From a28362dfbc794741654659e2c98ce33fc4bcf638 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" Date: Fri, 10 Nov 2023 10:27:54 +0000 Subject: [PATCH] chore: autopublish 2023-11-10T10:27:53Z --- .../am_ET/.cache_timestamp | 1 + .../ar/.cache_timestamp | 1 + .../cs/.cache_timestamp | 1 + .../cs/IMPLEMENT__database-design-md | 240 + ...ENT__dhis2-android-implementation-guide-md | 880 + ...ENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md | 624 + .../cs/IMPLEMENT__implement-md | 25 + .../cs/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md | 761 + .../cs/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md | 484 + ...NT__mobile-device-management-guidelines-md | 427 + .../IMPLEMENT__support-and-documentation-md | 911 + ...ERSION-234__system-administration-guide-md | 1764 ++ ...ERSION-235__system-administration-guide-md | 2103 ++ ...CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md | 5324 ++++ ...CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md | 5853 ++++ .../es_419/.cache_timestamp | 1 + .../fr/.cache_timestamp | 1 + .../id_ID/.cache_timestamp | 1 + .../ko/.cache_timestamp | 1 + .../ko_KR/.cache_timestamp | 1 + .../pt/.cache_timestamp | 1 + .../ru/.cache_timestamp | 1 + .../si/.cache_timestamp | 1 + .../ur_PK/.cache_timestamp | 1 + .../zh/.cache_timestamp | 1 + .../zh/0__Navigation-Menu | 82 + ...FERENCE__DHIS-CORE-VERSION-235__web-api-md | 22396 +++++++++++++++ ...ENCE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__web-api-md | 22805 +++++++++++++++ .../zh/IMPLEMENT__database-design-md | 291 + ...ENT__dhis2-android-implementation-guide-md | 880 + ...ENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md | 626 + .../zh/IMPLEMENT__implement-md | 25 + .../zh/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md | 1148 + .../zh/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md | 530 + ...ERSION-235__system-administration-guide-md | 2241 ++ ...ERSION-236__system-administration-guide-md | 2311 ++ ...L-APPS__interactive-scorecard-ap-manual-md | 328 + ...CORE-VERSION-233__dhis2-end-user-manual-md | 6917 +++++ ...CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md | 6015 ++++ ...HIS-CORE-VERSION-235__dhis2-user-manual-md | 23482 ++++++++++++++++ ...CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md | 6567 +++++ .../zh_CN/.cache_timestamp | 1 + .../zh_TW/.cache_timestamp | 1 + projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp | 1 + ...traineraposs-guide-to-conceptual-design-md | 71 + ...oss-guide-to-creating-a-tracker-program-md | 491 + ...oss-guide-to-creating-a-tracker-program-md | 673 + ...ES__learneraposs-guide-to-program-rules-md | 391 + ...ES__traineraposs-guide-to-program-rules-md | 391 + projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp | 1 + ...tibility-sdk-core-android-compatibility-md | 23 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md | 26 + ...TH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md | 45 + ...ibility-strategy-compatibility_strategy-md | 41 + ...ect-database-interaction-db_interaction-md | 35 + ...ID-SDK__getting-started-getting_started-md | 79 + ...-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md | 11 + ...__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__maps-md | 43 + ...d-repositories-modules_and_repositories-md | 179 + ...-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md | 38 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md | 26 + ...dicator-engine-program_indicator_engine-md | 95 + ...program-rule-engine-program_rule_engine-md | 12 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md | 51 + ...tion-rule-engine-validation_rule_engine-md | 22 + ...R-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md | 23 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md | 26 + ...-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md | 45 + ...E__dhis2-version-compatibility-strategy-md | 41 + ...OPER-GUIDE__direct-database-interaction-md | 35 + ...ID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md | 79 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md | 11 + ...VELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md | 179 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md | 38 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md | 26 + ...VELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md | 95 + ...DK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md | 12 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md | 51 + ...DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md | 22 + ...G-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__email-md | 51 + ..._DHIS-CORE-VERSION-239__synchronization-md | 30 + ...HE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__email-md | 51 + ...IS-CORE-VERSION-MASTER__synchronization-md | 30 + .../docs-full-site/cs/DEVELOP__develop-md | 13 + ...OID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md | 63 + ...PP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md | 36 + ...D-APP-CONFIGURATION__features-supported-md | 408 + ...ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md | 14 + ...GURATION__new-android-specific-features-md | 271 + ...ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md | 30 + ...ONFIGURATION__new-visual-configurations-md | 149 + ...IGURATION__program-indicators-supported-md | 87 + ...ONFIGURATION__program-specific-features-md | 116 + ...__recommentations-for-mobile-deployment-md | 37 + ...P-CONFIGURATION__settings-configuration-md | 299 + ...PP-CONFIGURATION__value-types-supported-md | 45 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md | 63 + ...G-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md | 40 + ..._MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md | 40 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md | 43 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md | 39 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md | 37 + ...GING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md | 39 + ...ING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md | 41 + ...ANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md | 82 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md | 54 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md | 47 + ...MPLEMENTATION__android-capture-overview-md | 74 + ...MENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__checklist-md | 41 + ...TATION__dhis2-configuration-for-android-md | 250 + ...T__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md | 11 + ...DROID-IMPLEMENTATION__executive-summary-md | 42 + ...LEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__rollout-md | 32 + ...EMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__scale-up-md | 153 + ...URING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md | 63 + ...D-APP__contribute-to-the-app-contribute-md | 44 + ...-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md | 36 + ...ING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md | 113 + ..._CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-md | 113 + ...ING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md | 408 + ...-ANDROID-APP__introduction-introduction-md | 20 + ...NFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md | 14 + ...ROID-APP__new-android-specific-features-md | 271 + ...NFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md | 30 + ...-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md | 149 + ...DROID-APP__program-indicators-supported-md | 87 + ...-ANDROID-APP__program-specific-features-md | 116 + ...ndations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md | 45 + ...his-2-mobile-deployment-recommendations-md | 45 + ...__recommentations-for-mobile-deployment-md | 37 + ...THE-ANDROID-APP__settings-configuration-md | 299 + ...-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md | 45 + ...D-APP__value-types-supported-valuetypes-md | 49 + ...-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-md | 177 + ...DROID-APP__visual-configurations-visual-md | 177 + ...PLEMENTING-DHIS2__deployment-strategies-md | 84 + ...R-PROGRAMS__build-your-tracker-programs-md | 341 + ...EMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md | 109 + ...OGRAMS__is-my-project-ready-for-tracker-md | 176 + ...NTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md | 10 + ...-WITH-ANDROID__android-capture-overview-md | 61 + ...T__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__checklist-md | 38 + ...WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md | 53 + ...DROID__dhis-2-configuration-for-android-md | 256 + ...NDROID__dhis2-configuration-for-android-md | 234 + ...IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md | 8 + ...MENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md | 36 + ...ENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md | 42 + ...H-ANDROID__mobile-device-specifications-md | 121 + ...ENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__rollout-md | 29 + ...NT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__scale-up-md | 143 + ...NTING-WITH-ANDROID__server-requriements-md | 35 + ...MENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md | 6 + ...ENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__testing-md | 122 + ...AND-USE__metadata-integrity-and-quality-md | 725 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md | 63 + ...-device-management-previous-information-md | 39 + ...-device-management-previous-information-md | 39 + ...G-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md | 37 + ..._MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md | 34 + ...poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md | 37 + ...BILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md | 37 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md | 36 + ...OBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md | 40 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md | 34 + ...m-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md | 36 + ...OBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md | 36 + ...m-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md | 34 + ...OBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-md | 34 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md | 30 + ...GING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md | 32 + ...-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md | 36 + ..._annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md | 36 + ...__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md | 38 + ...ING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md | 34 + ...ANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md | 75 + ...__choosing-an-mdmemm-choosing-an-mdmemm-md | 79 + ...GING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-md | 79 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md | 79 + ...ICES__comparison-chart-comparison-chart-md | 49 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md | 50 + ...-DEVICES__considerations-considerations-md | 44 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md | 42 + ...-VERSION-250__preliminary-release-notes-md | 95 + ..._ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md | 112 + ...S__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md | 145 + ...-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md | 155 + ...-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md | 41 + ...CKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md | 111 + ...-GUIDE__is-my-project-ready-for-tracker-md | 186 + ...R-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md | 12 + ...TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md | 13 + ...__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md | 88 + ...MENTATION__conceptual-design-principles-md | 64 + ...MENTATION__data-analysis-tools-overview-md | 72 + ...ON__data-elements-and-custom-dimensions-md | 42 + ...DING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-quality-md | 70 + ...IS2-IMPLEMENTATION__data-sets-and-forms-md | 54 + ...2-IMPLEMENTATION__deployment-strategies-md | 84 + ...IS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-a-platform-md | 60 + ...IMPLEMENTATION__dhis2-as-data-warehouse-md | 58 + ...PLEMENTATION__dhis2-documentation-guide-md | 687 + ...ines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md | 140 + ...ANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__indicators-md | 48 + ...S2-IMPLEMENTATION__integration-concepts-md | 353 + ...HIS2-IMPLEMENTATION__organisation-units-md | 42 + ...PLEMENTATION__setting-up-a-new-database-md | 78 + ...TATION__submitting-quick-document-fixes-md | 66 + ...RSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__support-md | 66 + ...S2-IMPLEMENTATION__users-and-user-roles-md | 126 + ...EMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md | 104 + ...N-233__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + ...ION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md | 128 + ...N-234__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + ...ION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md | 130 + ...UIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md | 414 + ...N-235__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + ...-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md | 130 + ...E__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__monitoring-md | 414 + ...ASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + ...N-233__using-gateways-for-sms-reporting-md | 90 + ...ISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md | 116 + ...ON__DHIS-CORE-VERSION-234__installation-md | 1140 + ...TION__DHIS-CORE-VERSION-234__monitoring-md | 386 + ...ATION__DHIS-CORE-VERSION-234__upgrading-md | 56 + ...N-234__using-gateways-for-sms-reporting-md | 82 + ...ISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md | 118 + ...ON__DHIS-CORE-VERSION-235__installation-md | 1477 + ...TION__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md | 386 + ...ATION__DHIS-CORE-VERSION-235__upgrading-md | 56 + ...N-235__using-gateways-for-sms-reporting-md | 82 + ...TION__DHIS-CORE-VERSION-239__monitoring-md | 397 + ...COMPLETE-MANUALS__optional-apps-manuals-md | 10 + ...INFORMATION-SYSTEM__chis-general-design-md | 84 + ...HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__clean-energy-md | 80 + ...ON-SYSTEM__community-based-surveillance-md | 71 + ...HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__immunization-md | 113 + ...ORMATION-SYSTEM__population-composition-md | 111 + ...ON-SYSTEM__water-sanitation-and-hygiene-md | 122 + ...A__COVID-19-SURVEILLANCE__release-notes-md | 59 + ...A__COVID-19-SURVEILLANCE__upgrade-notes-md | 44 + ...INING-MATERIALS__android-trainers-guide-md | 160 + ...KER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md | 173 + ...MUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md | 71 + ...C-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md | 388 + ...NIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md | 436 + ...RONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY__change-log-md | 71 + ...-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__change-log-md | 82 + ...E-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__design-md | 166 + ...ITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__change-log-md | 82 + ...RTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__design-md | 166 + ...S-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__change-log-md | 82 + ...D-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__design-md | 112 + ...ALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__installation-md | 224 + ...ENTS-TRACKER__VERSION-100__installation-md | 352 + ...ENTS-TRACKER__VERSION-110__installation-md | 352 + ...H-DATA-TOOLKIT__common-metadata-library-md | 60 + ...H-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md | 8 + ...CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__release-note-md | 26 + ...IV-AGGREGATE__VERSION-110__installation-md | 192 + ...ADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__installation-md | 192 + ...TADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__lmis-design-md | 71 + ...KER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md | 191 + ...IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__installation-md | 314 + ...MUNIZATION__EPI-LOGISTICS__installation-md | 195 + ...ON-AGGREGATE__VERSION-092__installation-md | 192 + ...N__IMMUNIZATION-AGGREGATE__installation-md | 192 + ..._MALARIA-AGGREGATE__VERSION-121__design-md | 140 + ...ATION__REHABILITATION-AGGREGATE__design-md | 482 + ..._REHABILITATION-AGGREGATE__installation-md | 482 + ..._RMNCAH__RMNCAH-AGGREGATE__installation-md | 195 + .../TOPICS__METADATA__RMNCAH__installation-md | 194 + ...__DESIGN__tb-notifications-and-outcomes-md | 136 + ...RVEILLANCE-TRACKER__VERSION-101__design-md | 331 + ...S__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md | 331 + ...ICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md | 63 + ...nalysing-postgresql-logs-using-pgbadger-md | 91 + ...ALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__overview-md | 31 + ...__dhis2-tracker-e-registry-in-palestine-md | 34 + ..._west-africa-regional-systems-and-dhis2-md | 37 + .../USE__ANDROID-APP__features-supported-md | 486 + .../cs/USE__ANDROID-APP__introduction-md | 17 + ...ROID-APP__new-android-specific-features-md | 271 + .../cs/USE__ANDROID-APP__new-settings-md | 30 + ..._ANDROID-APP__new-visual-configurations-md | 149 + ..._ANDROID-APP__program-specific-features-md | 191 + ...__recommentations-for-mobile-deployment-md | 27 + ...VE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__annex-md | 37 + ...ECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md | 10 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 38 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 19 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...ONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md | 1157 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 38 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 19 + ...server-live-package-and-database-design-md | 156 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 24 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 200 + ...SION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 395 + ...N-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 476 + ...-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md | 1199 + ...RSION-234__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 537 + ...RE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md | 93 + ...SION-234__APPROVING-DATA__data-approval-md | 240 + ...ERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 214 + ...SION-234__COLLECTING-DATA__data-quality-md | 333 + ...RSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 106 + ...N-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__metadata-md | 4211 +++ ...ION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 793 + ...ONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md | 1155 + ...INTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md | 70 + ...234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md | 166 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 44 + ...TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md | 319 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 174 + ...-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md | 712 + ...-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md | 30 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 40 + ...4__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 133 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ...server-live-package-and-database-design-md | 156 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 24 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 240 + ...ON-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md | 330 + ...SION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 395 + ...N-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 476 + ...-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md | 1261 + ...RSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 537 + ...RE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md | 93 + ...SION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md | 240 + ...ERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 214 + ...SION-235__COLLECTING-DATA__data-quality-md | 335 + ...RSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 106 + ...ION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 793 + ...ONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md | 1155 + ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 536 + ...INTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md | 70 + ...235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md | 166 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 44 + ...TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md | 331 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 174 + ...-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md | 712 + ...-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md | 30 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 40 + ...5__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 133 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ...RSION-237__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 329 + ..._approving-by-category-option-group-set-md | 8 + ...__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md | 73 + ...SION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md | 240 + ...RSION-238__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 329 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 12 + ...NING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md | 188 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 42 + ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 37 + ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 37 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 12 + ...ON-MASTER__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 329 + ..._approving-by-category-option-group-set-md | 8 + ...__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md | 73 + ...NING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md | 188 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 42 + ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 37 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 7 + ...USER-SETTINGS__user-account-preferences-md | 18 + ...ONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md | 1156 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 37 + projects/docs-full-site/cs/USE__use-md | 11 + .../cs/preliminary-release-note-2360md | 123 + .../docs-full-site/es_419/.cache_timestamp | 1 + ...SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md | 86 + ...tibility-sdk-core-android-compatibility-md | 23 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md | 30 + ...TH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md | 45 + ...ibility-strategy-compatibility_strategy-md | 41 + ...ect-database-interaction-db_interaction-md | 35 + ...-SDK__error-management-error_management-md | 63 + ...ID-SDK__getting-started-getting_started-md | 79 + ...-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md | 11 + ...d-repositories-modules_and_repositories-md | 181 + ...-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md | 38 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md | 26 + ...dicator-engine-program_indicator_engine-md | 95 + ...program-rule-engine-program_rule_engine-md | 12 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md | 51 + ...-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md | 202 + ...tion-rule-engine-validation_rule_engine-md | 22 + ...D-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md | 86 + ...R-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md | 23 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md | 30 + ...-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md | 45 + ...E__dhis2-version-compatibility-strategy-md | 41 + ...OPER-GUIDE__direct-database-interaction-md | 35 + ...D-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md | 63 + ...ID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md | 79 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md | 11 + ...VELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md | 181 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md | 38 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md | 26 + ...VELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md | 95 + ...DK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md | 12 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md | 51 + ...ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md | 202 + ...DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md | 22 + ...ERSION-MASTER__organisationunit-profile-md | 159 + ...OID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md | 63 + ...PP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md | 36 + ...ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md | 14 + ...ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md | 30 + ...PP-CONFIGURATION__value-types-supported-md | 45 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md | 63 + ..._MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md | 40 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md | 43 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md | 39 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md | 37 + ...ING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md | 41 + ...T__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md | 11 + ...APP__about-this-guide-about_this_guide_-md | 86 + ...URING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md | 63 + ...-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md | 36 + ...-ANDROID-APP__introduction-introduction-md | 20 + ...NFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md | 14 + ...NFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md | 30 + ...RING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md | 28 + ...-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md | 45 + ...EMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md | 109 + ...NTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md | 10 + ...IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md | 8 + ...ENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md | 42 + ...MENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md | 6 + ...CES__about-this-guide-about_this_guide_-md | 86 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md | 63 + ...G-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md | 37 + ..._MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md | 34 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md | 36 + ...m-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md | 40 + ...OBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md | 40 + ...OBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md | 36 + ...m-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md | 34 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md | 30 + ...GING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md | 32 + ..._annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md | 36 + ...k-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md | 38 + ...__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md | 38 + ...ING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md | 34 + ...-VERSION-250__preliminary-release-notes-md | 95 + ...CKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md | 111 + ...R-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md | 12 + ...TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md | 13 + ...ION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md | 128 + ...ION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md | 130 + ...-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md | 130 + ...ISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md | 116 + ...H-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md | 8 + ...ICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md | 63 + .../TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md | 52 + ...ING-DOCS__GENERAL-GUIDANCE__content-key-md | 8 + .../es_419/USE__ANDROID-APP__new-settings-md | 30 + ...ECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md | 10 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 60 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 246 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 246 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 32 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 24 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...ERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 214 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 44 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 174 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 24 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...RE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md | 93 + ...ERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 214 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 44 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 174 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ..._approving-by-category-option-group-set-md | 8 + ...__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md | 73 + ..._approving-by-category-option-group-set-md | 8 + ...__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md | 73 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ...ERSION-234__using-the-event-capture-app-md | 245 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 7 + ...USER-SETTINGS__user-account-preferences-md | 31 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 59 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 245 + .../es_419/preliminary-release-note-2360md | 123 + .../es_419/preliminary-releasenote-236md | 143 + projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp | 1 + projects/docs-full-site/fr/0__Navigation-Menu | 1974 ++ .../fr/DEVELOP__core-openapi-specification-md | 53 + .../fr/DEVELOP__integrating-with-r-md | 234 + ...OID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md | 63 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md | 63 + ...NDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md | 67 + ...IS-IMPLEMENTATION__data-quality-and-use-md | 387 + ...ENTATION__sustainability-and-governance-md | 575 + ...ON__sustainable-design-and-architecture-md | 961 + ...MPLEMENTATION__training-and-supervision-md | 608 + ...URING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md | 63 + ...GATE-SYSTEM-DESIGN__data-sets-and-forms-md | 166 + ...GN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__indicators-md | 97 + ...TEM-DESIGN__defining-the-tracked-entity-md | 129 + ...-DESIGN__design-objectives-and-ideation-md | 87 + ...SYSTEM-DESIGN__program-stages-structure-md | 412 + ...RACKER-SYSTEM-DESIGN__tracker-analytics-md | 549 + ...MPLEMENT__DATABASE-DESIGN__data-quality-md | 340 + ...NT__DATABASE-DESIGN__organisation-units-md | 163 + ...ING-DHIS2__conceptual-design-principles-md | 68 + ...IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-a-platform-md | 169 + ...EMENTING-DHIS2__dhis2-as-data-warehouse-md | 156 + ...MPLEMENTING-DHIS2__integration-concepts-md | 936 + ...IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__overview-md | 160 + ...LEMENTING-DHIS2__planning-and-budgeting-md | 191 + ...EMENTING-DHIS2__security-considerations-md | 169 + ...ENT__IMPLEMENTING-DHIS2__server-hosting-md | 122 + ...ENTING-DHIS2__setting-up-a-new-database-md | 99 + ...METADATA-MAINTENANCE__managing-metadata-md | 118 + ...TENANCE__metadata-integrity-and-quality-md | 691 + ...E-AND-USE__data-analysis-tools-overview-md | 166 + ...ines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md | 270 + ...NTENANCE-AND-USE__localization-of-dhis2-md | 168 + ..._tracker-and-aggregate-data-integration-md | 297 + ...INTENANCE-AND-USE__users-and-user-roles-md | 187 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md | 63 + ..._ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md | 112 + ...-VERSION-270__preliminary-release-notes-md | 69 + ...-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md | 155 + ...-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md | 41 + ...-VERSION-239__preliminary-release-notes-md | 118 + ...OCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md | 1285 + ...TATION__submitting-quick-document-fixes-md | 66 + ...ENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__support-md | 120 + ...UMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md | 133 + ...EMENTATION__build-your-tracker-programs-md | 351 + ...T__TRACKER-IMPLEMENTATION__introduction-md | 113 + ...TATION__is-my-project-ready-for-tracker-md | 186 + ...TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md | 13 + ...MENTATION__tracker-performance-at-scale-md | 410 + .../docs-full-site/fr/IMPLEMENT__implement-md | 31 + ...MUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md | 71 + ...C-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md | 388 + ...NIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md | 436 + ...CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__installation-md | 192 + ...ANCE-TRACKER__vpd-cs-installation-annex-md | 192 + ...__HIV-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md | 503 + ...OWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__design-md | 464 + ...S__aggregate-customization-fundamentals-md | 4454 +++ ...AMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md | 1620 ++ .../fr/USE__ANDROID-APP__about-this-guide-md | 67 + ...USE__ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md | 42 + .../fr/USE__ANDROID-APP__introduction-md | 17 + ...__recommentations-for-mobile-deployment-md | 27 + ...USE__ANDROID-APP__value-types-supported-md | 49 + ...S-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md | 72 + ...SION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md | 240 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 12 + ...VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 323 + ...ION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md | 79 + ...SION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md | 428 + ...N-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md | 209 + ...ERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 290 + ...SION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md | 440 + ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 228 + ...RSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 332 + ...ION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 1582 ++ ...CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md | 230 + ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 602 + ...ION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md | 42 + ...CHANGING-DATA__metadata-synchronization-md | 292 + ...AINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md | 400 + ...NING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md | 188 + ...TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md | 1260 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 228 + ...TH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md | 186 + ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 39 + ...VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 323 + ...ON-240__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md | 395 + ...SION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 337 + ...N-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 363 + ...-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md | 1603 ++ ...RE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md | 112 + ...ION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md | 79 + ...SION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md | 428 + ...N-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md | 209 + ...ERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 290 + ...SION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md | 440 + ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 228 + ...RSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 332 + ...N-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md | 2115 ++ ...ION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 1582 ++ ...CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md | 231 + ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 602 + ...CHANGING-DATA__metadata-synchronization-md | 292 + ...TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md | 1260 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 228 + ...-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md | 754 + ...0__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 146 + ...TH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md | 187 + ...R-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md | 39 + projects/docs-full-site/fr/USE__use-md | 11 + .../docs-full-site/fr/USE__what-is-dhis2-md | 218 + projects/docs-full-site/fr/__home-md | 80 + projects/docs-full-site/fr/__terms-of-use-md | 18 + .../fr/preliminary-android-releasenote-240md | 107 + .../fr/preliminary-release-note-2360md | 123 + .../fr/preliminary-releasenote-236md | 143 + projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp | 1 + ...SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md | 86 + ...tibility-sdk-core-android-compatibility-md | 23 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md | 30 + ...VELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-md | 29 + ...TH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md | 45 + ...ibility-strategy-compatibility_strategy-md | 41 + ...ect-database-interaction-db_interaction-md | 35 + ...-SDK__error-management-error_management-md | 63 + ...ID-SDK__getting-started-getting_started-md | 79 + ...-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md | 11 + ...d-repositories-modules_and_repositories-md | 181 + ...-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md | 38 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md | 26 + ...dicator-engine-program_indicator_engine-md | 95 + ...program-rule-engine-program_rule_engine-md | 12 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md | 51 + ...-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md | 203 + ...tion-rule-engine-validation_rule_engine-md | 22 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__workflow-workflow-md | 618 + ...D-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md | 86 + ...R-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md | 23 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md | 30 + ...-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md | 45 + ...E__dhis2-version-compatibility-strategy-md | 41 + ...OPER-GUIDE__direct-database-interaction-md | 35 + ...D-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md | 63 + ...ID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md | 79 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md | 11 + ...VELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md | 181 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md | 38 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md | 26 + ...VELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md | 95 + ...DK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md | 12 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md | 51 + ...ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md | 203 + ...DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md | 22 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__workflow-md | 618 + ...OPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md | 212 + ...RE-VERSION-234__dhis2-and-r-integration-md | 599 + ...OPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md | 212 + ...RE-VERSION-235__dhis2-and-r-integration-md | 599 + .../pt/DEVELOP__loading-apps-md | 125 + ...OID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md | 63 + ...PP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md | 36 + ...ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md | 14 + ...ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md | 30 + ...__recommentations-for-mobile-deployment-md | 37 + ...NDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md | 89 + ...APP__about-this-guide-about_this_guide_-md | 86 + ...URING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md | 63 + ...D-APP__contribute-to-the-app-contribute-md | 44 + ...-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md | 36 + ...-ANDROID-APP__introduction-introduction-md | 20 + ...NFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md | 14 + ...ndations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md | 45 + ...his-2-mobile-deployment-recommendations-md | 45 + ...__recommentations-for-mobile-deployment-md | 37 + ...__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-md | 28 + ...RING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md | 28 + ...WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md | 53 + ...IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md | 8 + ...MENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md | 36 + ...H-ANDROID__mobile-device-specifications-md | 121 + ...MENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md | 6 + ...CES__about-this-guide-about_this_guide_-md | 86 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md | 63 + ...G-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md | 37 + ..._MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md | 34 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md | 36 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md | 34 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md | 30 + ...GING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md | 32 + ...ING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md | 34 + ...ANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md | 75 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md | 79 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md | 42 + ...-VERSION-250__preliminary-release-notes-md | 95 + ..._ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md | 112 + ..._approving-by-category-option-group-set-md | 8 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + .../pt/preliminary-android-releasenote-240md | 107 + .../pt/preliminary-release-note-2360md | 123 + .../pt/preliminary-releasenote-236md | 143 + projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp | 1 + .../ru/preliminary-release-note-2360md | 123 + projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp | 1 + .../si/preliminary-release-note-2360md | 123 + projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp | 1 + projects/docs-full-site/zh/0__Navigation-Menu | 1974 ++ ...SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md | 86 + ...tibility-sdk-core-android-compatibility-md | 23 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md | 30 + ...TH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md | 45 + ...ibility-strategy-compatibility_strategy-md | 41 + ...-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md | 11 + ...-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md | 38 + ...WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md | 26 + ...dicator-engine-program_indicator_engine-md | 95 + ...program-rule-engine-program_rule_engine-md | 12 + ...tion-rule-engine-validation_rule_engine-md | 22 + ...D-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md | 86 + ...R-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md | 23 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md | 30 + ...-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md | 45 + ...E__dhis2-version-compatibility-strategy-md | 41 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md | 11 + ...DROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md | 38 + ...2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md | 26 + ...VELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md | 95 + ...DK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md | 12 + ...DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md | 22 + ...OPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md | 212 + ...OPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md | 212 + .../docs-full-site/zh/DEVELOP__develop-md | 13 + ...D-APP__contribute-to-the-app-contribute-md | 44 + ...ING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md | 113 + ...ING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md | 392 + ...E-ANDROID-APP__generic-features-generic-md | 307 + ...-ANDROID-APP__introduction-introduction-md | 20 + ...ROID-APP__new-android-specific-features-md | 261 + ...NFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md | 30 + ...-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md | 149 + ...DROID-APP__program-indicators-supported-md | 87 + ...-ANDROID-APP__program-specific-features-md | 116 + ...his-2-mobile-deployment-recommendations-md | 45 + ...__recommentations-for-mobile-deployment-md | 37 + ...__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md | 169 + ...TER-GUIDE__conceptual-design-principles-md | 210 + ...-device-management-previous-information-md | 39 + ...G-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md | 37 + ..._MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md | 34 + ...poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md | 37 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md | 36 + ...m-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md | 40 + ...MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md | 34 + ...m-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md | 36 + ...GING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md | 32 + ...-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md | 36 + ...k-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md | 38 + ...ING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md | 34 + ...NAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md | 79 + ..._ANDROID-APP-VERSION-210__release-notes-md | 93 + ..._ANDROID-APP-VERSION-220__release-notes-md | 163 + ...S__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md | 113 + ...S__DHIS-CORE-VERSION-234__release-notes-md | 132 + ...S__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md | 145 + ...S__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md | 113 + ...CKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md | 111 + ...R-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md | 12 + ...ines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md | 145 + .../docs-full-site/zh/IMPLEMENT__implement-md | 31 + ...N-233__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + ...ION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md | 128 + ...N-234__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + ...ION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md | 130 + ...N-235__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + ...-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md | 130 + ...ASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md | 89 + projects/docs-full-site/zh/MANAGE__manage-md | 11 + ...out-the-who-digital-health-data-toolkit-md | 11 + ...HEALTH-DATA-TOOLKIT__naming-conventions-md | 109 + ...ICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md | 63 + .../TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md | 52 + ...-INFORMATION-ARCHITECTURE__architecture-md | 314 + ...the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md | 208 + ...of-visceral-leishmaniasis-vl-in-somalia-md | 145 + ...R-APP__APP-VERSION-10__about-this-guide-md | 65 + ...P-VERSION-10__dashboard-and-demo-server-md | 175 + ...APP-VERSION-10__maintenance-and-support-md | 41 + ...planning-tracking-and-analyzing-actions-md | 159 + ...-APP__APP-VERSION-122__about-this-guide-md | 65 + ...ION-122__installation-and-configuration-md | 407 + ...P__APP-VERSION-122__user-implementation-md | 590 + ...D-APP__APP-VERSION-01__about-this-guide-md | 65 + ...server-live-package-and-database-design-md | 436 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 45 + ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 345 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...ON-232__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md | 60 + ...SION-232__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 493 + ...N-232__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 558 + ...RSION-232__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 704 + ...SION-232__APPROVING-DATA__data-approval-md | 449 + ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 339 + ...RSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 255 + ...ION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 1593 ++ ...ION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md | 1335 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 60 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 246 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 72 + ...2__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 182 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 32 + ...server-live-package-and-database-design-md | 436 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 45 + ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 345 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...ON-233__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md | 60 + ...SION-233__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 493 + ...N-233__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 558 + ...RSION-233__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 704 + ...SION-233__APPROVING-DATA__data-approval-md | 449 + ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 339 + ...RSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 255 + ...ION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 1593 ++ ...ONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md | 1157 + ...ION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md | 1335 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 60 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 246 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 72 + ...3__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 182 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 32 + ...VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 279 + ...SION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 406 + ...N-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 495 + ...-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md | 1259 + ...RE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md | 145 + ...ERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 219 + ...TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md | 321 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 178 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ...server-live-package-and-database-design-md | 397 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 38 + ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 111 + ...ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md | 428 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 8 + ...VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 316 + ...ON-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md | 342 + ...SION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 406 + ...N-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 495 + ...-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md | 1322 + ...RE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md | 142 + ...ERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 219 + ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 329 + ...RSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 188 + ...CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md | 650 + ...ONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md | 1155 + ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 596 + ...TAINING-THE-SYSTEM__data-administration-md | 377 + ...INTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md | 78 + ...AINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md | 468 + ...NING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md | 296 + ...ION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md | 1051 + ...235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md | 178 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 44 + ...TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md | 333 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 178 + ...G-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md | 933 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 70 + ...-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md | 16 + ...ASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md | 2045 ++ ...R__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md | 182 + ...S-CORE-VERSION-234__managing-dashboards-md | 316 + ...GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__messaging-md | 181 + ...CORE-VERSION-234__using-the-capture-app-md | 399 + ...E-VERSION-234__using-the-data-entry-app-md | 307 + ...ERSION-234__using-the-event-capture-app-md | 245 + ...SION-234__using-the-tracker-capture-app-md | 938 + ...E__DHIS-CORE-VERSION-234__what-is-dhis2-md | 624 + ...server-live-package-and-database-design-md | 435 + ...ATION__dhis2-frequently-asked-questions-md | 44 + ..._ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md | 344 + ...ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md | 526 + ...-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md | 7 + ...VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md | 353 + ...ON-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md | 356 + ...SION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md | 492 + ...N-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md | 557 + ...-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md | 1597 ++ ...RSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md | 703 + ...RE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md | 171 + ...SION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md | 440 + ...-235__CHANGING-USER-SETTINGS__messaging-md | 181 + ...USER-SETTINGS__user-account-preferences-md | 31 + ...ERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md | 307 + ...NG-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md | 338 + ...RSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md | 250 + ...ION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md | 1592 ++ ...CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md | 673 + ...ONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md | 1156 + ...RING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md | 756 + ...INTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md | 90 + ...-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md | 59 + ...TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md | 415 + ...NG-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md | 245 + ...-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md | 938 + ...DING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md | 71 + ...E__DHIS-CORE-VERSION-235__what-is-dhis2-md | 624 + projects/docs-full-site/zh/USE__use-md | 11 + .../docs-full-site/zh/USE__what-is-dhis2-md | 364 + projects/docs-full-site/zh/__home-md | 80 + .../zh/preliminary-release-note-2360md | 123 + 905 files changed, 290052 insertions(+) create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__database-design-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implement-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__mobile-device-management-guidelines-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__support-and-documentation-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-234__system-administration-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/0__Navigation-Menu create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-235__web-api-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__web-api-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__database-design-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implement-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-236__system-administration-guide-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__OPTIONAL-APPS__interactive-scorecard-ap-manual-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__dhis2-end-user-manual-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-user-manual-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp create mode 100644 projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CONCEPTUAL-DESIGN-OF-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-conceptual-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__learneraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md create mode 100644 projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md create mode 100644 projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md create mode 100644 projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__email-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__synchronization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__email-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__synchronization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__develop-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__features-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-android-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-visual-configurations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-indicators-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__settings-configuration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__android-capture-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__checklist-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__dhis2-configuration-for-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__executive-summary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__rollout-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__scale-up-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-configuration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-valuetypes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-visual-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__deployment-strategies-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__build-your-tracker-programs-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__is-my-project-ready-for-tracker-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__android-capture-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__checklist-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis-2-configuration-for-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis2-configuration-for-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__rollout-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__scale-up-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__server-requriements-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__testing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__metadata-integrity-and-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-choosing-an-mdmemm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-comparison-chart-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-considerations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__is-my-project-ready-for-tracker-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__conceptual-design-principles-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-analysis-tools-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-elements-and-custom-dimensions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-sets-and-forms-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__deployment-strategies-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-a-platform-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-data-warehouse-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-documentation-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__indicators-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__integration-concepts-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__organisation-units-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__setting-up-a-new-database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__support-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__users-and-user-roles-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__monitoring-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__monitoring-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__upgrading-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__upgrading-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-239__monitoring-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__COMPLETE-MANUALS__optional-apps-manuals-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__chis-general-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__clean-energy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__community-based-surveillance-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__immunization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__population-composition-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__water-sanitation-and-hygiene-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__android-trainers-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY__change-log-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__change-log-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__change-log-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__change-log-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-100__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-110__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__common-metadata-library-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__release-note-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-AGGREGATE__VERSION-110__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__lmis-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__VERSION-092__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-AGGREGATE__VERSION-121__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__RMNCAH-AGGREGATE__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-AGGREGATE__DESIGN__tb-notifications-and-outcomes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__VERSION-101__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__TUTORIALS__analysing-postgresql-logs-using-pgbadger-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-tracker-e-registry-in-palestine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__west-africa-regional-systems-and-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__features-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-android-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-visual-configurations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__program-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__annex-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__metadata-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/USE__use-md create mode 100644 projects/docs-full-site/cs/preliminary-release-note-2360md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__organisationunit-profile-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__TRAINING-DOCS__GENERAL-GUIDANCE__content-key-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__ANDROID-APP__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/preliminary-release-note-2360md create mode 100644 projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/0__Navigation-Menu create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__core-openapi-specification-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__data-quality-and-use-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainability-and-governance-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__training-and-supervision-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__data-sets-and-forms-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__indicators-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__defining-the-tracked-entity-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__design-objectives-and-ideation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__program-stages-structure-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__tracker-analytics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__organisation-units-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__conceptual-design-principles-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-a-platform-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-data-warehouse-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__integration-concepts-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__planning-and-budgeting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__security-considerations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__server-hosting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__setting-up-a-new-database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__managing-metadata-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__data-analysis-tools-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__localization-of-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__tracker-and-aggregate-data-integration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__users-and-user-roles-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__preliminary-release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__support-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__build-your-tracker-programs-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__is-my-project-ready-for-tracker-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__tracker-performance-at-scale-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__implement-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__installation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__vpd-cs-installation-annex-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__value-types-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__use-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/USE__what-is-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/__home-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/__terms-of-use-md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/preliminary-android-releasenote-240md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/preliminary-release-note-2360md create mode 100644 projects/docs-full-site/fr/preliminary-releasenote-236md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__workflow-workflow-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__workflow-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__dhis2-and-r-integration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-and-r-integration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__loading-apps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/preliminary-release-note-2360md create mode 100644 projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md create mode 100644 projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/ru/preliminary-release-note-2360md create mode 100644 projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/si/preliminary-release-note-2360md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/0__Navigation-Menu create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__develop-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__generic-features-generic-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__conceptual-design-principles-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-210__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-220__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__implement-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/MANAGE__manage-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__about-the-who-digital-health-data-toolkit-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__naming-conventions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__architecture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__improving-surveillance-of-visceral-leishmaniasis-vl-in-somalia-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__dashboard-and-demo-server-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__maintenance-and-support-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__planning-tracking-and-analyzing-actions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__installation-and-configuration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__user-implementation-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__about-this-guide-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__data-administration-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__managing-dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-capture-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-data-entry-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-tracker-capture-app-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__what-is-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__messaging-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__what-is-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__use-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/USE__what-is-dhis2-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/__home-md create mode 100644 projects/docs-full-site/zh/preliminary-release-note-2360md diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..bff63cf0a --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/am_ET/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:35Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..bff63cf0a --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ar/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:35Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..bff63cf0a --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:35Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__database-design-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__database-design-md new file mode 100644 index 000000000..e21ce51e0 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__database-design-md @@ -0,0 +1,240 @@ +--- +revision_date: "2021-09-15" +template: single.html +--- + +# Kvalita dat { #data-quality } + +Tato kapitola pojednává o různých aspektech souvisejících s kvalitou dat. + +## Měření kvality dat { #measuring-data-quality } + +Jsou data úplná? Je shromažďováno včas? Je to správně? Toto jsou otázky, které je třeba položit při analýze dat. Špatná kvalita dat může mít mnoho podob; nejen nesprávné údaje, ale také nedostatek úplnosti nebo příliš stará data (pro smysluplné použití). + +## Důvody špatné kvality dat { #reasons-for-poor-data-quality } + +Existuje mnoho možných důvodů pro nekvalitní data, včetně: + +- Nadměrné vybrané množství; příliš mnoho údajů, které se mají shromáždit, vede ke kratší době a „zkratkám“ k dokončení hlášení + +- Mnoho manuálních kroků; pohyblivé postavy, shrnutí atd. mezi různými papírovými formuláři + +- Nejasné definice; nesprávná interpretace vyplňovaných polí + +- Nedostatečné využívání informací: žádná pobídka ke zlepšování kvality + +- Fragmentace informačních systémů; může vést ke zdvojení hlášení + +## Zlepšení kvality dat { #improving-data-quality } + +Zlepšení kvality dat je dlouhodobý úkol a mnoho opatření má organizační povahu. Kvalita dat by však měla být problémem od začátku jakéhokoli procesu implementace a existují věci, které lze řešit najednou, například kontroly v DHIS2. Některá důležitá opatření ke zlepšení kvality dat jsou: + +- Změny formulářů pro sběr dat, harmonizace formulářů + +- Podporovat využití informací na místní úrovni, kde se shromažďují údaje + +- Vývoj rutin kontroly kvality dat + +- Zahrňte do školení kvalitu dat + +- Implementujte kontroly kvality dat v DHIS2 + +## Použití DHIS2 ke zlepšení kvality dat { #using-dhis2-to-improve-data-quality } + +DHIS2 má několik funkcí, které mohou pomoci při zlepšování kvality dat; validace během zadávání dat, aby se zajistilo, že jsou data zachycena ve správném formátu a v přiměřeném rozsahu, uživatelsky definovaná pravidla pro ověřování založená na matematických vztazích mezi zachycenými daty (např. mezisoučty vs. součty), funkce odlehlé analýzy a zprávy o pokrytí a úplnost údajů. Více nepřímo přispívá několik principů návrhu DHIS2 ke zlepšení kvality dat, například myšlenka harmonizace dat do jednoho integrovaného datového skladu, podpora přístupu na úrovni dat k datům a analytickým nástrojům na místní úrovni a nabídka široké škály nástrojů pro analýzu dat a šíření. Díky strukturovanějším a harmonizovanějším procesům sběru dat a silnějšímu využívání informací na všech úrovních se kvalita dat zlepší. Zde je přehled funkcí, které přímo cílí na kvalitu dat: + +### Ověření vstupu dat { #data-input-validation } + +Nejzákladnějším typem kontroly kvality dat v DHIS2 je zajistit, aby zachycená data byla ve správném formátu. DHIS2 dá uživatelům zprávu, že zadaná hodnota není ve správném formátu a neuloží hodnotu, dokud nebude změněna na přijatelnou hodnotu. Např. text nelze zadat do číselného pole. Různé typy datových hodnot podporovaných v DHIS2 jsou vysvětleny v uživatelské příručce v kapitole o datových prvcích. + +### Minimální a maximální rozsahy { #min-and-max-ranges } + +Pro zamezení psaní chyb během zadávání dat (např. psaní „1000“ místo „100“), DHIS2 zkontroluje, zda je zadávaná hodnota v rozumném rozsahu. Tento rozsah je založen na dříve shromážděných datech stejného zdravotnického zařízení pro stejný datový prvek a skládá se z minimální a maximální hodnoty. Jakmile uživatel zadá hodnotu mimo, bude uživatel upozorněn, že hodnota není přijata. Aby bylo možné vypočítat přiměřené rozsahy, potřebuje systém nejméně šest měsíců (období) dat. + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +Pravidlo ověření je založeno na výrazu, který definuje vztah mezi řadou datových prvků. Výraz má levou a pravou stranu a operátor, který definuje, zda první musí být menší než, rovný nebo větší než druhý. Výraz tvoří podmínku, která by měla tvrdit, že jsou splněna určitá logická kritéria. Například validační pravidlo by mohlo tvrdit, že celkový počet vakcín podaných kojencům je menší nebo roven celkovému počtu kojenců. Levá a pravá strana musí vracet číselné hodnoty. + +Pravidla ověřování lze definovat prostřednictvím uživatelského rozhraní a později je spustit pro kontrolu existujících údajů. Při spouštění ověřovacích pravidel může uživatel určit organizační jednotky a období, za která budou data kontrolována, protože spuštění kontroly všech existujících dat bude trvat dlouho a nemusí být relevantní. Po dokončení kontrol bude uživateli předložena zpráva s porušením ověřování s vysvětlením, které hodnoty dat je třeba opravit. + +Kontroly pravidel ověřování jsou také zabudovány do procesu zadávání dat, takže když uživatel vyplní formulář, lze pravidla spustit a zkontrolovat data pouze v tomto formuláři před uzavřením formuláře. + +### Analýza odlehlých hodnot { #outlier-analysis } + +Analýza odlehlých hodnot založená na směrodatné odchylce poskytuje mechanismus pro odhalení hodnot, které jsou číselně vzdálené od zbytku dat. Odlehlé hodnoty se mohou vyskytnout náhodně, ale často označují chybu měření nebo těžce sledovanou distribuci (vedoucí k velmi vysokým číslům). V prvním případě si je přejete zahodit, zatímco v druhém případě byste měli být opatrní při používání nástrojů nebo interpretací, které předpokládají normální distribuci. Analýza je založena na standardním normálním rozdělení. + +### Zprávy o úplnosti a včasnosti { #completeness-and-timeliness-reports } + +Zprávy o úplnosti budou ukazovat, kolik datových souborů (formulářů) bylo odesláno organizační jednotkou a obdobím. K výpočtu úplnosti můžete použít jednu ze tří různých metod; 1) na základě tlačítka úplnosti při zadávání dat, 2) na základě sady definovaných povinných datových prvků nebo 3) na základě celkových registrovaných hodnot dat pro datovou sadu. + +Zprávy o úplnosti také ukazují, které organizační jednotky v oblasti hlásí včas, a procento včasných zařízení pro hlášení v dané oblasti. Výpočet včasnosti je založen na nastavení systému s názvem Dny po skončení období, aby bylo možné včas zaslat údaje. + +# Organizační jednotky { #organisation-units } + +V DHIS2 je umístění dat, geografický kontext, představováno jako organizační jednotky. Organizačními jednotkami mohou být buď zdravotnické zařízení nebo oddělení / podjednotky poskytující služby, nebo správní jednotka představující geografickou oblast (např. Zdravotní obvod). + +Organizační jednotky jsou umístěny v hierarchii, označované také jako strom. Hierarchie bude odrážet administrativní strukturu zdravotnictví a její úrovně. Typickými úrovněmi v takové hierarchii jsou národní, provinční, okresní a zařízení. V DHIS2 existuje jediná organizační hierarchie, takže způsob, jakým je to definováno a mapováno na realitu, vyžaduje pečlivé zvážení. Které geografické oblasti a úrovně jsou definovány v hlavní organizační hierarchii, budou mít zásadní dopad na použitelnost a výkon aplikace. Kromě toho existují způsoby řešení alternativních hierarchií a úrovní, jak je vysvětleno v části s názvem Skupiny organizačních jednotek a skupiny dále. + +## Návrh hierarchie organizačních jednotek { #organisation-unit-hierarchy-design } + +Proces navrhování rozumné hierarchie organizačních jednotek má mnoho aspektů: + +- _Zahrnout všechna vykazující zdravotnická zařízení:_ Do systému by měla být zahrnuta všechna zdravotnická zařízení, která přispívají k národnímu sběru dat. Měla by být začleněna zařízení všech druhů vlastnictví, včetně soukromých, veřejných, nevládních organizací a zařízení zaměřených na víru. Soukromá zařízení často představují polovinu z celkového počtu zařízení v zemi a jsou jim ukládány zásady pro vykazování údajů, což znamená, že začlenění údajů z těchto zařízení je nezbytné pro získání realistických souhrnných národních údajů. + +- _Zvýrazněte správní hierarchii zdravotnictví:_ Země má obvykle několik správních hierarchií, které často nejsou dobře koordinovány ani harmonizovány. Při zvažování toho, co je třeba zdůraznit při návrhu databáze DHIS2, je třeba mít na paměti, které oblasti jsou nejzajímavější a budou nejčastěji požadovány pro analýzu dat. DHIS2 primárně spravuje údaje o zdravotním stavu a provádí analýzu na základě správní administrativní struktury. To znamená, že i když je možné provést úpravy v oblastech, jako jsou finance a místní správa, výchozím bodem hierarchie organizačních jednotek DHIS2 by měly být oblasti zdravotnické administrativy. + + + +- _Omezení počtu úrovní hierarchie organizačních jednotek:_ Chcete-li uspokojit požadavky na analýzu pocházející z různých organizačních orgánů, jako jsou místní samospráva a ministerstvo financí, je lákavé zahrnout všechny tyto oblasti jako organizační jednotky do databáze DHIS2. Kvůli úvahám o výkonu by se však měli pokusit omezit úrovně hierarchie organizačních jednotek na co nejmenší počet. Hierarchie se používá jako základ pro agregaci dat, která mají být prezentována v kterémkoli z nástrojů pro vykazování, takže při vytváření agregovaných dat pro vyšší úrovně musí aplikace DHIS2 hledat a sčítat data registrovaná pro všechny organizační jednotky umístěné dále dolů hierarchie. Zvýšení počtu organizačních jednotek bude mít tedy nepříznivý dopad na výkon aplikace a příliš velký počet by se v tomto ohledu mohl stát významným problémem. + + Kromě toho je ústřední část většiny analytických nástrojů v DHIS2 založena na dynamickém výběru „nadřazené“ organizační jednotky těch, které mají být zahrnuty. Například by člověk chtěl vybrat kraj a do zprávy zahrnout okresy patřící k tomuto kraji. Pokud je úroveň okresu z hlediska analýzy nejzajímavější úrovní a existuje několik úrovní hierarchie mezi touto a úrovní kraje, bude tento druh zprávy nepoužitelný. Při vytváření hierarchie je třeba se zaměřit na úrovně, které se budou často používat v sestavách a analýze dat, a vynechat úrovně, které se zřídka nebo nikdy nepoužívají, protože to bude mít dopad na výkon i použitelnost aplikace. + +- _Vyhýbejte se vzájemným vztahům jeden-k-jednomu:_ Dalším zásadním principem pro návrh hierarchie je vyhnout se spojování úrovní, které mají blízké poměry nadřazený - podřazený, což znamená, že například okres (nadřazený) by měl mít v průměru více než jednu místní radu (podřazenou) na níže uvedené úrovni, než má smysl přidat do hierarchie úroveň místní rady. Poměry nadřazený-podřazený od 1:4 nebo více jsou mnohem užitečnější pro účely analýzy dat, protože je možné začít se dívat např. jak jsou data okresu distribuována v různých podoblastech a jak se liší. Taková hloubková rozcvičení nejsou příliš užitečná, pokud má níže uvedená úroveň stejnou cílovou populaci a stejné zdravotnické zařízení sloužící nadřazeným. + + Přeskočení geografických úrovní při mapování reality do hierarchie organizačních jednotek DHIS2 může být obtížné a může snadno vést k odporu mezi určitými zúčastněnými stranami, je však třeba mít na paměti, že ve skutečnosti existují způsoby, jak vytvářet zprávy založené na geografických úrovních, které nejsou součástí organizační hierarchie v DHIS2, jak bude vysvětleno v následující části. + +## Skupiny organizačních jednotek a sady skupin { #organisation-unit-groups-and-group-sets } + +V DHIS2 lze organizační jednotky seskupit do skupin organizačních jednotek a tyto skupiny lze dále uspořádat do skupinových sad. Společně mohou napodobovat alternativní organizační hierarchii, kterou lze použít při vytváření sestav a dalších datových výstupů. Kromě reprezentace alternativních geografických poloh, které nejsou součástí hlavní hierarchie, jsou tyto skupiny užitečné pro přiřazování klasifikačních schémat zdravotnickým zařízením, např. na základě typu nebo vlastnictví zařízení. Prostřednictvím uživatelského rozhraní lze v aplikaci definovat libovolný počet skupin a skupin a všechny jsou definovány lokálně pro každou databázi DHIS2. + +To nejlépe ilustruje příklad: Typicky by člověk chtěl poskytnout analýzu založenou na vlastnictví zařízení. V takovém případě by se vytvořila skupina pro každý typ vlastnictví, například „MZ“, „Soukromé“ a „Nevládní organizace“. Všechna zařízení v databázi musí být poté klasifikována a přiřazena k jedné a pouze jedné z těchto tří skupin. Dále by se vytvořila skupina nazvaná „Vlastnictví“, ke které jsou přiřazeny tři výše uvedené skupiny, jak je znázorněno na obrázku níže. + +![](resources/images/organisation_unit_hiearchy.png) + +Podobným způsobem lze vytvořit sadu skupin pro další úroveň správy, např. místní rady. Všechny místní rady musí být definovány jako skupiny organizačních jednotek a poté přiřazeny do sady skupin zvané „Místní rada“. Posledním krokem je pak přiřazení všech zdravotnických zařízení k jedné a pouze jedné ze skupin místní rady. To umožňuje DHIS2 vytvářet souhrnné zprávy každou místní radou (sčítání dat pro všechna přiřazená zdravotnická zařízení), aniž by bylo nutné zahrnout úroveň místní rady do hlavní organizační hierarchie. Stejný přístup lze použít pro jakoukoli další administrativní nebo geografickou úroveň, která je potřeba, s jednou skupinou nastavenou na další úroveň. Před pokračováním a návrhem v DHIS2 je třeba zmapovat oblasti další geografické úrovně a zdravotnická zařízení v každé oblasti. + +Klíčovou vlastností konceptu skupinové sady v DHIS2 je _exkluzivita_, což znamená, že organizační jednotka může být členem přesně jedné ze skupin ve skupinové sadě. Porušení tohoto pravidla by vedlo k duplikaci dat při agregaci dat zdravotnických zařízení různými skupinami, protože zařízení přiřazené dvěma skupinám ve stejné skupinové sadě by se započítávalo dvakrát. + +S touto strukturou může DHIS2 poskytovat agregovaná data pro každý z typů vlastnictví organizačních jednotek prostřednictvím zprávy „Sestava skupiny organizačních jednotek“ v modulu „Zprávy“ nebo prostřednictvím nástroje třetí strany v kontingenční tabulce. Lze například zobrazit a porovnat míry využití, agregované podle různých typů vlastnictví (např. Ministerstvo zdravotnictví, soukromý, nevládní organizace). Kromě toho může DHIS2 poskytovat statistiky distribuce zařízení v „Zpráva o distribuci organizační jednotky“ v modulu „Zprávy“. Například je možné zobrazit, kolik zařízení existuje v rámci dané organizační jednotky v hierarchii pro každý z různých typů vlastnictví. V modulu GIS, vzhledem k tomu, že v systému byly registrovány souřadnice zdravotnických zařízení, lze zobrazit umístění různých typů zdravotnických zařízení (s různými symboly pro každý typ) a také kombinovat tyto informace s další mapovou vrstvou zobrazující indikátory, např. podle okresů. + +# Datové prvky a vlastní dimenze { #data-elements-and-custom-dimensions } + +Tato kapitola nejprve pojednává o důležitém stavebním prvku systému: datovém prvku. Za druhé pojednává o modelu kategorie a o tom, jak jej lze použít k dosažení vysoce přizpůsobené struktury metadat pro ukládání dat. + +## Datové prvky { #data-elements } + +Datový prvek je společně s organizační jednotkou nejdůležitějším stavebním kamenem databáze DHIS2. Představuje dimenzi _co_ a vysvětluje, co se shromažďuje nebo analyzuje. V některých kontextech se to označuje jako indikátor, ale v DHIS2 se tento meta-datový prvek sběru a analýzy dat označuje jako datový prvek. Datový prvek často představuje počet některých událostí a jeho název popisuje, co se počítá, např. „Podané dávky BCG“ nebo „Případy malárie“. Když jsou data shromažďována, ověřována, analyzována nebo prezentována, jsou to datové prvky nebo výrazy vytvořené s datovými prvky, které popisují, pro jaký jev, událost nebo případ jsou data registrována. Proto se datové prvky stávají důležitými pro všechny aspekty systému a rozhodují nejen o tom, jak jsou data sbírána, ale ještě důležitější je, jak jsou data reprezentována v databázi a jak lze data analyzovat a prezentovat. + +Důležitým principem při navrhování datových prvků je myslet na datové prvky jako na samostatný popis jevu nebo události a nikoli jako na pole ve formuláři pro zadávání dat. Každý datový prvek žije v databázi samostatně, zcela odděleně a nezávisle na formuláři kolekce. Je důležité vzít v úvahu, že datové prvky se používají přímo v sestavách, grafech a dalších nástrojích pro analýzu dat, ve kterých kontext v daném formuláři pro zadávání dat není přístupný ani relevantní. Jinými slovy musí být možné jasně určit, jakou událost datový prvek představuje, pouze při pohledu na jeho název. Na základě toho lze odvodit obecné pravidlo, které říká, že název datového prvku musí být schopen samostatně stát a popsat hodnotu dat i mimo kontext jeho kolekce. + +Například datový prvek zvaný „malárie“ může být výstižný, je-li vidět ve formuláři pro zadávání údajů, který zachycuje údaje o očkování, ve formě, která zachycuje zásoby očkování, a ve formě pro údaje o ambulantních pacientech. Při zobrazení v sestavě je však mimo kontext formuláře pro zadávání dat nemožné rozhodnout, jakou událost tento datový prvek představuje. Pokud by se datový prvek nazýval „případy malárie“, „přijaté dávky zásob malárie“ nebo „podané dávky malárie“, bylo by z pohledu uživatele jasné, co se zpráva snaží vyjádřit. V tomto případě máme co do činění se třemi různými datovými prvky se zcela odlišnou sémantikou. + +## Kategorie a vlastní dimenze { #categories-and-custom-dimensions } + +Určité požadavky na sběr dat vyžadují podrobný rozpis dimenze popisující počítanou událost. Například bychom chtěli shromáždit počet „případů malárie“ rozdělených podle pohlaví a věkových skupin, například „žen“, „mužů“ a „\< 5 let” a “\> 5 let“. Charakterizuje to to, že rozdělení se obvykle opakuje pro řadu „základních“ datových prvků: Například bychom chtěli toto rozdělení znovu použít pro další datové prvky, jako jsou „TB“ a „HIV“. Aby byla metadata dynamičtější, znovu použitelná a vhodná pro analýzu, má smysl definovat zmíněné nemoci jako datové prvky a vytvořit samostatný model pro atributy rozdělení. Toho lze dosáhnout použitím modelu kategorie, který je popsán v následujícím textu. + +Model kategorie má tři hlavní prvky, které je nejlépe popsat pomocí výše uvedeného příkladu: + +1. Možnost kategorie, která odpovídá „ženám“, „mužům“ a „\< 5 let” a “\> 5 let“. + +2. Kategorie, která odpovídá „pohlaví“ a „věkové skupině“. + +3. Kombinace kategorií, která by měla být ve výše uvedeném příkladu pojmenována „pohlaví a věková skupina“ a měla by jí být přiřazena obě výše zmíněné kategorie. + +Tento model kategorie je ve skutečnosti samostatný, ale je v DHIS2 volně spojený s datovým prvkem. Volně spojený v tomto ohledu znamená, že existuje asociace mezi kombinací datového prvku a kategorie, ale toto přidružení lze kdykoli změnit bez ztráty jakýchkoli dat. Nedoporučuje se to však často měnit, protože databáze je obecně méně hodnotná, protože snižuje kontinuitu dat. Všimněte si, že neexistuje žádný pevný limit na počet možností kategorie v kategorii nebo počet kategorií v kombinaci kategorií, ale existuje přirozené omezení, kde se struktura stává chaotickou a nepraktickou. + +Dvojici kombinací datových prvků a kategorií lze nyní použít k reprezentaci jakékoli úrovně rozdělení. Je důležité si uvědomit, že to, co se ve skutečnosti děje, je, že datům je přiřazena řada vlastních dimenzí. Stejně jako datový prvek představuje povinnou dimenzi k datovým hodnotám, kategorie k němu přidávají vlastní dimenze. Ve výše uvedeném příkladu nyní můžeme pomocí výstupních nástrojů DHIS2 provádět analýzu založenou na „pohlaví“ i „věkové skupině“ pro tyto datové prvky, stejně jako lze provádět analýzu na základě datových prvků, organizačních jednotek a období . + +Tento model kategorie lze použít jak v návrzích formulářů pro zadávání dat, tak v analýzách a tabulkových sestavách. Pro účely analýzy DHIS2 automaticky vytvoří dílčí součty a součty pro každý datový prvek spojený s kombinací kategorií. Pravidlem pro tento výpočet je, že všechny možnosti kategorií by měly být součtem smysluplného součtu. Výše uvedený příklad ukazuje tak smysluplný součet, protože při shrnutí „případů malárie“ zachycených pro „ženy \< 5 let”, “muže \< 5 let”, “ženy \> 5 let“ a „muže \> 5 let“ získáme celkový počet „případů malárie“. + +Pro účely shromažďování dat může DHIS2 automaticky generovat tabulkové datové vstupní formuláře, kde jsou datové prvky reprezentovány jako řádky a kombinace možností kategorií jsou reprezentovány jako sloupce. To v mnoha situacích povede k poutavým formám s minimálním úsilím. Je třeba poznamenat, že to však představuje dilema, protože tyto dva problémy někdy nejsou kompatibilní. Například je možné rychle vytvořit formuláře pro zadávání dat pomocí kategorií, které nedodržují pravidlo smysluplného součtu. Považujeme to však za lepší alternativu než zachování dvou nezávislých a samostatných modelů pro zadávání a analýzu dat. + +Důležitým bodem modelu kategorie je to, že hodnoty dat jsou trvalé a přidružené ke kombinaci možností kategorie. To znamená, že přidání nebo odebrání kategorií z kombinace kategorií způsobí, že tyto kombinace budou neplatné, a k opravě je nutné provést operaci s nízkou úrovní databáze. Doporučuje se proto zamyšleně zvážit, která rozdělení jsou požadována, a příliš často je neměnit. + +## Skupiny datových prvků { #data-element-groups } + +Běžné vlastnosti datových prvků lze modelovat pomocí tzv. Skupin datových prvků. Skupiny jsou zcela flexibilní v tom smyslu, že jejich jména a členství jsou definovány uživatelem. Skupiny jsou užitečné jak pro procházení, tak pro prezentaci souvisejících dat a lze je také použít k agregaci hodnot zachycených pro datové prvky ve skupině. Skupiny jsou volně spojeny s datovými prvky a nejsou přímo vázány na datové hodnoty, což znamená, že je lze kdykoli upravit a přidat bez ovlivnění dat na nízké úrovni. + +# Datové sady a formuláře { #data-sets-and-forms } + +Tato kapitola pojednává o souborech dat a formulářích, o tom, jaké typy formulářů jsou k dispozici, a popisuje osvědčené postupy pro proces přechodu z papírového na elektronické formuláře. + +## Co je to datová sada? { #what-is-a-data-set } + +Veškeré zadávání dat v DHIS2 je organizováno pomocí datových sad. Datová sada je kolekce datových prvků seskupených dohromady pro sběr dat a v případě distribuovaných instalací také definují bloky dat pro export a import mezi instancemi DHIS2 (např. z místní instalace okresního úřadu na národní server). Datové sady nejsou přímo spojeny s datovými hodnotami, pouze prostřednictvím jejich datových prvků a frekvencí, a jako takové lze datovou sadu upravovat, mazat nebo přidávat kdykoli bez ovlivnění nezpracovaných dat již zachycených v systému, ale například změny samozřejmě ovlivní, jak budou sbírána nová data. + +Datová sada má typ období, který řídí frekvenci sběru dat, která může být denní, týdenní, měsíční, čtvrtletní, šestiměsíční nebo roční. Oba datové prvky, které mají být zahrnuty do datové sady, a typ období je definován uživatelem spolu s názvem, zkráceným názvem a kódem. Pokud jsou ve formuláři pro shromažďování (a nejen v sestavách) potřebná vypočítaná pole, pak lze k datové sadě přiřadit také indikátory, ale lze je použít pouze ve vlastních formulářích (viz dále dolů). + +Aby bylo možné použít datovou sadu ke shromažďování dat pro konkrétní organizační jednotku, musí uživatel přiřadit organizační jednotku k datové sadě. Tento mechanismus řídí, které organizační jednotky mohou použít které datové soubory, a zároveň definuje cílové hodnoty pro úplnost dat (např. Kolik zdravotnických zařízení v okrese má každý měsíc předávat datový soubor RCH). + +Datový prvek může patřit do více datových sad, ale to vyžaduje pečlivé přemýšlení, protože to může vést k překrývajícím se a nekonstantním shromažďováním údajů, pokud např. datové soubory mají různé frekvence a používají je stejné organizační jednotky. + +## Co je formulář pro zadávání údajů? { #what-is-a-data-entry-form } + +Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotce, bude tato datová sada zpřístupněna v Data Entry (v části Služby) pro organizační jednotky, kterým jste ji přiřadili, a pro platná období podle typu období datové sady. Poté se zobrazí výchozí formulář pro zadávání dat, což je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s kategoriemi, jako jsou věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři založeném na kategoriích. Kromě výchozího formuláře pro zadávání údajů založeného na seznamu existují další dvě alternativy, formulář založený na oddílech a vlastní formulář. + +### Druhy formulářů pro zadávání údajů { #types-of-data-entry-forms } + +DHIS2 v současné době obsahuje tři různé typy formulářů, které jsou popsány níže. + +#### Výchozí formuláře { #default-forms } + +Výchozí formulář pro zadávání dat je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s jinou než výchozí kombinací kategorií, například věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři na základě různých možností / dimenzí. Pokud v datové sadě použijete více než jednu kombinaci kategorií, dostanete ve výchozí podobě jednu tabulku na kombinaci kategorií s různými záhlavími sloupců pro možnosti. + +#### Sekce formulářů { #section-forms } + +Sekce formulářů umožňují o něco větší flexibilitu, pokud jde o používání tabulkových formulářů, a jejich design je rychlý a jednoduchý. Formulář pro zadávání dat bude často potřebovat více tabulek s podnadpisy a někdy budete muset deaktivovat (šedě) několik polí v tabulce (např. Některé kategorie se nevztahují na všechny datové prvky), obě tyto funkce jsou podporovány v sekcích formulářů. Po definování datové sady můžete definovat jeho sekce s podmnožinami datových prvků, nadpisem a možnými šedými poli v tabulce oddílu. Lze také definovat pořadí sekcí v datové sadě. V Zadávání dat můžete nyní začít používat sekce formuláře (který by se měl automaticky zobrazit, když jsou pro vybranou sadu dat k dispozici sekce). Většina tabulkových formulářů pro zadávání údajů by měla být možná se sekcemi formulářů. Využití sekcí nebo výchozích formulářů usnadňuje život, protože není nutné udržovat návrh pevného formuláře, který obsahuje odkazy na datové prvky. Pokud tyto dva typy formulářů nesplňují vaše požadavky, třetí možností je zcela flexibilní, i když časově náročnější, připravte vlastní formulář pro zadávání dat. + +#### Vlastní formuláře { #custom-forms } + +Pokud je formulář, který chcete navrhnout, příliš komplikovaný pro výchozí formuláře nebo formuláře oddílů, poslední možností je použít vlastní formulář. To zabere více času, ale dává vám plnou flexibilitu, pokud jde o design. V DHIS2 je v návrháři formulářů zabudovaný editor HTML (CK Editor), který umožňuje buď navrhnout formulář v grafickém uživatelském rozhraní, nebo přímo vložit do html (pomocí okna „source“ v editoru). Ve vlastním formuláři můžete vložit statický text nebo datová pole (spojená s datovými prvky + +- kombinace možností kategorie) na libovolné pozici ve formuláři a máte úplnou svobodu navrhnout rozvržení formuláře. Po přidání vlastního formuláře do datové sady bude k dispozici v Data Entry a automaticky použit. + +Při použití vlastního formuláře je možné použít vypočítaná pole k zobrazení např. průběžné součty nebo jiné výpočty založené na datech zachycených ve formuláři. To může např. být užitečné při řešení skladových nebo logistických formulářů, které vyžadují zůstatek položky, položky potřebné pro další období atd. Aby to uživatel mohl udělat, musí nejprve definovat vypočítané výrazy jako indikátory a poté tyto indikátory přiřadit k dané datové sadě. V návrháři vlastních formulářů pak může uživatel přiřadit indikátory formuláři stejným způsobem, jak jsou přiřazeny datové prvky. Omezení vypočítaného výrazu spočívá v tom, že všechny datové prvky použité ve výrazu musí být k dispozici ve stejné datové sadě, protože výpočty se provádějí za běhu uvnitř formuláře a nejsou založeny na hodnotách dat, které jsou již uloženy v databázi. + +## Od papírového k elektronickému formuláři - poučení { #from-paper-to-electronic-form-lessons-learned } + +Při zavádění elektronického zdravotnického informačního systému je nahrazovaným systémem často hlášení v papírové podobě. Proces přechodu na elektronický sběr a analýzu dat má určité problémy. Následující části navrhují osvědčené postupy, jak je překonat. + +### Identifikujte samostatné datové prvky { #identify-self-contained-data-elements } + +Návrh datové sady DHIS2 je obvykle založen na některých požadavcích z papírové formy, která se již používá. Logika papírových formulářů není stejná jako datový prvek a model datové sady DHIS, např. pole v tabulkové papírové formě je často popisováno jak záhlavími sloupců, tak textem na každém řádku, a někdy také některým úvodním záhlavím tabulky, které poskytuje více kontextu. V databázi je to zachyceno pro jeden atomární datový prvek bez odkazu na pozici ve formátu vizuální tabulky, takže je důležité zajistit, aby datový prvek s volitelnými kategoriemi datových prvků zachytil plný význam každého jednotlivého pole v papírová forma. + +### Nechte výpočty a opakování na počítači - zachyťte pouze nezpracovaná data { #leave-calculations-and-repetitions-to-the-computer-capture-raw-data-only } + +Další důležitou věcí, kterou je třeba mít na paměti při navrhování datových sad, je to, že datová sada a odpovídající formulář pro zadávání dat (což je datová sada s rozvržením) je nástrojem pro sběr dat, nikoli nástrojem pro sestavy nebo analýzy. Existují i jiné mnohem propracovanější nástroje pro výstup a vykazování dat v DHIS2 než formuláře pro zadávání dat. Papírové formuláře jsou často navrženy s ohledem na sběr dat i na vykazování, a proto můžete vidět věci, jako jsou kumulativní hodnoty (kromě měsíčních hodnot), opakování ročních dat (stejné údaje o populaci vykazované každý měsíc) nebo dokonce hodnoty indikátorů, jako jsou jako míry pokrytí ve stejné formě jako měsíční nezpracovaná data. Když každý měsíc ukládáte nezpracovaná data do databáze DHIS2 a máte veškerý potřebný výpočetní výkon v rámci počítačového nástroje, není třeba (ve skutečnosti by to bylo špatné a pravděpodobně by to způsobilo nekonzistenci) registrovat ručně vypočítané hodnoty, jako je ty zmíněné výše. Chcete pouze zachytit nezpracovaná data ve svých datových sadách / formulářích a nechat výpočty na počítači a prezentovat tyto hodnoty nástrojům pro vytváření zpráv v DHIS. Díky funkčnosti přehledů sady dat všechny formuláře tabulkových sekcí automaticky získají další sloupce zcela vpravo a poskytnou mezisoučet a celkové hodnoty pro každý řádek (datový prvek). + +# Indikátory { #indicators } + +Tato kapitola se zabývá následujícími tématy: + +- Co je indikátor + +- Účel indikátorů + +- Sběr dat na základě indikátorů + +- Správa indikátorů v DHIS2 + +Následující text popisuje tato témata podrobněji. + +## Co je indikátor? { #what-is-an-indicator } + +V DHIS2 je indikátor klíčovým prvkem analýzy dat. Indikátor je vypočítaný vzorec založený na kombinaci datových prvků, možností kategorií, případně konstant a faktoru. Existují dva typy indikátorů, ty se jmenovatelem a ty, které jmenovatele nemají. Vypočítané součty, které mohou být složeny z více datových prvků, nemají jmenovatele. Indikátory pokrytí (poměry, procenta atd.) Se skládají ze dvou vzorců datových prvků, jeden představuje čitatele a druhý představuje jmenovatele. + +Indikátory jsou tedy tvořeny vzorci datových prvků a dalších komponent a jsou vždy násobeny faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000). Faktor je v podstatě číslo, které se vynásobí výsledkem čitatele děleného jmenovatelem. Konkrétním příkladem je ukazatel „Pokrytí BCG <1 rok“ je definován vzorcem s faktorem 100 (pro získání procenta), čitatelem („dávky BCG podávané dětem do 1 roku“) a jmenovatelem ( "Cílová populace do 1 roku"). Ukazatel "míra výpadků DPT1 až DPT3" je vzorec 100 % x ("podané dávky DPT1" - "podané dávky DPT3") / ("podané dávky DPT1"). + +Tabulka: Příklady indikátorů + +| Indikátor | Vzorec | Čitatel | Jmenovatel | Faktor | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Plně imunizovaní <1 rok | Plně imunizováno / Populace < 1 rok x 100 | Plně imunizováno | Populace < 1 | 100 (procento) | +| Úmrtnost matek | Úmrtí matek / živě narození x 100 000 | Mateřská úmrtí | Živě narozené | 100 000 (MMR se měří na 100 000) | +| Kumulativní počet osob zapsaných do péče | Kumulativní počet osob zapsaných do péče x 1 | Kumulativní počet zapsaných do péče (muž, věk<18) +Kumulativní počet zapsaných do péče (muž, věk 18+) +Kumulativní počet zapsaných do péče (žena, věk<18) +Kumulativní počet zapsaných do péče (žena, věk 18+) | Žádný | 1 | + +## Účel indikátorů { #purpose-of-indicators } + +Indikátory, které jsou definovány čitateli i jmenovateli, jsou obvykle pro analýzu užitečnější. Jelikož se jedná o proporce, jsou srovnatelné napříč časem a prostorem, což je velmi důležité, protože jednotky analýzy a srovnání, například okresy, se liší velikostí a časem se mění. Okres s populací 1000 lidí může mít méně případů dané choroby než okres s populací 10 000. Hodnoty výskytu dané choroby však budou srovnatelné mezi oběma okresy z důvodu použití příslušných populací pro každý okres. + +Indikátory tak umožňují srovnání a jsou hlavním nástrojem pro analýzu dat. DHIS2 by měl poskytovat relevantní indikátory pro analýzu pro všechny zdravotní programy, nejen pro nezpracovaná data. Většina modulů zpráv v DHIS2 podporuje datové prvky i indikátory a můžete je také kombinovat ve vlastních sestavách. + +## Sběr dat na základě indikátorů { #indicator-driven-data-collection } + +Protože indikátory jsou vhodnější pro analýzu ve srovnání s datovými prvky, měl by být hlavní hnací silou pro sběr údajů výpočet indikátorů. Obvyklou situací je, že se shromažďuje velké množství dat, ale nikdy se nepoužije v žádném indikátoru, což významně snižuje použitelnost dat. Zachycené datové prvky by měly být zahrnuty do indikátorů používaných pro správu, nebo by pravděpodobně neměly být shromažďovány vůbec. + +Pro účely implementace by měl být definován a implementován seznam indikátorů používaných pro správu v DHIS2. Pro účely analýzy by se školení mělo zaměřit na používání indikátorů a na to, proč jsou pro tento účel vhodnější než datové prvky. + +## Správa indikátorů { #managing-indicators } + +Indikátory lze v DHIS2 kdykoli přidat, odstranit nebo upravit, aniž by to mělo vliv na data. Indikátory se neukládají jako hodnoty v DHIS2, ale jako vzorce, které se počítají, kdykoli je uživatel potřebuje. Změna vzorců tedy povede pouze k tomu, že při použití indikátoru pro analýzu budou požadovány různé datové prvky, aniž by došlo ke změnám hodnot podkladových dat. Informace o správě indikátorů najdete v kapitole o indikátorech v uživatelské dokumentaci DHIS2. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md new file mode 100644 index 000000000..5ff729f7b --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md @@ -0,0 +1,880 @@ +--- +revision_date: "2021-08-10" +template: single.html +--- + +# Shrnutí { #implementation_guide_executive } + +## Pozadí { #implementation_guide_executive_background } + +Univerzita v Oslu v reakci na rostoucí míru adopce chytrých telefonů v subsaharské Africe a rozvojových zemích, se přidala k jasnému vedoucímu postavení Android Market Share, se rozhodla vybudovat novou aplikaci pro mobilní DHIS 2 pro Android, DHIS 2 Capture Android, která byla vydáno v září 2018. Tato práce vychází z poznatků získaných z předchozích mobilních aplikací DHIS 2 pro Android: Data Capture, Tracker Capture, Event Capture a Dashboard. + +Aplikace pro Android DHIS 2 Capture je navržena tak, aby usnadnila práci v nastavení se špatným nebo žádným připojením, protože umožňuje uživateli pracovat offline a synchronizovat data později, když je připojení k dispozici. Usnadňuje sběr dat tím, že přináší všechny datové modely DHIS 2 do jediné konsolidované aplikace. Předpokládá se, že jej budou používat zdravotničtí pracovníci (pracovníci v první linii, poskytovatelé služeb, zaměstnanci zdravotnických středisek…) ve zdravotnických zařízeních a budou se přímo vykonávat na komunitní úrovni. + +DHIS 2 Capture Aplikace pro Android se liší od webového DHIS 2. Webový DHIS 2 je určen k použití tam, kde mají uživatelé přístup k větším obrazovkám a dobrému připojení k internetu. Aplikace pro Android byla navržena s ohledem na uživatelskou zkušenost s menšími obrazovkami a se špatným nebo žádným připojením. + +Výzkum ukazuje, že mobilní aplikaci eHealth lze snadno integrovat do péče, což zvyšuje produktivitu. Aplikace by měla usnadňovat sledování klientů, hlášení dat a rozhodování. Proveditelnost a použitelnost aplikace však může být negativně ovlivněna velkým objemem příjemců, nedostatkem zaměstnanců a problémy se softwarem a zařízeními. Monitorování v reálném čase, investice do programu a správné lidské zdroje budou potřebné pro úspěšnou integraci datových aplikací mobilních klientů pro zdravotnické pracovníky v první linii ve venkovských podmínkách a podmínkách chudých na zdroje [Rothstein JD1 et al. 2014](https://www.hindawi.com/journals/ijta/2016/2515420/). + +## Cíle { #implementation_guide_executive_objectives } + +Cílem tohoto dokumentu je poskytnout soubor pokynů pro nasazení aplikace Mobile DHIS 2 Capture pro Android. Kroky nasazení, které budou podrobněji popsány dále v dokumentu, zahrnují: + +1. Aspekty bezpečnosti a ochrany údajů +2. Požadavky na mobilní zařízení +3. Instalace a nastavení +4. Testování (interní testování a akceptační test uživatele) +5. Testování v terénu a pilotní nasazení +6. Škálování (distribuce aplikací, správa mobilních zařízení, školení) +7. Zavádění + +Je také zahrnuta mapa dokumentu, která seskupuje sekce dokumentu do fází projektu mobilní implementace. Všechny zde představené aspekty by měly být zváženy na začátku projektu a podle toho plánovány. Toto znázornění ilustruje, ve které fázi projektu budou mít zásadní význam. Která shrnula jeho klíčové aspekty a usnadňuje sledování těchto pokynů ve vašem projektu. Je důležité zdůraznit, že _cyklus reprezentovaný v mapovém dokumentu_ považuje proces shromažďování požadavků za dokončený. Mapu dokumentů najdete v první části. + +V poslední části je zahrnut kontrolní seznam, který shrnuje jeho klíčové aspekty a usnadňuje sledování těchto pokynů ve vašem projektu. + +## Cílové publikum { #implementation_guide_executive_target_audience } + +Tento dokument je určen pro ty, kteří vedou proces nasazení od jeho raných fází, a měl by být sdílen s těmi, kteří jsou do procesu zapojeni. + +# Mapa dokumentů { #implementation_guide_document_map } + +![](resources/images/implementation-guide-document_map.png){ .center width=75% } + +# Přehled DHIS 2 Capture pro Android { #implementation_guide_overview } + +Tento dokument se zaměřuje na mobilní implementaci, která využívá novou aplikaci pro Android DHIS 2 Capture. Další informace o různých aplikacích DHIS 2 pro Android najdete v [App Store](https://www.dhis2.org/app-store) a v [Dokumentaci](https://www.dhis2.org/android-documentation) na webových stránkách. Předchozí sada vyvinutých aplikací DHIS 2 pro Android je aktuálně na plánovaném ukončení podpory a pouze s podporou opravné údržby: + +- Aplikace Ovládací panel: Podpora byla ukončena od března 2020 +- Aplikace Trasovač a Události: zastaralé od června 2020 +- Aplikace Sběr dat: Plánované ukončení podpory od září 2020 + +Nová aplikace pro Android DHIS 2 Capture umožňuje offline sběr dat ve všech datových modelech DHIS 2\*. Data a metadata se automaticky synchronizují, kdykoli je přístup k internetu, přičemž se vždy zachovávají nejdůležitější data pro přihlášeného uživatele v místním zařízení. + +## Snazší přihlášení a vylepšená ochrana dat { #implementation_guide_overview_easier } + +URL serveru lze nastavit pomocí QR kódu. Aplikace si také zapamatuje dříve použité adresy URL a uživatelská jména. Jakmile je uživatel přihlášen, lze pomocí čtyřmístného kódu PIN zabezpečit aplikaci měkkým odhlášením. + +## Konfigurovatelné téma aplikace a ikona { #implementation_guide_overview_configurable } + +Vzhled aplikace, včetně ikony a barvy, je určen konfigurací serveru. Pomocí widgetu aplikace můžete vytvořit zástupce aplikace s logem vaší instituce na domovské obrazovce mobilního zařízení. + +![](resources/images/implementation-guide-login.gif){ .center width=25% } + +## Atraktivní, uživatelsky přívětivá navigace { #implementation_guide_overview_attractive } + +Všechny programy a datové sady\* přístupné přihlášenému uživateli jsou integrovány do nové domovské obrazovky. Každý program nebo datová sada bude zobrazena s příslušnou ikonou a barvou. + +![](resources/images/implementation-guide-user_friendly.gif){ .center width=25% } + +## Plně funkční v režimu offline: inteligentní synchronizace { #implementation_guide_overview_fully_functional } + +Místní databáze v mobilním zařízení uchovává synchronizovanou kopii programů a datových sad DHIS 2 dostupných pro přihlášeného uživatele. Nejrelevantnější data se také automaticky synchronizují. + +- Trasované entity: ve výchozím nastavení až 500 aktivních registrací s upřednostňováním naposledy aktualizovaných uživatelských organizačních jednotky(ek) pro sběr dat. +- Události a datové sady: ve výchozím nastavení nejnovějších 1 000 událostí nebo 500 datových sad. + +> **Poznámka** Tyto parametry lze konfigurovat + +## Ovládací panel trasovače { #implementation_guide_overview_tracker_dashboard } + +Výkonný datový model trasovače DHIS 2 byl plně implementován na malé obrazovce. Ovládací panel trasovače zahrnuje zpětnou vazbu, vztahy, indikátory a poznámky. + +Aplikace implementuje logiku trasovače podporou většiny pravidel programu, což umožňuje přidávat, plánovat nebo odkazovat na nové události v závislosti na konfiguraci serveru. + +![](resources/images/implementation-guide-tracker_search.png){ .center width=25% } + +## Integrované vyhledávání pro trasovač { #implementation_guide_overview_integrated_search } + +Než bude možné přidat novou trasovanou entitu, aplikace automaticky provede vyhledávání. Pokud je offline, hledání je v místní synchronizované databázi. a když bude online, navrhne záznamy ke stažení na základě konfigurace vyhledávání organizační jednotky uživatele. Tato funkce minimalizovala potenciální duplikáty, i když je uživatel offline. + +## Zadání obrazových dat { #implementation_guide_overview_pictorial } + +Zadávání dat ožívá - k ilustraci odpovědí na otázky lze použít ikony a barvy. K dispozici pro datové prvky s přidruženými sadami možností v programech pro jednotlivé události i pro sledování. + +![](resources/images/implementation-guide-pictorial_entry.gif){ .center width=25% } + +## Úplnost události { #implementation_guide_overview_event_completeness } + +Během zadávání dat bude aplikace zobrazovat informace o aktuálním stavu dokončení programové fáze. Užitečné pro komplexní průzkumy s více oddíly. + +# Požadavky na server DHIS 2 { #implementation_guide_dhis2_server } + +Nová aplikace pro Android DHIS 2 Capture vyžaduje instanci DHIS 2 2.29 nebo vyšší spuštěnou na webovém serveru. Instance DHIS 2 může být umístěna na místním serveru, virtuálním počítači nebo ji lze zakoupit jako software jako služba (spravovaný hosting). Další informace o různých možnostech hostování DHIS 2 naleznete na adrese [https://www.DHIS2.org/hosting](https://www.dhis2.org/hosting). + +Tato část poskytuje základní pokyny, jak nakonfigurovat server DHIS 2, který budete muset udělat v prvních dvou scénářích (v místním prostředí a ve virtuálním počítači). Ve třetím scénáři spravovaného hostování byste měli informovat svého poskytovatele, že budete nasazovat aplikaci pro Android, a vést otevřenou diskusi o nejlepších způsobech konfigurace serveru. Měli byste začít sdílením těchto pokynů se svým poskytovatelem spravovaného hostingu. + +Server DHIS 2 musí být navržen a nakonfigurován s ohledem na: tok sběru dat, očekávanou analýzu dat a očekávané vizuální uživatelské rozhraní. Pro nasazení DHIS 2 budou zapotřebí minimálně tři servery: _Testovací_, _Produkční_ a _Školící_. + +_Testovací_ server bude server, na kterém můžete změnit konfigurace serveru a otestovat výsledky těchto konfigurací. Jakmile budete spokojeni s konfigurací, školení uživatelů by mělo probíhat v jiném prostředí než _Produkční_. Dedikovaný server _Školící_ je ideálním prostředím, ve kterém budete školit své uživatele. Pro všechny účastníky vytvoříte uživatele DHIS 2 a zajistíte, aby všichni těmto změnám rozuměli a cítili se v nich dobře. Posledním krokem, jakmile otestujete konfigurace a proškolíte uživatele, bude nasazení konfigurace do prostředí _Produkční_. Nikdy byste neměli provádět změny konfigurace nebo trénovat své uživatele přímo do prostředí _Produkční_. + +DHIS 2 je licencován pod [BSD](http://www.linfo.org/bsdlicense.html), což je licence s otevřeným zdrojovým kódem, a každý si jej může nainstalovat a používat zdarma. Správa instance DHIS 2 však zahrnuje více než nastavení výkonného webového serveru. Nasazení spolehlivého a škálovatelného systému zahrnuje alespoň tyto aspekty: + +- Lidské zdroje se znalostmi příslušných technologií, jako jsou webové servery a databázové systémy. +- Spolehlivé zálohování vašeho systému včetně bezpečného úložiště na vzdáleném serveru. +- Použití SSL (HTTPS / šifrování) k zabezpečení soukromých informací, jako jsou hesla, v bezpečí. +- Monitorování prostředků serveru a výkonu aplikace. +- Stabilní a vysokorychlostní připojení k internetu. +- Stabilní napájecí zdroj včetně záložního napájecího řešení. +- Zabezpečené prostředí serveru, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu, krádeži a požáru. +- Výkonný hardware s potenciálem škálování spolu se zvýšeným využitím systému. + +Aplikace DHIS 2 Capture pro Android běží na mobilních zařízeních, včetně smartphonů, tabletů a Chromebooků. Je důležité sledovat počet programů, počet datových prvků a počet pravidel programu, která jsou uživateli na těchto mobilních zařízeních k dispozici. Měli byste také počítat s dostatkem času na vytvoření potřebných překladů pro vaši konfiguraci metadat. V případě dialogů, nabídek a dalších výzev aplikace, pokud aplikace není přeložena do jazyka, který potřebujete, zašlete nám prosím zprávu v [komunitě DHIS 2](https://community.dhis2.org) a my vám dáme vědět, jak přispět k překladu aplikace. + +> **Pozor** +> +> Kromě zde uvedených požadavků na server DHIS2 si uvědomte, že aplikace DHIS2 pro Android může vyžadovat připojení k dalším službám a při zablokování těchto služeb nemusí aplikace plně fungovat. To může platit v implementacích, kde můžete používat přísná pravidla brány firewall, jako je například prostředí URL s nulovou sazbou na základě dohody s poskytovatelem ISP. V těchto případech možná budete chtít zahrnout do seznamu povolených adres URL následující: +> +> - Váš URL server DHIS2 +> - [Adresy mapových schránek](https://docs.mapbox.com/help/troubleshooting/firewalls/) +> - Veřejný a/nebo soukromý server Matomo pro statistiky, jak je vysvětleno v [průvodci](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/dhis2-android-configuration-guide.html#capture_app_andoid_settings_webapp) + +# Zabezpečení dat a soukromí { #implementation_guide_datasec } + +S novou aplikací DHIS 2 pro Android Capture budou uživatelé shromažďovat jednotlivá data v místě poskytování služby, což je nejnižší úroveň přímého sběru dat, protože zahrnuje přímého příjemce. Zachycení dat tímto způsobem umožňuje analytiku směrem nahoru bez kompromisů v podrobnostech, umožňuje analytiku směrem k sobě, snižuje chyby a umožňuje post hoc analýzu odpovídat na otázky identifikované po sběru dat a návrhu systému. Jednotlivá data však přinášejí informačním systémům další výzvy, včetně hledisek bezpečnosti a ochrany soukromí, připravenosti a kapacity, protože sběrateli dat s nižší gramotností v oblasti IT jsou poskytovány digitální nástroje a další komplikace, pokud jde o analytiku, úložiště a odezvu systému. + +Existuje široká shoda ohledně potřeby poskytnout komplexní praxi zabezpečení dat. Tato komplexní bezpečnostní praxe by měla zahrnovat pouze _důvěryhodnost_ a _integritu_, ale také _dostupnost dat_. Harvardská humanitární iniciativa [uvedla](https://hhi.harvard.edu/publications/signal-code-ethical-obligations-humanitarian-information-activities), že samotné informace, včetně jejich generování, komunikace a přijímání, jsou základní humanitární potřebou, které by měla být poskytována ochrana stejná s jinými tradičními potřebami, jako je jídlo, voda, přístřeší a lékařská péče. The Roadmap for Health Measurement anccountability (MA4Health), [uvedl](https://www.healthdatacollaborative.org/fileadmin/uploads/hdc/Documents/the-roadmap-for-health-measurement-and-accountability.pdf), že „ Veřejné zdraví a klinickou péči nelze poskytovat bezpečně, vysoce kvalitně a nákladově efektivním způsobem bez bezproblémové, udržitelné a bezpečné výměny dat a informací na všech úrovních zdravotnického systému. “ Zachycování a ukládání údajů umožňujících identifikaci osob přesto přináší riziko a přiměřenou povinnost důsledných postupů v oblasti ochrany osobních údajů. + +University of Oslo se zavázala k následujícímu: + +1. Zajištění toho, aby proces vývoje a vydání softwaru DHIS 2 podléhal transparentnímu a přísnému plánu ověřování zabezpečení; +2. Prostřednictvím přístupu akčního výzkumu se univerzita snaží učit solidaritou s ostatními; +3. Snaha o rozvoj, učení a sdílení relevantních, aktuálních a užitečných informací a nástrojů na podporu správné bezpečnostní praxe; +4. Přístup ke všem zdravotním informacím v průběhu naší praxe se bude řídit přísnou a vzájemnou dohodou; +5. Využití akcí univerzity k poskytnutí dobrého příkladu bezpečnostní praxe. + +Může existovat napětí mezi potřebou identifikovatelných údajů ve zdravotnickém systému a právem pacienta na soukromí. Vzhledem k tomu, že neexistují jasné právní předpisy upravující shromažďování a ukládání údajů umožňujících identifikaci osob, existují důležité koncepty, které by vlastníci a implementátoři systému měli pochopit a podporovat. Obsahují: + +**Právo na přístup** + +: Právo na přístup bude definováno předpisy o ochraně údajů každé země. Obecně to zahrnuje informace o účelech zpracování, kategoriích zpracovávaných osobních údajů, příjemcích nebo kategoriích příjemců, době uchovávání, informacích o právech subjektu údajů, jako je oprava, výmaz nebo omezení zpracování, právo vznést námitku, informace o existenci automatizovaného rozhodovacího procesu, včetně profilování atd. Pamatujte na předpisy specifické pro vaši oblast a ujistěte se, že jste připraveni vyhovět, než začnete shromažďovat údaje. + +**Právo na výmaz** + +: Právo na výmaz je definováno také předpisy o ochraně údajů každé země. Obecně platí, že osobní údaje musí být vymazány okamžitě, pokud již nejsou potřebné pro jejich původní účel zpracování, nebo pokud subjekt údajů odvolal svůj souhlas a pro zpracování neexistuje žádný jiný právní důvod. Opět se prosím ujistěte, že rozumíte předpisům ve vaší konkrétní oblasti a že jste připraveni vyhovět. + +**Minimalizace dat** + +: Základní myšlenka minimalizace dat spočívá v tom, že zpracování dat by mělo používat pouze tolik dat, kolik je požadováno pro splnění daného úkolu. Rovněž z toho vyplývá, že údaje shromážděné pro jeden účel nelze bez dalšího souhlasu použít k jinému účelu než k původnímu zpracování. + +**Pseudonymizace** + +: Jedná se o postup správy dat, díky kterému jsou osobní údaje méně identifikovatelné a zároveň jsou vhodné pro analýzu a zpracování. Toho lze dosáhnout nahrazením hodnoty některých datových polí jedním nebo více umělými identifikátory nebo pseudonymy. Pseudonymizovaná data lze obnovit, aby byly jednotlivci znovu identifikovatelní, zatímco anonymizovaná data nelze nikdy obnovit do původního stavu. V závislosti na předpisech platných ve vaší oblasti můžete definovat strategii pseudonymizace, která odpovídá předpisům a vašim potřebám. + +**Trasovatelnost** + +: Abychom mohli efektivně využívat data, musíme zajistit jejich integritu. Aby byla zajištěna jeho integrita, je důležité tyto údaje sledovat, když jsou shromažďovány, zpracovávány a přesunuty. Musíte rozumět: „co“, „kdy“, „proč“ a „kdo“. Organizace, které využívají výhodu sledovatelnosti, jsou schopny rychleji vyhledávat data a jsou schopny lépe podporovat požadavky na zabezpečení a ochranu osobních údajů. + +Na základě předpisů vašeho území a složitosti vašeho projektu, včetně úrovně potenciálního rizika, musíte zavést vhodná technická a organizační opatření, jako je pseudonymizace, minimalizace dat, protokoly auditu, omezení vyhledávání, granulární sdílení atd., A integrovat nezbytná ochranná opatření pro zpracování údajů, aby byly splněny požadavky předpisů, které se vztahují na váš region. + +Adekvátní přístup k zabezpečení / ochraně soukromí pro jakoukoli implementaci DHIS2, která zachycuje osobně identifikovatelná data, by zahrnoval vytvoření jasné zásady pojmenování jednotlivce (osob) s plným přístupem do systému, s odpovědností zajistit následující. U jakékoli technické podpory pro databáze obsahující citlivá data by pro všechny třetí strany měl být vyžadován podepsaný zákon o mlčenlivosti s jasným konečným datem. + +| | Možná praktická implementace | +| --- | --- | +| **Právo na přístup a právo na výmaz** | Poskytování přístupu k pacientovi jeho záznamu elektronicky za účelem jeho kontroly nebo odstranění není v DHIS 2 (2.32) k dispozici. Měli byste zajistit, abyste zavedli jiné metody, kterými může pacient požadovat kopii svého záznamu, aby jej mohl zkontrolovat a požádat o změny nebo o jeho vymazání. Pokud jeho odstranění není možné, měli byste záznam anonymizovat odstraněním / nahrazením všech identifikovatelných datových bodů. | +| **Minimalizace dat** | Zajistěte, aby existoval platný důvod pro shromažďování osobních identifikovatelných údajů. Neshromažďujte zbytečné podrobnosti, které neslouží praktickému účelu, pokud jde o analýzu dat nebo potřebu dokonalosti záznamu pacienta. Pokud je například potřeba následného sledování pacienta určena pozitivním výsledkem testu, neshromažďujte jméno pacienta, pokud je výsledek negativní. | +| **Pseudonymizace** | Zvažte použití alternativních hodnot pro záznam informací o určitých postupech nebo podmínkách pacienta. Například můžete mít seznam lékařských procedur / osobního chování / akcí uveden jako barevný seznam. To umožňuje provádět analytiku, aniž byste odhalili, co by mohlo být na daném území stigmatizovanou procedurou / akcí / chováním. | +| **Trasovatelnost** | DHIS 2 poskytuje podrobný protokol auditu pro každý datový bod. To zahrnuje sledování dat zachycených prostřednictvím jejích webových nástrojů (od 2.22), stejně jako importovaných nebo přes Android (od verze 2.27). Aktuálně (2.32) DHIS 2 neposkytuje možnost exportu úplného odstranění / anonymizace, protože odstranění hodnoty zachová předchozí data v protokolu auditu. Z tohoto důvodu by jakékoli sdílení exportovaných dat externím stranám mělo zahrnovat ruční odstranění citlivých / identifikovatelných dat. | + +Praktická doporučení týkající se konfigurace DHIS 2, aby byla zaručena ochrana a zabezpečení dat, najdete v části [Úvahy o zabezpečení a ochraně dat](#configuration_security). + +# Specifikace mobilního zařízení { #implementation_guide_mobile_specs } + +Pokud váš projekt plánuje provést velkou akvizici zařízení, je dobré co nejvíce oddálit většinu akvizice. Cílem je získat nejlepší zařízení, které si můžete dovolit. Technologie, zejména mobilní zařízení, se vyvíjí velmi rychle. Daný model se obvykle obnovuje v ročním cyklu, což spotřebitelům poskytuje meziroční přístup k významným technickým vylepšením, ale s podobným cenovým bodem. Další doporučení týkající se akvizic najdete v části [Rozšíření](#scale-up). + +Specifikace mobilních zařízení pro použití nasazení aplikace DHIS 2 pro Android jsou uvedeny v následující tabulce. Vezměte prosím na vědomí, že tato doporučení jsou velmi obecná, protože vaše zařízení bude výkonně ovlivněno vaší konfigurací. Například mít sledovací program se stovkami programových pravidel bude vyžadovat výkonnější zařízení než v implementaci, kde shromažďujete pouze malou sadu agregovaných dat. + +Obecně řečeno, když si musíte vybrat různé verze Androidu, zaměřte se na vyšší. Nákup zařízení od známých značek může být také indikátorem lepšího poprodejního servisu, jako jsou opravy a / nebo aktualizace. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
mobilní telefony tablety Chromebooky
Stavba Pravděpodobně nejdůležitější funkce: toto zařízení bude dělat hodně práce v terénu a musí vydržet více než 2 roky
značka Pokud budete zodpovědní za správu mnoha zařízení, je snazší držet se jedné značky
OS +Minimum Supported: Android 4.4 (to be deprecated April 2022)
+Minimum Doporučeno pro nová zařízení: Android 7.X
+Doporučeno pro nová zařízení: Android 8.X nebo lepší +
Zařízení Chrome OS lze aktualizovat na nejnovější verzi systému Chrome OS alespoň 5 let po vydání. Zkontrolujte zde
procesor Doporučeno: 4 jádra, 1,2 GHz různé
RAM +Minimum: 1 GB
+Doporučeno: 2 Gb nebo více +
+Minimum: 1,5 GB
+Doporučeno: 3Gb nebo více +
+Minimum: 4 GB
+Doporučeno: 4 až 8 GB +
Úložiště +Minimum: 8 GB
+Doporučeno: 32 GB
+Aplikace DHIS 2 nevyužívá mnoho místa. Ukládání osobních obrázků a videí však zabírá spoustu místa +
+Minimum: 16 GB
+Doporučeno: 32-128 GB +
Velikost obrazovky +Minimum: 4 "
+Doporučeno: od 5,5 " +
Minimum: 7 " 11 "- 14"
Fotoaparát +Minimum: 5Mpx, s bleskem
+Doporučeno: minimálně 8 Mpx, flash +
volitelně
+ Příslušenství +* Pouzdro, klávesnice, externí napájení * + +Zvažte vhodný vnější kryt a chránič obrazovky. U tabletů zvažte externí klávesnici pro ovládání na stole
+Zvažte napájení externí powerbanky (10 000 mAh - 20 000 mAh) +
+USB 3G / 4G modem
+Myš
+Webová kamera +
Připojení +Rádio 4G (LTE) / 3G, odemčené . Pokud importujete zařízení, zkontrolujte kompatibilitu frekvenčních pásem s místními mobilními operátory
+Bluetooth 4.0 nebo lepší. WiFi 2,4 GHz & 5 GHz +
+Bluetooth 4.0 nebo lepší. WiFi 2,4 GHz & 5 GHz
+Externí USB 3G / 4G klíč nebo Wifi hotspot
+
+ +> **Poznámka** +> +> Vezměte prosím na vědomí, že mobilní aplikace DHIS2 aktuálně spoléhá na některé (Služby Google Play)[https://developers.google.com/android/guides/overview], a proto nebude fungovat na zařízeních, která tuto službu nepoužívají. To je běžné u posledních telefonů Huawei a zařízení AOSP. + +Tento soubor zde již není udržován, ale je zahrnut v (Průvodci správou systému)[https://github.com/dhis2/dhis2-docs/tree/master/src/commonmark/en/content/sysadmin] + +# Konfigurace DHIS2 pro použití aplikace pro Android { #implementation_guide_dhis2_config } + +Tato kapitola obsahuje základní aspekty konfigurace pro úspěšné používání aplikace pro Android, které vám pomohou pochopit důsledky používání mobilní komponenty DHIS 2. Pro úplnou a úspěšnou implementaci si prosím přečtěte podrobnou a aktualizovanou [dokumentaci](https://www.dhis2.org/android-documentation) pro získání všech informací o konfiguraci serveru DHIS 2 pro použití s aplikací DHIS 2 pro Android Capture. + +Aspekty nastavení nové aplikace pro Android DHIS 2 Capture obsažené v tomto dokumentu jsou: + +- Aspekty související se zabezpečením +- Vytvoření uživatele systému Android +- Vizuální konfigurace +- Nastavení pravidel programu +- Definování indikátorů a legend programu +- Vyhrazená ID + +## Aspekty související se zabezpečením { #implementation_guide_dhis2_config_sec } + +### Používání sdílení DHIS 2 a omezení sdílení { #implementation_guide_dhis2_config_sec_sharing } + +V této části budeme sdílet několik tipů, jak používat sdílení a omezení sdílení DHIS 2, abychom zajistili, že pouze ti správní uživatelé budou mít přístup k záznamům s identifikovatelnými informacemi. + +Zde je praktický příklad granulárního sdílení a omezení vyhledávání v kontextu Centra zdravotní péče pro péči o matku a novorozence: + +Uživatelská role porodní asistentky: + +- Může vyhledávat ve třech programech ve všech organizačních jednotkách v okrese +- Může zapsat nové těhotné ženy do programu ANC +- Může přidávat / upravovat události do fáze programu klinického hodnocení +- Může zobrazit všechna data ANC ve vlastní organizační jednotce + +Role uživatele Lab tech + +- Může prohledávat jednu organizační jednotku programu v okrese +- Může přidávat / upravovat události do fáze laboratorního programu +- Nemůže zobrazit fázi klinického hodnocení + +Role uživatele supervizora Ministerstva Zdravotnictví + +- Lze zobrazit pouze ovládací panel + +Je velmi důležité mít v rámci své strategie ochrany údajů standardní operační postupy (SOP). + +SOP je sada podrobných pokynů sestavených vaší organizací, které vám pomohou provádět složité rutinní operace, jako jsou ty související s bezpečností dat. + +SOP pomáhají vaší organizaci dosáhnout efektivity, kvality a konzistence při dodržení předpisů o ochraně dat. + +Při definování vašich SOP pro ochranu údajů byste měli řešit otázky jako: + +- Jaké jsou příslušné stávající právní předpisy? +- Kdo je jmenovaný kontrolor? Zpracovatel? Pověřenec pro ochranu osobních údajů? +- Kdo má za úkol kontrolovat protokoly auditu? +- Jaký je váš postup při odstraňování starých uživatelů? +- Přinesete si vlastní zařízení? +- Zabezpečení hardwaru? +- Dohody o vzájemné mlčenlivosti + +Zde uvádíme některé SOP Best Practices převzaté z [DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf) dokumentu vydaného univerzitou v Oslu: + +1. Harmonizujte více programů do jednoho protokolu pro sběr dat. +2. Vypracovat SOP pro každý jednotlivý komunitní projekt, zejména pokud existuje více toků dat. +3. Proměňte SOP na ilustrované plakáty a nechte zaměstnance zařízení umístit je na své zdi pro veřejné prohlížení. +4. Vytiskněte SOP a ujistěte se, že všichni komunitní zdravotní pracovníci, zaměstnanci zařízení a zaměstnanci okresů mají kopie +5. Zúčastněné strany podepíší SOP po dokončení školení. +6. Účast zúčastněných stran na vytváření a schvalování SOP. SOP musí institucionalizovat osvědčené postupy a pracovní postup aktérů v CHIS. Zahrnout do procesu vývoje SOP zastoupení všech příslušných zúčastněných stran. +7. Zajistěte, aby byly zachyceny všechny datové prvky a indikátory. CHW by měli jasně chápat význam a měření každého datového prvku a indikátoru, aby se odstranila nejednoznačnost +8. Na školení používejte pokyny pro sběr dat. K vybudování odpovědnosti musí komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení vědět, že jsou součástí většího systému. Potřebují vědět, jak se jejich data používají pro plánování na vyšších úrovních a konkrétní akce na nižších úrovních. +9. Nechte komunitním zdravotním pracovníkům vysvětlit pokyny pro sběr dat. Tato metoda zpětného učení je účinná praxe učení dospělých. Vysvětlení pokynů pro sběr dat zvyšuje důvěryhodnost komunitních zdravotních pracovníků u výboru pro zdraví. +10. Vytvářejte snadno použitelné pokyny v místním jazyce. komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení potřebují průvodce a pokyny, co mají dělat. Zvažte vytvoření plakátů nebo malých laminovaných přenosných pokynů pro sběr dat pro komunitní zdravotní pracovníky a zařízení, která budou umístěna na zeď nebo s sebou, a která na základě pokynů pro sběr dat stanoví jejich roli a odpovědnosti. +11. Nechte podepsat pokyny pro komunitní zdravotní pracovníky, zařízení, zaměstnance okresu a národní zaměstnance. Toto je symbolické opatření „závazku“. Cílem je, aby si je přečetli, pochopili své odpovědnosti za podávání zpráv definované v pokynech pro sběr dat a budou tyto povinnosti plnit. +12. Produkujte jednoduchá videa nebo mluvené slovo a nahrávejte je do telefonů. Odpovědnosti a akce pro každou událost jsou usnadněny jednoduchým videem nebo zvukovým průvodcem v místním jazyce, na které se mohou zaměstnanci zařízení a komunitní zdravotní pracovníci obrátit. + +### Praktické pokyny pro zabezpečení dat { #implementation_guide_dhis2_config_sec_practical } + +Zajištění toho, aby osobní údaje uložené v mobilních zařízeních byly přístupné pouze oprávněnému zdravotnickému personálu, začíná poučením uživatelů o tom, jak tyto údaje používat, a zajištěním jejich nepřetržitého zabezpečení. Níže uvedené pokyny jsou výňatkem z příručky PSI „Monitorovací a vyhodnocovací standardní operační postupy pro zachování a zachování důvěrnosti údajů o klientech“. + +![](resources/images/implementation-guide-image31.png){ .center } + +Při konfiguraci úrovně přístupu uživatele hrají důležitou roli správci systému tím, že zajišťují, že jejich přístup k datům je vhodný a nikdy zbytečně nepřiměřený. Pokyny níže jsou také součástí příručky PSI „Zachování údajů o klientech v bezpečí a důvěrných správců“ + +.![](resources/images/implementation-guide-image13.png){ .center } + +## Vytvoření uživatele systému Android { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user } + +### Vytvořit roli { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_role } + +Před vytvořením uživatele musíte nejdříve definovat roli uživatele DHIS 2. Aplikace DHIS 2 pro Android Capture nevyžaduje žádné z orgánů, které jsou zapouzdřeny v uživatelské roli. Zabezpečení programu nebo datové sady DHIS 2 je nastaveno jako přístup k datům programu nebo datové sady. + +Pro účely řešení problémů s laděním webu u vašich uživatelů se doporučuje vytvořit a přiřadit uživatelskou roli s funkcí zachycování dat, která by měla zahrnovat: + +- Aplikace Tracker Capture, aplikace pro zachycení událostí a / nebo aplikace pro zadávání dat +- Ovládací panel (pro přihlášení) +- Cache Cleaner (budete muset vyčistit mezipaměť) + +![](resources/images/implementation-guide-image3.png) + +> **Poznámka** +> +> Když uživatelé zadají TEI a když není synchronizováno se serverem, budou moci odstranit TEI a zápis, i když jim nebyly přiděleny konkrétní oprávnění. Toto je záměrné a umožňuje uživatelům vrátit se zpět v případě, že zadali nesprávná data (TEI a/nebo zápis), a tak zabránit jejich dosažení na server a vyžadovat jiného uživatele s vyššími oprávněními k vyřešení problému. + +### Vytvořit uživatele { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_user } + +Za druhé, měli byste vytvořit uživatele, pro kterého budete muset přidat některé základní podrobnosti, jako je uživatelské jméno a přiřadit mu roli. + +- Uživatelské jméno: name.android +- Příklad: belen.android +- Přiřazení role uživatele: přiřaďte roli, kterou jste vytvořili v prvním kroku. + +### Přiřadit organizační jednotky { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_assign } + +Třetím krokem je přiřadit organizační jednotky uživateli, kterého jste právě vytvořili. + +Existují tři typy přiřazení organizačních jednotek: + +- **Zachycení dat:** Datové sady a program vytváření TEI, zápisy a události. Data předem stažená v aplikaci při prvním přihlášení budou ta, která patří k těmto organizačním jednotkám. + - Od mobilních uživatelů se neočekává přístup k hierarchii org. jednotek celé země. Maximální počet organizačních jednotek je obtížné nastavit, protože aplikace nestanoví limit, ale prostředky v zařízení (paměť, procesor). Dalo by se říci, že 250 organizačních jednotek by mělo být bezpečných, ale přesto věříme, že je to velmi velké číslo pro případ použití v mobilu. +- **Výstup dat:** pro analýzu dat. Nelze použít v systému Android. +- **Vyhledání org. jednotek:** Rozšiřte vyhledávání TEI (je-li online) o další organizační jednotky. Jednotlivé záznamy lze stáhnout pro offline použití. + - Při konfiguraci vyhledávání org. jednotek se ujistěte, že vaše zachycené org. jednotky jsou obsaženy ve vašich vyhledávaných org. jednotkách. Aby to bylo možné, musí být vybrány zachycené org. jednotky stejně jako vyhledávané org. jednotky. + +![](resources/images/implementation-guide-image39.png){ .center width=80% } + +## Vizuální konfigurace: Porozumění tomu, co se vykresluje a proč { #implementation_guide_dhis2_config_visual_config } + +Zobrazené informace a způsob jejich zobrazení lze konfigurovat správcem systému. K dispozici je knihovna ikon s více než čtyřmi stovkami obrázků. Ikony lze přiřadit k většině objektů metadat: Možnosti, Datové prvky, Atributy, Programy / Sady dat. Během procesu synchronizace metadat se obrázky nestahují - stáhne se pouze název ikony. Všechny ikony již existují jako vysoce efektivní vektorové obrázky v APK aplikace. + +V budoucnu budete moci nahrát svůj vlastní jako gif / jpeg / png (50k nebo méně - TBC). Nevýhodou této možnosti bude čas a doba synchronizace na základě propustnosti dat, protože aplikace bude muset stahovat obrázky během synchronizace metadat. + +Zde je příklad toho, jak metadatům přiřadit ikony a barvy: + +![](resources/images/implementation-guide-image10.png) + +Následující tabulka ukazuje, kde dnes můžete ikony používat: + +| | **Přiřadit** | **Vykreslení v Androidu** | **Vykreslení na Webu** | +| --- | :-: | :-: | :-: | +| TrackedEntityType | ✅ 2.30 | brzy | | +| Program | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| Fáze programu | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| DataSet | ✅ 2.31 | brzy | | +| Datový prvek | ✅ 2.30 | - | | +| Atribut | ✅ 2.30 | - | | +| Indikátor | ✅ 2.32 | brzy | +| Indikátor Programu | ✅ 2.32 | brzy | | +| Sada možností | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.31) | + +Pro fáze programu lze sekce vykreslit ve třech režimech: Listing, Sequential a Matrix. Výsledky těchto režimů jsou uvedeny níže: + +![](resources/images/implementation-guide-image4.png){ .center } + +Správce systému může rozhodnout o nejlepším způsobu vykreslení informací v každé části programové fáze nastavením typu mobilního vykreslení, jak je znázorněno na následujícím obrázku. + +![](resources/images/implementation-guide-image15.png){ .center } + +## Nastavení pravidel programu { #implementation_guide_dhis2_config_setting_pr } + +Doporučujeme otestovat aplikaci pro Android paralelně s konfigurací pravidel vašeho programu, abyste se ujistili, že se vaše změny na serveru správně projeví a fungují v aplikaci. + +První věcí, kterou musíte udělat při nastavování pravidel programu, je definovat kontext a prioritu pro provádění pravidla. Kontext definuje provedení pravidla pro konkrétní program a volitelně pro konkrétní fázi. Priorita definuje příkaz k provedení pravidel, což pomáhá, když provedení jednoho nebo více pravidel závisí na výsledku jiných pravidel. + +![](resources/images/implementation-guide-image41.png){ .center } + +Jakmile je definován kontext a priorita, je čas napsat výraz pravidla programu pomocí vestavěných proměnných, proměnných (atributy TEI / datové prvky PS) a funkcí. Proměnné musí definovat správce, aby bylo možné vyhodnotit informace zadané pro atribut TEI nebo datový prvek fáze programu. + +![](resources/images/implementation-guide-image40.png){ .center } + +Poté musíme rozhodnout o akci nebo akcích, které mají být provedeny, když je výraz pravidla programu pravdivý + +![](resources/images/implementation-guide-image38.png){ .center } + +Při nastavování pravidel programu byste si měli být vědomi toho, co podporuje aplikace DHIS 2 pro Android. Aktualizovaný seznam můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/about-this-guide.html). + +## Definování indikátorů a legend programu { #implementation_guide_dhis2_config_defining_prog_ind } + +Indikátory, které se mají zobrazit v aplikaci, lze vypočítat na základě dat ze zápisu sledované instance subjektu (TEI). Pamatujte, že výpočty budou platit v doméně TEI a aktuálního zápisu. + +Typy agregace nejsou k dispozici, při výpočtu indikátoru lze použít pouze poslední hodnotu. Ve výpočtech lze použít všechny DE a konstanty. Proměnné jsou podporovány podle následující tabulky: + +![](resources/images/implementation-guide-image37.png){ .center } + +Aktualizované informace o tom, co je podporováno při použití indikátorů programu, můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/program-indicators.html). Hranice analytického období nejsou podporovány ani plánovány pro budoucí podporu, protože se vztahují na více TEI. + +Chcete-li v aplikaci zobrazit indikátor programu, musíte v průvodci konfigurací indikátoru serveru DHIS 2 zaškrtnout políčko „Zobrazit ve formuláři“. + +![](resources/images/implementation-guide-image20.png) + +Jakmile svůj indikátor navrhnete, můžete mu přiřadit legendu. Na serveru DHIS 2 přejděte do části Údržba > Ostatní > Legendy a vytvořte novou legendu. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image9.png) { .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image16.png) { .center } | + +Jakmile legendu vytvoříte, můžete ji přiřadit indikátoru. Alternativně můžete přiřadit již existující legendu. Přímo pod zaškrtávacím políčkem pro zobrazení indikátoru v aplikaci najdete sekci pro vyhledávání a přiřazení legendy. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image32.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image26.png){ .center } | + +## Vyhrazená ID { #implementation_guide_dhis2_config_reserved_id } + +Pokud pracujete s programy pro trasování a používáte automaticky generované jedinečné atributy sledované entity (viz [dokumentace DHIS 2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#create_tracked_entity_attribute)) , je důležité pochopit, jak se aplikace zabývá generováním hodnot. Hodnoty se stahují předem ze serveru, takže jsou k dispozici, když aplikace pracuje offline. Tyto hodnoty jsou na straně serveru označeny jako rezervované. + +Při první synchronizaci uživatele aplikace stáhne 100 hodnot, které budou na straně serveru označeny jako rezervované. Od tohoto bodu začne uživatel používat hodnoty, když se vytvářejí nové trasované instance entit. + +Pokaždé, když uživatel použije hodnotu (zaregistruje instanci sledované entity), aplikace: + +1. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). +2. Přiřaďte první dostupnou hodnotu instanci trasované entity a odeberte ji ze seznamu dostupných hodnot. + +Kdykoli se aplikace synchronizuje, bude: + +1. Odstraňte rezervované hodnoty, jejichž platnost vypršela. +2. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). + +Hodnota je považována za „prošlou“, když je splněna jedna z následujících podmínek: + +- „expiryDate“ je po splatnosti. Ve výchozím nastavení server nastavuje dobu platnosti na 2 měsíce. +- Pokud je atributový vzor závislý na čase, tj. Obsahuje segment \`CURRENT_DATE(format)\`, aplikace vypočítá další datum vypršení platnosti na základě tohoto vzoru. + +> **Pozor** +> +> Pokud používáte automaticky generované jedinečné hodnoty, které obsahují data jako součást vzoru, expiryDate těchto hodnot bude spojeno s tímto vzorem data, což může mít za následek neočekávané chování, pokud vzor není dobře definován. +> +> _Příklad_: Hodnota _UniqueID_ byla nakonfigurována se vzorem jako CURRENT_DATE(MM)-SEQUENTIAL(###) a dnes je 31. ledna, aplikace by stáhla 100 hodnot (od 01-001 do 01-101), aby umožnila aplikace pracující offline a s dostatečným počtem hodnot, ale zítra, 1. února, by aplikace neměla žádné dostupné hodnoty, protože všechny by byly označeny jako prošlé a tak by zobrazila takovou zprávu. + +V aplikaci může uživatel také zkontrolovat dostupné hodnoty a znovu je vyplnit v nabídce nastavení. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image14.jpg){ .center width=50%} | ![](resources/images/implementation-guide-image22.jpg){ .center width=50%} | + +Když aplikaci dojde hodnoty a server nemůže poskytnout další, obdrží uživatel ve formuláři pro zadávání dat zprávu, že již nejsou k dispozici žádné další hodnoty. Měli byste to opravit na straně serveru. + +# Instalace nové aplikace DHIS 2 Capture { #implementation_guide_installing } + +Zde lze aplikaci stáhnout a nainstalovat ze dvou míst: + +- [**Google Play:**](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2&hl=en_US) - Tato verze neumožňuje vysílání obrazovky ani pořizování snímků obrazovky. +- [**GitHub**](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) - There are two versions available in Github: + - Produkční verze _no_sms_: Stejná verze než Google Play, neumožňuje vysílání obrazovky ani pořizování snímků obrazovky + - Produkční verze: Stejná verze než Google Play, ale včetně možnosti SMS (aktuálně blokovaná Google Play), neumožňuje vysílání na obrazovce ani pořizování snímků obrazovky + - Tréninková verze: S vysíláním obrazovky a možností pořizovat snímky obrazovky (ten s příponou \_training.apk) + +> **Poznámka** +> +> Při instalaci tréninkového souboru APK možná budete muset povolit instalace 3rd, třetích stran + +Přečtěte si prosím část o distribuci aplikací, abyste pochopili důsledky používání různých distribučních kanálů. + +## Migrace ze starých aplikací { #implementation_guide_installing_migrating } + +Než začnete s instalací nové aplikace pro Android DHIS 2 Capture v terénu, je důležité si uvědomit, že pokud vaši uživatelé již používají starou generaci DHIS 2 Android Event Capture nebo Tracker Capture, měli by postupovat podle těchto kroků: + +1. Synchronizujte data aktuální aplikace DHIS 2, kterou používáte +2. Stáhněte si a nainstalujte novou aplikaci DHIS 2 pro Android Capture +3. Přihlaste se pomocí svých přihlašovacích údajů. + +> **Varování** +> +> Odstranění aplikace bez synchronizace může způsobit ztrátu informací. + +## Přihlaste se do aplikace { #implementation_guide_installing_login } + +K přihlášení budete potřebovat URL serveru DHIS 2, uživatelské jméno a heslo právě vytvořeného uživatele. Pro účely testování můžete také použít testovací servery a přihlašovací údaje: + +| URL | Uživatel | Heslo | +| --- | --- | --- | +| Nejnovější verze DHIS 2
[https://play.dhis2.org/android-current](https://play.dhis2.org/android-current) | android | Android123 | +| Předchozí verze DHIS 2
[https://play.dhis2.org/android-previous1](https://play.dhis2.org/android-previous1) | android | Android123 | +| Druhá předchozí verze DHIS 2
[https://play.dhis2.org/android-previous2](https://play.dhis2.org/android-previous2) | android | Android123 | + +# Testování { #implementation_guide_testing } + +Nyní, když byl server DHIS 2 původně nakonfigurován a aplikaci jste nainstalovali do jednoho nebo více zařízení, jste připraveni zahájit testování. Při plánování testování si musíte být vědomi nadcházejících verzí. Je důležité být součástí komunity na [https://community.dhis2.org/](https://community.dhis2.org/) a používat [JIRA](http://jira.dhis2.org/), nástroj pro správu softwaru, který UiO využívá. To vám umožní dozvědět se o otevřených problémech, pokud jde o funkce a opravy chyb, které jsou naplánovány pro budoucí vydání. + +Doporučujeme otestovat aplikaci pro Android paralelně s vaší konfigurací, abyste se ujistili, že se vaše změny na serveru správně projeví a fungují v aplikaci. To je zvláště důležité během konfigurace pravidel programu. Kromě tohoto testování krok za krokem existují různé typy testování, které byste měli provést před spuštěním aplikace. + +Existuje počáteční sada testů, které by měly být prováděny interně s menšími skupinami, aby bylo zajištěno, že konfigurace jsou provedeny správně, funkčnost je na místě a že vzhled a chování je adekvátní. V rámci této počáteční fáze testování budete provádět tzv. Interní testování, po kterém bude následovat testování UAT (User Acceptance Testing). Dále v této části rozvedeme, co tyto typy testů znamenají a jak je provádět. Poté provedete testování v terénu a pilotujete. V této fázi testování provedete sadu testů s většími skupinami, abyste mimo jiné zaručili, že vaše pracovní toky, vaše infrastruktura a architektura jsou správné. Dále v této části se budeme dále zabývat těmito typy testů a jejich prováděním. + +Následující grafy ukazují, že další kroky jsou iterativní povahy, včetně nových konfigurací serveru založených na výsledcích testování. S největší pravděpodobností provedete několik kol testování a překonfigurování, než budete připraveni na zvětšení a spuštění. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image35.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image7.png){ .center } | +| ![](resources/images/implementation-guide-image36.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image5.png){ .center } | + +## Obecná doporučení pro testování aplikace pro Android { #implementation_guide_testing_general } + +Než půjdeme do různých fází testování, představíme několik obecných doporučení, která lze použít k testování aplikace pro Android. Obecně lze jakýkoli proces testování shrnout do následujících kroků: + +![](resources/images/implementation-guide-image21.png){ .center width=80% } + +1. **Posouzení**. Prvním krokem je zkontrolovat informace o samotné aplikaci tak, že přejdete na [https://www.DHIS 2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation). Dokumentace vám poskytne informace o tom, proč a co nebo vaše testování. Mělo by vám pomoci určit, zda aplikace splňuje vaše požadavky, co může a nemůže dělat, a pomoci vám analyzovat nesrovnalosti. Mělo by vám také pomoci identifikovat nové funkce a nastavení, podporované funkce. + +2. **Plán**. V tomto kroku musíte určit čas testování pochopením časové osy vlastní implementace. V rámci této plánovací fáze musíte vytvořit podrobný seznam požadavků a klasifikovat je jako povinné (MUSÍ mít) nebo dobré mít. + +3. **Design**. V tomto kroku musíte vyvinout testovací případy, rozhodnout o počtu testovacích interakcí a nástrojích, které budete pro testování používat. ![](resources/images/implementation-guide-image28.png){ .center width=80% } + + - **Příklad testovacích nástrojů - Jira** ![](resources/images/implementation-guide-image2.png) + - **Příklad testovacího nástroje - Excel** ![](resources/images/implementation-guide-image17.png) + + - Každý testovací případ by měl obsahovat následující části. Úroveň podrobností a obsah testu, který má být proveden, bude záviset na úrovni profilu zkušeností uživatele. + - Identifikace: Číslo cyklu / ID, ID testu, verze, shrnutí testu. + - Popis: podrobnosti, kroky k zopakování + - Zpráva o stavu: Datum provedení, provedeno, očekávaný vs. skutečný výsledek, ID zprávy o stavu provedení. + +4. **Provádění**. Během provádění testování mějte na paměti dva důležité problémy: + - Konfigurace metadat: Ověřte nastavení programu na webu a v dokumentaci zjistěte chování funkcí v aplikaci. To pomůže identifikovat skutečné chyby versus problémy odvozené z konfigurace nebo nepodporovaných funkcí. + - Matice dokončení: Zkontrolujte svůj pokrok podle termínů, které jste navrhli ve fázi plánování. Také se ujistěte, že jsou důsledně pořizovány poznámky, aby bylo možné nahlásit chybu. +5. **Zpráva**. Vaše zpráva musí mít tři důležité vlastnosti + - Hlášená chyba musí být reprodukovatelná + - Informace musí být konkrétní a informativní + - Zpráva musí oddělit fakta od spekulací ![](resources/images/implementation-guide-image1.png) { .center width=80% } + - Níže uvedená tabulka shrnuje dobré Hlášení chyb s několika příklady: ![](resources/images/implementation-guide-image34.png) { .center width=80% } + +## Interní testování a testování UAT { #implementation_guide_testing_internal } + +**Co testujete** + +Testujete konfiguraci serveru DHIS 2 a samotnou aplikaci pro Android. + +![](resources/images/implementation-guide-image12.png){ .center width=40% } + +**Co hledáte?** + +Pravidla programu, formuláře, vizuální uživatelské rozhraní, indikátory ... Chyby, vylepšení, nové požadavky atd. + +**Jak?** + +Metody a období pro testování se liší od skupiny ke skupině, ale musí to být iterativní, flexibilní a musí to být provedeno v raných fázích procesu nasazení. Musíte věnovat čas rozhodování o tom, kdo se testu zúčastní, vypracovat plán testu a mít strategii pro získání zpětné vazby. K hlášení a sledování chyb a problémů jsou k dispozici různé nástroje. V závislosti na složitosti vašeho testu můžete použít [trello](https://trello.com/), [JIRA](https://www.atlassian.com/software/jira) atd. + +Nastavení správného základu pro vaše interní testování zvýší kvalitu a efektivitu testovacích relací. Tato doporučení platí pro jakýkoli z různých testů, které budete muset provést. + +### Testování UAT { #implementation_guide_testing_uat } + +**Co testujete** +Testujete konfiguraci systému (vstup), své vizuální uživatelské rozhraní a ikony, použitelnost a vaše výstupy. V této fázi můžete také otestovat uživatelskou zkušenost s různými zařízeními (smartphone, tablet, externí klávesnice, chromebook). + +![](resources/images/implementation-guide-image6.png){ .center width=40% } + +**Co hledáte?** + +Úpravy v předchozích položkách a problémy s hardwarem. Je vhodný čas začít identifikovat šampiony, kteří pomohou v budoucích fázích. Hlavním účelem UAT je přimět lidi z různých prostředí ve shodě s konfigurací k provedení testování v terénu. Úspěch této fáze určí přesun do další fáze, testování v terénu + +**Jak?** + +Používejte řízené prostředí. Najděte uživatele s malou zkušeností této technologie, kteří nemusí být nutně integrováni do pracovních postupů. Vaši uživatelé by mohli být: 1) Expert v oblasti zdraví, 2) Úředník v terénu, 3) Uživatel v terénu. + +Velikost skupiny se bude lišit v závislosti na typu projektu, pro který aplikaci implementujete. Průměrná velikost testovací skupiny UAT by měla být mezi 5 a 10 lidmi. + +Při rozhodování o tom, kdo se vašeho testu zúčastní, zvažte všechny různé typy uživatelů a jejich role. S ohledem na to vyberte své testery. Svým testerům byste měli poskytnout správné pokyny a návody. Musí být dobře informováni o metodách, které budete používat pro testování, o očekáváních a celkových cílech a cílech testování. Doporučuje se, je-li to možné, uspořádat testovací schůzky s jedním nebo dvěma vedoucími, kde si testeři mohou navzájem pomáhat a mají možnost klást otázky a získat pomoc přímo na místě od vedoucích. Dalším důležitým aspektem, který je třeba vzít v úvahu, jsou testovací data. Na svém testovacím serveru musíte mít dostatek dat, abyste mohli testovat různé testovací případy. + +## Testování v terénu / Pilot { #implementation_guide_testing_field } + +**Co testujete** + +- Testujete své SoP a pracovní postupy. +- Testujete svoji infrastrukturu / architekturu. +- Testujete různá zařízení. +- Testujete své tréninkové postupy a materiály. + +![](resources/images/implementation-guide-image25.png){ .center width=40% } + +**Co hledáte?** + +- Úpravy v předchozích položkách. +- Vhodnost vybraných zařízení pro pracovní prostor a prostředí. +- Vyhodnoťte své řešení +- Určete šampiony. + +**Jak?** + +20-30 uživatelů. Doporučeno 2 měsíce (plánujte dopředu!). Rozhodněte o distribuci (umístění). Nevybírejte nejjednodušší nebo nejsložitější. Snažte se o to, aby vaše řešení bylo jednoduché. + +**Úvahy o hodnocení vašeho pilota** + +Měli byste definovat své indikátory pro hodnocení vašich výsledků a rozhodnout se pro strategii pilotování vašeho systému. Současný systém a nový systém můžete používat paralelně po dobu několika měsíců nebo jej jednoduše vyměnit. Obě strategie mají výhody i nevýhody a před pilotováním byste je měli pečlivě analyzovat se svým týmem. + +Některé výhody paralelního současného a nového systému jsou: + +- Můžete mít důkazy o tom, jak se nový systém vylepšuje ve srovnání se starým z hlediska včasnosti nebo například kvality dat, tyto parametry závisí na účelu vašeho konkrétního projektu. +- Pokud něco funguje podle očekávání, máte svůj předchozí systém jako záložní mechanismus +- Buduje důvěru uživatelů, když porovnávají oba výsledky. + +Některé nevýhody jsou: + +- Nastavujete mechanismus dvojitého hlášení, duplikuje čas a úroveň úsilí vašich uživatelů. IT je důležité to řešit citlivě a v případě potřeby připravit potenciální podporu lidských zdrojů. +- Možnost uživatelů porovnávat oba systémy paralelně by mohla být dvojsečným mečem, protože uživatelé mají tendenci odolávat změnám. + +# Rozšiřování škálováním { #implementation_guide_scale_up } + +## Akvizice { #implementation_guide_scale_up_acquisitions } + +Nyní, když jste provedli veškeré své testování a svůj pilotní projekt, jste připraveni rozšířit své nasazení, pro které budete muset provést pořízení hardwaru a nezbytných služeb. Budete se muset rozhodnout ohledně: + +- Nákup zařízení vs BYOD (přineste si vlastní zařízení) +- Distribuce aplikace (nyní a později) +- Telekomunikační smlouvy + +**Nákup zařízení vs. BYOD (přineste si vlastní zařízení)** + +Zpočátku byste si měli koupit různá zařízení, abyste uživatelům umožnili je vyhodnotit a poskytnout vám zpětnou vazbu. Jakmile je rozhodnuto o zařízení, které budete používat, měli byste si koupit pouze 10 nebo méně jednotek, nebo cokoli, co je potřeba pro testování a pilotní fázi. Teprve když se pilot blíží ke konci, měli byste si koupit vybavení pro zavádění dalších 6 měsíců. U některých velmi velkých projektů bude národní zavedení trvat roky a váš plán získávání hardwaru by se měl v průběhu let rozšiřovat. Doporučení týkající se technických specifikací zařízení jsou v kapitole [Specifikace mobilních zařízení](#mobile_specs). + +Měli byste zvážit proveditelnost použití zásady BYOD - tento formát umožňuje uživatelům přinést si svá vlastní zařízení, pokud splňují minimální technickou normu, kterou pro svůj projekt definujete. Obvykle nabídnete nějaký druh pobídky, pravděpodobně ve formě eCash nebo telefonního kreditu. Výhody tohoto přístupu jsou zřejmé: vyhýbá se velkým počátečním nákladům na pořízení a snižuje náklady na správu a logistiku. Na druhou stranu vás čeká výzva velmi heterogenního hardwarového prostředí, což znamená různá zařízení a verze OS Android. To ovlivní hlavně proces ladění. + +**Distribuce aplikace** (nyní a později) + +Aplikace DHIS 2 pro Android má nové vydání každých pár týdnů. Každá nová verze obsahuje opravy chyb a může obsahovat nové funkce. Mohlo by to také obsahovat nové chyby. Nové verze jsou publikovány v GitHubu i v obchodu Google Play. Github je pouze úložiště: stáhnete si konkrétní soubor APK a nainstalujete ho do svého zařízení. K instalaci souboru APK budete muset povolit použití oprávnění třetích stran. Jakmile se APK stáhne z GitHubu nebo jiným způsobem, nainstalovaná verze se nikdy automaticky neaktualizuje. Na druhou stranu, pokud instalujete z Google Play, obvykle se automaticky aktualizuje na nejnovější verzi. V případě potřeby je možné deaktivovat automatickou aktualizaci v gPlay. + +Jakmile dokončíte své testovací a školicí materiály a spustíte zavádění, nechcete, aby se verze aplikace u žádného z uživatelů změnila, pokud novou verzi znovu neotestujete. Změny verze mohou zahrnovat upravené uživatelské rozhraní, chybné chování nebo nekompatibilitu s verzí serveru DHIS 2. Chcete nové verze důkladně otestovat, než je pošlete svým uživatelům, abyste se ujistili, že nová verze nezpůsobí vaší konfiguraci žádné problémy, vyžaduje přeškolení, vyžaduje změny vaší konfigurace. + +Stručně řečeno, u jakékoli instalace, která zahrnuje značný počet zařízení, byste se měli vyhnout používání Google Play a místo toho použít řešení pro správu mobilních zařízení (MDM), o kterém pojednáváme v [této kapitole](#scale_up_mdmt). Pokud nemáte přístup k této možnosti, můžete zvážit použití Google Play, ale měli byste deaktivovat automatickou aktualizaci pro aplikaci DHIS 2 pro Android. Postup, jak to provést, se mění podle verze systému Android - google „jak zakázat automatickou aktualizaci systému Android pomocí aplikace v Andrid X.X“. + +**Telekomunikační smlouvy** + +Pokud vaše instalace plánuje zahrnout použití SMS pro přenos vybraných záznamů prostřednictvím SMS, když mobilní data nejsou k dispozici, budete muset uzavřít smlouvu s místním agregátorem, který vám může poskytnout příchozí číslo pro příjem SMS. Měli byste nakonfigurovat svůj server tak, aby přijímal a odesílal SMS - viz připojení [dokumentace DHIS 2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html#) o připojeních SMS. Abyste mohli předpovědět měsíční náklady, budete muset odhadnout počet zpráv za měsíc. + +Proces výběru a podpisu smlouvy s poskytovatelem SMS se v jednotlivých zemích liší a závisí na postupech nákupu vaší organizace. + +### Plánování velkých akvizic { #implementation_guide_scale_up_planning } + +Každý projekt bude vyžadovat kombinaci typů zařízení: telefony, tablety a Chromebooky. Většina mobilních zařízení bude pravděpodobně přidělena vyhrazenému uživateli. Je třeba vzít v úvahu povahu práce. Například komunitní pracovníci budou používat chytré telefony nebo tablety. Zdravotničtí pracovníci, kteří pracují v zařízení, však mohou upřednostňovat tablet s externí klávesnicí nebo Chromebook. + +Skutečné získávání ve velkém by mělo být co nejvíce odloženo. Zpočátku je doporučeno zakoupit co nejméně zařízení pro testování konfigurace a poskytnout určitou úroveň výběru budoucím uživatelům. Jakmile je dohodnuto rozhodnutí přejít na pilotní projekt, měl by být druhý nákup v ideálním případě omezen na zařízení potřebná pro pilota. Pokud plán zavádění trvá déle než rok, měla by být akvizice zařízení také rozdělena do několika období: výrobci neustále nabízejí lepší zařízení za stejnou cenu v cyklech, které se pohybují mezi 12-18 měsíci. + +Příklad celkového pořízení 100 až 1000 zařízení. + +| Měsíc projektu | Fáze | Získávání | # zařízení | +| --- | --- | --- | --- | +| 2. měsíc | Návrh a počáteční konfigurace | Vyberte 3 nebo 4 možné tvarové faktory. Nakupujte od jednoho nebo dvou výrobců | 2-8 | +| 4-6 měsíců | Pilot | Kupte pouze zařízení potřebná k dokončení pilotního projektu | 10-30 | +| 6-12. měsíc | Zavádění - fáze 1 | První hromadné získávání | 50-500 | +| Měsíc X | Zavádění fáze X | --> | 50-500 | +| 36-48 měsíc | Výměna upgradu | Vyměňte zařízení | X | + +## Správa mobilních zařízení { #implementation_guide_scale_up_mdm } + +Správa mobilních zařízení označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek. + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +- Základní vlastnosti: + - Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + - Poskytování autorizovaných aplikací + - Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + - Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + - Vynutit zásady zálohování +- Pokročilé funkce: + - Vynutit zásady síly hesla + - Prosazovat zásady používání sítě + - Sledovat polohu zařízení + - Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +- Kolik zařízení musím spravovat? +- Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +- Které funkce opravdu potřebuji? +- Které zásady musím implementovat +- Jak těžké bude instalace a údržba +- Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +- Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +- Jak to ovlivní zařízení? + +Na další stránce najdete seznam dostupného softwaru MDM (mějte prosím na paměti, že ceny a podmínky se budou časem měnit). + +- Mobilock Free (nelze aktualizovat software) +- SOTI (MobiControl) (může být drahý - 2,20 $ / zařízení / měsíc) +- Miradore (bez vzdálené podpory) +- Applock (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- AcDisplay (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- F-Droid (nelze omezit spotřebu dat) +- APPDroid (nelze omezit spotřebu dat) +- Master List (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- Firebase (nelze omezit spotřebu dat) +- Intunes (uživatelé musí být součástí nasazení MS Office 365) +- MobileIron (může být drahý - 3,15 USD / zařízení / měsíc \+ 2,368 USD za nasazení) +- IBM Maas360 (příliš drahé - 1,60 USD / zařízení / měsíc \+ 0,50 USD / zařízení / měsíc pro vzdálenou podporu, pro 3.000 zařízení) +- AirWatch (nereaguje a může být drahý - 3,80 USD / zařízení / měsíc pro 3000 zařízení po dobu 3 let) +- XenMobile (Citrix) (může být drahý - 2,03 USD / zařízení / měsíc pro 3000 zařízení) +- Good for Enterprise (Blackberry) (může být drahé - 2 USD / zařízení / měsíc \+ 2,5K USD za nasazení) + +> **Poznámka** +> +> Další informace o tomto tématu naleznete v [Pokynech pro správu mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/en/implement/managing-mobile-devices/considerations.html). + +## Výcvik { #implementation_guide_scale_up_training } + +Důležitým krokem před zahájením, je školení uživatelů a v případě potřeby školení týmů poskytujících podporu uživatelům. Existuje mnoho tréninkových strategií, kterými se můžete řídit, a bude to záviset na velikosti skupiny, kterou je třeba trénovat, na jejich úrovni dovedností, dostupném časovém rámci, rozpočtu atd. Je důležité, abyste při navrhování věnovali čas a energii svou tréninkovou strategii a věnujte dostatek času splnění vašich tréninkových cílů. Dobře vyškolení a informovaní uživatelé sníží úzkost uživatelů a problémy s adaptací a také zvýší kvalitu shromážděných dat. + +### Technické přípravy na školení { #implementation_guide_scale_up_techinical_prep } + +Při přípravě na školení se ujistěte, že byly splněny všechny praktické technické požadavky. To zahrnuje připravenost tabletů / mobilních zařízení s nainstalovanou novou aplikací pro Android DHIS 2 Capture. V závislosti na dostupnosti připojení k internetu v oblasti, kde trénink provádíte, můžete mít všechny tablety předem synchronizované se serverem, abyste měli dostatek dat a správnou konfiguraci pro školení. Před provedením školení, by měla být cvičení testována, aby bylo zajištěno, že vše funguje. Odstraňte problémy zjištěné během testování, aby se neobjevily během tréninku. Možná budete chtít provést druhé kolo testu, abyste zjistili případné problémy které jste nezachytili v prvním kole. + +Pokud se školení provádí s předem synchronizovanými daty a konfigurací, na konci školení nezapomeňte umožnit účastníkům vyzkoušet aplikaci, která přistupuje ke vzdálenému serveru DHIS 2. To poskytne účastníkům možnost vyzkoušet si synchronizaci v reálném životě, která může zahrnovat zpoždění v síti. Bez zpoždění mohou později interpretovat zpoždění sítě jako poruchy svého zařízení. + +### Rozpočet na školení { #implementation_guide_scale_up_budget } + +Následuje několik pokynů k přípravě rozpočtu, které jsou převzaty z [pokynů DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf) vydané Univerzitou v Oslu: + +- Dodržujte zásady organizace při používání schválených rozpočtových šablon a sazeb (nepřímé, DSA atd.) Pro všechny výdaje, včetně: + - Cestovní náklady (např. palivo, pronájem auta, ubytování) + - Osobní náklady (např. diety, náklady na jídlo) + - Místo konání (např. konferenční prostor, čajové přestávky) + - Materiály (např. tisk, hardware, projektory) + - Různé předměty +- Sestavte rozpočet na základě výpočtů potřebných materiálů v listu, jednotkových nákladů na tento materiál a počtu potřebných jednotek. Můžete také zabudovat další multiplikátory pro ilustraci počtu jednotek na účastníka. To umožňuje flexibilitu při aktualizaci rozpočtu, pokud se změní jednotkové náklady nebo se zvýší nebo sníží počet účastníků. +- Předpokládané výdaje rozpočtu v místní měně s integrovaným konverzním kurzem (který lze podle potřeby aktualizovat) pro převod na požadovanou měnu vaší organizace nebo financujícího subjektu. (2). + +### Školicí program { #implementation_guide_scale_up_agenda } + +Dokumenty [DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf), dokument napsaný od University of Oslo doporučuje zvážit: + +1. Požadovaný typ sezení (kulatý stůl, jednotlivé stoly atd.). +2. Technologické požadavky (všechny počítače, šířka pásma Wi-Fi atd.), +3. Financování příspěvků na konferenční centrum, jídlo a nápoje účastníků +4. Trenéři potřebují prostor, aby mohli chodit, aby mohli každého účastníka pozorovat a pomáhat mu. + +Uvědomte si počet účastníků, které na každém školení očekáváte, protože bude nutné poskytnout dostatečné materiály a prostor. Prostor pro akce by měl být dostatečně velký pro skupinu a také vhodný pro plánované aktivity. + +### Školicí materiály { #implementation_guide_scale_up_materials } + +Ve stejném dokumentu najdeme také doporučení pro školicí materiály, které zde uvádíme. Materiály, které budete potřebovat pro vaše školení, budou záviset na vašich aktivitách. Abyste se ujistili, že plánujete všechno, projděte si s partnerem svou tréninkovou agendu a prodiskutujte, co se bude dělat pro každou část školení, a vezměte na vědomí potřebné materiály. + +Program školení by měl být definován s dostatečným předstihem před zahájením školení a zahrnut do distribuovaných materiálů. + +Uživatelská dokumentace by měla být přibalena v Minimálních příručkách. Tyto příručky vysvětlují konkrétní pracovní úkol (např. Zadávání měsíčních údajů z registru zdraví vesnic nebo porovnání zdraví ve vaší vesnici se sousedními vesnicemi). Po vysvětlení pracovního úkolu poskytuje Minimální Příručka číslované podrobné pokyny se snímky obrazovky, aby uživatelé rozpoznali, co mají dělat. Mějte na paměti, že Minimální příručky NEVYSVĚTLUJÍ funkčnost aplikace, jednu po druhém, jako typická uživatelská příručka dodavatele. Vzhledem k tomu, že uživatelé dávají přednost zkoušení a ne čtení, měly by být příručky co nejkratší a zároveň obsahovat všechny kroky. + +# Zavádění { #implementation_guide_rollout } + +V této fázi byste měli být připraveni zavést zařízení a aplikaci pro vaše koncové uživatele. V tomto kroku se budete muset připravit na přerušení a koordinovat uvedení do provozu, budete se muset rozhodnout, zda ponecháte paralelní systémy pro případ, že používáte jiné aplikace nebo provedete přímou náhradu. Pokud jde o papírové a manuální procesy, budete se také muset rozhodnout, zda je chcete eliminovat, replikovat nebo ponechat duplikát. Nezapomeňte si pečlivě vybrat čas, kdy chcete začít pracovat naostro. Vyberte si čas, kdy budou týmy k dispozici, abyste strávili čas navíc a úsilí přizpůsobením se používání nové aplikace, a také se ujistěte, že během počátečních fází bude k dispozici další podpora. + +![](resources/images/implementation-guide-image27.png){ .center width=60% } + +Dále uvádíme doporučení pro tuto fázi implementace z dokumentu DHIS 2 Community Health Information System Guidelines document vypracovaného od University of Oslo. + +Koncoví uživatelé nově zavedené aplikace by měli mít jeden přístupový bod podpory. V ideálním případě může jejich nadřízený poskytnout tento jeden bod podpory. Vzhledem k tomu, že uživatelé znají svého nadřízeného a získávají podporu pro další problémy, mít nadřízené podporující aplikaci je výhodou. + +Možná už máte zaveden víceúrovňový systém podpory pro webový DHIS 2 a možná jej můžete použít také k poskytnutí podpory s aplikací. Víceúrovňový znamená, že jednoduché problémy mohou řešit nadřízení supervizoři a složitější nebo složitější problémy se posouvají nahoru, dokud se nedostanou k někomu, kdo je schopen je řešit. Drtivá většina problémů vyžadujících podporu budou jednoduché problémy, které by měla být schopna řešit první úroveň podpory. Tato první vrstva je často přímým nadřízeným uživatele. Tato úroveň by měla být schopna řešit jednoduché problémy s hardwarem a softwarem. Pokud nadřízení nedokážou problém vyřešit, bude jej muset eskalovat na vyšší úroveň. Požadavky druhého stupně jsou často řešeny správci informačních systémů na okresní úrovni nebo na nižší než národní úrovni, kteří jsou vyškoleni v oblasti správy problémů s konfigurací systému a všech pokročilých problémů týkajících se uživatelského rozhraní, importu a exportu dat. Požadavky třetí úrovně jsou obvykle řešeny osobami podpory IT na centrální úrovni. Měli by být schopni reagovat na jakékoli požadavky na údržbu typu back-end. + +Počet úrovní podpory se může lišit v závislosti na složitosti a velikosti vašeho projektu. Bez ohledu na počet úrovní je zásadní, aby žádosti o podporu mohl odesílat jakýkoli uživatel přímo prostřednictvím webu, telefonu nebo e-mailu. Jakmile bude technickému týmu zaslána žádost o podporu, měla by potvrdit přijetí žádosti v krátké době, například 12 hodin (2). + +Nyní byste měli mít plán, jak budete trasovat zařízení, která rozdáváte svým týmům. Tady je několik doporučených postupů, které byste měli sledovat při trasování zařízení (2): + +- Očíslujte každou schránku na telefon (tablet) a dvě kopie smlouvy o telefonu (tj. \#1 na krabici a na obou formulářích o dohodě) a předejte obě dohlížejícímu pracovníku komunitního zdravotnického personálu, aby vyplnil formuláře oproti podrobnostem daného telefonu. +- Zajistěte, aby se telefony a krabice nemísily. +- Posbírejte formuláře dohody a nechte si podepsat radu a obě kopie opatřit razítkem. Jedna kopie zůstane u okresu a druhá bude vrácena partnerovi a uchována v souboru okresní schránky v kanceláři. +- Pomocí generátoru QR kódu vygenerujte QR kód s informacemi o telefonu (číslo, CHW, číslo SIM, okres atd.). Tento QR kód pak můžete vytisknout na odolný štítek a nalepit jej na zadní stranu telefonu nebo uvnitř telefonu v přihrádce na baterie. +- Pokud poskytujete SIM karty s telefony, zdokumentujte přidruženou SIM kartu a telefon. +- Chcete-li zabránit neoprávněné manipulaci se SIM kartou dodávanou s telefonem, přilepte SIM kartu do telefonu tak, že vložíte SIM kartu do telefonu a nanesete lepidlo na zadní stranu. + +Měli byste také uvažovat o vlastnictví a používání zařízení. V době předání zařízení (telefonů, tabletů atd.) Uživatelům je důležité objasnit „vlastnictví“ zařízení spolu s povinnostmi péče, údržby a ztráty. Často dochází k nejasnostem ohledně toho, zda zařízení vlastní instituce nebo jednotlivec, a jaké jsou příslušné odpovědnosti. Pokud se však od koncových uživatelů očekává, že budou používat osobní zařízení, je o to důležitější vyjasnit si otázky týkající se nákladů na čas běhu / data spolu s mechanismem náhrady (2). + +# Kontrolní seznam mobilní implementace { #implementation_guide_checklist } + +| Úkol | Dokončeno | +| --- | :-: | +| Analýza technologických požadavků na aplikace a servery pro Android | ☐ | +| Strategie pro zabezpečení dat a soukromí | ☐ | +| Nastavení a konfigurace serveru DHIS 2 | ☐ | +|     DHIS 2 instance serveru | ☐ | +|      Datové prvky, sady možností, programy ... | ☐ | +|     Visuální konfigurace | ☐ | +|      Definování indikátorů a legend programu | ☐ | +|      Nastavení pravidel programu | ☐ | +|      Vytvoření uživatele systému Android | ☐ | +|      Nastavení sdílení a bezpečnostní aspekty | ☐ | +| Instalace a nastavení aplikace | ☐ | +|      Instalace aplikace | ☐ | +|      Přihlášení do aplikace | ☐ | +| Testování | ☐ | +|      Interní testování | ☐ | +|     testování UAT | ☐ | +|      Testování v terénu / pilotní provoz | ☐ | +|     Pilot | ☐ | +| Rozšiřování škálováním | ☐ | +|     akvizice hardwaru | ☐ | +|     Strategie distribuce aplikací | ☐ | +|     Strategie správy mobilních zařízení | ☐ | +|     Telekomunikační smlouvy | ☐ | +| Výcvik | ☐ | +|      Technické přípravy | ☐ | +|      Rozpočet | ☐ | +|     Agenda a Účastníci | ☐ | +|     Materiály | ☐ | +| Představit plán | ☐ | diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md new file mode 100644 index 000000000..abb20ef82 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md @@ -0,0 +1,624 @@ +--- +revision_date: "2021-01-14" +template: single.html +--- + +# Cílové publikum { #target-audience } + +Cílovým publikem pro tuto příručku jsou ti, kteří se zajímají, zda je DHIS2 Tracker vhodný pro jejich potřeby, a pro ty, kteří pracují s plánováním, rozpočtováním nebo správou implementace Trasovače. To zahrnuje potenciální vlastníky systémů, projektové manažery, osoby s rozhodovací pravomocí a dárce a také osoby odpovědné za konfiguraci, školení a podporu. Pokyny v tomto dokumentu byly odvozeny z řady existujících případů použití, na které se v celém textu odkazuje. Mělo by se na něj odkazovat ve spojení se zbytkem dokumentace na adrese docs.dhis2.org. + +Doporučené změny a vylepšení této příručky lze provést podle postupu popsaného [v DHIS2 github](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). + +# Úvod { #introduction } + +Trasovač je aplikace v rámci platformy DHIS2, která umožňuje zaznamenávat a používat jednotlivá dlouhodobá data. Funkce Trasovače pokrývá široké spektrum potřeb, od sledování kvality a dostupnosti vodních zdrojů, přes sběr docházky studentů ve třídě, až po sběr údajů o pacientech do sdíleného zdravotního záznamu. Pro účely této příručky bude mnoho příkladů pocházet ze zdravotnických systémů, ačkoli Trasovač je široce používán také pro vzdělávací systémy, environmentální systémy, logistiku a další. + +Mnoho zemí a programů využívá zvýšenou dostupnost sítě a rozsáhlou přítomnost mobilních zařízení a dalšího hardwaru k posouvání informačních systémů blíže úrovni, kde se generují primární data. Data na úrovni jednotlivců přidávají do informačních systémů podrobnost a nuance, poskytují příležitosti pro analýzu ad hoc, přesouvají indikátory v průběhu času a zlepšují kvalitu dat. Kromě užitečnosti pro podávání zpráv a analýzu lze údaje na úrovni jednotlivců také použít k eliminaci nadbytečnosti hlášení, posílení postavení zaměstnanců na nižší úrovni lepšími nástroji pro rozhodování a umístění klienta do středu informačního systému. Stručně řečeno, data na úrovni jednotlivce jsou nejmenší datovou jednotkou a jako taková mohou být v mnoha ohledech upravena tak, aby uspokojila různé konkurenční potřeby národních informačních systémů. + +Účelem této příručky je pomoci určit, zda je Trasovač vhodný pro případ možného použití, a poskytnout praktické pokyny, které vám pomohou naplánovat úspěšné implementace. Použití nástroje Trasovač ve velkém měřítku zavádí další faktory, které by měly být plánovány nad rámec toho, co již může existovat pro existující agregovanou instanci DHIS2. Příležitosti a potenciální výhody informačních systémů se zvyšují, jak systém přechází od agregovaných dat → sledovaná anonymní data → data od identifikovatelných osob → data pacientů v reálném čase v místě péče. Ti, kdo plánují implementaci Trasovače, by si měli uvědomit, že výzvy narůstají spolu s výhodami. + +Tento průvodce implementací poskytne doporučení, která vám pomohou: + +- určit, zda Trasovač dokáže řešit vaše potřeby +- vyhodnotit připravenost vašeho nastavení na zavedení sběru dat na individuální úrovni +- pochopit, jak se implementace nástroje Trasovače liší od agregátu DHIS2 +- ocenit obavy specifické pro datové systémy na úrovni jednotlivců, včetně ochrany soukromí a zabezpečení +- přezkoumat poučení a osvědčené postupy odvozené z případů použití v reálném světě +- plánovat zavedení svých programu(ů) Trasovače v požadovaném měřítku +- nastavit infrastrukturu, která bude v průběhu času udržovat program Trasovač + +Průvodce je rozdělen do dvou základních částí: + +- **Je můj projekt připraven pro Trasovač?** popisuje pět důležitých kontextových faktorů, kterým je třeba dobře rozumět pro vaše nastavení, než budete pokračovat v plánování implementace Trasovače + + - Institucionální odkup a podpora + - Financování + - Legislativa a zásady + - Kapacita a kompetence + - Infrastruktura + +- **Vytváření programu(ů) Trasovače** poskytuje konkrétní pokyny a doporučení pro devět různých aspektů implementace Trasovače + + - Určení rozsahu + - Proces návrhu a konfigurace + - Určení rámce M&E + - Zadávání dat v reálném čase vs. sekundárně + - Mobilní vs. web + - Budování podpůrné HR infrastruktury + - Hostování + - Školení a zavádění + - Souvislost Trasovače s vaším agregovaným systémem + +Odkazy na konkrétní plánovací nástroje jsou uvedeny v celém dokumentu a v příloze. + +## K čemu lze Tracker použít? { #what-can-tracker-be-used-for } + +Stejně jako u zbytku platformy DHIS2 má Trasovač obecný datový model, který umožňuje jeho konfiguraci uživatelem pro mnoho různých účelů. Trasovač ve své nejzákladnější podobě umožňuje uživateli definovat konkrétní druh věcí (osoba, komodita, laboratorní vzorek, spádová oblast atd.), které chce v průběhu času sledovat (trasovaná entita), definovat data, která chtějí shromažďovat informace o této entitě (datové prvky), umístit datové prvky v určitém pořadí a s jakýmikoli doprovodnými podmínkami nebo logikou (program, pravidla programu) a určit analytiku, která by měla být vytvořena (indikátory programu, zprávy o událostech, vizualizace dat atd. .) + +Příkladem jednoduchého programu Trasovače může být program pro sběr informací o případech malárie v místě péče. Trasovanou entitou by byla osoba definovaná atributy, jako je křestní jméno, příjmení, datum narození nebo vesnice. Program by obsahoval datové prvky, jako jsou příznaky, použitý test a výsledek, poskytované ošetření atd. Tyto datové prvky mohou mít předem nakonfigurované možnosti pro možné reakce, jako jsou možné testy, nebo logiku, která pomáhá zajistit kvalitu dat, jako je to možné minimální a maximální hodnoty pro daný datový prvek. Shromážděné údaje by byly viditelné pro klinického uživatele jako součást sdíleného zdravotního záznamu pacienta s malárií, ale mohly by být použity také ke generování měsíčních zpráv požadovaných národním programem kontroly malárie, poskytování podpory při rozhodování klinickému lékaři, generování SMS připomenutí pacienta na podporu dodržování léčby nebo naplnění klinického panelu obsahujícího klíčové indikátory výkonu. Pro všechny tyto účely byly údaje shromážděny pouze jednou - během návštěvy pacienta -, ale byly opakovaně použity pro různé potřeby. + +DHIS2 také podporuje sběr jednotlivých dat bez dlouhodobého trasování pomocí aplikací Zachycení dat a Události. Na krátkodobé trasování bude v této dokumentaci odkazováno také a následuje většinu stejného datového modelu jako trasovač, s výjimkou definování sledované entity, která není požadovanou součástí krátkodobého trasování. Příkladem takového programu událostí může být hlášení stejných údajů o malárii od jednotlivců jako v předchozím programu (trasovaná entita), ale bez propojení těchto údajů s konkrétním pacientem. Data by se tak nestala součástí sdíleného zdravotního záznamu (nebo by se možná nepoužila ke generování připomenutí SMS zpráv pacientovi nebo jiných funkcí, které se spoléhají na sledování entity v průběhu času), ale mohla by se použít i různá další použití dat stále lze využít. + +Jak je patrné z výše uvedených příkladů, Trasovač a sběr jednotlivých dat se zcela liší od tradičních agregovaných reportů pro Health Management Information Systems (HMIS). Pouze jedno z výše popsaných potencionálních použití je uspokojeno agregovaným sběrem dat - měsíčním vykazováním - zatímco použití pro pacienta, kliniku a zdravotní zařízení je možné pouze prostřednictvím sběru jednotlivých údajů. + +I pokud jde o rutinní podávání zpráv, sběr individuálních údajů přináší příležitosti pro lepší interpretaci a analýzu údajů a - což je zásadní - pro přijetí opatření. Například souhrnná zpráva může ukázat, že celkové pokrytí imunizací je 80%, ale postrádá podrobnosti o tom, zda zbývajících 20% odráží chyby v hlášení, neúmyslné vyloučení určitých jednotlivců (geografických nebo skupin) nebo jiných faktorů. Souhrnný počet také neumožňuje specifickou identifikaci neočkovaných dětí, na které by bylo možné navázat prostřednictvím cíleného informačního programu. Souhrnná čísla v tomto příkladu řeší základní potřebu ministerstev zdravotnictví hlásit národní pokrok v globálním indikátoru, ale nikoli potřeby manažerů nebo poskytovatelů imunizačních programů, aby přijali konkrétní opatření ke zlepšení pokrytí. + +Jednou ze základních výhod používání Trasovače jako vašeho systému na individuální úrovni je jeho sladění se stávajícím agregovaným systémem DHIS2, který se již pro jiné HMIS používá ve většině zemí s nižšími a středními příjmy. Na rozdíl od samostatného elektronického lékařského záznamu (EMR) nebo jiné aplikace Trasovač podporuje shromažďování strukturovaných dat, která se mohou nativně agregovat směrem nahoru a posílat je do národního HMIS, čímž se sekundární vstup dat a agregace nahradí primárními zdrojovými daty. + +Jako základní součást platformy DHIS2 je Trasovač dvakrát ročně aktualizován spolu se zbytkem softwaru DHIS2. Podněty pro vylepšení Trasovače pocházejí z implementací v reálných zemích a jsou v souladu s globálními doporučeními, zejména s [Směrnicemi WHO o digitálních intervencích pro posílení zdravotnických systémů](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital-interventions-health-system-strengthening/en/). Z deseti doporučených intervencí má Trasovač specifické funkce, které podporují následující: + +- Oznámení o narození +- Oznámení o úmrtí +- Oznámení o zásobách a správa komodit +- Cílená komunikace s klienty +- Podpora rozhodování zdravotnických pracovníků +- Digitální trasování zdravotního stavu a služeb klienta v kombinaci s podporou rozhodování +- Digitální trasování v kombinaci s podporou rozhodování a cílené komunikace s klienty +- Digitální poskytování obsahu školení a vzdělávání pro zdravotnické pracovníky + +Plné využití těchto funkcí vyžaduje, aby shromážděná data byla systematická a jednotná. Ve zdravotnictví jsou pro programy Tracker zvláště vhodné služby primárního a veřejného zdraví, které jsou silně řízeny pevnými pokyny a pracovními postupy. Například v Antenatal Care (ANC) má většina zemí pokyny s algoritmy pro screening a správu pacientů v reakci na nálezy testů, které mohou být začleněny do Tracker pro sledování rutinního klinického pracovního postupu, podporující jak poskytovatele péče, tak potřeby hlášení. Ve složitějších oblastech zdravotní péče s méně zdokumentovanými a dobře definovanými rozhodovacími algoritmy (například v doporučující nemocnici) může být Tracker nejlépe použit pro jednoduchý sběr dat, což umožňuje lékaři určit nejlepší využití dat pro třídění pacientů a umožnění použití standardizovaných datových prvků pro další hlášení nebo jiné účely. + +## Ukázkové uživatelské případy použití trasovače { #example-tracker-use-cases } + +V této příručce budeme odkazovat na příklady použití, abychom uvedli skutečné příklady plánovacích principů, rozhodovacích bodů, využití softwaru a dat, společných překážek a problémů a poznatků získaných v různých fázích procesu plánování a implementace Trasovače. Zde je uvedeno krátké úvodní shrnutí těchto jednotlivých případů použití. Podrobnější informace o některých případech použití naleznete na webu www.dhis2.org. + +### Předkonfigurované trasovací balíčky { #pre-configured-tracker-packages } + +V rámci [nástroje WHO pro analýzu a využití údajů o zdravotnických zařízeních](https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/) byly vytvořeny předkonfigurované programy Tracker, které pokrývají řadu zdravotních témat. Tyto balíčky jsou zamýšleny jako výchozí bod pro národní programy, které umožňují další konfiguraci tak, aby odpovídala místnímu kontextu, při zachování globálních standardů pro indikátory a praxi. Lze je přidat do stávajících systémů DHIS2, a to buď společně, nebo jednotlivě. K těmto balíčkům lze přistupovat na výše uvedeném odkazu a také na adrese who.dhis2.org. Aktuální předkonfigurované balíčky pokrývají následující témata: + +- Nepříznivé události pro imunizaci +- Oznámení o narození, mrtvém porodu a úmrtí pro civilní registrace a důležité statistiky +- Příčina úmrtí (včetně kódů ICD-10 ze seznamu úmrtnosti při zahájení) +- Vyšetřování místa rozmnožování malárie +- Diagnostika, léčba, případ a vyšetřování malárie +- Vyšetřování ohniska malárie +- Kampaně hromadné imunizace +- Rutinní imunizační registr +- Dohled nad případy tuberkulozy + +Další balíčky, které jsou stále ve vývoji, jsou přístupné na https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html. + +### Botswana: Program výživy a imunizace { #botswana-nutrition-and-immunization-program } + +Botswana vytvořila kombinovaný program výživy a imunizace poskytující klíčové služby malým dětem, které dostávají výživovou pomoc, a zároveň zajišťuje, aby děti plnily své růstové indikátory a dostávaly celou sadu vakcín. Ve spolupráci s týmem Botswany byla vylepšena platforma Tracker tak, aby vytvářela standardizovaná z-skóre poskytující rychlé hodnocení váhy pro výšku, hmotnosti pro věk a výšky pro věk. + +### Ghana: HIV / ART a další moduly eTracker { #ghana-hivart-and-other-etracker-modules } + +Od roku 2012 vede Ghana Health Services průkopnický program v oblasti hlášení údajů na úrovni pacientů prostřednictvím programů DHIS2 Tracker („eTrackers“). Od roku 2019 používali 8 různých modulů eTracker. Ukázkovým příkladem je jejich HIV / ART eTracker, který sleduje jednotlivé pacienty prostřednictvím testování a léčby a usnadňuje zdravotnickým pracovníkům identifikaci a sledování neplatičů a zároveň podporuje tok hlášení agregovaných údajů o HIV, který v Ghaně probíhá od roku 2006. + +### Palestina: elektronická registrace zdraví matek a dětí { #palestine-maternal-and-child-health-eregistry } + +Každá žena v Palestině má přidělenou kliniku primární zdravotní péče a pokud tato klinika neposkytuje služby, které potřebuje, je požádána, aby navštívila kliniku vyšší úrovně. Tento systém doporučení vyžaduje eRegistry, která kontroluje přístup k souborům klinických pacientů, podporuje kontinuitu péče napříč různými místy zdravotní péče, umožňuje zadávání dat z několika různých bodů a poskytuje analytiku, která pomáhá řídit rozhodnutí podle pokynů předporodní péče Palestiny. Naše spolupráce s Palestinou začala v roce 2014. Vývoj a implementace eRegistry zdraví matek a dětí (MCH) zahrnovaly iterativní přístup a dynamický dialog mezi vývojáři, tvůrci politik, úředníky v oblasti veřejného zdraví a poskytovateli zdravotní péče. Tato implementace zahrnuje rozsáhlé využití automatizovaných SMS zpráv ke komunikaci s pacienty a také ovládací panely pro zlepšení kvality pro měření výkonu klinik a podporu poskytování kvalitní péče. + +### Zimbabwe: Národní program kontroly malárie { #zimbabwe-national-malaria-control-program } + +Implementace nástroje DHIS2 Android Tracker v Zimbabwe začala v roce 2014 jako projekt spolupráce mezi Národním programem pro kontrolu malárie (NMCP) a univerzitou v Oslu a od té doby byla rozšířena tak, aby pokrývala téměř polovinu více než 60 okresů v zemi. Tato implementace zahrnuje offline sběr dat, podrobné údaje o poloze a sběr a analýzu dat téměř v reálném čase a je příkladem práce s více zúčastněnými stranami na globální úrovni s cílem vyvinout program s potenciálem pro expanzi napříč geografickými regiony a oblastmi onemocnění. + +# Je můj projekt připraven pro Trasovač? { #is-my-project-ready-for-tracker } + +## Připravenost na otázky a klíčové úvahy { #readiness-questions-and-key-considerations } + +Tato část má za cíl popsat některé klíčové podmínky prostředí, které by měly být dobře pochopeny před pokračováním v implementaci Trasovače. Vzhledem k tomu, že mnoho zemí, kde se Trasovač zavádí, již používá DHIS2 pro národní HMIS nebo jiné agregované účely, je důležité zdůraznit některé klíčové rozdíly mezi systémy DHIS2 Trasovačem a Aggregate, aby bylo možné vhodně plánovat změny, které bude pravděpodobně třeba provést kolem implementace a správy. + +Programy Trasovače často rozšiřují dosah informačního systému a rozšiřují jej na uživatele, kteří dříve nepoužívali žádný elektronický informační systém. Jednotlivá data v zásadě vyžadují další úvahy týkající se ochrany a zabezpečení dat. Tyto dva faktory znamenají, že implementace Trasovače obvykle vyžadují: + +- rozsáhlejší tréninkové úsilí mezi kádry pracovníků, které by také mohlo mít vysokou míru fluktuace; +- zvýšený důraz na přijetí uživatelem a mapování na stávající pracovní postupy; +- další hardware pro sběr dat, včetně správy tohoto hardwaru v průběhu času; +- spolehlivé pokrytí sítě a / nebo strategie řešení přerušovaného připojení; +- zvýšené povědomí o soukromí a bezpečnosti a jeho kapacita; +- větší kapacita pro IT podporu, která může řešit problémy na mnohem větší uživatelské základně; distribuováno přes větší geografii. + +Tato a další doporučení budou podrobněji popsána v následujících částech. Následující série otázek může být užitečná při prvotním hodnocení připravenosti na novou implementaci Trasovače. **Zejména pokud váš případ použití zahrnuje shromažďování údajů umožňujících zjištění totožnosti (souvisejících se zdravím nebo jinak), měli byste si nejprve přečíst a zvážit následující otázky.** + +- Existuje _politická a institucionální vůle_ podniknout implementaci hromadného sběru dat na úrovni jednotlivců na úrovni služby? + +- Je možné poskytnout systém pro skutečný sběr dat v místě péče, aniž by to poskytovatelům péče způsobilo další zátěž? + +- Jaká je v této souvislosti _přidaná hodnota_ a _myslitelné využití_ údajů na úrovni pacienta? Jaké jsou konkrétní otázky, na které mohou odpovědět pouze tyto údaje? + +- Jak budou data použita k přijímání věcných rozhodnutí poskytovateli péče, manažery a politiky? + +- Existují zákony, předpisy pro shromažďování, ukládání a používání údajů na osobní a osobní identifikaci? Existují případně mechanismy, které zajistí, že tyto zákony budou v blízké budoucnosti zavedeny? + +- Existuje dostatečné a trvalé financování, zdroje a lidské kapacity pro návrh, implementaci (počítač a internet), školení, údržbu, správu dat a monitorování systému? + +- Existuje způsob, jak jednoznačně identifikovat klienty v nastavení zdravotního systému? + +- Jak jsou v současné době shromažďovány a distribuovány identifikovatelné záznamy o pacientech na papíře? + +- Existují klinické pokyny / klinické intervence nebo alespoň nějaká forma pokynů pro klinickou praxi? Existuje seznam položek hlášení v HMIS a jejich podrobné definice? + +- Jak jsou aktuálně shromažďována, spravována a sdílena data na úrovni zařízení a na úrovni pacienta v systému zdravotnictví? + +_Reference_: + +1. mERA checklist: [https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174](https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174) +2. Zásady digitálního rozvoje +3. Informatika veřejného zdraví - perspektiva rozvojové země: [https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&](https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&) + +## Obecné úvahy { #general-considerations } + +### Institucionální odkup a podpora { #institutional-buy-in-and-support } + +**Zajistěte, aby existoval institucionální odkup a podpora od samého začátku projektu** pro vytvoření dlouhodobého závazku. Projekt trasovače úzce souvisí s praxí a správou dat a bude vyžadovat čas, pozornost a zdroje. Změní pracovní postupy na úrovni terénu pro pozitivní, pokud bude provedeno dobře, a negativně, pokud bude provedeno špatně. Proto je zásadní, aby měl projekt pevnou podporu klíčových zúčastněných stran, jako jsou programoví manažeři, IT oddělení, vedoucí oddělení atd. Od počátku by měla být do navrhování cílů a rozsahu zapojena různorodá pracovní skupina klíčových zúčastněných stran a uživatelů. systému a tato pracovní skupina bude zmocněna přijímat rozhodnutí, jako je nahrazení některých úrovní papírového výkaznictví nebo přizpůsobení procesů dohledu tak, aby reagovaly na nové klíčové indikátory výkonu umožněné sběrem a analýzou údajů na jednotlivé úrovni. + +Určete divizi / oddělení v zájmové organizaci zdravotnictví (jako je ministerstvo zdravotnictví, ústav veřejného zdraví atd.) S potenciálem udržitelného růstu pro bydlení a tým dlouhodobého základního administrativního rozvoje. Zapojte příslušná oddělení, která by měla být zapojena, například pracovníky se sběrem a správou dat a IT, stejně jako tvůrci zdravotní politiky a implementátoři, kteří mohou poskytnout informace o pracovních postupech zdravotnických pracovníků. Získejte souhlas s tím, že pracovní skupina by se neměla rozpustit na konci rozšiřování, ale měla by se transformovat na dlouhodobé správce a systémové manažery. Předtím, než se rozhodnete pro rozsáhlý projekt Trasování, zvažte prostředí financování velkých a dlouhodobých investic potřebných pro udržitelnost, zejména s pořízením zařízení, průběžnými náklady na síť a školením, a to jak na začátku projektu, tak rutinním školením v průběhu času noví uživatelé. Jsou cíle a alokace zdrojů z mechanismů financování sladěny se skupinou odpovědnou za implementaci trasovače? Nahradí zavedení nástroje Trasování náklady v jiných oblastech, jako je tisk formulářů hlášení, které lze přeprogramovat, jakmile bude systém přijat a bude fungovat dobře? + +Zvažte, jak může trasovač ovlivnit a potenciálně přinést vylepšení na všech úrovních, nejen pro koncové uživatele. Například program Trasovač, který odpovídá klinickému pracovnímu postupu pro antiretrovirovou léčbu, může být navržen tak, aby přinesl výhody osobě léčené prostřednictvím připomenutí jmenování a sdíleného klinického záznamu mezi místy ART. Mohlo by to přinést výhody poskytovateli péče automatizováním některých aspektů jejich hlášení a poskytováním podpory rozhodování. Mohlo by to přinést výhody supervizorovi poskytnutím konkrétních informací o výkonu a výzvách založených na datech; a mohla by přinést výhody manažerům programů přidáním nejen dat v reálném čase, ale také zavedením nových typů indikátorů, jako jsou ty, které jsou založeny na včasnosti nebo kvalitě, díky příležitostem, které představují data na jednotlivé úrovni. + +Návrh těchto výsledků nejenže významně zvyšuje hodnotu systému, pomáhá zajistit absorpci a spokojenost uživatelů a může přinést významné zlepšení v poskytování zdravotní péče. Tyto druhy funkcí mohou také pomoci zajistit odkup dárců a financování mezi dárci, protože systém může uspokojit více cílů. + +_Reference_: + +- [Zásady sladění dárců pro digitální zdraví](https://www.ictworks.org/principles-donors-digital-health/#.XXtj2SiF7mE) +- [Zásady pro digitální rozvoj](https://digitalprinciples.org/) + +### Financování { #funding } + +**Zajistěte udržitelné financování rozvoje, implementace, školení a trvalé podpory** tak, aby vydrželo po celou dobu životního cyklu projektů trasovacích systémů. Implementace trasovače vyžaduje financování v následujících fázích: + +- Shromažďování a vývoj požadavků +- Školení základního IT týmu, administrativních pracovníků a programových manažerů, zejména pokud jsou obeznámeni pouze s agregovaným vykazováním +- Nákup a výměna zařízení a zálohovací řešení (alternativní zařízení a papírové) +- Rozvinutí / škálování +- Školení koncových uživatelů, včetně diet a platů pracovníků +- Náklady na připojení (internet) a SMS, trasování může vyžadovat investice do infrastruktury, aby byla udržena v terénu +- IT podpora na úrovni koncových uživatelů +- Hostování +- Průběžné hodnocení a údržba trasovacího programu +- Udržovací výcvik(y) + +Zkušenosti ze stávajících implementací trasovacího zařízení ukazují na zahájení a zavedení projektů Trasovače jako na fázi nejvíce náročnou na zdroje. Složitý program Trasovač, který modeluje klinické pracovní postupy a nahrazuje hlášení v papírové podobě, může trvat rok, než se navrhne a získá řádný odkup a podpora. Národní školení tisíců uživatelů jsou náročná na zdroje. Poskytování nového hardwaru, jako jsou zařízení Android nebo notebooky, vyžaduje značné investice. Najímání a školení dalších zaměstnanců v oddělení IT pro správu velkého nárůstu uživatelů vyžaduje zvýšené rozpočty. + +Postupem času největší náklady souvisejí s aktualizačním školením a trvalou podporou uživatelů. Pro zajištění udržitelné implementace sledovače je zásadní, aby bylo zajištěno financování nejen prostřednictvím škálování, ale také pro pokrytí běžných nákladů v budoucnu. Projekty obvykle nejsou udržitelné, pokud nejsou vyčleněny dostatečné finanční prostředky pro dostatečně obsazený tým IT a / nebo průběžnou údržbu a udržovací školení. + +Náklady spojené se zavedením jednotlivých systémů lze do jisté míry vyrovnat vylepšenými procesy; snížení rozpočtů na tisk a přepravu papírových formulářů; lepší dodržování pokynů a mechanismů doporučení; atd. Digitalizace současných pracovních procesů je dlouhodobou investicí a od začátku by měly být vytvářeny plány, které by takové projekty považovaly za změnu rutinní praxe vyžadující trvalou podporu. + +_Reference_: + +- Školící balíček - školení ([http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf)) +- Registry pro hodnocení výsledků pacientů: Uživatelská příručka [Internet]. 3. vydání. [https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/) + +### Legislativa a zásady { #legislation-and-policies } + +Před nasazením aplikace Trasovač je důležité zkontrolovat příslušné právní předpisy a zásady ochrany osobních údajů a správy dat na místní, národní a mezinárodní úrovni. Shromažďování jednotlivých údajů se kategoricky liší od agregovaných údajů a vyžaduje větší pozornost soukromí a bezpečnosti. Při neexistenci jasných vnitrostátních zásad je třeba vypracovat a odsouhlasit pokyny pro zabezpečení a důvěrnost údajů - technické i administrativní. Správné postupy, které musí být jasné a zdokumentované, se pohybují od přístupu k datům, přes požadavky na hostování až po praxi uživatelů. + +Mnoho druhů údajů o zdravotním stavu jednotlivce může mít vážné následky, pokud nebude chráněno soukromí. Například v zemích, kde je nezákonné nebo kulturně nepřijatelné být svobodnou těhotnou ženou, by porušení těchto informací mohlo vést k újmě pro jednotlivce a rodinu. Pokud si klient není jistý, že jeho data budou řádně chráněna, nemusí být u svého poskytovatele péče otevřený ohledně jeho zdravotních problémů, což snižuje kvalitu léčby. Osobně identifikovatelné údaje lze těžit pro politické účely nebo pro identifikaci jednotlivců v systematicky marginalizovaných skupinách. + +Existuje několik konkrétních oblastí, které by měly být přezkoumány během plánovací fáze implementace Trasovače. Jak je uvedeno v [eRegistries Situation Analysis Tool](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf), je třeba se zaměřit na pět oblastí: + +1. pochopení právního prostředí +2. stávající řízení týkající se zdravotních registrů +3. pokyny, legislativa a současné postupy spojené se sběrem a ukládáním údajů +4. požadavky na dohled a podávání zpráv +5. potenciální a stávající etické a sociální důsledky + +Politiky se mohou mezi jednotlivými zeměmi drasticky lišit a je nesmírně důležité je hodnotit lokálně na začátku každého projektu Trasování. Je také zásadní získat místní podporu zásad ochrany osobních údajů. Zkušenosti ukazují, že i dobře vytvořený právní dokument vytvořený externě, bez místního odkupu, lze odložit a nepoužívat, protože místní organizace se na jeho vývoji nepodílely a nebyl přeložen do místního jazyka. Implementace Trasovače by měla zohledňovat koncové(ho) uživatele ve všech aspektech - včetně legislativy a zásad. + +Údaje na úrovni jednotlivce mají významnou hodnotu pro budoucí výzkum a analýzu, dlouho poté, co jsou shromážděny. [Článek IMIA Yearbook of Medical Informatics 2018](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) ukazuje, že počet zdravotních záznamů počet žádostí o přístup roste. Abychom do budoucna zajistili řádnou správu citlivých údajů, měli bychom zvážit zavedení postupů pro dohody o sdílení údajů, pokud již nejsou místně stanoveny. To pomůže zachovat systematický a spravedlivý přístup k žádostem o informace a jejich použití - ať už od výzkumné organizace, dárce nebo jiné zúčastněné strany. V situacích, kdy neexistují žádné nebo jen omezené pokyny, se doporučuje řešit obavy uvedené v [eRegistries Governance Toolkit](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) a získáte odpovídající vládní odkup pro rutinní zásady týkající se sdílení a přístupu k datům. + +Správné plánování projektu bude zahrnovat čas a zdroje pro identifikaci základních zásad, postupů a protokolů pro ochranu soukromí a zabezpečení. Sada eRegistries Governance Toolkit poskytuje praktické pokyny, jak postupovat vpřed těmito kroky. Důkladný přezkum s místními zúčastněnými stranami o tom, jaké údaje budou shromažďovány a jak by mohly být zneužity, mohou pomoci posunout proces vpřed. Je také důležité určit časový rámec, abyste mohli znovu navštívit svůj plán ochrany osobních údajů, jak se zásady v průběhu času mění. Průběžné informování o těchto změnách vám pomůže lépe plánovat navigaci ve vývoji, implementaci a údržbě Trasovače. + +Konkrétní podrobnosti o funkcích ochrany osobních údajů softwaru Trasovač a pokyny pro správnou konfiguraci najdete v [uživatelských a implementačních průvodcích DHIS2](https://docs.dhis2.org/2.33/en/index.html). + +_Reference_: + +- [Sada nástrojů pro vedení správy](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) +- [Sada nástrojů pro analýzu situace](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf) +- [Frost MJ, Tran JB, Khatun F, Friberg IK, Rodriguez, DC: Co je zapotřebí k tomu, aby se stal účinným národním správcem integrace digitálního zdraví pro systémy zdravotnictví posilující v zemích s nízkými a středními příjmy? Global Health: Science and Practice 2018, Vol 6, Supplement 1](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6203416/pdf/S18.pdf) +- [Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF: eRegistries: governance pro elektronické registry zdraví matek a dětí. Těhotenství a porod BMC 2016, 16 (1): 279](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5035445/) +- [Kloss L, Brodnik, M, Rinsehart-Thompson, L: Přístup a zveřejňování osobních zdravotních informací: Náročná krajina ochrany osobních údajů v letech 2016-2018. Ročenka lékařské informatiky IMIA 2018, 60-66](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) +- The 2012 WHO and the International Telecommunication Union (ITU) National eHealth Strategy Toolkit http://apps.who.int/iris/handle/10665/75211 +- The 2015 Roadmap for Health Measurement and Accountability https://www.who.int/hrh/documents/roadmap4health-measurement_accountability.pdf?ua=1Foundations + +### Kapacita a kompetence { #capacity-and-competence } + +Vzhledem ke zvýšenému dosahu Trasovače, a to jak z hlediska uživatelů, tak podpory IT, je důležité **posoudit a zajistit dostatečnou kapacitu a příslušnou kompetenci** pro plánování, návrh, vývoj, podporu a používání sledovacího programu. Je možné, že v zemi existují oblasti, kde je Trasovač vhodný, a další oblasti, kde tomu tak není, na základě kapacity zamýšlených uživatelů a jejich přístupu k příslušnému hardwaru a síti. V mnoha případech je výhodné zavést Trasovač ve fázích, spíše než se pokusit zavést jej jako rutinní systém v oblastech nebo s uživateli, kteří nejsou připraveni. Před vytvořením zaváděcího plánu by mělo být provedeno posouzení, které povede k rozšíření a dosahu systému na základě přiměřenosti. + +Klíčová pracovní skupina zúčastněných stran popsaná v části **Institucionální odkup a podpora** by měla být zapojena již brzy, aby bylo možné posoudit, na jaký kádr uživatelů bude systém zaměřen, a určit, které oddělení bude odpovědné za dlouhodobou podporu kdo bude mít za úkol poskytovat školení, zpočátku i v průběhu času atd. + +Může být vyžadováno další školení pro IT jednotku, zvýšení jejich kapacity pro správnou správu osobně identifikovatelných dat nebo poskytnutí podpory pro jakýkoli nový poskytovaný hardware. + +Nástroje a ovládací panely nakonfigurované ve službě Trasovač by měly být navrženy s předpokládanými uživateli, aby bylo zajištěno, že jsou vhodné a přijatelné. + +Školení pro uživatele mohou vyžadovat nejen konkrétní učební osnovy pro systém, ale také všeobecné školení o používání, údržbě a odstraňování problémů s hardwarem a přístupem k síti. Měly by být vyvinuty a zavedeny jednoduché pracovní pomůcky a přístup k prvotřídní IT podpoře, aby se zvýšil počet potřeb uživatelů, které lze řešit mimo tým na centrální úrovni. + +_Reference a zdroje_: + +- Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF: eRegistries: governance for electronic maternal and child health registries. BMC pregnancy and childbirth 2016, 16(1):279 +- [Učební balíček vývoje softwaru](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Sada nástrojů pro správu řízení](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Principles of Digital Development](https://digitalprinciples.org/) + +### Infrastruktura { #infrastructure } + +Je důležité zajistit vhodnou a dostatečnou infrastrukturu, která se může pro Trasovač lišit od ostatních existujících digitálních systémů. Existují tři skupiny potřebné infrastruktury: + +**Elektřina a síť** V oblastech, kde je síť stabilní, je vhodné použít Trasovač přes prohlížeč notebooku nebo stolního počítače. Data z klienta prohlížeče jsou odesílána okamžitě na server, bez mezipaměti prohlížeče bez místního úložiště. To zajišťuje věrnost dat a využívá sílu výpočtu na straně serveru. V oblastech s přerušovanou nebo nízkou konektivitou je aplikace DHIS2 pro Android povinna využívat Trasovač, protože vytváří místní kopii databáze a umožňuje uživateli pokračovat v práci bez přímého připojení k centrálnímu serveru. Projekty založené na systému Android přinášejí další požadavky, pokud jde o přístup k elektřině pro nabíjení; Náklady na SMS a data; atd. Další informace najdete v [pokynech pro implementaci aplikace DHIS2 pro Android](https://www.dhis2.org/android-documentation). + +**Servery a hostování** S nárůstem počtu uživatelů nemusí být stávající hostingové řešení pro agregát DHIS2 adekvátní a implementace založené na Androidu přinášejí serverovým zdrojům ještě větší zátěž. Zatímco u systémů hlášení založených na měsíčních intervalech je občas přijatelné očekávat možnosti hostování s nízkým výkonem, programy Trasovač, které podporují každodenní pracovní procesy nebo klinické pracovní postupy, vyžadují neustálou dobu provozuschopnosti a pohotovou podporu IT, pokud nastanou problémy. Je obzvláště důležité vytvořit rutinní zálohu dat Trasovače na samostatnou stránku, aby bylo možné rychle vyřešit ztrátu kritických dat na primárním serveru. Proveďte vyhodnocení současných přístupů k hostování, včetně hardwaru i dostupných lidských zdrojů, a vytvořte přístup pro vaši implementaci Trasovače. Doporučuje se, aby byly programy Trasovače obsahující osobně identifikovatelná data hostovány v odděleném prostředí od agregovaného systému, aby byla zajištěna větší bezpečnost. Ačkoli mnoho zemí v současné době hostí lokální instalace DHIS2, stojí za zvážení možnosti cloudového hostování pro programy Trasovače, kde lze v průběhu času zajistit standardní hardwarovou a technickou podporu. + +**Hardware pro koncové uživatele** Vzhledem k širokému přijetí projektů digitálního zdraví je možné, že stávající hardware dostupný pro cílové uživatele je dostatečný pro novou implementaci sledovače. Mělo by být provedeno posouzení, aby se zkontrolovala dostupnost počítačů a zařízení Android a určilo, kde může být nezbytný další hardware. Měly by být uzavřeny dlouhodobé dohody o údržbě a výměně hardwaru, aby byla zajištěna udržitelnost systému Trasovač po dobu životnosti původně zakoupeného hardwaru. + +### Bezpečnostní aspekty { #security-considerations } + +Bezpečnost je především o lidech. Lidé, kteří jsou subjekty shromažďovaných údajů, lidé, kteří údaje používají, lidé, kteří jsou odpovědní za provádění technických opatření, a lidé, jejichž odpovědností je řídit bezpečnost konkrétního projektu trasovače. + +Nestačí předpokládat, že techničtí implementátoři vynaloží maximální úsilí, aby byl systém co nejbezpečnější (i když obecně doufáme, že ano). Aby bylo možné splnit jakoukoli úroveň shody s předpisy a vyhnout se právnímu riziku, je obvykle nutné být schopen prokázat, že byly přijaty přiměřené kroky k zabezpečení systému. Minimálně to znamená, že: + +1. V organizaci je definována role, jejíž odpovědností je zabývat se otázkami souvisejícími se zabezpečením. Může to být hlavní bezpečnostní pracovník, inspektor ochrany údajů nebo jiné označení. Důležité je, že existuje jednotlivec, o jehož práci se musí zajímat a být odpovědný za řešení bezpečnostních hledisek. V ideálním případě se nejedná o technickou roli, ale o roli bližší vrcholovému vedení. +2. Kolem programu pro trasování by měl být nějaký dokumentovaný plán zabezpečení. Toto se někdy označuje jako bezpečnostní pozice. Měl by označovat zásady, které jsou pro organizaci důležité, procesy, které jsou zavedeny k průběžné identifikaci, monitorování a zmírňování rizik, a různé další artefakty a procesy, jako jsou zásady přijatelného používání (pro zaměstnance), dohody o mlčenlivosti ( pro dodavatele), zásady přístupu, plány zálohování a obnovy po katastrofě, minimální standardy pro nasazení a konfiguraci softwaru atd. + +V některých organizacích je role bezpečnostního důstojníka již zavedena a dobře definována. V mnoha dalších jde o rozvíjející se potřebu, která se projevuje v prostředí charakterizovaném absencí silné regulace, slabými institucionálními a řídícími strukturami IT a nedostatkem vhodného školení. Existují standardy a metodiky, které mohou být užitečné při utváření takové role, jako je řada ISO27000 (včetně užitečných bezplatných [online materiálů](https://www.iso27001security.com/html/toolkit.html) a šablon). Nejedná se o položku často viděnou v oblasti financování a návrhů rozpočtu, ale školení v oblasti řízení bezpečnosti by mohlo být jednou z důležitějších položek, které je třeba vzít v úvahu a stanovit rozpočet. + +Neúplný seznam úkolů s vysokou prioritou, které je třeba zvážit: + +1. Ujistěte se, že nastavení softwaru je technicky silné, zdokumentované a nejlépe automatizované. Jak to udělat, je trochu věc názoru a jsou i různé nápady osvědčených postupů. Pro správce systému je návštěva serverové akademie dobrým způsobem, jak se setkat s kolegy a vyměňovat si nápady. Komunikujte také s komunitou administrátorů serveru prostřednictvím komunity praxe. Existuje také telegramová skupina správců systému (připojit se, poslat e-mail Lamin - laminbjawara@gmail.com). +2. ujistěte se, že máte tým (minimálně 2) sysadminů, kteří jsou zodpovědní za každodenní údržbu systému. V závislosti na jedné „technické“ osobě je jedno z největších identifikovaných rizik v mnoha implementacích. +3. Jak je uvedeno výše, někdo MUSÍ být odpovědný za bezpečnost. Tato role by měla: + +- hlásit se přímo vedení (nejen podivná věc) +- spravovat celkové riziko (registr rizik je váš přítel) +- ujistt se, že sysadminové dělají svou práci +- být si vědom místních zákonů, omezení a SOP týkajících se nakládání s údaji a ochrany osobních údajů. V případě jejich nepřítomnosti nebo tam, kde jsou nedostatečné, vypracujte a dodržujte místní pokyny pro správnou praxi. + +4. ujistěte se, že existuje plán zálohování, včetně off-site, který je pravidelně testován. Jedním z nejčastějších bezpečnostních problémů, kterým země čelí, byla přímá neodstranitelná ztráta dat, +5. ujistěte se, že jsou systémy pravidelně auditovány (může to být „oficiální“ od generálního auditora nebo peer-to-peer v naší komunitě). Toto je nejlepší způsob, jak vedení zajistit, aby sysadminové vykonávali svou práci (výše) + +# Vytváření trasovacích program(ů) { #building-your-tracker-programs } + +Účelem této části je poskytnout přehled na vysoké úrovni o úvahách, které povedou k úspěchu v implementaci Trasovač, seskupené podle témat a s odkazy na konkrétní nástroje. + +Tato část se bude zabývat: + +1. Měřítko +2. Návrh a konfigurace +3. Real-time vs. sekundární zadávání dat +4. Mobilní vs. web +5. Vytvoření základního týmu +6. Hostování +7. Výcvik +8. Zveřejnění + +## Určení měřítka { #determining-scale } + +Protože je Tracker zaměřen na nejnižší úrovně systému, mohou systémy Trackeru znamenat dramatické zvýšení počtu uživatelů, požadavků na technickou a organizační podporu zařízení. Země mají často omezený personál kvalifikovaný k nasazení a s prací jsou spojeny náklady. + +Měřítko může odkazovat na několik dimenzí; programové měřítko, funkční měřítko nebo zeměpisné měřítko. + +Geografické škálování tak může vyžadovat čas a zdroje. Existují různé strategie pro geografické měřítko, tj. Pokrývají úplně jeden region nebo začínají „malé“ ve více regionech současně a paralelně se škálovávají mírně pomalejším tempem. + +Když začnete měnit měřítko, věci se stanou rychleji; více lidí na tom bude pracovat a bude potřebovat podporu. Proto se ujistěte, že tým je vybaven tak, aby zvládl zvýšený objem a rychlost, přičemž vezměte v úvahu následující: + +**Dokončete a pilotujte trasovač, než jej rozšíříte** +Před pokusem o škálování shromážděte důkazy a prokažte dopad. Zvažte snížení investic do funkcí, které neprokazují dopad, nebo funkcí náročných na zdroje, které mají omezený dopad. Měli byste mít finální design / konfiguraci, která bude uživatelsky testována a pilotována a bude produkovat cílené výsledky, pokud jde o správu informací a požadované zprávy, než začnete škálovat. Když začnete měnit měřítko, není čas experimentovat. Jinými slovy, otestujte svůj design a proveďte nastavení se 100, nikoli 5000 uživateli. + +**Správa** +Než se pokusíte škálovat, ujistěte se, že existují solidní procesy správy a jasné rozdělení odpovědností. Ujistěte se, že tento proces auditujete, abyste zajistili dodržování procesu správy. Správné řízení je také klíčem k zajištění flexibility a přizpůsobivosti vašeho projektu sledování, například rutiny pro přidávání nových sad možností nebo nové kliniky. Kdo činí tato rozhodnutí a jak je dokumentujete a jak je sdělujete uživatelům? + +**Náklady / finanční aspekty** +Zvažte svůj model financování, včetně možností generování výnosů, modelů sociálního podnikání, nákladů na uživatele a finančních cest k udržení iniciativy. Škálování vede ke zvýšení provozních nákladů, pokud jde o podporu, zařízení a konektivitu. + +**Škálování infrastruktury** +Se zvýšeným rozsahem musíte zvládnout více připojení, které zase vyžadují zvýšení zdrojů v paměti, výpočetní výkon, úložiště a připojení. + +Část procesu změny měřítka zajišťuje, že máte zdravý plán pro rychlé zotavení, protože na systému závisí více lidí. + +**Revidujte proces od pilotního projektu** +Škálování nelze často provést pomocí přesně stejného nástroje a přístupu jako v pilotním projektu, zejména pokud jde o úroveň lidských zdrojů a odborných znalostí potřebných pro výcvik a podporu k dosažení úrovně využití dosažené v pilotním projektu. V důsledku toho zkontrolujte svůj přístup k nástrojům a implementaci a zvažte, jaké aspekty lze přepracovat a zjednodušit, abyste dosáhli svého hlavního cíle + +_Reference_: + +- Zásady digitálního rozvoje + +_Nástroje_: + +- Hodnocení připravenosti + +## Proces návrhu a konfigurace { #design-and-configuration-process } + +**Úzce zapojte uživatele do designu a konfigurace vašeho programu Trasovač**, abyste zajistili, že vylepšuje a podporuje jejich práci. Aby bylo možné vyvinout program Trasovač, je třeba definovat, která data se mají zadat, definovat pracovní postup a definovat pravidla programu. Všechna tato rozhodnutí o definici by měla být učiněna v úzké spolupráci s uživateli, protože přímo souvisejí - a mohou ovlivnit - to, jak dělají svou práci. + +Doporučujeme zahájit proces návrhu položením následujících otázek pro zahájení diskuse: + +1. Jaký je účel údajů, které shromažďujete? Jak hodláte používat data? +2. Kdo bude mít z implementace Trasovače prospěch? +3. Jak budou uživatelé zadávající data těžit z implementace Trasovače? +4. Shromažďujete v současné době tato data dnes? Jak? +5. Existují datové prvky, které aktuálně shromažďujete a které nepotřebujete? + +DEFINUJTE ÚČEL, CÍL A OBLAST PŮSOBNOSTI + +Jasný účel a dobře definované cíle jsou klíčem k dosažení společného porozumění rozsahu a omezení projektu a ke schopnosti interně i externě komunikovat proces vývoje a spuštění programu Tracker. + +- Definujte primární a sekundární účely programu Trasovač. +- Identifikujte sledované entity, rozsah sběru dat a zdravotní kádry zapojené do sběru dat. +- Určete, jak jednoznačně identifikovat členy cílové populace (např. Použití jedinečných identifikačních čísel nebo kombinace atributů). +- Vyjasněte počáteční očekávání mezi základním týmem a dalšími zúčastněnými stranami a uživateli systému. +- Brainstormujte a diskutujte o klíčových problémech a oblastech zájmu, kterým je třeba se během vývojové fáze věnovat. +- Připravte se na provedení vývojové fáze: Vytvořte časovou osu a začleňte pohotovostní plány pro neočekávané události, které způsobí zpoždění. Formulujte očekávané problémy a diskutujte o tom, jak je zmírnit. + +FORMATIVNÍ FÁZE + +Získejte jasné pochopení zdravotnického systému (nebo jiného systému, který bude program Trasovač pokrývat, pro implementace mimo zdraví), abyste pochopili „bolestivé body“ současného systému, identifikovali příležitosti ke zlepšení a nakonec vyvinuli užitečný a vhodný systém to řeší tyto problémy a příležitosti. Patří sem porozumění zdravotníkům, údaje, které shromažďují, jejich klinické pracovní postupy a jejich systémy dohledu a podávání zpráv. + +- Připravte se a proveďte návštěvy v terénu s cílem zmapovat klinické pracovní postupy a požadavky na dohled a hlášení za účasti všech kádrů zdravotnických pracovníků, kteří by Trasovač používali. +- Připravujte a pořádejte schůzky zúčastněných stran za účelem informování, zkoumání a získávání zpětné vazby. +- Ověřte stávající národní (klinické) pokyny týkající se rozsahu Trasovače. +- Mapujte existující pracovní postup dokumentace: Zdokumentujte, co pracovníci aktuálně dělají, a zajistěte, aby váš návrh podporoval jejich pracovní postupy, místo aby byl těžkopádnější. +- Mapujte indikátory a související datové body pro hlášení. +- Zvažte, zda je třeba revidovat pokyny nebo body hlášení. Pokud ano, připravte paralelní plány revize pokynů a podávání zpráv. + +FÁZE ROZVOJE + +- Získejte přehled o aktuálních klinických pokynech, intervencích, indikátorech a algoritmech. +- Na základě současných pokynů - stejně jako indikátorů a datových bodů pro podávání zpráv - formulujte algoritmy a datové body pro elektronické trasování. +- Definujte cílové skupiny a úroveň složitosti podpory rozhodování. Podle úrovně podpory pracovního postupu vytvořte pravidla pro podporu a sdělte to vývojářům softwaru ve formátu dohodnutých požadavků. +- Povolte iterativní proces kontroly a zajistěte, aby překlad vývojářů odpovídal potřebám poskytovatelů zdravotní péče. + +PŘIZPŮSOBENÍ A ZKUŠEBNÍ FÁZE + +Tato fáze představuje iterativní proces práce se zúčastněnými stranami, vývojáři softwaru, implementátory a uživateli a začlenění jejich zpětné vazby. + +- Vytvořte strukturovaný a snadno přístupný digitální systém pro komplexní a okamžité kanály zpětné vazby mezi hlavní pracovní skupinou. +- Zajistěte, aby byl vývoj obsahu v souladu s očekáváním zúčastněných stran, uživatelů systému a poskytovatelů finančních prostředků. +- Udržujte pokračující otevřené diskuse o překladu, používání informačních tlačítek atd., Abyste předešli nesprávné interpretaci. +- Ujistěte se, že existují nepřetržité paralelní procesy, které zahrnují a podporují tok informací mezi všemi skupinami uživatelů v těchto fázích. +- Definujte milníky pro vývojáře, implementátory a uživatele. +- Vytvořte strukturovaný a snadno přístupný online digitální systém pro komplexní a podrobnou zpětnou vazbu od koncových uživatelů. + +Odkaz na dokumentaci k návrhu balíčku WHO + +## Určení rámce M&E { #determining-your-me-framework } + +Intro +Jak vypadá vyspělá implementace trasovače? +Udržujte a vyhodnocujte sběr dat +Udržujte a vyhodnocujte postupy používání dat +Udržujte a vyhodnocujte krok s novými verzemi DHIS 2 +Udržujte a vyhodnocujte správce uživatelů +Udržujte a vyhodnocujte bezpečnost +Udržujte a vyhodnocujte hosting +Udržujte a vyhodnocujte podporu uživatelů +Udržujte a vyhodnocujte školení + +## Zadávání sekundárních dat v reálném čase { #real-time-vs-secondary-data-entry } + +**Pečlivě vyhodnoťte, zda mají být data zadávána v reálném čase**, protože to má několik důsledků pro strukturu projektu. Trasovače se používají ke sledování jednotlivců prostřednictvím definovaných programů s přidruženými datovými prvky a pravidly. Data mohou být shromážděna zdravotnickým personálem během konzultace (bod péče v reálném čase) nebo na konci dne (nebo když mají čas na jejich zadání). Dva různé přístupy mají přirozeně důsledky pro to, k čemu se Trasovač používá: Pokud jsou data zadána v místě péče - během konzultace - je možné poskytnout podporu rozhodování a ověřit data a vyhnout se dvojímu zadávání dat. Zavádí však také výzvy, pokud jde o konektivitu, použitelnost, zvýšený počet zařízení atd. + +Zadávání dat v reálném čase také vyžaduje, aby nastavení trasovače odpovídalo klinickému pracovnímu postupu (jiná doména). Proto je zásadní mít jasné SOP pro záložní papírové soubory, snadnou navigaci k vyhledání klientů a mechanismy prevence chyb (například pravidla, která znemožňují zadání data v budoucnu). + +Odkaz na dokumentaci k návrhu balíčku WHO + +## Mobilní vs. web { #mobile-vs-web } + +**Zvažte, jak a kdy mohou lidé provádějící zadávání dat přistupovat k internetu** Existují kontexty nebo místa, kde je přístup k online centrálnímu serveru DHIS2 přes počítač náročný nebo dokonce nemožný. Aplikace DHIS2 Android Capture byla navržena a vyvinuta tak, aby na tyto situace reagovala. Zavedení mobilních zařízení do implementace DHIS2 však ovlivní váš projekt na mnoha úrovních, takže jde o rozhodnutí, které je třeba učinit informovaným a vědomým způsobem. + +**Web nebo mobil?** +Při zvažování mobilní komponenty pro implementaci Trasovač je třeba vzít v úvahu dva hlavní aspekty: dostupnost internetu a mobilitu vašich zdravotních pozic. Může být nutné, aby daná implementace nástroje Trasovač řešila pouze jeden z těchto dvou aspektů nebo obojí současně. Pokusíme se je definovat a pomůžeme vám analyzovat vaši situaci v této části. + +- **Mobilita**: Existují týmy, které poskytují své služby na různých místech prostřednictvím mobilní jednotky. V místech navštívených mobilní jednotkou by mohlo existovat zařízení s odpovídající pracovní stanicí pro sběr dat, ale někdy se zadávání dat provádí v dynamičtějším prostředí nebo ve vozidle samotném. V těchto případech není vždy snadné přenášet notebook a může být vhodnější použít mobilní zařízení. +- **Dostupnost internetu**: Existuje mnoho míst, kde je přístup k internetu náročný. Různé možné scénáře lze shrnout do dvou hlavních případů: _Internetové připojení je nestabilní nebo omezené_ a _Internetové připojení není k dispozici_. + + - Pokud je _Internetové připojení nestabilní nebo omezené_ scénář omezený na určité okamžiky dne, je možné zvážit použití dat pro mobilní zařízení nebo web. Zadávání dat na webu DHIS2 umožňuje pokračovat v zadávání dat, když je internet přerušen. Zadaná data budou uložena lokálně do mezipaměti webového prohlížeče a při příštím připojení online k datům budou automaticky nahrána. Je důležité si uvědomit, že tato offline podpora závisí na úložišti webového prohlížeče a bude fungovat, pouze když bude okno prohlížeče otevřené. Pokud uživatel sbírá data offline a zavře okno, kde pracuje, když je stále offline, data budou bohužel ztracena. Offline podpora _vyrovnává_ dopad občasných přerušení internetového připojení k zajištění plynulé a stabilní pracovní zkušenosti, ale není to úplné offline řešení. + + - Když _Internetové připojení není k dispozici_, měli byste zvážit použití aplikace DHIS2 Android Capture, která poskytuje plnou offline podporu pro sběr dat. Tuto aplikaci lze používat s mobilními zařízeními i tablety a je také možné ji spustit na jiných zařízeních, jako jsou Chromebooky. Aplikace Android Capture může být tedy vhodná pro ty případy, kdy máte problémy s dostupností internetu, ale ne s problémy s mobilitou jednotlivců provádějících sběr dat. + +**Důsledky používání aplikace pro Android** +Aplikace DHIS2 Android Capture usnadňuje offline použití sběru dat Trasovače, ale přináší s sebou i důsledky, které je třeba vzít v úvahu od raných fází projektu. Mít mobilní komponentu ve vaší implementaci může mimo jiné ovlivnit vaše plánování, rozpočet, školení, konfiguraci a strategii nasazení. + +- **Konfigurace DHIS2:** Při konfiguraci Trasovače pro použití s mobilními zařízeními musíte věnovat zvláštní pozornost konfiguraci mobilních uživatelů, jejich přístupu k zadávání dat a organizačním jednotkám. Obvykle se předpokládá, že mobilní uživatelé budou fyzicky shromažďovat data v nejvzdálenějších a nepřístupných oblastech, a proto se od mobilního uživatele neočekává, že bude shromažďovat data z vysokého počtu zařízení, jako je hierarchie organizačních jednotek v celé zemi. I když v aplikaci není povolen maximální počet organizačních jednotek, velká čísla mohou mít vliv na výkon v závislosti na prostředcích v zařízení (paměť, procesor). Obecně by mělo být bezpečných méně než 250 organizačních jednotek, ale to je stále velmi velké číslo pro typický případ mobilního použití. + Je také velmi důležité věnovat pozornost konfiguraci pravidel programu a indikátorů programu. Aplikace pro Android si klade za cíl podporovat všechny webové funkce Trasovače, ale některé z nich se mohou v Androidu chovat trochu jinak, nebo mohou být v plánu vývoje aplikace čekajícího na implementaci. Podrobný seznam chování pravidel programu a indikátorů programu v systému Android najdete v oddílech _Programová pravidla_ a _Programové indikátory_ v části [Dokumentace k aplikaci Android](<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>). + +- **Vizuální reprezentace sběru dat:** Uživatelský zážitek z aplikace pro Android byl navržen tak, aby byl velmi vizuální a intuitivní. Ikony a barvy lze použít ke konfiguraci formulářů pro zadávání údajů a způsobu jejich zobrazení. Vizuální reprezentace je konfigurovatelná správcem systému. K dispozici je knihovna ikon s více než čtyřmi stovkami obrázků a paleta barev a ikony i barvy lze přiřadit k většině objektů metadat: Možnosti, Datové prvky, Atributy, Programy / Sady dat. Další informace o vizuální konfiguraci DHIS2 najdete v části _Visual Configurations_ v [Dokumentace k aplikaci Android](<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>). +- **Testování:** Testování je velmi důležitá fáze v jakékoli implementaci DHIS2. Aplikaci pro Android byste měli testovat souběžně s konfigurací serveru, abyste se ujistili, že se veškerá konfigurace provedená na serveru správně odráží a funguje v aplikaci. To je zvláště důležité během konfigurace pravidel programu. Další informace o různých typech testování a o tom, jak naplánovat fáze testování pro váš projekt, najdete v části _Testing_ v [DHIS2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). +- **Zabezpečení:** V závislosti na vaší konfiguraci trasovače můžete ukládat osobní údaje na mobilní zařízení a může existovat napětí mezi potřebou identifikovatelných údajů zdravotního systému a právem pacienta na soukromí. Je nesmírně důležité zajistit, aby osobní údaje byly přístupné pouze oprávněným zdravotnickým pracovníkům. Řádná správa osobních údajů je zásadní součástí vzdělávání uživatelů a je nezbytné zavést SOP, které popisují bezpečnostní opatření, která mají být použita, a zajistit, aby tyto SOP byly sdíleny a dodržovány všemi uživateli. Správci systému také hrají důležitou roli při konfiguraci úrovně přístupu uživatele, protože zajišťují, že přístup k datům je vhodný pro každého uživatele a nikdy není zbytečně nadměrný. Doporučení pro adekvátní přístup k zabezpečení a ochraně osobních údajů pro jakoukoli implementaci mobilních zařízení DHIS2 najdete v části _Data Security and Privacy_ v [DHIS 2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). + K VYŘEŠENÍ; přidat odkaz na sekci zabezpečení v tomto dokumentu! +- **Nákup mobilních zařízení:** Nákup mobilních zařízení je klíčovým aspektem mobilního nasazení a je třeba jej vzít v úvahu při plánování, rozpočtování a logistice. Dobrou strategií je získat to nejlepší a nejnovější zařízení, které si můžete dovolit, takže vydrží déle po celou dobu životnosti vašeho projektu. V tomto smyslu je dobrým zvykem co nejvíce oddálit většinu akvizice (jinými slovy všechna zařízení, která nejsou vyžadována pro počáteční testování a pilotní fázi), namísto nákupu všech zařízení v rané fázi plánovacího procesu. Technologie - a zejména mobilní zařízení - se vyvíjejí velmi rychle. Daný model se obvykle obnovuje v ročním cyklu, což spotřebitelům umožňuje meziroční přístup k významným technickým vylepšením za podobný cenový bod. Specifikace mobilních zařízení, která lze použít s aplikací DHIS2 Capture pro Android, najdete [zde](https://docs.google.com/document/d/1jZjw-hb1W8sszkPU9yPWrPoow91gEkTb0nyZJh3IJQQ/edit). + Po provedení všech testů a dokončení pilotního projektu jste připraveni rozšířit své nasazení získáním hardwaru a nezbytných služeb. Pokyny k akvizici mobilních zařízení najdete v části _Scale Up_ v [DHIS2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). Níže shrnujeme klíčové aspekty, které je třeba v této fázi zvážit: + + 1. Nákup zařízení proti BYOD (přineste si vlastní zařízení): Výhodou BYOD je, že se vyhne velkým počátečním nákladům na pořízení a sníží administrativní náklady a logistické aspekty. Na druhou stranu použití modelu BYOD vede k výzvě správy velmi heterogenního hardwarového prostředí, což znamená různá zařízení a verze Android OS, což může vést k tomu, že různí koncoví uživatelé budou mít různé možnosti pro zachycení a kontrolu dat a nakonec mohou výzvy s upgradem základní instance Trasovače, protože novější verze mohou mít omezenou zpětnou kompatibilitu se staršími verzemi aplikací. Primární výhodou nákupu zařízení pro koncové uživatele je jednotnost zařízení a verzí aplikací, ale tento přístup zvyšuje náklady na hardware a zahrnuje logistické výzvy související s distribucí mobilních zařízení a jejich údržbou a výměnou v průběhu času. + + 2. Distribuce aplikace: Aplikaci Android Capture můžete nainstalovat ručně pomocí souboru APK dostupného v [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) nebo použít [Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2) obchod. S Google Play je snazší aktualizovat aplikaci na všech vašich zařízeních, ale jste nuceni automaticky instalovat všechny aktualizace aplikace. Instalace souboru APK vám umožňuje určit, kdy a kterou verzi aktualizovat, vyžaduje však složitější proces aktualizace všech vašich zařízení a nedoporučuje se pro projekty, které nepoužívají software Mobile Device Management (viz další položka). + + 3. Telekomunikační smlouvy: Proces výběru a podpisu smlouvy s mobilním poskytovatelem se v jednotlivých zemích liší a bude také záviset na postupech nákupu vaší organizace. + +- **Správa a údržba zařízení:** Správa mobilních zařízení (MDM) označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM je nezbytný pro podporu stovek zařízení, řízení distribuce souborů APK ve všech těchto zařízeních, poskytování technické podpory a vynucování institucionálních zásad. Více informací o požadovaných funkcích MDM, dostupných možnostech a pokynech pro výběr správného MDM pro váš projekt najdete v části _Mobile Device Management_ v [DHIS2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). + +## Lidské zdroje a IT podpora { #human-resources-and-it-support } + +Bez správných lidí na palubě nebude žádná implementace nástroje Trasovač časem úspěšná. Před zahájením projektu sledovače je důležité zajistit, aby byl k dispozici správný personál se správnou kompetencí. + +Při vytváření týmu je třeba vzít v úvahu několik faktorů: + +1. Zaměřte se na dlouhodobé zapojení. Lidé, kteří budou v průběhu času udržovat implementaci Tracker, by měli být od začátku součástí projektu + +2. Zdroje v jednotlivých zemích na všech úrovních (zdravotního) systému musí být zapojeny od samého začátku. Předání historie projektu, rozhodnutí a zavedených postupů od externích konzultantů po stálé zaměstnance jsou často náročné. + +3. Pokud již máte agregovanou instanci DHIS2, pamatujte, že lidé, kteří spravují agregaci, nejsou automaticky „kvalifikovaní“ pro projekt Trasovače, protože Trasovač se liší od agregovaných reportů. + +| Role | Odpovědnosti / úkoly | +| :------------------------ | ------------------------------------------- | +| Projektový manažer | Spravujte projekt Trasovač | +| Konfigurační / vývojoví vedoucí | Vedou vývojové práce | +| Bezpečnostní manažer | Odpovědný za bezpečnost, zásady ++ | +| Školící manažer | Organizuje školení | +| Testovací vedoucí | Provádí testovací práci | +| Školitelé | Provádí školení s koncovými uživateli | +| Vedení podpory | Provádí technckou podporu | +| Distribuovaný podpůrný personál | Přijímají žádosti o podporu a pomáhají uživatelům | + +### Jednotka podpory IT { #it-support-unit } + +Podpora by měla být k dispozici v blízkosti uživatele, což často vyžaduje vytvoření nové struktury podpory IT na úrovni okresů nebo podoblastí. Pokud se Trasovač používá v reálném čase, měla by být vždy během pracovní doby k dispozici technická podpora k řešení a hlášení problémů. Pokud bude Trasovač podporovat klinická rozhodnutí, měli by pracovníci IT rozumět klinickému pracovnímu toku a jeho zastoupení v technickém systému. Tým podpory IT Trasovače proto může mít různé sady dovedností a pozadí než ostatní pracovníci zdravotnických informací a může to být zcela nový a odlišný kádr pracovníka ve vašem zdravotním systému. + +**Struktura a správa týmu** + +Každý člen jednotky podpory IT by měl být proškolen před setkáním s prvním koncovým uživatelem a musí prokázat vysokou úroveň znalostí o systému a jeho fungování. Jednotka podpory IT se často skládá ze stejných lidí, kteří vedou školení koncových uživatelů. Přinejmenším by měl být během školení seznámen koncový uživatel s podpůrným personálem, aby od začátku rozvíjel vztah a důvěru. Velkou součástí práce podpůrného personálu je „podpůrný dohled“ nad prací. Efektivní podpůrný personál musí být také dobře informovaný, respektovaný a respektující, ale obecně není v pozici přímé autority nad koncovým uživatelem, protože by to mohlo snížit ochotu uživatele klást technické otázky a hlásit problémy se systémem. + +Jakmile je tým na místě, lze vytvořit interní pracovní hierarchii, od zvýšení technické schopnosti v hierarchii (např. Správce systému v horní části hierarchie) a zvýšení přístupu ke koncovým uživatelům v hierarchii (např. Přímý nadřízený nad koncovým uživatelem, pracovníci terénní podpory). Během této fáze personální organizace je třeba vyvinout standardní operační postupy pro podávání zpráv a reakci na problémy od koncových uživatelů. + +**Základní nástroje pro jakoukoli jednotku podpory IT** + +- Dokument Často kladené otázky (FAQ): Jednoduchý dokument zobrazující v grafice nebo v místním jazyce standardní operační postupy pro zadávání dat a co dělat v případě chyb. Časté dotazy by měly být distribuovány během všech školení a měly by být pravidelně aktualizovány jednotkou podpory IT a sdíleny s koncovými uživateli, jak se vyvíjí systém Trasovač. + +- Správa mobilních zařízení: K ochraně dat na úrovni pacientů je nutné implementovat samostatný systém správy případů, který sleduje, kteří uživatelé mají přístup ke kterému zařízení, aby mohli identifikovat ztracená / odcizená zařízení a sledovat případ. Tento systém může být stejně jednoduchý jako tabulka, ale ve větších a složitějších případech lze ke sledování umístění zařízení použít systém MDM na podnikové úrovni a v případě potřeby může vzdáleně vymazat jednotlivé zařízení. + +- Správa uživatelů: Jednotka podpory IT by měla být schopna dokumentovat a spravovat základní úkoly správy systému, jako je vytváření nových uživatelských účtů, deaktivace neaktivních uživatelských účtů nebo resetování hesel. + +- Monitorovací platforma pro sledování klíčových systémových indikátorů: Tyto klíčové indikátory zahrnují nové registrace podle organizační jednotky, neaktivní uživatele, prostoje serveru atd. Minimálně by jednotka podpory IT měla mít přístup k agregovaným indikátorům na vyhrazeném ovládacím panelu DHIS2, kde mohou zobrazit pokrok v provádění podle času a regionu. + +- Platforma pro správu případů pro registraci chybových tiketů: Tyto platformy (např. JIRA) umožňují členům personálu IT podpory zadávat, upravovat, přiřazovat, sledovat a řešit chyby a další tikety a umožnit supervizorům dohled nad důležitými faktory souvisejícími se službou, jako je počet otevřených tiketů a nevyřešených chyb, průměrná doba odezvy atd. + +- Platforma pro správu znalostí: Toto je úložiště, kde se zaměstnanci mohou učit z předchozích ticketů (čímž se buduje znalostní báze). Jednotka podpory IT chápe skutečnou zkušenost uživatele s Trasovačem lépe než kterýkoli jiný implementátor nebo správce systému a jejich perspektiva může být neocenitelná pro přizpůsobení Trasovače, aby lépe vyhovoval potřebám uživatele. Znalostní platforma - ať už elektronická, nebo pravidelná setkání zaměstnanců - může sdílet společné zkušenosti, frustrace nebo nápady na potenciální zlepšení + +- Horká linka pro hlášení chyb: Tato horká linka může mít mnoho podob. Může to být například telefonní číslo pro zaměstnance podpory, které je sdíleno s každým uživatelem, nebo e-mailová adresa, na kterou mohou uživatelé posílat poznámky a snímky obrazovky. Bez ohledu na formát musí existovat SOP pro zadávání chyb hlášených prostřednictvím horké linky do výše zmíněné platformy pro správu případů. + +- Veřejné skupiny chatu: Mnoho týmů podpory zjistí, že vytváření skupin chatu mezi zaměstnanci a koncovými uživateli může podporovat učení typu peer-to-peer (např. Whatsapp nebo Wechat pro sdílení snímků obrazovky, hlasových zpráv nebo kreativních řešení běžných problémů). + +_Reference_: + +- [Principles of Digital Development](https://digitalprinciples.org/) + +## Hostování { #hosting } + +Samotný program pro sledování a shromážděná data musí být hostován na serveru. To lze provést místně (například na ministerstvu), prostřednictvím místního profesionálního poskytovatele služeb nebo v cloudu. Různé možnosti mají klady a zápory, např. hostování implementace trasovače v cloudu znamená, že se administrátor nemusí starat o kapacitu serveru, prostoje atd., ale zároveň mohou existovat legislativní problémy s hostováním dat mimo hranice země, pokud nemáte místního poskytovatele. Bez ohledu na strategii hostování - bezpečnost je klíčovým hlediskem. To zahrnuje správu identit, autentizaci a autorizaci (omezující přístup k datům nebo službám), jakož i ochranu serverů. + +Dále se musíte rozhodnout, zda chcete konfigurovat trasovač v samostatné nebo stejné instanci jako váš agregovaný systém. Velkou výhodou jedné instance je možnost přímo generovat sestavy z údajů trasovače. Mít dva ve stejné instanci však vyžaduje přísnější SOP pro správu uživatelských účtů, aby bylo zajištěno správné omezení přístupu k údajům o pacientovi. + +10 zásad pro hostování a bezpečnost + +1. Operační systém je LTS (vydání dlouhodobé servisní podpory) +2. Existuje automatický proces aplikace bezpečnostních záplat OS +3. Hostitelský firewall nakonfigurován tak, aby umožňoval minimální přístup +4. Přístup je přes ssh podle dohodnutých zásad - klíče, žádný přístup root atd +5. Verze DHIS2 není za poslední verzí více než 3 verzí. Existuje postup pro pravidelné použití vydání oprav. +6. Automatizovaný zálohovací systém je zaveden a pravidelně testován, včetně off-site. +7. Ovládací prvky přístupu k databázi Postgresql umožňují minimální přístup +8. Web-proxy server je správně (ssllabs test A+) nakonfigurován pomocí SSL +9. Data databáze jsou na samostatném datovém oddílu (umožňující šifrování v klidu, nastavení výkonu) +10. Monitorovací a výstražný systém je na místě (široká škála možností v závislosti na prostředí. Např. Boombox může být v pořádku s e-mailem + logwatch + munin) + +Dostatek / stabilní elektřiny pro nabíjení zařízení +V případě systému Android - síť s určitou dobou provozuschopnosti, aby se mohla synchronizovat. +V případě webové aplikace - stabilní síť + +2. Servery / síť / hosting + +3. Hardware + +Zkušenosti ukazují, že potřebujete X počet zařízení na uživatele + +Pro zálohování potřebujete X % zařízení + +Zařízení se musí cyklicky měnit + +- Databázový diagram (včetně virtuálních strojů a fyzických sítí) +- Minimální specifikace pro hardware… + - Servery + - osobní počítače + - Android / M### Hosting & Securityobile + - Další připojená zařízení (např. Čtečky otisků prstů) +- Jiná infrastruktura + + - Přístup k síti + - Přístup k elektřině + - Náklady na SMS a data + - Sdílené zdroje s jinými projekty nebo ministerstvy (např. Vládní smlouva s poskytovatelem SMS brány) + +- Cloudové vs. místně hostované: Závisí na regulačním prostředí PII +- Správa a udržitelnost IT systémů. +- O plánech zabezpečení a protokolech existuje dokumentace. Jak na vysoké úrovni (bez žargonu, ale s uvedením zásad), tak i na technických postupech. Obzvláště důležité pro lokálně hostované systémy bez kultury „zabezpečení na prvním místě“. +- Jeden člověk musí být odpovědný za vývoj, údržbu a implementaci bezpečnostního plánu. Další správce zabezpečení se zavázal identifikovat a zmírnit rizika. Obě role vyžadují zkušenosti, kapacitu a motivaci. +- Zajistěte, aby existovala dokumentovaná sada technických kontrol +- Zajistěte, aby u těchto kontrol existoval proces auditu +- SOP pro provozní, síťové a fyzické zabezpečení (zamykání počítačů, silná hesla, šifrování dat atd.) +- SOP pro monitorování a reakci v případě výpadku systému nebo narušení systému +- Plán obnovy po katastrofě a rutinní cvičení +- Odstraňování problémů - proces „externího řešení“ v případě naléhavé krize, kdy situaci nelze vyřešit lokálně. +- Jaký je postup pro udělení přístupu k databázi nebo ssh na servery? +- Kontrola přístupu a pravidla +- Kam by měla spadat správa IT systému, do jakého rámce? + +_Reference_: + +- Bezpečnostní pokyny pro implementátory v jednotlivých zemích + +## Školení a zavádění { #training-and-rollout } + +**Plán vysoce kvalitního průběžného školení.** Budování kapacit je zásadní pro úspěch programu Tracker, který musí být vysoce kvalitní a musí pravidelně pokračovat po celou dobu životnosti programu. Nestačí poskytnout školení uživatelů pouze jednou - váš tréninkový plán by měl zajistit počáteční a opakovací školení v průběhu času. Uživatelé aplikace Frontline Tracker jsou obvykle terénní zdravotničtí pracovníci, kterým může být technologie méně pohodlná než zaměstnancům okresu, kteří pracují častěji s agregovanými daty. Silný důraz na školení bude zahrnovat čas na seznámení účastníků s nástroji a také na to, jak integrovat Tracker do jejich pracovního postupu. + +Klíčovým principem je **vývoj školicího materiálu ve spolupráci s uživateli.** Úzká spolupráce s uživateli při navrhování školicího materiálu vám umožní pochopit, jaké koncepty uživatelé obtížně pochopí, takže můžete svůj materiál a načasování vylepšit tréninkovou agendu. Proveďte úvodní celý tréninkový běh se skupinou skutečných uživatelů a dolaďte svůj kurz. + +Určete vhodný tréninkový přístup: Existuje několik možností, jak trénovat (např. Video, online test, on-site, schůzky), které lze použít jednotlivě nebo ve vzájemném spojení. + +**Zapojte do školení zdravotnický personál**, nejen IT pracovníky, abyste vysvětlili a zdůraznili zdravotní důvody procesů zadávání dat. To je zvláště důležité pro konfigurace, které zahrnují podporu rozhodování. To pomáhá koncovým uživatelům lépe pochopit, proč je program Tracker významný, což může vést k úplnějšímu a přesnějšímu zadávání dat, a tedy větší pravděpodobnosti, že program uspěje ve svých cílech. Revidujte materiál na základě zpětné vazby od účastníků kurzu nebo pokud existují revize programu Tracker, které způsobují nepřesnost starých výcvikových materiálů. + +**Logistika** +Naplánujte školení uživatelů Tracker jako sérii tréninkových kroků, aby po nějaké době dostali opakovací školení. Opakovací tréninkový plán by měl být v ideálním případě v souladu s cykly revizí softwaru Tracker, aby se koncovým uživatelům usnadnilo zavádění změn a nových funkcí v programu. + +Uvědomte si, že zaškolení velké skupiny uživatelů (zejména rozmístěných ve velké zeměpisné oblasti) bude často vyžadovat, abyste nejprve vyškolili ostatní školitele (na školení školitelů nebo TO), abyste pomohli rozšířit kapacitu školení. Sledujte, kteří uživatelé Trasovače byli vyškoleni v tabulkovém procesoru, seznamu nebo jiné centralizované databázi, a vytvořte SOP pro aktualizaci tohoto seznamu, když se přidají noví zaměstnanci nebo když stávající členové opustí nebo jsou přemístěni. Novým / neškoleným zaměstnancům by mělo být co nejdříve poskytnuto školení. Pečlivě si vyberte místo školení. Školení může probíhat buď na místě (v pracovním prostředí uživatelů nebo v jeho blízkosti) nebo na centralizovaných školeních, která přinášejí větší skupiny uživatelů z různých pracovišť na jedno centralizované místo. Oba přístupy mají pozitivní i negativní aspekty. Bez ohledu na to, kde se školení koná, osoba odpovědná za plánování školení bude muset zorganizovat logistické podrobnosti, jako je místo konání, doprava, jídlo a pití, počítače, přístup k internetu atd. + +Pokud je to možné, zaškolte uživatele na zařízeních, která budou při své práci používat. Nepodceňujte čas, za který se lidé přihlásí a seznámí se se zařízením - na začátku tréninkového programu může trvat hodně času, než budou všichni účastníci připraveni z technického hlediska. Doporučuje se mít k dispozici několik členů školicího týmu, kteří vám pomohou řešit tyto problémy hned, jak se objeví. Naplánujte následné pravidelné školení / školení na místě / udržovací školení + +**Školení v nastavení nízké šířky pásma** +Pokud je připojení k internetu ve vašem tréninkovém místě příliš pomalé, nespolehlivé nebo vůbec neexistuje, budete muset nainstalovat místní instanci Trasovače a nakonfigurovat ji pro trénink na stroji / lokálním serveru a nastavit ji pro školení tak, aby účastníci mohli připojit prostřednictvím běžného prostředí místní sítě, adresy IP nebo klienta localhost. I v nastavení, kde je přístup k internetu obecně dobrý, může mít velký počet uživatelů přístup k instanci Trasovač na webu prostřednictvím jedné WiFi sítě nebo přístupového bodu k internetu, což může vést k problémům se sítí. Proto je obecně vhodné mít v těchto případech k dispozici instanci školení jako zálohu. + +## Vztah Trasovače k vašemu agregovanému datovému systému { #relating-tracker-to-your-aggregate-data-system } + +**Při navrhování trasovače nezapomeňte pokrýt základní požadavky na hlášení z HMIS**, abyste zabránili dvojímu hlášení. Data zadaná do trasovače tvoří základ pro generování souhrnných čísel. Např. 4 záznamy pacientů = 2 se stavem X a 2 se stavem Y. Trasovač by měl spíše podporovat agregační systém, než aby byl pro sběratele dat další zátěží. Návrh systému by měl brát v úvahu, jak splnit požadavky na agregovaná data pomocí dat zadaných pomocí trasovače. + +Existují různé možnosti, které je třeba zvážit, a to buď prostřednictvím automatizace, nebo ručně pomocí nástrojů. Pro zajištění kvality a úplnosti dat a proces autorizace dat potřebujete jasný pracovní tok, nástroje a model řízení. Jinými slovy, kdo může schvalovat a zpracovávat data od jednotlivců po agregovaná data a jak k tomu dochází. + +Když navrhujete integraci s HMIS, ujistěte se, že je proces agregace dobře promyšlený. + +- přezkoumat indikátory +- vytvářet zprávy +- vytvořit model řízení kvality dat a publikování +- zajistit, aby procesy revize dat fungovaly (kdo vlastní proces a data a co se stane, pokud zjistíte vadná data po termínech) + +Je důležité zajistit, aby poskytovatelé péče porozuměli indikátorům a byli schopni vstupovat do způsobu jejich výpočtu. Zapojte do procesu ministerstvo / tvůrce politik, aby porozuměli zásadním rozdílům mezi tím, jak se hlášení odehrálo dříve, než nyní, ve sledovači nebo v eRegistry. + +Přísun dat do HMIS +Data, která se zadávají do trasovače, tvoří základ pro generování agregovaných čísel. Např. 4 záznamy pacientů = 2 se stavem X a 2 se stavem Y. Trasovač by měl spíše podporovat agregační systém, než aby byl pro sběratele dat další zátěží. Návrh systému by měl brát v úvahu, jak splnit požadavky na agregovaná data pomocí dat zadaných pomocí trasovače. Jinými slovy by se měl pracovní postup vyhnout další práci pro vaše zdravotnické pracovníky. Neměli by muset agregovat data ručně a zadávat ručně do HMIS. + +Rozdíl mezi agregovaným systémem sběru dat, kde se konečná čísla zadávají do online formulářů pro podávání zpráv oproti sledovači / eRegistry, která provádí automatické podávání zpráv + +Podstatně větší úsilí v designu softwaru, které pokrývá všechny potřeby hlášení a indikátorů + +Je důležité definovat indikátory a porozumět tomu, co se má měřit: co je čitatel, co jmenovatel + +Výchozí jmenovatel v elektronické registraci: pacienti / klienti + +Odstranění tradičních papírových sestav může být časově náročné, změna chování nějakou dobu trvá + +Je důležité zajistit, aby poskytovatelé péče porozuměli indikátorům a byli schopni vstupovat do způsobu jejich výpočtu + +Zapojte do procesu ministerstvo / tvůrce politik, aby porozuměli zásadním rozdílům mezi tím, jak se hlášení v eRegistry odehrálo dříve a nyní + +> _Reference_: +> +> Venkateswaran M: Atributy a důsledky údajů ze zdravotnických informačních systémů pro předporodní péči - zdravotní stav, výkon a politika zdravotního systému, disertační práce, University of Bergen +> +> Venkateswaran M, Mørkrid K, Khader KA, Awwad T, Friberg IK, Ghanem B, Hijaz T, Frøen JF: Porovnání individuálních klinických údajů z prenatálních záznamů s rutinními indikátory zdravotnických informačních systémů pro předporodní péči na Západním břehu: kříž -sekcionální studie. PloS one 2018, 13 (11): e0207813 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implement-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implement-md new file mode 100644 index 000000000..b3567a14e --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implement-md @@ -0,0 +1,25 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/index.md" +revision_date: "2021-09-21" +template: single.html +--- + +# Průvodce implementací { #implementation-guide } + +Tato část dokumentace je určena osobám zapojeným do implementace DHIS2. To zahrnuje jak osoby zapojené do plánování a správy implementací, tak osoby zapojené do technické práce. + +**Implementace DHIS2** poskytuje přehled implementací DHIS2 obecně, včetně témat jako: _ návod na plánování a rozpočet implementací DHIS2 _ přehled klíčových principů návrhu pro DHIS2 _ DHIS2 jako digitální platforma _ integrace a interoperabilita s jinými systémy + +Tato část si tedy klade za cíl poskytnout čtenáři představu o klíčových aspektech implementace DHIS2, aniž by se zabýval jakýmikoli technickými detaily. + +**Implementace Trackeru** jde do dalších podrobností o dalších problémech, které je třeba vzít v úvahu při implementaci funkcí DHIS2 založených na případech / událostech. + +**Implementace Androidu** se podobně zaměřuje na konkrétní problémy s implementací aplikace DHIS2 pro Android (mobilní). + +**Návrh databáze** poskytuje pokyny pro návrh databáze DHIS2, tj. Funkce shromažďování a analýzy dat. Diskutuje o obecných problémech s návrhem databáze a také jde do hloubky o problémech, které jsou specifické pro nastavení agregační funkce DHIS2. + +Sekce **Údržba a použití** zvažuje témata související s údržbou a používáním DHIS2, například doporučení ohledně správy rolí uživatelů a uživatelů a lokalizace do různých jazyků. + +**Podpora a dokumentace** poskytuje přehled různých kanálů, prostřednictvím kterých je k dispozici podpora implementací DHIS2, a jak mohou implementátoři přispět k dokumentaci DHIS2. + +**Informace o vydání softwaru** poskytují přehled změn zahrnutých v každém vydání DHIS2 a DHIS2 pro Android spolu s poznámkami k upgradu, které poskytují důležité informace související s upgrady. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..c6159546f --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md @@ -0,0 +1,761 @@ +--- +revision_date: "2021-09-15" +template: single.html +--- + +# Stručný průvodce implementací DHIS2 { #a-quick-guide-to-dhis2-implementation } + +Jakákoli implementace okresního zdravotnického informačního softwaru (DHIS2) by se měla zaměřit na vytvoření udržitelných systémů, které jsou flexibilní pro měnící se potřeby ve zdravotnictví. Je důležité si uvědomit, že to bude trvat mnoho let, s nepřetržitými strukturami pro budování kapacit, sdílení osvědčených postupů a inovace. Tento rychlý průvodce poskytne velmi hrubý přehled o různých aspektech implementace DHIS2. + +## Plánování a organizace { #planning-and-organizing } + +### Potřebné struktury { #structures-needed } + +- Ke správě národního HMIS bude zapotřebí základního týmu DHIS (DCT) se 4-5 osobami. Jejich povinnosti a požadované dovednosti by měly být jasně definovány. DCT se bude účastnit akademií DHIS2, organizovat školení a podporu koncových uživatelů pro různé skupiny uživatelů v zemi. + +- K řízení koordinace mezi zdravotními programy, dalšími informačními systémy a rozvojovými partnery a univerzitami bude zapotřebí technický řídící výbor nebo ekvivalentní výbor. Budou vést integrační úsilí a rozhodovat o celkové architektuře informačních systémů. + +### Integrační úsilí { #integration-efforts } + +- V průběhu implementace je třeba vyvíjet současné úsilí o integraci informačního systému a výměnu dat. Hlavní zásadou této práce by mělo být vytvoření systému zaměřeného na rozhodování a zaměřeného na indikátory. + +### Vybavení a internet { #equipment-and-internet } + +- Je třeba posoudit stanovení potřeb hardwaru. Stolní počítače, notebooky, tablety, mobilní telefony mají různé kvality a obvykle bude třeba podporovat kombinaci těchto různých technologií. + +- Je třeba kriticky posoudit alternativy serverů a hostování, pokud jde o kapacitu, infrastrukturní omezení, právní rámec, otázky bezpečnosti a důvěrnosti. + +- Bude potřeba připojení k internetu pro všechny uživatele. Mobilní internet bude vhodný pro většinu uživatelů provádějících sběr dat a pravidelnou analýzu. + +- Pokud je to vhodné, měly by být prozkoumány možnosti pro uživatele mobilních telefonů, hromadné SMS zprávy atd. + +### Zaváděcí strategie { #roll-out-strategy } + +- DCT zde bude hrát klíčovou roli a každý člen by měl mít jasnou odpovědnost za zavádění: uživatelská podpora, školení uživatelů, spolupráce se zdravotními programy atd. + +- Je třeba vytvořit širší podpůrné struktury, které budou poskytovat podporu, dohled a komunikaci s globální / regionální sítí expertních uživatelů a vývojářů. + +- Využití informací musí být od začátku oblastí zájmu a musí být součástí jak počátečního návrhu systému, tak prvního kola školení uživatelů. Sběr dat a kvalita dat se zvýší pouze se skutečnou hodnotou informací. Zasedání okresní revize a obdobná opatření by měla být podporována vhodnými informačními produkty a školením. + +- Školení bude obvykle největší investicí v čase a vyžaduje struktury pro nepřetržité příležitosti. Naplánujte dlouhodobý tréninkový přístup zajišťující nepřetržitý proces umožnění novým uživatelům a novým funkcím systému. + +- Dohled a hodnocení kvality údajů by měly být prováděny často. + +## Přizpůsobení DHIS2 { #adapting-dhis2 } + +### Rozsah systému { #scope-of-system } + +- Na základě rozhodnutí, která by měl systém podporovat (rozsah systému); pro agregaci, trasovač a / nebo události DHIS2 bude potřeba úpravy a přizpůsobení platformy. Každá akce bude vyžadovat zvláštní kompetence a měla by být vedena DCT. + +- Je zapotřebí posouzení zamýšlených uživatelů a příjemců, například pokud jde o jejich informační potřeby a hardwarové a síťové potřeby. + +- Je důležité porozumět širší architektuře HIS („ekosystém HIS“); jaké další systémy existují a jak by měly interagovat s DHIS2? Zvažte, jaké budou potřeby interoperability mezi elektronickými systémy. + +- Pokud existují potřeby, které DHIS2 aktuálně nepodporuje, je nutné posouzení dalšího vývoje softwaru. Lze je řešit lokálně vývojem vlastní webové aplikace nebo vstupem do procesu celkového plánu vývoje základní platformy organizovaného UiO. + +### Nastavení DHIS2 { #setting-up-dhis2 } + +- Zpravodajské jednotky: implementace různých zpravodajských jednotek (poskytovatelů služeb) a hierarchií, včetně seskupení. + +- Potřeby shromažďování údajů: Které indikátory jsou potřebné, jaké datové proměnné budou použity při jejich výpočtu a jak by měla být tato data shromažďována? Navrhujte datové prvky, kategorie rozčlenění, datové sady a formuláře pro sběr. + +- Informace k akci (indikátory, ovládací panely, další výstupy): jaké jsou informační produkty, které budou různí uživatelé potřebovat? Tabulky, grafy, mapy, ovládací panely. Rutiny pro šíření a sdílení. + +- Správa uživatelů: Vytvářejte uživatelské role a skupiny, rutiny pro správu uživatelů, definujte přístup k funkcím a vhodné sdílení obsahu. + +- Dokument správy DHIS2 (role podle profilu, jak změnit metadata a za jakých podmínek). + +### Hostování { #hosting } + +- Existuje mnoho různých možností hostování online systému, a to jak z hlediska umístění serveru (např. In-house vs. cloud), tak i toho, kdo má server spravovat (např. In-house vs. outsourcing). Je třeba kriticky posoudit alternativy serverů a hostování, pokud jde o kapacitu, infrastrukturní omezení, právní rámec, otázky bezpečnosti a důvěrnosti. Tato rozhodnutí bude možná nutné revidovat alespoň jednou ročně, protože se časem může změnit složitost serveru, datové typy (např. agregát vs. pacient) a místní kapacita. + +## Budování kapacit { #capacity-building } + +### DHIS core tým (DCT) { #dhis-core-team-dct } + +- DCT bude potřebovat všechny dovednosti nezbytné pro udržitelný a vyvíjející se systém. To zahrnuje technické dovednosti (přizpůsobení DHIS2, údržba serveru), znalosti systému (architektury a principy návrhu), organizační (integrační strategie) a řízení projektu (organizování strukturované podpory a školení). + +- Členové DCT by se měli pravidelně (např. dvakrát ročně) účastnit regionální / globální akademie DHIS2, aby zajistili vysoce kvalitní školení, nepřetržitou komunikaci s širší komunitou odborníků a zajistili, aby byl místní tým aktuální s novými funkcemi a vylepšeními v posledních verzích platformy DHIS 2. DCT bude odpovědné za přizpůsobení a kaskádování tohoto regionálního vzdělávacího programu pro širší skupinu uživatelů v dané zemi. + +### Strategie pro výcvik v dané zemi { #country-training-strategies } + +- DCT by měla nabízet školení v souvislosti s implementací a nepřetržitě poté, aby vyhověla rostoucím požadavkům, aktualizacím systému a fluktuaci zaměstnanců. + +- Přizpůsobení a vývoj školicích materiálů a referenčních příruček tak, aby odrážely potřeby místních informací a obsah místního systému, je důležité. + +### Příležitosti dalšího vzdělávání { #continuous-training-opportunities } + +- Jak uživatelská zkušenost roste, mělo by být nabízeno pokročilejší školení. Školení o používání informací pro okresní lékaře a manažery zdravotnických programů je zásadní již brzy, aby se zúčastněné strany mohly zapojit do využívání informací při rozhodování. + +# Zásady koncepčního návrhu { #conceptual-design-principles } + +Tato kapitola poskytuje úvod k některým klíčovým principům koncepčního designu, které stojí za softwarem DHIS2. Porozumění těmto zásadám a jejich znalost pomůže implementátorovi lépe využívat software při přizpůsobování místní databáze. Zatímco tato kapitola představuje principy, následující kapitoly budou podrobně popisovat, jak se tyto principy promítají do procesu návrhu databáze. + +V této kapitole budou představeny následující principy koncepčního návrhu: + +- Všechna metadata lze přidávat a upravovat prostřednictvím uživatelského rozhraní + +- Flexibilní datový model podporuje různé zdroje dat, které mají být integrovány do jednoho datového úložiště + +- Vstup dat \!= Výstup dat + +- Analýza a podávání zpráv na základě indikátorů + +- Udržujte v databázi rozčleněná data zařízení + +- Podpora analýzy dat na jakékoli úrovni ve zdravotním systému + +V následující části je každý princip popsán podrobněji. + +## Všechna metadata lze přidávat a upravovat prostřednictvím uživatelského rozhraní { #all-meta-data-can-be-added-and-modified-through-the-user-interface } + +Aplikace DHIS2 přichází se sadou obecných nástrojů pro sběr, ověřování, vykazování a analýzu dat, ale obsah databáze, např. jaká data se mají shromažďovat, odkud pocházejí a na jakém formátu budou záviset na kontextu použití. Tyto metadata je třeba před použitím naplnit do aplikace, což lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní a nevyžaduje žádné programování. To umožňuje přímější zapojení doménových odborníků, kteří rozumějí podrobnostem HIS, které software bude podporovat. + +Software odděluje klíčová metadata, která popisují nezpracovaná data uložená v databázi, což jsou kritická metadata, která by se neměla v průběhu času příliš měnit (aby nedošlo k poškození dat), a meta jako indikátory na vyšší úrovni, pravidla ověřování , a skupiny pro agregaci, stejně jako různá rozvržení pro sběrné formuláře a sestavy, které nejsou tak kritické a lze je v průběhu času změnit bez zásahu do nezpracovaných dat. Jelikož lze tato metadata vyšší úrovně přidávat a upravovat v průběhu času bez zásahu do nezpracovaných dat, je podporován nepřetržitý proces přizpůsobení. Typicky se nové funkce přidávají v průběhu času, když se místní implementační tým naučí zvládat více funkcí a uživatelé postupně prosazují pokročilejší analýzu dat a výstupy hlášení. + +## Flexibilní datový model podporuje různé zdroje dat, které mají být integrovány do jednoho datového úložiště { #a-flexible-data-model-supports-different-data-sources-to-be-integrated-in-one-single-data-repository } + +Návrh DHIS2 sleduje integrovaný přístup k HIS a podporuje integraci mnoha různých zdrojů dat do jedné databáze, někdy označované jako integrované úložiště dat nebo datový sklad. + +Skutečnost, že DHIS2 je nástroj podobný kostře bez předdefinovaných formulářů nebo zpráv, znamená, že může podporovat mnoho různých agregovaných zdrojů dat. Neexistuje nic, co by použití omezovalo pouze na oblast zdraví, ačkoli použití v jiných sektorech je stále velmi omezené. Pokud jsou data shromažďována orgunitem (organizační jednotkou), která je popsána jako datový prvek (případně s některými kategoriemi rozčlenění) a lze je reprezentovat předdefinovanou periodou, lze je shromažďovat a zpracovávat v DHIS2. Díky této flexibilitě je DHIS2 mocným nástrojem pro nastavení integrovaných systémů, které spojují nástroje pro sběr, indikátory a zprávy z různých zdravotnických programů, oddělení nebo iniciativ. Jakmile jsou data definována a poté shromážděna nebo importována do databáze DHIS2, mohou být analyzována v korelaci s jakýmikoli jinými daty ve stejné databázi, bez ohledu na to, jak a kým byla shromážděna. Kromě podpory integrované analýzy a vykazování dat tento integrovaný přístup také pomáhá racionalizovat sběr dat a omezit duplikaci. + +## Vstup dat \!= Výstup dat { #data-input-data-output } + +V DHIS2 existují tři dimenze, které popisují agregovaná data shromažďovaná a uložená v databázi; kde - organizační jednotka, co - datový prvek a kdy - období. Organizační jednotka, datový prvek a období tvoří tři základní dimenze, které jsou potřebné k popisu jakékoli datové hodnoty v DHIS2, ať už ve formě sběru dat, grafu, na mapě nebo v agregované souhrnné sestavě. Když jsou data shromažďována v elektronickém formuláři pro zadávání dat, někdy prostřednictvím zrcadlového obrazu papírových formulářů používaných na úrovni zařízení, každé vstupní pole ve formuláři lze popsat pomocí těchto tří dimenzí. Samotný formulář je pouze nástrojem k organizaci sběru dat a nepopisuje jednotlivé hodnoty dat, které jsou shromažďovány a ukládány do databáze. Schopnost samostatně popsat každou hodnotu dat prostřednictvím definice datového prvku (např. „Dávky spalniček podané <1 rok“) poskytuje důležitou flexibilitu při zpracování, ověřování a analýze dat a umožňuje srovnání dat napříč formami sběru a zdravotními programy . + +Tento přístup k designu nebo datovému modelu odděluje DHIS2 od mnoha tradičních softwarových aplikací HIS, které považují formuláře pro sběr dat za klíčovou jednotku analýzy. To je typické pro systémy šité na míru potřebám vertikálních programů a tradiční konceptualizaci sběrných formulářů, která je rovněž zprávou nebo výstupem analýzy. Níže uvedený obrázek ukazuje, jak se liší jemnější design DHIS2 postavený na konceptu datových prvků a jak je vstup (sběr dat) oddělen od výstupu (analýza dat), což podporuje flexibilnější a rozmanitější analýzu a šíření dat. Datový prvek „Dávky spalniček podané <1 rok“ se shromažďuje jako součást formuláře pro sběr dětské imunizace, ale lze jej použít jednotlivě k vytvoření indikátoru (vzorce) s názvem „Pokrytí spalniček <1 rok“, kde je kombinován datový prvek s názvem „Populace \<1 rok“, který se shromažďuje prostřednictvím jiného formuláře pro shromažďování. Tuto vypočítanou hodnotu indikátoru lze poté použít při analýze dat v různých nástrojích pro vytváření zpráv v DHIS2, např. sestavy vytvořené na míru s grafy, kontingenčními tabulkami nebo na mapě v modulu GIS. + +![](resources/images/data_input_output.png) + +## Analýza a podávání zpráv na základě indikátorů { #indicator-driven-data-analysis-and-reporting } + +To, co se výše označuje jako datový prvek, klíčová dimenze, která popisuje, co se shromažďuje, se někdy v jiných nastaveních označuje jako indikátor. V DHIS2 rozlišujeme mezi datovými prvky, které popisují surová data, např. shromažďované počty a indikátory, které jsou založeny na vzorcích a popisují vypočítané hodnoty, např. pokrytí nebo míry výskytu, které se používají pro analýzu dat. Hodnoty indikátorů se neshromažďují jako hodnoty dat (prvků), nýbrž se vypočítávají aplikací na základě vzorců definovaných uživateli. Tyto vzorce jsou tvořeny faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000), čitatelem a jmenovatelem, oba dva jsou výrazy založené na jednom nebo více datových prvcích. Např. indikátor „Pokrytí spalničkami \<1 rok“ je definován vzorec s faktorem 100, čitatelem („Dávky spalniček podané dětem do 1 roku“) a jmenovatelem („Cílová populace do 1 roku“). Indikátor „Míra předčasného odchodu DPT1 do DPT3“ je vzorec 100% x („Podané dávky DPT1“ - „Podané dávky DPT3“) / („Podané dávky DPT1“). Tyto vzorce lze přidávat a upravovat prostřednictvím uživatelského rozhraní uživatelem s omezeným zaškolením, protože je jejich nastavení poměrně snadné a nezasahují do datových hodnot uložených v databázi (přidání nebo úprava indikátoru tedy není kritická operace). + +Indikátory představují možná nejvýkonnější funkci analýzy dat DHIS2 a všechny nástroje pro podávání zpráv podporují použití indikátorů, např. jak se zobrazuje ve vlastní sestavě na obrázku výše. Schopnost používat údaje o populaci ve jmenovateli umožňuje srovnání zdravotního výkonu napříč geografickými oblastmi s různými cílovými populacemi, což je užitečnější než jen při pohledu na hrubá čísla. Níže uvedená tabulka používá pro různé vakcíny jak hodnoty nezpracovaných dat (Dávky), tak hodnoty indikátorů (Cov). Porovnávání např. dvě první organizační jednotky v seznamu, Taita Taveta County a Kilifi County, na imunizaci DPT-1, vidíme, že zatímco surová čísla (659 vs 2088) naznačují, že v Kilifi je podáno mnohem více dávek, míra pokrytí (92,2% vs. 47,5%) ukazují, že Taita Taveta dělá lepší práci při imunizaci své cílové populace do 1 roku. Při pohledu na poslední sloupec (Immuniz. Compl. %), Který označuje úplnost hlášení imunizačního formuláře za stejné období, vidíme, že čísla jsou víceméně stejná ve dvou srovnávaných krajích, což nám říká, že míry pokrytí lze rozumně porovnat v obou dvou krajích. + +![](resources/images/indicator_report.png) + +## Udržujte v databázi rozčleněná data zařízení { #maintain-disaggregated-facility-data-in-the-database } + +Když jsou data shromážděna a uložena v DHIS2, zůstanou v databázi rozčleněna se stejnou úrovní podrobností, jako byla shromážděna. To je hlavní výhoda toho, že máme databázový systém pro NIS, jak se předpokládá v papírovém nebo dokonce tabulkovém systému. Systém je navržen tak, aby ukládal velké množství dat a vždy umožňoval procházení podrobností na nejjemnější možnou úroveň podrobností, která je omezena pouze tím, jak byla data shromážděna nebo importována do databáze DHIS2. Z pohledu národního NIS je žádoucí udržovat data rozčleněná podle úrovně zdravotnických zařízení, což je často nejnižší úroveň v hierarchii organizačních jednotek. Toho lze dosáhnout i bez počítačového zpracování této úrovně prostřednictvím hybridního systému papíru a počítače. Údaje lze předávat ze zdravotnických zařízení např. okresní úřady v papírové podobě (např. na měsíčních souhrnných formulářích pro jedno konkrétní zařízení) a poté na okresním úřadu zadávají všechna data zařízení do DHIS2 prostřednictvím formulářů pro elektronický sběr dat, po jednom zařízení. To umožní týmům pro správu zdraví v okresech provádět analýzu dat podle zařízení a např. poskytovat výtisky zpětnovazebních zpráv generovaných DHIS2, vč. srovnání zařízení s poplatky za zařízení v jejich okrese. + +## Podpora analýzy dat na jakékoli úrovni ve zdravotním systému { #support-data-analysis-at-any-level-in-the-health-system } + +Zatímco název DHIS2 označuje zaměření na oblast, aplikace poskytuje stejné nástroje a funkce na všech úrovních zdravotního systému. Ve všech nástrojích pro vytváření přehledů si uživatelé mohou vybrat, která org. jednotka nebo úroveň org jednotek se mají analyzovat, a zobrazená data se automaticky agregují až na vybranou úroveň. DHIS2 používá hierarchii org jednotek při agregaci dat směrem nahoru a poskytuje data libovolné org. jednotce v této hierarchii. Většina sestav je spuštěna takovým způsobem, že uživatelé budou vyzváni k výběru org jednotky a tím k opětovnému použití stejných rozvržení sestav pro všechny úrovně. Nebo je-li to žádoucí, lze rozvržení sestavy přizpůsobit na jakoukoli konkrétní úroveň ve zdravotním systému, pokud se potřeby mezi jednotlivými úrovněmi liší. + +V modulu GIS mohou uživatelé analyzovat data např. subnárodní úroveň a poté kliknutím na mapu (např. v regionu nebo kraji) přejít na další úroveň a takto pokračovat až ke zdroji dat na úrovni zařízení. Podobné funkce rozbalení jsou k dispozici v kontingenčních tabulkách aplikace Excel, které jsou propojeny s databází DHIS2. + +Aby se urychlil výkon a snížila doba odezvy při poskytování agregovaných datových výstupů, které mohou zahrnovat mnoho výpočtů (např. přidání najednou 8000 zařízení), DHIS2 předpočítá všechny možné agregované hodnoty a uloží je do takzvaného datového trhu. Tento datový trh lze naplánovat tak, aby běžel (re-built) v daném časovém intervalu, např. každou noc. + +# Nastavení nové databáze { #setting-up-a-new-database } + +Aplikace DHIS2 přichází se sadou nástrojů pro sběr, ověřování, hlášení a analýzu dat, ale obsah databáze, např. jaká data se mají shromažďovat, odkud data pocházejí a jaký formát bude záviset na kontextu použití. Tyto metadata je třeba před použitím naplnit do aplikace, což lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní a nevyžaduje žádné programování. Vyžadují se důkladné znalosti o místním kontextu HIS a porozumění principům návrhu DHIS2 (viz kapitola „Klíčové principy koncepčního návrhu v DHIS2“). Říkáme tomu počáteční návrh nebo přizpůsobení databáze procesu. Tato kapitola poskytuje přehled procesu přizpůsobení a stručně vysvětluje příslušné kroky, aby měl implementátor pocit, co tento proces vyžaduje. Další kapitoly v této příručce poskytují mnohem podrobnější informace o některých konkrétních krocích. + +## Strategie pro začátek { #strategies-for-getting-started } + +Následující část popisuje seznam tipů, jak začít dobře při vývoji nové databáze. + +1. Rychle naplňte demo databázi, vč. příklady zpráv, grafů, ovládacího panelu, GIS, formulářů pro zadávání dat. Používejte skutečná data, nejlépe celonárodní, ale ne nutně data na úrovni zařízení. + +2. Umístěte demo databázi online. Hostování serveru se serverem externího poskytovatele může být řešením pro urychlení procesu, i když je dočasné. Díky tomu je skvělá platforma pro spolupráci a nástroj pro šíření informací, díky nimž lze získat odkup od zúčastněných stran. + +3. Další fází je propracovanější proces návrhu databáze. Části ukázky lze znovu použít, pokud jsou životaschopné. + +4. Ujistěte se, že máte místní tým s různými dovednostmi a pozadím: veřejné zdraví, správce dat, IT a řízení projektů. + +5. Fázi přizpůsobení a návrh databáze použijte jako proces učení a školení k budování místní kapacity prostřednictvím učení se praxí. + +6. Národní tým by měl řídit proces návrhu databáze, ale měl by být podporován a veden zkušenými implementátory. + +## Řízený nebo otevřený proces? { #controlled-or-open-process } + +Protože proces přizpůsobení DHIS2 často je a měl by být procesem spolupráce, je také důležité mít na paměti, které části databáze jsou kritičtější než jiné, např. aby se zabránilo neškolenému uživateli poškodit data. Obvykle je mnohem důležitější přizpůsobit databázi, která již má datové hodnoty, než pracovat s metadaty v „prázdné“ databázi. I když by se to mohlo zdát divné, mnoho přizpůsobení proběhne po zahájení prvního sběru nebo importu dat, např. při přidávání nových ověřovacích pravidel, indikátorů nebo rozvržení sestavy. Nejkritičtější chybou, kterou lze udělat, je upravit metadata, která přímo popisují datové hodnoty, a ty, jak jsme viděli výše, jsou _datové prvky_ a _organizační jednotky_. Při úpravách těchto definic je důležité přemýšlet o tom, jak tato změna ovlivní význam datových hodnot již v systému (shromážděných pomocí starých definic). Doporučuje se omezit, kdo může upravovat tato základní metadata prostřednictvím správy rolí uživatelů, a omezit tak přístup k základnímu týmu přizpůsobení. + +Ostatní části systému, které nejsou přímo spojeny s datovými hodnotami, jsou mnohem méně důležité pro hraní, a zde, alespoň v raných fázích, je třeba povzbudit uživatele, aby vyzkoušeli nové věci, aby vytvořili učení. To platí pro skupiny, pravidla ověřování, vzorce indikátorů, grafy a sestavy. To vše lze snadno odstranit nebo upravit později, aniž by to ovlivnilo základní hodnoty dat, a proto nejsou v procesu přizpůsobení kritickými prvky. + +Samozřejmě, později v procesu přizpůsobení, když přecházíte do produkční fáze, je třeba ještě opatrněji povolit přístup k úpravám různých metadat, protože jakákoli změna, také u méně kritických metadat, může ovlivnit, jak jsou data agregována dohromady nebo prezentovány ve zprávě (ačkoli základní nezpracovaná data jsou stále bezpečná a správná). + +## Kroky pro vývoj databáze { #steps-for-developing-a-database } + +Následující část popisuje konkrétní kroky pro vývoj databáze od nuly. + +### Organizační hierarchie { #the-organisational-hierarchy } + +Hierarchie organizace definuje organizaci používající DHIS2, zdravotnická zařízení, administrativní oblasti a další geografické oblasti používané při sběru a analýze dat. Tato dimenze dat je definována jako hierarchie s jednou kořenovou jednotkou (např. Ministerstvo zdravotnictví) a libovolným počtem úrovní a uzlů níže. Každý uzel v této hierarchii se v DHIS2 nazývá organizační jednotka. Návrh této hierarchie určí geografické analytické jednotky, které mají uživatelé k dispozici při shromažďování a agregaci dat v této struktuře. Současně může existovat pouze jedna organizační hierarchie, takže je třeba pečlivě zvážit její strukturu. + +Další hierarchie (např. Paralelní administrativní hranice se sektorem zdravotní péče) lze modelovat pomocí organizačních skupin a sad skupin, ale hierarchie organizace je hlavním prostředkem agregace dat v geografické dimenzi. Obvykle mají národní organizační hierarchie v oblasti veřejného zdraví 4-6 úrovní, ale je podporován libovolný počet úrovní. Hierarchie je postavena na vztazích nadřazený-podřazený, např. Jednotka Země nebo Ministerstvo Zdravotnictví (root) může mít např. 8 podřazených jednotek (krajů) a každý kraj (na úrovni 2) může mít jako své podřazené 10-15 okresů. Normálně budou zdravotnická zařízení umístěna na nejnižší úrovni, ale mohou být umístěna také na vyšších úrovních, např. zemské nebo krajské nemocnice, takže jsou podporovány šikmé organizační stromy (např. koncový uzel lze umístit na úrovni 2, zatímco většina ostatních koncových uzlů je na úrovni 5). + +### Datové prvky { #data-elements } + +Datový prvek je možná nejdůležitějším stavebním kamenem databáze DHIS2. Představuje dimenzi _co_, vysvětluje, co se shromažďuje nebo analyzuje. V některých kontextech se to označuje jako indikátor, ale v DHIS2 tuto jednotku sběru a analýzy nazýváme datovým prvkem. Datový prvek často představuje počet něčeho a jeho název popisuje, co se počítá, např. „Podané dávky BCG“ nebo „Případy malárie“. Když jsou data shromažďována, ověřována, analyzována, hlášena nebo prezentována, jsou to datové prvky nebo výrazy postavené na datových prvcích, které popisují, jaké jsou údaje. Datové prvky se tak stávají důležitými pro všechny aspekty systému a rozhodují nejen o tom, jak jsou data shromažďována, ale ještě důležitější je, jak jsou hodnoty dat reprezentovány v databázi, která opět rozhoduje o tom, jak lze data analyzovat a prezentovat. + +Osvědčeným postupem při navrhování datových prvků je myslet na datové prvky jako na jednotku analýzy dat a ne jen jako na pole ve formuláři shromažďování dat. Každý datový prvek žije sám v databázi, zcela oddělen od formuláře pro sběr a sestavy a další výstupy jsou založeny na datových prvcích a výrazech / vzorcích složených z datových prvků, nikoli na formulářích pro sběr dat. Procesem by tedy měly řídit potřeby analýzy dat, nikoli vzhled a chování formulářů pro sběr dat. + +### Datové sady a formuláře pro zadávání údajů { #data-sets-and-data-entry-forms } + +Veškeré zadávání dat v DHIS2 je organizováno pomocí datových sad. Datová sada je kolekce datových prvků seskupených dohromady pro sběr dat a v případě distribuovaných instalací také definují bloky dat pro export a import mezi instancemi DHIS2 (např. z místní instalace okresního úřadu na národní server). Datové sady nejsou přímo spojeny s datovými hodnotami, pouze prostřednictvím jejich datových prvků a frekvencí, a jako takové lze datovou sadu upravovat, mazat nebo přidávat kdykoli bez ovlivnění nezpracovaných dat již zachycených v systému, ale například změny samozřejmě ovlivní, jak budou sbírána nová data. + +Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotce, bude tato datová sada zpřístupněna v Zadávání Dat (v části Služby) pro organizační jednotky, kterým jste ji přiřadili, a pro platná období podle typu období datové sady. Poté se zobrazí výchozí formulář pro zadávání dat, což je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s kategoriemi, jako jsou věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři založeném na kategoriích. Kromě výchozího formuláře pro zadávání údajů založeného na seznamu existují další dvě alternativy, formulář založený na oddílech a vlastní formulář. Formáty oddílů umožňují o něco větší flexibilitu, pokud jde o používání tabulkových formulářů, a jejich design je rychlý a jednoduchý. Formulář pro zadávání dat bude často potřebovat více tabulek s podnadpisy a někdy budete muset deaktivovat (šedě) několik polí v tabulce (např. Některé kategorie se nevztahují na všechny datové prvky), obě tyto funkce jsou podporovány ve formulářích sekcí . Pokud je formulář, který chcete navrhnout, příliš komplikovaný pro výchozí formuláře nebo formuláře oddílů, poslední možností je použít vlastní formulář. To zabere více času, ale dává vám plnou flexibilitu, pokud jde o design. V DHIS2 je integrovaný editor HTML (FcK Editor) pro návrháře formulářů a můžete buď navrhnout formulář v uživatelském rozhraní, nebo přímo vložit do html (pomocí okna Zdroj v editoru. + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +Jakmile nastavíte část systému pro zadávání dat a začnete shromažďovat data, je čas definovat kontroly kvality dat, které pomohou zlepšit kvalitu shromažďovaných údajů. Můžete přidat libovolný počet pravidel ověřování, která se skládají z výrazů na levé a pravé straně, které jsou opět složeny z datových prvků, s operátorem mezi oběma stranami. Typická pravidla porovnávají mezisoučty s celkovými součty. Např. pokud máte dva datové prvky „HIV testy provedeny“ a „výsledek testu HIV pozitivní“, pak víte, že ve stejné formě (pro stejné období a organizační jednotku) musí být celkový počet testů vždy stejný nebo vyšší než počet pozitivní testy. Tato pravidla by měla být absolutními pravidly, což znamená, že jsou matematicky správná, nikoli pouze předpoklady nebo „většinou správné“. Pravidla lze spouštět při zadávání dat, po vyplnění každého formuláře nebo jako dávkový proces na více formulářích současně, např. pro všechna zařízení za předchozí vykazovaný měsíc. Výsledky testů zobrazí seznam všech porušení a podrobné hodnoty pro každou stranu výrazu, kde došlo k porušení, aby bylo snadné vrátit se k zadávání dat a opravit hodnoty. + +### Indikátory { #indicators } + +Indikátory představují pravděpodobně nejvýkonnější funkci analýzy dat DHIS2. Zatímco datové prvky představují hrubá data (počty), které se shromažďují, indikátory představují vzorce poskytující míru pokrytí, míru výskytu, poměry a další analytické jednotky založené na vzorcích. Indikátor je tvořen faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000), čitatelem a jmenovatelem, oba dva jsou výrazy založené na jednom nebo více datových prvcích. Např. indikátor „pokrytí BCG \ <1 rok“ je definován vzorec s faktorem 100, čitatelem („dávky BCG dětem do 1 roku“) a jmenovatelem („cílová populace do 1 roku“). Indikátor „Míra předčasného odchodu DPT1 do DPT3“ je vzorec 100% x („Podané dávky DPT1“ - „Podané dávky DPT3“) / („Podané dávky DPT1“). + +Většina modulů zpráv v DHIS2 podporuje datové prvky i indikátory a můžete je také kombinovat ve vlastních sestavách, ale důležitým rozdílem a silou indikátorů oproti nezpracovaným datům (hodnoty datových prvků dat) je schopnost porovnávat data napříč různými geografickými oblastmi (např. vysoce osídlené vs venkovské oblasti), protože cílovou populaci lze použít ve jmenovateli. + +Indikátory lze přidávat, upravovat a mazat kdykoli bez zásahu do datových hodnot v databázi. + +### Tabulky zpráv a reportů { #report-tables-and-reports } + +Standardní zprávy v DHIS2 představují velmi flexibilní způsob prezentace shromážděných dat. Data lze agregovat podle jakékoli organizační jednotky nebo úrovně organizace, podle datového prvku, podle indikátorů a také v čase (např. měsíčně, čtvrtletně, ročně). Tabulky sestav jsou vlastní zdroje dat pro standardní sestavy a lze je flexibilně definovat v uživatelském rozhraní a později k nim přistupovat externí návrháři sestav, jako je iReport nebo BIRT. Tyto návrhy sestav lze poté nastavit jako snadno dostupné přehledy na jedno kliknutí s parametry, aby uživatelé mohli spouštět stejné přehledy, např. každý měsíc při zadávání nových údajů a také relevantní pro uživatele na všech úrovních, protože v době spuštění sestavy lze vybrat organizační jednotku. + +### GIS (Mapy) { #gis-maps } + +V integrovaném modulu GIS můžete snadno zobrazit svá data na mapách, a to jak na polygonech (oblasti), tak jako body (zdravotnická zařízení), a to buď jako datové prvky nebo indikátory. Poskytnutím souřadnic vašich organizačních jednotek do systému to s tímto modulem můžete urychlit. Podrobnosti o tom, jak začít, najdete v části GIS. + +### Grafy a ovládací panel { #charts-and-dashboard } + +Jedním z nejjednodušších způsobů, jak zobrazit údaje indikátorů, jsou grafy. Snadno použitelný dialogový graf vás provede vytvořením různých typů grafů s údaji o indikátorech, organizačních jednotkách a obdobích podle vašeho výběru. Tyto grafy lze snadno přidat do jedné ze čtyř částí grafu na vašem ovládacím panelu a snadno se zpřístupní hned po přihlášení. Nezapomeňte nastavit modul ovládacího panelu jako spouštěcí modul v uživatelském nastavení. + +# Strategie nasazení { #deployment-strategies } + +DHIS2 je aplikace podporující síť a lze k ní přistupovat přes internet, místní intranet a jako lokálně nainstalovaný systém. Alternativy nasazení pro DHIS2 jsou v této kapitole definovány jako i) offline nasazení ii) online nasazení a iii) hybridní nasazení. Význam a rozdíly budou popsány v následujících částech. + +## Offline nasazení { #offline-deployment } + +Nasazení offline znamená, že je pro koncové uživatele nainstalováno více samostatných instancí offline, obvykle na úrovni okresu. Systém je primárně udržován koncovými uživateli / okresními zdravotníky, kteří zadávají data a generují zprávy ze systému běžícího na jejich lokálním serveru. Systém bude také obvykle udržován národním týmem superuživatelů, kteří pravidelně navštěvují okresní nasazení. Data jsou v hierarchii posouvána nahoru koncovými uživateli, kteří vytvářejí soubory pro výměnu dat, které jsou zasílány elektronicky e-mailem nebo fyzicky poštou nebo osobním cestováním. (Upozorňujeme, že krátké připojení k internetu vyžadované pro odesílání e-mailů nesplňuje podmínky pro definování jako online). Tento styl nasazení má zjevnou výhodu, že funguje, když není k dispozici vhodné připojení k internetu. Na druhé straně jsou s tímto stylem významné výzvy, které jsou popsány v následující části. + +- Hardware: Provoz samostatných systémů vyžaduje pokročilý hardware, pokud jde o servery a spolehlivé napájení, které je třeba instalovat, obvykle na úrovni okresů, po celé zemi. To vyžaduje odpovídající financování nákupu a plánu dlouhodobé údržby. + +- Softwarová platforma: Místní instalace znamenají významnou potřebu údržby. Ze zkušeností je největší výzvou viry a další malware, které z dlouhodobého hlediska mají tendenci infikovat místní instalace. Hlavním důvodem je, že koncoví uživatelé využívají paměťové karty pro přenos souborů a dokumentů pro výměnu dat mezi soukromými počítači, jinými pracovními stanicemi a systémem, ve kterém je aplikace spuštěna. Udržování antivirového softwaru a aktualizací operačních systémů v offline prostředí je náročné a koncoví uživatelé často přijímají špatné postupy z hlediska bezpečnosti. Upřednostňovaným způsobem, jak tento problém překonat, je spustit dedikovaný server pro aplikaci, kde nejsou povoleny žádné paměťové karty, a používat operační systém založený na Linuxu, který není tak náchylný k virovým infekcím jako MS Windows. + +- Softwarová aplikace: Schopnost distribuovat nové funkce a opravy chyb v softwaru pro informace o zdraví uživatelům je nezbytná pro údržbu a zdokonalování systému. Spoléhání se na to, že koncoví uživatelé budou provádět upgrady softwaru, vyžaduje rozsáhlé školení a vysokou úroveň kompetencí na jejich straně, protože upgrade softwarových aplikací může být technicky náročný úkol. Spoléhání se na národní tým superuživatelů při údržbě softwaru znamená hodně cestování. + +- Údržba databáze: Předpokladem efektivního systému je, aby všichni uživatelé zadávali data pomocí standardizované sady metadat (datové prvky, formuláře atd.). Stejně jako v předchozím bodě o upgradech softwaru vyžaduje distribuce změn v souboru metadat do mnoha offline instalací kompetence koncového uživatele, pokud jsou aktualizace zasílány elektronicky nebo dobře organizovaný tým superuživatelů. Nedodržení synchronizace souboru metadat bude mít za následek ztrátu schopnosti přesouvat data z okresů a / nebo nekonzistentní národní databáze, protože data zadaná například na úrovni okresu nebudou kompatibilní s daty na národní úrovni. + +## Online nasazení { #online-deployment } + +Nasazení online znamená, že na serveru připojeném k Internetu je nastavena jedna instance aplikace. Všichni uživatelé (klienti) se připojují k online centrálnímu serveru přes internet pomocí webového prohlížeče. Tento styl nasazení v současné době těží z obrovských investic a rozšíření mobilních sítí v rozvojových zemích. To umožňuje přístup k online serverům i ve venkovských oblastech pomocí mobilních internetových modemů (označovaných také jako _dongles_). + +Tento online styl nasazení má ve srovnání s tradičním offline samostatným stylem obrovské pozitivní důsledky pro proces implementace a údržbu aplikace: + +- Hardware: Hardwarové požadavky na straně koncového uživatele jsou omezeny na přiměřeně moderní počítač / notebook a připojení k internetu prostřednictvím pevné linky nebo mobilního modemu. Není potřeba žádný speciální server, postačí jakýkoli počítač s připojením k internetu. + +- Softwarová platforma: Koncoví uživatelé potřebují k připojení k online serveru pouze webový prohlížeč. Všechny dnes populární operační systémy jsou dodávány s webovým prohlížečem a neexistují žádné zvláštní požadavky na typ nebo verzi. To znamená, že pokud dojde k vážným problémům, jako jsou virové infekce nebo poškození softwaru, můžete se vždy uchýlit k přeformátování a instalaci operačního systému počítače nebo k získání nového počítače / notebooku. Uživatel může pokračovat v zadávání dat tam, kde byl ponechán, a žádná data nebudou ztracena. + +- Softwarová aplikace: Styl nasazení centrálního serveru znamená, že aplikaci lze upgradovat a udržovat centralizovaným způsobem. Když jsou vydány nové verze aplikací s novými funkcemi a opravami chyb, lze je nasadit na jediný online server. Všechny změny se poté projeví na straně klienta při příštím připojení koncových uživatelů přes internet. To samozřejmě má obrovský pozitivní dopad na proces zlepšování systému, protože nové funkce mohou být uživatelům distribuovány okamžitě, všichni uživatelé budou přistupovat ke stejné verzi aplikace a chyby a problémy lze třídit a nasazovat za běhu. + +- Údržba databáze: Podobně jako v předchozím bodě lze změny metadat provádět na online serveru centralizovaným způsobem a automaticky se rozšíří na všechny klienty při příštím připojení k serveru. Tím se efektivně odstraní obrovské problémy související s udržováním upgradované a standardizované sady metadat související s tradičním offline stylem nasazení. Je to mimořádně výhodné například během počáteční fáze vývoje databáze a během každoročních procesů revize databáze, protože koncoví uživatelé budou mít přístup ke konzistentní a standardizované databázi, i když ke změnám dochází často. + +Tento přístup může být problematický v případech, kdy je připojení k internetu nestabilní nebo chybí po dlouhou dobu. DHIS2 však má určité funkce, které vyžadují, aby připojení k internetu bylo k dispozici pouze po část času, aby systém správně fungoval, například nástroj MyDatamart uvedený v samostatné kapitole této příručky. + +## Hybridní nasazení { #hybrid-deployment } + +Z dosavadní diskuse si člověk uvědomí, že styl nasazení online je příznivý oproti stylu offline, ale vyžaduje slušné připojení k internetu, kde bude použit. Je důležité si všimnout, že uvedené styly mohou existovat společně v běžném nasazení. Je naprosto možné mít online i offline nasazení v jedné zemi. Obecným pravidlem by bylo, že okresy a zařízení by měly do systému přistupovat online přes internet, kde existuje dostatečné připojení k internetu, a offline systémy by měly být nasazeny do okresů, kde tomu tak není. + +Přesné definování slušného připojení k internetu je těžké, ale zpravidla by rychlost stahování měla být minimálně 10 kB / s a dostupnost by měla být minimálně 70% času. + +V tomto ohledu jsou modemy mobilního internetu, které lze připojit k počítači nebo notebooku a přistupovat k mobilní síti, mimořádně schopným a proveditelným řešením. Pokrytí mobilního internetu po celém světě rychle roste, často poskytuje vynikající konektivitu za nízké ceny a je skvělou alternativou k místním sítím a špatně udržovaným pevným internetovým linkám. Kontakt s národními společnostmi v oblasti mobilních sítí, pokud jde o předplacené předplatné a potenciální výhody velké objednávky, může být užitečné. Při rozhodování, jaký přístup k nasazení zvolit, protože by se mohl lišit a pokrýt různé části země, by mělo být prozkoumáno pokrytí sítě každého provozovatele sítě v příslušné zemi. + +## Server hosting { #server-hosting } + +Přístup online nasazení nastoluje otázku, kde a jak hostovat server, na kterém bude spuštěna aplikace DHIS2. Obvykle existuje několik možností: + +1. Interní hosting v rámci ministerstva zdravotnictví + +2. Hostování v rámci vládního datového centra + +3. Hostování prostřednictvím externí hostingové společnosti + +Hlavním důvodem pro výběr první možnosti je často politická motivace k „fyzickému vlastnictví“ databáze. Mnozí to považují za důležité pro „vlastnictví“ a kontrolu dat. Existuje také přání vybudovat místní kapacitu pro správu serveru související s udržitelností projektu. Často jde o iniciativu dárců, protože je vnímána jako konkrétní a užitečné poslání. + +Pokud jde o druhou možnost, na některých místech je vybudováno vládní datové centrum s cílem podporovat a zlepšovat využívání a přístupnost veřejných dat. Dalším důvodem je, že šíření interních serverových prostředí je velmi náročné na zdroje a je efektivnější vytvořit centralizovanou infrastrukturu a kapacitu. + +Pokud jde o externí hosting, v poslední době dochází k posunu směrem k outsourcingu provozu a správy počítačových zdrojů u externího poskytovatele, kde jsou tyto zdroje přístupné přes síť, populárně označované jako „cloud computing“ nebo „software jako služba“. K těmto zdrojům se obvykle přistupuje přes internet pomocí webového prohlížeče. + +Primárním cílem pro nasazení online serveru je poskytnout dlouhodobě stabilní a vysoce výkonnou dostupnost zamýšleným službám. Při rozhodování, kterou možnost zvolit pro prostředí serveru, je třeba vzít v úvahu mnoho aspektů: + +1. Lidská kapacita pro správu a provoz serveru. Musí existovat lidské zdroje s obecnými dovednostmi ve správě serveru a ve specifických technologiích používaných pro aplikaci poskytující služby. Příkladem takových technologií jsou webové servery a platformy pro správu databází. + +2. Spolehlivá řešení pro automatické zálohování, včetně lokálního off-serveru a vzdáleného zálohování. + +3. Stabilní konektivita a velká šířka pásma sítě pro provoz na server a ze serveru. + +4. Stabilní napájení včetně záložního řešení. + +5. Zabezpečené prostředí pro fyzický server, pokud jde o problémy, jako je přístup, krádež a požár. + +6. Přítomnost plánu obnovy po havárii. Tento plán musí obsahovat realistickou strategii, která zajistí, že služba bude trpět pouze krátkými prostoji v případě selhání hardwaru, výpadku sítě a dalších. + +7. Proveditelný, výkonný a robustní hardware. + +Všechny tyto aspekty musí být pokryty, aby se vytvořilo vhodné hostitelské prostředí. Hardwarový požadavek je záměrně kladen na poslední místo, protože existuje jasná tendence věnovat mu příliš mnoho pozornosti. + +Když se podíváme zpět na tři hlavní možnosti hostování, zkušenosti z implementačních misí v rozvojových zemích naznačují, že všechny aspekty hostingu jsou zřídka přítomny v možnosti jedna a dvě na proveditelné úrovni. Dosažení přijatelné úrovně ve všech těchto aspektech je náročné z hlediska lidských zdrojů i peněz, zejména ve srovnání s náklady na možnost tři. Výhodou je, že vychází vstříc zmíněným politickým aspektům a budování místní kapacity pro správu serverů, na druhou stranu to lze zajistit alternativně. + +Možnost tři - externí hosting - má tu výhodu, že podporuje všechny zmíněné aspekty hostingu za velmi přijatelnou cenu. Několik poskytovatelů hostingu - virtuálních serverů nebo softwaru jako služby - nabízí spolehlivé služby pro provozování většiny druhů aplikací. Příkladem takových poskytovatelů jsou webové služby Linode a Amazon. Správa těchto serverů probíhá přes síťové připojení, což je nejčastěji případ správy lokálních serverů. Fyzické umístění serveru se v tomto případě stává irelevantní v tom, že tito poskytovatelé nabízejí služby ve většině částí světa. Toto řešení se stále více stává standardním řešením pro hostování aplikačních služeb. Aspekt budování místní kapacity pro správu serveru je kompatibilní s touto možností, protože místní tým ICT může mít za úkol udržovat externě hostovaný server. + +Přístup ke kombinování výhod externího hostování s potřebou místního hostingu a fyzického vlastnictví spočívá v použití externího poskytovatele hostingu pro primární transakční systém při zrcadlení tohoto serveru na nekritický lokálně hostovaný server, který se používá pouze pro čtení. jako je analýza dat a přístup přes intranet. + +# DHIS2 jako datový sklad { #dhis2-as-data-warehouse } + +Tato kapitola pojednává o roli a místě aplikace DHIS2 v kontextu architektury systému. Ukáže, že DHIS2 může sloužit jak pro datový sklad, tak pro operační systém. + +## Datové sklady a operační systémy { #data-warehouses-and-operational-systems } + +_Datový sklad_ se běžně chápe jako databáze používaná pro analýzu. Typicky se data nahrávají z různých provozních / transakčních systémů. Před načtením dat do datového skladu obvykle procházejí různými fázemi, kde jsou vyčištěny z důvodu anomálií a redundance a transformovány tak, aby odpovídaly celkové struktuře integrované databáze. Data jsou poté zpřístupněna pro použití analýzou, také známá pod pojmy jako *data mining* a _online analytical processing_. Návrh datového skladu je optimalizován pro rychlost načítání a analýzy dat. Pro zlepšení výkonu je datové úložiště často nadbytečné v tom smyslu, že data jsou uložena jak ve své nejpodrobnější podobě, tak v agregované (souhrnné) formě. + +_Transakční systém_ (nebo _operační systém_ z pohledu datového skladu) je systém, který shromažďuje, ukládá a upravuje data na nízké úrovni. Tento systém se obvykle používá pro každodenní zadávání a ověřování údajů. Design je optimalizován pro rychlé vkládání a aktualizaci výkonu. + +![](resources/images/data_warehouse.png) + +Údržba datového skladu má několik výhod, z nichž některé jsou: + +- _Konzistence:_ Poskytuje společný datový model pro všechna relevantní data a funguje jako abstrakce nad potenciálně vysokým počtem zdrojů dat a napájecích systémů, což výrazně usnadňuje provádění analýzy. + +- _Reliability:_ Je oddělena od zdrojů, ze kterých data pocházejí, a proto není ovlivněna, pokud jsou data v operačních systémech vymazána nebo ztracena. + +- _Analyzační výkon:_ Je navržen pro maximální výkon při načítání a analýze dat na rozdíl od operačních systémů, které jsou často optimalizovány pro sběr dat. + +S přístupem k datovému skladu však existují také významné výzvy: + +- _Vysoké náklady:_ S přesunem dat z různých zdrojů do společného datového skladu jsou spojeny vysoké náklady, zvláště když si operační systémy nejsou podobné povahy. Dlouhodobě existující systémy (označené jako starší systémy) často kladou velká omezení procesu transformace dat. + +- _Platnost dat:_ Proces přesunu dat do datového skladu je často složitý, a proto se často neprovádí v pravidelných a včasných intervalech. To pak ponechá uživatelům dat zastaralé a irelevantní údaje, které nejsou vhodné pro plánování a informované rozhodování. + +Kvůli zmíněným výzvám je v poslední době stále populárnější sloučit funkce datového skladu a operačního systému, a to buď do jednoho systému, který plní oba úkoly, nebo s úzce integrovanými systémy hostovanými společně. S tímto přístupem systém poskytuje funkce pro sběr a ověřování dat, jakož i analýzu dat a spravuje proces převodu nízkoúrovňových atomových dat na agregovaná data vhodná pro analýzu. Toto nastavuje vysoké standardy pro systém a jeho design, protože musí poskytovat odpovídající výkon pro obě tyto funkce; pokrok v hardwaru a paralelním zpracování však takový přístup stále více umožňuje. + +V tomto ohledu je aplikace DHIS2 navržena tak, aby sloužila jako nástroj pro sběr, ověřování, analýzu a prezentaci dat. Poskytuje moduly pro všechny zmíněné aspekty, včetně funkčnosti zadávání dat a široké řady analytických nástrojů, jako jsou sestavy, grafy, mapy, kontingenční tabulky a ovládací panel. + +DHIS2 je navíc součástí sady interoperabilních zdravotnických informačních systémů, které pokrývají širokou škálu potřeb a jsou veškerým open-source softwarem. DHIS2 implementuje standard pro výměnu dat a metadat v oblasti zdraví zvaný SDMX-HD. Existuje mnoho příkladů operačních systémů, které také implementují tento standard a mohou potenciálně přenášet data do DHIS2: + +- iHRIS: Systém pro správu údajů o lidských zdrojích. Příklady údajů, které jsou relevantní pro národní datový sklad zachycený tímto systémem, jsou „počet lékařů“, „počet sester“ a „celkový počet zaměstnanců“. Tato data je zajímavé porovnat například s výkonem okresu. + +- OpenMRS: Systém lékařských záznamů používaný v nemocnici. Tento systém může potenciálně agregovat a exportovat údaje o nemocnicích lůžkových pacientů do národního datového skladu. + +- OpenELIS: Laboratorní podnikový informační systém. Tento systém může generovat a exportovat údaje o počtu a výsledcích laboratorních testů. + +![](resources/images/dhis_data_warehouse.png) + +## Strategie agregace v DHIS2 { #aggregation-strategy-in-dhis2 } + +Analytické nástroje v DHIS2 načítají agregovaná data z tabulek _data mart_. Datový trh je úložiště dat optimalizované pro splnění nejběžnějších požadavků uživatelů na analýzu dat. Datový trh DHIS2 obsahuje data agregovaná v *prostorové dimenzi* (hierarchie organizační jednotky), _časové dimenzi_ (více období) a pro _indikátorové vzorce_ (matematické výrazy včetně datových prvků). Načítání dat přímo z datových trhů poskytuje dobrý výkon i v prostředích s vysokou souběžností, protože většinu požadavků na analýzu lze uspokojit jediným jednoduchým databázovým dotazem proti datovému trhu. Agregační modul v DHIS2 je schopen zpracovávat nízkoúrovňová data v milionech a spravovat většinu databází na národní úrovni a lze říci, že poskytuje _přístup téměř v reálném čase_ k agregovaným datům. + +DHIS2 umožňuje nastavení naplánovaných agregačních úkolů, které obvykle každou noc obnoví a naplní datový trh agregovanými daty. Můžete si vybrat mezi agregací dat za posledních 12 měsíců každou noc nebo agregací dat za posledních 6 měsíců každou noc a posledních 6 až 12 měsíců každou sobotu. Naplánované úlohy lze konfigurovat v části „Plánování“ v modulu „Správa dat“. Rovněž je možné provádět libovolné úlohy datových trhů v části „Datový trh“ v modulu „Zprávy“. + +## Přístup k ukládání dat { #data-storage-approach } + +Existují dva hlavní přístupy k ukládání dat v datovém skladu, a to přístup _normalized_ a _dimensional_. DHIS2 půjčuje trochu od prvního, ale většinou od druhého. V dimenzionálním přístupu jsou data rozdělena na _dimensions_ a _facts_. Fakta obecně odkazují na transakční číselná data, zatímco dimenze jsou referenční data, která dávají datům kontext a význam. Přísná pravidla tohoto přístupu usnadňují uživatelům pochopit strukturu datového skladu a zajišťují dobrý výkon, protože k vytvoření smysluplné analýzy je nutné zkombinovat několik tabulek, zatímco na druhé straně by systém mohl být méně flexibilní a obtížnější změnit. + +V DHIS2 fakta odpovídají objektu datové hodnoty v datovém modelu. Hodnota dat zachycuje data jako čísla, ano / ne nebo text. _Povinné dimenze_, které dávají význam faktům, jsou _datový prvek_, _hierarchie organizačních jednotek_ a _období_ dimenze. Tyto dimenze jsou označovány jako povinné, protože musí být poskytnuty pro všechny uložené datové záznamy. DHIS2 má také vlastní dimenzionální model, který umožňuje reprezentovat jakýkoli druh rozměrnosti. Tento model musí být definován před sběrem dat. DHIS2 má také flexibilní model skupin a skupinových sad, který umožňuje přidat vlastní dimenzi k povinným dimenzím poté, co proběhne sběr dat. Více o dimenzi v DHIS2 se dočtete v kapitole se stejným názvem. + +![](resources/images/dimensional_approach.png) + +# DHIS2 jako platforma { #dhis2-as-a-platform } + +DHIS2 lze vnímat jako platformu na několika úrovních. Za prvé, aplikační databáze je navržena od základu s ohledem na flexibilitu. Datové struktury, jako jsou datové prvky, organizační jednotky, formuláře a uživatelské role, lze definovat zcela volně prostřednictvím uživatelského rozhraní aplikace. Díky tomu je možné systém přizpůsobit mnoha místním kontextům a případům použití. Viděli jsme, že DHIS2 podporuje většinu hlavních požadavků na rutinní sběr dat a analýzu, které se objevují v implementacích zemí. Umožňuje také DHIS2 sloužit jako systém pro správu domén, jako jsou logistika, laboratoře a finance. + +Za druhé, díky modulární konstrukci DHIS2 je možné jej rozšířit o další softwarové moduly. Tyto softwarové moduly mohou žít bok po boku s jádrovými moduly DHIS2 a lze je integrovat do portálu a systému nabídek DHIS2. Jedná se o výkonnou funkci, protože v případě potřeby umožňuje rozšířit systém o další funkce, obvykle pro specifické požadavky dané země, jak již bylo uvedeno výše. + +Nevýhodou rozšiřitelnosti softwarového modulu je to, že klade několik omezení na vývojový proces. Vývojáři, kteří vytvářejí další funkce, jsou kromě omezení kladených na návrh modulů portálovým řešením DHIS2 omezeni na technologii DHIS2, pokud jde o programovací jazyk a softwarové rámce. Tyto moduly musí být také zahrnuty do softwaru DHIS2, když je software vytvořen a nasazen na webovém serveru, nikoli dynamicky během běhu. + +Za účelem překonání těchto omezení a dosažení volnějšího propojení mezi vrstvou služby DHIS2 a dalšími softwarovými artefakty se vývojový tým DHIS2 rozhodl vytvořit webové rozhraní API. Toto webové rozhraní API odpovídá pravidlům architektonického stylu REST. To znamená, že: + +- Webové rozhraní API poskytuje navigovatelné a strojově čitelné rozhraní pro kompletní datový model DHIS2. Například je možné přistupovat k úplnému seznamu datových prvků, poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na konkrétní datový prvek, který nás zajímá, a poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na seznam formulářů, jejichž je tento datový prvek součástí. Např. klienti budou přechody stavu provádět pouze pomocí hypertextových odkazů, které jsou dynamicky vloženy do odpovědí. + +- K datům se přistupuje prostřednictvím jednotného rozhraní (URL) pomocí známého protokolu. Nejsou zapojeny žádné fantastické transportní formáty ani protokoly - pouze dobře otestovaný a dobře srozumitelný protokol HTTP, který je dnes hlavním stavebním kamenem webu. To znamená, že vývojáři třetích stran mohou vyvíjet software pomocí datového modelu a dat DHIS2, aniž by věděli o specifické technologii DHIS2 nebo dodržovali konstrukční omezení DHIS2. + +- Veškerá data včetně metadat, zpráv, map a grafů, která jsou v terminologii REST známá jako zdroje, lze načíst ve většině populárních formátů reprezentace dnešního webu, jako jsou HTML, XML, JSON, PDF a PNG. Tyto formáty jsou široce podporovány v aplikacích a programovacích jazycích a poskytují vývojářům třetích stran širokou škálu možností implementace. + +![](resources/images/dhis_platform.png) + +Existuje několik scénářů, kdy se k webovému rozhraní API DHIS2 mohou připojit další softwarové artefakty. + +## Webové portály { #web-portals } + +Nejprve mohou být webové portály postaveny na vrcholu webového rozhraní API. Webový portál je v tomto ohledu web, který funguje jako přístupový bod k informacím z potenciálně velkého počtu zdrojů dat, které obvykle sdílejí společné téma. Úlohou webového portálu je zajistit, aby tyto zdroje dat byly snadno přístupné strukturovaným způsobem pod společným dojmem a poskytováním komplexního zobrazení dat pro koncové uživatele. + +Úložiště agregovaných dat: Webový portál zaměřený na doménu zdraví může používat DHIS2 jako hlavní zdroj agregovaných dat. Portál se může připojit k webovému API a komunikovat s příslušnými prostředky, jako jsou mapy, grafy, zprávy, tabulky a statické dokumenty. Tyto datové pohledy mohou dynamicky vizualizovat agregovaná data na základě dotazů na dimenzi organizační jednotky, indikátoru nebo období. Portál může přidávat hodnotu k přístupnosti informací několika způsoby. Může být strukturován uživatelsky přívětivým způsobem a zpřístupňovat data nezkušeným uživatelům. Může poskytnout různé přístupy k datům, včetně: + +- Tematické - seskupení indikátorů podle tématu. Příklady takových témat jsou očkování, péče o matku, nemoci podléhající hlášení a zdraví životního prostředí. + +- Geografické - seskupení údajů podle provincií. To umožní snadné srovnání výkonu a vytížení. + +Mash-up: Webový portál se neomezuje pouze na konzumaci dat z jediného webového rozhraní API - lze jej připojit k libovolnému počtu rozhraní API a použít k propojení dat z pomocných systémů v doméně stavu. Pokud je k dispozici, portál může získávat specializovaná data ze sledování logistických systémů a správy léků ARV, z finančních systémů spravujících platby zdravotnickým zařízením a ze laboratorních systémů sledujících laboratorní testy na přenosné nemoci. Data ze všech těchto zdrojů mohou být prezentována uceleným a smysluplným způsobem, aby poskytly lepší přehled o situaci v oblasti zdraví. + +Úložiště dokumentů: Webový portál může sám o sobě fungovat jako úložiště dokumentů (označovaný také jako systém správy obsahu). Mohou být nahrány a spravovány příslušné dokumenty, jako jsou publikované zprávy, údaje z průzkumů, roční operační plány a časté dotazy, pokud jde o vlastnictví, kontrolu verzí a klasifikaci. Díky tomu je portál ústředním bodem pro sdílení dokumentů a spolupráci. Díky vzniku vysoce kvalitních řešení open source úložiště / CMS, jako jsou Alfresco a Drupal, je tento přístup proveditelnější a přesvědčivější. + +Znalostní management: KM odkazuje na postupy pro identifikaci, materializaci a distribuci vhledů a zkušeností. V našem kontextu se týká všech aspektů implementace a používání informačního systému, jako jsou: + +- Návrh databáze + +- Využití informačního systému a postupy + +- Pokyny pro školení koncových uživatelů + +- Využití, analýza a interpretace dat + +Znalosti a učení v těchto oblastech lze zhmotnit ve formě příruček, článků, knih, sad snímků, videí, textu nápovědy vloženého do systému, online výukových stránek, fór, často kladených otázek a dalších. Všechny tyto artefakty mohou být publikovány a zpřístupněny z webového portálu. + +Fórum: Portál může poskytnout fórum pro pořádání diskusí mezi profesionálními uživateli. Předmět se může pohybovat od nápovědy k provádění základních operací ve zdravotnickém informačním systému až po diskuse nad tématy analýzy dat a interpretace. Takové fórum může fungovat jako interaktivní zdroj informací a přirozeně se vyvinout v hodnotný archiv. + +## Aplikace { #apps } + +Za druhé, softwaroví klienti třetích stran běžící na zařízeních, jako jsou mobilní telefony, chytré telefony a tablety, se mohou připojit k webovému rozhraní DHIS2 a číst a zapisovat do příslušných zdrojů. Například vývojáři třetích stran mohou vytvořit klienta běžícího v operačním systému Android na mobilních zařízeních zaměřeného na komunitní zdravotnické pracovníky, kteří potřebují sledovat lidi, které mají navštívit, registrovat důležitá data pro každé setkání a dostávat upomínky na termíny splatnosti pro pacienta pečujte při volném cestování v komunitě. Taková klientská aplikace může interagovat s prostředky pacienta a plánu aktivit vystavenými webovým API DHIS2. Vývojář nebude závislý na hlubokém vhledu do interní implementace DHIS2, spíše jen na základní dovednosti v programování HTTP / Web a trochu znalostí datového modelu DHIS2. Pochopení datového modelu DHIS2 usnadňuje navigační povaha webového rozhraní API. + +## Informační systémy { #information-systems } + +Za třetí, vývojáři informačních systémů, kteří se zaměřují na vytváření nových způsobů vizualizace a prezentace agregovaných dat, mohou využívat webové rozhraní API DHIS2 jako servisní vrstvu svého systému. Úsilí potřebné pro vývoj nových informačních systémů a jejich údržbu v průběhu času je často do značné míry podhodnoceno. Místo toho, aby bylo možné začít úplně od začátku, lze na webové rozhraní API postavit novou aplikaci. Pozornost vývojářů lze zaměřit na vytváření nových, inovativních a kreativních reprezentací a vizualizací dat, v podobě např. ovládací panely, GIS a komponenty grafů. + +# Koncepty integrace { #integration } + +DHIS2 je otevřená platforma a její implementátoři aktivně přispívají k iniciativám interoperability, jako je openHIE. Databáze aplikací DHIS2 je navržena s ohledem na flexibilitu. Datové struktury, jako jsou datové prvky, organizační jednotky, formuláře a uživatelské role, lze definovat zcela volně prostřednictvím uživatelského rozhraní aplikace. Díky tomu je možné systém přizpůsobit mnoha místním kontextům a případům použití. DHIS2 podporuje mnoho požadavků na rutinní sběr a analýzu dat, které se objevují v implementacích zemí, a to jak pro scénáře HMIS, tak jako základní systém sběru a správy dat v doménách, jako je [logistika, správa laboratoře a finance](#Integration_and_interoperability). + +## Integrace a interoperabilita { #Integration_and_interoperability } + +Na základě svého přístupu k platformě je DHIS2 schopen přijímat a hostovat data z různých zdrojů dat a sdílet je s jinými systémy a mechanismy hlášení. Důležitým rozlišením konceptů integrace je rozdíl mezi integrací dat a interoperabilitou systémů: + +- Když mluvíme o **integraci**, myslíme na proces zpřístupnění různých informačních systémů jako jednoho, zpřístupnění elektronických dat všem relevantním uživatelům, jakož i na harmonizaci definic a dimenzí, aby bylo možné data kombinovat v užitečné způsoby. + +- Souvisejícím konceptem je **interoperabilita**, což je jedna strategie k dosažení integrace. DHIS2 považujeme za interoperabilní s jinými softwarovými aplikacemi kvůli jeho schopnosti vyměňovat si data. Například DHIS2 a OpenMRS jsou interoperabilní, protože umožňují vzájemné sdílení definic dat a dat. Interoperabilita závisí na standardech pro datové formáty, rozhraní, kódy a terminologie. V ideálním případě by se jednalo o mezinárodně dohodnuté standardy, ale v praxi se mohou skládat také ze standardů de facto (které mají široké přijetí a použití, ale nejsou nutně formálně schváleny v organizaci pro vývoj standardů) a dalších místních dohod v konkrétním kontextu. + +DHIS2 se často používá jako integrovaný datový sklad, protože obsahuje (agregovaná) data z různých zdrojů, jako je [zdraví matek a dětí, malárie, údaje ze sčítání lidu a údaje o zásobách a lidských zdrojích](#Objectives_of_integration). Tyto zdroje dat sdílejí stejnou platformu DHIS2 a jsou k dispozici všechny ze stejného místa. Tyto subsystémy jsou tedy považovány za integrované do jednoho systému. + +Interoperabilita navíc integruje zdroje dat z jiných softwarových aplikací. Například pokud jsou data ze sčítání uložena ve specializovaném [civilním registru nebo v systému důležitých událostí](#Health_information), interoperabilita mezi touto databází a DHIS2 by znamenala, že data ze sčítání budou také přístupná v DHIS2. + +A konečně nejzákladnější integrační aktivitou (která není vždy zohledněna v diskusi o interoperabilitě) je možnost integrovat data ze stávajících papírových systémů nebo paralelních vertikálních systémů do DHIS2. Data budou zadávána přímo do DHIS2, aniž by procházela jinou softwarovou aplikací. Tento proces je založen na vytváření konzistentních definic indikátorů a může již výrazně snížit fragmentaci a vylepšit analýzu dat prostřednictvím integrovaného úložiště dat. + +## Cíle integrace { #Objectives_of_integration } + +Ve většině zemí najdeme mnoho různých **izolovaných** zdravotnických informačních systémů, které způsobují mnoho problémů se správou informací. Informační systém veřejného zdraví zaznamenal v posledních letech explozivní a často nekoordinovaný růst. Díky moderní informační technologii je implementace řešení ICT4D méně nákladná, což může vést k velké rozmanitosti řešení. Ohromujícím příkladem bylo prohlášení moratoria mHealth od ugandského Ministerstva Zdravotnictví v roce 2012 jako reakce na lavinu kolem [50 řešení mHealth](http://www.ictworks.org/2012/02/22/ugandan-mhealth-moratorium-good-thing) které byly realizovány v průběhu několika let. Většina z těchto řešení byla samostatnými řešeními, které nesdílely svá data s národními systémy a zřídka byla vyvinuta nad rámec pilotního stavu. + +To může vést k závěru, že všechny systémy by měly být propojeny, nebo že **interoperabilita je sama o sobě cílem**. DHIS2 se však často používá v kontextech, kde je slabá infrastruktura a kde jsou zdroje pro spolehlivý provoz i základních systémů vzácné. Fragmentace je v této souvislosti vážným problémem, avšak přístupy interoperability mohou vyřešit pouze některé problémy fragmentace - a přístupy interoperability často vedou k další vrstvě složitosti. + +> **Příklad** +> +> **Složitost logistických řešení v Ghaně** +> V oblasti logistiky nebo řízení dodavatelského řetězce lze často v jedné zemi nalézt velké množství paralelních, překrývajících se nebo konkurenčních softwarových řešení. Jak bylo uvedeno ve [studii JSI v roce 2012](http://docplayer.net/23773118-Ghana-landscape-analysis-of-supply-chain-management-software-tools-in-use.html), bylo zdokumentováno osmnáct (18!) různých softwarových nástrojů používaných v rámci dodavatelského řetězce veřejného zdraví jen v Ghaně. + +Interoperabilita systémů se proto jeví jako jedna z možností, jak odstranit fragmentaci a nadbytečnost a poskytnout úředníkům v oblasti veřejného zdraví stručný a vyvážený obraz z dostupných zdrojů údajů. Úsilí o připojení mnoha redundantních softwarových řešení by však bylo velmi vysoké, a proto se jeví jako sporné. V prvním kroku by se mělo zaměřit na **snížení počtu paralelních systémů** a identifikaci nejrelevantnějších systémů, poté je možné tyto relevantní systémy integrovat. + +Na tomto pozadí chceme definovat hlavní cíle integračních přístupů DHIS2: + +- **Výpočet indikátorů**: Mnoho indikátorů vychází z čitatelů a jmenovatelů z různých zdrojů dat. Mezi příklady patří úmrtnost, včetně některých údajů o úmrtnosti jako čitatele a údajů o populaci jako jmenovatele, míry pokrytí zaměstnanců a vytížení zaměstnanců (údaje o lidských zdrojích a údaje o populaci a počtu zaměstnanců), míry očkování a podobně. Pro výpočet potřebujete data čitatele i jmenovatele, a proto by měla být integrována do jednoho datového skladu. Čím více zdrojů dat je integrováno, tím více indikátorů lze vygenerovat z centrálního úložiště. + +- **Omezuje ruční zpracování** a zadávání dat: S různými daty na stejném místě není nutné ručně extrahovat a zpracovávat indikátory ani znovu zadávat data do datového skladu. Zejména interoperabilita mezi systémy různých datových typů (jako jsou registry pacientů a agregovaný datový sklad) umožňuje softwaru pro subsystémy elektronicky počítat i sdílet data. To snižuje množství ručních kroků při zpracování dat, což zvyšuje kvalitu dat. + +- **Snižuje nadbytečnost**: Různé paralelní systémy často zachycují překrývající se a nadbytečná data. Například budou datové prvky související s HIV / AIDS zachyceny jak několika obecnými poradenskými a testovacími programy, tak specializovaným programem HIV / AIDS. Harmonizace nástrojů pro sběr dat těchto programů sníží celkovou zátěž koncových uživatelů. To znamená, že takové zdroje dat lze integrovat do DHIS2 a harmonizovat s existujícími datovými prvky, což zahrnuje jak požadavky na zadávání údajů, tak analýzu dat. + +- Zlepšit **organizační aspekty**: Pokud lze se všemi údaji zacházet na jedné jednotce na ministerstvu zdravotnictví, namísto různých subsystémů udržovaných několika zdravotními programy, lze tuto jednotku profesionalizovat. Se zaměstnanci, jejichž jedinou odpovědností je správa, zpracování a analýza dat, lze rozvíjet specializovanější dovednosti a racionalizovat zpracování informací. + +- Integrace **vertikálních programů**: Typická oblast vládního zdraví má mnoho existujících hráčů a systémů. Integrovaná databáze obsahující data z různých zdrojů se stává cennější a užitečnější než fragmentovaná a izolovaná. Například pokud je analýza epidemiologických údajů kombinována se specializovanými údaji [HIV / AIDS, TBC, finančními údaji a údaji o lidských zdrojích nebo je-li imunizace kombinována s logistickými / skladovými](#nn) údaji, poskytne úplnější obraz situace. + +DHIS2 může pomoci zefektivnit a **zjednodušit architekturu systému**, a to po následujících otázkách, jako například: Jaký je cíl integračního úsilí? Může DHIS2 pomoci snížit počet systémů? Může integrace DHIS2 pomoci poskytnout relevantní informace o správě při nižších nákladech, vyšší rychlosti a lepší kvalitě dat než stávající systémy? Je DHIS2 nejlepším nástrojem k nahrazení jiných systémů, nebo je vhodnější jiné řešení vhodné pro daný účel, které může spolupracovat s DHIS2? Více praktických informací o definování těchto cílů naleznete v [_KROK 1 v 6-stupňovém implementačním pokynu_](https://www.dhis2.org/downloads). + +## Výměna zdravotních informací { #Health_information } + +Vzhledem k tomu, že existují různé případy použití zdravotnických informací, existují různé typy softwarových aplikací fungujících ve zdravotnictví. Termín architektura pro informace o zdraví používáme k popisu plánu nebo přehledu různých softwarových aplikací, jejich konkrétního použití a datových připojení. Architektura funguje jako plán ke koordinaci vývoje a interoperability různých subsystémů v rámci většího zdravotního informačního systému. Je vhodné vypracovat plán, který pokrývá všechny komponenty, včetně oblastí, na kterých aktuálně není spuštěn žádný software, aby bylo možné adekvátně vidět požadavky, pokud jde o sdílení dat. Tyto požadavky by poté měly být součástí specifikací softwaru, jakmile je vyvinut nebo zakoupen. + +**[výměna informací o otevřeném zdraví (openHIE)](https://ohie.org/)** je interoperabilní interpretace této architektury, přičemž v ní často hraje významnou roli HMIS nebo DHIS2. Rámec openHIE byl vyvinut s jasným zaměřením na země s nízkým nastavením zdrojů prostřednictvím účasti několika institucí a rozvojových partnerů, včetně programu HISP z Osla. + +Níže uvedený schematický přehled ukazuje hlavní prvky rámce openHIE, které obsahují vrstvu komponent, vrstvu služeb interoperability a externí systémy. Vrstva komponent openHIE pokrývá metadata nebo referenční data (terminologie, klienti, zařízení), osobní údaje (zaměstnanci, historie pacientů) a národní zdravotní statistiky. Účelem je zajistit dostupnost stejných metadat ve všech systémech, které se účastní odpovídající výměny dat (např. Definice indikátorů, pojmenování zařízení, kódování a klasifikace). V některých případech, jako v případě registru hlavního zařízení, mohou být data použita také k poskytování informací široké veřejnosti prostřednictvím webového portálu. Zatímco vrstva interoperability zajišťuje zprostředkování dat mezi různými systémy, vrstva externích systémů obsahuje několik subsystémů, mnoho na úrovni služeb, s často se překrývajícím funkčním rozsahem. + +Existují různé přístupy k definování architektury eHealth. V kontextu tohoto pokynu DHIS2 rozlišujeme přístupy založené na připojení 1:1 versus přístupy založené na připojení n:n (mnoho k mnoha). + +### _1:1_ integrace { #integrationSection } + +V mnoha zemích je národní systém HMIS často prvním systémem zavedeným do velkého počtu zařízení a ke správě velkého množství dat na měsíční nebo čtvrtletní bázi. Když země začnou dále rozvíjet architekturu svých zdravotních systémů, bude DHIS2 často propojen s některými jinými systémy. Toto připojení se často provádí přímo pomocí jednoduchého skriptu, který automatizuje přenos dat. + +Mluvíme o připojení 1:1, protože je omezeno na dva systémy. V případě integrace LMIS / HMIS jeden LMIS přenese data do DHIS2, jak je definováno ve skriptu. Tento praktický přístup často představuje první krok a je jedním z nejběžnějších případů použití na cestě k interoperabilní architektuře openHIE. Tato jednoduchost však přináší i nevýhody: V případě, že by druhý logistický systém chtěl přenést data do DHIS2 (např. Údaje o zboží pro konkrétní program nemoci), musel by být pro provedení tohoto úkolu napsán druhý skript. Tyto dva skripty by pak běžely nezávisle na druhém, což mělo za následek dvě samostatná připojení 1:1. + +### _n:n_ integrace { #nn } + +Jiný přístup je založen na umístění účelového softwaru, který slouží jako **vrstva interoperability** nebo přístup BUS, řízení přenosu dat mezi několika systémy na obou stranách (n:n). To by mohl být případ, kdybyste například chtěli sbírat data o stavu zásob prostřednictvím různých aplikací LMIS a poté je sdílet s centrálním skladem LMIS, HMIS a některým systémem programů vertikálních nemocí. Referenční software openHIE pro převzetí této role je ["OpenHIM"](http://openhim.org), ale pro tento účel byly také použity systémy jako ["MOTECH"](https://motechproject.org/) jak bude diskutováno níže. + +I když tento přístup může vyústit ve vyšší počáteční úsilí, slibuje, že usnadní další projekt integrace, protože vrstva interoperability je doplněna o definice a mapování, které lze znovu použít pro připojení dalších systémů. + +V praxi tento přístup přináší určité výzvy. Aktivace API vyžaduje značné úsilí kvalifikovaných zdrojů a s každou novou verzí jakéhokoli zapojeného systému vyžadují toky dat opětovné testování a v případě potřeby úpravy. Aby byly tyto implementační projekty úspěšné, musí obvykle projít řadou [_komplexních kroků_](https://www.dhis2.org/downloads), jako je dohoda o přístupu interoperability zakotveném v národní strategii elektronického zdravotnictví, definice datových standardů a udržitelné struktury údržby a dosažení konsensu zúčastněných stran o politikách vlastnictví a sdílení údajů. Spojení dat a systémů může mít dlouhodobé důsledky - vytváří nové role, úlohy a úkoly, které dříve neexistovaly a pro které nemusí být plánovány (správa metadat, správa komplexního systému, vyjednavači hranic atd.). + +> **Příklad** +> +> **Střední vrstva Grameen DHIS2/CommCare v Senegalu** +> V [Integration concepts](#integration) slouží [MOTECH](https://motechproject.org/) jako technická střední vrstva mezi LMIS pro mobilní sběr dat na úrovni zdravotnického zařízení ([CommCare](http:// www.commcarehq.org)) a DHIS2, umožňující definovat mapování dat, transformační pravidla a kontroly kvality dat. Rozhraní je nastaveno tak, aby přenášelo data z CommCare Supply do DHIS2, kdykoli jsou data v zařízení uložena do formuláře CommCare. Pro každou komoditu jsou z CommCare do DHIS2 přenášeny údaje o spotřebě, dostupných zásobách, ztrátách a vyprodání zásob. +> Vyšší počáteční investice senegalského přístupu naznačují ambicióznější dlouhodobou systémovou architekturu, která předvídá, že platforma MOTECH může v budoucnu sloužit k uspokojení dalších úkolů v oblasti interoperability. Nevidíme však žádnou z aktivit země pevně zakotvenou v učebnicové architektuře eHealth, která by jasně definovala oblasti priorit, vedoucí systémy pro každou prioritu a vztahy a výsledná API mezi těmito různými komponentami. Někdo může namítnout, že projekty interoperability jsou postaveny na slabém základě, pokud neexistuje předchozí konsenzus o architektonickém hlavním plánu. Na druhé straně je také cenné umožnit organický rozvoj systémových iniciativ, pokud jsou zakořeněny v dobře podložených potřebách země. + +### Architektura, standardy a mapování { #architecture-standards-and-mapping } + +Důležitým prvkem architektury eHealth je zahrnutí **mezinárodních standardů eHealth**. Standardy jsou obzvláště relevantní pro připojení n:n, méně pro přímé připojení (1:1). + +Některé standardy jsou na technické úrovni (např. Přenosové metody), jiné na obsahové stránce (např. Základní indikátory WHO 100). Postupné sladění národních systémových iniciativ s těmito standardy může poskytnout zemím přístup k osvědčeným řešením, těžit z lékařských a technologických inovací. + +> **Příklad** +> +> **Ghana EPI** +> Případ Ghany ilustruje, jak požadavky WHO na podávání zpráv EPI slouží k definování standardních dat v DHIS2. Tato standardizace na datové a terminologické úrovni je základem systémové integrace. V oblasti DHIS2 pokračují práce s WHO na vývoji standardizovaných datových sad, které by v budoucnu mohly otevřít nové příležitosti pro interoperabilitu a zvýšení efektivity tím, že nabídnou určitou konzistenci metadat napříč systémy, a také povzbudí země, aby znovu využívaly stávající řešení. + +Na úrovni **jazyka** je třeba být ohledně definic konzistentní. Pokud máte dva zdroje dat pro stejná data, musí být srovnatelné. Pokud například shromažďujete údaje o malárii ze standardních klinik i z nemocnic, musí tato data popisovat totéž, pokud je třeba je kombinovat pro součty a indikátory. Pokud nemocnice hlásí případy malárie podle pohlaví, ale ne podle věkové skupiny, a jiné kliniky hlásí podle věkové skupiny, ale ne podle pohlaví, nelze tato data analyzovat podle jedné z těchto dimenzí (i když lze vypočítat celkový počet případů). Je tedy třeba dohodnout se na jednotných definicích. + +Kromě jednotných definic v různých subsystémech musí být přijaty **standardy pro výměnu dat**, pokud mají být data sdílena elektronicky. Různé softwarové aplikace by to potřebovaly, aby si rozuměly. DHIS2 podporuje několik datových formátů pro import a export, včetně nejdůležitějšího standardu ADX. Podporují to i další softwarové aplikace, což umožňuje sdílení definic dat a agregaci dat mezi nimi. Pro DHIS2 to znamená, že podporuje import agregovaných dat, která jsou dodávána jinými aplikacemi, jako jsou [OpenMRS](http://openmrs.org) (pro správu pacientů) a [iHRIS](https://www.ihris.org/) (pro řízení lidských zdrojů). + +Rozhodujícím prvkem architektury je, jak organizovat **mapování** dat. Metadata různých systémů se obvykle neshodují přesně. Pokud Ministerstvo zdravotnictví nevynucuje následnou zásadu standardů dat, budou mít různé systémy pro zařízení různé kódy a štítky. jeden systém jej může nazvat _Oddělení nemocnice - 123_, druhý systém jej může označovat jako Centrum pro léčbu malárie - 15. Aby bylo možné přenášet data, je třeba někde uložit informace, které tyto dvě zařízení odpovídajícím způsobem popisují. + +V případě připojení 1:1 je třeba toto mapování provést a udržovat pro každé připojení, v případě přístupu interoperability n:n lze jednu stranu definic znovu použít. + +Abyste zajistili plynulý tok dat, musíte mít jasnou odpovědnost na obou stranách systému ohledně údržby a odstraňování problémů s daty. Například je třeba předem definovat standardní postupy pro činnosti, jako je přidání, přejmenování, dočasná deaktivace nebo odebrání zařízení v jednom ze dvou systémů. Změny v databázových polích, která jsou zahrnuta v přeneseném datovém záznamu, musí být také systematicky koordinovány. + +## Agregovaná a transakční data { #aggregate-and-transactional-data } + +DHIS2 rozšiřuje svůj dosah do mnoha zdravotnických systémů. Počínaje známým základem agregovaných datových souborů pro rutinní data, zahrnoval data týkající se pacientů a poté data v oblasti HR, financí, logistiky a řízení laboratoře, směřující k provozním nebo transakčním datům. + +Můžeme rozlišovat mezi transakčními a agregovanými údaji. **Transakční systém** (nebo operační systém z pohledu datového skladu) je systém, který shromažďuje, ukládá a upravuje data na podrobné úrovni. Tento systém se obvykle používá pro každodenní zadávání a ověřování údajů. Design je optimalizován pro rychlé vkládání a aktualizaci výkonu. DHIS2 může obsahovat agregovaná data z externích zdrojů dat, obvykle agregovaná v dimenzi prostoru (hierarchie organizačních jednotek), časové dimenzi (za více období) a pro vzorce indikátorů (matematické výrazy včetně datových prvků). + +Když se podíváme na transakční systém, jako je logistický software pro celý dodavatelský řetězec nebo jeho části, je třeba učinit jedno zásadní rozhodnutí: Potřebujete sledovat všechny podrobné transakce na všech úrovních, včetně operací, jako jsou vrácení, převod mezi zařízeními, čtení čárových kódů, správa šarží a expirace? Nebo můžete získat většinu svých potřebných výsledků přehledu rozhodnutí pomocí agregovaných dat? + +Dodavatelské řetězce mohou být často dobře sledovány a do určité míry spravovány, pokud jsou spolehlivě k dispozici údaje tam, kde a kdy jsou potřebná pro provozní rozhodnutí a pro účely monitorování. Hlavní ukazatele *příjem, spotřeba a stav zásob na konci roku období* lze spravovat bez elektronických transakcí a často stačí k získání celkového obrazu výkonu systému a může snížit potřebu systémových investic. + +Buďme realističtí ohledně toho, jaké údaje je třeba shromažďovat, jak často a kdo je bude používat, je důležité, abyste nevytvářeli systémy, které by selhaly kvůli nedostatečnému použití nebo nerealistickým očekáváním, jak budou data použita. Systémy pro správu digitální logistiky mohou dobře fungovat, pokud jsou plně integrovány do rutinních pracovních toků a jsou navrženy tak, aby usnadnily nebo zefektivnily práci uživatelů. + +> **Poznámka** +> +> Očekávání, že podrobnější údaje povedou k lepšímu řízení logistiky, není vždy splněno. Ambiciózní pokus o pravidelné shromažďování údajů o logistických transakcích má někdy za následek nižší kvalitu dat, například proto, že záznam dat, ke kterému může dojít denně, namísto měsíčně nebo čtvrtletně, není prováděn spolehlivě. Na druhou stranu, pokud je transakční systém dobře udržován a monitorován, mohou podrobnější údaje pomoci identifikovat nepřesnosti a problémy s kvalitou dat, snížit plýtvání (kvůli vypršení platnosti nebo selhání CCE), podpořit odvolání, řídit výkon a vést ke zlepšení dodavatelského řetězce a rozhodování. Analýza podrobných dat může pomoci odhalit hlavní příčiny některých problémů a z dlouhodobého hlediska zlepšit kvalitu dat. + +DHIS2 může ve scénářích interoperability převzít různé role. Běžným scénářem interoperability je, aby DHIS2 přijímal agregovaná data z operačního systému, v takovém případě operační systém sečte transakce před jejich předáním do DHIS2. DHIS2 však může být do určité míry nakonfigurován také k ukládání podrobných transakčních dat, jejich přijímání z externích systémů nebo přímým zadáváním dat v DHIS2. + +Na tomto základě se pokusíme vytvořit srovnávací přehled, který porovnává agregovanou správu dat DHIS2 se správou dat externího specializovaného systému. To může sloužit jako hrubá orientace, ale není statické, protože s téměř každým vydáním se rozšiřují možnosti DHIS2 a jeho interpretace implementátory. + +| Plocha | Agregát DHIS2 | Externí specializované systémy | +| --- | --- | --- | +| Logistika | Souhrnná data, např. úrovně zásob zařízení na konci měsíce lze odesílat prostřednictvím DHIS2. DHIS2 může vytvářet jednoduché zprávy o stavu zásob a spotřebě. | Řízení dodavatelského řetězce podporuje operace logistického systému a může sledovat podrobné pohyby zásob (výdej, opětovné zásobování, přidělování, plýtvání) a zaznamenávat podrobnosti, jako jsou čísla výrobních šarží. Systémy SCM vytvářejí prognózy, doplňování a propracované kontrolní zprávy, které umožňují sledování stavu zásob v reálném čase, upozornění (nízké zásoby, řízení pracovního toku, selhání CCE atd.), podporované odhady a nouzové objednávky. | +| Finance | Souhrnná data, např. o celkových výdajích nebo hotovosti lze zaslat prostřednictvím DHIS2. DHIS2 může vytvářet jednoduché přehledy financí, např. o zbývajících rozpočtech. | Systémy pro správu financí umožňují plně dohledatelné zaznamenávání finančních transakcí podle zákonných požadavků, včetně sestavování rozpočtu, převodů, zrušení, vrácení peněz atd. Vícedimenzionální označování transakcí umožňuje analytické zprávy. | +| Trasování pacientů | Údaje týkající se nemocí nebo programů shromažďuje server DHIS2, program DHIS2 Trasovač také umožňuje zjednodušený podélný pohled na lékařské záznamy, včetně anamnézy pacientů a vícestupňových klinických cest. | Specializované systémy pro správu nemocnic dokážou pokrýt a optimalizovat složité pracovní toky mezi různými odděleními (např. Recepce, přepážky plateb, oddělení, OPD, IPD, laboratoř, zobrazování, sklad, správa financí a lidských zdrojů, údržba zdravotnických prostředků atd.). | +| Lidské zdroje | DHIS2 shromažďuje indikátory týkající se lidských zdrojů, například plánované pozice a volná místa na zařízení. | Specializovaný systém řízení lidských zdrojů může sledovat podrobné informace o stavu a změny zdravotnického pracovníka (akreditace, povýšení, volno, změna pozice, změna místa, další školení atd.). Dodává se s předem navrženými zprávami jak pro provozní dohled, tak pro plánování. | + +## Různé scénáře integrace DHIS2 { #different-dhis2-integration-scenarios } + +Různé výše popsané cíle vedou k různým scénářům integrace. DHIS2 může v architektuře systému převzít více **rolí**: + +- Vstup dat: zadávání dat (offline, mobilní), import dat (transakční data, agregovaná data) + +- Ukládání, vizualizace a analýza dat pomocí vestavěných nástrojů (DWH, zprávy, GIS) + +- Sdílení dat s externími nástroji (např. DVDMT), prostřednictvím webových rozhraní API, webových aplikací + + V následujících odstavcích pojednáváme o přístupu k datům a sdílení dat, poté představíme příklad vertikální integrace, kde DHIS2 často převezme všechny tyto role. + + Role DHIS2 pro ukládání, vizualizaci a analýzu dat je popsána samostatně v [sekci datového skladu](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/ch05.html). + +### Zadávání dat { #data-input } + +Existuje několik aspektů, jak DHIS2 zachází se zadáváním dat. Na nejzákladnější úrovni slouží DHIS2 k nahrazení nebo alespoň zrcadlení papírových formulářů pro sběr dat a integraci dat elektronicky. To povede k **manuálnímu zadávání dat** aktivitám na úrovni zařízení nebo na úrovni správy zdravotnictví. Další možností vstupu je **import dat**. DHIS2 umožňuje importovat data prostřednictvím uživatelského rozhraní, což je metoda vyžadující malé technické znalosti, ale je třeba ji provádět ručně pokaždé, když je potřeba data zpřístupnit. Podrobný popis funkcí importu naleznete v [uživatelských příručkách DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#import). + +> **Tip** +> +> Postup ručního zadávání dat a importu vyžaduje relativně malé technické úsilí. Mohou být také dočasně použity k pilotnímu přístupu k integraci dat. To umožňuje uživateli testovat indikátory a zprávy, aniž by musel používat vyhrazené technické zdroje pro vývoj funkcí automatizované interoperability, a to buď prostřednictvím připojení 1:1 nebo n:n. + +### Sdílení dat { #data-sharing } + +Existují tři scénáře sdílení, (1) jednoduchý [_export dat_](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#export), (2) [_DHIS2 aplikace a (3) externí aplikace nebo weby připojující se k webovému rozhraní DHIS_](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/dhis2_developer_manual_full.html). Podobně jako funkce importu popsané v části zadávání dat, nejpřístupnějším způsobem sdílení dat je použití funkcí exportu dat, které jsou k dispozici v uživatelské nabídce, což vyžaduje malé technické znalosti. + +Díky své modulární konstrukci lze DHIS2 rozšířit o **další softwarové moduly, které lze stáhnout z DHIS2** [_App store_](https://www.dhis2.org/appstore). Tyto softwarové moduly mohou žít bok po boku s jádrovými moduly DHIS2 a lze je integrovat do portálu a systému nabídek DHIS2. Jedná se o výkonnou funkci, protože v případě potřeby umožňuje rozšířit systém o další funkce, obvykle pro specifické požadavky dané země, jak již bylo uvedeno výše. + +Nevýhodou rozšiřitelnosti softwarového modulu je to, že klade několik omezení na vývojový proces. Vývojáři, kteří vytvářejí další funkce, jsou kromě omezení kladených na návrh modulů portálovým řešením DHIS2 omezeni na technologii DHIS2, pokud jde o programovací jazyk a softwarové rámce. Tyto moduly musí být také zahrnuty do softwaru DHIS2, když je software vytvořen a nasazen na webovém serveru, nikoli dynamicky během běhu. + +Za účelem překonání těchto omezení a dosažení volnějšího propojení mezi servisní vrstvou DHIS2 a dalšími softwarovými artefakty se vývojový tým DHIS2 rozhodl vytvořit **webové API**. Toto webové rozhraní API odpovídá pravidlům architektonického stylu REST. To znamená, že: + +- Webové rozhraní API poskytuje navigovatelné a strojově čitelné rozhraní pro kompletní datový model DHIS2. Například je možné přistupovat k úplnému seznamu datových prvků, poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na konkrétní datový prvek, který nás zajímá, a poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na seznam formulářů, jejichž je tento datový prvek součástí. Např. klienti budou přechody stavu provádět pouze pomocí hypertextových odkazů, které jsou dynamicky vloženy do odpovědí. + +- K datům se přistupuje prostřednictvím jednotného rozhraní (URL) pomocí známého protokolu. Nejsou zapojeny žádné fantastické transportní formáty ani protokoly - pouze dobře otestovaný a dobře srozumitelný protokol HTTP, který je dnes hlavním stavebním kamenem webu. To znamená, že vývojáři třetích stran mohou vyvíjet software pomocí datového modelu a dat DHIS2, aniž by věděli o specifické technologii DHIS2 nebo dodržovali konstrukční omezení DHIS2. + +- Veškerá data včetně metadat, zpráv, map a grafů, která jsou v terminologii REST známá jako zdroje, lze načíst ve většině populárních formátů reprezentace dnešního webu, jako jsou HTML, XML, JSON, PDF a PNG. Tyto formáty jsou široce podporovány v aplikacích a programovacích jazycích a poskytují vývojářům třetích stran širokou škálu možností implementace. + +K tomuto webovému API lze přistupovat z jiného externího informačního systému. Úsilí potřebné pro vývoj nových informačních systémů a jejich údržbu v průběhu času je často do značné míry podceňováno. Místo toho, aby bylo možné začít úplně od začátku, lze na webové rozhraní API postavit novou aplikaci. + +Externí systémy mohou nabídnout různé možnosti vizualizace a prezentace dat DHIS2, např. ve formě ovládacích panelů, GIS a grafů komponent. Webové portály zaměřené na doménu zdraví mohou používat DHIS2 jako hlavní zdroj agregovaných dat. Portál se může připojit k webovému API a komunikovat s příslušnými prostředky, jako jsou mapy, grafy, zprávy, tabulky a statické dokumenty. Tyto datové pohledy mohou dynamicky vizualizovat agregovaná data na základě dotazů na dimenzi organizační jednotky, indikátoru nebo období. Portál může přidávat hodnotu k přístupnosti informací několika způsoby. Může být strukturován uživatelsky přívětivým způsobem a zpřístupňovat data nezkušeným uživatelům. Příkladem toho je [Tanzanijský webový portál HMIS](https://appstore.hisptanzania.org/). + +## Model vyspělosti DHIS2 { #dhis2-maturity-model } + +S ohledem na všechny výše uvedené prvky v architektuře systému a datových typech mají implementátoři DHIS2 několik možností, jak přistupovat k implementacím: + +- Zaměření na transakční nebo agregovaná data + +- Zaměření na integraci dat nebo interoperabilitu systémů + +Vzhledem k úsilí potřebnému k zavedení interoperability systémů se mnoho ministerstev zdravotnictví vydává za pragmatickou zkratku pro integraci dat, jako jsou základní údaje o úrovni zásob, **přímo do jejich stávajícího národního DHIS2**. Jako rychle se rozvíjející platforma přidává DHIS2 v posledních letech mnoho funkcí, zejména v DHIS2 Trackeru. Na příkladu logistických dat jsou aktuálně k dispozici následující hlavní funkce: + +- Formulář pro zadávání dat odrážející široce používaný papírový formulář Report and Requisition (R & R). Zadávání dat pomocí zařízení je možné prostřednictvím stolního prohlížeče nebo mobilní aplikace, a to i v režimu offline. Tyto elektronické formuláře mohou zaměstnanci vyplňovat na základě papírových karet, které jsou obvykle umístěny vedle komodity ve skladišti. + +- DHIS2 pak může vytvářet zprávy pro monitorování výkonu na centrální úrovni, což dává správcům komodit a programů pochopení fungování logistického systému. V závislosti na tom, jak logistický systém funguje, mohou tato data také podporovat operativní rozhodování, i když více nejprve by měla být provedena kompletní analýza logistických obchodních procesů a uživatelů. + +- Skladové údaje lze transformovat do logistických indikátorů, které lze uvést do kontextu s dalšími indikátory programu, například křížové odkazy na počet pacientů léčených specifickou patologií a odpovídající spotřebu léků. + +Ačkoli každá země, na kterou se podíváme v případech použití, má vlastní vývojovou cestu směrem k systémové integraci, některé běžné poznatky lze vyvodit z jejich zkušeností. Níže uvedený model zralosti popisuje evoluční přístup k řešení problémů s integrací a interoperabilitou, což umožňuje různým zúčastněným stranám v národním zdravotním systému rozvíjet profesionální analytické návyky a zvyky využití dat. + +Model zralosti navrhuje přechod od agregovaných dat k transakčním datům a od samostatných k interoperabilním systémům (na příkladu logistických dat). + +1. DHIS2 je často jedním z prvních systémů, které pokrývají správu zdravotnictví a několik úrovní zařízení v zemi. Nejprve jsou zahrnuty základní indikátory onemocnění (například odpovídající 100 základním zdravotním indikátorům WHO). + +2. Ve druhé fázi se různé zúčastněné strany snaží doplnit údaje o nemoci a poskytování služeb, které hlásí, základními údaji LMIS. To lze provést agregovaně v DHIS2, např. zahrnutím úrovní zásob a spotřeby do pravidelných zpráv. To poskytne informace na vysoké úrovni o výkonu logistického systému, ale může nebo nemusí poskytnout dostatečné informace k podpoře vylepšených operací logistického systému. + +3. V dospělejší fázi může existovat legitimní potřeba specializovaných logistických systémů, zvláště když se chce, aby velmi detailní transakční pohled měl podrobnější kontrolu (např. Vrácení, převody mezi zařízeními, čísla šarží a expirace atd.). DHIS2 Tracker může nabídnout některé funkce správy dat související s událostmi nebo pacienty, ale nemůže vždy dosáhnout stupně podpory pracovního toku poskytované jinými, více specializovanými řešeními. + +4. Ve vyspělém technologickém a manažerském prostředí mohou být logistické transakce sdíleny na DHIS2 v agregované podobě, od samostatného k integrovanému scénáři. + +## Kroky implementace pro úspěšnou integraci dat a systému { #implementation-steps-for-successful-data-and-system-integration } + +Účelem tohoto podrobného průvodce implementací DHIS2 je poskytnout metodologii pro implementátory k vytvoření a podpoře scénáře integrace DHIS2. Průvodce je založen na osvědčených postupech a získaných zkušenostech. Průvodce se zasazuje o iterativní a agilní přístup zaměřený na zemi, který začíná shromažďováním uživatelských příběhů a funkčních požadavků. Průvodce je zamýšlen jako rámec, který lze přizpůsobit konkrétnímu kontextu každé země. Obsah popisuje konkrétní příklady pro každý krok s podrobným popisem uživatelských příběhů, specifikací dat, pracovních pomůcek a kontrolních seznamů pro vedení používání referenčního implementačního softwaru. Základní struktura, včetně 6 kroků, je založena na [metodice implementace OpenHIE](https://wiki.ohie.org/display/documents/OpenHIE+Planning+and+Implementation+Guides): + +**Krok 1**: Identifikace zúčastněných stran a motivace pro vylepšená data zařízení + +**Krok 2**: Specifikace registru zařízení dokumentu a uživatelské příběhy + +**Krok 3**: Nastavení počáteční instance + +**Krok 4**: Identifikujte mezery a iterativní vývoj pomocí uživatelských testů + +**Krok 5**: Škálování implementace registru + +**Krok 6**: Poskytujte průběžnou podporu + +Kromě těchto kroků souvisejících s interoperabilitou je také zajímavé odkázat zpět na některé obecné zkušenosti s implementací DHIS2 a osvědčené postupy uvedené v oddílech [Doporučení pro národní implementace HIS](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e86) a [Nastavení nové databáze](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e250). Typický implementační přístup DHIS2, který je také zásadní pro projekty interoperability, je **participativní** přístup. Tento přístup zdůrazňuje zahrnutí hned od začátku projektu [místní tým](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e255) s různými schopnostmi a pozadím převzít odpovědnost co nejdříve to je možné. + +### Krok 1: Definujte strategii, zúčastněné strany a cíle využití dat { #step-1-define-strategy-stakeholders-and-data-usage-objectives } + +V prvním kroku budou definovány cíle integračního projektu. Jako u každého technologického projektu by měla existovat jasná **shoda ohledně strategických a funkčních cílů**. Technologické inovace a proveditelnost by neměly být jedinou hnací silou, ale spíše jasně definovaným organizačním cílem. Proto je tento krok určen také k zodpovězení otázky: „Proč chceme propojit systémy nebo integrovat data z různých zdrojů pomocí DHIS2?“ + +Na praktické úrovni to vede k otázkám týkajícím se přístupu k integraci dat, například: + +- Chcete eliminovat papírové formuláře nebo dokonce odstranit soubory dat, které jsou nadbytečné nebo již nejsou potřeba? + +- Můžete integrovat (agregovaná) data do DHIS2? + +- Můžete integrovat podrobná (např. na úrovni pacienta nebo transakční) data do DHIS2 pomocí funkcí trasovače DHIS2? + +- Pokud chcete vytvořit spojení pro výměnu dat mezi DHIS2 a jiným systémem, jak definujete vlastnictví a odpovědnosti? + +Činnosti k zodpovězení této otázky jsou popsány níže a položí základy pro projekt interoperability DHIS2. + +#### Identifikujte zúčastněné strany a motivace { #identify-stakeholders-and-motivations } + +Je povahou projektů interoperability mít více než jednu zúčastněnou stranu. Zúčastněné strany z různých oblastí se musí dohodnout na společném systémovém přístupu, například tým odpovědný za národní HMIS (např. Oddělení M\&E nebo oddělení plánování) a logistické oddělení v případě implementace LMIS. Tyto dvě hlavní oblasti mají často dílčí rozdělení, např. v logistické oblasti jednotka nákupu, jednotka skladování, jednotka dopravy. Kromě toho budou mít zúčastněné strany z programů zaměřených na konkrétní choroby vlastní režimy a správci komodit. Kromě těchto místních aktérů jsou do rozhodovacího procesu často zapojeni také mezinárodní partneři (agentury, dárci, iNGO, poradenské společnosti). + +Je proto zajímavé podívat se na hlavní motivace zúčastněných stran a na to, jak zmírnit rizika vyplývající z potenciálně odlišných zájmů. + +- Centrální oddělení MZ, jako je **M\&E&**plánování, jsou často hlavními zúčastněnými stranami pro standardizaci indikátorů a IT systémů + +- **Centrální IT oddělení** mají obecný zájem na (často místně řízených) technologických volbách a vlastnictví, nákupu hardwaru a softwaru. Často řeší problémy se sítí a hardwarem, ale nemají zkušenosti s komplexními webovými architekturami a výměnami dat. + +- **Specializované programy zaměřené na nemoci** jsou často pod tlakem, aby poskytovaly velmi specifické ukazatele programu, a to jak pro vlastní řízení, tak také v reakci na dárcovské přístupy. Mohou se také cítit pohodlněji při ovládání svého správného IT systému, aby si byli jisti, že jejich potřeby jsou upřednostňovány. + +- **Specializované funkční oblasti** (jako jsou lidské zdroje, logistika, správa nemocnic) jsou často v sendvičové pozici a musí uspokojovat informační potřeby několika různých zúčastněných stran, přičemž se snaží dosáhnout provozní efektivity s omezenými zdroji. + +Identifikováním toho, kdo má zájem poskytnout nebo využít data, mohou hlavní implementátoři začít vytvářet projektový tým, který bude informovat o návrhu a implementaci. Jedna metoda pro charakterizaci zúčastněných stran zahrnuje seskupení zúčastněných stran podle jejich funkčních rolí. Stávající infrastruktura a postupy jsou také důležité pro pochopení možností správy a kurátorství. Pochopení zúčastněných stran a jejich odpovídajících systémů je prvním kritickým krokem. + +#### Inventář systému eHealth { #ehealth-system-inventory } + +Je důležité získat jasný přehled o celkovém prostředí systémů IT. To může pomoci zajistit, aby se investice do interoperability prováděly za účelem posílení hlavních systémů a aby investice přispěly k **zjednodušení** architektury systému. Například pokud inventarizace systému ukáže, že existuje spousta nadbytečných funkčních systémů, např. více než 10 různých logistických systémů nebo modulů v zemi by se projekt interoperability měl pokusit přispět k střednědobé nebo dlouhodobé racionalizaci této situace. To by mohlo znamenat účast na národním procesu hledání konsensu, který by identifikoval řešení, která jsou do budoucna nejvhodnější, identifikovala národní „šampióny“ pro každou specializaci a vypracovala plán pro sladění těchto systémů nebo dat a odstranění nevyužitých nebo nadbytečných systémů. + +Také v této souvislosti je zajímavé analyzovat, zda lze jednoduché indikátory shromažďovat a spravovat v samotném DHIS2 a jak to může doplňovat snahy o zlepšení logistického systému (jak je to později vysvětleno v [příkladu LMIS](#lm)). Jakmile budou identifikovány stabilní a udržitelné systémy, může začít plánování výměny dat s DHIS2. + +#### Prozkoumejte příležitosti a výzvy { #explore-opportunities-and-challenges } + +Motivace vedoucí k implementaci lze podrobně popsat vnímanými příležitostmi nebo výzvami, kterým zúčastněné strany čelí. To může zahrnovat touhu sdílet data napříč systémy souvisejícími se zdravotnickými zařízeními pro správu, monitorování a hodnocení dodavatelského řetězce, poskytování zdravotních služeb a mnoho dalších systémů. Příběhy uživatelů a případy použití budou podrobně zdokumentovány v průběhu kroku 2, ale je také nutná vize motivace k interakci s partnery na vysoké úrovni. + +#### Organizace a lidské zdroje { #organisation-and-hr } + +Na začátku projektu by měly být zavedeny jasné národní politiky týkající se integrace dat, vlastnictví dat, rutiny pro sběr, zpracování a sdílení dat. Během integrace často dojde k určitému období narušení normálního toku dat, takže u mnoha bude nutné posuzovat dlouhodobé vyhlídky na efektivnější systém proti krátkodobému narušení. Integrace je tedy často postupný proces, kdy je třeba přijmout opatření, aby k tomu došlo co nejplynuleji. + +> **Příklad** +> +> **Ghana CHIM** +> +> - **Spolupráce zúčastněných stran**: Ghanské _centrum pro správu zdravotnických informací_ (CHIM) má jasnou pozici vůči vertikálním programům a dalším partnerům se správnými softwarovými iniciativami. CHIM zavádí DHIS2 jako atraktivní možnost sběru dat, která podporuje ostatní zúčastněné strany GHS, aby se připojili k DHIS2 a pracovali na společné strategii interoperability, rozvíjející DHIS2 podle potřeb zúčastněných stran. **To zahrnuje také smlouvy o sdílení dat**. +> - **Silný pocit vlastnictví systému**: CHIM má silné odhodlání vybudovat v týmu CHIM nezbytné know-how pro konfiguraci a údržbu systému. Tým CHIM se skládá z pracovníků zdravotnických informací, kteří kombinují dovednosti v oblasti veřejného zdraví a správy dat. + +Rovněž jasně definované **postupy údržby a aktualizace systému** mohou určitě pomoci při správě interoperability. + +> **Příklad** +> +> **Ghana CHIM** +> Například v případě Ghana DHIS2 je zaveden jasný roční cyklus aktualizace systému: Ke konci každého roku jsou vytvořeny nové indikátory a jsou vydány odpovídající papírové formuláře. Zaměstnanci absolvují školení a jsou připraveni na zadávání dat. Do tohoto cyklu aktualizace byl zahrnut nový formulář pro data EPI a pracovníci EPI byli v rámci procesu připraveni na zadávání dat. Tento systematický postup umožňuje GHS rychle reagovat na potřeby zúčastněných stran, jako je program EPI, a vyhovět jejich potřebám v oblasti dat a výkaznictví s omezenými a předvídatelnými investicemi. Staví CHIM do pozice, kdy může přispět k racionalizaci a zjednodušení národní architektury zdravotnického systému a postupně integrovat správu dat pro **vertikálnější programy**, a to jak na straně zadávání dat, tak na straně analýzy. + +Klíčovým principem pro HISP je zapojit místní tým do budování systému od samého začátku, v případě potřeby s vedením externích odborníků, a nezdržovat přenos znalostí na konci implementace. Vlastnictví pochází především ze stavby systému a vlastnictví každého kroku tohoto procesu. + +### Krok 2: Specifikace a požadavky na dokument { #step-2-document-specifications-and-requirements } + +- Shromážděte existující metadata + +- Specifikace dat dokumentu + +- Dokumentujte příběhy uživatelů + +### Krok 3: Proveďte specifikace a identifikujte mezery { #step-3-carry-out-specifications-and-identify-gaps } + +- Implementujte specifikace + +- Identifikujte a piroritizujte neúplné uživatelské příběhy + +### Krok 4: Iterace a uživatelské testování { #step-4-iteration-and-user-testing } + +- Agilní a iterativní vývoj + +- Uživatelské testování + +- Shromažďujte, slučujte a nahrávejte data + +### Krok 5: Škálování { #step-5-scale-up } + +- Potvrďte uživatelské role a odpovědnosti + +- Školení uživatelů + +- Kritické integrace + +### Krok 6: Trvalá podpora { #title_nxr_lxp_41b } + +Zatímco během fáze implementace by měla být k dispozici dočasná podpůrná struktura, poté je třeba zřídit trvalou podpůrnou strukturu. Hlavní výzvou je mít jasnou odpovědnost. V ideální situaci máme co do činění se dvěma stabilními systémy, z nichž každý již má svou jasně definovanou podpůrnou strukturu. + +Ve skutečnosti však bude možná potřeba se vyrovnat s opakujícími se výzvami: Mnoho systémů veřejného zdraví prochází dynamickým vývojem, což vede ke změnám v potřebách sběru dat nebo výpočtu indikátorů. + +Interoperabilita bývá zdlouhavým technickým a organizačním nábojem. Všechny tři popsané iniciativy spotřebovaly značné úsilí kvalifikovaných **zdrojů** k aktivaci API. S každou novou verzí jakéhokoli zapojeného systému navíc vyžadují datové toky opětovné testování a v případě potřeby úpravy. Aby byly tyto implementační projekty úspěšné, musí obvykle projít řadou složitých kroků, například dohodou o přístupu interoperability zakotvenou v národní strategii elektronického zdravotnictví, definicí datových standardů a strukturou udržitelné údržby a dosažením konsensu zúčastněných stran o vlastnictví dat. a zásady sdílení. Spojení dat a systémů může mít dlouhodobé důsledky - vytváří **nové role, úkoly a kategorie práce**, které je třeba plánovat (správa metadat, správa komplexního systému, vyjednavači hranic atd.). Řešením by mohla být diskuse o nových odpovědích předem, jejich přiřazení k popisu práce, týmům a konkrétním pozicím. + +#### Odpovědnost za metadata { #metadata-responsibility } + +Další důležitou oblastí je **správa metadat**, zejména ve scénářích sekundárního použití dat. V samostatném nastavení lze spravovat metadata, jako jsou kódy zařízení nebo komodit, bez velkého zohlednění potřeb ostatních zúčastněných stran. Ale v prostředí interoperability budou mít změny metadat účinky mimo jednotlivý systém. Řízení metadat lze vysoce formalizovat prostřednictvím registrů nebo manuálněji prostřednictvím lidských procesů. + +Aby bylo možné určit vhodný přístup, je užitečné odhadnout očekávané _ úsilí údržby metadat_ a důsledky nesynchronizovaných metadat napříč různými systémy. V případě integrací LMIS / DHIS2 existují potenciálně tisíce identifikátorů zařízení, které by mohly být synchronizovány. Normálně se však identifikátory zařízení nemění často, protože fyzická infrastruktura většiny systémů veřejného zdraví je relativně konstantní. Pokud jde o komodity, ačkoli se režimy a prioritní léky mohou v průběhu času měnit, počet souborů dat je relativně malý: Seznam komodit programu často obsahuje méně než 20 produktů. Proto často může být praktické ručně aktualizovat komoditu a neinvestovat do řešení interoperability, jako je automatizovaná synchronizace metadat. + +## Specifické případy použití integrace a interoperability { #specific-integration-and-interoperability-use-cases } + +DHIS2 rozšiřuje svůj dosah do mnoha zdravotnických systémů. Počínaje známým základem agregovaných datových souborů pro rutinní data zahrnula data související s pacienty a poté data v oblasti HR, financí, logistiky a laboratorního managementu. To je v souladu s vývojem DHIS2 v mnoha nastaveních zemí, kde implementátoři posouvají použití nad původně zamýšlený rozsah. + +To se odráží také v celkové architektuře systému. Vzhledem k tomu, že rozšiřující se funkce DHIS2 snižuje nutnost zavádění nebo údržby jiných specializovaných systémů, počet potenciálních datových rozhraní klesá. Tato **snížená složitost** v architektuře systému je jistě výhodou pro Health System s omezenými zdroji. + +Již několik let DHIS2 organicky rozšiřuje své aktivity v oblasti správy dat, což umožňuje skutečnému použití vést k někdy nepředvídaným řešením. Existují však také limity, kde se využití DHIS2 jeví jako užitečné. V následujících částech budou popsány speciální systémy. + +### Správa logistiky { #lm } + +**a) Úvod** + +Systémy pro správu logistiky **(LMIS)** nebo systémy pro řízení dodavatelského řetězce **(SCM)** slouží k nahrazení papírových systémů za účelem zvýšení standardizace, transparentnosti, včasnosti nákupu, efektivity, bezpečnosti, efektivity nákladů a snížení odpadu. Národní SCMS / LMIS mohou pokrývat takové funkce, jako je plánování komodit, rozpočtování, nákup, skladování, distribuce a doplňování základních léků a spotřebního materiálu. + +**b) Implementace LMIS v DHIS2** + +Dodavatelské řetězce lze často dobře ovládat pouze souhrnnými údaji, pokud jsou údaje poskytovány spolehlivě ze všech příslušných úrovní a sledovány. Hlavní indikátory příjmu, spotřeby a stavu zásob na konci období lze zvládnout bez elektronických transakcí a často postačují k získání celkového obrazu, což snižuje potřebu systémových investic. Jako rychle se rozvíjející platforma přidává DHIS2 v posledních letech mnoho funkcí, zejména v DHIS2 Tracker. V současné době jsou k dispozici následující hlavní funkce: + +- Formulář pro zadávání dat odrážející široce používaný papírový formulář Report and Requisition (R & R). Zadávání dat pomocí zařízení je možné prostřednictvím stolního prohlížeče nebo mobilní aplikace, a to i v režimu offline. V online režimu může formulář vypočítat návrhy žádostí a nabídnout správci zařízení, aby požadavek upravil a komentoval jej. Tyto elektronické formuláře mohou zaměstnanci vyplňovat na základě papírových karet, které jsou obvykle umístěny vedle komodity ve skladišti. + +- DHIS2 pak může vytvářet zprávy pro centrální rozhodování, což dává správcům komodit a programů možnost přijímat nebo upravovat návrhy doručení. + +- Skladové údaje lze transformovat do logistických indikátorů, které lze uvést do kontextu s dalšími indikátory programu, například křížové odkazy na počet pacientů léčených specifickou patologií a odpovídající spotřebu léků. + +**c) Možnosti interoperability** + +LMIS je oblast, kde lze v jedné zemi najít množství paralelních, překrývajících se nebo konkurenčních softwarových řešení. Jak bylo zjištěno ve studii JSI z roku 2012 (Ghana Ministry of Health, July 2013: Landscape Analysis of Supply Chain Management Tools in Use), bylo dokumentováno osmnáct (18\!) různých softwarových nástrojů, které se používají v rámci dodavatelského řetězce veřejného zdraví jen v samotné Ghaně. + +Ačkoli vás základní konfigurace LMIS založená na agregovaných datech může dostat velmi daleko, v některých případech je transakční LMIS nezbytný, pokud potřebujete sledovat takové podrobné operace jako vrácení, přenos mezi zařízeními, čtení čárových kódů, dávkování a vypršení platnosti. Také některé specializované funkce řídícího pracoviště, jako je vytváření prognóz, doplňování a zpracování kontrolních zpráv, se často provádějí ve specializovaných nástrojích. + +DHIS2 má integrovaná agregovaná data z externích systémů, jako jsou openLMIS a CommCare, prostřednictvím automatizovaných datových rozhraní. Výsledkem je, že skladová data jsou k dispozici ve sdílených ovládacích panelech, zobrazujících zdravotní služby a skladová data vedle sebe. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md new file mode 100644 index 000000000..f9e0133b3 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md @@ -0,0 +1,484 @@ +--- +revision_date: "2021-09-15" +template: single.html +--- + +# Uživatelé a uživatelské role { #users-and-user-roles } + +## O správě uživatelů { #about_user_userrole } + +Více uživatelů může přistupovat k DHIS2 současně a každý uživatel může mít různá oprávnění. Tato oprávnění můžete doladit tak, aby určití uživatelé mohli zadávat pouze data, zatímco ostatní mohli generovat pouze zprávy. + +- Můžete vytvořit tolik uživatelů, uživatelských rolí a skupin uživatelů, kolik potřebujete. + +- Můžete přiřadit konkrétní oprávnění skupinám uživatelů nebo jednotlivým uživatelům prostřednictvím rolí uživatelů. + +- Můžete vytvořit více uživatelských rolí, z nichž každá má svá vlastní oprávnění. + +- Uživatelům můžete přiřadit uživatelské role a udělit jim příslušná oprávnění. + +- Každého uživatele můžete přiřadit k organizačním jednotkám. Poté může uživatel zadat data pro přiřazené organizační jednotky. + +Tabulka: Termíny a definice správy uživatelů + +| Období | Definice | Příklad | +| --- | --- | --- | +| Autorita | Povolení provádět jeden nebo několik konkrétních úkolů | Vytvořit nový datový prvek

Aktualizovat organizační jednotku

Zobrazit sestavu | +| Uživatel | Uživatelský účet DHIS2 osoby | admin

traore

host | +| Uživatelská role | Skupina autorit | Referent pro zadávání dat

Správce systému

Přístup k programu předporodní péče | +| Uživatelská skupina | Skupina uživatelů | Zaměstnanci Keni

Příjemci zpětné vazby

Koordinátoři programu HIV | + +V aplikaci **Uživatelé** spravujete uživatele, uživatelské role a skupiny uživatelů. + +Tabulka: Objekty v aplikaci Uživatelé + +| Typ objektu | Dostupné funkce | +| --- | --- | +| Uživatel | Vytvářet, upravovat, zvát, klonovat, deaktivovat, zobrazovat podle organizační jednotky, mazat a zobrazovat podrobnosti | +| Uživatelská role | Vytvářet, upravovat, sdílet, mazat a zobrazovat podrobnosti | +| Uživatelská skupina | Vytvářet, upravovat, připojit se, opouštět, sdílet, mazat a zobrazovat podrobnosti | + +### O uživatelích { #about-users } + +Každý uživatel v DHIS2 musí mít uživatelský účet, který je identifikován uživatelským jménem. Měli byste zaregistrovat křestní jméno a příjmení každého uživatele a také kontaktní informace, například e-mailovou adresu a telefonní číslo. + +Je důležité, abyste zaregistrovali správné kontaktní informace. DHIS2 používá tyto informace k přímému kontaktování uživatelů, například k odesílání e-mailů k upozornění uživatelů na důležité události. Kontaktní informace můžete také použít ke sdílení například ovládacích panelů a kontingenčních tabulek. + +Uživatel v DHIS2 je přidružen k organizační jednotce. Měli byste přiřadit organizační jednotku, kde uživatel pracuje. + +Když vytvoříte uživatelský účet pro okresního správce záznamů , měli byste mu jako organizační jednotku přiřadit okres, kde pracuje. + +Přiřazená organizační jednotka ovlivňuje, jak může uživatel používat DHIS2: + +- V aplikaci **Zadávání dat** může uživatel zadat data pouze za organizační jednotku, ke které je přidružena, a za organizační jednotky pod hierarchií. Například okresní záznamník bude moci registrovat údaje pouze za svůj okres a zařízení pod tímto okresem. + +- V aplikaci **Uživatelé** může uživatel vytvořit nové uživatele pouze pro organizační jednotku, ke které je přidružena, kromě organizačních jednotek pod hierarchií. + +- V aplikaci **Zprávy** si uživatel může prohlížet pouze zprávy pro svou organizační jednotku a níže uvedené. (To je něco, co považujeme za otevřenou vlastnost, která umožní srovnávací zprávy.) + +Důležitou součástí správy uživatelů je kontrola, kterým uživatelům je povoleno vytvářet nové uživatele, s kterými orgány. V DHIS2 můžete určit, kteří uživatelé mohou provádět tento úkol. Klíčovým principem je, že uživatel může udělit pouze oprávnění a přístup k souborům dat, ke kterým má přístup sám uživatel. Počet uživatelů na národní, krajské a okresní úrovni je často relativně malý a mohou je vytvářet a spravovat správci systému. Pokud velká část zařízení zadává data přímo do systému, může se počet uživatelů stát nepraktickým. Doporučuje se tento úkol delegovat a decentralizovat na okresní úředníky, zefektivní to proces a lépe podpoří uživatele zařízení. + +### O uživatelských rolích { #about-user-roles } + +Role uživatele v DHIS2 je skupina oprávnění. Oprávnění znamená oprávnění k provádění jednoho nebo více konkrétních úkolů. + +Role uživatele může obsahovat oprávnění k vytvoření nového datového prvku, aktualizaci organizační jednotky nebo zobrazení sestavy. + +Uživatel může mít více uživatelských rolí. Pokud ano, oprávnění uživatele budou součtem všech oprávnění a datových sad v rolích uživatelů. To znamená, že můžete uživatelské role kombinovat a porovnávat pro speciální účely místo vytváření pouze nových. + +Role uživatele je přidružena ke kolekci datových sad. To ovlivňuje aplikaci **Data Entry**: uživatel může zadávat data pouze pro datové sady registrované pro jeho uživatelskou roli. To může být užitečné, když například chcete povolit příslušníkům zdravotnických programů zadávat údaje pouze pro své příslušné formuláře pro zadávání údajů. + +Doporučení: + +- Vytvořte jednu uživatelskou roli pro každou pozici v organizaci. + +- Souběžně s definováním toho, který uživatel provádí jednotlivé úlohy v systému, vytvářejte uživatelské role. + +- Poskytněte rolím uživatelů pouze přesná oprávnění, která potřebují k výkonu své práce, ne více. Oprávnění k provedení úkolu by měl mít pouze ten, kdo má úkol provést. + +### O skupinách uživatelů { #about-user-groups } + +Uživatelská skupina je skupina uživatelů. Skupiny uživatelů používáte, když nastavujete sdílení objektů nebo oznámení, například nabízené zprávy nebo oznámení programu. + +Viz také: + +[Sdílení](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[Spravovat oznámení programu](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_program_notification.html) + +[Spravovat nabízené zprávy push](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_push_report.html) + +## Pracovní postup { #user_mgt_workflow } + +1. Definujte pozice, které potřebujete pro svůj projekt, a určete, jaké úkoly budou různé pozice provádět. + +2. Pro každou pozici vytvořte zhruba jednu uživatelskou roli. + +3. Vytvářejte uživatele. + +4. Přiřaďte uživatelům uživatelské role. + +5. Přiřaďte uživatele k organizačním jednotkám. + +6. (Volitelné) Seskupte uživatele do skupin uživatelů. + +7. Sdílejte datové sady s uživateli nebo skupinami uživatelů prostřednictvím dialogu Sdílení v části Správa datových sad v aplikaci Údržba + +> **Tip** +> +> Aby uživatelé mohli zadávat data, musíte je přidat na úrovni organizační jednotky a sdílet s nimi datovou sadu. + +## Příklad: správa uživatelů ve zdravotním systému { #user_mgt_example } + +V systému zdraví jsou uživatelé logicky seskupeni s ohledem na úkol, který vykonávají, a na pozici, kterou zaujímají. + +1. Definujte, kteří uživatelé by měli mít roli správce systému. Často jsou součástí národní divize HIS a měli by mít v systému plnou autoritu. + +2. Pro každou pozici vytvořte zhruba jednu uživatelskou roli. + +Příklady běžných pozic jsou: + +| Pozice | Typické úkoly | Doporučené autority | Komentář | +| --- | --- | --- | --- | +| Správci systému | Nastavte základní strukturu (metadata) systému. | Přidejte, aktualizujte a odstraňte základní prvky systému, například datové prvky, ukazatele a datové soubory. | Metadata by měli upravovat pouze správci systému.
Pokud povolíte uživatelům mimo tým systémových administrátorů upravovat metadata, může to vést k problémům s koordinací.

Aktualizace systému by měli provádět pouze správci systému. | +| Národní zdravotní manažeři

Zdravotní manažeři provincie | Monitorujte a analyzujte data | Přístup k modulu přehledů, aplikacím **Mapy**, **Kvalita dat** a ovládacímu panelu. | Nepotřebujete přístup k zadávání dat, úpravě datových prvků nebo souborů dat. | +| Úředníci divize národního zdravotnického informačního systému (HISO)

Okresní zdravotničtí pracovníci a informační důstojníci (DHRIO)

Zdravotní záznamy a informační pracovníci zařízení (HRIO) | Zadejte data, která pocházejí ze zařízení, která toho nejsou schopna přímo

Monitorujte, vyhodnocujte a analyzujte data | Přístup ke všem aplikacím pro analýzu a ověřování

Přístup k aplikaci **Zadávání dat**. | - | +| Referenti pro zadávání dat | - | - | - | + +# Pokyny pro offline zadávání dat pomocí DHIS 2 { #offline_data_entry } + + + +De facto standardní způsob nasazení DHIS 2 se stal _online_, což znamená, že na serveru připojeném k Internetu je nastavena jedna instance aplikace a všichni uživatelé se k aplikaci připojují pomocí webového prohlížeče přes internet. To bylo možné díky stálému zvyšování dostupnosti internetu (většinou mobilního internetu), nabídce snadno dostupných a levných cloudových výpočetních zdrojů v kombinaci se skutečností, že DHIS 2 nevyžaduje významnou šířku pásma. Tento vývoj umožňuje přístup k online serverům i ve venkovských oblastech pomocí mobilních internetových modemů (označovaných také jako dongly). + +Tento styl nasazení online má obrovské pozitivní důsledky pro proces implementace a údržbu aplikace ve srovnání s tradičním samostatným stylem offline: + +**Hardware**: Hardwarové požadavky na straně koncového uživatele jsou omezeny na přiměřeně moderní počítač / notebook a internet připojení prostřednictvím pevné linky nebo mobilního modemu. Není potřeba specializovaný server pro každého uživatele, postačí jakýkoli počítač s internetovým připojením. Pro online nasazení bude vyžadován server, ale protože existuje pouze jeden (nebo několik) serverů, které je třeba pořídit a udržovat, je to podstatně jednodušší (a levnější), než je údržba mnoha samostatných serverů v odlišných umístěních. Vzhledem k tomu, že cloudové výpočetní prostředky neustále stabilně snižují cenu a zároveň zvyšují výpočetní výkon, je nastavení výkonného serveru v cloudu mnohem levnější než nákup hardwaru. + +**Softwarová platforma**: Koncoví uživatelé potřebují k připojení k on-line serveru pouze webový prohlížeč. Všechny dnes populární operační systémy jsou dodávány s webovým prohlížečem a neexistují žádné zvláštní požadavky na typ nebo verzi . To znamená, že pokud dojde k vážným problémům, jako jsou virové infekce nebo poškození softwaru, můžete se vždy uchýlit k přeformátování a instalaci operačního systému počítače nebo k získání nového počítače / notebooku. Uživatel může pokračovat v zadávání dat tam, kde byl zastaven a žádná data nebudou ztracena. + +**Softwarová aplikace**: Styl nasazení centrálního serveru znamená, že aplikaci lze upgradovat a udržovat centralizovaným způsobem. Když jsou vydány nové verze aplikací s novými funkcemi a opravami chyb, lze je nasadit na jediný online server. Všechny změny se poté projeví na straně klienta při příštím připojení koncových uživatelů přes internet. To má evidentně obrovský pozitivní dopad na proces zlepšování systému, protože nové funkce mohou být uživatelům distribuovány okamžitě, všichni uživatelé budou mít přístup ke stejné verzi aplikace a chyby a problémy bude možné vyřešit a nasadit za běhu . + +**Údržba databáze**: Podobně jako v předchozím bodě lze změny metadat provádět na on-line serveru centralizovaným způsobem a automaticky se rozšíří na všechny klienty při příštím připojení k serveru. Tím se efektivně odstraní obrovské problémy související s udržováním upgradované a standardizované sady metadat související s tradičním stylem nasazení offline. Je to mimořádně výhodné například během počáteční fáze vývoje databáze a během ročních procesů revize databáze, protože koncoví uživatelé budou mít přístup ke konzistentní a standardizované databázi, i když ke změnám dochází často. + +Ačkoli lze implementaci DHIS 2 označit jako online, stojí za zmínku, že takové nasazení nemusí být čistě online a může se jednat o místní variace v závislosti na místních omezeních. Například zatímco většina uživatelů v zemích má snadný přístup ke své národní instanci DHIS 2 pomocí svého mobilního internetu nebo lepší možnosti připojení , někteří se bohužel stále potýkají s přístupem do systému buď pro zadávání dat, nebo pro analýzu na místech, kde je připojení k internetu nestabilní nebo chybí v dlouhých časových obdobích. A pro tyto uživatele, kteří se potýkají s problémy, je třeba najít alternativní způsoby interakce se systémem. + +Cílem tohoto pokynu je poskytnout rady, jak zmírnit dopad nedostatku spolehlivého internetu v náročných podmínkách. + +## Případy a odpovídající řešení { #offline_data_entry_cases } + + + +V této části prozkoumáme možné náročné případy a popíšeme možné způsoby, jak je řešit nebo v krátkodobém horizontu minimalizovat jejich účinky na uživatele a celý systém. Je zřejmé, že možná řešení navrhovaná v těchto pokynech by měla být přizpůsobena v každém kontextu s přihlédnutím k mnoha dalším parametrům, jako je bezpečnost, místní postupy a pravidla atd. Účelem tohoto pokynu není předepisovat neprůstřelná řešení, která mohou fungovat všude, ale navrhnout způsoby řešení problémů s připojením na některých místech v zemi. + +Identifikujeme tři (3) hlavní scénáře: + +1. Omezená dostupnost internetu a formulářů pro zadávání údajů jsou malé +1. Omezená dostupnost internetu a formuláře pro zadávání údajů jsou obrovské +1. Internet není vůbec k dispozici + +Uznáváme, že tyto scénáře jsou velmi zjednodušující, protože v praxi může mít zdravotnické zařízení například jeden malý týdenní formulář pro sledování nemocí, jeden velký formulář pro měsíční zprávu o pokroku a středně velký formulář pro zdravotní program. Díky tomu je počet možných scénářů pro dané nastavení větší než to, co je zde vysvětleno. Bude proto na každém implementačním týmu, aby diskutoval se zúčastněnými stranami o jednoduchých rozhodnutích, která budou řešit všechny scénáře v daném prostředí. Ve většině případů bude mít přibližně 80 až 95% okresů (nebo zdravotnických zařízení, pokud se údaje zadávají na této úrovni) stejnou konfiguraci ohledně dostupnosti internetu a pouze zbývajících 5 až 20% bude potřebovat alternativní způsoby, jak získat svá data v DHIS 2. + +### 1. Omezená dostupnost internetu (nestabilita signálu nebo omezená mobilní data) a formuláře pro zadávání dat jsou malé { #offline_data_entry_cases_small } + + + +Omezenou dostupností internetu myslíme případ, kdy: + +- Proveditelný, výkonný a robustní hardware. +- síť je dobrá, ale kolísá nebo je k dispozici pouze v daném období dne +- síťový signál je slabý, ale čas od času se zlepšuje, aby bylo možné připojení k DHIS 2 + +A pod malým formulářem pro zadávání dat máme na mysli formulář pro zadávání dat, který má méně než sto polí. + +Pokud je tedy připojení k internetu omezené a formuláře pro zadávání dat jsou malé, existují dvě možnosti řešení problému s připojením: aplikace pro sběr dat přes Android a možnost zadávání webových dat offline. + +#### Použití aplikace pro sběr dat Android: { #use-of-android-data-capture-app } + + + +Aplikace Data Capture pro DHIS 2 umožňuje uživatelům zadávat data na server DHIS 2 pomocí zařízení Android. Aplikace stáhne instance formulářů, které jsou vyžadovány k zadání dat ze serveru, a uloží je do zařízení. To znamená, že uživatelé mohou zadat data offline pro zařízení, ke kterým jsou přiřazeni, a poté je nahrát na server DHIS 2, když mají pokrytí sítě. + +Za tímto účelem budou uživatelé požádáni o přechod na Google Play ze svého zařízení Android a zadání záznamu dat DHIS 2 a získání následující obrazovky. + +Poté nainstalujte aplikaci s názvem **Sběr dat pro DHIS 2**. + +![](resources/images/image5.png) + +Jakmile je aplikace nainstalována a spuštěna, bude uživatel požádán o poskytnutí adresy URL svého národního DHIS 2, uživatelského jména a hesla a klepnutí na PŘIHLÁSIT se. + + + + + + +
+ +![](resources/images/offline_data_entry/image4.jpg) + +
+ +Po úspěšném přihlášení aplikace automaticky stáhne formuláře a organizační jednotky, ke kterým je uživatel přiřazen, a uloží je lokálně pro zadávání dat. Od této chvíle nebude jakékoli následné použití aplikace pro zadávání dat vyžadovat připojení k internetu, protože instance formulářů jsou již uloženy místně. Připojení k internetu bude potřeba pouze k synchronizaci dat se serverem. To lze provést, když je internet k dispozici místně. + + + + + + +
+ +![](resources/images/image9.jpg) + + + +![](resources/images/image7.jpg) + +
+ +Na straně správy systému organizování formuláře pro zadávání dat do sekcí v DHIS 2 umožní plynulejší a příjemnější zážitek ze zadávání dat. + +Pokud jde o synchronizaci, když není v případě potřeby k dispozici připojení k internetu, uživatel vezme mobilní zařízení do okresu - během schůzky v okresu - nebo do nejbližší oblasti, kde je k dispozici internet. + +#### Využití možnosti offline modulu pro zadávání webových dat DHIS 2 v režimu offline { #use-of-the-offline-capability-of-dhis-2-web-data-entry-module } + +Modul pro zadávání webových dat je modul uvnitř DHIS 2, který umožňuje zadávání dat pomocí webového prohlížeče. V DHIS 2 je běžný způsob zadávání dat online. Má však také schopnost „offline“, která podporuje pokračování zadávání dat, i když je internet přerušen. To znamená, že pokud chce uživatel okamžitě zadávat data na konci měsíce, musí se nejprve připojit k internetu, přihlásit se k DHIS 2 a otevřít formuláře pro zadávání dat alespoň pro jedno ze zařízení, ke kterým je přiřazen . Od tohoto kroku může odpojit internet a pokračovat v zadávání dat pro všechna svá zařízení a po dobu, kterou chce, pokud není ve webovém prohlížeči zavřeno okno webové stránky pro zadávání dat. Po dokončení zadávání dat může zavřít prohlížeč a vypnout počítač. Zadaná data budou uložena lokálně do mezipaměti prohlížeče a při příštím připojení online a přihlášení do DHIS 2 bude vyzván ke kliknutí na tlačítko pro jejich nahrání. + +V tomto případě je možné použít buď aplikaci pro zadávání dat pro Android nebo částečně offline webovou funkci v DHIS 2 nebo obojí v závislosti na velikosti formulářů pro zadávání dat. Vymazání mezipaměti prohlížeče však povede ke ztrátě lokálně uložených dat. Proto se doporučuje nevymazat mezipaměť, aniž byste se ujistili, že jsou synchronizována data uložená místně. + +Když je uživatel přihlášen a internet je přerušen (úmyslně nebo ne) + +![](resources/images/image1.png) + +Když je internet zpět a uživatel se přihlásí k DHIS 2 + +![](resources/images/image6.png) + +### 2. Omezená dostupnost internetu a formuláře pro zadávání údajů jsou obrovské { #offline_data_entry_cases_huge } + + + + + +Když je internet, ale dostupnost je omezená, ale formulář pro zadávání dat obsahuje několik stovek polí, omezuje to možná řešení. V tomto případě se nedoporučuje používat Android capture ze dvou důvodů: + +- může pravidelně havarovat, protože není navržen pro zpracování formulářů velmi velké velikosti +- může to být pro uživatele zdlouhavé a vyčerpávající, protože obrazovka je malá a neumožňuje rychlé zadávání dat + +Jedinou dostupnou možností je tedy použít výše popsanou offline funkci modulu pro zadávání dat na webu nebo se přesunout na nejbližší místo, kde je k dispozici internet, když si uživatel nemůže dovolit čekat, až bude v jeho oblasti k dispozici internet. + +### 3. Internet není vůbec k dispozici { #offline_data_entry_cases_no_available } + + + +V tomto případě existují tři možnosti: + +- Použití aplikace Android Capture pro místní zadávání dat a synchronizaci dat na vyšší úrovni, kde je k dispozici internet, pokud se tam uživatel pravidelně účastní schůzek. To je možné pouze v případě, že formuláře jsou malé +- Přesuňte se na nejbližší místo (je-li dostupné) nebo využijte příležitost pravidelného setkání na vyšší úrovni a pořiďte data pomocí modulu pro zadávání webových dat. V takovém případě může uživatel v závislosti na připojení k internetu pracovat buď online, nebo použít funkci offline popsanou v části [výše](#offline_data_entry_cases_small). +- Zeptejte se na vyšší úrovni, kde je k dispozici internet, abyste zadávali data bez ohledu na velikost formuláře. Přestože k tomuto zadávání údajů dochází na vyšší úrovni, lze údaje stále zadávat pro každé zdravotnické zařízení. + + + +# Přehled nástrojů pro analýzu dat { #data-analysis-tools-overview } + +Tato kapitola nabízí přehled dostupných nástrojů pro analýzu dat poskytovaných serverem DHIS2 spolu s popisem účelu a výhod každého z nich. Pokud hledáte podrobného průvodce, jak používat jednotlivé nástroje, doporučujeme po dokončení této kapitoly pokračovat ve čtení uživatelské příručky. Následující seznam ukazuje různé nástroje: + +1. Standardní zprávy + +2. Zprávy datových sad + +3. Zprávy o úplnosti dat + +4. Statické zprávy + +5. Zprávy o distribuci organizační jednotky + +6. Zprávy tabulky + +7. Grafy + +8. Webová kontingenční tabulka + +9. GIS + +10. Kontingenční tabulky My Datamart a Excel + +## Nástroje pro analýzu dat { #data-analysis-tools } + +V následující části je uveden popis každého nástroje. + +### Standardní zprávy { #standard-reports } + +Standardní zprávy jsou zprávy s předdefinovanými vzory. To znamená, že zprávy jsou snadno přístupné několika kliknutími a mohou je využívat uživatelé na všech úrovních zkušeností. Zpráva může obsahovat statistiky ve formě tabulek a grafů a lze ji přizpůsobit tak, aby vyhovovala většině požadavků. Řešení zpráv v DHIS2 je založeno na JasperReports a zprávy jsou nejčastěji navrženy pomocí návrháře sestav iReport. I když je návrh sestavy pevný, lze data do sestavy dynamicky načítat na základě jakékoli organizační jednotky v rámci hierarchie as různými časovými obdobími. + +### Zprávy datových sad { #data-set-reports } + +Hlášení zprávy datové sady zobrazují design formulářů pro zadávání dat jako zprávu naplněnou agregovanými daty (na rozdíl od zachycených dat na nízké úrovni). Tato zpráva je snadno přístupná pro všechny typy uživatelů a poskytuje rychlý přístup k souhrnným datům. Často existuje starší požadavek na prohlížení formulářů pro zadávání dat jako zpráv, které tento nástroj účinně zajišťuje. Zpráva datové sady podporuje všechny typy formulářů pro zadávání dat, včetně sekcí a vlastních formulářů. + +### Zpráva o úplnosti dat { #data-completeness-report } + +Zpráva o úplnosti údajů vytváří statistické údaje o míře úplnosti formulářů pro zadávání údajů. Statistické údaje lze analyzovat na jednotlivé datové soubory nebo na seznam organizačních jednotek se společným nadřazeným v hierarchii. Poskytuje procentní hodnotu pro celkovou úplnost a pro úplnost včasných podání. Jako základ pro statistiku lze použít různé definice úplnosti: Nejprve na základě počtu souborů dat označených ručně jako úplných uživatelem zadávajícím data. Druhý na základě toho, zda jsou pro datový soubor vyplňovány všechny datové prvky definované jako povinné. Za třetí na základě procenta počtu vyplněných hodnot nad celkovým počtem hodnot v datové sadě. + +### Statické zprávy { #static-reports } + +Statické sestavy poskytují dvě metody propojení s existujícími prostředky v uživatelském rozhraní. Nejprve poskytuje možnost propojení se zdrojem na internetu prostřednictvím adresy URL. Zadruhé poskytuje možnost nahrávat soubory do systému a odkazovat na ně. Typ souborů k nahrání může být jakýkoli druh dokumentu, obrázku nebo videa. Užitečnými příklady dokumentů, na které lze odkazovat, jsou zdravotní průzkumy, politické dokumenty a roční plány. Adresy URL mohou odkazovat na příslušné webové stránky, jako je domovská stránka Ministerstva zdravotnictví, zdroje informací souvisejících se zdravím. Kromě toho může být použit jako rozhraní k webovým analytickým nástrojům třetích stran tím, že ukazuje na konkrétní zdroje. Jedním příkladem je nasměrování adresy URL na sestavu obsluhovanou platformou BIRT reporting. + +### Zprávy o distribuci organizační jednotky { #organisation-unit-distribution-reports } + +Zpráva distribuce organizační jednotky poskytuje statistiky o zařízeních (organizačních jednotkách) v hierarchii na základě jejich klasifikace. Klasifikace je založena na skupinách organizačních jednotek a sadách skupin. Zařízení lze například klasifikovat podle typu přiřazením k příslušné skupině ze skupiny nastavené pro typ organizační jednotky. Zpráva distribuce vytváří počet zařízení pro každou třídu a lze ji vygenerovat pro všechny organizační jednotky a pro všechny sady skupin v systému. + +### Zprávy tabulky { #report-tables } + +Tabulky sestav jsou sestavy založené na agregovaných datech v tabulkovém formátu. Tabulku sestav lze použít jako samostatnou sestavu nebo ji lze použít jako zdroj dat pro propracovanější standardní návrh sestavy. Tabulkový formát lze překládat do tabulek s libovolným počtem dimenzí, které se zobrazují jako sloupce. Může obsahovat agregovaná data indikátoru a datového prvku i údaje o úplnosti datových sad. Může obsahovat relativní období, která umožňují opakované použití sestavy v průběhu času. Může obsahovat uživatelem volitelné parametry pro organizační jednotky a období, aby bylo možné znovu použít sestavu pro všechny organizační jednotky v hierarchii. Tabulka sestavy může být omezena na nejlepší výsledky a tříděna vzestupně nebo sestupně. Po vygenerování lze data tabulky sestavy stáhnout jako PDF, sešit Excel, soubor CSV a sestavu Jasper. + +### Grafy { #charts } + +Komponenta grafu nabízí širokou škálu grafů, včetně standardních pruhových, spojnicových a koláčových grafů. Grafy mohou obsahovat indikátory, datové prvky, období a organizační jednotky na ose x a y, stejně jako pevnou vodorovnou cílovou čáru. Grafy lze zobrazit přímo nebo jako součást ovládacího panelu, jak bude vysvětleno později. + +### Webové kontingenční tabulky { #web-pivot-tables } + +Webová kontingenční tabulka nabízí rychlý přístup ke statistickým údajům v tabulkovém formátu a poskytuje možnost „otočit“ libovolný počet dimenzí, jako jsou indikátory, datové prvky, organizační jednotky a období, aby se zobrazily na sloupcích a řádcích za účelem vytvoření přizpůsobených pohledů. Každou buňku v tabulce lze vizualizovat jako sloupcový graf. + +### GIS { #gis } + +Modul GIS umožňuje vizualizovat agregovaná data na mapách. Modul GIS může poskytovat tematické mapování polygonů, jako jsou provincie a okresy, a bodů, jako jsou zařízení, v samostatných vrstvách. Uvedené vrstvy lze zobrazit společně a kombinovat s vlastními překryvy. Taková zobrazení mapy lze snadno navigovat zpět v historii, uložit pro snadný přístup v pozdější fázi a uložit na disk jako obrazový soubor. Modul GIS poskytuje automatické a pevné zalomení tříd pro tematické mapování, předdefinované a automatické sady legend, schopnost zobrazit štítky (názvy) pro geografické prvky a schopnost měřit vzdálenost mezi body na mapě. Mapování lze zobrazit pro jakýkoli indikátor nebo datový prvek a pro jakoukoli úroveň v hierarchii organizační jednotky. K dispozici je také speciální vrstva pro zobrazení zařízení na mapě, kde každá z nich je podle svého typu reprezentována symbolem. + +### Kontingenční tabulky My Datamart a Excel { #my-datamart-and-excel-pivot-tables } + +Účelem nástroje My Datamart je poskytnout uživatelům plný přístup k agregovaným datům i na nespolehlivých připojeních k internetu. Tento nástroj se skládá z odlehčené klientské aplikace, která je nainstalována v počítači uživatelů. Připojuje se k online centrálnímu serveru, na kterém běží instance DHIS2, stahuje agregovaná data a ukládá je do databáze v místním počítači. Tuto databázi lze použít k připojení nástrojů třetích stran, jako jsou kontingenční tabulky MS Excel, což je výkonný nástroj pro analýzu a vizualizaci dat. Toto řešení implikuje, že k synchronizaci databáze klientů s centrální online databází je potřeba jen krátká doba připojení k internetu a že po dokončení tohoto procesu budou data k dispozici nezávisle na připojení. Přečtěte si kapitolu věnovanou tomuto nástroji, kde najdete podrobné informace. + +# Lokalizace DHIS 2 { #localization-of-dhis-2 } + +## Koncepty lokalizace DHIS 2 { #localization-intro } + +Lokalizace zahrnuje přizpůsobení aplikace konkrétnímu místu. Při implementaci DHIS 2 v dané zemi by měly být přiděleny odpovídající zdroje k překladu a lokalizaci aplikace, je-li to požadováno. Je třeba vzít v úvahu překlad prvků uživatelského rozhraní, zpráv, rozvržení, formátů data a času, měny a dalších aspektů. Kromě překladu samotného uživatelského rozhraní je třeba za překlad také považovat obsah metadat obsažený v databázi. + +Překlady rozhraní jsou kompilovány do samotného systému, takže k novým překladům lze přistupovat pouze pomocí novější verze DHIS 2. Překlady databází jsou naopak specifické pro vaši implementaci a lze je přidat k vaší existující instanci DHIS 2. + +Tyto dva aspekty jsou spravovány nezávisle a níže jsou uvedeny procesy a nástroje. + +## Lokalizace uživatelského rozhraní { #user-interface-localization } + +### Přehled { #overview } + +DHIS 2 podporuje internacionalizaci (i18n) uživatelského rozhraní pomocí řetězců vlastností Java a souborů PO. Soubory vlastností Java se používají, když zprávy pocházejí z back-endového serveru Java, zatímco soubory PO se používají pro aplikace front-end napsané v JavaScriptu. Aplikace DHIS 2 pro Android používají konkrétní formát XML. + +> **Poznámka** +> +> Překladatel se nemusí starat o různé formáty zdrojových souborů; překladatelská platforma skryje podrobnosti a zobrazí pouze řetězce, které vyžadují překlad. +> Například obrázek níže ukazuje zdrojový a cílový řetězec při překladu zdroje do francouzštiny. +> +> ![](resources/images/translation_ui.jpg) + +U všech zpráv v DHIS 2 by měl vždy existovat anglický řetězec. Když uživatel vybere daný jazyk a v tomto jazyce je k dispozici překlad, překlad se zobrazí. Pokud však řetězec v požadovaném jazyce chybí, použijí se záložní pravidla. V případech, kdy dva dané překlady, například portugalština a brazilská portugalština, sdílejí společné zprávy, není nutné provést úplný překlad do alternativního jazyka. Přeloženy by měly být pouze zprávy, které se liší. +Záložní pravidla se poté použijí následujícím způsobem (za předpokladu, že uživatel zvolil jako svůj jazyk brazilskou portugalštinu: + +1. Zobrazit zprávu v brazilské portugalštině, pokud existuje. + +2. Pokud neexistuje v alternativním jazyce, použijte portugalskou zprávu, pokud existuje. + +3. Pokud není žádná zpráva v základním jazyce ani v alternativním jazyce, zvolte konečný záložní jazyk, angličtinu. + +> **Důležité** +> +> Existuje celá řada zdrojových řetězců, například "dd MMM yyyy 'do '", které se používají pro formátování data a času v různých částech DHIS 2. Část hodnoty by se neměla překládat, protože se ve skutečnosti používá speciální pole pro formátování pomocí Java nebo JavaScriptu k interpolaci nebo formátování řetězce. V tomto příkladu by část hodnoty, kterou **lze** přeložit, byla „do“, například do „a“ ve španělštině. Speciální řetězec, který by se **neměl** překládat, je „dd MMM yyyy“. Pokud jsou tyto řetězce šablony formátu data přeloženy, může to mít za následek chyby v aplikaci! + +> **Důležité** +> +> Některé speciální proměnné (např. {0}) používají složené závorky. To označuje proměnnou, která bude aplikací nahrazena číslem nebo jinou hodnotou. Tuto proměnnou notaci musíte umístit do správné polohy a určitě ji neměnit. + +### Překladová platforma { #translation-server } + +DHIS2 nyní používá [transifex](www.transifex.com) jako naši hlavní platformu pro správu překladů. K prostředkům DHIS2 můžete přistupovat na [translate.dhis2.org](https://translate.dhis2.org) nebo přímo na https://www.transifex.com/hisp-uio/public. + +### Jak mohu přispět k překladům? { #how-do-i-contribute-to-translations } + +#### Zaregistrujte se jako překladatel { #register-as-a-translator } + +Prvním krokem je získání přístupu k projektu. Existují dva způsoby, jak toho dosáhnout: + +1. Přejděte na platformu a vytvořte si účet s transifexem, poté - požádejte o přístup k naší organizaci „HISP UiO“ jako člen překladatelského týmu „DHIS 2 Core Apps“. + Transifex má několik užitečných pokynů zde: [Začínáme jako překladatel](https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators) + +1. Pošlete e-mail týmu DHIS 2 na translate@dhis2.org a požádejte o přístup. + Uveďte: - jméno, e-mailovou adresu a jazyk překladu uživatele (uživatelů), ke kterému byste chtěli mít přístup, a - trochu informací o tom, proč máte zájem přispívat k překladům DHIS 2 + +#### Úprava překladu { #edit-translations } + +Jakmile budete mít přístup jako překladatel, můžete začít překládat prostřednictvím webového editoru transifex. + +Transifex má užitečného průvodce zde: [Translations Online with the Web Editor](https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor) + +Pokud je to možné, projekty představují aplikace DHIS 2 jedna k jedné. Například projekt **APP: Data Visualizer** obsahuje překladové řetězce pro aplikaci Data Visualizer. + +Naše projekty transifexu pro uživatelské rozhraní DHIS2 začínají jednou z následujících možností: + +- **APP:** označuje, že projekt obsahuje řetězce pro konkrétní aplikaci +- **APP-COMPONENT:** označuje, že projekt je knihovnou komponent používaných aplikacemi +- **ANDROID:** označuje, že projekt je aplikací Andriod + +Kromě toho **APP: Zdroje na straně serveru** obsahuje některé řetězce, které používá několik aplikací; a to: + +- "Vstup dat" +- "Údržba" +- „Kontingenční tabulky“ +- „Zprávy“ + +> **Tip** +> +> Abychom zajistili úplné překlady pro konkrétní aplikaci, např. „Tracker Capture“, musíte se ujistit, že překlady jsou kompletní v: +> +> - Projekt aplikace: **APP: Tracker Capture** +> - Jakékoli projekty začínající **APP-COMPONENTS** +> - **APP: Server-Side Resources**, pokud je požadováno. Pro Tracker Capture to není **nutné**. + +V rámci projektů máme prostředky, které představují lokalizační soubory ve zdrojovém kódu. Aby bylo možné podporovat více verzí DHIS2, se stejnými lokalizačními soubory je _version_ přidružen ke každé instanci souboru. Takže pro **APP: Data Visualizer** vypadá seznam zdrojů ve webovém editoru takto: + +![](resources/images/implementation_guide/transifex_data_vis.jpg) + +tj. pro aplikaci existuje pouze jeden zdrojový soubor (`en.pot`), ale přidali jsme verze od verze 2.31 (v31) až po nejnovější vývoj (master). Verze se zobrazuje v poli „Kategorie“ a je také viditelná jako předpona názvu zdroje, např. `v31--en-pot`. + +> **Poznámka** +> +> Obecně požadujeme, aby se překladatelé zaměřili na zdroj "**master**"; obvykle obsahuje všechny řetězce z předchozích verzí, a když jsou přidány překlady, platforma vyplní odpovídající překlady i v předchozích verzích. + +### Kdy budou v systému k dispozici nové překlady? { #when-will-new-translations-be-available-in-the-system } + +Máme průběžnou službu každou noc, která stahuje nové překlady z platformy transifex a otevírá pull požadavek na aktualizaci zdrojového kódu. + +Služba prochází všemi projekty a podporovanými jazyky a provádí následující: + +1. Vytáhne lokalizační soubory z transifexu (**kde jsou překlady hotové z více než z 20%**) +2. Vyvolá požadavek na stažení zdrojového kódu, pokud jsou nalezeny změny pro jazyk + +Pull requesty jsou zkontrolovány a sloučeny do kódové základny jako součást procesu normálního vývoje. + +> **Informace** +> +> Překlady přidané na transifex budou obecně v dalším dostupném stabilním vydání pro všechny podporované verze DHIS 2 +> +> _Pokud se potřebujete ujistit, že vaše překlady budou v příštím stabilním vydání, kontaktujte nás (translate@dhis2.org) a vysvětlete své potřeby a my vám dáme vědět, co můžeme udělat._ + +> **Tip** +> +> Překlady, které přidáte do transifexu, by ve většině případů měly být viditelné ve všech vývojových demo verzích na našem Play serveru (https://play.dhis2.org) během několika dní. + +### Jak přidám nový jazyk? { #how-do-i-add-a-new-language } + +Kontaktujte nás prosím e-mailem translate@dhis2.org nebo na [Community of Practice](https://community.dhis2.org/c/translation) a přidáme tento jazyk k projektům na transifexu. + +Jakmile budou prostředky pro tento jazyk přeloženy na více než 20%, začnou se stahovat do systému. Poté se stanou viditelnými ve vývojových demo verzích a budou k dispozici v budoucích verzích. + +> **Poznámka** +> +> DHIS 2 spravuje národní prostředí metadat (databáze) nezávisle na uživatelském rozhraní. _Viz následující část._ + +## Překlady metadat / databází { #metadata-database-translations } + +Kromě překladu uživatelského rozhraní podporuje DHIS 2 také lokalizaci obsahu metadat v databázi. Jednotlivé objekty je možné překládat prostřednictvím aplikace **Údržba**, ale za účelem lepší podpory standardního pracovního postupu překladu byla pro tento účel vyvinuta specializovaná aplikace. + +Nová národní prostředí metadat lze přidat v aplikaci **Údržba > Národní prostředí**. + +### Aplikace Překlady DHIS 2 { #translations-app } + +Aplikaci DHIS 2 **Překlady** lze použít k překladu všech metadat (datové prvky, kategorie, organizační jednotky atd.) Do jakéhokoli národního prostředí, které je v databázi. + +Začněte jednoduše výběrem aplikace **Překlady** z nabídky nejvyšší úrovně. + +![](resources/images/translations_app.png) + +1. Z rozbalovací nabídky **Objekt** vyberte typ objektu, který chcete přeložit, například „Datové prvky“. + +2. Ujistěte se, že jste nastavili **Cílové národní prostředí** na správný jazyk. + +3. Vyberte konkrétní objekt, který chcete přeložit, a přeložit každou z vlastností (Název, Zkrácený název, Popis atd.). Tyto vlastnosti se u jednotlivých objektů liší. + +4. Po dokončení překladu konkrétního objektu uložte změny stisknutím tlačítka „Uložit“. + +> **Poznámka** +> +> Konkrétní výraz můžete vyhledat pomocí funkce vyhledávání v pravém horním rohu aplikace. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__mobile-device-management-guidelines-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__mobile-device-management-guidelines-md new file mode 100644 index 000000000..943d5751a --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__mobile-device-management-guidelines-md @@ -0,0 +1,427 @@ +--- +revision_date: "2021-05-10" +template: single.html +--- + +# O této příručce { #about*this_guide* } + + + +Dokumentace DHIS 2 je společným úsilím a byla vyvinuta vývojovým týmem a uživateli. Zatímco se průvodce snaží být kompletní, mohou existovat určité funkce, které byly vynechány nebo které je ještě třeba zdokumentovat. Tato část vysvětluje některé konvence, které se v celém dokumentu používají. + +DHIS 2 je aplikace založená na prohlížeči. V mnoha případech byly pro lepší přehlednost zahrnuty snímky obrazovky. Jsou zobrazeny zástupce různých funkcí, například **Datový prvek** \> **Skupina datových prvků**. Symbol „\>“ označuje, že byste měli kliknout na **Datový prvek** a poté kliknout na **Skupina datových prvků** v uživatelském rozhraní. + +K zvýraznění důležitých částí textu nebo konkrétních typů textu, například zdrojového kódu, byly použity různé styly textu. Níže jsou vysvětleny všechny konvence použité v dokumentu. + +> **Poznámka** +> +> Poznámka obsahuje další informace, které je třeba vzít v úvahu, nebo odkaz na další informace, které mohou být užitečné. + +> **Tip** +> +> Tip může být užitečnou radou, například jak provádět konkrétní úkol efektivněji. + +> **Důležité** +> +> Důležité informace by neměly být ignorovány a obvykle označují něco, co vyžaduje aplikace. + +> **Pozor** +> +> Informace obsažené v těchto částech by měly být pečlivě zváženy, a pokud nebudou dodržovány, mohou mít za následek neočekávané výsledky analýzy, výkonu nebo funkčnosti. + +> **Varování** +> +> Pokud nebudou informace obsažené v těchto částech zohledněny, mohou mít za následek trvalou ztrátu dat nebo ovlivnit celkovou použitelnost systému. + +> **Dokončeno** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které byly plně implementovány. + +> **Neúplné** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nejsou implementovány a budou ignorovány. + +> **Not_applicable** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nelze použít. + +> **Work_in_progress** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy nebo chování, které nejsou zcela implementovány nebo již byly hlášeny neočekávané chování. + + Výpisy programů obvykle obsahují určitý typ počítačového kódu. + Budou zobrazeny se stínovaným pozadím a jiným písmem. + +`Příkazy budou zobrazeny tučně a budou představovat příkaz, který je třeba provést v operačním systému nebo v databázi.` + +Odkazy na externí webové stránky nebo křížové odkazy budou zobrazeny modrým textem a podtrženy jako [tady](http://www.dhis2.org). + + + +# Considerations {# mdm_considerations } + +V tomto dokumentu budou pojmy MDM a EMM použity zaměnitelně. To není úplně přesné, ale slouží to ke zjednodušení dokumentu. MDM samo o sobě nezohledňuje nasazení aplikací, zatímco EMM zahrnuje mnohem více možností, které nejsou v rozsahu tohoto dokumentu. Proto lze říci, že tento dokument pokrývá někde mezi těmito dvěma pojmy. + +![Rozdíly MDM/EMM](resources/images/mdm-image7.png) + +## Proč MDM pro DHIS2? {# mdm_considerations_why } + +Správa mobilních zařízení označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Pravděpodobně budete chtít používat software MDM, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci aplikace DHIS2 mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a vynucovat institucionální zásady. + +Například pokud máte projekt, kde bude distribuováno 1000 zařízení Android (komunitní pracovníci) pomocí mobilních dat k odeslání informací na centrální server DHIS2, může vám MDM pomoci: + +- Možnost vydat novou verzi aplikace DHIS2 pro Android kdykoli budete chtít. Všimněte si, že ve výchozím nastavení mohou být zařízení nakonfigurována na automatickou aktualizaci nebo budete možná muset požádat o manuální aktualizaci od uživatele. MDM vám dává možnost vybrat si, zda chcete zařízení v daném okamžiku aktualizovat, nebo raději čekat (například dokud neprovedete školení vysvětlující nové možnosti aplikace). +- Vyhledejte a sledujte zařízení v případě ztráty nebo je na dálku otřete v případě, že mohou obsahovat citlivé informace. Přestože aplikace pro Android DHIS2 již obsahuje bezpečnostní opatření, pokud jsou telefony používány ke shromažďování některých obrázků z aplikace (například jednotlivců, lékařských zpráv atd.), Může představovat ohrožení soukromí / bezpečnostní riziko. +- Zakažte použití mobilních dat pro libovolnou aplikaci kromě aplikace pro Android DHIS2 nebo zakažte možnost používat bezdrátový hotspot, aby se datové balíčky zakoupené projektem spotřebovaly pouze pro DHIS2. + +## Jak funguje MDM? {# mdm_considerations_how_it_woks } + +Tato část vysvětluje opravdu stručně, jak MDM / EMM funguje a jak může ovlivnit současnou infrastrukturu implementace DHIS2. + +V implementaci bez MDM komunikují zařízení jedinečně a přímo se serverem DHIS2, jak je znázorněno na obrázku níže. + +![Standardní komunikační proces mezi DHIS 2 Android APP a DHIS 2 serverem](resources/images/mdm-image9.png) + +Přidání MDM ovlivní infrastrukturu, protože bude přidán nový server. Tento server může být buď v lokálních prostorách (pokud to řešení podporuje), nebo v cloudu. Ačkoli se to nedoporučuje ve skutečně konkrétních případech (malá nasazení nebo omezení rozpočtu), server používaný k hostování DHIS2 lze také použít, takže bude potřeba pouze jeden server. + +Přidání MDM také vyžaduje přidání pozice manažera MDM, což znamená, že k nastavení a správě tohoto MDM je třeba přiřadit osobu. Tento správce implementuje konkrétní konfiguraci na serveru MDM a možná bude nutné nakonfigurovat mobilní zařízení. + +![MDM je přidáno do infrastruktury](resources/images/mdm-image12.png) + +Konfigurace implementovaná na serveru MDM je načítána zařízeními, což znamená použití specifických zásad na zařízení, která mohou omezovat způsob, jakým lze zařízení používat. V případě potřeby může také umožnit vzdálené sledování nebo vymazání zařízení. + +![Zařízení nyní komunikují se dvěma různými servery: DHIS 2 a MDM](resources/images/mdm-image6.png) + +Obrázek níže představuje tyto kroky kombinované do jednoho grafu. + +![Komunikace v implementaci DHIS 2 s MDM](resources/images/mdm-image5.png) + +# Výběr MDM / EMM { #mdm_choosing } + +Při rozhodování, které řešení MDM zvolit, je důležité definovat, která sada funkcí bude považována za nezbytnou a které za hezké mít. To se může mezi implementacemi hodně lišit; v níže uvedeném seznamu jsme však identifikovali některé funkce jako povinné z důvodu povahy DHIS2. I když to může být přezkoumáno v závislosti na implementaci, mělo by to být považováno za naše doporučení. + +Další podrobnosti najdete v příloze A - Správa mobilních zařízení. + +Požadované funkce a jejich důvod: + +- Android jako podporovaná platforma: + + To se může zdát zřejmé, ale některá řešení MDM jsou zaměřena na jiné typy zařízení, jako je iOS nebo Windows. V tuto chvíli je aplikace DHIS2 pro Android kompatibilní pouze se zařízeními Android a podporuje od verze 4.4 (nedoporučuje se) a vyšší (doporučujeme od verze 7). + +- Správa distribuce aplikace(í): + + Implementace DHIS2 potřebují otestovat a vyškolit uživatele před vydáním nové verze aplikace. Protože většina implementací nainstaluje aplikaci DHIS2 pro Android z obchodu Google Play, je možné při publikování aktualizace zařízení aktualizovat, aniž by byl projekt připraven, pokud není k dispozici žádný jiný mechanismus pro správu aktualizací. + +- Informace o zařízení: + + Implementace DHIS2 potřebují udržovat soupis svých zařízení, aby mohly řešit problémy nebo aktualizovat svá zařízení. Všechna zvažovaná řešení MDM zahrnují tuto základní funkci, ale je zde uvedena pouze pro případ, že existuje řešení, které to nemusí zahrnovat. + +- Vynucení hesla: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou citlivé informace uloženy v aplikaci. Proto vynucování zásad hesla na zařízení může zabránit nežádoucímu přístupu k těmto datům. + + Všimněte si, že navzdory tomu, že aplikace DHIS2 pro Android umožňuje nastavit heslo pro řízení přístupu, protože informace v zařízení ještě nejsou zašifrovány (únor 2020), mohl by je útočník stále extrahovat. + +- Vzdálené vymazání: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou v aplikaci uloženy citlivé informace. Pokud například dojde ke ztrátě nebo odcizení zařízení, může zajistit, aby bylo možné jej vzdáleně vymazat, zabránit úniku citlivých dat. + +Funkce které je pěkné mít a jejich důvod: + +- Režim veřejného terminálu (tj. režim jedné aplikace) + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat uzamčení zařízení do jedné aplikace (DHIS2 Android Capture App), aniž by uživateli umožnily přístup k jakékoli jiné aplikaci nebo nastavení. Kiosková politika by toho dosáhla. + +- Správa telefonu + + V některých implementacích DHIS2 může být nutné poskytovat zařízení se SIM kartami, aby bylo zajištěno datové připojení přes mobilní síť (2G-5G). To může vyžadovat, aby zařízení používala konkrétní volací služby za účelem dobíjení datových balíčků nebo omezenou podporu volání atd. + +- Omezení aplikace / nastavení + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby uživatelé mohli používat nejen jednu, ale několik aplikací (tj. Zařízení, které je třeba použít pro DHIS2 a snímání obrázků). + +- Správa sítě + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení nepoužívala datovou síť nebo se omezovala na konkrétní domény (brána firewall) nebo aby vždy používala pouze konkrétní bezdrátové sítě nebo dynamicky nastavovala bezdrátové sítě atd. + +- Správa uživatelů + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení používalo několik uživatelů (dokonce dva uživatelé DHIS2). Funkce správy uživatelů může v tomto scénáři zvýšit úroveň zabezpečení, protože každý uživatel může mít různé přístupové kódy, což umožňuje víceuživatelské účty pro aplikaci DHIS2 Android Capture (aktuálně není nativně podporováno), několik zásad aplikace na uživatele atd. + +## Počáteční cena a provozní náklady { #mdm_choosing_initial_price } + +Jedním z kritických faktorů, kterým budou projekty čelit při rozhodování, zda chtějí implementovat MDM, je počáteční cena a provozní náklady. MDM může přinést neočekávané náklady, proto se doporučuje vyhodnotit potřebu a zahrnout své náklady co nejdříve do definice projektu a rozpočtu. + +Většina řešení MDM uvedených v následujících částech zahrnuje měsíční nebo roční provozní náklady, které by mohly nesmírně zvýšit náklady na projekt v závislosti na počtu zařízení. Proto doporučujeme zvážit některé z následujících tipů: + +1. Pokud má projekt kapacitu hostovat řešení MDM na svých serverech, bude obecně představovat lepší možnost než výběr řešení včetně hostování. +2. Někteří dárci mohou požadovat výběr konkrétního řešení MDM, pokud tomu tak je, ujistěte se, že je rozpočet přidělen na budoucí fáze projektu nebo že lze MDM použít zdarma (nebo levněji) s omezenou sadou možností. +3. Většina řešení nabízí různé balíčky jako cenový model, pokud bude řešení používáno hlavně (nebo pouze) ke správě aplikace DHIS2 (instalace a aktualizace), využití bude minimální, takže výběr nejlevnější alternativy bude pravděpodobně stačit. +4. Vzhledem k povaze většiny projektů (zdraví v rozvojových zemích, nevládní organizace, vzdělávání atd.) Bude mnoho poskytovatelů MDM pravděpodobně schopno nabídnout slevu. Vyjednávání před výběrem řešení je vysoce doporučeno, protože při psaní tohoto dokumentu mnoho poskytovatelů projevilo zájem a již nabídlo lepší nabídky, než bylo oznámeno na jejich stránkách. + +## BYOD / firemní zařízení { #mdm_choosing_byod } + +Dalším klíčovým faktorem při rozhodování, který MDM / EMM použít, je zvážit, zda nasazení bude zahrnovat zásadu BYOD (Bring Your Own Device) nebo bude fungovat pouze s podnikovými zařízeními. To může být kritický faktor, protože většina MDM se bude lišit v zásadách, které lze použít na tyto dva typy zařízení. Mnoho implementací DHIS2 je založeno na pouze podnikových zařízeních, ale v některých implementacích může být možná smíšená politika BYOD-Corporate nebo dokonce úplná BYOD zařízení. + +Nastavení BYOD znamená mít MDM, který umožňuje minimální sadu zásad vyhovujících výše uvedeným povinným funkcím. V závislosti na MDM to může vyžadovat pracovní profil, kde by měla být nainstalována aplikace DHIS2. V těchto implementacích může být školení ještě důležitější, aby bylo možné vysvětlit rozdíly mezi profily. Například uživatel s aplikací DHIS2 nainstalovanou ve svém osobním profilu (stejně jako v pracovním profilu) by přidal další rizika zabezpečení dat, protože všechna data uložená v jeho osobním profilu nemohla být vzdáleně vymazána, pokud by došlo ke ztrátě nebo odcizení zařízení . + +Firemní nastavení zařízení bude znamenat, že všechna zařízení budou podléhat přísnější sadě zásad (může se u různých zařízení / uživatelů / umístění lišit). Toto je ideální situace z pohledu správy IT, ale ovlivní to flexibilitu a náklady. + +# Srovnávací graf { #mdm_comparison } + +Následující tabulka (upravená ze [Seznam softwaru pro správu mobilních zařízení](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Mobile_Device_Management_software)) má za cíl shrnout veškerý obsah tohoto dokumentu a může být užitečný pro rychlý přehled. Doporučuje se však projít si celý dokument, abyste pochopili všechny výhody a nevýhody zde navrženého MDM. + +Všechna prezentovaná řešení splňují dříve definované jako požadované funkce: + +- Android jako podporovaná platforma +- Minimální funkce: + - Správa aplikací + - Vzdálené vymazání + - Vymáhání bezpečnosti (min. heslo) +- Cena je velmi přibližná, protože závisí na konkrétních konfiguracích. + +| | | | | | | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| **MDM Název**
(testované) | **(C)loudové / (P) Lokální** | **Cena cca** | **Intenzita** | **Slabé stránky** | **Další komentáře** | +| Flyve MDM | C / P | – Zdarma\* (pokud je hostováno)
– 350 $ / měsíc (bez omezení na zařízení) | - Open Source
-GLPI plugin | - Sada funkcí | - Pokud se GLPI již používá, může to být opravdu zajímavá možnost
- Podporované funkce mohou být omezením | +| Headwind MDM | C / P | - Zdarma \ * (pokud je hostitelem)
- 1990 USD / 1. rok + 500 USD každý druhý rok | - Open Source
- Java App (jako DHIS 2) | Bezplatná verze může některé funkce vynechat | | +| Entgra EMM | C/P | - Zdarma \ * (pokud je hostován)
- cena za SaaS není diskontována | - Open Source
- aplikace Java (jako DHIS2) | | | +| TinyMDM | C | 22 $ / zařízení / rok. | - Snadné použití
- Jednoduché, ale výkonné funkce
- konfigurace Android Zero | | - Konfigurace Android Zero může pomoci při nasazení na velké množství zařízení.
- Zákaznická podpora nabízí slevu | +| Miradore | C | 24 $ / zařízení / rok | - NFC a hromadné poskytování
- Android Zero | Plný potenciál se zařízeními Samsung | Při testování byla administrátorská konzole trochu pomalá.
- Dostupné slevy | +| Scale Fusion | C | 24 - 36 $ / zařízení / rok | - Hromadné poskytování
- Android Zero
- Mnoho funkcí
- Vzdálené odesílání
- Vzdálená podpora chatu a hovorů | | Dříve známý jako MobiLock | +| Manage Engine | C / P | - 10-24 $ / zařízení / rok
- zdarma pro <25 zařízení | - Mnoho funkcí a možností
- Android Zero
- vzdálený chat a odesílání | | Lokální verze vyžaduje Windows, což může být silná nebo slabá stránka vzhledem k současné architektuře, i když DHIS2 je podporován pouze v Linuxu, takže by byl nezbytný jiný server. | +| Focus MDM | C | - 12-24 $ / zařízení / rok
- Slevy po 1,5 000 zařízení | - Pěkná konzole
- Android Zero
| - Mnoho funkcí (distribuce aplikací, kiosk atd.) je k dispozici pouze s plnou kontrolou
- Služby Google Play jsou povinné | - Dostupné slevy
| +| **Název MDM**
(**není** testováno) | **(C)loudové / (P) Lokální** | **Cena cca** | **Intenzita** | **Slabé stránky** | **Další komentáře** | +| Air Watch | C | 4 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| BlackBerry UEM 12.12 | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| AppTech360 | C / P | 2 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Hexnode | C / P | 1 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Kaspersky Endpoint Security | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno | +| Ivanti | C | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| MaaS360 | C | 4 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| MobileIron | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Cisco Meraki Systems Manager | C | ? | | | Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno pro síťová zařízení | +| SureMDM | C / P | 4 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Správa koncových bodů Citrix | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| **Název MDM**
(Ostatní správci účtů) | **(C)loudové / (P) Lokální** | **Cena cca** | **Intenzita** | **Slabé stránky** | **Další komentáře** | +| Microsoft InTune | C | 6 $ / zařízení / měsíc | Robustní | Opravdu drahé, i když jen jako MDM | To se liší od MDM pro Office 365, který poskytuje menší sadu funkcí (nezahrnuje správu aplikací).
Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Microsoft (E3 nebo E5), protože je součástí. Jinak by pravděpodobně nemělo být bráno v úvahu. | +| Správa koncových bodů (Google G Suite) | C | 6 - 25 $ / zařízení / měsíc | - Snadné nasazení
- Robustní | Opravdu drahé, i když jen jako MDM | Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Google G Suite. Jinak by to asi nemělo být zvažováno. | + +> **Poznámka** +> +> Podtržené MDM byly testovány pomocí aplikace DHIS2 pro Android, nepodtržené zde byly zahrnuty na základě výzkumu nebo použití s jinou aplikací. +> +> Při použití slova Free \* v nákladech se nepovažuje za provozní náklady online / místní server, protože se má za to, že tyto náklady jsou již součástí implementace DHIS2. I když může být doporučeno mít služby spuštěné na různých serverech. + +# Annex A - Mobile Device Management (Previous information) {# mdm_previous } + +> **Poznámka** +> +> Jedná se o stejné informace, které lze najít v [Pokyny pro implementaci systému Android] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management). Podpora této části bude brzy ukončena ve prospěch tohoto dokumentu, ale bude zde uchována pro historické účely. + +„_Mobile Device Management označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek_. “ + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +- Základní vlastnosti: + - Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + - Poskytování autorizovaných aplikací + - Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + - Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + - Vynutit zásady zálohování +- Pokročilé funkce: + - Vynutit zásady síly hesla + - Prosazovat zásady používání sítě + - Sledovat polohu zařízení + - Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +- Kolik zařízení musím spravovat? +- Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +- Které funkce opravdu potřebuji? +- Které zásady musím implementovat +- Jak těžké bude instalace a údržba +- Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +- Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +- Jak to ovlivní zařízení? + +# Příloha B - MDM PoC: Flyve MDM { #mdm_flyve } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM je založen na [GLPI](https://glpi-project.org/), takže před použitím Flyve MDM potřebuje, aby GLPI fungoval jako subsystém. GLPI _je otevřený zdroj IT Asset Management, systém sledování problémů a systém service desk. Tento software je napsán v PHP a distribuován pod GNU General Public License._ + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Je snadné testovat v místnostech, protože poskytují dockerové kontejnery, které umožňují rychlé testování. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +GLPI může na začátku vypadat trochu ohromující, ale může být velmi velkou výhodou, pokud takové řešení již existuje. + +Aplikace je k dispozici na F-Droid, takže může usnadnit proces instalace nebo testování. + +Seznam podporovaných funkcí naleznete zde: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + +## Problémy { #issues } + +Nepodporuje režim KIOSK + +MDM Dashboard je mnohem hezčí konzole, ale stále se spoléhá na GLPI pod ním. + +## Závěr { #conclusion } + +V závislosti na nastavení to nemusí stát za to, protože řídící konzole pro správu MDM a GLPI mohou být nepřekonatelné, pokud v tomto softwaru neexistují žádné předchozí zkušenosti. Nedostupnost režimu KIOSK může být příčina nenaplnění obchodu. + +Jedná se o Open Source, takže náklady mohou být výrazně sníženy, pokud jsou hostovány samostatně; možná ideální pro opravdu malé implementace nebo k testování schopností MDM před zvětšením kapacity. + +# Příloha C - MDM PoC: Headwind { #mdm_headwind } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Instalace je opravdu snadná, protože řešení poskytuje instalační skript. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +Bezplatná verze může v určitých implementacích stačit, ale pro rozšířené funkce (včetně režimu Kiosk) může být vyžadována profesionální nebo rozšířená verze. Další podrobnosti najdete na [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/). + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Console: + +![Headwindg MDM konzole](resources/images/mdm-image10.png) + +Telefon: + +![Headwindg MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image14.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Nebyly nalezeny žádné velké problémy. Podpora skutečně reagovala. + +Bezplatná verze nezahrnuje režim Kiosk. + +## Závěr { #conclusion } + +Zajímavé řešení Open Source (pouze serverová a nikoli klientská verze) + +# Příloha D - MDM PoC: Entgra.io { #mdm_entgra } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Poskytují dockerové balíčky pro vzdálené nasazení pro testování (nebo dokonce produkci). Pro tento test byla použita platforma SaaS. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Pokrývá celou škálu definovaných funkcí, ale definice politiky může být trochu ohromující kvůli množství možností. + +Toto řešení umožňuje dálkové ovládání zařízení a správce tak může na dálku vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console + +![Konzole Entgra MDM](resources/images/mdm-image11.png) + +Telefon + +![Entgra MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image2.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Umístění zařízení nefungovalo (zdá se, že jde o dočasný problém) + +## Závěr { #conclusion } + +Fungovalo dobře a podpora reagovala. Skutečnost, že jde o otevřenou zdrojovou aplikaci Java, může usnadnit správu, pokud použijete volbu místností. + +# Příloha E - MDM PoC: Miradore { #mdm_miradore } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Není třeba instalovat, protože řešením je SAAS + +Docela snadné a čisté rozhraní + +Console: + +![Konzole Miradore MDM](resources/images/mdm-image3.png) + +Telefon + +![Miradore MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image1.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +V normálním režimu (BYOD), kdykoli správce MDM odešle požadavek, musí je osoba odpovědná za zařízení schválit, tj. Instalaci aplikace. Vzdálená správa je tedy nějak omezená. + +## Závěr { #conclusion } + +Toto řešení bylo implementováno v Ghaně (nasazení DHIS2 ministerstvem zdravotnictví s ~2700 zařízeními) a úspěšně fungovalo několik měsíců. Kvůli vysokým nákladům však byla později převedena z komerční na bezplatnou verzi. + +# Příloha F - MDM PoC: Manage Engine MDM Plus { #mdm_manage_engine } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace jako cloudová služba. + +Snadná registrace zařízení. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a odstraňování problémů. + +Console: + +![Konzola Správa Engine Plus MDM](resources/images/mdm-image16.png) + +Telefon + +![Manage Engine Plus MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image15.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Během testu se nepodařilo nahrát soubory ani aplikace. Zdá se, že jde o dočasný problém. + +## Závěr { #conclusion } + +Pracoval opravdu dobře. + +# Příloha G - MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #mdm_scale_fusion } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace, protože cloudové řešení bylo testováno. + +Spousta možností, možná příliš mnoho, které by vás mohly na začátku zmást. + +Registrace agentů byla opravdu snadná, i když pro režim Kiosk bylo povinné šifrování. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a odstraňování problémů. + +Console: + +![MDM konzole Scale Fusion](resources/images/mdm-image8.png) + +Telefon (normální vs. kiosek): + +![Scale Fusion MDM běžící na Androidu v normálním režimu](resources/images/mdm-image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM běžící v režimu kiosku Android](resources/images/mdm-image4.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Povinné šifrování pro zařízení Kiosk (pomalé) + +## Závěr { #conclusion } + +Pěkné řešení, fungovalo dobře a lze jej plně přizpůsobit. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__support-and-documentation-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__support-and-documentation-md new file mode 100644 index 000000000..47b59bd27 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/IMPLEMENT__support-and-documentation-md @@ -0,0 +1,911 @@ +--- +revision_date: "2021-09-15" +template: single.html +--- + +# Průvodce dokumentací DHIS 2 { #doc_guide_chapter } + +## DHIS 2 Dokumentace Přehled Systému { #docs_1 } + +DHIS 2 je webový systém pro správu informací ve velmi aktivním vývoji s typicky třemi vydáními ročně. Každé vydání obvykle obsahuje řadu nových funkcí a dalších funkcí. Vzhledem k rychlému tempu vývoje, široké uživatelské základně systému a distribuované globální povaze vývoje je vyžadován komplexní dokumentační systém. + +V této kapitole popíšeme dokumentační systém DHIS 2 a jak můžete přispět. + +## Úvod { #docs_2 } + +Dokumentace DHIS 2 je napsána ve formátu [Commonmark](https://commonmark.org) markdown. Jednou z hlavních výhod markdownů je, že je úplné oddělení mezi obsahem a prezentací. Commonmark je silně definovaná a vysoce kompatibilní specifikace markdown. Protože markdown lze transformovat do nejrůznějších formátů (HTML, PDF atd.) A jedná se o textový formát, slouží jako ideální formát pro dokumentaci systému. + +Existuje široká škála textových editorů, které lze použít k vytváření souborů markdown. Pro Linux a Windows je [ghostwriter](https://wereturtle.github.io/ghostwriter/) příjemnou volbou; je zdarma a podporuje souběžný náhled a vlastní šablony stylů. + +> **TIP** +> +> Pokud máte možnost použít vlastní css ve vašem markdown editoru, nastavte jej na `./src/commonmark/en/resources/css/dhis2.css`, aby odrážel html výstupní styl pro DHIS2! + +Jedním z klíčových konceptů, které je třeba mít na paměti při vytváření dokumentace v markdownu nebo jiných prezentačních neutrálních formátech, je to, že nejprve je třeba vzít v úvahu **obsah** dokumentu. **Prezentace** dokumentu proběhne v samostatném transformačním kroku, kdy se zdrojový text vykreslí do různých formátů, například HTML a PDF. Je proto důležité, aby byl dokument dobře organizovaný a strukturovaný a aby byly brány v úvahu vhodné značky a konstrukční prvky. + +Osvědčeným postupem je rozdělit dokument do různých sekcí pomocí záhlaví sekcí. Tímto způsobem lze velmi složité kapitoly rozdělit na menší, zvládnutelnější části. Tento koncept je v zásadě stejný jako Microsoft Word nebo jiné programy pro zpracování textu. Při vytváření dokumentu se proces vykreslování automaticky postará o očíslování oddílů. + +## Začínáme s GitHub { #docs_3 } + +Dokumentační systém DHIS 2 je spravován na [GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-docs) ve vlastním úložišti zdrojového kódu. GitHub je platforma pro spolupráci, která umožňuje více lidem spolupracovat na softwarových projektech. Aby to bylo možné, je nezbytný systém pro správu verzí, aby bylo možné spravovat všechny změny, které může provést více uživatelů. GitHub používá systém správy zdrojů _git_. I když je nad rámec tohoto dokumentu popsat funkčnost _git_, uživatelé, kteří chtějí vytvořit dokumentaci, budou muset získat alespoň základní znalosti o tom, jak systém funguje. V další části je uveden základní průvodce. Čtečka je uvedena v [git manual](https://git-scm.com/book/en/v2), kde najdete další informace. + +Chcete-li začít přidávat nebo upravovat dokumentaci, měli byste nejprve provést kontrolu zdrojového kódu. Pokud ještě nemáte účet GitHub, budete si jej muset pořídit. To lze provést [zde](https://github.com/). Jakmile se zaregistrujete na GitHubu, budete muset požádat o přístup do skupiny _dhis2-documenters_, pokud si přejete přímo upravit zdrojový kód dokumentace. + +Přihlaste se do GitHubu a poté nahrajte problém [zde](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/issues/new). Vaši žádost budou muset schválit správci skupiny. Jakmile vám byl udělen přístup ke skupině, můžete provést změny ve větvi dokumentace a podle potřeby odesílat a přijímat oznámení. Případně můžete klonovat dokumentaci do svého vlastního úložiště, odevzdat změny na vlastní fork a požádat o sloučení vašich změn se zdrojem dokumentace s požadavkem na stažení [zde](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/pulls). + +## Získání zdroje dokumentu { #docs_4 } + +Chcete-li upravit dokumentaci, budete si muset stáhnout zdroj dokumentace do svého počítače. GitHub používá systém pro správu verzí známý jako git. Existují různé metody, jak zajistit, aby Git pracoval na vašem systému, v závislosti na tom, jaký operační systém používáte. Dobrou podrobnou příručku pro operační systémy Microsoft si můžete prohlédnout [zde](https://help.github.com/articles/getting-started-with-github-for-windows). Alternativně, pokud vám vyhovuje používání příkazového řádku, můžete si stáhnout git z [této stránky](http://git-scm.com/download/win) Pokud používáte Linux, budete si muset do svého systému nainstalovat git prostřednictvím správce balíčků nebo ze zdrojového kódu. Velmi důkladný odkaz na to, jak se používá git, je k dispozici v mnoha různých formátech [zde](http://git-scm.com/book). + +Jakmile nainstalujete git do svého systému, budete si muset stáhnout zdroj dokumentu. Postupujte podle tohoto postupu: + +1. Ujistěte se, že máte nainstalovaný git. + +2. V systémech Windows navštivte a stiskněte „Klonovat na plochu“. Pokud používáte příkazový řádek, stačí zadat `git clone git@github.com:dhis2/dhis2-docs.git` + +3. Proces stahování by měl začít a všechny zdrojové soubory dokumentace se stáhnou do složky, kterou jste určili. + +4. Jakmile budete mít zdroj, nezapomeňte si vytvořit vlastní větev pro úpravy. Jednoduše spusťte `git checkout -b mybranch`, kde _mybranch_ je název větve, kterou chcete vytvořit. + +## Úpravy dokumentace { #docs_5 } + +Jakmile stáhnete zdroj, měli byste mít v adresáři úložiště řadu složek. Struktura dokumentů je následující: + +``` + +└── src + └── commonmark + └── en + ├── dhis2_android_user_man_INDEX.md + ├── dhis2_developer_manual_INDEX.md + ├── dhis2_end_user_manual_INDEX.md + ├── dhis2_implementation_guide_INDEX.md + ├── dhis2_user_manual_en_INDEX.md + ├── user_stories_book_INDEX.md + ├── resources + │ ├── css + │ │ ├── dhis2.css + │ │ └── dhis2_pdf.css + │ └── images + │ └── dhis2-logo-rgb-negative.png + └── content + ├── android + │ └── resources + │ └── images + ├── common + │ └── bookinfo.yaml + ├── developer + │ ├── resources + │ │ └── images + ├── implementation + │ ├── resources + │ │ └── images + │ ├── `resources + │ │ └── images + ├── stories + │ ├── resources + │ │ └── images + └── user + └── resources + └── images + + +``` + +Soubory `*_INDEX.md` jsou výchozími body pro hlavní dokumenty. Obsahují pouze směrnice `!INCLUDE`. + +např. dhis2_android_user_man_INDEX.md: + +``` + !INCLUDE "content/common/about-this-guide.md" + !INCLUDE "content/android/configure-dhis2-programs-to-work-on-android-apps.md" + !INCLUDE "content/android/android-event-capture-app.md" + !INCLUDE "content/android/android-aggregate-data-capture-app.md" + !INCLUDE "content/android/android-tracker-capture-app.md" +``` + +Směrnice `!INCLUDE` poukazují na "kapitoly" , které se používají k vytvoření příručky. + +> **POZNÁMKA** +> +> směrnice `!INCLUDE` nejsou součástí čistého formátu commonmark, ale používají se v předběžném zpracování k vytvoření hlavních dokumentů. Konkrétní formát zde je formát podporovaný mimo rámec markdown-pp, ale v případě potřeby bychom jej mohli změnit na jiný „include“ formát. + +Je naprosto platné používat směrnice `!INCLUDE` také v dílčích dokumentech, ale v současné době jsou dokumenty rozděleny pouze na úrovni kapitol. + +- Z důvodu konvence umístěte všechny kapitoly do složky v následujícím formátu: + + `./src/commonmark/en/content/XXXX/.md` + + kde `XXXX` představuje jednu z tematických složek, které se používají k organizaci dokumentace, a `` je název souboru odkazovaný ze souboru `*_INDEX.md`  + +### Používání obrázků { #using-images } + +Zdroje obrázků by měly být zahrnuty do struktury složek počínaje řetězcem `resources``/images/` vzhledem k aktuálnímu dokumentu. např. pro kapitolu `content/android/android-event-capture-app.md`, jsou obrázky někde pod `content/android/resources``/images/`. + +To je důležité, protože `resources``/images` se používá k identifikaci obrázků v souborech. Když budou soubory předzpracovány pro generování, budou snímky shromažďovány v rámci `resources``/images/content/android/` vzhledem k hlavnímu dokumentu. _Cesty jsou částečně obráceny, aby se zajistilo, že zůstanou jedinečné při shromažďování obrázků z více tematických složek._ + +### Odkazy na sekce { #name_of_section } + +Abychom mohli v dokumentu poskytnout pevné odkazy, můžeme nastavit pevný textový řetězec, který se má použít v jakékoli sekci. U našich dokumentů pro markdown se to provádí přidáním komentáře za nadpisem sekce ve formuláři: + +``` + +``` + +kde `name_of_section` je nahrazeno id, které chcete použít. + +Například: + +``` + +## Ověření { #webapi_validation } + +Chcete-li vygenerovat shrnutí ověření dat, můžete pracovat ... +``` + +Nastaví ID sekce nadpisu úrovně 2 **Validace** na „webapi_validation“, na kterou lze v souboru html odkazovat jako na „#webapi_validation“. + +Poté, co je vygenerován celý soubor html, je následně zpracován a jako ID sekce je použito první `DHIS2-SECTION-ID` po začátku sekce. + +Postupujte podle konvence malých písmen a podtržítků, abyste vytvořili ID, která jsou platná také jako názvy souborů při rozdělení souborů html. + +### Tabulky { #tables } + +Jako rozšíření k čisté společné značce také podporujeme _GFM tabulky_ (definované znaky `|`), například: + +``` +| Table Type | Description | +|:--|:----| +|Commonmark (HTML)| Tables described in pure HTML | +|Github Flavour Markdown (GFM)| Tables described with pipes: easier to read/edit, but limited in complexity| +``` + +který produkuje výstup jako: + +| Typ tabulky | Popis | +| :-- | :-- | +| Commonmark (HTML) | Tabulky popsané v čistém HTML | +| Github Flavour Markdown (GFM) | Tabulky popsané pomocí kanálů: snadnější čtení / úpravy, ale omezené na složitost | + +U jednoduchých tabulek se s nimi pracuje mnohem pohodlněji. Jsou omezeny na jednotlivé řádky textu (tj. Každý řádek textu musí být na jednom řádku), ale můžete například použít značky `
` k vytvoření zalomení řádků a v případě potřeby k efektivnímu rozdělení odstavců do buněk. Můžete také nadále používat tabulky HTML, pokud opravdu potřebujete větší složitost (ale můžete také zvážit, zda existuje lepší způsob prezentace dat). + +## DHIS 2 Bibliografie { #dhis-2-bibliography } + +Bilbliografické odkazy aktuálně nejsou podporovány v markdown verzi dokumentace DHIS 2. + +## Zpracování vícejazyčné dokumentace { #docs_8 } + +Dokumentace DHIS 2 byla přeložena do mnoha různých jazyků, včetně francouzštiny, španělštiny a portugalštiny. Pokud chcete vytvořit překlad dokumentace nebo přispět k jednomu ze stávajících překladů, kontaktujte tým dokumentace DHIS 2 na e-mailu uvedeném na konci této kapitoly. + +## Potvrzení změn zpět na GitHub { #docs_10 } + +Jakmile dokončíte úpravy dokumentu, budete muset změny odeslat zpět na GitHub. Otevřete příkazový řádek v systému Windows nebo shell v systému Linux a přejděte do složky, do které jste umístili dokumentaci. Pokud jste do svého lokálního úložiště přidali nějaké nové soubory nebo složky, budete je muset přidat do stromu zdroje pomocí příkazu `git add `, za kterým následuje název složky nebo souboru, který jste přidali. Nezapomeňte ke svému odevzdání připojit popisný komentář. + +`git commit -m "Vylepšená dokumentace importu organizační jednotky pomocí CSV."` + +Nakonec byste měli změny poslat zpět do úložiště pomocí `git push origin mybranch`, kde "mybranch" je název větve, kterou jste vytvořili při rezervaci zdroje dokumentu nebo na které rádi pracujete. K tomu budete potřebovat potřebná oprávnění ke commitu do úložiště. Když jste provedli změny, [můžete vydat pull požadavek](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/pulls) aby byly sloučeny s hlavní větví. Vaše změny budou zkontrolovány týmem základní dokumentace a otestovány, aby se zajistilo, že neporuší sestavení, a budou také kontrolovány pro kvalitu. Jak již bylo zmíněno dříve, můžete také poslat své změny do svého vlastního úložiště GitHub, pokud nemáte přístup k hlavnímu repo, a odeslat pull žádost pro sloučení vašich změn. + +Pokud máte nějaké dotazy nebo nemůžete najít, jak můžete začít, jednoduše položte otázku naší [vývojové komunitě](https://community.dhis2.org/c/development). + +## Podpora a rozšíření Markdown { #markdown-support-and-extensions } + +Tato část se pokusí zachytit označení a rozšíření, které jsou podporovány pro dokumentaci DHIS 2, a poskytnout náhled použitých stylů. + +### h3 Nadpis { #h3-heading } + +#### h4 Nadpis { #h4-heading } + +##### h5 Nadpis { #h5-heading } + +###### h6 Nadpis { #h6-heading } + +Základní text. + +### Horizontální linky { #horizontal-rules } + +``` +___ + +--- + +*** +``` + +--- + +--- + +--- + +### Zvýraznění { #emphasis } + +**Toto je tučný text** + +**Toto je tučný text** + +_Toto je kurzíva_ + +_Toto je kurzíva_ + +~~Přeškrtnutí~~ + +### Blokové uvozovky { #blockquotes } + +=== "Příklady" + + > Blokové uvozovky lze také vnořit ... + >> ... pomocí dalších znamének větší než umístěné vedle sebe ... + > > > ... nebo s mezerami mezi šipkami. + +=== "Markdown" + + ``` + > Blokové uvozovky lze také vnořit ... + >> ... pomocí dalších znamének větší než umístěné vedle sebe ... + > > > ... nebo s mezerami mezi šipkami. + ``` + +### Kód { #code } + +Vložený `code` + +Vložený zvýrazněný kód `#!js var test = 0;` vytvořený uvnitř + +``` +`#!js var test = 0;` +``` + +Odsazený kód + + // Nějaký komentář + line 1 of code + line 2 of code + line 3 of code + +Blokový kód "fences" + +``` +Ukázkový text zde ... +``` + +Zvýraznění syntaxe + +```js +var foo = function (bar) { + return bar++; +}; + +console.log(foo(5)); +``` + +Dlouhé línie + +``` +Buffalo buffalo (zvířata zvaná "buffalo" z města Buffalo) [ten] Buffalo buffalo buffalo (že zvířata z města Buffalo) buffalo Buffalo buffalo (šikanuje tato zvířata z tohoto města). +``` + +### Seznamy { #lists } + +Neuspořádané + +- Vytvořte seznam novým řádkem s `+`, `-`, or `*` +- Dílčí seznamy se vytvářejí odsazením 2 mezer: + + - Změna znaku značky vynutí nový začátek seznamu: + + - Ac tristique libero volutpat at + + * Facilisis v pretium nisl aliquet + + ``` + an indented code block + ``` + + - Nulla volutpat aliquam velit + +- Velmi snadné! + +Seřazeno + +1. Lorem ipsum dolor sit amet +2. Consectetur adipiscing elit +3. Integer molestie lorem at massa + +4. Můžete použít sekvenční čísla... +5. ...nebo ponechte všechna čísla jako `1.` + +Začnete číslovat s odsazením?: + +57. foo +1. bar + +Víceúrovňové + +1. první položka +2. stále první úroveň + 1. druhá úroveň + 2. stále druhá + 1. třetí úroveň + ``` + a block of code at the third level + ``` + 2. stále třetí úroveň + 3. druhá úroveň znovu +3. zpět na první úroveň + 1. druhá + 1. Přestaň s tím! + +### Tabulky { #tables } + +| Návratový parametr | Popis | +| :-- | :-- | +| aoc | Identifikátor kombinace možnosti atributu | +| pe | Identifikátor období | +| ou | Identifikátor organizační jednotky | +| oprávnění | Oprávnění: 'mayApprove', 'mayUnapprove', 'mayAccept', 'mayUnaccept' a 'mayReadData' (stejné definice jako pro získání stavu jediného schválení.) | +| stav | Jeden ze stavů schválení dat (stejný jako u stavu získání jediného schválení.) | +| wf | Identifikátor pracovního postupu schválení dat | + +Sloupce zarovnané doprava a na střed + +| Návratový parametr | Popis | +| --: | :-: | +| aoc | Identifikátor kombinace možnosti atributu | +| pe | Identifikátor období | +| ou | Identifikátor organizační jednotky | +| oprávnění | Oprávnění: 'mayApprove', 'mayUnapprove', 'mayAccept', 'mayUnaccept' a 'mayReadData' (stejné definice jako pro získání stavu jediného schválení.) | +| stav | Jeden ze stavů schválení dat (stejný jako u stavu získání jediného schválení.) | +| wf | Identifikátor pracovního postupu schválení dat | + +### Odkazy { #links } + +[link text](http://docs.dhis2.org) + +[link with title](http://docs.dhis2./org "title text!") + +Automaticky převedený odkaz https://github.com/dhis2 + +### Obrázky { #images } + +Obrázky se zobrazují v plné velikosti s maximální šířkou 100% + +``` +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) +``` + +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) + +Přidání názvu automaticky způsobí vykreslení jako obrázek. Vložené třídy a styly lze přidat do složených závorek. + +``` +![DHIS2 Screenshots](resources/images/dhis2_screenshots.jpg "The Title"){ .center width=50% } + +``` + +![DHIS2 Screenshots](resources/images/dhis2_screenshots.jpg "The Title"){ .center width=50% } + + + +### Připomenutí { #admonitions } + +Kromě obecných uvozovek jsou podporovány následující uvozovky s předdefinovanými styly. + +#### Poznámka { #note } + +=== "Poznámka" + + > **Poznámka** + > + > Poznámka obsahuje další informace, které je třeba zvážit, nebo a + > odkaz na další informace, které mohou být užitečné. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Note** + > + > A note contains additional information which should be considered or a + > reference to more information which may be helpful. + ``` + +#### Tip { #tip } + +=== "Tip" + + > **Tip** + > + > Tip může být užitečnou radou, například jak provést a + > konkrétní úkol efektivněji. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Tip** + > + > A tip can be a useful piece of advice, such as how to perform a + > particular task more efficiently. + ``` + +#### Důležité { #important } + +=== "Důležité" + + > **Důležité** + > + > Důležité informace by neměly být ignorovány a obvykle indikují + > něco, co vyžaduje aplikace. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Important** + > + > Important information should not be ignored, and usually indicates + > something which is required by the application. + ``` + +#### Pozor { #caution } + +=== "Pozor" + + > **Pozor** + > + > Informace obsažené v těchto částech by měly být pečlivě + > zváženo, a pokud nebudete dbát, mohlo by to vést k neočekávaným výsledkům v + > analýze, výkonu nebo funkčnosti. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Caution** + > + > Information contained in these sections should be carefully + > considered, and if not heeded, could result in unexpected results in + > analysis, performance, or functionality. + ``` + +#### Varování { #warning } + +=== "Varování" + + > **Varování** + > + > Informace, které jsou obsaženy v těchto částech, by mohly být výsledkem, pokud nebudou zohledněny + > při trvalé ztrátě dat, nebo ovlivnění celkové použitelnosti systému. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Warning** + > + > Information contained in these sections, if not heeded, could result + > in permanent data loss or affect the overall usability of the system. + ``` + +#### Probíhající práce { #work-in-progress } + +=== "Probíhá práce" + + > **Probíhá práce** + > + > Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy nebo chyby, na kterých aktuálně pracujeme. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Work In Progress** + > + > Information contained in these sections, will indicate that these are issues or errors we are currently working on. + ``` + +#### Příklad { #example } + +=== "Příklad" + + > **Příklad** + > + > Způsob, jak věnovat zvláštní pozornost příkladům. + > + > Admonitions mohou zahrnovat bloky kódu + > + > ```js + > var foo = function (bar) { + > return bar++; + > }; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + +=== "Markdown" + + ``` + > **Example** + > + > A way to bring special attention to examples. + > + > Admonitions can include a code blocks + > + > ```js + > var foo = function (bar) { + > return bar++; + > }; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + ``` + +### Smíšený { #miscellaneous } + +Může být možné v závislosti na zásuvných modulech / rozšířeních + +#### Matematické rovnice { #mathematical-equations } + +Bloky musí být uzavřeny do `\[...\]` nebo `\begin{} ... \end{}`. +Řádkové bloky musí být uzavřeny do \`#!math ... \` nebo `\(...\)`. + +=== "Rovnice" + + \[ + Indicator = {\frac{BcgVaccinationsUnder1Year}{TargetPopulationUnder1Year}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + The wave equation for \( u \) is + + \begin{equation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{equation} + + where \( \nabla^2 \) is the spatial Laplacian and \( c \) is constant. + + This equation `#!math p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}` is inline. + + The homomorphism `#!math f` is injective if and only if its kernel is only the + singleton set `#!math e_G`, because otherwise `#!math \exists a,b\in G` with `#!math a\neq b` such that `#!math f(a)=f(b)`. + +=== "Markdown" + + ``` + \[ + Indicator = {\frac{BcgVaccinationsUnder1Year}{TargetPopulationUnder1Year}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + The wave equation for \( u \) is + + \begin{equation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{equation} + + where \( \nabla^2 \) is the spatial Laplacian and \( c \) is constant. + + This equation `#!math p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}` is inline. + + The homomorphism `#!math f` is injective if and only if its kernel is only the + singleton set `#!math e_G`, because otherwise `#!math \exists a,b\in G` with `#!math a\neq b` + such that `#!math f(a)=f(b)`. + ``` + +#### Typografické náhrady { #typographic-replacements } + +| Markdown | Výsledek | +| -------------- | ------------ | +| `(tm)` | (tm) | +| `(c)` | (c) | +| `(r)` | (r) | +| `c/o` | c/o | +| `+/-` | +/- | +| `-->` | --> | +| `<--` | <-- | +| `<-->` | <--> | +| `=/=` | =/= | +| `1/4 atd.` | 1/4, atd. | +| `1st 2nd etc.` | 1. 2. atd. | + +#### Dolní index / horní index { #subscript-superscript } + + - 19^th^ + - H~2~O + +- 19^th^ +- H~2~O + +++Vložený text++ + +==Označený text== + +#### [Poznámky pod čarou](https://github.com/markdown-it/markdown-it-footnote) { #footnoteshttpsgithubcommarkdown-itmarkdown-it-footnote } + +Odkaz pod čarou 1 link[^first]. + +Odkaz pod čarou 2 [^second]. + +definice Vložená poznámka pod čarou ^[Text vložené poznámky pod čarou] + +Duplikovaný odkaz pod čarou [^druhý]. + +[^first]: Poznámka pod čarou **může mít markup** + + a více odstavců. + +[^second]: Text poznámky pod čarou. + +#### Seznamy definic { #definition-lists } + +Termín 1: Definice 1 s líným pokračováním. + +Termín 2 s _inline markup_: Definice 2 + + {nějaký kód, součást definice 2} + + Třetí odstavec definice 2. + +#### Emojies { #emojies } + +Několik sad emodži je podporováno zadáním názvu emodži obklopeného dvojtečkami: např. `:smile:`. Níže je uveden seznam běžných sad, ty, které nejsou vykresleny, nejsou aktuálně podporovány. + +=== "Lidé" + + :bowtie: :smile: :laughing: :blush: :smiley: :relaxed: :smirk: :heart_eyes: :kissing_heart: :kissing_closed_eyes: :flushed: :relieved: :satisfied: :grin: :wink: :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_closed_eyes: :grinning: :kissing: :kissing_smiling_eyes: :stuck_out_tongue: :sleeping: :worried: :frowning: :anguished: :open_mouth: :grimacing: :confused: :hushed: :expressionless: :unamused: :sweat_smile: :sweat: :disappointed_relieved: :weary: :pensive: :disappointed: :confounded: :fearful: :cold_sweat: :persevere: :cry: :sob: :joy: :astonished: :scream: :neckbeard: :tired_face: :angry: :rage: :triumph: :sleepy: :yum: :mask: :sunglasses: :dizzy_face: :imp: :smiling_imp: :neutral_face: :no_mouth: :innocent: :alien: :yellow_heart: :blue_heart: :purple_heart: :heart: :green_heart: :broken_heart: :heartbeat: :heartpulse: :two_hearts: :revolving_hearts: :cupid: :sparkling_heart: :sparkles: :star: :star2: :dizzy: :boom: :collision: :anger: :exclamation: :question: :grey_exclamation: :grey_question: :zzz: :dash: :sweat_drops: :notes: :musical_note: :fire: :hankey: :poop: :shit: :+1: :thumbsup: :-1: :thumbsdown: :ok_hand: :punch: :facepunch: :fist: :v: :wave: :hand: :raised_hand: :open_hands: :point_up: :point_down: :point_left: :point_right: :raised_hands: :pray: :point_up_2: :clap: :muscle: :metal: :fu: :walking: :runner: :running: :couple: :family: :two_men_holding_hands: :two_women_holding_hands: :dancer: :dancers: :ok_woman: :no_good: :information_desk_person: :raising_hand: :bride_with_veil: :person_with_pouting_face: :person_frowning: :bow: :couplekiss: :couple_with_heart: :massage: :haircut: :nail_care: :boy: :girl: :woman: :man: :baby: :older_woman: :older_man: :person_with_blond_hair: :man_with_gua_pi_mao: :man_with_turban: :construction_worker: :cop: :angel: :princess: :smiley_cat: :smile_cat: :heart_eyes_cat: :kissing_cat: :smirk_cat: :scream_cat: :crying_cat_face: :joy_cat: :pouting_cat: :japanese_ogre: :japanese_goblin: :see_no_evil: :hear_no_evil: :speak_no_evil: :guardsman: :skull: :feet: :lips: :kiss: :droplet: :ear: :eyes: :nose: :tongue: :love_letter: :bust_in_silhouette: :busts_in_silhouette: :speech_balloon: :thought_balloon: + +=== "Příroda" + + :sunny: :umbrella: :cloud: :snowflake: :snowman: :zap: :cyclone: :foggy: :ocean: :cat: :dog: :mouse: :hamster: :rabbit: :wolf: :frog: :tiger: :koala: :bear: :pig: :pig_nose: :cow: :boar: :monkey_face: :monkey: :horse: :racehorse: :camel: :sheep: :elephant: :panda_face: :snake: :bird: :baby_chick: :hatched_chick: :hatching_chick: :chicken: :penguin: :turtle: :bug: :honeybee: :ant: :beetle: :snail: :octopus: :tropical_fish: :fish: :whale: :whale2: :dolphin: :cow2: :ram: :rat: :water_buffalo: :tiger2: :rabbit2: :dragon: :goat: :rooster: :dog2: :pig2: :mouse2: :ox: :dragon_face: :blowfish: :crocodile: :dromedary_camel: :leopard: :cat2: :poodle: :paw_prints: :bouquet: :cherry_blossom: :tulip: :four_leaf_clover: :rose: :sunflower: :hibiscus: :maple_leaf: :leaves: :fallen_leaf: :herb: :mushroom: :cactus: :palm_tree: :evergreen_tree: :deciduous_tree: :chestnut: :seedling: :blossom: :ear_of_rice: :shell: :globe_with_meridians: :sun_with_face: :full_moon_with_face: :new_moon_with_face: :new_moon: :waxing_crescent_moon: :first_quarter_moon: :waxing_gibbous_moon: :full_moon: :waning_gibbous_moon: :last_quarter_moon: :waning_crescent_moon: :last_quarter_moon_with_face: :first_quarter_moon_with_face: :moon: :earth_africa: :earth_americas: :earth_asia: :volcano: :milky_way: :partly_sunny: :octocat: :squirrel: + +=== "Objekty" + + :bamboo: :gift_heart: :dolls: :school_satchel: :mortar_board: :flags: :fireworks: :sparkler: :wind_chime: :rice_scene: :jack_o_lantern: :ghost: :santa: :christmas_tree: :gift: :bell: :no_bell: :tanabata_tree: :tada: :confetti_ball: :balloon: :crystal_ball: :cd: :dvd: :floppy_disk: :camera: :video_camera: :movie_camera: :computer: :tv: :iphone: :phone: :telephone: :telephone_receiver: :pager: :fax: :minidisc: :vhs: :sound: :speaker: :mute: :loudspeaker: :mega: :hourglass: :hourglass_flowing_sand: :alarm_clock: :watch: :radio: :satellite: :loop: :mag: :mag_right: :unlock: :lock: :lock_with_ink_pen: :closed_lock_with_key: :key: :bulb: :flashlight: :high_brightness: :low_brightness: :electric_plug: :battery: :calling: :email: :mailbox: :postbox: :bath: :bathtub: :shower: :toilet: :wrench: :nut_and_bolt: :hammer: :seat: :moneybag: :yen: :dollar: :pound: :euro: :credit_card: :money_with_wings: :e-mail: :inbox_tray: :outbox_tray: :envelope: :incoming_envelope: :postal_horn: :mailbox_closed: :mailbox_with_mail: :mailbox_with_no_mail: :door: :smoking: :bomb: :gun: :hocho: :pill: :syringe: :page_facing_up: :page_with_curl: :bookmark_tabs: :bar_chart: :chart_with_upwards_trend: :chart_with_downwards_trend: :scroll: :clipboard: :calendar: :date: :card_index: :file_folder: :open_file_folder: :scissors: :pushpin: :paperclip: :black_nib: :pencil2: :straight_ruler: :triangular_ruler: :closed_book: :green_book: :blue_book: :orange_book: :notebook: :notebook_with_decorative_cover: :ledger: :books: :bookmark: :name_badge: :microscope: :telescope: :newspaper: :football: :basketball: :soccer: :baseball: :tennis: :8ball: :rugby_football: :bowling: :golf: :mountain_bicyclist: :bicyclist: :horse_racing: :snowboarder: :swimmer: :surfer: :ski: :spades: :hearts: :clubs: :diamonds: :gem: :ring: :trophy: :musical_score: :musical_keyboard: :violin: :space_invader: :video_game: :black_joker: :flower_playing_cards: :game_die: :dart: :mahjong: :clapper: :memo: :pencil: :book: :art: :microphone: :headphones: :trumpet: :saxophone: :guitar: :shoe: :sandal: :high_heel: :lipstick: :boot: :shirt: :tshirt: :necktie: :womans_clothes: :dress: :running_shirt_with_sash: :jeans: :kimono: :bikini: :ribbon: :tophat: :crown: :womans_hat: :mans_shoe: :closed_umbrella: :briefcase: :handbag: :pouch: :purse: :eyeglasses: :fishing_pole_and_fish: :coffee: :tea: :sake: :baby_bottle: :beer: :beers: :cocktail: :tropical_drink: :wine_glass: :fork_and_knife: :pizza: :hamburger: :fries: :poultry_leg: :meat_on_bone: :spaghetti: :curry: :fried_shrimp: :bento: :sushi: :fish_cake: :rice_ball: :rice_cracker: :rice: :ramen: :stew: :oden: :dango: :egg: :bread: :doughnut: :custard: :icecream: :ice_cream: :shaved_ice: :birthday: :cake: :cookie: :chocolate_bar: :candy: :lollipop: :honey_pot: :apple: :green_apple: :tangerine: :lemon: :cherries: :grapes: :watermelon: :strawberry: :peach: :melon: :banana: :pear: :pineapple: :sweet_potato: :eggplant: :tomato: :corn: + +=== "Místa" + + :house: :house_with_garden: :school: :office: :post_office: :hospital: :bank: :convenience_store: :love_hotel: :hotel: :wedding: :church: :department_store: :european_post_office: :city_sunrise: :city_sunset: :japanese_castle: :european_castle: :tent: :factory: :tokyo_tower: :japan: :mount_fuji: :sunrise_over_mountains: :sunrise: :stars: :statue_of_liberty: :bridge_at_night: :carousel_horse: :rainbow: :ferris_wheel: :fountain: :roller_coaster: :ship: :speedboat: :boat: :sailboat: :rowboat: :anchor: :rocket: :airplane: :helicopter: :steam_locomotive: :tram: :mountain_railway: :bike: :aerial_tramway: :suspension_railway: :mountain_cableway: :tractor: :blue_car: :oncoming_automobile: :car: :red_car: :taxi: :oncoming_taxi: :articulated_lorry: :bus: :oncoming_bus: :rotating_light: :police_car: :oncoming_police_car: :fire_engine: :ambulance: :minibus: :truck: :train: :station: :train2: :bullettrain_front: :bullettrain_side: :light_rail: :monorail: :railway_car: :trolleybus: :ticket: :fuelpump: :vertical_traffic_light: :traffic_light: :warning: :construction: :beginner: :atm: :slot_machine: :busstop: :barber: :hotsprings: :checkered_flag: :crossed_flags: :izakaya_lantern: :moyai: :circus_tent: :performing_arts: :round_pushpin: :triangular_flag_on_post: :jp: :kr: :cn: :us: :fr: :es: :it: :ru: :gb: :uk: :de: + +=== "Symboly" + + :one: :two: :three: :four: :five: :six: :seven: :eight: :nine: :keycap_ten: :1234: :zero: :hash: :symbols: :arrow_backward: :arrow_down: :arrow_forward: :arrow_left: :capital_abcd: :abcd: :abc: :arrow_lower_left: :arrow_lower_right: :arrow_right: :arrow_up: :arrow_upper_left: :arrow_upper_right: :arrow_double_down: :arrow_double_up: :arrow_down_small: :arrow_heading_down: :arrow_heading_up: :leftwards_arrow_with_hook: :arrow_right_hook: :left_right_arrow: :arrow_up_down: :arrow_up_small: :arrows_clockwise: :arrows_counterclockwise: :rewind: :fast_forward: :information_source: :ok: :twisted_rightwards_arrows: :repeat: :repeat_one: :new: :top: :up: :cool: :free: :ng: :cinema: :koko: :signal_strength: :u5272: :u5408: :u55b6: :u6307: :u6708: :u6709: :u6e80: :u7121: :u7533: :u7a7a: :u7981: :sa: :restroom: :mens: :womens: :baby_symbol: :no_smoking: :parking: :wheelchair: :metro: :baggage_claim: :accept: :wc: :potable_water: :put_litter_in_its_place: :secret: :congratulations: :m: :passport_control: :left_luggage: :customs: :ideograph_advantage: :cl: :sos: :id: :no_entry_sign: :underage: :no_mobile_phones: :do_not_litter: :non-potable_water: :no_bicycles: :no_pedestrians: :children_crossing: :no_entry: :eight_spoked_asterisk: :eight_pointed_black_star: :heart_decoration: :vs: :vibration_mode: :mobile_phone_off: :chart: :currency_exchange: :aries: :taurus: :gemini: :cancer: :leo: :virgo: :libra: :scorpius: :sagittarius: :capricorn: :aquarius: :pisces: :ophiuchus: :six_pointed_star: :negative_squared_cross_mark: :a: :b: :ab: :o2: :diamond_shape_with_a_dot_inside: :recycle: :end: :on: :soon: :clock1: :clock130: :clock10: :clock1030: :clock11: :clock1130: :clock12: :clock1230: :clock2: :clock230: :clock3: :clock330: :clock4: :clock430: :clock5: :clock530: :clock6: :clock630: :clock7: :clock730: :clock8: :clock830: :clock9: :clock930: :heavy_dollar_sign: :copyright: :registered: :tm: :x: :heavy_exclamation_mark: :bangbang: :interrobang: :o: :heavy_multiplication_x: :heavy_plus_sign: :heavy_minus_sign: :heavy_division_sign: :white_flower: :100: :heavy_check_mark: :ballot_box_with_check: :radio_button: :link: :curly_loop: :wavy_dash: :part_alternation_mark: :trident: :black_square: :white_square: :white_check_mark: :black_square_button: :white_square_button: :black_circle: :white_circle: :red_circle: :large_blue_circle: :large_blue_diamond: :large_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_red_triangle: :small_red_triangle_down: :shipit: + +# Odesílání rychlých oprav dokumentů { #submitting_doc_fixes } + +U malých změn v dokumentu je skutečně velmi snadné pro kohokoli odesílat změny, aniž by prošel celým procesem založení problému v JIRA o DHIS 2. To lze provést přímo v [GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-docs) a nevyžaduje žádné znalosti git. _Vše, co potřebujete, je účet GitHub!_. + +Tato část je zamýšlena jako návod k provedení jednoduchých změn. + +## Kontrola překlepů { #typo-fix-walk-through } + +V tomto scénáři čteme dokumentaci a najdeme překlep (slovo _manditory_ by mělo být _mand**a**tory_): + +![Překlep v dokumentaci aplikace Capture](resources/images/doc_pr_001.png) + +Toto je v kapitole „Používání aplikace Capture“ v uživatelské příručce DHIS 2. Chceme to napravit, takže ... + +1. Přihlásíme se na GitHub: https://github.com/dhis2/dhis2-docs + + Pokud nemáte účet, klikněte na odkaz `Sign up` na webu GitHub + (public accounts are free) ![GitHub sign in](resources/images/doc_pr_001b.png) + +2. Nyní musíme najít kapitolu, kterou chceme změnit. Každá kapitola je jedním souborem v úložišti GitHub a na kapitoly se odkazuje ze souboru „INDEX“, který představuje celý dokument. + + Soubory indexů jsou zde: https://github.com/dhis2/dhis2-docs/tree/master/src/commonmark/en + + ![Indexové soubory dokumentace](resources/images/doc_pr_002.png) + + > You may notice the button near the top right that says "Branch: **master**". This indicates that we are looking at the documents for the master branch (i.e. the documentation for the very latest version of DHIS 2). If we wanted to edit the document for, say, version 2.29 instead, then we would use that button to select branch 2.29! + > (_2.29 is the earliest version supported in this markdown format_). + + a. V tomto případě je kapitola, kterou chceme, v Uživatelské příručce, takže otevřeme indexový soubor `dhis2_user_manual_en_INDEX.md`: + + > Pro správné zobrazení rejstříku vyberte režim `Raw ` nebo `Upravit`! + + ![Index souboru obsahu](resources/images/doc_pr_003.png) + + Tady vidíme, že na kapitolu „Používání aplikace Capture“ se odkazuje jako na `content/user/using-the-capture-app.md` + +3. Odkaz, který jsme našli výše, je cesta z aktuálního umístění, takže musíme přejít na: [https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/**content/user/using-the-capture-app.md**](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/using-the-capture-app.md) + + ![Kapitola aplikace Capture](resources/images/doc_pr_004b.png) + +4. Odtud můžeme zvolit úpravu souboru (_ikona tužky_). Zobrazí se panel úprav: + + Here we have found and highlighted the offending word! + ![Edit](resources/images/doc_pr_005.png) + + > Don't worry about the blue warning at the top that says we don't have + write access to the file! + + We can make the change and preview it in the `Preview changes` tab if we want. + Here is the preview: + ![Preview](resources/images/doc_pr_006.png) + +5. Nakonec můžeme odeslat naši změnu jako _Pull Request_ (PR). We add a title for the change (and an _optional_ description) and click `Propose file change` ![Submit the change](resources/images/doc_pr_007.png) + + a. Vidíme souhrn našich změn a klikneme na `Create pull request`: ![Odeslat změnu](resources/images/doc_pr_008.png) + +6. Vše hotovo! + +Nyní je v systému pull request, který může tým DHIS 2 snadno zkontrolovat a přijmout. ![Odeslat změnu](resources/images/doc_pr_009.png) + +Po přijetí se změna objeví v dalším sestavení dokumentace! + +# Používání JIRA pro problémy DHIS2 { #jira-gettingstarted } + +## Zaregistrujte se do JIRA - je otevřený pro každého\! { #sign-up-to-jira-its-open-to-everyone } + +1. Jděte na: . + +2. Vytvořte si účet se svým jménem a e-mailovou adresou. + +## Nahlásit problém { #report-an-issue } + +> **Tip** +> +> Nejste si jisti, zda něco chybí, je to chyba, nebo je zastaralá? Opravdu bychom ocenili, že se na konferenci vývojářů zeptáte ještě před přímým nahlášením chyby. Díky\! + +1. V horním menu klikněte na **Vytvořit**. + +2. Vyberte **projekt** ze seznamu. + +3. Vyberte **typ problému**: + + - **Vylepšení** - pokud nám chcete sdělit něco, co by mohlo být lepší, například použitelnost nebo návrhy. + + - **Nová funkce** - pokud chcete navrhnout funkci. + + - **Úkol** - pokud jste byli požádáni, abyste pracovali na úkolu DHIS2. + + - **Bug** - pokud jste našli něco, co je třeba opravit. + + - **Epic** - pokud chcete odeslat nápad na novou oblast DHIS2, jako je aplikace. Epic se používá pro problémy složitější než nové funkce. + +4. Klikněte na **Vytvořit**. + + > **Tip** + > + > To create several issues in one go, select **Create another**. + +5. Vyplňte formulář pro vydání. Dejte nám prosím dostatek kontextu\! Zahrňte protokoly serveru, protokoly konzoly JavaScript, verzi DHIS2 a webový prohlížeč, který používáte. + +![](resources/images/jira_create_issue.png) + +## Vyhledejte problémy { #search-for-issues } + +Klikněte na **Problémy \> Vyhledat problémy**. + +Pokud kliknete na **Upřesnit**, můžete si vyhledávací kritéria seřadit pomocí předdefinovaných polí. Do vyhledávacího pole můžete také zadat hledané výrazy. Viz také: [Hledat syntaxi pro textová pole](https://confluence.atlassian.com/jirasoftwareserver072/search-syntax-for-text-fields-829057414.html). + +![](resources/images/jira_search_issues.png) + +## O filtrech { #about-filters } + +Výsledky hledání můžete uložit jako filtry, abyste se k nim dostali rychleji. Filtr je velmi podobný oblíbenému. Vytvořili jsme filtry pro funkce určené pro čísla vydání 2.26, 2.27 a 2.28 a pro všechny otevřené chyby. + +## Vytvořte filtr { #create-a-filter } + +1. Chcete-li vytvořit filtr, přejděte do části **Problémy \> Vyhledat problémy**. + +2. Přidejte do vyhledávání filtry, například: + + - **Projekt** - hlavním softwarovým projektem je DHIS 2. + + - **Typ** - můžete filtrovat podle **Standardních typů problémů**, jako jsou Nové funkce, Vylepšení, Chyby nebo Epické, nebo **Typy problémů s podúkolem**. + + - **Stav** - filtrovat podle **Úkolů** (nespuštěno) a **Hotovo**, například. + + - **Verze** - klikněte na **Další \> Všechna kritéria \> Opravit verzi** a filtrujte podle čísla vydání DHIS2. + + - **Interní** - klikněte na **Další \> Interní funkce**, chcete-li z vyhledávání vyloučit nízkoúrovňové (back-endové) funkce. + +3. Klikněte na **Uložit jako**. Toto tlačítko je v horní části podokna Hledat. + + ![](resources/images/jira_save.png) + +4. Zadejte název vyhledávacího filtru a klikněte na **Odeslat**. Váš filtr je nyní k dispozici v **oblíbených filtrech**. Pomocí šipky upravte filtr. Váš filtr je k dispozici také na **System Dashboard**. + + ![](resources/images/jira_favorite_filters.png) + +## Přidejte do svého profilu filtr { #add-a-filter-to-your-profile } + +Chcete-li do svého profilu přidat filtr, klikněte na **Problémy \> Spravovat filtry** a klikněte na ikonu hvězdičky vedle každého filtru. + +![](resources/images/jira_manage_filters.png) + +## Odeberte výrazy vyhledávacího filtru z vyhledávání { #remove-search-filter-terms-from-your-search } + +Kliknutím na křížek odeberete z vyhledávacího dotazu výrazy, které jste dříve přidali. + +![](resources/images/jira_remove_filters.png) + +## Komunikujte s námi { #communicate-with-us } + +Chcete-li sdílet informace, vyjasnit požadavky nebo prodiskutovat podrobnosti o problému, proveďte to pomocí komentářů k problému. + +1. Vyberte problém, který chcete komentovat. + +2. V zobrazení Detail problému klikněte na **Komentovat** a zadejte svůj text. + + Chcete-li o svém komentáři poslat e-mail ostatním, jednoduše zadejte do pole pro komentář **@Uživatelské jméno**. Na e-mailové adresy uživatelů, které jsou zaregistrovány v jejich účtech JIRA, bude zaslán e-mail. + +3. Klikněte na **Přidat**. + +# Podpora { #support } + +Komunita DHIS2 používá sadu platforem pro spolupráci a koordinaci pro informace a poskytování stahování, dokumentace, vývoje, zdrojového kódu, specifikací funkcí, sledování chyb. Tato kapitola je bude podrobněji popisovat. + +## Domovská stránka: dhis2.org { #home-page-dhis2org } + +Domovská stránka DHIS2 se nachází na adrese *https://www.dhis2.org/*. Stránka _Downloads_ poskytuje odkazy na stažení souborů DHIS2 WAR, mobilní aplikaci Android Capture, zdrojový kód, vzorové databáze a odkazy na další zdroje a průvodce. Upozorňujeme, že poskytujeme aktualizace oprav údržby pro poslední tři verze DHIS2. Doporučujeme, abyste pravidelně kontrolovali stránku pro stahování a aktualizovali svůj online server nejnovější stabilní opravou pro vaši verzi DHIS2. Informace o verzi a revizi sestavení lze nalézt na stránce _O DHIS2_ uvnitř vaší instance DHIS2. + +Navigační nabídka poskytuje jasné popisy obsahu webu a vyhledávací pole v horním záhlaví umožňuje snadné vyhledávání na webu. + +## Platforma pro spolupráci: community.dhis2.org { #collaboration-platform-communitydhis2org } + +Primární platformou pro spolupráci DHIS2 je _DHIS2 Komunita praxe_. Tato stránka je přístupná na adrese *https://community.dhis2.org/* a je založena na platformě Discourse. + +Komunita praxe se používá k usnadnění podpory komunity pro problémy uživatelů DHIS2 a také k pomoci identifikovat potenciální chyby ve stávajících verzích softwaru a požadavky na funkce pro budoucí verze. Je to také místo, kde mohou členové komunity sdílet příběhy, osvědčené postupy a výzvy ze svých implementací DHIS2, spolupracovat s ostatními na projektech a nabízet své služby širší komunitě. Uživatelé si mohou nastavit své účty Komunity praxe na základě individuálních preferencí pro nastavení oznámení a mohou odpovídat na existující témata e-mailem. + +Sekce _Podpora_ Komunity praxe zahrnuje všechna témata, která byla vytvořena pomocí předchozí platformy pro spolupráci DHIS2, Launchpad, která již není aktivní. + +Chyby zjištěné na webu Komunity praxe by měly být zaslány základnímu týmu DHIS2 na _Jira_ + +## Hlášení problému { #reporting-a-problem } + +Pokud při používání DHIS2 narazíte na problém, proveďte nejprve tyto kroky: + +- Úplně vymažte mezipaměť webového prohlížeče (nazývanou také historie nebo data procházení) (můžete použít aplikaci Browser Cache Cleaner v DHIS2; před vymazáním vyberte všechny možnosti). + +- Vymazání mezipaměti aplikace DHIS2: Přejděte na Správa dat -> Údržba zaškrtněte "Vymazat mezipaměť aplikace" a klikněte na "PROVEĎTE ÚDRŽBU". + +Pokud problém přetrvává, přejděte na Komunitu praxe a pomocí klíčových výrazů vyhledejte témata, která zveřejnili ostatní uživatelé a která popisují podobné problémy, abyste zjistili, zda váš problém již nebyl nahlášen a vyřešen. Pokud nemůžete najít vlákno s podobným problémem, měli byste vytvořit nové téma v kategorii _Podpora_. Členové komunity a tým DHIS2 se pokusí pomoci s vyřešením vašeho problému. + +Pokud odpověď, kterou jste obdrželi v Komunitě praxe, naznačuje, že jste identifikovali chybu, měli byste poslat zprávu o chybě na DHIS2 Jira. + +## Sledování vývoje: jira.dhis2.org { #development-tracking-jiradhis2org } + +_Jira_ je místo pro hlášení problémů a sledování požadavků, pokroku a plánu pro software DHIS2. Stránky DHIS2 Jira jsou přístupné na https://jira.dhis2.org/. + +Pokud najdete chybu v DHIS2, můžete ji nahlásit na Jira tak, že přejdete na domovskou stránku DHIS2 Jira, kliknete na _vytvořit_ v horní nabídce, vyberete „chybu“ jako typ problému a vyplníte požadovaná pole. + +Aby vývojáři mohli pomoci, potřebujete poskytnout co nejvíce užitečných informací: + +- Verze DHIS2: Podívejte se na stránku Nápověda -\> O stránce uvnitř DHIS2 a poskytněte verzi a revizi sestavení. + +- Webový prohlížeč včetně verze. + +- Operační systém včetně verze. + +- Protokol kontejneru servletů / Tomcat: Poskytněte jakýkoli výstup v protokolu Tomcat (obvykle catalina.out) týkající se vašeho problému. + +- Konzola webového prohlížeče: Ve webovém prohlížeči Chrome klikněte na F12, poté na „Konzole“ a vyhledejte výjimky související s vaším problémem. + +- Akce vedoucí k problému: Popište co nejjasněji, jaké kroky vedou k problému nebo výjimce. + +- Popis problému: Popište jasně problém, proč si myslíte, že se jedná o problém a jaké chování byste od systému očekávali. + +Vaše hlášení o chybě bude prošetřeno týmem Testing/QA a bude mu přidělen status. Pokud je platný, jeho stav bude nastaven na „TO DO“ a bude viditelný pro vývojový tým při plánování milníků a vydání. Poté jej lze přiřadit vývojáři a opravit. Všimněte si, že opravy chyb jsou začleněny do hlavní větve a větví až tří nejnovějších (podporovaných) verzí DHIS2 - takže více testování a zpětné vazby pro vývojářské týmy vede k vyšší kvalitě vašeho softwaru. + +Pokud chcete navrhnout novou funkcionalitu, která bude implementována v DHIS2, měli byste nejprve zahájit diskuzi na Community of Practice, abyste získali zpětnou vazbu na svůj nápad a potvrdili, že funkce, kterou navrhujete, již neexistuje. Po dokončení těchto kroků můžete odeslat požadavek na funkci na DHIS2 Jira kliknutím na „Vytvořit“ v horní nabídce a výběrem „Funkce“ jako typ problému. Váš požadavek na funkci bude posouzen základním vývojovým týmem a bude-li přijat, bude mu přidělena vývojová a uvolněná verze. Uživatelé DHIS2 mohou hlasovat pro vyjádření podpory pro požadavky na funkce, které byly odeslány. Stávající požadavky na funkce lze procházet pomocí funkce "filtr" na Jira. + +## Zdrojový kód: github.com/dhis2 { #source-code-githubcomdhis2 } + +Různé větve zdrojového kódu včetně větví master a release lze procházet na *https://github.com/dhis2* diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-234__system-administration-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-234__system-administration-guide-md new file mode 100644 index 000000000..37adbaac5 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-234__system-administration-guide-md @@ -0,0 +1,1764 @@ +--- +revision_date: "2021-09-07" +template: single.html +--- + +# Instalace { #installation } + +Kapitola instalace obsahuje informace o tom, jak nainstalovat DHIS2 v různých kontextech, včetně online centrálního serveru, offline lokální sítě, samostatné aplikace a samostatného balíčku s názvem DHIS2 Live. + +## Úvod { #install_introduction } + +DHIS2 běží na všech platformách, pro které existuje prostředí Java Runtime Environment verze 8 nebo vyšší, které zahrnuje nejoblíbenější operační systémy jako Windows, Linux a Mac. DHIS2 běží na databázovém systému PostgreSQL. DHIS2 je zabalen jako standardní webový archiv Java (soubor WAR) a běží tedy na jakýchkoli servletových kontejnerech, jako jsou Tomcat a Jetty. + +Tým DHIS2 doporučuje jako preferované prostředí pro instalace serveru operační systém Ubuntu 16.04 LTS, databázový systém PostgreSQL a kontejner Servlet Tomcat. + +Tato kapitola poskytuje průvodce nastavením výše uvedeného technologického zásobníku. Mělo by se však číst jako průvodce pro uvedení do provozu a nikoli jako vyčerpávající dokumentace pro uvedené prostředí. Pro důkladné čtení odkazujeme na oficiální dokumentaci Ubuntu, PostgreSQL a Tomcat. + +Balíček Ubuntu dhis2-tools automatizuje mnoho úkolů popsaných v níže uvedené příručce a je doporučen pro většinu uživatelů, zejména pro ty, kteří neznají příkazový řádek nebo správu serverů. Podrobně je popsán v samostatné kapitole této příručky. + +## Specifikace serveru { #install_server_specifications } + +DHIS2 je aplikace náročná na databázi a vyžaduje, aby měl váš server odpovídající množství paměti RAM, počet jader CPU a rychlý disk. Tato doporučení by měla být považována za obecná pravidla, nikoli za přesná měřítka. DHIS2 se lineárně mění podle velikosti RAM a počtu jader CPU, takže čím více si můžete dovolit, tím lépe bude aplikace fungovat. + +- _RAM:_ Alespoň 1 GB paměti na 1 milion zaznamenaných datových záznamů za měsíc nebo na 1000 souběžných uživatelů. Alespoň 4 GB pro malou instanci, 12 GB pro střední instanci. + +- _CPU cores:_ 4 CPU cores for a small instance, 8 CPU cores for a medium or large instance. + +- _Disk:_ Ideálně použijte SSD. Jinak použijte disk s rychlostí 7200 ot./min. Minimální rychlost čtení je 150 Mb/s, 200 Mb/s je dobrá, 350 Mb/s nebo lepší je ideální. Pokud jde o místo na disku, doporučuje se minimálně 60 GB, ale bude zcela záviset na množství dat obsažených v tabulkách hodnot dat. Tabulky Analytics vyžadují značné množství místa na disku. Plánujte dopředu a zajistěte, aby váš server mohl být upgradován s větším množstvím místa na disku, jakmile to bude potřeba. + +## Softwarové požadavky { #install_software_requirements } + +Pozdější verze DHIS2 vyžadují pro provoz následující verze softwaru. + +- Java JDK nebo JRE verze 8 nebo novější. + +- Jakýkoli operační systém, pro který existuje Java JDK nebo JRE verze 8. + +- Databáze PostgreSQL verze 9.6 nebo novější. + +- Rozšíření databáze PostGIS verze 2.2 nebo novější. + +- Kontejner servletu Tomcat verze 8.5.50 nebo novější nebo jiné servletové kontejnery vyhovující Servlet API 3.1. + +## Nastavení serveru { #install_server_setup } + +Tato část popisuje, jak nastavit instanci serveru DHIS2 na 64bitovém Ubuntu 16.04 s PostgreSQL jako databázovým systémem a Tomcat jako servletovým kontejnerem. Tato příručka není míněna jako průvodce krok za krokem jako takový, ale spíše slouží jako odkaz na to, jak lze DHIS2 nasadit na server. Existuje mnoho možných strategií nasazení, které se budou lišit v závislosti na operačním systému a databázi, kterou používáte, a dalších faktorech. Termín _invoke_ označuje provedení daného příkazu v terminálu. + +Pro národní server je doporučená konfigurace čtyřjádrový procesor 2 Ghz nebo vyšší a 12 Gb RAM nebo vyšší. Upozorňujeme, že pro využití více než 4 Gb RAM je vyžadován 64bitový operační systém. + +V této příručce předpokládáme, že 8 GB RAM je přiděleno pro PostgreSQL a 8 GB RAM je přiděleno pro Tomcat / JVM a že je použit 64bitový operační systém. _Pokud používáte jinou konfiguraci, upravte odpovídajícím způsobem navrhované hodnoty\!_ Doporučujeme rozdělit dostupnou paměť zhruba rovnoměrně mezi databázi a JVM. Nezapomeňte ponechat část fyzické paměti operačnímu systému, aby mohl provádět své úkoly, například přibližně 2 GB. Kroky označené jako _volitelné_, stejně jako krok pro ladění výkonu, lze provést v pozdější fázi. + +### Vytvoření uživatele pro spuštění DHIS2 { #install_creating_user } + +Měli byste vytvořit vyhrazeného uživatele pro běh DHIS2. + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 byste neměli spouštět jako privilegovaný uživatel, jako je root. + +Vytvořte nového uživatele s názvem dhis vyvoláním: + +```sh +sudo useradd -d /home/dhis -m dhis -s /bin/false +``` + +Poté nastavte heslo pro svůj účet: + +```sh +sudo passwd dhis +``` + +Ujistěte se, že jste nastavili silné heslo s alespoň 15 náhodnými znaky. + +### Vytvoření konfiguračního adresáře { #install_creating_config_directory } + +Začněte vytvořením vhodného adresáře pro konfigurační soubory DHIS2. Tento adresář bude také použit pro aplikace, soubory a soubory protokolu. Příkladem adresáře může být: + +```sh +mkdir /home/dhis/config +chown dhis:dhis /home/dhis/config +``` + +DHIS2 vyhledá proměnnou prostředí s názvem _DHIS2_HOME_ k vyhledání konfiguračního adresáře DHIS2. Tento adresář bude v této instalační příručce označován jako _DHIS2_HOME_. Proměnnou prostředí definujeme v pozdějším kroku procesu instalace. + +### Nastavení časového pásma a národního prostředí serveru { #install_setting_server_tz } + +Může být nutné překonfigurovat časové pásmo serveru tak, aby odpovídalo časovému pásmu umístění, které bude server DHIS2 pokrývat. Pokud používáte virtuální privátní server, nemusí výchozí časové pásmo odpovídat časovému pásmu vašeho umístění DHIS2. Časové pásmo můžete snadno překonfigurovat vyvoláním níže a podle pokynů. + +```sh +sudo dpkg-reconfigure tzdata +``` + +PostgreSQL je citlivý na národní prostředí, takže možná budete muset nejprve nainstalovat své národní prostředí. Zkontrolujte stávající národní prostředí a pak nainstalujte nové (např. Norské): + +```sh +locale -a +sudo locale-gen nb_NO.UTF-8 +``` + +### Instalace PostgreSQL { #install_postgresql_installation } + +Nainstalujte PostgreSQL vyvoláním: + +```sh +sudo apt-get install postgresql-10 postgresql-contrib-10 postgresql-10-postgis-2.4 +``` + +Vytvořte neprivilegovaného uživatele s názvem _dhis_ vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createuser -SDRP dhis +``` + +Po výzvě zadejte zabezpečené heslo. Vytvořte databázi vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createdb -O dhis dhis2 +``` + +Vraťte se do relace vyvoláním příkazu `exit` Nyní máte uživatele PostgreSQL s názvem _dhis_ a databázi s názvem _dhis2_. + +Rozšíření _PostGIS_ je potřeba, aby fungovalo několik funkcí GIS / mapování. DHIS 2 se pokusí nainstalovat příponu PostGIS během spouštění. Pokud uživatel databáze DHIS 2 nemá oprávnění k vytváření rozšíření, můžete jej vytvořit z konzoly pomocí uživatele _postgres_ pomocí následujících příkazů: + +```sh +sudo -u postgres psql -c "create extension postgis;" dhis2 +``` + +Ukončete příkazovou řádku a vraťte se ke svému předchozímu uživateli pomocí _\\q_ následně pak _exit_. + +### Ladění výkonu PostgreSQL { #install_postgresql_performance_tuning } + +Vyladění PostgreSQL je nezbytné pro dosažení vysoce výkonného systému, ale je volitelné, pokud jde o spuštění DHIS2. PostgreSQL je konfigurován a vyladěn prostřednictvím souboru _postgresql.conf_, který lze upravit takto: + +```sh +sudo nano /etc/postgresql/10/main/postgresql.conf +``` + +a nastavte následující vlastnosti: + +```properties +max_connections = 200 +``` + +Určuje maximální počet připojení, které PostgreSQL povolí. + +```properties +shared_buffers = 3200MB +``` + +Určuje, kolik paměti by mělo být přiděleno výhradně pro ukládání do mezipaměti PostgreSQL. Toto nastavení řídí velikost sdílené paměti jádra, která by měla být vyhrazena pro PostgreSQL. Mělo by být nastaveno na přibližně 40% celkové paměti vyhrazené pro PostgreSQL. + +```properties +work_mem = 20MB +``` + +Určuje množství paměti použité pro interní operace řazení a zatřiďování. Toto nastavení je na jedno připojení, na každý dotaz, takže při příliš vysokém zvýšení může být spotřebováno hodně paměti. Správné nastavení této hodnoty je nezbytné pro výkon agregace DHIS2. + +```properties +maintenance_work_mem = 512MB +``` + +Určuje velikost paměti, kterou PostgreSQL může použít pro operace údržby, jako je vytváření indexů, spouštění vacuum, přidávání cizích klíčů. Zvýšení této hodnoty může zlepšit výkon vytváření indexu během procesů generování analytiky. + +```properties +effective_cache_size = 8000MB +``` + +Odhad, kolik paměti je k dispozici pro ukládání do mezipaměti disku operačním systémem (nikoli alokace) a isdb.no, které používá PostgreSQL k určení, zda se plán dotazů vejde do paměti nebo ne. Nastavení na vyšší hodnotu, než je skutečně k dispozici, bude mít za následek špatný výkon. Tato hodnota by měla zahrnovat nastavení shared_buffers. PostgreSQL má dvě vrstvy ukládání do mezipaměti: První vrstva používá sdílenou paměť jádra a je řízena nastavením shared_buffers. PostgreSQL deleguje druhou vrstvu na diskovou mezipaměť operačního systému a velikost dostupné paměti lze určit pomocí nastavení effective_cache_size. + +```properties +checkpoint_completion_target = 0.8 +``` + +Nastaví paměť používanou pro ukládání do vyrovnávací paměti během procesu zápisu WAL. Zvýšení této hodnoty může zlepšit propustnost v systémech náročných na zápis. + +```properties +synchronous_commit = off +``` + +Určuje, zda potvrzení transakce počká na zápis záznamů WAL na disk před návratem ke klientovi, či nikoli. Vypnutím tohoto nastavení se výrazně zvýší výkon. To také znamená, že existuje mírné zpoždění mezi transakcí, která je klientovi nahlášena jako úspěšná, a skutečně bezpečnou, ale stav databáze nelze poškodit a je to dobrá alternativa pro systémy náročné na výkon a pro zápis, jako je DHIS2. + +```properties +wal_writer_delay = 10000ms +``` + +Určuje zpoždění mezi operacemi zápisu WAL. Nastavením této hodnoty na vysokou hodnotu se zlepší výkon v systémech náročných na zápis, protože potenciálně mnoho operací zápisu lze provést v rámci jednoho vyprázdnění na disk. + +```properties +random_page_cost = 1.1 +``` + +_SSD only._ Nastaví odhad plánovače dotazů na náklady na stránku disku, která není postupně načítána. Nízká hodnota způsobí, že systém upřednostňuje indexové skenování před sekvenčními. Nízká hodnota má smysl pro databáze spuštěné na jednotkách SSD nebo s velkou mezipamětí v paměti. Výchozí hodnota je 4,0, což je přiměřené pro tradiční disky. + +```properties +max_locks_per_transaction = 96 +``` + +Určuje průměrný počet zámků objektů přidělených pro každou transakci. Toto je nastaveno hlavně proto, aby bylo možné dokončit upgradovací rutiny, které se dotýkají velkého počtu tabulek. + +Restartujte PostgreSQL zadáním následujícího příkazu: + +```sh +sudo /etc/init.d/postgresql restart +``` + +### Konfigurace systému { #install_database_configuration } + +Informace o připojení k databázi jsou poskytovány DHIS2 prostřednictvím konfiguračního souboru s názvem _dhis.conf_. Vytvořte tento soubor a uložte jej do adresáře _DHIS2_HOME_. Toto umístění může být například: + +```sh +/home/dhis/config/dhis.conf +``` + +Konfigurační soubor pro PostgreSQL odpovídající výše uvedenému nastavení má tyto vlastnosti: + +```properties +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Připojení k databázi +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Třída ovladače JDBC +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# URL připojení k databázi +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Uživatelské jméno databáze +connection.username = dhis + +# Heslo databáze +connection.password = xxxx + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Server +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Povolit nastavení zabezpečení, pokud je nasazeno na HTTPS, výchozí „off“, může být „on“ +server.https = on + +# Základní URL serveru +server.base.url = https://server.com/ +``` + +Důrazně se doporučuje povolit nastavení `server.https` a nasadit DHIS 2 přes šifrovaný protokol HTTPS. Toto nastavení umožní např. zabezpečené soubory cookie. Pokud je toto nastavení povoleno, je vyžadováno nasazení HTTPS. + +Nastavení `server.base.url` odkazuje na adresu URL, na kterou koncoví uživatelé v síti přistupují k síti. + +Konfigurační soubor podporuje proměnné prostředí. To znamená, že můžete nastavit určité vlastnosti jako proměnné prostředí a nechat je vyřešit, např. jako je tento, kde `DHIS2\_HOME` je název proměnné prostředí: + +```properties +connection.password = ${DB_PASSWD} +``` + +Všimněte si, že tento soubor obsahuje heslo pro vaši databázi DHIS2 jako prostý text, takže musí být chráněn před neoprávněným přístupem. Chcete-li to provést, vyvolejte následující příkaz, který zajistí, že jej bude moci číst pouze uživatel _dhis_, který soubor vlastní: + +```sh +chmod 0600 dhis.conf +``` + +### Instalace Java { #install_java_installation } + +Doporučený Java JDK pro DHIS 2 je OpenJDK 8. OpenJDK je licencován pod licencí GPL a lze jej spustit zdarma. Můžete jej nainstalovat pomocí následujícího příkazu: + +``` +sudo apt-get install openjdk-8-jdk +``` + +Ověřte správnost instalace zadáním: + +``` +java -version +``` + +### Instalace Tomcat a DHIS2 { #install_tomcat_dhis2_installation } + +K instalaci kontejneru servletu Tomcat použijeme balíček uživatelů Tomcat zadáním: + +```sh +sudo apt-get install tomcat8-user +``` + +Tento balíček umožňuje snadno vytvořit novou instanci Tomcat. Instance bude vytvořena v aktuálním adresáři. Vhodným umístěním je domovský adresář uživatele _dhis_: + +```sh +cd /home/dhis/ +sudo tomcat8-instance-create tomcat-dhis +sudo chown -R dhis:dhis tomcat-dhis/ +``` + +Tím se vytvoří instance v adresáři s názvem _tomcat-dhis_. Upozorňujeme, že balíček tomcat7-user umožňuje vytvářet libovolný počet instancí dhis, pokud je to požadováno. + +Dále upravte soubor _tomcat-dhis/bin/setenv.sh_ a přidejte řádky níže. První řádek nastaví umístění vašeho prostředí Java Runtime Environment, druhý vyhradí paměť Tomcat a třetí nastaví umístění, kde DHIS2 bude hledat konfigurační soubor _dhis.conf_. Zkontrolujte správnost cesty binárních souborů Java, protože se mohou u jednotlivých systémů lišit, např. na systémech AMD můžete vidět _/java-8-openjdk-amd64_ Pamatujte, že byste to měli přizpůsobit svému prostředí: + +```sh +export JAVA_HOME='/usr/lib/jvm/java-1.8.0-openjdk-amd64/' +export JAVA_OPTS='-Xmx7500m -Xms4000m' +export DHIS2_HOME='/home/dhis/config' +``` + +Konfigurační soubor Tomcat je umístěn v _tomcat-dhis/conf/server.xml_. Prvkem, který definuje připojení k DHIS, je prvek _Connector_ s portem 8080. V případě potřeby můžete změnit číslo portu v prvku Connector na požadovaný port. Atribut _relaxedQueryChars_ je nezbytný k povolení určitých znaků v adresách URL používaných frontendem DHIS2. + +```xml + +``` + +Dalším krokem je stažení souboru DHIS2 WAR a jeho umístění do adresáře webapps Tomcat. Můžete si stáhnout vydání DHIS2 verze 2.31 WAR takto (v případě potřeby nahraďte 2.31 preferovanou verzí): + +```sh +wget https://releases.dhis2.org/2.33/dhis.war +``` + +Alternativně pro vydání oprav je struktura složek založena na ID vydání oprav v podsložce pod hlavním vydáním. Např. si můžete stáhnout vydání DHIS2 verze 2.31.1 WAR takto (nahraďte 2.31 preferovanou verzí a 2.31.1 preferovanou opravou, pokud je to nutné): + +``` +wget https://releases.dhis2.org/2.33/2.33.1/dhis.war +``` + +Přesuňte soubor WAR do adresáře webových serverů Tomcat. Chceme zavolat soubor WAR ROOT.war, aby byl k dispozici na localhost přímo bez kontextové cesty: + +```sh +mv dhis.war tomcat-dhis/webapps/ROOT.war +``` + +DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako privilegovaný uživatel. Po úpravě souboru setenv.sh upravte spouštěcí skript, abyste zkontrolovali a ověřili, že skript nebyl vyvolán jako root. + +```sh +#!/bin/sh +set -e + +if [ "$(id -u)" -eq "0" ]; then + echo "This script must NOT be run as root" 1>&2 + exit 1 +fi + +export CATALINA_BASE="/home/dhis/tomcat-dhis" +/usr/share/tomcat8/bin/startup.sh +echo "Tomcat started" +``` + +### Spuštění DHIS2 { #install_running_dhis2 } + +DHIS2 lze nyní spustit vyvoláním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/startup.sh + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako root nebo jiný privilegovaný uživatel. + +DHIS2 lze zastavit zadáním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/shutdown.sh + +Ke sledování chování Tomcatu je primárním zdrojem informací protokol. Protokol lze zobrazit pomocí následujícího příkazu: + + tail -f tomcat-dhis/logs/catalina.out + +Za předpokladu, že se soubor WAR nazývá ROOT.war, můžete nyní získat přístup k instanci DHIS2 na následující adrese URL: + + http://localhost:8080 + +## Konfigurace úložiště souborů { #install_file_store_configuration } + +DHIS2 je schopen zachytit a uložit soubory. Ve výchozím nastavení budou soubory uloženy v místním systému souborů serveru, který spouští DHIS2 v adresáři _files_ v umístění externího adresáře _DHIS2_HOME_. + +Můžete také nakonfigurovat DHIS2 tak, aby ukládal soubory na cloudových poskytovatelích úložiště. AWS S3 je v současné době jediným podporovaným poskytovatelem. Chcete-li povolit cloudové úložiště, musíte ve svém souboru _dhis.conf_ definovat následující další vlastnosti: + +```properties +# File store provider. Currently 'filesystem' and 'aws-s3' are supported. +filestore.provider = 'aws-s3' + +# Directory in external directory on local file system and bucket on AWS S3 +filestore.container = files + +# The following configuration is applicable to cloud storage only (AWS S3) + +# Datacenter location. Optional but recommended for performance reasons. +filestore.location = eu-west-1 + +# Username / Access key on AWS S3 +filestore.identity = xxxx + +# Password / Secret key on AWS S3 (sensitive) +filestore.secret = xxxx +``` + +Tato konfigurace je příkladem odrážejícím výchozí hodnoty a měla by být změněna tak, aby vyhovovala vašim potřebám. Jinými slovy to můžete úplně vynechat, pokud plánujete použít výchozí hodnoty. Pokud chcete použít externího poskytovatele, je třeba definovat poslední blok vlastností a vlastnost _provider_ je nastavena na podporovaného poskytovatele (aktuálně pouze AWS S3). + +> **Poznámka** +> +> Pokud jste nakonfigurovali cloudové úložiště v dhis.conf, všechny soubory, které nahrajete nebo soubory, které systém generuje, budou používat cloudové úložiště. + +U produkčního systému by mělo být počáteční nastavení úložiště souborů pečlivě považováno za přesun souborů mezi poskytovateli úložišť, přičemž zachování integrity odkazů na databázi by mohlo být složité. Mějte na paměti, že obsah úložiště souborů může obsahovat citlivé i integrální informace a chránit přístup ke složce a také zajistit, aby se při produkční implementaci doporučil plán zálohování. + +> **Poznámka** +> +> AWS S3 je jediný podporovaný poskytovatel, ale v budoucnu bude pravděpodobně přidáno více poskytovatelů, například Google Cloud Store a Azure Blob Storage. Dejte nám vědět, pokud máte případ použití pro další poskytovatele. + +## Konfigurace účtu služby Google { #install_google_service_account_configuration } + +DHIS2 se může připojit k různým API služeb Google. Například součást DHIS2 GIS může k načítání mapových vrstev využívat API Google Earth Engine. Chcete-li poskytnout přístupové tokeny API, musíte nastavit účet služby Google a vytvořit soukromý klíč: + +- Vytvořte si účet služby Google. Přečtěte si dokumentaci [Google identify platform](https://developers.google.com/identity/protocols/OAuth2ServiceAccount#overview). + +- Navštivte [cloudovou konzoli Google](https://console.cloud.google.com) a přejděte do API Manager \> Credentials \> Create credentials \> Service account key. Vyberte svůj servisní účet a JSON jako typ klíče a klikněte na Vytvořit. + +- Přejmenujte klíč JSON na _dhis-google-auth.json_. + +Po stažení souboru klíče vložte soubor _dhis-google-auth.json_ do adresáře DHIS2_HOME (stejné umístění jako soubor _dhis.conf_). Jako příklad může být toto umístění: + + /home/dhis/config/dhis-google-auth.json + +## Konfigurace LDAP { #install_ldap_configuration } + +DHIS2 je schopen používat server LDAP k ověřování uživatelů. Pro ověřování LDAP je vyžadováno, aby měl odpovídající uživatel v databázi DHIS2 na položku LDAP. Uživatel DHIS2 bude použit k reprezentaci oprávnění / uživatelských rolí. + +Chcete-li nastavit ověřování LDAP, musíte nakonfigurovat adresu URL serveru LDAP, uživatele správce a vyhledávací základnu LDAP a filtr vyhledávání. Tuto konfiguraci je třeba provést v hlavním konfiguračním souboru DHIS 2 (dhis.conf). Uživatelé nebo položky LDAP jsou identifikováni rozlišujícími jmény (DN od nynějška). Příklad konfigurace vypadá takto: + +```properties +# LDAP server URL +ldap.url = ldaps://domain.org:636 + +# LDAP manager entry distinguished name +ldap.manager.dn = cn=johndoe,dc=domain,dc=org + +# LDAP manager entry password +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP base search +ldap.search.base = dc=domain,dc=org + +# LDAP search filter +ldap.search.filter = (cn={0}) +``` + +Vlastnosti konfigurace LDAP jsou vysvětleny níže: + +- _ldap.url: _ URL serveru LDAP, u kterého se má ověřovat. K zajištění autentizace se důrazně doporučuje používat SSL / šifrování. Jako příklad URL je _ldaps: //domain.org:636_, kde ldaps odkazuje na protokol, _domain.org_ odkazuje na název domény nebo IP adresu a _636_ odkazuje na port (636 je výchozí pro LDAPS). + +- _ldap.manager.dn: _ Pro připojení k serveru LDAP je pro proces ověření uživatele vyžadován uživatel správce LDAP. Tato vlastnost odkazuje na DN dané položky. Tj. toto není uživatel, který bude ověřen při přihlášení do DHIS2, ale uživatel, který se k ověření připojí k serveru LDAP. + +- _ldap.manager.password:_ Heslo pro uživatele správce LDAP. + +- _ldap.search.base:_ Vyhledávací základna nebo rozlišující název objektu základny vyhledávání, který definuje umístění v adresáři, ze kterého začíná hledání LDAP. + +- _ldap.search.filter: _ Filtr pro porovnávání DN záznamů v adresáři LDAP. Proměnná {0} bude nahrazena uživatelským jménem DHIS2 nebo alternativně identifikátorem LDAP definovaným pro uživatele s dodaným uživatelským jménem. + +DHIS2 použije zadané uživatelské jméno / heslo a pokusí se ho ověřit proti položce serveru LDAP, poté vyhledá uživatelské role / oprávnění od odpovídajícího uživatele DHIS2. To znamená, že uživatel musí mít odpovídající položku v adresáři LDAP, stejně jako uživatel DHIS2, aby se mohl přihlásit. + +Během ověřování se DHIS2 pokusí vytvořit vazbu na server LDAP pomocí nakonfigurované adresy URL serveru LDAP a DN správce a hesla. Jakmile je vazba hotová, prohledá položku v adresáři pomocí nakonfigurované báze a filtru vyhledávání LDAP. + +Proměnná {0} v nakonfigurovaném filtru bude před použitím filtru nahrazena. Ve výchozím nastavení bude nahrazeno zadaným uživatelským jménem. Můžete také nastavit vlastní identifikátor LDAP na příslušném uživatelském účtu DHIS2. To lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní uživatelského modulu DHIS2 na obrazovce přidání nebo úpravy nastavením vlastnosti „Identifikátor LDAP“. Je-li nastaven, nahradí identifikátor LDAP proměnnou {0} ve filtru. Tato funkce je užitečná, když běžný název LDAP není vhodný nebo jej z nějakého důvodu nelze použít jako uživatelské jméno DHIS2. + +## Konfigurace šifrování { #install_encryption_configuration } + +DHIS2 umožňuje šifrování dat. To však vyžaduje určité dodatečné nastavení. Pro zajištění bezpečnosti šifrovacího algoritmu budete muset nastavit heslo v konfiguračním souboru _dhis.conf_ prostřednictvím vlastnosti _encryption.password_: + +```properties +encryption.password = xxxx +``` + +Vlastnost _encryption.password_ je heslo používané při šifrování a dešifrování dat v databázi. Pamatujte, že heslo se po nastavení a zašifrování dat nesmí měnit, protože data již nelze dešifrovat. + +Heslo musí mít alespoň **24 znaků**. Doporučuje se kombinace čísel a malých a velkých písmen. Šifrovací heslo musí zůstat v tajnosti. + +> **Důležité** +> +> Upozornění: Pokud dojde ke ztrátě nebo změně šifrovacího hesla, není možné obnovit šifrovaná data. Pokud se ztratí heslo, ztratí se i zašifrovaná data. Šifrování naopak neposkytuje žádné zabezpečení, pokud je heslo prozrazeno. Proto je třeba věnovat velkou pozornost uložení hesla na bezpečném místě. + +## Přečtěte si konfiguraci replikace databáze { #install_read_replica_configuration } + +DHIS 2 umožňuje využití replik hlavní databáze (hlavní databáze DHIS 2) pouze pro čtení. Účelem čtení replik je zvýšit výkon dotazů na čtení databáze a zvýšit kapacitu nad rámec omezení jedné databáze. Z toho budou těžit operace náročné na čtení, jako jsou analýzy a dotazy na události. + +Konfigurace vyžaduje, abyste vytvořili jednu nebo více replikovaných instancí hlavní databáze DHIS 2. PostgreSQL toho dosahuje prostřednictvím konceptu označovaného jako _streaming replication_. Tato příručka se nezabývá konfigurací replik pro čtení pro PostgreSQL. + +Číst repliky lze definovat v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Můžete zadat až 5 přečtených replik na instanci DHIS 2. Každá přečtená replika je označena číslem od 1 do 5. Pro každou repliku musí být definována adresa URL připojení JDBC. Lze zadat uživatelské jméno a heslo; pokud ne, bude místo toho použito uživatelské jméno a heslo pro hlavní databázi. + +Konfigurace pro čtení replik v souboru _dhis.conf_ vypadá níže. Každá replika je specifikována předponou konfiguračního klíče _readN_, kde N odkazuje na číslo repliky. + +```properties +# Read replica 1 configuration + +# Database connection URL, username and password +read1.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.11/dbread1 +read1.connection.username = dhis +read1.connection.password = xxxx + +# Read replica 2 configuration + +# Database connection URL, username and password +read2.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.12/dbread2 +read2.connection.username = dhis +read2.connection.password = xxxx + +# Read replica 3 configuration + +# Database connection URL, fallback to master for username and password +read3.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.13/dbread3 +``` + +Změny se projeví až po restartování kontejneru servletu. DHIS 2 automaticky distribuuje zátěž mezi přečtené repliky. Pořadí replik nemá žádný význam. + +## Konfigurace clusteru webového serveru { #install_web_server_cluster_configuration } + +Tato část popisuje, jak nastavit aplikaci DHIS 2 na spuštění v clusteru. + +### Přehled clusterování { #install_cluster_configuration_introduction } + +Klastrování neboli clustering je běžná technika pro zlepšení škálovatelnosti a dostupnosti systému. Clustering označuje nastavení více webových serverů, jako jsou instance Tomcat, a jejich poskytování jednou aplikací. Clustering umožňuje _škálování_ aplikace v tom smyslu, že je možné přidat nové servery ke zlepšení výkonu. Umožňuje také _vysokou dostupnost_, protože systém může tolerovat případy selhání, aniž by byl systém pro uživatele nepřístupný. + +Existuje několik aspektů ke konfiguraci, aby bylo možné spustit DHIS 2 v clusteru. + +- Každá instance DHIS 2 musí specifikovat ostatní členy instance DHIS 2 clusteru v souboru _dhis.conf_. + +- Musí být nainstalováno úložiště dat Redis a musí být poskytnuty informace o připojení pro každou instanci aplikace DHIS 2 v souboru _dhis.conf_. + +- Instance a servery DHIS 2 musí sdílet stejnou složku _files_, která se používá pro nahrávání aplikací a souborů, a to buď prostřednictvím možnosti _AWS S3 cloud filestorage_, nebo prostřednictvím sdílené síťové jednotky. + +- Vyrovnávač zatížení, jako je nginx, musí být nakonfigurován tak, aby distribuoval webové požadavky napříč instancemi clusteru. + +### Konfigurace clusteru instance DHIS 2 { #install_cluster_configuration } + +Při nastavování více instancí Tomcat je třeba si tyto instance navzájem uvědomovat. Toto povědomí umožní serveru DHIS 2 udržovat mezipaměti místních dat (hibernované) synchronizované a v konzistentním stavu. Když je aktualizace provedena v jedné instanci, musí být mezipaměti v ostatních instancích oznámeny, aby je bylo možné zneplatnit a vyhnout se zastarání. + +Nastavení clusteru DHIS 2 je založeno na ruční konfiguraci každé instance. Pro každou instanci DHIS 2 je nutné zadat veřejný _hostname_ a také názvy hostitelů ostatních instancí účastnících se v klastru. + +Název hostitele serveru je určen pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.hostname_. Další servery, které se účastní klastru, se zadávají pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.members_. Vlastnost očekává seznam hodnot oddělených čárkami, kde každá hodnota má formát _host:port_. + +Název hostitele musí být viditelný pro zúčastněné servery v síti, aby cluster fungoval. Možná budete muset povolit příchozí a odchozí připojení na nakonfigurovaných číslech portů ve firewallu. + +Číslo portu serveru se zadává pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.cache.port_. Port vzdáleného objektu používaný pro přijímání volání registru je určen pomocí _cluster.cache.remote.object.port_. Zadání čísel portů je obvykle užitečné pouze v případě, že máte na jednom serveru více instancí clusteru nebo pokud potřebujete explicitně určit porty, aby odpovídaly konfiguraci brány firewall. Při spouštění instancí clusteru na samostatných serverech je často vhodné použít výchozí číslo portu a vynechat vlastnosti konfigurace portů. Pokud je vynechán, bude 4001 přiřazen jako port posluchače a náhodný volný port bude přiřazen jako port vzdáleného objektu. + +Níže je popsáno příklad nastavení pro cluster dvou webových serverů. Pro _server A_ dostupný na názvu hostitele _193.157.199.131_ lze v _dhis.conf_ zadat následující: + +```properties +# Cluster configuration for server A + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.131 + +# Ports for cache listener, can be omitted +cluster.cache.port = 4001 +cluster.cache.remote.object.port = 5001 + +# List of Host:port participating in the cluster +cluster.members = 193.157.199.132:4001 +``` + +Pro _server B_ dostupný na hostname _193.157.199.132_ lze v _dhis.conf_ zadat následující (všimněte si, jak je vynechána konfigurace portů): + +```properties +# Cluster configuration for server B + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.132 + +# List of servers participating in cluster +cluster.members = 193.157.199.131:4001 +``` + +Aby se změny projevily, musíte restartovat každou instanci Tomcat. Tyto dvě instance se nyní navzájem informovaly a DHIS 2 zajistí, že jejich mezipaměti budou synchronizovány. + +### Znovu zadejte konfiguraci clusteru sdíleného úložiště dat { #install_cluster_configuration_redis } + +V nastavení clusteru je vyžadována instance _Redis_ a bude zpracovávat sdílené relace uživatelů, mezipaměť aplikací a vedení uzlu clusteru. + +Pro optimální výkon je třeba na serveru Redis povolit _Redis Keyspace events_ pro _generic commands_ a _expired events_. Pokud používáte server Redis spravovaný cloudovou platformou (například _AWS ElastiCache pro Redis_ nebo _Azure Cache pro Redis_), budete muset povolit upozornění na události klíčového prostoru pomocí příslušných rozhraní cloudové konzoly. Pokud nastavujete samostatný server Redis, povolení oznámení událostí klíčového prostoru lze provést v souboru _redis.conf_ přidáním nebo odkomentováním následujícího řádku: + +``` +notify-keyspace-events Egx +``` + +DHIS2 se připojí k Redis, pokud je vlastnost _redis.enabled_ konfigurace v _dhis.conf_ nastavena na _true_ spolu s následujícími vlastnostmi: + +- _redis.host_: Určuje, kde je spuštěn server redis. Výchozí hodnota pro _localhost_. Povinné. + +- _redis.port_: Určuje port, na kterém naslouchá server redis. Výchozí hodnota je _6379_. Volitelné. + +- _redis.password_: Určuje ověřovací heslo. Pokud heslo není požadováno, může být ponecháno prázdné. + +- _redis.use.ssl_: Určuje, zda má server Redis povoleno SSL. Výchozí hodnota je false. Volitelný. Výchozí hodnota je _false_. + +Když je povolen Redis, DHIS2 automaticky přiřadí jednu z běžících instancí jako vedoucí clusteru. Vedoucí instance bude použita k provádění úloh nebo naplánovaných úloh, které by měly být spouštěny výhradně jednou instancí. Volitelně můžete nakonfigurovat vlastnost _leader.time.to.live.minutes_ v _dhis.conf_ a nastavit, jak často musí volby vůdce nastat. Poskytuje také indikaci, jak dlouho by trvalo, než by se další vůdce stal vůdcem poté, co byl předchozí vůdce nedostupný. Výchozí hodnota je 2 minuty. Přiřazení odkazu v clusteru se provádí pouze v případě, že je povolen Redis. Níže je uveden ukázkový fragment konfiguračního souboru _dhis.conf_ s povoleným Redisem a nakonfigurovaným časem voleb vedoucího. + +```properties +# Redis Configuration + +redis.enabled = true + +redis.host = 193.158.100.111 + +redis.port = 6379 + +redis.password = + +redis.use.ssl = false + +# Optional, defaults to 2 minutes +leader.time.to.live.minutes=4 +``` + +### Konfigurace složky souborů { #files-folder-configuration } + +DHIS 2 bude ukládat několik typů souborů mimo samotnou aplikaci, například aplikace, soubory uložené v zadávání dat a uživatelské avatary. Při nasazení v clusteru musí být umístění těchto souborů sdíleno ve všech instancích. V místním souborovém systému je umístění: + +``` +{DHIS2_HOME}/files +``` + +Zde `DHIS2_HOME` odkazuje na umístění konfiguračního souboru DHIS 2, jak je uvedeno v proměnné prostředí DHIS 2, a `files` je složka souborů bezprostředně níže. + +Existují dva způsoby, jak dosáhnout sdíleného umístění: + +- Použijte možnost cloudového úložiště _AWS S3_. Soubory budou uloženy v bucketu S3, který je automaticky sdílen všemi instancemi DHIS 2 v clusteru. Pokyny najdete v sekci _File store configuration_. +- Nastavte sdílenou složku, která je sdílena mezi všemi instancemi DHIS 2 a servery v klastru. V systému Linux toho lze dosáhnout pomocí _NFS_ (Network File System), což je protokol distribuovaného systému souborů. Mějte na paměti, že by měla být sdílena pouze podsložka `soubory` v rámci `DHIS2_HOME`, nikoli nadřazená složka. + +### Konfigurace nástroje pro vyrovnávání zatížení { #install_load_balancing } + +S nastaveným clusterem instancí Tomcat běžný přístup pro směrování příchozích webových požadavků na back-endové instance účastnící se v clusteru používá _load balancer_. Nástroj pro vyrovnávání zatížení zajistí, že zatížení bude distribuováno rovnoměrně mezi instance clusteru. Zjistí také, zda se instance stane nedostupnou, a pokud ano, zastaví rutinní požadavky na tuto instanci a místo toho použije jiné dostupné instance. + +Vyrovnávání zatížení lze dosáhnout několika způsoby. Jednoduchý přístup používá _nginx_, v takovém případě definujete _upstream_ prvek, který vytvoří výčet umístění instancí back-endu a později tento prvek použijete v _proxy_ umístění bloku. + +```text +http { + + # Upstream element with sticky sessions + + upstream dhis_cluster { + ip_hash; + server 193.157.199.131:8080; + server 193.157.199.132:8080; + } + + # Proxy pass to backend servers in cluster + + server { + listen 80; + + location / { + proxy_pass http://dhis_cluster/; + } + } +} +``` + +DHIS 2 udržuje stav serveru na straně relace uživatele v omezené míře. Použití „sticky sessions“ je jednoduchý přístup k zabránění replikace stavu relace serveru směrováním požadavků od stejného klienta na stejný server. Direktiva _ip_hash_ v upstream prvku to zajišťuje. + +Ve výše uvedeném příkladu bylo z důvodu stručnosti vynecháno několik pokynů. Podrobný průvodce najdete v části reverzní proxy. + +## Konfigurace mezipaměti Analytiky { #install_analytics_cache_configuration } + +DHIS 2 podporuje mezipaměť na straně serveru pro odpovědi analytického rozhraní API, kterou používají všechny analytické webové aplikace. Tato mezipaměť je umístěna v aplikaci DHIS 2, a proto je chráněna vrstvou ověřování a zabezpečení DHIS 2. Můžete nakonfigurovat vypršení platnosti položek v mezipaměti během několika sekund. Chcete-li povolit mezipaměť, můžete definovat vlastnost `analytics.cache.expiration` v souboru `dhis.conf`. Níže uvedený příklad povolil mezipaměť a nastavil vypršení platnosti na jednu hodinu. + +```properties +analytics.cache.expiration = 3600 +``` + +## Monitoring { #monitoring } + +DHIS 2 může exportovat metriky kompatibilní s Prometheus pro monitorování instancí DHIS2. Monitorovací infrastruktura DHIS2 je navržena k vystavení metrik souvisejících s běhovým modulem aplikace a dalších informací souvisejících s aplikací. + +Metriky související s infrastrukturou (například metriky hostitele, Tomcat nebo Postgres) nejsou přímo vystaveny monitorovacím modulem aplikace a je třeba je shromažďovat samostatně. Metriky aktuálně vystavené aplikací jsou: + +- DHIS 2 API (doba odezvy, počet hovorů atd.) +- JVM (Heap size, Garbage collection, etc.) +- Hibernate (Queries, cache, etc) +- C3P0 Database pool +- Doba provozu aplikace +- CPU + +Monitorování lze povolit v souboru `dhis.conf` s následujícími vlastnostmi (výchozí nastavení je u všech vlastností `off` ): + +```properties +monitoring.api.enabled = on +monitoring.jvm.enabled = on +monitoring.dbpool.enabled = on +monitoring.hibernate.enabled = off +monitoring.uptime.enabled = on +monitoring.cpu.enabled = on +``` + +Doporučený přístup pro shromažďování a vizualizaci těchto metrik je prostřednictvím Prometheus a Grafana. Další informace naleznete v kapitole [monitorovací infrastruktura](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md) page and the [Prometheus and Grafana install](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/monitoring.html). + +## Konfigurace reverzní proxy { #install_reverse_proxy_configuration } + +Reverzní proxy je proxy server, který jedná jménem serveru. Použití reverzního serveru proxy v kombinaci s kontejnerem servletu je volitelné, ale má mnoho výhod: + +- Požadavky lze mapovat a předávat do více kontejnerů servletů. To zlepšuje flexibilitu a usnadňuje spuštění více instancí DHIS2 na stejném serveru. Umožňuje také změnit nastavení interního serveru bez ovlivnění klientů. + +- Aplikaci DHIS2 lze spustit jako uživatel bez oprávnění root na jiném portu než 80, což snižuje důsledky únosu relace. + +- Reverzní proxy server může fungovat jako jeden server SSL a může být nakonfigurován tak, aby kontroloval požadavky na škodlivý obsah, protokoloval požadavky a odpovědi a poskytoval necitlivé chybové zprávy, které zlepší zabezpečení. + +### Základní nastavení nginx { #install_basic_nginx_setup } + +Doporučujeme použít [nginx](http://www.nginx.org) jako reverzní proxy kvůli jeho nízké paměťové náročnosti a snadnému použití. Chcete-li nainstalovat, zadejte následující: + + sudo apt-get install nginx + +nginx lze nyní spustit, znovu načíst a zastavit pomocí následujících příkazů: + + sudo /etc/init.d/nginx start + sudo /etc/init.d/nginx reload + sudo /etc/init.d/nginx stop + +Nyní, když jsme nainstalovali nginx, budeme pokračovat v konfiguraci regulárního proxy serveru požadavků na naši instanci Tomcat, o kterém předpokládáme, že běží na _http://localhost:8080_. Ke konfiguraci nginx můžete otevřít konfigurační soubor zadáním: + + sudo nano /etc/nginx/nginx.conf + +Konfigurace nginx je postavena na hierarchii bloků představujících http, server a umístění, kde každý blok dědí nastavení z nadřazených bloků. Následující fragment kódu nakonfiguruje požadavky nginx na proxy pass (redirect) z portu 80 (což je port, který bude nginx naslouchat ve výchozím nastavení) naší instanci Tomcat. Zahrňte následující konfiguraci do nginx.conf: + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + server { + listen 80; + client_max_body_size 10M; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Nyní můžete získat přístup k instanci DHIS2 na adrese _http://localhost_. Vzhledem k tomu, že byl nastaven reverzní proxy server, můžeme zlepšit zabezpečení tím, že Tomcat naslouchá pouze místním připojením. V _/conf/server.xml_ můžete přidat atribut _address_ s hodnotou _localhost_ do elementu Connector pro HTTP 1.1 takto: + +```xml + +``` + +### Povolení SSL s nginx { #install_enabling_ssl_on_nginx } + +Za účelem zlepšení zabezpečení se doporučuje nakonfigurovat server se spuštěným serverem DHIS2 tak, aby komunikoval s klienty přes šifrované připojení a aby se klientům identifikoval pomocí důvěryhodného certifikátu. Toho lze dosáhnout pomocí SSL, což je kryptografický komunikační protokol běžící nad TCP / IP. Nejprve nainstalujte požadovanou knihovnu _openssl_: + + sudo apt-get install openssl + +Ke konfiguraci nginx pro použití SSL budete potřebovat správný certifikát SSL od poskytovatele SSL. Cena certifikátu se velmi liší v závislosti na síle šifrování. Cenově dostupný certifikát od [Rapid SSL Online](http://www.rapidsslonline.com) by měl sloužit většině účelů. Chcete-li vygenerovat (žádost o podepsání certifikátu), můžete zadat níže uvedený příkaz. Když se zobrazí výzva k zadání _Common Name_, zadejte plně kvalifikovaný název domény webu, který zajišťujete. + + openssl req -new -newkey rsa:2048 -nodes -keyout server.key -out server.csr + +Když jste obdrželi své soubory certifikátů (.pem nebo .crt), budete je muset umístit společně s vygenerovaným souborem server.key na místo, které je dosažitelné pomocí nginx. Dobrým místem pro to může být stejný adresář, ve kterém je umístěn váš soubor nginx.conf. + +Níže je blok serveru nginx, kde jsou soubory certifikátů pojmenovány server.crt a server.key. Vzhledem k tomu, že připojení SSL se obvykle vyskytuje na portu 443 (HTTPS), předáváme požadavky na tomto portu (443) na instanci DHIS2 běžící na _http://localhost:8080_ První blok serveru přepíše všechny požadavky na připojení k portu 80 a vynutí použití protokolu HTTPS/SSL. To je také nutné, protože DHIS2 interně používá mnoho přesměrování, která musí být předána, aby bylo možné používat HTTPS. Nezapomeňte nahradit _\_ IP vašeho serveru. Tyto bloky by měly nahradit blok z předchozí části. + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + # HTTP server - rewrite to force use of SSL + + server { + listen 80; + rewrite ^ https://$request_uri? permanent; + } + + # HTTPS server + + server { + listen 443 ssl; + client_max_body_size 10M; + + ssl on; + ssl_certificate server.crt; + ssl_certificate_key server.key; + + ssl_session_cache shared:SSL:20m; + ssl_session_timeout 10m; + + ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2; + ssl_ciphers RC4:HIGH:!aNULL:!MD5; + ssl_prefer_server_ciphers on; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Poznamenejte si poslední hodnotu záhlaví `https`, která je vyžadována k informování kontejneru servletu, že požadavek přichází přes HTTPS. Aby Tomcat mohl správně vytvářet záhlaví URL `Location` pomocí HTTPS, musíte také přidat další dva parametry do Connector v souboru Tomcat `server.xml`: + +```xml + +``` + +### Povolení ukládání do mezipaměti pomocí nginx { #install_enabling_caching_ssl_nginx } + +Odpovědi na žádosti o hlášení zpráv, grafy, mapy a další zdroje související s analýzou bude nějakou dobu trvat a může využívat mnoho serverových prostředků. Abychom zlepšili dobu odezvy, snížili zátěž serveru a skryli potenciální výpadky serveru, můžeme v nastavení serveru zavést proxy cache. Obsah v mezipaměti bude uložen v adresáři /var/cache/nginx a bude přiděleno až 250 MB úložiště. Nginx vytvoří tento adresář automaticky. + +```text +http { + .. + proxy_cache_path /var/cache/nginx levels=1:2 keys_zone=dhis:250m inactive=1d; + + + server { + .. + + # Proxy pass to servlet container and potentially cache response + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + proxy_cache dhis; + } + } +} +``` + +> **Důležité** +> +> Uvědomte si, že mezipaměť na straně serveru zkratuje funkce zabezpečení DHIS2 v tom smyslu, že požadavky, které narazí na mezipaměť na straně serveru, budou obsluhovány přímo z mezipaměti mimo kontrolu DHIS2 a kontejneru servletu. To znamená, že adresy URL požadavku lze uhodnout a zprávy načíst z mezipaměti neoprávněnými uživateli. Pokud tedy pořizujete citlivé informace, nastavení mezipaměti na straně serveru se nedoporučuje. + +### Omezení rychlosti pomocí nginx { #install_rate_limiting } + +Některá volání webového rozhraní API v DHIS 2, jako jsou rozhraní API pro `analytics`, jsou náročná na výpočet. Ve výsledku je výhodné hodnotit omezení těchto API, aby všichni uživatelé systému mohli využívat spravedlivý podíl prostředků serveru. Omezení rychlosti lze dosáhnout pomocí `nginx`. Existuje mnoho přístupů k dosažení omezení rychlosti a toto je určeno k dokumentaci přístupu založeného na nginx. + +Níže uvedená konfigurace nginx bude hodnotit omezení webového API `analytics` a má následující prvky na úrovni bloku _http_ a _location_ (konfigurace je zkrácena z důvodu stručnosti): + +```text +http { + .. + limit_req_zone $binary_remote_addr zone=limit_analytics:10m rate=5r/s; + + server { + .. + + location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.*)$ { + limit_req zone=limit_analytics burst=20; + proxy_pass http://localhost:8080/api/$1analytics$2$is_args$args; + .. + } + } +} +``` + +Různé prvky konfigurace lze popsat jako: + +- _limit_req_zone $binary_remote_addr_: Omezení rychlosti se provádí na IP žádost. +- _zone=limit_analytics:20m_: Zóna limitu rychlosti pro analytické API, která pojme až 10 MB IP adres požadavku. +- _rate=20r/s_: Každému IP je uděleno 5 požadavků za sekundu. +- _location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.\*)$_: Požadavky na koncový bod analytického rozhraní API jsou omezeny. +- _burst=20_: Skupiny až 20 požadavků budou zařazeny do fronty a obsluhovány později; další požadavky povedou k `503`. + +Úplné vysvětlení najdete v [dokumentaci nginx](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/). + +### Zpřístupnění zdrojů pomocí nginx { #install_making_resources_available_with_nginx } + +V některých scénářích je žádoucí zpřístupnit určité prostředky veřejně na webu bez nutnosti ověřování. Jedním z příkladů je, když chcete zpřístupnit prostředky související s analýzou dat ve webovém rozhraní API dostupné na webovém portálu. Následující příklad umožní přístup k grafům, mapám, sestavám, tabulkám sestav a prostředkům dokumentů prostřednictvím základního ověřování vložením záhlaví _Authorization_ HTTP do požadavku. Odstraní záhlaví Cookie z požadavku a záhlaví Set-Cookie z odpovědi, aby se zabránilo změně aktuálně přihlášeného uživatele. Doporučuje se vytvořit uživatele pro tento účel pouze s minimálním požadovaným oprávněním. Hodnota Authorization může být vytvořena zakódováním Base64 uživatelského jména připojeného dvojtečkou a heslem a předponou „Basic“, přesněji "Basic base64_encode(username:password)". Zkontroluje metodu HTTP použitou pro požadavky a vrátí _405 Metoda není povolena_, pokud je detekováno cokoli jiného než GET. + +Při použití tohoto přístupu může být výhodné nastavit pro tyto veřejné uživatele samostatnou doménu. Je to proto, že nechceme změnit přihlašovací údaje pro již přihlášené uživatele při přístupu k veřejným prostředkům. Například když je váš server nasazen na somedomain.com, můžete nastavit vyhrazenou subdoménu na api.somedomain.com a nasměrovat adresy URL ze svého portálu na tuto subdoménu. + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + location ~ ^/(api/(charts|chartValues|reports|reportTables|documents|maps|organisationUnits)|dhis-web-commons/javascripts|images|dhis-web-commons-ajax-json|dhis-web-mapping|dhis-web-visualizer) { + if ($request_method != GET) { + return 405; + } + + proxy_pass http://localhost:8080; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_set_header Authorization "Basic YWRtaW46ZGlzdHJpY3Q="; + proxy_set_header Cookie ""; + proxy_hide_header Set-Cookie; + } + } +} +``` + +## Odkaz na konfiguraci DHIS2 { #install_dhis2_configuration_reference } + +Následující text popisuje úplnou sadu možností konfigurace pro konfigurační soubor _dhis.conf_. Konfigurační soubor by měl být umístěn v adresáři, na který odkazuje proměnná prostředí _DHIS2_HOME_. + +> **Poznámka** +> +> Tento konfigurační soubor byste se neměli pokoušet použít přímo, ale použijte jej jako referenci pro dostupné možnosti konfigurace. Mnoho vlastností je volitelných. + +```properties +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Povinné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Hibernace SQL dialekt +connection.dialekt = org.hibernate.dialekt.PostgreSQLDialect + +# Třída ovladače JDBC +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# URL připojení k databázi +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Uživatelské jméno databáze +connection.username = dhis + +# Heslo databáze (citlivé) +connection.password = xxxx + +# Maximální velikost fondu připojení (výchozí: 40) +connection.pool.max_size = 40 + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Minimální počet připojení, které fond bude udržovat v daném čase (výchozí: 5). +connection.pool.min_size=5 + +# Počáteční velikost fondu připojení (výchozí: 5) +# Počet připojení kolik se fond pokusí získat při spuštění. Mělo by být mezi minPoolSize a maxPoolSize +connection.pool.initial_size=5 + +# Určuje, kolik připojení najednou se pokusí získat, když je fond vyčerpán. +connection.pool.acquire_incr=5 + +# Počet sekund kdy připojení může zůstat sdružené, ale nevyužité, než bude vyřazeno. Nula znamená, že nečinná připojení nikdy nevyprší. (výchozí: 7200) +connection.pool.max_idle_time=7200 + +# Počet sekund, po které by připojení překračující minPoolSize měla zůstat nečinná ve fondu, než budou vyřazena (výchozí: 0) +connection.pool.max_idle_time_excess_con=0 + +# Pokud je toto číslo větší než 0, dhis2 otestuje všechna nečinná, sdružená, ale neodhlášená připojení, každých tento počet sekund. (výchozí: 0) +connection.pool.idle.con.test.period=0 + +#Pokud je pravda, při každé kontrole připojení bude provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: false) +connection.pool.test.on.checkout=false + +#Pokud je hodnota true, při každém přihlášení k připojení bude asynchronně provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: true) +connection.pool.test.on.checkin=true + +#Definuje dotaz, který bude proveden pro všechny testy připojení. V ideálním případě není tato konfigurace potřeba, protože ovladač postgresql již poskytuje efektivní testovací dotaz. Konfigurace je vystavena pouze pro vyhodnocení, nepoužívejte ji, pokud k tomu není důvod. +connection.pool.preferred.test.query=select 1 + +#Nakonfigurujte počet pomocných vláken používaných dhis2 pro operace jdbc. (výchozí: 3) +connection.pool.num.helper.threads=3 + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Server [Povinné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Základní URL k instanci DHIS 2 +server.base.url = https://play.dhis2.org/dev + +# Povolit nastavení zabezpečení, pokud je systém nasazen na HTTPS, může být „off“, „on“ +server.https = off + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Systém [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Systémový režim pouze pro operace čtení databáze, může být „off“, „on“ +system.read_only_mode = off + +# Časový limit relace v sekundách, výchozí hodnota je 3600 +system.session.timeout = 3600 + +# SQL zobrazení chráněných tabulek, může být „on“, „off“ +system.sql_view_table_protection = on + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Šifrování [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Šifrovací heslo (citlivé) +encryption.password = xxxx + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Úložiště souborů [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Poskytovatel úložiště souborů, aktuálně je podporován 'filesystem' a 'aws-s3' +filestore.provider = filesystem + +# Název adresáře / bucketu, složka pod DHIS2_HOME v systému souborů, 'bucket' na AWS S3 +filestore.container = files + +# Umístění datového centra (není vyžadováno) +filestore.location = eu-west-1 + +# Veřejná identita / uživatelské jméno +filestore.identity = dhis2-id + +# Tajný klíč / heslo (citlivé) +filestore.secret = xxxx + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# LDAP [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# URL serveru LDAP +ldap.url = ldaps://300.20.300.20:636 + +# Rozlišující jméno uživatele správce LDAP +ldap.manager.dn = cn=JohnDoe,ou=Country,ou=Admin,dc=hisp,dc=org + +# Uživatelské heslo správce LDAP (citlivé) +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP záznam rozlišující jméno vyhledávací základna +ldap.search.base = dc=hisp,dc=org + +# Filtr rozlišujícího názvu položky LDAP +ldap.search.filter = (cn={0}) + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Uzel [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Identifikátor uzlu, volitelný, užitečný v clusterech +node.id = 'node-1' + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Analytics [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Vypršení mezipaměti na straně serveru Analytics během několika sekund +analytics.cache.expiration = 3600 + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Monitorování systému [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Adresa URL pro monitorování systému +system.monitoring.url = + +# Uživatelské jméno pro monitorování systému +system.monitoring.username = + +# Heslo monitorování systému (citlivé) +system.monitoring.password = xxxx +``` + +## Protokolování aplikací { #install_application_logging } + +Tato část popisuje protokolování aplikací v DHIS 2. + +### soubory protokolů { #log-files } + +Výstup protokolu aplikace DHIS2 je směrován do více souborů a umístění. Nejprve je výstup protokolu odeslán na standardní výstup. Kontejner servletu Tomcat obvykle vydává standardní výstup do souboru pod položkou „logs“: + + /logs/catalina.out + +Zadruhé, výstup protokolu se zapíše do adresáře „logs“ v domovském adresáři DHIS2, jak je definován proměnnými prostředí DHIS2_HOME. K dispozici je hlavní soubor protokolu pro všechny výstupy a samostatné soubory protokolu pro různé procesy na pozadí. Hlavní soubor obsahuje také protokoly procesu na pozadí. Soubory protokolu jsou omezeny na 50 Mb a obsah protokolu je průběžně doplńován. + + /logs/dhis.log + /logs/dhis-analytics-table.log + /logs/dhis-data-exchange.log + /logs/dhis-data-sync.log + +### Konfigurace protokolu { #log-configuration } + +Chcete-li přepsat výchozí konfiguraci protokolu, můžete určit vlastnost systému Java s názvem _log4j.configuration_ a hodnotou ukazující na konfigurační soubor Log4j na cestě ke třídě. Pokud chcete ukázat na soubor v systému souborů (tj. Mimo Tomcat), můžete použít předponu _file_ např. takhle: + +```properties +-Dlog4j.configuration=file:/home/dhis/config/log4j.properties +``` + +Vlastnosti systému Java lze nastavit např. prostřednictvím proměnné prostředí _JAVA_OPTS_ nebo ve spouštěcím skriptu tomcat. + +Druhým přístupem k přepsání konfigurace protokolu je zadání vlastností protokolování v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Podporované vlastnosti jsou: + +```properties +# Max size for log files, default is '100MB' +logging.file.max_size = 250MB + +# Max number of rolling log archive files, default is 0 +logging.file.max_archives = 2 +``` + +DHIS2 nakonec vyřadí protokolování na standardní out / catalina.out a jako výsledek se doporučuje spoléhat se na protokoly pod DHIS2_HOME. + +## Práce s databází PostgreSQL { #install_working_with_the_postgresql_database } + +Běžnými operacemi při správě instance DHIS2 jsou výpis a obnova databází. Chcete-li vytvořit výpis (kopii) své databáze, za předpokladu, že je nastavení z instalační části, můžete zadat následující: + + pg_dump dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +První argument (dhis2) odkazuje na název databáze. Druhý argument (dhis) odkazuje na uživatele databáze. Posledním argumentem (dhis2.sql) je název souboru kopie. Pokud chcete kopii souboru okamžitě komprimovat, můžete provést: + + pg_dump dhis2 -U dhis | gzip > dhis2.sql.gz + +Chcete-li tuto kopii obnovit v jiném systému, musíte nejprve vytvořit prázdnou databázi, jak je popsáno v části instalace. Kopii musíte také rozbalit, pokud jste vytvořili komprimovanou verzi. Můžete zadat: + + psql -d dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +# Aktualizace { #upgrading-dhis2 } + +## Upgrade vs. aktualizace { #upgrading-vs-updating } + +Když mluvíme o upgradu DHIS2, obecně máme na mysli jednoduše „přechod na novější verzi“. Mezi _upgrading_ a _updating_ je však důležitý rozdíl. + +**Upgrade** : Přechod na novější základní verzi DHIS2 (například z 2.34 na 2.36). Upgrade obvykle vyžaduje plánování, testování, školení (pro nové funkce nebo rozhraní), což může vyžadovat značný čas a úsilí. + +**Aktualizace** : Přechod na novější opravu aktuální verze DHIS2 (například z 2.35.1 na 2.35.4). Aktualizace poskytuje hlavně opravy chyb bez změny funkčnosti softwaru. Je to nižší riziko a všem doporučujeme udržovat svou verzi aktuální. + +## Než začnete { #upgrading-before-you-begin } + +> **Pozor** +> +> Je důležité si uvědomit, že jakmile upgradujete, nebudete moci používat upgradovanou databázi se starší verzí DHIS2. To znamená, že **není možné přejít na nižší verzi**. +> +> Pokud se chcete vrátit ke starší verzi, musíte tak učinit s kopií databáze, která byla vytvořena z této starší verze nebo z předchozí verze. Proto je téměř vždy dobré si před upgradem vytvořit kopii databáze. + +## Provádění upgradu { #upgrading-process } + +Bez ohledu na to, zda upgradujete nebo aktualizujete, technický proces je víceméně stejný. Budeme tomu říkat pouze upgrade. + +### 1 Chraňte svá data { #upgrading-safeguard-your-data } + +V závislosti na tom, jaký druh instance DHIS2 máte a k čemu ji používáte, je prvním krokem ujistit se, že můžete obnovit všechna důležitá data, pokud se při upgradu něco pokazí. + +To znamená provádění standardních úloh správy systému, jako jsou: + +1. Zálohování databáze +2. Testování ve vývojovém prostředí +3. Plánování odstávky (aby se zabránilo zadávání dat během upgradu) +4. atd. + +### 2 Upgradujte software { #upgrading-upgrade-the-software } + +#### Od verze 2.29 nebo nižší { #upgrading-pre-230 } + +Pokud začínáte od verze 2.29 nebo nižší, musíte nejprve upgradovat na verzi 2.30 verzi po verzi ručně, podle poznámek k upgradu, které najdete pod konkrétními čísly verzí na [našem webu vydání](https://github .com/dhis2/dhis2-releases). Když jste ve verzi 2.30, můžete přejít k další sekci. + +#### Od verze 2.30 nebo vyšší { #upgrading-post-230 } + +Pokud začínáte alespoň od verze 2.30: + +1. **Přečtěte si všechny poznámky k upgradu od vaší aktuální verze až po cílovou verzi na [našem webu vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-releases).** Ujistěte se, že vaše prostředí splňuje všechny požadavky +2. Pokud jste tak neučinili v kroku 1, vytvořte si kopii databáze +3. Odstraňte z databáze všechny materializované pohledy SQL +4. Zastavte server +5. Nahraďte war soubor cílovou verzí (není potřeba upgradovat na přechodné verze, ve skutečnosti se to nedoporučuje) +6. Spusťte server + +Nyní byste měli být připraveni využívat nové opravy a funkce. + +# Monitoring { #monitoring } + +## Úvod { #monitoring } + +DHIS2 může exportovat metriky kompatibilní s [Prometheus](https://prometheus.io/) pro monitorování uzlů DHIS2. + +Tato část popisuje kroky potřebné k instalaci Prometheus a [Grafana](https://grafana.com/) pomocí standardního instalačního postupu (`apt-get`) a Dockeru a konfigurace Grafany tak, aby zobrazovala metriky DHIS2. + +Seznam metrik vystavených instancí DHIS2 najdete v příručce pro monitorování na [GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md). + +## Nastavení { #monitoring_setup } + +V následujících částech je popsáno, jak nastavit Prometheus a Grafanu a jak nastavit Prometheus pro načítání dat z jedné nebo více instancí DHIS2. + +### Instalace Prometheus + Grafana na Ubuntu a Debian { #prometheus } + +- Stáhněte si Prometheus z oficiální stránky [download](https://prometheus.io/download/). + +- Nezapomeňte vyfiltrovat operační systém a architekturu procesoru (Linux a amd64). + +- Ujistěte se, že jste vybrali nejnovější stabilní verzi, nikoli „rc“, protože prozatím není považována za dostatečně stabilní. + +- Stáhněte si archiv kliknutím na odkaz nebo pomocí `wget`. + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- Rozbalte zip soubor + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +Archiv obsahuje mnoho důležitých souborů, ale zde jsou hlavní, které potřebujete vědět. + +- `prometheus.yml`: konfigurační soubor pro Prometheus. Toto je soubor, který se chystáte upravit, abyste vylepšili svůj server Prometheus, například abyste změnili interval scrapingu nebo nakonfigurovali vlastní výstrahy; +- `prometheus`: binární soubor pro váš server Prometheus. Toto je příkaz, který se chystáte spustit pro spuštění instance Prometheus ve vašem Linux boxu; +- `promtool`: toto je příkaz, který můžete spustit k ověření vaší konfigurace Prometheus. + +### Konfigurace Prometheus jako služby { #prometheus_service } + +- Vytvořte uživatele `Prometheus` se skupinou` Prometheus`. + +``` +useradd -rs /bin/false prometheus +``` + +- Přesuňte binární soubory Prometheus do místního adresáře bin + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64/ +cp prometheus promtool /usr/local/bin +chown prometheus:prometheus /usr/local/bin/prometheus +``` + +- Vytvořte složku ve složce `/etc` pro Prometheus a přesuňte soubory konzoly, knihovny konzoly a konfigurační soubor prometheus do této nově vytvořené složky. + +``` +mkdir /etc/prometheus +cp -R consoles/ console_libraries/ prometheus.yml /etc/prometheus +``` + +Vytvořte datovou složku v kořenovém adresáři se složkou prometheus uvnitř. + +``` +mkdir -p data/prometheus +chown -R prometheus:prometheus /data/prometheus /etc/prometheus/* +``` + +### Vytvořte službu Prometheus { #prometheus_create_service } + +Chcete-li vytvořit službu Prometheus _systemd_, přejděte do složky `/lib/systemd/system` a vytvořte nový soubor systemd s názvem `prometheus.service`. + +``` +cd /lib/systemd/system +touch prometheus.service +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +```properties +[Unit] +Description=Prometheus +Wants=network-online.target +After=network-online.target + +[Service] +Type=simple +User=prometheus +Group=prometheus +ExecStart=/usr/local/bin/prometheus \ + --config.file=/etc/prometheus/prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path="/data/prometheus" \ + --web.console.templates=/etc/prometheus/consoles \ + --web.console.libraries=/etc/prometheus/console_libraries \ + --web.listen-address=0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +Restart=always + +[Install] +WantedBy=multi-user.target +``` + +- Uložte soubor a při spuštění povolte službu Prometheus + +``` +systemctl enable prometheus +systemctl start prometheus +``` + +- Vyzkoušejte, zda je služba spuštěna + +``` +systemctl status prometheus + +... +Active: active (running) +``` + +- Nyní by mělo být možné získat přístup k uživatelskému rozhraní Prometheus přístupem na stránku `http://localhost:9090`. + +### Nastavení reverzní proxy Nginx { #prometheus_nginx } + +Prometheus nativně nepodporuje ověřování ani šifrování TLS. Pokud musí být Prometheus vystaven mimo hranice místní sítě, je důležité povolit ověřování a šifrování TLS. Následující kroky ukazují, jak používat Nginx jako reverzní proxy. + +- Nainstalujte Nginx, pokud již není nainstalován + +``` +apt update +apt-get install nginx +``` + +Ve výchozím nastavení Nginx začne poslouchat požadavky HTTP ve výchozím portu `http`, což je `80`. + +Pokud v počítači již běží instance Nginx a nejste si jisti, na kterém portu naslouchá, spusťte následující příkaz: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792 root 8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http (LISTEN) +``` + +Poslední sloupec zobrazuje port používaný Nginxem (`http` -> `80`). + +Ve výchozím nastavení je konfigurace Nginx umístěna v `/etc/nginx/nginx.conf` + +Ujistěte se, že soubor `nginx.conf` obsahuje sekci `Virtual Host Config` + +``` +## +# Virtual Host Configs +## + +include /etc/nginx/conf.d/*.conf; +include /etc/nginx/sites-enabled/*; + +``` + +- Vytvořte nový soubor v souboru `/etc/nginx/conf.d` s názvem `prometheus.conf` + +``` +touch /etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx a přejděte na http://localhost:1234 + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of start-up errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- Nakonfigurujte Prometheus pro reverzní proxy, úpravou `/lib/systemd/system/prometheus.service` a přidejte následující argument do seznamu argumentů předávaných do spustitelného souboru Prometheus + +``` +--web.external-url=https://localhost:1234 +``` + +- Restartujte službu + +``` +systemctl daemon-reload +systemctl restart prometheus + + +# in case of errors +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### Povolit ověření reverzní proxy { #prometheus_auth } + +Tato část ukazuje, jak konfigurovat základní ověřování pomocí serveru reverzní proxy. Pokud potřebujete jiný mechanismus ověřování (jednotné přihlášení atd.), Zkontrolujte příslušnou dokumentaci. + +- Ujistěte se, že je v systému nainstalován `htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- Vytvořte ověřovací soubor + +``` +cd /etc/prometheus +htpasswd -c .credentials admin +``` + +Vyberte silné heslo a zkontrolujte, zda byl předávací soubor správně vytvořen. + +- Upravte dříve vytvořený konfigurační soubor Nginx (`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`) a přidejte ověřovací informace. + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + auth_basic "Prometheus"; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` by nyní měl vyžadovat zadání uživatelského jména a hesla. + +### Instalace Grafany na Ubuntu a Debianu { #grafana } + +- Přidejte klíč `gpg` a nainstalujte balíček OSS Grafana z APT repo + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O - "https://packages.grafana.com/gpg.key" | sudo apt-key add - + +add-apt-repository "deb https://packages.grafana.com/oss/deb stable main" + +apt-get update + +apt-get install grafana +``` + +- Pokud systém používá program `systemd`, automaticky se vytvoří nová služba `grafana-service`. Zkontrolujte soubor `systemd` a získejte přehled o instalaci Grafany + +``` +cat /usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +Tento soubor je docela důležitý, protože nabízí informace o nově nainstalované instanci Grafana. + +Soubor ukazuje: + +**Binární soubor serveru Grafana** je umístěn na adrese `/usr/sbin/grafana-server`. Soubor, který definuje všechny **proměnné prostředí**, je umístěn na `/etc/default/grafana-server` **Konfigurační soubor** je dán prostřednictvím proměnné prostřed `CONF_FILE`. **PID souboru** je také určen proměnnou prostředí `PID_FILE_DIR`. Cesty **protokolování**, **dat **, **pluginů** a **zajišťování** jsou dány proměnnými prostředí. + +- Spusťte server + +``` +systemctl start grafana-server +``` + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana: http://localhost:3000 + +Výchozí přihlašovací jméno pro Grafanu je `admin` a výchozí heslo je také` admin`. Při prvním přístupu budete vyzváni ke změně hesla. + +- Nakonfigurujte Prometheus jako zdroj dat Grafana + +Přístup na panel zdrojů dat kliknutím na `Konfigurace`>` Zdroje dat` v levé nabídce. + +Klikněte na `Add a datasource` + +V dalším okně vyberte datový zdroj Prometheus. + +Nakonfigurujte zdroj dat podle nastavení Prometheus (použijte ověřování, TSL atd.) + +### Instalace Prometheus + Grafana pomocí Dockeru { #prometheus_grafana_docker } + +Tato část popisuje, jak spustit stack Prometheus obsahující Prometheus a Grafanu. + +Konfigurace je založena na tomto projektu: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Klon tohoto projektu na Github: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Spusťte zásobník Prometheus pomocí: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml prom +``` + +Výše uvedený příkaz může mít za následek následující chybu: + +_Tento uzel není správcem swarmu. Pomocí „docker swarm init“ nebo „docker swarm join“ připojte tento uzel ke swarmu a zkuste to znovu_ + +Pokud k tomu dojde, musíte spustit Swarm. Můžete použít následující příkazový řádek: + +``` +docker swarm init --advertise-addr +``` + +Jakmile se tento příkaz úspěšně spustí, měli byste být schopni bez problémů spustit předchozí příkaz. + +Stack obsahuje také exportér uzlů pro monitorování Dockeru. Pokud vás monitorování Dockeru nezajímá, můžete komentovat příslušné oddíly v souboru `docker-stack.yml`: + +- `node-exporter` +- `cadvisor` + +- Zastavení zásobníku Prometheus: + +``` +docker stack rm prom +``` + +Soubor konfigurace Prometheus (`prometheus.yml`) je umístěn ve složce `prometheus`. + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana na adrese: http://localhost:3000 s uživatelským jménem: `admin` a heslem: `foobar` + +### Nakonfigurujte Prometheus tak, aby načítal metriky z jedné nebo více instancí DHIS2 { #prometheus_dhis2 } + +Před použitím programu Prometheus je nutné provést základní konfiguraci. Musíme tedy vytvořit konfigurační soubor s názvem `prometheus.yml` + +> **Poznámka** +> +> Konfigurační soubor Prometheus je napsán v YAML, což přísně zakazuje používání karet. Pokud je váš soubor nesprávně naformátovaný, Prometheus se nespustí. Při úpravách buďte opatrní. + +Konfigurační soubor Prometheus je rozdělen do tří částí: `global`, `rule_files` a `scrape_configs`. + +V globální části najdeme obecnou konfiguraci Prometheus: `scrape_interval` definuje, jak často Prometheus škrábne cíle, `evaluation_interval` určuje, jak často bude software vyhodnocovat pravidla. Pravidla se používají k vytváření nových časových řad a ke generování výstrah. + +Blok `rule_files` obsahuje informace o umístění všech pravidel, která chceme načíst serveru Prometheus. + +Poslední blok konfiguračního souboru má název `scape_configs` a obsahuje informace, které prostředky Prometheus sleduje. + +A simple DHIS2 Prometheus monitoring file looks like this example: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: "dhis2" + metrics_path: "/dhis/api/metrics" + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ["localhost:80"] +``` + +Globální `scrape_interval` je nastaven na 15 sekund, což je dost pro většinu případů použití. + +V části `scrape_configs` jsme definovali exportér DHIS2. Bloky `basic_auth` obsahují pověření požadovaná pro přístup k API `metrics`: zvažte vytvoření uživatele ad-hoc pouze pro přístup ke koncovému bodu `metrics`. + +Prometheus může nebo nemusí běžet na stejném serveru jako DHIS2: ve výše uvedené konfiguraci se předpokládá, že Prometheus sleduje pouze jednu instanci DHIS2 běžící na stejném serveru jako Prometheus, takže používáme `localhost`. + +### Nakonfigurujte exportér DHIS2 { #dhis2_metrics_conf } + +Monitorovací subsystém je ve výchozím nastavení v DHIS2 zakázán. + +Aby bylo možné metriky exportovat, musí být každý cluster metrik explicitně povolen. Chcete-li nakonfigurovat DHIS2 na export jedné nebo více metrik, zkontrolujte tento [dokument](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration). + +# Audit { #audit } + +## Úvod { #introduction } + +DHIS2 podporuje novou auditorskou službu založenou na Apache ActiveMQ Artemis. Artemis je používán jako asynchronní systém zasílání zpráv DHIS2. + +Poté, co je entita uložena do databáze, bude auditní zpráva odeslána spotřebitelské službě zpráv Artemis. Zpráva bude poté zpracována v jiném vlákně. + +Protokoly auditu lze načíst z databáze DHIS2. V současné době není k dispozici žádné uživatelské rozhraní ani koncový bod API pro načítání záznamů auditu. + +## Jedna tabulka auditu { #audit_table } + +Všechny položky auditu budou uloženy do jedné tabulky s názvem `audit` + +| Sloupec | Typ | | | +| --- | --- | --- | --- | +| auditid | celé číslo | | | +| audittype | text | READ, CREATE, UPDATE, DELETE, SEARCH | | +| auditscope | text | METADATA, AGGREGATE, TRACKER | | +| klass | text | Název Java třídy auditu entity | | +| atributy | jsonb | Řetězec Json ukládá atributy entity auditu používané pro vyhledávání. Příklad: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Komprimovaný řetězec Json entity auditu. Aktuálně je ve formátu bajtového pole a není čitelný člověkem. | | +| createdat | časové razítko bez časového pásma | | | +| createdby | text | | | +| uid | text | | | +| code | text | | | +| | | + +Nová služba Audit využívá dva nové koncepty: Rozsahy auditu a Typ auditu. + +## Rozsah auditu { #audit_scope } + +Rozsah auditu je logická oblast aplikace, kterou lze auditovat. V současné době existují tři rozsahy auditu: + +``` +Tracker + +Metadata + +Aggregate +``` + +- U Tracker Audit Scope jsou auditovanými objekty: trasovaná instance entity, trasovaná hodnota atributu entity, zápis, událost + +- Pro oblast metadat jsou auditovány všechny objekty „metadat“. + +- U agregovaného rozsahu se auditují objekty agregované datové hodnoty. + +## Typ auditu { #audit_type } + +Typ auditu je akce, která spouští operaci auditu. V současné době podporujeme následující typy: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Jako příklad lze uvést, že když se vytvoří nová instance trasované entity, a pokud je takto nakonfigurována, použije se akce CREATE k vložení nové položky auditu do tabulky auditu db. + +`Poznámka: Typ auditu READ vygeneruje v databázi mnoho dat a může mít dopad na výkon.` + +## Nastavení { #audit_configuration } + +Systém auditu je automaticky nakonfigurován tak, aby auditoval následující rozsahy a typy: + +- CREATE, UPDATE, DELETE + +- METADATA, TRACKER, AGGREGATE + +**K aktivaci auditu není nutná žádná akce.** Audit lze stále konfigurovat pomocí „matice auditu“. Matice auditu je řízena 3 vlastnostmi v dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Každá vlastnost přijímá seznam platných typů auditu oddělených středníkem: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Například, aby bylo možné auditovat pouze vytváření a mazání objektů souvisejících s Trasovačem, měla by být do `dhis.conf` přidána následující vlastnost: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Chcete-li zcela zakázat auditování, je to konfigurace, která se má použít: + +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` + +# Používání komunikačních bran pro hlášení SMS { #sms_report_sending } + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS { #sms_report_sening } + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v části _Settings_ > _SMS Settings_ + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou _Bulk SMS_ a _Clickatell_, je v rámci okamžitě dostupných funkcí a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány { #sms_report_android_gateway } + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS { #sms_report_dedicated_gateway } + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: _https:///api/sms/inbound_ + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle možnost _Send_ SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat _receiving_ SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md new file mode 100644 index 000000000..483877e95 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md @@ -0,0 +1,2103 @@ +--- +revision_date: "2021-09-07" +template: single.html +--- + +# Instalace { #installation } + +Kapitola instalace obsahuje informace o tom, jak nainstalovat DHIS2 v různých kontextech, včetně online centrálního serveru, offline lokální sítě, samostatné aplikace a samostatného balíčku s názvem DHIS2 Live. + +## Úvod { #install_introduction } + +DHIS2 běží na všech platformách, pro které existuje Java JDK, která zahrnuje nejpopulárnější operační systémy jako Windows, Linux a Mac. DHIS2 běží na databázovém systému PostgreSQL. DHIS2 je zabalen jako standardní Java Web Archive (soubor WAR), a proto běží na libovolných kontejnerech Servlet, jako jsou Tomcat a Jetty. + +Tým DHIS2 doporučuje operační systém Ubuntu 18.04 LTS, databázový systém PostgreSQL a kontejner Tomcat Servlet jako preferované prostředí pro serverové instalace. + +Tato kapitola poskytuje průvodce nastavením výše uvedeného technologického zásobníku. Mělo by se však číst jako průvodce pro uvedení do provozu a nikoli jako vyčerpávající dokumentace pro uvedené prostředí. Pro důkladné čtení odkazujeme na oficiální dokumentaci Ubuntu, PostgreSQL a Tomcat. + +Balíček `dhis2-tools` Ubuntu automatizuje mnoho úloh popsaných v níže uvedené příručce a je doporučen pro většinu uživatelů, zejména pro ty, kteří nejsou obeznámeni s příkazovým řádkem nebo správou serverů. Je to podrobně popsáno v samostatné kapitole této příručky. + +## Specifikace serveru { #install_server_specifications } + +DHIS2 je aplikace náročná na databázi a vyžaduje, aby měl váš server odpovídající množství paměti RAM, počet jader CPU a rychlý disk. Tato doporučení by měla být považována za obecná pravidla, nikoli za přesná měřítka. DHIS2 se lineárně mění podle velikosti RAM a počtu jader CPU, takže čím více si můžete dovolit, tím lépe bude aplikace fungovat. + +- _RAM:_ Alespoň 1 GB paměti na 1 milion zaznamenaných datových záznamů za měsíc nebo na 1000 souběžných uživatelů. Alespoň 4 GB pro malou instanci, 12 GB pro střední instanci. + +- _CPU cores:_ 4 CPU cores for a small instance, 8 CPU cores for a medium or large instance. + +- _Disk:_ Ideálně použijte SSD. Jinak použijte disk s rychlostí 7200 ot./min. Minimální rychlost čtení je 150 Mb/s, 200 Mb/s je dobrá, 350 Mb/s nebo lepší je ideální. Pokud jde o místo na disku, doporučuje se minimálně 60 GB, ale bude zcela záviset na množství dat obsažených v tabulkách hodnot dat. Tabulky Analytics vyžadují značné množství místa na disku. Plánujte dopředu a zajistěte, aby váš server mohl být upgradován s větším množstvím místa na disku, jakmile to bude potřeba. + +## Softwarové požadavky { #install_software_requirements } + +Pozdější verze DHIS2 vyžadují pro provoz následující verze softwaru. + +- Operační systém, pro který existuje Java JDK nebo JRE verze 8 nebo 11. Doporučuje se Linux. +- Java JDK. Doporučuje se OpenJDK. + - Pro DHIS 2 verze 2.35 a novější se doporučuje JDK 11 a je vyžadován JDK 8 nebo novější. + - Pro verze DHIS 2 starší než 2.35 je vyžadován JDK 8. +- Databáze PostgreSQL verze 9.6 nebo novější. Doporučuje se novější verze PostgreSQL, například verze 13. +- Rozšíření databáze PostGIS verze 2.2 nebo novější. +- Kontejner servletu Tomcat verze 8.5.50 nebo novější nebo jiné servletové kontejnery vyhovující Servlet API 3.1. + +## Nastavení serveru { #install_server_setup } + +Tato část popisuje, jak nastavit instanci serveru DHIS2 na 64bitovém Ubuntu 16.04 s PostgreSQL jako databázovým systémem a Tomcat jako servletovým kontejnerem. Tato příručka není míněna jako průvodce krok za krokem jako takový, ale spíše slouží jako odkaz na to, jak lze DHIS2 nasadit na server. Existuje mnoho možných strategií nasazení, které se budou lišit v závislosti na operačním systému a databázi, kterou používáte, a dalších faktorech. Termín _invoke_ označuje provedení daného příkazu v terminálu. + +Pro národní server je doporučená konfigurace čtyřjádrový procesor 2 Ghz nebo vyšší a 12 Gb RAM nebo vyšší. Upozorňujeme, že pro využití více než 4 Gb RAM je vyžadován 64bitový operační systém. + +V této příručce předpokládáme, že 8 GB RAM je přiděleno pro PostgreSQL a 8 GB RAM je přiděleno pro Tomcat / JVM a že je použit 64bitový operační systém. _Pokud používáte jinou konfiguraci, upravte odpovídajícím způsobem navrhované hodnoty\!_ Doporučujeme rozdělit dostupnou paměť zhruba rovnoměrně mezi databázi a JVM. Nezapomeňte ponechat část fyzické paměti operačnímu systému, aby mohl provádět své úkoly, například přibližně 2 GB. Kroky označené jako _volitelné_, stejně jako krok pro ladění výkonu, lze provést v pozdější fázi. + +### Vytvoření uživatele pro spuštění DHIS2 { #install_creating_user } + +Měli byste vytvořit vyhrazeného uživatele pro běh DHIS2. + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 byste neměli spouštět jako privilegovaný uživatel, jako je root. + +Vytvořte nového uživatele s názvem dhis vyvoláním: + +```sh +sudo useradd -d /home/dhis -m dhis -s /bin/false +``` + +Poté nastavte heslo pro svůj účet: + +```sh +sudo passwd dhis +``` + +Ujistěte se, že jste nastavili silné heslo s alespoň 15 náhodnými znaky. + +### Vytvoření konfiguračního adresáře { #install_creating_config_directory } + +Začněte vytvořením vhodného adresáře pro konfigurační soubory DHIS2. Tento adresář bude také použit pro aplikace, soubory a soubory protokolu. Příkladem adresáře může být: + +```sh +mkdir /home/dhis/config +chown dhis:dhis /home/dhis/config +``` + +DHIS2 vyhledá proměnnou prostředí s názvem _DHIS2_HOME_ k vyhledání konfiguračního adresáře DHIS2. Tento adresář bude v této instalační příručce označován jako _DHIS2_HOME_. Proměnnou prostředí definujeme v pozdějším kroku procesu instalace. + +### Nastavení časového pásma a národního prostředí serveru { #install_setting_server_tz } + +Může být nutné překonfigurovat časové pásmo serveru tak, aby odpovídalo časovému pásmu umístění, které bude server DHIS2 pokrývat. Pokud používáte virtuální privátní server, nemusí výchozí časové pásmo odpovídat časovému pásmu vašeho umístění DHIS2. Časové pásmo můžete snadno překonfigurovat vyvoláním níže a podle pokynů. + +```sh +sudo dpkg-reconfigure tzdata +``` + +PostgreSQL je citlivý na národní prostředí, takže možná budete muset nejprve nainstalovat své národní prostředí. Zkontrolujte stávající národní prostředí a pak nainstalujte nové (např. Norské): + +```sh +locale -a +sudo locale-gen nb_NO.UTF-8 +``` + +### Instalace PostgreSQL { #install_postgresql_installation } + +Nainstalujte PostgreSQL vyvoláním: + +```sh +sudo apt-get install postgresql-10 postgresql-contrib-10 postgresql-10-postgis-2.4 +``` + +Vytvořte neprivilegovaného uživatele s názvem _dhis_ vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createuser -SDRP dhis +``` + +Po výzvě zadejte zabezpečené heslo. Vytvořte databázi vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createdb -O dhis dhis2 +``` + +Vraťte se do relace vyvoláním příkazu `exit` Nyní máte uživatele PostgreSQL s názvem _dhis_ a databázi s názvem _dhis2_. + +Rozšíření _PostGIS_ je potřeba, aby fungovalo několik funkcí GIS / mapování. DHIS 2 se pokusí nainstalovat příponu PostGIS během spouštění. Pokud uživatel databáze DHIS 2 nemá oprávnění k vytváření rozšíření, můžete jej vytvořit z konzoly pomocí uživatele _postgres_ pomocí následujících příkazů: + +```sh +sudo -u postgres psql -c "create extension postgis;" dhis2 +``` + +Ukončete příkazovou řádku a vraťte se ke svému předchozímu uživateli pomocí _\\q_ následně pak _exit_. + +### Ladění výkonu PostgreSQL { #install_postgresql_performance_tuning } + +Vyladění PostgreSQL je nezbytné pro dosažení vysoce výkonného systému, ale je volitelné, pokud jde o spuštění DHIS2. PostgreSQL je konfigurován a vyladěn prostřednictvím souboru _postgresql.conf_, který lze upravit takto: + +```sh +sudo nano /etc/postgresql/10/main/postgresql.conf +``` + +a nastavte následující vlastnosti: + +```properties +max_connections = 200 +``` + +Určuje maximální počet připojení, které PostgreSQL povolí. + +```properties +shared_buffers = 3200MB +``` + +Určuje, kolik paměti by mělo být přiděleno výhradně pro ukládání do mezipaměti PostgreSQL. Toto nastavení řídí velikost sdílené paměti jádra, která by měla být vyhrazena pro PostgreSQL. Mělo by být nastaveno na přibližně 40% celkové paměti vyhrazené pro PostgreSQL. + +```properties +work_mem = 20MB +``` + +Určuje množství paměti použité pro interní operace řazení a zatřiďování. Toto nastavení je na jedno připojení, na každý dotaz, takže při příliš vysokém zvýšení může být spotřebováno hodně paměti. Správné nastavení této hodnoty je nezbytné pro výkon agregace DHIS2. + +```properties +maintenance_work_mem = 512MB +``` + +Určuje velikost paměti, kterou PostgreSQL může použít pro operace údržby, jako je vytváření indexů, spouštění vacuum, přidávání cizích klíčů. Zvýšení této hodnoty může zlepšit výkon vytváření indexu během procesů generování analytiky. + +```properties +effective_cache_size = 8000MB +``` + +Odhad, kolik paměti je k dispozici pro ukládání do mezipaměti disku operačním systémem (nikoli alokace) a isdb.no, které používá PostgreSQL k určení, zda se plán dotazů vejde do paměti nebo ne. Nastavení na vyšší hodnotu, než je skutečně k dispozici, bude mít za následek špatný výkon. Tato hodnota by měla zahrnovat nastavení shared_buffers. PostgreSQL má dvě vrstvy ukládání do mezipaměti: První vrstva používá sdílenou paměť jádra a je řízena nastavením shared_buffers. PostgreSQL deleguje druhou vrstvu na diskovou mezipaměť operačního systému a velikost dostupné paměti lze určit pomocí nastavení effective_cache_size. + +```properties +checkpoint_completion_target = 0.8 +``` + +Nastaví paměť používanou pro ukládání do vyrovnávací paměti během procesu zápisu WAL. Zvýšení této hodnoty může zlepšit propustnost v systémech náročných na zápis. + +```properties +synchronous_commit = off +``` + +Určuje, zda potvrzení transakce počká na zápis záznamů WAL na disk před návratem ke klientovi, či nikoli. Vypnutím tohoto nastavení se výrazně zvýší výkon. To také znamená, že existuje mírné zpoždění mezi transakcí, která je klientovi nahlášena jako úspěšná, a skutečně bezpečnou, ale stav databáze nelze poškodit a je to dobrá alternativa pro systémy náročné na výkon a pro zápis, jako je DHIS2. + +```properties +wal_writer_delay = 10000ms +``` + +Určuje zpoždění mezi operacemi zápisu WAL. Nastavením této hodnoty na vysokou hodnotu se zlepší výkon v systémech náročných na zápis, protože potenciálně mnoho operací zápisu lze provést v rámci jednoho vyprázdnění na disk. + +```properties +random_page_cost = 1.1 +``` + +_SSD only._ Nastaví odhad plánovače dotazů na náklady na stránku disku, která není postupně načítána. Nízká hodnota způsobí, že systém upřednostňuje indexové skenování před sekvenčními. Nízká hodnota má smysl pro databáze spuštěné na jednotkách SSD nebo s velkou mezipamětí v paměti. Výchozí hodnota je 4,0, což je přiměřené pro tradiční disky. + +```properties +max_locks_per_transaction = 96 +``` + +Určuje průměrný počet zámků objektů přidělených pro každou transakci. Toto je nastaveno hlavně proto, aby bylo možné dokončit upgradovací rutiny, které se dotýkají velkého počtu tabulek. + +Restartujte PostgreSQL zadáním následujícího příkazu: + +```sh +sudo /etc/init.d/postgresql restart +``` + +### Instalace Java { #install_java_installation } + +Doporučený Java JDK pro DHIS 2 je OpenJDK 11. OpenJDK je licencován pod licencí GPL a lze jej provozovat zdarma. Můžete jej nainstalovat pomocí následujícího příkazu: + +``` +sudo apt-get install openjdk-11-jdk +``` + +Pokud dáváte přednost OpenJDK 8 (pro verze starší než 2.35), můžete jej nainstalovat pomocí tohoto příkazu: + +``` +sudo apt-get install openjdk-8-jdk +``` + +Ověřte správnost instalace zadáním: + +``` +java -version +``` + +### Konfigurace DHIS2 { #install_database_configuration } + +Informace o připojení k databázi jsou poskytovány DHIS2 prostřednictvím konfiguračního souboru s názvem `dhis.conf`. Vytvořte tento soubor a uložte jej do adresáře `DHIS2\_HOME`. Jako příklad může být toto umístění: + +```sh +/home/dhis/config/dhis.conf +``` + +Konfigurační soubor pro PostgreSQL odpovídající výše uvedenému nastavení má tyto vlastnosti: + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Database connection +# ---------------------------------------------------------------------- + +# JDBC driver class +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# Database connection URL +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Database username +connection.username = dhis + +# Database password +connection.password = xxxx + +# ---------------------------------------------------------------------- +# Server +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Enable secure settings if deployed on HTTPS, default 'off', can be 'on' +# server.https = on + +# Server base URL +# server.base.url = https://server.com/ +``` + +Důrazně doporučujeme povolit nastavení `server.https` a nasazení DHIS 2 pomocí šifrovaného protokolu HTTPS. Toto nastavení umožní např. zabezpečené cookies. Je-li toto nastavení povoleno, je vyžadováno nasazení HTTPS. + +Nastavení `server.base.url` odkazuje na adresu URL, na kterou koncoví uživatelé v síti přistupují k síti. + +Konfigurační soubor podporuje proměnné prostředí. To znamená, že můžete nastavit určité vlastnosti jako proměnné prostředí a nechat je vyřešit, např. jako je tento, kde `DHIS2\_HOME` je název proměnné prostředí: + +```properties +connection.password = ${DB_PASSWD} +``` + +Všimněte si, že tento soubor obsahuje heslo pro vaši databázi DHIS2 v čistém textu, takže je třeba jej chránit před neoprávněným přístupem. Chcete-li to provést, vyvolejte následující příkaz, který zajistí, že jej bude moci číst pouze uživatel _dhis_: + +```sh +chmod 600 dhis.conf +``` + +### Instalace Tomcat a DHIS2 { #install_tomcat_dhis2_installation } + +K instalaci kontejneru servletu Tomcat použijeme balíček uživatelů Tomcat zadáním: + +```sh +sudo apt-get install tomcat8-user +``` + +Tento balíček umožňuje snadno vytvořit novou instanci Tomcat. Instance bude vytvořena v aktuálním adresáři. Vhodným umístěním je domovský adresář uživatele _dhis_: + +```sh +cd /home/dhis/ +sudo tomcat8-instance-create tomcat-dhis +sudo chown -R dhis:dhis tomcat-dhis/ +``` + +Tím se vytvoří instance v adresáři s názvem _tomcat-dhis_. Upozorňujeme, že balíček tomcat7-user umožňuje vytvářet libovolný počet instancí dhis, pokud je to požadováno. + +Dále upravte soubor _tomcat-dhis/bin/setenv.sh_ a přidejte řádky níže. První řádek nastaví umístění vašeho prostředí Java Runtime Environment, druhý vyhradí paměť Tomcat a třetí nastaví umístění, kde DHIS2 bude hledat konfigurační soubor _dhis.conf_. Zkontrolujte správnost cesty binárních souborů Java, protože se mohou u jednotlivých systémů lišit, např. na systémech AMD můžete vidět _/java-8-openjdk-amd64_ Pamatujte, že byste to měli přizpůsobit svému prostředí: + +```sh +export JAVA_HOME='/usr/lib/jvm/java-11-openjdk-amd64/' +export JAVA_OPTS='-Xmx7500m -Xms4000m' +export DHIS2_HOME='/home/dhis/config' +``` + +Konfigurační soubor Tomcat je umístěn v _tomcat-dhis/conf/server.xml_. Prvkem, který definuje připojení k DHIS, je prvek _Connector_ s portem 8080. V případě potřeby můžete změnit číslo portu v prvku Connector na požadovaný port. Atribut _relaxedQueryChars_ je nezbytný k povolení určitých znaků v adresách URL používaných frontendem DHIS2. + +```xml + +``` + +Dalším krokem je stažení souboru DHIS2 WAR a jeho umístění do adresáře webových aplikací Tomcat. Soubory DHIS2 WAR si můžete stáhnout z následujícího umístění: + +```sh +https://releases.dhis2.org/ +``` + +Alternativně pro vydání oprav je struktura složek založena na ID vydání oprav v podsložce pod hlavním vydáním. Např. si můžete stáhnout vydání DHIS2 verze 2.31.1 WAR takto (nahraďte 2.31 preferovanou verzí a 2.31.1 preferovanou opravou, pokud je to nutné): + +``` +wget https://releases.dhis2.org/2.33/2.33.1/dhis.war +``` + +Přesuňte soubor WAR do adresáře webových serverů Tomcat. Chceme zavolat soubor WAR ROOT.war, aby byl k dispozici na localhost přímo bez kontextové cesty: + +```sh +mv dhis.war tomcat-dhis/webapps/ROOT.war +``` + +DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako privilegovaný uživatel. Po úpravě souboru setenv.sh upravte spouštěcí skript, abyste zkontrolovali a ověřili, že skript nebyl vyvolán jako root. + +```sh +#!/bin/sh +set -e + +if [ "$(id -u)" -eq "0" ]; then + echo "This script must NOT be run as root" 1>&2 + exit 1 +fi + +export CATALINA_BASE="/home/dhis/tomcat-dhis" +/usr/share/tomcat8/bin/startup.sh +echo "Tomcat started" +``` + +### Spuštění DHIS2 { #install_running_dhis2 } + +DHIS2 lze nyní spustit vyvoláním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/startup.sh + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako root nebo jiný privilegovaný uživatel. + +DHIS2 lze zastavit zadáním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/shutdown.sh + +Ke sledování chování Tomcatu je primárním zdrojem informací protokol. Protokol lze zobrazit pomocí následujícího příkazu: + + tail -f tomcat-dhis/logs/catalina.out + +Za předpokladu, že se soubor WAR nazývá ROOT.war, můžete nyní získat přístup k instanci DHIS2 na následující adrese URL: + + http://localhost:8080 + +## Konfigurace úložiště souborů { #install_file_store_configuration } + +DHIS2 je schopen zachytit a uložit soubory. Ve výchozím nastavení budou soubory uloženy v místním systému souborů serveru, který spouští DHIS2 v adresáři _files_ v umístění externího adresáře _DHIS2_HOME_. + +Můžete také nakonfigurovat DHIS2 tak, aby ukládal soubory na cloudových poskytovatelích úložiště. AWS S3 je v současné době jediným podporovaným poskytovatelem. Chcete-li povolit cloudové úložiště, musíte ve svém souboru _dhis.conf_ definovat následující další vlastnosti: + +```properties +# File store provider. Currently 'filesystem' and 'aws-s3' are supported. +filestore.provider = 'aws-s3' + +# Directory in external directory on local file system and bucket on AWS S3 +filestore.container = files + +# The following configuration is applicable to cloud storage only (AWS S3) + +# Datacenter location. Optional but recommended for performance reasons. +filestore.location = eu-west-1 + +# Username / Access key on AWS S3 +filestore.identity = xxxx + +# Password / Secret key on AWS S3 (sensitive) +filestore.secret = xxxx +``` + +Tato konfigurace je příkladem odrážejícím výchozí hodnoty a měla by být změněna tak, aby vyhovovala vašim potřebám. Jinými slovy to můžete úplně vynechat, pokud plánujete použít výchozí hodnoty. Pokud chcete použít externího poskytovatele, je třeba definovat poslední blok vlastností a vlastnost _provider_ je nastavena na podporovaného poskytovatele (aktuálně pouze AWS S3). + +> **Poznámka** +> +> Pokud jste nakonfigurovali cloudové úložiště v dhis.conf, všechny soubory, které nahrajete nebo soubory, které systém generuje, budou používat cloudové úložiště. + +U produkčního systému by mělo být počáteční nastavení úložiště souborů pečlivě považováno za přesun souborů mezi poskytovateli úložišť, přičemž zachování integrity odkazů na databázi by mohlo být složité. Mějte na paměti, že obsah úložiště souborů může obsahovat citlivé i integrální informace a chránit přístup ke složce a také zajistit, aby se při produkční implementaci doporučil plán zálohování. + +> **Poznámka** +> +> AWS S3 je jediný podporovaný poskytovatel, ale v budoucnu bude pravděpodobně přidáno více poskytovatelů, například Google Cloud Store a Azure Blob Storage. Dejte nám vědět, pokud máte případ použití pro další poskytovatele. + +## Konfigurace účtu služby Google { #install_google_service_account_configuration } + +DHIS2 se může připojit k různým API služeb Google. Například součást DHIS2 GIS může k načítání mapových vrstev využívat API Google Earth Engine. Chcete-li poskytnout přístupové tokeny API, musíte nastavit účet služby Google a vytvořit soukromý klíč: + +- Vytvořte si účet služby Google. Přečtěte si dokumentaci [Google identify platform](https://developers.google.com/identity/protocols/OAuth2ServiceAccount#overview). + +- Navštivte [cloudovou konzoli Google](https://console.cloud.google.com) a přejděte do API Manager \> Credentials \> Create credentials \> Service account key. Vyberte svůj servisní účet a JSON jako typ klíče a klikněte na Vytvořit. + +- Přejmenujte klíč JSON na _dhis-google-auth.json_. + +Po stažení souboru klíče vložte soubor _dhis-google-auth.json_ do adresáře DHIS2_HOME (stejné umístění jako soubor _dhis.conf_). Jako příklad může být toto umístění: + + /home/dhis/config/dhis-google-auth.json + +## Konfigurace OpenID Connect (OIDC) { #install_oidc_configuration } + +DHIS2 podporuje vrstvu identity OpenID Connect (OIDC) pro jednotné přihlášení (SSO). OIDC je standardní ověřovací protokol, který umožňuje uživatelům přihlásit se k poskytovateli identity (IdP), jako je Google. Poté, co se uživatelé úspěšně přihlásí ke svému IdP, budou automaticky přihlášeni k DHIS2. + +Tato část poskytuje obecné informace o používání DHIS2 s OIDC a možnosti konfigurace pro IdP a DHIS2. Tok autentizace bude vypadat následovně. + +1. Uživatel se pokusí přihlásit k serveru DHIS2 z klientského počítače. + +2. DHIS2 přesměruje požadavek na ověření na bránu IdP. + +3. Uživatel je vyzván k zadání přihlašovacích údajů a úspěšně se autentizuje u poskytovatele identity. Poskytovatel identity odpoví přesměrováním URL zpět na DHIS2. Adresa URL přesměrování obsahuje autorizační kód uživatele. + +4. Klient je přesměrován na DHIS2 a předloží autorizační kód. + +5. DHIS2 představuje autorizační kód klienta IdP spolu s jeho vlastními pověřeními klienta. + +6. IdP vrátí přístupový token a ID token do DHIS2. DHIS2 provádí ověření tokenu IdP (JWT). Token ID je sada párů klíčů atributů pro uživatele. Klíčové páry se nazývají nároky. + +7. DHIS2 identifikuje uživatele z IdP claims a dokončí požadavek na autentizaci z kroku 1. DHIS2 hledá uživatele, který odpovídá claim `e-mail` od IdP. DHIS2 lze nakonfigurovat tak, aby pro tento proces používal různé claims. + +8. DHIS2 autorizuje uživatele. + +### Požadavky na OIDC { #requirements-for-oidc } + +#### Účet IdP { #idp-account } + +Musíte mít přístup k poskytovateli identity (IdP), který podporuje DHIS2. + +Aktuálně jsou podporováni následující poskytovatelé identity: + +- Google +- Azure AD +- WSO2 +- Generický poskytovatel + +#### Místní uživatelský účet { #local-user-account } + +Musíte explicitně vytvořit uživatele v instanci DHIS2. Jejich import z externího adresáře, jako je Active Directory, není aktuálně podporován. Správa uživatelů s externím úložištěm identit není s OIDC podporována. + +#### Nároky IdP a mapování uživatelů { #idp-claims-and-mapping-of-users } + +Pro přihlášení k DHIS2 musí být daný uživatel zřízen v IdP a poté namapován na uživatelský účet v DHIS2. OIDC používá metodu, která se spoléhá na deklarace sdílení atributů uživatelských účtů s jinými aplikacemi. Deklarace zahrnují atributy uživatelských účtů, jako je e-mail, telefonní číslo, jméno atd. DHIS2 se spoléhá na deklarace IdP, aby mapovala uživatelské účty z IdP na ty, které jsou hostovány na DHIS2. Ve výchozím nastavení DHIS2 očekává, že IdP předá požadavek _email_. V závislosti na vašem IdP možná budete muset nakonfigurovat DHIS2 tak, aby používal jinou deklaraci IdP. + +Pokud používáte Google nebo Azure AD jako poskytovatele identity, je výchozím chováním použití e-mailové deklarace k mapování identit poskytovatele identity na uživatelské účty DHIS2. + +Aby se uživatel DHIS2 mohl přihlásit pomocí IdP, musí být zaškrtnuto políčko uživatelského profilu _Pouze externí ověřování (OpenID nebo LDAP)_ a pole _OpenID_ musí odpovídat claim (nároku na mapování) vrácenému IdP. E-mail ve výchozím nastavení používá Google i Azure AD. + +### Nakonfigurujte poskytovatele identity pro OIDC { #configure-the-identity-provider-for-oidc } + +Toto téma poskytuje informace o konfiguraci poskytovatele identity (IdP) pro použití OIDC s DHIS2. Toto je jeden krok ve vícekrokovém procesu. Následující témata poskytují informace o konfiguraci a používání OIDC s DHIS2. + +#### Nakonfigurujte poskytovatele identity { #configure-the-idp } + +Než budete moci použít OIDC s DHIS2, musíte mít účet u podporovaného poskytovatele identity (IdP) a projekt nebo aplikaci s IdP. Při konfiguraci DHIS2 musíte poskytnout následující informace: + +- **ID klienta poskytovatele:** Toto je identifikátor, který IDP přidělil vaší aplikaci. + +- **Tajemství klienta u Poskytovatele:** Tato hodnota je tajná a měla by být udržována v bezpečí. + +#### URL přesměrování { #redirect-url } + +Někteří poskytovatelé IdP budou vyžadovat adresu URL přesměrování pro vaši instanci DHIS2. Svou adresu URL pro poskytovatele identity můžete vytvořit pomocí následující syntaxe: + +``` +(protocol):/(your DHIS2 host)/oauth2/code/(IdP code) +``` + +Příklad vypadá takto: + +``` +https://dhis2.org/oauth2/code/google +``` + +#### Příklad procesu IdP (Google) { #example-idp-process-google } + +Následující postup poskytuje přehled kroků, které provádíte s poskytovatelem. Postup například popisuje použití Google jako poskytovatele identity. Každý poskytovatel má však poněkud odlišný tok, takže specifika kroků (a jejich pořadí) se mohou lišit v závislosti na vašem poskytovateli. + +1. Zaregistrujte se na vývojářském webu poskytovatele a přihlaste se. Například pro Google můžete přejít do Google [konzole pro vývojáře](https://console.developers.google.com). + +2. Vytvořte nový projekt nebo aplikaci. + +3. Na ovládacím panelu vývojáře postupujte podle pokynů pro vytvoření ID klienta a tajného klíče OAuth 2.0. Zaznamenejte tyto hodnoty na později. + +4. Nastavte své autorizované URI přesměrování na: `(protocol):/(host)/oauth2/code/google` Uchovávejte client secret na bezpečném místě. + +Při konfiguraci poskytovatele identity postupujte podle pokynů ke službě IdP: + +- [Google](https://developers.google.com/identity/protocols/oauth2/openid-connect) + +- [Azure AD](https://medium.com/xebia-engineering/authentication-and-authorization-using-azure-active-directory-266980586ab8) + +> **Poznámka** +> +> Identifikátory URI autorizovaného přesměrování Azure AD musí mít tuto formu: `(protocol):/(host)/oauth2/code/my_azure_ad_tenant_id` + +### Nakonfigurujte DHIS2 pro OIDC { #configure-dhis2-for-oidc } + +> **Poznámka** +> +> Než provedete kroky popsané zde, musíte nakonfigurovat poskytovatele identity OIDC (IdP), jak je popsáno v části Konfigurace poskytovatele identity pro OIDC. + +Tato část popisuje možnosti konfigurace, které lze nastavit v souboru `dhis.conf`. Nezapomeňte restartovat DHIS 2, aby se změny projevily. + +Chcete-li povolit OIDC, začněte nastavením následující vlastnosti v `dhis.conf`. + +```properties +oidc.oauth2.login.enabled = on +``` + +Následující části pokrývají konfiguraci specifickou pro poskytovatele. + +#### Google { #google } + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Příklad konfigurace Google OIDC +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Obecné konfigurační parametry + +# Povolit OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončete lomítkem, ne všichni IdP podporují odhlášení (kde skončit po volání end_session_endpoint na IdP). +oidc.logout.redirect_url = (protokol)://(host)/(nepovinný kontext aplikace) + +# Parametry specifické pro Google: +oidc.provider.google.client_id = my_client_id +oidc.provider.google.client_secret = my_client_secret + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončí lomítkem, např.: https://dhis2.org/demo +oidc.provider.google.redirect_url = (protocol)://(host)/(volitelný kontext aplikace) + +# Nepovinné, výchozí hodnota je "email". +oidc.provider.google.mapping_claim = email + +``` + +#### Azure AD { #azure-ad } + +Všimněte si, že Azure AD podporuje mít více tenantů, proto je schéma číslování `oidc.provider.azure.NUMBER.VARIABLE` níže. + +Ujistěte se, že váš účet Azure AD na webu Azure Portal je nakonfigurován s adresou URL přesměrování, jako je `(protocol):/(host)/oauth2/code/my_azure_ad_tenant_id`. Chcete-li zaregistrovat DHIS 2 jako „aplikaci“ na webu Azure Portal, postupujte takto: + +1. Vyhledejte a vyberte _App registrations_. + +2. Klikněte na _New registration_. + +3. Do pole _Name_ zadejte popisný název instance DHIS 2. + +4. Do pole _Redirect URI_ zadejte adresu URL přesměrování, jak je uvedeno výše. + +5. Klikněte na _Register_. + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Příklad konfigurace Azure OIDC +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Obecné konfigurační parametry + +# Povolit OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončete lomítkem, ne všichni IdP podporují odhlášení (kde skončit po volání end_session_endpoint na IdP). +oidc.logout.redirect_url = (protokol)://(host)/(nepovinný kontext aplikace) + +# Parametry specifické pro Azure AD: + +# První poskytovatel (0) +oidc.provider.azure.0.tenant = my_azure_ad_tenant_id +oidc.provider.azure.0.client_id = my_azure_ad_client_id +oidc.provider.azure.0.client_secret = my_azure_ad_client_secret + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončí lomítkem, např.: https://dhis2.org/demo +oidc.provider.azure.0.redirect_url = (protokol)://(host)/(volitelný kontext aplikace) + +# Nepovinné, výchozí hodnota je "email". +oidc.provider.azure.0.mapping_claim = email + +# Nepovinné, výchozí hodnota je 'true' +oidc.provider.azure.0.support_logout = true + +# Druhý poskytovatel (1) +oidc.provider.azure.1.tenant = my_other_azure_ad_tenant_id +... +``` + +#### Obecní poskytovatelé { #generic-providers } + +„Obecného“ poskytovatele lze použít ke konfiguraci jakéhokoli poskytovatele OIDC, který používá „výchozí“ funkce v Spring Security. + +V níže uvedeném příkladu nakonfigurujeme norského vládního poskytovatele zdravotních služeb OIDC. + +Jméno klienta je zde _helseid_ a automaticky se zobrazí na přihlašovací stránce jako tlačítko se stejným názvem nebo názvem _display_alias_, pokud je definován. + +Obecní poskytovatelé DHIS2 používají následující pevně zakódovaná výchozí nastavení pro: + +- Ověření klienta: https://tools.ietf.org/html/rfc6749#section-2.3 > ClientAuthenticationMethod.BASIC + +- Ověřené požadavky: https://tools.ietf.org/html/rfc6750#section-2 > AuthenticationMethod.HEADER + +> **Poznámka** +> +> Následující názvy klientů jsou vyhrazeny pro použití negenerických poskytovatelů a nelze je zde použít: „google“, „azure“, „wso2“. + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Příklad obecné konfigurace OIDC +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Obecné konfigurační parametry + +# Povolit OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončete lomítkem, ne všichni IdP podporují odhlášení (kde skončit po volání end_session_endpoint na IdP). +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + + +# Toto je název zobrazený na přihlašovací stránce DHIS2 +oidc.provider.helseid.display_alias = HelseID + +oidc.provider.helseid.client_id = CLIENT_ID +oidc.provider.helseid.client_secret = CLIENT_SECRET +oidc.provider.helseid.mapping_claim = helseid://claims/identity/email +oidc.provider.helseid.authorization_uri = https://helseid.no/connect/authorize +oidc.provider.helseid.enable_logout = true +oidc.provider.helseid.token_uri = https://helseid.no/connect/token +oidc.provider.helseid.user_info_uri = https://helseid.no/connect/userinfo +oidc.provider.helseid.jwk_uri = https://helseid.no/.well-known/openid-configuration/jwks +oidc.provider.helseid.end_session_endpoint = https://helseid.no/connect/endsession +oidc.provider.helseid.scopes = helseid://scopes/identity/email +oidc.provider.helseid.redirect_url = {baseUrl}/oauth2/code/{registrationId} + +# (Zde můžete odkazovat na url pro libovolné logo, pokud je obsluhováno ze stejné domény jako server DHIS2.) +oidc.provider.helseid.logo_image = ../security/btn_helseid.svg +oidc.provider.helseid.logo_image_padding = 0px 1px + +# (Tyto hodnoty se připojí k požadavku, musí to být dvojice klíč/hodnota jako: ..."), A TO V PODOBĚ: "KEY1 VALUE1,KEY2 VALUE2,...") +oidc.provider.helseid.extra_request_parameters = acr_values lvl4 + +# (Toto je pro volitelnou podporu PKCE viz: https://oauth.net/2/pkce/) Výchozí hodnota je: FALSE +oidc.provider.helseid.enable_pkce = true + +``` + +## Konfigurace LDAP { #install_ldap_configuration } + +DHIS2 je schopen používat server LDAP k ověřování uživatelů. Pro ověřování LDAP je vyžadováno, aby měl odpovídající uživatel v databázi DHIS2 na položku LDAP. Uživatel DHIS2 bude použit k reprezentaci oprávnění / uživatelských rolí. + +Chcete-li nastavit ověřování LDAP, musíte nakonfigurovat adresu URL serveru LDAP, uživatele správce a vyhledávací základnu LDAP a filtr vyhledávání. Tuto konfiguraci je třeba provést v hlavním konfiguračním souboru DHIS 2 (dhis.conf). Uživatelé nebo položky LDAP jsou identifikováni rozlišujícími jmény (DN od nynějška). Příklad konfigurace vypadá takto: + +```properties +# LDAP server URL +ldap.url = ldaps://domain.org:636 + +# LDAP manager entry distinguished name +ldap.manager.dn = cn=johndoe,dc=domain,dc=org + +# LDAP manager entry password +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP base search +ldap.search.base = dc=domain,dc=org + +# LDAP search filter +ldap.search.filter = (cn={0}) +``` + +Vlastnosti konfigurace LDAP jsou vysvětleny níže: + +- _ldap.url: _ URL serveru LDAP, u kterého se má ověřovat. K zajištění autentizace se důrazně doporučuje používat SSL / šifrování. Jako příklad URL je _ldaps: //domain.org:636_, kde ldaps odkazuje na protokol, _domain.org_ odkazuje na název domény nebo IP adresu a _636_ odkazuje na port (636 je výchozí pro LDAPS). + +- _ldap.manager.dn: _ Pro připojení k serveru LDAP je pro proces ověření uživatele vyžadován uživatel správce LDAP. Tato vlastnost odkazuje na DN dané položky. Tj. toto není uživatel, který bude ověřen při přihlášení do DHIS2, ale uživatel, který se k ověření připojí k serveru LDAP. + +- _ldap.manager.password:_ Heslo pro uživatele správce LDAP. + +- _ldap.search.base:_ Vyhledávací základna nebo rozlišující název objektu základny vyhledávání, který definuje umístění v adresáři, ze kterého začíná hledání LDAP. + +- _ldap.search.filter: _ Filtr pro porovnávání DN záznamů v adresáři LDAP. Proměnná {0} bude nahrazena uživatelským jménem DHIS2 nebo alternativně identifikátorem LDAP definovaným pro uživatele s dodaným uživatelským jménem. + +DHIS2 použije zadané uživatelské jméno / heslo a pokusí se ho ověřit proti položce serveru LDAP, poté vyhledá uživatelské role / oprávnění od odpovídajícího uživatele DHIS2. To znamená, že uživatel musí mít odpovídající položku v adresáři LDAP, stejně jako uživatel DHIS2, aby se mohl přihlásit. + +Během ověřování se DHIS2 pokusí vytvořit vazbu na server LDAP pomocí nakonfigurované adresy URL serveru LDAP a DN správce a hesla. Jakmile je vazba hotová, prohledá položku v adresáři pomocí nakonfigurované báze a filtru vyhledávání LDAP. + +Proměnná {0} v nakonfigurovaném filtru bude před použitím filtru nahrazena. Ve výchozím nastavení bude nahrazeno zadaným uživatelským jménem. Můžete také nastavit vlastní identifikátor LDAP na příslušném uživatelském účtu DHIS2. To lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní uživatelského modulu DHIS2 na obrazovce přidání nebo úpravy nastavením vlastnosti „Identifikátor LDAP“. Je-li nastaven, nahradí identifikátor LDAP proměnnou {0} ve filtru. Tato funkce je užitečná, když běžný název LDAP není vhodný nebo jej z nějakého důvodu nelze použít jako uživatelské jméno DHIS2. + +## Konfigurace šifrování { #install_encryption_configuration } + +DHIS2 umožňuje šifrování dat. Povolení vyžaduje nějaké další nastavení. Chcete-li zajistit zabezpečení šifrovacího algoritmu, budete muset nastavit heslo v konfiguračním souboru _dhis.conf_ prostřednictvím vlastnosti _encryption.password_: + +```properties +encryption.password = xxxx +``` + +Vlastnost _encryption.password_ je heslo (klíč) použité při šifrování a dešifrování dat v databázi. Pamatujte, že po nastavení a zašifrování dat nesmí být heslo změněno, protože data již nelze dešifrovat. + +Heslo musí mít alespoň **24 znaků**. Doporučuje se kombinace čísel a malých a velkých písmen. Šifrovací heslo musí být utajeno. + +> **Důležité** +> +> Není možné obnovit šifrovaná data, pokud dojde ke ztrátě nebo změně šifrovacího hesla. Pokud dojde ke ztrátě hesla, ztratí se i šifrovaná data. Naopak šifrování neposkytuje žádné zabezpečení, pokud je heslo ohroženo. Proto je třeba věnovat velkou pozornost uložení hesla na bezpečném místě. + +Upozorňujeme, že podpora šifrování závisí na dostupných souborech zásad _Java Cryptography Extension_ (JCE). Ty jsou zahrnuty ve všech verzích OpenJDK a Oracle JDK 8 Update 144 nebo novějších. + +## Přečtěte si konfiguraci replikace databáze { #install_read_replica_configuration } + +DHIS 2 umožňuje využití replik hlavní databáze (hlavní databáze DHIS 2) pouze pro čtení. Účelem čtení replik je zvýšit výkon dotazů na čtení databáze a zvýšit kapacitu nad rámec omezení jedné databáze. Z toho budou těžit operace náročné na čtení, jako jsou analýzy a dotazy na události. + +Konfigurace vyžaduje, abyste vytvořili jednu nebo více replikovaných instancí hlavní databáze DHIS 2. PostgreSQL toho dosahuje prostřednictvím konceptu označovaného jako _streaming replication_. Tato příručka se nezabývá konfigurací replik pro čtení pro PostgreSQL. + +Číst repliky lze definovat v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Můžete zadat až 5 přečtených replik na instanci DHIS 2. Každá přečtená replika je označena číslem od 1 do 5. Pro každou repliku musí být definována adresa URL připojení JDBC. Lze zadat uživatelské jméno a heslo; pokud ne, bude místo toho použito uživatelské jméno a heslo pro hlavní databázi. + +Konfigurace pro čtení replik v souboru _dhis.conf_ vypadá níže. Každá replika je specifikována předponou konfiguračního klíče _readN_, kde N odkazuje na číslo repliky. + +```properties +# Read replica 1 configuration + +# Database connection URL, username and password +read1.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.11/dbread1 +read1.connection.username = dhis +read1.connection.password = xxxx + +# Read replica 2 configuration + +# Database connection URL, username and password +read2.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.12/dbread2 +read2.connection.username = dhis +read2.connection.password = xxxx + +# Read replica 3 configuration + +# Database connection URL, fallback to master for username and password +read3.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.13/dbread3 +``` + +Změny se projeví až po restartování kontejneru servletu. DHIS 2 automaticky distribuuje zátěž mezi přečtené repliky. Pořadí replik nemá žádný význam. + +## Konfigurace clusteru webového serveru { #install_web_server_cluster_configuration } + +Tato část popisuje, jak nastavit aplikaci DHIS 2 na spuštění v clusteru. + +### Přehled clusterování { #install_cluster_configuration_introduction } + +Klastrování neboli clustering je běžná technika pro zlepšení škálovatelnosti a dostupnosti systému. Clustering označuje nastavení více webových serverů, jako jsou instance Tomcat, a jejich poskytování jednou aplikací. Clustering umožňuje _škálování_ aplikace v tom smyslu, že je možné přidat nové servery ke zlepšení výkonu. Umožňuje také _vysokou dostupnost_, protože systém může tolerovat případy selhání, aniž by byl systém pro uživatele nepřístupný. + +Existuje několik aspektů ke konfiguraci, aby bylo možné spustit DHIS 2 v clusteru. + +- Každá instance DHIS 2 musí specifikovat ostatní členy instance DHIS 2 clusteru v souboru _dhis.conf_. + +- Musí být nainstalováno úložiště dat Redis a musí být poskytnuty informace o připojení pro každou instanci aplikace DHIS 2 v souboru _dhis.conf_. + +- Instance a servery DHIS 2 musí sdílet stejnou složku _files_, která se používá pro nahrávání aplikací a souborů, a to buď prostřednictvím možnosti _AWS S3 cloud filestorage_, nebo prostřednictvím sdílené síťové jednotky. + +- Vyrovnávač zatížení, jako je nginx, musí být nakonfigurován tak, aby distribuoval webové požadavky napříč instancemi clusteru. + +### Konfigurace clusteru instance DHIS 2 { #install_cluster_configuration } + +Při nastavování více instancí Tomcat je třeba si tyto instance navzájem uvědomovat. Toto povědomí umožní serveru DHIS 2 udržovat mezipaměti místních dat (hibernované) synchronizované a v konzistentním stavu. Když je aktualizace provedena v jedné instanci, musí být mezipaměti v ostatních instancích oznámeny, aby je bylo možné zneplatnit a vyhnout se zastarání. + +Nastavení clusteru DHIS 2 je založeno na ruční konfiguraci každé instance. Pro každou instanci DHIS 2 je nutné zadat veřejný _hostname_ a také názvy hostitelů ostatních instancí účastnících se v klastru. + +Název hostitele serveru je určen pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.hostname_. Další servery, které se účastní klastru, se zadávají pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.members_. Vlastnost očekává seznam hodnot oddělených čárkami, kde každá hodnota má formát _host:port_. + +Název hostitele musí být viditelný pro zúčastněné servery v síti, aby cluster fungoval. Možná budete muset povolit příchozí a odchozí připojení na nakonfigurovaných číslech portů ve firewallu. + +Číslo portu serveru se zadává pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.cache.port_. Port vzdáleného objektu používaný pro přijímání volání registru je určen pomocí _cluster.cache.remote.object.port_. Zadání čísel portů je obvykle užitečné pouze v případě, že máte na jednom serveru více instancí clusteru nebo pokud potřebujete explicitně určit porty, aby odpovídaly konfiguraci brány firewall. Při spouštění instancí clusteru na samostatných serverech je často vhodné použít výchozí číslo portu a vynechat vlastnosti konfigurace portů. Pokud je vynechán, bude 4001 přiřazen jako port posluchače a náhodný volný port bude přiřazen jako port vzdáleného objektu. + +Níže je popsáno příklad nastavení pro cluster dvou webových serverů. Pro _server A_ dostupný na názvu hostitele _193.157.199.131_ lze v _dhis.conf_ zadat následující: + +```properties +# Cluster configuration for server A + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.131 + +# Ports for cache listener, can be omitted +cluster.cache.port = 4001 +cluster.cache.remote.object.port = 5001 + +# List of Host:port participating in the cluster +cluster.members = 193.157.199.132:4001 +``` + +Pro _server B_ dostupný na hostname _193.157.199.132_ lze v _dhis.conf_ zadat následující (všimněte si, jak je vynechána konfigurace portů): + +```properties +# Cluster configuration for server B + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.132 + +# List of servers participating in cluster +cluster.members = 193.157.199.131:4001 +``` + +Aby se změny projevily, musíte restartovat každou instanci Tomcat. Tyto dvě instance se nyní navzájem informovaly a DHIS 2 zajistí, že jejich mezipaměti budou synchronizovány. + +### Znovu zadejte konfiguraci clusteru sdíleného úložiště dat { #install_cluster_configuration_redis } + +V nastavení clusteru je vyžadována instance _Redis_ a bude zpracovávat sdílené relace uživatelů, mezipaměť aplikací a vedení uzlu clusteru. + +Pro optimální výkon je třeba na serveru Redis povolit _Redis Keyspace events_ pro _generic commands_ a _expired events_. Pokud používáte server Redis spravovaný cloudovou platformou (například _AWS ElastiCache pro Redis_ nebo _Azure Cache pro Redis_), budete muset povolit upozornění na události klíčového prostoru pomocí příslušných rozhraní cloudové konzoly. Pokud nastavujete samostatný server Redis, povolení oznámení událostí klíčového prostoru lze provést v souboru _redis.conf_ přidáním nebo odkomentováním následujícího řádku: + +``` +notify-keyspace-events Egx +``` + +DHIS2 se připojí k Redis, pokud je vlastnost _redis.enabled_ konfigurace v _dhis.conf_ nastavena na _true_ spolu s následujícími vlastnostmi: + +- _redis.host_: Určuje, kde je spuštěn server redis. Výchozí hodnota pro _localhost_. Povinné. + +- _redis.port_: Určuje port, na kterém naslouchá server redis. Výchozí hodnota je _6379_. Volitelné. + +- _redis.password_: Určuje ověřovací heslo. Pokud heslo není požadováno, může být ponecháno prázdné. + +- _redis.use.ssl_: Určuje, zda má server Redis povoleno SSL. Výchozí hodnota je false. Volitelný. Výchozí hodnota je _false_. + +Když je povolen Redis, DHIS2 automaticky přiřadí jednu z běžících instancí jako vedoucí clusteru. Vedoucí instance bude použita k provádění úloh nebo naplánovaných úloh, které by měly být spouštěny výhradně jednou instancí. Volitelně můžete nakonfigurovat vlastnost _leader.time.to.live.minutes_ v _dhis.conf_ a nastavit, jak často musí volby vůdce nastat. Poskytuje také indikaci, jak dlouho by trvalo, než by se další vůdce stal vůdcem poté, co byl předchozí vůdce nedostupný. Výchozí hodnota je 2 minuty. Přiřazení odkazu v clusteru se provádí pouze v případě, že je povolen Redis. Níže je uveden ukázkový fragment konfiguračního souboru _dhis.conf_ s povoleným Redisem a nakonfigurovaným časem voleb vedoucího. + +```properties +# Redis Configuration + +redis.enabled = true + +redis.host = 193.158.100.111 + +redis.port = 6379 + +redis.password = + +redis.use.ssl = false + +# Optional, defaults to 2 minutes +leader.time.to.live.minutes=4 +``` + +### Konfigurace složky souborů { #files-folder-configuration } + +DHIS 2 bude ukládat několik typů souborů mimo samotnou aplikaci, například aplikace, soubory uložené v zadávání dat a uživatelské avatary. Při nasazení v clusteru musí být umístění těchto souborů sdíleno ve všech instancích. V místním souborovém systému je umístění: + +``` +{DHIS2_HOME}/files +``` + +Zde `DHIS2_HOME` odkazuje na umístění konfiguračního souboru DHIS 2, jak je uvedeno v proměnné prostředí DHIS 2, a `files` je složka souborů bezprostředně níže. + +Existují dva způsoby, jak dosáhnout sdíleného umístění: + +- Použijte možnost cloudového úložiště _AWS S3_. Soubory budou uloženy v bucketu S3, který je automaticky sdílen všemi instancemi DHIS 2 v clusteru. Pokyny najdete v sekci _File store configuration_. +- Nastavte sdílenou složku, která je sdílena mezi všemi instancemi DHIS 2 a servery v klastru. V systému Linux toho lze dosáhnout pomocí _NFS_ (Network File System), což je protokol distribuovaného systému souborů. Mějte na paměti, že by měla být sdílena pouze podsložka `soubory` v rámci `DHIS2_HOME`, nikoli nadřazená složka. + +### Konfigurace nástroje pro vyrovnávání zatížení { #install_load_balancing } + +S nastaveným clusterem instancí Tomcat běžný přístup pro směrování příchozích webových požadavků na back-endové instance účastnící se v clusteru používá _load balancer_. Nástroj pro vyrovnávání zatížení zajistí, že zatížení bude distribuováno rovnoměrně mezi instance clusteru. Zjistí také, zda se instance stane nedostupnou, a pokud ano, zastaví rutinní požadavky na tuto instanci a místo toho použije jiné dostupné instance. + +Vyrovnávání zatížení lze dosáhnout několika způsoby. Jednoduchý přístup používá _nginx_, v takovém případě definujete _upstream_ prvek, který vytvoří výčet umístění instancí back-endu a později tento prvek použijete v _proxy_ umístění bloku. + +```text +http { + + # Upstream element with sticky sessions + + upstream dhis_cluster { + ip_hash; + server 193.157.199.131:8080; + server 193.157.199.132:8080; + } + + # Proxy pass to backend servers in cluster + + server { + listen 80; + + location / { + proxy_pass http://dhis_cluster/; + } + } +} +``` + +DHIS 2 udržuje stav serveru na straně relace uživatele v omezené míře. Použití „sticky sessions“ je jednoduchý přístup k zabránění replikace stavu relace serveru směrováním požadavků od stejného klienta na stejný server. Direktiva _ip_hash_ v upstream prvku to zajišťuje. + +Ve výše uvedeném příkladu bylo z důvodu stručnosti vynecháno několik pokynů. Podrobný průvodce najdete v části reverzní proxy. + +## Konfigurace mezipaměti Analytiky { #install_analytics_cache_configuration } + +DHIS 2 podporuje mezipaměť na straně serveru pro odpovědi analytického rozhraní API, kterou používají všechny analytické webové aplikace. Tato mezipaměť je umístěna v aplikaci DHIS 2, a proto je chráněna vrstvou ověřování a zabezpečení DHIS 2. Můžete nakonfigurovat vypršení platnosti položek v mezipaměti během několika sekund. Chcete-li povolit mezipaměť, můžete definovat vlastnost `analytics.cache.expiration` v souboru `dhis.conf`. Níže uvedený příklad povolil mezipaměť a nastavil vypršení platnosti na jednu hodinu. + +```properties +analytics.cache.expiration = 3600 +``` + +## Monitoring { #monitoring } + +DHIS 2 může exportovat metriky kompatibilní s Prometheus pro monitorování instancí DHIS2. Monitorovací infrastruktura DHIS2 je navržena k vystavení metrik souvisejících s běhovým modulem aplikace a dalších informací souvisejících s aplikací. + +Metriky související s infrastrukturou (například metriky hostitele, Tomcat nebo Postgres) nejsou přímo vystaveny monitorovacím modulem aplikace a je třeba je shromažďovat samostatně. Metriky aktuálně vystavené aplikací jsou: + +- DHIS 2 API (doba odezvy, počet hovorů atd.) +- JVM (Heap size, Garbage collection, etc.) +- Hibernate (Queries, cache, etc) +- C3P0 Database pool +- Doba provozu aplikace +- CPU + +Monitorování lze povolit v souboru `dhis.conf` s následujícími vlastnostmi (výchozí nastavení je u všech vlastností `off` ): + +```properties +monitoring.api.enabled = on +monitoring.jvm.enabled = on +monitoring.dbpool.enabled = on +monitoring.hibernate.enabled = off +monitoring.uptime.enabled = on +monitoring.cpu.enabled = on +``` + +Doporučený přístup ke shromažďování a vizualizaci těchto metrik je prostřednictvím Prometheus a Grafana. + +Další informace najdete na stránce [monitorovací infrastruktura](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md) a [instalace programu Prometheus a Grafanal](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/monitoring.html). + +## Konfigurace reverzní proxy { #install_reverse_proxy_configuration } + +Reverzní proxy je proxy server, který jedná jménem serveru. Použití reverzního serveru proxy v kombinaci s kontejnerem servletu je volitelné, ale má mnoho výhod: + +- Požadavky lze mapovat a předávat do více kontejnerů servletů. To zlepšuje flexibilitu a usnadňuje spuštění více instancí DHIS2 na stejném serveru. Umožňuje také změnit nastavení interního serveru bez ovlivnění klientů. + +- Aplikaci DHIS2 lze spustit jako uživatel bez oprávnění root na jiném portu než 80, což snižuje důsledky únosu relace. + +- Reverzní proxy server může fungovat jako jeden server SSL a může být nakonfigurován tak, aby kontroloval požadavky na škodlivý obsah, protokoloval požadavky a odpovědi a poskytoval necitlivé chybové zprávy, které zlepší zabezpečení. + +### Základní nastavení nginx { #install_basic_nginx_setup } + +Doporučujeme použít [nginx](http://www.nginx.org) jako reverzní proxy kvůli jeho nízké paměťové náročnosti a snadnému použití. Chcete-li nainstalovat, zadejte následující: + + sudo apt-get install nginx + +nginx lze nyní spustit, znovu načíst a zastavit pomocí následujících příkazů: + + sudo /etc/init.d/nginx start + sudo /etc/init.d/nginx reload + sudo /etc/init.d/nginx stop + +Nyní, když jsme nainstalovali nginx, budeme pokračovat v konfiguraci regulárního proxy serveru požadavků na naši instanci Tomcat, o kterém předpokládáme, že běží na _http://localhost:8080_. Ke konfiguraci nginx můžete otevřít konfigurační soubor zadáním: + + sudo nano /etc/nginx/nginx.conf + +Konfigurace nginx je postavena na hierarchii bloků představujících http, server a umístění, kde každý blok dědí nastavení z nadřazených bloků. Následující fragment kódu nakonfiguruje požadavky nginx na proxy pass (redirect) z portu 80 (což je port, který bude nginx naslouchat ve výchozím nastavení) naší instanci Tomcat. Zahrňte následující konfiguraci do nginx.conf: + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + server { + listen 80; + client_max_body_size 10M; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Nyní můžete získat přístup k instanci DHIS2 na adrese _http://localhost_. Vzhledem k tomu, že byl nastaven reverzní proxy server, můžeme zlepšit zabezpečení tím, že Tomcat naslouchá pouze místním připojením. V _/conf/server.xml_ můžete přidat atribut _address_ s hodnotou _localhost_ do elementu Connector pro HTTP 1.1 takto: + +```xml + +``` + +### Povolení SSL s nginx { #install_enabling_ssl_on_nginx } + +Za účelem zlepšení zabezpečení se doporučuje nakonfigurovat server se spuštěným serverem DHIS2 tak, aby komunikoval s klienty přes šifrované připojení a aby se klientům identifikoval pomocí důvěryhodného certifikátu. Toho lze dosáhnout pomocí SSL, což je kryptografický komunikační protokol běžící nad TCP / IP. Nejprve nainstalujte požadovanou knihovnu _openssl_: + + sudo apt-get install openssl + +Ke konfiguraci nginx pro použití SSL budete potřebovat správný certifikát SSL od poskytovatele SSL. Cena certifikátu se velmi liší v závislosti na síle šifrování. Cenově dostupný certifikát od [Rapid SSL Online](http://www.rapidsslonline.com) by měl sloužit většině účelů. Chcete-li vygenerovat (žádost o podepsání certifikátu), můžete zadat níže uvedený příkaz. Když se zobrazí výzva k zadání _Common Name_, zadejte plně kvalifikovaný název domény webu, který zajišťujete. + + openssl req -new -newkey rsa:2048 -nodes -keyout server.key -out server.csr + +Když jste obdrželi své soubory certifikátů (.pem nebo .crt), budete je muset umístit společně s vygenerovaným souborem server.key na místo, které je dosažitelné pomocí nginx. Dobrým místem pro to může být stejný adresář, ve kterém je umístěn váš soubor nginx.conf. + +Níže je blok serveru nginx, kde jsou soubory certifikátů pojmenovány server.crt a server.key. Vzhledem k tomu, že připojení SSL se obvykle vyskytuje na portu 443 (HTTPS), předáváme požadavky na tomto portu (443) na instanci DHIS2 běžící na _http://localhost:8080_ První blok serveru přepíše všechny požadavky na připojení k portu 80 a vynutí použití protokolu HTTPS/SSL. To je také nutné, protože DHIS2 interně používá mnoho přesměrování, která musí být předána, aby bylo možné používat HTTPS. Nezapomeňte nahradit _\_ IP vašeho serveru. Tyto bloky by měly nahradit blok z předchozí části. + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + # HTTP server - rewrite to force use of SSL + + server { + listen 80; + rewrite ^ https://$request_uri? permanent; + } + + # HTTPS server + + server { + listen 443 ssl; + client_max_body_size 10M; + + ssl on; + ssl_certificate server.crt; + ssl_certificate_key server.key; + + ssl_session_cache shared:SSL:20m; + ssl_session_timeout 10m; + + ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2; + ssl_ciphers RC4:HIGH:!aNULL:!MD5; + ssl_prefer_server_ciphers on; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Poznamenejte si poslední hodnotu záhlaví `https`, která je vyžadována k informování kontejneru servletu, že požadavek přichází přes HTTPS. Aby Tomcat mohl správně vytvářet záhlaví URL `Location` pomocí HTTPS, musíte také přidat další dva parametry do Connector v souboru Tomcat `server.xml`: + +```xml + +``` + +### Povolení ukládání do mezipaměti pomocí nginx { #install_enabling_caching_ssl_nginx } + +Odpovědi na žádosti o hlášení zpráv, grafy, mapy a další zdroje související s analýzou bude nějakou dobu trvat a může využívat mnoho serverových prostředků. Abychom zlepšili dobu odezvy, snížili zátěž serveru a skryli potenciální výpadky serveru, můžeme v nastavení serveru zavést proxy cache. Obsah v mezipaměti bude uložen v adresáři /var/cache/nginx a bude přiděleno až 250 MB úložiště. Nginx vytvoří tento adresář automaticky. + +```text +http { + .. + proxy_cache_path /var/cache/nginx levels=1:2 keys_zone=dhis:250m inactive=1d; + + + server { + .. + + # Proxy pass to servlet container and potentially cache response + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + proxy_cache dhis; + } + } +} +``` + +> **Důležité** +> +> Uvědomte si, že mezipaměť na straně serveru zkratuje funkce zabezpečení DHIS2 v tom smyslu, že požadavky, které narazí na mezipaměť na straně serveru, budou obsluhovány přímo z mezipaměti mimo kontrolu DHIS2 a kontejneru servletu. To znamená, že adresy URL požadavku lze uhodnout a zprávy načíst z mezipaměti neoprávněnými uživateli. Pokud tedy pořizujete citlivé informace, nastavení mezipaměti na straně serveru se nedoporučuje. + +### Omezení rychlosti pomocí nginx { #install_rate_limiting } + +Některá volání webového rozhraní API v DHIS 2, jako jsou rozhraní API pro `analytics`, jsou náročná na výpočet. Ve výsledku je výhodné hodnotit omezení těchto API, aby všichni uživatelé systému mohli využívat spravedlivý podíl prostředků serveru. Omezení rychlosti lze dosáhnout pomocí `nginx`. Existuje mnoho přístupů k dosažení omezení rychlosti a toto je určeno k dokumentaci přístupu založeného na nginx. + +Níže uvedená konfigurace nginx bude hodnotit omezení webového API `analytics` a má následující prvky na úrovni bloku _http_ a _location_ (konfigurace je zkrácena z důvodu stručnosti): + +```text +http { + .. + limit_req_zone $binary_remote_addr zone=limit_analytics:10m rate=5r/s; + + server { + .. + + location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.*)$ { + limit_req zone=limit_analytics burst=20; + proxy_pass http://localhost:8080/api/$1analytics$2$is_args$args; + .. + } + } +} +``` + +Různé prvky konfigurace lze popsat jako: + +- _limit_req_zone $binary_remote_addr_: Omezení rychlosti se provádí na IP žádost. +- _zone=limit_analytics:20m_: Zóna limitu rychlosti pro analytické API, která pojme až 10 MB IP adres požadavku. +- _rate=20r/s_: Každému IP je uděleno 5 požadavků za sekundu. +- _location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.\*)$_: Požadavky na koncový bod analytického rozhraní API jsou omezeny. +- _burst=20_: Skupiny až 20 požadavků budou zařazeny do fronty a obsluhovány později; další požadavky povedou k `503`. + +Úplné vysvětlení najdete v [dokumentaci nginx](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/). + +### Zpřístupnění zdrojů pomocí nginx { #install_making_resources_available_with_nginx } + +V některých scénářích je žádoucí zpřístupnit určité prostředky veřejně na webu bez nutnosti ověřování. Jedním z příkladů je, když chcete zpřístupnit prostředky související s analýzou dat ve webovém rozhraní API dostupné na webovém portálu. Následující příklad umožní přístup k grafům, mapám, sestavám, tabulkám sestav a prostředkům dokumentů prostřednictvím základního ověřování vložením záhlaví _Authorization_ HTTP do požadavku. Odstraní záhlaví Cookie z požadavku a záhlaví Set-Cookie z odpovědi, aby se zabránilo změně aktuálně přihlášeného uživatele. Doporučuje se vytvořit uživatele pro tento účel pouze s minimálním požadovaným oprávněním. Hodnota Authorization může být vytvořena zakódováním Base64 uživatelského jména připojeného dvojtečkou a heslem a předponou „Basic“, přesněji "Basic base64_encode(username:password)". Zkontroluje metodu HTTP použitou pro požadavky a vrátí _405 Metoda není povolena_, pokud je detekováno cokoli jiného než GET. + +Při použití tohoto přístupu může být výhodné nastavit pro tyto veřejné uživatele samostatnou doménu. Je to proto, že nechceme změnit přihlašovací údaje pro již přihlášené uživatele při přístupu k veřejným prostředkům. Například když je váš server nasazen na somedomain.com, můžete nastavit vyhrazenou subdoménu na api.somedomain.com a nasměrovat adresy URL ze svého portálu na tuto subdoménu. + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + location ~ ^/(api/(charts|chartValues|reports|reportTables|documents|maps|organisationUnits)|dhis-web-commons/javascripts|images|dhis-web-commons-ajax-json|dhis-web-mapping|dhis-web-visualizer) { + if ($request_method != GET) { + return 405; + } + + proxy_pass http://localhost:8080; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_set_header Authorization "Basic YWRtaW46ZGlzdHJpY3Q="; + proxy_set_header Cookie ""; + proxy_hide_header Set-Cookie; + } + } +} +``` + +### Blokování konkrétních verzí aplikací pro Android pomocí nginx { #install_making_resources_available_with_nginx } + +V některých scénářích může správce systému chtít blokovat určité klienty Android na základě jeho verze aplikace DHIS2. Například pokud uživatelé v poli neaktualizovali verzi aplikace pro Android na konkrétní verzi a správce systému chce zablokovat jejich přístup, aby vynutil aktualizaci; nebo úplně opačný scénář, když chce správce systému zablokovat nové verze aplikace, protože ještě nebyly testovány. To lze snadno implementovat pomocí specifických pravidel _User-Agent_ v konfiguračním souboru `nginx`. + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + .. + + + # Block the latest Android App as it has not been tested (August 2020 - Last version is 2.2.1) + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/1\.2\.1/2\.2\.1/' ) { + return 403; + } + + # Block Android 4.4 (API is 19) as all the users should have received the new tablets + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/.*/.*/Android_19' ) { + return 403; + } + .. + + } + + .. +} +``` + +> Poznámka +> +> Pro implementaci výše popsané metody mějte na paměti následující: +> +> - Před verzí 1.1.0 nebyl řetězec _User-Agent_ odesílán +> - Od verze 1.1.0 do 1.3.2 se _User-Agent_ řídil vzorem Dhis2/AppVersion/AppVersion/Android_XX +> - Od verze 2.0.0 a vyšší se _User-Agent_ řídí vzorem com.dhis2/SdkVersion/AppVersion/Android_XX +> +> Android_XX označuje úroveň Android API, tj. verzi Androidu, jak je uvedena [zde] (https://developer.android.com/studio/releases/platforms). +> +> nginx používá [PCRE](http://www.pcre.org/) pro párování regulárních výrazů + +## Odkaz na konfiguraci DHIS2 { #install_dhis2_configuration_reference } + +Následující text popisuje úplnou sadu možností konfigurace pro konfigurační soubor _dhis.conf_. Konfigurační soubor by měl být umístěn v adresáři, na který odkazuje proměnná prostředí _DHIS2_HOME_. + +> **Poznámka** +> +> Tento konfigurační soubor byste se neměli pokoušet použít přímo, ale použijte jej jako referenci pro dostupné možnosti konfigurace. Mnoho vlastností je volitelných. + +```properties +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Povinné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Hibernace SQL dialekt +connection.dialekt = org.hibernate.dialekt.PostgreSQLDialect + +# Třída ovladače JDBC +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# URL připojení k databázi +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Uživatelské jméno databáze +connection.username = dhis + +# Heslo databáze (citlivé) +připojení.heslo = xxxx + +# Maximální velikost fondu připojení (výchozí: 40) +connection.pool.max_size = 40 + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Minimální počet připojení, které fond bude udržovat v daném čase (výchozí: 5). +connection.pool.min_size=5 + +# Počáteční velikost fondu připojení (výchozí: 5) +#Number of Connections se fond pokusí získat při spuštění. Mělo by být mezi minPoolSize a maxPoolSize +connection.pool.initial_size=5 + +#Určuje, kolik připojení najednou se pokusí získat, když je fond vyčerpán. +connection.pool.acquire_incr=5 + +#Seconds Připojení může zůstat sdružené, ale nevyužité, než bude vyřazeno. Nula znamená, že nečinná připojení nikdy nevyprší. (výchozí: 7200) +connection.pool.max_idle_time=7200 + +#Počet sekund, po které by připojení přesahující minPoolSize měla zůstat nečinná ve fondu, než budou vyřazena (výchozí: 0) +connection.pool.max_idle_time_excess_con=0 + +#Pokud je toto číslo větší než 0, dhis2 otestuje všechna nečinná, sdružená, ale neodhlášená připojení, každých tento počet sekund. (výchozí: 0) +connection.pool.idle.con.test.period=0 + +#Pokud je pravda, při každé kontrole připojení bude provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: false) +connection.pool.test.on.checkout=false + +#Pokud je hodnota true, při každém načtení připojení bude asynchronně provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: true) +connection.pool.test.on.checkin=true + +#Definuje dotaz, který bude proveden pro všechny testy připojení. V ideálním případě není tato konfigurace potřeba, protože ovladač postgresql již poskytuje efektivní testovací dotaz. Konfigurace je vystavena pouze pro vyhodnocení, nepoužívejte ji, pokud k tomu není důvod. +connection.pool.preferred.test.query=select 1 + +#Nakonfigurujte počet pomocných vláken používaných dhis2 pro operace jdbc. (výchozí: 3) +connection.pool.num.helper.threads=3 + +# ----------------------------------------------------------------------- +# Server [Povinné] +# ----------------------------------------------------------------------- + +# Základní URL k instanci DHIS 2 +server.base.url = https://play.dhis2.org/dev + +# Povolit nastavení zabezpečení, pokud je systém nasazen na HTTPS, může být „off“, „on“ +server.https = off + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Systém [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Systémový režim pouze pro operace čtení databáze, může být „vypnuto“, „zapnuto“ +system.read_only_mode = off + +# Časový limit relace v sekundách, výchozí hodnota je 3600 +system.session.timeout = 3600 + +# SQL zobrazení chráněných tabulek, může být „on“, „off“ +system.sql_view_table_protection = on + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Šifrování [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Šifrovací heslo (citlivé) +šifrování.heslo = xxxx + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Úložiště souborů [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Poskytovatel úložiště souborů, aktuálně jsou podporovány 'filesystem' a 'aws-s3' +filestore.provider = filesystem + +# Název adresáře / bucketu, složka pod DHIS2_HOME v systému souborů, 'bucket' na AWS S3 +filestore.container = files + +# Umístění datového centra (není vyžadováno) +filestore.location = eu-west-1 + +# Veřejná identita / uživatelské jméno +filestore.identity = dhis2-id + +# Tajný klíč / heslo (citlivé) +filestore.secret = xxxx + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# LDAP [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# URL serveru LDAP +ldap.url = ldaps://300.20.300.20:636 + +# Rozlišující jméno uživatele správce LDAP +ldap.manager.dn = cn=JohnDoe,ou=Country,ou=Admin,dc=hisp,dc=org + +# Uživatelské heslo správce LDAP (citlivé) +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP záznam rozlišující jméno vyhledávací základna +ldap.search.base = dc=hisp,dc=org + +# Filtr rozlišujícího názvu položky LDAP +ldap.search.filter = (cn={0}) + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Uzel [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Identifikátor uzlu, volitelný, užitečný v clusterech +node.id = 'node-1' + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Monitorování [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Monitorování DHIS2 API +monitoring.api.enabled = on + +# Monitorování JVM +monitoring.jvm.enabled = on + +# Monitorování fondu připojení k databázi +monitoring.dbpool.enabled = on + +# Monitorování hibernace, nepoužívejte ve výrobě +monitoring.hibernate.enabled = off + +# Monitorování provozuschopnosti +monitoring.uptime.enabled = on + +# Monitorování CPU +monitoring.cpu.enabled = on + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Analytics [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Vypršení mezipaměti na straně serveru Analytics během několika sekund +analytics.cache.expiration = 3600 + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Systémová telemetrie [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Adresa URL pro monitorování systému +system.monitoring.url = + +# Uživatelské jméno pro monitorování systému +system.monitoring.username = + +# Heslo monitorování systému (citlivé) +heslo.systému.monitoring = xxxx +``` + +## Seznam změn { #install_changelog } + +DHIS2 zapisuje položky do protokolů změn, když byly v systému změněny určité entity. Entity spadají do dvou kategorií: _aggregate_ a _tracker_. Kategorie _aggregate_ zahrnuje změny agregovaných datových hodnot. Kategorie _tracker_ zahrnuje změny instancí programu, položek dočasného vlastnictví programu, hodnot atributů trasovaných entit a hodnot dat trasovaných entit. + +Seznam změn pro obě kategorie je ve výchozím nastavení povolen. Pomocí níže popsaných vlastností můžete určit, zda chcete povolit nebo zakázat seznam změn podle kategorie prostřednictvím konfiguračního souboru `dhis.conf`. Možnosti vlastností jsou `on` (výchozí) a `off`. + +Výhodou protokolu změn je schopnost vidět změny, které byly provedeny v datech. Výhodami deaktivace protokolu změn je malé zlepšení výkonu tím, že se vyhnete nákladům na zápis položek protokolu změn do databáze a méně použitého úložiště databáze. Doporučuje se povolit seznam změn a jeho deaktivaci byste měli věnovat velkou pozornost. + +```properties +# Aggregate changelog, can be 'on', 'off' +changelog.aggregate = on + +# Tracker changelog, can be 'on', 'off' +changelog.tracker = on +``` + +## Protokolování aplikací { #install_application_logging } + +Tato část popisuje protokolování aplikací v DHIS 2. + +### soubory protokolů { #log-files } + +Výstup protokolu aplikace DHIS2 je směrován do více souborů a umístění. Nejprve je výstup protokolu odeslán na standardní výstup. Kontejner servletu Tomcat obvykle vydává standardní výstup do souboru pod položkou „logs“: + + /logs/catalina.out + +Zadruhé, výstup protokolu se zapíše do adresáře „logs“ v domovském adresáři DHIS2, jak je definován proměnnými prostředí DHIS2_HOME. K dispozici je hlavní soubor protokolu pro všechny výstupy a samostatné soubory protokolu pro různé procesy na pozadí. Hlavní soubor obsahuje také protokoly procesu na pozadí. Soubory protokolu jsou omezeny na 50 Mb a obsah protokolu je průběžně doplńován. + + /logs/dhis.log + /logs/dhis-analytics-table.log + /logs/dhis-data-exchange.log + /logs/dhis-data-sync.log + +### Konfigurace protokolu { #log-configuration } + +Chcete-li přepsat výchozí konfiguraci protokolu, můžete určit vlastnost systému Java s názvem _log4j.configuration_ a hodnotou ukazující na konfigurační soubor Log4j na cestě ke třídě. Pokud chcete ukázat na soubor v systému souborů (tj. Mimo Tomcat), můžete použít předponu _file_ např. takhle: + +```properties +-Dlog4j.configuration=file:/home/dhis/config/log4j.properties +``` + +Vlastnosti systému Java lze nastavit např. prostřednictvím proměnné prostředí _JAVA_OPTS_ nebo ve spouštěcím skriptu tomcat. + +Druhým přístupem k přepsání konfigurace protokolu je zadání vlastností protokolování v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Podporované vlastnosti jsou: + +```properties +# Max size for log files, default is '100MB' +logging.file.max_size = 250MB + +# Max number of rolling log archive files, default is 0 +logging.file.max_archives = 2 +``` + +DHIS2 nakonec vyřadí protokolování na standardní out / catalina.out a jako výsledek se doporučuje spoléhat se na protokoly pod DHIS2_HOME. + +## Práce s databází PostgreSQL { #install_working_with_the_postgresql_database } + +Běžnými operacemi při správě instance DHIS2 jsou výpis a obnova databází. Chcete-li vytvořit výpis (kopii) své databáze, za předpokladu, že je nastavení z instalační části, můžete zadat následující: + + pg_dump dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +První argument (dhis2) odkazuje na název databáze. Druhý argument (dhis) odkazuje na uživatele databáze. Posledním argumentem (dhis2.sql) je název souboru kopie. Pokud chcete kopii souboru okamžitě komprimovat, můžete provést: + + pg_dump dhis2 -U dhis | gzip > dhis2.sql.gz + +Chcete-li tuto kopii obnovit v jiném systému, musíte nejprve vytvořit prázdnou databázi, jak je popsáno v části instalace. Kopii musíte také rozbalit, pokud jste vytvořili komprimovanou verzi. Můžete zadat: + + psql -d dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +# Aktualizace { #upgrading-dhis2 } + +## Upgrade vs. aktualizace { #upgrading-vs-updating } + +Když mluvíme o upgradu DHIS2, obecně máme na mysli jednoduše „přechod na novější verzi“. Mezi _upgrading_ a _updating_ je však důležitý rozdíl. + +**Upgrade** : Přechod na novější základní verzi DHIS2 (například z 2.34 na 2.36). Upgrade obvykle vyžaduje plánování, testování, školení (pro nové funkce nebo rozhraní), což může vyžadovat značný čas a úsilí. + +**Aktualizace** : Přechod na novější opravu aktuální verze DHIS2 (například z 2.35.1 na 2.35.4). Aktualizace poskytuje hlavně opravy chyb bez změny funkčnosti softwaru. Je to nižší riziko a všem doporučujeme udržovat svou verzi aktuální. + +## Než začnete { #upgrading-before-you-begin } + +> **Pozor** +> +> Je důležité si uvědomit, že jakmile upgradujete, nebudete moci používat upgradovanou databázi se starší verzí DHIS2. To znamená, že **není možné přejít na nižší verzi**. +> +> Pokud se chcete vrátit ke starší verzi, musíte tak učinit s kopií databáze, která byla vytvořena z této starší verze nebo z předchozí verze. Proto je téměř vždy dobré si před upgradem vytvořit kopii databáze. + +## Provádění upgradu { #upgrading-process } + +Bez ohledu na to, zda upgradujete nebo aktualizujete, technický proces je víceméně stejný. Budeme tomu říkat pouze upgrade. + +### 1 Chraňte svá data { #upgrading-safeguard-your-data } + +V závislosti na tom, jaký druh instance DHIS2 máte a k čemu ji používáte, je prvním krokem ujistit se, že můžete obnovit všechna důležitá data, pokud se při upgradu něco pokazí. + +To znamená provádění standardních úloh správy systému, jako jsou: + +1. Zálohování databáze +2. Testování ve vývojovém prostředí +3. Plánování odstávky (aby se zabránilo zadávání dat během upgradu) +4. atd. + +### 2 Upgradujte software { #upgrading-upgrade-the-software } + +#### Od verze 2.29 nebo nižší { #upgrading-pre-230 } + +Pokud začínáte od verze 2.29 nebo nižší, musíte nejprve upgradovat na verzi 2.30 verzi po verzi ručně, podle poznámek k upgradu, které najdete pod konkrétními čísly verzí na [našem webu vydání](https://github .com/dhis2/dhis2-releases). Když jste ve verzi 2.30, můžete přejít k další sekci. + +#### Od verze 2.30 nebo vyšší { #upgrading-post-230 } + +Pokud začínáte alespoň od verze 2.30: + +1. **Přečtěte si všechny poznámky k upgradu od vaší aktuální verze až po cílovou verzi na [našem webu vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-releases).** Ujistěte se, že vaše prostředí splňuje všechny požadavky +2. Pokud jste tak neučinili v kroku 1, vytvořte si kopii databáze +3. Odstraňte z databáze všechny materializované pohledy SQL +4. Zastavte server +5. Nahraďte war soubor cílovou verzí (není potřeba upgradovat na přechodné verze, ve skutečnosti se to nedoporučuje) +6. Spusťte server + +Nyní byste měli být připraveni využívat nové opravy a funkce. + +# Monitoring { #monitoring } + +## Úvod { #monitoring } + +DHIS2 může exportovat metriky kompatibilní s [Prometheus](https://prometheus.io/) pro monitorování uzlů DHIS2. + +Tato část popisuje kroky potřebné k instalaci Prometheus a [Grafana](https://grafana.com/) pomocí standardního instalačního postupu (`apt-get`) a Dockeru a konfigurace Grafany tak, aby zobrazovala metriky DHIS2. + +Seznam metrik vystavených instancí DHIS2 najdete v příručce pro monitorování na [GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md). + +## Nastavení { #monitoring_setup } + +V následujících částech je popsáno, jak nastavit Prometheus a Grafanu a jak nastavit Prometheus pro načítání dat z jedné nebo více instancí DHIS2. + +### Instalace Prometheus + Grafana na Ubuntu a Debian { #prometheus } + +- Stáhněte si Prometheus z oficiální stránky [download](https://prometheus.io/download/). + +- Nezapomeňte vyfiltrovat operační systém a architekturu procesoru (Linux a amd64). + +- Ujistěte se, že jste vybrali nejnovější stabilní verzi, nikoli „rc“, protože prozatím není považována za dostatečně stabilní. + +- Stáhněte si archiv kliknutím na odkaz nebo pomocí `wget`. + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- Rozbalte zip soubor + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +Archiv obsahuje mnoho důležitých souborů, ale zde jsou hlavní, které potřebujete vědět. + +- `prometheus.yml`: konfigurační soubor pro Prometheus. Toto je soubor, který se chystáte upravit, abyste vylepšili svůj server Prometheus, například abyste změnili interval scrapingu nebo nakonfigurovali vlastní výstrahy; +- `prometheus`: binární soubor pro váš server Prometheus. Toto je příkaz, který se chystáte spustit pro spuštění instance Prometheus ve vašem Linux boxu; +- `promtool`: toto je příkaz, který můžete spustit k ověření vaší konfigurace Prometheus. + +### Konfigurace Prometheus jako služby { #prometheus_service } + +- Vytvořte uživatele `Prometheus` se skupinou` Prometheus`. + +``` +useradd -rs /bin/false prometheus +``` + +- Přesuňte binární soubory Prometheus do místního adresáře bin + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64/ +cp prometheus promtool /usr/local/bin +chown prometheus:prometheus /usr/local/bin/prometheus +``` + +- Vytvořte složku ve složce `/etc` pro Prometheus a přesuňte soubory konzoly, knihovny konzoly a konfigurační soubor prometheus do této nově vytvořené složky. + +``` +mkdir /etc/prometheus +cp -R consoles/ console_libraries/ prometheus.yml /etc/prometheus +``` + +Vytvořte datovou složku v kořenovém adresáři se složkou prometheus uvnitř. + +``` +mkdir -p data/prometheus +chown -R prometheus:prometheus /data/prometheus /etc/prometheus/* +``` + +### Vytvořte službu Prometheus { #prometheus_create_service } + +Chcete-li vytvořit službu Prometheus _systemd_, přejděte do složky `/lib/systemd/system` a vytvořte nový soubor systemd s názvem `prometheus.service`. + +``` +cd /lib/systemd/system +touch prometheus.service +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +```properties +[Unit] +Description=Prometheus +Wants=network-online.target +After=network-online.target + +[Service] +Type=simple +User=prometheus +Group=prometheus +ExecStart=/usr/local/bin/prometheus \ + --config.file=/etc/prometheus/prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path="/data/prometheus" \ + --web.console.templates=/etc/prometheus/consoles \ + --web.console.libraries=/etc/prometheus/console_libraries \ + --web.listen-address=0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +Restart=always + +[Install] +WantedBy=multi-user.target +``` + +- Uložte soubor a při spuštění povolte službu Prometheus + +``` +systemctl enable prometheus +systemctl start prometheus +``` + +- Vyzkoušejte, zda je služba spuštěna + +``` +systemctl status prometheus + +... +Active: active (running) +``` + +- Nyní by mělo být možné získat přístup k uživatelskému rozhraní Prometheus přístupem na stránku `http://localhost:9090`. + +### Nastavení reverzní proxy Nginx { #prometheus_nginx } + +Prometheus nativně nepodporuje ověřování ani šifrování TLS. Pokud musí být Prometheus vystaven mimo hranice místní sítě, je důležité povolit ověřování a šifrování TLS. Následující kroky ukazují, jak používat Nginx jako reverzní proxy. + +- Nainstalujte Nginx, pokud již není nainstalován + +``` +apt update +apt-get install nginx +``` + +Ve výchozím nastavení Nginx začne poslouchat požadavky HTTP ve výchozím portu `http`, což je `80`. + +Pokud v počítači již běží instance Nginx a nejste si jisti, na kterém portu naslouchá, spusťte následující příkaz: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792 root 8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http (LISTEN) +``` + +Poslední sloupec zobrazuje port používaný Nginxem (`http` -> `80`). + +Ve výchozím nastavení je konfigurace Nginx umístěna v `/etc/nginx/nginx.conf` + +Ujistěte se, že soubor `nginx.conf` obsahuje sekci `Virtual Host Config` + +``` +## +# Virtual Host Configs +## + +include /etc/nginx/conf.d/*.conf; +include /etc/nginx/sites-enabled/*; + +``` + +- Vytvořte nový soubor v souboru `/etc/nginx/conf.d` s názvem `prometheus.conf` + +``` +touch /etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx a přejděte na http://localhost:1234 + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of start-up errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- Nakonfigurujte Prometheus pro reverzní proxy pomocí úpravy `/lib/systemd/system/prometheus.service` a přidejte následující argument do seznamu argumentů předaných spustitelnému souboru Prometheus. + +``` +--web.external-url=https://localhost:1234 +``` + +- Restartujte službu + +``` +systemctl daemon-reload +systemctl restart prometheus + + +# in case of errors +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### Povolit ověření reverzní proxy { #prometheus_auth } + +Tato část ukazuje, jak konfigurovat základní ověřování pomocí serveru reverzní proxy. Pokud potřebujete jiný mechanismus ověřování (jednotné přihlášení atd.), Zkontrolujte příslušnou dokumentaci. + +- Ujistěte se, že je v systému nainstalován `htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- Vytvořte ověřovací soubor + +``` +cd /etc/prometheus +htpasswd -c .credentials admin +``` + +Vyberte silné heslo a zkontrolujte, zda byl předávací soubor správně vytvořen. + +- Upravte dříve vytvořený konfigurační soubor Nginx (`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`) a přidejte ověřovací informace. + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + auth_basic "Prometheus"; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` by nyní měl vyžadovat zadání uživatelského jména a hesla. + +### Instalace Grafany na Ubuntu a Debianu { #grafana } + +- Přidejte klíč `gpg` a nainstalujte balíček OSS Grafana z APT repo + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O - "https://packages.grafana.com/gpg.key" | sudo apt-key add - + +add-apt-repository "deb https://packages.grafana.com/oss/deb stable main" + +apt-get update + +apt-get install grafana +``` + +- Pokud systém používá program `systemd`, automaticky se vytvoří nová služba `grafana-service`. Zkontrolujte soubor `systemd` a získejte přehled o instalaci Grafany + +``` +cat /usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +Tento soubor je docela důležitý, protože nabízí informace o nově nainstalované instanci Grafana. + +Soubor ukazuje: + +**Binární soubor serveru Grafana** je umístěn na adrese `/usr/sbin/grafana-server`. Soubor, který definuje všechny **proměnné prostředí**, je umístěn na `/etc/default/grafana-server` **Konfigurační soubor** je dán prostřednictvím proměnné prostřed `CONF_FILE`. **PID souboru** je také určen proměnnou prostředí `PID_FILE_DIR`. Cesty **protokolování**, **dat **, **pluginů** a **zajišťování** jsou dány proměnnými prostředí. + +- Spusťte server + +``` +systemctl start grafana-server +``` + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana: http://localhost:3000 + +Výchozí přihlašovací jméno pro Grafanu je `admin` a výchozí heslo je také` admin`. Při prvním přístupu budete vyzváni ke změně hesla. + +- Nakonfigurujte Prometheus jako zdroj dat Grafana + +Přístup na panel zdrojů dat kliknutím na `Konfigurace`>` Zdroje dat` v levé nabídce. + +Klikněte na `Add a datasource` + +V dalším okně vyberte datový zdroj Prometheus. + +Nakonfigurujte zdroj dat podle nastavení Prometheus (použijte ověřování, TSL atd.) + +### Instalace Prometheus + Grafana pomocí Dockeru { #prometheus_grafana_docker } + +Tato část popisuje, jak spustit stack Prometheus obsahující Prometheus a Grafanu. + +Konfigurace je založena na tomto projektu: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Klon tohoto projektu na Github: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Spusťte zásobník Prometheus pomocí: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml prom +``` + +Výše uvedený příkaz může mít za následek následující chybu: + +_Tento uzel není správcem swarmu. Pomocí „docker swarm init“ nebo „docker swarm join“ připojte tento uzel ke swarmu a zkuste to znovu_ + +Pokud k tomu dojde, musíte spustit Swarm. Můžete použít následující příkazový řádek: + +``` +docker swarm init --advertise-addr +``` + +Jakmile se tento příkaz úspěšně spustí, měli byste být schopni bez problémů spustit předchozí příkaz. + +Stack obsahuje také exportér uzlů pro monitorování Dockeru. Pokud vás monitorování Dockeru nezajímá, můžete komentovat příslušné oddíly v souboru `docker-stack.yml`: + +- `node-exporter` +- `cadvisor` + +- Zastavení zásobníku Prometheus: + +``` +docker stack rm prom +``` + +Soubor konfigurace Prometheus (`prometheus.yml`) je umístěn ve složce `prometheus`. + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana na adrese: http://localhost:3000 s uživatelským jménem: `admin` a heslem: `foobar` + +### Nakonfigurujte Prometheus tak, aby načítal metriky z jedné nebo více instancí DHIS2 { #prometheus_dhis2 } + +Před použitím programu Prometheus je nutné provést základní konfiguraci. Musíme tedy vytvořit konfigurační soubor s názvem `prometheus.yml` + +> **Poznámka** +> +> Konfigurační soubor Prometheus je napsán v YAML, což přísně zakazuje používání karet. Pokud je váš soubor nesprávně naformátovaný, Prometheus se nespustí. Při úpravách buďte opatrní. + +Konfigurační soubor Prometheus je rozdělen do tří částí: `global`, `rule_files` a `scrape_configs`. + +V globální části najdeme obecnou konfiguraci Prometheus: `scrape_interval` definuje, jak často Prometheus škrábne cíle, `evaluation_interval` určuje, jak často bude software vyhodnocovat pravidla. Pravidla se používají k vytváření nových časových řad a ke generování výstrah. + +Blok `rule_files` obsahuje informace o umístění všech pravidel, která chceme načíst serveru Prometheus. + +Poslední blok konfiguračního souboru má název `scape_configs` a obsahuje informace, které prostředky Prometheus sleduje. + +A simple DHIS2 Prometheus monitoring file looks like this example: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: "dhis2" + metrics_path: "/dhis/api/metrics" + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ["localhost:80"] +``` + +Globální `scrape_interval` je nastaven na 15 sekund, což je dost pro většinu případů použití. + +V části `scrape_configs` jsme definovali exportér DHIS2. Bloky `basic_auth` obsahují pověření požadovaná pro přístup k API `metrics`: zvažte vytvoření uživatele ad-hoc pouze pro přístup ke koncovému bodu `metrics`. + +Prometheus může nebo nemusí běžet na stejném serveru jako DHIS2: ve výše uvedené konfiguraci se předpokládá, že Prometheus sleduje pouze jednu instanci DHIS2 běžící na stejném serveru jako Prometheus, takže používáme `localhost`. + +### Nakonfigurujte exportér DHIS2 { #dhis2_metrics_conf } + +Monitorovací subsystém je ve výchozím nastavení v DHIS2 zakázán. + +Aby bylo možné metriky exportovat, musí být každý cluster metrik explicitně povolen. Chcete-li nakonfigurovat DHIS2 na export jedné nebo více metrik, zkontrolujte tento [dokument](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration). + +# Audit { #audit } + +## Úvod { #introduction } + +DHIS2 podporuje novou auditorskou službu založenou na Apache ActiveMQ Artemis. Artemis je používán jako asynchronní systém zasílání zpráv DHIS2. + +Poté, co je entita uložena do databáze, bude auditní zpráva odeslána spotřebitelské službě zpráv Artemis. Zpráva bude poté zpracována v jiném vlákně. + +Protokoly auditu lze načíst z databáze DHIS2. V současné době není k dispozici žádné uživatelské rozhraní ani koncový bod API pro načítání záznamů auditu. + +## Jedna tabulka auditu { #audit_table } + +Všechny položky auditu budou uloženy do jedné tabulky s názvem `audit` + +| Sloupec | Typ | | | +| --- | --- | --- | --- | +| auditid | celé číslo | | | +| audittype | text | READ, CREATE, UPDATE, DELETE, SEARCH | | +| auditscope | text | METADATA, AGGREGATE, TRACKER | | +| klass | text | Název Java třídy auditu entity | | +| atributy | jsonb | Řetězec Json ukládá atributy entity auditu používané pro vyhledávání. Příklad: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Komprimovaný řetězec Json entity auditu. Aktuálně je ve formátu bajtového pole a není čitelný člověkem. | | +| createdat | časové razítko bez časového pásma | | | +| createdby | text | | | +| uid | text | | | +| code | text | | | +| | | + +Nová služba Audit využívá dva nové koncepty: Rozsahy auditu a Typ auditu. + +## Rozsah auditu { #audit_scope } + +Rozsah auditu je logická oblast aplikace, kterou lze auditovat. V současné době existují tři rozsahy auditu: + +``` +Tracker + +Metadata + +Aggregate +``` + +- U Tracker Audit Scope jsou auditovanými objekty: trasovaná instance entity, trasovaná hodnota atributu entity, zápis, událost + +- Pro oblast metadat jsou auditovány všechny objekty „metadat“. + +- U agregovaného rozsahu se auditují objekty agregované datové hodnoty. + +## Typ auditu { #audit_type } + +Typ auditu je akce, která spouští operaci auditu. V současné době podporujeme následující typy: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Jako příklad lze uvést, že když se vytvoří nová instance trasované entity, a pokud je takto nakonfigurována, použije se akce CREATE k vložení nové položky auditu do tabulky auditu db. + +> **Pozor** +> +> Typ auditu READ vygeneruje v databázi spoustu dat a může mít dopad na výkon. + +## Nastavení { #audit_configuration } + +Systém auditu je automaticky nakonfigurován tak, aby auditoval následující rozsahy a typy: + +- CREATE, UPDATE, DELETE + +- METADATA, TRACKER, AGGREGATE + +**K aktivaci auditu není nutná žádná akce.** Audit lze stále konfigurovat pomocí „matice auditu“. Matice auditu je řízena 3 vlastnostmi v dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Každá vlastnost přijímá seznam platných typů auditu oddělených středníkem: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Například, aby bylo možné auditovat pouze vytváření a mazání objektů souvisejících s Trasovačem, měla by být do `dhis.conf` přidána následující vlastnost: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Chcete-li zcela zakázat auditování, je to konfigurace, která se má použít: + +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` + +# Používání komunikačních bran pro hlášení SMS { #sms_report_sending } + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS { #sms_report_sening } + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v části _Settings_ > _SMS Settings_ + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou _Bulk SMS_ a _Clickatell_, je v rámci okamžitě dostupných funkcí a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány { #sms_report_android_gateway } + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android { #sending-sms-using-an-android-device-gateway } + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS { #sms_report_dedicated_gateway } + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 { #ensuring-incoming-sms-to-dhis2-server-are-formatted-correctly } + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: _https:///api/sms/inbound_ + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro { #using-rapidpro } + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran { #using-commercial-sms-gateway-providers } + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle možnost _Send_ SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat _receiving_ SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů { #using-phone-carriers-directly } + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS { #receiving-concatenated-or-multipart-sms } + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md new file mode 100644 index 000000000..28dc82c7b --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md @@ -0,0 +1,5324 @@ +--- +revision_date: "2022-02-08" +template: single.html +--- + +# Co je DHIS2? { #what_is_dhis2 } + +Po přečtení této kapitoly budete schopni porozumět: + +- Co je DHIS2 a k jakému účelu slouží ve vztahu ke zdravotnickým informačním systémům (HIS)? + +- Jaké jsou hlavní technologické úvahy při zavádění DHIS2 a jaké jsou možnosti rozšíření DHIS2 o nové moduly? + +- Jaký je rozdíl mezi údaji o pacientech a souhrnnými údaji? + +- Jaké jsou některé výhody a výzvy spojené s používáním bezplatného a otevřeného softwaru (FOSS) pro HIS? + +## Pozadí DHIS2 { #mod1_1 } + +DHIS2 je nástroj pro shromažďování, ověřování, analýzu a prezentaci souhrnných statistik a údajů o pacientech, přizpůsobených (ale bez omezení) na integrované činnosti správy zdravotních informací. Jedná se spíše o obecný nástroj než o předem nakonfigurovanou databázovou aplikaci s otevřeným metadatovým modelem a flexibilním uživatelským rozhraním, které uživateli umožňuje navrhovat obsah konkrétního informačního systému bez nutnosti programování. DHIS2 je modulární webový softwarový balíček vytvořený pomocí bezplatných a otevřených Java frameworků. + +DHIS2 je software s otevřeným zdrojovým kódem vydaný na základě licence BSD a lze jej získat bez nákladů. Běží na jakékoli platformě s nainstalovaným Java Runtime Environment (JRE 7 nebo vyšším). + +DHIS2 je vyvíjen programem Health Information Systems Program (HISP) jako otevřený a globálně distribuovaný proces s vývojáři v současné době v Indii, Vietnamu, Tanzanii, Irsku a Norsku. Vývoj koordinuje univerzita v Oslu s podporou NORAD a dalších dárců. + +Software DHIS2 se používá ve více než 40 zemích v Africe, Asii a Latinské Americe a mezi země, které přijaly DHIS2 jako svůj celostátní software HIS, patří Keňa, Tanzanie, Uganda, Rwanda, Ghana, Libérie a Bangladéš. Rychle rostoucí počet zemí a organizací zahajuje nová nasazení. + +Dokumentace poskytnutá tímto způsobem se pokusí poskytnout komplexní přehled o aplikaci. Vzhledem k abstraktní povaze aplikace nebude tato příručka sloužit jako kompletní podrobný návod, jak aplikaci používat za všech okolností, ale bude se snažit poskytnout ilustrace a příklady toho, jak lze DHIS2 implementovat v různé situace prostřednictvím zobecněných příkladů. + +Před implementací DHIS2 v novém nastavení důrazně doporučujeme přečíst si Průvodce implementací DHIS2 (samostatný manuál od tohoto), který je také k dispozici na hlavní stránce DHIS2 [web](http://dhis2.org/documentation/). + +## Klíčové vlastnosti a účel DHIS2 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +Klíčové vlastnosti a účel DHIS2 lze shrnout takto: + +- Poskytnout komplexní řešení pro správu dat založené na principech datového skladu a modulární strukturu, kterou lze snadno přizpůsobit různým požadavkům informačního systému pro správu, což podporuje analýzu na různých úrovních hierarchie organizace. + +- Přizpůsobení a místní nastavení prostřednictvím uživatelského rozhraní. K zahájení používání DHIS2 v novém prostředí (země, region, okres atd.) není nutné žádné programování. + +- Poskytuje nástroje pro zadávání dat, které mohou být buď ve formě standardních seznamů nebo tabulek, nebo je lze přizpůsobit pro replikaci papírových formulářů. + +- Poskytuje různé druhy nástrojů pro ověřování dat a zlepšování kvality dat. + +- Poskytuje snadné použití - sestavy na jedno kliknutí s grafy a tabulkami pro vybrané indikátory, nebo souhrnné sestavy s využitím designu nástrojů pro sběr dat. Povolte integraci s populárními externími nástroji pro návrh sestav (např. JasperReports) a přidejte další vlastní nebo pokročilé sestavy. + +- Flexibilní a dynamická (průběžná) analýza dat v analytických modulech (tj. GIS, kontingenční tabulky, vizualizér dat, zprávy o událostech atd.). + +- Uživatelsky specifický ovládací panel pro rychlý přístup k příslušným nástrojům pro monitorování a hodnocení včetně grafů indikátorů a odkazů na oblíbené zprávy, mapy a další klíčové zdroje v systému. + +- Snadno použitelná uživatelská rozhraní pro správu metadat, např. pro přidávání / úpravy datových sad nebo zdravotnických zařízení. K nastavení systému do nového nastavení není potřeba žádné programování. + +- Funkce pro návrh a úpravu vypočítaných vzorců indikátorů. + +- Modul správy uživatelů pro hesla, zabezpečení a podrobnou kontrolu přístupu (uživatelské role). + +- Zprávy lze zasílat uživatelům systému pro zpětnou vazbu a oznámení. Zprávy lze také doručovat na e-mail a SMS. + +- Uživatelé mohou sdílet a diskutovat o svých datech v grafech a sestavách pomocí interpretací, což umožňuje aktivní komunitu uživatelů založenou na informacích. + +- Funkce exportu a importu dat a metadat, podporující synchronizaci offline instalací a interoperabilitu s jinými aplikacemi. + +- Pomocí webového API DHIS2 umožněte integraci s externím softwarem a rozšíření základní platformy pomocí vlastních aplikací. + +- Další moduly lze vyvíjet a integrovat podle potřeb uživatele, a to buď jako součást uživatelského rozhraní portálu DHIS2, nebo jako volně propojená externí aplikace interagující prostřednictvím webového API DHIS2. + +Stručně řečeno, DHIS2 poskytuje komplexní HIS řešení pro potřeby zpráv a analýz uživatelů zdravotních informací na jakékoli úrovni. + +## Použití DHIS2 v HIS: sběr, zpracování, interpretace a analýza dat. { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +Širší kontext NIS lze komplexně popsat prostřednictvím informačního cyklu uvedeného na obrázku 1.1 níže. Informační cyklus obrazně zobrazuje různé komponenty, fáze a procesy, jejichž prostřednictvím jsou data shromažďována, kontrolována jejich kvalita, zpracovávány, analyzovány a používány. + +![Cyklus zdravotních informací](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2 podporuje různé aspekty informačního cyklu, včetně: + +- Sbírání dat. + +- Provádění kontroly kvality. + +- Přístup k datům na více úrovních. + +- Hlášení. + +- Tvorba grafů a map a dalších forem analýzy. + +- Umožnění srovnání v čase (například v předchozích měsících) a prostoru (například v zařízeních a okresech). + +- Podívejte se na trendy (zobrazení dat v časových řadách a jejich minimální a maximální úrovně). + +Jako první krok slouží DHIS2 jako nástroj pro sběr, záznam a kompilaci dat a lze do něj zadávat všechna data (ať už v číslech nebo v textové podobě). Zadávání dat lze provádět v seznamech datových prvků nebo v přizpůsobených uživatelsky definovaných formulářích, které lze vyvinout tak, aby napodobovaly papírové formuláře, aby se usnadnil proces zadávání dat. + +Jako další krok lze DHIS2 použít ke zvýšení kvality dat. Nejprve v místě zadávání dat lze provést kontrolu, zda data spadají do přijatelných úrovní minimálních a maximálních hodnot pro jakýkoli konkrétní datový prvek. Taková kontrola například může pomoci identifikovat překlepy v době zadávání dat. Uživatel může dále definovat různá ověřovací pravidla a DHIS2 může data spouštět prostřednictvím ověřovacích pravidel k identifikaci porušení. Tyto typy kontrol pomáhají zajistit, aby data zadaná do systému byla od samého začátku kvalitní a mohla by být vylepšena lidmi, kteří jej nejvíce znají. + +Po zadání a ověření dat může DHIS2 pomoci vytvářet různé druhy zpráv. Prvním typem jsou zprávy o rutinách, které lze předdefinovat, takže všechny zprávy, které je třeba generovat, lze provést kliknutím na tlačítko. DHIS2 může dále pomoci při generování analytických zpráv prostřednictvím srovnání například indikátorů napříč zařízeními nebo v průběhu času. Grafy, mapy, zprávy a zdravotní profily patří mezi výstupy, které DHIS2 může produkovat, a ty by měly být rutinně vytvářeny, analyzovány a reagovány zdravotními manažery. + +## Technické zázemí { #technical-background } + +### DHIS2 jako platforma { #dhis2-as-a-platform } + +DHIS2 lze vnímat jako platformu na několika úrovních. Za prvé, aplikační databáze je navržena od základu s ohledem na flexibilitu. Datové struktury, jako jsou datové prvky, organizační jednotky, formuláře a uživatelské role, lze definovat zcela volně prostřednictvím uživatelského rozhraní aplikace. To umožňuje, aby byl systém přizpůsoben mnoha kontextům prostředí a případům použití. Viděli jsme, že DHIS2 podporuje většinu hlavních požadavků na rutinní sběr dat a analýzu, které se objevují v implementacích zemí. Umožňuje také, aby DHIS2 sloužil jako systém pro správu domén jako logistika, laboratoře a finance. + +Za druhé, díky modulární konstrukci DHIS2 je možné jej rozšířit o další softwarové moduly nebo prostřednictvím vlastních aplikací. Tyto softwarové moduly / aplikace mohou žít bok po boku s jádrovými moduly DHIS2 a lze je integrovat do portálu a systému nabídek DHIS2. Jedná se o výkonnou funkci, protože v případě potřeby umožňuje rozšířit systém o další funkce, obvykle pro specifické požadavky dané země, jak již bylo uvedeno výše. + +Nevýhodou rozšiřitelnosti softwarového modulu je to, že klade několik omezení na vývojový proces. Vývojáři, kteří vytvářejí další funkce, jsou kromě omezení kladených na návrh modulů portálovým řešením DHIS2 omezeni na technologii DHIS2, pokud jde o programovací jazyk a softwarové rámce. Tyto moduly musí být také zahrnuty do softwaru DHIS2, když je software vytvořen a nasazen na webovém serveru, nikoli dynamicky během běhu. + +Aby bylo možné překonat tato omezení a dosáhnout volnějšího propojení mezi servisní vrstvou DHIS2 a dalšími softwarovými artefakty, bylo jako součást DHIS2 vyvinuto API založené na REST. Toto webové rozhraní API odpovídá pravidlům architektonického stylu REST. To znamená, že: + +- Webové rozhraní API poskytuje navigovatelné a strojově čitelné rozhraní pro kompletní datový model DHIS2. Například lze přistupovat k úplnému seznamu datových prvků, poté pomocí zadané adresy URL přejít na konkrétní datový prvek, který nás zajímá, a poté pomocí zadané adresy URL přejít na seznam datových sad, jejichž je datový prvek členem. + +- K (Meta)datům se přistupuje prostřednictvím jednotného rozhraní (URL) pomocí jednoduchých požadavků HTTP. Nejsou zapojeny žádné fantastické transportní formáty ani protokoly - pouze dobře otestovaný a dobře srozumitelný protokol HTTP, který je dnes hlavním stavebním kamenem webu. To znamená, že vývojáři třetích stran mohou vyvíjet software pomocí datového modelu a dat DHIS2, aniž by znali specifickou technologii DHIS2 2 nebo dodržovali konstrukční omezení DHIS2. + +- Veškerá data včetně metadat, zpráv, map a grafů, která jsou v terminologii REST známá jako zdroje, lze načíst ve většině populárních formátů reprezentace dnešního webu, jako jsou XML, JSON, PDF a PNG. Tyto formáty jsou široce podporovány v aplikacích a programovacích jazycích a poskytují vývojářům třetích stran širokou škálu možností implementace. + +### Pochopení nezávislosti platformy { #understanding-platform-independence } + +Všechny počítače mají operační systém (OS), který jej spravuje, a programy, které jej spouští. Operační systém slouží jako střední vrstva mezi softwarovou aplikací, jako je DHIS2, a hardwarem, jako je CPU a RAM. DHIS2 běží na virtuálním počítači Java, a proto může běžet na jakémkoli operačním systému, který podporuje Javu. Nezávislost na platformě znamená, že softwarová aplikace může běžet na JAKÉMKOLI OS - Windows, Linux, Macintosh atd. DHIS2 je nezávislý na platformě, a proto jej lze použít v mnoha různých kontextech v závislosti na přesných požadavcích použitého operačního systému. + +DHIS2 navíc podporuje tři hlavní systémy systémů pro správu databází (DBMS). DHIS2 používá framework abstrakce databáze Hibernate a je kompatibilní s následujícími databázovými systémy: PostgreSQL, MySQL a H2. PostgreSQL a MySQL jsou vysoce kvalitní databáze připravené na produkci, zatímco H2 je užitečná databáze v paměti pro malé aplikace nebo vývojové aktivity. + +A konečně, a to je možná nejdůležitější, protože DHIS2 je aplikace založená na prohlížeči, jediným skutečným požadavkem na interakci se systémem je webový prohlížeč. DHIS2 podporuje většinu webových prohlížečů, i když v současné době se doporučuje buď Google Chrome, Mozilla Firefox nebo Opera. + +### Strategie nasazení - online vs. offline { #deployment-strategies-online-vs-offline } + +DHIS2 je aplikace podporující síť a lze k ní přistupovat přes internet, místní intranet i místně nainstalovaný systém. Alternativy nasazení pro DHIS2 jsou v této kapitole definovány jako i) offline nasazení ii) online nasazení a iii) hybridní nasazení. Význam a rozdíly budou popsány v následujících částech. + +#### Offline nasazení { #offline-deployment } + +Offline nasazení znamená, že je pro koncové uživatele nainstalováno více samostatných offline instancí, obvykle na úrovni okresu. Systém je primárně udržován koncovými uživateli / okresními zdravotníky, kteří zadávají data a generují zprávy ze systému běžícího na jejich lokálním serveru. Systém bude také obvykle udržován národním týmem superuživatelů, kteří pravidelně navštěvují okresní nasazení. Data jsou v hierarchii posouvána nahoru koncovými uživateli, kteří vytvářejí soubory pro výměnu dat, které jsou zasílány elektronicky e-mailem nebo fyzicky poštou nebo osobním cestováním. (Upozorňujeme, že krátké připojení k internetu vyžadované pro odesílání e-mailů nesplňuje podmínky pro definování jako online). Tento styl nasazení má zjevnou výhodu, že funguje, když není k dispozici vhodné připojení k internetu. Na druhé straně jsou s tímto stylem významné výzvy, které jsou popsány v následující části. + +- **Hardware:** Provoz samostatných systémů vyžaduje instalaci pokročilého hardwaru z hlediska serverů a spolehlivého napájení, obvykle na úrovni okresů, po celé zemi. To vyžaduje odpovídající financování nákupu a plánu dlouhodobé údržby. + +- **Softwarová platforma:** Místní instalace vyžaduje značnou potřebu údržby. Ze zkušeností jsou největší výzvou viry a další malware, které z dlouhodobého hlediska mají tendenci infikovat místní instalace. Hlavním důvodem je, že koncoví uživatelé využívají paměťové karty pro přenos souborů a dokumentů pro výměnu dat mezi soukromými počítači, jinými pracovními stanicemi a systémem, ve kterém je aplikace spuštěna. Udržování antivirového softwaru a aktualizací operačních systémů v off-line prostředí je náročné a koncoví uživatelé často přijímají špatné postupy z hlediska bezpečnosti. Preferovaným způsobem, jak tento problém překonat, je spustit dedikovaný server pro aplikaci, kde nejsou povoleny žádné paměťové karty, a používat operační systém založený na Linuxu, který není tak náchylný k virovým infekcím jako MS Windows. + +- **Softwarová aplikace:** Schopnost distribuovat nové funkce a opravy chyb softwaru se zdravotními informacemi uživatelům je nezbytná pro údržbu a zdokonalování systému. Spoléhání se na to, že koncoví uživatelé budou provádět upgrady softwaru, vyžaduje rozsáhlé školení a vysokou úroveň kompetencí na jejich straně, protože upgrade softwarových aplikací může být technicky náročný úkol. Spoléhání se na národní tým superuživatelů při údržbě softwaru znamená hodně cestování. + +- **Údržba databáze:** Předpokladem efektivního systému je, aby všichni uživatelé zadávali data pomocí standardizované sady metadat (datové prvky, formuláře atd.). Stejně jako v předchozím bodě o upgradech softwaru vyžaduje distribuce změn v souboru metadat do mnoha offline instalací kompetenci koncového uživatele, pokud jsou aktualizace zasílány elektronicky nebo dobře organizovaný tým superuživatelů. Nedodržení synchronizace sady metadat bude mít za následek ztrátu schopnosti přesouvat data z okresů a / nebo nekonzistentní národní databáze, protože data zadaná například na úrovni okresů nebudou kompatibilní s daty na národní úrovni. + +#### Online nasazení { #online-deployment } + +Nasazení online znamená, že na serveru připojeném k Internetu je nastavena jedna instance aplikace. Všichni uživatelé (klienti) se připojují k on-line centrálnímu serveru přes internet pomocí webového prohlížeče. Tento styl nasazení je stále více možný díky zvýšené dostupnosti globálního (mobilního) internetového pokrytí a snadno dostupným a levným cloudovým výpočetním prostředkům. Tento vývoj umožňuje přístup k online serverům i ve venkovských oblastech pomocí mobilních internetových modemů (označovaných také jako _dongly_). + +Tento styl nasazení online má obrovské pozitivní důsledky pro proces implementace a údržbu aplikace ve srovnání s tradičním samostatným stylem offline: + +- **Hardware:** Hardwarové požadavky na straně koncového uživatele jsou omezeny na přiměřeně moderní počítač / notebook a připojení k internetu prostřednictvím pevné linky nebo mobilního modemu. Není potřeba specializovaný server pro každého uživatele, postačí jakýkoli počítač s internetovým připojením. Pro online nasazení bude vyžadován server, ale protože existuje pouze jeden (nebo několik) serverů, které je třeba obstarat a udržovat, je to podstatně jednodušší (a levnější), než je údržba mnoha samostatných serverů v odlišných umístěních. Vzhledem k tomu, že cloudové výpočetní prostředky neustále stabilně snižují cenu a zároveň zvyšují výpočetní výkon, je nastavení výkonného serveru v cloudu mnohem levnější než nákup hardwaru. + +- **Softwarová platforma:** Koncoví uživatelé potřebují k připojení k on-line serveru pouze webový prohlížeč. Všechny dnes populární operační systémy jsou dodávány s webovým prohlížečem a neexistují žádné zvláštní požadavky na typ nebo verzi. To znamená, že pokud dojde k vážným problémům, jako jsou virové infekce nebo poškození softwaru, můžete se vždy uchýlit k přeformátování a instalaci operačního systému počítače nebo k získání nového počítače / notebooku. Uživatel může pokračovat v zadávání dat tam, kde byl ponechán, a žádná data nebudou ztracena. + +- **Softwarová aplikace:** Styl nasazení centrálního serveru znamená, že aplikaci lze upgradovat a udržovat centralizovaným způsobem. Když jsou vydány nové verze aplikací s novými funkcemi a opravami chyb, lze je nasadit na jediný online server. Všechny změny se poté projeví na straně klienta při příštím připojení koncových uživatelů přes internet. To samozřejmě má obrovský pozitivní dopad na proces zlepšování systému, protože nové funkce mohou být uživatelům distribuovány okamžitě, všichni uživatelé budou přistupovat ke stejné verzi aplikace a chyby a problémy lze třídit a nasazovat za běhu. + +- **Údržba databáze:** Podobně jako v předchozím bodě lze změny metadat provádět na on-line serveru centralizovaným způsobem a automaticky se rozšíří na všechny klienty při příštím připojení k serveru. Tím se efektivně odstraní obrovské problémy související s udržováním upgradované a standardizované sady metadat související s tradičním stylem nasazení offline. Je to mimořádně výhodné například během počáteční fáze vývoje databáze a během ročních procesů revize databáze, protože koncoví uživatelé budou mít přístup ke konzistentní a standardizované databázi, i když ke změnám dochází často. + +Tento přístup může být problematický v případech, kdy je připojení k internetu nestabilní nebo chybí po dlouhou dobu. DHIS2 má však určité funkce, které vyžadují, aby připojení k internetu bylo k dispozici pouze po část času, aby systém správně fungoval, například offline zadávání dat. Obecně však DHIS2 vyžaduje nějaké připojení k internetu, ale toto je stále snadnější problém vyřešit i na vzdálených místech. + +#### Hybridní nasazení { #hybrid-deployment } + +Z dosavadní diskuse si člověk uvědomí, že styl nasazení online je příznivý oproti stylu offline, ale vyžaduje slušné připojení k internetu tam, kde bude použit. Je důležité si všimnout, že uvedené styly mohou existovat společně v běžném nasazení. Je naprosto možné mít online i offline nasazení v jedné zemi. Obecným pravidlem by bylo, že okresy a zařízení by měly do systému přistupovat on-line přes internet, kde existuje dostatečné připojení k internetu, a off-line systémy by měly být nasazeny do okresů, kde tomu tak není. + +Přesné definování slušného připojení k internetu je těžké, ale zpravidla by rychlost stahování měla být minimálně 10 Kbyte/s pro klienta a minimálně 1 Mbit/s (vyhrazená) šířka pásma pro server. + +V tomto ohledu jsou modemy mobilního internetu, které lze připojit k počítači nebo notebooku a přistupovat k mobilní síti, mimořádně schopným a proveditelným řešením. Pokrytí mobilního internetu po celém světě rychle roste, často poskytuje vynikající připojení za nízké ceny a je skvělou alternativou k místním sítím a špatně udržovaným pevným internetovým linkám. Kontakt s národními společnostmi v oblasti mobilních sítí ohledně předplacených služeb a potenciálních výhod velké objednávky může být užitečným úsilím. Při rozhodování, jaký přístup k nasazení zvolit, protože by se mohl lišit a pokrýt různé části země, by mělo být prozkoumáno pokrytí sítě každého provozovatele sítě v příslušné zemi. + +#### Server hosting { #server-hosting } + +Přístup online nasazení vyvolává otázku, kde a jak hostovat server, na kterém bude spuštěna aplikace DHIS2. Obvykle existuje několik možností: + +1. Interní hosting v rámci ministerstva zdravotnictví + +2. Hostování v rámci vládního datového centra + +3. Hostování prostřednictvím externí hostingové společnosti + +Hlavním důvodem pro výběr první možnosti je často politická motivace k „fyzickému vlastnictví“ databáze. Mnozí to považují za důležité pro „vlastnictví“ a kontrolu dat. Existuje také přání vybudovat místní kapacitu pro správu serveru související s udržitelností projektu. Často jde o iniciativy dárců, protože jsou vnímány jako konkrétní a užitečné poslání. + +Pokud jde o druhou možnost, na některých místech je vybudováno vládní datové centrum s cílem podporovat a zlepšovat využívání a přístupnost veřejných dat. Dalším důvodem je, že šíření interních serverových prostředí je velmi náročné na zdroje a je efektivnější vytvořit centralizovanou infrastrukturu a kapacitu. + +Pokud jde o externí hosting, v poslední době dochází k posunu směrem k outsourcingu provozu a správy počítačových zdrojů u externího poskytovatele, kde jsou tyto zdroje přístupné přes síť, populárně označované jako „cloud computing“ nebo „software jako služba“. K těmto zdrojům se obvykle přistupuje přes internet pomocí webového prohlížeče. + +Primárním cílem nasazení online serveru je zajistit dlouhodobě stabilní a vysoce výkonnou dostupnost zamýšlených služeb. Při rozhodování, kterou možnost zvolit pro prostředí serveru, je třeba vzít v úvahu mnoho aspektů: + +1. Lidská kapacita pro správu a provoz serveru. Musí existovat lidské zdroje s obecnými dovednostmi ve správě serveru a ve specifických technologiích používaných pro aplikaci poskytující služby. Příkladem takových technologií jsou webové servery a platformy pro správu databází. + +2. Spolehlivá řešení pro automatické zálohování, včetně lokálního off-serveru a vzdáleného zálohování. + +3. Stabilní konektivita a velká šířka pásma sítě pro provoz na server a ze serveru. + +4. Stabilní napájení včetně záložního řešení. + +5. Zabezpečené prostředí pro fyzický server, pokud jde o problémy, jako je přístup, krádež a požár. + +6. Přítomnost plánu obnovy po havárii. Tento plán musí obsahovat realistickou strategii, která zajistí, že služba bude trpět pouze krátkými prostoji v případě selhání hardwaru, výpadku sítě a dalších. + +7. Proveditelný, výkonný a robustní hardware. + +Všechny tyto aspekty musí být pokryty, aby se vytvořilo vhodné hostitelské prostředí. Hardwarový požadavek je záměrně kladen na poslední místo, protože existuje jasná tendence věnovat mu příliš mnoho pozornosti. + +Když se podíváme zpět na tři hlavní možnosti hostování, zkušenosti z implementačních misí v rozvojových zemích naznačují, že všechny aspekty hostingu jsou zřídka přítomny v možnosti jedna a dvě na proveditelné úrovni. Dosažení přijatelné úrovně ve všech těchto aspektech je náročné z hlediska lidských zdrojů i peněz, zejména ve srovnání s náklady na možnost tři. Má tu výhodu, že se přizpůsobuje zmíněným politickým aspektům a budování místních kapacit pro správu serverů, na druhou stranu to lze zajistit alternativními způsoby. + +Možnost tři - externí hosting - má tu výhodu, že podporuje všechny zmíněné aspekty hostingu za velmi přijatelnou cenu. Několik poskytovatelů hostingu - virtuálních serverů nebo softwaru jako služby - nabízí spolehlivé služby pro provozování většiny druhů aplikací. Příkladem takových poskytovatelů jsou [Linode](http://www.linode.com) a [Amazon Web Services](http://aws.amazon.com). Správa těchto serverů probíhá přes síťové připojení, což je nejčastěji případ správy lokálních serverů. Fyzické umístění serveru se v tomto případě stává irelevantní, protože tito poskytovatelé nabízejí služby ve většině částí světa. Toto řešení se stále více stává standardním řešením pro hostování aplikačních služeb. Aspekt budování místní kapacity pro správu serveru je s touto možností kompatibilní, protože místní tým ICT může mít za úkol udržovat externě hostovaný server, ale nemusí být zatížen obavami z omezení napájení a šířky pásma, které obvykle existují mimo hlavní datová centra . + +Přístup ke kombinování výhod externího hostování s potřebou místního hostingu a fyzického vlastnictví spočívá v použití externího poskytovatele hostingu pro primární transakční systém při zrcadlení tohoto serveru na nekritický lokálně hostovaný server, který se používá jen pro čtení. účely, jako je analýza dat a přístup přes intranet. + +## Rozdíl mezi agregovanými a pacientskými daty v HIS { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +_Data pacienta_ jsou data vztahující se k jednomu pacientovi, jako je jeho / její diagnóza, jméno, věk, dřívější anamnéza atd. Tato data jsou obvykle založena na interakci jednoho pacienta se zdravotníkem. Například, když pacient navštíví kliniku zdravotní péče, mohou být zaznamenány různé podrobnosti, jako je teplota pacienta, jeho hmotnost a různé krevní testy. Pokud by byl u tohoto pacienta diagnostikován „nespecifikovaný nedostatek vitaminu B12“ odpovídající ICD-10 kódu D51.9, mohla by se tato konkrétní interakce nakonec zaznamenat jako instance „anémie“ v agregovaném systému. Data založená na pacientovi jsou důležitá, pokud chcete dlouhodobě sledovat postup pacienta v průběhu času. Například pokud chceme sledovat, jak se pacient drží a reaguje na proces léčby tuberkulózy (obvykle probíhá po dobu 6-9 měsíců), potřebovali bychom údaje o pacientovi. + +_Aggregovaná data_ je konsolidace dat vztahujících se k více pacientům, a proto jej nelze vysledovat zpět ke konkrétnímu pacientovi. Jsou to pouze počty, jako je výskyt malárie, tuberkulózy nebo jiných nemocí. Rutinní data, se kterými se zdravotnické zařízení zabývá, jsou obvykle tento druh agregovaných statistik a používají se pro generování rutinních zpráv a indikátorů a nejdůležitější je strategické plánování v rámci zdravotního systému. Souhrnná data nemohou poskytnout typ podrobných informací, které mohou údaje na úrovni pacientů poskytnout, ale jsou zásadní pro plánování a vedení výkonu systémů zdravotní péče. + +Mezi těmito dvěma údaji máte případová data nebo anonymní data „pacientů“. O konkrétní zdravotní události lze shromáždit mnoho podrobností, aniž by bylo nutné identifikovat pacienta, kterého se to týká. Ambulantní nebo ambulantní návštěvy, nový případ cholery, úmrtí matky atd. Jsou běžné případy použití, kdy by člověk chtěl shromáždit mnohem více podrobností, než jen přidat k celkovému počtu případů nebo návštěv. Tyto údaje se často shromažďují v řádkových polích formulářů nebo v podrobnějších formulářích auditu. Liší se od agregovaných dat v tom smyslu, že obsahuje mnoho podrobností o konkrétní události, zatímco agregovaná data by počítala, kolik událostí určitého typu, např. kolik ambulantních návštěv s hlavní diagnózou „malárie“ nebo kolik úmrtí matek, kde se zesnulý neúčastnil ANC, nebo kolik ohnisek cholery u dětí do 5 let. V DHIS2 jsou tato data shromažďována prostřednictvím programů typu single event bez registrace. + +Údaje o pacientech jsou vysoce důvěrné, a proto musí být chráněny, aby je nemohl získat nikdo jiný než lékaři. Pokud jsou na papíru, musí být řádně uložen na bezpečném místě. U počítačů potřebují data pacientů zabezpečené systémy s hesly, omezeným přístupem a protokoly auditu. + +Obavy o bezpečnost agregovaných dat nejsou tak zásadní jako pro údaje o pacientech, protože je obvykle nemožné určit konkrétní osobu podle souhrnné statistiky. Data však mohou být i nadále zneužívána a dezinterpretována ostatními a neměla by být distribuována bez zavedených odpovídajících zásad šíření dat. + +## Free and Open Source Software (FOSS): výhody a výzvy { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +Software nese pokyny, které sdělují počítači, jak má pracovat. Lidem vytvořená a člověkem čitelná forma těchto pokynů se nazývá zdrojový kód. Než může počítač skutečně provést pokyny, musí být zdrojový kód přeložen do strojově čitelného (binárního) formátu, který se nazývá objektový kód. Veškerý distribuovaný software obsahuje objektový kód, ale FOSS zpřístupňuje také zdrojový kód. + +Vlastníci proprietárního softwaru licencují svůj objektový kód chráněný autorskými právy uživateli, což uživateli umožňuje spustit program. Programy FOSS na druhé straně licencují objekt i zdrojový kód, což uživateli umožňuje spouštět, upravovat a případně redistribuovat programy. Díky přístupu ke zdrojovému kódu mají uživatelé svobodu spouštět program pro jakýkoli účel, redistribuovat, zkoumat, přizpůsobovat se, učit se, upravovat software podle svých potřeb a vydávat vylepšení pro veřejnost pro dobro komunity. Některý FOSS je tedy také známý jako svobodný software, kde „svobodný“ odkazuje v první řadě na výše uvedené svobody spíše než zdarma v peněžním smyslu slova. + +V sektoru veřejného zdraví může mít FOSS potenciálně řadu výhod, včetně: + +- Nižší náklady, protože nezahrnuje placení neúnosných nákladů na licenci. + +- Vzhledem k tomu, že se informační potřeby ve zdravotnictví neustále mění a vyvíjejí, je třeba, aby měl uživatel svobodu provádět změny podle požadavků uživatele. V proprietárních systémech je to často omezené. + +- Přístup ke zdrojovému kódu umožňující integraci a interoperabilitu. Ve zdravotnictví je interoperabilita mezi různými softwarovými aplikacemi stále důležitější, což znamená umožnit dvěma nebo více systémům komunikovat metadata a data. Tato práce je mnohem jednodušší a někdy závisí na zdrojovém kódu, který je k dispozici vývojářům, kteří vytvářejí integraci. Tato dostupnost často není možná v případě proprietárního softwaru. A když to je, přichází to s vysokými náklady a smluvními závazky. + +- Aplikace FOSS jako DHIS2 jsou obvykle podporovány globální sítí vývojářů, a mají tak přístup k nejmodernějším znalostem výzkumu a vývoje. + +# Použití aplikace Zadávání dat { #data_entry_app } + +## O aplikaci Zadávání dat { #about_data_entry_app } + +Aplikace **Zadávání dat** je místo, kde ručně zadáváte agregovaná data v DHIS2. Registrujete data pro organizační jednotku, období a sadu datových prvků (datovou sadu) najednou. Soubor dat často odpovídá nástroji pro sběr dat v papírové podobě. Sady dat konfigurujete v aplikaci **Údržba**. + +> **Poznámka** +> +> Pokud má datová sada formulář sekce i vlastní formulář, zobrazí systém během zadávání dat vlastní formulář. Uživatelé, kteří zadávají data, si nemohou vybrat, jaký formulář chtějí použít. Při zadávání dat z webu je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Vlastní formulář (pokud existuje) +> +> 2. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 3. Výchozí formulář +> +> Mobilní zařízení nepodporují vlastní formuláře. Při zadávání dat na mobilních zařízeních je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 2. Výchozí formulář + +Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat data této organizační jednotky v aplikaci **Zadávání dat**. + +## Zadejte data do formuláře pro zadávání údajů { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky vlevo vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte **datovou sadu**. + +4. Vyberte **Období**. + + Dostupná období jsou řízena typem období souboru dat (frekvence hlášení). Kliknutím na **Předchozí rok** nebo **Příští rok** můžete přeskočit o rok zpět nebo vpřed. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. Zadejte údaje do formuláře pro zadávání údajů. + + - Zelené pole znamená, že systém uložil hodnotu. + + - Šedé pole znamená, že je pole deaktivováno a nemůžete zadat hodnotu. Kurzor automaticky přeskočí na další otevřené pole. + + - Chcete-li přejít na další pole, stiskněte klávesu Tab nebo klávesu šipka dolů. + + - Chcete-li se vrátit zpět na předchozí pole, stiskněte Shift + Tab nebo klávesu Šipka nahoru. + + - Pokud zadáte neplatnou hodnotu, například znak v poli, který přijímá pouze číselné hodnoty, zobrazí se vyskakovací okno, které vysvětluje problém, a pole bude zbarveno žlutě (neuloženo), dokud hodnotu neopravíte. + + - Pokud jste pro pole definovali rozsah minimální maximální hodnoty a zadáte hodnotu, která je mimo tento rozsah, zobrazí se vyskakovací zpráva, která říká, že hodnota je mimo rozsah. Hodnota zůstane neuložená, dokud nezměníte hodnotu nebo neaktualizujete rozsah hodnot a poté znovu nezadáte hodnotu. + +6. Po vyplnění formuláře klikněte na **Spustit ověření** v pravém horním rohu nebo pod formulářem pro zadávání údajů. + + Všechna ověřovací pravidla, která zahrnují datové prvky v aktuálním formuláři pro zadávání dat (datová sada), se poté spustí s novými daty. Pokud nedojde k žádnému porušení pravidel ověřování, zobrazí se zpráva s názvem _Obrazovka zadávání dat úspěšně prošla ověřením_. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Volitelné) Opravte porušení ověření. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. Až chyby opravíte a zadávání dat dokončíte, klikněte na **Dokončit**. + + Systém tyto informace používá při generování zpráv o úplnosti pro okres, kraj, provincii nebo národní úroveň. + +## Označte datovou hodnotu pro další sledování { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Pokud máte například podezřelou hodnotu, kterou musíte dále prozkoumat, můžete si ji ponechat v systému, ale označit ji pro další sledování. V aplikaci **Data Quality** můžete spustit následnou analýzu a zobrazit a opravit všechny označené hodnoty. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, kterou chcete označit pro další sledování. + +4. Klikněte na ikonu hvězdičky. + +## Upravte hodnoty dat v vyplněném formuláři pro zadávání údajů { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Klikněte na **Neúplné**. + +4. Změňte příslušné hodnoty dat. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. Klikněte na **Dokončit**. + +## Zobrazte historii datové hodnoty { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Můžete zobrazit posledních 12 hodnot registrovaných pro pole. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit historii. + +4. Klikněte na **Historie datových prvků**. + +## Zobrazte kontrolní stopu datových hodnot { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +Kontrolní záznam auditu umožňuje zobrazit další hodnoty dat, které byly zadány před aktuální hodnotou. Kontrolní záznam auditu také ukazuje, kdy byla změněna hodnota dat a který uživatel provedl změny. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit záznam o auditu. + +4. Klikněte na **Audit trail**. + +## Vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty ručně { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. V aplikaci **Zadávání dat** otevřete formulář pro zadávání údajů. + +2. Poklepejte na pole, pro které chcete nastavit rozsah minimální a maximální hodnoty. + +3. Zadejte **minimální limit** a **maximální limit**. + +4. Klikněte **Uložit**. + + Pokud hodnoty nespadají do nového rozsahu hodnot při příštím zadávání dat, zobrazí se buňka pro zadávání dat s oranžovým pozadím. + +5. (Volitelné) Napište komentář, který vysvětlí příčinu nesrovnalosti, například událost v zařízení, která mohla vygenerovat velký počet klientů. + +6. (Volitelné) Klikněte na **Uložit komentář**. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +## Zadejte data offline { #enter_data_offline } + +Aplikace **Zadání Dat** funguje, i když během zadávání dat nemáte stabilní připojení k internetu. Pokud nemáte připojení k internetu, zadaná data se uloží do místního počítače. Když je připojení k internetu zpět, aplikace odešle data na server. Celková využití šířky pásma je snížena, protože formuláře pro zadávání dat se již načtou ze serveru pro každé vykreslení. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít tuto funkci, musíte se k serveru přihlásit, když jste připojeni k internetu. + +- Když jste připojeni k internetu, aplikace zobrazí tuto zprávu v horní části formuláře pro zadávání dat: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- Pokud se vaše internetové připojení během zadávání dat přeruší, aplikace to zjistí a zobrazí tuto zprávu: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Nyní budou vaše data uložena lokálně. Můžete pokračovat v zadávání dat jako obvykle. + +- Jakmile zadáte všechna potřebná data a aplikace zjistí, že je připojení k Internetu zpět, zobrazí se tato zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Kliknutím na **Odeslat** synchronizujete data se serverem. + +- Když se data úspěšně synchronizují se serverem, zobrazí se tato potvrzovací zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Povolte zadávání dat jednotky s více organizacemi { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Může být užitečné zadat data pro více organizačních jednotek do stejného formuláře pro zadávání dat, například pokud je ve formuláři několik datových prvků a v hierarchii je obrovské množství organizačních jednotek. V takovém případě můžete povolit zadávání dat jednotky s více organizacemi. + +> **Poznámka** +> +> Zadávání dat jednotky s více organizacemi funguje pouze pro sekce formuláře. + +1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému**. + +2. Vyberte **Povolit formuláře více organizačních jednotek**. + +3. V aplikaci **Zadávání dat** vyberte organizační jednotku bezprostředně nad organizační jednotkou, pro kterou chcete v hierarchii organizační jednotky zadat data. + + Datové prvky se ve formuláři zobrazí jako sloupce a organizační jednotky jako řádky. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## Viz také { #data_entry_app_see_also } + +- [Ovládání kvality dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [Správa datových souborů a formulářů pro zadávání dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [Použití aplikace Údržba](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + +# Použití aplikace Capture { #capture_app } + +## O aplikaci Capture { #about_capture_app } + +Aplikace Capture slouží jako náhrada za aplikaci Event Capture. V budoucnu je záměrem začlenit aplikaci Tracker Capture a aplikaci Data Entry do aplikace Capture. + +V aplikaci Capture registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která lze zachytit v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace Capture vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy k události došlo, před zadáním informací o události. + +## Informace o implementátorovi / správci { #implementer_info } + +### Ukládání metadat do mezipaměti { #metadata_caching } + +Z důvodu výkonu aplikace Capture ukládá do paměti metadata v klientském prohlížeči. Když se na serveru aktualizují metadata, je třeba změny šířit na klienty, kteří již metadata uložili do mezipaměti. V závislosti na změně se to děje jedním ze tří způsobů: + +1. Pokud je změna vázána na program, budete muset zvýšit verzi programu pro daný program. Například pokud změníte datové prvky v programu nebo v pravidle programu, je třeba zvýšit verzi vázaného programu. + +2. Pokud změna NENÍ vázána na program, budete muset zvýšit JAKOUKOLI verzi programu, aby se změna mohla rozšířit na klienty. Příkladem jsou změny konstant, úrovní organizačních jednotek nebo skupin organizačních jednotek. + +3. Výjimkou z výše uvedených dvou pravidel jsou sady možností. Sady možností mají svou vlastní vlastnost verze, tj. Zvýšení verze sady možností by mělo zajistit, že se metadata sady možností rozšíří na klienty. + +## Zaregistrujte událost { #capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy spojené s vybranou organizační jednotkou a programy, ke kterým máte přístup, a které jsou sdíleny s vaší uživatelskou skupinou prostřednictvím sdílení na úrovni dat. + +4. Pokud má program nastavenou kombinaci kategorií, bude nutné vybrat možnost kategorie. + +5. Klikněte na **Nový**. + + ![vytvořit novou událost](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. Vyplňte požadované informace. Pokud je programová fáze programu nakonfigurována k zachycení umístění: + + - Pokud se jedná o pole souřadnicového pole, můžete buď zadat souřadnice přímo, nebo můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole souřadnic. Ten pak otevře mapu, kde můžete vyhledat místo nebo na něj přímo kliknout na mapě. + + - Pokud jde o pole polygon, můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole. Otevře se mapa, kde můžete vyhledat místo a zaznamenat polygon (tlačítko v horním rohu mapy). + +7. V případě potřeby můžete přidat komentář kliknutím na tlačítko **Napsat komentář** v dolní části formuláře. + +8. V případě potřeby můžete přidat vztah kliknutím na tlačítko **Přidat vztah** ve spodní části formuláře. Další informace najdete v části o **Přidání vztahu**. + +9. Klikněte na **Uložit a ukončit** nebo klikněte na šipku vedle tlačítka a vyberte **Uložit a přidat další**. + - **Uložit a přidat další** uloží aktuální událost a vymaže formulář. Všechny události, které jste zachytili, se zobrazí v seznamu v dolní části stránky. Pokud chcete dokončit zachycení událostí, můžete, pokud je formulář prázdný, klikněte na tlačítko Dokončit nebo pokud váš formulář obsahuje data, klikněte na šipku vedle **Uložit a přidat další** a vyberte **Uložit a ukončit**. + +> Poznámka 1: Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno dokončit událost. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač and Zachycení události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky. a červená hvězdička se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +> Poznámka 2: Formulář pro zadávání údajů lze také zobrazit v **zobrazení řádek**. V tomto režimu jsou datové prvky uspořádány vodorovně. Toho lze dosáhnout kliknutím na tlačítko **Přepnout na zobrazení řádků** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. Pokud jste aktuálně v **řádkovém zobrazení**, můžete přepnout na výchozí zobrazení formuláře kliknutím na tlačítko **Přepnout do zobrazení formuláře** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. + +## Přidání vztahu { #capture_add_relationship } + +Vztahy lze přidat buď během registrace, úpravy nebo prohlížení události. Aktuálně **aplikace Capture** podporuje pouze vztahy _Událost ku instanci trasované entity_. + +1. V případě události klikněte na **Přidat vztah**. + +2. Vyberte typ vztahu, který chcete vytvořit. + +- Nyní máte dvě možnosti: **Odkaz na existující instanci trasované entity** nebo **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +![možnosti vztahu](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### Odkaz na existující instanci trasované entity { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Klikněte na **Odkaz na existující instanci trasované entity**. + +- Nyní by se vám měly zobrazit některé možnosti hledání **instance trasované entity**. Máte možnost vybrat si **program**. Pokud je vybrán **program**, atributy jsou odvozeny od vybraného **programu**. Pokud není vybrán žádný **program**, budou viditelné pouze atributy, které patří do **Instance trasované entity**. + + ![hledat instanci trasované entity](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - Pokud je **Instance trasované entity** nebo **program** nakonfigurován s jedinečným atributem, lze tento atribut použít k vyhledání konkrétní **instance trasované entity** nebo **programu**. Tento atribut by měl být uveden samostatně. Po vyplnění pole jedinečného atributu klikněte na tlačítko **Hledat** umístěné přímo pod polem jedinečného atributu. + + - Pokud má **Instance trasované entity** nebo **program** atributy, pak je lze použít k vyhledávání rozšířením pole **Hledat podle atributů**. Po vyplnění všech požadovaných polí atributů klikněte dole na tlačítko **Hledat podle atributů**. Hledání můžete také omezit nastavením **Rozsah organizační jednotky**. Pokud je nastaveno na _Všechny přístupné_, budete hledat **Instance trasované entity** ve všech organizačních jednotkách, ke kterým máte přístup. Pokud vyberete _Vybrané_, budete vyzváni k výběru organizačních jednotek, ve kterých chcete hledat. + +4. Po úspěšném vyhledávání se zobrazí seznam **trasovaných Instancí entity**, které odpovídají kritériím vyhledávání. Chcete-li vytvořit vztah, klikněte na tlačítko **Odkaz** na **Trasovaná instance entity**, ke které chcete vytvořit vztah. + +- Pokud jste nenašli hledanou **instanci trasované entity**, můžete kliknout na tlačítka **Nové hledání** nebo **Upravit hledání**. **Nové hledání** vás přenese na nové prázdné vyhledávání, zatímco **Upravit hledání** vás vrátí zpět k právě provedenému vyhledávání, přičemž budou zachována kritéria vyhledávání. + +### Vytvořte novou instanci trasované entity { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. Klikněte na **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +- Nyní se vám zobrazí formulář pro registraci nové **instance trasované entity**. Můžete si vybrat, zda budete registrovat s programem nebo bez něj. Pokud je vybrán program, bude do uvedeného programu zaregistrována nová **instance trasované entity**. Můžete také změnit **organizační jednotku** odebráním automaticky nastavené jednotky a výběrem nové. + + ![registrovat novou instanci trasované entity](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. Vyplňte požadované (a případně povinné) atributy a podrobnosti registrace. + +5. Klikněte na **Vytvořit instanci trasované entity a odkaz**. + +> Poznámka: Při vyplňování údajů se můžete setkat s upozorněním, že byl nalezen možný duplikát. Kliknutím na varování zobrazíte tyto duplikáty, a pokud se duplikát shoduje, můžete kliknout na tlačítko **Propojit** a propojit tuto **instanci trasované entity**. Pokud se varování zobrazuje i po dokončení vyplňování dat, tlačítko **Vytvořit sledovanou instanci entity a odkaz** neuvidíte. Místo toho budete stisknuti tlačítkem s názvem **Zkontrolovat duplikáty**. Po kliknutí na toto tlačítko se zobrazí seznam možných duplikátů. Pokud se některý z těchto duplikátů shoduje s instancí **sledované entity**, kterou se pokoušíte vytvořit, můžete kliknout na tlačítko **Odkaz**, pokud ne, kliknutím na tlačítko **Uložit jako novou osobu** zaregistrovat novou **Instance sledované entity**. + +## Upravit událost { #capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit. + +5. Klikněte na tlačítko **Upravit událost**. + +6. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Uložit**. + +## Smazat událost { #capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **trojitá tečka** u události, kterou chcete smazat. + +5. V zobrazené nabídce klikněte na **Smazat událost**. + + ![smazat událost](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **ozubeného kola** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Uložit**. + + ![upravit seznam událostí](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +> Poznámka: Pořadí datových prvků můžete reorganizovat jejich přetažením do seznamu. + +## Filtrování seznamu událostí { #capture_filter_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + + V horní části seznamu událostí jsou tlačítka se stejnými názvy jako záhlaví sloupců v seznamu. + +4. Pomocí tlačítek v horní části seznamu můžete filtrovat podle data sestavy nebo konkrétního datového prvku. + + ![filtrování události](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +> Poznámka: Datové prvky budou mít mírně odlišný způsob filtrování. Například datový prvek **Počet** zobrazí filtrování, zatímco datový prvek **Text** vás požádá o zadání vyhledávacího dotazu, na který chcete filtrovat. + +## Třídit seznam událostí { #capture_sort_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců seřadíte seznam u daného datového prvku vzestupně. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka nahoru, která ukazuje, že seznam je seřazen vzestupně. + +5. Opětovným kliknutím na záhlaví sloupce seřadíte seznam u daného datového prvku v sestupném pořadí. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka dolů, která ukazuje, že seznam je seřazen sestupně. + + ![událost řazení](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## Stáhněte si seznam událostí { #capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **šipka dolů** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte formát, který chcete stáhnout. + + ![stáhnout seznam událostí](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +> Poznámka: Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech JSON, XML nebo CSV. + +## Předdefinovaná zobrazení seznamu { #capture_views } + +Můžete nastavit vlastní Pohledy a uložit je pro pozdější použití. Pohledy lze také sdílet s ostatními. Pohled se skládá z filtrů, pořadí sloupců a pořadí řazení událostí. + +### Ukládání nového pohledu { #capture_view_save } + +1. Vyberte organizační jednotku a program. + +2. Nastavit filtry pomocí tlačítek filtru nad seznamem událostí (podrobně popsáno [zde](#capture_filter_event_list)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. Pořadí sloupců nastavíte kliknutím na ikonu ozubeného kola a poté ve vyskakovacím okně určíte rozložení podle svých preferencí (jak upravit rozložení je podrobně popsáno [zde](#capture_modify_event_list_layout)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. Události seřaďte kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců (podrobně popsáno [zde](#capture_sort_event_list)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Uložit aktuální zobrazení ...“ + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. Vyplňte název pohledu a klikněte na Uložit. + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### Načítání pohledu { #capture_view_load } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s předdefinovaným zobrazením. + +2. Pohledy by měly být k dispozici nad samotným seznamem událostí. Kliknutím na zobrazení jej načtete. + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. Příklad načteného pohledu. + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### Aktualizace pohledu { #capture_view_update } + +1. Načtěte pohled, který chcete aktualizovat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Proveďte změny filtrů, pořadí sloupců nebo pořadí řazení událostí. + +> **Poznámka** +> +> Když má pohled neuložené změny, je k názvu pohledu přidána hvězdička (\*). + +3. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Aktualizovat zobrazení“. + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### Sdílení pohledu { #capture_view_share } + +1. Načtěte pohled, který chcete sdílet (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Sdílet zobrazení ...“ + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. Proveďte změny. Obvykle byste přidali uživatele / skupiny (1) a / nebo změnili přístupová práva uživatelů / skupin přidaných dříve (2). + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### Mazání pohledu { #capture_view_delete } + +1. Načtěte pohled, který chcete smazat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete další nabídku (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Odstranit zobrazení“. + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## Přiřazení uživatele { #capture_user_assignment } + +Události lze přiřadit uživatelům. Tato funkce musí být povolena pro každý program. + +### Přiřazování nových událostí { #capture_user_assignment_new } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na **Nová událost** v pravém horním rohu. + +3. Sekce postupníka najdete v dolní části stránky pro zadávání údajů. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost přiřadit. Při uložení události bude postupník zachován. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### Změnit přiřazeného { #capture_user_assignment_edit } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na událost v seznamu + +3. V pravém sloupci najdete sekci postupníka. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Klikněte na tlačítko úprav nebo na tlačítko **Přiřadit**, pokud událost není aktuálně nikomu přiřazena. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost znovu přiřadit. Úkol se okamžitě uloží. + +### Postupník v seznamu událostí { #capture_user_assignment_event_list } + +V seznamu událostí budete moci zobrazit postupníka na jednu událost. Kromě toho můžete seznam třídit a filtrovat podle postupníka. + +#### Filtrovat podle přiřazeného { #filter-by-assignee } + +1. Klikněte na filtr **Přiřazeno k**. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. Vyberte preferovaný filtr přiřazeného a klikněte na tlačítko Aktualizovat. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## Trasovací programy { #capture_tracker_programs } + +Aplikace Capture zatím nepodporuje trasovací programy, ale trasovací programy jsou stále uvedeny. Pokud vyberete trasovací program, aplikace vás dovede k aplikaci Tracker Capture, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) + +# Použití aplikace Event Capture { #event_capture_app } + +## O aplikaci Zachycení Události { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +V aplikaci **Zachycení Události** registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která lze zachytit v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace **Zachycení Události** vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy k události došlo, před zadáním informací o události. + +Aplikace **Zachycení Události** funguje online i offline. Pokud připojení k internetu poklesne, můžete pokračovat v zachycování událostí. Události budou uloženy lokálně ve vašem webovém prohlížeči (klientovi). Po obnovení připojení vás systém požádá o nahrání lokálně uložených dat. Systém poté odešle data na server, kde jsou data uložena. + +> **Poznámka** +> +> Pokud zavřete webový prohlížeč v režimu offline, není možné znovu otevřít nové okno webového prohlížeče a pokračovat v pracovní relaci. Data se však budou i nadále ukládat lokálně a lze je nahrát na server, až bude zařízení příště online a vy se přihlásíte na server. + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Zachycení Události**. Stále můžete zobrazit a filtrovat seznam událostí a zobrazit podrobnosti události. + +- Je podporováno vyhodnocení výrazu za běhu. Pokud má program definované indikátory a v okamžiku, kdy jsou vyplněny všechny hodnoty související s výrazem indikátoru, systém vypočítá indikátor a zobrazí výsledek. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **Řazení:** Toho lze dosáhnout kliknutím na ikonu řazení v záhlaví každého sloupce. Červená ikona řazení implikuje aktuální sloupec řazení. Funkce řazení však funguje pouze na zobrazené stránce. V současné době není možné provádět třídění ze strany serveru. + +- **Filtrování:** Toto se provádí kliknutím na malou ikonu vyhledávání zobrazenou napravo od záhlaví každého sloupce. Kliknutím na ni získáte vstupní pole pro zadání kritérií filtrování. Systém začne používat filtr v okamžiku, kdy uživatel začne psát. Během filtrování je možné definovat počáteční a koncové datum pro datové prvky typu data a dolní a horní limity pro typy čísel. Filtrování na straně serveru momentálně není podporováno. + +## Zaregistrujte událost { #event_capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy přidružené k vybrané organizační jednotce a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +4. Klikněte na **Registrovat událost**. + +5. Vyberte datum. + +6. Vyplňte požadované informace. + + Pokud je programová fáze programu nakonfigurována tak, aby zachytávala souřadnice GPS, můžete souřadnice zadat dvěma způsoby: + + - Zadejte hodnoty přímo do příslušných polí. + + - Vyberte místo na mapě. Možnost Mapa také zobrazuje polygony a body definované pro organizační jednotky. + +7. Klikněte na **Uložit a přidat nové** nebo **Uložit a vrátit se**. + +> Poznámka: Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno událost uložit. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač and Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky a červená hvězda se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Upravit událost { #event_capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit**. + +5. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Aktualizovat**. + +## Úpravy událostí v mřížce { #event_capture_edit_event_grid } + +Funkce **Upravit v mřížce** umožňuje upravit vybranou událost v tabulce, ale pouze ty sloupce (datové prvky) viditelné v mřížce. Pokud potřebujete více sloupců, použijte **Zobrazit / skrýt sloupce** a určete, které sloupce se mají v seznamu zobrazit. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit v mřížce**. + +5. Upravte podrobnosti události. + +6. Kliknutím na jinou událost režim úprav zavřete. + +## Sdílejte události v režimu úprav { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Událost můžete sdílet v režimu úprav prostřednictvím její webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. V režimu úprav otevřete událost, kterou chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „event“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Zobrazit historii auditu událostí { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Historie auditu**. + +## Smazat událost { #event_capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Odebrat**. + +5. Kliknutím na **Odstranit** potvrďte odstranění. + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. Jakmile upravíte rozložení, uloží se do vašeho uživatelského profilu. Pro různé programy můžete mít různá rozvržení. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Zobrazit / skrýt sloupce**. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Zavřít**. + +## Vytiskněte seznam událostí { #event_capture_print_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na **Vytisknout seznam**. + +## Stáhněte si seznam událostí { #event_capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Stáhnout** a vyberte formát. + + Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech XML, JSON nebo CSV. + +# Použití aplikace Tracker Capture { #tracker_capture_app } + +## O aplikaci Tracker Capture { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +Aplikace **Tracker Capture** je pokročilá verze aplikace Event Capture = **Zachycení Události**. + +- **Zachycení Události**: zpracovává jednotlivé události _bez_ registrace + +- **Tracker Capture**: zpracovává více událostí (včetně jedné události) _s_ registrací. + +- Zachytáváte data událostí pro zaregistrovanou instanci trasované entity (TEI). + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Možnosti, které vidíte ve funkcích vyhledávání a registrace, závisí na vybraném programu. Atributy programu řídí tyto možnosti. Atributy také určují názvy sloupců v seznamu TEI. + + Pokud nevyberete program, systém vybere výchozí atributy. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Tracker Capture**. Stále můžete hledat TEI a filtrovat výsledky hledání. Můžete také zobrazit ovládací panel konkrétního TEI. + +## O ovládacích panelech instance trasované entity (TEI) { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +TEI spravujete z ovládacího panelu TEI v aplikaci **Tracker Capture**. + +- Ovládací panel se skládá z widgetů. Přetáhněte widgety a umístěte je v pořadí a na požadované místo. + +- Kliknutím na ikonu špendlíku přilepíte pravý sloupec widgetů na pevnou pozici. To je užitečné zejména při zadávání dat. + + Pokud máte k vyplnění mnoho datových prvků nebo velký formulář, nalepte pravý sloupec widgetu. Pak všechny widgety, které jste umístili do pravého sloupce, zůstanou viditelné při posouvání v části zadávání dat. + +- U každého indikátoru definovaného pro vybraný program bude jeho hodnota vypočítána a zobrazena v widgetu **Indikátory**. + +- Navigace: + + - **Zpět**: vrací vás zpět na stránku vyhledávání a registrace + + - Tlačítka Předchozí a Další: přejdete na předchozí nebo následující ovládací panel TEI v seznamu výsledků vyhledávání TEI + + + + - Pole **Jiné programy**: pokud je TEI zapsán do jiných programů, jsou zde uvedeny. Kliknutím na program změníte program, pro který zadáváte data pro vybraný TEI. Když změníte programy, změní se také obsah widgetů. + +## Pracovní postup { #workflow_tracker_capture } + +Pracovní proces programu zdraví matek a dětí + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. Vytvořte nový nebo najděte stávající TEI. + + Můžete vyhledávat podle definovaných atributů, například jména nebo adresy. + +2. Zaregistrujte TEI do programu. + +3. Na základě služeb programu v době, aplikace vytvoří plán aktivit pro TEI. + +4. TEI poskytuje různé služby v závislosti na programu. Všechny služby jsou zaznamenány. + +5. Informace o jednotlivých případech použijte k vytváření zpráv. + +## Propojení s aplikací Tracker Capture { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### Odkaz na konkrétní program na domovské obrazovce { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } + +Výběr programu můžete sdílet na domovské obrazovce. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Vyberte program, který chcete propojit. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + - Zkontrolujte, zda adresa URL obsahuje parametr „program“. + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + +> Poznámka: Pokud program ve vybrané organizační jednotce (která je uložena v místní mezipaměti) neexistuje, systém místo toho vybere první dostupný program pro tuto organizační jednotku. Pokud je místní mezipaměť prázdná / čistá a kořenová organizační jednotka aktuálního uživatele nemá zadaný program, systém zde také vybere první dostupný program pro kořenovou organizační jednotku. + +### Propojení s ovládacím panelem TEI { #linking-to-tei-dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Vytvořte TEI a zapište jej do programu { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit TEI a zapsat jej do programu v jedné operaci: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + +4. Klikněte na **Registrovat**. + +5. Vyplňte požadované informace. + + Sledovaný typ entity i program lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI nebo pro zápis. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +6. Pokud je vybraný program nakonfigurován tak, aby během registrace zobrazoval první fázi, budou muset být vyplněna všechna povinná pole ve fázi. Na konci fáze budete také požádáni, zda chcete dokončit fázi, pro kterou jste zadali data . Pokud vyberete možnost **Ano**, bude fáze po uložení mít dokončený stav. Pokud zvolíte **Ne**, bude fáze aktivní. + +7. Pokud je nakonfigurováno vyhledávání programu, bude provedeno vyhledávání na pozadí v prohledávatelných polích, aby se zabránilo registraci duplikátů. Pokud existují odpovídající TEI, zobrazí se na pravé straně formuláře modré pole s možností zobrazit tyto odpovídající TEI. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +Pokud existují odpovídající TEI, klikněte na **Pokračovat** a před registrací nového zkontrolujte možné duplikáty. + +Pokud neexistuje žádný odpovídající TEI, klikněte na **Uložit a pokračovat** nebo **Uložit a přidat nové** + +- **Uložit a pokračovat**: dokončí registraci a otevře ovládací panel registrovaného TEI + +- **Uložit a přidat nový**: dokončí registraci, ale zůstane na stejné stránce. Tuto možnost použijte, pokud se chcete zaregistrovat a zapisovat jeden TEI za druhým bez zadávání údajů. + +> Poznámka: Aby bylo možné uložit, musí být vyplněny všechny povinné atributy. Povinné atributy jsou označeny červenou hvězdičkou vedle štítku atributu. Pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření povinných polí v nástroji Tracker and Event Capture“**, nebude od vás požadováno vyplnění povinných atributů a neuvidí se červená hvězdička vedle štítku atributu. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **"VŠE“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Otevřete existující ovládací panel TEI { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +Existuje několik způsobů, jak najít TEI: Použití "Seznamů", které jsou předdefinované seznamy v aktuálním výběru, nebo "Hledat" pro globální vyhledávání. + +### Seznamy { #simple_tracked_entity_instance_search } + +Seznamy slouží k vyhledání a zobrazení TEI ve vybrané organizační jednotce a programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracked Capture + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku + +3. Vyberte program + +4. Pokud již není vybráno, klikněte na tlačítko „Seznamy“ + +Pokud není nakonfigurováno, bude k dispozici sada předdefinovaných seznamů: + +1. Libovolný TEI s jakýmkoli stavem registrace + +2. TEI s aktivním zápisem do aktuálního programu + +3. TEI s dokončeným zápisem do aktuálního programu + +4. TEI se zrušeným zápisem do aktuálního programu + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +Můžete si vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamech jednotlivých programů. To bude uloženo ve vašem uživatelském nastavení. + +1. Klikněte na tlačítko s ikonou **mřížky** + +2. Zaškrtněte sloupce, které chcete zahrnout + +3. Klikněte na **Uložit** + +K dispozici je také možnost vytvořit vlastní pracovní seznam s vlastními filtry. To lze použít k vytváření vlastních seznamů za běhu. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +Seznamy lze také stáhnout nebo vytisknout. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### Vlastní předdefinované seznamy { #custom-predefined-lists } + +Pokud má program přidružené nějaké vlastní filtry trasovaných entit, nahradí tyto čtyři předdefinované seznamy uvedené výše. Předem definované seznamy budou, pokud budou dobře nakonfigurovány, účinným způsobem, jak najít nebo pracovat s daty relevantními pro uživatele v daném programu. + +Pracovní seznamy lze definovat pomocí široké škály možností, zde je několik příkladů: + +- Zobrazit všechny TEI s alespoň jednou událostí v dané programové fázi +- má datum splatnosti k aktuálnímu datu. +- Zobrazit všechny TEI, které mají alespoň jednu událost přiřazenou k +- přihlášený uživatel. +- Zobrazit všechny TEI, které jsou aktivní, ale nejsou přiřazeny žádnému uživateli. + +![Předdefinované pracovní seznamy v tracker capture](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +Úplný seznam funkcí podporovaných pro tyto předdefinované filtry instancí trasovaných entit najdete v dokumentaci API. + +### Hledání { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +Hledání se používá k hledání TEI v organizačních jednotkách, ke kterým má uživatel přístup k vyhledávání. To lze použít, pokud chcete najít TEI, ale nevíte, do které organizační jednotky nebo programu byl TEI zapsán. Existují dva způsoby, jak to udělat: S kontextem programu i bez něj. Je třeba nakonfigurovat vyhledávací pole. Pro konfiguraci vyhledávání v kontextu programu se to provádí samostatně pro každý program v aplikaci pro údržbu programu. Pro konfiguraci vyhledávání bez kontextu programu se to provádí jednotlivě pro každý typ sledované entity v aplikaci pro údržbu typu sledované entity. + +**Hledání bez kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +3. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +4. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání**. + +**Hledání v kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Vyberte organizační jednotku s programem, ve kterém chcete hledat + +3. Vyberte program + +4. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +5. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +6. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání** + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +Po dokončení vyhledávání se zobrazí výsledek hledání. To, co se zobrazí, závisí na výsledku vyhledávání. + +Pro vyhledávání jedinečných atributů: + +- Pokud nebyl nalezen žádný odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl TEI nalezen ve vybrané organizační jednotce, automaticky se otevře ovládací panel TEI. + +- Pokud byl TEI nalezen mimo vybranou organizační jednotku, získáte možnost otevřít TEI. + +Pro hledání nejedinečných atributů: + +- Pokud nebudou nalezeny žádné odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud je nalezena shoda TEI, můžete buď kliknout na kteroukoli TEI v seznamu výsledků, nebo otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl nalezen příliš velký počet shod, budete vyzváni k upřesnění kritérií hledání + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Výsledky hledání mají funkci pro označování instancí sledovaných entit jako možných duplikátů, viz další kapitola. + +Když se rozhodnete otevřít registrační formulář, vyhledávací hodnoty se automaticky vyplní do registračního formuláře. + +### Označení trasované instance entity jako potenciálního duplikátu { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +Při hledání instancí trasované entity v aplikaci pro zachycení trasování, bude mít uživatel někdy podezření, že jeden nebo více vyhledávacích zásahů jsou duplikáty jiných instancí trasované entity. Uživatel má možnost kliknout na odkaz **označit možný duplikát** v pravém sloupci mřížky s výsledky vyhledávání. + +Takto označené trasované instance entity budou v databázi DHIS2 označeny jako „možný duplikát“. Příznak označuje, že trasované instance entity je / má duplikát. Přítomnost takového příznaku je uživateli viditelná na dvou místech. Jedním z nich je samotný seznam výsledků (v tomto příkladu je Mark Robinson již označen jako potenciální duplikát): + +![Výsledky vyhledávání Tracker capture](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Druhé místo je v ovládacím panelu instance trasované entity: + +![Instance trasované entity označena jako duplicitní](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +Kromě informování uživatelů o tom, že instance trasované entity může být duplikát, bude příznak použit základním systémem pro hledání a slučování duplikátů v nadcházejících verzích DHIS2. + +### Rozbití skla { #break_glass } + +Pokud je program nakonfigurován s úrovní přístupu **chráněno** a uživatel vyhledává a nalézá instance trasovaných entit, které jsou vlastněny organizační jednotkou, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost rozbití skla. Uživatel podá důvod rozbití skla a poté získá dočasné vlastnictví instance trasované entity. + +## Zapište existující TEI do programu { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Vyberte program. + +4. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Přidat nový**. + +5. Vyplňte požadované informace a klikněte na **Zaregistrovat**. + +## Zadejte data události pro TEI { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### Widgety pro zadávání dat { #widgets-for-data-entry } + +#### + +Na ovládacím panelu TEI zadáváte data událostí do widgetů **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce**. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
Widgety pro zadávání dat v aplikaci Tracker Capture

Název widgetu

Popis

časová osa Zadávání dat

Pro zadávání dat pomocí výchozích nebo vlastních formulářů.

+

V závislosti na definici programu, zejména v jednotlivých fázích programu, budou události zobrazeny včas. Kliknutím na kteroukoli z nich se zobrazí odpovídající položka dat. Pokud scéna potřebuje novou událost, zobrazí se ikona plus pro vytvoření nové události. Pro pokračování v zadávání dat je povinné mít datum události. Jakmile je uvedeno datum události, není možné změnit datum platnosti. Předpokládá se, že zadáním data události událost již proběhla. Pokud událost ještě nenastala, je možné změnit datum platnosti - to ve skutečnosti nedělá nic jiného než přeplánování. Tlačítka v dolní části pomáhají změnit stav vybrané události.

+

Další klíčovou funkcí tohoto widgetu je přidání několika poznámek k události. Záznam dat se obvykle provádí prostřednictvím datových prvků, existují však případy, kdy je nutné zaznamenat další informace nebo komentáře. Zde se hodí část s poznámkami. Nelze však odstranit poznámku. Myšlenka je, že poznámky jsou spíše jako deníky. Během zadávání dat jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření.

+

Součástí položky Data na časové ose je také možnost porovnat vaše data s předchozími položkami. To lze povolit kliknutím na tlačítko "Switch a porovnat tlačítko form" (dva listy papíru) v pravém horním rohu widgetu Zadávání dat časové osy.

zadávání údajů do tabulky

Pro zadávání dat v tabulkovém stylu.

+

Widget zobrazuje seznam fází programu jako štítky na levé straně. Události budou uvedeny v tabulce pro opakovatelnou fázi programu a umožňují přímé úpravy hodnot dat událostí.

+ +### Vytváření události { #creating-an-event } + +Událost pro TEI můžete vytvořit: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na tlačítko **+**. + +4. Vyberte **Programstage** a nastavte **Datum hlášení**. + + Fáze programu lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii události. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Naplánujte událost { #schedule-an-event } + +Událost můžete naplánovat na budoucí datum: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na ikonu **Kalendář**. + +4. Vyberte **Programová fáze** a nastavte **Naplánovat datum**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Odkázat na událost { #refer-an-event } + +Někdy může být nutné odkázat pacienta na jinou **organizační jednotku**. a doporučit TEI: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zadání dat na časové ose** nebo **Zadání dat do tabulky** klikněte na ikonu **Šipka**. + +4. Vyberte **Programová fáze**, **Organizační jednotka** a nastavte \***\*Datum zprávy\*\***. + +5. Klikněte buď na **Jednorázové odkazování**, které bude odkazovat TEI pouze na jednu jedinou událost, nebo na **Přesunout trvale**, což přesune vlastnictví TEI do vybrané **Organizační jednotky**. Další přístup k TEI bude založen na organizační jednotce vlastnictví. + +### Povinné datové prvky v událostech { #mandatory-data-elements-in-events } + +Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno dokončit událost. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Tracker a Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky. a červená hvězdička se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Jak používat geometrii { #how-to-use-geometry } + +Typ trasované entity, program a fázi programu lze nakonfigurovat tak, aby používal typ prvku. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI, program nebo událost. Podporované typy funkcí jsou Bod a Polygon. + +### Zachyťte souřadnici { #capture-coordinate } + +**Možnost 1:** Vyplňte do pole zeměpisnou šířku a délku. + +**Možnost 2:** + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Klikněte pravým tlačítkem na požadované místo a vyberte **Nastavit souřadnici** +4. Dole klikněte na **Zachytit** + +### Polygon zachycení { #capture-polygon } + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Vlevo nahoře na mapě klikněte na **ikonu polygonu** +4. Nakreslete na mapu polygon. Dokončete propojení posledního bodu s prvním bodem +5. Dole klikněte na **Zachytit** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +Polygony lze také smazat + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Klikněte na **ikonu koše** na levé straně mapy a vyberte **Vymazat vše** + +## Jak přiřadit uživatele k události { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +V aplikaci Údržba lze nakonfigurovat programovou fázi, která umožňuje přiřazení uživatelů. Pokud je povoleno přiřazení uživatele, budete moci přiřadit uživatele k události. + +1. Klikněte na pole **Přiřazený uživatel**. +2. Procházejte nebo vyhledejte uživatele. +3. Klikněte na uživatele. + +## Spravujte zápisy TEI { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + +Widget Zápis umožňuje přístup k informacím a funkcím pro zápis do vybraného programu. + +![Widget pro zápisy](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### Vlastnictví TEI { #tei-ownership } + +Aktuální vlastnictví všech registrací ve vybraném programu se zobrazuje v části „Vlastněno uživatelem“ widgetu registrace. Vlastnictví vždy začíná jako organizační jednotka, která TEI poprvé zapsala do daného programu. + +Vlastnictví se může lišit u různých programů TEIS, například jedna klinika může sledovat pacienta s HIV, zatímco jiná klinika sleduje stejného pacienta v MCH. + +Chcete-li aktualizovat vlastnictví kombinace TEI / programu, musí uživatel využít funkce doporučení a při odkazování vybrat možnost „Přesunout trvale“. + +Uživatel, který má přístup k zachycení do organizační jednotky, která je aktuálním vlastníkem TEI / Programu, bude mít přístup pro zápis do všech zápisů pro danou kombinaci TEI / Programu. Uživatel, který má přístup k vyhledávání v organizační jednotce, která je aktuálním vlastníkem, bude mít přístup k vyhledávání a hledání kombinace TEI / Programu. + +### Deaktivujte zápis TEI { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +Pokud deaktivujete ovládací panel TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Nemůžete zadávat data, zapsat TEI nebo upravovat profil TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Aktivujte zápis TEI { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Označte zápis TEI jako dokončený { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Dokončit**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Znovu otevřete dokončený zápis { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Znovu otevřít**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Zobrazte historii zápisu TEI { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na ikonu **Historie auditu**. + +### Vytvořte poznámku k zápisu TEI { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +Poznámka k zápisu je užitečná k zaznamenání informací například o tom, proč byl zápis zrušen. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Poznámky** zadejte poznámku a klikněte na **Přidat**. + +## Odeslat zprávu TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zprávy** a vyberte **SMS** nebo **E-mail**. + +4. Zadejte požadované kontaktní informace. + + Pokud profil TEI obsahuje e-mailovou adresu nebo telefonní číslo, vyplní se tato pole automaticky. + +5. Napište zprávu. + +6. Klikněte na **Odeslat** + +## Označte TEI pro další sledování { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +Můžete použít označení zápisu TEI pro následné kroky a poté použít tento stav jako filtr při vytváření přehledů **Nadcházející události** a **Události po datu platnosti**. To může být užitečné například pro sledování vysoce rizikových případů během těhotenského programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na ikonu **Označit pro následné kroky**. + +## Upravte profil TEI { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +Upravte profil TEI nebo atributy trasované entity ve widgetu **Profil**. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na **Upravit**. + +4. Upravte profil a klikněte na **Uložit**. + +## Přidejte vztah k TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit vztah od jedné TEI k druhé, například propojením matky a dítěte dohromady, nebo manžela a manželky. V závislosti na tom, jak je nakonfigurován typ vztahu, může vztah dědit atributy. + +Předpokládejme, že existují dva programy: Předporodní péče o matku a Imunizace dítěte. Pokud jsou pro oba programy vyžadovány atributy křestního jména, příjmení a adresy, je možné nakonfigurovat atributy příjmení a adresy jako dědičné. Pak během registrace dítěte není nutné tyto dědičné atributy zadávat. Můžete je přidat automaticky na základě hodnoty matky. Pokud chcete mít pro dítě jinou hodnotu, můžete automaticky vygenerovanou hodnotu přepsat. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Vztahy** klikněte na **Přidat**. + +4. Vyberte typ vztahu. + +5. Vyhledejte příbuzného a vyberte jej. Hledání se řídí stejným vzorem jako při hledání instancí trasovaných entit z titulní stránky trasovače. Vyhledávání standardně pokrývají rozsah hledání uživatelů. + +6. Vyberte ve vyskakovacím okně trasovanou instanci entity, která odpovídá kritériím vyhledávání. + +7. Klikněte **Uložit**. + +> Poznámka: Pokud je vztah obousměrný, vztah se zobrazí v TEI, ve kterém byl vztah vytvořen, a v TEI, ke kterému byl vztah propojen. Pokud je vztah obousměrný, bude mít každý konec vztahu jedinečný název, který se zobrazí v widgetu vztahu ve sloupci „Vztah“. + +## Sdílejte ovládací panel TEI { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Deaktivace TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +Pokud deaktivujete TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Data spojená s TEI nejsou smazána. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Aktivujte TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V horním horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Smazání TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **Varování** +> +> Když odstraníte TEI, vymažete všechna data spojená s TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Smazat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Nakonfigurujte ovládací panel TEI { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### Zobrazení nebo skrytí widgetů { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zobrazit / skrýt widgety**. + +4. Vyberte widgety, které chcete zobrazit nebo skrýt. + +5. Klikněte na **Zavřít**. + +### Uložte rozložení ovládacího panelu jako výchozí { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +Rozložení ovládacího panelu můžete uložit jako výchozí nastavení pro program. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Uložit rozvržení ovládacího panelu jako výchozí**. + +### Uzamkněte rozložení ovládacího panelu { #lock-dashboards-layout } + +Pokud jste **správce**, máte možnost uzamknout rozložení ovládacího panelu pro všechny uživatele. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Uspořádejte widgety do požadovaného rozvržení a uložte je jako výchozí (viz část výše). + +4. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zamknout rozložení pro všechny uživatele**. + +Uživatelé budou i nadále moci dočasně reorganizovat widgety, ale po obnovení stránky se rozložení resetuje na rozložení uložené správcem. Když je rozložení ovládacího panelu uzamčeno, tlačítka pro odebrání widgetu budou skryta. + +### Horní lišta { #top-bar } + +Horní lišta může být užitečným nástrojem pro rychlé a snadné zobrazení důležitých dat. Chcete-li začít používat horní lištu: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Nastavení horní lišty**. + +4. Klikněte na **Aktivovat horní lištu** a klikněte na data, která chcete zobrazit v horní liště. + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### Změňte režim zobrazení tabulky pro widget **Zadání dat na časovou osu** { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +Widget **Timeline Data Entry** má 5 různých režimů zobrazení tabulky, které lze vybrat. Různé možnosti jsou: + +- **Výchozí formulář** - Zobrazí všechny datové prvky svisle. + +- **Porovnat předchozí formulář** - Ukáže předchozí (opakovatelnou) programovou fázi vedle aktuální vybrané programové fáze. + +- **Porovnat všechny formuláře** - Zobrazí všechny předchozí (opakovatelné) fáze programu vedle aktuálně vybrané fáze programu. + +- **Grid form** - Zobrazí datové prvky horizontálně. + +- **POP-over form** - Stejné jako **Grid form**, ale po kliknutí se datové prvky zobrazí ve vyskakovacím okně. + +Chcete-li změnit aktuální režim zobrazení, klikněte na druhou ikonu v horní liště widgetů (viz obrázek níže): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +Jakmile je vybrána možnost, výběr je uložen pro tuto zvláštní programovou fázi. To znamená, že můžete mít různé režimy tabulky pro různé fáze programu v programu. + +> **Poznámky:** +> +> 1. _Možnosti **Formulář pro porovnání** budou fungovat nejlépe, pokud máte k dispozici více opakovatelných událostí (stejné fáze programu)._ +> 2. _Možnosti **Grid form** a **POP-over form** nelze vybrat, pokud programová fáze obsahuje více než 10 datových prvků._ +> 3. _Ikona na liště widgetů se bude měnit v závislosti na vybrané možnosti._ + +## Vytvářejte zprávy { #create_report_tracker_capture } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Klikněte na **Zprávy**. + +3. Vyberte typ zprávy. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Report types in the Tracker Capture app
Report typeDescription

Program summary

A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

Program statistics

A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

Upcoming events

A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

Overdue events

A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

+ +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +Souhrnná zpráva zobrazuje seznam TEI a jejich záznamů pro program „MNCH / PNC (dospělé ženy)“. Záznamy jsou uspořádány ve formě karet, kde každá karta je programová fáze. Sloupce v tabulce jsou datové prvky, které jsou nakonfigurovány tak, aby se zobrazovaly v sestavách pod definicí fáze programu. + +# Schválení dat { #data_approval } + +DHIS2 má volitelnou funkci, která umožňuje autorizovaným uživatelům schvalovat zadaná data. Umožňuje zkontrolovat a schválit data na vybraných úrovních v hierarchii organizačních jednotek, takže schválení sleduje strukturu hierarchie od nižších úrovní po vyšší úrovně. + +Data jsou schválena pro kombinaci (a) období, (b) organizační jednotky a (c) pracovního postupu. Data mohou být schválena pro organizační jednotku, pro kterou jsou zadány, a také pro organizační jednotky vyšší úrovně, do kterých jsou data agregována. V rámci nastavení systému můžete vybrat úroveň (úrovně) organizační jednotky, na kterých jsou data schválena. Může být schválen na vyšších úrovních až poté, co byl schválen pro všechny podřazené této organizační jednotky na nižších úrovních pro stejný pracovní postup a období. Když schválíte pracovní postup, schválí se data pro všechny datové sady, které byly k tomuto pracovnímu postupu přiřazeny. + +Po schválení kombinace období, organizační jednotky a pracovního toku budou datové sady spojené s tímto pracovním tokem pro dané období a organizační jednotku uzamčeny a jakékoli další zadávání nebo úpravy dat budou zakázány, dokud nebudou nejprve schváleny. + +Například následující diagram ukazuje, že data již byla schválena pro organizační jednotky C a D, pro dané období a pracovní postup. Nyní může být schválen pro organizační jednotku B pro stejné období a pracovní postup. Není však připraven ke schválení pro organizační jednotku A. Než bude možné ji schválit pro organizační jednotku A, musí být schválena pro B a pro všechny další podřazené organizační jednotky A pro dané období a pracovní postup. + +![Schvalování v organizační +jednotce](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## Schvalování a přijímání { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 podporuje dva různé typy schvalovacích procesů: buď jednostupňový proces, kde jsou data schválena na každé úrovni, nebo dvoustupňový proces, kdy jsou data nejprve schválena a poté přijata na každé úrovni. To ilustruje následující diagram: + +![Schvalování a +přijímám](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +V jednokrokovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté schválena na další vyšší úrovni. Dokud nebude schválen na další vyšší úrovni, může být na první úrovni neschválen. (Například pokud byla data schválena moje chyba, umožňuje to schvalovateli vrátit jejich chybu zpět.) Jakmile jsou data schválena na další vyšší úrovni, nemusí být schválena na nižší úrovni, pokud nebudou nejprve schválena na vyšší úrovni. + +V dvoustupňovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté je schválení přijato na stejné úrovni. Toto přijetí provádí uživatel, který je oprávněn schvalovat data na další vyšší úrovni. Jakmile jsou data přijata, nemusí být změněna nebo neschválena, pokud nebudou nejprve _nepřijata_. + +Proces ve dvou krocích DHIS2 nevyžaduje. Je to volitelný krok pro uživatele, který kontroluje data na další vyšší úrovni. Výhodou je uzamčení přijetí z níže uvedené úrovně, takže se recenzent nemusí obávat, že by se data mohla při kontrole kontrolovat zdola. Může jej také použít uživatel vyšší úrovně ke sledování toho, která data nižší úrovně již byla zkontrolována. + +Dvoustupňový proces lze aktivovat zaškrtnutím **Před schválením je vyžadováno přijetí** v aplikaci SystemSettings v části Obecné. + +## Autority pro schvalování údajů { #data_approvals_authorities } + +Ke schválení dat vám musí být přiřazena role obsahující jedno z těchto oprávnění: + +- **Schválit data** - Můžete schválit data pro organizační jednotky, ke kterým jste přiřazeni. Toto oprávnění vám neumožňuje schvalovat data pro nižší úrovně pod organizační(mi) jednotkou(ami), ke kterým jste přiřazeni. To je užitečné k oddělení uživatelů oprávněných schvalovat na jedné úrovni od uživatelů oprávněných schvalovat na níže uvedených úrovních. + +- **Schválení dat na nižších úrovních** - Umožňuje schválit data pro všechny nižší úrovně pod organizačními jednotkami, které jsou vám přiřazeny. To je užitečné, pokud jste například uživatelem na úrovni okresu, jehož role zahrnuje schvalování dat pro všechna zařízení v tomto okrese, ale ne pro samotný okres. Pokud je vám přiděleno toto, stejně jako autorita _Schvaluje data_, můžete schválit data na úrovni organizační(ch) jednotek, kterým jste byli přiřazeni, a na jakékoli níže uvedené úrovni. + +- **Přijímá data na nižších úrovních** - Umožňuje přijímat data na úrovni těsně pod organizační(mi) jednotkami, které vám byly přiřazeny. Toto oprávnění lze udělit stejným uživatelům, kteří schvalují data. Nebo to může být dáno různým uživatelům, pokud chcete mít některé uživatele, kteří přijímají data z níže uvedené úrovně, a jinou sadu uživatelů, kteří schvalují data, aby přešli na další úroveň výše. + +## Konfigurace schválení dat { #data_approvals_configuration } + +V sekci aplikace _Údržba_ v části _Úroveň schválení dat_ můžete určit úrovně, na kterých chcete schválit data v systému. Klikněte na tlačítko Přidat nový na této stránce a vyberte úroveň organizační jednotky, na které chcete schválení. Bude přidán do seznamu nastavení schválení. Můžete nakonfigurovat systém pro schvalování dat na každé úrovni organizační jednotky nebo pouze na vybraných úrovních organizační jednotky. + +Všimněte si, že když přidáte novou úroveň schválení, můžete volitelně zvolit sadu skupin možností kategorie. Tato funkce je popsána dále v této kapitole. + +Také v údržbě pod _Data schválení pracovního toku_, můžete definovat pracovní postupy, které se použijí pro schválení dat. Každý pracovní postup lze přidružit k jedné, nebo více úrovním schválení. Jakékoli dva pracovní toky mohou fungovat na všech stejných úrovních schválení, jako jsou ostatní, některé na stejné a některé jiné úrovni nebo zcela odlišné úrovně. + +Pokud chcete, aby byla data pro datovou sadu schválena podle pracovního postupu, přiřaďte pracovní postup k datové sadě, když přidáte nebo upravíte datovou sadu. Pokud nechcete, aby data pro datovou sadu podléhala schválení, nepřiřazujte této sadě dat žádný pracovní postup. U datových sad, které chcete schvalovat současně, je přiřaďte ke stejnému pracovnímu postupu. U datových sad, které chcete schválit nezávisle, přiřaďte každé datové sadě vlastní pracovní postup. + +V části _Nastavení systému_ -> _Analytika_ můžete určit, která neschválená data (pokud existují) se objeví v analytice. Viz část „Nastavení Analytiky“ v této uživatelské příručce. Všimněte si, že uživatelé, kteří jsou přiřazeni k organizačním jednotkám, kde jsou data připravena ke schválení, mohou tato data vždy zobrazit v analytice, stejně jako uživatelé přiřazení k organizačním jednotkám na vyšší úrovni, pokud mají oprávnění _Schválit na nižších úrovních_ nebo _Zobrazit neschválené oprávnění k datům_. + +## Viditelnost dat { #data_approvals_data_visibility } + +Pokud je povolena možnost _Skrýt neschválená data v analytice_, data budou skryta před zobrazením uživateli přidruženými k vyšším úrovním. Při určování, zda by měl být datový záznam skrytý pro konkrétního uživatele, systém přidruží uživatele k určité úrovni schválení a porovná jej s úrovní, až na kterou byl datový záznam schválen. Uživatel je přidružen k úrovni schválení, která odpovídá úrovni organizační(ch) jednotek, s nimiž je propojena, nebo pokud na této úrovni neexistuje žádná úroveň schválení, další úroveň schválení spojená s úrovní organizační jednotky pod sebou. Uživateli bude umožněno zobrazit data, která byla schválena, a to až na úroveň bezprostředně pod její přidruženou úrovní schválení. Důvodem je to, že uživatel musí být schopen zobrazit data, která byla schválena níže, aby je mohl nakonec zobrazit a schválit sám. + +Všimněte si, že pokud byl uživateli udělena autorita _Zobrazit neschválená data_ nebo _VŠE_ , bude moci zobrazit data bez ohledu na stav schválení. + +_Zvažme následující příklad:_ Existují čtyři úrovně organizační jednotky s úrovněmi schválení spojenými s úrovní 2 a 4. _Uživatel A_ na úrovni země (1) bude spojen s úrovní schválení 1, protože úroveň schválení existuje na stejné úrovni jako na úrovni organizační jednotky. _Uživatel B_ je spojen s úrovní schválení 2, protože neexistuje žádná úroveň schválení přímo spojená s úrovní její organizační jednotky a úroveň schválení 2 je přímá úroveň níže. _Uživatel C_ je spojen s úrovní schválení 2. _Uživatel D_ je pod všemi úrovněmi schválení, což znamená, že vidí všechna data zadaná na nebo pod úrovní své organizační jednotky. + +![Skrytí neschválených +dat](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +V tomto příkladu pojďme zvážit některé scénáře: + +- Data se zadávají na úrovni zařízení: Data může zobrazit pouze _Uživatel D_, protože data ještě nebyla vůbec schválena. + +- Data jsou schválena od _Uživatele D_ na úrovni zařízení: Data se stanou viditelnými pro uživatele C a uživatele B, protože data jsou nyní schválena na jejich úrovni. + +- Data jsou schválena od _Uživatele C_ na úrovni okresu: Data se stanou viditelnými pro uživatele A, protože data jsou nyní schválena na úrovni bezprostředně pod sebou. + +## Schvalování dat { #data_approvals_approving_data } + +Chcete-li schválit data, přejděte na _Zprávy_ a vyberte _Schválení Dat_. Když toto hlášení zobrazuje data, která jsou nakonfigurována ke schválení, zobrazuje stav schválení dat v hlášení. Stav schválení bude jeden z následujících: + +- **Čekání na schválení organizačních jednotek na nižší úrovni** - Tato data ještě nejsou připravena ke schválení, protože je třeba je nejprve schválit pro všechny podřazené organizační jednotky této organizační jednotky, pro stejný pracovní postup a období. + +- **Připraveno ke schválení** - Tato data nyní mohou být schválena autorizovaným uživatelem. + +- **Schváleno** - Tyto údaje již byly schváleny. + +- **Schváleno a přijato** - Tyto údaje již byly schváleny a také přijaty. + +Pokud jsou data, která prohlížíte, ve stavu schválení, na kterém lze jednat, a pokud máte dostatečné oprávnění, bude vám ve formuláři _Schválení Dat_ k dispozici jedna nebo více z následujících akcí: + +- **Schválit** - Schválit data, která dosud nebyla schválena, nebo která byla dříve schválena a pak byla neschválena. + +- **Neschválit** - Vraťte se k neschválenému stavu, který byl autorizován nebo přijat. + +- **Přijmout** - Přijmout data, která byla schválena. + +- **Nepřijmout** - Návrat do nepřijatých (ale stále schválených) údajů o stavu, které byly přijaty. + +Chcete-li zrušit schválení dat pro danou organizační jednotku, musíte mít oprávnění schvalovat data pro tuto organizační jednotku nebo schvalovat data pro organizační jednotku vyšší úrovně, do které jsou tato data agregována. Důvod je následující: Pokud kontrolujete data ke schválení na vyšší organizační jednotce, měli byste zvážit, zda jsou data na nižších organizačních jednotkách přiměřená. Pokud všechna data nižší úrovně vypadají dobře, můžete data schválit na vyšší úrovni. Pokud některá data nižší úrovně vypadají podezřele, můžete data na nižší úrovni zrušit. To umožňuje, aby byla data znovu zkontrolována na nižší úrovni, v případě potřeby opravena a znovu schválena prostřednictvím úrovní organizační jednotky podle hierarchie. + +## Schvalování podle sady skupin možností { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Při definování úrovně schválení určíte úroveň organizační jednotky, na které budou data schválena. Můžete také volitelně určit skupinu skupin možností možností. To je užitečné, pokud používáte skupiny možností kategorií k definování dalších dimenzí svých dat a chcete, aby schválení byla založena na těchto dimenzích. Následující příklady ilustrují, jak toho lze dosáhnout v rámci jedné skupiny skupin možností možností a pomocí více skupin skupin možností možností. + +### Schvalování podle jedné sady skupin možností { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Předpokládejme například, že definujete sadu možností skupiny, která bude zastupovat nevládní organizace, které slouží jako partneři v oblasti zdravotní péče v jedné nebo více organizačních jednotkách. Každá skupina možností kategorie v této sadě představuje jiného partnera. Skupina možností kategorie pro partnera 1 může seskupovat možnosti kategorie (například kódy účtů financování), které tento partner používá jako dimenzi dat. Data zadaná partnerem 1 jsou tedy přiřazena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie partner 1. Zatímco data zadaná partnerem 2 jsou přidělena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie Partner 2: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad skupin kategorií možností
Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
+ +Každý partner mohl zadávat údaje pro své účty nezávisle na sobě, pro stejné nebo různé pracovní postupy, ve stejných nebo různých zařízeních. Například data lze zadávat a / nebo agregovat na následujících úrovních pro každého partnera, nezávisle na sobě: + +![Příklad volby kategorie +skupiny](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **Tip** +> +> Funkci sdílení u možností kategorií a skupin možností kategorií můžete použít k zajištění toho, aby uživatel mohl zadávat data (a / nebo zobrazit data) pouze pro určité možnosti kategorií a skupiny. Pokud nechcete, aby uživatelé viděli data agregovaná nad rámec jejich přiřazených možností kategorií a / nebo skupin možností kategorií, můžete při přidávání nebo aktualizaci uživatele přiřadit _Vybraná omezení dimenze pro analýzu dat_. + +Volitelně můžete definovat úrovně schválení pro data partnerů v rámci kterékoli nebo všech těchto úrovní organizační jednotky. Můžete například definovat některou nebo všechny následující úrovně schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad Možnosti kategotie Skupin Nastavení úrovně schválení
Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností skupin
1 Země Partner
2 Okres Partner
3 Zařízení Partner
+ +## Schvalování několika sadami skupin možností { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +Můžete také definovat úrovně schválení pro různé sady skupin možností kategorií. V pokračování příkladu předpokládejme, že máte různé agentury, které spravují financování různým partnerům. Například prostředky agentury A účty 1A a 2A, zatímco prostředky agentury B účty 1B a 2B. Mohli byste nastavit skupiny možností kategorií pro Agenturu A a Agenturu B a udělat je obě součástí sady skupin možností kategorií s názvem Agentura. Takže byste měli: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad sady skupin možností skupin s více kategoriemi
Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
Agentura Agentura A účet 1A, účet 2A
Agentura Agentura B účet 1B, účet 2B
+ +Nyní předpokládejme, že na úrovni země chcete, aby každý partner schválil údaje zadané tímto partnerem. Jakmile je toto schválení hotové, chcete, aby každá agentura poté schválila data z účtů, které tato agentura spravuje. Nakonec chcete schválit údaje na úrovni zemí napříč všemi agenturami. Můžete to udělat definováním následujících úrovní schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad Více skupin možností Skupina nastavení úrovní schválení
Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností kategorií
1 Země
2 Země Agentura
3 Země Partner
+ +Pro stejnou úroveň organizační jednotky lze definovat více úrovní schválení. V našem příkladu by partner 1 schvaloval data pro celou zemi na úrovni schválení 3 z možností kategorií Účet 1A a Účet 1B. Dále by Agentura A schválila celostátní údaje na úrovni schválení 2 z možností kategorie Účet 1A (po schválení Partnerem 1) a Účet 2A (po schválení Partnerem 2.) A konečně, po schválení všemi agenturami mohou celorepubliková data být schválen na úrovni schválení 1 ve všech volbách kategorie. Všimněte si, že úroveň schválení 1 neurčuje sadu skupin možností kategorií, což znamená, že slouží ke schválení dat napříč všemi možnostmi kategorií. + +Tento příklad má být pouze ilustrativní. Můžete definovat tolik skupin možností kategorií, kolik potřebujete, a tolik úrovní schválení, kolik potřebujete, na stejné úrovni organizační jednotky pro různé sady skupin možností kategorií. + +Pokud máte více úrovní schválení pro různé skupiny skupin voleb možností na stejné úrovni organizační jednotky, můžete změnit pořadí schválení v sekci _Nastavení_ v části _Nastavení schválení systému_. Stačí kliknout na úroveň schválení, kterou chcete přesunout, a vybrat _Posunout nahoru_ nebo _Posunout dolu_. Pokud máte úroveň schválení bez nastavených skupin skupin možností, musí to být nejvyšší úroveň schválení pro tuto úroveň organizační jednotky. + +# Správa ovládacích panelů { #dashboard } + +## O ovládacích panelech { #about-dashboards } + +Panely jsou určeny k poskytnutí rychlého přístupu k různým analytickým objektům (mapy, grafy, zprávy, tabulky atd.) Jednotlivému uživateli. Panely lze sdílet se skupinami uživatelů. Panely lze také tisknout. + +Uživatel nebo správce by mohl vytvořit ovládací panel s názvem „Předporodní péče“, který by mohl obsahovat všechny relevantní informace o předporodní péči. Tento ovládací panel lze poté sdílet se skupinou uživatelů nazvanou „Řízení ANC“, která může sestávat ze všech uživatelů ovládacího programu ANC. Všichni uživatelé v této skupině by pak mohli zobrazit stejný ovládací panel. + +## Ovládací panel a ovládací lišta { #dashboards_setup } + +Ovládací panely obsahují název, popis a libovolný počet položek ovládacího panelu. Položky ovládacího panelu mohou být mnoha různých typů, včetně grafů, map, sestav, tabulek, zdrojů, zpráv a textových položek. Nad ovládacím panelem je lišta nástrojů, která zobrazuje všechny vaše dostupné ovládací panely, včetně vyhledávacího pole ovládacího panelu, a tlačítko **+** pro vytvoření nového ovládacího panelu. + +Ovládací panel má dva režimy: prohlížení a úpravy / vytváření. Při prvním přihlášení k serveru DHIS2 se v režimu zobrazení zobrazí naposledy použitý ovládací panel, pokud jste na stejném počítači jako předtím. Pokud používáte jiný počítač, zobrazí se první ovládací panel s hvězdičkou. Pokud zde nejsou žádné ovládací panely označené hvězdičkou, zobrazí se první ovládací panel (abecedně). Ovládací panely označené hvězdičkou se v seznamu ovládacích panelů zobrazují vždy jako první. + +Snímek obrazovky níže ukazuje panel s názvem „Předporodní péče“, který byl naplněn grafy a mapami. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### Hledání v seznamu ovládacích panelů { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +Konkrétní ovládací panel můžete vyhledat pomocí vyhledávacího pole v levé horní části ovládacího panelu s názvem „Hledat ovládací panel“. Při hledání se nerozlišují velká a malá písmena a při psaní se seznam ovládacích panelů filtruje dolů na ty, které odpovídají vašemu hledanému textu. + +### Přizpůsobení výšky ovládací lišty { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +Konkrétní výšku ovládací lišty ovládacích panelů můžete nastavit kliknutím dolů a přetažením za spodní okraj ovládacího panelu. Po dokončení přetažení se nastaví nová výška. Kliknutím na **Zobrazit více** se ovládací panel rozbalí na maximální výšku (10 „řádků“). Kliknutím na **Zobrazit méně** se obnoví výška na vaši vlastní výšku. + +## Vytvoření ovládacího panelu { #creating-a-dashboard } + +Chcete-li vytvořit nový ovládací panel, kliknutím na zelené tlačítko **+** v levém rohu ovládacího panelu přejděte do režimu vytváření. Přidejte název do pole názvu a volitelně popis do pole popisu. Pokud nepřidáte název, bude mít ovládací panel automaticky název „Nepojmenovaný panel.“ + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**Režim vytvoření:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### Přidávání položek na ovládací panel { #adding-items-to-the-dashboard } + +Přidejte položky na ovládací panel prohledáváním selektoru položek v pravé horní části oblasti ovládacího panelu. Dostupné položky zahrnují: + +- Vizualizace + +- Mapy + +- Zprávy o událostech + +- Grafy událostí + +- Zpráva + +- Zdroje + +- Aplikace + +- E-mail + +- Textová pole + +- Distanční prvek + +Seznam položek v rozevírací nabídce zpočátku zobrazuje 10 vizualizací (grafy a tabulky) a 5 z každé z ostatních kategorií na základě zadaného hledaného textu. V rozbalovací nabídce najdete také e-mail, textová pole a distanční prvky. Chcete-li zobrazit více položek, klikněte na **Zobrazit více** a seznam pro tento typ se rozšíří na 25 položek. Pokud stále nenajdete požadovanou položku, zkuste zadat konkrétnější hledaný text. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +Jakmile vyberete položku, přidá se do levé horní části ovládacího panelu. Přidané položky lze přesouvat pomocí myši kliknutím na položku a jejím přetažením do požadované polohy. Lze jej také změnit pomocí myši kliknutím na táhlo tažení v pravém dolním rohu položky a přetažením na požadovanou velikost. + +#### Distanční prvky { #spacer-items } + +Ovládací panel je konfigurován s nastavením „antigravitační“ pro umisťování položek. To znamená, že položky budou „stoupat“ nahoru, dokud nenarazí na jinou položku. Chcete-li vynutit prázdný svislý prostor mezi položkami (jako prázdný řádek), můžete na ovládací panel přidat mezerové položky. Jsou viditelné pouze v režimu úprav / vytváření. V režimu zobrazení se nezobrazují, ale zabírají definované místo. + +Distanční prvek v režimu **úpravy / vytvoření**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Distanční prvek v **režimu zobrazení**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### Odebírání položek { #removing-items } + +Odeberte položky kliknutím na červený koš v pravé horní části položky. Uvědomte si, že díky „antigravitačnímu“ nastavení na ovládacím panelu se při odebrání jedné položky, ostatní položky, které jsou umístěny pod odstraněnou položkou, „posunou“ nahoru. + +### Náhled před tiskem { #print-preview } + +Kliknutím na tlačítko **Náhled tisku** zobrazíte, jak by ovládací panel vypadal v rozvržení pro tisk. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +Kliknutím na **Ukončit náhled tisku** se vrátíte k úpravám ovládacího panelu. + +Některé položky mohou být přesunuty dolů, aby nedocházelo ke zlomení stránek. Položky lze také zkrátit tak, aby se vešly na jednu stránku. Zkrácené položky zobrazují v pravém horním rohu v náhledu informační ikonu. Tato ikona je ve skutečném tisku odstraněna. + +### Ukládání ovládacího panelu { #saving-the-dashboard } + +Při vytváření nebo úpravách ovládacího panelu se změny uloží pouze po kliknutí na tlačítko **Uložit změny** na panelu úprav v horní části stránky. Pokud změny nechcete uložit, klikněte vpravo nahoře na tlačítko **Ukončit bez uložení**. Poté se vrátíte do režimu zobrazení pomocí ovládacího panelu, který jste si předtím prohlíželi. + +## Úpravy existujícího ovládacího panelu { #editing-an-existing-dashboard } + +Pokud máte přístupová práva k úpravám aktuálně aktivního ovládacího panelu, v režimu zobrazení bude vpravo od názvu panelu tlačítko **Upravit**. Kliknutím na toto tlačítko vstoupíte do režimu úprav. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +Informace o přidávání a odebírání položek z ovládacího panelu najdete v předchozí části o vytváření ovládacích panelů. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### Překlad názvu a popisu ovládacího panelu { #translating-dashboard-title-and-description } + +V režimu úprav můžete přidat překlady názvu a popisu panelu. Dialog poskytuje seznam jazyků, do kterých se má překlad přeložit, a zobrazuje původní název ovládacího panelu pod vstupním polem názvu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. Klikněte na tlačítko **PŘEKLAD** umístěné nad ovládacím panelem + +2. Vyberte jazyk, do kterého chcete přidat překlad. + +3. Přidejte název a / nebo popis a klikněte na **ULOŽIT** + +## Odstranění ovládacího panelu { #deleting-a-dashboard } + +Pokud máte přístup k odstranění panelu, bude v režimu úprav nad panelem tlačítko **Odstranit**. Nejprve se zobrazí dialogové okno s potvrzením, že chcete odstranit ovládací panel. + +## Zobrazení ovládacího panelu { #viewing-a-dashboard } + +V režimu zobrazení můžete přepínat zobrazování popisu, označovat hvězdičkou ovládací panel, aplikovat filtry, tisknout ovládací panel a sdílet ovládací panel s dalšími uživateli a skupinami. + +### Ukázat popis { #show-description } + +Chcete-li přepnout popis, klikněte na tlačítko **...Více** a vyberte **Zobrazit popis** (nebo **Skrýt popis**). Toto nastavení bude zapamatováno pro všechny ovládací panely, které otevřete. Toto nastavení platí pro vás, ne pro ostatní uživatele. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### Ovládací panely označené hvězdičkou { #starred-dashboards } + +Ovládací panely označené hvězdičkou jsou uvedeny nejprve v seznamu ovládacích panelů. Chcete-li ovládací panel označit hvězdičkou, klikněte na tlačítko s hvězdičkou vpravo od názvu. Hvězdu můžete také přepnout z nabídky **...Více**. Když je hvězda „vyplněna“, znamená to, že je ovládací panel označen hvězdičkou. Označení ovládacího panelu hvězdičkou se týká pouze vás, nikoli ostatních uživatelů. + +### Filtrování ovládacího panelu { #filtering-a-dashboard } + +Na panel lze použít více filtrů pro změnu dat zobrazených v různých položkách panelu. Filtry se aplikují na každou položku ovládacího panelu stejným způsobem: každý přidaný filtr přepíše původní hodnotu pro danou dimenzi v původním grafu, tabulce nebo mapě (vizualizace). V závislosti na instanci DHIS2 je možné filtrovat podle organizačních jednotek, období a dalších dynamických dimenzí. + +Chcete-li přidat filtr, klikněte na tlačítko **Přidat filtr** a vyberte dimenzi: + +![Přidání filtru](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +Otevře se dialogové okno, kde lze provést výběr filtru. + +![Výběr filtru organizační jednotky](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Kliknutím na **Potvrdit** v dialogovém okně použijete filtr na aktuální ovládací panel. + +Filtry se neukládají, takže při přepnutí na jiný ovládací panel se ztratí. Odznaky filtru se zobrazují nad položkami ovládacího panelu, což znamená, že to, co se zobrazuje v položkách ovládacího panelu, není původní vizualizace, ale manipulovaná, kde filtry přepisují hodnoty uložených dimenzí. + +![Aktuální filtry zobrazené jako odznaky nad ovládacím panelem](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +Kliknutím na odznaky filtru lze otevřít dialogová okna výběru filtrů, což umožňuje úpravy filtrů. Filtr lze odebrat kliknutím na tlačítko **Odebrat** na odznaku. Kdykoli je filtr přidán, upraven nebo odstraněn, položky ovládacího panelu se znovu načtou a zobrazí aktualizovaná data. Odznaky filtru jsou vždy viditelné v horní části stránky při posouvání obsahu ovládacího panelu. + +### Tisk ovládacího panelu { #printing-a-dashboard } + +Z nabídky **...Více** můžete vytisknout aktivní ovládací panel. Existují dva styly tisku na palubní desce: rozložení palubní desky a jedna položka na stránku. U obou stylů je přidána titulní stránka, která zobrazuje název ovládacího panelu, popis (pokud je zapnuto nastavení Zobrazit popis) a všechny použité filtry ovládacího panelu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +Pro nejlepší výsledky tisku: + +- použijte Chrome nebo Edge +- před tiskem počkejte, až se načtou všechny položky na ovládacím panelu +- použijte nastavení A4 na šířku s nastavenými výchozími okraji + +#### Tisk rozvržení ovládacího panelu { #print-dashboard-layout } + +Tisk rozvržení panelu bude přibližně odpovídat rozvržení panelu, jak je zobrazeno v prohlížeči. Pamatujte, že v rozložení bude možná nutné provést určité úpravy, aby nedocházelo ke zlomení stránek: pozice některých položek může být upravena dolů a položky, které jsou vyšší než jedna stránka, jsou zkráceny. + +Kliknutím na tlačítko **Tisk** v pravém horním rohu spustíte funkci tisku prohlížeče. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### Vytiskněte jednu položku na stránku { #print-one-item-per-page } + +Tento styl tisku vytiskne každou položku ovládacího panelu na samostatnou stránku, čímž maximalizuje využití papíru. + +Kliknutím na tlačítko **Tisk** v pravém horním rohu spustíte funkci tisku prohlížeče. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## Položky ovládacího panelu s grafy, kontingenčními tabulkami a mapami { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### Přepínání mezi vizualizacemi { #switching-between-visualizations } + +Mezi těmito vizualizacemi lze přepínat položky ovládacího panelu zobrazující grafy, kontingenční tabulky a mapy. Klikněte na tlačítko nabídky položky v pravém horním rohu položky a vyberte požadované zobrazení: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## Interpretace { #interpretations } + +Můžete psát interpretace pro položky grafu, kontingenční tabulky, mapy, zprávy o událostech a grafu událostí. V nabídce položky na ovládacím panelu klikněte na **Zobrazit interpretace a podrobnosti**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +a položka bude svisle rozbalena, aby se zobrazil popis, interpretace a odpovědi. Může se vám líbit tlumočení, odpovědět na tlumočení a přidat vlastní tlumočení. Můžete upravovat, sdílet nebo mazat své vlastní interpretace a odpovědi, a pokud máte přístup moderátora, můžete mazat interpretace ostatních. + +Pole popisu a interpretace je možné formátovat pomocí **bold**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _zkosené_. Textové pole pro psaní nových interpretací má panel nástrojů pro přidávání formátovaného textu. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1: -1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +Interpretace jsou seřazeny podle data v sestupném pořadí, nejnovější jsou zobrazeny nahoře. Odpovědi na interpretaci jsou řazeny vzestupně podle data, přičemž nejstarší jsou zobrazeny nahoře. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## Sdílení ovládacího panelu { #dashboard_sharing } + +Chcete-li sdílet ovládací panel se skupinami uživatelů, kliknutím na tlačítko **SDÍLET** napravo od názvu ovládacího panelu zobrazíte možnosti nastavení sdílení na ovládacím panelu. Pokud chcete sdílet ovládací panel s konkrétními uživateli nebo skupinami uživatelů, zadejte název do vstupního pole a přidejte je do nastavení sdílení ovládacího panelu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +Všechny ovládací panely mají ve výchozím nastavení nastaveny dvě skupiny sdílení. + +- Externí přístup (bez přihlášení) + + Pokud je tato možnost vybrána, poskytuje přístup k ovládacímu panelu jako externí prostředek prostřednictvím rozhraní API. To je užitečné, když vytváříte externí webový portál, ale chcete volat informace z ovládacího panelu, který jste vytvořili interně v DHIS2. Ve výchozím nastavení není tato možnost vybrána. Další informace najdete v části [Prohlížení reprezentací analytických prostředků](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#) v příručce pro vývojáře. + +- Veřejný přístup (s přihlášením) + + Tato možnost umožňuje odeslání vybraného ovládacího panelu všem uživatelům v rámci vaší instance DHIS2. To lze také skrýt z veřejného pohledu výběrem možnosti „Žádný“, což je výchozí možnost pro nové ovládací panely. + +Skupinám uživatelů, které byly přidány ručně, lze v rámci ovládacího panelu přiřadit dva typy oprávnění + +- Může zobrazit + + Poskytuje skupině uživatelů práva pouze k zobrazení na ovládací panel. + +- Může upravovat a prohlížet + + Umožňuje skupinám uživatelů kromě zobrazení také upravit ovládací panel. Úpravy umožňují změnu rozvržení, změnu velikosti a odebrání položek, přejmenování / odstranění ovládacího panelu atd. + +Uživatelům můžete poskytnout adresu URL ovládacího panelu, což jim umožní přejít přímo na ovládací panel. Chcete-li získat adresu URL ovládacího panelu, stačí otevřít ovládací panel v režimu zobrazení a zkopírovat adresu URL prohlížeče. Například adresa URL ovládacího panelu Antatatal Care v play.dhis2.org/demo je: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi + +# Použití aplikace Data Visualizer { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## Vytváření a úpravy vizualizací { #creating-and-editing-visualizations } + +Když otevřete aplikaci datového vizualizéru z nabídky dhis2, zobrazí se vám prázdná tabulka a můžete hned začít vytvářet vizualizaci. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### Vyberte typ vizualizace { #select-visualization-type } + +Vyberte požadovaný typ vizualizace z nabídky v levém horním rohu. Pro každý typ vizualizace existuje stručný popis s návrhy, kde použít hlavní dimenze v rozložení. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +| Typ vizualizace | Popis | +| --- | --- | +| Sloupec | Zobrazí informace jako svislé obdélníkové sloupce s délkami úměrnými hodnotám, které představují.

Příklad: porovnání výkonu různých okresů.

Omezení rozložení: přesně 1 dimenze jako série, přesně 1 dimenze jako kategorie. | +| Skládaný sloupec | Zobrazuje informace jako svislé obdélníkové sloupce, kde jsou pruhy představující více kategorií naskládány na sebe.

Příklad: zobrazení trendů nebo součtů souvisejících datových prvků.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Pruh | Stejné jako sloupce, pouze s vodorovnými pruhy. | +| Skládaný pruh | Stejné jako skládaný sloupec, pouze s vodorovnými pruhy. | +| Čára | Zobrazuje informace jako řadu bodů spojených přímkami. Označuje se také jako časová řada.

Příklad: vizualizace trendů v datech indikátoru v časových intervalech.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Plocha | Je založen na čáře (výše), s mezerou mezi osou a čarou vyplněnou barvami a řádky naskládanými na sebe.

Příklad: porovnání trendů souvisejících indikátorů.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Skládaná plocha | Stejné jako Plocha, ale oblasti různých položek dimenzí jsou naskládány na sebe.

Příklad: porovnání trendů souvisejících indikátorů.

Omezení rozložení: stejné jako plocha. | +| Koláč | Kruh rozdělený na sektory (nebo plátky).

Příklad: vizualizace podílu dat pro jednotlivé datové prvky ve srovnání s celkovým součtem všech datových prvků.

Omezení rozložení: přesně 1 dimenze jako série, nemá žádnou kategorii. | +| Radar | Zobrazuje data na osách počínaje od stejného bodu. Také známé jako pavoučí graf.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Gauge | Polokruh, který zobrazuje jednu hodnotu, obvykle ze 100% (počáteční a koncová hodnota je konfigurovatelná).

Omezení rozvržení: přesně 1 dimenze s přesně 1 položkou jako série, datová dimenze je uzamčena do řady. | +| Rok po roce (řádek) | Užitečné, pokud chcete porovnat jeden rok dat s jinými roky dat. Založeno na kalendářních letech.

Omezení rozvržení: dimenze období je deaktivována. | +| Rok po roce (sloupec) | Stejné jako meziročně (řádek), pouze se sloupci. | +| Jedna hodnota | Zobrazí jednu hodnotu přijatelným způsobem na ovládacím panelu.

Omezení rozložení: stejné jako Gauge. | +| Kontingenční tabulka | Shrnuje data rozsáhlejší tabulky a může zahrnovat součty, průměry nebo jiné statistiky, které kontingenční tabulka seskupuje smysluplným způsobem.

Omezení rozložení: žádné. | + +### Vyberte dimenze { #select-dimensions } + +Z nabídky dimenzí vlevo můžete vybrat dimenze, které chcete zobrazit ve vizualizaci, včetně dat, období, organizačních jednotek a dynamických dimenzí. Lze je přidat kliknutím na dimenzi, přetažením dimenze do oblasti rozložení nebo umístěním kurzoru nad dimenzi a použitím její kontextové nabídky (tři tečky). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +Stejně jako v nabídce dimenzí můžete v oblasti rozvržení také změnit výběr kliknutím na dimenzi, přetažením dimenze nebo pomocí kontextové nabídky dimenze (tři tečky). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **Série**: Série je sada spojitých souvisejících prvků (například období nebo datové prvky), které chcete vizualizovat, abyste zdůraznili trendy nebo vztahy v jejích datech. Také se nazývá sloupce pro vizualizace kontingenčních tabulek. + + + +- **Kategorie**: Kategorie je sada prvků (například indikátorů nebo organizačních jednotek), pro které chcete porovnat její data. Také se nazývá řádky pro vizualizace kontingenčních tabulek. + + + +- **Filtr**: Výběr filtru vyfiltruje data zobrazená ve vizualizaci. Všimněte si, že pokud použijete dimenzi dat jako filtr, můžete určit pouze jeden indikátor nebo datovou sadu jako položku filtru, zatímco u jiných typů dimenzí můžete vybrat libovolný počet položek. + +### Vyberte položky dimenze { #data_vis_select_dim_items } + +Dimenze odkazuje na prvky, které popisují hodnoty dat v systému. V systému jsou tři hlavní dimenze: + +- **Data**: Zahrnuje datové prvky, indikátory a datové sady (míry hlášení), popisující jevy nebo událost dat. + + + +- **Období**: Popisuje, kdy k události došlo. + + + +- **Organizační jednotky**: Popisuje, kde k události došlo. + +Data Visualizer je vysoce flexibilní, pokud jde o to, že vám umožňuje používat tyto dimenze jako serie, kategorie a filtr. + +Chcete-li vybrat položky pro dimenzi, otevřete modální okno dimenze kliknutím na dimenzi. Toto okno se také automaticky otevře při přidání kóty bez vybraných položek do rozvržení. Dvojitým kliknutím na položku nebo výběrem položky jedním kliknutím a pomocí šipek uprostřed vyberte položky, které chcete přidat do vizualizace. Pořadí vzhledu bude stejné jako pořadí, ve kterém jsou vybrány. U vybraných položek lze změnit jejich pořadí přetažením v sekci Vybrané. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### Vyberte období { #select-periods } + +Při výběru období musíte zvolit mezi pevnými obdobími a relativními obdobími. Lze je také kombinovat. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. U relativních období jsou názvy relativní k aktuálnímu datu, např. pokud je aktuální měsíc březen a je vybrán **minulý měsíc**, ve vizualizaci se zobrazí měsíc únor. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### Vyberte organizační jednotky { #select-organisation-units } + +Dialog organizačních jednotek je flexibilní a nabízí v zásadě tři způsoby výběru organizačních jednotek: + +- Explicitní výběr: Použijte **strom** k explicitnímu výběru organizačních jednotek, které chcete zobrazit ve vizualizaci. Pokud kliknete pravým tlačítkem na organizační jednotku, můžete snadno vybrat všechny organizační jednotky pod ní. + +- Úrovně a skupiny: Rozbalovací nabídky **Úroveň** a **Skupina** jsou pohodlným způsobem, jak vybrat všechny jednotky v jedné nebo více skupinách organizačních jednotek nebo na konkrétních úrovních. Příklad: vyberte _Chiefdom_ (úroveň 3) a získejte všechny organizační jednotky na této úrovni. + + Vezměte prosím na vědomí, že jakmile je vybrána alespoň jedna úroveň nebo skupina, strom organizačních jednotek nyní funguje jako hranice pro úrovně / skupiny. Příklad: pokud ve stromu vyberete _Chiefdom_ (úroveň 3) a _Kailahun_ organizační jednotku (na úrovni 2), získáte všechny jednotky chiefdom v okrese Kailahun. + +- Organizační jednotky uživatele: + + - Organizační jednotka uživatele: Toto je způsob, jak dynamicky vybrat organizační jednotky, ke kterým je přihlášený uživatel přidružen. + + - Uživatelské dílčí jednotky: Vybírá dílčí jednotky organizační jednotky uživatele. + + - Uživatelské jednotky druhé podúrovně sub-x2-units: Vybírá jednotky o dvě úrovně pod organizační jednotkou uživatele. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### Dva grafy kategorií { #two-category-charts } + +Většina typů vizualizace grafů může zobrazit dvě kategorie. Přepnutím z kontingenční tabulky na sloupec, sloupec, oblast (a jejich skládané verze) a řádek zachováte první dvě dimenze v kategorii, jakákoli další dimenze se přesune do filtru. Štítky pro první dimenzi v kategorii jsou zobrazeny v horní části grafu a štítky pro druhou dimenzi v dolní části. Výsledná vizualizace se skládá ze samostatných grafů, jednoho pro každou položku v první dimenzi. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## Změňte zobrazení vaší vizualizace { #change-the-display-of-your-visualization } + +Zobrazení vizualizace lze změnit povolením / zakázáním a konfigurací několika možností. Každý typ vizualizace může mít jinou sadu dostupných možností. Možnosti jsou uspořádány na kartách v **dialogovém okně Možnosti** a v sekcích na každé kartě. + +1. Kliknutím na **Možnosti** otevřete **Možnosti dialogového okna**. + +2. Přejděte na karty v dialogovém okně a zobrazte dostupné možnosti. + +3. Podle potřeby nakonfigurujte požadované možnosti. + +4. Klepnutím na tlačítko **Aktualizovat** provedete změny ve vizualizaci. + +### Seznam dostupných možností { #list-of-available-options } + +| Možnost | Popis | +| --- | --- | +| | **karta Data** | +| Typ agregace | Definuje, jak budou datové prvky nebo indikátory agregovány ve vizualizaci. Některé z typů agregace jsou Podle datového prvku, Počet, Min a Max. | +| Základní linie | Zobrazí vodorovnou čáru na dané hodnotě domény. Užitečné například, když chcete vizualizovat, jak se váš výkon vyvíjel od začátku procesu. | +| Mezisoučty sloupců | Zobrazí dílčí součty v kontingenční tabulce pro každou dimenzi.
Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, dílčí součty budou pro tyto sloupce skryty. Je to proto, že hodnoty se budou rovnat mezisoučtům. | +| Součty sloupců | Zobrazí celkové hodnoty v kontingenční tabulce pro každý sloupec a také celkové hodnoty pro všechny hodnoty v tabulce. | +| Kumulativní hodnoty | Zobrazí kumulativní hodnoty ve vizualizacích Sloupec, Skládaný sloupec, Pruh, Skládaný pruh, Čára a Plocha | +| Vlastní pořadí řazení | Řídí pořadí řazení hodnot. | +| Štítky dimenzí | Zobrazuje názvy dimenzí jako součást kontingenční tabulky. | +| Skrýt prázdné kategorie | Skryje položky kategorie bez dat z vizualizace.
**před první**: skryje chybějící hodnoty pouze před první hodnotou
**po poslední**: skryje chybějící hodnoty pouze po poslední hodnotě
**před první a po poslední**: skryje chybějící hodnoty pouze před první value a po poslední hodnotě
**Vše**: skryje všechny chybějící hodnoty
To je užitečné například při vytváření vizualizací sloupců a pruhů. | +| Skrýt prázdné sloupce | Skryje prázdné sloupce z kontingenční tabulky. To je užitečné, když se podíváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | +| Skrýt prázdné řádky | Skryje prázdné řádky z kontingenční tabulky. To je užitečné, když se podíváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | +| Typ čísla | Nastaví typ hodnoty, kterou chcete zobrazit v kontingenční tabulce: Hodnota, Procento řádku nebo Procento sloupce.
Možnosti Procento řádku a Procento sloupce znamenají, že místo agregované hodnoty budete zobrazovat hodnoty jako procenta z celkového počtu řádků nebo procenta z celkového počtu sloupců. To je užitečné, když chcete vidět příspěvek datových prvků, kategorií nebo organizačních jednotek k celkové hodnotě. | +| Zahrnout pouze dokončené události | Zahrnuje do procesu agregace pouze dokončené události. To je užitečné například k vyloučení dílčích událostí ve výpočtech indikátorů. | +| Mezisoučty řádků | Zobrazí dílčí součty v kontingenční tabulce pro každou dimenzi.
Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, dílčí součty budou pro tyto řádky skryty. Je to proto, že hodnoty se budou rovnat mezisoučtům. | +| Součty řádků | Zobrazí celkové hodnoty v kontingenční tabulce pro každý řádek a také celkové hodnoty pro všechny hodnoty v tabulce. | +| Přeskočit zaokrouhlování | Přeskočí zaokrouhlování datových hodnot a nabízí úplnou přesnost datových hodnot. Může být užitečné pro finanční data, kde je vyžadována přesná částka. | +| Skládané hodnoty se přidávají až do 100% | Zobrazí 100% skládané hodnoty ve skládaných sloupcích a skládaných pruzích vizualizací. | +| Cílová čára | Zobrazí vodorovnou čáru na dané hodnotě domény. Užitečné například, když chcete porovnat svůj výkon s aktuálním cílem. | +| Trendová čára | Zobrazí trendovou čáru, která vizualizuje, jak se vaše data vyvíjejí v průběhu času. Například pokud se výkon zlepšuje nebo zhoršuje. Užitečné, když jsou jako kategorie vybrány období. | +| Hodnotové štítky | Zobrazuje hodnoty nad řadou ve vizualizaci. | +| | Karta Osy | +| Rozsah os | Definuje maximální a minimální hodnotu, která bude viditelná na ose rozsahu. | +| Název osy | Sem zadejte nadpis a zobrazí se štítek vedle osy x nebo y. Užitečné, když chcete vizualizaci poskytnout kontextové informace, například o měrné jednotce. | +| Desetinná místa | Definuje počet desetinných míst, která budou použita pro hodnoty osy rozsahu. | +| Kroky | Definuje počet značek, které budou viditelné na ose rozsahu. | +| | **karta Legenda** | +| Zobrazit legendu | Použije na hodnoty legendu. To znamená, že na hodnoty můžete použít barvu. Konfigurujete legendy v aplikaci Údržba.
Sekce typu Legenda umožňuje určit, která barva se použije. Vyberte Použít předdefinovanou legendu na datovou položku k barevnému vybarvení datového bodu jednotlivě podle každého datového prvku nebo indikátoru. Vyberte Vybrat jednu legendu pro celou vizualizaci a použijte jednu legendu vybranou v rozevíracím seznamu dostupných legend.
Sekce stylu legendy umožňuje ovládat, kde je použita barva, text nebo pozadí na základě vybrané legendy. Tuto možnost můžete použít u výsledkového listu k okamžitému zjištění vysokých a nízkých hodnot. Nelze použít pro vizualizace s jednou hodnotou. | +| | **Záložka Serie** | +| | Na této záložce jsou nastaveny možnosti pro přidání více os a změnu zobrazení různých sérií. Podrobný popis toho, jak to funguje, naleznete v příslušných částech níže. | +| | **karta Styl** | +| Oddělovač skupin číslic | Určuje, který znak použít k oddělení skupin číslic nebo „tisíců“. Můžete jej nastavit na Čárku, Mezerník nebo Žádný. | +| Hustota zobrazení | Řídí velikost buněk v kontingenční tabulce. Můžete jej nastavit na Komfortní, Normální nebo Kompaktní.
Kompaktní je užitečné, pokud chcete na obrazovku prohlížeče umístit velké tabulky. | +| Zobrazit hierarchii organizačních jednotek | Zobrazuje název všech předků organizačních jednotek, například „Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP“ pro „Sanya CHP“.
Organizační jednotky jsou poté seřazeny podle abecedy, která uspořádá organizační jednotky podle hierarchie.
Když stáhnete kontingenční tabulku s organizačními jednotkami jako řádky a vybrali jste Zobrazit hierarchii organizačních jednotek, každá úroveň organizační jednotky se vykreslí jako samostatný sloupec. To je užitečné například při vytváření kontingenčních tabulek aplikace Excel v místním počítači. | +| Velikost písma | Řídí velikost písma textu kontingenční tabulky. Můžete jej nastavit na Velký, Normální nebo Malý. | +| Název grafu / tabulky | Řídí nadpis, který se zobrazí nad vizualizací.
Automaticky generováno používá výchozí nadpis vygenerovaný z dimenzí / filtrů vizualizace.
None odstraní název.
Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní název. | +| Podtitul grafu / tabulky | Řídí titulky, které se zobrazují nad vizualizací.
Automaticky generováno používá výchozí titulky generované z dimenzí / filtrů vizualizace.
None odstraní titulky.
Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní titulky. | +| Zobrazit klíč legendy | Zapíná a vypíná legendu a ponechává více prostoru pro samotnou vizualizaci. | +| Mezi pruhy / sloupci není mezera | Odebere mezeru mezi sloupci nebo pruhy ve vizualizaci. Užitečné pro zobrazení vizualizace jako křivky EPI. | +| Hodnotové štítky | Zobrazuje hodnoty nad řadou ve vizualizaci. | +| Název grafu / tabulky | Řídí nadpis, který se zobrazí nad vizualizací.
Automaticky generováno používá výchozí nadpis vygenerovaný z dimenzí / filtrů vizualizace.
None odstraní název.
Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní název. | +| Sada barev | Řídí barvy použité v grafu. Zobrazí se seznam dostupných barevných sad s náhledem barev. K dispozici je také možnost „Mono vzory“, která místo plných barev používá barevné vzory. | +| | **karta Mezní hodnoty** | +| Mezní minimální / maximální hodnoty | Umožňuje filtrování dat na straně serveru.
Můžete dát systému pokyn, aby vracel pouze záznamy, u nichž je agregovaná hodnota dat stejná, větší než, větší nebo stejná, menší nebo menší nebo rovna určitým hodnotám.
Pokud jsou použity obě části filtru, je možné odfiltrovat řadu datových záznamů. | +| | **karta Parametry** | +| Vlastní pořadí řazení | Řídí pořadí řazení hodnot. | +| Zahrnout kumulativní | Zahrnuje sloupec s kumulativními hodnotami do kontingenční tabulky. | +| Zahrnout regresi | Zahrnuje sloupec s hodnotami regrese do kontingenční tabulky. | +| Organizační jednotka | Řídí, zda se má uživatel při vytváření standardní zprávy v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání organizační jednotky. | +| Nadřazená organizační jednotka | Řídí, zda se má uživatel při vytváření standardní sestavy v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání nadřazené organizační jednotky. | +| Období hlášení | Určuje, zda se má uživatel při vytváření standardního přehledu v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání období přehledu. | +| Horní limit | Řídí maximální počet řádků, které mají být zahrnuty do kontingenční tabulky. | + +### Vlastní styl pro text a legendy v grafech { #custom-styling-for-text-and-legend-in-charts } + +Pomocí nástroje pro stylování textu lze přizpůsobit následující možnosti: `Název grafu`, `Podtitul grafu`, `Zobrazit klíč legendy`, `Cílová čára`, `Základní čára`, `Název os` a `Visačky` pro obě svislé i vodorovné osy. Nástroj pro úpravu textu umožňuje zvolit velikost písma, barvu a variantu kurzívou / tučným písmem. Je také možné zvolit umístění textu. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## Přidání přiřazených kategorií { #adding-assigned-categories } + +Přiřazené kategorie je složená dimenze, která představuje přidružené kombinace možností kategorií ke kombinaci kategorií vybraného datového prvku. To lze přidat přetažením dimenze **Přiřazené kategorie** z nabídky dimenzí na levé straně a do rozložení vizualizace: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-assigned-categories.png) + +Dalším způsobem přidávání přiřazených kategorií je přístup k možnosti **Přidat přiřazené kategorie** z kontextové nabídky dimenze`Data` (není k dispozici pro `Gauge`, `Rok za rokem` nebo `Jedna hodnota`). + +## Přidání dalších os { #adding-more-axes } + +Při kombinaci dat s různými měřícími stupnicemi získáte smysluplnější vizualizaci tím, že budete mít více než jednu osu. U `Column`, `Bar`, `Area` a `Line` můžete kliknout na kartu **Serie** v dialogovém okně `Options`. Pokud je tato možnost zakázána, ujistěte se, že dimenze `Data` je na ose `Series` a že byly přidány alespoň dvě položky. + +K dispozici jsou čtyři osy, dvě na levé straně (osa 1 a 3) grafu a dvě na pravé straně (osa 2 a 4). Každá osa má jinou barvu a položky grafu budou odpovídajícím způsobem vybarveny. + +Poznámka: Pokud se používá více os, některé možnosti jako `Čáry`,` Svislá (y) osa` a `Sada barev` na ostatních záložkách možností budou deaktivovány. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## Použití více typů vizualizace { #using-multiple-visualization-types } + +Je možné kombinovat graf `Sloupec` s položkami `Řádek` a naopak. To provedete kliknutím na kartu **Série** v dialogu `Možnosti` a změnou `Typu vizualizace`. To lze také kombinovat s použitím více os (jak je popsáno v části výše). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +Výsledkem je graf, který kombinuje typy `Sloupec` a `Řádek`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## Procházení dat { #data-drilling } + +Tato funkce je povolena pro typ vizualizace `Kontingenční tabulka` a umožňuje procházet dál data kliknutím na hodnotovou buňku v tabulce. Otevře se kontextové menu s různými možnostmi. + +Data můžete procházet podle organizační jednotky, což znamená procházení stromu organizačních jednotek nahoru a dolů. Procházení dat ovlivňuje výběr aktuální kóty v oblasti rozvržení. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-pt-drill.png) + +## Spravujte uložené vizualizace { #manage-saved-visualizations } + +Uložení vizualizací usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +### Otevřete vizualizaci { #open-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Otevřít**. + +2. Do vyhledávacího pole zadejte název vizualizace nebo kliknutím na šipky **<** a **>** přejděte mezi různými stránkami. Výsledek lze také filtrovat podle typu a vlastníka pomocí odpovídajících nabídek v pravém horním rohu. + +3. Klikněte na název toho, co chcete otevřít. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### Uložte vizualizaci { #save-a-visualization } + +1. a) Klikněte na **Soubor** \> **Uložit**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši vizualizaci. + +3. Klikněte **Uložit**. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### Přejmenujte vizualizaci { #rename-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název nebo popis. + +3. Klikněte na **Přejmenovat**. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### Odstranit vizualizaci { #delete-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte na **Smazat**. + +### Získejte odkaz na vizualizaci { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Získat odkaz**. + +2. Adresu URL lze zkopírovat prostřednictvím kontextové nabídky prohlížeče, která se otevře kliknutím pravým tlačítkem na odkaz. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## Vizualizace interpretací { #visualization-interpretations } + +Při prohlížení uložené vizualizace můžete rozšířit interpretace na pravé straně kliknutím na tlačítko Interpretace v pravém horním rohu. Zobrazí se také popis vizualizace. Popis podporuje formát RTF. + +Nové interpretace lze přidat zadáním textového pole v pravém dolním rohu. Ostatní uživatelé mohou být uvedení jako `@uživatel`. Začněte zadáním znaku `@` plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a zobrazí se seznam odpovídajících uživatelů. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s interpretací nebo komentářem. Interpretace lze také vidět v aplikaci **Ovládací panel**. + +Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown `*` a `_` pro **tučně** a _italic_ (klávesové zkratky jsou také k dispozici: `Ctrl`/`Cmd` + `B` and `Ctrl`/`Cmd` + `I`). Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na klikatelný odkaz. + +Chcete-li zobrazit vizualizaci podle data konkrétní interpretace, klikněte na interpretaci nebo na její tlačítko `Zobrazit`, Tím se znovu vygeneruje vizualizace s příslušným datem, které je uvedeno vedle názvu vizualizace. Kliknutím na `Zpět na všechny interpretace` se obnoví vizualizace s aktuálním datem. + +Chcete-li se přihlásit k odběru uložené vizualizace, klikněte na ikonu zvonku v pravém horním rohu. Poté budete dostávat interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci v této uložené vizualizaci. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## Sdílet vizualizaci { #share-a-visualization } + +Nastavení sdílení lze zobrazit kliknutím na **Soubor** \> **Sdílet**. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit, dostupná nastavení jsou: + +- **Can edit and view**: Can view and edit the visualization. + +- **Lze jen zobrazit**: Vizualizaci lze pouze zobrazit. + +- **Žádný přístup**: Nebude mít přístup k vizualizaci. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup** a **Externí přístup**. + +Noví uživatelé mohou být přidáni jejich vyhledáním podle jména v části `Přidat uživatele a skupiny uživatelů`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## Stáhnout { #download } + +Vizualizace lze stáhnout pomocí nabídky **Stáhnout**. Všechny typy vizualizace podporují stahování `Grafika` a `Zdroj prostých dat`, s výjimkou typu `Kontingenční tabulka`, který lze stáhnout jako `Rozvržení tabulky` a `Zdroj prostých dat`. + +### `Grafika` ke stažení { #graphics-download } + +Stáhne do počítače obrázek (.png) nebo PDF (.pdf). + +### Stahování `rozložení tabulky` { #table-layout-download } + +Stáhne do počítače soubor Excel (.xls), CSV (.csv) nebo HTML (.html). + +### Stažení `Zdroje prostých dat` { #plain-data-source-download } + +Zdroj dat vizualizace si můžete stáhnout ve formátu JSON, XML, Excel, CSV, JXRML nebo Raw data SQL s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +**Dostupné formáty** + +| Formát | Akce | Popis | +| --- | --- | --- | +| JSON | Klikněte na JSON | Stáhne formát JSON na základě vlastnosti ID, kódu nebo názvu. | +| XML | Klikněte na XML | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID, kódu nebo jména. | +| Microsoft Excel | Klikněte na Microsoft Excel | Stáhne formát Microsoft Excel na základě vlastnosti ID, kódu nebo Názvu. | +| CSV | Klikněte na CSV | Stáhne formát CSV na základě vlastnosti ID, kódu nebo názvu. | +| Sada hodnot dat XML | Klikněte na Pokročilé > XML | Stáhne hodnoty nezpracovaných dat jako XML, na rozdíl od dat, která byla agregována podle různých dimenzí. | +| Sada hodnot dat JSON | Klikněte na Pokročilé > JSON | Stáhne hodnoty nezpracovaných dat jako JSON, na rozdíl od dat, která byla agregována podél různých dimenzí. | +| JRXML | Klikněte na Pokročilé > JRXML | Produkuje šablonu Jasper Report, kterou lze dále přizpůsobit na základě vašich přesných potřeb a použít jako základ pro standardní hlášení v DHIS 2. | +| Nezpracovaná data SQL | Klikněte na Upřesnit > Nezpracovaná data SQL | Poskytuje skutečný příkaz SQL používaný ke generování vizualizace dat. Můžete jej použít jako zdroj dat v sestavě Jasper nebo jako základ pro pohled SQL. | + +## Vizualizace jako mapa { #see-visualization-as-map } + +Chcete-li vidět, jak by vizualizace vypadala na mapě, vyberte po dokončení vytváření vizualizace typ vizualizace `Otevřít jako mapu`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) + +# Použití aplikace Mapy { #using_maps } + +## O aplikaci Mapy { #about_maps } + +Aplikace Mapy je představena ve verzi 2.29 a slouží jako náhrada aplikace GIS. Nabízí intuitivnější a uživatelsky přívětivější rozhraní. Mapovací modul od verze 2.34 je založen na technologii WebGL, která dokáže zobrazit tisíce funkcí na mapě současně. + +S aplikací Mapy můžete překrýt více vrstev a vybrat si mezi různými základními mapami. Můžete vytvářet tematické mapy oblastí a bodů, prohlížet zařízení na základě klasifikací a vizualizovat spádové oblasti pro každé zařízení. Můžete přidat štítky do oblastí a bodů a vyhledávat a filtrovat podle různých kritérií. Body můžete přesouvat a nastavovat polohy za chodu. Mapy lze uložit jako oblíbené a sdílet s ostatními uživateli a skupinami nebo stáhnout jako obrázek. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít předdefinované legendy v aplikaci **Mapy**, musíte je nejprve vytvořit v aplikaci **Údržba**. + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- **Panel vrstev** na levé straně pracovního prostoru zobrazuje přehled vrstev pro aktuální mapu: + + - V pořadí jak jsou vrstvy přidávány pomocí tlačítka **(+) Přidat vrstvu**, jsou uspořádány a spravovány na tomto panelu. + + - Na panelu se vždy zobrazuje **základní mapa**. Výchozí základní mapa je OSM Light a je vybrána ve výchozím nastavení. OpenStreetMap Podrobně obsahuje další prvky mapy a názvy míst. K dispozici jsou 4 základní mapy z Bing Maps, které nahrazují Mapy Google poskytované v předchozích verzích. Bing Road a Bing Dark zobrazuje silnice, hranice a místa. Pokud jsou barvy na vrstvách mapy jasné, použijte tmavou verzi. Štítky Bing Aerial a Bing Aerial Labs jsou satelitní a podrobné letecké snímky. Přepínejte mezi nimi výběrem požadovaného obrázku. + + - Malé tlačítko se šipkou vpravo od panelu vrstvy nahoře umožňuje panel skrýt nebo zobrazit. + + + +- Tlačítko **Soubor** vlevo nahoře umožňuje otevírat a ukládat mapy: + + - Nový + + vymaže všechny existující vrstvy mapy a vytvoří novou mapu. + + - Otevřít + + zobrazí dialogové okno se seznamem existujících map, kde budou otevřeny, přejmenovány, sdíleny a odstraněny. _Název aktuální mapy je zobrazen v záhlaví nad tlačítkem Soubor_. + + - Uložit + + uloží všechny změny na aktuální mapu. + + - Uložit jako + + uloží aktuální mapu pod novým názvem. + + - Přejmenovat + + umožňuje změnit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Překládejte + + vám umožní přeložit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Sdílet + + otevře dialog, kde lze aktuální mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. + + - Získat odkaz + + poskytne přímý odkaz na aktuální mapu. + + - Vymazat + + vymaže aktuální mapu. + + + +- Tlačítko **Stáhnout** vedle tlačítka Soubor vám umožňuje stáhnout aktuální mapu jako obrázek PNG. + + + +- Tlačítko **Interpretace** vpravo nahoře otevírá panel interpretací na pravé straně pracovního prostoru. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + + - **Podrobnosti mapy** zobrazuje informace o aktuální mapě. + + - **Interpretace** vám umožňuje prohlížet, přidávat, upravovat a sdílet interpretace aktuální mapy. + + + +- Tlačítka **+** a **-** na mapě umožňují přiblížit a oddálit mapu. Přiblížení kolečka myši je plynulé, což nám umožňuje dokonale přizpůsobit mapu vašemu obsahu. + +- Tlačítko **otočit mapu** (trojúhelníkové šipky) umožňuje otáčet a naklánět mapu a vylepšit tak zobrazení vašich dat. Stisknutím tlačítka (nebo ovládací klávesy na klávesnici) při pohybu myši změňte zobrazení mapy. Klepnutím na tlačítko znovu obnovíte zobrazení. + +- **Celá obrazovka** (čtyři šipky) umožňuje zobrazit mapu na celou obrazovku. Chcete-li ukončit celou obrazovku, klikněte znovu na tlačítko nebo na klávesu Escape na klávesnici. + +* **Přiblížit na obsah** (ohraničený symbol lupy) automaticky upraví úroveň přiblížení a polohu středu mapy tak, aby byla data na mapě zaostřena. + +* **Hledat** (symbol lupy) umožňuje vyhledávat a přeskakovat na místo na mapě. + +* Tlačítko **měřítko** umožňuje měřit vzdálenosti a oblasti na mapě. + +* Kliknutím pravým tlačítkem na mapu zobrazíte zeměpisnou délku a šířku daného místa. + +**Základní mapy** + +Vrstvy základní mapy jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +V horní části karty základní mapy zleva doprava jsou: + +- Název vybrané základní mapy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty základní mapy + +Ve středu karty základní mapy je seznam dostupných základních map. Aktuální základní mapa je zvýrazněna. + +Pod spodní částí karty základní mapy je: + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +## Vytvořte novou mapu { #using_maps_create_map } + +1. V nabídce **Aplikace** klikněte na **Mapy**. Otevře se okno **DHIS2 Mapy**. + +2. Klikněte na tlačítko (+) Přidat vrstvu vlevo nahoře. Zobrazí se dialogové okno pro výběr vrstvy: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. Vyberte vrstvu, kterou chcete přidat na aktuální mapu. Možnosti jsou: + + - [Tematické](#using_maps_thematic_layer) + + - [Události](#using_maps_event_layer) + + - [Trasované entity](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [Zařízení](#using_maps_facility_layer) + + - [Hranice](#using_maps_boundary_layer) + + Kromě toho existuje několik vrstev poskytovaných aplikací Google Earth Engine a dalšími službami: + + - Hustota obyvatel + + - Nadmořská výška + + - Teplota + + - Srážky + + - Zemský pokryv + + - Noční světla + + _Překrytí štítky_ je [externí vrstva](#using_maps_external_map_layers) definovaná v aplikaci Údržba. + +## Spravujte tematické vrstvy { #using_maps_thematic_layer } + +_Tematické mapy_ představují prostorové variace geografických distribucí. Vyberte požadovanou kombinaci indikátoru / datového prvku, období a úrovně organizační jednotky. Pokud má vaše databáze souřadnice a agregované hodnoty dat pro tyto organizační jednotky, zobrazí se na mapě. + +> **Poznámka** +> +> Musíte mít vygenerované analytické tabulky DHIS2, abyste měli k dispozici agregované hodnoty dat. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +Tematické vrstvy jsou v panelu vrstev reprezentovány vrstvou _karty_, například: + +V horní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení tematické karty + +Uprostřed tematické karty je legenda označující rozsahy hodnot zobrazené na vrstvě. + +Ve spodní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte tematickou vrstvu { #create-a-thematic-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu události, vyberte **Thematic** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte datový typ a poté vyberte skupinu a cílový prvek. Dostupná pole závisí na typu vybrané položky. + + - Vyberte hodnotu z pole **Typ agregace**, aby se hodnoty dat zobrazily na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Podle datového prvku“. Alternativní hodnoty jsou: Count; Průměrný; Součet; Standardní odchylka; Odchylka; Min; Max. Viz také [Agregační operátory](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové období, během kterého jsou tematická data mapována. Můžete vybrat relativní nebo pevné období. + + - Relativní období + + V poli **Typ období** vyberte **Relativní** a poté vyberte jedno z relativních období, například **Minulý rok** nebo **Posledních 12 měsíců**, v poli **Období**. + + **Výchozí relativní období pro analýzu** lze nastavit v aplikaci **Nastavení systému**. + + Pokud vyberete relativní období pokrývající více let / měsíců / týdnů / dnů, může být vrstva zobrazena jako + + - Single (agregát) + + Zobrazit agregované hodnoty pro vybrané relativní období (výchozí). + + - Časová osa + + Zahrnuje časovou osu, která vám umožní procházet obdobími. Na stejnou mapu lze přidat pouze jednu vrstvu časové osy. + + - Rozdělit zobrazení mapy + + Zobrazit více map, které vám umožní porovnávat různá období vedle sebe. Podporováno pro relativní období s 12 nebo méně položkami. Nelze kombinovat s jinými typy vrstev. + + - Pevné období + + V poli **Typ období** vyberte délku období a poté vyberte cíl v poli **Období**. + + - Datum zahájení / ukončení + + V poli **Typ období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek, úrovně organizačních jednotek v hierarchii, skupiny organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - V rozevíracím seznamu vyberte datovou dimenzi. Počet zobrazených kót můžete snížit pomocí vyhledávacího pole. Kliknutím na název vyberte dimenzi. + + - Když je vybrána dimenze, dostanete druhou rozbalovací nabídku s položkami dimenze. Zaškrtněte položky, které chcete do filtru zahrnout. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte buď **Choropleth** nebo **Bublinové mapy**. + + - Choropleth přiřadí barvu každému tvaru jednotky org podle hodnoty dat. Toto je doporučená technika, pokud jsou data normalizována (na obyvatele). + + - Bublinová mapa zobrazí hodnoty dat jako proporcionální kruhy. Tuto techniku použijte, pokud data nejsou normalizována (absolutní čísla). Kruhy jsou umístěny ve středu každé organizační jednotky. + + - Nastavte **Nízký poloměr** a **Vysoký poloměr** pro proporcionální kruhy nebo bodové vybavení. Kruhy budou škálovány mezi nízkým a vysokým poloměrem podle hodnoty dat. Poloměr musí být mezi 0 a 50 px. + + - **Zobrazit štítky**: Umožňuje zobrazení názvů organizačních jednotek ve vrstvě. Zde lze upravit velikost, váhu, styl a barvu písma. + + - **Zobrazit žádná data**: Ve výchozím nastavení se organizační jednotky s chybějícími datovými hodnotami na mapě nezobrazí. Toto políčko zaškrtněte, pokud je chcete ukázat s barvou. Kliknutím barvu změníte. + + - Vyberte typ legendy: + + - **Automatická barevná legenda**: aplikace pro vás vytvoří legendu podle toho, jakou metodu klasifikace, počet tříd a barevnou škálu vyberete. Nastavte **Klasifikace** buď: + + - Stejné intervaly + + rozsah každého intervalu bude (nejvyšší hodnota dat - nejnižší hodnota dat / počet tříd) + + - Stejné počty + + tvůrce legendy se pokusí rozdělit organizační jednotky rovnoměrně. + + - **Předdefinovaná barevná legenda**: Vyberte mezi předdefinovanými legendami. + + - **Jednobarevná legenda**: Vyberte barvu bublin nebo kruhů. K dispozici pouze pro bublinové mapy. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte tematickou vrstvu { #modify-a-thematic-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úpravy (tužka) na kartě tematické vrstvy. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na libovolné kartě. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty v tematické vrstvě { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Tematické vrstvy mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě tematické vrstvy. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící tematickou vrstvu. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - HODNOTA + + filtruje hodnoty podle zadaných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - LEGENDA + + filtrovat podle legendy obsahující daný text + + - ROZSAH + + filtrovat podle rozsahů obsahujících daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + + - BARVA + + filtruje podle barevných názvů obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisation-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Pokud jsou na mapě viditelné organizační jednotky, můžete v hierarchii snadno procházet nahoru a dolů bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z organizačních jednotek. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost rozbalení je zakázána, pokud jste na nejnižší úrovni nebo pokud na níže uvedené úrovni nejsou k dispozici žádné souřadnice. Podobně je na nejvyšší úrovni zakázána možnost procházení. + +### Odstraňte tematickou vrstvu { #remove-thematic-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data v tematické vrstvě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy událostí { #using_maps_event_layer } + +Vrstva událostí zobrazuje geografické umístění událostí registrovaných ve sledovači DHIS2. Za předpokladu, že události mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete pomocí této vrstvy přejít z agregovaných dat zobrazených v tematických vrstvách na jednotlivé jednotlivé události nebo případy. + +Můžete také zobrazit agregované události v objektu nebo na hranici. Děláte to prostřednictvím tematické vrstvy pomocí datových položek událostí. To je užitečné, pokud máte pouze souřadnice pro organizační jednotku, pod kterou jsou události zaznamenávány. + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +Vrstvy událostí jsou reprezentovány vrstvou _cards_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty události zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty události + +Uprostřed karty události je legenda označující styl vrstvy. + +Ve spodní části karty události zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu události { #maps_create_event_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu událostí, vyberte **Události** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte program a poté vyberte fázi programu. Pole **Fáze** se zobrazí pouze po výběru programu. + + Pokud je pro vybraný program k dispozici pouze jeden stupeň, stupeň se automaticky vybere. + + - Vyberte hodnotu v **souřadnicovém poli** pro polohy zobrazené na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Umístění události“. V závislosti na datových prvcích nebo atributech, které patří k programu, jsou k dispozici další souřadnice, například „Pozice domácnosti“. + + - Ve výchozím nastavení jsou všechny události se souřadnicemi zobrazeny na mapě. Pomocí pole **Stav události** můžete zobrazit pouze události, které mají jeden stav: Aktivní, Dokončeno, Naplánováno, Zpožděno nebo Přeskočeno. + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové rozpětí, kdy došlo k událostem. Můžete vybrat pevné období nebo relativní období. + + - Relativní období + + V poli **Období** vyberte jedno z relativních období, například **Tento měsíc** nebo **Minulý rok**. + + **Výchozí relativní období pro analýzu** lze nastavit v aplikaci **Nastavení systému**. + + - Pevné období + + V poli **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - U datové položky typu _sada možností_ můžete vybrat libovolnou z možností z rozevíracího seznamu pomocí šipky dolů nebo začátkem psaní přímo do pole pro filtrování možností. + + - U datové položky typu _číslo_ můžete vybrat operátory jako rovná se, nerovná se, větší nebo menší než. + + - U datové položky typu _boolean_ (ano / ne) můžete zaškrtnout políčko, pokud má být podmínka platná nebo pravdivá. + + - Pro datovou položku typu _text_ získáte dvě možnosti: **Obsahuje** znamená, že dotaz bude odpovídat všem hodnotám, které obsahují vaši vyhledávací hodnotu, a **Je přesný** znamená, že pouze hodnoty, které jsou zcela identické s vaším vyhledávacím dotazem bude vrácena. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **Seskupit události** pro seskupení blízkých událostí (klastr) nebo **Zobrazit všechny události** pro samostatné zobrazení událostí. + + - Vyberte **barvu** pro událost nebo body klastru. + + - Vyberte **okruh** (mezi 1 a 20) pro události. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé události. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud vyberete **Zobrazit všechny události** výše. + + - Vyberte **Styl podle datového prvku**, aby se události vybarvily podle hodnoty dat. Pokud také zvolíte seskupení událostí, budou se příchutě zobrazovat jako malé koblihové grafy ukazující distribuci hodnot dat. Možnosti se u různých datových typů liší: + + - **Sady možností**: Vyberte barvu pro každou možnost v sadě možností. V aplikaci Údržba můžete nastavit výchozí barvy možnosti. + + - **Čísla**: Numerický datový prvek můžete stylovat [stejným způsobem jako tematické vrstvy](#using_maps_thematic_layer_style) pomocí automatických nebo předdefinovaných legend. + + - **Booleans**: Vyberte barvu pro true / yes a jinou pro false / no. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu události { #modify-an-event-layer } + +1. V panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy událostí. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, FILTR, ORG JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Výpis a filtrování událostí { #listing-and-filtering-events } + +Vrstvy událostí mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy událostí. + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu událostí. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - ID + + filtrovat podle ID událostí obsahujících daný text + + - ORG JEDNOTKA + + filtrovat podle názvu organizační jednotky obsahující daný text + + - UDÁLOST + + filtrovat podle času události obsahujícího daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + + - **Styl podle datového prvku**: Pokud jsou události stylizovány datovým prvkem (např. Pohlaví), lze filtrovat jak datovou hodnotu, tak barvu. + + - **Zobrazit ve zprávách**: Datové prvky, u kterých je zaškrtnuto zobrazení ve zprávách, se zobrazí v samostatných sloupcích (viz níže, jak se přidávají). + + - Hodnoty číselných dat lze filtrovat podle daných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Upravit informace v tabulce dat událostí a vyskakovacích oknech { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +Informace zobrazené ve vyskakovacím okně události můžete upravit. + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba**. + +2. Vyberte **Program**. + +3. Klikněte na program, který chcete upravit, a vyberte **2 Přiřadit datové prvky**. + +4. U každého datového prvku, který chcete zobrazit ve vyskakovacím okně, vyberte odpovídající **Zobrazit ve zprávách**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Stáhněte si nezpracovaná data vrstvy událostí { #download-raw-event-layer-data } + +Nezpracovaná data pro vrstvy událostí lze stáhnout ve formátu GeoJSON pro pokročilejší geoanalýzu a zpracování v desktopovém GIS softwaru, jako je [QGIS](https://www.qgis.org/). Stažená data zahrnují všechny jednotlivé události jako funkce GeoJSON, včetně atributů pro každý datový prvek vybraný pro **Zobrazit v přehledech**. + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Stáhnout data** + +- Vyberte **ID format**, který se má použít jako klíč pro hodnoty datových prvků ve staženém souboru GeoJSON. K dispozici jsou tři možnosti: + + - **ID** - Použijte jedinečné ID datového prvku + - **Název** - Použijte lidsky čitelný Název datového prvku (přeložený) + - **Kód** - Použijte kód datového prvku + +- Vyberte, zda **Použít čitelné klíče** pro další atributy Události, jako je fáze programu, zeměpisná šířka, délka, data události a ID organizační jednotky, název a kód. Pokud tato možnost **není** vybrána, tyto hodnoty budou ID vhodné pro počítač namísto názvu čitelného (a přeloženého) pro člověka. + +- Kliknutím na tlačítko **STÁHNOUT** vygenerujte a stáhněte soubor GeoJSON. Data budou vyžádána ze serveru DHIS2 a zpracována mapovou aplikací. Dokončení této operace může trvat několik minut. + +- Po stažení souboru GeoJSON jej lze importovat do většiny standardních softwarových aplikací GIS. + +> Uvědomte si, že stažená data neobsahují informace o stylu, protože nejsou nativně podporována formátem GeoJSON. Styly lze volitelně znovu vytvořit v externích aplikacích GIS pomocí atributů každé funkce. + +### Vymazat vrstvu událostí { #clear-event-layer } + +Postup vymazání všech dat vrstvy událostí na mapě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy sledovaných entit { #using_maps_tracked_entity_layer } + +Vrstva trasovaných entit zobrazuje geografické umístění trasovaných entit registrovaných v DHIS2. Pokud trasované entity mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete je prozkoumat na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +Sledované vrstvy entit jsou reprezentovány kartami vrstev v panelu vrstev, například: + +V horní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení myší umožňující přetahování a nové pořadí vrstev. + +- Název a období spojené s vrstvou. + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty trasované entity. + +Ve středu karty trasované entity je legenda označující stylování vrstvy. + +Ve spodní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu trasované entity { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu trasované entity, vyberte **Sledované entity** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy trasované entity. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte **Typ trasované entity**, který chcete zobrazit na mapě. + + - Vyberte **Program**, kam trasované entity patří. + + - Pomocí pole **Stav programu** vyberte stav registrace sledovaných entit, které chcete zahrnout: Všechny, Aktivní, Dokončeno nebo Zrušeno. + + - Nastavte stav **Sledování** trasované entity pro daný program. + +2. Na kartě **Vztahy** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Pokud byl zároveň vybrán typ trasované entity, můžete zaškrtnout políčko **Zobrazit vztahy trasované entity** + + - Po zaškrtnutí můžete z rozevíracího seznamu vybrat typ vztahu, který se má zobrazit na mapě. K dispozici jsou pouze vztahy FROM vybraného typu trasované entity. + +3. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Pokud není vybrán žádný program, můžete nastavit počáteční a konečné datum, kdy byly trasované entity naposledy aktualizovány. + + - Pokud je vybrán program, můžete nastavit období, kdy byly trasované entity naposledy aktualizovány nebo kdy byly zaregistrovány nebo zapsány do programu. + +4. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Máte 3 režimy výběru: + + - **Pouze vybrané**: Zahrnout pouze trasované entity patřící k vybraným organizačním jednotkám. + + - **Vybrané a níže**: Zahrnuty trasované entity ve vybraných organizačních jednotkách a další přímo pod nimi. + + - **Vybrané a všechny níže**: Zahrnuty trasované entity a všechny níže vybrané organizační jednotky. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **barvu** pro body a polygony trasované entity. + + - Vyberte **velikost bodu** (poloměr mezi 1 a 20) pro body. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé trasované entity. Zde lze upravit vzdálenost vyrovnávací paměti v metrech. + + - Pokud byl na kartě relací vybrán typ vztahu, můžete pro vztahy a související trasované entity vybrat **barvu**, **velikost bodu** a **barvu čáry** + +6. Klikněte na **PŘIDAT / AKTUALIZOVAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu trasované entity { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy trasované entity. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Vymazat vrstvu trasované entity { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Postup vymazání vrstvy trasované entity z mapy: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy zařízení { #using_maps_facility_layer } + +Vrstva zařízení zobrazuje ikony, které představují typy zařízení. Polygony se nezobrazují na mapě, takže se ujistěte, že jste vybrali úroveň organizační jednotky, která má zařízení. + +_Polygon je uzavřená oblast na mapě představující zemi, okres nebo park._ + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +Vrstvy zařízení jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Zařízení** + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty zařízení + +Uprostřed karty zařízení je legenda označující zastoupení skupiny. + +Ve spodní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu zařízení { #create-a-facility-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu zařízení, vyberte **Zařízení** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy zařízení. + +1. Na kartě **NASTAVENÍ SKUPIN**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - Vyberte ** Skupinovou sadu ** ze seznamu sad skupin organizačních jednotek definovaných pro vaši instanci DHIS2. + +2. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +3. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na zařízení. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost, řez a barvu písma. + + - Zobrazit vyrovnávací paměť + + Umožňuje zobrazit vizuální vyrovnávací paměť na vrstvě kolem každého zařízení. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. + +4. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Vytvořte nebo upravte vrstvu zařízení { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy zařízení. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách NASTAVENÍ SKUPIN, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě zařízení { #filter-values-in-a-facility-layer } + +Vrstvy zařízení mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy zařízení. + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu zařízení. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte zařízení { #search-for-a-facility } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých zařízení. + +### Odstraňte vrstvu zařízení { #remove-facility-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě zařízení: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +### Spravujte zařízení ve vrstvě { #manage-facilities-in-a-layer } + +Můžete mít zařízení ve vrstvách **Zařízení**, **Hranice** a **Tematické**. + +#### Přemístěte zařízení { #relocate-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Přemístit**. + +2. Umístěte kurzor na nové místo. + + Nová souřadnice je uložena trvale. To nelze vrátit zpět. + +#### Přehodit zeměpisnou délku a šířku zařízení { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Prohodit zeměpisnou délku / šířku**. + + To je užitečné, pokud uživatel při vytváření organizační jednotky převrátil souřadnice zeměpisné šířky a délky. + +#### Zobrazit informace o zařízení { #display-facility-information } + +Informace o organizační jednotce nastavené správcem můžete zobrazit takto: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
Zobrazit informace o organizační jednotce
FunkceAkce

Zobrazit informace pro aktuální období

    +
  1. Klikněte na zařízení.

  2. +

Zobrazit informace za vybrané období

    +
  1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na Zobrazit informace.

  2. +
  3. V sekci Infrastrukturní data, vyberte období.

  4. +
+
+

Poznámka

+

Nakonfigurujete zobrazená data infrastruktury v aplikaci Systémové Nastavení.

+
+ +## Spravujte vrstvy hranic { #using_maps_boundary_layer } + +Vrstva hranic zobrazuje hranice a umístění vašich organizačních jednotek. Tato vrstva je zvláště užitečná, pokud jste offline a nemáte přístup k mapám na pozadí. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +Vrstvy hranic jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty hranic zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Hranice** + +- Symbol šipky pro sbalení a rozšíření hraniční karty + +Pod spodní hraniční kartou zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořit vrstvu hranic { #create-a-boundary-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu hranic, zvolte **Hranice** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy hranic. + +1. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +2. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na hranice. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost a řez písma. + + - Poloměr bodu + + Nastavte základní poloměr, když jsou na vrstvě hranic prezentovány prvky typu bodu, například zařízení. + +3. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu hranic { #modify-a-boundary-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy hranic. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě hranic { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +Vrstvy hranic mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy hranic. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu hranic. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisational-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek zobrazených ve vrstvě hranic. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Můžete upravit cíl vrstvy hranic v hierarchii bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z hranic. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost procházení níže je vypnuta, pokud jste na nejnižší úrovni. Podobně je na nejvyšší úrovni vypnuta možnost procházení na vyšší úroveň. + +### Odstranit vrstvu hranic { #remove-boundary-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě hranic: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvu Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Vrstva Google Earth Engine vám umožňuje zobrazit satelitní snímky a geoprostorové datové sady z rozsáhlého katalogu Google. Tyto vrstvy jsou užitečné v kombinaci s tematickými vrstvami a vrstvami událostí pro vylepšení analýzy. Podporovány jsou následující vrstvy: + +- Odhady hustoty obyvatelstva s národními součty upravenými tak, aby odpovídaly odhadům populačního rozdělení OSN. Počet obyvatel v buňkách mřížky 100 x 100 m (od roku 2010). + +- Nadmořská výška. Můžete upravit minimální a maximální hodnoty tak, aby lépe reprezentovaly terén ve vašem regionu. + +- Teplota: Teploty povrchu země získané ze satelitu. V oblastech s přetrvávající oblačností se objeví prázdná místa. + +- Srážky shromážděné ze satelitů a meteorologických stanic na zemi. Hodnoty jsou v milimetrech během 5 dnů. Aktualizováno měsíčně, během 3. týdne následujícího měsíce. + +- Krajinná pokrývka: 17 odlišných typů krajinného pokryvu získaných ze satelitů. + +- Noční světla: Světla z měst, měst a dalších míst s trvalým osvětlením, včetně plynových světlic (od roku 2013). + +### Vytvořte vrstvu Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu Earth Engine, vyberte požadovanou vrstvu z výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy. + +1. Na kartě **STYL** + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - Upravte parametry specifické pro typ vrstvy. + + - Podle potřeby upravte rozsah legendy, kroky a barvy. + +2. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +## Přidejte externí vrstvy mapy { #using_maps_external_map_layers } + +Externí mapové vrstvy jsou reprezentovány buď: + +- Základní mapy + + Ty jsou k dispozici na kartě **základní mapy** v panelu vrstev a jsou vybrány jako všechny ostatní základní mapy. + +- Překryvné vrstvy + + Ty jsou k dispozici ve výběru **Přidat vrstvu**. Na rozdíl od základních map lze překryvy umístit nad nebo pod jakékoli jiné vrstvy překrytí. + +Překryvné vrstvy jsou reprezentovány další vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty překrytí zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název externí mapové vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení překryvné karty + +Ve spodní části překryvné karty zleva doprava jsou: + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Ikona odstranění (koše) pro odstranění vrstvy z aktuální tematické mapy. + +Zde je několik příkladů externích vrstev: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## Nabídka Soubor { #using_maps_file_menu } + +Ke správě map použijte nabídku **Soubor**. Několik položek nabídky bude deaktivováno, dokud neotevřete nebo neuložíte mapu. + +Uložení map usnadňuje jejich pozdější obnovení. Také vám dává příležitost sdílet je s ostatními uživateli jako výklad nebo je umístit na ovládací panel. Všechny typy konfigurací vrstev můžete uložit jako oblíbené. + +### Vytvořte novou mapu { #create-a-new-map } + +Klikněte na **Soubor** \> **Nový**. + +NB\! Toto vymaže aktuální vrstvy mapy, které máte, bez uložení. + +### Otevřete novou mapu { #open-a-new-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Otevřít**. Otevře se dialogové okno se seznamem map. + +2. Najděte oblíbenou položku, kterou chcete otevřít. Uloženou mapu můžete vyhledat pomocí \< a \> nebo vyhledávacího pole. Seznam je filtrován podle všech znaků, které zadáte. Seznam můžete filtrovat výběrem **Zobrazit vše**, **Vytvořeno mnou** nebo **Vytvořeno ostatními**. + +3. Klikněte na název mapy, kterou chcete otevřít. + +### Uložte mapu { #save-a-map } + +Když jste vytvořili mapu, je vhodné ji uložit pro pozdější použití: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit**. + +2. Při prvním uložení mapy zadejte **název** (povinné) a **popis** (volitelné). + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Uložení kopie mapy { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit jako ...** + +2. Zadejte **Název** (povinné) a **Popis** (volitelné) pro mapu. + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Přejmenujte mapu { #rename-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte pro svou mapu nový **Název** nebo **Popis**. + +3. Klikněte na **PŘEJMENOVAT**. Mapa je aktualizována. + +### Přeložit mapu { #translate-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přeložit**. + +2. Vyberte **národní prostředí** (jazyk), který chcete přeložit. + +3. Zadejte přeložený **Název** a **Popis**. Původní text se zobrazí pod polem. + +4. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Upravte nastavení sdílení pro mapu { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Jakmile mapu vytvoříte a uložíte, můžete mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. Úprava nastavení sdílení: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Sdílet**. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +2. V textovém poli vyhledejte jméno uživatele nebo skupiny, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a vyberte jej. + + Vybraný uživatel nebo skupina se přidá do seznamu příjemců. + + Opakováním kroku přidejte další skupiny uživatelů. + +3. Chcete-li povolit externí přístup, zaškrtněte příslušné políčko. + +4. Pro každou skupinu uživatelů zvolte nastavení přístupu. Možnosti jsou: + + - Žádné (pouze pro výchozí skupiny, protože je nelze odebrat) + + - Může zobrazit + + - Může upravovat a prohlížet + +5. Kliknutím na **ZAVŘÍT** dialog zavřete. + +### Získejte odkaz na mapu { #get-the-link-to-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Získat odkaz**. Otevře se dialogové okno odkazu. + +2. Zkopírujte odkaz. + +### Odstranění mapy { #delete-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Odstranit**. Zobrazí se potvrzovací dialog. + +2. Kliknutím na **ODSTRANIT** potvrďte, že chcete oblíbenou položku smazat. Vaše mapa je odstraněna a vrstvy jsou z pohledu vymazány. + +## Interpretace map { #mapsInterpretation } + +Interpretace je popis mapy v daném období. Tyto informace jsou viditelné v **aplikaci Ovládací panel**. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. Klikněte na interpretaci. Vaše mapa zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +### Napište interpretaci pro mapu { #write-interpretation-for-a-map } + +Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit mapu a uložit ji. Pokud jste svou mapu sdíleli s jinými lidmi, interpretace, kterou napíšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. U uživatelů, kteří mají přístup k oblíbeným položkám se zobrazí textové pole se zástupným symbolem „Napsat interpretaci“. + +4. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo interpretaci. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s interpretací nebo komentářem. Interpretaci můžete vidět v **aplikaci Ovládací panel**. + +5. Pokud chcete, aby vaše interpretace měla stejné nastavení sdílení jako mapa, klikněte na **ULOŽIT**. + + Chcete-li pro svou interpretaci změnit nastavení sdílení (viz níže), klikněte na **ULOŽIT & SDÍLET**. + +### Změňte nastavení sdílení pro interpretaci { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Klikněte na interpretaci (viz výše, jak zobrazit interpretaci). + +2. Klikněte na **Sdílet** pod interpretací. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +3. Vyhledejte a přidejte uživatele a skupiny uživatelů, se kterými chcete svou mapu sdílet. + +4. Změňte nastavení sdílení pro uživatele, které chcete upravit: + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádný přístup**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro veřejný přístup. + +5. Po aktualizaci nastavení sdílení klikněte na **ZAVŘÍT**. + +## Uložte mapu jako obrázek { #using_maps_image_export } + +Svou mapu si můžete stáhnout jako obrázek kliknutím na tlačítko Stáhnout v horní nabídce + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Stahování map není podporováno v Internet Exploreru nebo Safari, doporučujeme použít Google Chrome nebo Firefox. + +1. Vyberte, zda chcete zahrnout název mapy nebo ne. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je mapa uložena. + +2. Vyberte, zda chcete zahrnout legendu mapy. Legendu můžete umístit do jednoho ze 4 rohů mapy. + +3. Kliknutím na **Stáhnout** si stáhnete mapu. + +## Vyhledejte místo { #using_maps_search } + +Funkce vyhledávání míst umožňuje vyhledávat téměř jakékoli místo nebo adresu. Tato funkce je užitečná k vyhledání například míst, zařízení, vesnic nebo měst na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. Na pravé straně okna Mapy klikněte na ikonu lupy. + +2. Zadejte hledané místo. + + Během psaní se zobrazí seznam shodných míst. + +3. Ze seznamu vyberte umístění. Špendlík označuje polohu na mapě. + +## Změřte vzdálenosti a oblasti na mapě { #using_maps_measure_distance } + +1. V levé horní části mapy umístěte kurzor na ikonu **Měření vzdáleností a oblastí** (pravítko) a klikněte na **Vytvořit nové měření**. + +2. Přidejte na mapu body. + +3. Klikněte na **Dokončit měření**. + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## Získejte zeměpisnou šířku a délku na jakémkoli místě { #using_maps_latitude_longitude } + +Klikněte pravým tlačítkem na bod na mapě a vyberte **Zobrazit zeměpisnou délku / šířku**. Hodnoty se zobrazí ve vyskakovacím okně. + +## Viz také { #see-also } + +- [Spravovat legendy](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + +# Analyzujte data v kontingenčních tabulkách { #pivot } + +## O aplikaci Kontingenční tabulka { #pivot_about } + +S aplikací **Kontingenční tabulka** můžete vytvářet kontingenční tabulky na základě všech dostupných datových dimenzí v DHIS2. Kontingenční tabulka je dynamický nástroj pro analýzu dat, který umožňuje sumarizovat a uspořádat data podle jejich dimenzí. Příklady datových dimenzí v DHIS2 jsou: + +- samotná datová dimenze (například datové prvky, indikátory a události) + +- období (představující časové období pro data) + +- hierarchie organizace (představující geografické umístění dat) + +Z těchto dimenzí můžete libovolně vybrat _dimenzionální položky_, které chcete zahrnout do kontingenční tabulky. V DHIS2 můžete vytvořit další dimenze pomocí funkce skupiny. To umožňuje různé cesty agregace, například agregaci podle „partnera“ nebo typu zařízení. + +Kontingenční tabulka může uspořádat datové dimenze na _sloupce_, _řádky_ a jako _filtry_. Když umístíte datovou dimenzi na sloupce, v kontingenční tabulce se zobrazí jeden sloupec na položku dimenze. Pokud na sloupce umístíte více datových dimenzí, kontingenční tabulka zobrazí jeden sloupec pro všechny kombinace položek ve vybraných dimenzích. Když umístíte datovou dimenzi na řádky, kontingenční tabulka zobrazí jeden řádek na položku dimenze podobným způsobem. Dimenze, které vyberete jako filtry, nebudou zahrnuty v kontingenční tabulce, ale agregují a filtrují data tabulky na základě vybraných položek filtru. + +> **Tip** +> +> - Musíte vybrat alespoň jednu dimenzi na sloupcích nebo řádcích. +> +> - Musíte zahrnout alespoň jednu tečku. +> +> - Sady skupin datových prvků a četnosti přehledů se nemohou objevit ve stejné kontingenční tabulce. +> +> - Kontingenční tabulka nemůže obsahovat více než maximální počet analytických záznamů, který byl zadán v nastavení systému. Maximální počet záznamů může být také omezen maximální RAM, kterou má váš prohlížeč k dispozici. Pokud požadovaný stůl překročí určitou velikost, zobrazí se upozornění. Z této výzvy můžete buď zrušit požadavek, nebo pokračovat ve vytváření tabulky. Zvažte vytvoření menších tabulek namísto jedné tabulky, která zobrazuje všechny vaše datové prvky a indikátory společně. +> +> - Aplikace **Kontingenční tabulka** podporuje rozbalování a zvyšování pro období a organizační jednotku. To znamená, že v kontingenční tabulce můžete například procházet z ročních období na čtvrtletí, měsíce a týdny. Můžete také přejít z globální organizační jednotky do zemí, provincií a zařízení. + +## Vytvořte kontingenční tabulku { #pivot_create } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. V nabídce vlevo vyberte položky dimenze, které chcete analyzovat, například datové prvky nebo indikátory. + +3. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte datové dimenze jako sloupce, řádky a filtry. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +V tomto příkladu jsou indikátory uvedeny jako sloupce a období jako řádky. + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### Vyberte položky dimenze { #select-dimension-items } + +V levé nabídce jsou uvedeny sekce všech dostupných dimenzí dat. V každé sekci můžete vybrat libovolný počet položek dimenze. Jako příklad můžete otevřít sekci pro datové prvky a vybrat libovolný počet datových prvků z dostupného seznamu. Položku můžete vybrat označením a kliknutím na šipku v záhlaví sekce nebo jednoduše poklepáním na položku. Než budete moci v kontingenční tabulce použít datovou dimenzi, musíte vybrat alespoň jednu položku dimenze. Pokud dimenzi uspořádáte jako sloupce nebo řádky, ale nevyberete žádné položky dimenze, bude dimenze ignorována. + +K vytvoření kontingenční tabulky musíte vybrat alespoň jeden typ datové dimenze. Dostupné typy jsou popsány v této tabulce: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
typy datových dimenzí
Typ datové dimenze Definice Příklady
Indikátory Indikátor je vypočítaný vzorec založený na datových prvcích. Pokrytí imunizace v konkrétním okrese.
Datové prvky Představuje jev, pro který byla data zachycena. Počet případů malárie; počet podaných dávek BCG.
Datové sady Kolekce datových prvků seskupených pro sběr dat. Můžete vybrat: +
    +
  • Míry hlášení : procento skutečných zpráv ve srovnání s očekávaným počtem zpráv

  • +
  • sazby hlášení včas : sazby hlášení založené na včasném odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

  • +
  • skutečné zprávy : skutečný počet zpráv

  • +
  • aktuální zprávy včas : skutečný počet zpráv na základě včasného odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

  • +
  • Očekávané zprávy : počet očekávaných zpráv na základě organizačních jednotek, kde byla přiřazena datová sada a četnost hlášení.

  • +
Míry hlášení pro imunizaci a morbiditu.
datové položky události Datový prvek, který je součástí programu představujícího zachycené události. Průměrná hmotnost a výška dětí ve výživovém programu.
Programové indikátory Vypočítaný vzorec založený na datových prvcích v programu představujících události. Průměrné skóre BMI u dětí ve výživovém programu.
+ +Tyto dimenze můžete kombinovat a zobrazit například agregovaná data s rychlostí vykazování nebo datové položky událostí společně s indikátory programu, vše ve stejných kontingenčních tabulkách. U datové dimenze „datový prvek“ můžete také vybrat „Součty“ a „Podrobnosti“, což vám umožní zobrazit různé možnosti kombinace kategorií společně na stejné kontingenční tabulce. + +U dimenze období si můžete vybrat mezi použitím pevných období nebo relativních období. Příkladem pevného období je „leden 2012“. Chcete-li vybrat pevná období, začněte výběrem typu období ze seznamu typů období. Potom můžete vybrat období ze seznamu dostupných období. + +Relativní období jsou období vztahující se k aktuálnímu datu. Příklady relativních období jsou „Poslední měsíc“, „Posledních 12 měsíců“, „Posledních 5 let“. Relativní období lze vybrat zaškrtnutím políček vedle každého období. Hlavní výhodou použití relativních období je to, že když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku, zůstane aktualizována nejnovějšími daty, jak plyne čas, aniž byste ji museli neustále aktualizovat. + +Pro dimenzi organizační jednotky můžete z hierarchie vybrat libovolný počet organizačních jednotek. Chcete-li vybrat všechny organizační jednotky pod konkrétní nadřazenou organizační jednotkou, klikněte pravým tlačítkem a klikněte na „Vybrat všechny podřízené“. Chcete-li ručně vybrat více organizačních jednotek, klikněte a podržte klávesu **Ctrl** a klikněte na organizační jednotky. Chcete-li dynamicky vložit organizační jednotku nebo jednotky spojené s vaším uživatelským účtem, můžete zaškrtnout „Organizační jednotky uživatele“, „Podřízené org jednotky uživatele“ nebo „Uživatelské jednotky 2. podúrovně“. To je užitečné, když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku a chcete ji sdílet s ostatními uživateli, protože při prohlížení oblíbené položky se použijí organizační jednotky propojené s účtem jiného uživatele. + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +Dynamické dimenze mohou sestávat ze sad skupin organizačních jednotek, sad skupin datových prvků nebo skupin skupin voleb kategorií, které byly nakonfigurovány s typem „Rozčlenění“. Jakmile budou sady skupin nakonfigurovány, budou k dispozici v kontingenčních tabulkách a lze je použít jako další dimenze analýzy, například k analýze agregovaných dat podle typu organizační jednotky nebo implementujícího partnera. Dynamické dimenze fungují stejně jako pevné dimenze. + +> **Tip** +> +> Některé dynamické dimenze mohou obsahovat mnoho položek. To může způsobit problémy s určitými prohlížeči kvůli délce adresy URL, když je vybráno mnoho členů dimenze. Pro dynamické dimenze je k dispozici speciální zaškrtávací políčko „Vše“, které umožňuje implicitně zahrnout všechny dostupné dimenze do kontingenční tabulky, aniž byste museli specifikovat každého člena dimenze. + +### Upravit rozložení kontingenční tabulky { #modify-pivot-table-layout } + +Po výběru datových dimenzí je čas uspořádat kontingenční tabulku. Kliknutím na „Rozvržení“ v horní nabídce otevřete obrazovku rozvržení. Na této obrazovce můžete umístit své datové dimenze jako sloupce tabulky, řádky nebo filtry kliknutím a přetažením dimenzí ze seznamu dimenzí do příslušného seznamu sloupců, řádků a filtrů. V libovolném ze seznamů můžete nastavit libovolný počet dimenzí. Například můžete kliknout na „Organizační jednotky“ a přetáhnout jej do seznamu řádků, abyste umístili dimenzi organizační jednotky jako řádky tabulky. Uvědomte si, že indikátory, datové prvky a rychlosti vykazování sady dat jsou součástí běžné dimenze „Data“ a budou zobrazeny společně v kontingenční tabulce. Například po výběru indikátorů a datových prvků v levé nabídce můžete přetáhnout „Organizační jednotku“ ze seznamu dostupných dimenzí do seznamu dimenzí řádků a uspořádat je jako řádky v kontingenční tabulce. + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +Po nastavení kontingenční tabulky můžete její kontingenční tabulku vykreslit kliknutím na „Aktualizovat“ nebo kliknutím na „Skrýt“ skrýt obrazovku rozvržení, aniž by se změny projevily. Protože jsme v našem příkladu vybrali jako řádky dimenzi období i organizační jednotky, kontingenční tabulka vygeneruje všechny kombinace položek v těchto dimenzích a vytvoří takovou tabulku: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## Změňte zobrazení kontingenční tabulky { #pivot_change_display } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. Vytvořte novou kontingenční tabulku nebo otevřete oblíbenou položku. + +3. Klikněte na **Možnosti**. + +4. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Pivot table options

Option

Description

Data

Show column totals

+

Show row totals

Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

Show column sub-totals

+

Show row sub-totals

Displays subtotals in the table for each dimension.

+

If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

Show dimension labels

Shows the dimension names as part of the pivot tables.

Hide empty rows

Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

Hide empty columns

Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

Skip rounding

Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

Aggregation type

The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

Number type

Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

+

The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

Measure criteria

Allows for the data to be filtered on the server side.

+

You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

+

If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

Events

Include only completed events

Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

Organisation units

Show hierarchy

Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

+

The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

+

When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

Legend

Apply legend

Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

+

Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

+

You configure legends in the Maintenance app.

Style

Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

+

You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

Style

Display density

Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

+

Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

Font size

Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

Digit group separator

Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

General

Table title

Type a title here to display it above the table.

Parameters (for standard reports only)

+

Note

+

You create standard reports in the Reports app.

+

In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

+

Reporting period

Controls whether to ask user to enter a report period.

Organisation unit

Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

Parent organisation unit

Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

Include regression

Includes a column with regression values to the pivot table.

Include cumulative

Includes a column with cumulative values to the pivot table.

Sort order

Controls the sort order of the values.

Top limit

Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

+ +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Stáhněte si data z kontingenční tabulky { #pivot_download_data } + +### Stáhněte si datový formát rozložení tabulky { #download-table-layout-data-format } + +Postup stažení dat v aktuální kontingenční tabulce: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Rozvržení tabulky** klikněte na formát, který chcete stáhnout: Microsoft Excel, CSV nebo HTML. + + Tabulka dat bude mít jeden sloupec na dimenzi a bude obsahovat názvy položek dimenze. + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **Tip** +> +> Kontingenční tabulku můžete vytvořit v aplikaci Microsoft Excel ze staženého souboru aplikace Excel. + +### Stáhněte si zdrojový formát plain data { #download-plain-data-source-format } + +Můžete si stáhnout data v aktuální kontingenční tabulce v JSON, XML, Excel a CSV jako prosté datové formáty s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available formats

Format

Action

Description

JSON

Click JSON

Downloads JSON format based on ID property.

+

You can also download JSON format based on Code or Name property.

XML

Click XML

Downloads XML format based on ID property.

+

You can also download XML format based on Code or Name property.

Microsoft Excel

Click Microsoft Excel

Downloads XML format based on ID property.

+

You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

CSV

Click CSV

Downloads CSV format based on ID property.

+

You can also download CSV format based on Code or Name property.

JRXML

Put the cursor on Advanced and click JRXML

Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

Raw data SQL

Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

+ +### Stáhněte si formát CSV bez vykreslování dat ve webovém prohlížeči { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +Data si můžete stáhnout přímo ve formátu CSV, aniž byste je museli vykreslovat ve webovém prohlížeči. To pomáhá snížit veškerá omezení v nastavení systému, která byla nastavena s ohledem na maximální počet analytických záznamů. To vám umožní stáhnout mnohem větší dávky dat, které můžete použít pro pozdější offline analýzu. + +Postup stažení dat ve formátu CSV bez předchozího vykreslení dat ve webovém prohlížeči: + +1. Klikněte na šipku vedle **Aktualizovat**. + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. Kliknutím na **CSV** stáhnete formát založený na ID property. + + Soubor se stáhne do vašeho počítače. + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## Vložit kontingenční tabulku na externí webovou stránku { #pivot_embed } + +Některé zdroje související s analýzou v DHIS2, jako jsou kontingenční tabulky, grafy a mapy, lze vložit na libovolnou webovou stránku pomocí zásuvného modulu. Více informací o zásuvných modulech najdete v kapitole Web API v _DHIS2 Developer Manual_. + +Chcete-li vygenerovat fragment HTML, který můžete použít k zobrazení kontingenční tabulky na externí webové stránce, postupujte takto: + +1. Klikněte na **Vložit**. + +2. Kliknutím na **Vybrat** zvýrazněte fragment HTML. + +## Vizualizujte data kontingenční tabulky jako graf nebo mapu { #pivot_integration } + +Když jste vytvořili kontingenční tabulku, můžete přepínat mezi vizualizací kontingenční tabulky, grafu a mapy vašich dat. + +### Otevřít kontingenční tabulku jako graf { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako graf**. + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako graf. + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako graf { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +Pokud chcete vizualizovat malou část své kontingenční tabulky jako graf, můžete místo otevření celé tabulky kliknout přímo na hodnotu v tabulce. + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. Chcete-li ověřit výběr, podržte kurzor nad **Otevřít výběr jako graf**. Zvýrazněná záhlaví dimenzí v tabulce označují, jaká data budou zobrazena jako graf. + +3. Klikněte na **Otevřít výběr jako graf**. + +### Otevřete kontingenční tabulku jako mapu { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako mapu** + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako mapa. + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako mapu { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + Zobrazí se nabídka. + +2. Klikněte na **Otevřít výběr jako mapu**. + + Váš výběr se otevře jako mapa. + +# Použití aplikace Hlášení o události { #event_reports_app } + +## O aplikaci Hlášení o události { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +S aplikací **Zpráva o události** můžete analyzovat události ve dvou typech přehledů: + +- Agregované zprávy o událostech: Analýza stylu kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí + + Výběrem **Agregované hodnoty** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy událostí** vytvořit kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí. Zpráva o události je vždy založena na programu. Můžete provést analýzu na základě řady dimenzí. Každá dimenze může mít odpovídající filtr. Rozměry lze vybrat z nabídky vlevo. Podobně jako v aplikaci kontingenčních tabulek mohou být agregované zprávy o událostech omezeny množstvím paměti RAM přístupné prohlížečem. Pokud vámi požadovaná tabulka přesahuje nastavenou velikost, obdržíte varovnou výzvu s dotazem, zda chcete pokračovat. + +- Jednotlivé zprávy o událostech: Seznamy událostí + + Výběrem **Události** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy o událostech** provádět vyhledávání nebo dotazy na události na základě flexibilní sady kritérií. Zpráva se zobrazí jako tabulka s jedním řádkem na událost. Každá dimenze může být použita jako sloupec v tabulce nebo jako filtr. Každá dimenze může mít kritéria (filtr). Datové prvky sady možností typu umožňují kritéria „in“, kde lze vybrat více možností. Číselné hodnoty lze porovnat s hodnotami filtru pomocí operátorů větší než, rovný nebo menší než. + +## Vytvořte zprávu o události { #event_reports_create } + +1. Otevřete aplikaci **Hlášení událostí**. + +2. Vyberte **Agregované hodnoty** nebo **Události**. + +3. V nabídce vlevo vyberte metadata, která chcete analyzovat. + +4. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte dimenze. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_reports_select_dimensions } + +Zpráva o události je vždy založena na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Selection modes

Selection mode

Description

Select organisation units

Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

+

Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

+

This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

Select levels

Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

+

You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

Select groups

Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

+ +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #event_reports_select_series_category_filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má v kontingenční tabulce zobrazit jako sloupce, řádky a filtry. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení tabulky { #event_reports_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. Dostupné možnosti se mezi agregovanými přehledy událostí a jednotlivými přehledy událostí liší. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Event reports options

Option

Description

Available for report type

Data

Show column totals

Displays totals at the end of each column in the pivot table.

Aggregated event report

Show column sub-totals

Displays sub-totals for each column in the pivot table.

Aggregated event report

Show row totals

Displays totals at the end of each row in the pivot table.

Aggregated event report

Show row sub-totals

Displays sub-totals for each row in the pivot table.

Aggregated event report

Show dimension labels

Displays labels for dimensions.

Aggregated event report

Hide empty rows

Hides empty rows in the pivot table.

Aggregated event report

Hide n/a data

Hides data tagged as N/A from the chart.

Aggregated event report

Include only completed events

Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

Aggregated event report

+

Individual event report

Limit

Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

Aggregated event report

Output type

Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

Aggregated event report

Program status

Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

Aggregated event report

Event status

Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

Aggregated event report

Organisation units

Show hierarchy

Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

Aggregated event report

Style

Display density

Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

+

Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

Aggregated event report

+

Individual event report

Font size

Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

Aggregated event report

+

Individual event report

Digit group separator

Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

Aggregated event report

+

Individual event report

+ +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #event_reports_download_report } + +Zdroj dat za zprávou o události si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available formats

Format

Description

HTML

Creates HTML table based on selected meta data

JSON

Downloads data values in JSON format based on selected meta data

XML

Downloads data values in XML format based on selected meta data

Microsoft Excel

Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

CSV

Downloads data values in CSV format based on selected meta data

+ +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte zprávu o události jako graf { #event_reports_open_as_chart } + +Když jste vytvořili zprávu o události, můžete ji otevřít jako graf: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. + +# Použití aplikace Vizualizér událostí { #event_visualizer_app } + +## O aplikaci Vizualizér událostí { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +S aplikací **Event Visualizer** můžete vytvářet grafy založené na datech událostí. + +## Vytvořte graf { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

Chart type

+

Description

+ + + + +

Column chart

+

Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

+

Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

+ + +

Stacked column chart

+

Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

+

Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

+ + +

Bar chart

+

Same as column chart, only with horizontal bars.

+ + +

Stacked bar chart

+

Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

+ + +

Line chart

+

Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

+

Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

+ + +

Area chart

+

Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

+

Useful when you want to compare the trends of related indicators.

+ + +

Pie chart

+

Circular chart divided into sectors (or slices).

+

Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

+ + +

Radar chart

+

Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

+ + + + +2. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_visualizer_select_dimensions } + +Graf událostí je vždy založen na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. Položky dimenze vyberete z nabídky vlevo. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Selection modes

Selection mode

Description

Select organisation units

Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

+

Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

+

This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

Select levels

Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

+

You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

Select groups

Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

+ +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #select-series-category-and-filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má zobrazit jako řada, kategorie a filtr. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. Panely sérií a kategorií mohou mít současně pouze jeden rozměr. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. V každé sekci může být pouze jedna dimenze. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení grafu { #event_visualizer_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Chart options

Option

Description

Data

Show values

Displays values as numbers on top of each series.

Use 100% stacked values

Displays 100 % stacked values in column charts.

Use cumulative values

Displays cumulative values in line charts.

Hide n/a data

Hides data tagged as N/A from the chart.

Include only completed events

Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

Hide empty categories

Hides the category items with no data from the chart.

+

None: doesn't hide any of the empty categories

+

Before first: hides missing values only before the first value

+

After last: hides missing values only after the last value

+

Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

+

All: hides all missing values

+

This is useful for example when you create column and bar charts.

Trend line

Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

Target line value/title

Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

Base line value/title

Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

Sort order

Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

Output type

Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

Program status

Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

Event status

Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

Axes

Range axis min/max

Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

Range axis tick steps

Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

Range axis decimals

Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

Range axis title

Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

Domain axis title

Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

General

Hide chart legend

Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

Hide chart title

Hides the title (default or custom) of your chart.

Chart title

Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

Hide chart subtitle

Hides the subtitle of your chart.

Chart subtitle

Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

+ +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si graf jako obrázek nebo PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +Jakmile vytvoříte graf, můžete jej stáhnout do místního počítače jako obrázek nebo soubor PDF. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Grafika** klikněte na **PNG (.png)** nebo **PDF (.pdf)**. + + Soubor se automaticky stáhne do vašeho počítače. Nyní můžete například vložit obrazový soubor do textového dokumentu jako součást zprávy. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #download-chart-data-source } + +Zdroj dat za grafem si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available formats

Format

Description

HTML

Creates HTML table based on selected meta data

JSON

Downloads data values in JSON format based on selected meta data

XML

Downloads data values in XML format based on selected meta data

Microsoft Excel

Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

CSV

Downloads data values in CSV format based on selected meta data

+ +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte graf jako kontingenční tabulku { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +Když jste vytvořili graf, můžete jej otevřít jako kontingenční tabulku: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. + +# Funkce hlášení v aplikaci pro přehledy { #using_the_reports_app } + +Aplikace zprávy umožňuje konzervované standardní zprávy, zprávy o souborech dat, zprávy o distribuci prostředků a organizačních jednotek. + +## Použití standardních zpráv { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +Dostupné přehledy zpřístupníte v části Aplikace-\>Přehledy. V nabídce sestavy na levé liště klikněte na Standardní sestava. V hlavním okně se zobrazí seznam všech předdefinovaných zpráv. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +Spustíte / zobrazíte přehled kliknutím na ikonu se třemi tečkami přehledu a následným výběrem možnosti „Vytvořit“ z kontextové nabídky. Pokud existují nějaké předdefinované parametry, zobrazí se okno s parametry sestavy, kde musíte vyplnit hodnoty potřebné pro orgunit a / nebo vykazovací měsíc, v závislosti na tom, co bylo definováno v podkladových tabulkách(ce) sestavy. Až budete připraveni, klikněte na „Generovat zprávu“. Zpráva se buď zobrazí přímo ve vašem prohlížeči, nebo bude k dispozici jako soubor PDF ke stažení, v závislosti na nastavení vašeho prohlížeče pro práci se soubory PDF. Soubor můžete uložit a uchovat jej lokálně v počítači pro pozdější použití. + +## Použití zpráv datových sad { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +Zprávy o datových sadách jsou zobrazení obrazovky pro zadávání dat, která jsou vhodná pro tisk, vyplněná buď nezpracovanými nebo agregovanými daty. + +K hlášením sady dat máte přístup z Aplikace-\>Zprávy. + +Zobrazí se okno Kritéria, kde vyplníte podrobnosti svého přehledu: + +**Datová sada:** Datová sada, kterou chcete zobrazit. + +**Období zprávy:** Skutečné období, za které chcete data používat. To lze agregovat i jako nezpracovaná období. To znamená, že můžete požádat o čtvrtletní nebo výroční zprávu, i když se soubor dat shromažďuje měsíčně. Typ období datové sady (frekvence shromažďování) je definován v údržbě datové sady. Nejprve vyberte typ období (Měsíční, Čtvrtletní, Roční atd.) v rozevíracím seznamu vedle tlačítek Předchozí a Další a pak vyberte jedno z dostupných období z rozevíracího seznamu níže. Pomocí tlačítek Předchozí a Další skočíte o rok zpět nebo vpřed. + +**Použít data pouze pro vybranou jednotku:** Tuto možnost použijte, pokud chcete přehled pro organizační jednotku, která má podřízené, ale chcete pouze data shromážděná přímo pro tuto jednotku a ne data shromážděná jejími podřízenými. Pokud chcete typickou agregovanou zprávu pro organizační jednotku, nechcete zaškrtnout tuto možnost. + +**Hlášení Organizační jednotky:** Zde vyberete organizační jednotku, pro kterou chcete hlášení zprávy. To může být na jakékoli úrovni v hierarchii, protože data budou agregována až na tuto úroveň automaticky (pokud nezaškrtnete výše uvedenou možnost). + +Po dokončení vyplnění kritérií přehledu kliknete na „Vytvořit“. Zpráva se zobrazí jako HTML ve formátu vhodném pro tisk. Chcete-li sestavu vytisknout nebo uložit (jako HTML), použijte funkci tisku a uložení jako v prohlížeči. Sestavu datové sady můžete také exportovat ve formátech Excel a PDF. + +## Použití přehledu četnosti hlášení { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +Souhrn četnosti hlášení získáte z nabídky Aplikace -\> Zprávy. Souhrny četnosti hlášení ukážou, kolik datových sad (formulářů) bylo odesláno organizační jednotkou za období. + +Míra vykazování je výpočet založen na registraci kompletní sady dat. Úplná registrace datové sady znamená, že uživatel označí formulář pro zadávání údajů jako úplný, obvykle kliknutím na tlačítko kompletní na obrazovce pro zadávání údajů, čímž systému sdělí, že považuje formulář za úplný. Jedná se o subjektivní přístup k výpočtu úplnosti. + +Souhrn rychlosti vykazování pro každý řádek zobrazí řadu opatření: + +- Aktuální zprávy: Udává počet úplných registrací vstupu dat pro příslušnou sadu dat. + +- Očekávané sestavy: Udává, kolik kompletních registrací datových vstupů se očekává Toto číslo je založeno na počtu organizačních jednotek, kterým byla přiřazena příslušná datová sada (povoleno pro zadávání dat). + +- Míra vykazování: Procento zpráv zaregistrovaných jako úplné na základě očekávaného počtu. + +- Zprávy na čas: Stejné jako aktuální zprávy, pouze zprávy registrované jako úplné do maximálního počtu dnů po skončení vykazovaného období. Tento počet dní po vykazovaném období lze definovat pro každou datovou sadu ve správě datové sady. + +- Rychlost hlášení aktuálního času: Stejné jako procento, jako čitatel se používají pouze zprávy registrované jako úplný aktuální čas. + +Chcete-li spustit přehled, postupujte takto: + +- Vyberte organizační jednotku ze stromu. +- Vyberte datovou sadu. + +- Vyberte typ období a období ze seznamu dostupných období pro daný typ období. + +- Zpráva se poté vykreslí. Změňte kterýkoli z výše uvedených parametrů a znovu klikněte na „Získat přehled“. Zobrazí se odpovídající výsledky. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## Použití zdrojů { #resources_in_the_beta_reports_app } + +Nástroj prostředků vám umožňuje nahrát oba soubory z místního počítače na server DHIS a přidat odkazy na jiné zdroje na internetu prostřednictvím adres URL. Pokud je pro váš systém nakonfigurováno cloudové úložiště, budou se ukládat prostředky tam. + +Vytvoření nového zdroje: + +1. Otevřete aplikaci **Zprávy** a klikněte na **Zdroj**. + +2. Klikněte na **Přidat nový**. + +3. Zadejte **Název**. + +4. Vyberte **Typ**: **Nahrát soubor** nebo **Externí URL**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Pomocí sestav distribuce organizačních jednotek { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +K přehledům distribuce Org. jednotek můžete přistupovat z nabídky na levé straně v části Aplikace -\>Zprávy. + +Zprávy o distribuci organizace jsou zprávy, které ukazují, jak jsou organizace zastoupeny podle různých vlastností, jako je typ a vlastnictví, a podle geografických oblastí. + +Výsledek lze prezentovat v tabulkové zprávě nebo v grafu. + +**Spuštění přehledu:** + +Chcete-li spustit zprávu, nejprve vyberte organizační jednotku ve stromu organizačních jednotek na levé horní straně. Zpráva bude založena na organizačních jednotkách umístěných pod vybranou organizační jednotkou. Vyberte sadu skupin organizačních jednotek, kterou chcete použít, obvykle se jedná o Typ, Vlastnictví, Venkov / Město, ale může to být libovolná uživatelská skupina skupin organozačních jednotek. Kliknutím na Získat zprávu získáte tabulkovou prezentaci nebo Získat graf pro získání stejného výsledku v grafu. Můžete si také stáhnout tabulkovou sestavu jako Excel nebo CSV. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) + +# Zprávy { #messages } + +## O zprávách a zpětných vazbách { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +V rámci DHIS2 můžete odesílat zprávy a zpětné vazby uživatelům, skupinám uživatelů a organizačním jednotkám. Když odešlete zprávu se zpětnou vazbou, bude směrována na konkrétní skupinu uživatelů nazvanou skupina příjemců zpětné vazby. Pokud jste členem této skupiny uživatelů, máte přístup k nástrojům pro zpracování zpětné vazby. Během čekání na informace můžete například nastavit stav příchozí zpětné vazby na „Nevyřízeno“. + +Kromě zpráv mezi uživateli a zpětné vazby, vám systém v závislosti na vaší konfiguraci pošle také zprávy generované systémem. Tyto zprávy by mohly být spuštěny různými událostmi, včetně selhání úloh systému nebo pozadí a výsledků analýzy ověření. Pro výsledky ověření jsou k dispozici také nástroje pro zpracování zpětné vazby a priorita bude nastavena na důležitost porušeného pravidla ověření. + +Chcete-li aplikaci navštívit, klikněte na **ikonu zprávy v pruhu záhlaví** nebo vyhledejte aplikaci **Oznamování** ve vyhledávacím poli. + +> **Poznámka** +> +> Zprávy a zprávy se zpětnou vazbou nejsou odesílány na e-mailové adresy uživatelů, zprávy se zobrazují pouze v rámci DHIS2. +> +> S verzí 2.30 jsme představili novou aplikaci pro zasílání zpráv, která nabízí bohatší možnosti zasílání zpráv. konkrétně: +> +> - Přepněte mezi zobrazením seznamu a kompaktním zobrazením kliknutím na ikonu v pravém horním rohu. +> +> - Zobrazení seznamu je zjednodušené a poskytuje dobrý přehled o všech zprávách a je zvláště vhodné pro zpětnou vazbu a zprávy o ověření. +> - Kompaktní zobrazení je moderní způsob zobrazení zpráv, kde má uživatel více informací v jednom zobrazení, takže prohlížení a odpovídání na několik zpráv je jednodušší. +> +> První snímek obrazovky v této části zobrazuje seznam, zatímco snímek obrazovky v části **Přečíst zprávu** zobrazuje kompaktní zobrazení. +> +> - Je přidáno nové vyhledávací pole, které uživateli umožňuje vyhledávat zprávy. Vyhledávání filtruje zprávy podle různých atributů zpráv; předmět, text a odesílatelé. To znamená, že můžete zúžit seznam konverzací zpráv zadáním vyhledávání. +> +> - Je přidána funkce automatického obnovení, takže aplikace načítá nové zprávy v nastaveném intervalu, každých 5 minut. Tato funkce je ve výchozím nastavení zakázána. +> +> - Ke každé konverzaci zpráv můžete přidat účastníky do konverzace. To je velmi užitečné, pokud chcete vložit informace o konkrétní konverzaci nebo pokud by někdo měl také vidět informace. Není možné odstranit účastníky z konverzace. + +## Vytvořte zprávu { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. Klikněte na **Vytvořit**. + +2. Definujte, komu chcete zprávu přijmout. Můžete odeslat zprávu organizačním jednotkám, uživatelům a skupinám uživatelů. + + - V poli **Komu** můžete vyhledat organizační jednotky, uživatele a skupiny uživatelů a vybrat požadované příjemce. + +3. Zadejte předmět a zprávu. + +4. Klikněte na **Odeslat** + +## Přečtěte si zprávu { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. Vlevo vyberte vhodný typ zprávy. + +2. Klikněte na zprávu. + + Pokud je zpráva součástí konverzace, uvidíte všechny zprávy v této konverzaci. + +## Vytvořte zpětnou vazbu { #create-a-feedback-message } + +1. Postupujte podle pokynů pro vytváření zprávy, místo zadávání příjemců vyberte pouze **Zpětná vazba**. + +2. Zpráva bude vytvořena jako zpětná vazba a zobrazí se ve složce **Tiket** všech zadaných uživatelů. + +## Přílohy { #attachments } + +S verzí 2.31 jsme představili přílohy ke zprávám. Při vytváření konverzace se zprávou nebo odpovědi na ni máte možnost přidat přílohy. V současné době neexistují žádná omezení týkající se typu nebo velikosti souboru. + +## Spravujte zprávy o ověření a zpětné vazbě { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **Poznámka** +> +> Zprávy se zpětnou vazbou a přístup k rozšířeným nástrojům pro manipulaci uvidíte pouze v případě, že jste členem skupiny uživatelů, která je nastavena pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou. +> +> S novou aplikací spravujete rozšířené nástroje pro lístky a ověřovací zprávy prostřednictvím nabídky ikon, která se zobrazí při prohlížení zprávy nebo kontrole zpráv v seznamu konverzací. + +### Všechny zprávy vybrány { #all-messages-selected } + +![Vybrány všechny zprávy](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) + +### Vybrány všechny zprávy a výběr rozšířené volby { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } + +![Vybrány všechny zprávy a vybrán rozšířený výběr](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + +Do složky **Tiket** budete dostávat zprávy zpětné vazby a do složky **Validace** zprávy o ověření. Pro zpětnou vazbu a ověřovací zprávy máte kromě možností zpráv také následující možnosti: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Nástroje pro zpracování zpětné vazby
Funkce Popis

priorita

můžete označit zpětné vazby / ověřovací zprávy s různými prioritami: Žádné , nízké, střední nebo vysoké.

+

Nastavení priority usnadňuje trasování, kterou zpětnou vazbu potřebujete vyřešit jako první, a která zpětná vazba může čekat.

stav

Všechny zpětnovazební / ověřovací zprávy získají stav Otevřít , když jsou vytvořeny.

+

Chcete-li sledovat existující zpětnovazební zprávy, můžete změnit stav na Nevyřízené , Neplatné nebo Vyřešené.

+

Zprávy zpětné vazby / ověřování můžete filtrovat na základě jejich stavu pomocí dvou rozbalovacích nabídek na vnitřní liště záhlaví.

Přiřazeno k

Zprávu se zpětnou vazbou můžete přiřadit kterémukoli členovi skupiny uživatelů, který je nastaven pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou.

+

Ověřovací zprávu můžete přiřadit kterémukoli uživateli v systému.

+

- znamená, že jste ke zpětné vazbě nepřiřadili uživatele.

interní odpověď

Když pracujete v týmu pro zpracování zpětné vazby, možná budete chtít diskutovat o zpětné vazbě před odesláním odpovědi odesílateli. Tuto diskusi můžete udržovat ve stejné konverzaci zpráv jako samotná zpětná vazba.

+

Chcete-li odeslat odpověď, která ve skupině uživatelů pro zpracování zpětné vazby, klikněte na VNITŘNÍ ODPOVĚĎ.

+ +## Nakonfigurujte funkci zpětné vazby { #configure-feedback-message-function } + +Chcete-li nakonfigurovat funkci zpětné vazby, musíte: + +1. Vytvořte skupinu uživatelů (například „Příjemci zpětné vazby“), která obsahuje všechny uživatele, kteří by měli dostávat zpětné vazby. + +2. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Obecné** \> **Příjemci zpětné vazby** a vyberte skupinu uživatelů, kterou jste vytvořili v předchozím kroku. + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne celé jméno. + +V **Uživatelském profilu** můžete do svého profilu přidat osobní informace, jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když odesíláte zprávy, může osoba, která zprávu přijala, vidět tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení dvoufaktorového ověřování vyžaduje, abyste si do svého mobilního zařízení stáhli aplikaci Google Authenticator. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md new file mode 100644 index 000000000..bee215f39 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md @@ -0,0 +1,5853 @@ +--- +revision_date: "2022-02-08" +template: single.html +--- + +# Co je DHIS2? { #what_is_dhis2 } + +Po přečtení této kapitoly budete schopni porozumět: + +- Co je DHIS2 a k jakému účelu slouží ve vztahu ke zdravotnickým informačním systémům (HIS)? + +- Jaké jsou hlavní technologické úvahy při zavádění DHIS2 a jaké jsou možnosti rozšíření DHIS2 o nové moduly? + +- Jaký je rozdíl mezi údaji o pacientech a souhrnnými údaji? + +- Jaké jsou některé výhody a výzvy spojené s používáním bezplatného a otevřeného softwaru (FOSS) pro HIS? + +## Pozadí DHIS2 { #mod1_1 } + +DHIS2 je nástroj pro shromažďování, ověřování, analýzu a prezentaci souhrnných statistik a údajů o pacientech, přizpůsobených (ale bez omezení) na integrované činnosti správy zdravotních informací. Jedná se spíše o obecný nástroj než o předem nakonfigurovanou databázovou aplikaci s otevřeným metadatovým modelem a flexibilním uživatelským rozhraním, které uživateli umožňuje navrhovat obsah konkrétního informačního systému bez nutnosti programování. DHIS2 je modulární webový softwarový balíček vytvořený pomocí bezplatných a otevřených Java frameworků. + +DHIS2 je software s otevřeným zdrojovým kódem vydaný na základě licence BSD a lze jej získat bez nákladů. Běží na jakékoli platformě s nainstalovaným Java Runtime Environment (JRE 7 nebo vyšším). + +DHIS2 je vyvíjen programem Health Information Systems Program (HISP) jako otevřený a globálně distribuovaný proces s vývojáři v současné době v Indii, Vietnamu, Tanzanii, Irsku a Norsku. Vývoj koordinuje univerzita v Oslu s podporou NORAD a dalších dárců. + +Software DHIS2 se používá ve více než 40 zemích v Africe, Asii a Latinské Americe a mezi země, které přijaly DHIS2 jako svůj celostátní software HIS, patří Keňa, Tanzanie, Uganda, Rwanda, Ghana, Libérie a Bangladéš. Rychle rostoucí počet zemí a organizací zahajuje nová nasazení. + +Dokumentace poskytnutá tímto způsobem se pokusí poskytnout komplexní přehled o aplikaci. Vzhledem k abstraktní povaze aplikace nebude tato příručka sloužit jako kompletní podrobný návod, jak aplikaci používat za všech okolností, ale bude se snažit poskytnout ilustrace a příklady toho, jak lze DHIS2 implementovat v různé situace prostřednictvím zobecněných příkladů. + +Před implementací DHIS2 v novém nastavení důrazně doporučujeme přečíst si Průvodce implementací DHIS2 (samostatný manuál od tohoto), který je také k dispozici na hlavní stránce DHIS2 [web](http://dhis2.org/documentation/). + +## Klíčové vlastnosti a účel DHIS2 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +Klíčové vlastnosti a účel DHIS2 lze shrnout takto: + +- Poskytnout komplexní řešení pro správu dat založené na principech datového skladu a modulární strukturu, kterou lze snadno přizpůsobit různým požadavkům informačního systému pro správu, což podporuje analýzu na různých úrovních hierarchie organizace. + +- Přizpůsobení a místní nastavení prostřednictvím uživatelského rozhraní. K zahájení používání DHIS2 v novém prostředí (země, region, okres atd.) není nutné žádné programování. + +- Poskytuje nástroje pro zadávání dat, které mohou být buď ve formě standardních seznamů nebo tabulek, nebo je lze přizpůsobit pro replikaci papírových formulářů. + +- Poskytuje různé druhy nástrojů pro ověřování dat a zlepšování kvality dat. + +- Poskytuje snadné použití - sestavy na jedno kliknutí s grafy a tabulkami pro vybrané indikátory, nebo souhrnné sestavy s využitím designu nástrojů pro sběr dat. Povolte integraci s populárními externími nástroji pro návrh sestav (např. JasperReports) a přidejte další vlastní nebo pokročilé sestavy. + +- Flexibilní a dynamická (průběžná) analýza dat v analytických modulech (tj. GIS, kontingenční tabulky, vizualizér dat, zprávy o událostech atd.). + +- Uživatelsky specifický ovládací panel pro rychlý přístup k příslušným nástrojům pro monitorování a hodnocení včetně grafů indikátorů a odkazů na oblíbené zprávy, mapy a další klíčové zdroje v systému. + +- Snadno použitelná uživatelská rozhraní pro správu metadat, např. pro přidávání / úpravy datových sad nebo zdravotnických zařízení. K nastavení systému do nového nastavení není potřeba žádné programování. + +- Funkce pro návrh a úpravu vypočítaných vzorců indikátorů. + +- Modul správy uživatelů pro hesla, zabezpečení a podrobnou kontrolu přístupu (uživatelské role). + +- Zprávy lze zasílat uživatelům systému pro zpětnou vazbu a oznámení. Zprávy lze také doručovat na e-mail a SMS. + +- Uživatelé mohou sdílet a diskutovat o svých datech v grafech a sestavách pomocí interpretací, což umožňuje aktivní komunitu uživatelů založenou na informacích. + +- Funkce exportu a importu dat a metadat, podporující synchronizaci offline instalací a interoperabilitu s jinými aplikacemi. + +- Pomocí webového API DHIS2 umožněte integraci s externím softwarem a rozšíření základní platformy pomocí vlastních aplikací. + +- Další moduly lze vyvíjet a integrovat podle potřeb uživatele, a to buď jako součást uživatelského rozhraní portálu DHIS2, nebo jako volně propojená externí aplikace interagující prostřednictvím webového API DHIS2. + +Stručně řečeno, DHIS2 poskytuje komplexní HIS řešení pro potřeby zpráv a analýz uživatelů zdravotních informací na jakékoli úrovni. + +## Použití DHIS2 v HIS: sběr, zpracování, interpretace a analýza dat. { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +Širší kontext NIS lze komplexně popsat prostřednictvím informačního cyklu uvedeného na obrázku 1.1 níže. Informační cyklus obrazně zobrazuje různé komponenty, fáze a procesy, jejichž prostřednictvím jsou data shromažďována, kontrolována jejich kvalita, zpracovávány, analyzovány a používány. + +![Cyklus zdravotních informací](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2 podporuje různé aspekty informačního cyklu, včetně: + +- Sbírání dat. + +- Provádění kontroly kvality. + +- Přístup k datům na více úrovních. + +- Hlášení. + +- Tvorba grafů a map a dalších forem analýzy. + +- Umožnění srovnání v čase (například v předchozích měsících) a prostoru (například v zařízeních a okresech). + +- Podívejte se na trendy (zobrazení dat v časových řadách a jejich minimální a maximální úrovně). + +Jako první krok slouží DHIS2 jako nástroj pro sběr, záznam a kompilaci dat a lze do něj zadávat všechna data (ať už v číslech nebo v textové podobě). Zadávání dat lze provádět v seznamech datových prvků nebo v přizpůsobených uživatelsky definovaných formulářích, které lze vyvinout tak, aby napodobovaly papírové formuláře, aby se usnadnil proces zadávání dat. + +Jako další krok lze DHIS2 použít ke zvýšení kvality dat. Nejprve v místě zadávání dat lze provést kontrolu, zda data spadají do přijatelných úrovní minimálních a maximálních hodnot pro jakýkoli konkrétní datový prvek. Taková kontrola například může pomoci identifikovat překlepy v době zadávání dat. Uživatel může dále definovat různá ověřovací pravidla a DHIS2 může data spouštět prostřednictvím ověřovacích pravidel k identifikaci porušení. Tyto typy kontrol pomáhají zajistit, aby data zadaná do systému byla od samého začátku kvalitní a mohla by být vylepšena lidmi, kteří jej nejvíce znají. + +Po zadání a ověření dat může DHIS2 pomoci vytvářet různé druhy zpráv. Prvním typem jsou zprávy o rutinách, které lze předdefinovat, takže všechny zprávy, které je třeba generovat, lze provést kliknutím na tlačítko. DHIS2 může dále pomoci při generování analytických zpráv prostřednictvím srovnání například indikátorů napříč zařízeními nebo v průběhu času. Grafy, mapy, zprávy a zdravotní profily patří mezi výstupy, které DHIS2 může produkovat, a ty by měly být rutinně vytvářeny, analyzovány a reagovány zdravotními manažery. + +## Technické zázemí { #technical-background } + +### DHIS2 jako platforma { #dhis2-as-a-platform } + +DHIS2 lze vnímat jako platformu na několika úrovních. Za prvé, aplikační databáze je navržena od základu s ohledem na flexibilitu. Datové struktury, jako jsou datové prvky, organizační jednotky, formuláře a uživatelské role, lze definovat zcela volně prostřednictvím uživatelského rozhraní aplikace. To umožňuje, aby byl systém přizpůsoben mnoha kontextům prostředí a případům použití. Viděli jsme, že DHIS2 podporuje většinu hlavních požadavků na rutinní sběr dat a analýzu, které se objevují v implementacích zemí. Umožňuje také, aby DHIS2 sloužil jako systém pro správu domén jako logistika, laboratoře a finance. + +Za druhé, díky modulární konstrukci DHIS2 je možné jej rozšířit o další softwarové moduly nebo prostřednictvím vlastních aplikací. Tyto softwarové moduly / aplikace mohou žít bok po boku s jádrovými moduly DHIS2 a lze je integrovat do portálu a systému nabídek DHIS2. Jedná se o výkonnou funkci, protože v případě potřeby umožňuje rozšířit systém o další funkce, obvykle pro specifické požadavky dané země, jak již bylo uvedeno výše. + +Nevýhodou rozšiřitelnosti softwarového modulu je to, že klade několik omezení na vývojový proces. Vývojáři, kteří vytvářejí další funkce, jsou kromě omezení kladených na návrh modulů portálovým řešením DHIS2 omezeni na technologii DHIS2, pokud jde o programovací jazyk a softwarové rámce. Tyto moduly musí být také zahrnuty do softwaru DHIS2, když je software vytvořen a nasazen na webovém serveru, nikoli dynamicky během běhu. + +Aby bylo možné překonat tato omezení a dosáhnout volnějšího propojení mezi servisní vrstvou DHIS2 a dalšími softwarovými artefakty, bylo jako součást DHIS2 vyvinuto API založené na REST. Toto webové rozhraní API odpovídá pravidlům architektonického stylu REST. To znamená, že: + +- Webové rozhraní API poskytuje navigovatelné a strojově čitelné rozhraní pro kompletní datový model DHIS2. Například lze přistupovat k úplnému seznamu datových prvků, poté pomocí zadané adresy URL přejít na konkrétní datový prvek, který nás zajímá, a poté pomocí zadané adresy URL přejít na seznam datových sad, jejichž je datový prvek členem. + +- K (Meta)datům se přistupuje prostřednictvím jednotného rozhraní (URL) pomocí jednoduchých požadavků HTTP. Nejsou zapojeny žádné fantastické transportní formáty ani protokoly - pouze dobře otestovaný a dobře srozumitelný protokol HTTP, který je dnes hlavním stavebním kamenem webu. To znamená, že vývojáři třetích stran mohou vyvíjet software pomocí datového modelu a dat DHIS2, aniž by znali specifickou technologii DHIS2 2 nebo dodržovali konstrukční omezení DHIS2. + +- Veškerá data včetně metadat, zpráv, map a grafů, která jsou v terminologii REST známá jako zdroje, lze načíst ve většině populárních formátů reprezentace dnešního webu, jako jsou XML, JSON, PDF a PNG. Tyto formáty jsou široce podporovány v aplikacích a programovacích jazycích a poskytují vývojářům třetích stran širokou škálu možností implementace. + +### Pochopení nezávislosti platformy { #understanding-platform-independence } + +Všechny počítače mají operační systém (OS), který jej spravuje, a programy, které jej spouští. Operační systém slouží jako střední vrstva mezi softwarovou aplikací, jako je DHIS2, a hardwarem, jako je CPU a RAM. DHIS2 běží na virtuálním počítači Java, a proto může běžet na jakémkoli operačním systému, který podporuje Javu. Nezávislost na platformě znamená, že softwarová aplikace může běžet na JAKÉMKOLI OS - Windows, Linux, Macintosh atd. DHIS2 je nezávislý na platformě, a proto jej lze použít v mnoha různých kontextech v závislosti na přesných požadavcích použitého operačního systému. + +DHIS2 navíc podporuje tři hlavní systémy systémů pro správu databází (DBMS). DHIS2 používá framework abstrakce databáze Hibernate a je kompatibilní s následujícími databázovými systémy: PostgreSQL, MySQL a H2. PostgreSQL a MySQL jsou vysoce kvalitní databáze připravené na produkci, zatímco H2 je užitečná databáze v paměti pro malé aplikace nebo vývojové aktivity. + +A konečně, a to je možná nejdůležitější, protože DHIS2 je aplikace založená na prohlížeči, jediným skutečným požadavkem na interakci se systémem je webový prohlížeč. DHIS2 podporuje většinu webových prohlížečů, i když v současné době se doporučuje buď Google Chrome, Mozilla Firefox nebo Opera. + +### Strategie nasazení - online vs. offline { #deployment-strategies-online-vs-offline } + +DHIS2 je aplikace podporující síť a lze k ní přistupovat přes internet, místní intranet i místně nainstalovaný systém. Alternativy nasazení pro DHIS2 jsou v této kapitole definovány jako i) offline nasazení ii) online nasazení a iii) hybridní nasazení. Význam a rozdíly budou popsány v následujících částech. + +#### Offline nasazení { #offline-deployment } + +Offline nasazení znamená, že je pro koncové uživatele nainstalováno více samostatných offline instancí, obvykle na úrovni okresu. Systém je primárně udržován koncovými uživateli / okresními zdravotníky, kteří zadávají data a generují zprávy ze systému běžícího na jejich lokálním serveru. Systém bude také obvykle udržován národním týmem superuživatelů, kteří pravidelně navštěvují okresní nasazení. Data jsou v hierarchii posouvána nahoru koncovými uživateli, kteří vytvářejí soubory pro výměnu dat, které jsou zasílány elektronicky e-mailem nebo fyzicky poštou nebo osobním cestováním. (Upozorňujeme, že krátké připojení k internetu vyžadované pro odesílání e-mailů nesplňuje podmínky pro definování jako online). Tento styl nasazení má zjevnou výhodu, že funguje, když není k dispozici vhodné připojení k internetu. Na druhé straně jsou s tímto stylem významné výzvy, které jsou popsány v následující části. + +- **Hardware:** Provoz samostatných systémů vyžaduje instalaci pokročilého hardwaru z hlediska serverů a spolehlivého napájení, obvykle na úrovni okresů, po celé zemi. To vyžaduje odpovídající financování nákupu a plánu dlouhodobé údržby. + +- **Softwarová platforma:** Místní instalace vyžaduje značnou potřebu údržby. Ze zkušeností jsou největší výzvou viry a další malware, které z dlouhodobého hlediska mají tendenci infikovat místní instalace. Hlavním důvodem je, že koncoví uživatelé využívají paměťové karty pro přenos souborů a dokumentů pro výměnu dat mezi soukromými počítači, jinými pracovními stanicemi a systémem, ve kterém je aplikace spuštěna. Udržování antivirového softwaru a aktualizací operačních systémů v off-line prostředí je náročné a koncoví uživatelé často přijímají špatné postupy z hlediska bezpečnosti. Preferovaným způsobem, jak tento problém překonat, je spustit dedikovaný server pro aplikaci, kde nejsou povoleny žádné paměťové karty, a používat operační systém založený na Linuxu, který není tak náchylný k virovým infekcím jako MS Windows. + +- **Softwarová aplikace:** Schopnost distribuovat nové funkce a opravy chyb softwaru se zdravotními informacemi uživatelům je nezbytná pro údržbu a zdokonalování systému. Spoléhání se na to, že koncoví uživatelé budou provádět upgrady softwaru, vyžaduje rozsáhlé školení a vysokou úroveň kompetencí na jejich straně, protože upgrade softwarových aplikací může být technicky náročný úkol. Spoléhání se na národní tým superuživatelů při údržbě softwaru znamená hodně cestování. + +- **Údržba databáze:** Předpokladem efektivního systému je, aby všichni uživatelé zadávali data pomocí standardizované sady metadat (datové prvky, formuláře atd.). Stejně jako v předchozím bodě o upgradech softwaru vyžaduje distribuce změn v souboru metadat do mnoha offline instalací kompetenci koncového uživatele, pokud jsou aktualizace zasílány elektronicky nebo dobře organizovaný tým superuživatelů. Nedodržení synchronizace sady metadat bude mít za následek ztrátu schopnosti přesouvat data z okresů a / nebo nekonzistentní národní databáze, protože data zadaná například na úrovni okresů nebudou kompatibilní s daty na národní úrovni. + +#### Online nasazení { #online-deployment } + +Nasazení online znamená, že na serveru připojeném k Internetu je nastavena jedna instance aplikace. Všichni uživatelé (klienti) se připojují k on-line centrálnímu serveru přes internet pomocí webového prohlížeče. Tento styl nasazení je stále více možný díky zvýšené dostupnosti globálního (mobilního) internetového pokrytí a snadno dostupným a levným cloudovým výpočetním prostředkům. Tento vývoj umožňuje přístup k online serverům i ve venkovských oblastech pomocí mobilních internetových modemů (označovaných také jako _dongly_). + +Tento styl nasazení online má obrovské pozitivní důsledky pro proces implementace a údržbu aplikace ve srovnání s tradičním samostatným stylem offline: + +- **Hardware:** Hardwarové požadavky na straně koncového uživatele jsou omezeny na přiměřeně moderní počítač / notebook a připojení k internetu prostřednictvím pevné linky nebo mobilního modemu. Není potřeba specializovaný server pro každého uživatele, postačí jakýkoli počítač s internetovým připojením. Pro online nasazení bude vyžadován server, ale protože existuje pouze jeden (nebo několik) serverů, které je třeba obstarat a udržovat, je to podstatně jednodušší (a levnější), než je údržba mnoha samostatných serverů v odlišných umístěních. Vzhledem k tomu, že cloudové výpočetní prostředky neustále stabilně snižují cenu a zároveň zvyšují výpočetní výkon, je nastavení výkonného serveru v cloudu mnohem levnější než nákup hardwaru. + +- **Softwarová platforma:** Koncoví uživatelé potřebují k připojení k on-line serveru pouze webový prohlížeč. Všechny dnes populární operační systémy jsou dodávány s webovým prohlížečem a neexistují žádné zvláštní požadavky na typ nebo verzi. To znamená, že pokud dojde k vážným problémům, jako jsou virové infekce nebo poškození softwaru, můžete se vždy uchýlit k přeformátování a instalaci operačního systému počítače nebo k získání nového počítače / notebooku. Uživatel může pokračovat v zadávání dat tam, kde byl ponechán, a žádná data nebudou ztracena. + +- **Softwarová aplikace:** Styl nasazení centrálního serveru znamená, že aplikaci lze upgradovat a udržovat centralizovaným způsobem. Když jsou vydány nové verze aplikací s novými funkcemi a opravami chyb, lze je nasadit na jediný online server. Všechny změny se poté projeví na straně klienta při příštím připojení koncových uživatelů přes internet. To samozřejmě má obrovský pozitivní dopad na proces zlepšování systému, protože nové funkce mohou být uživatelům distribuovány okamžitě, všichni uživatelé budou přistupovat ke stejné verzi aplikace a chyby a problémy lze třídit a nasazovat za běhu. + +- **Údržba databáze:** Podobně jako v předchozím bodě lze změny metadat provádět na on-line serveru centralizovaným způsobem a automaticky se rozšíří na všechny klienty při příštím připojení k serveru. Tím se efektivně odstraní obrovské problémy související s udržováním upgradované a standardizované sady metadat související s tradičním stylem nasazení offline. Je to mimořádně výhodné například během počáteční fáze vývoje databáze a během ročních procesů revize databáze, protože koncoví uživatelé budou mít přístup ke konzistentní a standardizované databázi, i když ke změnám dochází často. + +Tento přístup může být problematický v případech, kdy je připojení k internetu nestabilní nebo chybí po dlouhou dobu. DHIS2 má však určité funkce, které vyžadují, aby připojení k internetu bylo k dispozici pouze po část času, aby systém správně fungoval, například offline zadávání dat. Obecně však DHIS2 vyžaduje nějaké připojení k internetu, ale toto je stále snadnější problém vyřešit i na vzdálených místech. + +#### Hybridní nasazení { #hybrid-deployment } + +Z dosavadní diskuse si člověk uvědomí, že styl nasazení online je příznivý oproti stylu offline, ale vyžaduje slušné připojení k internetu tam, kde bude použit. Je důležité si všimnout, že uvedené styly mohou existovat společně v běžném nasazení. Je naprosto možné mít online i offline nasazení v jedné zemi. Obecným pravidlem by bylo, že okresy a zařízení by měly do systému přistupovat on-line přes internet, kde existuje dostatečné připojení k internetu, a off-line systémy by měly být nasazeny do okresů, kde tomu tak není. + +Přesné definování slušného připojení k internetu je těžké, ale zpravidla by rychlost stahování měla být minimálně 10 Kbyte/s pro klienta a minimálně 1 Mbit/s (vyhrazená) šířka pásma pro server. + +V tomto ohledu jsou modemy mobilního internetu, které lze připojit k počítači nebo notebooku a přistupovat k mobilní síti, mimořádně schopným a proveditelným řešením. Pokrytí mobilního internetu po celém světě rychle roste, často poskytuje vynikající připojení za nízké ceny a je skvělou alternativou k místním sítím a špatně udržovaným pevným internetovým linkám. Kontakt s národními společnostmi v oblasti mobilních sítí ohledně předplacených služeb a potenciálních výhod velké objednávky může být užitečným úsilím. Při rozhodování, jaký přístup k nasazení zvolit, protože by se mohl lišit a pokrýt různé části země, by mělo být prozkoumáno pokrytí sítě každého provozovatele sítě v příslušné zemi. + +#### Server hosting { #server-hosting } + +Přístup online nasazení vyvolává otázku, kde a jak hostovat server, na kterém bude spuštěna aplikace DHIS2. Obvykle existuje několik možností: + +1. Interní hosting v rámci ministerstva zdravotnictví + +2. Hostování v rámci vládního datového centra + +3. Hostování prostřednictvím externí hostingové společnosti + +Hlavním důvodem pro výběr první možnosti je často politická motivace k „fyzickému vlastnictví“ databáze. Mnozí to považují za důležité pro „vlastnictví“ a kontrolu dat. Existuje také přání vybudovat místní kapacitu pro správu serveru související s udržitelností projektu. Často jde o iniciativy dárců, protože jsou vnímány jako konkrétní a užitečné poslání. + +Pokud jde o druhou možnost, na některých místech je vybudováno vládní datové centrum s cílem podporovat a zlepšovat využívání a přístupnost veřejných dat. Dalším důvodem je, že šíření interních serverových prostředí je velmi náročné na zdroje a je efektivnější vytvořit centralizovanou infrastrukturu a kapacitu. + +Pokud jde o externí hosting, v poslední době dochází k posunu směrem k outsourcingu provozu a správy počítačových zdrojů u externího poskytovatele, kde jsou tyto zdroje přístupné přes síť, populárně označované jako „cloud computing“ nebo „software jako služba“. K těmto zdrojům se obvykle přistupuje přes internet pomocí webového prohlížeče. + +Primárním cílem nasazení online serveru je zajistit dlouhodobě stabilní a vysoce výkonnou dostupnost zamýšlených služeb. Při rozhodování, kterou možnost zvolit pro prostředí serveru, je třeba vzít v úvahu mnoho aspektů: + +1. Lidská kapacita pro správu a provoz serveru. Musí existovat lidské zdroje s obecnými dovednostmi ve správě serveru a ve specifických technologiích používaných pro aplikaci poskytující služby. Příkladem takových technologií jsou webové servery a platformy pro správu databází. + +2. Spolehlivá řešení pro automatické zálohování, včetně lokálního off-serveru a vzdáleného zálohování. + +3. Stabilní konektivita a velká šířka pásma sítě pro provoz na server a ze serveru. + +4. Stabilní napájení včetně záložního řešení. + +5. Zabezpečené prostředí pro fyzický server, pokud jde o problémy, jako je přístup, krádež a požár. + +6. Přítomnost plánu obnovy po havárii. Tento plán musí obsahovat realistickou strategii, která zajistí, že služba bude trpět pouze krátkými prostoji v případě selhání hardwaru, výpadku sítě a dalších. + +7. Proveditelný, výkonný a robustní hardware. + +Všechny tyto aspekty musí být pokryty, aby se vytvořilo vhodné hostitelské prostředí. Hardwarový požadavek je záměrně kladen na poslední místo, protože existuje jasná tendence věnovat mu příliš mnoho pozornosti. + +Když se podíváme zpět na tři hlavní možnosti hostování, zkušenosti z implementačních misí v rozvojových zemích naznačují, že všechny aspekty hostingu jsou zřídka přítomny v možnosti jedna a dvě na proveditelné úrovni. Dosažení přijatelné úrovně ve všech těchto aspektech je náročné z hlediska lidských zdrojů i peněz, zejména ve srovnání s náklady na možnost tři. Má tu výhodu, že se přizpůsobuje zmíněným politickým aspektům a budování místních kapacit pro správu serverů, na druhou stranu to lze zajistit alternativními způsoby. + +Možnost tři - externí hosting - má tu výhodu, že podporuje všechny zmíněné aspekty hostingu za velmi přijatelnou cenu. Několik poskytovatelů hostingu - virtuálních serverů nebo softwaru jako služby - nabízí spolehlivé služby pro provozování většiny druhů aplikací. Příkladem takových poskytovatelů jsou [Linode](http://www.linode.com) a [Amazon Web Services](http://aws.amazon.com). Správa těchto serverů probíhá přes síťové připojení, což je nejčastěji případ správy lokálních serverů. Fyzické umístění serveru se v tomto případě stává irelevantní, protože tito poskytovatelé nabízejí služby ve většině částí světa. Toto řešení se stále více stává standardním řešením pro hostování aplikačních služeb. Aspekt budování místní kapacity pro správu serveru je s touto možností kompatibilní, protože místní tým ICT může mít za úkol udržovat externě hostovaný server, ale nemusí být zatížen obavami z omezení napájení a šířky pásma, které obvykle existují mimo hlavní datová centra . + +Přístup ke kombinování výhod externího hostování s potřebou místního hostingu a fyzického vlastnictví spočívá v použití externího poskytovatele hostingu pro primární transakční systém při zrcadlení tohoto serveru na nekritický lokálně hostovaný server, který se používá jen pro čtení. účely, jako je analýza dat a přístup přes intranet. + +## Rozdíl mezi agregovanými a pacientskými daty v HIS { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +_Data pacienta_ jsou data vztahující se k jednomu pacientovi, jako je jeho / její diagnóza, jméno, věk, dřívější anamnéza atd. Tato data jsou obvykle založena na interakci jednoho pacienta se zdravotníkem. Například, když pacient navštíví kliniku zdravotní péče, mohou být zaznamenány různé podrobnosti, jako je teplota pacienta, jeho hmotnost a různé krevní testy. Pokud by byl u tohoto pacienta diagnostikován „nespecifikovaný nedostatek vitaminu B12“ odpovídající ICD-10 kódu D51.9, mohla by se tato konkrétní interakce nakonec zaznamenat jako instance „anémie“ v agregovaném systému. Data založená na pacientovi jsou důležitá, pokud chcete dlouhodobě sledovat postup pacienta v průběhu času. Například pokud chceme sledovat, jak se pacient drží a reaguje na proces léčby tuberkulózy (obvykle probíhá po dobu 6-9 měsíců), potřebovali bychom údaje o pacientovi. + +_Aggregovaná data_ je konsolidace dat vztahujících se k více pacientům, a proto jej nelze vysledovat zpět ke konkrétnímu pacientovi. Jsou to pouze počty, jako je výskyt malárie, tuberkulózy nebo jiných nemocí. Rutinní data, se kterými se zdravotnické zařízení zabývá, jsou obvykle tento druh agregovaných statistik a používají se pro generování rutinních zpráv a indikátorů a nejdůležitější je strategické plánování v rámci zdravotního systému. Souhrnná data nemohou poskytnout typ podrobných informací, které mohou údaje na úrovni pacientů poskytnout, ale jsou zásadní pro plánování a vedení výkonu systémů zdravotní péče. + +Mezi těmito dvěma údaji máte případová data nebo anonymní data „pacientů“. O konkrétní zdravotní události lze shromáždit mnoho podrobností, aniž by bylo nutné identifikovat pacienta, kterého se to týká. Ambulantní nebo ambulantní návštěvy, nový případ cholery, úmrtí matky atd. Jsou běžné případy použití, kdy by člověk chtěl shromáždit mnohem více podrobností, než jen přidat k celkovému počtu případů nebo návštěv. Tyto údaje se často shromažďují v řádkových polích formulářů nebo v podrobnějších formulářích auditu. Liší se od agregovaných dat v tom smyslu, že obsahuje mnoho podrobností o konkrétní události, zatímco agregovaná data by počítala, kolik událostí určitého typu, např. kolik ambulantních návštěv s hlavní diagnózou „malárie“ nebo kolik úmrtí matek, kde se zesnulý neúčastnil ANC, nebo kolik ohnisek cholery u dětí do 5 let. V DHIS2 jsou tato data shromažďována prostřednictvím programů typu single event bez registrace. + +Údaje o pacientech jsou vysoce důvěrné, a proto musí být chráněny, aby je nemohl získat nikdo jiný než lékaři. Pokud jsou na papíru, musí být řádně uložen na bezpečném místě. U počítačů potřebují data pacientů zabezpečené systémy s hesly, omezeným přístupem a protokoly auditu. + +Obavy o bezpečnost agregovaných dat nejsou tak zásadní jako pro údaje o pacientech, protože je obvykle nemožné určit konkrétní osobu podle souhrnné statistiky. Data však mohou být i nadále zneužívána a dezinterpretována ostatními a neměla by být distribuována bez zavedených odpovídajících zásad šíření dat. + +## Free and Open Source Software (FOSS): výhody a výzvy { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +Software nese pokyny, které sdělují počítači, jak má pracovat. Lidem vytvořená a člověkem čitelná forma těchto pokynů se nazývá zdrojový kód. Než může počítač skutečně provést pokyny, musí být zdrojový kód přeložen do strojově čitelného (binárního) formátu, který se nazývá objektový kód. Veškerý distribuovaný software obsahuje objektový kód, ale FOSS zpřístupňuje také zdrojový kód. + +Vlastníci proprietárního softwaru licencují svůj objektový kód chráněný autorskými právy uživateli, což uživateli umožňuje spustit program. Programy FOSS na druhé straně licencují objekt i zdrojový kód, což uživateli umožňuje spouštět, upravovat a případně redistribuovat programy. Díky přístupu ke zdrojovému kódu mají uživatelé svobodu spouštět program pro jakýkoli účel, redistribuovat, zkoumat, přizpůsobovat se, učit se, upravovat software podle svých potřeb a vydávat vylepšení pro veřejnost pro dobro komunity. Některý FOSS je tedy také známý jako svobodný software, kde „svobodný“ odkazuje v první řadě na výše uvedené svobody spíše než zdarma v peněžním smyslu slova. + +V sektoru veřejného zdraví může mít FOSS potenciálně řadu výhod, včetně: + +- Nižší náklady, protože nezahrnuje placení neúnosných nákladů na licenci. + +- Vzhledem k tomu, že se informační potřeby ve zdravotnictví neustále mění a vyvíjejí, je třeba, aby měl uživatel svobodu provádět změny podle požadavků uživatele. V proprietárních systémech je to často omezené. + +- Přístup ke zdrojovému kódu umožňující integraci a interoperabilitu. Ve zdravotnictví je interoperabilita mezi různými softwarovými aplikacemi stále důležitější, což znamená umožnit dvěma nebo více systémům komunikovat metadata a data. Tato práce je mnohem jednodušší a někdy závisí na zdrojovém kódu, který je k dispozici vývojářům, kteří vytvářejí integraci. Tato dostupnost často není možná v případě proprietárního softwaru. A když to je, přichází to s vysokými náklady a smluvními závazky. + +- Aplikace FOSS jako DHIS2 jsou obvykle podporovány globální sítí vývojářů, a mají tak přístup k nejmodernějším znalostem výzkumu a vývoje. + +# Použití aplikace Zadávání dat { #data_entry_app } + +## O aplikaci Zadávání dat { #about_data_entry_app } + +Aplikace **Zadávání dat** je místo, kde ručně zadáváte agregovaná data v DHIS2. Registrujete data pro organizační jednotku, období a sadu datových prvků (datovou sadu) najednou. Soubor dat často odpovídá nástroji pro sběr dat v papírové podobě. Sady dat konfigurujete v aplikaci **Údržba**. + +> **Poznámka** +> +> Pokud má datová sada formulář sekce i vlastní formulář, zobrazí systém během zadávání dat vlastní formulář. Uživatelé, kteří zadávají data, si nemohou vybrat, jaký formulář chtějí použít. Při zadávání dat z webu je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Vlastní formulář (pokud existuje) +> +> 2. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 3. Výchozí formulář +> +> Mobilní zařízení nepodporují vlastní formuláře. Při zadávání dat na mobilních zařízeních je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 2. Výchozí formulář + +Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat data této organizační jednotky v aplikaci **Zadávání dat**. + +## Zadejte data do formuláře pro zadávání údajů { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky vlevo vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte **datovou sadu**. + +4. Vyberte **Období**. + + Dostupná období jsou řízena typem období souboru dat (frekvence hlášení). Kliknutím na **Předchozí rok** nebo **Příští rok** můžete přeskočit o rok zpět nebo vpřed. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. Zadejte údaje do formuláře pro zadávání údajů. + + - Zelené pole znamená, že systém uložil hodnotu. + + - Šedé pole znamená, že je pole deaktivováno a nemůžete zadat hodnotu. Kurzor automaticky přeskočí na další otevřené pole. + + - Chcete-li přejít na další pole, stiskněte klávesu Tab nebo klávesu šipka dolů. + + - Chcete-li se vrátit zpět na předchozí pole, stiskněte Shift + Tab nebo klávesu Šipka nahoru. + + - Pokud zadáte neplatnou hodnotu, například znak v poli, který přijímá pouze číselné hodnoty, zobrazí se vyskakovací okno, které vysvětluje problém, a pole bude zbarveno žlutě (neuloženo), dokud hodnotu neopravíte. + + - Pokud jste pro pole definovali rozsah minimální maximální hodnoty a zadáte hodnotu, která je mimo tento rozsah, zobrazí se vyskakovací zpráva, která říká, že hodnota je mimo rozsah. Hodnota zůstane neuložená, dokud nezměníte hodnotu nebo neaktualizujete rozsah hodnot a poté znovu nezadáte hodnotu. + +6. Po vyplnění formuláře klikněte na **Spustit ověření** v pravém horním rohu nebo pod formulářem pro zadávání údajů. + + Všechna ověřovací pravidla, která zahrnují datové prvky v aktuálním formuláři pro zadávání dat (datová sada), se poté spustí s novými daty. Pokud nedojde k žádnému porušení pravidel ověřování, zobrazí se zpráva s názvem _Obrazovka zadávání dat úspěšně prošla ověřením_. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Volitelné) Opravte porušení ověření. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. Až chyby opravíte a zadávání dat dokončíte, klikněte na **Dokončit**. + + Systém tyto informace používá při generování zpráv o úplnosti pro okres, kraj, provincii nebo národní úroveň. + +## Označte datovou hodnotu pro další sledování { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Pokud máte například podezřelou hodnotu, kterou musíte dále prozkoumat, můžete si ji ponechat v systému, ale označit ji pro další sledování. V aplikaci **Data Quality** můžete spustit následnou analýzu a zobrazit a opravit všechny označené hodnoty. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, kterou chcete označit pro další sledování. + +4. Klikněte na ikonu hvězdičky. + +## Upravte hodnoty dat v vyplněném formuláři pro zadávání údajů { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Klikněte na **Neúplné**. + +4. Změňte příslušné hodnoty dat. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. Klikněte na **Dokončit**. + +## Zobrazte historii datové hodnoty { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Můžete zobrazit posledních 12 hodnot registrovaných pro pole. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit historii. + +4. Klikněte na **Historie datových prvků**. + +## Zobrazte kontrolní stopu datových hodnot { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +Kontrolní záznam auditu umožňuje zobrazit další hodnoty dat, které byly zadány před aktuální hodnotou. Kontrolní záznam auditu také ukazuje, kdy byla změněna hodnota dat a který uživatel provedl změny. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit záznam o auditu. + +4. Klikněte na **Audit trail**. + +## Vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty ručně { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. V aplikaci **Zadávání dat** otevřete formulář pro zadávání údajů. + +2. Poklepejte na pole, pro které chcete nastavit rozsah minimální a maximální hodnoty. + +3. Zadejte **minimální limit** a **maximální limit**. + +4. Klikněte **Uložit**. + + Pokud hodnoty nespadají do nového rozsahu hodnot při příštím zadávání dat, zobrazí se buňka pro zadávání dat s oranžovým pozadím. + +5. (Volitelné) Napište komentář, který vysvětlí příčinu nesrovnalosti, například událost v zařízení, která mohla vygenerovat velký počet klientů. + +6. (Volitelné) Klikněte na **Uložit komentář**. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +## Zadejte data offline { #enter_data_offline } + +Aplikace **Zadání Dat** funguje, i když během zadávání dat nemáte stabilní připojení k internetu. Pokud nemáte připojení k internetu, zadaná data se uloží do místního počítače. Když je připojení k internetu zpět, aplikace odešle data na server. Celková využití šířky pásma je snížena, protože formuláře pro zadávání dat se již načtou ze serveru pro každé vykreslení. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít tuto funkci, musíte se k serveru přihlásit, když jste připojeni k internetu. + +- Když jste připojeni k internetu, aplikace zobrazí tuto zprávu v horní části formuláře pro zadávání dat: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- Pokud se vaše internetové připojení během zadávání dat přeruší, aplikace to zjistí a zobrazí tuto zprávu: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Nyní budou vaše data uložena lokálně. Můžete pokračovat v zadávání dat jako obvykle. + +- Jakmile zadáte všechna potřebná data a aplikace zjistí, že je připojení k Internetu zpět, zobrazí se tato zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Kliknutím na **Odeslat** synchronizujete data se serverem. + +- Když se data úspěšně synchronizují se serverem, zobrazí se tato potvrzovací zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Povolte zadávání dat jednotky s více organizacemi { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Může být užitečné zadat data pro více organizačních jednotek do stejného formuláře pro zadávání dat, například pokud je ve formuláři několik datových prvků a v hierarchii je obrovské množství organizačních jednotek. V takovém případě můžete povolit zadávání dat jednotky s více organizacemi. + +> **Poznámka** +> +> Zadávání dat jednotky s více organizacemi funguje pouze pro sekce formuláře. + +1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému**. + +2. Vyberte **Povolit formuláře více organizačních jednotek**. + +3. V aplikaci **Zadávání dat** vyberte organizační jednotku bezprostředně nad organizační jednotkou, pro kterou chcete v hierarchii organizační jednotky zadat data. + + Datové prvky se ve formuláři zobrazí jako sloupce a organizační jednotky jako řádky. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## Viz také { #data_entry_app_see_also } + +- [Ovládání kvality dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [Správa datových souborů a formulářů pro zadávání dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [Použití aplikace Údržba](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + +# Použití aplikace Capture { #capture_app } + +## O aplikaci Capture { #about_capture_app } + +> **Poznámka** +> +> Aplikace Capture slouží jako náhrada za aplikaci Event Capture. V budoucnu bude do aplikace Capture začleněna také aplikace Tracker Capture a aplikace Data Entry. + +V aplikaci Capture registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která se snímají v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace Capture vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy došlo k události, před zadáním informací o události. + +## Zaregistrujte událost { #capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy přidružené k vybrané organizační jednotce a programy, ke kterým máte přístup, a které jsou sdíleny s vaší skupinou uživatelů prostřednictvím sdílení na úrovni dat. + +4. Pokud má program nastavenou kombinaci kategorií, bude nutné vybrat možnost kategorie. + +5. Klikněte na **Nový**. + + ![vytvořit novou událost](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. Vyplňte požadované informace. Pokud je programová fáze programu nakonfigurována k zachycení umístění: + + - Pokud se jedná o pole souřadnicového pole, můžete buď zadat souřadnice přímo, nebo můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole souřadnic. Ten pak otevře mapu, kde můžete vyhledat místo nebo na něj přímo kliknout na mapě. + + - Pokud jde o pole polygon, můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole. Otevře se mapa, kde můžete vyhledat místo a zachytit polygon (tlačítko v pravém horním rohu mapy). + +7. V případě potřeby můžete přidat komentář kliknutím na tlačítko **Napsat komentář** v dolní části formuláře. + +8. V případě potřeby můžete přidat vztah kliknutím na tlačítko **Přidat vztah** ve spodní části formuláře. Další informace najdete v části o **Přidání vztahu**. + +9. Klikněte na **Uložit a ukončit** nebo klikněte na šipku vedle tlačítka a vyberte **Uložit a přidat další**. + + - **Uložit a přidat další** uloží aktuální událost a vymaže formulář. Všechny události, které jste zachytili, se zobrazí v seznamu v dolní části stránky. Pokud chcete dokončit zachycení událostí, můžete, pokud je formulář prázdný, klikněte na tlačítko Dokončit nebo pokud váš formulář obsahuje data, klikněte na šipku vedle **Uložit a přidat další** a vyberte **Uložit a ukončit**. + +> **Poznámka** +> +> Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). Než bude uživateli povoleno dokončit událost, musí být vyplněny všechny povinné datové prvky. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření povinných polí v nástroji Tracker and Event Capture“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, povinné datové prvky nebudou vyžadovány a červená hvězdička nebude se zobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +> **Tip** +> +> Formulář pro zadávání údajů lze zobrazit také v **zobrazení řádku**. V tomto režimu jsou datové prvky uspořádány vodorovně. Toho lze dosáhnout kliknutím na tlačítko **Přepnout na zobrazení řádků** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. Pokud jste aktuálně v **řádkovém zobrazení**, můžete přepnout na výchozí zobrazení formuláře kliknutím na tlačítko **Přepnout do zobrazení formuláře** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. + +## Zaregistrujte instanci trasované entity { #register-a-tracked-entity-instance } + +Existují dva různé způsoby, jak lze zaregistrovat instanci trasované entity v organizační jednotce. Prvním způsobem je registrace instance sledované entity bez registrace do sledovacího programu. Druhou možností je registrace instance trasované entity v programu a její registrace. + +### Bez zápisu do programu { #without-a-program-enrollment } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Klikněte na tlačítko „Nový“. + + ![obrázek](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-new-button.png) + + Nyní budete přesměrováni na registrační stránku. Na této stránce uvidíte rozbalovací nabídku podobnou té na obrázku níže. Z rozbalovací nabídky můžete vybrat typ sledované entity, např. Budova, Osoba atd. + + ![obrázek](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-dropdown-menu.png) + +4. Vyberte typ trasované entity, pro který chcete vytvořit novou instanci. + + ![obrázek](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-dropdown-menu-with-arrow.png) + +5. V okamžiku, kdy vyberete typ trasované entity, se na obrazovce zobrazí formulář. + + Zobrazí se sekce "Profil". V této části můžete přidat data relevantní pro instanci sledované entity. Sekce profilu obsahuje především všechny atributy sledované entity spojené s typem sledované entity. + + ![obrázek](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-form.png) + +6. Vyplňte požadované informace. + + Pokud je typ trasované entity nakonfigurován tak, aby zachytil umístění: + + - Pokud se jedná o pole souřadnicového pole, můžete buď zadat souřadnice přímo, nebo můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole souřadnic. Ten pak otevře mapu, kde můžete vyhledat místo nebo na něj přímo kliknout na mapě. + + - Pokud jde o pole polygon, můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole. Otevře se mapa, kde můžete vyhledat místo a zachytit polygon (tlačítko v pravém horním rohu mapy). + +7. Kliknutím na tlačítko **Uložit nový** zaregistrujte instanci trasované entity. +8. Nyní se zobrazí výzva k ovládacímu panelu instance trasované entity. + + Ovládací panel zobrazí relevantní informace o nově vytvořené instanci trasované entity. + +### Se zápisem do programu { #with-a-program-enrollment } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte trasovací program podle vašeho výběru podobný obrázku níže. + + ![vytvořit novou událost](resources/images/capture_app/register-and-enroll-program-selection.png) + +4. Klikněte na rozbalovací tlačítko „Nový“ a poté na první možnost. + + První možnost bude vypadat podobně jako na obrázku níže. Text v našem příkladu je „Program New person in Child programme“. Kliknutím na tuto možnost budete vyzváni na stránku registrace a registrace programu, který jste vybrali. ![vytvořit novou událost](resources/images/capture_app/register-and-enroll-dropdown-button-new-person-in-program.png) + +5. Nyní uvidíte formulář podobný obrázku níže. + + Formulář bude mít dvě části. První část má název „Zápis“. Zde přidáte všechny informace relevantní pro registraci do tohoto programu. Druhá sekce má nadpis „Profil“, do které přidáte data relevantní k instanci trasované entity. Sekce profilu obsahuje především všechny atributy trasované entity spojené s programem nebo typem trasované entity. + + ![vytvořit novou událost](resources/images/capture_app/register-and-enroll-form.png) + +6. Vyplňte požadované informace pro obě části. Pokud je typ sledované entity nakonfigurován tak, aby zachytil umístění: + + - Pokud se jedná o pole souřadnicového pole, můžete buď zadat souřadnice přímo, nebo můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole souřadnic. Ten pak otevře mapu, kde můžete vyhledat místo nebo na něj přímo kliknout na mapě. + + - Pokud jde o pole polygon, můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole. Otevře se mapa, kde můžete vyhledat místo a zachytit polygon (tlačítko v pravém horním rohu mapy). + +7. Kliknutím na tlačítko **Uložit nový** zaregistrujte instanci sledované entity. +8. Nyní se zobrazí výzva k ovládacímu panelu instance trasované entity. + + Ovládací panel zobrazí relevantní informace o nově vytvořené instanci trasované entity. + +> **Poznámka** +> +> Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). Než bude uživateli povoleno dokončit událost, musí být vyplněny všechny povinné datové prvky. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření povinných polí v nástroji Tracker and Event Capture“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, povinné datové prvky nebudou vyžadovány a červená hvězdička nebude se zobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +> **Tip** +> +> Formulář pro zadávání údajů lze zobrazit také v **zobrazení řádku**. V tomto režimu jsou datové prvky uspořádány vodorovně. Toho lze dosáhnout kliknutím na tlačítko **Přepnout na zobrazení řádků** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. Pokud jste aktuálně v **řádkovém zobrazení**, můžete přepnout na výchozí zobrazení formuláře kliknutím na tlačítko **Přepnout do zobrazení formuláře** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. + +### Zápis s automaticky generovanými událostmi { #enrollment-with-auto-generated-events } + +Program lze nakonfigurovat tak, aby měl nula nebo více fází programu, které jsou automaticky generovány při novém zápisu. Tyto fáze budou automaticky generovány na základě konfigurace metadat, jak je vysvětleno níže. + +Chcete-li nakonfigurovat automatické generování události, musíte provést následující kroky. + +1. Otevřete aplikaci údržby + +2. Vyberte kartu Program ![](resources/images/capture_app/auto-generated-01.png) + +3. Vyberte program Trasování - Tracker![](resources/images/capture_app/auto-generated-02.png) + +4. Vyberte kartu Fáze programu ![](resources/images/capture_app/auto-generated-03.png) + +5. Klikněte na scénu, kterou chcete nakonfigurovat ![](resources/images/capture_app/auto-generated-04.png) + +6. Označte scénu jako automaticky generovanou ![](resources/images/capture_app/auto-generated-05.png) + +Nyní bude pro každý nový zápis do tohoto programu automaticky vygenerována jedna událost. Jeden program může mít také více fází označených jako automaticky generované. Pro všechny automaticky generované události + +a) organizační jednotka bude stejná, za jakou se uživatel hlásí, během registrace a + +b) všechny akce budou součástí aktuálního zápisu. + +Na základě konfigurace může být stav automaticky generované události buď AKTIVNÍ nebo PLÁNOVANÝ. + +#### Aktivní typ události { #active-type-of-event } + +Pokud je ve fázi vybráno "Otevřít formulář pro zadávání dat po zápisu", bude událost vygenerována do stavu AKTIVNÍ. Kromě data splatnosti se pro událost vypočítá také její datum provedení. Generování probíhá buď na základě data registrace nebo data incidentu. Datum přehledu můžete vybrat z rozbalovací nabídky "Datum přehledu k použití". ![](resources/images/capture_app/auto-generated-06.png) + +Jak je znázorněno na obrázku, máte tři možnosti: a) Datum události b) Datum zápisu nebo c) Žádná hodnota. Výběr data hlášení jako "Datum incidentu" znamená, že datum provedení události i datum splatnosti budou stejné jako datum incidentu. Výběr data hlášení jako „Datum zápisu“ nebo „Žádná hodnota“ znamená, že datum provedení události i datum vypršení platnosti budou stejné jako datum zápisu. + +#### Typ plánu události { #schedule-type-of-event } + +Pokud není zaškrtnuto políčko "Otevřít záznam dat po zápisu", znamená to, že vygenerovaná událost bude PLÁNOVANOU událostí. Naplánovaná událost nemá datum provedení, ale pouze datum vypršení. Datum vypršení těchto budoucích událostí se počítá buď na základě data registrace nebo data incidentu. Pokud je zaškrtnutý příznak níže, referenčním datem je datum zápisu, pokud příznak není zaškrtnutý, použije se datum incidentu. ![](resources/images/capture_app/auto-generated-07.png) + +Pokud není uvedeno žádné datum incidentu, referenční datum se vrátí k datu zápisu bez ohledu na to, zda je zaškrtnutý příznak výše. + +U událostí typu SCHEDULE může uživatel také nakonfigurovat "Plánované dny od začátku". Což znamená, že pokud má etapa číslo v části „Plánované dny od začátku“, referenční datum se o toto číslo zvýší. V níže uvedeném příkladu prodlužujeme splatnost o 30 dní. ![](resources/images/capture_app/auto-generated-08.png) + +Pokud „Plánované dny od začátku“ neobsahuje číslo nebo obsahuje 0, použije se referenční datum, aniž by se k němu přidávaly dny. + +### Možná detekce duplikátů { #possible-duplicates-detection } + +V obou případech registrace instance trasované entity (s registrací nebo bez registrace) vás systém upozorní na možné duplikáty. Upozorňujeme, že aby se zobrazilo varování o duplikátech, je třeba správně nakonfigurovat programy prostřednictvím aplikace pro údržbu. + +Chcete-li nakonfigurovat program prostřednictvím aplikace Údržba, budete muset: + +1. Otevřete aplikaci údržby. ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-00.png) + +2. V sekci program vyberte svůj program. Pro tento příklad vybereme Child Program. ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-01.png) + +3. Vyberte kartu Atributy. ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-02.png) + +4. Povolte vyhledávání duplicit kontrolou atributů programu jako prohledávatelné ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-03.png) + +Atributy, které jste vybrali jako „Prohledávatelné“, budou atributy, které systém použije k detekci možných duplikátů. +Vysvětlíme to na příkladu, který demonstruje detekci možných duplikátů při zápisu dítěte do Programu dětí. + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-00.png) + +2. Vyberte svou organizační jednotku a program z nabídky nahoře. ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-01.png) + +3. Klikněte na "Nový" -> "Nová osoba v dětském programu" ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-02.png) + +4. Do formuláře vyplňte křestní jméno. **Pamatujte si, že křestní jméno, které jsme v aplikaci pro údržbu zaškrtli jako „Vyhledatelné“.** Je to proto, že jsme zaškrtli křestní jméno jako „Vyhledatelné“, takže systém začne hledat možné duplikáty, které se shodují se jménem Sarah jako vy viz obrázek níže. ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-03.png) + +5. Klikněte na odkaz s textem "Možné duplikáty" ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-04.png) + +6. Podívejte se na možné duplikáty ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-05.png) + +> **Tip** +> +> Detekci duplikátů pro sledované typy entit můžete nakonfigurovat stejným způsobem jako u programů. + +### Provádění pravidel programu { #program-rules-execution } + +V obou případech registrace instance trasované entity (s registrací nebo bez registrace) systém spustí pravidla programu, která jste nakonfigurovali. Pravidla lze konfigurovat v aplikaci pro údržbu. + +Chcete-li vidět provádění pravidla při registraci instance trasované entity, budete muset provést následující kroky. + +1. Nakonfigurujte pravidlo v aplikaci pro údržbu. Pro příklad níže jsme nakonfigurovali pravidlo, které vyvolá varování, když je datum narození méně než rok. + +2. Otevřete aplikaci **Capture**. ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-00.png) + +3. Vyberte svou organizační jednotku a program z nabídky nahoře. ![](resources/images/capture_app/program-rules-on-creation-00.png) + +4. Doplňte datum narození s hodnotou, která je kratší než rok. V našem případě je to 27. ledna 2021. ![](resources/images/capture_app/program-rules-on-creation-01.png) + +5. Nyní budete moci vidět varování vytvořené pravidlem programu pod polem data narození. ![](resources/images/capture_app/program-rules-on-creation-02.png) + +## Přidání vztahu { #capture_add_relationship } + +Vztahy lze přidat buď během registrace, úpravy nebo prohlížení události. Aktuálně **aplikace Capture** podporuje pouze vztahy _Událost ku instanci trasované entity_. + +1. V případě události klikněte na **Přidat vztah**. + +2. Vyberte typ vztahu, který chcete vytvořit. + +Nyní máte dvě možnosti: + +- **Odkaz na existující instanci trasované entity** nebo + +- **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +![možnosti vztahu](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### Odkaz na existující instanci trasované entity { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +1. Klikněte na **Odkaz na existující instanci trasované entity**. + +- Zobrazí se některé možnosti hledání **instance trasované entity**. Máte možnost vybrat si **program**. Pokud je vybrán **program**, atributy jsou odvozeny od vybraného **programu**. Pokud není vybrán žádný **program**, budou viditelné pouze atributy, které patří do **Instance trasované entity**. + + ![hledat instanci trasované entity](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - Pokud je **Instance trasované entity** nebo **program** nakonfigurován s jedinečným atributem, lze tento atribut použít k vyhledání konkrétní **instance trasované entity** nebo **programu**. Tento atribut by měl být uveden samostatně. Po vyplnění pole jedinečného atributu klikněte na tlačítko **Hledat** umístěné přímo pod polem jedinečného atributu. + + - Pokud má **Instance trasované entity** nebo **program** atributy, pak je lze použít k vyhledávání rozšířením pole **Hledat podle atributů**. Po vyplnění všech požadovaných polí atributů klikněte dole na tlačítko **Hledat podle atributů**. Hledání můžete také omezit nastavením **Rozsah organizační jednotky**. Pokud je nastaveno na _Všechny přístupné_, budete hledat **Instance trasované entity** ve všech organizačních jednotkách, ke kterým máte přístup. Pokud vyberete _Vybrané_, budete vyzváni k výběru organizačních jednotek, ve kterých chcete hledat. + +2. Po úspěšném vyhledávání se zobrazí seznam **trasovaných Instancí entity**, které odpovídají kritériím vyhledávání. Chcete-li vytvořit vztah, klikněte na tlačítko **Odkaz** na **Trasovaná instance entity**, ke které chcete vytvořit vztah. + +- Pokud jste nenašli hledanou **instanci trasované entity**, můžete kliknout na tlačítka **Nové hledání** nebo **Upravit hledání**. **Nové hledání** vás přenese na nové prázdné vyhledávání, zatímco **Upravit hledání** vás vrátí zpět k právě provedenému vyhledávání, přičemž budou zachována kritéria vyhledávání. + +### Vytvořte novou instanci trasované entity { #create-new-tracked-entity-instance } + +1. Klikněte na **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +- Nyní se vám zobrazí formulář pro registraci nové **instance trasované entity**. Můžete si vybrat, zda budete registrovat s programem nebo bez něj. Pokud je vybrán program, bude do uvedeného programu zaregistrována nová **instance trasované entity**. Můžete také změnit **organizační jednotku** odebráním automaticky nastavené jednotky a výběrem nové. + + ![registrovat novou instanci trasované entity](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +2. Vyplňte požadované (a případně povinné) atributy a podrobnosti registrace. + +3. Klikněte na **Vytvořit instanci trasované entity a odkaz**. + +> **Poznámka** +> +> Při vyplňování údajů se můžete setkat s upozorněním, že byl nalezen možný duplikát. Kliknutím na varování můžete tyto duplikáty zobrazit. Pokud je duplikát shodný, můžete kliknout na tlačítko **Propojit** a propojit tuto **instanci trasované entity**. Pokud se varování zobrazuje i po dokončení vyplňování dat, tlačítko **Vytvořit instanci trasované entity a propojit** neuvidíte. Místo toho se vám zobrazí tlačítko s názvem **Zkontrolovat duplikáty**. Po kliknutí na toto tlačítko se zobrazí seznam možných duplikátů. Pokud se některý z těchto duplikátů shoduje s **instancí trasované entity**, kterou se pokoušíte vytvořit, můžete kliknout na tlačítko **Propojit**, pokud ne, kliknutím na tlačítko **Uložit jako novou osobu** zaregistrovat novou **Instanci trasované entity**. + +## Upravit událost { #capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit. + +5. Klikněte na tlačítko **Upravit událost**. + +6. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Uložit**. + +## Smazat událost { #capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **trojitá tečka** u události, kterou chcete smazat. + +5. V zobrazené nabídce klikněte na **Smazat událost**. + + ![smazat událost](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **ozubeného kola** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Uložit**. + + ![upravit seznam událostí](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +> **Tip** +> +> Pořadí datových prvků můžete reorganizovat jejich přetažením do seznamu. + +## Filtrování seznamu událostí { #capture_filter_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + + V horní části seznamu událostí jsou tlačítka se stejnými názvy jako záhlaví sloupců v seznamu. + +4. Pomocí tlačítek v horní části seznamu můžete filtrovat podle data sestavy nebo konkrétního datového prvku. + + ![filtrování události](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +> **Poznámka** +> +> Různé typy datových prvků jsou přizpůsobeny různými způsoby. Například datový prvek **Číslo** zobrazí filtrování, zatímco datový prvek **Text** vás požádá o zadání vyhledávacího dotazu, na který chcete filtrovat. + +## Třídit seznam událostí { #capture_sort_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců seřadíte seznam u daného datového prvku vzestupně. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka nahoru, která ukazuje, že seznam je seřazen vzestupně. + +5. Opětovným kliknutím na záhlaví sloupce seřadíte seznam u daného datového prvku v sestupném pořadí. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka dolů, která ukazuje, že seznam je seřazen sestupně. + + ![událost řazení](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## Stáhněte si seznam událostí { #capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **šipka dolů** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte formát, který chcete stáhnout. + + ![stáhnout seznam událostí](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +> **Poznámka** +> +> Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech JSON, XML nebo CSV. + +## Předdefinovaná zobrazení seznamu { #capture_views } + +Můžete nastavit vlastní Pohledy a uložit je pro pozdější použití. Pohledy lze také sdílet s ostatními. Pohled se skládá z filtrů, pořadí sloupců a pořadí řazení událostí. + +### Ukládání nového pohledu { #capture_view_save } + +1. Vyberte organizační jednotku a program. + +2. Nastavit filtry pomocí tlačítek filtru nad seznamem událostí (podrobně popsáno [zde](#capture_filter_event_list)). + + ![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. Pořadí sloupců nastavíte kliknutím na ikonu ozubeného kola a poté ve vyskakovacím okně určíte rozložení podle svých preferencí (jak upravit rozložení je podrobně popsáno [zde](#capture_modify_event_list_layout)). + + ![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. Události seřaďte kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců (podrobně popsáno [zde](#capture_sort_event_list)). + + ![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Uložit aktuální zobrazení ...“ + + ![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. Vyplňte název pohledu a klikněte na Uložit. + + ![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### Načítání pohledu { #capture_view_load } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s předdefinovaným zobrazením. + +2. Pohledy by měly být k dispozici nad samotným seznamem událostí. Kliknutím na zobrazení jej načtete. + + ![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. Příklad načteného pohledu. + + ![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### Aktualizace pohledu { #capture_view_update } + +1. Načtěte pohled, který chcete aktualizovat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Proveďte změny filtrů, pořadí sloupců nebo pořadí řazení událostí. + + > **Note** + > + > An asterisk(\*) is appended to the view name when the view has unsaved changes. + +3. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Aktualizovat zobrazení“. + + ![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### Sdílení pohledu { #capture_view_share } + +1. Načtěte pohled, který chcete sdílet (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Sdílet zobrazení ...“ + + ![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. Proveďte změny. Obvykle byste přidali uživatele / skupiny (1) a / nebo změnili přístupová práva uživatelů / skupin přidaných dříve (2). + + ![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### Mazání pohledu { #capture_view_delete } + +1. Načtěte pohled, který chcete smazat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete další nabídku (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Odstranit zobrazení“. + + ![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## Přiřazení uživatele { #capture_user_assignment } + +Události lze přiřadit uživatelům. Tato funkce musí být povolena pro každý program. + +### Přiřazování nových událostí { #capture_user_assignment_new } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na **Nová událost** v pravém horním rohu. + +3. Sekce postupníka najdete v dolní části stránky pro zadávání údajů. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost přiřadit. Při uložení události bude postupník zachován. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### Změnit přiřazeného { #capture_user_assignment_edit } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na událost v seznamu + +3. V pravém sloupci najdete sekci postupníka. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Klikněte na tlačítko úprav nebo na tlačítko **Přiřadit**, pokud událost není aktuálně nikomu přiřazena. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost znovu přiřadit. Úkol se okamžitě uloží. + +### Postupník v seznamu událostí { #capture_user_assignment_event_list } + +V seznamu událostí budete moci zobrazit postupníka na jednu událost. Kromě toho můžete seznam třídit a filtrovat podle postupníka. + +#### Filtrovat podle přiřazeného { #filter-by-assignee } + +1. Klikněte na filtr **Přiřazeno k**. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. Vyberte preferovaný filtr přiřazeného a klikněte na tlačítko Aktualizovat. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## Trasovací programy { #capture_tracker_programs } + +Aplikace Capture zatím nepodporuje trasovací programy, ale trasovací programy jsou stále uvedeny. Pokud vyberete trasovací program, aplikace vás dovede k aplikaci Tracker Capture, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) + +## Vyhledejte instance trasovaných entit { #search-for-tracked-entity-instances } + +### V rozsahu programu { #in-program-scope } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy přidružené k vybrané organizační jednotce a programy, ke kterým máte přístup, a které jsou sdíleny s vaší skupinou uživatelů prostřednictvím sdílení na úrovni dat. + +3. Pokud má program nastavenou kombinaci kategorií, bude nutné vybrat možnost kategorie. + +4. Klikněte na tlačítko Najít. + +5. V rozbalovací nabídce klikněte na první možnost. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-find-button.png) + + Tyto kroky vás přenesou na stránku vyhledávání. Tam na základě konfigurace vaší organizace uvidíte různé atributy, pomocí kterých můžete vyhledávat. Příklad toho, jak to vypadá, je následující. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-0.png) + + Chcete-li provést vyhledávání nyní: + +6. Vyplňte atributy, pomocí kterých chcete hledat. + +7. Klikněte na tlačítko **Hledat podle atributů**. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-1.png) + +8. Výsledky vyhledávání se zobrazí následovně. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-2.png) + + V tomto seznamu vidíte položky, které odpovídají vašemu vyhledávání. U každého záznamu můžete mít celkem tři možnosti. + + a. Kliknutím na tlačítko "Zobrazit ovládací panel" můžete zobrazit ovládací panel pro **Instanci trasované entity** + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-5.png) + + b. Aktivní registraci **instance trasované entity** můžete zobrazit kliknutím na tlačítko „Zobrazit aktivní registraci“ + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-3.png) + + c. Můžete znovu zapsat **instanci trasované entity** do aktuálního programu, ve kterém hledáte. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-4.png) + +#### Zpětné vyhledávání { #fallback-search } + +Proveďte úplné vyhledávání, jak je popsáno výše. Pokud má vyhledávání, které jste provedli, výsledky, zobrazí se. Skutečná **instance trasované entity**, kterou hledáte, však může být v jiném programu. V takovém případě možná budete chtít rozšířit vyhledávání na další programy. Toto se nazývá zpětné vyhledávání. + +Chcete-li provést zpětné vyhledávání, jednoduše stiskněte tlačítko ve spodní části s nápisem „Hledat ve všech programech“. + +> **Poznámka** +> +> Zpětné vyhledávání je možné pouze při vyhledávání v rámci programu. + +![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-fallback-overview-0.png) + +### V oboru typu sledované entity { #in-tracked-entity-type-scope } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Kliknutím na tlačítko **Najít** otevřete vyhledávací stránku. + +3. Klikněte na rozevírací nabídku a vyberte typ entity, kterou chcete vyhledat. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-domain-selector-overview-0.png) + +4. Proveďte výběr ze seznamu. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-domain-selector-overview-1.png) + + Na základě konfigurace vaší organizace uvidíte různé atributy, pomocí kterých můžete vyhledávat. Příklad toho, jak to vypadá, je následující. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-0.png) + + Chcete-li provést vyhledávání nyní: + +5. Vyplňte atributy, pomocí kterých chcete hledat. + +6. Klikněte na tlačítko Hledat podle atributů. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-1.png) + +7. Výsledky vyhledávání se zobrazí následovně. + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-2.png) + + V tomto seznamu vidíte položky, které odpovídají vašemu vyhledávání. U každého záznamu máte možnost kliknout na tlačítko „Zobrazit ovládací panel“ a zobrazit ovládací panel pro **trasovanou entitu**. + +### Příliš mnoho výsledků { #too-many-results-functionality } + +Program nebo typ trasované entity, který prohledáváte, může být konfigurován s omezením počtu výsledků, které jsou z vyhledávání vráceny. Pokud vaše výsledky vyhledávání překročí tento limit, zobrazí se varovná zpráva, jako je ta níže. + +![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-too-many-results-message.png) + +### Stránkování { #pagination } + +Stránka s výsledky zobrazuje až pět výsledků najednou. Měli byste se pokusit použít konkrétní vyhledávací kritéria, aby nebylo příliš mnoho shod. Pokud však existuje více než pět výsledků, můžete zobrazit další výsledky pomocí tlačítka **>** na konci stránky. + +![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-pagination.png) + +## Seznam trasovaných instancí entit zapsaných v programu { #list-tracked-entity-instances-enrolled-in-program } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte trasovací program. + +4. Program může mít přidružené kategorie (příkladem takové kategorie by byl implementující partner). Pokud je to váš případ, vyplňte je. + +### Filtrovat seznam { #filter-the-list } + +Filtrujte jej pomocí tlačítek nad samotným seznamem. + +![](resources/images/capture_app/tei_list_filters.png) + +Příkladem může být filtrování seznamu tak, aby se zobrazovaly pouze trasované instance entit, kde vám byla přiřazena událost: Klikněte na filtr „Přiřazeno k“ (1), vyberte „Já“ (2) a poté „Použít“ změny (3). + +![](resources/images/capture_app/tei_list_filter_example.png) + +### Seřadit seznam { #sort-the-list } + +Kliknutím na jedno z hlaviček sloupců seřadíte seznam podle tohoto sloupce. Vedle záhlaví sloupce se zobrazuje malá šipka, která označuje aktuální pořadí řazení. Opětovným kliknutím přepnete mezi vzestupným a sestupným pořadí. + +![](resources/images/capture_app/tei_list_sort_order.png) + +### Upravte rozložení seznamu { #modify-the-list-layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají v seznamu zobrazit, a také reorganizovat pořadí sloupců. + +Klikněte na ikonu **ozubeného kola** v pravém horním rohu seznamu. Zaškrtněte políčka u sloupců, které chcete zobrazit (1), a přeuspořádejte sloupce přetažením (2). + +![](resources/images/capture_app/tei_list_column_layout.png) + +### Načítání předdefinovaného zobrazení seznamu { #loading-a-predefined-list-view } + +Předdefinovaná zobrazení seznamu najdete nad filtry seznamu. Kliknutím načtete pohled. + +![](resources/images/capture_app/tei_list_predefined_views.png) + +## Informace o implementátorovi / správci { #implementer_info } + +### Ukládání metadat do mezipaměti { #metadata_caching } + +Z důvodu výkonu aplikace Capture ukládá do paměti metadata v klientském prohlížeči. Když se na serveru aktualizují metadata, je třeba změny šířit na klienty, kteří již metadata uložili do mezipaměti. V závislosti na změně se to děje jedním ze tří způsobů: + +1. Pokud je změna vázána na program, budete muset zvýšit verzi programu pro daný program. Například pokud změníte datové prvky v programu nebo v pravidle programu, je třeba zvýšit verzi vázaného programu. + +2. Pokud změna NENÍ vázána na program, budete muset zvýšit JAKOUKOLI verzi programu, aby se změna mohla rozšířit na klienty. Příkladem jsou změny konstant, úrovní organizačních jednotek nebo skupin organizačních jednotek. + +3. Výjimkou z výše uvedených dvou pravidel jsou sady možností. Sady možností mají svou vlastní vlastnost verze, tj. Zvýšení verze sady možností by mělo zajistit, že se metadata sady možností rozšíří na klienty. + +## Ovládací panel zápisu { #enrollment-dashboard } + +### Přístup k ovládacímu panelu zápisu přes adresu URL { #reaching-the-enrollment-dashboard-via-url } + +Na ovládací panel zápisu se dostanete buď zadáním do adresního řádku prohlížeče, nebo pomocí uživatelského rozhraní aplikace Capture. V této části se zaměřujeme na první případ použití, kdy do adresního řádku zadáte nebo vložíte adresu URL, ke které chcete získat přístup. + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-01.png) + +Jedním ze způsobů, jak se dostat na ovládací panel registrace a zobrazit zápis konkrétní instance trasované entity, je použití _pouze_ id zápisu. Například odkaz .../dhis-web-capture/#/?enrollmentId=wBU0RAsYjKE vás přenese na ovládací panel pro zápis s id `wBU0RAsYjKE`. + +Horní část ovládacího panelu definuje váš kontext. Například na obrázku níže je kontext následující, vybraný program je "Child Programme", organizační jednotka je "Ngelehun CHC", vybraná osoba je "Anna Jones" a vybraná registrace je "2017-11-16 11 :38". + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-02.png) + +Kontext můžete změnit kliknutím na tlačítko „x“. + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-03.png) + +#### Zrušení výběru programu { #deselecting-the-program } + +Když zrušíte výběr programu, uvidíte následující + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-05.png) + +##### Výběr programu se zápisy { #selecting-a-program-with-enrollments } + +Když jsou výběry programu _a_ zápisu prázdné, musíte nejprve vybrat program. Pokud má instance trasované entity (v tomto případě „Anna Jones“) zápis ve vybraném programu, zobrazí se následující zpráva. + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-09.png) + +##### Výběr programu s nulovým počtem zápisů { #selecting-a-program-with-zero-enrollments } + +Pokud instance trasované entity (v tomto případě „Anna Jenkins“) nemá zápisy ve vybraném programu, zobrazí se zpráva vysvětlující, že pro daný program nejsou žádné zápisy. Budete mít také možnost zapsat „Annu Jenkins“ do tohoto programu. + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-10.png) + +##### Výběr programu události { #selecting-an-event-program } + +Když vyberete program události, uvidíte následující. (Pamatujte si, že programy událostí nemají v systému zápisy, ale pouze trasovací programy). + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-11.png) + +Budete mít také možnost buď vytvořit novou událost pro vybraný program, nebo zobrazit pracovní seznamy pro vybraný program. + +##### Výběr programu s jiným typem trasované entity { #selecting-a-program-with-a-different-tracked-entity-type } + +Když je vámi vybraným typem sledované entity osoba, jako v našem příkladu s Annou Jenkinsovou, a vyberete program, který není typu osoba, ale například typu případu malárie, uvidíte následující. + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-12.png) + +Máte také možnost zaregistrovat instanci trasované entity do programu, který jste vybrali. + +#### Zrušení výběru organizační jednotky { #deselecting-the-organisation-unit } + +Když zrušíte výběr organizační jednotky, uvidíte následující + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-06.png) + +#### Zrušení výběru instance trasované entity { #deselecting-the-tracked-entity-instance } + +Když zrušíte výběr instance trasované entity, v tomto případě „Anna Jones“ se dostanete do pracovních seznamů v tomto programu Tracker. + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-07.png) + +#### Zrušení výběru zápisu { #deselecting-the-enrollment } + +Když zrušíte výběr zápisu, uvidíte následující + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-08.png) + +# Použití aplikace Event Capture { #event_capture_app } + +## O aplikaci Zachycení Události { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +V aplikaci **Zachycení Události** registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která lze zachytit v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace **Zachycení Události** vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy k události došlo, před zadáním informací o události. + +Aplikace **Zachycení Události** funguje online i offline. Pokud připojení k internetu poklesne, můžete pokračovat v zachycování událostí. Události budou uloženy lokálně ve vašem webovém prohlížeči (klientovi). Po obnovení připojení vás systém požádá o nahrání lokálně uložených dat. Systém poté odešle data na server, kde jsou data uložena. + +> **Poznámka** +> +> Pokud zavřete webový prohlížeč v režimu offline, není možné znovu otevřít nové okno webového prohlížeče a pokračovat v pracovní relaci. Data se však budou i nadále ukládat lokálně a lze je nahrát na server, až bude zařízení příště online a vy se přihlásíte na server. + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Zachycení Události**. Stále můžete zobrazit a filtrovat seznam událostí a zobrazit podrobnosti události. + +- Je podporováno vyhodnocení výrazu za běhu. Pokud má program definované indikátory a v okamžiku, kdy jsou vyplněny všechny hodnoty související s výrazem indikátoru, systém vypočítá indikátor a zobrazí výsledek. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **Řazení:** Toho lze dosáhnout kliknutím na ikonu řazení v záhlaví každého sloupce. Červená ikona řazení implikuje aktuální sloupec řazení. Funkce řazení však funguje pouze na zobrazené stránce. V současné době není možné provádět třídění ze strany serveru. + +- **Filtrování:** Toto se provádí kliknutím na malou ikonu vyhledávání zobrazenou napravo od záhlaví každého sloupce. Kliknutím na ni získáte vstupní pole pro zadání kritérií filtrování. Systém začne používat filtr v okamžiku, kdy uživatel začne psát. Během filtrování je možné definovat počáteční a koncové datum pro datové prvky typu data a dolní a horní limity pro typy čísel. Filtrování na straně serveru momentálně není podporováno. + +## Zaregistrujte událost { #event_capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy přidružené k vybrané organizační jednotce a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +4. Klikněte na **Registrovat událost**. + +5. Vyberte datum. + +6. Vyplňte požadované informace. + + Pokud je programová fáze programu nakonfigurována tak, aby zachytávala souřadnice GPS, můžete souřadnice zadat dvěma způsoby: + + - Zadejte hodnoty přímo do příslušných polí. + + - Vyberte místo na mapě. Možnost Mapa také zobrazuje polygony a body definované pro organizační jednotky. + +7. Klikněte na **Uložit a přidat nové** nebo **Uložit a vrátit se**. + +> Poznámka: Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno událost uložit. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač and Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky a červená hvězda se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Upravit událost { #event_capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit**. + +5. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Aktualizovat**. + +## Úpravy událostí v mřížce { #event_capture_edit_event_grid } + +Funkce **Upravit v mřížce** umožňuje upravit vybranou událost v tabulce, ale pouze ty sloupce (datové prvky) viditelné v mřížce. Pokud potřebujete více sloupců, použijte **Zobrazit / skrýt sloupce** a určete, které sloupce se mají v seznamu zobrazit. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit v mřížce**. + +5. Upravte podrobnosti události. + +6. Kliknutím na jinou událost režim úprav zavřete. + +## Sdílejte události v režimu úprav { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Událost můžete sdílet v režimu úprav prostřednictvím její webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. V režimu úprav otevřete událost, kterou chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „event“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Zobrazit historii auditu událostí { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Historie auditu**. + +## Smazat událost { #event_capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Odebrat**. + +5. Kliknutím na **Odstranit** potvrďte odstranění. + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. Jakmile upravíte rozložení, uloží se do vašeho uživatelského profilu. Pro různé programy můžete mít různá rozvržení. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Zobrazit / skrýt sloupce**. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Zavřít**. + +## Vytiskněte seznam událostí { #event_capture_print_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na **Vytisknout seznam**. + +## Stáhněte si seznam událostí { #event_capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Stáhnout** a vyberte formát. + + Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech XML, JSON nebo CSV. + +# Použití aplikace Tracker Capture { #tracker_capture_app } + +## O aplikaci Tracker Capture { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +Aplikace **Tracker Capture** je pokročilá verze aplikace Event Capture = **Zachycení Události**. + +- **Zachycení Události**: zpracovává jednotlivé události _bez_ registrace + +- **Tracker Capture**: zpracovává více událostí (včetně jedné události) _s_ registrací. + +- Zachytáváte data událostí pro zaregistrovanou instanci trasované entity (TEI). + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Možnosti, které vidíte ve funkcích vyhledávání a registrace, závisí na vybraném programu. Atributy programu řídí tyto možnosti. Atributy také určují názvy sloupců v seznamu TEI. + + Pokud nevyberete program, systém vybere výchozí atributy. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Tracker Capture**. Stále můžete hledat TEI a filtrovat výsledky hledání. Můžete také zobrazit ovládací panel konkrétního TEI. + +## O ovládacích panelech instance trasované entity (TEI) { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +TEI spravujete z ovládacího panelu TEI v aplikaci **Tracker Capture**. + +- Ovládací panel se skládá z widgetů. Přetáhněte widgety a umístěte je v pořadí a na požadované místo. + +- Kliknutím na ikonu špendlíku přilepíte pravý sloupec widgetů na pevnou pozici. To je užitečné zejména při zadávání dat. + + Pokud máte k vyplnění mnoho datových prvků nebo velký formulář, nalepte pravý sloupec widgetu. Pak všechny widgety, které jste umístili do pravého sloupce, zůstanou viditelné při posouvání v části zadávání dat. + +- U každého indikátoru definovaného pro vybraný program bude jeho hodnota vypočítána a zobrazena v widgetu **Indikátory**. + +- Navigace: + + - **Zpět**: vrací vás zpět na stránku vyhledávání a registrace + + - Tlačítka Předchozí a Další: přejdete na předchozí nebo následující ovládací panel TEI v seznamu výsledků vyhledávání TEI + + + + - Pole **Jiné programy**: pokud je TEI zapsán do jiných programů, jsou zde uvedeny. Kliknutím na program změníte program, pro který zadáváte data pro vybraný TEI. Když změníte programy, změní se také obsah widgetů. + +## Pracovní postup { #workflow_tracker_capture } + +Pracovní proces programu zdraví matek a dětí + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. Vytvořte nový nebo najděte stávající TEI. + + Můžete vyhledávat podle definovaných atributů, například jména nebo adresy. + +2. Zaregistrujte TEI do programu. + +3. Na základě služeb programu v době, aplikace vytvoří plán aktivit pro TEI. + +4. TEI poskytuje různé služby v závislosti na programu. Všechny služby jsou zaznamenány. + +5. Informace o jednotlivých případech použijte k vytváření zpráv. + +## Propojení s aplikací Tracker Capture { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### Odkaz na konkrétní program na domovské obrazovce { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } + +Výběr programu můžete sdílet na domovské obrazovce. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Vyberte program, který chcete propojit. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + - Zkontrolujte, zda adresa URL obsahuje parametr „program“. + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + +> Poznámka: Pokud program ve vybrané organizační jednotce (která je uložena v místní mezipaměti) neexistuje, systém místo toho vybere první dostupný program pro tuto organizační jednotku. Pokud je místní mezipaměť prázdná / čistá a kořenová organizační jednotka aktuálního uživatele nemá zadaný program, systém zde také vybere první dostupný program pro kořenovou organizační jednotku. + +### Propojení s ovládacím panelem TEI { #linking-to-tei-dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Vytvořte TEI a zapište jej do programu { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit TEI a zapsat jej do programu v jedné operaci: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + +4. Klikněte na **Registrovat**. + +5. Vyplňte požadované informace. + + Sledovaný typ entity i program lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI nebo pro zápis. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +6. Pokud je vybraný program nakonfigurován tak, aby během registrace zobrazoval první fázi, budou muset být vyplněna všechna povinná pole ve fázi. Na konci fáze budete také požádáni, zda chcete dokončit fázi, pro kterou jste zadali data . Pokud vyberete možnost **Ano**, bude fáze po uložení mít dokončený stav. Pokud zvolíte **Ne**, bude fáze aktivní. + +7. Pokud je nakonfigurováno vyhledávání programu, bude provedeno vyhledávání na pozadí v prohledávatelných polích, aby se zabránilo registraci duplikátů. Pokud existují odpovídající TEI, zobrazí se na pravé straně formuláře modré pole s možností zobrazit tyto odpovídající TEI. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +Pokud existují odpovídající TEI, klikněte na **Pokračovat** a před registrací nového zkontrolujte možné duplikáty. + +Pokud neexistuje žádný odpovídající TEI, klikněte na **Uložit a pokračovat** nebo **Uložit a přidat nové** + +- **Uložit a pokračovat**: dokončí registraci a otevře ovládací panel registrovaného TEI + +- **Uložit a přidat nový**: dokončí registraci, ale zůstane na stejné stránce. Tuto možnost použijte, pokud se chcete zaregistrovat a zapisovat jeden TEI za druhým bez zadávání údajů. + +> Poznámka: Aby bylo možné uložit, musí být vyplněny všechny povinné atributy. Povinné atributy jsou označeny červenou hvězdičkou vedle štítku atributu. Pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření povinných polí v nástroji Tracker and Event Capture“**, nebude od vás požadováno vyplnění povinných atributů a neuvidí se červená hvězdička vedle štítku atributu. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **"VŠE“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Otevřete existující ovládací panel TEI { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +Existuje několik způsobů, jak najít TEI: Použití "Seznamů", které jsou předdefinované seznamy v aktuálním výběru, nebo "Hledat" pro globální vyhledávání. + +### Seznamy { #simple_tracked_entity_instance_search } + +Seznamy slouží k vyhledání a zobrazení TEI ve vybrané organizační jednotce a programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracked Capture + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku + +3. Vyberte program + +4. Pokud již není vybráno, klikněte na tlačítko „Seznamy“ + +Pokud není nakonfigurováno, bude k dispozici sada předdefinovaných seznamů: + +1. Libovolný TEI s jakýmkoli stavem registrace + +2. TEI s aktivním zápisem do aktuálního programu + +3. TEI s dokončeným zápisem do aktuálního programu + +4. TEI se zrušeným zápisem do aktuálního programu + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +Můžete si vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamech jednotlivých programů. To bude uloženo ve vašem uživatelském nastavení. + +1. Klikněte na tlačítko s ikonou **mřížky** + +2. Zaškrtněte sloupce, které chcete zahrnout + +3. Klikněte na **Uložit** + +K dispozici je také možnost vytvořit vlastní pracovní seznam s vlastními filtry. To lze použít k vytváření vlastních seznamů za běhu. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +Seznamy lze také stáhnout nebo vytisknout. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### Vlastní předdefinované seznamy { #custom-predefined-lists } + +Pokud má program přidružené nějaké vlastní filtry trasovaných entit, nahradí tyto čtyři předdefinované seznamy uvedené výše. Předem definované seznamy budou, pokud budou dobře nakonfigurovány, účinným způsobem, jak najít nebo pracovat s daty relevantními pro uživatele v daném programu. + +Pracovní seznamy lze definovat pomocí široké škály možností, zde je několik příkladů: + +- Zobrazit všechny TEI s alespoň jednou událostí v dané programové fázi +- má datum splatnosti k aktuálnímu datu. +- Zobrazit všechny TEI, které mají alespoň jednu událost přiřazenou k +- přihlášený uživatel. +- Zobrazit všechny TEI, které jsou aktivní, ale nejsou přiřazeny žádnému uživateli. + +![Předdefinované pracovní seznamy v tracker capture](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +Úplný seznam funkcí podporovaných pro tyto předdefinované filtry instancí trasovaných entit najdete v dokumentaci API. + +### Hledání { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +Hledání se používá k hledání TEI v organizačních jednotkách, ke kterým má uživatel přístup k vyhledávání. To lze použít, pokud chcete najít TEI, ale nevíte, do které organizační jednotky nebo programu byl TEI zapsán. Existují dva způsoby, jak to udělat: S kontextem programu i bez něj. Je třeba nakonfigurovat vyhledávací pole. Pro konfiguraci vyhledávání v kontextu programu se to provádí samostatně pro každý program v aplikaci pro údržbu programu. Pro konfiguraci vyhledávání bez kontextu programu se to provádí jednotlivě pro každý typ sledované entity v aplikaci pro údržbu typu sledované entity. + +**Hledání bez kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +3. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +4. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání**. + +**Hledání v kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Vyberte organizační jednotku s programem, ve kterém chcete hledat + +3. Vyberte program + +4. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +5. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +6. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání** + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +Po dokončení vyhledávání se zobrazí výsledek hledání. To, co se zobrazí, závisí na výsledku vyhledávání. + +Pro vyhledávání jedinečných atributů: + +- Pokud nebyl nalezen žádný odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl TEI nalezen ve vybrané organizační jednotce, automaticky se otevře ovládací panel TEI. + +- Pokud byl TEI nalezen mimo vybranou organizační jednotku, získáte možnost otevřít TEI. + +Pro hledání nejedinečných atributů: + +- Pokud nebudou nalezeny žádné odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud je nalezena shoda TEI, můžete buď kliknout na kteroukoli TEI v seznamu výsledků, nebo otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl nalezen příliš velký počet shod, budete vyzváni k upřesnění kritérií hledání + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Výsledky hledání mají funkci pro označování instancí sledovaných entit jako možných duplikátů, viz další kapitola. + +Když se rozhodnete otevřít registrační formulář, vyhledávací hodnoty se automaticky vyplní do registračního formuláře. + +### Označení trasované instance entity jako potenciálního duplikátu { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +Při hledání instancí trasované entity v aplikaci pro zachycení trasování, bude mít uživatel někdy podezření, že jeden nebo více vyhledávacích zásahů jsou duplikáty jiných instancí trasované entity. Uživatel má možnost kliknout na odkaz **označit možný duplikát** v pravém sloupci mřížky s výsledky vyhledávání. + +Takto označené trasované instance entity budou v databázi DHIS2 označeny jako „možný duplikát“. Příznak označuje, že trasované instance entity je / má duplikát. Přítomnost takového příznaku je uživateli viditelná na dvou místech. Jedním z nich je samotný seznam výsledků (v tomto příkladu je Mark Robinson již označen jako potenciální duplikát): + +![Výsledky vyhledávání Tracker capture](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Druhé místo je v ovládacím panelu instance trasované entity: + +![Instance trasované entity označena jako duplicitní](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +Kromě informování uživatelů o tom, že instance trasované entity může být duplikát, bude příznak použit základním systémem pro hledání a slučování duplikátů v nadcházejících verzích DHIS2. + +### Rozbití skla { #break_glass } + +Pokud je program nakonfigurován s úrovní přístupu **chráněno** a uživatel vyhledává a nalézá instance trasovaných entit, které jsou vlastněny organizační jednotkou, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost rozbití skla. Uživatel podá důvod rozbití skla a poté získá dočasné vlastnictví instance trasované entity. + +## Zapište existující TEI do programu { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Vyberte program. + +4. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Přidat nový**. + +5. Vyplňte požadované informace a klikněte na **Zaregistrovat**. + +## Zadejte data události pro TEI { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### Widgety pro zadávání dat { #widgets-for-data-entry } + +#### + +Na ovládacím panelu TEI zadáváte data událostí do widgetů **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce**. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
Widgety pro zadávání dat v aplikaci Tracker Capture

Název widgetu

Popis

časová osa Zadávání dat

Pro zadávání dat pomocí výchozích nebo vlastních formulářů.

+

V závislosti na definici programu, zejména v jednotlivých fázích programu, budou události zobrazeny včas. Kliknutím na kteroukoli z nich se zobrazí odpovídající položka dat. Pokud scéna potřebuje novou událost, zobrazí se ikona plus pro vytvoření nové události. Pro pokračování v zadávání dat je povinné mít datum události. Jakmile je uvedeno datum události, není možné změnit datum platnosti. Předpokládá se, že zadáním data události událost již proběhla. Pokud událost ještě nenastala, je možné změnit datum platnosti - to ve skutečnosti nedělá nic jiného než přeplánování. Tlačítka v dolní části pomáhají změnit stav vybrané události.

+

Další klíčovou funkcí tohoto widgetu je přidání několika poznámek k události. Záznam dat se obvykle provádí prostřednictvím datových prvků, existují však případy, kdy je nutné zaznamenat další informace nebo komentáře. Zde se hodí část s poznámkami. Nelze však odstranit poznámku. Myšlenka je, že poznámky jsou spíše jako deníky. Během zadávání dat jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření.

+

Součástí položky Data na časové ose je také možnost porovnat vaše data s předchozími položkami. To lze povolit kliknutím na tlačítko "Switch a porovnat tlačítko form" (dva listy papíru) v pravém horním rohu widgetu Zadávání dat časové osy.

zadávání údajů do tabulky

Pro zadávání dat v tabulkovém stylu.

+

Widget zobrazuje seznam fází programu jako štítky na levé straně. Události budou uvedeny v tabulce pro opakovatelnou fázi programu a umožňují přímé úpravy hodnot dat událostí.

+ +### Vytváření události { #creating-an-event } + +Událost pro TEI můžete vytvořit: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na tlačítko **+**. + +4. Vyberte **Programstage** a nastavte **Datum hlášení**. + + Fáze programu lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii události. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Naplánujte událost { #schedule-an-event } + +Událost můžete naplánovat na budoucí datum: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na ikonu **Kalendář**. + +4. Vyberte **Programová fáze** a nastavte **Naplánovat datum**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Odkázat na událost { #refer-an-event } + +Někdy může být nutné odkázat pacienta na jinou **organizační jednotku**. a doporučit TEI: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zadání dat na časové ose** nebo **Zadání dat do tabulky** klikněte na ikonu **Šipka**. + +4. Vyberte **Programová fáze**, **Organizační jednotka** a nastavte \***\*Datum zprávy\*\***. + +5. Klikněte buď na **Jednorázové odkazování**, které bude odkazovat TEI pouze na jednu jedinou událost, nebo na **Přesunout trvale**, což přesune vlastnictví TEI do vybrané **Organizační jednotky**. Další přístup k TEI bude založen na organizační jednotce vlastnictví. + +### Povinné datové prvky v událostech { #mandatory-data-elements-in-events } + +Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno dokončit událost. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Tracker a Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky. a červená hvězdička se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Jak používat geometrii { #how-to-use-geometry } + +Typ trasované entity, program a fázi programu lze nakonfigurovat tak, aby používal typ prvku. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI, program nebo událost. Podporované typy funkcí jsou Bod a Polygon. + +### Zachyťte souřadnici { #capture-coordinate } + +**Možnost 1:** Vyplňte do pole zeměpisnou šířku a délku. + +**Možnost 2:** + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Klikněte pravým tlačítkem na požadované místo a vyberte **Nastavit souřadnici** +4. Dole klikněte na **Zachytit** + +### Polygon zachycení { #capture-polygon } + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Vlevo nahoře na mapě klikněte na **ikonu polygonu** +4. Nakreslete na mapu polygon. Dokončete propojení posledního bodu s prvním bodem +5. Dole klikněte na **Zachytit** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +Polygony lze také smazat + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Klikněte na **ikonu koše** na levé straně mapy a vyberte **Vymazat vše** + +## Jak přiřadit uživatele k události { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +V aplikaci Údržba lze nakonfigurovat programovou fázi, která umožňuje přiřazení uživatelů. Pokud je povoleno přiřazení uživatele, budete moci přiřadit uživatele k události. + +1. Klikněte na pole **Přiřazený uživatel**. +2. Procházejte nebo vyhledejte uživatele. +3. Klikněte na uživatele. + +## Spravujte zápisy TEI { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + +Widget Zápis umožňuje přístup k informacím a funkcím pro zápis do vybraného programu. + +![Widget pro zápisy](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### Vlastnictví TEI { #tei-ownership } + +Aktuální vlastnictví všech registrací ve vybraném programu se zobrazuje v části „Vlastněno uživatelem“ widgetu registrace. Vlastnictví vždy začíná jako organizační jednotka, která TEI poprvé zapsala do daného programu. + +Vlastnictví se může lišit u různých programů TEIS, například jedna klinika může sledovat pacienta s HIV, zatímco jiná klinika sleduje stejného pacienta v MCH. + +Chcete-li aktualizovat vlastnictví kombinace TEI / programu, musí uživatel využít funkce doporučení a při odkazování vybrat možnost „Přesunout trvale“. + +Uživatel, který má přístup k zachycení do organizační jednotky, která je aktuálním vlastníkem TEI / Programu, bude mít přístup pro zápis do všech zápisů pro danou kombinaci TEI / Programu. Uživatel, který má přístup k vyhledávání v organizační jednotce, která je aktuálním vlastníkem, bude mít přístup k vyhledávání a hledání kombinace TEI / Programu. + +### Deaktivujte zápis TEI { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +Pokud deaktivujete ovládací panel TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Nemůžete zadávat data, zapsat TEI nebo upravovat profil TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Aktivujte zápis TEI { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Označte zápis TEI jako dokončený { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Dokončit**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Znovu otevřete dokončený zápis { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +Zápis do programu lze znovu otevřít, pokud byl zápis dokončen. Není však možné znovu otevřít zápis, pokud ve stejném programu probíhá další aktivní zápis (protože se nemůžete přihlásit do programu, pokud již pro daný program existuje jiná aktivní zápis). + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Znovu otevřít**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Zobrazte historii zápisu TEI { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na ikonu **Historie auditu**. + +### Vytvořte poznámku k zápisu TEI { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +Poznámka k zápisu je užitečná k zaznamenání informací například o tom, proč byl zápis zrušen. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Poznámky** zadejte poznámku a klikněte na **Přidat**. + +## Odeslat zprávu TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zprávy** a vyberte **SMS** nebo **E-mail**. + +4. Zadejte požadované kontaktní informace. + + Pokud profil TEI obsahuje e-mailovou adresu nebo telefonní číslo, vyplní se tato pole automaticky. + +5. Napište zprávu. + +6. Klikněte na **Odeslat** + +## Označte TEI pro další sledování { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +Můžete použít označení zápisu TEI pro následné kroky a poté použít tento stav jako filtr při vytváření přehledů **Nadcházející události** a **Události po datu platnosti**. To může být užitečné například pro sledování vysoce rizikových případů během těhotenského programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na ikonu **Označit pro následné kroky**. + +## Upravte profil TEI { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +Upravte profil TEI nebo atributy trasované entity ve widgetu **Profil**. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na **Upravit**. + +4. Upravte profil a klikněte na **Uložit**. + +## Přidejte vztah k TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit vztah od jedné TEI k druhé, například propojením matky a dítěte dohromady, nebo manžela a manželky. V závislosti na tom, jak je nakonfigurován typ vztahu, může vztah dědit atributy. + +Předpokládejme, že existují dva programy: Předporodní péče o matku a Imunizace dítěte. Pokud jsou pro oba programy vyžadovány atributy křestního jména, příjmení a adresy, je možné nakonfigurovat atributy příjmení a adresy jako dědičné. Pak během registrace dítěte není nutné tyto dědičné atributy zadávat. Můžete je přidat automaticky na základě hodnoty matky. Pokud chcete mít pro dítě jinou hodnotu, můžete automaticky vygenerovanou hodnotu přepsat. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Vztahy** klikněte na **Přidat**. + +4. Vyberte typ vztahu. + +5. Vyhledejte příbuzného a vyberte jej. Hledání se řídí stejným vzorem jako při hledání instancí trasovaných entit z titulní stránky trasovače. Vyhledávání standardně pokrývají rozsah hledání uživatelů. + +6. Vyberte ve vyskakovacím okně trasovanou instanci entity, která odpovídá kritériím vyhledávání. + +7. Klikněte **Uložit**. + +> Poznámka: Pokud je vztah obousměrný, vztah se zobrazí v TEI, ve kterém byl vztah vytvořen, a v TEI, ke kterému byl vztah propojen. Pokud je vztah obousměrný, bude mít každý konec vztahu jedinečný název, který se zobrazí v widgetu vztahu ve sloupci „Vztah“. + +## Sdílejte ovládací panel TEI { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Deaktivace TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +Pokud deaktivujete TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Data spojená s TEI nejsou smazána. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Aktivujte TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V horním horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Smazání TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **Varování** +> +> Když odstraníte TEI, vymažete všechna data spojená s TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Smazat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Nakonfigurujte ovládací panel TEI { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### Zobrazení nebo skrytí widgetů { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zobrazit / skrýt widgety**. + +4. Vyberte widgety, které chcete zobrazit nebo skrýt. + +5. Klikněte na **Zavřít**. + +### Uložte rozložení ovládacího panelu jako výchozí { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +Rozložení ovládacího panelu můžete uložit jako výchozí nastavení pro program. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Uložit rozvržení ovládacího panelu jako výchozí**. + +### Uzamkněte rozložení ovládacího panelu { #lock-dashboards-layout } + +Pokud jste **správce**, máte možnost uzamknout rozložení ovládacího panelu pro všechny uživatele. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Uspořádejte widgety do požadovaného rozvržení a uložte je jako výchozí (viz část výše). + +4. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zamknout rozložení pro všechny uživatele**. + +Uživatelé budou i nadále moci dočasně reorganizovat widgety, ale po obnovení stránky se rozložení resetuje na rozložení uložené správcem. Když je rozložení ovládacího panelu uzamčeno, tlačítka pro odebrání widgetu budou skryta. + +### Horní lišta { #top-bar } + +Horní lišta může být užitečným nástrojem pro rychlé a snadné zobrazení důležitých dat. Chcete-li začít používat horní lištu: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Nastavení horní lišty**. + +4. Klikněte na **Aktivovat horní lištu** a klikněte na data, která chcete zobrazit v horní liště. + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### Změňte režim zobrazení tabulky pro widget **Zadání dat na časovou osu** { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +Widget **Timeline Data Entry** má 5 různých režimů zobrazení tabulky, které lze vybrat. Různé možnosti jsou: + +- **Výchozí formulář** - Zobrazí všechny datové prvky svisle. + +- **Porovnat předchozí formulář** - Ukáže předchozí (opakovatelnou) programovou fázi vedle aktuální vybrané programové fáze. + +- **Porovnat všechny formuláře** - Zobrazí všechny předchozí (opakovatelné) fáze programu vedle aktuálně vybrané fáze programu. + +- **Grid form** - Zobrazí datové prvky horizontálně. + +- **POP-over form** - Stejné jako **Grid form**, ale po kliknutí se datové prvky zobrazí ve vyskakovacím okně. + +Chcete-li změnit aktuální režim zobrazení, klikněte na druhou ikonu v horní liště widgetů (viz obrázek níže): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +Jakmile je vybrána možnost, výběr je uložen pro tuto zvláštní programovou fázi. To znamená, že můžete mít různé režimy tabulky pro různé fáze programu v programu. + +> **Poznámky:** +> +> 1. _Možnosti **Formulář pro porovnání** budou fungovat nejlépe, pokud máte k dispozici více opakovatelných událostí (stejné fáze programu)._ +> 2. _Možnosti **Grid form** a **POP-over form** nelze vybrat, pokud programová fáze obsahuje více než 10 datových prvků._ +> 3. _Ikona na liště widgetů se bude měnit v závislosti na vybrané možnosti._ + +## Vytvářejte zprávy { #create_report_tracker_capture } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Klikněte na **Zprávy**. + +3. Vyberte typ zprávy. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Report types in the Tracker Capture app
Report typeDescription

Program summary

A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

Program statistics

A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

Upcoming events

A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

Overdue events

A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

+ +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +Souhrnná zpráva zobrazuje seznam TEI a jejich záznamů pro program „MNCH / PNC (dospělé ženy)“. Záznamy jsou uspořádány ve formě karet, kde každá karta je programová fáze. Sloupce v tabulce jsou datové prvky, které jsou nakonfigurovány tak, aby se zobrazovaly v sestavách pod definicí fáze programu. + +# Schválení dat { #data_approval } + +DHIS2 má volitelnou funkci, která umožňuje autorizovaným uživatelům schvalovat zadaná data. Umožňuje zkontrolovat a schválit data na vybraných úrovních v hierarchii organizačních jednotek, takže schválení sleduje strukturu hierarchie od nižších úrovní po vyšší úrovně. + +Data jsou schválena pro kombinaci (a) období, (b) organizační jednotky a (c) pracovního postupu. Data mohou být schválena pro organizační jednotku, pro kterou jsou zadány, a také pro organizační jednotky vyšší úrovně, do kterých jsou data agregována. V rámci nastavení systému můžete vybrat úroveň (úrovně) organizační jednotky, na kterých jsou data schválena. Může být schválen na vyšších úrovních až poté, co byl schválen pro všechny podřazené této organizační jednotky na nižších úrovních pro stejný pracovní postup a období. Když schválíte pracovní postup, schválí se data pro všechny datové sady, které byly k tomuto pracovnímu postupu přiřazeny. + +Po schválení kombinace období, organizační jednotky a pracovního toku budou datové sady spojené s tímto pracovním tokem pro dané období a organizační jednotku uzamčeny a jakékoli další zadávání nebo úpravy dat budou zakázány, dokud nebudou nejprve schváleny. + +Například následující diagram ukazuje, že data již byla schválena pro organizační jednotky C a D, pro dané období a pracovní postup. Nyní může být schválen pro organizační jednotku B pro stejné období a pracovní postup. Není však připraven ke schválení pro organizační jednotku A. Než bude možné ji schválit pro organizační jednotku A, musí být schválena pro B a pro všechny další podřazené organizační jednotky A pro dané období a pracovní postup. + +![Schvalování v organizační +jednotce](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## Schvalování a přijímání { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 podporuje dva různé typy schvalovacích procesů: buď jednostupňový proces, kde jsou data schválena na každé úrovni, nebo dvoustupňový proces, kdy jsou data nejprve schválena a poté přijata na každé úrovni. To ilustruje následující diagram: + +![Schvalování a +přijímám](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +V jednokrokovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté schválena na další vyšší úrovni. Dokud nebude schválen na další vyšší úrovni, může být na první úrovni neschválen. (Například pokud byla data schválena moje chyba, umožňuje to schvalovateli vrátit jejich chybu zpět.) Jakmile jsou data schválena na další vyšší úrovni, nemusí být schválena na nižší úrovni, pokud nebudou nejprve schválena na vyšší úrovni. + +V dvoustupňovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté je schválení přijato na stejné úrovni. Toto přijetí provádí uživatel, který je oprávněn schvalovat data na další vyšší úrovni. Jakmile jsou data přijata, nemusí být změněna nebo neschválena, pokud nebudou nejprve _nepřijata_. + +Proces ve dvou krocích DHIS2 nevyžaduje. Je to volitelný krok pro uživatele, který kontroluje data na další vyšší úrovni. Výhodou je uzamčení přijetí z níže uvedené úrovně, takže se recenzent nemusí obávat, že by se data mohla při kontrole kontrolovat zdola. Může jej také použít uživatel vyšší úrovně ke sledování toho, která data nižší úrovně již byla zkontrolována. + +Dvoustupňový proces lze aktivovat zaškrtnutím **Před schválením je vyžadováno přijetí** v aplikaci SystemSettings v části Obecné. + +## Autority pro schvalování údajů { #data_approvals_authorities } + +Ke schválení dat vám musí být přiřazena role obsahující jedno z těchto oprávnění: + +- **Schválit data** - Můžete schválit data pro organizační jednotky, ke kterým jste přiřazeni. Toto oprávnění vám neumožňuje schvalovat data pro nižší úrovně pod organizační(mi) jednotkou(ami), ke kterým jste přiřazeni. To je užitečné k oddělení uživatelů oprávněných schvalovat na jedné úrovni od uživatelů oprávněných schvalovat na níže uvedených úrovních. + +- **Schválení dat na nižších úrovních** - Umožňuje schválit data pro všechny nižší úrovně pod organizačními jednotkami, které jsou vám přiřazeny. To je užitečné, pokud jste například uživatelem na úrovni okresu, jehož role zahrnuje schvalování dat pro všechna zařízení v tomto okrese, ale ne pro samotný okres. Pokud je vám přiděleno toto, stejně jako autorita _Schvaluje data_, můžete schválit data na úrovni organizační(ch) jednotek, kterým jste byli přiřazeni, a na jakékoli níže uvedené úrovni. + +- **Přijímá data na nižších úrovních** - Umožňuje přijímat data na úrovni těsně pod organizační(mi) jednotkami, které vám byly přiřazeny. Toto oprávnění lze udělit stejným uživatelům, kteří schvalují data. Nebo to může být dáno různým uživatelům, pokud chcete mít některé uživatele, kteří přijímají data z níže uvedené úrovně, a jinou sadu uživatelů, kteří schvalují data, aby přešli na další úroveň výše. + +## Konfigurace schválení dat { #data_approvals_configuration } + +V sekci aplikace _Údržba_ v části _Úroveň schválení dat_ můžete určit úrovně, na kterých chcete schválit data v systému. Klikněte na tlačítko Přidat nový na této stránce a vyberte úroveň organizační jednotky, na které chcete schválení. Bude přidán do seznamu nastavení schválení. Můžete nakonfigurovat systém pro schvalování dat na každé úrovni organizační jednotky nebo pouze na vybraných úrovních organizační jednotky. + +Všimněte si, že když přidáte novou úroveň schválení, můžete volitelně zvolit sadu skupin možností kategorie. Tato funkce je popsána dále v této kapitole. + +Také v údržbě pod _Data schválení pracovního toku_, můžete definovat pracovní postupy, které se použijí pro schválení dat. Každý pracovní postup lze přidružit k jedné, nebo více úrovním schválení. Jakékoli dva pracovní toky mohou fungovat na všech stejných úrovních schválení, jako jsou ostatní, některé na stejné a některé jiné úrovni nebo zcela odlišné úrovně. + +Pokud chcete, aby byla data pro datovou sadu schválena podle pracovního postupu, přiřaďte pracovní postup k datové sadě, když přidáte nebo upravíte datovou sadu. Pokud nechcete, aby data pro datovou sadu podléhala schválení, nepřiřazujte této sadě dat žádný pracovní postup. U datových sad, které chcete schvalovat současně, je přiřaďte ke stejnému pracovnímu postupu. U datových sad, které chcete schválit nezávisle, přiřaďte každé datové sadě vlastní pracovní postup. + +V části _Nastavení systému_ -> _Analytika_ můžete určit, která neschválená data (pokud existují) se objeví v analytice. Viz část „Nastavení Analytiky“ v této uživatelské příručce. Všimněte si, že uživatelé, kteří jsou přiřazeni k organizačním jednotkám, kde jsou data připravena ke schválení, mohou tato data vždy zobrazit v analytice, stejně jako uživatelé přiřazení k organizačním jednotkám na vyšší úrovni, pokud mají oprávnění _Schválit na nižších úrovních_ nebo _Zobrazit neschválené oprávnění k datům_. + +## Viditelnost dat { #data_approvals_data_visibility } + +Pokud je povolena možnost _Skrýt neschválená data v analytice_, data budou skryta před zobrazením uživateli přidruženými k vyšším úrovním. Při určování, zda by měl být datový záznam skrytý pro konkrétního uživatele, systém přidruží uživatele k určité úrovni schválení a porovná jej s úrovní, až na kterou byl datový záznam schválen. Uživatel je přidružen k úrovni schválení, která odpovídá úrovni organizační(ch) jednotek, s nimiž je propojena, nebo pokud na této úrovni neexistuje žádná úroveň schválení, další úroveň schválení spojená s úrovní organizační jednotky pod sebou. Uživateli bude umožněno zobrazit data, která byla schválena, a to až na úroveň bezprostředně pod její přidruženou úrovní schválení. Důvodem je to, že uživatel musí být schopen zobrazit data, která byla schválena níže, aby je mohl nakonec zobrazit a schválit sám. + +Všimněte si, že pokud byl uživateli udělena autorita _Zobrazit neschválená data_ nebo _VŠE_ , bude moci zobrazit data bez ohledu na stav schválení. + +_Zvažme následující příklad:_ Existují čtyři úrovně organizační jednotky s úrovněmi schválení spojenými s úrovní 2 a 4. _Uživatel A_ na úrovni země (1) bude spojen s úrovní schválení 1, protože úroveň schválení existuje na stejné úrovni jako na úrovni organizační jednotky. _Uživatel B_ je spojen s úrovní schválení 2, protože neexistuje žádná úroveň schválení přímo spojená s úrovní její organizační jednotky a úroveň schválení 2 je přímá úroveň níže. _Uživatel C_ je spojen s úrovní schválení 2. _Uživatel D_ je pod všemi úrovněmi schválení, což znamená, že vidí všechna data zadaná na nebo pod úrovní své organizační jednotky. + +![Skrytí neschválených +dat](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +V tomto příkladu pojďme zvážit některé scénáře: + +- Data se zadávají na úrovni zařízení: Data může zobrazit pouze _Uživatel D_, protože data ještě nebyla vůbec schválena. + +- Data jsou schválena od _Uživatele D_ na úrovni zařízení: Data se stanou viditelnými pro uživatele C a uživatele B, protože data jsou nyní schválena na jejich úrovni. + +- Data jsou schválena od _Uživatele C_ na úrovni okresu: Data se stanou viditelnými pro uživatele A, protože data jsou nyní schválena na úrovni bezprostředně pod sebou. + +## Schvalování dat { #data_approvals_approving_data } + +Chcete-li schválit data, přejděte na _Zprávy_ a vyberte _Schválení Dat_. Když toto hlášení zobrazuje data, která jsou nakonfigurována ke schválení, zobrazuje stav schválení dat v hlášení. Stav schválení bude jeden z následujících: + +- **Čekání na schválení organizačních jednotek na nižší úrovni** - Tato data ještě nejsou připravena ke schválení, protože je třeba je nejprve schválit pro všechny podřazené organizační jednotky této organizační jednotky, pro stejný pracovní postup a období. + +- **Připraveno ke schválení** - Tato data nyní mohou být schválena autorizovaným uživatelem. + +- **Schváleno** - Tyto údaje již byly schváleny. + +- **Schváleno a přijato** - Tyto údaje již byly schváleny a také přijaty. + +Pokud jsou data, která prohlížíte, ve stavu schválení, na kterém lze jednat, a pokud máte dostatečné oprávnění, bude vám ve formuláři _Schválení Dat_ k dispozici jedna nebo více z následujících akcí: + +- **Schválit** - Schválit data, která dosud nebyla schválena, nebo která byla dříve schválena a pak byla neschválena. + +- **Neschválit** - Vraťte se k neschválenému stavu, který byl autorizován nebo přijat. + +- **Přijmout** - Přijmout data, která byla schválena. + +- **Nepřijmout** - Návrat do nepřijatých (ale stále schválených) údajů o stavu, které byly přijaty. + +Chcete-li zrušit schválení dat pro danou organizační jednotku, musíte mít oprávnění schvalovat data pro tuto organizační jednotku nebo schvalovat data pro organizační jednotku vyšší úrovně, do které jsou tato data agregována. Důvod je následující: Pokud kontrolujete data ke schválení na vyšší organizační jednotce, měli byste zvážit, zda jsou data na nižších organizačních jednotkách přiměřená. Pokud všechna data nižší úrovně vypadají dobře, můžete data schválit na vyšší úrovni. Pokud některá data nižší úrovně vypadají podezřele, můžete data na nižší úrovni zrušit. To umožňuje, aby byla data znovu zkontrolována na nižší úrovni, v případě potřeby opravena a znovu schválena prostřednictvím úrovní organizační jednotky podle hierarchie. + +## Schvalování podle sady skupin možností { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Při definování úrovně schválení určíte úroveň organizační jednotky, na které budou data schválena. Můžete také volitelně určit skupinu skupin možností možností. To je užitečné, pokud používáte skupiny možností kategorií k definování dalších dimenzí svých dat a chcete, aby schválení byla založena na těchto dimenzích. Následující příklady ilustrují, jak toho lze dosáhnout v rámci jedné skupiny skupin možností možností a pomocí více skupin skupin možností možností. + +### Schvalování podle jedné sady skupin možností { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Předpokládejme například, že definujete sadu možností skupiny, která bude zastupovat nevládní organizace, které slouží jako partneři v oblasti zdravotní péče v jedné nebo více organizačních jednotkách. Každá skupina možností kategorie v této sadě představuje jiného partnera. Skupina možností kategorie pro partnera 1 může seskupovat možnosti kategorie (například kódy účtů financování), které tento partner používá jako dimenzi dat. Data zadaná partnerem 1 jsou tedy přiřazena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie partner 1. Zatímco data zadaná partnerem 2 jsou přidělena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie Partner 2: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad skupin kategorií možností
Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
+ +Každý partner mohl zadávat údaje pro své účty nezávisle na sobě, pro stejné nebo různé pracovní postupy, ve stejných nebo různých zařízeních. Například data lze zadávat a / nebo agregovat na následujících úrovních pro každého partnera, nezávisle na sobě: + +![Příklad volby kategorie +skupiny](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **Tip** +> +> Funkci sdílení u možností kategorií a skupin možností kategorií můžete použít k zajištění toho, aby uživatel mohl zadávat data (a / nebo zobrazit data) pouze pro určité možnosti kategorií a skupiny. Pokud nechcete, aby uživatelé viděli data agregovaná nad rámec jejich přiřazených možností kategorií a / nebo skupin možností kategorií, můžete při přidávání nebo aktualizaci uživatele přiřadit _Vybraná omezení dimenze pro analýzu dat_. + +Volitelně můžete definovat úrovně schválení pro data partnerů v rámci kterékoli nebo všech těchto úrovní organizační jednotky. Můžete například definovat některou nebo všechny následující úrovně schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad Možnosti kategotie Skupin Nastavení úrovně schválení
Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností skupin
1 Země Partner
2 Okres Partner
3 Zařízení Partner
+ +## Schvalování několika sadami skupin možností { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Můžete také definovat úrovně schválení pro různé sady skupin možností kategorií. V pokračování příkladu předpokládejme, že máte různé agentury, které spravují financování různým partnerům. Například prostředky agentury A účty 1A a 2A, zatímco prostředky agentury B účty 1B a 2B. Mohli byste nastavit skupiny možností kategorií pro Agenturu A a Agenturu B a udělat je obě součástí sady skupin možností kategorií s názvem Agentura. Takže byste měli: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad sady skupin možností skupin s více kategoriemi
Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
Agentura Agentura A účet 1A, účet 2A
Agentura Agentura B účet 1B, účet 2B
+ +Nyní předpokládejme, že na úrovni země chcete, aby každý partner schválil údaje zadané tímto partnerem. Jakmile je toto schválení hotové, chcete, aby každá agentura poté schválila data z účtů, které tato agentura spravuje. Nakonec chcete schválit údaje na úrovni zemí napříč všemi agenturami. Můžete to udělat definováním následujících úrovní schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Příklad Více skupin možností Skupina nastavení úrovní schválení
Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností kategorií
1 Země
2 Země Agentura
3 Země Partner
+ +Pro stejnou úroveň organizační jednotky lze definovat více úrovní schválení. V našem příkladu by partner 1 schvaloval data pro celou zemi na úrovni schválení 3 z možností kategorií Účet 1A a Účet 1B. Dále by Agentura A schválila celostátní údaje na úrovni schválení 2 z možností kategorie Účet 1A (po schválení Partnerem 1) a Účet 2A (po schválení Partnerem 2.) A konečně, po schválení všemi agenturami mohou celorepubliková data být schválen na úrovni schválení 1 ve všech volbách kategorie. Všimněte si, že úroveň schválení 1 neurčuje sadu skupin možností kategorií, což znamená, že slouží ke schválení dat napříč všemi možnostmi kategorií. + +Tento příklad má být pouze ilustrativní. Můžete definovat tolik skupin možností kategorií, kolik potřebujete, a tolik úrovní schválení, kolik potřebujete, na stejné úrovni organizační jednotky pro různé sady skupin možností kategorií. + +Pokud máte více úrovní schválení pro různé skupiny skupin voleb možností na stejné úrovni organizační jednotky, můžete změnit pořadí schválení v sekci _Nastavení_ v části _Nastavení schválení systému_. Stačí kliknout na úroveň schválení, kterou chcete přesunout, a vybrat _Posunout nahoru_ nebo _Posunout dolu_. Pokud máte úroveň schválení bez nastavených skupin skupin možností, musí to být nejvyšší úroveň schválení pro tuto úroveň organizační jednotky. + +# Správa ovládacích panelů { #dashboard } + +## O ovládacích panelech { #about-dashboards } + +Panely jsou určeny k poskytnutí rychlého přístupu k různým analytickým objektům (mapy, grafy, zprávy, tabulky atd.) Jednotlivému uživateli. Panely lze sdílet se skupinami uživatelů. Panely lze také tisknout. + +Uživatel nebo správce by mohl vytvořit ovládací panel s názvem „Předporodní péče“, který by mohl obsahovat všechny relevantní informace o předporodní péči. Tento ovládací panel lze poté sdílet se skupinou uživatelů nazvanou „Řízení ANC“, která může sestávat ze všech uživatelů ovládacího programu ANC. Všichni uživatelé v této skupině by pak mohli zobrazit stejný ovládací panel. + +## Ovládací panel a ovládací lišta { #dashboards_setup } + +Ovládací panely obsahují název, popis a libovolný počet položek ovládacího panelu. Položky ovládacího panelu mohou být mnoha různých typů, včetně grafů, map, sestav, tabulek, zdrojů, zpráv a textových položek. Nad ovládacím panelem je lišta nástrojů, která zobrazuje všechny vaše dostupné ovládací panely, včetně vyhledávacího pole ovládacího panelu, a tlačítko **+** pro vytvoření nového ovládacího panelu. + +Ovládací panel má dva režimy: prohlížení a úpravy / vytváření. Při prvním přihlášení k serveru DHIS2 se v režimu zobrazení zobrazí naposledy použitý ovládací panel, pokud jste na stejném počítači jako předtím. Pokud používáte jiný počítač, zobrazí se první ovládací panel s hvězdičkou. Pokud zde nejsou žádné ovládací panely označené hvězdičkou, zobrazí se první ovládací panel (abecedně). Ovládací panely označené hvězdičkou se v seznamu ovládacích panelů zobrazují vždy jako první. + +Snímek obrazovky níže ukazuje panel s názvem „Předporodní péče“, který byl naplněn grafy a mapami. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### Responzivní zobrazení na malých obrazovkách { #responsive-view-on-small-screens } + +Při prohlížení ovládacích panelů na malých obrazovkách (například mobilní telefon v orientaci na výšku) se ovládací panel přizpůsobí obrazovce a zobrazí všechny položky v jediném sloupci. Některé možnosti, včetně úprav, filtrování a sdílení, nebudou k dispozici. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-small-screen.png) + +### Hledání v seznamu ovládacích panelů { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +Konkrétní ovládací panel můžete vyhledat pomocí vyhledávacího pole v levé horní části ovládacího panelu s názvem „Hledat ovládací panel“. Při hledání se nerozlišují velká a malá písmena a při psaní se seznam ovládacích panelů filtruje dolů na ty, které odpovídají vašemu hledanému textu. + +### Přizpůsobení výšky ovládací lišty { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +Konkrétní výšku ovládací lišty ovládacích panelů můžete nastavit kliknutím dolů a přetažením za spodní okraj ovládacího panelu. Po dokončení přetažení se nastaví nová výška. Kliknutím na **Zobrazit více** se ovládací panel rozbalí na maximální výšku (10 „řádků“). Kliknutím na **Zobrazit méně** se obnoví výška na vaši vlastní výšku. + +## Vytvoření ovládacího panelu { #creating-a-dashboard } + +Chcete-li vytvořit nový ovládací panel, kliknutím na zelené tlačítko **+** v levém rohu ovládacího panelu přejděte do režimu vytváření. Přidejte název do pole názvu a volitelně popis do pole popisu. Pokud nepřidáte název, bude mít ovládací panel automaticky název „Nepojmenovaný panel.“ + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**Režim vytvoření:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### Přidávání položek na ovládací panel { #adding-items-to-the-dashboard } + +Přidejte položky na ovládací panel prohledáváním selektoru položek v pravé horní části oblasti ovládacího panelu. Dostupné položky zahrnují: + +- Vizualizace + +- Mapy + +- Zprávy o událostech + +- Grafy událostí + +- Zpráva + +- Zdroje + +- Aplikace + +- E-mail + +- Textová pole + +- Distanční prvek + +Seznam položek v rozevírací nabídce zpočátku zobrazuje 10 vizualizací (grafy a tabulky) a 5 z každé z ostatních kategorií na základě zadaného hledaného textu. V rozbalovací nabídce najdete také e-mail, textová pole a distanční prvky. Chcete-li zobrazit více položek, klikněte na **Zobrazit více** a seznam pro tento typ se rozšíří na 25 položek. Pokud stále nenajdete požadovanou položku, zkuste zadat konkrétnější hledaný text. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +Jakmile vyberete položku, přidá se do levé horní části ovládacího panelu. Přidané položky lze přesouvat pomocí myši kliknutím na položku a jejím přetažením do požadované polohy. Lze jej také změnit pomocí myši kliknutím na táhlo tažení v pravém dolním rohu položky a přetažením na požadovanou velikost. + +#### Distanční prvky { #spacer-items } + +Ovládací panel je konfigurován s nastavením „antigravitační“ pro umisťování položek. To znamená, že položky budou „stoupat“ nahoru, dokud nenarazí na jinou položku. Chcete-li vynutit prázdný svislý prostor mezi položkami (jako prázdný řádek), můžete na ovládací panel přidat mezerové položky. Jsou viditelné pouze v režimu úprav / vytváření. V režimu zobrazení se nezobrazují, ale zabírají definované místo. + +Distanční prvek v režimu **úpravy / vytvoření**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Distanční prvek v **režimu zobrazení**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### Odebírání položek { #removing-items } + +Odeberte položky kliknutím na červený koš v pravé horní části položky. Uvědomte si, že díky „antigravitačnímu“ nastavení na ovládacím panelu se při odebrání jedné položky, ostatní položky, které jsou umístěny pod odstraněnou položkou, „posunou“ nahoru. + +### Náhled před tiskem { #print-preview } + +Kliknutím na tlačítko **Náhled tisku** zobrazíte, jak by ovládací panel vypadal v rozvržení pro tisk. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +Kliknutím na **Ukončit náhled tisku** se vrátíte k úpravám ovládacího panelu. + +Některé položky mohou být přesunuty dolů, aby nedocházelo ke zlomení stránek. Položky lze také zkrátit tak, aby se vešly na jednu stránku. Zkrácené položky zobrazují v pravém horním rohu v náhledu informační ikonu. Tato ikona je ve skutečném tisku odstraněna. + +### Omezení filtrů ovládacího panelu { #restricting-dashboard-filters } + +Ve výchozím nastavení budou uživatelé moci filtrovat položky ovládacího panelu podle jakékoli dimenze definované ve vašem systému. Nastavení filtru ovládacího panelu lze upravit pro daný ovládací panel kliknutím na **Nastavení filtru**. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-filter-settings-button.png) + +Chcete-li omezit dostupné filtry, můžete kliknout na **Povolit filtrování pouze podle vybraných dimenzí** a vybrat filtry, které chcete na ovládacím panelu povolit. Když je ovládací panel v režimu zobrazení, uživatelé si budou moci vybrat pouze z vybraných filtrů. Období a organizační jednotka budou vybrány ve výchozím nastavení, ale lze je v případě potřeby odebrat. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-filter-settings.png) + +Chcete-li uložit aktualizace nastavení filtru, musíte nejprve kliknutím na **Potvrdit** zavřete nastavení filtru a poté kliknutím na **Uložit změny** uložte změny ovládacího panelu. + +### Ukládání ovládacího panelu { #saving-the-dashboard } + +Při vytváření nebo úpravách ovládacího panelu se změny uloží pouze po kliknutí na tlačítko **Uložit změny** na panelu úprav v horní části stránky. Pokud změny nechcete uložit, klikněte vpravo nahoře na tlačítko **Ukončit bez uložení**. Poté se vrátíte do režimu zobrazení pomocí ovládacího panelu, který jste si předtím prohlíželi. + +## Úpravy existujícího ovládacího panelu { #editing-an-existing-dashboard } + +Pokud máte přístupová práva k úpravám aktuálně aktivního ovládacího panelu, v režimu zobrazení bude vpravo od názvu panelu tlačítko **Upravit**. Kliknutím na toto tlačítko vstoupíte do režimu úprav. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +Informace o přidávání a odebírání položek z ovládacího panelu najdete v předchozí části o vytváření ovládacích panelů. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### Překlad názvu a popisu ovládacího panelu { #translating-dashboard-title-and-description } + +V režimu úprav můžete přidat překlady názvu a popisu panelu. Dialog poskytuje seznam jazyků, do kterých se má překlad přeložit, a zobrazuje původní název ovládacího panelu pod vstupním polem názvu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. Klikněte na tlačítko **PŘEKLAD** umístěné nad ovládacím panelem + +2. Vyberte jazyk, do kterého chcete přidat překlad. + +3. Přidejte název a / nebo popis a klikněte na **ULOŽIT** + +## Odstranění ovládacího panelu { #deleting-a-dashboard } + +Pokud máte přístup k odstranění panelu, bude v režimu úprav nad panelem tlačítko **Odstranit**. Nejprve se zobrazí dialogové okno s potvrzením, že chcete odstranit ovládací panel. + +## Zobrazení ovládacího panelu { #viewing-a-dashboard } + +V režimu zobrazení můžete přepínat zobrazování popisu, označovat hvězdičkou ovládací panel, aplikovat filtry, tisknout ovládací panel a sdílet ovládací panel s dalšími uživateli a skupinami. + +### Ukázat popis { #show-description } + +Chcete-li přepnout popis, klikněte na tlačítko **...Více** a vyberte **Zobrazit popis** (nebo **Skrýt popis**). Toto nastavení bude zapamatováno pro všechny ovládací panely, které otevřete. Toto nastavení platí pro vás, ne pro ostatní uživatele. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar-show-description.png) + +### Ovládací panely označené hvězdičkou { #starred-dashboards } + +Ovládací panely označené hvězdičkou jsou uvedeny nejprve v seznamu ovládacích panelů. Chcete-li ovládací panel označit hvězdičkou, klikněte na tlačítko s hvězdičkou vpravo od názvu. Hvězdu můžete také přepnout z nabídky **...Více**. Když je hvězda „vyplněna“, znamená to, že je ovládací panel označen hvězdičkou. Označení ovládacího panelu hvězdičkou se týká pouze vás, nikoli ostatních uživatelů. + +### Filtrování ovládacího panelu { #filtering-a-dashboard } + +Na panel lze použít více filtrů pro změnu dat zobrazených v různých položkách panelu. Filtry se aplikují na každou položku ovládacího panelu stejným způsobem: každý přidaný filtr přepíše původní hodnotu pro danou dimenzi v původním grafu, tabulce nebo mapě (vizualizace). V závislosti na instanci DHIS2 je možné filtrovat podle organizačních jednotek, období a dalších dynamických dimenzí. + +Chcete-li přidat filtr, klikněte na tlačítko **Přidat filtr** a vyberte dimenzi: + +![Přidání filtru](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +Otevře se dialogové okno, kde lze provést výběr filtru. + +![Výběr filtru organizační jednotky](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Kliknutím na **Potvrdit** v dialogovém okně použijete filtr na aktuální ovládací panel. + +Filtry se neukládají, takže při přepnutí na jiný ovládací panel se ztratí. Odznaky filtru se zobrazují nad položkami ovládacího panelu, což znamená, že to, co se zobrazuje v položkách ovládacího panelu, není původní vizualizace, ale manipulovaná, kde filtry přepisují hodnoty uložených dimenzí. + +![Aktuální filtry zobrazené jako odznaky nad ovládacím panelem](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +Kliknutím na odznaky filtru lze otevřít dialogová okna výběru filtrů, což umožňuje úpravy filtrů. Filtr lze odebrat kliknutím na tlačítko **Odebrat** na odznaku. Kdykoli je filtr přidán, upraven nebo odstraněn, položky ovládacího panelu se znovu načtou a zobrazí aktualizovaná data. Odznaky filtru jsou vždy viditelné v horní části stránky při posouvání obsahu ovládacího panelu. + +Ve výchozím nastavení mohou uživatelé filtrovat položky řídicího panelu podle libovolné dimenze definované ve vašem systému. Chcete-li omezit dostupné filtry, podívejte se na [Omezení filtrů ovládacího panelu](#restricting-dashboard-filters). + +### Tisk ovládacího panelu { #printing-a-dashboard } + +Z nabídky **...Více** můžete vytisknout aktivní ovládací panel. Existují dva styly tisku na palubní desce: rozložení palubní desky a jedna položka na stránku. U obou stylů je přidána titulní stránka, která zobrazuje název ovládacího panelu, popis (pokud je zapnuto nastavení Zobrazit popis) a všechny použité filtry ovládacího panelu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +Pro nejlepší výsledky tisku: + +- použijte Chrome nebo Edge +- před tiskem počkejte, až se načtou všechny položky na ovládacím panelu +- použijte nastavení A4 na šířku s nastavenými výchozími okraji + +#### Tisk rozvržení ovládacího panelu { #print-dashboard-layout } + +Tisk rozvržení panelu bude přibližně odpovídat rozvržení panelu, jak je zobrazeno v prohlížeči. Pamatujte, že v rozložení bude možná nutné provést určité úpravy, aby nedocházelo ke zlomení stránek: pozice některých položek může být upravena dolů a položky, které jsou vyšší než jedna stránka, jsou zkráceny. + +Kliknutím na tlačítko **Tisk** v pravém horním rohu spustíte funkci tisku prohlížeče. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### Vytiskněte jednu položku na stránku { #print-one-item-per-page } + +Tento styl tisku vytiskne každou položku ovládacího panelu na samostatnou stránku, čímž maximalizuje využití papíru. + +Kliknutím na tlačítko **Tisk** v pravém horním rohu spustíte funkci tisku prohlížeče. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## Položky ovládacího panelu s grafy, kontingenčními tabulkami nebo mapami { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +Položky ovládacího panelu s grafy, kontingenční tabulkou nebo mapami mohou mít v pravém horním rohu položky tlačítko kontextové nabídky s dalšími možnostmi zobrazení v závislosti na nastavení systému, která byla pro danou instanci nakonfigurována. Pokud byla deaktivována všechna příslušná systémová nastavení, nebude zde tlačítko kontextové nabídky. Zde jsou možné možnosti nabídky: + +### Přepínání mezi vizualizacemi { #switching-between-visualizations } + +Mezi těmito vizualizacemi lze přepínat položky ovládacího panelu zobrazující grafy, kontingenční tabulky a mapy. Klikněte na tlačítko kontextové nabídky položky a vyberte požadované zobrazení (např. **Zobrazit jako tabulku**, **Zobrazit jako mapu**, **Zobrazit jako graf**): + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +### Zobrazit položku na celé obrazovce { #view-item-in-fullscreen } + +Chcete-li zobrazit graf, tabulku nebo mapu na celé obrazovce, klikněte na možnost **Zobrazit celou obrazovku**. Chcete-li ukončit režim celé obrazovky, můžete buď stisknout klávesu **esc**, nebo kliknout na tlačítko ukončení v pravém horním rohu zobrazení na celou obrazovku. + +### Otevřít v aplikaci { #open-in-app } + +Chcete-li otevřít vizualizaci v příslušné aplikaci (např. Data Visualizer, Maps), klikněte na možnost **Otevřít v aplikaci [název aplikace]**. + +## Zobrazit výklady a podrobnosti { #show-interpretations-and-details } + +Kliknutím na **Zobrazit interpretace a podrobnosti** můžete psát interpretace pro graf, kontingenční tabulku, mapu, zprávu událostí a položky grafu událostí: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +> **Poznámka** +> +> Tato možnost může být ve vašem systému zakázána, pokud není zaškrtnuto systémové nastavení _Povolit uživatelům zobrazovat oblíbené interpretace a podrobnosti ovládacího panelu_.) + +Položka bude svisle rozbalena směrem dolů a zobrazí se popis, interpretace a odpovědi. Můžete olajkovat interpretaci, odpovědět na interpretaci a přidat svůj vlastní výklad. Můžete upravovat, sdílet nebo mazat své vlastní výklady a odpovědi, a pokud máte přístup moderátora, můžete smazat výklady ostatních. + +Pole popisu a interpretace je možné formátovat pomocí **bold**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _zkosené_. Textové pole pro psaní nových interpretací má panel nástrojů pro přidávání formátovaného textu. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1: -1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +Interpretace jsou seřazeny podle data v sestupném pořadí, nejnovější jsou zobrazeny nahoře. Odpovědi na interpretaci jsou řazeny vzestupně podle data, přičemž nejstarší jsou zobrazeny nahoře. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## Sdílení ovládacího panelu { #dashboard_sharing } + +Chcete-li sdílet ovládací panel se skupinami uživatelů, kliknutím na tlačítko **SDÍLET** napravo od názvu ovládacího panelu zobrazíte možnosti nastavení sdílení na ovládacím panelu. Pokud chcete sdílet ovládací panel s konkrétními uživateli nebo skupinami uživatelů, zadejte název do vstupního pole a přidejte je do nastavení sdílení ovládacího panelu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +Všechny ovládací panely mají ve výchozím nastavení nastaveny dvě skupiny sdílení. + +- Externí přístup (bez přihlášení) + + Pokud je tato možnost vybrána, poskytuje přístup k ovládacímu panelu jako externí prostředek prostřednictvím rozhraní API. To je užitečné, když vytváříte externí webový portál, ale chcete volat informace z ovládacího panelu, který jste vytvořili interně v DHIS2. Ve výchozím nastavení není tato možnost vybrána. Další informace najdete v části [Prohlížení reprezentací analytických prostředků](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#) v příručce pro vývojáře. + +- Veřejný přístup (s přihlášením) + + Tato možnost umožňuje odeslání vybraného ovládacího panelu všem uživatelům v rámci vaší instance DHIS2. To lze také skrýt z veřejného pohledu výběrem možnosti „Žádný“, což je výchozí možnost pro nové ovládací panely. + +Skupinám uživatelů, které byly přidány ručně, lze v rámci ovládacího panelu přiřadit dva typy oprávnění + +- Může zobrazit + + Poskytuje skupině uživatelů práva pouze k zobrazení na ovládací panel. + +- Může upravovat a prohlížet + + Umožňuje skupinám uživatelů kromě zobrazení také upravit ovládací panel. Úpravy umožňují změnu rozvržení, změnu velikosti a odebrání položek, přejmenování / odstranění ovládacího panelu atd. + +Uživatelům můžete poskytnout adresu URL ovládacího panelu, což jim umožní přejít přímo na ovládací panel. Chcete-li získat adresu URL ovládacího panelu, stačí otevřít ovládací panel v režimu zobrazení a zkopírovat adresu URL prohlížeče. Například adresa URL ovládacího panelu Antatatal Care v play.dhis2.org/demo je: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi + +# Použití aplikace Data Visualizer { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## Vytváření a úpravy vizualizací { #creating-and-editing-visualizations } + +Když otevřete aplikaci datového vizualizéru z nabídky dhis2, zobrazí se vám prázdná tabulka a můžete hned začít vytvářet vizualizaci. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### Vyberte typ vizualizace { #select-visualization-type } + +Vyberte požadovaný typ vizualizace z nabídky v levém horním rohu. Pro každý typ vizualizace existuje stručný popis s návrhy, kde použít hlavní dimenze v rozložení. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +| Typ vizualizace | Popis | +| --- | --- | +| Sloupec | Zobrazí informace jako svislé obdélníkové sloupce s délkami úměrnými hodnotám, které představují.

Příklad: porovnání výkonu různých okresů.

Omezení rozložení: přesně 1 dimenze jako série, přesně 1 dimenze jako kategorie. | +| Skládaný sloupec | Zobrazuje informace jako svislé obdélníkové sloupce, kde jsou pruhy představující více kategorií naskládány na sebe.

Příklad: zobrazení trendů nebo součtů souvisejících datových prvků.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Pruh | Stejné jako sloupce, pouze s vodorovnými pruhy. | +| Skládaný pruh | Stejné jako skládaný sloupec, pouze s vodorovnými pruhy. | +| Čára | Zobrazuje informace jako řadu bodů spojených přímkami. Označuje se také jako časová řada.

Příklad: vizualizace trendů v datech indikátoru v časových intervalech.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Plocha | Je založen na čáře (výše), s mezerou mezi osou a čarou vyplněnou barvami a řádky naskládanými na sebe.

Příklad: porovnání trendů souvisejících indikátorů.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Skládaná plocha | Stejné jako Plocha, ale oblasti různých položek dimenzí jsou naskládány na sebe.

Příklad: porovnání trendů souvisejících indikátorů.

Omezení rozložení: stejné jako plocha. | +| Koláč | Kruh rozdělený na sektory (nebo plátky).

Příklad: vizualizace podílu dat pro jednotlivé datové prvky ve srovnání s celkovým součtem všech datových prvků.

Omezení rozložení: přesně 1 dimenze jako série, nemá žádnou kategorii. | +| Radar | Zobrazuje data na osách počínaje od stejného bodu. Také známé jako pavoučí graf.

Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Gauge | Polokruh, který zobrazuje jednu hodnotu, obvykle ze 100% (počáteční a koncová hodnota je konfigurovatelná).

Omezení rozvržení: přesně 1 dimenze s přesně 1 položkou jako série, datová dimenze je uzamčena do řady. | +| Rok po roce (řádek) | Užitečné, pokud chcete porovnat jeden rok dat s jinými roky dat. Založeno na kalendářních letech.

Omezení rozvržení: dimenze období je deaktivována. | +| Rok po roce (sloupec) | Stejné jako meziročně (řádek), pouze se sloupci. | +| Jedna hodnota | Zobrazí jednu hodnotu přijatelným způsobem na ovládacím panelu.

Omezení rozložení: stejné jako Gauge. | +| Kontingenční tabulka | Shrnuje data rozsáhlejší tabulky a může zahrnovat součty, průměry nebo jiné statistiky, které kontingenční tabulka seskupuje smysluplným způsobem.

Omezení rozložení: žádné. | +| Rozptyl | Bodové grafy umožňují uživatelům mapovat organizační jednotky jako body proti dvěma proměnným pro jediné pevné nebo relativní období.

Omezení rozvržení: každá přesně 1 položka jako vertikální a horizontální, rozměr dat je uzamčen na vertikální a horizontální, organizační jednotka je uzamčena na body. | + +### Vyberte dimenze { #select-dimensions } + +Z nabídky dimenzí vlevo můžete vybrat dimenze, které chcete zobrazit ve vizualizaci, včetně dat, období, organizačních jednotek a dynamických dimenzí. Lze je přidat kliknutím na dimenzi, přetažením dimenze do oblasti rozložení nebo umístěním kurzoru nad dimenzi a použitím její kontextové nabídky (tři tečky). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +Stejně jako v nabídce dimenzí můžete v oblasti rozvržení také změnit výběr kliknutím na dimenzi, přetažením dimenze nebo pomocí kontextové nabídky dimenze (tři tečky). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **Série**: Série je sada spojitých souvisejících prvků (například období nebo datové prvky), které chcete vizualizovat, abyste zdůraznili trendy nebo vztahy v jejích datech. Také se nazývá sloupce pro vizualizace kontingenčních tabulek. + + + +- **Kategorie**: Kategorie je sada prvků (například indikátorů nebo organizačních jednotek), pro které chcete porovnat její data. Také se nazývá řádky pro vizualizace kontingenčních tabulek. + + + +- **Filtr**: Výběr filtru vyfiltruje data zobrazená ve vizualizaci. Všimněte si, že pokud použijete dimenzi dat jako filtr, můžete určit pouze jeden indikátor nebo datovou sadu jako položku filtru, zatímco u jiných typů dimenzí můžete vybrat libovolný počet položek. + +### Vyberte položky dimenze { #data_vis_select_dim_items } + +Dimenze odkazuje na prvky, které popisují hodnoty dat v systému. V systému jsou tři hlavní dimenze: + +- **Data**: Zahrnuje datové prvky, indikátory a datové sady (míry hlášení), popisující jevy nebo událost dat. + + + +- **Období**: Popisuje, kdy k události došlo. + + + +- **Organizační jednotky**: Popisuje, kde k události došlo. + +Data Visualizer je vysoce flexibilní, pokud jde o to, že vám umožňuje používat tyto dimenze jako serie, kategorie a filtr. + +Chcete-li vybrat položky pro dimenzi, otevřete modální okno dimenze kliknutím na dimenzi. Toto okno se také automaticky otevře při přidání kóty bez vybraných položek do rozvržení. Dvojitým kliknutím na položku nebo výběrem položky jedním kliknutím a pomocí šipek uprostřed vyberte položky, které chcete přidat do vizualizace. Pořadí vzhledu bude stejné jako pořadí, ve kterém jsou vybrány. U vybraných položek lze změnit jejich pořadí přetažením v sekci Vybrané. + +#### Vyberte datové položky { #select-data-items } + +Při výběru datových položek existují různé způsoby, jak filtrovat zobrazené položky. Pomocí vyhledávacího pole v horní části se provede globální vyhledávání podle názvu položky v aktuálně vybraném **Datovém typu**. Výběrem **Typ dat** z rozevíracího seznamu lze položky filtrovat podle typu a podtypu, přičemž dostupný podtyp závisí na zvoleném typu dat. Vyhledávání podle jména a filtrování typu/podtypu lze také kombinovat pro podrobnější filtr. Typ každé zobrazené položky je označen příslušnou ikonou na položce. Umístěním kurzoru na položku lze také zobrazit název typu. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### Vyberte období { #select-periods } + +Při výběru období musíte zvolit mezi pevnými obdobími a relativními obdobími. Lze je také kombinovat. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. U relativních období jsou názvy relativní k aktuálnímu datu, např. pokud je aktuální měsíc březen a je vybrán **minulý měsíc**, ve vizualizaci se zobrazí měsíc únor. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### Vyberte organizační jednotky { #select-organisation-units } + +Dialog organizačních jednotek je flexibilní a nabízí v zásadě tři způsoby výběru organizačních jednotek: + +- Explicitní výběr: Použijte **strom** k explicitnímu výběru organizačních jednotek, které chcete zobrazit ve vizualizaci. Pokud kliknete pravým tlačítkem na organizační jednotku, můžete snadno vybrat všechny organizační jednotky pod ní. + +- Úrovně a skupiny: Rozbalovací nabídky **Úroveň** a **Skupina** jsou pohodlným způsobem, jak vybrat všechny jednotky v jedné nebo více skupinách organizačních jednotek nebo na konkrétních úrovních. Příklad: vyberte _Chiefdom_ (úroveň 3) a získejte všechny organizační jednotky na této úrovni. + + Vezměte prosím na vědomí, že jakmile je vybrána alespoň jedna úroveň nebo skupina, strom organizačních jednotek nyní funguje jako hranice pro úrovně / skupiny. Příklad: pokud ve stromu vyberete _Chiefdom_ (úroveň 3) a _Kailahun_ organizační jednotku (na úrovni 2), získáte všechny jednotky chiefdom v okrese Kailahun. + +- Organizační jednotky uživatele: + + - Organizační jednotka uživatele: Toto je způsob, jak dynamicky vybrat organizační jednotky, ke kterým je přihlášený uživatel přidružen. + + - Uživatelské dílčí jednotky: Vybírá dílčí jednotky organizační jednotky uživatele. + + - Uživatelské jednotky druhé podúrovně sub-x2-units: Vybírá jednotky o dvě úrovně pod organizační jednotkou uživatele. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### Dva grafy kategorií { #two-category-charts } + +Většina typů vizualizace grafů může zobrazit dvě kategorie. Přepnutím z kontingenční tabulky na sloupec, sloupec, oblast (a jejich skládané verze) a řádek zachováte první dvě dimenze v kategorii, jakákoli další dimenze se přesune do filtru. Štítky pro první dimenzi v kategorii jsou zobrazeny v horní části grafu a štítky pro druhou dimenzi v dolní části. Výsledná vizualizace se skládá ze samostatných grafů, jednoho pro každou položku v první dimenzi. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## Změňte zobrazení vaší vizualizace { #change-the-display-of-your-visualization } + +Zobrazení vizualizace lze změnit povolením / zakázáním a konfigurací několika možností. Každý typ vizualizace může mít jinou sadu dostupných možností. Možnosti jsou uspořádány na kartách v **dialogovém okně Možnosti** a v sekcích na každé kartě. + +1. Kliknutím na **Možnosti** otevřete **Možnosti dialogového okna**. + +2. Přejděte na karty v dialogovém okně a zobrazte dostupné možnosti. + +3. Podle potřeby nakonfigurujte požadované možnosti. + +4. Klepnutím na tlačítko **Aktualizovat** provedete změny ve vizualizaci. + +### Seznam dostupných možností { #list-of-available-options } + +| Možnost | Popis | +| --- | --- | +| | **karta Data** | +| Typ agregace | Definuje, jak budou datové prvky nebo indikátory agregovány ve vizualizaci. Některé z typů agregace jsou Podle datového prvku, Počet, Min a Max. | +| Základní linie | Zobrazí vodorovnou čáru na dané hodnotě domény. Užitečné například, když chcete vizualizovat, jak se váš výkon vyvíjel od začátku procesu. | +| Mezisoučty sloupců | Zobrazí dílčí součty v kontingenční tabulce pro každou dimenzi.
Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, dílčí součty budou pro tyto sloupce skryty. Je to proto, že hodnoty se budou rovnat mezisoučtům. | +| Součty sloupců | Zobrazí celkové hodnoty v kontingenční tabulce pro každý sloupec a také celkové hodnoty pro všechny hodnoty v tabulce. | +| Kumulativní hodnoty | Zobrazí kumulativní hodnoty ve vizualizacích Sloupec, Skládaný sloupec, Pruh, Skládaný pruh, Čára a Plocha | +| Vlastní pořadí řazení | Řídí pořadí řazení hodnot. | +| Štítky dimenzí | Zobrazuje názvy dimenzí jako součást kontingenční tabulky. | +| Skrýt prázdné kategorie | Skryje položky kategorie bez dat z vizualizace.
**před první**: skryje chybějící hodnoty pouze před první hodnotou
**po poslední**: skryje chybějící hodnoty pouze po poslední hodnotě
**před první a po poslední**: skryje chybějící hodnoty pouze před první value a po poslední hodnotě
**Vše**: skryje všechny chybějící hodnoty
To je užitečné například při vytváření vizualizací sloupců a pruhů. | +| Skrýt prázdné sloupce | Skryje prázdné sloupce z kontingenční tabulky. To je užitečné, když se podíváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | +| Skrýt prázdné řádky | Skryje prázdné řádky z kontingenční tabulky. To je užitečné, když se podíváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | +| Typ čísla | Nastaví typ hodnoty, kterou chcete zobrazit v kontingenční tabulce: Hodnota, Procento řádku nebo Procento sloupce.
Možnosti Procento řádku a Procento sloupce znamenají, že místo agregované hodnoty budete zobrazovat hodnoty jako procenta z celkového počtu řádků nebo procenta z celkového počtu sloupců. To je užitečné, když chcete vidět příspěvek datových prvků, kategorií nebo organizačních jednotek k celkové hodnotě. | +| Zahrnout pouze dokončené události | Zahrnuje do procesu agregace pouze dokončené události. To je užitečné například k vyloučení dílčích událostí ve výpočtech indikátorů. | +| Mezisoučty řádků | Zobrazí dílčí součty v kontingenční tabulce pro každou dimenzi.
Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, dílčí součty budou pro tyto řádky skryty. Je to proto, že hodnoty se budou rovnat mezisoučtům. | +| Součty řádků | Zobrazí celkové hodnoty v kontingenční tabulce pro každý řádek a také celkové hodnoty pro všechny hodnoty v tabulce. | +| Přeskočit zaokrouhlování | Přeskočí zaokrouhlování datových hodnot a nabízí úplnou přesnost datových hodnot. Může být užitečné pro finanční data, kde je vyžadována přesná částka. | +| Skládané hodnoty se přidávají až do 100% | Zobrazí 100% skládané hodnoty ve skládaných sloupcích a skládaných pruzích vizualizací. | +| Cílová čára | Zobrazí vodorovnou čáru na dané hodnotě domény. Užitečné například, když chcete porovnat svůj výkon s aktuálním cílem. | +| Trendová čára | Zobrazí trendovou čáru, která vizualizuje, jak se vaše data vyvíjejí v průběhu času. Například pokud se výkon zlepšuje nebo zhoršuje. Užitečné, když jsou jako kategorie vybrány období. | +| Hodnotové štítky | Zobrazuje hodnoty nad řadou ve vizualizaci. | +| | Karta Osy | +| Rozsah os | Definuje maximální a minimální hodnotu, která bude viditelná na ose rozsahu. | +| Název osy | Sem zadejte nadpis a zobrazí se štítek vedle osy x nebo y. Užitečné, když chcete vizualizaci poskytnout kontextové informace, například o měrné jednotce. | +| Desetinná místa | Definuje počet desetinných míst, která budou použita pro hodnoty osy rozsahu. | +| Kroky | Definuje počet značek, které budou viditelné na ose rozsahu. | +| | **karta Legenda** | +| Zobrazit legendu | Použije na hodnoty legendu, což znamená, že na hodnoty můžete použít barvu. Legendy nakonfigurujete v aplikaci `Údržba`. | +| Typ legendy | Řídí, která legenda se použije.
`Použít předdefinovanou legendu pro datovou položku` aplikuje legendu na každý datový prvek nebo indikátor jednotlivě na základě legendy přiřazené každému z nich v aplikaci `Údržba`.
`Vybrat jednu legendu pro celou vizualizaci` aplikuje jednu legendu na všechny datové položky vybrané v rozevíracím seznamu dostupných legend. | +| Styl legendy | Řídí, kde se použije barva z legendy, buď na text, nebo na pozadí. Tuto možnost můžete použít pro rychlé přehledy, abyste na první pohled identifikovali vysoké a nízké hodnoty. Nelze použít pro vizualizace typu `Jedna hodnota`, `Sloupec` nebo `Pruh`. | +| | **Záložka Serie** | +| | Na této záložce jsou nastaveny možnosti pro přidání více os a změnu zobrazení různých sérií. Podrobný popis toho, jak to funguje, naleznete v příslušných částech níže. | +| | **karta Styl** | +| Oddělovač skupin číslic | Určuje, který znak použít k oddělení skupin číslic nebo „tisíců“. Můžete jej nastavit na Čárku, Mezerník nebo Žádný. | +| Hustota zobrazení | Řídí velikost buněk v kontingenční tabulce. Můžete jej nastavit na Komfortní, Normální nebo Kompaktní.
Kompaktní je užitečné, pokud chcete na obrazovku prohlížeče umístit velké tabulky. | +| Zobrazit hierarchii organizačních jednotek | Zobrazuje název všech předků organizačních jednotek, například „Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP“ pro „Sanya CHP“.
Organizační jednotky jsou poté seřazeny podle abecedy, která uspořádá organizační jednotky podle hierarchie.
Když stáhnete kontingenční tabulku s organizačními jednotkami jako řádky a vybrali jste Zobrazit hierarchii organizačních jednotek, každá úroveň organizační jednotky se vykreslí jako samostatný sloupec. To je užitečné například při vytváření kontingenčních tabulek aplikace Excel v místním počítači. | +| Velikost písma | Řídí velikost písma textu kontingenční tabulky. Můžete jej nastavit na Velký, Normální nebo Malý. | +| Název grafu / tabulky | Řídí nadpis, který se zobrazí nad vizualizací.
Automaticky generováno používá výchozí nadpis vygenerovaný z dimenzí / filtrů vizualizace.
None odstraní název.
Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní název. | +| Podtitul grafu / tabulky | Řídí titulky, které se zobrazují nad vizualizací.
Automaticky generováno používá výchozí titulky generované z dimenzí / filtrů vizualizace.
None odstraní titulky.
Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní titulky. | +| Zobrazit klíč legendy | Zapíná a vypíná legendu a ponechává více prostoru pro samotnou vizualizaci. | +| Mezi pruhy / sloupci není mezera | Odebere mezeru mezi sloupci nebo pruhy ve vizualizaci. Užitečné pro zobrazení vizualizace jako křivky EPI. | +| Hodnotové štítky | Zobrazuje hodnoty nad řadou ve vizualizaci. | +| Název grafu / tabulky | Řídí nadpis, který se zobrazí nad vizualizací.
Automaticky generováno používá výchozí nadpis vygenerovaný z dimenzí / filtrů vizualizace.
None odstraní název.
Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní název. | +| Sada barev | Řídí barvy použité v grafu. Zobrazí se seznam dostupných barevných sad s náhledem barev. K dispozici je také možnost „Mono vzory“, která místo plných barev používá barevné vzory. | +| | **karta Mezní hodnoty** | +| Mezní minimální / maximální hodnoty | Umožňuje filtrování dat na straně serveru.
Můžete dát systému pokyn, aby vracel pouze záznamy, u nichž je agregovaná hodnota dat stejná, větší než, větší nebo stejná, menší nebo menší nebo rovna určitým hodnotám.
Pokud jsou použity obě části filtru, je možné odfiltrovat řadu datových záznamů. | +| | **karta Parametry** | +| Vlastní pořadí řazení | Řídí pořadí řazení hodnot. | +| Zahrnout kumulativní | Zahrnuje sloupec s kumulativními hodnotami do kontingenční tabulky. | +| Zahrnout regresi | Zahrnuje sloupec s hodnotami regrese do kontingenční tabulky. | +| Organizační jednotka | Řídí, zda se má uživatel při vytváření standardní zprávy v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání organizační jednotky. | +| Nadřazená organizační jednotka | Řídí, zda se má uživatel při vytváření standardní sestavy v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání nadřazené organizační jednotky. | +| Období hlášení | Určuje, zda se má uživatel při vytváření standardního přehledu v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání období přehledu. | +| Horní limit | Řídí maximální počet řádků, které mají být zahrnuty do kontingenční tabulky. | +| | **Karta Odlehlé hodnoty** | +| Metoda detekce odlehlých hodnot | Analýza odlehlých hodnot je proces, který zahrnuje identifikaci anomálních pozorování v souboru dat. V Data Visualizer jsou odlehlé hodnoty detekovány nejprve normalizací dat do lineární regresní přímky a poté analýzou vzdálenosti každého bodu od regresní přímky. V současné době jsou podporovány tři metody. **Interquartile Range (IQR)** je založeno na rozdělení souboru dat do kvartilů, zatímco **Modified z-score** je založeno na střední absolutní odchylce (MAD). IQR a MAD jsou považovány za dvě nejběžnější robustní měřítka. **Standardní z-skóre** je založeno na směrodatné odchylce, a proto je považováno za méně robustní, protože je výrazně ovlivněno odlehlými hodnotami. | +| Faktor prahové hodnoty | Číslo, kterým se násobí odlehlé prahové hodnoty. Řídí citlivost prahového rozsahu. Výchozí faktory jsou 1,5 pro IQR a 3 pro z-skóre. | + +### Vlastní styl pro text a legendy v grafech { #custom-styling-for-text-and-legend-in-charts } + +Pomocí nástroje pro stylování textu lze přizpůsobit následující možnosti: `Název grafu`, `Podtitul grafu`, `Zobrazit klíč legendy`, `Cílová čára`, `Základní čára`, `Název os` a `Visačky` pro obě svislé i vodorovné osy. Nástroj pro úpravu textu umožňuje zvolit velikost písma, barvu a variantu kurzívou / tučným písmem. Je také možné zvolit umístění textu. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## Přidání přiřazených kategorií { #adding-assigned-categories } + +Přiřazené kategorie je složená dimenze, která představuje přidružené kombinace možností kategorií ke kombinaci kategorií vybraného datového prvku. To lze přidat přetažením dimenze **Přiřazené kategorie** z nabídky dimenzí na levé straně a do rozložení vizualizace: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-assigned-categories.png) + +Dalším způsobem přidávání přiřazených kategorií je přístup k možnosti **Přidat přiřazené kategorie** z kontextové nabídky dimenze`Data` (není k dispozici pro `Gauge`, `Rok za rokem` nebo `Jedna hodnota`). + +## Přidání dalších os { #adding-more-axes } + +Při kombinaci dat s různými měřícími stupnicemi získáte smysluplnější vizualizaci tím, že budete mít více než jednu osu. U `Column`, `Bar`, `Area` a `Line` můžete kliknout na kartu **Serie** v dialogovém okně `Options`. Pokud je tato možnost zakázána, ujistěte se, že dimenze `Data` je na ose `Series` a že byly přidány alespoň dvě položky. + +K dispozici jsou čtyři osy, dvě na levé straně (osa 1 a 3) grafu a dvě na pravé straně (osa 2 a 4). Každá osa má jinou barvu a položky grafu budou odpovídajícím způsobem vybarveny. + +Poznámka: Pokud se používá více os, některé možnosti jako `Čáry`,` Svislá (y) osa` a `Sada barev` na ostatních záložkách možností budou deaktivovány. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## Použití více typů vizualizace { #using-multiple-visualization-types } + +Je možné kombinovat graf `Sloupec` s položkami `Řádek` a naopak. To provedete kliknutím na kartu **Série** v dialogu `Možnosti` a změnou `Typu vizualizace`. To lze také kombinovat s použitím více os (jak je popsáno v části výše). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +Výsledkem je graf, který kombinuje typy `Sloupec` a `Řádek`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## Procházení dat { #data-drilling } + +Tato funkce je povolena pro typ vizualizace `Kontingenční tabulka` a umožňuje procházet dál data kliknutím na hodnotovou buňku v tabulce. Otevře se kontextové menu s různými možnostmi. + +Data můžete procházet podle organizační jednotky, což znamená procházení stromu organizačních jednotek nahoru a dolů. Procházení dat ovlivňuje výběr aktuální kóty v oblasti rozvržení. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-pt-drill.png) + +## Spravujte uložené vizualizace { #manage-saved-visualizations } + +Uložení vizualizací usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +### Otevřete vizualizaci { #open-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Otevřít**. + +2. Do vyhledávacího pole zadejte název vizualizace nebo kliknutím na šipky **<** a **>** přejděte mezi různými stránkami. Výsledek lze také filtrovat podle typu a vlastníka pomocí odpovídajících nabídek v pravém horním rohu. + +3. Klikněte na název toho, co chcete otevřít. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### Uložte vizualizaci { #save-a-visualization } + +1. a) Klikněte na **Soubor** \> **Uložit**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši vizualizaci. + +3. Klikněte **Uložit**. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### Přejmenujte vizualizaci { #rename-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název nebo popis. + +3. Klikněte na **Přejmenovat**. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### Odstranit vizualizaci { #delete-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte na **Smazat**. + +### Získejte odkaz na vizualizaci { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Získat odkaz**. + +2. Adresu URL lze zkopírovat prostřednictvím kontextové nabídky prohlížeče, která se otevře kliknutím pravým tlačítkem na odkaz. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## Vizualizace interpretací { #visualization-interpretations } + +Při prohlížení uložené vizualizace můžete rozšířit interpretace na pravé straně kliknutím na tlačítko Interpretace v pravém horním rohu. Zobrazí se také popis vizualizace. Popis podporuje formát RTF. + +Nové interpretace lze přidat zadáním textového pole v pravém dolním rohu. Ostatní uživatelé mohou být uvedení jako `@uživatel`. Začněte zadáním znaku `@` plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a zobrazí se seznam odpovídajících uživatelů. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s interpretací nebo komentářem. Interpretace lze také vidět v aplikaci **Ovládací panel**. + +Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown `*` a `_` pro **tučně** a _italic_ (klávesové zkratky jsou také k dispozici: `Ctrl`/`Cmd` + `B` and `Ctrl`/`Cmd` + `I`). Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na klikatelný odkaz. + +Chcete-li zobrazit vizualizaci podle data konkrétní interpretace, klikněte na interpretaci nebo na její tlačítko `Zobrazit`, Tím se znovu vygeneruje vizualizace s příslušným datem, které je uvedeno vedle názvu vizualizace. Kliknutím na `Zpět na všechny interpretace` se obnoví vizualizace s aktuálním datem. + +Chcete-li se přihlásit k odběru uložené vizualizace, klikněte na ikonu zvonku v pravém horním rohu. Poté budete dostávat interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci v této uložené vizualizaci. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## Sdílet vizualizaci { #share-a-visualization } + +Nastavení sdílení lze zobrazit kliknutím na **Soubor** \> **Sdílet**. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit, dostupná nastavení jsou: + +- **Can edit and view**: Can view and edit the visualization. + +- **Lze jen zobrazit**: Vizualizaci lze pouze zobrazit. + +- **Žádný přístup**: Nebude mít přístup k vizualizaci. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup** a **Externí přístup**. + +Noví uživatelé mohou být přidáni jejich vyhledáním podle jména v části `Přidat uživatele a skupiny uživatelů`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## Stáhnout { #download } + +Vizualizace lze stáhnout pomocí nabídky **Stáhnout**. Všechny typy vizualizace podporují stahování `Grafika` a `Zdroj prostých dat`, s výjimkou typu `Kontingenční tabulka`, který lze stáhnout jako `Rozvržení tabulky` a `Zdroj prostých dat`. + +### `Grafika` ke stažení { #graphics-download } + +Stáhne do počítače obrázek (.png) nebo PDF (.pdf). + +### Stahování `rozložení tabulky` { #table-layout-download } + +Stáhne do počítače soubor Excel (.xls), CSV (.csv) nebo HTML (.html). + +### Stažení `Zdroje prostých dat` { #plain-data-source-download } + +Zdroj dat vizualizace si můžete stáhnout ve formátu JSON, XML, Excel, CSV, JXRML nebo Raw data SQL s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +**Dostupné formáty** + +| Formát | Akce | Popis | +| --- | --- | --- | +| JSON | Klikněte na JSON | Stáhne formát JSON na základě vlastnosti ID, kódu nebo názvu. | +| XML | Klikněte na XML | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID, kódu nebo jména. | +| Microsoft Excel | Klikněte na Microsoft Excel | Stáhne formát Microsoft Excel na základě vlastnosti ID, kódu nebo Názvu. | +| CSV | Klikněte na CSV | Stáhne formát CSV na základě vlastnosti ID, kódu nebo názvu. | +| Sada hodnot dat XML | Klikněte na Pokročilé > XML | Stáhne hodnoty nezpracovaných dat jako XML, na rozdíl od dat, která byla agregována podle různých dimenzí. | +| Sada hodnot dat JSON | Klikněte na Pokročilé > JSON | Stáhne hodnoty nezpracovaných dat jako JSON, na rozdíl od dat, která byla agregována podél různých dimenzí. | +| JRXML | Klikněte na Pokročilé > JRXML | Produkuje šablonu Jasper Report, kterou lze dále přizpůsobit na základě vašich přesných potřeb a použít jako základ pro standardní hlášení v DHIS 2. | +| Nezpracovaná data SQL | Klikněte na Upřesnit > Nezpracovaná data SQL | Poskytuje skutečný příkaz SQL používaný ke generování vizualizace dat. Můžete jej použít jako zdroj dat v sestavě Jasper nebo jako základ pro pohled SQL. | + +## Vizualizace jako mapa { #see-visualization-as-map } + +Chcete-li vidět, jak by vizualizace vypadala na mapě, vyberte po dokončení vytváření vizualizace typ vizualizace `Otevřít jako mapu`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) + +# Použití aplikace Mapy { #using_maps } + +## O aplikaci Mapy { #about_maps } + +Aplikace Mapy je představena ve verzi 2.29 a slouží jako náhrada aplikace GIS. Nabízí intuitivnější a uživatelsky přívětivější rozhraní. Mapovací modul od verze 2.34 je založen na technologii WebGL, která dokáže zobrazit tisíce funkcí na mapě současně. + +S aplikací Mapy můžete překrýt více vrstev a vybrat si mezi různými základními mapami. Můžete vytvářet tematické mapy oblastí a bodů, prohlížet zařízení na základě klasifikací a vizualizovat spádové oblasti pro každé zařízení. Můžete přidat štítky do oblastí a bodů a vyhledávat a filtrovat podle různých kritérií. Body můžete přesouvat a nastavovat polohy za chodu. Mapy lze uložit jako oblíbené a sdílet s ostatními uživateli a skupinami nebo stáhnout jako obrázek. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít předdefinované legendy v aplikaci **Mapy**, musíte je nejprve vytvořit v aplikaci **Údržba**. + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- **Panel vrstev** na levé straně pracovního prostoru zobrazuje přehled vrstev pro aktuální mapu: + + - V pořadí jak jsou vrstvy přidávány pomocí tlačítka **(+) Přidat vrstvu**, jsou uspořádány a spravovány na tomto panelu. + + - Na panelu se vždy zobrazuje **základní mapa**. Výchozí základní mapa je OSM Light a je vybrána ve výchozím nastavení. OpenStreetMap Podrobně obsahuje další prvky mapy a názvy míst. K dispozici jsou 4 základní mapy z Bing Maps, které nahrazují Mapy Google poskytované v předchozích verzích. Bing Road a Bing Dark zobrazuje silnice, hranice a místa. Pokud jsou barvy na vrstvách mapy jasné, použijte tmavou verzi. Štítky Bing Aerial a Bing Aerial Labs jsou satelitní a podrobné letecké snímky. Přepínejte mezi nimi výběrem požadovaného obrázku. + + - Malé tlačítko se šipkou vpravo od panelu vrstvy nahoře umožňuje panel skrýt nebo zobrazit. + + + +- Tlačítko **Soubor** vlevo nahoře umožňuje otevírat a ukládat mapy: + + - Nový + + vymaže všechny existující vrstvy mapy a vytvoří novou mapu. + + - Otevřít + + zobrazí dialogové okno se seznamem existujících map, kde budou otevřeny, přejmenovány, sdíleny a odstraněny. _Název aktuální mapy je zobrazen v záhlaví nad tlačítkem Soubor_. + + - Uložit + + uloží všechny změny na aktuální mapu. + + - Uložit jako + + uloží aktuální mapu pod novým názvem. + + - Přejmenovat + + umožňuje změnit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Překládejte + + vám umožní přeložit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Sdílet + + otevře dialog, kde lze aktuální mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. + + - Získat odkaz + + poskytne přímý odkaz na aktuální mapu. + + - Vymazat + + vymaže aktuální mapu. + + + +- Tlačítko **Stáhnout** vedle tlačítka Soubor vám umožňuje stáhnout aktuální mapu jako obrázek PNG. + + + +- Tlačítko **Interpretace** vpravo nahoře otevírá panel interpretací na pravé straně pracovního prostoru. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + + - **Podrobnosti mapy** zobrazuje informace o aktuální mapě. + + - **Interpretace** vám umožňuje prohlížet, přidávat, upravovat a sdílet interpretace aktuální mapy. + + + +- Tlačítka **+** a **-** na mapě umožňují přiblížit a oddálit mapu. Přiblížení kolečka myši je plynulé, což nám umožňuje dokonale přizpůsobit mapu vašemu obsahu. + +- Tlačítko **otočit mapu** (trojúhelníkové šipky) umožňuje otáčet a naklánět mapu a vylepšit tak zobrazení vašich dat. Stisknutím tlačítka (nebo ovládací klávesy na klávesnici) při pohybu myši změňte zobrazení mapy. Klepnutím na tlačítko znovu obnovíte zobrazení. + +- **Celá obrazovka** (čtyři šipky) umožňuje zobrazit mapu na celou obrazovku. Chcete-li ukončit celou obrazovku, klikněte znovu na tlačítko nebo na klávesu Escape na klávesnici. + +* **Přiblížit na obsah** (ohraničený symbol lupy) automaticky upraví úroveň přiblížení a polohu středu mapy tak, aby byla data na mapě zaostřena. + +* **Hledat** (symbol lupy) umožňuje vyhledávat a přeskakovat na místo na mapě. + +* Tlačítko **měřítko** umožňuje měřit vzdálenosti a oblasti na mapě. + +* Kliknutím pravým tlačítkem na mapu zobrazíte zeměpisnou délku a šířku daného místa. + +**Základní mapy** + +Vrstvy základní mapy jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +V horní části karty základní mapy zleva doprava jsou: + +- Název vybrané základní mapy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty základní mapy + +Ve středu karty základní mapy je seznam dostupných základních map. Aktuální základní mapa je zvýrazněna. + +Pod spodní částí karty základní mapy je: + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +## Vytvořte novou mapu { #using_maps_create_map } + +1. V nabídce **Aplikace** klikněte na **Mapy**. Otevře se okno **DHIS2 Mapy**. + +2. Klikněte na tlačítko (+) Přidat vrstvu vlevo nahoře. Zobrazí se dialogové okno pro výběr vrstvy: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. Vyberte vrstvu, kterou chcete přidat na aktuální mapu. Možnosti jsou: + + - [Tematické](#using_maps_thematic_layer) + + - [Události](#using_maps_event_layer) + + - [Trasované entity](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [Zařízení](#using_maps_facility_layer) + + - [Hranice](#using_maps_boundary_layer) + + Kromě toho existuje několik vrstev poskytovaných aplikací Google Earth Engine a dalšími službami: + + - Populace + + - Věkové skupiny obyvatelstva + + - Nadmořská výška + + - Srážky + + - Teplota + + - Zemský pokryv + + _Překrytí štítky_ je [externí vrstva](#using_maps_external_map_layers) definovaná v aplikaci Údržba. + +## Spravujte tematické vrstvy { #using_maps_thematic_layer } + +_Tematické mapy_ představují prostorové variace geografických distribucí. Vyberte požadovanou kombinaci indikátoru / datového prvku, období a úrovně organizační jednotky. Pokud má vaše databáze souřadnice a agregované hodnoty dat pro tyto organizační jednotky, zobrazí se na mapě. + +> **Poznámka** +> +> Musíte mít vygenerované analytické tabulky DHIS2, abyste měli k dispozici agregované hodnoty dat. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +Tematické vrstvy jsou v panelu vrstev reprezentovány vrstvou _karty_, například: + +V horní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení tematické karty + +Uprostřed tematické karty je legenda označující rozsahy hodnot zobrazené na vrstvě. + +Ve spodní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte tematickou vrstvu { #create-a-thematic-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu události, vyberte **Thematic** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte datový typ a poté vyberte skupinu a cílový prvek. Dostupná pole závisí na typu vybrané položky. + + - Vyberte hodnotu z pole **Typ agregace**, aby se hodnoty dat zobrazily na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Podle datového prvku“. Alternativní hodnoty jsou: Count; Průměrný; Součet; Standardní odchylka; Odchylka; Min; Max. Viz také [Agregační operátory](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové období, během kterého jsou tematická data mapována. Můžete vybrat relativní nebo pevné období. + + - Relativní období + + V poli **Typ období** vyberte **Relativní** a poté vyberte jedno z relativních období, například **Minulý rok** nebo **Posledních 12 měsíců**, v poli **Období**. + + **Výchozí relativní období pro analýzu** lze nastavit v aplikaci **Nastavení systému**. + + Pokud vyberete relativní období pokrývající více let / měsíců / týdnů / dnů, může být vrstva zobrazena jako + + - Single (agregát) + + Zobrazit agregované hodnoty pro vybrané relativní období (výchozí). + + - Časová osa + + Zahrnuje časovou osu, která vám umožní procházet obdobími. Na stejnou mapu lze přidat pouze jednu vrstvu časové osy. + + - Rozdělit zobrazení mapy + + Zobrazit více map, které vám umožní porovnávat různá období vedle sebe. Podporováno pro relativní období s 12 nebo méně položkami. Nelze kombinovat s jinými typy vrstev. + + - Pevné období + + V poli **Typ období** vyberte délku období a poté vyberte cíl v poli **Období**. + + - Datum zahájení / ukončení + + V poli **Typ období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek, úrovně organizačních jednotek v hierarchii, skupiny organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - V rozevíracím seznamu vyberte datovou dimenzi. Počet zobrazených kót můžete snížit pomocí vyhledávacího pole. Kliknutím na název vyberte dimenzi. + + - Když je vybrána dimenze, dostanete druhou rozbalovací nabídku s položkami dimenze. Zaškrtněte položky, které chcete do filtru zahrnout. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte buď **Choropleth** nebo **Bublinové mapy**. + + - Choropleth přiřadí barvu každému tvaru jednotky org podle hodnoty dat. Toto je doporučená technika, pokud jsou data normalizována (na obyvatele). + + - Bublinová mapa zobrazí hodnoty dat jako proporcionální kruhy. Tuto techniku použijte, pokud data nejsou normalizována (absolutní čísla). Kruhy jsou umístěny ve středu každé organizační jednotky. + + - Nastavte **Nízký poloměr** a **Vysoký poloměr** pro proporcionální kruhy nebo bodové vybavení. Kruhy budou škálovány mezi nízkým a vysokým poloměrem podle hodnoty dat. Poloměr musí být mezi 0 a 50 px. + + - **Zobrazit štítky**: Umožňuje zobrazení názvů organizačních jednotek ve vrstvě. Zde lze upravit velikost, váhu, styl a barvu písma. + + - **Zobrazit žádná data**: Ve výchozím nastavení se organizační jednotky s chybějícími datovými hodnotami na mapě nezobrazí. Toto políčko zaškrtněte, pokud je chcete ukázat s barvou. Kliknutím barvu změníte. + + - Vyberte typ legendy: + + - **Automatická barevná legenda**: aplikace pro vás vytvoří legendu podle toho, jakou metodu klasifikace, počet tříd a barevnou škálu vyberete. Nastavte **Klasifikace** buď: + + - Stejné intervaly + + rozsah každého intervalu bude (nejvyšší hodnota dat - nejnižší hodnota dat / počet tříd) + + - Stejné počty + + tvůrce legendy se pokusí rozdělit organizační jednotky rovnoměrně. + + - **Předdefinovaná barevná legenda**: Vyberte mezi předdefinovanými legendami. + + - **Jednobarevná legenda**: Vyberte barvu bublin nebo kruhů. K dispozici pouze pro bublinové mapy. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte tematickou vrstvu { #modify-a-thematic-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úpravy (tužka) na kartě tematické vrstvy. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na libovolné kartě. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty v tematické vrstvě { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Tematické vrstvy mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě tematické vrstvy. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící tematickou vrstvu. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - HODNOTA + + filtruje hodnoty podle zadaných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - LEGENDA + + filtrovat podle legendy obsahující daný text + + - ROZSAH + + filtrovat podle rozsahů obsahujících daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + + - BARVA + + filtruje podle barevných názvů obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisation-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Pokud jsou na mapě viditelné organizační jednotky, můžete v hierarchii snadno procházet nahoru a dolů bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z organizačních jednotek. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost rozbalení je zakázána, pokud jste na nejnižší úrovni nebo pokud na níže uvedené úrovni nejsou k dispozici žádné souřadnice. Podobně je na nejvyšší úrovni zakázána možnost procházení. + +### Odstraňte tematickou vrstvu { #remove-thematic-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data v tematické vrstvě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy událostí { #using_maps_event_layer } + +Vrstva událostí zobrazuje geografické umístění událostí registrovaných ve sledovači DHIS2. Za předpokladu, že události mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete pomocí této vrstvy přejít z agregovaných dat zobrazených v tematických vrstvách na jednotlivé jednotlivé události nebo případy. + +Můžete také zobrazit agregované události v objektu nebo na hranici. Děláte to prostřednictvím tematické vrstvy pomocí datových položek událostí. To je užitečné, pokud máte pouze souřadnice pro organizační jednotku, pod kterou jsou události zaznamenávány. + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +Vrstvy událostí jsou reprezentovány vrstvou _cards_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty události zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty události + +Uprostřed karty události je legenda označující styl vrstvy. + +Ve spodní části karty události zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu události { #maps_create_event_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu událostí, vyberte **Události** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte program a poté vyberte fázi programu. Pole **Fáze** se zobrazí pouze po výběru programu. + + Pokud je pro vybraný program k dispozici pouze jeden stupeň, stupeň se automaticky vybere. + + - Vyberte hodnotu v **souřadnicovém poli** pro polohy zobrazené na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Umístění události“. V závislosti na datových prvcích nebo atributech, které patří k programu, jsou k dispozici další souřadnice, například „Pozice domácnosti“. + + - Ve výchozím nastavení jsou všechny události se souřadnicemi zobrazeny na mapě. Pomocí pole **Stav události** můžete zobrazit pouze události, které mají jeden stav: Aktivní, Dokončeno, Naplánováno, Zpožděno nebo Přeskočeno. + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové rozpětí, kdy došlo k událostem. Můžete vybrat pevné období nebo relativní období. + + - Relativní období + + V poli **Období** vyberte jedno z relativních období, například **Tento měsíc** nebo **Minulý rok**. + + **Výchozí relativní období pro analýzu** lze nastavit v aplikaci **Nastavení systému**. + + - Pevné období + + V poli **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - U datové položky typu _sada možností_ můžete vybrat libovolnou z možností z rozevíracího seznamu pomocí šipky dolů nebo začátkem psaní přímo do pole pro filtrování možností. + + - U datové položky typu _číslo_ můžete vybrat operátory jako rovná se, nerovná se, větší nebo menší než. + + - U datové položky typu _boolean_ (ano / ne) můžete zaškrtnout políčko, pokud má být podmínka platná nebo pravdivá. + + - Pro datovou položku typu _text_ získáte dvě možnosti: **Obsahuje** znamená, že dotaz bude odpovídat všem hodnotám, které obsahují vaši vyhledávací hodnotu, a **Je přesný** znamená, že pouze hodnoty, které jsou zcela identické s vaším vyhledávacím dotazem bude vrácena. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **Seskupit události** pro seskupení blízkých událostí (klastr) nebo **Zobrazit všechny události** pro samostatné zobrazení událostí. + + - Vyberte **barvu** pro událost nebo body klastru. + + - Vyberte **okruh** (mezi 1 a 20) pro události. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé události. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud vyberete **Zobrazit všechny události** výše. + + - Vyberte **Styl podle datového prvku**, aby se události vybarvily podle hodnoty dat. Pokud také zvolíte seskupení událostí, budou se příchutě zobrazovat jako malé koblihové grafy ukazující distribuci hodnot dat. Možnosti se u různých datových typů liší: + + - **Sady možností**: Vyberte barvu pro každou možnost v sadě možností. V aplikaci Údržba můžete nastavit výchozí barvy možnosti. + + - **Čísla**: Numerický datový prvek můžete stylovat [stejným způsobem jako tematické vrstvy](#using_maps_thematic_layer_style) pomocí automatických nebo předdefinovaných legend. + + - **Booleans**: Vyberte barvu pro true / yes a jinou pro false / no. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu události { #modify-an-event-layer } + +1. V panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy událostí. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, FILTR, ORG JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Výpis a filtrování událostí { #listing-and-filtering-events } + +Vrstvy událostí mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy událostí. + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu událostí. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - ID + + filtrovat podle ID událostí obsahujících daný text + + - ORG JEDNOTKA + + filtrovat podle názvu organizační jednotky obsahující daný text + + - UDÁLOST + + filtrovat podle času události obsahujícího daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + + - **Styl podle datového prvku**: Pokud jsou události stylizovány datovým prvkem (např. Pohlaví), lze filtrovat jak datovou hodnotu, tak barvu. + + - **Zobrazit ve zprávách**: Datové prvky, u kterých je zaškrtnuto zobrazení ve zprávách, se zobrazí v samostatných sloupcích (viz níže, jak se přidávají). + + - Hodnoty číselných dat lze filtrovat podle daných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Upravit informace v tabulce dat událostí a vyskakovacích oknech { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +Informace zobrazené ve vyskakovacím okně události můžete upravit. + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba**. + +2. Vyberte **Program**. + +3. Klikněte na program, který chcete upravit, a vyberte **2 Přiřadit datové prvky**. + +4. U každého datového prvku, který chcete zobrazit ve vyskakovacím okně, vyberte odpovídající **Zobrazit ve zprávách**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Stáhněte si nezpracovaná data vrstvy událostí { #download-raw-event-layer-data } + +Nezpracovaná data pro vrstvy událostí lze stáhnout ve formátu GeoJSON pro pokročilejší geoanalýzu a zpracování v desktopovém GIS softwaru, jako je [QGIS](https://www.qgis.org/). Stažená data zahrnují všechny jednotlivé události jako funkce GeoJSON, včetně atributů pro každý datový prvek vybraný pro **Zobrazit v přehledech**. + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Stáhnout data** + +- Vyberte **ID format**, který se má použít jako klíč pro hodnoty datových prvků ve staženém souboru GeoJSON. K dispozici jsou tři možnosti: + + - **ID** - Použijte jedinečné ID datového prvku + - **Název** - Použijte lidsky čitelný Název datového prvku (přeložený) + - **Kód** - Použijte kód datového prvku + +- Vyberte, zda **Použít čitelné klíče** pro další atributy Události, jako je fáze programu, zeměpisná šířka, délka, data události a ID organizační jednotky, název a kód. Pokud tato možnost **není** vybrána, tyto hodnoty budou ID vhodné pro počítač namísto názvu čitelného (a přeloženého) pro člověka. + +- Kliknutím na tlačítko **STÁHNOUT** vygenerujte a stáhněte soubor GeoJSON. Data budou vyžádána ze serveru DHIS2 a zpracována mapovou aplikací. Dokončení této operace může trvat několik minut. + +- Po stažení souboru GeoJSON jej lze importovat do většiny standardních softwarových aplikací GIS. + +> Uvědomte si, že stažená data neobsahují informace o stylu, protože nejsou nativně podporována formátem GeoJSON. Styly lze volitelně znovu vytvořit v externích aplikacích GIS pomocí atributů každé funkce. + +### Vymazat vrstvu událostí { #clear-event-layer } + +Postup vymazání všech dat vrstvy událostí na mapě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy sledovaných entit { #using_maps_tracked_entity_layer } + +Vrstva trasovaných entit zobrazuje geografické umístění trasovaných entit registrovaných v DHIS2. Pokud trasované entity mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete je prozkoumat na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +Sledované vrstvy entit jsou reprezentovány kartami vrstev v panelu vrstev, například: + +V horní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení myší umožňující přetahování a nové pořadí vrstev. + +- Název a období spojené s vrstvou. + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty trasované entity. + +Ve středu karty trasované entity je legenda označující stylování vrstvy. + +Ve spodní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu trasované entity { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu trasované entity, vyberte **Sledované entity** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy trasované entity. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte **Typ trasované entity**, který chcete zobrazit na mapě. + + - Vyberte **Program**, kam trasované entity patří. + + - Pomocí pole **Stav programu** vyberte stav registrace sledovaných entit, které chcete zahrnout: Všechny, Aktivní, Dokončeno nebo Zrušeno. + + - Nastavte stav **Sledování** trasované entity pro daný program. + +2. Na kartě **Vztahy** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Pokud byl zároveň vybrán typ trasované entity, můžete zaškrtnout políčko **Zobrazit vztahy trasované entity** + + - Po zaškrtnutí můžete z rozevíracího seznamu vybrat typ vztahu, který se má zobrazit na mapě. K dispozici jsou pouze vztahy FROM vybraného typu trasované entity. + +3. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Pokud není vybrán žádný program, můžete nastavit počáteční a konečné datum, kdy byly trasované entity naposledy aktualizovány. + + - Pokud je vybrán program, můžete nastavit období, kdy byly trasované entity naposledy aktualizovány nebo kdy byly zaregistrovány nebo zapsány do programu. + +4. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Máte 3 režimy výběru: + + - **Pouze vybrané**: Zahrnout pouze trasované entity patřící k vybraným organizačním jednotkám. + + - **Vybrané a níže**: Zahrnuty trasované entity ve vybraných organizačních jednotkách a další přímo pod nimi. + + - **Vybrané a všechny níže**: Zahrnuty trasované entity a všechny níže vybrané organizační jednotky. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **barvu** pro body a polygony trasované entity. + + - Vyberte **velikost bodu** (poloměr mezi 1 a 20) pro body. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé trasované entity. Zde lze upravit vzdálenost vyrovnávací paměti v metrech. + + - Pokud byl na kartě relací vybrán typ vztahu, můžete pro vztahy a související trasované entity vybrat **barvu**, **velikost bodu** a **barvu čáry** + +6. Klikněte na **PŘIDAT / AKTUALIZOVAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu trasované entity { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy trasované entity. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Vymazat vrstvu trasované entity { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Postup vymazání vrstvy trasované entity z mapy: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy zařízení { #using_maps_facility_layer } + +Vrstva zařízení zobrazuje ikony, které představují typy zařízení. Polygony se nezobrazují na mapě, takže se ujistěte, že jste vybrali úroveň organizační jednotky, která má zařízení. + +_Polygon je uzavřená oblast na mapě představující zemi, okres nebo park._ + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +Vrstvy zařízení jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Zařízení** + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty zařízení + +Uprostřed karty zařízení je legenda označující zastoupení skupiny. + +Ve spodní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu zařízení { #create-a-facility-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu zařízení, vyberte **Zařízení** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy zařízení. + +1. Na kartě **NASTAVENÍ SKUPIN**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - Vyberte ** Skupinovou sadu ** ze seznamu sad skupin organizačních jednotek definovaných pro vaši instanci DHIS2. + +2. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +3. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na zařízení. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost, řez a barvu písma. + + - Zobrazit vyrovnávací paměť + + Umožňuje zobrazit vizuální vyrovnávací paměť na vrstvě kolem každého zařízení. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. + +4. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Vytvořte nebo upravte vrstvu zařízení { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy zařízení. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách NASTAVENÍ SKUPIN, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě zařízení { #filter-values-in-a-facility-layer } + +Vrstvy zařízení mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy zařízení. + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu zařízení. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte zařízení { #search-for-a-facility } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých zařízení. + +### Odstraňte vrstvu zařízení { #remove-facility-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě zařízení: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +### Spravujte zařízení ve vrstvě { #manage-facilities-in-a-layer } + +Můžete mít zařízení ve vrstvách **Zařízení**, **Hranice** a **Tematické**. + +#### Přemístěte zařízení { #relocate-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Přemístit**. + +2. Umístěte kurzor na nové místo. + + Nová souřadnice je uložena trvale. To nelze vrátit zpět. + +#### Přehodit zeměpisnou délku a šířku zařízení { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Prohodit zeměpisnou délku / šířku**. + + To je užitečné, pokud uživatel při vytváření organizační jednotky převrátil souřadnice zeměpisné šířky a délky. + +#### Zobrazit informace o zařízení { #display-facility-information } + +Informace o organizační jednotce nastavené správcem můžete zobrazit takto: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
Zobrazit informace o organizační jednotce
FunkceAkce

Zobrazit informace pro aktuální období

    +
  1. Klikněte na zařízení.

  2. +

Zobrazit informace za vybrané období

    +
  1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na Zobrazit informace.

  2. +
  3. V sekci Infrastrukturní data, vyberte období.

  4. +
+
+

Poznámka

+

Nakonfigurujete zobrazená data infrastruktury v aplikaci Systémové Nastavení.

+
+ +## Spravujte vrstvy hranic { #using_maps_boundary_layer } + +Vrstva hranic zobrazuje hranice a umístění vašich organizačních jednotek. Tato vrstva je zvláště užitečná, pokud jste offline a nemáte přístup k mapám na pozadí. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +Vrstvy hranic jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty hranic zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Hranice** + +- Symbol šipky pro sbalení a rozšíření hraniční karty + +Pod spodní hraniční kartou zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořit vrstvu hranic { #create-a-boundary-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu hranic, zvolte **Hranice** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy hranic. + +1. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +2. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na hranice. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost a řez písma. + + - Poloměr bodu + + Nastavte základní poloměr, když jsou na vrstvě hranic prezentovány prvky typu bodu, například zařízení. + +3. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu hranic { #modify-a-boundary-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy hranic. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě hranic { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +Vrstvy hranic mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy hranic. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu hranic. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisational-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek zobrazených ve vrstvě hranic. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Můžete upravit cíl vrstvy hranic v hierarchii bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z hranic. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost procházení níže je vypnuta, pokud jste na nejnižší úrovni. Podobně je na nejvyšší úrovni vypnuta možnost procházení na vyšší úroveň. + +### Odstranit vrstvu hranic { #remove-boundary-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě hranic: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvu Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Vrstvy z Google Earth Engine vám umožňují zobrazovat a agregovat externí data do vašich organizačních jednotek. Použijte vrstvu obyvatelstva pro výpočet počtu lidí žijících v okrese nebo ve vzdálenosti od zdravotnického zařízení. Výšková vrstva umožňuje najít nejnižší, nejvyšší a střední nadmořskou výšku. Pomocí vrstvy krajinného pokryvu můžete zobrazit lesní porost, ornou půdu nebo městské oblasti a vypočítat procento pro každou organizační jednotku. + +Podporovány jsou následující vrstvy: + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer_types.png) + +- **Populace**: Podrobné údaje o populaci z WorldPop ukazující odhadovaný počet lidí žijících v oblasti. K dispozici pro roční období od roku 2000 a dále. + +- **Věkové skupiny obyvatelstva**: Odhadovaný počet lidí žijících v oblasti seskupený podle věku a pohlaví. + +- **Výška**: Nadmořská výška nad hladinou moře. + +- **Srážky**: Hodnoty jsou v milimetrech během období 5 dnů. Aktualizováno měsíčně, během 3. týdne následujícího měsíce. Shromážděno ze satelitů a meteorologických stanic na zemi. + +- **Teplota**: Teploty povrchu země shromážděné ze satelitu. V oblastech s trvalou oblačností se objeví prázdná místa. + +- **Krajinný pokryv**: 17 různých typů krajinného pokryvu shromážděných ze satelitů NASA. + +### Vytvořte vrstvu Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu Earth Engine, vyberte požadovanou vrstvu z výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_DATA.png) + + - Pro „věkové skupiny populace“ můžete vybrat věk / pohlaví **skupiny**, které chcete zahrnout do agregace dat. + + - Vyberte **metody agregace**, které chcete použít při výpočtu hodnot pro vybrané organizační jednotky. + + - **Součet**: Vypočítá celkový počet v rámci každé organizační jednotky. Doporučuje se používat pro vrstvy obyvatelstva. + + - **Min**: Vrátí minimální hodnotu v jednotce vrstvy zobrazené pod výběrem. Pro vrstvy populace to bude minimum _lidí na hektar_. Pro výškovou vrstvu vrátí nejnižší nadmořskou výšku (metry nad mořem). + + - **Max**: Vrátí maximální hodnotu v jednotce vrstvy. Pro vrstvy populace to bude minimum _lidí na hektar_. Pro výškovou vrstvu vrátí nejvyšší nadmořskou výšku pro každou organizační jednotku. + + - **Mean**: Vrátí střední hodnotu v jednotce vrstvy. U vrstev populace to bude průměr _počet lidí na hektar_. U srážkové vrstvy to budou průměrné srážky v milimetrech napříč organizační jednotkou. + + - **Median**: Vrátí střední hodnotu v jednotce vrstvy. Pro vrstvy populace to bude medián _počet lidí na hektar_. Pro teplotní vrstvu to bude medián °C během dne pro organizační jednotku. + + - **Standardní odchylka**: Vrátí hodnotu standardní odchylky v jednotce vrstvy. + + - **Variance**: Vrátí hodnotu rozptylu v jednotce vrstvy. + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Vyberte období pro zdroj dat. Dostupná období jsou stanovena poskytovatelem dat. Pro vrstvu „věkové skupiny populace“ existuje pouze jedno období, zatímco vrstva „populace“ má k dispozici roční údaje od roku 2000 a dále. Údaje o srážkách jsou k dispozici za období 5 dnů a údaje o teplotě za období 8 dnů. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, kde chcete zobrazit hodnoty agregovaných dat. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek, úrovně organizačních jednotek v hierarchii, skupiny organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **STYL** + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_STYLE.png) + + - Upravte parametry specifické pro typ vrstvy. + + - Podle potřeby upravte rozsah legendy, kroky a barvy. + + - Pokud vyberete organizační jednotky, které mají souřadnici jednoho bodu (zařízení), můžete nastavit vyrovnávací paměť poloměru pro výpočet hodnoty dat v rámci. V okruhu 5000 metrů budou agregovány všechny dostupné hodnoty ve vzdálenosti 5 km od zařízení. + +5. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +Kliknutím na regiony nebo zařízení na mapě zobrazíte výsledek agregace pro danou organizační jednotku. + +### Výpis hodnot dat { #listing-of-data-values } + +Vrstvy Earth Engine mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy. + +![](resources/images/maps/maps_ee_layer_data_table.png) + +Datová tabulka zobrazuje všechny agregované hodnoty pro vybrané organizační jednotky. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + +- NÁZEV + + filtrovat podle názvu organizační jednotky obsahující daný text + +- ID + + filtrovat podle ID událostí obsahujících daný text + +- TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +- HODNOTY AGREGACE + + pro každý z vybraných typů agregace je jeden sloupec + + číselné hodnoty dat lze filtrovat podle daných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + +> **Poznámka** +> +> Filtry datových tabulek jsou dočasné a neukládají se s vrstvami mapy. + +## Přidejte externí vrstvy mapy { #using_maps_external_map_layers } + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +Externí mapové vrstvy jsou reprezentovány buď: + +- Základní mapy + + Ty jsou k dispozici na kartě **základní mapy** v panelu vrstev a jsou vybrány jako všechny ostatní základní mapy. + +- Překryvné vrstvy + + Ty jsou k dispozici ve výběru **Přidat vrstvu**. Na rozdíl od základních map lze překryvy umístit nad nebo pod jakékoli jiné vrstvy překrytí. + +Překryvné vrstvy jsou reprezentovány další vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty překrytí zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název externí mapové vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení překryvné karty + +Uprostřed karty je legenda, pokud ji vrstva má. + +Ve spodní části překryvné karty zleva doprava jsou: + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Ikona odstranění (koše) pro odstranění vrstvy z aktuální tematické mapy. + +## Nabídka Soubor { #using_maps_file_menu } + +![](resources/images/maps/maps_file_menu.png) + +Ke správě map použijte nabídku **Soubor**. Několik položek nabídky bude deaktivováno, dokud neotevřete nebo neuložíte mapu. + +Uložení map usnadňuje jejich pozdější obnovení. Také vám dává příležitost sdílet je s ostatními uživateli jako výklad nebo je umístit na ovládací panel. Všechny typy konfigurací vrstev můžete uložit jako oblíbené. + +### Vytvořte novou mapu { #create-a-new-map } + +Klikněte na **Soubor** \> **Nový**. + +NB\! Toto vymaže aktuální vrstvy mapy, které máte, bez uložení. + +### Otevřete novou mapu { #open-a-new-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Otevřít**. Otevře se dialogové okno se seznamem map. + +2. Najděte oblíbenou položku, kterou chcete otevřít. Uloženou mapu můžete vyhledat pomocí \< a \> nebo vyhledávacího pole. Seznam je filtrován podle všech znaků, které zadáte. Seznam můžete filtrovat výběrem **Zobrazit vše**, **Vytvořeno mnou** nebo **Vytvořeno ostatními**. + +3. Klikněte na název mapy, kterou chcete otevřít. + +### Uložte mapu { #save-a-map } + +Když jste vytvořili mapu, je vhodné ji uložit pro pozdější použití: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit**. + +2. Při prvním uložení mapy zadejte **název** (povinné) a **popis** (volitelné). + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Uložení kopie mapy { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit jako ...** + +2. Zadejte **Název** (povinné) a **Popis** (volitelné) pro mapu. + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Přejmenujte mapu { #rename-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte pro svou mapu nový **Název** nebo **Popis**. + +3. Klikněte na **PŘEJMENOVAT**. Mapa je aktualizována. + +### Přeložit mapu { #translate-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přeložit**. + +2. Vyberte **národní prostředí** (jazyk), který chcete přeložit. + +3. Zadejte přeložený **Název** a **Popis**. Původní text se zobrazí pod polem. + +4. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Upravte nastavení sdílení pro mapu { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Jakmile mapu vytvoříte a uložíte, můžete mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. Úprava nastavení sdílení: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Sdílet**. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +2. V textovém poli vyhledejte jméno uživatele nebo skupiny, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a vyberte jej. + + Vybraný uživatel nebo skupina se přidá do seznamu příjemců. + + Opakováním kroku přidejte další skupiny uživatelů. + +3. Chcete-li povolit externí přístup, zaškrtněte příslušné políčko. + +4. Pro každou skupinu uživatelů zvolte nastavení přístupu. Možnosti jsou: + + - Žádné (pouze pro výchozí skupiny, protože je nelze odebrat) + + - Může zobrazit + + - Může upravovat a prohlížet + +5. Kliknutím na **ZAVŘÍT** dialog zavřete. + +### Získejte odkaz na mapu { #get-the-link-to-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Získat odkaz**. Otevře se dialogové okno odkazu. + +2. Zkopírujte odkaz. + +### Odstranění mapy { #delete-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Odstranit**. Zobrazí se potvrzovací dialog. + +2. Kliknutím na **ODSTRANIT** potvrďte, že chcete oblíbenou položku smazat. Vaše mapa je odstraněna a vrstvy jsou z pohledu vymazány. + +## Interpretace map { #mapsInterpretation } + +Interpretace je popis mapy v daném období. Tyto informace jsou viditelné v **aplikaci Ovládací panel**. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. Klikněte na interpretaci. Vaše mapa zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +### Napište interpretaci pro mapu { #write-interpretation-for-a-map } + +Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit mapu a uložit ji. Pokud jste svou mapu sdíleli s jinými lidmi, interpretace, kterou napíšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. U uživatelů, kteří mají přístup k oblíbeným položkám se zobrazí textové pole se zástupným symbolem „Napsat interpretaci“. + +4. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo interpretaci. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s interpretací nebo komentářem. Interpretaci můžete vidět v **aplikaci Ovládací panel**. + +5. Pokud chcete, aby vaše interpretace měla stejné nastavení sdílení jako mapa, klikněte na **ULOŽIT**. + + Chcete-li pro svou interpretaci změnit nastavení sdílení (viz níže), klikněte na **ULOŽIT & SDÍLET**. + +### Změňte nastavení sdílení pro interpretaci { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Klikněte na interpretaci (viz výše, jak zobrazit interpretaci). + +2. Klikněte na **Sdílet** pod interpretací. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +3. Vyhledejte a přidejte uživatele a skupiny uživatelů, se kterými chcete svou mapu sdílet. + +4. Změňte nastavení sdílení pro uživatele, které chcete upravit: + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádný přístup**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro veřejný přístup. + +5. Po aktualizaci nastavení sdílení klikněte na **ZAVŘÍT**. + +## Uložte mapu jako obrázek { #using_maps_image_export } + +Svou mapu si můžete stáhnout jako obrázek kliknutím na tlačítko Stáhnout v horní nabídce + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Stahování map není podporováno v Internet Exploreru nebo Safari, doporučujeme použít Google Chrome nebo Firefox. + +1. Vyberte, zda chcete zahrnout název mapy nebo ne. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je mapa uložena. + +2. Vyberte, zda chcete zahrnout legendu mapy. Legendu můžete umístit do jednoho ze 4 rohů mapy. + +3. Kliknutím na **Stáhnout** si stáhnete mapu. + +## Vyhledejte místo { #using_maps_search } + +Funkce vyhledávání míst umožňuje vyhledávat téměř jakékoli místo nebo adresu. Tato funkce je užitečná k vyhledání například míst, zařízení, vesnic nebo měst na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. Na pravé straně okna Mapy klikněte na ikonu lupy. + +2. Zadejte hledané místo. + + Během psaní se zobrazí seznam shodných míst. + +3. Ze seznamu vyberte umístění. Špendlík označuje polohu na mapě. + +## Změřte vzdálenosti a oblasti na mapě { #using_maps_measure_distance } + +1. V levé horní části mapy umístěte kurzor na ikonu **Měření vzdáleností a oblastí** (pravítko) a klikněte na **Vytvořit nové měření**. + +2. Přidejte na mapu body. + +3. Klikněte na **Dokončit měření**. + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## Získejte zeměpisnou šířku a délku na jakémkoli místě { #using_maps_latitude_longitude } + +Klikněte pravým tlačítkem na bod na mapě a vyberte **Zobrazit zeměpisnou délku / šířku**. Hodnoty se zobrazí ve vyskakovacím okně. + +## Viz také { #see-also } + +- [Spravovat legendy](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + +# Analyzujte data v kontingenčních tabulkách { #pivot } + +## O aplikaci Kontingenční tabulka { #pivot_about } + +S aplikací **Kontingenční tabulka** můžete vytvářet kontingenční tabulky na základě všech dostupných datových dimenzí v DHIS2. Kontingenční tabulka je dynamický nástroj pro analýzu dat, který umožňuje sumarizovat a uspořádat data podle jejich dimenzí. Příklady datových dimenzí v DHIS2 jsou: + +- samotná datová dimenze (například datové prvky, indikátory a události) + +- období (představující časové období pro data) + +- hierarchie organizace (představující geografické umístění dat) + +Z těchto dimenzí můžete libovolně vybrat _dimenzionální položky_, které chcete zahrnout do kontingenční tabulky. V DHIS2 můžete vytvořit další dimenze pomocí funkce skupiny. To umožňuje různé cesty agregace, například agregaci podle „partnera“ nebo typu zařízení. + +Kontingenční tabulka může uspořádat datové dimenze na _sloupce_, _řádky_ a jako _filtry_. Když umístíte datovou dimenzi na sloupce, v kontingenční tabulce se zobrazí jeden sloupec na položku dimenze. Pokud na sloupce umístíte více datových dimenzí, kontingenční tabulka zobrazí jeden sloupec pro všechny kombinace položek ve vybraných dimenzích. Když umístíte datovou dimenzi na řádky, kontingenční tabulka zobrazí jeden řádek na položku dimenze podobným způsobem. Dimenze, které vyberete jako filtry, nebudou zahrnuty v kontingenční tabulce, ale agregují a filtrují data tabulky na základě vybraných položek filtru. + +> **Tip** +> +> - Musíte vybrat alespoň jednu dimenzi na sloupcích nebo řádcích. +> +> - Musíte zahrnout alespoň jednu tečku. +> +> - Sady skupin datových prvků a četnosti přehledů se nemohou objevit ve stejné kontingenční tabulce. +> +> - Kontingenční tabulka nemůže obsahovat více než maximální počet analytických záznamů, který byl zadán v nastavení systému. Maximální počet záznamů může být také omezen maximální RAM, kterou má váš prohlížeč k dispozici. Pokud požadovaný stůl překročí určitou velikost, zobrazí se upozornění. Z této výzvy můžete buď zrušit požadavek, nebo pokračovat ve vytváření tabulky. Zvažte vytvoření menších tabulek namísto jedné tabulky, která zobrazuje všechny vaše datové prvky a indikátory společně. +> +> - Aplikace **Kontingenční tabulka** podporuje rozbalování a zvyšování pro období a organizační jednotku. To znamená, že v kontingenční tabulce můžete například procházet z ročních období na čtvrtletí, měsíce a týdny. Můžete také přejít z globální organizační jednotky do zemí, provincií a zařízení. + +## Vytvořte kontingenční tabulku { #pivot_create } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. V nabídce vlevo vyberte položky dimenze, které chcete analyzovat, například datové prvky nebo indikátory. + +3. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte datové dimenze jako sloupce, řádky a filtry. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +V tomto příkladu jsou indikátory uvedeny jako sloupce a období jako řádky. + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### Vyberte položky dimenze { #select-dimension-items } + +V levé nabídce jsou uvedeny sekce všech dostupných dimenzí dat. V každé sekci můžete vybrat libovolný počet položek dimenze. Jako příklad můžete otevřít sekci pro datové prvky a vybrat libovolný počet datových prvků z dostupného seznamu. Položku můžete vybrat označením a kliknutím na šipku v záhlaví sekce nebo jednoduše poklepáním na položku. Než budete moci v kontingenční tabulce použít datovou dimenzi, musíte vybrat alespoň jednu položku dimenze. Pokud dimenzi uspořádáte jako sloupce nebo řádky, ale nevyberete žádné položky dimenze, bude dimenze ignorována. + +K vytvoření kontingenční tabulky musíte vybrat alespoň jeden typ datové dimenze. Dostupné typy jsou popsány v této tabulce: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
typy datových dimenzí
Typ datové dimenze Definice Příklady
Indikátory Indikátor je vypočítaný vzorec založený na datových prvcích. Pokrytí imunizace v konkrétním okrese.
Datové prvky Představuje jev, pro který byla data zachycena. Počet případů malárie; počet podaných dávek BCG.
Datové sady Kolekce datových prvků seskupených pro sběr dat. Můžete vybrat: +
    +
  • Míry hlášení : procento skutečných zpráv ve srovnání s očekávaným počtem zpráv

  • +
  • sazby hlášení včas : sazby hlášení založené na včasném odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

  • +
  • skutečné zprávy : skutečný počet zpráv

  • +
  • aktuální zprávy včas : skutečný počet zpráv na základě včasného odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

  • +
  • Očekávané zprávy : počet očekávaných zpráv na základě organizačních jednotek, kde byla přiřazena datová sada a četnost hlášení.

  • +
Míry hlášení pro imunizaci a morbiditu.
datové položky události Datový prvek, který je součástí programu představujícího zachycené události. Průměrná hmotnost a výška dětí ve výživovém programu.
Programové indikátory Vypočítaný vzorec založený na datových prvcích v programu představujících události. Průměrné skóre BMI u dětí ve výživovém programu.
+ +Tyto dimenze můžete kombinovat a zobrazit například agregovaná data s rychlostí vykazování nebo datové položky událostí společně s indikátory programu, vše ve stejných kontingenčních tabulkách. U datové dimenze „datový prvek“ můžete také vybrat „Součty“ a „Podrobnosti“, což vám umožní zobrazit různé možnosti kombinace kategorií společně na stejné kontingenční tabulce. + +U dimenze období si můžete vybrat mezi použitím pevných období nebo relativních období. Příkladem pevného období je „leden 2012“. Chcete-li vybrat pevná období, začněte výběrem typu období ze seznamu typů období. Potom můžete vybrat období ze seznamu dostupných období. + +Relativní období jsou období vztahující se k aktuálnímu datu. Příklady relativních období jsou „Poslední měsíc“, „Posledních 12 měsíců“, „Posledních 5 let“. Relativní období lze vybrat zaškrtnutím políček vedle každého období. Hlavní výhodou použití relativních období je to, že když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku, zůstane aktualizována nejnovějšími daty, jak plyne čas, aniž byste ji museli neustále aktualizovat. + +Pro dimenzi organizační jednotky můžete z hierarchie vybrat libovolný počet organizačních jednotek. Chcete-li vybrat všechny organizační jednotky pod konkrétní nadřazenou organizační jednotkou, klikněte pravým tlačítkem a klikněte na „Vybrat všechny podřízené“. Chcete-li ručně vybrat více organizačních jednotek, klikněte a podržte klávesu **Ctrl** a klikněte na organizační jednotky. Chcete-li dynamicky vložit organizační jednotku nebo jednotky spojené s vaším uživatelským účtem, můžete zaškrtnout „Organizační jednotky uživatele“, „Podřízené org jednotky uživatele“ nebo „Uživatelské jednotky 2. podúrovně“. To je užitečné, když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku a chcete ji sdílet s ostatními uživateli, protože při prohlížení oblíbené položky se použijí organizační jednotky propojené s účtem jiného uživatele. + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +Dynamické dimenze mohou sestávat ze sad skupin organizačních jednotek, sad skupin datových prvků nebo skupin skupin voleb kategorií, které byly nakonfigurovány s typem „Rozčlenění“. Jakmile budou sady skupin nakonfigurovány, budou k dispozici v kontingenčních tabulkách a lze je použít jako další dimenze analýzy, například k analýze agregovaných dat podle typu organizační jednotky nebo implementujícího partnera. Dynamické dimenze fungují stejně jako pevné dimenze. + +> **Tip** +> +> Některé dynamické dimenze mohou obsahovat mnoho položek. To může způsobit problémy s určitými prohlížeči kvůli délce adresy URL, když je vybráno mnoho členů dimenze. Pro dynamické dimenze je k dispozici speciální zaškrtávací políčko „Vše“, které umožňuje implicitně zahrnout všechny dostupné dimenze do kontingenční tabulky, aniž byste museli specifikovat každého člena dimenze. + +### Upravit rozložení kontingenční tabulky { #modify-pivot-table-layout } + +Po výběru datových dimenzí je čas uspořádat kontingenční tabulku. Kliknutím na „Rozvržení“ v horní nabídce otevřete obrazovku rozvržení. Na této obrazovce můžete umístit své datové dimenze jako sloupce tabulky, řádky nebo filtry kliknutím a přetažením dimenzí ze seznamu dimenzí do příslušného seznamu sloupců, řádků a filtrů. V libovolném ze seznamů můžete nastavit libovolný počet dimenzí. Například můžete kliknout na „Organizační jednotky“ a přetáhnout jej do seznamu řádků, abyste umístili dimenzi organizační jednotky jako řádky tabulky. Uvědomte si, že indikátory, datové prvky a rychlosti vykazování sady dat jsou součástí běžné dimenze „Data“ a budou zobrazeny společně v kontingenční tabulce. Například po výběru indikátorů a datových prvků v levé nabídce můžete přetáhnout „Organizační jednotku“ ze seznamu dostupných dimenzí do seznamu dimenzí řádků a uspořádat je jako řádky v kontingenční tabulce. + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +Po nastavení kontingenční tabulky můžete její kontingenční tabulku vykreslit kliknutím na „Aktualizovat“ nebo kliknutím na „Skrýt“ skrýt obrazovku rozvržení, aniž by se změny projevily. Protože jsme v našem příkladu vybrali jako řádky dimenzi období i organizační jednotky, kontingenční tabulka vygeneruje všechny kombinace položek v těchto dimenzích a vytvoří takovou tabulku: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## Změňte zobrazení kontingenční tabulky { #pivot_change_display } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. Vytvořte novou kontingenční tabulku nebo otevřete oblíbenou položku. + +3. Klikněte na **Možnosti**. + +4. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Pivot table options

Option

Description

Data

Show column totals

+

Show row totals

Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

Show column sub-totals

+

Show row sub-totals

Displays subtotals in the table for each dimension.

+

If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

Show dimension labels

Shows the dimension names as part of the pivot tables.

Hide empty rows

Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

Hide empty columns

Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

Skip rounding

Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

Aggregation type

The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

Number type

Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

+

The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

Measure criteria

Allows for the data to be filtered on the server side.

+

You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

+

If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

Events

Include only completed events

Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

Organisation units

Show hierarchy

Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

+

The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

+

When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

Legend

Apply legend

Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

+

Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

+

You configure legends in the Maintenance app.

Style

Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

+

You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

Style

Display density

Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

+

Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

Font size

Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

Digit group separator

Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

General

Table title

Type a title here to display it above the table.

Parameters (for standard reports only)

+

Note

+

You create standard reports in the Reports app.

+

In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

+

Reporting period

Controls whether to ask user to enter a report period.

Organisation unit

Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

Parent organisation unit

Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

Include regression

Includes a column with regression values to the pivot table.

Include cumulative

Includes a column with cumulative values to the pivot table.

Sort order

Controls the sort order of the values.

Top limit

Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

+ +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Stáhněte si data z kontingenční tabulky { #pivot_download_data } + +### Stáhněte si datový formát rozložení tabulky { #download-table-layout-data-format } + +Postup stažení dat v aktuální kontingenční tabulce: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Rozvržení tabulky** klikněte na formát, který chcete stáhnout: Microsoft Excel, CSV nebo HTML. + + Tabulka dat bude mít jeden sloupec na dimenzi a bude obsahovat názvy položek dimenze. + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **Tip** +> +> Kontingenční tabulku můžete vytvořit v aplikaci Microsoft Excel ze staženého souboru aplikace Excel. + +### Stáhněte si zdrojový formát plain data { #download-plain-data-source-format } + +Můžete si stáhnout data v aktuální kontingenční tabulce v JSON, XML, Excel a CSV jako prosté datové formáty s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available formats

Format

Action

Description

JSON

Click JSON

Downloads JSON format based on ID property.

+

You can also download JSON format based on Code or Name property.

XML

Click XML

Downloads XML format based on ID property.

+

You can also download XML format based on Code or Name property.

Microsoft Excel

Click Microsoft Excel

Downloads XML format based on ID property.

+

You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

CSV

Click CSV

Downloads CSV format based on ID property.

+

You can also download CSV format based on Code or Name property.

JRXML

Put the cursor on Advanced and click JRXML

Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

Raw data SQL

Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

+ +### Stáhněte si formát CSV bez vykreslování dat ve webovém prohlížeči { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +Data si můžete stáhnout přímo ve formátu CSV, aniž byste je museli vykreslovat ve webovém prohlížeči. To pomáhá snížit veškerá omezení v nastavení systému, která byla nastavena s ohledem na maximální počet analytických záznamů. To vám umožní stáhnout mnohem větší dávky dat, které můžete použít pro pozdější offline analýzu. + +Postup stažení dat ve formátu CSV bez předchozího vykreslení dat ve webovém prohlížeči: + +1. Klikněte na šipku vedle **Aktualizovat**. + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. Kliknutím na **CSV** stáhnete formát založený na ID property. + + Soubor se stáhne do vašeho počítače. + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## Vložit kontingenční tabulku na externí webovou stránku { #pivot_embed } + +Některé zdroje související s analýzou v DHIS2, jako jsou kontingenční tabulky, grafy a mapy, lze vložit na libovolnou webovou stránku pomocí zásuvného modulu. Více informací o zásuvných modulech najdete v kapitole Web API v _DHIS2 Developer Manual_. + +Chcete-li vygenerovat fragment HTML, který můžete použít k zobrazení kontingenční tabulky na externí webové stránce, postupujte takto: + +1. Klikněte na **Vložit**. + +2. Kliknutím na **Vybrat** zvýrazněte fragment HTML. + +## Vizualizujte data kontingenční tabulky jako graf nebo mapu { #pivot_integration } + +Když jste vytvořili kontingenční tabulku, můžete přepínat mezi vizualizací kontingenční tabulky, grafu a mapy vašich dat. + +### Otevřít kontingenční tabulku jako graf { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako graf**. + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako graf. + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako graf { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +Pokud chcete vizualizovat malou část své kontingenční tabulky jako graf, můžete místo otevření celé tabulky kliknout přímo na hodnotu v tabulce. + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. Chcete-li ověřit výběr, podržte kurzor nad **Otevřít výběr jako graf**. Zvýrazněná záhlaví dimenzí v tabulce označují, jaká data budou zobrazena jako graf. + +3. Klikněte na **Otevřít výběr jako graf**. + +### Otevřete kontingenční tabulku jako mapu { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako mapu** + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako mapa. + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako mapu { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + Zobrazí se nabídka. + +2. Klikněte na **Otevřít výběr jako mapu**. + + Váš výběr se otevře jako mapa. + +# Použití aplikace Hlášení o události { #event_reports_app } + +## O aplikaci Hlášení o události { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +S aplikací **Zpráva o události** můžete analyzovat události ve dvou typech přehledů: + +- Agregované zprávy o událostech: Analýza stylu kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí + + Výběrem **Agregované hodnoty** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy událostí** vytvořit kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí. Zpráva o události je vždy založena na programu. Můžete provést analýzu na základě řady dimenzí. Každá dimenze může mít odpovídající filtr. Rozměry lze vybrat z nabídky vlevo. Podobně jako v aplikaci kontingenčních tabulek mohou být agregované zprávy o událostech omezeny množstvím paměti RAM přístupné prohlížečem. Pokud vámi požadovaná tabulka přesahuje nastavenou velikost, obdržíte varovnou výzvu s dotazem, zda chcete pokračovat. + +- Jednotlivé zprávy o událostech: Seznamy událostí + + Výběrem **Události** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy o událostech** provádět vyhledávání nebo dotazy na události na základě flexibilní sady kritérií. Zpráva se zobrazí jako tabulka s jedním řádkem na událost. Každá dimenze může být použita jako sloupec v tabulce nebo jako filtr. Každá dimenze může mít kritéria (filtr). Datové prvky sady možností typu umožňují kritéria „in“, kde lze vybrat více možností. Číselné hodnoty lze porovnat s hodnotami filtru pomocí operátorů větší než, rovný nebo menší než. + +## Vytvořte zprávu o události { #event_reports_create } + +1. Otevřete aplikaci **Hlášení událostí**. + +2. Vyberte **Agregované hodnoty** nebo **Události**. + +3. V nabídce vlevo vyberte metadata, která chcete analyzovat. + +4. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte dimenze. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_reports_select_dimensions } + +Zpráva o události je vždy založena na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Selection modes

Selection mode

Description

Select organisation units

Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

+

Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

+

This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

Select levels

Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

+

You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

Select groups

Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

+ +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #event_reports_select_series_category_filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má v kontingenční tabulce zobrazit jako sloupce, řádky a filtry. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení tabulky { #event_reports_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. Dostupné možnosti se mezi agregovanými přehledy událostí a jednotlivými přehledy událostí liší. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Event reports options

Option

Description

Available for report type

Data

Show column totals

Displays totals at the end of each column in the pivot table.

Aggregated event report

Show column sub-totals

Displays sub-totals for each column in the pivot table.

Aggregated event report

Show row totals

Displays totals at the end of each row in the pivot table.

Aggregated event report

Show row sub-totals

Displays sub-totals for each row in the pivot table.

Aggregated event report

Show dimension labels

Displays labels for dimensions.

Aggregated event report

Hide empty rows

Hides empty rows in the pivot table.

Aggregated event report

Hide n/a data

Hides data tagged as N/A from the chart.

Aggregated event report

Include only completed events

Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

Aggregated event report

+

Individual event report

Limit

Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

Aggregated event report

Output type

Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

Aggregated event report

Program status

Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

Aggregated event report

Event status

Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

Aggregated event report

Organisation units

Show hierarchy

Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

Aggregated event report

Style

Display density

Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

+

Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

Aggregated event report

+

Individual event report

Font size

Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

Aggregated event report

+

Individual event report

Digit group separator

Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

Aggregated event report

+

Individual event report

+ +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #event_reports_download_report } + +Zdroj dat za zprávou o události si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available formats

Format

Description

HTML

Creates HTML table based on selected meta data

JSON

Downloads data values in JSON format based on selected meta data

XML

Downloads data values in XML format based on selected meta data

Microsoft Excel

Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

CSV

Downloads data values in CSV format based on selected meta data

+ +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte zprávu o události jako graf { #event_reports_open_as_chart } + +Když jste vytvořili zprávu o události, můžete ji otevřít jako graf: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. + +# Použití aplikace Vizualizér událostí { #event_visualizer_app } + +## O aplikaci Vizualizér událostí { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +S aplikací **Event Visualizer** můžete vytvářet grafy založené na datech událostí. + +## Vytvořte graf { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

Chart type

+

Description

+ + + + +

Column chart

+

Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

+

Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

+ + +

Stacked column chart

+

Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

+

Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

+ + +

Bar chart

+

Same as column chart, only with horizontal bars.

+ + +

Stacked bar chart

+

Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

+ + +

Line chart

+

Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

+

Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

+ + +

Area chart

+

Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

+

Useful when you want to compare the trends of related indicators.

+ + +

Pie chart

+

Circular chart divided into sectors (or slices).

+

Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

+ + +

Radar chart

+

Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

+ + + + +2. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_visualizer_select_dimensions } + +Graf událostí je vždy založen na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. Položky dimenze vyberete z nabídky vlevo. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Selection modes

Selection mode

Description

Select organisation units

Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

+

Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

+

Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

+

This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

Select levels

Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

+

You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

Select groups

Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

+ +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #select-series-category-and-filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má zobrazit jako řada, kategorie a filtr. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. Panely sérií a kategorií mohou mít současně pouze jeden rozměr. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. V každé sekci může být pouze jedna dimenze. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení grafu { #event_visualizer_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Chart options

Option

Description

Data

Show values

Displays values as numbers on top of each series.

Use 100% stacked values

Displays 100 % stacked values in column charts.

Use cumulative values

Displays cumulative values in line charts.

Hide n/a data

Hides data tagged as N/A from the chart.

Include only completed events

Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

Hide empty categories

Hides the category items with no data from the chart.

+

None: doesn't hide any of the empty categories

+

Before first: hides missing values only before the first value

+

After last: hides missing values only after the last value

+

Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

+

All: hides all missing values

+

This is useful for example when you create column and bar charts.

Trend line

Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

Target line value/title

Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

Base line value/title

Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

Sort order

Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

Output type

Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

Program status

Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

Event status

Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

Axes

Range axis min/max

Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

Range axis tick steps

Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

Range axis decimals

Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

Range axis title

Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

Domain axis title

Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

General

Hide chart legend

Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

Hide chart title

Hides the title (default or custom) of your chart.

Chart title

Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

Hide chart subtitle

Hides the subtitle of your chart.

Chart subtitle

Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

+ +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si graf jako obrázek nebo PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +Jakmile vytvoříte graf, můžete jej stáhnout do místního počítače jako obrázek nebo soubor PDF. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Grafika** klikněte na **PNG (.png)** nebo **PDF (.pdf)**. + + Soubor se automaticky stáhne do vašeho počítače. Nyní můžete například vložit obrazový soubor do textového dokumentu jako součást zprávy. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #download-chart-data-source } + +Zdroj dat za grafem si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available formats

Format

Description

HTML

Creates HTML table based on selected meta data

JSON

Downloads data values in JSON format based on selected meta data

XML

Downloads data values in XML format based on selected meta data

Microsoft Excel

Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

CSV

Downloads data values in CSV format based on selected meta data

+ +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte graf jako kontingenční tabulku { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +Když jste vytvořili graf, můžete jej otevřít jako kontingenční tabulku: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. + +# Funkce hlášení v aplikaci pro přehledy { #using_the_reports_app } + +Aplikace zprávy umožňuje konzervované standardní zprávy, zprávy o souborech dat, zprávy o distribuci prostředků a organizačních jednotek. + +## Použití standardních zpráv { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +Dostupné přehledy zpřístupníte v části Aplikace-\>Přehledy. V nabídce sestavy na levé liště klikněte na Standardní sestava. V hlavním okně se zobrazí seznam všech předdefinovaných zpráv. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +Spustíte / zobrazíte přehled kliknutím na ikonu se třemi tečkami přehledu a následným výběrem možnosti „Vytvořit“ z kontextové nabídky. Pokud existují nějaké předdefinované parametry, zobrazí se okno s parametry sestavy, kde musíte vyplnit hodnoty potřebné pro orgunit a / nebo vykazovací měsíc, v závislosti na tom, co bylo definováno v podkladových tabulkách(ce) sestavy. Až budete připraveni, klikněte na „Generovat zprávu“. Zpráva se buď zobrazí přímo ve vašem prohlížeči, nebo bude k dispozici jako soubor PDF ke stažení, v závislosti na nastavení vašeho prohlížeče pro práci se soubory PDF. Soubor můžete uložit a uchovat jej lokálně v počítači pro pozdější použití. + +## Použití zpráv datových sad { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +Zprávy o datových sadách jsou zobrazení obrazovky pro zadávání dat, která jsou vhodná pro tisk, vyplněná buď nezpracovanými nebo agregovanými daty. + +K hlášením sady dat máte přístup z Aplikace-\>Zprávy. + +Zobrazí se okno Kritéria, kde vyplníte podrobnosti svého přehledu: + +**Datová sada:** Datová sada, kterou chcete zobrazit. + +**Období zprávy:** Skutečné období, za které chcete data používat. To lze agregovat i jako nezpracovaná období. To znamená, že můžete požádat o čtvrtletní nebo výroční zprávu, i když se soubor dat shromažďuje měsíčně. Typ období datové sady (frekvence shromažďování) je definován v údržbě datové sady. Nejprve vyberte typ období (Měsíční, Čtvrtletní, Roční atd.) v rozevíracím seznamu vedle tlačítek Předchozí a Další a pak vyberte jedno z dostupných období z rozevíracího seznamu níže. Pomocí tlačítek Předchozí a Další skočíte o rok zpět nebo vpřed. + +**Použít data pouze pro vybranou jednotku:** Tuto možnost použijte, pokud chcete přehled pro organizační jednotku, která má podřízené, ale chcete pouze data shromážděná přímo pro tuto jednotku a ne data shromážděná jejími podřízenými. Pokud chcete typickou agregovanou zprávu pro organizační jednotku, nechcete zaškrtnout tuto možnost. + +**Hlášení Organizační jednotky:** Zde vyberete organizační jednotku, pro kterou chcete hlášení zprávy. To může být na jakékoli úrovni v hierarchii, protože data budou agregována až na tuto úroveň automaticky (pokud nezaškrtnete výše uvedenou možnost). + +Po dokončení vyplnění kritérií přehledu kliknete na „Vytvořit“. Zpráva se zobrazí jako HTML ve formátu vhodném pro tisk. Chcete-li sestavu vytisknout nebo uložit (jako HTML), použijte funkci tisku a uložení jako v prohlížeči. Sestavu datové sady můžete také exportovat ve formátech Excel a PDF. + +## Použití přehledu četnosti hlášení { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +Souhrn četnosti hlášení získáte z nabídky Aplikace -\> Zprávy. Souhrny četnosti hlášení ukážou, kolik datových sad (formulářů) bylo odesláno organizační jednotkou za období. + +Míra vykazování je výpočet založen na registraci kompletní sady dat. Úplná registrace datové sady znamená, že uživatel označí formulář pro zadávání údajů jako úplný, obvykle kliknutím na tlačítko kompletní na obrazovce pro zadávání údajů, čímž systému sdělí, že považuje formulář za úplný. Jedná se o subjektivní přístup k výpočtu úplnosti. + +Souhrn rychlosti vykazování pro každý řádek zobrazí řadu opatření: + +- Aktuální zprávy: Udává počet úplných registrací vstupu dat pro příslušnou sadu dat. + +- Očekávané sestavy: Udává, kolik kompletních registrací datových vstupů se očekává Toto číslo je založeno na počtu organizačních jednotek, kterým byla přiřazena příslušná datová sada (povoleno pro zadávání dat). + +- Míra vykazování: Procento zpráv zaregistrovaných jako úplné na základě očekávaného počtu. + +- Zprávy na čas: Stejné jako aktuální zprávy, pouze zprávy registrované jako úplné do maximálního počtu dnů po skončení vykazovaného období. Tento počet dní po vykazovaném období lze definovat pro každou datovou sadu ve správě datové sady. + +- Rychlost hlášení aktuálního času: Stejné jako procento, jako čitatel se používají pouze zprávy registrované jako úplný aktuální čas. + +Chcete-li spustit přehled, postupujte takto: + +- Vyberte organizační jednotku ze stromu. + +- Vyberte datovou sadu. + +- Vyberte typ období a období ze seznamu dostupných období pro daný typ období. + +- Zpráva se poté vykreslí. Změňte kterýkoli z výše uvedených parametrů a znovu klikněte na „Získat přehled“. Zobrazí se odpovídající výsledky. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## Použití zdrojů { #resources_in_the_beta_reports_app } + +Nástroj prostředků vám umožňuje nahrát oba soubory z místního počítače na server DHIS a přidat odkazy na jiné zdroje na internetu prostřednictvím adres URL. Pokud je pro váš systém nakonfigurováno cloudové úložiště, budou se ukládat prostředky tam. + +Vytvoření nového zdroje: + +1. Otevřete aplikaci **Zprávy** a klikněte na **Zdroj**. + +2. Klikněte na **Přidat nový**. + +3. Zadejte **Název**. + +4. Vyberte **Typ**: **Nahrát soubor** nebo **Externí URL**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Pomocí sestav distribuce organizačních jednotek { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +K přehledům distribuce Org. jednotek můžete přistupovat z nabídky na levé straně v části Aplikace -\>Zprávy. + +Zprávy o distribuci organizace jsou zprávy, které ukazují, jak jsou organizace zastoupeny podle různých vlastností, jako je typ a vlastnictví, a podle geografických oblastí. + +Výsledek lze prezentovat v tabulkové zprávě nebo v grafu. + +**Spuštění přehledu:** + +Chcete-li spustit zprávu, nejprve vyberte organizační jednotku ve stromu organizačních jednotek na levé horní straně. Zpráva bude založena na organizačních jednotkách umístěných pod vybranou organizační jednotkou. Vyberte sadu skupin organizačních jednotek, kterou chcete použít, obvykle se jedná o Typ, Vlastnictví, Venkov / Město, ale může to být libovolná uživatelská skupina skupin organozačních jednotek. Kliknutím na Získat zprávu získáte tabulkovou prezentaci nebo Získat graf pro získání stejného výsledku v grafu. Můžete si také stáhnout tabulkovou sestavu jako Excel nebo CSV. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) + +# Zprávy { #messages } + +## O zprávách a zpětných vazbách { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +V rámci DHIS2 můžete odesílat zprávy a zpětné vazby uživatelům, skupinám uživatelů a organizačním jednotkám. Když odešlete zprávu se zpětnou vazbou, bude směrována na konkrétní skupinu uživatelů nazvanou skupina příjemců zpětné vazby. Pokud jste členem této skupiny uživatelů, máte přístup k nástrojům pro zpracování zpětné vazby. Během čekání na informace můžete například nastavit stav příchozí zpětné vazby na „Nevyřízeno“. + +Kromě zpráv mezi uživateli a zpětné vazby, vám systém v závislosti na vaší konfiguraci pošle také zprávy generované systémem. Tyto zprávy by mohly být spuštěny různými událostmi, včetně selhání úloh systému nebo pozadí a výsledků analýzy ověření. Pro výsledky ověření jsou k dispozici také nástroje pro zpracování zpětné vazby a priorita bude nastavena na důležitost porušeného pravidla ověření. + +Chcete-li aplikaci navštívit, klikněte na **ikonu zprávy v pruhu záhlaví** nebo vyhledejte aplikaci **Oznamování** ve vyhledávacím poli. + +> **Poznámka** +> +> Zprávy a zprávy se zpětnou vazbou nejsou odesílány na e-mailové adresy uživatelů, zprávy se zobrazují pouze v rámci DHIS2. +> +> S verzí 2.30 jsme představili novou aplikaci pro zasílání zpráv, která nabízí bohatší možnosti zasílání zpráv. konkrétně: +> +> - Přepněte mezi zobrazením seznamu a kompaktním zobrazením kliknutím na ikonu v pravém horním rohu. +> +> - Zobrazení seznamu je zjednodušené a poskytuje dobrý přehled o všech zprávách a je zvláště vhodné pro zpětnou vazbu a zprávy o ověření. +> - Kompaktní zobrazení je moderní způsob zobrazení zpráv, kde má uživatel více informací v jednom zobrazení, takže prohlížení a odpovídání na několik zpráv je jednodušší. +> +> První snímek obrazovky v této části zobrazuje seznam, zatímco snímek obrazovky v části **Přečíst zprávu** zobrazuje kompaktní zobrazení. +> +> - Je přidáno nové vyhledávací pole, které uživateli umožňuje vyhledávat zprávy. Vyhledávání filtruje zprávy podle různých atributů zpráv; předmět, text a odesílatelé. To znamená, že můžete zúžit seznam konverzací zpráv zadáním vyhledávání. +> +> - Je přidána funkce automatického obnovení, takže aplikace načítá nové zprávy v nastaveném intervalu, každých 5 minut. Tato funkce je ve výchozím nastavení zakázána. +> +> - Ke každé konverzaci zpráv můžete přidat účastníky do konverzace. To je velmi užitečné, pokud chcete vložit informace o konkrétní konverzaci nebo pokud by někdo měl také vidět informace. Není možné odstranit účastníky z konverzace. + +## Vytvořte zprávu { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. Klikněte na **Vytvořit**. + +2. Definujte, komu chcete zprávu přijmout. Můžete odeslat zprávu organizačním jednotkám, uživatelům a skupinám uživatelů. + + - V poli **Komu** můžete vyhledat organizační jednotky, uživatele a skupiny uživatelů a vybrat požadované příjemce. + +3. Zadejte předmět a zprávu. + +4. Klikněte na **Odeslat** + +## Přečtěte si zprávu { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. Vlevo vyberte vhodný typ zprávy. + +2. Klikněte na zprávu. + + Pokud je zpráva součástí konverzace, uvidíte všechny zprávy v této konverzaci. + +## Vytvořte zpětnou vazbu { #create-a-feedback-message } + +1. Postupujte podle pokynů pro vytváření zprávy, místo zadávání příjemců vyberte pouze **Zpětná vazba**. + +2. Zpráva bude vytvořena jako zpětná vazba a zobrazí se ve složce **Tiket** všech zadaných uživatelů. + +## Přílohy { #attachments } + +S verzí 2.31 jsme představili přílohy ke zprávám. Při vytváření konverzace se zprávou nebo odpovědi na ni máte možnost přidat přílohy. V současné době neexistují žádná omezení týkající se typu nebo velikosti souboru. + +## Spravujte zprávy o ověření a zpětné vazbě { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **Poznámka** +> +> Zprávy se zpětnou vazbou a přístup k rozšířeným nástrojům pro manipulaci uvidíte pouze v případě, že jste členem skupiny uživatelů, která je nastavena pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou. +> +> S novou aplikací spravujete rozšířené nástroje pro lístky a ověřovací zprávy prostřednictvím nabídky ikon, která se zobrazí při prohlížení zprávy nebo kontrole zpráv v seznamu konverzací. + +### Všechny zprávy vybrány { #all-messages-selected } + +![Všechny zprávy vybrány](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) + +### Vybrány všechny zprávy a výběr rozšířené volby { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } + +![Vybrány všechny zprávy a vybrán rozšířený výběr](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + +Do složky **Tiket** budete dostávat zprávy zpětné vazby a do složky **Validace** zprávy o ověření. Pro zpětnou vazbu a ověřovací zprávy máte kromě možností zpráv také následující možnosti: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Nástroje pro zpracování zpětné vazby
Funkce Popis

priorita

můžete označit zpětné vazby / ověřovací zprávy s různými prioritami: Žádné , nízké, střední nebo vysoké.

+

Nastavení priority usnadňuje trasování, kterou zpětnou vazbu potřebujete vyřešit jako první, a která zpětná vazba může čekat.

stav

Všechny zpětnovazební / ověřovací zprávy získají stav Otevřít , když jsou vytvořeny.

+

Chcete-li sledovat existující zpětnovazební zprávy, můžete změnit stav na Nevyřízené , Neplatné nebo Vyřešené.

+

Zprávy zpětné vazby / ověřování můžete filtrovat na základě jejich stavu pomocí dvou rozbalovacích nabídek na vnitřní liště záhlaví.

Přiřazeno k

Zprávu se zpětnou vazbou můžete přiřadit kterémukoli členovi skupiny uživatelů, který je nastaven pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou.

+

Ověřovací zprávu můžete přiřadit kterémukoli uživateli v systému.

+

- znamená, že jste ke zpětné vazbě nepřiřadili uživatele.

interní odpověď

Když pracujete v týmu pro zpracování zpětné vazby, možná budete chtít diskutovat o zpětné vazbě před odesláním odpovědi odesílateli. Tuto diskusi můžete udržovat ve stejné konverzaci zpráv jako samotná zpětná vazba.

+

Chcete-li odeslat odpověď, která ve skupině uživatelů pro zpracování zpětné vazby, klikněte na VNITŘNÍ ODPOVĚĎ.

+ +## Nakonfigurujte funkci zpětné vazby { #configure-feedback-message-function } + +Chcete-li nakonfigurovat funkci zpětné vazby, musíte: + +1. Vytvořte skupinu uživatelů (například „Příjemci zpětné vazby“), která obsahuje všechny uživatele, kteří by měli dostávat zpětné vazby. + +2. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Obecné** \> **Příjemci zpětné vazby** a vyberte skupinu uživatelů, kterou jste vytvořili v předchozím kroku. + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne celé jméno. + +V **Uživatelském profilu** můžete do svého profilu přidat osobní informace, jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když odesíláte zprávy, může osoba, která zprávu přijala, vidět tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení dvoufaktorového ověřování vyžaduje, abyste si do svého mobilního zařízení stáhli aplikaci Google Authenticator. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/es_419/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/fr/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/id_ID/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ko/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ko_KR/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/pt/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ru/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/si/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/ur_PK/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..95ec3bf87 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:42Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/0__Navigation-Menu b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/0__Navigation-Menu new file mode 100644 index 000000000..e6bbbde7e --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/0__Navigation-Menu @@ -0,0 +1,82 @@ +{ + "Use": { + "string": "使用", + "context": "" + }, + "User Guides": { + "string": "用户指南", + "context": "use" + }, + "DHIS2 User Manual": { + "string": "DHIS2 用户手册", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-237" + }, + "DHIS2 End User Manual": { + "string": "DHIS2 最终用户手册", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-237" + }, + "DHIS2 Android App": { + "string": "DHIS2 安卓应用", + "context": "use" + }, + "Optional Apps": { + "string": "可选应用", + "context": "use" + }, + "Action Tracker App": { + "string": "动作追踪器应用", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Bottleneck Analysis App": { + "string": "瓶颈分析应用", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Interactive Scorecard App Manual": { + "string": "交互式记分卡应用手册", + "context": "use/optional-apps" + }, + "WHO Data Quality Tool Manual": { + "string": "世卫组织数据质量工具手册", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Implement": { + "string": "实施", + "context": "" + }, + "DHIS2 implementation guide": { + "string": "DHIS2 实施指南", + "context": "implement" + }, + "Tracker implementation": { + "string": "跟踪器实现", + "context": "implement" + }, + "Android implementation": { + "string": "安卓实现", + "context": "implement" + }, + "Managing mobile devices": { + "string": "管理移动设备", + "context": "implement" + }, + "CHIS implementation": { + "string": "CHISs实现", + "context": "implement" + }, + "Develop": { + "string": "开发", + "context": "" + }, + "Developer Manual": { + "string": "开发人员手册", + "context": "develop/dhis-core-version-239" + }, + "Manage": { + "string": "管理", + "context": "" + }, + "System Administration Guide": { + "string": "系统管理指南", + "context": "manage/dhis-core-version-master" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-235__web-api-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-235__web-api-md new file mode 100644 index 000000000..f5b326681 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-235__web-api-md @@ -0,0 +1,22396 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/developer/web-api.md" +revision_date: '2020-12-27' +template: single.html +--- + +# 网络API { #webapi } + + + +Web API 是一个组件,它使外部系统成为可能 +访问和操作存储在 DHIS2 实例中的数据。更多的 +准确地说,它为广泛的 +为第三方等应用程序公开数据和服务方法 +软件客户端、门户网站和内部 DHIS2 模块。 + +## 介绍 { #webapi_introduction } + + + +Web API 遵循 REST 背后的许多原则 +建筑风格。提几个重要的: + +1. 基本构建块称为*资源*。 + 资源可以是任何暴露在 Web 上的东西,从文档到 + 业务流程 - 客户可能想要与之交互的任何内容。 + 可以检索或交换资源的信息方面 + 通过资源*表示*。表示是一个视图 + 任何给定时间的资源状态。例如,*reportTable* + DHIS2 中的资源代表汇总数据的表格报告 + 一组特定的参数。该资源可以在 + 各种表示格式,包括 HTML、PDF 和 MS Excel。 + +2. 所有资源都可以由 *URI* 唯一标识(也称为 + 作为 *URL*)。所有资源都有一个默认表示。你可以 + 通过以下方式表明您对特定表示感兴趣 + 提供 *Accept* HTTP 标头、文件扩展名或 *格式* + 查询参数。所以为了检索一个的 PDF 表示 + 您可以提供一个 *Accept: application/pdf* 标题或 + 将 *.pdf* 或 *?format=pdf* 附加到您的请求 URL。 + +3. 与 API 的交互需要正确使用 HTTP *方法* 或 + *动词*。这意味着对于资源,您必须发出 *GET* + 当你想要检索它时请求,当你想要时 *POST* 请求 + 要创建一个,* PUT *(当您要更新时),* DELETE *(当您要更新时) + 你想删除它。所以如果你想检索默认值 + 报告表的表示,您可以向例如发送 GET 请求 + */reportTable/iu8j/hYgF6t*,其中最后一部分是报告表 + 标识符。 + +4. 资源表示形式是*可链接的*,这意味着 + 陈述宣传与该相关的其他资源 + 当前通过将链接嵌入到自身中(请注意,您 + 需要在您的字段过滤器中请求 *href* 才能使其正常工作。 + 这个特性极大地提高了系统的可用性和健壮性。 + API,我们稍后会看到。例如,您可以轻松导航到 + 与报告表相关的指标 + *reportTable* 资源通过使用您的嵌入式链接 + 首选表示格式。 + +虽然所有这些听起来可能很复杂,但 Web API 实际上非常 +使用简单。我们将继续在一个实际的例子中 +分钟。 + +## 认证方式 { #webapi_authentication } + + + +DHIS2 Web API 支持两种身份验证协议,Basic +身份验证和 OAuth 2. 您可以验证并获取有关 +通过向以下对象发出 GET 请求,当前已通过身份验证的用户 +网址: + + / api / 33 / me + +以及有关权限的更多信息(如果用户有特定的 +权限)通过使用端点: + + / api / 33 / me / authorities + / api / 33 / me / authorities / ALL + +### 基本认证 { #webapi_basic_authentication } + + + +DHIS2 Web API 支持*基本身份验证*。基本认证 +是一种客户端通过 HTTP 将登录凭据发送到 Web 的技术 +服务器。从技术上讲,用户名后附有冒号和 +密码,Base64 编码,前缀 Basic 并作为值提供 +*Authorization* HTTP 标头。更正式的是: + + 授权:基本base64encode(用户名:password) + +大多数网络感知开发环境都支持 Basic +身份验证,例如 *Apache HttpClient* 和 *Spring RestTemplate*。 +一个重要的注意事项是此身份验证方案不提供安全性 +因为用户名和密码是以纯文本形式发送的,可以很容易地 +被攻击者观察到。仅当服务器是 +使用 SSL/TLS (HTTPS) 加密与客户端的通信。考虑这个 +为了提供与 Web 的安全交互的硬性要求 +应用程序接口。 + +### 两因素验证 { #webapi_2fa } + + + +DHIS2 支持两因素身份验证。这可以为每个用户启用。 +启用后,用户将被要求在登录时输入 2FA 代码。您 +可以阅读更多关于 2FA [这里](https://www.google.com/landing/2step/)。 + +### OAuth2 { #webapi_oauth2 } + + + +DHIS2支持* OAuth2 *身份验证协议。 OAuth2是开放的 +授权标准,允许第三方客户进行 +代表DHIS2用户进行连接,并为 +对Web API的后续请求*bearer token* 。 DHIS2不支持细粒度 +OAuth2角色,而是根据用户角色提供应用程序访问权限 +DHIS2用户的身份。 + +您要允许其OAuth 2身份验证的每个客户端都必须 +在DHIS2中注册。要添加新的OAuth2客户端,请转到`应用>设置> OAuth2客户端`。 +在用户界面中,单击*添加新*,然后输入所需的客户端名称和授权类型。 + +#### 使用Web API添加客户端 { #adding-a-client-using-the-web-api } + +可以通过 Web API 添加 OAuth2 客户端。例如,我们可以 +发送这样的有效载荷: + +```json +{ + "name": "OAuth2 Demo Client", + "cid": "demo", + "secret": "1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6", + "grantTypes": [ + "password", + "refresh_token", + "authorization_code" + ], + "redirectUris": [ + "http://www.example.org" + ] +} +``` + +可用以下命令发送有效负载: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -d @client.json + -u admin:district "$SERVER/api/oAuth2Clients" +``` + +我们将使用此客户端作为下一个赠款类型示例的基础。 + +#### 授权类型密码 { #webapi_oauth2_password } + + + +所有授权类型中最简单的是 *password* 授权类型。这 +授权类型类似于基本身份验证,因为它 +要求客户端收集用户的用户名和密码。作为 +例如,我们可以使用我们的演示服务器: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" + +curl -X POST -H "Accept: application/json" -u demo:$SECRET "$SERVER/uaa/oauth/token" + -d grant_type=password -d username=admin -d password=district +``` + +这将给您类似的响应: + +```json +{ + "expires_in": 43175, + "scope": "ALL", + "access_token": "07fc551c-806c-41a4-9a8c-10658bd15435", + "refresh_token": "a4e4de45-4743-481d-9345-2cfe34732fcc", + "token_type": "bearer" +} +``` + +现在,我们将专注于 `access_token`,这就是我们 +将用作我们的身份验证(承载)令牌。例如,我们将得到 +使用我们的令牌的所有数据元素: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +curl -H "Authorization: Bearer 07fc551c-806c-41a4-9a8c-10658bd15435" "$SERVER/api/33/dataElements.json" +``` + +#### 授予类型refresh \ _token { #webapi_refresh_token } + + + +通常,访问令牌的有效性有限。你可以看看 +在上一个示例中响应的 `expires_in` 属性处 +了解令牌何时到期。要获得新的`access_token`,您 +可以再次往返服务器并使用`refresh_token` +这允许您获得更新的令牌而无需要求 +再次使用用户凭据。 + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" +REFRESH_TOKEN="a4e4de45-4743-481d-9345-2cfe34732fcc" + +curl -X POST -H "Accept: application/json" -u demo:$SECRET "$SERVER/uaa/oauth/token" + -d "grant_type=refresh_token" -d "refresh_token=$REFRESH_TOKEN" +``` + +响应与获得令牌开始时的响应完全相同。 + +#### 授予类型authorization_code { #webapi_authorization_code } + + + +如果您不想的话,建议使用授权代码授予类型 +在外部存储用户凭据。它允许DHIS2收集 +用户名/密码直接来自用户而不是客户端 +收集它们,然后代表用户进行身份验证。请成为 +注意这种方法使用了客户端的` redirectUris`部分 +有效载荷。 + +第 1 步:使用 Web 浏览器访问以下 URL。如果你有不止一个 +重定向 URI,您可能需要添加 `&redirect_uri=http://www.example.org` +到网址: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +$SERVER/uaa/oauth/authorize?client_id=demo&response_type=code +``` + +第 2 步:在用户成功登录并接受您的 +客户端访问,它将重定向回您的重定向 uri,如下所示: + + http://www.example.org/?code=XYZ + +第 3 步:这一步类似于我们在密码授予类型中所做的, +使用给定的代码,我们现在将要求访问令牌: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" + +curl -X POST -u demo:$SECRET -H "Accept: application/json" $SERVER/uaa/oauth/token +-d "grant_type=authorization_code" -d "code=XYZ" +``` + +## 错误和信息消息 { #webapi_error_info_messages } + + + +Web API 对所有错误/警告和 +信息性消息: + +```json +{ + "httpStatus": "Forbidden", + "message": "You don't have the proper permissions to read objects of this type.", + "httpStatusCode": 403, + "status": "ERROR" +} +``` + +在这里我们可以从消息中看到用户试图访问一个 +我无权访问的资源。它使用 http 状态码 403, +http 状态消息 *forbidden* 和描述性消息。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
WebMessage属性
名称说明
httpStatus 此响应的HTTP状态消息,有关更多信息,请参阅RFC 2616(第10节)。
httpStatusCode 此响应的HTTP状态代码,有关更多信息,请参阅RFC 2616(第10节)。
状态DHIS2状态,可能的值是,可能的值为 OK |警告 | 错误,其中`确定`表示一切成功,`错误`表示操作未完成,`警告`表示操作部分成功,如果消息包含`响应`属性,请在此处查找更多信息。
消息一个用户友好的消息,告诉操作是否成功。
devMessage 更技术性,对开发人员友好的消息(当前未使用)。
响应将来扩展到WebMessage格式的扩展点。开始使用时将记录在案。
+ +## 日期和期间格式 { #webapi_date_perid_format } + + + +在整个 Web API 中,我们指的是日期和期间。日期格式 +是: + + yyyy-MM-dd + +例如,如果您想表达 2014 年 3 月 20 日,则必须使用 +*2014-03-20*。 + +下表描述了期间格式(也可在 +API 端点`/api/periodTypes`) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
期间格式
间隔格式示例说明
一天 yyyyMMdd 20040315 2004年3月15日
yyyy W n 2004W10 2004年第10周
星期三 yyyy WedW n 2015WedW5 第5周,开始周三
星期四yyyy ThuW n 2015ThuW6 第6周,开始周四
每周周六 yyyy SatW n 2015SatW7 第7周,开始周六
星期天 yyyy SunW n 2015SunW8第8周,开始周日
双周 yyyy BiW n 2015BiW1 第1-2周20015
yyyyMM 200403 2004年3月
双月 yyyyMM B 200401B 2004年1月至2月
季度 yyyy Q n 2004Q1 2004年1月至3月
六个月 yyyy S n 2004S1 2004年1月至6月
六个月的4月yyyy AprilSn 2004AprilS1 2004年4月至9月
yyyy 2004 2004
财政年度四月 yyyyApril 2004年4月2004年4月至2005年3月
七月财政年度yyyy七月2004年7月2004年7月至2005年6月
财政年度十月yyyyOct 2004年10月 2004年10月至2005年9月
+ + +### 相对时期 { #webapi_date_relative_period_values } + + + + +在 API 的某些部分,例如分析资源,您可以 +除了固定期间(如上定义)之外,还使用相对期间。 +相对期间是相对于当前日期并允许例如 +用于创建动态报告。可用的相对期间值是: + + THIS_WEEK,LAST_WEEK,LAST_4_WEEKS,LAST_12_WEEKS,LAST_52_WEEKS, + THIS_MONTH,LAST_MONTH,THIS_BIMONTH,LAST_BIMONTH,THIS_QUARTER,LAST_QUARTER, + THIS_SIX_MONTH,LAST_SIX_MONTH,MONTHS_THIS_YEAR,QUARTERS_THIS_YEAR, + THIS_YEAR,MONTHS_LAST_YEAR,QUARTERS_LAST_YEAR,LAST_YEAR,LAST_5_YEARS,LAST_12_MONTHS, + LAST_3_MONTHS,LAST_6_BIMONTHS,LAST_4_QUARTERS,LAST_2_SIXMONTHS,THIS_FINANCIAL_YEAR, + LAST_FINANCIAL_YEAR,LAST_5_FINANCIAL_YEARS + +## 标识符方案 { #webapi_identifier_schemes } + + + +本节提供标识符方案概念的解释。 +标识符方案用于将元数据对象映射到其他元数据 +在导入期间,并将元数据呈现为导出的一部分。请注意 +并不是所有的方案都适用于所有的 API 调用,也不是所有的 +方案可用于输入和输出。这在 +部分解释了各种 Web API。 + +列出了可用的全套标识符方案对象类型 +下面,使用在查询中使用的属性名称: + + - 方案 + + - 数据元素标识方案 + + - categoryOptionComboIdScheme + + - orgUnitIdScheme + + - 程序标识方案 + + - 程序阶段标识方案 + + - 跟踪实体 ID 方案 + + - trackedEntityAttributeIdScheme + +通用 idScheme 适用于所有类型的对象。有可能 +被特定的对象类型覆盖。 + +所有参数的默认方案是 UID(稳定的 DHIS2 +身份标识)。支持的标识符方案在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + DHIS2代码上的 + + + + + + + + + + +
方案值
方案说明
ID,UID 在DHIS2稳定标识符上匹配,这是默认的ID方案。
代码匹配,主要用于与外部系统交换数据。
名称与DHIS2名称匹配,请注意,这使用的是 object.name 而不是已翻译的名称。还要注意,名称并不总是唯一的,在这种情况下,不能使用它们。
属性:ID 匹配元数据属性,此属性需要分配给您要匹配的类型,并且unique属性设置为 true 。此方法的主要用途还在于与外部系统交换数据,与代码相比,它具有一些优点,因为可以添加多个属性,因此它可以用于与多个系统同步。
+ +请注意,标识符方案不是一个独立的功能,但需要 +与数据值导入、元数据导入等资源结合使用。 + +例如,指定 CODE 作为通用 id 方案并覆盖 +使用 UID 作为组织单位 ID 方案,您可以使用这些查询 +参数: + + ?idScheme = CODE&orgUnitIdScheme = UID + +再举一个例子,为组织单位 id 指定一个属性 +方案,数据元素 id 方案的代码并使用默认 UID id +您可以使用这些参数的所有其他对象的方案: + + ?orgUnitIdScheme =属性:j38fk2dKFsG&dataElementIdScheme = CODE + +## 浏览Web API { #webapi_browsing_the_web_api } + + + +浏览 Web API 的入口点是 `/api`。这个资源 +提供所有可用资源的链接。四种资源表示 +格式始终适用于所有资源:HTML、XML、JSON、 +和 JSONP。某些资源将具有其他可用格式,例如 MS +Excel、PDF、CSV 和 PNG。要从 Web 浏览器探索 API,请导航 +到 `/api` 入口点并按照链接到您想要的 +资源,例如`/api/dataElements`。对于所有资源 +返回元素列表,某些查询参数可用于修改 +响应: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询参数
参数 选项值 默认选项说明
分页是|假指示是否返回页面中的元素列表。
页面编号 1 定义要返回的页码。
页面大小编号 50 定义每个页面要返回的元素数。
订单property:asc/iasc/desc/ides使用指定的顺序对输出进行排序,仅支持持久和简单的属性(不支持集合,idObjects等)。 iasc和idec是不区分大小写的排序。
+ +如何使用这些参数获取完整列表的示例 +XML 响应格式的数据元素组是: + + /api/dataElementGroups.xml?links=false&paging=false + +您可以在 name 属性上查询元素而不是返回 +使用 *query* 查询变量的完整元素列表。在这个例子中 +我们查询名称中带有“贫血”一词的所有数据元素: + + / api / dataElements?query =贫血 + +您可以像这样获取特定页面和对象的页面大小: + + /api/dataElements.json?page=2&pageSize=20 + +您可以像这样完全禁用分页: + + /api/indicatorGroups.json?paging=false + +要基于特定属性对结果进行排序: + + /api/indicators.json?order=shortName:desc + +您可以通过以下方式在所有对象类型中根据对象的 ID 查找对象 +*identifiableObjects* 资源: + + / api / identifiableObjects / + +### 翻译 { #webapi_translation } + + + +DHIS2 支持数据库内容的翻译,例如数据元素、 +指标和程序。 Web API 中的所有元数据对象都有 +用于显示/UI 目的的属性,包括 +*displayName*、*displayShortName* 和 *displayDescription*。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的语言环境 + + + +
翻译选项
参数说明
翻译是|假转换元数据输出中的display *属性(数据元素的displayName,displayShortName,displayDescription和displayFormName)。默认值为true。
语言环境使用使用指定的语言环境转换元数据输出(需要translate = true)。
+ +### 翻译API { #webapi_translation_api } + + + +对象的翻译呈现为对象本身的一部分 +在* translation *数组中。请注意, +JSON / XML有效负载的*翻译*数组通常为您预先过滤,这意味着它们不能直接用于导入/导出翻译(因为那样会 +通常会覆盖当前用户以外的语言环境)。 + +在用户语言环境中过滤了转换数组的数据元素示例: + +```json +{ + "id": "FTRrcoaog83", + "displayName": "Accute French", + "translations": [ + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + } + ] +} +``` + +转换关闭的数据元素示例: + +```json +{ + "id": "FTRrcoaog83", + "displayName": "Accute Flaccid Paralysis (Deaths < 5 yrs)", + "translations": [ + { + "property": "FORM_NAME", + "locale": "en_FK", + "value": "aa" + }, + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "Accute Flaccid Paral" + }, + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "en_FK", + "value": "aa" + }, + { + "property": "DESCRIPTION", + "locale": "en_FK", + "value": "aa" + } + ] +} +``` + +请注意,即使您得到未过滤的结果,并且正在使用 +适当的类型端点,即我们不允许的 `/api/dataElements` +更新,因为这样做很容易犯错误并覆盖 +其他可用的语言环境。 + +要阅读和更新翻译,您可以使用特殊翻译 +每个对象资源的端点。可以通过*GET*或访问 +在适当的`/ api / / / translations `端点上* PUT *。 + +例如,对于标识为` FTRrcoaog83`的数据元素,您可以使用 +`/ api/dataElements / FTRrcoaog83 / translations` 获取并更新 +翻译。可用的字段是带有选项* NAME *的`属性`, +* SHORT_NAME *,* DESCRIPTION *,`locale` 支持任何有效的 +语言环境ID和翻译后的属性`值`。 + +法语语言环境的NAME属性示例: + +```json +{ + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Paralysie Flasque Aiguë (Décès <5 ans)" +} +``` + +然后将此有效负载添加到翻译数组中,并发回 +到适当的端点: + +```json +{ + "translations": [ + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Paralysie Flasque Aiguë (Décès <5 ans)" + } + ] +} +``` + +对于ID为* FTRrcoaog83 *的数据元素,您可以* PUT *此代码为 +`/ api / dataElements / FTRrcoaog83 / translations`。确保发送全部 +特定对象的翻译,而不仅仅是单个语言环境的翻译 +(否则,您可能会覆盖其他区域的现有语言环境 +语言环境)。 + +### Web API版本 { #webapi_api_versions } + + + +Web API的版本从DHIS 2.25开始。 API版本 +遵循DHIS2主版本号。例如,API +DHIS 2.33的版本是`33`。 + +您可以通过包含版本号来访问特定的 API 版本 +在`/api` 组件之后,作为这样的例子: + + / api / 33 / dataElements + +如果省略 URL 的 version 部分,系统将使用当前的 +API 版本。例如,对于 DHIS 2.25,在省略 API 部分时, +系统将使用 API 版本 25。在开发 API 客户端时,它是 +建议使用显式 API 版本(而不是省略 API +版本),因为这将保护客户端免受不可预见的 API 更改。 + +将支持最后三个 API 版本。例如,DHIS +2.27 版本将支持 API 版本 27、26 和 25。 + +请注意,元数据模型没有版本控制,您可能 +体验变化,例如在对象之间的关联中。这些变化 +将记录在 DHIS2 主要版本发行说明中。 + +## 元数据对象过滤器 { #webapi_metadata_object_filter } + + + +要过滤元数据,可以使用多种过滤操作 +应用于返回的元数据列表。过滤器的格式 +本身是直截了当的并遵循模式 +*property:operator:value*,其中 *property* 是 +要过滤的元数据,*operator* 是比较运算符 +您想要执行并且 *value* 是要检查的值(不是全部 +运算符需要值)。请参阅 *schema* 部分以发现 +哪些属性可用。递归过滤,即。过滤 +也支持关联对象或对象集合。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可用运算符
操作员 类型 需要值 说明
eq 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|枚举 |集合(检查大小)|日期 相等
!eq 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|枚举 |集合(检查大小)|日期 不等式
ne 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|枚举 |集合(检查大小)|日期 不等式
字符串 区分大小写的字符串,匹配任何地方
!like 字符串 区分大小写的字符串,不匹配任何地方
\$like 字符串 区分大小写的字符串,匹配开始
!\$like 字符串 区分大小写的字符串,不匹配开始
喜欢\$ 字符串 区分大小写的字符串,匹配结束
!like\$ 字符串 区分大小写的字符串,不匹配结束
喜欢 字符串 不区分大小写的字符串,匹配任何地方
!ilike 字符串 不区分大小写的字符串,不匹配任何地方
\$ilike 字符串 不区分大小写的字符串,匹配开始
!\$ilike 字符串 不区分大小写的字符串,不匹配开始
ilike\$ 字符串 不区分大小写的字符串,匹配结束
!ilike\$ 字符串 不区分大小写的字符串,不匹配结束
gt 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 大于
ge 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 大于或等于
lt 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 小于
le 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 小于或等于
全部 属性为空
!null 全部 属性不为空
集合 集合为空
代币 字符串 匹配搜索属性中的多个标记
!token 字符串 与搜索属性中的多个标记不匹配
字符串 |布尔值 |整数 |浮动|日期 查找匹配 1 个或多个值的对象
!in 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|日期 查找与 1 个或多个值不匹配的对象
+ +运算符将作为逻辑 *and* 查询应用,如果您需要 *or* +查询,您可以查看我们的 *in* 过滤器(也可以查看 +以下部分)。过滤机制允许递归。见下文 +对于一些例子。 + +获取ID属性为ID1或ID2的数据元素: + + / api / dataElements?filter = id:eq:ID1&filter = id:eq:ID2 + +获取具有ID为ID1的dataSet的所有数据元素: + + /api/dataElements?filter=dataSetElements.dataSet.id:eq:ID1 + +使用聚合运算符“sum”和值类型获取所有数据元素 +“内部”: + + /api/dataElements.json?filter=aggregationOperator:eq:sum&filter=type:eq:int + +您可以在集合中进行过滤,例如获取数据元素 +是“ANC”数据元素组的成员,您可以使用以下内容 +使用关联数据元素组的 id 属性查询: + + /api/dataElements.json?filter=dataElementGroups.id:eq:qfxEYY9xAl6 + +由于默认情况下所有运算符都是 *and*,因此您无法找到数据 +匹配多个 id 的元素,为此您可以使用 *in* +操作员。 + + /api/dataElements.json?filter=id:in:[fbfJHSPpUQD,cYeuwXTCPkU] + +### 逻辑运算符 { #webapi_metadata_logical_operator } + + + +如前一节所述,应用了默认逻辑运算符 +过滤器是 *AND* 这意味着所有对象过滤器必须是 +匹配。但是,在某些情况下,您希望匹配其中之一 +几个过滤器(可能是 id 和 code 字段),在这些情况下,它是 +可以将根逻辑运算符从 *AND* 切换为 *OR* +使用 *rootJunction* 参数。 + +示例:正常过滤,其中 id 和 code 必须匹配才能具有 +结果返回 + + /api/dataElements.json?filter=id:in:[id1,id2]&filter=code:eq:code1 + +示例:过滤逻辑运算符已切换为 OR 的位置 +现在只有一个过滤器必须匹配才能产生结果 + 回 + + /api/dataElements.json?filter=id:in:[id1,id2]&filter=code:eq:code1&rootJunction=OR + +### 可识别的令牌过滤器 { #identifiable-token-filter } + +除了上述基于特定属性的过滤之外, +我们还通过* token *基于* AND *过滤了一组 +属性:ID,代码和名称(如果可用,还包括shortName)。这些 +属性通常称为*可识别*。这个想法是为了 +过滤ID,名称,代码或简称中包含某些内容的元数据。 + +示例:过滤所有包含 *2nd* 的数据元素 +如下: id,name,code,shortName + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:2nd + +也可以指定多个过滤值。 + +示例:获取在任何 *identifiable* 属性中找到 *ANC visit* 的所有数据元素。系统返回所有数据元素,其中在可识别属性中的任何地方都可以找到令牌(ANC 和访问)。 + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:ANC访问 + +也可以将可识别过滤器与基于属性的过滤器结合起来,并期望应用 *rootJunction*。 + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:ANC visit&filter = displayName:ilike:tt1 + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:ANC访问 + &filter = displayName:ilike:tt1&rootJunction = OR + +### 捕获范围过滤器 { #capture-scope-filter } + +除了上面提到的过滤之外,我们还有一个名为 *restrictToCaptureScope* 的特殊过滤查询参数。如果 *restrictToCaptureScope* 设置为 true,则只有那些未分配给任何组织单位或明确分配给登录用户捕获范围组织单位的元数据对象将在响应中返回。除了过滤元数据对象列表之外,还将对关联的组织单元进行额外的过滤以仅包括捕获范围的组织单元。此过滤参数可用于 Program 和 CategoryOption 列表 API。 + +如果存在大量与各种元数据对象相关联的组织单元,则此功能通常有利于减小负载大小。 + +一些例子 + + /api/categoryOptions.json?restrictToCaptureScope=true&fields=* + + /api/programs.json?restrictToCaptureScope=true&fields=* + +除了捕获范围过滤器之外,所有现有的过滤器都将起作用。 + + /api/categoryOptions.json?restrictToCaptureScope=true&fields=*&filter=displayName:ilike:11 + +## 元数据字段过滤器 { #webapi_metadata_field_filter } + + + +在许多情况下,元数据的默认视图可能太 +冗长。客户可能只需要每个对象的几个字段,并且想要 +从响应中删除不必要的字段。发现哪些字段 +可用于每个对象,请参阅 *schema* 部分。 + +包含/排除的格式允许无限递归。过滤 +在“根”级别,您可以只使用字段的名称, +即`?fields=id,name`它只会显示`id`和 +每个对象的`name` 字段。对于集合或 +具有自身属性的复杂对象,您可以使用格式 +`?fields=id,name,dataSets[id,name]` 将返回的 `id`、`name` +根,以及该对象上每个数据集的`id`和`name`。 +否定可以用感叹号来完成,我们有一组 +字段选择的预设。支持 XML 和 JSON。 + +**示例**:在指标资源上获取`id`和`name`: + + / api / indicators?fields = id,名称 + +**示例**:从dataElements中获取`id`和`name`,以及`id`和`name`。 +从dataElements上的dataSets中: + + / api / dataElements?fields = id,name,dataSets [id,name] + +要从输出中排除字段,可以使用感叹号`!`。 +操作符。这是在查询中的任何地方都允许的,而根本不会 +包括该属性,因为它可能已经插入了某些 +预设。 + +一些预设(选定的字段组)可用并且可以应用 +使用`:` 运算符。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
属性操作符
操作符 说明
<field-name> 包含带有名称的属性(如果存在)。
<object>[<field-name>, ...] 在集合中包含一个字段(将应用于该集合中的每个对象),或仅包含在单个对象上。
!<field-name>, <object>[!<field-name> 不包括此字段名称,它也适用于对象/集合。当您使用预设来包含字段时很有用。
*, <object>[*] 包括某个对象上的所有字段,如果应用于一个集合,它将包括该集合上所有对象的所有字段。
:<preset> 选择多个字段的别名。目前有三种预设可用,请参阅下表了解说明。
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的别名 + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
字段预设
预设说明
全部对象的所有字段
* 所有
可识别包括ID,名称,代码,创建的和lastUpdated字段
可命名包括id,名称,shortName,代码,描述,创建的和lastUpdated字段
持续了返回对象上的所有持久属性,如果对象是关系的所有者,则不考虑。
所有者返回对象的所有持久属性,其中该对象是所有属性的所有者,此有效负载可用于通过API更新。
+ +**示例**:包括dataSet中的所有字段(organizationunits除外): + + / api / dataSets?fields =:all,!organizationUnits + +**示例**:仅包含ID,名称和数据集中的组织单位集合,但不包含组织单位中的ID: + + / api / dataSets / BfMAe6Itzgt?fields = id,name,organisationUnits [:all,!id] + +**示例**:包括所有指标的可命名属性: + + /api/indicators.json?fields=:nameable + +### 现场变压器 { #webapi_field_transformers } + + + +在 DHIS2.17 中我们引入了场变压器,其想法是允许 +进一步定制服务器端的属性。 + + /api/dataElements/ID?fields=id~rename(i),name~rename(n) + +这会将 *id* 属性重命名为 *i*,将 *name* 属性重命名为 *n*。 + +可以通过重复变压器语法来使用多个变压器: + + /api/dataElementGroups.json?fields=id,displayName,dataElements~isNotEmpty~rename(haveDataElements) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可用变压器
名称 参数 说明
尺寸 给出字符串的大小(长度)和集合
isEmpty 字符串或集合是否为空
isNotEmpty 字符串或集合是否为空
重命名 Arg1:名称 重命名属性名称
分页 Arg1:页面,Arg2:页面大小 Pages 一个集合,默认 pageSize 为 50。
采摘 可选参数 1:字段名称 将对象数组转换为该对象选定字段的数组。默认情况下,使用集合返回的第一个字段(通常是 ID)。
+ +#### 例子 { #webapi_field_transformers_examples } + + + +变压器用法示例。 + +``` +/api/dataElements?fields=dataSets~size + +/api/dataElements?fields=dataSets~isEmpty + +/api/dataElements?fields=dataSets~isNotEmpty + +/api/dataElements/ID?fields=id~rename(i),name~rename(n) + +/api/dataElementGroups?fields=id,displayName,dataElements~paging(1;20) + +# Include array with IDs of organisation units: { #include-array-with-ids-of-organisation-units } +/api/categoryOptions.json?fields=id,organisationUnits~pluck + +# Include array with names of organisation units (collection only returns field name): { #include-array-with-names-of-organisation-units-collection-only-returns-field-name } +/api/categoryOptions.json?fields=id,organisationUnits~pluck[name] +``` + +## 元数据创建,读取,更新,删除,验证 { #webapi_metadata_crud } + + + +DHIS2 中的所有元数据实体都有自己的 API 端点,支持 +*CRUD* 操作(创建、读取、更新和删除)。端点 URL +遵循以下格式: + + / api / + +_entityName_ 使用驼峰命名法。例如,端点 +对于_数据元素_是: + + / api / dataElements + +### 创建/更新参数 { #webapi_metadata_create_update } + + + +以下请求查询参数可用于所有元数据端点。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 替换,合并 + + + +
可用的查询过滤器
参数类型必需选项(默认为默认)说明
preheatCache 布尔是|假开启/关闭缓存地图预热。默认情况下处于启用状态,关闭此选项将使导入程序的初始加载时间短得多(但会使导入本身变慢)。这主要用于以下情况:您要导入的XML / JSON文件很小,并且不想等待缓存映射表预热。
策略枚举 CREATE_AND_UPDATE |创建|更新|删除使用的导入策略,请参阅下面的更多信息。
mergeMode 枚举 执行更新时合并对象的策略。 REPLACE只会使用提供的新值覆盖属性,MERGE仅在属性不为null时设置属性(仅在提供了属性的情况下)。
+ +### 创建和更新对象 { #webapi_creating_updating_objects } + + + +要创建新对象,您需要知道端点、类型 +格式,并确保您拥有所需的权限。作为 +例如,我们将创建和更新一个*常量*。为了弄清楚 +格式,我们可以使用新的 *schema* 端点来获取格式 +描述。因此,我们将从获取该信息开始: + + http:// /api/schemas/constant.json + +从输出中,您可以看到创建所需的权限 +是`F_CONSTANT_ADD`,重要的属性是:*name* 和 +*价值*。由此,我们可以创建一个 JSON 负载并将其保存为文件 +称为constant.json: + +```json +{ + "name": "PI", + "value": "3.14159265359" +} +``` + +与XML有效内容相同的内容: + +```xml + + 3.14159265359 + +``` + +我们现在准备通过发送 POST 请求来创建新的 *constant* +*constants* 端点与使用 curl 的 JSON 负载: + +```bash +curl -d @constant.json "http://server/api/constants" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u user:password +``` + +将常量发布到演示中的具体示例 + 服务器: + +```bash +curl -d @constant.json "https://play.dhis2.org/api/constants" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +如果一切顺利,您应该看到类似以下的输出: + +```json +{ + "status": "SUCCESS", + "importCount": { + "imported": 1, + "updated": 0, + "ignored": 0, + "deleted": 0 + }, + "type": "Constant" +} +``` + +更新过程将完全相同,您进行更改 +到 JSON/XML 负载,找出常量的 *ID*,然后 +向端点发送包含 ID 的 PUT 请求: + +```bash +curl -X PUT -d @pi.json -H "Content-Type: application/json" + -u user:password "http://server/api/constants/ID" +``` + +### 删除物件 { #webapi_deleting_objects } + + + +删除对象非常简单,您需要知道 +*ID* 和你要删除的类型的端点,让我们继续我们的 +上一节中的示例并使用*常量*。让我们假设 +id 是 *abc123*,那么你需要做的就是发送 DELETE +对端点的请求 + id: + +```bash +curl -X DELETE -u user:password "http://server/api/constants/ID" +``` + +成功删除应返回HTTP状态204(无内容)。 + +### 在集合中添加和删除对象 { #webapi_adding_removing_objects_collections } + + + +集合资源允许您修改集合 +对象。 + +#### 添加或删除单个对象 { #webapi_collections_adding_removing_single_objects } + + + +为了在对象集合中添加或删除对象,您 +可以使用以下 + 图案: + + / api / {collection-object} / {collection-object-id} / {collection-name} / {object-id} + +应该使用POST方法添加,使用DELETE方法删除 +一个东西。当对象之间存在多对多关系时, +您必须首先确定哪个对象拥有该关系。如果不是 +清除这是哪个对象,尝试两种方式调用以查看哪个有效。 + +模式的组成部分是: + + - 集合对象:拥有您的集合的对象类型 + 想修改。 + + - 集合对象 id:拥有该对象的对象的标识符 + 要修改的集合。 + + - 集合名称:您要修改的集合的名称。 + + - object id:要添加或删除的对象的标识符 + 从集合。 + +例如,为了删除标识符为 IDB 的数据元素 +从具有标识符 IDA 的数据元素组中,您可以执行 DELETE +要求: + + 删除/ api / dataElementGroups / IDA / dataElements / IDB + +将带有标识符 IDB 的类别选项添加到带有 +标识符 IDA 你可以做一个 POST +要求: + + POST / api / categories / IDA / categoryOptions / IDB + +#### 添加或删除多个对象 { #webapi_collections_adding_removing_multiple_objects } + + + +您可以在一个请求中从集合中添加或删除多个对象 +具有这样的有效载荷: + +```json +{ + "identifiableObjects": [{ + "id": "IDA" + }, { + "id": "IDB" + }, { + "id": "IDC" + } + ] +} +``` + +使用此有效负载,您可以添加,替换或删除项目: + +*添加项目:* + + POST / api / categories / IDA / categoryOptions + +*更换物品:* + + PUT /api/categories/IDA/categoryOptions + +*删除 +项目:* + + 删除/ api / categories / IDA / categoryOptions + +#### 在单个请求中添加和删除对象 { #webapi_collections_adding_removing_objects_single_request } + + + +您可以在单个 POST 中从集合中添加和删除对象 +请求到以下 URL: + + POST / api / categories / IDA / categoryOptions + +有效负载格式为: + +```json +{ + "additions": [{ + "id": "IDA" + }, { + "id": "IDB" + }, { + "id": "IDC" + } + ], + "deletions": [{ + "id": "IDD" + }, { + "id": "IDE" + }, { + "id": "IDF" + } + ] +} +``` + +### 验证有效载荷 { #webapi_validating_payloads } + + + +DHIS 2 支持元数据有效载荷的系统范围验证,这意味着 +将检查 API 端点上的创建和更新操作 +允许进行更改之前的有效负载。找出哪些验证 +为特定端点准备好了,看看`/api/schemas` +端点,即要找出数据元素具有哪些约束,您 +会去`/api/schemas/dataElement`。 + +您还可以手动验证您的有效负载,方法是将其发送到适当的 +架构端点。如果您想从创建中验证常量 +之前的部分,您可以这样发送: + + POST / api / schemas / constant + +一个简单的(非验证)示例为: + +```bash +curl -X POST -d "{\"name\": \"some name\"}" -H "Content-Type: application/json" + -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/schemas/dataElement" +``` + +这将产生结果: + +```json +[ + { + "message" : "Required property missing.", + "property" : "type" + }, + { + "property" : "aggregationOperator", + "message" : "Required property missing." + }, + { + "property" : "domainType", + "message" : "Required property missing." + }, + { + "property" : "shortName", + "message" : "Required property missing." + } +] +``` + +### 部分更新 { #webapi_partial_updates } + + + +对于您不想或不需要更新所有属性的情况 +对象(这意味着下载一个潜在的巨大有效负载,更改一个 +属性,然后再次上传)我们现在支持部分更新,对于一个或 +更多的属性。 + +进行部分更新的有效负载与您执行时相同 +做一个完整的更新,唯一的区别是你只包括 +您要更新的属性,即: + +```json +{ + "name": "Updated Name", + "zeroIsSignificant": true +} +``` + +curl命令示例如下所示: + +```bash +curl -X PATCH -d @file.json -H "Content-Type: application/json" + -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/dataElements/fbfJHSPpUQD" +``` + +## 元数据导出 { #webapi_metadata_export } + + + +本节介绍了可在以下位置获得的元数据 API +`/api/元数据`。支持 XML 和 JSON 资源表示。 + + / api /元数据 + +最常用的参数在下面的“导出参数”中描述 +桌子。您还可以使用以下方法将其应用于所有可用类型 +`type:fields=` 和 `type:filter=`。你也可以 +通过设置 `type=true|false` 启用/禁用某些类型的导出。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 相同 + + + + + 相同 + + + + + 相同 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导出参数
名称 选项 说明
字段 与元数据字段过滤器 适用于所有类型的默认字段过滤器,默认为`:owner`。
过滤器 与元数据对象过滤器 适用于所有类型的默认对象过滤器,默认为`无`。
订单 与元数据顺序 适用于所有类型的默认顺序,如果可用,默认为`name`,否则为`created`。
翻译 假/真 启用翻译。请注意,默认情况下这是关闭的(在其他端点中,默认情况下是打开的)。
区域设置 <locale> 从用户语言环境更改为您自己的自定义语言环境。
默认 包括/排除 自动生成的类别对象是否应包含在有效负载中。如果您在 2 个非同步实例之间移动元数据,将其设置为 EXCLUDE 以简化这些生成对象的处理可能是有意义的。
跳过共享 假/真 启用此选项将从导出的对象中剥离共享属性。这包括用户 publicAccess userGroupAccesses userAccesses ,和 externalAccess
下载 假/真 启用此功能将添加 HTTP 标头 Content-Disposition,该标头指定数据应作为附件处理,并由 Web 浏览器作为下载提供。
+ +### 元数据导出示例 { #webapi_metadata_export_examples } + + + +导出所有元数据。小心,因为响应可能非常大,具体取决于 +关于您的元数据配置: + + / api /元数据 + +导出由lastUpdated降序排列的所有元数据: + + / api / metadata?defaultOrder = lastUpdated:desc + +导出仅包括指标和指标组的元数据: + + / api / metadata?indicators = true&indicatorGroups = true + +导出所有数据元素的id和displayName,按displayName排序: + + / api / metadata?dataElements:fields = id,name&dataElements:order = displayName:desc + +导出名称以“ ANC”开头的数据元素和指示符: + + / api / metadata?filter = name:^ like:ANC&dataElements = true&indicators = true + +### 具有依赖项的元数据导出 { #webapi_dataset_program_export_dependencies } + + + +当您想为数据集、程序或类别组合交换元数据时 +从一个 DHIS2 实例到另一个实例,有三个专用端点可用: + +``` +/api/dataSets/{id}/metadata.json + +/api/programs/{id}/metadata.json + +/api/categoryCombos/{id}/metadata.json + +/api/dashboards/{id}/metadata.json +``` + +然后可以使用`/ api / metadata`导入这些导出。 + +这些端点还支持以下参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导出参数
名称 选项 说明
跳过共享 假/真 启用此选项将从导出的对象中剥离共享属性。这包括用户 publicAccess userGroupAccesses userAccesses ,和 externalAccess
下载 假/真 启用此功能将添加 HTTP 标头 Content-Disposition,该标头指定数据应作为附件处理,并由 Web 浏览器作为下载提供。
+ +## 元数据导入 { #webapi_metadata_import } + + + +本节介绍元数据导入 API。 XML 和 JSON 资源 +支持表示。可以使用 *POST* 请求导入元数据。 + + / api /元数据 + +导入器允许您导入元数据有效负载,其中可能包括许多 +不同的实体和每个实体的任意数量的对象。元数据导出 +元数据导出API生成的可以直接导入。 + +元数据导入端点支持多种参数,分别是 +下面列出。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Import Parameter
NameOptions (first is default)Description
importModeCOMMIT, VALIDATESets overall import mode, decides whether or not to only `VALIDATE` or also `COMMIT` the metadata, this has similar functionality as our old dryRun flag.
identifierUID, CODE, AUTOSets the identifier scheme to use for reference matching. `AUTO` means try `UID` first, then `CODE`.
importReportModeERRORS, FULL, DEBUGSets the `ImportReport` mode, controls how much is reported back after the import is done. `ERRORS` only includes ObjectReports for object which has errors. `FULL` returns an ObjectReport for all objects imported, and `DEBUG` returns the same plus a name for the object (if available).
preheatModeREFERENCE, ALL, NONESets the preheater mode, used to signal if preheating should be done for `ALL` (as it was before with preheatCache=true) or do a more intelligent scan of the objects to see what to preheat (now the default), setting this to `NONE` is not recommended.
importStrategyCREATE_AND_UPDATE, CREATE, UPDATE, DELETESets import strategy, `CREATE_AND_UPDATE` will try and match on identifier, if it doesn't exist, it will create the object.
atomicModeALL, NONESets atomic mode, in the old importer we always did a best effort import, which means that even if some references did not exist, we would still import (i.e. missing data elements on a data element group import). Default for new importer is to not allow this, and similar reject any validation errors. Setting the `NONE` mode emulated the old behavior.
mergeModeREPLACE, MERGESets the merge mode, when doing updates we have two ways of merging the old object with the new one, `MERGE` mode will only overwrite the old property if the new one is not-null, for `REPLACE` mode all properties are overwritten regardless of null or not.
flushModeAUTO, OBJECTSets the flush mode, which controls when to flush the internal cache. It is strongly recommended to keep this to `AUTO` (which is the default). Only use `OBJECT` for debugging purposes, where you are seeing hibernate exceptions and want to pinpoint the exact place where the stack happens (hibernate will only throw when flushing, so it can be hard to know which object had issues).
skipSharingfalse, trueSkip sharing properties, does not merge sharing when doing updates, and does not add user group access when creating new objects.
skipValidationfalse, trueSkip validation for import. `NOT RECOMMENDED`.
asyncfalse, trueAsynchronous import, returns immediately with a Location header pointing to the location of the importReport. The payload also contains a json object of the job created.
inclusionStrategyNON_NULL, ALWAYS, NON_EMPTYNON_NULL includes properties which are not null, ALWAYS include all properties, NON_EMPTY includes non empty properties (will not include strings of 0 length, collections of size 0, etc.)
userOverrideModeNONE, CURRENT, SELECTEDAllows you to override the user property of every object you are importing, the options are NONE (do nothing), CURRENT (use import user), SELECTED (select a specific user using overrideUser=X)
overrideUserUser IDIf userOverrideMode is SELECTED, use this parameter to select the user you want override with.
+ +要导入的元数据负载的示例如下所示。注意如何 +每个实体类型都有自己的属性和一个对象数组: + +```json +{ + "dataElements": [ + { + "name": "EPI - IPV 3 doses given", + "shortName": "EPI - IPV 3 doses given", + "aggregationType": "SUM", + "domainType": "AGGREGATE", + "valueType": "INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE" + }, + { + "name": "EPI - IPV 4 doses given", + "shortName": "EPI - IPV 4 doses given", + "aggregationType": "SUM", + "domainType": "AGGREGATE", + "valueType": "INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE" + } + ], + "indicators": [ + { + "name": "EPI - ADS stock used", + "shortName": "ADS stock used", + "numerator": "#{LTb8XeeqeqI}+#{Fs28ZQJET6V}-#{A3mHIZd2tPg}", + "numeratorDescription": "ADS 0.05 ml used", + "denominator": "1", + "denominatorDescription": "1", + "annualized": false, + "indicatorType": { + "id": "kHy61PbChXr" + } + } + ] +} +``` + +将此有效负载发布到元数据端点时,响应将包含 +有关导入过程中使用的参数的信息和每个摘要 +实体类型,包括创建、更新、删除和 +忽略: + +```json +{ + "importParams": { + "userOverrideMode": "NONE", + "importMode": "COMMIT", + "identifier": "UID", + "preheatMode": "REFERENCE", + "importStrategy": "CREATE_AND_UPDATE", + "atomicMode": "ALL", + "mergeMode": "REPLACE", + "flushMode": "AUTO", + "skipSharing": false, + "skipTranslation": false, + "skipValidation": false, + "metadataSyncImport": false, + "firstRowIsHeader": true, + "username": "UNICEF_admin" + }, + "status": "OK", + "typeReports": [ + { + "klass": "org.hisp.dhis.dataelement.DataElement", + "stats": { + "created": 2, + "updated": 0, + "deleted": 0, + "ignored": 0, + "total": 2 + } + }, + { + "klass": "org.hisp.dhis.indicator.Indicator", + "stats": { + "created": 1, + "updated": 0, + "deleted": 0, + "ignored": 0, + "total": 1 + } + } + ], + "stats": { + "created": 3, + "updated": 0, + "deleted": 0, + "ignored": 0, + "total": 3 + } +} +``` + +## 元数据审核 { #webapi_metadata_audit } + + + +如果您需要有关谁创建、编辑或删除 DHIS2 的信息 +您可以启用元数据审计的元数据对象。那里有两个 +您可以启用配置选项 (dhis.conf) 以支持此功能: + +```属性 +metadata.audit.log =开启 +``` + +这会在您的 servlet 容器中启用额外的日志输出(例如 +tomcat catalina.log),其中包含有关对象的完整信息 +创建、编辑对象或删除对象,包括完整的 JSON 负载, +审计事件的日期,以及执行操作的用户。 + +```属性 +metadata.audit.persist =开启 +``` + +这将启用持久审计,即保存到数据库的审计。这 +存储的信息与审计日志相同;然而这 +信息现在被放入 *metadataaudit* 表中 +数据库。 + +我们不建议在空数据库上启用这些选项,如果您 +打算引导您的系统,因为它减慢了导入和 +审计可能没有那么有用。 + +### 元数据审核查询 { #webapi_metadata_audit_query } + + + +如果您在 DHIS2 实例上启用了持久化元数据审计, +您可以在以下端点访问元数据审计: + + / api / 33 / metadataAudits + +端点支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
元数据审计 API 查询参数
名称 说明
uid 要查询的对象 uid(可以是多个)
代码 查询对象代码(可以多个)
klass 要查询的对象类(可以不止一个),请注意这里需要完整的java包名(以避免名称冲突)
createdAt 按创建日期查询
createdBy 由谁进行更改的查询(用户名)
类型 创建、更新、删除 按审计类型查询
+ +## 渲染类型(实验性) { #webapi_render_type } + + + +某些元数据类型具有名为 *renderType* 的属性。渲染类型 +属性是 *device* 和 *renderingType* 之间的映射。应用 +可以使用此信息作为有关如何呈现对象的提示 +在特定设备上。例如,移动设备可能想要渲染 +与台式计算机不同的数据元素。 + +当前有两种不同的renderingTypes可用: + +1. 值类型渲染 + +2. 程序阶段部分渲染 + +还提供2种设备类型: + +1. 移动 + +2. 桌面 + +下表列出了可用的元数据和呈现类型。 +值类型呈现具有基于元数据的附加约束 +配置,这将显示在第二个表中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
元数据和渲染类型概述
元数据类型可用的渲染类型
程序阶段段
    +
  • 列表(默认)

  • +
  • 顺序

  • + 矩阵
  • 矩阵

  • +
数据元素
    +
  • 默认

  • +
  • 下拉菜单

  • +
  • VERTICAL_RADIOBUTTONS

  • +
  • HORIZONTAL_RADIOBUTTONS

  • +
  • VERTICAL_CHECKBOXES

  • +
  • HORIZONTAL_CHECKBOXES

  • +
  • SHARED_HEADER_RADIOBUTTONS

  • +
  • ICONS_AS_BUTTONS

  • +
  • 旋转器

  • +
  • ICON

  • +
  • 切换

  • +
  • + 滑块
  • 滑块

  • +
  • LINEAR_SCALE

  • +
+ +由于处理数据元素和跟踪实体的默认呈现 +属性取决于对象的值类型,还有 +一个 DEFAULT 类型告诉客户端它应该被正常处理。 +程序阶段部分默认为“列表”。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
RenderingTypes allowed based on value types
Value typeIs object an optionset?RenderingTypes allowed
TRUE_ONLYNoDEFAULT, VERTICAL_RADIOBUTTONS, HORIZONTAL_RADIOBUTTONS, VERTICAL_CHECKBOXES, HORIZONTAL_CHECKBOXES, TOGGLE
BOOLEANNo
-YesDEFAULT, DROPDOWN, VERTICAL_RADIOBUTTONS, HORIZONTAL_RADIOBUTTONS, VERTICAL_CHECKBOXES, HORIZONTAL_CHECKBOXES, SHARED_HEADER_RADIOBUTTONS, ICONS_AS_BUTTONS, SPINNER, ICON
INTEGERNoDEFAULT, VALUE, SLIDER, LINEAR_SCALE, SPINNER
INTEGER_POSITIVENo
INTEGER_NEGATIVENo
INTEGER_ZERO_OR_POSITIVENo
NUMBERNo
UNIT_INTERVALNo
PERCENTAGENo
+ +上表的完整参考也可以使用 +以下端点: + + GET /api/staticConfiguration/renderingOptions + +值类型渲染也有一些额外的属性,可以 +设置,通常在渲染某些特定类型时需要: + + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + min + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
renderType对象属性
说明类型
类型对象的RenderingType,如第一个表所示。值类型和程序阶段部分的此属性相同,但是是程序阶段部分可用的唯一属性。 枚举(请参见元数据和呈现类型表中的列表)
+ 仅用于值类型呈现。表示此字段可以具有的最小值。 整数
max 仅用于值类型呈现。表示此字段可以具有的最大值。 整数
步骤仅用于值类型呈现。表示值应增加的步长,例如对于SLIDER和LINEAR_SCALE 整数
小数点仅用于值类型呈现。表示该值应使用的小数点位数。 整数
+ +*renderingType* 可以在创建或更新第一个表中列出的元数据时设置。程序阶段部分的渲染类型的示例负载如下所示: + +```json +{ + "renderingType": { + "type": "MATRIX" + } +} +``` + +对于数据元素和跟踪的实体属性: + +```json +{ + "renderingType": { + "type": "SLIDER", + "min": 0, + "max": 1000, + "step": 50, + "decimalPoints": 0 + } +} +``` + +## 对象样式 { #webapi_object_style } + + + +大多数元数据都有一个属性名称“样式”。可以使用此属性 +由客户以某种方式表示对象。属性 +目前支持的样式如下: + + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + +
样式属性
说明类型
颜色一种颜色,以十六进制表示。 字符串(#000000)
图标一个图标,由图标名称表示。 字符串
+ +目前,没有官方列表或对图标库的支持,所以 +这目前由客户提供。下面的列表显示 +所有支持样式的对象: + + - 数据元素 + + - 数据元素类别选项 + + - 资料集 + + - 指示符 + + - 选项 + + - 程序 + + - 计划指标 + + - 计划科 + + - 程序阶段 + + - 程序阶段部分 + + - 关系(跟踪器) + + - 跟踪实体属性 + + - 追踪实体类型 + +在创建或更新任何这些对象时,您可以包括 +以下有效负载更改样式: + +```json +{ + "style": { + "color": "#ffffff", + "icon": "my-beautiful-icon" + } +} +``` + +## ActiveMQ Artemis / AMQP 1.0集成 { #webapi_amqp_integration } + + + +默认情况下,DHIS2 将启动 ActiveMQ Artemis 的嵌入式实例,当 +实例正在启动。对于大多数用例,您不需要配置任何东西 +利用这一点,但如果您的基础设施有一个现有的 AMQP 1.0 兼容 +您要使用的服务,您可以使用更改 *dhis.conf* 文件中的默认值 +下表中的键。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ AMQP 配置键 +
密钥 值(默认第一个) 说明
amqp.mode 嵌入式 | 原生 默认 EMBEDDED 启动内部 AMQP 服务时 + DHIS2 实例正在启动。如果要连接到外部 AMQP 服务 + 您需要将模式设置为 NATIVE
amqp.host 127.0.0.1 要绑定到的主机。
amqp.port 15672 如果模式是 EMBEDDED 然后在这个端口上启动嵌入式服务器, + 如果 NATIVE 那么客户端将使用这个端口来连接。
amqp.username 客人 如果使用 NATIVE 模式要连接的用户名。
amqp.password 客人 如果使用 NATIVE 模式连接到的密码。
amqp.embedded.persistence | 如果 mode 为 EMBEDDED ,则此属性控制 + 内部队列。
+ +## CSV元数据导入 { #webapi_csv_metadata_import } + + + +DHIS2支持以CSV格式导入元数据,例如数据元素,组织单位和验证规则。根据列顺序/列索引来标识各种元数据对象的属性(有关详细信息,请参见下文)。您可以省略不需要的对象属性/列,但是由于列顺序很重要,因此必须包括一个空列。换句话说,如果您要指定在列顺序中排在后面的属性/列,但不指定在列顺序中排在较早的位置的某些列,则可以为它们添加空白/空白列。 + +CSV文件的第一行被视为标题,在导入期间将被忽略。 _comma_字符应用作文本定界符。包含逗号的文本必须放在_双引号_中。 + +要上传CSV格式的元数据,您可以向元数据端点发出POST请求: + + POST / api / metadata?classKey = CLASS-KEY + +支持以下对象类型。 `classKey` 查询参数是强制性的,可以在下表中的每个对象类型旁边找到。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
对象类型和键
对象类型 类密钥
数据元素 DATA_ELEMENT
数据元素组 DATA_ELEMENT_GROUP +
类别选项 CATEGORY_OPTION
类别选项组 CATEGORY_OPTION_GROUP
组织单位 ORGANISATION_UNIT
组织单位组 ORGANISATION_UNIT_GROUP
验证规则 VALIDATION_RULE
选项集 OPTION_SET
翻译 翻译
+ +> **提示** +> +> 如果使用 *curl*,应该使用 `--data-binary` 选项,因为它保留了换行符和换行符,这对于 CSV 数据是必不可少的。 + +例如,要使用`curl`上传CSV格式的数据元素文件,可以使用以下命令: + +```bash +curl --data-binary @data_elements.csv "http://localhost/api/metadata?classKey=DATA_ELEMENT" + -H "Content-Type:application/csv" -u admin:district +``` + +以下各节列出了CSV导入当前支持的对象类型的格式。 + +### 资料元素 { #webapi_csv_data_elements } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据元素 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 名称 名称。最多 230 个字符。独特。
2 UID UID 稳定标识符。正好 11 个字母数字字符,以字符开头。如果未指定,将由系统生成。
3 代码 稳定代码。最多 50 个字符。
4 简称 50 名称的第一个字符 如果未指定,将回退到名称的前 50 个字符。最多 50 个字符。独特。
5 说明 自由文本描述。
6 表格名称 最多 230 个字符。
7 域类型 聚合 |跟踪器 数据元素的域类型,可以是聚合或跟踪器。最多 16 个字符。
8 值类型 整数 |数量 | UNIT_INTERVAL |百分比 | INTEGER_POSITIVE | INTEGER_NEGATIVE | INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE | FILE_RESOURCE |坐标 |文本 | LONG_TEXT |信 | PHONE_NUMBER |电子邮件 |布尔值 | TRUE_ONLY |日期 |日期时间 值类型。最多 16 个字符。
9 聚合类型 总和 |平均| AVERAGE_SUM_ORG_UNIT |计数 | STDDEV |方差|最小 |最大 |无 聚合类型,指示如何聚合各个维度的数据。最多 16 个字符。
10 类别组合 UID 类别组合的 UID。如果未指定,将默认为默认类别组合。
11 网址 数据元素资源的 URL。最多 255 个字符。
12 零是重要的 假 |真 指示是否将为该数据元素存储零值。
13 选项集 UID 设置为用于数据的选项的 UID。
14 注释选项集 UID 设置为用于注释的选项的 UID。
+ +下面是数据元素的 CSV 文件示例。首先 +行将始终被忽略。请注意如何跳过列并依赖 +系统使用的默认值。您还可以跳过列 +你不使用出现在右边的 + +```csv +名称,uid,代码,简称,描述 +“妇女参加技能发展培训”,“ D0001”,“妇女参加培训” +“妇女参与社区组织”,“ D0002”,“妇女参与组织” +``` + +### 组织单位 { #webapi_csv_org_units } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 名称 名称。最多 230 个字符。独特。
2 UID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。
3 代码 稳定代码。最多 50 个字符。
4 父级 UID 上级组织单位的 UID。
5 简称 50 名称的第一个字符 如果未指定,将回退到名称的前 50 个字符。最多 50 个字符。独特。
6 说明 自由文本描述。
7 开业日期 1970-01-01 YYYY-MM-DD 格式的组织单元开始日期。
8 关闭日期 YYYY-MM-DD 格式的组织单元关闭日期,如果当前打开则跳过。
9 评论 组织单位的自由文本注释。
10 特征类型 无 | MULTI_POLYGON |多边形 |点 |符号 地理空间要素类型。
11 坐标 用于以 Geo JSON 格式进行地理空间分析的坐标。
12 网址 组织单位资源的 URL。最多 255 个字符。
13 联系人 组织单位联系人。最多 255 个字符。
14 地址 组织单位地址。最多 255 个字符。
15 电子邮件 组织单位的电子邮件。最多 150 个字符。
16 电话号码 组织单位的电话号码。最多 150 个字符。
+ +使用父单位导入组织单位的最小示例 +看起来像这样: + +```csv +名称,uid,代码,父项 +“西部省份”,“ WESTP”,“ ImspTQPwCqd” +“东部省”,“ EASTP”,“ ImspTQPwCqd” +``` + +### 验证规则 { #webapi_csv_validation_rules } + + + + + +++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Validation Rule CSV Format
IndexColumnRequiredValue (default first)Description
1NameYesName. Max 230 characters. Unique.
2UIDNoUIDStable identifier. Max 11 char. Will be generated by system if not specified.
3CodeNoStable code. Max 50
4DescriptionNoFree text description.
5InstructionNoFree text instruction.
6ImportanceNoMEDIUM | HIGH | LOWImportance of validation rule.
7Rule type (ignored)NoVALIDATION | SURVEILLANCEType of validation rule.
8OperatorNoequal_to | not_equal_to | greater_than | greater_than_or_equal_to | less_than | less_than_or_equal_to | compulsory_pair | exclusive_pairExpression operator.
9Period typeNoMonthly | Daily | Weekly | Quarterly | SixMontly | YearlyPeriod type.
10Left side expressionYesMathematical formula based on data element and option combo UIDs.
11Left side expression descriptionYesFree text.
12Left side missing value strategyNoSKIP_IF_ANY_VALUE_MISSING | SKIP_IF_ALL_VALUES_MISSING | NEVER_SKIPBehavior in case of missing values in left side expression.
13Right side expressionYesMathematical formula based on data element and option combo UIDs.
14Right side expression descriptionYesFree text.
15Right side missing value strategyNoSKIP_IF_ANY_VALUE_MISSING | SKIP_IF_ALL_VALUES_MISSING | NEVER_SKIPBehavior in case of missing values in right side expression.
+ +### 选项集 { #webapi_csv_option_sets } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
选项集 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 OptionSetName 名称。最多 230 个字符。独特。每个选项都应该重复。
2 OptionSetUID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。每个选项都应该重复。
3 OptionSetCode 稳定代码。最多 50 个字符。每个选项都应该重复。
4 选项名称 选项名称。最多 230 个字符。
5 OptionUID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。
6 OptionCode 稳定代码。最多 50 个字符。
+ +选项集的格式很特殊。前三个值代表 +一个选项集。最后三个值代表一个选项。首先 +代表选项集的三个值应该对每个值重复 +选项。 + +```csv +optionsetname,optionsetuid,optionsetcode,optionname,optionuid,optioncode +“颜色”,“颜色”,“蓝色”,“蓝色” +“颜色”,“颜色”,“绿色”,“绿色” +“颜色”,“颜色”,“黄色”,“黄色” +“性别”,“男”,“男” +“性别”,“女性”,“女性” +“性别”,“未知”,“未知” +“结果”,“高”,“高” +“结果”,“中”,“中” +“结果”,“低”,“低” +“ Impact”,“ cJ82jd8sd32”,“ IMPACT”,“ Great”,“ GREAT” +“影响”,“ cJ82jd8sd32”,“影响”,“中等”,“中等” +“影响”,“ cJ82jd8sd32”,“影响”,“不良”,“不良” +``` + +### 选项组 { #option-group } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
选项组CSV格式
索引必需值(默认为默认值)说明
1 OptionGroupName 名称。最多230个字符。独特。每个选项都应重复。
2 OptionGroupUid 稳定的标识符。最多11个字符。如果未指定,将由系统生成。每个选项都应重复。
3 OptionGroupCode 稳定的代码。最多50个字符。每个选项都应重复。
4 OptionGroupShortName 简称。最多50个字符。独特。每个选项都应重复。
5 OptionSetUid 稳定的标识符。最多11个字符。每个选项都应重复。
6 OptionUid 稳定的标识符。最多11个字符。
7 选项代码稳定的代码。最多50个字符。
+ +OptionGroup CSV有效负载样本 + +```csv +optionGroupName,optionGroupUid,optionGroupCode,optionGroupShortName,optionSetUid,optionUid,optionCode +optionGroupA,groupA,xmRubJIhmaK,OptionA +optionGroupA,groupgroup,xmRubJIhmaK,OptionB +optionGroupB 、、 groupB,QYDAByFgTr1,OptionC +``` +### 选项组集 { #option-group-set } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
选项组设置CSV格式
索引必需值(默认为默认值)说明
1 OptionGroupSetName 名称。最多230个字符。独特。每个选项都应重复。
2 OptionGroupSetUid 稳定的标识符。最多11个字符。如果未指定,将由系统生成。每个选项都应重复。
3 OptionGroupSetCode 稳定的代码。最多50个字符。每个选项都应重复。
4 OptionGroupSetDescription 说明。每个选项都应重复。
5 DataDimension 是,否
6 OptionSetUid OptionSet UID。稳定的标识符。最多11个字符。
+ +OptionGroupSet CSV有效负载样本 + +```csv +名称,uid,代码,描述,数据维度,选项 +optiongroupsetA,...,xmRubJIhmaK +optiongroupsetB 、、、、 false,QYDAByFgTr1 +``` +要将OptionGroups添加到导入的OptionGroupSet中,请按照导入集合成员身份的步骤进行操作 + +### 收藏会员 { #collection-membership } + +除了导入对象,您还可以选择只导入对象 +对象和组之间的组成员关系。目前,该 +支持以下组和对象对 + + - 组织单位组-组织单位 + + - 数据元素组-数据元素 + + - 指标组-指标 + + - 选项组集-选项组 + +这些导入的CSV格式相同 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的集合的UID + + + + + + + 中的对象的UID + + +
集合成员资格CSV格式
索引必需值(默认为默认值)说明
1 UID UID 要将对象添加到
2 UID UID 要添加到集合
+ +### 其他物件 { #webapi_csv_other_objects } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据元素组、类别选项、类别选项组、组织单元组 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 名称 名称。最多 230 个字符。独特。
2 UID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。
3 代码 稳定代码。最多 50 个字符。
4 简称 简称。最多 50 个字符。
+ +类别选项的示例如下所示: + +```csv +名称,uid,代码,简称 +“男”,“男” +“女性”,“女性” +``` + +## 删除的对象 { #webapi_deleted_objects } + + + +删除的对象资源提供了元数据对象的日志 +删除。 + + / api / deletedObjects + +每当删除元数据类型的对象时,都会保留日志 +uid、代码、类型和删除时间。这个 API 是 +在`/api/deletedObjects` 字段过滤和对象过滤中可用 +与其他元数据资源类似。 + +获取类型为数据元素的已删除对象: + + GET /api/deletedObjects.json?klass=DataElement + +获取在 2015 年删除的指标类型的已删除对象和 +向前: + + GET /api/deletedObjects.json?klass=Indicator&deletedAt=2015-01-01 + +## 收藏夹 { #webapi_favorites } + + + +某些类型的元数据对象可以标记为收藏夹 +当前登录的用户。这目前适用于仪表板。 + + / api / dashboards / /收藏 + +要使仪表板成为收藏夹,您可以发出 *POST* 请求(无内容 +type required) 到这样的 URL: + + / api /仪表板/ iMnYyBfSxmM /收藏 + +要将仪表板删除为收藏夹,您可以发出 *DELETE* 请求 +使用与上面相同的 URL。 + +收藏夹状态将显示为布尔值 *收藏夹* 字段 +元数据响应中的对象(例如仪表板)。 + +## 订阅内容 { #webapi_subscription } + + + +登录的用户可以订阅某些类型的对象。现在 +可订阅对象是 Chart、EventChart、EventReport 类型的对象, +地图、报告表和可视化。 + +> **注意** +> +>不推荐使用Chart和ReportTable对象。改为使用可视化。 + +要获取对象的订阅者(返回用户 ID 数组),您 +可以发出 *GET* 请求: + + / api / / /订阅者 + +请参见以下示例: + + / api / charts / DkPKc1EUmC2 / subscribers + +检查当前用户是否订阅了一个对象(返回一个 +boolean) 您可以执行 *GET* 调用: + + / api / / /已订阅 + +请参见以下示例: + + / api / charts / DkPKc1EUmC2 /已订阅 + +要订阅/取消订阅对象,请执行 *POST/DELETE* +请求(不需要内容类型): + + / api / / / subscriber + +## 文件资源 { #webapi_file_resources } + + + +*文件资源*是用于表示和存储二进制内容的对象。 +*FileResource* 对象本身包含文件元数据(名称、 +内容类型、大小等)以及允许检索 +来自数据库外部文件存储的内容。 *FileResource* 对象 +与其他数据库一样存储在数据库中,但内容(文件)是 +存储在别处并可使用包含的引用检索 +*(存储密钥)*。 + + / api / fileResources + +文件资源的内容不能直接访问,但可以 +从其他对象(如数据值)引用来存储二进制 +几乎无限大小的内容。 + +文件资源本身的创建是通过 `/api/fileResources` 端点作为分段上传 POST 请求完成的: + +```bash +curl "https://server/api/fileResources" -X POST + -F "file=@/Path/to/file;filename=name-of-file.png" +``` + +唯一需要的表单参数是 *file*,它是要发送的文件 +上传。文件名和内容类型也应包含在 +请求,但在未提供时将替换为默认值。 + +成功创建文件资源后,返回的数据将包含 +一个 `response` 字段,它又包含这样的 `fileResource`: + +```json +{ + "httpStatus": "Accepted", + "httpStatusCode": 202, + "status": "OK", + "response": { + "responseType": "FileResource", + "fileResource": { + "name": "name-of-file.png", + "created": "2015-10-16T16:34:20.654+0000", + "lastUpdated": "2015-10-16T16:34:20.667+0000", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "user": { ... }, + "displayName": "name-of-file.png", + "contentType": "image/png", + "contentLength": 512571, + "contentMd5": "4e1fc1c3f999e5aa3228d531e4adde58", + "storageStatus": "PENDING", + "id": "xm4JwRwke0i" + } + } +} +``` + +注意响应是*202 Accepted*,表示返回的 +资源已提交后台处理(持续到 +在这种情况下是外部文件存储)。另外,请注意 `storageStatus` 字段 +指示内容是否已存储。在这 +点,到外部存储的持久化还没有完成(它是 +可能会上传到某个地方的基于云的商店) +`PENDING` 状态。 + +即使内容尚未完全存储,文件资源 +现在可以使用,例如作为数据值中的引用内容(参见 +[使用文件数据值](#datavalue_file))。如果我们需要检查 +更新的 *storageStatus* 或以其他方式检索 +文件,可以查询`fileResources`端点。 + +```bash +curl "https://server/api/fileResources/xm4JwRwke0i" -H "Accept: application/json" +``` + +此请求将返回 `FileResource` 对象,如 +上面例子的反应。 + +### 文件资源限制 { #webapi_file_resources_constraints } + + + + - 文件资源*必须*从另一个对象引用(分配) + 以便长期坚持。一个文件资源是 + 创建但未被其他对象(例如数据值)引用 + 被认为处于*分期*。此中的任何文件资源 + 状态并且超过*两个小时*将被标记为删除 + 并将最终从系统中清除。 + + - 文件资源初始创建返回的ID不是 + 可从任何其他位置检索,除非文件资源具有 + 已被引用(其中 ID 将被存储为引用), + 所以丢失它需要重复 POST 请求和一个新的 + 要创建的对象。 *孤立*文件资源将被清理 + 自动起来。 + + - 文件资源对象是*不可变的*,意味着修改不是 + 允许并需要创建一个全新的资源。 + +### 文件资源阻止列表 { #file-resource-blocklist } + +出于安全原因,某些类型的文件被阻止上传。 + +以下内容类型被阻止。 + +| 内容类型 | 内容类型 | +| ------------------------------------- | ---- | +| 文字/ HTML | 应用程序/ x-ms-dos-可执行 | +| 文字/ css | application / vnd.microsoft.portable-executable | +| 文字/ javascript | application / vnd.apple.installer + xml | +| 字体/ otf | application / vnd.mozilla.xul + xml | +| 应用程序/ x-shockwave-flash | 应用程序/ x-httpd-php | +| application / vnd.debian.binary-package | 应用程序/ x-sh | +| 应用/ x-rpm | 应用程序/ x-csh | +| 应用程序/ Java归档 | | + +以下文件扩展名被阻止。 + +| 文件扩展名 | 文件扩展名 | 文件扩展名 | +| ---- | ---- | ---- | +| html | 黛比 | ul | +| htm | 转数 | 的PHP | +| 的CSS | 罐 | 箱子 | +| js | jsp | SH | +| 微信 | 可执行程序 | csh | +| OTF | 微星 | 蝙蝠 | +| 瑞士法郎 | 每公斤 | | + +## 元数据版本控制 { #webapi_metadata_versioning } + + + +本节介绍了可用的元数据版本控制 API +2.24 + + - `/api/metadata/version`:这个端点将返回当前的元数据 + 调用它的系统的版本。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + +
Query Parameters
NameRequiredDescription
versionNamefalseIf this parameter is not specified, it will return the current version of the system or otherwise it will return the details of the versionName passed as parameter. (versionName is of the syntax "Version_<id>"
+ +### 获取元数据版本示例 { #webapi_metadata_versioning_examples } + + + +**示例:**获取此系统的当前元数据版本 + +请求: + +``` +/ api /元数据/版本 +``` + +响应: + +```json +{ + "name": "Version_4", + "created": "2016-06-30T06:01:28.684+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T06:01:28.685+0000", + "externalAccess": false, + "displayName": "Version_4", + "type": "BEST_EFFORT", + "hashCode": "848bf6edbaf4faeb7d1a1169445357b0", + "id": "Ayz2AEMB6ry" +} +``` + +**示例:**获取名称为“ Version_2”的版本的详细信息 + +请求: + +``` +/ api / metadata / version?versionName = Version_2 +``` + +响应: + +```json +{ + "name": "Version_2", + "created": "2016-06-30T05:59:33.238+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T05:59:33.239+0000", + "externalAccess": false, + "displayName": "Version_2", + "type": "BEST_EFFORT", + "hashCode": "8050fb1a604e29d5566675c86d02d10b", + "id": "SaNyhusVxBG" +} +``` + + - `/api/metadata/version/history`:这个端点将返回所有 + 调用它的系统的元数据版本。 + + + 查询参数 + + + + + + + + 名称 + + + + + + + 基线 + + + + +

名称

必需

说明

基线

如果未指定此参数,它将返回所有元数据版本的列表。否则,我们需要传递形式为"Version_<id>"的versionName参数。然后,它将返回系统中存在的版本列表,这些版本是在作为查询参数提供的版本名称之后创建的。

+ +### 获取所有元数据版本的列表 { #webapi_get_list_of_metadata_versions } + + + +**示例:**获取此系统中所有版本的列表 + +请求: + +``` +/ api /元数据/版本/历史记录 +``` + +响应: + +```json +{ + "metadataversions": [{ + "name": "Version_1", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T05:54:41.139+0000", + "id": "SjnhUp6r4hG", + "hashCode": "fd1398ff7ec9fcfd5b59d523c8680798" + }, { + "name": "Version_2", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T05:59:33.238+0000", + "id": "SaNyhusVxBG", + "hashCode": "8050fb1a604e29d5566675c86d02d10b" + }, { + "name": "Version_3", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T06:01:23.680+0000", + "id": "FVkGzSjAAYg", + "hashCode": "70b779ea448b0da23d8ae0bd59af6333" + }] +} +``` + +**示例:**获取此系统在“ Version_2”之后创建的所有版本的列表 + +请求: + +``` +/ api / metadata / version / history?baseline = Version_2 +``` + +响应: + +```json +{ + "metadataversions": [{ + "name": "Version_3", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T06:01:23.680+0000", + "id": "FVkGzSjAAYg", + "hashCode": "70b779ea448b0da23d8ae0bd59af6333" + }, { + "name": "Version_4", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T06:01:28.684+0000", + "id": "Ayz2AEMB6ry", + "hashCode": "848bf6edbaf4faeb7d1a1169445357b0" + }] + } +``` + + - `/api/metadata/version/create`:这个端点将创建元数据 + version 参数中指定的版本类型。 + + + 查询参数 + + + + + + + + 名称 + + + + + + + + + + + +

名称

必需

说明

类型

需要创建的元数据版本的类型。

+
    +
  • BEST_EFFORT

  • +
  • ATOMIC

  • +
+ +用户可以选择需要创建的元数据类型。 +元数据版本类型决定了进口商应该如何对待给定的 +版本。导入元数据时将使用此类型。有 +两种类型的元数据。 + + - *BEST_EFFORT*:这种类型表明丢失的引用可以 + 忽略,导入器可以继续导入元数据(例如 + 数据元素组导入中缺少数据元素)。 + + - *ATOMIC*:这种类型确保对元数据进行严格的类型检查 + 如果有任何引用,则引用和元数据导入将失败 + 不存在。 + +> **注意** +> +> 建议有一个 ATOMIC 类型的版本,以确保所有 +> 系统(中央和本地)具有相同的元数据。任何遗漏 +> 引用在验证阶段本身被捕获。请参阅 +> 进口商详细信息的完整解释。 + +### 创建元数据版本 { #webapi_create_metadata_version } + + + +**示例:** 创建类型为 `BEST_EFFORT` 的元数据版本 + +请求: + +```bash +curl -X POST -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/version/create?type=BEST_EFFORT" +``` + +响应: + +```json +{ + "name": "Version_1", + "created": "2016-06-30T05:54:41.139+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T05:54:41.333+0000", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "user": { + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T17:15:08.407+0000", + "lastUpdated": "2016-04-06T00:06:06.571+0000", + "externalAccess": false, + "displayName": "John Traore", + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "displayName": "Version_1", + "type": "BEST_EFFORT", + "hashCode": "fd1398ff7ec9fcfd5b59d523c8680798", + "id": "SjnhUp6r4hG" +} +``` + + - `/api/metadata/version/{versionName}/data`:这个端点将下载 + 特定于作为路径传递的版本名称的实际元数据 + 范围。 + + - `/api/metadata/version/{versionName}/data.gz`:这个端点将下载 + 特定于作为路径传递的版本名称的实际元数据 + 压缩格式(gzipped)的参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
路径参数

名称

需要

说明

版本名称

true

形式的

Path参数"Version_<id>"从而使API下载特定版本

+ +### 下载版本元数据 { #webapi_download_version_metadata } + + + +**示例:**获取“版本5”的实际元数据 + +请求: + +```bash +curl -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/version/Version_5/data" +``` + +响应: + +```json +{ + "date": "2016-06-30T06:10:23.120+0000", + "dataElements": [ + { + "code": "ANC 5th Visit", + "created": "2016-06-30T06:10:09.870+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T06:10:09.870+0000", + "name": "ANC 5th Visit", + "id": "sCuZKDsix7Y", + "shortName": "ANC 5th Visit ", + "aggregationType": "SUM", + "domainType": "AGGREGATE", + "zeroIsSignificant": false, + "valueType": "NUMBER", + "categoryCombo": { + "id": "p0KPaWEg3cf" + }, + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI" + } + } + ] +} +``` + +## 元数据同步 { #webapi_metadata_synchronization } + + + +本节介绍了可用的元数据同步 API +2.24 开始 + + - `/api/metadata/sync`:此端点执行元数据同步 + 通过下载和在查询参数中传递的版本名称 + 从远程服务器导入指定的版本,如定义 + 设置应用程序。 + + + 查询参数 + + + + + + + + 名称 + + + + + + + + + + + +

名称

必需

说明

版本名称

versionName查询参数,格式为"Version_<id>"。 api从远程服务器下载此版本,并将其导入本地系统。

+ + - 使用此 API 时应格外小心。请注意,有 + 以完全自动化的方式实现同步的另一种方法 + 利用“数据管理”中的元数据同步任务 + 应用程序。详见用户手册第 22 章 22.17 节 + 关于元数据同步任务。 + + - 此同步 API 也可用于同步元数据 + 从元数据同步调度程序失败的版本。由于 + 它依赖于给定的元数据版本号,应该注意 + 为调用 this 的顺序而采用。例如。如果这个api是 + 用于从中央实例同步一些更高版本,然后 + 同步可能会失败,因为元数据依赖项不存在于 + 本地实例。 + + - 假设本地实例在 `Version_12` 并且如果使用这个端点 + 从中央同步`Version_15`(类型`BEST_EFFORT`) + 例如,调度程序将从以下位置开始同步元数据 + `版本_16`。所以本地实例不会有元数据 + `Version_12` 和 `Version_15` 之间的版本。你需要手动 + 仅使用这些端点同步丢失的版本。 + +### 同步元数据版本 { #webapi_metadata_synchronization_version } + + + +**示例:**将Version_6从中央系统同步到该系统 + +请求: + +```bash +curl -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/sync?versionName=Version_6" +``` + +## 数据值 { #webapi_data_values } + + + +本节关于发送和读取数据值。 + + / api / 33 / dataValueSets + +### 发送数据值 { #webapi_sending_data_values } + + + +A common use-case for system integration is the need to send a set of +data values from a third-party system into DHIS. In this example, we will +use the DHIS2 demo on `http://play.dhis2.org/demo` as basis. We assume +that we have collected case-based data using a simple software client +running on mobile phones for the *Mortality <5 years* data set in the +community of *Ngelehun CHC* (in *Badjia* chiefdom, *Bo* district) for +the month of January 2014. We have now aggregated our data into a +statistical report and want to send that data to the DHIS2 instance. The +base URL to the demo API is `http://play.dhis2.org/demo/api`. The following +links are relative to the base URL. + + +最适合我们发送数据的资源 +values 是 `/api/dataValueSets` 资源。一个数据值集代表一个 +一组具有关系的数据值,通常来自 +从相同的数据输入表单中捕获。格式看起来像 +这: + +```xml + + + + + +``` + +JSON支持以下格式: + +```json +{ + "dataSet": "dataSetID", + "completeDate": "date", + "period": "period", + "orgUnit": "orgUnitID", + "attributeOptionCombo": "aocID", + "dataValues": [ + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "value": "1", + "comment": "comment1" + }, + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "value": "2", + "comment": "comment2" + }, + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "value": "3", + "comment": "comment3" + } + ] +} +``` + +CSV支持以下格式: + +```csv +“ dataelement”,“ period”,“ orgunit”,“ catoptcombo”,“ attroptcombo”,“ value”,“ strby”,“ lstupd”,“ cmt” +“ dataElementID”,“ period”,“ orgUnitID”,“ cocID”,“ aocID”,“ 1”,“用户名”,“ 2015-04-01”,“ comment1” +“ dataElementID”,“ period”,“ orgUnitID”,“ cocID”,“ aocID”,“ 2”,“用户名”,“ 2015-04-01”,“ comment2” +“ dataElementID”,“ period”,“ orgUnitID”,“ cocID”,“ aocID”,“ 3”,“用户名”,“ 2015-04-01”,“ comment3” +``` + +> **注意** +> +>有关时间格式,请参阅上面的日期和期间部分。 + +从这个例子中,我们可以看出我们需要识别周期, +数据集、组织单位(设施)和数据元素 +报告。 + +To obtain the identifier for the data set we make a request to the +`/api/dataSets` resource. From there we find and follow the link to +the *Mortality < 5 years* data set which leads us to `/api/dataSets/pBOMPrpg1QX`. +The resource representation for the *Mortality < 5 years* data set conveniently +advertises links to the data elements which are members of it. From here +we can follow these links and obtain the identifiers of the data +elements. For brevity we will only report on three data elements: +*Measles* with id `f7n9E0hX8qk`, *Dysentery* with id `Ix2HsbDMLea` and +*Cholera* with id `eY5ehpbEsB7`. + +剩下的就是掌握组织的标识符 +单元。 *dataSet* 表示方便地提供了到组织的链接 +报告它的单位,所以我们搜索 *Ngelehun CHC* 并按照 +链接到 `/api/organisationUnits/DiszpKrYNg8` 中的 HTML 表示,其中 +告诉我们这个组织单位的标识符是`DiszpKrYNg8`。 + +根据我们基于病例的数据,我们假设我们有 12 例麻疹病例,14 +痢疾16例,霍乱16例。我们现在已经聚集了足够的 +能够将 XML 数据值集放在一起的信息 +信息: + +```xml + + + + + +``` + +JSON格式: + +```json +{ + "dataSet": "pBOMPrpg1QX", + "completeDate": "2014-02-03", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "dataValues": [ + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "value": "1" + }, + { + "dataElement": "Ix2HsbDMLea", + "value": "2" + }, + { + "dataElement": "eY5ehpbEsB7", + "value": "3" + } + ] +} +``` + +To perform functional testing we will use the _curl_ tool which provides +an easy way of transferring data using HTTP. First, we save the data +value set XML content in a file called `datavalueset.xml`. From the +directory where this file resides we invoke the following from the +command line: + +```bash +curl -d @datavalueset.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +要发送 JSON 内容,您必须设置 content-type 标头 +因此: + +```bash +curl -d @datavalueset.json "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +该命令将向演示 Web API 发送请求,设置 +`application/xml` 作为内容类型并使用 +`admin`/`district` 作为用户名/密码。如果一切顺利,这将返回一个 +`200 OK` HTTP 状态代码。您可以验证数据是否已 +通过在 DHIS2 中打开数据输入模块并选择组织来接收 +本例中使用的单位、数据集和期间。 + +The API follows normal semantics for error handling and HTTP status +codes. If you supply an invalid username or password, `401 Unauthorized` +is returned. If you supply a content-type other than `application/xml`, +`415 Unsupported Media Type` is returned. If the XML content is invalid +according to the DXF namespace, `400 Bad Request` is returned. If you +provide an invalid identifier in the XML content, `409 Conflict` is +returned together with a descriptive message. + +### 发送大量数据值 { #webapi_sending_bulks_data_values } + + + +前面的例子向我们展示了如何发送一组相关的数据值 +共享同一时期和组织单位。这个例子将向我们展示 +如何发送大量不一定是的数据值 +逻辑相关。 + +我们将再次与`/api/dataValueSets` 资源交互。这次我们 +不会指定 `dataSet` 和 `completeDate` 属性。此外,我们将 +在单个数据值上指定 `period` 和 `orgUnit` 属性 +元素而不是外部数据值集元素。这会 +使我们能够发送不同时期和组织单位的数据值: + +```xml + + + + + + +``` + +JSON格式: + +```json +{ + "dataValues": [ + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "12" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201401", + "orgUnit": "FNnj3jKGS7i", + "value": "14" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201402", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "16" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201402", + "orgUnit": "Jkhdsf8sdf4", + "value": "18" + } + ] +} +``` + +CSV格式: + +```csv +“ dataelement”,“ period”,“ orgunit”,“ categoryoptioncombo”,“ attributeoptioncombo”,“ value” +“ f7n9E0hX8qk”,“ 201401”,“ DiszpKrYNg8”,“ bRowv6yZOF2”,“ bRowv6yZOF2”,“ 1” +“ Ix2HsbDMLea”,“ 201401”,“ DiszpKrYNg8”,“ bRowv6yZOF2”,“ bRowv6yZOF2”,“ 2” +“ eY5ehpbEsB7”,“ 201401”,“ DiszpKrYNg8”,“ bRowv6yZOF2”,“ bRowv6yZOF2”,“ 3” +``` + +我们通过使用curl以XML格式发送数据值进行测试: + +```bash +curl -d @datavalueset.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +请注意,使用 CSV 格式时,您必须使用二进制数据选项 +保留 CSV 文件中的换行符: + +```bash +curl --data-binary @datavalueset.csv "https://play.dhis2.org/demo/24/api/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/csv" -u admin:district +``` + +数据值集资源提供有用的 XML 响应 +当您想验证您的请求所产生的影响时。我们第一次 +发送上面的数据值设置请求,服务器将响应 +以下导入摘要: + +```xml + + + false + +``` + +此消息告诉我们导入了 3 个数据值,1 个数据值是 +在忽略零数据值时更新。单一更新来自 +我们在上一个示例中发送该数据值的结果。一个数据 +如果引用不存在的数据元素,值将被忽略, +期间、组织单位或数据集。在我们的例子中,这个被忽略的值是 +由对组织单位的无效引用的最后一个数据值引起。 +数据集完整元素将显示数据的日期 +值集已完成,如果没有数据元素属性,则为 false +提供。 + +### 导入参数 { #webapi_data_values_import_parameters } + + + +可以使用一组导入参数来自定义导入过程: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导入参数
参数 值(默认第一个) 说明
dataElementIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的数据元素对象的属性。
orgUnitIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的组织单位对象的属性。
categoryOptionComboIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的类别选项组合和属性选项组合对象的属性。
idScheme id |姓名 |代码|属性:ID 所有对象的属性,包括数据元素、组织单位和类别选项组合,用于映射数据值。
preheatCache 假 |真 指示是否在开始导入数据值之前预加载元数据缓存,以加快具有高元数据基数的大型导入负载。
dryRun 假 |真 是在服务器上保存更改还是只返回导入摘要。
导入策略 创建 |更新 | CREATE_AND_UPDATE |删除 在服务器上保存所有对象、新对象或更新导入状态。
skipExistingCheck 假 |真 跳过对现有数据值的检查。提高性能。仅用于空数据库或要导入的数据值不存在时。
跳过审核 假 |真 跳过审计,意味着不会生成审计值。以审计变更的能力为代价提高性能。需要权限“F_SKIP_DATA_IMPORT_AUDIT”。
异步 假 |真 指示导入是异步还是同步。前者适用于非常大的导入,因为它确保请求不会超时,尽管它具有显着的性能开销。后者速度更快,但需要连接持续到进程完成。
强制 假 |真 指示是否应该强制导入。数据导入可能会因数据集锁定的各种原因而被拒绝,例如由于批准、数据输入期限、到期天数等。为了覆盖此类锁定并强制输入数据,可以使用 force=true 的数据导入。但是,要使此参数起作用,您必须是*超级用户*。
+ +所有参数都是可选的,可以作为查询参数提供 +请求 URL 是这样的: + + / api / 33 / dataValueSets?dataElementIdScheme = code&orgUnitIdScheme = name + &dryRun = true&importStrategy =创建 + +它们也可以作为数据值集上的 XML 属性提供 +元素如下。 XML 属性将覆盖查询字符串 +参数。 + +```xml + + +``` + +请注意,`preheatCache` 参数会对 +表现。对于小的导入文件,将其设置为 false 会很快。 +对于包含大量不同数据的大型导入文件 +元素和组织单位,将其设置为 true 将是 +幅度更快。 + +#### 数据值要求 { #webapi_data_values_import_requirement } + + + +数据值导入支持一组值类型。对于每个值类型, +有一个特殊要求。下表列出了边缘情况 +对于值类型。 + + + 值类型要求 + + + + + + + + + + + + + + +
值类型要求评论
BOOLEAN 是|是的TRUE |错误错误|假| 1 | 0 | t | f | 当值是布尔值,true或false时使用。导入服务不关心输入的内容是大写还是小写字母,或者全部是大写字母。
+ +#### 标识符方案 { #webapi_data_values_identifier_schemes } + + + +Regarding the id schemes, by default the identifiers used in the XML +messages use the DHIS2 stable object identifiers referred to as `UID`. +In certain interoperability situations we might experience that an external +system decides the identifiers of the objects. In that case we can use +the `code` property of the organisation units and other objects to set +fixed identifiers. When importing data values we hence need to reference +the code property instead of the identifier property of these metadata +objects. Identifier schemes can be specified in the XML message as well +as in the request as query parameters. To specify it in the XML payload +you can do this: + +```xml + + +``` + +上面的参数表解释了如何指定 id 方案 +作为查询参数。以下规则适用于 +优先级: + + - XML 或 JSON 负载中定义的 ID 方案优先于 + id 方案定义为 URL 查询参数。 + + - 特定的 id 方案,包括 dataElementIdScheme 和 + orgUnitIdScheme 优先于一般 idScheme。 + + - 默认的 id 方案是 UID,如果没有明确的 id 将使用 + 方案被定义。 + +以下标识符方案可用。 + + - uid(默认) + + - 码 + + - 名称 + + - 属性(后跟属性的UID) + +属性选项是特殊的,指的是元数据属性 +已被标记为*独特*。使用此选项时,`attribute` 必须 +紧随其后的是属性的标识符,例如 +“属性:DnrLSdo4hMl”。 + +#### 异步数据值导入 { #webapi_data_values_async_import } + + + +可以通过以下方式以异步方式发送和导入数据值 +提供设置为 *true* 的 `async` 查询参数: + + / api / 33 / dataValueSets?async = true + +这将启动一个异步导入作业,您可以对其进行监控 +任务摘要 API 中的状态。 API 响应表明 +作业的唯一标识符、作业类型和可用于的 URL +监控导入作业状态。响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Initiated dataValueImport", + "response": { + "name": "dataValueImport", + "id": "YR1UxOUXmzT", + "created": "2018-08-20T14:17:28.429", + "jobType": "DATAVALUE_IMPORT", + "relativeNotifierEndpoint": "/api/system/tasks/DATAVALUE_IMPORT/YR1UxOUXmzT" + } +} +``` + +请阅读有关*异步任务状态*的部分了解更多信息 +信息。 + +### CSV数据值格式 { #webapi_data_values_csv } + + + +以下部分描述了 DHIS2 中使用的 CSV 格式。首先 +行被假定为标题行,在导入期间将被忽略。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 存储 + + 的用户的用户名 + + + + + + + + + + + + + + + + + +
DHIS2 的 CSV 格式
需要 说明
数据元素 默认指的是ID,也可以是基于选择的id方案的名称和代码
期间 ISO 格式
组织单位 默认指的是ID,也可以是基于选择的id方案的名称和代码
类别选项组合 指的是 ID
属性选项组合 指的是 ID(从 2.16 版开始)
数据值
指输入值
最后更新 ISO 格式的日期
评论 自由文本评论
跟进 真假
+ +可以导入DHIS2的CSV文件示例如下所示。 + +```csv +“ dataelement”,“ period”,“ orgunit”,“ catoptcombo”,“ attroptcombo”,“ value”,“ storedby”,“ timestamp” +“ DUSpd8Jq3M7”,“ 201202”,“ gP6hn503KUX”,“ Prlt0C1RF0s”,“ 7”,“ bombali”,“ 2010-04-17” +“ DUSpd8Jq3M7”,“ 201202”,“ gP6hn503KUX”,“ V6L425pT3A0”,“ 10”,“ bombali”,“ 2010-04-17” +“ DUSpd8Jq3M7”,“ 201202”,“ OjTS752GbZE”,“ V6L425pT3A0”,“ 9”,“孟买”,“ 2010-04-06” +``` + +### 生成数据值集模板 { #webapi_data_values_template } + + + +要为特定数据集生成数据值集模板,您可以使用 +`/api/dataSets/ /dataValueSet` 资源。 XML 和 JSON 响应 +支持格式。例子: + + /api/dataSets/BfMAe6Itzgt/dataValueSet.json + +描述了可用于进一步调整输出的参数 +以下: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 要使用的数据元素方案,支持id | + + +
数据值查询参数
查询参数必需说明
周期使用期限,将被包括在内,无需任何检查。
orgUnit 要使用的组织单位,支持多个orgUnit,id和代码均可使用。
评论应包含注释,默认为:是。
orgUnitIdScheme 使用的组织单位方案,支持id |码。
dataElementIdScheme 码。
+ +### 读取数据值 { #webapi_reading_data_values } + + + +This section explains how to retrieve data values from the Web API by +interacting with the *dataValueSets* resource. Data values can be +retrieved in *XML*, *JSON* and *CSV* format. Since we want to read data +we will use the *GET* HTTP verb. We will also specify that we are +interested in the XML resource representation by including an `Accept` +HTTP header with our request. The following query parameters are +required: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据值设置查询参数
参数说明
数据集数据集标识符。可以重复多次。
dataElementGroup 数据元素组标识符。可以重复多次。
周期 ISO格式的期间标识符。可以重复多次。
开始日期导出值的时间范围的开始日期。
结束日期导出值的时间跨度的结束日期。
orgUnit 组织单位标识符。可以重复多次。
儿童是否将子级包括在组织单位的层次结构中。
orgUnitGroup 组织单位组标识符。可以重复多次。
attributeOptionCombo 属性选项组合标识符。可以重复多次。
include已删除是否包括已删除的数据值。
最后更新仅包含自给定时间戳记以来已更新的数据值。
lastUpdatedDuration 仅包含在给定持续时间内更新的数据值。格式是<value><time-unit>,其中所支持的时间单位是"d"(天),"h"(小时),"m"(分钟)和"s"(秒)。
限制响应中的最大结果数。
idScheme 用于响应的数据值的元数据对象的属性。
dataElementIdScheme 用于响应的数据值的数据元素对象的属性。
orgUnitIdScheme 用于响应中的数据值的组织单位对象的属性。
类别选项组合ID方案类别选项组合和属性选项组合对象的属性,用于响应数据值。
dataSetIdScheme 在响应中使用的数据集对象的属性。
+ +支持以下响应格式: + + - xml(应用程序/ xml) + + - json(应用程序/ json) + + - csv(应用程序/ csv) + + - adx(应用程序/ adx + xml) + +假设我们已经根据 +上一节称为 *发送数据值* 我们现在可以放在一起 +我们对单个数据值集的请求并使用 cURL 请求它: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401&orgUnit=DiszpKrYNg8" + -H "Accept:application/xml" -u admin:district +``` + +我们还可以使用开始和结束日期查询参数来请求一个 +大量的数据值。 IE。您还可以请求数据值 +多个数据集和组织单位以及一个时间跨度以便导出 +更大的数据块。请注意,期间查询参数采用 +优先于开始和结束日期参数。一个例子看起来像 +这: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataSet=pBOMPrpg1QX&dataSet=BfMAe6Itzgt + &startDate=2013-01-01&endDate=2013-01-31&orgUnit=YuQRtpLP10I&orgUnit=vWbkYPRmKyS&children=true" + -H "Accept:application/xml" -u admin:district +``` + +检索已创建或更新的数据值 +过去 10 天,您可以提出这样的请求: + + / api / dataValueSets?dataSet = pBOMPrpg1QX&orgUnit = DiszpKrYNg8&lastUpdatedDuration = 10d + +响应将如下所示: + +```xml + + + + + + +``` + +您可以使用JSON格式请求数据,如下所示: + + /api/dataValueSets.json?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401&orgUnit=DiszpKrYNg8 + +响应如下所示: + +```json +{ + "dataSet": "pBOMPrpg1QX", + "completeDate": "2014-02-03", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "dataValues": [ + { + "dataElement": "eY5ehpbEsB7", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10003" + }, + { + "dataElement": "Ix2HsbDMLea", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10002" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10001" + } + ] +} +``` + +请注意,数据值是软删除的,即删除的值具有 +`deleted` 属性设置为 true 而不是被永久删除。 +这在集成多个系统以进行通信时很有用 +删除。您可以在响应中包含已删除的值,如下所示: + + /api/33/dataValueSets.json?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401 + &orgUnit = DiszpKrYNg8&includeDeleted = true + +您还可以请求CSV格式的数据,如下所示: + + /api/33/dataValueSets.csv?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401 + &orgUnit = DiszpKrYNg8 + +响应将如下所示: + +```csv +数据元素,期限,组织单位,catoptcombo,attroptcombo,值,存储于,最后更新,注释,开始 +f7n9E0hX8qk,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,12,system,2015-04-05T19:58:12.000,comment1,false +Ix2HsbDMLea,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,14,system,2015-04-05T19:58:12.000,comment2,false +eY5ehpbEsB7,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,16,系统,2015-04-05T19:58:12.000,comment3,false +FTRrcoaog83,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,12,系统,2014-03-02T21:45:05.519,comment4,false +``` + +以下约束适用于数据值集资源: + + - 必须至少指定一个数据集。 + + - 必须是至少一个期间或开始日期和结束日期 + 指定的。 + + - 必须至少指定一个组织单位。 + + - 组织单位必须在组织的层次结构内 + 认证用户的单位。 + + - 限制不能小于零。 + +### 发送,读取和删除单个数据值 { #webapi_sending_individual_data_values } + + + +此示例将显示如何发送要保存的单个数据值 +一个要求。这可以通过发送一个 *POST* 请求到 +`dataValues` 资源: + + / api / dataValues + +此资源支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据值查询参数
查询参数 需要 说明
数据元素标识符
pe 期间标识符
组织单位标识符
co 类别选项组合标识符,如果省略则默认使用
cc 否(必须与cp结合) 属性类别组合标识符
cp 否(必须与 cc 结合) 属性类别选项标识符,以 ; 分隔对于多个值
ds 数据集,用于检查期间和组织单位是否允许 POST 或 DELETE。如果指定,则必须将数据元素分配给该数据集。如果未指定,将选择包含数据元素的数据集来检查是否允许操作。
数据值。对于布尔值,将接受以下内容:true |真|真|假|错误 |错误 | 1 | 0 |吨| f |
评论 数据注释
跟进 跟踪数据值,将切换当前布尔值
+ +如果给定的任何标识符无效,如果数据值或 +评论无效或如果数据被锁定,响应将包含 +*409 Conflict* 状态代码和描述性文本消息。如果 +操作导致保存或更新的值,*200 OK* 将被返回。 +请求的示例如下所示: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValues?de=s46m5MS0hxu + &pe=201301&ou=DiszpKrYNg8&co=Prlt0C1RF0s&value=12" + -X POST -u admin:district +``` + +此资源还允许使用特殊语法将值关联到 +一个属性选项组合。这可以通过发送 +属性类别组合的标识符,连同标识符 +值代表的属性类别选项 +组合。类别组合由 `cc` 参数指定,而 +类别选项被指定为分号分隔的字符串,带有`cp` +范围。有必要确保类别选项都是部分 +的类别组合。一个示例如下所示: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValues?de=s46m5MS0hxu&ou=DiszpKrYNg8 + &pe=201308&cc=dzjKKQq0cSO&cp=wbrDrL2aYEc;btOyqprQ9e8&value=26" + -X POST -u admin:district +``` + +您可以使用 *GET* 方法通过请求检索数据值。这 +value、comment 和 followUp 参数在这方面不适用: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValues?de=s46m5MS0hxu + &pe=201301&ou=DiszpKrYNg8&co=Prlt0C1RF0s" + -u admin:district +``` + +您可以使用 *DELETE* 方法通过请求删除数据值。 + +#### 处理文件数据值 { #datavalue_file } + + + +处理具有 *file* 类型数据元素的数据值时 +与上述方法存在一些偏差。这些数据 +值的特殊之处在于值的内容是一个 UID 引用 +到 *FileResource* 对象而不是自包含常量。这些 +数据值的行为就像其他存储文本的数据值一样 +内容,但应以不同方式处理以产生 +有意义的输入和输出。 + +存储这些数据值之一的过程大致如下: + +1. 如所述将文件上传到 `/api/fileResources` 端点 + 在文件资源部分。 + +2. 检索返回的 *FileResource* 的 `id` 属性。 + +3. 使用 any 将检索到的 id *作为值 * 存储到数据值中 + 上面描述的方法。 + +数据值和文件资源之间只有一对一的关系 +允许。这是在内部强制执行的,以便保存文件资源 ID +在多个数据值中是不允许的,并且会返回错误。删除 +数据值将删除引用的文件资源。直接删除 +的文件资源是不可能的。 + +数据值现在可以作为除返回数据以外的任何其他值进行检索 +将是文件资源的 UID。为了检索实际 +内容(意味着存储在映射的文件资源中的文件 +到数据值)必须向 `/api/dataValues/files` 发出 GET 请求 +镜像查询参数,因为它们将用于数据值 +本身。 `/api/dataValues/files` 端点仅支持 GET 请求。 + +值得注意的是,由于底层存储机制工作 +异步文件内容可能不会立即准备好 +从`/api/dataValues/files` 端点下载。这是特别真实的 +对于可能需要耗时上传的大文件 +外部文件存储的背景(取决于系统 +配置)。从文件资源元数据中检索 +`/api/fileResources/ ` 端点允许检查 `storageStatus` +在尝试下载内容之前。 + +## ADX数据格式 { #webapi_adx_data_format } + + + +从 2.20 版开始,我们已经包含了对国际标准的支持 +用于称为 ADX 的聚合数据交换。 ADX 开发和维护 +由 IHE 质量研究和公共卫生委员会提供 +(整合医疗保健企业)。详细介绍 QRPH 的 wiki 页面 +活动可以在 +[wiki.ihe.net](http://wiki.ihe.net/index.php?title=Quality,_Research_and_Public_Health#Current_Domain_Activities)。 +ADX 仍在积极开发中,现已发布用于 +试实施。请注意,当前在 DHIS2 中实现的内容 +是读取和写入 adx 格式数据的功能,即什么是 +在 ADX 中被描述为内容消费者和内容生产者演员 +轮廓。 + +ADX 数据消息的结构与您可能的结构非常相似 +从前面描述的 DXF 2 数据中已经熟悉了。有一个 +几个重要的区别。我们将描述这些差异 +参考一个小例子: + +```xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +``` + +### adx根元素 { #the-adx-root-element } + +adx 根元素只有一个强制属性,即 +*导出*时间戳。与其他 adx 元素一样,架构是 +可扩展性,因为它不限制额外的特定于应用程序 +属性。 + +### 组元素 { #the-group-element } + +与 dxf2 不同,adx 要求数据值根据 +组织单位、期间和数据集。上面的例子显示了一个数据报告 +来自在线演示数据库的“(TB/HIV) VCCT”数据集。这个例子 +使用代码作为标识符而不是 dhis2 uid。代码是 +使用 adx 时的首选标识符形式。 + +orgUnit、period 和 dataSet 属性在 adx 中是必需的。这 +group 元素可能包含附加属性。在我们的 DHIS2 +实现任何附加属性都简单地传递给 +基础进口商。这意味着当前所有的属性 +在 dxf2 中有意义(例如上例中的 completeDate)可以 +继续在 adx 中使用,它们将以相同的方式进行处理。 + +adx 和 dxf2 之间的显着区别在于句点 +被编码。 Adx 严格使用 ISO8601 并对报告进行编码 +期间为(日期|日期时间)/(持续时间)。所以上面例子中的句点 +是从 2015-06-01 开始的 1 个月 (P1M) 期间。所以是数据 +2015 年 6 月。符号有点冗长,但它非常 +灵活并允许我们支持 DHIS2 中的所有现有期间类型 + +### ADX期间定义 { #adx-period-definitions } + +DHIS2 在导入期间支持有限数量的期间或持续时间。 +期间应从持续时间开始的日期开始,然后是 +一个“/”,然后是表中注明的持续时间符号。这 +下表详细说明了所有 ADX 支持的周期类型,以及 +用例子。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ADX 周期
周期类型 持续时间符号 示例 持续时间
每日 P1D 2017-10-01/P1M 2017 年 10 月 1 日
每周 P7D 2017-10-01/P7D 2017 年 10 月 1 日-2017 年 10 月 7 日
每月 P1M 2017-10-01/P1M 2017 年 10 月 1 日至 2017 年 10 月 31 日
双月刊 P2M 2017-11-01/P2M 2017 年 11 月 1 日至 2017 年 12 月 31 日
季度 P3M 2017-09-01/P3M 2017 年 9 月 1 日至 2017 年 12 月 31 日
六个月 P6M 2017-01-01/P6M 2017 年 1 月 1 日至 2017 年 6 月 30 日
每年 P1Ý 2017-01-01/P1Y 2017 年 1 月 1 日至 2017 年 12 月 31 日
金融十月 P1Y 2017-10-01/P1Y 2017 年 10 月 1 日至 2018 年 9 月 30 日
财务 4 月 P1Y 2017-04-01/P1Y 2017 年 4 月 1 日至 2018 年 3 月 31 日
金融七月 P1Y 2017-07-01/P1Y 2017 年 7 月 1 日至 2018 年 6 月 30 日
+ +### 数据值 { #data-values } + +adx 中的 dataValue 元素与 DXF 中的等价元素非常相似。 +必需的属性是 *dataElement* 和 *value*。 *orgUnit* 和 +*period* 属性不会出现在 dataValue 中,因为它们是必需的 +在*组*级别。 + +最显着的区别是分解的方式 +代表。 DXF 使用 categoryOptionCombo 来表示分解 +数据的。在 adx 中,分解(例如 AGE_GROUP 和 SEX)是 +明确表示为属性。使用的一项重要限制 +adx 是 dataSet 中用于 dataElements 的类别必须 +有一个代码分配给他们,此外,该代码必须是一种形式 +它适合用作 XML 属性。的确切约束 +W3C XML 标准中描述了 XML 属性名称 - 实际上, +这意味着没有空格,没有除“_”以外的非字母数字字符和 +它可能不是以字母开头。上面的例子显示了 +“良好”类别代码(“GENDER”和“HIV_AGE”)。 + +这种对代码形式的限制仅适用于类别。 +目前,当您分配时,DHIS2 不强制执行该约定 +代码,但如果您尝试 +导入 adx 数据并且类别代码未分配或未分配 +合适的。 + +使用分解数据的显式维度的主要好处是 +那 + + - 生成数据的系统不必与 + DHIS2 中的 categoryOptionCombo。 + + - 生产者和消费者可以将他们的代码与第三方进行匹配 + 权威来源,例如 vterminology 服务。请注意,在 + 上面的性别和年龄组代码示例使用的是代码列表 + 来自[世卫组织全球卫生观察站](http://apps.who.int/gho/data/node.resources.api)。 + +请注意,此功能可能非常有用,例如当 +从 EMR 系统生成分类数据,但可能存在以下情况 +*categoryOptionCombo* 映射更容易或更可取的地方。这 +adx 的 DHIS2 实现将检查是否存在 +*categoryOptionCombo* 属性,如果存在,它将使用它 +优先选择分解尺寸属性。同样,一个 +*group* 元素上的 *attributeOptionCombo* 属性将是 +以传统方式处理。否则,attributeOptionCombo 可以是 +就像在 *dataValue* 上一样被视为分解类别。 + +在上面的简单示例中,数据集中的每个数据元素 +具有相同的维度(categorycombo)所以数据是整齐的 +长方形。不必如此。数据集可能包含 +具有不同类别组合的数据元素,导致 +*参差不齐的* adx 数据消息。 + +### 汇入资料 { #importing-data } + +DHIS2 在 `/api/dataValueSets` 公开了一个用于 POST adx 数据的端点 +使用 *application/xml+adx* 作为内容类型。因此,例如, +以下 curl 命令可用于将上面的示例数据发布到 +DHIS2 演示服务器: + +```bash +curl -u admin:district -X POST -H "Content-Type: application/adx+xml" + -d @data.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataElementIdScheme=code&orgUnitIdScheme=code" +``` + +请注意,查询参数与用于 DXF 数据的参数相同。这 +adx 端点应该解释所有现有的 DXF 参数 +与 DXF 相同的语义。 + +### 汇出资料 { #exporting-data } + +DHIS2 在 `/api/dataValueSets` 公开了一个端点来获取 adx 数据集 +使用 *application/xml+adx* 作为接受的内容类型。因此对于 +例如,以下 curl 命令可用于检索 adx +数据: + +```bash +curl -u admin:district -H "Accept: application/adx+xml" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataValueSets?orgUnit=M_CLINIC&dataSet=MALARIA&period=201501" +``` + +请注意,查询参数与用于 DXF 数据的参数相同。一个 +重要的区别是 dataSet 和 orgUnit 的标识符是 +假定为代码而不是 uid。 + +## 计划规则 { #webapi_program_rules } + + + +本节是关于发送和读取程序规则,并解释 +程序规则数据模型。程序规则赋予功能 +在 DHIS2 程序中配置动态行为。 + +### 程序规则模型 { #webapi_program_rule_model } + + + +程序规则数据模型由 programRuleVariables、 +程序规则和程序规则操作。 programRule 包含一个 +表达式 - 当这个表达式为真时,子程序RuleActions +被触发。 programRuleVariables 用于寻址数据元素, +跟踪实体数据值和运行所需的其他数据值 +表达式。一个程序中的所有程序规则共享同一个程序库 +programRuleVariables,一个 programRuleVariable 可以用于多个 +程序规则的表达式。 + +![](resources/images/program_rules/program-rule-model.jpg) + +#### 程序规则模型详细信息 { #program-rule-model-details } + +下表给出了程序规则的详细概述 +模型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
程序规则
名称 描述 强制性
程序 执行programRule的程序。 强制性
名称 程序规则将显示给 dhis2 配置器的名称。程序的最终用户不可见。 强制性
描述 程序规则的描述,可供配置者用来描述规则。程序的最终用户不可见。 强制性
programStage 如果为程序规则设置了 programStage,则将仅在指定的程序阶段内评估该规则。 可选
条件 需要评估为真以便程序规则触发其子操作的表达式。表达式是使用运算符、函数调用、硬编码值、常量和程序规则变量编写的。 +
  D2:hasValue的(&#39;血红蛋白&#39;)&&#{hemoglobin} < = 7  
强制性
优先级 在规则顺序很重要的情况下运行规则的优先级。在大多数情况下,规则不依赖于在其他规则之前或之后运行,在这些情况下,可以省略优先级。如果未设置优先级,则规则将在定义了优先级的任何规则之后运行。如果设置了优先级(整数),则优先级最低的规则将在优先级较高的规则之前运行。 可选
+ +#### 计划规则操作模型详细信息 { #program-rule-action-model-details } + +下表给出了对 programRuleAction 的详细概述 +模型。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
programRuleAction
namedescriptionCompulsory
programRuleThe programRule that is the parent of this action.Compulsory
programRule- ActionTypeThe type of action that is to be performed. +
    +
  • `DISPLAYTEXT` - Displays a text in a given widget.

  • +
  • `DISPLAYKEYVALUEPAIR` - Displays a key and value pair(like a program indicator) in a given widget.

  • +
  • `HIDEFIELD` - Hide a specified dataElement or trackedEntityAttribute.

    +
      +
    • content - if defined, the text in content will be displayed to the end user in the instance where a value is previously entered into a field that is now about to be hidden (and therefore blanked). If content is not defined, a standard message will be shown to the user in this instance.

    • +
    • dataElement - if defined, the HIDEFIELD action will hide this dataElement when the rule is effective.

    • +
    • trackedEntityDataValue - if defined, the HIDEFIELD action will hide this trackedEntityDataValue when the rule is effective.

    • +
  • +
  • `HIDESECTION` - Hide a specified section.

    +
      +
    • programStageSection - must be defined. This is the programStageSection that will be hidden in case the parent rule is effective.

    • +
  • +
  • `ASSIGN` - Assign a dataElement a value(help the user calculate something or fill in an obvious value somewhere)

    +
      +
    • content - if defined, the value in data is assigned to this variable. If content id defined, and thus a variable is assigned for use in other rules, it is important to also assign a programRule.priority to make sure the rule with an ASSIGN action runs before the rule that will in turn evaluate the assigned variable.

    • +
    • data - must be defined, data forms an expression that is evaluated and assigned to either a variable(#{myVariable}), a dataElement, or both.

    • +
    • dataElement - if defined, the value in data is assigned to this data element.

    • +
    +

    Either the content or dataElement must be defined for the ASSIGN action to be effective.

  • +
  • `SHOWWARNING` - Show a warning to the user, not blocking the user from completing the event or registration.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed at the end of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the warning message.

    • +
    • dataElement - if defined, the warning message is displayed next to this data element.

    • +
    • trackedEntityAttribute - if defined, the warning message is displayed next to this tracked entity attribute.

    • +
    +

    Either dataElement or trackedEntityAttribute must be specified.

  • +
  • `SHOWERROR` - Show an error to the user, blocking the user from completing the event or registration.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed in the start of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the error message.

    • +
    • dataElement - if defined, the error message is linked to this data element.

    • +
    • trackedEntityAttribute - if defined, the error message is linked to this tracked entity attribute.

    • +
    +

    Either dataElement or trackedEntityAttribute must be specified.

  • +
  • `WARNINGONCOMPLETINON` - Show a warning to the user on the "Complete form" dialog, but allowing the user to complete the event.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed at the end of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the warning message.

    • +
    • dataElement - if defined, the warning message prefixed with the name/formName of the data element.

    • +
  • +
  • `ERRORONCOMPLETION` - Show an error to the user on in a modal window when the user tries to complete the event. The user is prevented from completing the event.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed in the start of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the error message.

    • +
    • dataElement - if defined, the error message is linked to this data element.

    • +
  • +
  • `CREATEEVENT` - Create an event within the same enrollment.

    +
      +
    • content

    • +
    • data - if defined, contains data values to assign the created event. The format is <uid>:<data value>. Where several values is specified, these are separated with comma.

      +
      AcMrnleqHqc:100,AqK1IHqCkEE:'Polyhydramnios'
    • +
    • programStage - must be defined, and designates the program stage that the rule shall create an event of.

    • +
  • +
  • `SETMANDATORYFIELD` - Set a field to be mandatory.

    +
      +
    • dataElement - if defined, this data element will be set to be mandatory in the data entry form.

    • +
    • trackedEntityAttribute - if defined, this tracked entity attribute will be set to mandatory in the registration form or profile.

    • +
  • +
  • `SENDMESSAGE` - To send message at completion of event/enrollment or at data value update.

    +
      +
    • messageTemplate - if defined, this template will be delivered either as SMS or EMAIL depending upon DeliveryChannel value in message template.

    • +
  • +
  • `SCHEDULEMESSAGE` - To schedule message at completion of event/enrollment or at data value update.

    +
      +
    • messageTemplate - if defined, this template will be delivered either as SMS or EMAIL depending upon DeliveryChannel value in message template.

    • +
    • Date to send message - Expression which is going to be used for evaluation of scheduled date. This expression should result in Date, any other resultant will be discarded and notification will not get scheduled.

    • +
  • +
Compulsory
locationUsed for actionType DISPLAYKEYVALUEPAIR and DISPLAYTEXT to designate which widget to display the text or keyvaluepair in. Compulsory for DISPLAYKEYVALUEPAIR and DISPLAYTEXT.See description
contentUsed for user messages in the different actions. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Compulsory for SHOWWARNING, SHOWERROR, WARNINGONCOMPLETION, ERRORONCOMPLETION, DISPLAYTEXT and DISPLAYKEYVALUEPAIR. Optional for HIDEFIELD and ASSIGN.See description
dataUsed for expressions in the different actions. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Compulsory for ASSIGN. Optional for SHOWWARNING, SHOWERROR, WARNINGONCOMPLETION, ERRORONCOMPLETION, DISPLAYTEXT, CREATEEVENT and DISPLAYKEYVALUEPAIRSee description
dataElementUsed for linking rule actions to dataElements. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Optional for SHOWWARNING, SHOWERROR, WARNINGONCOMPLETION, ERRORONCOMPLETION, ASSIGN and HIDEFIELDSee description
trackedEntity- AttributeUsed for linking rule actions to trackedEntityAttributes. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Optional for SHOWWARNING, SHOWERROR and HIDEFIELD.See description
optionUsed for linking rule actions to options. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Optional for HIDEOPTIONSee description
optionGroupUsed for linking rule actions to optionGroups. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Compulsory for SHOWOPTIONGROUP, HIDEOPTIONGROUP.See description
programStageOnly used for CREATEEVENT rule actions. Compulsory for CREATEEEVENT.See description
programStage- SectionOnly used for HIDESECTION rule actions. Compulsory for HIDESECTIONSee description
+ +#### 程序规则变量模型的详细信息 { #program-rule-variable-model-details } + +下表详细概述了 +程序规则变量模型。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
programRuleVariable
namedescriptionCompulsory
namethe name for the programRuleVariable - this name is used in expressions. +
#{myVariable} > 5
Compulsory
sourceTypeDefines how this variable is populated with data from the enrollment and events. +
    +
  • DATAELEMENT_NEWEST_EVENT_PROGRAM_STAGE - In tracker capture, gets the newest value that exists for a data element, within the events of a given program stage in the current enrollment. In event capture, gets the newest value among the 10 newest events on the organisation unit.

  • +
  • DATAELEMENT_NEWEST_EVENT_PROGRAM - In tracker capture, get the newest value that exists for a data element across the whole enrollment. In event capture, gets the newest value among the 10 newest events on the organisation unit.

  • +
  • DATAELEMENT_CURRENT_EVENT - Gets the value of the given data element in the current event only.

  • +
  • DATAELEMENT_PREVIOUS_EVENT - In tracker capture, gets the newest value that exists among events in the program that precedes the current event. In event capture, gets the newvest value among the 10 preceeding events registered on the organisation unit.

  • +
  • CALCULATED_VALUE - Used to reserve a variable name that will be assigned by a ASSIGN program rule action

  • +
  • TEI_ATTRIBUTE - Gets the value of a given tracked entity attribute

  • +
Compulsory
dataElementUsed for linking the programRuleVariable to a dataElement. Compulsory for all sourceTypes that starts with DATAELEMENT_.See description
trackedEntity- AttributeUsed for linking the programRuleVariable to a trackedEntityAttribute. Compulsory for sourceType TEI_ATTRIBUTE.See description
useCodeFor- OptionSetIf checked, the variable will be populated with the code - not the name - from any linked option set. Default is unchecked, meaning that the name of the option is populated.
programStageUsed for specifying a specific program stage to retreive the programRuleVariable value from. Compulsory for DATAELEMENT_NEWEST_EVENT_PROGRAM_STAGE.See description
+ +### 创建程序规则 { #webapi_creating_program_rules } + + + +- To perform crud operations, `programRules` resource is available in API. + +要检索programRules的列表,您可以执行GET请求,如下所示: + + / api / programRules + +要检索单个programRule,您可以执行GET请求,如下所示: + + / api / programRules / + +要保存/添加单个programRule,您可以执行POST请求,如下所示: + + / api / programRules / + +要更新单个programRule,您可以执行如下PUT请求: + + / api / programRules / + +要删除单个programRule,您可以执行以下DELETE请求: + + / api / programRules / + +要检索programRule条件的描述,可以使用POST并在POST正文中提供条件字符串。 + + / api / programRules / condition / description? + +## 形式 { #webapi_forms } + + + +To retrieve information about a form (which corresponds to a data set +and its sections) you can interact with the `form` resource. The form +response is accessible as XML and JSON and will provide information +about each section (group) in the form as well as each field in the +sections, including labels and identifiers. By supplying period and +organisation unit identifiers the form response will be populated with +data values. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + +
表单查询参数
参数选项说明
pe ISO周期填充表单数据值的时间段。
ou UID 要为其填充表单数据值的组织单位。
元数据假|真是否包括有关表单节每个数据元素的元数据。
+ +要检索数据集的表单,您可以执行GET请求,如下所示: + + / api / dataSets / /form.json + +检索具有标识符“BfMAe6Itzgt”的数据集的表单 +XML: + + / api / dataSets / BfMAe6Itzgt / form + +要检索包含JSON中的元数据的表单,请执行以下操作: + + /api/dataSets/BfMAe6Itzgt/form.json?metaData=true + +检索填充了特定时期数据值的表单,并 +XML 中的组织单位: + + /api/dataSets/BfMAe6Itzgt/form.xml?ou=DiszpKrYNg8&pe=201401 + +当涉及自定义数据输入表单时,此资源还允许 +直接为数据集创建此类表单。这可以通过一个 +内容类型为 text/html 的 POST 或 PUT 请求,其中有效负载是 +自定义表单标记,例如: + +```bash +curl -d @form.html "localhost/api/dataSets/BfMAe6Itzgt/form" + -H "Content-Type:text/html" -u admin:district -X PUT +``` + +## 文件资料 { #webapi_documents } + + + +对文件的引用可以与文档资源一起存储。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
文档字段
字段名称说明
名称文档的唯一名称
外部标志,用于标识文档的位置。外部文件为TRUE,内部文件为FALSE
网址文件的位置。外部文件的URL。内部资源的文件资源ID(请参阅文件资源
+ +对文档端点的GET请求将返回所有文档: + + / api / documents + +对文档端点的POST请求将创建一个新文档: + +```bash +curl -X POST -d @document.json -H "Content-type: application/json" + "http://dhis.domain/api/documents" +``` + +```json +{ + "name": "dhis home", + "external": true, + "url": "https://www.dhis2.org" +} +``` + +带有附加文档 ID 的 GET 请求将返回信息 +关于文件。对同一端点的 PUT 请求将更新 +文档的字段: + + / api / documents / + +将 */data* 附加到 GET 请求将返回实际文件内容 +文件的: + + / api / documents / / data + +## 验证方式 { #webapi_validation } + + + +要生成数据验证摘要,您可以与 +验证资源。数据集资源针对数据输入进行了优化 +用于验证数据集/表单的客户端,可以像这样访问: + + /api/33/validation/dataSet/QX4ZTUbOt3a.json?pe=201501&ou=DiszpKrYNg8 + +除了基于数据集验证规则外,还有两种 +执行验证的其他方法:自定义验证和 +预定验证。 + +自定义验证可以通过“数据质量”应用程序启动,其中 +您可以配置期间、验证规则组和组织 +要包含在分析中的单位以及是否要发送 +通知和/或保留找到的结果。这样做的结果 +分析将是使用您的标准发现的违规列表。 + +第一个路径变量是引用数据集的标识符 +证实。支持 XML 和 JSON 资源表示。这 +响应包含违反验证规则。这将延长 +在即将到来的版本中有更多的验证类型。 + +要检索与特定数据集相关的验证规则, +意思是所有数据元素都是一部分的带有公式的验证规则 +的特定数据集,您可以向 +`validationRules` 资源如下: + + / api / validationRules?dataSet = + +验证规则有左边和右边,也就是 +根据运营商比较有效性。有效的运算符 +值见下表。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Operators
ValueDescription
equal_toEqual to
not_equal_toNot equal to
greater_thanGreater than
greater_than_or_equal_toGreater than or equal to
less_thanLess than
less_than_or_equal_toLess than or equal to
compulsory_pairIf either side is present, the other must also be
exclusive_pairIf either side is present, the other must not be
+ +左边和右边的表达式是数学表达式 +其中可以包含对数据元素和类别选项的引用 +以下格式的组合: + + $ {} + +左侧和右侧表达式有一个 *missing 值 +战略*。这是指系统应该如何处理数据值 +缺少数据元素/类别选项组合引用 +在公式中是否应该检查验证规则 +为有效性或跳过。有效的缺失值策略见于 +下表。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Missing value strategies
ValueDescription
SKIP_IF_ANY_VALUE_MISSINGSkip validation rule if any data value is missing
SKIP_IF_ALL_VALUES_MISSINGSkip validation rule if all data values are missing
NEVER_SKIPNever skip validation rule irrespective of missing data values
+ +## 验证结果 { #webapi_validation_results } + + + +验证结果是在执行期间发现的违规的持久结果 +验证分析。如果您在开始时选择“持久结果”或 +安排验证分析,发现的任何违规将存储在 +数据库。当结果存储在数据库中时,它将被使用 +对于 3 件事: + +1. 根据存储的结果生成分析。 + +2. 未生成通知的持久结果将这样做, + 一次。 + +3. 跟踪结果是否产生了 + 通知。 + +4. 跳过运行时已经检查过的规则 + 验证分析。 + +这意味着如果你不坚持你的结果,你将无法 +为验证结果生成分析,如果选中,结果将 +每次找到并运行验证时生成通知 +分析可能会更慢。 + +持久化的验证结果可以在下面查看 +端点: + + / api / 33 / validationResults + +您还可以使用验证结果 ID 检查单个结果 +在这个端点: + + / api / 33 / validationResults / + +验证结果每天发送给适当的用户一次, +但也可以使用以下方法手动触发以按需运行 +api端点: + + / api / 33 / validation / sendNotifications + +使用此端点仅发送未发送的结果。 + +## 数据分析 { #webapi_data_analysis } + + + +用于执行数据分析和查找数据质量的多种资源 +并提供验证问题。 + +### 验证规则分析 { #webapi_data_analysis_validation_rules } + + + +要运行验证规则并检索违规: + + / api / dataAnalysis / validationRules + +支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
验证规则分析查询参数
查询参数 说明 选项
vrg 验证规则组 ID
组织单位 ID
开始日期 时间跨度的开始日期 日期
结束日期 时间跨度的结束日期 日期
坚持 是否在系统中持久化违规 假 |真
通知 是否发送违规通知 假 |真
+ +样本输出: +```json + [{ + "validationRuleId": "kgh54Xb9LSE", + "validationRuleDescription": "Malaria outbreak", + "organisationUnitId": "DiszpKrYNg8", + "organisationUnitDisplayName": "Ngelehun CHC", + "organisationUnitPath": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu/YuQRtpLP10I/DiszpKrYNg8", + "organisationUnitAncestorNames": "Sierra Leone / Bo / Badjia / ", + "periodId": "201901", + "periodDisplayName": "January 2019", + "attributeOptionComboId": "HllvX50cXC0", + "attributeOptionComboDisplayName": "default", + "importance": "MEDIUM", + "leftSideValue": 10.0, + "operator": ">", + "rightSideValue": 14.0 +}, { + "validationRuleId": "ZoG4yXZi3c3", + "validationRuleDescription": "ANC 2 cannot be higher than ANC 1", + "organisationUnitId": "DiszpKrYNg8", + "organisationUnitDisplayName": "Ngelehun CHC", + "organisationUnitPath": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu/YuQRtpLP10I/DiszpKrYNg8", + "organisationUnitAncestorNames": "Sierra Leone / Bo / Badjia / ", + "periodId": "201901", + "periodDisplayName": "January 2019", + "attributeOptionComboId": "HllvX50cXC0", + "attributeOptionComboDisplayName": "default", + "importance": "MEDIUM", + "leftSideValue": 22.0, + "operator": "<=", + "rightSideValue": 19.0 +}] +``` + +### 基于标准差的离群分析 { #webapi_data_analysis_std_dev_outlier } + + + +根据平均值的标准偏差识别数据异常值 +价值: + + / api / dataAnalysis / stdDevOutlier + +支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
标准差异常值分析查询参数
查询参数 说明 选项
组织单位 ID
开始日期 时间跨度的开始日期 日期
结束日期 时间跨度的结束日期 日期
ds 数据集,参数可重复 ID
标准偏差 与平均值的标准偏差数 数值
+ +### 基于最小值/最大值的离群值分析 { #webapi_data_analysis_min_max_outlier } + + + +要基于最小/最大值来识别数据离群值: + + / api / dataAnalysis / minMaxOutlier + +支持的查询参数等于基于 *std dev 的异常值 +上面描述的分析*资源。 + +### 后续数据分析 { #follow-up-data-analysis } + +要识别标记为后续的数据: + + / api / dataAnalysis / followup + +支持的查询参数等于基于 *std dev 的异常值 +上面描述的分析*资源。 + +## 数据的完整性 { #webapi_data_integrity } + + + +数据管理模块的数据完整性功能是 +可通过 Web API 获得。本节介绍如何运行 +数据完整性过程以及检索结果。详情 +执行的分析在用户手册中进行了描述。 + +### 运行数据完整性 { #webapi_data_integrity_run } + + + +测量数据完整性的操作是一种相当资源(和 +时间)要求苛刻的任务。因此它作为一个异步进程运行并且 +仅在明确要求时。启动任务是通过形成一个 +像这样向 *dataIntegrity* 端点发出空的 POST 请求(演示 +在卷曲语法中): + +```bash +curl -X POST "https://localhost/api/33/dataIntegrity" +``` + +如果成功,请求将立即返回 HTTP 202。那个地点 +响应头指向用于检查状态的资源 +的请求。负载还包含作业的 json 对象 +创建。对给定位置形成 GET 请求会产生一个空的 +任务尚未完成时的 JSON 响应和 JSON taskSummary +任务完成时的对象。轮询(保守地)此资源 +因此可用于等待任务完成。 + +### 取得结果 { #webapi_data_integrity_fetch_results } + + + +一旦数据完整性完成运行,结果可以从 +`system/taskSummaries` 资源如下: + +```bash +curl "https://dhis.domain/api/33/system/taskSummaries/DATAINTEGRITY" +``` + +返回的对象包含每个分析点的摘要, +列出相关完整性违规的名称。正如在 +本节的前导段落分析的细节(以及 +结果数据)可以在用户手册的数据章节中找到 +行政。 + +## 指标 { #webapi_indicators } + + + +本节介绍指标和指标表达式。 + +### 综合指标 { #webapi_aggregate_indicators } + + + +要检索指标,您可以向指标发出 GET 请求 +像这样的资源: + + / api /指标 + +指标表示可以计算和呈现的表达式 +因此。指标表达式分为分子和 +分母。分子和分母是数学的 +可以包含对数据元素、其他指标、常量和 +组织单位组。变量将替换为数据 +使用时的值,例如在报告中。允许的变量 +表达式在下表中描述。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Indicator variables
VariableObjectDescription
#{<dataelement-id>.<categoryoptcombo-id>.<attributeoptcombo-id>}Data element operandRefers to a combination of an aggregate data element and a category option combination. Both category and attribute option combo ids are optional, and a wildcard "*" symbol can be used to indicate any value.
#{<dataelement-id>.<categoryoptiongroup-id>.<attributeoptcombo-id>}Category Option GroupRefers to an aggregate data element and a category option group, containing multiple category option combinations.
#{<dataelement-id>}Aggregate data elementRefers to the total value of an aggregate data element across all category option combinations.
D{<program-id>.<dataelement-id>}Program data elementRefers to the value of a tracker data element within a program.
A{<program-id>.<attribute-id>}Program tracked entity attributeRefers to the value of a tracked entity attribute within a program.
I{<program-indicator-id>}Program indicatorRefers to the value of a program indicator.
R{<dataset-id>.<metric>}Reporting rateRefers to a reporting rate metric. The metric can be REPORTING_RATE, REPORTING_RATE_ON_TIME, ACTUAL_REPORTS, ACTUAL_REPORTS_ON_TIME, EXPECTED_REPORTS.
C{<constant-id>}ConstantRefers to a constant value.
N{<indicator-id>}IndicatorRefers to an existing Indicator.
OUG{<orgunitgroup-id>}Organisation unit groupRefers to the count of organisation units within an organisation unit group.
+ +语法看起来像 + 这: + +# + +相应的示例如下所示: + +# + +请注意,对于数据元素变量,类别选项组合 +标识符可以省略。该变量将代表总数 +对于数据元素,例如在所有类别选项组合中。例子: + +# + +数据元素操作数可以包括任何类别选项组合和 +属性选项组合,并使用通配符表示任何 + 价值: + +# + +使用程序数据元素和程序的示例 + 属性: + + (D {eBAyeGv0exc.vV9UWAZohSf} * A {IpHINAT79UW.cejWyOfXge6})/ D {eBAyeGv0exc.GieVkTxp4HH} + +结合了计划指标和汇总指标的示例: + + I {EMOt6Fwhs1n} * 1000 /#{WUg3MYWQ7pt} + +使用报告率的示例如下所示: + + R {BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE} *#{P3jJH5Tu5VC.S34ULMcHMca} + +使用实际数据集报告的另一个示例: + + R {BfMAe6Itzgt.ACTUAL_REPORTS} / R {BfMAe6Itzgt.EXPECTED_REPORTS} + +使用现有指标的示例如下所示: + + N {Rigf2d2Zbjp} *#{P3jJH5Tu5VC.S34ULMcHMca} + +表达式可以是任何类型的有效数学表达式,作为 +例子: + + (2 *#{P3jJH5Tu5VC.S34ULMcHMca})/(#{FQ2o8UBlcrS.S34ULMcHMca}-200)* 25 + +### 计划指标 { #webapi_program_indicators } + + + +要检索程序指标,您可以向程序发出 GET 请求 +像这样的指标资源: + + / api / programIndicators + +程序指示器可以包含在程序中收集的信息。 +指标有一个表达式,可以包含对数据的引用 +元素、属性、常量和程序变量。变量 +下表中描述了允许在表达式中使用。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
程序指示变量
变量 说明
#{<programstage-id>.<dataelement-id>} 指程序阶段和数据元素 id 的组合。
A{<attribute-id>} 指的是被跟踪的实体属性。
V{<variable-id>} 指程序变量。
C{<constant-id>} 指一个常数。
+ +语法看起来像 + 这: + +# + +一个相应的例子看起来像 + 这: + +# + +### 表达方式 { #webapi_expressions } + + + +表达式是数学公式,可以包含对 +数据元素、常量和组织单元组。验证和 +获取表达式的文本描述,您可以发出 GET 请求 +到表达式资源: + + / api / expressions / description?expression = + +响应遵循标准的 JSON Web 消息格式。 *状态* +属性表示验证的结果,如果 +成功和“错误”如果失败。 *message* 属性将为“有效” +如果成功并提供原因的文字描述 +如果不是,则验证失败。 *描述*提供了文字说明 +表达式的描述。 + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Valid", + "description": "Acute Flaccid Paralysis" +} +``` + +## 完整的数据集注册 { #webapi_complete_data_set_registrations } + + + +本节是关于数据集的完整数据集注册。一种 +注册标记作为完全捕获的数据集。 + +### 完成数据集 { #webapi_completing_data_sets } + + + +本节说明如何将数据集注册为完整。这是 +通过与 *completeDataSetRegistrations* 交互实现 +资源: + + / api / 33 / completeDataSetRegistrations + +端点支持*POST*方法注册数据集 +完成。端点在功能上非常类似于 +*dataValueSets* 端点,支持批量导入完整 +注册。 + +支持导入 *XML* 和 *JSON* 格式的有效负载。这 +这个有效负载的基本格式,在这个例子中以 *XML* 给出,就像 +所以: + +```xml + + + + +``` + +*storedBy* 属性是可选的(因为它是 +完整的注册对象)。您还可以选择设置 +*date* 属性(注册时间)作为属性。是时候了 +未设置,将使用当前时间。 + +导入过程支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
完整的数据集注册查询参数
参数 说明
dataSetIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射完整注册的数据集的属性。
orgUnitIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射完整注册的组织单位的属性。
attributeOptionComboIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射完整注册的属性选项组合的属性。
idScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 所有对象的属性,包括数据集、组织单位和属性选项组合,用于映射完整的注册。
preheatCache 假 |真 是在服务器上保存更改还是只返回导入摘要。
dryRun 假 |真 子单位是否适用注册
导入策略 创建 |更新 | CREATE_AND_UPDATE |删除 在服务器上保存所有对象、新对象或更新导入状态。
skipExistingCheck 假 |真 跳过检查现有的完整注册。提高性能。仅用于空数据库或当要导入的注册不存在时。
异步 假 |真 指示导入是异步还是同步。前者适用于非常大的导入,因为它确保请求不会超时,尽管它具有显着的性能开销。后者速度更快,但需要连接持续到进程完成。
+ +### 读取完整的数据集注册 { #webapi_reading_complete_data_sets } + + + +本节说明如何检索数据集完整性 +注册。我们将使用 *completeDataSetRegistrations* +资源。要使用的查询参数如下: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 创建的注册 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据值设置查询参数
参数说明
数据集数据集标识符,允许多个数据集
周期 ISO格式的期间标识符。允许多个时期。
开始日期导出值的时间跨度的开始日期
结束日期导出值的时间跨度的结束日期
创建了仅包括自给定时间戳记
创建的持续时间仅包括在给定期限内创建的注册。格式是<value><time-unit>,其中所支持的时间单位是"d","h","m","s" (日,时,分,秒)。 时间单位是相对于当前时间的。
orgUnit 组织单位标识符,可以多次指定。如果给出了orgUnitGroup,则不适用。
orgUnitGroup 组织单位组标识符,可以多次指定。如果给出了orgUnit,则不适用。
儿童是否在组织单位的层次结构中包括子级
限制响应中要包括的最大注册数量。
idScheme 响应中用于元数据对象的标识符属性。
dataSetIdScheme 响应中用于数据集的标识符属性。覆盖idScheme。
orgUnitIdScheme 响应中用于组织单位的标识符属性。覆盖idScheme。
attributeOptionComboIdScheme 响应中用于属性选项组合的标识符属性。覆盖idScheme。
+ +可以重复 dataSet 和 orgUnit 参数以包含 +多个数据集和组织单位。 + +期间、开始/结束日期、 created 和 createdDuration 参数 +提供多种方式设置请求的时间维度,因此仅 +一个可以用。例如,同时设置 +开始/结束日期并设置期间。 + +请求示例如下所示: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/completeDataSetRegistrations?dataSet=pBOMPrpg1QX + &dataSet=pBOMPrpg1QX&startDate=2014-01-01&endDate=2014-01-31&orgUnit=YuQRtpLP10I + &orgUnit=vWbkYPRmKyS&children=true" + -H "Accept:application/xml" -u admin:district +``` + +您可以获得 *xml* 和 *json* 格式的响应。你可以指出 +通过 *Accept* HTTP 标头,您更喜欢哪种响应格式 +在上面的例子中。对于 xml,您使用 *application/xml*;对于 json 你 +使用*应用程序/json*。 + +### 未完成的数据集 { #webapi_uncompleting_data_sets } + + + +本节说明如何取消注册数据的完整性 +放。要取消完成数据集,您将与 +completeDataSetRegistrations 资源: + + / api / 33 / completeDataSetRegistrations + +此资源支持*DELETE* 取消注册。以下查询 +支持参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
完整数据集注册查询参数
查询参数必需说明
ds 数据集标识符
pe 期间标识符
ou 组织单位标识符
cc 否(必须与cp结合使用)属性组合标识符(用于锁定检查)
cp 否(必须与cp结合使用)属性选项标识符,用;分隔对于多个值(用于锁定检查)
多块否(默认为false)注册是否适用于子单元
+ +## 数据审批 { #webapi_data_approval } + + + +本节说明如何批准、取消批准和检查批准 +使用 *dataApprovals* 资源的状态。批准是按数据完成的 +审批工作流、期间、组织单位和属性选项组合。 + + / api / 33 / dataApprovals + +数据批准工作流与多个实体相关联: + +* 定义批准频率的期间类型 +* 可选类别组合 +* 工作流程中的一个或多个数据批准级别 +* 一个或多个用于数据收集的数据集 + +### 获取批准状态 { #webapi_data_approval_get_status } + + + +要获取数据集的批准信息,您可以发出GET请求: + + / api / dataApprovals?wf = rIUL3hYOjJc&pe = 201801&ou = YuQRtpLP10I + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据审批查询参数
查询参数 需要 说明
wf 数据审批工作流标识符
pe 期间标识符
组织单位标识符
aoc 属性选项组合标识符
+ +> **Note** +> +> For backward compatibility, the parameter `ds` for data set may be given instead of `wf` for workflow in this and other data approval requests as described below. If the data set is given, the workflow associated with that data set will be used. + +这将产生类似于以下的响应: + +```json +{ + "mayApprove": false, + "mayUnapprove": false, + "mayAccept": false, + "mayUnaccept": false, + "state": "UNAPPROVED_ELSEWHERE" +} +``` + +返回的参数是: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据批准返回的参数
返回参数说明
可以批准当前用户是否可以批准此数据选择。
可能不批准当前用户是否可能不批准此数据选择。
可以接受当前用户是否可以接受此数据选择。
可能无法接受当前用户是否可能不接受此数据选择。
状态下表中的数据批准状态之一。
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据批准状态
状态 说明
不批准 数据批准不适用于此选择。 (数据既未获批准也未获批准。)
UNAPPROVED_WAITING 数据可以为此选择批准,但在准备批准之前正在等待一些较低级别的批准。
UNAPPROVED_ELSEWHERE 数据未经批准,正在其他地方等待批准(此处不可批准。)
UNAPPROVED_READY 数据未经批准,已准备好为此选择批准。
APPROVED_HERE 数据已获批准,此处已获批准(因此此处可能未获批准。)
APPROVED_ELSEWHERE 数据已获批准,但此处未获批准(因此此处不能未获批准。)这包括以下情况: +
    +
  • 数据在更高级别获得批准。

  • +
  • 数据被批准用于更广泛的类别选项。

  • +
  • 选定期间内所有子期间的数据均获批准。

  • +
+在前两种情况下,只有一个数据审批对象涵盖了选择。在第三种情况下没有。
接受_这里 此处已批准并接受数据(因此此处可能未获批准。)
ACCEPTED_ELSEWHERE 数据被批准和接受,但在其他地方。
+ +注意查询数据审批状态时,可以指定 +查询参数的任意组合。您指定的组合 +不需要描述数据被批准的地方 +审批级别。例如: + + - 组织单位可能不在审批级别。这 + 批准状态取决于数据是否在某个时间被批准 + 组织单位上级的批准级别。 + + - 您可以指定单个属性类别选项。批准 + 状态取决于数据是否被批准用于属性 + 包含其中一项或多项的类别选项组合 + 选项。 + + - 您可以指定一个时间段,该时间段长于 + 数据输入和批准的数据集。批准 + 状态取决于数据是否被批准用于所有 + 指定期间内的数据集期间。 + +对于与您可能需要的类别组合关联的数据集 +获取单个属性选项组合的数据批准记录 +从具有 GET 请求的以下资源: + + / api / dataApprovals / categoryOptionCombos?wf = rIUL3hYOjJc&pe = 201801&ou = YuQRtpLP10I + +### 批量获取批准状态 { #bulk-get-approval-status } + +要获取多个批准状态的列表,可以发出类似于以下内容的GET请求: + + / api / dataApprovals / approvals?wf = rIUL3hYOjJc&pe = 201801,201802&ou = YuQRtpLP10I + +参数 `wf`、`pe`、`ou` 和 `aoc` 与获取单个批准状态的参数相同,但您可以为每个参数提供一个以逗号分隔的一个或多个值的列表。 + +这将为您提供一个包含批准参数和状态列表的响应,如下所示: + +```json +[ + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201801", + "level": "KaTJLhGmU95", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "mayApprove": false, + "mayUnapprove": true, + "mayAccept": true, + "mayUnaccept": false, + "mayReadData": true + }, + "state": "APPROVED_HERE", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + }, + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201802", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "mayApprove": true, + "mayUnapprove": false, + "mayAccept": false, + "mayUnaccept": false, + "mayReadData": true + }, + "state": "UNAPPROVED_READY", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + } +] +``` + +下表描述了返回的字段。 + +| 领域 | 描述 | +| ----------- | ----------- | +| 冠捷 | 属性选项组合标识符 | +| 聚乙烯 | 期间标识符 | +| 欧 | 组织单位标识符 | +| 权限 | 权限:“ mayApprove”,“ mayUnapprove”,“ mayAccept”,“ mayUnaccept”和“ mayReadData”(与获得单一批准状态的定义相同)。 | +| 州 | 数据批准状态之一(与获取单个批准状态相同)。 | +| wf | 数据批准工作流标识符 | + +### 批准数据 { #webapi_data_approval_approve_data } + + + +要批准数据,您可以向 *dataApprovals* 发出 *POST* 请求 +资源。要取消批准数据,您可以发送*DELETE*请求到数据批准资源。 + + 发布删除/ api / 33 / dataApprovals + +要接受已经批准的数据,您可以发出 *POST* 请求 +到 *dataAcceptances* 资源。要取消接受数据,您可以发出 +*DELETE* 对 *dataAcceptances* 资源的请求。 + + POST DELETE / api / 33 / dataAcceptances + +这些请求包含以下参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据审批动作参数
动作参数 需要 说明
wf 数据审批工作流标识符
pe 期间标识符
组织单位标识符
aoc 属性选项组合标识符
+ +注意,与查询数据审批状态不同,必须指定 +对应于可以选择的数据的参数 +得到正式认可的。特别是,以下两项都必须为真: + + - 组织单位的级别必须由审批级别指定 + 在工作流程中。 + + - 指定的时间段必须与 + 工作流程。 + +### 批量批准数据 { #webapi_data_approval_bulk_approve_data } + + + +您可以通过发布到批准大量数据记录 +`/api/dataApprovals/approvals` 资源。 + + POST / api / 33 / dataApprovals / approvals + +您可以通过发布到 +`/api/dataApprovals/unapprovals` 资源。 + + POST / api / 33 / dataApprovals /未批准 + +您可以通过发布到 +`/api/dataAcceptances/acceptances` 资源。 + + POST / api / 33 / dataAcceptances / acceptances + +您可以通过发布到 +`/api/dataAcceptances/unacceptances` 资源。 + + POST / api / 33 / dataAcceptances / unacceptances + +批准有效负载受JSON支持,如下所示: + +```json +{ + "wf": [ + "pBOMPrpg1QX", "lyLU2wR22tC" + ], + "pe": [ + "201601", "201602" + ], + "approvals": [ + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "ranftQIH5M9" + }, + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "fC3z1lcAW5x" + } + ] +} +``` + +### 获取数据批准级别 { #get-data-approval-levels } + +要检索数据审批工作流及其数据审批级别,您 +可以发出类似这样的 GET 请求: + + / api / dataApprovalWorkflows? + fields = id,name,periodType,dataApprovalLevels [id,name,level,orgUnitLevel] + +## 稽核 { #webapi_auditing } + + + +DHIS2 对聚合的所有更新和删除进行自动审计 +数据值,跟踪实体数据值,跟踪实体属性 +值和数据批准。本节说明如何获取这个 +数据。 + +### 汇总数据价值审核 { #webapi_auditing_aggregate_audits } + + + +聚合数据值审计的端点位于 +`/api/audits/dataValue`,可用参数显示在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
汇总数据值查询参数
参数 选项 说明
ds 数据集 要从中获取数据元素的一个或多个数据集标识符。
数据元素 一个或多个数据元素标识符。
pe ISO 周期 一个或多个句点 ISO 标识符。
组织单位 一个或多个组织单位标识符。
审计类型 更新 |删除 按审计类型过滤。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页
页面 1(默认) 如果启用分页,此参数决定显示哪个页面
+ +获取 ID 为 *lyLU2wR22tC* 的数据集的所有审计: + + / api / 33 / audits / dataValue?ds = lyLU2wR22tC + +### 跟踪实体数据价值审核 { #webapi_tracked_entity_data_value_audits } + + + +跟踪实体数据值审计的端点位于 +`/api/audits/trackedEntityDataValue`,可用的参数有 +显示在下表中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪实体数据值查询参数
参数 选项 说明
数据元素 一个或多个数据元素标识符。
ps 程序阶段实体 一个或多个程序阶段实例标识符。
审计类型 更新 |删除 按审计类型过滤。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页
页面 1(默认) 如果启用分页,此参数决定显示哪个页面
+ +获取所有具有数据元素ID eMyVanycQSC或qrur9Dvnyt5的审计: + + / api / 33 / audits / trackedEntityDataValue?de = eMyVanycQSC&de = qrur9Dvnyt5 + +### 跟踪实体属性值审核 { #webapi_tracked_entity_attribute_value_audits } + + + +跟踪实体属性值审计的端点位于 +`/api/audits/trackedEntityAttributeValue`,以及可用的参数 +显示在下表中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + + + + +
跟踪实体属性值查询参数
参数选项说明
跟踪的实体属性一个或多个跟踪的实体属性标识符。
te 跟踪的实体实例一个或多个跟踪的实体实例标识符。
审核类型更新|删除按审核类型过滤。
skipPaging 假|真打开/关闭分页
页面 1(默认)如果启用了分页,则此参数决定显示哪个页面
+ +获取所有具有ID VqEFza8wbwA的属性的审核: + + / api / 33 / audits / trackedEntityAttributeValue?tea = VqEFza8wbwA + +### 跟踪实体实例审核 { #webapi_tracked_entity_instance_audits } + + + +为跟踪实体实例启用审计后(通过设置 +被跟踪实体类型的allowAuditLog为true),全部读取和搜索 +操作被记录。访问审计日志的端点是 +api/审计/trackedEntityInstance。以下是可用的参数 +与此端点交互。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
被跟踪实体实例审计查询参数
参数 选项 说明
tei 跟踪实体实例 一个或多个被跟踪实体实例标识符
用户 用户 一个或多个用户标识符
审计类型 搜索 |阅读 审核类型以筛选
开始日期 开始日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的开始日期。
结束日期 结束日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的结束日期。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页。
页面 1(默认) 要请求的特定页面。
页面大小 50(默认) 页面大小。
+ +获取所有类型为 READ 的跟踪实体实例审计 +startDate=2018-03-01 和 endDate=2018-04-24,页面大小为 5: + + /api/33/audits/trackedEntityInstance.json?startDate=2018-03-01 + &endDate = 2018-04-24&auditType = READ&pageSize = 5 + +### 入学审核 { #webapi_enrollment_audits } + + + +为注册启用审核后(通过设置 allowAuditLog of +tracker 程序设置为 true),所有读取操作都会被记录。这 +访问审计日志的端点是 api/audits/enrollment。以下是 +与此端点交互的可用参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
注册审核查询参数
参数 选项 说明
zh 注册 一个或多个被跟踪实体实例标识符
用户 用户 一个或多个用户标识符
开始日期 开始日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的开始日期。
结束日期 结束日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的结束日期。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页。
页面 1(默认) 要请求的特定页面。
页面大小 50(默认) 页面大小。
+ +获取 startDate=2018-03-01 的所有注册审核和 +endDate=2018-04-24,页面大小为 5: + + /api/audits/enrollment.json?startDate=2018-03-01&endDate=2018-04-24&pageSize=5 + +获取用户管理员的所有注册审核: + + /api/audits/enrollment.json?user=admin + +### 数据审批审核 { #data-approval-audits } + +数据审批审核的端点位于 +/api/audits/dataApproval,可用参数显示在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据审批查询参数
参数 选项 说明
dal 数据批准级别 一个或多个数据批准级别标识符。
wf 工作流程 一个或多个数据审批工作流标识符。
组织单位 一个或多个组织单位标识符。
aoc 属性选项组合 一个或多个属性选项组合标识符。
开始日期 开始日期 yyyy-mm-dd 格式的批准开始日期。
结束日期 结束日期 批准的结束日期,格式为 yyyy-mm-dd。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页
页面 1(默认)

如果启用分页,此参数决定显示哪个页面。

+ +获取数据批准工作流RwNpkAM7Hw7的所有审核: + + / api / 33 / audits / dataApproval?wf = RwNpkAM7Hw7 + +## 讯息对话 { #webapi_message_conversations } + + + +DHIS2 具有发送消息的机制,例如 +用户反馈、通知和给用户的一般信息。留言 +被分组到对话中。与消息对话交互 +您可以向 *messageConversations* 发送 POST 和 GET 请求 +资源。 + + / api / 33 / messageConversations + +消息会传送到 DHIS2 消息收件箱,但也可以发送 +以短信形式发送到用户的电子邮件地址和手机。在这个例子中, +我们将看到如何利用 Web API 来发送、读取和管理 +消息。我们将伪装成*DHIS2管理员*用户并发送 +给*移动*用户的消息。然后我们会假装是手机 +用户并阅读我们的新消息。在此之后,我们将管理管理员 +用户收件箱通过标记和删除邮件。 + +### 撰写和阅读邮件 { #webapi_writing_messages } + + + +我们在发送和阅读消息时需要交互的资源 +是 *messageConversations* 资源。我们首先访问 Web API +在 的入口点我们找到并跟随 +*messageConversations* 资源的链接位于 + 。说明 +告诉我们可以使用 POST 请求来创建新消息 +发送给多个用户的以下 XML 格式: + +```xml + + This is the subject + This is the text + + + + + + +``` + +为了发送给一个或多个用户组中的所有用户,我们可以 +用: + +```xml + + This is the subject + This is the text + + + + + + +``` + +为了发送给连接到一个或多个组织单位的所有用户,我们 +可以使用: + +```xml + + This is the subject + This is the text + + + + + + +``` + +Since we want to send a message to our friend the mobile user we need to +look up her identifier. We do so by going to the Web API entry point and +follow the link to the *users* resource at `/api/users`. We continue by +following link to the mobile user at `/api/users/PhzytPW3g2J` where we learn +that her identifier is *PhzytPW3g2J*. We are now ready to put our XML +message together to form a message where we want to ask the mobile user +whether she has reported data for January 2014: + +```xml + + Mortality data reporting + Have you reported data for the Mortality data set for January 2014? + + + + +``` + +为了测试这一点,我们将 XML 内容保存到一个名为 *message.xml* 的文件中。 +我们使用 cURL 将消息发送到 DHIS2 演示实例 +指示内容类型是 XML 并以 *admin* 身份进行身份验证 +用户: + +```bash +curl -d @message.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district -X POST +``` + +JSON和POST命令中的相应有效负载如下所示: + +```json +{ + "subject": "Hey", + "text": "How are you?", + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -d @message.json "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district -X POST +``` + +如果一切顺利,我们会收到一个 *201 Created* HTTP 状态代码。另外,请注意 +我们收到一个 *Location* HTTP 标头,该标头的值通知我们 +新创建的消息对话资源的 URL - 这可以是 +消费者使用它来执行进一步的操作。 + +我们现在将假装是移动用户并阅读消息 +刚刚通过向 *messageConversations* 发送 GET 请求发送 +资源。我们提供一个带有 *application/xml* 的 *Accept* 标头作为 +表示我们对 XML 资源感兴趣的值 +表示,我们以*移动*用户身份进行身份验证: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations" + -H "Accept:application/xml" -u mobile:district +``` + +作为响应,我们得到以下XML: + +```xml + + + + +``` + +从响应中,我们能够读取新发送的标识符 +消息是 *ZjHHSjyyeJ2*。注意具体链接 +资源已嵌入,可以关注以阅读完整内容 +信息。一旦我们知道,我们可以直接回复现有的消息对话 +通过包含消息文本作为请求负载来获取 URL。我们 +现在可以构造一个 URL 来发送我们的回复: + +```bash +curl -d "Yes the Mortality data set has been reported" + "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2" + -H "Content-Type:text/plain" -u mobile:district -X POST +``` + +如果一切按计划进行,您将收到 *200 OK* 状态代码。 + +在2.30中,我们添加了URL搜索参数: + + queryString =?&queryOperator =? + +过滤器在主题、文本和发件人中搜索消息的匹配项 +对话。默认查询运算符是 *token*,但是其他运算符 +可以在查询中定义。 + +### 管理讯息 { #webapi_managing_messages } + + + +随着用户接收和发送消息,对话将开始堆积 +在他们的收件箱中,最终变得难以跟踪。我们现在将 +看看通过删除和标记来管理用户的消息收件箱 +通过 Web-API 进行对话。我们将通过执行一些 +在“DHIS 管理员”用户的收件箱中维护。 + +首先,让我们看看从收件箱中删除一些邮件。是 +一定要注意这里描述的所有删除操作只删除 +用户和消息对话之间的关系。实际上 +这意味着我们不会删除消息本身(或任何 +内容),但只是从 +用户使其不再列在 +`/api/messageConversations` 资源。 + +To remove a message conversation from a users inbox we need to issue a +*DELETE* request to the resource identified by the id of the message +conversation and the participating user. For example, to remove the user +with id `xE7jOejl9FI` from the conversation with id `jMe43trzrdi`: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/jMe43trzrdi +``` + +如果请求成功,服务器将回复 *200 OK*。这 +响应正文包含一个 XML 或 JSON 对象(根据接受 +请求的标头)包含已删除用户的 ID。 + +```json +{ + "removed" : ["xE7jOejl9FI"] +} +``` + +失败时,返回的对象将包含一个消息有效负载 +描述错误。 + +```json +{ + "message" : "No user with uid: dMV6G0tPAEa" +} +``` + +细心的读者已经注意到对象返回了 +在我们的例子中,成功实际上是一个 id 列表(包含一个 +入口)。这是因为端点也支持批量删除。这 +对相同的 *messageConversations* 资源发出请求,但遵循 +语义略有不同。对于批处理操作,会话 ID +作为查询字符串参数给出。以下示例删除了两个 +当前用户的单独消息对话: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations?mc=WzMRrCosqc0&mc=lxCjiigqrJm" + -X DELETE -u admin:district +``` + +如果您有足够的权限,可以删除对话 +通过提供可选的用户 ID 参数代表另一个用户。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations?mc=WzMRrCosqc0&mc=lxCjiigqrJm&user=PhzytPW3g2J" + -X DELETE -u admin:district +``` + +如上所述,批量删除将返回与 +单一操作。删除的对象列表将反映成功 +执行的移除。部分错误的请求(即不存在的 ID) +因此不会取消整个批处理操作。 + +消息带有布尔 *read* 属性。这允许跟踪是否 +用户是否看到(打开)了一条消息。在典型应用中 +场景(例如 DHIS2 网络门户),消息将被标记为已读 +用户第一次打开它。然而,用户可能想要 +管理他们的消息的已读或未读状态,以保持 +跟踪某些对话。 + +标记消息已读或未读遵循与批处理类似的语义 +移除,并且还支持批量操作。将消息标记为已读 +我们向 `messageConversations/read` 资源发出一个 *POST* +包含一个或多个消息 ID 的请求正文。将消息标记为 +未读我们向 `messageConversations/unread` 发出相同的请求 +资源。与删除的情况一样,可选的 *user* 请求参数 +可以给。 + +让我们将几条消息标记为当前用户已读: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/dev/api/messageConversations/read" + -d '["ZrKML5WiyFm","Gc03smoTm6q"]' -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +响应是带有以下 JSON 正文的 *200 OK*: + +```json +{ + "markedRead": ["ZrKML5WiyFm", "Gc03smoTm6q"] +} +``` + +您可以将收件人添加到现有的消息对话中。该资源位于: + + / api / 33 / messageConversations / id /收件人 + +此资源的选项是用户、用户组和 +组织单位。请求应如下所示: + +```json +{ + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ] +} + +``` + +### 邮件附件 { #webapi_message_attachments } + + + +创建带附件的消息分两步完成:上传 +文件添加到 *attachments* 资源,然后包括一个或几个 +创建新邮件时的附件 ID。 + +对 *attachments* 资源的 POST 请求会将文件上传到 +服务器。 + +``` +curl -F file=@attachment.png“ https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations/attachments” + -u管理员:区 +``` + +该请求返回一个表示附件的对象。的标识 +创建消息时必须使用此对象以链接 +邮件附件。 + +```json +{ + "created": "2018-07-20T16:54:18.210", + "lastUpdated": "2018-07-20T16:54:18.212", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "user": { + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T17:15:08.407", + "lastUpdated": "2018-03-09T23:06:54.512", + "externalAccess": false, + "displayName": "John Traore", + "favorite": false, + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "lastUpdatedBy": { + "id": "xE7jOejl9FI", + "name": "John Traore" + }, + "favorite": false, + "id": "fTpI4GOmujz" +} +``` + +创建新消息时,可以在请求正文中传递 id +将上传的文件链接到正在创建的消息。 + +```json +{ + "subject": "Hey", + "text": "How are you?", + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ], + "attachments": [ + "fTpI4GOmujz", + "h2ZsOxMFMfq" + ] +} +``` + +回复消息时,可以将 id 作为请求传递 +范围。 + +```bash +curl -d "Yes the Mortality data set has been reported" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2?attachments=fTpI4GOmujz,h2ZsOxMFMfq" + -H "Content-Type:text/plain" -u mobile:district -X POST +``` + +创建带有附件的邮件后,附加文件 +可以通过对以下 URL 的 GET 请求访问: + + / api / messageConversations / / / attachments / + +其中 是*消息对话* ID, 是 +包含附件和 的 *message* 是 +特定*消息附件*的 ID。 + +### 票证和验证结果通知 { #webapi_messaging_tickets } + + + +您可以使用“写反馈”工具来创建工单和消息。 +一张票和一条消息的唯一区别是你可以给 +票证的状态和优先级。设置状态: + + POST / api / messageConversations / / status + +设置优先级: + + POST / api / messageConversations / / priority + +在 2.29 中,验证分析生成的消息现在也用于 +状态和优先级属性。默认情况下,消息由 +验证分析将继承验证规则的优先级 +问题,或者如果消息包含多个最重要的 +规则。 + +在 2.30 中,可以将验证规则分配给任何用户,同时工单 +仍然需要分配给系统反馈接收者中的一个用户 +团体。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
有效状态和优先级值的列表
状态 优先级
打开
待定 中等
无效
已解决
+ +也可以给工单添加内部消息,只能看到 +拥有“管理票证”权限的用户。创建一个内部 +回复,包括“内部”参数,并将其设置为 + +```bash +curl -d "This is an internal message" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2?internal=true" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district -X POST +``` + +## 释义 { #webapi_interpretations } + + + +对于DHIS2中数据分析相关的资源,例如数据透视表, +图表、地图、事件报告和事件图表,您可以编写和分享 +数据解释。解释可以是评论、问题、 +关于数据报告或可视化的观察或解释。 + + / api /解释 + +### 阅读口译 { #webapi_reading_interpretations } + + + +为了阅读解释,我们将与 +`/api/interpretations` 资源。使用字段的典型 GET 请求 +过滤可以是这样的: + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[id,text,user,mentions] + +JSON 响应格式的输出可能如下所示(附加 +为简洁起见省略了字段): + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "XSHiFlHAhhh", + "created": "2013-05-30T10:24:06.181+0000", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "REPORT_TABLE", + "likes": 2, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "reportTable": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + }, + "visualization": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + } + }, { + "id": "kr4AnZmYL43", + "created": "2013-05-29T14:47:13.081+0000", + "text": "Delivery rates in Bo looks high.", + "type": "CHART", + "likes": 3, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "chart": { + "id": "HDEDqV3yv3H" + }, + "visualization": { + "id": "HDEDqV3yv3H" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:25:54.498", + "username": "boateng" + } + ], + "comments": [ + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "This report indicates a surge.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "Likely caused by heavy rainfall.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "SIjkdENan8p", + "text": "Have a look at this @boateng.", + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:03:52.316", + "username": "boateng" + } + ] + } + ] + } + ] +} +``` + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
解释字段
字段说明
id 解释标识符。
创建了创建解释的时间。
类型解释的分析对象的类型。有效选项:REPORT_TABLE,CHART,MAP,EVENT_REPORT,EVENT_CHART,DATASET_REPORT。 +
用户与创建解释的用户的关联。
报告表如果类型为REPORT_TABLE,则与报表表关联。
图表如果类型为CHART,则与图表关联。
可视化如果类型为CHART或REPORT_TABLE,则与可视化相关联(**这两种类型均处于弃用过程中,而有利于VISUALIZATION **)。
地图如果类型为MAP,则与地图关联。
事件报告与事件报告的关联类型为EVENT_REPORT。
事件图表如果类型为EVENT_CHART,则与事件图表关联。
数据集如果类型为DATASET_REPORT,则与数据集关联。
评论解释的注释数组。文本字段包含实际注释。
提到提及的解释数组。用户标识符列表。
+ +对于所有分析对象,您可以将 */data* 附加到 URL 以检索 +与资源关联的数据(相对于元数据)。作为 +一个例子,通过跟随地图链接并附加 /data 可以 +通过检索主题地图的 PNG(图像)表示 +以下网址: + + https://play.dhis2.org/demo/api/maps/bhmHJ4ZCdCd/data + +对于所有分析对象,您可以通过*提及*进行过滤。检索所有 +您提到的用户的解释/评论 +三个选项。您可以通过解释提及(提及 +在解释中 + 描述): + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*]&filter=mentions.username:in:[boateng] + +您可以通过解释评论提及(在任何 +评论): + + GET / api / interpretations?fields = *,评论[*] + &filter = comments.mentions.username:in:[boateng] + +您可以按包含提及的解释进行过滤 +在解释或任何评论中(或结点): + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*]&filter=mentions:in:[boateng] + +### 写作解释 { #webapi_writing_interpretations } + + + +在编写解释时,您将提供解释文本作为 +使用内容类型为“text/plain”的 POST 请求的请求正文。 +URL 模式如下所示,其中 {object-type} 指的是 +被解释的对象的类型,{object-id} 指的是 +被解释对象的标识符。 + + / api / interpretations / {object-type} / {object-id} + +对象类型的有效选项是 *reportTable*、*chart*、*map*、 +*eventReport*、*eventChart* 和 *dataSetReport*。 + +下面列出了一些有效的解释示例。 + +> **注意** +> +> 不推荐使用 `charts` 和 `reportTables` API。我们建议改用`visualizations` API。 + + / api / interpretations / reportTable / yC86zJxU1i1 + / api / interpretations / chart / ZMuYVhtIceD + / api /解释/可视化/ hQxZGXqnLS9 + / api / interpretations / map / FwLHSMCejFu + / api / interpretations / eventReport / xJmPLGP3Cde + / api / interpretations / eventChart / nEzXB2M9YBz + / api / interpretations / dataSetReport / tL7eCjmDIgM + +例如,我们将从为图表编写解释开始 +带有标识符 *EbRN2VIbPdV*。要编写图表解释,我们将 +与 `/api/interpretations/chart/{chartId}` 资源交互。 +解释将是请求正文。基于此我们可以把 +使用 cURL 将以下请求放在一起: + +```bash +curl -d "This chart shows a significant ANC 1-3 dropout" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/chart/EbRN2VIbPdV" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +请注意,响应提供了一个带有值的 Location 标头 +指示创建的解释的位置。这很有用 +从客户的角度来看,当您想向 +解释。 + +### 更新和删除解释 { #webapi_updating_removing_interpretations } + + + +要更新现有解释,您可以使用 PUT 请求,其中 +解释文本是使用以下 URL 模式的请求正文, +其中 {id} 指的是解释标识符: + + / api / interpretations / {id} + +基于此,我们可以使用curl来更新解释: + +```bash +curl -d "This charts shows a high dropout" -X PUT + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/chart/EV08iI1cJRA" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +您可以使用与上面相同的 URL 模式使用 DELETE 请求来 +删除解释。 + +### 创建解释注释 { #webapi_creating_interpretation_comments } + + + +在为解释撰写评论时,您将提供评论 +text 作为使用内容类型的 POST 请求的请求正文 +“文本/纯文本”。 URL 模式如下所示,其中 +{interpretation-id} 指的是解释标识符。 + + / api / interpretations / {interpretation-id} /评论 + +其次,我们将对我们在 +上面的例子。通过查看解释响应,您将看到 +返回一个 *Location* 标头。这个标题告诉我们的 URL +新创建的解释,从中我们可以阅读它的 +标识符。此标识符是随机生成的,因此您必须 +用您自己的命令替换下面命令中的那个。写评论 +我们可以与`/api/interpretations/{id}/comments`进行交互 +像这样的资源: + +```bash +curl -d "An intervention is needed" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +### 更新和删除解释注释 { #webapi_updating_removing_interpretation_comments } + + + +要更新解释注释,您可以使用 PUT 请求,其中 +评论文本是使用以下 URL 模式的请求正文: + + / api / interpretations / {interpretation-id} / comments / {comment-id} + +基于此,我们可以使用curl来更新注释: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments/idAzzhVWvh2" + -d "I agree with that." -X PUT -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +您可以使用与上面相同的 URL 模式,使用 DELETE 请求到 +删除解释注释。 + +### 喜欢的解释 { #webapi_liking_interpretations } + + + +要喜欢一个解释,你可以使用一个空的 POST 请求到 +*喜欢*资源: + + POST / api / interpretations / {id} / like + +将为当前经过身份验证的用户添加一个赞。一个用户可以 +只喜欢解释一次。 + +要删除解释的赞,您可以使用 DELETE 请求 +与类似操作相同的资源。 + +可以通过查看解释的类似状态来查看 +常规 Web API 表示: + + 获取/api/解释/{id} + +在 *likes* 字段中可以找到喜欢的信息,它代表 +喜欢的数量,以及 *likedBy* 数组,它枚举了喜欢的用户 +喜欢这个解释。 + +```json +{ + "id": "XSHiFlHAhhh", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "REPORT_TABLE", + "likes": 2, + "likedBy": [ + { + "id": "k7Hg12fJ2f1" + }, + { + "id": "gYhf26fFkjFS" + } + ] +} +``` + +## 查看分析性资源表示 { #webapi_viewing_analytical_resource_representations } + + + +DHIS2 有多种数据分析资源。这些资源包括 +*charts*、*maps*、*reportTables*、*reports* 和 *documents*。通过访问 +这些资源您将检索有关资源的信息。为了 +例如,通过导航到`/api/charts/R0DVGvXDUNP`,响应将 +包含图表的名称、最后修改日期等。至 +检索解析表示,例如,PNG +图表的表示,您可以将 */data* 附加到所有这些 +资源。例如,通过访问`/api/charts/R0DVGvXDUNP/data` +系统将返回图表的 PNG 图像。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
分析资源
资源 说明 数据 URL 资源表示
图表 图表 /api/charts/<identifier>/data png
eventCharts 事件图表 /api/eventCharts/<identifier>/data png
映射 地图 /api/maps/<identifier>/data png
报告表 数据透视表 /api/reportTables/<identifier>/data json | jsonp | html | xml | pdf | xls | csv
报告 标准报告 /api/reports/<identifier>/data pdf | xls | html
文档 资源 /api/documents/<identifier>/data <follows document>
+ +解析表示的数据内容可以通过以下方式修改 +提供 *date* 查询参数。这就要求分析 +为期间维度的相对期间设置资源。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据查询参数
查询参数说明
日期 yyyy-MM-dd格式的日期报告中相对期间的依据(需要相对期间)
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
png /图像类型(图表,地图)的查询参数
查询参数说明
宽度图像的宽度(以像素为单位)
高度以像素为单位的图像高度
+ +用于检索各种分析的有效 URL 的一些示例 +代表如下。 + + / api / charts / R0DVGvXDUNP / data + / api / charts / R0DVGvXDUNP / data?date = 2013-06-01 + + /api/reportTables/jIISuEWxmoI/data.html + /api/reportTables/jIISuEWxmoI/data.html?date=2013-01-01 + /api/reportTables/FPmvWs7bn2P/data.xls + /api/reportTables/FPmvWs7bn2P/data.pdf + + / api / maps / DHE98Gsynpr / data + / api / maps / DHE98Gsynpr / data?date = 2013-07-01 + + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf?date=2014-01-01 + +## 外挂程式 { #webapi_plugins } + + + +DHIS2 带有插件,使您能够将实时数据直接嵌入到 +您的门户网站或网站。目前,存在图表、地图插件 +和数据透视表。 + +请注意,本节中的所有代码示例均适用于 +仅用于演示目的。它们不应该按原样使用 +生产系统。为简单起见,凭据 +(admin/district) 已嵌入到脚本中。在真实场景中, +您永远不应该在 javascript 中公开凭据,因为它会打开一个 +应用程序的漏洞。此外,您将创建一个用户 +使用更多的最小权限而不是使用超级用户 +为您的门户获取资源。 + +可以通过使用反向来解决公开凭据 +nginx 或 apache2 等代理。代理可以配置为注入 +仅您希望的端点所需的授权标头 +公开。有一些文档可以帮助您入门 +实施者手册中描述 [反向 +代理](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/install_reverse_proxy_configuration.html#install_making_resources_available_with_nginx) +配置。 + +### 使用数据透视表插件嵌入数据透视表 { #webapi_pivot_table_plugin } + + + +在这个例子中,我们将看到如何嵌入好看的、轻量级的 +带有从 DHIS2 后端提供到 Web 的数据的 html 数据透视表 +页。为此,我们将使用数据透视表插件。这 +插件是用 Javascript 编写的,仅依赖于 jQuery 库。 +可以在以下位置找到完整的工作示例 + 。在网络中打开页面 +浏览器并查看源代码以了解它是如何设置的。 + +我们首先看看完整的 html 文件会是什么样子 +喜欢。此设置在我们的网页中放置了两个表。第一个是 +引用现有表。第二个是内联配置的。 + +```html + + + + + + + + + + +
+
+ + +``` + +HTML 文档的标题部分包含两个文件。这 +第一个文件是 jQuery JavaScript 库(我们使用 DHIS2 内容 +在这种情况下,交付网络)。第二个文件是数据透视表 +插入。确保路径指向您的 DHIS2 服务器 +安装。 + +现在让我们看看数据透视表的各种选项。一 +属性是必需的:*el*(请参考下表)。现在,如果 +你想参考已经在 DHIS2 中制作的预定义表格 +足以提供额外的 *id* 参数。如果你想要 +要动态配置数据透视表,您应该省略 id 参数 +并在 *columns* 数组、*rows* 数组和 +可选的 *filters* 数组代替。 + +数据维度被定义为具有称为文本属性的对象 +*尺寸*。此属性接受以下值:*dx* +(指标、数据元素、数据元素操作数、数据集、事件数据 +项目和计划指示符)、*pe*(句点)、*ou*(组织单位)或 +任何组织单元组集或数据元素组集的 id(可以 +可以在 web api 中找到)。数据维度也有一个数组属性 +称为 *items*,它接受具有 *id* 属性的对象。 + +总而言之,如果你想拥有例如“ANC 1 覆盖范围”、“ANC 2 覆盖范围” +和表格列上的“ANC 3 Coverage”,您可以 +以下*列*配置: + +```json +columns: [{ + dimension: "dx", + items: [ + {id: "Uvn6LCg7dVU"}, // the id of ANC 1 Coverage + {id: "OdiHJayrsKo"}, // the id of ANC 2 Coverage + {id: "sB79w2hiLp8"} // the id of ANC 3 Coverage + ] +}] +``` + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据透视表插件配置
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
网址 字符串 DHIS2 服务器的基本 URL
用户名 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
密码 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
loadingIndicator 布尔值 是否在表格出现前显示加载指示器
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Pivot table configuration
ParamTypeRequiredOptions (default first)Description
elstringYesIdentifier of the HTML element to render the table in your web page
idstringNoIdentifier of a pre-defined table (favorite) in DHIS2
columnsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in table as columns
rowsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in table as rows
filterarrayNoData dimensions to include in table as filters
titlestringNoShow a custom title above the table
showColTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display totals for columns
showRowTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display totals for rows
showColSubTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display sub-totals for columns
showRowSubTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display sub-totals for rows
showDimensionLabelsbooleanNotrue | falseWhether to display the name of the dimension top-left in the table
hideEmptyRowsbooleanNofalse | trueWhether to hide rows with no data
skipRoundingbooleanNofalse | trueWhether to skip rounding of data values
completedOnlybooleanNofalse | trueWhether to only show completed events
showHierarchybooleanNofalse | trueWhether to extend orgunit names with the name of all anchestors
aggregationTypestringNo"SUM" |"AVERAGE" | "AVERAGE_SUM_ORG_UNIT"|"LAST"|"LAST_AVERAGE_ORG_UNIT"| "COUNT" | "STDDEV" | "VARIANCE" | "MIN" | "MAX"Override the data element's default aggregation type
displayDensitystringNo"NORMAL" | "COMFORTABLE" | "COMPACT"The amount of space inside table cells
fontSizestringNo"NORMAL" | "LARGE" | "SMALL"Table font size
digitGroupSeparatorstringNo"SPACE" | "COMMA" | "NONE"How values are formatted: 1 000 | 1,000 | 1000
legendSetobjectNoColor the values in the table according to the legend set
userOrgUnitstring / arrayNoOrganisation unit identifiers, overrides organisation units associated with curretn user, single or array
relativePeriodDatestringNoDate identifier e.g: "2016-01-01". Overrides the start date of the relative period
+ +### 使用Visualizer图表插件嵌入图表 { #webapi_chart_plugin } + + + +在这个例子中,我们将看到如何嵌入好看的 Highcharts +图表 () 数据来自 DHIS2 +后端变成网页。为此,我们将使用 DHIS2 +可视化插件。该插件是用 JavaScript 编写的,依赖于 +jQuery 库。可以在以下位置找到完整的工作示例 + 。在网络中打开页面 +浏览器并查看源代码以了解它是如何设置的。 + +我们首先看看完整的 html 文件会是什么样子 +喜欢。此设置在我们的网页上放置了两个图表。第一个是 +参考现有图表。第二个是内联配置的。 + +```html + + + + + + + + + + +
+
+ + +``` + +HTML 文档的标题部分包含两个文件。这 +第一个文件是 jQuery JavaScript 库(我们使用 DHIS2 内容 +在这种情况下,交付网络)。第二个文件是 Visualizer 图表 +插入。确保路径指向您的 DHIS2 服务器 +安装。 + +现在让我们看看图表的各种选项。一 +属性是必需的:*el*(请参考下表)。现在,如果 +您想参考 DHIS2 中已经制作的预定义图表 +足以提供额外的 *id* 参数。如果你想要 +要动态配置图表,您应该省略 id 参数和 +在 *columns* 数组、*rows* 数组和 +可选的 *filters* 数组代替。 + +数据维度被定义为具有称为文本属性的对象 +*尺寸*。此属性接受以下值:*dx* +(指标、数据元素、数据元素操作数、数据集、事件数据 +项目和计划指示符)、*pe*(句点)、*ou*(组织单位)或 +任何组织单元组集或数据元素组集的 id(可以 +可以在 web api 中找到)。数据维度也有一个数组属性 +称为 *items*,它接受具有 *id* 属性的对象。 + +总而言之,如果你想拥有例如“ANC 1 覆盖范围”、“ANC 2 覆盖范围” +和图表列上的“ANC 3 Coverage”,您可以 +以下*列*配置: + +```json +columns: [{ + dimension: "dx", + items: [ + {id: "Uvn6LCg7dVU"}, // the id of ANC 1 Coverage + {id: "OdiHJayrsKo"}, // the id of ANC 2 Coverage + {id: "sB79w2hiLp8"} // the id of ANC 3 Coverage + ] +}] +``` + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
图表插件配置
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
网址 字符串 DHIS2 服务器的基本 URL
用户名 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
密码 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
loadingIndicator 布尔值 是否在图表出现前显示加载指标
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Chart configuration
ParamTypeRequiredOptions (default first)Description
elstringYesIdentifier of the HTML element to render the chart in your web page
idstringNoIdentifier of a pre-defined chart (favorite) in DHIS
typestringNocolumn | stackedcolumn | bar | stackedbar | line | area | pie | radar | gaugeChart type
columnsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in chart as series
rowsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in chart as category
filterarrayNoData dimensions to include in chart as filters
titlestringNoShow a custom title above the chart
showValuesbooleanNofalse | trueWhether to display data values on the chart
hideEmptyRowsbooleanNofalse | trueWhether to hide empty categories
completedOnlybooleanNofalse | trueWhether to only show completed events
regressionTypestringNo"NONE" | "LINEAR"Show trend lines
targetLineValuenumberNoDisplay a target line with this value
targetLineTitlestringNoDisplay a title on the target line (does not apply without a target line value)
baseLineValuenumberNoDisplay a base line with this value
baseLineTitlestringNoDisplay a title on the base line (does not apply without a base line value)
rangeAxisTitlenumberNoTitle to be displayed along the range axis
rangeAxisMaxValuenumberNoMax value for the range axis to display
rangeAxisMinValuenumberNoMin value for the range axis to display
rangeAxisStepsnumberNoNumber of steps for the range axis to display
rangeAxisDecimalsnumberNoBumber of decimals for the range axis to display
domainAxisTitlenumberNoTitle to be displayed along the domain axis
aggregationTypestringNo"SUM" |"AVERAGE" | "AVERAGE_SUM_ORG_UNIT"|"LAST"|"LAST_AVERAGE_ORG_UNIT"| "COUNT" | "STDDEV" | "VARIANCE" | "MIN" | "MAX"Override the data element's default aggregation type
hideLegendbooleanNofalse | trueWhether to hide the series legend
hideTitlebooleanNofalse | trueWhether to hide the chart title
userOrgUnitstring / arrayNoOrganisation unit identifiers, overrides organisation units associated with curretn user, single or array
relativePeriodDatestringNoDate identifier e.g: "2016-01-01". Overrides the start date of the relative period
+ +### 使用GIS地图插件嵌入地图 { #webapi_map_plugin } + + + +在这个例子中,我们将看到如何将地图与来自 +DHIS2 后端转换成网页。为此,我们将使用 GIS +地图插件。插件是用 JavaScript 编写的,依赖于 Ext +仅限 JS 库。可以在以下位置找到完整的工作示例 + 。在网络浏览器中打开页面 +并查看源代码以了解它是如何设置的。 + +我们首先看看完整的 html 文件会是什么样子 +喜欢。此设置在我们的网页上放置了两张地图。第一个是 +参考现有地图。第二个是内联配置的。 + +```html + + + + + + + + + + + + + +
+
+ + +``` + +四个文件和谷歌地图包含在标题部分 +HTML 文档。前两个文件是 Ext JS JavaScript 库(我们 +在这种情况下使用 DHIS2 内容交付网络)及其样式表。 +第三个文件是 OpenLayers JavaScript 映射框架 +( ) 最后我们包含了 GIS 地图插件。 +确保路径指向您的 DHIS2 服务器 + 安装。 + + + + + + + +为了向 DHIS2 服务器进行身份验证,我们使用与 +上一节。在 HTML 文档的标题中,我们包含 +在脚本元素中跟随 Javascript。 *setLinks* 方法将 +稍后实施。确保 *base* 变量指向您的 +DHIS2 安装。 + + Ext.onReady(function(){ + Ext.Ajax.request({ + 网址:基本+“ dhis-web-commons-security / login.action”, + 方法:“ POST”, + 参数:{j_username:“门户”,j_password:“ Portal123”}, + 成功:setLinks + }); + }); + +现在让我们看看 GIS 插件的各种选项。二 +属性是必需的:*el* 和 *url*(请参考表格 +以下)。现在,如果您想参考已经在 +在 DHIS2 GIS 中,提供额外的 *id* 参数就足够了。 +如果您想动态配置地图,则应省略 id +参数并提供 *mapViews*(图层)。他们应该是 +在 *columns* 数组、*rows* 数组中配置数据维度 +和可选的 *filters* 数组代替。 + +数据维度被定义为具有称为文本属性的对象 +*尺寸*。此属性接受以下值:*in* +(指标)、*de*(数据元素)、*ds*(数据集)、*dc*(数据元素) +操作数)、*pe*(句点)、*ou*(组织单位)或任何 +组织单元组集或数据元素组集(可以在 +网络 API)。数据维度还有一个名为的数组属性 +*items* 接受具有 *id* 属性的对象。 + +总而言之,如果你想有一个层,例如“ANC 1 覆盖范围”在 +您的地图可以进行以下*列*配置: + +```json +columns: [{ + dimension: "in", // could be "in", "de", "ds", "dc", "pe", "ou" or any dimension id + items: [{id: "Uvn6LCg7dVU"}], // the id of ANC 1 Coverage +}] +``` + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
GIS地图插件配置
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
el 字符串 用于在网页中呈现地图的 HTML 元素的标识符
网址 字符串 DHIS2 服务器的基本 URL
ID 字符串 DHIS 中预定义地图(收藏夹)的标识符
baseLayer 字符串/布尔值 'gs', 'googlestreets' | 'gh', 'googlehybrid' | 'osm', 'openstreetmap' |假,空,“无”,“关” 显示背景图
hideLegend 布尔值 假 |真 隐藏图例面板
地图视图 阵列 是(如果未提供 ID) 层数组
+ +如果未提供 id,则必须添加具有以下内容的地图视图对象 +配置选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
地图插件配置
字符串 "thematic1" | "thematic2" | "thematic3" | "thematic4" | "boundary" | "facility" | 应添加地图视图内容的图层
阵列 指标、数据元素、数据操作数或数据集(仅使用一个)
阵列 组织单位(允许多个)
过滤器 阵列 句号(只用一个)
整数 5 | 1-7 自动图例类的数量
方法 整数 2 | 3 图例计算方法,其中 2 = 等间隔和 3 = 等计数
颜色低 字符串 "ff0000"(红色)|任何十六进制颜色 代表第一个自动图例类的颜色
颜色高 字符串 "00ff00"(绿色) |任何十六进制颜色 代表最后一个自动图例类的颜色
半径低 整数 5 |任何整数 仅适用于设施点(点) - 具有最小值的点的半径
半径高 整数 15 |任何整数 仅适用于设施点(点) - 具有最大值的点的半径
不透明度 0.8 | 0 - 1 图层内容的不透明度/透明度
legendSet 对象 预定义的图例集。将覆盖自动图例集。
标签 布尔值/对象 假 |真实|对象属性:fontSize(整数)、color(十六进制字符串)、strong(布尔值)、斜体(布尔值) 在地图上显示标签
宽度 整数 地图宽度
高度 整数 地图高度
userOrgUnit 字符串/数组 组织单位标识符,覆盖与当前用户、单个或阵列关联的组织单位
+ +我们继续添加一张预定义的地图和一张动态配置的地图 +到我们的 HTML 文档。您可以使用浏览可用地图的列表 +此处的 Web API: 。 + +```javascript +function setLinks() { + DHIS.getMap({ url: base, el: "map1", id: "ytkZY3ChM6J" }); + + DHIS.getMap({ + url: base, + el: "map2", + mapViews: [ + columns: [ // Chart series + columns: [{dimension: "in", items: [{id: "Uvn6LCg7dVU"}]}], // data + ], + rows: [ // Chart categories + rows: [{dimension: "ou", items: [{id: "LEVEL-3"}, {id: "ImspTQPwCqd"}]}], // organisation units + ], + filters: [ + filters: [{dimension: "pe", items: [{id: "LAST_3_MONTHS"}]}], // period + ], + // All following options are optional + classes: 7, + colorLow: "02079c", + colorHigh: "e5ecff", + opacity: 0.9, + legendSet: {id: "fqs276KXCXi"} + ] + }); +} +``` + +最后我们在 HTML 的 body 部分包含一些 *div* 元素 +带有插件 JavaScript 中引用的标识符的文档。 + +```html +
+
+``` + +要查看完整的工作示例,请访问 + 。 + + + +## SQL视图 { #webapi_sql_views } + + + +SQL 视图资源允许您创建和检索结果集 +SQL 视图。 SQL 视图可以直接针对 +数据库并通过 Web API 资源呈现结果集。 + + / api / sqlViews + +SQL 视图对于创建可能更容易的数据视图很有用 +用SQL构造比较结合Web的多个对象 +应用程序接口。举个例子,假设我们被要求提供一个视图 +所有组织单位及其名称、父名称、组织单位 +级别和名称,以及数据库中列出的坐标。风景 +可能看起来像这样: + +```sql +SELECT ou.name as orgunit, par.name as parent, ou.coordinates, ous.level, oul.name from organisationunit ou +INNER JOIN _orgunitstructure ous ON ou.organisationunitid = ous.organisationunitid +INNER JOIN organisationunit par ON ou.parentid = par.organisationunitid +INNER JOIN orgunitlevel oul ON ous.level = oul.level +WHERE ou.coordinates is not null +ORDER BY oul.level, par.name, ou.name +``` + +我们将使用 *curl* 首先在 DHIS2 服务器上执行视图。这 +本质上是一个物化过程,并确保我们拥有 +检索时可通过 SQL 视图获得的最新数据 +从服务器。您可以先从 SQL 视图中查找 +api/sqlViews 资源,然后使用以下命令进行 POST: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/execute" -X POST -u admin:district +``` + +该过程的下一步是检索数据。基本 +URL的结构如下 + + http:// {server} / api / sqlViews / {id} / data(.csv) + +`{server}` 参数应替换为您自己的服务器。这 +URL `/api/sqlViews/` 的下一部分应该附加 +特定的 SQL 视图标识符。为 XML 数据附加 `data` 或 +`data.csv` 用于逗号分隔值。支持响应格式是 +json、xml、csv、xls、html 和 html+css。例如,以下 +命令将为上面定义的 SQL 视图检索 XML 数据。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv" -u admin:district +``` + +SQL视图有三种类型: + + - *SQL 视图:* 标准 SQL 视图。 + + - *物化的SQL视图:*物化的SQL视图,意思是 + 写入磁盘。需要更新以反映变化 + 底层表。支持过滤结果集的标准。 + + - *SQL 查询:* 普通 SQL 查询。支持内联变量 + 自定义查询。 + +### 标准 { #webapi_sql_view_criteria } + + + +您可以通过以下方式对结果集中的列进行简单过滤 +使用列名将 *criteria* 查询参数附加到 URL +并过滤由列分隔的值作为参数值,在 +以下格式: + + / api / sqlViews / {id} / data?criteria = col1:value1&criteria = col2:value2 + +举个例子,过滤上面设置的SQL视图结果只返回 +在第 4 级的组织单位,您可以使用以下内容 + 网址: + + https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv?criteria=level:4 + +### 变数 { #webapi_sql_view_variables } + + + +SQL 视图支持变量替换。变量替换只是 +可用于 *query* 类型的 SQL 视图,这意味着 SQL 视图不是 +在数据库中创建,但只是作为常规 SQL 查询执行。 +变量可以直接插入到 SQL 查询中,并且必须在 +这种格式: + + $ {variable-key} + +例如,检索给定的所有数据元素的 SQL 查询 +通过变量定义值类型的值类型可以看 +像这样: + + 从dataelement中选择*,其中valuetype ='$ {valueType}'; + +然后可以在请求时将这些变量作为 URL 的一部分提供 +通过 *sqlViews* Web API 资源。可以提供变量 +以下格式: + + / api / sqlViews / {id} / data?var = key1:value1&var = key2:value2 + +与上面的示例相对应的示例查询如下所示: + + /api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.json?var=valueType:int + +*valueType* 变量将替换为 *int* 值,并且 +查询将返回具有 int 值类型的数据元素。 + +变量参数必须仅包含字母数字字符。这 +变量必须包含字母数字、破折号、下划线和空格 +仅字符。 + +*query* 类型的 SQL 视图还支持两个系统定义的变量,这些变量允许查询访问有关执行视图的用户的信息: + +| 变量 | 手段 | +| -------- | ----- | +| ${_current_user_id} | 用户的数据库ID | +| ${_current_username} | 用户的用户名 | + +这些变量的值不能作为URL的一部分提供。它们始终充满有关用户的信息。 + +例如,以下 *query* 类型的 SQL 视图显示分配给用户的所有组织单位: + +```sql + select ou.path, ou.name + from organisationunit ou_user + join organisationunit ou on ou.path like ou_user.path || '%' + join usermembership um on um.organisationunitid = ou_user.organisationunitid + where um.userinfoid = ${_current_user_id} + order by ou.path +``` + +### 筛选 { #webapi_sql_view_filtering } + + + +SQL视图api支持数据过滤,相当于[元数据对象 +过滤器](#webapi_metadata_object_filter)。过滤器的完整列表 +运算符,您可以查看 [元数据对象 +过滤器](#webapi_metadata_object_filter)。 + +要使用过滤器,只需在请求末尾添加它们作为参数 +您的 SQL 视图的 url,例如 + 这: + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:eq:2&filter=orgunit_name:ilike:bo + +此请求将返回一个结果,其中包括在 +名称且组织单位级别为 2。 + +以下示例将返回所有带有 `orgunit_level` 2 或 +4: + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:in:[2,4] + +最后,返回所有不以开头的组织单位的示例 +“博” + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_name:!like:Bo + +## 仪表板 { #webapi_dashboard } + + + +仪表板旨在为您提供多个分析的概览 +地图、图表、数据透视表和报告等项目,它们一起可以 +提供您数据的全面概览。仪表板可用 +通过 *dashboards* 资源在 Web API 中。仪表板包含一个 +仪表板*项目*列表。一个项目可以代表一个单一的资源,比如 +图表、地图或报告表,或表示指向分析的链接列表 +资源,如报告、资源、表格报告和用户。一种 +仪表板项目最多可以包含八个链接。通常,仪表板 +客户可以选择直接在一个 +用户界面,同时将多对象项目渲染为可点击 +链接。 + + / api /仪表板 + +### 浏览仪表板 { #webapi_browsing_dashboards } + + + +获取包含基本信息的仪表板列表,包括 +JSON 格式的标识符、名称和链接,您可以向其发出 *GET* 请求 +以下网址: + + /api/dashboards.json + +仪表板资源将提供仪表板列表。请记住 +仪表板对象是共享的,因此列表将受 +当前已验证的用户。您可以检索有关一个的更多信息 +特定的仪表板,请点击其链接,类似于: + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK.json + +仪表板包含名称和创建日期等信息以及 +仪表板项目数组。 JSON 格式的响应看起来类似 +对此回复(某些信息已被删除,以便 +简洁)。 + +```json +{ + "lastUpdated" : "2013-10-15T18:17:34.084+0000", + "id": "vQFhmLJU5sK", + "created": "2013-09-08T20:55:58.060+0000", + "name": "Mother and Child Health", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/dashboards/vQFhmLJU5sK", + "publicAccess": "--------", + "externalAccess": false, + "itemCount": 17, + "displayName": "Mother and Child Health", + "access": { + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "read": true, + "manage": true + }, + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI", + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T15:15:08.407+0000", + "lastUpdated": "2014-12-05T03:50:04.148+0000", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/users/xE7jOejl9FI" + }, + "dashboardItems": [{ + "id": "bu1IAnPFa9H", + "created": "2013-09-09T12:12:58.095+0000", + "lastUpdated": "2013-09-09T12:12:58.095+0000" + }, { + "id": "ppFEJmWWDa1", + "created": "2013-09-10T13:57:02.480+0000", + "lastUpdated": "2013-09-10T13:57:02.480+0000" + }], + "userGroupAccesses": [] +} +``` + +通过指定特定字段可以获得更定制的响应 +在请求中。下面提供了一个示例,它将返回更多 +有关用户仪表板上每个对象的详细信息。 + + / api / dashboards / vQFhmLJU5sK /?fields =:all,dashboardItems [:all] + +### 搜索仪表板 { #webapi_searching_dasboards } + + + +当用户构建仪表板时很方便 +能够搜索各种分析资源使用 +*/dashboards/q* 资源。此资源可让您搜索匹配项 +以下对象的名称属性:图表、地图、报告表、 +用户、报告和资源。您可以通过 *GET* 进行搜索 +请求以下资源 URL 模式,其中 my-query 应该是 +替换为首选搜索查询: + + /api/dashboards/q/my-query.json + +例如,此查询: + + / api / dashboards / q / ma?count = 6&maxCount = 20&max = CHART&max = MAP + +将搜索以下内容: + +* 分析对象名称包含字符串“ ma” +* 每种类型最多返回6 +* 对于CHART和MAP类型,最多返回20个项目 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的maxCount的类型 + + + + +
仪表板/ q查询参数
查询参数说明类型默认
计数要返回的每种类型的项目数正整数 6
maxCount 返回的最大类型的项目数正整数 25
max 返回字符串[CHART | MAP | REPORT_TABLE | USER | REPORT |资源|可视化] 不适用
+ +支持 JSON 和 XML 响应格式。 JSON 格式的响应 +将包含对匹配资源的引用和数量 +总共找到匹配项,并为每种类型的资源找到匹配项。它会看起来 +类似于: + +```json +{ + "charts": [{ + "name": "ANC: 1-3 dropout rate Yearly", + "id": "LW0O27b7TdD" + }, { + "name": "ANC: 1 and 3 coverage Yearly", + "id": "UlfTKWZWV4u" + }, { + "name": "ANC: 1st and 3rd trends Monthly", + "id": "gnROK20DfAA" + }], + "visualizations": [{ + "name": "ANC: ANC 3 Visits Cumulative Numbers", + "id": "arf9OiyV7df", + "type": "LINE" + }, { + "name": "ANC: 1st and 2rd trends Monthly", + "id": "jkf6OiyV7el", + "type": "PIVOT_TABLE" + }], + "maps": [{ + "name": "ANC: 1st visit at facility (fixed) 2013", + "id": "YOEGBvxjAY0" + }, { + "name": "ANC: 3rd visit coverage 2014 by district", + "id": "ytkZY3ChM6J" + }], + "reportTables": [{ + "name": "ANC: ANC 1 Visits Cumulative Numbers", + "id": "tWg9OiyV7mu" + }], + "reports": [{ + "name": "ANC: 1st Visit Cumulative Chart", + "id": "Kvg1AhYHM8Q" + }, { + "name": "ANC: Coverages This Year", + "id": "qYVNH1wkZR0" + }], + "searchCount": 8, + "chartCount": 3, + "mapCount": 2, + "reportTableCount": 1, + "reportCount": 2, + "userCount": 0, + "patientTabularReportCount": 0, + "resourceCount": 0 +} +``` + +### 创建,更新和删除仪表板 { #webapi_creating_updating_removing_dashboards } + + + +创建、更新和删除仪表板遵循标准 REST +语义。为了创建一个新的仪表板,您可以创建一个 *POST* +请求`/api/dashboards` 资源。从消费者的角度 +首先创建仪表板然后添加项目可能会很方便 +到它。请求有效负载支持 JSON 和 XML 格式。至 +创建一个名为“我的仪表板”的仪表板,您可以在其中使用有效负载 +像这样的 JSON: + + { + “名称”:“我的仪表板” + } + +更新,例如重命名,仪表板,您可以使用 *PUT* 请求 +类似的请求负载相同的 api/dashboards 资源。 + +要删除仪表板,您可以向特定的人发出 *DELETE* 请求 +与此类似的仪表板资源: + + / api /仪表板/ vQFhmLJU5sK + +### 添加,移动和删除仪表板项目和内容 { #webapi_adding_moving_removing_dashboard_items } + + + +为了添加仪表板项目,消费者可以使用 +`/api/dashboards/ /items/content` 资源,其中 +\ 应该换成相关的仪表盘 +标识符。请求必须使用 *POST* 方法。 URL 语法和 +参数在下表中详细描述。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 表示的资源类型 + + + + + 表示的资源的标识符 + + + +
项目内容参数
查询参数说明选项
类型仪表板项目图表|可视化|地图| reportTable |用户|报告| reportTables |资源| PatientTabularReports |应用程式
id 由仪表板项目资源标识符
+ +用于将图表添加到特定仪表板的 *POST* 请求 URL 可以 +看起来像这样,其中最后一个 id 查询参数值是图表 +资源 + 标识符: + + / api /仪表板/ vQFhmLJU5sK / items / content?type = chart&id = LW0O27b7TdD + +添加地图、图表、报表和应用程序类型的资源时,API +将创建一个新项目并将其添加到仪表板。添加资源时 +类型的用户、报告、报告表和资源,API 将尝试 +将资源添加到相同类型的现有仪表板项目。如果不 +资源少于八个的相同类型的项目或没有相同类型的项目 +与它相关联的存在,API 将创建一个新的仪表板项目和 +将资源添加到其中。 + +In order to move a dashboard item to a new position within the list of +items in a dashboard, a consumer can make a *POST* request to the +following resource URL, where `` should be replaced by the +identifier of the dashboard, `` should be replaced by the +identifier of the dashboard item and `` should be replaced by the +new position of the item in the dashboard, where the index is +zero-based: + + / api /仪表板/ / items / / position / + +要从特定仪表板中完全删除仪表板项目 +消费者可以向以下资源 URL 发出 *DELETE* 请求,其中 +` ` 应替换为仪表板的标识符 +和 `` 应替换为仪表板的标识符 +物品。可以通过 GET 检索仪表板项目标识符 +对仪表板资源 URL 的请求。 + + / api /仪表板/ / items / + +要删除仪表板项目中的特定内容资源,消费者 +可以向以下资源 URL 发出 *DELETE* 请求,其中 +` ` 应替换为 +与仪表板项目关联的资源;例如a 的标识符 +报告或用户。例如,这可用于删除单个 +报告类型的仪表板项目中的报告,而不是删除 +仪表板项目完全: + + / api /仪表板/ / items / / content / + +## 可视化 { #webapi_visualization } + + + +Visualization API旨在帮助客户与图表和数据透视表/报表交互。数据可视化应用程序使用此API的端点,该应用程序允许基于客户端的定义创建,配置和管理图表和数据透视表。主要思想是使客户和用户拥有一个独特的集中式API,该API提供所有类型的图表和数据透视表以及每种可视化类型的特定参数和配置。 + +引入这个 API 是为了统一 `charts` 和 `reportTables` API,并完全取代它们以支持 `visualizations` API(这意味着应该避免使用 `charts` 和 `reportTables` API)。总之,以下资源/API: + + / api /图表,/ api / reportTables + +*正在被替换* + + / api / visualizations + +> **注意** +> +> 新应用程序和客户端应避免使用 `charts` 和 `reportTables` API,因为它们已被弃用。改用`visualizations` API。 + +一个可视化对象由很多属性组成(有些与图表相关,有些与数据透视表相关),但负责反映对象核心信息的最重要的属性是:*"id"、"name"、"type" ”、“dataDimensionItems”、“列”、“行”和“过滤器”。* + +API的根端点是`/ api / visualizations`,下表中描述了当前属性和元素的列表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可视化属性
字段 说明
ID 唯一标识符。
代码 用于识别可视化的自定义代码。
名称 可视化的名称
类型 可视化的类型。有效类型为:COLUMN、STACKED_COLUMN、BAR、STACKED_BAR、LINE、AREA、PIE、RADAR、GAUGE、YEAR_OVER_YEAR_LINE YEAR_OVER_YEAR_COLUMN、SINGLE_VALUE、PIVOT_TABLE。
标题 自定义标题。
字幕 自定义字幕。
描述 定义可视化的自定义描述。
创建了 可视化创建的日期/时间。
开始日期 过滤过程中使用的开始日期。
结束日期 过滤过程中使用的结束日期。
sortOrder 此可视化的排序顺序。整数值。
用户 代表可视化创建者的对象。
publicAccess 设置公共访问权限。
显示密度 文本的显示密度。
字体大小 文本的字体大小。
fontStyle 自定义字体样式:visualizationTitle、visualizationSubtitle、horizontalAxisTitle、verticalAxisTitle、targetLineLabel、baseLineLabel、seriesAxisLabel、categoryAxisLabel、legend。
relativePeriods 表示分析查询中使用的相对时间段的对象。
legendSet 代表图例定义的对象。
legendDisplayStyle 图例的显示样式。它可以是:填充或文本。
legendDisplayStrategy 图例的显示样式。它可以是:FIXED 或 BY_DATA_ITEM。
聚合类型 确定数据透视表中的值如何聚合。有效选项:SUM、AVERAGE、AVERAGE_SUM_ORG_UNIT、LAST、LAST_AVERAGE_ORG_UNIT、FIRST、FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT、COUNT、STDDEV、VARIANCE、MIN、MAX、NONE、CUSTOM 或 DEFAULT。
回归类型 有效的回归类型:NONE、LINEAR、POLYNOMIAL 或 LOESS。
targetLineValue 图表目标线。接受 Double 类型。
targetLineLabel 图表目标线标签。
rangeAxisLabel 图表纵轴 (y) 标签/标题。
domainAxisLabel 图表水平轴 (x) 标签/标题。
rangeAxisMaxValue 图表轴最大值。超出范围的值将不会显示。
rangeAxisMinValue 图表轴最小值。超出范围的值将不会显示。
rangeAxisSteps 最小值和最大值之间的轴步数。
rangeAxisDecimals 坐标区值的小数位数。
baseLineValue 图表基线值。
baseLineLabel 图表基线标签。
digitGroupSeparator 数字组分隔符。有效值:COMMA、SPACE 或 NONE。
topLimit 为数据透视表设置的上限。
measureCriteria 描述应用于此度量的标准。
percentStackedValues 是否使用堆叠值。更有可能应用于图形/图表。布尔值。
noSpaceBetweenColumns 显示/隐藏列之间的空间。布尔值。
回归 指示可视化是否包含回归列。更可能适用于 Pivot/Report。布尔值。
externalAccess 指示可视化是否可用作外部只读。布尔值。
用户组织单位 表示用户是否有组织单位。布尔值。
userOrganisationUnitChildren 指示用户是否有子组织单位。布尔值。
userOrganisationUnitGrandChildren 指示用户是否有大子组织单位。布尔值。
报告参数 用于定义与报告相关的布尔属性的对象。
rowTotals 显示(或不显示)行总数。布尔值。
colTotals 显示(或不显示)列总数。布尔值。
rowSubTotals 显示(或不显示)行小计。布尔值。
colSubTotals 显示(或不显示)列小计。布尔值。
累积值 指示可视化是否使用累积值。布尔值。
hideEmptyColumns 表示是否隐藏没有数据值的列。布尔值。
hideEmptyRows 表示是否隐藏没有数据值的行。布尔值。
已完成仅 表示是否隐藏没有数据值的列。布尔值。
跳过四舍五入 应用或不舍入。布尔值。
showDimensionLabels 是否显示尺寸标签。布尔值。
hideTitle 是否隐藏标题。布尔值。
hideSubtitle 是否隐藏副标题。布尔值。
hideLegend 显示/隐藏图例。很可能被图表使用。布尔值。
showHierarchy 显示(或不显示)组织单位层次结构名称。布尔值。
显示数据 图表用于隐藏或不隐藏渲染模型中的数据/值。布尔值。
lastUpdatedBy 代表对可视化应用最后更改的用户的对象。
lastUpdated 上次更改可视化的日期/时间。
收藏夹 将此对象标记为收藏的用户 ID 列表。
订阅者 已订阅此可视化的用户 ID 列表。
翻译 一组可用的对象翻译,通常按区域设置过滤。
+ +### 检索可视化 { #webapi_visualization_retrieving_visualizations } + + + +To retrieve a list of all existing visualizations, in JSON format, with some basic information (including identifier, name and pagination) you can make a `GET` request to the URL below. You should see a list of all public/shared visualizations plus your private ones. + + 获取/api/visualizations.json + +如果要检索特定可视化的JSON定义,可以将其各自的标识符添加到URL: + + 获取/api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json + +以下表示是JSON格式的响应示例(为简便起见,某些信息已被删除)。对于完整的模式,请使用`GET / api / schemas / visualization`。 + +```json +{ + "lastUpdated": "2020-02-06T11:57:09.678", + "href": "http://my-domain/dhis/api/visualizations/hQxZGXqnLS9", + "id": "hQxZGXqnLS9", + "created": "2017-05-19T17:22:00.785", + "name": "ANC: ANC 1st visits last 12 months cumulative values", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "LINE", + "access": {}, + "reportingParams": { + "parentOrganisationUnit": false, + "reportingPeriod": false, + "organisationUnit": false, + "grandParentOrganisationUnit": false + }, + "dataElementGroupSetDimensions": [], + "attributeDimensions": [], + "yearlySeries": [], + "filterDimensions": [ + "dx" + ], + "columns": [ + { + "id": "ou" + } + ], + "dataElementDimensions": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "columnDimensions": [ + "ou" + ], + "dataDimensionItems": [ + { + "dataDimensionItemType": "DATA_ELEMENT", + "dataElement": { + "id": "fbfJHSPpUQD" + } + } + ], + "filters": [ + { + "id": "dx" + } + ], + "rows": [ + { + "id": "pe" + } + ] +} +``` +通过在URL中指定要提取的字段,可以获得更定制的响应。即: + + GET /api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json?fields=interpretations + +将返回 + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "Lfr8I2RPU0C" + }, + { + "id": "JuwgdJlJPGb" + }, + { + "id": "WAoU2rSpyZp" + } + ] +} +``` + +As seen, the `GET` above will return only the interpretations related to the given identifier (in this case `hQxZGXqnLS9`). + +### 创建,更新和删除可视化 { #webapi_visualization_add_update_remove_visualizations } + + + +These operations follow the standard *REST* semantics. A new Visualization can be created through a `POST` request to the `/api/visualizations` resource with a valid JSON payload. An example of payload could be: + +```json +{ + "columns": [ + { + "dimension": "J5jldMd8OHv", + "items": [ + { + "name": "CHP", + "id": "uYxK4wmcPqA", + "displayName": "CHP", + "displayShortName": "CHP", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + }, + { + "name": "Hospital", + "id": "tDZVQ1WtwpA", + "displayName": "Hospital", + "displayShortName": "Hospital", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + } + ] + } + ], + "rows": [ + { + "dimension": "SooXFOUnciJ", + "items": [ + { + "name": "DOD", + "id": "B0bjKC0szQX", + "displayName": "DOD", + "displayShortName": "DOD", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + }, + { + "name": "CDC", + "id": "OK2Nr4wdfrZ", + "displayName": "CDC", + "displayShortName": "CDC", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + } + ] + } + ], + "filters": [ + { + "dimension": "ou", + "items": [ + { + "name": "Sierra Leone", + "id": "ImspTQPwCqd", + "displayName": "Sierra Leone", + "displayShortName": "Sierra Leone", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT" + }, + { + "name": "LEVEL-1", + "id": "LEVEL-H1KlN4QIauv", + "displayName": "LEVEL-1" + } + ] + } + ], + "name": "HIV Cases Monthly", + "description": "Cases of HIV across the months", + "category": "XY1vwCQskjX", + "showDimensionLabels": true, + "hideEmptyRows": true, + "hideEmptyColumns": true, + "skipRounding": true, + "aggregationType": "SUM", + "regressionType": "LINEAR", + "type": "PIVOT_TABLE", + "numberType": "VALUE", + "measureCriteria": "Some criteria", + "showHierarchy": true, + "completedOnly": true, + "displayDensity": "NORMAL", + "fontSize": "NORMAL", + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "legendDisplayStyle": "FILL", + "legendDisplayStrategy": "FIXED", + "hideEmptyRowItems": "BEFORE_FIRST_AFTER_LAST", + "regression": false, + "cumulative": true, + "sortOrder": 1, + "topLimit": 2, + "rowTotals": true, + "colTotals": true, + "hideTitle": true, + "hideSubtitle": true, + "hideLegend": true, + "showData": true, + "baseLineLabel": "A base label", + "targetLineLabel": "A target label", + "targetLineValue": 45.5, + "baseLineValue": 19.99, + "percentStackedValues": true, + "noSpaceBetweenColumns": true, + "rowSubTotals": true, + "colSubTotals": true, + "domainAxisLabel": "A domain axis label", + "rangeAxisLabel": "A range axis label", + "rangeAxisMaxValue": 123.65, + "rangeAxisMinValue": 33.89, + "rangeAxisSteps": 5, + "rangeAxisDecimals": 10, + "userOrgUnitType": "TEI_SEARCH", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "reportingParams": { + "reportingPeriod": true, + "organisationUnit": true, + "parentOrganisationUnit": true, + "grandParentOrganisationUnit": true + }, + "parentGraphMap": { + "ImspTQPwCqd": "" + }, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": false, + "write": true, + "manage": false + }, + "optionalAxes": [ + { + "dimensionalItem": "fbfJHSPpUQD", + "axis": 1 + }, + { + "dimensionalItem": "cYeuwXTCPkU", + "axis": 2 + } + ], + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + "quartersLastYear": true, + "last52Weeks": false, + "thisWeek": false, + "lastMonth": false, + "last14Days": false, + "biMonthsThisYear": false, + "monthsThisYear": false, + "last2SixMonths": false, + "yesterday": false, + "thisQuarter": false, + "last12Months": false, + "last5FinancialYears": false, + "thisSixMonth": false, + "lastQuarter": false, + "thisFinancialYear": false, + "last4Weeks": false, + "last3Months": false, + "thisDay": false, + "thisMonth": false, + "last5Years": false, + "last6BiMonths": false, + "last4BiWeeks": false, + "lastFinancialYear": false, + "lastBiWeek": false, + "weeksThisYear": false, + "last6Months": false, + "last3Days": false, + "quartersThisYear": false, + "monthsLastYear": false, + "lastWeek": false, + "last7Days": false, + "thisBimonth": false, + "lastBimonth": false, + "lastSixMonth": false, + "thisBiWeek": false, + "lastYear": false, + "last12Weeks": false, + "last4Quarters": false + }, + "user": {}, + "yearlySeries": [ + "THIS_YEAR" + ], + "userGroupAccesses": [ + { + "access": "rwx-----", + "userGroupUid": "ZoHNWQajIoe", + "displayName": "Bo District M&E officers", + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "userAccesses": [ + { + "access": "--------", + "displayName": "John Barnes", + "id": "DXyJmlo9rge", + "userUid": "DXyJmlo9rge" + } + ], + "legendSet": { + "name": "Death rate up", + "id": "ham2eIDJ9k6", + "legends": [ + { + "startValue": 1, + "endValue": 2, + "color": "red", + "image": "some-image" + }, + { + "startValue": 2, + "endValue": 3, + "color": "blue", + "image": "other-image" + } + ] + }, + "fontStyle": { + "visualizationTitle": { + "font": "VERDANA", + "fontSize": 16, + "bold": true, + "italic": false, + "underline": false, + "textColor": "#3a3a3a", + "textAlign": "LEFT" + }, + "horizontalAxisTitle": { + "font": "ROBOTO", + "fontSize": 12, + "bold": false, + "italic": true, + "underline": false, + "textColor": "#2a2a2a", + "textAlign": "CENTER" + }, + "categoryAxisLabel": { + "font": "ROBOTO", + "fontSize": 12, + "bold": false, + "italic": true, + "underline": false, + "textColor": "#dedede", + "textAlign": "CENTER" + }, + "targetLineLabel": { + "font": "ARIAL", + "fontSize": 12, + "bold": false, + "italic": true, + "underline": false, + "textColor": "#dedede", + "textAlign": "CENTER" + } + } +} +``` + +要更新特定的可视化,您可以向相同的 `/api/visualizations` 资源发送一个 `PUT` 请求,该资源具有类似的负载 `PLUS` 以及相应的可视化的标识符,即: + + PUT /api/visualizations/hQxZGXqnLS9 + +最后,要删除现有的可视化,您可以发出一个 `DELETE` 请求,指定要删除的可视化的标识符,如下所示: + + 删除/ api / visualizations / hQxZGXqnLS9 + +## 数据项 { #webapi_data_items } + + + +This endpoint allows the user to query data related to a few different dimensional items. These items are: `INDICATOR`, `DATA_ELEMENT`, `DATA_SET`, `PROGRAM_INDICATOR`, `PROGRAM_DATA_ELEMENT`, `PROGRAM_ATTRIBUTE`. The endpoint supports only `GET` requests and, as other endpoints, can return responses in JSON or XML format. + +该URL是`/ api / dataItems`,并且可以想象,它能够在同一`GET`请求中通过同一端点检索不同的对象。因此,某些可用的可查询属性将根据要查询的维项目而有所不同。 + +为了理解上面的陈述,让我们看一下以下请求示例: + +1)`GET /api/dataItems?filter=dimensionItemType:eq:DATA_ELEMENT&filter=valueType:eq:TEXT` +在这个例子中,项目类型`DATA_ELEMENT` 有一个`valueType` 属性,可以在查询中使用。 + +2) `GET /api/dataItems?filter=dimensionItemType:in:[PROGRAM_INDICATOR]&filter=program.id:eq:IpHINAT79UW` +Here, the `PROGRAM_INDICATOR` allows filtering by `program.id`. + +So, based on the examples `1)` and `2)` if you try filtering a `DATA_ELEMENT` by `program.id` or filter a `PROGRAM_INDICATOR` by `valueType` you will get an error, as the respective attributes don't belong to those dimensional items. + +Another important aspect to be highlighted is that this endpoint follows the same querying standards as other existing endpoints, like `Metadata object filter` for example. As a consequence, it supports the same operators. See Metadata object filter for the list of available operators. + +### 可能的终点反应 { #webapi_data_items_possible_responses } + + + +基于`GET` 请求/查询,可能有几种不同的响应。下面我们总结了每种可能性。 + +#### 找到结果(HTTP状态码302) { #results-found-http-status-code-302 } + +``` +{ + “传呼机”:{ + “页面”:1, + “ pageCount”:1 + “总计”:26, + “ pageSize”:50 + }, + “ nameableObjects”:[ + { + “代码”:“ DE_399”, + “ lastUpdated”:“ 2014-11-11T21:56:05.728”, + “ id”:“ A2VfEfPflHV”, + “ created”:“ 2011-12-24T12:24:25.088”, + “ name”:“所有其他新的”, + “ shortName”:“ Others new”, + “ aggregationType”:“ SUM”, + “ displayName”:“所有其他新的”, + “ publicAccess”:“ rw ------”, + “ displayShortName”:“其他新功能”, + “ externalAccess”:false, + “ dimensionItem”:“ A2VfEfPflHV”, + “ displayFormName”:“所有其他新的”, + “收藏夹”:错误, + “ dimensionItemType”:“ DATA_ELEMENT”, + “访问权限”:{ + “已读”:是, + “更新”:是的, + “外部化”:false, + “删除”:是的, + “写”:是的, + “管理”:为true + }, + “用户”:{ + “ id”:“ GOLswS44mh8” + }, + “收藏夹”:[], + “翻译”:[ + { + “属性”:“ SHORT_NAME”, + “ locale”:“ en_GB”, + “值”:“其他新” + }, + { + “ property”:“ NAME”, + “ locale”:“ en_GB”, + “ value”:“所有其他新内容” + } + ], + “ userGroupAccesses”:[], + “ attributeValues”:[], + “ userAccesses”:[], + “ legendSets”:[] + },... + ] +} +``` + +#### 找不到结果(HTTP状态码404) { #results-not-found-http-status-code-404 } + +``` +{ + “传呼机”:{ + “页面”:1, + “ pageCount”:1 + “总计”:0, + “ pageSize”:50 + }, + “ nameableObjects”:[] +} +``` + +#### 无效的查询(HTTP状态码409) { #invalid-query-http-status-code-409 } + +``` +{ + “ httpStatus”:“冲突”, + “ httpStatusCode”:409, + “ status”:“ ERROR”, + “ message”:“无法解析过滤器`dimensionItemType`上的元素`INVALID_TYPE`。可用的值为:[INDICATOR,DATA_ELEMENT,DATA_ELEMENT_OPERAND,DATA_SET,PROGRAM_INDICATOR,PROGRAM_DATA_ELEMENT,PROGRAM_ATTRIBUTE]” + “错误代码”:“ E2016” +} +``` + +#### 未处理的错误(HTTP状态码500) { #unhandled-error-http-status-code-500 } + +``` +{ + “ httpStatus”:“内部服务器错误”, + “ httpStatusCode”:500, + “状态”:“错误” +} +``` + +### 分页 { #webapi_data_items_pagination } + + + +此端点还支持分页作为默认选项。如果需要,您可以通过向 `GET` 请求添加 `paging=false` 来禁用分页。 +即:`/api/dataItems?filter=dimensionItemType:in:[INDICATOR]&paging=false`。 + +这是启用分页时的有效负载示例。请记住,分页是默认选项,不需要显式设置。 + +``` +{ + “传呼机”:{ + “页面”:1, + “ pageCount”:20, + “总计”:969, + “ pageSize”:50, + “ nextPage”:“ http://您的域/ dhis / api / dataItems?page = 2&filter = dimensionItemType:in:[INDICATOR]” + }, + “ nameableObjects”:[...] +} +``` + +> **注意** +> +> 此端点的分页需要在构建响应负载之前合并不同维度的项。正因为如此,如果在`GET` 请求中定义了一些`order`,那么每个页面都会带来一个尊重排序集的维度项数组。 +> +> 启用分页时,排序适用于每页而不是完整结果。另一方面,如果禁用分页,则排序将应用于完整的结果列表。这将导致顺序不同。第一个将按页排序,而第二个将一次订购完整的项目列表。 +> +> 为了获得更好的性能,我们建议始终启用分页。它将通过避免内存消耗和增加响应时间来优化性能。 + +### 响应属性 { #webapi_data_items_response_attributes } + + + +现在,我们已经了解了此端点的主要功能和用法,让我们看一下响应中返回的属性列表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据项属性
字段说明
id 唯一标识符。
代码标识尺寸项目的自定义代码。
创建了创建日期。
最后更新此项更新的最后日期。
名称为项目指定的名称。
短名称为该项目提供的简称。
displayName 定义的显示名称。
displayShortName 显示短名称集。
displayFormName 关联表单的名称。
维度项目唯一标识符,与id相同。
DimensionsItemType 尺寸类型。可能的类型:INDICATOR,DATA_ELEMENT,REPORTING_RATE,PROGRAM_INDICATOR,PROGRAM_DATA_ELEMENT,PROGRAM_ATTRIBUTE。
聚合类型为此维度项目定义的聚合类型。它们可以是:SUM,AVERAGE,AVERAGE_SUM_ORG_UNIT,LAST, +LAST_AVERAGE_ORG_UNIT,FIRST,FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT,COUNT,STDDEV,VARIANCE,MIN,MAX,NONE,CUSTOM,DEFAULT。
publicAccess 为公共访问设置的权限。
外部访问指示该项目是否可以只读形式在外部使用。布尔值。
最爱将该对象标记为收藏的用户ID的列表。
最喜欢的指示是否将当前图集设置为当前用户的收藏夹。布尔值。
访问此项的访问信息,与当前用户有关。
用户此对象的所有者。
翻译可用的可翻译对象集。通常按地区过滤。
userGroupAccesses 分组访问当前维项目。
属性值属于当前项目的动态属性值的集合。
用户访问与此对象相关的用户访问列表。
图例集定义图例设置值。将覆盖自动图例集。
+ +## 分析工具 { #webapi_analytics } + + + +要访问 DHIS2 中的分析汇总数据,您可以使用 +*分析*资源。分析资源非常强大,因为它可以让您 +查询和检索沿所有可用数据维度聚合的数据。 +例如,您可以要求分析资源提供 +一组数据元素、时间段和 +组织单位。此外,您可以检索聚合数据 +基于数据元素的任意数量维度的组合和 +组织单位组集。 + + / api / 33 / analytics + +### 请求查询参数 { #webapi_analytics_query_parameters } + + + +分析资源可让您指定一系列查询参数: + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Query parameters
Query parameterRequiredDescriptionOptions (default first)
dimensionYesDimensions and dimension items to be retrieved, repeated for each.Any dimension
filterNoFilters and filter items to apply to the query, repeated for each.Any dimension
aggregationTypeNoAggregation type to use in the aggregation process.SUM | AVERAGE | AVERAGE_SUM_ORG_UNIT | LAST | LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV | VARIANCE | MIN | MAX
measureCriteriaNoFilters for the data/measures.EQ | GT | GE | LT | LE
preAggregationMeasureCriteriaNoFilters for the data/measure, applied before aggregation is performed.EQ | GT | GE | LT | LE
startDateNoStart date for a date range. Will be applied as a filter. Can not be used together with a period dimension or filter.Date
endDateNoEnd date for date range. Will be applied as a filter. Can not be used together with a period dimension or filter.Date
skipMetaNoExclude the metadata part of the response (improves performance).false | true
skipDataNoExclude the data part of the response.false | true
skipRoundingNoSkip rounding of data values, i.e. provide full precision.false | true
hierarchyMetaNoInclude names of organisation unit ancestors and hierarchy paths of organisation units in the metadata.false | true
ignoreLimitNoIgnore limit on max 50 000 records in response - use with care.false | true
tableLayoutNoUse plain data source or table layout for the response.false | true
hideEmptyRowsNoHides empty rows in response, applicable when table layout is true.false | true
hideEmptyColumnsNoHides empty columns in response, applicable when table layout is true.false | true
showHierarchyNoDisplay full org unit hierarchy path together with org unit name.false | true
includeNumDenNoInclude the numerator and denominator used to calculate the value in the response.false | true
includeMetadataDetailsNoInclude metadata details to raw data response.false | true
displayPropertyNoProperty to display for metadata.NAME | SHORTNAME
outputIdSchemeNoIdentifier scheme to use for metadata items the query response, can be identifier, code or attributes.UID | CODE |NAME| ATTRIBUTE:<ID>
inputIdSchemeNoIdentifier scheme to use for metadata items in the query request, can be an identifier, code or attributes.UID | CODE | ATTRIBUTE:<ID>
approvalLevelNoInclude data which has been approved at least up to the given approval level, refers to identifier of approval level.Identifier of approval level
relativePeriodDateNoDate used as basis for relative periods.Date.
userOrgUnitNoExplicitly define the user org units to utilize, overrides organisation units associated with the current user, multiple identifiers can be separated by semicolon.Organisation unit identifiers.
columnsNoDimensions to use as columns for table layout.Any dimension (must be query dimension)
rowsNoDimensions to use as rows for table layout.Any dimension (must be query dimension)
orderNoSpecify the ordering of rows based on value.ASC | DESC
timeFieldNoThe time field to base event aggregation on. Applies to event data items only. Can be a predefined option or the ID of an attribute or data element with a time-based value type.EVENT_DATE | ENROLLMENT_DATE | INCIDENT_DATE | DUE_DATE | COMPLETED_DATE | CREATED | LAST_UPDATED | <Attribute ID> | <Data element ID>
orgUnitFieldNoThe organisation unit field to base event aggregation on. Applies to event data items only. Can be the ID of an attribute or data element with the Organisation unit value type. The default option is specified as omitting the query parameter. +<Attribute ID> | <Data element ID>
+ +*dimension* 查询参数定义了哪些维度应该是 +包含在分析查询中。可以是任意数量的维度 +指定的。每个维度都应该重复维度参数 +包含在查询响应中。查询响应可能 +包含指定的所有组合的聚合值 +维度项。 + +*filter* 参数定义应将哪些维度用作 +在分析查询中检索到的数据的过滤器。任意数量 +可以指定过滤器。过滤器参数应该重复 +要在查询中使用的每个过滤器。过滤器与维度的不同之处在于 +过滤器维度不会成为查询响应的一部分 +内容,并且响应中的聚合值将是 +在过滤器尺寸上折叠。换句话说,数据在 +响应将在过滤器维度上聚合,但过滤器 +不会作为维度包含在实际响应中。作为 +例如,查询按句点过滤的某些数据元素和 +您可以使用以下 URL 的组织单位: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU&filter = pe:2014Q1; 2014Q2 + &filter = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +*aggregationType* 查询参数允许您定义哪个聚合 +运算符应该用于查询。默认情况下,聚合 +将使用为查询中包含的数据元素定义的运算符。 +如果您的查询不包含任何数据元素但包含数据 +元素组,第一个数据元素的聚合运算符 +将使用第一组。组和数据元素的顺序是 +不明确的。此查询参数允许您覆盖默认值和 +指定特定的聚合运算符。例如,您可以设置 +使用以下 URL 进行“计数”的聚合运算符: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2014Q1&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + &aggregationType = COUNT + +*measureCriteria* 查询参数可让您过滤掉数据范围 +要返回的记录。您可以指示系统仅返回记录 +其中聚合数据值等于、大于、大于或 +等于、小于或小于或等于某些值。您可以指定任何 +以下格式的标准数量,其中 *criteria* 和 +*value* 应替换为实际值: + + / api / 33 / analytics?measureCriteria =标准:值;标准:值 + +例如,以下查询将仅返回以下记录 +数据值大于或等于 6500 且小于 33000: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU&dimension = pe:2014 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw&measureCriteria = GE:6500; LT:33000 + +类似于 *measureCriteria*,*preAggregationMeasureCriteria* 查询 +参数让你过滤掉数据,只有在聚合之前 +执行。例如,以下查询仅聚合数据,其中 +原始值在定义的标准内: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU&dimension = pe:2014 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw&preAggregationMeasureCriteria = GE:10; LT:100 + +*startDate* 和 *endDate* 参数可用于指定自定义 +要汇总的日期范围。指定日期范围时,您不能 +将相对或固定期间指定为维度或过滤器。日期范围 +将过滤分析响应。你可以这样使用它: + + /api/33/analytics.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension = ou:ImspTQPwCqd&startDate = 2018-01-01&endDate = 2018-06-01 + +为了让分析资源生成形状中的数据 +一个现成的表格,你可以提供 *tableLayout* 参数 +true 作为值。而不是生成一个普通的、规范化的数据源, +分析资源现在将生成表格布局中的数据。你 +可以将 *columns* 和 *rows* 参数与维度标识符一起使用 +用分号分隔作为值以指示使用哪些值 +表格列和行。列和行维度必须存在 +作为查询中的数据维度(不是过滤器)。这样的请求可以看 +像这样: + + /api/33/analytics.html?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014Q1;2014Q2 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&tableLayout = true&columns = dx; ou&rows = pe + +*order* 参数可用于分析资源生成 +有序数据。数据将按升序(或降序)排序 +值。以降序对值进行排序的示例请求 +顺序是: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:LAST_12_MONTHS + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&order = DESC + +### 尺寸和项目 { #webapi_analytics_dimensions_and_items } + + + +DHIS2 具有多维数据模型,具有多个固定和 +动态数据维度。固定维度是数据元素, +期间(时间)和组织单位维度。您可以动态添加 +通过类别、数据元素组集和组织的维度 +单元组集。下表显示了可用的数据维度 +在 DHIS2 中。每个数据维度都有一个对应的*维度 +标识符*,每个维度可以有一组*维度项*: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Dimensions and dimension items
DimensionDimension idDimension items
Data elements, indicators, data set reporting rate metrics, data element operands, program indicators, program data elements, program attributes, validation rulesdxData element, indicator, data set reporting rate metrics, data element operand, program indicator, program attribute identifiers, keyword DE_GROUP-<group-id>, IN_GROUP-<group-id>, use <dataelement-id>.<optioncombo-id> for data element operands, <program-id>.<dataelement-id> for program data elements, <program-id>.<attribute-id> for program attributes, <validationrule-id> for validation results.
Periods (time)peISO periods and relative periods, see "date and period format"
Organisation unit hierarchyouOrganisation unit identifiers, and keywords USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL-<level> and OU_GROUP-<group-id>
Category option combinationscoCategory option combo identifiers (omit to get all items)
Attribute option combinationsaoCategory option combo identifiers (omit to get all items)
Categories<category id>Category option identifiers (omit to get all items)
Data element group sets<group set id>Data element group identifiers (omit to get all items)
Organisation unit group sets<group set id>Organisation unit group identifiers (omit to get all items)
Category option group sets<group set id>Category option group identifiers (omit to get all items)
+ +没有必要知道哪些对象用于 +设计分析查询时的各种动态维度。你可以得到 +通过访问 Web API 中的此 URL 获得动态维度的完整列表: + + / api / 33 /尺寸 + +如果您只想检索给定动态维度的维度项目,您可以 +使用下面的例子。默认情况下禁用分页。可以通过添加启用它 +URL的分页参数`paging=true`。 + + / api / 33 / dimensions / J5jldMd8OHv / items?paging = true + +分析资源的基本 URL 是`/api/analytics`。请求 +您可以在其上使用查询字符串的特定维度和维度项目 +以下格式,其中 `dim-id` 和 `dim-item` 应替换为实际值: + + / api / 33 / analytics?dimension = dim-id:dim-item; dim-item&dimension = dim-id:dim-item; dim-item + +如上所示,维度标识符后跟一个冒号 +而维度项之间用分号分隔。例如,一个 +查询两个数据元素,两个期间和两个组织单位可以 +使用以下 URL 完成: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = pe:2016Q1; 2016Q2&dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +查询按类别选项组合细分的数据,而不是 +您可以在查询中包含类别维度的数据元素总计 +字符串,例如像这样: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = co&dimension = pe:201601&dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +选择数据元素时,您还可以选择一个数据元素中的所有数据元素。 +使用 DE_GROUP- 语法分组为项目: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:DE_GROUP-h9cuJOkOwY2 + &dimension = pe:201601&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +选择数据集报告率时,语法包含数据 +设置标识符后跟报告率指标: + + /api/33/analytics?dimension=dx:BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE;BfMAe6Itzgt.ACTUAL_REPORTS + &dimension = pe:201601&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +要查询程序数据元素(跟踪器域类型),您可以获得 +那些通过使用指定每个数据元素的程序 + 语法: + + /api/33/analytics.json?dimension=dx:eBAyeGv0exc.qrur9Dvnyt5;eBAyeGv0exc.GieVkTxp4HH + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +要查询程序属性(跟踪的实体属性),您可以获得 +那些通过使用指定每个属性的程序 + 语法: + + /api/33/analytics.json?dimension=dx:IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6;IpHINAT79UW.UXz7xuGCEhU + &dimension = pe:LAST_4_QUARTERS&dimension = ou:ImspTQPwCqd + +要查询可以使用的组织单位组集和数据元素 +以下网址。请注意如何将组集标识符用作 +维度标识符和作为维度项的组: + + / api / 33 / analytics?dimension = Bpx0589u8y0:oRVt7g429ZO; MAs88nJc9nL + &dimension = pe:2016&dimension = ou:ImspTQPwCqd + +要查询数据元素和类别,您可以使用此 URL。使用 +类别标识符作为维度标识符,类别选项作为 +维度项目: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:s46m5MS0hxu; fClA2Erf6IO&dimension = pe:2016 + &dimension = YNZyaJHiHYq:btOyqprQ9e8; GEqzEKCHoGA&filter = ou:ImspTQPwCqd + +使用相关期间和组织单位进行查询 +当前用户可以使用这样的 URL: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&dimension = ou:USER_ORGUNIT + +When selecting organisation units for a dimension you can select an +entire level optionally constrained by any number of boundary +organisation units with the `LEVEL-` syntax. Boundary refers to a +top node in a sub-hierarchy, meaning that all organisation units at the +given level below the given boundary organisation unit in the hierarchy +will be included in the response, and is provided as regular organisation unit +dimension items. The level value can either be a numerical level or refer to the identifier +of the organisation unit level entity. A simple query for all org units at level three: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2016&dimension = ou:LEVEL-3 + +具有两个边界组织单位的三级和四级查询可以是 +指定如下: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2016 + &dimension = ou:LEVEL-3; LEVEL-4; O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEf + +选择组织单位时也可以选择所有组织 +组织单位组中的单位作为维度项目包括在内 +使用 OU_GROUP- 语法。组内的组织单位 +可以选择受任意数量的边界组织约束 +单位。级别和组项目都可以重复任意数量 +次: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2016 + &dimension = ou:OU_GROUP-w0gFTTmsUcF; OU_GROUP-EYbopBOJWsW; O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEf + +您可以将标识符方案用于元数据部分 +具有 outputIdScheme 属性的分析响应,如下所示。你可以 +使用 ID、代码和属性作为标识符方案: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = pe:2017Q1; 2017Q2&dimension = ou:O6uvpzGd5pu&outputIdScheme = CODE + +列出了使用分析资源时需要注意的一些事项 +以下。 + + - 数据元素、指标、数据集报告率、计划数据 + 要素和计划指标是共同数据维度的一部分, + 标识为“dx”。这意味着您可以使用任何数据 + 元素、指标和数据集标识符以及“dx” + 查询中的维度标识符。 + + - 对于类别、数据元素组集和组织单元组 + 设置维度,如果没有,将在查询中使用所有维度项 + 维度项目被指定。 + + - 对于期间维度,维度项为 ISO 期间 + 标识符和/或相对周期。请参阅部分 + 上面称为“日期和期间格式”的期间格式和 + 可用的相对时期。 + + - 对于组织单位维度,您可以指定要处理的项目 + 组织单位或组织单位的子单位 + 与当前针对请求进行身份验证的用户相关联 + 使用键 `USER_ORGUNIT` 或 `USER_ORGUNIT_CHILDREN` 作为项目, + 分别。您还可以指定组织单位标识符 + 直接,或两者结合。 + + - 对于组织单位维度,您可以指定组织 + 层次结构级别和用于请求的边界单元 + 格式`LEVEL--`;举个例子 + `LEVEL-3-ImspTQPwCqd`意味着低于给定的所有组织单位 + 层次结构中第 3 级的边界单元。 + + - 对于组织单位维度,维度项是 + 组织单位及其子层次结构 - 数据将被聚合 + 对于指定组织单位下的所有组织单位 + 等级制度。 + + - 您不能为类别选项指定维度项目 + 组合维度。相反,响应将包含项目 + 链接到数据值。 + +### dx尺寸 { #webapi_analytics_dx_dimension } + + + +`dx` 维度是一个特殊的维度,它可以包含所有的 +以下数据类型。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Data dx dimension types
TypeSyntaxDescriptionData source
Indicator<indicator-id>Indicator identifier.Aggregated data
Indicator gropIN_GROUP-<indicatorgroup-id>Keyword followed by an indicator group identifier. Will include all indicators in the group in the response.Aggregated data
Data element<dataelement-id>Data element identifier.Aggregated data
Data element groupDE_GROUP-<dataelementgroup-id>Keyword followed by a data element group identifier. Will include all data elements in the group in the response.Aggregated data
Data element operand<dataelement-id>.<categoryoptcombo-id>.<attributeoptcombo-id>Data element identifier followed by one or both of category option combination and attribute option combo identifier. Wildcard "*" symbol can be used to indicate any option combination value. The attribute option combination identifier can be completely left out.Aggregate data
Data set<dataset-id>.<reporting-rate-metric>Data set identifier followed by reporting rate metric. Can be REPORTING_RATE | REPORTING_RATE_ON_TIME | ACTUAL_REPORTS | ACTUAL_REPORTS_ON_TIME | EXPECTED_REPORTS.Data set completeness registrations
Program data element<program-id>.<dataelement-id>Program identifier followed by data element identifier. Reads from events within the specified program.Events from the given program
Program indicator<programindicator-id>Program indicator identifier. Reads from events from within the program associated with the program identifier.Events from the program of the program indicator
Validation result<validationrule-id>Validation rule identifier. Will include validation rule violations for the validation rule, requires that validation results are generated and persisted.Validation results
+ +Items from all of the various `dx` types can be combined in an analytics +request. An example looks like this: + + /api/33/analytics.json + ?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU; BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE; IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6 + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +组语法也可以与任何其他项目一起使用。一个 +示例如下所示: + + /api/33/analytics.json + ?dimension = dx:DE_GROUP-qfxEYY9xAl6; IN_GROUP-oehv9EO3vP7; BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +数据元素操作数可以选择性地指定属性选项 +组合并使用通配符,例如指定所有类别选项 +组合值: + + /api/33/analytics.json + ?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU。*。j8vBiBqGf6O; Uvn6LCg7dVU.Z4oQs46iTeR + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +> **提示** +> +> 学习如何使用分析 API 的一个好方法是使用 DHIS2 +> *数据透视表*应用程序。您可以使用数据透视表进行操作 +> 各种维度和项目,然后单击下载 > 纯数据源 > JSON +> 在地址栏中查看生成的分析 API 调用 +> 您的网络浏览器。 + +### 回应格式 { #webapi_analytics_response_formats } + + + +包含聚合数据的分析响应可以在 +各种表现形式。像往常一样,您可以表示对某个项目感兴趣 +通过将文件扩展名附加到 URL,通过 +`Accept` HTTP 标头或通过 `format` 查询参数。这 +默认格式为 JSON。可用的格式和内容类型是 +下面列出。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + + - csv(应用程序/ csv) + + - html(text / html) + + - html + css(text / html) + + - xls(application / vnd.ms-excel) + +例如,要请求 XML 格式的分析响应,您可以 +使用以下网址: + + /api/33/analytics.xml?dimension=dx:fbfJHSPpUQD + &dimension = pe:2016&dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +必须使用 HTTP *GET* 方法检索分析响应。 +这允许直接链接到来自网页的分析响应,如 +以及其他启用 HTTP 的客户端。要进行功能测试,我们可以使用 +卷曲库。通过对演示数据库执行此命令 +您将获得 JSON 格式的分析响应: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/analytics.json?dimension=dx:eTDtyyaSA7f;FbKK4ofIv5R + &dimension=pe:2016Q1;2016Q2&filter=ou:ImspTQPwCqd" -u admin:district +``` + +JSON响应如下所示: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "dx", + "column": "Data", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "meta": false, + "type": "java.lang.Double" + } + ], + "height": 4, + "metaData": { + "pe": [ + "2016Q1", + "2016Q2" + ], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "names": { + "2016Q1": "Jan to Mar 2016", + "2016Q2": "Apr to Jun 2016", + "FbKK4ofIv5R": "Measles Coverage <1 y", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "eTDtyyaSA7f": "Fully Immunized Coverage" + } + }, + "rows": [ + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q2", + "81.1" + ], + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q1", + "74.7" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q2", + "88.9" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q1", + "84.0" + ] + ], + "width": 3 +} +``` + +响应表示维度数据表。 *headers* 数组 +概述了表中包含哪些列以及哪些列 +列包含。 *column* 属性显示列维度 +标识符,或者如果列包含度量,则为“值”一词。这 +*meta* 属性为 *true* 如果列包含维度项或 +*false* 如果列包含度量(聚合数据值)。这 +*name* 属性类似于 column 属性,不同之处在于它显示 +如果列包含度量,则为“值”。 *type* 属性 +表示列值的 Java 类类型。 + +*height* 和 *width* 属性表示有多少数据列和 +行分别包含在响应中。 + +*metaData period* 属性包含一个唯一的有序数组 +响应中包含的时间段。 *metaData ou* 属性包含一个 +响应中包含的组织单位标识符数组。 +*metaData names* 属性包含标识符之间的映射 +用于数据响应和它们代表的对象的名称。 +客户端可以使用它来替换数据中的标识符 +响应名称以提供更有意义的数据视图 +桌子。 + +*rows* 数组包含维度数据表。它包含 +具有维度项(对象或期间标识符)和一列的列 +具有聚合数据值。上面的示例响应有一个 +数据/指标列、期间列和值列。首先 +列包含指标标识符,第二列包含 ISO 句点 +标识符,第三个包含聚合数据值。 + +### 约束与验证 { #webapi_analytics_constraints } + + + +您可以提供给 +分析资源。如果违反任何约束,API 将 +返回一个 *409 Conflict* 响应和一个类似于下面的响应消息: + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "Only a single indicator can be specified as filter", + "errorCode": "E7108" +} +``` + +`httpStatus` 和 `httpStatusCode` 字段表示 HTTP 状态和 +根据 HTTP 规范的状态代码。 `message` 字段提供了一个 +验证错误的人类可读描述。 `errorCode` 字段 +提供一个机器可读的代码,客户端可以使用它来处理 +验证错误。聚合分析的可能验证错误 +API 如下表所述。 + +| 错误代码 | 信息 | +| ---------- | ------- | +| E7100 | 查询参数不能为空 | +| E7101 | 必须至少指定一个尺寸 | +| E7102 | 必须至少指定一个数据维项目或数据元素组集合维项目 | +| E7103 | 尺寸不能同时指定为尺寸和过滤器 | +| E7104 | 必须至少指定一个期间作为维度或过滤器,或者开始和日期 | +| E7105 | 不能同时指定期间,开始日期和结束日期 | +| E7106 | 开始日期不能晚于结束日期 | +| E7107 | 无法为报告费率指定开始日期和结束日期 | +| E7108 | 只能将一个指标指定为过滤器 | +| E7109 | 只能将单个报告率指定为过滤器 | +| E7110 | 类别选项组合不能指定为过滤器 | +| E7111 | 尺寸不能多次指定 | +| E7112 | 只能与类型的尺寸一起指定报告率 | +| E7113 | 未指定数据元素时无法指定分配的类别 | +| E7114 | 指定的类别只能与数据元素一起指定,不能与指标或报告率一起指定 | +| E7115 | 数据元素必须具有允许聚合的值和聚合类型 | +| E7116 | 指标表达式不能包含循环引用 | +| E7117 | 当输出格式为DATA_VALUE_SET时,必须指定数据尺寸“ dx” | +| E7118 | 当输出格式为DATA_VALUE_SET时,必须指定期间尺寸“ pe” | +| E7119 | 当输出格式为DATA_VALUE_SET时,必须指定组织单位维度“ ou” | +| E7120 | 不允许用户查看组织单位 | +| E7121 | 不允许用户读取对象的数据 | +| E7122 | 数据批准级别不存在 | +| E7123 | 当前用户受维度限制,但无权访问任何维度项目 | +| E7124 | 维度存在于查询中,没有任何有效的维度选项 | +| E7125 | 维度标识符未引用任何维度 | +| E7126 | 列必须作为查询中的维存在 | +| E7127 | 行必须作为查询中的维存在 | +| E7128 | 查询结果集超出最大限制 | +| E7129 | 程序已指定但不存在 | +| E7130 | 已指定程序阶段,但不存在 | +| E7131 | 查询失败,可能是因为查询超时 | + +### 数据值设定格式 { #webapi_analytics_data_value_set_format } + + + +分析 *dataValueSet* 资源允许返回聚合 +数据值集格式的数据。这种格式代表原始数据 +值,而不是按照各种方式汇总的数据 +方面。将聚合数据导出为常规数据值很有用 +当目标系统包含数据时,用于系统之间的数据交换 +与目标系统存储的内容相比具有更精细的粒度。 + +例如,可以在目标系统中指定一个指标来 +汇总多个数据元素的数据并将此数据导入 +目标系统中的单个数据元素。再举一个例子,一个 +可以汇总在目标的组织单位级别 4 收集的数据 +系统级别 2 并将该数据导入目标系统。 + +您可以从原始数据值集格式中检索数据 +数据值集资源: + + / api / 33 / analytics / dataValueSet + +支持以下资源表示形式: + + - json(应用程序/ json) + + - xml(应用程序/ xml) + +使用数据值集格式时,必须正好三个维度 +指定为分析维度,每个维度至少有一个维度项目: + + - 资料(dx) + + - 周期(pe) + + - 组织单位(ou) + +任何其他维度都将被忽略。过滤器将被应用 +定期分析请求。请注意,任何数据维度类型都可以 +指定,包括指示符、数据元素、数据元素操作数、 +数据集和计划指标。 + +汇总特定指标数据的示例请求, +期间和组织单位并将其作为常规数据值返回 +XML 看起来像这样: + + api / analytics / dataValueSet.xml?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU; OdiHJayrsKo + &dimension = pe:LAST_4_QUARTERS&dimension = ou:lc3eMKXaEfw; PMa2VCrupOd + +聚合数据元素操作数的数据并使用 CODE 的请求 +因为输出标识符方案如下所示。当定义 +输出标识符方案,响应的所有元数据对象部分都是 +做作的: + + api / analytics / dataValueSet.json?dimension = dx:fbfJHSPpUQD.pq2XI5kz2BY; fbfJHSPpUQD.PT59n8BQbqM + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&dimension = ou:ImspTQPwCqd&outputIdScheme = CODE + +使用基于属性的标识符方案进行导出时存在风险 +产生重复的数据值。布尔查询参数 +duplicatesOnly 可用于调试目的仅返回 +重复数据值。此响应可用于清理 +重复: + + api / analytics / dataValueSet.xml?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU; OdiHJayrsKo + &dimension = pe:LAST_4_QUARTERS&dimension = ou:lc3eMKXaEfw&duplicatesOnly = true + +### 原始数据格式 { #webapi_analytics_raw_data } + + + +分析 *rawData* 资源允许返回存储在 +未执行任何聚合的分析数据表。这 +对于想要执行聚合和的客户很有用 +自行过滤,而无需对数据进行非规范化 +可用的数据维度本身。 + + / api / analytics / rawData + +支持以下资源表示形式: + + - json(应用程序/ json) + + - csv(应用程序/ csv) + +此资源遵循常规分析资源的语法。仅有的 +支持查询参数的子集。此外,一个 +*startDate* 和 *endDate* 参数可用。支持的 +参数如下表所示。 + + + 查询参数 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询参数必需/注释
尺寸
开始日期否/ yyyy-MM-dd
结束日期否/ yyyy-MM-dd
skipMeta
skipData
层次结构元
showHierarchy
displayProperty
outputIdScheme
inputIdScheme
userOrgUnit
+ +*dimension* 查询参数定义了哪些维度(表列) +应包含在响应中。它可以选择性地受到约束 +与项目。 *filter* 查询参数定义了哪些项目和 +维度(表格列)应用作响应的过滤器。 + +对于组织单位维度,响应将包含数据 +与组织单位和该组织中的所有组织单位相关联 +子层次结构(树中的孩子)。这与 +常规分析资源,其中只有明确选择的 +包括组织单位。 + +要检索具有特定数据元素、特定时间段的响应, +两个自定义维度的特定组织单位和所有数据 +可以发出这样的请求: + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension = J5jldMd8OHv&dimension = Bpx0589u8y0 + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; fdc6uOvgoji + +*startDate* 和 *endDate* 参数允许获取链接的数据 +到这些日期之间的任何时间段。这避免了定义所有 +期间明确在 + 要求: + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension = J5jldMd8OHv&dimension = Bpx0589u8y0 + &startDate = 2015-01-01&endDate = 2015-12-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; fdc6uOvgoji + +*filter* 参数可用于过滤响应,而无需 +包括该维度作为响应的一部分,这次是在 CSV 中 +格式: + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &filter = J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA; tDZVQ1WtwpA + &startDate = 2015-01-01&endDate = 2015-12-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +如果您想要人类可读的数据,*outputIdScheme* 参数很有用 +响应,因为它可以像这样设置为 *NAME*: + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &filter = J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA; tDZVQ1WtwpA + &startDate = 2017-01-01&endDate = 2017-12-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu + &outputIdScheme = NAME + +来自 *rawData* 资源的响应看起来与 +定期分析资源;不同之处在于响应包含 +原始的、非聚合的数据,适合进一步聚合 +第三方系统。 + +### 调试 { #webapi_analytics_debugging } + + + +在调试分析请求时,检查数据会很有用 +聚合分析响应的价值来源。这 +*analytics/debug/sql* 资源将提供一个 SQL 语句 +返回数据值表的相关内容。你可以生产 +通过执行内容类型为“text/html”的 GET 请求或 +如下所示的“文本/纯文本”。维度和过滤器语法与 +常规分析查询: + + / api / analytics / debug / sql?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &filter = pe:2016Q1; 2016Q2&filter = ou:O6uvpzGd5pu + +## 事件分析 { #webapi_event_analytics } + + + +事件分析 API 允许您访问聚合的事件数据和查询 +*事件*在 DHIS2 中捕获。此资源可让您检索基于事件的 +在程序和可选的程序阶段,并让您检索和 +在任何事件维度上过滤事件。 + + / api / 33 / analytics / events + +### 尺寸和项目 { #webapi_event_analytics_dimensions_items } + + + +事件维度包括数据元素、属性、组织单位 +和时期。聚合的事件分析资源将返回 +聚合信息,例如计数或平均值。查询分析 +资源将简单地返回匹配一组条件的事件,并且不会 +不执行任何聚合。您可以在表单中指定维度项 +来自选项集的选项和来自数据图例集的图例 +与此相关的元素和属性。事件 +尺寸如下表所示。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Event dimensions
DimensionDimension idDescription
Data elements<id>Data element identifiers
Attributes<id>Attribute identifiers
PeriodspeISO periods and relative periods, see "date and period format"
Organisation unitsouOrganisation unit identifiers and keywords USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL-<level> and OU_GROUP-<group-id>
Organisation unit group sets<org unit group set id>Organisation unit group set identifiers
Categories<category id>Category identifiers (program attribute categories only)
+ +### 请求查询参数 { #webapi_event_analytics_request_query_parameters } + + + +Analytics事件API可让您指定一系列查询参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的开始日期 + + + + + + + + + + + + + + +
事件查询和聚合分析的查询参数
查询参数 需要 说明 选项(默认第一个)
程序 程序标识符。 任何程序标识符
阶段 节目阶段标识符。 任何程序阶段标识符
开始日期 活动的开始日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
结束日期 活动的结束日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
尺寸 维标识符,包括数据元素、属性、计划指标、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。 算子可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在
过滤器 维度标识符,包括数据元素、属性、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。
hierarchyMeta 在元数据中包含组织单元祖先的名称和组织单元的层次结构路径。 假 |真
eventStatus 指定要包括的事件的状态。 ACTIVE |已完成 |日程 |逾期 |跳过
程序状态 指定要包括的事件的注册状态。 ACTIVE |已完成 |取消
relativePeriodDate 字符串 日期标识符,例如:"2016-01-01"。覆盖相对时间段
用作表格布局列的尺寸。 任意维度(必须是查询维度)
用作表格布局行的尺寸。 任意维度(必须是查询维度)
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
仅用于事件查询分析的查询参数
查询参数 需要 说明 选项
ouMode 选择组织单位的方式。默认值为 DESCENDANTS,表示层次结构中的所有子单元。 CHILDREN 是指层次结构中的直系孩子; SELECTED 仅指选定的组织单位。 后代,儿童,选定
升序 要升序排序的维度,可以参考事件日期、组织单位名称和代码以及任何项目标识符。 事件日期 | OUNAME |欧码 |项目标识符
描述 降序排列的维度,可以参考事件日期、组织单位名称和代码以及任何项目标识符。 事件日期 | OUNAME |欧码 |项目标识符
坐标只有 是否只返回有坐标的事件。 假 |真
dataIdScheme 用于数据的 Id 方案,更具体地说是具有选项集或图例集的数据元素和属性,例如在数据响应中返回选项的名称而不是代码,或图例的名称而不是图例 ID。 名称 |代码 | UID
页面 页码。默认页面为 1。 数字正值
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 个项目。 数字零或正值
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 总和| + + + + + + 否| + + + + + + 名称| + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + EVENT_DATE | + + + + + + + +
仅用于汇总事件分析的查询参数
查询参数必需说明选项
值维度标识符。可以是数据元素或必须为数值类型的属性。 数据元素或属性标识符
聚合类型值维的聚合类型。默认值为AVERAGE。 平均AVERAGE_SUM_ORG_UNIT |最后| LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV |差异| MIN |最大
showHierarchy 显示完整的组织单位层次结构路径以及组织单位名称。 假|真
displayProperty 为元数据显示的属性。 简称:
sortOrder 按升序或降序对value列上的记录进行排序。 ASC | DESC
限制要返回的最大记录数。不能大于10000。数值正值
输出类型指定分析数据的输出类型,可以是事件,注册或跟踪的实体实例。最后两个选项仅适用于注册程序。 事件|报名| TRACKED_ENTITY_INSTANCE
crashDataDimensions 将所有数据维度(数据元素和属性)折叠为响应中的单个维度。 假|真
skipMeta 排除响应的元数据部分(提高性能)。 假|真
skipData 排除响应的数据部分。 假|真
skipRounding 跳过汇总数据值的舍入。 假|真
聚合数据生成数据维度的汇总值(与维度项目相反)。 假|真
timeField 事件聚合所基于的时间字段。仅适用于事件数据项。可以是预定义的选项,也可以是具有基于时间的值类型的属性或数据元素的ID。 ENROLLMENT_DATE | INCIDENT_DATE | DUE_DATE | COMPLETED_DATE |属性ID> | < <数据元素ID>
orgUnitField 事件汇总所基于的组织单位字段。仅适用于事件数据项。可以是具有组织单位值类型的属性或数据元素的ID。默认选项被指定为省略查询参数。 + 属性ID> | < <数据元素ID>
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件| + + + + + + + + + + + + 否| + + +
仅用于集群事件分析的查询参数
查询参数必需说明选项
clusterSize 集群的大小(以米为单位)。 数值正值
坐标字段地理空间事件分析的基础字段。默认为事件。可以设置为属性的标识符和值类型坐标的数据元素。 事件| <attribute-id> | <dataelement-id>
bbox 响应中要包括的边界框/事件区域,格式为"min经度,最小纬度,最大经度,最大纬度"。 字符串
includeClusterPoints 包括有关每个群集的基础点的信息,如果群集代表的点数量非常多,请小心。 假|真
+ +### 事件查询分析 { #webapi_event_query_analytics } + + + +*analytics/events/query* 资源可让您查询捕获的 +事件。此资源不执行任何聚合,而是让 +您查询和过滤有关事件的信息。 + + / api / 33 / analytics / events / query + +您可以指定任意数量的维度和任意数量的过滤器 +询问。维度项标识符可以引用任何数据元素, +人员属性、人员标识符、固定和相对时间段以及 +组织单位。维度可以选择有一个查询运算符和 +一个过滤器。事件查询应采用所描述的格式 + 以下。 + + / api / 33 / analytics / events / query / ?startDate = yyyy-MM-dd&endDate = yyyy-MM-dd + &dimension = ou:; &dimension = &dimension = + +例如,要从“住院发病率和 +2016 年 1 月至 10 月期间的死亡率”计划,其中“性别” +和“年龄”数据元素被包括在内并且“年龄”维度被过滤 +在“18”上,您可以使用以下内容 + 询问: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; fdc6uOvgoji&dimension = oZg33kd9taw&dimension = qrur9Dvnyt5:EQ:18 + +检索“Child”的“Birth”程序阶段的事件 +2016 年 3 月至 12 月期间的“计划”计划,其中“重量” +数据元素,过滤大于 + 2000年: + + / api / 33 / analytics / events / query / IpHINAT79UW?stage = A03MvHHogjR&startDate = 2016-03-01 + &endDate = 2016-12-31&dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = UXz7xuGCEhU:GT:2000 + +排序可以应用于查询事件的事件日期和 +任何尺寸。按事件日期降序和升序排序 +您可以使用的“年龄”数据元素维度 + 用: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = qrur9Dvnyt5&desc = EVENTDATE&asc = qrur9Dvnyt5 + +分页可以通过指定页码和 +页面大小参数。如果指定了页码但未指定页面大小, +将使用 50 的页面大小。如果指定了页面大小但页面 +number 不是,将使用页码 1。获取第三页 +页面大小为 20 的响应,您可以使用类似的查询 + 这: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = qrur9Dvnyt5&page = 3&pageSize = 20 + +#### 筛选 { #filtering } + +过滤器可应用于数据元素、人员属性和人员 +身份标识。过滤是通过查询参数值完成的 +以下格式: + + &dimension = + +例如,您可以过滤“权重”数据元素的值 +大于 2000 小于 4000 像这样: + + &dimension = UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension = UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +您可以使用以下方法过滤多个特定年龄的“年龄”数据元素 +像这样的 IN 运算符: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:IN:18; 19; 20 + +您可以通过重复为给定项目指定多个过滤器 +运算符和过滤器组件,全部用分号分隔: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +下面列出了可用的运算符。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +#### 回应格式 { #response-formats } + +默认的响应表示格式是 JSON。请求必须是 +使用 HTTP *GET* 方法。以下响应格式是 +支持的。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xls(application / vnd.ms-excel) + +例如,要获得 Excel 格式的响应,您可以使用文件 +请求 URL 中的扩展名,如下所示: + + /api/33/analytics/events/query/eBAyeGv0exc.xls?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = oZg33kd9taw&dimension = qrur9Dvnyt5 + +您可以将hierarchyMeta 查询参数设置为true,以便 +在元部分中包括所有祖先组织单位的名称 +响应: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:YuQRtpLP10I&dimension = qrur9Dvnyt5:EQ:50&hierarchyMeta = true + +默认响应JSON格式将类似于以下内容: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "psi", + "column": "Event", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ps", + "column": "Program stage", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "eventdate", + "column": "Event date", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "coordinates", + "column": "Coordinates", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "qrur9Dvnyt5": "Age", + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "O6uvpzGd5pu": "Bo", + "YuQRtpLP10I": "Badjia", + "oZg33kd9taw": "Gender" + }, + "ouHierarchy": { + "YuQRtpLP10I": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu" + } + }, + "width": 8, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "yx9IDINf82o", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-08-05", + "[5.12, 1.23]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "IPNa7AsCyFt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-12", + "[5.22, 1.43]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "ZY9JL9dkhD2", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-15", + "[5.42, 1.33]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "MYvh4WAUdWt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-16", + "[5.32, 1.53]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ] + ] +} +``` + +响应的 *headers* 部分描述了查询的内容 +结果。事件唯一标识符、节目阶段标识符、 +事件日期、组织单位名称、组织单位代码和 +组织单位标识符显示为前六个维度 +响应并将始终存在。接下来是数据元素, +指定为的人员属性和人员标识符 +请求中的维度,在本例中为“性别”和“年龄”数据 +元素尺寸。标题部分包含的标识符 +“名称”属性中的维度项和可读维度 +“列”属性中的描述。 + +*metaData* 部分,*ou* 对象包含所有 +响应中存在的组织单位映射到字符串 +代表层次。此层次结构字符串列出了标识符 +组织单位的祖先(父母)从 +根。 *names* 对象包含所有项目的标识符 +响应映射到他们的名字。 + +*rows* 部分包含查询产生的事件。每一行 +正好代表一个事件。 + +为了让事件分析资源在 +一个现成的表格的形状,你可以提供*行*和*列* +具有请求的维度标识符的参数以分号分隔 +作为值来指示哪些用作表列和行。 +事件不是生成一个普通的、规范化的数据源 +分析资源现在将生成表格布局中的数据。这 +列和行维度必须作为数据维度出现在 +查询(不是过滤器)。这样的请求可能如下所示: + + /api/33/analytics.html+css?dimension=dx:cYeuwXTCPkU;fbfJHSPpUQD&dimension=pe:WEEKS_THIS_YEAR + &filter = ou:ImspTQPwCqd&displayProperty = SHORTNAME&columns = dx&rows = pe + +### 事件汇总分析 { #webapi_event_aggregate_analytics } + + + +`/analytics/events/aggregate` 资源可让您检索 *aggregated +DHIS2 中捕获的事件数量*。此资源可让您检索 +基于程序和可选的程序阶段聚合数据,以及 +允许您过滤任何事件维度。 + + / api / 33 / analytics / events / aggregate + +事件聚合资源不返回事件信息 +本身,而不是与请求匹配的事件总数 +询问。事件维度包括数据元素、人员属性、人员 +标识符、期间和组织单位。聚合事件查询 +应该是下面描述的格式。 + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / ?startDate = yyyy-MM-dd&endDate = yyyy-MM-dd + &dimension = ou:; &dimension = &dimension = + +例如,要从 +1 月至 10 月期间的“住院发病率和死亡率”计划 +2016 年,其中包含“性别”和“年龄”数据元素,“年龄” +维度项目在“18”上过滤,“性别”项目在过滤上 +“女性”,您可以使用以下查询: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = oZg33kd9taw:EQ:Female&dimension = qrur9Dvnyt5:GT:50 + +检索固定和相对时期的数据,而不是开始和结束 +日期,在本例中为 2016 年 5 月和过去 12 个月,以及组织 +与当前用户关联的单位,可以使用以下查询: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?dimension = pe:201605; LAST_12_MONTHS + &dimension = ou:USER_ORGUNIT; fdc6uOvgo7ji&dimension = oZg33kd9taw + +为了将“女性”指定为数据的“性别”过滤器 +响应,意思是“性别”不会是响应的一部分,但会 +过滤其中的聚合数字,您可以使用以下语法: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?dimension = pe:2016; + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&filter = oZg33kd9taw:EQ:Female + +要将“Bo”组织单位和期间“2016”指定为过滤器, +和“放电方式”和“性别”作为维度,其中“性别”是 +在“男性”项目上过滤,您可以使用这样的查询: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?filter = pe:2016&filter = ou:O6uvpzGd5pu + &dimension = fWIAEtYVEGk&dimension = oZg33kd9taw:EQ:Male + +要为_出院模式_创建“前 3 名报告”,您可以使用限制 +和 sortOrder 查询参数类似: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?filter = pe:2016&filter = ou:O6uvpzGd5pu + &dimension = fWIAEtYVEGk&limit = 3&sortOrder = DESC + +要指定具有相应聚合类型的值维度,您 +可以使用 value 和aggregationType 查询参数。指定一个 +值维度将使分析引擎返回聚合值 +对于响应中该维度的值,而不是计数 +事件。 + + /api/33/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension=ou:ImspTQPwCqd&dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=fWIAEtYVEGk + &value=qrur9Dvnyt5&aggregationType=AVERAGE + +基于特定数据元素或属性的事件分析聚合 +对于值类型日期或日期时间,您可以使用 `timeField` 参数: + + /api/33/analytics/events/aggregate/IpHINAT79UW.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=pe:LAST_12_MONTHS&dimension=cejWyOfXge6&stage=A03MvHHogjR + &timeField=ENROLLMENT_DATE + +基于特定数据元素或属性的事件分析聚合 +对于值类型的组织单元,您可以使用 `orgUnitField` 参数: + + /api/33/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension=pe:THIS_YEAR&dimension=oZg33kd9taw&stage=Zj7UnCAulEk + &orgUnitField=S33cRBsnXPo + +#### 范围/图例集 { #ranges-legend-sets } + +对于聚合查询,您可以为数值指定范围/图例集 +数据元素和属性维度。目的是将 +数值范围内。举个例子,而不是生成数据 +对于不同年份的“年龄”数据元素,您可以将 +年龄组的信息。为了实现这一点,数据元素或 +属性必须与图例集相关联。格式是 +如下面所描述的: + + ?dimension = - + +一个示例如下所示: + + /api/33/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension = qrur9Dvnyt5-Yf6UHoPkdS6&dimension = ou:ImspTQPwCqd&dimension = pe:LAST_MONTH + +#### 回应格式 { #response-formats } + +默认的响应表示格式是 JSON。请求必须是 +使用 HTTP *GET* 方法。响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality" + } + }, + "width": 5, + "height": 39, + "rows": [ + [ + "Female", + "95", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "63", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "67", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "71", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "75", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "14" + ], + [ + "Female", + "73", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "5" + ] + ] +} +``` + +请注意,单个响应中返回的行的最大限制为 10 000。 +如果查询产生超过最大限制,*409 Conflict* 状态代码 +将被退回。 + +### 事件聚类分析 { #webapi_event_clustering_analytics } + + + +*analytics/events/cluster* 资源提供集群地理空间 +事件数据。请求如下所示: + + / api / 33 / analytics / events / cluster / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:LEVEL-2&clusterSize = 100000 + &bbox = -13.2682125,7.3721619,-10.4261178,9.904012&includeClusterPoints = false + +集群响应提供基础点的计数,中心 +每个集群的点和范围。如果 `includeClusterPoints` 查询 +参数设置为 true,以逗号分隔的字符串与标识符 +包括基础事件。示例响应如下所示: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "count", + "column": "Count", + "type": "java.lang.Long", + "meta": false + }, + { + "name": "center", + "column": "Center", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "extent", + "column": "Extent", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "points", + "column": "Points", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "width": 3, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "3", + "POINT(-13.15818 8.47567)", + "BOX(-13.26821 8.4St7215,-13.08711 8.47807)", + "" + ], + [ + "9", + "POINT(-13.11184 8.66424)", + "BOX(-13.24982 8.51961,-13.05816 8.87696)", + "" + ], + [ + "1", + "POINT(-12.46144 7.50597)", + "BOX(-12.46144 7.50597,-12.46144 7.50597)", + "" + ], + [ + "7", + "POINT(-12.47964 8.21533)", + "BOX(-12.91769 7.66775,-12.21011 8.49713)", + "" + ] + ] +} +``` + +### 事件计数和范围分析 { #webapi_event_count_extent_analytics } + + + +*analytics/events/count* 资源适用于几何相关的 +检索事件的计数和范围(边界框)的请求 +对于特定查询。查询语法等于 *events/query* +资源。请求看起来像 + 这: + + / api / 33 / analytics / events / count / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01 + &endDate = 2016-10-31&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +响应将以JSON格式提供计数和范围: + +```json +{ + extent: "BOX(-13.2682125910096 7.38679562779441,-10.4261178860988 9.90401290212795)", + count: 59 +} +``` + +### 约束与验证 { #webapi_event_analytics_constraints } + + + +您可以提供给 +事件分析资源。如果违反任何约束,API 将 +返回一个 *409 Conflict* 响应和一个类似于下面的响应消息: + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "At least one organisation unit must be specified", + "errorCode": "E7200" +} +``` + +描述了事件分析 API 的可能验证错误 +在下表中。 + +| 错误代码 | 信息 | +| ---------- | ------- | +| E7200 | 必须至少指定一个组织单位 | +| E7201 | 尺寸不能多次指定 | +| E7202 | 不能多次指定查询项 | +| E7203 | 值维也不能指定为项目或项目过滤器 | +| E7204 | 指定聚合类型时,必须指定值维或聚合数据 | +| E7205 | 必须指定开始和结束日期或至少一个期间 | +| E7206 | 开始日期晚于结束日期 | +| E7207 | 页码必须为正数 | +| E7208 | 页面大小必须为零或正数 | +| E7209 | 限制大于最大限制 | +| E7210 | 时间字段无效 | +| E7211 | 组织单位字段无效 | +| E7212 | 群集大小必须为正数 | +| E7213 | Bbox无效,必须采用以下格式:'min-lng,min-lat,max-lng,max-lat' | +| E7214 | 当指定bbox或集群大小时,必须指定集群字段 | +| E7215 | 查询项目不能同时指定图例集和选项集 | +| E7216 | 在汇总查询中使用时,查询项必须是可汇总的 | +| E7217 | 不允许用户查看事件分析数据 | +| E7218 | 未启用空间数据库支持 | +| E7219 | 数据元素必须是值类型坐标才能用作坐标字段 | +| E7220 | 属性必须是坐标值类型,才能用作坐标域 | +| E7221 | 座标栏位无效 | +| E7222 | 查询项目或过滤器无效 | +| E7223 | 值不引用数字元素或程序一部分的数据元素或属性 | +| E7224 | 项目标识符未引用程序的任何数据元素,属性或指标部分 | +| E7225 | 计划阶段对于注册分析查询中的数据元素维度是必需的 | +| E7226 | 维度不是有效的查询项目 | +| E7227 | 不支持关系实体类型 | + +## 入学分析 { #webapi_enrollment_analytics } + + + +注册分析 API 允许您访问聚合事件数据并查询*注册及其在 DHIS2 中捕获的事件数据*。除了跟踪的实体属性之外,此资源还允许您根据程序阶段和数据元素检索程序的数据。在每个注册中查询特定程序阶段的事件数据时,每个程序阶段的数据元素值将作为来自 api 的响应中的一行返回。如果在可重复的程序阶段查询数据元素,则最新的数据元素值将用于 api 响应中的该数据元素。 + +### 尺寸和项目 { #webapi_enrollment_analytics_dimensions } + + + +注册维度包括数据元素,属性,组织单位和期间。查询分析资源将仅返回符合一组条件的注册,并且不执行任何汇总。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Enrollment dimensions
DimensionDimension idDescription
Data elements in program stages<program stage id>.<data element id>Data element identifiers must include the program stage when querying data for enrollments. + + dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT + +
Attributes<id>Attribute identifiers
PeriodspeISO periods and relative periods, see "date and period format"
Organisation unitsouOrganisation unit identifiers and keywords USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL-<level> and OU_GROUP-<group-id>
+ +### 注册查询分析 { #webapi_enrollment_query_analytics } + + + +*analytics/enrollments/query* 资源允许您查询捕获的注册。此资源不执行任何聚合,而是让您查询和过滤有关注册的信息。 + + / api / 33 / analytics /招生/查询 + +您可以在查询中指定任意数量的维度和任意数量的过滤器。维项目标识符可以引用程序阶段,已跟踪实体属性,固定和相对期间以及组织单位中的任何数据元素。维度可以选择具有查询运算符和过滤器。注册查询应采用以下所述的格式。 + + / api / 33 / analytics / enrollments / query / ?startDate = yyyy-MM-dd&endDate = yyyy-MM-dd + &dimension = ou:; &dimension = &dimension = + +例如,要从2019年1月起从“产前护理”计划中检索入学申请,该计划从属性中提取“名字”,则在第一个计划阶段包括“慢性病”和“吸烟”数据元素,并且来自以下程序阶段的“血红蛋白值”,并且仅包括具有“疯子病”的女性,您可以使用以下查询: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = w75KJ2mc4zz&dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh:eq:1&dimension = w75KJ2mc4zz + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension = edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT + &startDate = 2019-01-01&endDate = 2019-01-31 + +要从上个月(相对于执行查询的时间点)的“产前护理”程序中检索入学登记,其中“慢性病”和“吸烟”数据元素包含在第一程序阶段,而“后续计划阶段的“血红蛋白价值”,仅包括吸烟的血红蛋白少于20岁的女性: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension = w75KJ2mc4zz + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD:eq:1&dimension = edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT:lt:20 + &dimension = pe:LAST_MONTH + +可以将排序应用于注册的查询和注册的事件日期: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &columns = w75KJ2mc4zz&dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension = pe:LAST_MONTH + &stage = WZbXY0S00lP&pageSize = 10&page = 1&asc = ENROLLMENTDATE&ouMode = DESCENDANTS + +通过指定页码和页面大小参数,可以将分页应用于查询。如果指定了页码,但未指定页码,则将使用50页码。如果指定了页面大小,但未指定页面号,则将使用页面号1。要获得页面大小为10的响应的第二页,可以使用如下查询: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension = w75KJ2mc4zz&dimension = pe:LAST_MONTH + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&pageSize = 10&page = 2 + +#### 筛选 { #filtering } + +过滤器可以应用于数据元素,人员属性和人员标识符。过滤是通过以下格式的查询参数值完成的: + + &dimension = + +例如,您可以过滤“ Weight”数据元素以获取大于2000且小于4000的值,如下所示: + + &dimension = WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension = WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +您可以使用IN运算符过滤多个特定年龄的“年龄”属性,如下所示: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:IN:18; 19; 20 + +您可以通过重复运算符和过滤器组件为给定项目指定多个过滤器,所有组件均用分号分隔: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +下面列出了可用的运算符。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +### 请求查询参数 { #webapi_enrollment_analytics_query_parameters } + + + +借助Analytics(分析)注册查询API,您可以指定一系列查询参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的开始日期 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
注册查询端点的查询参数
查询参数 需要 说明 选项(默认第一个)
程序 程序标识符。 任何程序标识符
开始日期 注册开始日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
结束日期 注册的结束日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
尺寸 维标识符,包括数据元素、属性、计划指标、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。 算子可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在
过滤器 维度标识符,包括数据元素、属性、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。
程序状态 指定要包括的注册的注册状态。 ACTIVE |已完成 |取消
relativePeriodDate 字符串 日期标识符,例如:"2016-01-01"。覆盖相对时间段
ouMode 选择组织单位的方式。默认值为 DESCENDANTS,表示层次结构中的所有子单元。 CHILDREN 是指层次结构中的直系孩子; SELECTED 仅指选定的组织单位。 后代,儿童,选定
升序 维度升序排列,可参考入会日期、事件日期、组织单位名称和代码。 注册日期 |事件日期| OUNAME | OUCODE
描述 降序排列的维度,可参考入会日期、事件日期、组织单位名称和代码。 注册日期 |事件日期| OUNAME | OUCODE
hierarchyMeta 在元数据中包含组织单元祖先的名称和组织单元的层次结构路径。 假 |真
坐标只有 是否只返回有坐标的注册。 假 |真
页面 页码。默认页面为 1。 数字正值
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 个项目。 数字零或正值
+ +#### 回应格式 { #response-formats } + +默认的响应表示格式是 JSON。请求必须使用 HTTP *GET* 方法。支持以下响应格式。 + + - json(应用程序/ json) + - xml(应用程序/ xml) + - xls(application / vnd.ms-excel) + - csv(应用程序/ csv) + - html(text / html) + - html + css(text / html) + +例如,要获得Excel格式的响应,可以在请求URL中使用文件扩展名,如下所示: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&columns = w75KJ2mc4zz + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension = pe:LAST_MONTH&stage = WZbXY0S00lP + &pageSize = 10&page = 1&asc = ENROLLMENTDATE&ouMode = DESCENDANTS + +默认响应JSON格式将类似于以下内容: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "pi", + "column": "Enrollment", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "tei", + "column": "Tracked entity instance", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "enrollmentdate", + "column": "Enrollment date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "incidentdate", + "column": "Incident date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "geometry", + "column": "Geometry", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "longitude", + "column": "Longitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "latitude", + "column": "Latitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "de0FEHSIoxh", + "column": "WHOMCH Chronic conditions", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "sWoqcoByYmD", + "column": "WHOMCH Smoking", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + } + ], + "metaData": { + "pager": { + "page": 2, + "total": 163, + "pageSize": 4, + "pageCount": 41 + }, + "items": { + "ImspTQPwCqd": { + "name": "Sierra Leone" + }, + "PFDfvmGpsR3": { + "name": "Care at birth" + }, + "bbKtnxRZKEP": { + "name": "Postpartum care visit" + }, + "ou": { + "name": "Organisation unit" + }, + "PUZaKR0Jh2k": { + "name": "Previous deliveries" + }, + "edqlbukwRfQ": { + "name": "Antenatal care visit" + }, + "WZbXY0S00lP": { + "name": "First antenatal care visit" + }, + "sWoqcoByYmD": { + "name": "WHOMCH Smoking" + }, + "WSGAb5XwJ3Y": { + "name": "WHO RMNCH Tracker" + }, + "de0FEHSIoxh": { + "name": "WHOMCH Chronic conditions" + } + }, + "dimensions": { + "pe": [], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "sWoqcoByYmD": [], + "de0FEHSIoxh": [] + } + }, + "width": 12, + "rows": [ + [ + "A0cP533hIQv", + "to8G9jAprnx", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Tonkomba MCHP", + "OU_193264", + "xIMxph4NMP1", + "0", + "1" + ], + [ + "ZqiUn2uXmBi", + "SJtv0WzoYki", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Mawoma MCHP", + "OU_254973", + "Srnpwq8jKbp", + "0", + "0" + ], + [ + "lE747mUAtbz", + "PGzTv2A1xzn", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Kunsho CHP", + "OU_193254", + "tdhB1JXYBx2", + "", + "0" + ], + [ + "nmcqu9QF8ow", + "pav3tGLjYuq", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Korbu MCHP", + "OU_678893", + "m73lWmo5BDG", + "", + "1" + ] + ], + "height": 4 +} +``` + +响应的 *headers* 部分描述了查询结果的内容。注册唯一标识符、被跟踪实体实例标识符、注册日期、事件日期、几何形状、纬度、经度、组织单位名称和组织单位代码作为响应中的第一个维度出现并且将始终存在。接下来是数据元素和在请求中指定为维度的跟踪实体属性,在本例中为“WHOMCH 慢性条件”和“WHOMCH 吸烟”数据元素维度。标题部分在“名称”属性中包含维度项的标识符,在“列”属性中包含可读的维度描述。 + +*metaData* 部分,*ou* 对象包含映射到表示层次结构的字符串的响应中存在的所有组织单位的标识符。此层次结构字符串从根开始列出组织单位的祖先(父)的标识符。 *names* 对象包含响应中映射到其名称的所有项目的标识符。 + +*rows* 部分包含查询生成的注册。每一行正好代表一个注册。 + +### 通过计划指标支持跨跟踪的实体实例关系的分析 { #support-of-analytics-across-tracked-entity-instance-relationships-with-program-indicators } + +非汇总注册分析API还支持将程序指示器链接到关系类型,以显示应用于所列出的跟踪实体实例的相关实体的特定程序指示器的计算结果。 + +![](resources/images/enrollments/enrollments-pi-relationship.jpg) + +为了使“程序指示器/关系类型”链接起作用,`/ api / 33 / analytics / enrollments / query` API需要一个附加的维,该维必须包括所选的“关系类型” UID和所选的“程序指示器” UID: + + / api / 33 / analytics / enrollments / query / + ?dimension = + +例如,要从“ WHO RMNCH Tracker”程序中检索2019年1月的注册列表,并按“与人相关的疟疾病例”类型的关系显示与该注册相关的疟疾病例数,则可以使用以下查询 + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=mxZDvSZYxlw.nFICjJluo74 + &startDate = 2019-01-01&endDate = 2019-01-31 + +API 支持使用与“主”程序(即在`/query/` 之后指定的程序 ID)无关的程序指示符。 + +## 组织单位分析 { #webapi_org_unit_analytics } + + + +组织单位分析API提供有关按组织单位组集分类的组织单位的统计信息,即组织单位组集中每个组织单位组的组织单位计数。 + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou= &ougs= + +该API需要至少一个组织单位和至少一个组织单位组集。可以提供多个组织单位和组集,以分号分隔。 + +### 请求查询参数 { #request-query-parameters } + +组织单位分析资源使您可以指定一系列查询参数: + + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位分析查询参数
说明必需
ou 组织单位标识符,可能用分号分隔。
ougs 组织单位组标识符,可能用分号分隔。
组织单位组标识符,可能用分号分隔。定义将哪些组集呈现为表布局中的列。
+ +响应将包含用于父组织单位的列,用于请求的每个组织单位组集部分的列以及用于计数的列。统计信息包括组织单位的数量,该组织单位是请求中指定的组织单位的子层次结构的一部分。该响应包含一个元数据部分,该元数据部分指定由其标识符引用的响应的每个组织单位和组织单位组部分的名称。 + +默认响应使用单个 `count` 列进行标准化。通过使用 `columns` 查询参数指定至少一个组织单位组集,可以在表格布局中呈现响应。 + +### 回应格式 { #response-formats } + +组织单位分析端点支持以下表示格式: + +- json(应用程序/ json) +- csv(应用程序/ csv) +- xls(application / vnd.ms-excel) +- pdf(应用程序/ pdf) + +### 例子 { #examples } + +要获取组织单位和组织单位组集的组织单位分析,请执行以下操作: + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=lc3eMKXaEfw&ougs=J5jldMd8OHv + +要获取两个组织单位和两个组织单位组集合的组织单位分析数据: + + GET /api/orgUnitAnalytics?ou=lc3eMKXaEfw;PMa2VCrupOd&ougs=J5jldMd8OHv;Bpx0589u8y0 + +要以表格模式获取组织单位分析数据,并将一组设置为列: + + GET / api / orgUnitAnalytics?ou = fdc6uOvgoji; jUb8gELQApl; lc3eMKXaEfw; PMa2VCrupOd + &ougs = J5jldMd8OHv&列= J5jldMd8OHv + +### 约束与验证 { #constraints-and-validation } + +下表描述了专门针对组织单位分析API的可能的验证错误。为汇总分析API指定的某些错误也相关。 + +| 错误代码 | 信息 | +| ---------- | ------- | +| E7300 | 必须至少指定一个组织单位 | +| E7301 | 必须至少指定一个组织单位组集 | + +## 数据集报告 { #webapi_data_set_report } + + + +可以使用 web api 生成数据集报告 +`/dataSetReport` 资源。此资源生成有关数据集的报告 +并以 HTML 表格的形式返回结果。 + + / api / 33 / dataSetReport + +### 请求查询参数 { #request-query-parameters } + +该请求支持以下参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据集报告查询参数
参数说明类型必需
ds 用于创建报告的数据集。 数据集UID
pe 创建报告所依据的期间。 ISO字符串
ou 用于创建报告的组织单位。 组织单位UID
过滤器用作报表过滤器的过滤器。可以重复多次。遵循分析API语法。 一个或多个UID
selectedUnitOnly 是仅使用捕获的数据还是聚合的数据。 布尔值
+ +The data set report resource accepts `GET` requests only. The response content type is `application/json` and returns data in a grid. This endpoint works for all types of data sets, including default, section and custom forms. + +检索2018年数据集和组织单位报告的示例请求如下所示: + + GET /api/33/dataSetReport?ds=BfMAe6Itzgt&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd&selectedUnitOnly=false + +要获得带有过滤器的数据集报告,可以使用`filter`参数。在这种情况下,过滤器基于一个组织单位组集和两个组织单位组: + + GET / api / 33 / dataSetReport?ds = BfMAe6Itzgt&pe = 201810&ou = ImspTQPwCqd + &filter = J5jldMd8OHv:RXL3lPSK8oG; tDZVQ1WtwpA + +### 回应格式 { #response-formats } + +数据集报告端点支持以下格式的输出。您可以使用文件扩展名或 `Accept` HTTP 标头检索特定端点。 + +- json(应用程序/ json) +- pdf(应用程序/ pdf) +- xls(application / vnd.ms-excel) + +### 自订表格 { #custom-forms } + +A dedicated endpoint is available for data sets with custom HTML forms. This endpoint returns the HTML form content with content type `text/html` with data inserted into it. Note that you can use the general data set report endpoint also for data sets with custom forms; however, that will return the report in JSON format as a grid. This endpoint only works for data sets with custom HTML forms. + + GET /api/33/dataSetReport/custom + +否则,此端点的语法等于常规数据集报告端点。要检索自定义HTML数据集报告,您可以发出如下请求: + + GET /api/33/dataSetReport/custom?ds=lyLU2wR22tC&pe=201810&ou=ImspTQPwCqd + + +## 推送分析 { #webapi_push_analysis } + + + +推送分析 API 包括用于预览推送分析的端点 +报告登录用户并手动触发系统 +生成和发送推送分析报告,除了正常的 CRUD +操作。使用创建和更新端点进行推送时 +分析,推送分析将根据 +推分析的性质。删除或更新一个 +禁用推送分析,作业也将停止运行 +将来。 + +要获得现有推送分析的 HTML 预览,您可以执行 GET +请求到以下端点: + + / api / 33 / pushAnalysis / / render + +要手动触发推送分析作业,您可以执行 POST 请求以 +这个端点: + + / api / 33 / pushAnalysis / / run + +推送分析包含以下属性,其中一些是 +自动运行推送分析作业所需: + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Push analysis properties
PropertyDescriptionTypeRequired
dashboardDashboard on which reports are basedDashboard UIDYes
messageAppears after title in reportsStringNo
recipientUserGroupsA set of user groups who should receive the reportsOne or more user Group UIDNo. Scheduled jobs without any recipient will be skipped.
enabledIndicated whether this push analysis should be scheduled or not. False by default.BooleanYes. Must be true to be scheduled.
schedulingFrequencyThe frequency of which reports should be scheduled."DAILY", "WEEKLY", "MONTHLY"No. Push analysis without a frequency will not be scheduled
schedulingDayOfFrequencyThe day in the frequency the job should be scheduled.Integer. Any value when frequency is "DAILY". 0-7 when frequency is "WEEKLY". 1-31 when frequency is "MONTHLY"No. Push analysis without a valid day of frequency for the frequency set will not be scheduled.
+ +## 数据使用情况分析 { #webapi_usage_analytics } + + + +使用情况分析 API 可让您访问有关人们使用情况的信息 +使用基于数据分析的 DHIS2。当用户访问收藏夹时, +事件被记录。事件由用户名、UID 组成 +最喜欢的、事件发生的时间以及事件的类型。这 +表中列出了不同类型的事件。 + + / api / 33 / dataStatistics + +使用情况分析 API 可让您检索使用情况的汇总快照 +基于时间间隔的分析。 API 捕获用户视图(对于 +例如,图表或数据透视表被用户查看的次数 +用户)和保存的分析收藏夹(例如收藏夹图表和 +数据透视表)。 DHIS2 将捕获夜间快照,然后 +应要求汇总。 + +### 请求查询参数 { #webapi_usage_analytics_request_query_parameters } + + + +使用情况分析(数据统计)API支持两种操作: + + - *POST:* 创建一个视图事件 + + - *GET:* 检索汇总统计信息 + +### 创建视图事件(POST) { #webapi_usage_analytics_create_view_events } + + + +使用情况分析 API 可让您创建事件视图。这 +dataStatisticsEventType 参数描述了项目的类型 +看过。最喜欢的参数表示相关的标识符 +最喜欢的。 + +创建新事件视图的 URL + 图表: + + POST / api / 33 / dataStatistics?eventType = CHART_VIEW&favorite = LW0O27b7TdD + +成功的保存操作会返回 HTTP 状态代码 201。表 +下面显示了支持的事件类型。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Supported event types
KeyDescription
REPORT_TABLE_VIEWReport table (pivot table) view
CHART_VIEWChart view
MAP_VIEWMap view (GIS)
EVENT_REPORT_VIEWEvent report view
EVENT_CHART_VIEWEvent chart view
DASHBOARD_VIEWDashboard view
DATA_SET_REPORT_VIEWData set report view
+ +### 检索汇总的使用情况分析报告(GET) { #webapi_aggregated_usage_analytics } + + + +使用情况分析(数据统计)API 允许您指定特定查询 +请求汇总报告时的参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的开始日期 + + + + + + 的结束日期 + + + + + + + 年,月,月,日的星期天 + + +
查询参数以进行汇总使用情况分析(数据统计)
查询参数必需说明选项
开始日期期间 yyyy-MM-dd格式的日期
结束日期期间 yyyy-MM-dd格式的日期
间隔要汇总的间隔类型
+ +startDate 和 endDate 参数指定期间 +将在聚合中使用快照。您必须格式化日期 +如上图所示。如果在指定时间段内没有保存快照,则 +空列表被送回。称为间隔的参数指定了什么 +将进行聚合类型。 + +用于创建每月查询的 API 查询 + 聚合: + + GET /api/33/dataStatistics?startDate=2014-01-02&endDate=2016-01-01&interval=MONTH + +### 检索热门收藏夹 { #webapi_usage_analytics_top_favorites } + + + +使用情况分析 API 可让您检索最常用的 +DHIS2,并由用户。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
热门收藏夹的查询参数
查询参数必需说明选项
eventType 数据统计事件类型参见上表
页面大小返回的列表大小例如5、10、25。默认值为25
sortOrder 下降或上升 ASC或DESC。默认为DESC。
用户名如果指定,则响应将仅包含此用户的收藏夹。 例如'admin'
+ +API 查询可以不用用户名,然后会找到顶部 +系统的最爱。 + + / api / 33 / dataStatistics / favorites?eventType = CHART_VIEW&pageSize = 25&sortOrder = ASC + +如果指定了用户名,则响应将仅包含该用户的最爱。 + + /api/33/dataStatistics/favorites?eventType=CHART_VIEW&pageSize=25 + &sortOrder=ASC&用户名=管理员 + +### 回应格式 { #webapi_usage_analytics_response_format } + + + +您可以在使用情况分析响应中返回聚合数据 +几种表示格式。默认格式为 JSON。这 +可用的格式和内容类型有: + + - json(应用程序/ json) + + - xml(应用程序/ xml) + + - html(text / html) + +请求 XML 格式的使用情况分析响应的 API 查询 + 格式: + + /api/33/dataStatistics.xml?startDate=2014-01-01&endDate=2016-01-01&interval=WEEK + +您必须使用 HTTP 检索聚合使用情况分析响应 +获取方法。这允许您直接从网页和其他 +启用 HTTP 的客户端对使用情况分析响应。做功能性 +测试使用 cURL 库。 + +要以 JSON 格式获取使用情况分析响应: + + /api/33/dataStatistics?startDate=2016-02-01&endDate=2016-02-14&interval=WEEK + +JSON响应如下所示: + +```json +[ + { + "year": 2016, + "week": 5, + "mapViews": 2181, + "chartViews": 2227, + "reportTableViews": 5633, + "eventReportViews": 6757, + "eventChartViews": 9860, + "dashboardViews": 10082, + "totalViews": 46346, + "averageViews": 468, + "averageMapViews": 22, + "averageChartViews": 22, + "averageReportTableViews": 56, + "averageEventReportViews": 68, + "averageEventChartViews": 99, + "averageDashboardViews": 101, + "savedMaps": 1805, + "savedCharts": 2205, + "savedReportTables": 1995, + "savedEventReports": 1679, + "savedEventCharts": 1613, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1831, + "activeUsers": 99, + "users": 969 + }, + { + "year": 2016, + "week": 6, + "mapViews": 2018, + "chartViews": 2267, + "reportTableViews": 4714, + "eventReportViews": 6697, + "eventChartViews": 9511, + "dashboardViews": 12181, + "totalViews": 47746, + "averageViews": 497, + "averageMapViews": 21, + "averageChartViews": 23, + "averageReportTableViews": 49, + "averageEventReportViews": 69, + "averageEventChartViews": 99, + "averageDashboardViews": 126, + "savedMaps": 1643, + "savedCharts": 1935, + "savedReportTables": 1867, + "savedEventReports": 1977, + "savedEventCharts": 1714, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1646, + "activeUsers": 96, + "users": 953 + } +] +``` + +### 检索收藏的统计信息 { #webapi_usage_analytics_retrieve_favorite_statistics } + + + +您可以使用 +*收藏夹* 资源,其中 *{favorite-id}* 应替换为 +感兴趣的收藏夹的标识符: + + /api/33/dataStatistics/favorites/{favorite-id}.json + +响应将包含给定收藏的观看次数和 +看起来像这样: + +```json +{ + "views": 3 +} +``` + +## 地理空间特征 { #webapi_geospatial_features } + + + +*geoFeatures* 资源可让您从中检索地理空间信息 +DHIS2。地理空间特征与组织单位一起存储。 +检索特征的语法与用于检索特征的语法相同 +分析资源的组织单位维度。这是 +建议在继续之前阅读分析 api 资源 +阅读本节。您必须使用 GET 请求类型,并且只能使用 JSON +支持响应格式。 + +例如,在以下位置检索所有组织单位的地理特征 +组织单位层次结构中的第 3 级,您可以使用 GET 请求 +使用以下网址: + + /api/33/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-3 + +检索组织单位内某个级别的地理特征 +组织单位的边界(例如在第 2 级),您可以使用以下 URL: + + /api/33/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-4;O6uvpzGd5pu + +响应属性的语义描述如下 +桌子。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
地理特征响应
属性 说明
ID 组织单位/地理特征标识符
na 组织单位/地理要素名称
hcd 具有向下的坐标,指示是否存在一个或多个具有坐标的子组织单位(层次结构中的下方)
hcu 有坐标向上,表示上级组织单位是否有坐标(层级上)
le 此组织单位/地理特征的级别。
pg 父图,父组织单元标识符的图直到层次结构中的根
pi Parent identifier,该组织单元的父标识
pn Parent name,该组织单位的父名称
ty 地理要素类型,1 = 点,2 = 多边形或多多边形
co 此地理要素的坐标
+ +### GeoJSON { #geojson } + +要导出 GeoJSON,您只需添加 *.geosjon* 作为扩展名 +端点 */api/organisationUnits*,或者您可以使用 *Accept* 标头 +*应用程序/json+geojson*。 + +支持两个参数:`level`(默认为 1)和 `parent`(默认为根组织单位)。两者都可以多次包含。一些例子: + +获得第2级和第4级的所有功能: + + /api/organisationUnits.geojson?level=2&level=4 + +使用边界组织单位获取级别3的所有功能: + + /api/organisationUnits.geojson?parent=fdc6uOvgoji&level=3 + +## 生成资源和分析表 { #webapi_generating_resource_analytics_tables } + + + +DHIS2 具有一组生成的数据库表,用作 +各种系统功能的基础。这些表可以执行 +立即或计划通过定期执行 +用户界面。它们也可以通过 Web API 生成为 +本节说明。此任务通常是针对系统的一项任务 +管理员而不使用客户端。 + +资源表由 DHIS2 应用程序内部使用 +各种分析功能。这些表对用户也很有价值 +编写高级 SQL 报告。它们可以通过 POST 或 PUT 生成 +请求到以下 URL: + + / api / 33 / resourceTables + +分析表针对数据聚合进行了优化并使用 +目前在 DHIS2 中用于数据透视表模块。分析表可以 +使用 POST 或 PUT 请求生成: + + / api / 33 / resourceTables / analytics + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + + 的最近数据年数 + + +
分析表可选查询参数
查询参数选项说明
skipResourceTables 假|真跳过资源表的生成
skipAggregate 假|真跳过汇总数据和完整性数据的生成
skipEvents 假|真跳过事件数据的生成
skipEnrollment 假|真跳过注册数据的生成
最近年份整数包含
+ +“数据质量”和“数据监控”可通过监控运行 +任务,由以下端点触发: + + / api / 33 / resourceTables / monitoring + +此任务将分析您的验证规则,查找任何违规并 +将它们保存为验证结果。 + +这些请求将立即返回并启动服务器端 +过程。 + +## 保养 { #webapi_maintenance } + + + +要执行维护,您可以与 *maintenance* 资源进行交互。您应该使用 *POST* 或 *PUT* 作为请求方法。可以使用以下方法。 + +清除分析表将删除所有分析表。 + + 开机自检/ api / maintenance / analyticsTablesClear + +分析表分析将收集有关数据库中分析表内容的统计信息。 + + 开机自检/ api / maintenance / analyticsTablesAnalyze + +清除过期邀请将删除所有用户帐户邀请 +已过期。 + + 开机自检/ api / maintenance / expiredInvitationsClear + +期间修剪将删除未链接到任何数据的期间 +值。 + + 开机自检/ api / maintenance / periodPruning + +零数据值删除将删除链接到数据的零数据值 +零数据被定义为不重要的元素: + + 开机自检/ api / maintenance / zeroDataValueRemoval + +软删除的数据值删除将永久删除软删除的数据值。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedDataValueRemoval + +软删除的程序阶段实例删除将永久删除软删除的事件。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedProgramStageInstanceRemoval + +软删除程序实例的删除将永久删除软删除的注册。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedProgramInstanceRemoval + +软删除的跟踪实体实例的删除将永久删除软删除的跟踪实体实例。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedTrackedEntityInstanceRemoval + +删除SQL视图将删除数据库中的所有SQL视图。请注意,它不会删除DHIS2 SQL视图实体。 + + 开机自检/ api / maintenance / sqlViewsDrop + +创建SQL视图将重新创建数据库中的所有SQL视图。 + + 开机自检/ api / maintenance / sqlViewsCreate + +类别选项组合更新将删除过时并为所有类别组合生成缺少的类别选项组合。 + + 开机自检/ api / maintenance / categoryOptionComboUpdate + +也可以使用以下端点为单个类别组合更新类别选项组合。 + + 开机自检/ api / maintenance / categoryOptionComboUpdate / categoryCombo / + +缓存清除将清除应用程序Hibernate缓存和分析分区缓存。 + + 开机自检/ api / maintenance / cacheClear + +组织单位路径更新将重新生成组织单位路径属性。这可能是有用的,例如如果您使用SQL导入组织单位。 + + 开机自检/ api / maintenance / ouPathsUpdate + +数据修剪将删除完整的数据集注册,数据批准,数据价值审核和数据价值,在这种情况下是组织单位。 + + 开机自检/ api / maintenance / dataPruning / organisationUnits / + +数据元素的数据修剪,这将删除数据值审核和数据值。 + + 开机自检/ api / maintenance / dataPruning / dataElement / + +元数据验证将应用所有元数据验证规则,并返回操作结果。 + + 开机自检/ api / metadataValidation + +应用程序重新加载将通过从文件系统读取来刷新已安装应用程序的DHIS2托管缓存。 + + 开机自检/ api / appReload + +通过对api / maintenance资源的POST请求以批处理方式支持维护操作,在api / maintenance资源中,该操作作为查询参数提供: + + 开机自检/ api / maintenance?analyticsTablesClear = true&expiredInvitationsClear = true + &periodPruning = true&zeroDataValueRemoval = true&sqlViewsDrop = true&sqlViewsCreate = true + &categoryOptionComboUpdate = true&cacheClear = true&ouPathsUpdate = true + +## 系统资源 { #webapi_system_resource } + + + +系统资源为您提供方便的信息和 +职能。系统资源可以在 */api/system* 中找到。 + +### 产生识别码 { #webapi_system_resource_generate_identifiers } + + + +要生成有效的随机 DHIS2 标识符,您可以执行 GET 请求 +此资源: + + / api / 33 / system / id?limit = 3 + +*limit* 查询参数是可选的,表示有多少 +您希望与响应一起返回的标识符。默认为 +返回一个标识符。响应将包含一个带有 +数组命名代码,类似于: + +```json +{ + "codes": [ + "Y0moqFplrX4", + "WI0VHXuWQuV", + "BRJNBBpu4ki" + ] +} +``` + +DHIS2 UID格式具有以下要求: + + - 长11个字符。 + + - 仅字母数字字符,即。字母或数字字符 + (A-Za-z0-9)。 + + - 以字母字符(A-Za-z)开头。 + +### 查看系统信息 { #webapi_system_resource_view_system_information } + + + +要获取有关当前系统的信息,您可以执行 GET 请求 +这个网址: + + / api / 33 / system / info + +支持 JSON 和 JSONP 响应格式。系统信息响应 +目前包括以下属性。 + +```json +{ + contextPath: "http://yourdomain.com", + userAgent: "Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/537.36 Chrome/29.0.1547.62", + version: "2.13-SNAPSHOT", + revision: "11852", + buildTime: "2013-09-01T21:36:21.000+0000", + serverDate: "2013-09-02T12:35:54.311+0000", + environmentVariable: "DHIS2_HOME", + javaVersion: "1.7.0_06", + javaVendor: "Oracle Corporation", + javaIoTmpDir: "/tmp", + javaOpts: "-Xms600m -Xmx1500m -XX:PermSize=400m -XX:MaxPermSize=500m", + osName: "Linux", + osArchitecture: "amd64", + osVersion: "3.2.0-52-generic", + externalDirectory: "/home/dhis/config/dhis2", + databaseInfo: { + type: "PostgreSQL", + name: "dhis2", + user: "dhis", + spatialSupport: false + }, + memoryInfo: "Mem Total in JVM: 848 Free in JVM: 581 Max Limit: 1333", + cpuCores: 8 +} +``` + +> **注意** +> +> 如果请求此资源的用户没有完全权限,则仅包含前七个属性,因为其他属性被视为敏感信息。 + +仅获取有关系统上下文的信息,即`contextPath` 和 +`userAgent`,您可以向以下 URL 发出 GET 请求。 JSON 和 +支持 JSONP 响应格式: + + / api / 33 / system / context + +### 检查用户名和密码组合是否正确 { #webapi_system_resource_check_username_password } + + + +检查某些用户凭据(用户名和密码组合) +是正确的,您可以使用以下资源向以下资源发出 *GET* 请求 +*基本认证*: + + / api / 33 / system / ping + +您可以通过检查 *HTTP 来检测身份验证的结果 +响应头的状态码*。可能状态的含义 +代码如下。请注意,这适用于 Web API 请求 +一般的。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
HTTP 状态代码
HTTP 状态码 说明 结果
200 好的 认证成功
302 发现 请求未提供凭据 - 未进行身份验证
401 未经授权 用户名和密码组合不正确 - 身份验证失败
+ +### 查看异步任务状态 { #webapi_system_resource_view_async_task_status } + + + +Tasks which often take a long time to complete can be performed +asynchronously. After initiating an async task you can poll the status +through the `system/tasks` resource by supplying the task category and +the task identifier of interest. + +轮询任务状态时,您需要进行身份验证 +启动任务的用户。以下任务类别是 +支持的: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Task categories
IdentifierDescription
ANALYTICS_TABLEGeneration of the analytics tables.
RESOURCE_TABLEGeneration of the resource tables.
MONITORINGProcessing of data surveillance/monitoring validation rules.
DATAVALUE_IMPORTImport of data values.
EVENT_IMPORTImport of events.
ENROLLMENT_IMPORTImport of enrollments.
TEI_IMPORTImport of tracked entity instances.
METADATA_IMPORTImport of metadata.
DATA_INTEGRITYProcessing of data integrity checks.
+ +每个异步任务都会自动分配一个标识符,该标识符可以 +用于监视任务的状态。这个任务标识符是 +当您通过各种方式启动异步任务时由 API 返回 +启用异步的端点。 + +#### 监控任务 { #monitoring-a-task } + +您可以通过对系统任务的 GET 请求轮询任务状态 +像这样的资源: + + / api / 33 / system / tasks / {task-category-id} / {task-id} + +一个示例请求可能看起来像这样: + + / api / 33 / system / tasks / DATAVALUE_IMPORT / j8Ki6TgreFw + +响应将提供有关状态的信息,例如 +通知级别、类别、时间和状态。 *已完成的*属性 +指示该过程是否被认为是完整的。 + +```json +[{ + "uid": "hpiaeMy7wFX", + "level": "INFO", + "category": "DATAVALUE_IMPORT", + "time": "2015-09-02T07:43:14.595+0000", + "message": "Import done", + "completed": true +}] +``` + +#### 监视类别的所有任务 { #monitoring-all-tasks-for-a-category } + +您可以通过 GET 请求轮询特定类别的所有任务 +系统任务资源: + + / api / 33 / system / tasks / {task-category-id} + +轮询数据值导入任务状态的示例请求 +看起来像这样: + + / api / 33 / system / tasks / DATAVALUE_IMPORT + +#### 监控所有任务 { #monitor-all-tasks } + +您可以使用以下命令请求系统中所有当前正在运行的任务的列表 +对系统任务资源的 GET 请求: + + / api / 33 / system / tasks + +响应将类似于以下内容: + +```json +[{ + "EVENT_IMPORT": {}, + "DATA_STATISTICS": {}, + "RESOURCE_TABLE": {}, + "FILE_RESOURCE_CLEANUP": {}, + "METADATA_IMPORT": {}, + "CREDENTIALS_EXPIRY_ALERT": {}, + "SMS_SEND": {}, + "MOCK": {}, + "ANALYTICSTABLE_UPDATE": {}, + "COMPLETE_DATA_SET_REGISTRATION_IMPORT": {}, + "DATAVALUE_IMPORT": {}, + "DATA_SET_NOTIFICATION": {}, + "DATA_INTEGRITY": { + "OB1qGRlCzap": [{ + "uid": "LdHQK0PXZyF", + "level": "INFO", + "category": "DATA_INTEGRITY", + "time": "2018-03-26T15:02:32.171", + "message": "Data integrity checks completed in 38.31 seconds.", + "completed": true + }] + }, + "PUSH_ANALYSIS": {}, + "MONITORING": {}, + "VALIDATION_RESULTS_NOTIFICATION": {}, + "REMOVE_EXPIRED_RESERVED_VALUES": {}, + "DATA_SYNC": {}, + "SEND_SCHEDULED_MESSAGE": {}, + "DATAVALUE_IMPORT_INTERNAL": {}, + "PROGRAM_NOTIFICATIONS": {}, + "META_DATA_SYNC": {}, + "ANALYTICS_TABLE": {}, + "PREDICTOR": {} +}] +``` + +### 查看异步任务摘要 { #view-asynchronous-task-summaries } + +任务摘要资源允许您检索任务摘要 +异步任务调用。您需要指定类别和 +可选的任务标识符。任务标识符可以是 +从发起请求的 API 请求的响应中检索 +异步任务。 + +要检索特定任务的摘要,您可以发出以下请求: + + / api / 33 / system / taskSummaries / {task-category-id} / {task-id} + +一个示例请求可能看起来像这样: + + / api / 33 / system / taskSummaries / DATAVALUE_IMPORT / k72jHfF13J1 + +响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "responseType": "ImportSummary", + "status": "SUCCESS", + "importOptions": { + "idSchemes": {}, + "dryRun": false, + "async": true, + "importStrategy": "CREATE_AND_UPDATE", + "mergeMode": "REPLACE", + "reportMode": "FULL", + "skipExistingCheck": false, + "sharing": false, + "skipNotifications": false, + "datasetAllowsPeriods": false, + "strictPeriods": false, + "strictCategoryOptionCombos": false, + "strictAttributeOptionCombos": false, + "strictOrganisationUnits": false, + "requireCategoryOptionCombo": false, + "requireAttributeOptionCombo": false, + "skipPatternValidation": false + }, + "description": "Import process completed successfully", + "importCount": { + "imported": 0, + "updated": 431, + "ignored": 0, + "deleted": 0 + }, + "dataSetComplete": "false" +} +``` + +您还可以检索多个任务的导入摘要 +具有类似请求的特定类别 +这: + + / api / 33 / system / taskSummaries / {task-category-id} + +### 获取外观信息 { #webapi_system_resource_get_appearance_information } + + + +您可以使用 GET 以 JSON 格式检索可用的标志图标 +要求: + + / api / 33 / system / flags + +您可以使用 GET 以 JSON 格式检索可用的 UI 样式 +要求: + + / api / 33 / system / styles + +## 语言环境 { #webapi_locales } + + + +DHIS2 支持用户界面和数据库的翻译 +内容。 + +### UI语言环境 { #ui-locales } + +您可以通过以下方式检索用户界面的可用区域设置 +以下资源带有 GET 请求。 XML 和 JSON 资源 +支持表示。 + + / api / 33 / locales / ui + +### 数据库内容语言环境 { #database-content-locales } + +您可以使用 GET 和 +通过以下资源 POST 请求。 XML 和 JSON 资源 +支持表示。 + + / api / 33 / locales / db + +## 翻译 { #webapi_translations } + + + +DHIS2 允许翻译数据库内容。你可以与 +使用 *translations* 资源通过 Web API 进行翻译。 + + / api / 33 / translations + +### 创建翻译 { #create-a-translation } + +您可以使用JSON格式的POST请求创建翻译: + +```json +{ + "objectId": "P3jJH5Tu5VC", + "className": "DataElement", + "locale": "es", + "property": "name", + "value": "Casos de fiebre amarilla" +} +``` + + POST / api / 33 / translations + +下表列出了支持翻译的属性。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
属性名称
属性名称说明
名称对象名称
短名称对象简称
说明对象描述
+ +下表列出了支持翻译的类。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
类名称
类名称说明
DataElementCategoryOption 类别选项
DataElementCategory 类别
DataElementCategoryCombo 类别组合
数据元素数据元素
DataElementGroup 数据元素组
DataElementGroupSet 数据元素组集
指示灯指示灯
指标类型指示器类型
指标组指标组
IndicatorGroupSet 指标组设置
组织单位组织单位
OrganisationUnitGroup 组织单位组
OrganisationUnitGroupSet 组织单位组设置
数据集数据集
部分数据集部分
验证规则验证规则
ValidationRuleGroup 验证规则组
程序程序
程序阶段程序阶段
TrackedEntityAttribute 跟踪的实体属性
TrackedEntity 跟踪的实体
RelationshipType 跟踪实体实例的关系类型
选项设置选项集
属性元数据的属性
+ +### 获取翻译 { #get-translations } + +您可以通过翻译资源浏览所有翻译: + + 获取 /api/33/translations + +您可以使用标准过滤技术来获取翻译 +兴趣。例如。获取西班牙语数据元素的所有翻译 +您可以使用此请求的语言环境: + + /api/33/translations.json?fields=*&filter=className:eq:DataElement&filter=locale:eq:es + +要获取所有属性的特定对象的翻译,请执行以下操作: + + /api/33/translations.json?fields=*&filter=className:eq:DataElement + &filter = locale:eq:fr&filter = objectId:eq:fbfJHSPpUQD + +## 短消息服务(SMS) { #webapi_sms } + + + +本节介绍用于发送和接收短文本的 SMS Web API +消息。 + +### 出站短信服务 { #outbound-sms-service } + +Web API 支持使用 POST 方法发送外发 SMS。短信可以 +发送到单个或多个目的地。一个或多个网关需要 +在使用服务之前进行配置。如果出现以下情况,将不会发送短信 +没有配置网关。它需要一组接收者和 +JSON 格式的消息文本,如下所示。 + + / api / sms / outbound + +```json +{ + "message":"Sms Text", + "recipients": [ + "004712341234", + "004712341235" + ] +} +``` + +> **Note** +> +> Recipients list will be partitioned if the size exceeds `MAX_ALLOWED_RECIPIENTS` limit of 200. + +Web API 也支持查询参数版本,但 +参数化 API 只能用于发送短信到单个 +目的地。 + + / api / sms / outbound?message = text&recipient = 004712341234 + +可以使用GET资源提取出站邮件。 + + GET / api / sms / outbound + GET / api / sms / outbound?filter = status:eq:SENT + GET / api / sms / outbound?filter = status:eq:SENT&fields = * + +可以使用DELETE资源删除出站邮件。 + + 删除/ api / sms / outbound / {uid} + 删除/ api / sms / outbound?ids = uid1,uid2 + +#### 网关响应码 { #gateway-response-codes } + +网关可以使用以下响应代码进行响应。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 不支持 Http 方法 + + + + + + + + + + + + + + + + + +
网关响应代码
响应码 响应消息 详细说明
RESULT_CODE_0 成功 消息已成功发送
RESULT_CODE_1 预定 消息已成功调度
RESULT_CODE_22 内部致命错误 内部致命错误
RESULT_CODE_23 认证失败 身份验证凭据不正确
RESULT_CODE_24 数据验证失败 请求中提供的参数不正确
RESULT_CODE_25 积分不足 信用不够发送消息
RESULT_CODE_26 上游信用不可用 上游信用不可用
RESULT_CODE_27 超出了您的每日配额 您已超出每日配额
RESULT_CODE_40 暂时不可用 服务暂时关闭
RESULT_CODE_201 超过最大批量大小 超过最大批量大小
RESULT_CODE_200 成功 请求成功完成
RESULT_CODE_202 接受 消息将被处理
RESULT_CODE_207 多状态 向 API 提交了不止一条消息;但是,并非所有消息都具有相同的状态
RESULT_CODE_400 错误请求 验证失败(例如缺少/无效的参数或标头)
RESULT_CODE_401 未授权 认证失败。这也可能是由 IP 锁定设置引起的
RESULT_CODE_402 需要付款 没有足够的信用来发送消息
RESULT_CODE_404 未找到 资源不存在
RESULT_CODE_405 方法不允许 资源
RESULT_CODE_410 消失了 手机号码被屏蔽
RESULT_CODE_429 请求过多 通用速率限制错误
RESULT_CODE_503 服务不可用 我们的平台出现临时错误 - 请重试
+ +### 入站短信服务 { #inbound-sms-service } + +Web API 支持使用 POST 收集传入的 SMS 消息 +方法。路由到 DHIS2 Web API 的传入消息可以是 +使用此 API 接收。 API 收集入站 SMS 消息和 +根据短信内容(SMS +命令)。下面给出了 JSON 格式的示例负载。文本, +发起者、接收日期和发送日期是强制性参数。这 +其余是可选的,但系统将使用这些默认值 +参数。 + + / api / sms / inbound + +```json +{ + "text": "sample text", + "originator": "004712341234", + "gatewayid": "unknown", + "receiveddate": "2016-05-01", + "sentdate":"2016-05-01", + "smsencoding": "1", + "smsstatus":"1" +} +``` + +可以使用GET resourcef获取入站消息 + + GET / api / sms / inbound + GET / api / sms / inbound?fields = *&filter = smsstatus = INCOMING + +可以使用DELETE资源删除入站邮件 + + 删除/ api / sms / inbound / {uid} + 删除/ api / sms / inbound?ids = uid1,uid2 + +导入所有未解析的消息 + + POST /api/sms/入站/导入 + + + + + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
用户查询参数
参数 说明
消息 字符串 这是携带实际文本消息的强制性参数。
发起人 字符串 这是强制性参数,显示此消息实际上是由谁发送的。
网关 字符串 这是一个可选参数,提供网关 ID。如果不存在默认文本 "UNKNOWN" 将存储
接收时间 日期 这是一个可选参数。它是网关收到消息的时间戳。
+ +### 网关服务管理 { #gateway-service-administration } + +Web API 公开资源,这些资源提供了一种配置和 +更新短信网关配置。 + +可以使用 GET 检索配置的不同网关的列表 +方法。 + + 获取/api/33/网关 + +还可以使用特定网关类型检索配置 +获取方法。 + + 获取/api/33/gateways/{uid} + +可以使用 POST 添加新的网关配置。 POST api 需要类型请求参数,目前它的值可以有一个 *http,bulksms,clickatell,smpp*。第一个添加的网关将设置为默认值。一次只能默认一个网关。默认网关只能通过其 api 更改。如果删除了默认网关,则列表中的下一个网关将自动变为默认网关。 + + POST / api / 33 / gateways + +可以通过提供如下所述的uid和网关配置来更新配置 + + PUT /api/33/gateways/{uids} + +可以使用 DELETE 删除特定网关类型的配置 +方法。 + + 删除/ api / 33 / gateways / {uid} + +可以检索和更新默认网关。 + + GET /api/33/gateways/default + +可以使用PUT方法设置默认网关。 + + PUT /api/33/gateways/default/{uid} + +### 网关配置 { #gateway-configuration } + +Web API 允许您创建和更新网关配置。对于每个 +网关类型 JSON 有效负载中有不同的参数。 +下面给出了每个网关的示例 JSON 有效负载。 POST 用于 +create 和 PUT 以更新配置。标头参数可用于 +GenericHttpGateway 将一个或多个参数作为 http 标头发送的情况。 + +#### Clickatell { #clickatell } + +```json +{ + "type" : "clickatell", + "name" : "clickatell", + "username": "clickatelluser", + "authToken": "XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX", + "urlTemplate": "https://platform.clickatell.com/messages" +} +``` + +#### 散装 { #bulksms } + +```json +{ + "type": "bulksms", + "name": "bulkSMS", + "username": "bulkuser", + "password": "abc123" +} +``` + +#### SMPP网关 { #smpp-gateway } + +```json +{ + "type": "smpp", + "name": "smpp gateway2", + "systemId": "smppclient1", + "host": "localhost", + "systemType": "cp", + "numberPlanIndicator": "UNKNOWN", + "typeOfNumber": "UNKNOWN", + "bindType": "BIND_TX", + "port": 2775, + "password":"password", + "compressed": false +} +``` + +#### 通用HTTP { #generic-http } + +```json +{ + "type": "http", + "name": "Generic", + "configurationTemplate": "username=${username}&password=${password}&to=${recipients}&countrycode=880&message=${text$}&messageid=0", + "useGet": false, + "sendUrlParameters":false, + "contentType": "APPLICATION_JSON", + "urlTemplate":"https://samplegateway.com/messages", + "parameters": [ + { + "header": true, + "encode": false, + "key": "username", + "value": "user_uio", + "confidential": true + }, + { + "header": true, + "encode": false, + "key": "password", + "value": "123abcxyz", + "confidential": true + }, + { + "header": false, + "encode": false, + "key": "deliveryReport", + "value": "yes", + "confidential": false + } + ], + "isDefault": false +} +``` + +在通用的http网关中,可以添加任意数量的参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 网关名称 + + + + + + + + 使用 + + 默认情况下将使用 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 公开 + + + + + + + +
通用SMS网关参数
参数类型说明
名称字符串
配置模板字符串配置模板,其中填充了参数值。例如,上面给出的配置模板将像这样填充{“ to”:“ +27001234567”,“ body”:“ Hello World!”}
使用获取布尔值 Http POST网络。为了更改它和Http GET,用户可以将useGet标志设置为true。
contentType 字符串内容类型指定要发送的数据类型。支持的类型为APPLICATION_JSON,APPLICATION_XML,FORM_URL_ENCODED,TEXT_PLAIN
urlTemplate 字符串网址模板
标头布尔值如果需要在Http标头中发送参数
编码布尔值如果参数需要编码
字符串参数密钥
字符串参数值
机密布尔值如果参数是机密的。此参数不会通过API
sendUrlParameters 布尔值如果选中此标志,则urlTemplate可以附加查询参数。如果网关API仅支持HTTP GET,这将很有用。样本urlTemplate看起来像这样的“ urlTemplate”:“ https://samplegateway.com/messages?apiKey={apiKey}&to={recipients},content={text},deliveryreport={dp}”
+ +如果配置保存成功则返回 HTTP.OK 否则 *Error* + +## 短信命令 { #webapi_sms_commands } + + + +SMS 命令用于通过 SMS 收集数据。这些命令 +属于特定的解析器类型。每个解析器都有不同的功能。 + +可以使用GET检索命令列表。 + + 获取 /api/sms 命令 + +可以使用GET检索一个特定的命令。 + + 获取 /api/smsCommands/uid + +可以使用PUT更新一个特定的命令。 + + PUT /api/smsCommands/uid + +可以使用POST创建命令。 + + POST / api / smsCommands + +可以使用DELETE删除一个特定命令。 + + 删除/ api / smsCommands / uid + +#### 短信命令类型 { #sms-command-types } + +| 类型 | 用法 | +|---|---| +|KEY_VALUE_PARSER | 用于汇总数据收集。| +|ALERT_PARSER | 发送警报消息。| +|未注册_解析器 | 用于疾病监测病例报告。| +|TRACKED_ENTITY_REGISTRATION_PARSER | 用于跟踪器实体注册。| +|PROGRAM_STAGE_DATAENTRY_PARSER | 程序阶段的数据收集。 (根据phoneNumner确定TEI)| +|EVENT_REGISTRATION_PARSER | 单个事件的注册。这用于事件程序。| + +#### Android的SMS命令类型 { #sms-command-types-for-android } + +当互联网不可用时,Android应用程序可以使用这些命令类型通过SMS提交数据。 SMS由Android应用程序组成。 + +| 类型 | 用法 | +|---|---| +|AGGREGATE_DATASET | 用于汇总数据收集。| +|注册 | 用于跟踪器实体注册。| +|TRACKER_EVENT | 跟踪器程序的事件注册。| +|SIMPLE_EVENT | 活动节目的活动注册。| +|关系 | 建立关系。| +|删除 | 删除事件。| + +## 计划讯息 { #webapi_program_messages } + + + +程序消息可让您向跟踪的实体实例发送消息, +与组织单位关联的联系地址、电话号码和 +电子邮件地址。您可以通过 `messages` 资源发送消息。 + + / api / 33 /消息 + +### 发送程序信息 { #sending-program-messages } + +程序消息可以使用两个传递渠道发送: + + - 短信(SMS) + + - 电子邮件地址(EMAIL) + +程序消息可以发送给各种收件人: + + - 跟踪实体实例:系统将查找值的属性 + 输入 PHONE_NUMBER 或 EMAIL(取决于指定的递送 + 通道)并使用相应的属性值。 + + - 组织单位:系统将使用电话号码或邮箱 + 为组织单位注册的信息。 + + - 电话号码列表:系统将使用明确定义的 + 电话号码。 + + - 电子邮件地址列表:系统将使用明确定义的 + 电子邮件地址。 + +下面是使用 POST 请求发送消息的示例 JSON 负载。 +请注意,消息资源接受一个名为 +`programMessages` 可以包含任意数量的程序消息。 + + 开机自检/ api / 33 / messages + +```json +{ + "programMessages": [{ + "recipients": { + "trackedEntityInstance": { + "id": "UN810PwyVYO" + }, + "organisationUnit": { + "id": "Rp268JB6Ne4" + }, + "phoneNumbers": [ + "55512345", + "55545678" + ], + "emailAddresses": [ + "johndoe@mail.com", + "markdoe@mail.com" + ] + }, + "programInstance": { + "id": "f3rg8gFag8j" + }, + "programStageInstance": { + "id": "pSllsjpfLH2" + }, + "deliveryChannels": [ + "SMS", "EMAIL" + ], + "subject": "Outbreak alert", + "text": "An outbreak has been detected", + "storeCopy": false + }] +} +``` + +下表中说明了这些字段。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + SMS | + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
程序消息有效负载
字段必需说明
收件人程序消息的收件人。必须至少指定一个收件人。可以为邮件指定任意数量的收件人/类型。 可以跟踪EntityInstance,organizationunit,phoneNumbers数组或emailAddresses数组。
程序实例这或programStageInstance必需程序实例/注册。 注册ID。
程序舞台实例这个或programInstance必需程序阶段实例/事件。 事件ID。
交付渠道交付渠道数组。 电子邮件
主题邮件主题。不适用于短信传送渠道。 文本。
文字消息文本。 文本。
商店复制是否在DHIS2中存储程序消息的副本。 否(默认)|真
+ +通过 SMS 向被跟踪对象发送消息的简约示例 +实体实例如下所示: + +```bash +curl -d @message.json "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messages" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +```json +{ + "programMessages": [{ + "recipients": { + "trackedEntityInstance": { + "id": "PQfMcpmXeFE" + } + }, + "programInstance": { + "id": "JMgRZyeLWOo" + }, + "deliveryChannels": [ + "SMS" + ], + "text": "Please make a visit on Thursday" + }] +} +``` + +### 检索和删除程序消息 { #retrieving-and-deleting-program-messages } + +可以使用GET检索消息列表。 + + 获取/api/33/messages + +获取所有预定消息的列表 + + GET / api / 33 / messages / scheduled + GET / api / 33 / messages / scheduled?scheduledAt = 2020-12-12 + +也可以使用GET检索一条特定的消息。 + + 获取/api/33/messages/{uid} + +可以使用DELETE删除消息。 + + 删除/ api / 33 / messages / {uid} + + +### 查询程序信息 { #querying-program-messages } + +程序消息API支持基于 +请求参数。可以根据下面提到的过滤消息 +查询参数。所有请求都应使用 GET HTTP 动词 +检索信息。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询程序消息API
参数 URL
程序实例 / api / 33 / messages?programInstance = 6yWDMa0LP7
程序舞台实例 / api / 33 / messages?programStageInstance = SllsjpfLH2
trackedEntityInstance / api / 33 / messages?trackedEntityInstance = xdfejpfLH2
组织单位 / api / 33 / messages?ou = Sllsjdhoe3
处理日期 / api / 33 / messages?processedDate = 2016-02-01
+ +## 用户数 { #webapi_users } + + + +本节介绍用户资源方法。 + + / api / 33 / users + +### 用户查询 { #webapi_users_query } + + + +*users* 资源提供了额外的查询参数 +标准参数(例如分页)。在用户处查询用户 +资源可以使用以下参数。 + + + + + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
用户查询参数
参数 说明
查询 文字 名字、姓氏、用户名和电子邮件的查询值,不区分大小写。
电话号码 文字 查询电话号码。
canManage 假 |真 过滤当前用户是否可以通过管理的用户组关系管理返回的用户。
authSubset 假 |真 过滤返回的用户是否拥有当前用户的权限子集。
lastLogin 日期 筛选晚于给定日期登录的用户。
inactiveMonths 编号 过滤给定月数未登录的用户。
不活动自 日期 过滤未晚于给定日期登录的用户。
自注册 假 |真 过滤已自行注册其用户帐户的用户。
邀请状态 无 |所有 |过期 过滤用户邀请,包括所有邀请或过期邀请。
标识符 过滤与具有给定标识符的组织单位相关联的用户。
userOrgUnits 假 |真 筛选与链接到当前登录用户的组织单位相关联的用户。
包括儿童 假 |真 包括来自 ou 参数的所有子组织单位的用户。
页面 编号 页码。
页面大小 编号 页面大小。
+ +以“konan”作为名字或姓氏的最多 10 个用户的查询(案例 +不敏感)与当前相比拥有部分权限的人 +用户: + + / api / 33 / users?query = konan&authSubset = true&pageSize = 10 + +### 用户查找 { #user-lookup } + +用户查找 API 提供了一个端点来检索用户 +响应包含最少的信息集。它不需要一个 +特定权限,适合客户端查询信息 +例如用户名和姓氏,不会暴露潜在的敏感信息 +用户信息。 + +``` +/ api / userLookup +``` + +用户查找端点有两种方法。 + +#### 通过标识符查找用户 { #user-lookup-by-identifier } + +您可以使用以下API请求按标识符进行用户查找。 + +``` +GET / api / userLookup / {id} +``` + +用户 `id` 将与以下用户属性匹配 +按照指定的顺序: + +- 用户标识 +- 用户名 +- 用户名 + +请求示例如下所示: + +``` +/ api / userLookup / QqvaU7JjkUV +``` + +该响应将包含有关用户的最少信息。 + +```json +{ + "id": "QqvaU7JjkUV", + "username": "nkono", + "firstName": "Thomas", + "surname": "Nkono", + "displayName": "Thomas Nkono" +} +``` + +#### 用户查询 { #user-lookup-query } + +您可以使用以下API请求向用户查询。 + +``` +GET / api / userLookup?query = {string} +``` + +`query` 请求参数是强制性的。查询`string`将被匹配 +针对以下用户属性: + +- 名字 +- 姓 +- 电子邮件 +- 用户名 + +请求示例如下所示: + +``` +/ api / userLookup?query = John +``` + +响应将包含有关与请求匹配的用户的信息。 + +```json +{ + "users": [ + { + "id": "DXyJmlo9rge", + "username": "jbarnes", + "firstName": "John", + "surname": "Barnes", + "displayName": "John Barnes" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq", + "username": "jkamara", + "firstName": "John", + "surname": "Kamara", + "displayName": "John Kamara" + } + ] +} +``` + +### 用户帐户创建和更新 { #webapi_users_create_update } + + + +通过 API 支持创建和更新用户。一个基本的 +创建用户的有效负载类似于以下示例。注意密码 +将以纯文本形式发送,因此请记住为网络传输启用 SSL/HTTPS。 + +```json +{ + "id": "Mj8balLULKp", + "firstName": "John", + "surname": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "userCredentials": { + "id": "lWCkJ4etppc", + "userInfo": { + "id": "Mj8balLULKp" + }, + "username": "johndoe123", + "password": "Your-password-123", + "skype": "john.doe", + "telegram": "joh.doe", + "whatsApp": "+1-541-754-3010", + "facebookMessenger": "john.doe", + "avatar": { + "id": "" + }, + "userRoles": [ + { + "id": "Ufph3mGRmMo" + } + ] + }, + "organisationUnits": [ + { + "id": "Rp268JB6Ne4" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "wl5cDMuUhmF" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @u.json "http://server/api/33/users" -u user:pass + -H "Content-Type: application/json" +``` + +在用户创建负载中,仅在导入时支持用户组 +或一次*发布*一个用户。如果您尝试创建多个 +user 在指定用户组时,您将不会收到错误,并且 +将创建用户,但不会分配用户组。这是设计使然 +并且由于用户和用户之间的多对多关系而受到限制 +用户组,其中用户组是关系的所有者。更新 +或者创建多个用户和他们的用户组,考虑一个程序来*POST* +一次一个,或 *POST* 所有用户,然后执行另一个操作 +在指定新用户的标识符的同时更新他们的用户组。 + +创建用户后,*Location* 标头与 +新生成的 ID(你也可以使用 `/api/system/id` 提供你自己的 +端点)。然后可以使用相同的有效负载进行更新,但请记住 +然后使用 *PUT* 而不是 *POST* 并且端点现在是`/api/users/ID`。 + +```bash +curl -X PUT -d @u.json "http://server/api/33/users/ID" -u user:pass + -H "Content-Type: application/json" +``` + +有关可用的全部有效负载的更多信息,请参见`/ api / schemas / user`。 + +有关上传和检索用户头像的更多信息,请参阅 +`/fileResources` 端点。 + +### 用户帐户邀请 { #webapi_user_invitations } + + + +The Web API supports inviting people to create user accounts through the +`invite` resource. To create an invitation you should POST a user in XML +or JSON format to the invite resource. A specific username can be forced +by defining the username in the posted entity. By omitting the username, +the person will be able to specify it herself. The system will send out +an invitation through email. This requires that email settings have been +properly configured. + +邀请资源可用于安全地 +允许人们在其他人不知道密码的情况下创建帐户 +或通过以纯文本形式传输密码。用于的有效载荷 +邀请与创建用户相同。 JSON 格式的示例负载 +看起来像这样: + +```json +{ + "firstName": "John", + "surname": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "userCredentials": { + "username": "johndoe", + "userRoles": [{ + "id": "Euq3XfEIEbx" + }] + }, + "organisationUnits": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ], + "userGroups": [ { + "id": "vAvEltyXGbD" + }] +} +``` + +用户邀请实体可以这样发布: + +```bash +curl -d @invite.json "localhost/api/33/users/invite" -u admin:district + -H "Content-Type:application/json" +``` + +要同时向多个用户发送邀请,您必须使用 +格式略有不同。对于 JSON: + +```json +{ + "users": [ { + "firstName": "John", + "surname": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "userCredentials": { + "username": "johndoe", + "userRoles": [ { + "id": "Euq3XfEIEbx" + } ] + }, + "organisationUnits": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ] + }, { + "firstName": "Tom", + "surname": "Johnson", + "email": "tomj@mail.com", + "userCredentials": { + "userRoles": [ { + "id": "Euq3XfEIEbx" + } ] + }, + "organisationUnits": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ] + } + ] +} +``` + +要创建多个邀请,您可以将有效负载发布到 +api/users/invites 资源如下: + +```bash +curl -d @invites.json "localhost/api/33/users/invites" -u admin:district + -H "Content-Type:application/json" +``` + +发送用户账号邀请有一定的要求 +出去: + + - 电子邮件SMTP服务器必须在服务器上正确配置。 + + - 被邀请的用户必须指定了有效的电子邮件。 + + - 如果指定了用户名,则它不得已被其他人使用 + 现有用户。 + +如果不满足这些要求中的任何一个,邀请资源将返回 +带有 *409 Conflict* 状态代码和描述性消息。 + +### 用户复制 { #webapi_user_replication } + + + +要复制用户,您可以使用 *replica* 资源。复制一个 +用户在调试或重现报告的问题时很有用 +特定用户。您需要提供新的用户名和密码 +您稍后将用于验证的复制用户。请注意,您 +需要 ALL 权限才能执行此操作。要复制用户,您 +可以发布如下所示的 JSON 有效负载: + +```json +{ + "username": "user_replica", + "password": "SecretPassword" +} +``` + +此有效负载可以发布到您提供的副本资源 +要在 URL 中复制的用户标识符: + + / api / 33 / users / /副本 + +使用curl复制用户的示例如下所示: + +```bash +curl -d @replica.json "localhost/api/33/users/N3PZBUlN8vq/replica" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +## 当前用户信息 { #webapi_current_user_information } + + + +为了获取有关当前已验证用户的信息和 +它与其他资源的关联,您可以使用 *me* 资源 +(您也可以通过其旧名称 *currentUser* 来引用它)。目前 +用户相关资源为您提供有用的信息 +构建客户端,例如用于数据输入和用户管理。这 +下面描述了这些资源及其用途。 + +提供有关您当前登录的用户的基本信息 +in as,包括用户名、用户凭据、分配的组织 +单位: + + / api / me + +提供有关当前未读消息和解释的信息: + + / api / me / dashboard + +为了更改密码,此端点可用于验证 +新输入的密码。密码验证将基于 +系统中配置的 PasswordValidationRules。这个端点支持 +POST 和密码字符串应在 POST 正文中发送。 + + / api / me / validatePassword + +更改密码时,此端点(支持 POST)可用于 +验证旧密码。密码字符串应在 POST 正文中发送。 + + / api / me / verifyPassword + +返回授予当前用户的权限集: + + / api / me / authorization + +返回 true 或 false,表示当前用户是否已被 +授予给定的``授权: + + / api / me / authorization / + +给出与当前用户相关的数据批准级别: + + / api / me / dataApprovalLevels + +## 系统设置 { #webapi_system_settings } + + + +您可以通过与 +*系统设置*资源。系统设置是一个简单的键值对, +其中键和值都是纯文本字符串。保存或 +更新系统设置,您可以向以下 URL 发出 *POST* 请求: + + / api / 33 / systemSettings / my-key?value = my-val + +或者,您可以将设置值作为请求正文提交, +其中内容类型设置为“文本/纯文本”。例如,您可以使用 +像这样卷曲: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +要批量设置系统设置,您可以发送带有 +使用 POST 请求的每个系统设置键值对的属性和值: + +```json +{ + "keyApplicationNotification": "Welcome", + "keyApplicationIntro": "DHIS2", + "keyApplicationFooter": "Read more at dhis2.org" +} +``` + +可以通过指定语言环境来设置可翻译设置键的翻译 +可以指定的查询参数和翻译值 +作为查询参数或与正文有效负载一起使用。查看示例网址: + + / api / 33 / systemSettings / ?locale = &value = + +您应该将 my-key 替换为您的真实密钥,并将 my-val 替换为您的真实密钥 +价值。检索给定键的值(以 JSON 或纯文本形式) +您可以向以下 URL 发出 *GET* 请求: + + / api / 33 / systemSettings / my-key + +或者,您可以将键指定为查询参数: + + / api / 33 / systemSettings?key =我的密钥 + +您可以通过重复键以 JSON 形式检索特定的系统设置 +查询参数: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings?key=keyApplicationNotification&key=keyApplicationIntro" + -u admin:district +``` + +您可以使用GET请求检索所有系统设置: + + / api / 33 / systemSettings + +要检索给定可翻译键的特定翻译,您可以指定 +作为查询参数的语言环境: + + / api / 33 / systemSettings / ?locale = + +如果存在,则返回给定语言环境的翻译。否则默认 +值被返回。如果没有为可翻译键指定语言环境,则用户默认 +UI 语言环境用于获取正确的翻译。如果给定的翻译不是 +现在,再次返回默认值。 + +可翻译键的优先级如下: + + 指定的区域设置>用户的默认UI区域设置> defaut值 + +要删除系统设置,您可以向 URL 发出 *DELETE* 请求 +类似于上面用于检索的那个。如果一个可翻译的键是 +使用,所有现有的翻译也将被删除。 + +仅删除可翻译键的特定翻译,相同的 URL +至于添加翻译应该使用,空值应该是 +假如: + + / api / 33 / systemSettings / ?locale = &value = + +可用的系统设置在下面列出。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
System settings
KeyDescriptionTranslatable
keyUiLocaleLocale for the user interfaceNo
keyDbLocaleLocale for the databaseNo
keyAnalysisDisplayPropertyThe property to display in analysis. Default: "name"No
keyAnalysisDigitGroupSeparatorThe separator used to separate digit groupsNo
keyCurrentDomainTypeNot yet in useNo
keyTrackerDashboardLayoutUsed by tracker captureNo
applicationTitleThe application title. Default: "DHIS2"Yes
keyApplicationIntroThe application introductionYes
keyApplicationNotificationApplication notificationYes
keyApplicationFooterApplication left footerYes
keyApplicationRightFooterApplication right footerYes
keyFlagApplication flagNo
keyFlagImageFlag used in dashboard menuNo
startModuleThe startpage of the application. Default: "dhis-web-dashboard-integration"No
factorDeviationData analysis standard deviation factor. Default: "2d"No
keyEmailHostNameEmail server hostnameNo
keyEmailPortEmail server portNo
keyEmailTlsUse TLS. Default: "true"No
keyEmailSenderEmail senderNo
keyEmailUsernameEmail server usernameNo
keyEmailPasswordEmail server passwordNo
minPasswordLengthMinimum length of passwordNo
maxPasswordLengthMaximum length of passwordNo
keySmsSettingSMS configurationNo
keyCacheStrategyCache strategy. Default: "CACHE_6AM_TOMORROW"No
keyCacheabilityPUBLIC or PRIVATE. Determines if proxy servers are allowed to cache data or not.No
phoneNumberAreaCodePhonenumber area codeNo
multiOrganisationUnitFormsEnable multi-organisation unit forms. Default: "false"No
keyConfigNo
keyAccountRecoveryEnable user account recovery. Default: "false"No
keyLockMultipleFailedLoginsEnable locking access after multiple failed loginsNo
googleAnalyticsUAGoogle Analytic UA key for tracking site-usageNo
credentialsExpiresRequire user account password change. Default: "0" (Never)No
credentialsExpiryAlertEnable alert when credentials are close to expiration dateNo
keySelfRegistrationNoRecaptchaDo not require recaptcha for self registration. Default: "false"No
recaptchaSecretGoogle API recaptcha secret. Default: dhis2 play instance API secret, but this will only works on you local instance and not in production.No
recaptchaSiteGoogle API recaptcha site. Default: dhis2 play instance API site, but this will only works on you local instance and not in production.No
keyCanGrantOwnUserAuthorityGroupsAllow users to grant own user roles. Default: "false"No
keySqlViewMaxLimitMax limit for SQL viewNo
keyRespectMetaDataStartEndDatesInAnalyticsTableExportWhen "true", analytics will skip data not within category option's start and end dates. Default: "false"No
keySkipDataTypeValidationInAnalyticsTableExportSkips data type validation in analytics table exportNo
keyCustomLoginPageLogoLogo for custom login pageNo
keyCustomTopMenuLogoLogo for custom top menuNo
keyCacheAnalyticsDataYearThresholdAnalytics data older than this value (in years) will always be cached. "0" disabled this setting. Default: 0No
keyCacheAnalyticsDataYearThresholdAnalytics data older than this value (in years) will always be cached. "0" disabled this setting. Default: 0No
analyticsFinancialYearStartSet financial year start. Default: OctoberNo
keyIgnoreAnalyticsApprovalYearThreshold"0" check approval for all data. "-1" disable approval checking. "1" or higher checks approval for all data that is newer than "1" year.No
keyAnalyticsMaxLimitMaximum number of analytics recors. Default: "50000"No
keyAnalyticsMaintenanceModePut analytics in maintenance mode. Default: "false"No
keyDatabaseServerCpusNumber of database server CPUs. Default: "0" (Automatic)No
keyLastSuccessfulAnalyticsTablesRuntimeKeeps timestamp of last successful analytics tables runNo
keyLastSuccessfulLatestAnalyticsPartitionRuntimeKeeps timestamp of last successful latest analytics partition runNo
keyLastMonitoringRunKeeps timestamp of last monitoring runNo
keyLastSuccessfulDataSynchKeeps timestamp of last successful data values synchronizationNo
keyLastSuccessfulEventsDataSynchKeeps timestamp of last successful Event programs data synchronizationNo
keyLastCompleteDataSetRegistrationSyncSuccessKeeps timestamp of last successful completeness synchronizationNo
syncSkipSyncForDataChangedBeforeSpecifies timestamp used to skip synchronization of all the data changed before this point in timeNo
keyLastSuccessfulAnalyticsTablesUpdateKeeps timestamp of last successful analytics tables updateNo
keyLastSuccessfulLatestAnalyticsPartitionUpdateKeeps timestamp of last successful latest analytics partition updateNo
keyLastSuccessfulResourceTablesUpdateKeeps timestamp of last successful resource tables updateNo
keyLastSuccessfulSystemMonitoringPushKeeps timestamp of last successful system monitoring pushNo
keyLastSuccessfulMonitoringKeeps timestamp of last successful monitoringNo
keyNextAnalyticsTableUpdateKeeps timestamp of next analytics table updateNo
helpPageLinkLink to help page. Default: "https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en.htmlNo
keyAcceptanceRequiredForApprovalAcceptance required before approval. Default: "false"No
keySystemNotificationsEmailWhere to email system notificationsNo
keyAnalysisRelativePeriodDefault relative period for analysis. Default: "LAST_12_MONTHS"No
keyRequireAddToViewRequire authority to add to view object lists. Default: "false"No
keyAllowObjectAssignmentAllow assigning object to related objects during add or update. Default: "false"No
keyUseCustomLogoFrontEnables the usage of a custom logo on the front page. Default: "false"No
keyUseCustomLogoBannerEnables the usage of a custom banner on the website. Default: "false"No
keyDataImportStrictPeriodsNo
keyDataImportStrictPeriodsRequire periods to match period type of data set. Default: "false"No
keyDataImportStrictDataElementsRequire data elements to be part of data set. Default: "false"No
keyDataImportStrictCategoryOptionCombosRequire category option combos to match category combo of data element. Default: "false"No
keyDataImportStrictOrganisationUnitsRequire organisation units to match assignment of data set. Default: "false"No
keyDataImportStrictAttributeOptionsCombosRequire attribute option combis to match category combo of data set. Default: "false"No
keyDataImportRequireCategoryOptionComboRequire category option combo to be specified. Default: "false"No
keyDataImportRequireAttributeOptionComboRequire attribute option combo to be specified. Default: "false"No
keyCustomJsCustom JavaScript to be used on the websiteNo
keyCustomCssCustom CSS to be used on the websiteNo
keyCalendarThe calendar type. Default: "iso8601".No
keyDateFormatThe format in which dates should be displayed. Default: "yyyy-MM-dd".No
keyStyleThe style used on the DHIS2 webpages. Default: "light_blue/light_blue.css".No
keyRemoteInstanceUrlUrl used to connect to remote instanceNo
keyRemoteInstanceUsernameUsername used to connect to remote DHIS2 instanceNo
keyRemoteInstancePasswordPassword used to connect to remote DHIS2 instanceNo
keyGoogleMapsApiKeyGoogle Maps API keyNo
keyGoogleCloudApiKeyGoogle Cloud API keyNo
keyLastMetaDataSyncSuccessKeeps timestamp of last successful metadata synchronization No
keyVersionEnabledEnables metadata versioningNo
keyMetadataFailedVersionKeeps details about failed metadata version syncNo
keyMetadataLastFailedTimeKeeps timestamp of last metadata synchronization failureNo
keyLastSuccessfulScheduledProgramNotificationsNot in useNo
keyLastSuccessfulScheduledDataSetNotificationsNot in useNo
keyRemoteMetadataVersionDetails about metadata version of remote instanceNo
keySystemMetadataVersionDetails about metadata version of the systemNo
keyStopMetadataSyncFlag to stop metadata synchronizationNo
keyFileResourceRetentionStrategyDetermines how long file resources associated with deleted or updated values are kept. NONE, THREE_MONTHS, ONE_YEAR, or FOREVER.No
syncMaxRemoteServerAvailabilityCheckAttemptsSpecifies how many times the availability of remote server will be checked before synchronization jobs fail.No
syncMaxAttemptsSpecifies max attempts for synchronization jobsNo
syncDelayBetweenRemoteServerAvailabilityCheckAttemptsDelay between remote server availability checksNo
lastSuccessfulDataStatisticsKeeps timestamp of last successful data analyticsNo
keyHideDailyPeriodsNot in useNo
keyHideWeeklyPeriodsNot in useNo
keyHideMonthlyPeriodsNot in useNo
keyHideBiMonthlyPeriodsNot in useNo
+ +## 用户设置 { #webapi_user_settings } + + + +您可以通过与 *userSettings* 交互来操作用户设置 +资源。用户设置是一个简单的键值对,其中键 +并且值是纯文本字符串。用户设置将链接到 +已针对 Web API 请求进行身份验证的用户。返回列表 +在所有用户设置中,您可以向以下 URL 发送 *GET* 请求: + + / api / 33 / userSettings + +用户未设置的用户设置,将回退到等效的 +系统设置。只返回用户明确设置的值, +您可以将 ?useFallback=false 附加到上述 URL,如下所示: + + / api / 33 / userSettings?useFallback = false + +要为当前经过身份验证的用户保存或更新设置,您可以 +向以下 URL 发出 *POST* 请求: + + / api / 33 / userSettings / my-key?value = my-val + +您可以指定要为其显式保存设置的用户 +这个语法: + + / api / 33 / userSettings / my-key?user = username&value = my-val + +或者,您可以将设置值作为请求正文提交, +其中内容类型设置为“文本/纯文本”。例如,您可以使用 +像这样卷曲: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +例如,要将当前用户的 UI 语言环境设置为法语,您 +可以使用以下命令。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/keyUiLocale?value=fr" + -X POST -u admin:district +``` + +您应该将 my-key 替换为您的真实密钥,并将 my-val 替换为您的真实密钥 +价值。要以纯文本形式检索给定键的值,您可以 +对以下 URL 的 *GET* 请求: + + / api / 33 / userSettings / my-key + +要删除用户设置,您可以向 URL 发出 *DELETE* 请求 +类似于上面用于检索的那个。 + +可用的系统设置在下面列出。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + + + + + + + + + + + 名称| + + + + + 全部| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + +
用户设置
选项说明
keyStyle light_blue / light_blue.css | green / green.css |越南/vietnam.css 用户界面样式表。
keyMessageEmailNotification 假|真是否发送电子邮件通知。
keyMessageSmsNotification 假|真是否发送短信通知。
keyUiLocale 语言环境值用户界面区域设置。
keyDbLocale 语言环境值数据库内容区域设置。
键AnalysisDisplayProperty shortName 为分析应用程序中的元数据显示的属性。
keyCurrentDomainType |聚合|追踪器要显示在列表中的数据元素域类型。
keyAutoSaveCaseEntryForm 假|真定期保存案例输入表格。
keyAutoSaveTrackedEntityForm 假|真定期保存人员注册表格。
keyAutoSaveDataEntryForm 假|真定期保存汇总数据输入表单。
keyTrackerDashboardLayout 假|真跟踪器仪表板布局。
+ +## 组织单位 { #webapi_organisation_units } + + + +*organisationUnits* 资源遵循标准约定,如 +DHIS2 中的其他元数据资源。该资源支持一些 +附加查询参数。 + +### 获取组织单位列表 { #webapi_list_of_organisation_units } + + + +要获取组织单位的列表,可以使用以下资源。 + + / api / 33 / organisationUnits + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + 查询 + + + + + + + + + + + + + + + 用户层次结构内的 + 否| + + + + UserSearchHierarchy中的 + 否| + + + + + + + + + + + + + +
组织单位查询参数
查询参数选项说明
用户仅假|真仅与当前用户关联的数据捕获组织单位。
userDataViewOnly 假|真仅与当前用户关联的数据视图组织单位。
userDataViewFallback 假|真仅与当前用户相关联的数据视图组织单位,并回退到数据捕获组织单位。
字符串查询名称,代码和ID属性。
级别整数层次结构中给定级别的组织单位。
maxLevel 整数给定的最高级别或更高层次结构中的级别的组织单位。
假|真将搜索和检索限制为用户数据捕获范围内的组织单位。
假|真将搜索和检索限制为当前用户搜索范围内的组织单位。注意:如果为true,则“ withinUserHierarchy”具有更高的优先级。
memberCollection 字符串要显示集合中的成员数,请参阅与组织单位关联的集合的名称。
memberObject UID 用于显示集合中成员的数量,是指集合中对象成员的标识符。
+ +### 获取具有关系的组织单位 { #webapi_organisation_units_with_relations } + + + +要获取具有相关组织单位的组织单位,您可以使用 +以下资源。 + + / api / 33 / organisationUnits / {id} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + + + + +
组织单位参数
查询参数选项说明
includeChild 假|真包括指定组织单位的直接子级,即子层次结构中下方直接级别的单位。
包括后代假|真包括指定组织单位的所有子级,即子层次结构中的所有单位。
包括祖先假|真包括指定组织单位的所有父母。
级别整数在子层次结构的给定级别(相对于下面的直接级别为1的组织单位)包括指定组织单位的子级。
+ +## 数据集 { #webapi_data_sets } + + + +*dataSets* 资源遵循标准约定作为其他 +DHIS2 中的元数据资源。此资源支持一些额外的 +查询参数。 + + / api / 33 / dataSets + +要检索数据集的版本,您可以发出GET请求: + + 获取/api/33/dataSets//版本 + +要提高(增加一个)数据集的版本,您可以发出 POST +要求: + + POST / api / 33 / dataSets / / version + +### 数据集通知模板 { #webapi_dataset_notifications } + + + +*数据集通知模板*资源遵循标准 +DHIS2 中其他元数据资源的约定。 + + GET /api/33/dataSetNotficationTemplates + +要检索数据集通知模板,您可以发出GET请求: + + 获取/api/33/dataSetNotficationTemplates/ + +要添加数据集通知模板,您可以发出POST请求: + + POST / api / 33 / dataSetNotficationTemplates + +要删除数据集通知模板,您可以发出DELETE请求: + + 删除/ api / 33 / dataSetNotficationTemplates / + +JSON有效负载示例如下: + +```json +{ + "name": "dataSetNotificationTemplate1", + "notificationTrigger": "COMPLETION", + "relativeScheduledDays": 0, + "notificationRecipient": "ORGANISATION_UNIT_CONTACT", + "dataSets": [{ + "id": "eZDhcZi6FLP" + }], + "deliveryChannels": ["SMS"], + "subjectTemplate": "V{data_name}", + "messageTemplate": "V{data_name}V{complete_registration_period}", + "sendStrategy": "SINGLE_NOTIFICATION" +} + +``` + +## 填充的组织单位级别 { #webapi_filled_organisation_unit_levels } + + + +*fillOrganisationUnitLevels* 资源提供了一个有序的列表 +组织单元级别,其中生成的级别被注入到 +列表以填充不存在持久级别的位置。 + + GET /api/33/filledOrganisationUnitLevels + +要设置组织单位级别,您可以使用 +JSON 负载看起来像这样。 + +```json +{ + "organisationUnitLevels": [{ + "name": "National", + "level": 1, + "offlineLevels": 3 + }, { + "name": "District", + "level": 2 + }, { + "name": "Chiefdom", + "level": 3 + }, { + "name": "Facility", + "level": 4 + }] +} +``` + +要使用curl进行功能测试,您可以发出以下命令。 + +```bash +curl "http://localhost/api/33/filledOrganisationUnitLevels" -H "Content-Type:application/json" + -d @levels.json -u admin:district +``` + +## 静态内容 { #webapi_static_content } + + + +*staticContent* 资源允许您上传和检索自定义 +DHIS2 中使用的徽标。该资源允许用户上传带有 +关联的密钥,稍后可以使用密钥检索。只有 PNG +文件受支持,只能上传到`logo_banner` 和 +`logo_front` 键。 + + / api / 33 / staticContent + + + + + + + + + + + + + + + + + 左侧应用程序顶部菜单中的 + + + + 登录表单上方登录页面上的 + + +
静态内容密钥
说明
logo_banner 徽标。
logo_front 徽标。
+ +要上传文件,请将带有 *POST* 请求的文件发送至: + + POST / api / 33 / staticContent / + +请求将logo.png上传到`logo_front`键的示例: + +```bash +curl -F "file=@logo.png;type=image/png" "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -X POST -H "Content-Type: multipart/form-data" -u admin:district +``` + +使用相同的密钥上传多个文件将覆盖现有的 +文件。这样,检索任何给定键的文件只会返回 +最新上传的文件。 + +要检索徽标,您可以*获取*以下内容: + + 获取 /api/33/staticContent/ + +Example of requests to retrieve the file stored for `logo_front`: + +* 将“Accept: text/html”添加到 HTTP 标头。*__ 在这种情况下,如果未定义任何内容,端点将返回默认图像。找到自定义或默认图像时将返回图像流。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: text/html" -L -u admin:district +``` + +* 将“Accept: application/json”添加到 HTTP 标头。*__ 设置此参数后,如果未找到自定义徽标,端点将永远不会返回默认图像。相反,将返回一条错误消息。找到自定义图像后,此端点将返回一个 JSON 响应,其中包含相应图像的路径/URL。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: application/json" -L -u admin:district +``` + +成功和错误消息将如下所示: + +```json +{ + "images": { + "png": "http://localhost:8080/dhis/api/staticContent/logo_front" + } +} +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Not Found", + "httpStatusCode": 404, + "status": "ERROR", + "message": "No custom file found." +} +``` + +要使用自定义标志,您需要启用相应的系统 +通过将其设置为 *true* 来设置。如果相应的设置为false, +将提供默认徽标。 + +## 组态 { #webapi_configuration } + + + +要访问配置,您可以与 *configuration* 交互 +资源。您可以通过 *Accept* 标头获取 XML 和 JSON 响应 +或使用 .json 或 .xml 扩展名。你可以*GET*所有属性 +配置来自: + + / api / 33 /配置 + +您可以将 *GET* 和 *POST* 请求发送到以下特定 +资源: + + GET / api / 33 / configuration / systemId + + GET POST DELETE / api / 33 / configuration / feedback收件人 + + 删除/ api / 33 / configuration / offlineOrganisationUnitLevel + + GET POST / api / 33 / configuration / infrastructuralDataElements + + GET POST / api / 33 / configuration / infrastructuralIndicators + + GET POST / api / 33 / configuration / infrastructuralPeriodType + + GET POST DELETE / api / 33 / configuration / selfRegistrationRole + + 删除后/ api / 33 / configuration / selfRegistrationOrgUnit + +对于 CORS 白名单配置,您可以使用 +使用“application/json”作为有效负载的 URL 数组 +内容类型,例如: + +```json +["www.google.com", "www.dhis2.org", "www.who.int"] +``` + + GET POST / api / 33 / configuration / corsWhitelist + +对于 POST 请求,配置值应作为请求发送 +有效载荷为文本。下表显示了适当的配置 +每个属性的值。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
配置值
配置属性
反馈收件人 用户组 ID
offlineOrganisationUnitLevel 组织单位级别 ID
基础设施数据元素 数据元素组 ID
基础设施指标 指标组 ID
infrastructuralPeriodType 期间类型名称(例如 "Monthly")
selfRegistrationRole 用户角色 ID
selfRegistrationOrgUnit 组织单位 ID
smtp密码 SMTP 电子邮件服务器密码
remoteServerUrl 远程服务器的 URL
远程服务器用户名 远程服务器认证的用户名
远程服务器密码 远程服务器认证密码
corsWhitelist URL 的 JSON 列表
+ +例如,要设置反馈接收者用户组,您可以调用 +以下 curl 命令: + +```bash +curl "localhost/api/33/configuration/feedbackRecipients" -d "wl5cDMuUhmF" + -H "Content-Type:text/plain"-u admin:district +``` + +## 只读配置服务 { #webapi_readonly_configuration_interface } + + + +要访问配置,您现在可以使用只读服务。这项服务 +将提供对 *UserSettings、SystemSettings 和 DHIS2 的只读访问 +服务器配置* 您可以通过以下方式获得 XML 和 JSON 响应 +*接受*标题。您可以*获取*所有设置: + + / api / 33 / configuration / settings + +您可以根据设置类型获得过滤设置: + + GET / api / 33 / configuration / settings / filter?type = USER_SETTING + + GET / api / 33 / configuration / settings / filter?type = CONFIGURATION + +可以有不止一种类型 + 假如 + + GET /api/33/configuration/settings/filter?type=USER_SETTING&type=SYSTEM_SETTING + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
SettingType values
ValueDescription
USER_SETTINGTo get user settings
SYSTEM_SETTINGTo get system settings
CONFIGURATIONTo get DHIS server settings
+ +> **注意** +> +>将在输出中提供机密字段,但没有值。 + +## 国际化 { #webapi_i18n } + + + +为了检索翻译字符串的键值对,您可以使用 +*i18n* 资源。 + + / api / 33 / i18n + +端点位于 */api/i18n* 并且请求格式是一个简单的 +键值对数组: + +```json +[ + "access_denied", + "uploading_data_notification" +] +``` + +请求必须是 *POST* 类型并使用 *application/json* 作为 +内容类型。使用 curl 的示例,假设请求数据已保存 +作为文件`keys.json`: + +```bash +curl -d @keys.json "play.dhis2.org/demo/api/33/i18n" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +结果将如下所示: + +```json +{ + "access_denied":"Access denied", + "uploading_data_notification":"Uploading locally stored data to the server" +} +``` + +## SVG转换 { #webapi_svg_conversion } + + + +Web API 提供了可用于转换 SVG 内容的资源 +转换为更广泛使用的格式,例如 PNG 和 PDF。理想情况下这个 +转换应该发生在客户端,但不是所有的客户端 +技术能够完成这项任务。目前为 PNG 和 PDF +支持输出格式。 SVG 内容本身应该通过 +一个 *svg* 查询参数和一个可选的查询参数 *filename* 可以 +用于指定响应附件文件的文件名。笔记 +应该省略文件扩展名。对于 PNG,您可以发送 *POST* +使用 Content-type 请求以下 URL +`application/x-www-form-urlencoded`,与常规 HTML 表单相同 +提交。 + + api / svg.png + +对于 PDF,您可以将 *POST* 请求发送到以下 URL +内容类型`application/x-www-form-urlencoded`。 + + api / svg.pdf + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询参数
查询参数 需要 说明
svg SVG 内容
文件名 返回的附件的文件名,没有文件扩展名
+ +## 跟踪器Web API { #webapi_tracker_api } + + + +Tracker Web API consists of 3 endpoints that have full CRUD (create, +read, update, delete) support. The 3 endpoints are +`/api/trackedEntityInstances`, `/api/enrollments` and +`/api/events` and they are responsible for tracked entity instance, +enrollment and event items. + +### 跟踪实体实例管理 { #webapi_tracked_entity_instance_management } + + + +跟踪的实体实例在API中具有完整的CRUD支持。一起 +使用API进行注册,需要使用以下大部分操作 +支持跟踪的实体实例和程序。 + + /api/33/trackedEntityInstances + +#### 创建一个新的跟踪实体实例 { #webapi_creating_tei } + + + +要在系统中创建新人员,您将使用 +* trackedEntityInstances *资源。模板有效负载如下所示: + +```json +{ + "trackedEntity": "tracked-entity-id", + "orgUnit": "org-unit-id", + "geometry": "", + "attributes": [{ + "attribute": "attribute-id", + "value": "attribute-value" + }] +} +``` + +字段“ geometry”接受一个GeoJson对象,其中 +GeoJson必须匹配TrackedEntityType的featureType +定义。一个示例GeoJson对象如下所示: + +```json +{ + "type": "Point", + "coordinates": [1, 1] +} +``` + +“坐标”字段是在 2.29 中引入的,并接受坐标 +或多边形作为值。 + +For getting the IDs for `relationship` and `attributes` you can have a look +at the respective resources `relationshipTypes`, `trackedEntityAttributes`. +To create a tracked entity instance you must use the HTTP *POST* method. +You can post the payload the following URL: + + / api / trackedEntityInstances + +例如,让我们创建一个人员跟踪实体的新实例,然后 +指定其名字和姓氏属性: + +```json +{ + "trackedEntity": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Joe" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Smith" + } + ] +} +``` + +要将其推送到服务器,您可以使用cURL命令,如下所示: + +```bash +curl -d @tei.json "https://play.dhis2.org/demo/api/trackedEntityInstances" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +要在一个请求中创建多个实例,您可以将有效负载包装在 +像这样的外部数组并 POST 到与上面相同的资源:[]() + +```json +{ + "trackedEntityInstances": [ + { + "trackedEntity": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Joe" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Smith" + } + ] + }, + { + "trackedEntity": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Jennifer" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Johnson" + } + ] + } + ] +} +``` + +系统不允许创建跟踪实体实例 +(以及注册和事件)具有已在 +系统。这意味着不能重复使用 UID。 + +#### 更新跟踪的实体实例 { #webapi_updating_tei } + + + +为了更新被跟踪的实体实例,有效载荷等于 +上一节。不同之处在于您必须使用 HTTP *PUT* +发送有效负载时请求的方法。您还需要 +将人员标识符附加到 *trackedEntityInstances* 资源中 +像这样的 URL,其中 `` 应该 +被跟踪实体实例的标识符替换: + + / api / trackedEntityInstances / + +有效载荷必须包含所有,甚至未修改的属性和 +关系。之前和之前存在的属性或关系 +不再存在于当前有效载荷中,将从中删除 +系统。这意味着如果属性/关系在 +当前有效负载,所有现有的属性/关系都将被删除 +从系统。从 2.31 开始,可以忽略空 +当前有效负载中的属性/关系。一个请求参数 +`ignoreEmptyCollection` 设置为 `true` 可以在你不这样做的情况下使用 +希望发送任何属性/关系,也不想要它们 +要从系统中删除。 + +不允许更新已删除的跟踪实体实例。 +此外,不允许通过以下方式将跟踪的实体实例标记为已删除 +更新请求。相同的规则适用于注册和活动。 + +#### 删除跟踪的实体实例 { #webapi_deleting_tei } + + + +为了删除跟踪的实体实例,向 URL 发出请求 +使用 *DELETE* 标识被跟踪的实体实例 +方法。 URL 等于上面用于更新的 URL。 + +#### 创建并注册跟踪的实体实例 { #webapi_create_enroll_tei } + + + +也可以创建(和更新)一个被跟踪的实体 +实例,同时注册一个程序。 + +```json +{ + "trackedEntity": "tracked-entity-id", + "orgUnit": "org-unit-id", + "attributes": [{ + "attribute": "attribute-id", + "value": "attribute-value" + }], + "enrollments": [{ + "orgUnit": "org-unit-id", + "program": "program-id", + "enrollmentDate": "2013-09-17", + "incidentDate": "2013-09-17" + }, { + "orgUnit": "org-unit-id", + "program": "program-id", + "enrollmentDate": "2013-09-17", + "incidentDate": "2013-09-17" + }] +} +``` + +您可以像通常在创建或 +更新一个新的跟踪实体实例。 + +```bash +curl -X POST -d @tei.json -H "Content-Type: application/json" + -u user:pass "http://server/api/33/trackedEntityInstances" +``` + +#### 有效负载的完整示例包括:跟踪的实体实例,注册和事件 { #webapi_create_enroll_tei_create_event } + + + +也可以创建(和更新)一个被跟踪的实体实例,在 +同时注册一个程序并创建一个事件。 + +```json +{ + "trackedEntityType": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Joe" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Rufus" + }, + { + "attribute":"cejWyOfXge6", + "value":"Male" + } + ], + "enrollments":[ + { + "orgUnit":"DiszpKrYNg8", + "program":"ur1Edk5Oe2n", + "enrollmentDate":"2017-09-15", + "incidentDate":"2017-09-15", + "events":[ + { + "program":"ur1Edk5Oe2n", + "orgUnit":"DiszpKrYNg8", + "eventDate":"2017-10-17", + "status":"COMPLETED", + "storedBy":"admin", + "programStage":"EPEcjy3FWmI", + "coordinate": { + "latitude":"59.8", + "longitude":"10.9" + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement":"qrur9Dvnyt5", + "value":"22" + }, + { + "dataElement":"oZg33kd9taw", + "value":"Male" + } + ] + }, + { + "program":"ur1Edk5Oe2n", + "orgUnit":"DiszpKrYNg8", + "eventDate":"2017-10-17", + "status":"COMPLETED", + "storedBy":"admin", + "programStage":"EPEcjy3FWmI", + "coordinate": { + "latitude":"59.8", + "longitude":"10.9" + }, + "dataValues":[ + { + "dataElement":"qrur9Dvnyt5", + "value":"26" + }, + { + "dataElement":"oZg33kd9taw", + "value":"Female" + } + ] + } + ] + } + ] +} +``` + +您可以像通常在创建或 +更新一个新的跟踪实体实例。 + +```bash +curl -X POST -d @tei.json -H "Content-Type: application/json" + -u user:pass "http://server/api/33/trackedEntityInstances" +``` + +#### 生成的跟踪实体实例属性 { #webapi_generate_tei_attributes } + + + +使用自动生成的跟踪实体实例属性 +唯一值具有应用程序使用的三个端点。端点 +都用于生成和保留值。 + +在 2.29 中,我们引入了 TextPattern 来定义和生成这些 +模式。所有现有模式都将转换为有效的 TextPattern +升级到 2.29 时。 + +> **注意** +> +> 自 2.29 起,所有这些端点都将要求您包括任何 +> `requiredValues` 端点报告的变量被列为 +> 需要。现有模式,仅由`#` 组成,将被升级 +> 到新的 TextPattern 语法`RANDOM()`。随机 +> TextPattern 的段不是必需的变量,所以这个 +> 对于 2.29 之前定义的模式,端点将像以前一样工作。 + +##### 寻找所需的值 { #finding-required-values } + +TextPattern 可以包含根据不同的变量而变化的变量 +因素。其中一些因素对服务器来说是未知的,因此 +这些变量的值必须在生成和 +保留值。 + +此端点将返回必需值和可选值的映射,即 +服务器将在生成新值时注入 TextPattern。 +必须为生成提供必需的变量,但可选 +仅当您知道自己在做什么时才应提供变量。 + + GET /api/33/trackedEntityAttributes/Gs1ICEQTPlG/requiredValues + +```json +{ + "REQUIRED": [ + "ORG_UNIT_CODE" + ], + "OPTIONAL": [ + "RANDOM" + ] +} +``` + +##### 产生价值终点 { #webapi_generate_values } + + + +在线 Web 应用程序和其他希望产生价值的客户 +将立即使用可以使用简单的生成端点。这 +端点将生成一个值,该值保证在 +世代时间。该值也保证不被保留。作为 +2.29,此端点还将保留生成的值 3 天。 + +如果您的 TextPattern 包含必需的值,您可以将它们作为 +参数如下例: + +过期时间也可以在生成时被覆盖,通过 +将 `?expiration= ` 添加到请求中。 + + GET /api/33/trackedEntityAttributes/Gs1ICEQTPlG/generate?ORG_UNIT_CODE=OSLO + +```json +{ + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "C-OSL", + "created": "2018-03-02T12:01:36.680", + "expiryDate": "2018-03-05T12:01:36.678" +} +``` + +##### 产生并保留价值终点 { #webapi_generate_reserve_values } + + + +生成和保留端点由需要的离线客户端使用 +能够注册具有唯一 ID 的跟踪实体。他们会 +保留一些唯一的 ID,此设备将在以下情况下使用 +注册新的跟踪实体实例。端点被称为 +检索多个跟踪的实体实例保留值。一个 +可选参数 numberToReserve 指定要生成多少个 id +(默认值为 1)。 + +如果您的 TextPattern 包含必需的值,您可以将它们作为 +参数如下例: + +与 /generate 端点类似,该端点也可以指定 +过期时间同理。通过添加`?expiration=` +您可以覆盖默认的 60 天。 + + GET /api/33/trackedEntityAttributes/Gs1ICEQTPlG/generateAndReserve?numberToReserve=3&ORG_UNIT_CODE=OSLO + +```json +[ + { + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "B-OSL", + "created": "2018-03-02T13:22:35.175", + "expiryDate": "2018-05-01T13:22:35.174" + }, + { + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "Q-OSL", + "created": "2018-03-02T13:22:35.175", + "expiryDate": "2018-05-01T13:22:35.174" + }, + { + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "S-OSL", + "created": "2018-03-02T13:22:35.175", + "expiryDate": "2018-05-01T13:22:35.174" + } +] +``` + +##### 保留值 { #reserved-values } + +目前无法通过 api 访问保留值,但是,它们 +由`generate` 和`generateAndReserve` 端点返回。这 +下表解释了保留值对象的属性: + +##### {#} + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
保留值
说明
ownerObject 生成和保留值时引用的元数据类型。目前仅支持TRACKEDENTITYATTRIBUTE。
ownerUid 生成和保留值时引用的元数据对象的uid。
部分生成的值,其中尚未添加生成的段。
保留完全解析的值。这是存储数据时发送给服务器的值。
创建了进行预订的时间戳记
到期日期不再保留保留的时间戳
+ +过期的预订每天都会被删除。如果模式发生变化,则值 +存储数据时将接受已经保留的数据,即使 +它们与新模式不匹配,只要预订没有 +已到期。 + +#### 图片属性 { #image-attributes } + +处理图像属性很像处理文件数据 +值。具有图像值类型的属性的值是 +关联的文件资源。一个 GET 请求 +`/api/trackedEntityInstances/ / /image` +端点将返回实际图像。可选的高度和宽度 +参数可用于指定图像的尺寸。 + +```bash +curl "http://server/api/33/trackedEntityInstances/ZRyCnJ1qUXS/zDhUuAYrxNC/image?height=200&width=200" + > image.jpg +``` + +The API also supports a *dimension* parameter. It can take three possible values: `small` (254x254), `medium` (512x512), `large` (1024x1024) or `original`. Image type attributes will be stored in pre-generated sizes +and will be furnished upon request based on the value of the `dimension` parameter. + +```bash +curl "http://server/api/33/trackedEntityInstances/ZRyCnJ1qUXS/zDhUuAYrxNC/image?dimension=medium" +``` + +#### 跟踪实体实例查询 { #webapi_tracked_entity_instance_query } + + + +要查询跟踪的实体实例,您可以与 +`/api/trackedEntityInstances` 资源。 + + /api/33/trackedEntityInstances + +##### 请求语法 { #webapi_tei_query_request_syntax } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪实体实例查询参数
查询参数 说明
过滤器 用作查询过滤器的属性。参数可以重复任意次。过滤器可以应用到对格式<attribute-id>的尺寸:<operator>:<filter> [:<operator>:<filter>]。过滤器值不区分大小写,可以与运算符一起重复任意次数。算可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在。
组织单位标识符,由 ";" 分隔。
ouMode 选择组织单位的方式,可以是SELECTED |儿童 |后代 |无障碍 |捕捉 |全部。默认为 SELECTED,仅指选定的选定组织单位。有关解释,请参见下表。
程序 程序标识符。限制实例注册到给定的程序。
程序状态 给定程序的实例状态。可以活跃 |已完成 |取消。
跟进 跟踪给定程序的实例状态。可以是真的|错误或省略。
programStartDate 被跟踪实体实例的给定程序的注册开始日期。
programEndDate 被跟踪实体实例在给定程序中的注册结束日期。
被跟踪实体 被跟踪的实体标识符。将实例限制为给定的跟踪实例类型。
页面 页码。默认页面为 1。
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 行。
总页数 指示是否在分页响应中包含总页数(意味着更长的响应时间)。
跳过分页 指示是否应忽略分页并应返回所有行。
lastUpdatedStartDate 过滤此日期之后更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedEndDate 过滤截至此日期更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedDuration 仅包括在给定持续时间内更新的项目。格式为 ,其中支持的时间单位为“d”(天)、“h”(小时)、“m”(分钟)和“s”(秒)。不能与 lastUpdatedStartDate 和/或 lastUpdatedEndDate 一起使用。
分配的用户模式 根据分配的用户选择模式将结果限制为 tei 分配的事件,可以是 CURRENT |提供 |无 |任何。
分配用户 使用 assignedUser=id1;id2 将结果过滤到有限的一组 teis,其中的事件分配给给定的用户 ID。仅当assignedUserMode 为 null 时才会考虑此参数。PROVIDED API 将出错,例如,如果assignedUserMode=CURRENT 和assignedUser=someId
跟踪实体实例 使用 trackedEntityInstance=id1;id2 使用被跟踪实体实例的显式 uid 将结果过滤到一组有限的 teis。该参数至少会创建结果的外边界,使用提供的 uid 形成所有 teis 的列表。如果使用此表中的其他参数/过滤器,它们将进一步限制来自显式外部边界的结果。
+ +可用的组织单元选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 儿童 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位选择模式
模式说明
已选择请求中定义的组织单位。
儿童所选组织单位和直属子级,即以下级别的组织单位。
后裔所选组织单位和所有子级,即子层次结构中的所有组织单位。
可访问数据视图与当前用户和所有子级关联的组织单位,即子层次结构中的所有组织单位。如果未定义当前用户,它将退回到与当前用户关联的数据捕获组织单位。
捕获与当前用户和所有子级关联的数据捕获组织单位,即子层次结构中的所有组织单位。
所有系统中的所有组织单位。需要ALL权限。
+ +查询不区分大小写。以下规则适用于查询 +参数。 + + - 必须使用 *ou* 指定至少一个组织单位 + 参数(一个或多个)或 *ouMode=ALL* 必须指定。 + + - 只能使用 *program* 和 *trackedEntity* 参数之一 + 指定(零或一)。 + + - 如果指定了 *programStatus* 那么 *program* 也必须是 + 指定的。 + + - 如果指定了 *followUp*,则还必须指定 *program*。 + + - 如果指定了 *programStartDate* 或 *programEndDate*,则 + *程序* 也必须指定。 + + - 过滤器项目只能指定一次。 + +查询与特定组织单位关联的所有实例 +看起来像这样: + + /api/33/trackedEntityInstances.json?ou=DiszpKrYNg8 + +使用一个带有过滤器的属性和一个属性来查询实例 +没有过滤器的属性,一个组织单位使用 +后代组织单位查询方式: + + /api/33/trackedEntityInstances.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &filter = AMpUYgxuCaE&ou = DiszpKrYNg8; yMCshbaVExv + +对响应中包含一个属性的实例的查询 +一个属性用作过滤器: + + /api/33/trackedEntityInstances.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &filter = AMpUYgxuCaE:LIKE:Road&ou = DiszpKrYNg8 + +为过滤器指定了多个操作数和过滤器的查询 +物品: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?ou = DiszpKrYNg8&program = ur1Edk5Oe2n + &filter = lw1SqmMlnfh:GT:150:LT:190 + +要在 *IN* 过滤器中使用多个值查询属性: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?ou = DiszpKrYNg8 + &filter = dv3nChNSIxy:IN:Scott; Jimmy; Santiago + +限制对属于特定事件一部分的实例的响应 +program 你可以包含一个 program 查询参数: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &ouMode = DESCENDANTS&program = ur1Edk5Oe2n + +要将程序注册日期指定为查询的一部分,请执行以下操作: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &program = ur1Edk5Oe2n&programStartDate = 2013-01-01&programEndDate = 2013-09-01 + +要限制对特定跟踪实体实例的响应,您 +可以包含跟踪实体查询参数: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &ouMode = DESCENDANTS&trackedEntity = cyl5vuJ5ETQ + +默认情况下,实例以大小为 50 的页面返回,以更改 +您可以使用 page 和 pageSize 查询参数: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &ouMode = DESCENDANTS&page = 2&pageSize = 3 + +您可以使用一系列运算符进行过滤: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +##### 回应格式 { #webapi_tei_query_response_format } + + + +此资源支持 JSON、JSONP、XLS 和 CSV 资源 +表示。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + +JSON/XML 中的响应采用对象格式,看起来像 +下列的。请注意,支持字段过滤,所以如果你想 +一个完整的视图,您可能希望将 `fields=*` 添加到查询中: + +```json +{ + "trackedEntityInstances": [ + { + "lastUpdated": "2014-03-28 12:27:52.399", + "trackedEntity": "cyl5vuJ5ETQ", + "created": "2014-03-26 15:40:19.997", + "orgUnit": "ueuQlqb8ccl", + "trackedEntityInstance": "tphfdyIiVL6", + "relationships": [], + "attributes": [ + { + "displayName": "Address", + "attribute": "AMpUYgxuCaE", + "type": "string", + "value": "2033 Akasia St" + }, + { + "displayName": "TB number", + "attribute": "ruQQnf6rswq", + "type": "string", + "value": "1Z 989 408 56 9356 521 9" + }, + { + "displayName": "Weight in kg", + "attribute": "OvY4VVhSDeJ", + "type": "number", + "value": "68.1" + }, + { + "displayName": "Email", + "attribute": "NDXw0cluzSw", + "type": "string", + "value": "LiyaEfrem@armyspy.com" + }, + { + "displayName": "Gender", + "attribute": "cejWyOfXge6", + "type": "optionSet", + "value": "Female" + }, + { + "displayName": "Phone number", + "attribute": "P2cwLGskgxn", + "type": "phoneNumber", + "value": "085 813 9447" + }, + { + "displayName": "First name", + "attribute": "dv3nChNSIxy", + "type": "string", + "value": "Liya" + }, + { + "displayName": "Last name", + "attribute": "hwlRTFIFSUq", + "type": "string", + "value": "Efrem" + }, + { + "code": "Height in cm", + "displayName": "Height in cm", + "attribute": "lw1SqmMlnfh", + "type": "number", + "value": "164" + }, + { + "code": "City", + "displayName": "City", + "attribute": "VUvgVao8Y5z", + "type": "string", + "value": "Kranskop" + }, + { + "code": "State", + "displayName": "State", + "attribute": "GUOBQt5K2WI", + "type": "number", + "value": "KwaZulu-Natal" + }, + { + "code": "Zip code", + "displayName": "Zip code", + "attribute": "n9nUvfpTsxQ", + "type": "number", + "value": "3282" + }, + { + "code": "National identifier", + "displayName": "National identifier", + "attribute": "AuPLng5hLbE", + "type": "string", + "value": "465700042" + }, + { + "code": "Blood type", + "displayName": "Blood type", + "attribute": "H9IlTX2X6SL", + "type": "string", + "value": "B-" + }, + { + "code": "Latitude", + "displayName": "Latitude", + "attribute": "Qo571yj6Zcn", + "type": "string", + "value": "-30.659626" + }, + { + "code": "Longitude", + "displayName": "Longitude", + "attribute": "RG7uGl4w5Jq", + "type": "string", + "value": "26.916172" + } + ] + } + ] +} +``` + +#### 跟踪实体实例网格查询 { #webapi_tracked_entity_instance_grid_query } + + + +要查询跟踪的实体实例,您可以与 +*/api/trackedEntityInstances/grid* 资源。有两种类型 +查询:其中一个 *query* 查询参数和可选的 *attribute* +参数已定义,其中 *attribute* 和 *filter* +定义了参数。此端点使用更紧凑的“网格”格式, +并且是上一节中查询的替代方法。 + + / api / 33 / trackedEntityInstances / query + +##### 请求语法 { #webapi_tei_grid_query_request_syntax } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪实体实例查询参数
查询参数 说明
查询 查询字符串。属性查询参数可用于定义要包含在响应中的属性。如果没有定义但程序的属性,则将使用程序中的属性。如果未定义程序,则将使用所有属性。有两种格式。第一个是计划查询字符串。第二个是格式 <operator>:<query>。算可以EQ |喜欢。 EQ 表示单词完全匹配,LIKE 表示单词部分匹配。查询将在空间上拆分,其中每个单词将形成一个逻辑 AND 查询。
属性 要包含在响应中的属性。也可以用作查询的过滤器。参数可以重复任意次。过滤器可以应用到对格式<attribute-id>的尺寸:<operator>:<filter> [:<operator>:<filter>]。过滤器值不区分大小写,可以与运算符一起重复任意次数。算可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在。可以省略过滤器,以便在没有任何约束的情况下简单地在响应中包含属性。
过滤器 用作查询过滤器的属性。参数可以重复任意次。过滤器可以应用到对格式<attribute-id>的尺寸:<operator>:<filter> [:<operator>:<filter>]。过滤器值不区分大小写,可以与运算符一起重复任意次数。算可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在。
组织单位标识符,由 ";" 分隔。
ouMode 选择组织单位的方式,可以是SELECTED |儿童 |后代 |无障碍 |全部。默认为 SELECTED,仅指选定的组织单位。有关解释,请参见下表。
程序 程序标识符。限制实例注册到给定的程序。
程序状态 给定程序的实例状态。可以活跃 |已完成 |取消。
跟进 跟踪给定程序的实例状态。可以是真的|错误或省略。
programStartDate 被跟踪实体实例的给定程序的注册开始日期。
programEndDate 被跟踪实体实例在给定程序中的注册结束日期。
被跟踪实体 被跟踪的实体标识符。将实例限制为给定的跟踪实例类型。
eventStatus 与给定程序和被跟踪实体实例相关联的任何事件的状态。可以活跃 |已完成 |访问 |预定 |逾期 |跳过。
eventStartDate 与给定程序和事件状态相关联的事件的开始日期。
eventEndDate 与给定程序和事件状态相关联的事件的结束日期。
programStage 应应用事件相关过滤器的 programStage。如果未提供,将考虑所有阶段。
skipMeta 指示是否应包含响应的元数据。
页面 页码。默认页面为 1。
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 行。
总页数 指示是否在分页响应中包含总页数(意味着更长的响应时间)。
跳过分页 指示是否应忽略分页并应返回所有行。
分配的用户模式 根据分配的用户选择模式将结果限制为 tei 分配的事件,可以是 CURRENT |提供 |无 |任何。
分配用户 使用 assignedUser=id1;id2 将结果过滤到有限的一组 teis,其中的事件分配给给定的用户 ID。仅当assignedUserMode 为 null 时才会考虑此参数。PROVIDED API 将出错,例如,如果assignedUserMode=CURRENT 和assignedUser=someId
跟踪实体实例 使用 trackedEntityInstance=id1;id2 使用被跟踪实体实例的显式 uid 将结果过滤到一组有限的 teis。该参数至少会创建结果的外边界,使用提供的 uid 形成所有 teis 的列表。如果使用此表中的其他参数/过滤器,它们将进一步限制来自显式外部边界的结果。
+ +可用的组织单元选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 儿童 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位选择模式
模式说明
已选择请求中定义的组织单位。
儿童请求中定义的组织单位的直接子级,即仅位于下面的第一级。
后裔所有孩子,即仅低于以下水平的孩子,例如包括请求中定义的组织单位的孩子的孩子。
可访问与当前用户关联的数据视图组织单位的所有后代。如果未定义当前用户,它将退回到与当前用户关联的数据捕获组织单位。
捕获与当前用户和所有子级关联的数据捕获组织单位,即子层次结构中的所有组织单位。
所有系统中的所有组织单位。需要权限。
+ +请注意,您可以使用过滤器指定“属性”或直接使用“过滤器”参数来限制 +实例返回。 + +某些规则适用于返回的属性。 + + - 如果在没有任何属性或程序的情况下指定“查询”,则所有属性 + 标记为“在没有程序的列表中显示”包含在响应中。 + + - 如果指定了程序,则链接到该程序的所有属性都将 + 包含在响应中。 + + - 如果指定了被跟踪实体类型,则所有被跟踪实体类型属性 + 将包含在响应中。 + +您可以使用由空格分隔的单词来指定查询 - 即 +情况系统会独立查询每个单词并返回 +每个词都包含在任何属性中的记录。一个查询项可以 +一次指定为属性,一次指定为过滤器(如果需要)。这 +查询不区分大小写。以下规则适用于查询 +参数。 + + - 必须使用 *ou* 指定至少一个组织单位 + 参数(一个或多个)或 *ouMode=ALL* 必须指定。 + + - 只能使用 *program* 和 *trackedEntity* 参数之一 + 指定(零或一)。 + + - 如果指定了 *programStatus* 那么 *program* 也必须是 + 指定的。 + + - 如果指定了 *followUp*,则还必须指定 *program*。 + + - 如果指定了 *programStartDate* 或 *programEndDate*,则 + *程序* 也必须指定。 + + - 如果指定了 *eventStatus*,则 *eventStartDate* 和 + *eventEndDate* 也必须指定。 + + - 不能与过滤器一起指定查询。 + + - 属性项目只能指定一次。 + + - 过滤器项目只能指定一次。 + +查询与特定组织单位关联的所有实例 +看起来像这样: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=DiszpKrYNg8 + +查询特定值和组织单位的所有属性, +使用精确的单词匹配: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=scott&ou=DiszpKrYNg8 + +使用部分词查询特定值的所有属性 +比赛: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=LIKE:scott&ou=DiszpKrYNg8 + +您可以查询由 URL 字符分隔的多个单词 +空间为 %20,将对每个空间使用逻辑 AND 查询 + 单词: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=isabel%20may&ou=DiszpKrYNg8 + +指定要包含在响应中的属性的查询: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=isabel + &attribute = dv3nChNSIxy&attribute = AMpUYgxuCaE&ou = DiszpKrYNg8 + +使用一个带有过滤器的属性和一个属性来查询实例 +没有过滤器的属性,一个组织单位使用 +后代组织单位查询方式: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &attribute = AMpUYgxuCaE&ou = DiszpKrYNg8; yMCshbaVExv + +对响应中包含一个属性的实例的查询 +并且一个属性被用作 + 筛选: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &filter = AMpUYgxuCaE:LIKE:Road&ou = DiszpKrYNg8 + +为过滤器指定了多个操作数和过滤器的查询 +物品: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=DiszpKrYNg8&program=ur1Edk5Oe2n + &filter = lw1SqmMlnfh:GT:150:LT:190 + +使用 IN 中的多个值查询属性 + 筛选: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=DiszpKrYNg8 + &attribute = dv3nChNSIxy:IN:Scott; Jimmy; Santiago + +限制对属于特定事件一部分的实例的响应 +program 你可以包含一个 program 查询参数: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&ouMode = DESCENDANTS&program = ur1Edk5Oe2n + +要将程序注册日期指定为查询的一部分,请执行以下操作: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&program = ur1Edk5Oe2n&programStartDate = 2013-01-01 + &programEndDate = 2013-09-01 + +要限制对特定跟踪实体实例的响应,您 +可以包含跟踪实体查询参数: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&ouMode = DESCENDANTS&trackedEntity = cyl5vuJ5ETQ + +默认情况下,实例以大小为 50 的页面返回,以更改 +您可以使用 page 和 pageSize 查询参数: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&ouMode = DESCENDANTS&page = 2&pageSize = 3 + +查询具有给定状态的事件的实例 +给定的时间跨度: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=O6uvpzGd5pu + &program = ur1Edk5Oe2n&eventStatus = LATE_VISIT + &eventStartDate = 2014-01-01&eventEndDate = 2014-09-01 + +您可以使用一系列运算符进行过滤: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +##### 回应格式 { #webapi_tei_grid_query_response_format } + + + +此资源支持 JSON、JSONP、XLS 和 CSV 资源 +表示。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + + - csv(应用程序/ csv) + + - xls(application / vnd.ms-excel) + +JSON 中的响应采用表格格式,看起来像 +下列的。 *headers* 部分描述了每列的内容。 +实例、创建、上次更新、组织单位和跟踪实体列 +总是存在。以下列对应属性 +在查询中指定。 *rows* 部分包含一行 +实例。 + +```json +{ + "headers": [{ + "name": "instance", + "column": "Instance", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "created", + "column": "Created", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "lastupdated", + "column": "Last updated", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "ou", + "column": "Org unit", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "te", + "column": "Tracked entity", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "zHXD5Ve1Efw", + "column": "Date of birth type", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "AMpUYgxuCaE", + "column": "Address", + "type": "java.lang.String" + }], + "metaData": { + "names": { + "cyl5vuJ5ETQ": "Person" + } + }, + "width": 7, + "height": 7, + "rows": [ + ["yNCtJ6vhRJu", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:39:32.19", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "21 Kenyatta Road"], + ["fSofnQR6lAU", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:40:19.62", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "56 Upper Road"], + ["X5wZwS5lgm2", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:40:31.11", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "56 Main Road"], + ["pCbogmlIXga", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:40:45.02", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "12 Lower Main Road"], + ["WnUXrY4XBMM", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:41:06.97", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "13 Main Road"], + ["xLNXbDs9uDF", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:42:25.66", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "14 Mombasa Road"], + ["foc5zag6gbE", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:42:36.93", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "15 Upper Hill"] + ] +} +``` + +#### 跟踪实体实例过滤器 { #webapi_tei_filters } + + + +要创建、读取、更新和删除跟踪的实体实例过滤器,您 +可以与 */api/trackedEntityInstanceFilters* 资源交互。 + + / api / 33 / trackedEntityInstanceFilters + +##### 创建和更新跟踪的实体实例过滤器定义 { #create-and-update-a-tracked-entity-instance-filter-definition } + +用于创建和更新跟踪实体实例过滤器 +系统,您将使用 *trackedEntityInstanceFilters* +资源。跟踪实体实例过滤器定义用于 +Tracker Capture 应用程序显示相关的预定义“工作列表” +跟踪器用户界面。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Payload
Payload valuesDescriptionExample
nameName of the filter. Required.
descriptionA description of the filter.
sortOrderThe sort order of the filter. Used in Tracker Capture to order the filters in the program dashboard.
styleObject containing css style.( "color": "blue", "icon": "fa fa-calendar"}
programObject containing the id of the program. Required.{ "id" : "uy2gU8kTjF"}
enrollmentStatusThe TEIs enrollment status. Can be none(any enrollmentstatus) or ACTIVE|COMPLETED|CANCELED
followupWhen this parameter is true, the filter only returns TEIs that have an enrollment with status followup.
enrollmentCreatedPeriodPeriod object containing a period in which the enrollment must be created. See Period definition table below.{ "periodFrom": -15, "periodTo": 15}
eventFiltersA list of eventFilters. See Event filters definition table below.[{"programStage": "eaDH9089uMp", "eventStatus": "OVERDUE", "eventCreatedPeriod": {"periodFrom": -15, "periodTo": 15}}]
+ + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Event filters definition
programStageWhich programStage the TEI needs an event in to be returned."eaDH9089uMp"
eventStatusThe events status. Can be none(any event status) or ACTIVE|COMPLETED|SCHEDULED|OVERDUEACTIVE
eventCreatedPeriodPeriod object containing a period in which the event must be created. See Period definition below.{ "periodFrom": -15, "periodTo": 15}
assignedUserModeTo specify the assigned user selection mode for events. Possible values are CURRENT (events assigned to current user)| PROVIDED (events assigned to users provided in "assignedUsers" list) | NONE (events assigned to no one) | ANY (events assigned to anyone). If PROVIDED (or null), non-empty assignedUsers in the payload will be considered."assignedUserMode": "PROVIDED"
assignedUsersTo specify a list of assigned users for events. To be used along with PROVIDED assignedUserMode above."assignedUsers": ["a3kGcGDCuk7", "a3kGcGDCuk8"]
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
期间定义
期间从从当天算起的天数。可以是正整数或负整数。 -15
周期到从当天算起的天数。必须大于periodFrom。可以是正整数或负整数。 15
+ +##### 跟踪实体实例过滤器查询 { #tracked-entity-instance-filters-query } + +要在系统中查询被跟踪实体实例过滤器,您可以 +与 */api/trackedEntityInstanceFilters* 资源交互。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪的实体实例过滤器查询参数
查询参数说明
程序程序标识符。将过滤器限制为给定程序。
+ +### 招生管理 { #webapi_enrollment_management } + + + +注册在 API 中具有完整的 CRUD 支持。与 API 一起 +对于跟踪的实体实例,使用所需的大多数操作 +支持被跟踪的实体实例和程序。 + + / api / 33 /注册 + +#### 将跟踪的实体实例注册到程序中 { #webapi_enrolling_tei } + + + +要让人员加入计划,您首先需要获得 +*trackedEntityInstances* 资源中人员的标识符。 +然后,您需要从 *programs* 中获取程序标识符 +资源。模板有效负载如下所示: + +```json +{ + "trackedEntityInstance": "ZRyCnJ1qUXS", + "orgUnit": "ImspTQPwCqd", + "program": "S8uo8AlvYMz", + "enrollmentDate": "2013-09-17", + "incidentDate": "2013-09-17" +} +``` + +此有效负载应在对注册的 *POST* 请求中使用 +由以下 URL 标识的资源: + + / api / 33 /注册 + +For cancelling or completing an enrollment, you can make a *PUT* +request to the `enrollments` resource, including the identifier and the +action you want to perform. For cancelling an enrollment for a tracked +entity instance: + + / api / 33 / enrollments / /取消 + +要完成被跟踪实体实例的注册,您可以创建一个 +*PUT* 请求到以下 URL: + + / api / 33 / enrollments / /已完成 + +For deleting an enrollment, you can make a *DELETE* request to the +following URL: + + / api / 33 / enrollments / + +#### 注册实例查询 { #webapi_enrollment_instance_query } + + + +要查询注册,您可以与 */api/enrollments* 交互 +资源。 + + / api / 33 /注册 + +##### 请求语法 { #webapi_enrollment_query_request_syntax } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
注册查询参数
查询参数说明
ou 组织单位标识符,以"; "分隔。
ouMode 选择组织单位的模式可以选择|儿童|后裔|可访问|捕捉|所有。默认值为SELECTED,它仅引用所选的组织单位。有关说明,请参见下表。
程序程序标识符。将实例限制为注册到给定程序中。
程序状态给定程序的实例状态。可以处于活动状态|已完成取消。
跟进给定程序的实例的跟踪状态。可以是真的错误或省略。
程序启动日期跟踪的实体实例在给定程序中注册的开始日期。
程序结束日期跟踪的实体实例在给定程序中的注册结束日期。
lastUpdatedDuration 仅包括在给定持续时间内更新的项目。格式为 ,其中支持的时间单位为“ d”(天),“ h”(小时),“ m”(分钟)和“ s”(秒)。
trackedEntity 跟踪的实体标识符。将实例限制为给定的跟踪实例类型。
trackedEntityInstance 跟踪的实体实例标识符。不应与trackedEntity一起使用。
页面页码。默认页面为1。
页面大小页面大小。默认大小是每页50行。
总页数指示是否在寻呼响应中包括总页数(意味着响应时间更长)。
skipPaging 指示是否应忽略分页并应返回所有行。
include已删除指示是否包括软删除的注册。默认情况下为false。
+ +可用的组织单元选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 儿童 + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位选择模式
模式说明
已选择请求中定义的组织单位(默认)。
儿童请求中定义的组织单位的直接子级,即仅位于下面的第一级。
后裔所有孩子,即仅低于以下水平的孩子,例如包括请求中定义的组织单位的孩子的孩子。
可访问与当前用户关联的数据视图组织单位的所有后代。如果未定义当前用户,它将退回到与当前用户关联的数据捕获组织单位。
所有系统中的所有组织单位。需要权限。
+ +查询不区分大小写。以下规则适用于查询 +参数。 + + - 必须使用 *ou* 指定至少一个组织单位 + 参数(一个或多个)或 *ouMode=ALL* 必须指定。 + + - 只能使用 *program* 和 *trackedEntity* 参数之一 + 指定(零或一)。 + + - 如果指定了 *programStatus* 那么 *program* 也必须是 + 指定的。 + + - 如果指定了 *followUp*,则还必须指定 *program*。 + + - 如果指定了 *programStartDate* 或 *programEndDate*,则 + *程序* 也必须指定。 + +查询与特定组织单位关联的所有注册 +看起来像这样: + + /api/33/enrollments.json?ou=DiszpKrYNg8 + +限制对作为特定活动一部分的注册的响应 +程序,您可以包含程序查询 + 范围: + + /api/33/enrollments.json?ou=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS&program=ur1Edk5Oe2n + +将计划注册日期指定为 + 询问: + + /api/33/enrollments.json?&ou=O6uvpzGd5pu&program=ur1Edk5Oe2n + &programStartDate = 2013-01-01&programEndDate = 2013-09-01 + +限制对特定被跟踪实体的注册的响应 +您可以包含跟踪实体查询 + 范围: + + /api/33/enrollments.json?ou=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS&trackedEntity=cyl5vuJ5ETQ + +限制对特定被跟踪实体的注册的响应 +例如,您可以包含一个跟踪实体实例查询参数,在 +在这种情况下,我们已将其限制为可查看的可用注册 +当前的 + 用户: + + /api/33/enrollments.json?ouMode=ACCESSIBLE&trackedEntityInstance=tphfdyIiVL6 + +默认情况下,注册以 50 页大小的页面返回,以更改 +这您可以使用 page 和 pageSize 查询 + 参数: + + /api/33/enrollments.json?ou=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS&page=2&pageSize=3 + +##### 回应格式 { #webapi_enrollment_query_response_format } + + + +此资源支持 JSON、JSONP、XLS 和 CSV 资源 +表示。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + +JSON/XML 中的响应采用对象格式,看起来像 +下列的。请注意,支持字段过滤,所以如果你想 +一个完整的视图,您可能希望将 `fields=*` 添加到查询中: + +```json +{ + "enrollments": [ + { + "lastUpdated": "2014-03-28T05:27:48.512+0000", + "trackedEntity": "cyl5vuJ5ETQ", + "created": "2014-03-28T05:27:48.500+0000", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "program": "ur1Edk5Oe2n", + "enrollment": "HLFOK0XThjr", + "trackedEntityInstance": "qv0j4JBXQX0", + "followup": false, + "enrollmentDate": "2013-05-23T05:27:48.490+0000", + "incidentDate": "2013-05-10T05:27:48.490+0000", + "status": "ACTIVE" + } + ] +} +``` + +### 大事记 { #webapi_events } + + + +本节关于发送和读取事件。 + + / api / 33 / events + +#### 发送事件 { #webapi_sending_events } + + + +DHIS2 支持三种事件: 没有注册的单一事件 +(也称为匿名事件),注册的单一事件 +和多个注册的事件。注册意味着 +数据链接到使用标识的跟踪实体实例 +某种标识符。 + +要将事件发送到 DHIS2,您必须与 *events* 资源进行交互。 +发送事件的方法类似于发送聚合数据 +值。您将需要一个*程序*,可以使用 +*programs* 资源,一个 *orgUnit*,可以使用 +*organisationUnits* 资源,以及有效数据元素的列表 +可以使用 *dataElements* 资源查找的标识符。 +对于注册的事件,*跟踪实体实例*标识符是 +需要,请在有关 +*trackedEntityInstances* 资源。用于向程序发送事件 +多个阶段,您还需要包括 *programStage* +标识符,programStages 的标识符可以在 +*programStages* 资源。 + +XML 格式的没有注册示例有效负载的简单单个事件 +我们从“住院发病率和死亡率”发送事件的地方 +可以看到演示数据库中“Ngelehun CHC”设施的程序 +以下: + +```xml + + + + + + + + + +``` + +为了执行一些测试,我们可以将 XML 负载保存为文件 +调用*event.xml* 并将其作为 POST 请求发送到事件资源 +在 API 中使用 curl 和以下命令: + +```bash +curl -d @event.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/events" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +JSON格式的相同负载如下所示: + +```json +{ + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "completedDate": "2013-05-18", + "storedBy": "admin", + "coordinate": { + "latitude": 59.8, + "longitude": 10.9 + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "22" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Male" + }, + { + "dataElement": "msodh3rEMJa", + "value": "2013-05-18" + } + ] +} +``` + +要发送它,您可以将其保存到一个名为 *event.json* 的文件中并使用 curl +像这样: + +```bash +curl -d @event.json "localhost/api/33/events" -H "Content-Type:application/json" + -u admin:district +``` + +我们还支持同时发送多个事件。一个有效载荷 +XML 格式可能如下所示: + +```xml + + + + + + + + + + + + + + + + + +``` + +您将收到一份包含回复的导入摘要,该回复可以是 +检查以获取有关请求结果的信息, +比如成功导入了多少值。 JSON 格式的负载 +格式如下: + +```json +{ + "events": [ + { + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "storedBy": "admin", + "coordinate": { + "latitude": "59.8", + "longitude": "10.9" + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "22" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Male" + } + ] + }, + { + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "storedBy": "admin", + "coordinate": { + "latitude": "59.8", + "longitude": "10.9" + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "26" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Female" + } + ] + } ] +} +``` + +您还可以使用GeoJson在事件上存储任何类型的几何图形。在此处可以看到使用GeoJson代替以前的经度和纬度属性的有效负载示例: + +```json +{ + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "storedBy": "admin", + "geometry": { + "type": "POINT", + "coordinates": [59.8, 10.9] + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "22" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Male" + }, + { + "dataElement": "msodh3rEMJa", + "value": "2013-05-18" + } + ] +} +``` + +作为导入摘要的一部分,您还将获得标识符 +*引用*您刚刚发送的事件,以及一个 *href* 元素 +指向此事件的服务器位置。下表 +描述每个元素的含义。 + + + + + + + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 存储 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
事件资源格式
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
程序 字符串 没有注册程序的单个事件的标识符
组织单位 字符串 事件发生的组织单位的标识符
eventDate 日期 事件发生的日期
完成日期 日期 事件完成的日期。如果未提供,则选择当前日期作为事件完成日期
状态 枚举 ACTIVE |已完成 |访问 |日程 |逾期 |跳过 事件是否完成
字符串 默认为当前用户 谁存储了这个事件(可以是用户名、系统名称等)
坐标 指事件发生的地理位置(纬度和经度)
数据元素 字符串 数据元素的标识符
字符串 此事件的数据值或度量
+ +##### OrgUnit匹配 { #orgunit-matching } + +默认情况下,orgUnit 参数将匹配 +ID,您还可以使用 orgUnit id 匹配方案选择 +参数 orgUnitIdScheme=SCHEME,其中选项为:*ID*、*UID*、 +*UUID*、*CODE* 和 *NAME*。还有 *ATTRIBUTE:* 方案,它 +匹配*唯一*元数据属性值。 + +#### 更新事件 { #webapi_updating_events } + + + +要更新现有事件,有效负载的格式是相同的,但是 +您要发布到的 URL 必须将标识符添加到 URL 的末尾 +字符串并且请求必须是 PUT。 + +有效载荷必须包含所有属性,即使是未修改的属性。 +以前存在但现在不存在的属性 +系统将删除任何更多的有效载荷。 + +不允许更新已删除的事件。同样适用 +跟踪实体实例和注册。 + +```bash +curl -X PUT -d @updated_event.xml "localhost/api/33/events/ID" + -H "Content-Type: application/xml" -u admin:district +``` + +```bash +curl -X PUT -d @updated_event.json "localhost/api/33/events/ID" + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +#### 删除活动 { #webapi_deleting_events } + + + +要删除现有事件,您只需要发送 DELETE 请求 +带有对您正在使用的服务器的标识符引用。 + +```bash +curl -X DELETE "localhost/api/33/events/ID" -u admin:district +``` + +#### 为用户分配事件 { #webapi_user_assign_event } + + + +可以将用户分配给事件。这可以通过在更新或创建事件时在有效负载中包含适当的属性来完成。 + + “ assignedUser”:“ ” + +id是指用户的if。一次只能为一个事件分配一个用户。 + +必须先在程序阶段启用用户分配,然后才能将用户分配给事件。 +#### 获取事件 { #webapi_getting_events } + + + +要获取现有事件,您可以发出 GET 请求,包括 +像这样的标识符: + +```bash +curl "http://localhost/api/33/events/ID" -H "Content-Type: application/xml" -u admin:district +``` + +#### 查询和阅读事件 { #webapi_querying_reading_events } + + + +本节说明如何读出已存储的事件 +在 DHIS2 实例中。有关事件数据的更高级用途,请 +请参阅事件分析部分。从输出格式 +`/api/events` 端点将匹配用于发送事件的格式 +到它(分析事件 api 不支持)。 XML 和 +支持 JSON,可以通过添加 .json/.xml 或通过设置 +适当的*接受*标题。查询默认分页, +默认页面大小为 50 个事件,*field* 过滤的工作原理与 +元数据,添加 *fields* 参数并包含您想要的属性, +即 *?fields=program,status*。 + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
事件资源查询参数
密钥 需要 说明
程序 标识符 真(如果没有提供 programStage) 程序标识符
programStage 标识符 程序阶段标识符
程序状态 枚举 程序中事件的状态,可以是 ACTIVE |已完成 |取消
跟进 布尔值 程序中是否考虑事件跟进,可以为真|错误或省略。
跟踪实体实例 标识符 被跟踪实体实例的标识符
组织单位 标识符 组织单元标识符
ouMode 枚举 组织单位选择模式,可以选择 |儿童 |后代
开始日期 日期 仅此日期之后的事件
结束日期 日期 仅早于此日期的事件
状态 枚举 事件状态,可以是ACTIVE |已完成 |访问 |预定 |逾期 |跳过
lastUpdatedStartDate 日期 过滤此日期之后更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedEndDate 日期 过滤截至此日期更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedDuration 字符串 仅包括在给定持续时间内更新的项目。格式为 ,其中支持的时间单位为“d”(天)、“h”(小时)、“m”(分钟)和“s”(秒)。不能与 lastUpdatedStartDate 和/或 lastUpdatedEndDate 一起使用。
skipMeta 布尔值 排除响应的元数据部分(提高性能)
页面 整数 页码
页面大小 整数 每页的项目数
总页数 布尔值 指示是否在分页响应中包含总页数。
跳过分页 布尔值 查询中是否跳过分页,返回所有事件。
dataElementIdScheme 字符串 用于导出的数据元素 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 ATTRIBUTE:{ID}
categoryOptionComboIdScheme 字符串 用于导出的类别选项组合 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 +属性:{ID}
orgUnitIdScheme 字符串 用于导出的组织单元 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 +属性:{ID}
programIdScheme 字符串 用于导出的程序 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 ATTRIBUTE:{ID}
programStageIdScheme 字符串 用于导出的程序阶段 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 ATTRIBUTE:{ID}
idScheme 字符串 允许为数据元素、类别选项组合、组织单位、程序和程序设置 id 方案 +立即上台。
订单 字符串 从 API 检索事件的顺序。用法:order=<property>:asc/desc - 默认为升序。 +

属性:事件 |程序|节目舞台 |招生|注册状态 |组织单位 |组织单位名称 |跟踪实体实例 |活动日期 |跟进 |状态 |到期日 |存储者 |创建 |最后更新 |完成者 |完成日期

+
  order=orgUnitName:DESC  
+
  order=lastUpdated:ASC  
事件 逗号分隔的字符串 使用 event=id1;id2 将结果过滤到一组有限的 ID。
skipEventId 布尔值 跳过响应中的事件标识符
attributeCc (**) 字符串 属性类别组合标识符(必须与 属性Cos 组合)
属性Cos (**) 字符串 属性类别选项标识符,以 ; 分隔(必须与 attributeCc 结合)
异步 假 |真 指示导入是异步还是同步。
包括已删除 布尔值 当为 true 时,软删除事件将包含在您的查询结果中。
分配的用户模式 枚举 分配的用户选择模式,可以是 CURRENT |提供 |无 |任何。
分配用户 逗号分隔的字符串 使用 assignedUser=id1;id2 将结果过滤为分配给给定用户 ID 的有限事件集。仅当assignedUserMode 为PROVIDED 或null 时才会考虑此参数。 API 将出错,例如,如果assignedUserMode=CURRENT 和assignedUser=someId
+ +> **注意** +> +>如果查询既不包含`attributeCC`也不包含`attributeCos`,则服务器将为用户具有读取访问权限的所有属性选项组合返回事件。 + +##### 例子 { #examples } + +查询具有特定组织单位的子级的所有事件: + + /api/29/events.json?orgUnit=YuQRtpLP10I&ouMode=CHILDREN + +查询某个组织的所有后代的所有事件 +单位,暗示子层次结构中的所有组织单位: + + /api/33/events.json?orgUnit=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS + +使用特定程序和组织单位查询所有事件: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc + +查询具有一定节目和组织单位的所有事件, +按截止日期排序 + 上升: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc&order=dueDate + +查询某节目中活动日期最新的10个活动 +和组织单位 - 按到期日降序分页和排序: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc + &order = eventDate:desc&pageSize = 10&page = 1 + +查询具有特定节目和组织单位的所有事件 +特定的跟踪实体实例: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8 + &program = eBAyeGv0exc&trackedEntityInstance = gfVxE3ALA9m + +查询某个程序和组织单位较旧的所有事件 +或等于 + 2014-02-03: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc&endDate=2014-02-03 + +查询具有一定节目阶段、组织单位和 +2014年被跟踪实体实例: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc + &trackedEntityInstance = gfVxE3ALA9m&startDate = 2014-01-01&endDate = 2014-12-31 + +与事件数据值关联的查询文件。在获取图像文件的特定情况下 +可以提供附加参数来获取不同尺寸的图像。如果维度是 +未提供,系统将返回原图。在以下情况下将忽略该参数 +获取非图像文件,例如 pdf。可能的尺寸值为 *small(254 x 254), +中 (512 x 512)、大 (1024 x 1024) 或原始*。除了提到的那些值之外的任何值都将是 +丢弃并返回原始图像。 + + / api / 33 / events / files?eventUid = hcmcWlYkg9u&dataElementUid = C0W4aFuVm4P&dimension = small + +检索具有指定组织单位和程序的事件,并使用 _Attribute:Gq0oWTf2DtN_ 作为 +标识符方案 + + /api/events?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=lxAQ7Zs9VYR&idScheme=Attribute:Gq0oWTf2DtN + +检索具有指定组织单位和程序的事件,并使用 UID 作为标识符方案 +orgUnits,代码作为程序阶段的标识符方案,以及 _Attribute:Gq0oWTf2DtN_ 作为标识符 +具有指定属性的其余元数据的方案。 + + api/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=lxAQ7Zs9VYR&idScheme=属性:Gq0oWTf2DtN + &orgUnitIdScheme=UID&programStageIdScheme=代码 + +#### 事件网格查询 { #event-grid-query } + +除了上面的事件查询端点,还有一个事件网格 +查询终点,其中更紧凑的“网格”事件格式 +回。这可以通过与 +/api/events/query.json|xml|xls|csv 端点。 + + / api / 33 / events / query + +事件查询和读取中提到的大部分查询参数 +上面的部分在此处有效。但是,由于要返回的网格 +带有适用于所有行(事件)的特定列集,它 +必须指定程序阶段。混合是不可能的 +来自不同程序或程序阶段的事件返回。 + +从单个程序阶段返回事件,也为新的事件打开 +功能 - 例如根据事件对事件进行排序和搜索 +数据元素值。 api/events/query 对此有支持。以下是 +一些例子 + +返回仅包含选定数据元素的事件网格的查询 +对于一个程序阶段 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &dataElement = qrur9Dvnyt5,fWIAEtYVEGk,K6uUAvq500H&order = lastUpdated:desc + &pageSize = 50&page = 1&totalPages = true + +返回包含所有数据元素的事件网格的查询 +程序 + 阶段 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &includeAllDataElements = true + +基于数据元素过滤事件的查询 + 价值 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &filter = qrur9Dvnyt5:GT:20:LT:50 + +除了过滤,上面的例子还说明了一个 +事情:没有提到要返回的数据元素的事实 +在网格中。发生这种情况时,系统默认返回只返回 +在程序阶段标记为“在报告中显示”的那些数据元素 +配置。 + +我们还可以扩展上面的查询以返回一个排序的网格(asc|desc) +基于数据元素 + 价值 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &filter = qrur9Dvnyt5:GT:20:LT:50&order = qrur9Dvnyt5:desc + +#### 事件过滤器 { #webapi_event_filters } + + + +要创建、读取、更新和删除事件过滤器,您 +可以与`/api/eventFilters` 资源交互。 + + / api / 33 / eventFilters + +##### 创建和更新事件过滤器定义 { #create-and-update-an-event-filter-definition } + +用于创建和更新事件过滤器 +系统,您将使用 *eventFilters* +资源。 *POST* 用于创建,*PUT* 方法用于更新。事件过滤器定义用于 +Tracker Capture 应用程序显示相关的预定义“工作列表” +跟踪器用户界面。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
请求有效负载
请求属性说明示例
名称过滤器的名称。 “名称”:“我的工作清单”
说明过滤器的描述。 “ description”:“用于列出分配给我的所有事件”。
程序程序的uid。 “程序”:“ a3kGcGDCuk6”
程序阶段程序阶段的uid。 “ programStage”:“ a3kGcGDCuk6”
eventQueryCriteria 包含用于查询,排序和过滤事件的参数的对象。 + “ eventQueryCriteria”:{ + “ organisationUnit”:“ a3kGcGDCuk6”, + “ status”:“ COMPLETED”, + “创建日期”: { + “ from”:“ 2014-05-01”, + “至”:“ 2019-03-20” + }, + “ dataElements”:[“ a3kGcGDCuk6:EQ:1”,“ a3kGcGDCuk6”], + “ filters”:[“ a3kGcGDCukuk:EQ:1”], + “ programStatus”:“ ACTIVE”, + “ ouMode”:“已选择”, + “ assignedUserMode”:“已提供”, + “ assignedUsers”:[“ a3kGcGDCuk7”,“ a3kGcGDCuk8”], + “ followUp”:否, + “ trackedEntityInstance”:“ a3kGcGDCuk6”, + “事件”:[“ a3kGcGDCuk7”,“ a3kGcGDCuk8”], + “ fields”:“ eventDate,dueDate”, + “ order”:“ dueDate:asc,createdDate:desc” + } +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的输出顺序 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
事件查询条件定义
跟进用于基于注册followUp标志过滤事件。可能的值为true | false。 “ followUp”:真
组织单位指定组织单位的uid “ organizationUnit”:“ a3kGcGDCuk7”
ouMode 指定OU选择模式。可能的值是SELECTED |儿童|后裔|可访问性|捕获|所有“ ouMode”:“已选择”
AssignedUserMode 为事件指定分配的用户选择模式。可能的值为CURRENT |提供|无|任何。请参阅下表以了解每个值表示什么。如果设置为PROVIDED(或为null),则将考虑有效负载中的非空AssignedUsers。 “ assignedUserMode”:“已提供”
已分配用户指定事件的分配用户列表。与上面的PROVIDEDsignedUserMode一起使用。 “ assignedUsers”:[“ a3kGcGDCuk7”,“ a3kGcGDCuk8”]
displayOrderColumns 指定列“ displayOrderColumns”:[“ eventDate”,“ dueDate”,“ program”]
订单以逗号分隔值指定字段的排序/排序及其方向。单个项目的顺序为“ dataItem:direction”。 “ order” =“ a3kGcGDCuk6:desc,eventDate:asc”
数据过滤器指定在列出事件时要应用的过滤器“ dataFilters” = [{ + “ dataItem”:“ abcDataElementUid”, + “ le”:“ 20”, + “ ge”:“ 10”, + “ lt”:“ 20”, + “ gt”:“ 10”, + “在”:[“印度”,“挪威”], + “ like”:“ abc”, + “ dateFilter”:{ + “ startDate”:“ 2014-05-01”, + “ endDate”:“ 2019-03-20”, + “ startBuffer”:-5, + “ endBuffer”:5 + “ period”:“ LAST_WEEK”, + “ type”:“ RELATIVE” + } + }]
状态任何有效的EventStatus “ eventStatus”:“已完成”
事件指定事件列表“事件” = [“ a3kGcGDCuk6”]
完成日期 DateFilterPeriod对象基于完成日期的日期过滤。 + “ completedDate”:{ + “ startDate”:“ 2014-05-01”, + “ endDate”:“ 2019-03-20”, + “ startBuffer”:-5, + “ endBuffer”:5 + “ period”:“ LAST_WEEK”, + “ type”:“ RELATIVE” + } +
事件日期 DateFilterPeriod基于事件日期的对象日期过滤。 + “活动日期”: { + “ startBuffer”:-5, + “ endBuffer”:5 + “ type”:“ RELATIVE” + } +
到期日期 DateFilterPeriod对象基于到期日期的日期过滤。 + “截止日期”: { + “ period”:“ LAST_WEEK”, + “ type”:“ RELATIVE” + } +
lastUpdatedDate DateFilterPeriod对象基于最近更新的日期进行日期过滤。 + “ lastUpdatedDate”:{ + “ startDate”:“ 2014-05-01”, + “ endDate”:“ 2019-03-20”, + “ type”:“绝对” + } +
+ + + + + + + + + + + + 指定日期期间类型是否为ABSOLUTE | + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 时适用 + + + + + 时适用 + + + +
DateFilterPeriod对象定义
类型相关“ type”:“ RELATIVE”
周期指定是否使用相对系统定义的时间段。仅在“类型”为相对时适用。 (有关支持的相对周期,请参见相对周期“句点”:“ THIS_WEEK”
开始日期绝对开始日期。仅当“类型”为绝对值时才适用“ startDate”:“ 2014-05-01”
结束日期绝对结束日期。仅当“类型”为绝对值时才适用“ startDate”:“ 2014-05-01”
startBuffer 相对的自定义开始日期。仅在“类型”为相对“ startBuffer”:-10
endBuffer 相对自定义结束日期。仅在“类型”为相对“ startDate”:+ 10
+ +可用的分配用户选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
分配的用户选择模式(事件分配)
模式说明
当前分配给当前登录的用户
提供了分配给“ assignedUser”参数中提供的用户
分配给任何用户。
任意分配给任何用户。
+ +下面显示了可用于创建/更新eventFilter的示例有效负载。 + +```json +{ + "program": "ur1Edk5Oe2n", + "description": "Simple Filter for TB events", + "name": "TB events", + "eventQueryCriteria": { + "organisationUnit":"DiszpKrYNg8", + "eventStatus": "COMPLETED", + "eventDate": { + "startDate": "2014-05-01", + "endDate": "2019-03-20", + "startBuffer": -5, + "endBuffer": 5, + "period": "LAST_WEEK", + "type": "RELATIVE" + }, + "dataFilters": [{ + "dataItem": "abcDataElementUid", + "le": "20", + "ge": "10", + "lt": "20", + "gt": "10", + "in": ["India", "Norway"], + "like": "abc" + }, + { + "dataItem": "dateDataElementUid", + "dateFilter": { + "startDate": "2014-05-01", + "endDate": "2019-03-20", + "type": "ABSOLUTE" + } + }, + { + "dataItem": "anotherDateDataElementUid", + "dateFilter": { + "startBuffer": -5, + "endBuffer": 5, + "type": "RELATIVE" + } + }, + { + "dataItem": "yetAnotherDateDataElementUid", + "dateFilter": { + "period": "LAST_WEEK", + "type": "RELATIVE" + } + }], + "programStatus": "ACTIVE" + } +} +``` + + +##### 检索和删除事件过滤器 { #retrieving-and-deleting-event-filters } + +可以使用以下api检索特定的事件过滤器 + + 获取/api/33/eventFilters/{uid} + +可以使用以下api检索所有事件过滤器。 + + GET /api/33/eventFilters?fields=* + +可以使用以下api检索特定程序的所有事件过滤器 + + GET /api/33/eventFilters?filter=program:eq:IpHINAT79UW + +可以使用以下API删除事件过滤器 + + 删除/ api / 33 / eventFilters / {uid} + +### 人际关系 { #relationships } +关系是跟踪器中两个实体之间的链接。这些实体可以跟踪实体实例,注册和事件。 + +有多个端点,可让您查看,创建,删除和更新关系。最常见的是/ api / trackedEntityInstances端点,您可以在其中将关系包括在有效负载中以创建,更新或删除它们(如果忽略它们)-类似于在同一端点中处理注册和事件的方式。如果在字段过滤器中请求,所有跟踪器端点,/ api / trackedEntityInstances,/ api / enrollments和/ api / events也会列出它们的关系。 + +但是,关系的标准端点是/ api / relationships。该端点为关系提供所有正常的CRUD操作。 + +列出所有关系要求您提供要列出以下所有关系的trackedEntityInstance,注册或事件的UID: + + GET / api / relationships?tei = ABCDEF12345 + GET / api / relationships?enrollment = ABCDEF12345 + GET / api / relationships?event = ABCDEF12345 + +该请求将返回您有权访问的任何关系的列表,其中包括您指定的trackedEntityInstance,注册或事件。每个关系都使用以下JSON表示: + +```json +{ + "relationshipType": "dDrh5UyCyvQ", + "relationshipName": "Mother-Child", + "relationship": "t0HIBrc65Rm", + "bidirectional": false, + "from": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "vOxUH373fy5" + } + }, + "to": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "pybd813kIWx" + } + }, + "created": "2019-04-26T09:30:56.267", + "lastUpdated": "2019-04-26T09:30:56.267" +} +``` + +您还可以使用以下端点查看指定的关系: + + 获取/api/relationships/ + +要创建或更新关系,可以使用以下端点: + + POST / api / relationships + PUT / api /关系 + +并使用以下有效负载结构: + +```json +{ + "relationshipType": "dDrh5UyCyvQ", + "from": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "vOxUH373fy5" + } + }, + "to": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "pybd813kIWx" + } + } +} +``` + +要删除关系,可以使用以下端点: + + 删除/ api / relationships / + +在示例有效负载中,我们使用trackedEntityInstances之间的关系。因此,有效负载的“从”和“到”属性包括“ trackedEntityInstance”对象。如果您的关系包括其他实体,则可以使用以下属性: + +```json +{ + "enrollment": { + "enrollment": "" + } +} +``` + +```json +{ + "event": { + "event": "" + } +} +``` + +### 更新策略 { #webapi_tei_update_strategies } + + + +支持所有 3 个跟踪器端点的两种更新策略: +注册和事件创建。当您生成一个 +客户端的标识符,不确定它是否被创建 +在服务器上。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可用的跟踪器策略
参数说明
创建仅创建,这是默认行为。
CREATE_AND_UPDATE 尝试匹配该ID(如果存在),然后更新(如果未创建)。
+ +要更改参数,请使用策略参数: + + POST / api / 33 / trackedEntityInstances?strategy = CREATE_AND_UPDATE + +### 跟踪器批量删除 { #webapi_tracker_bulk_deletion } + + + +批量删除跟踪器对象的工作方式与添加和删除跟踪器对象的方式类似 +更新跟踪器对象,唯一的不同是 +`importStrategy`是*DELETE*。 + +*示例:批量删除跟踪实体实例:* + +```json +{ + "trackedEntityInstances": [ + { + "trackedEntityInstance": "ID1" + }, { + "trackedEntityInstance": "ID2" + }, { + "trackedEntityInstance": "ID3" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @data.json -H "Content-Type: application/json" + "http://server/api/33/trackedEntityInstances?strategy=DELETE" +``` + +*示例:批量删除注册:* + +```json +{ + "enrollments": [ + { + "enrollment": "ID1" + }, { + "enrollment": "ID2" + }, { + "enrollment": "ID3" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @data.json -H "Content-Type: application/json" + "http://server/api/33/enrollments?strategy=DELETE" +``` + +*示例:批量删除事件:* + +```json +{ + "events": [ + { + "event": "ID1" + }, { + "event": "ID2" + }, { + "event": "ID3" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @data.json -H "Content-Type: application/json" + "http://server/api/33/events?strategy=DELETE" +``` + +### 通过POST和PUT方法重复使用标识符和删除项目 { #webapi_updating_and_deleting_items } + + + +跟踪器端点 */trackedEntityInstances*、*/enrollments*、*/events* +支持 CRUD 操作。系统跟踪使用的标识符。 +因此,已创建然后删除的项目(例如事件、 +注册)不能再次创建或更新。如果试图删除 +已删除的项目,系统返回成功响应为 +删除已删除的项目意味着没有更改。 + +系统不允许通过更新(* PUT *)删除项目或 +创建(* POST *)方法。因此,中的* deleted *属性将被忽略 +* PUT *和* POST *方法,并且在* POST *方法中默认设置 +为* false *。 + +### 导入参数 { #webapi_import_parameters } + + + +可以使用一组导入参数来自定义导入过程: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导入参数
参数 值(默认第一个) 说明
dataElementIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的数据元素对象的属性。
orgUnitIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的组织单位对象的属性。
idScheme id |姓名 |代码|属性:ID 所有对象的属性,包括数据元素、组织单位和类别选项组合,用于映射数据值。
dryRun 假 |真 是在服务器上保存更改还是只返回导入摘要。
策略 创建 |更新 | CREATE_AND_UPDATE |删除 在服务器上保存所有对象、新对象或更新导入状态。
跳过通知 真|假 指示是否发送已完成事件的通知。
跳过第一个 真|假 仅与 CSV 导入相关。指示 CSV 文件是否包含应跳过的标题行。
importReportMode 已满,错误,调试 设置`ImportReport`模式,控制导入完成后返回多少。 `ERRORS` 仅包括 ObjectReports 用于有错误的对象。 `FULL` 为所有导入的对象返回一个 ObjectReport ,并且 `DEBUG` 返回相同的加上对象的名称(如果可用)。
+ +#### CSV导入/导出 { #webapi_events_csv_import_export } + + + +除了用于事件导入/导出的 XML 和 JSON 之外,在 DHIS2.17 中我们 +引入了对 CSV 格式的支持。对这种格式的支持建立在 +上一节已经描述过,所以这里我们只写 +CSV 特定部分是什么。 + +要使用 CSV 格式,您必须使用 `/api/events.csv` +端点,或添加 *content-type: text/csv* 以进行导入,并 *accept: +text/csv* 用于在使用 `/api/events` 端点时导出。 + +CSV 中用于导出和导入的列的顺序 +如下: + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 存储 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
CSV 列
索引 密钥 说明
1 事件 标识符 事件标识符
2 状态 枚举 事件状态,可以是ACTIVE |已完成 |访问 |预定 |逾期 |跳过
3 程序 标识符 程序标识符
4 programStage 标识符 程序阶段标识符
5 注册 标识符 注册标识符(程序实例)
6 组织单位 标识符 组织单元标识符
7 eventDate 日期 事件日期
8 到期日期 日期 到期日
9 纬度 事件发生的纬度
10 经度 事件发生的经度
11 数据元素 标识符 数据元素的标识符
12 字符串 事件的值/度量
13 字符串 事件由(默认为当前用户)存储
14 提供其他地方 布尔值 这个值是不是在其他地方收集的
14 完成日期 日期 事件完成日期
14 已完成 字符串 完成事件的用户的用户名
+ +*具有 2 个不同数据值的 2 个事件的示例 + 每个:* + +```csv +EJNxP3WreNP,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,1 ,, +EJNxP3WreNP,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,2 ,, +qPEdI1xn7k0,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,3 ,, +qPEdI1xn7k0,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,4 ,, +``` + +#### 导入策略:SYNC { #webapi_sync_import_strategy } + + + +导入策略 SYNC 应仅用于内部同步 +任务而不是常规导入。 SYNC 策略允许所有 3 +操作:CREATE、UPDATE、DELETE 出现在有效载荷中 +同时。 + +### 跟踪器所有权管理 { #webapi_tracker_ownership_management } + + + +从 2.30 开始引入了一个名为 Tracker Ownership 的新概念。那里 +现在将成为跟踪实体实例的一个所有者组织单位 +程序的上下文。配置了访问权限的程序 +*PROTECTED* 或 *CLOSED* 的级别将遵守所有权 +特权。仅属于所属组织单位的用户 +被跟踪的实体-程序组合将能够访问数据 +与该被跟踪实体的该计划相关。 + +#### 跟踪器所有权优先:打破常规 { #webapi_tracker_ownership_override_api } + + + +可以临时覆盖此所有权特权 +访问级别配置为 *PROTECTED* 的程序。任何用户 +将能够临时访问程序相关数据,如果 +用户指定访问被跟踪实体程序的原因 +数据。这种暂时获得访问权限的行为被称为*破坏 +玻璃*。目前,临时访问权限为 3 小时。 DHIS2 +审计打破玻璃以及用户指定的原因。 +无法临时访问已被删除的程序 +配置访问级别为 *CLOSED*。打破玻璃 +被跟踪的实体程序组合,您可以发出 POST 请求作为 +显示: + + / api / 33 / tracker / ownership / override?trackedEntityInstance = DiszpKrYNg8 + &program = eBAyeGv0exc&reason =耐心+显示+急诊+急诊 + +#### 跟踪器所有权转移 { #webapi_tracker_ownership_transfer_api } + + + +可以转移被跟踪实体程序的所有权 +从一个组织单位到另一个组织单位。这将有助于患者 +转介或迁移。只有所有者(或破坏了 +glass)可以转让所有权。转移被跟踪的所有权 +entity-program 到另一个组织单位,你可以发出 PUT 请求 +如图所示: + + / api / 33 / tracker /所有权/转让?trackedEntityInstance = DiszpKrYNg8 + &program = eBAyeGv0exc&ou = EJNxP3WreNP + + +## 潜在重复 { #potential-duplicates } + +潜在的重复项是我们在重复数据删除功能中使用的记录。由于重复数据删除功能的性质,此API端点受到一定程度的限制。 + +潜在的重复表示怀疑是重复的单个或一对记录。 + +潜在重复项的有效负载如下所示: + +```json +{ + "teiA": "", + "teiB": "", + "status": "OPEN|INVALID|MERGED" +} +``` + +您可以使用以下端点检索可能重复的列表: + + GET /api/potentialDuplicates + +另外,您可以检查单个记录: + + GET /api/potentialDuplicates/ + +要创建新的潜在重复项,可以使用以下端点: + + POST / api / potentialDuplicates + +您提供的有效负载至少需要_teiA_才能成为有效的跟踪实体实例; _teiB_是可选的。如果设置了_teiB_,则还需要指向现有的跟踪实体实例。 + +```json +{ + "teiA": "", + "teiB": "" +} +``` + +您可以将潜在的重复标记为_invalid_,以告知系统潜在的重复已被调查并视为不是重复。为此,您可以使用以下端点: + + PUT /api/potentialDuplicates/ /invalidation + +要硬删除潜在的重复项: + + 删除/ api / potentialDuplicates / + +## 电子邮件 { #webapi_email } + + + +Web API 具有用于发送电子邮件的资源。对于电子邮件 +发送 需要已正确设置 SMTP 配置 +并且 DHIS2 实例的系统通知电子邮件地址具有 +被定义。您可以从电子邮件设置屏幕设置 SMTP 设置 +和来自常规设置屏幕的系统通知电子邮件地址 +在 DHIS2 中。 + + / api / 33 /电子邮件 + +### 系统通知 { #webapi_email_system_notification } + + + +*notification* 资源可让您发送系统电子邮件通知 +使用 JSON 或 XML 格式的给定主题和文本。电子邮件将发送至 +DHIS2 通用系统中定义的通知电子邮件地址 +设置: + +```json +{ + "subject": "Integrity check summary", + "text": "All checks ran successfully" +} +``` + +您可以通过发布到通知来发送系统电子邮件通知 +像这样的资源: + +```bash +curl -d @email.json "localhost/api/33/email/notification" -X POST + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +### 出站电子邮件 { #outbound-emails } + +您还可以通过发布到 +通知资源如下所述。 `F_SEND_EMAIL` 或 `ALL` +权限必须在系统中才能使用这个 api。主题 +参数是可选的。 “DHIS 2”字符串将作为默认主题发送 +如果 url 中没有提供。应该对 URL 进行编码才能使用它 +应用程序接口。 + +```bash +curl "localhost/api/33/email/notification?recipients=xyz%40abc.com&message=sample%20email&subject=Test%20Email" + -X POST -u admin:district +``` + +### 测试讯息 { #webapi_email_test_message } + + + +通过发送测试电子邮件来测试 SMTP 设置是否正确 +您可以自己与 *test* 资源进行交互。发送测试邮件 +您的 DHIS2 用户帐户必须具有有效的电子邮件地址 +与之相关。您可以像这样发送测试电子邮件: + +```bash +curl "localhost/api/33/email/test" -X POST -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +## 分享中 { #webapi_sharing } + + + +共享解决方案允许您共享系统中的大多数对象 +特定的用户组并定义对象是否应该公开 +可访问或私有。要获取和设置对象的共享状态,您可以 +与*共享*资源互动。 + + / api / 33 / sharing + +### 获取共享状态 { #webapi_get_sharing_status } + + + +要请求对象的共享状态,请使用GET请求执行以下操作: + + / api / 33 / sharing?type = dataElement&id = fbfJHSPpUQD + +响应如下所示。 + +```json +{ + "meta": { + "allowPublicAccess": true, + "allowExternalAccess": false + }, + "object": { + "id": "fbfJHSPpUQD", + "name": "ANC 1st visit", + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +### 设定分享状态 { #webapi_set_sharing_status } + + + +您可以使用相同的 URL 定义对象的共享状态 +一个 POST 请求,其中 JSON 格式的有效负载如下所示: + +```json +{ + "object": { + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +在此示例中,有效负载定义了具有读写权限的对象 +公共访问,无外部访问(无需登录),读写访问 +一个用户组和另一个用户组的只读访问权限。你可以 +使用 curl 将其提交到共享资源: + +```bash +curl -d @sharing.json "localhost/api/33/sharing?type=dataElement&id=fbfJHSPpUQD" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +## 排程 { #webapi_scheduling } + + + +DHIS2允许安排各种类型的作业。每种类型的作业都有不同的配置属性,可让您更好地控制作业的运行方式。此外,如果需要,您可以将同一作业配置为以不同的配置和不同的时间间隔运行。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Main properties
PropertyDescriptionType
nameName of the job.String
cronExpressionThe cron expression which defines the interval for when the job should run.String (Cron expression)
jobTypeThe job type represent which task is run. In the next table, you can get an overview of existing job types. Each job type can have a specific set of parameters for job configuration.String (Enum)
jobParametersJob parameters, if applicable for job type.(See list of job types)
enabledA job can be added to the system without it being scheduled by setting `enabled` to false in the JSON payload. Use this if you want to temporarily stop scheduling for a job, or if a job configuration is not complete yet.Boolean
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available job types
Job typeParametersParam(Type:Default)
DATA_INTEGRITYNONE
ANALYTICS_TABLE
    +
  • lastYears: Number of years back to include

  • +
  • skipTableTypes: Skip generation of tables

    Possible values: DATA_VALUE, COMPLETENESS, COMPLETENESS_TARGET, ORG_UNIT_TARGET, EVENT, ENROLLMENT, VALIDATION_RESULT

  • +
  • skipResourceTables: Skip generation of resource tables

  • +
    +
  • lastYears (int:0)

  • +
  • skipTableTypes (Array of String (Enum):None )

  • +
  • skipResourceTables (Boolean)

  • +
CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE
    +
  • fullUpdateHourOfDay: Hour of day for full update of analytics tables (0-23)

  • +
  • lastYears: Number of years back to include

  • +
  • skipTableTypes: Skip generation of tables

    Possible values: DATA_VALUE, COMPLETENESS, COMPLETENESS_TARGET, ORG_UNIT_TARGET, EVENT, ENROLLMENT, VALIDATION_RESULT

  • +
  • skipResourceTables: Skip generation of resource tables

  • +
    +
  • lastYears (int:0)

  • +
  • skipTableTypes (Array of String (Enum):None )

  • +
  • skipResourceTables (Boolean)

  • +
DATA_SYNCNONE
META_DATA_SYNCNONE
SEND_SCHEDULED_MESSAGENONE
PROGRAM_NOTIFICATIONSNONE
MONITORING (Validation rule analysis)
    +
  • relativeStart: A number related to date of execution which resembles the start of the period to monitor

  • +
  • relativeEnd: A number related to date of execution which resembles the end of the period to monitor

  • +
  • validationRuleGroups: Validation rule groups(UIDs) to include in job

  • +
  • sendNotification: Set "true" if job should send notifications based on validation rule groups

  • +
  • persistsResults: Set "true" if job should persist validation results

  • +
    +
  • relativeStart (int:0)

  • +
  • relativeEnd (int:0)

  • +
  • validationRuleGroups (Array of String (UIDs):None )

  • +
  • sendNotification (Boolean:false)

  • +
  • persistsResults (Boolean:false)

  • +
PUSH_ANALYSIS
    +
  • pushAnalysis: The uid of the push analysis you want to run

  • +
    +
  • pushAnalysis (String:None)

  • +
PREDICTOR
    +
  • relativeStart: A number related to date of execution which resembles the start of the period to monitor

  • +
  • relativeEnd: A number related to date of execution which resembles the start of the period to monitor

  • +
  • predictors: Predictors(UIDs) to include in job

  • +
    +
  • relativeStart (int:0)

  • +
  • relativeEnd (int:0)

  • +
  • predictors (Array of String (UIDs):None )

  • +
+ +### 获取可用的工作类型 { #get-available-job-types } + +要获取所有可用作业类型的列表,可以使用以下端点: + + 获取 /api/jobConfigurations/jobTypes + +响应包含有关每个作业类型的信息,包括名称、作业类型、键、调度类型和可用参数。调度类型可以是 `CRON`,这意味着可以使用带有 `cronExpression` 字段的 cron 表达式来调度作业,或者是`FIXED_DELAY`,意味着可以使用 `delay` 字段将作业调度为以固定延迟运行.场延迟以秒为单位。 + +响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "jobTypes": [ + { + "name": "Data integrity", + "jobType": "DATA_INTEGRITY", + "key": "dataIntegrityJob", + "schedulingType": "CRON" + }, { + "name": "Resource table", + "jobType": "RESOURCE_TABLE", + "key": "resourceTableJob", + "schedulingType": "CRON" + }, { + "name": "Continuous analytics table", + "jobType": "CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE", + "key": "continuousAnalyticsTableJob", + "schedulingType": "FIXED_DELAY" + } + ] +} +``` + +### 建立工作 { #create-job } + +要配置作业,您可以对以下资源发出POST请求: + + / api / jobConfigurations + +不含JSON格式参数的作业如下所示: + +```json +{ + "name": "", + "jobType": "JOBTYPE", + "cronExpression": "0 * * ? * *", +} +``` + +参数为JSON格式的分析表作业的示例: + +```json +{ + "name": "Analytics tables last two years", + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "cronExpression": "0 * * ? * *", + "jobParameters": { + "lastYears": "2", + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + } +} +``` + +作为带有JSON格式参数的推送分析作业的示例: + +```json +{ + "name": "Push anlysis charts", + "jobType": "PUSH_ANALYSIS", + "cronExpression": "0 * * ? * *", + "jobParameters": { + "pushAnalysis": [ + "jtcMAKhWwnc" + ] + } + } +``` + +An example of a job with scheduling type `FIXED_DELAY` and 120 seconds delay: + +```json +{ + "name": "Continuous analytics table", + "jobType": "CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE", + "delay": "120", + "jobParameters": { + "fullUpdateHourOfDay": 4 + } +} +``` + +### 找工作 { #get-jobs } + +列出所有作业配置: + + 获取 /api/jobConfigurations + +检索作业: + + 获取/api/jobConfigurations/{id} + +响应有效负载如下所示: + +```json +{ + "lastUpdated": "2018-02-22T15:15:34.067", + "id": "KBcP6Qw37gT", + "href": "http://localhost:8080/api/jobConfigurations/KBcP6Qw37gT", + "created": "2018-02-22T15:15:34.067", + "name": "analytics last two years", + "jobStatus": "SCHEDULED", + "displayName": "analytics last two years", + "enabled": true, + "externalAccess": false, + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "nextExecutionTime": "2018-02-26T03:00:00.000", + "cronExpression": "0 0 3 ? * MON", + "jobParameters": { + "lastYears": 2, + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + }, + "favorite": false, + "configurable": true, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "manage": true + }, + "lastUpdatedBy": { + "id": "GOLswS44mh8" + }, + "favorites": [], + "translations": [], + "userGroupAccesses": [], + "attributeValues": [], + "userAccesses": [] +} +``` + +### 更新工作 { #update-job } + +使用以下端点和JSON有效负载格式,通过参数更新作业: + + PUT /api/jobConfiguration/{id} + +```json +{ + "name": "analytics last two years", + "enabled": true, + "cronExpression": "0 0 3 ? * MON", + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "jobParameters": { + "lastYears": "3", + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + } +} +``` + +### 删除工作 { #delete-job } + +使用以下方法删除作业: + + 删除/ api / jobConfiguration / {id} + +请注意,某些具有自定义配置参数的作业可能不会被添加,如果 +未配置所需的系统设置。一个例子是数据 +同步,这需要远程服务器配置。 + +## 架构图 { #webapi_schema } + + + +可用于内省所有可用 DXF 2 对象的资源 +可以在`/api/schemas` 上找到。对于特定资源,您可以拥有 +查看`/api/schemas/`。 + +要获取XML中所有可用的模式: + + 获取/api/schemas.xml + +要获取JSON中所有可用的模式,请执行以下操作: + + 获取/api/schemas.json + +要获取特定类的JSON模式: + + 获取/api/schemas/dataElement.json + +## 用户界面定制 { #webapi_ui_customization } + + + +要自定义 DHIS2 应用程序的 UI,您可以插入自定义 +JavaScript 和 CSS 样式通过 *files* 资源。 + +``` +POST删除后/ api / 33 / files / script +POST GET DELETE / api / 33 / files / style +``` + +通过此资源插入的 JavaScript 和 CSS 内容将由 +DHIS2 网络应用程序。这在某些情况下特别有用: + + - 覆盖 DHIS2 应用程序的 CSS 样式,例如 + 登录页面或主页。 + + - 定义几个自定义的通用 JavaScript 函数 + 数据输入表单和基于 HTML 的报告。 + + - 包括用于自定义数据输入表单的 CSS 样式和 + 基于 HTML 的报告。 + +### Java脚本 { #webapi_customization_javascript } + + + +要从名为 *script.js* 的文件中插入 Javascript,您可以进行交互 +使用带有 POST 请求的 *files/script* 资源: + +```bash +curl --data-binary @script.js "localhost/api/33/files/script" + -H "Content-Type:application/javascript" -u admin:district +``` + +请注意,我们使用 `--data-binary` 选项来保留格式 +文件内容。您可以使用 GET 请求获取 JavaScript 内容: + + / api / 33 / files / script + +要删除JavaScript内容,可以使用DELETE请求。 + +### 的CSS { #webapi_customization_css } + + + +要从名为 *style.css* 的文件插入 CSS,您可以与 +带有 POST 请求的 *files/style* 资源: + +```bash +curl --data-binary @style.css "localhost/api/33/files/style" + -H "Content-Type:text/css" -u admin:district +``` + +您可以通过GET请求获取CSS内容: + + / api / 33 / files / style + +要删除JavaScript内容,可以使用DELETE请求。 + +## 同步化 { #webapi_synchronization } + + + +本节介绍数据和元数据的提取和推送。 + +### 数据值推送 { #webapi_sync_data_push } + + + +要将数据值推送到远程服务器,必须首先配置 +系统设置 > 中相关服务器的 URL 和凭据 +同步,然后向以下资源发出 POST 请求: + + / api / 33 / synchronization / dataPush + +### 元数据拉取 { #webapi_sync_metadata_pull } + + + +要从远程 JSON 文档中启动元数据拉取,您可以创建一个 +使用 *url* 作为请求负载的 POST 请求到以下资源: + + / api / 33 / synchronization / metadataPull + +### 可用性检查 { #webapi_sync_availability_check } + + + +检查远程数据服务器的可用性并验证用户 +您可以向以下资源发出 GET 请求: + + / api / 33 /同步/可用性 + +## 应用 { #webapi_apps } + + + +`/api/apps` 端点可用于安装、删除和 +列出应用程序。应用程序密钥基于应用程序名称,但与所有 +删除了非字母数字字符,并用破折号替换了空格。 +*My app!* 将返回密钥 *My-app*。 + +> **注意** +> +> 在 2.28 之前,应用密钥是从 ZIP 的名称派生的 +> 存档,不包括文件扩展名。使用旧格式的 URL +> 仍应在 api 中返回正确的应用程序。 + + / api / 33 / apps + +### 获取应用 { #webapi_get_apps } + + + +> **注意** +> +> 2.28之前的app属性folderName指的是实际 +> 已安装应用程序的路径。能够在云上存储应用程序 +> 服务,folderName 的用途已更改,现在将引用应用程序 +> 键。 + +您可以通过列出应用程序中的所有应用程序来读取应用程序的密钥 +资源并查找 *key* 属性。列出所有已安装的应用程序 +JSON: + +```bash +curl -u user:pass -H "Accept: application/json" "http://server.com/api/33/apps" +``` + +您也可以简单地将Web浏览器指向资源URL: + + http://server.com/api/33/apps + +应用列表也可以按应用类型和名称过滤,通过附加 +URL 的一个或多个 *filter* 参数: + + http://server.com/api/33/apps?filter=appType:eq:DASHBOARD_APP&filter=name:ilike:youtube + +应用程序名称支持 *eq* 和 *ilike* 过滤器运算符,而 *appType* +仅支持 *eq*。 + +### 安装应用 { #webapi_install_app } + + + +要安装应用程序,可以发出以下命令: + +```bash +curl -X POST -u user:pass -F file=@app.zip "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### 删除应用 { #webapi_delete_app } + + + +要删除一个应用程序,您可以发出以下命令: + +```bash +curl -X DELETE -u user:pass "http://server.com/api/33/apps/" +``` + +### 重新加载应用 { #webapi_reload_apps } + + + +要强制重新加载当前安装的应用程序,您可以发出 +以下命令。如果您直接手动添加文件,这很有用 +到文件系统,而不是通过 DHIS2 用户上传 +界面。 + +```bash +curl -X PUT -u user:pass "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### 在实例之间共享应用 { #webapi_share_apps_between_instances } + + + +如果 DHIS2 实例已配置为使用云存储,应用程序 +现在将安装并存储在云服务上。这将启用 +多个实例在已安装的应用程序上共享相同的版本,而不是 +在每个单独的实例上安装相同的应用程序。 + +> **注意** +> +> 在 2.28 之前,安装的应用程序只会存储在实例的 +> 本地文件系统。 2.28 之前安装的应用程序仍可在 +> 实例已安装,但不会与其他人共享 +> 实例,因为它仍然位于实例本地文件系统上。 + +## 应用商店 { #webapi_app_store } + + + +Web API 将 DHIS2 App Store 的内容公开为 JSON +可以在`/api/appStore` 资源中找到的表示。 + + / api / 33 / appStore + +### 获取应用 { #webapi_get_app_store_apps } + + + +您可以使用GET请求检索应用程序: + + 获取/api/33/appStore + +JSON响应示例如下所述。 + +```json +{ + [ + { + "name": "Tabular Tracker Capture", + "description": "Tabular Tracker Capture is an app that makes you more effective.", + "sourceUrl": "https://github.com/dhis2/App-repository", + "appType": "DASHBOARD_WIDGET", + "status": "PENDING", + "id": "NSD06BVoV21", + "developer": { + "name": "DHIS", + "organisation": "Uio", + "address": "Oslo", + "email": "dhis@abc.com", + }, + "versions": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "version": "1.2", + "minDhisVersion": "2.17", + "maxDhisVersion": "2.20", + "downloadUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.zip", + "demoUrl": "http://play.dhis2.org/demo" + } + ], + "images": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "logo": "true", + "imageUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.png", + "description": "added feature snapshot", + "caption": "dialog", + } + ] + } + ] +} +``` + +### 安装应用 { #webapi_install_app_store_apps } + + + +您可以在 DHIS2 实例上安装应用程序,前提是您拥有 +适当的权限。使用 `id` 属性引用应用程序 +应用程序的相关版本。使用 POST 安装应用程序 +使用版本 ID 请求以下资源: + + POST / api / 33 / appStore / {app-version-id} + +## 数据存储 { #webapi_data_store } + + + +使用 *dataStore* 资源,开发人员可以存储任意数据 +他们的应用程序。对数据存储密钥的访问基于其共享设置。 +默认情况下,所有创建的密钥都可以公开访问(读取和写入)。 +此外,对数据存储命名空间的访问仅限于用户的 +访问相应的应用程序,如果应用程序保留了命名空间。 +例如,有权访问“sampleApp”应用程序的用户也将 +能够使用数据存储中的 sampleApp 命名空间。如果一个命名空间 +没有保留,使用它不需要特定的访问权限。 + + / api / 33 / dataStore + +### 数据存储结构 { #webapi_data_store_structure } + + + +数据存储条目由命名空间、键和值组成。这 +命名空间和键的组合是唯一的。值数据类型为 JSON。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据存储结构
项目 说明 数据类型
命名空间 条目组织的命名空间。 字符串
密钥 用于识别值的键。 字符串
保存条目信息的值。 JSON
加密 指示是否应加密给定密钥的值 布尔值
+ +### 获取键和名称空间 { #webapi_data_store_get_keys_and_namespaces } + + + +有关所有现有名称空间的列表: + + 获取 /api/33/dataStore + +清单示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +有关命名空间中所有键的列表: + + 获取 /api/33/dataStore/ + +清单示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +要从名称空间检索现有键的值: + + 获取 /api/33/dataStore/ / + +卷曲请求检索示例: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1"-u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "foo":"bar" +} +``` + +要从名称空间检索现有键的元数据: + + GET /api/33/dataStore/ / /metaData + +卷曲请求检索示例: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1/metaData" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "created": "...", + "user": {...}, + "namespace": "foo", + "key": "key_1" +} +``` + +### 创造价值 { #webapi_data_store_create_values } + + + +为命名空间创建新的键和值: + + POST / api / 33 / dataStore / / + +假设有效的JSON有效负载,创建示例的curl请求: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -d "{\"foo\":\"bar\"}" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' created." +} +``` + +如果您需要加密存储的数据(例如用户 +凭据或类似的),您可以像这样将查询附加到 url: + + GET /api/33/dataStore/ / ?encrypt=true + +### 更新值 { #webapi_data_store_update_values } + + + +更新命名空间中存在的密钥: + + PUT /api/33/dataStore/ / + +假设有效的JSON有效负载,示例curl请求更新: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X PUT -d "[1, 2, 3]" + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' updated." +} +``` + +### 删除键 { #webapi_data_store_delete_keys } + + + +要从名称空间中删除现有键: + + 删除/ api / 33 / dataStore / / + +删除示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X DELETE -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' deleted from namespace 'foo'." +} +``` + +要删除名称空间中的所有键: + + 删除/ api / 33 / dataStore / + +删除示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -X DELETE -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Namespace 'foo' deleted." +} +``` + +### 共享数据存储区密钥 { #webapi_data_store_sharing } + + + +数据存储键的共享遵循与其他元数据共享相同的原则(请参阅 +[分享](#webapi_sharing))。 + +要获取特定数据存储区密钥的共享设置,请执行以下操作: + + GET /api/33/sharing?type=dataStore&id= + +要修改特定数据存储项的共享设置: + + POST / api / 33 / sharing?type = dataStore&id = + +具有以下要求: + +```json +{ + "object": { + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userAccesses": [], + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +## 用户数据存储 { #webapi_user_data_store } + + + +除了在所有用户之间共享的 *dataStore* +系统,还可以使用基于用户的数据存储。数据存储到 +*userDataStore* 与单个用户相关联,以便每个用户 +在相同的命名空间和组合键上可以有不同的数据。全部 +对 *userDataStore* 的调用将与登录的 +用户。这意味着只能查看、更改、删除和添加值 +与当前登录的用户相关联。 + + / api / 33 / userDataStore + +### 用户数据存储结构 { #webapi_user_data_store_structure } + + + +*userDataStore* 由用户、命名空间、键和关联的 +值。用户、命名空间和密钥的组合是唯一的。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 相关联 + + + + + + + + + + 上 + + + + + + JSON + + + + + + + +
用户数据存储结构
项目说明数据类型
用户用户此数据与字符串
命名空间密钥所属的名称空间字符串
密钥a值存储在字符串
存储的值
加密的指示是否应加密该值布尔值
+ +### 获取名称空间 { #webapi_user_data_store_get_namespaces } + + + +返回所有现有名称空间的数组 + + 获取 /api/33/userDataStore + +例子 + 要求: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore" +``` + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +### 取得金钥 { #webapi_user_data_store_get_keys } + + + +返回给定名称空间中所有现有键的数组 + + GET /api/userDataStore/ + +请求示例: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +### 获取价值 { #webapi_user_data_store_get_values } + + + +返回给定名称空间和键的值 + + 获取 /api/33/userDataStore/ / + +请求示例: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "some": "value" +} +``` + +### 创造价值 { #webapi_user_data_store_create_values } + + + +向给定名称空间中的给定键添加新值。 + + POST / api / 33 / userDataStore / / + +请求示例: + +```bash +curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['some value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Created", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'bar' in namespace 'foo' created." +} +``` + +如果您需要加密该值(例如用户凭据 +等等)您可以像这样将查询附加到网址: + + GET /api/33/userDataStore/ / ?encrypt=true + +### 更新值 { #webapi_user_data_store_update_values } + + + +更新现有值 + + PUT /api/33/userDataStore/ / + +请求示例: + +```bash +curl -X PUT -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['new value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"Created", + "httpStatusCode":201, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' in namespace 'foo' updated." +} +``` + +### 删除键 { #webapi_user_data_store_delete_key } + + + +删除金钥 + + 删除/ api / 33 / userDataStore / / + +请求示例: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' deleted from the namespace 'foo." +} +``` + +### 删除名称空间 { #webapi_user_data_store_delete_namespace } + + + +删除给定名称空间中的所有键 + + 删除/ api / 33 / userDataStore / + +请求示例: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"All keys from namespace 'foo' deleted." +} +``` + +## 预测变量 { #webapi_predictors } + + + +预测器允许您根据表达式生成数据值。 +这可以用于例如生成目标、阈值、 +或估计值。 + +要检索预测器,您可以向预测器发出 GET 请求 +像这样的资源: + + / api / predictors + +### 创建预测变量 { #webapi_create_predictor } + + + +您可以使用对预测器的 POST 请求创建预测器 +资源: + + POST / api / predictors + +有效负载样本如下所示: + +```json +{ + "id": "AG10KUJCrRk", + "name": "Malaria Outbreak Threshold Predictor", + "shortName": "Malaria Outbreak Predictor", + "description": "Computes the threshold for potential malaria outbreaks based on the mean plus 1.5x the std dev", + "output": { + "id": "nXJJZNVAy0Y" + }, + "generator": { + "expression": "AVG(#{r6nrJANOqMw})+1.5*STDDEV(#{r6nrJANOqMw})", + "description": "Maximum normal malaria case count", + "missingValueStrategy": "NEVER_SKIP", + "slidingWindow": false + }, + "periodType": "Monthly", + "sequentialSampleCount": 4, + "sequentialSkipCount": 1, + "annualSampleCount": 3, + "organisationUnitLevels": [4] +} +``` + +输出元素是指数据元素的标识符 +其中保存预测数据值。生成器元素是指 +计算预测值时使用的表达式。 + +### 预测表达式 { #webapi_predictor_expressions } + + + +预测器总是有一个生成器表达式来描述 +计算出预测值。预测器也可能有跳过测试 +表达式返回一个布尔值。当跳过测试表达式为 +目前,在每个采样周期中对其进行评估,以判断是否 +应该跳过那个时期的值。 + +以下变量可用于生成器表达式 +或跳过测试表达式: + +| 变量 | 目的 | 描述 | +| ----------- | ---------- | ----------- | +| # | 汇总数据元素 | 指所有类别选项组合中的聚合数据元素的总值。 | +| # | 数据元素操作数 | 指聚合数据元素和类别选项组合的组合。 | +| D {\ 。\ } | 程序数据元素 | 引用程序中跟踪器数据元素的值。 | +| A {\ 。\ } | 程序跟踪的实体属性 | 指程序中被跟踪实体属性的值。 | +| 我{\ } | 计划指标 | 指程序指示器的值。 | +| R {\ 。\ } | 报告率 | 指报告率指标。指标可以是REPORTING_RATE,REPORTING_RATE_ON_TIME,ACTUAL_REPORTS,ACTUAL_REPORTS_ON_TIME,EXPECTED_REPORTS。 | +| C {\ } | 不变 | 指恒定值。 | +| OUG {\ } | 组织单位组 | 指组织单位组内组织单位的数量。 | +| [天] | 天数 | 当前期间的天数。 | + +### 生成预测值 { #webapi_generating_predicted_values } + + + +要运行所有预测器(生成预测值),您可以进行 POST +请求运行资源: + + POST / api / predictors / run + +要运行单个预测器,您可以向运行发出 POST 请求 +预测器的资源: + + POST / api / predictors / AG10KUJCrRk / run + +## 最小-最大数据元素 { #webapi_min_max_data_elements } + + + +min-max 数据元素资源允许您设置最小值和最大值 +数据元素的值范围。它是独一无二的 +组织单位、数据元素和类别选项组合。 + + / api / minMaxDataElements + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
最小-最大数据元素数据结构
项目 说明 数据类型
组织单位标识符 字符串
数据元素 数据元素标识符 字符串
optionCombo 数据元素类别选项组合标识符 字符串
分钟 最小值 整数
最大 最大值 整数
生成 表示该对象是否由系统生成(而非手动设置)。 布尔值
+ +您可以从以下位置检索所有最小-最大数据元素的列表 +资源: + + 获取/api/minMaxDataElements.json + +您可以像这样过滤响应: + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:eq:UOlfIjgN8X6 + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:in:[UOlfIjgN8X6,xc8gmAKfO95] + +min-max 数据元素的过滤器参数支持两种运算符: +eq 和 in。您还可以使用 `fields` 查询参数。 + + GET /api/minMaxDataElements.json?fields=:all,dataElement[id,name] + +### 添加/更新最小-最大数据元素 { #webapi_add_update_min_max_data_element } + + + +要添加新的最小-最大数据元素,请使用POST请求执行以下操作: + + POST /api/minMaxDataElements.json + +JSON内容格式如下所示: + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +如果数据元素、组织单位和类别的组合 +选项组合存在,最小值-最大值将被更新。 + +### 删除最小-最大数据元素 { #webapi_delete_min_max_data_element } + + + +要删除最小-最大数据元素,请使用DELETE方法发送请求: + + 删除/api/minMaxDataElements.json + +JSON内容的格式与上述类似: + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +## 锁定异常 { #webapi_lock_exceptions } + + + +锁定异常资源允许您打开其他锁定的数据 +用于特定数据集、时期和组织的数据输入集 +单元。您可以从以下资源中读取锁定异常: + + / api / lockExceptions + +要创建新的锁定异常,您可以使用 POST 请求并指定 +数据集、期间和组织单位: + + POST / api / lockExceptions?ds = BfMAe6Itzgt&pe = 201709&ou = DiszpKrYNg8 + +要删除锁定异常,您可以使用类似的请求语法 +删除请求: + + 删除/ api / lockExceptions?ds = BfMAe6Itzgt&pe = 201709&ou = DiszpKrYNg8 + +## 代币 { #webapi_tokens } + + + +*tokens* 资源提供对各种服务的访问令牌。 + +### Google服务帐号 { #webapi_tokens_google_service_account } + + + +您可以使用以下命令检索 Google 服务帐户 OAuth 2.0 访问令牌 +对以下资源的 GET 请求。 + + 获取/api/tokens/google + +令牌将在一定时间内有效,之后 +必须从此资源请求另一个令牌。响应 +包含匹配令牌到期的缓存控制标头。这 +响应将包含以下 JSON 格式的属性。 + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + + +
令牌响应
说明
access_token 针对Google服务进行身份验证时要使用的OAuth 2.0访问令牌。
expires_in 直到访问令牌到期的秒数,通常为3600秒(1小时)。
client_id Google服务帐户客户端ID。
+ +这假设已经设置了 Google 服务帐户并且 +为 DHIS2 配置。请参阅安装指南了解更多 +信息。 + +## 分析表挂钩 { #webapi_analytics_table_hooks } + + + +Analytics 表挂钩提供了一种调用 SQL 脚本的机制 +在分析表生成过程的不同阶段。这 +对于自定义资源和分析表中的数据很有用,例如在 +以实现计算和聚合的特定逻辑。 +可以在以下 API 端点操作分析表挂钩: + + / api / analyticsTableHooks + +分析表钩子 API 支持标准的 HTTP CRUD 操作 +用于创建(POST)、更新(PUT)、检索(GET)和删除 +(删除)实体。 + +### 钩场 { #webapi_analytics_table_hook_fields } + + + +Analytics表挂钩具有以下字段: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Analytics table hook fields
FieldOptionsDescription
nameTextName of the hook.
phaseRESOURCE_TABLE_POPULATED, ANALYTICS_TABLE_POPULATEDThe phase for when the SQL script should be invoked.
resourceTableType

See column "Table type" in table "Phases, table types and temporary tables" below

The type of resource table for which to invoke the SQL script. Applies only for hooks defined with the RESOURCE_TABLE_POPULATED phase.
analyticsTableTypeSee column "Table type" in table "Phases, table types and temporary tables" belowThe type of analytics table for which to invoke the SQL script. Applies only for hooks defined with the ANALYTICS_TABLE_POPULATED phase.
sqlTextThe SQL script to invoke.
+ +*ANALYTICS_TABLE_POPULATED* 阶段发生在分析之后 +表已填充,但在创建索引之前 +临时表已与主表交换。结果,SQL +脚本应参考分析临时表,例如*analytics_temp*, +*analytics_completeness_temp*。 + +这也适用于 *RESOURCE_TABLE_POPULATED* 阶段,它需要 +放置在资源表被填充之后,索引之前 +已创建并且临时表已与主表交换 +桌子。因此,SQL 脚本应参考资源临时 +表,例如*_orgunitstructure_temp*,*_categorystructure_temp*。 + +您应该只定义 *resourceTableType* 和 +*analyticsTableType* 字段,取决于定义的 *phase*。 + +可以参考匹配的临时数据库表 +仅指定挂钩表类型(其他临时表不会 +可用的)。例如,如果您指定 *ORG_UNIT_STRUCTURE* 作为 +资源表类型,可以参考*_orgunitstructure_temp* +仅临时数据库表。 + +下表显示了阶段、表格类型的有效组合 +和临时表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
阶段、表类型和临时表
表型 临时表
RESOURCE_TABLE_POPULATED ORG_UNIT_STRUCTURE _orgunitstructure_temp
DATA_SET_ORG_UNIT_CATEGORY _datasetorgunitcategory_temp
CATEGORY_OPTION_COMBO_NAME _categoryoptioncomboname_temp
DATA_ELEMENT_GROUP_SET_STRUCTURE _dataelementgroupsetstructure_temp
INDICATOR_GROUP_SET_STRUCTURE _indicatorgroupsetstructure_temp
ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE _organisationunitgroupsetstructure_temp
CATEGORY_STRUCTURE _categorystructure_temp
DATA_ELEMENT_STRUCTURE _dataelementstructure_temp
PERIOD_STRUCTURE _periodstructure_temp
DATE_PERIOD_STRUCTURE _dateperiodstructure_temp
DATA_ELEMENT_CATEGORY_OPTION_COMBO _dataelementcategoryoptioncombo_temp
DATA_APPROVAL_MIN_LEVEL _dataapprovalminlevel_temp
ANALYTICS_TABLE_POPULATED DATA_VALUE analytics_temp
完整性 analytics_completeness_temp
COMPLETENESS_TARGET analytics_completenesstarget_temp
ORG_UNIT_TARGET analytics_orgunittarget_temp
事件 analytics_event_temp_<program-uid>
注册 analytics_enrollment_temp_<program-uid>
VALIDATION_RESULT analytics_validationresult_temp
+ +### 创建钩子 { #webapi_create_analytics_table_hook } + + + +创建一个应该在资源表完成后运行的钩子 +填充后,您可以使用 *JSON* 格式执行 *POST* 请求: + +```bash +curl -d @hooks.json "localhost/api/analyticsTableHooks" -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +```json +{ + "name": "Update 'Area' in org unit group set resource table", + "phase": "RESOURCE_TABLE_POPULATED", + "resourceTableType": "ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE", + "sql": "update _organisationunitgroupsetstructure_temp set \"uIuxlbV1vRT\" = 'b0EsAxm8Nge'" +} +``` + +创建一个应该在数据值分析表之后运行的钩子 +已填充,您可以使用 *JSON* 执行这样的 *POST* 请求 +格式: + +```json +{ + "name": "Update 'Currently on treatment' data in analytics table", + "phase": "ANALYTICS_TABLE_POPULATED", + "analyticsTableType": "DATA_VALUE", + "sql": "update analytics_temp set monthly = '200212' where \"monthly\" in ('200210', '200211')" +} +``` + +## 元数据存储库 { #webapi_metadata_repository } + + + +DHIS2 提供了一个包含元数据包的元数据存储库 +各种内容。元数据包是符合 DHIS2 的 JSON 文档 +它描述了一组元数据对象。 + +要检索可用元数据包的索引,您可以发出 +对 *metadataRepo* 资源的 GET 请求: + + GET /api/synchronization/metadataRepo + +元数据包条目包含有关包的信息和 +相关包的 URL。索引可能如下所示: + +```json +{ + "packages": [ + { + "id": "sierre-leone-demo", + "name": "Sierra Leone demo", + "description": "Sierra Leone demo database", + "version": "0.1", + "href": "https://dhis2.org/metadata-repo/221/sierra-leone-demo/metadata.json" + }, + { + "id": "trainingland-org-units", + "name": "Trainingland organisation units", + "description": "Trainingland organisation units with four levels", + "version": "0.1", + "href": "https://dhis2.org/metadata-repo/221/trainingland-org-units/metadata.json" + } + ] +} +``` + +客户端可以通过 URL 安装元数据包 +带有元数据包的内容类型 *text/plain* 的 POST 请求 +URL 作为 *metadataPull* 资源的有效负载: + + POST / api / synchronization / metadataPull + +curl命令示例如下所示: + +```bash +curl "localhost:8080/api/synchronization/metadataPull" -X POST + -d "https://dhis2.org/metadata-repo/221/trainingland-org-units/metadata.json" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +## 图示 { #webapi_icons } + + + +DHIS2 包括一组可用于提供视觉效果的图标 +元数据的上下文。这些图标可以通过图标访问 +资源。 + + 获取/api/icons + +此端点返回有关可用图标的信息列表。 +每个条目都包含有关图标的信息,以及对图标的引用 +实际图标。 + +```json +{ + key: "mosquito_outline", + description: "Mosquito outline", + keywords: [ + "malaria", + "mosquito", + "dengue" + ], + href: "/api/icons/mosquito_outline/icon.svg" +} +``` + +关键字可用于过滤要返回的图标。传递一个列表 +带有请求的关键字将只返回与所有匹配的图标 +关键词: + + GET /api/icons?keywords=shape,small + +可以在关键字资源中找到所有唯一关键字的列表: + + 获取 /api/icons/keywords diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__web-api-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__web-api-md new file mode 100644 index 000000000..0a5eeb850 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/DEVELOP__DEVELOPER-REFERENCE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__web-api-md @@ -0,0 +1,22805 @@ +--- +revision_date: '2021-02-02' +template: single.html +--- + +# 总览 { #webapi } + + + +Web API是使外部系统成为可能的组件 +访问和操作DHIS2实例中存储的数据。更多的 +确切地讲,它为广泛的 +第三方等应用程序的公开数据和服务方法 +软件客户端,门户网站和内部DHIS2模块。 + +## 介绍 { #webapi_introduction } + + + +Web API遵循REST背后的许多原理 +建筑风格。提及一些重要的方面: + +1. 基本构建块称为*资源*。 + 资源可以是任何公开到Web的东西,从文档到文档 + 业务流程-客户可能想与之交互的任何事物。 + 可以检索或交换资源的信息方面 + 通过资源*表示*。表示是一个视图 + 在任何给定时间的资源状态。例如,* reportTable * + DHIS2中的资源代表以下表格的汇总数据表格报告: + 一组特定的参数。可以在 + 多种表示格式,包括HTML,PDF和MS Excel。 + +2. 所有资源都可以通过* URI *唯一标识(也称为 + 设为* URL *)。所有资源都有默认表示形式。你可以 + 表示您对特定的代表感兴趣 + 提供* Accept * HTTP标头,文件扩展名或* format * + 查询参数。因此,为了检索PDF表示形式的 + 报告表中,您可以提供*接受:application / pdf *标头或 + 将* .pdf *或*?format = pdf *附加到您的请求网址。 + +3. 与API的交互需要正确使用HTTP *方法*或 + *动词*。这意味着对于资源,您必须发出* GET * + 想要检索它时请求,* POST *想要时请求 + 要创建一个,* PUT *(当您要更新时),* DELETE *(当您要删除时) + 您要删除它。因此,如果您要检索默认值 + 报告表的表示形式,您可以将GET请求发送给例如 + * / reportTable / iu8j / hYgF6t *,其中最后一部分是报告表 + 标识符。 + +4. 资源表示形式是*可链接的*,这意味着 + 制图表达广告与 + 通过将链接嵌入自身来实现当前链接(请注意, + 需要在字段过滤器中请求* href *才能使此工作正常。 + 此功能极大地提高了产品的可用性和鲁棒性。 + API,我们将在后面看到。例如,您可以轻松导航到 + 与报告表相关的指标 + 使用您的嵌入式链接通过* reportTable *资源 + 首选表示形式。 + +尽管所有这些听起来可能都很复杂,但是Web API实际上非常 +易于使用。我们将在一个例子中继续一些实际的例子。 +分钟。 + +## 认证方式 { #webapi_authentication } + + + +DHIS2 Web API支持两种身份验证协议:基本 +身份验证和OAuth2。您可以验证并获取有关 +当前的已通过身份验证的用户,方法是向以下用户发出GET请求 +网址: + + / api / 33 / me + +以及有关权限的更多信息(以及用户是否具有特定权限 +使用端点): + + / api / 33 / me / authorities + / api / 33 / me / authorities / ALL + +### 基本认证 { #webapi_basic_authentication } + + + +DHIS2 Web API支持*基本身份验证*。基本认证 +是客户端通过HTTP将登录凭据发送到Web的一种技术 +服务器。从技术上讲,用户名后面附加了一个冒号和 +密码,以Base64编码,前缀为Basic,并作为值提供 +* Authorization * HTTP标头。更正式地说是: + + 授权:基本base64encode(用户名:password) + +大多数网络感知开发环境都提供对Basic的支持 +身份验证,例如* Apache HttpClient *和* Spring RestTemplate *。 +重要说明是此身份验证方案不提供安全性 +由于用户名和密码以纯文本格式发送,因此很容易 +被攻击者观察到。仅在以下情况下才建议使用“基本”: +使用SSL / TLS(HTTPS)加密与客户端的通信。考虑一下 +提供与Web的安全交互的一项严格要求 +API。 + +### 两因素验证 { #webapi_2fa } + + + +DHIS2支持两因素身份验证。可以为每个用户启用。 +启用后,将要求用户在登录时输入2FA代码。 +可以在[此处](https://www.google.com/landing/2step/)阅读有关2FA的更多信息。 + +### OAuth2 { #webapi_oauth2 } + + + +DHIS2支持* OAuth2 *身份验证协议。 OAuth2是开放的 +授权标准,允许第三方客户代表DHIS2用户进行连接,并为对Web API的后续请求*bearer token* 。 DHIS2不支持细粒度 +OAuth2角色,而是根据用户角色提供应用程序访问权限 +DHIS2用户的身份。 + +您要允许其OAuth 2身份验证的每个客户端都必须 +在DHIS2中注册。要添加新的OAuth2客户端,请转到`应用>设置> OAuth2客户端`。 +在用户界面中,单击*添加新*,然后输入所需的客户端名称和授权类型。 + +#### 使用Web API添加客户端 { #adding-a-client-using-the-web-api } + +可以通过Web API添加OAuth2客户端。例如,我们可以 +发送这样的有效载荷: + +```json +{ + "name": "OAuth2 Demo Client", + "cid": "demo", + "secret": "1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6", + "grantTypes": [ + "password", + "refresh_token", + "authorization_code" + ], + "redirectUris": [ + "http://www.example.org" + ] +} +``` + +可用以下命令发送有效负载: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -d @client.json + -u admin:district "$SERVER/api/oAuth2Clients" +``` + +我们将使用此客户端作为下一个赠款类型示例的基础。 + +#### 授权类型密码 { #webapi_oauth2_password } + + + +所有授予类型中最简单的是* password *授予类型。这 +授予类型在某种意义上类似于基本身份验证 +要求客户端收集用户的用户名和密码。作为一个 +例如,我们可以使用演示服务器: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" + +curl -X POST -H "Accept: application/json" -u demo:$SECRET "$SERVER/uaa/oauth/token" + -d grant_type=password -d username=admin -d password=district +``` + +这将给您类似的响应: + +```json +{ + "expires_in": 43175, + "scope": "ALL", + "access_token": "07fc551c-806c-41a4-9a8c-10658bd15435", + "refresh_token": "a4e4de45-4743-481d-9345-2cfe34732fcc", + "token_type": "bearer" +} +``` + +现在,我们将专注于`access_token`,这就是我们 +将用作我们的身份验证(承载)令牌。例如,我们将得到 +使用我们的令牌的所有数据元素: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +curl -H "Authorization: Bearer 07fc551c-806c-41a4-9a8c-10658bd15435" "$SERVER/api/33/dataElements.json" +``` + +#### 授予类型refresh \ _token { #webapi_refresh_token } + + + +通常,访问令牌的有效性有限。你可以看看 +在上一个示例中,响应的`expires_in`属性 +了解令牌何时过期。要获得一个新的`access_token`,您可以 +可以再次往返于服务器并使用`refresh_token` +这样您就可以获取更新的令牌,而无需要求 +用户凭证再一次。 + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" +REFRESH_TOKEN="a4e4de45-4743-481d-9345-2cfe34732fcc" + +curl -X POST -H "Accept: application/json" -u demo:$SECRET "$SERVER/uaa/oauth/token" + -d "grant_type=refresh_token" -d "refresh_token=$REFRESH_TOKEN" +``` + +响应与获得令牌开始时的响应完全相同。 + +#### 授予类型authorization_code { #webapi_authorization_code } + + + +如果您不想的话,建议使用授权代码授予类型 +在外部存储用户凭据。它允许DHIS2收集 +用户名/密码直接来自用户而不是客户端 +收集它们,然后代表用户进行身份验证。请成为 +注意这种方法使用了客户端的` redirectUris`部分 +有效载荷。 + +步骤1:使用网络浏览器访问以下URL。如果您有多个 +重定向URI,您可能想添加`&redirect_uri = http:// www.example.org` +到URL: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +$SERVER/uaa/oauth/authorize?client_id=demo&response_type=code +``` + +第2步:用户成功登录并接受您的 +客户端访问,它将重定向回您的重定向uri,如下所示: + + http://www.example.org/?code=XYZ + +第3步:此步骤类似于我们在密码授予类型中所做的操作, +使用给定的代码,我们现在将要求访问令牌: + +```bash +SERVER="https://play.dhis2.org/dev" +SECRET="1e6db50c-0fee-11e5-98d0-3c15c2c6caf6" + +curl -X POST -u demo:$SECRET -H "Accept: application/json" $SERVER/uaa/oauth/token +-d "grant_type=authorization_code" -d "code=XYZ" +``` + +## 错误和信息消息 { #webapi_error_info_messages } + + + +Web API对所有错误/警告和警告均使用一致的格式 +参考消息: + +```json +{ + "httpStatus": "Forbidden", + "message": "You don't have the proper permissions to read objects of this type.", + "httpStatusCode": 403, + "status": "ERROR" +} +``` + +在这里,我们可以从消息中看到用户尝试访问一个 +我无法访问的资源。它使用http状态代码403, +http状态消息*禁止*和描述性消息。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
WebMessage属性
名称说明
httpStatus 此响应的HTTP状态消息,有关更多信息,请参阅RFC 2616(第10节)。
httpStatusCode 此响应的HTTP状态代码,有关更多信息,请参阅RFC 2616(第10节)。
状态DHIS2状态,可能的值是,可能的值为 OK |警告 | 错误,其中`确定`表示一切成功,`错误`表示操作未完成,`警告`表示操作部分成功,如果消息包含`响应`属性,请在此处查找更多信息。
消息一个用户友好的消息,告诉操作是否成功。
devMessage 更技术性,对开发人员友好的消息(当前未使用)。
响应将来扩展到WebMessage格式的扩展点。开始使用时将记录在案。
+ +## 日期和期间格式 { #webapi_date_perid_format } + + + +在整个Web API中,我们指的是日期和时间段。日期格式 +是: + + yyyy-MM-dd + +例如,如果您想表示2014年3月20日,则必须使用 +* 2014-03-20 *。 + +下表描述了周期格式(也可在 +API端点`/ api / periodTypes`) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
期间格式
间隔格式示例说明
一天 yyyyMMdd 20040315 2004年3月15日
yyyy W n 2004W10 2004年第10周
星期三 yyyy WedW n 2015WedW5 第5周,开始周三
星期四yyyy ThuW n 2015ThuW6 第6周,开始周四
每周周六 yyyy SatW n 2015SatW7 第7周,开始周六
星期天 yyyy SunW n 2015SunW8第8周,开始周日
双周 yyyy BiW n 2015BiW1 第1-2周20015
yyyyMM 200403 2004年3月
双月 yyyyMM B 200401B 2004年1月至2月
季度 yyyy Q n 2004Q1 2004年1月至3月
六个月 yyyy S n 2004S1 2004年1月至6月
六个月的4月yyyy AprilSn 2004AprilS1 2004年4月至9月
yyyy 2004 2004
财政年度四月 yyyyApril 2004年4月2004年4月至2005年3月
七月财政年度yyyy七月2004年7月2004年7月至2005年6月
财政年度十月yyyyOct 2004年10月 2004年10月至2005年9月
+ + +### 相对时期 { #webapi_date_relative_period_values } + + + + +在API的某些部分(例如分析资源),您可以 +除了固定时间段(如上定义)外,还使用相对时间段。 +相对时间段是相对于当前日期的,例如 +用于创建动态报告。可用的相对期间值为: + + THIS_WEEK,LAST_WEEK,LAST_4_WEEKS,LAST_12_WEEKS,LAST_52_WEEKS, + THIS_MONTH,LAST_MONTH,THIS_BIMONTH,LAST_BIMONTH,THIS_QUARTER,LAST_QUARTER, + THIS_SIX_MONTH,LAST_SIX_MONTH,MONTHS_THIS_YEAR,QUARTERS_THIS_YEAR, + THIS_YEAR,MONTHS_LAST_YEAR,QUARTERS_LAST_YEAR,LAST_YEAR,LAST_5_YEARS,LAST_12_MONTHS, + LAST_3_MONTHS,LAST_6_BIMONTHS,LAST_4_QUARTERS,LAST_2_SIXMONTHS,THIS_FINANCIAL_YEAR, + LAST_FINANCIAL_YEAR,LAST_5_FINANCIAL_YEARS + + +# 元数据 { #metadata } + +## 标识符方案 { #webapi_identifier_schemes } + + + +本节提供了标识符方案概念的说明。 +标识符方案用于将元数据对象映射到其他元数据 +在导入过程中,并将元数据呈现为导出的一部分。请注意 +并非所有方案都适用于所有API调用,也不是全部 +方案可用于输入和输出。这在 +本节介绍了各种Web API。 + +列出了可用的标识符方案对象类型的完整集合 +下面,使用要在查询中使用的属性名称: + + - 方案 + + - dataElementIdScheme + + - categoryOptionComboIdScheme + + - orgUnitIdScheme + + - programIdScheme + + - programStageIdScheme + + - trackedEntityIdScheme + + - trackedEntityAttributeIdScheme + +常规idScheme适用于所有类型的对象。有可能 +被特定的对象类型覆盖。 + +所有参数的默认方案是UID(稳定的DHIS2 +身份标识)。支持的标识符方案在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + DHIS2代码上的 + + + + + + + + + + +
方案值
方案说明
ID,UID 在DHIS2稳定标识符上匹配,这是默认的ID方案。
代码匹配,主要用于与外部系统交换数据。
名称与DHIS2名称匹配,请注意,这使用的是 object.name 而不是已翻译的名称。还要注意,名称并不总是唯一的,在这种情况下,不能使用它们。
属性:ID 匹配元数据属性,此属性需要分配给您要匹配的类型,并且unique属性设置为 true 。此方法的主要用途还在于与外部系统交换数据,与代码相比,它具有一些优点,因为可以添加多个属性,因此它可以用于与多个系统同步。
+ +请注意,标识符方案不是独立的功能,但需要 +与数据值导入和元数据导入等资源结合使用。 + +例如,将CODE指定为常规ID方案并覆盖 +使用UID作为组织单位ID方案,您可以使用以下查询 +参数: + + ?idScheme = CODE&orgUnitIdScheme = UID + +再举一个例子,为组织单位ID指定一个属性 +方案,数据元素id方案的代码,并使用默认的UID id +对于所有其他对象的方案,可以使用以下参数: + + ?orgUnitIdScheme =属性:j38fk2dKFsG&dataElementIdScheme = CODE + + + +## 浏览Web API { #webapi_browsing_the_web_api } + + + +浏览Web API的入口点是`/ api`。这个资源 +提供指向所有可用资源的链接。四种资源表示 +格式始终适用于所有资源:HTML,XML,JSON, +和JSONP。某些资源将提供其他格式,例如MS +Excel,PDF,CSV和PNG。要通过网络浏览器浏览API,请导航 +到`/ api`入口点,然后点击所需链接 +资源,例如`/ api / dataElements`。对于所有资源 +返回元素列表,某些查询参数可用于修改 +响应: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询参数
参数 选项值 默认选项说明
分页是|假指示是否返回页面中的元素列表。
页面编号 1 定义要返回的页码。
页面大小编号 50 定义每个页面要返回的元素数。
订单property:asc/iasc/desc/ides使用指定的顺序对输出进行排序,仅支持持久和简单的属性(不支持集合,idObjects等)。 iasc和idec是不区分大小写的排序。
+ +这些参数如何用于获取完整列表的示例 +XML响应格式的数据元素组为: + + /api/dataElementGroups.xml?links=false&paging=false + +您可以查询name属性上的元素,而不必返回 +使用* query *查询变量的元素的完整列表。在这个例子中 +我们查询名称中带有“贫血”一词的所有数据元素: + + / api / dataElements?query =贫血 + +您可以像这样获取特定页面和对象的页面大小: + + /api/dataElements.json?page=2&pageSize=20 + +您可以像这样完全禁用分页: + + /api/indicatorGroups.json?paging=false + +要基于特定属性对结果进行排序: + + /api/indicators.json?order=shortName:desc + +您可以通过以下对象找到基于所有对象类型的ID的对象: +* identifiableObjects *资源: + + / api / identifiableObjects / + +### 翻译 { #webapi_translation } + + + +DHIS2支持数据库内容(例如数据元素, +指标和程序。 Web API中的所有元数据对象都具有 +用于显示/ UI目的的属性,包括 +* displayName *,* displayShortName *和* displayDescription *。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的语言环境 + + + +
翻译选项
参数说明
翻译是|假转换元数据输出中的display *属性(数据元素的displayName,displayShortName,displayDescription和displayFormName)。默认值为true。
语言环境使用使用指定的语言环境转换元数据输出(需要translate = true)。
+ +### 翻译API { #webapi_translation_api } + + + +对象的翻译呈现为对象本身的一部分 +在* translation *数组中。请注意, +JSON / XML有效负载的*翻译*数组通常为您预先过滤,这意味着它们不能直接用于导入/导出翻译(因为那样会 +通常会覆盖当前用户以外的语言环境)。 + +在用户语言环境中过滤了转换数组的数据元素示例: + +```json +{ + "id": "FTRrcoaog83", + "displayName": "Accute French", + "translations": [ + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + } + ] +} +``` + +转换关闭的数据元素示例: + +```json +{ + "id": "FTRrcoaog83", + "displayName": "Accute Flaccid Paralysis (Deaths < 5 yrs)", + "translations": [ + { + "property": "FORM_NAME", + "locale": "en_FK", + "value": "aa" + }, + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "en_GB", + "value": "Accute Flaccid Paral" + }, + { + "property": "SHORT_NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Accute French" + }, + { + "property": "NAME", + "locale": "en_FK", + "value": "aa" + }, + { + "property": "DESCRIPTION", + "locale": "en_FK", + "value": "aa" + } + ] +} +``` + +请注意,即使您得到未过滤的结果,并且正在使用 +适当的类型端点,即我们不允许的 `/api/dataElements` +更新,因为这样做很容易犯错误并覆盖 +其他可用的语言环境。 + +要阅读和更新翻译,您可以使用特殊翻译 +每个对象资源的端点。可以通过*GET*或访问 +在适当的`/ api / / / translations `端点上* PUT *。 + +例如,对于标识为` FTRrcoaog83`的数据元素,您可以使用 +`/ api/dataElements / FTRrcoaog83 / translations` 获取并更新 +翻译。可用的字段是带有选项* NAME *的`属性`, +* SHORT_NAME *,* DESCRIPTION *,`locale` 支持任何有效的 +语言环境ID和翻译后的属性`值`。 + +法语语言环境的NAME属性示例: + +```json +{ + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Paralysie Flasque Aiguë (Décès <5 ans)" +} +``` + +然后将此有效负载添加到转换数组中,并发送回去 +到适当的端点: + +```json +{ + "translations": [ + { + "property": "NAME", + "locale": "fr", + "value": "Paralysie Flasque Aiguë (Décès <5 ans)" + } + ] +} +``` + +对于ID为* FTRrcoaog83 *的数据元素,您可以* PUT *此代码为 +`/ api / dataElements / FTRrcoaog83 / translations`。确保发送全部 +特定对象的翻译,而不仅仅是单个语言环境的翻译 +(否则,您可能会覆盖其他区域的现有语言环境 +语言环境)。 + +### Web API版本 { #webapi_api_versions } + + + +Web API的版本从DHIS 2.25开始。 API版本 +遵循DHIS2主版本号。例如,API +DHIS 2.33的版本是`33`。 + +您可以通过包含版本号来访问特定的 API 版本 +在`/api` 组件之后,作为这样的例子: + + / api / 33 / dataElements + +如果您省略网址的版本部分,系统将使用当前版本 +API版本。例如,对于DHIS 2.25,当省略API部分时, +系统将使用API版本25。开发API客户端时 +建议使用显式API版本(而不是省略API) +版本),因为这将保护客户端免受不可预见的API更改的影响。 + +将支持最后三个API版本。例如,DHIS +版本2.27将支持API版本27、26和25。 + +请注意,元数据模型未版本化,您可能会 +经历变化在对象之间的关联中。这些变化 +将在DHIS2主版本发行说明中进行记录。 + +## 元数据对象过滤器 { #webapi_metadata_object_filter } + + + +要过滤元数据,可以执行以下几种过滤操作: +应用于返回的元数据列表。过滤器的格式 +本身是直截了当的,并且遵循以下模式 +* property:operator:value *,其中* property *是 +您要过滤的元数据,* operator *是比较运算符 +您想要执行的值,而* value *是要检查的值(并非全部 +运营商需要价值)。请参阅*模式*部分以发现 +哪些属性可用。递归过滤,即过滤 +也支持关联的对象或对象集合。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可用运算符
操作员 类型 需要值 说明
eq 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|枚举 |集合(检查大小)|日期 相等
!eq 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|枚举 |集合(检查大小)|日期 不等式
ne 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|枚举 |集合(检查大小)|日期 不等式
字符串 区分大小写的字符串,匹配任何地方
!like 字符串 区分大小写的字符串,不匹配任何地方
\$like 字符串 区分大小写的字符串,匹配开始
!\$like 字符串 区分大小写的字符串,不匹配开始
喜欢\$ 字符串 区分大小写的字符串,匹配结束
!like\$ 字符串 区分大小写的字符串,不匹配结束
喜欢 字符串 不区分大小写的字符串,匹配任何地方
!ilike 字符串 不区分大小写的字符串,不匹配任何地方
\$ilike 字符串 不区分大小写的字符串,匹配开始
!\$ilike 字符串 不区分大小写的字符串,不匹配开始
ilike\$ 字符串 不区分大小写的字符串,匹配结束
!ilike\$ 字符串 不区分大小写的字符串,不匹配结束
gt 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 大于
ge 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 大于或等于
lt 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 小于
le 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|集合(检查大小)|日期 小于或等于
全部 属性为空
!null 全部 属性不为空
集合 集合为空
代币 字符串 匹配搜索属性中的多个标记
!token 字符串 与搜索属性中的多个标记不匹配
字符串 |布尔值 |整数 |浮动|日期 查找匹配 1 个或多个值的对象
!in 字符串 |布尔值 |整数 |浮动|日期 查找与 1 个或多个值不匹配的对象
+ +如果需要*或*,运算符将作为逻辑*和*查询应用 +查询,您可以查看我们的* in *过滤器(也可以查看 +下面的部分)。过滤机制允许递归。见下文 +对于一些例子。 + +获取ID属性为ID1或ID2的数据元素: + + / api / dataElements?filter = id:eq:ID1&filter = id:eq:ID2 + +获取具有ID为ID1的dataSet的所有数据元素: + + /api/dataElements?filter=dataSetElements.dataSet.id:eq:ID1 + +获取具有聚合运算符“ sum”和值类型的所有数据元素 +“ int”: + + /api/dataElements.json?filter=aggregationOperator:eq:sum&filter=type:eq:int + +您可以在集合中进行过滤,例如获得哪些数据元素 +是“ ANC”数据元素组的成员,可以使用以下命令 +使用关联的数据元素组的id属性进行查询: + + /api/dataElements.json?filter=dataElementGroups.id:eq:qfxEYY9xAl6 + +由于默认情况下所有运算符均为*和*,因此您无法找到数据 +匹配多个ID的元素,为此,您可以使用* in * +操作员。 + + /api/dataElements.json?filter=id:in:[fbfJHSPpUQD,cYeuwXTCPkU] + +### 逻辑运算符 { #webapi_metadata_logical_operator } + + + +如前一节所述,默认逻辑运算符已应用 +过滤器的* AND *表示所有对象过滤器必须 +匹配。但是,在某些情况下,您想与以下其中一项进行匹配 +几个过滤器(可能是id和code字段),在这种情况下, +可以将根逻辑运算符从* AND *切换为* OR * +使用* rootJunction *参数。 + +示例:正常过滤,其中ID和代码都必须匹配才能具有 +结果返回 + + /api/dataElements.json?filter=id:in:[id1,id2]&filter=code:eq:code1 + +示例:在逻辑运算符已切换到“或”的位置进行过滤 +现在只有一个过滤器必须匹配才能产生结果 + 回来 + + /api/dataElements.json?filter=id:in:[id1,id2]&filter=code:eq:code1&rootJunction=OR + +### 可识别的令牌过滤器 { #identifiable-token-filter } + +除了上述基于特定属性的过滤之外, +我们还通过* token *基于* AND *过滤了一组 +属性:ID,代码和名称(如果可用,还包括shortName)。这些 +属性通常称为*可识别*。这个想法是为了 +过滤ID,名称,代码或简称中包含某些内容的元数据。 + +示例:过滤任何一个包含* 2nd *的数据元素 +以下:id,名称,代码,shortName + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:2nd + +也可以指定多个过滤值。 + +示例:获取在任何* identifiable *属性中可以找到* ANC visit *的所有数据元素。系统返回所有数据元素,在可识别属性的任何位置都找到两个令牌(ANC和访问)。 + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:ANC访问 + +也可以将可识别的过滤器与基于属性的过滤器结合使用,并期望应用* rootJunction *。 + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:ANC visit&filter = displayName:ilike:tt1 + + /api/dataElements.json?filter=identifiable:token:ANC访问 + &filter = displayName:ilike:tt1&rootJunction = OR + +### 捕获范围过滤器 { #capture-scope-filter } + +除了上述过滤之外,我们还有一个名为* restrictToCaptureScope *的特殊过滤查询参数。如果* restrictToCaptureScope *设置为true,则仅在响应中返回那些未分配给任何组织单位或显式分配给已登录用户捕获范围组织单位的元数据对象。除了过滤元数据对象列表之外,还将对关联的组织单位进行其他过滤,以仅包括捕获范围内的组织单位。此过滤参数可用于Program和CategoryOption列表API。 + +如果存在与各种元数据对象关联的大量组织单位,则此功能通常有利于减少有效负载大小。 + + +一些例子 + + /api/categoryOptions.json?restrictToCaptureScope=true&fields=* + + /api/programs.json?restrictToCaptureScope=true&fields=* + +除了捕获范围过滤器之外,所有现有的过滤器都将起作用。 + + /api/categoryOptions.json?restrictToCaptureScope=true&fields=*&filter=displayName:ilike:11 + +## 元数据字段过滤器 { #webapi_metadata_field_filter } + + + +在许多情况下,元数据的默认视图也可以 +详细。客户端可能只需要每个对象的几个字段即可 +从响应中删除不必要的字段。发现哪些领域 +可用于每个对象,请参阅*模式*部分。 + +包含/排除的格式允许无限递归。过滤 +在“根”级别,您可以只使用字段的名称, +即`?fields=id,name`它只会显示`id`和 +每个对象的`name` 字段。对于集合或 +具有自身属性的复杂对象,您可以使用格式 +`?fields=id,name,dataSets[id,name]` 将返回的 `id`、`name` +根,以及该对象上每个数据集的`id`和`name`。 +否定可以用感叹号来完成,我们有一组 +字段选择的预设。支持 XML 和 JSON。 + +**示例**:在指标资源上获取`id`和`name`: + + / api / indicators?fields = id,名称 + +**示例**:从dataElements中获取`id`和`name`,以及`id`和`name`。 +从dataElements上的dataSets中: + + / api / dataElements?fields = id,name,dataSets [id,name] + +要从输出中排除字段,可以使用感叹号`!`。 +操作符。这是在查询中的任何地方都允许的,而根本不会 +包括该属性,因为它可能已经插入了某些 +预设。 + +一些预设(选定的字段组)可用并且可以应用 +使用`:`运算符。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
属性操作符
操作符 说明
<field-name> 包含带有名称的属性(如果存在)。
<object>[<field-name>, ...] 在集合中包含一个字段(将应用于该集合中的每个对象),或仅包含在单个对象上。
!<field-name>, <object>[!<field-name> 不包括此字段名称,它也适用于对象/集合。当您使用预设来包含字段时很有用。
*, <object>[*] 包括某个对象上的所有字段,如果应用于一个集合,它将包括该集合上所有对象的所有字段。
:<preset> 选择多个字段的别名。目前有三种预设可用,请参阅下表了解说明。
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的别名 + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
字段预设
预设说明
全部对象的所有字段
* 所有
可识别包括ID,名称,代码,创建的和lastUpdated字段
可命名包括id,名称,shortName,代码,描述,创建的和lastUpdated字段
持续了返回对象上的所有持久属性,如果对象是关系的所有者,则不考虑。
所有者返回对象的所有持久属性,其中该对象是所有属性的所有者,此有效负载可用于通过API更新。
+ +**示例**:包括dataSet中的所有字段(organizationunits除外): + + / api / dataSets?fields =:all,!organizationUnits + +**示例**:仅包含ID,名称和数据集中的组织单位集合,但不包含组织单位中的ID: + + / api / dataSets / BfMAe6Itzgt?fields = id,name,organisationUnits [:all,!id] + +**示例**:包括所有指标的可命名属性: + + /api/indicators.json?fields=:nameable + +### 现场变压器 { #webapi_field_transformers } + + + +在DHIS2.17中,我们引入了现场变压器,其思想是允许 +在服务器端进一步定制属性。 + + /api/dataElements/ID?fields=id~rename(i),name~rename(n) + +这会将* id *属性重命名为* i *,并将* name *属性重命名为* n *。 + +可以通过重复变压器语法来使用多个变压器: + + /api/dataElementGroups.json?fields=id,displayName,dataElements~isNotEmpty~rename(haveDataElements) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可用变压器
名称 参数 说明
尺寸 给出字符串的大小(长度)和集合
isEmpty 字符串或集合是否为空
isNotEmpty 字符串或集合是否为空
重命名 Arg1:名称 重命名属性名称
分页 Arg1:页面,Arg2:页面大小 Pages 一个集合,默认 pageSize 为 50。
采摘 可选参数 1:字段名称 将对象数组转换为该对象选定字段的数组。默认情况下,使用集合返回的第一个字段(通常是 ID)。
+ +#### 例子 { #webapi_field_transformers_examples } + + + +变压器用法示例。 + +``` +/api/dataElements?fields=dataSets~size + +/api/dataElements?fields=dataSets~isEmpty + +/api/dataElements?fields=dataSets~isNotEmpty + +/api/dataElements/ID?fields=id~rename(i),name~rename(n) + +/api/dataElementGroups?fields=id,displayName,dataElements~paging(1;20) + +# Include array with IDs of organisation units: { #include-array-with-ids-of-organisation-units } +/api/categoryOptions.json?fields=id,organisationUnits~pluck + +# Include array with names of organisation units (collection only returns field name): { #include-array-with-names-of-organisation-units-collection-only-returns-field-name } +/api/categoryOptions.json?fields=id,organisationUnits~pluck[name] +``` + +## 元数据创建,读取,更新,删除,验证 { #webapi_metadata_crud } + + + +DHIS2中的所有元数据实体都有自己的API端点,这些端点支持 +* CRUD *操作(创建,读取,更新和删除)。端点URL +遵循以下格式: + + / api / + +_entityName_使用驼峰表示法。例如,端点 +对于_data elements_是: + + / api / dataElements + +### 创建/更新参数 { #webapi_metadata_create_update } + + + +以下请求查询参数可用于所有元数据端点。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 替换,合并 + + + +
可用的查询过滤器
参数类型必需选项(默认为默认)说明
preheatCache 布尔是|假开启/关闭缓存地图预热。默认情况下处于启用状态,关闭此选项将使导入程序的初始加载时间短得多(但会使导入本身变慢)。这主要用于以下情况:您要导入的XML / JSON文件很小,并且不想等待缓存映射表预热。
策略枚举 CREATE_AND_UPDATE |创建|更新|删除使用的导入策略,请参阅下面的更多信息。
mergeMode 枚举 执行更新时合并对象的策略。 REPLACE只会使用提供的新值覆盖属性,MERGE仅在属性不为null时设置属性(仅在提供了属性的情况下)。
+ +### 创建和更新对象 { #webapi_creating_updating_objects } + + + +为了创建新对象,您需要知道端点,类型 +格式,并确保您具有必需的权限。作为一个 +例如,我们将创建并更新* constant *。要弄清楚 +格式,我们可以使用新的* schema *端点获取格式 +描述。因此,我们将从获取该信息开始: + + http:// /api/schemas/constant.json + +从输出中,您可以看到创建所需的权限 +是`F_CONSTANT_ADD`,重要的属性是:* name *和 +*价值*。由此,我们可以创建一个JSON有效负载并将其保存为文件 +称为constant.json: + +```json +{ + "name": "PI", + "value": "3.14159265359" +} +``` + +与XML有效内容相同的内容: + +```xml + + 3.14159265359 + +``` + +现在,我们准备通过发送POST请求来创建新的* constant *。 +使用curl的JSON负载的* constants *端点: + +```bash +curl -d @constant.json "http://server/api/constants" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u user:password +``` + +将常量发布到演示的具体示例 + 服务器: + +```bash +curl -d @constant.json "https://play.dhis2.org/api/constants" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +如果一切顺利,您应该看到类似以下的输出: + +```json +{ + "status": "SUCCESS", + "importCount": { + "imported": 1, + "updated": 0, + "ignored": 0, + "deleted": 0 + }, + "type": "Constant" +} +``` + +更新的过程将完全相同,您进行更改 +到JSON / XML有效负载,找出常量的* ID *,然后 +向端点发送一个包含ID的PUT请求: + +```bash +curl -X PUT -d @pi.json -H "Content-Type: application/json" + -u user:password "http://server/api/constants/ID" +``` + +### 删除物件 { #webapi_deleting_objects } + + + +删除对象非常简单,您需要了解 +* ID *和您要删除的类型的端点,让我们继续 +最后一部分的示例,并使用* constant *。假设 +id是* abc123 *,那么您所要做的就是发送DELETE +向端点的请求+ ID: + +```bash +curl -X DELETE -u user:password "http://server/api/constants/ID" +``` + +成功删除应返回HTTP状态204(无内容)。 + +### 在集合中添加和删除对象 { #webapi_adding_removing_objects_collections } + + + +集合资源可让您修改以下内容的集合 +对象。 + +#### 添加或删除单个对象 { #webapi_collections_adding_removing_single_objects } + + + +为了在对象集合中添加或删除对象,您需要 +可以使用以下 + 图案: + + / api / {collection-object} / {collection-object-id} / {collection-name} / {object-id} + +您应该使用POST方法添加,并使用DELETE方法删除 +一个东西。当对象之间存在多对多关系时, +您必须首先确定哪个对象拥有该关系。如果不是 +清除这是哪个对象,尝试两种方式的调用以查看哪个有效。 + +模式的组成部分是: + + - 集合对象:拥有您的集合的对象的类型 + 要修改。 + + - 集合对象ID:拥有该对象的对象的标识符 + 您要修改的集合。 + + - 集合名称:您要修改的集合的名称。 + + - 对象ID:您要添加或删除的对象的标识符 + 从集合中。 + +例如,为了删除具有标识符IDB的数据元素 +从具有标识符IDA的数据元素组中,您可以执行DELETE +要求: + + 删除/ api / dataElementGroups / IDA / dataElements / IDB + +要将标识符为IDB的类别选项添加到具有以下内容的类别中 +标识符IDA,您可以执行POST +要求: + + POST / api / categories / IDA / categoryOptions / IDB + +#### 添加或删除多个对象 { #webapi_collections_adding_removing_multiple_objects } + + + +您可以在一个请求中从集合中添加或删除多个对象 +具有这样的有效负载: + +```json +{ + "identifiableObjects": [{ + "id": "IDA" + }, { + "id": "IDB" + }, { + "id": "IDC" + } + ] +} +``` + +使用此有效负载,您可以添加,替换或删除项目: + +*添加项目:* + + POST / api / categories / IDA / categoryOptions + +*更换物品:* + + PUT / api / categories / IDA / categoryOptions + +*删除 +项目:* + + 删除/ api / categories / IDA / categoryOptions + +#### 在单个请求中添加和删除对象 { #webapi_collections_adding_removing_objects_single_request } + + + +您可以在单个POST中添加和删除集合中的对象 +请求以下网址: + + POST / api / categories / IDA / categoryOptions + +有效负载格式为: + +```json +{ + "additions": [{ + "id": "IDA" + }, { + "id": "IDB" + }, { + "id": "IDC" + } + ], + "deletions": [{ + "id": "IDD" + }, { + "id": "IDE" + }, { + "id": "IDF" + } + ] +} +``` + +### 验证有效载荷 { #webapi_validating_payloads } + + + +DHIS 2支持对元数据有效载荷进行系统范围的验证,这意味着 +将检查在API端点上创建和更新操作的情况 +有效的有效负载,然后再进行更改。找出哪些验证 +对于特定端点已经到位,请查看`/ api / schemas` +端点,即找出数据元素具有哪些约束, +将转到`/ api / schemas / dataElement`。 + +您还可以通过将有效负载发送到适当的位置来手动验证其有效负载 +模式端点。如果您想从创建中验证常量 +之前的部分,您将像这样发送: + + POST / api / schemas / constant + +一个简单的(非验证)示例为: + +```bash +curl -X POST -d "{\"name\": \"some name\"}" -H "Content-Type: application/json" + -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/schemas/dataElement" +``` + +这将产生结果: + +```json +[ + { + "message" : "Required property missing.", + "property" : "type" + }, + { + "property" : "aggregationOperator", + "message" : "Required property missing." + }, + { + "property" : "domainType", + "message" : "Required property missing." + }, + { + "property" : "shortName", + "message" : "Required property missing." + } +] +``` + +### 部分更新 { #webapi_partial_updates } + + + +对于您不希望或不需要更新网站上所有属性的情况 +对象(这意味着下载潜在的巨大负载,请更改一个 +属性,然后再次上传),我们现在支持针对其中一项进行部分更新 +更多属性。 + +进行部分更新的有效负载与您进行更新时相同 +进行全面更新,唯一的不同是您仅包含了 +您要更新的属性,即: + +```json +{ + "name": "Updated Name", + "zeroIsSignificant": true +} +``` + +curl命令示例如下所示: + +```bash +curl -X PATCH -d @file.json -H "Content-Type: application/json" + -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/dataElements/fbfJHSPpUQD" +``` + +## 元数据导出 { #webapi_metadata_export } + + + +本节介绍了可在以下位置获得的元数据 API +`/api/元数据`。支持 XML 和 JSON 资源表示。 + + / api /元数据 + +最常用的参数在下面的“导出参数”中描述 +桌子。您还可以使用以下方法将其应用于所有可用类型 +`type:fields=` 和 `type:filter=`。你也可以 +通过设置 `type=true|false` 启用/禁用某些类型的导出。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 相同 + + + + + 相同 + + + + + 相同 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导出参数
名称 选项 说明
字段 与元数据字段过滤器 适用于所有类型的默认字段过滤器,默认为`:owner`。
过滤器 与元数据对象过滤器 适用于所有类型的默认对象过滤器,默认为`无`。
订单 与元数据顺序 适用于所有类型的默认顺序,如果可用,默认为`name`,否则为`created`。
翻译 假/真 启用翻译。请注意,默认情况下这是关闭的(在其他端点中,默认情况下是打开的)。
区域设置 <locale> 从用户语言环境更改为您自己的自定义语言环境。
默认 包括/排除 自动生成的类别对象是否应包含在有效负载中。如果您在 2 个非同步实例之间移动元数据,将其设置为 EXCLUDE 以简化这些生成对象的处理可能是有意义的。
跳过共享 假/真 启用此选项将从导出的对象中剥离共享属性。这包括用户 publicAccess userGroupAccesses userAccesses ,和 externalAccess
下载 假/真 启用此功能将添加 HTTP 标头 Content-Disposition,该标头指定数据应作为附件处理,并由 Web 浏览器作为下载提供。
+ +### 元数据导出示例 { #webapi_metadata_export_examples } + + + +导出所有元数据。小心,因为响应可能非常大,具体取决于 +在您的元数据配置上: + + / api /元数据 + +导出由lastUpdated降序排列的所有元数据: + + / api / metadata?defaultOrder = lastUpdated:desc + +导出仅包括指标和指标组的元数据: + + / api / metadata?indicators = true&indicatorGroups = true + +导出所有数据元素的id和displayName,按displayName排序: + + / api / metadata?dataElements:fields = id,name&dataElements:order = displayName:desc + +导出名称以“ ANC”开头的数据元素和指示符: + + / api / metadata?filter = name:^ like:ANC&dataElements = true&indicators = true + +### 具有依赖项的元数据导出 { #webapi_dataset_program_export_dependencies } + + + +当您想为数据集,程序或类别组合交换元数据时 +从一个DHIS2实例到另一个实例,有三个可用的专用端点: + +``` +/api/dataSets/{id}/metadata.json + +/api/programs/{id}/metadata.json + +/api/categoryCombos/{id}/metadata.json + +/api/dashboards/{id}/metadata.json +``` + +然后可以使用`/ api / metadata`导入这些导出。 + +这些端点还支持以下参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导出参数
名称 选项 说明
跳过共享 假/真 启用此选项将从导出的对象中剥离共享属性。这包括用户 publicAccess userGroupAccesses userAccesses ,和 externalAccess
下载 假/真 启用此功能将添加 HTTP 标头 Content-Disposition,该标头指定数据应作为附件处理,并由 Web 浏览器作为下载提供。
+ +## 元数据导入 { #webapi_metadata_import } + + + +本节说明元数据导入API。 XML和JSON资源 +支持表示形式。可以使用* POST *请求导入元数据。 + + / api /元数据 + +导入程序允许您导入元数据有效载荷,其中可能包括许多 +不同的实体,每个实体可以有任意数量的对象。元数据导出 +由元数据导出API生成的结果可以直接导入。 + +元数据导入端点支持各种参数,这些参数包括: +下面列出。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Import Parameter
NameOptions (first is default)Description
importModeCOMMIT, VALIDATESets overall import mode, decides whether or not to only `VALIDATE` or also `COMMIT` the metadata, this has similar functionality as our old dryRun flag.
identifierUID, CODE, AUTOSets the identifier scheme to use for reference matching. `AUTO` means try `UID` first, then `CODE`.
importReportModeERRORS, FULL, DEBUGSets the `ImportReport` mode, controls how much is reported back after the import is done. `ERRORS` only includes ObjectReports for object which has errors. `FULL` returns an ObjectReport for all objects imported, and `DEBUG` returns the same plus a name for the object (if available).
preheatModeREFERENCE, ALL, NONESets the preheater mode, used to signal if preheating should be done for `ALL` (as it was before with preheatCache=true) or do a more intelligent scan of the objects to see what to preheat (now the default), setting this to `NONE` is not recommended.
importStrategyCREATE_AND_UPDATE, CREATE, UPDATE, DELETESets import strategy, `CREATE_AND_UPDATE` will try and match on identifier, if it doesn't exist, it will create the object.
atomicModeALL, NONESets atomic mode, in the old importer we always did a best effort import, which means that even if some references did not exist, we would still import (i.e. missing data elements on a data element group import). Default for new importer is to not allow this, and similar reject any validation errors. Setting the `NONE` mode emulated the old behavior.
mergeModeREPLACE, MERGESets the merge mode, when doing updates we have two ways of merging the old object with the new one, `MERGE` mode will only overwrite the old property if the new one is not-null, for `REPLACE` mode all properties are overwritten regardless of null or not.
flushModeAUTO, OBJECTSets the flush mode, which controls when to flush the internal cache. It is strongly recommended to keep this to `AUTO` (which is the default). Only use `OBJECT` for debugging purposes, where you are seeing hibernate exceptions and want to pinpoint the exact place where the stack happens (hibernate will only throw when flushing, so it can be hard to know which object had issues).
skipSharingfalse, trueSkip sharing properties, does not merge sharing when doing updates, and does not add user group access when creating new objects.
skipValidationfalse, trueSkip validation for import. `NOT RECOMMENDED`.
asyncfalse, trueAsynchronous import, returns immediately with a Location header pointing to the location of the importReport. The payload also contains a json object of the job created.
inclusionStrategyNON_NULL, ALWAYS, NON_EMPTYNON_NULL includes properties which are not null, ALWAYS include all properties, NON_EMPTY includes non empty properties (will not include strings of 0 length, collections of size 0, etc.)
userOverrideModeNONE, CURRENT, SELECTEDAllows you to override the user property of every object you are importing, the options are NONE (do nothing), CURRENT (use import user), SELECTED (select a specific user using overrideUser=X)
overrideUserUser IDIf userOverrideMode is SELECTED, use this parameter to select the user you want override with.
+ +要导入的元数据有效负载的示例如下所示。注意如何 +每个实体类型都有自己的带有对象数组的属性: + +```json +{ + "dataElements": [ + { + "name": "EPI - IPV 3 doses given", + "shortName": "EPI - IPV 3 doses given", + "aggregationType": "SUM", + "domainType": "AGGREGATE", + "valueType": "INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE" + }, + { + "name": "EPI - IPV 4 doses given", + "shortName": "EPI - IPV 4 doses given", + "aggregationType": "SUM", + "domainType": "AGGREGATE", + "valueType": "INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE" + } + ], + "indicators": [ + { + "name": "EPI - ADS stock used", + "shortName": "ADS stock used", + "numerator": "#{LTb8XeeqeqI}+#{Fs28ZQJET6V}-#{A3mHIZd2tPg}", + "numeratorDescription": "ADS 0.05 ml used", + "denominator": "1", + "denominatorDescription": "1", + "annualized": false, + "indicatorType": { + "id": "kHy61PbChXr" + } + } + ] +} +``` + +当将此有效载荷发布到元数据端点时,响应将包含 +有关导入期间使用的参数的信息以及每个参数的摘要 +实体类型,包括创建,更新,删除和删除了多少个对象 +被忽略: + +```json +{ + "importParams": { + "userOverrideMode": "NONE", + "importMode": "COMMIT", + "identifier": "UID", + "preheatMode": "REFERENCE", + "importStrategy": "CREATE_AND_UPDATE", + "atomicMode": "ALL", + "mergeMode": "REPLACE", + "flushMode": "AUTO", + "skipSharing": false, + "skipTranslation": false, + "skipValidation": false, + "metadataSyncImport": false, + "firstRowIsHeader": true, + "username": "UNICEF_admin" + }, + "status": "OK", + "typeReports": [ + { + "klass": "org.hisp.dhis.dataelement.DataElement", + "stats": { + "created": 2, + "updated": 0, + "deleted": 0, + "ignored": 0, + "total": 2 + } + }, + { + "klass": "org.hisp.dhis.indicator.Indicator", + "stats": { + "created": 1, + "updated": 0, + "deleted": 0, + "ignored": 0, + "total": 1 + } + } + ], + "stats": { + "created": 3, + "updated": 0, + "deleted": 0, + "ignored": 0, + "total": 3 + } +} +``` + +## 元数据审核 { #webapi_metadata_audit } + + + +如果您需要有关谁创建,编辑或删除了DHIS2的信息 +您可以启用元数据审核的元数据对象。那里有两个 +您可以启用配置选项(dhis.conf)来支持此功能: + +```属性 +metadata.audit.log =开启 +``` + +这样可以在servlet容器中启用其他日志输出(例如 +tomcat catalina.log),其中包含有关对象的完整信息 +创建,编辑对象或删除对象(包括完整的JSON有效负载), +审核事件的日期,以及执行操作的用户。 + +```属性 +metadata.audit.persist =开启 +``` + +这将启用持久审计,即保存到数据库的审计。这 +存储的信息与审计日志相同;然而这 +信息现在被放入 *metadataaudit* 表中 +数据库。 + +不建议您在空数据库上启用这些选项 +打算引导您的系统,因为它会减慢导入速度,并且 +审核可能没有用。 + +### 元数据审核查询 { #webapi_metadata_audit_query } + + + +如果您在DHIS2实例上启用了持久化元数据审核, +您可以在以下端点访问元数据审核: + + / api / 33 / metadataAudits + +端点支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
元数据审计 API 查询参数
名称 说明
uid 要查询的对象 uid(可以是多个)
代码 查询对象代码(可以多个)
klass 要查询的对象类(可以不止一个),请注意这里需要完整的java包名(以避免名称冲突)
createdAt 按创建日期查询
createdBy 由谁进行更改的查询(用户名)
类型 创建、更新、删除 按审计类型查询
+ +## 架构图 { #webapi_schema } + + + +可用于内省所有可用DXF 2对象的资源 +可以在`/ api / schemas`上找到。对于特定资源,您可以 +查看`/ api / schemas / `。 + +要获取XML中所有可用的模式: + + GET /api/schemas.xml + +要获取JSON中所有可用的模式,请执行以下操作: + + GET /api/schemas.json + +要获取特定类的JSON模式: + + GET /api/schemas/dataElement.json + + +## 图示 { #webapi_icons } + + + +DHIS2包含可用于提供视觉效果的图标集合 +元数据的上下文。这些图标可以通过图标访问 +资源。 + + GET / api / icons + +该端点返回有关可用图标的信息列表。 +每个条目均包含有关图标的信息,以及对图标的引用。 +实际的图标。 + +```json +{ + key: "mosquito_outline", + description: "Mosquito outline", + keywords: [ + "malaria", + "mosquito", + "dengue" + ], + href: "/api/icons/mosquito_outline/icon.svg" +} +``` + +关键字可用于过滤要返回的图标。传递清单 +的带有请求的关键字将仅返回与所有 +关键字: + + GET / api / icons?keywords = shape,small + +可以在关键字资源中找到所有唯一关键字的列表: + + GET / api / icons /关键字 + +## 渲染类型 { #webapi_render_type } + + + +一些元数据类型具有名为* renderType *的属性。渲染类型 +属性是* device *和* renderingType *之间的映射。应用领域 +可以使用此信息作为应如何呈现对象的提示 +在特定设备上。例如,移动设备可能要渲染 +与台式计算机不同的数据元素。 + +当前有两种不同的renderingTypes可用: + +1. 值类型渲染 + +2. 程序阶段部分渲染 + +还提供2种设备类型: + +1. 移动 + +2. 桌面 + +下表列出了可用的元数据和渲染类型。 +值类型呈现具有基于元数据的附加约束 +配置,将在第二个表格中显示。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
元数据和渲染类型概述
元数据类型可用的渲染类型
程序阶段段
    +
  • 列表(默认)

  • +
  • 顺序

  • + 矩阵
  • 矩阵

  • +
数据元素
    +
  • 默认

  • +
  • 下拉菜单

  • +
  • VERTICAL_RADIOBUTTONS

  • +
  • HORIZONTAL_RADIOBUTTONS

  • +
  • VERTICAL_CHECKBOXES

  • +
  • HORIZONTAL_CHECKBOXES

  • +
  • SHARED_HEADER_RADIOBUTTONS

  • +
  • ICONS_AS_BUTTONS

  • +
  • 旋转器

  • +
  • ICON

  • +
  • 切换

  • +
  • + 滑块
  • 滑块

  • +
  • LINEAR_SCALE

  • +
+ +由于处理了数据元素和被跟踪实体的默认呈现 +属性取决于对象的值类型,也有 +一个DEFAULT类型,以告知客户端应按正常方式进行处理。 +程序阶段部分默认为LISTING。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
RenderingTypes allowed based on value types
Value typeIs object an optionset?RenderingTypes allowed
TRUE_ONLYNoDEFAULT, VERTICAL_RADIOBUTTONS, HORIZONTAL_RADIOBUTTONS, VERTICAL_CHECKBOXES, HORIZONTAL_CHECKBOXES, TOGGLE
BOOLEANNo
-YesDEFAULT, DROPDOWN, VERTICAL_RADIOBUTTONS, HORIZONTAL_RADIOBUTTONS, VERTICAL_CHECKBOXES, HORIZONTAL_CHECKBOXES, SHARED_HEADER_RADIOBUTTONS, ICONS_AS_BUTTONS, SPINNER, ICON
INTEGERNoDEFAULT, VALUE, SLIDER, LINEAR_SCALE, SPINNER
INTEGER_POSITIVENo
INTEGER_NEGATIVENo
INTEGER_ZERO_OR_POSITIVENo
NUMBERNo
UNIT_INTERVALNo
PERCENTAGENo
+ +上表的完整参考也可以使用获取 +以下端点: + + GET / api / staticConfiguration / renderingOptions + +值类型呈现还具有一些其他属性,可以 +设置,通常在呈现某些特定类型时需要: + + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + min + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
renderType对象属性
说明类型
类型对象的RenderingType,如第一个表所示。值类型和程序阶段部分的此属性相同,但是是程序阶段部分可用的唯一属性。 枚举(请参见元数据和呈现类型表中的列表)
+ 仅用于值类型呈现。表示此字段可以具有的最小值。 整数
max 仅用于值类型呈现。表示此字段可以具有的最大值。 整数
步骤仅用于值类型呈现。表示值应增加的步长,例如对于SLIDER和LINEAR_SCALE 整数
小数点仅用于值类型呈现。表示该值应使用的小数点位数。 整数
+ +在创建或更新第一个表中列出的元数据时,可以设置* renderingType *。程序阶段部分的呈现类型的有效负载示例如下: + +```json +{ + "renderingType": { + "type": "MATRIX" + } +} +``` + +对于数据元素和跟踪的实体属性: + +```json +{ + "renderingType": { + "type": "SLIDER", + "min": 0, + "max": 1000, + "step": 50, + "decimalPoints": 0 + } +} +``` + +## 对象样式 { #webapi_object_style } + + + +大多数元数据的属性名称均为“样式”。可以使用此属性 +由客户以某种方式代表对象。属性 +当前受样式支持的如下: + + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + +
样式属性
说明类型
颜色一种颜色,以十六进制表示。 字符串(#000000)
图标一个图标,由图标名称表示。 字符串
+ +目前,尚无官方的列表或图标库支持,因此 +当前由客户提供。以下列表显示 +所有支持样式的对象: + + - 数据元素 + + - 数据元素类别选项 + + - 资料集 + + - 指示符 + + - 选项 + + - 程序 + + - 计划指标 + + - 计划科 + + - 程序阶段 + + - 程序阶段部分 + + - 关系(跟踪器) + + - 跟踪实体属性 + + - 追踪实体类型 + +创建或更新任何这些对象时,您可以包括 +以下有效载荷来更改样式: + +```json +{ + "style": { + "color": "#ffffff", + "icon": "my-beautiful-icon" + } +} +``` + +## 指标 { #webapi_indicators } + + + +本节介绍指标和指标表达式。 + +### 综合指标 { #webapi_aggregate_indicators } + + + +要检索指标,您可以向指标发出GET请求 +像这样的资源: + + / api /指标 + +指标代表可以计算和显示的表达式 +因此。指标表达式分为分子和 +分母。分子和分母是数学的 +可以包含对数据元素,其他指示符,常量和 +组织单位组。变量将替换为数据 +使用时的值在报告中。允许的变量 +下表中描述了这些表达式。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Indicator variables
VariableObjectDescription
#{<dataelement-id>.<categoryoptcombo-id>.<attributeoptcombo-id>}Data element operandRefers to a combination of an aggregate data element and a category option combination. Both category and attribute option combo ids are optional, and a wildcard "*" symbol can be used to indicate any value.
#{<dataelement-id>.<categoryoptiongroup-id>.<attributeoptcombo-id>}Category Option GroupRefers to an aggregate data element and a category option group, containing multiple category option combinations.
#{<dataelement-id>}Aggregate data elementRefers to the total value of an aggregate data element across all category option combinations.
D{<program-id>.<dataelement-id>}Program data elementRefers to the value of a tracker data element within a program.
A{<program-id>.<attribute-id>}Program tracked entity attributeRefers to the value of a tracked entity attribute within a program.
I{<program-indicator-id>}Program indicatorRefers to the value of a program indicator.
R{<dataset-id>.<metric>}Reporting rateRefers to a reporting rate metric. The metric can be REPORTING_RATE, REPORTING_RATE_ON_TIME, ACTUAL_REPORTS, ACTUAL_REPORTS_ON_TIME, EXPECTED_REPORTS.
C{<constant-id>}ConstantRefers to a constant value.
N{<indicator-id>}IndicatorRefers to an existing Indicator.
OUG{<orgunitgroup-id>}Organisation unit groupRefers to the count of organisation units within an organisation unit group.
+ +语法看起来像 + 这: + +# + +相应的示例如下所示: + +# + +请注意,对于数据元素变量,类别选项组合 +标识符可以省略。变量将代表总数 +用于数据元素,例如所有类别选项组合中。例子: + +# + +数据元素操作数可以包括任何类别选项组合和 +属性选项组合,并使用通配符指示任何 + 价值: + +# + +使用程序数据元素和程序的示例 + 属性: + + (D {eBAyeGv0exc.vV9UWAZohSf} * A {IpHINAT79UW.cejWyOfXge6})/ D {eBAyeGv0exc.GieVkTxp4HH} + +结合了计划指标和汇总指标的示例: + + I {EMOt6Fwhs1n} * 1000 /#{WUg3MYWQ7pt} + +使用报告率的示例如下所示: + + R {BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE} *#{P3jJH5Tu5VC.S34ULMcHMca} + +使用实际数据集报告的另一个示例: + + R {BfMAe6Itzgt.ACTUAL_REPORTS} / R {BfMAe6Itzgt.EXPECTED_REPORTS} + +使用现有指标的示例如下所示: + + N {Rigf2d2Zbjp} *#{P3jJH5Tu5VC.S34ULMcHMca} + +表达式可以是任何一种有效的数学表达式,例如 +例子: + + (2 *#{P3jJH5Tu5VC.S34ULMcHMca})/(#{FQ2o8UBlcrS.S34ULMcHMca}-200)* 25 + +### 计划指标 { #webapi_program_indicators } + + + +要检索程序指示符,您可以向程序发出GET请求 +指标资源是这样的: + + / api / programIndicators + +程序指示器可以包含在程序中收集的信息。 +指标有一个表达式,可以包含对数据的引用 +元素,属性,常量和程序变量。哪些变量 +下表中描述了允许的表达式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
程序指示变量
变量 说明
#{<programstage-id>.<dataelement-id>} 指程序阶段和数据元素 id 的组合。
A{<attribute-id>} 指的是被跟踪的实体属性。
V{<variable-id>} 指程序变量。
C{<constant-id>} 指一个常数。
+ +语法看起来像 + 这: + +# + +相应的示例如下所示 + 这: + +# + +### 表达方式 { #webapi_expressions } + + + +表达式是数学公式,可以包含对以下内容的引用 +数据元素,常量和组织单位组。验证并 +获取表达式的文字描述,您可以发出GET请求 +到表达式资源: + + / api / expressions / description?expression = + +响应遵循标准的JSON Web消息格式。 *状态* +属性指示验证的结果,如果满足,则为“ OK” +成功,如果失败则显示“ ERROR”。 * message *属性将为“有效” +如果成功,并提供原因的文字描述, +如果不是这样,则验证失败。 *说明*提供文字说明 +表达式的描述。 + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Valid", + "description": "Acute Flaccid Paralysis" +} +``` + +## 组织单位 { #webapi_organisation_units } + + + +* organisationUnits *资源遵循以下标准约定: +DHIS2中的其他元数据资源。该资源支持一些 +其他查询参数。 + +### 获取组织单位列表 { #webapi_list_of_organisation_units } + + + +要获取组织单位的列表,可以使用以下资源。 + + / api / 33 / organisationUnits + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + 查询 + + + + + + + + + + + + + + + 用户层次结构内的 + 否| + + + + UserSearchHierarchy中的 + 否| + + + + + + + + + + + + + +
组织单位查询参数
查询参数选项说明
用户仅假|真仅与当前用户关联的数据捕获组织单位。
userDataViewOnly 假|真仅与当前用户关联的数据视图组织单位。
userDataViewFallback 假|真仅与当前用户相关联的数据视图组织单位,并回退到数据捕获组织单位。
字符串查询名称,代码和ID属性。
级别整数层次结构中给定级别的组织单位。
maxLevel 整数给定的最高级别或更高层次结构中的级别的组织单位。
假|真将搜索和检索限制为用户数据捕获范围内的组织单位。
假|真将搜索和检索限制为当前用户搜索范围内的组织单位。注意:如果为true,则“ withinUserHierarchy”具有更高的优先级。
memberCollection 字符串要显示集合中的成员数,请参阅与组织单位关联的集合的名称。
memberObject UID 用于显示集合中成员的数量,是指集合中对象成员的标识符。
+ +### 获取具有关系的组织单位 { #webapi_organisation_units_with_relations } + + + +要获得具有相关组织单位的组织单位,可以使用 +以下资源。 + + / api / 33 / organisationUnits / {id} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + + + + +
组织单位参数
查询参数选项说明
includeChild 假|真包括指定组织单位的直接子级,即子层次结构中下方直接级别的单位。
包括后代假|真包括指定组织单位的所有子级,即子层次结构中的所有单位。
包括祖先假|真包括指定组织单位的所有父母。
级别整数在子层次结构的给定级别(相对于下面的直接级别为1的组织单位)包括指定组织单位的子级。
+ +## 数据集 { #webapi_data_sets } + + + +* dataSets *资源遵循其他标准约定 +DHIS2中的元数据资源。该资源支持其他一些功能 +查询参数。 + + / api / 33 / dataSets + +要检索数据集的版本,您可以发出GET请求: + + GET / api / 33 / dataSets / / version + +要更改(增加一个)数据集的版本,可以发出POST +要求: + + POST / api / 33 / dataSets / / version + +### 数据集通知模板 { #webapi_dataset_notifications } + + + +*数据集通知模板*资源遵循标准 +DHIS2 中其他元数据资源的约定。 + + GET / api / 33 / dataSetNotficationTemplates + +要检索数据集通知模板,您可以发出GET请求: + + GET / api / 33 / dataSetNotficationTemplates / + +要添加数据集通知模板,您可以发出POST请求: + + POST / api / 33 / dataSetNotficationTemplates + +要删除数据集通知模板,您可以发出DELETE请求: + + 删除/ api / 33 / dataSetNotficationTemplates / + +JSON有效负载示例如下: + +```json +{ + "name": "dataSetNotificationTemplate1", + "notificationTrigger": "COMPLETION", + "relativeScheduledDays": 0, + "notificationRecipient": "ORGANISATION_UNIT_CONTACT", + "dataSets": [{ + "id": "eZDhcZi6FLP" + }], + "deliveryChannels": ["SMS"], + "subjectTemplate": "V{data_name}", + "messageTemplate": "V{data_name}V{complete_registration_period}", + "sendStrategy": "SINGLE_NOTIFICATION" +} + +``` + +## 填充的组织单位级别 { #webapi_filled_organisation_unit_levels } + + + +* filledOrganisationUnitLevels *资源提供了以下内容的有序列表 +组织单位级别,将生成的级别注入到 +列表以填充不存在其持久化级别的职位。 + + GET / api / 33 / filledOrganisationUnitLevels + +要设置组织单位级别,您可以发出带有以下内容的POST请求: +JSON有效负载如下所示。 + +```json +{ + "organisationUnitLevels": [{ + "name": "National", + "level": 1, + "offlineLevels": 3 + }, { + "name": "District", + "level": 2 + }, { + "name": "Chiefdom", + "level": 3 + }, { + "name": "Facility", + "level": 4 + }] +} +``` + +要使用curl进行功能测试,您可以发出以下命令。 + +```bash +curl "http://localhost/api/33/filledOrganisationUnitLevels" -H "Content-Type:application/json" + -d @levels.json -u admin:district +``` + +## 预测变量 { #webapi_predictors } + + + +预测变量使您可以基于表达式生成数据值。 +例如,这可用于生成目标,阈值, +或估计值。 + +要检索预测变量,您可以向预测变量发出GET请求 +像这样的资源: + + / api / predictors + +### 创建预测变量 { #webapi_create_predictor } + + + +您可以通过对预测变量的POST请求来创建预测变量 +资源: + + POST / api / predictors + +有效负载样本如下所示: + +```json +{ + "id": "AG10KUJCrRk", + "name": "Malaria Outbreak Threshold Predictor", + "shortName": "Malaria Outbreak Predictor", + "description": "Computes the threshold for potential malaria outbreaks based on the mean plus 1.5x the std dev", + "output": { + "id": "nXJJZNVAy0Y" + }, + "generator": { + "expression": "AVG(#{r6nrJANOqMw})+1.5*STDDEV(#{r6nrJANOqMw})", + "description": "Maximum normal malaria case count", + "missingValueStrategy": "NEVER_SKIP", + "slidingWindow": false + }, + "periodType": "Monthly", + "sequentialSampleCount": 4, + "sequentialSkipCount": 1, + "annualSampleCount": 3, + "organisationUnitLevels": [4] +} +``` + +输出元素引用数据元素的标识符,用于 +保存预测数据值。生成器元素是指 +计算预测值时要使用的表达式。 + +### 预测表达式 { #webapi_predictor_expressions } + + + +预测变量始终具有生成器表达式,该表达式描述如何 +计算预测值。预测变量也可以进行跳过测试 +返回布尔值的表达式。当跳过测试表达式为 +目前,在每个采样周期对其进行评估,以判断是否 +该时间段的值应被跳过。 + +可以在生成器表达式中使用以下变量 +或跳过测试表达式: + +| 变量 | 目的 | 描述 | +| ----------- | ---------- | ----------- | +| # | 汇总数据元素 | 指所有类别选项组合中的聚合数据元素的总值。 | +| # | 数据元素操作数 | 指聚合数据元素和类别选项组合的组合。 | +| D {\ 。\ } | 程序数据元素 | 引用程序中跟踪器数据元素的值。 | +| A {\ 。\ } | 程序跟踪的实体属性 | 指程序中被跟踪实体属性的值。 | +| 我{\ } | 计划指标 | 指程序指示器的值。 | +| R {\ 。\ } | 报告率 | 指报告率指标。指标可以是REPORTING_RATE,REPORTING_RATE_ON_TIME,ACTUAL_REPORTS,ACTUAL_REPORTS_ON_TIME,EXPECTED_REPORTS。 | +| C {\ } | 不变 | 指恒定值。 | +| OUG {\ } | 组织单位组 | 指组织单位组内组织单位的数量。 | +| [天] | 天数 | 当前期间的天数。 | + +### 生成预测值 { #webapi_generating_predicted_values } + + + +要运行所有预测变量(生成预测值),您可以进行POST +对运行资源的请求: + + POST / api / predictors / run + +要运行单个预测变量,您可以向运行发出POST请求 +预测变量的资源: + + POST / api / predictors / AG10KUJCrRk / run + +## 计划规则 { #webapi_program_rules } + + + +本节关于发送和读取程序规则,并说明 +程序规则数据模型。程序规则赋予功能 +在DHIS2的程序中配置动态行为。 + +### 程序规则模型 { #webapi_program_rule_model } + + + +程序规则数据模型由programRuleVariables, +programRules和programRuleActions。 programRule包含一个 +表达式-当此表达式为true时,子programRuleActions +被触发。 programRuleVariables用于寻址数据元素, +跟踪的实体数据值和运行数据所需的其他数据值 +表达式。程序中的所有programRules共享相同的库 +programRuleVariables和一个programRuleVariable可以在多个 +programRules的表达式。 + +![](resources/images/program_rules/program-rule-model.jpg) + +#### 程序规则模型详细信息 { #program-rule-model-details } + +下表详细列出了programRule +模型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
程序规则
名称 描述 强制性
程序 执行programRule的程序。 强制性
名称 程序规则将显示给 dhis2 配置器的名称。程序的最终用户不可见。 强制性
描述 程序规则的描述,可供配置者用来描述规则。程序的最终用户不可见。 强制性
programStage 如果为程序规则设置了 programStage,则将仅在指定的程序阶段内评估该规则。 可选
条件 需要评估为真以便程序规则触发其子操作的表达式。表达式是使用运算符、函数调用、硬编码值、常量和程序规则变量编写的。 +
  D2:hasValue的(&#39;血红蛋白&#39;)&&#{hemoglobin} < = 7  
强制性
优先级 在规则顺序很重要的情况下运行规则的优先级。在大多数情况下,规则不依赖于在其他规则之前或之后运行,在这些情况下,可以省略优先级。如果未设置优先级,则规则将在定义了优先级的任何规则之后运行。如果设置了优先级(整数),则优先级最低的规则将在优先级较高的规则之前运行。 可选
+ +#### 计划规则操作模型详细信息 { #program-rule-action-model-details } + +下表详细列出了programRuleAction +模型。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
programRuleAction
namedescriptionCompulsory
programRuleThe programRule that is the parent of this action.Compulsory
programRule- ActionTypeThe type of action that is to be performed. +
    +
  • `DISPLAYTEXT` - Displays a text in a given widget.

  • +
  • `DISPLAYKEYVALUEPAIR` - Displays a key and value pair(like a program indicator) in a given widget.

  • +
  • `HIDEFIELD` - Hide a specified dataElement or trackedEntityAttribute.

    +
      +
    • content - if defined, the text in content will be displayed to the end user in the instance where a value is previously entered into a field that is now about to be hidden (and therefore blanked). If content is not defined, a standard message will be shown to the user in this instance.

    • +
    • dataElement - if defined, the HIDEFIELD action will hide this dataElement when the rule is effective.

    • +
    • trackedEntityDataValue - if defined, the HIDEFIELD action will hide this trackedEntityDataValue when the rule is effective.

    • +
  • +
  • `HIDESECTION` - Hide a specified section.

    +
      +
    • programStageSection - must be defined. This is the programStageSection that will be hidden in case the parent rule is effective.

    • +
  • +
  • `ASSIGN` - Assign a dataElement a value(help the user calculate something or fill in an obvious value somewhere)

    +
      +
    • content - if defined, the value in data is assigned to this variable. If content id defined, and thus a variable is assigned for use in other rules, it is important to also assign a programRule.priority to make sure the rule with an ASSIGN action runs before the rule that will in turn evaluate the assigned variable.

    • +
    • data - must be defined, data forms an expression that is evaluated and assigned to either a variable(#{myVariable}), a dataElement, or both.

    • +
    • dataElement - if defined, the value in data is assigned to this data element.

    • +
    +

    Either the content or dataElement must be defined for the ASSIGN action to be effective.

  • +
  • `SHOWWARNING` - Show a warning to the user, not blocking the user from completing the event or registration.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed at the end of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the warning message.

    • +
    • dataElement - if defined, the warning message is displayed next to this data element.

    • +
    • trackedEntityAttribute - if defined, the warning message is displayed next to this tracked entity attribute.

    • +
    +

    Either dataElement or trackedEntityAttribute must be specified.

  • +
  • `SHOWERROR` - Show an error to the user, blocking the user from completing the event or registration.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed in the start of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the error message.

    • +
    • dataElement - if defined, the error message is linked to this data element.

    • +
    • trackedEntityAttribute - if defined, the error message is linked to this tracked entity attribute.

    • +
    +

    Either dataElement or trackedEntityAttribute must be specified.

  • +
  • `WARNINGONCOMPLETINON` - Show a warning to the user on the "Complete form" dialog, but allowing the user to complete the event.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed at the end of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the warning message.

    • +
    • dataElement - if defined, the warning message prefixed with the name/formName of the data element.

    • +
  • +
  • `ERRORONCOMPLETION` - Show an error to the user on in a modal window when the user tries to complete the event. The user is prevented from completing the event.

    +
      +
    • content - if defined, content is a static part that is displayed in the start of the error message.

    • +
    • data - if defined, data forms an expression that is evaluated and added to the end of the error message.

    • +
    • dataElement - if defined, the error message is linked to this data element.

    • +
  • +
  • `CREATEEVENT` - Create an event within the same enrollment.

    +
      +
    • content

    • +
    • data - if defined, contains data values to assign the created event. The format is <uid>:<data value>. Where several values is specified, these are separated with comma.

      +
      AcMrnleqHqc:100,AqK1IHqCkEE:'Polyhydramnios'
    • +
    • programStage - must be defined, and designates the program stage that the rule shall create an event of.

    • +
  • +
  • `SETMANDATORYFIELD` - Set a field to be mandatory.

    +
      +
    • dataElement - if defined, this data element will be set to be mandatory in the data entry form.

    • +
    • trackedEntityAttribute - if defined, this tracked entity attribute will be set to mandatory in the registration form or profile.

    • +
  • +
  • `SENDMESSAGE` - To send message at completion of event/enrollment or at data value update.

    +
      +
    • messageTemplate - if defined, this template will be delivered either as SMS or EMAIL depending upon DeliveryChannel value in message template.

    • +
  • +
  • `SCHEDULEMESSAGE` - To schedule message at completion of event/enrollment or at data value update.

    +
      +
    • messageTemplate - if defined, this template will be delivered either as SMS or EMAIL depending upon DeliveryChannel value in message template.

    • +
    • Date to send message - Expression which is going to be used for evaluation of scheduled date. This expression should result in Date, any other resultant will be discarded and notification will not get scheduled.

    • +
  • +
Compulsory
locationUsed for actionType DISPLAYKEYVALUEPAIR and DISPLAYTEXT to designate which widget to display the text or keyvaluepair in. Compulsory for DISPLAYKEYVALUEPAIR and DISPLAYTEXT.See description
contentUsed for user messages in the different actions. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Compulsory for SHOWWARNING, SHOWERROR, WARNINGONCOMPLETION, ERRORONCOMPLETION, DISPLAYTEXT and DISPLAYKEYVALUEPAIR. Optional for HIDEFIELD and ASSIGN.See description
dataUsed for expressions in the different actions. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Compulsory for ASSIGN. Optional for SHOWWARNING, SHOWERROR, WARNINGONCOMPLETION, ERRORONCOMPLETION, DISPLAYTEXT, CREATEEVENT and DISPLAYKEYVALUEPAIRSee description
dataElementUsed for linking rule actions to dataElements. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Optional for SHOWWARNING, SHOWERROR, WARNINGONCOMPLETION, ERRORONCOMPLETION, ASSIGN and HIDEFIELDSee description
trackedEntity- AttributeUsed for linking rule actions to trackedEntityAttributes. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Optional for SHOWWARNING, SHOWERROR and HIDEFIELD.See description
optionUsed for linking rule actions to options. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Optional for HIDEOPTIONSee description
optionGroupUsed for linking rule actions to optionGroups. See the actionType overview for a detailed explanation for how it is used in each of the action types. Compulsory for SHOWOPTIONGROUP, HIDEOPTIONGROUP.See description
programStageOnly used for CREATEEVENT rule actions. Compulsory for CREATEEEVENT.See description
programStage- SectionOnly used for HIDESECTION rule actions. Compulsory for HIDESECTIONSee description
+ +#### 程序规则变量模型的详细信息 { #program-rule-variable-model-details } + +下表详细介绍了 +programRuleVariable模型。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
programRuleVariable
namedescriptionCompulsory
namethe name for the programRuleVariable - this name is used in expressions. +
#{myVariable} > 5
Compulsory
sourceTypeDefines how this variable is populated with data from the enrollment and events. +
    +
  • DATAELEMENT_NEWEST_EVENT_PROGRAM_STAGE - In tracker capture, gets the newest value that exists for a data element, within the events of a given program stage in the current enrollment. In event capture, gets the newest value among the 10 newest events on the organisation unit.

  • +
  • DATAELEMENT_NEWEST_EVENT_PROGRAM - In tracker capture, get the newest value that exists for a data element across the whole enrollment. In event capture, gets the newest value among the 10 newest events on the organisation unit.

  • +
  • DATAELEMENT_CURRENT_EVENT - Gets the value of the given data element in the current event only.

  • +
  • DATAELEMENT_PREVIOUS_EVENT - In tracker capture, gets the newest value that exists among events in the program that precedes the current event. In event capture, gets the newvest value among the 10 preceeding events registered on the organisation unit.

  • +
  • CALCULATED_VALUE - Used to reserve a variable name that will be assigned by a ASSIGN program rule action

  • +
  • TEI_ATTRIBUTE - Gets the value of a given tracked entity attribute

  • +
Compulsory
dataElementUsed for linking the programRuleVariable to a dataElement. Compulsory for all sourceTypes that starts with DATAELEMENT_.See description
trackedEntity- AttributeUsed for linking the programRuleVariable to a trackedEntityAttribute. Compulsory for sourceType TEI_ATTRIBUTE.See description
useCodeFor- OptionSetIf checked, the variable will be populated with the code - not the name - from any linked option set. Default is unchecked, meaning that the name of the option is populated.
programStageUsed for specifying a specific program stage to retreive the programRuleVariable value from. Compulsory for DATAELEMENT_NEWEST_EVENT_PROGRAM_STAGE.See description
+ +### 创建程序规则 { #webapi_creating_program_rules } + + + +- To perform crud operations, `programRules` resource is available in API. + +要检索programRules的列表,您可以执行GET请求,如下所示: + + / api / programRules + +要检索单个programRule,您可以执行GET请求,如下所示: + + / api / programRules / + +要保存/添加单个programRule,您可以执行POST请求,如下所示: + + / api / programRules / + +要更新单个programRule,您可以执行如下PUT请求: + + / api / programRules / + +要删除单个programRule,您可以执行以下DELETE请求: + + / api / programRules / + +要检索programRule条件的描述,可以使用POST并在POST正文中提供条件字符串。 + + / api / programRules / condition / description? + +## 形式 { #webapi_forms } + + + +To retrieve information about a form (which corresponds to a data set +and its sections) you can interact with the `form` resource. The form +response is accessible as XML and JSON and will provide information +about each section (group) in the form as well as each field in the +sections, including labels and identifiers. By supplying period and +organisation unit identifiers the form response will be populated with +data values. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + +
表单查询参数
参数选项说明
pe ISO周期填充表单数据值的时间段。
ou UID 要为其填充表单数据值的组织单位。
元数据假|真是否包括有关表单节每个数据元素的元数据。
+ +要检索数据集的表单,您可以执行GET请求,如下所示: + + / api / dataSets / /form.json + +在以下位置检索标识符为“ BfMAe6Itzgt”的数据集的表单 +XML: + + / api / dataSets / BfMAe6Itzgt / form + +要检索包含JSON中的元数据的表单,请执行以下操作: + + /api/dataSets/BfMAe6Itzgt/form.json?metaData=true + +检索特定时间段内填充有数据值的表格,并 +XML中的组织单位: + + /api/dataSets/BfMAe6Itzgt/form.xml?ou=DiszpKrYNg8&pe=201401 + +当涉及自定义数据输入表单时,此资源还允许 +直接为数据集创建此类表格。这可以通过 +内容类型为text / html的POST或PUT请求,其中有效负载为 +自定义表单标记,例如: + +```bash +curl -d @form.html "localhost/api/dataSets/BfMAe6Itzgt/form" + -H "Content-Type:text/html" -u admin:district -X PUT +``` + +## 文件资料 { #webapi_documents } + + + +对文件的引用可以与文档资源一起存储。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
文档字段
字段名称说明
名称文档的唯一名称
外部标志,用于标识文档的位置。外部文件为TRUE,内部文件为FALSE
网址文件的位置。外部文件的URL。内部资源的文件资源ID(请参阅文件资源
+ +对文档端点的GET请求将返回所有文档: + + / api / documents + +对文档端点的POST请求将创建一个新文档: + +```bash +curl -X POST -d @document.json -H "Content-type: application/json" + "http://dhis.domain/api/documents" +``` + +```json +{ + "name": "dhis home", + "external": true, + "url": "https://www.dhis2.org" +} +``` + +带有文档ID的GET请求将返回信息 +关于文件。对相同端点的PUT请求将更新 +该文件的栏位: + + / api / documents / + +在GET请求中附加* / data *将返回实际的文件内容 +文件的: + + / api / documents / / data + +## ActiveMQ Artemis / AMQP 1.0集成 { #webapi_amqp_integration } + + + +默认情况下,DHIS2将在以下情况下启动ActiveMQ Artemis的嵌入式实例: +实例正在启动。对于大多数用例,您无需配置任何内容 +可以利用此功能,但是如果您的基础架构具有现有的AMQP 1.0兼容 +您要使用的服务,可以使用以下命令更改* dhis.conf *文件中的默认设置 +下表中的键。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ AMQP 配置键 +
密钥 值(默认第一个) 说明
amqp.mode 嵌入式 | 原生 默认 EMBEDDED 启动内部 AMQP 服务时 + DHIS2 实例正在启动。如果要连接到外部 AMQP 服务 + 您需要将模式设置为 NATIVE
amqp.host 127.0.0.1 要绑定到的主机。
amqp.port 15672 如果模式是 EMBEDDED 然后在这个端口上启动嵌入式服务器, + 如果 NATIVE 那么客户端将使用这个端口来连接。
amqp.username 客人 如果使用 NATIVE 模式要连接的用户名。
amqp.password 客人 如果使用 NATIVE 模式连接到的密码。
amqp.embedded.persistence | 如果 mode 为 EMBEDDED ,则此属性控制 + 内部队列。
+ +## CSV元数据导入 { #webapi_csv_metadata_import } + + + +DHIS2支持以CSV格式导入元数据,例如数据元素,组织单位和验证规则。根据列顺序/列索引来标识各种元数据对象的属性(有关详细信息,请参见下文)。您可以省略不需要的对象属性/列,但是由于列顺序很重要,因此必须包括一个空列。换句话说,如果您要指定在列顺序中排在后面的属性/列,但不指定在列顺序中排在较早的位置的某些列,则可以为它们添加空白/空白列。 + +CSV文件的第一行被视为标题,在导入期间将被忽略。 _comma_字符应用作文本定界符。包含逗号的文本必须放在_双引号_中。 + +要上传CSV格式的元数据,您可以向元数据端点发出POST请求: + + POST / api / metadata?classKey = CLASS-KEY + +支持以下对象类型。 `classKey` 查询参数是强制性的,可以在下表中的每个对象类型旁边找到。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
对象类型和键
对象类型 类密钥
数据元素 DATA_ELEMENT
数据元素组 DATA_ELEMENT_GROUP +
类别选项 CATEGORY_OPTION
类别选项组 CATEGORY_OPTION_GROUP
组织单位 ORGANISATION_UNIT
组织单位组 ORGANISATION_UNIT_GROUP
验证规则 VALIDATION_RULE
选项集 OPTION_SET
翻译 翻译
+ +> **提示** +> +>如果使用* curl *,则应使用`--data-binary`选项,因为它保留了换行符和换行符,这对于CSV数据至关重要。 + +例如,要使用`curl`上传CSV格式的数据元素文件,可以使用以下命令: + +```bash +curl --data-binary @data_elements.csv "http://localhost/api/metadata?classKey=DATA_ELEMENT" + -H "Content-Type:application/csv" -u admin:district +``` + +以下各节列出了CSV导入当前支持的对象类型的格式。 + +### 资料元素 { #webapi_csv_data_elements } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据元素 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 名称 名称。最多 230 个字符。独特。
2 UID UID 稳定标识符。正好 11 个字母数字字符,以字符开头。如果未指定,将由系统生成。
3 代码 稳定代码。最多 50 个字符。
4 简称 50 名称的第一个字符 如果未指定,将回退到名称的前 50 个字符。最多 50 个字符。独特。
5 说明 自由文本描述。
6 表格名称 最多 230 个字符。
7 域类型 聚合 |跟踪器 数据元素的域类型,可以是聚合或跟踪器。最多 16 个字符。
8 值类型 整数 |数量 | UNIT_INTERVAL |百分比 | INTEGER_POSITIVE | INTEGER_NEGATIVE | INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE | FILE_RESOURCE |坐标 |文本 | LONG_TEXT |信 | PHONE_NUMBER |电子邮件 |布尔值 | TRUE_ONLY |日期 |日期时间 值类型。最多 16 个字符。
9 聚合类型 总和 |平均| AVERAGE_SUM_ORG_UNIT |计数 | STDDEV |方差|最小 |最大 |无 聚合类型,指示如何聚合各个维度的数据。最多 16 个字符。
10 类别组合 UID 类别组合的 UID。如果未指定,将默认为默认类别组合。
11 网址 数据元素资源的 URL。最多 255 个字符。
12 零是重要的 假 |真 指示是否将为该数据元素存储零值。
13 选项集 UID 设置为用于数据的选项的 UID。
14 注释选项集 UID 设置为用于注释的选项的 UID。
+ +数据元素的CSV文件示例如下所示。首先 +行将始终被忽略。注意如何跳过列并依靠 +系统要使用的默认值。您还可以跳过哪些列 +您不使用显示在右边的那个 + +```csv +名称,uid,代码,简称,描述 +“妇女参加技能发展培训”,“ D0001”,“妇女参加培训” +“妇女参与社区组织”,“ D0002”,“妇女参与组织” +``` + +### 组织单位 { #webapi_csv_org_units } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 名称 名称。最多 230 个字符。独特。
2 UID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。
3 代码 稳定代码。最多 50 个字符。
4 父级 UID 上级组织单位的 UID。
5 简称 50 名称的第一个字符 如果未指定,将回退到名称的前 50 个字符。最多 50 个字符。独特。
6 说明 自由文本描述。
7 开业日期 1970-01-01 YYYY-MM-DD 格式的组织单元开始日期。
8 关闭日期 YYYY-MM-DD 格式的组织单元关闭日期,如果当前打开则跳过。
9 评论 组织单位的自由文本注释。
10 特征类型 无 | MULTI_POLYGON |多边形 |点 |符号 地理空间要素类型。
11 坐标 用于以 Geo JSON 格式进行地理空间分析的坐标。
12 网址 组织单位资源的 URL。最多 255 个字符。
13 联系人 组织单位联系人。最多 255 个字符。
14 地址 组织单位地址。最多 255 个字符。
15 电子邮件 组织单位的电子邮件。最多 150 个字符。
16 电话号码 组织单位的电话号码。最多 150 个字符。
+ +导入带有上级单位的单位部门的最小示例 +看起来像这样: + +```csv +名称,uid,代码,父项 +“西部省份”,“ WESTP”,“ ImspTQPwCqd” +“东部省”,“ EASTP”,“ ImspTQPwCqd” +``` + +### 验证规则 { #webapi_csv_validation_rules } + + + + + +++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Validation Rule CSV Format
IndexColumnRequiredValue (default first)Description
1NameYesName. Max 230 characters. Unique.
2UIDNoUIDStable identifier. Max 11 char. Will be generated by system if not specified.
3CodeNoStable code. Max 50
4DescriptionNoFree text description.
5InstructionNoFree text instruction.
6ImportanceNoMEDIUM | HIGH | LOWImportance of validation rule.
7Rule type (ignored)NoVALIDATION | SURVEILLANCEType of validation rule.
8OperatorNoequal_to | not_equal_to | greater_than | greater_than_or_equal_to | less_than | less_than_or_equal_to | compulsory_pair | exclusive_pairExpression operator.
9Period typeNoMonthly | Daily | Weekly | Quarterly | SixMontly | YearlyPeriod type.
10Left side expressionYesMathematical formula based on data element and option combo UIDs.
11Left side expression descriptionYesFree text.
12Left side missing value strategyNoSKIP_IF_ANY_VALUE_MISSING | SKIP_IF_ALL_VALUES_MISSING | NEVER_SKIPBehavior in case of missing values in left side expression.
13Right side expressionYesMathematical formula based on data element and option combo UIDs.
14Right side expression descriptionYesFree text.
15Right side missing value strategyNoSKIP_IF_ANY_VALUE_MISSING | SKIP_IF_ALL_VALUES_MISSING | NEVER_SKIPBehavior in case of missing values in right side expression.
+ +### 选项集 { #webapi_csv_option_sets } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
选项集 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 OptionSetName 名称。最多 230 个字符。独特。每个选项都应该重复。
2 OptionSetUID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。每个选项都应该重复。
3 OptionSetCode 稳定代码。最多 50 个字符。每个选项都应该重复。
4 选项名称 选项名称。最多 230 个字符。
5 OptionUID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。
6 OptionCode 稳定代码。最多 50 个字符。
+ +选项集的格式很特殊。前三个值代表 +一个选项集。最后三个值代表一个选项。首先 +每个选项都应重复三个代表选项集的值 +选项。 + +```csv +optionsetname,optionsetuid,optionsetcode,optionname,optionuid,optioncode +“颜色”,“颜色”,“蓝色”,“蓝色” +“颜色”,“颜色”,“绿色”,“绿色” +“颜色”,“颜色”,“黄色”,“黄色” +“性别”,“男”,“男” +“性别”,“女性”,“女性” +“性别”,“未知”,“未知” +“结果”,“高”,“高” +“结果”,“中”,“中” +“结果”,“低”,“低” +“ Impact”,“ cJ82jd8sd32”,“ IMPACT”,“ Great”,“ GREAT” +“影响”,“ cJ82jd8sd32”,“影响”,“中等”,“中等” +“影响”,“ cJ82jd8sd32”,“影响”,“不良”,“不良” +``` + +### 选项组 { #option-group } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
选项组CSV格式
索引必需值(默认为默认值)说明
1 OptionGroupName 名称。最多230个字符。独特。每个选项都应重复。
2 OptionGroupUid 稳定的标识符。最多11个字符。如果未指定,将由系统生成。每个选项都应重复。
3 OptionGroupCode 稳定的代码。最多50个字符。每个选项都应重复。
4 OptionGroupShortName 简称。最多50个字符。独特。每个选项都应重复。
5 OptionSetUid 稳定的标识符。最多11个字符。每个选项都应重复。
6 OptionUid 稳定的标识符。最多11个字符。
7 选项代码稳定的代码。最多50个字符。
+ +OptionGroup CSV有效负载样本 + +```csv +optionGroupName,optionGroupUid,optionGroupCode,optionGroupShortName,optionSetUid,optionUid,optionCode +optionGroupA,groupA,xmRubJIhmaK,OptionA +optionGroupA,groupgroup,xmRubJIhmaK,OptionB +optionGroupB 、、 groupB,QYDAByFgTr1,OptionC +``` +### 选项组集 { #option-group-set } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
选项组设置CSV格式
索引必需值(默认为默认值)说明
1 OptionGroupSetName 名称。最多230个字符。独特。每个选项都应重复。
2 OptionGroupSetUid 稳定的标识符。最多11个字符。如果未指定,将由系统生成。每个选项都应重复。
3 OptionGroupSetCode 稳定的代码。最多50个字符。每个选项都应重复。
4 OptionGroupSetDescription 说明。每个选项都应重复。
5 DataDimension 是,否
6 OptionSetUid OptionSet UID。稳定的标识符。最多11个字符。
+ +OptionGroupSet CSV有效负载样本 + +```csv +名称,uid,代码,描述,数据维度,选项 +optiongroupsetA,...,xmRubJIhmaK +optiongroupsetB 、、、、 false,QYDAByFgTr1 +``` +要将OptionGroups添加到导入的OptionGroupSet中,请按照导入集合成员身份的步骤进行操作 + +### 收藏会员 { #collection-membership } + +除了导入对象外,您还可以选择仅导入 +对象和组之间的组成员关系。目前, +支持以下组和对象对 + + - 组织单位组-组织单位 + + - 数据元素组-数据元素 + + - 指标组-指标 + + - 选项组集-选项组 + +这些导入的CSV格式相同 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的集合的UID + + + + + + + 中的对象的UID + + +
集合成员资格CSV格式
索引必需值(默认为默认值)说明
1 UID UID 要将对象添加到
2 UID UID 要添加到集合
+ +### 其他物件 { #webapi_csv_other_objects } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据元素组、类别选项、类别选项组、组织单元组 CSV 格式
索引 需要 值(默认第一个) 说明
1 名称 名称。最多 230 个字符。独特。
2 UID UID 稳定标识符。最多 11 个字符。如果未指定,将由系统生成。
3 代码 稳定代码。最多 50 个字符。
4 简称 简称。最多 50 个字符。
+ +类别选项的示例如下所示: + +```csv +名称,uid,代码,简称 +“男”,“男” +“女性”,“女性” +``` + +## 删除的对象 { #webapi_deleted_objects } + + + +删除的对象资源提供了元数据对象的日志。 +已删除。 + + / api / deletedObjects + +每当删除元数据类型的对象时,都会保留一个日志 +uid,代码,类型和删除时间。这个API是 +在`/ api / deletedObjects`字段过滤和对象过滤中可用 +与其他元数据资源类似地工作。 + +获取类型为数据元素的已删除对象: + + GET /api/deletedObjects.json?klass=DataElement + +获取类型指示器的已删除对象,该指示器在2015年被删除,并且 +向前: + + GET /api/deletedObjects.json?klass=Indicator&deletedAt=2015-01-01 + +## 收藏夹 { #webapi_favorites } + + + +某些类型的元数据对象可以标记为收藏夹 +当前登录的用户。这目前适用于仪表板。 + + / api / dashboards / /收藏 + +要使仪表板成为收藏夹,您可以发出* POST *请求(无内容) +输入必填项)到这样的网址: + + / api /仪表板/ iMnYyBfSxmM /收藏 + +要将仪表板删除为收藏夹,您可以发出* DELETE *请求 +使用与上述相同的网址。 + +收藏夹状态将显示为布尔值 *收藏夹* 字段 +元数据响应中的对象(例如仪表板)。 + +## 订阅内容 { #webapi_subscription } + + + +登录的用户可以订阅某些类型的对象。目前 +可订阅的对象是Chart,EventChart,EventReport, +地图,ReportTable和可视化。 + +> **注意** +> +>不推荐使用Chart和ReportTable对象。改为使用可视化。 + +要获取对象的订户(返回用户ID的数组),您需要 +可以发出* GET *请求: + + / api / / /订阅者 + +请参见以下示例: + + / api / charts / DkPKc1EUmC2 / subscribers + +检查当前用户是否已订阅对象(返回一个 +布尔值),您可以执行* GET *调用: + + / api / / /已订阅 + +请参见以下示例: + + / api / charts / DkPKc1EUmC2 /已订阅 + +要订阅/取消订阅对象,请执行* POST / DELETE * +请求(无需内容类型): + + / api / / / subscriber + +## 文件资源 { #webapi_file_resources } + + + +*文件资源*是用于表示和存储二进制内容的对象。 +* FileResource *对象本身包含文件元数据(名称, +内容类型,大小等),以及允许检索 +数据库外部文件存储中的内容。 * FileResource *对象 +像其他数据库一样存储在数据库中,但是内容(文件)是 +存储在其他位置,并且可以使用所包含的引用进行检索 +*(存储密钥)*。 + + / api / fileResources + +文件资源的内容不能直接访问,但可以 +从其他对象(例如数据值)引用以存储二进制 +内容几乎不受限制。 + +文件资源本身的创建是通过`/ api / fileResources`端点作为分段上传POST请求完成的: + +```bash +curl "https://server/api/fileResources" -X POST + -F "file=@/Path/to/file;filename=name-of-file.png" +``` + +唯一需要的形式参数是* file *,这是要保存的文件 +上载。文件名和内容类型也应包含在 +请求,但未提供时将替换为默认值。 + +成功创建文件资源后,返回的数据将包含 +一个`response`字段,其中包含`fileResource`这样的内容: + +```json +{ + "httpStatus": "Accepted", + "httpStatusCode": 202, + "status": "OK", + "response": { + "responseType": "FileResource", + "fileResource": { + "name": "name-of-file.png", + "created": "2015-10-16T16:34:20.654+0000", + "lastUpdated": "2015-10-16T16:34:20.667+0000", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "user": { ... }, + "displayName": "name-of-file.png", + "contentType": "image/png", + "contentLength": 512571, + "contentMd5": "4e1fc1c3f999e5aa3228d531e4adde58", + "storageStatus": "PENDING", + "id": "xm4JwRwke0i" + } + } +} +``` + +注意响应是*202 Accepted*,表示返回的 +资源已提交后台处理(持续到 +在这种情况下是外部文件存储)。另外,请注意 `storageStatus` 字段 +指示内容是否已存储。在这 +点,到外部存储的持久化还没有完成(它是 +可能会上传到某个地方的基于云的商店) +`PENDING` 状态。 + +即使内容尚未完全存储,文件资源 +现在可以用作数据值中的引用内容(请参见 +[使用文件数据值](#datavalue_file))。如果我们需要检查 +更新后的* storageStatus *或以其他方式检索 +文件,可以查询`fileResources`端点。 + +```bash +curl "https://server/api/fileResources/xm4JwRwke0i" -H "Accept: application/json" +``` + +该请求将返回`FileResource`对象,如 +以上示例的响应。 + +### 文件资源限制 { #webapi_file_resources_constraints } + + + + - *必须*从另一个对象引用(分配)文件资源 + 为了长期坚持下去。一个文件资源是 + 创建但未被其他对象(例如数据值)引用 + 被视为处于*暂存*。此中的任何文件资源 + 状态且早于*两个小时*的状态将被标记为删除 + 并最终将其从系统中清除。 + + - 最初创建文件资源返回的ID不是 + 可以从任何其他位置检索,除非文件资源具有 + 被引用(其中ID将作为引用存储), + 因此丢失它将需要重复POST请求和一个新的 + 要创建的对象。 *孤立*文件资源将被清除 + 自动上升。 + + - 文件资源对象是*不可变的*,意味着修改不是 + 允许,并且需要创建一个全新的资源。 + +### 文件资源阻止列表 { #file-resource-blocklist } + +出于安全原因,某些类型的文件被阻止上传。 + +以下内容类型被阻止。 + +| 内容类型 | 内容类型 | +| ------------------------------------- | ---- | +| 文字/ HTML | 应用程序/ x-ms-dos-可执行 | +| 文字/ css | application / vnd.microsoft.portable-executable | +| 文字/ javascript | application / vnd.apple.installer + xml | +| 字体/ otf | application / vnd.mozilla.xul + xml | +| 应用程序/ x-shockwave-flash | 应用程序/ x-httpd-php | +| application / vnd.debian.binary-package | 应用程序/ x-sh | +| 应用/ x-rpm | 应用程序/ x-csh | +| 应用程序/ Java归档 | | + +以下文件扩展名被阻止。 + +| 文件扩展名 | 文件扩展名 | 文件扩展名 | +| ---- | ---- | ---- | +| html | 黛比 | ul | +| htm | 转数 | 的PHP | +| 的CSS | 罐 | 箱子 | +| js | jsp | SH | +| mjs | 可执行程序 | csh | +| OTF | 微星 | 蝙蝠 | +| 瑞士法郎 | mpkg | | + +## 元数据版本控制 { #webapi_metadata_versioning } + + + +本节说明了可从开始使用的元数据版本控制API +2.24 + + - `/api/metadata/version`:这个端点将返回当前的元数据 + 在其上调用系统的版本。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + +
Query Parameters
NameRequiredDescription
versionNamefalseIf this parameter is not specified, it will return the current version of the system or otherwise it will return the details of the versionName passed as parameter. (versionName is of the syntax "Version_<id>"
+ +### 获取元数据版本示例 { #webapi_metadata_versioning_examples } + + + +**示例:**获取此系统的当前元数据版本 + +请求: + +``` +/ api /元数据/版本 +``` + +响应: + +```json +{ + "name": "Version_4", + "created": "2016-06-30T06:01:28.684+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T06:01:28.685+0000", + "externalAccess": false, + "displayName": "Version_4", + "type": "BEST_EFFORT", + "hashCode": "848bf6edbaf4faeb7d1a1169445357b0", + "id": "Ayz2AEMB6ry" +} +``` + +**示例:**获取名称为“ Version_2”的版本的详细信息 + +请求: + +``` +/ api / metadata / version?versionName = Version_2 +``` + +响应: + +```json +{ + "name": "Version_2", + "created": "2016-06-30T05:59:33.238+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T05:59:33.239+0000", + "externalAccess": false, + "displayName": "Version_2", + "type": "BEST_EFFORT", + "hashCode": "8050fb1a604e29d5566675c86d02d10b", + "id": "SaNyhusVxBG" +} +``` + + - `/api/metadata/version/history`:这个端点将返回所有 + 调用它的系统的元数据版本。 + + + 查询参数 + + + + + + + + 名称 + + + + + + + 基线 + + + + +

名称

必需

说明

基线

如果未指定此参数,它将返回所有元数据版本的列表。否则,我们需要传递形式为"Version_<id>"的versionName参数。然后,它将返回系统中存在的版本列表,这些版本是在作为查询参数提供的版本名称之后创建的。

+ +### 获取所有元数据版本的列表 { #webapi_get_list_of_metadata_versions } + + + +**示例:**获取此系统中所有版本的列表 + +请求: + +``` +/ api /元数据/版本/历史记录 +``` + +响应: + +```json +{ + "metadataversions": [{ + "name": "Version_1", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T05:54:41.139+0000", + "id": "SjnhUp6r4hG", + "hashCode": "fd1398ff7ec9fcfd5b59d523c8680798" + }, { + "name": "Version_2", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T05:59:33.238+0000", + "id": "SaNyhusVxBG", + "hashCode": "8050fb1a604e29d5566675c86d02d10b" + }, { + "name": "Version_3", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T06:01:23.680+0000", + "id": "FVkGzSjAAYg", + "hashCode": "70b779ea448b0da23d8ae0bd59af6333" + }] +} +``` + +**示例:**获取此系统在“ Version_2”之后创建的所有版本的列表 + +请求: + +``` +/ api / metadata / version / history?baseline = Version_2 +``` + +响应: + +```json +{ + "metadataversions": [{ + "name": "Version_3", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T06:01:23.680+0000", + "id": "FVkGzSjAAYg", + "hashCode": "70b779ea448b0da23d8ae0bd59af6333" + }, { + "name": "Version_4", + "type": "BEST_EFFORT", + "created": "2016-06-30T06:01:28.684+0000", + "id": "Ayz2AEMB6ry", + "hashCode": "848bf6edbaf4faeb7d1a1169445357b0" + }] + } +``` + + - `/ api / metadata / version / create`:此端点将创建元数据 + 参数中指定的版本类型的版本。 + + + 查询参数 + + + + + + + + 名称 + + + + + + + + + + + +

名称

必需

说明

类型

需要创建的元数据版本的类型。

+
    +
  • BEST_EFFORT

  • +
  • ATOMIC

  • +
+ +用户可以选择需要创建的元数据的类型。 +元数据版本类型决定了导入者应如何对待给定的 +版本。导入元数据时将使用此类型。有 +两种类型的元数据。 + + - * BEST_EFFORT *:此类型表明缺少的引用可能是 + 会被忽略,导入程序可以继续导入元数据(例如, + 数据元素组导入中缺少数据元素)。 + + - * ATOMIC *:此类型可确保对元数据进行严格的类型检查 + 引用,如果有任何引用,元数据导入将失败 + 不存在。 + +> **注意** +> +>建议使用ATOMIC类型的版本,以确保所有版本 +>系统(中央和本地)具有相同的元数据。任何遗失 +>参考在验证阶段本身中被捕获。请参阅 +>进口商详细信息以获取完整说明。 + +### 创建元数据版本 { #webapi_create_metadata_version } + + + +**示例:** 创建类型为 `BEST_EFFORT` 的元数据版本 + +请求: + +```bash +curl -X POST -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/version/create?type=BEST_EFFORT" +``` + +响应: + +```json +{ + "name": "Version_1", + "created": "2016-06-30T05:54:41.139+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T05:54:41.333+0000", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "user": { + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T17:15:08.407+0000", + "lastUpdated": "2016-04-06T00:06:06.571+0000", + "externalAccess": false, + "displayName": "John Traore", + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "displayName": "Version_1", + "type": "BEST_EFFORT", + "hashCode": "fd1398ff7ec9fcfd5b59d523c8680798", + "id": "SjnhUp6r4hG" +} +``` + + - `/ api / metadata / version / {versionName} / data`:此端点将下载 + 特定于版本名称的实际元数据作为路径传递 + 范围。 + + - `/ api / metadata / version / {versionName} / data.gz`:此端点将下载 + 特定于版本名称的实际元数据作为路径传递 + 压缩格式的参数(压缩)。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
路径参数

名称

需要

说明

版本名称

true

形式的

Path参数"Version_<id>"从而使API下载特定版本

+ +### 下载版本元数据 { #webapi_download_version_metadata } + + + +**示例:**获取“版本5”的实际元数据 + +请求: + +```bash +curl -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/version/Version_5/data" +``` + +响应: + +```json +{ + "date": "2016-06-30T06:10:23.120+0000", + "dataElements": [ + { + "code": "ANC 5th Visit", + "created": "2016-06-30T06:10:09.870+0000", + "lastUpdated": "2016-06-30T06:10:09.870+0000", + "name": "ANC 5th Visit", + "id": "sCuZKDsix7Y", + "shortName": "ANC 5th Visit ", + "aggregationType": "SUM", + "domainType": "AGGREGATE", + "zeroIsSignificant": false, + "valueType": "NUMBER", + "categoryCombo": { + "id": "p0KPaWEg3cf" + }, + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI" + } + } + ] +} +``` + +## 元数据同步 { #webapi_metadata_synchronization } + + + +本节说明可用的元数据同步API +起始2.24 + + - `/api/metadata/sync`:此端点执行元数据同步 + 通过下载和传递到查询参数中的版本名称 + 按照中的定义从远程服务器导入指定的版本 + 设置应用。 + + + 查询参数 + + + + + + + + 名称 + + + + + + + + + + + +

名称

必需

说明

版本名称

versionName查询参数,格式为"Version_<id>"。 api从远程服务器下载此版本,并将其导入本地系统。

+ + - 使用此API时应格外小心。请注意,有 + 通过以下方式以完全自动化的方式实现同步的另一种方法 + 利用“数据管理”中的元数据同步任务 + 应用程序。有关更多详细信息,请参见《用户手册》第22章第22.17节。 + 关于元数据同步任务。 + + - 您也可以使用此同步API来同步 + 元数据同步计划程序失败的版本。由于 + 它依赖于给定的元数据版本号,应注意 + 按照调用顺序进行。例如。如果此api是 + 用于从中央实例同步一些更高版本,然后 + 同步可能会失败,因为 + 本地实例。 + + - 假设本地实例在 `Version_12` 并且如果使用这个端点 + 从中央同步`Version_15`(类型`BEST_EFFORT`) + 实例,调度程序将开始同步来自 + `版本_16`。所以本地实例不会有元数据 + `Version_12` 和 `Version_15` 之间的版本。你需要手动 + 仅使用这些端点同步缺少的版本。 + +### 同步元数据版本 { #webapi_metadata_synchronization_version } + + + +**示例:**将Version_6从中央系统同步到该系统 + +请求: + +```bash +curl -u admin:district "https://play.dhis2.org/dev/api/metadata/sync?versionName=Version_6" +``` + +## 元数据存储库 { #webapi_metadata_repository } + + + +DHIS2提供了一个元数据存储库,其中包含带有以下内容的元数据包: +各种内容。元数据包是DHIS2兼容的JSON文档 +描述了一组元数据对象。 + +要通过可用的元数据包检索索引,您可以发出 +对* metadataRepo *资源的GET请求: + + GET / api / synchronization / metadataRepo + +元数据包条目包含有关包的信息以及 +相关软件包的URL。索引可能看起来像这样: + +```json +{ + "packages": [ + { + "id": "sierre-leone-demo", + "name": "Sierra Leone demo", + "description": "Sierra Leone demo database", + "version": "0.1", + "href": "https://dhis2.org/metadata-repo/221/sierra-leone-demo/metadata.json" + }, + { + "id": "trainingland-org-units", + "name": "Trainingland organisation units", + "description": "Trainingland organisation units with four levels", + "version": "0.1", + "href": "https://dhis2.org/metadata-repo/221/trainingland-org-units/metadata.json" + } + ] +} +``` + +客户端可以按照以下网址操作,并通过以下方式安装元数据包: +带有元数据包的内容类型为* text / plain *的POST请求 +URL作为* metadataPull *资源的有效负载: + + POST / api / synchronization / metadataPull + +curl命令示例如下所示: + +```bash +curl "localhost:8080/api/synchronization/metadataPull" -X POST + -d "https://dhis2.org/metadata-repo/221/trainingland-org-units/metadata.json" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + + +# 数据 { #data } + +## 数据值 { #webapi_data_values } + + + +本节关于发送和读取数据值。 + + / api / 33 / dataValueSets + +### 发送数据值 { #webapi_sending_data_values } + + + +A common use-case for system integration is the need to send a set of +data values from a third-party system into DHIS. In this example, we will +use the DHIS2 demo on `http://play.dhis2.org/demo` as basis. We assume +that we have collected case-based data using a simple software client +running on mobile phones for the *Mortality <5 years* data set in the +community of *Ngelehun CHC* (in *Badjia* chiefdom, *Bo* district) for +the month of January 2014. We have now aggregated our data into a +statistical report and want to send that data to the DHIS2 instance. The +base URL to the demo API is `http://play.dhis2.org/demo/api`. The following +links are relative to the base URL. + + +最适合我们发送数据的资源 +values是`/ api / dataValueSets`资源。数据值集代表 +有关系的一组数据值,通常是由于 +从相同的数据输入表单中捕获。格式看起来像 +这: + +```xml + + + + + +``` + +JSON支持以下格式: + +```json +{ + "dataSet": "dataSetID", + "completeDate": "date", + "period": "period", + "orgUnit": "orgUnitID", + "attributeOptionCombo": "aocID", + "dataValues": [ + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "value": "1", + "comment": "comment1" + }, + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "value": "2", + "comment": "comment2" + }, + { + "dataElement": "dataElementID", + "categoryOptionCombo": "cocID", + "value": "3", + "comment": "comment3" + } + ] +} +``` + +CSV支持以下格式: + +```csv +“ dataelement”,“ period”,“ orgunit”,“ catoptcombo”,“ attroptcombo”,“ value”,“ strby”,“ lstupd”,“ cmt” +“ dataElementID”,“ period”,“ orgUnitID”,“ cocID”,“ aocID”,“ 1”,“用户名”,“ 2015-04-01”,“ comment1” +“ dataElementID”,“ period”,“ orgUnitID”,“ cocID”,“ aocID”,“ 2”,“用户名”,“ 2015-04-01”,“ comment2” +“ dataElementID”,“ period”,“ orgUnitID”,“ cocID”,“ aocID”,“ 3”,“用户名”,“ 2015-04-01”,“ comment3” +``` + +> **注意** +> +>有关时间格式,请参阅上面的日期和期间部分。 + +从示例中可以看出,我们需要确定时间段,即 +数据集,组织单位(设施)和要针对其的数据元素 +报告。 + +To obtain the identifier for the data set we make a request to the +`/api/dataSets` resource. From there we find and follow the link to +the *Mortality < 5 years* data set which leads us to `/api/dataSets/pBOMPrpg1QX`. +The resource representation for the *Mortality < 5 years* data set conveniently +advertises links to the data elements which are members of it. From here +we can follow these links and obtain the identifiers of the data +elements. For brevity we will only report on three data elements: +*Measles* with id `f7n9E0hX8qk`, *Dysentery* with id `Ix2HsbDMLea` and +*Cholera* with id `eY5ehpbEsB7`. + +剩下的就是掌握组织的标识符 +单元。 *dataSet* 表示方便地提供了到组织的链接 +报告它的单位,所以我们搜索 *Ngelehun CHC* 并按照 +链接到 `/api/organisationUnits/DiszpKrYNg8` 中的 HTML 表示,其中 +告诉我们这个组织单位的标识符是`DiszpKrYNg8`。 + +从基于病例的数据中,我们假设有12例麻疹,14例 +痢疾和霍乱16例。现在我们已经足够了 +能够将XML数据值集合在一起的信息 +信息: + +```xml + + + + + +``` + +JSON格式: + +```json +{ + "dataSet": "pBOMPrpg1QX", + "completeDate": "2014-02-03", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "dataValues": [ + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "value": "1" + }, + { + "dataElement": "Ix2HsbDMLea", + "value": "2" + }, + { + "dataElement": "eY5ehpbEsB7", + "value": "3" + } + ] +} +``` + +To perform functional testing we will use the _curl_ tool which provides +an easy way of transferring data using HTTP. First, we save the data +value set XML content in a file called `datavalueset.xml`. From the +directory where this file resides we invoke the following from the +command line: + +```bash +curl -d @datavalueset.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +要发送JSON内容,您必须设置content-type标头 +因此: + +```bash +curl -d @datavalueset.json "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +该命令将向演示 Web API 发送请求,设置 +`application/xml` 作为内容类型并使用 +`admin`/`district` 作为用户名/密码。如果一切顺利,这将返回一个 +`200 OK` HTTP 状态代码。您可以验证数据是否已 +通过在 DHIS2 中打开数据输入模块并选择组织来接收 +本例中使用的单位、数据集和期间。 + +The API follows normal semantics for error handling and HTTP status +codes. If you supply an invalid username or password, `401 Unauthorized` +is returned. If you supply a content-type other than `application/xml`, +`415 Unsupported Media Type` is returned. If the XML content is invalid +according to the DXF namespace, `400 Bad Request` is returned. If you +provide an invalid identifier in the XML content, `409 Conflict` is +returned together with a descriptive message. + +### 发送大量数据值 { #webapi_sending_bulks_data_values } + + + +前面的示例向我们展示了如何发送一组相关的数据值 +共用同一时期和组织单位。这个例子将向我们展示 +如何发送不一定是的大量数据值 +逻辑上相关。 + +我们将再次与`/api/dataValueSets` 资源交互。这次我们 +不会指定 `dataSet` 和 `completeDate` 属性。此外,我们将 +在单个数据值上指定 `period` 和 `orgUnit` 属性 +元素而不是外部数据值集元素。这会 +使我们能够发送不同时期和组织单位的数据值: + +```xml + + + + + + +``` + +JSON格式: + +```json +{ + "dataValues": [ + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "12" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201401", + "orgUnit": "FNnj3jKGS7i", + "value": "14" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201402", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "16" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "period": "201402", + "orgUnit": "Jkhdsf8sdf4", + "value": "18" + } + ] +} +``` + +CSV格式: + +```csv +“ dataelement”,“ period”,“ orgunit”,“ categoryoptioncombo”,“ attributeoptioncombo”,“ value” +“ f7n9E0hX8qk”,“ 201401”,“ DiszpKrYNg8”,“ bRowv6yZOF2”,“ bRowv6yZOF2”,“ 1” +“ Ix2HsbDMLea”,“ 201401”,“ DiszpKrYNg8”,“ bRowv6yZOF2”,“ bRowv6yZOF2”,“ 2” +“ eY5ehpbEsB7”,“ 201401”,“ DiszpKrYNg8”,“ bRowv6yZOF2”,“ bRowv6yZOF2”,“ 3” +``` + +我们通过使用curl以XML格式发送数据值进行测试: + +```bash +curl -d @datavalueset.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +请注意,使用CSV格式时,必须使用二进制数据选项 +将换行符保留在CSV文件中: + +```bash +curl --data-binary @datavalueset.csv "https://play.dhis2.org/demo/24/api/dataValueSets" + -H "Content-Type:application/csv" -u admin:district +``` + +数据值集资源提供了一个有用的XML响应 +当您想验证您的请求产生的影响时。我们第一次 +在服务器上方发送数据值设置请求时,服务器将响应 +以下是导入摘要: + +```xml + + + false + +``` + +此消息告诉我们导入了3个数据值,其中1个数据值是 +更新,而忽略零数据值。单个更新来自 +在上一个示例中,我们发送该数据值的结果。数据 +如果该值引用了不存在的数据元素,则将被忽略, +期间,组织单位或数据集。在我们的例子中,这个被忽略的值是 +由最后一个数据值对组织单位的引用无效引起的。 +数据集完成元素将显示数据的日期 +值集已完成,如果没有数据元素属性,则返回false +提供。 + +### 导入参数 { #webapi_data_values_import_parameters } + + + +可以使用一组导入参数来自定义导入过程: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导入参数
参数 值(默认第一个) 说明
dataElementIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的数据元素对象的属性。
orgUnitIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的组织单位对象的属性。
categoryOptionComboIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的类别选项组合和属性选项组合对象的属性。
idScheme id |姓名 |代码|属性:ID 所有对象的属性,包括数据元素、组织单位和类别选项组合,用于映射数据值。
preheatCache 假 |真 指示是否在开始导入数据值之前预加载元数据缓存,以加快具有高元数据基数的大型导入负载。
dryRun 假 |真 是在服务器上保存更改还是只返回导入摘要。
导入策略 创建 |更新 | CREATE_AND_UPDATE |删除 在服务器上保存所有对象、新对象或更新导入状态。
skipExistingCheck 假 |真 跳过对现有数据值的检查。提高性能。仅用于空数据库或要导入的数据值不存在时。
跳过审核 假 |真 跳过审计,意味着不会生成审计值。以审计变更的能力为代价提高性能。需要权限“F_SKIP_DATA_IMPORT_AUDIT”。
异步 假 |真 指示导入是异步还是同步。前者适用于非常大的导入,因为它确保请求不会超时,尽管它具有显着的性能开销。后者速度更快,但需要连接持续到进程完成。
强制 假 |真 指示是否应该强制导入。数据导入可能会因数据集锁定的各种原因而被拒绝,例如由于批准、数据输入期限、到期天数等。为了覆盖此类锁定并强制输入数据,可以使用 force=true 的数据导入。但是,要使此参数起作用,您必须是*超级用户*。
+ +所有参数都是可选的,可以在以下位置作为查询参数提供 +请求网址是这样的: + + / api / 33 / dataValueSets?dataElementIdScheme = code&orgUnitIdScheme = name + &dryRun = true&importStrategy =创建 + +它们也可以作为XML属性提供到数据值集上 +元素如下。 XML属性将覆盖查询字符串 +参数。 + +```xml + + +``` + +请注意,`preheatCache`参数可能会对 +表现。对于较小的导入文件,将其设置为false将很快。 +对于包含大量不同数据的大型导入文件 +元素和组织单位,将其设置为true将是 +幅度更快。 + +#### 数据值要求 { #webapi_data_values_import_requirement } + + + +数据值导入支持一组值类型。对于每种值类型, +有一个特殊的要求。下表列出了边缘情况 +对于值类型。 + + + 值类型要求 + + + + + + + + + + + + + + +
值类型要求评论
BOOLEAN 是|是的TRUE |错误错误|假| 1 | 0 | t | f | 当值是布尔值,true或false时使用。导入服务不关心输入的内容是大写还是小写字母,或者全部是大写字母。
+ +#### 标识符方案 { #webapi_data_values_identifier_schemes } + + + +Regarding the id schemes, by default the identifiers used in the XML +messages use the DHIS2 stable object identifiers referred to as `UID`. +In certain interoperability situations we might experience that an external +system decides the identifiers of the objects. In that case we can use +the `code` property of the organisation units and other objects to set +fixed identifiers. When importing data values we hence need to reference +the code property instead of the identifier property of these metadata +objects. Identifier schemes can be specified in the XML message as well +as in the request as query parameters. To specify it in the XML payload +you can do this: + +```xml + + +``` + +上面的参数表说明了如何指定id方案 +作为查询参数。以下规则适用于 +优先顺序: + + - XML或JSON有效负载中定义的ID方案优先于 + 定义为URL查询参数的id方案。 + + - 特定的ID方案,包括dataElementIdScheme和 + orgUnitIdScheme优先于常规idScheme。 + + - 默认ID方案是UID,如果没有显式ID,则将使用该方案 + 方案已定义。 + +以下标识符方案可用。 + + - uid(默认) + + - 码 + + - 名称 + + - 属性(后跟属性的UID) + +属性选项是特殊的,指的是元数据属性 +已被标记为*独特*。使用此选项时,`attribute` 必须 +紧随其后的是属性的标识符,例如 +“属性:DnrLSdo4hMl”。 + +#### 异步数据值导入 { #webapi_data_values_async_import } + + + +数据值可以通过以下方式以异步方式发送和导入: +提供一个设置为* true *的`async`查询参数: + + / api / 33 / dataValueSets?async = true + +这将启动一个异步导入作业,您可以对其进行监视 +任务摘要API的状态。 API响应指示 +作业的唯一标识符,作业类型和可用于的URL +监视导入作业状态。响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Initiated dataValueImport", + "response": { + "name": "dataValueImport", + "id": "YR1UxOUXmzT", + "created": "2018-08-20T14:17:28.429", + "jobType": "DATAVALUE_IMPORT", + "relativeNotifierEndpoint": "/api/system/tasks/DATAVALUE_IMPORT/YR1UxOUXmzT" + } +} +``` + +请阅读有关*异步任务状态*的部分了解更多信息 +信息。 + +### CSV数据值格式 { #webapi_data_values_csv } + + + +以下部分描述了DHIS2中使用的CSV格式。首先 +row被假定为标题行,并且在导入期间将被忽略。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 存储 + + 的用户的用户名 + + + + + + + + + + + + + + + + + +
DHIS2 的 CSV 格式
需要 说明
数据元素 默认指的是ID,也可以是基于选择的id方案的名称和代码
期间 ISO 格式
组织单位 默认指的是ID,也可以是基于选择的id方案的名称和代码
类别选项组合 指的是 ID
属性选项组合 指的是 ID(从 2.16 版开始)
数据值
指输入值
最后更新 ISO 格式的日期
评论 自由文本评论
跟进 真假
+ +可以导入DHIS2的CSV文件示例如下所示。 + +```csv +“ dataelement”,“ period”,“ orgunit”,“ catoptcombo”,“ attroptcombo”,“ value”,“ storedby”,“ timestamp” +“ DUSpd8Jq3M7”,“ 201202”,“ gP6hn503KUX”,“ Prlt0C1RF0s”,“ 7”,“ bombali”,“ 2010-04-17” +“ DUSpd8Jq3M7”,“ 201202”,“ gP6hn503KUX”,“ V6L425pT3A0”,“ 10”,“ bombali”,“ 2010-04-17” +“ DUSpd8Jq3M7”,“ 201202”,“ OjTS752GbZE”,“ V6L425pT3A0”,“ 9”,“孟买”,“ 2010-04-06” +``` + +### 生成数据值集模板 { #webapi_data_values_template } + + + +要为特定数据集生成数据值集模板,您可以使用 +`/api/dataSets/ /dataValueSet` 资源。 XML 和 JSON 响应 +支持格式。例子: + + /api/dataSets/BfMAe6Itzgt/dataValueSet.json + +描述了可用于进一步调整输出的参数 +以下: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 要使用的数据元素方案,支持id | + + +
数据值查询参数
查询参数必需说明
周期使用期限,将被包括在内,无需任何检查。
orgUnit 要使用的组织单位,支持多个orgUnit,id和代码均可使用。
评论应包含注释,默认为:是。
orgUnitIdScheme 使用的组织单位方案,支持id |码。
dataElementIdScheme 码。
+ +### 读取数据值 { #webapi_reading_data_values } + + + +本节说明如何通过以下方式从Web API检索数据值: +与* dataValueSets *资源进行交互。数据值可以是 +以* XML *,* JSON *和* CSV *格式检索。由于我们要读取数据 +我们将使用* GET * HTTP动词。我们还将指定我们是 +通过包含`Accept`对XML资源表示感兴趣 +带有我们请求的HTTP标头。以下查询参数是 +必需的: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据值设置查询参数
参数说明
数据集数据集标识符。可以重复多次。
dataElementGroup 数据元素组标识符。可以重复多次。
周期 ISO格式的期间标识符。可以重复多次。
开始日期导出值的时间范围的开始日期。
结束日期导出值的时间跨度的结束日期。
orgUnit 组织单位标识符。可以重复多次。
儿童是否将子级包括在组织单位的层次结构中。
orgUnitGroup 组织单位组标识符。可以重复多次。
attributeOptionCombo 属性选项组合标识符。可以重复多次。
include已删除是否包括已删除的数据值。
最后更新仅包含自给定时间戳记以来已更新的数据值。
lastUpdatedDuration 仅包含在给定持续时间内更新的数据值。格式是<value><time-unit>,其中所支持的时间单位是"d"(天),"h"(小时),"m"(分钟)和"s"(秒)。
限制响应中的最大结果数。
idScheme 用于响应的数据值的元数据对象的属性。
dataElementIdScheme 用于响应的数据值的数据元素对象的属性。
orgUnitIdScheme 用于响应中的数据值的组织单位对象的属性。
类别选项组合ID方案类别选项组合和属性选项组合对象的属性,用于响应数据值。
dataSetIdScheme 在响应中使用的数据集对象的属性。
+ +支持以下响应格式: + + - xml(应用程序/ xml) + + - json(应用程序/ json) + + - csv(应用程序/ csv) + + - adx(应用程序/ adx + xml) + +假设我们已经根据 +上一节称为 *发送数据值* 我们现在可以放在一起 +我们对单个数据值集的请求并使用 cURL 请求它: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401&orgUnit=DiszpKrYNg8" + -H "Accept:application/xml" -u admin:district +``` + +我们还可以使用开始日期和结束日期查询参数来请求 +大量的数据值。 IE。您还可以请求以下数据的值: +多个数据集和组织单位以及一个时间跨度以便导出 +更大的数据块。请注意,期间查询参数采用 +优先于开始日期和结束日期参数。一个例子看起来像 +这: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataSet=pBOMPrpg1QX&dataSet=BfMAe6Itzgt + &startDate=2013-01-01&endDate=2013-01-31&orgUnit=YuQRtpLP10I&orgUnit=vWbkYPRmKyS&children=true" + -H "Accept:application/xml" -u admin:district +``` + +检索已在内部创建或更新的数据值 +最近10天,您可以发出如下请求: + + / api / dataValueSets?dataSet = pBOMPrpg1QX&orgUnit = DiszpKrYNg8&lastUpdatedDuration = 10d + +响应将如下所示: + +```xml + + + + + + +``` + +您可以使用JSON格式请求数据,如下所示: + + /api/dataValueSets.json?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401&orgUnit=DiszpKrYNg8 + +响应如下所示: + +```json +{ + "dataSet": "pBOMPrpg1QX", + "completeDate": "2014-02-03", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "dataValues": [ + { + "dataElement": "eY5ehpbEsB7", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10003" + }, + { + "dataElement": "Ix2HsbDMLea", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10002" + }, + { + "dataElement": "f7n9E0hX8qk", + "categoryOptionCombo": "bRowv6yZOF2", + "period": "201401", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "value": "10001" + } + ] +} +``` + +请注意,数据值会被轻柔地删除,即删除的值具有 +`deleted`属性设置为true而不是被永久删除。 +当集成多个系统以进行通信时,这很有用 +删除。您可以在响应中包括已删除的值,如下所示: + + /api/33/dataValueSets.json?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401 + &orgUnit = DiszpKrYNg8&includeDeleted = true + +您还可以请求CSV格式的数据,如下所示: + + /api/33/dataValueSets.csv?dataSet=pBOMPrpg1QX&period=201401 + &orgUnit = DiszpKrYNg8 + +响应将如下所示: + +```csv +数据元素,期限,组织单位,catoptcombo,attroptcombo,值,存储于,最后更新,注释,开始 +f7n9E0hX8qk,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,12,system,2015-04-05T19:58:12.000,comment1,false +Ix2HsbDMLea,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,14,system,2015-04-05T19:58:12.000,comment2,false +eY5ehpbEsB7,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,16,系统,2015-04-05T19:58:12.000,comment3,false +FTRrcoaog83,201401,DiszpKrYNg8,bRowv6yZOF2,bRowv6yZOF2,12,系统,2014-03-02T21:45:05.519,comment4,false +``` + +以下约束适用于数据值集资源: + + - 必须至少指定一个数据集。 + + - 至少一个期间或开始日期和结束日期必须为 + 指定的。 + + - 必须至少指定一个组织单位。 + + - 组织单位必须在组织的层次结构内 + 已认证用户的单位。 + + - 限制不能小于零。 + +### 发送,读取和删除单个数据值 { #webapi_sending_individual_data_values } + + + +此示例将显示如何发送要保存的单个数据值 +一个要求。这可以通过发送一个 *POST* 请求到 +`dataValues` 资源: + + / api / dataValues + +此资源支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据值查询参数
查询参数 需要 说明
数据元素标识符
pe 期间标识符
组织单位标识符
co 类别选项组合标识符,如果省略则默认使用
cc 否(必须与cp结合) 属性类别组合标识符
cp 否(必须与 cc 结合) 属性类别选项标识符,以 ; 分隔对于多个值
ds 数据集,用于检查期间和组织单位是否允许 POST 或 DELETE。如果指定,则必须将数据元素分配给该数据集。如果未指定,将选择包含数据元素的数据集来检查是否允许操作。
数据值。对于布尔值,将接受以下内容:true |真|真|假|错误 |错误 | 1 | 0 |吨| f |
评论 数据注释
跟进 跟踪数据值,将切换当前布尔值
+ +如果给定的任何标识符无效,则数据值或 +注释无效,或者如果数据已锁定,则响应将包含 +* 409冲突*状态代码和描述性文本消息。如果 +操作导致保存或更新的值,将返回* 200 OK *。 +请求的示例如下所示: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValues?de=s46m5MS0hxu + &pe=201301&ou=DiszpKrYNg8&co=Prlt0C1RF0s&value=12" + -X POST -u admin:district +``` + +此资源还允许使用特殊语法将值关联到 +属性选项组合。这可以通过发送 +属性类别组合的标识符以及标识符 +该值代表的属性类别选项的 +组合。类别组合由`cc`参数指定,而 +类别选项使用`cp`指定为以分号分隔的字符串 +范围。有必要确保类别选项全部包含 +类别组合。一个例子看起来像这样: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValues?de=s46m5MS0hxu&ou=DiszpKrYNg8 + &pe=201308&cc=dzjKKQq0cSO&cp=wbrDrL2aYEc;btOyqprQ9e8&value=26" + -X POST -u admin:district +``` + +您可以使用* GET *方法通过请求检索数据值。这 +价值,评论和跟进参数在这方面不适用: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValues?de=s46m5MS0hxu + &pe=201301&ou=DiszpKrYNg8&co=Prlt0C1RF0s" + -u admin:district +``` + +您可以使用* DELETE *方法删除带有请求的数据值。 + +#### 处理文件数据值 { #datavalue_file } + + + +处理具有* file *类型的数据元素的数据值时 +与上述方法有所不同。这些数据 +值是特殊的,因为值的内容是UID引用 +到* FileResource *对象,而不是一个自包含的常量。这些 +数据值的行为就像存储文本的其他数据值一样 +内容,但应以不同的方式处理以产生 +有意义的输入和输出。 + +存储这些数据值之一的过程大致如下: + +1. 按照说明将文件上传到`/ api / fileResources`端点 + 在文件资源部分。 + +2. 检索返回的* FileResource *的`id`属性。 + +3. 使用以下任意一种将检索到的ID *作为值*存储到数据值中 + 上述方法中的一种。 + +数据值和文件资源之间只有一对一的关系 +允许的。这是内部强制实施的,因此可以保存文件资源ID +在几个数据值中是不允许的,并且将返回错误。删除中 +数据值将删除引用的文件资源。直接删除 +文件资源是不可能的。 + +数据值现在可以作为除返回数据以外的任何其他值进行检索 +将是文件资源的 UID。为了检索实际 +内容(意味着存储在映射的文件资源中的文件 +到数据值)必须向 `/api/dataValues/files` 发出 GET 请求 +镜像查询参数,因为它们将用于数据值 +本身。 `/api/dataValues/files` 端点仅支持 GET 请求。 + +值得注意的是,由于底层的存储机制在起作用 +异步地,文件内容可能无法立即准备就绪 +从`/ api / dataValues / files`端点下载。尤其如此 +对于可能需要耗时的上传时间的大型文件 +外部文件存储的背景(取决于系统) +配置)。从中检索文件资源元数据 +`/ api / fileResources / `端点允许检查`storageStatus` +在尝试下载内容之前。 + +## ADX数据格式 { #webapi_adx_data_format } + + + +从2.20版开始,我们包含了对国际标准的支持 +用于称为ADX的汇总数据交换。开发并维护ADX +由IHE的质量研究和公共卫生委员会提供 +(集成HealthCare Enterprise)。详述QRPH的Wiki页面 +可以在以下位置找到活动 +[wiki.ihe.net](http://wiki.ihe.net/index.php?title=Quality,_Research_and_Public_Health#Current_Domain_Activities)。 +ADX仍在积极开发中,现已发布 +试用实施。请注意,DHIS2当前实现了什么 +是读取和写入adx格式数据的功能,即什么是 +在ADX中被描述为内容消费者和内容生产者参与者 +轮廓。 + +ADX数据消息的结构与您可能看到的结构非常相似 +从前面描述的DXF 2数据中已经很熟悉。有一个 +几个重要的区别。我们将用以下方式描述这些差异 +参考一个小例子: + +```xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +``` + +### adx根元素 { #the-adx-root-element } + +adx根元素只有一个必填属性,即 +*导出*时间戳。与其他adx元素相同,该架构为 +可扩展的,因为它不限制其他特定于应用程序的 +属性。 + +### 组元素 { #the-group-element } + +与dxf2不同,adx要求根据 +orgUnit,期间和dataSet。上面的示例显示了有关的数据报告 +在线演示数据库中的“(TB / HIV)VCCT”数据集。这个例子 +正在使用代码作为标识符而不是dhis2 uid。代码是 +使用adx时标识符的首选形式。 + +orgUnit,period和dataSet属性在adx中是必需的。这 +组元素可能包含其他属性。在我们的DHIS2中 +实现中,任何其他属性都将简单地传递给 +基础进口商。这意味着当前所有的属性 +在dxf2中具有含义(例如上例中的completeDate)可以 +继续在adx中使用,它们将以相同的方式处理。 + +adx和dxf2之间的重大区别在于 +被编码。 Adx严格使用ISO8601并对报告进行编码 +期间为(日期|日期时间)/(持续时间)。所以上面例子中的句点 +为期1个月(P1M),从2015-06-01开始。这就是数据 +对于2015年6月 +灵活,使我们能够支持DHIS2中的所有现有期间类型 + +### ADX期间定义 { #adx-period-definitions } + +DHIS2在导入期间仅支持有限数量的时间段或持续时间。 +期间应从持续时间开始的日期开始,然后是 +一个“ /”,然后是表格中注明的持续时间符号。这 +下表详细说明了所有ADX支持的期间类型,以及 +有例子。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
ADX 周期
周期类型 持续时间符号 示例 持续时间
每日 P1D 2017-10-01/P1M 2017 年 10 月 1 日
每周 P7D 2017-10-01/P7D 2017 年 10 月 1 日-2017 年 10 月 7 日
每月 P1M 2017-10-01/P1M 2017 年 10 月 1 日至 2017 年 10 月 31 日
双月刊 P2M 2017-11-01/P2M 2017 年 11 月 1 日至 2017 年 12 月 31 日
季度 P3M 2017-09-01/P3M 2017 年 9 月 1 日至 2017 年 12 月 31 日
六个月 P6M 2017-01-01/P6M 2017 年 1 月 1 日至 2017 年 6 月 30 日
每年 P1Ý 2017-01-01/P1Y 2017 年 1 月 1 日至 2017 年 12 月 31 日
金融十月 P1Y 2017-10-01/P1Y 2017 年 10 月 1 日至 2018 年 9 月 30 日
财务 4 月 P1Y 2017-04-01/P1Y 2017 年 4 月 1 日至 2018 年 3 月 31 日
金融七月 P1Y 2017-07-01/P1Y 2017 年 7 月 1 日至 2018 年 6 月 30 日
+ +### 数据值 { #data-values } + +adx中的dataValue元素与DXF中的等效元素非常相似。 +必填属性是* dataElement *和* value *。 * orgUnit *和 +* period *属性未出现在dataValue中,因为它们是必需的 +在* group *级别。 + +最显着的区别是分解的方式 +代表。 DXF 使用 categoryOptionCombo 来表示分解 +数据的。在 adx 中,分解(例如 AGE_GROUP 和 SEX)是 +明确表示为属性。使用的一项重要限制 +adx 是 dataSet 中用于 dataElements 的类别必须 +有一个代码分配给他们,此外,该代码必须是一种形式 +它适合用作 XML 属性。的确切约束 +W3C XML 标准中描述了 XML 属性名称 - 实际上, +这意味着没有空格,没有除“_”以外的非字母数字字符和 +它可能不是以字母开头。上面的例子显示了 +“良好”类别代码(“GENDER”和“HIV_AGE”)。 + +对代码形式的限制仅适用于类别。 +当前,在分配时,DHIS2并未强制执行约定 +代码,但是如果您尝试 +导入adx数据且未分配类别代码 +合适的。 + +使用显式维度的分解数据的主要好处是 +那 + + - 产生数据的系统不必与 + DHIS2中的categoryOptionCombo。 + + - 生产者和消费者可以将他们的代码与第三方匹配 + 权威来源,例如术语服务。注意在 + 性别和年龄组代码上方的示例正在使用代码列表 + 来自[WHO全球卫生观察站](http://apps.who.int/gho/data/node.resources.api)。 + +请注意,此功能可能非常有用,例如 +从EMR系统生成分类数据,但可能会发生一些情况 +* categoryOptionCombo *映射更容易或更理想。这 +DHIS2实现的adx将检查是否存在 +* categoryOptionCombo *属性,如果存在,它将使用该属性 +对爆炸尺寸属性的偏好。同样, +* group *元素上的* attributeOptionCombo *属性将是 +以传统方式处理。否则,attributeOptionCombo可以是 +就像* dataValue *一样被视为爆炸类别。 + +在上面的简单示例中,dataSet中的每个dataElement +具有相同的维数(categorycombo),因此数据整齐 +矩形的。不必是这种情况。数据集可能包含 +具有不同categoryCombos的dataElements,导致 +*参差不齐* adx数据消息。 + +### 汇入资料 { #importing-data } + +DHIS2在`/ api / dataValueSets`中公开POST adx数据的端点。 +使用* application / xml + adx *作为内容类型。因此,例如 +以下curl命令可用于将上面的示例数据发布到 +DHIS2演示服务器: + +```bash +curl -u admin:district -X POST -H "Content-Type: application/adx+xml" + -d @data.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataElementIdScheme=code&orgUnitIdScheme=code" +``` + +请注意,查询参数与DXF数据使用的参数相同。这 +adx端点应使用以下命令解释所有现有的DXF参数: +与DXF具有相同的语义。 + +### 汇出资料 { #exporting-data } + +DHIS2 在 `/api/dataValueSets` 公开了一个端点来获取 adx 数据集 +使用 *application/xml+adx* 作为接受的内容类型。因此对于 +例如,以下 curl 命令可用于检索 adx +数据: + +```bash +curl -u admin:district -H "Accept: application/adx+xml" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataValueSets?dataValueSets?orgUnit=M_CLINIC&dataSet=MALARIA&period=201501" +``` + +请注意,查询参数与DXF数据使用的参数相同。一个 +重要的区别是dataSet和orgUnit的标识符是 +假定是代码而不是uid。 + + + +# 数据验证 { #data-validation } + +## 验证方式 { #webapi_validation } + + + +要生成数据验证摘要,您可以与 +验证资源。 dataSet资源针对数据输入进行了优化 +用于验证数据集/表单的客户端,可以像这样访问: + + GET /api/33/validation/dataSet/QX4ZTUbOt3a.json?pe=201501&ou=DiszpKrYNg8 + +除了根据数据集验证规则外,还有两个 +执行验证的其他方法:自定义验证和 +预定的验证。 + +第一个路径变量是一个标识符,引用了要设置的数据 +证实。支持XML和JSON资源表示。这 +响应包含违反验证规则的行为。这将被扩展 +在以后的版本中提供了更多的验证类型。 + +要检索与特定数据集相关的验证规则, +表示带有所有数据元素都在其中的公式的验证规则 +您可以向特定数据集发出GET请求以 +像这样的`validationRules`资源: + + GET / api / validationRules?dataSet = + +验证规则具有左侧和右侧,即 +根据操作员比较有效性。有效的运算符 +值可在下表中找到。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Operators
ValueDescription
equal_toEqual to
not_equal_toNot equal to
greater_thanGreater than
greater_than_or_equal_toGreater than or equal to
less_thanLess than
less_than_or_equal_toLess than or equal to
compulsory_pairIf either side is present, the other must also be
exclusive_pairIf either side is present, the other must not be
+ +左侧和右侧表达式是数学表达式 +其中可以包含对数据元素和类别选项的引用 +以下格式的组合: + + $ {} + +左侧和右侧表达式具有* missing值 +战略*。这是指系统应如何处理数据值, +缺少数据元素/类别选项组合引用 +在公式中是否应检查验证规则 +有效性或已跳过。可在以下位置找到有效的缺失价值策略 +下表。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Missing value strategies
ValueDescription
SKIP_IF_ANY_VALUE_MISSINGSkip validation rule if any data value is missing
SKIP_IF_ALL_VALUES_MISSINGSkip validation rule if all data values are missing
NEVER_SKIPNever skip validation rule irrespective of missing data values
+ +## 验证结果 { #webapi_validation_results } + + + +验证结果是在 +验证分析。如果您在启动时选择“持续结果”或 +安排验证分析,发现的任何违规将存储在 +数据库。结果存储在数据库中后将被使用 +3件事: + +1. 根据存储的结果生成分析。 + +2. 尚未生成通知的持久结果会这样做, + 一次。 + +3. 跟踪结果是否产生了 + 通知。 + +4. 运行时已检查的跳过规则 + 验证分析。 + +这意味着,如果您不坚持自己的结果,您将无法 +生成验证结果分析,如果选中,结果将 +每次发现并运行验证时都会生成通知 +分析可能会比较慢。 + +### 查询验证结果 { #query-validation-results } + +持久的验证结果可以在下面查看 +端点: + + GET / api / 33 / validationResults + +您还可以使用验证结果ID检查单个结果 +在此端点中: + + GET / api / 33 / validationResults / + +验证结果也可以通过以下属性过滤: + +* 组织单位:`ou = ` +* 验证规则:`vr = ` +* 期间:`pe = ` + +上面的每个过滤器属性可以多次出现,例如: + + GET / api / 36 / validationResults?ou = jNb63DIHuwU&ou = RzgSFJ9E46G + +同一过滤器的多个值与OR组合,结果必须匹配给定值之一。 + +如果使用了一个以上的过滤器属性,则将它们与AND组合在一起,结果必须与每个属性的值之一匹配。 + +对于时段过滤器,匹配结果必须与任何指定的时段重叠。 + +此外,验证结果还可以按其创建日期进行过滤: + + GET / api / 36 / validationResults?createdDate = + +该过滤器可以与其他任何过滤器结合使用。 + +### 手动触发验证结果通知 { #manually-trigger-validation-result-notifications } + +验证结果每天发送一次给适当的用户, +但也可以使用以下命令手动触发以按需运行 +api端点: + + POST / api / 33 / validation / sendNotifications + +使用此端点仅发送未发送的结果。 + +### 手动删除验证结果 { #manually-delete-validation-results } + +验证结果可以通过ID手动删除, + + 删除/ api / 36 / validationResults / + +或使用过滤器 + + 删除/ api / 36 / validationResults? + +可用的过滤器参数包括: + +* `ou = `以匹配组织单位的所有验证结果;提供多个参数时,多个单元组合或 +* `vr = `以匹配验证规则的所有验证结果;提供多个参数时,多个规则组合或 +* `pe = `以匹配与与指定时期重叠的时期相关的所有验证结果 +* `created = `以匹配在规定时间内创建的所有验证结果 +* `notificationSent= ` 仅匹配已发送或未发送通知的验证结果 + +如果组合了过滤器,则所有条件都必须为真(AND逻辑)。 + +例子: + +1. 要删除 2020 年第一季度与 UID 为`NqwvaQC1ni4`的组织单位相关的所有验证结果,请使用: + + 删除/ api / 36 / validationResults?ou = NqwvaQC1ni4&pe = 2020Q1 + +2. 要删除在2019年第1周创建的且已发送通知的所有验证结果,请使用: + + DELETE / api / 36 / validationResults?created = 2019W1&notificationSent = true + +任何删除操作都将要求_执行维护任务_的权限。 + + +## 离群值检测 { #outlier-detection } + +离群值检测端点允许检测聚合数据值中的离群值。 + +``` +GET / api / 36 / outlierDetection +``` + +该端点支持两种用于检测离群值的算法: + +* ** Z分数:** Z分数定义为分数与平均值之间的绝对偏差除以标准偏差。必须使用z分数算法指定一个阈值参数,该阈值参数表示与平均值之间的标准偏差,以定义异常值的上限和下限。 +* ** Min-max:** Min-max数据元素值是指可以根据数据元素,组织单位和类别选项组合插入DHIS 2的自定义边界。 + +离群值将*根据显着性*排序,默认情况下是与均值的绝对偏差,最高有效值在前。这有助于快速识别对数据质量和数据分析影响最大的离群值。 + +### 请求查询参数 { #request-query-parameters } + +支持以下查询参数。 + +| 查询参数 | 描述 | 强制的 | 选项(默认为默认) | +| --------------- | ------------------------------------------------------------ | --------- | ----------------------------------------- | +| ds | 数据集,可以多次指定。 | 不 [*] | 数据集标识符。 | +| 德 | 数据元素,可以多次指定。 | 不 [*] | 数据元素标识符。 | +| 开始日期 | 间隔的开始日期,以检查异常值。 | 是的 | 日期(yyyy-MM-dd)。 | +| 结束日期 | 检查异常值的时间间隔的结束日期。 | 是的 | 日期(yyyy-MM-dd)。 | +| ou | 组织单位,可以多次指定。 | 是的 | 组织单位标识符。 | +| 算法 | 用于离群值检测的算法。 | 不 | `Z_SCORE`, `MIN_MAX` | +| 临界点 | 异常值的阈值。仅`Z_SCORE`算法。 | 不 | 数值,大于零。默认值:3.0。 | +| dataStartDate | 平均值和标准差计算间隔的开始日期。仅`Z_SCORE`算法。 | 不 | 日期(yyyy-MM-dd)。 | +| dataEndDate | 平均值和标准差计算的间隔的结束日期。仅`Z_SCORE`算法。 | 不 | 日期(yyyy-MM-dd)。 | +| 订购 | 要订购的字段。仅`Z_SCORE`算法。 | 不 | `MEAN_ABS_DEV`,`Z_SCORE` | +| maxResults | 输出的最大限制。 | 不 | 整数,大于零。默认值:500。 | + +[*] 您必须使用 `ds` 参数指定数据集,这将包括数据集中的所有数据元素,_或_使用 `de` 参数指定数据元素。 + +必须定义至少一个数据集或数据元素,开始日期和结束日期以及至少一个组织单位。 + +`startDate` 和 `endDate` 参数是强制性的,指的是您想要检测异常值的时间间隔。 `dataStartDate` 和 `dataEndDate` 参数是可选的,指的是计算均值和标准偏差时数据使用的时间间隔,用于最终计算 z-score。 + +### 用法和示例 { #usage-and-examples } + +使用默认的z分数算法获取异常值: + +``` +GET / api / 36 / outlierDetection?ds = BfMAe6Itzgt&ds = QX4ZTUbOt3a + &ou = O6uvpzGd5pu&ou = fdc6uOvgoji&startDate = 2020-01-01&endDate = 2020-12-31 +``` + +使用特定算法和特定阈值获取异常值: + +``` +GET / api / 36 / outlierDetection?ds = BfMAe6Itzgt&ds = QX4ZTUbOt3a + &ou = O6uvpzGd5pu&startDate = 2020-01-01&endDate = 2020-12-31 + &algorithm = Z_SCORE&threshold = 2.5 +``` + +获取按z分数排序的异常值: + +``` +GET / api / 36 / outlierDetection?ds = BfMAe6Itzgt + &ou = O6uvpzGd5pu&startDate = 2020-01-01&endDate = 2020-12-31 + &orderBy = Z_SCORE +``` + +获取前10个离群值: + +``` +GET / api / 36 / outlierDetection?ds = BfMAe6Itzgt + &ou = O6uvpzGd5pu&startDate = 2020-01-01&endDate = 2020-12-31 + &maxResults = 10 +``` + +获取具有定义间隔的离群值,以供在计算均值和标准差开发数据时使用的数据: + +``` +GET / api / 36 / outlierDetection?ds = BfMAe6Itzgt + &ou = O6uvpzGd5pu&startDate = 2020-01-01&endDate = 2020-12-31 + &dataStartDate = 2018-01-01&dataEndDate = 2020-12-31 +``` + +使用最小-最大算法获取离群值: + +``` +GET / api / 36 / outlierDetection?ds = BfMAe6Itzgt&ds = QX4ZTUbOt3a + &ou = O6uvpzGd5pu&ou = fdc6uOvgoji&startDate = 2020-01-01&endDate = 2020-12-31 + &algorithm = MIN_MAX +``` + +### 回应格式 { #response-format } + +支持以下响应格式。 + +| 格式 | API格式 | +| ------ | ------------------------------------------------------------ | +| JSON格式 | `/ api / 36 / outlierDetection.json`或`Accept:application / json`(默认格式) | +| CSV | `/ api / 36 / outlierDetection.csv`或`接受:application / csv` | + +响应包含以下字段: + +| 领域 | 描述 | +| ---------- | ------------------------------------------------------------ | +| 德 | 数据元素标识符。 | +| 取消命名 | 数据元素名称。 | +| pe | 期间ISO标识符。 | +| ou | 组织单位标识符。 | +| ouName | 组织单位名称。 | +| 可可 | 类别选项组合标识符。 | +| cocName | 类别选项组合名称。 | +| 冠捷 | 属性选项组合标识符。 | +| aocName | 属性选项组合名称。 | +| 价值 | 数据值。 | +| 意思是 | 时间维度中数据值的平均值。 | +| 标准差 | 标准偏差。 | +| 绝对值 | 对于z得分,与均值的绝对偏差。对于最小-最大,与最小或最大边界的绝对偏差。 | +| 分数 | Z分数。仅Z分数算法。 | +| 下界 | 下边界。 | +| 上限 | 上限。 | +| 跟进 | 数据值是否标记为后续。 | + +`mean`、`stdDev` 和 `zScore` 字段仅在 `algorithm` 为 `Z_SCORE` 时出现。 + +响应看起来与此类似。 `metadata` 部分包含请求和响应的元数据。 `outlierValues` 部分包含异常值。 + +```json +{ + "metadata": { + "algorithm": "Z_SCORE", + "threshold": 2.5, + "orderBy": "MEAN_ABS_DEV", + "maxResults": 10, + "count": 10 + }, + "outlierValues": [ + { + "de": "rbkr8PL0rwM", + "deName": "Iron Folate given at ANC 3rd", + "pe": "202011", + "ou": "Pae8DR7VmcL", + "ouName": "MCH (Kakua) Static", + "coc": "pq2XI5kz2BY", + "cocName": "Fixed", + "aoc": "HllvX50cXC0", + "aocName": "default", + "value": 9000.0, + "mean": 1524.5555555555557, + "stdDev": 2654.466136370137, + "absDev": 7475.444444444444, + "zScore": 2.816176232960643, + "lowerBound": -5111.6097853697875, + "upperBound": 8160.720896480899, + "followUp": false + }, + { + "de": "rbkr8PL0rwM", + "deName": "Iron Folate given at ANC 3rd", + "pe": "202010", + "ou": "vELbGdEphPd", + "ouName": "Jimmi CHC", + "coc": "pq2XI5kz2BY", + "cocName": "Fixed", + "aoc": "HllvX50cXC0", + "aocName": "default", + "value": 8764.0, + "mean": 1448.0833333333333, + "stdDev": 2502.303154373764, + "absDev": 7315.916666666667, + "zScore": 2.923673198380944, + "lowerBound": -4807.674552601076, + "upperBound": 7703.841219267742, + "followUp": false + } + ] +} +``` + +### 约束与验证 { #constraints-and-validation } + +在查询验证期间,以下约束适用。每个验证错误都有一个对应的错误代码。 + +| 错误代码 | 信息 | +| ---------- | ------------------------------------------------------------ | +| E2200 | 必须至少指定一个数据元素 | +| E2201 | 必须指定开始日期和结束日期 | +| E2202 | 开始日期必须早于结束日期 | +| E2203 | 必须至少指定一个组织单位 | +| E2204 | 阈值必须为正数 | +| E2205 | 最高结果必须为正数 | +| E2206 | 最大结果超出了允许的最大限制:{d} | +| E2207 | 数据开始日期必须早于数据结束日期 | +| E2208 | 离群值检测期间遇到的非数字数据值 | + +## 数据分析 { #webapi_data_analysis } + + + +用于执行数据分析和查找数据质量的几种资源 +并提供验证问题。 + +**注意:**不建议使用此端点,该端点将在2.38中删除。请改用`outlierAnalysis`端点。 + +### 验证规则分析 { #webapi_data_analysis_validation_rules } + + + +要运行验证规则并检索违规: + + GET / api / dataAnalysis / validationRules + +支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
验证规则分析查询参数
查询参数 说明 选项
vrg 验证规则组 ID
组织单位 ID
开始日期 时间跨度的开始日期 日期
结束日期 时间跨度的结束日期 日期
坚持 是否在系统中持久化违规 假 |真
通知 是否发送违规通知 假 |真
+ +样本输出: +```json + [{ + "validationRuleId": "kgh54Xb9LSE", + "validationRuleDescription": "Malaria outbreak", + "organisationUnitId": "DiszpKrYNg8", + "organisationUnitDisplayName": "Ngelehun CHC", + "organisationUnitPath": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu/YuQRtpLP10I/DiszpKrYNg8", + "organisationUnitAncestorNames": "Sierra Leone / Bo / Badjia / ", + "periodId": "201901", + "periodDisplayName": "January 2019", + "attributeOptionComboId": "HllvX50cXC0", + "attributeOptionComboDisplayName": "default", + "importance": "MEDIUM", + "leftSideValue": 10.0, + "operator": ">", + "rightSideValue": 14.0 +}, { + "validationRuleId": "ZoG4yXZi3c3", + "validationRuleDescription": "ANC 2 cannot be higher than ANC 1", + "organisationUnitId": "DiszpKrYNg8", + "organisationUnitDisplayName": "Ngelehun CHC", + "organisationUnitPath": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu/YuQRtpLP10I/DiszpKrYNg8", + "organisationUnitAncestorNames": "Sierra Leone / Bo / Badjia / ", + "periodId": "201901", + "periodDisplayName": "January 2019", + "attributeOptionComboId": "HllvX50cXC0", + "attributeOptionComboDisplayName": "default", + "importance": "MEDIUM", + "leftSideValue": 22.0, + "operator": "<=", + "rightSideValue": 19.0 +}] +``` + +### 基于标准差的离群分析 { #webapi_data_analysis_std_dev_outlier } + + + +根据平均值的标准偏差确定数据离群值 +价值: + + GET / api / dataAnalysis / stdDevOutlier + +支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
标准差异常值分析查询参数
查询参数 说明 选项
组织单位 ID
开始日期 时间跨度的开始日期 日期
结束日期 时间跨度的结束日期 日期
ds 数据集,参数可重复 ID
标准偏差 与平均值的标准偏差数 数值
+ +### 基于最小值/最大值的离群值分析 { #webapi_data_analysis_min_max_outlier } + + + +要基于最小/最大值来识别数据离群值: + + GET / api / dataAnalysis / minMaxOutlier + +支持的查询参数等于基于 *std dev 的异常值 +上面描述的分析*资源。 + +### 后续数据分析 { #follow-up-data-analysis } + +要识别标记为后续的数据: + + GET / api / dataAnalysis /后续 + +支持的查询参数等于基于 *std dev 的异常值 +上面描述的分析*资源。 + +## 数据的完整性 { #webapi_data_integrity } + + + +数据管理模块的数据完整性功能是 +可通过Web API获得。本节介绍如何运行 +数据完整性过程以及结果检索。详细 +用户手册中描述了执行的分析。 + +### 运行数据完整性 { #webapi_data_integrity_run } + + + +测量数据完整性的操作是相当合理的资源(并且 +时间)的艰巨任务。因此,它作为异步进程运行,并且 +仅在明确要求时。启动任务是通过形成一个 +对* dataIntegrity *端点的空POST请求: + + POST / api / dataIntegrity + +如果成功,请求将立即返回HTTP 202。那个地点 +响应的标头指向用于检查状态的资源 +的请求。有效负载还包含作业的json对象 +创建。向给定位置形成GET请求会产生一个空 +JSON响应(如果任务尚未完成)和JSON任务 +任务完成时的对象。轮询(保守地)对此资源 +因此可以用来等待任务完成。 + +### 取得结果 { #webapi_data_integrity_fetch_results } + + + +一旦数据完整性完成运行,就可以从中获取结果 +像这样的`system / taskSummaries`资源: + + GET / api / system / taskSummaries / DATA_INTEGRITY + +返回的对象包含每个分析点的摘要, +列出相关完整性违规的名称。如中所述 +本节的主要段落详细分析(以及 +生成的数据)可以在“用户手册”中的“数据”一章中找到 +行政。 + +## 完整的数据集注册 { #webapi_complete_data_set_registrations } + + + +本节介绍有关数据集的完整数据集注册。一种 +注册标记作为已完全捕获的数据集。 + +### 完成数据集 { #webapi_completing_data_sets } + + + +本节说明如何将数据集注册为完整数据集。这是 +通过与* completeDataSetRegistrations *交互来实现 +资源: + + GET / api / 33 / completeDataSetRegistrations + +端点支持* POST *方法来注册数据集 +完成。端点在功能上与 +* dataValueSets *端点,支持批量导入完整 +注册。 + +支持导入* XML *和* JSON *格式的有效负载。这 +此有效负载的基本格式,在本示例中为* XML *,类似于 +所以: + +```xml + + + + +``` + +* storedBy *属性是可选的(因为它是 +完整的注册对象)。您也可以选择设置 +* date *属性(注册时间)作为属性。现在是时候了 +未设置,将使用当前时间。 + +导入过程支持以下查询参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
完整的数据集注册查询参数
参数 说明
dataSetIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射完整注册的数据集的属性。
orgUnitIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射完整注册的组织单位的属性。
attributeOptionComboIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射完整注册的属性选项组合的属性。
idScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 所有对象的属性,包括数据集、组织单位和属性选项组合,用于映射完整的注册。
preheatCache 假 |真 是在服务器上保存更改还是只返回导入摘要。
dryRun 假 |真 子单位是否适用注册
导入策略 创建 |更新 | CREATE_AND_UPDATE |删除 在服务器上保存所有对象、新对象或更新导入状态。
skipExistingCheck 假 |真 跳过检查现有的完整注册。提高性能。仅用于空数据库或当要导入的注册不存在时。
异步 假 |真 指示导入是异步还是同步。前者适用于非常大的导入,因为它确保请求不会超时,尽管它具有显着的性能开销。后者速度更快,但需要连接持续到进程完成。
+ +### 读取完整的数据集注册 { #webapi_reading_complete_data_sets } + + + +本节说明如何检索数据集的完整性 +注册。我们将使用* completeDataSetRegistrations * +资源。使用的查询参数是: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 以来创建的注册 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据值设置查询参数
参数 说明
数据集 数据集标识符,允许多个数据集
期间 ISO 格式的句点标识符。允许多个期间。
开始日期 要导出的值的时间跨度的开始日期
结束日期 要导出的值的时间跨度的结束日期
创建了 仅包括自给定时间戳
createdDuration 仅包括在给定持续时间内创建的注册。格式是<value><time-unit>,其中所支持的时间单位是"d","h","m","s" (日,时,分,秒)。 时间单位是相对于当前时间。
组织单位 组织单位标识,可多次指定。如果给出了 orgUnitGroup,则不适用。
orgUnitGroup 组织单位组标识,可多次指定。如果给出了 orgUnit,则不适用。
儿童 是否在组织单位的层次结构中包含孩子
限制 响应中包含的最大注册数。
idScheme 用于响应中元数据对象的标识符属性。
dataSetIdScheme 用于响应中数据集的标识符属性。覆盖 idScheme。
orgUnitIdScheme 用于响应中组织单位的标识符属性。覆盖 idScheme。
attributeOptionComboIdScheme 用于响应中属性选项组合的标识符属性。覆盖 idScheme。
+`dataSet` 和 `orgUnit` 参数可以重复以包含多个数据集和组织单元。 + +`period`、`startDate`、`endDate`、`created` 和 `createdDuration` 参数提供了多种方式来设置请求的时间维度,因此只有 +一个可以用。例如,同时设置开始/结束日期和时间段是没有意义的。 + +示例请求如下所示: + +```bash +GET /api/33/completeDataSetRegistrations?dataSet=pBOMPrpg1QX&dataSet=pBOMPrpg1QX + &startDate=2014-01-01&endDate=2014-01-31&orgUnit=YuQRtpLP10I + &orgUnit=vWbkYPRmKyS&children=true +``` + +您可以获得 *xml* 和 *json* 格式的响应。您可以通过 *Accept* HTTP 标头指示您喜欢哪种响应格式,例如 +在上面的例子中。对于 xml,您使用 *application/xml*;对于 json,您使用 *application/json*。 + +### 未完成的数据集 { #webapi_uncompleting_data_sets } + + + +本节说明如何取消注册数据集的完整性。要取消完成数据集,您将与 completeDataSetRegistrations 资源进行交互: + + GET /api/33/completeDataSetRegistrations + +此资源支持*DELETE* 取消注册。以下查询 +支持参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
完整的数据集注册查询参数
查询参数 需要 说明
ds 数据集标识符
pe 期间标识符
组织单位标识符
cc 否(必须与 cp 结合) 属性组合标识符(用于锁定检查)
cp 否(必须与 cp 结合) 属性选项标识符,以 ; 分隔对于多个值(用于锁定检查)
multiOu 否(默认为 false) 子单位是否适用注册
+ + +## 后续行动 { #webapi_follow_up } + + + +本节介绍了后续的标记数据。 + +### 数据值跟踪 { #data-value-follow-up } + +数据值跟踪端点允许标记数据值以进行跟踪。 + +``` +PUT / api / 36 / dataValues /跟进 +``` + +`JSON` 格式的有效负载如下所示: + +```json +{ + "dataElement": "s46m5MS0hxu", + "period": "202005", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "categoryOptionCombo": "psbwp3CQEhs", + "attributeOptionCombo": "HllvX50cXC0", + "followup": true +} +``` + +`categoryOptionCombo` 和 `attributeOptionCombo` 字段是可选的。最小的 `JSON` 负载如下所示: + +```json +{ + "dataElement": "s46m5MS0hxu", + "period": "202005", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "followup": false +} +``` + +`followup` 字段应该设置为 `true` 以标记后续的数据值,并设置为 `false` 以删除标记。 + +如果操作成功,响应状态代码将为`200 OK`,如果请求出错,则响应状态代码为`409 Conflict`。 + + +# 数据审批 { #data-approval } + +## 数据审批 { #webapi_data_approval } + + + +本节说明如何批准,取消批准和检查批准 +状态使用* dataApprovals *资源。批准已按数据完成 +批准工作流,期间,组织单位和属性选项组合。 + + / api / 33 / dataApprovals + +数据批准工作流与多个实体相关联: + +* 定义批准频率的期间类型 +* 可选类别组合 +* 工作流程中的一个或多个数据批准级别 +* 一个或多个用于数据收集的数据集 + +### 获取批准状态 { #webapi_data_approval_get_status } + + + +要获取数据集的批准信息,您可以发出GET请求: + + / api / dataApprovals?wf = rIUL3hYOjJc&pe = 201801&ou = YuQRtpLP10I + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据审批查询参数
查询参数 需要 说明
wf 数据审批工作流标识符
pe 期间标识符
组织单位标识符
aoc 属性选项组合标识符
+ +> **Note** +> +> For backward compatibility, the parameter `ds` for data set may be given instead of `wf` for workflow in this and other data approval requests as described below. If the data set is given, the workflow associated with that data set will be used. + +这将产生类似于以下的响应: + +```json +{ + "mayApprove": false, + "mayUnapprove": false, + "mayAccept": false, + "mayUnaccept": false, + "state": "UNAPPROVED_ELSEWHERE" +} +``` + +返回的参数是: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据批准返回的参数
返回参数说明
可以批准当前用户是否可以批准此数据选择。
可能不批准当前用户是否可能不批准此数据选择。
可以接受当前用户是否可以接受此数据选择。
可能无法接受当前用户是否可能不接受此数据选择。
状态下表中的数据批准状态之一。
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据批准状态
状态 说明
不批准 数据批准不适用于此选择。 (数据既未获批准也未获批准。)
UNAPPROVED_WAITING 数据可以为此选择批准,但在准备批准之前正在等待一些较低级别的批准。
UNAPPROVED_ELSEWHERE 数据未经批准,正在其他地方等待批准(此处不可批准。)
UNAPPROVED_READY 数据未经批准,已准备好为此选择批准。
APPROVED_HERE 数据已获批准,此处已获批准(因此此处可能未获批准。)
APPROVED_ELSEWHERE 数据已获批准,但此处未获批准(因此此处不能未获批准。)这包括以下情况: +
    +
  • 数据在更高级别获得批准。

  • +
  • 数据被批准用于更广泛的类别选项。

  • +
  • 选定期间内所有子期间的数据均获批准。

  • +
+在前两种情况下,只有一个数据审批对象涵盖了选择。在第三种情况下没有。
接受_这里 此处已批准并接受数据(因此此处可能未获批准。)
ACCEPTED_ELSEWHERE 数据被批准和接受,但在其他地方。
+ +请注意,在查询数据批准状态时,您可以指定 +查询参数的任意组合。您指定的组合 +不需要描述要一次批准数据的地方 +批准级别。例如: + + - 组织单位可能未处于批准级别。这 + 批准状态取决于是否在 + 组织单位祖先的批准级别。 + + - 您可以指定单个属性类别选项。批准 + 状态取决于是否批准属性数据 + 类别选项组合,其中包括一个或多个 + 选项。 + + - 您可以指定的时间段长于 + 输入并批准数据的数据集。批准 + 状态取决于是否为所有 + 您指定期间内的数据集期间。 + +对于与类别组合相关联的数据集,您可能需要 +获取单个属性选项组合的数据批准记录 +来自以下资源的GET请求: + + / api / dataApprovals / categoryOptionCombos?wf = rIUL3hYOjJc&pe = 201801&ou = YuQRtpLP10I + +### 批量获取批准状态 { #bulk-get-approval-status } + +要获取多个批准状态的列表,可以发出类似于以下内容的GET请求: + + / api / dataApprovals / approvals?wf = rIUL3hYOjJc&pe = 201801,201802&ou = YuQRtpLP10I + +参数 `wf`、`pe`、`ou` 和 `aoc` 与获取单个批准状态的参数相同,但您可以为每个参数提供一个以逗号分隔的一个或多个值的列表。 + +这将为您提供一个包含批准参数和状态列表的响应,如下所示: + +```json +[ + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201801", + "level": "KaTJLhGmU95", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "mayApprove": false, + "mayUnapprove": true, + "mayAccept": true, + "mayUnaccept": false, + "mayReadData": true + }, + "state": "APPROVED_HERE", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + }, + { + "aoc": "HllvX50cXC0", + "pe": "201802", + "ou": "YuQRtpLP10I", + "permissions": { + "mayApprove": true, + "mayUnapprove": false, + "mayAccept": false, + "mayUnaccept": false, + "mayReadData": true + }, + "state": "UNAPPROVED_READY", + "wf": "rIUL3hYOjJc" + } +] +``` + +下表描述了返回的字段。 + +| 领域 | 描述 | +| ----------- | ----------- | +| 冠捷 | 属性选项组合标识符 | +| pe | 期间标识符 | +| ou | 组织单位标识符 | +| 权限 | 权限:“ mayApprove”,“ mayUnapprove”,“ mayAccept”,“ mayUnaccept”和“ mayReadData”(与获得单一批准状态的定义相同)。 | +| 州 | 数据批准状态之一(与获取单个批准状态相同)。 | +| wf | 数据批准工作流标识符 | + +### 批准数据 { #webapi_data_approval_approve_data } + + + +要批准数据,您可以向 *dataApprovals* 发出 *POST* 请求 +资源。要取消批准数据,您可以发送*DELETE*请求到数据批准资源。 + + 发布删除/ api / 33 / dataApprovals + +要接受已经批准的数据,您可以发出* POST *请求 +到* dataAcceptances *资源。要取消接受数据,您可以发出 +对* dataAcceptances *资源的* DELETE *请求。 + + POST DELETE / api / 33 / dataAcceptances + +这些请求包含以下参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据审批动作参数
动作参数 需要 说明
wf 数据审批工作流标识符
pe 期间标识符
组织单位标识符
aoc 属性选项组合标识符
+ +请注意,与查询数据批准状态不同,您必须指定 +与选择的数据相对应的参数 +得到正式认可的。特别是,以下两个条件都必须为真: + + - 组织单位的级别必须由批准级别指定 + 在工作流程中。 + + - 指定的时间段必须与 + 工作流程。 + +### 批量批准数据 { #webapi_data_approval_bulk_approve_data } + + + +您可以通过发布到批准大量数据记录 +`/api/dataApprovals/approvals` 资源。 + + POST / api / 33 / dataApprovals / approvals + +您可以通过以下方法取消批准大量数据记录: +`/ api / dataApprovals / unapprovals`资源。 + + POST / api / 33 / dataApprovals /未批准 + +您可以通过发布到 +`/api/dataAcceptances/acceptances` 资源。 + + POST / api / 33 / dataAcceptances / acceptances + +您可以通过发布到 +`/api/dataAcceptances/unacceptances` 资源。 + + POST / api / 33 / dataAcceptances / unacceptances + +批准有效负载受JSON支持,如下所示: + +```json +{ + "wf": [ + "pBOMPrpg1QX", "lyLU2wR22tC" + ], + "pe": [ + "201601", "201602" + ], + "approvals": [ + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "ranftQIH5M9" + }, + { + "ou": "cDw53Ej8rju", + "aoc": "fC3z1lcAW5x" + } + ] +} +``` + +### 获取数据批准级别 { #get-data-approval-levels } + +要检索数据批准工作流及其数据批准级别,您可以 +可以发出类似于以下内容的GET请求: + + / api / dataApprovalWorkflows? + fields = id,name,periodType,dataApprovalLevels [id,name,level,orgUnitLevel] + + + +# 分享中 { #sharing } + +## 分享中 { #webapi_sharing } + + + +共享解决方案使您可以与共享系统中的大多数对象 +特定的用户组并定义对象是否应该公开 +可访问或私有。要获取并设置对象的共享状态,您可以 +与*共享*资源进行交互。 + + / api / 33 / sharing + +### 获取共享状态 { #webapi_get_sharing_status } + + + +要请求对象的共享状态,请使用GET请求执行以下操作: + + / api / 33 / sharing?type = dataElement&id = fbfJHSPpUQD + +响应如下所示。 + +```json +{ + "meta": { + "allowPublicAccess": true, + "allowExternalAccess": false + }, + "object": { + "id": "fbfJHSPpUQD", + "name": "ANC 1st visit", + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +### 设定分享状态 { #webapi_set_sharing_status } + + + +您可以使用与以下网址相同的网址来定义对象的共享状态: +POST请求,其中JSON格式的有效负载如下所示: + +```json +{ + "object": { + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +在此示例中,有效负载将对象定义为可读写 +公共访问,无外部访问(无需登录),对以下项具有读写访问权限 +一个用户组,并以只读方式访问另一用户组。你可以 +使用curl将其提交到共享资源: + +```bash +curl -d @sharing.json "localhost/api/33/sharing?type=dataElement&id=fbfJHSPpUQD" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +## 排程 { #webapi_scheduling } + + + +DHIS2允许安排各种类型的作业。每种类型的作业都有不同的配置属性,可让您更好地控制作业的运行方式。此外,如果需要,您可以将同一作业配置为以不同的配置和不同的时间间隔运行。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Main properties
PropertyDescriptionType
nameName of the job.String
cronExpressionThe cron expression which defines the interval for when the job should run.String (Cron expression)
jobTypeThe job type represent which task is run. In the next table, you can get an overview of existing job types. Each job type can have a specific set of parameters for job configuration.String (Enum)
jobParametersJob parameters, if applicable for job type.(See list of job types)
enabledA job can be added to the system without it being scheduled by setting `enabled` to false in the JSON payload. Use this if you want to temporarily stop scheduling for a job, or if a job configuration is not complete yet.Boolean
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available job types
Job typeParametersParam(Type:Default)
DATA_INTEGRITYNONE
ANALYTICS_TABLE
    +
  • lastYears: Number of years back to include

  • +
  • skipTableTypes: Skip generation of tables

    Possible values: DATA_VALUE, COMPLETENESS, COMPLETENESS_TARGET, ORG_UNIT_TARGET, EVENT, ENROLLMENT, VALIDATION_RESULT

  • +
  • skipResourceTables: Skip generation of resource tables

  • +
    +
  • lastYears (int:0)

  • +
  • skipTableTypes (Array of String (Enum):None )

  • +
  • skipResourceTables (Boolean)

  • +
CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE
    +
  • fullUpdateHourOfDay: Hour of day for full update of analytics tables (0-23)

  • +
  • lastYears: Number of years back to include

  • +
  • skipTableTypes: Skip generation of tables

    Possible values: DATA_VALUE, COMPLETENESS, COMPLETENESS_TARGET, ORG_UNIT_TARGET, EVENT, ENROLLMENT, VALIDATION_RESULT

  • +
  • skipResourceTables: Skip generation of resource tables

  • +
    +
  • lastYears (int:0)

  • +
  • skipTableTypes (Array of String (Enum):None )

  • +
  • skipResourceTables (Boolean)

  • +
DATA_SYNCNONE
META_DATA_SYNCNONE
SEND_SCHEDULED_MESSAGENONE
PROGRAM_NOTIFICATIONSNONE
MONITORING (Validation rule analysis)
    +
  • relativeStart: A number related to date of execution which resembles the start of the period to monitor

  • +
  • relativeEnd: A number related to date of execution which resembles the end of the period to monitor

  • +
  • validationRuleGroups: Validation rule groups(UIDs) to include in job

  • +
  • sendNotification: Set "true" if job should send notifications based on validation rule groups

  • +
  • persistsResults: Set "true" if job should persist validation results

  • +
    +
  • relativeStart (int:0)

  • +
  • relativeEnd (int:0)

  • +
  • validationRuleGroups (Array of String (UIDs):None )

  • +
  • sendNotification (Boolean:false)

  • +
  • persistsResults (Boolean:false)

  • +
PUSH_ANALYSIS
    +
  • pushAnalysis: The uid of the push analysis you want to run

  • +
    +
  • pushAnalysis (String:None)

  • +
PREDICTOR
    +
  • relativeStart: A number related to date of execution which resembles the start of the period to monitor

  • +
  • relativeEnd: A number related to date of execution which resembles the start of the period to monitor

  • +
  • predictors: Predictors(UIDs) to include in job

  • +
    +
  • relativeStart (int:0)

  • +
  • relativeEnd (int:0)

  • +
  • predictors (Array of String (UIDs):None )

  • +
+ +### 获取可用的工作类型 { #get-available-job-types } + +要获取所有可用作业类型的列表,可以使用以下端点: + + GET / api / jobConfigurations / jobTypes + +响应包含有关每个作业类型的信息,包括名称、作业类型、键、调度类型和可用参数。调度类型可以是 `CRON`,这意味着可以使用带有 `cronExpression` 字段的 cron 表达式来调度作业,或者是`FIXED_DELAY`,意味着可以使用 `delay` 字段将作业调度为以固定延迟运行.场延迟以秒为单位。 + +响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "jobTypes": [ + { + "name": "Data integrity", + "jobType": "DATA_INTEGRITY", + "key": "dataIntegrityJob", + "schedulingType": "CRON" + }, { + "name": "Resource table", + "jobType": "RESOURCE_TABLE", + "key": "resourceTableJob", + "schedulingType": "CRON" + }, { + "name": "Continuous analytics table", + "jobType": "CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE", + "key": "continuousAnalyticsTableJob", + "schedulingType": "FIXED_DELAY" + } + ] +} +``` + +### 建立工作 { #create-job } + +要配置作业,您可以对以下资源发出POST请求: + + / api / jobConfigurations + +不含JSON格式参数的作业如下所示: + +```json +{ + "name": "", + "jobType": "JOBTYPE", + "cronExpression": "0 * * ? * *", +} +``` + +参数为JSON格式的分析表作业的示例: + +```json +{ + "name": "Analytics tables last two years", + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "cronExpression": "0 * * ? * *", + "jobParameters": { + "lastYears": "2", + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + } +} +``` + +作为带有JSON格式参数的推送分析作业的示例: + +```json +{ + "name": "Push anlysis charts", + "jobType": "PUSH_ANALYSIS", + "cronExpression": "0 * * ? * *", + "jobParameters": { + "pushAnalysis": [ + "jtcMAKhWwnc" + ] + } + } +``` + +An example of a job with scheduling type `FIXED_DELAY` and 120 seconds delay: + +```json +{ + "name": "Continuous analytics table", + "jobType": "CONTINUOUS_ANALYTICS_TABLE", + "delay": "120", + "jobParameters": { + "fullUpdateHourOfDay": 4 + } +} +``` + +### 找工作 { #get-jobs } + +列出所有作业配置: + + GET / api / jobConfigurations + +检索作业: + + GET / api / jobConfigurations / {id} + +响应有效负载如下所示: + +```json +{ + "lastUpdated": "2018-02-22T15:15:34.067", + "id": "KBcP6Qw37gT", + "href": "http://localhost:8080/api/jobConfigurations/KBcP6Qw37gT", + "created": "2018-02-22T15:15:34.067", + "name": "analytics last two years", + "jobStatus": "SCHEDULED", + "displayName": "analytics last two years", + "enabled": true, + "externalAccess": false, + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "nextExecutionTime": "2018-02-26T03:00:00.000", + "cronExpression": "0 0 3 ? * MON", + "jobParameters": { + "lastYears": 2, + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + }, + "favorite": false, + "configurable": true, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "manage": true + }, + "lastUpdatedBy": { + "id": "GOLswS44mh8" + }, + "favorites": [], + "translations": [], + "userGroupAccesses": [], + "attributeValues": [], + "userAccesses": [] +} +``` + +### 更新工作 { #update-job } + +使用以下端点和JSON有效负载格式,通过参数更新作业: + + PUT / api / jobConfiguration / {id} + +```json +{ + "name": "analytics last two years", + "enabled": true, + "cronExpression": "0 0 3 ? * MON", + "jobType": "ANALYTICS_TABLE", + "jobParameters": { + "lastYears": "3", + "skipTableTypes": [], + "skipResourceTables": false + } +} +``` + +### 删除工作 { #delete-job } + +使用以下方法删除作业: + + 删除/ api / jobConfiguration / {id} + +请注意,如果 +未配置所需的系统设置。数据的一个例子 +同步,这需要远程服务器配置。 + +## 同步化 { #webapi_synchronization } + + + +本节介绍数据和元数据的提取和推送。 + +### 数据值推送 { #webapi_sync_data_push } + + + +要启动将数据值推送到远程服务器,必须首先配置 +系统设置>相关服务器的URL和凭据 +同步,然后向以下资源发出POST请求: + + / api / 33 / synchronization / dataPush + +### 元数据拉取 { #webapi_sync_metadata_pull } + + + +要从远程JSON文档启动元数据提取,您可以创建一个 +带有* url *作为以下资源的请求有效负载的POST请求: + + / api / 33 / synchronization / metadataPull + +### 可用性检查 { #webapi_sync_availability_check } + + + +检查远程数据服务器的可用性并验证用户 +您可以向以下资源发出GET请求的凭据: + + / api / 33 /同步/可用性 + + + + +# 审核 { #audit } + +## 稽核 { #webapi_auditing } + + + +DHIS2对聚合的所有更新和删除进行自动审核 +数据值,跟踪的实体数据值,跟踪的实体属性 +值和数据批准。本部分说明了如何获取此内容 +数据。 + +### 汇总数据价值审核 { #webapi_auditing_aggregate_audits } + + + +聚合数据值审计的端点位于 +`/api/audits/dataValue`,可用参数显示在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
汇总数据值查询参数
参数 选项 说明
ds 数据集 要从中获取数据元素的一个或多个数据集标识符。
数据元素 一个或多个数据元素标识符。
pe ISO 周期 一个或多个句点 ISO 标识符。
组织单位 一个或多个组织单位标识符。
审计类型 更新 |删除 按审计类型过滤。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页
页面 1(默认) 如果启用分页,此参数决定显示哪个页面
+ +获取ID为* lyLU2wR22tC *的数据集的所有审核: + + / api / 33 / audits / dataValue?ds = lyLU2wR22tC + +### 跟踪实体数据价值审核 { #webapi_tracked_entity_data_value_audits } + + + +跟踪实体数据值审计的端点位于 +`/api/audits/trackedEntityDataValue`,可用的参数有 +显示在下表中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪实体数据值查询参数
参数 选项 说明
数据元素 一个或多个数据元素标识符。
ps 程序阶段实体 一个或多个程序阶段实例标识符。
审计类型 更新 |删除 按审计类型过滤。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页
页面 1(默认) 如果启用分页,此参数决定显示哪个页面
+ +获取所有具有数据元素ID eMyVanycQSC或qrur9Dvnyt5的审计: + + / api / 33 / audits / trackedEntityDataValue?de = eMyVanycQSC&de = qrur9Dvnyt5 + +### 跟踪实体属性值审核 { #webapi_tracked_entity_attribute_value_audits } + + + +跟踪实体属性值审计的端点位于 +`/api/audits/trackedEntityAttributeValue`,以及可用的参数 +显示在下表中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + + + + +
跟踪实体属性值查询参数
参数选项说明
跟踪的实体属性一个或多个跟踪的实体属性标识符。
te 跟踪的实体实例一个或多个跟踪的实体实例标识符。
审核类型更新|删除按审核类型过滤。
skipPaging 假|真打开/关闭分页
页面 1(默认)如果启用了分页,则此参数决定显示哪个页面
+ +获取所有具有ID VqEFza8wbwA的属性的审核: + + / api / 33 / audits / trackedEntityAttributeValue?tea = VqEFza8wbwA + +### 跟踪实体实例审核 { #webapi_tracked_entity_instance_audits } + + + +为跟踪的实体实例启用审核后(通过设置 +将跟踪的实体类型的allowAuditLog设置为true),所有读取和搜索 +记录操作。访问审核日志的端点是 +api / audits / trackedEntityInstance。以下是可用参数 +与该端点进行交互。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
被跟踪实体实例审计查询参数
参数 选项 说明
tei 跟踪实体实例 一个或多个被跟踪实体实例标识符
用户 用户 一个或多个用户标识符
审计类型 搜索 |阅读 审核类型以筛选
开始日期 开始日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的开始日期。
结束日期 结束日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的结束日期。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页。
页面 1(默认) 要请求的特定页面。
页面大小 50(默认) 页面大小。
+ +获取所有具有READ类型的跟踪的实体实例审核 +startDate = 2018-03-01和endDate = 2018-04-24,页面大小为5: + + /api/33/audits/trackedEntityInstance.json?startDate=2018-03-01 + &endDate = 2018-04-24&auditType = READ&pageSize = 5 + +### 入学审核 { #webapi_enrollment_audits } + + + +为注册启用审核后(通过设置allowAuditLog的 +跟踪器程序为true),则记录所有读取操作。这 +访问审核日志的端点是api / audits / enrollment。以下是 +与该端点交互的可用参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
注册审核查询参数
参数 选项 说明
zh 注册 一个或多个被跟踪实体实例标识符
用户 用户 一个或多个用户标识符
开始日期 开始日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的开始日期。
结束日期 结束日期 yyyy-mm-dd 格式的审计过滤的结束日期。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页。
页面 1(默认) 要请求的特定页面。
页面大小 50(默认) 页面大小。
+ +使用startDate = 2018-03-01获取所有注册审核 +endDate = 2018-04-24,页面大小为5: + + /api/audits/enrollment.json?startDate=2018-03-01&endDate=2018-04-24&pageSize=5 + +获取用户管理员的所有注册审核: + + /api/audits/enrollment.json?user=admin + +### 数据审批审核 { #data-approval-audits } + +数据批准审核的端点位于 +/ api / audits / dataApproval,并且可用参数显示在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据审批查询参数
参数 选项 说明
dal 数据批准级别 一个或多个数据批准级别标识符。
wf 工作流程 一个或多个数据审批工作流标识符。
组织单位 一个或多个组织单位标识符。
aoc 属性选项组合 一个或多个属性选项组合标识符。
开始日期 开始日期 yyyy-mm-dd 格式的批准开始日期。
结束日期 结束日期 批准的结束日期,格式为 yyyy-mm-dd。
跳过分页 假 |真 打开/关闭分页
页面 1(默认)

如果启用分页,此参数决定显示哪个页面。

+ +获取数据批准工作流RwNpkAM7Hw7的所有审核: + + / api / 33 / audits / dataApproval?wf = RwNpkAM7Hw7 + + + +# 讯息传递 { #messaging } + +## 讯息对话 { #webapi_message_conversations } + + + +DHIS2具有一种用于出于以下目的发送消息的机制: +用户反馈,通知和向用户提供的一般信息。留言内容 +被分组为对话。与消息对话进行交互 +您可以将POST和GET请求发送到* messageConversations * +资源。 + + / api / 33 / messageConversations + +邮件已传递到DHIS2邮件收件箱,但也可以发送 +以短信的形式发送到用户的电子邮件地址和手机。在这个例子中 +我们将看到我们如何利用Web API来发送,阅读和管理 +消息。我们将假装为* DHIS2管理员*用户并发送 +给* Mobile *用户的消息。然后,我们将假装成为移动设备 +用户并阅读我们的新消息。接下来,我们将管理管理员 +通过标记和删除邮件的用户收件箱。 + +### 撰写和阅读邮件 { #webapi_writing_messages } + + + +在发送和阅读消息时需要与之交互的资源 +是* messageConversations *资源。我们首先访问Web API +我们在找到并遵循的入口点 +指向* messageConversations *资源的链接,位于 + 。说明 +告诉我们可以使用POST请求来创建新消息,方法是 +以下XML格式可发送给多个用户: + +```xml + + This is the subject + This is the text + + + + + + +``` + +为了发送给一个或多个用户组中包含的所有用户,我们可以 +使用: + +```xml + + This is the subject + This is the text + + + + + + +``` + +为了发送给连接到一个或多个组织单位的所有用户,我们 +可以使用: + +```xml + + This is the subject + This is the text + + + + + + +``` + +Since we want to send a message to our friend the mobile user we need to +look up her identifier. We do so by going to the Web API entry point and +follow the link to the *users* resource at `/api/users`. We continue by +following link to the mobile user at `/api/users/PhzytPW3g2J` where we learn +that her identifier is *PhzytPW3g2J*. We are now ready to put our XML +message together to form a message where we want to ask the mobile user +whether she has reported data for January 2014: + +```xml + + Mortality data reporting + Have you reported data for the Mortality data set for January 2014? + + + + +``` + +为了对此进行测试,我们将XML内容保存到名为* message.xml *的文件中。 +我们使用cURL将消息调度到DHIS2演示实例, +指示内容类型为XML并通过* admin *进行身份验证 +用户: + +```bash +curl -d @message.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district -X POST +``` + +JSON和POST命令中的相应有效负载如下所示: + +```json +{ + "subject": "Hey", + "text": "How are you?", + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -d @message.json "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district -X POST +``` + +如果一切顺利,我们会收到* 201 Created * HTTP状态代码。另外,注意 +我们收到一个* Location * HTTP标头,该值通知我们 +新创建的消息对话资源的URL-可以是 +消费者用来执行进一步的操作。 + +现在,我们将假装为移动用户,并阅读以下消息: +只是通过将GET请求发送到* messageConversations *来发送 +资源。我们提供* Accept *标头,其中* application / xml *作为 +表示我们对XML资源感兴趣的值 +代表,我们将以* mobile *用户身份进行身份验证: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations" + -H "Accept:application/xml" -u mobile:district +``` + +作为响应,我们得到以下XML: + +```xml + + + + +``` + +从响应中,我们能够读取新发送的标识符 +消息是* ZjHHSjyyeJ2 *。请注意,指向特定链接 +资源是嵌入式的,可以阅读完整的资源 +信息。知道后,我们可以直接回复现有的消息对话 +通过将消息文本作为请求有效内容来包含URL。我们 +现在可以构造一个用于发送我们的回复的URL: + +```bash +curl -d "Yes the Mortality data set has been reported" + "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2" + -H "Content-Type:text/plain" -u mobile:district -X POST +``` + +如果一切都按计划进行,您将收到* 200 OK *状态代码。 + +在2.30中,我们添加了URL搜索参数: + + queryString =?&queryOperator =? + +过滤器搜索主题,文本和发件人中的邮件是否匹配 +对话。默认查询运算符是* token *,但是其他运算符 +可以在查询中定义。 + +### 管理讯息 { #webapi_managing_messages } + + + +当用户接收和发送消息时,对话将开始堆积 +在他们的收件箱中,最终变得难以追踪。我们现在 +看一下通过删除和标记来管理用户的邮件收件箱 +通过Web-API进行对话。我们将通过执行一些操作来做到这一点 +“ DHIS管理员”用户的收件箱中进行维护。 + +首先,让我们看一下从收件箱中删除一些消息。是 +请注意,此处描述的所有删除操作仅会删除 +用户和消息对话之间的关系。实际上 +这意味着我们不会删除消息本身(或任何其他消息) +内容),但只是从中删除消息线程 +用户,使其不再列在 +`/ api / messageConversations`资源。 + +To remove a message conversation from a users inbox we need to issue a +*DELETE* request to the resource identified by the id of the message +conversation and the participating user. For example, to remove the user +with id `xE7jOejl9FI` from the conversation with id `jMe43trzrdi`: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/jMe43trzrdi +``` + +如果请求成功,服务器将回复* 200 OK *。这 +响应主体包含XML或JSON对象(根据accept +请求的标头),其中包含已删除用户的ID。 + +```json +{ + "removed" : ["xE7jOejl9FI"] +} +``` + +失败时,返回的对象将包含消息有效负载,该消息有效负载 +描述错误。 + +```json +{ + "message" : "No user with uid: dMV6G0tPAEa" +} +``` + +细心的读者将已经注意到该对象已返回 +在我们的示例中,成功时实际上是一个ID列表(包含一个 +入口)。这是由于端点还支持批量删除。这 +对相同的* messageConversations *资源进行了请求,但随后 +语义略有不同。对于批处理操作,对话ID +作为查询字符串参数给出。以下示例删除了两个 +当前用户的单独消息对话: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations?mc=WzMRrCosqc0&mc=lxCjiigqrJm" + -X DELETE -u admin:district +``` + +如果您有足够的权限,可以在上删除对话 +通过提供可选的用户ID参数代表另一个用户。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations?mc=WzMRrCosqc0&mc=lxCjiigqrJm&user=PhzytPW3g2J" + -X DELETE -u admin:district +``` + +如前所述,批量删除将返回与相同的消息格式 +单一操作。删除的对象列表将反映成功 +已执行清除。部分错误的请求(即不存在的ID) +因此不会取消整个批处理操作。 + +消息带有布尔值* read *。这样可以跟踪是否 +用户是否已看到(打开)消息。在典型的应用中 +场景(例如DHIS2 Web门户),消息将被标记为已读为 +用户首次打开它时。但是,用户可能想要 +管理其邮件的已读或未读状态,以保持 +某些对话的跟踪。 + +标记消息已读或未读遵循与批处理类似的语义 +移除,并且还支持批量操作。将消息标记为已读 +我们向 `messageConversations/read` 资源发出一个 *POST* +包含一个或多个消息 ID 的请求正文。将消息标记为 +未读我们向 `messageConversations/unread` 发出相同的请求 +资源。与删除的情况一样,可选的 *user* 请求参数 +可以给。 + +让我们将几条消息标记为当前用户已读: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/dev/api/messageConversations/read" + -d '["ZrKML5WiyFm","Gc03smoTm6q"]' -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +响应为* 200 OK *,带有以下JSON正文: + +```json +{ + "markedRead": ["ZrKML5WiyFm", "Gc03smoTm6q"] +} +``` + +您可以将收件人添加到现有的消息对话中。该资源位于: + + / api / 33 / messageConversations / id /收件人 + +此资源的选项是用户,用户组和 +组织单位。该请求应如下所示: + +```json +{ + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ] +} + +``` + +### 邮件附件 { #webapi_message_attachments } + + + +创建带有附件的邮件分为两个步骤:上传 +文件添加到* attachments *资源,然后包含一个或多个 +创建新邮件时的附件ID。 + +对* attachments *资源的POST请求会将文件上传到 +服务器。 + +``` +curl -F file=@attachment.png“ https://play.dhis2.org/demo/api/messageConversations/attachments” + -u管理员:区 +``` + +该请求返回代表附件的对象。的编号 +创建消息时必须使用此对象以链接 +邮件附件。 + +```json +{ + "created": "2018-07-20T16:54:18.210", + "lastUpdated": "2018-07-20T16:54:18.212", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "user": { + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T17:15:08.407", + "lastUpdated": "2018-03-09T23:06:54.512", + "externalAccess": false, + "displayName": "John Traore", + "favorite": false, + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "lastUpdatedBy": { + "id": "xE7jOejl9FI", + "name": "John Traore" + }, + "favorite": false, + "id": "fTpI4GOmujz" +} +``` + +创建新消息时,可以在请求正文中传递ID +将上传的文件链接到正在创建的消息。 + +```json +{ + "subject": "Hey", + "text": "How are you?", + "users": [ + { + "id": "OYLGMiazHtW" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "organisationUnits": [ + { + "id": "DiszpKrYNg8" + } + ], + "attachments": [ + "fTpI4GOmujz", + "h2ZsOxMFMfq" + ] +} +``` + +回复邮件时,可以将ID作为请求传递 +范围。 + +```bash +curl -d "Yes the Mortality data set has been reported" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2?attachments=fTpI4GOmujz,h2ZsOxMFMfq" + -H "Content-Type:text/plain" -u mobile:district -X POST +``` + +创建带有附件的邮件后,附件文件 +可以通过对以下URL的GET请求进行访问: + + / api / messageConversations / / / attachments / + +其中是*消息对话* ID,是 +包含附件且的* message *是 +特定*消息附件*的ID。 + +### 票证和验证结果通知 { #webapi_messaging_tickets } + + + +您可以使用“写反馈”工具来创建故障单和消息。 +票证和消息之间的唯一区别是您可以给 +票证的状态和优先级。设置状态: + + POST / api / messageConversations / / status + +设置优先级: + + POST / api / messageConversations / / priority + +在2.29版中,通过验证分析生成的消息现在也可用于 +状态和优先级属性。默认情况下,由 +验证分析将继承验证规则的优先级 +问题,或者如果消息包含多个,则为最高重要性 +规则。 + +在2.30中,验证规则可以在票证分配给任何用户 +仍然需要在系统的反馈接收者中分配给用户 +团体。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
有效状态和优先级值的列表
状态 优先级
打开
待定 中等
无效
已解决
+ +您还可以在票证中添加内部消息,该消息只能看到 +由具有“管理票证”权限的用户使用。创建一个内部 +答复,包括“内部”参数,并将其设置为 + +```bash +curl -d "This is an internal message" + "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messageConversations/ZjHHSjyyeJ2?internal=true" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district -X POST +``` + + + +# 可视化 { #visualizations } +## 仪表板 { #webapi_dashboard } + + + +仪表板旨在为您提供多种分析的概述 +诸如地图,图表,数据透视表和报表之类的项目 +提供您的数据的全面概述。仪表板可用 +在Web API中通过* dashboards *资源。仪表板包含一个 +仪表板列表*项目*。一个项目可以代表一个资源,例如 +图表,地图或报告表,或代表分析链接的列表 +资源,例如报告,资源,表格报告和用户。一种 +仪表板项目最多可以包含八个链接。通常,仪表板 +客户可以选择直接在 +用户界面,同时将多对象项呈现为可点击 +链接。 + + / api /仪表板 + +### 浏览仪表板 { #webapi_browsing_dashboards } + + + +获取具有基本信息的仪表板列表,包括 +可以使用JSON格式的标识符,名称和链接进行* GET *请求 +以下网址: + + /api/dashboards.json + +仪表板资源将提供仪表板列表。请记住 +仪表板对象是共享的,因此列表将受到 +当前经过身份验证的用户。您可以检索有关以下内容的更多信息: +通过遵循其链接的特定仪表板,类似于: + + /api/dashboards/vQFhmLJU5sK.json + +资讯主页包含名称和建立日期等资讯,以及 +仪表板项目数组。 JSON格式的响应看起来类似 +对此回复(某些信息已出于以下目的被删除 +简洁)。 + +```json +{ + "lastUpdated" : "2013-10-15T18:17:34.084+0000", + "id": "vQFhmLJU5sK", + "created": "2013-09-08T20:55:58.060+0000", + "name": "Mother and Child Health", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/dashboards/vQFhmLJU5sK", + "publicAccess": "--------", + "externalAccess": false, + "itemCount": 17, + "displayName": "Mother and Child Health", + "access": { + "update": true, + "externalize": true, + "delete": true, + "write": true, + "read": true, + "manage": true + }, + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI", + "name": "John Traore", + "created": "2013-04-18T15:15:08.407+0000", + "lastUpdated": "2014-12-05T03:50:04.148+0000", + "href": "https://play.dhis2.org/demo/api/users/xE7jOejl9FI" + }, + "dashboardItems": [{ + "id": "bu1IAnPFa9H", + "created": "2013-09-09T12:12:58.095+0000", + "lastUpdated": "2013-09-09T12:12:58.095+0000" + }, { + "id": "ppFEJmWWDa1", + "created": "2013-09-10T13:57:02.480+0000", + "lastUpdated": "2013-09-10T13:57:02.480+0000" + }], + "userGroupAccesses": [] +} +``` + +通过指定特定字段可以获得更定制的响应 +在请求中。下面提供了一个示例,它将返回更多 +有关用户仪表板上每个对象的详细信息。 + + / api / dashboards / vQFhmLJU5sK /?fields =:all,dashboardItems [:all] + +### 搜索仪表板 { #webapi_searching_dasboards } + + + +用户构建仪表板时很方便 +能够使用以下方法搜索各种分析资源 +* / dashboards / q *资源。该资源可让您搜索以下内容的匹配项 +以下对象的name属性:图表,地图,报表, +用户,报告和资源。您可以通过* GET *进行搜索 +请求以下资源URL模式,其中my-query应该是 +替换为首选搜索查询: + + /api/dashboards/q/my-query.json + +例如,此查询: + + / api / dashboards / q / ma?count = 6&maxCount = 20&max = CHART&max = MAP + +将搜索以下内容: + +* 分析对象名称包含字符串“ ma” +* 每种类型最多返回6 +* 对于CHART和MAP类型,最多返回20个项目 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的maxCount的类型 + + + + +
仪表板/ q查询参数
查询参数说明类型默认
计数要返回的每种类型的项目数正整数 6
maxCount 返回的最大类型的项目数正整数 25
max 返回字符串[CHART | MAP | REPORT_TABLE | USER | REPORT |资源|可视化] 不适用
+ +支持JSON和XML响应格式。 JSON格式的响应 +将包含对匹配资源的引用以及数量的计数 +找到总计和每种资源类型的匹配项。它会看起来 +与此类似: + +```json +{ + "charts": [{ + "name": "ANC: 1-3 dropout rate Yearly", + "id": "LW0O27b7TdD" + }, { + "name": "ANC: 1 and 3 coverage Yearly", + "id": "UlfTKWZWV4u" + }, { + "name": "ANC: 1st and 3rd trends Monthly", + "id": "gnROK20DfAA" + }], + "visualizations": [{ + "name": "ANC: ANC 3 Visits Cumulative Numbers", + "id": "arf9OiyV7df", + "type": "LINE" + }, { + "name": "ANC: 1st and 2rd trends Monthly", + "id": "jkf6OiyV7el", + "type": "PIVOT_TABLE" + }], + "maps": [{ + "name": "ANC: 1st visit at facility (fixed) 2013", + "id": "YOEGBvxjAY0" + }, { + "name": "ANC: 3rd visit coverage 2014 by district", + "id": "ytkZY3ChM6J" + }], + "reportTables": [{ + "name": "ANC: ANC 1 Visits Cumulative Numbers", + "id": "tWg9OiyV7mu" + }], + "reports": [{ + "name": "ANC: 1st Visit Cumulative Chart", + "id": "Kvg1AhYHM8Q" + }, { + "name": "ANC: Coverages This Year", + "id": "qYVNH1wkZR0" + }], + "searchCount": 8, + "chartCount": 3, + "mapCount": 2, + "reportTableCount": 1, + "reportCount": 2, + "userCount": 0, + "patientTabularReportCount": 0, + "resourceCount": 0 +} +``` + +### 创建,更新和删除仪表板 { #webapi_creating_updating_removing_dashboards } + + + +创建、更新和删除仪表板遵循标准 REST +语义。为了创建一个新的仪表板,您可以创建一个 *POST* +请求`/api/dashboards` 资源。从消费者的角度 +首先创建仪表板然后添加项目可能会很方便 +到它。请求有效负载支持 JSON 和 XML 格式。至 +创建一个名为“我的仪表板”的仪表板,您可以在其中使用有效负载 +像这样的 JSON: + + { + “名称”:“我的仪表板” + } + +要更新,例如重命名仪表板,您可以通过以下方式发出* PUT *请求: +相似的请求有效负载具有相同的api / dashboards资源。 + +要删除仪表板,您可以对特定的仪表板发出* DELETE *请求 +仪表盘资源类似于: + + / api /仪表板/ vQFhmLJU5sK + +### 添加,移动和删除仪表板项目和内容 { #webapi_adding_moving_removing_dashboard_items } + + + +为了添加仪表板项目,消费者可以使用 +`/ api / dashboards / / items / content`资源,其中 +\ 应该替换为相关的仪表板 +标识符。该请求必须使用* POST *方法。 URL语法和 +下表中详细描述了参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 表示的资源类型 + + + + + 表示的资源的标识符 + + + +
项目内容参数
查询参数说明选项
类型仪表板项目图表|可视化|地图| reportTable |用户|报告| reportTables |资源| PatientTabularReports |应用程式
id 由仪表板项目资源标识符
+ +用于将图表添加到特定仪表板的* POST *请求URL可以 +看起来像这样,最后一个id查询参数值是图表 +资源 + 标识符: + + / api /仪表板/ vQFhmLJU5sK / items / content?type = chart&id = LW0O27b7TdD + +在添加类型地图,图表,报表和应用程序的资源时,API +将创建一个新项目并将其添加到仪表板。添加资源时 +对于用户,报告,报告表和资源类型,API将尝试 +将资源添加到相同类型的现有仪表板项目中。如果不 +资源少于八个的相同类型的项目或没有相同类型的项目 +与之关联的API将创建一个新的信息中心项目, +将资源添加到其中。 + +In order to move a dashboard item to a new position within the list of +items in a dashboard, a consumer can make a *POST* request to the +following resource URL, where `` should be replaced by the +identifier of the dashboard, `` should be replaced by the +identifier of the dashboard item and `` should be replaced by the +new position of the item in the dashboard, where the index is +zero-based: + + / api /仪表板/ / items / / position / + +要从特定仪表板中完全删除仪表板项目 +消费者可以向以下资源 URL 发出 *DELETE* 请求,其中 +` ` 应替换为仪表板的标识符 +和 `` 应替换为仪表板的标识符 +物品。可以通过 GET 检索仪表板项目标识符 +对仪表板资源 URL 的请求。 + + / api /仪表板/ / items / + +要删除仪表板项目中的特定内容资源,消费者 +可以向以下资源 URL 发出 *DELETE* 请求,其中 +` ` 应替换为 +与仪表板项目关联的资源;例如a 的标识符 +报告或用户。例如,这可用于删除单个 +报告类型的仪表板项目中的报告,而不是删除 +仪表板项目完全: + + / api /仪表板/ / items / / content / + +## 可视化 { #webapi_visualization } + + + +Visualization API旨在帮助客户与图表和数据透视表/报表交互。数据可视化应用程序使用此API的端点,该应用程序允许基于客户端的定义创建,配置和管理图表和数据透视表。主要思想是使客户和用户拥有一个独特的集中式API,该API提供所有类型的图表和数据透视表以及每种可视化类型的特定参数和配置。 + +引入这个 API 是为了统一 `charts` 和 `reportTables` API,并完全取代它们以支持 `visualizations` API(这意味着应该避免使用 `charts` 和 `reportTables` API)。总之,以下资源/API: + + / api /图表,/ api / reportTables + +*被替换为* + + / api / visualizations + +> **注意** +> +> 新应用程序和客户端应避免使用 `charts` 和 `reportTables` API,因为它们已被弃用。改用`visualizations` API。 + +可视化对象由许多属性组成(其中一些与图表有关,而其他一些与数据透视表有关),但是负责反映该对象核心信息的最重要的属性是:*“ id”,“ name”,“ type” ”,“ dataDimensionItems”,“列”,“行”和“过滤器”。* + +API的根端点是`/ api / visualizations`,下表中描述了当前属性和元素的列表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可视化属性
字段 说明
ID 唯一标识符。
代码 用于识别可视化的自定义代码。
名称 可视化的名称
类型 可视化的类型。有效类型为:COLUMN、STACKED_COLUMN、BAR、STACKED_BAR、LINE、AREA、PIE、RADAR、GAUGE、YEAR_OVER_YEAR_LINE YEAR_OVER_YEAR_COLUMN、SINGLE_VALUE、PIVOT_TABLE。
标题 自定义标题。
字幕 自定义字幕。
描述 定义可视化的自定义描述。
创建了 可视化创建的日期/时间。
开始日期 过滤过程中使用的开始日期。
结束日期 过滤过程中使用的结束日期。
sortOrder 此可视化的排序顺序。整数值。
用户 代表可视化创建者的对象。
publicAccess 设置公共访问权限。
显示密度 文本的显示密度。
字体大小 文本的字体大小。
fontStyle 自定义字体样式:visualizationTitle、visualizationSubtitle、horizontalAxisTitle、verticalAxisTitle、targetLineLabel、baseLineLabel、seriesAxisLabel、categoryAxisLabel、legend。
relativePeriods 表示分析查询中使用的相对时间段的对象。
legendSet 代表图例定义的对象。
legendDisplayStyle 图例的显示样式。它可以是:填充或文本。
legendDisplayStrategy 图例的显示样式。它可以是:FIXED 或 BY_DATA_ITEM。
聚合类型 确定数据透视表中的值如何聚合。有效选项:SUM、AVERAGE、AVERAGE_SUM_ORG_UNIT、LAST、LAST_AVERAGE_ORG_UNIT、FIRST、FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT、COUNT、STDDEV、VARIANCE、MIN、MAX、NONE、CUSTOM 或 DEFAULT。
回归类型 有效的回归类型:NONE、LINEAR、POLYNOMIAL 或 LOESS。
targetLineValue 图表目标线。接受 Double 类型。
targetLineLabel 图表目标线标签。
rangeAxisLabel 图表纵轴 (y) 标签/标题。
domainAxisLabel 图表水平轴 (x) 标签/标题。
rangeAxisMaxValue 图表轴最大值。超出范围的值将不会显示。
rangeAxisMinValue 图表轴最小值。超出范围的值将不会显示。
rangeAxisSteps 最小值和最大值之间的轴步数。
rangeAxisDecimals 坐标区值的小数位数。
baseLineValue 图表基线值。
baseLineLabel 图表基线标签。
digitGroupSeparator 数字组分隔符。有效值:COMMA、SPACE 或 NONE。
topLimit 为数据透视表设置的上限。
measureCriteria 描述应用于此度量的标准。
percentStackedValues 是否使用堆叠值。更有可能应用于图形/图表。布尔值。
noSpaceBetweenColumns 显示/隐藏列之间的空间。布尔值。
回归 指示可视化是否包含回归列。更可能适用于 Pivot/Report。布尔值。
externalAccess 指示可视化是否可用作外部只读。布尔值。
用户组织单位 表示用户是否有组织单位。布尔值。
userOrganisationUnitChildren 指示用户是否有子组织单位。布尔值。
userOrganisationUnitGrandChildren 指示用户是否有大子组织单位。布尔值。
报告参数 用于定义与报告相关的布尔属性的对象。
rowTotals 显示(或不显示)行总数。布尔值。
colTotals 显示(或不显示)列总数。布尔值。
rowSubTotals 显示(或不显示)行小计。布尔值。
colSubTotals 显示(或不显示)列小计。布尔值。
累积值 指示可视化是否使用累积值。布尔值。
hideEmptyColumns 表示是否隐藏没有数据值的列。布尔值。
hideEmptyRows 表示是否隐藏没有数据值的行。布尔值。
已完成仅 表示是否隐藏没有数据值的列。布尔值。
跳过四舍五入 应用或不舍入。布尔值。
showDimensionLabels 是否显示尺寸标签。布尔值。
hideTitle 是否隐藏标题。布尔值。
hideSubtitle 是否隐藏副标题。布尔值。
hideLegend 显示/隐藏图例。很可能被图表使用。布尔值。
showHierarchy 显示(或不显示)组织单位层次结构名称。布尔值。
显示数据 图表用于隐藏或不隐藏渲染模型中的数据/值。布尔值。
lastUpdatedBy 代表对可视化应用最后更改的用户的对象。
lastUpdated 上次更改可视化的日期/时间。
收藏夹 将此对象标记为收藏的用户 ID 列表。
订阅者 已订阅此可视化的用户 ID 列表。
翻译 一组可用的对象翻译,通常按区域设置过滤。
+ +### 检索可视化 { #webapi_visualization_retrieving_visualizations } + + + +To retrieve a list of all existing visualizations, in JSON format, with some basic information (including identifier, name and pagination) you can make a `GET` request to the URL below. You should see a list of all public/shared visualizations plus your private ones. + + GET /api/visualizations.json + +如果要检索特定可视化的JSON定义,可以将其各自的标识符添加到URL: + + GET /api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json + +以下表示是JSON格式的响应示例(为简便起见,某些信息已被删除)。对于完整的模式,请使用`GET / api / schemas / visualization`。 + +```json +{ + "lastUpdated": "2020-02-06T11:57:09.678", + "href": "http://my-domain/dhis/api/visualizations/hQxZGXqnLS9", + "id": "hQxZGXqnLS9", + "created": "2017-05-19T17:22:00.785", + "name": "ANC: ANC 1st visits last 12 months cumulative values", + "publicAccess": "rw------", + "userOrganisationUnitChildren": false, + "type": "LINE", + "access": {}, + "reportingParams": { + "parentOrganisationUnit": false, + "reportingPeriod": false, + "organisationUnit": false, + "grandParentOrganisationUnit": false + }, + "dataElementGroupSetDimensions": [], + "attributeDimensions": [], + "yearlySeries": [], + "filterDimensions": [ + "dx" + ], + "columns": [ + { + "id": "ou" + } + ], + "dataElementDimensions": [], + "categoryDimensions": [], + "rowDimensions": [ + "pe" + ], + "columnDimensions": [ + "ou" + ], + "dataDimensionItems": [ + { + "dataDimensionItemType": "DATA_ELEMENT", + "dataElement": { + "id": "fbfJHSPpUQD" + } + } + ], + "filters": [ + { + "id": "dx" + } + ], + "rows": [ + { + "id": "pe" + } + ] +} +``` +通过在URL中指定要提取的字段,可以获得更定制的响应。即: + + GET /api/visualizations/hQxZGXqnLS9.json?fields=解释 + +将返回 + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "Lfr8I2RPU0C" + }, + { + "id": "JuwgdJlJPGb" + }, + { + "id": "WAoU2rSpyZp" + } + ] +} +``` + +As seen, the `GET` above will return only the interpretations related to the given identifier (in this case `hQxZGXqnLS9`). + +### 创建,更新和删除可视化 { #webapi_visualization_add_update_remove_visualizations } + + + +These operations follow the standard *REST* semantics. A new Visualization can be created through a `POST` request to the `/api/visualizations` resource with a valid JSON payload. An example of payload could be: + +```json +{ + "columns": [ + { + "dimension": "J5jldMd8OHv", + "items": [ + { + "name": "CHP", + "id": "uYxK4wmcPqA", + "displayName": "CHP", + "displayShortName": "CHP", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + }, + { + "name": "Hospital", + "id": "tDZVQ1WtwpA", + "displayName": "Hospital", + "displayShortName": "Hospital", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT_GROUP" + } + ] + } + ], + "rows": [ + { + "dimension": "SooXFOUnciJ", + "items": [ + { + "name": "DOD", + "id": "B0bjKC0szQX", + "displayName": "DOD", + "displayShortName": "DOD", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + }, + { + "name": "CDC", + "id": "OK2Nr4wdfrZ", + "displayName": "CDC", + "displayShortName": "CDC", + "dimensionItemType": "CATEGORY_OPTION_GROUP" + } + ] + } + ], + "filters": [ + { + "dimension": "ou", + "items": [ + { + "name": "Sierra Leone", + "id": "ImspTQPwCqd", + "displayName": "Sierra Leone", + "displayShortName": "Sierra Leone", + "dimensionItemType": "ORGANISATION_UNIT" + }, + { + "name": "LEVEL-1", + "id": "LEVEL-H1KlN4QIauv", + "displayName": "LEVEL-1" + } + ] + } + ], + "name": "HIV Cases Monthly", + "description": "Cases of HIV across the months", + "category": "XY1vwCQskjX", + "showDimensionLabels": true, + "hideEmptyRows": true, + "hideEmptyColumns": true, + "skipRounding": true, + "aggregationType": "SUM", + "regressionType": "LINEAR", + "type": "PIVOT_TABLE", + "numberType": "VALUE", + "measureCriteria": "Some criteria", + "showHierarchy": true, + "completedOnly": true, + "displayDensity": "NORMAL", + "fontSize": "NORMAL", + "digitGroupSeparator": "SPACE", + "legendDisplayStyle": "FILL", + "legendDisplayStrategy": "FIXED", + "hideEmptyRowItems": "BEFORE_FIRST_AFTER_LAST", + "regression": false, + "cumulative": true, + "sortOrder": 1, + "topLimit": 2, + "rowTotals": true, + "colTotals": true, + "hideTitle": true, + "hideSubtitle": true, + "hideLegend": true, + "showData": true, + "baseLineLabel": "A base label", + "targetLineLabel": "A target label", + "targetLineValue": 45.5, + "baseLineValue": 19.99, + "percentStackedValues": true, + "noSpaceBetweenColumns": true, + "rowSubTotals": true, + "colSubTotals": true, + "domainAxisLabel": "A domain axis label", + "rangeAxisLabel": "A range axis label", + "rangeAxisMaxValue": 123.65, + "rangeAxisMinValue": 33.89, + "rangeAxisSteps": 5, + "rangeAxisDecimals": 10, + "userOrgUnitType": "TEI_SEARCH", + "externalAccess": false, + "publicAccess": "--------", + "reportingParams": { + "reportingPeriod": true, + "organisationUnit": true, + "parentOrganisationUnit": true, + "grandParentOrganisationUnit": true + }, + "parentGraphMap": { + "ImspTQPwCqd": "" + }, + "access": { + "read": true, + "update": true, + "externalize": true, + "delete": false, + "write": true, + "manage": false + }, + "optionalAxes": [ + { + "dimensionalItem": "fbfJHSPpUQD", + "axis": 1 + }, + { + "dimensionalItem": "cYeuwXTCPkU", + "axis": 2 + } + ], + "relativePeriods": { + "thisYear": false, + "quartersLastYear": true, + "last52Weeks": false, + "thisWeek": false, + "lastMonth": false, + "last14Days": false, + "biMonthsThisYear": false, + "monthsThisYear": false, + "last2SixMonths": false, + "yesterday": false, + "thisQuarter": false, + "last12Months": false, + "last5FinancialYears": false, + "thisSixMonth": false, + "lastQuarter": false, + "thisFinancialYear": false, + "last4Weeks": false, + "last3Months": false, + "thisDay": false, + "thisMonth": false, + "last5Years": false, + "last6BiMonths": false, + "last4BiWeeks": false, + "lastFinancialYear": false, + "lastBiWeek": false, + "weeksThisYear": false, + "last6Months": false, + "last3Days": false, + "quartersThisYear": false, + "monthsLastYear": false, + "lastWeek": false, + "last7Days": false, + "thisBimonth": false, + "lastBimonth": false, + "lastSixMonth": false, + "thisBiWeek": false, + "lastYear": false, + "last12Weeks": false, + "last4Quarters": false + }, + "user": {}, + "yearlySeries": [ + "THIS_YEAR" + ], + "userGroupAccesses": [ + { + "access": "rwx-----", + "userGroupUid": "ZoHNWQajIoe", + "displayName": "Bo District M&E officers", + "id": "ZoHNWQajIoe" + } + ], + "userAccesses": [ + { + "access": "--------", + "displayName": "John Barnes", + "id": "DXyJmlo9rge", + "userUid": "DXyJmlo9rge" + } + ], + "legendSet": { + "name": "Death rate up", + "id": "ham2eIDJ9k6", + "legends": [ + { + "startValue": 1, + "endValue": 2, + "color": "red", + "image": "some-image" + }, + { + "startValue": 2, + "endValue": 3, + "color": "blue", + "image": "other-image" + } + ] + }, + "fontStyle": { + "visualizationTitle": { + "font": "VERDANA", + "fontSize": 16, + "bold": true, + "italic": false, + "underline": false, + "textColor": "#3a3a3a", + "textAlign": "LEFT" + }, + "horizontalAxisTitle": { + "font": "ROBOTO", + "fontSize": 12, + "bold": false, + "italic": true, + "underline": false, + "textColor": "#2a2a2a", + "textAlign": "CENTER" + }, + "categoryAxisLabel": { + "font": "ROBOTO", + "fontSize": 12, + "bold": false, + "italic": true, + "underline": false, + "textColor": "#dedede", + "textAlign": "CENTER" + }, + "targetLineLabel": { + "font": "ARIAL", + "fontSize": 12, + "bold": false, + "italic": true, + "underline": false, + "textColor": "#dedede", + "textAlign": "CENTER" + } + } +} +``` + +要更新特定的可视化,您可以向相同的 `/api/visualizations` 资源发送一个 `PUT` 请求,该资源具有类似的负载 `PLUS` 以及相应的可视化的标识符,即: + + 放置/ api / visualizations / hQxZGXqnLS9 + +最后,要删除现有的可视化,您可以发出一个 `DELETE` 请求,指定要删除的可视化的标识符,如下所示: + + 删除/ api / visualizations / hQxZGXqnLS9 + +## 释义 { #webapi_interpretations } + + + +对于与DHIS2中的数据分析有关的资源,例如数据透视表, +图表,地图,事件报告和事件图表,您可以编写和共享 +数据解释。解释可以是评论,问题, +关于数据报告或可视化的观察或解释。 + + / api /解释 + +### 阅读口译 { #webapi_reading_interpretations } + + + +要阅读解释,我们将与 +`/ api / interpretations`资源。典型的GET请求使用字段 +过滤看起来像这样: + + GET / api / interpretations?fields = *,comments [id,text,user,mentions] + +JSON响应格式的输出可能如下所示(其他 +为简洁起见,省略了以下字段): + +```json +{ + "interpretations": [ + { + "id": "XSHiFlHAhhh", + "created": "2013-05-30T10:24:06.181+0000", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "REPORT_TABLE", + "likes": 2, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "reportTable": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + }, + "visualization": { + "id": "LcSxnfeBxyi" + } + }, { + "id": "kr4AnZmYL43", + "created": "2013-05-29T14:47:13.081+0000", + "text": "Delivery rates in Bo looks high.", + "type": "CHART", + "likes": 3, + "user": { + "id": "uk7diLujYif" + }, + "chart": { + "id": "HDEDqV3yv3H" + }, + "visualization": { + "id": "HDEDqV3yv3H" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:25:54.498", + "username": "boateng" + } + ], + "comments": [ + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "This report indicates a surge.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "iB4Etq8yTE6", + "text": "Likely caused by heavy rainfall.", + "user": { + "id": "B4XIfwOcGyI" + } + }, + { + "id": "SIjkdENan8p", + "text": "Have a look at this @boateng.", + "user": { + "id": "xE7jOejl9FI" + }, + "mentions": [ + { + "created": "2018-06-25T10:03:52.316", + "username": "boateng" + } + ] + } + ] + } + ] +} +``` + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
解释字段
字段说明
id 解释标识符。
创建了创建解释的时间。
类型解释的分析对象的类型。有效选项:REPORT_TABLE,CHART,MAP,EVENT_REPORT,EVENT_CHART,DATASET_REPORT。 +
用户与创建解释的用户的关联。
报告表如果类型为REPORT_TABLE,则与报表表关联。
图表如果类型为CHART,则与图表关联。
可视化如果类型为CHART或REPORT_TABLE,则与可视化相关联(**这两种类型均处于弃用过程中,而有利于VISUALIZATION **)。
地图如果类型为MAP,则与地图关联。
事件报告与事件报告的关联类型为EVENT_REPORT。
事件图表如果类型为EVENT_CHART,则与事件图表关联。
数据集如果类型为DATASET_REPORT,则与数据集关联。
评论解释的注释数组。文本字段包含实际注释。
提到提及的解释数组。用户标识符列表。
+ +对于所有分析对象,您可以在URL后面附加* / data *以进行检索 +与资源相关联的数据(而不是元数据)。作为 +一个例子,通过跟随地图链接并附加/ data可以 +通过检索主题地图的PNG(图像)表示形式 +以下网址: + + https://play.dhis2.org/demo/api/maps/bhmHJ4ZCdCd/data + +对于所有分析对象,您都可以按*提及*进行过滤。检索全部 +提到用户时的解释/评论 +三个选择。您可以按解释提及(提及 +在解释中 + 描述): + + GET /api/interpretations?fields=*,comments[*]&filter=mentions.username:in:[boateng] + +您可以按解释注释中提到的内容(任何 +评论): + + GET / api / interpretations?fields = *,评论[*] + &filter = comments.mentions.username:in:[boateng] + +您可以按包含提及内容的解释进行过滤 +在解释或任何评论中(或结): + + GET / api / interpretations?fields = *,comments [*]&filter = mentions:in:[boateng] + +### 写作解释 { #webapi_writing_interpretations } + + + +在编写口译时,您将提供以下说明文字: +请求主体使用内容类型为“文本/纯文本”的POST请求。 +URL模式如下所示,其中{object-type}指的是 +要解释的对象的类型,{object-id}指的是 +被解释对象的标识符。 + + / api / interpretations / {object-type} / {object-id} + +对象类型的有效选项是* reportTable *,* chart *,* map *, +* eventReport *,* eventChart *和* dataSetReport *。 + +下面列出了一些有效的解释示例。 + +> **注意** +> +> 不推荐使用 `charts` 和 `reportTables` API。我们建议改用`visualizations` API。 + + / api / interpretations / reportTable / yC86zJxU1i1 + / api / interpretations / chart / ZMuYVhtIceD + / api /解释/可视化/ hQxZGXqnLS9 + / api / interpretations / map / FwLHSMCejFu + / api / interpretations / eventReport / xJmPLGP3Cde + / api / interpretations / eventChart / nEzXB2M9YBz + / api / interpretations / dataSetReport / tL7eCjmDIgM + +例如,我们将从为图表编写解释开始 +标识符为* EbRN2VIbPdV *。为了编写图表解释,我们将 +与`/ api / interpretations / chart / {chartId}`资源进行交互。 +解释将是请求正文。基于此,我们可以把 +使用cURL将以下请求结合在一起: + +```bash +curl -d "This chart shows a significant ANC 1-3 dropout" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/chart/EbRN2VIbPdV" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +注意,响应为Location标头提供了一个值 +指示创建的解释的位置。这很有用 +从客户的角度来看,当您想在 +解释。 + +### 更新和删除解释 { #webapi_updating_removing_interpretations } + + + +要更新现有解释,您可以使用PUT请求,其中 +解释文本是使用以下网址格式的请求正文, +其中{id}表示解释标识符: + + / api / interpretations / {id} + +基于此,我们可以使用curl来更新解释: + +```bash +curl -d "This charts shows a high dropout" -X PUT + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/chart/EV08iI1cJRA" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +您可以使用DELETE请求使用与上述相同的网址格式 +删除解释。 + +### 创建解释注释 { #webapi_creating_interpretation_comments } + + + +在为解释撰写评论时,您将提供评论 +使用带有内容类型的POST请求将文本作为请求正文 +“文本/纯文本”。 URL模式如下所示,其中 +{interpretation-id}是解释标识符。 + + / api / interpretations / {interpretation-id} /评论 + +其次,我们将对我们在 +上面的例子。通过查看解释响应,您将看到 +返回一个 *Location* 标头。这个标题告诉我们的 URL +新创建的解释,从中我们可以阅读它的 +标识符。此标识符是随机生成的,因此您必须 +用您自己的命令替换下面命令中的那个。写评论 +我们可以与`/api/interpretations/{id}/comments`进行交互 +像这样的资源: + +```bash +curl -d "An intervention is needed" -X POST + "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments" + -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +### 更新和删除解释注释 { #webapi_updating_removing_interpretation_comments } + + + +要更新解释注释,您可以使用PUT请求,其中 +注释文本是使用以下URL模式的请求正文: + + / api / interpretations / {interpretation-id} / comments / {comment-id} + +基于此,我们可以使用curl来更新注释: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/interpretations/j8sjHLkK8uY/comments/idAzzhVWvh2" + -d "I agree with that." -X PUT -H "Content-Type:text/plain" -u admin:district +``` + +您可以通过向DELETE请求使用与上述相同的网址格式 +删除解释注释。 + +### 喜欢的解释 { #webapi_liking_interpretations } + + + +要喜欢一个解释,您可以使用一个空的POST请求 +*喜欢*资源: + + POST / api / interpretations / {id} / like + +将为当前经过身份验证的用户添加一个赞。用户可以 +只喜欢一次解释。 + +要删除喜欢的解释,您可以使用DELETE请求 +与进行类似操作的资源相同。 + +可以通过查看 +常规的Web API表示形式: + + GET / api / interpretations / {id} + +在* likes *字段中找到了like信息,该信息代表 +点赞次数,以及* likedBy *数组,该数组枚举了 +喜欢这种解释。 + +```json +{ + "id": "XSHiFlHAhhh", + "text": "Data looks suspicious, could be a data entry mistake.", + "type": "REPORT_TABLE", + "likes": 2, + "likedBy": [ + { + "id": "k7Hg12fJ2f1" + }, + { + "id": "gYhf26fFkjFS" + } + ] +} +``` +## SQL视图 { #webapi_sql_views } + + + +SQL视图资源允许您创建和检索结果集 +SQL视图。 SQL视图可以直接针对 +数据库并通过Web API资源呈现结果集。 + + / api / sqlViews + +SQL视图对于创建数据视图很有用,这可能更容易 +用SQL构造的Web多个对象进行了比较 +API。例如,假设我们被要求提供以下内容的视图 +所有单位部门及其名称,上级名称,单位部门 +级别和名称,以及数据库中列出的坐标。风景 +可能看起来像这样: + +```sql +SELECT ou.name as orgunit, par.name as parent, ou.coordinates, ous.level, oul.name from organisationunit ou +INNER JOIN _orgunitstructure ous ON ou.organisationunitid = ous.organisationunitid +INNER JOIN organisationunit par ON ou.parentid = par.organisationunitid +INNER JOIN orgunitlevel oul ON ous.level = oul.level +WHERE ou.coordinates is not null +ORDER BY oul.level, par.name, ou.name +``` + +我们将使用* curl *首先在DHIS2服务器上执行视图。这 +本质上是一个物化过程,并确保我们拥有 +检索时可通过SQL视图获得的最新数据 +从服务器。您可以先从 +api / sqlViews资源,然后使用以下命令进行POST: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/execute" -X POST -u admin:district +``` + +该过程的下一步是数据的检索。 +URL的结构如下 + + http:// {server} / api / sqlViews / {id} / data(.csv) + +`{server}` 参数应替换为您自己的服务器。这 +URL `/api/sqlViews/` 的下一部分应该附加 +特定的 SQL 视图标识符。为 XML 数据附加 `data` 或 +`data.csv` 用于逗号分隔值。支持响应格式是 +json、xml、csv、xls、html 和 html+css。例如,以下 +命令将为上面定义的 SQL 视图检索 XML 数据。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv" -u admin:district +``` + +SQL视图有三种类型: + + - * SQL视图:*标准SQL视图。 + + - *物质化的SQL视图:*物化的SQL视图,这意味着 + 写入磁盘。需要进行更新以反映 + 基础表。支持筛选结果集的条件。 + + - * SQL查询:*纯SQL查询。支持的内联变量 + 定制查询。 + +### 标准 { #webapi_sql_view_criteria } + + + +您可以对结果集中的列进行简单过滤,方法是 +使用列名将* criteria *查询参数附加到URL +并在页面上过滤由列分隔的值作为参数值 +格式如下: + + / api / sqlViews / {id} / data?criteria = col1:value1&criteria = col2:value2 + +例如,要过滤上面的SQL视图结果集以仅返回 +级别4的组织单位,您可以使用以下内容 + 网址: + + https://play.dhis2.org/demo/api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.csv?criteria=level:4 + +### 变数 { #webapi_sql_view_variables } + + + +SQL视图支持变量替换。仅变量替换 +可用于* query *类型的SQL视图,这意味着不是 +在数据库中创建,但仅作为常规SQL查询执行。 +变量可以直接插入SQL查询中,并且必须在 +此格式: + + $ {variable-key} + +例如,一个SQL查询检索给定的所有数据元素 +通过变量定义值类型的值类型可以看起来 +像这样: + + 从dataelement中选择*,其中valuetype ='$ {valueType}'; + +然后,可以在请求时将这些变量作为URL的一部分提供。 +通过* sqlViews * Web API资源。可以提供变量 +以下格式: + + / api / sqlViews / {id} / data?var = key1:value1&var = key2:value2 + +与上面的示例相对应的示例查询如下所示: + + /api/sqlViews/dI68mLkP1wN/data.json?var=valueType:int + +* valueType *变量将被* int *值替代,并且 +查询将返回具有int值类型的数据元素。 + +variable参数必须仅包含字母数字字符。这 +变量必须包含字母数字,破折号,下划线和空格 +仅限字符。 + +* query *类型的SQL视图还支持两个系统定义的变量,这些变量允许查询访问有关执行视图的用户的信息: + +| 变量 | 手段 | +| -------- | ----- | +| $ {_current_user_id} | 用户的数据库ID | +| $ {_current_username} | 用户的用户名 | + +这些变量的值不能作为URL的一部分提供。它们始终充满有关用户的信息。 + +例如,以下类型为* query *的SQL视图显示了分配给用户的所有组织单位: + +```sql + select ou.path, ou.name + from organisationunit ou_user + join organisationunit ou on ou.path like ou_user.path || '%' + join usermembership um on um.organisationunitid = ou_user.organisationunitid + where um.userinfoid = ${_current_user_id} + order by ou.path +``` + +### 筛选 { #webapi_sql_view_filtering } + + + +SQL视图api支持数据过滤,等于[metadata对象 +过滤器](#webapi_metadata_object_filter)。有关过滤器的完整列表 +您可以查看[元数据对象的文档 +过滤器](#webapi_metadata_object_filter)。 + +要使用过滤器,只需在请求末尾将它们作为参数添加 +您的SQL视图的网址,例如 + 这: + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:eq:2&filter=orgunit_name:ilike:bo + +该请求将返回一个结果,其中包括在组织结构中带有“ bo”的组织单位 +名称,其组织单位级别为2。 + +以下示例将返回所有带有 `orgunit_level` 2 或 +4: + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_level:in:[2,4] + +最后,是一个示例,返回不以开头的所有组织单位 +“博” + + /api/sqlViews/w3UxFykyHFy/data.json?filter=orgunit_name:!like:Bo + + +## 数据项 { #webapi_data_items } + + + +This endpoint allows the user to query data related to a few different dimensional items. These items are: `INDICATOR`, `DATA_ELEMENT`, `DATA_SET`, `PROGRAM_INDICATOR`, `PROGRAM_DATA_ELEMENT`, `PROGRAM_ATTRIBUTE`. The endpoint supports only `GET` requests and, as other endpoints, can return responses in JSON or XML format. + +该URL是`/ api / dataItems`,并且可以想象,它能够在同一`GET`请求中通过同一端点检索不同的对象。因此,某些可用的可查询属性将根据要查询的维项目而有所不同。 + +为了理解上面的陈述,让我们看一下以下请求示例: + +1)`GET /api/dataItems?filter=dimensionItemType:eq:DATA_ELEMENT&filter=valueType:eq:TEXT` +在这个例子中,项目类型`DATA_ELEMENT` 有一个`valueType` 属性,可以在查询中使用。 + +2) `GET /api/dataItems?filter=dimensionItemType:in:[PROGRAM_INDICATOR]&filter=program.id:eq:IpHINAT79UW` +Here, the `PROGRAM_INDICATOR` allows filtering by `program.id`. + +So, based on the examples `1)` and `2)` if you try filtering a `DATA_ELEMENT` by `program.id` or filter a `PROGRAM_INDICATOR` by `valueType` you will get an error, as the respective attributes don't belong to those dimensional items. + +Another important aspect to be highlighted is that this endpoint follows the same querying standards as other existing endpoints, like `Metadata object filter` for example. As a consequence, it supports the same operators. See Metadata object filter for the list of available operators. + +### 可能的终点反应 { #webapi_data_items_possible_responses } + + + +基于`GET` 请求/查询,可能有几种不同的响应。下面我们总结了每种可能性。 + +#### 找到结果(HTTP状态码302) { #results-found-http-status-code-302 } + +``` +{ + “传呼机”:{ + “页面”:1, + “ pageCount”:1 + “总计”:26, + “ pageSize”:50 + }, + “ nameableObjects”:[ + { + “代码”:“ DE_399”, + “ lastUpdated”:“ 2014-11-11T21:56:05.728”, + “ id”:“ A2VfEfPflHV”, + “ created”:“ 2011-12-24T12:24:25.088”, + “ name”:“所有其他新的”, + “ shortName”:“ Others new”, + “ aggregationType”:“ SUM”, + “ displayName”:“所有其他新的”, + “ publicAccess”:“ rw ------”, + “ displayShortName”:“其他新功能”, + “ externalAccess”:false, + “ dimensionItem”:“ A2VfEfPflHV”, + “ displayFormName”:“所有其他新的”, + “收藏夹”:错误, + “ dimensionItemType”:“ DATA_ELEMENT”, + “访问权限”:{ + “已读”:是, + “更新”:是的, + “外部化”:false, + “删除”:是的, + “写”:是的, + “管理”:为true + }, + “用户”:{ + “ id”:“ GOLswS44mh8” + }, + “收藏夹”:[], + “翻译”:[ + { + “属性”:“ SHORT_NAME”, + “ locale”:“ en_GB”, + “值”:“其他新” + }, + { + “ property”:“ NAME”, + “ locale”:“ en_GB”, + “ value”:“所有其他新内容” + } + ], + “ userGroupAccesses”:[], + “ attributeValues”:[], + “ userAccesses”:[], + “ legendSets”:[] + },... + ] +} +``` + +#### 找不到结果(HTTP状态码404) { #results-not-found-http-status-code-404 } + +``` +{ + “传呼机”:{ + “页面”:1, + “ pageCount”:1 + “总计”:0, + “ pageSize”:50 + }, + “ nameableObjects”:[] +} +``` + +#### 无效的查询(HTTP状态码409) { #invalid-query-http-status-code-409 } + +``` +{ + “ httpStatus”:“冲突”, + “ httpStatusCode”:409, + “ status”:“ ERROR”, + “ message”:“无法解析过滤器`dimensionItemType`上的元素`INVALID_TYPE`。可用的值为:[INDICATOR,DATA_ELEMENT,DATA_ELEMENT_OPERAND,DATA_SET,PROGRAM_INDICATOR,PROGRAM_DATA_ELEMENT,PROGRAM_ATTRIBUTE]” + “错误代码”:“ E2016” +} +``` + +#### 未处理的错误(HTTP状态码500) { #unhandled-error-http-status-code-500 } + +``` +{ + “ httpStatus”:“内部服务器错误”, + “ httpStatusCode”:500, + “状态”:“错误” +} +``` + +### 分页 { #webapi_data_items_pagination } + + + +此端点还支持分页作为默认选项。如果需要,您可以通过向 `GET` 请求添加 `paging=false` 来禁用分页。 +即:`/api/dataItems?filter=dimensionItemType:in:[INDICATOR]&paging=false`。 + +这是启用分页时的有效负载示例。请记住,分页是默认选项,不需要显式设置。 + +``` +{ + “传呼机”:{ + “页面”:1, + “ pageCount”:20, + “总计”:969, + “ pageSize”:50, + “ nextPage”:“ http://您的域/ dhis / api / dataItems?page = 2&filter = dimensionItemType:in:[INDICATOR]” + }, + “ nameableObjects”:[...] +} +``` + +> **注意** +> +> 此端点的分页需要在构建响应负载之前合并不同维度的项。正因为如此,如果在`GET` 请求中定义了一些`order`,那么每个页面都会带来一个尊重排序集的维度项数组。 +> +> 启用分页时,排序适用于每页而不是完整结果。另一方面,如果禁用分页,则排序将应用于完整的结果列表。这将导致顺序不同。第一个将按页排序,而第二个将一次订购完整的项目列表。 +> +> 为了获得更好的性能,我们建议始终启用分页。它将通过避免内存消耗和增加响应时间来优化性能。 + +### 响应属性 { #webapi_data_items_response_attributes } + + + +现在,我们已经了解了此端点的主要功能和用法,让我们看一下响应中返回的属性列表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据项属性
字段 说明
ID 唯一标识符。
代码 用于识别维度项目的自定义代码。
创建了 创建日期。
lastUpdated 更新此项的最后日期。
名称 为项目指定的名称。
短名称 项目的简称。
显示名称 定义的显示名称。
displayShortName 显示短名称集。
displayFormName 关联表单的名称。
维度项目 唯一标识符,与 id 相同。
维度ItemType 尺寸类型。可能的类型:INDICATOR、DATA_ELEMENT、REPORTING_RATE、PROGRAM_INDICATOR、PROGRAM_DATA_ELEMENT、PROGRAM_ATTRIBUTE。
聚合类型 为此维度项目定义的聚合类型。它们可以是:SUM、AVERAGE、AVERAGE_SUM_ORG_UNIT、LAST、 +LAST_AVERAGE_ORG_UNIT、FIRST、FIRST_AVERAGE_ORG_UNIT、COUNT、STDDEV、VARIANCE、MIN、MAX、NONE、CUSTOM、DEFAULT。
publicAccess 为公共访问设置的权限。
externalAccess 指示该项目是否可在外部以只读方式使用。布尔值。
收藏夹 将此对象标记为收藏的用户 ID 列表。
最喜欢的 指示当前系统是否设置为当前用户的收藏夹。布尔值。
访问 此项的访问信息,与当前用户相关。
用户 此对象的所有者。
翻译 可用的可翻译对象集。通常按区域设置过滤。
用户组访问 对当前维度项的访问分组。
属性值 属于当前项的动态属性值集。
用户访问 与此对象相关的用户访问列表。
legendSet 定义图例集值。将覆盖自动图例集。
+## 查看分析资源表示 { #webapi_viewing_analytical_resource_representations } + + + +DHIS2 有多种数据分析资源。这些资源包括 +*charts*、*maps*、*reportTables*、*reports* 和 *documents*。通过访问 +这些资源您将检索有关资源的信息。为了 +例如,通过导航到`/api/charts/R0DVGvXDUNP`,响应将 +包含图表的名称、最后修改日期等。到 +检索解析表示,例如,PNG +图表的表示,您可以将 */data* 附加到所有这些 +资源。例如,通过访问`/api/charts/R0DVGvXDUNP/data` +系统将返回图表的 PNG 图像。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
分析资源
资源 说明 数据 URL 资源表示
图表 图表 /api/charts/<identifier>/data png
eventCharts 事件图表 /api/eventCharts/<identifier>/data png
映射 地图 /api/maps/<identifier>/data png
报告表 数据透视表 /api/reportTables/<identifier>/data json | jsonp | html | xml | pdf | xls | csv
报告 标准报告 /api/reports/<identifier>/data pdf | xls | html
文档 资源 /api/documents/<identifier>/data <follows document>
+ +分析表示的数据内容可以通过以下方式修改 +提供* date *查询参数。这就要求分析 +为期间维度的相对期间设置资源。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据查询参数
查询参数说明
日期 yyyy-MM-dd格式的日期报告中相对期间的依据(需要相对期间)
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
png /图像类型(图表,地图)的查询参数
查询参数说明
宽度图像的宽度(以像素为单位)
高度以像素为单位的图像高度
+ +用于检索各种分析结果的有效URL的一些示例 +表述如下。 + + / api / charts / R0DVGvXDUNP / data + / api / charts / R0DVGvXDUNP / data?date = 2013-06-01 + + /api/reportTables/jIISuEWxmoI/data.html + /api/reportTables/jIISuEWxmoI/data.html?date=2013-01-01 + /api/reportTables/FPmvWs7bn2P/data.xls + /api/reportTables/FPmvWs7bn2P/data.pdf + + / api / maps / DHE98Gsynpr / data + / api / maps / DHE98Gsynpr / data?date = 2013-07-01 + + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf + /api/reports/OeJsA6K1Otx/data.pdf?date=2014-01-01 + +## 外挂程式 { #webapi_plugins } + + + +DHIS2带有插件,可让您直接将实时数据嵌入到 +您的门户网站或网站。当前,存在用于图表,地图的插件 +和数据透视表。 + +请注意,本节中的所有代码示例均适用于 +仅用于演示目的。它们不应按原样使用 +生产系统。为了简单起见,凭据 +(管理员/区)已嵌入到脚本中。在实际情况下 +您永远不要在javascript中公开凭据,因为它会打开 +该应用程序的漏洞。另外,您将创建一个用户 +具有更多的最小特权,而不是利用超级用户来 +为您的门户网站获取资源。 + +可以通过使用反向方法来解决暴露凭据的变通办法 +代理,例如nginx或apache2。代理可以配置为注入 +仅所需端点的必需授权标头 +公开。有一些文档可帮助您入门 +实施者手册的以下部分描述了[反向 +代理](https://docs.dhis2.org/master/zh-CN/implementer/html/install_reverse_proxy_configuration.html#install_making_resources_available_with_nginx) +配置。 + +### 使用数据透视表插件嵌入数据透视表 { #webapi_pivot_table_plugin } + + + +在此示例中,我们将看到如何嵌入美观,轻巧的产品 +从DHIS2后端向Web提供数据的html数据透视表 +页。为此,我们将使用数据透视表插件。这 +插件使用Javascript编写,仅依赖jQuery库。 +完整的工作示例可以在以下位置找到 + 。在网络中打开页面 +浏览器并查看源以查看其设置。 + +我们首先看一下完整的html文件的外观 +喜欢。此设置在我们的网页中放置了两个表。第一个是 +引用现有表。第二个是内联配置的。 + +```html + + + + + + + + + + +
+
+ + +``` + +HTML文档的标题部分包含两个文件。这 +第一个文件是jQuery JavaScript库(我们使用DHIS2内容 +投放网络)。第二个文件是数据透视表 +插入。确保路径指向您的DHIS2服务器 +安装。 + +现在让我们看一下数据透视表的各种选项。一 +属性为必填项:* el *(请参阅下表)。现在,如果 +您想引用已经在DHIS2中创建的预定义表,它是 +足以提供附加的* id *参数。如果你反而想要 +动态配置数据透视表,您应该省略id参数 +并在* columns *数组,* rows *数组和 +可选地* filters *数组。 + +数据维度定义为具有以下文本属性的对象: +*方面*。此属性接受以下值:* dx * +(指标,数据元素,数据元素操作数,数据集,事件数据 +项目和程序指示器),* pe *(句号),* ou *(组织单位)或 +任何组织单位组集或数据元素组集的ID(可以 +可以在网络api中找到)。数据维度还具有数组属性 +称为* items *,它接受具有* id *属性的对象。 + +总结一下,如果您想拥有“ ANC 1覆盖率”,“ ANC 2覆盖率” +和表格中各列上的“ ANC 3 Coverage”,您可以 +以下*列*配置: + +```json +columns: [{ + dimension: "dx", + items: [ + {id: "Uvn6LCg7dVU"}, // the id of ANC 1 Coverage + {id: "OdiHJayrsKo"}, // the id of ANC 2 Coverage + {id: "sB79w2hiLp8"} // the id of ANC 3 Coverage + ] +}] +``` + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据透视表插件配置
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
网址 字符串 DHIS2 服务器的基本 URL
用户名 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
密码 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
loadingIndicator 布尔值 是否在表格出现前显示加载指示器
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Pivot table configuration
ParamTypeRequiredOptions (default first)Description
elstringYesIdentifier of the HTML element to render the table in your web page
idstringNoIdentifier of a pre-defined table (favorite) in DHIS2
columnsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in table as columns
rowsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in table as rows
filterarrayNoData dimensions to include in table as filters
titlestringNoShow a custom title above the table
showColTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display totals for columns
showRowTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display totals for rows
showColSubTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display sub-totals for columns
showRowSubTotalsbooleanNotrue | falseWhether to display sub-totals for rows
showDimensionLabelsbooleanNotrue | falseWhether to display the name of the dimension top-left in the table
hideEmptyRowsbooleanNofalse | trueWhether to hide rows with no data
skipRoundingbooleanNofalse | trueWhether to skip rounding of data values
completedOnlybooleanNofalse | trueWhether to only show completed events
showHierarchybooleanNofalse | trueWhether to extend orgunit names with the name of all anchestors
aggregationTypestringNo"SUM" |"AVERAGE" | "AVERAGE_SUM_ORG_UNIT"|"LAST"|"LAST_AVERAGE_ORG_UNIT"| "COUNT" | "STDDEV" | "VARIANCE" | "MIN" | "MAX"Override the data element's default aggregation type
displayDensitystringNo"NORMAL" | "COMFORTABLE" | "COMPACT"The amount of space inside table cells
fontSizestringNo"NORMAL" | "LARGE" | "SMALL"Table font size
digitGroupSeparatorstringNo"SPACE" | "COMMA" | "NONE"How values are formatted: 1 000 | 1,000 | 1000
legendSetobjectNoColor the values in the table according to the legend set
userOrgUnitstring / arrayNoOrganisation unit identifiers, overrides organisation units associated with curretn user, single or array
relativePeriodDatestringNoDate identifier e.g: "2016-01-01". Overrides the start date of the relative period
+ +### 使用Visualizer图表插件嵌入图表 { #webapi_chart_plugin } + + + +在此示例中,我们将看到如何嵌入美观的Highcharts +图表()和DHIS2提供的数据 +后端进入网页。为此,我们将使用DHIS2 +Visualizer插件。该插件是用JavaScript编写的,具体取决于 +jQuery库。完整的工作示例可以在以下位置找到 + 。在网络中打开页面 +浏览器并查看源以查看其设置。 + +我们首先看一下完整的html文件的外观 +喜欢。此设置在我们的网页上放置了两个图表。第一个是 +参考现有图表。第二个是内联配置的。 + +```html + + + + + + + + + + +
+
+ + +``` + +HTML文档的标题部分包含两个文件。这 +第一个文件是jQuery JavaScript库(我们使用DHIS2内容 +投放网络)。第二个文件是可视化图表 +插入。确保路径指向您的DHIS2服务器 +安装。 + +现在让我们看一下图表的各种选项。一 +属性为必填项:* el *(请参阅下表)。现在,如果 +您想参考DHIS2中已经制作的预定义图表,它是 +足以提供附加的* id *参数。如果你反而想要 +要动态配置图表,您应该省略id参数,然后 +在一个*列*数组,一个*行*数组中提供数据维度,以及 +可选地* filters *数组。 + +数据维度定义为具有以下文本属性的对象: +*方面*。此属性接受以下值:* dx * +(指标,数据元素,数据元素操作数,数据集,事件数据 +项目和程序指示器),* pe *(句号),* ou *(组织单位)或 +任何组织单位组集或数据元素组集的ID(可以 +可以在网络api中找到)。数据维度还具有数组属性 +称为* items *,它接受具有* id *属性的对象。 + +总结一下,如果您想拥有“ ANC 1覆盖率”,“ ANC 2覆盖率” +和图表中各列上的“ ANC 3覆盖率”,您可以 +以下*列*配置: + +```json +columns: [{ + dimension: "dx", + items: [ + {id: "Uvn6LCg7dVU"}, // the id of ANC 1 Coverage + {id: "OdiHJayrsKo"}, // the id of ANC 2 Coverage + {id: "sB79w2hiLp8"} // the id of ANC 3 Coverage + ] +}] +``` + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
图表插件配置
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
网址 字符串 DHIS2 服务器的基本 URL
用户名 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
密码 字符串 是(如果跨域) 如果服务器在不同的域上运行,则用于身份验证
loadingIndicator 布尔值 是否在图表出现前显示加载指标
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Chart configuration
ParamTypeRequiredOptions (default first)Description
elstringYesIdentifier of the HTML element to render the chart in your web page
idstringNoIdentifier of a pre-defined chart (favorite) in DHIS
typestringNocolumn | stackedcolumn | bar | stackedbar | line | area | pie | radar | gaugeChart type
columnsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in chart as series
rowsarrayYes (if no id provided)Data dimensions to include in chart as category
filterarrayNoData dimensions to include in chart as filters
titlestringNoShow a custom title above the chart
showValuesbooleanNofalse | trueWhether to display data values on the chart
hideEmptyRowsbooleanNofalse | trueWhether to hide empty categories
completedOnlybooleanNofalse | trueWhether to only show completed events
regressionTypestringNo"NONE" | "LINEAR"Show trend lines
targetLineValuenumberNoDisplay a target line with this value
targetLineTitlestringNoDisplay a title on the target line (does not apply without a target line value)
baseLineValuenumberNoDisplay a base line with this value
baseLineTitlestringNoDisplay a title on the base line (does not apply without a base line value)
rangeAxisTitlenumberNoTitle to be displayed along the range axis
rangeAxisMaxValuenumberNoMax value for the range axis to display
rangeAxisMinValuenumberNoMin value for the range axis to display
rangeAxisStepsnumberNoNumber of steps for the range axis to display
rangeAxisDecimalsnumberNoBumber of decimals for the range axis to display
domainAxisTitlenumberNoTitle to be displayed along the domain axis
aggregationTypestringNo"SUM" |"AVERAGE" | "AVERAGE_SUM_ORG_UNIT"|"LAST"|"LAST_AVERAGE_ORG_UNIT"| "COUNT" | "STDDEV" | "VARIANCE" | "MIN" | "MAX"Override the data element's default aggregation type
hideLegendbooleanNofalse | trueWhether to hide the series legend
hideTitlebooleanNofalse | trueWhether to hide the chart title
userOrgUnitstring / arrayNoOrganisation unit identifiers, overrides organisation units associated with curretn user, single or array
relativePeriodDatestringNoDate identifier e.g: "2016-01-01". Overrides the start date of the relative period
+ +### 使用GIS地图插件嵌入地图 { #webapi_map_plugin } + + + +在此示例中,我们将看到如何在地图中嵌入来自 +DHIS2后端进入网页。为此,我们将使用GIS +地图插件。该插件是用JavaScript编写的,并且依赖于Ext +仅限JS库。完整的工作示例可以在以下位置找到 + 。在网络浏览器中打开页面 +并查看源代码以了解其设置。 + +我们首先看一下完整的html文件的外观 +喜欢。此设置在我们的网页上放置了两个地图。第一个是 +引用现有地图。第二个是内联配置的。 + +```html + + + + + + + + + + + + + +
+
+ + +``` + +标题的标题部分包含四个文件和Google Maps。 +HTML文档。前两个文件是Ext JS JavaScript库(我们 +在这种情况下,请使用DHIS2内容分发网络)及其样式表。 +第三个文件是OpenLayers JavaScript映射框架 +(),最后我们包括了GIS地图插件。 +确保路径指向您的DHIS2服务器 + 安装。 + + + + + + + +要对DHIS2服务器进行身份验证,我们使用与DHIS2服务器相同的方法。 +上一节。在HTML文档的标题中,我们包含了 +在script元素内跟随Javascript。 * setLinks *方法将 +稍后实施。确保* base *变量指向您的 +DHIS2安装。 + + Ext.onReady(function(){ + Ext.Ajax.request({ + 网址:基本+“ dhis-web-commons-security / login.action”, + 方法:“ POST”, + 参数:{j_username:“门户”,j_password:“ Portal123”}, + 成功:setLinks + }); + }); + +现在让我们看一下GIS插件的各种选项。二 +属性是必填项:* el *和* url *(请参阅表 +以下)。现在,如果您想引用已经在中创建的预定义地图 +在DHIS2 GIS中,提供附加的* id *参数就足够了。 +如果您想动态配置地图,则应省略ID +参数,并提供* mapViews *(图层)。他们应该是 +在* columns *数组,* rows *数组中配置了数据维度 +以及可选的* filters *数组。 + +数据维度定义为具有以下文本属性的对象: +*方面*。该属性接受以下值:* in * +(指示器),* de *(数据元素),* ds *(数据集),* dc *(数据元素 +操作数),* pe *(句号),* ou *(组织单位)或任何ID +组织单位组集或数据元素组集(可以在 +网络API)。数据维度还具有一个称为的数组属性 +* items *,它接受具有* id *属性的对象。 + +总结一下,如果您想在图层上添加例如中的“ ANC 1覆盖范围” +您的地图可以进行以下*列*配置: + +```json +columns: [{ + dimension: "in", // could be "in", "de", "ds", "dc", "pe", "ou" or any dimension id + items: [{id: "Uvn6LCg7dVU"}], // the id of ANC 1 Coverage +}] +``` + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
GIS地图插件配置
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
el 字符串 用于在网页中呈现地图的 HTML 元素的标识符
网址 字符串 DHIS2 服务器的基本 URL
ID 字符串 DHIS 中预定义地图(收藏夹)的标识符
baseLayer 字符串/布尔值 'gs', 'googlestreets' | 'gh', 'googlehybrid' | 'osm', 'openstreetmap' |假,空,“无”,“关” 显示背景图
hideLegend 布尔值 假 |真 隐藏图例面板
地图视图 阵列 是(如果未提供 ID) 层数组
+ +如果未提供ID,则必须添加具有以下内容的地图视图对象 +配置选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
地图插件配置
字符串 "thematic1" | "thematic2" | "thematic3" | "thematic4" | "boundary" | "facility" | 应添加地图视图内容的图层
阵列 指标、数据元素、数据操作数或数据集(仅使用一个)
阵列 组织单位(允许多个)
过滤器 阵列 句号(只用一个)
整数 5 | 1-7 自动图例类的数量
方法 整数 2 | 3 图例计算方法,其中 2 = 等间隔和 3 = 等计数
颜色低 字符串 "ff0000"(红色)|任何十六进制颜色 代表第一个自动图例类的颜色
颜色高 字符串 "00ff00"(绿色) |任何十六进制颜色 代表最后一个自动图例类的颜色
半径低 整数 5 |任何整数 仅适用于设施点(点) - 具有最小值的点的半径
半径高 整数 15 |任何整数 仅适用于设施点(点) - 具有最大值的点的半径
不透明度 0.8 | 0 - 1 图层内容的不透明度/透明度
legendSet 对象 预定义的图例集。将覆盖自动图例集。
标签 布尔值/对象 假 |真实|对象属性:fontSize(整数)、color(十六进制字符串)、strong(布尔值)、斜体(布尔值) 在地图上显示标签
宽度 整数 地图宽度
高度 整数 地图高度
userOrgUnit 字符串/数组 组织单位标识符,覆盖与当前用户、单个或阵列关联的组织单位
+ +我们继续添加一个预定义和一个动态配置的地图 +到我们的HTML文档。您可以使用来浏览可用地图的列表 +此处的Web API:。 + +```javascript +function setLinks() { + DHIS.getMap({ url: base, el: "map1", id: "ytkZY3ChM6J" }); + + DHIS.getMap({ + url: base, + el: "map2", + mapViews: [ + columns: [ // Chart series + columns: [{dimension: "in", items: [{id: "Uvn6LCg7dVU"}]}], // data + ], + rows: [ // Chart categories + rows: [{dimension: "ou", items: [{id: "LEVEL-3"}, {id: "ImspTQPwCqd"}]}], // organisation units + ], + filters: [ + filters: [{dimension: "pe", items: [{id: "LAST_3_MONTHS"}]}], // period + ], + // All following options are optional + classes: 7, + colorLow: "02079c", + colorHigh: "e5ecff", + opacity: 0.9, + legendSet: {id: "fqs276KXCXi"} + ] + }); +} +``` + +最后,我们在HTML的主体部分中包含一些* div *元素 +文档,其中包含插件JavaScript中引用的标识符。 + +```html +
+
+``` + +要查看完整的工作示例,请访问 + 。 + + + + + + + +# 分析工具 { #analytics } + +## 分析工具 { #webapi_analytics } + + + +要访问DHIS2中的分析性汇总数据,您可以使用 +*分析*资源。分析资源功能强大,可让您 +查询和检索沿所有可用数据维度汇总的数据。 +例如,您可以要求分析资源提供 +一组数据元素,期间和 +组织单位。另外,您可以检索 +基于数据元素的任意多个维度的组合,以及 +组织单位组集。 + + / api / 33 / analytics + +### 请求查询参数 { #webapi_analytics_query_parameters } + + + +分析资源可让您指定一系列查询参数: + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Query parameters
Query parameterRequiredDescriptionOptions (default first)
dimensionYesDimensions and dimension items to be retrieved, repeated for each.Any dimension
filterNoFilters and filter items to apply to the query, repeated for each.Any dimension
aggregationTypeNoAggregation type to use in the aggregation process.SUM | AVERAGE | AVERAGE_SUM_ORG_UNIT | LAST | LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV | VARIANCE | MIN | MAX
measureCriteriaNoFilters for the data/measures.EQ | GT | GE | LT | LE
preAggregationMeasureCriteriaNoFilters for the data/measure, applied before aggregation is performed.EQ | GT | GE | LT | LE
startDateNoStart date for a date range. Will be applied as a filter. Can not be used together with a period dimension or filter.Date
endDateNoEnd date for date range. Will be applied as a filter. Can not be used together with a period dimension or filter.Date
skipMetaNoExclude the metadata part of the response (improves performance).false | true
skipDataNoExclude the data part of the response.false | true
skipRoundingNoSkip rounding of data values, i.e. provide full precision.false | true
hierarchyMetaNoInclude names of organisation unit ancestors and hierarchy paths of organisation units in the metadata.false | true
ignoreLimitNoIgnore limit on max 50 000 records in response - use with care.false | true
tableLayoutNoUse plain data source or table layout for the response.false | true
hideEmptyRowsNoHides empty rows in response, applicable when table layout is true.false | true
hideEmptyColumnsNoHides empty columns in response, applicable when table layout is true.false | true
showHierarchyNoDisplay full org unit hierarchy path together with org unit name.false | true
includeNumDenNoInclude the numerator and denominator used to calculate the value in the response.false | true
includeMetadataDetailsNoInclude metadata details to raw data response.false | true
displayPropertyNoProperty to display for metadata.NAME | SHORTNAME
outputIdSchemeNoIdentifier scheme to use for metadata items the query response, can be identifier, code or attributes.UID | CODE |NAME| ATTRIBUTE:<ID>
inputIdSchemeNoIdentifier scheme to use for metadata items in the query request, can be an identifier, code or attributes.UID | CODE | ATTRIBUTE:<ID>
approvalLevelNoInclude data which has been approved at least up to the given approval level, refers to identifier of approval level.Identifier of approval level
relativePeriodDateNoDate used as basis for relative periods.Date.
userOrgUnitNoExplicitly define the user org units to utilize, overrides organisation units associated with the current user, multiple identifiers can be separated by semicolon.Organisation unit identifiers.
columnsNoDimensions to use as columns for table layout.Any dimension (must be query dimension)
rowsNoDimensions to use as rows for table layout.Any dimension (must be query dimension)
orderNoSpecify the ordering of rows based on value.ASC | DESC
timeFieldNoThe time field to base event aggregation on. Applies to event data items only. Can be a predefined option or the ID of an attribute or data element with a time-based value type.EVENT_DATE | ENROLLMENT_DATE | INCIDENT_DATE | DUE_DATE | COMPLETED_DATE | CREATED | LAST_UPDATED | <Attribute ID> | <Data element ID>
orgUnitFieldNoThe organisation unit field to base event aggregation on. Applies to event data items only. Can be the ID of an attribute or data element with the Organisation unit value type. The default option is specified as omitting the query parameter. +<Attribute ID> | <Data element ID>
+ +* dimension *查询参数定义应将哪些尺寸 +包含在分析查询中。可以有任意数量的尺寸 +指定的。应为每个尺寸重复尺寸参数 +包含在查询响应中。查询响应可能会 +包含指定值所有组合的汇总值 +尺寸项目。 + +* filter *参数定义应将哪些尺寸用作 +过滤分析查询中检索到的数据。任意数量 +可以指定过滤器。过滤器参数应重复 +查询中要使用的每个过滤器。过滤器的尺寸不同于 +过滤器尺寸将不会成为查询响应的一部分 +内容,并且响应中的汇总值将是 +在过滤器尺寸上崩溃了。换句话说, +响应将汇总在过滤器尺寸上,但过滤器 +不会作为尺寸包含在实际响应中。作为一个 +例如,查询由句点和 +组织单位,您可以使用以下网址: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU&filter = pe:2014Q1; 2014Q2 + &filter = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +通过* aggregationType *查询参数,您可以定义哪种聚合 +查询应使用运算符。默认情况下,聚合 +将使用为查询中包含的数据元素定义的运算符。 +如果您的查询不包含任何数据元素,但包含数据 +元素组,第一个数据元素中的聚合运算符 +第一组将被使用。组和数据元素的顺序是 +不明确的。此查询参数允许您覆盖默认值和 +指定特定的聚合运算符。例如,您可以设置 +聚合运算符使用以下网址“计数”: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2014Q1&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + &aggregationType = COUNT + +使用* measureCriteria *查询参数可以过滤出数据范围 +记录返回。您可以指示系统仅返回记录 +汇总数据值等于,大于,大于或等于 +等于,小于或小于或等于某些值。您可以指定任何 +以下格式的标准数量,其中* criteria *和 +* value *应替换为实际值: + + / api / 33 / analytics?measureCriteria =标准:值;标准:值 + +例如,以下查询将仅返回以下位置的记录: +数据值大于或等于6500且小于33000: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU&dimension = pe:2014 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw&measureCriteria = GE:6500; LT:33000 + +与* measureCriteria *类似,* preAggregationMeasureCriteria *查询 +参数可让您仅在汇总之前过滤数据 +执行。例如,以下查询仅聚合数据,其中 +原始值在定义的标准之内: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU&dimension = pe:2014 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw&preAggregationMeasureCriteria = GE:10; LT:100 + +* startDate *和* endDate *参数可用于指定自定义 +要汇总的日期范围。指定日期范围时,您不能 +指定相对周期或固定周期作为维度或过滤条件。日期范围 +将过滤分析响应。您可以像这样使用它: + + /api/33/analytics.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &dimension = ou:ImspTQPwCqd&startDate = 2018-01-01&endDate = 2018-06-01 + +为了使分析资源生成形状的数据 +对于现成的表格,您可以通过以下方式提供* tableLayout *参数: +真实的价值。而不是生成普通的,标准化的数据源, +分析资源现在将以表格布局生成数据。你 +可以将* columns *和* rows *参数与尺寸标识符一起使用 +以分号分隔为值,以指示要用作哪个值 +表的列和行。列和行的尺寸必须存在 +作为查询中的数据维度(不是过滤器)。这样的要求可以看 +像这样: + + /api/33/analytics.html?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU&dimension=pe:2014Q1;2014Q2 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&tableLayout = true&columns = dx; ou&rows = pe + +* order *参数可用于分析资源生成 +有序数据。数据将按升序(或降序)排序 +价值。要求以降序对值进行排序的示例请求 +顺序是: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:LAST_12_MONTHS + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&order = DESC + +### 尺寸和项目 { #webapi_analytics_dimensions_and_items } + + + +DHIS2具有多维数据模型,其中包含多个固定的 +动态数据维度。固定尺寸是数据元素, +期间(时间)和组织单位尺寸。您可以动态添加 +类别,数据元素组集和组织的维度 +单位组集。下表显示了可用的数据维度 +在DHIS2中。每个数据维度都有一个对应的*维度 +标识符*,并且每个维度可以具有一组*维度项*: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Dimensions and dimension items
DimensionDimension idDimension items
Data elements, indicators, data set reporting rate metrics, data element operands, program indicators, program data elements, program attributes, validation rulesdxData element, indicator, data set reporting rate metrics, data element operand, program indicator, program attribute identifiers, keyword DE_GROUP-<group-id>, IN_GROUP-<group-id>, use <dataelement-id>.<optioncombo-id> for data element operands, <program-id>.<dataelement-id> for program data elements, <program-id>.<attribute-id> for program attributes, <validationrule-id> for validation results.
Periods (time)peISO periods and relative periods, see "date and period format"
Organisation unit hierarchyouOrganisation unit identifiers, and keywords USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL-<level> and OU_GROUP-<group-id>
Category option combinationscoCategory option combo identifiers (omit to get all items)
Attribute option combinationsaoCategory option combo identifiers (omit to get all items)
Categories<category id>Category option identifiers (omit to get all items)
Data element group sets<group set id>Data element group identifiers (omit to get all items)
Organisation unit group sets<group set id>Organisation unit group identifiers (omit to get all items)
Category option group sets<group set id>Category option group identifiers (omit to get all items)
+ +不必知道哪些对象用于 +设计分析查询时的各种动态维度。你可以得到 +通过访问Web API中的以下URL,可以获取动态尺寸的完整列表: + + / api / 33 /尺寸 + +如果您只想检索给定动态尺寸的尺寸项目,则可以 +使用下面的示例。默认情况下,分页是禁用的。可以通过添加启用 +URL的分页参数`paging = true`。 + + / api / 33 / dimensions / J5jldMd8OHv / items?paging = true + +分析资源的基本 URL 是`/api/analytics`。请求 +您可以在其上使用查询字符串的特定维度和维度项目 +以下格式,其中 `dim-id` 和 `dim-item` 应替换为实际值: + + / api / 33 / analytics?dimension = dim-id:dim-item; dim-item&dimension = dim-id:dim-item; dim-item + +如上所示,维度标识符后跟一个冒号 +而维项目之间用分号分隔。例如, +查询两个数据元素,两个期间和两个组织单位可以 +可以使用以下网址完成: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = pe:2016Q1; 2016Q2&dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +查询按类别选项组合细分的数据,而不是 +数据元素总数,您可以在查询中包括类别维度 +字符串,例如这样的: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = co&dimension = pe:201601&dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +选择数据元素时,您还可以选择 +使用DE_GROUP- 语法将其分组为项目: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:DE_GROUP-h9cuJOkOwY2 + &dimension = pe:201601&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +选择数据集报告率时,语法包含一个数据 +设置标识符,后跟报告率指标: + + /api/33/analytics?dimension=dx:BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE;BfMAe6Itzgt.ACTUAL_REPORTS + &dimension = pe:201601&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +要查询(跟踪器域类型的)程序数据元素,您可以获取 +通过使用 + 语法: + + /api/33/analytics.json?dimension=dx:eBAyeGv0exc.qrur9Dvnyt5;eBAyeGv0exc.GieVkTxp4HH + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +要查询程序属性(跟踪的实体属性),您可以获取 +通过使用 + 语法: + + /api/33/analytics.json?dimension=dx:IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6;IpHINAT79UW.UXz7xuGCEhU + &dimension = pe:LAST_4_QUARTERS&dimension = ou:ImspTQPwCqd + +要查询组织单位组集和数据元素,可以使用 +以下网址。请注意如何将组集标识符用作 +维度标识符,并将组作为维度项目: + + / api / 33 / analytics?dimension = Bpx0589u8y0:oRVt7g429ZO; MAs88nJc9nL + &dimension = pe:2016&dimension = ou:ImspTQPwCqd + +要查询数据元素和类别,可以使用此URL。使用 +类别标识符为维度标识符,类别选项为 +尺寸项目: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:s46m5MS0hxu; fClA2Erf6IO&dimension = pe:2016 + &dimension = YNZyaJHiHYq:btOyqprQ9e8; GEqzEKCHoGA&filter = ou:ImspTQPwCqd + +使用与之相关的相对期间和组织单位进行查询 +当前用户可以使用如下网址: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&dimension = ou:USER_ORGUNIT + +When selecting organisation units for a dimension you can select an +entire level optionally constrained by any number of boundary +organisation units with the `LEVEL-` syntax. Boundary refers to a +top node in a sub-hierarchy, meaning that all organisation units at the +given level below the given boundary organisation unit in the hierarchy +will be included in the response, and is provided as regular organisation unit +dimension items. The level value can either be a numerical level or refer to the identifier +of the organisation unit level entity. A simple query for all org units at level three: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2016&dimension = ou:LEVEL-3 + +带有两个边界组织单位的三级和四级查询可以是 +像这样指定: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2016 + &dimension = ou:LEVEL-3; LEVEL-4; O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEf + +选择组织单位时,您还可以选择所有组织 +组织单位组中的单位作为维度项目包括在内 +使用OU_GROUP- 语法。组中的组织单位 +可以选择受任何数量的边界组织约束 +单位。级别和组项目都可以重复任意数量的 +时间: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD&dimension = pe:2016 + &dimension = ou:OU_GROUP-w0gFTTmsUcF; OU_GROUP-EYbopBOJWsW; O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEf + +您可以将标识符方案用于 +具有outputIdScheme属性的分析响应,如下所示。你可以 +使用ID,代码和属性作为标识符方案: + + / api / 33 / analytics?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &dimension = pe:2017Q1; 2017Q2&dimension = ou:O6uvpzGd5pu&outputIdScheme = CODE + +列出了使用分析资源时需要注意的几件事 +以下。 + + - 数据元素,指标,数据集报告率,计划数据 + 元素和计划指标是通用数据维度的一部分, + 标识为“ dx”。这意味着您可以使用任何数据 + 元素,指标和数据集标识符以及“ dx” + 查询中的维度标识符。 + + - 对于类别,数据元素组集和组织单位组 + 设置尺寸,如果没有,将在查询中使用所有尺寸项目 + 指定尺寸项目。 + + - 对于期间维度,维度项目为ISO期间 + 标识符和/或相对期间。请参考本节 + 上述称为“日期和期间格式”的期间格式和 + 可用的相对期间。 + + - 对于组织单位维度,您可以指定要 + 组织单位或组织单位的子单位 + 与当前为该请求认证的用户相关联 + 使用键 `USER_ORGUNIT` 或 `USER_ORGUNIT_CHILDREN` 作为项目, + 分别。您还可以指定组织单位标识符 + 直接或两者结合。 + + - 对于组织单位维度,您可以指定组织 + 层次结构级别和用于请求的边界单元 + 格式`LEVEL- -`;举个例子 + `LEVEL-3-ImspTQPwCqd`意味着低于给定的所有组织单位 + 层次结构中级别3的边界单元。 + + - 对于组织单位维度,维度项目为 + 组织单位及其子层次结构-数据将被汇总 + 对于该给定组织单位下的所有组织单位, + 等级制度。 + + - 您不能为类别选项指定维项目 + 组合尺寸。而是,响应将包含项目 + 链接到数据值。 + +### dx尺寸 { #webapi_analytics_dx_dimension } + + + +`dx` 维度是一个特殊的维度,它可以包含所有的 +以下数据类型。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Data dx dimension types
TypeSyntaxDescriptionData source
Indicator<indicator-id>Indicator identifier.Aggregated data
Indicator gropIN_GROUP-<indicatorgroup-id>Keyword followed by an indicator group identifier. Will include all indicators in the group in the response.Aggregated data
Data element<dataelement-id>Data element identifier.Aggregated data
Data element groupDE_GROUP-<dataelementgroup-id>Keyword followed by a data element group identifier. Will include all data elements in the group in the response.Aggregated data
Data element operand<dataelement-id>.<categoryoptcombo-id>.<attributeoptcombo-id>Data element identifier followed by one or both of category option combination and attribute option combo identifier. Wildcard "*" symbol can be used to indicate any option combination value. The attribute option combination identifier can be completely left out.Aggregate data
Data set<dataset-id>.<reporting-rate-metric>Data set identifier followed by reporting rate metric. Can be REPORTING_RATE | REPORTING_RATE_ON_TIME | ACTUAL_REPORTS | ACTUAL_REPORTS_ON_TIME | EXPECTED_REPORTS.Data set completeness registrations
Program data element<program-id>.<dataelement-id>Program identifier followed by data element identifier. Reads from events within the specified program.Events from the given program
Program indicator<programindicator-id>Program indicator identifier. Reads from events from within the program associated with the program identifier.Events from the program of the program indicator
Validation result<validationrule-id>Validation rule identifier. Will include validation rule violations for the validation rule, requires that validation results are generated and persisted.Validation results
+ +Items from all of the various `dx` types can be combined in an analytics +request. An example looks like this: + + /api/33/analytics.json + ?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU; BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE; IpHINAT79UW.a3kGcGDCuk6 + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +组语法也可以与其他任何项目一起使用。一个 +示例看起来像这样: + + /api/33/analytics.json + ?dimension = dx:DE_GROUP-qfxEYY9xAl6; IN_GROUP-oehv9EO3vP7; BfMAe6Itzgt.REPORTING_RATE + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +数据元素操作数可以选择指定属性选项 +组合并使用通配符,例如指定所有类别选项 +组合值: + + /api/33/analytics.json + ?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU。*。j8vBiBqGf6O; Uvn6LCg7dVU.Z4oQs46iTeR + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&filter = ou:ImspTQPwCqd + +> **提示** +> +>学习如何使用Analytics API的好方法是使用DHIS2 +> *数据透视表*应用。您可以使用 +>各种尺寸和项目,然后单击下载>普通数据源> JSON +>可以在网址的地址栏中查看由此产生的Analytics API调用 +>您的Web浏览器。 + +### 回应格式 { #webapi_analytics_response_formats } + + + +包含聚合数据的分析响应可以在 +各种表现形式。像往常一样,您可以表示对某个项目感兴趣 +通过将文件扩展名附加到 URL,通过 +`Accept` HTTP 标头或通过 `format` 查询参数。这 +默认格式为 JSON。可用的格式和内容类型是 +下面列出。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + + - csv(应用程序/ csv) + + - html(text / html) + + - html + css(text / html) + + - xls(application / vnd.ms-excel) + +例如,要请求XML格式的分析响应,您可以 +使用以下URL: + + /api/33/analytics.xml?dimension=dx:fbfJHSPpUQD + &dimension = pe:2016&dimension = ou:O6uvpzGd5pu; lc3eMKXaEfw + +必须使用HTTP * GET *方法检索分析响应。 +这样可以直接链接到网页上的分析响应,例如 +以及其他启用HTTP的客户端。要进行功能测试,我们可以使用 +cURL库。通过对演示数据库执行此命令 +您将获得JSON格式的分析响应: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/analytics.json?dimension=dx:eTDtyyaSA7f;FbKK4ofIv5R + &dimension=pe:2016Q1;2016Q2&filter=ou:ImspTQPwCqd" -u admin:district +``` + +JSON响应如下所示: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "dx", + "column": "Data", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "meta": true, + "type": "java.lang.String" + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "meta": false, + "type": "java.lang.Double" + } + ], + "height": 4, + "metaData": { + "pe": [ + "2016Q1", + "2016Q2" + ], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "names": { + "2016Q1": "Jan to Mar 2016", + "2016Q2": "Apr to Jun 2016", + "FbKK4ofIv5R": "Measles Coverage <1 y", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "eTDtyyaSA7f": "Fully Immunized Coverage" + } + }, + "rows": [ + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q2", + "81.1" + ], + [ + "eTDtyyaSA7f", + "2016Q1", + "74.7" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q2", + "88.9" + ], + [ + "FbKK4ofIv5R", + "2016Q1", + "84.0" + ] + ], + "width": 3 +} +``` + +响应表示维数据表。 * headers *数组 +概述了表中包括哪些列以及哪些内容 +列包含。 * column *属性显示列的尺寸 +标识符,或者如果该列包含度量,则为单词“值”。这 +如果列包含维度项目,则* meta *属性为* true *或 +如果列包含度量(汇总数据值),则为* false *。这 +* name *属性类似于column属性,但它显示 +如果该列包含度量,则为“值”。 * type *属性 +指示列值的Java类类型。 + +* height *和* width *属性指示有多少数据列和 +行分别包含在响应中。 + +* metaData period *属性包含一个唯一的,有序的数组 +响应中包含的时间段。 * metaData ou *属性包含一个 +响应中包含的组织单位的标识符数组。 +* metaData名称*属性包含标识符之间的映射 +数据响应中使用的名称及其表示的对象的名称。 +客户端可以使用它替换数据中的标识符 +带有名称的响应,以便提供更有意义的数据视图 +桌子。 + +* rows *数组包含维数据表。它包含 +具有维项目(对象或期间标识符)的列和一列 +具有汇总的数据值。上面的示例响应有一个 +数据/指标列,期间列和值列。首先 +列包含指标标识符,第二个包含ISO期间 +标识符,第三个包含聚合的数据值。 + +### 约束与验证 { #webapi_analytics_constraints } + + + +您可以提供给输入参数的一些约束 +分析资源。如果违反了任何约束,则API将 +返回* 409冲突*响应和类似于以下内容的响应消息: + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "Only a single indicator can be specified as filter", + "errorCode": "E7108" +} +``` + +`httpStatus` 和 `httpStatusCode` 字段表示 HTTP 状态和 +根据 HTTP 规范的状态代码。 `message` 字段提供了一个 +验证错误的人类可读描述。 `errorCode` 字段 +提供一个机器可读的代码,客户端可以使用它来处理 +验证错误。聚合分析的可能验证错误 +API 如下表所述。 + +| 错误代码 | 信息 | +| ---------- | ------- | +| E7100 | 查询参数不能为空 | +| E7101 | 必须至少指定一个尺寸 | +| E7102 | 必须至少指定一个数据维项目或数据元素组集合维项目 | +| E7103 | 尺寸不能同时指定为尺寸和过滤器 | +| E7104 | 必须至少指定一个期间作为维度或过滤器,或者开始和日期 | +| E7105 | 不能同时指定期间,开始日期和结束日期 | +| E7106 | 开始日期不能晚于结束日期 | +| E7107 | 无法为报告费率指定开始日期和结束日期 | +| E7108 | 只能将一个指标指定为过滤器 | +| E7109 | 只能将单个报告率指定为过滤器 | +| E7110 | 类别选项组合不能指定为过滤器 | +| E7111 | 尺寸不能多次指定 | +| E7112 | 只能与类型的尺寸一起指定报告率 | +| E7113 | 未指定数据元素时无法指定分配的类别 | +| E7114 | 指定的类别只能与数据元素一起指定,不能与指标或报告率一起指定 | +| E7115 | 数据元素必须具有允许聚合的值和聚合类型 | +| E7116 | 指标表达式不能包含循环引用 | +| E7117 | 当输出格式为DATA_VALUE_SET时,必须指定数据尺寸“ dx” | +| E7118 | 当输出格式为DATA_VALUE_SET时,必须指定期间尺寸“ pe” | +| E7119 | 当输出格式为DATA_VALUE_SET时,必须指定组织单位维度“ ou” | +| E7120 | 不允许用户查看组织单位 | +| E7121 | 不允许用户读取对象的数据 | +| E7122 | 数据批准级别不存在 | +| E7123 | 当前用户受维度限制,但无权访问任何维度项目 | +| E7124 | 维度存在于查询中,没有任何有效的维度选项 | +| E7125 | 维度标识符未引用任何维度 | +| E7126 | 列必须作为查询中的维存在 | +| E7127 | 行必须作为查询中的维存在 | +| E7128 | 查询结果集超出最大限制 | +| E7129 | 程序已指定但不存在 | +| E7130 | 已指定程序阶段,但不存在 | +| E7131 | 查询失败,可能是因为查询超时 | + +### 数据值设定格式 { #webapi_analytics_data_value_set_format } + + + +Analytics * dataValueSet *资源允许返回汇总的 +数据采用数据值集格式。此格式表示原始数据 +值,而不是已经通过各种方式汇总的数据 +方面。将汇总数据导出为常规数据值很有用 +当目标系统包含数据时用于系统之间的数据交换 +与目标系统所存储的粒度相比,具有更高的粒度。 + +例如,可以在目标系统中指定一个指标来 +汇总多个数据元素的数据并导入该数据 +目标系统中的单个数据元素。再举一个例子 +可以汇总目标中组织单位第4级收集的数据 +系统升级到2级并将该数据导入目标系统。 + +您可以从 +dataValueSet资源: + + / api / 33 / analytics / dataValueSet + +支持以下资源表示形式: + + - json(应用程序/ json) + + - xml(应用程序/ xml) + +使用数据值集格式时,必须精确地确定三个维度 +指定为分析维度,每个维度至少包含一个维度项目: + + - 资料(dx) + + - 周期(pe) + + - 组织单位(ou) + +任何其他尺寸都将被忽略。过滤器将与 +常规分析请求。请注意,任何数据维度类型都可以是 +指定的,包括指示符,数据元素,数据元素操作数, +数据集和计划指标。 + +一个示例请求,汇总了特定指标的数据, +期间和组织单位,并将其作为常规数据值返回到 +XML看起来像这样: + + api / analytics / dataValueSet.xml?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU; OdiHJayrsKo + &dimension = pe:LAST_4_QUARTERS&dimension = ou:lc3eMKXaEfw; PMa2VCrupOd + +一种为数据元素操作数聚合数据并使用CODE的请求 +因为输出标识符方案如下所示。当定义 +输出标识符方案,响应的所有元数据对象部分都是 +做作的: + + api / analytics / dataValueSet.json?dimension = dx:fbfJHSPpUQD.pq2XI5kz2BY; fbfJHSPpUQD.PT59n8BQbqM + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&dimension = ou:ImspTQPwCqd&outputIdScheme = CODE + +使用基于属性的标识符方案进行导出时,存在风险 +产生重复的数据值。布尔查询参数 +只可用于调试目的,仅返回 +复制数据值。此响应可用于清理 +重复项: + + api / analytics / dataValueSet.xml?dimension = dx:Uvn6LCg7dVU; OdiHJayrsKo + &dimension = pe:LAST_4_QUARTERS&dimension = ou:lc3eMKXaEfw&duplicatesOnly = true + +### 原始数据格式 { #webapi_analytics_raw_data } + + + +Analytics * rawData *资源允许返回存储在其中的数据 +分析数据表,而无需执行任何汇总。这 +对于想要执行聚合的客户端非常有用,并且 +自行过滤,而无需在 +可用数据维度本身。 + + / api / analytics / rawData + +支持以下资源表示形式: + + - json(应用程序/ json) + + - csv(应用程序/ csv) + +该资源遵循常规分析资源的语法。仅有的 +支持查询参数的子集。此外, +* startDate *和* endDate *参数可用。支持的 +参数列在下表中。 + + + 查询参数 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询参数必需/注释
尺寸
开始日期否/ yyyy-MM-dd
结束日期否/ yyyy-MM-dd
skipMeta
skipData
层次结构元
showHierarchy
displayProperty
outputIdScheme
inputIdScheme
userOrgUnit
+ +* dimension *查询参数定义了哪些尺寸(表列) +应该包含在响应中。可以选择将其约束 +与项目。 * filter *查询参数定义了哪些项目和 +尺寸(表格列)应用作响应的过滤器。 + +对于组织单位维度,响应将包含数据 +与组织单位和该组织中的所有组织单位相关联 +子层次结构(树中的子级)。与 +常规分析资源,其中只有明确选择的资源 +包括组织单位。 + +要检索包含特定数据元素,特定期间的响应, +特定的组织单位和两个自定义维度的所有数据, +可以发出这样的请求: + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension = J5jldMd8OHv&dimension = Bpx0589u8y0 + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; fdc6uOvgoji + +* startDate *和* endDate *参数允许获取链接的数据 +到这些日期之间的任何时间段。这避免了定义所有 +明确地在 + 要求: + + /api/analytics/rawData.json?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &dimension = J5jldMd8OHv&dimension = Bpx0589u8y0 + &startDate = 2015-01-01&endDate = 2015-12-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; fdc6uOvgoji + +* filter *参数可用于过滤响应而无需 +包括该维度作为响应的一部分,这次是CSV +格式: + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU;Jtf34kNZhzP + &filter = J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA; tDZVQ1WtwpA + &startDate = 2015-01-01&endDate = 2015-12-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +如果需要人类可读的数据,则* outputIdScheme *参数很有用 +可以将其设置为* NAME *,因此如下所示: + + /api/analytics/rawData.csv?dimension=dx:fbfJHSPpUQD;cYeuwXTCPkU + &filter = J5jldMd8OHv:uYxK4wmcPqA; tDZVQ1WtwpA + &startDate = 2017-01-01&endDate = 2017-12-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu + &outputIdScheme = NAME + +* rawData *资源的响应看起来与 +常规分析资源;不同之处在于响应包含 +原始的非汇总数据,适合于进一步汇总 +第三方系统。 + +### 调试 { #webapi_analytics_debugging } + + + +调试分析请求时,检查数据可能很有用 +汇总分析响应的价值来源。这 +* analytics / debug / sql *资源将提供一条SQL语句,该语句 +返回datavalue表的相关内容。你可以生产 +通过执行内容类型为“ text / html”的GET请求来执行此SQL或 +如下所示的“文本/纯文本”。维度和过滤器语法与 +常规分析查询: + + / api / analytics / debug / sql?dimension = dx:fbfJHSPpUQD; cYeuwXTCPkU + &filter = pe:2016Q1; 2016Q2&filter = ou:O6uvpzGd5pu + +## 事件分析 { #webapi_event_analytics } + + + +事件分析 API 允许您访问聚合的事件数据和查询 +*事件*在 DHIS2 中捕获。此资源可让您检索基于事件的 +在程序和可选的程序阶段,并让您检索和 +在任何事件维度上过滤事件。 + + / api / 33 / analytics / events + +### 尺寸和项目 { #webapi_event_analytics_dimensions_items } + + + +事件维度包括数据元素,属性,组织单位 +和时期。汇总的事件分析资源将返回 +汇总信息,例如计数或平均值。查询分析 +资源将简单地返回与一组条件匹配的事件,并且 +不执行任何聚合。您可以在表单中指定维项目 +来自选项集的选项集和来自图例集的图例用于数据 +与之相关联的元素和属性。事件 +尺寸在下表中列出。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Event dimensions
DimensionDimension idDescription
Data elements<id>Data element identifiers
Attributes<id>Attribute identifiers
PeriodspeISO periods and relative periods, see "date and period format"
Organisation unitsouOrganisation unit identifiers and keywords USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL-<level> and OU_GROUP-<group-id>
Organisation unit group sets<org unit group set id>Organisation unit group set identifiers
Categories<category id>Category identifiers (program attribute categories only)
+ +### 请求查询参数 { #webapi_event_analytics_request_query_parameters } + + + +Analytics事件API可让您指定一系列查询参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的开始日期 + + + + + + + + + + + + + + +
事件查询和聚合分析的查询参数
查询参数 需要 说明 选项(默认第一个)
程序 程序标识符。 任何程序标识符
阶段 节目阶段标识符。 任何程序阶段标识符
开始日期 活动的开始日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
结束日期 活动的结束日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
尺寸 维标识符,包括数据元素、属性、计划指标、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。 算子可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在
过滤器 维度标识符,包括数据元素、属性、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。
hierarchyMeta 在元数据中包含组织单元祖先的名称和组织单元的层次结构路径。 假 |真
eventStatus 指定要包括的事件的状态。 ACTIVE |已完成 |日程 |逾期 |跳过
程序状态 指定要包括的事件的注册状态。 ACTIVE |已完成 |取消
relativePeriodDate 字符串 日期标识符,例如:"2016-01-01"。覆盖相对时间段
用作表格布局列的尺寸。 任意维度(必须是查询维度)
用作表格布局行的尺寸。 任意维度(必须是查询维度)
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
仅用于事件查询分析的查询参数
查询参数 需要 说明 选项
ouMode 选择组织单位的方式。默认值为 DESCENDANTS,表示层次结构中的所有子单元。 CHILDREN 是指层次结构中的直系孩子; SELECTED 仅指选定的组织单位。 后代,儿童,选定
升序 要升序排序的维度,可以参考事件日期、组织单位名称和代码以及任何项目标识符。 事件日期 | OUNAME |欧码 |项目标识符
描述 降序排列的维度,可以参考事件日期、组织单位名称和代码以及任何项目标识符。 事件日期 | OUNAME |欧码 |项目标识符
坐标只有 是否只返回有坐标的事件。 假 |真
dataIdScheme 用于数据的 Id 方案,更具体地说是具有选项集或图例集的数据元素和属性,例如在数据响应中返回选项的名称而不是代码,或图例的名称而不是图例 ID。 名称 |代码 | UID
页面 页码。默认页面为 1。 数字正值
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 个项目。 数字零或正值
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 总和| + + + + + + 否| + + + + + + 名称| + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + 否| + + + + + + EVENT_DATE | + + + + + + + +
仅用于汇总事件分析的查询参数
查询参数必需说明选项
值维度标识符。可以是数据元素或必须为数值类型的属性。 数据元素或属性标识符
聚合类型值维的聚合类型。默认值为AVERAGE。 平均AVERAGE_SUM_ORG_UNIT |最后| LAST_AVERAGE_ORG_UNIT | COUNT | STDDEV |差异| MIN |最大
showHierarchy 显示完整的组织单位层次结构路径以及组织单位名称。 假|真
displayProperty 为元数据显示的属性。 简称:
sortOrder 按升序或降序对value列上的记录进行排序。 ASC | DESC
限制要返回的最大记录数。不能大于10000。数值正值
输出类型指定分析数据的输出类型,可以是事件,注册或跟踪的实体实例。最后两个选项仅适用于注册程序。 事件|报名| TRACKED_ENTITY_INSTANCE
crashDataDimensions 将所有数据维度(数据元素和属性)折叠为响应中的单个维度。 假|真
skipMeta 排除响应的元数据部分(提高性能)。 假|真
skipData 排除响应的数据部分。 假|真
skipRounding 跳过汇总数据值的舍入。 假|真
聚合数据生成数据维度的汇总值(与维度项目相反)。 假|真
timeField 事件聚合所基于的时间字段。仅适用于事件数据项。可以是预定义的选项,也可以是具有基于时间的值类型的属性或数据元素的ID。 ENROLLMENT_DATE | INCIDENT_DATE | DUE_DATE | COMPLETED_DATE |属性ID> | < <数据元素ID>
orgUnitField 事件汇总所基于的组织单位字段。仅适用于事件数据项。可以是具有组织单位值类型的属性或数据元素的ID。默认选项被指定为省略查询参数。 + 属性ID> | < <数据元素ID>
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件| + + + + + + + + + + + + 否| + + +
仅用于集群事件分析的查询参数
查询参数必需说明选项
clusterSize 集群的大小(以米为单位)。 数值正值
坐标字段地理空间事件分析的基础字段。默认为事件。可以设置为属性的标识符和值类型坐标的数据元素。 事件| <attribute-id> | <dataelement-id>
bbox 响应中要包括的边界框/事件区域,格式为"min经度,最小纬度,最大经度,最大纬度"。 字符串
includeClusterPoints 包括有关每个群集的基础点的信息,如果群集代表的点数量非常多,请小心。 假|真
+ +### 事件查询分析 { #webapi_event_query_analytics } + + + +* analytics / events / query *资源可让您查询捕获的内容 +事件。该资源不执行任何聚合,而是允许 +您查询并过滤有关事件的信息。 + + / api / 33 / analytics / events / query + +您可以在一个广告中指定任意数量的尺寸和任意数量的过滤器 +询问。维度项目标识符可以引用任何数据元素, +人员属性,人员标识符,固定时间段和相对时间段以及 +组织单位。维度可以选择具有查询运算符和 +一个过滤器。事件查询应采用所述的格式 + 以下。 + + / api / 33 / analytics / events / query / ?startDate = yyyy-MM-dd&endDate = yyyy-MM-dd + &dimension = ou:; &dimension = &dimension = + +例如,要从“住院发病率和 +死亡率”计划在2016年1月至10月之间进行,其中“性别” +和“年龄”数据元素被包括在内,并且“年龄”维度被过滤 +在“ 18”上,您可以使用以下内容 + 询问: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu; fdc6uOvgoji&dimension = oZg33kd9taw&dimension = qrur9Dvnyt5:EQ:18 + +检索“孩子”的“出生”程序阶段的事件 +计划”计划在2016年3月至12月之间进行,其中“体重” +数据元素,过滤后的值大于 + 2000年: + + / api / 33 / analytics / events / query / IpHINAT79UW?stage = A03MvHHogjR&startDate = 2016-03-01 + &endDate = 2016-12-31&dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = UXz7xuGCEhU:GT:2000 + +可以将排序应用于事件的事件日期和 +任何尺寸。按事件日期降序排序,然后按升序排序 +您可以使用“年龄”数据元素维度 + 使用: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = qrur9Dvnyt5&desc = EVENTDATE&asc = qrur9Dvnyt5 + +通过指定页码和页面标题,可以将分页应用于查询。 +页面大小参数。如果指定了页码,但未指定页码, +每页大小为50。如果指定页面大小但页面 +number不是,将使用页码1。要获得第三页 +页面大小为20的响应,您可以使用如下查询 + 这: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = qrur9Dvnyt5&page = 3&pageSize = 20 + +#### 筛选 { #filtering } + +过滤器可以应用于数据元素,人员属性和人员 +身份标识。过滤是通过查询参数值来完成的 +以下格式: + + &dimension = + +例如,您可以过滤“ Weight”数据元素以获取值 +大于2000且小于4000,如下所示: + + &dimension = UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension = UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +您可以使用以下方法过滤“年龄”数据元素以获取多个特定年龄段的数据 +IN运算符是这样的: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:IN:18; 19; 20 + +您可以重复执行以下操作,为给定项目指定多个过滤器: +运算符和过滤器组件,均用分号分隔: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +下面列出了可用的运算符。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +#### 回应格式 { #response-formats } + +默认响应表示格式为JSON。要求必须是 +使用HTTP * GET *方法。以下响应格式是 +支持的。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xls(application / vnd.ms-excel) + +例如,要获取Excel格式的响应,可以使用一个文件 +请求网址中的扩展名,如下所示: + + /api/33/analytics/events/query/eBAyeGv0exc.xls?startDate=2016-01-01&endDate=2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = oZg33kd9taw&dimension = qrur9Dvnyt5 + +您可以将hierarchyMeta查询参数设置为true,以便 +在“元数据”的“元”部分中包含所有祖先组织单位的名称 +响应: + + / api / 33 / analytics / events / query / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:YuQRtpLP10I&dimension = qrur9Dvnyt5:EQ:50&hierarchyMeta = true + +默认响应JSON格式将类似于以下内容: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "psi", + "column": "Event", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ps", + "column": "Program stage", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "eventdate", + "column": "Event date", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "coordinates", + "column": "Coordinates", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "qrur9Dvnyt5": "Age", + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality", + "ImspTQPwCqd": "Sierra Leone", + "O6uvpzGd5pu": "Bo", + "YuQRtpLP10I": "Badjia", + "oZg33kd9taw": "Gender" + }, + "ouHierarchy": { + "YuQRtpLP10I": "/ImspTQPwCqd/O6uvpzGd5pu" + } + }, + "width": 8, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "yx9IDINf82o", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-08-05", + "[5.12, 1.23]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "IPNa7AsCyFt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-12", + "[5.22, 1.43]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "ZY9JL9dkhD2", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-15", + "[5.42, 1.33]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ], + [ + "MYvh4WAUdWt", + "Zj7UnCAulEk", + "2016-06-16", + "[5.32, 1.53]", + "Ngelehun", + "OU_559", + "YuQRtpLP10I", + "Female", + "50" + ] + ] +} +``` + +响应的* header *部分描述了查询的内容 +结果。事件唯一标识符,程序阶段标识符, +活动日期,组织单位名称,组织单位代码和 +组织单位标识符显示为的前六个维度 +回应,并将永远存在。接下来是数据元素 +指定为的人员属性和人员标识符 +请求中的尺寸,在这种情况下,为“性别”和“年龄”数据 +元素尺寸。标头部分包含 +“名称”属性中的尺寸项目和可读尺寸 +“列”属性中的说明。 + +* metaData *部分的* ou *对象包含所有标识符 +响应中存在的组织单位映射到字符串 +代表层次结构。此层次结构字符串列出了标识符 +组织单位的祖先(父母) +根。 * names *对象包含 +响应映射到他们的名字。 + +* rows *部分包含查询产生的事件。每一行 +恰好代表一个事件。 + +为了使事件分析资源在 +现成桌子的形状,您可以提供*行*和*列* +带有要求的尺寸标识符的参数,用分号分隔 +表示要用作表的列和行的值。 +事件不是生成普通的,标准化的数据源,而是 +分析资源现在将以表布局生成数据。这 +列和行维度必须在数据维度中显示为 +查询(不是过滤器)。这样的请求如下所示: + + /api/33/analytics.html+css?dimension=dx:cYeuwXTCPkU;fbfJHSPpUQD&dimension=pe:WEEKS_THIS_YEAR + &filter = ou:ImspTQPwCqd&displayProperty = SHORTNAME&columns = dx&rows = pe + +### 事件汇总分析 { #webapi_event_aggregate_analytics } + + + +`/analytics/events/aggregate` 资源可让您检索 *aggregated +DHIS2 中捕获的事件数量*。此资源可让您检索 +基于程序和可选的程序阶段聚合数据,以及 +允许您过滤任何事件维度。 + + / api / 33 / analytics / events / aggregate + +事件聚合资源不返回事件信息 +本身,而是符合请求的事件总数 +询问。事件维度包括数据元素,人员属性,人员 +标识符,期间和组织单位。汇总事件查询 +应该采用以下所述的格式。 + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / ?startDate = yyyy-MM-dd&endDate = yyyy-MM-dd + &dimension = ou:; &dimension = &dimension = + +例如,要从 +一月至十月的“住院发病率和死亡率”计划 +2016年,其中包含“性别”和“年龄”数据元素,“年龄” +维度项目的过滤条件为“ 18”,“性别”项目的过滤条件为 +“女性”,可以使用以下查询: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&dimension = oZg33kd9taw:EQ:Female&dimension = qrur9Dvnyt5:GT:50 + +检索固定和相对期间的数据,而不是开始和结束 +日期(在这种情况下为2016年5月,并持续12个月),以及该组织 +与当前用户相关联的广告单元,您可以使用以下查询: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?dimension = pe:201605; LAST_12_MONTHS + &dimension = ou:USER_ORGUNIT; fdc6uOvgo7ji&dimension = oZg33kd9taw + +为了将“女性”指定为数据的“性别”过滤器 +回应,即“性别”将不会成为回应的一部分,但会 +过滤其中的总数,可以使用以下语法: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?dimension = pe:2016; + &dimension = ou:O6uvpzGd5pu&filter = oZg33kd9taw:EQ:Female + +要将“ Bo”组织单位和期间“ 2016”指定为过滤器, +以及“投放方式”和“性别”作为维度,其中“性别”为 +在“男性”项目中过滤后,您可以使用类似以下的查询: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?filter = pe:2016&filter = ou:O6uvpzGd5pu + &dimension = fWIAEtYVEGk&dimension = oZg33kd9taw:EQ:Male + +要为_放电模式_创建“前3个报告”,您可以使用限制 +和sortOrder查询参数类似: + + / api / 33 / analytics / events / aggregate / eBAyeGv0exc?filter = pe:2016&filter = ou:O6uvpzGd5pu + &dimension = fWIAEtYVEGk&limit = 3&sortOrder = DESC + +要指定具有相应聚合类型的值维,您可以 +可以使用value和gregationType查询参数。指定一个 +值维度将使分析引擎返回汇总值 +响应中该维度的值,而不是 +事件。 + + /api/33/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension = ou:ImspTQPwCqd&dimension = pe:LAST_12_MONTHS&dimension = fWIAEtYVEGk + &value = qrur9Dvnyt5&aggregationType =平均 + +基于特定数据元素或属性的事件分析聚合 +对于值类型日期或日期时间,您可以使用 `timeField` 参数: + + /api/33/analytics/events/aggregate/IpHINAT79UW.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = pe:LAST_12_MONTHS&dimension = cejWyOfXge6&stage = A03MvHHogjR + &timeField = ENROLLMENT_DATE + +将事件分析聚合基于特定数据元素或属性 +值类型组织单位,您可以使用`orgUnitField`参数: + + /api/33/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = pe:THIS_YEAR&dimension = oZg33kd9taw&stage = Zj7UnCAulEk + &orgUnitField = S33cRBsnXPo + +#### 范围/图例集 { #ranges-legend-sets } + +对于汇总查询,您可以为数字指定范围/图例集 +数据元素和属性维度。目的是将 +数值分成范围。例如,代替生成数据 +对于不同年份的“年龄”数据元素,您可以将 +将信息分为年龄段。为此,数据元素或 +属性必须与图例集相关联。格式是 +如下面所描述的: + + ?dimension = - + +一个示例如下所示: + + /api/33/analytics/events/aggregate/eBAyeGv0exc.json?stage=Zj7UnCAulEk + &dimension = qrur9Dvnyt5-Yf6UHoPkdS6&dimension = ou:ImspTQPwCqd&dimension = pe:LAST_MONTH + +#### 回应格式 { #response-formats } + +默认响应表示格式为JSON。要求必须是 +使用HTTP * GET *方法。响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "oZg33kd9taw", + "column": "Gender", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "qrur9Dvnyt5", + "column": "Age", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "pe", + "column": "Period", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "value", + "column": "Value", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "metaData": { + "names": { + "eBAyeGv0exc": "Inpatient morbidity and mortality" + } + }, + "width": 5, + "height": 39, + "rows": [ + [ + "Female", + "95", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "63", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "2" + ], + [ + "Female", + "67", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "71", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "1" + ], + [ + "Female", + "75", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "14" + ], + [ + "Female", + "73", + "201605", + "O6uvpzGd5pu", + "5" + ] + ] +} +``` + +请注意,单个响应中返回的行的最大限制为10000。 +如果查询产生的值超过最大限制,则显示* 409冲突*状态代码 +将被退回。 + +### 事件聚类分析 { #webapi_event_clustering_analytics } + + + +* analytics / events / cluster *资源提供了群集的地理空间 +事件数据。一个请求看起来像这样: + + / api / 33 / analytics / events / cluster / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01&endDate = 2016-10-31 + &dimension = ou:LEVEL-2&clusterSize = 100000 + &bbox = -13.2682125,7.3721619,-10.4261178,9.904012&includeClusterPoints = false + +聚类响应提供基础点的数量,即中心 +每个群集的点和范围。如果`includeClusterPoints`查询 +参数设置为true,以逗号分隔的字符串,包含标识符 +包括了基础事件。样本响应如下所示: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "count", + "column": "Count", + "type": "java.lang.Long", + "meta": false + }, + { + "name": "center", + "column": "Center", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "extent", + "column": "Extent", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + }, + { + "name": "points", + "column": "Points", + "type": "java.lang.String", + "meta": false + } + ], + "width": 3, + "height": 4, + "rows": [ + [ + "3", + "POINT(-13.15818 8.47567)", + "BOX(-13.26821 8.4St7215,-13.08711 8.47807)", + "" + ], + [ + "9", + "POINT(-13.11184 8.66424)", + "BOX(-13.24982 8.51961,-13.05816 8.87696)", + "" + ], + [ + "1", + "POINT(-12.46144 7.50597)", + "BOX(-12.46144 7.50597,-12.46144 7.50597)", + "" + ], + [ + "7", + "POINT(-12.47964 8.21533)", + "BOX(-12.91769 7.66775,-12.21011 8.49713)", + "" + ] + ] +} +``` + +### 事件计数和范围分析 { #webapi_event_count_extent_analytics } + + + +* analytics / events / count *资源适用于与几何相关的 +请求检索事件的数量和范围(边界框) +用于特定查询。查询语法等于* events / query * +资源。一个请求看起来像 + 这: + + / api / 33 / analytics / events / count / eBAyeGv0exc?startDate = 2016-01-01 + &endDate = 2016-10-31&dimension = ou:O6uvpzGd5pu + +响应将以JSON格式提供计数和范围: + +```json +{ + extent: "BOX(-13.2682125910096 7.38679562779441,-10.4261178860988 9.90401290212795)", + count: 59 +} +``` + +### 约束与验证 { #webapi_event_analytics_constraints } + + + +您可以提供给输入参数的一些约束 +事件分析资源。如果违反了任何约束,则API将 +返回* 409冲突*响应和类似于以下内容的响应消息: + +```json +{ + "httpStatus": "Conflict", + "httpStatusCode": 409, + "status": "ERROR", + "message": "At least one organisation unit must be specified", + "errorCode": "E7200" +} +``` + +描述了事件分析API的可能的验证错误 +在下表中。 + +| 错误代码 | 信息 | +| ---------- | ------- | +| E7200 | 必须至少指定一个组织单位 | +| E7201 | 尺寸不能多次指定 | +| E7202 | 不能多次指定查询项 | +| E7203 | 值维也不能指定为项目或项目过滤器 | +| E7204 | 指定聚合类型时,必须指定值维或聚合数据 | +| E7205 | 必须指定开始和结束日期或至少一个期间 | +| E7206 | 开始日期晚于结束日期 | +| E7207 | 页码必须为正数 | +| E7208 | 页面大小必须为零或正数 | +| E7209 | 限制大于最大限制 | +| E7210 | 时间字段无效 | +| E7211 | 组织单位字段无效 | +| E7212 | 群集大小必须为正数 | +| E7213 | Bbox无效,必须采用以下格式:'min-lng,min-lat,max-lng,max-lat' | +| E7214 | 当指定bbox或集群大小时,必须指定集群字段 | +| E7215 | 查询项目不能同时指定图例集和选项集 | +| E7216 | 在汇总查询中使用时,查询项必须是可汇总的 | +| E7217 | 不允许用户查看事件分析数据 | +| E7218 | 未启用空间数据库支持 | +| E7219 | 数据元素必须是值类型坐标才能用作坐标字段 | +| E7220 | 属性必须是坐标值类型,才能用作坐标域 | +| E7221 | 座标栏位无效 | +| E7222 | 查询项目或过滤器无效 | +| E7223 | 值不引用数字元素或程序一部分的数据元素或属性 | +| E7224 | 项目标识符未引用程序的任何数据元素,属性或指标部分 | +| E7225 | 计划阶段对于注册分析查询中的数据元素维度是必需的 | +| E7226 | 维度不是有效的查询项目 | +| E7227 | 不支持关系实体类型 | + +## 入学分析 { #webapi_enrollment_analytics } + + + +注册分析 API 允许您访问聚合事件数据并查询*注册及其在 DHIS2 中捕获的事件数据*。除了跟踪的实体属性之外,此资源还允许您根据程序阶段和数据元素检索程序的数据。在每个注册中查询特定程序阶段的事件数据时,每个程序阶段的数据元素值将作为来自 api 的响应中的一行返回。如果在可重复的程序阶段查询数据元素,则最新的数据元素值将用于 api 响应中的该数据元素。 + +### 尺寸和项目 { #webapi_enrollment_analytics_dimensions } + + + +注册维度包括数据元素,属性,组织单位和期间。查询分析资源将仅返回符合一组条件的注册,并且不执行任何汇总。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Enrollment dimensions
DimensionDimension idDescription
Data elements in program stages<program stage id>.<data element id>Data element identifiers must include the program stage when querying data for enrollments. + + dimension=edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT + +
Attributes<id>Attribute identifiers
PeriodspeISO periods and relative periods, see "date and period format"
Organisation unitsouOrganisation unit identifiers and keywords USER_ORGUNIT, USER_ORGUNIT_CHILDREN, USER_ORGUNIT_GRANDCHILDREN, LEVEL-<level> and OU_GROUP-<group-id>
+ +### 注册查询分析 { #webapi_enrollment_query_analytics } + + + +* analytics / enrollments / query *资源可让您查询捕获的注册。该资源不执行任何聚合,而是使您可以查询和过滤有关注册的信息。 + + / api / 33 / analytics /招生/查询 + +您可以在查询中指定任意数量的维度和任意数量的过滤器。维项目标识符可以引用程序阶段,已跟踪实体属性,固定和相对期间以及组织单位中的任何数据元素。维度可以选择具有查询运算符和过滤器。注册查询应采用以下所述的格式。 + + / api / 33 / analytics / enrollments / query / ?startDate = yyyy-MM-dd&endDate = yyyy-MM-dd + &dimension = ou:; &dimension = &dimension = + +例如,要从2019年1月起从“产前护理”计划中检索入学申请,该计划从属性中提取“名字”,则在第一个计划阶段包括“慢性病”和“吸烟”数据元素,并且来自以下程序阶段的“血红蛋白值”,并且仅包括具有“疯子病”的女性,您可以使用以下查询: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = w75KJ2mc4zz&dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh:eq:1&dimension = w75KJ2mc4zz + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension = edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT + &startDate = 2019-01-01&endDate = 2019-01-31 + +要从上个月(相对于执行查询的时间点)的“产前护理”程序中检索入学登记,其中“慢性病”和“吸烟”数据元素包含在第一程序阶段,而“后续计划阶段的“血红蛋白价值”,仅包括吸烟的血红蛋白少于20岁的女性: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension = w75KJ2mc4zz + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD:eq:1&dimension = edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT:lt:20 + &dimension = pe:LAST_MONTH + +可以将排序应用于注册的查询和注册的事件日期: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &columns = w75KJ2mc4zz&dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension = pe:LAST_MONTH + &stage = WZbXY0S00lP&pageSize = 10&page = 1&asc = ENROLLMENTDATE&ouMode = DESCENDANTS + +通过指定页码和页面大小参数,可以将分页应用于查询。如果指定了页码,但未指定页码,则将使用50页码。如果指定了页面大小,但未指定页面号,则将使用页面号1。要获得页面大小为10的响应的第二页,可以使用如下查询: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&dimension = w75KJ2mc4zz&dimension = pe:LAST_MONTH + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&pageSize = 10&page = 2 + +#### 筛选 { #filtering } + +过滤器可以应用于数据元素,人员属性和人员标识符。过滤是通过以下格式的查询参数值完成的: + + &dimension = + +例如,您可以过滤“ Weight”数据元素以获取大于2000且小于4000的值,如下所示: + + &dimension = WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:GT:2000&dimension = WZbXY0S00lP.UXz7xuGCEhU:LT:4000 + +您可以使用IN运算符过滤多个特定年龄的“年龄”属性,如下所示: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:IN:18; 19; 20 + +您可以通过重复运算符和过滤器组件为给定项目指定多个过滤器,所有组件均用分号分隔: + + &dimension = qrur9Dvnyt5:GT:5:LT:15 + +下面列出了可用的运算符。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +### 请求查询参数 { #webapi_enrollment_analytics_query_parameters } + + + +借助Analytics(分析)注册查询API,您可以指定一系列查询参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的开始日期 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
注册查询端点的查询参数
查询参数 需要 说明 选项(默认第一个)
程序 程序标识符。 任何程序标识符
开始日期 注册开始日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
结束日期 注册的结束日期。 yyyy-MM-dd 格式的日期
尺寸 维标识符,包括数据元素、属性、计划指标、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。 算子可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在
过滤器 维度标识符,包括数据元素、属性、期间、组织单位和组织单位组集。参数可以重复任意次数。项目过滤器可以应用于 <item-id>:<operator>:<filtera001087z0.过滤器值不区分大小写。
程序状态 指定要包括的注册的注册状态。 ACTIVE |已完成 |取消
relativePeriodDate 字符串 日期标识符,例如:"2016-01-01"。覆盖相对时间段
ouMode 选择组织单位的方式。默认值为 DESCENDANTS,表示层次结构中的所有子单元。 CHILDREN 是指层次结构中的直系孩子; SELECTED 仅指选定的组织单位。 后代,儿童,选定
升序 维度升序排列,可参考入会日期、事件日期、组织单位名称和代码。 注册日期 |事件日期| OUNAME | OUCODE
描述 降序排列的维度,可参考入会日期、事件日期、组织单位名称和代码。 注册日期 |事件日期| OUNAME | OUCODE
hierarchyMeta 在元数据中包含组织单元祖先的名称和组织单元的层次结构路径。 假 |真
坐标只有 是否只返回有坐标的注册。 假 |真
页面 页码。默认页面为 1。 数字正值
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 个项目。 数字零或正值
+ +#### 回应格式 { #response-formats } + +默认响应表示格式为JSON。这些请求必须使用HTTP * GET *方法。支持以下响应格式。 + + - json(应用程序/ json) + - xml(应用程序/ xml) + - xls(application / vnd.ms-excel) + - csv(应用程序/ csv) + - html(text / html) + - html + css(text / html) + +例如,要获得Excel格式的响应,可以在请求URL中使用文件扩展名,如下所示: + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.xls?dimension=ou:ImspTQPwCqd + &dimension = WZbXY0S00lP.de0FEHSIoxh&columns = w75KJ2mc4zz + &dimension = WZbXY0S00lP.sWoqcoByYmD&dimension = pe:LAST_MONTH&stage = WZbXY0S00lP + &pageSize = 10&page = 1&asc = ENROLLMENTDATE&ouMode = DESCENDANTS + +默认响应JSON格式将类似于以下内容: + +```json +{ + "headers": [ + { + "name": "pi", + "column": "Enrollment", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "tei", + "column": "Tracked entity instance", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "enrollmentdate", + "column": "Enrollment date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "incidentdate", + "column": "Incident date", + "valueType": "DATE", + "type": "java.util.Date", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "geometry", + "column": "Geometry", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "longitude", + "column": "Longitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "latitude", + "column": "Latitude", + "valueType": "NUMBER", + "type": "java.lang.Double", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ouname", + "column": "Organisation unit name", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "oucode", + "column": "Organisation unit code", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "ou", + "column": "Organisation unit", + "valueType": "TEXT", + "type": "java.lang.String", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "de0FEHSIoxh", + "column": "WHOMCH Chronic conditions", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + }, + { + "name": "sWoqcoByYmD", + "column": "WHOMCH Smoking", + "valueType": "BOOLEAN", + "type": "java.lang.Boolean", + "hidden": false, + "meta": true + } + ], + "metaData": { + "pager": { + "page": 2, + "total": 163, + "pageSize": 4, + "pageCount": 41 + }, + "items": { + "ImspTQPwCqd": { + "name": "Sierra Leone" + }, + "PFDfvmGpsR3": { + "name": "Care at birth" + }, + "bbKtnxRZKEP": { + "name": "Postpartum care visit" + }, + "ou": { + "name": "Organisation unit" + }, + "PUZaKR0Jh2k": { + "name": "Previous deliveries" + }, + "edqlbukwRfQ": { + "name": "Antenatal care visit" + }, + "WZbXY0S00lP": { + "name": "First antenatal care visit" + }, + "sWoqcoByYmD": { + "name": "WHOMCH Smoking" + }, + "WSGAb5XwJ3Y": { + "name": "WHO RMNCH Tracker" + }, + "de0FEHSIoxh": { + "name": "WHOMCH Chronic conditions" + } + }, + "dimensions": { + "pe": [], + "ou": [ + "ImspTQPwCqd" + ], + "sWoqcoByYmD": [], + "de0FEHSIoxh": [] + } + }, + "width": 12, + "rows": [ + [ + "A0cP533hIQv", + "to8G9jAprnx", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Tonkomba MCHP", + "OU_193264", + "xIMxph4NMP1", + "0", + "1" + ], + [ + "ZqiUn2uXmBi", + "SJtv0WzoYki", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Mawoma MCHP", + "OU_254973", + "Srnpwq8jKbp", + "0", + "0" + ], + [ + "lE747mUAtbz", + "PGzTv2A1xzn", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "2019-02-02 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Kunsho CHP", + "OU_193254", + "tdhB1JXYBx2", + "", + "0" + ], + [ + "nmcqu9QF8ow", + "pav3tGLjYuq", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "2019-02-03 12:05:00.0", + "", + "0.0", + "0.0", + "Korbu MCHP", + "OU_678893", + "m73lWmo5BDG", + "", + "1" + ] + ], + "height": 4 +} +``` + +响应的* header *部分描述查询结果的内容。注册唯一标识符,跟踪的实体实例标识符,注册日期,事件日期,几何形状,纬度,经度,组织单位名称和组织单位代码在响应中显示为第一个维度,并将始终存在。接下来是数据元素,以及在请求中指定为维度的跟踪实体属性,在这种情况下为“ WHOMCH慢性病”和“ WHOMCH吸烟”数据元素的维度。标题部分在“名称”属性中包含维度项目的标识符,在“列”属性中包含可读的维度描述。 + +* metaData *部分的* ou *对象包含响应中存在的所有组织单位的标识符,这些标识符映射到表示层次结构的字符串中。此层次结构字符串从根开始列出组织单位的祖先(父母)的标识符。 * names *对象包含映射到其名称的响应中所有项目的标识符。 + +* rows *部分包含查询产生的注册。每行恰好代表一个注册。 + +### 使用计划指标{ #analytics-across-tei-relationships-with-program-indicators }进行TEI关系分析 { #analytics-across-tei-relationships-with-program-indicators } + +非汇总注册分析API还支持将程序指示器链接到关系类型,以显示应用于所列出的跟踪实体实例的相关实体的特定程序指示器的计算结果。 + +![](resources/images/enrollments/enrollments-pi-relationship.jpg) + +为了使“程序指示器/关系类型”链接起作用,`/ api / 33 / analytics / enrollments / query` API需要一个附加的维,该维必须包括所选的“关系类型” UID和所选的“程序指示器” UID: + + / api / 33 / analytics / enrollments / query / + ?dimension = + +例如,要从“ WHO RMNCH Tracker”程序中检索2019年1月的注册列表,并按“与人相关的疟疾病例”类型的关系显示与该注册相关的疟疾病例数,则可以使用以下查询 + + /api/33/analytics/enrollments/query/WSGAb5XwJ3Y.json?dimension=mxZDvSZYxlw.nFICjJluo74 + &startDate = 2019-01-01&endDate = 2019-01-31 + +API 支持使用与“主”程序(即在`/query/` 之后指定的程序 ID)无关的程序指示符。 + +## 组织单位分析 { #webapi_org_unit_analytics } + + + +组织单位分析API提供有关按组织单位组集分类的组织单位的统计信息,即组织单位组集中每个组织单位组的组织单位计数。 + + GET / api / orgUnitAnalytics?ou = &ougs = + +该API需要至少一个组织单位和至少一个组织单位组集。可以提供多个组织单位和组集,以分号分隔。 + +### 请求查询参数 { #request-query-parameters } + +组织单位分析资源使您可以指定一系列查询参数: + + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位分析查询参数
说明必需
ou 组织单位标识符,可能用分号分隔。
ougs 组织单位组标识符,可能用分号分隔。
组织单位组标识符,可能用分号分隔。定义将哪些组集呈现为表布局中的列。
+ +响应将包含用于父组织单位的列,用于请求的每个组织单位组集部分的列以及用于计数的列。统计信息包括组织单位的数量,该组织单位是请求中指定的组织单位的子层次结构的一部分。该响应包含一个元数据部分,该元数据部分指定由其标识符引用的响应的每个组织单位和组织单位组部分的名称。 + +默认响应使用单个 `count` 列进行标准化。通过使用 `columns` 查询参数指定至少一个组织单位组集,可以在表格布局中呈现响应。 + +### 回应格式 { #response-formats } + +组织单位分析端点支持以下表示格式: + +- json(应用程序/ json) +- csv(应用程序/ csv) +- xls(application / vnd.ms-excel) +- pdf(应用程序/ pdf) + +### 例子 { #examples } + +要获取组织单位和组织单位组集的组织单位分析,请执行以下操作: + + GET / api / orgUnitAnalytics?ou = lc3eMKXaEfw&ougs = J5jldMd8OHv + +要获取两个组织单位和两个组织单位组集合的组织单位分析数据: + + GET / api / orgUnitAnalytics?ou = lc3eMKXaEfw; PMa2VCrupOd&ougs = J5jldMd8OHv; Bpx0589u8y0 + +要以表格模式获取组织单位分析数据,并将一组设置为列: + + GET / api / orgUnitAnalytics?ou = fdc6uOvgoji; jUb8gELQApl; lc3eMKXaEfw; PMa2VCrupOd + &ougs = J5jldMd8OHv&列= J5jldMd8OHv + +### 约束与验证 { #constraints-and-validation } + +下表描述了专门针对组织单位分析API的可能的验证错误。为汇总分析API指定的某些错误也相关。 + +| 错误代码 | 信息 | +| ---------- | ------- | +| E7300 | 必须至少指定一个组织单位 | +| E7301 | 必须至少指定一个组织单位组集 | + +## 数据集报告 { #webapi_data_set_report } + + + +可以使用 web api 生成数据集报告 +`/dataSetReport` 资源。此资源生成有关数据集的报告 +并以 HTML 表格的形式返回结果。 + + / api / 33 / dataSetReport + +### 请求查询参数 { #request-query-parameters } + +该请求支持以下参数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据集报告查询参数
参数说明类型必需
ds 用于创建报告的数据集。 数据集UID
pe 创建报告所依据的期间。 ISO字符串
ou 用于创建报告的组织单位。 组织单位UID
过滤器用作报表过滤器的过滤器。可以重复多次。遵循分析API语法。 一个或多个UID
selectedUnitOnly 是仅使用捕获的数据还是聚合的数据。 布尔值
+ +The data set report resource accepts `GET` requests only. The response content type is `application/json` and returns data in a grid. This endpoint works for all types of data sets, including default, section and custom forms. + +检索2018年数据集和组织单位报告的示例请求如下所示: + + GET / api / 33 / dataSetReport?ds = BfMAe6Itzgt&pe = 201810&ou = ImspTQPwCqd&selectedUnitOnly = false + +要获得带有过滤器的数据集报告,可以使用`filter`参数。在这种情况下,过滤器基于一个组织单位组集和两个组织单位组: + + GET / api / 33 / dataSetReport?ds = BfMAe6Itzgt&pe = 201810&ou = ImspTQPwCqd + &filter = J5jldMd8OHv:RXL3lPSK8oG; tDZVQ1WtwpA + +### 回应格式 { #response-formats } + +数据集报告端点支持以下格式的输出。您可以使用文件扩展名或 `Accept` HTTP 标头检索特定端点。 + +- json(应用程序/ json) +- pdf(应用程序/ pdf) +- xls(application / vnd.ms-excel) + +### 自订表格 { #custom-forms } + +A dedicated endpoint is available for data sets with custom HTML forms. This endpoint returns the HTML form content with content type `text/html` with data inserted into it. Note that you can use the general data set report endpoint also for data sets with custom forms; however, that will return the report in JSON format as a grid. This endpoint only works for data sets with custom HTML forms. + + GET / api / 33 / dataSetReport / custom + +否则,此端点的语法等于常规数据集报告端点。要检索自定义HTML数据集报告,您可以发出如下请求: + + GET / api / 33 / dataSetReport / custom?ds = lyLU2wR22tC&pe = 201810&ou = ImspTQPwCqd + + +## 推送分析 { #webapi_push_analysis } + + + +推送分析API包括用于预览推送分析的端点 +报告已登录的用户并手动触发系统以 +除了正常的CRUD之外,还生成并发送推送分析报告 +操作。使用创建和更新端点进行推送时 +分析,推送分析将基于 +推送分析的属性。删除或更新 +推送分析被禁用,作业也将停止运行 +将来。 + +要获取现有推送分析的HTML预览,您可以执行GET +请求到以下端点: + + / api / 33 / pushAnalysis / / render + +要手动触发推送分析作业,您可以执行POST请求来 +该端点: + + / api / 33 / pushAnalysis / / run + +推送分析包含以下属性,其中一些是 +自动运行推送分析作业所需的资源: + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Push analysis properties
PropertyDescriptionTypeRequired
dashboardDashboard on which reports are basedDashboard UIDYes
messageAppears after title in reportsStringNo
recipientUserGroupsA set of user groups who should receive the reportsOne or more user Group UIDNo. Scheduled jobs without any recipient will be skipped.
enabledIndicated whether this push analysis should be scheduled or not. False by default.BooleanYes. Must be true to be scheduled.
schedulingFrequencyThe frequency of which reports should be scheduled."DAILY", "WEEKLY", "MONTHLY"No. Push analysis without a frequency will not be scheduled
schedulingDayOfFrequencyThe day in the frequency the job should be scheduled.Integer. Any value when frequency is "DAILY". 0-7 when frequency is "WEEKLY". 1-31 when frequency is "MONTHLY"No. Push analysis without a valid day of frequency for the frequency set will not be scheduled.
+ +## 数据使用情况分析 { #webapi_usage_analytics } + + + +使用情况分析API可让您访问有关人们的信息 +使用基于数据分析的DHIS2。当用户访问收藏夹时, +事件被记录。该事件包含用户名, +收藏夹,事件发生的时间以及事件的类型。这 +表中列出了不同类型的事件。 + + / api / 33 / dataStatistics + +使用情况分析API可让您检索使用情况的汇总快照 +基于时间间隔的分析。该API捕获用户视图(对于 +图表查看数据表或数据透视表的次数 +用户)和已保存的分析收藏夹(例如收藏夹图表和 +数据透视表)。 DHIS2将捕获每夜的快照,然后 +根据要求汇总。 + +### 请求查询参数 { #webapi_usage_analytics_request_query_parameters } + + + +使用情况分析(数据统计)API支持两种操作: + + - * POST:*创建一个查看事件 + + - * GET:*检索汇总的统计信息 + +### 创建视图事件(POST) { #webapi_usage_analytics_create_view_events } + + + +使用情况分析API可让您创建事件视图。这 +dataStatisticsEventType参数描述了项目的类型 +已查看。最喜欢的参数指示相关的标识符 +最喜欢的。 + +网址,用于创建新的事件视图 + 图表: + + POST / api / 33 / dataStatistics?eventType = CHART_VIEW&favorite = LW0O27b7TdD + +成功的保存操作将返回HTTP状态代码201。该表 +下面显示了受支持的事件类型。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Supported event types
KeyDescription
REPORT_TABLE_VIEWReport table (pivot table) view
CHART_VIEWChart view
MAP_VIEWMap view (GIS)
EVENT_REPORT_VIEWEvent report view
EVENT_CHART_VIEWEvent chart view
DASHBOARD_VIEWDashboard view
DATA_SET_REPORT_VIEWData set report view
+ +### 检索汇总的使用情况分析报告(GET) { #webapi_aggregated_usage_analytics } + + + +使用情况分析(数据统计)API可让您指定某些查询 +查询汇总报告时的参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的开始日期 + + + + + + 的结束日期 + + + + + + + 年,月,月,日的星期天 + + +
查询参数以进行汇总使用情况分析(数据统计)
查询参数必需说明选项
开始日期期间 yyyy-MM-dd格式的日期
结束日期期间 yyyy-MM-dd格式的日期
间隔要汇总的间隔类型
+ +startDate和endDate参数指定以下时间段: +快照将在聚合中使用。您必须格式化日期 +如上图所示。如果在指定的时间段内未保存任何快照,则 +空列表被发回。名为interval的参数指定了什么 +聚合类型将完成。 + +API查询,每月查询一次 + 聚合: + + GET / api / 33 / dataStatistics?startDate = 2014-01-02&endDate = 2016-01-01&interval = MONTH + +### 检索热门收藏夹 { #webapi_usage_analytics_top_favorites } + + + +使用情况分析API可让您检索用于 +DHIS2,并由用户决定。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
热门收藏夹的查询参数
查询参数必需说明选项
eventType 数据统计事件类型参见上表
页面大小返回的列表大小例如5、10、25。默认值为25
sortOrder 下降或上升 ASC或DESC。默认为DESC。
用户名如果指定,则响应将仅包含此用户的收藏夹。 例如'admin'
+ +可以在不使用用户名的情况下使用API查询,然后查找顶部 +系统的收藏夹。 + + / api / 33 / dataStatistics / favorites?eventType = CHART_VIEW&pageSize = 25&sortOrder = ASC + +如果指定了用户名,则响应将仅包含该用户的最爱。 + + / api / 33 / dataStatistics / favorites?eventType = CHART_VIEW&pageSize = 25 + &sortOrder = ASC&username = admin + +### 回应格式 { #webapi_usage_analytics_response_format } + + + +您可以在以下位置的使用情况分析响应中返回汇总数据: +几种表示格式。默认格式为JSON。这 +可用的格式和内容类型为: + + - json(应用程序/ json) + + - xml(应用程序/ xml) + + - html(text / html) + +API查询,请求XML的使用情况分析响应 + 格式: + + /api/33/dataStatistics.xml?startDate=2014-01-01&endDate=2016-01-01&interval=WEEK + +您必须使用HTTP检索汇总的使用情况分析响应 +GET方法。这使您可以直接从网页和其他链接 +启用HTTP的客户端使用情况分析响应。做功能 +测试使用cURL库。 + +要获取JSON格式的使用情况分析响应,请执行以下操作: + + / api / 33 / dataStatistics?startDate = 2016-02-01&endDate = 2016-02-14&interval = WEEK + +JSON响应如下所示: + +```json +[ + { + "year": 2016, + "week": 5, + "mapViews": 2181, + "chartViews": 2227, + "reportTableViews": 5633, + "eventReportViews": 6757, + "eventChartViews": 9860, + "dashboardViews": 10082, + "totalViews": 46346, + "averageViews": 468, + "averageMapViews": 22, + "averageChartViews": 22, + "averageReportTableViews": 56, + "averageEventReportViews": 68, + "averageEventChartViews": 99, + "averageDashboardViews": 101, + "savedMaps": 1805, + "savedCharts": 2205, + "savedReportTables": 1995, + "savedEventReports": 1679, + "savedEventCharts": 1613, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1831, + "activeUsers": 99, + "users": 969 + }, + { + "year": 2016, + "week": 6, + "mapViews": 2018, + "chartViews": 2267, + "reportTableViews": 4714, + "eventReportViews": 6697, + "eventChartViews": 9511, + "dashboardViews": 12181, + "totalViews": 47746, + "averageViews": 497, + "averageMapViews": 21, + "averageChartViews": 23, + "averageReportTableViews": 49, + "averageEventReportViews": 69, + "averageEventChartViews": 99, + "averageDashboardViews": 126, + "savedMaps": 1643, + "savedCharts": 1935, + "savedReportTables": 1867, + "savedEventReports": 1977, + "savedEventCharts": 1714, + "savedDashboards": 0, + "savedIndicators": 1646, + "activeUsers": 96, + "users": 953 + } +] +``` + +### 检索收藏的统计信息 { #webapi_usage_analytics_retrieve_favorite_statistics } + + + +您可以使用来检索特定收藏夹的观看次数 +* favorites *资源,其中* {favorite-id} *应该替换为 +感兴趣的收藏夹的标识符: + + /api/33/dataStatistics/favorites/{favorite-id}.json + +响应将包含给定收藏夹和 +看起来像这样: + +```json +{ + "views": 3 +} +``` + +## 地理空间特征 { #webapi_geospatial_features } + + + +* geoFeatures *资源使您可以从中检索地理空间信息 +DHIS2。地理空间要素与组织单位一起存储。 +检索要素的语法与用于 +分析资源的组织单位维度。它是 +建议先阅读Analytics(分析)API资源,然后再继续 +阅读本节。您必须使用GET请求类型,并且只能使用JSON +支持响应格式。 + +例如,要检索位于以下位置的所有组织单位的地理要素 +组织单位层次结构中的第3级,您可以使用GET请求 +具有以下网址: + + /api/33/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-3 + +在以下级别检索组织单位的地理特征 +组织单位的边界(例如第2级),您可以使用以下网址: + + /api/33/geoFeatures.json?ou=ou:LEVEL-4;O6uvpzGd5pu + +响应属性的语义在下面描述 +桌子。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
地理特征响应
属性 说明
ID 组织单位/地理特征标识符
na 组织单位/地理要素名称
hcd 具有向下的坐标,指示是否存在一个或多个具有坐标的子组织单位(层次结构中的下方)
hcu 有坐标向上,表示上级组织单位是否有坐标(层级上)
le 此组织单位/地理特征的级别。
pg 父图,父组织单元标识符的图直到层次结构中的根
pi Parent identifier,该组织单元的父标识
pn Parent name,该组织单位的父名称
ty 地理要素类型,1 = 点,2 = 多边形或多多边形
co 此地理要素的坐标
+ +### GeoJSON { #geojson } + +要导出GeoJSON,您只需将* .geosjon *作为扩展名添加到 +端点* / api / organisationUnits *,或者您可以使用* Accept *标头 +* application / json + geojson *。 + +支持两个参数:`level`(默认为 1)和 `parent`(默认为根组织单位)。两者都可以多次包含。一些例子: + +获得第2级和第4级的所有功能: + + /api/organisationUnits.geojson?level=2&level=4 + +使用边界组织单位获取级别3的所有功能: + + /api/organisationUnits.geojson?parent=fdc6uOvgoji&level=3 + +## 分析表挂钩 { #webapi_analytics_table_hooks } + + + +Analytics表挂钩提供了调用SQL脚本的机制 +在分析表生成过程的不同阶段。这 +可用于自定义资源和分析表中的数据,例如在 +为了实现用于计算和聚合的特定逻辑。 +可以在以下API端点上操作Analytics(分析)表挂钩: + + / api / analyticsTableHooks + +分析表挂钩API支持标准的HTTP CRUD操作 +用于创建(POST),更新(PUT),检索(GET)和删除 +(删除)实体。 + +### 钩场 { #webapi_analytics_table_hook_fields } + + + +Analytics表挂钩具有以下字段: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Analytics table hook fields
FieldOptionsDescription
nameTextName of the hook.
phaseRESOURCE_TABLE_POPULATED, ANALYTICS_TABLE_POPULATEDThe phase for when the SQL script should be invoked.
resourceTableType

See column "Table type" in table "Phases, table types and temporary tables" below

The type of resource table for which to invoke the SQL script. Applies only for hooks defined with the RESOURCE_TABLE_POPULATED phase.
analyticsTableTypeSee column "Table type" in table "Phases, table types and temporary tables" belowThe type of analytics table for which to invoke the SQL script. Applies only for hooks defined with the ANALYTICS_TABLE_POPULATED phase.
sqlTextThe SQL script to invoke.
+ +* ANALYTICS_TABLE_POPULATED *阶段发生在分析之后 +表已被填充,但是在创建索引之前, +临时表已与主表交换。结果,SQL +脚本应引用分析临时表,例如* analytics_temp *, +* analytics_completeness_temp *。 + +这也适用于* RESOURCE_TABLE_POPULATED *阶段,该阶段需要 +放置在资源表之后,但索引之前 +已创建,并且临时表已与主表交换 +桌子。因此,SQL脚本应引用资源临时文件。 +桌子,例如* _orgunitstructure_temp *,* _ categorystructure_temp *。 + +您应该只定义* resourceTableType *和 +* analyticsTableType *字段,具体取决于定义的* phase *。 + +您可以参考与 +仅指定挂钩表类型(其他临时表不会 +可用的)。例如,如果您指定* ORG_UNIT_STRUCTURE *作为 +资源表类型,您可以参考* _orgunitstructure_temp * +仅临时数据库表。 + +下表显示了阶段,表类型的有效组合 +和临时表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
阶段、表类型和临时表
表型 临时表
RESOURCE_TABLE_POPULATED ORG_UNIT_STRUCTURE _orgunitstructure_temp
DATA_SET_ORG_UNIT_CATEGORY _datasetorgunitcategory_temp
CATEGORY_OPTION_COMBO_NAME _categoryoptioncomboname_temp
DATA_ELEMENT_GROUP_SET_STRUCTURE _dataelementgroupsetstructure_temp
INDICATOR_GROUP_SET_STRUCTURE _indicatorgroupsetstructure_temp
ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE _organisationunitgroupsetstructure_temp
CATEGORY_STRUCTURE _categorystructure_temp
DATA_ELEMENT_STRUCTURE _dataelementstructure_temp
PERIOD_STRUCTURE _periodstructure_temp
DATE_PERIOD_STRUCTURE _dateperiodstructure_temp
DATA_ELEMENT_CATEGORY_OPTION_COMBO _dataelementcategoryoptioncombo_temp
DATA_APPROVAL_MIN_LEVEL _dataapprovalminlevel_temp
ANALYTICS_TABLE_POPULATED DATA_VALUE analytics_temp
完整性 analytics_completeness_temp
COMPLETENESS_TARGET analytics_completenesstarget_temp
ORG_UNIT_TARGET analytics_orgunittarget_temp
事件 analytics_event_temp_<program-uid>
注册 analytics_enrollment_temp_<program-uid>
VALIDATION_RESULT analytics_validationresult_temp
+ +### 创建钩子 { #webapi_create_analytics_table_hook } + + + +创建一个挂钩,该挂钩应在资源表被使用之后运行 +您可以使用* JSON *格式执行如下的* POST *请求: + +```bash +curl -d @hooks.json "localhost/api/analyticsTableHooks" -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +```json +{ + "name": "Update 'Area' in org unit group set resource table", + "phase": "RESOURCE_TABLE_POPULATED", + "resourceTableType": "ORG_UNIT_GROUP_SET_STRUCTURE", + "sql": "update _organisationunitgroupsetstructure_temp set \"uIuxlbV1vRT\" = 'b0EsAxm8Nge'" +} +``` + +创建一个应在数据值分析表之后运行的挂钩 +已被填充,您可以使用* JSON *这样的* POST *请求 +格式: + +```json +{ + "name": "Update 'Currently on treatment' data in analytics table", + "phase": "ANALYTICS_TABLE_POPULATED", + "analyticsTableType": "DATA_VALUE", + "sql": "update analytics_temp set monthly = '200212' where \"monthly\" in ('200210', '200211')" +} +``` + +## SVG转换 { #webapi_svg_conversion } + + + +Web API提供了可用于转换SVG内容的资源 +转换成更广泛使用的格式,例如PNG和PDF。理想情况下 +转换应该发生在客户端,但不是所有客户端 +技术能够执行此任务。目前为PNG和PDF +支持输出格式。 SVG内容本身应与 +* svg *查询参数和可选查询参数* filename *可以 +用于指定响应附件文件的文件名。笔记 +文件扩展名应该被省略。对于PNG,您可以发送* POST * +请求以下具有Content-type的URL +`application / x-www-form-urlencoded`,与常规HTML表单相同 +提交。 + + api / svg.png + +对于 PDF,您可以将 *POST* 请求发送到以下 URL +内容类型`application/x-www-form-urlencoded`。 + + api / svg.pdf + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询参数
查询参数 需要 说明
svg SVG 内容
文件名 返回的附件的文件名,没有文件扩展名
+ + + + +# 保养 { #maintenance } + +## 生成资源和分析表 { #webapi_generating_resource_analytics_tables } + + + +DHIS2具有一组生成的数据库表,这些表用作 +各种系统功能的基础。这些表可以执行 +立即执行或计划通过以下方式定期执行 +用户界面。它们也可以通过Web API生成为 +在本节中说明。此任务通常是系统的一项任务 +管理员,而不消耗客户。 + +DHIS2应用程序在内部将资源表用于以下目的: +各种分析功能。这些表对用户也很有价值 +编写高级SQL报告。它们可以用POST或PUT生成 +请求以下网址: + + / api / 33 / resourceTables + +分析表针对数据聚合进行了优化并已使用 +当前在DHIS2中用于数据透视表模块。分析表可以 +通过POST或PUT请求生成: + + / api / 33 / resourceTables / analytics + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + + 的最近数据年数 + + +
分析表可选查询参数
查询参数选项说明
skipResourceTables 假|真跳过资源表的生成
skipAggregate 假|真跳过汇总数据和完整性数据的生成
skipEvents 假|真跳过事件数据的生成
skipEnrollment 假|真跳过注册数据的生成
最近年份整数包含
+ +通过监视可以运行“数据质量”和“数据监视” +任务,由以下端点触发: + + / api / 33 / resourceTables / monitoring + +此任务将分析您的验证规则,查找任何违规行为并 +保留它们作为验证结果。 + +这些请求将立即返回并启动服务器端 +过程。 + +## 保养 { #webapi_maintenance } + + + +要执行维护,您可以与* maintenance *资源进行交互。您应该使用* POST *或* PUT *作为请求的方法。可以使用以下方法。 + +清除分析表将删除所有分析表。 + + 开机自检/ api / maintenance / analyticsTablesClear + +分析表分析将收集有关数据库中分析表内容的统计信息。 + + 开机自检/ api / maintenance / analyticsTablesAnalyze + +清除过期的邀请将删除所有用户帐户邀请,其中 +已经过期。 + + 开机自检/ api / maintenance / expiredInvitationsClear + +期间修剪将删除未链接到任何数据的期间 +价值观。 + + 开机自检/ api / maintenance / periodPruning + +零数据值删除将删除链接到数据的零数据值 +零数据定义为不重要的元素: + + 开机自检/ api / maintenance / zeroDataValueRemoval + +软删除的数据值删除将永久删除软删除的数据值。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedDataValueRemoval + +软删除的程序阶段实例删除将永久删除软删除的事件。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedProgramStageInstanceRemoval + +软删除程序实例的删除将永久删除软删除的注册。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedProgramInstanceRemoval + +软删除的跟踪实体实例的删除将永久删除软删除的跟踪实体实例。 + + 开机自检/ api / maintenance / softDeletedTrackedEntityInstanceRemoval + +删除SQL视图将删除数据库中的所有SQL视图。请注意,它不会删除DHIS2 SQL视图实体。 + + 开机自检/ api / maintenance / sqlViewsDrop + +创建SQL视图将重新创建数据库中的所有SQL视图。 + + 开机自检/ api / maintenance / sqlViewsCreate + +类别选项组合更新将删除过时并为所有类别组合生成缺少的类别选项组合。 + + 开机自检/ api / maintenance / categoryOptionComboUpdate + +也可以使用以下端点为单个类别组合更新类别选项组合。 + + 开机自检/ api / maintenance / categoryOptionComboUpdate / categoryCombo / + +缓存清除将清除应用程序Hibernate缓存和分析分区缓存。 + + 开机自检/ api / maintenance / cacheClear + +组织单位路径更新将重新生成组织单位路径属性。这可能是有用的,例如如果您使用SQL导入组织单位。 + + 开机自检/ api / maintenance / ouPathsUpdate + +数据修剪将删除完整的数据集注册,数据批准,数据价值审核和数据价值,在这种情况下是组织单位。 + + 开机自检/ api / maintenance / dataPruning / organisationUnits / + +数据元素的数据修剪,这将删除数据值审核和数据值。 + + 开机自检/ api / maintenance / dataPruning / dataElement / + +元数据验证将应用所有元数据验证规则,并返回操作结果。 + + 开机自检/ api / metadataValidation + +应用程序重新加载将通过从文件系统读取来刷新已安装应用程序的DHIS2托管缓存。 + + 开机自检/ api / appReload + +通过对api / maintenance资源的POST请求以批处理方式支持维护操作,在api / maintenance资源中,该操作作为查询参数提供: + + 开机自检/ api / maintenance?analyticsTablesClear = true&expiredInvitationsClear = true + &periodPruning = true&zeroDataValueRemoval = true&sqlViewsDrop = true&sqlViewsCreate = true + &categoryOptionComboUpdate = true&cacheClear = true&ouPathsUpdate = true + +## 系统资源 { #webapi_system_resource } + + + +系统资源为您提供方便的信息和 +功能。可以在* / api / system *中找到系统资源。 + +### 产生识别码 { #webapi_system_resource_generate_identifiers } + + + +要生成有效的随机DHIS2标识符,您可以执行GET请求以 +该资源: + + / api / 33 / system / id?limit = 3 + +* limit *查询参数是可选的,它指示有多少个 +您希望与响应一起返回的标识符。默认为 +返回一个标识符。响应将包含一个JSON对象,其中包含一个 +数组命名代码,类似于此: + +```json +{ + "codes": [ + "Y0moqFplrX4", + "WI0VHXuWQuV", + "BRJNBBpu4ki" + ] +} +``` + +DHIS2 UID格式具有以下要求: + + - 长11个字符。 + + - 仅字母数字字符,即。字母或数字字符 + (A-Za-z0-9)。 + + - 以字母字符(A-Za-z)开头。 + +### 查看系统信息 { #webapi_system_resource_view_system_information } + + + +要获取有关当前系统的信息,您可以执行GET请求以获取 +这个网址: + + / api / 33 / system / info + +支持JSON和JSONP响应格式。系统信息响应 +当前包括以下属性。 + +```json +{ + "contextPath": "http://yourdomain.com", + "userAgent": "Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/537.36 Chrome/29.0.1547.62", + "calendar": "iso8601", + "dateFormat": "yyyy-mm-dd", + "serverDate": "2021-01-05T09:16:03.548", + "serverTimeZoneId": "Etc/UTC", + "serverTimeZoneDisplayName": "Coordinated Universal Time", + "version": "2.13-SNAPSHOT", + "revision": "11852", + "buildTime": "2013-09-01T21:36:21.000+0000", + "serverDate": "2013-09-02T12:35:54.311+0000", + "environmentVariable": "DHIS2_HOME", + "javaVersion": "1.7.0_06", + "javaVendor": "Oracle Corporation", + "javaIoTmpDir": "/tmp", + "javaOpts": "-Xms600m -Xmx1500m -XX:PermSize=400m -XX:MaxPermSize=500m", + "osName": "Linux", + "osArchitecture": "amd64", + "osVersion": "3.2.0-52-generic", + "externalDirectory": "/home/dhis/config/dhis2", + "databaseInfo": { + "type": "PostgreSQL", + "name": "dhis2", + "user": "dhis", + "spatialSupport": false + }, + "memoryInfo": "Mem Total in JVM: 848 Free in JVM: 581 Max Limit: 1333", + "cpuCores": 8 +} +``` + +> **注意** +> +>如果请求此资源的用户不具有完全权限,则仅包括不被视为敏感的属性。 + +要仅获取有关系统上下文的信息,即`contextPath`和 +`userAgent`,您可以向以下URL发出GET请求。 JSON和 +支持JSONP响应格式: + + / api / 33 / system / context + +### 检查用户名和密码组合是否正确 { #webapi_system_resource_check_username_password } + + + +检查是否有一些用户凭据(用户名和密码组合) +是正确的,您可以使用以下方法向以下资源发出* GET *请求: +*基本认证*: + + / api / 33 / system / ping + +您可以通过检查* HTTP来检测认证的结果 +响应标头的状态代码*。可能状态的含义 +代码在下面列出。请注意,这适用于中的Web API请求 +一般的。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
HTTP 状态代码
HTTP 状态码 说明 结果
200 好的 认证成功
302 发现 请求未提供凭据 - 未进行身份验证
401 未经授权 用户名和密码组合不正确 - 身份验证失败
+ +### 查看异步任务状态 { #webapi_system_resource_view_async_task_status } + + + +Tasks which often take a long time to complete can be performed +asynchronously. After initiating an async task you can poll the status +through the `system/tasks` resource by supplying the task category and +the task identifier of interest. + +轮询任务状态时,您需要进行相同的身份验证 +启动任务的用户。以下任务类别是 +支持的: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Task categories
IdentifierDescription
ANALYTICS_TABLEGeneration of the analytics tables.
RESOURCE_TABLEGeneration of the resource tables.
MONITORINGProcessing of data surveillance/monitoring validation rules.
DATAVALUE_IMPORTImport of data values.
EVENT_IMPORTImport of events.
ENROLLMENT_IMPORTImport of enrollments.
TEI_IMPORTImport of tracked entity instances.
METADATA_IMPORTImport of metadata.
DATA_INTEGRITYProcessing of data integrity checks.
+ +每个异步任务都会自动分配一个标识符,该标识符可以 +用于监视任务的状态。该任务标识符是 +当您通过各种方式启动异步任务时,API返回的 +启用了异步的端点。 + +#### 监控任务 { #monitoring-a-task } + +您可以通过对系统任务的GET请求来轮询任务状态 +像这样的资源: + + / api / 33 / system / tasks / {task-category-id} / {task-id} + +一个示例请求可能看起来像这样: + + / api / 33 / system / tasks / DATAVALUE_IMPORT / j8Ki6TgreFw + +该响应将提供有关状态的信息,例如 +通知级别,类别,时间和状态。 *已完成*属性 +指示是否认为该过程已完成。 + +```json +[{ + "uid": "hpiaeMy7wFX", + "level": "INFO", + "category": "DATAVALUE_IMPORT", + "time": "2015-09-02T07:43:14.595+0000", + "message": "Import done", + "completed": true +}] +``` + +#### 监视类别的所有任务 { #monitoring-all-tasks-for-a-category } + +您可以通过GET请求来轮询特定类别的所有任务 +系统任务资源: + + / api / 33 / system / tasks / {task-category-id} + +查询数据值导入任务状态的示例请求 +看起来像这样: + + / api / 33 / system / tasks / DATAVALUE_IMPORT + +#### 监控所有任务 { #monitor-all-tasks } + +您可以使用以下命令请求系统中所有当前正在运行的任务的列表 +对系统任务资源的GET请求: + + / api / 33 / system / tasks + +响应将类似于以下内容: + +```json +[{ + "EVENT_IMPORT": {}, + "DATA_STATISTICS": {}, + "RESOURCE_TABLE": {}, + "FILE_RESOURCE_CLEANUP": {}, + "METADATA_IMPORT": {}, + "CREDENTIALS_EXPIRY_ALERT": {}, + "SMS_SEND": {}, + "MOCK": {}, + "ANALYTICSTABLE_UPDATE": {}, + "COMPLETE_DATA_SET_REGISTRATION_IMPORT": {}, + "DATAVALUE_IMPORT": {}, + "DATA_SET_NOTIFICATION": {}, + "DATA_INTEGRITY": { + "OB1qGRlCzap": [{ + "uid": "LdHQK0PXZyF", + "level": "INFO", + "category": "DATA_INTEGRITY", + "time": "2018-03-26T15:02:32.171", + "message": "Data integrity checks completed in 38.31 seconds.", + "completed": true + }] + }, + "PUSH_ANALYSIS": {}, + "MONITORING": {}, + "VALIDATION_RESULTS_NOTIFICATION": {}, + "REMOVE_EXPIRED_RESERVED_VALUES": {}, + "DATA_SYNC": {}, + "SEND_SCHEDULED_MESSAGE": {}, + "DATAVALUE_IMPORT_INTERNAL": {}, + "PROGRAM_NOTIFICATIONS": {}, + "META_DATA_SYNC": {}, + "ANALYTICS_TABLE": {}, + "PREDICTOR": {} +}] +``` + +### 查看异步任务摘要 { #view-asynchronous-task-summaries } + +任务摘要资源使您可以检索任务摘要 +异步任务调用。您需要指定类别和 +(可选)任务的标识符。任务标识符可以是 +从发起API的API请求的响应中检索 +异步任务。 + +要检索特定任务的摘要,您可以发出以下请求: + + / api / 33 / system / taskSummaries / {task-category-id} / {task-id} + +一个示例请求可能看起来像这样: + + / api / 33 / system / taskSummaries / DATAVALUE_IMPORT / k72jHfF13J1 + +响应将类似于以下内容: + +```json +{ + "responseType": "ImportSummary", + "status": "SUCCESS", + "importOptions": { + "idSchemes": {}, + "dryRun": false, + "async": true, + "importStrategy": "CREATE_AND_UPDATE", + "mergeMode": "REPLACE", + "reportMode": "FULL", + "skipExistingCheck": false, + "sharing": false, + "skipNotifications": false, + "datasetAllowsPeriods": false, + "strictPeriods": false, + "strictCategoryOptionCombos": false, + "strictAttributeOptionCombos": false, + "strictOrganisationUnits": false, + "requireCategoryOptionCombo": false, + "requireAttributeOptionCombo": false, + "skipPatternValidation": false + }, + "description": "Import process completed successfully", + "importCount": { + "imported": 0, + "updated": 431, + "ignored": 0, + "deleted": 0 + }, + "dataSetComplete": "false" +} +``` + +您可能还检索了多个任务的导入摘要 +带有请求的特定类别,例如 +这: + + / api / 33 / system / taskSummaries / {task-category-id} + +### 获取外观信息 { #webapi_system_resource_get_appearance_information } + + + +您可以使用GET检索JSON格式的可用标志图标 +要求: + + / api / 33 / system / flags + +您可以使用GET检索JSON格式的可用UI样式 +要求: + + / api / 33 / system / styles + + +## 最小-最大数据元素 { #webapi_min_max_data_elements } + + + +最小-最大数据元素资源允许您设置最小和最大 +数据元素的值范围。通过结合的独特性 +组织单位,数据元素和类别选项组合。 + + / api / minMaxDataElements + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
最小-最大数据元素数据结构
项目 说明 数据类型
组织单位标识符 字符串
数据元素 数据元素标识符 字符串
optionCombo 数据元素类别选项组合标识符 字符串
分钟 最小值 整数
最大 最大值 整数
生成 表示该对象是否由系统生成(而非手动设置)。 布尔值
+ +您可以从以下位置检索所有最小-最大数据元素的列表 +资源: + + GET /api/minMaxDataElements.json + +您可以像这样过滤响应: + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:eq:UOlfIjgN8X6 + + GET /api/minMaxDataElements.json?filter=dataElement.id:in:[UOlfIjgN8X6,xc8gmAKfO95] + +最小-最大数据元素的filter参数支持两个运算符: +eq和in。您还可以使用`fields`查询参数。 + + GET /api/minMaxDataElements.json?fields=:all,dataElement[id,name] + +### 添加/更新最小-最大数据元素 { #webapi_add_update_min_max_data_element } + + + +要添加新的最小-最大数据元素,请使用POST请求执行以下操作: + + POST /api/minMaxDataElements.json + +JSON内容格式如下所示: + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +如果是数据元素,组织单位和类别的组合 +如果存在选项组合,则将更新最小-最大值。 + +### 删除最小-最大数据元素 { #webapi_delete_min_max_data_element } + + + +要删除最小-最大数据元素,请使用DELETE方法发送请求: + + 删除/api/minMaxDataElements.json + +JSON内容的格式与上述类似: + +```json +{ + "min": 1, + "generated": false, + "max": 100, + "dataElement": { + "id": "UOlfIjgN8X6" + }, + "source": { + "id": "DiszpKrYNg8" + }, + "optionCombo": { + "id": "psbwp3CQEhs" + } +} +``` + +## 锁定异常 { #webapi_lock_exceptions } + + + +锁定例外资源使您可以打开否则锁定的数据 +用于特定数据集,期间和组织的数据输入集 +单元。您可以从以下资源中读取锁异常: + + / api / lockExceptions + +要创建新的锁异常,可以使用POST请求并指定 +数据集,期间和组织单位: + + POST / api / lockExceptions?ds = BfMAe6Itzgt&pe = 201709&ou = DiszpKrYNg8 + +要删除锁定异常,您可以将类似的请求语法与 +删除请求: + + 删除/ api / lockExceptions?ds = BfMAe6Itzgt&pe = 201709&ou = DiszpKrYNg8 + + + +# I18n { #i18n } + +## 语言环境 { #webapi_locales } + + + +DHIS2支持用户界面和数据库的转换 +内容。 + +### UI语言环境 { #ui-locales } + +您可以通过以下方式检索用户界面的可用语言环境 +带有GET请求的以下资源。 XML和JSON资源 +支持表示形式。 + + / api / 33 / locales / ui + +### 数据库内容语言环境 { #database-content-locales } + +您可以使用GET和为数据库内容检索和创建语言环境。 +通过以下资源发出POST请求。 XML和JSON资源 +支持表示形式。 + + / api / 33 / locales / db + +## 翻译 { #webapi_translations } + + + +DHIS2允许翻译数据库内容。您可以与 +通过Web API使用* translations *资源进行翻译。 + + / api / 33 / translations + +### 创建翻译 { #create-a-translation } + +您可以使用JSON格式的POST请求创建翻译: + +```json +{ + "objectId": "P3jJH5Tu5VC", + "className": "DataElement", + "locale": "es", + "property": "name", + "value": "Casos de fiebre amarilla" +} +``` + + POST / api / 33 / translations + +下表列出了支持翻译的属性。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
属性名称
属性名称说明
名称对象名称
短名称对象简称
说明对象描述
+ +下表列出了支持翻译的类。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
类名称
类名称说明
DataElementCategoryOption 类别选项
DataElementCategory 类别
DataElementCategoryCombo 类别组合
数据元素数据元素
DataElementGroup 数据元素组
DataElementGroupSet 数据元素组集
指示灯指示灯
指标类型指示器类型
指标组指标组
IndicatorGroupSet 指标组设置
组织单位组织单位
OrganisationUnitGroup 组织单位组
OrganisationUnitGroupSet 组织单位组设置
数据集数据集
部分数据集部分
验证规则验证规则
ValidationRuleGroup 验证规则组
程序程序
程序阶段程序阶段
TrackedEntityAttribute 跟踪的实体属性
TrackedEntity 跟踪的实体
RelationshipType 跟踪实体实例的关系类型
选项设置选项集
属性元数据的属性
+ +### 获取翻译 { #get-translations } + +您可以通过翻译资源浏览所有翻译: + + GET / api / 33 / translations + +您可以使用标准过滤技术来获取以下内容的翻译: +兴趣。例如。获取西班牙语中数据元素的所有翻译 +区域设置,您可以使用以下请求: + + /api/33/translations.json?fields=*&filter=className:eq:DataElement&filter=locale:eq:es + +要获取所有属性的特定对象的翻译,请执行以下操作: + + /api/33/translations.json?fields=*&filter=className:eq:DataElement + &filter = locale:eq:fr&filter = objectId:eq:fbfJHSPpUQD + + +## 国际化 { #webapi_i18n } + + + +为了检索翻译后的字符串的键值对,您可以使用 +* i18n *资源。 + + / api / 33 / i18n + +端点位于* / api / i18n *,请求格式很简单 +键值对数组: + +```json +[ + "access_denied", + "uploading_data_notification" +] +``` + +该请求必须为* POST *类型,并使用* application / json *作为 +内容类型。使用curl的示例,假设已保存请求数据 +作为`keys.json`文件: + +```bash +curl -d @keys.json "play.dhis2.org/demo/api/33/i18n" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +结果将如下所示: + +```json +{ + "access_denied":"Access denied", + "uploading_data_notification":"Uploading locally stored data to the server" +} +``` + + + + +# 短信 { #sms } + +## 短消息服务(SMS) { #webapi_sms } + + + +本节介绍了用于发送和接收短文本的SMS Web API +消息。 + +### 出站短信服务 { #outbound-sms-service } + +Web API支持使用POST方法发送传出SMS。短信可以 +被发送到单个或多个目的地。一个或多个网关需要 +在使用服务之前进行配置。如果不发送短信 +没有配置网关。它需要一组收件人,并且 +JSON格式的消息文本,如下所示。 + + / api / sms / outbound + +```json +{ + "message":"Sms Text", + "recipients": [ + "004712341234", + "004712341235" + ] +} +``` + +> **Note** +> +> Recipients list will be partitioned if the size exceeds `MAX_ALLOWED_RECIPIENTS` limit of 200. + +Web API还支持查询参数版本,但是 +参数化的API仅可用于将SMS发送到单个 +目的地。 + + / api / sms / outbound?message = text&recipient = 004712341234 + +可以使用GET资源提取出站邮件。 + + GET / api / sms / outbound + GET / api / sms / outbound?filter = status:eq:SENT + GET / api / sms / outbound?filter = status:eq:SENT&fields = * + +可以使用DELETE资源删除出站邮件。 + + 删除/ api / sms / outbound / {uid} + 删除/ api / sms / outbound?ids = uid1,uid2 + +#### 网关响应码 { #gateway-response-codes } + +网关可以使用以下响应代码进行响应。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 不支持 Http 方法 + + + + + + + + + + + + + + + + + +
网关响应代码
响应码 响应消息 详细说明
RESULT_CODE_0 成功 消息已成功发送
RESULT_CODE_1 预定 消息已成功调度
RESULT_CODE_22 内部致命错误 内部致命错误
RESULT_CODE_23 认证失败 身份验证凭据不正确
RESULT_CODE_24 数据验证失败 请求中提供的参数不正确
RESULT_CODE_25 积分不足 信用不够发送消息
RESULT_CODE_26 上游信用不可用 上游信用不可用
RESULT_CODE_27 超出了您的每日配额 您已超出每日配额
RESULT_CODE_40 暂时不可用 服务暂时关闭
RESULT_CODE_201 超过最大批量大小 超过最大批量大小
RESULT_CODE_200 成功 请求成功完成
RESULT_CODE_202 接受 消息将被处理
RESULT_CODE_207 多状态 向 API 提交了不止一条消息;但是,并非所有消息都具有相同的状态
RESULT_CODE_400 错误请求 验证失败(例如缺少/无效的参数或标头)
RESULT_CODE_401 未授权 认证失败。这也可能是由 IP 锁定设置引起的
RESULT_CODE_402 需要付款 没有足够的信用来发送消息
RESULT_CODE_404 未找到 资源不存在
RESULT_CODE_405 方法不允许 资源
RESULT_CODE_410 消失了 手机号码被屏蔽
RESULT_CODE_429 请求过多 通用速率限制错误
RESULT_CODE_503 服务不可用 我们的平台出现临时错误 - 请重试
+ +### 入站短信服务 { #inbound-sms-service } + +Web API支持使用POST收集传入的SMS消息 +方法。路由到DHIS2 Web API的传入消息可以是 +使用此API收到的。该API收集入站SMS消息并 +根据SMS内容(SMS)将其提供给侦听器以进行解析 +命令)。以下是JSON格式的有效负载示例。文本, +发起者,接收日期和发送日期是必填参数。这 +其余是可选的,但系统将使用默认值 +参数。 + + / api / sms / inbound + +```json +{ + "text": "sample text", + "originator": "004712341234", + "gatewayid": "unknown", + "receiveddate": "2016-05-01", + "sentdate":"2016-05-01", + "smsencoding": "1", + "smsstatus":"1" +} +``` + +可以使用GET resourcef获取入站消息 + + GET / api / sms / inbound + GET / api / sms / inbound?fields = *&filter = smsstatus = INCOMING + +可以使用DELETE资源删除入站邮件 + + 删除/ api / sms / inbound / {uid} + 删除/ api / sms / inbound?ids = uid1,uid2 + +导入所有未解析的消息 + + POST / api / sms / inbound / import + + + + + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
用户查询参数
参数 说明
消息 字符串 这是携带实际文本消息的强制性参数。
发起人 字符串 这是强制性参数,显示此消息实际上是由谁发送的。
网关 字符串 这是一个可选参数,提供网关 ID。如果不存在默认文本 "UNKNOWN" 将存储
接收时间 日期 这是一个可选参数。它是网关收到消息的时间戳。
+ +### 网关服务管理 { #gateway-service-administration } + +Web API公开了资源,这些资源提供了一种配置和配置资源的方法。 +更新SMS网关配置。 + +可以使用GET检索已配置的不同网关的列表 +方法。 + + GET / api / 33 / gateways + +也可以使用以下命令检索特定网关类型的配置 +GET方法。 + + GET / api / 33 / gateways / {uid} + +可以使用POST添加新的网关配置。 POST api需要类型请求参数,当前其值可以具有* HTTP,bulksms,clickatell,smpp *中的任意一个。首先添加的网关将设置为默认值。一次只能允许一个网关成为默认网关。默认网关只能通过其api进行更改。如果删除了默认网关,则列表中的下一个将自动成为默认网关。 + + POST / api / 33 / gateways + +可以通过提供如下所述的uid和网关配置来更新配置 + + PUT / api / 33 / gateways / {uids} + +可以使用DELETE删除特定网关类型的配置 +方法。 + + 删除/ api / 33 / gateways / {uid} + +可以检索和更新默认网关。 + + GET / api / 33 / gateways / default + +可以使用PUT方法设置默认网关。 + + PUT / api / 33 / gateways / default / {uid} + +### 网关配置 { #gateway-configuration } + +Web API使您可以创建和更新网关配置。对于每个 +网关的类型在JSON有效负载中有不同的参数。 +每个网关的JSON有效负载示例如下所示。 POST用于 +创建并放置以更新配置。标头参数可用于 +GenericHttpGateway发送一个或多个参数作为http标头的情况。 + +#### Clickatell { #clickatell } + +```json +{ + "type" : "clickatell", + "name" : "clickatell", + "username": "clickatelluser", + "authToken": "XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX", + "urlTemplate": "https://platform.clickatell.com/messages" +} +``` + +#### 散装 { #bulksms } + +```json +{ + "type": "bulksms", + "name": "bulkSMS", + "username": "bulkuser", + "password": "abc123" +} +``` + +#### SMPP网关 { #smpp-gateway } + +```json +{ + "type": "smpp", + "name": "smpp gateway2", + "systemId": "smppclient1", + "host": "localhost", + "systemType": "cp", + "numberPlanIndicator": "UNKNOWN", + "typeOfNumber": "UNKNOWN", + "bindType": "BIND_TX", + "port": 2775, + "password":"password", + "compressed": false +} +``` + +#### 通用HTTP { #generic-http } + +```json +{ + "type": "http", + "name": "Generic", + "configurationTemplate": "username=${username}&password=${password}&to=${recipients}&countrycode=880&message=${text$}&messageid=0", + "useGet": false, + "sendUrlParameters":false, + "contentType": "APPLICATION_JSON", + "urlTemplate":"https://samplegateway.com/messages", + "parameters": [ + { + "header": true, + "encode": false, + "key": "username", + "value": "user_uio", + "confidential": true + }, + { + "header": true, + "encode": false, + "key": "password", + "value": "123abcxyz", + "confidential": true + }, + { + "header": false, + "encode": false, + "key": "deliveryReport", + "value": "yes", + "confidential": false + } + ], + "isDefault": false +} +``` + +在通用的http网关中,可以添加任意数量的参数。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 网关名称 + + + + + + + + 使用 + + 默认情况下将使用 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 公开 + + + + + + + +
通用SMS网关参数
参数类型说明
名称字符串
配置模板字符串配置模板,其中填充了参数值。例如,上面给出的配置模板将像这样填充{“ to”:“ +27001234567”,“ body”:“ Hello World!”}
使用获取布尔值 Http POST网络。为了更改它和Http GET,用户可以将useGet标志设置为true。
contentType 字符串内容类型指定要发送的数据类型。支持的类型为APPLICATION_JSON,APPLICATION_XML,FORM_URL_ENCODED,TEXT_PLAIN
urlTemplate 字符串网址模板
标头布尔值如果需要在Http标头中发送参数
编码布尔值如果参数需要编码
字符串参数密钥
字符串参数值
机密布尔值如果参数是机密的。此参数不会通过API
sendUrlParameters 布尔值如果选中此标志,则urlTemplate可以附加查询参数。如果网关API仅支持HTTP GET,这将很有用。样本urlTemplate看起来像这样的“ urlTemplate”:“ https://samplegateway.com/messages?apiKey={apiKey}&to={recipients},content={text},deliveryreport={dp}”
+ +如果成功保存配置,将返回HTTP.OK,否则* Error * + +## 短信命令 { #webapi_sms_commands } + + + +SMS命令用于通过SMS收集数据。这些命令 +属于特定的解析器类型。每个解析器具有不同的功能。 + +可以使用GET检索命令列表。 + + GET / api / smsCommands + +可以使用GET检索一个特定的命令。 + + GET / api / smsCommands / uid + +可以使用PUT更新一个特定的命令。 + + PUT / api / smsCommands / uid + +可以使用POST创建命令。 + + POST / api / smsCommands + +可以使用DELETE删除一个特定命令。 + + 删除/ api / smsCommands / uid + +#### 短信命令类型 { #sms-command-types } + +| 类型 | 用法 | +|---|---| +|KEY_VALUE_PARSER | 用于汇总数据收集。| +|ALERT_PARSER | 发送警报消息。| +|未注册_解析器 | 用于疾病监测病例报告。| +|TRACKED_ENTITY_REGISTRATION_PARSER | 用于跟踪器实体注册。| +|PROGRAM_STAGE_DATAENTRY_PARSER | 程序阶段的数据收集。 (根据phoneNumner确定TEI)| +|EVENT_REGISTRATION_PARSER | 单个事件的注册。这用于事件程序。| + +#### Android的SMS命令类型 { #sms-command-types-for-android } + +当互联网不可用时,Android应用程序可以使用这些命令类型通过SMS提交数据。 SMS由Android应用程序组成。 + +| 类型 | 用法 | +|---|---| +|AGGREGATE_DATASET | 用于汇总数据收集。| +|注册 | 用于跟踪器实体注册。| +|TRACKER_EVENT | 跟踪器程序的事件注册。| +|SIMPLE_EVENT | 活动节目的活动注册。| +|关系 | 建立关系。| +|删除 | 删除事件。| + + + + +# 用户数 { #users } + +## 用户数 { #webapi_users } + + + +本节介绍用户资源方法。 + + / api / 33 / users + +### 用户查询 { #webapi_users_query } + + + +* users *资源提供了除 +标准参数(例如分页)。在用户处查询用户 +资源可以使用以下参数。 + + + + + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
用户查询参数
参数 说明
查询 文字 名字、姓氏、用户名和电子邮件的查询值,不区分大小写。
电话号码 文字 查询电话号码。
canManage 假 |真 过滤当前用户是否可以通过管理的用户组关系管理返回的用户。
authSubset 假 |真 过滤返回的用户是否拥有当前用户的权限子集。
lastLogin 日期 筛选晚于给定日期登录的用户。
inactiveMonths 编号 过滤给定月数未登录的用户。
不活动自 日期 过滤未晚于给定日期登录的用户。
自注册 假 |真 过滤已自行注册其用户帐户的用户。
邀请状态 无 |所有 |过期 过滤用户邀请,包括所有邀请或过期邀请。
标识符 过滤与具有给定标识符的组织单位相关联的用户。
userOrgUnits 假 |真 筛选与链接到当前登录用户的组织单位相关联的用户。
包括儿童 假 |真 包括来自 ou 参数的所有子组织单位的用户。
页面 编号 页码。
页面大小 编号 页面大小。
+ +以“ konan”作为名字或姓氏的最多10个用户的查询(大小写) +不敏感的人)与当前相比拥有部分权限 +用户: + + / api / 33 / users?query = konan&authSubset = true&pageSize = 10 + +### 用户查找 { #user-lookup } + +用户查找API提供了一个端点,用于检索用户,其中 +响应中包含最少的信息集。它不需要 +特定权限,适合于允许客户查找信息 +(例如用户名和姓氏),而不会暴露出潜在的敏感信息 +用户信息。 + +``` +/ api / userLookup +``` + +用户查找端点有两种方法。 + +#### 通过标识符查找用户 { #user-lookup-by-identifier } + +您可以使用以下API请求按标识符进行用户查找。 + +``` +GET / api / userLookup / {id} +``` + +用户 `id` 将与以下用户属性匹配 +按照指定的顺序: + +- UID +- UUID +- 用户名 + +请求示例如下所示: + +``` +/ api / userLookup / QqvaU7JjkUV +``` + +该响应将包含有关用户的最少信息。 + +```json +{ + "id": "QqvaU7JjkUV", + "username": "nkono", + "firstName": "Thomas", + "surname": "Nkono", + "displayName": "Thomas Nkono" +} +``` + +#### 用户查询 { #user-lookup-query } + +您可以使用以下API请求向用户查询。 + +``` +GET / api / userLookup?query = {string} +``` + +`query` 请求参数是强制性的。查询`string`将被匹配 +针对以下用户属性: + +- 名字 +- 姓 +- 电子邮件 +- 用户名 + +请求示例如下所示: + +``` +/ api / userLookup?query = John +``` + +响应将包含有关与请求匹配的用户的信息。 + +```json +{ + "users": [ + { + "id": "DXyJmlo9rge", + "username": "jbarnes", + "firstName": "John", + "surname": "Barnes", + "displayName": "John Barnes" + }, + { + "id": "N3PZBUlN8vq", + "username": "jkamara", + "firstName": "John", + "surname": "Kamara", + "displayName": "John Kamara" + } + ] +} +``` + +### 用户帐户创建和更新 { #webapi_users_create_update } + + + +通过API支持创建和更新用户。基本的 +创建用户的有效负载如下例所示。注意密码 +将以纯文本格式发送,因此请记住启用SSL / HTTPS进行网络传输。 + +```json +{ + "id": "Mj8balLULKp", + "firstName": "John", + "surname": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "userCredentials": { + "id": "lWCkJ4etppc", + "userInfo": { + "id": "Mj8balLULKp" + }, + "username": "johndoe123", + "password": "Your-password-123", + "skype": "john.doe", + "telegram": "joh.doe", + "whatsApp": "+1-541-754-3010", + "facebookMessenger": "john.doe", + "avatar": { + "id": "" + }, + "userRoles": [ + { + "id": "Ufph3mGRmMo" + } + ] + }, + "organisationUnits": [ + { + "id": "Rp268JB6Ne4" + } + ], + "userGroups": [ + { + "id": "wl5cDMuUhmF" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @u.json "http://server/api/33/users" -u user:pass + -H "Content-Type: application/json" +``` + +在用户创建有效负载中,仅在导入时支持用户组 +或一次*发布*单个用户。如果您尝试创建多个 +用户在指定用户组时,您将不会收到错误消息,并且 +将创建用户,但不会分配用户组。这是设计使然 +并且由于用户和用户之间的多对多关系而受到限制 +用户组,其中用户组是关系的所有者。更新 +或创建多个用户及其用户组,请考虑使用* POST *程序 +一次一个,或者* POST *所有用户,然后执行另一项操作来 +在指定新用户的标识符的同时更新其用户组。 + +创建用户后,* Location *标头将与 +新生成的ID(您也可以使用`/ api / system / id`提供自己的ID +端点)。然后可以使用相同的有效载荷进行更新,但是请记住 +然后使用* PUT *代替* POST *,并且端点现在是`/ api / users / ID`。 + +```bash +curl -X PUT -d @u.json "http://server/api/33/users/ID" -u user:pass + -H "Content-Type: application/json" +``` + +有关可用的全部有效负载的更多信息,请参见`/ api / schemas / user`。 + +有关上传和检索用户头像的更多信息,请参阅 +`/fileResources` 端点。 + +### 用户帐户邀请 { #webapi_user_invitations } + + + +The Web API supports inviting people to create user accounts through the +`invite` resource. To create an invitation you should POST a user in XML +or JSON format to the invite resource. A specific username can be forced +by defining the username in the posted entity. By omitting the username, +the person will be able to specify it herself. The system will send out +an invitation through email. This requires that email settings have been +properly configured. + +邀请资源对于确保安全性很有用 +允许人们在其他人不知道密码的情况下创建帐户 +或通过以纯文本格式传输密码。用于的有效载荷 +邀请与创建用户相同。 JSON中的有效负载示例 +看起来像这样: + +```json +{ + "firstName": "John", + "surname": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "userCredentials": { + "username": "johndoe", + "userRoles": [{ + "id": "Euq3XfEIEbx" + }] + }, + "organisationUnits": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ], + "userGroups": [ { + "id": "vAvEltyXGbD" + }] +} +``` + +用户邀请实体可以这样发布: + +```bash +curl -d @invite.json "localhost/api/33/users/invite" -u admin:district + -H "Content-Type:application/json" +``` + +要同时发送多个用户的邀请,您必须使用 +格式略有不同。对于JSON: + +```json +{ + "users": [ { + "firstName": "John", + "surname": "Doe", + "email": "johndoe@mail.com", + "userCredentials": { + "username": "johndoe", + "userRoles": [ { + "id": "Euq3XfEIEbx" + } ] + }, + "organisationUnits": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ] + }, { + "firstName": "Tom", + "surname": "Johnson", + "email": "tomj@mail.com", + "userCredentials": { + "userRoles": [ { + "id": "Euq3XfEIEbx" + } ] + }, + "organisationUnits": [ { + "id": "ImspTQPwCqd" + } ] + } + ] +} +``` + +要创建多个邀请,您可以将有效内容发布到 +api /用户/邀请资源,如下所示: + +```bash +curl -d @invites.json "localhost/api/33/users/invites" -u admin:district + -H "Content-Type:application/json" +``` + +发送用户帐户邀请有某些要求 +出去: + + - 电子邮件SMTP服务器必须在服务器上正确配置。 + + - 被邀请的用户必须指定了有效的电子邮件。 + + - 如果指定了用户名,则该名称不能被其他用户使用 + 现有用户。 + +如果不满足这些要求中的任何一个,邀请资源将返回 +带有* 409冲突*状态代码以及描述性消息。 + +### 用户复制 { #webapi_user_replication } + + + +要复制用户,您可以使用* replica *资源。复制一个 +当调试或重现由用户报告的问题时,用户可能会很有用 +特定用户。您需要提供一个新的用户名和密码 +复制的用户,您将在以后使用该用户进行身份验证。注意你 +需要ALL权限才能执行此操作。要复制用户,您 +可以发布一个JSON有效负载,如下所示: + +```json +{ + "username": "user_replica", + "password": "SecretPassword" +} +``` + +该有效负载可以发布到副本资源,您可以在其中提供 +要在URL中复制的用户的标识符: + + / api / 33 / users / /副本 + +使用curl复制用户的示例如下所示: + +```bash +curl -d @replica.json "localhost/api/33/users/N3PZBUlN8vq/replica" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +### 禁用和启用用户帐户 { #webapi_user_disable } + + + +可以将用户帐户标记为禁用。 +禁用的用户无法再登录。 + +要将具有UID`tH7WIiIJ0O3`的用户标记为已禁用(需要具有适当权限的用户): + + POST / api / 36 / users / tH7WIiIJ0O3 / disabled + +要再次启用禁用的用户,请相应地使用(要求具有适当权限的用户): + + POST / api / 36 / users / tH7WIiIJ0O3 / enabled + +### 用户有效期 { #webapi_user_expiration } + + + +可以为用户帐户设置到期日期。 +它标记了用户帐户已过期的时间点 +并且无法再使用。过期的用户无法再登录。 + +使用 UID `tH7WIiIJ0O3` 更新用户的到期日期 +并将其设置为日期`2021-01-01` 使用(需要具有适当权限的用户): + + POST / api / 36 / users / tH7WIiIJ0O3 / expired?date = 2021-01-01 + +取消设置到期日期,以使帐户永不过期 +相应地使用(需要具有适当权限的用户): + + POST / api / 36 / users / tH7WIiIJ0O3 /未过期 + +### 用户数据批准工作流程 { #user-data-approval-workflows } + +要查看用户可以访问哪些数据批准工作流和级别, +您可以按以下方式使用* dataApprovalWorkflows *资源: + +``` +GET / api / users / {id} / dataApprovalWorkflows +``` + +## 当前用户信息 { #webapi_current_user_information } + + + +为了获得有关当前经过身份验证的用户的信息,以及 +它与其他资源的关联,您可以使用* me *资源 +(您也可以通过旧名称* currentUser *来引用它)。目前 +与用户相关的资源可为您提供信息,这些信息在以下情况下将非常有用 +例如建立客户端以进行数据输入和用户管理。这 +下面介绍这些资源及其用途。 + +提供有关您当前登录的用户的基本信息 +的形式,包括用户名,用户凭据,分配的组织 +单位: + + / api / me + +提供有关当前未读消息和解释的信息: + + / api / me / dashboard + +为了更改密码,此端点可用于验证 +新输入的密码。密码验证将基于 +系统中配置的PasswordValidationRules。终点支持 +POST和密码字符串应在POST正文中发送。 + + / api / me / validatePassword + +更改密码时,此端点(支持POST)可用于 +验证旧密码。密码字符串应在POST正文中发送。 + + / api / me / verifyPassword + +返回授予当前用户的权限集: + + / api / me / authorization + +返回 true 或 false,表示当前用户是否已被 +授予给定的``授权: + + / api / me / authorization / + +给出与当前用户相关的数据批准级别: + + / api / me / dataApprovalLevels + +提供当前用户可以访问的数据批准工作流。 +对于每个工作流程,显示用户可能看到的数据批准级别,以及 +他们在每个级别上具有什么权限: + + / api / me / dataApprovalWorkflows + + +# 设置和配置 { #settings-and-configuration } + +## 系统设置 { #webapi_system_settings } + + + +您可以通过与 +* systemSettings *资源。系统设置是一个简单的键值对, +其中键和值都是纯文本字符串。保存或 +更新系统设置,您可以向以下URL发出* POST *请求: + + / api / 33 / systemSettings / my-key?value = my-val + +或者,您可以将设置值作为请求正文提交, +内容类型设置为“文本/纯文本”。例如,您可以使用 +像这样卷曲: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +要批量设置系统设置,您可以发送带有 +使用POST请求的每个系统设置键值对的属性和值: + +```json +{ + "keyApplicationNotification": "Welcome", + "keyApplicationIntro": "DHIS2", + "keyApplicationFooter": "Read more at dhis2.org" +} +``` + +可翻译的设置键的翻译可以通过将locale指定为 +可以指定的查询参数和转换后的值 +既可以作为查询参数,也可以与主体有效负载一起使用。查看示例网址: + + / api / 33 / systemSettings / ?locale = &value = + +您应该将My-key替换为真实密钥,将my-val替换为真实密钥 +价值。检索给定键的值(JSON或纯文本) +您可以对以下网址发出* GET *请求: + + / api / 33 / systemSettings / my-key + +或者,您可以将键指定为查询参数: + + / api / 33 / systemSettings?key =我的密钥 + +您可以通过重复键将特定的系统设置检索为JSON +查询参数: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/systemSettings?key=keyApplicationNotification&key=keyApplicationIntro" + -u admin:district +``` + +您可以使用GET请求检索所有系统设置: + + / api / 33 / systemSettings + +要检索给定可翻译键的特定翻译,您可以指定 +语言环境作为查询参数: + + / api / 33 / systemSettings / ?locale = + +如果存在,则返回给定语言环境的翻译。否则,默认 +返回值。如果未为可翻译键指定语言环境,则用户默认 +UI语言环境用于获取正确的翻译。如果给定的翻译不是 +再次出现时,将返回默认值。 + +可翻译键的优先级如下: + + 指定的区域设置>用户的默认UI区域设置> defaut值 + +要删除系统设置,您可以对URL进行* DELETE *请求 +与以上用于检索的类似。如果翻译键是 +使用时,所有当前的翻译也将被删除。 + +要仅删除可翻译键的特定翻译,即相同的URL +至于添加翻译,则应使用空值 +假如: + + / api / 33 / systemSettings / ?locale = &value = + +可用的系统设置在下面列出。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 使用 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 中跳过数据类型验证 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的详细信息 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
系统设置
密钥 说明 可译
keyUiLocale 用户界面的区域设置
keyDbLocale 数据库的区域设置
keyAnalysisDisplayProperty 要在分析中显示的属性。默认值:"name"
keyAnalysisDigitGroupSeparator 用于分隔数字组的分隔符
keyCurrentDomainType 尚未使用
keyTrackerDashboardLayout 由跟踪器捕获
applicationTitle 应用程序标题。默认值:"DHIS2"
keyApplicationIntro 应用介绍
keyApplicationNotification 申请通知
keyApplicationFooter 应用程序左页脚
keyApplicationRightFooter 应用右脚
keyFlag 应用标志
keyFlagImage 仪表盘菜单中使用的标志
startModule 应用程序的起始页。默认值:"dhis-web-dashboard-integration"
因子偏差 数据分析标准偏差因子。默认值:"2d"
keyEmailHostName 电子邮件服务器主机名
keyEmailPort 电子邮件服务器端口
keyEmailTls 使用 TLS。默认值:"true"
keyEmailSender 电子邮件发件人
keyEmailUsername 电子邮件服务器用户名
keyEmailPassword 电子邮件服务器密码
minPasswordLength 密码的最小长度
maxPasswordLength 密码的最大长度
keySmsSetting 短信配置
keyCacheStrategy 缓存策略。默认值:"CACHE_6AM_TOMORROW"
keyCacheability 公共或私人。确定是否允许代理服务器缓存数据。
电话号码区号 电话号码区号
multiOrganisationUnitForms 启用多组织单位表格。默认值:"false"
keyConfig
keyAccountRecovery 启用用户帐户恢复。默认值:"false"
keyLockMultipleFailedLogins 在多次登录失败后启用锁定访问
googleAnalyticsUA 用于跟踪站点使用情况的 Google 分析 UA 密钥
凭证过期 要求更改用户帐户密码。默认值:"0"(从不)
凭证到期提醒 当凭证接近到期日期时启用警报
keySelfRegistrationNoRecaptcha 自注册不需要重新验证码。默认值:"false"
recaptchaSecret Google API recaptcha secret。默认值:dhis2 play instance API secret,但这仅适用于您的本地实例,不适用于生产。
recaptchaSite Google API recaptcha 站点。默认值:dhis2 播放实例 API 站点,但这仅适用于您的本地实例,不适用于生产。
keyCanGrantOwnUserAuthorityGroups 允许用户授予自己的用户角色。默认值:"false"
keySqlViewMaxLimit SQL 视图的最大限制
keyRespectMetaDataStartEndDatesInAnalyticsTableExport 当 "true" 时,分析将跳过不在类别选项开始和结束日期内的数据。默认值:"false"
keySkipDataTypeValidationInAnalyticsTableExport 在分析表导出
keyCustomLoginPageLogo 自定义登录页面的徽标
keyCustomTopMenuLogo 自定义顶部菜单的徽标
keyCacheAnalyticsDataYearThreshold 早于该值(以年为单位)的分析数据将始终被缓存。 "0" 禁用了此设置。默认值:0
keyCacheAnalyticsDataYearThreshold 早于该值(以年为单位)的分析数据将始终被缓存。 "0" 禁用了此设置。默认值:0
analyticsFinancialYearStart 设置财政年度开始。默认值:十月
keyIgnoreAnalyticsApprovalYearThreshold "0" 检查所有数据的批准。 "-1" 禁用批准检查。 "1" 或更高级别检查批准所有比 "1" 年更新的数据。
keyAnalyticsMaxLimit 分析记录的最大数量。默认值:"50000"
keyAnalyticsMaintenanceMode 将分析置于维护模式。默认值:"false"
keyDatabaseServerCpus 数据库服务器 CPU 的数量。默认值:"0"(自动)
keyLastSuccessfulAnalyticsTablesRuntime 保留上次成功运行的分析表的时间戳
keyLastSuccessfulLatestAnalyticsPartitionRuntime 保留上次成功的最新分析分区运行的时间戳
keyLastMonitoringRun 保留上次监控运行的时间戳
keyLastSuccessfulDataSynch 保留上次成功数据值同步的时间戳
keyLastSuccessfulEventsDataSynch 保留上次成功事件程序数据同步的时间戳
keyLastCompleteDataSetRegistrationSyncSuccess 保留上次成功完成同步的时间戳
syncSkipSyncForDataChangedBefore 指定时间戳,用于跳过在此时间点之前更改的所有数据的同步
keyLastSuccessfulAnalyticsTablesUpdate 保留上次成功的分析表更新的时间戳
keyLastSuccessfulLatestAnalyticsPartitionUpdate 保留上次成功的最新分析分区更新的时间戳
keyLastSuccessfulResourceTablesUpdate 保留上次成功更新资源表的时间戳
keyLastSuccessfulSystemMonitoringPush 保留上次成功系统监控推送的时间戳
keyLastSuccessfulMonitoring 保留上次成功监控的时间戳
keyNextAnalyticsTableUpdate 保留下一次分析表更新的时间戳
帮助页面链接 链接到帮助页面。默认:" https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en.html
keyAcceptanceRequiredForApproval 批准前需要接受。默认值:"false"
keySystemNotificationsEmail 在哪里通过电子邮件发送系统通知
keyAnalysisRelativePeriod 用于分析的默认相对周期。默认值:"LAST_12_MONTHS"
keyRequireAddToView 需要权限才能添加查看对象列表。默认值:"false"
keyAllowObjectAssignment 允许在添加或更新期间将对象分配给相关对象。默认值:"false"
keyUseCustomLogoFront 启用在首页上使用自定义徽标。默认值:"false"
keyUseCustomLogoBanner 允许在网站上使用自定义横幅。默认值:"false"
keyDataImportStrictPeriods
keyDataImportStrictPeriods 要求周期匹配数据集的周期类型。默认值:"false"
keyDataImportStrictDataElements 要求数据元素是数据集的一部分。默认值:"false"
keyDataImportStrictCategoryOptionCombos 需要类别选项组合来匹配数据元素的类别组合。默认值:"false"
keyDataImportStrictOrganisationUnits 要求组织单位与数据集的分配相匹配。默认值:"false"
keyDataImportStrictAttributeOptionsCombos 需要属性选项组合来匹配数据集的类别组合。默认值:"false"
keyDataImportRequireCategoryOptionCombo 需要指定类别选项组合。默认值:"false"
keyDataImportRequireAttributeOptionCombo 需要指定属性选项组合。默认值:"false"
keyCustomJs 在网站上使用的自定义 JavaScript
keyCustomCss 在网站上使用的自定义 CSS
keyCalendar 日历类型。默认值:"iso8601"。
keyDateFormat 显示日期的格式。默认值:"yyyy-MM-dd"。
keyStyle DHIS2 网页上使用的样式。默认值:"light_blue/light_blue.css"。
keyRemoteInstanceUrl Url 用于连接到远程实例
keyRemoteInstanceUsername 用于连接到远程 DHIS2 实例的用户名
keyRemoteInstancePassword 用于连接到远程 DHIS2 实例的密码
keyGoogleMapsApiKey Google Maps API 密钥
keyGoogleCloudApiKey Google Cloud API 密钥
keyLastMetaDataSyncSuccess 保留上次成功元数据同步的时间戳
keyVersionEnabled 启用元数据版本控制
keyMetadataFailedVersion 保留有关失败的元数据版本同步
keyMetadataLastFailedTime 保留上次元数据同步失败的时间戳
keyLastSuccessfulScheduledProgramNotifications
keyLastSuccessfulScheduledDataSetNotifications
keyRemoteMetadataVersion 远程实例元数据版本的详细信息
keySystemMetadataVersion 系统元数据版本详情
keyStopMetadataSync 停止元数据同步的标志
keyFileResourceRetentionStrategy 确定与删除或更新的值关联的文件资源保留多长时间。 NONE、THREE_MONTHS、ONE_YEAR 或 FOREVER。
syncMaxRemoteServerAvailabilityCheckAttempts 指定在同步作业失败之前将检查远程服务器可用性的次数。
syncMaxAttempts 指定同步作业的最大尝试次数
syncDelayBetweenRemoteServerAvailabilityCheckAttempts 远程服务器可用性检查之间的延迟
lastSuccessfulDataStatistics 保留上次成功数据分析的时间戳
keyHideDailyPeriods 未使用
keyHideWeeklyPeriods
keyHideMonthlyPeriods
keyHideBiMonthlyPeriods
+ + +## 用户设置 { #webapi_user_settings } + + + +您可以通过与* userSettings *进行交互来操作用户设置 +资源。用户设置是一个简单的键值对,其中两个键 +和值是纯文本字符串。用户设置将链接到 +经过Web API请求认证的用户。返回列表 +在所有用户设置中,您可以向以下URL发送* GET *请求: + + / api / 33 / userSettings + +用户未设置的用户设置将恢复为等效设置 +系统设置。要仅返回用户明确设置的值, +您可以将?useFallback = false附加到上述URL,如下所示: + + / api / 33 / userSettings?useFallback = false + +要保存或更新当前通过身份验证的用户的设置,您可以 +向以下URL发出* POST *请求: + + / api / 33 / userSettings / my-key?value = my-val + +您可以使用以下命令指定要显式保存设置的用户 +这个语法: + + / api / 33 / userSettings / my-key?user = username&value = my-val + +或者,您可以将设置值作为请求正文提交, +内容类型设置为“文本/纯文本”。例如,您可以使用 +像这样卷曲: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/my-key" -d "My long value" + -H "Content-Type: text/plain" -u admin:district +``` + +例如,要将当前用户的UI语言环境设置为法语,您可以 +可以使用以下命令。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/userSettings/keyUiLocale?value=fr" + -X POST -u admin:district +``` + +您应该将My-key替换为真实密钥,将my-val替换为真实密钥 +价值。要获取纯文本中给定键的值,您可以 +对以下URL的* GET *请求: + + / api / 33 / userSettings / my-key + +要删除用户设置,您可以向URL发出* DELETE *请求 +与以上用于检索的类似。 + +可用的系统设置在下面列出。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + + + + + + + + + + + 名称| + + + + + 全部| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + + + 否| + + + +
用户设置
选项说明
keyStyle light_blue / light_blue.css | green / green.css |越南/vietnam.css 用户界面样式表。
keyMessageEmailNotification 假|真是否发送电子邮件通知。
keyMessageSmsNotification 假|真是否发送短信通知。
keyUiLocale 语言环境值用户界面区域设置。
keyDbLocale 语言环境值数据库内容区域设置。
键AnalysisDisplayProperty shortName 为分析应用程序中的元数据显示的属性。
keyCurrentDomainType |聚合|追踪器要显示在列表中的数据元素域类型。
keyAutoSaveCaseEntryForm 假|真定期保存案例输入表格。
keyAutoSaveTrackedEntityForm 假|真定期保存人员注册表格。
keyAutoSaveDataEntryForm 假|真定期保存汇总数据输入表单。
keyTrackerDashboardLayout 假|真跟踪器仪表板布局。
+ +## 组态 { #webapi_configuration } + + + +要访问配置,您可以与* configuration *进行交互 +资源。您可以通过* Accept *标头获取XML和JSON响应 +或使用.json或.xml扩展名。您可以* GET *所有属性 +配置的来源: + + / api / 33 /配置 + +您可以将* GET *和* POST *请求发送到以下特定 +资源: + + GET / api / 33 / configuration / systemId + + GET POST DELETE / api / 33 / configuration / feedback收件人 + + 删除/ api / 33 / configuration / offlineOrganisationUnitLevel + + GET POST / api / 33 / configuration / infrastructuralDataElements + + GET POST / api / 33 / configuration / infrastructuralIndicators + + GET POST / api / 33 / configuration / infrastructuralPeriodType + + GET POST DELETE / api / 33 / configuration / selfRegistrationRole + + 删除后/ api / 33 / configuration / selfRegistrationOrgUnit + +对于CORS白名单配置,您可以发出带有以下内容的POST请求: +URL数组,使用“ application / json”作为有效载荷列入白名单 +内容类型,例如: + +```json +["www.google.com", "www.dhis2.org", "www.who.int"] +``` + + GET POST / api / 33 / configuration / corsWhitelist + +对于POST请求,配置值应作为请求发送 +有效负载为文本。下表显示了适当的配置 +每个属性的值。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
配置值
配置属性
反馈收件人 用户组 ID
offlineOrganisationUnitLevel 组织单位级别 ID
基础设施数据元素 数据元素组 ID
基础设施指标 指标组 ID
infrastructuralPeriodType 期间类型名称(例如 "Monthly")
selfRegistrationRole 用户角色 ID
selfRegistrationOrgUnit 组织单位 ID
smtp密码 SMTP 电子邮件服务器密码
remoteServerUrl 远程服务器的 URL
远程服务器用户名 远程服务器认证的用户名
远程服务器密码 远程服务器认证密码
corsWhitelist URL 的 JSON 列表
+ +例如,要设置反馈收件人用户组,您可以调用 +以下curl命令: + +```bash +curl "localhost/api/33/configuration/feedbackRecipients" -d "wl5cDMuUhmF" + -H "Content-Type:text/plain"-u admin:district +``` + +## 只读配置 { #webapi_readonly_configuration_interface } + + + +要访问所有配置设置和属性,您可以使用只读配置端点。这将提供对 *UserSettings、SystemSettings 和 DHIS2 服务器配置*的只读访问权限。您可以通过 *Accept* 标头获得 XML 和 JSON 响应。您可以*获取*所有设置: + + / api / 33 / configuration / settings + +您可以根据设置类型获得过滤设置: + + GET / api / 33 / configuration / settings / filter?type = USER_SETTING + + GET / api / 33 / configuration / settings / filter?type = CONFIGURATION + +可以提供一种以上的类型: + + GET / api / 33 / configuration / settings / filter?type = USER_SETTING&type = SYSTEM_SETTING + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
SettingType values
ValueDescription
USER_SETTINGTo get user settings
SYSTEM_SETTINGTo get system settings
CONFIGURATIONTo get DHIS server settings
+ +> **注意** +> +>将在输出中提供机密字段,但没有值。 + +## 代币 { #webapi_tokens } + + + +* tokens *资源提供对各种服务的访问令牌。 + +### Google服务帐号 { #webapi_tokens_google_service_account } + + + +您可以使用以下网址检索Google服务帐户OAuth 2.0访问令牌: +GET请求到以下资源。 + + GET / api / tokens / google + +令牌将在一定时间内有效,之后 +必须从该资源请求另一个令牌。响应 +包含与令牌过期匹配的缓存控制标头。这 +响应将包含JSON格式的以下属性。 + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + + +
令牌响应
说明
access_token 针对Google服务进行身份验证时要使用的OAuth 2.0访问令牌。
expires_in 直到访问令牌到期的秒数,通常为3600秒(1小时)。
client_id Google服务帐户客户端ID。
+ +假定已为DHIS2设置并配置了Google服务帐户。请查阅安装指南以获取更多信息。 + +## 静态内容 { #webapi_static_content } + + + +*staticContent* 资源允许您上传和检索自定义 +DHIS2 中使用的徽标。该资源允许用户上传带有 +关联的密钥,稍后可以使用密钥检索。只有 PNG +文件受支持,只能上传到`logo_banner` 和 +`logo_front` 键。 + + / api / 33 / staticContent + + + + + + + + + + + + + + + + + 左侧应用程序顶部菜单中的 + + + + 登录表单上方登录页面上的 + + +
静态内容密钥
说明
logo_banner 徽标。
logo_front 徽标。
+ +要上传文件,请将带有* POST *请求的文件发送至: + + POST / api / 33 / staticContent / + +请求将logo.png上传到`logo_front`键的示例: + +```bash +curl -F "file=@logo.png;type=image/png" "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -X POST -H "Content-Type: multipart/form-data" -u admin:district +``` + +使用相同的密钥上传多个文件将覆盖现有文件 +文件。这样,检索任何给定密钥的文件将仅返回 +最新文件上传。 + +要检索徽标,您可以* GET *以下内容: + + GET / api / 33 / staticContent / + +Example of requests to retrieve the file stored for `logo_front`: + +* 在HTTP标头中添加“ Accept:text / html”。* __在这种情况下,如果未定义任何内容,则端点将返回默认图像。找到自定义或默认图像时将返回图像流。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: text/html" -L -u admin:district +``` + +* 在HTTP标头中添加“ Accept:application / json”。* __设置此参数后,如果未找到自定义徽标,则端点将永远不会返回默认图像。而是,将返回一条错误消息。找到自定义图像后,此端点将返回一个JSON响应,其中包含相应图像的路径/ URL。 + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/staticContent/logo_front" + -H "Accept: application/json" -L -u admin:district +``` + +成功和错误消息将如下所示: + +```json +{ + "images": { + "png": "http://localhost:8080/dhis/api/staticContent/logo_front" + } +} +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Not Found", + "httpStatusCode": 404, + "status": "ERROR", + "message": "No custom file found." +} +``` + +要使用自定义徽标,您需要启用相应的系统 +通过将其设置为* true *进行设置。如果相应的设置为假, +将使用默认徽标。 + +## 用户界面定制 { #webapi_ui_customization } + + + +要自定义DHIS2应用程序的用户界面,您可以插入自定义 +通过* files *资源获得JavaScript和CSS样式。 + +``` +POST删除后/ api / 33 / files / script +POST GET DELETE / api / 33 / files / style +``` + +通过此资源插入的JavaScript和CSS内容将由 +DHIS2 Web应用程序。这在某些情况下特别有用: + + - 覆盖DHIS2应用程序的CSS样式,例如 + 登录页面或主页。 + + - 定义一些自定义通用的JavaScript函数 + 数据输入表单和基于HTML的报告。 + + - 包括用于自定义数据输入表单的CSS样式,以及 + 基于HTML的报告。 + +### Java脚本 { #webapi_customization_javascript } + + + +要从名为* script.js *的文件中插入Javascript,您可以进行交互 +使用带有POST请求的* files / script *资源: + +```bash +curl --data-binary @script.js "localhost/api/33/files/script" + -H "Content-Type:application/javascript" -u admin:district +``` + +请注意,我们使用 `--data-binary` 选项来保留格式 +文件内容。您可以使用 GET 请求获取 JavaScript 内容: + + / api / 33 / files / script + +要删除JavaScript内容,可以使用DELETE请求。 + +### 的CSS { #webapi_customization_css } + + + +要从名为* style.css *的文件中插入CSS,您可以与 +具有POST请求的*文件/样式*资源: + +```bash +curl --data-binary @style.css "localhost/api/33/files/style" + -H "Content-Type:text/css" -u admin:district +``` + +您可以通过GET请求获取CSS内容: + + / api / 33 / files / style + +要删除JavaScript内容,可以使用DELETE请求。 + + + + + +# 追踪器 { #tracker } + +## 跟踪器Web API { #webapi_tracker_api } + + + +Tracker Web API consists of 3 endpoints that have full CRUD (create, +read, update, delete) support. The 3 endpoints are +`/api/trackedEntityInstances`, `/api/enrollments` and +`/api/events` and they are responsible for tracked entity instance, +enrollment and event items. + +### 跟踪实体实例管理 { #webapi_tracked_entity_instance_management } + + + +跟踪的实体实例在API中具有完整的CRUD支持。一起 +使用API进行注册,需要使用以下大部分操作 +支持跟踪的实体实例和程序。 + + /api/33/trackedEntityInstances + +#### 创建一个新的跟踪实体实例 { #webapi_creating_tei } + + + +要在系统中创建新人员,您将使用 +* trackedEntityInstances *资源。模板有效负载如下所示: + +```json +{ + "trackedEntity": "tracked-entity-id", + "orgUnit": "org-unit-id", + "geometry": "", + "attributes": [{ + "attribute": "attribute-id", + "value": "attribute-value" + }] +} +``` + +字段“ geometry”接受一个GeoJson对象,其中 +GeoJson必须匹配TrackedEntityType的featureType +定义。一个示例GeoJson对象如下所示: + +```json +{ + "type": "Point", + "coordinates": [1, 1] +} +``` + +“坐标”字段在2.29中引入,并接受一个坐标 +或多边形作为值。 + +For getting the IDs for `relationship` and `attributes` you can have a look +at the respective resources `relationshipTypes`, `trackedEntityAttributes`. +To create a tracked entity instance you must use the HTTP *POST* method. +You can post the payload the following URL: + + / api / trackedEntityInstances + +例如,让我们创建一个人跟踪实体的新实例,然后 +指定其名字和姓氏属性: + +```json +{ + "trackedEntity": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Joe" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Smith" + } + ] +} +``` + +要将其推送到服务器,您可以使用cURL命令,如下所示: + +```bash +curl -d @tei.json "https://play.dhis2.org/demo/api/trackedEntityInstances" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +要在一个请求中创建多个实例,您可以将有效载荷包装在 +像这样的外部数组,并将其POST到与上面相同的资源:[]() + +```json +{ + "trackedEntityInstances": [ + { + "trackedEntity": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Joe" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Smith" + } + ] + }, + { + "trackedEntity": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Jennifer" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Johnson" + } + ] + } + ] +} +``` + +系统不允许创建跟踪实体实例 +(以及注册和活动)以及已用于 +系统。这意味着UID无法重复使用。 + +#### 更新跟踪的实体实例 { #webapi_updating_tei } + + + +为了更新跟踪的实体实例,有效载荷等于 +上一节。不同之处在于您必须使用HTTP * PUT * +发送有效负载时请求的方法。您还需要 +将人员标识符附加到以下位置的* trackedEntityInstances *资源中 +像这样的网址,``应该在 +被跟踪实体实例的标识符替换: + + / api / trackedEntityInstances / + +有效载荷必须包含所有,甚至未修改的属性和 +关系。之前和之前存在的属性或关系 +不再存在于当前有效载荷中,将从中删除 +系统。这意味着如果属性/关系在 +当前有效负载,所有现有的属性/关系都将被删除 +从系统。从 2.31 开始,可以忽略空 +当前有效负载中的属性/关系。一个请求参数 +`ignoreEmptyCollection` 设置为 `true` 可以在你不这样做的情况下使用 +希望发送任何属性/关系,也不想要它们 +要从系统中删除。 + +不允许更新已删除的跟踪实体实例。 +另外,不允许通过以下方式将跟踪的实体实例标记为已删除 +更新请求。相同的规则适用于报名和活动。 + +#### 删除跟踪的实体实例 { #webapi_deleting_tei } + + + +为了删除跟踪的实体实例,请对URL进行请求 +使用* DELETE *标识跟踪的实体实例 +方法。该URL等于以上用于更新的URL。 + +#### 创建并注册跟踪的实体实例 { #webapi_create_enroll_tei } + + + +也可以创建(和更新)被跟踪的实体 +实例,并同时注册一个程序。 + +```json +{ + "trackedEntity": "tracked-entity-id", + "orgUnit": "org-unit-id", + "attributes": [{ + "attribute": "attribute-id", + "value": "attribute-value" + }], + "enrollments": [{ + "orgUnit": "org-unit-id", + "program": "program-id", + "enrollmentDate": "2013-09-17", + "incidentDate": "2013-09-17" + }, { + "orgUnit": "org-unit-id", + "program": "program-id", + "enrollmentDate": "2013-09-17", + "incidentDate": "2013-09-17" + }] +} +``` + +您将像通常在创建或发送时将其发送到服务器一样 +更新新的跟踪实体实例。 + +```bash +curl -X POST -d @tei.json -H "Content-Type: application/json" + -u user:pass "http://server/api/33/trackedEntityInstances" +``` + +#### 有效负载的完整示例包括:跟踪的实体实例,注册和事件 { #webapi_create_enroll_tei_create_event } + + + +也可以在以下位置创建(和更新)跟踪的实体实例 +同时注册一个程序并创建一个事件。 + +```json +{ + "trackedEntityType": "nEenWmSyUEp", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "attributes": [ + { + "attribute": "w75KJ2mc4zz", + "value": "Joe" + }, + { + "attribute": "zDhUuAYrxNC", + "value": "Rufus" + }, + { + "attribute":"cejWyOfXge6", + "value":"Male" + } + ], + "enrollments":[ + { + "orgUnit":"DiszpKrYNg8", + "program":"ur1Edk5Oe2n", + "enrollmentDate":"2017-09-15", + "incidentDate":"2017-09-15", + "events":[ + { + "program":"ur1Edk5Oe2n", + "orgUnit":"DiszpKrYNg8", + "eventDate":"2017-10-17", + "status":"COMPLETED", + "storedBy":"admin", + "programStage":"EPEcjy3FWmI", + "coordinate": { + "latitude":"59.8", + "longitude":"10.9" + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement":"qrur9Dvnyt5", + "value":"22" + }, + { + "dataElement":"oZg33kd9taw", + "value":"Male" + } + ] + }, + { + "program":"ur1Edk5Oe2n", + "orgUnit":"DiszpKrYNg8", + "eventDate":"2017-10-17", + "status":"COMPLETED", + "storedBy":"admin", + "programStage":"EPEcjy3FWmI", + "coordinate": { + "latitude":"59.8", + "longitude":"10.9" + }, + "dataValues":[ + { + "dataElement":"qrur9Dvnyt5", + "value":"26" + }, + { + "dataElement":"oZg33kd9taw", + "value":"Female" + } + ] + } + ] + } + ] +} +``` + +您将像通常在创建或发送时将其发送到服务器一样 +更新新的跟踪实体实例。 + +```bash +curl -X POST -d @tei.json -H "Content-Type: application/json" + -u user:pass "http://server/api/33/trackedEntityInstances" +``` + +#### 生成的跟踪实体实例属性 { #webapi_generate_tei_attributes } + + + +使用自动生成的跟踪实体实例属性 +唯一值具有应用程序使用的三个端点。端点 +全部用于生成和保留值。 + +在2.29中,我们引入了TextPattern来定义和生成这些 +模式。所有现有的模式都将转换为有效的TextPattern +升级到2.29时。 + +> **注意** +> +> 自 2.29 起,所有这些端点都将要求您包括任何 +> `requiredValues` 端点报告的变量被列为 +> 需要。现有模式,仅由`#` 组成,将被升级 +> 到新的 TextPattern 语法`RANDOM()`。随机 +> TextPattern 的段不是必需的变量,所以这个 +> 对于 2.29 之前定义的模式,端点将像以前一样工作。 + +##### 寻找所需的值 { #finding-required-values } + +TextPattern可以包含根据不同而变化的变量 +因素。其中一些因素对于服务器来说是未知的,因此 +在生成和生成时必须提供这些变量的值 +保留价值。 + +该端点将返回必需值和可选值的映射, +服务器将在生成新值时注入到TextPattern中。 +必须为生成提供必需的变量,但可选 +仅当您知道自己在做什么时才提供变量。 + + GET / api / 33 / trackedEntityAttributes / Gs1ICEQTPlG / requiredValues + +```json +{ + "REQUIRED": [ + "ORG_UNIT_CODE" + ], + "OPTIONAL": [ + "RANDOM" + ] +} +``` + +##### 产生价值终点 { #webapi_generate_values } + + + +希望产生价值的在线Web应用程序和其他客户端 +可以立即使用,可以使用简单的生成端点。这 +端点将生成一个值,该值在 +生成时间。该值也保证不保留。作为 +对于2.29,此端点还将保留3天生成的值。 + +如果您的TextPattern包含必需的值,则可以将它们传递为 +参数如下例所示: + +到期时间也可以在生成时被覆盖, +在请求中添加`?expiration = `。 + + GET / api / 33 / trackedEntityAttributes / Gs1ICEQTPlG / generate?ORG_UNIT_CODE = OSLO + +```json +{ + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "C-OSL", + "created": "2018-03-02T12:01:36.680", + "expiryDate": "2018-03-05T12:01:36.678" +} +``` + +##### 产生并保留价值终点 { #webapi_generate_reserve_values } + + + +生成和保留端点供需要的脱机客户端使用 +才能注册具有唯一ID的跟踪实体。他们会 +保留许多唯一的ID,该设备将在以下情况下使用 +注册新的跟踪实体实例。端点被称为 +检索许多跟踪的实体实例保留值。一个 +可选参数numberToReserve指定要生成多少个ID +(默认为1)。 + +如果您的TextPattern包含必需的值,则可以将它们传递为 +参数如下例所示: + +与/ generate端点类似,该端点也可以指定 +到期时间以相同的方式。通过添加`?expiration = ` +您可以覆盖默认的60天。 + + GET / api / 33 / trackedEntityAttributes / Gs1ICEQTPlG / generateAndReserve?numberToReserve = 3&ORG_UNIT_CODE = OSLO + +```json +[ + { + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "B-OSL", + "created": "2018-03-02T13:22:35.175", + "expiryDate": "2018-05-01T13:22:35.174" + }, + { + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "Q-OSL", + "created": "2018-03-02T13:22:35.175", + "expiryDate": "2018-05-01T13:22:35.174" + }, + { + "ownerObject": "TRACKEDENTITYATTRIBUTE", + "ownerUid": "Gs1ICEQTPlG", + "key": "RANDOM(X)-OSL", + "value": "S-OSL", + "created": "2018-03-02T13:22:35.175", + "expiryDate": "2018-05-01T13:22:35.174" + } +] +``` + +##### 保留值 { #reserved-values } + +当前无法通过api访问保留值,但是,它们 +由`generate`和`generateAndReserve`端点返回。这 +下表说明了保留值对象的属性: + +##### {#} + + + + + + + + + + 属性 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
保留值
说明
ownerObject 生成和保留值时引用的元数据类型。目前仅支持TRACKEDENTITYATTRIBUTE。
ownerUid 生成和保留值时引用的元数据对象的uid。
部分生成的值,其中尚未添加生成的段。
保留完全解析的值。这是存储数据时发送给服务器的值。
创建了进行预订的时间戳记
到期日期不再保留保留的时间戳
+ +过期的预订每天都将被删除。如果模式改变,则值 +即使已保留的存储空间也将在存储数据时接受,即使 +他们不符合新的模式,只要预订没有 +已到期。 + +#### 图片属性 { #image-attributes } + +使用图像属性很像处理文件数据 +价值观。具有图像值类型的属性的值是的ID +关联的文件资源。 GET请求 +`/ api / trackedEntityInstances / / / image` +端点将返回实际图像。可选的高度和宽度 +参数可用于指定图像的尺寸。 + +```bash +curl "http://server/api/33/trackedEntityInstances/ZRyCnJ1qUXS/zDhUuAYrxNC/image?height=200&width=200" + > image.jpg +``` + +The API also supports a *dimension* parameter. It can take three possible values: `small` (254x254), `medium` (512x512), `large` (1024x1024) or `original`. Image type attributes will be stored in pre-generated sizes +and will be furnished upon request based on the value of the `dimension` parameter. + +```bash +curl "http://server/api/33/trackedEntityInstances/ZRyCnJ1qUXS/zDhUuAYrxNC/image?dimension=medium" +``` + +#### 跟踪实体实例查询 { #webapi_tracked_entity_instance_query } + + + +要查询跟踪的实体实例,您可以与 +`/api/trackedEntityInstances` 资源。 + + /api/33/trackedEntityInstances + +##### 请求语法 { #webapi_tei_query_request_syntax } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪实体实例查询参数
查询参数 说明
过滤器 用作查询过滤器的属性。参数可以重复任意次。过滤器可以应用到对格式<attribute-id>的尺寸:<operator>:<filter> [:<operator>:<filter>]。过滤器值不区分大小写,可以与运算符一起重复任意次数。算可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在。
组织单位标识符,由 ";" 分隔。
ouMode 选择组织单位的方式,可以是SELECTED |儿童 |后代 |无障碍 |捕捉 |全部。默认为 SELECTED,仅指选定的选定组织单位。有关解释,请参见下表。
程序 程序标识符。限制实例注册到给定的程序。
程序状态 给定程序的实例状态。可以活跃 |已完成 |取消。
跟进 跟踪给定程序的实例状态。可以是真的|错误或省略。
programStartDate 被跟踪实体实例的给定程序的注册开始日期。
programEndDate 被跟踪实体实例在给定程序中的注册结束日期。
被跟踪实体 被跟踪的实体标识符。将实例限制为给定的跟踪实例类型。
页面 页码。默认页面为 1。
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 行。
总页数 指示是否在分页响应中包含总页数(意味着更长的响应时间)。
跳过分页 指示是否应忽略分页并应返回所有行。
lastUpdatedStartDate 过滤此日期之后更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedEndDate 过滤截至此日期更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedDuration 仅包括在给定持续时间内更新的项目。格式为 ,其中支持的时间单位为“d”(天)、“h”(小时)、“m”(分钟)和“s”(秒)。不能与 lastUpdatedStartDate 和/或 lastUpdatedEndDate 一起使用。
分配的用户模式 根据分配的用户选择模式将结果限制为 tei 分配的事件,可以是 CURRENT |提供 |无 |任何。
分配用户 使用 assignedUser=id1;id2 将结果过滤到有限的一组 teis,其中的事件分配给给定的用户 ID。仅当assignedUserMode 为 null 时才会考虑此参数。PROVIDED API 将出错,例如,如果assignedUserMode=CURRENT 和assignedUser=someId
跟踪实体实例 使用 trackedEntityInstance=id1;id2 使用被跟踪实体实例的显式 uid 将结果过滤到一组有限的 teis。该参数至少会创建结果的外边界,使用提供的 uid 形成所有 teis 的列表。如果使用此表中的其他参数/过滤器,它们将进一步限制来自显式外部边界的结果。
+ +可用的组织单位选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 儿童 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位选择模式
模式说明
已选择请求中定义的组织单位。
儿童所选组织单位和直属子级,即以下级别的组织单位。
后裔所选组织单位和所有子级,即子层次结构中的所有组织单位。
可访问数据视图与当前用户和所有子级关联的组织单位,即子层次结构中的所有组织单位。如果未定义当前用户,它将退回到与当前用户关联的数据捕获组织单位。
捕获与当前用户和所有子级关联的数据捕获组织单位,即子层次结构中的所有组织单位。
所有系统中的所有组织单位。需要ALL权限。
+ +该查询不区分大小写。以下规则适用于查询 +参数。 + + - 必须使用* ou *指定至少一个组织单位 + 参数(一个或多个)或* ouMode = ALL *必须指定。 + + - * program *和* trackedEntity *参数之一只能是 + 指定(零或一)。 + + - 如果指定了* programStatus *,那么* program *也必须是 + 指定的。 + + - 如果指定了* followUp *,则还必须指定* program *。 + + - 如果指定了* programStartDate *或* programEndDate *,则 + *程序*也必须指定。 + + - 过滤器项目只能指定一次。 + +查询与特定组织单位相关联的所有实例 +可以看起来像这样: + + /api/33/trackedEntityInstances.json?ou=DiszpKrYNg8 + +使用带有过滤器和一个的一个属性来查询实例 +属性不带过滤器,而一个组织单位使用 +后代组织单位查询方式: + + /api/33/trackedEntityInstances.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &filter = AMpUYgxuCaE&ou = DiszpKrYNg8; yMCshbaVExv + +查询响应中包含一个属性的实例 +并将一个属性用作过滤器: + + /api/33/trackedEntityInstances.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &filter = AMpUYgxuCaE:LIKE:Road&ou = DiszpKrYNg8 + +一个查询,其中为一个过滤器指定了多个操作数和过滤器 +物品: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?ou = DiszpKrYNg8&program = ur1Edk5Oe2n + &filter = lw1SqmMlnfh:GT:150:LT:190 + +要在* IN *过滤器中使用多个值来查询属性,请执行以下操作: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?ou = DiszpKrYNg8 + &filter = dv3nChNSIxy:IN:Scott; Jimmy; Santiago + +将响应限制为特定实例的一部分 +程序中可以包含程序查询参数: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &ouMode = DESCENDANTS&program = ur1Edk5Oe2n + +要将程序注册日期指定为查询的一部分,请执行以下操作: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &program = ur1Edk5Oe2n&programStartDate = 2013-01-01&programEndDate = 2013-09-01 + +要限制对特定跟踪实体实例的响应,您 +可以包含跟踪的实体查询参数: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &ouMode = DESCENDANTS&trackedEntity = cyl5vuJ5ETQ + +默认情况下,实例返回的页面大小为50,以进行更改 +您可以使用page和pageSize查询参数: + + api / 33 / trackedEntityInstances.json?filter = zHXD5Ve1Efw:EQ:A&ou = O6uvpzGd5pu + &ouMode = DESCENDANTS&page = 2&pageSize = 3 + +您可以使用一系列运算符进行过滤: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +##### 回应格式 { #webapi_tei_query_response_format } + + + +该资源支持JSON,JSONP,XLS和CSV资源 +表示形式。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + +JSON / XML中的响应为对象格式,看起来像 +下列的。请注意,支持字段过滤,因此如果需要 +完整视图,您可能需要在查询中添加`fields = *`: + +```json +{ + "trackedEntityInstances": [ + { + "lastUpdated": "2014-03-28 12:27:52.399", + "trackedEntity": "cyl5vuJ5ETQ", + "created": "2014-03-26 15:40:19.997", + "orgUnit": "ueuQlqb8ccl", + "trackedEntityInstance": "tphfdyIiVL6", + "relationships": [], + "attributes": [ + { + "displayName": "Address", + "attribute": "AMpUYgxuCaE", + "type": "string", + "value": "2033 Akasia St" + }, + { + "displayName": "TB number", + "attribute": "ruQQnf6rswq", + "type": "string", + "value": "1Z 989 408 56 9356 521 9" + }, + { + "displayName": "Weight in kg", + "attribute": "OvY4VVhSDeJ", + "type": "number", + "value": "68.1" + }, + { + "displayName": "Email", + "attribute": "NDXw0cluzSw", + "type": "string", + "value": "LiyaEfrem@armyspy.com" + }, + { + "displayName": "Gender", + "attribute": "cejWyOfXge6", + "type": "optionSet", + "value": "Female" + }, + { + "displayName": "Phone number", + "attribute": "P2cwLGskgxn", + "type": "phoneNumber", + "value": "085 813 9447" + }, + { + "displayName": "First name", + "attribute": "dv3nChNSIxy", + "type": "string", + "value": "Liya" + }, + { + "displayName": "Last name", + "attribute": "hwlRTFIFSUq", + "type": "string", + "value": "Efrem" + }, + { + "code": "Height in cm", + "displayName": "Height in cm", + "attribute": "lw1SqmMlnfh", + "type": "number", + "value": "164" + }, + { + "code": "City", + "displayName": "City", + "attribute": "VUvgVao8Y5z", + "type": "string", + "value": "Kranskop" + }, + { + "code": "State", + "displayName": "State", + "attribute": "GUOBQt5K2WI", + "type": "number", + "value": "KwaZulu-Natal" + }, + { + "code": "Zip code", + "displayName": "Zip code", + "attribute": "n9nUvfpTsxQ", + "type": "number", + "value": "3282" + }, + { + "code": "National identifier", + "displayName": "National identifier", + "attribute": "AuPLng5hLbE", + "type": "string", + "value": "465700042" + }, + { + "code": "Blood type", + "displayName": "Blood type", + "attribute": "H9IlTX2X6SL", + "type": "string", + "value": "B-" + }, + { + "code": "Latitude", + "displayName": "Latitude", + "attribute": "Qo571yj6Zcn", + "type": "string", + "value": "-30.659626" + }, + { + "code": "Longitude", + "displayName": "Longitude", + "attribute": "RG7uGl4w5Jq", + "type": "string", + "value": "26.916172" + } + ] + } + ] +} +``` + +#### 跟踪实体实例网格查询 { #webapi_tracked_entity_instance_grid_query } + + + +要查询跟踪的实体实例,您可以与 +* / api / trackedEntityInstances / grid *资源。有两种类型的 +querys:其中一个* query *查询参数和可选的* attribute * +定义了参数,其中一个是* attribute *和* filter * +参数已定义。该端点使用更紧凑的“网格”格式, +并且是上一节中查询的替代方法。 + + / api / 33 / trackedEntityInstances / query + +##### 请求语法 { #webapi_tei_grid_query_request_syntax } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪实体实例查询参数
查询参数 说明
查询 查询字符串。属性查询参数可用于定义要包含在响应中的属性。如果没有定义但程序的属性,则将使用程序中的属性。如果未定义程序,则将使用所有属性。有两种格式。第一个是计划查询字符串。第二个是格式 <operator>:<query>。算可以EQ |喜欢。 EQ 表示单词完全匹配,LIKE 表示单词部分匹配。查询将在空间上拆分,其中每个单词将形成一个逻辑 AND 查询。
属性 要包含在响应中的属性。也可以用作查询的过滤器。参数可以重复任意次。过滤器可以应用到对格式<attribute-id>的尺寸:<operator>:<filter> [:<operator>:<filter>]。过滤器值不区分大小写,可以与运算符一起重复任意次数。算可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在。可以省略过滤器,以便在没有任何约束的情况下简单地在响应中包含属性。
过滤器 用作查询过滤器的属性。参数可以重复任意次。过滤器可以应用到对格式<attribute-id>的尺寸:<operator>:<filter> [:<operator>:<filter>]。过滤器值不区分大小写,可以与运算符一起重复任意次数。算可以EQ | GT |通用电气 | LT |乐 |东北 |喜欢 |在。
组织单位标识符,由 ";" 分隔。
ouMode 选择组织单位的方式,可以是SELECTED |儿童 |后代 |无障碍 |全部。默认为 SELECTED,仅指选定的组织单位。有关解释,请参见下表。
程序 程序标识符。限制实例注册到给定的程序。
程序状态 给定程序的实例状态。可以活跃 |已完成 |取消。
跟进 跟踪给定程序的实例状态。可以是真的|错误或省略。
programStartDate 被跟踪实体实例的给定程序的注册开始日期。
programEndDate 被跟踪实体实例在给定程序中的注册结束日期。
被跟踪实体 被跟踪的实体标识符。将实例限制为给定的跟踪实例类型。
eventStatus 与给定程序和被跟踪实体实例相关联的任何事件的状态。可以活跃 |已完成 |访问 |预定 |逾期 |跳过。
eventStartDate 与给定程序和事件状态相关联的事件的开始日期。
eventEndDate 与给定程序和事件状态相关联的事件的结束日期。
programStage 应应用事件相关过滤器的 programStage。如果未提供,将考虑所有阶段。
skipMeta 指示是否应包含响应的元数据。
页面 页码。默认页面为 1。
页面大小 页面大小。默认大小为每页 50 行。
总页数 指示是否在分页响应中包含总页数(意味着更长的响应时间)。
跳过分页 指示是否应忽略分页并应返回所有行。
分配的用户模式 根据分配的用户选择模式将结果限制为 tei 分配的事件,可以是 CURRENT |提供 |无 |任何。
分配用户 使用 assignedUser=id1;id2 将结果过滤到有限的一组 teis,其中的事件分配给给定的用户 ID。仅当assignedUserMode 为 null 时才会考虑此参数。PROVIDED API 将出错,例如,如果assignedUserMode=CURRENT 和assignedUser=someId
跟踪实体实例 使用 trackedEntityInstance=id1;id2 使用被跟踪实体实例的显式 uid 将结果过滤到一组有限的 teis。该参数至少会创建结果的外边界,使用提供的 uid 形成所有 teis 的列表。如果使用此表中的其他参数/过滤器,它们将进一步限制来自显式外部边界的结果。
+ +可用的组织单位选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 儿童 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位选择模式
模式说明
已选择请求中定义的组织单位。
儿童请求中定义的组织单位的直接子级,即仅位于下面的第一级。
后裔所有孩子,即仅低于以下水平的孩子,例如包括请求中定义的组织单位的孩子的孩子。
可访问与当前用户关联的数据视图组织单位的所有后代。如果未定义当前用户,它将退回到与当前用户关联的数据捕获组织单位。
捕获与当前用户和所有子级关联的数据捕获组织单位,即子层次结构中的所有组织单位。
所有系统中的所有组织单位。需要权限。
+ +请注意,您可以使用过滤器指定“属性”,也可以直接使用“过滤器”参数来限制 +实例返回。 + +某些规则适用于返回的属性。 + + - 如果指定的“查询”没有任何属性或程序,则所有具有以下属性的属性 + 被标记为“在没有程序的情况下显示在列表中”。 + + - 如果指定了program,则链接到该程序的所有属性都将 + 包含在响应中。 + + - 如果指定了跟踪实体类型,则所有跟踪实体类型属性 + 将包含在响应中。 + +您可以用空格隔开的单词来指定查询- +系统将独立查询每个单词并返回的情况 +记录每个单词包含在任何属性中的位置。查询项目可以 +一次指定为属性,一次指定为过滤器(如果需要)。这 +查询不区分大小写。以下规则适用于查询 +参数。 + + - 必须使用* ou *指定至少一个组织单位 + 参数(一个或多个)或* ouMode = ALL *必须指定。 + + - * program *和* trackedEntity *参数之一只能是 + 指定(零或一)。 + + - 如果指定了* programStatus *,那么* program *也必须是 + 指定的。 + + - 如果指定了* followUp *,则还必须指定* program *。 + + - 如果指定了* programStartDate *或* programEndDate *,则 + *程序*也必须指定。 + + - 如果指定了* eventStatus *,则* eventStartDate *和 + 还必须指定* eventEndDate *。 + + - 不能与过滤器一起指定查询。 + + - 属性项目只能指定一次。 + + - 过滤器项目只能指定一次。 + +查询与特定组织单位相关联的所有实例 +可以看起来像这样: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=DiszpKrYNg8 + +查询特定值和组织单位的所有属性, +使用完全匹配的单词: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=scott&ou=DiszpKrYNg8 + +使用部分单词查询所有属性的特定值 +比赛: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=LIKE:scott&ou=DiszpKrYNg8 + +您可以查询多个单词,这些单词之间用URL字符分隔 +空格为%20,将对每个空格使用逻辑AND查询 + 单词: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=isabel%20may&ou=DiszpKrYNg8 + +指定要包含在响应中的属性的查询: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?query=isabel + &attribute = dv3nChNSIxy&attribute = AMpUYgxuCaE&ou = DiszpKrYNg8 + +使用带有过滤器和一个的一个属性来查询实例 +属性不带过滤器,而一个组织单位使用 +后裔组织单位查询方式: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &attribute = AMpUYgxuCaE&ou = DiszpKrYNg8; yMCshbaVExv + +查询响应中包含一个属性的实例 +并将一个属性用作 + 筛选: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &filter = AMpUYgxuCaE:LIKE:Road&ou = DiszpKrYNg8 + +一个查询,其中为一个过滤器指定了多个操作数和过滤器 +物品: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=DiszpKrYNg8&program=ur1Edk5Oe2n + &filter = lw1SqmMlnfh:GT:150:LT:190 + +使用IN中的多个值查询属性 + 筛选: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=DiszpKrYNg8 + &attribute = dv3nChNSIxy:IN:Scott; Jimmy; Santiago + +将响应限制为特定实例的一部分 +程序中可以包含程序查询参数: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&ouMode = DESCENDANTS&program = ur1Edk5Oe2n + +要将程序注册日期指定为查询的一部分,请执行以下操作: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?filter=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&program = ur1Edk5Oe2n&programStartDate = 2013-01-01 + &programEndDate = 2013-09-01 + +要限制对特定跟踪实体实例的响应,您 +可以包含跟踪的实体查询参数: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&ouMode = DESCENDANTS&trackedEntity = cyl5vuJ5ETQ + +默认情况下,实例返回的页面大小为50,以进行更改 +您可以使用page和pageSize查询参数: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?attribute=zHXD5Ve1Efw:EQ:A + &ou = O6uvpzGd5pu&ouMode = DESCENDANTS&page = 2&pageSize = 3 + +查询实例中具有给定状态事件的实例 +给定的时间跨度: + + /api/33/trackedEntityInstances/query.json?ou=O6uvpzGd5pu + &program = ur1Edk5Oe2n&eventStatus = LATE_VISIT + &eventStartDate = 2014-01-01&eventEndDate = 2014-09-01 + +您可以使用一系列运算符进行过滤: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 分隔的多个值之一 + + +
过滤运算符
操作员 说明
EQ 等于
GT 大于
GE 大于等于
LT 小于
LE 小于等于
NE 不等于
LIKE 喜欢(自由文本匹配)
等于由 ";"
+ +##### 回应格式 { #webapi_tei_grid_query_response_format } + + + +该资源支持JSON,JSONP,XLS和CSV资源 +表示形式。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + + - csv(应用程序/ csv) + + - xls(application / vnd.ms-excel) + +JSON中的响应采用表格格式,看起来像 +下列的。 * header *部分描述了每一列的内容。 +实例,创建的,最近更新的,组织单位和跟踪的实体列 +总是存在。以下各列对应于属性 +在查询中指定。 *行*部分每行包含一行 +实例。 + +```json +{ + "headers": [{ + "name": "instance", + "column": "Instance", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "created", + "column": "Created", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "lastupdated", + "column": "Last updated", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "ou", + "column": "Org unit", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "te", + "column": "Tracked entity", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "zHXD5Ve1Efw", + "column": "Date of birth type", + "type": "java.lang.String" + }, { + "name": "AMpUYgxuCaE", + "column": "Address", + "type": "java.lang.String" + }], + "metaData": { + "names": { + "cyl5vuJ5ETQ": "Person" + } + }, + "width": 7, + "height": 7, + "rows": [ + ["yNCtJ6vhRJu", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:39:32.19", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "21 Kenyatta Road"], + ["fSofnQR6lAU", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:40:19.62", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "56 Upper Road"], + ["X5wZwS5lgm2", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:40:31.11", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "56 Main Road"], + ["pCbogmlIXga", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:40:45.02", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "12 Lower Main Road"], + ["WnUXrY4XBMM", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:41:06.97", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "13 Main Road"], + ["xLNXbDs9uDF", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:42:25.66", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "14 Mombasa Road"], + ["foc5zag6gbE", "2013-09-08 21:40:28.0", "2014-01-09 19:42:36.93", "DiszpKrYNg8", "cyl5vuJ5ETQ", "A", "15 Upper Hill"] + ] +} +``` + +#### 跟踪实体实例过滤器 { #webapi_tei_filters } + + + +要创建,读取,更新和删除跟踪的实体实例过滤器,您需要 +可以与* / api / trackedEntityInstanceFilters *资源进行交互。 + + / api / 33 / trackedEntityInstanceFilters + +##### 创建和更新跟踪的实体实例过滤器定义 { #create-and-update-a-tracked-entity-instance-filter-definition } + +为了在中创建和更新跟踪的实体实例过滤器 +系统,您将使用* trackedEntityInstanceFilters * +资源。跟踪的实体实例过滤器定义用于 +Tracker Capture应用程序可在其中显示相关的预定义“工作列表” +跟踪器用户界面。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Payload
Payload valuesDescriptionExample
nameName of the filter. Required.
descriptionA description of the filter.
sortOrderThe sort order of the filter. Used in Tracker Capture to order the filters in the program dashboard.
styleObject containing css style.( "color": "blue", "icon": "fa fa-calendar"}
programObject containing the id of the program. Required.{ "id" : "uy2gU8kTjF"}
enrollmentStatusThe TEIs enrollment status. Can be none(any enrollmentstatus) or ACTIVE|COMPLETED|CANCELED
followupWhen this parameter is true, the filter only returns TEIs that have an enrollment with status followup.
enrollmentCreatedPeriodPeriod object containing a period in which the enrollment must be created. See Period definition table below.{ "periodFrom": -15, "periodTo": 15}
eventFiltersA list of eventFilters. See Event filters definition table below.[{"programStage": "eaDH9089uMp", "eventStatus": "OVERDUE", "eventCreatedPeriod": {"periodFrom": -15, "periodTo": 15}}]
+ + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Event filters definition
programStageWhich programStage the TEI needs an event in to be returned."eaDH9089uMp"
eventStatusThe events status. Can be none(any event status) or ACTIVE|COMPLETED|SCHEDULED|OVERDUEACTIVE
eventCreatedPeriodPeriod object containing a period in which the event must be created. See Period definition below.{ "periodFrom": -15, "periodTo": 15}
assignedUserModeTo specify the assigned user selection mode for events. Possible values are CURRENT (events assigned to current user)| PROVIDED (events assigned to users provided in "assignedUsers" list) | NONE (events assigned to no one) | ANY (events assigned to anyone). If PROVIDED (or null), non-empty assignedUsers in the payload will be considered."assignedUserMode": "PROVIDED"
assignedUsersTo specify a list of assigned users for events. To be used along with PROVIDED assignedUserMode above."assignedUsers": ["a3kGcGDCuk7", "a3kGcGDCuk8"]
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
期间定义
期间从从当天算起的天数。可以是正整数或负整数。 -15
周期到从当天算起的天数。必须大于periodFrom。可以是正整数或负整数。 15
+ +##### 跟踪实体实例过滤器查询 { #tracked-entity-instance-filters-query } + +要在系统中查询跟踪的实体实例过滤器,您可以 +与* / api / trackedEntityInstanceFilters *资源进行交互。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
跟踪的实体实例过滤器查询参数
查询参数说明
程序程序标识符。将过滤器限制为给定程序。
+ +### 招生管理 { #webapi_enrollment_management } + + + +注册在API中具有完整的CRUD支持。与API一起 +对于跟踪的实体实例,大多数操作需要 +支持跟踪的实体实例和程序。 + + / api / 33 /注册 + +#### 将跟踪的实体实例注册到程序中 { #webapi_enrolling_tei } + + + +若要将人员注册到程序中,您需要先获取 +来自* trackedEntityInstances *资源的人员的标识符。 +然后,您将需要从* programs *中获取程序标识符 +资源。模板有效负载如下所示: + +```json +{ + "trackedEntityInstance": "ZRyCnJ1qUXS", + "orgUnit": "ImspTQPwCqd", + "program": "S8uo8AlvYMz", + "enrollmentDate": "2013-09-17", + "incidentDate": "2013-09-17" +} +``` + +该有效负载应在对注册的* POST *请求中使用 +以下网址标识的资源: + + / api / 33 /注册 + +For cancelling or completing an enrollment, you can make a *PUT* +request to the `enrollments` resource, including the identifier and the +action you want to perform. For cancelling an enrollment for a tracked +entity instance: + + / api / 33 / enrollments / /取消 + +要完成对跟踪实体实例的注册,您可以创建一个 +* PUT *请求到以下URL: + + / api / 33 / enrollments / /已完成 + +For deleting an enrollment, you can make a *DELETE* request to the +following URL: + + / api / 33 / enrollments / + +#### 注册实例查询 { #webapi_enrollment_instance_query } + + + +要查询注册,您可以与* / api / enrollments *进行交互 +资源。 + + / api / 33 /注册 + +##### 请求语法 { #webapi_enrollment_query_request_syntax } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
注册查询参数
查询参数说明
ou 组织单位标识符,以"; "分隔。
ouMode 选择组织单位的模式可以选择|儿童|后裔|可访问|捕捉|所有。默认值为SELECTED,它仅引用所选的组织单位。有关说明,请参见下表。
程序程序标识符。将实例限制为注册到给定程序中。
程序状态给定程序的实例状态。可以处于活动状态|已完成取消。
跟进给定程序的实例的跟踪状态。可以是真的错误或省略。
程序启动日期跟踪的实体实例在给定程序中注册的开始日期。
程序结束日期跟踪的实体实例在给定程序中的注册结束日期。
lastUpdatedDuration 仅包括在给定持续时间内更新的项目。格式为 ,其中支持的时间单位为“ d”(天),“ h”(小时),“ m”(分钟)和“ s”(秒)。
trackedEntity 跟踪的实体标识符。将实例限制为给定的跟踪实例类型。
trackedEntityInstance 跟踪的实体实例标识符。不应与trackedEntity一起使用。
页面页码。默认页面为1。
页面大小页面大小。默认大小是每页50行。
总页数指示是否在寻呼响应中包括总页数(意味着响应时间更长)。
skipPaging 指示是否应忽略分页并应返回所有行。
include已删除指示是否包括软删除的注册。默认情况下为false。
+ +可用的组织单位选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 儿童 + + + + + + + + + + + + + + + +
组织单位选择模式
模式说明
已选择请求中定义的组织单位(默认)。
儿童请求中定义的组织单位的直接子级,即仅位于下面的第一级。
后裔所有孩子,即仅低于以下水平的孩子,例如包括请求中定义的组织单位的孩子的孩子。
可访问与当前用户关联的数据视图组织单位的所有后代。如果未定义当前用户,它将退回到与当前用户关联的数据捕获组织单位。
所有系统中的所有组织单位。需要权限。
+ +该查询不区分大小写。以下规则适用于查询 +参数。 + + - 必须使用* ou *指定至少一个组织单位 + 参数(一个或多个)或* ouMode = ALL *必须指定。 + + - * program *和* trackedEntity *参数之一只能是 + 指定(零或一)。 + + - 如果指定了* programStatus *,那么* program *也必须是 + 指定的。 + + - 如果指定了* followUp *,则还必须指定* program *。 + + - 如果指定了* programStartDate *或* programEndDate *,则 + *程序*也必须指定。 + +查询与特定组织单位相关的所有注册 +可以看起来像这样: + + /api/33/enrollments.json?ou=DiszpKrYNg8 + +限制对入学的响应,这是特定课程的一部分 +程序中可以包含程序查询 + 范围: + + /api/33/enrollments.json?ou=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS&program=ur1Edk5Oe2n + +将课程注册日期指定为 + 询问: + + /api/33/enrollments.json?&ou=O6uvpzGd5pu&program=ur1Edk5Oe2n + &programStartDate = 2013-01-01&programEndDate = 2013-09-01 + +限制对特定跟踪实体的注册的响应 +您可以包含跟踪的实体查询 + 范围: + + /api/33/enrollments.json?ou=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS&trackedEntity=cyl5vuJ5ETQ + +限制对特定跟踪实体的注册的响应 +实例中,您可以在其中包含跟踪的实体实例查询参数 +在这种情况下,我们将其限制为可查看的可用注册 +当前的 + 用户: + + /api/33/enrollments.json?ouMode=ACCESSIBLE&trackedEntityInstance=tphfdyIiVL6 + +默认情况下,注册将以大小为50的页面返回,以进行更改 +您可以使用page和pageSize查询 + 参数: + + /api/33/enrollments.json?ou=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS&page=2&pageSize=3 + +##### 回应格式 { #webapi_enrollment_query_response_format } + + + +该资源支持JSON,JSONP,XLS和CSV资源 +表示形式。 + + - json(应用程序/ json) + + - jsonp(应用程序/ javascript) + + - xml(应用程序/ xml) + +JSON / XML中的响应为对象格式,看起来像 +下列的。请注意,支持字段过滤,因此如果需要 +完整视图,您可能需要在查询中添加`fields = *`: + +```json +{ + "enrollments": [ + { + "lastUpdated": "2014-03-28T05:27:48.512+0000", + "trackedEntity": "cyl5vuJ5ETQ", + "created": "2014-03-28T05:27:48.500+0000", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "program": "ur1Edk5Oe2n", + "enrollment": "HLFOK0XThjr", + "trackedEntityInstance": "qv0j4JBXQX0", + "followup": false, + "enrollmentDate": "2013-05-23T05:27:48.490+0000", + "incidentDate": "2013-05-10T05:27:48.490+0000", + "status": "ACTIVE" + } + ] +} +``` + +### 大事记 { #webapi_events } + + + +本节关于发送和读取事件。 + + / api / 33 / events + +#### 发送事件 { #webapi_sending_events } + + + +DHIS2支持三种事件:没有注册的单个事件 +(也称为匿名事件),具有注册的单个事件 +以及注册的多个事件。注册意味着 +数据链接到使用以下方法标识的跟踪实体实例 +某种标识符。 + +要将事件发送到DHIS2,您必须与* events *资源进行交互。 +发送事件的方法类似于发送聚合数据 +价值观。您将需要一个*程序*,可以使用 +* programs *资源,一个* orgUnit *,可以使用 +* organisationUnits *资源,以及有效数据元素的列表 +可以使用* dataElements *资源查找的标识符。 +对于注册事件,*跟踪实体实例*标识符为 +必读,请在有关 +* trackedEntityInstances *资源。用于将事件发送到程序 +多个阶段,您还需要包括* programStage * +标识符,programStages的标识符可以在 +* programStages *资源。 + +一个简单的单一事件,没有XML格式的注册示例有效负载 +我们从“住院发病率和死亡率”中发送事件 +可以在演示数据库中看到“ Ngelehun CHC”设施的程序 +以下: + +```xml + + + + + + + + + +``` + +为了执行一些测试,我们可以将XML有效内容另存为文件 +称为* event.xml *并将其作为POST请求发送到事件资源 +在API中使用curl使用以下命令: + +```bash +curl -d @event.xml "https://play.dhis2.org/demo/api/33/events" + -H "Content-Type:application/xml" -u admin:district +``` + +JSON格式的相同负载如下所示: + +```json +{ + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "completedDate": "2013-05-18", + "storedBy": "admin", + "coordinate": { + "latitude": 59.8, + "longitude": 10.9 + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "22" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Male" + }, + { + "dataElement": "msodh3rEMJa", + "value": "2013-05-18" + } + ] +} +``` + +要发送此消息,您可以将其保存到名为* event.json *的文件中并使用curl +像这样: + +```bash +curl -d @event.json "localhost/api/33/events" -H "Content-Type:application/json" + -u admin:district +``` + +我们还支持同时发送多个事件。负载在 +XML格式可能如下所示: + +```xml + + + + + + + + + + + + + + + + + +``` + +您将收到一个导入摘要,其中的响应可以是 +检查以获取有关请求结果的信息, +例如成功导入了多少个值。 JSON中的有效负载 +格式如下: + +```json +{ + "events": [ + { + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "storedBy": "admin", + "coordinate": { + "latitude": "59.8", + "longitude": "10.9" + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "22" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Male" + } + ] + }, + { + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "storedBy": "admin", + "coordinate": { + "latitude": "59.8", + "longitude": "10.9" + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "26" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Female" + } + ] + } ] +} +``` + +您还可以使用GeoJson在事件上存储任何类型的几何图形。在此处可以看到使用GeoJson代替以前的经度和纬度属性的有效负载示例: + +```json +{ + "program": "eBAyeGv0exc", + "orgUnit": "DiszpKrYNg8", + "eventDate": "2013-05-17", + "status": "COMPLETED", + "storedBy": "admin", + "geometry": { + "type": "POINT", + "coordinates": [59.8, 10.9] + }, + "dataValues": [ + { + "dataElement": "qrur9Dvnyt5", + "value": "22" + }, + { + "dataElement": "oZg33kd9taw", + "value": "Male" + }, + { + "dataElement": "msodh3rEMJa", + "value": "2013-05-18" + } + ] +} +``` + +作为导入摘要的一部分,您还将获得标识符 +*参考*您刚刚发送的事件,以及* href *元素 +指向此事件的服务器位置。下表 +描述每个元素的含义。 + + + + + + + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 存储 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
事件资源格式
参数 需要 选项(默认第一个) 说明
程序 字符串 没有注册程序的单个事件的标识符
组织单位 字符串 事件发生的组织单位的标识符
eventDate 日期 事件发生的日期
完成日期 日期 事件完成的日期。如果未提供,则选择当前日期作为事件完成日期
状态 枚举 ACTIVE |已完成 |访问 |日程 |逾期 |跳过 事件是否完成
字符串 默认为当前用户 谁存储了这个事件(可以是用户名、系统名称等)
坐标 指事件发生的地理位置(纬度和经度)
数据元素 字符串 数据元素的标识符
字符串 此事件的数据值或度量
+ +##### OrgUnit匹配 { #orgunit-matching } + +默认情况下,orgUnit参数将与 +ID,您还可以使用来选择orgUnit ID匹配方案 +参数orgUnitIdScheme = SCHEME,其中选项为:* ID *,* UID *, +* UUID *,* CODE *和* NAME *。还有* ATTRIBUTE:*方案, +在*唯一*元数据属性值上匹配。 + +#### 更新事件 { #webapi_updating_events } + + + +要更新现有事件,有效载荷的格式是相同的,但是 +您要发布到的URL必须将标识符添加到URL的末尾 +字符串,并且请求必须为PUT。 + +有效负载必须包含所有甚至未经修改的属性。 +以前存在的属性和当前不存在的属性 +有效负载将被系统删除。 + +不允许更新已删除的事件。同样适用 +跟踪实体实例和注册。 + +```bash +curl -X PUT -d @updated_event.xml "localhost/api/33/events/ID" + -H "Content-Type: application/xml" -u admin:district +``` + +```bash +curl -X PUT -d @updated_event.json "localhost/api/33/events/ID" + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +#### 删除活动 { #webapi_deleting_events } + + + +要删除现有事件,您只需发送一个DELETE请求 +带有对您正在使用的服务器的标识符引用。 + +```bash +curl -X DELETE "localhost/api/33/events/ID" -u admin:district +``` + +#### 为用户分配事件 { #webapi_user_assign_event } + + + +可以将用户分配给事件。这可以通过在更新或创建事件时在有效负载中包含适当的属性来完成。 + + “ assignedUser”:“ ” + +id是指用户的if。一次只能为一个事件分配一个用户。 + +必须先在程序阶段启用用户分配,然后才能将用户分配给事件。 +#### 获取事件 { #webapi_getting_events } + + + +要获取现有事件,您可以发出GET请求,包括 +像这样的标识符: + +```bash +curl "http://localhost/api/33/events/ID" -H "Content-Type: application/xml" -u admin:district +``` + +#### 查询和阅读事件 { #webapi_querying_reading_events } + + + +本节说明如何读取已存储的事件 +在DHIS2实例中。有关事件数据的更高级用法,请 +请参阅事件分析部分。来自的输出格式 +`/ api / events`端点将匹配用于发送事件的格式 +对其(分析事件API不支持)。 XML和 +通过添加.json / .xml或通过设置JSON来支持JSON。 +适当的* Accept *标头。默认情况下该查询是分页的,并且 +默认页面大小为50个事件,* field *过滤的工作方式与 +元数据,添加* fields *参数并包括所需的属性, +即*?fields = program,status *。 + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
事件资源查询参数
密钥 需要 说明
程序 标识符 真(如果没有提供 programStage) 程序标识符
programStage 标识符 程序阶段标识符
程序状态 枚举 程序中事件的状态,可以是 ACTIVE |已完成 |取消
跟进 布尔值 程序中是否考虑事件跟进,可以为真|错误或省略。
跟踪实体实例 标识符 被跟踪实体实例的标识符
组织单位 标识符 组织单元标识符
ouMode 枚举 组织单位选择模式,可以选择 |儿童 |后代
开始日期 日期 仅此日期之后的事件
结束日期 日期 仅早于此日期的事件
状态 枚举 事件状态,可以是ACTIVE |已完成 |访问 |预定 |逾期 |跳过
lastUpdatedStartDate 日期 过滤此日期之后更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedEndDate 日期 过滤截至此日期更新的事件。不能与 lastUpdatedDuration 一起使用。
lastUpdatedDuration 字符串 仅包括在给定持续时间内更新的项目。格式为 ,其中支持的时间单位为“d”(天)、“h”(小时)、“m”(分钟)和“s”(秒)。不能与 lastUpdatedStartDate 和/或 lastUpdatedEndDate 一起使用。
skipMeta 布尔值 排除响应的元数据部分(提高性能)
页面 整数 页码
页面大小 整数 每页的项目数
总页数 布尔值 指示是否在分页响应中包含总页数。
跳过分页 布尔值 查询中是否跳过分页,返回所有事件。
dataElementIdScheme 字符串 用于导出的数据元素 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 ATTRIBUTE:{ID}
categoryOptionComboIdScheme 字符串 用于导出的类别选项组合 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 +属性:{ID}
orgUnitIdScheme 字符串 用于导出的组织单元 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 +属性:{ID}
programIdScheme 字符串 用于导出的程序 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 ATTRIBUTE:{ID}
programStageIdScheme 字符串 用于导出的程序阶段 ID 方案,有效选项为 UID、CODE 和 ATTRIBUTE:{ID}
idScheme 字符串 允许为数据元素、类别选项组合、组织单位、程序和程序设置 id 方案 +立即上台。
订单 字符串 从 API 检索事件的顺序。用法:order=<property>:asc/desc - 默认为升序。 +

属性:事件 |程序|节目舞台 |招生|注册状态 |组织单位 |组织单位名称 |跟踪实体实例 |活动日期 |跟进 |状态 |到期日 |存储者 |创建 |最后更新 |完成者 |完成日期

+
  order=orgUnitName:DESC  
+
  order=lastUpdated:ASC  
事件 逗号分隔的字符串 使用 event=id1;id2 将结果过滤到一组有限的 ID。
skipEventId 布尔值 跳过响应中的事件标识符
attributeCc (**) 字符串 属性类别组合标识符(必须与 属性Cos 组合)
属性Cos (**) 字符串 属性类别选项标识符,以 ; 分隔(必须与 attributeCc 结合)
异步 假 |真 指示导入是异步还是同步。
包括已删除 布尔值 当为 true 时,软删除事件将包含在您的查询结果中。
分配的用户模式 枚举 分配的用户选择模式,可以是 CURRENT |提供 |无 |任何。
分配用户 逗号分隔的字符串 使用 assignedUser=id1;id2 将结果过滤为分配给给定用户 ID 的有限事件集。仅当assignedUserMode 为PROVIDED 或null 时才会考虑此参数。 API 将出错,例如,如果assignedUserMode=CURRENT 和assignedUser=someId
+ +> **注意** +> +>如果查询既不包含`attributeCC`也不包含`attributeCos`,则服务器将为用户具有读取访问权限的所有属性选项组合返回事件。 + +##### 例子 { #examples } + +查询具有特定组织单位的子级的所有事件: + + /api/29/events.json?orgUnit=YuQRtpLP10I&ouMode=CHILDREN + +查询与某个组织的所有后代有关的所有事件 +单位,表示子层次结构中的所有组织单位: + + /api/33/events.json?orgUnit=O6uvpzGd5pu&ouMode=DESCENDANTS + +使用特定程序和组织单位查询所有事件: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc + +查询具有特定程序和组织单位的所有事件, +按截止日期排序 + 上升: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc&order=dueDate + +在某个程序中查询具有最新事件日期的10个事件 +和组织单位-通过按到期日降序进行分页和排序: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc + &order = eventDate:desc&pageSize = 10&page = 1 + +使用某个程序和组织单位查询所有事件,以获取 +特定的跟踪实体实例: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8 + &program = eBAyeGv0exc&trackedEntityInstance = gfVxE3ALA9m + +查询具有特定程序和组织单位的旧版本的所有事件 +等于 + 2014-02-03: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc&endDate=2014-02-03 + +查询具有特定程序阶段,组织单位和活动的所有事件 +2014年的跟踪实体实例: + + /api/33/events.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&program=eBAyeGv0exc + &trackedEntityInstance = gfVxE3ALA9m&startDate = 2014-01-01&endDate = 2014-12-31 + +查询与事件数据值关联的文件。在获取图像文件的特定情况下, +可以提供其他参数以获取具有不同尺寸的图像。如果尺寸为 +未提供,系统将返回原始图像。在以下情况下,该参数将被忽略 +提取非图像文件,例如pdf。可能的尺寸值为* small(254 x 254), +中(512 x 512),大(1024 x 1024)或原始尺寸*。除提及的值外,其他任何值都将是 +丢弃并返回原始图像。 + + / api / 33 / events / files?eventUid = hcmcWlYkg9u&dataElementUid = C0W4aFuVm4P&dimension = small + +使用指定的组织单位和程序检索事件,并使用_Attribute:Gq0oWTf2DtN_作为 +标识符方案 + + / api / events?orgUnit = DiszpKrYNg8&program = lxAQ7Zs9VYR&idScheme =属性:Gq0oWTf2DtN + +使用指定的组织单位和程序检索事件,并使用UID作为标识符方案 +orgUnits,以代码作为程序阶段的标识符方案,并以_Attribute:Gq0oWTf2DtN_作为标识符 +具有分配属性的其余元数据的方案。 + + api / events.json?orgUnit = DiszpKrYNg8&program = lxAQ7Zs9VYR&idScheme = Attribute:Gq0oWTf2DtN + &orgUnitIdScheme = UID&programStageIdScheme =代码 + +#### 事件网格查询 { #event-grid-query } + +除了上述事件查询终点之外,还有一个事件网格 +查询终点,事件的格式更加紧凑 +回来。通过与 +/api/events/query.json|xml|xls|csv端点。 + + / api / 33 / events / query + +事件查询和阅读中提到的大多数查询参数 +上面的部分在这里有效。但是,由于要返回网格 +带有适用于所有行(事件)的特定列集,它 +必须指定一个程序阶段。不可能混合 +来自不同程序或程序阶段的事件返回。 + +从单个程序阶段返回事件,也为新事件打开 +功能-例如基于事件的排序和搜索 +数据元素值。 api / events / query具有对此的支持。以下是 +一些例子 + +查询以返回仅包含选定数据元素的事件网格 +在程序阶段 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &dataElement = qrur9Dvnyt5,fWIAEtYVEGk,K6uUAvq500H&order = lastUpdated:desc + &pageSize = 50&page = 1&totalPages = true + +查询返回一个事件网格,其中包含一个事件的所有数据元素 +程序 + 阶段 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &includeAllDataElements = true + +基于数据元素过滤事件的查询 + 价值 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &filter = qrur9Dvnyt5:GT:20:LT:50 + +除了过滤之外,上面的示例还说明了一个 +事实:没有提到要返回的数据元素的事实 +在网格中。发生这种情况时,系统默认返回仅返回 +在程序阶段标记为“在报告中显示”的那些数据元素 +配置。 + +我们还可以扩展上述查询以返回经过排序的网格(asc | desc) +基于数据元素 + 价值 + + /api/33/events/query.json?orgUnit=DiszpKrYNg8&programStage=Zj7UnCAulEk + &filter = qrur9Dvnyt5:GT:20:LT:50&order = qrur9Dvnyt5:desc + +#### 事件过滤器 { #webapi_event_filters } + + + +要创建,读取,更新和删除事件过滤器,您需要 +可以与`/ api / eventFilters`资源进行交互。 + + / api / 33 / eventFilters + +##### 创建和更新事件过滤器定义 { #create-and-update-an-event-filter-definition } + +用于在中创建和更新事件过滤器 +系统,您将使用* eventFilters * +资源。 * POST *用于创建,* PUT *方法用于更新。事件过滤器定义用于 +Tracker Capture应用程序可在其中显示相关的预定义“工作列表” +跟踪器用户界面。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
请求有效负载
请求属性说明示例
名称过滤器的名称。 “名称”:“我的工作清单”
说明过滤器的描述。 “ description”:“用于列出分配给我的所有事件”。
程序程序的uid。 “程序”:“ a3kGcGDCuk6”
程序阶段程序阶段的uid。 “ programStage”:“ a3kGcGDCuk6”
eventQueryCriteria 包含用于查询,排序和过滤事件的参数的对象。 + “ eventQueryCriteria”:{ + “ organisationUnit”:“ a3kGcGDCuk6”, + “ status”:“ COMPLETED”, + “创建日期”: { + “ from”:“ 2014-05-01”, + “至”:“ 2019-03-20” + }, + “ dataElements”:[“ a3kGcGDCuk6:EQ:1”,“ a3kGcGDCuk6”], + “ filters”:[“ a3kGcGDCukuk:EQ:1”], + “ programStatus”:“ ACTIVE”, + “ ouMode”:“已选择”, + “ assignedUserMode”:“已提供”, + “ assignedUsers”:[“ a3kGcGDCuk7”,“ a3kGcGDCuk8”], + “ followUp”:否, + “ trackedEntityInstance”:“ a3kGcGDCuk6”, + “事件”:[“ a3kGcGDCuk7”,“ a3kGcGDCuk8”], + “ fields”:“ eventDate,dueDate”, + “ order”:“ dueDate:asc,createdDate:desc” + } +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 的输出顺序 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
事件查询条件定义
跟进用于基于注册followUp标志过滤事件。可能的值为true | false。 “ followUp”:真
组织单位指定组织单位的uid “ organizationUnit”:“ a3kGcGDCuk7”
ouMode 指定OU选择模式。可能的值是SELECTED |儿童|后裔|可访问性|捕获|所有“ ouMode”:“已选择”
AssignedUserMode 为事件指定分配的用户选择模式。可能的值为CURRENT |提供|无|任何。请参阅下表以了解每个值表示什么。如果设置为PROVIDED(或为null),则将考虑有效负载中的非空AssignedUsers。 “ assignedUserMode”:“已提供”
已分配用户指定事件的分配用户列表。与上面的PROVIDEDsignedUserMode一起使用。 “ assignedUsers”:[“ a3kGcGDCuk7”,“ a3kGcGDCuk8”]
displayOrderColumns 指定列“ displayOrderColumns”:[“ eventDate”,“ dueDate”,“ program”]
订单以逗号分隔值指定字段的排序/排序及其方向。单个项目的顺序为“ dataItem:direction”。 “ order” =“ a3kGcGDCuk6:desc,eventDate:asc”
数据过滤器指定在列出事件时要应用的过滤器“ dataFilters” = [{ + “ dataItem”:“ abcDataElementUid”, + “ le”:“ 20”, + “ ge”:“ 10”, + “ lt”:“ 20”, + “ gt”:“ 10”, + “在”:[“印度”,“挪威”], + “ like”:“ abc”, + “ dateFilter”:{ + “ startDate”:“ 2014-05-01”, + “ endDate”:“ 2019-03-20”, + “ startBuffer”:-5, + “ endBuffer”:5 + “ period”:“ LAST_WEEK”, + “ type”:“ RELATIVE” + } + }]
状态任何有效的EventStatus “ eventStatus”:“已完成”
事件指定事件列表“事件” = [“ a3kGcGDCuk6”]
完成日期 DateFilterPeriod对象基于完成日期的日期过滤。 + “ completedDate”:{ + “ startDate”:“ 2014-05-01”, + “ endDate”:“ 2019-03-20”, + “ startBuffer”:-5, + “ endBuffer”:5 + “ period”:“ LAST_WEEK”, + “ type”:“ RELATIVE” + } +
事件日期 DateFilterPeriod基于事件日期的对象日期过滤。 + “活动日期”: { + “ startBuffer”:-5, + “ endBuffer”:5 + “ type”:“ RELATIVE” + } +
到期日期 DateFilterPeriod对象基于到期日期的日期过滤。 + “截止日期”: { + “ period”:“ LAST_WEEK”, + “ type”:“ RELATIVE” + } +
lastUpdatedDate DateFilterPeriod对象基于最近更新的日期进行日期过滤。 + “ lastUpdatedDate”:{ + “ startDate”:“ 2014-05-01”, + “ endDate”:“ 2019-03-20”, + “ type”:“绝对” + } +
+ + + + + + + + + + + + 指定日期期间类型是否为ABSOLUTE | + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 时适用 + + + + + 时适用 + + + +
DateFilterPeriod对象定义
类型相关“ type”:“ RELATIVE”
周期指定是否使用相对系统定义的时间段。仅在“类型”为相对时适用。 (有关支持的相对周期,请参见相对周期“句点”:“ THIS_WEEK”
开始日期绝对开始日期。仅当“类型”为绝对值时才适用“ startDate”:“ 2014-05-01”
结束日期绝对结束日期。仅当“类型”为绝对值时才适用“ startDate”:“ 2014-05-01”
startBuffer 相对的自定义开始日期。仅在“类型”为相对“ startBuffer”:-10
endBuffer 相对自定义结束日期。仅在“类型”为相对“ startDate”:+ 10
+ +可用的分配的用户选择模式在 +下表。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
分配的用户选择模式(事件分配)
模式说明
当前分配给当前登录的用户
提供了分配给“ assignedUser”参数中提供的用户
分配给任何用户。
任意分配给任何用户。
+ +下面显示了可用于创建/更新eventFilter的示例有效负载。 + +```json +{ + "program": "ur1Edk5Oe2n", + "description": "Simple Filter for TB events", + "name": "TB events", + "eventQueryCriteria": { + "organisationUnit":"DiszpKrYNg8", + "eventStatus": "COMPLETED", + "eventDate": { + "startDate": "2014-05-01", + "endDate": "2019-03-20", + "startBuffer": -5, + "endBuffer": 5, + "period": "LAST_WEEK", + "type": "RELATIVE" + }, + "dataFilters": [{ + "dataItem": "abcDataElementUid", + "le": "20", + "ge": "10", + "lt": "20", + "gt": "10", + "in": ["India", "Norway"], + "like": "abc" + }, + { + "dataItem": "dateDataElementUid", + "dateFilter": { + "startDate": "2014-05-01", + "endDate": "2019-03-20", + "type": "ABSOLUTE" + } + }, + { + "dataItem": "anotherDateDataElementUid", + "dateFilter": { + "startBuffer": -5, + "endBuffer": 5, + "type": "RELATIVE" + } + }, + { + "dataItem": "yetAnotherDateDataElementUid", + "dateFilter": { + "period": "LAST_WEEK", + "type": "RELATIVE" + } + }], + "programStatus": "ACTIVE" + } +} +``` + + +##### 检索和删除事件过滤器 { #retrieving-and-deleting-event-filters } + +可以使用以下api检索特定的事件过滤器 + + GET / api / 33 / eventFilters / {uid} + +可以使用以下api检索所有事件过滤器。 + + GET / api / 33 / eventFilters?fields = * + +可以使用以下api检索特定程序的所有事件过滤器 + + GET / api / 33 / eventFilters?filter = program:eq:IpHINAT79UW + +可以使用以下API删除事件过滤器 + + 删除/ api / 33 / eventFilters / {uid} + +### 人际关系 { #relationships } +关系是跟踪器中两个实体之间的链接。这些实体可以跟踪实体实例,注册和事件。 + +有多个端点,可让您查看,创建,删除和更新关系。最常见的是/ api / trackedEntityInstances端点,您可以在其中将关系包括在有效负载中以创建,更新或删除它们(如果忽略它们)-类似于在同一端点中处理注册和事件的方式。如果在字段过滤器中请求,所有跟踪器端点,/ api / trackedEntityInstances,/ api / enrollments和/ api / events也会列出它们的关系。 + +但是,关系的标准端点是/ api / relationships。该端点为关系提供所有正常的CRUD操作。 + +列出所有关系要求您提供要列出以下所有关系的trackedEntityInstance,注册或事件的UID: + + GET / api / relationships?tei = ABCDEF12345 + GET / api / relationships?enrollment = ABCDEF12345 + GET / api / relationships?event = ABCDEF12345 + +该请求将返回您有权访问的任何关系的列表,其中包括您指定的trackedEntityInstance,注册或事件。每个关系都使用以下JSON表示: + +```json +{ + "relationshipType": "dDrh5UyCyvQ", + "relationshipName": "Mother-Child", + "relationship": "t0HIBrc65Rm", + "bidirectional": false, + "from": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "vOxUH373fy5" + } + }, + "to": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "pybd813kIWx" + } + }, + "created": "2019-04-26T09:30:56.267", + "lastUpdated": "2019-04-26T09:30:56.267" +} +``` + +您还可以使用以下端点查看指定的关系: + + GET / api / relationships / + +要创建或更新关系,可以使用以下端点: + + POST / api / relationships + PUT / api /关系 + +并使用以下有效负载结构: + +```json +{ + "relationshipType": "dDrh5UyCyvQ", + "from": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "vOxUH373fy5" + } + }, + "to": { + "trackedEntityInstance": { + "trackedEntityInstance": "pybd813kIWx" + } + } +} +``` + +要删除关系,可以使用以下端点: + + 删除/ api / relationships / + +在示例有效负载中,我们使用trackedEntityInstances之间的关系。因此,有效负载的“从”和“到”属性包括“ trackedEntityInstance”对象。如果您的关系包括其他实体,则可以使用以下属性: + +```json +{ + "enrollment": { + "enrollment": "" + } +} +``` + +```json +{ + "event": { + "event": "" + } +} +``` + +### 更新策略 { #webapi_tei_update_strategies } + + + +支持所有3个跟踪器端点的两种更新策略: +注册和事件创建。当您生成一个 +客户端上的标识符,不确定是否已创建 +在服务器上。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
可用的跟踪器策略
参数说明
创建仅创建,这是默认行为。
CREATE_AND_UPDATE 尝试匹配该ID(如果存在),然后更新(如果未创建)。
+ +要更改参数,请使用策略参数: + + POST / api / 33 / trackedEntityInstances?strategy = CREATE_AND_UPDATE + +### 跟踪器批量删除 { #webapi_tracker_bulk_deletion } + + + +批量删除跟踪器对象的工作方式与添加和删除跟踪器对象的方式类似 +更新跟踪器对象,唯一的不同是 +`importStrategy`是*DELETE*。 + +*示例:跟踪实体实例的批量删除:* + +```json +{ + "trackedEntityInstances": [ + { + "trackedEntityInstance": "ID1" + }, { + "trackedEntityInstance": "ID2" + }, { + "trackedEntityInstance": "ID3" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @data.json -H "Content-Type: application/json" + "http://server/api/33/trackedEntityInstances?strategy=DELETE" +``` + +*例如:批量删除注册:* + +```json +{ + "enrollments": [ + { + "enrollment": "ID1" + }, { + "enrollment": "ID2" + }, { + "enrollment": "ID3" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @data.json -H "Content-Type: application/json" + "http://server/api/33/enrollments?strategy=DELETE" +``` + +*示例:批量删除事件:* + +```json +{ + "events": [ + { + "event": "ID1" + }, { + "event": "ID2" + }, { + "event": "ID3" + } + ] +} +``` + +```bash +curl -X POST -d @data.json -H "Content-Type: application/json" + "http://server/api/33/events?strategy=DELETE" +``` + +### 通过POST和PUT方法重复使用标识符和删除项目 { #webapi_updating_and_deleting_items } + + + +跟踪器端点* / trackedEntityInstances *,* /注册*,* /事件* +支持CRUD操作。系统跟踪使用的标识符。 +因此,已创建然后删除的项目(例如事件, +报名)不能再次创建或更新。如果尝试删除 +已经删除的项目,系统将返回成功响应,如下所示: +删除已经删除的项目意味着不进行任何更改。 + +系统不允许通过更新(* PUT *)删除项目或 +创建(* POST *)方法。因此,* PUT *和* POST *方法中的* deleted *属性将被忽略,并且在* POST *方法中默认设置 +为* false *。 + +### 导入参数 { #webapi_import_parameters } + + + +可以使用一组导入参数来自定义导入过程: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
导入参数
参数 值(默认第一个) 说明
dataElementIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的数据元素对象的属性。
orgUnitIdScheme id |姓名 |代码 |属性:ID 用于映射数据值的组织单位对象的属性。
idScheme id |姓名 |代码|属性:ID 所有对象的属性,包括数据元素、组织单位和类别选项组合,用于映射数据值。
dryRun 假 |真 是在服务器上保存更改还是只返回导入摘要。
策略 创建 |更新 | CREATE_AND_UPDATE |删除 在服务器上保存所有对象、新对象或更新导入状态。
跳过通知 真|假 指示是否发送已完成事件的通知。
跳过第一个 真|假 仅与 CSV 导入相关。指示 CSV 文件是否包含应跳过的标题行。
importReportMode 已满,错误,调试 设置`ImportReport`模式,控制导入完成后返回多少。 `ERRORS` 仅包括 ObjectReports 用于有错误的对象。 `FULL` 为所有导入的对象返回一个 ObjectReport ,并且 `DEBUG` 返回相同的加上对象的名称(如果可用)。
+ +#### CSV导入/导出 { #webapi_events_csv_import_export } + + + +除了用于事件导入/导出的XML和JSON,在DHIS2.17中,我们 +引入了对CSV格式的支持。对这种格式的支持建立在 +上一节中描述的内容,因此在这里我们只写 +什么是CSV特定部分。 + +要使用CSV格式,您必须使用`/ api / events.csv` +端点,或添加*内容类型:text / csv *进行导入,并*接受: +使用`/ api / events`端点时要导出的text / csv *。 + +CSV中用于导出和导入的列顺序 +如下: + + + + + + + + 型 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 存储 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
CSV 列
索引 密钥 说明
1 事件 标识符 事件标识符
2 状态 枚举 事件状态,可以是ACTIVE |已完成 |访问 |预定 |逾期 |跳过
3 程序 标识符 程序标识符
4 programStage 标识符 程序阶段标识符
5 注册 标识符 注册标识符(程序实例)
6 组织单位 标识符 组织单元标识符
7 eventDate 日期 事件日期
8 到期日期 日期 到期日
9 纬度 事件发生的纬度
10 经度 事件发生的经度
11 数据元素 标识符 数据元素的标识符
12 字符串 事件的值/度量
13 字符串 事件由(默认为当前用户)存储
14 提供其他地方 布尔值 这个值是不是在其他地方收集的
14 完成日期 日期 事件完成日期
14 已完成 字符串 完成事件的用户的用户名
+ +*具有2个不同数据值的2个事件的示例 + 每个:* + +```csv +EJNxP3WreNP,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,1 ,, +EJNxP3WreNP,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,2 ,, +qPEdI1xn7k0,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,3 ,, +qPEdI1xn7k0,COMPLETED,,2016-01-01,2016-01-01 ,,, ,4 ,, +``` + +#### 导入策略:SYNC { #webapi_sync_import_strategy } + + + +导入策略SYNC仅应由内部同步使用 +任务,而不是常规导入。 SYNC策略允许所有3个 +操作:CREATE,UPDATE,DELETE存在于有效负载中的 +同时。 + +### 跟踪器所有权管理 { #webapi_tracker_ownership_management } + + + +从2.30开始引入了称为“跟踪者所有权”的新概念。那里 +现在将成为跟踪实体实例中的一个所有者组织单位 +程序的上下文。配置有访问权限的程序 +* PROTECTED *或* CLOSED *级别将保留所有权 +特权。仅属于所属组织单位的用户 +跟踪的实体程序组合将能够访问数据 +与该程序有关的那个被跟踪实体。 + +#### 跟踪器所有权优先:打破常规 { #webapi_tracker_ownership_override_api } + + + +可能会暂时覆盖此所有权特权以实现 +配置了* PROTECTED *访问级别的程序。任何使用者 +如果能够的话,将能够临时访问与程序相关的数据 +用户指定访问跟踪的实体程序的原因 +数据。暂时获得访问权限的行为称为*破坏 +玻璃*。目前,临时访问权限被授予3个小时。 DHIS2 +审核玻璃破损以及用户指定的原因。 +无法暂时访问已被删除的程序。 +配置为* CLOSED *访问级别。打破玻璃 +跟踪实体程序组合,您可以发出POST请求,如下所示: +显示: + + / api / 33 / tracker / ownership / override?trackedEntityInstance = DiszpKrYNg8 + &program = eBAyeGv0exc&reason =耐心+显示+急诊+急诊 + +#### 跟踪器所有权转移 { #webapi_tracker_ownership_transfer_api } + + + +可以转移被跟踪实体程序的所有权 +从一个组织单位转移到另一个组织单位。这对患者很有用 +推荐或迁移。仅拥有者(或破坏了 +玻璃)可以转让所有权。转移被跟踪者的所有权 +实体程序到另一个组织单位,您可以发出PUT请求 +如图所示: + + / api / 33 / tracker /所有权/转让?trackedEntityInstance = DiszpKrYNg8 + &program = eBAyeGv0exc&ou = EJNxP3WreNP + + +## 潜在重复 { #potential-duplicates } + +潜在的重复项是我们在重复数据删除功能中使用的记录。由于重复数据删除功能的性质,此API端点受到一定程度的限制。 + +潜在的重复表示怀疑是重复的单个或一对记录。 + +潜在重复项的有效负载如下所示: + +```json +{ + "teiA": "", + "teiB": "", + "status": "OPEN|INVALID|MERGED" +} +``` + +您可以使用以下端点检索可能重复的列表: + + GET / api / potentialDuplicates + +另外,您可以检查单个记录: + + GET / api / potentialDuplicates / + +要创建新的潜在重复项,可以使用以下端点: + + POST / api / potentialDuplicates + +您提供的有效负载至少需要_teiA_才能成为有效的跟踪实体实例; _teiB_是可选的。如果设置了_teiB_,则还需要指向现有的跟踪实体实例。 + +```json +{ + "teiA": "", + "teiB": "" +} +``` + +您可以将潜在的重复标记为_invalid_,以告知系统潜在的重复已被调查并视为不是重复。为此,您可以使用以下端点: + + PUT / api / potentialDuplicates / /无效 + +要硬删除潜在的重复项: + + 删除/ api / potentialDuplicates / + +## 计划讯息 { #webapi_program_messages } + + + +程序消息使您可以将消息发送到跟踪的实体实例, +与组织单位,电话号码和 +电子邮件地址。您可以通过`messages`资源发送消息。 + + / api / 33 /消息 + +### 发送程序信息 { #sending-program-messages } + +程序消息可以使用两个传递渠道发送: + + - 短信(SMS) + + - 电子邮件地址(EMAIL) + +程序消息可以发送给各种收件人: + + - 跟踪实体实例:系统将查找值的属性 + 输入PHONE_NUMBER或EMAIL(取决于指定的传递方式 + 渠道)并使用相应的属性值。 + + - 组织单位:系统将使用电话号码或电子邮件 + 为组织单位注册的信息。 + + - 电话号码清单:系统将使用明确定义的 + 电话号码。 + + - 电子邮件地址列表:系统将使用明确定义的 + 电子邮件地址。 + +下面是使用 POST 请求发送消息的示例 JSON 负载。 +请注意,消息资源接受一个名为 +`programMessages` 可以包含任意数量的程序消息。 + + 开机自检/ api / 33 / messages + +```json +{ + "programMessages": [{ + "recipients": { + "trackedEntityInstance": { + "id": "UN810PwyVYO" + }, + "organisationUnit": { + "id": "Rp268JB6Ne4" + }, + "phoneNumbers": [ + "55512345", + "55545678" + ], + "emailAddresses": [ + "johndoe@mail.com", + "markdoe@mail.com" + ] + }, + "programInstance": { + "id": "f3rg8gFag8j" + }, + "programStageInstance": { + "id": "pSllsjpfLH2" + }, + "deliveryChannels": [ + "SMS", "EMAIL" + ], + "subject": "Outbreak alert", + "text": "An outbreak has been detected", + "storeCopy": false + }] +} +``` + +下表中说明了这些字段。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + SMS | + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
程序消息有效负载
字段必需说明
收件人程序消息的收件人。必须至少指定一个收件人。可以为邮件指定任意数量的收件人/类型。 可以跟踪EntityInstance,organizationunit,phoneNumbers数组或emailAddresses数组。
程序实例这或programStageInstance必需程序实例/注册。 注册ID。
程序舞台实例这个或programInstance必需程序阶段实例/事件。 事件ID。
交付渠道交付渠道数组。 电子邮件
主题邮件主题。不适用于短信传送渠道。 文本。
文字消息文本。 文本。
商店复制是否在DHIS2中存储程序消息的副本。 否(默认)|真
+ +通过SMS将消息发送到被跟踪对象的一个简单示例 +实体实例如下所示: + +```bash +curl -d @message.json "https://play.dhis2.org/demo/api/33/messages" + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +```json +{ + "programMessages": [{ + "recipients": { + "trackedEntityInstance": { + "id": "PQfMcpmXeFE" + } + }, + "programInstance": { + "id": "JMgRZyeLWOo" + }, + "deliveryChannels": [ + "SMS" + ], + "text": "Please make a visit on Thursday" + }] +} +``` + +### 检索和删除程序消息 { #retrieving-and-deleting-program-messages } + +可以使用GET检索消息列表。 + + GET / api / 33 / messages + +获取所有预定消息的列表 + + GET / api / 33 / messages / scheduled + GET / api / 33 / messages / scheduled?scheduledAt = 2020-12-12 + +也可以使用GET检索一条特定的消息。 + + GET / api / 33 / messages / {uid} + +可以使用DELETE删除消息。 + + 删除/ api / 33 / messages / {uid} + + +### 查询程序信息 { #querying-program-messages } + +程序消息API支持基于以下内容的程序消息查询 +请求参数。可以根据以下提到的内容过滤邮件 +查询参数。所有请求都应将GET HTTP动词用于 +检索信息。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
查询程序消息API
参数 URL
程序实例 / api / 33 / messages?programInstance = 6yWDMa0LP7
程序舞台实例 / api / 33 / messages?programStageInstance = SllsjpfLH2
trackedEntityInstance / api / 33 / messages?trackedEntityInstance = xdfejpfLH2
组织单位 / api / 33 / messages?ou = Sllsjdhoe3
处理日期 / api / 33 / messages?processedDate = 2016-02-01
+ + + + + + + + +# 电子邮件 { #email } + +## 电子邮件 { #webapi_email } + + + +Web API具有用于发送电子邮件的资源。为了使电子邮件成为 +发送时,需要正确设置SMTP配置 +并且DHIS2实例的系统通知电子邮件地址具有 +被定义。您可以从电子邮件设置屏幕设置SMTP设置 +和“常规设置”屏幕上的系统通知电子邮件地址 +在DHIS2中。 + + / api / 33 /电子邮件 + +### 系统通知 { #webapi_email_system_notification } + + + +* notification *资源使您可以发送系统电子邮件通知 +带有给定主题和文本的JSON或XML。电子邮件将发送至 +DHIS2常规系统中定义的通知电子邮件地址 +设置: + +```json +{ + "subject": "Integrity check summary", + "text": "All checks ran successfully" +} +``` + +您可以通过发布到通知来发送系统电子邮件通知 +像这样的资源: + +```bash +curl -d @email.json "localhost/api/33/email/notification" -X POST + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +### 出站电子邮件 { #outbound-emails } + +您还可以通过发布到 +通知资源如下所述。 `F_SEND_EMAIL` 或 `ALL` +权限必须在系统中才能使用这个 api。主题 +参数是可选的。 “DHIS 2”字符串将作为默认主题发送 +如果 url 中没有提供。应该对 URL 进行编码才能使用它 +应用程序接口。 + +```bash +curl "localhost/api/33/email/notification?recipients=xyz%40abc.com&message=sample%20email&subject=Test%20Email" + -X POST -u admin:district +``` + +### 测试讯息 { #webapi_email_test_message } + + + +通过将测试电子邮件发送到来测试SMTP设置是否正确 +您可以与* test *资源进行交互。发送测试电子邮件 +要求您的DHIS2用户帐户具有有效的电子邮件地址 +与之相关联。您可以发送如下测试电子邮件: + +```bash +curl "localhost/api/33/email/test" -X POST -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + + + + + +# 数据存储 { #data-store } + +## 数据存储 { #webapi_data_store } + + + +使用* dataStore *资源,开发人员可以存储任意数据以用于 +他们的应用。对数据存储区密钥的访问基于其共享设置。 +默认情况下,所有创建的密钥都是可公开访问的(读和写)。 +此外,对数据存储区名称空间的访问仅限于用户的 +访问相应的应用程序(如果该应用程序已保留名称空间)。 +例如,有权访问“ sampleApp”应用程序的用户也将 +能够使用数据存储区中的sampleApp命名空间。如果命名空间 +未保留,则不需要特定访问权限即可使用它。 + + / api / 33 / dataStore + +### 数据存储结构 { #webapi_data_store_structure } + + + +数据存储条目由名称空间,键和值组成。这 +名称空间和键的组合是唯一的。值数据类型为JSON。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据存储结构
项目 说明 数据类型
命名空间 条目组织的命名空间。 字符串
密钥 用于识别值的键。 字符串
保存条目信息的值。 JSON
加密 指示是否应加密给定密钥的值 布尔值
+ +### 获取键和名称空间 { #webapi_data_store_get_keys_and_namespaces } + + + +有关所有现有名称空间的列表: + + GET / api / 33 / dataStore + +清单示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +有关命名空间中所有键的列表: + + GET / api / 33 / dataStore / + +清单示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +要从名称空间检索现有键的值: + + GET / api / 33 / dataStore / / + +卷曲请求检索示例: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1"-u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "foo":"bar" +} +``` + +要从名称空间检索现有键的元数据: + + GET / api / 33 / dataStore / / / metaData + +卷曲请求检索示例: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1/metaData" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "created": "...", + "user": {...}, + "namespace": "foo", + "key": "key_1" +} +``` + +### 创造价值 { #webapi_data_store_create_values } + + + +为命名空间创建新的键和值: + + POST / api / 33 / dataStore / / + +假设有效的JSON有效负载,创建示例的curl请求: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X POST + -H "Content-Type: application/json" -d "{\"foo\":\"bar\"}" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' created." +} +``` + +如果您要求对存储的数据进行加密(例如,用户 +凭证或类似凭证),您可以像这样将查询附加到网址: + + GET / api / 33 / dataStore / / ?encrypt = true + +### 更新值 { #webapi_data_store_update_values } + + + +更新命名空间中存在的密钥: + + PUT / api / 33 / dataStore / / + +假设有效的JSON有效负载,示例curl请求更新: + +```bash +curl "https://play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X PUT -d "[1, 2, 3]" + -H "Content-Type: application/json" -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' updated." +} +``` + +### 删除键 { #webapi_data_store_delete_keys } + + + +要从名称空间中删除现有键: + + 删除/ api / 33 / dataStore / / + +删除示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo/key_1" -X DELETE -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Key 'key_1' deleted from namespace 'foo'." +} +``` + +要删除名称空间中的所有键: + + 删除/ api / 33 / dataStore / + +删除示例curl请求: + +```bash +curl "play.dhis2.org/demo/api/33/dataStore/foo" -X DELETE -u admin:district +``` + +响应示例: + +```json +{ + "httpStatus": "OK", + "httpStatusCode": 200, + "status": "OK", + "message": "Namespace 'foo' deleted." +} +``` + +### 共享数据存储区密钥 { #webapi_data_store_sharing } + + + +数据存储区密钥的共享遵循与其他元数据共享相同的原则(请参阅 +[分享](#webapi_sharing))。 + +要获取特定数据存储区密钥的共享设置,请执行以下操作: + + GET / api / 33 / sharing?type = dataStore&id = + +要修改特定数据存储项的共享设置: + + POST / api / 33 / sharing?type = dataStore&id = + +具有以下要求: + +```json +{ + "object": { + "publicAccess": "rw------", + "externalAccess": false, + "user": {}, + "userAccesses": [], + "userGroupAccesses": [ + { + "id": "hj0nnsVsPLU", + "access": "rw------" + }, + { + "id": "qMjBflJMOfB", + "access": "r-------" + } + ] + } +} +``` + +## 用户数据存储 { #webapi_user_data_store } + + + +除了在所有用户之间共享的* dataStore * +在系统中,还可以使用基于用户的数据存储。数据存储到 +* userDataStore *与单个用户相关联,因此每个用户 +在相同的名称空间和键组合上可以有不同的数据。全部 +对* userDataStore *的调用将与已登录 +用户。这意味着只能看到,更改,删除和添加值 +与当前登录用户关联。 + + / api / 33 / userDataStore + +### 用户数据存储结构 { #webapi_user_data_store_structure } + + + +* userDataStore *由用户,名称空间,键和相关联的内容组成 +价值观。用户,名称空间和密钥的组合是唯一的。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 相关联 + + + + + + + + + + 上 + + + + + + JSON + + + + + + + +
用户数据存储结构
项目说明数据类型
用户用户此数据与字符串
命名空间密钥所属的名称空间字符串
密钥a值存储在字符串
存储的值
加密的指示是否应加密该值布尔值
+ +### 获取名称空间 { #webapi_user_data_store_get_namespaces } + + + +返回所有现有名称空间的数组 + + GET / api / 33 / userDataStore + +例子 + 要求: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore" +``` + +```json +[ + "foo", + "bar" +] +``` + +### 取得金钥 { #webapi_user_data_store_get_keys } + + + +返回给定名称空间中所有现有键的数组 + + GET / api / userDataStore / + +请求示例: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +[ + "key_1", + "key_2" +] +``` + +### 获取价值 { #webapi_user_data_store_get_values } + + + +返回给定名称空间和键的值 + + GET / api / 33 / userDataStore / / + +请求示例: + +```bash +curl -H "Content-Type: application/json" -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "some": "value" +} +``` + +### 创造价值 { #webapi_user_data_store_create_values } + + + +向给定名称空间中的给定键添加新值。 + + POST / api / 33 / userDataStore / / + +请求示例: + +```bash +curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['some value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus": "Created", + "httpStatusCode": 201, + "status": "OK", + "message": "Key 'bar' in namespace 'foo' created." +} +``` + +如果您要求将值加密(例如,用户凭据 +等等),您可以将查询附加到url上,如下所示: + + GET / api / 33 / userDataStore / / ?encrypt = true + +### 更新值 { #webapi_user_data_store_update_values } + + + +更新现有值 + + PUT / api / 33 / userDataStore / / + +请求示例: + +```bash +curl -X PUT -H "Content-Type: application/json" -u admin:district -d "['new value']" + "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"Created", + "httpStatusCode":201, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' in namespace 'foo' updated." +} +``` + +### 删除键 { #webapi_user_data_store_delete_key } + + + +删除金钥 + + 删除/ api / 33 / userDataStore / / + +请求示例: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo/bar" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"Key 'bar' deleted from the namespace 'foo." +} +``` + +### 删除名称空间 { #webapi_user_data_store_delete_namespace } + + + +删除给定名称空间中的所有键 + + 删除/ api / 33 / userDataStore / + +请求示例: + +```bash +curl -X DELETE -u admin:district "play.dhis2.org/api/33/userDataStore/foo" +``` + +```json +{ + "httpStatus":"OK", + "httpStatusCode":200, + "status":"OK", + "message":"All keys from namespace 'foo' deleted." +} +``` + + + + + + +# 应用 { #apps } + +## 应用 { #webapi_apps } + + + +`/api/apps` 端点可用于安装、删除和 +列出应用程序。应用程序密钥基于应用程序名称,但与所有 +删除了非字母数字字符,并用破折号替换了空格。 +*My app!* 将返回密钥 *My-app*。 + +> **注意** +> +>在2.28之前,应用密钥是从ZIP的名称派生的 +>存档,不包括文件扩展名。使用旧格式的网址 +>仍应在api中返回正确的应用。 + + / api / 33 / apps + +### 获取应用 { #webapi_get_apps } + + + +> **注意** +> +> 2.28之前的应用程序属性folderName指的是实际 +>已安装应用程序的路径。具有将应用程序存储在云中的能力 +>服务,folderName的用途已更改,现在将引用该应用程序 +>键。 + +您可以通过列出应用程序中的所有应用程序来阅读应用程序的键 +资源并查找* key *属性。列出所有已安装的应用程序 +JSON: + +```bash +curl -u user:pass -H "Accept: application/json" "http://server.com/api/33/apps" +``` + +您也可以简单地将Web浏览器指向资源URL: + + http://server.com/api/33/apps + +还可以通过应用类型和名称来过滤应用列表,方法是附加 +URL的一个或多个* filter *参数: + + http://server.com/api/33/apps?filter=appType:eq:DASHBOARD_APP&filter=name:ilike:youtube + +应用名称支持* eq *和* ilike *过滤运算符,而* appType * +仅支持* eq *。 + +### 安装应用 { #webapi_install_app } + + + +要安装应用程序,可以发出以下命令: + +```bash +curl -X POST -u user:pass -F file=@app.zip "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### 删除应用 { #webapi_delete_app } + + + +要删除一个应用程序,您可以发出以下命令: + +```bash +curl -X DELETE -u user:pass "http://server.com/api/33/apps/" +``` + +### 重新加载应用 { #webapi_reload_apps } + + + +要强制重新加载当前安装的应用,您可以发出 +以下命令。如果您直接手动添加文件,这将很有用 +到文件系统,而不是通过DHIS2用户上传 +界面。 + +```bash +curl -X PUT -u user:pass "http://server.com/api/33/apps" +``` + +### 在实例之间共享应用 { #webapi_share_apps_between_instances } + + + +如果DHIS2实例已配置为使用云存储,则应用 +现在将被安装并存储在云服务上。这将启用 +多个实例在已安装的应用程序上共享相同的版本,而不是 +在每个实例上安装相同的应用程序。 + +> **注意** +> +> 2.28之前的版本,已安装的应用程序将仅存储在实例的 +>本地文件系统。在2.28之前安装的应用仍可在 +>实例已安装,但不会与其他实例共享 +>实例,因为它仍然位于实例本地文件系统上。 + +## 应用商店 { #webapi_app_store } + + + +Web API将DHIS2 App Store的内容公开为JSON +可以在`/ api / appStore`资源中找到的表示形式。 + + / api / 33 / appStore + +### 获取应用 { #webapi_get_app_store_apps } + + + +您可以使用GET请求检索应用程序: + + GET / api / 33 / appStore + +JSON响应示例如下所述。 + +```json +{ + [ + { + "name": "Tabular Tracker Capture", + "description": "Tabular Tracker Capture is an app that makes you more effective.", + "sourceUrl": "https://github.com/dhis2/App-repository", + "appType": "DASHBOARD_WIDGET", + "status": "PENDING", + "id": "NSD06BVoV21", + "developer": { + "name": "DHIS", + "organisation": "Uio", + "address": "Oslo", + "email": "dhis@abc.com", + }, + "versions": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "version": "1.2", + "minDhisVersion": "2.17", + "maxDhisVersion": "2.20", + "downloadUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.zip", + "demoUrl": "http://play.dhis2.org/demo" + } + ], + "images": [ + { + "id": "upAPqrVgwK6", + "logo": "true", + "imageUrl": "https://dhis2.org/download/appstore/tabular-capture-12.png", + "description": "added feature snapshot", + "caption": "dialog", + } + ] + } + ] +} +``` + +### 安装应用 { #webapi_install_app_store_apps } + + + +您可以在DHIS2实例上安装应用程序,前提是您拥有 +适当的权限。使用`id`属性引用应用 +该应用程序的相关版本。带有POST的应用程序已安装 +请求版本ID到以下资源: + + POST / api / 33 / appStore / {app-version-id} diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__database-design-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__database-design-md new file mode 100644 index 000000000..87f4d7fc7 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__database-design-md @@ -0,0 +1,291 @@ +--- +revision_date: "2021-09-15" +template: single.html +--- + +# 资料品质 { #data-quality } + +本章讨论与数据质量有关的各个方面。 + +## 测量数据质量 { #measuring-data-quality } + +资料齐全吗?是否按时收集?这是对的吗?这些是分析数据时需要问的问题。糟糕的数据质量可能有多种形式;不仅仅是不正确的数字,而是缺乏完整性,或者数据太旧(无法有意义地使用)。 + +## 数据质量差的原因 { #reasons-for-poor-data-quality } + +数据质量差的潜在原因有很多,其中包括: + +- 收取的金额过多;需要收集的数据过多会导致时间减少,完成报告的“捷径” + +- 许多手动步骤;在不同纸张形式之间移动数字、总结等 + +- 定义不明确;对要填写的字段的错误解释 + +- 缺乏信息使用:没有动力去提高质量 + +- 信息系统的碎片化;可能导致重复报告 + +## 改善数据质量 { #improving-data-quality } + +提高数据质量是一项长期任务,许多措施本质上是组织性的。但是,从任何实施过程开始,数据质量就应该是一个问题,并且有些事情可以立即解决,例如 DHIS2 中的检查。一些重要的数据质量改进措施是: + +- 更改数据收集表格,统一表格 + +- 在收集数据的地方一级促进信息使用 + +- 制定检查数据质量的例程 + +- 将数据质量纳入培训 + +- 在DHIS2中实施数据质量检查 + +## 使用DHIS2改善数据质量 { #using-dhis2-to-improve-data-quality } + +DHIS2 有几个功能可以帮助提高数据质量的工作;数据输入期间的验证,以确保以正确的格式和合理的范围捕获数据,用户定义的验证规则基于所捕获数据之间的数学关系(例如小计与总计),异常值分析函数,以及关于数据覆盖率和完整性。更间接地说,DHIS2 的一些设计原则有助于提高数据质量,例如将数据协调到一个集成数据仓库中的想法,支持本地级别访问数据和分析工具,以及通过提供广泛的数据分析工具和传播。随着更加结构化和统一的数据收集流程以及在各个层面加强信息使用,数据的质量将会提高。以下是更直接针对数据质量的功能概述: + +### 数据输入验证 { #data-input-validation } + +DHIS2 中最基本的数据质量检查类型是确保捕获的数据格式正确。 DHIS2 将向用户提示输入的值格式不正确,并且在将其更改为可接受的值之前不会保存该值。例如。不能在数字字段中输入文本。 DHIS2 支持的不同类型的数据值在用户手册的数据元素章节中进行了解释。 + +### 最小和最大范围 { #min-and-max-ranges } + +为了在数据输入期间停止输入错误(例如输入“1000”而不是“100”),DHIS2 检查输入的值是否在合理范围内。该范围基于同一医疗机构先前为同一数据元素收集的数据,并由最小值和最大值组成。只要用户在外部输入一个值,就会提醒用户该值不被接受。为了计算合理范围,系统需要至少六个月(期)的数据。 + +### 验证规则 { #validation-rules } + +验证规则基于定义多个数据元素之间关系的表达式。该表达式具有左侧和右侧以及定义前者是否必须小于、等于或大于后者的运算符。该表达式形成一个条件,该条件应断言满足某些逻辑标准。例如,验证规则可以断言给予婴儿的疫苗总数小于或等于婴儿总数。左右两边必须返回数值。 + +验证规则可以通过用户界面定义,然后运行以检查现有数据。运行验证规则时,用户可以指定要检查数据的组织单位和期间,因为对所有现有数据运行检查将花费很长时间并且可能也不相关。检查完成后,将向用户呈现一份报告,其中包含验证违规情况,说明需要更正哪些数据值。 + +验证规则检查也内置在数据输入过程中,因此当用户完成表单时,可以运行规则以仅在关闭表单之前检查该表单中的数据。 + +### 离群分析 { #outlier-analysis } + +基于标准偏差的异常值分析提供了一种机制,用于揭示在数值上与其余数据相距甚远的值。异常值可能是偶然发生的,但它们通常表示测量错误或重尾分布(导致非常高的数字)。在前一种情况下,人们希望丢弃它们,而在后一种情况下,在使用假设正态分布的工具或解释时应谨慎。分析基于标准正态分布。 + +### 完整性和及时性报告 { #completeness-and-timeliness-reports } + +完整性报告将显示组织单位和期间提交了多少数据集(表格)。您可以使用三种不同方法之一来计算完整性; 1) 基于数据输入中的完整性按钮,2) 基于一组定义的强制性数据元素,或 3) 基于数据集的总注册数据值。 + +完整性报告还将显示 +区域按时报告,及时报告的百分比 +给定区域中的设施。及时性计算基于 +系统设置称为期末后的天数,以符合及时数据的条件 +提交。 + +# 组织单位 { #organisation-units } + +在 DHIS2 中,数据的位置,即地理环境,被表示为组织单位。组织单位可以是卫生机构或提供服务的部门/子单位,也可以是代表地理区域(例如卫生区)的行政单位。 + +组织单元位于层次结构中,也称为树。层次结构将反映卫生行政结构及其级别。这种层次结构中的典型级别是国家、省、地区和设施级别。在 DHIS2 中,有一个单一的组织层次结构,因此定义和映射到现实的方式需要仔细考虑。主要组织层次结构中定义的地理区域和级别将对应用程序的可用性和性能产生重大影响。此外,还有一些方法可以解决替代层次结构和级别,如进一步称为“组织单位组和组集”的部分所述。 + +## 组织单位层次结构设计 { #organisation-unit-hierarchy-design } + +设计合理的组织单元层次结构的过程有很多方面: + +- _包括所有报告卫生设施:_所有有助于国家数据收集的卫生设施都应包括在系统中。应纳入各种所有制的设施,包括私人、公共、非政府组织和以信仰为导向的设施。通常,私人设施占一个国家设施总数的一半,并且对它们实施了数据报告政策,这意味着需要整合来自此类设施的数据才能获得现实的国家汇总数据。 + +- _强调卫生行政层级:_ 一个国家通常有多个行政层级,这些层级往往没有得到很好的协调和协调。在考虑设计 DHIS2 数据库时要强调的内容时,应牢记哪些领域最有趣,并且最常被要求进行数据分析。 DHIS2主要是管理健康数据,并基于健康管理结构进行分析。这意味着即使可能进行调整以迎合金融和地方政府等领域,DHIS2 组织单位层次结构的出发点应该是卫生行政领域。 + + + +- _限制组织单元层次结构级别的数量:_ 为了满足来自地方政府和财政部等各种组织机构的分析要求,将所有这些领域作为组织单元包含在 DHIS2 数据库中是很诱人的。但是,出于性能考虑,应该尝试将组织单位层次结构级别限制为尽可能少的数量。层次结构用作任何报告工具中要呈现的数据聚合的基础,因此在为更高级别生成聚合数据时,DHIS2 应用程序必须搜索并添加为位于更下方的所有组织单位注册的数据等级制度。因此,增加组织单元的数量将对应用程序的性能产生负面影响,并且数量过多可能会成为这方面的重大问题。 + + 此外,DHIS2 中大多数分析工具的核心部分是基于动态选择要包含的“父”组织单元。例如,人们想选择一个省并将属于该省的地区包括在报告中。如果从分析的角度来看,地区级别是最有趣的级别,并且在该级别和省级别之间存在多个层次结构级别,则此类报告将无法使用。在构建层次结构时,应该关注报告和数据分析中经常使用的级别,而忽略很少或从不使用的级别,因为这会对应用程序的性能和可用性产生影响。 + +- _避免一对一的关系:_设计层次结构的另一个指导原则是避免连接具有接近一对一父子比率的级别,这意味着例如一个地区(父级)应该平均超过一个在将地方议会级别添加到层次结构之前,以下级别的地方议会(子)是有意义的。 1:4 或更高的亲子比例对于数据分析目的更有用,因为人们可以开始查看例如一个地区的数据如何分布在不同的子区域中,以及这些区域的差异。当以下级别具有与父母相同的目标人群和相同的服务卫生设施时,此类深入练习不是很有用。 + + 在将现实映射到 DHIS2 组织单位层次结构时跳过地理级别可能很困难,并且很容易导致某些利益相关者之间的阻力,但应该记住,实际上存在基于地理级别生成报告的方法,这些方法不属于DHIS2 中的组织层次结构,将在下一节中解释。 + +## 组织单位组和组集 { #organisation-unit-groups-and-group-sets } + +在DHIS2中,可以将组织单元分组到组织单元组中,这些组可以进一步组织成组集。它们一起可以模仿可在创建报告和其他数据输出时使用的替代组织层次结构。除了代表不属于主要层次结构的替代地理位置之外,这些组对于为卫生设施分配分类方案很有用,例如。根据设施的类型或所有权。可以通过用户界面在应用程序中定义任意数量的组集和组,所有这些都是在本地为每个 DHIS2 数据库定义的。 + +一个例子最好地说明了这一点:通常,人们希望根据设施的所有权提供分析。在这种情况下,可以为每种所有权类型创建一个组,例如“MoH”、“Private”和“NGO”。然后必须将数据库中的所有设施分类并分配给这三个组中的一个且仅一个。接下来将创建一个名为“Ownership”的组集,将上述三个组分配到该组,如下图所示。 + +![](resources/images/organisation_unit_hiearchy.png) + +以类似的方式,可以为其他管理级别创建组集,例如地方议会。所有地方议会都必须定义为组织单元组,然后分配给一个名为“地方议会”的组集。最后一步是将所有卫生设施分配给一个也是唯一一个地方议会团体。这使 DHIS2 能够生成每个地方议会的汇总报告(将所有分配的卫生设施的数据加在一起),而不必将地方议会级别包括在主要的组织层次结构中。对于需要的任何其他行政或地理级别,都可以采用相同的方法,每个额外级别设置一个组。在 DHIS2 中继续进行设计之前,需要在附加地理级别的区域与每个区域的卫生设施之间进行映射。 + +DHIS2 中要理解的组集概念的一个关键属性是_exclusivity_,这意味着一个组织单元可以是组集中的一个组的成员。在按不同组汇总卫生设施数据时,违反此规则将导致数据重复,因为分配给同一组集中两个组的设施将被计算两次。 + +有了这种结构,DHIS2可以为每个 +组织单位所有权类型中的“ +“报告”模块中或通过Excel数据透视表访问“组设置报告” +第三方工具。例如,可以查看和比较利用率 +不同所有权类型(例如,卫生部,私人, +非政府组织)。此外,DHIS2可以提供 +“报告”中“组织单位分配报告”中的设施 +模块。例如,可以查看在任何情况下存在多少设施 +各个层次结构中给定的组织单位 +所有权类型。在GIS模块中,鉴于该医疗机构 +坐标已在系统中注册,可以查看 +不同类型的医疗机构的位置(不同 +每种类型的符号),并将此信息与另一个 +显示指标的地图图层,例如按地区。 + +# 数据元素和自定义维度 { #data-elements-and-custom-dimensions } + +本章首先讨论系统的一个重要组成部分:数据元素。其次,它讨论了类别模型以及如何使用它来实现高度定制的元数据结构来存储数据。 + +## 资料元素 { #data-elements } + +数据元素与组织单元一起是 DHIS2 数据库最重要的组成部分。它代表_what_维度并解释正在收集或分析的内容。在某些情况下,这被称为指标,但在 DHIS2 中,数据收集和分析的元数据元素被称为数据元素。数据元素通常表示某个事件的计数,其名称描述了正在计数的内容,例如“给予的 BCG 剂量”或“疟疾病例”。当数据被收集、验证、分析或呈现时,它是由描述数据注册的现象、事件或案例的数据元素构建的数据元素或表达式。因此,数据元素对于系统的各个方面都变得很重要,不仅决定了如何收集数据,更重要的是决定了数据在数据库中的表示方式以及数据的分析和呈现方式。 + +设计数据元素背后的一个重要原则是将数据元素视为对现象或事件的自包含描述,而不是数据输入表单中的字段。每个数据元素都独立存在于数据库中,完全独立于集合形式。重要的是要考虑到数据元素直接用于报告、图表和其他数据分析工具中,其中任何给定数据输入表单中的上下文既不可访问也不相关。换句话说,必须能够通过仅查看其名称来清楚地识别数据元素代表什么事件。基于此,可以得出一条经验法则,即数据元素的名称必须能够独立存在,并且也在其集合形式的上下文之外描述数据值。 + +例如,当在捕获免疫数据的数据输入表格、捕获疫苗接种库存的表格以及门诊数据的表格中看到称为“疟疾”的数据元素时,可能会很简洁。但是,在报表中查看时,在数据输入表单的上下文之外,无法确定该数据元素代表什么事件。如果数据元素被称为“疟疾病例”、“收到的疟疾储备剂量”或“给予的疟疾剂量”,那么从用户的角度来看,报告试图表达的内容是很清楚的。在这种情况下,我们正在处理三个具有完全不同语义的不同数据元素。 + +## 类别和自定义维度 { #categories-and-custom-dimensions } + +数据捕获的某些要求需要对描述正在计数的事件的维度进行细粒度分解。例如,有人想要收集按性别和年龄组细分的“疟疾病例”数量,例如“女性”、“男性”和“\< 5 years” and “\> 5 年”。其特点是,通常会针对许多“基础”数据元素重复分解:例如,希望将这种分解重复用于其他数据元素,例如“TB”和“HIV”。为了使元数据更具动态性、可重用性和适用于分析,将上述疾病定义为数据元素并为分解属性创建单独的模型是有意义的。这可以通过使用下面描述的类别模型来实现。 + +类别模型具有三个主要元素,最好使用上面的示例进行描述: + +1. 类别选项,分别对应“女”、“男”和“\< 5 years” and “\> 5年”。 + +2. 类别,对应于“性别”和“年龄组”。 + +3. 类别组合,在上面的例子中应该被命名为“性别和年龄组”,并分配给上面提到的两个类别。 + +这个类别模型实际上是独立的,但在 DHIS2 中与数据元素松散耦合。松耦合在这方面意味着数据元素和类别组合之间存在关联,但是这种关联可以随时更改而不会丢失任何数据。但是,不建议经常更改此设置,因为它通常会降低数据库的价值,因为它会降低数据的连续性。请注意,对于类别中的类别选项数量或类别组合中的类别数量没有硬性限制,但是对于结构变得混乱和笨拙的地方存在自然限制。 + +现在可以使用一对数据元素和类别组合来表示任何级别的细分。重要的是要了解实际发生的情况是为数据分配了许多自定义维度。就像数据元素代表数据值的强制维度一样,类别向其添加自定义维度。在上面的示例中,我们现在可以通过 DHIS2 输出工具对这些数据元素进行基于“性别”和“年龄组”的分析,就像基于数据元素、组织单位和时期进行分析一样. + +此类别模型既可用于数据输入表单设计,也可用于分析和表格报告。出于分析目的,DHIS2 将自动为与类别组合关联的每个数据元素生成小计和总计。此计算的规则是所有类别选项的总和应为有意义的总数。上面的示例显示了如此有意义的总数,因为当汇总“女性 \ < 5 years”, “male \< 5 years”, “female \> 5 年”和“男性 \> 5 年”捕获的“疟疾病例”时,将得到“疟疾病例”的总数。 + +出于数据采集的目的,DHIS2 可以自动生成表格数据输入表单,其中数据元素表示为行,类别选项组合表示为列。在许多情况下,这会以最小的努力导致引人注目的形式。需要注意的是,这代表了一个两难境地,因为这两个问题有时是不兼容的。例如,您可能希望通过使用不符合有意义总计规则的类别来快速创建数据输入表单。然而,我们确实认为这比为数据输入和数据分析维护两个独立且独立的模型更好。 + +关于类别模型的一个重要点是数据值被持久化并与类别选项组合相关联。这意味着从类别组合中添加或删除类别会使这些组合无效,并且必须执行低级数据库操作来纠正它。因此,建议仔细考虑需要哪些故障,并且不要过于频繁地更改它们。 + +## 数据元素组 { #data-element-groups } + +数据元素的通用属性可以通过什么来建模 +称为数据元素组。这些小组在 +感觉他们的名字和成员资格都是由 +用户。组对于浏览和显示相关数据非常有用, +并且还可以用于汇总为以下数据元素捕获的值 +群组。组松散地耦合到数据元素,而不是束缚 +直接指向数据值,这意味着可以对其进行修改和添加 +在任何时间点都不会干扰底层数据。 + +# 数据集和表格 { #data-sets-and-forms } + +本章讨论了数据集和表格、可用的表格类型,并描述了从纸质表格到电子表格的过程中的最佳实践。 + +## 什么是数据集? { #what-is-a-data-set } + +DHIS2中的所有数据输入都是通过使用数据集来组织的。一种 +数据集是为数据分组在一起的数据元素的集合 +集合,并且在分布式安装的情况下,它们还定义了 +DHIS2实例之间用于导出和导入的大块数据(例如 +从地区办公室本地安装到国家服务器)。数据 +集不直接链接到数据值,仅通过它们的数据 +元素和频率,因此可以修改数据集, +随时删除或添加而不影响原始数据 +已经被系统捕获了,但是这样的改变当然会影响 +如何收集新数据。 + +数据集具有控制数据收集频率的周期类型,可以是每天、每周、每月、每季度、每六个月或每年。要包含在数据集中的数据元素和周期类型都由用户定义,以及名称、简称和代码。如果收集表单中需要计算字段(不仅在报告中),那么指标也可以分配给数据集,但这些只能在自定义表单中使用(见下文)。 + +为了使用数据集来收集特定组织单位的数据,用户必须将组织单位分配给数据集。该机制控制了哪些组织单位可以使用哪些数据集,同时定义了数据完整性的目标值(例如,一个地区有多少卫生机构预计每月提交 RCH 数据集)。 + +一个数据元素可以属于多个数据集,但这需要仔细考虑,因为它可能会导致收集的数据重叠和不稳定,例如数据集被赋予不同的频率,并由相同的组织单位使用。 + +## 什么是数据输入表格? { #what-is-a-data-entry-form } + +将数据集分配给组织单位后,该数据集将在数据输入(在服务下)中为您分配给它的组织单位和根据数据集的期间类型的有效期间提供。然后将显示一个默认数据输入表单,它只是属于数据集的数据元素的列表以及用于输入值的列。如果您的数据集包含具有诸如年龄组或性别等类别的数据元素,则将根据类别以默认形式自动生成其他列。除了默认的基于列表的数据输入表单之外,还有另外两种选择,即基于部分的表单和自定义表单。 + +### 数据输入表格的类型 { #types-of-data-entry-forms } + +DHIS2 目前具有三种不同类型的表格,如下所述。 + +#### 预设表格 { #default-forms } + +默认数据输入表单只是属于数据集的数据元素的列表以及用于输入值的列。如果您的数据集包含具有非默认类别组合的数据元素,例如年龄组或性别,则将根据不同的选项/维度以默认形式自动生成其他列。如果您在数据集中使用多个类别组合,您将在默认表单中为每个类别组合获得一个表,选项具有不同的列标题。 + +#### 部分表格 { #section-forms } + +在使用表格形式时,截面形式允许更多的灵活性,并且设计快速简单。通常您的数据输入表单将需要多个带有子标题的表格,有时您需要禁用(灰显)表格中的一些字段(例如,某些类别不适用于所有数据元素),这两个功能在部分表单中都支持.定义数据集后,您可以使用数据元素的子集、标题和部分表格中可能的灰色字段来定义它的部分。还可以定义数据集中部分的顺序。在数据输入中,您现在可以开始使用“部分”表单(当部分可用于所选数据集时,该表单应自动出现)。大多数表格数据输入表格应该可以与部分表格有关。使用部分或默认表单使生活变得轻松,因为无需维护包含对数据元素的引用的固定表单设计。如果这两种类型的表格不符合您的要求,那么第三种选择是完全灵活但更耗时的自定义数据输入表格。 + +#### 自订表格 { #custom-forms } + +当您要设计的表单对于默认表单或部分表单而言过于复杂时,您最后的选择是使用自定义表单。这需要更多时间,但在设计方面为您提供了充分的灵活性。在 DHIS2 中,表单设计器中有一个内置的 HTML 编辑器(CK 编辑器),它允许您在 GUI 中设计表单或直接粘贴到您的 html 中(使用编辑器中的“源”窗口)。在自定义表单中,您可以插入静态文本或数据字段(链接到数据元素 + +- 类别选项组合)在表单上的任何位置,您可以完全自由地设计表单的布局。一旦将自定义表单添加到数据集中,它将在数据输入中可用并自动使用。 + +使用自定义表单时,可以使用计算字段来显示,例如根据表格中捕获的数据运行总计或其他计算。这可以例如在处理需要项目余额、下期所需项目等的库存或物流表单时很有用。为此,用户必须首先将计算的表达式定义为指标,然后将这些指标分配给相关数据集。在自定义表单设计器中,用户可以将指标分配给表单,就像分配数据元素一样。计算表达式的限制是表达式中使用的所有数据元素必须在同一数据集中可用,因为计算是在表单内动态完成的,而不是基于已经存储在数据库中的数据值。 + +## 从纸质到电子形式-经验教训 { #from-paper-to-electronic-form-lessons-learned } + +在引入电子健康信息系统时,被替换的系统通常是基于纸质的报告。迁移到电子数据捕获和分析的过程存在一些挑战。以下部分建议了如何克服这些问题的最佳实践。 + +### 识别独立的数据元素 { #identify-self-contained-data-elements } + +通常,DHIS2 数据集的设计基于已在使用的纸质表格的一些要求。纸质表格的逻辑与DHIS的数据元素和数据集模型不同,例如通常,表格纸形式中的字段由列标题和每行上的文本来描述,有时还使用一些提供更多上下文的介绍性表格标题。在数据库中,这是为一个原子数据元素捕获的,不参考可视表格式中的位置,因此确保具有可选数据元素类别的数据元素捕获每个单独字段的完整含义很重要。纸质表格。 + +### 将计算和重复留给计算机-仅捕获原始数据 { #leave-calculations-and-repetitions-to-the-computer-capture-raw-data-only } + +设计数据集时要记住的另一重要事项是 +该数据集和相应的数据输入形式(即数据 +设置版式)是一种数据收集工具,而不是报告或分析 +工具。还有其他更为复杂的工具可用于数据输出和 +在DHIS2中进行报告,而不是在数据输入表中进行报告。纸质表格通常是 +设计时要同时考虑数据收集和报告 +您可能会看到诸如累积值之类的信息(除了 +每月值),重复年度数据(相同的人口数据) +每月报告一次)甚至指标值,例如 +与每月原始数据的格式相同。当您将原始数据存储在 +每个月都有DHIS2数据库,并拥有您所有的处理能力 +计算机工具中的需求,这是没有必要的(实际上是 +错误,很可能导致不一致)手动注册 +计算值,例如上述值。你只想 +捕获数据集/表格中的原始数据并保留计算结果 +到计算机,并将这些值呈现给报告工具 +在DHIS中。通过数据集报告的功能,所有表格 +表格将自动在最右边获得额外的列 +提供每一行(数据元素)的小计和总计值。 + +# 指标 { #indicators } + +本章涵盖以下主题: + +- 什么是指标 + +- 指标目的 + +- 指标驱动的数据收集 + +- DHIS2中的指标管理 + +下面将更详细地描述这些主题。 + +## 什么是指标? { #what-is-an-indicator } + +在DHIS2中,指标是数据分析的核心要素。指标是基于数据元素、类别选项、可能的常数和因子的组合的计算公式。指标有两种形式,一种是有分母的,一种是没有分母的。可能由多个数据元素组成的计算总数没有分母。覆盖指标(比率、百分比等)由两个数据元素公式组成,一个代表分子,另一个代表分母。 + +因此,指标由数据元素和其他组件的公式组成,并且总是乘以一个因子(例如 1、100、100、100 000)。该因子本质上是一个数字,它乘以分子除以分母的结果。作为一个具体的例子,指标“BCG 覆盖率 <1 年”由一个公式定义,该公式具有系数 100(以获得百分比)、分子(“给予 1 岁以下儿童的 BCG 剂量”)和分母( “1 岁以下的目标人群”)。指标“DPT1 至 DPT3 退出率”是 100 % x (“DPT1 给药剂量”-“DPT3 给药剂量”) / (“DPT1 给药剂量”) 的公式。 + +表:指标示例 + +| 指示符 | 公式 | 分子 | 分母 | 因素 | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| 完全免疫 <1 年覆盖 | 完全免疫/人口 < 1 年 x 100 | 完全免疫 | 人口 < 1 | 100(百分比) | +| 产妇死亡率 | 孕产妇死亡/活产 x 100 000 | 孕产妇死亡 | 活产 | 100 000(每 100 000 人测量 MMR) | +| 累计参保人数 | 累计参保人数 x 1 | 累计参保人数(男,年龄<18)+累计参保人数(男,18岁+)+累计参保人数(女,年龄<18)+累计参保人数(女,18岁+) | 没有 | 1 | + +## 指标目的 { #purpose-of-indicators } + +用分子和分母定义的指标通常对分析更有用。因为它们是比例,所以它们在时间和空间上具有可比性,这一点非常重要,因为分析和比较的单位(例如地区)的大小会随着时间而变化。人口为 1000 人的地区可能比人口为 10,000 人的地区发生特定疾病的病例更少。但是,由于每个地区使用了各自的人口,因此两个地区之间给定疾病的发病率值将具有可比性。 + +因此,指标可以进行比较,并且是数据分析的主要工具。 DHIS2 应为所有健康计划的分析提供相关指标,而不仅仅是原始数据。 DHIS2 中的大多数报告模块都支持数据元素和指标,您也可以将它们组合到自定义报告中。 + +## 指标驱动的数据收集 { #indicator-driven-data-collection } + +由于指标比数据元素更适合分析,因此指标的计算应该是数据收集的主要驱动力。通常的情况是收集了很多数据,但从未在任何指标中使用,这大大降低了数据的可用性。捕获的数据元素应该包含在用于管理的指标中,或者根本不应该收集它们。 + +出于实施目的,应在 DHIS2 中定义和实施用于管理的指标清单。对于分析,培训应侧重于指标的使用,以及为什么这些指标比数据元素更适合此目的。 + +## 管理指标 { #managing-indicators } + +在 DHIS2 中可以随时添加、删除或修改指标,而不会影响数据。指标不是作为值存储在 DHIS2 中,而是作为公式存储,在用户需要时计算。因此,公式的更改只会导致在使用指标进行分析时调用不同的数据元素,而不会对基础数据值进行任何更改。有关如何管理指标的信息,请参阅 DHIS2 用户文档中的指标章节。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md new file mode 100644 index 000000000..d36a02994 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-android-implementation-guide-md @@ -0,0 +1,880 @@ +--- +revision_date: "2021-08-10" +template: single.html +--- + +# 执行摘要 { #implementation_guide_executive } + +## 背景 { #implementation_guide_executive_background } + +为了应对撒哈拉以南非洲地区和发展中国家智能手机采用率的增长,奥斯陆大学进一步巩固了Android市场份额的领导地位,决定建立一个新的Mobile DHIS 2 Android应用程序DHIS 2 Capture Android,这项工作是在2018年9月发布的。该工作借鉴了以前的移动DHIS 2 Android应用程序的经验教训:数据捕获,跟踪器捕获,事件捕获和仪表板。 + +DHIS 2 Capture Android应用程序旨在帮助在连接性差或没有连接的设置中工作,因为它允许用户脱机工作并在连接可用时稍后同步数据。通过将所有DHIS 2数据模型整合到一个统一的应用程序中,它使数据收集更加容易。预计将由卫生机构中的卫生工作者(一线工作者,服务提供商,卫生中心工作人员...)使用,并直接在社区一级进行。 + +DHIS 2 Capture Android Application与基于Web的DHIS 2不同。基于Web的DHIS 2旨在用于用户可以访问大屏幕和良好互联网连接的地方。 Android App的设计考虑到了较小屏幕,连接不良或无连接的用户体验。 + +研究表明,移动式eHealth App可以轻松集成到护理中,从而提高了生产率。该应用程序应有助于客户跟进,数据报告和决策制定。但是,该应用程序的可行性和可用性会因高受益者数量,人员短缺以及软件和设备问题而受到负面影响。要成功地为农村和资源匮乏地区的一线卫生工作者成功集成移动客户端数据应用程序,将需要实时监控,计划投资和合适的人力资源[Rothstein JD1等。 2014](https://www.hindawi.com/journals/ijta/2016/2515420/)。 + +## 物镜 { #implementation_guide_executive_objectives } + +本文档的目的是为Mobile DHIS 2 Capture Android Application的部署提供一套指导。部署步骤将在本文档的后面部分详细描述,包括: + +1. 安全和数据保护方面 +2. 移动设备要求 +3. 安装与设置 +4. 测试(内部测试和用户接受测试) +5. 现场测试和试点 +6. 推广应用(应用分发,移动设备管理,培训) +7. 推出 + +它还包括一个文档图,该文档图将文档的各个部分分组到移动实施项目的各个阶段。在此表示的所有方面都应在项目开始时加以考虑,并据此计划。此表示法说明了它们在项目的哪个阶段至关重要。它总结了其关键方面并有助于在项目中遵循此准则。重要的是要强调文档map_中表示的_cycle认为需求收集过程已完成。文档图可以在第一部分中找到。 + +在上一节中,它包含一个清单,该清单总结了其关键方面,并有助于在项目中遵循此准则。 + +## 目标受众 { #implementation_guide_executive_target_audience } + +本文档供早期部署阶段的领导者使用,并且应与参与该过程的人员共享。 + +# 文件图 { #implementation_guide_document_map } + +![](resources/images/implementation-guide-document_map.png){ .center width=75% } + +# DHIS 2 捕获 Android 概述 { #implementation_guide_overview } + +本文档重点介绍使用新的DHIS 2 Capture Android App的移动实现。要获取有关不同的DHIS 2 Android应用程序的更多信息,请访问[App Store](https://www.dhis2.org/app-store)和[Documentation](https://www.dhis2.org/android) -文档)。目前,已开发的上一组DHIS 2 Android应用程序已按计划弃用,并且仅在纠正性维护支持下: + +- 资讯主页应用:自2020年3月起弃用 +- 跟踪器和事件应用程序:自2020年6月起弃用 +- Data Capture App:计划从2020年9月开始弃用 + +新的DHIS 2 Capture Android App允许跨所有DHIS 2数据模型的离线数据捕获\ *。只要有Internet访问,数据和元数据就会自动同步,始终将与登录用户最相关的数据保留在本地设备中。 + +## 更轻松的登录和增强的数据保护 { #implementation_guide_overview_easier } + +可以通过QR码设置服务器URL。该应用程序还将记住以前使用的URL和用户名。登录用户后,可以通过输入四位数的PIN进行软注销来保护应用程序的安全。 + +## 可配置的应用程序主题和图标 { #implementation_guide_overview_configurable } + +应用程序的外观(包括图标和颜色)取决于您的服务器配置。您可以使用“应用程序小部件”在移动设备的主屏幕中使用机构徽标为应用程序创建快捷方式。 + +![](resources/images/implementation-guide-login.gif){ .center width=25% } + +## 有吸引力、用户友好的导航 { #implementation_guide_overview_attractive } + +登录用户可访问的所有程序和数据集*都集成到新的“主”屏幕中。每个程序或数据集都将以其相关的图标和颜色显示。 + +![](resources/images/implementation-guide-user_friendly.gif){ .center width=25% } + +## 离线时功能齐全:智能同步 { #implementation_guide_overview_fully_functional } + +移动设备中的本地数据库保持DHIS 2程序和数据集的同步副本可用于登录用户。最相关的数据也会自动同步。 + +- 跟踪的实体:默认情况下,最多500个有效注册,将用户分配的数据捕获组织单位上的最新更新优先。 +- 事件和数据集:默认情况下,最新的1,000个事件或500个数据集。 + +> **注意** 这些参数是可配置的 + +## 跟踪器仪表板 { #implementation_guide_overview_tracker_dashboard } + +DHIS 2强大的跟踪器数据模型已在小屏幕上完全实现。跟踪器仪表板包含反馈,关系,指标和注释。 + +该应用程序通过支持大多数程序规则来实现跟踪器逻辑,从而可以根据服务器配置添加,安排或引用新事件。 + +![](resources/images/implementation-guide-tracker_search.png){ .center width=25% } + +## 集成搜索跟踪器 { #implementation_guide_overview_integrated_search } + +在能够添加新的跟踪实体之前,该应用会自动进行搜索。如果离线,则搜索在本地同步数据库上。在线时,它将根据用户的单位部门搜索配置建议下载记录。即使用户处于脱机状态,此功能也可以最大程度地减少潜在的重复。 + +## 图形数据输入 { #implementation_guide_overview_pictorial } + +数据输入栩栩如生-图标和颜色可用于说明问题的答案。可用于单个事件程序和跟踪程序中具有关联选项集的数据元素。 + +![](resources/images/implementation-guide-pictorial_entry.gif){ .center width=25% } + +## 事件完整性 { #implementation_guide_overview_event_completeness } + +在数据输入期间,该应用将显示有关程序阶段当前完成状态的信息。对于具有多个部分的复杂调查很有用。 + +# DHIS 2 服务器要求 { #implementation_guide_dhis2_server } + +新的DHIS 2 Capture Android App需要在Web服务器中运行DHIS 2 2.29或更高版本的实例。 DHIS 2实例可以驻留在本地服务器,虚拟机上,也可以作为软件即服务(托管主机)购买。有关不同的DHIS 2托管选项的更多信息,请访问[https://www.DHIS2.org/hosting](https://www.dhis2.org/hosting)。 + +本节提供了有关如何配置DHIS 2服务器的基本准则,您需要在前两种情况(本地和虚拟机)中进行配置。在托管托管的第三种情况下,您应该让您的提供商知道您将部署Android App,并就配置服务器的最佳方法进行公开讨论。您应该首先与托管托管服务提供商共享这些准则。 + +DHIS 2 服务器的设计和配置必须牢记:数据收集流程、预期的数据分析和预期的可视化 UI。 DHIS 2 部署至少需要三台服务器:_Testing_、_Production_ 和_Training_。 + +_Testing_ 服务器将是您可以更改服务器配置并测试此类配置结果的服务器。一旦您对配置感到满意,用户培训应该在不同于_生产_的环境中进行。专用的_Training_ 服务器是您培训用户的理想环境。您将为所有受训者创建 DHIS 2 用户,并确保每个人都理解这些变化并且对这些变化感到满意。测试配置并培训用户后的最后一步是将配置部署到 _Production_ 环境。您永远不应更改配置或将您的用户直接培训到_生产_环境。 + +DHIS 2已获得[BSD](http://www.linfo.org/bsdlicense.html)的许可,这是一个开放源代码许可证,每个人都可以免费安装和使用。但是,管理DHIS 2实例不仅涉及设置功能强大的Web服务器。部署可靠且可扩展的系统至少包括以下方面: + +- 具有相关技术(例如Web服务器和数据库系统)技能的人力资源。 +- 可靠的系统备份,包括在远程服务器上的安全存储。 +- 使用SSL(HTTPS /加密)来保持私人信息(如密码)的安全。 +- 监视服务器资源和应用程序性能。 +- 稳定的高速Internet连接。 +- 稳定的电源,包括备用电源解决方案。 +- 安全的服务器环境,避免未经授权的访问,盗窃和火灾。 +- 功能强大的硬件,具有扩展潜力和增加的系统使用率。 + +DHIS 2 Capture Android App可在移动设备(包括智能手机,平板电脑和Chromebook)上运行。重要的是要注意在这些移动设备上可供用户使用的程序数量,数据元素数量和程序规则数量。您还应该预算足够的时间来为元数据配置创建必要的翻译。对于应用程序对话,菜单和其他提示,如果未将应用程序翻译为您所需的语言,请在[DHIS 2社区](https://community.dhis2.org)中向我们发送消息,您知道如何为应用翻译做出贡献。 + +> **注意** +> +> 除了此处列出的 DHIS2 服务器要求外,请注意 DHIS2 Android 应用程序可能需要连接到其他服务,并且通过阻止这些服务,应用程序可能无法完全运行。这可以应用于您可能使用严格的防火墙规则的实现,例如通过与 ISP 提供商达成协议的零速率 URL 环境。在这些情况下,您可能希望在允许的 URL 列表中包含以下内容: +> +> - 您的 DHIS2 URL 服务器 +> - [Mapbox 地址](https://docs.mapbox.com/help/troubleshooting/firewalls/) +> - [指南](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/dhis2-android-configuration-guide.html#capture_app_andoid_settings_webapp) 中解释的用于统计的公共和/或私有 Matomo 服务器 + +# 数据安全和隐私 { #implementation_guide_datasec } + +借助新的DHIS 2 Android Capture App,用户将在提供服务时收集个人数据,这是直接数据捕获的最低级别,因为它涉及直接受益人。通过这种方式捕获数据可以在不影响细节的情况下进行上游分析,使下游分析成为可能,减少错误,并使事后分析能够回答在数据收集和系统设计之后确定的问题。但是,单个数据给信息系统带来了额外的挑战,包括对安全性和隐私性的考虑,对就绪性和容量的考虑,因为较低的IT素养数据收集者配备了数字工具,并且在分析,存储和系统响应性方面也带来了其他麻烦。 + +对于提供全面的数据安全实践的必要性已达成广泛共识。这种全面的安全实践应仅考虑_机密性_和_完整性_,还应考虑_数据的可用性_。哈佛人道主义倡议已经[声明](https://hhi.harvard.edu/publications/signal-code-ethical-obligations-humanitarian-information-activities) 信息本身,包括其产生、传播和接收,是一种基本的人道主义应给予与食物、水、住所和医疗等其他传统需求同等的保护。健康测量可问责性路线图 (MA4Health),[声明](https://www.healthdatacollaborative.org/fileadmin/uploads/hdc/Documents/the-roadmap-for-health-measurement-and-accountability.pdf),“如果没有卫生系统各级无缝、可持续和安全的数据和信息交换,就无法以具有成本效益的方式安全、高质量地提供公共卫生和临床护理”。尽管如此,个人身份数据的捕获和存储仍会带来风险和严格的隐私实践的相应义务。 + +奥斯陆大学致力于: + +1. 确保DHIS 2软件的开发和发布过程遵循透明且严格的安全验证计划; +2. 通过行动研究方法,大学寻求通过与他人团结来学习。 +3. 努力开发,学习和共享相关,及时和有用的信息和工具,以促进良好的安全实践; +4. 在我们的实践过程中访问任何健康信息将受到严格和相互同意的约束; +5. 利用大学的行动来提供良好的安全实践范例。 + +卫生系统对可识别数据的需求与患者的隐私权之间可能存在紧张关系。在缺乏明确的法规来管理个人身份数据的收集和存储的情况下,系统所有者和实施者应该理解并推广一些重要的概念。它们包括: + +**访问权** + +:访问权将由每个国家/地区的数据保护法规定义。一般而言,它包括有关处理目的的信息,处理的个人数据的类别,接收者或接收者的类别,存储时间,有关数据主体权利的信息,例如纠正,删除或限制处理,权利反对,关于是否存在自动决策过程的信息(包括配置文件等)。请注意您所在地区的特定法规,并确保在开始收集数据之前已准备好遵守这些法规。 + +**删除权** + +:删除权也由每个国家/地区的数据保护法规定义。一般而言,如果不再需要出于原始处理目的使用个人数据,或者如果数据主体已撤回其同意并且没有其他法律依据进行处理,则必须立即删除个人数据。再次请确保您了解特定区域的法规,并确保已准备就绪。 + +**数据最小化** + +:数据最小化的基本思想是数据处理应仅使用完成给定任务所需的数据。这也意味着,出于一种目的收集的数据只能在未经进一步同意的情况下原始处理,而不能用于另一种目的。 + +**假名** + +:这是一种数据管理程序,可以使个人数据难以识别,同时又适合进行分析和处理。可以通过用一个或多个人工标识符或假名替换某些数据字段的值来实现。可以将伪匿名数据还原以使个人再次可识别,而匿名数据永远无法还原到其原始状态。根据适用于您所在地区的法规,您可以定义符合法规并满足您需求的假名化策略。 + +**追踪性** + +:为了有效使用数据,我们需要确保其完整性。为了确保其完整性,重要的是在收集,处理和移动这些数据时监视这些数据。您需要了解:“什么”,“何时”,“为什么”和“谁”。利用可追溯性的组织,能够更快地找到数据,并且能够更好地支持安全性和隐私要求。 + +根据您所在地区的法规和项目的复杂性(包括潜在风险的程度),您必须实施适当的技术和组织措施,例如假名,数据最小化,审核日志,搜索限制,精细共享等,并进行集成为了满足适用于您所在地区的法规要求,数据处理中必须采取必要的防护措施。 + +对于捕获个人身份数据的任何 DHIS2 实施,适当的安全/隐私方法将包括创建一个明确的策略,命名一个或多个对系统具有完全访问权限的个人,并负责确保以下内容。对于包含敏感数据的数据库的任何技术支持,任何第三方都应要求签署具有明确结束日期的 NDA。 + +| | 可能的实际实施 | +| --- | --- | +| **访问权和擦除权** | 在DHIS 2(2.32)中无法以电子方式访问患者的记录以进行查看或删除。您应确保采用其他方法,患者可以通过该方法索取病历副本,以便他/她可以对其进行复查并请求修改或删除。如果无法删除,则应通过删除/替换所有可识别的数据点来使记录匿名。 | +| **数据最小化** | 确保有收集个人可识别数据的正当理由。不要收集不必要的细节,这些细节在数据分析或患者病历记录的可靠性方面没有实际意义。例如,如果对患者的随访需求是由检测结果为阳性确定的,则如果结果为阴性,则不要收集患者姓名。 | +| **假名** | 考虑使用替代值来记录有关患者某些程序或状况的信息。例如,您可以将医疗程序/个人行为/行为列表作为颜色列表列出。这样就可以进行分析,而不必揭示给定区域内可能有污名化的程序/动作/行为。 | +| **追踪性** | DHIS 2为每个数据点提供详细的审核日志。这包括跟踪通过其Web工具(从2.22开始)以及导入或通过Android(从2.27版开始)捕获的数据。当前(2.32)DHIS 2不提供完整的删除/匿名化导出选项,因为删除值会在审核日志中保留以前的数据。因此,与外部各方共享导出的数据时,应包括手动删除敏感/可识别的数据。 | + +有关配置DHIS 2以确保数据保护和安全的实用建议,请阅读[安全和数据保护注意事项](#configuration_security)部分。 + +# 移动设备规格 { #implementation_guide_mobile_specs } + +如果您的项目计划进行大型设备购置,则良好的做法是尽可能延迟大部分购置。我们的想法是获得您负担得起的最佳设备。技术,尤其是移动设备的发展非常迅速。给定的模型通常每年更新一次,使消费者能够获得同比的重大技术改进,但价格却相近。有关收购的更多建议,请参见[放大](#scale-up)部分。 + +下表包含使用 DHIS 2 Android 应用程序部署的移动设备的规范。请注意,这些建议是非常通用的,因为设备的性能会受到您的配置的高度影响。例如,拥有一个包含数百条程序规则的跟踪器程序将需要比仅收集一小组聚合数据的实现更强大的设备。 + +一般来说,当不得不选择不同版本的Android时,目标更高。此外,从知名品牌购买设备可能表明拥有更好的售后服务,如维修和/或更新。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
手机 平板电脑 Chromebook
施工 可能是最重要的功能:该设备将进行大量现场工作,并且需要持续 2 年以上
品牌 如果你要负责管理很多设备,坚持一个品牌比较容易
操作系统 +最低支持:Android 4.4(将于 2022 年 4 月弃用)
+最低推荐用于新设备: Android 7.X
+推荐用于新设备: Android 8.X 或更高版本 +
Chrome OS 设备可在发布后至少 5 年内更新到最新版本的 Chrome OS。在这里检查
处理器 推荐:4 核,1.2GHz 各种
内存 +最低:1Gb
+推荐:2Gb或更多 +
+最低:1.5Gb
+推荐:3Gb或更多 +
+最低:4Gb
+推荐:4-8Gb +
存储 +最低:8Gb
+推荐:32Gb
+DHIS 2 应用程序不占用太多空间。但是,存储个人图像和视频会占用大量空间 +
+最低:16Gb
+推荐:32-128Gb +
屏幕尺寸 +最小:4"
+推荐:从 5.5" +
最小:7" 11" - 14"
相机 +最小:5Mpx,带闪存
+推荐:至少 8Mpx,flash +
可选
+ 配件 +*机箱、键盘、外接电源* + +考虑使用合适的外罩和屏幕保护膜。对于平板电脑,考虑使用外部键盘进行桌面操作
+考虑提供外部移动电源(10,000 mAh - 20,000 mAh) +
+USB 3G/4G 调制解调器
+鼠标
+摄像头 +
连接性 +4G (LTE)/ 3G 无线电, 解锁 。如果导入设备,请检查与当地移动运营商的频段兼容性
+蓝牙 4.0 或更高版本。 WiFi 2.4 GHz & 5 GHz +
+蓝牙 4.0 或更高版本。 WiFi 2.4 GHz & 5 GHz
+外部 USB 3G/4G 加密狗或 Wifi 热点
+
+ +> **注意** +> +>请注意,当前DHIS2移动应用程序依赖于某些(Google Play服务)[https://developers.google.com/android/guides/overview],因此无法在未运行此服务的设备上运行。这在华为后期的手机和AOSP设备中很常见。 + +此文件不再在此处维护,而是包含在(系统管理指南)中[https://github.com/dhis2/dhis2-docs/tree/master/src/commonmark/en/content/sysadmin] + +# DHIS2配置以使用Android App { #implementation_guide_dhis2_config } + +本章包括基本配置方面,以帮助您成功使用Android App来理解DHIS 2移动组件的含义。有关完整且成功的实现,请阅读详细且更新的[文档](https: //www.dhis2.org/android-documentation)以获取有关配置DHIS 2服务器以与DHIS 2 Android Capture App一起使用的所有信息。 + +本文档中包括的新DHIS 2 Capture Android App的设置方面包括: + +- 与安全性相关的注意事项 +- 创建一个Android用户 +- 视觉配置 +- 设置计划规则 +- 定义程序指标和图例 +- 保留ID + +## 与安全性相关的注意事项 { #implementation_guide_dhis2_config_sec } + +### 使用DHIS 2共享和共享限制 { #implementation_guide_dhis2_config_sec_sharing } + +在本节中,我们将分享一些有关如何使用DHIS 2共享和共享限制的技巧,以确保只有合适的用户才能访问带有可识别信息的记录。 + +这是在母婴保健医疗中心范围内细粒度共享和搜索限制的实际示例: + +助产士用户角色: + +- 可以搜索该地区所有组织单位中的三个程序 +- 可以将新孕妇纳入ANC计划 +- 可以将事件添加/编辑到临床评估程序阶段 +- 可以查看自己组织单位中的所有ANC数据 + +实验室技术用户角色 + +- 可以搜索该地区的一个计划组织单位 +- 可以将事件添加/编辑到实验室程序阶段 +- 无法查看临床评估阶段 + +MOH主管用户角色 + +- 只能查看仪表板 + +将标准操作程序(SOP)作为数据保护策略的一部分非常重要。 + +SOP是由您的组织汇编的一组分步说明,以帮助您执行复杂的例行操作,例如与数据安全性相关的操作。 + +SOP可以帮助您的组织实现效率,质量和一致性,同时遵守数据保护法规。 + +定义数据保护SOP时,应解决以下问题: + +- 现有的相关立法是什么? +- 谁是指定的控制人?处理器?数据保护官? +- 谁负责审核审核日志? +- 您删除旧用户的流程是什么? +- 带上自己的设备? +- 硬件安全? +- 相互保密协议 + +我们在此处包括从[DHIS 2社区健康信息系统指南](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En。)获取的一些SOP最佳实践。 pdf)由奥斯陆大学发布的文件: + +1. 将多个程序协调成一个数据捕获协议。 +2. 为每个社区项目制定SOP,尤其是在存在多个数据流的情况下。 +3. 将SOP变成带插图的海报,并让设施工作人员将其张贴在墙上,以供公众查看。 +4. 打印SOP,并确保所有CHW,设施员工和地区员工都有副本 +5. 利益相关者在培训结束后签署SOP。 +6. 利益相关者参与SOP的创建和批准。 SOP必须将CHIS中参与者的最佳做法和工作流程制度化。在制定SOP的过程中包括所有利益相关者的代表。 +7. 确保捕获了所有数据元素和指标。 CHW应该清楚地了解含义,对每个数据元素和指标的度量以消除歧义 +8. 在培训中使用数据捕获准则。为了建立责任感,CHW和设施人员需要知道它们是较大系统的一部分。他们需要知道如何将其数据用于更高级别的计划以及更低级别的特定操作。 +9. 让CHW解释数据捕获准则。这种回授方法是一种有效的成人学习实践。通过解释数据获取指南,这可以提高CHW在卫生委员会中的信誉。 +10. 制定易于使用的本地语言准则。 CHW和设施人员需要有关操作的指南和说明。考虑为CHW和设施制作海报或小型层压便携式数据捕获指南,以便将其放置在墙上或随身携带,以根据数据捕获指南概述其作用和职责。 +11. 有CHW,设施,地区员工和本国员工签署准则。这是象征性的“承诺”措施。目的是他们已阅读,理解了数据捕获指南中定义的报告职责,并将履行这些职责。 +12. 制作简单的视频或音频并将其上传到手机。借助设施员工和CHW可以参考的简单本地语言视频或音频指南,可以简化每个事件的责任和行动。 + +### 实用数据安全准则 { #implementation_guide_dhis2_config_sec_practical } + +要确保仅授权医疗人员才能访问存储在移动设备上的个人数据,首先要教育用户如何使用此数据,并确保始终对其进行保护。以下指南摘录自PSI的“用于确保客户数据安全和机密的监视和评估标准操作程序”手册。 + +![](resources/images/implementation-guide-image31.png){ .center } + +系统管理员在配置用户的访问级别时扮演重要角色,要确保他们的数据访问适当且永远不会不必要地过多。以下准则也是PSI“保持客户端数据安全和机密管理员指南”手册的一部分 + +.![](resources/images/implementation-guide-image13.png){ .center } + +## 创建一个Android用户 { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user } + +### 创建角色 { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_role } + +在创建用户之前,首先需要定义DHIS 2用户角色。 DHIS 2 Android Capture App不需要封装在用户角色中的任何权限。 DHIS 2程序或数据集的安全性设置为程序或数据集数据访问。 + +为了解决用户的Web调试问题,建议您创建并分配具有数据捕获功能的用户角色,该角色应包括: + +- 跟踪器捕获应用程序,事件捕获应用程序和/或数据输入应用程序 +- 仪表板(能够登录) +- 缓存清理器(您将需要清理缓存) + +![](resources/images/implementation-guide-image3.png) + +> **注意** +> +> 当用户输入一个 TEI 并且它没有同步到服务器时,他们将能够删除 TEI 和注册,即使他们没有被分配特定的权限。这是设计使然,允许用户在输入错误数据(TEI 和/或注册)的情况下回滚,从而防止它到达服务器并要求另一个具有更高权限的用户来解决问题。 + +### 创建用户 { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_user } + +其次,您应该创建一个用户,为此,您需要添加一些基本详细信息,例如用户名并为其分配角色。 + +- 用户名:name.android +- 示例:belen.android +- 用户角色分配:分配给您在第一步中创建的角色。 + +### 分配组织单位 { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_assign } + +第三步是将组织单位分配给刚创建的用户。 + +有三种类型的组织单位分配: + +- **数据捕获:** 数据集以及 TEI、注册和活动的程序创建。首次登录时在应用程序中预下载的数据将属于这些组织单位的数据。 + - 预计移动用户不会访问该组织。整个国家的单位等级。组织单位的最大数量很难设置,因为应用程序没有设置限制,而是设备上的资源(内存,处理器)。我们可以说低于 250 个组织单位应该是安全的,但仍然认为这对于移动用例来说是一个非常大的数字。 +- **数据输出:**用于数据分析。不适用于Android。 +- **搜索组织。单位:** 将 TEI 搜索(在线时)扩展到更多的组织单位。可以下载单个记录以供离线使用。 + - 配置搜索组织时。单位,请确保您的捕获组织。单位包含在您的搜索 org.units 中,以执行该捕获 org.必须选择单位以及搜索组织。单位。 + +![](resources/images/implementation-guide-image39.png){ .center width=80% } + +## 视觉配置:了解什么渲染以及为什么 { #implementation_guide_dhis2_config_visual_config } + +显示的信息及其显示方式可以由系统管理员配置。有一个超过四百个图像的图标库。这些图标可分配给大多数元数据对象:选项,数据元素,属性,程序/数据集。在元数据同步过程中不会下载图像-仅下载图标名称。应用程序的APK中已将所有图标作为基于矢量的高效图像存在。 + +将来,您将能够以gif / jpeg / png(50k或更少-TBC)上传自己的照片。此选项的缺点是带宽使用和同步时间,因为该应用程序需要在元数据同步期间下载图像。 + +这是如何为元数据分配图标和颜色的示例: + +![](resources/images/implementation-guide-image10.png) + +下表显示了今天可以在哪里使用图标: + +| | **一个牌子** | ** Android渲染** | **网页渲染** | +| --- | :-: | :-: | :-: | +| 追踪实体类型 | ✅2.30 | 不久 | | +| 程序 | ✅2.30 | ✅ | ✅(简单事件,2.30) | +| 程序阶段 | ✅2.30 | ✅ | ✅(简单事件,2.30) | +| 数据集 | ✅2.31 | 不久 | | +| 数据元素 | ✅2.30 | -- | | +| 属性 | ✅2.30 | -- | | +| 指示符 | ✅2.32 | 不久 | +| Prg指示器 | ✅2.32 | 不久 | | +| 选项集 | ✅2.30 | ✅ | ✅(简单事件,2.31) | + +对于程序阶段,可以用三种模式来呈现节:列表,顺序和矩阵。这些模式的结果如下所示: + +![](resources/images/implementation-guide-image4.png){ .center } + +系统管理员可以通过设置移动渲染类型来决定在每个程序阶段部分中渲染信息的最佳方法,如下面的屏幕快照所示。 + +![](resources/images/implementation-guide-image15.png){ .center } + +## 设置计划规则 { #implementation_guide_dhis2_config_setting_pr } + +我们建议您与程序规则的配置同时测试Android App,以确保您在服务器中所做的更改能够正确反映并在App中正常工作。 + +设置程序规则时,您要做的第一件事是定义规则执行的上下文和优先级。上下文为特定程序(可选)为特定阶段定义规则的执行。优先级定义了执行规则的顺序,这在一个或多个规则的执行依赖于其他规则的结果时会有所帮助。 + +![](resources/images/implementation-guide-image41.png){ .center } + +一旦定义了上下文和优先级,就该使用内置变量,变量(TEI属性/ PS数据元素)和函数编写程序规则表达式了。管理员必须定义变量,以便能够评估为TEI属性或程序阶段数据元素输入的信息。 + +![](resources/images/implementation-guide-image40.png){.center} + +然后,当程序规则表达式为true时,我们需要确定要执行的一个或多个动作 + +![](resources/images/implementation-guide-image38.png){ .center } + +设置程序规则时,您应该知道DHIS 2 Android应用程序支持什么。您可以在[配置指南](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_capture_app/about-this-guide.html)中查看更新的列表。 + +## 定义程序指标和图例 { #implementation_guide_dhis2_config_defining_prog_ind } + +可以使用“跟踪的实体实例”(TEI)注册中的数据来计算要在App中显示的指标。请记住,计算将适用于TEI和当前的招生范围。 + +聚合类型不可用,只能在指标的计算中使用“最后一个值”。所有DE和常数都可以在计算中使用。根据下表支持变量: + +![](resources/images/implementation-guide-image37.png){ .center } + +您可以在[配置指南](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_capture_app/program-indicators.html)中查看有关使用程序指示器时支持的功能的更新信息。不支持分析期边界,也没有计划将来的分析期,因为它们适用于多个TEI。 + +为了在应用程序中显示程序指示器,必须在DHIS 2服务器指示器配置向导中选中“以表格显示”复选框。 + +![](resources/images/implementation-guide-image20.png) + +设计指标后,可以为其分配图例。在DHIS 2服务器中,转到维护>其他>图例以创建新图例。 + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image9.png) { .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image16.png) { .center } | + +创建图例后,可以将其分配给指标。或者,您可以分配一个已经存在的图例。在复选框下方,以在应用程序中显示指标,您将找到要搜索和指定图例的部分。 + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image32.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image26.png){ .center } | + +## 保留ID { #implementation_guide_dhis2_config_reserved_id } + +如果您正在使用跟踪程序并使用自动生成的唯一被跟踪实体属性(请参阅 [DHIS 2 文档](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#create_tracked_entity_attribute)) ,了解应用程序如何处理值的生成非常重要。值是预先从服务器下载的,因此在应用程序脱机运行时可用。这些值在服务器端被标记为保留。 + +当用户首次同步时,该应用将下载100个值,这些值将在服务器端标记为已保留。从那时起,随着新的跟踪实体实例的创建,用户开始使用这些值。 + +每次用户使用一个值(注册一个跟踪的实体实例)时,该应用程序都会: + +1. 检查是否有足够的剩余值,并在需要时重新填充(如果少于50个值)。 +2. 将第一个可用值分配给跟踪的实体实例,并将其从可用值列表中删除。 + +每当应用程序同步时,它将: + +1. 删除过期的保留值。 +2. 检查是否有足够的剩余值,并在需要时重新填充(如果少于50个值)。 + +如果满足以下条件之一,则该值被视为“过期”: + +- “ expiryDate”已过期。默认情况下,服务器将有效期设置为2个月。 +- 如果属性模式依赖于时间,即它包含段 \`CURRENT_DATE(format)\`,则应用程序会根据该模式计算额外的到期日期。 + +> **注意** +> +> 当使用包含日期作为模式一部分的自动生成的唯一值时,这些值的 expiryDate 将链接到该日期模式,如果模式没有很好地定义,这可能会导致意外行为。 +> +> _Example_:值 _UniqueID_ 已配置为 CURRENT_DATE(MM)-SEQUENTIAL(###) 之类的模式,今天是 1 月 31 日,应用程序将下载 100 个值(从 01-001 到 01-101)以允许应用程序脱机工作并具有足够的值,但明天,即 2 月 1 日,应用程序将没有任何可用值,因为所有值都将被标记为已过期,因此它会显示此类消息。 + +在应用程序上,用户还可以检查可用值,然后在设置菜单中重新填充它们。 + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image14.jpg){ .center width=50%} | ![](resources/images/implementation-guide-image22.jpg){ .center width=50%} | + +当应用程序的值用完并且服务器无法提供更多值时,用户将在数据输入表单上收到一条消息,提示没有更多可用值。您应该在服务器端修复该问题。 + +# 安装新的 DHIS 2 Capture 应用程序 { #implementation_guide_installing } + +可以从两个位置下载并安装该应用程序: + +- [** Google Play:**](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2&hl=zh_CN)-此版本不允许屏幕广播或截图。 +- [**GitHub**](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) - Github 中有两个版本: + - 生产_no_sms_版本:与Google Play相同的版本,不允许屏幕广播或截屏 + - 量产版:与Google Play相同,但包含SMS功能(目前被Google Play屏蔽),不允许屏幕广播或截屏 + - 培训版:带屏幕广播和截图的可能性(以后缀\_training.apk命名的那个) + +> **注意** +> +>在安装培训APK时,您可能需要允许第三方安装 + +请阅读有关应用分发的部分,以了解使用不同分发渠道的含义。 + +## 从旧应用迁移 { #implementation_guide_installing_migrating } + +在现场开始安装新的DHIS 2 Capture Android App之前,请务必注意,如果您的用户已经在使用旧的DHIS 2 Android Event Capture或Tracker Capture,则应遵循以下步骤: + +1. 同步您正在使用的当前DHIS 2应用程序的数据 +2. 下载并安装新的DHIS 2 Android Capture App +3. 使用您的凭据登录。 + +> **警告** +> +> 删除应用程序而不同步可能会导致信息丢失。 + +## 登录应用程序 { #implementation_guide_installing_login } + +为了登录,您将需要DHIS 2服务器URL,您刚创建的用户的用户名和密码。出于测试目的,您还可以使用测试服务器和凭据: + +| 网址 | 用户 | 密码 | +| --- | --- | --- | +| 最新DHIS 2版本
[https://play.dhis2.org/android-current](https://play.dhis2.org/android-current) | 安卓 | 安卓123 | +| 先前的DHIS 2版本
[https://play.dhis2.org/android-previous1](https://play.dhis2.org/android-previous1) | 安卓 | 安卓123 | +| 第二个上一个DHIS 2版本
[https://play.dhis2.org/android-previous2](https://play.dhis2.org/android-previous2) | 安卓 | 安卓123 | + +# 测验 { #implementation_guide_testing } + +既然已经初步配置了DHIS 2服务器,并且已经在一个或多个设备中安装了该应用程序,则可以开始测试了。在计划测试时,您需要了解即将发布的版本。重要的是要成为[https://community.dhis2.org/](https://community.dhis2.org/)的社区成员并使用[JIRA](http://jira.dhis2.org /),UiO使用的软件管理工具。这将使您了解计划在将来版本中发布的功能和错误修复方面的未解决问题。 + +我们建议与您的配置并行测试Android应用程序,以确保您在服务器中所做的更改能够正确反映并在应用程序中正常工作。这在配置程序规则期间尤其重要。除了逐步测试之外,在推出应用程序之前,还应进行其他类型的测试。 + +应当在较小的组内部进行一组初始测试,以确保正确完成配置,功能适当并且外观和感觉适当。作为测试初始阶段的一部分,您将执行内部测试,然后进行UAT(用户接受测试)测试。在本节的稍后部分,我们将详细说明这些类型的测试的含义以及如何进行测试。之后,您将进行现场测试和试点。在测试的这一阶段,您将与较大的组进行一组测试,以确保您的工作流,基础架构和体系结构正确。同样在本节的后面,我们将进一步详细介绍这些类型的测试以及如何进行测试。 + +下图显示了下一步实际上是迭代的,包括基于测试结果的新服务器配置。在准备进行扩展和推出之前,您很可能会进行几轮测试和重新配置。 + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image35.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image7.png){ .center } | +| ![](resources/images/implementation-guide-image36.png){.center} | ![](resources/images/implementation-guide-image5.png){ .center } | + +## 测试 Android 应用程序的一般建议 { #implementation_guide_testing_general } + +在进入不同的测试阶段之前,我们将介绍一些可用于测试Android App的常规建议。通常,任何测试过程都可以归纳为以下步骤: + +![](resources/images/implementation-guide-image21.png){ .center width=80% } + +1. **评论**。第一步是访问[ https://www.DHIS 2.org/android-documentation ](https://www.dhis2.org/android-documentation),以查看有关应用程序本身的信息。该文档将为您提供有关测试原因和内容的信息。它可以帮助您确定该应用程序是否满足您的要求,该应用程序可以做什么和不可以做什么以及帮助您分析差异。它还应帮助您确定新功能和设置以及受支持的功能。 + +2. **计划**。在此步骤中,您需要通过了解自己实施的时间表来确定测试时间。在此计划阶段的一部分,您必须创建详细的需求列表,并将其分类为强制性(必须具备)或具有良好的需求。 + +3. **设计**。在此步骤中,您必须开发测试用例,确定测试交互的数量以及您将用于测试的工具。 ![](resources/images/implementation-guide-image28.png){ .center width=80% } + + - **测试工具示例 - Jira** ![](resources/images/implementation-guide-image2.png) + - **测试工具示例 - Excel** ![](resources/images/implementation-guide-image17.png) + + - 每个测试用例都应包括以下部分。要执行的测试的详细程度和内容将取决于用户的经验水平。 + - 标识:循环编号/ID、测试ID、版本、测试摘要。 + - 描述:详细信息,重现步骤 + - 状态报告:执行日期、执行者、预期结果与实际结果、执行状态报告 ID。 + +4. **执行**。在执行测试期间,请记住两个重要问题: + - 元数据配置:验证网络上的程序设置,并查看文档以了解应用程序中功能的行为。这将有助于确定真正的错误,而不是由配置或不受支持的功能引起的问题。 + - 完成矩阵:根据您在计划阶段设计的截止日期检查进度。另外,请确保严格记录笔记,以便能够报告错误。 +5. **报告**。您的报告必须具有三个重要特征 + - 报告的错误必须是可重现的 + - 信息必须是具体且信息丰富的 + - 报告必须将事实与推测分开 ![](resources/images/implementation-guide-image1.png) { .center width=80% } + - 下表通过一些示例总结了一个好的错误报告:![](resources/images/implementation-guide-image34.png) { .center width=80% } + +## 内部测试和 UAT 测试 { #implementation_guide_testing_internal } + +**您正在测试什么** + +您正在测试DHIS 2服务器配置和Android App本身。 + +![](resources/images/implementation-guide-image12.png){ .center width=40% } + +**你在找什么?** + +程序规则,表单,可视UI,指示器……错误,改进,新要求等。 + +**怎么样?** + +各个组的测试方法和时间各不相同,但是它必须是迭代的,灵活的,并且必须在部署过程的早期阶段进行。您需要花费时间来决定谁将参加测试,制定测试计划并制定收集反馈的策略。有多种工具可用于报告和跟踪错误和问题。根据测试的复杂程度,您可以使用[trello](https://trello.com/),[JIRA](https://www.atlassian.com/software/jira)等。 + +为内部测试奠定正确的基础将提高测试过程的质量和效率。这些建议适用于您需要执行的任何不同测试。 + +### UAT 测试 { #implementation_guide_testing_uat } + +**您正在测试什么** +您正在测试系统配置(输入),视觉UI和图标,可用性和输出。您还可以在此阶段测试不同设备(智能手机,平板电脑,外部键盘,chromebook)的用户体验。 + +![](resources/images/implementation-guide-image6.png){ .center width=40% } + +**你在找什么?** + +先前项目中的调整和硬件问题。现在是开始确定对未来阶段有帮助的冠军的好时机。 UAT的主要目的是让来自不同背景的人员与配置相一致以执行现场测试。这个阶段的成功将决定进入下一阶段的现场测试 + +**怎么样?** + +使用受控环境。查找很少接触该技术的用户,这些用户不一定要集成到工作实践中。您的用户可能是:1)健康领域的专家,2)现场人员,3)现场用户。 + +小组的规模将根据您要为其实现应用程序的项目类型而有所不同。 UAT测试小组的平均人数为5至10人。 + +在决定谁将参加您的测试时,请考虑所有不同类型的用户及其角色。考虑到这一点,请选择您的测试人员。您应该为测试人员提供正确的入门和指导。他们需要充分了解您将用于测试的方法,期望以及测试的总体目的和目标。如果可能的话,建议与一个或两个领导者组织测试会议,测试者可以互相帮助,并有可能提出问题并从领导者那里获得帮助。要考虑的另一个重要方面是测试数据。您的测试服务器中必须有足够的数据,才能测试不同的测试用例。 + +## 现场测试/试点 { #implementation_guide_testing_field } + +**您正在测试什么** + +- 您正在测试SoP和工作流程。 +- 您正在测试您的基础架构/体系结构。 +- 您正在测试不同的设备。 +- 您正在测试培训程序和材料。 + +![](resources/images/implementation-guide-image25.png){ .center width=40% } + +**你在找什么?** + +- 前项中的调整。 +- 所选设备是否适合工作空间和环境。 +- 评估您的解决方案 +- 确定冠军。 + +**怎么样?** + +20-30个用户。建议2个月(提前计划!)。确定分布(位置)。不要选择最简单或最复杂的方法。保持简单,但挑战您的解决方案。 + +**评估飞行员的考虑因素** + +您应该定义用于评估结果的指标,并确定试运行系统的策略。您可以并行使用当前系统和新系统几个月,也可以直接更换它。两种策略都有优缺点,您应该在进行试点之前与您的团队仔细分析它们。 + +并行使用当前系统和新系统的一些优点是: + +- 您可以证明在及时性或数据质量方面,新系统与旧系统相比有何改进,此参数取决于您特定项目的目的。 +- 如果某些功能按预期运行,则您具有以前的系统作为备份机制 +- 当用户比较两个结果时,可以建立对用户的信任。 + +一些缺点是: + +- 您正在设置一个双重报告机制,它会重复用户的时间和精力。 IT部门必须敏感地处理此问题,并在需要时准备潜在的支持人力资源,这一点很重要。 +- 用户倾向于并行比较两个系统的可能性可能是一把双刃剑,因为用户倾向于抵制变化。 + +# 放大 { #implementation_guide_scale_up } + +## 收购 { #implementation_guide_scale_up_acquisitions } + +现在,您已经执行了所有测试和试验项目,您可以准备扩展部署,为此您将需要购买硬件和必要的服务。您将需要做出以下决定: + +- 购买设备与BYOD(自带设备) +- 应用程序的分发(现在和以后) +- 电信合同 + +**购买设备与BYOD(自带设备)** + +最初,您应该购买不同的设备,以允许用户评估它们并为您提供反馈。确定要使用的设备后,您应该只购买10个或更少的设备,或者购买测试阶段和试验阶段所需的任何设备。仅当飞行员即将完成时,您才应该购买设备,以备未来6个月的首次使用。某些大型项目需要花费数年时间才能在全国范围内推广,并且您的硬件购买计划应在数年内扩展。有关设备技术规格的建议,请参见[移动设备规格](#mobile_specs)一章。 + +您应该考虑使用BYOD策略的可行性-这种格式允许用户携带自己的设备,只要他们满足您为项目定义的最低技术标准即可。您通常会提供某种形式的激励,可能是以电子现金或通话时间的形式。这种方法的优点很明显:它避免了购置的大量初始成本,并且减少了管理成本和后勤方面的考虑。另一方面,您将面临非常异构的硬件环境的挑战,这意味着不同的设备和Android OS版本。这主要影响调试过程。 + +**应用的分发**(现在和以后) + +DHIS 2 Android应用每两周发布一个新版本。每个新版本均包含错误修复,并且可能包含新功能。它还可能包含新的错误。新版本在GitHub和Google Play商店中发布。 Github只是一个存储库:您将下载特定的APK并将其安装在设备上。您将需要允许使用第三方权限来安装APK。从GitHub或通过其他方法下载APK后,安装的版本将永远不会自动更新。另一方面,如果您是从Google Play安装的,则通常会自动更新为最新版本。如果需要,可以在gPlay中禁用自动更新。 + +完成测试和培训材料并开始推出后,除非您已经重新测试了新版本,否则您不希望为任何用户更改应用程序版本。版本更改可能包括修改的UI,错误的行为或与DHIS 2服务器版本不兼容。您希望在将新版本发布给用户之前进行全面测试,以确保新版本不会对您的配置造成任何问题,需要重新培训以及需要更改配置。 + +总之,对于涉及大量设备的安装,应避免使用Google Play,而应使用移动设备管理(MDM)解决方案,我们将在本章中讨论该解决方案(#scale_up_mdmt)。如果您无权使用此选项,则可以考虑使用Google Play,但应禁用DHIS 2 android应用程序的自动更新。如何执行此操作的步骤会随Android操作系统版本而有所不同-请在Google上“如何通过Andrid X.X中的应用程序禁用android自动更新”。 + +**电信合同** + +如果您的安装计划包括在移动数据不可用时使用SMS来通过SMS传输选定的记录,则您需要与本地聚合商建立合同,后者可以为您提供一个接收SMS的传入号码。您应该将服务器配置为接收和发送SMS-有关SMS连接,请参阅[DHIS 2文档](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html#)。您将需要估计每月的邮件数量才能预测每月的费用。 + +与SMS提供商选择和签订合同的过程因国家/地区而异,并且取决于组织的采购程序。 + +### 规划大收购 { #implementation_guide_scale_up_planning } + +每个项目都需要多种设备类型:电话,平板电脑和Chromebook。大多数移动设备可能会分配给专用用户。要考虑的事情将包括工作的性质。例如,社区工作者将使用智能手机或平板电脑。但是,在医疗机构工作的医护人员可能更喜欢带有外部键盘或Chromebook的平板电脑。 + +实际的大规模收购应尽可能延迟。最初,建议购买尽可能少的设备以测试配置,并为将来的用户提供一定程度的选择。一旦同意进入试点的决定,理想情况下,第二次购买应仅限于试点所需的设备。如果推出计划的时间跨度为一年,则还应按时间划分设备的购置时间:制造商将以12-18个月不等的周期不断提供价格相同的更好设备。 + +总采集100到1000个设备的示例。 + +| 项目月份 | 相 | 取得 | # 设备数 | +| --- | --- | --- | --- | +| 第二个月 | 设计和初始配置 | 选择3或4种可能的外形尺寸。从一两家制造商处购买 | 2-8 | +| 第4-6个月 | 飞行员 | 仅购买完成试用所需的设备 | 10-30 | +| 6-12月 | 推出-第一阶段 | 第一次大规模收购 | 50-500 | +| X月 | 推出阶段X | -> | 50-500 | +| 月36-48 | 升级更换 | 更换装置 | X | + +## 移动设备管理 { #implementation_guide_scale_up_mdm } + +移动设备管理是指用于管理移动设备的软件。当您必须支持数百个设备时,您将需要MDM软件,并且有必要控制整个设备中的apk文件分发,提供技术支持并实施机构政策。大多数选项都是按月收费的服务。一些免费应用程序提供信息亭模式,但每月收取基本远程管理费用。 + +MDM软件的理想功能可以分为基本功能和高级功能。以下是理想功能的列表: + +- 基本功能: + - 需要屏幕锁定密码 + - 提供授权的应用程序 + - 锁定设备并擦除丢失或被盗的信息 + - 控制Android App的升级 + - 实施备份策略 +- 高级功能: + - 实施密码强度策略 + - 实施网络使用政策 + - 跟踪设备位置 + - 限制访问设置和功能(例如-wifi /网络,屏幕截图) + +在确定哪种软件最适合您的需求时,您应该尝试回答以下问题: + +- 我需要管理多少台设备? +- 我多久可以物理访问一次设备? +- 我真正需要哪些功能? +- 我必须执行哪些政策 +- 安装和维护有多困难 +- 它将如何影响用户体验? +- 我们需要允许BYO吗? (自备设备)。 +- 它将如何影响设备? + +在下一页中,您可以找到可用的MDM软件的列表(请注意,价格和条件会随着时间而变化)。 + +- Mobilock Free(无法更新软件) +- SOTI (MobiControl)(可能很贵 - 2.20 美元/设备/月) +- Miradore(无远程支持) +- Applock(无法控制软件更新) +- AcDisplay(无法控制软件更新) +- F-Droid(无法限制数据消耗) +- APPDroid(无法限制数据消耗) +- 主列表(无法控制软件更新) +- Firebase(无法限制数据消耗) +- 声调(用户需要成为MS Office 365部署的一部分) +- MobileIron(价格可能很高-3.15美元/设备/月\ + 2.368美元用于部署) +- IBM Maas360(太贵-远程支持每台设备每月1.60 USD \ +每月每台设备0.50 USD,对于3.000设备) +- AirWatch(反应迟钝,价格昂贵-3年内3,000台设备,每台设备每月3.80美元) +- XenMobile(Citrix)(价格昂贵-3,000台设备,每台设备每月2.03美元) +- 适用于企业(Blackberry)(可能很昂贵-每台设备每月2美元\部署需要2.5K美元) + +> **注意** +> +> 查看具体的 [移动设备管理指南](https://docs.dhis2.org/en/implement/managing-mobile-devices/considerations.html) 了解有关此主题的更多信息。 + +## 训练 { #implementation_guide_scale_up_training } + +汇总之前的重要步骤是对用户进行培训,如有必要,还需要对向用户提供支持的团队进行培训。您可以遵循许多培训策略,这取决于需要培训的团队的规模,他们的技能水平,可用的时间范围,预算等。将时间和精力投入设计中很重要您的培训策略,并分配足够的时间来实现您的培训目标。对您的用户进行充分的培训和通知,可以减少用户的焦虑和采用问题,还可以提高收集到的数据的质量。 + +### 培训技术准备 { #implementation_guide_scale_up_techinical_prep } + +在准备培训时,请确保已满足所有实际技术要求。这包括准备平板电脑/移动设备,并安装新的DHIS 2 Capture Android应用程序。根据您要进行培训的区域的互联网连接的可用性,可能会将所有平板电脑与服务器预先同步,以便为培训准备足够的数据和正确的配置。.在进行培训之前,应该对练习进行测试以确保一切正常。对测试期间检测到的问题进行故障排除,以免在培训期间出现。您可能需要进行第二轮测试,以发现第一轮中遗漏的所有问题。 + +如果培训是通过预同步的数据和配置完成的,则在培训结束时,请确保让受训者体验该应用程序访问DHIS 2远程服务器的过程。这将使学员有机会体验现实的同步体验,其中可能包括网络延迟。在没有延迟的情况下,他们可以稍后将网络延迟解释为设备故障。 + +### 培训预算 { #implementation_guide_scale_up_budget } + +接下来,有一些预算编制指南,摘自[DHIS 2社区健康信息系统指南](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS奥斯陆大学(+ Guidelines + En.pdf): + +- 在使用批准的预算模板和费率(间接费用,DSA等)时遵循组织政策,以应对所有费用,包括: + - 旅行(例如燃料,租车,住宿) + - 人员(例如每日津贴,进餐费用) + - 地点(例如会议空间,茶歇) + - 材料(例如印刷,硬件,投影仪) + - 杂件 +- 根据所需物料的表内计算,物料的单位成本以及所需的单位数来建立预算。您还可以建立其他乘数以说明每个与会者的单位数。如果单位成本发生变化或参与者人数增加或减少,则可以灵活地更新预算。 +- 用当地货币预算预期支出,并内置一个转换率(可以根据需要更新)以转换为您的组织或出资者所需的货币。(2)。 + +### 培训议程 { #implementation_guide_scale_up_agenda } + +奥斯陆大学撰写的[DHIS 2社区健康信息系统指南](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf)文件建议您考虑: + +1. 您需要的座位类型(圆桌,单独的桌子等)。 +2. 技术要求(所有计算机,Wi-Fi带宽等), +3. 会议中心津贴,与会人员食品和饮料的财务 +4. 培训师需要空间四处走走,观察和帮助每个参与者。 + +请注意每次培训期望参加的人数,因为有必要提供足够的材料和空间。活动空间对于团体来说应该足够大,并且也应该适合计划中的活动。 + +### 培训材料 { #implementation_guide_scale_up_materials } + +在同一文档中,我们还找到了有关培训材料的建议,我们将其包括在此处。您将需要的培训材料取决于您的活动。为确保您计划好一切,请与合作伙伴一起仔细阅读培训计划,并讨论培训各部分的工作,并注意所需的材料。 + +培训课程的议程应在培训之前确定,并包括在分发的材料中。 + +用户文档应打包在《最小手册》中。这些手册说明了特定的工作任务(例如,输入来自村庄卫生登记册的每月数据或将您村庄与邻近村庄的健康进行比较)。在解释了工作任务之后,《最小手册》提供了带编号的分步说明和屏幕截图,以便用户识别要做什么。请记住,《最低手册》不会像典型的供应商用户手册那样一一解释该应用程序的功能。由于用户喜欢做而不是阅读,因此手册应尽可能简短,同时仍包含所有步骤。 + +# 推出 { #implementation_guide_rollout } + +在此阶段,您应该准备向最终用户推出设备和应用程序。在此步骤中,您将必须准备过渡并协调上线工作,并且需要确定是否保留并行系统,以防使用其他应用程序或直接替换。就纸张和手动流程而言,您还需要确定是要消除它们,复制它们还是保留副本。确保仔细选择上线时间。选择一个可以让团队花费更多时间和精力来适应使用新应用程序的时间,并确保在初始阶段可以提供额外的支持。 + +![](resources/images/implementation-guide-image27.png){ .center width=60% } + +接下来,我们将由奥斯陆大学撰写的《 DHIS 2社区健康信息系统指南》文件中包含有关此实施阶段的建议。 + +新推出的应用程序的最终用户应获得一点支持。理想情况下,他们的主管可以提供这一点支持。由于用户了解其主管并获得其他问题的支持,因此让主管支持应用程序是一个优势。 + +您可能已经为基于Web的DHIS 2建立了一个多层支持系统,也许您可以使用它来为App提供支持。多层意味着简单的问题可以由较低级别的主管解决,而更困难或更复杂的问题则可以向上移动,直到找到可以解决这些问题的人为止。需要支持的绝大多数问题将是简单的问题,第一层支持应该可以解决。通常,第一层是用户的直接主管。该层应该能够解决简单的硬件和软件问题。如果主管无法解决问题,则必须将其升级到更高级别。二级请求通常由地区级别或国家以下级别的信息系统官员解决,他们经过培训可以管理系统配置问题以及围绕用户界面,数据导入和导出的所有高级问题。级别3的请求通常由中央IT支持人员处理。他们应该能够响应任何后端维护请求。 + +支持层的数量可能会根据项目的复杂性和规模而有所不同。无论级别多少,任何用户都可以直接通过Web,电话或电子邮件直接提交支持请求。将支持请求发送给技术团队后,应在12个小时之内(2)之类的短时间内确认收到请求。 + +到现在为止,您应该有一个计划,以计划如何跟踪要分发给团队的设备。以下是跟踪设备(2)时可能要遵循的一些最佳做法: + +- 给每个电话(平板电脑)包装盒编号,并给电话协议两份复印件(即包装盒上和两个协议表格上的\#1),然后将二者交给社区卫生工作者主管,以根据电话的详细信息填写表格。 +- 确保电话和盒子不要混在一起。 +- 收集协议书,并在理事会上签字并盖章。一份副本将保留在学区,另一份副本将退还给合作伙伴,并保存在办公室的学区文件夹中。 +- 使用二维码生成器来生成包含电话信息(号码,CHW,SIM卡号码,地区等)的二维码。然后,您可以将此二维码打印到重型标签贴纸上,然后将其粘贴到手机背面或电池盒中的手机内部。 +- 如果为SIM卡提供电话,请记录相关的SIM卡和电话。 +- 为防止篡改手机随附的SIM卡,请通过将SIM卡放入手机中并向背面粘贴胶水,将SIM卡胶粘到手机中。 + +您还应该考虑设备的所有权和使用情况。在将设备(电话,桌子等)提供给用户时,弄清设备的“所有权”以及维护,保养和丢失的责任非常重要。关于该设备是机构还是个人所有,以及各自的职责是什么,经常会感到困惑。但是,如果希望最终用户使用个人设备,则更重要的是弄清有关通话时间/数据成本以及报销机制的问题(2)。 + +# 移动实施清单 { #implementation_guide_checklist } + +| 任务 | 已完成 | +| --- | :-: | +| 技术分析Android App和服务器要求 | ☐ | +| 数据安全和隐私策略 | ☐ | +| DHIS 2服务器设置和配置 | ☐ | +|     DHIS 2服务器实例 | ☐ | +|     数据元素,选项集,程序... | ☐ | +|     可视化配置 | ☐ | +|     定义项目指标和图例 | ☐ | +|     设置程序规则 | ☐ | +| 创建Android用户     | ☐ | +|     共享设置和安全注意事项 | ☐ | +| 安装和应用设置 | ☐ | +|     安装应用 | ☐ | +|     登录到应用程序 | ☐ | +| 测验 | ☐ | +| 内部测试     | ☐ | +|     UAT测试 | ☐ | +|     现场测试/试点 | ☐ | +|     飞行员 | ☐ | +| 放大 | ☐ | +| 硬件获取     | ☐ | +|     应用分发策略 | ☐ | +|     移动设备管理策略 | ☐ | +|     电信合同 | ☐ | +| 训练 | ☐ | +|     技术准备 | ☐ | +|     预算 | ☐ | +| 议程和参加者    议程和参与者 | ☐ | +|     材料 | ☐ | +| 推出计划 | ☐ | diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md new file mode 100644 index 000000000..8d5eafb0c --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__dhis2-tracker-implementation-guide-md @@ -0,0 +1,626 @@ +--- +revision_date: "2021-01-14" +template: single.html +--- + +# 目标观众 { #target-audience } + +本指南的目标受众是那些想知道DHIS2 Tracker是否适合他们的需求,以及那些计划,预算或管理Tracker实施的人员。其中包括潜在的系统所有者,项目经理,决策者和捐助者,以及负责配置,培训和支持的人员。本文档中的指南来自许多现有用例,在全文中都引用了这些用例。应该将其与docs.dhis2.org上的其余文档结合使用。 + +可以按照 [DHIS2 github](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md) 中描述的过程对本指南进行建议的更改和改进 + +# 介绍 { #introduction } + +Tracker是DHIS2平台内的应用程序,可捕获和使用单个纵向数据。 Tracker的功能涵盖了广泛的需求,从监控水井的质量和可用性到收集学生在教室的出勤率,以及在共享的健康记录中捕获患者数据。就本指南而言,许多示例将来自卫生系统,尽管Tracker也广泛用于教育系统,环境系统,物流等。 + +许多国家和计划正在利用网络可用性的提高以及移动设备和其他硬件的广泛存在,将信息系统推向更接近生成原始数据的水平。单个级别的数据为信息系统增加了粒度和细微差别,为临时分析提供了机会,随着时间推移改变指标并提高数据质量。除了对报告和分析有用之外,个人级别的数据还可以用于消除报告冗余,使下层员工拥有更好的决策工具,并使客户成为信息系统的中心。简而言之,个人级别的数据是最小的数据单元,因此可以通过多种方式改变用途,以满足国家信息系统中各种相互竞争的需求。 + +本指南的目的是帮助确定Tracker是否适合潜在用例,并提供实用指南以帮助规划成功的实施。大规模使用Tracker会引入其他因素,而这些因素应该针对现有的总计DHIS2实例已不存在的因素进行规划。随着系统从汇总数据→跟踪的匿名数据→来自可识别个人的数据→护理点的实时患者数据,信息系统的机会和潜在收益增加。那些计划实施Tracker的人员应该认识到,挑战随着收益的增加而增加。 + +本实施指南将提供建议,以帮助您: + +- 确定Tracker是否可以满足您的需求 +- 评估您的设置是否准备好引入个人级别的数据收集 +- 了解实施Tracker与DHIS2汇总有何不同 +- 感谢个人级别的数据系统所关注的问题,包括隐私和安全性 +- 回顾从实际用例中学到的经验教训和最佳实践 +- 规划以所需规模引入Tracker程序 +- 建立适当的基础结构,该基础结构将随着时间的推移维护Tracker程序 + +该指南分为两个基本部分: + +- **我的项目准备好使用 Tracker 了吗?** 描述了在继续规划 Tracker 实施之前应充分了解您的设置的五个重要背景因素 + + - 机构支持和支持 + - 资金 + - 法规与政策 + - 能力和能力 + - 基础设施 + +- **构建您的Tracker程序**为Tracker实施的九个不同方面提供具体的指导和建议 + + - 确定规模 + - 设计和配置过程 + - 确定您的M&E框架 + - 实时与辅助数据输入 + - 移动与网络 + - 建立支持人力资源的基础设施 + - 代管 + - 培训和推广 + - 将Tracker与您的聚合系统相关 + +整个文档以及附录中提供了特定计划工具的链接。 + +## Tracker可用于什么用途? { #what-can-tracker-be-used-for } + +与DHIS2平台的其余部分一样,Tracker具有通用的数据模型,可以由用户出于多种不同目的对其进行配置。从最基本的角度来看,Tracker允许用户定义他们想随时间推移跟踪的特定种类的事物(人员,商品,实验室样品,集水区等),定义他们想要的数据收集有关该实体的信息(数据元素),将数据元素以特定的顺序放置,并带有任何附带的条件或逻辑(程序,程序规则),并确定应进行的分析(程序指示器,事件报告,数据可视化等) ) + +简单的Tracker程序的示例可以是用于在护理点收集疟疾病例信息的程序。跟踪的实体将是一个人,由诸如名字,姓氏,出生日期或村庄的属性定义。该程序将包含数据元素,例如症状,使用的测试和结果,提供的治疗等。这些数据元素可能具有针对可能的响应(例如可能的测试)或有助于确保数据质量(例如)的逻辑的预配置选项。给定数据元素的最小值和最大值。临床用户可以将收集到的数据视为疟疾患者共享健康记录的一部分,但也可以用于生成国家疟疾控制计划所需的月度报告,为临床医生提供决策支持,为医疗机构生成SMS提醒患者以促进对治疗的依从性,或填充一个包含关键绩效指标的面向临床的仪表板。出于所有这些目的,数据只收集了一次(在患者就诊期间),但根据不同的需求被多次重复使用。 + +DHIS2还使用Capture和Event应用程序支持无需纵向跟踪即可收集单个数据。非纵向跟踪也将在本文档中通篇提及,并且遵循与跟踪器相同的大多数数据模型,但定义被跟踪实体除外,这不是非纵向跟踪的必需部分。此类事件程序的一个示例可能是报告与先前(受跟踪实体)程序中来自个人的相同疟疾数据,但没有将这些数据链接到特定患者。这样,数据将不会成为共享健康记录的一部分(或者可能不会用于生成对患者的SMS消息提醒,或者依赖于随时间推移跟踪实体的其他功能),但是数据的各种其他用途可能会仍然被利用。 + +从上面的示例可以看出,Tracker和单个数据的收集与用于健康管理信息系统(HMIS)的传统汇总报告有很大不同。汇总数据收集(每月报告的收集)只能满足上述潜在用途之一,而患者,临床医生和面向设施的用途只能通过收集单个数据来实现。 + +即使是在常规报告方面,个人数据的收集也为改善数据解释和分析提供了机会,并且至关重要的是可以采取行动。例如,一份汇总报告可能显示总体免疫覆盖率为80%,但缺乏有关剩余的20%是否反映了报告错误,无意排除某些个人(地理或群体)或其他因素的详细信息。总数也不允许具体识别未接种疫苗的儿童,可以通过有针对性的外展计划对其进行跟进。此示例中的总数满足了卫生部报告全球指标上国家进展的基本需求,但没有满足免疫计划管理人员或提供者采取特定行动以提高覆盖率的需求。 + +使用Tracker作为您的个人级别系统的一个固有好处是,它与现有的DHIS2总系统保持一致,该系统已在大多数中低收入国家的HMIS中使用。与独立的电子病历(EMR)或其他应用程序不同,Tracker鼓励收集结构化数据,这些结构化数据可以自然向上汇总并输入到国家HMIS中,从而用主要源数据代替辅助数据输入和汇总。 + +作为DHIS2平台的核心组件,Tracker与DHIS2其余软件一起每年更新两次。改进Tracker的推动力来自实际的实施,并与全球建议保持一致,特别是[WHO加强卫生系统数字干预指南](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital -interventions-health-system-strengthening / en /)。在推荐的十种干预措施中,Tracker具有支持以下功能的特定功能: + +- 出生通知 +- 死亡通知 +- 库存通知和商品管理 +- 目标客户沟通 +- 卫生工作者决策支持 +- 对客户的健康状况和服务进行数字跟踪并结合决策支持 +- 数字跟踪与决策支持和目标客户沟通相结合 +- 以数字方式为卫生工作者提供培训和教育内容 + +充分利用这些功能需要收集的数据是系统且统一的。在卫生保健中,由固定的准则和工作流强烈驱动的初级和公共卫生服务特别适合于Tracker程序。例如,在产前护理(ANC)中,大多数国家/地区都有针对检测结果的筛查和患者管理算法的准则,可以将这些准则结合到Tracker中,以遵循常规临床工作流程,从而满足护理提供者和报告需求。在医疗保健更复杂的领域中,采用记录较少和定义明确的决策算法(例如在转诊医院中),Tracker可能最适合用于简单的数据收集,从而使临床医生可以确定用于以下情况的数据的最佳用途:患者分类,并允许将标准化数据元素用于其他报告或其他目的。 + +## 跟踪器用例示例 { #example-tracker-use-cases } + +在本指南中,我们将参考一些用例,以提供有关规划原则,决策点,软件和数据利用率,常见障碍和问题以及在Tracker计划和实施过程的不同阶段获得的经验教训的真实示例。这里提供了这些个别用例的简短介绍摘要。有关某些用例的更多详细信息,请访问www.dhis2.org。 + +### 预先配置的跟踪程序包 { #pre-configured-tracker-packages } + +在[WHO的卫生设施数据分析和使用工具包](https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/)下,已创建了预配置的Tracker程序,以涵盖一系列健康主题。这些软件包旨在作为国别计划的起点,允许进一步配置以适应当地情况,同时保留指标和实践的全球标准。可以将它们一起或单独添加到现有的DHIS2系统中。可以在上面的链接以及who.dhis2.org上访问这些软件包。当前的预配置软件包包括以下主题: + +- 免疫不良事件 +- CRVS的出生,死产和死亡通知 +- 死亡原因(包括启动死亡率列表中的ICD-10代码) +- 疟疾繁殖地调查 +- 疟疾的诊断,治疗,病例和家庭调查 +- 疟疾疫情调查 +- 大规模免疫运动 +- 常规免疫注册表 +- 结核病病例监测 + +仍在开发中的其他软件包可以通过https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html进行访问。 + +### 博茨瓦纳:营养与免疫计划 { #botswana-nutrition-and-immunization-program } + +博茨瓦纳制定了一项营养与免疫相结合的计划,为接受营养援助的幼儿提供关键服务,同时确保儿童达到其生长指标并接受全套疫苗。与博茨瓦纳团队合作,增强了Tracker平台,以生成标准化的z得分,从而可以快速评估身高体重,年龄体重和年龄高度。 + +### 加纳:HIV / ART和其他eTracker模块 { #ghana-hivart-and-other-etracker-modules } + +自2012年以来,加纳健康服务部领导了一项开创性计划,该计划通过DHIS2跟踪程序(“ eTrackers”)报告患者水平的数据。截至2019年,他们正在使用8个不同的eTracker模块。一个很好的例子就是他们的HIV / ART eTracker,它可以通过测试和治疗跟踪各个患者,使卫生人员更容易识别和跟进违法者,同时还支持加纳一直在进行的艾滋病毒汇总数据的报告流程。自2006年以来。 + +### 巴勒斯坦:母婴健康电子登记系统 { #palestine-maternal-and-child-health-eregistry } + +巴勒斯坦的每位妇女都被分配了一个初级保健诊所,如果该诊所不能提供她所需要的服务,她将被要求去一个更高级别的诊所。此推荐系统需要一个eRegistry,该eRegistry可以控制对临床患者文件的访问,支持跨不同医疗场所的护理连续性,允许从多个不同点输入数据,并提供分析以帮助根据巴勒斯坦的产前护理指南做出决策。我们与巴勒斯坦的合作始于2014年。母婴健康(MCH)电子注册表的开发和实施包括开发人员,决策者,公共卫生官员和医疗保健提供者之间的迭代方法和动态对话。此实现的特点是广泛使用自动SMS消息与患者进行通信,以及质量改进仪表板来衡量诊所的绩效并支持质量护理。 + +### 津巴布韦:国家疟疾控制计划 { #zimbabwe-national-malaria-control-program } + +DHIS2 Android Tracker在津巴布韦的实施始于2014年,是国家疟疾控制计划(NMCP)和奥斯陆大学之间的一项合作项目,此后已扩展到覆盖该国60多个地区的近一半。此实现具有脱机数据收集,详细的位置数据以及近实时数据收集和分析的功能,并且是与全球多个利益相关者合作开发具有跨地理区域和疾病区域扩展潜力的程序的示例。 + +# 我的项目准备好进行跟踪了吗? { #is-my-project-ready-for-tracker } + +## 准备问题和关键注意事项 { #readiness-questions-and-key-considerations } + +本节旨在描述在进行Tracker实施之前应充分理解的一些关键环境条件。由于引入了Tracker的许多国家已经将DHIS2用于国家HMIS或其他汇总目的,因此重要的是要突出DHIS2 Tracker和Aggregate系统之间的一些关键差异,以便针对围绕实施和管理可能需要进行的更改。 + +跟踪器程序通常会扩展信息系统的范围,将其扩展到以前未使用任何电子信息系统的用户。本质上,单个数据需要围绕数据隐私和安全性进行其他考虑。这两个因素意味着Tracker实施通常需要: + +- 在可能也有较高离职率的工人干部中进行更大范围的培训; +- 更加重视用户接受度并映射到现有工作实践; +- 用于数据捕获的附加硬件,包括随着时间的推移对该硬件的管理; +- 可靠的网络覆盖和/或解决间歇性连接的策略; +- 对隐私和安全的认识和能力得到增强; +- 更大的IT支持能力,可以为更大的用户基础解决问题;分布在更大的地理区域。 + +这些建议和其他建议将在以下各节中详细讨论。在最初评估新的Tracker实施的准备情况时,以下一系列问题可能会有所帮助。 **特别是,如果您的用例涉及个人识别数据的收集(与健康相关或其他方面的数据),则应在开始使用之前查看并思考以下问题。** + +- 是否有_政治和制度意愿_承担实施服务点个人级大规模数据采集? + +- 提供一种用于实际即时医疗点数据收集而又不给医疗提供者增加额外文件负担的系统是否可行? + +- 在这种情况下,患者级数据的_附加价值_和_有意义的用途_是什么?只有这些数据才能回答的具体问题是什么? + +- 护理提供者,管理者和决策者将如何使用这些数据做出实质性决策? + +- 是否有法律,法规收集,存储和使用个人级别的个人身份数据?或者,是否有机制确保这些法律在不久的将来到位? + +- 是否有足够,持续的资金,资源和人员能力来进行系统的设计,实施(计算机和互联网),培训,维护,数据管理和监控? + +- 有没有办法在卫生系统设置中唯一标识客户端? + +- 当前如何在纸上收集和分发可识别的患者记录? + +- 是否有临床指南/临床干预措施或至少某种形式的临床实践指南? HMIS中是否有报告项目清单及其详细定义? + +- 当前如何在卫生系统内收集,管理和共享设施级和患者级的数据? + +_参考_: + +1. mERA清单:[https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174](https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174) +2. 数字发展原理 +3. 公共卫生信息学–发展中国家的观点:[https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&](https://global.oup.com/academic / product / public-health-informatics-9780198758778?cc = ps&lang = zh-CN) + +## 一般注意事项 { #general-considerations } + +### 机构支持和支持 { #institutional-buy-in-and-support } + +**确保从项目一开始就获得机构的支持和支持**,以建立长期承诺。跟踪器项目将工作实践与数据管理紧密联系在一起,并且需要时间,精力和资源。如果做得好,它将在底层改变工作惯例,如果做得不好,将会改变负面工作。因此,至关重要的是,项目必须获得项目经理,IT部门,部门负责人等关键利益相关者的大力支持。从一开始,关键利益相关者和用户的多元化工作组应参与设计目标和范围系统将有权决定该工作组的决策,例如替换某些级别的纸质报告,或调整监督流程以响应由于捕获和分析单个级别的数据而可能实现的新的关键绩效指标。 + +确定感兴趣的卫生组织(如卫生部、公共卫生机构等)内具有可持续增长潜力的部门/部门,以容纳长期的核心行政发展团队。让应该参与的相关部门参与进来,例如从事数据收集和管理和 IT 工作的部门,以及能够为卫生工作者的工作流程提供意见的卫生政策制定者和实施者。达成共识,工作组并不意味着在扩大规模结束时解散,而是应该转变为长期的管理员和系统管理员。在承诺进行大规模 Tracker 项目之前,请考虑可持续性所需的大型和长期投资的资金环境,特别是在项目开始时的设备采购、持续的网络成本和培训,以及随着时间推移的例行培训新用户。资助机制的目标和资源分配是否与负责实施跟踪器的小组一致? Tracker 的引入是否会取代其他领域的成本,例如打印报告表格,一旦系统被采用并运行良好,这些成本可以重新编程? + +考虑跟踪器如何影响并潜在地改善各个级别,而不仅仅是最终用户。例如,可以设计一个与抗逆转录病毒治疗的临床工作流程相匹配的Tracker程序,以通过预约提醒和ART站点之间共享的临床记录为受治疗者带来益处。通过自动化报告提供者的某些方面并提供决策支持,可以为护理提供者带来好处。通过基于数据提供有关绩效和挑战的具体信息,可以为主管增加好处;并且由于各个级别数据所带来的机会,不仅可以添加实时数据,还可以引入新的指标类型,例如基于及时性或质量的指标,从而为计划经理带来收益。 + +针对这些结果进行设计不仅可以极大地提高系统的价值,还可以确保用户的使用和满意度,并可以显着改善医疗保健的提供。由于系统可以满足多个目标,因此这些功能还可以帮助确保捐助者的认可和跨捐助者的融资。 + +_参考_: + +- [数字健康捐助者调整原则](https://www.ictworks.org/principles-donors-digital-health/#.XXtj2SiF7mE) +- 【数字化发展原则】(https://digitalprinciples.org/) + +### 资金 { #funding } + +**确保为开发,实施,培训和持续支持提供可持续的资金**,以在跟踪器项目的整个生命周期中持续有效。跟踪器的实施需要以下几个阶段的资金: + +- 需求收集和开发 +- 对核心IT团队,行政人员和计划经理进行培训,尤其是如果他们仅熟悉汇总报告时 +- 购买和更换设备和备份解决方案(替代设备和纸张) +- 展开/缩放 +- 最终用户培训,包括每日津贴和工人工资 +- 连接性(互联网)和SMS成本,跟踪器可能需要对基础设施进行投资才能在现场维持它 +- 最终用户级别的IT支持 +- 代管 +- 持续评估和维护跟踪程序 +- 进修培训 + +现有跟踪器实施的经验表明,跟踪器项目的启动和推出是最消耗资源的阶段。复杂的Tracker程序需要对临床工作流程进行建模并替换纸张报告,因此可能需要一年的时间来设计并获得适当的支持和支持。数千名用户的国家培训需要大量资源。提供新的硬件(例如Android设备或笔记本电脑)需要大量投资。在IT部门雇用和培训其他人员来管理用户的大量增加,需要增加预算。 + +随着时间的流逝,最大的成本与进修培训和持续的用户支持有关。为了确保可持续的跟踪器实施,至关重要的是,不仅要确保扩大规模,而且还要将来支付日常费用。通常,如果没有足够的资金分配给人员充足的IT团队和/或正在进行的维护和进修培训,则项目就无法持续。 + +引入单个系统的相关成本可以通过改进流程而有所抵消;减少印刷和运输纸质表格的预算;更好地遵守准则和推荐机制;也就是说,对当前的工作流程进行数字化是一项长期投资,因此应从一开始就制定计划,以将此类项目视为常规惯例的更改,需要持续的支持。 + +_参考_: + +- 学习包-培训([http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05 -training.pdf)) +- 评估患者结果的注册机构:用户指南[Internet]。第三版。 [https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/) + +### 法规与政策 { #legislation-and-policies } + +在部署Tracker之前,重要的是要在本地,国家和国际级别上查看相关的隐私和数据管理法规。收集单个数据与聚合数据绝对不同,因此需要更多地关注隐私和安全性。在缺乏明确的国家政策的情况下,必须制定并商定技术和管理方面的数据安全和保密准则。从数据访问,托管要求到用户实践,必须明确并记录在案的正确实践。 + +如果隐私得不到保护,许多类型的个人健康数据可能会造成严重后果。例如,在未婚孕妇是非法的或在文化上不可接受的国家中,违反此信息可能会对个人和家庭造成伤害。如果客户不确定自己的数据将得到适当的保护,则他们可能不会与他们的护理提供者就健康问题保持联系,从而降低治疗质量。可以出于政治目的或出于系统边缘化群体的目的识别个人身份数据。 + +在Tracker实施的计划阶段,应检查几个特定领域。如[eRegistries情况分析工具](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf)所述,有五个重点领域: + +1. 了解法律环境 +2. 围绕卫生注册的现有治理 +3. 与数据收集和存储相关的指导,立法和当前做法 +4. 监督和报告要求 +5. 潜在的和现有的道德和社会影响 + +各国之间的政策可能大不相同,因此在每个Tracker项目开始之初就必须对这些政策进行本地评估非常重要。获得本地隐私政策支持也很重要。经验表明,即使没有外部认可的外部精心制作的法律文件也可以搁置,也不能使用,因为当地组织不参与其开发,并且未将其翻译成当地语言。跟踪器的实施应从各个方面考虑最终用户,包括立法和政策。 + +收集很长时间后,个人级别的数据对于将来的研究和分析具有重要的价值。 [2018 IMIA医学信息学年鉴文章](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333),它显示了健康记录的数量访问请求正在增长。为了帮助确保将来对敏感数据进行适当的数据管理,如果尚未在本地规定,则应考虑建立数据共享协议的程序。这将有助于维持对信息请求及其使用的系统公正的方法,无论是来自研究组织,捐助者还是其他有关方面。在没有指导或指导性很有限的情况下,建议解决[eRegistries治理工具包](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit中概述的问题。 pdf),并获得有关数据共享和访问常规政策的适当政府支持。 + +正确的项目计划将包括时间和资源,用于确定隐私和安全性的基本策略,过程和协议。 eRegistries治理工具包提供了有关如何逐步执行这些步骤的实用指南。与当地利益相关者进行彻底的审查,以了解将收集哪些数据以及如何滥用这些数据,可以帮助推动流程向前发展。确定随时间变化的政策重新制定隐私计划的时间表也很重要。随时了解这些更改将有助于您更好地计划Tracker的开发,实施和维护。 + +可在[DHIS2用户和实施指南](https://docs.dhis2.org/2.33/en/index.html)中找到有关Tracker软件隐私功能的特定详细信息以及有关正确配置的指南。 + +_参考_: + +- [治理指导工具包](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) +- [态势分析工具包](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf) +- [Frost MJ, Tran JB, Khatun F, Friberg IK, Rodriguez, DC:如何成为有效的数字健康整合国家管理者,以加强中低收入国家的卫生系统?全球健康:科学与实践 2018,第 6 卷,补充 1](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6203416/pdf/S18.pdf) +- [Myhre SL、Kaye J、Bygrave LA、Aanestad M、Ghanem B、Mechael P、Frøen JF:eRegistries:电子母婴健康登记管理。 BMC 怀孕和分娩 2016, 16(1):279](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5035445/) +- [Kloss L, Brodnik, M, Rinsehart-Thompson, L:个人健康信息的访问和披露:2016-2018 年充满挑战的隐私环境。 IMIA 医学信息学年鉴 2018, 60-66](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) +- 2012年世卫组织和国际电信联盟(ITU)国家电子卫生策略工具包http://apps.who.int/iris/handle/10665/75211 +- 2015年健康衡量和问责制路线图https://www.who.int/hrh/documents/roadmap4health-measurement_accountability.pdf?ua=1Foundations + +### 能力和能力 { #capacity-and-competence } + +鉴于Tracker在用户和IT支持方面的覆盖面越来越广,重要的是**评估并确保有足够的能力和相关能力**来计划,设计,开发,支持和使用Tracker程序。根据目标用户的能力以及他们对适当的硬件和网络的访问情况,可能在该国的某些地区使用Tracker,而在其他地区则不合适。在许多情况下,分阶段推出Tracker很有好处,而不是尝试将它作为常规系统引入尚未准备好的区域或用户。在制定推出计划之前,应该进行评估,以根据适当性指导系统的扩大规模和覆盖范围。 + +**机构买入和支持**部分中描述的主要利益相关者工作组应尽早参与,以评估系统将针对的用户群,确定哪个部门负责长期支持,谁将负责在最初和一段时间内提供培训,等等。 + +IT部门可能需要额外的培训,以增加其正确管理个人可识别数据的能力,或为所提供的任何新硬件提供支持。 + +在Tracker中配置的工具和仪表板应与目标用户一起设计,以确保它们适当并被接受。 + +对用户的培训可能不仅需要系统的特定课程,还需要有关硬件和网络访问的使用,维护和故障排除的常规培训。应该开发和建立简单的工作辅助工具和对第一层IT支持的访问权限,以增加可在中央团队之外处理的用户需求数量。 + +_参考资料和资源_: + +- Myhre SL,Kaye J,Bygrave LA,Aanestad M,Ghanem B,Mechael P,FrøenJF:电子注册管理机构:电子母婴健康注册管理机构。 BMC怀孕和分娩2016,16(1):279 +- [软件开发学习包](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [治理指导工具包](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [数字发展原理](https://digitalprinciples.org/) + +### 基础设施 { #infrastructure } + +重要的是要确保适当和足够的基础架构,对于Tracker而言,它可能与其他现有数字系统不同。共有三组必要的基础结构: + +**电力和网络**在网络稳定的区域,适合通过笔记本电脑或台式机的浏览器使用Tracker。来自浏览器客户端的数据被立即发送到服务器,浏览器缓存之外没有本地存储。这样可以确保数据保真度并利用服务器端计算的功能。在间歇性或低连接性区域,DHIS2 Android应用程序需要使用Tracker,因为它会创建数据库的本地副本,并允许用户继续工作而无需直接连接到中央服务器。基于Android的项目带来了有关充电电力的其他要求;短信和数据费用;有关更多信息,请查阅[DHIS2 Android应用实施指南](https://www.dhis2.org/android-documentation)。 + +**服务器和托管**随着用户数量的增加,用于DHIS2聚合的现有托管解决方案可能不够用,基于Android的实现对服务器资源带来的压力更大。有时使用基于月度的报告系统有时会期望性能低下的托管选项是可以接受的,而支持日常工作流程或临床工作流程的Tracker程序则需要持续的正常运行时间,并且在出现问题时需要及时的IT支持。建立Tracker数据到单独站点的常规备份特别重要,这样可以快速解决主服务器中关键数据的丢失。对当前的托管方法(包括硬件和可用人力资源)进行评估,以开发用于Tracker实施的方法。建议将包含个人身份数据的Tracker程序托管在与聚合系统不同的环境中,以确保更高的安全性。尽管许多国家/地区目前托管DHIS2的本地安装,但值得考虑的是Tracker程序的基于云的托管选项,随着时间的推移,可以在其中确保行业标准的硬件和技术支持。 + +**最终用户的硬件**鉴于数字医疗项目的广泛采用,目标用户可用的现有硬件可能足以实现新的跟踪器。应该进行评估,以检查计算机和Android设备的可用性,并确定可能需要其他硬件的地方。应该建立维护和更换硬件的长期协议,以确保Tracker系统在最初购买的硬件使用寿命之后仍具有可持续性。 + +### 安全注意事项 { #security-considerations } + +安全主要是关于人的。负责收集数据的人员,使用数据的人员,负责实施技术措施的人员以及负责管理特定跟踪器项目安全性的人员。 + +仅仅假设技术实施者将尽最大努力使系统尽可能安全是不够的(尽管总的来说,我们希望他们这样做)。为了满足任何级别的法规遵从性并避免法律风险,通常必须能够证明已采取了合理的步骤来保护系统。至少这意味着: + +1. 在组织中定义了一个角色,负责与安全相关的问题。这可能是首席安全官,数据保护官或其他指定人选。重要的是,有一个要关注其安全性问题并对其负责的个人。理想情况下,这不是技术角色,而是更接近高级管理人员。 +2. 跟踪程序周围应该有一些文件化的安全计划。有时将其称为安全状态。它应指出对组织重要的原则,持续识别,监控和减轻风险的适当流程以及各种其他人工制品和流程,例如可接受的使用政策(针对员工),保密协议(适用于承包商),访问策略,备份和灾难恢复计划,软件部署和配置的最低标准等。 + +在某些组织中,安全官员的角色已经确立并明确定义。在许多其他情况下,这是一种不断发展的需求,其表现在以下环境中:缺乏强有力的法规,脆弱的IT机构和管理结构以及缺乏适当的培训。现有的标准和方法可以帮助塑造这样的角色,例如ISO27000系列(包括有用的免费[在线材料](https://www.iso27001security.com/html/toolkit.html)和模板)。这不是在资金和预算提案中经常看到的项目,但是安全管理培训很可能是要考虑和预算的更重要的项目之一。 + +要考虑的高优先级任务的详尽列表: + +1. 确保软件设置在技术上强大,有文档记录并且最好是自动化的。如何做到这一点有些固执己见,它们是最佳实践的不同观点。对于系统管理员来说,参加服务器培训是结识同龄人和交流想法的好方法。还可以通过实践社区与服务器管理员社区进行交互。还有一个系统管理员电报组(要加入,请发送电子邮件至Lamin-laminbjawara@gmail.com)。 +2. 确保您有一个(至少2个)系统管理员团队来负责系统的日常维护。在许多实现中,仅依靠一个“技术”人员是最大的已识别风险之一。 +3. 如上所述,必须由他人负责安全性。该角色应: + +- 直接向管理层报告(不仅是令人讨厌的事情) +- 管理整体风险(风险登记簿是您的朋友) +- 确保系统管理员正在履行职责 +- 了解有关数据处理和隐私的当地法律、限制和标准操作程序。在他们缺席或不足的情况下,在当地制定和维护良好的实践指南。 + +4. 确保有一个备份计划,包括定期测试的异地计划。直截了当的不可恢复的数据丢失一直是各国面临的最常见的安全问题, +5. 确保对系统进行定期审核(可以是审核员的“正式”审核,也可以是我们社区内的对等)。这是管理人员确保系统管理员完成工作的最佳方法(上述) + +# 建立您的Tracker程序 { #building-your-tracker-programs } + +本部分的目的是概述在您的Tracker实施中将获得成功的注意事项,并按主题进行分组,并提供指向特定工具的链接。 + +本节将涵盖: + +1. 规模 +2. 设计与配置 +3. 实时与辅助数据输入 +4. 移动与网络 +5. 建立核心团队 +6. 代管 +7. 训练 +8. 推出 + +## 确定规模 { #determining-scale } + +由于Tracker面向系统的最低级别,因此Tracker系统可能意味着大大增加用户,设备技术和组织支持要求的数量。各国通常只有有限的人员具备进行部署的资格,并且存在与工作相关的成本。 + +比例尺可以涉及多个维度;程序规模,功能规模或地理规模等等。 + +因此,在地理上进行扩展会占用时间和资源。有不同的地理规模策略,即完全覆盖一个区域或同时在多个区域开始“小规模”,并以稍慢的速度并行扩展。 + +当您开始扩展时,事情会更快发生。将会有更多的人为此工作并需要支持。因此,请考虑以下因素,确保团队能够处理增加的数量和速度: + +**在缩放之前完成并引导跟踪器** +尝试扩展规模之前,先收集证据并证明其影响。考虑减少对未显示影响的功能的投资,或对影响有限的资源密集型功能的投资。您应该有一个最终的设计/配置,该配置/配置应经过用户测试和试验,并在扩展之前产生信息管理和所需报告方面的目标结果。开始缩放时,还不是进行实验的时间。换句话说,测试您的设计并设置100个用户而不是5000个用户。 + +**治理** +尝试进行扩展之前,请确保有可靠的治理流程和明确的职责分配。确保审核此过程,以确保遵循治理过程。适当的治理对于确保跟踪器项目的灵活性和适应性也至关重要,例如添加新选项集或新诊所的例程。谁做出这些决定,如何记录这些决定,以及如何与用户沟通? + +**成本/财务方面的考虑** +考虑您的资金模型,包括创收方案,社交业务模型,每位用户的成本以及维持计划的财务途径。扩展导致支持,设备和连接性方面的运营成本增加。 + +**扩大基础架构** +随着规模的扩大,您必须处理更多的连接,这又需要增加内存,处理能力,存储和连接性的资源。 + +扩展过程的一部分可确保您有一个合理的计划来快速恢复,因为更多的人依赖于该系统。 + +**修改飞行员的程序** +通常无法使用与飞行员完全相同的工具和方法来扩大规模,尤其是涉及培训和支持以达到飞行员所达到的使用水平所需的人力资源和专业知识水平时。因此,请检查您的工具和实施方法,并考虑可以重新设计和简化哪些方面以实现您的核心目标 + +_参考_: + +- 数字发展原理 + +_工具_: + +- 准备评估 + +## 设计和配置过程 { #design-and-configuration-process } + +**使用户密切关注Tracker程序的设计和配置**,以确保它改善并支持他们的工作。为了开发Tracker程序,需要定义要输入的数据,定义工作流和定义程序规则。所有这些定义决策都应与用户密切协作,因为它们直接关系到并可能影响他们的工作方式。 + +我们建议您通过询问以下问题开始讨论来开始设计过程: + +1. 您收集的数据的目的是什么?您打算如何使用这些数据? +2. 谁将从Tracker实施中受益? +3. 输入数据的用户将如何从Tracker实施中受益? +4. 您当前是否正在收集此数据?怎么样? +5. 当前是否有不需要的数据元素? + +明确的目的,目标和范围 + +明确的目的和明确的目标是建立对项目范围和局限性的共识,并能够在内部和外部传达开发和运行Tracker程序的过程的关键。 + +- 定义跟踪程序的主要目的和次要目的。 +- 确定跟踪的实体,数据收集的范围以及数据收集中涉及的卫生干部。 +- 确定如何唯一标识目标人群的成员(例如,使用唯一标识号或属性组合)。 +- 明确核心团队以及其他利益相关者和系统用户的最初期望。 +- 集思广益并讨论在开发阶段要解决的关键问题和关注领域。 +- 准备进行开发阶段:制定时间表,并针对可能导致延误的意外事件纳入应急计划。阐明预期的问题并讨论如何缓解。 + +形成阶段 + +清楚了解卫生系统(或对于非卫生实施,Tracker计划将涵盖的其他系统),以了解当前系统的“痛点”,确定改进的机会,并最终开发出有用且合适的系统解决这些问题和机会的方法,包括了解卫生工作者,他们收集的数据,他们的临床工作流程以及他们的监督和报告系统。 + +- 准备并进行现场访问,以绘制临床工作流程,监督和报告要求,并由所有使用Tracker的卫生人员组成。 +- 准备并举行利益相关者会议,以告知,探索并获得反馈。 +- 验证与跟踪器范围相关的现有国家(临床)指南。 +- 映射现有的文档工作流程:记录员工当前的工作,并确保您的设计支持他们的工作实践,而不是使他们变得繁琐。 +- 映射指示器和相关数据点以进行报告。 +- 考虑是否需要修订准则或报告要点。如果是这样,请制定平行计划以修订指南和报告。 + +发展阶段 + +- 概述当前的临床指南,干预措施,指标和算法。 +- 根据当前指南以及报告的指标和数据点,制定用于电子跟踪的算法和数据点。 +- 定义目标群体和决策支持的复杂程度。根据工作流支持的级别,为支持创建规则,并将其以商定的需求格式传达给软件开发人员。 +- 启用迭代审核过程,以确保开发人员的翻译与医疗保健提供者的需求一致。 + +定制和测试阶段 + +此阶段是与利益相关者,软件开发人员,实施者和用户合作并吸收他们反馈的迭代过程。 + +- 建立一个结构化且易于访问的数字系统,以在核心工作组之间建立全面而即时的反馈渠道。 +- 确保内容开发符合利益相关者,系统用户和出资者的期望。 +- 保持有关翻译,使用信息按钮等的开放,开放的讨论,以避免误解。 +- 确保在这些阶段中所有用户组之间存在连续且并行的过程,涉及并促进信息流。 +- 为开发人员,实施人员和用户定义里程碑。 +- 建立结构化且易于访问的在线数字系统,以获取来自最终用户的全面而详细的反馈。 + +链接到WHO包装设计文件 + +## 确定您的M&E框架 { #determining-your-me-framework } + +介绍 +成熟的跟踪器实现是什么样的? +维护和评估数据收集 +维护和评估数据使用惯例 +维护和评估最新的DHIS 2版本 +维护和评估用户管理员 +维护和评估安全性 +维护和评估托管 +维护和评估用户支持 +维护和评估培训 + +## 实时与辅助数据输入 { #real-time-vs-secondary-data-entry } + +**仔细评估是否应实时输入数据**,因为这对您构建项目的方式有若干影响。跟踪器用于通过带有相关数据元素和规则的已定义程序跟踪个人。医务人员可以在会诊期间(实时护理点)或一天结束时(或他们有时间输入数据时)捕获数据。两种不同的方法自然会对Tracker的用途产生影响:如果在护理时输入数据(在咨询过程中),则可以提供决策支持和验证数据,并避免重复输入数据。但是,这也带来了有关连接性,可用性,设备数量增加等方面的挑战。 + +实时输入数据还需要Tracker的设置与临床(其他域)工作流匹配。因此,关键是要有清晰的备用纸文件SOP,易于导航以查找客户端和防止错误的机制(例如使将来无法输入日期的规则)。 + +链接到WHO包装设计文件 + +## 移动与网络 { #mobile-vs-web } + +**考虑数据输入者如何以及何时可以访问Internet **在某些情况下或位置,通过计算机访问在线中央DHIS2服务器非常困难,甚至是不可能的。 DHIS2 Android Capture App是为应对这些情况而设计和开发的。但是,将移动设备引入DHIS2实现将在许多层面上影响您的项目,因此,需要以知情和自觉的方式做出决定。 + +**网络还是移动?** +在为Tracker实施考虑移动组件时,应考虑两个主要方面:Internet可用性和健康岗位的移动性。给定的Tracker实现可能只需要解决这两个方面之一,或者同时解决这两个方面。我们将尝试定义它们,并在本节中帮助您分析您的情况。 + +- **流动性**:有些团队通过移动部门在不同的位置提供服务。在移动单元访问的位置,可能有一个带有适当工作站的设施,用于数据收集,但是有时数据输入是在动态环境中或在车辆本身中完成的。在这些情况下,随身携带笔记本电脑并不总是那么容易,取而代之的是使用移动设备。 +- **互联网可用性**:有许多地方难以访问互联网。不同的可能场景可以概括为两种主要情况:_互联网连接不稳定或受限_,以及_互联网连接不可用_。 + + - 当_互联网连接不稳定或受限_场景仅限于一天中的某些时刻时,可以考虑使用移动设备或网络进行数据输入。 DHIS2 网络数据输入允许在互联网中断时继续输入数据。输入的数据会本地存储在浏览器缓存中,下次用户上网时会自动上传。需要注意的是,这种离线支持取决于 Web 浏览器存储,并且仅在浏览器窗口保持打开状态时才有效。如果用户离线收集数据并在离线时关闭他/他正在工作的窗口,则数据将很遗憾丢失。离线支持_吸收_间歇性互联网连接中断的影响,提供流畅稳定的工作体验,但不是完整的离线解决方案。 + + - 当_互联网连接不可用_时,您应该考虑使用 DHIS2 Android Capture App,它为数据收集提供了完整的离线支持。该应用程序可以在移动设备和平板电脑上使用,也可以在 Chromebook 等其他设备上运行。因此,Android Capture 应用程序适用于您面临互联网可用性挑战但不影响进行数据收集的个人移动性的情况。 + +**使用Android应用程序的含义** +DHIS2 Android Capture App促进了脱机使用Tracker数据收集,但也带来了必须从项目早期阶段就考虑的含义。在您的实施中拥有移动组件可能会影响您的计划,预算,培训,配置和部署策略以及其他方面。 + +- ** DHIS2配置:**当配置Tracker与移动设备一起使用时,您需要特别注意移动用户的配置,他们对数据输入和组织单位的访问。通常设想移动用户在最偏远和不可访问的区域中物理地收集数据,因此,不期望移动用户从大量设施(例如整个国家的组织单位层次结构)中收集数据。虽然应用程序中没有允许的最大单位部门数量,但大量设备可能会对性能产生影响,具体取决于设备上的资源(内存,处理器)。通常,少于250个组织单位应该是安全的,但是对于典型的移动用例而言,这仍然是一个很大的数目。 + 注意程序规则和程序指标的配置也很重要。 Android 应用旨在支持所有 Tracker Web 功能,但其中一些功能在 Android 中的行为可能略有不同,或者在等待实施的应用开发路线图中。 Android 中程序规则和程序指示器的行为的详细列表可以在 [Android 应用程序文档](<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>) 的_程序规则_和_程序指示器_部分中找到。 + +- **数据收集的可视化表示:** Android 应用程序的用户体验设计得非常直观和直观。图标和颜色可用于配置数据输入表单及其显示方式。视觉表示可由系统管理员配置。有一个包含四百多个图像和一个调色板的图标库,图标和颜色都可以分配给大多数元数据对象:选项、数据元素、属性、程序/数据集。有关 DHIS2 的可视化配置的更多信息,请参见 [Android 应用文档](<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>) 的 _Visual Configurations_ 部分。 +- **测试:**在任何DHIS2实现中,测试都是非常重要的阶段。您应与服务器配置并行测试Android App,以确保服务器中进行的所有配置均能正确反映并在App中正常工作。这在配置程序规则期间尤其重要。有关不同类型的测试以及如何计划项目的测试阶段的更多信息,请参见[DHIS2移动实施指南]的_Testing_部分(https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content .dhis2.org / Publications / DHIS + 2 + Mobile + Implementation + Guidelines.pdf)。 +- **安全性:** 根据您的 Tracker 配置,您可能将个人数据存储在移动设备上,并且卫生系统对可识别数据的需求与患者的隐私权之间可能存在紧张关系。确保只有获得授权的卫生人员才能访问个人数据至关重要。正确管理个人数据是用户教育的重要组成部分,建立描述要应用的安全措施的 SOP 并确保所有用户共享并遵守这些 SOP 至关重要。系统管理员在配置用户访问级别时也发挥着重要作用,通过确保数据访问适合每个用户并且永远不会不必要地过度。_数据安全和隐私_可以在 [DHIS 2 移动实施指南](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content .dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf)找到。 + 去做;在本文档的“安全性”部分添加链接! +- **购买移动设备:**移动设备的购买是移动部署的关键方面,在规划,预算和物流时需要考虑这些因素。一个好的策略是获得您可以负担得起的最好和最新的设备,以使它们在您的项目生命周期中使用寿命更长。从这个意义上讲,优良作法是尽可能延迟采购的大部分时间(换句话说,任何不需要初始测试和中试阶段的设备),而不是在计划过程的早期购买所有设备。技术-尤其是移动设备-发展非常迅速。给定的模型通常每年更新一次,使消费者能够以相似的价格逐年获得重大的技术改进。可以在[此处](https://docs.google.com/document/d/1jZjw-hb1W8sszkPU9yPWrPoow91gEkTb0nyZJh3IJQQ/edit)中找到可与DHIS2 Capture Android App一起使用的移动设备的规范。 + 当您执行完所有测试并完成试点后,您就可以通过购买硬件和必要的服务来扩展您的部署。您可以在 [DHIS2 移动实施指南](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf)_Scale up_部分找到。我们总结了这个阶段要考虑的关键方面: + + 1. 购买设备 vs BYOD(自带设备):BYOD 的优势在于它避免了购买的大量初始成本,并减少了管理成本和物流考虑。另一方面,使用 BYOD 模型会带来管理非常异构的硬件环境的挑战,这意味着不同的设备和 Android 操作系统版本,这可能导致不同的最终用户具有不同的捕获和查看数据的能力,并最终导致升级核心 Tracker 实例的挑战,因为较新的版本可能与较旧的应用程序版本的向后兼容性有限。为最终用户购买设备的主要优势是设备和应用程序版本的统一性,但这种方法增加了硬件成本,并涉及与分发移动设备相关的物流挑战,以及随着时间的推移维护和更换它们。 + + 2. 应用分发:您可以使用[Github]中提供的APK(https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases)手动安装Android Capture App或使用[Google Play] (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2)商店。使用 Google Play 可以更轻松地在您的所有设备上更新应用程序,但是您必须自动安装应用程序的所有更新。安装 APK 可以让您控制何时更新以及更新到哪个版本,但它需要更复杂的过程来更新您的所有设备,并且不建议在不使用移动设备管理软件的项目中使用(请参阅下一项)。 + + 3. 电信合同:选择和与移动提供商签订合同的过程因国家/地区而异,也取决于您组织的采购程序。 + +- **设备的管理和维护:** 移动设备管理 (MDM) 是指用于管理移动设备的软件。 MDM 软件是支持数百种设备、控制所有这些设备的 APK 文件分发、提供技术支持和执行机构政策所必需的。有关 MDM 的理想功能、可用选项以及为您的项目选择正确 MDM 的指南的更多信息,请参见 [DHIS2 移动实施指南](https://s3-eu-) 的_移动设备管理_部分west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf)。 + +## 人力资源和IT支持 { #human-resources-and-it-support } + +如果没有合适的人选,那么Tracker的实施将不会成功。在启动跟踪器项目之前,重要的是要确保具有合适能力的合适人员。 + +建立团队时,请注意以下几点: + +1. 争取长期参与。随着时间的推移将保持Tracker实施的人员应该从一开始就成为项目的一部分 + +2. 从一开始就需要涉及(卫生)系统所有级别的国内资源。从外部顾问到长期员工的项目历史,决策和既定惯例的移交通常具有挑战性。 + +3. 如果您已经有一个聚合的DHIS2实例,请记住,管理聚合的人员并不会自动获得“ Tracker”项目的“资格”,因为Tracker与聚合报告不同。 + +| 角色 | 职责/任务 | +| :------------------------ | ------------------------------------------- | +| 专案经理 | 管理跟踪器项目 | +| 配置/开发负责人 | 领导开发工作 | +| 安全经理 | 负责安全政策++ | +| 培训经理 | 组织培训 | +| 测试线 | 领导测试工作 | +| 训练师 | 与最终用户进行培训 | +| 支持负责人 | 牵头支持工作 | +| 分布式支持人员 | 接收支持和帮助用户的请求 | + +### IT支持部门 { #it-support-unit } + +支持应该在用户附近提供,这通常需要在地区或分区级别创建新的IT支持结构。如果实时使用Tracker,则应始终在工作时间内提供技术支持,以解决和报告问题。如果Tracker支持临床决策,则IT员工应了解临床工作流程及其在技术系统中的代表。因此,Tracker IT支持团队可能具有与其他健康信息官员不同的技能和背景,并且可能是您的卫生系统中全新的,不同的干部。 + +**团队结构和管理** + +IT支持部门的每个成员都应在第一个最终用户之前接受培训,并且必须证明对系统及其工作原理的高度了解。通常,IT支持部门由领导最终用户培训的相同人员组成。至少应在培训期间向最终用户介绍支持人员,以从一开始就建立融洽的关系和信任。支持人员工作的很大一部分是对工作的“支持性监督”。有效的支持人员也必须知识渊博,受人尊敬和尊重,但通常对最终用户不具有直接授权的权限,因为这可能会降低用户提出技术问题和报告系统问题的意愿。 + +一旦团队就位,就可以建立内部工作层次结构,从提高层次结构上的技术能力(例如,层次结构顶部的系统管理员),到在层次结构下增加对最终用户的访问权限(例如,最终用户的直接主管) ,现场支持人员)。在人员配置组织阶段,需要开发用于报告和响应最终用户问题的标准操作程序。 + +**任何IT支持部门的必备工具** + +- 常见问题(FAQ)文档:一种简单的文件,以图形和/或本地语言描述了数据输入的标准操作程序以及出现错误时的处理方法。常见问题解答应在所有培训期间分发,并且应由IT支持部门定期更新,并随着Tracker系统的发展与最终用户共享。 + +- 移动设备管理:为了保护患者级别的数据,必须实施单独的病例管理系统,以跟踪哪些用户有权使用哪个设备来识别丢失/被盗的设备并跟踪病例。该系统可以像电子表格一样简单,但是在更大,更复杂的情况下,可以使用企业级MDM系统来跟踪设备位置,并且可以在需要时远程擦除单个设备。 + +- 用户管理:IT支持部门应能够记录和管理基本的系统管理任务,例如创建新用户帐户,停用非活动用户帐户或重置密码。 + +- 用于监视关键系统指标的监视平台:这些关键指标包括按组织部门划分的新注册人数,不活动的用户,服务器停机等。IT支持部门至少应有权访问专用DHIS2仪表板中的汇总指标。按时间和地区划分的实施进度。 + +- 案例管理平台,用于注册错误和故障单:这些平台(例如JIRA)使IT支持人员可以输入,编辑,分配,跟踪和解决错误和其他故障单,并允许主管监督与服务相关的重要因素,例如未解决的故障单数量和未解决的错误,平均响应时间等。 + +- 知识管理平台:这是一个存储库,员工可以在其中从以前的票据中学习(从而建立知识库)。与其他任何实施者或系统管理员相比,IT支持部门都更了解用户在Tracker上的实际使用经验,他们的观点对于调整Tracker更好地满足用户的需求至关重要。知识平台(员工之间的电子会议或例行会议)可以分享共同的经验,挫败感或潜在改进的想法 + +- 报告错误的热线:此热线可以有多种形式。例如,它可以是与每个用户共享的支持人员员工的电话号码,也可以是用户可以发送注释和屏幕截图的电子邮件地址。无论采用哪种格式,都必须有一个SOP,以便将通过热线报告的错误输入上述案例管理平台。 + +- 公开聊天组:许多支持团队发现,在员工和最终用户之间创建聊天组可以支持对等学习(例如Whatsapp或Wechat可以共享屏幕截图,语音消息或针对常见问题的创造性解决方案)。 + +_参考_: + +- [数字发展原理](https://digitalprinciples.org/) + +## 代管 { #hosting } + +跟踪器程序本身和收集的数据需要托管在服务器上。可以通过本地专业服务提供商或在云中本地完成(例如,在政府部门)。不同的选项各有利弊,例如在云中托管跟踪器实施意味着管理员无需担心服务器容量,停机时间等问题,但是与此同时,在国家/地区之外托管数据可能会遇到法律问题,除非您有本地提供商。无论采用何种托管策略,安全都是一个关键因素。这需要身份管理,身份验证和授权(限制对数据或服务的访问)以及服务器的保护。 + +另外,您必须决定是否要在与聚合系统分开的实例或相同实例中配置跟踪器。具有一个实例的一大优势是可以直接从跟踪器数据生成报告。但是,将两者放在同一实例中需要更严格的SOP来维护用户帐户,以确保正确限制对患者数据的访问。 + +托管和安全性的10条原则 + +1. 操作系统是LTS(长期服务版) +2. 有一个自动过程来应用操作系统安全补丁 +3. 配置基于主机的防火墙,允许最小访问 +4. 根据约定的策略,通过ssh进行访问-密钥,无root访问权限等 +5. DHIS2版本比最新版本落后不超过3个版本。存在定期应用补丁程序发布的过程。 +6. 自动化备份系统已经到位并定期测试,包括异地。 +7. Postgresql数据库访问控制允许最小访问 +8. 已使用SSL正确配置了Web代理服务器(ssllabs测试A +) +9. 数据库数据位于单独的数据分区上(允许静态加密,性能设置) +10. 监视和警报系统到位(根据环境的不同,选择范围很广。例如,通过电子邮件+ logwatch + munin可以使用内置扬声器) + +足够/稳定的电为设备充电 +如果是Android-网络需要一定的正常运行时间才能进行同步。 +如果基于网络-稳定的网络 + +2. 服务器/网络/主机 + +3. 硬件 + +经验表明,每个用户需要X台设备 + +您需要X%的设备进行备份 + +设备需要旋转 + +- 数据库图(包括虚拟机和物理网络) +- 最低硬件规格… + - 伺服器 + - 个人电脑 + - Android / M ###托管和安全性 + - 其他连接的设备(例如指纹读取器) +- 其他基础设施 + + - 网络访问 + - 电力访问 + - 短信和数据费用 + - 与其他项目或部委共享资源(例如与SMS网关提供商的政府合同) + +- 基于云与本地托管:取决于PII的监管环境 +- IT系统的管理和可持续性。 +- 存在有关安全计划和协议的文档。既有高层次的(非专业术语,也有原则说明)以及技术程序。对于没有“安全第一”文化的本地托管系统尤其重要。 +- 一个人需要负责制定,维护和实施安全计划。另一位安全经理致力于识别和缓解风险。这两个角色都需要经验,能力和激励。 +- 确保强制执行一套文件化的技术控制 +- 确保针对这些控制措施进行审核 +- 用于运营,网络和物理安全性的SOP(锁定PC,强密码,数据加密等) +- SOP,用于在系统故障或系统故障时进行监视和响应 +- 灾难恢复计划和例行演练 +- 故障排除–在紧急情况下无法局部解决情况时,采用“外部解决方案”的流程。 +- 授予数据库或ssh服务器访问权限的过程是什么? +- 访问控制和规则 +- IT系统的管理应在框架内的什么位置? + +_参考_: + +- 国家实施者安全准则 + +## 培训和推广 { #training-and-rollout } + +**计划进行高质量的持续培训。**能力建设对于Tracker计划的成功至关重要,它必须是高质量的,并且在计划的整个生命周期中都必须定期进行。仅提供一次用户培训是不够的-您的培训计划应随时间提供初始和进阶培训。前线跟踪器用户通常是地面级卫生工作者,与经常使用汇总数据的地区职员相比,他们对技术的适应程度可能较低。对培训的重点将包括使学员熟悉工具的时间以及如何将Tracker集成到他们的工作流程中。 + +一个关键原则是**与用户协作开发培训材料。**在设计培训材料时与用户紧密合作将使您了解用户难以理解的概念,因此您可以优化材料和时间安排培训议程。与一组实际用户进行初步的完整培训,以微调您的课程。 + +确定适当的培训方法:提供多种培训选项(例如视频,在线测试,现场,会议),这些选项可以单独使用,也可以相互结合使用。 + +**让卫生人员**参与培训,而不仅仅是IT人员,以解释和强调数据输入流程背后的健康原因。这对于涉及决策支持的配置尤其重要。这样做有助于最终用户更好地了解Tracker程序为何如此重要,这可以导致更完整和准确的数据输入,从而更有可能使该程序成功实现其目标。 +根据参加课程的人员的反馈来修订材料,或者如果Tracker计划的修订导致旧的培训材料不准确,则对材料进行修订。 + +**后勤** +将跟踪器用户的培训计划为一系列培训步骤,以便他们在一段时间后接受进阶培训。理想情况下,进修培训时间表应与Tracker软件的修订周期保持一致,以便于向最终用户介绍程序中的更改和新功能。 + +请注意,培训大量用户(尤其是分布在较大地理区域的用户)通常需要您在早期首先培训其他培训师(在培训师培训或 ToT 中),以帮助扩展您的培训能力。跟踪哪些 Tracker 用户在电子表格、列表或其他集中式数据库中接受过培训,并建立 SOP 以在新员工加入或现有员工离职或搬迁时更新此列表。应尽早为新的/未经培训的工作人员提供培训。谨慎选择训练场地。培训可以在现场(在用户的工作环境中或附近)进行,也可以在集中培训中进行,将来自不同工作场所的大量用户带到一个集中的位置。这两种方法都有积极和消极的方面。无论培训在哪里进行,负责计划培训的人员都需要组织后勤细节,例如场地、交通、饮食、计算机、互联网接入等。 + +如果可能,请培训用户使用他们将在工作中使用的设备。不要低估人们登录和熟悉设备所需的时间-从培训的角度来看,从技术的角度来看,要使所有参与者做好准备可能会花费大量的时间。建议让培训团队的几名成员来帮助解决出现的这些问题。 +安排定期的定期/现场培训/复习培训 + +**在低带宽设置中进行训练** +如果您的培训地点的互联网连接速度太慢,不可靠或不存在,您将需要安装本地Tracker实例,并在机器/本地服务器上对其进行配置以进行培训,然后对其进行设置,以便参与者可以通过通用的本地网络环境,IP地址或本地主机客户端连接。即使在Internet访问通常良好的环境中,大量用户通过一个WiFi网络或Internet访问点访问基于Web的Tracker实例也可能导致网络问题。因此,在这种情况下,通常建议将培训实例用作备份。 + +## 将Tracker与您的总体数据系统相关 { #relating-tracker-to-your-aggregate-data-system } + +**设计跟踪器时,请确保满足HMIS的基本报告要求**,以避免重复报告。输入到跟踪器中的数据构成了生成总数的基础。例如。 4个患者条目= 2个条件X,2个条件Y。Tracker应该支持聚合系统,而不是对数据收集器造成额外负担。系统设计应考虑如何使用通过跟踪器输入的数据满足汇总数据要求。 + +有不同的选择需要考虑,无论是通过自动化还是在工具的帮助下手动进行。您需要一个清晰的工作流程、工具和治理模型来保证数据质量和完整性以及数据授权流程。换句话说,谁可以批准和处理从个人到聚合数据的数据,以及这是如何发生的。 + +在设计与HMIS的集成时,请确保正确地考虑了聚合过程。 + +- 审查指标 +- 创建报告 +- 为数据质量和发布创建治理模型 +- 确保数据修订过程正在运行(谁拥有该过程和数据,以及如果您在截止日期后发现错误数据将如何处理) + +重要的是要确保医护人员理解指标并能够输入如何计算指标。让部门/政策制定者参与此过程,以便他们了解跟踪器或电子注册表中报告的发生方式与现在之间的根本区别。 + +进入HMIS +输入到跟踪器中的数据构成了生成总数的基础。例如。 4个患者条目= 2个条件X,2个条件Y。Tracker应该支持聚合系统,而不是对数据收集器造成额外负担。系统设计应考虑如何使用通过跟踪器输入的数据满足汇总数据要求。换句话说,工作流程应避免为您的卫生工作者进行额外的工作。他们不必手动汇总数据并手动输入HMIS。 + +汇总数据收集系统(最终数字输入到在线报告表格中)与跟踪器/ eRegistry(执行自动报告)之间的区别 + +在软件设计上进行大量工作以满足所有报告和指标需求 + +重要的是定义指标并了解要测量的内容:分子是什么,分母是什么 + +电子注册表中的默认分母:患者/客户 + +删除传统的纸质报告可能很耗时,改变行为需要时间 + +重要的是要确保医护人员了解指标并能够输入如何计算指标 + +让部门/政策制定者参与此过程,以便他们了解电子注册管理机构中以前和现在的报告方式之间的根本差异 + +> _参考资料_: +> +> Venkateswaran M:产前保健卫生信息系统数据的属性和后果——健康状况、卫生系统绩效和政策,卑尔根大学博士论文 +> +> Venkateswaran M, Mørkrid K, Khader KA, Awwad T, Friberg IK, Ghanem B, Hijaz T, Frøen JF:将产前记录中的个人临床数据与西岸产前保健的常规健康信息系统指标进行比较:交叉截面研究。公共科学图书馆一期 2018, 13(11): e0207813 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implement-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implement-md new file mode 100644 index 000000000..f85a7a86e --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implement-md @@ -0,0 +1,25 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/index.md" +revision_date: "2021-09-21" +template: single.html +--- + +# 实施指南 { #implementation-guide } + +文档的这一部分适用于参与实施 DHIS2 的人员。这既包括参与规划和管理实施的人员,也包括参与技术工作的人员。 + +**DHIS2 实施** 概述 DHIS2 实施,包括以下主题: _ 关于如何规划和预算 DHIS2 实施的指南 _ DHIS2 关键设计原则概述 _ DHIS2 作为数字平台 _ 与其他系统 + +因此,本节旨在让读者了解实施 DHIS2 的关键考虑因素,而不涉及任何技术细节。 + +**跟踪器实施** 进一步详细介绍了实施 DHIS2 的基于案例/事件的功能需要考虑的其他问题。 + +**Android 实施** 同样侧重于 DHIS2 Android(移动)应用程序的具体实施问题。 + +**数据库设计** 为 DHIS2 数据库的设计提供指导,即数据收集和分析功能。它讨论了一般的数据库设计问题,并深入探讨了特定于设置 DHIS2 的聚合功能的问题。 + +**维护和使用**部分考虑了与维护和使用 DHIS2 相关的主题,例如有关管理用户和用户角色以及本地化为不同语言的建议。 + +**支持和文档**概述了支持 DHIS2 实现的不同渠道,以及实现者如何为 DHIS2 文档做出贡献。 + +**软件版本信息** 概述了每个 DHIS2 和 DHIS2 Android 版本中包含的更改,以及提供与升级相关的重要信息的升级说明。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..b9a0255c1 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__implementing-dhis2-md @@ -0,0 +1,1148 @@ +--- +revision_date: "2021-09-15" +template: single.html +--- + +# DHIS2实施快速指南 { #a-quick-guide-to-dhis2-implementation } + +地区卫生信息软件(DHIS2)的任何实施 +应旨在建立灵活的可持续系统 +卫生部门不断变化的需求。重要的是要承认 +这将需要很多年,并且要有连续的能力结构 +建设,最佳实践共享和创新。本快速指南将 +提供有关DHIS2不同方面的非常粗略的概述 +执行。 + +## 规划与组织 { #planning-and-organizing } + +### 需要的结构 { #structures-needed } + +- 管理国家 HMIS 需要一个 4-5 人的 DHIS 核心团队 (DCT)。应明确界定他们的职责和所需技能。 DCT 将参加 DHIS2 学院,为该国的各种用户群体组织培训和最终用户支持。 + +- 将需要一个技术指导委员会或同等机构来指导卫生计划、其他信息系统以及发展合作伙伴和大学之间的协调。他们将领导集成工作并就信息系统的整体架构做出决策。 + +### 整合努力 { #integration-efforts } + +- 在整个实施过程中,需要同时进行信息系统集成和数据交换。这项工作的主要原则应该是创建一个决策驱动和以指标为中心的系统。 + +### 设备和互联网 { #equipment-and-internet } + +- 评估需要确定对硬件的需求。台式机、笔记本电脑、平板电脑、手机都有不同的品质,通常需要支持这些不同技术的混合。 + +- 服务器和托管替代方案需要在容量、基础设施限制、法律框架、安全和保密问题方面进行严格审查。 + +- 所有用户都需要互联网连接。移动互联网足以满足大多数用户进行数据收集和定期分析的需求。 + +- 如有必要,应检查移动电话用户的选项、批量短信交易等。 + +### 推出策略 { #roll-out-strategy } + +- DCT 将在这里发挥关键作用,每个成员都应该对推广负有明确的责任:用户支持、用户培训、与健康计划项目的联络等。 + +- 需要建立更广泛的支持结构,以提供支持、监督和与全球/区域专家用户和开发人员网络的沟通。 + +- 信息使用从一开始就必须是一个重点领域,并且是初始系统设计和第一轮用户培训的一个组成部分。数据收集和数据质量只会随着信息的实际价值而增加。应通过适当的信息产品和培训支持学区审查会议和同等会议。 + +- 随着时间的推移,培训通常是最大的投资,并且需要结构来提供持续的机会。计划长期培训方法,以适应启用新用户和新系统功能的持续过程。 + +- 监督和数据质量评估应经常进行。 + +## 适应DHIS2 { #adapting-dhis2 } + +### 系统范围 { #scope-of-system } + +- 基于系统应支持的决策(系统范围); DHIS2 聚合、跟踪器和/或事件将需要对平台进行定制和调整。每个行动都需要特殊能力,并应由 DCT 领导。 + +- 需要对目标用户和受益人进行评估,例如与他们的信息需求、硬件和网络需求相关的评估。 + +- 了解 HIS 的更大架构(“HIS 生态系统”)很重要;还有哪些其他系统,它们应该如何与 DHIS2 交互?考虑对电子系统之间的互操作性的需求。 + +- 如果存在 DHIS2 目前不支持的需求,则需要对额外的软件开发进行评估。这些可以通过开发自定义 Web 应用程序或输入到 UiO 组织的整体核心平台开发路线图过程中来解决。 + +### 设置DHIS2 { #setting-up-dhis2 } + +- 报告单位:实现不同的报告单位(服务网点)和层级,包括分组。 + +- 数据收集需求:需要哪些指标,将哪些数据变量纳入计算,如何收集这些数据?设计数据元素、分解类别、数据集和收集表格。 + +- 行动信息(指标、仪表板、其他输出):各种用户需要哪些信息产品?表格、图表、地图、仪表板。传播和共享的例程。 + +- 用户管理:创建用户角色和组、管理用户的例程、定义对功能的访问以及适当的内容共享。 + +- DHIS2 治理文档(按配置文件的角色,如何更改元数据以及在什么条件下)。 + +### 代管 { #hosting } + +- 托管在线系统有许多不同的选择,包括服务器的放置位置(例如内部与云)和谁来管理服务器(例如内部与外包)。服务器和托管替代方案需要在容量、基础设施限制、法律框架、安全和保密问题方面进行严格审查。这些决策可能需要至少每年重新审视一次,因为服务器复杂性、数据类型(例如聚合与患者)和本地容量可能会随着时间而变化。 + +## 能力建设 { #capacity-building } + +### DHIS核心团队(DCT) { #dhis-core-team-dct } + +- DCT 需要具备可持续发展系统所需的所有技能。这包括技术技能(DHIS2 适应、服务器维护)、系统知识(架构和设计原则)、组织(集成策略)和项目管理(组织结构化支持和培训)。 + +- DCT 成员应经常参加区域/全球 DHIS2 学院(例如每年两次),以确保高质量的培训、与更广泛的专家社区的持续沟通,并确保本地团队了解最新版本中的新功能和增强功能DHIS 2 平台。 DCT 将负责调整和推广这一区域培训课程,使其适用于国内更广泛的用户群体。 + +### 国家培训策略 { #country-training-strategies } + +- DCT 应提供与实施相关的培训,并在其后不断满足不断增长的需求、系统更新和人员流动。 + +- 调整和开发培训材料和参考指南以反映当地信息需求和当地系统内容非常重要。 + +### 持续的培训机会 { #continuous-training-opportunities } + +- 随着用户体验的增长,应该提供更高级的培训。对地区医疗官员和健康计划经理进行信息使用培训对于尽早招募利益相关者在决策中使用信息至关重要。 + +# 概念设计原则 { #conceptual-design-principles } + +本章介绍一些关键的概念 +DHIS2软件背后的设计原则。理解与存在 +了解这些原则将有助于实施者更好地利用 +自定义本地数据库时的软件版本。虽然本章 +介绍了原理,以下各章将详细介绍 +这些都反映在数据库设计过程中。 + +以下概念设计原则将在本节中介绍 +章节: + +- 可以通过用户界面添加和修改所有元数据 + +- 灵活的数据模型支持将不同的数据源集成到单个数据存储库中 + +- 数据输入\!=数据输出 + +- 指标驱动的数据分析和报告 + +- 维护数据库中的分类设施数据 + +- 支持卫生系统中任何级别的数据分析 + +在以下部分中,将更详细地描述每个原理。 + +## 可以通过用户界面添加和修改所有元数据 { #all-meta-data-can-be-added-and-modified-through-the-user-interface } + +DHIS2应用程序随附了一组用于数据的通用工具 +收集,验证,报告和分析,但其内容 +数据库,例如收集什么数据,数据来自何处,等等 +哪种格式,取决于使用环境。这些元数据需要 +在可以使用之前被填充到应用程序中,这可以是 +通过用户界面完成,无需编程。这允许 +让了解了以下内容的领域专家更直接地参与其中: +该软件将支持的HIS的详细信息。 + +该软件将描述原始数据的关键元数据分开 +被存储在数据库中,这是 +不应随时间变化太多(以避免损坏数据),并且 +更高级别的元数据,例如指标公式,验证规则和组 +用于汇总,以及用于收集表单的各种布局,以及 +报告,这些报告并不重要,可以随时间更改 +而不干扰原始数据。作为这种更高级别的元数据 +可以随时间添加和修改,而不会干扰原始 +数据,支持连续的自定义过程。通常是新的 +随着当地实施团队的学习,功能会随着时间的推移而增加 +掌握更多功能,而用户正在逐步争取更多功能 +先进的数据分析和报告 +输出。 + +## 灵活的数据模型支持将不同的数据源集成到单个数据存储库中 { #a-flexible-data-model-supports-different-data-sources-to-be-integrated-in-one-single-data-repository } + +DHIS2设计遵循HIS的集成方法,并支持 +将许多不同的数据源集成到一个数据库中, +有时称为集成数据存储库或数据 +仓库。 + +DHIS2是一个骨架状的工具,没有预定义的形式或 +报告意味着它可以支持很多不同的汇总数据 +资料来源。真正没有限制健康使用的东西 +虽然在其他行业中的使用仍然非常有限,但两者都没有限制。作为 +只要数据是由组织单位(组织单位)收集的, +被描述为数据元素(可能经过一些分解) +类别),并且可以通过预定义的周期频率来表示, +可以在DHIS2中收集和处理。这种灵活性使DHIS2 a +建立集成在一起的集成系统的强大工具 +来自多个健康计划的收集工具,指标和报告, +部门或计划。定义数据后再收集 +或导入到DHIS2数据库中,可以对其进行相关分析 +同一数据库中的任何其他数据,无论其使用方式和来源 +集。除了支持集成数据分析和 +报告,这种集成方法还有助于合理化数据 +收集并减少重复。 + +## 数据输入\!=数据输出 { #data-input-data-output } + +在DHIS2中,存在三个维度来描述正在收集并存储在数据库中的聚合数据。位置-组织单位,内容-数据元素和时间-时间段。组织单位,数据元素和期间构成描述DHIS2中任何数据值所需的三个核心维度,无论是数据收集形式,图表,地图上还是汇总汇总报告中。当以电子数据输入表单收集数据时,有时通过设施级别使用的纸质表单的镜像,可以使用这三个维度来描述表单中的每个输入字段。表单本身只是组织数据收集的工具,并不描述正在收集和存储在数据库中的单个数据值。能够通过数据元素定义独立描述每个数据值(例如“给定的麻疹剂量< 1年”)在处理,验证和分析数据时提供了重要的灵活性,并允许在收集表格和健康计划之间进行数据比较。 + +这种设计或数据模型方法将DHIS2与许多 +处理数据收集的传统HIS软件应用程序 +表格作为分析的关键单位。这对于量身定制的系统来说是典型的 +垂直计划的需求以及传统的 +收集表单,也可以是报告或分析输出。这 +下图说明了如何构建更细粒度的DHIS2设计 +围绕数据元素的概念是不同的,以及如何输入(数据 +集合)与输出分离(数据分析),支持 +更加灵活多样的数据分析和发布。数据 +元素“给定\ <1 y的麻疹剂量”是儿童的一部分 +免疫收集表格,但可以单独使用 +称为“麻疹覆盖率\ <1y”的指标(公式) +与被称为“人口\ <1y”的数据元素结合在一起 +通过另一个收集表格。计算得出的指标值可以 +然后用于DHIS2中各种报告工具的数据分析中,例如 +具有图表,数据透视表或地图中的地图的定制设计报告 +GIS模块。 + +![](resources/images/data_input_output.png) + +## 指标驱动的数据分析和报告 { #indicator-driven-data-analysis-and-reporting } + +上面所谓的数据元素,即描述所收集内容的关键维度,在其他设置中有时也称为指示符。在DHIS2中,我们区分了描述原始数据的数据元素,例如收集的计数和指标,这些指标是基于公式并描述计算值的,例如用于数据分析的覆盖率或发生率。指标值不像数据(元素)值那样收集,而是由应用程序根据用户定义的公式进行计算。这些公式由一个因子(例如1、100、100、100 000),一个分子和一个分母组成,后两个都是基于一个或多个数据元素的表达式。例如。指标“麻疹覆盖率< 1岁”定义为一个公式,系数为100,分子(“给1岁以下儿童提供的麻疹剂量”)和分母(“ 1岁以下目标人群”)。指标“ DPT1至DPT3退出率”是100%x(“给定DPT1剂量”-“给定DPT3剂量”)/(“给定DPT1剂量”)的公式。这些公式可以由受过有限培训的用户通过用户界面添加和编辑,因为它们很容易设置并且不会干扰数据库中存储的数据值(因此添加或修改指标不是关键操作) 。 + +指标可能代表了最强大的数据分析功能 +DHIS2和所有报告工具均支持指标的使用,例如 +如上图的自定义报告中所示。能够使用 +分母中的人口数据可以比较健康状况 +目标人群不同的地理区域的效果, +这比仅查看原始数字更有用。桌子 +下面使用原始数据值(剂量)和指标值(Cov) +用于不同的疫苗。比较例如在这两个第一个orgunits +列表,Taita Taveta县和Kilifi县,在进行DPT-1免疫接种时,我们 +可以看到原始数字(659和2088)表明还有更多 +剂量以Kilifi给出,覆盖率(92.2%vs 47.5%)显示 +Taita Taveta在为目标免疫方面做得更好 +1岁以下的人口。查看最后一栏(免疫混合百分比) +说明免疫报告的完整性 +在同一时期,我们可以看到数字或多或少 +我们比较的两个县都一样,这告诉我们覆盖率 +可以在两个县之间合理地比较比率。 + +![](resources/images/indicator_report.png) + +## 维护数据库中的分类设施数据 { #maintain-disaggregated-facility-data-in-the-database } + +收集数据并将其存储在DHIS2中后,它将保持分解状态 +在数据库中的详细程度与所收集的相同。这 +具有HIS数据库系统的主要优点是 +基于纸张甚至基于电子表格的系统。系统设计 +存储大量数据,并始终允许向下钻取 +可能的最佳详细程度,这仅受数据方式的限制 +已收集或导入到DHIS2数据库中。从一个角度 +国家HIS,希望按健康状况对数据进行分类 +设施级别,通常是组织单位中的最低级别 +等级制度。即使不使用此级别的计算机也可以做到这一点, +通过纸张和计算机的混合系统。数据可以提交 +从医疗机构到区域办事处以书面形式(例如 +一项特定设施的月度汇总表),然后在 +他们通过以下方式将所有设施数据输入到DHIS2中 +电子数据收集表,一次提供一个设施。这将 +使地区卫生管理团队能够执行设施方面的工作 +数据分析和提供反馈报告的打印输出 +由DHIS2生成,包括设施比较,与设施的比较 +他们所在地区的负责人。 + +## 支持卫生系统中任何级别的数据分析 { #support-data-analysis-at-any-level-in-the-health-system } + +虽然名称DHIS2表示关注区域,但该应用程序 +为健康中的各个级别提供相同的工具和功能 +系统。在所有报告工具中,用户可以选择哪个组织单位或 +组织单位级别进行分析,显示的数据将自动 +汇总到所选级别。 DHIS2使用组织单位 +向上聚合数据并按任何组织单位提供数据的层次结构 +在这个层次结构中。大多数报告的运行方式使得 +系统将提示用户选择一个组织单位,从而可以重复使用 +所有级别的报告布局相同。或者,如果需要的话,报告 +在以下情况下,可以将布局调整为卫生系统中的任何特定级别: +不同级别之间的需求有所不同。 + +在GIS模块中,用户可以分析数据,例如地方政府 +级别,然后点击地图(例如某个地区或省) +向下钻取到下一个级别,并一直这样下去直到 +设施级别的数据源。类似的向下钻取 +链接到的Excel数据透视表中提供了功能 +DHIS2数据库。 + +提供时可提高性能并减少响应时间 +汇总数据输出,其中可能包含许多计算(例如 +总共8000个设施),DHIS2会预先计算所有可能的结果 +汇总值并将其存储在所谓的数据集市中。这 +可以安排数据集市在给定的时间间隔内运行(重建), +例如每天晚上。 + +# 设置新数据库 { #setting-up-a-new-database } + +DHIS2应用程序随附了一组用于数据收集的工具, +验证,报告和分析,但是数据库的内容, +例如收集什么数据,数据来自何处以及采用哪种格式 +将取决于使用的上下文。这些元数据需要填充 +进入应用程序,然后才能使用它,这可以通过以下方式完成 +用户界面,无需编程。所需要的是 +有关本地HIS上下文的深入知识以及 +对DHIS2设计原理的理解(请参阅“关键”一章 +DHIS2中的概念设计原则”)。我们称这个初始过程 +数据库设计或定制。本章概述 +定制过程,并简要说明其中涉及的步骤 +以便使实施者了解此过程的要求。 +本手册的其他章节提供了更多详细信息,其中一些 +具体步骤。 + +## 入门策略 { #strategies-for-getting-started } + +以下部分描述了获得良好服务的技巧列表 +在开发新数据库时开始。 + +1. 快速填充演示数据库,包括。报告、图表、仪表板、GIS、数据输入表单的示例。使用真实数据,最好是全国性的,但不一定是设施级数据。 + +2. 将演示数据库上线。使用外部提供商服务器托管的服务器可以是加快流程的解决方案,即使是临时的。这为获得利益相关者的支持提供了一个很好的协作平台和传播工具。 + +3. 下一阶段是更精细的数据库设计过程。如果可行,可以重复使用演示的部分内容。 + +4. 确保拥有一支具有不同技能和背景的本地团队:公共卫生、数据管理员、IT 和项目管理。 + +5. 使用定制和数据库设计阶段作为学习和培训过程,通过边做边学来建立本地能力。 + +6. 国家团队应推动数据库设计过程,但应得到经验丰富的实施者的支持和指导。 + +## 控制还是开放过程? { #controlled-or-open-process } + +由于 DHIS2 定制过程通常是并且应该是一个协作过程,因此记住数据库的哪些部分比其他部分更重要也很重要,例如以避免未经培训的用户破坏数据。通常,定制一个已经有数据值的数据库比在“空”数据库上处理元数据要重要得多。虽然看起来很奇怪,但在第一次数据收集或导入开始之后会进行很多自定义,例如添加新的验证规则、指标或报告布局时。可能犯的最严重的错误是修改直接描述数据值的元数据,正如我们在上面看到的,这些是_数据元素_和_组织单元_。修改这些定义时,重要的是要考虑更改将如何影响系统中已有数据值的含义(使用旧定义收集)。建议通过用户角色管理限制谁可以编辑这些核心元数据,限制核心定制团队的访问。 + +系统中未直接耦合到数据的其他部分 +价值观的重要性不那么重要,至少在这里 +在早期阶段,应该鼓励用户尝试新的 +为了创造学习的东西。这适合团体,验证 +规则,指标公式,图表和报告。所有这些都可以轻松实现 +以后删除或修改而不会影响基础数据值, +因此不是定制过程中的关键要素。 + +当然,稍后在自定义过程中 +在生产阶段,应该更加谨慎 +编辑各种元数据,无论是否有任何更改,也都将其更改为不太重要的内容 +元数据,可能会影响数据如何聚合在一起或以何种方式呈现 +报告(尽管基础原始数据仍然是安全正确的)。 + +## 开发数据库的步骤 { #steps-for-developing-a-database } + +以下部分描述了开发数据库的具体步骤 +从头开始。 + +### 组织层次结构 { #the-organisational-hierarchy } + +组织层次结构使用DHIS2定义组织, +卫生设施,行政区域和其他地理区域 +用于数据收集和数据分析。数据的这个维度是 +定义为具有一个根单元的层次结构(例如卫生部),并且 +以下任意数量的级别和节点。此层次结构中的每个节点是 +在DHIS2中称为组织单位。该层次结构的设计 +将确定用户可用的分析地理区域 +因为在此结构中收集并汇总了数据。只能有 +同时具有一个组织层次结构,因此其结构需要 +详细的思考。 + +其他层次结构(例如,与 +卫生保健部门)可以使用组织团体进行建模,并且 +组集,但是组织层次结构是 +地理维度上的数据汇总。通常是国家 +公共卫生中的组织层次结构有4-6级,但是任何 +支持级别数。层次结构是由父子构成的 +关系,例如国家或卫生部(根)可能有8个孩子 +单位(省),而每个省(级别2)又可能有 +10-15个地区作为他们的孩子。通常情况下,医疗机构会 +位于最低层,但也可以位于较高层 +水平,例如国家或省级医院,组织偏斜 +支持树(例如,叶节点可以位于第2级,而 +其他大多数叶子节点位于5级)。 + +### 数据元素 { #data-elements } + +数据元素可能是 DHIS2 数据库最重要的构建块。它代表_what_维度,它解释了正在收集或分析的内容。在某些情况下,这被称为指标,但在 DHIS2 中,我们将此收集和分析单元称为数据元素。数据元素通常表示某事物的计数,其名称描述了正在计数的内容,例如“给予的 BCG 剂量”或“疟疾病例”。当数据被收集、验证、分析、报告或呈现时,它是建立在数据元素之上的数据元素或表达式,描述了数据的内容。因此,数据元素对于系统的各个方面都变得很重要,它们不仅决定了如何收集数据,更重要的是决定了数据值在数据库中的表示方式,这再次决定了数据的分析和呈现方式。 + +设计数据元素时的最佳做法是考虑数据 +元素作为数据分析的一个单元,而不仅仅是数据中的一个字段 +收集表格。每个数据元素都独立存在于数据库中, +完全脱离收集表格,报告和其他 +输出基于数据元素和由以下内容组成的表达式/公式 +数据元素而不是数据收集表单。所以数据分析 +需求应该驱动流程,而不是数据的外观 +收集表格。 + +### 数据集和数据输入表格 { #data-sets-and-data-entry-forms } + +DHIS2中的所有数据输入都是通过使用数据集来组织的。一种 +数据集是为数据分组在一起的数据元素的集合 +集合,并且在分布式安装的情况下,它们还定义了 +DHIS2实例之间用于导出和导入的大块数据(例如 +从地区办公室本地安装到国家服务器)。数据 +集不直接链接到数据值,仅通过它们的数据 +元素和频率,因此可以修改数据集, +随时删除或添加而不影响原始数据 +已经被系统捕获了,但是这样的改变当然会影响 +如何收集新数据。 + +将数据集分配给组织单位后,该数据集 +将会在“数据条目”(位于“服务”下)中提供给 +您已将其分配给的组织单位并在有效期内 +根据数据集的周期类型。默认的数据输入表单将 +然后显示,这只是属于的数据元素的列表 +数据集以及用于输入值的列。如果你的 +数据集包含具有类别的数据元素,例如年龄组或 +性别,则其他列会自动在 +基于类别的默认表单。除了默认 +基于列表的数据输入表单,还有两种选择, +基于节的表单和自定义表单。部分表格允许一些 +使用表格形式时具有更大的灵活性,并且快速且 +设计简单。通常,您的数据输入表单将需要多个表 +带有副标题,有时您需要禁用(灰色)一些 +表格中的字段(例如,某些类别并不适用于所有数据 +元素),这两个功能均以节形式支持。什么时候 +您要设计的表单对于默认表单而言过于复杂 +部分表格,那么您最后的选择是使用自定义表格。这需要 +有更多时间,但在设计方面为您提供了充分的灵活性。在 +DHIS2有一个用于表单设计器的内置HTML编辑器(FcK编辑器) +您可以在用户界面中设计表单,也可以粘贴到html中 +直接(使用编辑器中的“源”窗口。 + +### 验证规则 { #validation-rules } + +设置完系统的数据输入部分并开始 +收集数据,然后有时间定义有助于质量的数据质量检查 +以提高所收集数据的质量。您可以添加尽可能多的 +您喜欢的验证规则,这些规则由左和右组成 +副表达式又由数据元素组成,带有 +双方之间的运算符。典型规则是将小计与 +总的东西。例如。如果您有两个数据元素“艾滋病毒检测 +”和“艾滋病毒检测结果呈阳性”,那么您知道 +表格(同一时期和组织单位)的总数 +测试必须始终等于或高于肯定测试的数量。 +这些规则应该是绝对规则,这意味着它们是 +数学上正确,而不仅仅是假设或“大部分时间 +正确”。可以在填写每个表格后在数据输入中运行规则, +或同时处理多种形式的批量处理,例如 +适用于上一个报告月份的所有设施。结果 +测试将列出所有违规行为以及每个方面的详细值 +发生违规的表达式可以很容易地返回 +进行数据输入并更正值。 + +### 指标 { #indicators } + +指标可能代表DHIS2最强大的数据分析功能。数据元素代表收集的原始数据(计数),指标代表提供覆盖率,发生率,比率和其他基于公式的分析单位的公式。指标由一个因子(例如1,100、100、100 000),分子和分母组成,后者的两个都是基于一个或多个数据元素的表达式。例如。指标“ BCG覆盖率< 1岁”定义为一个公式,系数为100,分子(“给1岁以下儿童的BCG剂量”)和分母(“ 1岁以下的目标人群”)。指标“ DPT1至DPT3退出率”是100%x(“给定DPT1剂量”-“给定DPT3剂量”)/(“给定DPT1剂量”)的公式。 + +DHIS2中的大多数报告模块都支持数据元素和指标 +您也可以将它们合并到自定义报告中,但是重要的是 +指标与原始数据的差异和强度(数据元素的 +数据值)是比较不同数据的能力 +地理区域(例如人口稠密地区与农村地区)作为目标 +分母可以使用分母。 + +指标可以随时添加,修改和删除 +而不干扰数据库中的数据值。 + +### 报告表和报告 { #report-tables-and-reports } + +DHIS2中的标准报告是一种非常灵活的数据呈现方式 +已经收集了。数据可以由任何组织汇总 +单位或组织单位级别,按数据元素,按指标以及以上 +时间(例如每月,每季度,每年)。报告表是自定义的 +标准报告的数据源,并且可以在 +用户界面,以后可以在外部报表设计器中访问,例如 +iReport或BIRT。然后可以轻松设置这些报告设计 +具有参数的可访问的一键式报告,以便用户可以运行 +相同的报告,例如每个月输入新数据时, +与各个级别的用户相关,因为组织单位可以是 +在运行报告时选择。 + +### GIS(地图) { #gis-maps } + +在集成的GIS模块中,您可以轻松地在地图上显示数据, +既在多边形(区域)上,又在点(健康设施)上,以及 +作为数据元素或指标。通过提供您的坐标 +组织单位到系统中,您可以快速掌握 +这个模块。有关如何开始的详细信息,请参见GIS部分。 + +### 图表和仪表板 { #charts-and-dashboard } + +显示指标数据最简单的方法之一就是通过图表。 +易于使用的图表对话框将指导您完成创建 +各种类型的图表,其中包含指标,组织单位的数据 +和您选择的时期。这些图表可以轻松地添加到其中之一 +仪表板上的四个图表部分,可以轻松完成 +登录后立即可用。确保将仪表板模块设置为 +用户设置中的启动模块。 + +# 部署策略 { #deployment-strategies } + +DHIS2是启用网络的应用程序,可以通过 +Internet,本地Intranet和作为本地安装的系统。这 +DHIS2的部署替代方案在本章中定义为i) +脱机部署ii)在线部署和iii)混合部署。这 +含义和差异将在以下各节中讨论。 + +## 离线部署 { #offline-deployment } + +脱机部署意味着多个独立的脱机实例 +是为最终用户安装的,通常是在区域级别。系统 +主要由最终用户/地区卫生官员维护 +输入数据并从在其本地运行的系统生成报告 +服务器。该系统通常也将由国民来维护 +定期访问区域部署的超级用户团队。数据 +最终用户生成数据在层次结构中向上移动 +交换通过电子邮件以电子方式或通过物理方式发送的文件 +邮件或个人旅行。 (请注意,简短的Internet连接 +发送电子邮件所需的条件不符合被定义为 +在线的)。这种部署方式具有明显的好处,即它可以工作 +当适当的Internet连接不可用时。在另一 +这种风格存在很大的挑战 +在下一节中描述。 + +- 硬件:运行独立系统需要在服务器和可靠电源方面安装先进的硬件,通常在全国各地的地区级别。这需要适当的采购资金和长期维护计划。 + +- 软件平台:本地安装意味着需要大量维护。根据经验,最大的挑战是病毒和其他恶意软件,从长远来看,它们往往会感染本地安装。主要原因是最终用户使用记忆棒在私人计算机、其他工作站和运行应用程序的系统之间传输数据交换文件和文档。在离线环境中使防病毒软件和操作系统补丁保持最新是一项挑战,并且最终用户经常采用安全方面的不良做法。解决此问题的首选方法是为不允许使用记忆棒的应用程序运行专用服务器,并使用基于 Linux 的操作系统,该操作系统不像 MS Windows 那样容易感染病毒。 + +- 软件应用程序:能够将健康信息软件的新功能和错误修复分发给用户对于系统的维护和改进至关重要。依靠最终用户执行软件升级需要广泛的培训和高水平的能力,因为升级软件应用程序可能是一项技术上具有挑战性的任务。依靠国家级的超级用户团队来维护软件意味着很多旅行。 + +- 数据库维护:高效系统的先决条件是所有用户都使用标准化的元数据集(数据元素、表单等)输入数据。与前面关于软件升级的观点一样,如果以电子方式发送更新或组织良好的超级用户团队,则将元数据集的更改分发到大量离线安装需要最终用户的能力。未能保持元数据集同步将导致失去从地区移动数据的能力和/或不一致的国家数据库,因为例如在地区级别输入的数据将与国家级别的数据不兼容。 + +## 在线部署 { #online-deployment } + +在线部署意味着应用程序的单个实例设置在连接到 Internet 的服务器上。所有用户(客户端)都使用 Web 浏览器通过 Internet 连接到在线中央服务器。这种部署方式目前受益于发展中国家对移动网络的巨额投资和扩展。这使得使用移动互联网调制解调器(也称为_dongles_)甚至可以访问最偏远地区的在线服务器成为可能。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统离线独立样式: + +- 硬件:最终用户方面的硬件要求仅限于相当现代的计算机/笔记本电脑和通过固定线路或移动调制解调器的互联网连接。不需要专门的服务器,任何支持 Internet 的计算机就足够了。 + +- 软件平台:最终用户只需要一个网络浏览器就可以连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统都附带 Web 浏览器,并且对什么类型或版本没有特殊要求。这意味着,如果发生病毒感染或软件损坏等严重问题,您可以随时重新格式化和安装计算机操作系统或获取新的计算机/笔记本电脑。用户可以继续输入数据,不会丢失任何数据。 + +- 软件应用程序:中央服务器部署方式意味着应用程序可以集中升级和维护。当发布具有新功能和错误修复的应用程序的新版本时,可以将其部署到单个在线服务器。下次最终用户通过 Internet 连接时,所有更改都将反映在客户端。这显然对改进系统的过程产生了巨大的积极影响,因为新功能可以立即分发给用户,所有用户将访问相同的应用程序版本,并且可以即时整理和部署错误和问题。 + +- 数据库维护:与上一点类似,元数据的更改可以集中在在线服务器上完成,并在下次连接到服务器时自动传播到所有客户端。这有效地消除了与维护与传统离线部署方式相关的升级和标准化元数据集相关的大量问题。例如,在初始数据库开发阶段和年度数据库修订过程中非常方便,因为即使经常发生更改,最终用户也将访问一致且标准化的数据库。 + +在Internet连接的情况下,此方法可能会出现问题 +长时间波动或丢失。 DHIS2然而有 +某些需要Internet连接才能使用的功能 +系统仅在一部分时间内正常工作,例如 +MyDatamart工具在本指南的单独章节中介绍。 + +## 混合部署 { #hybrid-deployment } + +从到目前为止的讨论中,人们意识到在线部署风格 +比离线样式更有利,但需要良好的互联网 +连接将在哪里使用。重要的是要注意 +提到的样式可以在常见的部署中共存。太完美了 +在单个部署中进行在线和离线部署是可行的 +国家。一般规则是,地区和设施应 +如果有足够的Internet,则可以通过Internet在线访问系统 +存在连接,并且应将脱机系统部署到区域 +如果不是这样的话。 + +精确定义良好的Internet连接非常困难,但是作为一个规则 +拇指下载速度应至少为10 KB /秒,并且 +可访问性应至少为70%的时间。 + +在这方面,可以将移动互联网调制解调器连接到 +电脑或笔记本电脑以及访问移动网络是一个非常极端的过程 +可行的解决方案。移动互联网覆盖范围正在增加 +在世界范围内迅速发展,经常以低廉的价格提供出色的连通性 +价格,并且是本地网络的一个很好的选择,而且效果很差 +维持固定的互联网专线。与国家移动联系 +网络公司关于后付费订阅和潜力的信息 +大额利益可能是值得付出的努力。网络覆盖 +对于相关国家/地区的每个网络运营商,应进行调查 +在决定选择哪种部署方法时,可能会有所不同 +并覆盖全国不同地区。 + +## 服务器托管 { #server-hosting } + +在线部署方法提出了在何处以及如何进行的问题。 +托管将运行DHIS2应用程序的服务器。通常在那里 +有几种选择: + +1. 卫生部内部托管 + +2. 在政府数据中心内托管 + +3. 通过外部托管公司托管 + +选择第一选择的主要原因通常是政治上的 +具有数据库“实际所有权”的动机。这是 +为了“拥有”和控制数据,许多人认为这很重要。 +也希望为服务器管理建立本地能力 +与项目的可持续性有关。这通常是捐助者驱动的 +主动,因为它被认为是具体而有益的任务。 + +关于第二种方案,有些地方是政府数据中心 +旨在促进和改善使用和 +公共数据的可访问性。另一个原因是扩散 +内部服务器环境对资源的要求很高,而且更多 +有效地建立集中的基础设施和能力。 + +关于外部托管,最近有向外包的转变 +对外部计算机资源的操作和管理 +提供商,通常通过网络访问这些资源 +称为“云计算”或“软件即服务”。那些 +通常使用Web浏览器通过Internet访问资源。 + +联机服务器部署的主要目标是提供长期的 +对预期服务的稳定和高性能的可访问性。什么时候 +决定要为服务器环境选择哪个选项 +要考虑的方面: + +1. 服务器管理和操作的人力。必须有具备服务器管理一般技能的人力资源以及用于提供服务的应用程序的特定技术。此类技术的示例是 Web 服务器和数据库管理平台。 + +2. 可靠的自动化备份解决方案,包括本地服务器外备份和远程备份。 + +3. 稳定的连接性和高网络带宽用于进出服务器的流量。 + +4. 稳定的电源,包括备用解决方案。 + +5. 物理服务器的安全环境,涉及访问、盗窃和火灾等问题。 + +6. 存在灾难恢复计划。该计划必须包含一个切合实际的策略,以确保在发生硬件故障、网络停机等事件时,服务只会遭受短暂的停机时间。 + +7. 可行,强大而强大的硬件。 + +必须涵盖所有这些方面才能创建适当的 +托管环境。硬件要求特意放在最后 +因为有一个明显的趋势是给予它太多的关注。 + +回顾三个主要的托管选项, +发展中国家的执行任务表明,所有 +在可行的方案一和方案二中很少出现托管方面的问题 +等级。在所有这些方面达到可接受的水平具有挑战性 +在人力资源和金钱方面,尤其是与 +方案三的成本。它的好处是可以容纳 +提到政治方面和建立服务器本地能力 +另一方面,可以在 +替代方式。 + +选项三-外部托管-具有支持所有功能的优势 +提到的托管方面的价格非常实惠。一些 +托管提供商-虚拟服务器或软件即服务-提供 +用于运行大多数应用程序的可靠服务。示例 +此类提供商是Linode和Amazon Web Services。管理 +这样的服务器通过网络连接发生,这通常是最常见的 +本地服务器管理就是这种情况。的物理位置 +在这种情况下,服务器变得无关紧要,因为此类提供商可以提供 +在世界大部分地区提供服务。这种解决方案越来越多 +成为托管应用程序服务的标准解决方案。这 +为服务器管理建立本地能力的一个方面是 +与该选项兼容,因为可以委托当地的ICT团队 +维护外部托管的服务器。 + +一种将外部托管的好处与需求相结合的方法 +对于本地托管和物理所有权是使用外部托管 +主事务系统的提供者,同时对此进行镜像 +服务器到本地托管的非关键服务器,该服务器用于 +只读用途,例如数据分析和可通过Intranet访问。 + +# DHIS2作为数据仓库 { #dhis2-as-data-warehouse } + +本章将讨论DHIS2应用程序在Windows中的作用和位置。 +系统架构上下文。它将表明DHIS2可以为 +数据仓库和操作系统的目的。 + +## 数据仓库和操作系统 { #data-warehouses-and-operational-systems } + +_数据仓库_通常被理解为用于分析的数据库。通常,数据是从各种运营/交易系统上载的。在将数据加载到数据仓库之前,它通常会经历各个阶段,在该阶段中将其清理为异常和冗余并进行转换以符合集成数据库的整体结构。然后使数据可供分析使用,这在诸如*数据挖掘*和_在线分析处理_之类的术语下也是已知的。数据仓库设计已针对数据检索和分析的速度进行了优化。为了提高性能,从数据既以其最细粒度形式又以聚合(汇总)形式存储的意义上说,数据存储通常是多余的。 + +_事务系统_(或从数据仓库的角度来看,是_业务系统_)是一种收集,存储和修改底层数据的系统。该系统通常每天用于数据输入和验证。该设计针对快速插入和更新性能进行了优化。 + +![](resources/images/data_warehouse.png) + +维护数据仓库有几个好处,其中一些好处 +存在: + +- _一致性:_它为所有相关数据提供了一个通用数据模型,并作为潜在大量数据源和馈送系统的抽象,这使得执行分析变得更加容易。 + +- _可靠性:_它与数据来源分离,因此如果操作系统中的数据被清除或丢失,则不会受到影响。 + +- _分析性能:_ 与通常针对数据捕获进行优化的操作系统相比,它旨在实现数据检索和分析的最大性能。 + +但是,数据仓库也面临着巨大的挑战 +方法: + +- _高成本:_将数据从各种来源移动到一个公共数据仓库的成本很高,尤其是在操作系统本质上不相似的情况下。通常长期存在的系统(称为遗留系统)对数据转换过程施加了很大的限制。 + +- _数据有效性:_将数据移动到数据仓库的过程通常很复杂,因此通常不会定期和及时地执行。这将给数据用户留下不适合规划和明智决策的过时和不相关的数据。 + +由于提到的挑战,它最近变得越来越多 +流行合并数据仓库和运营功能 +系统,既可以执行一个任务又可以执行一个任务 +紧密集成的系统托管在一起。通过这种方法, +系统提供了数据捕获和验证功能,以及 +数据分析并管理低级原子的转换过程 +数据转换为适合分析的汇总数据。这设定了高标准 +用于系统及其设计,因为它必须提供适当的性能 +这两个功能;但是,硬件和并行技术的进步 +处理使这种方法变得越来越可行。 + +在这方面,DHIS2应用程序旨在用作 +数据捕获,验证,分析和数据呈现。它 +提供上述所有方面的模块,包括数据输入 +功能和各种分析工具,例如报告, +图表,地图,数据透视表和仪表板。 + +此外,DHIS2是可互操作健康套件的一部分 +涵盖广泛需求的信息系统 +开源软件。 DHIS2实施了数据和 +健康域中的元数据交换称为SDMX-HD。有许多 +实施此标准的操作系统示例,以及 +可能可以将数据输入DHIS2: + +- iHRIS:人力资源数据管理系统。该系统捕获的与国家数据仓库相关的数据示例是“医生人数”、“护士人数”和“工作人员总数”。例如,将这些数据与地区绩效进行比较是很有趣的。 + +- OpenMRS:医院使用的病历系统。该系统可以潜在地将住院疾病数据汇总并导出到国家数据仓库。 + +- OpenELIS:实验室企业信息系统。该系统可以生成和导出有关实验室测试数量和结果的数据。 + +![](resources/images/dhis_data_warehouse.png) + +## DHIS2中的聚合策略 { #aggregation-strategy-in-dhis2 } + +DHIS2中的分析工具从_data mart_ 表读取聚合的数据。数据集市是为满足最常见的用户数据分析要求而优化的数据存储。 DHIS2数据集市包含在*空间维度*(组织单位层次结构),_时间维度_(跨多个周期)和_指示符公式_(包括数据元素的数学表达式)中聚合的数据。即使在高并发环境中,直接从数据集市检索数据也可以提供良好的性能,因为大多数分析请求可以通过针对数据集市的单个简单数据库查询来满足。 DHIS2中的聚合引擎能够处理数以百万计的低级数据并管理大多数国家级数据库,并且可以说它提供了_近实时访问_来聚合数据。 + +DHIS2允许设置计划的聚合任务,通常 +每次都会使用汇总数据刷新并填充数据集市 +夜晚。您可以选择汇总过去12个月的数据 +每晚,或每晚和过去6个月的汇总数据 +每个星期六持续6到12个月。预定的任务可以是 +在“数据管理”模块的“计划”下配置。它是 +也可以在以下“数据集市”下执行任意数据集市任务 +“报告”模块。 + +## 数据存储方式 { #data-storage-approach } + +在数据仓库中存储数据有两种主要方法,即 _normalized_ 和 _dimensional_ 方法。 DHIS2 借鉴了前者,但主要来自后者。在维度方法中,数据被划分为 _dimensions_ 和 _facts_。事实通常指的是事务性数字数据,而维度是为数据提供上下文和意义的参考数据。这种方法的严格规则使用户更容易理解数据仓库结构并提供良好的性能,因为必须组合很少的表才能产生有意义的分析,而另一方面,它可能会降低系统的灵活性和难以处理改变。 + +在DHIS2中,事实对应于数据模型中的数据值对象。数据值以数字,是/否或文本形式捕获数据。赋予事实意义的_强制维度_是_数据元素_,_组织单位层次结构_和_期间_维度。这些维被称为强制维,因为必须为所有存储的数据记录提供这些维。 DHIS2还具有一个自定义尺寸模型,可以表示任何一种尺寸。必须在数据捕获之前定义此模型。 DHIS2还具有灵活的组和组集模型,可以在捕获数据后将自定义维添加到强制维中。您可以在本章中以相同的名称阅读有关DHIS2中维数的更多信息。 + +![](resources/images/dimensional_approach.png) + +# DHIS2作为平台 { #dhis2-as-a-platform } + +DHIS2 可以在多个层面上被视为一个平台。首先,应用程序数据库在设计时考虑到了灵活性。数据元素、组织单元、表单和用户角色等数据结构可以通过应用程序用户界面完全自由地定义。这使得系统可以适应大量的本地环境和用例。我们已经看到,DHIS2 支持国家实施中出现的常规数据采集和分析的大多数主要要求。它还使 DHIS2 可以用作物流、实验室和金融等领域的管理系统。 + +其次,由于 DHIS2 的模块化设计,它可以通过额外的软件模块进行扩展。这些软件模块可以与 DHIS2 的核心模块并存,并且可以集成到 DHIS2 门户和菜单系统中。这是一个强大的功能,因为它可以在需要时使用额外的功能扩展系统,通常用于如前所述的国家特定要求。 + +软件模块可扩展性的缺点是它把 +开发过程中的几个限制。开发人员创造 +额外的功能仅限于 DHIS2 技术 +编程语言和软件框架,除了 +DHIS2 门户解决方案对模块设计的限制。 +此外,这些模块必须包含在 DHIS2 软件中,当 +软件是在网络服务器上构建和部署的,而不是动态的 +运行。 + +为了克服这些限制并在 DHIS2 服务层和其他软件工件之间实现更松散的耦合,DHIS2 开发团队决定创建一个 Web API。此 Web API 符合 REST 架构风格的规则。这意味着: + +- Web API 为完整的 DHIS2 数据模型提供了一个可导航和机器可读的接口。例如,可以访问数据元素的完整列表,然后使用提供的超链接导航到感兴趣的特定数据元素,然后使用提供的超链接导航到该数据元素所属的表单列表。例如。客户端只会使用动态嵌入在响应中的超链接进行状态转换。 + +- 使用众所周知的协议通过统一接口 (URL) 访问数据。没有花哨的传输格式或协议——只有经过充分测试、易于理解的 HTTP 协议,它是当今 Web 的主要构建块。这意味着第三方开发人员可以使用 DHIS2 数据模型和数据开发软件,而无需了解 DHIS2 特定技术或遵守 DHIS2 设计约束。 + +- 所有数据,包括元数据、报告、地图和图表,在 REST 术语中称为资源,都可以以当今 Web 的大多数流行表示格式进行检索,例如 HTML、XML、JSON、PDF 和 PNG。这些格式在应用程序和编程语言中得到广泛支持,并为第三方开发人员提供了广泛的实施选项。 + +![](resources/images/dhis_platform.png) + +在多种情况下,其他软件工件可能会连接到 DHIS2 Web API。 + +## 门户网站 { #web-portals } + +首先,Web 门户可以建立在 Web API 之上。在这方面,Web 门户是一个网站,它充当从通常共享一个共同主题的潜在大量数据源中访问信息的点。 Web 门户的作用是使此类数据源以结构化方式在通用外观下易于访问,并为最终用户提供全面的数据视图。 + +聚合数据存储库:针对健康领域的 Web 门户可以使用 DHIS2 作为聚合数据的主要来源。门户可以连接到 Web API 并与地图、图表、报告、表格和静态文档等相关资源进行通信。这些数据视图可以根据对组织单元、指标或周期维度的查询动态地可视化聚合数据。门户网站可以通过多种方式为信息可访问性增加价值。它可以以用户友好的方式构建,并使没有经验的用户可以访问数据。它可以为数据提供各种方法,包括: + +- 主题 - 按主题对指标进行分组。此类主题的示例包括免疫接种、母亲护理、法定疾病和环境健康。 + +- 地理 - 按省份对数据进行分组。这样可以轻松比较性能和工作负载。 + +混搭:Web 门户不限于使用来自单个 Web API 的数据——它可以连接到任意数量的 API,并用于混搭来自健康领域内辅助系统的数据。如果可用,该门户可能会从跟踪和管理 ARV 药物的物流系统、从管理支付到医疗设施的财务系统以及从跟踪传染病实验室测试的实验室系统中提取专业数据。来自所有这些来源的数据可能会以一种连贯且有意义的方式呈现,以便更好地了解卫生领域的情况。 + +文档存储库:Web 门户本身可以充当文档存储库(也称为内容管理系统)。发布的报告、调查数据、年度运营计划和常见问题解答等相关文件可以在所有权、版本控制和分类方面进行上传和管理。这使得门户成为文档共享和协作的中心点。 Alfresco 和 Drupal 等高质量的开源存储库/CMS 解决方案的出现使这种方法更加可行和引人注目。 + +知识管理:知识管理是指识别、实现和分发洞察力和经验的实践。在我们的上下文中,它涉及信息系统实施和使用的所有方面,例如: + +- 数据库设计 + +- 信息系统的使用方法 + +- 最终用户培训准则 + +- 数据使用,分析和解释 + +这些领域内的知识和学习可以以手册、论文、书籍、幻灯片、视频、系统嵌入式帮助文本、在线学习网站、论坛、常见问题解答等形式实现。所有这些工件都可以从 Web 门户发布和访问。 + +论坛:门户网站可以提供一个论坛,用于托管专业用户之间的讨论。主题可以从帮助在健康信息系统中执行基本操作到讨论数据分析和解释主题。这样的论坛可以作为信息的交互式来源,并自然地演变成有价值的档案。 + +## 应用 { #apps } + +其次,运行在手机、智能手机和平板电脑等设备上的第三方软件客户端可以连接到DHIS2 Web API并读写相关资源。例如,第三方开发人员可能会在移动设备上创建一个在 Android 操作系统上运行的客户端,目标是社区卫生工作者,他们需要跟踪来访人员、记录每次就诊的重要数据并接收患者到期日的提醒在社区自由旅行时照顾。这样的客户端应用程序可能与 DHIS2 Web API 公开的患者和活动计划资源进行交互。开发人员将不依赖于对 DHIS2 内部实现的深入了解,而只依赖于 HTTP/Web 编程的基本技能和一些 DHIS2 数据模型的知识。 Web API 的可导航特性使理解 DHIS2 数据模型变得更加容易。 + +## 信息系统 { #information-systems } + +第三,信息系统开发人员旨在创造新的方式 +可视化和显示汇总数据可以利用DHIS2 Web API +作为他们系统的服务层。开发所需的努力 +新的信息系统并随着时间的推移对其进行维护 +被低估了。无需从头开始,新的应用程序可以 +建立在Web API之上。可以引起开发人员的注意 +进行新的,创新的和创造性的数据表示,以及 +可视化形式,例如仪表板,GIS和图表 +组件。 + +# 整合概念 { #integration } + +DHIS2 是一个开放平台,其实施者是互操作性计划的积极贡献者,例如 openHIE。 DHIS2 应用程序数据库的设计考虑到了灵活性。数据元素、组织单元、表单和用户角色等数据结构可以通过应用程序用户界面完全自由地定义。这使得系统可以适应大量的本地环境和用例。 DHIS2 支持国家实施中出现的许多常规数据采集和分析要求,既适用于 HMIS 场景,也适用于 [物流、实验室管理和财务] (#Integration_and_interoperability) 等领域的基本数据采集和管理系统。 + +## 集成和互操作性 { #Integration_and_interoperability } + +基于其平台方法,DHIS2 能够接收和托管来自不同数据源的数据,并将其共享给其他系统和报告机制。集成概念的一个重要区别是数据集成和系统互操作性之间的区别: + +- 在讨论**集成**时,我们考虑使不同的信息系统成为一体的过程,使所有相关用户都可以使用电子数据,以及统一定义和尺寸,以便可以将数据合并到一起。有用的方法。 + +- 一个相关的概念是**互操作性**,这是实现集成的一种策略。由于DHIS2具有交换数据的能力,因此我们认为它可与其他软件应用程序互操作。例如,DHIS2和OpenMRS是可互操作的,因为它们允许彼此共享数据定义和数据。互操作性取决于数据格式,接口,代码和术语的标准。理想情况下,这些标准应为国际认可的标准,但实际上也可以由事实上的标准(具有广泛的接受和使用性,但不一定在标准开发组织中正式投票)和特定情况下的其他更多本地协议组成。 + +DHIS2 通常用作集成数据仓库,因为它包含来自各种来源的(汇总)数据,例如 [母婴健康、疟疾计划、人口普查数据以及库存和人力资源数据](#Objectives_of_integration)。这些数据源共享同一个平台 DHIS2,并且都可以从同一个地方获得。因此,这些子系统被视为集成到一个系统中。 + +此外,互操作性将集成来自其他软件应用程序的数据源。例如,如果人口普查数据存储在专门的[民事登记处或生命事件系统](#Health_information) 中,该数据库和 DHIS2 之间的互操作性意味着人口普查数据也可以在 DHIS2 中访问。 + +最后,最基本的集成活动(在互操作性讨论中并不总是考虑)是将来自现有纸质系统或平行垂直系统的数据集成到 DHIS2 中的可能性。数据将直接输入 DHIS2,无需通过不同的软件应用程序。此过程基于创建一致的指标定义,并且已经可以通过集成的数据存储库大大减少碎片并增强数据分析。 + +## 整合目标 { #Objectives_of_integration } + +在大多数国家,我们发现许多不同的,**隔离的**健康信息系统,这给信息管理带来了许多挑战。在过去的几年中,公共卫生信息系统出现了爆炸性的增长,而且往往不协调。现代信息技术使实施ICT4D解决方案的成本降低,从而导致解决方案的多样性。一个令人吃惊的例子是,2012年乌干达卫生部宣布暂停mHealth,这是对[50种mHealth解决方案]雪崩的反应 ( http://www.ictworks.org/2012/02/22/ugandan-mhealth-moratorium-good-thing )。这些解决方案中的大多数都是独立的方法,它们不与国家系统共享其数据,并且很少开发成超出试点状态。 + +这可能会得出以下结论:应该连接所有系统,或者**互操作性本身就是目标**。但是,DHIS2通常用于基础设施薄弱,甚至无法可靠运行基本系统的资源。在这种情况下,碎片化是一个严重的问题,但是互操作性方法只能解决某些碎片化问题-互操作性方法通常会导致额外的一层复杂性。 + +> **示例** +> +> **加纳物流解决方案的复杂性** +> 在物流或供应链管理领域,通常可以在一个国家/地区找到大量平行、重叠或竞争的软件解决方案。正如 [2012 年 JSI 研究](http://docplayer.net/23773118-Ghana-landscape-analysis-of-supply-chain-management-software-tools-in-use.html) 中所确定的,仅在加纳的公共卫生供应链中就有十八(18!)种不同的软件工具被记录在案。 + +因此,系统互操作性似乎是消除碎片化和冗余并为公共卫生官员提供来自可用数据源的简明和平衡的画面的一种可能性。然而,连接许多冗余软件解决方案的工作量非常大,因此似乎值得怀疑。第一步,重点应放在**减少并行系统的数量**并确定最相关的系统,然后可以集成这些相关系统。 + +在此背景下,我们要定义 DHIS2 集成方法的主要目标: + +- **指标计算**:许多指标基于来自不同数据源的分子和分母。示例包括死亡率,包括一些作为分子的死亡率数据和作为分母的人口数据、员工覆盖率和员工工作量率(人力资源数据以及人口和人数数据)、免疫接种率等。对于计算,您需要分子和分母数据,因此应该将它们集成到单个数据仓库中。集成的数据源越多,中央存储库生成的指标就越多。 + +- **减少人工处理**和数据录入:不同的数据在同一个地方,不需要人工提取和处理指标,也不需要重新录入数据仓库。特别是不同数据类型的系统(例如患者登记和聚合数据仓库)之间的互操作性允许子系统的软件以电子方式计算和共享数据。这减少了数据处理中涉及的手动步骤的数量,从而提高了数据质量。 + +- **减少冗余**:各种并行系统通常会捕获重叠和冗余的数据。例如,多个一般咨询和检测计划以及专门的 HIV/AIDS 计划都将捕获与 HIV/AIDS 相关的数据元素。协调此类程序的数据收集工具将减少最终用户的总工作量。这意味着此类数据源可以集成到 DHIS2 中并与现有数据元素相协调,这涉及数据输入和数据分析要求。 + +- 改善 **组织方面 **:如果所有数据可以由卫生部的一个部门处理,而不是由多个卫生计划维护的各个子系统,则可以使这一部门专业化。由员工全权负责数据管理,处理和分析,可以开发更多的专业技能,并使信息处理合理化。 + +- 整合 **垂直计划 **:典型的政府卫生领域拥有许多现有的参与者和系统。包含来自各种来源的数据的集成数据库比分散和孤立的数据库更有价值和有用。例如,当流行病学数据分析与专门的[HIV / AIDS,TB,财务和人力资源数据结合使用时,或者当免疫接种与后勤/存货相结合](#nn)数据时,它将提供更完整的情况说明。 + +DHIS2可以帮助简化和 **简化系统体系结构 **,例如以下问题:集成工作的目标是什么? DHIS2可以帮助减少系统数量吗? DHIS2集成是否可以以比现有系统更低的成本,更高的速度和更好的数据质量来帮助提供相关的管理信息? DHIS2是取代其他系统的最佳工具,还是另一种可以与DHIS2互操作的适合解决方案?有关定义这些目标的更多实用信息,请参见六步实施指南 [_STEP 1 of the 6-Step implementation guideline_](https://www.dhis2.org/downloads). + +## 健康信息交流 { #Health_information } + +由于健康信息有不同的用例,因此在卫生部门内有不同类型的软件应用程序运行。我们使用健康信息架构这一术语来描述各种软件应用程序、它们的特定用途和数据连接的计划或概述。该架构作为一个计划来协调更大的健康信息系统内各种子系统的开发和互操作性。建议制定一个涵盖所有组件的计划,包括当前未运行任何软件的区域,以便能够充分了解数据共享方面的要求。一旦开发或采购了软件,这些要求就应该成为软件规范的一部分。 + +**[openhealth 信息交换 (openHIE)](https://ohie.org/)** 是对该架构的可互操作解释,HMIS 或 DHIS2 通常在其中发挥重要作用。openHIE 框架已经开发通过包括奥斯陆 HISP 计划在内的多个机构和发展伙伴的参与,明确关注资源匮乏的国家。 + +下面的示意图显示了 openHIE 框架的主要元素,包括组件层、互操作性服务层和外部系统。 openHIE 组件层涵盖元数据或参考数据(术语、客户、设施)、个人数据(员工、患者历史)和国家健康统计数据。目的是确保参与相应数据交换的所有系统(例如指标定义、设施命名、编码和分类)中的相同元数据的可用性。在某些情况下,例如主设施登记处的情况,这些数据也可用于通过门户网站向公众提供信息。虽然互操作性层确保不同系统之间的数据代理,但外部系统层包含多个子系统,其中许多位于服务点级别,功能范围通常重叠。 + +有不同的方法来定义电子卫生保健架构。在本 DHIS2 指南的上下文中,我们区分了基于 1:1 连接的方法与基于 n:n 连接(多对多)的方法。 + +### _1:1_ 整合 { #integrationSection } + +在许多国家,国家 HMIS 通常是第一个部署到大量设施并按月或按季度管理大量数据的系统。当各国开始进一步发展其卫生系统架构时,DHIS2 通常会与其他一些系统相连。这种连接通常是通过一个简单的脚本直接完成的,该脚本可以自动进行数据传输。 + +我们谈论 1:1 连接是因为它仅限于两个系统。在 LMIS/HMIS 集成的情况下,一个 LMIS 将按照脚本中的定义将数据传输到 DHIS2。这种动手实践的方法通常代表了第一步,并且是通往可互操作的 openHIE 架构的最常见用例之一。然而,这种简单性也带来了缺点:如果第二个物流系统想要将数据传输到 DHIS2(例如特定疾病计划的商品数据),则必须编写第二个脚本来执行此任务。然后这两个脚本将独立于另一个脚本运行,从而产生两个单独的 1:1 连接。 + +### _n:n_ 集成 { #nn } + +一种不同的方法是基于放置专用软件来充当**互操作性层**或BUS方法,以管理任一侧可能有多个系统之间的数据传输(n:n)。例如,如果您想通过不同的LMIS应用程序收集库存水平数据,然后将其共享给中央仓库LMIS,HMIS和一些垂直疾病程序系统,则可能是这种情况。承担此角色的openHIE参考软件为["OpenHIM"](http://openhim.org),但也已使用["MOTECH"](https://motechproject.org/) 之类的系统如下所述。 + +虽然这种方法可能会导致更高的初始工作量,但它有望使进一步的集成项目更容易,因为互操作性层正在使用可重复用于连接下一个系统的定义和映射。 + +在实践中,这种方法存在一定的挑战。激活 API 需要大量合格资源,并且随着任何相关系统的每个新版本,数据流都需要重新测试,并在必要时进行调整。此外,为了成功,这些实施项目通常必须经过一系列[_复杂的步骤_](https://www.dhis2.org/downloads),例如关于嵌入国家电子卫生战略的互操作性方法的协议,定义数据标准和可持续维护结构,并就数据所有权和共享政策达成利益相关者共识。当数据和系统结合在一起时,可能会产生一些长期后果——它创造了以前不存在并且可能没有计划好的新角色、工作和任务(元数据治理、复杂系统管理、边界谈判者等) . + +> **示例** +> +> **塞内加尔的格莱珉 DHIS2/CommCare 中间层** +> 在 [集成概念](#integration) 中,[MOTECH](https://motechproject.org/) 充当 LMIS 之间的技术中间层,用于在医疗机构级别收集移动数据([CommCare](http:// www.commcarehq.org)) 和 DHIS2,允许定义数据映射、转换规则和数据质量检查。该接口设置为在设施将数据保存到 CommCare 表格时将数据从 CommCare Supply 传输到 DHIS2。对于每种商品,有关消费、可用库存、损失和缺货数据的数据从 CommCare 传输到 DHIS2。 +> 塞内加尔方法的较高初始投资暗示了一个更雄心勃勃的长期系统架构,预见到 MOTECH 平台将来可能用于适应进一步的互操作性任务。然而,我们没有看到任何国家活动紧密嵌入教科书电子卫生架构中,该架构将明确定义优先领域、每个优先事项的主导系统以及这些不同组件之间的关系和产生的 API。如果之前没有就建筑总体规划达成共识,有人可能会争辩说,互操作性项目是建立在薄弱的基础上的。另一方面,让系统倡议有机地发展也很有价值,只要它们植根于有充分根据的国家需求。 + +### 建筑,标准和制图 { #architecture-standards-and-mapping } + +电子卫生保健体系结构的一个重要元素是包括**国际电子卫生保健标准**。标准对于n:n连接尤其重要,对于直接(1:1)连接则更是如此。 + +一些标准是在技术层面(例如传播方法),另一些是在内容层面(例如 WHO 100 核心指标)。逐步使国家系统倡议与这些标准保持一致,可以使各国获得经过验证的解决方案,并从医疗和技术创新中受益。 + +> **示例** +> +> **加纳 EPI** +> 加纳案例说明了 WHO EPI 报告要求如何用于定义 DHIS2 中的标准数据。这种数据集和术语级别的标准化是系统集成的基础。在 DHIS2 领域,正在与 WHO 合作开发标准化数据集,通过提供跨系统元数据的一些一致性,并鼓励各国重用现有解决方案,这可能在未来为互操作性和效率增益开辟新的机会。 + +在**语言**级别,需要对定义保持一致。如果您有两个用于相同数据的数据源,则它们必须具有可比性。例如,如果您同时从标准诊所和医院收集疟疾数据,则如果需要将这些数据合并为总数和指标,则该数据需要描述同一件事。如果一家医院按性别而非年龄组报告疟疾病例,而其他诊所按性别而非年龄组报告疟疾,则不能根据这两个维度来分析此数据(即使可以计算出病例总数)。因此,需要就统一定义达成一致。 + +除了跨各个子系统的统一定义外,如果要以电子方式共享数据,则必须采用**数据交换标准**。各种软件应用程序将需要此功能才能相互理解。 DHIS2支持几种导入和导出的数据格式,包括最相关的标准ADX。其他软件应用程序也支持此功能,它允许共享数据定义并在它们之间聚合数据。对于DHIS2,这意味着它支持导入其他应用程序提供的汇总数据,例如 [OpenMRS](http://openmrs.org)(用于患者管理)和[iHRIS](https://www.ihris.org/)(用于人力资源管理)。 + +该体系结构的关键要素是如何组织数据**映射**。通常,不同系统的元数据不完全匹配。除非卫生部一直在执行相应的数据标准政策,否则不同的系统将针对设施使用不同的代码和标签。一个系统可以将其称为“ _District Hospital-123_”,另一个系统可以将其称为“疟疾治疗中心”-15。为了能够传输数据,这两个设施对应的信息需要存储在某个地方。 + +在 1:1 连接的情况下,必须为每个连接完成和维护此映射,在 n:n 互操作性方法的情况下,可以重用定义的一侧。 + +为了保证数据能够流畅地流动,您需要在系统双方对数据维护和故障排除有明确的责任。例如,需要预先为两个系统中的任何一个上的添加、重命名、临时停用或删除设施等活动定义标准程序。包含在传输数据记录中的数据库字段的更改也需要以系统的方式进行协调。 + +## 汇总和交易数据 { #aggregate-and-transactional-data } + +DHIS2 一直在将其范围扩展到许多卫生系统。从其熟悉的常规数据聚合数据集的基础开始,它包括患者相关数据,然后是人力资源、财务、物流和实验室管理领域的数据,转向运营或交易数据。 + +我们可以区分交易数据和汇总数据。**交易系统**(或从数据仓库的角度来看是操作系统)是一种收集,存储和修改详细级别数据的系统。该系统通常每天用于数据输入和验证。该设计针对快速插入和更新性能进行了优化。 DHIS2可以合并来自外部数据源的汇总数据,这些数据通常在空间维度(组织单位层次结构),时间维度(多个周期)和指标公式(包括数据元素的数学表达式)中进行汇总。 + +当我们查看一个交易系统,例如整个供应链或部分供应链的物流软件时,需要做出一个基本决定:您是否需要跟踪所有级别的所有详细交易,包括退货、转移等操作设施、条码读取、批次和到期管理之间的关系?或者您能否使用聚合数据获得大部分所需的决策洞察结果? + +供应链通常可以得到很好的监控,并在一定程度上得到管理,只要数据在运营决策和监控所需的时间和地点可靠地可用。主要指标*摄入量、消耗量和库存水平结束时周期*可以在没有电子交易的情况下进行管理,通常足以提供系统性能的总体情况,并且可以减少对系统投资的需求。 + +对需要收集哪些数据、多久收集一次以及谁将使用它们保持现实很重要,这样您就不会创建由于缺乏使用或对如何使用数据的不切实际的期望而失败的系统。当数字物流管理系统完全集成到日常工作流程中并旨在使用户的工作更轻松或更高效时,它们可以很好地工作。 + +> **注意** +> +> 更详细的数据带来更好的物流管理的期望并不总是能够实现。有时,定期收集物流交易数据的雄心勃勃的尝试会导致数据质量下降,例如,因为数据记录可能必须每天而不是每月或每季度进行,但无法可靠地进行。另一方面,如果交易系统得到很好的维护和监控,更详细的数据可以帮助识别不准确和数据质量挑战,减少浪费(由于到期或 CCE 故障),支持召回,管理绩效并改善供应链式决策。从长远来看,分析详细数据可能有助于发现一些问题的根本原因并提高数据质量。 + +DHIS2 可以在互操作性场景中扮演不同的角色。一个常见的互操作性场景是 DHIS2 从操作系统接收聚合数据,在这种情况下,操作系统在将事务传递给 DHIS2 之前将其加起来。但是,DHIS2 在一定程度上也可以配置为存储详细的交易数据,从外部系统接收数据或通过 DHIS2 中的直接数据输入。 + +在此基础上,我们尝试进行比较概述,比较汇总 +DHIS2数据管理与外部专业人士的数据管理 +系统。这可以用作粗略的方向,但不是静态的,因为 +DHIS2的功能及其实现者的解释 +几乎每个版本都在扩展。 + +| 区 | DHIS2汇总 | 外部专业系统 | +| --- | --- | --- | +| 后勤 | 汇总数据,例如月末设施库存水平可以通过DHIS2发送。 DHIS2可以生成简单的库存水平和消耗报告。 | 供应链管理支持物流系统运营,可以跟踪详细的库存变动(发放、补给、分配、浪费)并记录生产批号等详细信息。 SCM 系统创建预测、补货和详细的控制报告,允许实时监控库存水平、通知(低库存、工作流程管理、CCE 故障等)、支持的估计和紧急订单。 | +| 金融 | 汇总数据,例如有关总支出或现金水平的信息可以通过DHIS2发送。 DHIS2可以生成简单的财务概览报告,例如在剩余预算上。 | 财务管理系统允许根据法律要求对财务交易进行完全可追溯的记录,包括预算,转移,取消,偿还等。交易的多维标记允许分析报告。 | +| 病人追踪 | DHIS2收集与疾病或程序相关的数据,DHIS2 Tracker还可以简化医疗记录的纵向视图,包括患者病史和多阶段临床路径。 | 专门的医院管理系统可以覆盖和优化不同部门之间的复杂工作流程(例如,接待,付款柜台,病房,OPD,IPD,实验室,影像,库房,财务和人力资源管理,医疗设备维护等)。 | +| 人力资源 | DHIS2 收集与人力资源相关的指标,例如每个设施的计划职位和空缺。 | 专门的人力资源管理系统可以跟踪详细的状态信息以及卫生工作者的变更(资格认证,晋升,休假,职位变更,位置变更,额外培训等)。它带有针对运营监督和计划的预先设计的报告。 | + +## 不同的DHIS2集成方案 { #different-dhis2-integration-scenarios } + +上面描述的不同目标导致了不同的集成方案。 DHIS2可以在系统体系结构中假设多个**角色**: + +- 数据输入:数据录入(离线、移动)、数据导入(交易数据、聚合数据) + +- 使用内置工具(DWH、报告、GIS)进行数据存储、可视化和分析 + +- 通过Web API,Web应用程序与外部工具(例如DVDMT)共享数据 + + 在以下段落中,我们将讨论数据输入和数据共享方法,然后我们将展示 DHIS2 经常承担所有这些角色的垂直整合示例。 + + DHIS2 在存储、可视化和分析数据方面的作用将在 [数据仓库部分](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/ch05.html) 中单独讨论。 + +### 数据输入 { #data-input } + +DHIS2如何处理数据输入有几个方面。在最基本的水平上,DHIS2用于替换或至少镜像基于纸的数据收集表格,以电子方式集成数据。这将导致在机构或卫生行政部门进行**手动数据输入**活动。下一个输入选项是**导入数据**。 DHIS2允许通过用户界面导入数据,该方法几乎不需要技术知识,但是每次需要提供数据时都需要手动执行。可以在[DHIS2用户指南](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#import)。 + +> **提示** +> +> 手动数据输入和导入方法需要相对较少的技术工作。它们也可以暂时用于试验数据集成方法。这允许用户测试指标和报告,而无需通过 1:1 或 n:n 连接使用专门的技术资源来开发自动化互操作性功能。 + +### 资料共享 { #data-sharing } + +共有三种共享场景,(1)一个简单的[_data export_](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#export), (2) [_DHIS2 apps and (3) external apps or websites connecting to the DHIS Web API_](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/dhis2_developer_manual_full.html)。与数据输入部分中描述的导入功能类似,最易于共享的数据共享方式是使用用户菜单中可用的数据导出功能,几乎不需要技术知识。 + +由于其模块化设计,DHIS2 可以使用**附加软件模块进行扩展,这些软件模块可以从 DHIS2**[_App store_](https://www.dhis2.org/appstore) 下载。这些软件模块可以与 DHIS2 的核心模块并存,并且可以集成到 DHIS2 门户和菜单系统中。这是一个强大的功能,因为它可以在需要时使用额外的功能扩展系统,通常用于如前所述的国家特定要求。 + +软件模块可扩展性的缺点是它把 +开发过程中的几个限制。开发人员创造 +额外的功能仅限于 DHIS2 技术 +编程语言和软件框架,除了 +DHIS2 门户解决方案对模块设计的限制。 +此外,这些模块必须包含在 DHIS2 软件中,当 +软件是在网络服务器上构建和部署的,而不是动态的 +运行。 + +为了克服这些限制并在 DHIS2 服务层和其他软件工件之间实现更松散的耦合,DHIS2 开发团队决定创建一个**Web API**。此 Web API 符合 REST 架构风格的规则。这意味着: + +- Web API 为完整的 DHIS2 数据模型提供了一个可导航和机器可读的接口。例如,可以访问数据元素的完整列表,然后使用提供的超链接导航到感兴趣的特定数据元素,然后使用提供的超链接导航到该数据元素所属的表单列表。例如。客户端只会使用动态嵌入在响应中的超链接进行状态转换。 + +- 使用众所周知的协议通过统一接口 (URL) 访问数据。不涉及花哨的传输格式或协议——只有经过充分测试、易于理解的 HTTP 协议,它是当今 Web 的主要构建块。这意味着第三方开发人员可以使用 DHIS2 数据模型和数据开发软件,而无需了解 DHIS2 特定技术或遵守 DHIS2 设计约束。 + +- 所有数据,包括元数据、报告、地图和图表,在 REST 术语中称为资源,都可以以当今 Web 的大多数流行表示格式进行检索,例如 HTML、XML、JSON、PDF 和 PNG。这些格式在应用程序和编程语言中得到广泛支持,并为第三方开发人员提供了广泛的实施选项。 + +这个 Web API 可以被不同的外部信息系统访问。开发新信息系统并长期维护它们所需的努力通常被大大低估。可以在 Web API 之上构建一个新应用程序,而不是从头开始。 + +外部系统可以提供不同的选项来可视化和呈现 DHIS2 数据,例如以仪表板、GIS 和图表组件的形式。针对健康领域的门户网站可以使用 DHIS2 作为聚合数据的主要来源。门户可以连接到 Web API 并与地图、图表、报告、表格和静态文档等相关资源进行通信。这些数据视图可以根据对组织单元、指标或周期维度的查询动态地可视化聚合数据。门户网站可以通过多种方式为信息可访问性增加价值。它可以以用户友好的方式构建,并使没有经验的用户可以访问数据。 [坦桑尼亚 HMIS 门户网站](https://appstore.hisptanzania.org/) 就是一个例子。 + +## DHIS2成熟度模型 { #dhis2-maturity-model } + +考虑到上述关于系统架构和数据类型的所有元素,DHIS2 实施者在如何处理实施方面有多种选择: + +- 专注于交易或汇总数据 + +- 专注于数据集成或系统互操作性 + +鉴于实施系统互操作性所需的努力,许多卫生部正在寻求将基本库存水平数据等数据**直接集成到其现有的国家 DHIS2** 中的务实捷径。作为一个快速发展的平台,DHIS2 在过去几年中增加了很多功能,尤其是在 DHIS2 Tracker 中。以物流数据为例,目前主要功能如下: + +- 数据输入表格反映了广泛使用的报告和申请 (R\&R) 纸质表格。可以通过桌面浏览器或移动应用程序(包括离线模式)按设施输入数据。这些电子表格可以由工作人员根据通常放置在储藏室商品旁边的纸质卡片填写。 + +- 然后,DHIS2 可以为中央级绩效监控生成报告,让商品和项目经理了解物流系统的运作方式。根据物流系统的运作方式,这些数据也可能能够支持运营决策,尽管更多首先要对物流业务流程和用户进行完整的分析。 + +- 库存数据可以转化为物流指标,可以与其他项目指标结合起来,例如交叉引用接受特定病理治疗的患者数量和相应的药物消耗量。 + +尽管我们在用例中看到的每个国家都有自己的系统集成发展路径,但可以从他们的经验中吸取一些共同的教训。下面的成熟度模型描述了一种应对集成和互操作性挑战的进化方法,允许国家卫生系统中的不同利益相关者培养专业分析和数据使用习惯。 + +成熟度模型建议从聚合数据转向交易数据,从独立系统转向可互操作的系统(以物流数据为例)。 + +1. DHIS2 通常是覆盖一个国家的卫生管理和多个设施级别的首批系统之一。首先涵盖了核心疾病指标(例如对应于 100 项 WHO 核心健康指标)。 + +2. 在第二阶段,不同的利益相关者寻求用基本的 LMIS 数据来补充他们报告的疾病和服务提供数据。这可以在 DHIS2 中以聚合方式完成,例如通过在定期报告中包括库存水平和消耗量。这将提供有关物流系统性能的高级信息,但可能会或可能不会提供足够的洞察力来支持改进的物流系统运营。 + +3. 在更成熟的阶段,可能需要专门的物流系统,特别是当需要非常详细的交易视图以进行更精细的控制时(例如退货、设施之间的转移、批号和到期日等)。 DHIS2 Tracker 可以提供一些与事件或患者相关的数据管理功能,但不能始终达到其他更专业的解决方案所提供的工作流程支持程度。 + +4. 在成熟的技术和管理环境下,物流交易可以以聚合的形式共享给DHIS2,从单机到集成的场景。 + +## 成功实现数据和系统集成的实施步骤 { #implementation-steps-for-successful-data-and-system-integration } + +本循序渐进的 DHIS2 实施指南的目的是为实施者提供一种方法来创建和支持 DHIS2 集成方案。该指南基于最佳实践和经验教训。该指南提倡从收集用户故事和功能需求开始的国家驱动、迭代和敏捷方法。该指南旨在作为一个框架,可以适应每个国家的具体情况。内容描述了每个步骤的具体示例,详细说明了用户故事、数据规范、工作帮助和清单,以指导参考实施软件的使用。基本结构,包括 6 个步骤,基于 [OpenHIE 实施方法论](https://wiki.ohie.org/display/documents/OpenHIE+Planning+and+Implementation+Guides): + +**步骤 1**:确定利益相关者和改进设施数据的动机 + +**步骤2 **:文档设施注册表规范和用户案例 + +**步骤3 **:设置初始实例 + +**步骤4 **:通过用户测试确定差距和迭代开发 + +**步骤5 **:扩展注册表实施 + +**步骤6 **:提供持续的支持 + +除了与互操作性相关的这些步骤之外,有趣的是,还可以参考在[国家HIS实施的建议](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e86)中给出的一些常规DHIS2实施经验和最佳实践和[设置新数据库](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e250)。对于互操作性项目也至关重要的典型DHIS2实现方法是**参与式**方法。这种方法强调从项目开始就开始[本地团队](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e255) 负责不同的技能和背景,并尽快承担责任可能。 + +### 步骤1:定义策略,利益相关者和数据使用目标 { #step-1-define-strategy-stakeholders-and-data-usage-objectives } + +第一步,将定义集成项目的目标。与每个技术项目一样,应该在战略和功能目标上达成明确的**共识**。技术创新和可行性不应该是唯一的驱动力,而应该是明确定义的组织目标。因此,此步骤还旨在回答以下问题:“我们为什么要使用DHIS2连接系统或集成来自不同来源的数据?” + +在实践层面上,这会导致数据集成方法出现问题,例如: + +- 您想消除纸质表格,甚至消除冗余或不再需要的数据集吗? + +- 您可以将(汇总)数据集成到DHIS2中吗? + +- 您能否使用 DHIS2 跟踪器功能将详细(例如患者级别或交易)数据集成到 DHIS2 中? + +- 如果你想在DHIS2和另一个系统之间建立数据交换连接,你如何定义所有权和责任? + +下面描述了回答这个问题的活动,这些活动将为 DHIS2 互操作性项目奠定基础。 + +#### 识别利益相关者和动机 { #identify-stakeholders-and-motivations } + +拥有多个利益相关者是互操作性项目的本质。来自不同领域的利益相关者需要就共同的系统方法达成一致,例如负责国家 HMIS 的团队(例如 M\&E 部门或规划部门)和物流部门(如果 LMIS 实施)。这两个主要领域通常有细分,例如物流领域的采购单位、仓储单位、运输单位。此外,疾病特定项目的利益相关者将拥有自己的治疗方案和商品经理。除了这些当地参与者外,国际合作伙伴(机构、捐助者、非政府组织、咨询公司)也经常参与决策过程。 + +因此,关注利益相关者的主要动机以及如何降低潜在利益分歧带来的风险是很有趣的。 + +- **M\&E&**Planning 等中央卫生部部门通常是指标和 IT 系统标准化的主要利益相关者 + +- **中央 IT 部门** 对(通常是本地控制的)技术选择和所有权、硬件和软件购买有着普遍的兴趣。他们经常处理网络和硬件问题,但缺乏处理复杂的基于 Web 的架构和数据交换的经验。 + +- **专门的疾病项目**往往面临着提供非常具体的项目指标的压力,既是为了他们自己的管理,也是为了响应捐助者驱动的方法。他们也可能更愿意控制他们适当的 IT 系统,以确保他们的需求得到优先考虑。 + +- **专业职能领域**(如人力资源、物流、医院管理)通常处于夹层位置,必须满足多个不同利益相关者的信息需求,同时试图以有限的资源实现运营效率。 + +通过确定谁有兴趣提供或使用数据,主要实施者可以开始组建一个项目团队来为设计和实施提供信息。表征利益相关者的一种方法包括按其职能角色对相关方进行分组。现有的基础设施和程序对于理解治理和管理选项也很重要。了解利益相关者及其相应的系统是关键的第一步。 + +#### 电子卫生保健系统清单 { #ehealth-system-inventory } + +重要的是要清楚了解整个IT系统的情况。这可以帮助确保进行互操作性投资以增强主系统,并确保投资有助于**简化**系统架构。例如,如果系统清单显示有很多冗余功能系统,例如一个国家有10多个不同的物流系统或模块,互操作性项目应努力为这种情况的中期或长期合理化做出贡献。这可能意味着要参加一个全国共识的寻找过程,以确定最有前途的解决方案,为每个专业确定国家"冠军",并制定路线图以调整这些系统或数据,并删除未充分利用或冗余的系统。 + +同样在这种情况下,有趣的是分析是否可以在 DHIS2 本身中收集和管理简单的指标,以及这如何补充物流系统的改进工作(稍后将在 [LMIS 示例](#lm) 中对此进行解释)。一旦确定了稳定和可持续的系统,就可以开始规划与 DHIS2 的数据交换。 + +#### 探索机遇与挑战 { #explore-opportunities-and-challenges } + +驱动实施的动机可以通过利益相关者面临的感知机会或挑战来详细说明。这可能包括希望在与卫生设施相关的系统之间共享数据,以用于供应链管理、监测和评估、卫生服务提供和许多其他系统。用户故事和用例将在第 2 步中深入记录,但也需要对与合作伙伴互动的动机有一个高层次的认识。 + +#### 组织与人力资源 { #organisation-and-hr } + +在项目开始时,应制定关于数据集成、数据所有权、数据收集、处理和共享例程的明确国家政策。在集成过程中,通常会对正常数据流产生一些干扰,因此对于许多人来说,必须根据短期干扰来判断更高效系统的长期前景。因此,整合通常是一个循序渐进的过程,需要采取措施使其尽可能顺利地进行。 + +> **示例** +> +> **加纳CHIM** +> +> - **利益相关者合作**:加纳_健康信息管理中心_(CHIM) 对垂直项目和其他具有适当软件计划的合作伙伴有着明确的立场。 CHIM 将 DHIS2 确立为一个有吸引力的数据收集选项,支持其他 GHS 利益相关者连接到 DHIS2 并制定共同的互操作性战略,根据利益相关者的需求发展 DHIS2。 **这也包括数据共享协议**。 +> - **强烈的系统主人翁意识**:CHIM 有强烈的决心在 CHIM 团队内部建立必要的专业知识来配置和维护系统。 CHIM 团队由健康信息官员组成,他们结合了公共卫生和数据管理技能。 + +此外,明确定义**系统维护和更新程序**当然有助于管理互操作性。 + +> **示例** +> +> **加纳CHIM** +> 例如,在加纳 DHIS2 中,有一个明确的年度系统更新周期:接近每年年底,都会创建新指标并发布相应的纸质表格。工作人员将接受培训并为数据输入做好准备。 EPI 数据的新表格已包含在此更新周期中,并且 EPI 工作人员已为数据输入做好准备,作为该过程的一部分。这种系统化的程序使 GHS 能够快速响应利益相关者的需求,例如 EPI 计划,并以有限且可预测的投资满足他们的数据和报告需求。它使 CHIM 能够为国家卫生系统架构的合理化和简化做出贡献,在数据输入和分析方面逐步整合更多**垂直计划**的数据管理。 + +HISP 的一个关键原则是从一开始就让本地团队参与构建系统,如果需要,请在外部专家的指导下进行,而不是在实施结束时延迟知识转移。所有权首先来自构建系统并拥有此过程的每一步。 + +### 步骤2:文档规格和要求 { #step-2-document-specifications-and-requirements } + +- 收集现有元数据 + +- 文件资料规格 + +- 记录用户故事 + +### 步骤3:执行规格并找出差距 { #step-3-carry-out-specifications-and-identify-gaps } + +- 实施规范 + +- 识别并伪造不完整的用户故事 + +### 步骤4:迭代和用户测试 { #step-4-iteration-and-user-testing } + +- 敏捷迭代开发 + +- 用户测试 + +- 收集,核对和上传数据 + +### 步骤5:按比例放大 { #step-5-scale-up } + +- 确认用户角色和职责 + +- 用户培训 + +- 关键整合 + +### 第6步:持续的支持 { #title_nxr_lxp_41b } + +虽然在实施阶段应该有一个临时的支持结构,但之后需要建立一个永久性的支持结构。主要挑战是有明确的责任。在理想情况下,我们正在处理两个稳定的系统,每个系统都有自己明确定义的支持结构。 + +然而,在现实中,可能必须应对一些反复出现的挑战:许多公共卫生系统正在经历动态发展,导致数据收集需求或指标计算发生变化。 + +互操作性往往是一项繁琐的技术和组织任务。所有三个描述的计划都消耗了大量合格的**资源**来激活 API。此外,对于任何相关系统的每个新版本,数据流都需要重新测试,并在必要时进行调整。为了成功,这些实施项目通常必须经过一系列复杂的步骤,例如就嵌入国家电子卫生战略的互操作性方法达成一致,数据标准和可持续维护结构的定义,以及就数据所有权达成利益相关者共识和共享政策。当数据和系统结合在一起时,可能会产生一些长期后果——它会创建**新的角色、任务和劳动力类别**,需要对其进行规划(元数据治理、复杂的系统管理、边界谈判者等)。解决方案可能是事先讨论新职责,将它们分配给工作描述、团队和特定职位。 + +#### 元数据责任 { #metadata-responsibility } + +另一个重要领域是**元数据治理**,特别是在数据二次使用的场景中。在独立设置中,可以管理设施或商品代码等元数据,而无需过多考虑其他利益相关者的需求。但在互操作性环境中,元数据更改将在单个系统之外产生影响。元数据治理可以通过注册表进行高度形式化,也可以通过人工流程进行更多手动操作。 + +为了确定合适的方法,估计预期的_元数据维护工作_以及跨不同系统的元数据不同步的后果是否有用。在 LMIS/DHIS2 集成的情况下,可能有数千个设施标识符可能不同步。然而,通常情况下,设施标识符不会经常变化,因为大多数公共卫生系统的物理基础设施是相对恒定的。至于商品,虽然方案和优先药物可能会随着时间而改变,但数据集的数量相对较少:一个程序的商品列表通常包含不到 20 个产品。因此,手动更新商品通常是可行的,而不是投资于互操作性解决方案,例如自动元数据同步。 + +## 特定的集成和互用性用例 { #specific-integration-and-interoperability-use-cases } + +DHIS2 一直在将其范围扩展到许多卫生系统。从其熟悉的常规数据聚合数据集的基础开始,它包括患者相关数据,然后是人力资源、财务、物流和实验室管理领域的数据。这与 DHIS2 在许多国家/地区的发展相一致,实施者正在推动其使用超出其最初预期的范围。 + +这也体现在整个系统架构上。由于 DHIS2 的扩展功能降低了引入或维护其他专用系统的紧迫性,因此潜在数据接口的数量减少了。这种**降低系统架构的复杂性**对于资源有限的卫生系统来说无疑是一个好处。 + +几年来,DHIS2 有机地发展了其数据管理活动,允许实际使用导致有时无法预料的解决方案。但是,利用 DHIS2 似乎有用的地方也有限制。在以下部分中,将描述特殊系统。 + +### 物流管理 { #lm } + +** a)简介** + +物流管理系统**(LMIS)** 或供应链管理系统**(SCM)** 用于取代纸质系统,以提高采购的标准化、透明度、及时性、效率、安全性、成本效益并减少浪费。国家 SCMS/LMIS 可以涵盖商品规划、预算、采购、储存、分发和补充基本药物和消耗品等功能。 + +** b)在DHIS2中实施LMIS ** + +只要从所有相关级别可靠地提供数据并进行跟进,供应链通常可以仅通过汇总数据得到很好的控制。期末的主要指标摄入量、消耗量和库存水平可以在没有电子交易的情况下进行管理,通常足以给出全局,减少系统投资的需求。作为一个快速发展的平台,DHIS2 在过去几年中增加了很多功能,尤其是在 DHIS2 Tracker 中。目前可用的主要功能如下: + +- 数据输入表格反映了广泛使用的报告和申请 (R\&R) 纸质表格。可以通过桌面浏览器或移动应用程序(包括离线模式)按设施输入数据。在在线模式下,表格可以计算申请提案,为设施经理提供修改申请和评论。这些电子表格可以由工作人员根据通常放置在储藏室商品旁边的纸质卡片填写。 + +- 然后,DHIS2 可以为中央决策生成报告,使商品和项目经理能够接受或修改交付建议。 + +- 库存数据可以转化为物流指标,可以与其他项目指标结合起来,例如交叉参考接受特定病理治疗的患者数量和相应的药物消耗。 + +** c)互操作性选项** + +LMIS 是一个可以在一个国家/地区找到大量并行、重叠或竞争软件解决方案的领域。正如 2012 年 JSI 研究(加纳卫生部,2013 年 7 月:使用中的供应链管理工具的景观分析)所确定的那样,有 18 个(18 个!)不同的软件工具被记录为在公共卫生供应链中使用加纳一个。 + +尽管基于聚合数据的基本 LMIS 配置可能会让您走得很远,但在某些情况下,如果您需要跟踪退货、设施之间的转移、条形码读取、批次和到期管理等详细操作,则需要使用事务性 LMIS。此外,一些专门的总部功能,例如创建预测、补货和详细的控制报告,通常是在专门的工具中完成的。 + +DHIS2 通过自动化数据接口集成了来自外部系统(如 openLMIS 和 CommCare)的聚合数据。因此,库存数据可在共享仪表板中使用,并相邻显示健康服务和库存数据。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md new file mode 100644 index 000000000..a79e5204c --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/IMPLEMENT__maintenance-and-use-md @@ -0,0 +1,530 @@ +--- +revision_date: "2021-09-15" +template: single.html +--- + +# 用户和用户角色 { #users-and-user-roles } + +## 关于用户管理 { #about_user_userrole } + +多个用户可以同时访问DHIS2,每个用户可以拥有 +不同的当局。您可以微调这些权限,以便 +某些用户只能输入数据,而其他用户只能生成数据 +报告。 + +- 您可以根据需要创建任意数量的用户、用户角色和用户组。 + +- 您可以通过用户角色将特定权限分配给用户组或单个用户。 + +- 您可以创建多个用户角色,每个用户角色都有自己的权限。 + +- 您可以为用户分配用户角色以授予用户相应的权限。 + +- 您可以将每个用户分配到组织单位。然后用户可以为分配的组织单位输入数据。 + +表:用户管理术语和定义 + +| 学期 | 定义 | 例 | +| --- | --- | --- | +| 权威 | 执行一项或多项特定任务的权限 | 创建新数据元素

更新组织单位

查看报告 | +| 用户 | 一个人的 DHIS2 用户帐户 | 管理员

traore

客人 | +| 用户角色 | 一组权威 | 数据录入员

系统管理员

产前保健计划访问 | +| 用户组 | 一组用户 | 肯尼亚工作人员

反馈信息接收者

艾滋病毒项目协调员 | + +您可以在**用户**应用中管理用户,用户角色和用户组。 + +表:用户应用程序中的对象 + +| 对象类型 | 可用功能 | +| --- | --- | +| 用户 | 创建、编辑、邀请、克隆、禁用、按组织单位显示、删除和显示详细信息 | +| 用户角色 | 创建、编辑、共享、删除和显示详细信息 | +| 用户组 | 创建、编辑、加入、离开、分享、删除和显示详细信息 | + +### 关于用户 { #about-users } + +DHIS2中的每个用户都必须具有一个用户帐户,该帐户由 +用户名。您应该为每个用户注册一个名字和姓氏 +以及联系信息,例如电子邮件地址和电话 +数。 + +注册正确的联系信息很重要。 DHIS2 +使用此信息直接联系用户,例如发送 +通过电子邮件通知重要事件。您也可以使用 +联系人信息以共享,例如仪表板和数据透视表。 + +DHIS2中的用户与组织单位相关联。你应该 +分配用户所在的组织单位。 + +为地区记录员创建用户帐户时,应 +将他/她工作的地区指定为组织单位。 + +分配的组织单位会影响用户如何使用DHIS2: + +- In the **Data Entry** app, a user can only enter data for the organisation unit she is associated with and the organisation units below that in the hierarchy. For instance, a district records officer will be able to register data for her district and the facilities below that district only. + +- 在 **Users** 应用中,除了层次结构中的组织单位之外,用户只能为与其关联的组织单位创建新用户。 + +- In the **Reports** app, a user can only view reports for her organisation unit and those below. (This is something we consider to open up to allow for comparison reports.) + +用户管理的重要部分是控制哪些用户是 +允许创建具有权限的新用户。在DHIS2中,您可以 +控制允许哪些用户执行此任务。关键原则 +是用户只能授予权限并访问那些 +用户本身有权访问。国家,省的用户数 +和地区级别通常相对较少,可以创建和 +由系统管理员管理。如果很大一部分 +设施正在将数据直接输入到系统中, +用户可能会变得笨拙。建议委派和 +将这项任务下放给地区官员,它将使 +处理效率更高,并为设施用户提供更好的支持。 + +### 关于用户角色 { #about-user-roles } + +DHIS2中的用户角色是一组权限。权威是指 +执行一项或多项特定任务的权限。 + +用户角色可以包含创建新数据元素,进行更新的权限 +组织单位或查看报告。 + +一个用户可以具有多个用户角色。如果是这样,用户的权限将 +是用户角色中所有权限和数据集的总和。这个 +意味着您可以出于特殊目的混合和匹配用户角色 +仅创建新的。 + +A user role is associated with a collection of data sets. This affects the **Data Entry** app: a user can only enter data for the data sets registered for his/her user role. This can be useful when, for example, you want to allow officers from health programs to enter data only for their relevant data entry forms. + +建议: + +- 为组织内的每个职位创建一个用户角色。 + +- 创建用户角色的同时定义哪个用户正在执行系统中的哪些任务。 + +- 只给用户角色他们执行工作所需的确切权限,而不是更多。只有那些应该执行任务的人才能拥有执行任务的权限。 + +### 关于用户组 { #about-user-groups } + +用户组是一组用户。设置时使用用户组 +共享对象或通知,例如推送报告或程序 +通知。 + +也可以看看: + +[分享](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[管理程序 +通知](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_program_notification.html) + +[大力推 +报告](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_push_report.html) + +## 工作流程 { #user_mgt_workflow } + +1. 定义项目所需的职位,并确定不同职位将执行的任务。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +3. 创建用户。 + +4. 将用户角色分配给用户。 + +5. 将用户分配给组织单位。 + +6. (可选)将用户分组到用户组中。 + +7. 通过维护应用程序的数据集管理部分中的共享对话框与用户或用户组共享数据集 + +> **提示** +> +> 为了让用户能够输入数据,您必须将他们添加到组织单位级别并与他们共享数据集。 + +## 示例:卫生系统中的用户管理 { #user_mgt_example } + +在卫生系统中,将用户按照任务进行逻辑分组 +他们的表现和所占据的位置。 + +1. 定义哪些用户应具有系统管理员角色。他们通常是国家 HIS 部门的一部分,应该在系统中拥有完全的权力。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +常见职位的示例有: + +| 位置 | 典型任务 | 推荐权威 | 评论 | +| --- | --- | --- | --- | +| 系统管理员 | 设置系统的基本结构(元数据)。 | 添加、更新和删除系统的核心元素,例如数据元素、指标和数据集。 | 只有系统管理员才能修改元数据。
如果您允许系统管理员团队以外的用户修改元数据,可能会导致协调问题。

系统更新只能由系统管理员执行。 | +| 国家卫生管理者

省卫生管理者 | 监控和分析数据 | 访问报告模块、**地图**、**数据质量**应用程序和仪表板。 | 无需访问即可输入数据、修改数据元素或数据集。 | +| 国家卫生信息系统部门官员 (HISO)

地区健康记录和信息官员 (DHRIO)

设施健康记录和信息官员 (HRIO) | 输入来自无法直接输入的设施的数据

监控、评估和分析数据 | 访问所有分析和验证应用程序

访问**数据输入**应用程序。 | -- | +| 数据录入员 | -- | -- | -- | + +# 使用DHIS 2进行脱机数据输入的准则 { #offline_data_entry } + + + +DHIS 2 部署的事实上的标准方式已成为_在线_,这意味着应用程序的单个实例设置在连接到 Internet 的服务器上,并且所有用户使用网络浏览器通过 Internet 连接到应用程序。这要归功于互联网可用性(主要是移动互联网)的稳步增长、现成且廉价的云计算资源的提供以及 DHIS 2 不需要大量带宽的事实。这些发展使得使用移动互联网调制解调器(也称为加密狗)访问在线服务器成为可能,即使是在大多数农村地区。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统的离线独立风格: + +**硬件**:最终用户方面的硬件要求仅限于相当现代的计算机/笔记本电脑和互联网<!--提及手机,因为 android 被列为 +选择? --> 通过固定线路或移动调制解调器连接。无需为每个用户配备专门的服务器,任何支持 Internet 的计算机就足够了。在线部署需要一台服务器,但由于只有一台(或多台)服务器需要采购和维护,这比在不同位置维护许多单独的服务器要简单得多(也更便宜)。鉴于云计算资源的价格持续稳步下降,同时计算能力不断提高,在云中建立强大的服务器比采购硬件便宜得多。 + +**软件平台**:最终用户只需要一个网络浏览器即可连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统都附带 Web 浏览器,对于 的类型或版本没有特殊要求。这意味着,如果出现病毒感染或软件损坏等严重问题,您可以随时重新格式化和安装计算机操作系统或获取新的计算机/笔记本电脑。用户可以继续输入数据,不会丢失任何数据。 + +**软件应用**:中央服务器部署方式意味着应用可以集中升级和维护。当发布具有新功能和错误修复的应用程序的新版本时,可以将其部署到单个在线服务器。下次最终用户通过 Internet 连接时,所有更改都将反映在客户端。这显然对改进系统的过程产生了巨大的积极影响,因为新功能可以立即分发给用户,所有用户都将访问相同的应用程序版本,并且可以即时整理和部署错误和问题 . + +**数据库维护**:与上一点类似,元数据的更改可以集中在在线服务器上完成,并在下次连接到服务器时自动传播到所有客户端。这有效地消除了与维护与传统离线部署方式相关的升级和标准化元数据集相关的大量问题。例如,在初始数据库开发阶段和年度数据库修订过程中非常方便,因为即使经常发生更改,最终用户也将访问一致且标准化的数据库。 + +尽管可以将 DHIS 2 实施标记为在线,但值得注意的是,这种部署可能不是纯粹在线的,并且可能会根据当地限制而出现一些局部变化。例如,尽管国家/地区的大多数用户都可以使用移动互联网或更好的 连接方式轻松访问其国家 DHIS 2 实例,但不幸的是,在互联网连接不稳定或缺失的地方,有些用户仍然难以访问系统进行数据输入或分析在很长一段时间内。对于这些苦苦挣扎的用户,需要找到与系统交互的替代方法。 + +本指南旨在就如何在具有挑战性的环境中减轻缺乏可靠互联网的影响提供建议。 + +## 案例及相应的解决方案 { #offline_data_entry_cases } + + + +在本节中,我们将检查可能的具有挑战性的案例,并描述可能的方法来解决它们或在短期内尽量减少它们对用户和整个系统的影响。显然,本指南中提出的可能解决方案应在每种情况下进行调整,并考虑许多其他参数,例如安全性、当地实践和规则等。本指南中的想法不是规定可以在任何地方都有效的防弹解决方案,而是提出解决该国某些地方的连通性问题的方法。 + +我们确定了三(3)个主要方案: + +1. 有限的互联网可用性和数据输入表格很小 +1. 有限的互联网可用性和数据输入形式非常庞大 +1. 互联网根本不可用 + +我们认识到这些情景非常简单,因为在实践中,医疗机构可以拥有例如用于疾病监测的小型每周表格、用于每月进度报告的大型表格和用于健康计划的中型表格。这使得给定设置的可能场景数量大于此处说明的数量。因此,每个实施团队都需要与利益相关者进行讨论,以做出简单的选择,以解决给定环境中的所有场景。在大多数情况下,大约 80% 到 95% 的地区 (或卫生设施,如果在此级别完成数据输入)在互联网可用性方面将具有相同的配置,只有剩下的 5% 到 20% 需要其他方法来获取他们的数据DHIS 2。 + +### 1.有限的互联网可用性(信号不稳定或有限的移动数据)和数据输入表格很小 { #offline_data_entry_cases_small } + + + +通过有限的互联网可用性,我们的意思是: + +- 网络信号可用且良好,但没有足够的资源购买足够的移动数据来连续在线工作 +- 网络良好但波动或仅在一天中的特定时段可用 +- 网络信号较弱但不时改善以允许连接到 DHIS 2 + +所谓的小数据输入表是指少于一百个的数据输入表<!-- 如果我猜到了“小”的意思,我会说 +10-20 --> 字段。 + +因此,如果互联网连接受限且数据输入表单很小,则有两种解决连接问题的可能性:Android 数据捕获应用程序和 Web 数据输入离线功能。 + +#### 使用Android数据捕获应用程序: { #use-of-android-data-capture-app } + +<!-需要确保此版本已随着新版本的发布而更新 +应用程序-> + +DHIS 2 应用程序的数据捕获允许用户使用 Android 设备将数据输入到 DHIS 2 服务器。该应用程序下载从服务器输入数据所需的表单实例,并将它们存储在设备上。这意味着用户可以离线输入他们分配到的设施的数据,然后在有网络覆盖时将其上传到 DHIS 2 服务器。 + +为此,将要求用户从他们的 Android 设备转到 Google Play 并键入 DHIS 2 数据捕获并获得以下屏幕。 + +然后安装名为 **Data Capture for DHIS 2** 的应用程序。 + +![](resources/images/image5.png) + +安装并启动应用程序后,将要求用户提供其国家 DHIS 2 的 URL、用户名和密码,然后点击登录。 + + + + + + +
+ +![](resources/images/offline_data_entry/image4.jpg) + + +
+ +成功登录后,应用程序将自动下载用户分配到的表格和组织单位,并将其存储在本地以供数据输入。从这里开始,任何后续使用该应用程序进行数据输入都不需要互联网连接,因为表单实例已经存储在本地。只有与服务器同步数据时才需要 Internet 连接。这可以在本地互联网可用时完成。 + + + + + + +
+ +![](resources/images/image9.jpg) + + + +![](resources/images/image7.jpg) + +
+ +在系统管理方面,将数据输入表单组织成 DHIS 2 中的部分将使数据输入体验更加流畅和愉快。 + +至于同步,当需要时互联网连接不可用时,用户将移动设备带到区 - 在区会议期间 - 或到最近的可用互联网区域。 + +#### 脱机使用DHIS 2 Web数据输入模块的功能 { #use-of-the-offline-capability-of-dhis-2-web-data-entry-module } + +Web 数据输入模块是 DHIS 2 中的模块,允许使用我们的浏览器输入数据。这是 DHIS 2 中的常规在线数据输入方式。然而,它还具有“离线”功能,即使在互联网中断时也能支持继续输入数据。这意味着用户想在月底即时进行数据输入,他必须首先连接到互联网,登录到 DHIS 2 并打开他分配到的至少一个设施的数据输入表.从这一步开始,只要网络浏览器中的数据输入网页窗口没有关闭,他就可以断开他的互联网并继续为他的所有设施和他想要的时间段输入数据。完成数据输入后,他可以关闭浏览器并关闭他的计算机。输入的数据将本地存储在浏览器的缓存中,下次用户上网并登录 DHIS 2 时,系统会要求他单击按钮上传数据。 + +对于这种情况,可以使用DHIS 2中的android数据输入应用程序或基于半脱机Web的功能,或同时使用这两种功能,具体取决于数据输入表单的大小。但是,清除浏览器的缓存将导致本地存储的数据丢失。因此,建议不要在未确保本地存储的数据同步的情况下清除缓存。<> + +当用户登录并且互联网被切断时(有意或无意) + +![](resources/images/image1.png) + +当互联网重新连接并且用户登录DHIS 2时 + +![](resources/images/image6.png) + +### 2.有限的互联网可用性和数据输入形式非常庞大 { #offline_data_entry_cases_huge } + + + + + +当互联网但可用性有限但数据输入表单包含数百个字段时,它限制了可能的解决方案。在这种情况下,不建议使用 android 捕获,原因有两个: + +- 它可能会经常崩溃,因为它不是为处理非常大尺寸的表格而设计的 +- 由于屏幕很小并且不允许快速输入数据,因此对于用户来说可能会变得乏味且令人眼花缭乱 + +因此,唯一可用的选项是使用上述网络数据输入模块的离线功能,或者当用户无法等待下一次在他的区域可用互联网时,移动到最近的可用互联网的地方。 + +### 3.互联网根本不可用 { #offline_data_entry_cases_no_available } + + + +在这种情况下,有三个选项: + +- 使用 Android 捕获应用程序在本地输入数据,如果用户在那里参加定期会议,则在可以访问互联网的上层同步数据。这只有在表格很小的情况下才可行 +- 移动到最近的地方(如果负担得起)或利用上层定期会议的机会使用网络数据输入模块捕获数据。在这种情况下,根据 Internet 连接,用户可以在线工作或使用 [以上](#offline_data_entry_cases_small) 部分中描述的离线功能。 +- 无论表格大小,请询问上级可以在哪里使用互联网进行数据输入。尽管此数据输入发生在上层,但仍然可以为每个医疗机构输入数据。 + +<!-看起来很自然,带有某种结论或 +摘要-> + +# 数据分析工具概述 { #data-analysis-tools-overview } + +本章概述了 DHIS2 提供的用于数据分析的可用工具,并描述了每个工具的目的和好处。如果您正在寻找有关如何使用每个工具的详细指南,我们建议您在完成本章后继续阅读用户指南。以下列表显示了各种工具: + +1. 标准报告 + +2. 数据集报告 + +3. 数据完整性报告 + +4. 静态报告 + +5. 组织单位分布报告 + +6. 报告表 + +7. 图表 + +8. Web数据透视表 + +9. 地理信息系统 + +10. 我的Datamart和Excel数据透视表 + +## 数据分析工具 { #data-analysis-tools } + +下一节将介绍每种工具。 + +### 标准报告 { #standard-reports } + +标准报告是具有预定义设计的报告。这意味着只需单击几下即可轻松访问这些报告,并且所有经验水平的用户都可以使用这些报告。该报告可以包含表格和图表形式的统计数据,并且可以根据大多数要求进行定制。 DHIS2 中的报表解决方案基于 JasperReports,并且报表最常使用 iReport 报表设计器进行设计。即使报表设计是固定的,数据也可以根据层次结构内的任何组织单位和不同的时间段动态加载到报表中。 + +### 数据集报告 { #data-set-reports } + +数据集报告将数据输入表单的设计显示为填充了聚合数据的报告(与捕获的低级数据相反)。所有类型的用户都可以轻松访问此报告,并可以快速访问汇总数据。通常存在将数据输入表单作为该工具有效提供的报告查看的遗留要求。数据集报表支持所有类型的数据输入表单,包括部分和自定义表单。 + +### 数据完整性报告 { #data-completeness-report } + +数据完整性报告生成数据录入表格完整性程度的统计数据。可以按单个数据集或按层次结构中具有共同父级的组织单元列表分析统计数据。它提供了总完整性和及时提交的完整性的百分比值。可以使用各种完整性定义作为统计的基础:首先基于用户输入数据手动标记为完整的数据集的数量。其次,基于是否为数据集填写了所有定义为强制的数据元素。第三基于填充的值的数量占数据集中值的总数的百分比。 + +### 静态报告 { #static-reports } + +静态报告提供了两种方法来链接到用户界面中的现有资源。首先,它提供了通过 URL 链接到 Internet 上资源的可能性。其次,它提供了将文件上传到系统并链接到这些文件的可能性。要上传的文件类型可以是任何类型的文档、图像或视频。有用的链接文件示例是健康调查、政策文件和年度计划。 URL 可以指向相关的网站,例如卫生部主页、健康相关信息的来源。此外,它还可以通过指向特定资源用作第三方基于 Web 的分析工具的接口。一个示例是将 URL 指向由 BIRT 报告框架提供的报告。 + +### 组织单位分布报告 { #organisation-unit-distribution-reports } + +组织单位分布报告根据其分类提供层次结构中的设施(组织单位)的统计信息。分类基于组织单位组和组集。例如,设施可以通过从组织单元类型的组集中分配到相关组来按类型分类。分布报告生成每个类的设施数量,并且可以为系统中的所有组织单元和所有组集生成。 + +### 报告表 { #report-tables } + +报告表是基于表格格式的汇总数据的报告。报告表可以用作独立报告,也可以用作更复杂的标准报告设计的数据源。表格格式可以交叉制表,任何数量的维度显示为列。它可以包含指标和数据元素聚合数据以及数据集的完整性数据。它可以包含使报告能够随时间重复使用的相对时间段。它可以包含组织单位和期间的用户可选参数,以使报表能够重复用于层次结构中的所有组织单位。报告表可以限制为顶部结果并按升序或降序排序。生成的报告表数据可以下载为 PDF、Excel 工作簿、CSV 文件和 Jasper 报告。 + +### 图表 { #charts } + +图表组件提供了多种图表,包括标准条形图、折线图和饼图。图表可以在 x 和 y 轴以及固定的水平目标线上包含指标、数据元素、周期和组织单位。图表可以直接查看,也可以作为仪表板的一部分查看,稍后将进行说明。 + +### Web数据透视表 { #web-pivot-tables } + +Web 数据透视表以表格格式提供对统计数据的快速访问,并能够“透视”任意数量的维度,例如指标、数据元素、组织单位和期间,以显示在列和行上,以创建定制视图.表格中的每个单元格都可以显示为条形图。 + +### 地理信息系统 { #gis } + +GIS 模块提供了在地图上可视化聚合数据的能力。 GIS 模块可以提供多面体(如省、区)和点(如不同图层中的设施)的专题制图。提到的图层可以一起显示并与自定义叠加层组合。这样的地图视图可以很容易地导航回历史,保存以便以后访问,并作为图像文件保存到磁盘。 GIS 模块为专题制图、预定义和自动图例集、显示地理元素标签(名称)的能力以及测量地图中点之间距离的能力提供自动和固定的分类中断。可以查看任何指标或数据元素以及组织单元层次结构中任何级别的映射。还有一个特殊图层用于在地图上显示设施,其中每个设施都根据其类型用符号表示。 + +### 我的Datamart和Excel Pivot表 { #my-datamart-and-excel-pivot-tables } + +My Datamart工具的目的是为用户提供完全访问权限 +甚至在不可靠的Internet连接上也可以聚合数据。这个工具 +由安装在 +用户的计算机。它连接到运行 +DHIS2实例,下载聚合数据并将其存储在数据库中 +本地计算机。该数据库可用于连接第三方 +工具,例如MS Excel Pivot表,它是强大的数据工具 +分析和可视化。这种解决方案意味着 +需要Internet连接时间来同步客户端 +中央在线数据库,并且在此过程之后 +完成后,数据将独立于连接而可用。请阅读 +本章专门介绍了此工具,以获取详细信息。 + +# DHIS 2的本地化 { #localization-of-dhis-2 } + +## DHIS 2本地化概念 { #localization-intro } + +本地化涉及使应用程序适应特定位置。在特定国家/地区实施 DHIS 2 时,应分配足够的资源来翻译和本地化应用程序(如果需要)。必须考虑用户界面元素、消息、布局、日期和时间格式、货币和其他方面的翻译。除了翻译用户界面本身之外,还必须考虑翻译数据库中包含的元数据内容。 + +接口翻译被编译到系统本身,因此只能通过更新版本的 DHIS 2 访问新的翻译。另一方面,数据库翻译特定于您的实施,可以添加到现有的 DHIS 2 实例中。 + +这两个方面是独立管理的,流程和工具概述如下。 + +## 用户界面本地化 { #user-interface-localization } + +### 总览 { #overview } + +DHIS 2 通过使用 Java 属性字符串和 PO 文件支持用户界面的国际化 (i18n)。当消息来自后端 Java 服务器时使用 Java 属性文件,而 PO 文件用于用 JavaScript 编写的前端应用程序。 DHIS 2 Android 应用程序使用特定的 XML 格式。 + +> **注意** +> +> 译者无需担心不同的资源文件格式;翻译平台隐藏细节,只显示需要翻译的字符串。 +> 例如,下图显示了将资源翻译为法语时的源字符串和目标字符串。 +> +> ![](resources/images/translation_ui.jpg) + +DHIS 2 中的所有消息都应该始终有一个英文字符串。当用户选择给定的语言,并且该语言存在翻译时,将显示翻译。但是,如果缺少所需语言的字符串,则将应用回退规则。如果两个给定的翻译(例如葡萄牙语和巴西葡萄牙语)共享共同信息,则不需要以变体语言执行完整翻译。只应翻译不同的消息。 +然后以下列方式应用后备规则(假设用户选择巴西葡萄牙语作为他们的语言: + +1. 如果存在,则以巴西葡萄牙语显示消息。 + +2. 如果它在变体语言中不存在,则使用葡萄牙语消息(如果存在)。 + +3. 如果在基本语言或变体语言中都没有消息,请选择最终的备用语言英语。 + +> **重要** +> +> 在 DHIS 2 的各个部分中,有许多源字符串,例如 "dd MMM yyyy 'to '" 用于日期/时间格式。部分值不应翻译,因为它实际上是使用的特殊格式字段通过 Java 或 JavaScript 插入或格式化字符串。在此示例中,**可以**翻译的值部分将是“to”,例如西班牙语中的“a”。应该**不**翻译的特殊字符串是“dd MMM yyyy”。如果翻译这些日期格式模板字符串,可能会导致应用程序出错! + +> **重要** +> +> 一些特殊变量(例如 {0} )使用大括号。这表示将由应用程序替换为数字或其他值的变量。您必须将此变量表示法放在正确的位置,并确保不要修改它。 + +### 翻译平台 { #translation-server } + +DHIS2 现在使用 [transifex](www.transifex.com) 作为我们管理翻译的主要平台。您可以在 [translate.dhis2.org](https://translate.dhis2.org) 或直接在 https://www.transifex.com/hisp-uio/public 访问 DHIS2 资源。 + +### 我如何为翻译做贡献? { #how-do-i-contribute-to-translations } + +#### 注册为翻译 { #register-as-a-translator } + +第一步是访问该项目。有两种方法可以做到这一点: + +1. 导航到平台并使用 transifex 创建一个帐户,然后 - 作为“DHIS 2 Core Apps”翻译团队的成员请求访问我们的组织“HISP UiO”。 + Transifex 在这里有一些有用的说明:[作为翻译入门](https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators) + +1. 向DHIS 2小组发送电子邮件,电子邮件地址为translate@dhis2.org,以请求访问权限。 + 请提供: - 您希望我们授予访问权限的用户的姓名、电子邮件地址和翻译语言,以及 - 关于您为何有兴趣参与 DHIS 2 翻译的一些信息 + +#### 编辑翻译 { #edit-translations } + +拥有翻译权限后,就可以开始通过transifex Web编辑器进行翻译了。 + +Transifex 在这里有一个有用的指南:[使用 Web 编辑器在线翻译](https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor) + +这些项目尽可能一对一地代表DHIS 2应用程序。例如,** APP:Data Visualizer **项目包含Data Visualizer应用程序的翻译字符串。 + +我们针对DHIS2用户界面的transifex项目均从以下一项开始: + +- ** APP:**表示项目包含特定应用程序的字符串 +- ** APP-COMPONENT:**表示项目是应用程序使用的组件库 +- ** ANDROID:**表示该项目是Andriod应用 + +另外,** APP:服务器端资源**包含一些字符串,供多个应用程序使用;即: + +- “数据输入” +- “保养” +- “数据透视表” +- “报告” + +> **提示** +> +> 确保有特定应用程序的完整翻译,例如“Tracker Capture”,您需要确保翻译完成: +> +> - 应用项目:**APP:Tracker Capture** +> - 任何以 **APP-COMPONENTS** 开头的项目 +> - **APP:服务器端资源**,如果需要。对于 Tracker Capture,这是**不需要**。 + +在项目中,我们拥有资源,这些资源在源代码中表示本地化文件。为了支持具有相同本地化文件的多个DHIS2版本,_version_与文件的每个实例关联。因此,对于** APP:Data Visualizer **,资源列表在Web编辑器中如下所示: + +![](resources/images/implementation_guide/transifex_data_vis.jpg) + +即应用程序只有一个源资源(`en.pot`),但我们添加了从 2.31(v31)到最新开发(主)的版本。版本显示在“类别”字段中,并且作为资源名称的前缀也可见,例如`v31--en-pot`。 + +> **注意** +> +>通常,我们要求翻译人员专注于“ **主**”资源;它通常包含以前版本的所有字符串,并且在添加翻译时,平台也会在以前版本中填写匹配的翻译。 + +### 系统何时会提供新翻译? { #when-will-new-translations-be-available-in-the-system } + +我们提供夜间服务,该服务从transifex平台提取新翻译并在源代码上打开提取请求。 + +该服务遍历所有项目和受支持的语言,并执行以下操作: + +1. 从Transifex中提取本地化文件(**完成翻译20%以上的**) +2. 如果找到语言的更改,则在源代码上引发拉取请求 + +作为正常开发过程的一部分,对拉取请求进行审查并将其合并到代码库中。 + +> **信息** +> +> 通常,添加到 transifex 的翻译将在所有支持的 DHIS 2 版本的下一个可用稳定版本中 +> +> _如果您需要确保您的翻译在下一个稳定版本中,请联系我们 (translate@dhis2.org) 说明您的需求,我们会让您知道我们可以做什么。_ + +> **提示** +> +> 在大多数情况下,您在 transifex 中添加的翻译应该会在几天内出现在我们播放服务器 (https://play.dhis2.org) 上的所有开发演示版本中。 + +### 如何添加新语言? { #how-do-i-add-a-new-language } + +请通过电子邮件translate@dhis2.org或在[实践社区](https://community.dhis2.org/c/translation)与我们联系,我们将在Transifex的项目中添加该语言。 + +一旦该语言的资源被翻译超过 20%,它们将开始被拉入系统。然后它们将在开发演示版本中可见,并在未来的版本中可用。 + +> **注意** +> +> DHIS 2独立于UI来管理元数据(数据库)语言环境。 _请参阅以下部分。_ + +## 元数据/数据库翻译 { #metadata-database-translations } + +除了用户界面的翻译,DHIS 2 还支持数据库中元数据内容的本地化。可以通过**维护应用程序**翻译单个对象,但为了更好地支持标准翻译工作流程,为此目的开发了一个专门的应用程序。 + +可以在 **Maintenance app > Locales** 中添加新的元数据语言环境。 + +### DHIS 2 Translations应用程序 { #translations-app } + +DHIS 2 **翻译应用程序**可用于将所有元数据(数据元素、类别、组织单位等)翻译成数据库中存在的任何语言环境。 + +要开始使用,只需从顶级菜单中选择**翻译应用**。 + +![](resources/images/translations_app.png) + +1. 从**对象**下拉菜单中选择您要翻译的对象类型,例如“数据元素”。 + +2. 确保您已将 **Target Locale** 设置为正确的语言。 + +3. 选择您要翻译的特定对象,并翻译每个属性(名称、短名称、描述等)。这些属性因对象而异。 + +4. 翻译完特定对象后按“保存”以保存更改。 + +> **注意** +> +>您可以使用 +该应用程序的右上角。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md new file mode 100644 index 000000000..8350a4d26 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-235__system-administration-guide-md @@ -0,0 +1,2241 @@ +--- +revision_date: "2021-09-07" +template: single.html +--- + +# 安装 { #installation } + +安装章节提供了有关如何在以下位置安装DHIS2的信息 +各种环境,包括在线中央服务器,离线本地 +网络,独立应用程序和称为DHIS2的自包含程序包 +生活。 + +## 介绍 { #install_introduction } + +DHIS2 可在存在 Java JDK 的所有平台上运行,其中包括最流行的操作系统,如 Windows、Linux 和 Mac。 DHIS2 在 PostgreSQL 数据库系统上运行。 DHIS2 被打包为标准的 Java Web 存档(WAR 文件),因此可以在任何 Servlet 容器(例如 Tomcat 和 Jetty)上运行。 + +DHIS2 团队推荐 Ubuntu 18.04 LTS 操作系统、PostgreSQL 数据库系统和 Tomcat Servlet 容器作为服务器安装的首选环境。 + +本章提供了设置上述技术堆栈的指南。 +但是,应将其作为起步和运行的指南,而不是 +作为上述环境的详尽文档。我们提到 +到官方的Ubuntu,PostgreSQL和Tomcat文档进行深入了解 +阅读。 + +`dhis2-tools` Ubuntu 软件包可自动执行以下指南中描述的许多任务,建议大多数用户使用,尤其是那些不熟悉命令行或服务器管理的用户。在本指南的单独章节中对其进行了详细描述。 + +## 服务器规格 { #install_server_specifications } + +DHIS2是数据库密集型应用程序,需要您的服务器 +具有适当数量的RAM,CPU核心数量和快速磁盘。 +这些建议应被视为经验法则,而不是 +确切的措施。 DHIS2在RAM的数量和数量上线性扩展 +CPU内核,因此您负担得起的费用越多,应用程序的性能就会越好。 + +- _RAM:_ 每月每 100 万条捕获的数据记录或每 1000 个并发用户至少需要 1 GB 内存。小型实例至少 4 GB,中型实例至少 12 GB。 + +- _CPU核心数:_小型实例4个CPU核心,中型或大型实例8个CPU核心。 + +- _磁盘:_ 理想情况下使用 SSD。否则使用 7200 rpm 磁盘。最低读取速度为 150 Mb/s,200 Mb/s 较好,350 Mb/s 或更好是理想的。在磁盘空间方面,建议至少 60 GB,但这完全取决于数据值表中包含的数据量。分析表需要大量磁盘空间。提前计划并确保您的服务器可以在需要时使用更多磁盘空间进行升级。 + +## 软件需求 { #install_software_requirements } + +更高版本的DHIS2需要以下软件版本才能运行。 + +- 存在 Java JDK 或 JRE 版本 8 或 11 的操作系统。推荐使用 Linux。 +- Java JDK。推荐使用 OpenJDK。 + - DHIS 2 版本 2.35 及更高版本,建议使用JDK 11,需要JDK 8 或更高版本。 + - 对于早于 2.35 的 DHIS 2 版本,需要 JDK 8。 +- PostgreSQL 数据库版本 9.6 或更高版本。建议使用更高的 PostgreSQL 版本,例如版本 13。 +- PostGIS数据库扩展版本2.2或更高版本。 +- Tomcat servlet 容器版本 8.5.50 或更高版本,或其他符合 Servlet API 3.1 的 servlet 容器。 + +## 服务器设置 { #install_server_setup } + +本节介绍如何在Ubuntu 16.04 64位系统上以PostgreSQL为数据库系统,以Tomcat为Servlet容器设置DHIS2的服务器实例。该指南本身并不是逐步指南,而是作为DHIS2如何在服务器上部署的参考。有许多可能的部署策略,具体取决于所使用的操作系统和数据库以及其他因素。term _invoke_ refers是指在终端中执行给定命令。 + +对于国家级服务器,建议的配置为四核2 Ghz +处理器或更高以及12 Gb RAM或更高。注意64位 +要使用超过4 Gb的RAM,需要操作系统。 + +对于本指南,我们假设为PostgreSQL分配了8 Gb RAM,为Tomcat / JVM分配了8 GB RAM,并且使用了64位操作系统。 _if 如果您正在运行其他配置,请相应地调整建议的值\!_ 我们建议在数据库和JVM之间大致平均分配可用内存。请记住,将一些物理内存留给操作系统来执行其任务,例如大约2 GB。标记为 _optional_ 的步骤如性能调整步骤可以在以后的阶段进行。 + +### 创建一个用户来运行DHIS2 { #install_creating_user } + +您应该创建一个专用用户来运行DHIS2。 + +> **重要** +> +>您不应以root用户等特权用户身份运行DHIS2服务器。 + +通过调用以下命令创建一个名为dhis的新用户: + +```sh +sudo useradd -d / home / dhis -m dhis -s / bin / false +``` + +然后为您的帐户调用设置密码: + +```sh +须藤密码 +``` + +确保设置了一个安全密码,该密码至少包含15个随机字符。 + +### 创建配置目录 { #install_creating_config_directory } + +首先为DHIS2配置创建合适的目录 +文件。此目录还将用于应用程序,文件和日志文件。 +示例目录可以是: + +```sh +mkdir / home / dhis / config +chown dhis:dhis / home / dhis / config +``` + +DHIS2 将寻找一个名为 _DHIS2_HOME_ 的环境变量来定位 DHIS2 配置目录。在本安装指南中,此目录将被称为 _DHIS2_HOME_。我们将在安装过程的后续步骤中定义环境变量。 + +### 设置服务器时区和语言环境 { #install_setting_server_tz } + +可能需要重新配置服务器的时区以匹配 +DHIS2服务器将覆盖的位置的时区。 +如果您使用的是虚拟专用服务器,则默认时区可能不会 +对应于您的DHIS2位置的时区。您可以轻松地 +通过调用以下内容并按照以下说明重新配置时区 +说明。 + +```sh +sudo dpkg-重新配置tzdata +``` + +PostgreSQL对语言环境敏感,因此您可能必须安装 +地区优先。要检查现有的语言环境并安装新的语言环境(例如 +挪威): + +```sh +语言环境-a +须藤locale-gen nb_NO.UTF-8 +``` + +### PostgreSQL安装 { #install_postgresql_installation } + +通过以下方式安装PostgreSQL + 调用: + +```嘘 +sudo apt-get install postgresql-10 postgresql-contrib-10 postgresql-10-postgis-2.4 +``` + +通过调用以下命令创建一个名为 _dhis_ 的非特权用户: + +```sh +须藤-u postgres createuser -SDRP dhis +``` + +在提示符下输入安全密码。通过调用创建数据库: + +```sh +须藤-u postgres createdb -O dhis dhis2 +``` + +通过调用`exit` 返回会话,您现在有一个名为_dhis_的PostgreSQL用户和一个名为_dhis2_的数据库。 + +_PostGIS_ 扩展需要几个 GIS/映射功能才能工作。 DHIS 2 将在启动期间尝试安装 PostGIS 扩展。如果 DHIS 2 数据库用户没有创建扩展的权限,您可以使用 _postgres_ 用户使用以下命令从控制台创建它: + +```sh +sudo -u postgres psql -c“创建扩展名postgis;” dhis2 +``` + +退出控制台并使用 _\\q_ 后跟 _exit_ 返回到您以前的用户。 + +### PostgreSQL性能调优 { #install_postgresql_performance_tuning } + +调整 PostgreSQL 是实现高性能系统所必需的,但在让 DHIS2 运行方面是可选的。 PostgreSQL 通过 _postgresql.conf_ 文件进行配置和调整,可以像这样编辑: + +```sh +须藤nano /etc/postgresql/10/main/postgresql.conf +``` + +并设置以下属性: + +```属性 +max_connections = 200 +``` + +确定PostgreSQL允许的最大连接数。 + +```属性 +shared_buffers = 3200MB +``` + +确定应专门分配多少内存 +PostgreSQL缓存。此设置控制共享内核的大小 +应该为PostgreSQL保留的内存。应该设置为 +PostgreSQL专用内存的40%。 + +```属性 +work_mem = 20MB +``` + +确定用于内部排序和哈希的内存量 +操作。此设置是针对每个连接,针对每个查询的,因此需要大量内存 +如果将其提高得太高,可能会被消耗掉。正确设置该值 +对于DHIS2聚合性能至关重要。 + +```属性 +maintenance_work_mem = 512MB +``` + +确定PostgreSQL可用于维护的内存量 +创建索引,运行真空,添加外部文件等操作 +键。增大此值可能会提高索引创建的性能 +在分析生成过程中。 + +```属性 +Effective_cache_size = 8000MB +``` + +估计有多少内存可用于操作系统的磁盘缓存(不是分配)和 PostgreSQL 用来确定查询计划是否适合内存的 isdb.no。将其设置为比实际可用值更高的值将导致性能下降。此值应包含 shared_buffers 设置。 PostgreSQL 有两层缓存:第一层使用内核共享内存,由 shared_buffers 设置控制。 PostgreSQL 将第二层委托给操作系统磁盘缓存,可用内存的大小可以通过 Effective_cache_size 设置给出。 + +```属性 +checkpoint_completion_target = 0.8 +``` + +设置WAL写过程中用于缓冲的内存。 +增大此值可能会提高大量写入系统的吞吐量。 + +```属性 +sync_commit =关 +``` + +指定事务提交是否将等待WAL记录 +是否将其写入磁盘,然后再返回客户端。设定这个 +关闭将大大提高性能。这也意味着那里 +交易之间的轻微延迟被报告为成功 +客户端,它实际上是安全的,但是数据库状态不能为 +已损坏,这是性能密集型和 +像DHIS2这样的重写入系统。 + +```属性 +wal_writer_delay = 10000毫秒 +``` + +指定WAL写操作之间的延迟。将此设置为较高 +价值可能会提高大量写入系统的性能,因为 +一次刷新到磁盘就可以执行许多写操作。 + +```属性 +random_page_cost = 1.1 +``` + +_SSD only._ 设置查询计划者对非顺序获取磁盘页面成本的估计。较低的值将导致系统更喜欢索引扫描而不是顺序扫描。对于在 SSD 上运行或大量缓存在内存中的数据库,较低的值是有意义的。默认值为 4.0,这对于传统磁盘来说是合理的。 + +```属性 +max_locks_per_transaction = 96 +``` + +指定为每个事务分配的对象锁的平均数量。设置该参数主要是为了允许完成涉及大量表的升级例程。 + +通过调用以下命令来重新启动PostgreSQL: + +```sh +sudo /etc/init.d/postgresql重新启动 +``` + +### Java安装 { #install_java_installation } + +DHIS 2 推荐的 Java JDK 是 OpenJDK 11。OpenJDK 在 GPL 许可下获得许可,可以免费运行。您可以使用以下命令安装它: + +``` +sudo apt-get install openjdk-11-jdk +``` + +如果您更喜欢 OpenJDK 8(对于 2.35 之前的版本),您可以使用以下命令安装它: + +``` +须藤apt-get install openjdk-8-jdk +``` + +通过调用以下命令来验证安装是否正确: + +``` +Java版本 +``` + +### DHIS2配置 { #install_database_configuration } + +数据库连接信息通过名为`dhis.conf`的配置文件提供给DHIS2。创建此文件并将其保存在` DHIS2 \ _HOME`目录中。例如,此位置可能是: + +```sh +/home/dhis/config/dhis.conf +``` + +与上述设置相对应的PostgreSQL配置文件具有 +这些属性: + +```属性 +#------------------------------------------------- --------------------- +#数据库连接 +#------------------------------------------------- --------------------- + +#JDBC驱动程序类 +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +#数据库连接URL +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +#数据库用户名 +connection.username = dhis + +#数据库密码 +connection.password = xxxx + +#------------------------------------------------- --------------------- +#服务器 +#------------------------------------------------- --------------------- + +#如果部署在HTTPS上则启用安全设置,默认设置为“关”,可以设置为“开” +#服务器.https =开启 + +#服务器基本URL +#server.base.url = https://server.com/ +``` + +强烈建议启用`server.https`设置并使用加密的HTTPS协议部署DHIS 2。此设置将启用例如安全cookie。启用此设置后,需要进行HTTPS部署。 + +`server.base.url`设置是指最终用户通过网络访问系统的URL。 + +请注意,配置文件支持环境变量。这意味着您可以将某些属性设置为环境变量,并解析它们,例如像这样,其中`DB \ _PASSWD`是环境变量的名称: + +```属性 +connection.password = $ {DB_PASSWD} +``` + +请注意,此文件包含您的 DHIS2 数据库的明文密码,因此需要防止未经授权的访问。为此,请调用以下命令以确保仅允许 _dhis_ 用户读取它: + +```sh +chmod 600 dhis.conf +``` + +### Tomcat和DHIS2安装 { #install_tomcat_dhis2_installation } + +要安装Tomcat Servlet容器,我们将利用Tomcat用户 +通过调用打包: + +```sh +须藤apt-get install tomcat8-user +``` + +这个包让我们可以轻松地创建一个新的 Tomcat 实例。该实例将在当前目录中创建。一个合适的位置是 _dhis_ 用户的主目录: + +```sh +cd / home / dhis / +须藤tomcat8-instance-create tomcat-dhis +须藤chown -R dhis:dhis tomcat-dhis / +``` + +这将在名为 _tomcat-dhis_ 的目录中创建一个实例。请注意,如果需要,tomcat7-user 包允许创建任意数量的 dhis 实例。 + +接下来编辑文件 _tomcat-dhis/bin/setenv.sh_ 并添加以下行。第一行将设置 Java 运行时环境的位置,第二行将内存专用于 Tomcat,第三行将设置 DHIS2 搜索 _dhis.conf_ 配置文件的位置。请检查 Java 二进制文件的路径是否正确,因为它们可能因系统而异,例如在 AMD 系统上,您可能会看到 _/java-8-openjdk-amd64_ 请注意,您应该根据您的环境进行调整: + +```嘘 +导出 JAVA_HOME='/usr/lib/jvm/java-11-openjdk-amd64/' +导出 JAVA_OPTS='-Xmx7500m -Xms4000m' +出口 DHIS2_HOME='/home/dhis/config' +``` + +Tomcat 配置文件位于 _tomcat-dhis/conf/server.xml_ 中。定义与 DHIS 连接的元素是带有端口 8080 的 _Connector_ 元素。如有必要,您可以将 Connector 元素中的端口号更改为所需的端口。 _relaxedQueryChars_ 属性对于允许 DHIS2 前端使用的 URL 中的某些字符是必需的。 + +```xml + +``` + +下一步是下载 DHIS2 WAR 文件并将其放入 Tomcat 的 webapps 目录中。您可以从以下位置下载 DHIS2 WAR 文件: + +```sh +https://releases.dhis2.org/ +``` + +或者,对于补丁程序版本,文件夹结构基于补丁程序 +主发行版下子文件夹中的发行版ID。例如。你可以下载 +像这样的DHIS2版本2.31.1 WAR版本(用您的 +首选版本,以及带有首选补丁的2.31.1(如有必要): + +``` +wget https://releases.dhis2.org/2.33/2.33.1/dhis.war +``` + +将WAR文件移到Tomcat webapps目录中。我们想称呼 +WAR文件ROOT.war,以使其直接在本地主机上可用 +没有上下文路径: + +```sh +mv dhis.war tomcat-dhis / webapps / ROOT.war +``` + +DHIS2绝对不能以特权用户身份运行。修改后 +setenv.sh文件,修改启动脚本以检查并验证 +脚本尚未以root身份调用。 + +```sh +#!/ bin / sh +设置-e + +如果[“ $(id -u)” -eq“ 0”];然后 + 回声“此脚本不能以root用户身份运行” 1>&2 + 1号出口 +科幻 + +导出CATALINA_BASE =“ / home / dhis / tomcat-dhis” +/usr/share/tomcat8/bin/startup.sh +回显“ Tomcat启动” +``` + +### 运行DHIS2 { #install_running_dhis2 } + +DHIS2现在可以通过调用来启动: + + 须藤-u dhis tomcat-dhis / bin / startup.sh + +> **重要** +> +>绝对不要以root或其他特权用户身份运行DHIS2服务器。 + +DHIS2可以通过调用来停止: + + 须藤-u dhis tomcat-dhis / bin / shutdown.sh + +要监视Tomcat的行为,日志是该日志的主要来源 +信息。可以使用以下命令查看日志: + + 尾巴-f tomcat-dhis / logs / catalina.out + +假设WAR文件名为ROOT.war,您现在可以访问 +DHIS2实例位于以下URL: + + http://localhost:8080 + +## 文件存储配置 { #install_file_store_configuration } + +DHIS2 能够捕获和存储文件。默认情况下,文件将存储在运行 DHIS2 的服务器的本地文件系统中,位于 _DHIS2_HOME_ 外部目录位置下的 _files_ 目录中。 + +您还可以将 DHIS2 配置为将文件存储在基于云的存储提供商上。 AWS S3 是目前唯一受支持的提供商。要启用基于云的存储,您必须在 _dhis.conf_ 文件中定义以下附加属性: + +```属性 +#文件存储提供者。当前支持“文件系统”和“ aws-s3”。 +filestore.provider ='aws-s3' + +#本地文件系统上外部目录中的目录,AWS S3上存储桶 +filestore.container =文件 + +#以下配置仅适用于云存储(AWS S3) + +#数据中心位置。可选,但出于性能原因建议使用。 +filestore.location = eu-west-1 + +#AWS S3上的用户名/访问密钥 +filestore.identity = xxxx + +#AWS S3上的密码/密钥(敏感) +filestore.secret = xxxx +``` + +此配置是反映默认值的示例,应根据您的需要进行更改。换句话说,如果您打算使用默认值,则可以完全省略它。如果您想使用外部提供商,则需要定义最后一个属性块,并将 _provider_ 属性设置为受支持的提供商(目前只有 AWS S3)。 + +> **注意** +> +> 如果您在 dhis.conf 中配置了云存储,您上传的所有文件或系统生成的文件都将使用云存储。 + +对于生产系统,文件存储的初始设置应为 +被仔细考虑为在存储提供商之间移动文件,而 +保持数据库引用的完整性可能很复杂。保持 +请记住,文件存储的内容可能包含敏感内容, +以及完整的信息,并保护对文件夹以及 +建议在生产中确保备份计划到位 +实施。 + +> **注意** +> +> AWS S3 是唯一受支持的提供商,但未来可能会添加更多提供商,例如 Google Cloud Store 和 Azure Blob Storage。如果您有其他提供商的用例,请告诉我们。 + +## Google服务帐户配置 { #install_google_service_account_configuration } + +DHIS2可以连接到各种Google服务API。例如, +DHIS2 GIS组件可以利用Google Earth Engine API加载地图 +层。为了提供API访问令牌,您必须设置一个Google +服务帐户并创建私钥: + +- 创建一个 Google 服务帐户。请查阅 [Google 识别平台](https://developers.google.com/identity/protocols/OAuth2ServiceAccount#overview) 文档。 + +- 访问 [Google 云控制台](https://console.cloud.google.com) 并转到 API Manager \> Credentials \> Create credentials \> Service account key。选择您的服务帐户和 JSON 作为密钥类型,然后单击创建。 + +- 将 JSON 密钥重命名为 _dhis-google-auth.json_。 + +下载密钥文件后,将_dhis-google-auth.json_文件放在DHIS2_HOME目录下(与_dhis.conf_文件位置相同)。例如,此位置可能是: + + /home/dhis/config/dhis-google-auth.json + +## OpenID Connect(OIDC)配置 { #install_oidc_configuration } + +DHIS2支持用于单点登录(SSO)的OpenID Connect(OIDC)身份层。 OIDC是一种标准的身份验证协议,该协议允许用户登录到诸如Google之类的身份提供商(IdP)。用户成功登录其IdP后,他们将自动登录DHIS2。 + +本节提供有关将DHIS2与OIDC一起使用的常规信息,以及IdP和DHIS2的配置选项。身份验证流程如下所示。 + +1. 用户尝试从客户端计算机登录DHIS2。 + +2. DHIS2将身份验证请求重定向到IdP网关。 + +3. 提示用户提供凭据,并成功向IdP进行身份验证。 IdP用重定向URL返回DHIS2进行响应。重定向URL包含用户的授权码。 + +4. 客户端被重定向到DHIS2并显示授权码。 + +5. DHIS2将客户端的授权代码及其自己的客户端凭据提供给IdP。 + +6. IdP 将访问令牌和 ID 令牌返回给 DHIS2。 DHIS2 执行 IdP 令牌 (JWT) 的验证。 ID 令牌是用户的一组属性键对。密钥对称为声明。 + +7. DHIS2 从 IdP 声明中识别用户并完成步骤 1 中的身份验证请求。DHIS2 搜索与来自 IdP 的`电子邮件`声明匹配的用户。 DHIS2 可以配置为为此过程使用不同的声明。 + +8. DHIS2授权用户。 + +### OIDC的要求 { #requirements-for-oidc } + +#### IdP帐户 { #idp-account } + +您必须有权访问DHIS2支持的身份提供者(IdP)。 + +当前支持以下IdP: + +- 谷歌 +- 天青广告 +- WSO2 +- 通用提供者 + +#### 本地用户帐户 { #local-user-account } + +您必须在DHIS2实例中显式创建用户。当前不支持从外部目录(例如Active Directory)导入它们。 OIDC不支持使用外部身份存储来管理用户。 + +#### 用户的IdP声明和映射 { #idp-claims-and-mapping-of-users } + +要登录DHIS2,必须在IdP中配置给定用户,然后将其映射到DHIS2中的用户帐户。 OIDC使用一种依靠声明与其他应用程序共享用户帐户属性的方法。声明包括用户帐户属性,例如电子邮件,电话号码,姓名等。DHIS2依靠IdP声明将用户帐户从IdP映射到DHIS2上托管的帐户。缺省情况下,DHIS2希望IdP通过_email_声明。根据您的IdP,您可能需要配置DHIS2以使用其他IdP声明。 + +如果您使用Google或Azure AD作为IdP,则默认行为是使用电子邮件声明将IdP身份映射到DHIS2用户帐户。 + +为了让 DHIS2 用户能够使用 IdP 登录,必须选中用户配置文件复选框 _External authentication only (OpenID or LDAP)_ 并且 _OpenID_ 字段必须与 IdP 返回的声明(映射声明)匹配。默认情况下,Google 和 Azure AD 都使用电子邮件。 + +### 为OIDC配置身份提供者 { #configure-the-identity-provider-for-oidc } + +本主题提供有关配置身份提供程序(IdP)以将OIDC与DHIS2一起使用的信息。这是一个多步骤过程中的一个步骤。下列主题提供有关在DHIS2中配置和使用OIDC的信息。 + +#### 配置IdP { #configure-the-idp } + +在将OIDC与DHIS2结合使用之前,必须在受支持的身份提供者(IdP)上拥有一个帐户,并在IdP上拥有一个项目或应用程序。配置DHIS2时,必须提供以下信息: + +- **提供商客户端ID:**这是IdP分配给您的应用程序的标识符。 + +- **提供者客户机密:**此值是机密,应保持安全。 + +#### 重定向网址 { #redirect-url } + +某些IdP将需要DHIS2实例的重定向URL。您可以使用以下语法为IdP构造URL: + +``` +(协议):/(您的DHIS2主机)/ oauth2 /代码/(IdP代码) +``` + +一个示例如下所示: + +``` +https://dhis2.org/oauth2/code/google +``` + +#### IdP流程示例(Google) { #example-idp-process-google } + +以下过程概述了您与提供程序一起执行的步骤。例如,该过程讨论了如何使用Google作为身份提供者。但是,每个提供商的流程略有不同,因此步骤的具体内容(及其顺序)可能会因您的提供商而异。 + +1. 在提供商的开发者网站上注册并登录。例如,对于 Google,您可以转到 Google [开发者控制台](https://console.developers.google.com)。 + +2. 创建一个新的项目或应用程序。 + +3. 在开发人员信息中心中,按照创建OAuth 2.0客户端ID和客户端密钥的步骤操作。记录这些值以备后用。 + +4. 将您的授权重定向 URI 设置为:`(protocol):/(host)/oauth2/code/google` 将客户端机密保存在安全的地方。 + +请按照您的IdP服务说明来配置您的IdP: + +- [谷歌](https://developers.google.com/identity/protocols/oauth2/openid-connect) + +- [Azure AD](https://medium.com/xebia-engineering/authentication-and-authorization-using-azure-active-directory-266980586ab8) + +> **注意** +> +> Azure AD授权的重定向URI必须具有以下形式:`(协议):/(主机)/ oauth2 / code / my_azure_ad_tenant_id` + +### 为OIDC配置DHIS2 { #configure-dhis2-for-oidc } + +> **注意** +> +>在执行此处描述的步骤之前,您必须按照为OIDC配置身份提供者中所述配置OIDC身份提供者(IdP)。 + +本节介绍在`dhis.conf`中设置的配置选项。请记住重新启动DHIS 2,以使更改生效。 + +要启用 OIDC,首先在 `dhis.conf` 中设置以下属性。 + +```properties +oidc.oauth2.login.enabled = on +``` + +以下部分介绍特定于提供程序的配置。 + +#### 谷歌 { #google } + +```属性 +#------------------------------------------------ --------------------- +# 谷歌 OIDC 配置示例 +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 通用配置参数 + +# 启用 OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,并非所有 IdP 都支持注销(在 IdP 上调用 end_session_endpoint 后到哪里结束) +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(可选应用上下文) + +# 谷歌具体参数: +oidc.provider.google.client_id = my_client_id +oidc.provider.google.client_secret = my_client_secret + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,例如:https://dhis2.org/demo +oidc.provider.google.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + +# 可选,默认为 'email' +oidc.provider.google.mapping_claim = 电子邮件 + +``` + +#### Azure AD { #azure-ad } + +请注意,Azure AD 支持多个租户,因此编号方案为`oidc.provider.azure.NUMBER.VARIABLE`。 + +确保您在Azure门户中的Azure AD帐户配置了重定向URL,例如`(protocol):/(host)/ oauth2 / code / my_azure_ad_tenant_id`。要将DHIS 2注册为Azure门户中的“应用程序”,请按照下列步骤操作: + +1. 搜索并选择_应用注册_。 + +2. 单击_新注册_。 + +3. 在 _Name_ 字段中,输入 DHIS 2 实例的描述性名称。 + +4. 在 _Redirect URI_ 字段中,输入上面指定的重定向 URL。 + +5. 点击_注册_。 + +```属性 +#------------------------------------------------ --------------------- +# Azure OIDC 配置示例 +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 通用配置参数 + +# 启用 OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,并非所有 IdP 都支持注销(在 IdP 上调用 end_session_endpoint 后到哪里结束) +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(可选应用上下文) + +# Azure AD 特定参数: + +# 第一个提供者 (0) +oidc.provider.azure.0.tenant = my_azure_ad_tenant_id +oidc.provider.azure.0.client_id = my_azure_ad_client_id +oidc.provider.azure.0.client_secret = my_azure_ad_client_secret + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,例如:https://dhis2.org/demo +oidc.provider.azure.0.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + +# 可选,默认为 'email' +oidc.provider.azure.0.mapping_claim = 电子邮件 + +# 可选,默认为 'true' +oidc.provider.azure.0.support_logout = true + +# 第二个提供者 (1) +oidc.provider.azure.1.tenant = my_other_azure_ad_tenant_id +... +``` + +#### 通用提供程序 { #generic-providers } + +“通用”提供程序可用于配置使用 Spring Security 中“默认”功能的任何 OIDC 提供程序。 + +在下面的示例中,我们配置了挪威政府卫生服务 OIDC 提供者。 + +此处的客户端名称是 _helseid_ 并将自动显示在登录页面上,作为具有相同名称的按钮或 _display_alias_ 的名称(如果已定义)。 + +DHIS2 通用提供程序使用以下硬编码默认值: + +- 客户端身份验证:https://tools.ietf.org/html/rfc6749#section-2.3 > ClientAuthenticationMethod.BASIC + +- 经过身份验证的请求:https://tools.ietf.org/html/rfc6750#section-2 > AuthenticationMethod.HEADER + +> **注意** +> +> 以下客户端名称保留供非通用提供商使用,不能在此处使用:“google”、“azure”、“wso2”。 + +```属性 +#------------------------------------------------ --------------------- +# 通用 OIDC 配置示例 +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 通用配置参数 + +# 启用 OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,并非所有 IdP 都支持注销(在 IdP 上调用 end_session_endpoint 后到哪里结束) +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(可选应用上下文) + + +# 这是DHIS2登录页面上显示的名字 +oidc.provider.helseid.display_alias = HelseID + +oidc.provider.helseid.client_id = CLIENT_ID +oidc.provider.helseid.client_secret = CLIENT_SECRET +oidc.provider.helseid.mapping_claim = helseid://claims/identity/email +oidc.provider.helseid.authorization_uri = https://helseid.no/connect/authorize +oidc.provider.helseid.enable_logout = true +oidc.provider.helseid.token_uri = https://helseid.no/connect/token +oidc.provider.helseid.user_info_uri = https://helseid.no/connect/userinfo +oidc.provider.helseid.jwk_uri = https://helseid.no/.well-known/openid-configuration/jwks +oidc.provider.helseid.end_session_endpoint = https://helseid.no/connect/endsession +oidc.provider.helseid.scopes = helseid://scopes/identity/email +oidc.provider.helseid.redirect_url = {baseUrl}/oauth2/code/{registrationId} + +# (您可以在此处链接到任何徽标的 url,只要它来自与 DHIS2 服务器相同的域。) +oidc.provider.helseid.logo_image = ../security/btn_helseid.svg +oidc.provider.helseid.logo_image_padding = 0px 1px + +# (这些值附加到请求中,它们必须是键/值对,例如:“KEY1 VALUE1,KEY2 VALUE2,...”) +oidc.provider.helseid.extra_request_parameters = acr_values lvl4 + +#(这是可选的 PKCE 支持,请参阅:https://oauth.net/2/pkce/)默认值为:FALSE +oidc.provider.helseid.enable_pkce = true + +``` + +## LDAP配置 { #install_ldap_configuration } + +DHIS2能够使用LDAP服务器进行用户身份验证。 +对于LDAP身份验证,要求在 +每个LDAP条目的DHIS2数据库。 DHIS2用户将用于代表 +权限/用户角色。 + +要设置LDAP身份验证,您需要配置LDAP服务器URL, +管理员用户以及LDAP搜索库和搜索过滤器。这个 +配置应在主DHIS 2配置文件中完成 +(dhis.conf)。 LDAP用户或条目通过区分来标识 +名称(此后为DN)。一个示例配置如下所示: + +```属性 +#LDAP服务器网址 +ldap.url = ldaps://domain.org:636 + +#LDAP管理器条目专有名称 +ldap.manager.dn = cn = johndoe,dc = domain,dc = org + +#LDAP管理员输入密码 +ldap.manager.password = xxxx + +#LDAP基本搜索 +ldap.search.base = dc = domain,dc = org + +#LDAP搜索过滤器 +ldap.search.filter =(cn = {0}) +``` + +LDAP配置属性说明如下: + +- _ldap.url:_ 要对其进行身份验证的 LDAP 服务器的 URL。强烈建议使用 SSL/加密,以确保身份验证安全。例如 URL 是 _ldaps://domain.org:636_,其中 ldaps 指的是协议,_domain.org_ 指的是域名或 IP 地址,_636_ 指的是端口(636 是 LDAPS 的默认值)。 + +- _ldap.manager.dn:_ 需要 LDAP 管理员用户才能绑定到 LDAP 服务器以进行用户身份验证过程。此属性引用该条目的 DN。 IE。这不是登录 DHIS2 时将被验证的用户,而是绑定到 LDAP 服务器以进行验证的用户。 + +- _ldap.manager.password:_ LDAP 管理员用户的密码。 + +- _ldap.search.base:_ 搜索库或搜索库对象的专有名称,它定义了 LDAP 搜索开始的目录中的位置。 + +- _ldap.search.filter:_ 匹配 LDAP 目录中条目的 DN 的过滤器。 {0} 变量将替换为 DHIS2 用户名,或者使用提供的用户名为用户定义的 LDAP 标识符。 + +DHIS2将使用提供的用户名/密码并尝试进行身份验证 +针对LDAP服务器条目,然后从中查找用户角色/权限 +相应的DHIS2用户。这意味着用户必须具有 +LDAP目录中的匹配条目以及DHIS2用户,以便 +登录。 + +在身份验证期间,DHIS2将尝试使用以下方式绑定到LDAP服务器: +配置的LDAP服务器URL以及管理员DN和密码。一旦 +绑定完成后,它将使用以下命令在目录中搜索条目 +配置的LDAP搜索库和搜索过滤器。 + +配置的过滤器中的{0}变量将在替换之前 +应用过滤器。默认情况下,它将被提供的 +用户名。您还可以在相关的 +DHIS2用户帐户。可以通过DHIS2用户模块用户来完成 +通过设置“ LDAP标识符”,在添加或编辑屏幕中找到界面 +属性。设置后,LDAP标识符将替换为{0} +过滤器中的变量。 LDAP通用名称时,此功能很有用 +不适合或由于某种原因不能用作DHIS2用户名。 + +## 加密配置 { #install_encryption_configuration } + +DHIS2 允许对数据进行加密。启用它需要一些额外的设置。要为加密算法提供安全性,您必须通过 _encryption.password_ 属性在 _dhis.conf_ 配置文件中设置密码: + +```属性 +加密密码= xxxx +``` + +_encryption.password_ 属性是加密和解密数据库中的数据时使用的密码(密钥)。请注意,一旦设置密码并且数据已加密,则不得更改密码,因为数据无法再被解密。 + +密码必须至少为** 24个字符长**。混合数字 +建议使用大小写字母。加密密码 +必须保密。 + +> **重要** +> +> 如果加密密码丢失或更改,将无法恢复加密数据。如果密码丢失,加密数据也会丢失。相反,如果密码被泄露,加密不会提供任何安全性。因此,应充分考虑将密码存储在安全的地方。 + +请注意,加密支持取决于可用的_Java Cryptography Extension_ (JCE) 策略文件。这些都包含在 OpenJDK 和 Oracle JDK 8 Update 144 或更高版本的所有版本中。 + +## 读取副本数据库配置 { #install_read_replica_configuration } + +DHIS 2允许利用主数据库的只读副本 +(主DHIS 2数据库)。只读副本的目的是为了增强 +数据库读取查询的性能并扩展容量 +超越了单个数据库的限制。大量读取操作,例如 +因为分析和事件查询将从中受益。 + +该配置要求您已创建主DHIS 2数据库的一个或多个复制实例。 PostgreSQL通过称为_流复制_ 的概念来实现这一点。本指南未涵盖为PostgreSQL配置只读副本。 + +只读副本可以在 _dhis.conf_ 配置文件中定义。每个 DHIS 2 实例最多可以指定 5 个只读副本。每个只读副本都用 1 到 5 之间的数字表示。必须为每个副本定义 JDBC 连接 URL。可以指定用户名和密码;如果没有,将使用主数据库的用户名和密码。 + +_dhis.conf_ 中只读副本的配置如下所示。每个副本都使用配置键 _readN_ 前缀指定,其中 N 表示副本编号。 + +```属性 +#读取副本1的配置 + +#数据库连接URL,用户名和密码 +read1.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.11/dbread1 +read1.connection.username = dhis +read1.connection.password = xxxx + +#读取副本2的配置 + +#数据库连接URL,用户名和密码 +read2.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.12/dbread2 +read2.connection.username = dhis +read2.connection.password = xxxx + +#读取副本3的配置 + +#数据库连接URL,后退到主用户名和密码 +read3.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.13/dbread3 +``` + +请注意,您必须重新启动servlet容器才能更改 +生效。 DHIS 2将自动在 +读取副本。副本的顺序没有任何意义。 + +## Web服务器群集配置 { #install_web_server_cluster_configuration } + +本节介绍如何设置DHIS 2应用程序以在 +簇。 + +### 群集概述 { #install_cluster_configuration_introduction } + +群集是提高系统可伸缩性和可用性的常用技术。群集是指设置多个Web服务器,例如Tomcat实例,并使它们为单个应用程序提供服务。从可以添加新服务器以提高性能的意义上讲,群集允许_scaling out_ 应用程序。它还允许_高可用性_,因为系统可以容忍发生故障的实例,而不会导致用户无法访问系统。 + +有一些方面需要配置才能运行DHIS 2 +在集群中。 + +- 每个 DHIS 2 实例必须在 _dhis.conf_ 中指定集群的其他 DHIS 2 实例成员。 + +- 必须安装 Redis 数据存储,并且必须在 _dhis.conf_ 中为每个 DHIS 2 应用程序实例提供连接信息。 + +- DHIS 2 实例和服务器必须通过 _AWS S3 云文件存储_选项或共享网络驱动器共享用于应用程序和文件上传的相同 _files_ 文件夹。 + +- 负载均衡器(例如 nginx)必须配置为跨集群实例分发 Web 请求。 + +### DHIS 2实例群集配置 { #install_cluster_configuration } + +设置多个Tomcat实例时,需要进行 +实例彼此了解。这种认识将使DHIS 2能够保持 +本地数据(休眠)同步并处于一致状态。 +在一个实例上完成更新后,在另一个实例上缓存 +必须通知实例,以便实例可以无效并避免 +变得陈旧。 + +DHIS 2 集群设置基于每个实例的手动配置。对于每个 DHIS 2 实例,必须指定公共 _hostname_ 以及参与集群的其他实例的主机名。 + +服务器的主机名是使用 _cluster.hostname_ 配置属性指定的。使用 _cluster.members_ 配置属性指定参与集群的其他服务器。该属性需要一个逗号分隔值的列表,其中每个值的格式为 _host:port_。 + +主机名必须对网络上的参与服务器可见 +为集群工作。您可能需要允许传入和 +防火墙中配置的端口号上的传出连接。 + +服务器的端口号使用 _cluster.cache.port_ 配置属性指定。用于注册表接收调用的远程对象端口是使用 _cluster.cache.remote.object.port_ 指定的。指定端口号通常仅在同一服务器上有多个集群实例或需要显式指定端口以匹配防火墙配置时才有用。在单独的服务器上运行集群实例时,通常适合使用默认端口号并省略端口配置属性。如果省略,则将 4001 分配为侦听器端口,并将随机空闲端口分配为远程对象端口。 + +下面描述了一个由两个 Web 服务器组成的集群的示例设置。对于主机名 _193.157.199.131_ 上可用的 _server A_,可以在 _dhis.conf_ 中指定以下内容: + +```属性 +#服务器A的集群配置 + +#此Web服务器的主机名 +cluster.hostname = 193.157.199.131 + +#缓存侦听器的端口,可以省略 +cluster.cache.port = 4001 +cluster.cache.remote.object.port = 5001 + +#参与集群的Host:port列表 +cluster.members = 193.157.199.132:4001 +``` + +对于主机名 _193.157.199.132_ 上可用的 _server B_,可以在 _dhis.conf_ 中指定以下内容(注意如何省略端口配置): + +```属性 +#服务器B的集群配置 + +#此Web服务器的主机名 +cluster.hostname = 193.157.199.132 + +#参与集群的服务器列表 +cluster.members = 193.157.199.131:4001 +``` + +您必须重新启动每个Tomcat实例,以使更改生效。 +现在已使两个实例相互了解,DHIS 2将 +确保其缓存保持同步。 + +### Redis共享数据存储集群配置 { #install_cluster_configuration_redis } + +在集群设置中,_Redis_ 实例是必需的,它将处理共享用户会话、应用程序缓存和集群节点领导。 + +为了获得最佳性能,需要在 Redis 服务器中启用 _generic commands_ 和 _expired events_ 的 _Redis Keyspace events_。如果您使用的是云平台管理的 Redis 服务器(例如 _AWS ElastiCache for Redis_ 或 _Azure Cache for Redis_),则必须使用相应的云控制台界面启用键空间事件通知。如果您要设置独立的 Redis 服务器,可以在 _redis.conf_ 文件中通过添加或取消注释以下行来启用键空间事件通知: + +``` +notify-keyspace-events Egx +``` + +如果 _dhis.conf_ 中的 _redis.enabled_ 配置属性设置为 _true_ 以及以下属性,DHIS2 将连接到 Redis: + +- _redis.host_:指定redis服务器运行的位置。默认为 _localhost_。强制的。 + +- _redis.port_:指定redis服务器监听的端口。默认为 _6379_。可选的。 + +- _redis.password_:指定认证密码。如果不需要密码,可以留空。 + +- _redis.use.ssl_:指定 Redis 服务器是否启用了 SSL。默认为假。可选的。默认为_false_。 + +启用 Redis 后,DHIS2 将自动分配其中一个正在运行的实例作为集群的领导者。领导者实例将用于执行应由一个实例独占运行的作业或计划任务。或者,您可以配置 _dhis.conf_ 中的 _leader.time.to.live.minutes_ 属性来设置领导者选举需要发生的频率。它还指示在前一个领导者变得不可用后,另一个实例接管领导者需要多长时间。默认值为 2 分钟。请注意,仅在启用 Redis 时才能在集群中分配领导者。下面显示了启用 Redis 并配置了领导者选举时间的 _dhis.conf_ 配置文件的示例片段。 + +```属性 +#Redis配置 + +redis.enabled = true + +redis.host = 193.158.100.111 + +redis.port = 6379 + +redis.password = + +redis.use.ssl = false + +#可选,默认为2分钟 +Leader.time.to.live.minutes = 4 +``` + +### 文件文件夹配置 { #files-folder-configuration } + +DHIS 2将在应用程序本身之外存储几种类型的文件, +例如应用程序,保存在数据输入中的文件和用户头像。部署时 +在群集中,这些文件的位置必须在所有实例之间共享。 +在本地文件系统上,位置为: + +``` +{DHIS2_HOME} /文件 +``` + +在这里,` DHIS2_HOME`是指DHIS 2环境变量所指定的DHIS 2配置文件的位置,而` files`是紧随其后的文件夹。 + +有两种方法可以实现共享位置: + +- 使用 _AWS S3 云文件存储_ 选项。文件将存储在 S3 存储桶中,该存储桶由集群中的所有 DHIS 2 实例自动共享。有关指导,请参阅_文件存储配置_部分。 +- 设置一个共享文件夹,该共享文件夹在群集中的所有DHIS 2实例和服务器之间共享。在Linux上,这可以通过 _NFS_(网络文件系统)来实现,它是一种分布式文件系统协议。请注意,只能共享`DHIS2_HOME`下的`文件`子文件夹,而不是父文件夹。 + +### 负载均衡器配置 { #install_load_balancing } + +设置 Tomcat 实例集群后,将传入的 Web 请求路由到参与集群的后端实例的常用方法是使用_负载均衡器_。负载均衡器将确保负载在集群实例中均匀分布。它还将检测一个实例是否变得不可用,如果是,则停止对该实例的例行请求,转而使用其他可用实例。 + +负载平衡可以通过多种方式实现。一种简单的方法是使用 _nginx_,在这种情况下,您将定义一个 _upstream_ 元素,该元素枚举后端实例的位置,然后在 _proxy_ 位置块中使用该元素。 + +```text +http { + + # Upstream element with sticky sessions + + upstream dhis_cluster { + ip_hash; + server 193.157.199.131:8080; + server 193.157.199.132:8080; + } + + # Proxy pass to backend servers in cluster + + server { + listen 80; + + location / { + proxy_pass http://dhis_cluster/; + } + } +} +``` + +DHIS 2 在有限程度上保持用户会话的服务器端状态。使用“粘性会话”是一种简单的方法,可以通过将来自同一客户端的请求路由到同一服务器来避免复制服务器会话状态。上游元素中的 _ip_hash_ 指令确保了这一点。 + +请注意,为简洁起见,已省略了几条说明 +上面的例子。请查阅反向代理部分以获取详细指南。 + +## Analytics缓存配置 { #install_analytics_cache_configuration } + +DHIS 2支持用于所有分析Web应用程序的分析API响应的服务器端缓存。该缓存位于DHIS 2应用程序内,因此受到DHIS 2身份验证和安全层的保护。您可以配置以秒为单位的缓存条目的到期时间。要启用缓存,您可以在`dhis.conf`中定义`analytics.cache.expiration`属性。下面的示例启用了缓存并将过期设置为一小时。 + +```属性 +analytics.cache.expiration = 3600 +``` + +## 监控 { #monitoring } + +DHIS 2可以导出Prometheus兼容的度量标准以监视DHIS2实例。 DHIS2监视基础结构旨在公开与应用程序运行时相关的指标以及其他与应用程序相关的信息。 + +与基础架构相关的指标(例如主机指标,Tomcat或Postgres)不会直接由应用程序监视引擎公开,因此必须分别收集它们。该应用程序当前公开的指标是: + +- DHIS 2 API(响应时间,调用次数等) +- JVM(堆大小,垃圾回收等) +- 休眠(查询,缓存等) +- C3P0数据库池 +- 应用正常运行时间 +- 中央处理器 + +可以使用以下属性在`dhis.conf`中启用监视(所有属性默认为`off`): + +```属性 +monitoring.api.enabled =开 +monitoring.jvm.enabled =开 +monitoring.dbpool.enabled =开 +monitoring.hibernate.enabled =关 +monitoring.uptime.enabled =开 +monitoring.cpu.enabled =开 +``` + +推荐使用Prometheus和Grafana收集和可视化这些指标的方法。 + +有关更多信息,请参见[监控基础结构](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md)页面和[Prometheus and Grafana安装](https:// docs .dhis2.org / master / en / dhis2_system_administration_guide / monitoring.html)一章。 + +## 反向代理配置 { #install_reverse_proxy_configuration } + +反向代理是代表服务器运行的代理服务器。使用 +反向代理与Servlet容器结合使用是可选的,但 +有很多优点: + +- 请求可以映射并传递到多个 servlet 容器。这提高了灵活性并使在同一服务器上运行多个 DHIS2 实例变得更加容易。它还可以在不影响客户端的情况下更改内部服务器设置。 + +- DHIS2 应用程序可以作为非 root 用户在不同于 80 的端口上运行,从而减少了会话劫持的后果。 + +- 反向代理可以充当单个 SSL 服务器,并被配置为检查恶意内容请求、记录请求和响应,并提供非敏感错误消息,从而提高安全性。 + +### 基本的Nginx设置 { #install_basic_nginx_setup } + +由于以下原因,我们建议使用[nginx](http://www.nginx.org)作为反向代理 +其低内存占用和易用性。要安装,请调用 +以下: + + 须藤apt-get install nginx + +现在可以使用以下命令启动,重新加载和停止nginx +命令: + + sudo /etc/init.d/nginx开始 + 须藤/etc/init.d/nginx重新加载 + sudo /etc/init.d/nginx停止 + +现在我们已经安装了 nginx,我们现在将继续配置对 Tomcat 实例的常规请求代理,我们假设它在 _http://localhost:8080_ 运行。要配置 nginx,您可以通过调用以下命令打开配置文件: + + 须藤nano /etc/nginx/nginx.conf + +nginx配置围绕代表以下内容的块层次结构构建 +http,服务器和位置,其中每个块都从父级继承设置 +块。以下代码段将nginx配置为通过代理 +(重定向)来自端口80的请求(该端口是nginx监听的端口 +默认情况下)到我们的Tomcat实例。包括以下配置 +在nginx.conf中: + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + server { + listen 80; + client_max_body_size 10M; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +您现在可以在 _http://localhost_ 访问您的 DHIS2 实例。由于已经设置了反向代理,我们可以通过使 Tomcat 仅侦听本地连接来提高安全性。在 _/conf/server.xml_ 中,您可以将值为 _localhost_ 的 _address_ 属性添加到 HTTP 1.1 的连接器元素,如下所示: + +```xml + +``` + +### 使用nginx {#install_enabling_ssl_on_nginx}启用SSL { #install_enabling_ssl_on_nginx } + +为了提高安全性,建议将运行 DHIS2 的服务器配置为通过加密连接与客户端通信,并使用受信任的证书向客户端标识自己。这可以通过 SSL 来实现,SSL 是一种在 TCP/IP 之上运行的加密通信协议。首先,安装所需的 _openssl_ 库: + + 须藤apt-get install openssl + +要将 nginx 配置为使用 SSL,您需要来自 SSL 提供商的正确 SSL 证书。证书的成本因加密强度而异。来自 [Rapid SSL Online](http://www.rapidsslonline.com) 的负担得起的证书应该可以满足大多数用途。要生成 CSR(证书签名请求),您可以调用以下命令。当系统提示您输入 _Common Name_ 时,输入您要保护的站点的完全限定域名。 + + openssl req -new -newkey rsa:2048 -nodes -keyout server.key -out server.csr + +收到证书文件(.pem或.crt)后,您将 +需要将其与生成的server.key文件放在一起 +nginx可以到达的位置。一个好的位置可以是 +与您的nginx.conf文件所在的目录相同。 + +下面是一个 nginx 服务器块,其中证书文件名为 server.crt 和 server.key。由于 SSL 连接通常发生在端口 443 (HTTPS) 上,我们将该端口 (443) 上的请求传递到运行在 _http://localhost:8080_ 上的 DHIS2 实例。第一个服务器块将重写连接到端口 80 的所有请求并强制使用HTTPS/SSL。这也是必要的,因为 DHIS2 在内部使用了大量的重定向,必须传递这些重定向才能使用 HTTPS。请记住将 _\ _ 替换为您服务器的 IP。这些块应替换上一节中的块。 + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + # HTTP server - rewrite to force use of SSL + + server { + listen 80; + rewrite ^ https://$request_uri? permanent; + } + + # HTTPS server + + server { + listen 443 ssl; + client_max_body_size 10M; + + ssl on; + ssl_certificate server.crt; + ssl_certificate_key server.key; + + ssl_session_cache shared:SSL:20m; + ssl_session_timeout 10m; + + ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2; + ssl_ciphers RC4:HIGH:!aNULL:!MD5; + ssl_prefer_server_ciphers on; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +请注意最后一个`https`头值,该值是用来通知servlet容器请求通过HTTPS发出的。为了使Tomcat使用HTTPS正确生成`Location` URL头,您还需要在Tomcat`server.xml`文件中的连接器中添加其他两个参数: + +```xml + +``` + +### 使用Nginx启用缓存 { #install_enabling_caching_ssl_nginx } + +要求提供报告,图表,地图和其他与分析相关的资源 +通常会花费一些时间来响应,并且可能会占用大量服务器 +资源。为了缩短响应时间,请减少 +服务器并隐藏潜在的服务器停机时间,我们可以引入缓存代理 +在我们的服务器设置中。缓存的内容将存储在目录中 +/ var / cache / nginx,最多将分配250 MB的存储空间。 Nginx的 +将自动创建此目录。 + +```text +http { + .. + proxy_cache_path /var/cache/nginx levels=1:2 keys_zone=dhis:250m inactive=1d; + + + server { + .. + + # Proxy pass to servlet container and potentially cache response + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + proxy_cache dhis; + } + } +} +``` + +> **重要** +> +> 请注意,服务器端缓存会缩短 DHIS2 安全功能,因为命中服务器端缓存的请求将直接从不受 DHIS2 和 servlet 容器控制的缓存提供服务。这意味着未经授权的用户可以猜测请求 URL 并从缓存中检索报告。因此,如果您捕获敏感信息,则不建议设置服务器端缓存。 + +### 使用Nginx进行速率限制 { #install_rate_limiting } + +DHIS 2中的某些Web API调用,如`analytics` API,是计算密集型的。因此,最好对这些API进行速率限制,以允许系统的所有用户充分利用服务器资源。速率限制可以通过`nginx`实现。有多种实现速率限制的方法,这旨在记录基于nginx的方法。 + +以下nginx配置将对`analytics`网络API进行速率限制,并在_http_和_location_块级别具有以下元素(为简洁起见,配置被缩短): + +```text +http { + .. + limit_req_zone $binary_remote_addr zone=limit_analytics:10m rate=5r/s; + + server { + .. + + location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.*)$ { + limit_req zone=limit_analytics burst=20; + proxy_pass http://localhost:8080/api/$1analytics$2$is_args$args; + .. + } + } +} +``` + +配置的各个元素可以描述为: + +- _limit_req_zone $binary_remote_addr_:对每个请求 IP 进行速率限制。 +- _zone=limit_analytics:20m_:分析 API 的速率限制区域,最多可容纳 10 MB 的请求 IP 地址。 +- _rate=20r/s_:每个 IP 每秒被授予 5 个请求。 +- _location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.\*)$_:对分析 API 端点的请求受到速率限制。 +- _burst = 20_:最多20个请求的突发将在以后排队并提供服务;其他请求将导致产生`503`。 + +有关完整说明,请查阅[nginx文档](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/)。 + +### 使用Nginx使资源可用 { #install_making_resources_available_with_nginx } + +在某些情况下,希望在不需要身份验证的情况下在 Web 上公开某些资源。一个示例是当您希望在 Web 门户中提供 Web API 中的数据分析相关资源时。以下示例将允许通过基本身份验证访问图表、地图、报告、报表和文档资源,方法是将 _Authorization_ HTTP 标头注入请求中。它将从请求中删除 Cookie 标头并从响应中删除 Set-Cookie 标头,以避免更改当前登录的用户。建议仅在所需的最低权限下为此目的创建一个用户。 Authorization 值可以通过对附加冒号和密码的用户名进行 Base64 编码并将其前缀为“Basic”,更准确地说是“Basic base64_encode(username:password)”来构造。它将检查用于请求的 HTTP 方法,如果检测到除 GET 之外的任何内容,则返回 _405 Method Not Allowed_。 + +为此类公共用户设置一个单独的域可能是有利的 +使用这种方法时。这是因为我们不想更改 +已登录用户访问公共帐户时的凭据 +资源。例如,当您的服务器部署在somedomain.com上时, +您可以在api.somedomain.com上设置专用的子域,并指向URL +从您的门户到此子域。 + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + location ~ ^/(api/(charts|chartValues|reports|reportTables|documents|maps|organisationUnits)|dhis-web-commons/javascripts|images|dhis-web-commons-ajax-json|dhis-web-mapping|dhis-web-visualizer) { + if ($request_method != GET) { + return 405; + } + + proxy_pass http://localhost:8080; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_set_header Authorization "Basic YWRtaW46ZGlzdHJpY3Q="; + proxy_set_header Cookie ""; + proxy_hide_header Set-Cookie; + } + } +} +``` + +### 使用Nginx {#install_making_resources_available_with_nginx}阻止特定的Android App版本 { #install_making_resources_available_with_nginx } + +在某些情况下,系统管理员可能希望根据其DHIS2 App版本阻止某些Android客户端。例如,如果该领域的用户尚未将其Android App版本更新为特定版本,并且系统管理员希望阻止其访问以强制进行更新;或与系统管理员想要阻止尚未测试的新版本的应用程序完全相反的情况。这可以通过使用`nginx`配置文件中的_User-Agent_规则轻松实现。 + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + .. + + + # Block the latest Android App as it has not been tested (August 2020 - Last version is 2.2.1) + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/1\.2\.1/2\.2\.1/' ) { + return 403; + } + + # Block Android 4.4 (API is 19) as all the users should have received the new tablets + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/.*/.*/Android_19' ) { + return 403; + } + .. + + } + + .. +} +``` + +> 备注 +> +> 对于上述方法的实施,请注意以下几点: +> +> - 在 1.1.0 版之前,_User-Agent_ 字符串没有被发送 +> - 从版本 1.1.0 到 1.3.2,_User-Agent_ 遵循模式 Dhis2/AppVersion/AppVersion/Android_XX +> - 从 2.0.0 及更高版本开始,_User-Agent_ 遵循模式 com.dhis2/SdkVersion/AppVersion/Android_XX +> +> Android_XX 指的是 Android API 级别,即 [此处](https://developer.android.com/studio/releases/platforms) 中列出的 Android 版本。 +> +> nginx 使用 [PCRE](http://www.pcre.org/) 进行正则表达式匹配 + +## DHIS2配置参考 { #install_dhis2_configuration_reference } + +下面介绍 _dhis.conf_ 配置文件的全套配置选项。配置文件应放置在 _DHIS2_HOME_ 环境变量指向的目录中。 + +> **注意** +> +>您不应尝试直接使用此配置文件,而应将其用作可用配置选项的参考。许多属性是可选的。 + +```属性 +#------------------------------------------------ --------------------- +# PostgreSQL 的数据库连接 [强制] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 休眠 SQL 方言 +connection.dialect = org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect + +# JDBC驱动类 +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# 数据库连接地址 +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# 数据库用户名 +connection.username = dhis + +# 数据库密码(敏感) +连接密码 = xxxx + +# 最大连接池大小(默认:40) +connection.pool.max_size = 40 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# PostgreSQL 的数据库连接 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 池在任何给定时间将保持的最小连接数(默认值:5)。 +connection.pool.min_size=5 + +# 连接池的初始大小(默认:5) +#连接池将在启动时尝试获取的连接数。应该在 minPoolSize 和 maxPoolSize 之间 +connection.pool.initial_size=5 + +#确定池耗尽时一次尝试获取多少连接。 +connection.pool.acquire_incr=5 + +#Seconds 连接可以在被丢弃之前保持池化但未使用。零表示空闲连接永不过期。 (默认:7200) +connection.pool.max_idle_time=7200 + +#超过 minPoolSize 的连接在被剔除之前应该被允许在池中保持空闲的秒数(默认值:0) +connection.pool.max_idle_time_excess_con=0 + +#如果这是一个大于 0 的数字,dhis2 将每隔这个秒数测试所有空闲、池化但未签出的连接。 (默认值:0) +connection.pool.idle.con.test.period=0 + +#如果为true,每次连接checkout都会执行一个操作来验证连接是否有效。 (默认:假) +connection.pool.test.on.checkout=false + +#如果为true,则在每次连接签入时都会异步执行一个操作,以验证连接是否有效。 (默认:真) +connection.pool.test.on.checkin=true + +#定义将为所有连接测试执行的查询。理想情况下,不需要此配置,因为 postgresql 驱动程序已经提供了有效的测试查询。配置只是为了评估而公开,除非有理由,否则不要使用它。 +connection.pool.preferred.test.query=选择 1 + +#配置dhis2用于jdbc操作的辅助线程数。 (默认值:3) +connection.pool.num.helper.threads=3 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 服务器 [强制] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# DHIS 2 实例的基本 URL +server.base.url = https://play.dhis2.org/dev + +# 如果系统部署在 HTTPS 上,则启用安全设置,可以是 'off'、'on' +server.https = 关闭 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 系统 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 仅用于数据库读取操作的系统模式,可以是'off','on' +system.read_only_mode = 关闭 + +# 会话超时,以秒为单位,默认为 3600 +system.session.timeout = 3600 + +# SQL 查看受保护的表,可以是'on','off' +system.sql_view_table_protection = on + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 加密 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 加密密码(敏感) +加密.密码 = xxxx + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 文件存储 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 文件存储提供程序,目前支持 'filesystem' 和 'aws-s3' +filestore.provider = 文件系统 + +# 目录/存储桶名称,文件系统上 DHIS2_HOME 下的文件夹,AWS S3 上的“存储桶” +filestore.container = 文件 + +# 数据中心位置(非必需) +filestore.location = eu-west-1 + +# 公共身份/用户名 +filestore.identity = dhis2-id + +# 密钥/密码(敏感) +文件存储.secret = xxxx + +#------------------------------------------------ --------------------- +# LDAP [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# LDAP 服务器地址 +ldap.url = ldaps://300.20.300.20:636 + +# LDAP 管理器用户专有名称 +ldap.manager.dn = cn=JohnDoe,ou=Country,ou=Admin,dc=hisp,dc=org + +# LDAP 管理员用户密码(敏感) +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP 条目专有名称搜索库 +ldap.search.base = dc=hisp,dc=org + +# LDAP 条目专有名称过滤器 +ldap.search.filter = (cn={0}) + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 节点 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 节点标识符,可选,在集群中有用 +node.id = 'node-1' + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 监控 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# DHIS2 API 监控 +monitoring.api.enabled = 开启 + +# JVM监控 +监控.jvm.enabled = on + +# 数据库连接池监控 +监控.dbpool.enabled = on + +# 休眠监控,不要在生产中使用 +监控.hibernate.enabled = 关闭 + +# 正常运行时间监控 +监控正常运行时间启用=打开 + +# CPU监控 +监控.cpu.enabled = on + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 分析 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 分析服务器端缓存过期秒数 +analytics.cache.expiration = 3600 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 系统遥测 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 系统监控网址 +system.monitoring.url = + +# 系统监控用户名 +system.monitoring.username = + +# 系统监控密码(敏感) +system.monitoring.password = xxxx +``` + +## 变更日志 { #install_changelog } + +当某些实体在系统中更改时,DHIS2将条目写入更改日志。实体分为两类:_Aggregate_和_tracker_。 _aggregate_类别包括对汇总数据值的更改。 _tracker_类别包括对程序实例,程序临时所有权项,跟踪的实体属性值和跟踪的实体数据值的更改。 + +The changelog for both categories are enabled by default. You can control whether to enable or disable the changelog by category through the `dhis.conf` configuration file using the properties described below. Property options are `on` (default) and `off`. + +更改日志的好处是能够查看已对数据执行的更改。禁用更改日志的好处是,通过避免将更改日志项写入数据库的成本以及较少使用的数据库存储,可以对性能进行较小的改进。建议启用变更日志,如果禁用它,则应格外小心。 + +```属性 +#汇总变更日志,可以为“ on”,“ off” +changelog.aggregate =开启 + +#Tracker changelog,可以为“ on”,“ off” +changelog.tracker =开 +``` + +## 应用程序日志记录 { #install_application_logging } + +本节介绍DHIS 2中的应用程序日志记录。 + +### 日志文件 { #log-files } + +DHIS2应用程序日志输出定向到多个文件和位置。首先,将日志输出发送到标准输出。 Tomcat Servlet容器通常将标准输出输出到“ logs”下的文件: + + /logs/catalina.out + +其次,日志输出被写入 DHIS2 主目录下的“日志”目录,由 DHIS2_HOME 环境变量定义。所有输出都有一个主日志文件,各种后台进程都有单独的日志文件。主文件还包括后台进程日志。日志文件的上限为 50 Mb,并且日志内容会不断附加。 + + /logs/dhis.log + /logs/dhis-analytics-table.log + /logs/dhis-data-exchange.log + /logs/dhis-data-sync.log + +### 日志配置 { #log-configuration } + +为了覆盖默认日志配置,您可以使用名称 _log4j.configuration_ 和指向类路径上的 Log4j 配置文件的值指定 Java 系统属性。如果要指向文件系统上的文件(即在 Tomcat 之外),可以使用 _file_ 前缀,例如像这样: + +```属性 +-Dlog4j.configuration =文件:/home/dhis/config/log4j.properties +``` + +可以设置 Java 系统属性,例如通过 _JAVA_OPTS_ 环境变量或在 tomcat 启动脚本中。 + +覆盖日志配置的第二种方法是在 _dhis.conf_ 配置文件中指定日志记录属性。支持的属性是: + +```属性 +#日志文件的最大大小,默认为'100MB' +logging.file.max_size = 250MB + +#最大滚动日志归档文件数,默认为0 +logging.file.max_archives = 2 +``` + +DHIS2 最终将逐步淘汰标准输出/catalina.out 的日志记录,因此建议依赖 DHIS2_HOME 下的日志。 + +## 使用PostgreSQL数据库 { #install_working_with_the_postgresql_database } + +管理DHIS2实例时的常见操作是转储和 +恢复数据库。假设您要转储数据库(副本) +从安装部分进行设置,您可以调用以下命令: + + pg_dump dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +第一个参数(dhis2)引用数据库的名称。的 +第二个参数(dhis)指向数据库用户。最后一个论点 +(dhis2.sql)是副本的文件名。如果您要压缩 +您可以立即复制文件: + + pg_dump dhis2 -U dhis | gzip> dhis2.sql.gz + +要在另一个系统上还原此副本,您首先需要创建一个 +如安装部分所述清空数据库。你还需要 +如果您创建了压缩版本,则将副本打包。您可以 +调用: + + psql -d dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +# 升级 { #upgrading-dhis2 } + +## 升级与更新 { #upgrading-vs-updating } + +当我们谈论升级 DHIS2 时,我们通常只是指“移动到更新的版本”。但是,_upgrading_ 和_updating_ 之间有一个重要的区别。 + +**升级**:移动到更新的 DHIS2 基础版本(例如,从 2.34 到 2.36)。升级通常需要规划、测试、培训(针对新功能或界面),这可能需要大量时间和精力。 + +**更新**:移动到当前 DHIS2 版本的更新补丁(例如,从 2.35.1 到 2.35.4)。更新主要是在不改变软件功能的情况下提供错误修复。这是较低的风险,我们建议每个人保持他们的版本是最新的。 + +## 开始之前 { #upgrading-before-you-begin } + +> **注意** +> +> 请务必注意,一旦升级,您将无法将升级后的数据库与旧版本的 DHIS2 一起使用。也就是说**不能降级**。 +> +> 如果您希望恢复到旧版本,则必须使用从该旧版本或先前版本创建的数据库副本来执行此操作。因此,在升级之前制作数据库副本几乎总是一个好主意。 + +## 执行升级 { #upgrading-process } + +无论您是升级还是更新,技术过程或多或少都是相同的。我们将其称为升级。 + +### 1 保护您的数据 { #upgrading-safeguard-your-data } + +根据您拥有的 DHIS2 实例类型以及您使用它的目的,第一步是确保在升级出现任何问题时您可以恢复任何重要数据。 + +这意味着执行标准的系统管理任务,例如: + +1. 备份您的数据库 +2. 在开发环境中测试 +3. 安排停机时间(以避免在升级期间输入数据) +4. 等等 + +### 2 升级软件{ #upgrading-upgrade-the-software } + +#### 从 v2.29 或以下 { #upgrading-pre-230 } + +如果您是从 v2.29 或更低版本开始,则必须先按照 [我们的发布站点](https://github) 上特定版本号下的升级说明手动逐个升级到 v2.30 版本.com/dhis2/dhis2-releases)。当您在 v2.30 时,您可以转到下一部分。 + +#### 从 v2.30 或更高版本 { #upgrading-post-230 } + +如果您至少从 v2.30 开始: + +1. **在 [我们的发布站点](https://github.com/dhis2/dhis2-releases) 上阅读从当前版本到目标版本的所有升级说明。** 确保您的环境满足所有要求 +2. 如果您在步骤 1 中没有这样做,请制作数据库副本 +3. 从数据库中删除任何物化 SQL 视图 +4. 停止服务器 +5. 用目标版本替换war文件(不需要升级到中间版本;其实不推荐) +6. 启动服务器 + +您现在应该准备好享受新的修复和功能。 + +# 监控 { #monitoring } + +## 介绍 { #monitoring } + +DHIS2可以导出[Prometheus](https://prometheus.io/)兼容的度量标准,以监视DHIS2节点。 + +本节介绍了使用标准安装过程(`apt-get`)和Docker安装Prometheus和[Grafana](https://grafana.com/)以及配置Grafana以显示DHIS2指标所需的步骤。 + +有关DHIS2实例公开的指标的列表,请参阅[GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md)上的监视指南。 + +## 设定 { #monitoring_setup } + +下一节将介绍如何设置Prometheus和Grafana,以及如何设置Prometheus从一个或多个DHIS2实例中提取数据。 + +### 在Ubuntu和Debian上安装Prometheus + Grafana { #prometheus } + +- 从官方[下载](https://prometheus.io/download/)页面下载Prometheus。 + +- 确保针对您的操作系统和CPU架构(Linux和amd64)进行过滤。 + +- 确保选择最新的稳定版本,而不是“ rc”版本,因为目前尚不足够稳定。 + +- 通过单击链接或使用`wget`下载档案。 + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- 解开拉链 + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +归档文件包含许多重要文件,但这是您需要了解的主要文件。 + +- `prometheus.yml`:Prometheus的配置文件。这是您将要修改的文件,以调整Prometheus服务器,例如,更改抓取间隔或配置自定义警报。 +- `Prometheus`:Prometheus服务器的二进制文件。这是您要执行的命令,用于在Linux机器上启动Prometheus实例。 +- `promtool`:这是一个可以运行以验证Prometheus配置的命令。 + +### 将Prometheus配置为服务 { #prometheus_service } + +- 使用`Prometheus`组创建一个`Prometheus`用户。 + +``` +useradd -rs / bin / false普罗米修斯 +``` + +- 将Prometheus二进制文件移到本地bin目录 + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64 / +cp prometheus promtool / usr / local / bin +chown prometheus:普罗米修斯/ usr / local / bin / prometheus +``` + +- 在Prometheus的`/ etc`文件夹中创建一个文件夹,并将控制台文件,控制台库和Prometheus配置文件移动到此新创建的文件夹中。 + +``` +mkdir / etc / prometheus +cp -R控制台/ console_libraries / prometheus.yml / etc / prometheus +``` + +在根目录中创建一个数据文件夹,其中包含一个prometheus文件夹。 + +``` +mkdir -p数据/普罗米修斯 +chown -R prometheus:普罗米修斯/ data / prometheus / etc / prometheus / * +``` + +### 创建Prometheus服务 { #prometheus_create_service } + +要创建Prometheus _systemd_服务,请转到`/ lib / systemd / system`文件夹并创建一个名为`prometheus.service`的新systemd文件。 + +``` +cd / lib / systemd / system +touch prometheus.service +``` + +- 编辑新创建的文件,然后将以下内容粘贴到其中: + +```属性 +[单元] +描述=普罗米修斯 +Wants = network-online.target +之后= network-online.target + +[服务] +类型=简单 +用户= prometheus +组=普罗米修斯 +ExecStart = / usr / local / bin / prometheus \ + --config.file = / etc / prometheus / prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path =“ / data / prometheus” \ + --web.console.templates = / etc / prometheus / consoles \ + --web.console.libraries = / etc / prometheus / console_libraries \ + --web.listen-address = 0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +重启=总是 + +[安装] +WantedBy =多用户目标 +``` + +- 保存文件并在启动时启用Prometheus服务 + +``` +systemctl启用普罗米修斯 +systemctl启动方法 +``` + +- 测试服务是否正在运行 + +``` +系统状态法 + +... +活动:活动(运行中) +``` + +- 现在应该可以通过访问 `http://localhost:9090` 来访问Prometheus UI。 + +### 设置Nginx反向代理 { #prometheus_nginx } + +Prometheus本身不支持身份验证或TLS加密。如果必须将Prometheus暴露在本地网络的边界之外,则启用身份验证和TLS加密非常重要。以下步骤显示了如何将Nginx用作反向代理。 + +- 安装Nginx(如果尚未安装) + +``` +apt更新 +apt-get安装nginx +``` + +默认情况下,Nginx将开始在默认的`http`端口`80`中侦听HTTP请求。 + +如果机器上已经有一个Nginx实例在运行,并且您不确定它在哪个端口上侦听,请运行以下命令: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792根8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http(LISTEN) +``` + +最后一列显示Nginx使用的端口(`http`->` 80`)。 + +默认情况下,Nginx配置位于`/ etc / nginx / nginx.conf`中。 + +确保` nginx.conf`包含`虚拟主机配置`部分 + +``` +## +#虚拟主机配置 +## + +包括/etc/nginx/conf.d/*.conf; +包括/ etc / nginx / sites-enabled / *; + +``` + +- 在`/ etc / nginx / conf.d`中创建一个名为`prometheus.conf`的新文件 + +``` +触摸/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- 编辑新创建的文件,然后将以下内容粘贴到其中: + +``` +服务器{ + 听1234; + + 位置 / { + proxy_pass http:// localhost:9090 /; + } +} +``` + +- 重新启动Nginx并浏览到http:// localhost:1234 + +``` +systemctl重启nginx + +#如果出现启动错误 +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- 通过编辑`/ lib / systemd / system / prometheus.service`,将Prometheus配置为反向代理,并将以下参数添加到传递给Prometheus可执行文件的参数列表中。 + +``` +--web.external-url = https:// localhost:1234 +``` + +- 重新启动服务 + +``` +systemctl守护程序重新加载 +systemctl重新启动prometheus + + +#发生错误时 +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### 启用反向代理身份验证 { #prometheus_auth } + +本节说明如何通过反向代理配置基本身份验证。如果您需要其他身份验证机制(SSO等),请检查相关文档。 + +- 确保系统上已安装` htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- 创建认证文件 + +``` +cd / etc / prometheus +htpasswd -c .credentials管理员 +``` + +选择一个强密码,并确保正确创建了密码文件。 + +- 编辑之前创建的 Nginx 配置文件(`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`),添加认证信息。 + +``` +服务器{ + 听1234; + + 位置 / { + auth_basic“ Prometheus”; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http:// localhost:9090 /; + } +} +``` + +- 重新启动Nginx + +``` +systemctl重启nginx + +#发生错误时 +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` 现在应该提示输入用户名和密码。 + +### 在Ubuntu和Debian上安装Grafana { #grafana } + +- 添加一个`gpg`密钥并从APT回购中安装OSS Grafana软件包 + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O-“ https://packages.grafana.com/gpg.key” | sudo apt键添加- + +add-apt-repository“ deb https://packages.grafana.com/oss/deb稳定主程序” + +apt-get更新 + +apt-get install grafana +``` + +- 如果系统使用`systemd`,则会自动创建一个新的`grafana-service`。检查`systemd`文件以获得有关Grafana安装的一些见解 + +``` +猫/usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +该文件非常重要,因为它提供有关新安装的Grafana实例的信息。 + +该文件显示: + +**Grafana服务器二进制文件**位于`/ usr / sbin / grafana-server`。定义所有**环境变量**的文件位于 `/etc/default/grafana-server` 中。**配置文件**是通过`CONF_FILE` 环境变量给出的。 **文件的PID **也由`PID_FILE_DIR`环境变量决定。记录**日志**,**数据**,**插件**和**配置**路径由环境变量给出。 + +- 启动服务器 + +``` +systemctl启动grafana服务器 +``` + +- 访问Grafana Web控制台:http:// localhost:3000 + +Grafana的默认登录名为`admin`,默认密码也为`admin`。首次访问时,系统将提示您更改密码。 + +- 将Prometheus配置为Grafana数据源 + +通过左侧菜单中的`配置`>`数据源`,访问数据源面板。 + +点击`添加数据源` + +在下一个窗口中选择Prometheus数据源。 + +根据Prometheus设置配置数据源(使用身份验证,TSL等) + +### 使用Docker安装Prometheus + Grafana { #prometheus_grafana_docker } + +本节介绍如何启动包含Prometheus和Grafana的Prometheus堆栈。 + +配置基于以下项目:https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- 克隆这个Github项目:https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- 使用以下命令启动Prometheus堆栈: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml舞会 +``` + +上面的命令,可能会导致以下错误: + +_这个节点不是一个swarm manager。使用“docker swarm init”或“docker swarm join”将此节点连接到swarm,然后重试_ + +如果发生这种情况,则需要启动Swarm。您可以使用以下命令行: + +``` +docker swarm初始化--advertise-addr +``` + +一旦该命令成功运行,您就应该能够运行上一个命令而不会出现问题。 + +该堆栈还包含用于Docker监视的Node导出器。如果您对Docker监控不感兴趣,可以在`docker-stack.yml`文件中注释掉相关部分: + +- `节点导出器` +- `顾问` + +- 要停止Prometheus堆栈: + +``` +docker stack rm舞会 +``` + +Prometheus配置文件(` prometheus.yml`)位于`prometheus`文件夹中。 + +- 通过以下网址访问Grafana Web控制台:http:// localhost:3000,用户名:`admin`和密码:`foobar` + +### 配置Prometheus从一个或多个DHIS2实例提取指标 { #prometheus_dhis2 } + +在使用Prometheus之前,需要进行基本配置。因此,我们需要创建一个名为`prometheus.yml`的配置文件。 + +> **注意** +> +> Prometheus的配置文件是用YAML编写的,严格禁止使用制表符。如果文件格式错误,Prometheus将不会启动。编辑时要小心。 + +Prometheus的配置文件分为三个部分:`global`,` rule_files`和`scrape_configs`。 + +在全局部分中,我们可以找到Prometheus的常规配置:`scrape_interval`定义Prometheus刮除目标的频率,`evaluation_interval`控制软件评估规则的频率。规则用于创建新的时间序列并用于生成警报。 + +`rule_files`块包含我们希望Prometheus服务器加载的任何规则的位置信息。 + +配置文件的最后一块名为` scape_configs`,其中包含Prometheus监视的资源信息。 + +一个简单的DHIS2 Prometheus监视文件如下例所示: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: "dhis2" + metrics_path: "/dhis/api/metrics" + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ["localhost:80"] +``` + +全局的`scrape_interval`设置为15秒,对于大多数用例来说已经足够了。 + +在`scrape_configs`部分中,我们定义了DHIS2导出器。` basic_auth`块包含访问` metrics`API所需的凭据:考虑创建仅用于访问`metrics`端点的临时用户。 + +Prometheus可以与DHIS2在同一服务器上运行,也可以不在同一服务器上运行:在上述配置中,假定Prometheus仅监视一个与Prometheus在同一服务器上运行的DHIS2实例,因此我们使用`localhost`。 + +### 配置DHIS2导出器 { #dhis2_metrics_conf } + +DHIS2中默认情况下禁用监视子系统。 + +必须明确启用每个指标群集,以便导出指标。要将DHIS2配置为导出一个或多个指标,请检查此[document](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration)。 + +# 审核 { #audit } + +## 介绍 { #introduction } + +DHIS2支持基于Apache ActiveMQ Artemis的新审核服务。 DHIS2将Artemis用作异步消息传递系统。 + +将实体保存到数据库后,审核消息将发送到Artemis消息使用者服务。然后,该消息将在其他线程中处理。 + +可以从DHIS2数据库中检索审核日志。当前,没有UI或API端点可用于检索审核条目。 + +## 单审核表 { #audit_table } + +所有审核条目将保存到一个名为`audit`的表中 + +| 柱 | 类型 | | | +| --- | --- | --- | --- | +| 受审核者 | 整数 | | | +| 审核类型 | 文本 | 读取,创建,更新,删除,搜索 | | +| 审计范围 | 文本 | 元数据,汇总,跟踪器 | | +| 克拉斯 | 文本 | 审核实体Java类名称 | | +| 属性 | jsonb | Json字符串存储审计实体的属性,用于搜索。示例:{“ valueType”:“ TEXT”,“ categoryCombo”:“ SWQW313FQY”,“ domainType”:“ TRACKER”} | | +| 数据 | 比蒂亚 | 审计实体的压缩Json字符串。当前为字节数组格式,无法人工阅读。 | | +| 创建于 | 没有时区的时间戳 | | | +| 由...制作 | 文本 | | | +| uid | 文本 | | | +| 码 | 文本 | | | +| | | + +新的审核服务利用了两个新概念:审核范围和审核类型。 + +## 审核范围 { #audit_scope } + +审核范围是可以审核的应用程序的逻辑区域。当前有三个审核范围: + +``` +追踪器 + +元数据 + +骨料 +``` + +- 对于Tracker Audit Scope,被审计的对象有:Tracked Entity Instance、Tracked Entity Attribute Value、Enrollment、Event + +- 对于元数据范围,将审核所有“元数据”对象。 + +- 对于“聚合范围”,将审核“聚合数据值”对象。 + +## 审核类型 { #audit_type } + +审核类型是触发审核操作的操作。目前,我们支持以下类型: + +``` +读 + +创造 + +更新 + +删除 +``` + +例如,当创建一个新的“跟踪的实体实例”时,如果像这样进行配置,则使用CREATE操作在审计数据库表中插入一个新的“审计”条目。 + +> **注意** +> +> READ Audit Type将在数据库中生成大量数据,并且可能会影响性能。 + +## 设定 { #audit_configuration } + +审核系统自动配置为审核以下范围和类型: + +- 创建,更新,删除 + +- 元数据,跟踪器,聚集 + +**无需采取任何行动即可启动审核。** +仍然可以使用“审计矩阵”来配置审计。审核矩阵由dhis.conf中的3个属性驱动: + +``` +审计元数据 + +审计跟踪器 + +审计汇总 +``` + +每个属性均接受以分号分隔的有效审计类型列表: + +``` +创造 + +更新 + +删除 + +读 +``` + +例如,为了仅审核与Tracker相关的对象的创建和删除,应在`dhis.conf`中添加以下属性: + +``` +audit.tracker =创建;删除 +``` + +为了完全禁用审核,这是要使用的配置: + +``` +audit.metadata =禁用 + +audit.tracker =禁用 + +audit.aggregate =禁用 +``` + +# 使用网关进行SMS报告 { #sms_report_sending } + +DHIS2支持通过[SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html)接受数据,但是,SMS需要以一种隐秘的方式构成以保护信息。 DHIS2 Android应用程序充当透明层,可通过SMS发送信息,而用户不必担心编写SMS。要使用Android App发送SMS,需要正确配置SMS网关。本节说明可用的不同选项以及如何实现。 + +## 发送短信 { #sms_report_sening } + +首先,请务必澄清一下,本节主要涉及**接收短信**(从移动设备到DHIS2服务器)的设置,这在考虑使用App发送(同步)记录在App中的信息时是必需的通过SMS连接到DHIS2服务器。在应用程序中,可以在_设置_> _SMS设置_下进行设置 + +将SMS(即从DHIS2服务器发送到移动设备)的设置相对简单。如果仅需要在发生某些事件(消息,阈值等)时从DHIS2向用户电话发送通知,则仅需要发送SMS。 + +所有这些都可以在[移动配置部分](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html)的SMS服务配置页面中进行配置。 + +对常见提供商(例如 _Bulk SMS_ 和 _Clickatell_)提供开箱即用的支持,并且这两个提供商都支持向大多数国家/地区的号码发送 SMS。 + +另请注意,可以使用其他SMS网关来发送和接收SMS。因此,即使您在下面设置了用于接收SMS的解决方案,仍然可以使用上述上述解决方案之一来发送SMS。 + +## 使用Android设备作为SMS网关 { #sms_report_android_gateway } + +到目前为止,最简单的解决方案是使用专用的Android设备作为SMS网关。任何运行Android OS(4.4,Kitkat或更高版本)的手机或平板电脑都可以。为了将消息转发到您的DHIS2服务器,它将需要持续的Internet连接,并且还需要SIM卡来接收传入的SMS。 + +您需要在移动设备上下载并安装DHIS2 Android SMS网关应用程序。请参阅[版本](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases)列表,您可以在其中下载最新的APK文件进行安装。应用页面本身上有说明,但实际上,您只需要启动应用并输入DHIS2服务器的详细信息(URL,用户名和密码)即可。 + +设置并运行该网关后,您可以使用DHIS2 Capture App在任何其他移动设备的配置页面中输入此网关设备的电话号码。然后,当从这些报告设备发送SMS时,它们将在网关设备上接收并自动转发到DHIS2服务器,在该服务器上对其进行处理。 + +**在测试SMS功能时,使用此网关设备非常理想。**在对需要SMS报告的项目进行试点时,这会很好。只要将设备插入电源并保持稳定的互联网连接,它就可以很好地用于小型项目。 + +但是,在考虑将项目移交给生产时,有必要研究以下网关的一种更永久和可靠的解决方案。 + +### 使用Android设备网关发送短信 { #sending-sms-using-an-android-device-gateway } + +当前不支持也不记录此选项。 + +## 专用短信网关 { #sms_report_dedicated_gateway } + +本节讨论更永久和专用的SMS网关的使用以及可用的选项。下面的每个选项都将涉及一个提供商(或您自己)与国家/地区的电话运营商建立SMPP连接,并使用此连接来接收传入的SMS并使用HTTP通过Internet将其转发到您的DHIS2服务器。 + +这些解决方案可以使用**长号**或**短代码**。长号是大多数人使用的标准移动电话号码,即+61400123123。短代码只是短号,例如311。短代码通常会花费更多的时间来设置和维护。 + +### 确保输入到DHIS2服务器的SMS格式正确 { #ensuring-incoming-sms-to-dhis2-server-are-formatted-correctly } + +通过 API 将传入 SMS 发送到 DHIS2 服务器时,您使用以下 URL:_https:// /api/sms/inbound_ + +在DHIS2版本2.34及更低版本中,此终结点要求入站SMS的格式必须具有非常特定的格式,即消息本身必须是一个名为text的参数,发件人的电话号码必须是一个名为originator的参数。 + +使用以下所有SMS网关选项时,将它们配置为将传入的SMS转发到另一个Web服务时,它们将各自具有自己的格式,该格式与DHIS2 API期望的格式不同。因此,有必要重新格式化它们,然后再将它们发送到DHIS2服务器。 + +一种选择是运行您自己的非常简单的Web服务,该服务仅接收来自网关提供商的传入SMS,将其重新格式化为DHIS2所需的格式,然后将其转发到DHIS2 API。此类服务需要由软件开发人员编写。 + +在DHIS2版本2.35中,计划使用传入SMS的模板系统来支持这些情况,因此您可以指定将从提供商处发送的消息的格式。这样,您可以将DHIS2服务器配置为接受来自任何其他SMS网关提供者的传入SMS,并且它们可以直接将传入SMS发送到DHIS2 API,而无需这种格式的Web服务。 + +### 使用RapidPro { #using-rapidpro } + +[RapidPro](https://rapidpro.io/)是联合国儿童基金会在全球50多个国家/地区提供的服务。它是一套软件,可以与国内电话运营商合作,使组织能够为其项目设计SMS解决方案,例如SMS报告或宣传活动。 + +RapidPro服务将包括通常通过短码与国内一个或多个电话运营商的SMPP连接,这可能专用于NGO的卫生工作。然后可以添加一个Webhook,以便将传入的SMS转发到另一个Web服务,例如上述的格式化Web服务。如果该短代码也用于其他目的,则可能有必要将报告设备的电话号码添加到单独的组中,以便仅将来自那些设备的传入SMS转发到Webhook。 + +RapidPro目前在大约一半正在使用或试用DHIS2的国家/地区中建立和运行。在考虑下面的一种解决方案(可能在财务和时间上都可能会付出高昂的代价)之前,值得与Unicef联系,以确定RapidPro是否可用以及在您所在的国家/地区是否可以用于健康报告。 + +### 使用商业短信网关提供商 { #using-commercial-sms-gateway-providers } + +在上面的“发送SMS”部分中提到的商业SMS网关提供商中,它们通常在大多数国家/地区具有_send_ SMS的能力,但仅在少数国家/地区支持接收SMS。他们支持 _receiving_ SMS 的大多数国家/地区不是使用DHIS2的国家/地区。在使用DHIS2的国家/地区中,大多数已经在国内运行RapidPro服务了。 + +但是,值得研究您所在国家/地区可以使用哪些商业选项。在某些国家/地区,会有一些小型国家公司提供SMS服务,它们将与您可以使用的电话提供商建立现有的SMPP连接。 + +### 直接使用电话运营商 { #using-phone-carriers-directly } + +如果以上解决方案均不可用,则有必要直接与您所在国家的电话运营商联系。向他们询问的第一个问题是,他们是否知道与您有联系的与他们进行SMPP连接的任何公司。 + +如果不是这样,作为最后的选择,您将需要考虑与电话提供商建立并维护自己的SMPP连接。但是,并非所有电话提供商都可以提供这种服务。 + +您需要运行自己的服务器,该服务器上运行的软件例如[Kannel](https://www.kannel.org/),该软件(通常通过VPN)连接到在电话提供商网络中运行的SMPP服务。有了此设置,任何配置的长号或短码的传入SMS都会从电话运营商发送到Kannel服务器,然后您可以按照上述方式转发这些消息。 + +### 接收串联或多部分短信 { #receiving-concatenated-or-multipart-sms } + +通过SMS与DHIS2 Android App同步数据时,它使用压缩格式以占用尽可能少的空间(文本字符)。尽管如此,通常情况下,一条消息会超出一个标准SMS的160个字符的限制。在大多数现代移动设备上,这些消息仍将作为一条串联或多部分的SMS发送,并作为一条消息接收。在两个移动设备之间进行发送时,如果将Android设备用作网关,则应毫无问题地进行处理。 + +然后,在选择SMS网关时,重要的是确认所使用的电话运营商支持级联SMS。他们中的大多数人都将支持此功能,但是重要的是要进行确认,因为如果拆分SMS,SMS功能将无法使用。这依赖于称为UDH(用户数据头)的东西。与提供商讨论时,请确保您询问是否支持。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-236__system-administration-guide-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-236__system-administration-guide-md new file mode 100644 index 000000000..67cfe7e18 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/MANAGE__DHIS-CORE-VERSION-236__system-administration-guide-md @@ -0,0 +1,2311 @@ +--- +revision_date: "2022-05-05" +template: single.html +--- + +# 安装 { #installation } + +安装章节提供了有关如何在以下位置安装DHIS2的信息 +各种环境,包括在线中央服务器,离线本地 +网络,独立应用程序和称为DHIS2的自包含程序包 +生活。 + +## 介绍 { #install_introduction } + +DHIS2 可在所有存在 Java JDK 的平台上运行,其中包括最流行的操作系统,如 Windows、Linux 和 Mac。 DHIS2 在 PostgreSQL 数据库系统上运行。 DHIS2 被打包为标准的 Java Web Archive(WAR 文件),因此可以在任何 Servlet 容器(例如 Tomcat 和 Jetty)上运行。 + +DHIS2 团队推荐 Ubuntu 18.04 LTS 操作系统、PostgreSQL 数据库系统和 Tomcat Servlet 容器作为服务器安装的首选环境。 + +本章提供了设置上述技术堆栈的指南。 +但是,应将其作为起步和运行的指南,而不是 +作为上述环境的详尽文档。我们提到 +到官方的Ubuntu,PostgreSQL和Tomcat文档进行深入了解 +阅读。 + +`dhis2-tools` Ubuntu 软件包可自动执行以下指南中描述的许多任务,建议大多数用户使用,尤其是那些不熟悉命令行或服务器管理的用户。在本指南的单独章节中对其进行了详细描述。 + +## 服务器规格 { #install_server_specifications } + +DHIS2是数据库密集型应用程序,需要您的服务器 +具有适当数量的RAM,CPU核心数量和快速磁盘。 +这些建议应被视为经验法则,而不是 +确切的措施。 DHIS2在RAM的数量和数量上线性扩展 +CPU内核,因此您负担得起的费用越多,应用程序的性能就会越好。 + +- _RAM:_ 小型实例至少 2 GB,中型实例 12 GB,大型实例 64 GB 或更多。 +- _CPU核心数:_小型实例4个CPU核心,中型或大型实例8个或更多CPU核心。 +- _Disk:_ SSD 被推荐作为存储设备。最低读取速度为 150 Mb/s,200 Mb/s 较好,350 Mb/s 或更好是理想的。在磁盘空间方面,建议至少 100 GB,但这完全取决于数据值表中包含的数据量。分析表需要大量磁盘空间。提前计划并确保您的服务器可以根据需要使用更多磁盘空间进行升级。 + +## 软件需求 { #install_software_requirements } + +更高版本的DHIS2需要以下软件版本才能运行。 + +- 存在 Java JDK 或 JRE 版本 8 或 11 的操作系统。推荐使用 Linux。 +- Java JDK。推荐使用 OpenJDK。 + - DHIS 2 版本 2.35 及更高版本,建议使用JDK 11,需要JDK 8 或更高版本。 + - 对于早于 2.35 的 DHIS 2 版本,需要 JDK 8。 +- PostgreSQL 数据库版本 9.6 或更高版本。建议使用更高的 PostgreSQL 版本,例如版本 13。 +- PostGIS数据库扩展版本2.2或更高版本。 +- Tomcat servlet 容器版本 8.5.50 或更高版本,或其他符合 Servlet API 3.1 的 servlet 容器。 +- 仅群集设置(可选):Redis数据存储版本4或更高版本。 + +## 服务器设置 { #install_server_setup } + +本节介绍如何在 64 位 Ubuntu 18.04 上设置 DHIS2 服务器实例,使用 PostgreSQL 作为数据库系统,Tomcat 作为 Servlet 容器。本指南本身并不是一个循序渐进的指南,而是作为如何在服务器上部署 DHIS2 的参考。有许多可能的部署策略,具体取决于您使用的操作系统和数据库以及其他因素。 _invoke_ 一词是指在终端中执行给定的命令。 + +对于本指南,我们假设为PostgreSQL分配了8 Gb RAM,为Tomcat / JVM分配了8 GB RAM,并且使用了64位操作系统。 _if 如果您正在运行其他配置,请相应地调整建议的值\!_ 我们建议在数据库和JVM之间大致平均分配可用内存。请记住,将一些物理内存留给操作系统来执行其任务,例如大约2 GB。标记为 _optional_ 的步骤如性能调整步骤可以在以后的阶段进行。 + +### 创建一个用户来运行DHIS2 { #install_creating_user } + +您应该创建一个专用用户来运行DHIS2。 + +> **重要** +> +>您不应以root用户等特权用户身份运行DHIS2服务器。 + +通过调用以下命令创建一个名为dhis的新用户: + +```sh +sudo useradd -d / home / dhis -m dhis -s / bin / false +``` + +然后为您的帐户调用设置密码: + +```sh +须藤密码 +``` + +确保设置了一个安全密码,该密码至少包含15个随机字符。 + +### 创建配置目录 { #install_creating_config_directory } + +首先为DHIS2配置创建合适的目录 +文件。此目录还将用于应用程序,文件和日志文件。 +示例目录可以是: + +```sh +mkdir / home / dhis / config +chown dhis:dhis / home / dhis / config +``` + +DHIS2 将寻找一个名为 _DHIS2_HOME_ 的环境变量来定位 DHIS2 配置目录。在本安装指南中,该目录将被称为 _DHIS2_HOME_。我们将在安装过程的后续步骤中定义环境变量。 + +### 设置服务器时区和语言环境 { #install_setting_server_tz } + +可能需要重新配置服务器的时区以匹配 +DHIS2服务器将覆盖的位置的时区。 +如果您使用的是虚拟专用服务器,则默认时区可能不会 +对应于您的DHIS2位置的时区。您可以轻松地 +通过调用以下内容并按照以下说明重新配置时区 +说明。 + +```sh +sudo dpkg-重新配置tzdata +``` + +PostgreSQL对语言环境敏感,因此您可能必须安装 +地区优先。要检查现有的语言环境并安装新的语言环境(例如 +挪威): + +```sh +语言环境-a +须藤locale-gen nb_NO.UTF-8 +``` + +### PostgreSQL安装 { #install_postgresql_installation } + +通过以下方式安装PostgreSQL + 调用: + +```sh +sudo apt-get install postgresql-12 postgresql-12-postgis-3 +``` + +通过调用以下命令创建一个名为 _dhis_ 的非特权用户: + +```sh +须藤-u postgres createuser -SDRP dhis +``` + +在提示符下输入安全密码。通过调用创建数据库: + +```sh +须藤-u postgres createdb -O dhis dhis2 +``` + +通过调用`exit` 返回会话,您现在有一个名为_dhis_的PostgreSQL用户和一个名为_dhis2_的数据库。 + +_PostGIS_ 扩展需要几个 GIS/映射功能才能工作。 DHIS 2 将在启动期间尝试安装 PostGIS 扩展。如果 DHIS 2 数据库用户没有创建扩展的权限,您可以使用 _postgres_ 用户使用以下命令从控制台创建它: + +```sh +sudo -u postgres psql -c“创建扩展名postgis;” dhis2 +``` + +退出控制台并使用 _\\q_ 后跟 _exit_ 返回到您以前的用户。 + +### PostgreSQL性能调优 { #install_postgresql_performance_tuning } + +调整 PostgreSQL 是实现高性能系统所必需的,但在使 DHIS2 运行方面是可选的。 PostgreSQL 通过 _postgresql.conf_ 文件进行配置和调整,可以像这样编辑: + +```sh +须藤nano /etc/postgresql/12/main/postgresql.conf +``` + +并设置以下属性: + +```属性 +max_connections = 200 +``` + +确定PostgreSQL允许的最大连接数。 + +```属性 +shared_buffers = 3200MB +``` + +确定应专门分配多少内存 +PostgreSQL缓存。此设置控制共享内核的大小 +应该为PostgreSQL保留的内存。应该设置为 +PostgreSQL专用内存的40%。 + +```属性 +work_mem = 20MB +``` + +确定用于内部排序和哈希的内存量 +操作。此设置是针对每个连接,针对每个查询的,因此需要大量内存 +如果将其提高得太高,可能会被消耗掉。正确设置该值 +对于DHIS2聚合性能至关重要。 + +```属性 +maintenance_work_mem = 512MB +``` + +确定PostgreSQL可用于维护的内存量 +创建索引,运行真空,添加外部文件等操作 +键。增大此值可能会提高索引创建的性能 +在分析生成过程中。 + +```属性 +Effective_cache_size = 8000MB +``` + +估计有多少内存可用于操作系统的磁盘缓存(不是分配)和 PostgreSQL 使用的 isdb.no 来确定查询计划是否适合内存。将其设置为比实际可用值更高的值将导致性能下降。此值应包含 shared_buffers 设置。 PostgreSQL 有两层缓存:第一层使用内核共享内存,由 shared_buffers 设置控制。 PostgreSQL 将第二层委托给操作系统磁盘缓存,可用内存的大小可以通过 Effective_cache_size 设置给出。 + +```属性 +checkpoint_completion_target = 0.8 +``` + +设置WAL写过程中用于缓冲的内存。 +增大此值可能会提高大量写入系统的吞吐量。 + +```属性 +sync_commit =关 +``` + +指定事务提交是否将等待WAL记录 +是否将其写入磁盘,然后再返回客户端。设定这个 +关闭将大大提高性能。这也意味着那里 +交易之间的轻微延迟被报告为成功 +客户端,它实际上是安全的,但是数据库状态不能为 +已损坏,这是性能密集型和 +像DHIS2这样的重写入系统。 + +```属性 +wal_writer_delay = 10000毫秒 +``` + +指定WAL写操作之间的延迟。将此设置为较高 +价值可能会提高大量写入系统的性能,因为 +一次刷新到磁盘就可以执行许多写操作。 + +```属性 +random_page_cost = 1.1 +``` + +_SSD only._ 设置查询计划者对非顺序获取磁盘页面成本的估计。较低的值将导致系统更喜欢索引扫描而不是顺序扫描。对于在 SSD 上运行或大量缓存在内存中的数据库,较低的值是有意义的。默认值为 4.0,这对于传统磁盘来说是合理的。 + +```属性 +max_locks_per_transaction = 96 +``` + +指定为每个事务分配的对象锁的平均数量。设置该参数主要是为了允许完成涉及大量表的升级例程。 + +通过调用以下命令来重新启动PostgreSQL: + +```sh +sudo /etc/init.d/postgresql重新启动 +``` + +### Java安装 { #install_java_installation } + +DHIS 2 推荐的 Java JDK 是 OpenJDK 11(适用于 2.35 及更高版本)。您可以使用以下命令安装它: + +``` +sudo apt-get install openjdk-11-jdk +``` + +如果您更喜欢 OpenJDK 8(对于 2.35 之前的版本),您可以使用以下命令安装它: + +``` +须藤apt-get install openjdk-8-jdk +``` + +通过调用以下命令来验证安装是否正确: + +``` +Java版本 +``` + +### DHIS2配置 { #install_database_configuration } + +数据库连接信息通过名为`dhis.conf`的配置文件提供给DHIS2。创建此文件并将其保存在` DHIS2 \ _HOME`目录中。例如,此位置可能是: + +```sh +/home/dhis/config/dhis.conf +``` + +与上述设置相对应的PostgreSQL配置文件具有 +这些属性: + +```属性 +#------------------------------------------------- --------------------- +#数据库连接 +#------------------------------------------------- --------------------- + +#JDBC驱动程序类 +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +#数据库连接URL +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +#数据库用户名 +connection.username = dhis + +#数据库密码 +connection.password = xxxx + +#------------------------------------------------- --------------------- +#服务器 +#------------------------------------------------- --------------------- + +#如果部署在HTTPS上则启用安全设置,默认设置为“关”,可以设置为“开” +#服务器.https =开启 + +#服务器基本URL +#server.base.url = https://server.com/ +``` + +强烈建议启用`server.https`设置并使用加密的HTTPS协议部署DHIS 2。此设置将启用例如安全cookie。启用此设置后,需要进行HTTPS部署。 + +`server.base.url`设置是指最终用户通过网络访问系统的URL。 + +请注意,配置文件支持环境变量。这意味着您可以将某些属性设置为环境变量,并解析它们,例如像这样,其中`DB \ _PASSWD`是环境变量的名称: + +```属性 +connection.password = $ {DB_PASSWD} +``` + +请注意,此文件包含您的 DHIS2 数据库的明文密码,因此需要防止未经授权的访问。为此,请调用以下命令以确保仅允许 _dhis_ 用户读取它: + +```sh +chmod 600 dhis.conf +``` + +### Tomcat和DHIS2安装 { #install_tomcat_dhis2_installation } + +要安装Tomcat Servlet容器,我们将利用Tomcat用户 +通过调用打包: + +```sh +须藤apt-get install tomcat8-user +``` + +这个包让我们可以轻松地创建一个新的 Tomcat 实例。该实例将在当前目录中创建。一个合适的位置是 `dhis` 用户的主目录: + +```sh +cd / home / dhis / +须藤tomcat8-instance-create tomcat-dhis +须藤chown -R dhis:dhis tomcat-dhis / +``` + +这将在名为`tomcat-dhis`的目录中创建一个实例。请注意,如果需要,`tomcat8-user` 包允许创建任意数量的 DHIS2 实例。 + +接下来编辑文件 `tomcat-dhis/bin/setenv.sh` 并添加以下行。 + +- `JAVA_HOME` 设置 JDK 安装的位置。 +- `JAVA_OPTS` 将参数传递给 JVM。 + - `-Xms` 将内存的初始分配设置为 Java 堆内存空间。 + - `-Xmx` 设置 Java 堆内存空间的最大内存分配。这应该反映您希望为服务器上的 DHIS 2 软件应用程序分配多少内存。 +- `DHIS2_HOME` 设置 DHIS 2 的 `dhis.conf` 配置文件的位置。 + +检查 Java 二进制文件的路径是否正确,因为它们可能因系统而异,例如在 AMD 系统上,您可能会看到`/java-11-openjdk-amd64`。请注意,您应该根据您的环境调整这些值。 + +```sh +JAVA_HOME='/usr/lib/jvm/java-11-openjdk-amd64/' +JAVA_OPTS='-Xms4000m -Xmx7000m' +DHIS2_HOME='/home/dhis/config' +``` + +Tomcat 配置文件位于 `tomcat-dhis/conf/server.xml` 中。定义与 DHIS 连接的元素是带有端口 8080 的 _Connector_ 元素。如有必要,您可以将 Connector 元素中的端口号更改为所需的端口。 `relaxedQueryChars` 属性对于允许 DHIS2 前端使用的 URL 中的某些字符是必需的。 + +```xml + +``` + +下一步是下载 DHIS2 WAR 文件并将其放入 Tomcat 的 _webapps_ 目录中。您可以从以下位置下载 DHIS2 WAR 文件: + +```sh +https://releases.dhis2.org/ +``` + +将 WAR 文件移动到 Tomcat `webapps` 目录中。我们想调用 WAR 文件 `ROOT.war` 以使其在 `localhost` 直接可用,而无需上下文路径: + +```sh +mv dhis.war tomcat-dhis / webapps / ROOT.war +``` + +DHIS2 永远不应以特权用户身份运行。修改完 `setenv.sh` 文件后,修改启动脚本以检查并验证该脚本没有以 root 身份调用。 + +```sh +#!/ bin / sh +设置-e + +如果[“ $(id -u)” -eq“ 0”];然后 + 回声“此脚本不能以root用户身份运行” 1>&2 + 1号出口 +科幻 + +导出CATALINA_BASE =“ / home / dhis / tomcat-dhis” +/usr/share/tomcat8/bin/startup.sh +回显“ Tomcat启动” +``` + +### 运行DHIS2 { #install_running_dhis2 } + +DHIS2现在可以通过调用来启动: + + 须藤-u dhis tomcat-dhis / bin / startup.sh + +> **重要** +> +>绝对不要以root或其他特权用户身份运行DHIS2服务器。 + +DHIS2可以通过调用来停止: + + 须藤-u dhis tomcat-dhis / bin / shutdown.sh + +要监视Tomcat的行为,日志是该日志的主要来源 +信息。可以使用以下命令查看日志: + + 尾巴-f tomcat-dhis / logs / catalina.out + +假设WAR文件名为ROOT.war,您现在可以访问 +DHIS2实例位于以下URL: + + http://localhost:8080 + +## 文件存储配置 { #install_file_store_configuration } + +DHIS2 能够捕获和存储文件。默认情况下,文件将存储在运行 DHIS2 的服务器的本地文件系统中,位于 _DHIS2_HOME_ 外部目录位置下的 _files_ 目录中。 + +您还可以将 DHIS2 配置为将文件存储在基于云的存储提供商上。 AWS S3 是目前唯一受支持的提供商。要启用基于云的存储,您必须在 _dhis.conf_ 文件中定义以下附加属性: + +```属性 +#文件存储提供者。当前支持“文件系统”和“ aws-s3”。 +filestore.provider ='aws-s3' + +#本地文件系统上外部目录中的目录,AWS S3上存储桶 +filestore.container =文件 + +#以下配置仅适用于云存储(AWS S3) + +#数据中心位置。可选,但出于性能原因建议使用。 +filestore.location = eu-west-1 + +#AWS S3上的用户名/访问密钥 +filestore.identity = xxxx + +#AWS S3上的密码/密钥(敏感) +filestore.secret = xxxx +``` + +此配置是反映默认值的示例,应根据您的需要进行更改。换句话说,如果您打算使用默认值,则可以完全省略它。如果您想使用外部提供程序,则需要定义最后一个属性块,并将 _provider_ 属性设置为受支持的提供程序(目前只有 AWS S3)。 + +> **注意** +> +> 如果您在 dhis.conf 中配置了云存储,您上传的所有文件或系统生成的文件都将使用云存储。 + +对于生产系统,文件存储的初始设置应为 +被仔细考虑为在存储提供商之间移动文件,而 +保持数据库引用的完整性可能很复杂。保持 +请记住,文件存储的内容可能包含敏感内容, +以及完整的信息,并保护对文件夹以及 +建议在生产中确保备份计划到位 +实施。 + +> **注意** +> +> AWS S3 是唯一受支持的提供商,但未来可能会添加更多提供商,例如 Google Cloud Store 和 Azure Blob Storage。如果您有其他提供商的用例,请告诉我们。 + +## Google服务帐户配置 { #install_google_service_account_configuration } + +DHIS2可以连接到各种Google服务API。例如, +DHIS2 GIS组件可以利用Google Earth Engine API加载地图 +层。为了提供API访问令牌,您必须设置一个Google +服务帐户并创建私钥: + +- 创建一个 Google 服务帐户。请查阅 [Google 识别平台](https://developers.google.com/identity/protocols/OAuth2ServiceAccount#overview) 文档。 + +- 访问 [Google 云控制台](https://console.cloud.google.com) 并转到 API Manager \> Credentials \> Create credentials \> Service account key。选择您的服务帐户和 JSON 作为密钥类型,然后单击创建。 + +- 将 JSON 密钥重命名为 _dhis-google-auth.json_。 + +下载密钥文件后,将_dhis-google-auth.json_文件放在DHIS2_HOME目录下(与_dhis.conf_文件位置相同)。例如,此位置可能是: + + /home/dhis/config/dhis-google-auth.json + +## OpenID Connect(OIDC)配置 { #install_oidc_configuration } + +DHIS2支持用于单点登录(SSO)的OpenID Connect(OIDC)身份层。 OIDC是一种标准的身份验证协议,该协议允许用户登录到诸如Google之类的身份提供商(IdP)。用户成功登录其IdP后,他们将自动登录DHIS2。 + +本节提供有关将DHIS2与OIDC一起使用的常规信息,以及IdP和DHIS2的配置选项。身份验证流程如下所示。 + +1. 用户尝试从客户端计算机登录DHIS2。 + +2. DHIS2将身份验证请求重定向到IdP网关。 + +3. 提示用户提供凭据,并成功向IdP进行身份验证。 IdP用重定向URL返回DHIS2进行响应。重定向URL包含用户的授权码。 + +4. 客户端被重定向到DHIS2并显示授权码。 + +5. DHIS2将客户端的授权代码及其自己的客户端凭据提供给IdP。 + +6. IdP 将访问令牌和 ID 令牌返回给 DHIS2。 DHIS2 执行 IdP 令牌 (JWT) 的验证。 ID 令牌是用户的一组属性键对。密钥对称为声明。 + +7. DHIS2 从 IdP 声明中识别用户并完成步骤 1 中的身份验证请求。DHIS2 搜索与来自 IdP 的`电子邮件`声明匹配的用户。 DHIS2 可以配置为为此过程使用不同的声明。 + +8. DHIS2授权用户。 + +### OIDC的要求 { #requirements-for-oidc } + +#### IdP帐户 { #idp-account } + +您必须有权访问DHIS2支持的身份提供者(IdP)。 + +当前支持以下IdP: + +- 谷歌 +- 天青广告 +- WSO2 +- 通用提供者 + +#### 本地用户帐户 { #local-user-account } + +您必须在DHIS2实例中显式创建用户。当前不支持从外部目录(例如Active Directory)导入它们。 OIDC不支持使用外部身份存储来管理用户。 + +#### 用户的IdP声明和映射 { #idp-claims-and-mapping-of-users } + +要登录DHIS2,必须在IdP中配置给定用户,然后将其映射到DHIS2中的用户帐户。 OIDC使用一种依靠声明与其他应用程序共享用户帐户属性的方法。声明包括用户帐户属性,例如电子邮件,电话号码,姓名等。DHIS2依靠IdP声明将用户帐户从IdP映射到DHIS2上托管的帐户。缺省情况下,DHIS2希望IdP通过_email_声明。根据您的IdP,您可能需要配置DHIS2以使用其他IdP声明。 + +如果您使用Google或Azure AD作为IdP,则默认行为是使用电子邮件声明将IdP身份映射到DHIS2用户帐户。 + +为了让 DHIS2 用户能够使用 IdP 登录,必须选中用户配置文件复选框 _External authentication only (OpenID or LDAP)_ 并且 _OpenID_ 字段必须与 IdP 返回的声明(映射声明)匹配。默认情况下,Google 和 Azure AD 都使用电子邮件作为声明。 + +### 为OIDC配置身份提供者 { #configure-the-identity-provider-for-oidc } + +本主题提供有关配置身份提供程序(IdP)以将OIDC与DHIS2一起使用的信息。这是一个多步骤过程中的一个步骤。下列主题提供有关在DHIS2中配置和使用OIDC的信息。 + +#### 配置IdP { #configure-the-idp } + +在将OIDC与DHIS2结合使用之前,必须在受支持的身份提供者(IdP)上拥有一个帐户,并在IdP上拥有一个项目或应用程序。配置DHIS2时,必须提供以下信息: + +- **提供商客户端ID:**这是IdP分配给您的应用程序的标识符。 + +- **提供者客户机密:**此值是机密,应保持安全。 + +#### 重定向网址 { #redirect-url } + +某些IdP将需要DHIS2实例的重定向URL。您可以使用以下语法为IdP构造URL: + +``` +(protocol):/(your DHIS2 host)/oauth2/code/{IdP-code} +``` + +一个示例如下所示: + +``` +https://dhis2.org/oauth2/code/google +``` + +#### IdP流程示例(Google) { #example-idp-process-google } + +以下过程概述了您对提供程序执行的步骤。例如,该程序讨论了使用 Google 作为身份提供者。但是,每个提供商都有一些不同的流程,因此步骤的细节及其顺序可能会因您的提供商而异。 + +1. 在提供商的开发者网站上注册并登录。例如,对于 Google,您可以转到 Google [开发者控制台](https://console.developers.google.com)。 + +2. 创建一个新的项目或应用程序。 + +3. 在开发人员信息中心中,按照创建OAuth 2.0客户端ID和客户端密钥的步骤操作。记录这些值以备后用。 + +4. 将您的授权重定向 URI 设置为:`(protocol):/(host)/oauth2/code/google` 将客户端机密保存在安全的地方。 + +请按照您的IdP服务说明来配置您的IdP: + +- [谷歌](https://developers.google.com/identity/protocols/oauth2/openid-connect) + +- [Azure AD](https://medium.com/xebia-engineering/authentication-and-authorization-using-azure-active-directory-266980586ab8) + +> **注意** +> +> Azure AD授权的重定向URI必须具有以下形式:`(协议):/(主机)/ oauth2 / code / my_azure_ad_tenant_id` + +### 为OIDC配置DHIS2 { #configure-dhis2-for-oidc } + +> **注意** +> +> 在执行以下步骤之前,您必须配置 OIDC 身份提供者,如为 OIDC 配置身份提供者中所述。 + +本节介绍在`dhis.conf`中设置的配置选项。请记住重新启动DHIS 2,以使更改生效。 + +要启用 OIDC,首先在 `dhis.conf` 中设置以下属性。 + +```properties +oidc.oauth2.login.enabled = on +``` + +以下部分介绍特定于提供程序的配置。 + +#### 谷歌 { #google } + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Google OIDC Configuration +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Generic config parameters + +# Enable OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# DHIS 2 instance URL, do not end with a slash, not all IdPs support logout (Where to end up after calling end_session_endpoint on the IdP) +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + +# Google specific parameters: +oidc.provider.google.client_id = my_client_id +oidc.provider.google.client_secret = my_client_secret + +# DHIS 2 instance URL, do not end with a slash, e.g.: https://dhis2.org/demo +oidc.provider.google.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + +# Optional, defaults to 'email' +oidc.provider.google.mapping_claim = email + +``` + +#### Azure AD { #azure-ad } + +请注意,Azure AD 支持多个租户,因此编号方案为`oidc.provider.azure.NUMBER.VARIABLE`。 + +确保您在Azure门户中的Azure AD帐户配置了重定向URL,例如`(protocol):/(host)/ oauth2 / code / my_azure_ad_tenant_id`。要将DHIS 2注册为Azure门户中的“应用程序”,请按照下列步骤操作: + +1. 搜索并选择_应用注册_。 + +2. 单击_新注册_。 + +3. 在 _Name_ 字段中,输入 DHIS 2 实例的描述性名称。 + +4. 在 _Redirect URI_ 字段中,输入上面指定的重定向 URL。 + +5. 点击_注册_。 + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Azure OIDC Configuration +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Generic config parameters + +# Enable OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# DHIS 2 instance URL, do not end with a slash, not all IdPs support logout (Where to end up after calling end_session_endpoint on the IdP) +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + +# Azure AD specific parameters: + +# First provider (0) +oidc.provider.azure.0.tenant = my_azure_ad_tenant_id +oidc.provider.azure.0.client_id = my_azure_ad_client_id +oidc.provider.azure.0.client_secret = my_azure_ad_client_secret + +# DHIS 2 instance URL, do not end with a slash, e.g.: https://dhis2.org/demo +oidc.provider.azure.0.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + +# Optional, defaults to 'email' +oidc.provider.azure.0.mapping_claim = email + +# Optional, defaults to 'true' +oidc.provider.azure.0.support_logout = true + +# Second provider (1) +oidc.provider.azure.1.tenant = my_other_azure_ad_tenant_id +... +``` + +#### 通用提供程序 { #generic-providers } + +通用提供程序可用于配置与 Spring Security 兼容的任何标准 OIDC 提供程序。 + +在下面的示例中,我们使用密钥 `helseid` 配置挪威政府 _*HelseID*_ OIDC 提供程序。 + +客户端密钥将在登录页面中自动显示为带有密钥值的按钮,或者如果定义了 `display_alias` 的值。 `key` 是任意的,可以是任何值,除了特定提供程序使用的键(`google`、`azure`、`wso2`)。建议使用描述性并反映提供者的密钥。 + +DHIS2 通用提供程序使用以下默认值: + +- 客户端身份验证:https://tools.ietf.org/html/rfc6749#section-2.3 > `ClientAuthenticationMethod.BASIC` + +- 经过身份验证的请求:https://tools.ietf.org/html/rfc6750#section-2 > `AuthenticationMethod.HEADER` + +> **注意** +> +> 以下客户端名称保留供非通用提供商使用,不能在此处使用:google、azure、wso2。 + +```属性 +#------------------------------------------------ --------------------- +# 通用 OIDC 配置 +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 通用配置参数 + +# 启用 OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,并非所有 IdP 都支持注销(在 IdP 上调用 end_session_endpoint 后到哪里结束) +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(可选应用上下文) + + +# 这是DHIS2登录页面上显示的名字 +oidc.provider.helseid.display_alias = HelseID + +oidc.provider.helseid.client_id = CLIENT_ID +oidc.provider.helseid.client_secret = CLIENT_SECRET +oidc.provider.helseid.mapping_claim = helseid://claims/identity/email +oidc.provider.helseid.authorization_uri = https://helseid.no/connect/authorize +oidc.provider.helseid.enable_logout = true +oidc.provider.helseid.token_uri = https://helseid.no/connect/token +oidc.provider.helseid.user_info_uri = https://helseid.no/connect/userinfo +oidc.provider.helseid.jwk_uri = https://helseid.no/.well-known/openid-configuration/jwks +oidc.provider.helseid.end_session_endpoint = https://helseid.no/connect/endsession +oidc.provider.helseid.scopes = helseid://scopes/identity/email +oidc.provider.helseid.redirect_url = {baseUrl}/oauth2/code/{registrationId} + +# 链接到此处的任何徽标的 URL,只要它与 DHIS2 来自同一域即可 +oidc.provider.helseid.logo_image = ../security/btn_helseid.svg +oidc.provider.helseid.logo_image_padding = 0px 1px + +# 附加到请求中,必须是键/值对,例如:“KEY1 VALUE1,KEY2 VALUE2,...” +oidc.provider.helseid.extra_request_parameters = acr_values lvl4 + +# 对于可选的 PKCE 支持,请参阅:https://oauth.net/2/pkce/),默认为 'false' +oidc.provider.helseid.enable_pkce = true + +``` + +## 为 DHIS2 Android 客户端 { #setup-jwt-bearer-token-authentication-for-the-dhis2-android-client } 设置 JWT 不记名令牌身份验证 + +对于仅限 API 的客户端,当您配置了 OIDC 提供程序时,可以使用 JWT 不记名令牌设置身份验证。 DHIS2 Android 客户端就是这样一种客户端,如果启用了 OIDC 登录,则必须使用 JWT 身份验证。 + +> **注意** +> +> DHIS2 目前仅支持使用 JWT 进行身份验证的 OAuth2 授权码授予流程,(也称为“三足 OAuth”) DHIS2 目前仅支持在使用 JWT 令牌时使用 Google 作为 OIDC 提供程序 + +### 要求 { #requirements } + +- 如上所述配置您的 Google OIDC 提供商 +- 通过将其设置为'off'来禁用配置参数`oauth2.authorization.server.enabled` +- 通过将其设置为'on'来启用配置参数`oidc.jwt.token.authentication.enabled` +- 按照 [此处](https://developers.google.com/identity/protocols/oauth2/native-app#creatingcred) 所述生成 Android OAuth2 client_id + +### 示例 DHIS2 配置文件与仅 API 客户端的 JWT 身份验证 { #example-dhis2-config-file-with-jwt-authentication-for-an-api-only-client } + +```属性 +#------------------------------------------------ --------------------- +# 使用 JWT 令牌的额外客户端的 Google OIDC 配置 +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 启用 OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,并非所有 IdP 都支持注销(在 IdP 上调用 end_session_endpoint 后到哪里结束) +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(可选应用上下文) + +# 谷歌具体参数: +oidc.provider.google.client_id = my_client_id +oidc.provider.google.client_secret = my_client_secret + +# DHIS 2 实例 URL,不要以斜线结尾,例如:https://dhis2.org/demo +oidc.provider.google.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + +# 可选,默认为 'email' +oidc.provider.google.mapping_claim = 电子邮件 + + +# 启用 JWT 支持 +oauth2.authorization.server.enabled = 关闭 +oidc.jwt.token.authentication.enabled = on + +# 使用 JWT 令牌定义客户端 1 +oidc.provider.google.ext_client.0.client_id = JWT_CLIENT_ID + +# 使用 JWT 令牌定义客户端 2 +oidc.provider.google.ext_client.1.client_id = JWT_CLIENT_ID + +``` + +## LDAP配置 { #install_ldap_configuration } + +DHIS2能够使用LDAP服务器进行用户身份验证。 +对于LDAP身份验证,要求在 +每个LDAP条目的DHIS2数据库。 DHIS2用户将用于代表 +权限/用户角色。 + +要设置LDAP身份验证,您需要配置LDAP服务器URL, +管理员用户以及LDAP搜索库和搜索过滤器。这个 +配置应在主DHIS 2配置文件中完成 +(dhis.conf)。 LDAP用户或条目通过区分来标识 +名称(此后为DN)。一个示例配置如下所示: + +```属性 +#LDAP服务器网址 +ldap.url = ldaps://domain.org:636 + +#LDAP管理器条目专有名称 +ldap.manager.dn = cn = johndoe,dc = domain,dc = org + +#LDAP管理员输入密码 +ldap.manager.password = xxxx + +#LDAP基本搜索 +ldap.search.base = dc = domain,dc = org + +#LDAP搜索过滤器 +ldap.search.filter =(cn = {0}) +``` + +LDAP配置属性说明如下: + +- _ldap.url:_ 要对其进行身份验证的 LDAP 服务器的 URL。强烈建议使用 SSL/加密,以确保身份验证安全。例如 URL 是 _ldaps://domain.org:636_,其中 ldaps 是指协议,_domain.org_ 是指域名或 IP 地址,_636_ 是指端口(636 是 LDAPS 的默认值)。 +- _ldap.manager.dn:_ 需要 LDAP 管理员用户才能绑定到 LDAP 服务器以进行用户身份验证过程。此属性引用该条目的 DN。 IE。这不是登录 DHIS2 时将被验证的用户,而是绑定到 LDAP 服务器以进行验证的用户。 +- _ldap.manager.password:_ LDAP 管理员用户的密码。 +- _ldap.search.base:_ 搜索库或搜索库对象的专有名称,它定义了 LDAP 搜索开始的目录中的位置。 +- _ldap.search.filter:_ 匹配 LDAP 目录中条目的 DN 的过滤器。 {0} 变量将替换为 DHIS2 用户名,或者使用提供的用户名为用户定义的 LDAP 标识符。 + +DHIS2将使用提供的用户名/密码并尝试进行身份验证 +针对LDAP服务器条目,然后从中查找用户角色/权限 +相应的DHIS2用户。这意味着用户必须具有 +LDAP目录中的匹配条目以及DHIS2用户,以便 +登录。 + +在身份验证期间,DHIS2将尝试使用以下方式绑定到LDAP服务器: +配置的LDAP服务器URL以及管理员DN和密码。一旦 +绑定完成后,它将使用以下命令在目录中搜索条目 +配置的LDAP搜索库和搜索过滤器。 + +配置的过滤器中的{0}变量将在替换之前 +应用过滤器。默认情况下,它将被提供的 +用户名。您还可以在相关的 +DHIS2用户帐户。可以通过DHIS2用户模块用户来完成 +通过设置“ LDAP标识符”,在添加或编辑屏幕中找到界面 +属性。设置后,LDAP标识符将替换为{0} +过滤器中的变量。 LDAP通用名称时,此功能很有用 +不适合或由于某种原因不能用作DHIS2用户名。 + +## 加密配置 { #install_encryption_configuration } + +DHIS2 允许对数据进行加密。启用它需要一些额外的设置。要为加密算法提供安全性,您必须通过 _encryption.password_ 属性在 _dhis.conf_ 配置文件中设置密码: + +```属性 +加密密码= xxxx +``` + +_encryption.password_ 属性是加密和解密数据库中的数据时使用的密码(密钥)。请注意,一旦设置密码并且数据已加密,则不得更改密码,因为数据无法再被解密。 + +密码必须至少为** 24个字符长**。混合数字 +建议使用大小写字母。加密密码 +必须保密。 + +> **重要** +> +> 如果加密密码丢失或更改,将无法恢复加密数据。如果密码丢失,加密数据也会丢失。相反,如果密码被泄露,加密不会提供任何安全性。因此,应充分考虑将密码存储在安全的地方。 + +请注意,加密支持取决于可用的_Java Cryptography Extension_ (JCE) 策略文件。这些都包含在 OpenJDK 和 Oracle JDK 8 Update 144 或更高版本的所有版本中。 + +## 读取副本数据库配置 { #install_read_replica_configuration } + +DHIS 2允许利用主数据库的只读副本 +(主DHIS 2数据库)。只读副本的目的是为了增强 +数据库读取查询的性能并扩展容量 +超越了单个数据库的限制。大量读取操作,例如 +因为分析和事件查询将从中受益。 + +该配置要求您已创建主DHIS 2数据库的一个或多个复制实例。 PostgreSQL通过称为_流复制_ 的概念来实现这一点。本指南未涵盖为PostgreSQL配置只读副本。 + +只读副本可以在 _dhis.conf_ 配置文件中定义。每个 DHIS 2 实例最多可以指定 5 个只读副本。每个只读副本都用 1 到 5 之间的数字表示。必须为每个副本定义 JDBC 连接 URL。可以指定用户名和密码;如果没有,将使用主数据库的用户名和密码。 + +_dhis.conf_ 中只读副本的配置如下所示。每个副本都使用配置键 _readN_ 前缀指定,其中 N 表示副本编号。 + +```属性 +#读取副本1的配置 + +#数据库连接URL,用户名和密码 +read1.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.11/dbread1 +read1.connection.username = dhis +read1.connection.password = xxxx + +#读取副本2的配置 + +#数据库连接URL,用户名和密码 +read2.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.12/dbread2 +read2.connection.username = dhis +read2.connection.password = xxxx + +#读取副本3的配置 + +#数据库连接URL,后退到主用户名和密码 +read3.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.13/dbread3 +``` + +请注意,您必须重新启动servlet容器才能更改 +生效。 DHIS 2将自动在 +读取副本。副本的顺序没有任何意义。 + +## Web服务器群集配置 { #install_web_server_cluster_configuration } + +本节介绍如何设置DHIS 2应用程序以在 +簇。 + +### 群集概述 { #install_cluster_configuration_introduction } + +群集是提高系统可伸缩性和可用性的常用技术。群集是指设置多个Web服务器,例如Tomcat实例,并使它们为单个应用程序提供服务。从可以添加新服务器以提高性能的意义上讲,群集允许_scaling out_ 应用程序。它还允许_高可用性_,因为系统可以容忍发生故障的实例,而不会导致用户无法访问系统。 + +有一些方面需要配置才能运行DHIS 2 +在集群中。 + +- 每个 DHIS 2 实例必须在 _dhis.conf_ 中指定集群的其他 DHIS 2 实例成员。 + +- 必须安装 Redis 数据存储,并且必须在 _dhis.conf_ 中为每个 DHIS 2 应用程序实例提供连接信息。 + +- DHIS 2 实例和服务器必须通过 _AWS S3 云文件存储_选项或共享网络驱动器共享用于应用程序和文件上传的相同 _files_ 文件夹。 + +- 负载均衡器(例如 nginx)必须配置为跨集群实例分发 Web 请求。 + +### DHIS 2实例群集配置 { #install_cluster_configuration } + +设置多个Tomcat实例时,需要进行 +实例彼此了解。这种认识将使DHIS 2能够保持 +本地数据(休眠)同步并处于一致状态。 +在一个实例上完成更新后,在另一个实例上缓存 +必须通知实例,以便实例可以无效并避免 +变得陈旧。 + +DHIS 2 集群设置基于每个实例的手动配置。对于每个 DHIS 2 实例,必须指定公共 _hostname_ 以及参与集群的其他实例的主机名。 + +服务器的主机名是使用 _cluster.hostname_ 配置属性指定的。使用 _cluster.members_ 配置属性指定参与集群的其他服务器。该属性需要一个逗号分隔值的列表,其中每个值的格式为 _host:port_。 + +主机名必须对网络上的参与服务器可见 +为集群工作。您可能需要允许传入和 +防火墙中配置的端口号上的传出连接。 + +服务器的端口号是使用 _cluster.cache.port_ 配置属性指定的。用于注册表接收调用的远程对象端口是使用 _cluster.cache.remote.object.port_ 指定的。指定端口号通常仅在同一服务器上有多个集群实例或需要显式指定端口以匹配防火墙配置时才有用。在单独的服务器上运行集群实例时,通常适合使用默认端口号并省略端口配置属性。如果省略,则将 4001 分配为侦听器端口,并将随机空闲端口分配为远程对象端口。 + +_node.id_ 配置属性可用于为实例提供显式标识字符串。请注意,由管理员确保节点 ID 在其集群中是唯一的。 DHIS2 不会强制唯一性,即使集群中有多个实例使用相同的节点 ID,也会继续启动。 + +下面描述了一个由两个 Web 服务器组成的集群的示例设置。对于主机名 _193.157.199.131_ 上可用的 _server A_,可以在 _dhis.conf_ 中指定以下内容: + +```properties +# Cluster configuration for server A + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.131 + +# Ports for cache listener, can be omitted +cluster.cache.port = 4001 +cluster.cache.remote.object.port = 5001 + +# List of Host:port participating in the cluster +cluster.members = 193.157.199.132:4001 + +#node identification (optional). +node.id = nodeA1 +``` + +对于主机名 _193.157.199.132_ 上可用的 _server B_,可以在 _dhis.conf_ 中指定以下内容(注意如何省略端口配置): + +```properties +# Cluster configuration for server B + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.132 + +# List of servers participating in cluster +cluster.members = 193.157.199.131:4001 + +#node identification (optional). +node.id = nodeB1 +``` + +您必须重新启动每个Tomcat实例,以使更改生效。 +现在已使两个实例相互了解,DHIS 2将 +确保其缓存保持同步。 + +要了解哪个节点充当集群领导者,您可以访问 `/api/36/cluster/leader` Web API 端点。在 Web API 文档中阅读更多信息。 + +### Redis共享数据存储集群配置 { #install_cluster_configuration_redis } + +在集群设置中,_Redis_ 实例是必需的,它将处理共享用户会话、应用程序缓存和集群节点领导。 + +为了获得最佳性能,需要在 Redis 服务器中启用 _generic commands_ 和 _expired events_ 的 _Redis Keyspace events_。如果您使用云平台管理的 Redis 服务器(如 _AWS ElastiCache for Redis_ 或 _Azure Cache for Redis_),您将必须使用相应的云控制台界面启用键空间事件通知。如果您要设置独立的 Redis 服务器,可以在 _redis.conf_ 文件中通过添加或取消注释以下行来启用键空间事件通知: + +``` +notify-keyspace-events Egx +``` + +如果 _dhis.conf_ 中的 _redis.enabled_ 配置属性设置为 _true_ 以及以下属性,DHIS2 将连接到 Redis: + +- _redis.host_:指定redis服务器运行的位置。默认为 _localhost_。强制的。 + +- _redis.port_:指定redis服务器监听的端口。默认为 _6379_。可选的。 + +- _redis.password_:指定认证密码。如果不需要密码,可以留空。 + +- _redis.use.ssl_:指定 Redis 服务器是否启用了 SSL。默认为假。可选的。默认为_false_。 + +启用 Redis 后,DHIS2 将自动分配其中一个正在运行的实例作为集群的领导者。领导者实例将用于执行应由一个实例独占运行的作业或计划任务。或者,您可以配置 _dhis.conf_ 中的 _leader.time.to.live.minutes_ 属性来设置领导者选举需要发生的频率。它还指示在前一个领导者变得不可用后,另一个实例接管领导者需要多长时间。默认值为 2 分钟。请注意,仅在启用 Redis 时才能在集群中分配领导者。下面显示了启用 Redis 并配置了领导者选举时间的 _dhis.conf_ 配置文件的示例片段。 + +```属性 +#Redis配置 + +redis.enabled = true + +redis.host = 193.158.100.111 + +redis.port = 6379 + +redis.password = + +redis.use.ssl = false + +#可选,默认为2分钟 +Leader.time.to.live.minutes = 4 +``` + +### 文件文件夹配置 { #files-folder-configuration } + +DHIS 2将在应用程序本身之外存储几种类型的文件, +例如应用程序,保存在数据输入中的文件和用户头像。部署时 +在群集中,这些文件的位置必须在所有实例之间共享。 +在本地文件系统上,位置为: + +``` +{DHIS2_HOME} /文件 +``` + +在这里,` DHIS2_HOME`是指DHIS 2环境变量所指定的DHIS 2配置文件的位置,而` files`是紧随其后的文件夹。 + +有两种方法可以实现共享位置: + +- 使用 _AWS S3 云文件存储_ 选项。文件将存储在 S3 存储桶中,该存储桶由集群中的所有 DHIS 2 实例自动共享。有关指导,请参阅_文件存储配置_部分。 +- 设置一个共享文件夹,该共享文件夹在群集中的所有DHIS 2实例和服务器之间共享。在Linux上,这可以通过 _NFS_(网络文件系统)来实现,它是一种分布式文件系统协议。请注意,只能共享`DHIS2_HOME`下的`文件`子文件夹,而不是父文件夹。 + +### 负载均衡器配置 { #install_load_balancing } + +设置 Tomcat 实例集群后,将传入的 Web 请求路由到参与集群的后端实例的常用方法是使用_负载均衡器_。负载均衡器将确保负载在集群实例中均匀分布。它还将检测一个实例是否变得不可用,如果是,则停止对该实例的例行请求,转而使用其他可用实例。 + +负载平衡可以通过多种方式实现。一种简单的方法是使用 _nginx_,在这种情况下,您将定义一个 _upstream_ 元素,该元素枚举后端实例的位置,然后在 _proxy_ 位置块中使用该元素。 + +```text +http { + + # Upstream element with sticky sessions + + upstream dhis_cluster { + ip_hash; + server 193.157.199.131:8080; + server 193.157.199.132:8080; + } + + # Proxy pass to backend servers in cluster + + server { + listen 80; + + location / { + proxy_pass http://dhis_cluster/; + } + } +} +``` + +DHIS 2 在有限程度上保持用户会话的服务器端状态。使用“粘性会话”是一种简单的方法,可以通过将来自同一客户端的请求路由到同一服务器来避免复制服务器会话状态。上游元素中的 _ip_hash_ 指令确保了这一点。 + +请注意,为简洁起见,已省略了几条说明 +上面的例子。请查阅反向代理部分以获取详细指南。 + +## ActiveMQ Artemis 配置 { #webapi_amqp_configuration } + +默认情况下,DHIS2 将在启动时启动 ActiveMQ Artemis 的嵌入式实例。对于大多数用例,您无需执行任何操作。如果您想要使用现有的 ActiveMQ Artemis 服务而不是嵌入式实例,您可以使用下表中的配置属性更改 `dhis.conf` 文件中的默认配置。 + +| 财产 | 值(默认优先) | 描述 | +| --- | --- | --- | +| amqp模式 | 嵌入式\| 本国的 | 默认的`EMBEDDED`模式会在 DHIS2 实例启动时启动内部 AMQP 服务。如果要连接到外部 AMQP 服务,请将模式设置为`NATIVE`。 | +| amqp.host | 127.0.0.1 | 要绑定的主机。 | +| amqp.port | 15672 | 如果 mode 为`EMBEDDED`,则嵌入式服务器将绑定到此端口。如果模式为`NATIVE`,客户端将使用此端口进行连接。 | +| amqp.用户名 | 来宾 | 使用`NATIVE`模式时要连接的用户名。 | +| amqp.密码 | 来宾 | 如果使用`NATIVE`模式连接到的密码。 | +| amqp.embedded.persistence | 错误的 \| 真正 | 如果 mode 为`EMBEDDED`,则此属性控制内部队列的持久性。 | + +## 监控 { #monitoring } + +DHIS 2可以导出Prometheus兼容的度量标准以监视DHIS2实例。 DHIS2监视基础结构旨在公开与应用程序运行时相关的指标以及其他与应用程序相关的信息。 + +与基础架构相关的指标(例如主机指标,Tomcat或Postgres)不会直接由应用程序监视引擎公开,因此必须分别收集它们。该应用程序当前公开的指标是: + +- DHIS 2 API(响应时间,调用次数等) +- JVM(堆大小,垃圾回收等) +- 休眠(查询,缓存等) +- C3P0数据库池 +- 应用正常运行时间 +- 中央处理器 + +可以使用以下属性在`dhis.conf`中启用监视(所有属性默认为`off`): + +```属性 +monitoring.api.enabled =开 +monitoring.jvm.enabled =开 +monitoring.dbpool.enabled =开 +monitoring.hibernate.enabled =关 +monitoring.uptime.enabled =开 +monitoring.cpu.enabled =开 +``` + +推荐使用Prometheus和Grafana收集和可视化这些指标的方法。 + +有关更多信息,请参见[监控基础结构](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md)页面和[Prometheus and Grafana安装](https:// docs .dhis2.org / master / en / dhis2_system_administration_guide / monitoring.html)一章。 + +## 系统配置 { #install_system_configuration } + +本节介绍各种系统配置属性。 + +```properties +system.read_only_mode = on | off +``` + +将系统设置为只读模式。当您在只读副本数据库上运行 DHIS 2 时,这很有用,以避免 DHIS 2 执行数据库写入操作。可以是`开`或`关`。默认为`关闭`。 + +```properties +system.session.timeout = (seconds) +``` + +以秒为单位设置用户会话超时。默认值为 3600 秒(1 小时)。 + +```properties +system.sql_view_table_protection = on | off +``` + +启用或禁用 SQL 视图的敏感数据库表保护。这将禁止通过 SQL 视图查询包含敏感数据的数据库表。不建议禁用。可以是`开`或`关`。默认为`开`。 + +```properties +system.program_rule.server_execution = on | off +``` + +启用或禁用服务器端程序规则的执行。这是指具有分配值、发送消息或安排要发送的消息的操作的程序规则。可以是`开`或`关`。默认为`开`。 + +## 反向代理配置 { #install_reverse_proxy_configuration } + +反向代理是代表服务器运行的代理服务器。使用 +反向代理与Servlet容器结合使用是可选的,但 +有很多优点: + +- 请求可以映射并传递到多个 servlet 容器。这提高了灵活性并使在同一服务器上运行多个 DHIS2 实例变得更加容易。它还可以在不影响客户端的情况下更改内部服务器设置。 + +- DHIS2 应用程序可以作为非 root 用户在不同于 80 的端口上运行,从而减少了会话劫持的后果。 + +- 反向代理可以充当单个 SSL 服务器,并被配置为检查恶意内容请求、记录请求和响应,并提供非敏感错误消息,从而提高安全性。 + +### 基本的Nginx设置 { #install_basic_nginx_setup } + +由于以下原因,我们建议使用[nginx](http://www.nginx.org)作为反向代理 +其低内存占用和易用性。要安装,请调用 +以下: + + 须藤apt-get install nginx + +现在可以使用以下命令启动,重新加载和停止nginx +命令: + + sudo /etc/init.d/nginx开始 + 须藤/etc/init.d/nginx重新加载 + sudo /etc/init.d/nginx停止 + +现在我们已经安装了 nginx,我们现在将继续配置对 Tomcat 实例的常规请求代理,我们假设它在 `http://localhost:8080` 运行。要配置 nginx,您可以通过调用以下命令打开配置文件: + + 须藤nano /etc/nginx/nginx.conf + +nginx配置围绕代表以下内容的块层次结构构建 +http,服务器和位置,其中每个块都从父级继承设置 +块。以下代码段将nginx配置为通过代理 +(重定向)来自端口80的请求(该端口是nginx监听的端口 +默认情况下)到我们的Tomcat实例。包括以下配置 +在nginx.conf中: + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + server { + listen 80; + client_max_body_size 10M; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +您现在可以在 _http://localhost_ 访问您的 DHIS2 实例。由于已经设置了反向代理,我们可以通过使 Tomcat 仅侦听本地连接来提高安全性。在 _/conf/server.xml_ 中,您可以将值为 _localhost_ 的 _address_ 属性添加到 HTTP 1.1 的连接器元素,如下所示: + +```xml + +``` + +### 使用nginx {#install_enabling_ssl_on_nginx}启用SSL { #install_enabling_ssl_on_nginx } + +为了提高安全性,建议将运行 DHIS2 的服务器配置为通过加密连接与客户端通信,并使用受信任的证书向客户端标识自己。这可以通过 SSL 来实现,SSL 是一种在 TCP/IP 之上运行的加密通信协议。首先,安装所需的 _openssl_ 库: + + 须藤apt-get install openssl + +要将 nginx 配置为使用 SSL,您需要来自 SSL 提供商的正确 SSL 证书。证书的成本因加密强度而异。来自 [Rapid SSL Online](http://www.rapidsslonline.com) 的负担得起的证书应该可以满足大多数用途。要生成 CSR(证书签名请求),您可以调用以下命令。当系统提示您输入 _Common Name_ 时,输入您要保护的站点的完全限定域名。 + + openssl req -new -newkey rsa:2048 -nodes -keyout server.key -out server.csr + +收到证书文件(.pem或.crt)后,您将 +需要将其与生成的server.key文件放在一起 +nginx可以到达的位置。一个好的位置可以是 +与您的nginx.conf文件所在的目录相同。 + +下面是一个 nginx 服务器块,其中证书文件被命名为 server.crt 和 server.key。由于 SSL 连接通常发生在端口 443 (HTTPS) 上,我们将该端口 (443) 上的请求传递到运行在 `http://localhost:8080 `上的 DHIS2 实例。第一个服务器块将重写所有连接到端口 80 的请求并强制使用 HTTPS/SSL。这也是必要的,因为 DHIS2 在内部使用了大量重定向,必须传递这些重定向才能使用 HTTPS。请记住将 _\ _ 替换为您服务器的 IP。这些块应该替换上一节中的块。 + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + # HTTP server - rewrite to force use of SSL + + server { + listen 80; + rewrite ^ https://$request_uri? permanent; + } + + # HTTPS server + + server { + listen 443 ssl; + client_max_body_size 10M; + + ssl on; + ssl_certificate server.crt; + ssl_certificate_key server.key; + + ssl_session_cache shared:SSL:20m; + ssl_session_timeout 10m; + + ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2; + ssl_ciphers RC4:HIGH:!aNULL:!MD5; + ssl_prefer_server_ciphers on; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +请注意最后一个`https`头值,该值是用来通知servlet容器请求通过HTTPS发出的。为了使Tomcat使用HTTPS正确生成`Location` URL头,您还需要在Tomcat`server.xml`文件中的连接器中添加其他两个参数: + +```xml + +``` + +### 使用Nginx启用缓存 { #install_enabling_caching_ssl_nginx } + +要求提供报告,图表,地图和其他与分析相关的资源 +通常会花费一些时间来响应,并且可能会占用大量服务器 +资源。为了缩短响应时间,请减少 +服务器并隐藏潜在的服务器停机时间,我们可以引入缓存代理 +在我们的服务器设置中。缓存的内容将存储在目录中 +/ var / cache / nginx,最多将分配250 MB的存储空间。 Nginx的 +将自动创建此目录。 + +```text +http { + .. + proxy_cache_path /var/cache/nginx levels=1:2 keys_zone=dhis:250m inactive=1d; + + + server { + .. + + # Proxy pass to servlet container and potentially cache response + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + proxy_cache dhis; + } + } +} +``` + +> **重要** +> +> 请注意,服务器端缓存会缩短 DHIS2 安全功能,因为命中服务器端缓存的请求将直接从 DHIS2 和 servlet 容器控制之外的缓存中提供服务。这意味着未经授权的用户可以猜测请求 URL 并从缓存中检索报告。因此,如果您捕获敏感信息,则不建议设置服务器端缓存。 + +### 使用Nginx进行速率限制 { #install_rate_limiting } + +DHIS 2中的某些Web API调用,如`analytics` API,是计算密集型的。因此,最好对这些API进行速率限制,以允许系统的所有用户充分利用服务器资源。速率限制可以通过`nginx`实现。有多种实现速率限制的方法,这旨在记录基于nginx的方法。 + +以下nginx配置将对`analytics`网络API进行速率限制,并在_http_和_location_块级别具有以下元素(为简洁起见,配置被缩短): + +```text +http { + .. + limit_req_zone $binary_remote_addr zone=limit_analytics:10m rate=5r/s; + + server { + .. + + location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.*)$ { + limit_req zone=limit_analytics burst=20; + proxy_pass http://localhost:8080/api/$1analytics$2$is_args$args; + .. + } + } +} +``` + +配置的各个元素可以描述为: + +- _limit_req_zone $binary_remote_addr_:对每个请求 IP 进行速率限制。 +- _zone=limit_analytics:20m_:分析 API 的速率限制区域,最多可容纳 10 MB 的请求 IP 地址。 +- _rate=20r/s_:每个 IP 每秒被授予 5 个请求。 +- _location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.\*)$_:对分析 API 端点的请求受到速率限制。 +- _burst = 20_:最多20个请求的突发将在以后排队并提供服务;其他请求将导致产生`503`。 + +有关完整说明,请查阅[nginx文档](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/)。 + +### 使用Nginx使资源可用 { #install_making_resources_available_with_nginx } + +在某些情况下,希望在不需要身份验证的情况下在 Web 上公开某些资源。一个示例是当您希望在 Web 门户中提供 Web API 中的数据分析相关资源时。以下示例将允许通过基本身份验证访问图表、地图、报告、报表和文档资源,方法是将 _Authorization_ HTTP 标头注入请求中。它将从请求中删除 Cookie 标头并从响应中删除 Set-Cookie 标头,以避免更改当前登录的用户。建议仅在所需的最低权限下为此目的创建一个用户。 Authorization 值可以通过对附加冒号和密码的用户名进行 Base64 编码并将其前缀为“Basic”,更准确地说是“Basic base64_encode(username:password)”来构造。它将检查用于请求的 HTTP 方法,如果检测到除 GET 之外的任何内容,则返回 _405 Method Not Allowed_。 + +为此类公共用户设置一个单独的域可能是有利的 +使用这种方法时。这是因为我们不想更改 +已登录用户访问公共帐户时的凭据 +资源。例如,当您的服务器部署在somedomain.com上时, +您可以在api.somedomain.com上设置专用的子域,并指向URL +从您的门户到此子域。 + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + location ~ ^/(api/(charts|chartValues|reports|reportTables|documents|maps|organisationUnits)|dhis-web-commons/javascripts|images|dhis-web-commons-ajax-json|dhis-web-mapping|dhis-web-visualizer) { + if ($request_method != GET) { + return 405; + } + + proxy_pass http://localhost:8080; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_set_header Authorization "Basic YWRtaW46ZGlzdHJpY3Q="; + proxy_set_header Cookie ""; + proxy_hide_header Set-Cookie; + } + } +} +``` + +### 使用 nginx { #install_block_android_versions } 阻止特定的 Android 应用程序版本 + +在某些情况下,系统管理员可能希望根据其DHIS2 App版本阻止某些Android客户端。例如,如果该领域的用户尚未将其Android App版本更新为特定版本,并且系统管理员希望阻止其访问以强制进行更新;或与系统管理员想要阻止尚未测试的新版本的应用程序完全相反的情况。这可以通过使用`nginx`配置文件中的_User-Agent_规则轻松实现。 + +```text +http { + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + # Block the latest Android App as it has not been tested + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/1\.2\.1/2\.2\.1/' ) { + return 403; + } + + # Block Android 4.4 (API is 19) as all users should have received new tablets + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/.*/.*/Android_19' ) { + return 403; + } + } +} +``` + +> **注意** 对于上述方法的实现,请注意以下几点: +> +> - 在 1.1.0 版之前,_User-Agent_ 字符串没有被发送。 +> - 从版本 1.1.0 到 1.3.2,_User-Agent_ 遵循模式 Dhis2/AppVersion/AppVersion/Android_XX +> - 从 2.0.0 及更高版本开始,_User-Agent_ 遵循模式 com.dhis2/SdkVersion/AppVersion/Android_XX +> - Android_XX 指的是 Android API 级别,即 [此处](https://developer.android.com/studio/releases/platforms) 中列出的 Android 版本。 +> - nginx 使用 [PCRE](http://www.pcre.org/) 进行正则表达式匹配。 + +## DHIS2配置参考 { #install_dhis2_configuration_reference } + +下面介绍 _dhis.conf_ 配置文件的全套配置选项。配置文件应放置在 _DHIS2_HOME_ 环境变量指向的目录中。 + +> **注意** +> +>您不应尝试直接使用此配置文件,而应将其用作可用配置选项的参考。许多属性是可选的。 + +```属性 +#------------------------------------------------ --------------------- +# PostgreSQL 的数据库连接 [强制] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 休眠 SQL 方言 +connection.dialect = org.hibernate.dialect.PostgreSQLDialect + +# JDBC驱动类 +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# 数据库连接地址 +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# 数据库用户名 +connection.username = dhis + +# 数据库密码(敏感) +连接密码 = xxxx + +# 最大连接池大小(默认:40) +connection.pool.max_size = 40 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# PostgreSQL 的数据库连接 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 池在任何给定时间将保持的最小连接数(默认值:5)。 +connection.pool.min_size=5 + +# 连接池的初始大小(默认:5) +#连接池将在启动时尝试获取的连接数。应该在 minPoolSize 和 maxPoolSize 之间 +connection.pool.initial_size=5 + +#确定池耗尽时一次尝试获取多少连接。 +connection.pool.acquire_incr=5 + +#Seconds 连接可以在被丢弃之前保持池化但未使用。零表示空闲连接永不过期。 (默认:7200) +connection.pool.max_idle_time=7200 + +#超过 minPoolSize 的连接在被剔除之前应该被允许在池中保持空闲的秒数(默认值:0) +connection.pool.max_idle_time_excess_con=0 + +#如果这是一个大于 0 的数字,dhis2 将每隔这个秒数测试所有空闲、池化但未签出的连接。 (默认值:0) +connection.pool.idle.con.test.period=0 + +#如果为true,每次连接checkout都会执行一个操作来验证连接是否有效。 (默认:假) +connection.pool.test.on.checkout=false + +#如果为true,则在每次连接签入时都会异步执行一个操作,以验证连接是否有效。 (默认:真) +connection.pool.test.on.checkin=true + +#定义将为所有连接测试执行的查询。理想情况下,不需要此配置,因为 postgresql 驱动程序已经提供了有效的测试查询。配置只是为了评估而公开,除非有理由,否则不要使用它。 +connection.pool.preferred.test.query=选择 1 + +#配置dhis2用于jdbc操作的辅助线程数。 (默认值:3) +connection.pool.num.helper.threads=3 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 服务器 [强制] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# DHIS 2 实例的基本 URL +server.base.url = https://play.dhis2.org/dev + +# 如果系统部署在 HTTPS 上,则启用安全设置,可以是 'off'、'on' +server.https = 关闭 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 系统 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 仅用于数据库读取操作的系统模式,可以是'off','on' +system.read_only_mode = 关闭 + +# 会话超时,以秒为单位,默认为 3600 +system.session.timeout = 3600 + +# SQL 查看受保护的表,可以是'on','off' +system.sql_view_table_protection = on + +# 禁用服务器端程序规则执行,可以是'on','off' +system.program_rule.server_execution = on + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 加密 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 加密密码(敏感) +加密.密码 = xxxx + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 文件存储 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 文件存储提供程序,目前支持 'filesystem' 和 'aws-s3' +filestore.provider = 文件系统 + +# 目录/存储桶名称,文件系统上 DHIS2_HOME 下的文件夹,AWS S3 上的“存储桶” +filestore.container = 文件 + +# 数据中心位置(非必需) +filestore.location = eu-west-1 + +# 公共身份/用户名 +filestore.identity = dhis2-id + +# 密钥/密码(敏感) +文件存储.secret = xxxx + +#------------------------------------------------ --------------------- +# LDAP [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# LDAP 服务器地址 +ldap.url = ldaps://300.20.300.20:636 + +# LDAP 管理器用户专有名称 +ldap.manager.dn = cn=JohnDoe,ou=Country,ou=Admin,dc=hisp,dc=org + +# LDAP 管理员用户密码(敏感) +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP 条目专有名称搜索库 +ldap.search.base = dc=hisp,dc=org + +# LDAP 条目专有名称过滤器 +ldap.search.filter = (cn={0}) + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 节点 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 节点标识符,可选,在集群中有用 +node.id = 'node-1' + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 监控 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# DHIS2 API 监控 +monitoring.api.enabled = 开启 + +# JVM监控 +监控.jvm.enabled = on + +# 数据库连接池监控 +监控.dbpool.enabled = on + +# 休眠监控,不要在生产中使用 +监控.hibernate.enabled = 关闭 + +# 正常运行时间监控 +监控正常运行时间启用=打开 + +# CPU监控 +监控.cpu.enabled = on + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 分析 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 分析服务器端缓存过期秒数 +analytics.cache.expiration = 3600 + +#------------------------------------------------ --------------------- +# 系统遥测 [可选] +#------------------------------------------------ --------------------- + +# 系统监控网址 +system.monitoring.url = + +# 系统监控用户名 +system.monitoring.username = + +# 系统监控密码(敏感) +system.monitoring.password = xxxx +``` + +## 变更日志 { #install_changelog } + +当某些实体在系统中更改时,DHIS2将条目写入更改日志。实体分为两类:_Aggregate_和_tracker_。 _aggregate_类别包括对汇总数据值的更改。 _tracker_类别包括对程序实例,程序临时所有权项,跟踪的实体属性值和跟踪的实体数据值的更改。 + +The changelog for both categories are enabled by default. You can control whether to enable or disable the changelog by category through the `dhis.conf` configuration file using the properties described below. Property options are `on` (default) and `off`. + +更改日志的好处是能够查看已对数据执行的更改。禁用更改日志的好处是,通过避免将更改日志项写入数据库的成本以及较少使用的数据库存储,可以对性能进行较小的改进。建议启用变更日志,如果禁用它,则应格外小心。 + +```属性 +#汇总变更日志,可以为“ on”,“ off” +changelog.aggregate =开启 + +#Tracker changelog,可以为“ on”,“ off” +changelog.tracker =开 +``` + +## 应用程序日志记录 { #install_application_logging } + +本节介绍DHIS 2中的应用程序日志记录。 + +### 日志文件 { #log-files } + +DHIS2应用程序日志输出定向到多个文件和位置。首先,将日志输出发送到标准输出。 Tomcat Servlet容器通常将标准输出输出到“ logs”下的文件: + + /logs/catalina.out + +其次,日志输出被写入 DHIS2 主目录下的“日志”目录,由 DHIS2_HOME 环境变量定义。所有输出都有一个主日志文件,各种后台进程都有单独的日志文件。主文件还包括后台进程日志。日志文件的上限为 50 Mb,并且日志内容会不断附加。 + + /logs/dhis.log + /logs/dhis-analytics-table.log + /logs/dhis-data-exchange.log + /logs/dhis-data-sync.log + +### 日志配置 { #log-configuration } + +要覆盖默认日志配置,您可以指定一个名为`log4j2.configurationFile`的 Java 系统属性和一个指向文件系统中 [Log4j 版本 2](https://logging.apache.org/log4j/2.x/manual/configuration.html) 配置文件的值,如下所示: + +```属性 +-Dlog4j2.configurationFile=/home/dhis/config/log4j2.properties +``` + +可以设置 Java 系统属性,例如通过 _JAVA_OPTS_ 环境变量或在 tomcat 启动脚本中。 + +覆盖日志配置的第二种方法是在 _dhis.conf_ 配置文件中指定日志记录属性。支持的属性是: + +```属性 +#日志文件的最大大小,默认为'100MB' +logging.file.max_size = 250MB + +#最大滚动日志归档文件数,默认为0 +logging.file.max_archives = 2 +``` + +DHIS2 最终将逐步淘汰标准输出/catalina.out 的日志记录,因此建议依赖 DHIS2_HOME 下的日志。 + +## 使用PostgreSQL数据库 { #install_working_with_the_postgresql_database } + +管理DHIS2实例时的常见操作是转储和 +恢复数据库。假设您要转储数据库(副本) +从安装部分进行设置,您可以调用以下命令: + + pg_dump dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +第一个参数(dhis2)引用数据库的名称。的 +第二个参数(dhis)指向数据库用户。最后一个论点 +(dhis2.sql)是副本的文件名。如果您要压缩 +您可以立即复制文件: + + pg_dump dhis2 -U dhis | gzip> dhis2.sql.gz + +要在另一个系统上还原此副本,您首先需要创建一个 +如安装部分所述清空数据库。你还需要 +如果您创建了压缩版本,则将副本打包。您可以 +调用: + + psql -d dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +# 升级 { #upgrading-dhis2 } + +## 升级与更新 { #upgrading-vs-updating } + +当我们谈论升级 DHIS2 时,我们通常只是指“移动到更新的版本”。但是,_upgrading_ 和_updating_ 之间有一个重要的区别。 + +**升级**:移动到更新的 DHIS2 基础版本(例如,从 2.34 到 2.36)。升级通常需要规划、测试、培训(针对新功能或界面),这可能需要大量时间和精力。 + +**更新**:移动到当前 DHIS2 版本的更新补丁(例如,从 2.35.1 到 2.35.4)。更新主要是在不改变软件功能的情况下提供错误修复。这是较低的风险,我们建议每个人保持他们的版本是最新的。 + +## 开始之前 { #upgrading-before-you-begin } + +> **注意** +> +> 请务必注意,一旦升级,您将无法将升级后的数据库与旧版本的 DHIS2 一起使用。也就是说**不能降级**。 +> +> 如果您希望恢复到旧版本,则必须使用从该旧版本或先前版本创建的数据库副本来执行此操作。因此,在升级之前制作数据库副本几乎总是一个好主意。 + +## 执行升级 { #upgrading-process } + +无论您是升级还是更新,技术过程或多或少都是相同的。我们将其称为升级。 + +### 1 保护您的数据 { #upgrading-safeguard-your-data } + +根据您拥有的 DHIS2 实例类型以及您使用它的目的,第一步是确保在升级出现任何问题时您可以恢复任何重要数据。 + +这意味着执行标准的系统管理任务,例如: + +1. 备份您的数据库 +2. 在开发环境中测试 +3. 安排停机时间(以避免在升级期间输入数据) +4. 等等 + +### 2 升级软件{ #upgrading-upgrade-the-software } + +#### 从 v2.29 或以下 { #upgrading-pre-230 } + +如果您是从 v2.29 或更低版本开始,则必须首先按照 [我们的发布站点](https://github) 上特定版本号下的升级说明手动逐个升级到 v2.30 版本.com/dhis2/dhis2-releases)。当您在 v2.30 时,您可以转到下一部分。 + +#### 从 v2.30 或更高版本 { #upgrading-post-230 } + +如果您至少从 v2.30 开始: + +1. **在 [我们的发布站点](https://github.com/dhis2/dhis2-releases) 上阅读从当前版本到目标版本的所有升级说明。** 确保您的环境满足所有要求 +2. 如果您在步骤 1 中没有这样做,请制作数据库副本 +3. 从数据库中删除任何物化 SQL 视图 +4. 停止服务器 +5. 用目标版本替换war文件(不需要升级到中间版本;其实不推荐) +6. 启动服务器 + +您现在应该准备好享受新的修复和功能。 + +# 监控 { #monitoring } + +## 介绍 { #monitoring } + +DHIS2可以导出[Prometheus](https://prometheus.io/)兼容的度量标准,以监视DHIS2节点。 + +本节介绍了使用标准安装过程(`apt-get`)和Docker安装Prometheus和[Grafana](https://grafana.com/)以及配置Grafana以显示DHIS2指标所需的步骤。 + +有关DHIS2实例公开的指标的列表,请参阅[GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md)上的监视指南。 + +## 设定 { #monitoring_setup } + +下一节将介绍如何设置Prometheus和Grafana,以及如何设置Prometheus从一个或多个DHIS2实例中提取数据。 + +### 在Ubuntu和Debian上安装Prometheus + Grafana { #prometheus } + +- 从官方[下载](https://prometheus.io/download/)页面下载Prometheus。 + +- 确保针对您的操作系统和CPU架构(Linux和amd64)进行过滤。 + +- 确保选择最新的稳定版本,而不是“ rc”版本,因为目前尚不足够稳定。 + +- 通过单击链接或使用`wget`下载档案。 + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- 解开拉链 + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +归档文件包含许多重要文件,但这是您需要了解的主要文件。 + +- `prometheus.yml`:Prometheus的配置文件。这是您将要修改的文件,以调整Prometheus服务器,例如,更改抓取间隔或配置自定义警报。 +- `Prometheus`:Prometheus服务器的二进制文件。这是您要执行的命令,用于在Linux机器上启动Prometheus实例。 +- `promtool`:这是一个可以运行以验证Prometheus配置的命令。 + +### 将Prometheus配置为服务 { #prometheus_service } + +- 使用`Prometheus`组创建一个`Prometheus`用户。 + +``` +useradd -rs / bin / false普罗米修斯 +``` + +- 将Prometheus二进制文件移到本地bin目录 + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64 / +cp prometheus promtool / usr / local / bin +chown prometheus:普罗米修斯/ usr / local / bin / prometheus +``` + +- 在Prometheus的`/ etc`文件夹中创建一个文件夹,并将控制台文件,控制台库和Prometheus配置文件移动到此新创建的文件夹中。 + +``` +mkdir / etc / prometheus +cp -R控制台/ console_libraries / prometheus.yml / etc / prometheus +``` + +在根目录中创建一个数据文件夹,其中包含一个prometheus文件夹。 + +``` +mkdir -p数据/普罗米修斯 +chown -R prometheus:普罗米修斯/ data / prometheus / etc / prometheus / * +``` + +### 创建Prometheus服务 { #prometheus_create_service } + +要创建Prometheus _systemd_服务,请转到`/ lib / systemd / system`文件夹并创建一个名为`prometheus.service`的新systemd文件。 + +``` +cd / lib / systemd / system +touch prometheus.service +``` + +- 编辑新创建的文件,然后将以下内容粘贴到其中: + +```属性 +[单元] +描述=普罗米修斯 +Wants = network-online.target +之后= network-online.target + +[服务] +类型=简单 +用户= prometheus +组=普罗米修斯 +ExecStart = / usr / local / bin / prometheus \ + --config.file = / etc / prometheus / prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path =“ / data / prometheus” \ + --web.console.templates = / etc / prometheus / consoles \ + --web.console.libraries = / etc / prometheus / console_libraries \ + --web.listen-address = 0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +重启=总是 + +[安装] +WantedBy =多用户目标 +``` + +- 保存文件并在启动时启用Prometheus服务 + +``` +systemctl启用普罗米修斯 +systemctl启动方法 +``` + +- 测试服务是否正在运行 + +``` +系统状态法 + +... +活动:活动(运行中) +``` + +- 现在应该可以通过访问 `http://localhost:9090` 来访问Prometheus UI。 + +### 设置Nginx反向代理 { #prometheus_nginx } + +Prometheus本身不支持身份验证或TLS加密。如果必须将Prometheus暴露在本地网络的边界之外,则启用身份验证和TLS加密非常重要。以下步骤显示了如何将Nginx用作反向代理。 + +- 安装Nginx(如果尚未安装) + +``` +apt更新 +apt-get安装nginx +``` + +默认情况下,Nginx将开始在默认的`http`端口`80`中侦听HTTP请求。 + +如果机器上已经有一个Nginx实例在运行,并且您不确定它在哪个端口上侦听,请运行以下命令: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792根8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http(LISTEN) +``` + +最后一列显示Nginx使用的端口(`http`->` 80`)。 + +默认情况下,Nginx配置位于`/ etc / nginx / nginx.conf`中。 + +确保` nginx.conf`包含`虚拟主机配置`部分 + +``` +## +#虚拟主机配置 +## + +包括/etc/nginx/conf.d/*.conf; +包括/ etc / nginx / sites-enabled / *; + +``` + +- 在`/ etc / nginx / conf.d`中创建一个名为`prometheus.conf`的新文件 + +``` +触摸/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- 编辑新创建的文件,然后将以下内容粘贴到其中: + +``` +服务器{ + 听1234; + + 位置 / { + proxy_pass http:// localhost:9090 /; + } +} +``` + +- 重新启动Nginx并浏览到http:// localhost:1234 + +``` +systemctl重启nginx + +#如果出现启动错误 +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- 通过编辑`/ lib / systemd / system / prometheus.service`,将Prometheus配置为反向代理,并将以下参数添加到传递给Prometheus可执行文件的参数列表中。 + +``` +--web.external-url = https:// localhost:1234 +``` + +- 重新启动服务 + +``` +systemctl守护程序重新加载 +systemctl重新启动prometheus + + +#发生错误时 +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### 启用反向代理身份验证 { #prometheus_auth } + +本节说明如何通过反向代理配置基本身份验证。如果您需要其他身份验证机制(SSO等),请检查相关文档。 + +- 确保系统上已安装` htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- 创建认证文件 + +``` +cd / etc / prometheus +htpasswd -c .credentials管理员 +``` + +选择一个强密码,并确保正确创建了密码文件。 + +- 编辑之前创建的 Nginx 配置文件(`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`),添加认证信息。 + +``` +服务器{ + 听1234; + + 位置 / { + auth_basic“ Prometheus”; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http:// localhost:9090 /; + } +} +``` + +- 重新启动Nginx + +``` +systemctl重启nginx + +#发生错误时 +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` 现在应该提示输入用户名和密码。 + +### 在Ubuntu和Debian上安装Grafana { #grafana } + +- 添加一个`gpg`密钥并从APT回购中安装OSS Grafana软件包 + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O-“ https://packages.grafana.com/gpg.key” | sudo apt键添加- + +add-apt-repository“ deb https://packages.grafana.com/oss/deb稳定主程序” + +apt-get更新 + +apt-get install grafana +``` + +- 如果系统使用`systemd`,则会自动创建一个新的`grafana-service`。检查`systemd`文件以获得有关Grafana安装的一些见解 + +``` +猫/usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +该文件非常重要,因为它提供有关新安装的Grafana实例的信息。 + +该文件显示: + +**Grafana服务器二进制文件**位于`/ usr / sbin / grafana-server`。定义所有**环境变量**的文件位于 `/etc/default/grafana-server` 中。**配置文件**是通过`CONF_FILE` 环境变量给出的。 **文件的PID **也由`PID_FILE_DIR`环境变量决定。记录**日志**,**数据**,**插件**和**配置**路径由环境变量给出。 + +- 启动服务器 + +``` +systemctl启动grafana服务器 +``` + +- 访问Grafana Web控制台:http:// localhost:3000 + +Grafana的默认登录名为`admin`,默认密码也为`admin`。首次访问时,系统将提示您更改密码。 + +- 将Prometheus配置为Grafana数据源 + +通过左侧菜单中的`配置`>`数据源`,访问数据源面板。 + +点击`添加数据源` + +在下一个窗口中选择Prometheus数据源。 + +根据Prometheus设置配置数据源(使用身份验证,TSL等) + +### 使用Docker安装Prometheus + Grafana { #prometheus_grafana_docker } + +本节介绍如何启动包含Prometheus和Grafana的Prometheus堆栈。 + +配置基于以下项目:https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- 克隆这个Github项目:https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- 使用以下命令启动Prometheus堆栈: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml舞会 +``` + +上面的命令,可能会导致以下错误: + +_这个节点不是一个swarm manager。使用“docker swarm init”或“docker swarm join”将此节点连接到swarm,然后重试_ + +如果发生这种情况,则需要启动Swarm。您可以使用以下命令行: + +``` +docker swarm初始化--advertise-addr +``` + +一旦该命令成功运行,您就应该能够运行上一个命令而不会出现问题。 + +该堆栈还包含用于Docker监视的Node导出器。如果您对Docker监控不感兴趣,可以在`docker-stack.yml`文件中注释掉相关部分: + +- `节点导出器` +- `顾问` + +- 要停止Prometheus堆栈: + +``` +docker stack rm舞会 +``` + +Prometheus配置文件(` prometheus.yml`)位于`prometheus`文件夹中。 + +- 通过以下网址访问Grafana Web控制台:http:// localhost:3000,用户名:`admin`和密码:`foobar` + +### 配置Prometheus从一个或多个DHIS2实例提取指标 { #prometheus_dhis2 } + +在使用Prometheus之前,需要进行基本配置。因此,我们需要创建一个名为`prometheus.yml`的配置文件。 + +> **注意** +> +> Prometheus的配置文件是用YAML编写的,严格禁止使用制表符。如果文件格式错误,Prometheus将不会启动。编辑时要小心。 + +Prometheus的配置文件分为三个部分:`global`,` rule_files`和`scrape_configs`。 + +在全局部分中,我们可以找到Prometheus的常规配置:`scrape_interval`定义Prometheus刮除目标的频率,`evaluation_interval`控制软件评估规则的频率。规则用于创建新的时间序列并用于生成警报。 + +`rule_files`块包含我们希望Prometheus服务器加载的任何规则的位置信息。 + +配置文件的最后一块名为` scape_configs`,其中包含Prometheus监视的资源信息。 + +一个简单的DHIS2 Prometheus监视文件如下例所示: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: "dhis2" + metrics_path: "/dhis/api/metrics" + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ["localhost:80"] +``` + +全局的`scrape_interval`设置为15秒,对于大多数用例来说已经足够了。 + +在`scrape_configs`部分中,我们定义了DHIS2导出器。` basic_auth`块包含访问` metrics`API所需的凭据:考虑创建仅用于访问`metrics`端点的临时用户。 + +Prometheus可以与DHIS2在同一服务器上运行,也可以不在同一服务器上运行:在上述配置中,假定Prometheus仅监视一个与Prometheus在同一服务器上运行的DHIS2实例,因此我们使用`localhost`。 + +### 配置DHIS2导出器 { #dhis2_metrics_conf } + +DHIS2中默认情况下禁用监视子系统。 + +必须明确启用每个指标群集,以便导出指标。要将DHIS2配置为导出一个或多个指标,请检查此[document](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration)。 + +# 审核 { #audit } + +## 介绍 { #introduction } + +DHIS2支持基于Apache ActiveMQ Artemis的新审核服务。 DHIS2将Artemis用作异步消息传递系统。 + +将实体保存到数据库后,审核消息将发送到Artemis消息使用者服务。然后,该消息将在其他线程中处理。 + +可以从DHIS2数据库中检索审核日志。当前,没有UI或API端点可用于检索审核条目。 + +## 单审核表 { #audit_table } + +所有审核条目将保存到一个名为`audit`的表中 + +| 柱 | 类型 | | +| --- | --- | --- | +| 受审核者 | 整数 | | +| 审核类型 | 文本 | 读取,创建,更新,删除,搜索 | +| 审计范围 | 文本 | 元数据,汇总,跟踪器 | +| 克拉斯 | 文本 | 审核实体Java类名称 | +| 属性 | jsonb | Json字符串存储审计实体的属性,用于搜索。示例:{“ valueType”:“ TEXT”,“ categoryCombo”:“ SWQW313FQY”,“ domainType”:“ TRACKER”} | +| 数据 | 比蒂亚 | 审计实体的压缩Json字符串。当前为字节数组格式,无法人工阅读。 | +| 创建于 | 没有时区的时间戳 | | +| 由...制作 | 文本 | | +| uid | 文本 | | +| 码 | 文本 | | + +新的审核服务利用了两个新概念:审核范围和审核类型。 + +## 审核范围 { #audit_scope } + +审核范围是可以审核的应用程序的逻辑区域。当前有三个审核范围: + +``` +追踪器 + +元数据 + +骨料 +``` + +- 对于Tracker Audit Scope,被审计的对象有:Tracked Entity Instance、Tracked Entity Attribute Value、Enrollment、Event + +- 对于元数据范围,将审核所有“元数据”对象。 + +- 对于“聚合范围”,将审核“聚合数据值”对象。 + +## 审核类型 { #audit_type } + +审核类型是触发审核操作的操作。目前,我们支持以下类型: + +``` +读 + +创造 + +更新 + +删除 +``` + +例如,当创建一个新的“跟踪的实体实例”时,如果像这样进行配置,则使用CREATE操作在审计数据库表中插入一个新的“审计”条目。 + +> **注意** +> +> READ Audit Type将在数据库中生成大量数据,并且可能会影响性能。 + +## 设定 { #audit_configuration } + +审核系统自动配置为审核以下范围和类型: + +- 创建,更新,删除 + +- 元数据,跟踪器,聚集 + +**无需采取任何行动即可启动审核。** +仍然可以使用“审计矩阵”来配置审计。审核矩阵由dhis.conf中的3个属性驱动: + +``` +审计元数据 + +审计跟踪器 + +审计汇总 +``` + +每个属性均接受以分号分隔的有效审计类型列表: + +``` +创造 + +更新 + +删除 + +读 +``` + +例如,为了仅审核与Tracker相关的对象的创建和删除,应在`dhis.conf`中添加以下属性: + +``` +audit.tracker =创建;删除 +``` + +为了完全禁用审核,这是要使用的配置: + +``` +audit.metadata =禁用 + +audit.tracker =禁用 + +audit.aggregate =禁用 +``` + +# 使用网关进行SMS报告 { #sms_report_sending } + +DHIS2支持通过[SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html)接受数据,但是,SMS需要以一种隐秘的方式构成以保护信息。 DHIS2 Android应用程序充当透明层,可通过SMS发送信息,而用户不必担心编写SMS。要使用Android App发送SMS,需要正确配置SMS网关。本节说明可用的不同选项以及如何实现。 + +## 发送短信 { #sms_report_sening } + +首先需要澄清的是,本节主要涉及**接收短信**(从移动设备到DHIS2服务器)的设置,这是在考虑使用应用程序发送(同步)记录在应用程序中的信息时所必需的通过 SMS 到 DHIS2 服务器。在应用程序中,可以在 _Settings_ > _SMS Settings_ 下进行设置 + +将SMS(即从DHIS2服务器发送到移动设备)的设置相对简单。如果仅需要在发生某些事件(消息,阈值等)时从DHIS2向用户电话发送通知,则仅需要发送SMS。 + +所有这些都可以在[移动配置部分](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html)的SMS服务配置页面中进行配置。 + +对常见提供商(例如 _Bulk SMS_ 和 _Clickatell_)提供开箱即用的支持,并且这两个提供商都支持向大多数国家/地区的号码发送 SMS。 + +另请注意,可以使用其他SMS网关来发送和接收SMS。因此,即使您在下面设置了用于接收SMS的解决方案,仍然可以使用上述上述解决方案之一来发送SMS。 + +## 使用Android设备作为SMS网关 { #sms_report_android_gateway } + +到目前为止,最简单的解决方案是使用专用的Android设备作为SMS网关。任何运行Android OS(4.4,Kitkat或更高版本)的手机或平板电脑都可以。为了将消息转发到您的DHIS2服务器,它将需要持续的Internet连接,并且还需要SIM卡来接收传入的SMS。 + +您需要在移动设备上下载并安装DHIS2 Android SMS网关应用程序。请参阅[版本](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases)列表,您可以在其中下载最新的APK文件进行安装。应用页面本身上有说明,但实际上,您只需要启动应用并输入DHIS2服务器的详细信息(URL,用户名和密码)即可。 + +设置并运行该网关后,您可以使用DHIS2 Capture App在任何其他移动设备的配置页面中输入此网关设备的电话号码。然后,当从这些报告设备发送SMS时,它们将在网关设备上接收并自动转发到DHIS2服务器,在该服务器上对其进行处理。 + +**在测试SMS功能时,使用此网关设备非常理想。**在对需要SMS报告的项目进行试点时,这会很好。只要将设备插入电源并保持稳定的互联网连接,它就可以很好地用于小型项目。 + +但是,在考虑将项目移交给生产时,有必要研究以下网关的一种更永久和可靠的解决方案。 + +### 使用Android设备网关发送短信 { #sending-sms-using-an-android-device-gateway } + +当前不支持也不记录此选项。 + +## 专用短信网关 { #sms_report_dedicated_gateway } + +本节讨论更永久和专用的SMS网关的使用以及可用的选项。下面的每个选项都将涉及一个提供商(或您自己)与国家/地区的电话运营商建立SMPP连接,并使用此连接来接收传入的SMS并使用HTTP通过Internet将其转发到您的DHIS2服务器。 + +这些解决方案可以使用**长号**或**短代码**。长号是大多数人使用的标准移动电话号码,即+61400123123。短代码只是短号,例如311。短代码通常会花费更多的时间来设置和维护。 + +### 确保输入到DHIS2服务器的SMS格式正确 { #ensuring-incoming-sms-to-dhis2-server-are-formatted-correctly } + +通过 API 将传入 SMS 发送到 DHIS2 服务器时,您使用以下 URL:_https:// /api/sms/inbound_ + +在DHIS2版本2.34及更低版本中,此终结点要求入站SMS的格式必须具有非常特定的格式,即消息本身必须是一个名为text的参数,发件人的电话号码必须是一个名为originator的参数。 + +使用以下所有SMS网关选项时,将它们配置为将传入的SMS转发到另一个Web服务时,它们将各自具有自己的格式,该格式与DHIS2 API期望的格式不同。因此,有必要重新格式化它们,然后再将它们发送到DHIS2服务器。 + +一种选择是运行您自己的非常简单的Web服务,该服务仅接收来自网关提供商的传入SMS,将其重新格式化为DHIS2所需的格式,然后将其转发到DHIS2 API。此类服务需要由软件开发人员编写。 + +在DHIS2版本2.35中,计划使用传入SMS的模板系统来支持这些情况,因此您可以指定将从提供商处发送的消息的格式。这样,您可以将DHIS2服务器配置为接受来自任何其他SMS网关提供者的传入SMS,并且它们可以直接将传入SMS发送到DHIS2 API,而无需这种格式的Web服务。 + +### 使用RapidPro { #using-rapidpro } + +[RapidPro](https://rapidpro.io/)是联合国儿童基金会在全球50多个国家/地区提供的服务。它是一套软件,可以与国内电话运营商合作,使组织能够为其项目设计SMS解决方案,例如SMS报告或宣传活动。 + +RapidPro服务将包括通常通过短码与国内一个或多个电话运营商的SMPP连接,这可能专用于NGO的卫生工作。然后可以添加一个Webhook,以便将传入的SMS转发到另一个Web服务,例如上述的格式化Web服务。如果该短代码也用于其他目的,则可能有必要将报告设备的电话号码添加到单独的组中,以便仅将来自那些设备的传入SMS转发到Webhook。 + +RapidPro目前在大约一半正在使用或试用DHIS2的国家/地区中建立和运行。在考虑下面的一种解决方案(可能在财务和时间上都可能会付出高昂的代价)之前,值得与Unicef联系,以确定RapidPro是否可用以及在您所在的国家/地区是否可以用于健康报告。 + +### 使用商业短信网关提供商 { #using-commercial-sms-gateway-providers } + +在上面的“发送SMS”部分中提到的商业SMS网关提供商中,它们通常在大多数国家/地区具有_send_ SMS的能力,但仅在少数国家/地区支持接收SMS。他们支持 _receiving_ SMS 的大多数国家/地区不是使用DHIS2的国家/地区。在使用DHIS2的国家/地区中,大多数已经在国内运行RapidPro服务了。 + +但是,值得研究您所在国家/地区可以使用哪些商业选项。在某些国家/地区,会有一些小型国家公司提供SMS服务,它们将与您可以使用的电话提供商建立现有的SMPP连接。 + +### 直接使用电话运营商 { #using-phone-carriers-directly } + +如果以上解决方案均不可用,则有必要直接与您所在国家的电话运营商联系。向他们询问的第一个问题是,他们是否知道与您有联系的与他们进行SMPP连接的任何公司。 + +如果不是这样,作为最后的选择,您将需要考虑与电话提供商建立并维护自己的SMPP连接。但是,并非所有电话提供商都可以提供这种服务。 + +您需要运行自己的服务器,该服务器上运行的软件例如[Kannel](https://www.kannel.org/),该软件(通常通过VPN)连接到在电话提供商网络中运行的SMPP服务。有了此设置,任何配置的长号或短码的传入SMS都会从电话运营商发送到Kannel服务器,然后您可以按照上述方式转发这些消息。 + +### 接收串联或多部分短信 { #receiving-concatenated-or-multipart-sms } + +通过SMS与DHIS2 Android App同步数据时,它使用压缩格式以占用尽可能少的空间(文本字符)。尽管如此,通常情况下,一条消息会超出一个标准SMS的160个字符的限制。在大多数现代移动设备上,这些消息仍将作为一条串联或多部分的SMS发送,并作为一条消息接收。在两个移动设备之间进行发送时,如果将Android设备用作网关,则应毫无问题地进行处理。 + +然后,在选择SMS网关时,重要的是确认所使用的电话运营商支持级联SMS。他们中的大多数人都将支持此功能,但是重要的是要进行确认,因为如果拆分SMS,SMS功能将无法使用。这依赖于称为UDH(用户数据头)的东西。与提供商讨论时,请确保您询问是否支持。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__OPTIONAL-APPS__interactive-scorecard-ap-manual-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__OPTIONAL-APPS__interactive-scorecard-ap-manual-md new file mode 100644 index 000000000..f27b3233f --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__OPTIONAL-APPS__interactive-scorecard-ap-manual-md @@ -0,0 +1,328 @@ +--- +applicable_txt: 适用于2.5.0版本 +author: 记分卡应用团队 +commit: null +date: null +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/blob/master/src/commonmark/en/dhis2_scorecard_manual_INDEX.md" +keywords: + - DHIS2 + - HISP +logo: 资源/图像/image120.png +month: 十月 +revision_date: "2021-10-04" +subauthor: 与 HISP UiO、HISP 坦桑尼亚和 HISP 乌干达合作 +template: single.html +title: 交互式记分卡应用程序的 DHIS 2 手册 +version: 2.5.0 +year: 2021 +--- + + + +## 记分卡应用介绍 { #introduction-to-the-scorecard-app } + +### 目标受众 { #intended-audience } + +本指南适用于计划实施者,他们旨在在国家或组织级别配置计划(例如 RMNCH)记分卡,以供其他用户用来衡量其级别上商定指标的绩效。在大多数实施中,一个程序曾经有一个国家记分卡,其中包含一系列商定的指标,并在国家层面进行配置,而国家和地方层面的其他用户共享只读访问权限,以限制他们进行任何更改。 + +在本指南中,我们将在国家/地区提及实施者和普通用户。除了设置记分卡外,具有管理权限的用户应与用户或用户组共享记分卡。具有权限访问的用户可以像普通用户一样使用记分卡,具有访问配置的记分卡、访问和下载输出以及与他人共享的权限。要以普通用户身份访问,请访问 https://docs.google.com/document/d/1CI4A6MPr9Gr-KyuEnOFosfrdAG8Qdm1B/edit。最终用户手册。 + +### 记分卡App { #background-of-scorecard-app }的背景 + +在卫生部等公共卫生机构中,记分卡提供了一种有用且标准化的方法,用于使用交通信号灯颜色代码进行分析,将相关指标组合到一个表格中。记分卡可以提供健康计划(例如疫苗接种计划)绩效的整体视图,突出成功、弱点和需要改进的领域。 + +在 DHIS2 系统中,记分卡可以通过两种不同的方式创建,如 dhis 2 网站 http://www.dhis2.org 中所述 + +- 数据透视表 +- 记分卡应用 + +本指南主要关注记分卡应用。记分卡应用程序的优势在于它针对高级记分卡分析进行了调整,由 HISP 社区开发和维护,与使用的数据透视表应用程序相比,它使用来自不同实现的大量不同用例来提出解决方案用于基本记分卡分析,由 Dhis2 核心团队开发和维护。虽然记分卡应用程序和数据透视表应用程序都为用户提供了下载和离线使用记分卡并在 DHIS2 仪表板上共享的选项,但记分卡应用程序提供了更高级的控制和功能,可以轻松创建和分析数据的多个元素和维度。 + +此外,记分卡应用程序通过在记分卡仪表板中包含瓶颈指标以及使用数据透视表、图表和地图等广泛的可视化工具分析数据,提供了级联分析的机会。此版本的记分卡旨在解决记分卡版本 2.4.1 中遇到的限制,包括适应同一指标的国家和地区目标的能力、在保持上级组织单位的同时对指标进行排序的能力、改变的能力等功能记分卡列表的布局,按特定设施类型、所有权和期间过滤记分卡的能力,对表现好或差的人进行排名等。修订后的记分卡应用程序考虑了用户的反馈和记分卡实施五年内的新用例。 + +### 记分卡 { #users-of-the-scorecard } 的用户 + +任何有权访问 DHIS2 系统的人都可以使用记分卡应用程序。任何有权访问 DHIS2 的人都可以创建记分卡。如果有人创建了记分卡,则只有创建者/所有者才能访问它,除非与 DHIS2 系统内的其他用户共享访问权限。大多数组织和国家更愿意为每个特定项目设置一个记分卡,其中选择并批准特定项目记分卡(如 RMNCH)的指标列表及其分界点。然后,来自组织或国家级别的程序的用户的任务是创建记分卡,并将其访问权限限制为只读给其他用户,以便他们只能可视化以评估程序性能。 + +从这个角度来看,创建和维护程序记分卡的人称为实施者,而对程序记分卡具有只读访问权限的任何其他用户称为普通用户。 + +![](content/scorecard/resources/images/important.png)**重要**:在本指南中,实施者是指创建和维护特定记分卡的用户,并且只向其余用户提供视图访问权限;而任何其他只能查看特定节目记分卡而没有编辑能力的用户被称为普通用户。 + +## 登录DHIS2系统 { #login-dhis2-system } + +要访问记分卡,用户必须使用登录凭据登录到 DHIS2 系统。当您有可用的互联网连接时,您可以使用互联网浏览器访问该应用程序。互联网浏览器; Google Chrome、Mozilla Firefox、Safari 可用于访问该应用程序。但是,推荐的网络浏览器是 Google Chrome。 + +![登录DHIS2系统](content/scorecard/resources/images/Figure1.png) + +成功登录后,用户将登陆 DHIS2 仪表板或应用程序列表,具体取决于系统的设置。然后,用户将需要从 DHIS2 全局菜单访问记分卡菜单。 + +![在DHIS2系统中定位记分卡应用程序。](content/scorecard/resources/images/Figure2.png) + +### 记分卡配置的元数据 { #metadata-for-scorecard-configuration } + +记分卡应用程序从通用 DHIS2 数据源中借用其元数据,并使用它来创建数据存储,以便于分析和可视化。指标和指标组等记分卡应用元数据使用 DHIS2 指标维护应用程序进行管理。 + +### 创建记分卡 { #creating-the-scorecard } + +用户必须单击记分卡应用程序以获取已创建记分卡的列表,或者有权创建新记分卡。要创建新的记分卡,用户必须单击屏幕右上角的“添加新记分卡”按钮。 + +![在 DHIS2 系统中创建新记分卡。](content/scorecard/resources/images/Figure3.png) + +#### 填写记分卡{ #filling-up-the-general-information-of-the-scorecard }的一般信息 + +用户应单击记分卡应用程序将其打开并有权进行配置。然后根据字段标签在“常规”选项卡下的每个字段中填写相应字段中的信息。 + +![在一般选项卡下填写基本信息。](content/scorecard/resources/images/Figure4.png) + +#### 图例定义 { #legend-definition } + +要设置图例定义,用户必须向上滚动页面并更改颜色代码并通过单击可用的颜色选择器关联图例定义。要添加更多图例定义,用户需要单击图例定义下方的“添加项目”按钮。要删除图例,用户需要使用每个图例旁边的删除按钮。 + +![在 DHIS2 记分卡创建中定义图例。](content/scorecard/resources/images/Figure5.png) + +#### 在记分卡 { #creating-group-for-related-indicators-in-the-scorecard } 中为相关指标创建组 + +要选择指标组、指标和表现不佳、平均和良好的分界点,用户必须导航到“数据配置”选项卡。用户应该单击“添加”组才能添加用于记分卡配置的项目。在右侧,有指导生成记分卡所需完成的项目的信息。 + +![在记分卡生成中添加指标组。](content/scorecard/resources/images/Figure6.png) + +要编辑单击“添加组”按钮后创建的默认组,用户必须单击默认组名称(组 1)的编辑图标,并写入适当的组名称并保存。 + +![[在记分卡设置期间编辑组名。](content/scorecard/resources/images/Figure7.png) + +#### 将指标添加到组 { #adding-indicators-to-the-group } + +然后用户可以通过单击添加项目按钮并从列表中选择指标并移动到右侧,单击“添加按钮”将它们添加到记分卡中来添加指标。 + +![选择指标并添加到组。](content/scorecard/resources/images/Figure8.png) + +注意:在一个组中添加指标组和指标的过程可以如图 8 所示重复,直到所有组及其指标都用完。 + +保存选定的指标后,每个选定指标的指标布局和截止点、有效差距的数量以及显示有效差距的箭头和显示颜色的选项都可供管理用户使用。 + +![在 DHIS2 记分卡设置中设置选定指标的截止点。](content/scorecard/resources/images/Figure9.png) + +#### 通过减小值{ #configuration-of-indicators-whose-performance-is-good-by-decreasing-the-value }来配置性能良好的指标 + +对于在百分比数量减少时表现良好的指标,可以通过取消选中仅显示在顶部指标截止点上的“High is Good”选项来简单地配置指标。 + +![以递减数字衡量良好性能的指标配置。](content/scorecard/resources/images/Figure10.png) + +#### 配对相关指标{ #paring-related-indicators } + +对于相关指标的配对情况,点击指标右侧的超链接即可轻松完成。这有助于节省记分卡布局的水平空间并将相关指标放在一列中以进行比较。 + +![DHIS2系统记分卡配置中配对相关指标](content/scorecard/resources/images/Figure11.png) + +#### 选择突出显示的指标 { #selecting-highlighted-indicators } + +要在显示记分卡时为应突出显示的指标选择指标,用户必须导航到“突出显示的指标”按钮并添加。通过突出显示的指标,用户可以在生成的记分卡之上快速查看此类指标的表现。 + +![为记分卡设置突出显示的指标。](content/scorecard/resources/images/Figure12a.png) + +![设置记分卡的共享设置。](content/scorecard/resources/images/Figure12b.png) + +#### 共享访问 { #sharing-access } + +记分卡应共享给个人用户或用户组,以供他们访问。这是 DHIS2 中的一个非常重要的概念,即除了创建的对象之外,任何对象都不能被任何人访问,除非它被授予公共访问共享,或者与用户或一组用户共享。记分卡共享可以扩展来决定共享到哪个级别的访问权限。例如,一个程序可以配置一个地区记分卡,并且只与地区级别以及用户组共享。对于正在配置的记分卡,已为测试用户分配了读取访问权限,以允许拥有测试帐户的用户仅浏览记分卡而不进行任何更改。 + +![设置记分卡的共享设置。](content/scorecard/resources/images/Figure13.png) + +#### 设置选项 { #setting-the-options } + +要在任何用户在自己选择选项之前加载记分卡时选择默认显示的选项列表,用户可以通过选择显示窗口右上角的选项按钮来配置记分卡。即使普通用户做出他/她自己的选择并随后决定重新加载记分卡,所选选项仍然存在。 + +![设置记分卡的默认选项。](content/scorecard/resources/images/Figure14.png) + +### 保存配置并加载记分卡 { #saving-configuration-and-load-the-scorecard } + +用户需要保存所做的配置并加载记分卡以将其可视化,就像其他普通用户一样(图 15)。这将最终确定记分卡配置并将其保存到系统中,以供具有共享访问权限的用户访问。 + +![保存更改并加载记分卡。](content/scorecard/resources/images/Figure15.png) + +## 查看记分卡应用程序分析输出 { #viewing-the-scorecard-app-analysis-outputs } + +### 目标受众 { #intended-audience } + +第 3 章和之后的其他内容适用于没有访问权限的记分卡应用用户来编辑他们正在查看的特定仪表板。这些用户有权访问配置的记分卡、访问和下载输出以及与他人共享。要创建新的记分卡,请参阅第 1 章和第 2 章,重点介绍想要创建仪表板或有权编辑他们正在访问的仪表板的用户。 + +### 记分卡应用程序 { #rationale-for-the-scorecard-app } 的基本原理 + +DHIS2 等健康管理信息平台的使用帮助健康管理者收集、监控和使用数据进行规划和决策。并非所有健康管理人员都具备执行数据分析和随时间推移生成趋势的分析技能。使用记分卡之类的工具为这些管理人员提供了一种工具,该工具可以自动生成分析并以允许他们做出决策的方式显示它们。 + +与基于 DHIS2 的类似应用程序相关,例如瓶颈分析 (BNA) 和动作跟踪器应用程序;记分卡为健康管理人员提供了一种跟踪用户配置的无限数量指标绩效的方法。而BNA允许基于人力资源、商品、地域覆盖、初始利用、持续利用和有效利用的指标配置;记分卡应用程序使用户能够根据自己的喜好跟踪和分组指标。 + +### 记分卡应用程序 { #advantages-of-the-scorecard-app } 的优点 + +记分卡应用程序为您提供不同指标的快速可视化输出,从而轻松观察性能和趋势。使用默认的传统颜色代码红色(表示性能不佳)、黄色(表示正常)和绿色(表示良好),用户可以很容易地找到需要特别注意问题的指标和位置。 + +![](content/scorecard/resources/images/note.png)**注**:虽然红色、黄色和绿色被用作默认颜色,但用户可以为指示器输出使用不同的颜色代码。 + +### 记分卡应用元数据 { #scorecard-app-meta-data } + +记分卡应用程序从通用 DHIS2 数据源中借用其元数据,并使用它来创建数据存储,以便于分析和可视化。指标和指标组等记分卡应用元数据使用 DHIS2 指标维护应用程序进行管理。 + +![指标维护应用](content/scorecard/resources/images/Figure16.png) + +## 记分卡应用架构 { #scorecard-app-architecture } + +记分卡应用程序建立在这样一种架构之上. + +### 全局 DHIS2 菜单 { #global-dhis2-menu } + +使用记分卡应用程序时,全局 DHIS2 菜单可在其通常位置访问。用户可以使用全局菜单访问其他应用程序并退出系统。大多数应用程序通知将弹出 DHIS2 全局菜单所在的顶部位置。 + +![通过 DHIS2 全局菜单访问记分卡应用程序。](content/scorecard/resources/images/Figure17.png) + +### 选择记分卡以跟踪 { #selecting-scorecard-to-track } + +从全局 DHIS2 菜单中选择记分卡应用程序后,您可以选择要跟踪和可视化的记分卡。 + +![供用户选择的记分卡列表。](content/scorecard/resources/images/Figure18.png) + +#### 更改记分卡列表布局 { #changing-scorecards-listing-layout } + +您单击用于管理显示布局的选项以将记分卡的显示从水平列表更改为垂直列表,反之亦然 + +![用于检查记分卡列表选项的菜单选项。](content/scorecard/resources/images/Figure19.png) + +![计分卡列表的替代布局。](content/scorecard/resources/images/Figure20.png) + +#### 搜索记分卡 { #searching-for-the-scorecard } + +如果在搜索记分卡名称列表中看到它,您可以选择要访问的记分卡,方法是在搜索栏选项中键入名称。 + +![ 用于搜索记分卡的选项。](content/scorecard/resources/images/Figure21.png) + +除了使用搜索选项,您还可以使用列表底部的导航栏从记分卡列表的一页移动到另一页。 + +## 访问和翻译记分卡 { #accessing-and-translating-the-scorecard } + +记分卡应用程序可以在应用程序菜单中找到。如果您的 DHIS2 实例中尚未安装应用程序或安装有问题,请参阅实施指南的安装说明以获得进一步指导,或联系 DHIS2 管理员寻求帮助。 + +![在 DHIS2 应用程序菜单上访问记分卡应用程序。](content/scorecard/resources/images/Figure22.png) + +### 选择记分卡 { #selecting-the-scorecard } + +要选择要可视化的记分卡,请单击 View 选项,如下面的图 10 所示。如果您没有看到想要可视化的记分卡,请参阅第 2.4.2 节了解如何搜索记分卡。 + +![用于选择要可视化的记分卡的菜单选项。](content/scorecard/resources/images/Figure23.png) + +单击“查看”选项后,您将被带到您选择的记分卡的主页。记分卡的主页将包括以下选项: + +**_组织单位的管理:_** 本部分将为您提供选择位置(组织单位)的选项,您要为其可视化记分卡 + +**_期间管理:_** 本部分将为您提供您希望为显示、导出和帮助选项完成记分卡分析的期间的选项:本部分将提供用于管理记分卡分析输出应如何显示为的选项以及用于导出和/或打印记分卡输出的选项。帮助选项提供了有关如何使用记分卡应用程序的不同菜单选项的内置导航指南。 + +**_记分卡分析输出8_**:此部分将输出记分卡的所有选定组织单元和指标或指标组的分析结果。输出部分前面是颜色编码的键,用于解释应如何解释每个记分卡。 + +![记分卡的主要部分,包括组织单位、期间、显示选项和分析输出的管理。](content/scorecard/resources/images/Figure24.png) + +### 组织单位管理 { #organization-units-management } + +此部分将允许您选择要在其上进行记分卡分析的组织单位。您将能够选择三个选项来选择显示记分卡的组织单位;按组织单位进行第一次选择(选择要查看记分卡的特定位置),按级别进行第二次选择(选择组织单位级别,例如要查看记分卡的地区或地区)和按组织单位组进行第三次选择(选择组织单位组,例如,医院查看记分卡) + +![要查看的组织单位的选择选项。](content/scorecard/resources/images/Figure25.png) + +选择要查看的组织单元的类别后,您将能够选择要选择的特定子选项。按组织单位选择的第一个选项,您将可以选择一个子单元查看,对于按级别选择的第二个选项,您将可以选择要查看的特定级别,对于选择的第三个选项组,您将能够选择特定的组织单位查看 + +![选择组织单位、级别或组后要查看的组织单位的选择选项。](content/scorecard/resources/images/Figure26.png) + +要在上面的图 12 和 13 中列出的选择选项之后选择特定的组织单位,您可以单击特定组织单位的名称来选择组织单位以可视化其记分卡。 + +![选择特定的组织单元进行可视化。](content/scorecard/resources/images/Figure27.png) + +选择要查看的组织单位选项后,单击更新以确认选择并更改记分卡显示以匹配您选择的选定组织单位。 + +### 经期管理 { #periods-management } + +期间管理部分允许您选择要为其可视化仪表板的特定期间或期间。要获得选择周期的选项,请单击周期选择选项卡(图 15) + +![为记分卡可视化选择首选时段的选项。](content/scorecard/resources/images/Figure28.png) + +您可以使用相对期间或固定期间选项来选择期间。期间选项将列在左侧。要选择时间段,请双击时间段。一旦选择(双击),周期将移至右侧(下图)。要取消选择期间(从右侧),请双击它。 + +![为记分卡可视化选择相对时期的选项。](content/scorecard/resources/images/Figure29.png) + +![为记分卡可视化选择固定期间的选项。](content/scorecard/resources/images/Figure30.png) + +### 显示和导出选项 { #display-and-export-options } + +此显示管理部分允许您选择显示选项以确定记分卡输出的显示方式。 + +![用于管理记分卡上应显示的内容以及内容应如何排序的选项。](content/scorecard/resources/images/Figure31.png) + +记分卡显示选项允许您管理以下内容: + +**_Legend:_**选择是否显示图例 **_Title:_** 选择是否显示记分卡标题 **_Item number:_**选择组织单位列表是否应包括项目编号**_空行:_**选择是否应显示具有零值的记分卡输出 **_显示层次结构:_**在显示记分卡输出时显示组织单位层次结构的选项 **_平均列:_**选择是否显示平均值列是否应显示 **_Average 行:_** 选择是否应显示平均行 **_Highlighted 指标:_** 用于显示作为感兴趣指标添加到跟踪的指标的选项。 **_平均:_**允许您选择显示所有组织单位或仅显示低于或高于平均水平的组织单位。 **_Options:_**选择是否要显示与要显示的指标的颜色编码输出相关的变化(性能增加或减少)和实际性能数据(数字)的箭头 + +显示和导出部分还包括下载记分卡的选项。单击“下载”图标以获取允许下载的文件格式选项。单击首选文件格式,然后将要下载的文件保存到您的首选位置(根据您的浏览器设置)。记分卡可以下载为 Excel、PDF、CSV 或 ALMA 选项(JSON 或 CSV 元数据) + +![下载记分卡输出或元数据的选项。](content/scorecard/resources/images/Figure32.png) + +对于每个显示,此部分还允许您刷新记分卡并获取最新的分析输出。如果您在查看记分卡时正在进行更改或需要清除缓存的显示,这可能是相关的。 + +![使用最新分析输出重新加载记分卡的选项。](content/scorecard/resources/images/Figure33.png) + +### 记分卡分析输出 { #scorecard-analysis-outputs } + +此部分用于根据第 3.1.1、3.1.2 和 3.1.3 节中选择的选项显示记分卡输出。 + +![记分卡分析输出部分。](content/scorecard/resources/images/Figure34.png) + +记分卡分析输出部分有以下主要部分 + +*标题:*显示记分卡的标题 *图例描述:*描述使用的颜色代码和性能提高或降低的标记 *组织单位列表:*显示分析的组织单位列表,并可选择搜索特定组织单位以显示 *记分卡输出:*包含有关指标组(如果添加)、指标名称、分析周期和分析的颜色编码输出以及相应性能的信息。 + +## 记分卡应用程序内置支持和维护选项 { #scorecard-app-built-in-support-and-maintenance-options } + +### 帮助导航 { #help-navigation } + +除了本用户指南之外,记分卡应用程序还有一个内置的帮助导航选项,可为您提供说明。要访问帮助指南,请单击帮助按钮,然后按照突出显示不同记分卡选项及其功能的步骤进行操作。 + +![访问帮助导航菜单。](content/scorecard/resources/images/Figure35.png) + +![使用帮助菜单的导航指南示例。](content/scorecard/resources/images/Figure36.png) + +使用上一个或下一个按钮从帮助导航的一个选项导航到另一个选项。要结束帮助导航,您可以单击跳过选项 + +### 清除应用程序缓存 { #clearing-application-cache } + +如果记分卡操作跟踪器应用程序加载时间过长,并且您的网络不是很慢,请确保您已清除浏览器缓存。 + +记分卡应用充分利用缓存文件以获得更好的离线体验,因此,在安装更高版本时,记分卡应用可能会使用旧版本的缓存文件,从而在加载时崩溃。 + +清除应用程序缓存和浏览器界面的方法各不相同 +浏览器到浏览器;例如Mozilla Firefox的键盘 +快捷方式是“ CTRL + SHIFT + DELETE”,而对于谷歌浏览器,键盘 +快捷方式是“ CTRL + SHIFT + J”。 + +访问清除浏览器缓存的界面可以通过以下方式进行: + +• 谷歌浏览器​:进入右上角的菜单图标,点击打开,进入更多工具菜单,选择“清除浏览数据”。打开界面后,确保“清除以下项目”设置为“开始时间”。 + +• Mozilla Firefox​:进入右上角的菜单图标,点击打开,进入->图书馆,进入历史,选择“清除最近的历史”。打开界面后,确保“清除时间范围”设置为“全部”,并展开“详细信息”选项以显示所有详细信息选项。在清除浏览数据或最近历史记录后,勾选“缓存”、“Cookie”、“托管应用数据”或“离线网站数据”。清除所有缓存的文件、cookie 和本地存储的数据。 + +![Google chrome 和 firefox 中的菜单图标。](content/scorecard/resources/images/Figure37.png) + +![](content/scorecard/resources/images/note.png)**_注意_**:_这些也会清除您在浏览器中访问的其他网站的所有缓存信息和 cookie。_ + +![用于清除浏览器缓存的谷歌浏览器界面。](content/scorecard/resources/images/Figure38.png) + +![用于清除浏览器缓存的Mozilla firefox界面。](content/scorecard/resources/images/Figure39.png) + +### 记分卡应用程序错误消息 { #scorecard-app-error-messages } + +记分卡应用程序包含可能发生的预期错误的错误消息。 + +**未找到记分卡错误:** 当提供的记分卡 ID(在地址栏上)与系统中存在的任何记分卡配置不匹配时,会出现此错误(如下图所示)。当用户通过在地址栏上粘贴链接来访问记分卡时,很可能会发生此错误。要解决此错误,请确保提供的链接适用于有效的记分卡配置。 + +![未找到记分卡错误消息。](content/scorecard/resources/images/Figure40.png) + +**访问被拒绝错误:** 当用户尝试访问他无权访问的记分卡时,会出现此错误(如下图所示)。当用户通过在地址栏上粘贴链接来访问记分卡时,很可能会发生这种情况。要解决此问题,请确保当前用户具有对记分卡的正确访问权限。 + +![拒绝访问错误消息。](content/scorecard/resources/images/Figure41.png) + +**一般错误:**由于各种原因(例如网络问题),应用程序使用过程中可能会出现其他错误。错误将如下图所示。将显示一条简单的错误消息。如果错误是技术性的,当用户单击查看日志按钮时可以查看描述性消息。这些错误中的大多数可以通过刷新应用程序(通过刷新按钮或浏览器的刷新按钮或 CTRL + R)来解决 + +![一般错误页面。](content/scorecard/resources/images/Figure42.png) diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__dhis2-end-user-manual-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__dhis2-end-user-manual-md new file mode 100644 index 000000000..f35497cf8 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__dhis2-end-user-manual-md @@ -0,0 +1,6917 @@ +--- +revision_date: '2019-10-08' +template: single.html +--- + +# 什么是DHIS2? { #what_is_dhis2 } + + + +阅读本章后,您将能够理解: + + - 什么是 DHIS2 以及它在健康方面的作用是什么 + 信息系统(HIS)? + + - 涉及到的主要技术考虑是什么 + 部署 DHIS2,以及扩展 DHIS2 的选项有哪些 + 使用新模块? + + - 基于患者的数据和汇总数据有什么区别? + + - 使用免费版有哪些好处和挑战? + 用于 HIS 的开源软件 (FOSS)? + +## DHIS2背景 { #mod1_1 } + + + +DHIS2 是一个用于收集、验证、分析和展示的工具 +汇总和基于患者的统计数据,量身定制(但不是 +限于)综合健康信息管理活动。它是一个 +通用工具而不是预配置的数据库应用程序,具有 +开放的元数据模型和灵活的用户界面,允许用户 +无需设计特定信息系统的内容 +用于编程。 DHIS2 是一个模块化的基于 Web 的软件包 +使用免费和开源的 Java 框架。 + +DHIS2 是在 BSD 许可下发布的开源软件,可以 +免费获得。它可以在任何带有 Java 运行时的平台上运行 +已安装环境(JRE 7 或更高版本)。 + +DHIS2 由健康信息系统计划 (HISP) 开发为 +一个开放的全球分布式流程,开发人员目前 +印度、越南、坦桑尼亚、爱尔兰和挪威。发展是 +由奥斯陆大学协调,并得到 NORAD 和其他机构的支持 +捐助者。 + +DHIS2 软件在非洲、亚洲、 +和拉丁美洲,以及采用 DHIS2 作为其 +全国范围的 HIS 软件包括肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达、卢旺达、加纳、 +利比里亚和孟加拉国。越来越多的国家和地区 +组织正在开始新的部署。 + +随附的文档将尝试提供 +应用程序的全面概述。鉴于抽象的性质 +应用程序,本手册不会作为一个完整的逐步 +在每种情况下如何使用应用程序的指南,但是 +相反,将寻求提供 DHIS2 如何可以的插图和示例 +通过通用示例在各种情况下实现。 + +在新环境中实施 DHIS2 之前,我们强烈建议阅读 +DHIS2 实施指南(与本手册分开的手册),也 +可在主 DHIS2 [网站](http://dhis2.org/documentation/) 获得。 + +## DHIS2的主要功能和目的 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +DHIS2的主要功能和目的可归纳如下: + + - 提供基于数据的综合数据管理解决方案 + 仓储原则和模块化结构,可以很容易地 + 为管理信息的不同要求定制 + 系统,支持不同层次的分析 + 组织层次结构。 + + - 通过用户界面进行定制和本地适应。不 + 在新环境中开始使用 DHIS2 所需的编程(国家、地区、 + 地区、地区等)。 + + - 提供数据输入工具,可以是标准的形式 + 列表或表格,或者可以自定义以复制纸质表格。 + + - 提供不同类型的数据验证和改进工具 + 的数据质量。 + + - 提供易于使用 - 带有图表和表格的一键式报告 + 使用数据设计选定的指标或摘要报告 + 收集工具。允许与流行的外部报告集成 + 设计工具(例如 JasperReports)以添加更多自定义或高级 + 报告。 + + - 分析中灵活且动态(即时)的数据分析 + 模块(即 GIS、数据透视表、数据可视化工具、事件报告等)。 + + - 用户特定的仪表板,用于快速访问相关 + 监测和评估工具,包括指标图表和链接 + 收藏夹报告、地图和系统中的其他关键资源。 + + - 易于使用的用户界面进行元数据管理,例如为了 + 添加/编辑数据集或卫生设施。无需编程 + 在新设置中设置系统。 + + - 设计和修改计算指标公式的功能。 + + - 用于密码、安全和细粒度的用户管理模块 + 访问控制(用户角色)。 + + - 可以向系统用户发送消息以获得反馈和通知。 + 消息也可以发送到电子邮件和短信。 + + - 用户可以使用图表和报告共享和讨论他们的数据 + 解释,使活跃的信息驱动用户成为可能 + 社区。 + + - 数据和元数据的导出-导入功能,支持 + 离线安装的同步以及互操作性 + 与其他应用程序。 + + - 使用 DHIS2 Web-API ,允许与外部集成 + 通过使用核心平台的软件和扩展 + 自定义应用程序。 + + - 可以根据用户需要开发和集成更多模块, + 作为 DHIS2 门户用户界面的一部分或更多 + 通过 DHIS2 交互的松散耦合的外部应用程序 + 网络API。 + +综上所述,DHIS2 为 +任何健康信息用户的报告和分析需求 +等级。 + +## DHIS2在HIS中的使用:数据收集,处理,解释和分析。 { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +HIS 的更广泛背景可以通过 +信息循环如下图 1.1 所示。信息循环 +以图形方式描绘了不同的组件、阶段和过程 +通过它收集数据、检查质量、处理、 +分析和使用。 + + +![The health information +cycle](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2支持信息周期的不同方面,包括: + + - 收集数据。 + + - 运行质量检查。 + + - 多个级别的数据访问。 + + - 正在报告。 + + - 制作图形和地图以及其他形式的分析。 + + - 启用跨时间(例如,前几个月)和 + 空间(例如,跨设施和区域)。 + + - 查看趋势(按时间序列显示数据以查看它们的最小值和最大值 + 水平)。 + +作为第一步,DHIS2 用作数据收集、记录和 +编译工具,所有数据(无论是数字还是文本形式)都可以 +进入了它。数据输入可以在数据元素列表中完成,也可以在 +定制的用户定义表格,可以开发成模仿纸张 +以简化数据输入过程。 + +下一步,DHIS2 可用于提高数据质量。首先,在 +数据输入点,可以检查数据是否在 +任何特定的最小值和最大值的可接受范围水平 +数据元素。例如,这种检查可以帮助识别打字 +数据输入时的错误。此外,用户可以定义各种 +验证规则,DHIS2可以通过验证运行数据 +识别违规行为的规则。这些类型的检查有助于确保 +输入系统的数据从一开始就是高质量的,并且可以 +由最熟悉它的人改进。 + +输入并验证数据后,DHIS2 可以帮助 +不同类型的报告。第一种是例行报告, +可以预定义,以便所有需要例行的报告 +单击按钮即可生成。此外,DHIS2 可以帮助 +通过比较例如生成分析报告 +跨设施或随时间变化的指标。图表、地图、报告和 +健康档案是 DHIS2 可以产生的输出之一,这些 +应由卫生部门定期生成、分析和处理 +经理。 + +## 技术背景 { #technical-background } + +### DHIS2作为平台 { #dhis2-as-a-platform } + +可以将 DHIS2 视为多个级别的平台。首先, +应用程序数据库的设计充分考虑了灵活性。 +数据结构,例如数据元素、组织单元、表单和 +用户角色可以通过应用程序用户完全自由定义 +界面。这使得系统可以适应 +大量的语言环境和用例。我们已经看到 DHIS2 +支持常规数据捕获和分析的大多数主要要求 +在国家实施中出现。它还使 DHIS2 成为可能 +作为物流、实验室等领域的管理系统 +金融。 + +其次,由于DHIS2的模块化设计,它可以扩展 +附加软件模块或通过自定义应用程序。这些软件 +模块/应用程序可以与 DHIS2 的核心模块并存 +可以集成到 DHIS2 门户和菜单系统中。这是一个 +强大的功能,因为它可以通过额外的方式扩展系统 +需要时的功能,通常用于特定国家/地区的要求 +如前所述。 + +软件模块可扩展性的缺点是它把 +开发过程中的几个限制。开发人员创造 +额外的功能仅限于 DHIS2 技术 +编程语言和软件框架,除了 +DHIS2 门户解决方案对模块设计的限制。 +此外,这些模块必须包含在 DHIS2 软件中,当 +软件是在网络服务器上构建和部署的,而不是动态的 +运行。 + +为了克服这些限制并实现更松散的耦合 +在 DHIS2 服务层和附加软件制品之间,一个 +基于 REST 的 API 已作为 DHIS2 的一部分开发。这个 Web API +符合REST架构风格的规则。这意味着 +那: + + - Web API 提供了一个可导航和机器可读的界面 + 完整的 DHIS2 数据模型。例如,可以访问完整的 + 数据元素列表,然后使用提供的 URL 导航到 + 感兴趣的特定数据元素,然后使用 + 提供数据元素为数据集列表的 URL + 成员。 + + - (元)数据通过统一接口(URL)访问,使用 + 普通的 HTTP 请求。没有花哨的传输格式或 + 涉及的协议 - 只是经过充分测试、易于理解的 HTTP + 协议是当今 Web 的主要构建块。这 + 意味着第三方开发人员可以使用 + DHIS2数据模型和数据不知道DHIS2 2具体 + 技术或符合 DHIS2 设计约束。 + + - 所有数据,包括元数据、报告、地图和图表,称为 + REST 术语中的资源,可以在大多数 + 当今 Web 的流行表示格式,例如 XML, + JSON、PDF 和 PNG。这些格式被广泛支持 + 应用程序和编程语言,并提供第三方 + 开发人员提供了广泛的实施选项。 + +### 了解平台独立性 { #understanding-platform-independence } + +所有计算机都有一个操作系统 (OS) 来管理它和 +运行它的程序。操作系统作为中间层 +软件应用程序(如 DHIS2)和硬件(如 +作为 CPU 和 RAM。 DHIS2 运行在 Java 虚拟机上,并且可以 +因此可以在任何支持 Java 的操作系统上运行。平台 +独立性意味着软件应用程序可以在任何操作系统上运行 - +Windows、Linux、Macintosh 等。 DHIS2 是独立于平台的,因此 +可以在许多不同的上下文中使用,具体取决于确切的 +要使用的操作系统的要求。 + +此外,DHIS2 支持三大数据库管理系统 +系统 (DBMS)。 DHIS2 使用 Hibernate 数据库抽象框架 +并与以下数据库系统兼容:PostgreSQL、MySQL +和 H2。 PostgreSQL 和 MySQL 是高质量的生产就绪 +数据库,而 H2 是用于小规模的有用的内存数据库 +应用程序或开发活动。 + +最后,也许是最重要的,因为 DHIS2 是一个基于浏览器的 +应用程序,与系统交互的唯一真正要求是 +使用网络浏览器。 DHIS2 支持大多数网络浏览器,尽管目前 +推荐使用 Google Chrome、Mozilla Firefox 或 Opera。 + +### 部署策略-在线与离线 { #deployment-strategies-online-vs-offline } + +DHIS2 是一个支持网络的应用程序,可以通过 +Internet、本地 Intranet 以及本地安装的系统。这 +DHIS2 的部署替代方案在本章中定义为 i) +离线部署 ii) 在线部署和 iii) 混合部署。这 +以下部分将讨论含义和差异。 + +#### 离线部署 { #offline-deployment } + +离线部署意味着多个独立的离线 +实例是为最终用户安装的,通常是在地区级别。 +该系统主要由最终用户/地区卫生部门维护 +输入数据并从运行的系统生成报告的官员 +他们的本地服务器。该系统通常也将由一个 +国家超级用户团队定期访问该地区 +部署。数据由最终用户在层次结构中向上移动 +生成通过电子邮件或电子方式发送的数据交换文件 +身体上通过邮件或个人旅行。 (注意简短的 Internet +发送电子邮件所需的连接不符合被 +定义为在线)。这种部署方式有明显的好处 +当适当的 Internet 连接不可用时,它可以工作。 +另一方面,这种风格存在重大挑战, +将在下一节中描述。 + + - **硬件:** 运行独立系统需要高级硬件 + 在要安装的服务器和可靠的电源方面, + 通常在地区一级,遍布全国。这需要 + 适当的采购资金和长期计划 + 维护。 + + - **软件平台:** 本地安装意味着非常需要 + 维护。根据经验,最大的挑战是病毒和 + 其他倾向于感染本地安装的恶意软件 + 长跑。主要原因是最终用户使用记忆棒 + 用于在私人之间传输数据交换文件和文档 + 计算机、其他工作站和运行该系统的系统 + 应用。保留防病毒软件和操作系统 + 离线环境中的最新补丁具有挑战性和 + 最终用户经常采用安全方面的不良做法。 + 解决这个问题的首选方法是运行一个专门的 + 不允许使用记忆棒的应用程序的服务器和 + 使用不易感染病毒的基于 Linux 的操作系统 + 感染 MS Windows。 + + - **软件应用:** 能够发布新功能 + 对用户的健康信息软件的错误修复是 + 对系统的维护和改进必不可少。靠 + 执行软件升级的最终用户需要大量 + 培训和高水平的能力作为升级 + 软件应用程序可能是一项技术上具有挑战性的任务。依靠 + 对一个国家超级用户团队来维护软件意味着很多 + 的旅行。 + + - **数据库维护:**高效系统的先决条件是 + 所有用户使用标准化的元数据集(数据 + 元素、形式等)。和上一点关于软件一样 + 升级,将元数据集的更改分发到众多 + 如果更新,离线安装需要最终用户的能力 + 以电子方式发送或组织良好的超级用户团队。失败 + 保持元数据集同步会导致能力丧失 + 从地区和/或不一致的国家转移数据 + 数据库,因为数据是在区级输入的 + 将与国家层面的数据不兼容。 + +#### 在线部署 { #online-deployment } + +在线部署意味着应用程序的单个实例 +设置在连接到 Internet 的服务器上。所有用户(客户) +使用 Web 通过 Internet 连接到在线中央服务器 +浏览器。由于 +提高全球(移动)互联网覆盖的可用性,以及 +作为现成且廉价的云计算资源。这些 +发展使得即使在大多数情况下也可以访问在线服务器 +农村地区使用移动互联网调制解调器(也称为 +*加密狗*)。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统的离线独立风格: + + - **硬件:** 最终用户端的硬件要求是有限的 + 到相当现代的计算机/笔记本电脑和互联网连接 + 通过固定线路或移动调制解调器。没有必要 + 每个用户的专用服务器,任何启用 Internet 的计算机都将 + 足够了。在线部署需要一台服务器, + 但由于只有一台(或几台)服务器需要 + 采购和维护,这明显更简单(也更便宜) + 比维护许多单独的服务器是不同的位置。给定的 + 云计算资源继续稳步减少 + 价格的同时增加计算能力,建立一个强大的 + 云中的服务器比采购硬件便宜得多。 + + - **软件平台:** 最终用户只需要一个网络浏览器即可 + 连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统 + 随附网络浏览器,没有特殊要求 + 什么类型或版本。这意味着,如果出现严重问题,例如 + 病毒感染或软件损坏发生总是可以诉诸 + 重新格式化和安装计算机操作系统或 + 获得一台新电脑/笔记本电脑。用户可以继续输入数据 + 它被留下的地方,不会丢失任何数据。 + + - **软件应用:** 中央服务器部署方式意味着 + 应用程序可以集中升级和维护 + 时尚。当应用程序的新版本与新版本一起发布时 + 功能和错误修复它可以部署到单个在线 + 服务器。然后所有更改将反映在客户端 + 下次最终用户通过 Internet 连接时。这显然有一个 + 对系统改进过程产生巨大的积极影响 + 功能可以立即分发给用户,所有用户都将 + 访问相同的应用程序版本,并且可能会出现错误和问题 + 即时整理和部署。 + + - **数据库维护:**与上一点类似,更改为 + 元数据可以集中在在线服务器上完成 + 时尚,下次会自动传播给所有客户 + 他们连接到服务器。这有效地消除了巨大的问题 + 与维护升级和标准化的元数据集有关 + 与传统的离线部署方式相关。这是 + 非常方便,例如在初始数据库期间 + 开发阶段和年度数据库修订过程中 + 因为最终用户将访问一致且标准化的 + 即使经常发生变化,数据库也是如此。 + +在 Internet 连接的情况下,此方法可能会出现问题 +在很长一段时间内不稳定或丢失。然而 DHIS2 有 +某些需要 Internet 连接才能使用的功能 +只有系统正常工作的一部分时间,例如离线 +数据输入。然而,一般来说,DHIS2 确实需要互联网连接 +某种意义上,但这也越来越容易解决,即使在 +偏远地区。 + +#### 混合部署 { #hybrid-deployment } + +从到目前为止的讨论中,人们意识到在线部署 +风格优于离线风格,但需要体面的互联网 +将使用的连接。重要的是要注意, +提到的样式可以在共同部署中共存。它是完美的 +可以在一个单一的范围内进行在线和离线部署 +国家。一般规则是地区和设施应 +在互联网足够的情况下通过互联网访问系统 +存在连通性,离线系统应部署到地区 +情况并非如此。 + +准确定义合适的互联网连接很难,但作为一个规则 +拇指下载速度应至少为 10 KB/秒 +客户端和至少 1 Mbit/sec(专用)带宽用于服务器。 + +在这方面,可以连接到移动互联网调制解调器 +电脑或笔记本电脑和访问移动网络是一个非常有能力的 +和可行的解决方案。移动互联网覆盖快速增长 +在世界各地,通常以低廉的价格提供出色的连接 +并且是本地网络和维护不善的固定网络的绝佳替代品 +互联网线路。与全国移动网络取得联系 +关于后付费订阅和潜在大订单的公司 +好处是值得的。每个网络覆盖 +应调查相关国家的网络运营商 +决定选择哪种部署方法,因为它可能不同,并且 +覆盖全国不同地区。 + +#### 服务器托管 { #server-hosting } + +在线部署方法提出了在何处以及如何部署的问题 +托管将运行 DHIS2 应用程序的服务器。通常有 +有几个选项: + +1. 卫生部内部托管 + +2. 在政府数据中心内托管 + +3. 通过外部托管公司托管 + +选择第一个选项的主要原因往往是政治性的 +拥有数据库“物理所有权”的动机。这是 +为了“拥有”和控制数据,许多人认为这很重要。 +还希望为服务器管理建立本地能力 +与项目的可持续性有关。这通常是捐助者驱动的 +倡议,因为它被视为一项具体而有益的使命。 + +关于第二种方案,有些地方是政府数据中心 +旨在促进和改善使用和 +公共数据的可访问性。另一个原因是扩散 +内部服务器环境对资源的要求很高,而且更多 +有效地建立集中的基础设施和能力。 + +关于外部托管,最近有一种转向外包的趋势 +对外部计算机资源的操作和管理 +提供者,这些资源通常通过网络访问 +称为“云计算”或“软件即服务”。那些 +通常使用 Web 浏览器通过 Internet 访问资源。 + +在线服务器部署的主要目标是提供长期的 +对预期服务的稳定和高性能可访问性。什么时候 +决定为服务器环境选择哪个选项有很多 +需要考虑的方面: + +1. 服务器管理和操作的人力。必有 + 是具有服务器管理一般技能的人力资源和 + 在用于提供应用程序的特定技术中 + 服务。此类技术的示例是 Web 服务器和数据库 + 管理平台。 + +2. 可靠的自动备份解决方案,包括本地服务器外 + 和远程备份。 + +3. 稳定的连接和高网络带宽,用于传输和 + 从服务器。 + +4. 稳定的电源,包括备用解决方案。 + +5. 关于物理服务器的安全环境,例如 + 访问、盗窃和火灾。 + +6. 存在灾难恢复计划。该计划必须包含一个 + 确保服务仅用于的现实策略 + 在发生硬件故障时停机时间很短, + 网络停机时间等等。 + +7. 可行,强大而强大的硬件。 + +必须涵盖所有这些方面才能创建适当的 +托管环境。硬件要求特意放在最后 +因为有一个明显的趋势是给予它太多的关注。 + +回顾三个主要的托管选项,经验来自 +发展中国家的执行任务表明,所有 +在可行的情况下,选项一和选项二中很少出现托管方面 +等级。在所有这些方面都达到可接受的水平具有挑战性 +在人力资源和金钱方面,尤其是与 +选项三的成本。它的好处是可以容纳 +提到政治方面和建立服务器的本地能力 +管理,另一方面,这可以在 +替代方式。 + +选项三 - 外部托管 - 的好处是它支持所有 +以非常实惠的价格提供上述托管方面的服务。一些 +托管提供商 - 虚拟服务器或软件即服务 - 提供 +运行大多数类型的应用程序的可靠服务。示例 +此类提供商是 [Linode](http://www.linode.com) 和 [Amazon Web +服务](http://aws.amazon.com)。此类服务器的管理发生 +通过网络连接,最常见的情况是 +本地服务器管理。服务器在此的物理位置 +案例变得无关紧要,因为此类提供商在大多数情况下提供服务 +世界的一部分。该解决方案正日益成为标准 +托管应用程序服务的解决方案。建筑方面 +服务器管理的本地容量与此选项兼容 +因为本地 ICT 团队可以负责维护外部 +托管服务器,但不必担心电源 +通常存在于主要之外的供应和带宽限制 +数据中心。 + +一种将外部托管的好处与需求相结合的方法 +对于本地托管和物理所有权是使用外部托管 +主要事务系统的提供者,同时反映这一点 +服务器到本地托管的非关键服务器,用于 +只读目的,例如数据分析和通过内联网访问。 + +## HIS中汇总数据和患者数据之间的差异 { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +*患者数据*是与单个患者相关的数据,例如他/她 +诊断、姓名、年龄、早期病史等。这些数据是 +通常基于单个患者与卫生保健工作者的交互。为了 +例如,当患者访问医疗保健诊所时,各种 +可能会记录详细信息,例如患者的体温、他们的 +体重和各种血液检查。该患者是否应被诊断为 +有“维生素 B 12 缺乏性贫血,未明确”对应于 +ICD-10 代码 D51.9,这种特殊的交互最终可能会得到 +在基于聚合的系统中记录为“贫血”的一个实例。 +当您想要纵向跟踪时,基于患者的数据很重要 +随着时间的推移患者的进展。例如,如果我们要跟踪 +患者如何坚持和应对结核病过程 +治疗(通常发生在 6-9 个月内),我们需要 +基于患者的数据。 + +*聚合数据*是与多个相关的数据的合并 +患者,因此无法追溯到特定患者。 +它们只是计数,例如疟疾、结核病或其他疾病的发生率 +疾病。通常,医疗机构处理的常规数据 +是这种聚合统计量,用于生成 +例行报告和指标,最重要的是战略规划 +在卫生系统内。聚合数据无法提供以下类型 +患者水平数据可以提供的详细信息,但对于 +规划和指导卫生系统的绩效。 + +在两者之间,您有基于案例的数据,或匿名的“患者” +数据。可以收集有关特定健康事件的大量详细信息 +不必确定所涉及的患者。 +住院或门诊就诊、霍乱新病例、孕产妇死亡 +等是人们想要收集更多的常见用例 +只是添加到案例或访问总数中的详细信息。这 +数据通常以行列表类型的形式收集,或者更多 +详细的审计表格。它不同于某种意义上的汇总数据 +它包含有关特定事件的许多详细信息,而 +汇总数据将计算某种类型的事件数量,例如如何 +主要诊断为“疟疾”的门诊就诊次数,或有多少 +死者没有参加 ANC 的孕产妇死亡人数,或有多少 +5 岁以下儿童的霍乱爆发。在 DHIS2 中,这个数据是 +通过单一事件类型的程序收集,没有 +登记。 + +患者数据是高度机密的,因此必须加以保护 +除了医生,没有人能得到它。在纸上时,它必须是 +妥善存放在安全的地方。对于计算机,患者数据需求 +使用密码、限制访问和审计日志来保护系统。 + +聚合数据的安全问题不像对患者那么重要 +数据,因为通常不可能识别特定的人 +汇总统计。然而,数据仍然可能被滥用和 +被他人误解,不应在没有足够的情况下分发 +数据发布政策到位。 + +## 自由和开源软件(FOSS):好处和挑战 { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +软件带有告诉计算机如何操作的指令。 +这些指令的人工编写和人类可读的形式是 +称为源代码。在计算机真正执行之前 +指令,源代码必须翻译成机器可读的 +(二进制)格式,称为目标代码。所有分布式软件 +包括目标代码,但 FOSS 使源代码可用 +出色地。 + +专有软件所有者将其受版权保护的目标代码许可给 +user,它允许用户运行程序。 FOSS 计划,关于 +另一方面,许可对象和源代码,允许 +用户运行、修改和可能重新分发程序。有访问权限 +对于源代码,用户可以自由运行程序 +任何目的,重新分配,探索,适应,学习,定制 +软件以满足他们的需求,并向公众发布改进 +社区的好处。因此,一些 FOSS 也被称为免费 +软件,其中“免费”首先是指上述自由 +而不是这个词的货币意义。 + +在公共卫生部门内,FOSS 可能具有一系列 +好处,包括: + + - 降低成本,因为它不涉及支付禁止性许可费用 + 成本。 + + - 鉴于卫生部门的信息需求不断 + 不断变化和发展,用户需要拥有 + 可根据用户要求自由进行更改。这是 + 通常受限于专有系统。 + + - 访问源代码以实现集成和互操作性。在 + 不同软件之间的卫生部门互操作性 + 应用程序变得越来越重要,这意味着启用 + 两个或多个系统来通信元数据和数据。这项工作是一个 + 容易得多,有时取决于源代码 + 可供创建集成的开发人员使用。这 + 在专有的情况下,可用性通常是不可能的 + 软件。当它发生时,它会付出高昂的成本和合同 + 义务。 + + - 像 DHIS2 这样的 FOSS 应用程序通常由全球支持 + 开发人员网络,因此可以访问最前沿的研究 + 和开发知识。 + + +# 使用数据输入应用 { #data_entry_app } + + + +## 关于数据输入应用 { #about_data_entry_app } + + + +您可以在**数据输入**应用中手动输入汇总数据 +DHIS2。您注册组织单位,期间和组的数据 +一次数据元素(数据集)的数量。数据集通常对应于 +纸质数据收集工具。您可以在 +**维护**应用程序。 + +> **注意** +> +>如果数据集同时具有部分表单和自定义表单,则系统 +>在数据输入期间显示自定义表格。输入数据的用户不能 +>选择他们要使用的表格。在基于Web的数据输入中的顺序 +>显示首选项: +> +> 1.自定义表单(如果存在) +> +> 2.部分表格(如果存在) +> +> 3.默认格式 +> +>移动设备不支持自定义表格。在基于移动的数据输入中 +>显示首选项的顺序为: +> +> 1.部分表格(如果存在) +> +> 2.默认格式 + +当您关闭组织单位时,您无法注册或编辑数据到 +**Data Entry** 应用程序中的此组织单位。 + +## 以数据输入形式输入数据 { #enter_data_in_data_entry_form } + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的组织单位树中,选择一个组织 + 单元。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用期间由数据的期间类型控制 + 设置(报告频率)。您可以通过以下方式向前或向后跳转一年 + 点击**上一年**或**下一年**。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might + > have to enter additional information before you can open the date + > entry form. This can for example be a project derived from a + > category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您不能 + 输入一个值。光标会自动跳到下一个 + 开放领域。 + + - 若要移至下一个字段,请按 Tab 键或向下箭头 + 钥匙。 + + - 要移回上一个字段,请按 Shift+Tab 或向上 + 箭头键。 + + - 如果您输入无效值,例如 + 只接受数值的字段,你会得到一个弹出窗口 + 解释了问题,该字段将显示为黄色(不是 + 保存),直到您更正该值。 + + - 如果您已为字段定义了最小最大值范围 + 并且您输入的值超出此范围,您将得到一个 + 显示值超出范围的弹出消息。价值 + 保持未保存状态,直到您更改了值或更新了 + 值范围,然后重新输入该值。 + +6. 填写表格后,点击顶部的**运行验证** + 右上角或数据输入表格下方。 + + 当前所有涉及数据元素的验证规则 + 然后针对新数据运行数据输入表单(数据集)。如果 + 没有违反验证规则,你会看到 + 消息说*数据录入画面成功通过 + 验证*。如果有验证违规,他们将 + 以列表形式呈现。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros. + +8. 更正错误并完成数据输入后,单击 + **完全的**。 + + 系统在生成完整性时使用此信息 + 区、县、省或国家级报告。 + +## 将数据值标记为后续 { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有需要调查的可疑值 +此外,您可以将其保留在系统中,但将其标记为后续。在里面 +**数据质量**应用程序,然后您可以运行后续分析以查看和 +更正所有标记值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击带有要标记的值的字段 + 跟进。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 { #edit_data_value_in_completed_form } + + + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 { #display_data_value_history } + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击要查看历史记录的值的字段 + 为了。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 { #display_data_value_audit_trail } + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审计跟踪允许您查看其他数据值 +在当前值之前输入。审计跟踪还显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击要查看审核的值的字段 + 跟踪为。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 { #change_min_max_range_manually } + + + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要为其设置最小最大值的字段 + 值范围。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次您的值不在新值范围内 + 输入数据,数据输入单元格将出现橙色 + 背景。 + +5. (可选)键入注释以解释差异的原因, + 例如,在设施中发生的事件可能会产生大量 + 客户数量。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 { #enter_data_offline } + + + +即使您没有稳定的互联网,**数据输入**应用程序也能正常工作 +数据输入期间的连接。当您没有互联网时 +连接时,您输入的数据将保存到本地计算机。当。。。的时候 +Internet连接恢复,该应用会将数据推送到服务器。 +由于不再需要输入数据,因此减少了总带宽使用量 +从服务器为每个渲染检索。 + +> **注意** +> +> 要使用此功能,您必须在登录后登录服务器 +> 互联网连接。 + + - 当您连接到 Internet 时,该应用程序会显示此消息 + 在数据输入表的顶部: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + + - 如果您的互联网连接在数据输入期间中断,应用程序 + 检测到它并显示此消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在您的数据将存储在本地。您可以继续输入数据 + 像平常一样。 + + - 一旦您输入了所有必要的数据并且应用程序检测到 + Internet 连接恢复后,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + + - 当数据与服务器成功同步后,您将 + 看到这个确认 + 信息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 { #data_entry_multiple_organisation_units } + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +为多个组织单位输入数据可能很有用 +相同的数据输入表单,例如,如果数据元素很少 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,立即选择组织单位 + 在您要为其输入数据的组织单位上方 + 组织单位层次结构。 + + 数据元素将显示为列,组织单位显示为行 + 形式中。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities + > that you actually enter data for, that is the organisation units + > now appearing in the form. + +## 也可以看看 { #data_entry_app_see_also } + + + + - [控制数据 + 质量](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + + - [管理数据集和数据输入 + 表格](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + + - [使用维护 + 应用程序](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + + + +# 使用捕获应用 { #capture_app } + + + +## 关于Capture应用 { #about_capture_app } + + + +Capture应用程序可替代Event Capture应用程序。将来,我们打算将Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过捕获应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 注册活动 { #capture_register_event } + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织关联的计划 + 您可以访问的单元和程序,并通过数据级别共享与您的用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。 + 如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以输入坐标 + 直接或您可以单击坐标字段左侧的**地图**图标。 + 后者将打开一张地图,您可以在其中搜索位置或设置 + 直接点击地图。 + + - 如果该字段是多边形字段,您可以单击左侧的 **map** 图标 + 场。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获 + 多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**添加关系**按钮来添加关系。 + 有关更多信息,请参见关于**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + - **保存并添加另一个**将保存当前事件并清除表单。 + 您捕获的所有事件将在页面底部的列表中显示。 + 当您想完成捕获事件时,如果表单为空白,您可以 + 单击完成按钮,或者如果您的表单包含数据,请单击箭头 + 在**保存并添加另一个**旁边,然后选择**保存并退出**。 + +> 注 1:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红色星号)。 +> 这意味着在允许用户完成事件之前,必须填写所有必需的数据元素。 +> 例外情况是,如果用户具有称为 __“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限.__ +> 如果用户有此权限,则在保存前不需要填写必填数据元素, +> 数据元素标签旁边不会显示红星。请注意,自动拥有 __"ALL"__ 权限的超级用户 +> 有这个权限。 + +> 注2:数据输入表也可以显示在**行视图**中。在这种模式下,数据元素水平排列。这可以是 +> 通过单击数据输入表单右上角的**切换到行视图**按钮来实现。如果您当前处于**行视图**中,您 +> 可以通过点击数据输入表单右上角的**切换到表单视图**按钮切换到默认表单视图。 + +## 添加关系 { #capture_add_relationship } + + + +可以在注册,编辑或查看事件期间添加关系。 +目前,**捕获应用**仅支持*事件到跟踪的实体实例*关系。 + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +- 现在,您有两个选择:**链接到现有的跟踪实体实例**或**创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 您现在应该看到一些用于搜索 **Tracked Entity Instance** 的选项。 + 您可以选择**程序**。如果选择了**程序**,则属性源自所选的**程序**。 + 如果未选择 **program**,则只有属于 **Tracked Entity Instance** 的属性可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - 如果 **Tracked Entity Instance** 或 **program** 配置了唯一属性,则该属性可以是 + 用于查找特定的 **Tracked Entity Instance** 或 **program**。此属性应单独显示。 + 填写完唯一属性字段后,单击位于右下方的 **Search** 按钮 + 唯一属性字段。 + + - 如果 **Tracked Entity Instance** 或 **program** 具有属性,则可以通过展开 **Search by attributes** 框来进行搜索。 + 填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为*所有可访问*,您将在您有权访问的所有组织单位中搜索**跟踪实体实例**。如果您选择 *Selected*,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +4. 成功搜索后,您将看到与搜索条件匹配的 **Tracked Entity Instances** 列表。 + 要创建关系,请单击要与其创建关系的 **Tracked Entity Instance** 上的 **Link** 按钮。 + +- 如果您没有找到您要查找的 **Tracked Entity Instance**,您可以单击 **New search** 或 **Edit search** 按钮。 + **新搜索** 将带您进入新的空白搜索,而 **编辑搜索** 将带您返回到您刚刚执行的搜索,并保留搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个用于注册新 **Tracked Entity Instance** 的表单。您可以选择注册或不注册程序。 + 如果选择了一个程序,新的 **Tracked Entity Instance** 将被注册到该程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +5. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> 注意:在填写数据时,您可能会遇到警告,告诉您可能已找到重复项。您可以单击警告以查看这些 +> 重复项,如果重复项是匹配项,您可以通过单击 **Link** 按钮选择链接该 **Tracked Entity Instance**。 +> 如果填写完数据后警告仍然存在,您将看不到**创建被跟踪实体实例和链接**按钮。 +> 相反,您将被一个名为 **Review duplicates** 的按钮按下。当您单击此按钮时,将显示可能重复的列表。 +> 如果这些重复项中的任何一个与您尝试创建的 **Tracked Entity Instance** 匹配,则可以单击 **Link** 按钮,否则可以单击 +> **Save as new person** 按钮注册一个新的**Tracked Entity Instance**。 + + +## 编辑活动 { #capture_edit_event } + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 { #capture_delete_event } + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除 事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 { #capture_modify_event_list_layout } + + + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +>注意:您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织它们的顺序。 + +## 过滤事件列表 { #capture_filter_event_list } + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +>注意:数据元素的过滤方式略有不同。例如,** Number **数据元素将显示要过滤的范围,而** Text **数据元素将要求您输入搜索查询以进行过滤。 + +## 排序活动清单 { #capture_sort_event_list } + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 { #capture_download_event_list } + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +>注意:您可以下载JSON,XML或CSV格式的事件列表。 + +## 工作清单 { #capture_working_lists } + + + +工作列表是具有预定义过滤器,列和事件排序顺序的列表模板。 + +### 查看工作清单 { #view-working-list } + +1. 选择一个组织单位。 + +2. 选择一个具有与其相关联的工作列表的程序。 + +3. 工作列表模板应该在事件列表本身上方可用。 + + ![](resources/images/capture_app/working_lists_available.png) + +4. 单击工作列表模板按钮将其激活。 + + ![](resources/images/capture_app/working_list_active.png) + +## 用户分配 { #capture_user_assignment } + + + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 { #capture_user_assignment_new } + + + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 { #capture_user_assignment_edit } + + + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 { #capture_user_assignment_event_list } + + + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 { #filter-by-assignee } + +1. Click the **Assigned to** filter. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 { #capture_tracker_programs } + + + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪程序,该应用程序将引导您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) + + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + + + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在 **Event Capture** 应用程序中,您可以注册在某个时间发生的事件 +特定的时间和地点。事件可以在任何给定点发生 +时间。这与常规数据形成对比,常规数据可以为 +预定义的定期间隔。事件有时被称为案例或 +记录。在 DHIS2 中,事件与程序相关联。 **事件捕获** +应用程序可让您选择组织单位和计划并指定日期 +事件发生时,在输入事件信息之前。 + +**Event Capture** 应用程序可在线和离线工作。如果互联网 +连接性下降,您可以继续捕获事件。活动将 +本地存储在您的 Web 浏览器(客户端)中。当连通性有 +返回后,系统会要求您上传本地存储的数据。这 +系统然后将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +> 如果您在离线模式下关闭网络浏览器,则无法 +> 重新打开一个新的 Web 浏览器窗口并继续工作会话。 +> 但是数据还是会保存在本地,可以上传到 +> 下次机器在线并且您已登录时的服务器 +> 进入服务器。 + + - 您只能看到与您所拥有的组织单位相关联的计划 + 通过您的用户角色选择的和您有权查看的程序。 + + - 支持跳过逻辑和验证错误/警告消息 + 在注册过程中。 + + - 当您关闭组织单位时,您无法注册或编辑 + 在 **Event Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以查看和过滤事件列表并查看事件的详细信息 + 事件。 + + - 支持即时指标表达式评估。如果一个 + 程序为其定义了指标以及所有值的时刻 + 相关指标表达式被填充,系统将 + 计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **排序:** 这可以通过单击每个排序图标来完成 + 列标题。红色排序图标表示当前排序 + 柱子。但是,排序功能仅在 + 页面显示。目前,无法从 + 服务器端。 + + - **过滤:**这是通过单击显示的小搜索图标来完成的 + 在每个列标题的右侧。单击它们提供输入 + 字段以键入过滤条件。系统开始应用 + 过滤用户开始输入的那一刻。在过滤过程中,它是 + 可以定义日期类型数据元素的开始和结束日期 + 以及数字类型的下限和上限。服务器端过滤 + 暂时不支持。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织关联的计划 + 您可以通过您的用户角色访问的单元和程序。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获 GPS + 坐标,您可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图中选择一个位置。地图选项还显示 + 为组织单位定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +> 注意:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红星)。 +> 这意味着在允许用户保存事件之前,必须填写所有必填数据元素。 +> 例外情况是,如果用户具有名为 __“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +> 如果用户有此权限,则在保存和保存前无需填写必填数据元素 +> 红星不会显示在数据元素标签旁边。请注意,自动拥有 __"ALL"__ 权限的超级用户 +> 有这个权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + + + +**在网格中编辑** 功能允许您在网格中编辑选定的事件 +表,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果 +您需要更多列,请使用 **Show/hide columns** 指定哪个 +列应显示在列表中。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + + + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“事件”和“ou”(组织单位) + 参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或 DHIS2 中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录到 DHIS2,您将被 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + + + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。一旦你修改了布局,它就会被保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 + + + +# 使用Tracker Capture应用 { #tracker_capture_app } + + + +## 关于Tracker Capture应用 { #about_tracker_capture_app } + + + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +**Tracker Capture** 应用程序是 **Event 的高级版本 +捕捉**应用程序。 + + - **事件捕获**:处理单个事件 *无需*注册 + + - **Tracker Capture**:处理多个事件(包括单个事件) + 事件)*与*注册。 + + - 您为已注册的跟踪实体实例捕获事件数据 + (泰)。 + + - 您只能看到与您所拥有的组织单位相关联的计划 + 通过您的用户角色选择的和您有权查看的程序。 + + - 您在搜索和注册功能中看到的选项取决于 + 您选择的程序。程序属性控制这些 + 选项。属性还决定了 TEI 中的列名称 + 列表。 + + 如果未选择程序,则系统将选择默认属性。 + + - 支持跳过逻辑和验证错误/警告消息 + 在注册过程中。 + + - 当您关闭组织单位时,您无法注册或编辑 + 在 **Tracker Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以搜索 TEI 并过滤搜索结果。你可以 + 还可以查看特定 TEI 的仪表板。 + +## 关于跟踪的实体实例(TEI)仪表板 { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + + + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +您可以通过 **Tracker Capture** 应用程序中的 TEI 仪表板管理 TEI。 + + - 仪表板由小部件组成。拖放小部件以放置 + 它们按照您想要的顺序和位置。 + + - 单击图钉图标将右侧的小部件列固定到固定位置 + 位置。这在数据输入期间尤其有用。 + + 如果您有许多数据元素或大表格要填写,请粘贴 + 右侧小部件列。然后你放置在右边的所有小部件 + 在数据输入部分滚动时,列保持可见。 + + - 为您选择的程序定义的任何指标都将具有 + 计算并显示在 **指标** 小部件中的值。 + + - 导航: + + - **返回**:带您返回搜索和注册页面 + + - 上一个和下一个按钮:带您到上一个或下一个 TEI + TEI 搜索结果列表中的仪表板 + + + + - **其他项目**字段:如果 TEI 注册在其他项目中 + 程序,它们在此处列出。单击程序以更改 + 为所选 TEI 输入数据的程序。当你 + 更改程序,小部件中的内容也会更改。 + +## 工作流程 { #workflow_tracker_capture } + + + +母婴健康工作流程 +程序 + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. 创建新的或找到现有的TEI。 + + 您可以搜索已定义的属性,例如名称或地址。 + +2. 将TEI注册到程序中。 + +3. 应用程序根据时间的服务,创建一个 + TEI 活动计划。 + +4. 根据计划,TEI 提供各种服务。 + 所有服务都被记录下来。 + +5. 使用有关个别案例的信息来创建报告。 + +## 链接到Tracker Capture应用 { #linking_to_the_tracker_capture_app } + + + +### 链接到“主屏幕”上的特定程序 { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } +您可以在“主屏幕上共享程序选择。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 选择要链接的程序。 + +3. 复制URL。 + + * 确保URL包含“ program”参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或 DHIS2 中的消息。 + + > Note: If the program does not exist in the selected organisation unit (that is stored in the local cache) the system will instead + > select the first available program for that organisation unit. If the local cache is empty/clean and the root organisation unit + > of the current user does not have the specified program, the system will also here select the first available program for the root + > organisation unit. + +### 链接到TEI仪表板 { #linking-to-tei-dashboard } +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou” + (组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或 DHIS2 中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录到 DHIS2,您将被 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 创建TEI并将其注册到程序中 { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + + + +您可以创建TEI并通过一次操作将该TEI注册到程序中: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个 + 组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 点击**注册**。 + +5. 填写必填信息。 + + 跟踪实体类型和程序都可以配置为使用特征类型。 + 这使得捕获 TEI 或注册的几何图形成为可能。 + 支持的要素类型是点和面。请参阅**如何使用几何体**。 + +6. 如果所选程序配置为在注册期间显示第一阶段, + 必须填写阶段中的所有必填字段。在阶段结束时 + 系统还会询问您是否要完成已为其输入数据的阶段。 + 如果您选择**是**,则该阶段将在保存后处于完成状态。如果您选择**否**, + 舞台将激活状态。 + +7. 如果配置了搜索程序,将进行后台搜索 + 在可搜索字段上执行以帮助您防止注册 + 重复。如果有任何匹配的 TEI,则会出现一个蓝色框 + 显示在表格的右侧,可以查看 + 这些匹配 +TEI。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +如果有任何匹配的 TEI,请单击 **Continue** 以查看可能的 +在注册新的之前重复。 + +如果没有匹配的 TEI,请单击 **Save and continue** 或 **Save and +添新** + + - **保存并继续**:完成注册并打开 + 注册 TEI 的仪表板 + + - **保存并添加新**:完成注册但保留在 + 同一页。当您想注册和登记一个时使用此选项 + TEI 接连输入数据。 + +> 注意:必须填写所有必填属性才能保存。 +> 必填属性在属性标签旁边标有红星。 +> 如果用户具有名为 __“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”__ 的权限 +> 您不需要填写必填属性,并且会 +> 看不到属性标签旁边的红星。注意超级用户 +> 拥有 __"ALL"__ 权限的自动拥有此权限。 + +## 打开现有的TEI仪表板 { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + + + +有多种方法可以找到 TEI:使用“列表” +当前选择中的预定义列表,或“搜索”全局 +抬头。 + +### 清单 { #simple_tracked_entity_instance_search } + + + +列表用于查找和显示所选组织单位中的 TEI +和程序。 + +1. 打开跟踪的捕获应用程序 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个 + 组织单位 + +3. 选择一个程序 + +4. 如果尚未选择,请单击“列表”按钮 + +如果未配置,则一组预定义列表将可用: + +1. 具有任何注册状态的任何TEI + +2. 积极注册当前计划的TEI + +3. 已完成当前课程注册的TEI + +4. 已取消当前课程注册的TEI + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +您可以选择在列表中为每个列显示或隐藏哪些列 +程序。这将保存在您的用户设置中。 + +1. 单击**网格**图标按钮 + +2. 检查您要包括的列 + +3. 点击**保存** + +还可以选择使用自己的方式创建自定义工作列表 +过滤器。这可用于动态创建自定义列表。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +列表也可以下载或打印。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### 自定义预定义列表 { #custom-predefined-lists } + +如果程序有任何与之关联的自定义跟踪实体过滤器, +这些将取代上面提到的四个预定义列表。 +预定义列表在配置良好时将成为查找的有效方法 +或在该程序中使用与用户相关的数据。 + +可以使用多种选项定义工作列表,这里有一些 +例子: + +- 在给定的程序阶段显示至少一个事件的所有TEI +- 截止日期为当前日期。 +- 显示至少具有一个分配给该事件的事件的所有TEI +- 登录用户。 +- 显示所有活动的但未分配给任何用户的TEI。 + +![跟踪器捕获中的预定义工作列表](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +有关支持的功能的完整列表,请参阅 API 文档 +这些预定义的跟踪实体实例过滤器。 + +### 搜索 { #advanced_tracked_entity_instance_search } + + + +搜索用于在用户拥有的组织单位中搜索 TEI +搜索访问。如果您想查找 TEI,这可以使用,但您 +不知道 TEI 注册的是哪个组织单位或项目。 +有两种方法可以做到这一点:有和没有程序上下文。 +需要配置可搜索字段。用于配置搜索 +程序上下文,这是针对程序中的每个程序单独完成的 +程序维护应用程序。用于在没有程序的情况下配置搜索 +上下文中,这是针对每个跟踪的实体类型单独完成的 +跟踪实体类型维护应用程序。 + +**在没有程序上下文的情况下进行搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 点击**搜索**按钮 + +3. 可搜索的字段将分组显示。唯一属性是 + 只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +4. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮。 + +**在程序上下文中搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 选择具有您要搜索的程序的组织单位 + 在 + +3. 选择程序 + +4. 点击**搜索**按钮 + +5. 可搜索的字段将分组显示。唯一属性是 + 只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +6. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +搜索完成后,您将看到搜索 +结果。显示的内容取决于搜索结果。 + +对于唯一属性搜索: + + - 如果未找到匹配的 TEI,您将有机会打开 + 报名表格。 + + - 如果在所选组织单位中找到 TEI,则 TEI + 仪表板将自动打开。 + + - 如果在所选组织单位之外发现 TEI,您 + 将有机会打开 TEI。 + +对于非唯一属性搜索: + + - 如果没有找到匹配的 TEI,您将有机会打开 + 报名表格。 + + - 如果找到匹配的 TEI,您可以单击 + 结果列表,或打开注册表。 + + - 如果找到的匹配项过多,系统会提示您 + 优化您的搜索条件 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +搜索结果具有标记跟踪实体实例的功能 +尽可能重复,请参阅下一章。 + +选择打开注册表时,搜索值将 +自动填写到注册表中。 + +### 将跟踪的实体实例标记为潜在重复项 { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +在跟踪器捕获应用程序中搜索被跟踪实体实例时,用户 +有时会怀疑一个或多个搜索命中是重复的 +其他跟踪的实体实例。用户可以选择点击 +**在搜索结果网格的最右列中标记可能的重复**链接。 + +以这种方式标记的跟踪实体实例将被标记为“可能重复” +在 DHIS2 数据库中。该标志表示被跟踪的实体实例是/具有 +复制。用户可以在两个位置看到此类标志的存在。一个是 +结果列表本身(在这个例子中,Mark Robinson 已经被标记为潜在的 +复制): + +![Tracker 捕获搜索结果](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +另一个位置在跟踪的实体实例仪表板中: + +![被跟踪的实体实例标记为重复](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +除了潜在地通知用户被跟踪的实体实例 +作为重复,该标志将被底层系统用于查找和 +在即将发布的 DHIS2 版本中合并重复项。 + +### 打破玻璃 { #break_glass } + + + +如果程序配置了访问级别 **protected**,并且 +用户搜索并查找由以下人员拥有的跟踪实体实例 +用户没有数据采集权限的组织单位 +因为,用户可以选择打破玻璃。这 +用户会给出一个打破玻璃的原因,然后获得暂时的 +被跟踪实体的所有权 +实例。 + +## 在程序中注册现有的TEI { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 在**注册**小元件中,点击**添加新**。 + +5. 填写需要信息,然后点击**注册**。 + +## 输入TEI的事件数据 { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + + + +### 数据输入小部件 { #widgets-for-data-entry } + +#### { # } + +在 TEI 仪表板中,您在 **时间线数据条目** 中输入事件数据 +或**表格数据输入**小部件。 + + + Tracker Capture应用程序中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
数据输入小部件

小部件名称

说明

时间轴数据条目

使用默认或自定义格式输入数据。

+

根据程序定义,特别是程序阶段,将及时显示事件。单击任何一个将显示相应的数据条目。如果某个阶段需要新事件,则会显示一个加号图标以创建新事件。要进行数据输入,必须具有事件日期。指定事件日期后,将无法更改到期日期。假设通过指定事件日期,事件已经发生。如果尚未发生该事件,则可以更改到期日-这实际上只是在重新安排时间。底部的按钮有助于更改所选事件的状态。

+

此小部件的另一个关键功能是为事件添加多个注释。通常,数据记录是通过数据元素进行的,但是在某些情况下,有必要记录其他信息或注释。这是笔记部分方便的地方。但是,无法删除便笺。这个想法是笔记更像是日志。数据输入期间同时支持跳过逻辑消息和验证错误/警告消息。

+

时间线数据条目中还包含用于将数据条目与以前的条目进行比较的选项。可以通过单击"开关以比较“时间轴数据”输入小部件右上角的form"按钮(两张纸)来启用此功能。

表格数据条目

用于表格式数据输入。

+

该小部件将程序阶段列表显示为左侧标签。事件将在表中列出以供可重复的程序阶段使用,并允许对事件数据值进行在线编辑。

+ +### 建立活动 { #creating-an-event } + +您可以通过以下方式为TEI创建事件: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 单击 **+**- 按钮。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Report date**。 + + 程序阶段可以配置为使用特征类型。 + 这使得捕获事件的几何图形成为可能。 + 支持的要素类型是点和面。请参阅**如何使用几何体**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 安排活动 { #schedule-an-event } + +您可以通过以下方式取消事件的将来日期: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 单击**日历** 图标。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Schedule date**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 推荐活动 { #refer-an-event } + +有时将患者转诊至不同的 +**组织单位**。要引用 TEI: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 单击**箭头**图标。 + +4. 选择 **Programstage**、**Organisation unit** 并设置一个 + ****报告日期****。 + +5. 单击 **一次性推荐**,这将只推荐一个 TEI + 单个事件或**永久移动**,这将移动 TEI 所有权 + 到选定的**组织单位**。进一步访问 TEI + 将基于所有权组织单位。 + +### 事件中的强制数据元素 { #mandatory-data-elements-in-events } +事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红星)。 +这意味着在允许用户完成事件之前必须填写所有必需的数据元素。 +例外情况是,如果用户具有名为 __“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +如果用户有此权限,则在保存和保存前无需填写必填数据元素。 +红星不会显示在数据元素标签旁边。请注意,自动拥有 __"ALL"__ 权限的超级用户 +有这个权限。 + +## 如何使用几何 { #how-to-use-geometry } + +跟踪实体类型、程序和程序阶段可以配置为 +使用特征类型。这使得捕获几何图形成为可能 +TEI、计划或活动。支持的特征类型是点和多边形。 + +### 捕捉坐标 { #capture-coordinate } +**选项1:**在字段中填写纬度和经度。 + +**选项2:** +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或定位来找到您想要的位置 + 地图 +3. 详细您的目的的位置,然后选择**设置坐标** +4. 点击底部的**捕获** + +### 捕捉多边形 { #capture-polygon } +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或定位来找到您想要的位置 + 地图 +3. 在地图左上角,点击**多边形图标** +4. 在地图上绘制一个多边形。最后,连接最后一个点 + 第一点 +5. 点击底部的**捕获** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +多边形也可以删除 +1. 点击**地图图标** +2. 点击地图左侧的**垃圾桶图标**,然后选择 + **清除所有** + +## 如何为事件分配用户 { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +在维护应用程序中,可以配置程序阶段以允许用户分配。 +如果启用了用户分配,您将能够为事件分配用户。 + +1. 单击**分配的用户** 字段。 +2. 滚动或搜索用户。 +3. 单击用户。 + +## 管理TEI的注册 { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + + +注册小部件提供对信息和功能的访问 +用于所选程序的注册。 + +![注册小部件](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### TEI 所有权 { #tei-ownership } + +显示所选程序中所有注册的当前所有权 +在注册小部件的“拥有者”部分中。所有权将永远开始 +作为第一个将 TEI 注册到给定计划中的组织单位。 + +TEIS 不同项目的所有权可能不同,例如,一个诊所可以 +跟进一名 HIV 患者,而另一家诊所跟进一名 MCH 患者。 + +要更新 TEI/程序组合的所有权,用户必须使用 +推荐功能并在推荐时选择“永久移动”选项。 + +对作为当前所有者的组织单位具有捕获访问权限的用户 +TEI/计划将拥有对该 TEI/计划组合的所有注册的写入权限。 +对作为当前所有者的组织单位具有搜索权限的用户将拥有 +访问搜索和查找 TEI/程序组合。 + +### 停用 TEI 的注册 { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + + + +如果您停用 TEI 仪表板,TEI 将变为“只读”。你 +无法输入数据、注册 TEI 或编辑 TEI 的配置文件。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**手指**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 激活TEI的注册 { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **激活**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 将TEI的注册标记为已完成 { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **完成**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 重新打开已完成的注册 { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**打开**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 显示TEI的注册历史 { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**Profile**小元件中,点击**Audit history**图标。 + +### 创建TEI注册说明 { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + + + +注册说明可用于记录有关例如原因的信息 +取消了注册。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在** Notes **小部件中,键入您的注释,然后单击** Add **。 + +## 发信息给TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Messaging** 小部件中并选择 **SMS** 或 **E-mail**。 + +4. 输入所需的联系信息。 + + 如果 TEI 的个人资料包含电子邮件地址或电话号码, + 这些字段是自动填写的。 + +5. 键入一条消息。 + +6. 点击**发送**。 + +## 将TEI标记为后续 { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + + + +您可以使用标记 TEI 的注册进行跟进,然后使用此 +当您创建 **Upcoming events** 和 **Overdue 时作为过滤器的状态 +事件**报道。例如,这可以用于监控高风险 +怀孕计划期间的病例。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **标记为跟进** 图标。 + +## 编辑TEI的个人资料 { #edit_tracked_entity_instance_profile } + + + +您在 **Profile** 中编辑 TEI 的配置文件或跟踪的实体属性 +小部件。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Profile** 小部件中,单击 **Edit**。 + +4. 修改配置文件并单击**保存**。 + +## 将关系添加到TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + + + +例如,您可以创建从一个 TEI 到另一个 TEI 的关系 +将母亲和孩子或丈夫和妻子联系在一起。依赖 +关于如何配置关系类型,亲属可以继承 +属性。 + +假设有两个项目:母亲的产前护理和 +为孩子接种疫苗。如果名字、姓氏和地址 +两个程序都需要属性,可以配置 +姓氏和地址属性是可继承的。然后在孩子期间 +注册,不需要输入这些可继承的属性。 +您可以根据母亲的值自动添加它们。如果你想 +要为孩子设置不同的值,您可以覆盖 +自动生成的值。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**关系** 小部件中,单击**添加**。 + +4. 选择一种关系类型。 + +5. 搜索亲戚并选择它。 + +6. 点击**保存**。 + +> 注意:如果关系是双向关系,则该关系将显示在该关系的 TEI 中 +> 在关系链接到的 TEI 中创建。此外,如果关系是双向的,则该关系的每一端 +> 关系将有一个唯一的名称,该名称将显示在“关系”列下的关系小部件中。 + +## 共享TEI仪表板 { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + + + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou” + (组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或 DHIS2 中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录到 DHIS2,您将被 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 停用TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + + + +如果您停用某个 TEI,该 TEI 将变为“只读”。相关数据 +与 TEI 不删除。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **停用**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 激活TEI { #activate_tracked_entity_instance } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **启用**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 删除TEI { #delete_tracked_entity_instance } + + + +> **警告** +> +>删除TEI时,将删除与TEI相关的所有数据。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **删除**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +## 配置TEI仪表板 { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + + + +### 显示或隐藏小部件 { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置** 图标,然后选择**显示/隐藏小部件**。 + +4. 选择要显示或隐藏的小部件。 + +5. 点击**关闭**。 + +### 将仪表板的布局保存为默认布局 { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + + + +您可以将仪表板的布局保存为程序的默认设置。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**将仪表板布局另存为 + 默认**。 + +### 锁定仪表板的布局 { #lock-dashboards-layout } + +如果您是**管理员**,您可以选择锁定 +所有用户的仪表板布局。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 将小部件组织到所需的布局并将其保存为默认值 + (见上节)。 + +4. 单击 **Settings** 图标,然后选择 **Lock layout for all + 用户**。 + +用户仍然可以暂时重新组织小部件,但 +页面刷新后,布局将重置为管理员保存的布局。这 +当仪表板布局为时,删除小部件按钮将被隐藏 +锁定。 + +### 顶栏 { #top-bar } + +顶部栏是一个有用的工具,可以快速查看重要数据。 +简单的方法。要开始使用顶部栏: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**顶栏设置**。 + +4. 点击**激活顶栏**并点击您想要的数据 + 显示在顶部栏中。 + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### 更改 **时间线数据输入** 小部件 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } 的表格显示模式 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +**时间线数据输入**小控件有5种不同的表格显示模式选择。不同的选项是: +- **默认格式**-垂直显示所有数据元素。 + +- **比较之前的表格**-在当前选定的程序阶段旁边显示prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **全部比较表格**-在当前所选程序阶段旁边显示所有prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **网格形式**-水平显示数据元素。 + +- ** POP表单**-与** Grid表单**相同,但是单击时,数据元素将显示在弹出窗口中。 + +要更改当前的显示模式,请单击小部件顶部栏中的第二个图标(请参见下图): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +一旦选择了一个选项,该选择将存储在该特殊程序阶段。这意味着您可以为程序中的不同程序阶段使用不同的表模式。 + +> **注意事项:** +> 1. *如果存在多个可重复事件(同一程序阶段),**比较表单** 选项将发挥最佳作用。* +> 2. *如果程序阶段的数据元素超过 10 个,则**网格形式**和**弹出式形式**选项不可选。* +> 3. *小部件栏中的图标将根据您选择的选项而变化。* + +## 建立报告 { #create_report_tracker_capture } + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 点击**报告**。 + +3. 选择报告类型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Report types in the Tracker Capture app
Report typeDescription

Program summary

A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

Program statistics

A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

Upcoming events

A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

Overdue events

A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

+ +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +摘要报告显示 TEI 列表及其记录 +“MNCH/PNC(成年女性)”计划。记录按以下形式组织 +选项卡,其中每个选项卡是一个程序阶段。表中的列是 +配置为显示在报告中的数据元素 +程序阶段定义。 + + +# 数据审批 { #data_approval } + + + +DHIS2 有一个可选功能,允许授权用户批准 +输入的数据。它允许审查和批准数据 +在组织单位层次结构中的选定级别,因此批准 +遵循从低到高的层次结构 +水平。 + +数据被批准用于 (a) 期间、(b) 组织单位的组合 +(c) 工作流程。可以为组织单位批准数据 +它被输入,以及为更高级别的组织单位 +数据是聚合的。作为系统设置的一部分,您可以选择 +批准数据的组织单位级别。有可能 +只有在所有这些都得到批准后才能在更高级别上批准 +同一工作流的较低级别的组织单位的后代 +和时期。当您批准工作流程时,它会批准任何数据的数据 +已分配给该工作流的集合。 + +一段时间后,组织单元和工作流组合已经 +批准后,与该工作流关联的数据集将被锁定 +那个时期和组织单位,以及任何进一步的数据输入或 +除非首先未经批准,否则将禁止修改。 + +例如,下图说明数据已经 +已批准用于组织单位 C 和 D,在特定时期内,并且 +工作流程。现在可以为组织单位 B 批准相同的 +期间和工作流程。但它还没有准备好被组织批准 +单元 A。在它被批准为组织单元 A 之前,它必须是 +批准用于 B,以及组织单元 A 的任何其他子级,用于 +那个时期和工作流程。 + + +![组织批准 +单位](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## 批准并接受 { #data_approvals_approving_accepting } + + + +DHIS2 支持两种不同类型的审批流程: +在每个级别批准数据的一步过程,或两步 +数据首先被批准然后在每个级别被接受的过程。 +如下图所示: + +![批准和 +接受](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +在一步流程中,数据经过一级审批,然后 +上一级批准。直到下次批准 +更高级别,可能在第一级未获批准。 (例如,如果 +数据被批准我的错误,这允许批准者撤消他们的 +错误。)一旦数据被上一级批准,它可能不会 +除非在下一级未经批准,否则不得在较低级别获得批准 +更高层次。 + +在两步过程中,数据在一级批准,然后 +批准在同一级别被接受。这种接受是由一个 +被授权在下一个更高级别批准数据的用户。一次 +数据被接受,除非它被接受,否则不得更改或未经批准 +首先*不接受*。 + +DHIS2 不需要两步过程。这是一个可选步骤 +供用户查看下一个更高级别的数据。它有好处 +从下面的级别锁定接受,因此审稿人不会 +必须担心数据可能会从下面发生变化 +正在审核中。它也可以被更高级别的用户用来保持 +跟踪哪些较低级别的数据已被审查。 + +可以通过勾选**需要接受来激活两步流程 +在“常规”部分下的“系统设置”应用中获得批准**。 + + + +## 数据审批机关 { #data_approvals_authorities } + + + +要批准数据,您必须被分配一个包含以下其中一项的角色 +当局: + + - **批准数据** - 您可以批准组织单位的数据 + 你被分配到的。请注意,此权限不允许 + 您批准组织单位以下级别的数据 + 你被分配到的。这对于分离用户很有用 + 授权用户在一级批准 + 批准以下级别。 + + - **批准较低级别的数据** - 允许您批准数据 + 分配给您的组织单位以下的所有较低级别。这 + 例如,如果您是一个地区级用户,其角色是 + 包括批准该范围内所有设施的数据 + 区,但不是针对区本身。如果你被分配了这个 + 以及*批准数据*机构,您可以在 + 您被分配到的组织单位的级别, + 以及以下任何级别。 + + - **接受较低级别的数据** - 允许您接受以下级别的数据 + 级别略低于分配给您的组织单位。这 + 可以将权限授予与批准数据相同的用户。或者它可能 + 给不同的用户,如果你想让一些用户 + 接受来自以下级别的数据,以及一组不同的用户 + 批准数据上升到上一个级别。 + +## 配置数据批准 { #data_approvals_configuration } + + + +在*数据批准级别*下的*维护应用程序*部分,您可以 +指定您希望在系统中批准数据的级别。 +单击此页面上的添加新按钮并选择组织单位 +您希望获得批准的级别。它将被添加到列表中 +审批设置。您可以在以下位置配置系统以批准数据 +每个组织单位级别,或仅在选定的组织单位 +水平。 + +请注意,当您添加新的批准级别时,您可以选择一个 +类别选项组集。此功能将在本文后面讨论 +章节。 + +同样在*数据审批工作流*下的维护中,您可以定义 +将用于批准数据的工作流。每个工作流都可以 +与一个或多个审批级别相关联。任何两个工作流都可以 +在所有相同的批准级别上运作,其中一些相同 +还有一些不同的层次,或者完全不同的层次。 + +如果您希望根据工作流程批准数据集的数据, +然后在添加或编辑数据时将工作流分配给数据集 +放。如果您不希望某个数据集的数据受到批准, +然后不要为该数据集分配任何工作流程。对于您的数据集 +想同时审批,分配给同一个 +工作流程。对于要独立审批的数据集,分配 +每个数据集到自己的工作流程。 + +在*系统批准设置*页面上,您可以选择*隐藏 +分析中未经批准的数据*以隐藏报告中的未经批准的数据 +表格,数据可视化工具和GIS。如果选中此选项,则未批准 +数据将对分配给上级组织的用户隐藏 +与需要批准的单位相比。分配给的用户 +准备批准数据的组织单位仍可以查看 +数据,分配给上级组织单位的用户也可以 +具有*较低级别的批准数据*权限。如果不是这个选项 +选中,则显示所有数据,无论是否批准。 + +## 数据可视性 { #data_approvals_data_visibility } + + + +如果启用选项*在分析中隐藏未经批准的数据*,数据将 +被与更高级别相关联的用户隐藏而无法查看。什么时候 +确定是否应为特定用户隐藏数据记录, +系统将用户与特定批准级别相关联并比较 +它达到数据记录已被批准的级别。一个用户 +与与审批级别相匹配的审批级别相关联 +她链接到的组织单位,或者如果不存在审批级别 +该级别,与组织单位级别相关联的下一个审批级别 +在她下面。用户将被允许查看已被访问的数据 +被批准到紧接在她相关批准之下的级别 +等级。这背后的基本原理是用户必须能够查看 +下面已经批准的数据,以便她最终可以查看 +并自己批准。 + +请注意,如果用户已被授予*查看未批准的数据* 或 +*所有*权限,她将能够查看数据,而不管 +审批状态。 + +*让我们考虑以下示例:* 有四个组织单位 +级别,审批级别与级别 2 和 4 相关联。 *用户 A* 在 +国家级别 (1) 与批准级别 1 相关联,因为 +审批级别与组织单位级别处于同一级别。 +*用户 B* 与批准级别 2 相关联,因为没有 +审批级别与她的组织单位级别直接相关,并且 +批准级别 2 是下面的直接级别。 *用户 C* 获得关联 +具有批准级别 2。 *用户 D* 低于所有批准级别 +意味着她可以看到在其组织内部或之下输入的所有数据 +单位层面。 + +![隐藏未经批准的 +数据](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +使用此示例,让我们考虑一些方案: + + - 在设施级别输入数据:只有*用户 D* 可以看到数据, + 因为数据还没有得到批准。 + + - 数据由*用户 D* 在设施级别批准:数据变得可见 + 给用户 C 和用户 B,因为数据现在在他们的级别得到批准。 + + - 数据由*用户 C* 在区级批准:数据可见 + 给用户 A,因为数据现在在紧接下面的级别获得批准 + 她自己。 + + + +## 批准数据 { #data_approvals_approving_data } + + + +要批准数据,请转到 *报告* 并选择 *数据批准*。当这 +报告显示为批准配置的数据,它显示批准 +报告中数据的状态。批准状态将是以下之一 +下列的: + + - **等待下级组织单位批准** - 此数据不是 + 尚未准备好被批准,因为它首先需要被批准 + 此组织单位的所有子组织单位,对于 + 相同的工作流程和周期。 + + - **准备批准** - 此数据现在可以由 + 授权用户。 + + - **已批准**-此数据已被批准。 + + - **已批准并已接受** - 此数据已被批准,并且 + 也接受了。 + +如果您正在查看的数据处于可以采取行动的批准状态 +如果您有足够的权限,以下一项或多项 +您可以在 *数据批准* 表格上采取行动: + + - **批准** - 批准尚未批准的数据,或者 + 之前已获批,一直未获批。 + + - **Unapprove** - 返回到未批准状态的数据 + 批准或接受。 + + - **接受**-接受已批准的数据。 + + - **不接受** - 返回到不被接受(但仍被批准)的状态 + 已接受的数据。 + +要取消批准给定单位部门的数据,您必须拥有 +批准该组织单位的数据或批准 +数据所属的更高级别组织单位的数据 +汇总。其原因如下: 如果您正在查看数据 +要获得更高组织单位级别的批准,您应该考虑 +下级组织单位的数据是否合理。我摔倒 +下级数据看起来不错,可以在上级批准数据 +等级。如果某些较低级别的数据看起来可疑,您可以取消批准 +较低级别的数据。这允许在以下位置再次查看数据 +下级,必要时更正,并通过审核重新批准 +根据层次结构划分的组织单位级别。 + +## 按类别选项组批准 { #data_approvals_approving_by_cogs } + + + +定义审批级别时,指定组织单位级别 +届时将批准数据。您还可以选择指定一个 +类别选项组集。如果您使用类别,这很有用 +选项组来定义数据的其他维度,并且您想要 +批准基于这些尺寸。下面的例子 +说明如何在单个类别选项组中完成此操作 +集,并通过使用多个类别选项组集。 + +### 按一个类别选项组集批准 { #approving-by-one-category-option-group-set } + +例如,假设您定义了一个类别选项组集来表示 +在一个或多个组织单位担任医疗保健合作伙伴的非政府组织。 +此集合中的每个类别选项组代表一个不同的 +伙伴。合作伙伴 1 的类别选项组可以组合在一起 +使用的类别选项(例如资金帐户代码) +合作伙伴作为数据的一个维度。所以合作伙伴 1 输入的数据是 +归因于合作伙伴 1 的类别选项组中的类别选项。 +而合作伙伴 2 输入的数据归因于 +合作伙伴 2 的类别选项组: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Example Category Option Groups
Category option group setCategory option groupCategory options
PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
+ +每个合作伙伴都可以独立于他们的帐户输入数据 +其他,对于相同或不同的工作流程,相同或不同 +设施。例如,数据可以在 +每个合作伙伴的以下级别,彼此独立: + +![示例类别选项 +组](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **提示** +> +> 您可以在类别选项和类别上使用共享功能 +> 选项组以确保用户可以输入数据(和/或查看数据) +> 仅适用于某些类别选项和组。如果你不想要用户 +> 查看超出其指定类别的汇总数据 +> 选项和/或类别选项组,您可以指定 *Selected +> 数据分析的维度限制*,当添加或更新一个 +> 用户。 + +您可以选择在任何或 +所有这些组织单位级别。例如,您可以定义任何 +或以下所有批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
示例类别选项组 设置批准级别
批准级别 组织单位级别 类别选项组设置
1 国家 合作伙伴
2 合作伙伴
3 设施 合作伙伴
+ + + +## 通过多个类别选项组集批准 { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +您还可以为不同的类别选项组定义批准级别 +套。继续这个例子,假设你有不同的机构 +管理向不同合作伙伴提供的资金。例如,机构 A +资金账户 1A 和 2A,而机构 B 资金账户 1B 和 2B。你 +可以为机构 A 和机构 B 设置类别选项组,并使 +它们都是名为 Agency 的类别选项组集的一部分。那么你 +将有: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Example Multiple Category Option Group Sets
Category option group setCategory option groupCategory options
PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
AgencyAgency AAccount 1A, Account 2A
AgencyAgency BAccount 1B, Account 2B
+ +现在假设在国家/地区级别,您希望每个合作伙伴批准 +该合作伙伴输入的数据。完成此批准后,您需要 +每个机构然后批准来自由管理的帐户的数据 +那个机构。最后,您要批准国家/地区级别的数据 +跨越所有机构。您可以通过定义以下内容来做到这一点 +审批级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Example Multiple Category Option Group Set approval levels
Approval levelOrganisation unit levelCategory option group set
1Country
2CountryAgency
3CountryPartner
+ +请注意,可以为相同的权限定义多个审批级别 +组织单位层面。在我们的示例中,合作伙伴 1 将批准 +来自类别选项账户 1A 的批准级别 3 的全国数据 +和账户 1B。接下来,A 机构将批准全国范围的数据 +类别选项帐户 1A 中的批准级别 2(经批准后 +合作伙伴 1) 和账户 2A(经合作伙伴 2 批准后。)最后,在 +获得所有机构的批准,全国范围的数据可以在 +所有类别选项的批准级别为 1。请注意,批准级别 1 +不指定类别选项组集,这意味着它用于 +批准所有类别选项的数据。 + +此示例仅用于说明。你可以定义尽可能多的 +您需要的类别选项组,以及尽可能多的审批级别 +不同类别选项需要在同一组织单位级别 +组套。 + +如果您对不同类别选项组有多个审批级别 +设置在同一组织单位级别,您可以更改批准 +在*设置* 部分的*系统批准设置* 下订购。 +只需点击您要移动的审批级别,然后选择*上移* +或*向下移动*。如果您的审批级别没有类别选项 +组设置,它必须是该组织的最高批准级别 +单位层面。 + + + + + +# 报告应用程序中的报告功能 { #using_the_reports_app } + + + +该报告应用程序可用于罐装,标准报告,数据集报告,资源和组织单位分布报告。 + +## 使用标准报告 { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + + + +您可以通过导航到Apps-\> Reports(Beta)访问可用的报告。在里面 +在左侧栏中的“报告”菜单中,单击“标准报告”。全部清单 +预定义的报告将出现在主窗口中。 + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +您可以通过单击报告的三点图标来运行/查看报告,然后 +从上下文菜单中选择“创建”。如果有任何 +预定义的参数,您将看到一个报告参数窗口,您可以在其中 +必须填写组织单位和/或报告月份所需的值, +取决于在基础报告表中定义的内容。 +准备好后,单击“生成报告”。报告要么出现 +直接在您的浏览器中或作为 PDF 文件下载, +取决于您处理 PDF 文件的浏览器设置。你可以保存 +文件并将其保存在本地计算机上以备后用。 + +## 使用数据集报告 { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + + + +数据集报告是数据输入屏幕的打印机友好视图 +填充原始数据或聚合数据。这些仅适用于 +具有自定义数据输入表单且不用于默认或 +节表格。 + +您可以从Apps-> Reports(Beta)访问数据集报告。 + +将出现一个标准窗口,您可以在其中填写您的详细信息 +报告: + +**数据集:**您要显示的数据集。 + +**报告期间:** 您想要数据的实际期间。这可以是 +聚合期和原始期。这意味着您可以要求 +季度或年度报告,即使收集了数据集 +每月。数据集的周期类型(收集频率)定义在 +数据集维护。首先选择期间类型(Monthly、Quarterly、 +每年等)在 Prev 和 Next 按钮旁边的下拉菜单中,然后 +从下面的下拉列表中选择一个可用的时间段。用 +Prev 和 Next 可向后或向前跳跃一年。 + +**仅使用所选单位的数据:** 如果您想要一个 +报告有孩子的组织单位,但只想要数据 +直接为本单位收集的数据,而不是其收集的数据 +孩子们。如果您想要一个组织单位的典型汇总报告,您可以 +不想勾选这个选项。 + +**报告组织单位:** 在这里选择你想要的组织单位 +的报告。这可以在层次结构中的任何级别作为数据 +将自动聚合到此级别(如果您不勾选 +上面的选项)。 + +填写完报告标准后,单击 +“产生”。该报告将以 HTML 格式以打印机友好的格式显示。 +使用浏览器中的打印和另存为功能进行打印或保存(如 +HTML) 报告。您还可以在 Excel 中导出数据集报告和 +PDF 格式。 + +## 使用报告率摘要 { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + + + +从“应用程序”->“报告(测试版)”菜单中访问报告率摘要。 +报告费率摘要将显示有多少个数据集(表格) +按组织单位和期间提交。 + +报告率是根据完整的数据集注册计算得出的。 +完整的数据集注册是指用户将数据输入表单标记为 +完成,通常通过单击数据输入屏幕中的完成按钮, +特此向系统表明她认为该表格是 +完全的。这是一种主观的计算方法 +完整性。 + +报告率摘要将为每一行显示一系列度量: + + - 实际报告:表示数据录入完成的次数 + 相关数据集的注册。 + + - 预期报告:指示完成了多少数据输入 + 预计会有注册。这个数字是基于 + 相关数据集已分配到的组织单位 + (启用数据输入)。 + + - 报告率:注册为完成的报告的百分比基于 + 预期的数量。 + + - 按时报告:与实际报告相同,仅报告注册为 + 在结束后的最大天数内完成 + 报告期。报告期后的天数可以是 + 在数据集管理中按数据集定义。 + + - 按时报告率:与百分比相同,仅报告注册为 + 按时完成用作分子。 + +要运行报告,您可以按照以下步骤操作: + + - 从树中选择一个组织单位。 + + - 选择一个数据集。 + + - 从可用期间列表中选择期间类型和期间 + 对于那个时期类型。 + + - 然后将呈现报告。更改上述任何参数 + 并再次点击“获取报告”查看相应的结果。 + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## 使用资源 { #resources_in_the_beta_reports_app } + + + +资源工具允许您从本地上传这两个文件 +计算机到 DHIS 服务器并添加到其他资源的链接 +通过 URL 上网。如果您的系统配置了云存储, +资源将保存在那里。 + +要创建新资源: + +1. 打开 **Reports (Beta)** 应用并点击 **Resource**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 选择**类型**:**上传文件**或**外部URL**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 使用组织单位分布报告 { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + + + +您可以从左侧菜单访问组织单位分布报告 +在“应用程序”->“报告(测试版)”中。 + +组织单位分布报告是显示组织单位如何 +分布在各种属性上,如类型和所有权,以及 +地理区域。 + +结果可以显示在基于表的报告或图表中。 + +**运行报告:** + +要运行报告,首先在左上角的组织单位中选择一个组织单位 +树。该报告将基于位于所选 +单位。选择要使用的组织单位组集, +通常这些是类型、所有权、农村/城市,但可以是任何 +用户定义的组织单位组集。您可以单击获取报告 +获取基于表格的演示或获取图表以获得相同的结果 +在图表中。您还可以将基于表格的报告下载为 Excel 或 +CSV。 + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) + + +# 使用数据可视化器应用 { #data_visualizer } + + + +## 创建和编辑可视化 { #creating-and-editing-visualizations } + +当从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建可视化。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +从左上角的选择器中选择所需的可视化类型: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +在左侧的尺寸菜单中,您可以选择所需的尺寸 +在您的可视化中显示,包括数据,期间,组织单位和 +动态尺寸。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +您也可以通过单击 +芯片在布局区域中。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +## 添加更多轴 { #adding-more-axes } + +当将数据与不同的测量比例组合时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于“柱形图”,“条形图”和“折线图”,可以通过在系列维的上下文菜单中单击“管理轴”来实现。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-axis-management-menu-option.png) + +在轴管理对话框中,您可以将数据项分配给两个轴。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-axis-management-dialog.png) + +## 查看可视化解释 { #viewing-visualization-interpretations } + +查看可视化文件时,可以扩展右侧的解释 +单击右上角的“解释”按钮。 +还将显示可视化说明。描述支持富文本格式。 + +要根据特定解释的日期查看可视化, +单击解释或它的“查看”按钮。这将使用 +相关日期,显示在可视化标题旁边。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +单击解释面板中的“返回所有解释”或“退出视图”按钮将清除 +解释并使用当前日期重新生成可视化效果。 + +## 以地图查看可视化 { #see-visualization-as-map } + +有时,查看可视化在地图上的外观会很有用。为此,您可以在构建可视化后选择“以地图打开”可视化类型。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) + + +# 分析数据透视表中的数据 { #pivot } + + + +## 关于数据透视表应用 { #pivot_about } + + + +借助**数据透视表**应用,您可以基于所有内容创建数据透视表 +DHIS2中的可用数据维度。数据透视表是用于 +数据分析,可让您根据数据汇总和排列数据 +方面。 DHIS2中的数据维度示例如下: + + - 数据维度本身(例如数据元素、指标和 + 事件) + + - 时间段(代表数据的时间段) + + - 组织层次结构(代表地理位置 + 数据) + +您可以从这些维度中自由选择*维度项目*以包含 +在数据透视表中。您可以在 DHIS2 中创建附加维度 +组集功能。这允许不同的聚合 +途径,例如按“合作伙伴”或设施类型聚合。 + +数据透视表可以在 *columns*、*rows* 和 as 上排列数据维度 +*过滤器*。在列上放置数据维度时,数据透视表 +将为每个维度项目显示一列。如果放置多个数据 +列上的维度,数据透视表为所有显示一列 +所选维度中项目的组合。当你放置一个 +行上的数据维度,数据透视表每个维度显示一行 +项目以类似的方式。您选择作为过滤器的维度不会 +包含在数据透视表中,但会聚合和过滤表 +基于所选过滤项的数据。 + +> **提示** +> +> - 您必须在列或行上至少选择一个维度。 +> +> - 您必须至少包括一个句号。 +> +> - 数据元素组集和报告率不能出现在 +> 相同的数据透视表。 +> +> - 数据透视表不能包含超过最大数量 +> 已在系统设置中指定的分析记录。 +> 最大记录数也可能受到限制 +> 浏览器可用的最大 RAM。你会 +> 如果您请求的表超过一个警告提示 +> 特定尺寸。在此提示中,您可以取消 +> 请求或继续构建表。考虑缩小 +> 表格而不是一张显示所有数据的表格 +> 元素和指标结合在一起。 +> +> - **Pivot Table** 应用程序支持对期间和 +> 组织单位。这意味着您可以例如向下钻取 +> 从年度到季度、月和周内的枢轴 +> 桌子。您还可以从全局组织单位向下钻取 +> 到国家、省份和设施。 + +## 创建数据透视表 { #pivot_create } + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 在左侧的菜单中,选择您想要的维度项 + 分析,例如数据元素或指标。 + +3. 单击**布局**,然后将数据维排列为列,行 + 和过滤器。 + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +4. 点击**更新**。 + +在此示例中,指标被列为列,周期被列为行。 + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### 选择尺寸项目 { #select-dimension-items } + +左侧菜单列出了所有可用数据维度的部分。从 +每个部分都可以选择任意数量的维度项。作为 +例如,您可以打开数据元素部分并选择任何 +可用列表中的数据元素数。您可以选择一个项目 +通过标记它并单击部分标题中的箭头或简单地 +双击该项目。在您可以使用数据维度之前 +数据透视表您必须至少选择一个维度项目。如果你安排 +一个维度作为列或行,但不选择任何维度项目, +维度被忽略。 + +您必须至少选择一种数据维度类型才能创建数据透视表 +桌子。下表描述了可用的类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件数据项 + + + + + + + + + +
数据维度类型
数据维度类型定义示例
指示灯指标是基于数据元素的计算公式。 特定地区的免疫覆盖率。
数据元素代表已捕获数据的现象。 疟疾病例数;给予的卡介苗剂量。
数据集为数据收集分组的数据元素的集合。您可以选择: +
    +
  • 报告率:实际报告数与预期报告数的百分比

  • +
  • 时间报告率:基于及时提交表单的报告率。在报告期后的几天内必须及时提交。

  • +
  • 实际报告:实际报告数量

  • +
  • 时间上的实际报告:基于及时提交表单的实际报告数。在报告期后的几天内必须及时提交。

  • +
  • 预期报告:基于已分配数据集和报告频率的组织单位的预期报告数。

  • +
免疫和发病率报告率。
一个数据元素,它是表示已捕获事件的程序的一部分。 营养计划中儿童的平均体重和身高。
程序指示器基于表示事件的程序中的数据元素计算得出的公式。营养计划中儿童的BMI平均得分。
+ +您可以组合这些维度来显示例如聚合数据 +与报告率,或事件数据项与程序 +指标,都在同一个数据透视表中。对于“数据元素”数据 +维度,您还可以选择“总计”和“详细信息”, +将允许您一起查看不同的类别组合选项 +在同一个数据透视表上。 + +对于期间维度,您可以选择使用固定期间或 +相对时期。固定时间段的一个示例是“2012 年 1 月”。至 +选择固定期间首先从期间中选择期间类型 +类型列表。然后,您可以从可用的列表中选择期间 +期间。 + +相对期间是相对于当前日期的期间。示例 +相对期间为“上个月”、“过去 12 个月”、“过去 5 年”。 +可以通过勾选每个旁边的复选框来选择相对期间 +时期。使用相对期间的主要优点是,当您 +保存一个喜欢的数据透视表,它会保持最新数据的更新 +随着时间的推移,无需不断更新它。 + +对于组织单位维度,您可以选择任意数量的 +层次结构中的组织单位。选择所有组织单位 +在特定上级组织单位下方,右键单击并单击“选择 +所有子级”。要手动选择多个组织单位,请单击 +单击组织单位时按住 **Ctrl** 键。你可以打勾 +“用户组织单位”、“用户子单位”或“用户子 x2 单位”以便 +动态插入一个或多个与您的组织单位相关的单位 +用户帐号。这在您保存数据透视表收藏夹时很有用,并且 +想与其他用户共享,因为组织单位与 +查看收藏夹时将使用其他用户的帐户。 + + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +动态维度可以由组织单位组集、数据 +元素组集或类别选项组集 +配置为“分解”类型。一旦组集有 +已配置,它们将在数据透视表中可用,并且 +可以用作额外的分析维度,例如分析 +按组织单位或实施伙伴的类型汇总数据。 +动态尺寸与固定尺寸的工作方式相同。 + +> **提示** +> +> 一些动态维度可能包含许多项目。这可能会导致问题 +> 与某些浏览器由于 URL 的长度时多维 +> 成员被选中。一个特殊的“全部”复选框可用于 +> 动态维度,它允许您包括所有可用的 +> 数据透视表中隐含的维度,而不指定每个和 +> 每个维度成员。 + +### 修改数据透视表布局 { #modify-pivot-table-layout } + +选择数据维度后,是时候安排您的数据透视表了。 +单击顶部菜单中的“布局”以打开布局屏幕。在这个画面 +您可以将数据维度定位为表格列、行或过滤器 +通过单击尺寸列表中的尺寸并将其拖到 +相应的列、行和过滤器列表。您可以设置任意数量 +任何列表中的维度。例如,您可以单击 +“组织单位”并将其拖到行列表中以定位 +组织单位维度作为表行。注意指标, +数据元素和数据集报告率是共同“数据”的一部分 +维度并将一起显示在数据透视表中。为了 +例如,在左侧菜单中选择指标和数据元素后, +您可以将“组织单位”从可用维度列表中拖到 +行维度列表,以便将它们排列为枢轴中的行 +桌子。 + + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +设置数据透视表后,您可以单击“更新”进行渲染 +您的数据透视表,或单击“隐藏”以隐藏布局屏幕而没有任何 +更改生效。由于我们在我们的示例中同时选择了 +期间和组织单位维度作为行,数据透视表将 +生成这些维度中项目的所有组合并生成一个 +像这样的表: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## 更改数据透视表的显示 { #pivot_change_display } + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 创建一个新的数据透视表或打开收藏夹。 + +3. 点击**选项**。 + +4. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Pivot table options

Option

Description

Data

Show column totals

+

Show row totals

Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

Show column sub-totals

+

Show row sub-totals

Displays subtotals in the table for each dimension.

+

If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

Show dimension labels

Shows the dimension names as part of the pivot tables.

Hide empty rows

Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

Hide empty columns

Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

Skip rounding

Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

Aggregation type

The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

Number type

Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

+

The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

Measure criteria

Allows for the data to be filtered on the server side.

+

You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

+

If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

Events

Include only completed events

Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

Organisation units

Show hierarchy

Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

+

The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

+

When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

Legend

Apply legend

Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

+

Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

+

You configure legends in the Maintenance app.

Style

Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

+

You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

Style

Display density

Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

+

Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

Font size

Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

Digit group separator

Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

General

Table title

Type a title here to display it above the table.

Parameters (for standard reports only)

+

Note

+

You create standard reports in the Reports app.

+

In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

+

Reporting period

Controls whether to ask user to enter a report period.

Organisation unit

Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

Parent organisation unit

Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

Include regression

Includes a column with regression values to the pivot table.

Include cumulative

Includes a column with cumulative values to the pivot table.

Sort order

Controls the sort order of the values.

Top limit

Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

+ +5. 点击**更新**。 + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏的名称,或单击 **Prev** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论、问题或解释。你 + 也可以使用“@username”提及其他用户。首先输入“@” + 加上用户名或真实姓名的第一个字母和提及 + bar 将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 带有解释或注释的内部 DHIS2 消息。你 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别用于 **bold** 和 *italic*。 + 也可以使用键盘快捷键:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。A + 支持有限的一组表情符号,可以通过键入其中一个来使用 + 以下字符组合: :) :-) :( :-( :+1 :-1. URLs + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享收藏夹的用户组, + 然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您将获得您最喜欢的 URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。经过 + 默认这是一个 HTML 资源,但您可以更改文件 + 扩展到“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 基于解释的创建时间。查看其他 + 解释,点击它们。 + +## 从数据透视表下载数据 { #pivot_download_data } + + + +### 下载表格布局数据格式 { #download-table-layout-data-format } + +要下载当前数据透视表中的数据: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**表格布局**下,单击要下载的格式: + Microsoft Excel、CSV 或 HTML。 + + 数据表每个维度有一列并包含名称 + 维度项。 + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows + > and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each + > organisation unit level is rendered as a separate column. This is + > useful for example when you create Excel pivot tables on a local + > computer. + +> **提示** +> +> 您可以从下载的 Microsoft Excel 中创建数据透视表 +> Excel 文件。 + +### 下载纯数据源格式 { #download-plain-data-source-format } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的当前数据透视表中的数据, +和 CSV 作为具有不同标识方案(ID、 +代码和名称)。数据文档使用维度的标识符 +项目并在新的浏览器窗口中打开以显示项目的 URL +地址栏中的 Web API 请求。这对开发人员很有用 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块 +谁需要计划数据源,例如导入统计数据 +包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Available formats

Format

Action

Description

JSON

Click JSON

Downloads JSON format based on ID property.

+

You can also download JSON format based on Code or Name property.

XML

Click XML

Downloads XML format based on ID property.

+

You can also download XML format based on Code or Name property.

Microsoft Excel

Click Microsoft Excel

Downloads XML format based on ID property.

+

You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

CSV

Click CSV

Downloads CSV format based on ID property.

+

You can also download CSV format based on Code or Name property.

JRXML

Put the cursor on Advanced and click JRXML

Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

Raw data SQL

Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

+ +### 下载CSV格式,而不在网络浏览器中呈现数据 { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +可以直接下载CSV格式的数据,无需渲染数据 +在网络浏览器中。这有助于减少系统中的任何约束 +已设置的关于最大数量的设置 +分析记录。这使您可以下载更大批量的数据 +可用于以后的离线分析。 + +以 CSV 格式下载数据,而无需先在 Web 中呈现数据 +浏览器: + +1. 单击**更新**旁边的箭头。 + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. 单击** CSV **以根据ID属性下载格式。 + + 该文件下载到您的计算机。 + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** + > property. + +## 在外部网页中嵌入数据透视表 { #pivot_embed } + + + +DHIS2 中某些与分析相关的资源,如数据透视表、图表 +和地图,可以通过插件嵌入到任何网页中。你会 +在 Web API 章节中找到有关插件的更多信息 +*DHIS2 开发人员手册*。 + +生成可用于显示数据透视表的 HTML 片段 +在外部网页中: + +1. 点击**嵌入**。 + +2. 单击**选择**以突出显示HTML片段。 + +## 将数据透视表数据可视化为图表或地图 { #pivot_integration } + + + +制作数据透视表后,您可以在数据透视表之间切换, +数据的图表和地图可视化。 + +### 打开数据透视表作为图表 { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. 单击**图表** \> **以图表形式打开此表**。 + + 当前的数据透视表将以图表的形式打开。 + + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### 打开数据透视表选择作为图表 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +如果您想将数据透视表的一小部分可视化为图表,您可以 +可以直接点击表格中的一个值而不是打开整个 +桌子。 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. 要验证选择,请将光标悬停在 **Open selection as + 图表**。表中突出显示的维度标题表示 + 哪些数据将被可视化为图表。 + +3. 点击**打开选择为图表**。 + +### 打开数据透视表作为地图 { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. 点击**图表** \> **以地图形式打开该表格** + + 当前的数据透视表将作为地图打开。 + +### 打开数据透视表选择作为地图 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + 显示菜单。 + +2. 点击**将选择作为地图打开**。 + + 您的选择将作为地图打开。 + + +# 使用地图应用 { #using_maps } + + + +## 关于地图应用 { #about_maps } + + + +Maps App在2.29版中引入,可替代 +GIS App提供了更直观,更友好的界面。 + +使用地图应用程序,您可以覆盖多个图层并从中选择 +不同的底图。您可以创建区域和点的专题地图, +根据分类查看设施,并可视化集水区 +每个设施。您可以为区域和点添加标签,并搜索 +并使用各种标准进行过滤。您可以移动点并设置位置 +在飞行中。地图可以保存为收藏夹并与其他用户共享 +和组,或作为图像下载。 + +> **注意** +> +> 要在 **Maps** 应用程序中使用预定义的图例,您需要创建它们 +> 首先在 **Maintenance** 应用程序中。 + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + + - 工作区左侧的**图层面板**显示一个 + 当前地图的图层概览: + + - 添加图层时,使用 **(+) 添加图层** 按钮,它们 + 在此面板中安排和管理。 + + - **底图** 始终显示在面板中。默认的 + 底图为 OSM Light,默认选中。开放街道地图 + 详细信息也可以使用Google Streets和Google Hybrid。 + 您可以将这些地图用作背景地图和图层。开关 + 通过选择所需的图像之间。 + + - 图层面板右侧的小箭头按钮,位于 + 顶部,允许隐藏或显示面板。 + + + + - 靠近左上角的 **File** 按钮允许您打开和保存 + 地图: + + - 新 + + 将清除所有现有地图图层以创建新地图。 + + - 打开 + + 将显示一个包含现有地图列表的对话框,其中 + 它们将被打开,重命名,共享和删除。 *标题 + 当前地图显示在文件上方的标题栏中 + 按钮。* + + - 保存 + + 会将所有更改保存到当前地图。 + + - 另存为 + + 将使用新名称保存当前地图。 + + - 改名 + + 允许您更改当前的名称和/或描述 + 地图。 + + - 翻译 + + 允许您翻译名称和/或描述 + 当前地图。 + + - 分享 + + 将打开一个对话框,可以在其中共享当前地图 + 每个人或一组用户。 + + - 获取链接 + + 将提供直接链接到当前地图。 + + - 删除 + + 删除当前地图。 + + + + - 文件按钮旁边的 **下载**按钮可让您将当前地图下载为PNG图像。 + + + + - 右上角的**解释**按钮打开解释 + 工作区右侧的面板。按钮只是 + 如果地图已保存,则可点击。 + + - **地图详细信息**显示有关当前地图的信息。 + + - **解释**允许您查看、添加、编辑和分享 + 关于当前地图的解释。 + + + + - 地图上的 **+** 和 **-** 按钮允许您放大和缩小 + 地图的鼠标滚轮也可用于 + 改变变焦。 + + - **缩放到内容**(有界放大镜符号)自动 + 调整缩放级别和地图中心位置以放置数据 + 你的地图是焦点。 + + - **搜索**(放大镜符号)允许搜索和 + 跳到地图上的某个位置。 + + - ** ruler **按钮可让您找到两个之间的距离 + 地图上的位置。 + + - 要查看事件的信息,只需单击事件。 + + - 右键单击地图以显示该地图的经度和纬度 + 地点。 + +**底图** + +底图图层在图层面板中由图层*卡片*表示,例如 +如: + + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +在底图卡的顶部,从左到右分别是: + + - 所选底图的标题 + + - 折叠和展开底图卡的箭头符号 + +底图卡片的中间是可用底图的列表。这 +当前底图突出显示。 + +底图卡的底部是: + + - 用于切换图层可见性的眼睛符号 + + - 用于修改图层透明度的滑块 + +## 建立新地图 { #using_maps_create_map } + + + +1. 在 **应用** 菜单中,单击 **地图**。 **DHIS2 地图**窗口 + 打开。 + +2. 单击左上角的 (+) 添加图层按钮。你被介绍 + 使用图层选择对话框: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. 选择要添加到当前地图的图层。可能的选项是: + + - [专题性](#using_maps_thematic_layer) + + - [大事记](#using_maps_event_layer) + + - [追踪实体](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [设备](#using_maps_facility_layer) + + - [界线](#using_maps_boundary_layer) + + 此外,Google Earth 还提供了几个图层 + 引擎和其他服务: + + - 人口密度 + + - 海拔 + + - 温度 + + - 沉淀 + + - 土地覆盖 + + - 夜间灯 + + *标签重叠*是[外部 + layer](#using_maps_external_map_layers) 在维护应用程序中定义。 + + +## 管理主题层 { #using_maps_thematic_layer } + + + +*专题图*代表地理分布的空间变化。 +选择指标/数据元素,时间段和 +组织单位级别。如果您的数据库具有坐标并汇总 +这些组织单位的数据值,它们将显示在地图上。 + +> **注意** +> +> 您必须生成 DHIS2 分析表才能拥有聚合数据 +> 可用值。 + + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +主题图层在图层面板中由图层*卡片*表示,例如 +如: + +主题卡的顶部从左到右分别是: + + - 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + + - 与图层关联的标题和时期 + + - 折叠和展开主题卡片的箭头符号 + +主题卡的中间是一个图例,表示价值 +显示在图层上的范围。 + +主题卡的底部从左到右分别是: + + - 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + + - 用于切换图层可见性的眼睛符号 + + - 用于修改图层透明度的滑块 + + - 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表** 切换按钮,用于显示或隐藏数据表 + 与图层相关联 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + + +### 创建一个主题层 { #create-a-thematic-layer } + +要创建事件层,请在 **添加 +层**选择**热力**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一种数据类型,然后分别选择组和 + 目标元素。可用字段取决于类型 + 选择的项目。 + + - 从 **聚合类型** 字段中为数据选择一个值 + 要在地图上显示的值。默认情况下,“按数据元素”是 + 被选中。替代值是: Count;平均数;和;标准 + 偏差;方差;分钟;最大限度。另见[聚合 + 运营商](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082)。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择映射专题数据的时间跨度。 + 您可以选择相对或固定时间段。 + + - 相对时期 + + 在 **Period type** 字段中选择 **Relative**,然后 + 选择一个相对时期,例如**去年**或 + **过去12个月**,位于**期间**字段中。如果选择 + 涵盖多年/月/周/天的相对期间 + 该图层可以显示为 + + - 单(合计) + + 显示所选相对期间的汇总值(默认)。 + + - 时间线 + + 包括一个时间线,让您可以逐步完成各个时期。 + 同一地图只能添加一个时间线图层。 + + - 拆分地图视图 + + 显示多张地图,让您可以比较不同时期 + 并排。支持 12 个项目的相对时间段 + 或以下。不能与其他图层类型组合。 + + - 固定期间 + + 在 **Period type** 字段中选择期间长度,然后 + 在 **Period** 字段中选择目标。 + + - 开始/结束日期 + + 在**期间类型** 字段中选择**开始/结束日期** + 并填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择任一 + + - 一个或多个特定的组织单位,组织单位级别在 + 层次结构、组织单位组,或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,具有 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位** 地图数据对用户的显示会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击 ADD FILTER 并选择可用数据项以添加新的 + 过滤数据集。 + + - 从下拉框中选择一个数据维度。你可以 + 使用搜索字段减少显示的维数。 + 单击名称以选择维度。 + + - 选择维度后,您将获得第二个下拉菜单 + 维度项。选中您要包含在 + 筛选。 + + 可以添加多个过滤器。点击右侧的垃圾桶按钮 + 过滤器将其删除。 + + + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**自动**或**预定义**图例。 + + - 自动图例类型意味着应用程序将 + 根据您的方法为您创建图例集, + 您可以选择的类别数量(低色和高色)。 + 方法暗示图例类的大小。设置 + + - 等间隔 + + 每个间隔的范围将是**(最高数据值-最低数据值/类数)** + + - 均数 + + 图例创建者将尝试平均分配组织单位。 + + - 如果您在主题图层中有设施,则可以设置 + 更改最小值和最大值的半径 + **Low size** 和 **High size** 框中的值 + 分别。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改主题层 { #modify-a-thematic-layer } + +1. 在图层面板中,单击主题上的编辑(铅笔)图标 + 层卡。 + +2. 根据需要修改任何选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 筛选主题层中的值 { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +专题图层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从专题图层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +数据表显示构成主题层的数据。 + + - 单击标题将根据该列对表格进行排序; + 在上升和下降之间切换。 + + - 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式 + 将这些过滤器应用于数据,并且显示将调整 + 根据过滤器。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 值 + + 按给定的数字和/或范围过滤值,例如: + 2,\>3&\<8 + + - 传说 + + 按图例过滤并包含给定的文本 + + - 范围 + + 按包含给定文本的范围过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - 颜色 + + 按包含给定文本的颜色名称过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不与地图层一起保存 +> 作为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisation-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索单个组织单位。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +当地图上有可见的组织单位时,您可以轻松地 +在不使用级别/父级的情况下在层次结构中上下导航 +用户界面。 + +1. 右键单击组织单位之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您处于最低级别或 + 如果在下面的级别上没有可用的坐标。同样地 + 向上钻取选项从最高级别被禁用。 + +### 删除主题层 { #remove-thematic-layer } + +要清除主题层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,点击*更多操作*(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + + +## 管理事件层 { #using_maps_event_layer } + + + +事件层显示注册事件的地理位置 +在 DHIS2 跟踪器中。只要事件具有关联的点或多边形 +坐标,您可以使用此图层从聚合的 +显示在专题层中的数据给底层个人 +事件或案例。 + +您还可以在设施或在 +边界水平。您可以使用事件数据通过专题图层执行此操作 +项目。当您只有 Org 的坐标时,这很有用 +记录事件的单位。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +事件图层在图层面板中由图层* card *表示,例如 +如: + +在事件卡的顶部,从左到右分别是: + + - 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + + - 与图层关联的标题和时期 + + - 折叠和扩展事件卡的箭头符号 + +在事件卡的中间是一个说明样式的图例 +层。 + +在事件卡的底部,从左到右分别是: + + - 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + + - 用于切换图层可见性的眼睛符号 + + - 用于修改图层透明度的滑块 + + - 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个事件层 { #maps_create_event_layer } + + + +要创建事件层,请在 **Add +层**选择**事件**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一个项目,然后选择一个项目阶段。**阶段** + 字段仅在选择程序后显示。 + + 如果所选程序只有一个阶段可用, + 舞台是自动选择的。 + + - 从 **Coordinate field** 中为位置选择一个值 + 显示在地图上。默认情况下,选择“事件位置”。 + 根据属于一个的数据元素或属性 + 程序,其他坐标如“家庭位置”是 + 可用的。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择事件发生的时间跨度。你可以 + 选择固定期间或相对期间。 + + - 固定期间 + + 在 **Period** 字段中,选择 **Start/end Dates** 并填写 + 在开始日期和结束日期。 + + - 相对时期 + + 在 **Period** 字段中,选择相对期间之一, + 例如**本月**或**去年**。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择任一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,具有 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位** 地图数据对用户的显示会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击 ADD FILTER 并选择可用数据项以添加新的 + 过滤数据集。 + + - 对于* option set *类型的数据项,您可以选择 + 使用向下的下拉框中的选项 + 箭头或直接在框中开始输入以过滤 + 选项。 + + - 对于* number *类型的数据项,可以选择类似 + 等于、不等于、大于或小于。 + + - 对于* boolean *类型的数据项(是/否),您可以选中此框 + 条件是否应为有效或为真。 + + - 对于* text *类型的数据项,您将有两种选择: + **Contains** 表示查询将匹配所有值 + 其中包含您的搜索值,并且**是精确的**意味着 + 只有与您完全相同的值 + 将返回搜索查询。 + + 可以添加多个过滤器。点击右侧的垃圾桶按钮 + 过滤器将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择 **Group events** 将附近的事件(集群)分组,或 + **查看所有事件**以单独显示事件。 + + - 为事件或聚类点选择一种**颜色**。 + + - 为事件选择**半径**(1到20之间)。 + + - 选择 **Show buffer** 以显示每个周围的视觉缓冲区 + 事件。可以在此处修改缓冲区的半径。这 + 选项仅在您选择 **查看所有事件** 时可用 + 以上。 + + - 选择 **Style by data element** 为事件着色 + 根据数据值。选项因不同而异 + 数据类型: + + - **选项集**:为选项中的每个选项选择一种颜色 + 放。您可以为选项中的选项设置默认颜色 + 维护应用程序。 + + - **数字**:您可以在 [相同的 + 作为专题图层的方式](#using_maps_thematic_layer_style) 使用 + 自动或预定义的图例。 + + - **布尔值**:为真/是选择一种颜色,为真/是选择另一种颜色 + 假/没有。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改事件层 { #modify-an-event-layer } + +1. 在图层面板中,单击事件图层上的编辑(铅笔)图标 + 卡片。 + +2. 修改 DATA、PERIOD、FILTER、ORG UNIT 和 STYLE 的设置 + 选项卡。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 在事件弹出窗口中修改信息 { #modify-information-in-event-pop-up-windows } + +您可以修改事件弹出窗口中显示的信息。 + + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. 打开**维护**应用程序。 + +2. 选择**程序**。 + +3. 单击要修改的程序,然后选择** 2分配数据元素**。 + +4. 对于要在弹出窗口中显示的每个数据元素, + 选择相应的**在报告中显示**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载原始事件层数据 { #download-raw-event-layer-data } + +可以以GeoJSON格式下载事件层的原始数据,以便在桌面GIS软件(例如[QGIS]https://www.qgis.org/)中进行更高级的地理分析和处理。下载的数据包括所有单独的事件,作为GeoJSON功能,包括为**在报告中显示**选择的每个数据元素的属性。 + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- 在左侧的图层卡中,点击*更多操作*(三个点)图标,然后点击**下载数据** + +- 选择** ID格式**用作下载的GeoJSON文件中数据元素值的键。共有三个选项: + + - ** ID **-使用数据元素的唯一ID + - **名称**-使用数据元素的人性化名称(翻译) + - **代码**-使用数据元素的代码 + +- 选择是否对其他事件属性(例如程序阶段,纬度,经度,事件数据以及组织单位ID,名称和代码)**使用人类可读的键**。如果**未**选中此选项,则这些值将是计算机友好的ID,而不是人类可读(和翻译)的名称。 + +- 单击**下载**按钮以生成和下载GeoJSON文件。数据将从DHIS2服务器请求并由地图应用程序处理。此操作可能需要几分钟才能完成。 + +- 一旦下载了GeoJSON文件,就可以将其导入大多数标准GIS软件应用程序中。 + +>请注意,下载的数据不包含样式信息,因为GeoJSON格式本身不支持它。可以选择使用每个要素的属性在外部GIS应用程序中重新创建样式。 + +### 清除事件层 { #clear-event-layer } + +要清除地图中的所有事件层数据: + +1. 在左侧的图层卡中,点击*更多操作*(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理跟踪的实体层 { #using_maps_tracked_entity_layer } + + + +被追踪实体图层显示被追踪的地理位置 +在 DHIS2 中注册的实体。前提是被跟踪的实体有 +关联的点或多边形坐标,您可以在地图上探索这些。 + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +跟踪实体图层由图层面板中的图层卡片表示 +如: + +沿着跟踪实体卡的顶部,从左到右分别是: + + - 一个抓取字段,允许拖动和重新排序图层 + 鼠。 + + - 与图层关联的标题和时期。 + + - 箭头符号,用于折叠和展开被跟踪的实体卡。 + +被追踪实体卡片的中间是一个图例,表明 +图层样式。 + +跟踪实体卡的底部从左到右分别是: + + - 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + + - 用于切换图层可见性的眼睛符号 + + - 用于修改图层透明度的滑块 + + - 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个跟踪实体层 { #maps_create_tracked_enity_layer } + + + +要创建跟踪实体层,请在 +**添加图层**选择**跟踪实体**。这将打开 跟踪实体层 +配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择要在地图上显示的**跟踪实体类型**。 + + - 选择被跟踪实体所属的**程序**。 + + - 将 **Program status** 设置为 **Active** 或 **Completed**。 + + - 为给定的跟踪实体设置 **Follow up** 状态 + 程序。 + +2. 在**关系**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - 如果选择了跟踪的实体类型,则可以选中**显示跟踪的实体关系**复选框 + + - 选中后,您可以从下拉列表中选择要显示在地图上的关系类型。仅来自所选“跟踪的实体”类型的关系可用。 + +3. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 如果没有选择节目,您可以设置开始和结束日期 + 跟踪的实体是最后更新的。 + + - 如果选择了程序,则可以设置开始日期和结束日期 + 计划期。 + +4. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 您有 3 种选择模式: + + - **仅选定**:包括属于 + 仅限选定的组织单位。 + + - **选定及以下**:包括和中的跟踪实体 + 在所选组织单位的正下方。 + + - **选定和所有以下**:包括和中的跟踪实体 + 所有低于选定的组织单位。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - 为跟踪的实体点和多边形选择一种**颜色**。 + + - 选择 **点大小**(半径在 1 到 20 之间)作为 + 点。 + + - 选择 **Show buffer** 以显示每个周围的视觉缓冲区 + 被跟踪的实体。可以修改以米为单位的缓冲距离 + 这里。 + + - 如果在关系选项卡上选择了关系类型,则可以为关系和相关的跟踪实体实例选择**颜色**,**点大小**和**线颜色** + +6. 点击**添加/更新图层**。 + +### 修改跟踪的实体层 { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. 在图层面板中,单击跟踪的编辑(铅笔)图标 + 实体层卡。 + +2. 将 DATA、PERIOD、ORG UNIT 和 STYLE 选项卡上的设置修改为 + 想要的。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 清除跟踪的实体层 { #clear-a-tracked-entity-layer } + +要从地图上清除跟踪的实体层: + +1. 在左侧的图层卡中,点击*更多操作*(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理设施层 { #using_maps_facility_layer } + + + +设施层显示代表设施类型的图标。 +多边形不会显示在地图上,因此请确保选择一个 +具有设施的组织单位级别。 + +*多边形是表示国家/地区的地图上的封闭区域, +区或公园。* + + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +设施层在层面板中由层*卡*表示,例如 +如: + +在设施卡的顶部,从左到右分别是: + + - 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + + - **设施**标题 + + - 用于切换图层可见性的眼睛符号 + + - 折叠和扩展设施卡的箭头符号 + +在设施卡的中间是一个指示组的图例 +设置表示。 + +设施卡的底部从左到右分别是: + + - 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + + - 用于修改图层透明度的滑块 + + - 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表** 切换按钮,用于显示或隐藏数据表 + 与图层相关联 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + + +### 创建设施层 { #create-a-facility-layer } + +要创建设施层,请在 **Add +图层**选择**机构**。这将打开设施层配置对话框。 + +1. 在**组集**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - 从组织单位组列表中选择一个**组集** + 为您的 DHIS2 实例定义的集合。 + +2. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从组织单位级别和/或组中选择 + 右侧的选择字段。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择任一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,具有 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位** 地图数据对用户的显示会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +3. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择您想要应用于设施的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小、重量 + 和颜色可以在这里修改。 + + - 显示缓冲区 + + 允许在周围的图层上显示视觉缓冲区 + 每个设施。可以修改缓冲区的半径 + 这里。 + +4. 点击**添加图层**。 + +### 创建或修改设施层 { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. 在图层面板中,单击设施上的编辑(铅笔)图标 + 层卡。 + +2. 修改 GROUP SET、ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 上的设置 + 选项卡。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤设施层中的值 { #filter-values-in-a-facility-layer } + +设施层有一个**数据表**选项,可以打开或 +离设施层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +数据表显示构成设施层的数据。 + + - 单击标题将根据该列对表格进行排序; + 在上升和下降之间切换。 + + - 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式 + 将这些过滤器应用于数据,并且显示将调整 + 根据过滤器。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不与地图层一起保存 +> 作为收藏夹的一部分。 + +### 搜索设施 { #search-for-a-facility } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个人设施。 + +### 删除设施层 { #remove-facility-layer } + +要清除设施层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,点击*更多操作*(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +### 分层管理设施 { #manage-facilities-in-a-layer } + +您可以在**设施**、**边界**和**主题**拥有设施 +层。 + +#### 搬迁设施 { #relocate-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**重新定位**。 + +2. 将光标放在新位置。 + + 新坐标将永久存储。这不能被撤消。 + +#### 交换设施的经度和纬度 { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**交换经度/纬度**。 + + 如果用户反转纬度和经度坐标,这很有用 + 创建组织单位时。 + +#### 显示设施信息 { #display-facility-information } + +您可以查看管理员设置的组织单位信息为 +如下: + + + + + + + + + + + + + + + + +
    + + + + + + +
    查看组织单位信息
    功能操作

    查看当前期间的信息

    +
  1. 单击设施。

  2. +

    查看选定时间段的信息

      +
    1. 右键单击设施,然后单击显示信息

      +
    2. +
    3. 基础数据部分中,选择一个周期。

    4. +
    +
    +

    注意

    +

    您可以在系统设置应用中配置显示的基础数据。

    +
    + +## 管理边界层 { #using_maps_boundary_layer } + + + +边界层显示您的边界和位置 +组织单位。如果您处于离线状态,此层特别有用 +并且无法访问背景地图。 + + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +边界层在图层面板中由图层* card *表示,例如 +如: + +边界卡的顶部从左到右分别是: + + - 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + + - **边界**标题 + + - 箭头符号,用于折叠和展开边界卡 + +边界卡的底部从左到右分别是: + + - 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + + - 用于切换图层可见性的眼睛符号 + + - 用于修改图层透明度的滑块 + + - 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表** 切换按钮,用于显示或隐藏数据表 + 与图层相关联 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建边界层 { #create-a-boundary-layer } + +要创建边界层,请在 **Add +图层**选择**边界**。这将打开边界层配置对话框。 + +1. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从组织单位级别和/或组中选择 + 右侧的选择字段。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择任一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,具有 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位** 地图数据对用户的显示会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +2. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择要应用于边界的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小和重量 + 可以在这里修改。 + + - 点半径 + + 设置点类型元素时的基半径,例如 + 设施,呈现在边界层上。 + +3. 点击**添加图层**。 + +### 修改边界层 { #modify-a-boundary-layer } + +1. 在图层面板中,单击边界上的编辑(铅笔)图标 + 层卡。 + +2. 将 ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 选项卡上的设置修改为 + 想要的。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤边界层中的值 { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +边界层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +离边界层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +数据表显示构成边界层的数据。 + + - 单击标题将根据该列对表格进行排序; + 在上升和下降之间切换。 + + - 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式 + 将这些过滤器应用于数据,并且显示将调整 + 根据过滤器。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不与地图层一起保存 +> 作为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisational-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索边界中显示的单个组织单位 +层。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +您可以在层次结构中修改边界层的目标,而无需 +使用级别/父用户界面。 + +1. 用鼠标右键单击边界之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您处于最低级别,则禁用向下钻取选项。 + 同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 移除边界层 { #remove-boundary-layer } + +要清除边界层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,点击*更多操作*(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理地球引擎层 { #using_maps_gee } + + + + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Google Earth Engine图层可让您显示卫星图像和 +Google庞大目录中的地理空间数据集。这些层很有用 +结合主题和事件层以增强分析。的 +支持以下层: + + - 人口密度估计值与全国总数进行了调整以匹配 + 联合国人口司估计。 100 x 100 m网格中的人口 + 单元(2010年起)。 + + - 海拔高于海平面。您可以调整最小值和最大值,以便 + 它更好地代表了您所在地区的地形。 + + - 温度:从卫星收集的地面温度。 + 有持续云层覆盖的区域会出现空白点。 + + - 从卫星和气象站收集的降水 + 地面。该值在5天内以毫米为单位。更新 + 每月,在下个月的第3周。 + + - 土地覆盖:从卫星收集的17种不同的土地覆盖类型。 + + - 夜间照明:来自城市,城镇和其他地点的照明 + 持续照明,包括火炬(自2013年起)。 + +### 创建地球引擎图层 { #create-an-earth-engine-layer } + +要创建 Earth Engine 图层,请从 **Add +层**选择。这将打开层配置对话框。 + +1. 在**样式**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - 修改特定于图层类型的参数。 + + - 根据需要调整图例范围,步长和颜色。 + +2. 点击**添加图层**。 + +## 添加外部地图图层 { #using_maps_external_map_layers } + + + +外部地图图层表示为: + + - 底图 + + 这些在图层面板的 **底图** 卡中可用,并且 + 被选为任何其他底图。 + + - 叠加层 + + 这些在**添加图层** 选项中可用。与底图不同的是, + 叠加层可以放置在任何其他叠加层的上方或下方。 + +叠加层由该层中的附加层*卡*表示 +面板,例如: + +覆盖卡的顶部从左到右分别是: + + - 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + + - 外部地图图层的标题 + + - 折叠和展开覆盖卡的箭头符号 + +覆盖卡的底部从左到右分别是: + + - 用于修改图层透明度的滑块 + + - 删除(垃圾桶)图标,用于从当前图层中删除图层 + 专题地图。 + +以下是一些外部层的示例: + + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## 文件菜单 { #using_maps_file_menu } + + + +使用**文件菜单** 来管理您的地图。几个菜单项将是 +禁用,直到您打开或保存地图。 + +保存您的地图可以轻松地在以后恢复它们。它还给你 +有机会与其他用户分享它们作为解释或 +把它放在仪表板上。您可以保存所有类型的图层配置 +作为最爱。 + +### 建立新地图 { #create-a-new-map } + +点击**文件** \> **新建**。 + +注意!这将清除您当前拥有的地图图层,而不进行保存。 + +### 开启新地图 { #open-a-new-map } + +1. 点击**文件** \> **打开**。将打开一个对话框,其中包含地图列表。 + +2. 找到您要打开的收藏夹。您可以使用 \< and \> 或 + 搜索字段以查找已保存的地图。该列表在每个 + 您输入的字符。您可以通过选择过滤列表 + **显示全部**、**由我创建**或**由他人创建**。 + +3. 点击要打开的地图的名称。 + +### 保存地图 { #save-a-map } + +创建地图后,可以方便地将其保存以备后用: + +1. 单击**文件** \> **保存**。 + +2. 输入**名称**(必填)和**说明**(可选) + 第一次保存地图。 + +3. 点击**保存**。 + +### 保存地图副本 { #save-a-copy-of-a-map } + +1. 单击**文件** \> **另存为... ** + +2. 输入**名称**(必填)和**说明**(可选) + 地图。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名地图 { #rename-a-map } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 为您的地图输入新的**名称**和/或**描述**。 + +3. 点击**重命名**。地图已更新。 + +### 翻译地图 { #translate-a-map } + +1. 点击**文件** \>**翻译**。 + +2. 选择您的翻译的**地方语言**(语言)。 + +3. 输入翻译后的 **Name** 和 **Description**。原文 + 将显示在字段下方。 + +4. 点击**保存**。 + +### 修改地图的共享设置 { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +创建并保存地图后,您可以与以下人员共享地图 +每个人或一个用户组。要修改共享设置: + +1. 点击**文件** \>**共享**。共享设置对话框打开。 + +2. 在文本框中,搜索您想要的用户或组的名称 + 分享您的最爱并选择它。 + + 所选的用户或组将添加到收件人列表中。 + + 重复该步骤以添加更多用户组。 + +3. 如果要允许外部访问,请选择相应的框。 + +4. 对于每个用户组,选择一个访问设置。选项包括: + + - 无(仅适用于默认组,因为它们无法删除) + + - 可以查看 + + - 可以编辑和查看 + +5. 单击**关闭**以关闭对话框。 + +### 获取地图链接 { #get-the-link-to-a-map } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。将打开一个链接对话框。 + +2. 复制链接。 + +### 删除地图 { #delete-a-map } + +1. 点击**文件** \>**删除**。显示确认对话框。 + +2. 单击**删除**以确认您要删除收藏夹。 + 您的地图被删除,图层从视图中清除。 + +## 地图解译 { #mapsInterpretation } + + + +解释是在给定时期对地图的描述。这 +信息在 **仪表板应用** 中可见。点击 +**Interpretations** 在工作区的右上角打开 +解释面板。该按钮仅在保存地图时才可点击。 + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 点击工作区右上角的**Interpretations**打开 + 解释小组。 + +3. 单击一个解释。您的地图显示数据和日期 + 基于解释的创建时间。查看其他 + 解释,点击它们。 + +### 为地图写解释 { #write-interpretation-for-a-map } + +要创建解释,您首先需要创建地图并保存。 +如果您与其他人分享了您的地图,您的解释 +write 对那些人是可见的。 + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 点击工作区右上角的**Interpretations**打开 + 解释小组。 + +3. 将出现一个文本字段,并为用户显示占位符“编写解释” + 对收藏有读取权限。 + +4. 在文本字段中,输入评论、问题或解释。你 + 也可以使用“@username”提及其他用户。首先输入“@” + 加上用户名或真实姓名的第一个字母和提及 + bar 将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 带有解释或注释的内部 DHIS2 消息。你 + 可以在 **Dashboard app** 中看到解释。 + +5. 如果您希望您的解释具有相同的效果,请单击 **SAVE** + 共享设置为地图。 + + 如果您想更改共享设置,请单击 **SAVE & SHARE** + (见下文)供您解释。 + +### 更改解释的共享设置 { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. 单击一个解释(请参阅上面的查看解释)。 + +2. 点击解释下方的**分享**。共享设置 + 对话框打开。 + +3. 搜索并添加要共享的用户和用户组 + 你的地图。 + +4. 更改要修改的用户的共享设置: + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无访问权限**:公众无权访问该对象。这 + 设置仅适用于公共访问。 + +5. 共享设置更新后,单击**关闭**。 + +## 将地图另存为图像 { #using_maps_image_export } + + + +您可以通过单击顶部菜单中的“下载”按钮将地图下载为图像 + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Internet Explorer 或 Safari 不支持地图下载,我们建议您 +使用谷歌浏览器或火狐浏览器。 + +1. 选择是否要包含地图名称。该选项仅 + 如果地图已保存,则可用。 + +2. 选择是否要包括地图图例。您可以定位图例 + 在地图的 4 个角落之一。 + +3. 点击**下载**以下载地图。 + +## 搜索位置 { #using_maps_search } + + + +地点搜索功能可让您搜索几乎任何位置 +或地址。此功能可用于定位例如 +地图上的地点、设施、村庄或城镇。 + + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. 在“地图”窗口的右侧,单击放大镜图标。 + +2. 输入您要查找的位置。 + + 键入时会显示匹配位置的列表。 + +3. 从列表中选择一个位置。一个大头针指示位置 + 地图。 + +## 测量地图中的距离和面积 { #using_maps_measure_distance } + + + +1. 在地图的左上角,将光标放在**Measure + 距离和面积**(标尺)图标,然后单击**新建 + 测量**。 + +2. 在地图上添加点。 + +3. 点击**完成测量**。 + + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## 获取任意位置的纬度和经度 { #using_maps_latitude_longitude } + + + +右键单击地图上的一个点并选择**显示经度/纬度**。 +值显示在弹出窗口中。 + +## 也可以看看 { #see-also } + + - [管理 + 传说](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + + +# 管理仪表板 { #dashboard } + + + +## 关于仪表盘 { #about-dashboards } + +仪表板旨在提供对不同分析物的快速访问 +对象(地图,图表,报告,表格等)分配给单个用户。 +仪表板也可以与用户组共享。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这 +然后可以与名为“ANC 控制”的用户组共享仪表板, +可能包括 ANC 控制程序的所有用户。所有用户 +然后,该组内将能够查看相同的仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 { #dashboards_setup } + + + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。第一次登录时 +到 DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与之前在同一台计算机上。如果你是 +使用不同的计算机,那么第一个加星标的仪表板将是 +显示。如果没有加星标的仪表板,则是第一个仪表板(按字母顺序) +将显示。已加星标的仪表板始终首先显示在仪表板中 +列表。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前护理”的仪表板,其中 +已经填充了图表和地图。 + + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 在仪表板列表中搜索 { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +您可以使用搜索栏中的搜索字段搜索特定仪表板 +标题为“搜索仪表板”的控制栏左上角。这 +搜索不区分大小写,当您键入时,仪表板列表将 +过滤到与您的搜索文本匹配的那些。 + +### 自定义控制栏的高度 { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +您可以通过以下方式为仪表板控制栏设置特定的高度: +向下单击并拖动控制栏的底部边缘。当你 +完成拖动后,将设置新的高度。点击**显示更多** +会将控制栏扩展到最大高度(10“行”)。点击 +在** SHOW LESS **上的会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 { #creating-a-dashboard } + +要创建新的信息中心,请点击左侧的绿色** + **按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加标题 +标题字段,以及描述字段中的描述(可选)。 + + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 { #adding-items-to-the-dashboard } + +通过从项目选择器中的搜索添加项目到仪表板 +仪表板区域的右上角。可用项目包括: + + - 数据透视表 + + - 图表 + + - 地图 + + - 活动报告 + + - 活动图 + + - 报告 + + - 资源资源 + + - 应用 + + - 电子邮件 + + - 文字框 + + - 垫片 + +下拉列表中的项目列表最初显示前 5 个 +根据您输入的搜索文本,可从每个类别中获取。电子邮件, +文本框和间隔项也可以在下拉列表中找到。查看更多 +项目,点击**查看更多**,该类型的列表将是 +扩大到15个项目。如果您仍然没有找到您想要的项目,请尝试 +键入更具体的搜索文本。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +一旦您选择了一个项目,它将被添加到左上角的位置 +仪表板。添加的项目可以使用鼠标移动 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过向下单击拖动手柄来使用鼠标调整大小 +并拖动到所需大小。 + +### 垫片项目 { #spacer-items } + +仪表板配置了“反重力”设置 +定位项。这意味着项目将“上升”直到它们 +遇到另一个项目。为了强制空的垂直空间之间 +项(如空行),您可以向仪表板添加间隔项。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**在编辑/创建模式下的空格:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**在查看模式下的垫片:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + + + +## 移除物品 { #removing-items } + +单击右上角的红色垃圾桶删除项目 +物品。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除一个项目时,位于下方的项目 +被移除的物品将向上“升起”。 + +## 保存仪表板 { #saving-the-dashboard } + +创建或编辑仪表板时,仅当您 +单击顶部仪表板编辑栏中的**保存更改**按钮 +这页纸。如果您不想保存更改,请单击 **EXIT +右上角的不保存**按钮。然后您将返回 +使用您之前查看的仪表板查看模式。 + + + +## 编辑现有的仪表板 { #editing-an-existing-dashboard } + +如果您具有编辑当前活动仪表板的访问权,则可以 +在视图中将是仪表板标题右侧的** EDIT **按钮 +模式。单击此按钮进入编辑模式。 + + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +有关创建仪表板的信息,请参阅上述部分 +向仪表板添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 { #translating-dashboard-title-and-description } + +您可以在仪表板标题和描述中添加翻译 +编辑模式。该对话框提供了要翻译成的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 { #deleting-a-dashboard } + +如果您有权删除仪表板,则会有一个 +**DELETE** 按钮位于仪表板上方,处于编辑模式时。一个 +确认对话框将首先显示以确认您要 +删除仪表板。 + + +## 查看仪表板 { #viewing-a-dashboard } + +在查看模式下,您可以切换显示说明,并在 +仪表板,应用过滤器并与其他人共享仪表板 +用户和组。 + +要查看说明,请单击右侧的** i **按钮。 +标题 + + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### 已加星标的仪表板 { #starred-dashboards } + +已加星标的仪表板在仪表板列表中首先列出。至 +为仪表板加注星标,单击标题右侧的星标按钮。 +当星标被“填满”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 { #filtering-a-dashboard } + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度的原始值 +原始图表、表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位、期间和其他 +动态维度取决于 DHIS2 实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择 +方面: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +单击对话框中的 **Confirm** 将过滤器应用到 +当前仪表板。 + +过滤器不会被存储,所以当切换到不同的仪表板时,它们 +丢失了。 +筛选器徽章显示在仪表板项目上方以 +指示仪表板项目中显示的内容不是原始内容 +可视化,但过滤器覆盖的操纵 +存储维度的值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志]](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器徽章以打开过滤器选择对话框 +因此可以进行滤镜编辑。 +通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。 +每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目 +重新加载以显示更新的数据。 +在以下情况下,过滤器徽章始终在页面顶部可见 +滚动显示板内容。 + +## 带有图表,数据透视表和地图的仪表板项目 { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### 在可视化之间切换 { #switching-between-visualizations } + +可以切换显示图表,数据透视表和地图的仪表板项目 +在这些可视化之间。点击右上角的按钮 +项目的一角可在可视化之间切换。 + + +![](resources/images/dashboard/dashboard-pluginitem-buttons.png) + +## 释义 { #interpretations } + +You can write interpretations for the chart, pivot table, map, event +report, and event chart items. Click on the interpretations button +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations-button.png), +and the item will be expanded vertically underneath to show the +interpretations and replies. You can like an interpretation, reply to an +interpretation, and add your own interpretation. You can edit, share or delete +your own interpretations and replies, and if you have moderator access, +you can delete others’ interpretations. + +可以格式化描述字段和解释 +**bold**, *italic* 使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ +分别代表**粗体**和*斜体*。用于编写新的文本字段 +解释有一个用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。 +支持表情符号,可以通过键入以下内容之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-( :+1 :-1。URL 是自动生成的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新的显示在顶部。 +解释回复按日期升序排列,最早的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 { #dashboard_sharing } + + + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + + - 外部访问(无需登录) + + 选中此选项后,可以访问仪表板作为 + 外部资源。当您创建一个 + 外部门户网站,但想从 + 您在 DHIS2 内部制作的仪表板。默认情况下,这 + 未选择选项。 + + - 公共访问(登录) + + 此选项允许将选定的仪表板推送给所有用户 + 在您的 DHIS2 实例中。这也可以隐藏在公众视野之外 + 通过选择“无”选项,这是新的默认选项 + 仪表板。 + +手动添加的用户组可以分配两种类型 +仪表板中的权限 + + - 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + + - 可以编辑和查看 + + 允许用户组除了查看之外还可以编辑仪表板 + 它。编辑允许更改布局、调整大小和删除 + 项目,重命名/删除仪表板等。 + +您可以向用户提供仪表板的 url,允许他们 +直接导航到仪表板。要获取仪表板网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,并复制浏览器 url。为了 +例如,play.dhis2.org/demo 中产前保健仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi + + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + + + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + + + + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用 **Event Report**s 应用程序,您可以分析两种类型的事件 +报告: + + - 聚合事件报告:使用聚合的数据透视表式分析 + 事件数 + + 通过从左上角的菜单中选择 **Aggregated values**,您可以 + 使用 **Event Reports** 应用程序创建聚合数据透视表 + 事件的数量。事件报告始终基于程序。你 + 可以根据一系列维度进行分析。每个维度都可以 + 有相应的过滤器。尺寸可以从 + 左侧菜单。类似于数据透视表应用程序,聚合事件 + 报告可能会受到可访问的 RAM 量的限制 + 浏览器。如果您要求的桌子超过设定的大小,您将 + 收到警告提示,询问您是否要继续。 + + - 个别事件报告:事件列表 + + 通过从左上角菜单中选择 **Events**,您可以使用 + **事件报告** 应用程序,用于基于事件进行搜索或查询 + 一套灵活的标准。报告将显示为 + 每个事件一行的表格。每个维度都可以作为一列 + 在表中或作为过滤器。每个维度都可以有一个条件 + (筛选)。类型选项集的数据元素允许“输入”条件, + 可以选择多个选项。数值可以是 + 与使用大于、等于或小于的过滤器值相比 + 运营商。 + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + + + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + + + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选节目相关的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素作为一个 + 尺寸。 + + 3. 通过双击它们来选择您需要的数据元素 + 名称。 + + 可以按类型过滤数据元素(数据元素、程序 + 属性、程序指标)并加上前缀使它们 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”、“在”或“等于”以及 + 一个过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定时期和相对 + 同一图表中的时期。您不能将固定期间和 + 在同一图表中具有开始/结束日期的相对时间段。 + 重叠的时间段会被过滤,以便它们只出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从中选择任意数量的固定期间 + 任何时期类型。例如,固定期间可以是“一月 + 2014 年”。 + + - 相对期间:在**期间**的下部 + 部分,根据需要选择任意数量的相对时间段。这 + 名称相对于当前日期。这意味着如果 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含二月。相对的 + 期间的优点是它将数据保存在 + 随着时间的推移报告最新。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 为报告中的时间跨度指定灵活的日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Selection modes

    Selection mode

    Description

    Select organisation units

    Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

    +

    Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

    +

    Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

    +

    Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

    +

    This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

    Select levels

    Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

    +

    You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

    Select groups

    Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

    + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + + + +您可以定义要显示为列、行的数据维度 +和数据透视表中的过滤器。每个数据元素都显示为单独的 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +> 连续值类型的数据元素(实数/十进制数) +> 只能用作过滤器,会自动定位为 +> 布局对话框中的过滤器。这样做的原因是连续 +> 数字不能分组到合理的范围内并用于列和 +> 行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。可用选项不同 + 聚合事件报告和个别事件报告。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Event reports options

    Option

    Description

    Available for report type

    Data

    Show column totals

    Displays totals at the end of each column in the pivot table.

    Aggregated event report

    Show column sub-totals

    Displays sub-totals for each column in the pivot table.

    Aggregated event report

    Show row totals

    Displays totals at the end of each row in the pivot table.

    Aggregated event report

    Show row sub-totals

    Displays sub-totals for each row in the pivot table.

    Aggregated event report

    Show dimension labels

    Displays labels for dimensions.

    Aggregated event report

    Hide empty rows

    Hides empty rows in the pivot table.

    Aggregated event report

    Hide n/a data

    Hides data tagged as N/A from the chart.

    Aggregated event report

    Include only completed events

    Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

    Aggregated event report

    +

    Individual event report

    Limit

    Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

    Aggregated event report

    Output type

    Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

    Aggregated event report

    Program status

    Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

    Aggregated event report

    Event status

    Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

    Aggregated event report

    Organisation units

    Show hierarchy

    Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

    Aggregated event report

    Style

    Display density

    Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

    +

    Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

    Aggregated event report

    +

    Individual event report

    Font size

    Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

    Aggregated event report

    +

    Individual event report

    Digit group separator

    Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

    Aggregated event report

    +

    Individual event report

    + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + + + +您可以下载 HTML、JSON、 +XML、Microsoft Excel 或 CSV 格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Available formats

    Format

    Description

    HTML

    Creates HTML table based on selected meta data

    JSON

    Downloads data values in JSON format based on selected meta data

    XML

    Downloads data values in XML format based on selected meta data

    Microsoft Excel

    Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

    CSV

    Downloads data values in CSV format based on selected meta data

    + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏的名称,或单击 **Prev** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论、问题或解释。你 + 也可以使用“@username”提及其他用户。首先输入“@” + 加上用户名或真实姓名的第一个字母和提及 + bar 将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 带有解释或注释的内部 DHIS2 消息。你 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别用于 **bold** 和 *italic*。 + 也可以使用键盘快捷键:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。A + 支持有限的一组表情符号,可以通过键入其中一个来使用 + 以下字符组合: :) :-) :( :-( :+1 :-1. URLs + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享收藏夹的用户组, + 然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您将获得您最喜欢的 URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。经过 + 默认这是一个 HTML 资源,但您可以更改文件 + 扩展到“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 基于解释的创建时间。查看其他 + 解释,点击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + + + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + + + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + + + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +使用 **Event Visualizer** 应用程序,您可以根据事件创建图表 +数据。 + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

    Chart type

    +

    Description

    + + + + +

    Column chart

    +

    Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

    +

    Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

    + + +

    Stacked column chart

    +

    Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

    +

    Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

    + + +

    Bar chart

    +

    Same as column chart, only with horizontal bars.

    + + +

    Stacked bar chart

    +

    Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

    + + +

    Line chart

    +

    Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

    +

    Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

    + + +

    Area chart

    +

    Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

    +

    Useful when you want to compare the trends of related indicators.

    + + +

    Pie chart

    +

    Circular chart divided into sectors (or slices).

    +

    Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

    + + +

    Radar chart

    +

    Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

    + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + + + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维度项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选节目相关的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素作为一个 + 尺寸。 + + 3. 通过双击它们来选择您需要的数据元素 + 名称。 + + 可以按类型过滤数据元素(数据元素、程序 + 属性、程序指标)并加上前缀使它们 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”、“在”或“等于”以及 + 一个过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定时期和相对 + 同一图表中的时期。您不能将固定期间和 + 在同一图表中具有开始/结束日期的相对时间段。 + 重叠的时间段会被过滤,以便它们只出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从中选择任意数量的固定期间 + 任何时期类型。例如,固定期间可以是“一月 + 2014 年”。 + + - 相对期间:在**期间**的下部 + 部分,根据需要选择任意数量的相对时间段。这 + 名称相对于当前日期。这意味着如果 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含二月。相对的 + 期间的优点是它将数据保存在 + 随着时间的推移报告最新。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 为报告中的时间跨度指定灵活的日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Selection modes

    Selection mode

    Description

    Select organisation units

    Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

    +

    Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

    +

    Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

    +

    Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

    +

    This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

    Select levels

    Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

    +

    You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

    Select groups

    Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

    + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素都显示为单独的维度 +并且可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +> 连续值类型的数据元素(实数/十进制数) +> 只能用作过滤器,会自动定位为 +> 布局对话框中的过滤器。这样做的原因是连续 +> 数字不能分组到合理的范围内并用于列和 +> 行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。只有一个 + 维度可以在每个部分。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Chart options

    Option

    Description

    Data

    Show values

    Displays values as numbers on top of each series.

    Use 100% stacked values

    Displays 100 % stacked values in column charts.

    Use cumulative values

    Displays cumulative values in line charts.

    Hide n/a data

    Hides data tagged as N/A from the chart.

    Include only completed events

    Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

    Hide empty categories

    Hides the category items with no data from the chart.

    +

    None: doesn't hide any of the empty categories

    +

    Before first: hides missing values only before the first value

    +

    After last: hides missing values only after the last value

    +

    Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

    +

    All: hides all missing values

    +

    This is useful for example when you create column and bar charts.

    Trend line

    Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

    Target line value/title

    Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

    Base line value/title

    Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

    Sort order

    Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

    Output type

    Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

    Program status

    Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

    Event status

    Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

    Axes

    Range axis min/max

    Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

    Range axis tick steps

    Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

    Range axis decimals

    Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

    Range axis title

    Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

    Domain axis title

    Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

    General

    Hide chart legend

    Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

    Hide chart title

    Hides the title (default or custom) of your chart.

    Chart title

    Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

    Hide chart subtitle

    Hides the subtitle of your chart.

    Chart subtitle

    Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

    + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,您可以将其下载到本地 +计算机作为图像或 PDF 文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件会自动下载到您的计算机。现在你可以 + 例如,将图像文件作为文本文件的一部分嵌入 + 报告。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以下载 HTML、JSON、XML 格式的图表背后的数据源, +Microsoft Excel 或 CSV 格式。数据文档使用以下标识符 +维度项并在新的浏览器窗口中打开以显示 URL +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Available formats

    Format

    Description

    HTML

    Creates HTML table based on selected meta data

    JSON

    Downloads data values in JSON format based on selected meta data

    XML

    Downloads data values in XML format based on selected meta data

    Microsoft Excel

    Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

    CSV

    Downloads data values in CSV format based on selected meta data

    + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏的名称,或单击 **Prev** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论、问题或解释。你 + 也可以使用“@username”提及其他用户。首先输入“@” + 加上用户名或真实姓名的第一个字母和提及 + bar 将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 带有解释或注释的内部 DHIS2 消息。你 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别用于 **bold** 和 *italic*。 + 也可以使用键盘快捷键:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。A + 支持有限的一组表情符号,可以通过键入其中一个来使用 + 以下字符组合: :) :-) :( :-( :+1 :-1. URLs + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享收藏夹的用户组, + 然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您将获得您最喜欢的 URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。经过 + 默认这是一个 HTML 资源,但您可以更改文件 + 扩展到“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 基于解释的创建时间。查看其他 + 解释,点击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + + + +# 讯息传递 { #messages } + + + + + +## 关于消息和反馈消息 { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在 DHIS2 中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈接收者组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,您可以访问反馈 +处理工具。例如,您可以设置传入的状态 +在您等待信息时向“待定”反馈。 + +除了用户对用户和反馈消息外,取决于您的 +配置系统还会向您发送系统生成的消息。 +这些消息可以由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果和 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请单击标题栏中的**消息图标** 或找到 +**消息**应用在应用搜索框中。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件 +> 地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息应用程序,它提供了更丰富的 +> 消息体验。具体来说: +> +> - 通过单击中的图标在列表视图和紧凑视图之间切换 +> 右上角。 +> - 列表视图很简单,提供了一个很好的 +> 所有消息的概述,特别适用于反馈和 +> 验证消息。 +> - 紧凑的视图是一种现代的视图方式 +> 用户在一个视图中有更多信息的消息,因此 +> 查看和回复多条消息更容易。 +> +> 本节的第一个屏幕截图显示列表视图,而 +> **阅读消息**部分中的屏幕截图显示紧凑 +> 查看。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索 +> 消息。搜索过滤不同消息的消息 +> 属性;主题、文本和发件人。这意味着你是 +> 能够通过输入一个来缩小消息对话列表的范围 +> 搜索。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用程序获取新的 +> 以设定的时间间隔发送消息,每 5 分钟一次。这个功能是 +> 默认禁用。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到 +> 对话。如果您想对此进行输入,这将非常有用 +> 特定对话或者是否有人也应该看到 +> 信息。无法从会议中删除参与者 +> 对话。 + +## 建立讯息 { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义您希望接收消息的人。你可以发消息 + 到组织单位、用户和用户组。 + + - 在 **To** 字段中,您可以搜索组织单位、用户 + 和用户组并选择所需的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将看到所有消息 + 这次谈话。 + +## 创建反馈消息 { #create-a-feedback-message } + +1. 按照创建消息的步骤操作,只需选择 + **反馈消息**而不是输入收件人。 + +2. 该消息将被创建为反馈消息并显示在 + 所有指定用户的 **Ticket** 文件夹。 + +## 附件 { #attachments } + +在 2.31 中,我们为消息引入了附件。创建时或 +回复您可以添加的消息对话 +附件。目前没有对类型或大小的限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **注意** +> +> 您将只看到反馈消息并有权访问扩展 +> 处理工具,如果您是设置为的用户组的成员 +> 处理反馈消息。 +> +> 使用新的应用程序,您可以管理用于票证和验证的扩展工具 +> 消息通过查看消息时出现的图标菜单或 +> 检查对话列表中的消息。 + +### 选择所有消息 { #all-messages-selected } +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + + +您将收到反馈信息到您的 **Ticket** 文件夹和 +验证消息到您的 **Validation** 文件夹。对于反馈和 +除了验证消息之外,您还有以下选项 +消息选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    反馈处理工具
    功能说明

    优先级

    您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

    +

    设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

    状态

    所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

    +

    要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

    +

    您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

    分配给

    您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

    +

    您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

    +

    -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

    内部回复

    在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

    +

    要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

    + +## 配置反馈信息功能 { #configure-feedback-message-function } + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建一个用户组(例如“反馈消息收件人”) + 包含所有应该接收反馈消息的用户。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规** \> **反馈 + 收件人**并选择您在之前创建的用户组 + 步。 + + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + + + +在**用户设置**中,您可以更改 DHIS2 的显示语言和 +数据库的语言。数据库语言是翻译的 +元数据的内容,例如数据元素和指标。你可以 +还可以选择显示样式,并启用或禁用短信和电子邮件 +通知。如果你愿意,你可以选择显示一个短名称, +例如分析模块中的“Joe”,而不是您的全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到您的个人资料中 +例如您的电子邮件地址、手机号码、出生日期、个人资料 +图片等等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些 +个人资料详情。您还可以提供各种直接的帐户名称 +消息服务,将被系统使用。 + +在**帐户设置**中,您可以重置密码并设置 2-Factor +验证。设置 2-Factor 身份验证将需要您 +在您的移动设备上下载 Google Authenticator 应用程序。 + +在**查看完整个人资料** 部分,您可以找到个人资料详情的摘要。 +此部分包含一些您无法自行编辑的字段, +例如用户角色和用户组织单位。 + + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md new file mode 100644 index 000000000..4c62c5d3a --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-end-user-manual-md @@ -0,0 +1,6015 @@ +--- +revision_date: "2022-02-08" +template: single.html +--- + +# 什么是DHIS2? { #what_is_dhis2 } + +阅读本章后,您将能够理解: + +- DHIS2 是什么以及它在卫生信息系统 (HIS) 方面的用途是什么? + +- 部署 DHIS2 时主要的技术考虑是什么,以及使用新模块扩展 DHIS2 的选项有哪些? + +- 基于患者的数据和汇总数据有什么区别? + +- 将免费和开源软件 (FOSS) 用于 HIS 有哪些好处和挑战? + +## DHIS2背景 { #mod1_1 } + +DHIS2 是一个用于收集、验证、分析和展示的工具 +汇总和基于患者的统计数据,量身定制(但不是 +限于)综合健康信息管理活动。它是一个 +通用工具而不是预配置的数据库应用程序,具有 +开放的元数据模型和灵活的用户界面,允许用户 +无需设计特定信息系统的内容 +用于编程。 DHIS2 是一个模块化的基于 Web 的软件包 +使用免费和开源的 Java 框架。 + +DHIS2 是在 BSD 许可下发布的开源软件,可以 +免费获得。它可以在任何带有 Java 运行时的平台上运行 +已安装环境(JRE 7 或更高版本)。 + +DHIS2 由健康信息系统计划 (HISP) 开发为 +一个开放的全球分布式流程,开发人员目前 +印度、越南、坦桑尼亚、爱尔兰和挪威。发展是 +由奥斯陆大学协调,并得到 NORAD 和其他机构的支持 +捐助者。 + +DHIS2 软件在非洲、亚洲、 +和拉丁美洲,以及采用 DHIS2 作为其 +全国范围的 HIS 软件包括肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达、卢旺达、加纳、 +利比里亚和孟加拉国。越来越多的国家和地区 +组织正在开始新的部署。 + +随附的文档将尝试提供 +应用程序的全面概述。鉴于抽象的性质 +应用程序,本手册不会作为一个完整的逐步 +在每种情况下如何使用应用程序的指南,但是 +相反,将寻求提供 DHIS2 如何可以的插图和示例 +通过通用示例在各种情况下实现。 + +在新环境中实施 DHIS2 之前,我们强烈建议阅读 +DHIS2 实施指南(与本手册分开的手册),也 +可在主 DHIS2 [网站](http://dhis2.org/documentation/) 获得。 + +## DHIS2的主要功能和目的 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +DHIS2的主要功能和目的可归纳如下: + +- 提供基于数据仓库原理和模块化结构的综合数据管理解决方案,可轻松针对管理信息系统的不同需求进行定制,支持组织层级不同层次的分析。 + +- 通过用户界面进行定制和本地适配。在新环境(国家、地区、地区等)中开始使用 DHIS2 无需编程。 + +- 提供数据输入工具,可以是标准列表或表格的形式,也可以定制为复制纸质表格。 + +- 为数据验证和提高数据质量提供不同类型的工具。 + +- 使用数据收集工具的设计,为选定的指标或摘要报告提供易于使用的一键式报告和图表。允许与流行的外部报告设计工具(例如 JasperReports)集成以添加更多自定义或高级报告。 + +- 分析模块(即 GIS、数据透视表、数据可视化器、事件报告等)中的灵活和动态(即时)数据分析。 + +- 一个用户特定的仪表板,用于快速访问相关的监控和评估工具,包括指标图表和指向最喜欢的报告、地图和系统中其他关键资源的链接。 + +- 易于使用的元数据管理用户界面,例如用于添加/编辑数据集或卫生设施。无需编程即可在新环境中设置系统。 + +- 设计和修改计算指标公式的功能。 + +- 用于密码、安全性和细粒度访问控制(用户角色)的用户管理模块。 + +- 可以向系统用户发送消息以获取反馈和通知。消息也可以发送到电子邮件和 SMS。 + +- 用户可以使用 Interpretations 在图表和报告中共享和讨论他们的数据,从而建立一个活跃的信息驱动的用户社区。 + +- 数据和元数据的进出口功能,支持离线安装的同步以及与其他应用程序的互操作性。 + +- 使用 DHIS2 Web-API,允许与外部软件集成并通过使用自定义应用程序扩展核心平台。 + +- 可以根据用户需要开发和集成更多模块,或者作为 DHIS2 门户用户界面的一部分,或者作为通过 DHIS2 Web-API 交互的更松散耦合的外部应用程序。 + +综上所述,DHIS2 为 +任何健康信息用户的报告和分析需求 +等级。 + +## DHIS2在HIS中的使用:数据收集,处理,解释和分析。 { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +HIS 的更广泛背景可以通过 +信息循环如下图 1.1 所示。信息循环 +以图形方式描绘了不同的组件、阶段和过程 +通过它收集数据、检查质量、处理、 +分析和使用。 + +![The health information +cycle](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2支持信息周期的不同方面,包括: + +- 收集数据。 + +- 运行质量检查。 + +- 多个级别的数据访问。 + +- 正在报告。 + +- 制作图形和地图以及其他形式的分析。 + +- 实现跨时间(例如,前几个月)和空间(例如,跨设施和区域)的比较。 + +- 查看趋势(以时间序列显示数据以查看其最低和最高水平)。 + +作为第一步,DHIS2 用作数据收集、记录和 +编译工具,所有数据(无论是数字还是文本形式)都可以 +进入了它。数据输入可以在数据元素列表中完成,也可以在 +定制的用户定义表格,可以开发成模仿纸张 +以简化数据输入过程。 + +下一步,DHIS2 可用于提高数据质量。首先,在 +数据输入点,可以检查数据是否在 +任何特定的最小值和最大值的可接受范围水平 +数据元素。例如,这种检查可以帮助识别打字 +数据输入时的错误。此外,用户可以定义各种 +验证规则,DHIS2可以通过验证运行数据 +识别违规行为的规则。这些类型的检查有助于确保 +输入系统的数据从一开始就是高质量的,并且可以 +由最熟悉它的人改进。 + +输入并验证数据后,DHIS2 可以帮助 +不同类型的报告。第一种是例行报告, +可以预定义,以便所有需要例行的报告 +单击按钮即可生成。此外,DHIS2 可以帮助 +通过比较例如生成分析报告 +跨设施或随时间变化的指标。图表、地图、报告和 +健康档案是 DHIS2 可以产生的输出之一,这些 +应由卫生部门定期生成、分析和处理 +经理。 + +## 技术背景 { #technical-background } + +### DHIS2作为平台 { #dhis2-as-a-platform } + +可以将 DHIS2 视为多个级别的平台。首先, +应用程序数据库的设计充分考虑了灵活性。 +数据结构,例如数据元素、组织单元、表单和 +用户角色可以通过应用程序用户完全自由定义 +界面。这使得系统可以适应 +大量的语言环境和用例。我们已经看到 DHIS2 +支持常规数据捕获和分析的大多数主要要求 +在国家实施中出现。它还使 DHIS2 成为可能 +作为物流、实验室等领域的管理系统 +金融。 + +其次,由于DHIS2的模块化设计,它可以扩展 +附加软件模块或通过自定义应用程序。这些软件 +模块/应用程序可以与 DHIS2 的核心模块并存 +可以集成到 DHIS2 门户和菜单系统中。这是一个 +强大的功能,因为它可以通过额外的方式扩展系统 +需要时的功能,通常用于特定国家/地区的要求 +如前所述。 + +软件模块可扩展性的缺点是它把 +开发过程中的几个限制。开发人员创造 +额外的功能仅限于 DHIS2 技术 +编程语言和软件框架,除了 +DHIS2 门户解决方案对模块设计的限制。 +此外,这些模块必须包含在 DHIS2 软件中,当 +软件是在网络服务器上构建和部署的,而不是动态的 +运行。 + +为了克服这些限制并实现更松散的耦合 +在 DHIS2 服务层和附加软件制品之间,一个 +基于 REST 的 API 已作为 DHIS2 的一部分开发。这个 Web API +符合REST架构风格的规则。这意味着 +那: + +- Web API 为完整的 DHIS2 数据模型提供了一个可导航和机器可读的接口。例如,可以访问数据元素的完整列表,然后使用提供的 URL 导航到感兴趣的特定数据元素,然后使用提供的 URL 导航到数据元素所属的数据集列表。 + +- (元)数据通过使用普通 HTTP 请求的统一接口 (URL) 访问。没有花哨的传输格式或协议——只有经过充分测试、易于理解的 HTTP 协议,它是当今 Web 的主要构建块。这意味着第三方开发人员可以使用 DHIS2 数据模型和数据开发软件,而无需了解 DHIS2 2 特定技术或遵守 DHIS2 设计约束。 + +- 所有数据,包括元数据、报告、地图和图表,在 REST 术语中称为资源,都可以以当今 Web 的大多数流行表示格式进行检索,例如 XML、JSON、PDF 和 PNG。这些格式在应用程序和编程语言中得到广泛支持,并为第三方开发人员提供了广泛的实施选项。 + +### 了解平台独立性 { #understanding-platform-independence } + +所有计算机都有一个操作系统 (OS) 来管理它和 +运行它的程序。操作系统作为中间层 +软件应用程序(如 DHIS2)和硬件(如 +作为 CPU 和 RAM。 DHIS2 运行在 Java 虚拟机上,并且可以 +因此可以在任何支持 Java 的操作系统上运行。平台 +独立性意味着软件应用程序可以在任何操作系统上运行 - +Windows、Linux、Macintosh 等。 DHIS2 是独立于平台的,因此 +可以在许多不同的上下文中使用,具体取决于确切的 +要使用的操作系统的要求。 + +此外,DHIS2 支持三大数据库管理系统 +系统 (DBMS)。 DHIS2 使用 Hibernate 数据库抽象框架 +并与以下数据库系统兼容:PostgreSQL、MySQL +和 H2。 PostgreSQL 和 MySQL 是高质量的生产就绪 +数据库,而 H2 是用于小规模的有用的内存数据库 +应用程序或开发活动。 + +最后,也许是最重要的,因为 DHIS2 是一个基于浏览器的 +应用程序,与系统交互的唯一真正要求是 +使用网络浏览器。 DHIS2 支持大多数网络浏览器,尽管目前 +推荐使用 Google Chrome、Mozilla Firefox 或 Opera。 + +### 部署策略-在线与离线 { #deployment-strategies-online-vs-offline } + +DHIS2 是一个支持网络的应用程序,可以通过 +Internet、本地 Intranet 以及本地安装的系统。这 +DHIS2 的部署替代方案在本章中定义为 i) +离线部署 ii) 在线部署和 iii) 混合部署。这 +以下部分将讨论含义和差异。 + +#### 离线部署 { #offline-deployment } + +离线部署意味着多个独立的离线 +实例是为最终用户安装的,通常是在地区级别。 +该系统主要由最终用户/地区卫生部门维护 +输入数据并从运行的系统生成报告的官员 +他们的本地服务器。该系统通常也将由一个 +国家超级用户团队定期访问该地区 +部署。数据由最终用户在层次结构中向上移动 +生成通过电子邮件或电子方式发送的数据交换文件 +身体上通过邮件或个人旅行。 (注意简短的 Internet +发送电子邮件所需的连接不符合被 +定义为在线)。这种部署方式有明显的好处 +当适当的 Internet 连接不可用时,它可以工作。 +另一方面,这种风格存在重大挑战, +将在下一节中描述。 + +- **硬件:**运行独立系统需要在服务器和可靠电源方面安装先进的硬件,通常在全国各地的地区级别。这需要适当的采购资金和长期维护计划。 + +- **软件平台:** 本地安装意味着需要大量维护。根据经验,最大的挑战是病毒和其他恶意软件,从长远来看,它们往往会感染本地安装。主要原因是最终用户使用记忆棒在私人计算机、其他工作站和运行应用程序的系统之间传输数据交换文件和文档。在离线环境中使防病毒软件和操作系统补丁保持最新是具有挑战性的,并且最终用户经常采用安全方面的不良做法。解决此问题的首选方法是为不允许使用记忆棒的应用程序运行专用服务器,并使用基于 Linux 的操作系统,该操作系统不像 MS Windows 那样容易感染病毒。 + +- **软件应用程序:** 能够向用户分发健康信息软件的新功能和错误修复对于系统的维护和改进至关重要。依靠最终用户执行软件升级需要广泛的培训和高水平的能力,因为升级软件应用程序可能是一项技术上具有挑战性的任务。依靠国家级的超级用户团队来维护软件意味着很多旅行。 + +- **数据库维护:**高效系统的先决条件是所有用户都使用标准化的元数据集(数据元素、表单等)输入数据。与前面关于软件升级的观点一样,如果以电子方式发送更新或组织良好的超级用户团队,则将元数据集的更改分发到大量离线安装需要最终用户的能力。未能保持元数据集同步将导致失去从地区移动数据的能力和/或不一致的国家数据库,因为例如在地区级别输入的数据将与国家级别的数据不兼容。 + +#### 在线部署 { #online-deployment } + +在线部署意味着应用程序的单个实例设置在连接到 Internet 的服务器上。所有用户(客户)使用网络浏览器通过互联网连接到在线中央服务器。由于全球(移动)互联网覆盖范围的增加,以及随时可用且廉价的云计算资源,这种部署方式越来越可能。这些发展使得使用移动互联网调制解调器(也称为_dongles_)甚至可以在最偏远的农村地区访问在线服务器成为可能。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统的离线独立风格: + +- **硬件:** 最终用户方面的硬件要求仅限于相当现代的计算机/笔记本电脑和通过固定线路或移动调制解调器的 Internet 连接。无需为每个用户配备专门的服务器,任何支持 Internet 的计算机就足够了。在线部署需要一台服务器,但由于只有一台(或多台)服务器需要采购和维护,这比在不同位置维护许多单独的服务器要简单得多(也更便宜)。鉴于云计算资源的价格持续稳步下降,同时计算能力不断提高,在云中建立强大的服务器比采购硬件便宜得多。 + +- **软件平台:**最终用户只需要一个网络浏览器即可连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统都附带 Web 浏览器,并且对什么类型或版本没有特殊要求。这意味着,如果出现病毒感染或软件损坏等严重问题,您可以随时重新格式化和安装计算机操作系统或获取新的计算机/笔记本电脑。用户可以继续输入数据,不会丢失任何数据。 + +- **软件应用程序:**中央服务器部署方式意味着应用程序可以以集中的方式升级和维护。当发布具有新功能和错误修复的应用程序的新版本时,可以将其部署到单个在线服务器。下次最终用户通过 Internet 连接时,所有更改都将反映在客户端。这显然对改进系统的过程产生了巨大的积极影响,因为新功能可以立即分发给用户,所有用户都将访问相同的应用程序版本,并且可以即时整理和部署错误和问题。 + +- **数据库维护:**与上一点类似,元数据的更改可以集中在在线服务器上进行,并在下次连接到服务器时自动传播到所有客户端。这有效地消除了与维护与传统离线部署方式相关的升级和标准化元数据集相关的大量问题。例如,在初始数据库开发阶段和年度数据库修订过程中非常方便,因为即使经常发生更改,最终用户也将访问一致且标准化的数据库。 + +在 Internet 连接的情况下,此方法可能会出现问题 +在很长一段时间内不稳定或丢失。然而 DHIS2 有 +某些需要 Internet 连接才能使用的功能 +只有系统正常工作的一部分时间,例如离线 +数据输入。然而,一般来说,DHIS2 确实需要互联网连接 +某种意义上,但这也越来越容易解决,即使在 +偏远地区。 + +#### 混合部署 { #hybrid-deployment } + +从到目前为止的讨论中,人们意识到在线部署 +风格优于离线风格,但需要体面的互联网 +将使用的连接。重要的是要注意, +提到的样式可以在共同部署中共存。它是完美的 +可以在一个单一的范围内进行在线和离线部署 +国家。一般规则是地区和设施应 +在互联网足够的情况下通过互联网访问系统 +存在连通性,离线系统应部署到地区 +情况并非如此。 + +准确定义合适的互联网连接很难,但作为一个规则 +拇指下载速度应至少为 10 KB/秒 +客户端和至少 1 Mbit/sec(专用)带宽用于服务器。 + +在这方面,可以连接到移动互联网调制解调器 +电脑或笔记本电脑和访问移动网络是一个非常有能力的 +和可行的解决方案。移动互联网覆盖快速增长 +在世界各地,通常以低廉的价格提供出色的连接 +并且是本地网络和维护不善的固定网络的绝佳替代品 +互联网线路。与全国移动网络取得联系 +关于后付费订阅和潜在大订单的公司 +好处是值得的。每个网络覆盖 +应调查相关国家的网络运营商 +决定选择哪种部署方法,因为它可能不同,并且 +覆盖全国不同地区。 + +#### 服务器托管 { #server-hosting } + +在线部署方法提出了在何处以及如何部署的问题 +托管将运行 DHIS2 应用程序的服务器。通常有 +有几个选项: + +1. 卫生部内部托管 + +2. 在政府数据中心内托管 + +3. 通过外部托管公司托管 + +选择第一个选项的主要原因往往是政治性的 +拥有数据库“物理所有权”的动机。这是 +为了“拥有”和控制数据,许多人认为这很重要。 +还希望为服务器管理建立本地能力 +与项目的可持续性有关。这通常是捐助者驱动的 +倡议,因为它被视为一项具体而有益的使命。 + +关于第二种方案,有些地方是政府数据中心 +旨在促进和改善使用和 +公共数据的可访问性。另一个原因是扩散 +内部服务器环境对资源的要求很高,而且更多 +有效地建立集中的基础设施和能力。 + +关于外部托管,最近有一种转向外包的趋势 +对外部计算机资源的操作和管理 +提供者,这些资源通常通过网络访问 +称为“云计算”或“软件即服务”。那些 +通常使用 Web 浏览器通过 Internet 访问资源。 + +在线服务器部署的主要目标是提供长期的 +对预期服务的稳定和高性能可访问性。什么时候 +决定为服务器环境选择哪个选项有很多 +需要考虑的方面: + +1. 服务器管理和操作的人力。必须有具有服务器管理一般技能的人力资源以及用于提供服务的应用程序的特定技术。此类技术的示例是 Web 服务器和数据库管理平台。 + +2. 可靠的自动化备份解决方案,包括本地服务器外备份和远程备份。 + +3. 稳定的连接性和高网络带宽用于进出服务器的流量。 + +4. 稳定的电源,包括备用解决方案。 + +5. 物理服务器的安全环境,涉及访问、盗窃和火灾等问题。 + +6. 存在灾难恢复计划。该计划必须包含一个切合实际的策略,以确保在发生硬件故障、网络停机等事件时,服务只会遭受短暂的停机时间。 + +7. 可行,强大而强大的硬件。 + +必须涵盖所有这些方面才能创建适当的 +托管环境。硬件要求特意放在最后 +因为有一个明显的趋势是给予它太多的关注。 + +回顾三个主要的托管选项,经验来自 +发展中国家的执行任务表明,所有 +在可行的情况下,选项一和选项二中很少出现托管方面 +等级。在所有这些方面都达到可接受的水平具有挑战性 +在人力资源和金钱方面,尤其是与 +选项三的成本。它的好处是可以容纳 +提到政治方面和建立服务器的本地能力 +管理,另一方面,这可以在 +替代方式。 + +选项三 - 外部托管 - 的好处是它支持所有 +以非常实惠的价格提供上述托管方面的服务。一些 +托管提供商 - 虚拟服务器或软件即服务 - 提供 +运行大多数类型的应用程序的可靠服务。示例 +此类提供商是 [Linode](http://www.linode.com) 和 [Amazon Web +服务](http://aws.amazon.com)。此类服务器的管理发生 +通过网络连接,最常见的情况是 +本地服务器管理。服务器在此的物理位置 +案例变得无关紧要,因为此类提供商在大多数情况下提供服务 +世界的一部分。该解决方案正日益成为标准 +托管应用程序服务的解决方案。建筑方面 +服务器管理的本地容量与此选项兼容 +因为本地 ICT 团队可以负责维护外部 +托管服务器,但不必担心电源 +通常存在于主要之外的供应和带宽限制 +数据中心。 + +一种将外部托管的好处与需求相结合的方法 +对于本地托管和物理所有权是使用外部托管 +主要事务系统的提供者,同时反映这一点 +服务器到本地托管的非关键服务器,用于 +只读目的,例如数据分析和通过内联网访问。 + +## HIS中汇总数据和患者数据之间的差异 { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +_患者数据_是与单个患者相关的数据,例如他/她的诊断、姓名、年龄、早期病史等。该数据通常基于单个患者与医护人员的交互。例如,当患者访问医疗保健诊所时,可能会记录各种详细信息,例如患者的体温、体重和各种血液检查。如果该患者被诊断为与 ICD-10 代码 D51.9 相对应的“维生素 B 12 缺乏性贫血,未指定”,这种特定的相互作用最终可能会在基于聚合的系统中被记录为“贫血”的实例。当您想要纵向跟踪患者随时间的进展时,基于患者的数据非常重要。例如,如果我们想跟踪患者对结核病治疗过程的坚持和反应(通常需要 6-9 个月),我们将需要基于患者的数据。 + +_汇总数据_是与多个患者相关的数据的合并,因此无法追溯到特定患者。它们只是计数,例如疟疾、结核病或其他疾病的发病率。通常,卫生机构处理的常规数据是这种汇总统计数据,用于生成常规报告和指标,最重要的是,用于卫生系统内的战略规划。汇总数据无法提供患者级别数据可以提供的详细信息类型,但对于卫生系统绩效的规划和指导至关重要。 + +在两者之间,您有基于案例的数据,或匿名的“患者” +数据。可以收集有关特定健康事件的大量详细信息 +不必确定所涉及的患者。 +住院或门诊就诊、霍乱新病例、孕产妇死亡 +等是人们想要收集更多的常见用例 +只是添加到案例或访问总数中的详细信息。这 +数据通常以行列表类型的形式收集,或者更多 +详细的审计表格。它不同于某种意义上的汇总数据 +它包含有关特定事件的许多详细信息,而 +汇总数据将计算某种类型的事件数量,例如如何 +主要诊断为“疟疾”的门诊就诊次数,或有多少 +死者没有参加 ANC 的孕产妇死亡人数,或有多少 +5 岁以下儿童的霍乱爆发。在 DHIS2 中,这个数据是 +通过单一事件类型的程序收集,没有 +登记。 + +患者数据是高度机密的,因此必须加以保护 +除了医生,没有人能得到它。在纸上时,它必须是 +妥善存放在安全的地方。对于计算机,患者数据需求 +使用密码、限制访问和审计日志来保护系统。 + +聚合数据的安全问题不像对患者那么重要 +数据,因为通常不可能识别特定的人 +汇总统计。然而,数据仍然可能被滥用和 +被他人误解,不应在没有足够的情况下分发 +数据发布政策到位。 + +## 自由和开源软件(FOSS):好处和挑战 { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +软件是带有指示计算机如何操作的指令。这些指令的人工创作结果和人类的可读形式被称为源代码。在计算机实际执行指令之前,必须将源代码编译为机器可读(二进制)格式,称为目标代码。所有发布的软件都包含目标代码,但是FOSS软件也包括可获得的源代码。 + +专有软件所有者将其受版权保护的对象代码授权给用户,从而允许用户运行该程序。另一方面,FOSS程序同时许可目标代码和源代码,从而允许用户运行,修改并可能重新分发程序。通过访问源代码,用户可以自由地出于任何目的运行程序,重新分发,探查,改编,学习,自定义软件以适应他们的需求,并为社区的利益向公众发布改进内容。因此,某些FOSS也被称为自由软件,其中“自由”首先是指上述自由,而不是用金钱这个词来形容。 + +在公共卫生部门内,FOSS 可能具有一系列 +好处,包括: + +- 降低成本,因为它不涉及支付高昂的许可费用。 + +- 鉴于卫生部门的信息需求不断变化和发展,用户需要有根据用户要求进行更改的自由。这通常在专有系统中受到限制。 + +- 访问源代码以实现集成和互操作性。在卫生部门,不同软件应用程序之间的互操作性变得越来越重要,这意味着使两个或多个系统能够通信元数据和数据。这项工作要容易得多,有时还依赖于创建集成的开发人员可用的源代码。在专有软件的情况下,这种可用性通常是不可能的。如果是这样,它会带来高昂的成本和合同义务。 + +- 像 DHIS2 这样的 FOSS 应用程序通常由全球开发人员网络支持,因此可以获得尖端的研发知识。 + +# 使用数据输入应用 { #data_entry_app } + +## 关于数据输入应用 { #about_data_entry_app } + +在**数据输入**应用程序中,您可以在DHIS2中手动输入汇总数据。您一次注册一个组织单位,一个期间和一组数据元素(数据集)的数据。数据集通常对应于基于纸张的数据收集工具。您可以在**维护**应用程序中配置数据集。 + +> **注意** +> +> 如果一个数据集同时有一个部分表格和一个自定义表格,系统在数据输入过程中显示自定义表格。输入数据的用户无法选择他们想要使用的表单。在基于 Web 的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 自定义表单(如果存在) +> +> 2. 截面形式(如果存在) +> +> 3. 默认形式 +> +> 移动设备不支持自定义表单。在基于移动的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 截面形式(如果存在) +> +> 2. 默认形式 + +关闭组织机构时,您无法在**数据输入**应用程序中向该组织单位注册或编辑数据。 + +## 以数据输入形式输入数据 { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用时段由数据集的时段类型(报告频率)控制。您可以单击**上一年**或**下一年**来后退一年。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您无法输入值。光标将自动跳转到下一个打开的字段。 + + - 若要移动到下一个字段,请按 Tab 键或向下箭头键。 + + - 要返回上一个字段,请按 Shift+Tab 或向上箭头键。 + + - 如果您输入了无效值,例如字段中仅接受数值的字符,您将看到一个解释问题的弹出窗口,并且该字段将显示为黄色(未保存),直到您更正了该值. + + - 如果您为该字段定义了一个最小最大值范围并且您输入了一个超出此范围的值,您将收到一条弹出消息,指出该值超出范围。在您更改值或更新值范围并重新输入值之前,该值将保持未保存状态。 + +6. 填写表单后,点击数据输入表单右上角或下方的**运行验证**。 + + 然后针对新数据运行涉及当前数据输入表单(数据集)中的数据元素的所有验证规则。如果没有违反验证规则,您将看到一条消息:_数据输入屏幕已成功通过验证_。如果存在验证违规,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. 改正错误并完成数据输入后,请点击**完成**。 + + 系统在为区、县、省或国家级生成完整性报告时使用此信息。 + +## 将数据值标记为后续 { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有需要进一步调查的可疑值,则可以将其保留为系统,但将其标记为后续。然后,在 **数据质量** 应用中,您可以运行后续分析以查看和更正所有标记的值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击您要标记为后续的值的字段。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击具有要查看其历史记录的值的字段。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审计跟踪允许您查看其他数据值 +在当前值之前输入。审计跟踪还显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击您要查看其审计跟踪值的字段。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要设置最小最大值范围的字段。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次输入数据时值不在新值范围内,则数据输入单元格将以橙色背景显示。 + +5. (可选)输入注释以解释差异的原因,例如可能产生大量客户的设施中的事件。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 { #enter_data_offline } + +即使您在数据输入过程中没有稳定的Internet连接,**数据输入**应用程序仍能正常工作。没有互联网连接时,输入的数据将保存到本地计算机。当Internet连接恢复时,该应用程序会将数据推送到服务器。由于不再从服务器为每个渲染检索数据输入表单,因此减少了总带宽使用量。 + +> **注意** +> +> 要使用此功能,您必须在有 Internet 连接时登录服务器。 + +- 当您连接到 Internet 时,该应用程序会在数据输入表单的顶部显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- 如果您的 Internet 连接在数据输入期间中断,应用程序会检测到它并显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在您的数据将存储在本地。您可以继续正常输入数据。 + +- 一旦您输入了所有必要的数据并且应用程序检测到 Internet 连接已恢复,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + +- 当数据与服务器成功同步后,您将看到以下确认消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +为多个组织单位输入数据可能很有用 +相同的数据输入表单,例如,如果数据元素很少 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,选择要在组织单位层次结构中输入数据的组织单位正上方的组织单位。 + + 数据元素将在表单中显示为列,组织单元显示为行。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## 也可以看看 { #data_entry_app_see_also } + +- [控制数据质量](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [管理数据集和数据输入表格](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [使用维护应用程序](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + +# 使用捕获应用 { #capture_app } + +## 关于Capture应用 { #about_capture_app } + +Capture应用程序可替代Event Capture应用程序。将来,我们打算将Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过捕获应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 实施者/管理员信息 { #implementer_info } + +### 元数据缓存 { #metadata_caching } + +出于性能原因,Capture应用程序在客户端浏览器中缓存元数据。在服务器上更新元数据时,需要将更改传播到已经缓存了元数据的客户端。根据更改,可以通过以下三种方式之一完成此操作: + +1. 如果更改绑定到某个程序,则需要为该特定程序增加程序版本。例如,如果您更改程序或程序规则中的数据元素,则需要增加绑定程序的版本。 + +2. 如果更改未绑定到程序,则需要增加任何程序版本,以将更改传播到客户端。这里的示例是对常量,组织单位级别或组织单位组的更改。 + +3. 上面两个规则的例外是选项集。选项集具有自己的版本属性,即,增加选项集版本应确保将选项集元数据传播到客户端。 + +## 注册活动 { #capture_register_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织单位相关联的计划和您有权访问的计划,这些计划通过数据级别共享与您的用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以直接输入坐标,也可以单击坐标字段左侧的**地图**图标。后者将打开一张地图,您可以在其中搜索位置或通过单击地图直接进行设置。 + + - 如果该字段是一个多边形字段,您可以单击该字段左侧的 **map** 图标。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过点击底部的**添加**按钮来添加关系形式。有关更多信息,请参见相关**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + - **保存并添加另一个** 将保存当前事件并清除表单。您捕获的所有事件都将显示在页面底部的列表中。当您想要完成捕获事件时,如果表单为空白,请单击完成按钮,或者如果您的表单包含数据,请单击 **Save and add another** 旁边的箭头,然后选择 **Save and exit**。 + +> 注 1:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红色星号)。这意味着在允许用户完成事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。** 如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +> 注2:数据输入表也可以显示在**行视图**中。在这种模式下,数据元素水平排列。这可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到行视图**按钮来实现。如果您当前处于**行视图**,您可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到表单视图**按钮切换到默认表单视图。 + +## 添加关系 { #capture_add_relationship } + +Relationships can be added either during registration, editing or viewing of an event. Currently the **Capture App** only supports _Event to Tracked Entity Instance_ relationships. + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +- 现在,您有两个选择:**链接到现有的跟踪实体实例**或**创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 您现在应该看到一些用于搜索 **Tracked Entity Instance** 的选项。您可以选择一个**程序**。如果选择了 **program**,则属性派生自所选的 **program**。如果没有选择 **program**,则只有属于 **Tracked Entity Instance** 的属性可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - If the **Tracked Entity Instance** or **program** is configured with a unique attribute, this attribute can be used for finding a specific **Tracked Entity Instance** or **program**. This attribute should be presented alone. When the unique attribute field has been filled out, click the **Search** button located right below the unique attribute field. + + - 如果**跟踪实体Instance** 或 **program** 具有属性,这些属性可通过展开 **Search by attributes** 框用于搜索。填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为 _All 可访问_,您将搜索 **跟踪实体您有权访问的所有组织单位中的实例**。如果您选择 _Selected_,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +4. 成功搜索后,您将看到 ** 列表跟踪实体符合搜索条件的实例**。要创建关系,请单击 ** 上的 **Link** 按钮跟踪实体 您想与之建立关系的实例**。 + +- 如果你没有找到**追查实体您正在寻找的实例**,您可以点击**新搜索**或**编辑搜索**按钮。**新搜索**将带您进入新的空白搜索,而**编辑搜索**将带您返回到您只需执行的搜索,并保留搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个 形式 用于注册新的**跟踪实体实例**。您可以选择注册或不注册程序。如果选择了一个程序,新的**跟踪实体实例**将被注册到所述程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +5. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> 注意:填写数据时,您可能会收到一条警告,告诉您已发现可能的重复项。您可以单击警告来查看这些重复项,如果重复项匹配,您可以选择通过单击 **链接** 按钮来链接该 **跟踪的实体实例**。如果填充数据后警告仍然存在,您将看不到 **创建跟踪实体实例和链接** 按钮。相反,您将看到一个名为**查看重复项**的按钮。当您单击此按钮时,将显示可能重复的列表。如果这些重复项中的任何一个与您尝试创建的 **跟踪实体实例** 匹配,您可以单击 **链接** 按钮,如果没有,您可以单击 **另存为新人** 按钮来注册新的 **跟踪的实体实例**。 + +## 编辑活动 { #capture_edit_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 { #capture_delete_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 { #capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +>注意:您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织它们的顺序。 + +## 过滤事件列表 { #capture_filter_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +>注意:数据元素的过滤方式略有不同。例如,** Number **数据元素将显示要过滤的范围,而** Text **数据元素将要求您输入搜索查询以进行过滤。 + +## 排序活动清单 { #capture_sort_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 { #capture_download_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +>注意:您可以下载JSON,XML或CSV格式的事件列表。 + +## 预定义列表视图 { #capture_views } + +您可以设置自己的视图并保存以供以后使用。这些视图也可以与其他人共享。视图由过滤器,列顺序和事件排序顺序组成。 + +### 保存新视图 { #capture_view_save } + +1. 选择一个组织单位和一个程序。 + +2. 使用事件列表上方的过滤器按钮设置过滤器(在此处详细说明(#capture_filter_event_list))。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. 通过单击齿轮图标来设置列顺序,然后在弹出窗口中根据您的偏好指定布局(如何修改布局在[此处](#capture_modify_event_list_layout)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. 通过单击列标题之一对事件进行排序(在[此处](#capture_sort_event_list)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“保存当前视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. 填写视图的名称,然后单击“保存”。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### 加载视图 { #capture_view_load } + +1. 选择具有预定义视图的组织单位和程序。 + +2. 这些视图应在事件列表本身上方。单击一个视图以加载它。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. 加载视图的示例。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### 更新视图 { #capture_view_update } + +1. 加载您要更新的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 对过滤器,列顺序和/或事件排序顺序进行更改。 + +> **注意** +> +> 当视图有未保存的更改时,星号 (\*) 会附加到视图名称。 + +3. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“更新视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### 分享观点 { #capture_view_share } + +1. 加载您要共享的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“共享视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. 进行更改。通常,您将添加用户/组(1)和/或更改先前添加的用户/组的访问权限(2)。 + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### 删除视图 { #capture_view_delete } + +1. 加载您要删除的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“删除视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## 用户分配 { #capture_user_assignment } + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 { #capture_user_assignment_new } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 { #capture_user_assignment_edit } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 { #capture_user_assignment_event_list } + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 { #filter-by-assignee } + +1. 单击**分配给**过滤器。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 { #capture_tracker_programs } + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪程序,该应用程序将引导您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在**事件捕获**应用中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过**事件捕获**应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +**事件捕获**应用程序可在线和离线使用。如果互联网连接中断,您可以继续连接事件。事件将本地存储器客户端浏览。当恢复时,系统会要求您上传本地存储的数据。然后系统将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +> 如果您在离线模式下关闭 Web 浏览器,则无法重新打开新的 Web 浏览器窗口并继续工作会话。但是数据仍然会保存在本地,下次机器在线并且您已登录服务器时,可以将数据上传到服务器。 + +- 您只能看到与您选择的组织单位相关联的计划以及您有权通过您的用户角色查看的计划。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 当您关闭一个组织单位时,您将在**中向该组织单位注册或编辑活动事件捕捉**应用程序。您还可以查看和过滤事件并查看详细信息。 + +- 支持动态指标表达式评估。如果一个程序定义了指标,并且与指标表达式相关的所有值都被填充,系统将计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **排序:**这可以通过单击每个列标题的排序图标来完成。红色排序图标表示当前排序列。但是,排序功能仅在显示的页面内有效。目前,无法从服务器端进行排序。 + +- **过滤:**这是通过单击每个列标题右侧显示的小搜索图标来完成的。单击它们会提供一个输入字段以键入过滤条件。系统在用户开始键入时开始应用过滤器。在过滤期间,可以定义日期类型数据元素的开始和结束日期以及数字类型的下限和上限。目前不支持服务器端过滤。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织单位相关联的计划以及您可以通过您的用户角色访问的计划。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS坐标,则可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图中选择一个位置。地图选项还显示为组织单位定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +> 注意:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红星)。这意味着在允许用户保存事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。**如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + +**在网格中编辑**功能允许您编辑选定的 事件在表格中,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果您需要更多列,请使用**显示/隐藏列** 指定应在列表中显示哪些列。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“event”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。一旦你修改了布局,它就会被保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 + +# 使用Tracker Capture应用 { #tracker_capture_app } + +## 关于Tracker Capture应用 { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +**Tracker Capture **应用程序是** Event Capture **”应用程序的高级版本。 + +- **事件 捕获**:处理单个事件_无需_注册 + +- **Tracker Capture**:处理多个事件(包括单个事件)_with_注册。 + +- 您为已注册的被跟踪实体实例 (TEI) 捕获事件数据。 + +- 您只能看到与您选择的组织单位相关联的计划,以及您有权通过您的用户角色查看的计划。 + +- 您在搜索和注册功能中看到的选项取决于您选择的程序。程序属性控制这些选项。这些属性还决定了 TEI 列表中的列名。 + + 如果未选择程序,则系统将选择默认属性。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 关闭单位部门后,您将无法在**跟踪随访**应用程序中注册或编辑事件到该单位部门。您仍然可以搜索TEI并过滤搜索结果。您还可以查看特定TEI的仪表板。 + +## 关于跟踪的实体实例(TEI)仪表板 { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +您可以通过 **Tracker Capture** 应用程序中的 TEI 仪表板管理 TEI。 + +- 仪表板由小部件组成。拖放小部件以将它们按顺序放置在您想要的位置。 + +- 单击图钉图标将小部件的右列固定到固定位置。这在数据输入期间尤其有用。 + + 如果您有许多数据元素或大表格要填写,请粘贴正确的小部件列。然后,当您在数据输入部分滚动时,您放置在右栏中的所有小部件仍然可见。 + +- 为您选择的程序定义的任何指标都将计算其值并显示在 **Indicators** 小部件中。 + +- 导航: + + - **返回**:带您返回搜索和注册页面 + + - 上一个和下一个按钮:将您带到 TEI 搜索结果列表中的上一个或下一个 TEI 仪表板 + + + + - **其他计划** 字段:如果 TEI 注册了其他计划,则会在此处列出。单击一个程序以更改您为所选 TEI 输入数据的程序。当您更改程序时,小部件中的内容也会发生变化。 + +## 工作流程 { #workflow_tracker_capture } + +母婴健康工作流程 +程序 + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. 创建新的或找到现有的TEI。 + + 您可以搜索已定义的属性,例如名称或地址。 + +2. 将TEI注册到程序中。 + +3. 该应用程序根据该计划的服务时间,为 TEI 创建一个活动计划。 + +4. TEI 根据项目提供各种服务。记录所有服务。 + +5. 使用有关个别案例的信息来创建报告。 + +## 链接到Tracker Capture应用 { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### 链接到“主屏幕”上的特定程序 { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } + +您可以在“主屏幕上共享程序选择。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 选择要链接的程序。 + +3. 复制URL。 + + - 确保URL包含“ program”参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + +> 注意:如果所选组织单元中不存在程序(存储在本地缓存中),系统将改为选择该组织单元的第一个可用程序。如果本地缓存为空/干净且当前用户的根组织单元没有指定的程序,系统也会在此处为根组织单元选择第一个可用的程序。 + +### 链接到TEI仪表板 { #linking-to-tei-dashboard } + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 创建TEI并将其注册到程序中 { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +您可以创建TEI并通过一次操作将该TEI注册到程序中: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 点击**注册**。 + +5. 填写必填信息。 + + 被跟踪实体类型和程序都可以配置为使用特征类型。这使得捕获 TEI 或注册的几何图形成为可能。支持的要素类型是点和多边形。请参阅**如何使用几何图形**。 + +6. 如果所选程序配置为在注册期间显示第一阶段,则必须填写该阶段中的所有必填字段。在该阶段结束时,还会询问您是否要完成已为其输入数据的阶段. 如果您选择**是**,则该阶段将在保存后处于完成状态。如果您选择 **No**,舞台将处于活动状态。 + +7. 如果配置了搜索程序,将对可搜索字段执行后台搜索,以帮助您防止注册重复。如果有任何匹配的 TEI,表格右侧将显示一个蓝色框,可以查看这些匹配的 TEI。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +If there is any matching TEIs, click **Continue** to review possible duplicates before registering a new one. + +If there is no matching TEIs, click **Save and continue** or **Save and add new** + +- **保存并继续**:完成注册并打开注册的 TEI 的仪表板 + +- **保存并添加新的**:完成注册但停留在同一页面上。如果您想在不输入数据的情况下一个接一个地注册和注册 TEI,请使用此选项。 + +> 注意:必须填写所有必填属性才能保存。强制属性在属性标签旁边用红星标记。如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”**的权限,则不需要填写必填属性,也不会看到属性标签旁边的红星。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 打开现有的TEI仪表板 { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +有多种方法可以找到 TEI:使用“列表” +当前选择中的预定义列表,或“搜索”全局 +抬头。 + +### 清单 { #simple_tracked_entity_instance_search } + +列表用于查找和显示所选组织单位中的 TEI +和程序。 + +1. 打开跟踪的捕获应用程序 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个组织单位 + +3. 选择一个程序 + +4. 如果尚未选择,请单击“列表”按钮 + +如果未配置,则一组预定义列表将可用: + +1. 具有任何注册状态的任何TEI + +2. 积极注册当前计划的TEI + +3. 已完成当前课程注册的TEI + +4. 已取消当前课程注册的TEI + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +您可以选择在列表中为每个列显示或隐藏哪些列 +程序。这将保存在您的用户设置中。 + +1. 单击**网格**图标按钮 + +2. 检查您要包括的列 + +3. 点击**保存** + +还可以选择使用自己的方式创建自定义工作列表 +过滤器。这可用于动态创建自定义列表。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +列表也可以下载或打印。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### 自定义预定义列表 { #custom-predefined-lists } + +如果程序有任何与之关联的自定义跟踪实体过滤器, +这些将取代上面提到的四个预定义列表。 +预定义列表在配置良好时将成为查找的有效方法 +或在该程序中使用与用户相关的数据。 + +可以使用多种选项定义工作列表,这里有一些 +例子: + +- 在给定的程序阶段显示至少一个事件的所有TEI +- 截止日期为当前日期。 +- 显示至少具有一个分配给该事件的事件的所有TEI +- 登录用户。 +- 显示所有活动的但未分配给任何用户的TEI。 + +![跟踪器捕获中的预定义工作列表](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +有关支持的功能的完整列表,请参阅 API 文档 +这些预定义的跟踪实体实例过滤器。 + +### 搜索 { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +搜索用于在用户拥有的组织单位中搜索 TEI +搜索访问。如果您想查找 TEI,这可以使用,但您 +不知道 TEI 注册的是哪个组织单位或项目。 +有两种方法可以做到这一点:有和没有程序上下文。 +需要配置可搜索字段。用于配置搜索 +程序上下文,这是针对程序中的每个程序单独完成的 +程序维护应用程序。用于在没有程序的情况下配置搜索 +上下文中,这是针对每个跟踪的实体类型单独完成的 +跟踪实体类型维护应用程序。 + +**在没有程序上下文的情况下进行搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 点击**搜索**按钮 + +3. 可搜索的字段将按组显示。唯一属性只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +4. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮。 + +**在程序上下文中搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 选择具有您要搜索的程序的组织单位 + +3. 选择程序 + +4. 点击**搜索**按钮 + +5. 可搜索的字段将按组显示。唯一属性只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +6. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +搜索完成后,您将看到搜索 +结果。显示的内容取决于搜索结果。 + +对于唯一属性搜索: + +- 如果未找到匹配的 TEI,您将可以打开注册表。 + +- 如果在所选组织单位中找到 TEI,则 TEI 仪表板将自动打开。 + +- 如果在所选组织单位之外发现 TEI,您将有可能打开 TEI。 + +对于非唯一属性搜索: + +- 如果没有找到匹配的 TEI,您将可以打开注册表。 + +- 如果找到匹配的 TEI,您可以单击结果列表中的任何 TEI,或打开注册表。 + +- 如果找到的匹配项过多,系统将提示您优化搜索条件 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +搜索结果具有标记跟踪实体实例的功能 +尽可能重复,请参阅下一章。 + +选择打开注册表时,搜索值将 +自动填写到注册表中。 + +### 将跟踪的实体实例标记为潜在重复项 { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +寻找时被追踪实体在追踪器应用程序的实例中,用户有时会选择怀疑一个或多个搜索匹配与其他搜索匹配被追踪的实体实例。用户点击搜索结果追踪中可以列的**标记可能重复**链接。 + +以这种方式标记的跟踪实体实例将被标记为“可能重复” +在 DHIS2 数据库中。该标志表示被跟踪的实体实例是/具有 +复制。用户可以在两个位置看到此类标志的存在。一个是 +结果列表本身(在这个例子中,Mark Robinson 已经被标记为潜在的 +复制): + +![Tracker 捕获搜索结果](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +另一个位置在跟踪的实体实例仪表板中: + +![被跟踪的实体实例标记为重复](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +除了潜在地通知用户被跟踪的实体实例 +作为重复,该标志将被底层系统用于查找和 +在即将发布的 DHIS2 版本中合并重复项。 + +### 打破玻璃 { #break_glass } + +如果程序配置了访问级别**protected**,并且用户搜索并找到 被跟踪实体如果用户没有数据捕获权限的组织单位拥有的实例,则向用户提供打破玻璃的选项。用户将给出打破玻璃的原因,然后获得该玻璃的临时所有权被跟踪实体 实例。 + +## 在程序中注册现有的TEI { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 在**注册**小元件中,点击**添加新**。 + +5. 填写需要信息,然后点击**注册**。 + +## 输入TEI的事件数据 { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### 数据输入小部件 { #widgets-for-data-entry } + +#### + +在TEI仪表板中,您输入事件**时间线数据输入**或**表格数据输入**小元件中的数据。 + + + Tracker Capture应用程序中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    数据输入小部件

    小部件名称

    说明

    时间轴数据条目

    使用默认或自定义格式输入数据。

    +

    根据程序定义,特别是程序阶段,将及时显示事件。单击任何一个将显示相应的数据条目。如果某个阶段需要新事件,则会显示一个加号图标以创建新事件。要进行数据输入,必须具有事件日期。指定事件日期后,将无法更改到期日期。假设通过指定事件日期,事件已经发生。如果尚未发生该事件,则可以更改到期日-这实际上只是在重新安排时间。底部的按钮有助于更改所选事件的状态。

    +

    此小部件的另一个关键功能是为事件添加多个注释。通常,数据记录是通过数据元素进行的,但是在某些情况下,有必要记录其他信息或注释。这是笔记部分方便的地方。但是,无法删除便笺。这个想法是笔记更像是日志。数据输入期间同时支持跳过逻辑消息和验证错误/警告消息。

    +

    时间线数据条目中还包含用于将数据条目与以前的条目进行比较的选项。可以通过单击"开关以比较“时间轴数据”输入小部件右上角的form"按钮(两张纸)来启用此功能。

    表格数据条目

    用于表格式数据输入。

    +

    该小部件将程序阶段列表显示为左侧标签。事件将在表中列出以供可重复的程序阶段使用,并允许对事件数据值进行在线编辑。

    + +### 建立活动 { #creating-an-event } + +您可以通过以下方式为TEI创建事件: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中,单击 **+** 按钮。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Report date**。 + + 程序阶段可以配置为使用功能类型。这使得捕获事件的几何图形成为可能。支持的要素类型是点和多边形。请参阅**如何使用几何**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 安排活动 { #schedule-an-event } + +您可以通过以下方式取消事件的将来日期: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**时间线数据条目** 或**表格数据条目** 小部件中,单击**日历** 图标。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Schedule date**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 推荐活动 { #refer-an-event } + +有时,将患者转诊至不同的**组织单位** 可能会令人感到害怕。要引用 TEI: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间轴数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中,单击 **箭头** 图标。 + +4. 选择**节目阶段**、**组织单位**并设置\***\*报告日期\*\***。 + +5. 点击任一**一次性推荐**,这将只推荐一个单一的 TEI 事件或**永久移动**,这会将 TEI 所有权移至选定的**组织单位**。对 TEI 的进一步访问将基于所有权组织单位。 + +### 事件中的强制数据元素 { #mandatory-data-elements-in-events } + +事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。这意味着在允许用户完成事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。**如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 如何使用几何 { #how-to-use-geometry } + +跟踪实体类型、程序和程序阶段可以配置为 +使用特征类型。这使得捕获几何图形成为可能 +TEI、计划或活动。支持的特征类型是点和多边形。 + +### 捕捉坐标 { #capture-coordinate } + +**选项1:**在字段中填写纬度和经度。 + +**选项2:** + +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或在地图上找到您想要的位置 +3. 详细您的目的的位置,然后选择**设置坐标** +4. 点击底部的**捕获** + +### 捕捉多边形 { #capture-polygon } + +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或在地图上找到您想要的位置 +3. 在地图左上角,点击**多边形图标** +4. 在地图上画一个多边形。最后,将最后一个点与第一个点连接起来 +5. 点击底部的**捕获** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +多边形也可以删除 + +1. 点击**地图图标** +2. 点击地图左侧的**垃圾桶图标**,然后选择**全部清除** + +## 如何为事件分配用户 { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +在维护应用程序中,可以配置程序阶段以允许用户分配。 +如果启用了用户分配,您将能够为事件分配用户。 + +1. 单击**分配的用户** 字段。 +2. 滚动或搜索用户。 +3. 单击用户。 + +## 管理TEI的注册 { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + +注册小部件提供对信息和功能的访问 +用于注册所选课程。 + +![注册小部件](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### TEI 所有权 { #tei-ownership } + +显示所选程序中所有注册的当前所有权 +在注册小部件的“所有者”部分中。所有权将始终开始 +作为首先将 TEI 注册到给定计划的组织单位。 + +TEIS 不同项目的所有权可能不同,例如一个诊所可以 +对 HIV 患者进行随访,而另一家诊所则对 MCH 中的同一患者进行随访。 + +要更新 TEI/程序组合的所有权,用户必须使用 +推荐功能并在推荐时选择“永久移动”选项。 + +对作为当前所有者的组织单位具有捕获访问权限的用户 +TEI/计划将拥有对该 TEI/计划组合的所有注册的写访问权限。 +对作为当前所有者的组织单位具有搜索权限的用户将拥有 +访问搜索和查找 TEI/程序组合。 + +### 停用TEI的注册 { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +如果您停用 TEI 仪表板,TEI 将变为“只读”。你 +无法输入数据、注册 TEI 或编辑 TEI 的配置文件。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**手指**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 激活TEI的注册 { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **激活**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 将TEI的注册标记为已完成 { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **完成**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 重新打开已完成的注册 { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**打开**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 显示TEI的注册历史 { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**Profile**小元件中,点击**Audit history**图标。 + +### 创建TEI注册说明 { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +注册说明可用于记录有关例如原因的信息 +取消了注册。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在** Notes **小部件中,键入您的注释,然后单击** Add **。 + +## 发信息给TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Messaging** 小部件中并选择 **SMS** 或 **E-mail**。 + +4. 输入所需的联系信息。 + + 如果 TEI 的个人资料包含电子邮件地址或电话号码,则会自动填写这些字段。 + +5. 键入一条消息。 + +6. 点击**发送**。 + +## 将TEI标记为后续 { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +您可以使用标记 TEI 注册用于跟进,然后在您创建 **即将发生的事件** 和 **过期事件** 报告时将此状态用作过滤器。例如,这对于在怀孕计划期间监测高风险病例非常有用。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **标记为跟进** 图标。 + +## 编辑TEI的个人资料 { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +您编辑 TEI 的个人资料或 被跟踪实体 **Profile** 小部件中的属性。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Profile** 小部件中,单击 **Edit**。 + +4. 修改配置文件并单击**保存**。 + +## 将关系添加到TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +例如,您可以创建从一个 TEI 到另一个 TEI 的关系 +将母亲和孩子或丈夫和妻子联系在一起。依赖 +关于如何配置关系类型,亲属可以继承 +属性。 + +假设有两个项目:母亲的产前护理和 +为孩子接种疫苗。如果名字、姓氏和地址 +两个程序都需要属性,可以配置 +姓氏和地址属性是可继承的。然后在孩子期间 +注册,不需要输入这些可继承的属性。 +您可以根据母亲的值自动添加它们。如果你想 +要为孩子设置不同的值,您可以覆盖 +自动生成的值。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**关系** 小部件中,单击**添加**。 + +4. 选择一种关系类型。 + +5. 搜索亲戚并选择它。搜索遵循与从跟踪器首页搜索被跟踪实体实例时相同的模式。默认情况下,搜索覆盖用户的搜索范围。 + +6. 在弹出窗口中选择与搜索条件匹配的跟踪实体实例。 + +7. 点击**保存**。 + +> 注意:如果关系是双向关系,则该关系将显示在创建该关系的 TEI 和该关系链接到的 TEI 中。此外,如果关系是双向的,则关系的每一端都有一个唯一的名称,该名称将显示在“关系”列下的关系小部件中。 + +## 共享TEI仪表板 { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 停用TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +如果您停用某个 TEI,该 TEI 将变为“只读”。相关数据 +与 TEI 不删除。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Deactivate**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 激活TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Activate**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 删除TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **警告** +> +>删除TEI时,将删除与TEI相关的所有数据。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Delete**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 配置TEI仪表板 { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### 显示或隐藏小部件 { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置** 图标,然后选择**显示/隐藏小部件**。 + +4. 选择要显示或隐藏的小部件。 + +5. 点击**关闭**。 + +### 将仪表板的布局保存为默认布局 { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +您可以将仪表板的布局保存为程序的默认设置。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**保存仪表板 布局 默认**。 + +### 锁定仪表板的布局 { #lock-dashboards-layout } + +如果您是**管理员**,您可以选择锁定 布局 所有用户的仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 将小部件组织到所需的布局并将其保存为默认布局(请参阅上面的部分)。 + +4. 单击**设置**图标,然后选择**锁定 布局 对于所有用户**。 + +用户仍然可以暂时重新组织小部件,但 +页面刷新后,布局将重置为管理员保存的布局。这 +当仪表板布局为时,删除小部件按钮将被隐藏 +锁定。 + +### 顶栏 { #top-bar } + +顶部栏是一个有用的工具,可以快速查看重要数据。 +简单的方法。要开始使用顶部栏: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**顶栏设置**。 + +4. 单击 **Activate top bar** 并单击要在顶部栏中显示的数据。 + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### 更改 **时间线数据输入** 小部件 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } 的表格显示模式 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +**时间线数据输入**小控件有5种不同的表格模式选择。不同的选项是: + +- **默认格式**-垂直显示所有数据元素。 + +- **比较之前的表格**-在当前选定的程序阶段旁边显示prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **全部比较表格**-在当前所选程序阶段旁边显示所有prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **网格形式**-水平显示数据元素。 + +- ** POP表单**-与** Grid表单**相同,但是单击时,数据元素将显示在弹出窗口中。 + +要更改当前的显示模式,请单击小部件顶部栏中的第二个图标(请参见下图): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +一旦选择了一个选项,该选择将存储在该特殊程序阶段。这意味着您可以为程序中的不同程序阶段使用不同的表模式。 + +> **注意事项:** +> +> 1. _The **Compare 形式** 如果您有多个可重复事件(同一程序阶段),选项将发挥最佳作用。_ +> 2. _The **Grid 形式** 和 **POP-over 形式** 如果程序阶段有超过 10 个数据元素,则选项不可选。_ +> 3. _小部件栏中的图标将根据您选择的选项而变化。_ + +## 建立报告 { #create_report_tracker_capture } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 点击**报告**。 + +3. 选择报告类型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Report types in the Tracker Capture app
    Report typeDescription

    Program summary

    A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

    Program statistics

    A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

    Upcoming events

    A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

    Overdue events

    A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

    + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +摘要报告显示 TEI 列表及其记录 +“MNCH/PNC(成年女性)”计划。记录按以下形式组织 +选项卡,其中每个选项卡是一个程序阶段。表中的列是 +配置为显示在报告中的数据元素 +程序阶段定义。 + +# 数据审批 { #data_approval } + +DHIS2 有一个可选功能,允许授权用户批准 +输入的数据。它允许审查和批准数据 +在组织单位层次结构中的选定级别,因此批准 +遵循从低到高的层次结构 +水平。 + +数据被批准用于 (a) 期间、(b) 组织单位的组合 +(c) 工作流程。可以为组织单位批准数据 +它被输入,以及为更高级别的组织单位 +数据是聚合的。作为系统设置的一部分,您可以选择 +批准数据的组织单位级别。有可能 +只有在所有这些都得到批准后才能在更高级别上批准 +同一工作流的较低级别的组织单位的后代 +和时期。当您批准工作流程时,它会批准任何数据的数据 +已分配给该工作流的集合。 + +一段时间后,组织单元和工作流组合已经 +批准后,与该工作流关联的数据集将被锁定 +那个时期和组织单位,以及任何进一步的数据输入或 +除非首先未经批准,否则将禁止修改。 + +例如,下图说明数据已经 +已批准用于组织单位 C 和 D,在特定时期内,并且 +工作流程。现在可以为组织单位 B 批准相同的 +期间和工作流程。但它还没有准备好被组织批准 +单元 A。在它被批准为组织单元 A 之前,它必须是 +批准用于 B,以及组织单元 A 的任何其他子级,用于 +那个时期和工作流程。 + +![组织批准 +单位](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## 批准并接受 { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 支持两种不同类型的审批流程: +在每个级别批准数据的一步过程,或两步 +数据首先被批准然后在每个级别被接受的过程。 +如下图所示: + +![批准和 +接受](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +在一步流程中,数据经过一级审批,然后 +上一级批准。直到下次批准 +更高级别,可能在第一级未获批准。 (例如,如果 +数据被批准我的错误,这允许批准者撤消他们的 +错误。)一旦数据被上一级批准,它可能不会 +除非在下一级未经批准,否则不得在较低级别获得批准 +更高层次。 + +In the two-step process, data is approved at one level, and then the approval is accepted at the same level. This acceptance is done by a user who is authorized to approve data at the next higher level. Once the data is accepted, it may not be changed or unapproved unless it is first _unaccepted_. + +DHIS2 不需要两步过程。这是一个可选步骤 +供用户查看下一个更高级别的数据。它有好处 +从下面的级别锁定接受,因此审稿人不会 +必须担心数据可能会从下面发生变化 +正在审核中。它也可以被更高级别的用户用来保持 +跟踪哪些较低级别的数据已被审查。 + +Two-step process can be activated by checking **Acceptance required before approval** in SystemSettings app under General section. + +## 数据审批机关 { #data_approvals_authorities } + +要批准数据,您必须被分配一个包含以下其中一项的角色 +当局: + +- **批准数据** - 您可以批准分配给您的组织单位的数据。请注意,此权限不允许您批准您被分配到的组织单位以下较低级别的数据。这有助于将授权在一级批准的用户与授权在下一级批准的用户分开。 + +- **批准较低级别的数据** - 允许您批准分配给您的组织单位以下所有较低级别的数据。例如,如果您是一个地区级用户,其角色包括批准该地区内所有设施的数据,但不批准该地区本身的数据,这将非常有用。如果您被分配了此权限以及_批准数据_权限,您可以在您被分配到的组织单位级别以及以下任何级别批准数据。 + +- **接受较低级别的数据** - 允许您接受仅低于分配给您的组织单位的级别的数据。此权限可以授予与批准数据相同的用户。或者,如果您希望有一些用户接受来自下一层的数据,并且有一组不同的用户批准数据进入上一层,那么它可能会分配给不同的用户。 + +## 配置数据批准 { #data_approvals_configuration } + +在_数据审批级别_下的_维护应用程序_部分中,您可以指定要在系统中审批数据的级别。单击此页面上的添加新按钮,然后选择您想要批准的组织单位级别。它将被添加到批准设置列表中。您可以将系统配置为在每个组织单位级别或仅在选定的组织单位级别批准数据。 + +请注意,当您添加新的批准级别时,您可以选择一个 +类别选项组集。此功能将在本文后面讨论 +章节。 + +Also in maintenance under _Data approval workflow_, you can define the workflows that will be used for approving data. Each workflow can be associated with one or more approval levels. Any two workflows may operate at all the same approval levels as each other, some of the same and some different levels, or completely different levels. + +如果您希望根据工作流程批准数据集的数据, +然后在添加或编辑数据时将工作流分配给数据集 +放。如果您不希望某个数据集的数据受到批准, +然后不要为该数据集分配任何工作流程。对于您的数据集 +想同时审批,分配给同一个 +工作流程。对于要独立审批的数据集,分配 +每个数据集到自己的工作流程。 + +在_系统设置_ -> _分析_下,您可以控制哪些未经批准的数据(如果有)将出现在分析中。请参阅本用户指南的“分析设置”部分。请注意,分配到数据已准备好待批准的组织单位的用户始终可以在分析中查看此数据,如果分配到更高级别的组织单位的用户具有_批准较低级别的数据_权限或_查看未批准的数据_权限,他们也可以查看此数据。 + +## 数据可视性 { #data_approvals_data_visibility } + +If the option _Hide unapproved data in analytics_ is enabled, data will be hidden from viewing by users associated with higher levels. When determining whether a data record should be hidden for a specific user, the system associates a user with a specific approval level and compares it to the level to which the data record has been approved up to. A user is associated with the approval level which matches the level of the organisation unit(s) she is linked to, or if no approvel level exists at that level, the next approval level linked to an organisation unit level below herself. A user will be allowed to see data which has been approved up to the level immediately below her associated approval level. The rationale behind this is that a user must be ablet to view the data that has been approved below so that she can eventually view and approve it herself. + +请注意,如果用户被授予_查看未批准的数据_或_ALL_权限,她将能够查看数据而不管批准状态如何。 + +_让我们考虑以下示例:_ 有四个组织单位级别,审批级别与级别 2 和 4 相关联。国家级别 (1) 的_用户 A_ 与审批级别 1 相关联,因为审批级别与组织处于同一级别单位级别。 _用户 B_ 与批准级别 2 相关联,因为没有直接链接到她的组织单位级别的批准级别,而批准级别 2 是下面的直接级别。 _用户 C_ 与批准级别 2 相关联。_用户 D_ 低于所有批准级别,这意味着她可以看到在她的组织单位级别或低于她的组织单位级别输入的所有数据。 + +![隐藏未经批准的 +数据](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +使用此示例,让我们考虑一些方案: + +- 在设施级别输入数据:只有_用户 D_ 可以看到数据,因为数据还没有被批准。 + +- 数据由_用户 D_ 在设施级别批准:数据对用户 C 和用户 B 可见,因为数据现在在他们的级别获得批准。 + +- 数据在地区级别由_用户 C_ 批准:数据对用户 A 可见,因为数据现在在她自己下面的级别获得批准。 + +## 批准数据 { #data_approvals_approving_data } + +要批准数据,请转到 _Reports_ 并选择 _Data Approval_。当此报表显示配置为审批的数据时,它会显示报表中数据的审批状态。批准状态将是以下之一: + +- **等待较低级别的组织单位批准** - 此数据尚未准备好批准,因为它首先需要为该组织单位的所有子组织单位批准,用于相同的工作流和时间段。 + +- **准备批准** - 此数据现在可以由授权用户批准。 + +- **已批准**-此数据已被批准。 + +- **已批准并接受** - 此数据已获得批准,也已接受。 + +如果您正在查看的数据处于可以采取行动的批准状态,并且如果您有足够的权限,您可以在_数据批准_表单上执行以下一项或多项操作: + +- **Approve** - 批准尚未批准的数据,或以前批准但未批准的数据。 + +- **未批准** - 返回已批准或接受的未批准状态数据。 + +- **接受**-接受已批准的数据。 + +- **Unaccept** - 返回已接受的未接受(但仍被批准)状态数据。 + +要取消批准给定单位部门的数据,您必须拥有 +批准该组织单位的数据或批准 +数据所属的更高级别组织单位的数据 +汇总。其原因如下: 如果您正在查看数据 +要获得更高组织单位级别的批准,您应该考虑 +下级组织单位的数据是否合理。我摔倒 +下级数据看起来不错,可以在上级批准数据 +等级。如果某些较低级别的数据看起来可疑,您可以取消批准 +较低级别的数据。这允许在以下位置再次查看数据 +下级,必要时更正,并通过审核重新批准 +根据层次结构划分的组织单位级别。 + +## 按类别选项组批准 { #data_approvals_approving_by_cogs } + +定义审批级别时,指定组织单位级别 +届时将批准数据。您还可以选择指定一个 +类别选项组集。如果您使用类别,这很有用 +选项组来定义数据的其他维度,并且您想要 +批准基于这些尺寸。下面的例子 +说明如何在单个类别选项组中完成此操作 +集,并通过使用多个类别选项组集。 + +### 按一个类别选项组集批准 { #approving-by-one-category-option-group-set } + +例如,假设您定义了一个类别选项组集来表示 +在一个或多个组织单位担任医疗保健合作伙伴的非政府组织。 +此集合中的每个类别选项组代表一个不同的 +伙伴。合作伙伴 1 的类别选项组可以组合在一起 +使用的类别选项(例如资金帐户代码) +合作伙伴作为数据的一个维度。所以合作伙伴 1 输入的数据是 +归因于合作伙伴 1 的类别选项组中的类别选项。 +而合作伙伴 2 输入的数据归因于 +合作伙伴 2 的类别选项组: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Example Category Option Groups
    Category option group setCategory option groupCategory options
    PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
    PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
    + +每个合作伙伴都可以独立于他们的帐户输入数据 +其他,对于相同或不同的工作流程,相同或不同 +设施。例如,数据可以在 +每个合作伙伴的以下级别,彼此独立: + +![示例类别选项 +组](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **提示** +> +> 您可以使用类别选项和类别选项组的共享功能,以确保用户只能为某些类别选项和组输入数据(和/或查看数据)。如果您不希望用户看到超出其分配的类别选项和/或类别选项组的聚合数据,您可以在添加或更新用户时分配_用于数据分析的选定维度限制_。 + +您可以选择在任何或 +所有这些组织单位级别。例如,您可以定义任何 +或以下所有批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    示例类别选项组 设置批准级别
    批准级别 组织单位级别 类别选项组设置
    1 国家 合作伙伴
    2 合作伙伴
    3 设施 合作伙伴
    + +## 通过多个类别选项组集批准 { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +您还可以为不同的类别选项组定义批准级别 +套。继续这个例子,假设你有不同的机构 +管理向不同合作伙伴提供的资金。例如,机构 A +资金账户 1A 和 2A,而机构 B 资金账户 1B 和 2B。你 +可以为机构 A 和机构 B 设置类别选项组,并使 +它们都是名为 Agency 的类别选项组集的一部分。那么你 +将有: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Example Multiple Category Option Group Sets
    Category option group setCategory option groupCategory options
    PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
    PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
    AgencyAgency AAccount 1A, Account 2A
    AgencyAgency BAccount 1B, Account 2B
    + +现在假设在国家/地区级别,您希望每个合作伙伴批准 +该合作伙伴输入的数据。完成此批准后,您需要 +每个机构然后批准来自由管理的帐户的数据 +那个机构。最后,您要批准国家/地区级别的数据 +跨越所有机构。您可以通过定义以下内容来做到这一点 +审批级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
    Example Multiple Category Option Group Set approval levels
    Approval levelOrganisation unit levelCategory option group set
    1Country
    2CountryAgency
    3CountryPartner
    + +请注意,可以为相同的权限定义多个审批级别 +组织单位层面。在我们的示例中,合作伙伴 1 将批准 +来自类别选项账户 1A 的批准级别 3 的全国数据 +和账户 1B。接下来,A 机构将批准全国范围的数据 +类别选项帐户 1A 中的批准级别 2(经批准后 +合作伙伴 1) 和账户 2A(经合作伙伴 2 批准后。)最后,在 +获得所有机构的批准,全国范围的数据可以在 +所有类别选项的批准级别为 1。请注意,批准级别 1 +不指定类别选项组集,这意味着它用于 +批准所有类别选项的数据。 + +此示例仅用于说明。你可以定义尽可能多的 +您需要的类别选项组,以及尽可能多的审批级别 +不同类别选项需要在同一组织单位级别 +组套。 + +如果您在同一组织单位级别有不同类别选项组集的多个审批级别,您可以在_系统审批设置_下的_设置_部分更改审批顺序。只需单击您要移动的批准级别,然后选择_Move up_ 或_Move down_。如果您的审批级别未设置类别选项组,则它必须是该组织单位级别的最高审批级别。 + +# 管理仪表板 { #dashboard } + +## 关于仪表盘 { #about-dashboards } + +仪表板旨在提供对不同分析的快速访问 +对象(地图、图表、报告、表格等)给单个用户。 +仪表板可以与用户组共享。仪表板也可以打印。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这 +然后可以与名为“ANC 控制”的用户组共享仪表板, +可能包括 ANC 控制程序的所有用户。所有用户 +然后,该组内将能够查看相同的仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 { #dashboards_setup } + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。第一次登录时 +到 DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与之前在同一台计算机上。如果你是 +使用不同的计算机,那么第一个加星标的仪表板将是 +显示。如果没有加星标的仪表板,则是第一个仪表板(按字母顺序) +将显示。已加星标的仪表板始终首先显示在仪表板中 +列表。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前护理”的仪表板,其中 +已经填充了图表和地图。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 在仪表板列表中搜索 { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +您可以使用搜索栏中的搜索字段搜索特定仪表板 +标题为“搜索仪表板”的控制栏左上角。这 +搜索不区分大小写,当您键入时,仪表板列表将 +过滤到与您的搜索文本匹配的那些。 + +### 自定义控制栏的高度 { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +您可以通过右键单击并拖动控制栏的底部边缘来为仪表板控制栏设置特定的高度。完成拖动后,将设置新的高度。单击**显示更多**,将控制栏扩展到最大高度(10个“”行”)。单击**显示较少 **会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 { #creating-a-dashboard } + +要创建新仪表板,请单击左侧的绿色 **+** 按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加 +标题字段,以及可选的描述字段中的描述。如果您不添加标题,仪表板将自动命名为“未命名仪表板”。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 { #adding-items-to-the-dashboard } + +通过从项目选择器中的搜索添加项目到仪表板 +仪表板区域的右上角。可用项目包括: + +- 可视化 + +- 地图 + +- 活动报告 + +- 活动图 + +- 报告 + +- 资源资源 + +- 应用 + +- 电子邮件 + +- 文字框 + +- 垫片 + +根据您输入的搜索文本,下拉列表中的项目列表最初显示10个可视化效果(图表和表格),以及其他每个类别中的5个。在下拉菜单中还可以找到电子邮件,文本框和分隔符项目。要查看更多项目,请单击**显示更多**,该类型的列表将扩展为25个项目。如果仍然找不到所需的项目,请尝试输入更具体的搜索文本。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +一旦您选择了一个项目,它将被添加到左上角的位置 +仪表板。添加的项目可以使用鼠标移动 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过向下单击拖动手柄来使用鼠标调整大小 +并拖动到所需大小。 + +#### 垫片项目 { #spacer-items } + +仪表板配置了“反重力”设置 +定位项。这意味着项目将“上升”直到它们 +遇到另一个项目。为了强制空的垂直空间之间 +项(如空行),您可以向仪表板添加间隔项。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**编辑/创建模式**中的空格: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**查看模式下的垫片**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### 移除物品 { #removing-items } + +单击右上角的红色垃圾桶删除项目 +物品。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除一个项目时,位于下方的项目 +被移除的物品将向上“升起”。 + +### 打印预览 { #print-preview } + +单击**打印预览**按钮,以查看仪表板在仪表板布局打印中的外观。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +单击**退出打印预览**以返回到编辑仪表板。 + +请注意,某些项目可能会向下移动以避免分页符。项目也可能会缩短以适合一页。缩短的项目在预览的右上角显示一个信息图标。该图标在实际打印中被删除。 + +### 保存仪表板 { #saving-the-dashboard } + +创建或编辑仪表板时,仅在单击页面顶部的仪表板编辑栏中的**保存更改**按钮时才保存更改。如果您不想保存所做的更改,请单击右上角的**不保存退出**按钮。然后,您将使用之前查看的仪表板返回查看模式。 + +## 编辑现有的仪表板 { #editing-an-existing-dashboard } + +如果您有权编辑当前活动的仪表板,则在查看模式下,仪表板标题的右侧将有一个**编辑**按钮。单击此按钮进入编辑模式。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +有关创建仪表板的信息,请参阅上述部分 +向仪表板添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 { #translating-dashboard-title-and-description } + +您可以在仪表板标题和描述中添加翻译 +编辑模式。该对话框提供了要翻译成的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 { #deleting-a-dashboard } + +如果您有权删除仪表板,则在编辑模式下,仪表板上方将有一个**删除**按钮。首先将显示一个确认对话框,以确认您要删除仪表板。 + +## 查看仪表板 { #viewing-a-dashboard } + +在查看模式下,您可以切换显示说明,为仪表板加注星标,应用过滤器,打印仪表板以及与其他用户和组共享仪表板。 + +### 显示说明 { #show-description } + +要切换说明,请点击** ...更多**按钮,然后选择**显示说明**(或**隐藏说明**)。您打开的所有仪表板都会记住该设置。此设置适用于您,不适用于其他用户。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### 已加星标的仪表板 { #starred-dashboards } + +已加星标的仪表板首先列在仪表板列表中。至 +为仪表板加星标,单击标题右侧的星标按钮。您还可以从 **...更多** 菜单切换星号。 +当星号为“填充”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 { #filtering-a-dashboard } + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度的原始值 +原始图表、表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位、期间和其他 +动态维度取决于 DHIS2 实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择尺寸: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +在对话框中单击**确认**,以将过滤器应用于当前仪表板。 + +过滤器不会被存储,所以当切换到不同的仪表板时,它们 +丢失了。 +筛选器徽章显示在仪表板项目上方以 +指示仪表板项目中显示的内容不是原始内容 +可视化,但过滤器覆盖的操纵 +存储维度的值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器标记以打开过滤器选择对话框,从而可以进行过滤器编辑。通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目都会重新加载以显示更新的数据。滚动仪表板内容时,过滤器徽标始终在页面顶部可见。 + +### 打印仪表板 { #printing-a-dashboard } + +从** ...更多**菜单中,您可以打印活动的仪表板。仪表板打印有两种样式:仪表板布局和每页一项。对于这两种样式,将添加一个标题页,以显示仪表板标题,描述(如果启用了“显示描述”设置)以及所有应用的仪表板过滤器。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +为了获得最佳打印效果: + +- 使用Chrome或Edge +- 等到所有仪表板项目都已加载后再打印 +- 使用具有默认边距的A4横向设置 + +#### 打印仪表板布局 { #print-dashboard-layout } + +仪表板布局打印将近似显示在浏览器中的仪表板布局。请注意,可能需要对布局进行一些调整以避免分页符:某些项目的位置可能会向下调整,而高于一页的项目则会缩短。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### 每页打印一项 { #print-one-item-per-page } + +这种打印样式会将每个仪表板项目打印在单独的页面上,从而最大程度地利用纸张。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## 带有图表,数据透视表和地图的仪表板项目 { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### 在可视化之间切换 { #switching-between-visualizations } + +可以切换显示图表,数据透视表和地图的仪表板项目 +在这些可视化之间。单击项目右上角的项目菜单按钮,然后选择所需的视图: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## 释义 { #interpretations } + +您可以为图表,数据透视表,地图,事件编写解释 +报告和事件图表项目。在仪表板项目菜单上,单击**显示解释和详细信息**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +该项目将在下方垂直展开以显示说明, +解释和答复。您可以喜欢一种解释,回复 +解释,并添加您自己的解释。您可以编辑,共享或删除 +您自己的解释和答复,并且如果您拥有版主访问权限, +您可以删除其他人的解释。 + +可以格式化描述字段和解释 +使用Markdown样式标记\*和\ _带有**粗体**,_italic_ +分别代表**粗体**和_italic_。用于编写新文本的文本字段 +解释具有用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可以使用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 +smilies受支持,可以通过键入以下命令之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL是自动的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新的显示在顶部。 +解释回复按日期升序排列,最早的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 { #dashboard_sharing } + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + +- 外部访问(无需登录) + + 选中此选项后,可通过 API 作为外部资源访问仪表板。当您创建外部 Web 门户但希望从您在 DHIS2 内部创建的仪表板中调用信息时,这很有用。默认情况下,未选择此选项。有关详细信息,请参阅开发者指南中的[查看分析资源表示](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#)。 + +- 公共访问(登录) + + 此选项允许将选定的仪表板推送给您的 DHIS2 实例中的所有用户。这也可以通过选择“无”选项从公共视图中隐藏,这是新仪表板的默认选项。 + +手动添加的用户组可以分配两种类型 +仪表板中的权限 + +- 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + +- 可以编辑和查看 + + 除了查看仪表板外,还允许用户组编辑仪表板。编辑允许更改布局、调整大小和删除项目、重命名/删除仪表板等。 + +您可以向用户提供仪表板的 url,允许他们 +直接导航到仪表板。要获取仪表板网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,并复制浏览器 url。为了 +例如,play.dhis2.org/demo 中产前保健仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi + +# 使用数据可视化器应用 { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## 创建和编辑可视化 { #creating-and-editing-visualizations } + +当从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建可视化。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### 选择可视化类型 { #select-visualization-type } + +从左上角的选择器中选择所需的可视化类型。 +对于每种可视化类型,都有一个简要说明,并提供有关在布局中的何处使用主要维度的建议。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +| 可视化类型 | 描述 | +| --- | --- | +| 柱 | 将信息显示为垂直矩形列,其长度与它们代表的值成比例。

    示例:比较不同地区的性能。

    布局限制:正好为1个尺寸系列,正好为1个尺寸类别。 | +| 堆积柱 | 将信息显示为垂直的矩形列,其中代表多个类别的条形图相互堆叠。

    示例:显示趋势或相关数据元素的总和。

    布局限制:与“列”相同。 | +| 酒吧 | 与Column相同,仅带有水平条。 | +| 叠杆 | 与堆积列相同,仅带有水平条。 | +| 线 | 将信息显示为由直线连接的一系列点。也称为时间序列。

    示例:可视化指标数据在一定时间间隔内的趋势。

    布局限制:与“列”相同。 | +| 区 | 基于一条线(上方),轴与线之间的空间充满了颜色,并且线彼此堆叠。

    示例:比较相关指标的趋势。

    布局限制:与“列”相同。 | +| 堆积面积 | 与“面积”相同,但是各个尺寸项目的面积彼此堆叠。

    示例:比较相关指标的趋势。

    布局限制:与区域相同。 | +| 馅饼 | 将圆圈划分为多个扇区(或多个切片)。

    示例:可视化单个数据元素的数据比例与所有数据元素的总和之比较。

    布局限制:正好是1个尺寸的系列,没有类别。 | +| 雷达 | 在从同一点开始的轴上显示数据。也称为蜘蛛图。

    布局限制:与“列”相同。 | +| 测量 | 半圆形,显示单个值,通常不超过100%(可配置起始值和终止值)。

    布局限制:正好1个维,正好有1个项目作为序列,数据维被锁定为序列。 | +| 逐年(行) | 当您想要将一年的数据与其他年份的数据进行比较时很有用。基于日历年。

    布局限制:期间尺寸已禁用。 | +| 逐年(列) | 与逐年(行)相同,仅具有列。 | +| 单值 | 以仪表板友好的方式显示单个值。

    布局限制:与仪表相同。 | +| 数据透视表 | 汇总更广泛的表的数据,并可能包括总和,平均值或其他统计数据,数据透视表以有意义的方式将它们分组在一起。

    布局限制:无。 | + +### 选择尺寸 { #select-dimensions } + +从左侧的维度菜单中,您可以选择要在可视化中显示的维度,包括数据,期间,组织单位和动态维度。可以通过单击尺寸,将尺寸拖放到布局区域或将鼠标悬停在尺寸上并使用其上下文菜单(三个点)来添加这些尺寸。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +就像在尺寸菜单中一样,在布局区域中,您还可以通过单击尺寸,拖放尺寸或使用尺寸的上下文菜单(三个点)来更改选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **系列**:系列是一组连续的相关元素(例如期间或数据元素),您希望将其可视化以强调其数据中的趋势或关系。也称为数据透视表可视化的列。 + + + +- **类别**:类别是您要比较其数据的一组元素(例如指标或组织单位)。也称为数据透视表可视化的行。 + + + +- **过滤器**:过滤器选择将过滤可视化中显示的数据。请注意,如果您使用数据维度作为过滤器,您只能将单个指标或数据集指定为过滤器项,而对于其他维度类型,您可以选择任意数量的项。 + +### 选择尺寸项目 { #data_vis_select_dim_items } + +维度是指描述系统中数据值的元素。系统中有三个主要维度: + +- **数据**:包括数据元素、指标和数据集(报告率),描述数据的现象或事件。 + + + +- **时段**:描述事件发生的时间。 + + + +- **组织单位**:描述事件发生的地点。 + +Data Visualizer在允许您将这些维度用作系列,类别和过滤器方面具有高度的灵活性。 + +要选择尺寸项目,请通过单击尺寸打开尺寸模式窗口。在向布局中添加没有选定项目的尺寸时,该窗口也会自动打开。通过双击某个项目或单击一次并使用中间的箭头选择一个项目,选择要添加到可视化中的项目。出现的顺序将与它们的选择顺序相同。通过将所选项目拖放到“所选”部分中,可以对它们进行重新排序。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### 选择时期 { #select-periods } + +选择期间时,您必须选择在固定期间和相对期间之间进行选择。这些也可以组合。重叠时间段被过滤,因此它们仅出现一次。对于相对期间,名称是相对于当前日期的,例如如果当前月份为3月,并且选择了**上个月**,则2月将显示在可视化文件中。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### 选择组织单位 { #select-organisation-units } + +组织单位对话框非常灵活,提供了三种选择组织单位的方式: + +- 显式选择:使用**树**显式选择要在可视化中显示的组织单位。如果您右键单击组织单位,则可以轻松选择以选择其下的所有组织单位。 + +- 级别和组:**级别**和**组**下拉菜单是一种方便的方法,可以选择一个或多个组织单位组或特定级别的所有单位。示例:选择_Chiefdom_(级别3)以获取该级别的所有单位部门。 + + 请注意,一旦至少选择了一个级别或组,组织单位树现在将作为级别/组的边界。例如:如果在树中选择_Chiefdom_(第3级)和_Kailahun_ org单位(第2级),则将获得Kailahun地区内的所有酋长单位。 + +- 用户的组织单位: + + - 用户组织单位:这是一种动态选择已登录用户所关联的组织单位的方法。 + + - 用户子单位:选择用户组织单位的子单位。 + + - User sub-x2-units:选择用户组织单位下两级的单位。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### 两个类别图 { #two-category-charts } + +大多数图表可视化类型可以显示两个类别。 +从 Pivot Table 切换到 Column、Bar、Area(以及它们的堆叠版本)和 Line 将前两个维度保留在 Category 中,任何额外的维度都移动到 Filter。 +类别中第一个维度的标签显示在图表顶部,第二个维度的标签显示在底部。 +生成的可视化由单独的图表组成,第一维中的每个项目一个。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## 更改可视化的显示 { #change-the-display-of-your-visualization } + +可视化的显示可以通过启用/禁用和配置多个选项来更改。每种可视化类型可以具有一组不同的可用选项。选项在**选项对话框**中的选项卡中以及每个选项卡内的部分中进行组织。 + +1. 单击**选项**以打开**选项 对话框**。 + +2. 浏览对话框中的选项卡以查看可用选项。 + +3. 根据需要配置所需的选项。 + +4. 单击**更新**以将更改应用于可视化。 + +### 可用选项列表 { #list-of-available-options } + +| 选项 | 描述 | +| --- | --- | +| | **数据标签** | +| 聚集类型 | 定义如何在可视化中汇总数据元素或指标。一些聚合类型为“按数据元素”,“计数”,“最小”和“最大”。 | +| 基准线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,在您想要可视化自流程开始以来性能如何变化时很有用。 | +| 列小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
    如果仅选择一个维度,则这些列的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 列总计 | 在数据透视表中显示每一列的总计值,以及表中所有值的总计。 | +| 累计值 | 在列,堆积列,条形图,堆积条形图,线和面积可视化图中显示累积值 | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 尺寸标签 | 将维度名称显示为数据透视表的一部分。 | +| 隐藏空类别 | 隐藏可视化中没有数据的类别项目。
    **在第一个**之前:仅在第一个值之前隐藏缺少的值
    **在last **之后:仅在最后一个值之后隐藏缺少的值
    **在第一个和最后一个之前**:仅在第一个之前值和最后一个值之后
    **全部**:隐藏所有缺少的值
    例如,当您创建列和条形图时,这很有用。 | +| 隐藏空列 | 隐藏数据透视表中的空列。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 隐藏空行 | 隐藏数据透视表中的空行。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 号码类型 | 设置要在数据透视表中显示的值的类型:“值”,“行百分比”或“列百分比”。
    选项行百分比和列百分比意味着您将以行总百分比或列总百分比显示值,而不是合计值。当您想查看数据元素,类别或组织单位对总价值的贡献时,此功能很有用。 | +| 仅包括已完成的事件 | 在聚合过程中仅包括已完成的事件。例如,这对于在指标计算中排除部分事件很有用。 | +| 行小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
    如果仅选择一个维度,则这些行的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 行总计 | 显示数据透视表中每一行的总计值以及表中所有值的总计。 | +| 跳过舍入 | 跳过数据值的舍入,提供数据值的全精度。对于需要全额美元金额的财务数据很有用。 | +| 堆叠的值总计为100% | 在堆积列和堆积条形图中显示100%堆积值。 | +| 目标线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,当您想将性能与当前目标进行比较时很有用。 | +| 趋势线 | 显示趋势线,以可视化方式显示数据随时间的变化。例如,如果性能正在改善或恶化。选择期间作为类别时很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| | 轴标签 | +| 轴范围 | 定义在范围轴上可见的最大值和最小值。 | +| 轴标题 | 在此处输入标题以在x或y轴旁边显示标签。当您想为可视化提供上下文信息时,例如有关度量单位的信息时很有用。 | +| 小数点 | 定义将用于范围轴值的小数位数。 | +| 脚步 | 定义在范围轴上可见的刻度线数。 | +| | **传奇标签** | +| 显示图例 | 将图例应用于值。这意味着您可以将颜色应用于值。您可以在维护应用程序中配置图例。
    图例类型部分允许控制应用哪种颜色。选择“对每个数据项使用预定义图例”以根据每个数据元素或指示符分别为数据点着色。选择“为整个可视化选择一个图例以使用单个图例”,该图例是在可用图例的下拉列表中选择的。
    “图例样式”部分允许控制颜色的应用位置,基于所选图例的文本或背景。您可以使用此选项对记分卡一眼识别高值和低值。不适用于单值可视化。 | +| | **系列标签** | +| | 在此选项卡中设置了用于添加更多轴和更改不同系列显示方式的选项。请在下面的相应部分中查看有关其工作原理的详细说明。 | +| | **样式标签** | +| 数字组分隔符 | 控制使用哪个字符来分隔数字或“千”组。您可以将其设置为逗号,空格或无。 | +| 显示密度 | 控制数据透视表中单元格的大小。您可以将其设置为“舒适”,“普通”或“紧凑”。当您要将大型表放入浏览器屏幕时,
    Compact很有用。 | +| 显示组织单位层次结构 | 显示组织单位的所有祖先的名称,例如,“三亚CHP”的名称为"塞拉利昂/孟买/塔马巴卡/三亚CHP”。然后,
    按字母顺序对组织单位进行排序,这将根据层次结构对组织单位进行排序。
    当您下载以单位部门为行的数据透视表并选择了显示单位部门层次结构时,每个单位部门级别均显示为单独的列。例如,当您在本地计算机上创建Excel数据透视表时,这很有用。 | +| 字体大小 | 控制数据透视表文本字体的大小。您可以将其设置为大,普通或小。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
    使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
    无将删除标题。
    “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 图表/表格字幕 | 控制显示在可视化效果上方的字幕。自动生成的
    使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认字幕。
    无将删除字幕。
    “自定义”选项允许您键入自定义字幕。 | +| 显示图例键 | 打开和关闭图例,为可视化本身留出更多空间。 | +| 条/列之间没有空格 | 删除可视化中的列或条之间的空间。对于将可视化显示为EPI曲线很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
    使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
    无将删除标题。
    “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 颜色集 | 控制图表中使用的颜色。将显示可用颜色集的列表以及这些颜色的预览。还有一个“单声道图案”选项,该选项使用彩色图案而不是纯色。 | +| | **限制值标签** | +| 限制最小值/最大值 | 允许在服务器端过滤数据。
    您可以指示系统仅返回聚合数据值等于,大于,大于或等于,小于或小于或等于某些值的记录。
    如果同时使用了过滤器的两个部分,则可以过滤掉一系列数据记录。 | +| | **参数标签** | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 包括累积 | 包含具有数据透视表累积值的列。 | +| 包括回归 | 包括具有对数据透视表的回归值的列。 | +| 组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入组织单位。 | +| 上级组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入上级组织单位。 | +| 报告期 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入报告期间。 | +| 最高限额 | 控制要包含在数据透视表中的最大行数。 | + +### 图表中文本和图例的自定义样式 { #custom-styling-for-text-and-legend-in-charts } + +可以使用文本样式工具自定义以下选项:`图表标题`,`图表字幕`,`显示图例键`,`目标线`,`基准线`,`轴标题`和`标签`(水平和垂直)垂直轴。文本样式工具允许选择字体大小,颜色和斜体/粗体变体。也可以选择文本的位置。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## 添加分配的类别 { #adding-assigned-categories } + +分配的类别是一个组合维,表示与所选数据元素的类别组合相关的类别选项组合。可以通过从左侧维度菜单中将**分配的类别**维度拖动到可视化布局中来添加此维度: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-assigned-categories.png) + +添加分配的类别的另一种方法是访问`数据`维度的上下文菜单中的**添加分配的类别**选项(不适用于`计量`,`年度`或`单个值`)。 + +## 添加更多轴 { #adding-more-axes } + +当将数据与不同的测量比例组合在一起时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于`栏`,`栏`,`区域`和`线`,您可以通过单击`选项`对话框中的**系列标签**来实现。如果禁用该选项,请确保`数据`维度位于`系列`轴上,并且至少添加了两个项目。 + +有四个轴可用,两个在图表的左侧(轴 1 和 3),两个在右侧(轴 2 和 4)。 +每个轴都有不同的颜色,图表项目将相应地着色。 + +注意:当使用多个轴时,其他选项选项卡中的某些选项(如`线`,`垂直(y)轴`和`颜色设置`)将被禁用。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## 使用多种可视化类型 { #using-multiple-visualization-types } + +可以将`柱形图`与`线形`项目组合在一起,反之亦然。这是通过单击`选项`对话框中的 **系列选项卡 **并更改 `可视化类型 `来完成的。也可以将其与使用多个轴组合(如上节所述)。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +这将产生一个结合了`列`和`线`类型的图表。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## 数据钻探 { #data-drilling } + +`数据透视表`可视化类型启用了此功能,并允许通过单击表中的值单元格来钻取数据。将打开一个包含各种选项的上下文菜单。 + +您可以按组织单位钻取数据,这意味着在组织单位树中上下浏览。数据钻取会影响布局区域中的当前尺寸选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-pt-drill.png) + +## 管理保存的可视化 { #manage-saved-visualizations } + +保存可视化文件可以方便以后查找。您也可以选择与其他用户共享或在仪表板上显示它们。 + +### 打开可视化 { #open-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入可视化的名称,或单击** <** and **> **箭头在不同页面之间导航。还可以使用右上角的相应菜单按类型和所有者过滤结果。 + +3. 单击您要打开的名称。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### 保存可视化 { #save-a-visualization } + +1. a)单击**文件** \> **保存**。 + +2. 为您的可视化输入 **名称 **和 **描述 **。 + +3. 点击**保存**。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### 重命名可视化 { #rename-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 输入新名称和/或描述。 + +3. 点击 **重命名 **。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### 删除可视化 { #delete-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **删除**。 + +2. 点击**删除**。 + +### 获取可视化链接 { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。 + +2. 可以通过右键单击链接时打开的浏览器上下文菜单复制URL。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## 可视化解释 { #visualization-interpretations } + +查看保存的可视化文件时,可以通过单击右上角的“解释”按钮来扩展右侧的解释。还将显示可视化说明。说明支持RTF格式。 + +可以通过在右下角的文本字段中键入来添加新的解释。其他用户可以用`@ username`提及。首先输入` @`,再加上用户名或真实姓名的首字母,然后将显示匹配的用户列表。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。解释也可以在 **仪表板 **应用中看到。 + +可以通过分别使用Markdown样式标记`*`和`_`分别代表**bold**和_italic_来用 **粗体**,_italic_设置文本格式(也提供键盘快捷键:`Ctrl `/ `Cmd `+`B`和`Ctrl` /`Cmd` +`I`)。支持有限的表情符号集,可通过键入以下字符组合之一来使用: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. 。URL被自动检测并转换为可点击的链接。 + +要根据特定解释的日期查看可视化效果,请单击解释或它的`查看`按钮。这将重新生成具有相关日期的可视化文件,该日期显示在可视化文件标题旁边。单击`返回所有解释`将重新生成具有当前日期的可视化文件。 + +要订阅已保存的可视化,请单击右上角的响铃图标。每当其他用户喜欢/创建/更新此已保存的可视化中的解释时,您将收到内部消息。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## 共享可视化 { #share-a-visualization } + +可以通过单击 **File** \> **Share** 访问共享设置。更改要修改的用户组的共享设置,可用设置有: + +- **可以编辑和查看**:可以查看和编辑可视化。 + +- **只能查看**:仅可以查看可视化。 + +- **无访问权限**:无权访问可视化。此设置仅适用于**公共访问**和**外部访问**。 + +可以通过在`添加用户和用户组`下按名称搜索新用户来添加新用户。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## 下载 { #download } + +可视化可以使用 **下载 **菜单下载。除`数据透视表`类型外,所有可视化类型均支持`图形`和`纯数据源`下载,可将其下载为`表格布局`和`纯数据源`。 + +### `图形`下载 { #graphics-download } + +将图像(.png)或PDF(.pdf)文件下载到您的计算机。 + +### `表格布局`下载 { #table-layout-download } + +将Excel(.xls),CSV(.csv)或HTML(.html)文件下载到您的计算机。 + +### `普通数据源`下载 { #plain-data-source-download } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的可视化数据源, +具有不同标识方案的 CSV、JXRML 或原始数据 SQL 格式 +(ID、代码和名称)。数据文档使用以下标识符 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +**可用格式** + +| 格式 | 行动 | 描述 | +| --- | --- | --- | +| JSON格式 | 点击JSON | 根据ID,Code或Name属性下载JSON格式。 | +| XML格式 | 单击XML | 根据ID,Code或Name属性下载XML格式。 | +| 微软Excel | 单击Microsoft Excel | 根据ID,Code或Name属性下载Microsoft Excel格式。 | +| CSV | 点击CSV | 根据ID,代码或名称属性下载CSV格式。 | +| XML数据值集 | 单击高级> XML。 | 将原始数据值下载为XML,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JSON数据值集 | 单击高级> JSON | 将原始数据值下载为JSON,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JRXML | 单击高级> JRXML | 生成Jasper报告的模板,该模板可根据您的确切需求进行进一步定制,并用作DHIS 2中标准报告的基础。 | +| 原始数据SQL | 单击高级>原始数据SQL | 提供用于生成数据可视化的实际SQL语句。您可以将其用作Jasper报表中的数据源,或用作SQL视图的基础。 | + +## 以地图查看可视化 { #see-visualization-as-map } + +要查看可视化效果在地图上的外观,请在完成可视化效果构建后选择`打开为地图`可视化效果类型。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) + +# 使用地图应用 { #using_maps } + +## 关于地图应用 { #about_maps } + +地图应用程序在 2.29 版中引入并作为替代 +GIS 应用程序提供更直观和用户友好的界面。 +2.34 版本的映射引擎基于 WebGL 技术, +能够同时在地图上显示数千个特征。 + +使用地图应用程序,您可以覆盖多个图层并从中选择 +不同的底图。您可以创建区域和点的专题地图, +根据分类查看设施,并可视化集水区 +每个设施。您可以为区域和点添加标签,并搜索 +并使用各种标准进行过滤。您可以移动点并设置位置 +在飞行中。地图可以保存为收藏夹并与其他用户共享 +和组,或作为图像下载。 + +> **注意** +> +> 要在 **Maps** 应用程序中使用预定义图例,您需要先在 **Maintenance** 应用程序中创建它们。 + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- 工作区左侧的 **图层面板 **显示了当前地图的图层概览: + + - 随着图层的添加,使用 **(+) 添加图层** 按钮,它们在此面板中进行排列和管理。 + + -  **底图 **始终显示在面板中。默认底图是OSM Light,默认情况下处于选中状态。 OpenStreetMap Details包含更多地图特征和地名。 Bing Maps提供了4种底图,替代了先前版本中提供的Google Maps。必应之路和必应之暗显示了道路,边界和地方。如果地图图层上的颜色较亮,请使用深色版本。 Bing航空和Bing航空标签shos卫星和详细的航空影像。通过选择所需的图像在它们之间切换。 + + - 顶部图层面板右侧的小箭头按钮允许隐藏或显示面板。 + + + +- 左上角的 **文件**按钮可用于打开和保存地图: + + - 新 + + 将清除所有现有地图图层以创建新地图。 + + - 打开 + + 将显示一个对话框,其中包含现有地图的列表,这些地图将在其中打开,重命名,共享和删除。 _当前地图的标题显示在文件按钮上方的标题栏中_。 + + - 保存 + + 会将所有更改保存到当前地图。 + + - 另存为 + + 将使用新名称保存当前地图。 + + - 改名 + + 允许您更改当前地图的名称和/或描述。 + + - 翻译 + + 允许您翻译当前地图的名称和/或描述。 + + - 分享 + + 将打开一个对话框,可以在其中与所有人或一组用户共享当前地图。 + + - 获取链接 + + 将提供直接链接到当前地图。 + + - 删除 + + 删除当前地图。 + + + +- 文件按钮旁边的 **下载**按钮可让您将当前地图下载为PNG图像。 + + + +- 右上角的**解释**按钮将在工作区的右侧打开一个解释面板。仅在保存了地图的情况下该按钮才可单击。 + + - **地图详细信息**显示有关当前地图的信息。 + + - **解释**允许您查看、添加、编辑和分享有关当前地图的解释。 + + + +- 地图上的 **+** 和 **-** 按钮允许您分别放大和缩小地图。鼠标滚轮缩放是连续的,使我们能够将地图完美地适应您的内容。 + +- 使用**旋转地图**按钮(三角形箭头)可以旋转和倾斜地图,以增强数据视图。在移动鼠标时按下按钮(或键盘上的Control键)以更改地图视图。再次单击以重置视图。 + +- **全屏**(四个箭头)允许您全屏查看地图。要退出全屏,请再次单击该按钮或键盘上的退出键。 + +* **缩放到内容**(有界放大镜符号)会自动调整缩放级别和地图中心位置,以使地图上的数据成为焦点。 + +* **搜索**(放大镜符号)允许搜索并跳转到地图上的某个位置。 + +* 使用**直尺**按钮,您可以测量地图上的距离和面积。 + +* 右键单击地图以显示该位置的经度和纬度。 + +**底图** + +底图图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +在底图卡的顶部,从左到右分别是: + +- 所选底图的标题 + +- 折叠和展开底图卡的箭头符号 + +底图卡片的中间是可用底图的列表。这 +当前底图突出显示。 + +底图卡的底部是: + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +## 建立新地图 { #using_maps_create_map } + +1. 在**应用**菜单中,单击**地图**。随即打开**DHIS2 Maps**窗口。 + +2. 单击左上角的 (+) 添加图层按钮。您将看到图层选择对话框: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. 选择要添加到当前地图的图层。可能的选项是: + + - [专题](#using_maps_thematic_layer) + + - [事件](#using_maps_event_layer) + + - [跟踪实体](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [设施](#using_maps_facility_layer) + + - [边界](#using_maps_boundary_layer) + + 此外,Google Earth Engine 和其他服务还提供了几层: + + - 人口密度 + + - 海拔 + + - 温度 + + - 沉淀 + + - 土地覆盖 + + - 夜间灯 + + _Labels overlay_ 是在维护应用程序中定义的 [external layer](#using_maps_external_map_layers)。 + +## 管理主题层 { #using_maps_thematic_layer } + +_专题图_代表地理分布的空间变化。 +选择您想要的指标/数据元素、周期和 +组织单位层面。如果您的数据库有坐标并聚合 +这些组织单位的数据值,它们将出现在地图上。 + +> **注意** +> +> 您必须生成 DHIS2 分析表才能获得可用的聚合数据值。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +专题图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +主题卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和展开主题卡片的箭头符号 + +主题卡的中间是一个图例,表示价值 +显示在图层上的范围。 + +主题卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个主题层 { #create-a-thematic-layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**主题**。这将打开“事件”层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择数据类型,然后分别选择组和目标元素。可用字段取决于所选项目的类型。 + + - 从**汇总类型**字段中选择一个值,以将数据值显示在地图上。默认情况下,“按数据元素”处于选中状态。替代值是:计数;平均数;和;标准偏差方差;敏最大限度。另请参阅[聚合运算符] [Aggregation operators](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082)。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择专题数据映射的时间跨度。您可以选择相对周期或固定周期。 + + - 相对时期 + + 在**期间类型**字段中,选择**相对**,然后在**期间**字段中选择一个相对期间,例如**去年**或**过去12个月**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + 如果您选择涵盖多年/月/周/日的相对时期,则图层可以显示为 + + - 单(合计) + + 显示所选相对期间的汇总值(默认)。 + + - 时间线 + + 包括一个时间线,让您可以逐步了解各个时期。同一地图只能添加一个时间线图层。 + + - 拆分地图视图 + + 显示多张地图,让您并排比较不同时期。支持 12 项或以下的相对期间。不能与其他图层类型组合。 + + - 固定期间 + + 在**期间类型**字段中,选择期间长度,然后在**期间**字段中选择目标。 + + - 开始/结束日期 + + 在**期间类型**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单元、层次结构中的组织单元级别、组织单元组,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 从下拉框中选择数据维度。您可以使用搜索字段减少显示的维数。单击名称以选择维度。 + + - 选择维度后,您将获得第二个包含维度项目的下拉菜单。检查要包含在过滤器中的项目。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**钟形**或**气泡图**。 + + - Choropleth 将根据数据值为每个组织单位形状分配颜色。如果数据是标准化的(人均),这是推荐的技术。 + + - 气泡图将数据值显示为比例圆圈。如果数据未标准化(绝对数字),请使用此技术。圆圈位于每个组织单位的中心。 + + - 为比例圆或点设施设置**低半径**和**高半径**。圆将根据数据值在低半径和高半径之间缩放。半径必须在0到50像素之间。 + + - **显示标签**:允许在图层上显示组织单位名称。可以在此处修改字体大小、粗细、样式和颜色。 + + - **不显示数据**:默认情况下,缺少数据值的组织单位不会显示在地图上。如果您想用颜色显示它们,请选中此框。单击颜色进行更改。 + + - 选择图例类型: + + - **自动颜色图例**:应用程序将根据您选择的分类方法、类数和色标为您创建一个图例。将**分类**设置为: + + - 等间隔 + + 每个间隔的范围将是(最高数据值-最低数据值/类数) + + - 均数 + + 图例创建者将尝试平均分配组织单位。 + + - **预定义的颜色图例**:在预定义的图例之间进行选择。 + + - **单色图例**:选择气泡或圆圈的颜色。仅适用于气泡图。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改主题层 { #modify-a-thematic-layer } + +1. 在图层面板中,单击专题图层卡片上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改任何选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 筛选主题层中的值 { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +专题图层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从专题图层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +数据表显示构成主题层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 值 + + 按给定的数字和/或范围过滤值,例如:2,\>3&\<8 + + - 传说 + + 按图例过滤并包含给定的文本 + + - 范围 + + 按包含给定文本的范围过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - 颜色 + + 按包含给定文本的颜色名称过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisation-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索单个组织单位。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +当地图上有可见的组织单位时,您可以轻松地 +在不使用级别/父级的情况下在层次结构中上下导航 +用户界面。 + +1. 右键单击组织单位之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您在最低级别或如果在下面的级别上没有可用的坐标,则会禁用向下钻取选项。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 删除主题层 { #remove-thematic-layer } + +要清除主题层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理事件层 { #using_maps_event_layer } + +事件层显示注册事件的地理位置 +在 DHIS2 跟踪器中。只要事件具有关联的点或多边形 +坐标,您可以使用此图层从聚合的 +显示在专题层中的数据给底层个人 +事件或案例。 + +您还可以在设施或在 +边界水平。您可以使用事件数据通过专题图层执行此操作 +项目。当您只有 Org 的坐标时,这很有用 +记录事件的单位。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +事件层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在事件卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和扩展事件卡的箭头符号 + +在事件卡的中间是一个说明样式的图例 +层。 + +在事件卡的底部,从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个事件层 { #maps_create_event_layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**事件**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一个项目,然后选择一个项目阶段。仅在选择项目后才显示**阶段**字段。 + + 如果所选程序只有一个阶段可用,则自动选择阶段。 + + - 从**坐标字段**中为地图上显示的位置选择一个值。默认情况下,选择“事件位置”。根据属于程序的数据元素或属性,还可以使用其他坐标,例如“住所位置”。 + + - 默认情况下,所有带有坐标的事件都显示在地图上。使用**事件状态**字段仅显示具有以下一种状态的事件:有效,已完成,计划,过期或已跳过。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择事件发生的时间跨度。您可以选择固定期间或相对期间。 + + - 相对时期 + + 在 **Period** 字段中,选择一个相对时期,例如 **This month** 或 **Last year**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + - 固定期间 + + 在**期间**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 对于 _option set_ 类型的数据项,您可以使用向下箭头从下拉框中选择任何选项,或者直接在框中开始输入以过滤选项。 + + - 对于_number_类型的数据项,可以选择等于、不等于、大于或小于等运算符。 + + - 对于 _boolean_ 类型的数据项(是/否),您可以选中该框是否条件应为有效或为真。 + + - 对于_text_类型的数据项,您将有两种选择:**包含**表示查询将匹配包含您的搜索值的所有值,**是精确**表示仅与搜索查询完全相同的值将被退回。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**分组事件**以将附近的事件(集群)分组,或选择**查看所有事件**以单独显示事件。 + + - 为事件或聚类点选择一种**颜色**。 + + - 为事件选择**半径**(1到20之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个事件周围显示可视缓冲区。缓冲区的半径可以在这里修改。仅当您选择上面的**查看所有事件**时,此选项才可用。 + + - 选择**按数据元素样式 **以根据数据值为事件着色。如果您还选择对事件进行分组,则用户将显示为小的甜甜圈图,以显示数据值的分布。这些选项因不同的数据类型而异: + + - **选项集**:为选项集中的每个选项选择一种颜色。您可以在维护应用程序中为选项设置默认颜色。 + + - **数字**:您可以使用自动或预定义的图例以 [与专题图层相同的方式](#using_maps_thematic_layer_style) 设置数字数据元素的样式。 + + - **布尔值**:为真/是选择一种颜色,为假/否选择另一种颜色。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改事件层 { #modify-an-event-layer } + +1. 在图层面板中,单击事件图层卡片上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 DATA、PERIOD、FILTER、ORG UNIT 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 列出和过滤事件 { #listing-and-filtering-events } + +事件层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从事件层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +数据表显示构成事件层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - ID + + 按包含给定文本的事件ID进行过滤 + + - 组织单位 + + 按包含给定文本的组织单位名称过滤 + + - 活动时间 + + 按包含给定文本的事件时间过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - **按数据元素设置样式**:如果事件由数据元素(例如性别)设置样式,则可以过滤数据值和颜色。 + + - **在报告中显示**:选中以显示在报告中的数据元素将显示在单独的列中(请参阅下文如何添加它们)。 + + - 数字数据值可以按给定的数字和/或范围过滤,例如:2,\>3&\<8 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 修改事件数据表和弹出窗口中的信息 { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +您可以修改事件弹出窗口中显示的信息。 + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. 打开**维护**应用程序。 + +2. 选择**程序**。 + +3. 单击要修改的程序,然后选择** 2分配数据元素**。 + +4. 对于要在弹出窗口中显示的每个数据元素,选择相应的**在报告中显示**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载原始事件层数据 { #download-raw-event-layer-data } + +可以以GeoJSON格式下载事件层的原始数据,以便在桌面GIS软件(例如[QGIS]https://www.qgis.org/)中进行更高级的地理分析和处理。下载的数据包括所有单独的事件,作为GeoJSON功能,包括为**在报告中显示**选择的每个数据元素的属性。 + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- 在左侧的图层卡中,点击_more actions_(三个点)图标,然后点击**下载数据** + +- 选择** ID格式**用作下载的GeoJSON文件中数据元素值的键。共有三个选项: + + - ** ID **-使用数据元素的唯一ID + - **名称**-使用数据元素的人性化名称(翻译) + - **代码**-使用数据元素的代码 + +- 选择是否对其他事件属性(例如程序阶段,纬度,经度,事件数据以及组织单位ID,名称和代码)**使用人类可读的键**。如果**未**选中此选项,则这些值将是计算机友好的ID,而不是人类可读(和翻译)的名称。 + +- 单击**下载**按钮以生成和下载GeoJSON文件。数据将从DHIS2服务器请求并由地图应用程序处理。此操作可能需要几分钟才能完成。 + +- 一旦下载了GeoJSON文件,就可以将其导入大多数标准GIS软件应用程序中。 + +>请注意,下载的数据不包含样式信息,因为GeoJSON格式本身不支持它。可以选择使用每个要素的属性在外部GIS应用程序中重新创建样式。 + +### 清除事件层 { #clear-event-layer } + +要清除地图中的所有事件层数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理跟踪的实体层 { #using_maps_tracked_entity_layer } + +被追踪实体图层显示被追踪的地理位置 +在 DHIS2 中注册的实体。前提是被跟踪的实体有 +关联的点或多边形坐标,您可以在地图上探索这些。 + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +跟踪实体图层由图层面板中的图层卡片表示 +如: + +沿着跟踪实体卡的顶部,从左到右分别是: + +- 允许使用鼠标拖动和重新排序图层的抓取字段。 + +- 与图层关联的标题和时期。 + +- 箭头符号,用于折叠和展开被跟踪的实体卡。 + +被追踪实体卡片的中间是一个图例,表明 +图层样式。 + +跟踪实体卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个跟踪实体层 { #maps_create_tracked_enity_layer } + +要创建跟踪实体层,请在**添加层**选择上选择**跟踪实体**。这将打开跟踪的实体层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择要在地图上显示的**跟踪实体类型**。 + + - 选择被跟踪实体所属的**程序**。 + + - 使用**计划状态**字段选择要跟踪的实体的注册状态,包括:全部,活动,已完成或已取消。 + + - 设置给定程序的被跟踪实体的**跟踪**状态。 + +2. 在**关系**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - 如果选择了跟踪的实体类型,则可以选中**显示跟踪的实体关系**复选框 + + - 选中后,您可以从下拉列表中选择要显示在地图上的关系类型。仅来自所选“跟踪的实体”类型的关系可用。 + +3. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 如果未选择任何程序,您可以设置上次更新跟踪实体的开始和结束日期。 + + - 如果选择了一个程序,您可以设置跟踪实体最后一次更新的时间段,或者它们在程序中注册或注册的时间。 + +4. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。您有 3 种选择模式: + + - **仅选定**:仅包括属于选定组织单位的跟踪实体。 + + - **选定及以下**:包括在选定组织单位中和正下方的跟踪实体。 + + - **选定和所有以下**:包括在选定组织单位中和所有以下的跟踪实体。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - 为跟踪的实体点和多边形选择一种**颜色**。 + + - 为点选择**点大小**(半径在 1 到 20 之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个被跟踪实体周围显示可视缓冲区。可以在此处修改以米为单位的缓冲距离。 + + - 如果在关系选项卡上选择了关系类型,则可以为关系和相关的跟踪实体实例选择**颜色**,**点大小**和**线颜色** + +6. 点击**添加/更新图层**。 + +### 修改跟踪的实体层 { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. 在图层面板中,单击被跟踪实体图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 DATA、PERIOD、ORG UNIT 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 清除跟踪的实体层 { #clear-a-tracked-entity-layer } + +要从地图上清除跟踪的实体层: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理设施层 { #using_maps_facility_layer } + +设施层显示代表设施类型的图标。 +多边形不会显示在地图上,因此请确保选择一个 +具有设施的组织单位级别。 + +_多边形是表示国家,地区或公园的地图上的封闭区域_。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +设施层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在设施卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **设施**标题 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 折叠和扩展设施卡的箭头符号 + +在设施卡的中间是一个指示组的图例 +设置表示。 + +设施卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建设施层 { #create-a-facility-layer } + +要创建设施层,请在“添加层**选择上选择**设施**。这将打开“设施层**配置对话框。 + +1. 在**组集**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - 从为您的DHIS2实例定义的组织单位组集的列表中选择一个**组集**。 + +2. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +3. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择您想要应用于设施的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。可以在此处修改字体大小、粗细和颜色。 + + - 显示缓冲区 + + 允许在每个设施周围的图层上显示视觉缓冲区。可以在此处修改缓冲区的半径。 + +4. 点击**添加图层**。 + +### 创建或修改设施层 { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. 在图层面板中,单击设施图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 GROUP SET、ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤设施层中的值 { #filter-values-in-a-facility-layer } + +设施层有一个**数据表**选项,可以打开或 +离设施层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +数据表显示构成设施层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索设施 { #search-for-a-facility } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个人设施。 + +### 删除设施层 { #remove-facility-layer } + +要清除设施层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +### 分层管理设施 { #manage-facilities-in-a-layer } + +您可以在**设施**,**边界**和**主题**层中使用设施。 + +#### 搬迁设施 { #relocate-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**重新定位**。 + +2. 将光标放在新位置。 + + 新坐标将永久存储。这不能被撤消。 + +#### 交换设施的经度和纬度 { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**交换经度/纬度**。 + + 如果用户在创建组织单位时反转纬度和经度坐标,这很有用。 + +#### 显示设施信息 { #display-facility-information } + +您可以查看管理员设置的组织单位信息为 +如下: + + + + + + + + + + + + + + + + +
      + + + + + + +
      查看组织单位信息
      功能操作

      查看当前期间的信息

      +
    1. 单击设施。

    2. +

      查看选定时间段的信息

        +
      1. 右键单击设施,然后单击显示信息

        +
      2. +
      3. 基础数据部分中,选择一个周期。

      4. +
      +
      +

      注意

      +

      您可以在系统设置应用中配置显示的基础数据。

      +
      + +## 管理边界层 { #using_maps_boundary_layer } + +边界层显示您的边界和位置 +组织单位。如果您处于离线状态,此层特别有用 +并且无法访问背景地图。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +边界层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +边界卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **边界**标题 + +- 箭头符号,用于折叠和展开边界卡 + +边界卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建边界层 { #create-a-boundary-layer } + +要创建边界层,请在**添加层**选择上选择**边界**。这将打开边界层配置对话框。 + +1. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +2. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择要应用于边界的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小和粗细可以在这里修改。 + + - 点半径 + + 当点类型元素(例如设施)出现在边界层上时,设置基本半径。 + +3. 点击**添加图层**。 + +### 修改边界层 { #modify-a-boundary-layer } + +1. 在图层面板中,单击边界图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤边界层中的值 { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +边界层有一个**数据表**选项,可以从边界层卡上打开或关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +数据表显示构成边界层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisational-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索边界中显示的单个组织单位 +层。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +您可以在层次结构中修改边界层的目标,而无需 +使用级别/父用户界面。 + +1. 用鼠标右键单击边界之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您处于最低级别,则会禁用向下钻取选项。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 移除边界层 { #remove-boundary-layer } + +要清除边界层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理地球引擎层 { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Google Earth Engine图层可让您显示卫星图像和 +Google庞大目录中的地理空间数据集。这些层很有用 +结合主题和事件层以增强分析。的 +支持以下层: + +- 人口密度估计值与国家总数调整以匹配联合国人口划分估计值。 100 x 100 m 网格单元中的人口(从 2010 年开始)。 + +- 海拔高度。您可以调整最小值和最大值,以便更好地代表您所在地区的地形。 + +- 温度:从卫星收集的地表温度。空白点将出现在持续云层覆盖的区域。 + +- 从地面卫星和气象站收集的降水。这些值在 5 天内以毫米为单位。每月更新一次,在下个月的第三周。 + +- 土地覆盖:从卫星收集的17种不同的土地覆盖类型。 + +- 夜间灯光:来自城市、城镇和其他具有持续照明的场所的灯光,包括气体耀斑(从 2013 年开始)。 + +### 创建地球引擎图层 { #create-an-earth-engine-layer } + +要创建地球引擎图层,请从**添加图层**选择中选择所需的图层。这将打开图层配置对话框。 + +1. 在**样式**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - 修改特定于图层类型的参数。 + + - 根据需要调整图例范围,步长和颜色。 + +2. 点击**添加图层**。 + +## 添加外部地图图层 { #using_maps_external_map_layers } + +外部地图图层表示为: + +- 底图 + + 这些可在图层面板的**底图**卡中找到,并被选择为其他任何底图。 + +- 叠加层 + + 这些在**添加图层**选择中可用。与底图不同,可以将叠加层放置在任何其他叠加层的上方或下方。 + +叠加层由层中的附加层_cards_表示 +面板如: + +覆盖卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 外部地图图层的标题 + +- 折叠和展开覆盖卡的箭头符号 + +覆盖卡的底部从左到右分别是: + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 删除(垃圾桶)图标,用于从当前专题图中删除图层。 + +以下是一些外部层的示例: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## 文件菜单 { #using_maps_file_menu } + +使用**文件”菜单**来管理您的地图。在打开或保存地图之前,将禁用几个菜单项。 + +保存您的地图可以轻松地在以后恢复它们。它还给你 +有机会与其他用户分享它们作为解释或 +把它放在仪表板上。您可以保存所有类型的图层配置 +作为最爱。 + +### 建立新地图 { #create-a-new-map } + +点击**文件** \> **新建**。 + +注意!这将清除您当前拥有的地图图层,而不进行保存。 + +### 开启新地图 { #open-a-new-map } + +1. 点击**文件** \> **打开**。将打开一个对话框,其中包含地图列表。 + +2. 查找您要打开的收藏夹。您可以使用\ < and \>或搜索字段来查找已保存的地图。该列表将根据您输入的每个字符进行过滤。您可以通过选择**显示全部**,**由我创建**或**由其他人创建**来过滤列表。 + +3. 点击要打开的地图的名称。 + +### 保存地图 { #save-a-map } + +创建地图后,可以方便地将其保存以备后用: + +1. 单击**文件** \> **保存**。 + +2. 首次保存地图时输入**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 保存地图副本 { #save-a-copy-of-a-map } + +1. 单击**文件** \> **另存为... ** + +2. 输入地图的**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名地图 { #rename-a-map } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 为您的地图输入新的**名称**和/或**描述**。 + +3. 点击**重命名**。地图已更新。 + +### 翻译地图 { #translate-a-map } + +1. 点击**文件** \>**翻译**。 + +2. 选择您的翻译的**地方语言**(语言)。 + +3. 输入翻译后的**名称**和**说明**。原始文本将显示在该字段下方。 + +4. 点击**保存**。 + +### 修改地图的共享设置 { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +创建并保存地图后,您可以与以下人员共享地图 +每个人或一个用户组。要修改共享设置: + +1. 点击**文件** \>**共享**。共享设置对话框打开。 + +2. 在文本框中,搜索您要与之共享最爱的用户或组的名称并选择它。 + + 所选的用户或组将添加到收件人列表中。 + + 重复该步骤以添加更多用户组。 + +3. 如果要允许外部访问,请选择相应的框。 + +4. 对于每个用户组,选择一个访问设置。选项包括: + + - 无(仅适用于默认组,因为它们无法删除) + + - 可以查看 + + - 可以编辑和查看 + +5. 单击**关闭**以关闭对话框。 + +### 获取地图链接 { #get-the-link-to-a-map } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。将打开一个链接对话框。 + +2. 复制链接。 + +### 删除地图 { #delete-a-map } + +1. 点击**文件** \>**删除**。显示确认对话框。 + +2. 单击 **DELETE** 以确认您要删除收藏夹。您的地图将被删除,图层将从视图中清除。 + +## 地图解译 { #mapsInterpretation } + +解释是对给定时间段内地图的描述。此信息在“仪表板应用程序”中可见。单击工作区右上方的**解释”**以打开**解释**面板。仅在保存了地图的情况下,该按钮才可单击。 + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 单击解释。您的地图会根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +### 为地图写解释 { #write-interpretation-for-a-map } + +要创建解释,您首先需要创建地图并保存。 +如果您与其他人分享了您的地图,您的解释 +write 对那些人是可见的。 + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 对于对收藏夹具有读取权限的用户,将出现一个带有占位符“写一个解释”的文本字段。 + +4. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用' @username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板应用程序**中查看解释。 + +5. 如果您希望您的解释与地图具有相同的共享设置,请单击**保存**。 + + 如果要更改共享设置(请参阅下文)以进行解释,请单击**保存并共享**。 + +### 更改解释的共享设置 { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. 单击一个解释(请参阅上面的查看解释)。 + +2. 单击解释下方的**共享**。共享设置对话框打开。 + +3. 搜索并添加要与之共享地图的用户和用户组。 + +4. 更改要修改的用户的共享设置: + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无权访问**:公众无权访问该对象。此设置仅适用于公共访问。 + +5. 共享设置更新后,单击**关闭**。 + +## 将地图另存为图像 { #using_maps_image_export } + +您可以通过单击顶部菜单中的“下载”按钮将地图下载为图像 + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Internet Explorer 或 Safari 不支持地图下载,我们建议您 +使用谷歌浏览器或火狐浏览器。 + +1. 选择是否要包含地图名称。此选项仅在保存地图时可用。 + +2. 选择是否要包含地图图例。您可以将图例放置在地图的 4 个角之一。 + +3. 点击**下载**以下载地图。 + +## 搜索位置 { #using_maps_search } + +地点搜索功能可让您搜索几乎任何位置 +或地址。此功能可用于定位例如 +地图上的地点、设施、村庄或城镇。 + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. 在“地图”窗口的右侧,单击放大镜图标。 + +2. 输入您要查找的位置。 + + 键入时会显示匹配位置的列表。 + +3. 从列表中选择一个位置。大头针指示地图上的位置。 + +## 测量地图中的距离和面积 { #using_maps_measure_distance } + +1. 在地图的左上角,将光标放在**测量距离和面积**(标尺)图标上,然后单击**创建新测量**。 + +2. 在地图上添加点。 + +3. 点击**完成测量**。 + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## 获取任意位置的纬度和经度 { #using_maps_latitude_longitude } + +右键点击地图上的一个点,然后选择**显示经度/纬度**。值显示在弹出窗口中。 + +## 也可以看看 { #see-also } + +- [管理图例](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + +# 分析数据透视表中的数据 { #pivot } + +## 关于数据透视表应用 { #pivot_about } + +借助**数据透视表**应用,您可以基于DHIS2中的所有可用数据维度创建数据透视表。数据透视表是用于数据分析的动态工具,可让您根据数据的维度汇总和排列数据。 DHIS2中的数据维度示例如下: + +- 数据维度本身(例如数据元素、指标和事件) + +- 时间段(代表数据的时间段) + +- 组织层次结构(表示数据的地理位置) + +从这些维度中,您可以自由选择要包含在数据透视表中的_维度项目_。您可以使用组集功能在 DHIS2 中创建其他维度。这允许不同的聚合途径,例如按“合作伙伴”或设施类型的聚合。 + +数据透视表可以在 _columns_、_rows_ 和 _filters_ 上排列数据维度。当您在列上放置数据维度时,数据透视表将为每个维度项显示一列。如果您在列上放置多个数据维度,则数据透视表会为选定维度中项目的所有组合显示一列。当您将数据维度放在行上时,数据透视表会以类似的方式为每个维度项目显示一行。您选择作为过滤器的维度不会包含在数据透视表中,但会根据选定的过滤器项目聚合和过滤表数据。 + +> **提示** +> +> - 您必须在列或行上至少选择一个维度。 +> +> - 您必须至少包含一个句点。 +> +> - 数据元素组集和报告率不能出现在同一个数据透视表中。 +> +> - 数据透视表不能包含超过系统设置中指定的最大分析记录数。最大记录数也可能受浏览器可用的最大 RAM 限制。如果您请求的表格超出特定大小,您将收到警告提示。在此提示中,您可以取消请求或继续构建表。考虑制作更小的表格,而不是一张将所有数据元素和指标一起显示的表格。 +> +> - **数据透视表**应用程序支持期间和组织单位的向下和向上钻取。这意味着您可以在数据透视表中从年度期间向下钻取到季度、月和周。您还可以从全球组织单位向下钻取到国家、省和设施。 + +## 创建数据透视表 { #pivot_create } + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 在左侧的菜单中,选择要分析的维度项,例如数据元素或指标。 + +3. 单击**布局**,然后将数据维排列为列,行和过滤器。 + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +4. 点击**更新**。 + +在此示例中,指标被列为列,周期被列为行。 + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### 选择尺寸项目 { #select-dimension-items } + +左侧菜单列出了所有可用数据维度的部分。从 +每个部分都可以选择任意数量的维度项。作为 +例如,您可以打开数据元素部分并选择任何 +可用列表中的数据元素数。您可以选择一个项目 +通过标记它并单击部分标题中的箭头或简单地 +双击该项目。在您可以使用数据维度之前 +数据透视表您必须至少选择一个维度项目。如果你安排 +一个维度作为列或行,但不选择任何维度项目, +维度被忽略。 + +您必须至少选择一种数据维度类型才能创建数据透视表 +桌子。下表描述了可用的类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      数据维度类型
      数据维度类型定义示例
      指示灯指标是基于数据元素的计算公式。 特定地区的免疫覆盖率。
      数据元素代表已捕获数据的现象。 疟疾病例数;给予的卡介苗剂量。
      数据集为数据收集分组的数据元素的集合。您可以选择: +
        +
      • 报告率:实际报告数与预期报告数的百分比

      • +
      • 时间报告率:基于及时提交表单的报告率。在报告期后的几天内必须及时提交。

      • +
      • 实际报告:实际报告数量

      • +
      • 时间上的实际报告:基于及时提交表单的实际报告数。在报告期后的几天内必须及时提交。

      • +
      • 预期报告:基于已分配数据集和报告频率的组织单位的预期报告数。

      • +
      免疫和发病率报告率。
      事件数据项 一个数据元素,它是表示已捕获事件的程序的一部分。 营养计划中儿童的平均体重和身高。
      程序指示器基于表示事件的程序中的数据元素计算得出的公式。营养计划中儿童的BMI平均得分。
      + +您可以组合这些维度来显示例如聚合数据 +与报告率,或事件数据项与程序 +指标,都在同一个数据透视表中。对于“数据元素”数据 +维度,您还可以选择“总计”和“详细信息”, +将允许您一起查看不同的类别组合选项 +在同一个数据透视表上。 + +对于期间维度,您可以选择使用固定期间或 +相对时期。固定时间段的一个示例是“2012 年 1 月”。至 +选择固定期间首先从期间中选择期间类型 +类型列表。然后,您可以从可用的列表中选择期间 +期间。 + +相对期间是相对于当前日期的期间。示例 +相对期间为“上个月”、“过去 12 个月”、“过去 5 年”。 +可以通过勾选每个旁边的复选框来选择相对期间 +时期。使用相对期间的主要优点是,当您 +保存一个喜欢的数据透视表,它会保持最新数据的更新 +随着时间的推移,无需不断更新它。 + +对于组织单位维度,您可以选择任意数量的 +层次结构中的组织单位。选择所有组织单位 +在特定上级组织单位下方,右键单击并单击“选择 +所有子级”。要手动选择多个组织单位,请单击 +单击组织单位时按住 **Ctrl** 键。你可以打勾 +“用户组织单位”、“用户子单位”或“用户子 x2 单位”以便 +动态插入一个或多个与您的组织单位相关的单位 +用户帐号。这在您保存数据透视表收藏夹时很有用,并且 +想与其他用户共享,因为组织单位与 +查看收藏夹时将使用其他用户的帐户。 + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +动态维度可以由组织单位组集、数据 +元素组集或类别选项组集 +配置为“分解”类型。一旦组集有 +已配置,它们将在数据透视表中可用,并且 +可以用作额外的分析维度,例如分析 +按组织单位或实施伙伴的类型汇总数据。 +动态尺寸与固定尺寸的工作方式相同。 + +> **提示** +> +> 一些动态维度可能包含许多项目。由于选择了许多维度成员时,由于URL的长度,这可能会导致某些浏览器的问题。一个特殊的“全部”复选框可用于动态维度,它允许您在数据透视表中隐式包含所有可用维度,而无需指定每个维度成员。 + +### 修改数据透视表布局 { #modify-pivot-table-layout } + +选择数据维度后,是时候安排您的数据透视表了。 +单击顶部菜单中的“布局”以打开布局屏幕。在这个画面 +您可以将数据维度定位为表格列、行或过滤器 +通过单击尺寸列表中的尺寸并将其拖到 +相应的列、行和过滤器列表。您可以设置任意数量 +任何列表中的维度。例如,您可以单击 +“组织单位”并将其拖到行列表中以定位 +组织单位维度作为表行。注意指标, +数据元素和数据集报告率是共同“数据”的一部分 +维度并将一起显示在数据透视表中。为了 +例如,在左侧菜单中选择指标和数据元素后, +您可以将“组织单位”从可用维度列表中拖到 +行维度列表,以便将它们排列为枢轴中的行 +桌子。 + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +设置数据透视表后,您可以单击“更新”进行渲染 +您的数据透视表,或单击“隐藏”以隐藏布局屏幕而没有任何 +更改生效。由于我们在我们的示例中同时选择了 +期间和组织单位维度作为行,数据透视表将 +生成这些维度中项目的所有组合并生成一个 +像这样的表: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## 更改数据透视表的显示 { #pivot_change_display } + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 创建一个新的数据透视表或打开收藏夹。 + +3. 点击**选项**。 + +4. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Pivot table options

      Option

      Description

      Data

      Show column totals

      +

      Show row totals

      Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

      Show column sub-totals

      +

      Show row sub-totals

      Displays subtotals in the table for each dimension.

      +

      If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

      Show dimension labels

      Shows the dimension names as part of the pivot tables.

      Hide empty rows

      Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

      Hide empty columns

      Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

      Skip rounding

      Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

      Aggregation type

      The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

      Number type

      Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

      +

      The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

      Measure criteria

      Allows for the data to be filtered on the server side.

      +

      You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

      +

      If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

      Events

      Include only completed events

      Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

      Organisation units

      Show hierarchy

      Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

      +

      The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

      +

      When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

      Legend

      Apply legend

      Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

      +

      Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

      +

      You configure legends in the Maintenance app.

      Style

      Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

      +

      You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

      Style

      Display density

      Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

      +

      Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

      Font size

      Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

      Digit group separator

      Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

      General

      Table title

      Type a title here to display it above the table.

      Parameters (for standard reports only)

      +

      Note

      +

      You create standard reports in the Reports app.

      +

      In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

      +

      Reporting period

      Controls whether to ask user to enter a report period.

      Organisation unit

      Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

      Parent organisation unit

      Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

      Include regression

      Includes a column with regression values to the pivot table.

      Include cumulative

      Includes a column with cumulative values to the pivot table.

      Sort order

      Controls the sort order of the values.

      Top limit

      Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

      + +5. 点击**更新**。 + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享您最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 从数据透视表下载数据 { #pivot_download_data } + +### 下载表格布局数据格式 { #download-table-layout-data-format } + +要下载当前数据透视表中的数据: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**表格布局**下,单击您要下载的格式:Microsoft Excel,CSV或HTML。 + + 数据表每个维度有一列,并包含维度项的名称。 + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **提示** +> +> 您可以从下载的 Excel 文件在 Microsoft Excel 中创建数据透视表。 + +### 下载纯数据源格式 { #download-plain-data-source-format } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的当前数据透视表中的数据, +和 CSV 作为具有不同标识方案(ID、 +代码和名称)。数据文档使用维度的标识符 +项目并在新的浏览器窗口中打开以显示项目的 URL +地址栏中的 Web API 请求。这对开发人员很有用 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块 +谁需要计划数据源,例如导入统计数据 +包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Available formats

      Format

      Action

      Description

      JSON

      Click JSON

      Downloads JSON format based on ID property.

      +

      You can also download JSON format based on Code or Name property.

      XML

      Click XML

      Downloads XML format based on ID property.

      +

      You can also download XML format based on Code or Name property.

      Microsoft Excel

      Click Microsoft Excel

      Downloads XML format based on ID property.

      +

      You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

      CSV

      Click CSV

      Downloads CSV format based on ID property.

      +

      You can also download CSV format based on Code or Name property.

      JRXML

      Put the cursor on Advanced and click JRXML

      Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

      Raw data SQL

      Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

      Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

      + +### 下载CSV格式,而不在网络浏览器中呈现数据 { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +可以直接下载CSV格式的数据,无需渲染数据 +在网络浏览器中。这有助于减少系统中的任何约束 +已设置的关于最大数量的设置 +分析记录。这使您可以下载更大批量的数据 +可用于以后的离线分析。 + +以 CSV 格式下载数据,而无需先在 Web 中呈现数据 +浏览器: + +1. 单击**更新**旁边的箭头。 + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. 单击** CSV **以根据ID属性下载格式。 + + 该文件下载到您的计算机。 + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## 在外部网页中嵌入数据透视表 { #pivot_embed } + +DHIS2 中某些与分析相关的资源,如数据透视表、图表和地图,可以使用插件嵌入到任何网页中。您将在_DHIS2 开发人员手册_ 的 Web API 章节中找到有关插件的更多信息。 + +生成可用于显示数据透视表的 HTML 片段 +在外部网页中: + +1. 点击**嵌入**。 + +2. 单击**选择**以突出显示HTML片段。 + +## 将数据透视表数据可视化为图表或地图 { #pivot_integration } + +制作数据透视表后,您可以在数据透视表之间切换, +数据的图表和地图可视化。 + +### 打开数据透视表作为图表 { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. 单击**图表** \> **以图表形式打开此表**。 + + 当前的数据透视表将以图表的形式打开。 + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### 打开数据透视表选择作为图表 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +如果您想将数据透视表的一小部分可视化为图表,您可以 +可以直接点击表格中的一个值而不是打开整个 +桌子。 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. 要验证选择,请将光标悬停在**按图表打开选择**上。表格中突出显示的维度标题指示将哪些数据可视化为图表。 + +3. 点击**打开选择为图表**。 + +### 打开数据透视表作为地图 { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. 点击**图表** \> **以地图形式打开该表格** + + 当前的数据透视表将作为地图打开。 + +### 打开数据透视表选择作为地图 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + 显示菜单。 + +2. 点击**将选择作为地图打开**。 + + 您的选择将作为地图打开。 + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用**事件报告**应用程序,您可以分析两种类型的报告中的事件: + +- 聚合事件报告:具有聚合事件数量的数据透视表式分析 + + By selecting **Aggregated values** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to create pivot tables with aggregated numbers of events. An event report is always based on a program. You can do analysis based on a range of dimensions. Each dimension can have a corresponding filter. Dimensions can be selected from the left-side menu. Similar to the pivot tables app, aggregated event reports may be limited by the amount of RAM accessible by the browser. If your requested table exceeds a set size, you will recieve a warning prompt asking whether or not you want to continue. + +- 个别事件报告:事件列表 + + By selecting **Events** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to make searches or queries for events based on a flexible set of criteria. The report will be displayed as a table with one row per event. Each dimension can be used as a column in the table or as a filter. Each dimension can have a criteria (filter). Data elements of type option set allows for "in" criteria, where multiple options can be selected. Numeric values can be compared to filter values using greater than, equal or less than operators. + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击它们的名称来选择您需要的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使其易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,使用“大于”、“在”或“等于”等运算符以及过滤器值指定过滤器。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与同一图表中的开始/结束日期结合起来。重叠的时段被过滤,以便它们只出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Selection modes

      Selection mode

      Description

      Select organisation units

      Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

      +

      Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

      +

      Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

      +

      Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

      +

      This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

      Select levels

      Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

      +

      You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

      Select groups

      Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

      + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + +您可以定义要显示为列、行的数据维度 +和数据透视表中的过滤器。每个数据元素都显示为单独的 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/十进制数)的数据元素只能用作过滤器,并在布局对话框中自动定位为过滤器。这样做的原因是连续数字不能分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。聚合事件报告和单个事件报告之间的可用选项不同。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Event reports options

      Option

      Description

      Available for report type

      Data

      Show column totals

      Displays totals at the end of each column in the pivot table.

      Aggregated event report

      Show column sub-totals

      Displays sub-totals for each column in the pivot table.

      Aggregated event report

      Show row totals

      Displays totals at the end of each row in the pivot table.

      Aggregated event report

      Show row sub-totals

      Displays sub-totals for each row in the pivot table.

      Aggregated event report

      Show dimension labels

      Displays labels for dimensions.

      Aggregated event report

      Hide empty rows

      Hides empty rows in the pivot table.

      Aggregated event report

      Hide n/a data

      Hides data tagged as N/A from the chart.

      Aggregated event report

      Include only completed events

      Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

      Aggregated event report

      +

      Individual event report

      Limit

      Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

      Aggregated event report

      Output type

      Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

      Aggregated event report

      Program status

      Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

      Aggregated event report

      Event status

      Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

      Aggregated event report

      Organisation units

      Show hierarchy

      Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

      Aggregated event report

      Style

      Display density

      Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

      +

      Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

      Aggregated event report

      +

      Individual event report

      Font size

      Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

      Aggregated event report

      +

      Individual event report

      Digit group separator

      Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

      Aggregated event report

      +

      Individual event report

      + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + +您可以下载 HTML、JSON、 +XML、Microsoft Excel 或 CSV 格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Available formats

      Format

      Description

      HTML

      Creates HTML table based on selected meta data

      JSON

      Downloads data values in JSON format based on selected meta data

      XML

      Downloads data values in XML format based on selected meta data

      Microsoft Excel

      Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

      CSV

      Downloads data values in CSV format based on selected meta data

      + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +With the **Event Visualizer** app, you can create charts based on event data. + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

      Chart type

      +

      Description

      + + + + +

      Column chart

      +

      Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

      +

      Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

      + + +

      Stacked column chart

      +

      Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

      +

      Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

      + + +

      Bar chart

      +

      Same as column chart, only with horizontal bars.

      + + +

      Stacked bar chart

      +

      Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

      + + +

      Line chart

      +

      Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

      +

      Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

      + + +

      Area chart

      +

      Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

      +

      Useful when you want to compare the trends of related indicators.

      + + +

      Pie chart

      +

      Circular chart divided into sectors (or slices).

      +

      Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

      + + +

      Radar chart

      +

      Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

      + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维度项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击它们的名称来选择您需要的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使其易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,使用“大于”、“在”或“等于”等运算符以及过滤器值指定过滤器。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与同一图表中的开始/结束日期结合起来。重叠的时段被过滤,以便它们只出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Selection modes

      Selection mode

      Description

      Select organisation units

      Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

      +

      Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

      +

      Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

      +

      Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

      +

      This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

      Select levels

      Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

      +

      You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

      Select groups

      Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

      + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素都显示为单独的维度 +并且可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/十进制数)的数据元素只能用作过滤器,并在布局对话框中自动定位为过滤器。这样做的原因是连续数字不能分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。每个部分只能有一个维度。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Chart options

      Option

      Description

      Data

      Show values

      Displays values as numbers on top of each series.

      Use 100% stacked values

      Displays 100 % stacked values in column charts.

      Use cumulative values

      Displays cumulative values in line charts.

      Hide n/a data

      Hides data tagged as N/A from the chart.

      Include only completed events

      Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

      Hide empty categories

      Hides the category items with no data from the chart.

      +

      None: doesn't hide any of the empty categories

      +

      Before first: hides missing values only before the first value

      +

      After last: hides missing values only after the last value

      +

      Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

      +

      All: hides all missing values

      +

      This is useful for example when you create column and bar charts.

      Trend line

      Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

      Target line value/title

      Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

      Base line value/title

      Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

      Sort order

      Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

      Output type

      Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

      Program status

      Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

      Event status

      Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

      Axes

      Range axis min/max

      Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

      Range axis tick steps

      Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

      Range axis decimals

      Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

      Range axis title

      Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

      Domain axis title

      Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

      General

      Hide chart legend

      Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

      Hide chart title

      Hides the title (default or custom) of your chart.

      Chart title

      Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

      Hide chart subtitle

      Hides the subtitle of your chart.

      Chart subtitle

      Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

      + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,您可以将其下载到本地 +计算机作为图像或 PDF 文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件会自动下载到您的计算机。例如,现在您可以将图像文件作为报告的一部分嵌入到文本文档中。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以下载 HTML、JSON、XML 格式的图表背后的数据源, +Microsoft Excel 或 CSV 格式。数据文档使用以下标识符 +维度项并在新的浏览器窗口中打开以显示 URL +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Available formats

      Format

      Description

      HTML

      Creates HTML table based on selected meta data

      JSON

      Downloads data values in JSON format based on selected meta data

      XML

      Downloads data values in XML format based on selected meta data

      Microsoft Excel

      Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

      CSV

      Downloads data values in CSV format based on selected meta data

      + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享您最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + +# 报告应用程序中的报告功能 { #using_the_reports_app } + +该报告应用程序可用于罐装,标准报告,数据集报告,资源和组织单位分布报告。 + +## 使用标准报告 { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以通过导航到 Apps-\>Reports 来访问可用的报告。在里面 +在左侧栏中的报告菜单中,单击标准报告。所有的清单 +预定义的报告将出现在主窗口中。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +您可以通过单击报告的三点图标来运行/查看报告,然后 +从上下文菜单中选择“创建”。如果有任何 +预定义的参数,您将看到一个报告参数窗口,您可以在其中 +必须填写组织单位和/或报告月份所需的值, +取决于在基础报告表中定义的内容。 +准备好后,单击“生成报告”。报告要么出现 +直接在您的浏览器中或作为 PDF 文件下载, +取决于您处理 PDF 文件的浏览器设置。你可以保存 +文件并将其保存在本地计算机上以备后用。 + +## 使用数据集报告 { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +数据集报告是数据输入屏幕的打印机友好视图,其中填充了原始数据或汇总数据。 + +您可以从Apps-> Reports访问数据集报告。 + +将出现一个标准窗口,您可以在其中填写您的详细信息 +报告: + +**数据集:**您要显示的数据集。 + +**报告期间:** 您想要数据的实际期间。这可以是 +聚合期和原始期。这意味着您可以要求 +季度或年度报告,即使收集了数据集 +每月。数据集的周期类型(收集频率)定义在 +数据集维护。首先选择期间类型(Monthly、Quarterly、 +每年等)在 Prev 和 Next 按钮旁边的下拉菜单中,然后 +从下面的下拉列表中选择一个可用的时间段。用 +Prev 和 Next 可向后或向前跳跃一年。 + +**仅使用所选单位的数据:** 如果您想要一个 +报告有孩子的组织单位,但只想要数据 +直接为本单位收集的数据,而不是其收集的数据 +孩子们。如果您想要一个组织单位的典型汇总报告,您可以 +不想勾选这个选项。 + +**报告组织单位:** 在这里选择你想要的组织单位 +的报告。这可以在层次结构中的任何级别作为数据 +将自动聚合到此级别(如果您不勾选 +上面的选项)。 + +填写完报告标准后,单击 +“产生”。该报告将以 HTML 格式以打印机友好的格式显示。 +使用浏览器中的打印和另存为功能进行打印或保存(如 +HTML) 报告。您还可以在 Excel 中导出数据集报告和 +PDF 格式。 + +## 使用报告率摘要 { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +从应用程序-\>报告菜单访问报告率摘要。 +报告率摘要将显示有多少数据集(表格) +由组织单位和时间提交。 + +报告率是根据完整的数据集注册计算得出的。 +完整的数据集注册是指用户将数据输入表单标记为 +完成,通常通过单击数据输入屏幕中的完成按钮, +特此向系统表明她认为该表格是 +完全的。这是一种主观的计算方法 +完整性。 + +报告率摘要将为每一行显示一系列度量: + +- 实际报告:表示相关数据集的数据输入完成注册数。 + +- 预期报告:指示预期有多少数据输入完成注册。此数字基于相关数据集已分配到的组织单位的数量(已启用数据输入)。 + +- 报告率:根据预期数量登记为完整的报告的百分比。 + +- 及时报告:与实际报告相同,仅在报告期结束后的最大天数内登记为完整的报告。可以在数据集管理中为每个数据集定义报告期之后的天数。 + +- 报告准时率:与百分比相同,仅作为分子记录为按时完成的报告。 + +要运行报告,您可以按照以下步骤操作: + +- 从树中选择一个组织单位。 +- 选择一个数据集。 + +- 从该期间类型的可用期间列表中选择期间类型和期间。 + +- 然后将呈现报告。更改上面的任何参数,然后再次单击“获取报告”查看相应的结果。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## 使用资源 { #resources_in_the_beta_reports_app } + +资源工具允许您从本地上传这两个文件 +计算机到 DHIS 服务器并添加到其他资源的链接 +通过 URL 上网。如果您的系统配置了云存储, +资源将保存在那里。 + +要创建新资源: + +1. 打开**报告**应用,然后单击**资源**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 选择**类型**:**上传文件**或**外部URL**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 使用组织单位分布报告 { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以从左侧菜单访问 Orgunit Distribution 报告 +在应用程序-\>报告中。 + +组织单位分布报告是显示组织单位如何 +分布在各种属性上,如类型和所有权,以及 +地理区域。 + +结果可以显示在基于表的报告或图表中。 + +**运行报告:** + +要运行报告,首先在左上角的组织单位中选择一个组织单位 +树。该报告将基于位于所选 +单位。选择要使用的组织单位组集, +通常这些是类型、所有权、农村/城市,但可以是任何 +用户定义的组织单位组集。您可以单击获取报告 +获取基于表格的演示或获取图表以获得相同的结果 +在图表中。您还可以将基于表格的报告下载为 Excel 或 +CSV。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) + +# 讯息传递 { #messages } + +## 关于消息和反馈消息 { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在 DHIS2 中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈接收者组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,您可以访问反馈 +处理工具。例如,您可以设置传入的状态 +在您等待信息时向“待定”反馈。 + +除了用户对用户和反馈消息外,取决于您的 +配置系统还会向您发送系统生成的消息。 +这些消息可以由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果和 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请点击标**题栏中的消息图标**或在应用程序搜索框中找到**消息传递**应用程序。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息传递应用程序,它提供了更丰富的消息传递体验。具体来说: +> +> - 通过单击右上角的图标在列表视图和紧凑视图之间切换。 +> +> - 列表视图非常简单,可以很好地概述所有消息,特别适合反馈和验证消息。 +> - 紧凑视图是一种查看消息的现代方式,用户在一个视图中拥有更多信息,因此查看和回复多条消息更容易。 +> +> 此部分的第一个屏幕截图显示列表视图,而**阅读消息**部分的屏幕截图显示紧凑视图。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索消息。搜索过滤不同消息属性的消息;主题、文本和发件人。这意味着您可以通过输入搜索来缩小消息对话列表的范围。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用以设定的时间间隔(每 5 分钟一次)获取新消息。默认情况下禁用此功能。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到对话中。如果您想对特定对话进行输入,或者如果有人也应该看到信息,这将非常有用。无法从对话中删除参与者。 + +## 建立讯息 { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义您希望接收消息的人。您可以向组织单位、用户和用户组发送消息。 + + - 在 **To** 字段中,您可以搜索组织单位、用户和用户组并选择所需的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将看到此对话中的所有消息。 + +## 创建反馈消息 { #create-a-feedback-message } + +1. 按照创建消息的步骤进行操作,仅选择**反馈消息 **,而不输入收件人。 + +2. 该消息将被创建为反馈消息,并将出现在所有指定用户的 ** Ticket**文件夹中。 + +## 附件 { #attachments } + +在 2.31 中,我们为消息引入了附件。创建时或 +回复您可以添加的消息对话 +附件。目前没有对类型或大小的限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **注意** +> +> 如果您是设置为处理反馈消息的用户组的成员,您将只能看到反馈消息并可以访问扩展的处理工具。 +> +> 使用新应用程序,您可以通过查看消息或检查对话列表中的消息时出现的图标菜单来管理票证和验证消息的扩展工具。 + +### 选择所有消息 { #all-messages-selected } + +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) + +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } + +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + +您将收到反馈信息到**Ticket**文件夹,并收到确认消息到**Validation**文件夹。对于反馈和验证消息,除了消息选项外,还具有以下选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      反馈处理工具
      功能说明

      优先级

      您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

      +

      设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

      状态

      所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

      +

      要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

      +

      您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

      分配给

      您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

      +

      您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

      +

      -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

      内部回复

      在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

      +

      要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

      + +## 配置反馈信息功能 { #configure-feedback-message-function } + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建包含应接收反馈消息的所有用户的用户组(例如“反馈消息收件人”)。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规**\>**反馈收件人**并选择您在上一步中创建的用户组。 + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2的显示语言和数据库的语言。数据库语言是元数据的翻译内容,例如数据元素和指示符。您还可以选择一种显示样式,并启用或禁用SMS和电子邮件通知。如果愿意,可以选择在分析模块中显示一个短名称,例如“ Joe”,而不是全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到个人资料中,例如电子邮件地址,手机号码,出生日期,个人资料图片等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些个人资料详细信息。您还可以提供系统将使用的各种直接消息传递服务的帐户名。 + +在**帐户设置**中,您可以重设密码并设置2-Factor身份验证。设置2-Factor身份验证将需要您在移动设备上下载Google Authenticator应用。 + +在**查看完整的个人资料**部分,您可以找到个人资料详细信息的摘要。本节包含一些您无法编辑的字段,例如用户角色和用户组织单位。 + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-user-manual-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-user-manual-md new file mode 100644 index 000000000..5c93afb9f --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-user-manual-md @@ -0,0 +1,23482 @@ +--- +revision_date: "2022-02-08" +template: single.html +--- + +# 什么是DHIS2? { #what_is_dhis2 } + +阅读本章后,您将能够理解: + +- DHIS2 是什么以及它在卫生信息系统 (HIS) 方面的用途是什么? + +- 部署 DHIS2 时主要的技术考虑是什么,以及使用新模块扩展 DHIS2 的选项有哪些? + +- 基于患者的数据和汇总数据有什么区别? + +- 将免费和开源软件 (FOSS) 用于 HIS 有哪些好处和挑战? + +## DHIS2背景 { #mod1_1 } + +DHIS2 是一个用于收集、验证、分析和展示的工具 +汇总和基于患者的统计数据,量身定制(但不是 +限于)综合健康信息管理活动。它是一个 +通用工具而不是预配置的数据库应用程序,具有 +开放的元数据模型和灵活的用户界面,允许用户 +无需设计特定信息系统的内容 +用于编程。 DHIS2 是一个模块化的基于 Web 的软件包 +使用免费和开源的 Java 框架。 + +DHIS2 是在 BSD 许可下发布的开源软件,可以 +免费获得。它可以在任何带有 Java 运行时的平台上运行 +已安装环境(JRE 7 或更高版本)。 + +DHIS2 由健康信息系统计划 (HISP) 开发为 +一个开放的全球分布式流程,开发人员目前 +印度、越南、坦桑尼亚、爱尔兰和挪威。发展是 +由奥斯陆大学协调,并得到 NORAD 和其他机构的支持 +捐助者。 + +DHIS2 软件在非洲、亚洲、 +和拉丁美洲,以及采用 DHIS2 作为其 +全国范围的 HIS 软件包括肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达、卢旺达、加纳、 +利比里亚和孟加拉国。越来越多的国家和地区 +组织正在开始新的部署。 + +随附的文档将尝试提供 +应用程序的全面概述。鉴于抽象的性质 +应用程序,本手册不会作为一个完整的逐步 +在每种情况下如何使用应用程序的指南,但是 +相反,将寻求提供 DHIS2 如何可以的插图和示例 +通过通用示例在各种情况下实现。 + +在新环境中实施 DHIS2 之前,我们强烈建议阅读 +DHIS2 实施指南(与本手册分开的手册),也 +可在主 DHIS2 [网站](http://dhis2.org/documentation/) 获得。 + +## DHIS2的主要功能和目的 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +DHIS2的主要功能和目的可归纳如下: + +- 提供基于数据仓库原理和模块化结构的综合数据管理解决方案,可轻松针对管理信息系统的不同需求进行定制,支持组织层级不同层次的分析。 + +- 通过用户界面进行定制和本地适配。在新环境(国家、地区、地区等)中开始使用 DHIS2 无需编程。 + +- 提供数据输入工具,可以是标准列表或表格的形式,也可以定制为复制纸质表格。 + +- 为数据验证和提高数据质量提供不同类型的工具。 + +- 使用数据收集工具的设计,为选定的指标或摘要报告提供易于使用的一键式报告和图表。允许与流行的外部报告设计工具(例如 JasperReports)集成以添加更多自定义或高级报告。 + +- 分析模块(即 GIS、数据透视表、数据可视化器、事件报告等)中的灵活和动态(即时)数据分析。 + +- 一个用户特定的仪表板,用于快速访问相关的监控和评估工具,包括指标图表和指向最喜欢的报告、地图和系统中其他关键资源的链接。 + +- 易于使用的元数据管理用户界面,例如用于添加/编辑数据集或卫生设施。无需编程即可在新环境中设置系统。 + +- 设计和修改计算指标公式的功能。 + +- 用于密码、安全性和细粒度访问控制(用户角色)的用户管理模块。 + +- 可以向系统用户发送消息以获取反馈和通知。消息也可以发送到电子邮件和 SMS。 + +- 用户可以使用 Interpretations 在图表和报告中共享和讨论他们的数据,从而建立一个活跃的信息驱动的用户社区。 + +- 数据和元数据的导出导入功能,支持离线安装的同步以及与其他应用程序的互操作性。 + +- 使用 DHIS2 Web-API,允许与外部软件集成并通过使用自定义应用程序扩展核心平台。 + +- 可以根据用户需要开发和集成更多模块,作为 DHIS2 门户用户界面的一部分或通过 DHIS2 Web-API 交互的更松散耦合的外部应用程序。 + +综上所述,DHIS2 为 +任何健康信息用户的报告和分析需求 +等级。 + +## DHIS2在HIS中的使用:数据收集,处理,解释和分析。 { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +HIS 的更广泛背景可以通过 +信息循环如下图 1.1 所示。信息循环 +以图形方式描绘了不同的组件、阶段和过程 +通过它收集数据、检查质量、处理、 +分析和使用。 + +![The health information +cycle](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2支持信息周期的不同方面,包括: + +- 收集数据。 + +- 运行质量检查。 + +- 多个级别的数据访问。 + +- 正在报告。 + +- 制作图形和地图以及其他形式的分析。 + +- 实现跨时间(例如,前几个月)和空间(例如,跨设施和区域)的比较。 + +- 查看趋势(以时间序列显示数据以查看其最低和最高水平)。 + +作为第一步,DHIS2 用作数据收集、记录和 +编译工具,所有数据(无论是数字还是文本形式)都可以 +进入了它。数据输入可以在数据元素列表中完成,也可以在 +定制的用户定义表格,可以开发成模仿纸张 +以简化数据输入过程。 + +下一步,DHIS2 可用于提高数据质量。首先,在 +数据输入点,可以检查数据是否在 +任何特定的最小值和最大值的可接受范围水平 +数据元素。例如,这种检查可以帮助识别打字 +数据输入时的错误。此外,用户可以定义各种 +验证规则,DHIS2可以通过验证运行数据 +识别违规行为的规则。这些类型的检查有助于确保 +输入系统的数据从一开始就是高质量的,并且可以 +由最熟悉它的人改进。 + +输入并验证数据后,DHIS2 可以帮助 +不同类型的报告。第一种是例行报告, +可以预定义,以便所有需要例行的报告 +单击按钮即可生成。此外,DHIS2 可以帮助 +通过比较例如生成分析报告 +跨设施或随时间变化的指标。图表、地图、报告和 +健康档案是 DHIS2 可以产生的输出之一,这些 +应由卫生部门定期生成、分析和处理 +经理。 + +## 技术背景 { #technical-background } + +### DHIS2作为平台 { #dhis2-as-a-platform } + +可以将 DHIS2 视为多个级别的平台。首先, +应用程序数据库的设计充分考虑了灵活性。 +数据结构,例如数据元素、组织单元、表单和 +用户角色可以通过应用程序用户完全自由定义 +界面。这使得系统可以适应 +大量的语言环境和用例。我们已经看到 DHIS2 +支持常规数据捕获和分析的大多数主要要求 +在国家实施中出现。它还使 DHIS2 成为可能 +作为物流、实验室等领域的管理系统 +金融。 + +其次,由于DHIS2的模块化设计,它可以扩展 +附加软件模块或通过自定义应用程序。这些软件 +模块/应用程序可以与 DHIS2 的核心模块并存 +可以集成到 DHIS2 门户和菜单系统中。这是一个 +强大的功能,因为它可以通过额外的方式扩展系统 +需要时的功能,通常用于特定国家/地区的要求 +如前所述。 + +软件模块可扩展性的缺点是它把 +开发过程中的几个限制。开发人员创造 +额外的功能仅限于 DHIS2 技术 +编程语言和软件框架,除了 +DHIS2 门户解决方案对模块设计的限制。 +此外,这些模块必须包含在 DHIS2 软件中,当 +软件是在网络服务器上构建和部署的,而不是动态的 +运行。 + +为了克服这些限制并实现更松散的耦合 +在 DHIS2 服务层和附加软件制品之间,一个 +基于 REST 的 API 已作为 DHIS2 的一部分开发。这个 Web API +符合REST架构风格的规则。这意味着 +那: + +- Web API 为完整的 DHIS2 数据模型提供了一个可导航和机器可读的接口。例如,可以访问数据元素的完整列表,然后使用提供的 URL 导航到感兴趣的特定数据元素,然后使用提供的 URL 导航到数据元素所属的数据集列表。 + +- (元)数据通过使用普通 HTTP 请求的统一接口 (URL) 访问。不涉及花哨的传输格式或协议——只有经过充分测试、易于理解的 HTTP 协议,它是当今 Web 的主要构建块。这意味着第三方开发人员可以使用 DHIS2 数据模型和数据开发软件,而无需了解 DHIS2 2 特定技术或遵守 DHIS2 设计约束。 + +- 所有数据,包括元数据、报告、地图和图表,在 REST 术语中称为资源,都可以以当今 Web 的大多数流行表示格式进行检索,例如 XML、JSON、PDF 和 PNG。这些格式在应用程序和编程语言中得到广泛支持,并为第三方开发人员提供了广泛的实施选项。 + +### 了解平台独立性 { #understanding-platform-independence } + +所有计算机都有一个操作系统 (OS) 来管理它和 +运行它的程序。操作系统作为中间层 +软件应用程序(如 DHIS2)和硬件(如 +作为 CPU 和 RAM。 DHIS2 运行在 Java 虚拟机上,并且可以 +因此可以在任何支持 Java 的操作系统上运行。平台 +独立性意味着软件应用程序可以在任何操作系统上运行 - +Windows、Linux、Macintosh 等。 DHIS2 是独立于平台的,因此 +可以在许多不同的上下文中使用,具体取决于确切的 +要使用的操作系统的要求。 + +此外,DHIS2 支持三大数据库管理系统 +系统 (DBMS)。 DHIS2 使用 Hibernate 数据库抽象框架 +并与以下数据库系统兼容:PostgreSQL、MySQL +和 H2。 PostgreSQL 和 MySQL 是高质量的生产就绪 +数据库,而 H2 是用于小规模的有用的内存数据库 +应用程序或开发活动。 + +最后,也许是最重要的,因为 DHIS2 是一个基于浏览器的 +应用程序,与系统交互的唯一真正要求是 +使用网络浏览器。 DHIS2 支持大多数网络浏览器,尽管目前 +推荐使用 Google Chrome、Mozilla Firefox 或 Opera。 + +### 部署策略-在线与离线 { #deployment-strategies-online-vs-offline } + +DHIS2 是一个支持网络的应用程序,可以通过 +Internet、本地 Intranet 以及本地安装的系统。这 +DHIS2 的部署替代方案在本章中定义为 i) +离线部署 ii) 在线部署和 iii) 混合部署。这 +以下部分将讨论含义和差异。 + +#### 离线部署 { #offline-deployment } + +离线部署意味着多个独立的离线 +实例是为最终用户安装的,通常是在地区级别。 +该系统主要由最终用户/地区卫生部门维护 +输入数据并从运行的系统生成报告的官员 +他们的本地服务器。该系统通常也将由一个 +国家超级用户团队定期访问该地区 +部署。数据由最终用户在层次结构中向上移动 +生成通过电子邮件或电子方式发送的数据交换文件 +身体上通过邮件或个人旅行。 (注意简短的 Internet +发送电子邮件所需的连接不符合被 +定义为在线)。这种部署方式有明显的好处 +当适当的 Internet 连接不可用时,它可以工作。 +另一方面,这种风格存在重大挑战, +将在下一节中描述。 + +- **硬件:**运行独立系统需要在服务器和可靠电源方面安装先进的硬件,通常在全国各地的地区级别。这需要适当的采购资金和长期维护计划。 + +- **软件平台:** 本地安装意味着需要大量维护。根据经验,最大的挑战是病毒和其他恶意软件,从长远来看,它们往往会感染本地安装。主要原因是最终用户使用记忆棒在私人计算机、其他工作站和运行应用程序的系统之间传输数据交换文件和文档。在离线环境中使防病毒软件和操作系统补丁保持最新是具有挑战性的,并且最终用户经常采用安全方面的不良做法。解决此问题的首选方法是为不允许使用记忆棒的应用程序运行专用服务器,并使用不像 MS Windows 那样容易感染病毒的基于 Linux 的操作系统。 + +- **软件应用程序:** 能够向用户分发健康信息软件的新功能和错误修复对于系统的维护和改进至关重要。依靠最终用户执行软件升级需要广泛的培训和高水平的能力,因为升级软件应用程序可能是一项技术上具有挑战性的任务。依靠国家级的超级用户团队来维护软件意味着很多旅行。 + +- **数据库维护:**高效系统的先决条件是所有用户都使用标准化的元数据集(数据元素、表单等)输入数据。与前面关于软件升级的观点一样,如果以电子方式发送更新或组织良好的超级用户团队,则将元数据集的更改分发到大量离线安装需要最终用户的能力。未能保持元数据集同步将导致失去从地区移动数据的能力和/或不一致的国家数据库,因为例如在地区级别输入的数据将与国家级别的数据不兼容。 + +#### 在线部署 { #online-deployment } + +在线部署意味着应用程序的单个实例设置在连接到 Internet 的服务器上。所有用户(客户)使用网络浏览器通过互联网连接到在线中央服务器。由于全球(移动)互联网覆盖范围的增加,以及随时可用且廉价的云计算资源,这种部署方式越来越可能。这些发展使得使用移动互联网调制解调器(也称为_dongles_)甚至可以在最偏远的农村地区访问在线服务器成为可能。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统的离线独立风格: + +- **硬件:** 最终用户方面的硬件要求仅限于相当现代的计算机/笔记本电脑和通过固定线路或移动调制解调器的 Internet 连接。无需为每个用户配备专门的服务器,任何支持 Internet 的计算机就足够了。在线部署需要一台服务器,但由于只有一台(或多台)服务器需要采购和维护,这比在不同位置维护许多单独的服务器要简单得多(也更便宜)。鉴于云计算资源的价格持续稳步下降,同时计算能力不断提高,在云中建立强大的服务器比采购硬件便宜得多。 + +- **软件平台:**最终用户只需要一个网络浏览器即可连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统都附带 Web 浏览器,并且对什么类型或版本没有特殊要求。这意味着,如果出现病毒感染或软件损坏等严重问题,您可以随时重新格式化和安装计算机操作系统或获取新的计算机/笔记本电脑。用户可以继续输入数据,不会丢失任何数据。 + +- **软件应用程序:**中央服务器部署方式意味着应用程序可以以集中的方式升级和维护。当发布具有新功能和错误修复的应用程序的新版本时,可以将其部署到单个在线服务器。下次最终用户通过 Internet 连接时,所有更改都将反映在客户端。这显然对改进系统的过程产生了巨大的积极影响,因为新功能可以立即分发给用户,所有用户都将访问相同的应用程序版本,并且可以即时整理和部署错误和问题。 + +- **数据库维护:**与上一点类似,元数据的更改可以集中在在线服务器上进行,并在下次连接到服务器时自动传播到所有客户端。这有效地消除了与维护与传统离线部署方式相关的升级和标准化元数据集相关的大量问题。例如,在初始数据库开发阶段和年度数据库修订过程中非常方便,因为即使经常发生更改,最终用户也将访问一致且标准化的数据库。 + +在 Internet 连接的情况下,此方法可能会出现问题 +在很长一段时间内不稳定或丢失。然而 DHIS2 有 +某些需要 Internet 连接才能使用的功能 +只有系统正常工作的一部分时间,例如离线 +数据输入。然而,一般来说,DHIS2 确实需要互联网连接 +某种意义上,但这也越来越容易解决,即使在 +偏远地区。 + +#### 混合部署 { #hybrid-deployment } + +从到目前为止的讨论中,人们意识到在线部署 +风格优于离线风格,但需要体面的互联网 +将使用的连接。重要的是要注意, +提到的样式可以在共同部署中共存。它是完美的 +可以在一个单一的范围内进行在线和离线部署 +国家。一般规则是地区和设施应 +在互联网足够的情况下通过互联网访问系统 +存在连通性,离线系统应部署到地区 +情况并非如此。 + +准确定义合适的互联网连接很难,但作为一个规则 +拇指下载速度应至少为 10 KB/秒 +客户端和至少 1 Mbit/sec(专用)带宽用于服务器。 + +在这方面,可以连接到移动互联网调制解调器 +电脑或笔记本电脑和访问移动网络是一个非常有能力的 +和可行的解决方案。移动互联网覆盖快速增长 +在世界各地,通常以低廉的价格提供出色的连接 +并且是本地网络和维护不善的固定网络的绝佳替代品 +互联网线路。与全国移动网络取得联系 +关于后付费订阅和潜在大订单的公司 +好处是值得的。每个网络覆盖 +应调查相关国家的网络运营商 +决定选择哪种部署方法,因为它可能不同,并且 +覆盖全国不同地区。 + +#### 服务器托管 { #server-hosting } + +在线部署方法提出了在何处以及如何部署的问题 +托管将运行 DHIS2 应用程序的服务器。通常有 +有几个选项: + +1. 卫生部内部托管 + +2. 在政府数据中心内托管 + +3. 通过外部托管公司托管 + +选择第一个选项的主要原因往往是政治性的 +拥有数据库“物理所有权”的动机。这是 +为了“拥有”和控制数据,许多人认为这很重要。 +还希望为服务器管理建立本地能力 +与项目的可持续性有关。这通常是捐助者驱动的 +倡议,因为它被视为一项具体而有益的使命。 + +关于第二种方案,有些地方是政府数据中心 +旨在促进和改善使用和 +公共数据的可访问性。另一个原因是扩散 +内部服务器环境对资源的要求很高,而且更多 +有效地建立集中的基础设施和能力。 + +关于外部托管,最近有一种转向外包的趋势 +对外部计算机资源的操作和管理 +提供者,这些资源通常通过网络访问 +称为“云计算”或“软件即服务”。那些 +通常使用 Web 浏览器通过 Internet 访问资源。 + +在线服务器部署的主要目标是提供长期的 +对预期服务的稳定和高性能可访问性。什么时候 +决定为服务器环境选择哪个选项有很多 +需要考虑的方面: + +1. 服务器管理和操作的人力。必须有具备服务器管理一般技能的人力资源以及用于提供服务的应用程序的特定技术。此类技术的示例是 Web 服务器和数据库管理平台。 + +2. 可靠的自动化备份解决方案,包括本地服务器外备份和远程备份。 + +3. 稳定的连接和高网络带宽用于进出服务器的流量。 + +4. 稳定的电源,包括备用解决方案。 + +5. 物理服务器的安全环境,涉及访问、盗窃和火灾等问题。 + +6. 存在灾难恢复计划。该计划必须包含一个切合实际的策略,以确保在发生硬件故障、网络停机等事件时,服务只会遭受短暂的停机时间。 + +7. 可行,强大而强大的硬件。 + +必须涵盖所有这些方面才能创建适当的 +托管环境。硬件要求特意放在最后 +因为有一个明显的趋势是给予它太多的关注。 + +回顾三个主要的托管选项,经验来自 +发展中国家的执行任务表明,所有 +在可行的情况下,选项一和选项二中很少出现托管方面 +等级。在所有这些方面都达到可接受的水平具有挑战性 +在人力资源和金钱方面,尤其是与 +选项三的成本。它的好处是可以容纳 +提到政治方面和建立服务器的本地能力 +管理,另一方面,这可以在 +替代方式。 + +选项三 - 外部托管 - 的好处是它支持所有 +以非常实惠的价格提供上述托管方面的服务。一些 +托管提供商 - 虚拟服务器或软件即服务 - 提供 +运行大多数类型的应用程序的可靠服务。示例 +此类提供商是 [Linode](http://www.linode.com) 和 [Amazon Web +服务](http://aws.amazon.com)。此类服务器的管理发生 +通过网络连接,最常见的情况是 +本地服务器管理。服务器在此的物理位置 +案例变得无关紧要,因为此类提供商在大多数情况下提供服务 +世界的一部分。该解决方案正日益成为标准 +托管应用程序服务的解决方案。建筑方面 +服务器管理的本地容量与此选项兼容 +因为本地 ICT 团队可以负责维护外部 +托管服务器,但不必担心电源 +通常存在于主要之外的供应和带宽限制 +数据中心。 + +一种将外部托管的好处与需求相结合的方法 +对于本地托管和物理所有权是使用外部托管 +主要事务系统的提供者,同时反映这一点 +服务器到本地托管的非关键服务器,用于 +只读目的,例如数据分析和通过内联网访问。 + +## HIS中汇总数据和患者数据之间的差异 { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +_患者数据_是与单个患者相关的数据,例如他/她的诊断、姓名、年龄、早期病史等。此数据通常基于单个患者与医护人员的交互。例如,当患者访问医疗保健诊所时,可能会记录各种详细信息,例如患者的体温、体重和各种血液检查。如果该患者被诊断为与 ICD-10 代码 D51.9 相对应的“维生素 B 12 缺乏性贫血,未指定”,这种特定的相互作用最终可能会在基于聚合的系统中被记录为“贫血”的实例。当您想要纵向跟踪患者随时间的进展时,基于患者的数据非常重要。例如,如果我们想跟踪患者对结核病治疗过程的坚持和反应(通常需要 6-9 个月),我们将需要基于患者的数据。 + +_汇总数据_是与多个患者相关的数据的合并,因此无法追溯到特定患者。它们只是计数,例如疟疾、结核病或其他疾病的发病率。通常,卫生机构处理的常规数据是这种汇总统计数据,用于生成常规报告和指标,最重要的是,用于卫生系统内的战略规划。汇总数据无法提供患者级别数据可以提供的详细信息类型,但对于卫生系统绩效的规划和指导至关重要。 + +在两者之间,您有基于案例的数据,或匿名的“患者” +数据。可以收集有关特定健康事件的大量详细信息 +不必确定所涉及的患者。 +住院或门诊就诊、霍乱新病例、孕产妇死亡 +等是人们想要收集更多的常见用例 +只是添加到案例或访问总数中的详细信息。这 +数据通常以行列表类型的形式收集,或者更多 +详细的审计表格。它不同于某种意义上的汇总数据 +它包含有关特定事件的许多详细信息,而 +汇总数据将计算某种类型的事件数量,例如如何 +主要诊断为“疟疾”的门诊就诊次数,或有多少 +死者没有参加 ANC 的孕产妇死亡人数,或有多少 +5 岁以下儿童的霍乱爆发。在 DHIS2 中,这个数据是 +通过单一事件类型的程序收集,没有 +登记。 + +患者数据是高度机密的,因此必须加以保护 +除了医生,没有人能得到它。在纸上时,它必须是 +妥善存放在安全的地方。对于计算机,患者数据需求 +使用密码、限制访问和审计日志来保护系统。 + +聚合数据的安全问题不像对患者那么重要 +数据,因为通常不可能识别特定的人 +汇总统计。然而,数据仍然可能被滥用和 +被他人误解,不应在没有足够的情况下分发 +数据发布政策到位。 + +## 自由和开源软件(FOSS):好处和挑战 { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +软件是带有指示计算机如何操作的指令。这些指令的人工创作结果和人类的可读形式被称为源代码。在计算机实际执行指令之前,必须将源代码编译为机器可读(二进制)格式,称为目标代码。所有发布的软件都包含目标代码,但是FOSS软件也包括可获得的源代码。 + +专有软件所有者将其受版权保护的对象代码授权给用户,从而允许用户运行该程序。另一方面,FOSS程序同时许可目标代码和源代码,从而允许用户运行,修改并可能重新分发程序。通过访问源代码,用户可以自由地出于任何目的运行程序,重新分发,探查,改编,学习,自定义软件以适应他们的需求,并为社区的利益向公众发布改进内容。因此,某些FOSS也被称为自由软件,其中“自由”首先是指上述自由,而不是用金钱这个词来形容。 + +在公共卫生部门内,FOSS 可能具有一系列 +好处,包括: + +- 降低成本,因为它不涉及支付高昂的许可费用。 + +- 鉴于卫生部门的信息需求不断变化和发展,用户需要有根据用户要求进行更改的自由。这通常在专有系统中受到限制。 + +- 访问源代码以实现集成和互操作性。在卫生部门,不同软件应用程序之间的互操作性变得越来越重要,这意味着使两个或多个系统能够通信元数据和数据。这项工作要容易得多,有时还依赖于创建集成的开发人员可用的源代码。在专有软件的情况下,这种可用性通常是不可能的。如果是这样,它会带来高昂的成本和合同义务。 + +- 像 DHIS2 这样的 FOSS 应用程序通常由全球开发人员网络支持,因此可以获得尖端的研发知识。 + +# 使用数据输入应用 { #data_entry_app } + +## 关于数据输入应用 { #about_data_entry_app } + +在**数据输入**应用程序中,您可以在DHIS2中手动输入汇总数据。您一次注册一个组织单位,一个期间和一组数据元素(数据集)的数据。数据集通常对应于基于纸张的数据收集工具。您可以在**维护**应用程序中配置数据集。 + +> **注意** +> +> 如果一个数据集同时有一个部分表格和一个自定义表格,系统在数据输入过程中显示自定义表格。输入数据的用户无法选择他们想要使用的表单。在基于 Web 的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 自定义表单(如果存在) +> +> 2. 截面形式(如果存在) +> +> 3. 默认形式 +> +> 移动设备不支持自定义表单。在基于移动的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 截面形式(如果存在) +> +> 2. 默认形式 + +关闭组织机构时,您无法在**数据输入**应用程序中向该组织单位注册或编辑数据。 + +## 以数据输入形式输入数据 { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用时段由数据集的时段类型(报告频率)控制。您可以单击**上一年**或**下一年**来后退一年。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您无法输入值。光标将自动跳转到下一个打开的字段。 + + - 若要移动到下一个字段,请按 Tab 键或向下箭头键。 + + - 要返回上一个字段,请按 Shift+Tab 或向上箭头键。 + + - 如果您输入了无效值,例如字段中仅接受数值的字符,您将看到一个解释问题的弹出窗口,并且该字段将显示为黄色(未保存),直到您更正了该值. + + - 如果您为该字段定义了一个最小最大值范围并且您输入了一个超出此范围的值,您将收到一条弹出消息,指出该值超出范围。在您更改值或更新值范围并重新输入值之前,该值将保持未保存状态。 + +6. 填写表单后,点击数据输入表单右上角或下方的**运行验证**。 + + 然后针对新数据运行涉及当前数据输入表单(数据集)中的数据元素的所有验证规则。如果没有违反验证规则,您将看到一条消息:_数据输入屏幕已成功通过验证_。如果存在验证违规,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. 改正错误并完成数据输入后,请点击**完成**。 + + 系统在为区、县、省或国家级生成完整性报告时使用此信息。 + +## 将数据值标记为后续 { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有需要进一步调查的可疑值,则可以将其保留为系统,但将其标记为后续。然后,在 **数据质量** 应用中,您可以运行后续分析以查看和更正所有标记的值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击您要标记为后续的值的字段。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击具有要查看其历史记录的值的字段。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审计跟踪允许您查看其他数据值 +在当前值之前输入。审计跟踪还显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击您要查看其审计跟踪值的字段。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要设置最小最大值范围的字段。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次输入数据时值不在新值范围内,则数据输入单元格将以橙色背景显示。 + +5. (可选)输入注释以解释差异的原因,例如可能产生大量客户的设施中的事件。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 { #enter_data_offline } + +即使您在数据输入过程中没有稳定的Internet连接,**数据输入**应用程序仍能正常工作。没有互联网连接时,输入的数据将保存到本地计算机。当Internet连接恢复时,该应用程序会将数据推送到服务器。由于不再从服务器为每个渲染检索数据输入表单,因此减少了总带宽使用量。 + +> **注意** +> +> 要使用此功能,您必须在有 Internet 连接时登录服务器。 + +- 当您连接到 Internet 时,该应用程序会在数据输入表单的顶部显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- 如果您的 Internet 连接在数据输入期间中断,应用程序会检测到它并显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在您的数据将存储在本地。您可以继续正常输入数据。 + +- 一旦您输入了所有必要的数据并且应用程序检测到 Internet 连接已恢复,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + +- 当数据与服务器成功同步后,您将看到以下确认消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +为多个组织单位输入数据可能很有用 +相同的数据输入表单,例如,如果数据元素很少 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,选择要在组织单位层次结构中输入数据的组织单位正上方的组织单位。 + + 数据元素将在表单中显示为列,组织单元显示为行。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## 也可以看看 { #data_entry_app_see_also } + +- [控制数据质量](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [管理数据集和数据输入表格](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [使用维护应用程序](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + +# 控制数据质量 { #control_data_quality } + +## 关于数据质量检查 { #about_data_quality } + +**数据质量**应用程序包含用于验证系统中数据的准确性和可靠性的工具。您可以评估下表中概述的数据质量的不同维度: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

      尺寸

      说明

      正确

      数据应在该设施收集的数据的正常范围内。与来自相关数据元素的数据相比,应该没有明显的差异。

      完整性

      应该已经提交了所有报告组织单位的所有数据元素的数据。

      一致性

      数据应与前几个月和几年中输入的数据保持一致,同时允许进行重组,增加工作量等方面的更改,并与其他类似设施保持一致。

      及时性

      来自所有报告组织单位的所有数据都应在指定的时间提交。

      + +您可以通过多种方式验证数据质量,例如: + +- 在数据输入点,DHIS 2 可以检查输入的数据以查看它是否在该数据元素的最小最大值范围内(基于所有先前注册的数据)。 + +- 通过定义验证规则,一旦用户完成数据输入就可以运行。用户还可以对照验证规则检查特定时期和组织单位的输入数据,并显示违反这些验证规则的情况。 + +- 通过分析数据集,即检查数据中的差距。 + +- 通过数据三角剖分,即比较来自不同来源的相同数据或指标。 + +## 验证规则分析 { #validation_rule_analysis } + +### 关于验证规则分析 { #about-validation-rule-analysis } + +验证规则基于定义数据元素值之间的数字关系的表达式。该表达式形成一个条件,该条件应断言满足某些逻辑标准。 + +该表达式包括: + +- 左侧 + +- 右边 + +- 操作员 + +验证规则可以断言“已检测疑似疟疾病例”\>=“确诊疟疾病例”。 + +左侧和右侧必须返回数字值。 + +验证规则分析针对数据测试验证规则 +在系统中注册。当 +验证规则表达式中定义的条件不满足,其中 +表示条件为假时。 + +您可以配置验证规则分析,以将有关验证违规的信息自动发送给选定的用户组。这些消息称为_validation notifications_,您可以在**维护**应用中创建它们。验证通知是通过内部DHIS 2消息系统发送的。 + +### 工作流程 { #workflow } + +1. 在**维护**应用中,创建验证规则和验证规则组。 + +2. (可选)在**维护**应用中,创建验证通知。 + +3. 自动或手动运行验证规则分析。 + + - 在 **Scheduler** 应用程序中,您安排验证规则分析以自动运行一个或多个验证规则组中包含的所有验证规则。系统运行分析后,您将在通过内部 DHIS 2 消息系统发送的验证通知中看到验证违规(如果有)。 + + - 在**数据质量**应用中,您可以针对选定的验证规则手动运行验证规则分析。分析过程完成后,您将看到验证违规列表(如果有)。 + +### 安排验证规则分析以自动运行 { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **注意** +> +> 只有包含在一个或多个验证通知中的验证规则才会成为验证规则分析的一部分。如果验证规则没有对应的验证通知,则不会发送通知。 + +> **注意** +> +> 在自动运行验证规则分析时,任何尚未持久化的结果都将在此运行期间持久化。目前只能通过 API 访问持久化结果。有关如何访问持久验证规则违规的更多信息,请参阅开发人员指南。 + +1. 确认您已创建所需的所有验证规则、验证规则组和验证通知。 + +2. 打开** Scheduler **应用程序,然后单击右下角的添加按钮。 + +3. 为新作业选择合适的名称。 + +4. 使用下拉菜单选择**监控**作业类型。 + +5. 选择作业的运行频率,即作业应在何时以及多久运行一次。 + +6. 填写**参数**部分,包括 验证 规则组。 + +7. 按**添加作业**按钮以确认作业创建。有关添加作业的更多信息,请参见[Scheduling](data-administration.html#scheduling)。 + +### 手动运行验证规则分析 { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. 确认您已创建所需的所有验证规则、验证规则组和验证通知。 + +2. 打开**数据质量**应用,然后单击**验证规则分析**。 + +3. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +4. 选择要包括在分析中的**验证规则组**。 + + 您可以从单个验证规则组中选择所有验证规则或所有验证规则。 + +5. (可选)选择**发送通知**以触发验证通知。 + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first create them in the **Maintenance** app. + +6. (可选)选择 _Persist new results_ 以保留分析期间发现的任何非持久结果 + +7. 选择一个**父级组织单位**。 + +8. 点击**验证**。 + + 分析过程持续时间取决于正在分析的数据量。如果没有违反验证规则,您将看到一条消息说_验证成功通过_。如果存在验证违规,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (可选)单击显示详细信息图标以获取有关验证违规的更多信息。在弹出窗口中,您将找到有关验证规则中包含的数据元素及其相应数据值的信息。您可以使用此信息来识别验证规则违规的来源。 + +10. (可选)单击**以 PDF 格式下载**、**以 Excel 格式下载**或**以 CSV 格式下载**以下载 PDF、Excel 或 CSV 格式的验证违规列表。 + +### 也可以看看 { #see-also } + +- [管理验证规则](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + +- [数据管理应用](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## 标准差离群分析 { #standard_deviation_analysis } + +### 关于标准偏差离群分析 { #about-standard-deviation-outlier-analysis } + +标准偏差离群分析确定的值是 +与其余数据在数值上相距遥远,可能表明它们是异常值。 +该分析基于标准正态分布。 DHIS 2计算 +组织单位,数据元素,类别选项的所有值 +组合和属性选项组合。异常可能发生 +当然有机会,但可能表示测量或数据输入错误。 + +> **注意** +> +> 如上所述,此数据质量分析仅适用于实际正态分布的数据。具有较大季节性变化的数据,或者可能根据其他统计模型(例如逻辑模型)分布的数据可能会导致值被标记,而这些值实际上应该被认为是有效的。因此,建议在运行标准偏差异常值分析之前先确认数据是否实际上是正态分布的。 + +### 运行标准偏差离群分析 { #run-a-standard-deviation-outlier-analysis } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. 打开**数据质量**应用,然后点击**标准开发者异常值分析**。 + +2. 选择**从日期**和**到日期**。 + +3. 选择数据集。 + +4. 选择**父组织单位**。 + + 将包括组织单位的所有子项。分析是基于上级组织单位“下”的原始数据,而不是汇总数据。 + +5. 选择标准偏差数。 + + 这是指在将数据归类为异常值之前,允许数据偏离平均值的标准差数。 + +6. 点击**开始**。 + + 分析过程持续时间取决于正在分析的数据量。如果存在标准偏差异常值,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + + 对于每个异常值,您将看到数据元素、组织单位、期间、最小值、实际值和最大值。最小值和最大值是指从为分析选择的标准偏差数得出的边界值。 + +> **提示** +> +>单击星号以标记异常值,以进行进一步的跟踪。 + +## 最小最大离群值分析 { #min_max_analysis } + +### 关于基于最小最大值的离群分析 { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-analysis } + +您可以通过设置一个 +每个数据值的最小/最大值范围。您可以定义值 +手动设置范围或自动生成它们。 + +自动生成的最小值最大值范围仅适用于正态分布的数据。 DHIS2将确定给定数据元素,类别选项,组织单位和属性组合的所有值的算术平均值和标准偏差。然后,系统将根据在**系统设置**应用中指定的**数据分析标准差因子**计算最小最大值范围。 + +对于高度偏斜或零膨胀的数据(通常是这种情况) +包含汇总数据),DHIS2自动生成的值可能不会 +提供准确的最小最大值范围。这可能导致 +过多的虚假违规行为,例如,如果您分析与 +季节性疾病。 + +> **注意** +> +> 计算给定数据元素、类别选项和组织单位组合的所有属性组合选项的最小最大值范围。 + +### 工作流程 { #workflow } + +1. 自动或手动创建最小最大值范围。 + + - 在**数据管理**应用程序中,您会自动生成值范围。 + + - 在**数据输入**应用中,您可以手动设置值范围。 + +2. 在**数据质量**应用中,运行**最小-最大离群值分析**。 + +### 配置最小最大离群值分析 { #configure-a-minimum-maximum-outlier-analysis } + +#### 自动创建最小值最大值范围 { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +![](resources/images/data_quality/generate_min_max.png) + +> **注意** +> +> 自动生成的最小最大值范围在许多情况下都可能有用,但建议在使用此功能之前验证数据实际上是正态分布的。 + +您将生成由**数据管理**应用程序中的数据集计算得出的最小最大值范围。新的值范围将覆盖系统先前计算的任何值范围。 + +1. 设置**数据分析标准偏差(std dev)系数**: + + 1. 打开**系统设置**应用,然后单击**常规**。 + + 2. 在“**数据分析标准差因子**字段中,输入一个值。 + + 这将设置在异常值分析中使用的标准差数。默认值为 2。较高的值表示分布范围更广,这可能会导致分析无法正确标记异常值。 + +2. 打开**数据管理**应用程序,然后单击**最小-最大值生成**。 + +3. 选择数据集。 + +4. 选择一个**组织机构**。 + +5. 点击**生成**。 + + 为选定组织单位的所有组织单位(包括后代)的选定数据集中的所有数据元素生成新的最小最大值范围。 + +#### 手动创建最小值/最大值范围 { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要为其设置最小/最大值范围的字段。 + +3. 在出现的对话框中输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次输入数据时值不在新值范围内,则数据输入单元格将以橙色背景显示。 + +5. (可选)输入注释以解释差异的原因,例如可能产生大量客户的设施中的事件。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +#### 删除最小最大值范围 { #delete-minimum-maximum-value-range } + +您可以在**数据管理**应用程序中永久删除所选数据集和组织单位的所有最小最大值范围。 + +1. 打开**数据管理**应用程序,然后单击**最小-最大值生成**。 + +2. 选择数据集。 + +3. 选择一个**组织单位**。请注意,选择将级联到下属组织单位! + +4. 点击**删除**。 + +### 运行最小最大离群值分析 { #run-a-minimum-maximum-outlier-analysis } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. 确认您已创建最小最大值范围。 + +2. 打开**数据质量**应用,然后单击**最小-最大离群值分析**。 + +3. 选择**从日期**和**到日期**。 + +4. 选择要包含在分析中的数据集。 + +5. 选择**父组织单位**。 + + 将包括组织单位的所有子项。分析是基于上级组织单位“下”的原始数据,而不是汇总数据。 + +6. 点击**开始**。 + + 分析过程持续时间取决于正在分析的数据量。如果存在验证违规,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + +7. (可选)单击**下载为 PDF**、**下载为 Excel** 或**下载为 CSV** 以下载 PDF、Excel 或 CSV 格式的列表。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 后续分析 { #follow_up_analysis } + +### 关于后续分析 { #about-follow-up-analysis } + +后续分析将创建一个标记为后续的所有数据值的列表。您可以在**数据输入**应用程序中将数据标记为后续数据,并在结果列表中从标准偏差离群值或最小最大离群值分析中获得。 + +### 创建标记为后续数据值的列表 { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. 打开**数据质量**应用,然后单击**后续分析**。 + +2. 选择一个或多个数据集。 + +3. 选择上级**组织单位**。 + + 分析过程持续时间取决于正在分析的数据量。如果有标记为跟进的数据值,它们将显示在列表中。 + +4. 选择一个**开始日期**和**结束日期**,它们定义了您想要查找标记为要跟踪的值的期间。 + +5. 按 **Follow up** 生成已标记为跟进的值列表。 + +6. (可选)单击**以 PDF 格式下载**、**以 Excel 格式下载**或**以 CSV 格式下载**以下载 PDF、Excel 或 CSV 格式的验证违规列表。 + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **提示** +> +> 单击星形图标可从数据值中删除后续标记。您还可以在字段中输入注释以指示有关该值的任何其他信息。 + +# 使用捕获应用 { #capture_app } + +## 关于Capture应用 { #about_capture_app } + +Capture应用程序可替代Event Capture应用程序。将来,我们打算将Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过捕获应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 实施者/管理员信息 { #implementer_info } + +### 元数据缓存 { #metadata_caching } + +出于性能原因,Capture应用程序在客户端浏览器中缓存元数据。在服务器上更新元数据时,需要将更改传播到已经缓存了元数据的客户端。根据更改,可以通过以下三种方式之一完成此操作: + +1. 如果更改绑定到某个程序,则需要为该特定程序增加程序版本。例如,如果您更改程序或程序规则中的数据元素,则需要增加绑定程序的版本。 + +2. 如果更改未绑定到程序,则需要增加任何程序版本,以将更改传播到客户端。这里的示例是对常量,组织单位级别或组织单位组的更改。 + +3. 上面两个规则的例外是选项集。选项集具有自己的版本属性,即,增加选项集版本应确保将选项集元数据传播到客户端。 + +## 注册活动 { #capture_register_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织单位相关联的程序和您有权访问的程序,这些程序通过数据级别共享与您的用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以直接输入坐标,也可以单击坐标字段左侧的**地图**图标。后者将打开一张地图,您可以在其中搜索位置或通过单击地图直接进行设置。 + + - 如果该字段是一个多边形字段,您可以单击该字段左侧的 **map** 图标。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过点击底部的**添加**按钮来添加关系形式。有关更多信息,请参见相关**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + - **保存并添加另一个** 将保存当前事件并清除表单。您捕获的所有事件都将显示在页面底部的列表中。当您想要完成捕获事件时,如果表单为空白,请单击完成按钮,或者如果您的表单包含数据,请单击 **Save and add another** 旁边的箭头,然后选择 **Save and exit**。 + +> 注 1:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红色星号)。这意味着在允许用户完成事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。** 如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +> 注2:数据输入表也可以显示在**行视图**中。在这种模式下,数据元素水平排列。这可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到行视图**按钮来实现。如果您当前处于**行视图**,您可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到表单视图**按钮切换到默认表单视图。 + +## 添加关系 { #capture_add_relationship } + +Relationships can be added either during registration, editing or viewing of an event. Currently the **Capture App** only supports _Event to Tracked Entity Instance_ relationships. + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +- 现在,您有两个选择:**链接到现有的跟踪实体实例**或**创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 您现在应该看到一些用于搜索 **Tracked Entity Instance** 的选项。您可以选择一个**程序**。如果选择了 **program**,则属性派生自所选的 **program**。如果没有选择 **program**,则只有属于 **Tracked Entity Instance** 的属性可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - If the **Tracked Entity Instance** or **program** is configured with a unique attribute, this attribute can be used for finding a specific **Tracked Entity Instance** or **program**. This attribute should be presented alone. When the unique attribute field has been filled out, click the **Search** button located right below the unique attribute field. + + - 如果**跟踪实体Instance** 或 **program** 具有属性,这些属性可通过展开 **Search by attributes** 框用于搜索。填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为 _All 可访问_,您将搜索 **跟踪实体您有权访问的所有组织单位中的实例**。如果您选择 _Selected_,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +4. 成功搜索后,您将看到 ** 列表跟踪实体符合搜索条件的实例**。要创建关系,请单击 ** 上的 **Link** 按钮跟踪实体 您想与之建立关系的实例**。 + +- 如果你没有找到**追查实体您正在寻找的实例**,您可以点击**新搜索**或**编辑搜索**按钮。**新搜索**将带您进入新的空白搜索,而**编辑搜索**将带您返回到您只需执行的搜索,并保留搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个 形式 用于注册新的**跟踪实体实例**。您可以选择注册或不注册程序。如果选择了一个程序,新的**跟踪实体实例**将被注册到所述程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +5. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> 注意:填写数据时,您可能会收到一条警告,告诉您已发现可能的重复项。您可以单击警告来查看这些重复项,如果重复项匹配,您可以选择通过单击 **链接** 按钮来链接该 **跟踪的实体实例**。如果填充数据后警告仍然存在,您将看不到 **创建跟踪实体实例和链接** 按钮。相反,您将看到一个名为**查看重复项**的按钮。当您单击此按钮时,将显示可能重复的列表。如果这些重复项中的任何一个与您尝试创建的 **跟踪实体实例** 匹配,您可以单击 **链接** 按钮,如果没有,您可以单击 **另存为新人** 按钮来注册新的 **跟踪的实体实例**。 + +## 编辑活动 { #capture_edit_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 { #capture_delete_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 { #capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +>注意:您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织它们的顺序。 + +## 过滤事件列表 { #capture_filter_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +>注意:数据元素的过滤方式略有不同。例如,** Number **数据元素将显示要过滤的范围,而** Text **数据元素将要求您输入搜索查询以进行过滤。 + +## 排序活动清单 { #capture_sort_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 { #capture_download_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +>注意:您可以下载JSON,XML或CSV格式的事件列表。 + +## 预定义列表视图 { #capture_views } + +您可以设置自己的视图并保存以供以后使用。这些视图也可以与其他人共享。视图由过滤器,列顺序和事件排序顺序组成。 + +### 保存新视图 { #capture_view_save } + +1. 选择一个组织单位和一个程序。 + +2. 使用事件列表上方的过滤器按钮设置过滤器(在此处详细说明(#capture_filter_event_list))。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. 通过单击齿轮图标来设置列顺序,然后在弹出窗口中根据您的偏好指定布局(如何修改布局在[此处](#capture_modify_event_list_layout)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. 通过单击列标题之一对事件进行排序(在[此处](#capture_sort_event_list)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“保存当前视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. 填写视图的名称,然后单击“保存”。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### 加载视图 { #capture_view_load } + +1. 选择具有预定义视图的组织单位和程序。 + +2. 这些视图应在事件列表本身上方。单击一个视图以加载它。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. 加载视图的示例。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### 更新视图 { #capture_view_update } + +1. 加载您要更新的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 对过滤器,列顺序和/或事件排序顺序进行更改。 + +> **注意** +> +> 当视图有未保存的更改时,星号 (\*) 会附加到视图名称。 + +3. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“更新视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### 分享观点 { #capture_view_share } + +1. 加载您要共享的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“共享视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. 进行更改。通常,您将添加用户/组(1)和/或更改先前添加的用户/组的访问权限(2)。 + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### 删除视图 { #capture_view_delete } + +1. 加载您要删除的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“删除视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## 用户分配 { #capture_user_assignment } + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 { #capture_user_assignment_new } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 { #capture_user_assignment_edit } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 { #capture_user_assignment_event_list } + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 { #filter-by-assignee } + +1. 单击**分配给**过滤器。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 { #capture_tracker_programs } + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪程序,该应用程序将引导您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在**事件捕获**应用中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过**事件捕获**应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +**事件捕获**应用程序可在线和离线使用。如果互联网连接中断,您可以继续连接事件。事件将本地存储器客户端浏览。当恢复时,系统会要求您上传本地存储的数据。然后系统将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +> 如果您在离线模式下关闭 Web 浏览器,则无法重新打开新的 Web 浏览器窗口并继续工作会话。但是数据仍然会保存在本地,下次机器在线并且您已登录服务器时,可以将数据上传到服务器。 + +- 您只能看到与您选择的组织单位相关联的计划以及您有权通过您的用户角色查看的计划。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 当您关闭一个组织单位时,您将在**中向该组织单位注册或编辑活动事件捕捉**应用程序。您还可以查看和过滤事件并查看详细信息。 + +- 支持动态指标表达式评估。如果一个程序有为其定义的指标,并且与指标表达式相关的所有值都被填充,系统将计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **排序:**这可以通过单击每个列标题的排序图标来完成。红色排序图标表示当前排序列。但是,排序功能仅在显示的页面内有效。目前,无法从服务器端进行排序。 + +- **过滤:**这是通过单击每个列标题右侧显示的小搜索图标来完成的。单击它们会提供一个输入字段以键入过滤条件。系统在用户开始键入时开始应用过滤器。在过滤期间,可以定义日期类型数据元素的开始和结束日期以及数字类型的下限和上限。目前不支持服务器端过滤。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织单位相关联的计划以及您可以通过您的用户角色访问的计划。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS坐标,则可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图中选择一个位置。地图选项还显示为组织单位定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +> 注意:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红星)。这意味着在允许用户保存事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。** 如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + +**在网格中编辑**功能允许您编辑选定的 事件在表格中,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果您需要更多列,请使用**显示/隐藏列** 指定应在列表中显示哪些列。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“event”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。一旦你修改了布局,它就会被保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 + +# 使用Tracker Capture应用 { #tracker_capture_app } + +## 关于Tracker Capture应用 { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +**Tracker Capture **应用程序是** Event Capture **”应用程序的高级版本。 + +- **事件 捕获**:处理单个事件_无需_注册 + +- **Tracker Capture**:处理多个事件(包括单个事件)_with_注册。 + +- 您为已注册的被跟踪实体实例 (TEI) 捕获事件数据。 + +- 您只能看到与您选择的组织单位相关联的计划,以及您有权通过您的用户角色查看的计划。 + +- 您在搜索和注册功能中看到的选项取决于您选择的程序。程序属性控制这些选项。这些属性还决定了 TEI 列表中的列名。 + + 如果未选择程序,则系统将选择默认属性。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 关闭单位部门后,您将无法在**跟踪随访**应用程序中注册或编辑事件到该单位部门。您仍然可以搜索TEI并过滤搜索结果。您还可以查看特定TEI的仪表板。 + +## 关于跟踪的实体实例(TEI)仪表板 { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +您可以通过 **Tracker Capture** 应用程序中的 TEI 仪表板管理 TEI。 + +- 仪表板由小部件组成。拖放小部件以将它们按顺序放置在您想要的位置。 + +- 单击图钉图标将小部件的右列固定到固定位置。这在数据输入期间尤其有用。 + + 如果您有许多数据元素或大表格要填写,请粘贴正确的小部件列。然后,当您在数据输入部分滚动时,您放置在右栏中的所有小部件仍然可见。 + +- 为您选择的程序定义的任何指标都将计算其值并显示在 **Indicators** 小部件中。 + +- 导航: + + - **返回**:带您返回搜索和注册页面 + + - 上一个和下一个按钮:将您带到 TEI 搜索结果列表中的上一个或下一个 TEI 仪表板 + + + + - **其他计划** 字段:如果 TEI 注册了其他计划,则会在此处列出。单击一个程序以更改您为所选 TEI 输入数据的程序。当您更改程序时,小部件中的内容也会发生变化。 + +## 工作流程 { #workflow_tracker_capture } + +母婴健康工作流程 +程序 + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. 创建新的或找到现有的TEI。 + + 您可以搜索已定义的属性,例如名称或地址。 + +2. 将TEI注册到程序中。 + +3. 该应用程序根据该计划的服务时间,为 TEI 创建一个活动计划。 + +4. TEI 根据项目提供各种服务。记录所有服务。 + +5. 使用有关个别案例的信息来创建报告。 + +## 链接到Tracker Capture应用 { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### 链接到“主屏幕”上的特定程序 { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } + +您可以在“主屏幕上共享程序选择。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 选择要链接的程序。 + +3. 复制URL。 + + - 确保URL包含“ program”参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + +> 注意:如果所选组织单元中不存在程序(存储在本地缓存中),系统将改为选择该组织单元的第一个可用程序。如果本地缓存为空/干净且当前用户的根组织单元没有指定的程序,系统也会在此处为根组织单元选择第一个可用的程序。 + +### 链接到TEI仪表板 { #linking-to-tei-dashboard } + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 创建TEI并将其注册到程序中 { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +您可以创建TEI并通过一次操作将该TEI注册到程序中: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 点击**注册**。 + +5. 填写必填信息。 + + 被跟踪实体类型和程序都可以配置为使用特征类型。这使得捕获 TEI 或注册的几何图形成为可能。支持的要素类型是点和多边形。请参阅**如何使用几何图形**。 + +6. 如果所选程序配置为在注册期间显示第一阶段,则必须填写该阶段中的所有必填字段。在该阶段结束时,还会询问您是否要完成已为其输入数据的阶段. 如果您选择**是**,则该阶段将在保存后处于完成状态。如果您选择 **No**,舞台将处于活动状态。 + +7. 如果配置了搜索程序,将对可搜索字段执行后台搜索,以帮助您防止注册重复。如果有任何匹配的 TEI,表格右侧将显示一个蓝色框,可以查看这些匹配的 TEI。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +If there is any matching TEIs, click **Continue** to review possible duplicates before registering a new one. + +If there is no matching TEIs, click **Save and continue** or **Save and add new** + +- **保存并继续**:完成注册并打开注册的 TEI 的仪表板 + +- **保存并添加新的**:完成注册但停留在同一页面上。如果您想在不输入数据的情况下一个接一个地注册和注册 TEI,请使用此选项。 + +> 注意:必须填写所有必填属性才能保存。强制属性在属性标签旁边用红星标记。如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”**的权限,则不需要填写必填属性,也不会看到属性标签旁边的红星。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 打开现有的TEI仪表板 { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +有多种方法可以找到 TEI:使用“列表” +当前选择中的预定义列表,或“搜索”全局 +抬头。 + +### 清单 { #simple_tracked_entity_instance_search } + +列表用于查找和显示所选组织单位中的 TEI +和程序。 + +1. 打开跟踪的捕获应用程序 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个组织单位 + +3. 选择一个程序 + +4. 如果尚未选择,请单击“列表”按钮 + +如果未配置,则一组预定义列表将可用: + +1. 具有任何注册状态的任何TEI + +2. 积极注册当前计划的TEI + +3. 已完成当前课程注册的TEI + +4. 已取消当前课程注册的TEI + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +您可以选择在列表中为每个列显示或隐藏哪些列 +程序。这将保存在您的用户设置中。 + +1. 单击**网格**图标按钮 + +2. 检查您要包括的列 + +3. 点击**保存** + +还可以选择使用自己的方式创建自定义工作列表 +过滤器。这可用于动态创建自定义列表。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +列表也可以下载或打印。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### 自定义预定义列表 { #custom-predefined-lists } + +如果程序有任何与之关联的自定义跟踪实体过滤器, +这些将取代上面提到的四个预定义列表。 +预定义列表在配置良好时将成为查找的有效方法 +或在该程序中使用与用户相关的数据。 + +可以使用多种选项定义工作列表,这里有一些 +例子: + +- 在给定的程序阶段显示至少一个事件的所有TEI +- 截止日期为当前日期。 +- 显示至少具有一个分配给该事件的事件的所有TEI +- 登录用户。 +- 显示所有活动的但未分配给任何用户的TEI。 + +![跟踪器捕获中的预定义工作列表](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +有关支持的功能的完整列表,请参阅 API 文档 +这些预定义的跟踪实体实例过滤器。 + +### 搜索 { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +搜索用于在用户拥有的组织单位中搜索 TEI +搜索访问。如果您想查找 TEI,这可以使用,但您 +不知道 TEI 注册的是哪个组织单位或项目。 +有两种方法可以做到这一点:有和没有程序上下文。 +需要配置可搜索字段。用于配置搜索 +程序上下文,这是针对程序中的每个程序单独完成的 +程序维护应用程序。用于在没有程序的情况下配置搜索 +上下文中,这是针对每个跟踪的实体类型单独完成的 +跟踪实体类型维护应用程序。 + +**在没有程序上下文的情况下进行搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 点击**搜索**按钮 + +3. 可搜索的字段将按组显示。唯一属性只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +4. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮。 + +**在程序上下文中搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 选择具有您要搜索的程序的组织单位 + +3. 选择程序 + +4. 点击**搜索**按钮 + +5. 可搜索的字段将按组显示。唯一属性只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +6. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +搜索完成后,您将看到搜索 +结果。显示的内容取决于搜索结果。 + +对于唯一属性搜索: + +- 如果未找到匹配的 TEI,您将可以打开注册表。 + +- 如果在所选组织单位中找到 TEI,则 TEI 仪表板将自动打开。 + +- 如果在所选组织单位之外发现 TEI,您将有可能打开 TEI。 + +对于非唯一属性搜索: + +- 如果没有找到匹配的 TEI,您将可以打开注册表。 + +- 如果找到匹配的 TEI,您可以单击结果列表中的任何 TEI,或打开注册表单。 + +- 如果找到的匹配项过多,系统将提示您优化搜索条件 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +搜索结果具有标记跟踪实体实例的功能 +尽可能重复,请参阅下一章。 + +选择打开注册表时,搜索值将 +自动填写到注册表中。 + +### 将跟踪的实体实例标记为潜在重复项 { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +寻找时被追踪实体在追踪器应用程序的实例中,用户有时会选择怀疑一个或多个搜索匹配与其他搜索匹配被追踪的实体实例。用户点击搜索结果追踪中可以列的**标记可能重复**链接。 + +以这种方式标记的跟踪实体实例将被标记为“可能重复” +在 DHIS2 数据库中。该标志表示被跟踪的实体实例是/具有 +复制。用户可以在两个位置看到此类标志的存在。一个是 +结果列表本身(在这个例子中,Mark Robinson 已经被标记为潜在的 +复制): + +![Tracker 捕获搜索结果](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +另一个位置在跟踪的实体实例仪表板中: + +![被跟踪的实体实例标记为重复](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +除了潜在地通知用户被跟踪的实体实例 +作为重复,该标志将被底层系统用于查找和 +在即将发布的 DHIS2 版本中合并重复项。 + +### 打破玻璃 { #break_glass } + +如果程序配置了访问级别**protected**,并且用户搜索并找到 被跟踪实体如果用户没有数据捕获权限的组织单位拥有的实例,则向用户提供打破玻璃的选项。用户将给出打破玻璃的原因,然后获得该玻璃的临时所有权被跟踪实体 实例。 + +## 在程序中注册现有的TEI { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 在**注册**小元件中,点击**添加新**。 + +5. 填写需要信息,然后点击**注册**。 + +## 输入TEI的事件数据 { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### 数据输入小部件 { #widgets-for-data-entry } + +#### + +在TEI仪表板中,您输入事件**时间线数据输入**或**表格数据输入**小元件中的数据。 + + + Tracker Capture应用程序中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      数据输入小部件

      小部件名称

      说明

      时间轴数据条目

      使用默认或自定义格式输入数据。

      +

      根据程序定义,特别是程序阶段,将及时显示事件。单击任何一个将显示相应的数据条目。如果某个阶段需要新事件,则会显示一个加号图标以创建新事件。要进行数据输入,必须具有事件日期。指定事件日期后,将无法更改到期日期。假设通过指定事件日期,事件已经发生。如果尚未发生该事件,则可以更改到期日-这实际上只是在重新安排时间。底部的按钮有助于更改所选事件的状态。

      +

      此小部件的另一个关键功能是为事件添加多个注释。通常,数据记录是通过数据元素进行的,但是在某些情况下,有必要记录其他信息或注释。这是笔记部分方便的地方。但是,无法删除便笺。这个想法是笔记更像是日志。数据输入期间同时支持跳过逻辑消息和验证错误/警告消息。

      +

      时间线数据条目中还包含用于将数据条目与以前的条目进行比较的选项。可以通过单击"开关以比较“时间轴数据”输入小部件右上角的form"按钮(两张纸)来启用此功能。

      表格数据条目

      用于表格式数据输入。

      +

      该小部件将程序阶段列表显示为左侧标签。事件将在表中列出以供可重复的程序阶段使用,并允许对事件数据值进行在线编辑。

      + +### 建立活动 { #creating-an-event } + +您可以通过以下方式为TEI创建事件: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中,单击 **+** 按钮。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Report date**。 + + 程序阶段可以配置为使用功能类型。这使得捕获事件的几何图形成为可能。支持的要素类型是点和多边形。请参阅**如何使用几何**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 安排活动 { #schedule-an-event } + +您可以通过以下方式取消事件的将来日期: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**时间线数据条目** 或**表格数据条目** 小部件中,单击**日历** 图标。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Schedule date**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 推荐活动 { #refer-an-event } + +有时,将患者转诊至不同的**组织单位** 可能会令人感到害怕。要引用 TEI: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间轴数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中,单击 **箭头** 图标。 + +4. 选择**节目阶段**、**组织单位**并设置\***\*报告日期\*\***。 + +5. 点击任一**一次性推荐**,这将只推荐一个单一的 TEI 事件或**永久移动**,这会将 TEI 所有权移至选定的**组织单位**。对 TEI 的进一步访问将基于所有权组织单位。 + +### 事件中的强制数据元素 { #mandatory-data-elements-in-events } + +事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。这意味着在允许用户完成事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。**如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 如何使用几何 { #how-to-use-geometry } + +跟踪实体类型、程序和程序阶段可以配置为 +使用特征类型。这使得捕获几何图形成为可能 +TEI、计划或活动。支持的特征类型是点和多边形。 + +### 捕捉坐标 { #capture-coordinate } + +**选项1:**在字段中填写纬度和经度。 + +**选项2:** + +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或在地图上找到您想要的位置 +3. 详细您的目的的位置,然后选择**设置坐标** +4. 点击底部的**捕获** + +### 捕捉多边形 { #capture-polygon } + +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或在地图上找到您想要的位置 +3. 在地图左上角,点击**多边形图标** +4. 在地图上画一个多边形。最后,将最后一个点与第一个点连接起来 +5. 点击底部的**捕获** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +多边形也可以删除 + +1. 点击**地图图标** +2. 点击地图左侧的**垃圾桶图标**,然后选择**全部清除** + +## 如何为事件分配用户 { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +在维护应用程序中,可以配置程序阶段以允许用户分配。 +如果启用了用户分配,您将能够为事件分配用户。 + +1. 单击**分配的用户** 字段。 +2. 滚动或搜索用户。 +3. 单击用户。 + +## 管理TEI的注册 { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + +注册小部件提供对信息和功能的访问 +用于注册所选课程。 + +![注册小部件](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### TEI 所有权 { #tei-ownership } + +显示所选程序中所有注册的当前所有权 +在注册小部件的“所有者”部分中。所有权将始终开始 +作为首先将 TEI 注册到给定计划的组织单位。 + +TEIS 不同项目的所有权可能不同,例如一个诊所可以 +对 HIV 患者进行随访,而另一家诊所则对 MCH 中的同一患者进行随访。 + +要更新 TEI/程序组合的所有权,用户必须使用 +推荐功能并在推荐时选择“永久移动”选项。 + +对作为当前所有者的组织单位具有捕获访问权限的用户 +TEI/计划将拥有对该 TEI/计划组合的所有注册的写访问权限。 +对作为当前所有者的组织单位具有搜索权限的用户将拥有 +访问搜索和查找 TEI/程序组合。 + +### 停用TEI的注册 { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +如果您停用 TEI 仪表板,TEI 将变为“只读”。你 +无法输入数据、注册 TEI 或编辑 TEI 的配置文件。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**手指**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 激活TEI的注册 { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **激活**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 将TEI的注册标记为已完成 { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **完成**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 重新打开已完成的注册 { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**打开**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 显示TEI的注册历史 { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**Profile**小元件中,点击**Audit history**图标。 + +### 创建TEI注册说明 { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +注册说明可用于记录有关例如原因的信息 +取消了注册。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在** Notes **小部件中,键入您的注释,然后单击** Add **。 + +## 发信息给TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Messaging** 小部件中并选择 **SMS** 或 **E-mail**。 + +4. 输入所需的联系信息。 + + 如果 TEI 的个人资料包含电子邮件地址或电话号码,则会自动填写这些字段。 + +5. 键入一条消息。 + +6. 点击**发送**。 + +## 将TEI标记为后续 { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +您可以使用标记 TEI 注册用于跟进,然后在您创建 **即将发生的事件** 和 **过期事件** 报告时将此状态用作过滤器。例如,这对于在怀孕计划期间监测高风险病例非常有用。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **标记为跟进** 图标。 + +## 编辑TEI的个人资料 { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +您编辑 TEI 的个人资料或 被跟踪实体 **Profile** 小部件中的属性。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Profile** 小部件中,单击 **Edit**。 + +4. 修改配置文件并单击**保存**。 + +## 将关系添加到TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +例如,您可以创建从一个 TEI 到另一个 TEI 的关系 +将母亲和孩子或丈夫和妻子联系在一起。依赖 +关于如何配置关系类型,亲属可以继承 +属性。 + +假设有两个项目:母亲的产前护理和 +为孩子接种疫苗。如果名字、姓氏和地址 +两个程序都需要属性,可以配置 +姓氏和地址属性是可继承的。然后在孩子期间 +注册,不需要输入这些可继承的属性。 +您可以根据母亲的值自动添加它们。如果你想 +要为孩子设置不同的值,您可以覆盖 +自动生成的值。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**关系** 小部件中,单击**添加**。 + +4. 选择一种关系类型。 + +5. 搜索亲戚并选择它。搜索遵循与从跟踪器首页搜索被跟踪实体实例时相同的模式。默认情况下,搜索覆盖用户的搜索范围。 + +6. 在弹出窗口中选择与搜索条件匹配的跟踪实体实例。 + +7. 点击**保存**。 + +> 注意:如果关系是双向关系,则该关系将显示在创建该关系的 TEI 和该关系链接到的 TEI 中。此外,如果关系是双向的,则关系的每一端都有一个唯一的名称,该名称将显示在“关系”列下的关系小部件中。 + +## 共享TEI仪表板 { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 停用TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +如果您停用某个 TEI,该 TEI 将变为“只读”。相关数据 +与 TEI 不删除。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Deactivate**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 激活TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Activate**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 删除TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **警告** +> +>删除TEI时,将删除与TEI相关的所有数据。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Delete**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 配置TEI仪表板 { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### 显示或隐藏小部件 { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置** 图标,然后选择**显示/隐藏小部件**。 + +4. 选择要显示或隐藏的小部件。 + +5. 点击**关闭**。 + +### 将仪表板的布局保存为默认布局 { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +您可以将仪表板的布局保存为程序的默认设置。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**保存仪表板 布局 默认**。 + +### 锁定仪表板的布局 { #lock-dashboards-layout } + +如果您是**管理员**,您可以选择锁定 布局 所有用户的仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 将小部件组织到所需的布局并将其保存为默认布局(请参阅上面的部分)。 + +4. 单击**设置**图标,然后选择**锁定 布局 对于所有用户**。 + +用户仍然可以暂时重新组织小部件,但 +页面刷新后,布局将重置为管理员保存的布局。这 +当仪表板布局为时,删除小部件按钮将被隐藏 +锁定。 + +### 顶栏 { #top-bar } + +顶部栏是一个有用的工具,可以快速查看重要数据。 +简单的方法。要开始使用顶部栏: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**顶栏设置**。 + +4. 单击 **Activate top bar** 并单击要在顶部栏中显示的数据。 + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### 更改 **时间线数据输入** 小部件 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } 的表格显示模式 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +**时间线数据输入**小控件有5种不同的表格模式选择。不同的选项是: + +- **默认格式**-垂直显示所有数据元素。 + +- **比较之前的表格**-在当前选定的程序阶段旁边显示prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **全部比较表格**-在当前所选程序阶段旁边显示所有prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **网格形式**-水平显示数据元素。 + +- ** POP表单**-与** Grid表单**相同,但是单击时,数据元素将显示在弹出窗口中。 + +要更改当前的显示模式,请单击小部件顶部栏中的第二个图标(请参见下图): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +一旦选择了一个选项,该选择将存储在该特殊程序阶段。这意味着您可以为程序中的不同程序阶段使用不同的表模式。 + +> **注意事项:** +> +> 1. _The **Compare 形式** 如果您有多个可重复事件(同一程序阶段),选项将发挥最佳作用。_ +> 2. _The **Grid 形式** 和 **POP-over 形式** 如果程序阶段有超过 10 个数据元素,则选项不可选。_ +> 3. _小部件栏中的图标将根据您选择的选项而变化。_ + +## 建立报告 { #create_report_tracker_capture } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 点击**报告**。 + +3. 选择报告类型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Report types in the Tracker Capture app
      Report typeDescription

      Program summary

      A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

      Program statistics

      A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

      Upcoming events

      A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

      Overdue events

      A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

      + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +摘要报告显示 TEI 列表及其记录 +“MNCH/PNC(成年女性)”计划。记录按以下形式组织 +选项卡,其中每个选项卡是一个程序阶段。表中的列是 +配置为显示在报告中的数据元素 +程序阶段定义。 + +# 数据审批 { #data_approval } + +DHIS2 有一个可选功能,允许授权用户批准 +输入的数据。它允许审查和批准数据 +在组织单位层次结构中的选定级别,因此批准 +遵循从低到高的层次结构 +水平。 + +数据被批准用于 (a) 期间、(b) 组织单位的组合 +(c) 工作流程。可以为组织单位批准数据 +它被输入,以及为更高级别的组织单位 +数据是聚合的。作为系统设置的一部分,您可以选择 +批准数据的组织单位级别。有可能 +只有在所有这些都得到批准后才能在更高级别上批准 +同一工作流的较低级别的组织单位的后代 +和时期。当您批准工作流程时,它会批准任何数据的数据 +已分配给该工作流的集合。 + +一段时间后,组织单元和工作流组合已经 +批准后,与该工作流关联的数据集将被锁定 +那个时期和组织单位,以及任何进一步的数据输入或 +除非首先未经批准,否则将禁止修改。 + +例如,下图说明数据已经 +已批准用于组织单位 C 和 D,在特定时期内,并且 +工作流程。现在可以为组织单位 B 批准相同的 +期间和工作流程。但它还没有准备好被组织批准 +单元 A。在它被批准为组织单元 A 之前,它必须是 +批准用于 B,以及组织单元 A 的任何其他子级,用于 +那个时期和工作流程。 + +![组织批准 +单位](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## 批准并接受 { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 支持两种不同类型的审批流程: +在每个级别批准数据的一步过程,或两步 +数据首先被批准然后在每个级别被接受的过程。 +如下图所示: + +![批准和 +接受](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +在一步流程中,数据经过一级审批,然后 +上一级批准。直到下次批准 +更高级别,可能在第一级未获批准。 (例如,如果 +数据被批准我的错误,这允许批准者撤消他们的 +错误。)一旦数据被上一级批准,它可能不会 +除非在下一级未经批准,否则不得在较低级别获得批准 +更高层次。 + +In the two-step process, data is approved at one level, and then the approval is accepted at the same level. This acceptance is done by a user who is authorized to approve data at the next higher level. Once the data is accepted, it may not be changed or unapproved unless it is first _unaccepted_. + +DHIS2 不需要两步过程。这是一个可选步骤 +供用户查看下一个更高级别的数据。它有好处 +从下面的级别锁定接受,因此审稿人不会 +必须担心数据可能会从下面发生变化 +正在审核中。它也可以被更高级别的用户用来保持 +跟踪哪些较低级别的数据已被审查。 + +Two-step process can be activated by checking **Acceptance required before approval** in SystemSettings app under General section. + +## 数据审批机关 { #data_approvals_authorities } + +要批准数据,您必须被分配一个包含以下其中一项的角色 +当局: + +- **批准数据** - 您可以批准分配给您的组织单位的数据。请注意,此权限不允许您批准您被分配到的组织单位以下较低级别的数据。这有助于将授权在一级批准的用户与授权在下一级批准的用户分开。 + +- **批准较低级别的数据** - 允许您批准分配给您的组织单位以下所有较低级别的数据。例如,如果您是一个地区级用户,其角色包括批准该地区内所有设施的数据,但不批准该地区本身的数据,这将非常有用。如果您被分配了此权限以及_批准数据_权限,您可以在您被分配到的组织单位级别以及以下任何级别批准数据。 + +- **接受较低级别的数据** - 允许您接受仅低于分配给您的组织单位的级别的数据。此权限可以授予与批准数据相同的用户。或者,如果您希望有一些用户接受来自下一层的数据,并且有一组不同的用户批准数据进入上一层,那么它可能会分配给不同的用户。 + +## 配置数据批准 { #data_approvals_configuration } + +在_数据审批级别_下的_维护应用程序_部分中,您可以指定要在系统中审批数据的级别。单击此页面上的添加新按钮,然后选择您想要批准的组织单位级别。它将被添加到批准设置列表中。您可以将系统配置为在每个组织单位级别或仅在选定的组织单位级别批准数据。 + +请注意,当您添加新的批准级别时,您可以选择一个 +类别选项组集。此功能将在本文后面讨论 +章节。 + +Also in maintenance under _Data approval workflow_, you can define the workflows that will be used for approving data. Each workflow can be associated with one or more approval levels. Any two workflows may operate at all the same approval levels as each other, some of the same and some different levels, or completely different levels. + +如果您希望根据工作流程批准数据集的数据, +然后在添加或编辑数据时将工作流分配给数据集 +放。如果您不希望某个数据集的数据受到批准, +然后不要为该数据集分配任何工作流程。对于您的数据集 +想同时审批,分配给同一个 +工作流程。对于要独立审批的数据集,分配 +每个数据集到自己的工作流程。 + +在_系统设置_ -> _分析_下,您可以控制哪些未经批准的数据(如果有)将出现在分析中。请参阅本用户指南的“分析设置”部分。请注意,分配到数据已准备好待批准的组织单位的用户始终可以在分析中查看此数据,如果分配到更高级别的组织单位的用户具有_批准较低级别的数据_权限或_查看未批准的数据_权限,他们也可以查看此数据。 + +## 数据可视性 { #data_approvals_data_visibility } + +If the option _Hide unapproved data in analytics_ is enabled, data will be hidden from viewing by users associated with higher levels. When determining whether a data record should be hidden for a specific user, the system associates a user with a specific approval level and compares it to the level to which the data record has been approved up to. A user is associated with the approval level which matches the level of the organisation unit(s) she is linked to, or if no approvel level exists at that level, the next approval level linked to an organisation unit level below herself. A user will be allowed to see data which has been approved up to the level immediately below her associated approval level. The rationale behind this is that a user must be ablet to view the data that has been approved below so that she can eventually view and approve it herself. + +请注意,如果用户被授予_查看未批准的数据_或_ALL_权限,她将能够查看数据而不管批准状态如何。 + +_让我们考虑以下示例:_ 有四个组织单位级别,审批级别与级别 2 和 4 相关联。国家级别 (1) 的_用户 A_ 与审批级别 1 相关联,因为审批级别与组织处于同一级别单位级别。 _用户 B_ 与批准级别 2 相关联,因为没有直接链接到她的组织单位级别的批准级别,而批准级别 2 是下面的直接级别。 _用户 C_ 与批准级别 2 相关联。_用户 D_ 低于所有批准级别,这意味着她可以看到在她的组织单位级别或低于她的组织单位级别输入的所有数据。 + +![隐藏未经批准的 +数据](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +使用此示例,让我们考虑一些方案: + +- 在设施级别输入数据:只有_用户 D_ 可以看到数据,因为数据还没有被批准。 + +- 数据由_用户 D_ 在设施级别批准:数据对用户 C 和用户 B 可见,因为数据现在在他们的级别获得批准。 + +- 数据在地区级别由_用户 C_ 批准:数据对用户 A 可见,因为数据现在在她自己下面的级别上得到批准。 + +## 批准数据 { #data_approvals_approving_data } + +要批准数据,请转到 _Reports_ 并选择 _Data Approval_。当此报表显示配置为审批的数据时,它会显示报表中数据的审批状态。批准状态将是以下之一: + +- **等待较低级别的组织单位批准** - 此数据尚未准备好批准,因为它首先需要为该组织单位的所有子组织单位批准,用于相同的工作流和时间段。 + +- **准备批准** - 此数据现在可以由授权用户批准。 + +- **已批准**-此数据已被批准。 + +- **已批准并接受** - 此数据已获得批准,也已接受。 + +如果您正在查看的数据处于可以采取行动的批准状态,并且如果您有足够的权限,您可以在_数据批准_表单上执行以下一项或多项操作: + +- **Approve** - 批准尚未批准的数据,或以前批准但未批准的数据。 + +- **未批准** - 返回已批准或接受的未批准状态数据。 + +- **接受**-接受已批准的数据。 + +- **Unaccept** - 返回已接受的未接受(但仍被批准)状态数据。 + +要取消批准给定单位部门的数据,您必须拥有 +批准该组织单位的数据或批准 +数据所属的更高级别组织单位的数据 +汇总。其原因如下: 如果您正在查看数据 +要获得更高组织单位级别的批准,您应该考虑 +下级组织单位的数据是否合理。我摔倒 +下级数据看起来不错,可以在上级批准数据 +等级。如果某些较低级别的数据看起来可疑,您可以取消批准 +较低级别的数据。这允许在以下位置再次查看数据 +下级,必要时更正,并通过审核重新批准 +根据层次结构划分的组织单位级别。 + +## 按类别选项组批准 { #data_approvals_approving_by_cogs } + +定义审批级别时,指定组织单位级别 +届时将批准数据。您还可以选择指定一个 +类别选项组集。如果您使用类别,这很有用 +选项组来定义数据的其他维度,并且您想要 +批准基于这些尺寸。下面的例子 +说明如何在单个类别选项组中完成此操作 +集,并通过使用多个类别选项组集。 + +### 按一个类别选项组集批准 { #approving-by-one-category-option-group-set } + +例如,假设您定义了一个类别选项组集来表示 +在一个或多个组织单位担任医疗保健合作伙伴的非政府组织。 +此集合中的每个类别选项组代表一个不同的 +伙伴。合作伙伴 1 的类别选项组可以组合在一起 +使用的类别选项(例如资金帐户代码) +合作伙伴作为数据的一个维度。所以合作伙伴 1 输入的数据是 +归因于合作伙伴 1 的类别选项组中的类别选项。 +而合作伙伴 2 输入的数据归因于 +合作伙伴 2 的类别选项组: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Example Category Option Groups
      Category option group setCategory option groupCategory options
      PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
      PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
      + +每个合作伙伴都可以独立于他们的帐户输入数据 +其他,对于相同或不同的工作流程,相同或不同 +设施。例如,数据可以在 +每个合作伙伴的以下级别,彼此独立: + +![示例类别选项 +组](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **提示** +> +> 您可以使用类别选项和类别选项组的共享功能,以确保用户只能为某些类别选项和组输入数据(和/或查看数据)。如果您不希望用户看到超出其分配的类别选项和/或类别选项组的聚合数据,您可以在添加或更新用户时分配_用于数据分析的选定维度限制_。 + +您可以选择在任何或 +所有这些组织单位级别。例如,您可以定义任何 +或以下所有批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      示例类别选项组 设置批准级别
      批准级别 组织单位级别 类别选项组设置
      1 国家 合作伙伴
      2 合作伙伴
      3 设施 合作伙伴
      + +## 通过多个类别选项组集批准 { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +您还可以为不同的类别选项组定义批准级别 +套。继续这个例子,假设你有不同的机构 +管理向不同合作伙伴提供的资金。例如,机构 A +资金账户 1A 和 2A,而机构 B 资金账户 1B 和 2B。你 +可以为机构 A 和机构 B 设置类别选项组,并使 +它们都是名为 Agency 的类别选项组集的一部分。那么你 +将有: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Example Multiple Category Option Group Sets
      Category option group setCategory option groupCategory options
      PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
      PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
      AgencyAgency AAccount 1A, Account 2A
      AgencyAgency BAccount 1B, Account 2B
      + +现在假设在国家/地区级别,您希望每个合作伙伴批准 +该合作伙伴输入的数据。完成此批准后,您需要 +每个机构然后批准来自由管理的帐户的数据 +那个机构。最后,您要批准国家/地区级别的数据 +跨越所有机构。您可以通过定义以下内容来做到这一点 +审批级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
      Example Multiple Category Option Group Set approval levels
      Approval levelOrganisation unit levelCategory option group set
      1Country
      2CountryAgency
      3CountryPartner
      + +请注意,可以为相同的权限定义多个审批级别 +组织单位层面。在我们的示例中,合作伙伴 1 将批准 +来自类别选项账户 1A 的批准级别 3 的全国数据 +和账户 1B。接下来,A 机构将批准全国范围的数据 +类别选项帐户 1A 中的批准级别 2(经批准后 +合作伙伴 1) 和账户 2A(经合作伙伴 2 批准后。)最后,在 +获得所有机构的批准,全国范围的数据可以在 +所有类别选项的批准级别为 1。请注意,批准级别 1 +不指定类别选项组集,这意味着它用于 +批准所有类别选项的数据。 + +此示例仅用于说明。你可以定义尽可能多的 +您需要的类别选项组,以及尽可能多的审批级别 +不同类别选项需要在同一组织单位级别 +组套。 + +如果您对同一组织单位级别的不同类别选项组集有多个审批级别,您可以在_系统审批设置_下的_设置_部分更改审批顺序。只需单击您要移动的批准级别,然后选择_Move up_ 或_Move down_。如果您的审批级别未设置类别选项组,则它必须是该组织单位级别的最高审批级别。 + +# 管理仪表板 { #dashboard } + +## 关于仪表盘 { #about-dashboards } + +仪表板旨在提供对不同分析的快速访问 +对象(地图、图表、报告、表格等)给单个用户。 +仪表板可以与用户组共享。仪表板也可以打印。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这 +然后可以与名为“ANC 控制”的用户组共享仪表板, +可能包括 ANC 控制程序的所有用户。所有用户 +然后,该组内将能够查看相同的仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 { #dashboards_setup } + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。第一次登录时 +到 DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与之前在同一台计算机上。如果你是 +使用不同的计算机,那么第一个加星标的仪表板将是 +显示。如果没有加星标的仪表板,则是第一个仪表板(按字母顺序) +将显示。已加星标的仪表板始终首先显示在仪表板中 +列表。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前护理”的仪表板,其中 +已经填充了图表和地图。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 在仪表板列表中搜索 { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +您可以使用搜索栏中的搜索字段搜索特定仪表板 +标题为“搜索仪表板”的控制栏左上角。这 +搜索不区分大小写,当您键入时,仪表板列表将 +过滤到与您的搜索文本匹配的那些。 + +### 自定义控制栏的高度 { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +您可以通过右键单击并拖动控制栏的底部边缘来为仪表板控制栏设置特定的高度。完成拖动后,将设置新的高度。单击**显示更多**,将控制栏扩展到最大高度(10个“”行”)。单击**显示较少 **会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 { #creating-a-dashboard } + +要创建新仪表板,请单击左侧的绿色 **+** 按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加 +标题字段,以及可选的描述字段中的描述。如果您不添加标题,仪表板将自动命名为“未命名仪表板”。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 { #adding-items-to-the-dashboard } + +通过从项目选择器中的搜索添加项目到仪表板 +仪表板区域的右上角。可用项目包括: + +- 可视化 + +- 地图 + +- 活动报告 + +- 活动图 + +- 报告 + +- 资源资源 + +- 应用 + +- 电子邮件 + +- 文字框 + +- 垫片 + +根据您输入的搜索文本,下拉列表中的项目列表最初显示10个可视化效果(图表和表格),以及其他每个类别中的5个。在下拉菜单中还可以找到电子邮件,文本框和分隔符项目。要查看更多项目,请单击**显示更多**,该类型的列表将扩展为25个项目。如果仍然找不到所需的项目,请尝试输入更具体的搜索文本。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +一旦您选择了一个项目,它将被添加到左上角的位置 +仪表板。添加的项目可以使用鼠标移动 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过向下单击拖动手柄来使用鼠标调整大小 +并拖动到所需大小。 + +#### 垫片项目 { #spacer-items } + +仪表板配置了“反重力”设置 +定位项。这意味着项目将“上升”直到它们 +遇到另一个项目。为了强制空的垂直空间之间 +项(如空行),您可以向仪表板添加间隔项。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**编辑/创建模式**中的空格: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**查看模式下的垫片**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### 移除物品 { #removing-items } + +单击右上角的红色垃圾桶删除项目 +物品。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除一个项目时,位于下方的项目 +被移除的物品将向上“升起”。 + +### 打印预览 { #print-preview } + +单击**打印预览**按钮,以查看仪表板在仪表板布局打印中的外观。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +单击**退出打印预览**以返回到编辑仪表板。 + +请注意,某些项目可能会向下移动以避免分页符。项目也可能会缩短以适合一页。缩短的项目在预览的右上角显示一个信息图标。该图标在实际打印中被删除。 + +### 保存仪表板 { #saving-the-dashboard } + +创建或编辑仪表板时,仅在单击页面顶部的仪表板编辑栏中的**保存更改**按钮时才保存更改。如果您不想保存所做的更改,请单击右上角的**不保存退出**按钮。然后,您将使用之前查看的仪表板返回查看模式。 + +## 编辑现有的仪表板 { #editing-an-existing-dashboard } + +如果您有权编辑当前活动的仪表板,则在查看模式下,仪表板标题的右侧将有一个**编辑**按钮。单击此按钮进入编辑模式。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +有关创建仪表板的信息,请参阅上述部分 +向仪表板添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 { #translating-dashboard-title-and-description } + +您可以在仪表板标题和描述中添加翻译 +编辑模式。该对话框提供了要翻译成的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 { #deleting-a-dashboard } + +如果您有权删除仪表板,则在编辑模式下,仪表板上方将有一个**删除**按钮。首先将显示一个确认对话框,以确认您要删除仪表板。 + +## 查看仪表板 { #viewing-a-dashboard } + +在查看模式下,您可以切换显示说明,为仪表板加注星标,应用过滤器,打印仪表板以及与其他用户和组共享仪表板。 + +### 显示说明 { #show-description } + +要切换说明,请点击** ...更多**按钮,然后选择**显示说明**(或**隐藏说明**)。您打开的所有仪表板都会记住该设置。此设置适用于您,不适用于其他用户。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### 已加星标的仪表板 { #starred-dashboards } + +已加星标的仪表板首先列在仪表板列表中。至 +为仪表板加星标,单击标题右侧的星标按钮。您还可以从 **...更多** 菜单切换星号。 +当星号为“填充”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 { #filtering-a-dashboard } + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度的原始值 +原始图表、表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位、期间和其他 +动态维度取决于 DHIS2 实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择尺寸: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +在对话框中单击**确认**,以将过滤器应用于当前仪表板。 + +过滤器不会被存储,所以当切换到不同的仪表板时,它们 +丢失了。 +筛选器徽章显示在仪表板项目上方以 +指示仪表板项目中显示的内容不是原始内容 +可视化,但过滤器覆盖的操纵 +存储维度的值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器标记以打开过滤器选择对话框,从而可以进行过滤器编辑。通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目都会重新加载以显示更新的数据。滚动仪表板内容时,过滤器徽标始终在页面顶部可见。 + +### 打印仪表板 { #printing-a-dashboard } + +从** ...更多**菜单中,您可以打印活动的仪表板。仪表板打印有两种样式:仪表板布局和每页一项。对于这两种样式,将添加一个标题页,以显示仪表板标题,描述(如果启用了“显示描述”设置)以及所有应用的仪表板过滤器。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +为了获得最佳打印效果: + +- 使用Chrome或Edge +- 等到所有仪表板项目都已加载后再打印 +- 使用具有默认边距的A4横向设置 + +#### 打印仪表板布局 { #print-dashboard-layout } + +仪表板布局打印将近似显示在浏览器中的仪表板布局。请注意,可能需要对布局进行一些调整以避免分页符:某些项目的位置可能会向下调整,而高于一页的项目则会缩短。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### 每页打印一项 { #print-one-item-per-page } + +这种打印样式会将每个仪表板项目打印在单独的页面上,从而最大程度地利用纸张。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## 带有图表,数据透视表和地图的仪表板项目 { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### 在可视化之间切换 { #switching-between-visualizations } + +可以切换显示图表,数据透视表和地图的仪表板项目 +在这些可视化之间。单击项目右上角的项目菜单按钮,然后选择所需的视图: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## 释义 { #interpretations } + +您可以为图表,数据透视表,地图,事件编写解释 +报告和事件图表项目。在仪表板项目菜单上,单击**显示解释和详细信息**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +该项目将在下方垂直展开以显示说明, +解释和答复。您可以喜欢一种解释,回复 +解释,并添加您自己的解释。您可以编辑,共享或删除 +您自己的解释和答复,并且如果您拥有版主访问权限, +您可以删除其他人的解释。 + +可以格式化描述字段和解释 +使用Markdown样式标记\*和\ _带有**粗体**,_italic_ +分别代表**粗体**和_italic_。用于编写新文本的文本字段 +解释具有用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可以使用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 +smilies受支持,可以通过键入以下命令之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL是自动的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新的显示在顶部。 +解释回复按日期升序排列,最早的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 { #dashboard_sharing } + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + +- 外部访问(无需登录) + + 选中此选项后,可通过 API 作为外部资源访问仪表板。当您创建外部 Web 门户但希望从您在 DHIS2 内部创建的仪表板中调用信息时,这很有用。默认情况下,未选择此选项。有关详细信息,请参阅开发者指南中的[查看分析资源表示](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#)。 + +- 公共访问(登录) + + 此选项允许将所选仪表板推送给您的 DHIS2 实例中的所有用户。这也可以通过选择“无”选项从公共视图中隐藏,这是新仪表板的默认选项。 + +手动添加的用户组可以分配两种类型 +仪表板中的权限 + +- 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + +- 可以编辑和查看 + + 除了查看仪表板外,还允许用户组编辑仪表板。编辑允许更改布局、调整大小和删除项目、重命名/删除仪表板等。 + +您可以向用户提供仪表板的 url,允许他们 +直接导航到仪表板。要获取仪表板网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,并复制浏览器 url。为了 +例如,play.dhis2.org/demo 中产前保健仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi + +# 使用数据可视化器应用 { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## 创建和编辑可视化 { #creating-and-editing-visualizations } + +当从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建可视化。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### 选择可视化类型 { #select-visualization-type } + +从左上角的选择器中选择所需的可视化类型。 +对于每种可视化类型,都有一个简要说明,并提供有关在布局中的何处使用主要维度的建议。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +| 可视化类型 | 描述 | +| --- | --- | +| 柱 | 将信息显示为垂直矩形列,其长度与它们代表的值成比例。

      示例:比较不同地区的性能。

      布局限制:正好为1个尺寸系列,正好为1个尺寸类别。 | +| 堆积柱 | 将信息显示为垂直的矩形列,其中代表多个类别的条形图相互堆叠。

      示例:显示趋势或相关数据元素的总和。

      布局限制:与“列”相同。 | +| 酒吧 | 与Column相同,仅带有水平条。 | +| 叠杆 | 与堆积列相同,仅带有水平条。 | +| 线 | 将信息显示为由直线连接的一系列点。也称为时间序列。

      示例:可视化指标数据在一定时间间隔内的趋势。

      布局限制:与“列”相同。 | +| 区 | 基于一条线(上方),轴与线之间的空间充满了颜色,并且线彼此堆叠。

      示例:比较相关指标的趋势。

      布局限制:与“列”相同。 | +| 堆积面积 | 与“面积”相同,但是各个尺寸项目的面积彼此堆叠。

      示例:比较相关指标的趋势。

      布局限制:与区域相同。 | +| 馅饼 | 将圆圈划分为多个扇区(或多个切片)。

      示例:可视化单个数据元素的数据比例与所有数据元素的总和之比较。

      布局限制:正好是1个尺寸的系列,没有类别。 | +| 雷达 | 在从同一点开始的轴上显示数据。也称为蜘蛛图。

      布局限制:与“列”相同。 | +| 测量 | 半圆形,显示单个值,通常不超过100%(可配置起始值和终止值)。

      布局限制:正好1个维,正好有1个项目作为序列,数据维被锁定为序列。 | +| 逐年(行) | 当您想要将一年的数据与其他年份的数据进行比较时很有用。基于日历年。

      布局限制:期间尺寸已禁用。 | +| 逐年(列) | 与逐年(行)相同,仅具有列。 | +| 单值 | 以仪表板友好的方式显示单个值。

      布局限制:与仪表相同。 | +| 数据透视表 | 汇总更广泛的表的数据,并可能包括总和,平均值或其他统计数据,数据透视表以有意义的方式将它们分组在一起。

      布局限制:无。 | + +### 选择尺寸 { #select-dimensions } + +从左侧的维度菜单中,您可以选择要在可视化中显示的维度,包括数据,期间,组织单位和动态维度。可以通过单击尺寸,将尺寸拖放到布局区域或将鼠标悬停在尺寸上并使用其上下文菜单(三个点)来添加这些尺寸。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +就像在尺寸菜单中一样,在布局区域中,您还可以通过单击尺寸,拖放尺寸或使用尺寸的上下文菜单(三个点)来更改选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **系列**:系列是一组连续的相关元素(例如期间或数据元素),您希望将其可视化以强调其数据中的趋势或关系。也称为数据透视表可视化的列。 + + + +- **类别**:类别是您要比较其数据的一组元素(例如指标或组织单位)。也称为数据透视表可视化的行。 + + + +- **过滤器**:过滤器选择将过滤可视化中显示的数据。请注意,如果您使用数据维度作为过滤器,您只能将单个指标或数据集指定为过滤器项,而对于其他维度类型,您可以选择任意数量的项。 + +### 选择尺寸项目 { #data_vis_select_dim_items } + +维度是指描述系统中数据值的元素。系统中有三个主要维度: + +- **数据**:包括数据元素、指标和数据集(报告率),描述数据的现象或事件。 + + + +- **时段**:描述事件发生的时间。 + + + +- **组织单位**:描述事件发生的地点。 + +Data Visualizer在允许您将这些维度用作系列,类别和过滤器方面具有高度的灵活性。 + +要选择尺寸项目,请通过单击尺寸打开尺寸模式窗口。在向布局中添加没有选定项目的尺寸时,该窗口也会自动打开。通过双击某个项目或单击一次并使用中间的箭头选择一个项目,选择要添加到可视化中的项目。出现的顺序将与它们的选择顺序相同。通过将所选项目拖放到“所选”部分中,可以对它们进行重新排序。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### 选择时期 { #select-periods } + +选择期间时,您必须选择在固定期间和相对期间之间进行选择。这些也可以组合。重叠时间段被过滤,因此它们仅出现一次。对于相对期间,名称是相对于当前日期的,例如如果当前月份为3月,并且选择了**上个月**,则2月将显示在可视化文件中。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### 选择组织单位 { #select-organisation-units } + +组织单位对话框非常灵活,提供了三种选择组织单位的方式: + +- 显式选择:使用**树**显式选择要在可视化中显示的组织单位。如果您右键单击组织单位,则可以轻松选择以选择其下的所有组织单位。 + +- 级别和组:**级别**和**组**下拉菜单是一种方便的方法,可以选择一个或多个组织单位组或特定级别的所有单位。示例:选择_Chiefdom_(级别3)以获取该级别的所有单位部门。 + + 请注意,一旦至少选择了一个级别或组,组织单位树现在将作为级别/组的边界。例如:如果在树中选择_Chiefdom_(第3级)和_Kailahun_ org单位(第2级),则将获得Kailahun地区内的所有酋长单位。 + +- 用户的组织单位: + + - 用户组织单位:这是一种动态选择已登录用户所关联的组织单位的方法。 + + - 用户子单位:选择用户组织单位的子单位。 + + - User sub-x2-units:选择用户组织单位下两级的单位。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### 两个类别图 { #two-category-charts } + +大多数图表可视化类型可以显示两个类别。 +从 Pivot Table 切换到 Column、Bar、Area(以及它们的堆叠版本)和 Line 将前两个维度保留在 Category 中,任何额外的维度都移动到 Filter。 +类别中第一个维度的标签显示在图表顶部,第二个维度的标签显示在底部。 +生成的可视化由单独的图表组成,第一维中的每个项目一个。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## 更改可视化的显示 { #change-the-display-of-your-visualization } + +可视化的显示可以通过启用/禁用和配置多个选项来更改。每种可视化类型可以具有一组不同的可用选项。选项在**选项对话框**中的选项卡中以及每个选项卡内的部分中进行组织。 + +1. 单击**选项**以打开**选项 对话框**。 + +2. 浏览对话框中的选项卡以查看可用选项。 + +3. 根据需要配置所需的选项。 + +4. 单击**更新**以将更改应用于可视化。 + +### 可用选项列表 { #list-of-available-options } + +| 选项 | 描述 | +| --- | --- | +| | **数据标签** | +| 聚集类型 | 定义如何在可视化中汇总数据元素或指标。一些聚合类型为“按数据元素”,“计数”,“最小”和“最大”。 | +| 基准线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,在您想要可视化自流程开始以来性能如何变化时很有用。 | +| 列小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
      如果仅选择一个维度,则这些列的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 列总计 | 在数据透视表中显示每一列的总计值,以及表中所有值的总计。 | +| 累计值 | 在列,堆积列,条形图,堆积条形图,线和面积可视化图中显示累积值 | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 尺寸标签 | 将维度名称显示为数据透视表的一部分。 | +| 隐藏空类别 | 隐藏可视化中没有数据的类别项目。
      **在第一个**之前:仅在第一个值之前隐藏缺少的值
      **在last **之后:仅在最后一个值之后隐藏缺少的值
      **在第一个和最后一个之前**:仅在第一个之前值和最后一个值之后
      **全部**:隐藏所有缺少的值
      例如,当您创建列和条形图时,这很有用。 | +| 隐藏空列 | 隐藏数据透视表中的空列。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 隐藏空行 | 隐藏数据透视表中的空行。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 号码类型 | 设置要在数据透视表中显示的值的类型:“值”,“行百分比”或“列百分比”。
      选项行百分比和列百分比意味着您将以行总百分比或列总百分比显示值,而不是合计值。当您想查看数据元素,类别或组织单位对总价值的贡献时,此功能很有用。 | +| 仅包括已完成的事件 | 在聚合过程中仅包括已完成的事件。例如,这对于在指标计算中排除部分事件很有用。 | +| 行小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
      如果仅选择一个维度,则这些行的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 行总计 | 显示数据透视表中每一行的总计值以及表中所有值的总计。 | +| 跳过舍入 | 跳过数据值的舍入,提供数据值的全精度。对于需要全额美元金额的财务数据很有用。 | +| 堆叠的值总计为100% | 在堆积列和堆积条形图中显示100%堆积值。 | +| 目标线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,当您想将性能与当前目标进行比较时很有用。 | +| 趋势线 | 显示趋势线,以可视化方式显示数据随时间的变化。例如,如果性能正在改善或恶化。选择期间作为类别时很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| | 轴标签 | +| 轴范围 | 定义在范围轴上可见的最大值和最小值。 | +| 轴标题 | 在此处输入标题以在x或y轴旁边显示标签。当您想为可视化提供上下文信息时,例如有关度量单位的信息时很有用。 | +| 小数点 | 定义将用于范围轴值的小数位数。 | +| 脚步 | 定义在范围轴上可见的刻度线数。 | +| | **传奇标签** | +| 显示图例 | 将图例应用于值。这意味着您可以将颜色应用于值。您可以在维护应用程序中配置图例。
      图例类型部分允许控制应用哪种颜色。选择“对每个数据项使用预定义图例”以根据每个数据元素或指示符分别为数据点着色。选择“为整个可视化选择一个图例以使用单个图例”,该图例是在可用图例的下拉列表中选择的。
      “图例样式”部分允许控制颜色的应用位置,基于所选图例的文本或背景。您可以使用此选项对记分卡一眼识别高值和低值。不适用于单值可视化。 | +| | **系列标签** | +| | 在此选项卡中设置了用于添加更多轴和更改不同系列显示方式的选项。请在下面的相应部分中查看有关其工作原理的详细说明。 | +| | **样式标签** | +| 数字组分隔符 | 控制使用哪个字符来分隔数字或“千”组。您可以将其设置为逗号,空格或无。 | +| 显示密度 | 控制数据透视表中单元格的大小。您可以将其设置为“舒适”,“普通”或“紧凑”。当您要将大型表放入浏览器屏幕时,
      Compact很有用。 | +| 显示组织单位层次结构 | 显示组织单位的所有祖先的名称,例如,“三亚CHP”的名称为"塞拉利昂/孟买/塔马巴卡/三亚CHP”。然后,
      按字母顺序对组织单位进行排序,这将根据层次结构对组织单位进行排序。
      当您下载以单位部门为行的数据透视表并选择了显示单位部门层次结构时,每个单位部门级别均显示为单独的列。例如,当您在本地计算机上创建Excel数据透视表时,这很有用。 | +| 字体大小 | 控制数据透视表文本字体的大小。您可以将其设置为大,普通或小。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
      使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
      无将删除标题。
      “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 图表/表格字幕 | 控制显示在可视化效果上方的字幕。自动生成的
      使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认字幕。
      无将删除字幕。
      “自定义”选项允许您键入自定义字幕。 | +| 显示图例键 | 打开和关闭图例,为可视化本身留出更多空间。 | +| 条/列之间没有空格 | 删除可视化中的列或条之间的空间。对于将可视化显示为EPI曲线很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
      使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
      无将删除标题。
      “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 颜色集 | 控制图表中使用的颜色。将显示可用颜色集的列表以及这些颜色的预览。还有一个“单声道图案”选项,该选项使用彩色图案而不是纯色。 | +| | **限制值标签** | +| 限制最小值/最大值 | 允许在服务器端过滤数据。
      您可以指示系统仅返回聚合数据值等于,大于,大于或等于,小于或小于或等于某些值的记录。
      如果同时使用了过滤器的两个部分,则可以过滤掉一系列数据记录。 | +| | **参数标签** | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 包括累积 | 包含具有数据透视表累积值的列。 | +| 包括回归 | 包括具有对数据透视表的回归值的列。 | +| 组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入组织单位。 | +| 上级组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入上级组织单位。 | +| 报告期 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入报告期间。 | +| 最高限额 | 控制要包含在数据透视表中的最大行数。 | + +### 图表中文本和图例的自定义样式 { #custom-styling-for-text-and-legend-in-charts } + +可以使用文本样式工具自定义以下选项:`图表标题`,`图表字幕`,`显示图例键`,`目标线`,`基准线`,`轴标题`和`标签`(水平和垂直)垂直轴。文本样式工具允许选择字体大小,颜色和斜体/粗体变体。也可以选择文本的位置。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## 添加分配的类别 { #adding-assigned-categories } + +分配的类别是一个组合维,表示与所选数据元素的类别组合相关的类别选项组合。可以通过从左侧维度菜单中将**分配的类别**维度拖动到可视化布局中来添加此维度: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-assigned-categories.png) + +添加分配的类别的另一种方法是访问`数据`维度的上下文菜单中的**添加分配的类别**选项(不适用于`计量`,`年度`或`单个值`)。 + +## 添加更多轴 { #adding-more-axes } + +当将数据与不同的测量比例组合在一起时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于`栏`,`栏`,`区域`和`线`,您可以通过单击`选项`对话框中的**系列标签**来实现。如果禁用该选项,请确保`数据`维度位于`系列`轴上,并且至少添加了两个项目。 + +有四个轴可用,两个在图表的左侧(轴 1 和 3),两个在右侧(轴 2 和 4)。 +每个轴都有不同的颜色,图表项目将相应地着色。 + +注意:当使用多个轴时,其他选项选项卡中的某些选项(如`线`,`垂直(y)轴`和`颜色设置`)将被禁用。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## 使用多种可视化类型 { #using-multiple-visualization-types } + +可以将`柱形图`与`线形`项目组合在一起,反之亦然。这是通过单击`选项`对话框中的 **系列选项卡 **并更改 `可视化类型 `来完成的。也可以将其与使用多个轴组合(如上节所述)。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +这将产生一个结合了`列`和`线`类型的图表。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## 数据钻探 { #data-drilling } + +`数据透视表`可视化类型启用了此功能,并允许通过单击表中的值单元格来钻取数据。将打开一个包含各种选项的上下文菜单。 + +您可以按组织单位钻取数据,这意味着在组织单位树中上下浏览。数据钻取会影响布局区域中的当前尺寸选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-pt-drill.png) + +## 管理保存的可视化 { #manage-saved-visualizations } + +保存可视化文件可以方便以后查找。您也可以选择与其他用户共享或在仪表板上显示它们。 + +### 打开可视化 { #open-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入可视化的名称,或单击** <** and **> **箭头在不同页面之间导航。还可以使用右上角的相应菜单按类型和所有者过滤结果。 + +3. 单击您要打开的名称。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### 保存可视化 { #save-a-visualization } + +1. a)单击**文件** \> **保存**。 + +2. 为您的可视化输入 **名称 **和 **描述 **。 + +3. 点击**保存**。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### 重命名可视化 { #rename-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 输入新名称和/或描述。 + +3. 点击 **重命名 **。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### 删除可视化 { #delete-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **删除**。 + +2. 点击**删除**。 + +### 获取可视化链接 { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。 + +2. 可以通过右键单击链接时打开的浏览器上下文菜单复制URL。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## 可视化解释 { #visualization-interpretations } + +查看保存的可视化文件时,可以通过单击右上角的“解释”按钮来扩展右侧的解释。还将显示可视化说明。说明支持RTF格式。 + +可以通过在右下角的文本字段中键入来添加新的解释。其他用户可以用`@ username`提及。首先输入` @`,再加上用户名或真实姓名的首字母,然后将显示匹配的用户列表。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。解释也可以在 **仪表板 **应用中看到。 + +可以通过分别使用Markdown样式标记`*`和`_`分别代表**bold**和_italic_来用 **粗体**,_italic_设置文本格式(也提供键盘快捷键:`Ctrl `/ `Cmd `+`B`和`Ctrl` /`Cmd` +`I`)。支持有限的表情符号集,可通过键入以下字符组合之一来使用: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. 。URL被自动检测并转换为可点击的链接。 + +要根据特定解释的日期查看可视化效果,请单击解释或它的`查看`按钮。这将重新生成具有相关日期的可视化文件,该日期显示在可视化文件标题旁边。单击`返回所有解释`将重新生成具有当前日期的可视化文件。 + +要订阅已保存的可视化,请单击右上角的响铃图标。每当其他用户喜欢/创建/更新此已保存的可视化中的解释时,您将收到内部消息。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## 共享可视化 { #share-a-visualization } + +可以通过单击 **File** \> **Share** 访问共享设置。更改要修改的用户组的共享设置,可用设置有: + +- **可以编辑和查看**:可以查看和编辑可视化。 + +- **只能查看**:仅可以查看可视化。 + +- **无访问权限**:无权访问可视化。此设置仅适用于**公共访问**和**外部访问**。 + +可以通过在`添加用户和用户组`下按名称搜索新用户来添加新用户。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## 下载 { #download } + +可视化可以使用 **下载 **菜单下载。除`数据透视表`类型外,所有可视化类型均支持`图形`和`纯数据源`下载,可将其下载为`表格布局`和`纯数据源`。 + +### `图形`下载 { #graphics-download } + +将图像(.png)或PDF(.pdf)文件下载到您的计算机。 + +### `表格布局`下载 { #table-layout-download } + +将Excel(.xls),CSV(.csv)或HTML(.html)文件下载到您的计算机。 + +### `普通数据源`下载 { #plain-data-source-download } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的可视化数据源, +具有不同标识方案的 CSV、JXRML 或原始数据 SQL 格式 +(ID、代码和名称)。数据文档使用以下标识符 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +**可用格式** + +| 格式 | 行动 | 描述 | +| --- | --- | --- | +| JSON格式 | 点击JSON | 根据ID,Code或Name属性下载JSON格式。 | +| XML格式 | 单击XML | 根据ID,Code或Name属性下载XML格式。 | +| 微软Excel | 单击Microsoft Excel | 根据ID,Code或Name属性下载Microsoft Excel格式。 | +| CSV | 点击CSV | 根据ID,代码或名称属性下载CSV格式。 | +| XML数据值集 | 单击高级> XML。 | 将原始数据值下载为XML,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JSON数据值集 | 单击高级> JSON | 将原始数据值下载为JSON,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JRXML | 单击高级> JRXML | 生成Jasper报告的模板,该模板可根据您的确切需求进行进一步定制,并用作DHIS 2中标准报告的基础。 | +| 原始数据SQL | 单击高级>原始数据SQL | 提供用于生成数据可视化的实际SQL语句。您可以将其用作Jasper报表中的数据源,或用作SQL视图的基础。 | + +## 以地图查看可视化 { #see-visualization-as-map } + +要查看可视化效果在地图上的外观,请在完成可视化效果构建后选择`打开为地图`可视化效果类型。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) + +# 使用地图应用 { #using_maps } + +## 关于地图应用 { #about_maps } + +地图应用程序在 2.29 版中引入并作为替代 +GIS 应用程序提供更直观和用户友好的界面。 +2.34 版本的映射引擎基于 WebGL 技术, +能够同时在地图上显示数千个特征。 + +使用地图应用程序,您可以覆盖多个图层并从中选择 +不同的底图。您可以创建区域和点的专题地图, +根据分类查看设施,并可视化集水区 +每个设施。您可以为区域和点添加标签,并搜索 +并使用各种标准进行过滤。您可以移动点并设置位置 +在飞行中。地图可以保存为收藏夹并与其他用户共享 +和组,或作为图像下载。 + +> **注意** +> +> 要在 **Maps** 应用程序中使用预定义图例,您需要先在 **Maintenance** 应用程序中创建它们。 + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- 工作区左侧的 **图层面板 **显示了当前地图的图层概览: + + - 随着图层的添加,使用 **(+) 添加图层** 按钮,它们在此面板中进行排列和管理。 + + -  **底图 **始终显示在面板中。默认底图是OSM Light,默认情况下处于选中状态。 OpenStreetMap Details包含更多地图特征和地名。 Bing Maps提供了4种底图,替代了先前版本中提供的Google Maps。必应之路和必应之暗显示了道路,边界和地方。如果地图图层上的颜色较亮,请使用深色版本。 Bing航空和Bing航空标签shos卫星和详细的航空影像。通过选择所需的图像在它们之间切换。 + + - 顶部图层面板右侧的小箭头按钮允许隐藏或显示面板。 + + + +- 左上角的 **文件**按钮可用于打开和保存地图: + + - 新 + + 将清除所有现有地图图层以创建新地图。 + + - 打开 + + 将显示一个对话框,其中包含现有地图的列表,这些地图将在其中打开,重命名,共享和删除。 _当前地图的标题显示在文件按钮上方的标题栏中_。 + + - 保存 + + 会将所有更改保存到当前地图。 + + - 另存为 + + 将使用新名称保存当前地图。 + + - 改名 + + 允许您更改当前地图的名称和/或描述。 + + - 翻译 + + 允许您翻译当前地图的名称和/或描述。 + + - 分享 + + 将打开一个对话框,可以在其中与所有人或一组用户共享当前地图。 + + - 获取链接 + + 将提供直接链接到当前地图。 + + - 删除 + + 删除当前地图。 + + + +- 文件按钮旁边的 **下载**按钮可让您将当前地图下载为PNG图像。 + + + +- 右上角的**解释**按钮将在工作区的右侧打开一个解释面板。仅在保存了地图的情况下该按钮才可单击。 + + - **地图详细信息**显示有关当前地图的信息。 + + - **解释**允许您查看、添加、编辑和分享有关当前地图的解释。 + + + +- 地图上的 **+** 和 **-** 按钮允许您分别放大和缩小地图。鼠标滚轮缩放是连续的,使我们能够将地图完美地适应您的内容。 + +- 使用**旋转地图**按钮(三角形箭头)可以旋转和倾斜地图,以增强数据视图。在移动鼠标时按下按钮(或键盘上的Control键)以更改地图视图。再次单击以重置视图。 + +- **全屏**(四个箭头)允许您全屏查看地图。要退出全屏,请再次单击该按钮或键盘上的退出键。 + +* **缩放到内容**(有界放大镜符号)会自动调整缩放级别和地图中心位置,以使地图上的数据成为焦点。 + +* **搜索**(放大镜符号)允许搜索并跳转到地图上的某个位置。 + +* 使用**直尺**按钮,您可以测量地图上的距离和面积。 + +* 右键单击地图以显示该位置的经度和纬度。 + +**底图** + +底图图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +在底图卡的顶部,从左到右分别是: + +- 所选底图的标题 + +- 折叠和展开底图卡的箭头符号 + +底图卡片的中间是可用底图的列表。这 +当前底图突出显示。 + +底图卡的底部是: + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +## 建立新地图 { #using_maps_create_map } + +1. 在**应用**菜单中,单击**地图**。随即打开**DHIS2 Maps**窗口。 + +2. 单击左上角的 (+) 添加图层按钮。您将看到图层选择对话框: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. 选择要添加到当前地图的图层。可能的选项是: + + - [专题](#using_maps_thematic_layer) + + - [事件](#using_maps_event_layer) + + - [跟踪实体](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [设施](#using_maps_facility_layer) + + - [边界](#using_maps_boundary_layer) + + 此外,Google Earth Engine 和其他服务还提供了几层: + + - 人口密度 + + - 海拔 + + - 温度 + + - 沉淀 + + - 土地覆盖 + + - 夜间灯 + + _Labels overlay_ 是在维护应用程序中定义的 [external layer](#using_maps_external_map_layers)。 + +## 管理主题层 { #using_maps_thematic_layer } + +_专题图_代表地理分布的空间变化。 +选择您想要的指标/数据元素、周期和 +组织单位层面。如果您的数据库有坐标并聚合 +这些组织单位的数据值,它们将出现在地图上。 + +> **注意** +> +> 您必须生成 DHIS2 分析表才能获得可用的聚合数据值。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +专题图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +主题卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和展开主题卡片的箭头符号 + +主题卡的中间是一个图例,表示价值 +显示在图层上的范围。 + +主题卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个主题层 { #create-a-thematic-layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**主题**。这将打开“事件”层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择数据类型,然后分别选择组和目标元素。可用字段取决于所选项目的类型。 + + - 从**汇总类型**字段中选择一个值,以将数据值显示在地图上。默认情况下,“按数据元素”处于选中状态。替代值是:计数;平均数;和;标准偏差方差;敏最大限度。另请参阅[聚合运算符] [Aggregation operators](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082)。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择专题数据映射的时间跨度。您可以选择相对周期或固定周期。 + + - 相对时期 + + 在**期间类型**字段中,选择**相对**,然后在**期间**字段中选择一个相对期间,例如**去年**或**过去12个月**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + 如果您选择涵盖多年/月/周/日的相对时期,则图层可以显示为 + + - 单(合计) + + 显示所选相对期间的汇总值(默认)。 + + - 时间线 + + 包括一个时间线,让您可以逐步了解各个时期。同一地图只能添加一个时间线图层。 + + - 拆分地图视图 + + 显示多张地图,让您并排比较不同时期。支持 12 项或以下的相对期间。不能与其他图层类型组合。 + + - 固定期间 + + 在**期间类型**字段中,选择期间长度,然后在**期间**字段中选择目标。 + + - 开始/结束日期 + + 在**期间类型**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单元、层次结构中的组织单元级别、组织单元组,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 从下拉框中选择数据维度。您可以使用搜索字段减少显示的维数。单击名称以选择维度。 + + - 选择维度后,您将获得第二个包含维度项目的下拉菜单。检查要包含在过滤器中的项目。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**钟形**或**气泡图**。 + + - Choropleth 将根据数据值为每个组织单位形状分配颜色。如果数据是标准化的(人均),这是推荐的技术。 + + - 气泡图将数据值显示为比例圆圈。如果数据未标准化(绝对数字),请使用此技术。圆圈位于每个组织单位的中心。 + + - 为比例圆或点设施设置**低半径**和**高半径**。圆将根据数据值在低半径和高半径之间缩放。半径必须在0到50像素之间。 + + - **显示标签**:允许在图层上显示组织单位名称。可以在此处修改字体大小、粗细、样式和颜色。 + + - **不显示数据**:默认情况下,缺少数据值的组织单位不会显示在地图上。如果您想用颜色显示它们,请选中此框。单击颜色进行更改。 + + - 选择图例类型: + + - **自动颜色图例**:应用程序将根据您选择的分类方法、类数和色标为您创建一个图例。将**分类**设置为: + + - 等间隔 + + 每个间隔的范围将是(最高数据值-最低数据值/类数) + + - 均数 + + 图例创建者将尝试平均分配组织单位。 + + - **预定义的颜色图例**:在预定义的图例之间进行选择。 + + - **单色图例**:选择气泡或圆圈的颜色。仅适用于气泡图。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改主题层 { #modify-a-thematic-layer } + +1. 在图层面板中,单击专题图层卡片上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改任何选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 筛选主题层中的值 { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +专题图层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从专题图层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +数据表显示构成主题层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 值 + + 按给定的数字和/或范围过滤值,例如:2,\>3&\<8 + + - 传说 + + 按图例过滤并包含给定的文本 + + - 范围 + + 按包含给定文本的范围过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - 颜色 + + 按包含给定文本的颜色名称过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisation-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索单个组织单位。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +当地图上有可见的组织单位时,您可以轻松地 +在不使用级别/父级的情况下在层次结构中上下导航 +用户界面。 + +1. 右键单击组织单位之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您在最低级别或如果在下面的级别上没有可用的坐标,则会禁用向下钻取选项。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 删除主题层 { #remove-thematic-layer } + +要清除主题层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理事件层 { #using_maps_event_layer } + +事件层显示注册事件的地理位置 +在 DHIS2 跟踪器中。只要事件具有关联的点或多边形 +坐标,您可以使用此图层从聚合的 +显示在专题层中的数据给底层个人 +事件或案例。 + +您还可以在设施或在 +边界水平。您可以使用事件数据通过专题图层执行此操作 +项目。当您只有 Org 的坐标时,这很有用 +记录事件的单位。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +事件层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在事件卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和扩展事件卡的箭头符号 + +在事件卡的中间是一个说明样式的图例 +层。 + +在事件卡的底部,从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个事件层 { #maps_create_event_layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**事件**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一个项目,然后选择一个项目阶段。仅在选择项目后才显示**阶段**字段。 + + 如果所选程序只有一个阶段可用,则自动选择阶段。 + + - 从**坐标字段**中为地图上显示的位置选择一个值。默认情况下,选择“事件位置”。根据属于程序的数据元素或属性,还可以使用其他坐标,例如“住所位置”。 + + - 默认情况下,所有带有坐标的事件都显示在地图上。使用**事件状态**字段仅显示具有以下一种状态的事件:有效,已完成,计划,过期或已跳过。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择事件发生的时间跨度。您可以选择固定期间或相对期间。 + + - 相对时期 + + 在 **Period** 字段中,选择一个相对时期,例如 **This month** 或 **Last year**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + - 固定期间 + + 在**期间**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 对于 _option set_ 类型的数据项,您可以使用向下箭头从下拉框中选择任何选项,或者直接在框中开始输入以过滤选项。 + + - 对于_number_类型的数据项,可以选择等于、不等于、大于或小于等运算符。 + + - 对于 _boolean_ 类型的数据项(是/否),您可以选中该框是否条件应为有效或为真。 + + - 对于_text_类型的数据项,您将有两种选择:**包含**表示查询将匹配包含您的搜索值的所有值,**是精确**表示仅与搜索查询完全相同的值将被退回。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**分组事件**以将附近的事件(集群)分组,或选择**查看所有事件**以单独显示事件。 + + - 为事件或聚类点选择一种**颜色**。 + + - 为事件选择**半径**(1到20之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个事件周围显示可视缓冲区。缓冲区的半径可以在这里修改。仅当您选择上面的**查看所有事件**时,此选项才可用。 + + - 选择**按数据元素样式 **以根据数据值为事件着色。如果您还选择对事件进行分组,则用户将显示为小的甜甜圈图,以显示数据值的分布。这些选项因不同的数据类型而异: + + - **选项集**:为选项集中的每个选项选择一种颜色。您可以在维护应用程序中为选项设置默认颜色。 + + - **数字**:您可以使用自动或预定义的图例以 [与专题图层相同的方式](#using_maps_thematic_layer_style) 设置数字数据元素的样式。 + + - **布尔值**:为真/是选择一种颜色,为假/否选择另一种颜色。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改事件层 { #modify-an-event-layer } + +1. 在图层面板中,单击事件图层卡片上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 DATA、PERIOD、FILTER、ORG UNIT 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 列出和过滤事件 { #listing-and-filtering-events } + +事件层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从事件层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +数据表显示构成事件层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - ID + + 按包含给定文本的事件ID进行过滤 + + - 组织单位 + + 按包含给定文本的组织单位名称过滤 + + - 活动时间 + + 按包含给定文本的事件时间过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - **按数据元素设置样式**:如果事件由数据元素(例如性别)设置样式,则可以过滤数据值和颜色。 + + - **在报告中显示**:选中以显示在报告中的数据元素将显示在单独的列中(请参阅下文如何添加它们)。 + + - 数字数据值可以按给定的数字和/或范围过滤,例如:2,\>3&\<8 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 修改事件数据表和弹出窗口中的信息 { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +您可以修改事件弹出窗口中显示的信息。 + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. 打开**维护**应用程序。 + +2. 选择**程序**。 + +3. 单击要修改的程序,然后选择** 2分配数据元素**。 + +4. 对于要在弹出窗口中显示的每个数据元素,选择相应的**在报告中显示**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载原始事件层数据 { #download-raw-event-layer-data } + +可以以GeoJSON格式下载事件层的原始数据,以便在桌面GIS软件(例如[QGIS]https://www.qgis.org/)中进行更高级的地理分析和处理。下载的数据包括所有单独的事件,作为GeoJSON功能,包括为**在报告中显示**选择的每个数据元素的属性。 + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- 在左侧的图层卡中,点击_more actions_(三个点)图标,然后点击**下载数据** + +- 选择** ID格式**用作下载的GeoJSON文件中数据元素值的键。共有三个选项: + + - ** ID **-使用数据元素的唯一ID + - **名称**-使用数据元素的人性化名称(翻译) + - **代码**-使用数据元素的代码 + +- 选择是否对其他事件属性(例如程序阶段,纬度,经度,事件数据以及组织单位ID,名称和代码)**使用人类可读的键**。如果**未**选中此选项,则这些值将是计算机友好的ID,而不是人类可读(和翻译)的名称。 + +- 单击**下载**按钮以生成和下载GeoJSON文件。数据将从DHIS2服务器请求并由地图应用程序处理。此操作可能需要几分钟才能完成。 + +- 一旦下载了GeoJSON文件,就可以将其导入大多数标准GIS软件应用程序中。 + +>请注意,下载的数据不包含样式信息,因为GeoJSON格式本身不支持它。可以选择使用每个要素的属性在外部GIS应用程序中重新创建样式。 + +### 清除事件层 { #clear-event-layer } + +要清除地图中的所有事件层数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理跟踪的实体层 { #using_maps_tracked_entity_layer } + +被追踪实体图层显示被追踪的地理位置 +在 DHIS2 中注册的实体。前提是被跟踪的实体有 +关联的点或多边形坐标,您可以在地图上探索这些。 + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +跟踪实体图层由图层面板中的图层卡片表示 +如: + +沿着跟踪实体卡的顶部,从左到右分别是: + +- 允许使用鼠标拖动和重新排序图层的抓取字段。 + +- 与图层关联的标题和时期。 + +- 箭头符号,用于折叠和展开被跟踪的实体卡。 + +被追踪实体卡片的中间是一个图例,表明 +图层样式。 + +跟踪实体卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个跟踪实体层 { #maps_create_tracked_enity_layer } + +要创建跟踪实体层,请在**添加层**选择上选择**跟踪实体**。这将打开跟踪的实体层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择要在地图上显示的**跟踪实体类型**。 + + - 选择被跟踪实体所属的**程序**。 + + - 使用**计划状态**字段选择要跟踪的实体的注册状态,包括:全部,活动,已完成或已取消。 + + - 设置给定程序的被跟踪实体的**跟踪**状态。 + +2. 在**关系**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - 如果选择了跟踪的实体类型,则可以选中**显示跟踪的实体关系**复选框 + + - 选中后,您可以从下拉列表中选择要显示在地图上的关系类型。仅来自所选“跟踪的实体”类型的关系可用。 + +3. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 如果未选择任何程序,您可以设置上次更新跟踪实体的开始和结束日期。 + + - 如果选择了某个计划,您可以设置跟踪实体最后一次更新的时间段,或者它们在该计划中注册或注册的时间。 + +4. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。您有 3 种选择模式: + + - **仅选定**:仅包括属于选定组织单位的跟踪实体。 + + - **选定及以下**:包括在选定组织单位中和正下方的跟踪实体。 + + - **选定和以下所有**:包括在选定组织单位中和所有以下的跟踪实体。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - 为跟踪的实体点和多边形选择一种**颜色**。 + + - 为点选择**点大小**(半径在 1 到 20 之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个被跟踪实体周围显示可视缓冲区。可以在此处修改以米为单位的缓冲距离。 + + - 如果在关系选项卡上选择了关系类型,则可以为关系和相关的跟踪实体实例选择**颜色**,**点大小**和**线颜色** + +6. 点击**添加/更新图层**。 + +### 修改跟踪的实体层 { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. 在图层面板中,单击被跟踪实体图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 DATA、PERIOD、ORG UNIT 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 清除跟踪的实体层 { #clear-a-tracked-entity-layer } + +要从地图上清除跟踪的实体层: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理设施层 { #using_maps_facility_layer } + +设施层显示代表设施类型的图标。 +多边形不会显示在地图上,因此请确保选择一个 +具有设施的组织单位级别。 + +_多边形是表示国家,地区或公园的地图上的封闭区域_。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +设施层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在设施卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **设施**标题 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 折叠和扩展设施卡的箭头符号 + +在设施卡的中间是一个指示组的图例 +设置表示。 + +设施卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建设施层 { #create-a-facility-layer } + +要创建设施层,请在“添加层**选择上选择**设施**。这将打开“设施层**配置对话框。 + +1. 在**组集**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - 从为您的DHIS2实例定义的组织单位组集的列表中选择一个**组集**。 + +2. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +3. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择您想要应用于设施的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小、粗细和颜色可以在这里修改。 + + - 显示缓冲区 + + 允许在每个设施周围的图层上显示视觉缓冲区。可以在此处修改缓冲区的半径。 + +4. 点击**添加图层**。 + +### 创建或修改设施层 { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. 在图层面板中,单击设施图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 GROUP SET、ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤设施层中的值 { #filter-values-in-a-facility-layer } + +设施层有一个**数据表**选项,可以打开或 +离设施层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +数据表显示构成设施层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索设施 { #search-for-a-facility } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个人设施。 + +### 删除设施层 { #remove-facility-layer } + +要清除设施层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +### 分层管理设施 { #manage-facilities-in-a-layer } + +您可以在**设施**,**边界**和**主题**层中使用设施。 + +#### 搬迁设施 { #relocate-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**重新定位**。 + +2. 将光标放在新位置。 + + 新坐标将永久存储。这不能被撤消。 + +#### 交换设施的经度和纬度 { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**交换经度/纬度**。 + + 如果用户在创建组织单位时反转纬度和经度坐标,这很有用。 + +#### 显示设施信息 { #display-facility-information } + +您可以查看管理员设置的组织单位信息为 +如下: + + + + + + + + + + + + + + + + +
        + + + + + + +
        查看组织单位信息
        功能操作

        查看当前期间的信息

        +
      1. 单击设施。

      2. +

        查看选定时间段的信息

          +
        1. 右键单击设施,然后单击显示信息

          +
        2. +
        3. 基础数据部分中,选择一个周期。

        4. +
        +
        +

        注意

        +

        您可以在系统设置应用中配置显示的基础数据。

        +
        + +## 管理边界层 { #using_maps_boundary_layer } + +边界层显示您的边界和位置 +组织单位。如果您处于离线状态,此层特别有用 +并且无法访问背景地图。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +边界层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +边界卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **边界**标题 + +- 箭头符号,用于折叠和展开边界卡 + +边界卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建边界层 { #create-a-boundary-layer } + +要创建边界层,请在**添加层**选择上选择**边界**。这将打开边界层配置对话框。 + +1. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +2. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择要应用于边界的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小和粗细可以在这里修改。 + + - 点半径 + + 当点类型元素(例如设施)出现在边界层上时,设置基本半径。 + +3. 点击**添加图层**。 + +### 修改边界层 { #modify-a-boundary-layer } + +1. 在图层面板中,单击边界图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤边界层中的值 { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +边界层有一个**数据表**选项,可以从边界层卡上打开或关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +数据表显示构成边界层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisational-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索边界中显示的单个组织单位 +层。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +您可以在层次结构中修改边界层的目标,而无需 +使用级别/父用户界面。 + +1. 用鼠标右键单击边界之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您处于最低级别,则会禁用向下钻取选项。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 移除边界层 { #remove-boundary-layer } + +要清除边界层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理地球引擎层 { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Google Earth Engine图层可让您显示卫星图像和 +Google庞大目录中的地理空间数据集。这些层很有用 +结合主题和事件层以增强分析。的 +支持以下层: + +- 人口密度估计值与国家总数调整以匹配联合国人口划分估计值。 100 x 100 m 网格单元中的人口(从 2010 年开始)。 + +- 海拔高度。您可以调整最小值和最大值,以便更好地代表您所在地区的地形。 + +- 温度:从卫星收集的地表温度。空白点将出现在持续云层覆盖的区域。 + +- 从地面卫星和气象站收集的降水。这些值在 5 天内以毫米为单位。每月更新一次,在下个月的第三周。 + +- 土地覆盖:从卫星收集的17种不同的土地覆盖类型。 + +- 夜间灯光:来自城市、城镇和其他具有持续照明的地点的灯光,包括气体耀斑(从 2013 年开始)。 + +### 创建地球引擎图层 { #create-an-earth-engine-layer } + +要创建地球引擎图层,请从**添加图层**选择中选择所需的图层。这将打开图层配置对话框。 + +1. 在**样式**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - 修改特定于图层类型的参数。 + + - 根据需要调整图例范围,步长和颜色。 + +2. 点击**添加图层**。 + +## 添加外部地图图层 { #using_maps_external_map_layers } + +外部地图图层表示为: + +- 底图 + + 这些可在图层面板的**底图**卡中找到,并被选择为其他任何底图。 + +- 叠加层 + + 这些在**添加图层**选择中可用。与底图不同,可以将叠加层放置在任何其他叠加层的上方或下方。 + +叠加层由层中的附加层_cards_表示 +面板如: + +覆盖卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 外部地图图层的标题 + +- 折叠和展开覆盖卡的箭头符号 + +覆盖卡的底部从左到右分别是: + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 删除(垃圾桶)图标,用于从当前专题图中删除图层。 + +以下是一些外部层的示例: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## 文件菜单 { #using_maps_file_menu } + +使用**文件”菜单**来管理您的地图。在打开或保存地图之前,将禁用几个菜单项。 + +保存您的地图可以轻松地在以后恢复它们。它还给你 +有机会与其他用户分享它们作为解释或 +把它放在仪表板上。您可以保存所有类型的图层配置 +作为最爱。 + +### 建立新地图 { #create-a-new-map } + +点击**文件** \> **新建**。 + +注意!这将清除您当前拥有的地图图层,而不进行保存。 + +### 开启新地图 { #open-a-new-map } + +1. 点击**文件** \> **打开**。将打开一个对话框,其中包含地图列表。 + +2. 查找您要打开的收藏夹。您可以使用\ < and \>或搜索字段来查找已保存的地图。该列表将根据您输入的每个字符进行过滤。您可以通过选择**显示全部**,**由我创建**或**由其他人创建**来过滤列表。 + +3. 点击要打开的地图的名称。 + +### 保存地图 { #save-a-map } + +创建地图后,可以方便地将其保存以备后用: + +1. 单击**文件** \> **保存**。 + +2. 首次保存地图时输入**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 保存地图副本 { #save-a-copy-of-a-map } + +1. 单击**文件** \> **另存为... ** + +2. 输入地图的**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名地图 { #rename-a-map } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 为您的地图输入新的**名称**和/或**描述**。 + +3. 点击**重命名**。地图已更新。 + +### 翻译地图 { #translate-a-map } + +1. 点击**文件** \>**翻译**。 + +2. 选择您的翻译的**地方语言**(语言)。 + +3. 输入翻译后的**名称**和**说明**。原始文本将显示在该字段下方。 + +4. 点击**保存**。 + +### 修改地图的共享设置 { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +创建并保存地图后,您可以与以下人员共享地图 +每个人或一个用户组。要修改共享设置: + +1. 点击**文件** \>**共享**。共享设置对话框打开。 + +2. 在文本框中,搜索您要与之共享最爱的用户或组的名称并选择它。 + + 所选的用户或组将添加到收件人列表中。 + + 重复该步骤以添加更多用户组。 + +3. 如果要允许外部访问,请选择相应的框。 + +4. 对于每个用户组,选择一个访问设置。选项包括: + + - 无(仅适用于默认组,因为它们无法删除) + + - 可以查看 + + - 可以编辑和查看 + +5. 单击**关闭**以关闭对话框。 + +### 获取地图链接 { #get-the-link-to-a-map } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。将打开一个链接对话框。 + +2. 复制链接。 + +### 删除地图 { #delete-a-map } + +1. 点击**文件** \>**删除**。显示确认对话框。 + +2. 单击 **DELETE** 以确认您要删除收藏夹。您的地图将被删除,图层将从视图中清除。 + +## 地图解译 { #mapsInterpretation } + +解释是对给定时间段内地图的描述。此信息在“仪表板应用程序”中可见。单击工作区右上方的**解释”**以打开**解释**面板。仅在保存了地图的情况下,该按钮才可单击。 + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 单击解释。您的地图会根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +### 为地图写解释 { #write-interpretation-for-a-map } + +要创建解释,您首先需要创建地图并保存。 +如果您与其他人分享了您的地图,您的解释 +write 对那些人是可见的。 + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 对于对收藏夹具有读取权限的用户,将出现一个带有占位符“写一个解释”的文本字段。 + +4. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用' @username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板应用程序**中查看解释。 + +5. 如果您希望您的解释与地图具有相同的共享设置,请单击**保存**。 + + 如果要更改共享设置(请参阅下文)以进行解释,请单击**保存并共享**。 + +### 更改解释的共享设置 { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. 单击一个解释(请参阅上面的查看解释)。 + +2. 单击解释下方的**共享**。共享设置对话框打开。 + +3. 搜索并添加要与之共享地图的用户和用户组。 + +4. 更改要修改的用户的共享设置: + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无权访问**:公众无权访问该对象。此设置仅适用于公共访问。 + +5. 共享设置更新后,单击**关闭**。 + +## 将地图另存为图像 { #using_maps_image_export } + +您可以通过单击顶部菜单中的“下载”按钮将地图下载为图像 + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Internet Explorer 或 Safari 不支持地图下载,我们建议您 +使用谷歌浏览器或火狐浏览器。 + +1. 选择是否要包含地图名称。此选项仅在保存地图时可用。 + +2. 选择是否要包含地图图例。您可以将图例放置在地图的 4 个角之一。 + +3. 点击**下载**以下载地图。 + +## 搜索位置 { #using_maps_search } + +地点搜索功能可让您搜索几乎任何位置 +或地址。此功能可用于定位例如 +地图上的地点、设施、村庄或城镇。 + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. 在“地图”窗口的右侧,单击放大镜图标。 + +2. 输入您要查找的位置。 + + 键入时会显示匹配位置的列表。 + +3. 从列表中选择一个位置。大头针指示地图上的位置。 + +## 测量地图中的距离和面积 { #using_maps_measure_distance } + +1. 在地图的左上角,将光标放在**测量距离和面积**(标尺)图标上,然后单击**创建新测量**。 + +2. 在地图上添加点。 + +3. 点击**完成测量**。 + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## 获取任意位置的纬度和经度 { #using_maps_latitude_longitude } + +右键点击地图上的一个点,然后选择**显示经度/纬度**。值显示在弹出窗口中。 + +## 也可以看看 { #see-also } + +- [管理图例](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + +# 分析数据透视表中的数据 { #pivot } + +## 关于数据透视表应用 { #pivot_about } + +借助**数据透视表**应用,您可以基于DHIS2中的所有可用数据维度创建数据透视表。数据透视表是用于数据分析的动态工具,可让您根据数据的维度汇总和排列数据。 DHIS2中的数据维度示例如下: + +- 数据维度本身(例如数据元素、指标和事件) + +- 时间段(代表数据的时间段) + +- 组织层次结构(表示数据的地理位置) + +从这些维度中,您可以自由选择要包含在数据透视表中的_维度项目_。您可以使用组集功能在 DHIS2 中创建其他维度。这允许不同的聚合途径,例如按“合作伙伴”或设施类型的聚合。 + +数据透视表可以在 _columns_、_rows_ 和 _filters_ 上排列数据维度。当您在列上放置数据维度时,数据透视表将为每个维度项显示一列。如果您在列上放置多个数据维度,则数据透视表会为选定维度中项目的所有组合显示一列。当您将数据维度放在行上时,数据透视表会以类似的方式为每个维度项目显示一行。您选择作为过滤器的维度不会包含在数据透视表中,但会根据选定的过滤器项目聚合和过滤表数据。 + +> **提示** +> +> - 您必须在列或行上至少选择一个维度。 +> +> - 您必须至少包含一个句点。 +> +> - 数据元素组集和报告率不能出现在同一个数据透视表中。 +> +> - 数据透视表不能包含超过系统设置中指定的最大分析记录数。最大记录数也可能受浏览器可用的最大 RAM 限制。如果您请求的表格超出特定大小,您将收到警告提示。在此提示中,您可以取消请求或继续构建表。考虑制作更小的表格,而不是一张将所有数据元素和指标一起显示的表格。 +> +> - **数据透视表**应用程序支持期间和组织单位的向下和向上钻取。这意味着您可以在数据透视表中从年度期间向下钻取到季度、月和周。您还可以从全球组织单位向下钻取到国家、省和设施。 + +## 创建数据透视表 { #pivot_create } + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 在左侧的菜单中,选择要分析的维度项,例如数据元素或指标。 + +3. 单击**布局**,然后将数据维排列为列,行和过滤器。 + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +4. 点击**更新**。 + +在此示例中,指标被列为列,周期被列为行。 + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### 选择尺寸项目 { #select-dimension-items } + +左侧菜单列出了所有可用数据维度的部分。从 +每个部分都可以选择任意数量的维度项。作为 +例如,您可以打开数据元素部分并选择任何 +可用列表中的数据元素数。您可以选择一个项目 +通过标记它并单击部分标题中的箭头或简单地 +双击该项目。在您可以使用数据维度之前 +数据透视表您必须至少选择一个维度项目。如果你安排 +一个维度作为列或行,但不选择任何维度项目, +维度被忽略。 + +您必须至少选择一种数据维度类型才能创建数据透视表 +桌子。下表描述了可用的类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        数据维度类型
        数据维度类型定义示例
        指示灯指标是基于数据元素的计算公式。 特定地区的免疫覆盖率。
        数据元素代表已捕获数据的现象。 疟疾病例数;给予的卡介苗剂量。
        数据集为数据收集分组的数据元素的集合。您可以选择: +
          +
        • 报告率:实际报告数与预期报告数的百分比

        • +
        • 时间报告率:基于及时提交表单的报告率。在报告期后的几天内必须及时提交。

        • +
        • 实际报告:实际报告数量

        • +
        • 时间上的实际报告:基于及时提交表单的实际报告数。在报告期后的几天内必须及时提交。

        • +
        • 预期报告:基于已分配数据集和报告频率的组织单位的预期报告数。

        • +
        免疫和发病率报告率。
        事件数据项 一个数据元素,它是表示已捕获事件的程序的一部分。 营养计划中儿童的平均体重和身高。
        程序指示器基于表示事件的程序中的数据元素计算得出的公式。营养计划中儿童的BMI平均得分。
        + +您可以组合这些维度来显示例如聚合数据 +与报告率,或事件数据项与程序 +指标,都在同一个数据透视表中。对于“数据元素”数据 +维度,您还可以选择“总计”和“详细信息”, +将允许您一起查看不同的类别组合选项 +在同一个数据透视表上。 + +对于期间维度,您可以选择使用固定期间或 +相对时期。固定时间段的一个示例是“2012 年 1 月”。至 +选择固定期间首先从期间中选择期间类型 +类型列表。然后,您可以从可用的列表中选择期间 +期间。 + +相对期间是相对于当前日期的期间。示例 +相对期间为“上个月”、“过去 12 个月”、“过去 5 年”。 +可以通过勾选每个旁边的复选框来选择相对期间 +时期。使用相对期间的主要优点是,当您 +保存一个喜欢的数据透视表,它会保持最新数据的更新 +随着时间的推移,无需不断更新它。 + +对于组织单位维度,您可以选择任意数量的 +层次结构中的组织单位。选择所有组织单位 +在特定上级组织单位下方,右键单击并单击“选择 +所有子级”。要手动选择多个组织单位,请单击 +单击组织单位时按住 **Ctrl** 键。你可以打勾 +“用户组织单位”、“用户子单位”或“用户子 x2 单位”以便 +动态插入一个或多个与您的组织单位相关的单位 +用户帐号。这在您保存数据透视表收藏夹时很有用,并且 +想与其他用户共享,因为组织单位与 +查看收藏夹时将使用其他用户的帐户。 + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +动态维度可以由组织单位组集、数据 +元素组集或类别选项组集 +配置为“分解”类型。一旦组集有 +已配置,它们将在数据透视表中可用,并且 +可以用作额外的分析维度,例如分析 +按组织单位或实施伙伴的类型汇总数据。 +动态尺寸与固定尺寸的工作方式相同。 + +> **提示** +> +> 一些动态维度可能包含许多项目。由于选择了许多维度成员时,由于URL的长度,这可能会导致某些浏览器的问题。一个特殊的“全部”复选框可用于动态维度,它允许您在数据透视表中隐式包含所有可用维度,而无需指定每个维度成员。 + +### 修改数据透视表布局 { #modify-pivot-table-layout } + +选择数据维度后,是时候安排您的数据透视表了。 +单击顶部菜单中的“布局”以打开布局屏幕。在这个画面 +您可以将数据维度定位为表格列、行或过滤器 +通过单击尺寸列表中的尺寸并将其拖到 +相应的列、行和过滤器列表。您可以设置任意数量 +任何列表中的维度。例如,您可以单击 +“组织单位”并将其拖到行列表中以定位 +组织单位维度作为表行。注意指标, +数据元素和数据集报告率是共同“数据”的一部分 +维度并将一起显示在数据透视表中。为了 +例如,在左侧菜单中选择指标和数据元素后, +您可以将“组织单位”从可用维度列表中拖到 +行维度列表,以便将它们排列为枢轴中的行 +桌子。 + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +设置数据透视表后,您可以单击“更新”进行渲染 +您的数据透视表,或单击“隐藏”以隐藏布局屏幕而没有任何 +更改生效。由于我们在我们的示例中同时选择了 +期间和组织单位维度作为行,数据透视表将 +生成这些维度中项目的所有组合并生成一个 +像这样的表: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## 更改数据透视表的显示 { #pivot_change_display } + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 创建一个新的数据透视表或打开收藏夹。 + +3. 点击**选项**。 + +4. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Pivot table options

        Option

        Description

        Data

        Show column totals

        +

        Show row totals

        Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

        Show column sub-totals

        +

        Show row sub-totals

        Displays subtotals in the table for each dimension.

        +

        If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

        Show dimension labels

        Shows the dimension names as part of the pivot tables.

        Hide empty rows

        Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

        Hide empty columns

        Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

        Skip rounding

        Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

        Aggregation type

        The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

        Number type

        Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

        +

        The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

        Measure criteria

        Allows for the data to be filtered on the server side.

        +

        You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

        +

        If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

        Events

        Include only completed events

        Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

        Organisation units

        Show hierarchy

        Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

        +

        The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

        +

        When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

        Legend

        Apply legend

        Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

        +

        Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

        +

        You configure legends in the Maintenance app.

        Style

        Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

        +

        You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

        Style

        Display density

        Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

        +

        Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

        Font size

        Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

        Digit group separator

        Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

        General

        Table title

        Type a title here to display it above the table.

        Parameters (for standard reports only)

        +

        Note

        +

        You create standard reports in the Reports app.

        +

        In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

        +

        Reporting period

        Controls whether to ask user to enter a report period.

        Organisation unit

        Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

        Parent organisation unit

        Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

        Include regression

        Includes a column with regression values to the pivot table.

        Include cumulative

        Includes a column with cumulative values to the pivot table.

        Sort order

        Controls the sort order of the values.

        Top limit

        Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

        + +5. 点击**更新**。 + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享您最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 从数据透视表下载数据 { #pivot_download_data } + +### 下载表格布局数据格式 { #download-table-layout-data-format } + +要下载当前数据透视表中的数据: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**表格布局**下,单击您要下载的格式:Microsoft Excel,CSV或HTML。 + + 数据表每个维度有一列,并包含维度项的名称。 + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **提示** +> +> 您可以从下载的 Excel 文件在 Microsoft Excel 中创建数据透视表。 + +### 下载纯数据源格式 { #download-plain-data-source-format } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的当前数据透视表中的数据, +和 CSV 作为具有不同标识方案(ID、 +代码和名称)。数据文档使用维度的标识符 +项目并在新的浏览器窗口中打开以显示项目的 URL +地址栏中的 Web API 请求。这对开发人员很有用 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块 +谁需要计划数据源,例如导入统计数据 +包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Available formats

        Format

        Action

        Description

        JSON

        Click JSON

        Downloads JSON format based on ID property.

        +

        You can also download JSON format based on Code or Name property.

        XML

        Click XML

        Downloads XML format based on ID property.

        +

        You can also download XML format based on Code or Name property.

        Microsoft Excel

        Click Microsoft Excel

        Downloads XML format based on ID property.

        +

        You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

        CSV

        Click CSV

        Downloads CSV format based on ID property.

        +

        You can also download CSV format based on Code or Name property.

        JRXML

        Put the cursor on Advanced and click JRXML

        Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

        Raw data SQL

        Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

        Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

        + +### 下载CSV格式,而不在网络浏览器中呈现数据 { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +可以直接下载CSV格式的数据,无需渲染数据 +在网络浏览器中。这有助于减少系统中的任何约束 +已设置的关于最大数量的设置 +分析记录。这使您可以下载更大批量的数据 +可用于以后的离线分析。 + +以 CSV 格式下载数据,而无需先在 Web 中呈现数据 +浏览器: + +1. 单击**更新**旁边的箭头。 + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. 单击** CSV **以根据ID属性下载格式。 + + 该文件下载到您的计算机。 + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## 在外部网页中嵌入数据透视表 { #pivot_embed } + +DHIS2 中某些与分析相关的资源,如数据透视表、图表和地图,可以使用插件嵌入到任何网页中。您将在_DHIS2 开发人员手册_ 的 Web API 章节中找到有关插件的更多信息。 + +生成可用于显示数据透视表的 HTML 片段 +在外部网页中: + +1. 点击**嵌入**。 + +2. 单击**选择**以突出显示HTML片段。 + +## 将数据透视表数据可视化为图表或地图 { #pivot_integration } + +制作数据透视表后,您可以在数据透视表之间切换, +数据的图表和地图可视化。 + +### 打开数据透视表作为图表 { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. 单击**图表** \> **以图表形式打开此表**。 + + 当前的数据透视表将以图表的形式打开。 + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### 打开数据透视表选择作为图表 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +如果您想将数据透视表的一小部分可视化为图表,您可以 +可以直接点击表格中的一个值而不是打开整个 +桌子。 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. 要验证选择,请将光标悬停在**按图表打开选择**上。表格中突出显示的维度标题指示将哪些数据可视化为图表。 + +3. 点击**打开选择为图表**。 + +### 打开数据透视表作为地图 { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. 点击**图表** \> **以地图形式打开该表格** + + 当前的数据透视表将作为地图打开。 + +### 打开数据透视表选择作为地图 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + 显示菜单。 + +2. 点击**将选择作为地图打开**。 + + 您的选择将作为地图打开。 + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用**事件报告**应用程序,您可以分析两种类型的报告中的事件: + +- 聚合事件报告:具有聚合事件数量的数据透视表式分析 + + By selecting **Aggregated values** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to create pivot tables with aggregated numbers of events. An event report is always based on a program. You can do analysis based on a range of dimensions. Each dimension can have a corresponding filter. Dimensions can be selected from the left-side menu. Similar to the pivot tables app, aggregated event reports may be limited by the amount of RAM accessible by the browser. If your requested table exceeds a set size, you will recieve a warning prompt asking whether or not you want to continue. + +- 个别事件报告:事件列表 + + By selecting **Events** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to make searches or queries for events based on a flexible set of criteria. The report will be displayed as a table with one row per event. Each dimension can be used as a column in the table or as a filter. Each dimension can have a criteria (filter). Data elements of type option set allows for "in" criteria, where multiple options can be selected. Numeric values can be compared to filter values using greater than, equal or less than operators. + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击它们的名称来选择您需要的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使其易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,使用“大于”、“在”或“等于”等运算符以及过滤器值指定过滤器。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与同一图表中的开始/结束日期结合起来。重叠的时段被过滤,以便它们只出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Selection modes

        Selection mode

        Description

        Select organisation units

        Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

        +

        Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

        +

        Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

        +

        Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

        +

        This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

        Select levels

        Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

        +

        You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

        Select groups

        Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

        + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + +您可以定义要显示为列、行的数据维度 +和数据透视表中的过滤器。每个数据元素都显示为单独的 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/十进制数)的数据元素只能用作过滤器,并在布局对话框中自动定位为过滤器。这样做的原因是连续数字不能分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。聚合事件报告和单个事件报告之间的可用选项不同。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Event reports options

        Option

        Description

        Available for report type

        Data

        Show column totals

        Displays totals at the end of each column in the pivot table.

        Aggregated event report

        Show column sub-totals

        Displays sub-totals for each column in the pivot table.

        Aggregated event report

        Show row totals

        Displays totals at the end of each row in the pivot table.

        Aggregated event report

        Show row sub-totals

        Displays sub-totals for each row in the pivot table.

        Aggregated event report

        Show dimension labels

        Displays labels for dimensions.

        Aggregated event report

        Hide empty rows

        Hides empty rows in the pivot table.

        Aggregated event report

        Hide n/a data

        Hides data tagged as N/A from the chart.

        Aggregated event report

        Include only completed events

        Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

        Aggregated event report

        +

        Individual event report

        Limit

        Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

        Aggregated event report

        Output type

        Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

        Aggregated event report

        Program status

        Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

        Aggregated event report

        Event status

        Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

        Aggregated event report

        Organisation units

        Show hierarchy

        Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

        Aggregated event report

        Style

        Display density

        Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

        +

        Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

        Aggregated event report

        +

        Individual event report

        Font size

        Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

        Aggregated event report

        +

        Individual event report

        Digit group separator

        Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

        Aggregated event report

        +

        Individual event report

        + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + +您可以下载 HTML、JSON、 +XML、Microsoft Excel 或 CSV 格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Available formats

        Format

        Description

        HTML

        Creates HTML table based on selected meta data

        JSON

        Downloads data values in JSON format based on selected meta data

        XML

        Downloads data values in XML format based on selected meta data

        Microsoft Excel

        Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

        CSV

        Downloads data values in CSV format based on selected meta data

        + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +With the **Event Visualizer** app, you can create charts based on event data. + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

        Chart type

        +

        Description

        + + + + +

        Column chart

        +

        Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

        +

        Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

        + + +

        Stacked column chart

        +

        Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

        +

        Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

        + + +

        Bar chart

        +

        Same as column chart, only with horizontal bars.

        + + +

        Stacked bar chart

        +

        Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

        + + +

        Line chart

        +

        Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

        +

        Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

        + + +

        Area chart

        +

        Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

        +

        Useful when you want to compare the trends of related indicators.

        + + +

        Pie chart

        +

        Circular chart divided into sectors (or slices).

        +

        Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

        + + +

        Radar chart

        +

        Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

        + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维度项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击它们的名称来选择您需要的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使其易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,使用“大于”、“在”或“等于”等运算符以及过滤器值指定过滤器。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与同一图表中的开始/结束日期结合起来。重叠的时段被过滤,以便它们只出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Selection modes

        Selection mode

        Description

        Select organisation units

        Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

        +

        Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

        +

        Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

        +

        Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

        +

        This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

        Select levels

        Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

        +

        You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

        Select groups

        Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

        + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素都显示为单独的维度 +并且可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/十进制数)的数据元素只能用作过滤器,并且会在布局对话框中自动定位为过滤器。这样做的原因是连续数字不能分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。每个部分只能有一个维度。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Chart options

        Option

        Description

        Data

        Show values

        Displays values as numbers on top of each series.

        Use 100% stacked values

        Displays 100 % stacked values in column charts.

        Use cumulative values

        Displays cumulative values in line charts.

        Hide n/a data

        Hides data tagged as N/A from the chart.

        Include only completed events

        Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

        Hide empty categories

        Hides the category items with no data from the chart.

        +

        None: doesn't hide any of the empty categories

        +

        Before first: hides missing values only before the first value

        +

        After last: hides missing values only after the last value

        +

        Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

        +

        All: hides all missing values

        +

        This is useful for example when you create column and bar charts.

        Trend line

        Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

        Target line value/title

        Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

        Base line value/title

        Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

        Sort order

        Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

        Output type

        Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

        Program status

        Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

        Event status

        Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

        Axes

        Range axis min/max

        Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

        Range axis tick steps

        Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

        Range axis decimals

        Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

        Range axis title

        Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

        Domain axis title

        Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

        General

        Hide chart legend

        Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

        Hide chart title

        Hides the title (default or custom) of your chart.

        Chart title

        Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

        Hide chart subtitle

        Hides the subtitle of your chart.

        Chart subtitle

        Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

        + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,您可以将其下载到本地 +计算机作为图像或 PDF 文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件会自动下载到您的计算机。例如,现在您可以将图像文件作为报告的一部分嵌入到文本文档中。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以下载 HTML、JSON、XML 格式的图表背后的数据源, +Microsoft Excel 或 CSV 格式。数据文档使用以下标识符 +维度项并在新的浏览器窗口中打开以显示 URL +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Available formats

        Format

        Description

        HTML

        Creates HTML table based on selected meta data

        JSON

        Downloads data values in JSON format based on selected meta data

        XML

        Downloads data values in XML format based on selected meta data

        Microsoft Excel

        Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

        CSV

        Downloads data values in CSV format based on selected meta data

        + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享您最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + +# 报告应用程序中的报告功能 { #using_the_reports_app } + +该报告应用程序可用于罐装,标准报告,数据集报告,资源和组织单位分布报告。 + +## 使用标准报告 { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以通过导航到 Apps-\>Reports 来访问可用的报告。在里面 +在左侧栏中的报告菜单中,单击标准报告。所有的清单 +预定义的报告将出现在主窗口中。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +您可以通过单击报告的三点图标来运行/查看报告,然后 +从上下文菜单中选择“创建”。如果有任何 +预定义的参数,您将看到一个报告参数窗口,您可以在其中 +必须填写组织单位和/或报告月份所需的值, +取决于在基础报告表中定义的内容。 +准备好后,单击“生成报告”。报告要么出现 +直接在您的浏览器中或作为 PDF 文件下载, +取决于您处理 PDF 文件的浏览器设置。你可以保存 +文件并将其保存在本地计算机上以备后用。 + +## 使用数据集报告 { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +数据集报告是数据输入屏幕的打印机友好视图,其中填充了原始数据或汇总数据。 + +您可以从Apps-> Reports访问数据集报告。 + +将出现一个标准窗口,您可以在其中填写您的详细信息 +报告: + +**数据集:**您要显示的数据集。 + +**报告期间:** 您想要数据的实际期间。这可以是 +聚合期和原始期。这意味着您可以要求 +季度或年度报告,即使收集了数据集 +每月。数据集的周期类型(收集频率)定义在 +数据集维护。首先选择期间类型(Monthly、Quarterly、 +每年等)在 Prev 和 Next 按钮旁边的下拉菜单中,然后 +从下面的下拉列表中选择一个可用的时间段。用 +Prev 和 Next 可向后或向前跳跃一年。 + +**仅使用所选单位的数据:** 如果您想要一个 +报告有孩子的组织单位,但只想要数据 +直接为本单位收集的数据,而不是其收集的数据 +孩子们。如果您想要一个组织单位的典型汇总报告,您可以 +不想勾选这个选项。 + +**报告组织单位:** 在这里选择你想要的组织单位 +的报告。这可以在层次结构中的任何级别作为数据 +将自动聚合到此级别(如果您不勾选 +上面的选项)。 + +填写完报告标准后,单击 +“产生”。该报告将以 HTML 格式以打印机友好的格式显示。 +使用浏览器中的打印和另存为功能进行打印或保存(如 +HTML) 报告。您还可以在 Excel 中导出数据集报告和 +PDF 格式。 + +## 使用报告率摘要 { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +从应用程序-\>报告菜单访问报告率摘要。 +报告率摘要将显示有多少数据集(表格) +由组织单位和时间提交。 + +报告率是根据完整的数据集注册计算得出的。 +完整的数据集注册是指用户将数据输入表单标记为 +完成,通常通过单击数据输入屏幕中的完成按钮, +特此向系统表明她认为该表格是 +完全的。这是一种主观的计算方法 +完整性。 + +报告率摘要将为每一行显示一系列度量: + +- 实际报告:表示相关数据集的数据输入完成注册数。 + +- 预期报告:指示预期有多少数据输入完成注册。此数字基于相关数据集已分配到的组织单位的数量(已启用数据输入)。 + +- 报告率:根据预期数量登记为完整的报告的百分比。 + +- 及时报告:与实际报告相同,仅在报告期结束后的最大天数内登记为完整的报告。可以在数据集管理中为每个数据集定义报告期之后的天数。 + +- 报告准时率:与百分比相同,仅作为分子记录为按时完成的报告。 + +要运行报告,您可以按照以下步骤操作: + +- 从树中选择一个组织单位。 +- 选择一个数据集。 + +- 从该期间类型的可用期间列表中选择期间类型和期间。 + +- 然后将呈现报告。更改上面的任何参数,然后再次单击“获取报告”查看相应的结果。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## 使用资源 { #resources_in_the_beta_reports_app } + +资源工具允许您从本地上传这两个文件 +计算机到 DHIS 服务器并添加到其他资源的链接 +通过 URL 上网。如果您的系统配置了云存储, +资源将保存在那里。 + +要创建新资源: + +1. 打开**报告**应用,然后单击**资源**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 选择**类型**:**上传文件**或**外部URL**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 使用组织单位分布报告 { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以从左侧菜单访问 Orgunit Distribution 报告 +在应用程序-\>报告中。 + +组织单位分布报告是显示组织单位如何 +分布在各种属性上,如类型和所有权,以及 +地理区域。 + +结果可以显示在基于表的报告或图表中。 + +**运行报告:** + +要运行报告,首先在左上角的组织单位中选择一个组织单位 +树。该报告将基于位于所选 +单位。选择要使用的组织单位组集, +通常这些是类型、所有权、农村/城市,但可以是任何 +用户定义的组织单位组集。您可以单击获取报告 +获取基于表格的演示或获取图表以获得相同的结果 +在图表中。您还可以将基于表格的报告下载为 Excel 或 +CSV。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) + +# 讯息传递 { #messages } + +## 关于消息和反馈消息 { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在 DHIS2 中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈接收者组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,您可以访问反馈 +处理工具。例如,您可以设置传入的状态 +在您等待信息时向“待定”反馈。 + +除了用户对用户和反馈消息外,取决于您的 +配置系统还会向您发送系统生成的消息。 +这些消息可以由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果和 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请点击标**题栏中的消息图标**或在应用程序搜索框中找到**消息传递**应用程序。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息传递应用程序,它提供了更丰富的消息传递体验。具体来说: +> +> - 通过单击右上角的图标在列表视图和紧凑视图之间切换。 +> +> - 列表视图非常简单,可以很好地概述所有消息,特别适合反馈和验证消息。 +> - 紧凑视图是一种查看消息的现代方式,用户在一个视图中拥有更多信息,因此查看和回复多条消息更容易。 +> +> 此部分的第一个屏幕截图显示列表视图,而**阅读消息**部分的屏幕截图显示紧凑视图。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索消息。搜索过滤不同消息属性的消息;主题、文本和发件人。这意味着您可以通过输入搜索来缩小消息对话列表的范围。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用以设定的时间间隔(每 5 分钟一次)获取新消息。默认情况下禁用此功能。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到对话中。如果您想对特定对话进行输入,或者如果有人也应该看到信息,这将非常有用。无法从对话中删除参与者。 + +## 建立讯息 { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义您希望接收消息的人。您可以向组织单位、用户和用户组发送消息。 + + - 在 **To** 字段中,您可以搜索组织单位、用户和用户组并选择所需的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将看到此对话中的所有消息。 + +## 创建反馈消息 { #create-a-feedback-message } + +1. 按照创建消息的步骤进行操作,仅选择**反馈消息 **,而不输入收件人。 + +2. 该消息将被创建为反馈消息,并将出现在所有指定用户的 ** Ticket**文件夹中。 + +## 附件 { #attachments } + +在 2.31 中,我们为消息引入了附件。创建时或 +回复您可以添加的消息对话 +附件。目前没有对类型或大小的限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **注意** +> +> 如果您是设置为处理反馈消息的用户组的成员,您将只能看到反馈消息并可以访问扩展的处理工具。 +> +> 使用新应用程序,您可以通过查看消息或检查对话列表中的消息时出现的图标菜单来管理票证和验证消息的扩展工具。 + +### 选择所有消息 { #all-messages-selected } + +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) + +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } + +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + +您将收到反馈信息到**Ticket**文件夹,并收到确认消息到**Validation**文件夹。对于反馈和验证消息,除了消息选项外,还具有以下选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        反馈处理工具
        功能说明

        优先级

        您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

        +

        设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

        状态

        所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

        +

        要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

        +

        您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

        分配给

        您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

        +

        您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

        +

        -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

        内部回复

        在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

        +

        要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

        + +## 配置反馈信息功能 { #configure-feedback-message-function } + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建一个包含所有应接收反馈消息的用户的用户组(例如“反馈消息收件人”)。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规**\>**反馈收件人**并选择您在上一步中创建的用户组。 + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2的显示语言和数据库的语言。数据库语言是元数据的翻译内容,例如数据元素和指示符。您还可以选择一种显示样式,并启用或禁用SMS和电子邮件通知。如果愿意,可以选择在分析模块中显示一个短名称,例如“ Joe”,而不是全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到个人资料中,例如电子邮件地址,手机号码,出生日期,个人资料图片等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些个人资料详细信息。您还可以提供系统将使用的各种直接消息传递服务的帐户名。 + +在**帐户设置**中,您可以重设密码并设置2-Factor身份验证。设置2-Factor身份验证将需要您在移动设备上下载Google Authenticator应用。 + +在**查看完整的个人资料**部分,您可以找到个人资料详细信息的摘要。本节包含一些您无法编辑的字段,例如用户角色和用户组织单位。 + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 + +# 配置元数据 { #maintenance_app } + +## 关于维护应用 { #about_maintenance_app } + +In the **Maintenance** app you configure all the metadata objects you need to collect and analyze data: + +- 分类目录 + +- 资料元素 + +- 数据集和数据输入表格 + +- 指标 + +- 组织单位 + +- 程序元数据:被跟踪实体、被跟踪实体属性和关系类型 + +- 验证规则 + +- 属性 + +- 常数 + +- 选项集 + +- 传说 + +- 预测变量 + +- 推送报告 + +- 外部地图图层 + +> **注意** +> +> 您有权访问的功能取决于您的用户角色的访问权限。 + +### 导航元数据对象 { #navigating_metadata } + +元数据对象以列表的形式显示,其中包含与每个对象相关的预定义列。 +您可以自定义当前对象列表中显示的列。这些自定义是针对每个用户的,因此不会影响其他用户。请注意,这些更改不会编辑任何元数据,只会编辑列表的显示方式。 + +#### 管理可见列 { #managing-visible-columns } + +![](resources/images/maintainence/configurable_columns_dialog.png) + +1. 单击要配置的对象列表右上角的 ![settings-icon](resources/images/maintainence/icon_settings.png) -图标。 +2. A dropdown-menu will appear, select **Manage columns**. +3. 将出现一个对话框,并选择默认列。 +4. Click any column-name in the list of **Available columns** to add them to the list of selected columns. +5. 您可以通过拖放 ![reorder-icon](resources/images/maintainence/icon_reorder.png) -icon 对选定的列重新排序。 +6. 您也可以通过单击名称旁边的X图标,从视图中删除任何列。 +7. Click **Save** once you are satisified with your changes. + +You may easily reset to the default values by clicking the **Reset to default** button. + +##### 下载元数据 { #download-metadata } + +您可以下载当前正在查看的对象的元数据。元数据下载将遵守您对该列表有效的所有过滤器。 + +1. 单击要配置的对象列表右上角的 ![settings-icon](resources/images/maintainence/icon_settings.png) -图标。 +2. 将会出现一个下拉菜单,选择**下载**。 +3. 将出现一个对话框,您可以在其中选择所需的格式和压缩率。 +4. 可以选择**具有共享**以包括元数据的共享数据。 + +## 管理类别 { #manage_category } + +### 关于类别 { #about_category } + +类别通常是一个概念,例如“性别”,“年龄”或“ +“疾病状态”。数据元素,例如“已确认病例数 +疟疾”通常分为较小的组成部分,以便确定 +例如,已确认的特定年龄组的疟疾病例数。 + +使用类别将数据元素分解为单个组件。 +您还可以使用类别为所有数据分配元数据属性 +记录在特定的数据集中,例如“实施伙伴”或 +“资金代理机构。” + +创建三个类别:“ 1岁以下”,“ 1-5”和“ 5岁以上”。将它们分配为 +数据元素的类别。这将为创建三个单独的字段 +此数据以数据输入形式: + +- 确诊的疟疾病例数(1岁以下) + +- 确诊的疟疾病例数(1-5) + +- 确诊的疟疾病例数(5例以上) + +没有类别,您将不得不创建每个数据 +上面单独列出的元素。 + +In the **Maintenance** app, you manage the following and category objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Category objects in the Maintenance app

        Object type

        Available functions

        Category option

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Category

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Category combination

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Category option combination

        Edit and show details

        Category option group

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Category option group set

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        + +### 工作流程 { #workflow_category } + +1. 创建所有类别选项。 + +2. 创建由您创建的多个类别选项组成的类别。 + +3. 创建由一个或多个类别组成的类别组合。 + +4. 创建数据元素并将其分配给类别组合。 + +### 创建或编辑类别选项 { #create_category_option } + +如果可能,请回收类别选项。例如,可能有 +可能共享特定类别选项的两个类别(对于 +例如\ <1岁)。创建类别时,此类别 +选项可以重复使用。如果特定类别选项很重要 +(或类别选项组合)需要一起分析。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Category** \> **Category option**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **开始日期** + + 3. **结束日期** + +4. 选择组织单位并分配它们。 + + > **Tip** + > + > You can automatically select all organisation units that belong to an organisation unit level or organisation unit group, for example "Chiefdom" or "Urban. To do this: + > + > Select an **Organisation unit level** or **Organisation unit group** and click **Select**. + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑类别 { #create_category } + +为特定类别创建所有类别选项后, +您可以创建该类别。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Category** \> **Category**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **码** + + 3. **数据维度类型** + + A category either be of type "Disaggregation" or "Attribute". For disaggregation of data elements, you select **Disaggregation**. The data dimension type "Attribute" allows the category to be used to assign a combination of categories to data recorded through a data set. + + 4. **数据尺寸** + + If you select **Data dimension**, the category will be available to the analytics as another dimension, in addition to the standard dimensions of "Period" and "Organisation unit". + +4. 选择类别选项并分配它们。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑类别组合 { #create_category_combination } + +类别组合可让您将多个类别组合成一个 +相关集。 + +您可以分解数据元素“新感染艾滋病毒的数量” +分为以下几类: + +- 艾滋病毒服务:“其他”,“ PMTCT”,“结核病” + +- 性别:“男”,“女” + +在此示例中,有两个分解级别,包括 +两个单独的数据元素类别。每个数据元素类别包括 +几个数据元素类别选项。 + +在DHIS2中,根据 +常见的一组类别。通过将这些不同的类别合并为一个 +类别组合并将这些组合分配给数据元素, +您可以将适当的分类级别快速应用于大型 +数据元素数。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Category** \> **Category combination**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **码** + + 3. **数据维度类型** + + 4. **报告中的跳过类别总计** + +4. 选择类别并分配它们。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑类别选项组 { #create_category_option_group } + +您可以使用类别选项对类别选项进行分组和分类 +组。类别选项组集的主要目的是添加更多 +您捕获的数据的维数,以便在例如 +**数据透视表**或**数据可视化器**应用。 + +考虑一个由“项目”收集数据并为项目建模的系统 +作为类别选项。系统必须能够基于 +哪个捐助者支持该项目。在这种情况下,创建一个类别 +选项组集称为“捐赠者”。每个捐赠者都可以创建为一个类别 +选项组,其中每个类别选项/项目都放在 +适当的组。在数据分析应用程序中,“捐赠者”组 +集将显示为数据维度,而每个供体显示为 +尺寸项目,准备包含在报告中。 + +要创建类别选项组: + +1. Open the **Maintenance** app and click **Category** \> **Category option group**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **短名称**:为数据元素定义一个短名称。 + + 3. **码** + + 4. **数据维度类型** + +4. 选择**类别选项**并分配它们。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑类别选项组集 { #create_category_option_group_set } + +您可以将类别选项组分组在类别选项组集中。的 +类别选项组集的主要目的是添加更多 +您捕获的数据的维数,以便在例如 +**数据透视表**或**数据可视化器**应用。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Category** \> **Category option group set**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **描述** + + 3. **数据尺寸** + + 4. **数据维度类型** + +4. Select **Category option groups** and assign them. + +5. 点击**保存**。 + +### 对数据集使用类别组合 { #use_category_combo_for_data_set } + +当类别和类别组合具有数据维类型时 +“属性”,他们可以将一组通用属性应用于相关的一组 +包含在数据集中的数据值。当类别组合为 +用作属性,它们用作另一个维度(类似于 +您可以在分析中使用的“期间”和“组织单位”。 + +假设非政府组织在给定的设施中提供ART服务。他们 +需要每个月在“ ART每月摘要”中进行报告, +将包含许多数据元素。非政府组织和项目可以 +可能会随着时间而改变。为了将数据归因于给定的NGO +和项目在任何时间点,您需要记录此信息 +在输入数据时使用每个数据值。 + +1. 使用数据维度类型“属性”创建两个类别:“实施伙伴”和“项目”。 + +2. 创建具有数据维度类型“属性”的类别组合:“实施合作伙伴和项目”。 + +3. 将您创建的类别分配给类别组合。 + +4. 创建一个名为“ART 月度总结”的数据集,并选择“实施合作伙伴和项目”类别组合。 + +When you enter data in the **Data entry** app, you can select an "Implementing partner" and a "Project". Each recorded data value, is assigned a specific combination of these categories as an attribute. These attributes (when specified as a dimension) can be used in the analysis applications similar to other dimensions, for example the period and organisation unit. + +![](resources/images/maintainence/categories_dataset_attributes.png) + +### 将代码分配给类别选项组合 { #assign_code_category_option_combo } + +您可以将代码分配给类别选项组合。这使得数据 +DHIS2与外部系统之间的交换更加容易。系统创建 +类别选项组合自动。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Category** \> **Category 选项组合**。 + +2. 在列表中,找到要修改的对象。 + +3. 点击选项菜单,然后选择**编辑**。 + +4. 输入验证码。 + +5. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理数据元素 { #manage_data_element } + +### 关于数据元素 { #about_data_element } + +数据元素是DHIS2的基础。数据元素定义什么 +实际记录在系统中,例如免疫接种次数或 +疟疾病例数。 + +诸如“确诊疟疾病例数”之类的数据元素通常 +分解成较小的组成部分,例如确定 +特定年龄段已确诊的疟疾病例数。 + +In the **Maintenance** app, you manage the following data elements objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Data element objects in the Maintenance app

        Object type

        Available functions

        Data element

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Data element group

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Data element group set

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        + +### 工作流程 { #workflow_data_element } + +1. 创建所有类别选项。 + +2. 创建由您创建的多个类别选项组成的类别。 + +3. 创建由一个或多个类别组成的类别组合。 + +4. 创建数据元素并将其分配给类别组合。 + +### 创建或编辑数据元素 { #create_data_element } + +![](resources/images/maintainence/create_data_element.png) + +1. Open the **Maintenance** app and click **Data elements** \> **Data element**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, define the precise name of the data element. + + 每个数据元素必须具有唯一的名称。 + +4. In the **Short name** field, define a short name for the data element. + + 通常,短名称是完整数据元素名称的缩写。此属性通常在报表中用于显示数据元素的名称,但空间有限。 + +5. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + + 在许多国家/地区,为数据元素分配了代码。 + +6. (Optional) In the **Color** field, assign a color which will be used for this data element in the data capture apps. + +7. (Optional) In the **Icon** field, assign an icon which will be used for this data element in the data capture apps. + +8. In the **Description** field, type a description of the data element. Be as precise as possible and include complete information about how the data element is measured and what its purpose is. + +9. (Optional) In the **Field mask** field, you may type a template that's used to provide hints for correct formatting of the data element. + + > **NOTE** + > + > So far this is only implemented in the DHIS2 Android Capture app; not in the Capture and Tracker Capture web apps. + + 以下是可在遮罩中使用的特殊字符。特殊字符与给定类型的一个字符完全匹配。 + + |性格匹配| + | --------- | -------------------------- | + | \\ d |数字| + | \\ x |小写字母| + | \\ X |大写字母| + | \\ w |任何字母数字字符| + + 例如,该模式可用于根据需要在数据元素的输入字段中显示连字符。例如 "\d\d\d-\d\d\d-\d\d\d,每三位数显示一个连字符。 + +10. In the **Form name** field, type an alternative name of the data element. This name can be used in either section or automatic data entry forms. The form name is applied automatically. + +11. In the **Domain type** field, select whether the data element is an aggregate or tracker type of data element. + +12. In the **Value type** field, select the type of data that the data element will record. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Value types

        Value type

        Description

        Age

        -

        Coordinate

        A point coordinate specified as longitude and latitude in decimal degrees. All coordinate should be specified in the format "-19.23 , 56.42" with a comma separating the longitude and latitude.

        Date

        Dates rendered as calendar widget in data entry.

        Date & time

        Is a combination of the DATE and TIME data elements.

        Email

        Email.

        File

        A file resource where you can store external files, for example documents and photos.

        Image

        A file resource where you can store photos.

        +

        Unlike the FILE data element, the IMAGE data element can display the uploaded image directly in forms.

        Integer

        Any whole number (positive and negative), including zero.

        Letter

        A single letter.

        Long text

        Textual value. Renders as text area with no length constraint in forms.

        Negative integer

        Any whole number less than (but not including) zero.

        Number

        Any real numeric value with a single decimal point. Thousands separators and scientific notation is not supported.

        Percentage

        Whole numbers inclusive between 0 and 100.

        Phone number

        Phone number.

        Positive integer

        Any whole number greater than (but not including) zero.

        Positive or zero integer

        Any positive whole number, including zero.

        Organisation unit

        Organisation units rendered as a hierarchy tree widget.

        +

        If the user has assigned "search organisation units", these will be displayed instead of the assigned organisation units.

        Unit interval

        Any real number greater than or equal to 0 and less than or equal to 1.

        Text

        Textual value. The maximum number of allowed characters per value is 50,000.

        Time

        Time is stored in HH:mm format.

        +

        HH is a number between 0 and 23

        +

        mm is a number between 00 and 59

        Tracker associate

        Tracked entity instance. Rendered as dialog with a list of tracked entity instances and a search field.

        Username

        DHIS2 user. Rendered as a dialog with a list of users and a search field. The user will need the "View User" authority to be able to utilise this data type

        Yes/No

        Boolean values, renders as drop-down lists in data entry.

        Yes only

        True values, renders as check-boxes in data entry.

        + +13. In the **Aggregation type** field, select the default aggregation operation that will be used on the data element. + + Most data elements should have the **Sum** operator. This includes all data elements which should be added together. Other data elements, such as staffing levels, should be set to use the **Average** operator, when values along the time dimension should not be added together, but rather averaged. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Aggregation operators

        Aggregation operator

        Description

        Average

        Average the values in both the period as and the organisation unit dimensions.

        Average (sum in organisation unit hierarchy)

        Average of data values in the period dimension, sum in the organisation unit dimensions.

        Count

        Count of data values.

        Min

        Minimum of data values.

        Max

        Maximum of data values.

        None

        No aggregation is performed in any dimension.

        Sum

        Sum of data values in the period and organisation unit dimension.

        Standard deviation

        Standard deviation (population-based) of data values.

        Variance

        Variance (population-based) of data values.

        + +14. If you want to save zeros for a particular reason, select **Store zero data values**. By default, DHIS2 does not store zeros entered in the data entry module. + +15. In the **URL** field, enter a link to an in-depth description of the data element. + + 例如,指向元数据存储库或注册表的链接,其中包含有关数据元素定义和测量的详细技术信息。 + +16. In the **Category combination** field, define which category combination the data element should have. This is also known as the "disaggregation". + +17. 选择一个**选项集**。 + + 选项集是可用于数据输入的预定义选项列表。 + +18. Select an **Option set for comments**. + + 注释选项集是预定义的选项列表,可用于为数据输入中的数据值指定标准化注释。 + +19. 分配一个或多个**传奇**。 + + Legends are used in for example the **Maps** app to display certain data elements with certain icons. + +20. Set the **Aggregation levels** to allow the data element to be aggregated at one or more levels: + + 1. 在左窗格中,选择要分配给数据元素的级别。 + + 2. 单击右箭头以指定聚合级别。 + + 默认情况下,聚合将从分配的最低组织单位开始。例如,如果选择“Chiefdom”,则表示“Chiefdom”、“District”和“National”聚合使用“Chiefdom”(可用的最高聚合级别)作为数据源,不会包含 PHU 数据。 PHU 数据仍可用于 PHU 级别,但不包含在上述级别的汇总中。 + + 如果同时选择“District”和“Chiefdom”,则表示“District”和“National”级别的聚合使用 District 数据作为来源,“Chiefdom”将使用 Chiefdom,“PHU”将使用 PHU。 + +21. 如果适用,请输入自定义属性值,例如 **Classification** 或 **Collection method**。 + + > **Note** + > + > You create custom attributes in the **Maintenance** app: **Other** > \> **Attributes**. + +22. 如果适用,请选择强制性数据元素组集,例如**主要数据元素组**或**基于跟踪器的数据**。 + + > **Note** + > + > You'll only see data element group sets in this form if you've created them and set them to **Compulsory**. + > + > You create data element group sets in the **Maintenance** app: **Data element** \> **Date element group set**. + +23. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑数据元素组 { #create_data_element_group } + +数据元素组可让您将相关数据元素分类为 +共同的主题。例如,两个数据元素“麻疹免疫”和 +“ BCG免疫”可以分组为一个数据元素组 +“儿童免疫”。 + +要创建数据元素组: + +1. Open the **Maintenance** app and click **Data elements** \> **Data element group**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **简称** + + 3. **码** + +4. 选择数据元素并分配它们。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑数据元素组集 { #create_data_element_group_set } + +数据元素组集可让您对多个数据元素进行分类 +组成一组。系统在以下过程中使用数据元素组集 +分析和报告,以将相似的数据元素组合并为一个 +共同的主题。一个数据元素组可以是多个数据元素的一部分 +组集。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Data elements** \> **Data element group set**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **码** + + 3. **描述** + + 4. **必修** + + 5. **数据尺寸** + +4. 选择数据元素组并分配它们。 + + 可用的数据元素组显示在左侧面板中。当前是数据元素组集成员的数据元素组显示在右侧面板中。 + +5. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理数据集和数据输入表单 { #manage_data_set } + +### 关于数据集和数据输入表格 { #about_dataset_dataform } + +All data entry in DHIS2 is organised in data sets. A data set is a collection of data elements grouped together for data entry and data export between instances of DHIS2. To use a data set to collect data for a specific organisation unit, you must assign the organisation unit to the data set. Once you have assigned the data set to an organisation unit, that data set is available in the **Data entry** app. Only the organisation units that you have assigned the data set to can use the data set for data entry. + +A category combination can link to both data elements and data sets. If you use a category combination for a data set, the category combinations is applicable for the whole form. This means that you can use categories to capture information which is common to an entire form, for example the name of the a project or grant. When a data set is linked to a category combination, those categories will be displayed as drop-down boxes in the **Data entry** app. Data captured in the form will then be linked to the selected category options from those drop-down boxes. For information about how to create categories and category combinations, see section "Manage data elements and categories". Make sure that you set the type of categories and category combinations to "Attribute". + +类别有用的一种情况是您需要捕获一个类别 +实施伙伴组织和项目的数据输入表。 +在这种情况下: + +1. 为所有合作伙伴组织和项目创建类别选项和类别,并将它们链接到新的类别组合中。 + +2. 将类别组合分配给您需要为其捕获此信息的数据集(表单)。 + + 在数据录入模块中打开该数据集时,合作伙伴组织和项目类别将自动呈现为下拉框,您可以在继续进行数据录入之前选择具体的实施合作伙伴组织和项目。 + +You create and edit data sets in the **Maintenance** app. Here you define, for example, which data elements you want to include in the data set and the data collection frequency. + +You enter data in the **Data entry** app. The **Data entry** app uses data entry forms to display the data sets. There are three types of data entry forms: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Data entry form types
        Data entry form typeDescription

        Default form

        Once you have assigned a data set to an organisation unit, a default form is created automatically. The default form is then available in the Data entry app for the organisation units you have assigned it to.

        +

        A default form consist of a list of the data elements belonging to the data set together with a column for inputting the values. If your data set contains data elements with a non-default category combination, for example age groups or gender, additional columns are automatically created in the default form based on the different categories.

        +

        If you use more than one category combination you get multiple columns in the default form with different column headings for the options.

        Section form

        If the default form doesn't meet your needs, you can modify it to create a section form. Section forms give you more flexibility when it comes to using tabular forms.

        +

        In a section form you can, for example, create multiple tables with subheadings and disable (grey out) cells in a table.

        +

        When you have added a section form to a data set, the section form is available in the Data entry app.

        Custom form

        If the form you want to design is too complicated for default or section forms, you can create a custom form. A custom form takes more time to create than a section form, but you have full control over the design.

        +

        You can, for example, mimic an existing paper aggregation form with a custom form. This makes data entry easier, and should reduce the number incorrectly entered data elements.

        +

        When you have added a custom form to a data set, the custom form is available in the Data entry app.

        + +> **注意** +> +> 如果一个数据集同时有一个部分表格和一个自定义表格,系统在数据输入过程中显示自定义表格。输入数据的用户无法选择他们想要使用的表单。在基于 Web 的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 自定义表单(如果存在) +> +> 2. 截面形式(如果存在) +> +> 3. 默认形式 +> +> 移动设备不支持自定义表单。在基于移动的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 截面形式(如果存在) +> +> 2. 默认形式 + +In the **Maintenance** app, you manage the following data set objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Data set objects in the Maintenance app

        Object type

        Available functions

        Data set

        Create, assign to organisation units, edit, share, delete, show details and translate

        +

        Edit compulsory data elements

        +

        Add and remove multiple data sets to organisation units at once

        Section form

        Create, edit and manage grey fields

        Section

        Change display order, delete and translate

        Custom form

        Create, edit and script

        + +### 工作流程 { #workflow_data_set } + +您需要具有数据元素和类别才能创建数据集和 +数据输入表格。 + +1. 创建一个数据集。 + +2. 将数据集分配给组织单位。 + + 默认形式是自动创建的。 + +3. 创建节形式或自定义形式。 + + Now you can register data in the **Data entry** app. + +### 创建或编辑数据集 { #create_data_set } + +![](resources/images/datasets/data_set_create.png) + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, type the precise name of the data set. + +4. In the **Short name** field, define a short name for the data set. + + 通常,短名称是完整数据集名称的缩写。该属性通常用于显示空间有限的数据集的名称。 + +5. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +6. In the **Description** field, type a description of the data set. + +7. Enter the number of **Expiry days**. + + The number of expiry days controls for how long it should be possible to enter data in the **Data entry** app for this data set. Expiry days refer to the number of days after the end date of the selected data entry period where the data entry form should be open for entry. After the number of days has expired, the data set will be locked for further entry. + + You can set manual exceptions to this using the lock exception functionality in the **Data Administration** app. + + > **Note** + > + > To allow data entry into all possible historical time periods, set the number of expiry days to zero. + +8. If you want it to be possible to enter data for future periods, type the number of periods in the **Open future periods for data entry** field. + + 该值是可用于数据输入的未来期间的数量。 + + 对于每月数据集,值 2 允许您提前输入 2 个月的数据。例如,这对于人口、目标和规划数据很有用。 + +9. In the **Days after period to qualify for timely submission** field, type the number of days in which data can be entered to be considered reported on time. + + 要验证及时提交的报告数量,请转到 **Reports** \> **Reporting rate summary**。 + +10. Select a **Period type**. + + 周期类型定义特定数据集的报告频率。例如,频率可以是每天、每季度或每年。 + +11. Select a **Category combination** to assign it to the data set. + + > **Tip** + > + > Click **Add new** to create category combinations that you're missing. In the form that opens, create the category combinations you need. When you're done, click **Refresh values**. + +12. If you selected a category combination other than **None**, you may enter zero or a positive number for **Open periods after category option end date**. This lets you enter data in this data set for a category option up to the specified number of periods after that category option's end date. + +13. In the **Complete notification recipients** list, select a user group that should receive a message when the data set is marked as complete in the **Data Entry** app. + + 该消息是通过DHIS2消息传递系统传递的。 + +14. If you want the user who entered the data to receive a message when the data set is marked as complete in the **Data entry** app, select **Send notification to completing user**. + + 该消息是通过DHIS2消息传递系统传递的。 + +15. If applicable, select, a **Data approval workflow**. + +16. If you want it to be possible to use the data set within the Java mobile DHIS2 application, select **Enable for Java mobile client**. + +17. If you want it to be mandatory to fill all values for a data element in data entry if one or more values have been filled, select **All fields for data elements required**. + + 这意味着,如果您在输入字段(即类别选项组合)中为数据元素输入一个数据值,则必须为属于该数据元素的所有字段(即所有类别选项组合)输入数据。 + +18. If you want it to be possible to mark a data entry form as complete only if the validation of that form is successful, select **Complete allowed only if validation passes**. + + 如果选择此选项,则如果验证失败,您将无法将表单标记为完成。 + +19. If you want it to be mandatory that any missing values require a comment to justify their absence, select **Missing values requires comment on complete**. + +20. (可选)分配一个或多个**传奇**。 + +21. If applicable, select **Skip offline**. + + This option controls whether this data entry form should be downloaded and saved in the user's web browser. Normally you shouldn't select **Skip offline**. This is the default setting. If you have big forms which are rarely used you can consider selecting this option to speed up initial loading in the data entry module. + +22. If applicable, select **Data element decoration** + + If you select this option, descriptions of data elements render in call-outs in downloaded data sets in offline mode in the **Data entry** app. + +23. If applicable, select **Render sections as tabs**. + + 此选项仅适用于部分表单。该选项允许您将每个部分呈现为数据集上方水平的选项卡。这对于长数据集很有用,因为它允许快速选择适当的部分而无需遍历整个表单。 + +24. If applicable, select **Render vertically**. + + 此选项仅适用于部分表格。 + +25. 选择数据元素并分配它们。 + + 您可以通过单击所选数据元素列表上方的齿轮图标来覆盖每个所选数据集的类别组合。这允许您利用当前数据集中的特定类别组合(分解),而不是与数据元素本身直接关联的类别组合。 + +26. 选择指标并分配它们。 + +27. 在组织单位树中,选择要将数据集分配到的组织单位。 + + > **Tip** + > + > - Click **Organisation unit level** to select all organisation units that belong to a certain organisation level. + > + > - Click **Organisation unit group** to select all organisation units that belong to a certain organisation unit group. + +28. 点击**保存**。 + +You can now use the data set in the **Data Entry** app for the organisation units that you have assigned to and for periods according to the selected frequency (period type). + +### 创建或编辑数据集通知 { #create_data_set_notification } + +1. Open the **Maintenance** app and click **Data set** \> **Data set notification**. + +2. 点击添加按钮。 + +#### 发送什么? { #what-to-send } + +![](resources/images/datasets/dataset_notification_create.png) + +1. In the **Name** field, type the precise name of the data set notification. + +2. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +3. 输入**数据集**。 + + 这些数据集将与此通知相关联。如果其中任何一个在一定时期和组织单位内完成,系统将生成通知。 + + > **Note** + > + > Nothing will happen if no data set is selected + +4. In **Message template** section there are two parameters. + + - **主题模板** 在通知中发送的通知主题。它可以具有右侧可用变量列表中的值。 + + - **消息模板** 通知中发送的实际消息。它可以具有右侧可用变量列表中的值。 + + > **Note** + > + > Subject is only relevant in case of Email and internal DHIS2 messages. It is ignored in case of SMS. + +#### 何时发送? { #when-to-send } + +![](resources/images/datasets/when_to_send.png) + +1. **数据集通知触发器**字段确定何时发送通知。 + + - **Data Set Completion** will trigger notification as soon as data set is completed. + + - **Schedule Days** 将根据相对于预定日期的天数安排通知。计划日期将由与数据集关联的期间决定。 + + - **发送通知为**提供两种不同类型的通知 + + - **汇总摘要**以摘要心情发送通知 + + - **单一通知** 以单一心情发送通知 + + > **Note** + > + > **Send notification as** option is only available in case of scheduled notification. This option is set to default which is **Single notification** in case of completion notification + +#### 寄给谁? { #who-to-send } + +![](resources/images/datasets/who_to_send.png) + +1. **通知收件人** 字段确定通知的收件人。 + + - **组织单位联系人** 将向分配给已从中收集数据的组织单位的联系人发送通知。 + + - **UserGroup** 将向所选用户组的所有成员发送通知。 + + > **Note** + > + > An internal DHIS2 message will be sent in case if recipient is UserGroup. Moreover user will also receive SMS/EMAIL if phone number and email address exist for that user and SMS/EMAIL notifications are enabled in SystemSettings + +### 覆盖数据集中的数据元素的类别组合 { #override_dataelement_catcombo_in_dataset } + +您可以覆盖要用于数据元素的类别组合 +在数据集范围内。这意味着数据元素可以使用 +不同数据集内的不同类别组合。这是 +当您想重复使用数据元素时很有用,因为您不必 +复制数据元素以允许多个类别组合。 + +如果组织单位层次结构中的不同区域使用 +不同的分类,或者如果分类随时间变化, +您可以通过创建不同的数据集来表示 +适当的类别组合。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到要修改的数据集。 + +3. 点击选项菜单,然后选择**编辑**。 + +4. 转到数据元素部分,然后单击扳手图标。 + +5. 选择新的类别组合,然后单击**关闭**。 + +6. 点击**保存**。 + +### 编辑数据集中的强制数据元素 { #edit_compulsory_dataelement_in_dataset } + +您可以添加或删除将被标记为强制性的数据元素 +在数据输入期间。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到要编辑的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Edit compulsory data elements**. + +4. 分配必填数据元素。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载PDF格式的默认数据表格 { #download_defaultform_pdf } + +您可以从PDF格式下载默认数据以获取离线数据 +条目。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到要下载的对象。 + +3. Click the options menu and select **Get PDF for data entry**. + +### 管理板块表格 { #manage_section_form } + +#### 创建部分表格 { #create-a-section-form } + +截面表单按数据元素类别自动分隔 +组合,从而为每个表单生成电子表格,例如数据输入表单 +部分。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到要为其创建分区表单的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Manage sections**. + +4. 点击添加按钮。 + +5. (Optional) In the **Name** field, type the name of the section. + +6. (Optional) In the **Description** field, type a description of the section. + +7. (Optional) To display totals for rows in the section form during data entry, select **Show row totals**. + +8. (Optional) To display totals for columns in the section form during data entry, select **Show column totals**. + +9. 将数据元素分配给该部分: + + 1. (Optional) Select a **Category combination filter**. + + > **Note** + > + > You can only use one category combination per section. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Option

        Description

        None

        Displays all data elements that don't have a category combination.

        <No filter>

        Displays all data elements.

        + + 2. 选择数据元素并分配它们。 + +10. (可选)使用分配的数据元素字段左侧的向上和向下箭头对部分内的数据元素进行排序。 + +11. 点击**保存**。 + +12. 为要在分区表单中包含的每个分区重复添加分区步骤。 + + In the **Data Entry** app you can now use the section form. The section form appears automatically when sections are available for the selected data set. Data sets which have section forms will automatically display the section form. + +注意如何将每个数据元素类别都分为一个单独的 +部分,并且数据输入表已由 +系统。将节形式与数据元素类别结合使用 +可以大大减少创建所需的时间 +数据集的数据输入表单。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/section_form.png) + +#### 编辑部分表格 { #edit-a-section-form } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到您要为其编辑部分表单的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Manage sections**. + +4. 在列表中,找到要编辑的部分。 + +5. 点击选项菜单,然后选择**编辑**。 + +6. Edit the section and click **Save**. + +7. 对要编辑的每个节重复编辑节的步骤。 + +#### 管理分区表单中的灰色字段 { #manage-grey-fields-in-a-section-form } + +您可以禁用数据输入的数据元素和类别选项。那 +表示在数据处理期间将无法在这些字段中输入数据 +条目。 + +![](resources/images/datasets/section_form_grey_fields.png) + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到您要为其编辑部分表单的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Manage sections**. + +4. 在列表中,找到要编辑的部分。 + +5. Click the options menu and select **Manage grey fields**. + +6. 选择要禁用的字段。 + + > **Note** + > + > If you've sections that contain data elements assigned to multiple category combinations, switch between the category combinations to view all fields. + +7. 点击**保存**。 + +#### 在部分表格中更改部分显示顺序 { #change-section-display-order-in-a-section-form } + +您可以控制以节形式显示节的顺序。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到您要为其编辑部分表单的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Manage sections**. + +4. 在列表中,找到要移动的部分。 + +5. 点击选项菜单,然后选择**上移**或**下移**。 + + 如果您要移动的部分是列表中的第一个或最后一个部分,您只会看到一个移动选项。 + +#### 删除部分表格中的部分 { #delete-a-section-in-a-section-form } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到您要为其编辑部分表单的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Manage sections**. + +4. 在列表中,找到要删除的部分。 + +5. Click the options menu and select **Delete**. + +#### 以节形式翻译节 { #translate-a-section-in-a-section-form } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Data set** \> **Data set**。 + +2. 在列表中,找到您要为其编辑部分表单的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Translate**. + +4. 选择一个语言环境。 + +5. 输入所需的信息。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 管理自定义表单 { #manage_customform } + +#### 创建一个自定义表格 { #create-a-custom-form } + +您可以在内置的WYSIWYG HTML编辑器中设计自定义表单。如果选择 +**来源**,您可以直接将HTML代码粘贴到编辑区域中。为一个 +有关如何使用编辑器的完整指南,请参阅 + 。 + +![](resources/images/datasets/data_set_custom_form_create.png) + +创建自定义表单: + +1. Open the **Maintenance** app and click **Data set**. + +2. 在列表中,找到要添加自定义表单的数据集。 + +3. Click the options menu and select **Design data entry form**. + +4. 在编辑区域中,创建自定义表单。 + + - 双击左侧列表中的对象以将其插入到表单中。 + + - If you already have the HTML code for your form, click **Source** and paste the code. + +5. Select a **Form display style**. + +6. 点击**保存**。 + +#### 自定义形式的脚本 { #scripting-in-custom-forms } + +在自定义数据输入表单中,您可以使用JavaScript创建动态 +行为和自定义。例如,您可以隐藏表单部分 +根据数据元素的特定用户输入,或显示特定 +表单加载时的信息。 + +##### 大事记 { #events } + +DHIS2数据输入模块提供了一系列事件,您可以 +注册并用于在特定时间执行操作。这些事件是 +注册在document元素上。 jQuery事件对象和数据 +集标识符始终是提供给 +回调函数。下表概述了事件 +以及何时触发它们。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + + + + 事件| + + +
        数据输入事件
        说明参数

        dhis2.de.event.formLoaded

        在呈现数据输入表单之后但在输入字段中设置数据值之前触发。

        事件|数据集ID

        dhis2.de.event.dataValuesLoaded

        在输入字段中设置数据值后触发。

        事件|数据集ID

        dhis2.de.event.formReady

        当数据输入表单完全呈现并加载了所有元素时触发。

        事件|数据集ID

        dhis2.de.event.dataValueSaved

        成功保存数据值时触发。

        事件|数据集ID |数据值对象

        dhis2.de.event.completed

        当数据集成功标记为完成时触发。

        事件|数据集ID |完成注册对象

        dhis2.de.event.uncompleted

        将数据集成功标记为不完整时触发。

        事件|数据集ID

        dhis2.de.event.validation成功

        在完成验证并且没有违规时触发。

        事件|数据集ID

        dhis2.de.event.validationError

        完成验证并存在一个或多个违规时触发。

        事件|数据集ID

        dhis2.ou.event.orgUnitSelected

        在组织单位网页树中选择一个或多个组织单位时触发。

        事件|组织单位编号|组织单位名称|子单位部门ID

        + +要注册活动: + + + +> **注意** +> +> 注意只使用像上面示例中的“命名空间”事件,而不是像“click”这样的通用事件,因为 dhis2.util.on 方法将首先取消注册事件。 + +如果您的功能仅适用于某些数据集,则可以使用 +提供的数据集标识符和快捷方式,可避免不必要的功能 +像这样的数据集 + 这个: + + dhis2.de.on('dhis2.de.event.validationSuccess',function(event,ds){ + if($ .inArray(ds,['utXOiGbEj14','Re7qzHEThSC'])== -1){ + 返回false; + } + console.log('ID为:'+ ds +'的表单已成功验证!'); + }); + +数据输入表单中输入字段的标识符位于 +格式如下所述。此格式可用于选择输入 +脚本中的字段并对其执行操作: + + - -val + +由于为所有事件提供了数据集标识符,因此可行 +另一种方法是利用“文件” Web API资源并保留您的 +回调函数在一个文件中,您可以在其中让JavaScript代码 +根据当前加载的数据集采取措施。 + +##### 职能 { #functions } + +DHIS2数据输入模块包含JavaScript API函数,该函数可以 +可从自定义数据输入表单访问。 + +** dhis2.de.api.getSelections **:此函数返回一个JavaScript +包含所有尺寸的属性以及相应属性的对象 +所选选项的标识符的值。它包含 +“ ds”(数据集),“ pe”(句号),“ ou”(组织单位)的属性 +和所有数据集类别的标识符。 + +一个示例响应如下所示: + + { + + ds:“ lyLU2wR22tC”, + + pe:“ 201605”, + + ou:“ g8upMTyEZGZ”, + + LFsZ8v5v7rq:“ CW81uF03hvV”, + + yY2bQYqNt0o:“ yMj2MnmNI8L” + +} + +此功能的示例JavaScript用法: + + var sel = dhis2.de.api.getSelections(); + + var orgUnit = sel [“ ou”]; + + var partner = sel [“ LFsZ8v5v7rq”]; + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理指标 { #manage_indicator } + +### 关于指标 { #about_indicator } + +指标是一个可以包含多个数据元素的公式, +常数,组织单位组数和数学运算符。 +指标通常由分子和分母组成。你用 +用于计算覆盖率,发生率和其他值的指标 +是已输入到数据元素值的结果 +系统。计算得出的总数没有分母。 + +> **注意** +> +>您永远不会直接在DHIS2中输入指标值,而是进行计算。 + +指标公式可以包含数学运算符,例如 +加号和减号;功能(见下文);和以下元素: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Indicator elements
        Indicator elementTypeDescription

        Constant

        Component

        Constants are numerical values which remain the same for all indicator calculations. This is useful in order to have a single place to change values that might change over time.

        +

        Constants are applied AFTER data element values have been aggregated.

        Data elements

        Component

        Data elements are substituted by the data value captured for the data element.

        Days

        Operator

        "Days" is special operator that always provides the number of days for a given indicator calculation.

        +

        For example: if you want to calculate the "Percentage of time vaccine refrigerator was non-functional", you could define the numerator as:

        +

        ("Days-"Number of days vaccine refrigerator was available"")/"Days"

        +

        If the fridge was available 25 days in June, the indicator would be calculated as:

        +

        (30-25/25)*100 = 17 %

        +

        If you want to calculate the total for Quarter 1, the number of days ("Days") would be:

        +

        31+28+31 = 90

        +

        The "Days" parameter will always be the number of days in the period of interest.

        Organisation unit counts

        Component

        You can use organisation unit groups in formulas. They will be replaced by the number of organisation units in the group. During aggregation, the organisation units in the group will be intersected with the part of the organisation unit hierarchy being requested.

        +

        This lets you use the number of public facilities in a specific district in indicators. This is useful for example when you create facility infrastructure surveys and reports.

        Programs

        Component

        Click Programs and select a program to view all data elements, attributes and indicators related to a specific program.

        +

        The program components you include in your formula will have a program tag assigned to them.

        + +您可以在指标公式中使用以下功能: + + + + + + + + + + + + + + + + + + 如果

        + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        指示器功能

        指示灯功能

        参数

        说明

        +

        (布尔表达式,true表达式,false表达式)

        计算布尔表达式,如果为true,则返回true表达式值;如果为false,则返回false表达式值。参数必须遵循任何指标表达的规则。

        isNull

        (元素)

        如果元素值缺失(空),则返回true,否则返回false。

        isNotNull

        (元素)

        如果元素值不丢失(不为null),则返回true,否则返回false。

        firstNonNull

        (元素[,元素...])

        返回不丢失的第一个元素的值(不为null)。可以提供任意数量的参数。任何参数也可以是数字或字符串文字,如果所有先前的对象都缺少值,则将返回该参数。

        最大

        (表达式[,表达式...])

        返回给定表达式的最大(最高)值。可以提供任意数量的参数。

        至少

        (表达式[,表达式...])

        返回给定表达式的最小(最小)值。可以提供任意数量的参数。

        .periodOffset

        (整数常量)

        放置在数据值或表达式之后,返回相对于报告期间的期间偏移量中的值。它可以嵌套。请参阅下面的示例。

        + +指标表达式中的.periodOffset()函数示例: + +| 指标表达 | 手段 | +| --- | --- | +| # | 前一时期的数据元素FH8ab5Rog83 | +| # | 之后的数据元素FH8ab5Rog83 | +| # | 之后的数据元素FH8ab5Rog83 | +| #{FH8ab5Rog83} - 2 \* D{IpHINAT79UW.uf3svrmp8Oj}.periodOffset(-1) | 报告期间的数据元素FH8ab5Rog83减去前一时期的程序数据元素IpHINAT79UW.uf3svrmp8Oj的两倍 | +| (#{FH8ab5Rog83}-
        #{QOlfIKgNJ3D2}).periodOffset(-2) | 前2个周期的数据元素FH8ab5Rog83减去前2个周期的数据元素QOlfIKgNJ3D2 | +| # | 前2个周期的数据元素FH8ab5Rog83加前1个周期的值 | +| (#{FH8ab5Rog83} .periodOffset(-1)+
        #{FH8ab5Rog83}).periodOffset(-1) | 前2个周期的数据元素FH8ab5Rog83加上前1个周期的值(请注意,函数是嵌套的) | + +
        + +In the **Maintenance** app, you manage the following indicator objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Indicator objects in the Maintenance app

        Object type

        Available functions

        Indicator

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Indicator type

        Create, edit, clone, delete, show details and translate

        Indicator group

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Indicator group set

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        + +### 工作流程 { #workflow_indicator } + +1. 创建指标类型。 + +2. 创建指标。 + +3. 创建指标组。 + +4. 创建指标组集。 + +### 创建或编辑指标类型 { #create_indicator_type } + +![](resources/images/maintainence/indicator_type_create.png) + +指标类型定义了在聚合期间应用的因素。 +在数据集市导出或报告期间计算的指标值 +表生成过程将显示正确的格式,并且 +因此不需要额外的乘法器(例如, +百分比),以使值显示正确的格式。 + +> **注意** +> +> 从 DHIS2 的 2.4 版开始,“计算数据元素”对象已被弃用。相反,您可以通过创建系数为“1”的指标类型并将“数字”选项设置为“是”来创建计算数据元素。将“数字”选项设置为“是”的效果将是指标实际上没有分母。因此,您将只能定义一个分子,该分子将用作计算数据元素的公式。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Indicator** \> **Indicator type**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, type the name of the indicator type, for example "Per cent", "Per thousand", "Per ten thousand". + +4. 键入一个**因子**。 + + 因子是在指标计算过程中将乘以指标公式的数值因子。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑指标 { #create_indicator } + +![](resources/images/maintainence/indicator_create.png) + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Indicator** \> **Indicator**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, type the full name of the indicator, for example "Incidence of confirmed malaria cases per 1000 population". + +4. In the **Short name** field, type an abbreviated name of the indicator, for example "Inc conf. malaria per 1000 pop". + + 短名称必须少于或等于 25 个字符,包括空格。 + +5. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + + 在许多国家/地区,指标均分配有代码。 + +6. (Optional) In the **Color** field, assign a color to reprersent the indicator. + +7. (Optional) In the **Icon** field, assign an icon to illustrate the meaning of the indicator. + +8. In the **Description** field, type a brief, informative description of the indicator and how it is calculated. + +9. If you want to apply an annualization factor during the calculation of the indicator, select **Annualized**. + + 通常,年化指标的分子乘以因子 12,分母是例如年度人口数字。这允许使用年度人口数字计算每月覆盖值。 + +10. Select the number of **Decimals in data output**. + +11. 选择**指标类型**。 + + 该字段确定在指标计算期间将自动应用的因子。可能的选择由指标类型决定。例如,“百分比”指标在导出到数据集市时会自动乘以 100 倍,从而显示为百分比。 + +12. (可选)分配一个或多个**传奇**。 + +13. In the **URL** field, enter a link, for example a link to an indicator registry, where a full metadata description of the indicator can be made available. + +14. (可选)输入一个**用于汇总数据导出的类别选项组合。**。 + + 您可以使用此设置将作为原始数据导出的聚合数据映射到另一台服务器。通常,当您希望从程序中记录的患者数据(事件数据)中创建匿名聚合数据时,您会执行此类数据交换映射。 + +15. (可选)输入一个**用于汇总数据导出的属性选项组合。**。 + + 您可以使用此设置将作为原始数据导出的聚合数据映射到另一台服务器。通常,当您希望从程序中记录的患者数据(事件数据)中创建匿名聚合数据时,您会执行此类数据交换映射。 + +16. 如果适用,请输入自定义属性值,例如 **Classification** 或 **Collection method**。 + + > **Note** + > + > You create custom attributes in the **Maintenance** app: **Other** > \> **Attributes**. + +17. 点击**编辑分子**。 + + 1. 键入分子的清晰描述。 + + 2. 通过双击右侧字段中的组件来定义分子。然后,组件将作为公式的一部分出现在左侧字段中。通过双击左侧字段下方的图标来添加数学运算符。 + + 您的公式必须在数学上有效。这包括必要时正确使用括号。 + + 3. Click **Done** to save all changes to the numerator. + +18. Click **Edit denominator**. + + 1. 键入分母的清晰描述。 + + 2. 通过双击右侧字段中的组件来定义分母。然后,组件将作为公式的一部分出现在左侧字段中。通过双击左侧字段下方的图标来添加数学运算符。 + + 您的公式必须在数学上有效。这包括必要时正确使用括号。 + + 3. Click **Done** to save all changes to the denominator. + +19. 如果适用,请选择强制性指标组集,例如**人力资源**。 + + > **Note** + > + > You'll only see indicator group sets in this form if you've created them and set them to **Compulsory**. + > + > You create indicator group sets in the **Maintenance** app: **Indicator** \> **Indicator group set**. + +20. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑指标组 { #create_indicator_group } + +![](resources/images/maintainence/indicator_group_create.png) + +1. Open the **Maintenance** app and click **Indicator** \> **Indicator group**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 输入名称。 + +4. 选择指标并分配它们。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑指标组集 { #create_indicator_group_set } + +![](resources/images/maintainence/indicator_group_set_create.png) + +指标组集创建相似指标的组合组。对于 +例如,您可能有一组称为“疟疾”的指标, +“利什曼病”。这两个组可以合并为一组 +称为“媒介传播疾病”。指标组集用于 +数据分析以结合指标的相似主题。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Indicators** \> **Indicator group**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + + 2. **描述** + + 3. **必修** + +4. 选择指标组并分配它们。 + + 可用的指标组显示在左侧面板中。当前是指标组集成员的指标组显示在右侧面板中。 + +5. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理组织单位 { #manage_organisation_unit } + +在本节中,您将学习如何: + +- 创建新的组织单元并建立组织单元层次结构 + +- 创建组织单位组、组集,并将组织单位分配给它们 + +- 修改组织单位的层次结构 + +### 关于组织单位 { #about_organisation_unit } + +组织单位层次结构定义了 +DHIS2,例如卫生设施,行政区域等 +地理区域彼此相对排列。它是 +DHIS2的“何处”维度,类似于句点如何表示“何时” +尺寸。 + +组织单位层次结构是通过父子关系建立的。 +在DHIS2中,每个节点都是一个组织单位。一个国家可能 +例如有八个省,每个省可能有一个 +地区的儿童。通常,最低级别包括 +收集数据的设施。数据收集设施也可以 +位于较高的级别,例如国家或省级 +医院。因此,您可以在DHIS2中创建倾斜的组织树。 + +- 您一次只能拥有一个组织层次结构。 + +- 层次结构中可以有任意多个级别。 + + 通常,公共卫生领域的国家组织层次结构有四到六个级别。 + +- 您可以使用组织组和组织组集创建其他分类。 + + 例如,为医疗保健部门创建平行的行政边界。 + +- 建议使用组织单位组来创建非地理层次结构。 + +- 一个组织单元只能是一个组织单元组集中的单个组织单元组的成员。 + +- 一个组织单位组可以是多个组织单位组集的一部分。 + +- 组织单位层次结构是地理维度上数据聚合的主要载体。 + +- When you close an organisation unit, you can't register or edit events to this organisation unit in the **Event Capture** and **Tracker Capture** apps. + +> **重要** +> +> 您可以在创建组织单位层次结构后更改它,甚至是收集数据的组织单位。但是,DHIS2 始终使用最新的层次结构进行数据聚合。因此,如果您更改层次结构,就会随着时间的推移失去层次结构的时间表示。 +> +> A 区被细分为 B 区和 C 区。属于 A 区的设施被重新分配给 B 区和 C 区。您在拆分之前输入的任何历史数据仍被注册为属于 B 区和 C 区,而不是过时的A区。 + +In the **Maintenance** app, you manage the following organisation unit objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Organisation unit objects in the Maintenance app

        Object type

        Available functions

        Organisation unit

        Create, edit, clone, delete, show details and translate

        Organisation unit group

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Organisation unit group set

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Organisation unit level

        Edit and translate

        Hierarchy operations

        Move organisation units

        + +### 工作流程 { #workflow_organisation_unit } + +推荐的工作流程是: + +1. 创建组织单位。 + +2. 创建组织单位组。 + +3. 创建组织单位组集。 + +### 创建或编辑组织单位 { #create_organisation_unit } + +![](resources/images/orgunits/create_new_orgunit.png) + +您可以将组织单位一个或一个地添加到层次结构中 +单位或作为所选组织单位的子级。你只能有 +一个根单元。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Organisation unit** \> **Organisation unit**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 选择您的新组织单位将属于哪个组织单位: + + 1. 点击**父组织单位**。 + + 2. 在组织单元树中,找到父组织单元并选中它。您的选择标记为黄色。 + + > **Tip** + > + > Click the arrows to expand the organisation unit tree. + + 3. 点击**选择**。 + +4. Enter a **Name** of the organisation unit. + + 每个组织单位必须具有唯一的名称。 + +5. Enter a **Short name** for the organisation unit. + + 通常,短名称是完整的组织单位名称的缩写。该属性常用于报表中显示组织单位的名称,空间有限。 + +6. (可选)分配**代码**。 + + 在许多国家/地区,为组织单位分配了代码。 + +7. (Optional) Type a **Description** of the organisation unit. + +8. Select an **Opening date**. + + 开放日期控制在某个时间点存在哪些组织单位,例如在分析历史数据时。 + +9. If applicable, select a **Closed date**. + +10. In the **Comment** field, enter any additional information that you would like to add. + +11. (Optional) In the **URL** field, enter a link to an external web site that has additional information about the organisation unit. + +12. 输入联系信息: + + - 联系人 + + - 地址 + + - 电子邮件 + + - 电话号码 + +13. (Optional) Enter **Latitude** and **Longitude**. + + You must have latitude and longitude values to create maps in the **Maps** app. Then your organisation units can be represented as points on a map, for example a health facility. Without this information, the **Maps** app will not work. + + It might be more efficient to import coordinates later as a batch job for all organisation units using the **Import-Export** app. You also use the **Import-Export** app to create polygons. A polygon is an organisation unit that represent an administrative boundary. + +14. If applicable, select **Data sets** and assign them. + + > **Note** + > + > You control whether a user should be able to assign data sets to an organisation unit in the **System Settings** app: + > + > Open the **System Settings** app, click **Access** and select **Allow assigning object to related objects during add or update**. + +15. If applicable, select **Programs** and assign them. + + > **Note** + > + > You control whether a user should be able to assign programs to an organisation unit in the **System Settings** app: + > + > Open the **System Settings** app, click **Access** and select **Allow assigning object to related objects during add or update**. + +16. If applicable, enter custom attributes values, for example **HR identifier**. + + > **Note** + > + > You configure the custom attributes in the **Maintenance** app: + > + > Open the **Maintenance** app and click **Other** \> **Attribute**. + +17. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑组织单位组 { #create_organisation_unit_group } + +Organisation unit groups allow you to classify related organisation units into a common theme. You can for example group all organisation units that are hospitals in an **Hospital** group. + +1. Open the **Maintenance** app and click **Organisation unit** \> **Organisation unit group**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称**:为组织单位组提供准确、唯一和描述性的名称。 + + 2. **短名称**:短名称应少于 25 个字符。通常,短名称是完整的组织单位名称的缩写。此属性用于 DHIS2 中空间有限的某些地方。 + + 3. **码** + + 4. **符号**:当图层显示在**地图**应用程序中时,选择将用于显示组织单位(仅限点)的符号。 + +4. 在组织树中,单击要添加到组织单元组的组织单元。 + + 您可以通过展开分支(单击箭头符号)或通过名称搜索来在树中定位组织单位。 + + 所选组织单位显示为橙色。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑组织单位组集 { #create_organisation_unit_group_set } + +组织单位组集允许您创建其他 +组织单位的分类。组集创建新 +尺寸,以便您可以进行更详细的数据分析。你一个 +轻松按组集中的组过滤,组织或汇总数据。 + +- 您可以具有任意数量的组织单位组集。 + +- The default organisation unit group sets are **Type** and **Ownership**. + +- 一个组织单元只能是一个组织单元组集中的单个组织单元组的成员。 + +- 一个组织单位组可以是多个组织单位组集的一部分。 + +- 您可以定义一个组织单元组集是否是强制性的,这将影响数据的完整性。强制意味着所有组织单位都必须是该组集中某个组的成员。 + +> **Note** +> +> In the **Data integrity** part of the **Data administration** app you can verify if you've accidentally assigned the same organisation unit to multiple groups within the same group set. In this app you also find information about organisation units that are not members of a compulsory organisation unit group set. + +1. Open the **Maintenance** app and click **Organisation unit** \> **Organisation unit group set**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写: + + 1. **名称**:为组织单位组集提供准确的名称。 + + 2. **码** + + 3. **描述**:描述组织单位组集测量或捕获的内容。 + +4. 如果您希望所有组织单位都成为组集中某个组的成员,请选择**必填**。 + +5. (Optional) Select **Data dimension**. + +6. (Optional) Select **Include subhierarchy in analytics**. + + 如果您选择此项,子组织单位将从其最近的“父”组织单位继承组织单位组属性。子组织单位的任何属性都将覆盖继承值。 + + 如果组织单位没有关联的组织单位组,则该组织单位可以继承其最近的父组织单位组。如果父组织单位组没有给定组织单位组集的组织单位组,则结果仍将为“空白”,但如果至少有一个父组织单位组具有组织单位组,则子组织单位将继承它。 + + 在分析中包含子层次结构”已启用,这意味着如果组织单位是白色的(没有与之关联的组织单位组),则组织单位继承其最近的父组织单位组。 + +7. 选择组织单位组并分配它们。 + + 在左侧列表中,您可以找到可用的组织单位组。使用箭头在两个列表之间移动选定的组。 + + If there are no organisation unit groups in the left-hand list, click **Add new**. In the form that opens, create the organisation units group you need. When you're done, click **Refresh values**. + + > **Note** + > + > An organisation unit can only be a member of a single organisation unit group within an organisation unit group set. + +8. 点击**保存**。 + +![](resources/images/implementation_guide/organisation_unit_hiearchy.png) + +您希望根据设施的所有权分析数据。所有设施都有一个所有者,因此您需要确保所有组织单位都获得此分类。为此,您可以使用 **Compulsory** 选项: + +1. 为每种所有权类型创建一个组,例如“MoH”、“Private”和“Faith-based”。 + +2. 将数据库中的所有设施分配给这些组之一。 + +3. Create an organisation unit group set called "Ownership" and select **Compulsory**. + +4. 将组织单元组“MoH”、“Private”和“Faith-based”分配到“Ownership”组织组集。 + +![](资源/图像/维护/analytics-include-org-unit-subhierarchy.png) + +![](resources/images/maintainence/include-subhierarchy-analytics.png) + +通过两种方式对组织单位进行分组,并汇总这两种数据 +并行层次结构 + +用于汇总数据(仅在分析应用程序中) + +组织单位组设置的附加设置将创建一个 +动态“成员资格”到组织单位组的集合。 + +您无需更改组织单位的层次结构 + +可扩展和动态 + +动态包含层次 + +动态附加分类 + +### 为组织单位级别分配名称 { #name_organisation_unit_level } + +当您将子级添加到组织单位时,DHIS2 会在必要时自动创建新的组织单位级别。系统还会为该级别分配一个通用名称,例如“Level 5”。您可以将通用名称替换为上下文名称,例如“Country”、“Province”、“District”或“Health Facility”。 DHIS2 在任何涉及级别的地方都使用上下文名称,例如在 **Maps** 应用程序中。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Organisation unit** \> **Organisation unit level**. + + 列表的加载时间取决于组织单元层次树的深度。 + +2. 对于要修改的组织单位级别,输入名称。 + +3. 选择离线级别的数量。 + + > **Note** + > + > You configure the default value in the **System Settings** app: + > + > Open the **System Settings** app, click **General** and select a level in the **Max offline organisation unit levels** list. + +4. 点击**保存**。 + +### 在层次结构中移动组织单位 { #move_organisation_unit } + +您可以通过以下方式在层次结构中移动组织单位: +所选组织单位的父级。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Organisation unit** \> **Hierarchy operations**. + +2. 在左侧层次结构树中,选择要移动的组织单位。 + + > **Note** + > + > If the selected organisation unit is has sub-organisation units, all of them move to the new parent organisation unit. + +3. 在右侧层次结构树中,选择要将所选组织单位移动到哪个组织单位。 + +4. Click **Move x organisation units**, where x stands for the number of organisation units you have selected. + + 您的更改会立即反映在左侧的层次结构树中。 + +### 关闭组织单位 { #close_organisation_unit } + +When you close an organisation unit, you can't register or edit events to this organisation unit in the **Event Capture** and **Tracker Capture** apps. + +1. Open the **Maintenance** app and click **Organisation unit** \> **Organisation unit**. + +2. In the object list, click the options menu and select **Edit**. + +3. Select a **Closed date**. + +4. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## \ [进行中\]管理验证规则 { #manage_validation_rule } + +### 关于验证规则 { #about_validation_rule } + +验证规则基于表达式。该表达式定义了一个 +数据元素值之间的关系。该表达式形成一个 +条件符合某些逻辑条件。 + +该表达式包括: + +- 左侧 + +- 右边 + +- 操作员 + +验证规则断言所接种的疫苗总数 +婴儿小于或等于婴儿总数。 + +左侧和右侧必须返回数字值。 + +In the **Maintenance** app, you manage the following validation rule objects: + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Object type

        What you can do

        Validation rule

        Create, edit, clone, delete, show details, and translate

        Validation rule group

        Create, edit, clone, delete, share, show details, and translate

        Validation notification

        Create, edit, clone, delete, show details, and translate

        + +#### 关于推拉窗 { #sliding_windows } + +You can use sliding windows to group data _across multiple periods_ as opposed to selecting data for _a single period_. Sliding windows have a size, that is to say, the number of days to cover, a starting point and an end point. The example below shows disease surveillance data:. + +- 橙色部分中的数据,根据当前期间选择数据。有一个阈值,每个星期或每个周期计算一次,这显示在“结果”部分。 + +- 蓝色部分的数据是滑动窗口。它选择过去 7 天的数据。 “结果”显示了一种疾病的确诊病例总数。 + +- 验证规则确保当案例总数超过该时段的阈值时通知用户。 + +![](resources/images/maintainence/validation_rules_sliding_window.gif) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Different behaviour of validation rules

        With sliding windows

        Without sliding windows

        Used only for event data.

        Used for event data and aggregate data.

        Data selection is based on a fixed number of days (periodType).

        Data selection is always based on a period.

        The position of the sliding window is alwaysrelative to the period being compared.

        Data is always selected for the same period as the period being compared.

        + +另请参阅:[创建或编辑广告时,如何使用滑动窗口 +验证 +规则](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html#create_validation_rule)。 + +#### 关于验证规则组 { #about-validation-rule-groups } + +验证规则组允许您对相关的验证规则进行分组。当您运行_[验证规则分析](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/validation_rule_analysis.html)_ 时,您可以选择运行系统中的所有验证规则,或者只运行一组中的验证规则。 + +#### 关于验证通知 { #validation_notifications } + +您可以配置验证规则分析以自动向选定用户组发送有关验证错误的通知。这些消息称为_验证通知_。它们通过内部 DHIS2 消息系统发送。 + +您可以将验证规则通知作为单独的消息或作为 +消息摘要。这很有用,例如,如果您要发送 +有关高优先级疾病暴发的个别消息和摘要 +用于低优先级常规数据验证错误。 + +### 创建或编辑验证规则 { #create_validation_rule } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并单击 **Validation** \> **Validation rule**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Type a **Name**. + + 在验证规则中,名称必须唯一。 + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. (可选)输入**说明**。 + +6. 选择**重要性**:**高**,**中**或**低**。 + +7. Select a **Period type**. + +8. 选择一个**运算符**:**强制对**、**等于**、**排除对**、**大于**、**大于或等于**或**不等于至**。 + + **Compulsory pair** 运算符允许要求必须为表达式的左侧和右侧或任一侧的表单输入数据值。这意味着您可以要求,如果填写了表单中的一个字段,则还必须填写一个或多个其他字段。 + + **Exclusive pair** 允许断言如果左侧存在任何值,则右侧不应该有任何值(反之亦然)。这意味着在给定的时间段/组织单位/属性选项组合中,构成任一侧规则的数据元素应该相互排斥。 + +9. 创建表达式的左侧: + + 1. Click **Left side**. + + 2. Select **Sliding window** if you want to view data relative to the period you are comparing. See also [About validation rules](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html#about_validation_rule). + + 3. Select a **Missing value strategy**. This selection sets how the system evaluates a validation rule if data is missing. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Option

        Description

        Skip if any value is missing

        The validation rule will be skipped if any of the values which compose the expression are missing. This is the default option.

        +

        Always select this option you use the Exclusive pair or Compulsory pair operator.

        Skip if all values are missing

        The validation rule will be skipped only if all of the operands which compose it are missing.

        Never skip

        The validation rule will never be skipped in case of missing data, and all missing operands will be treated effectively as a zero.

        + + 4. 输入**说明**。 + + 5. 根据可用的数据元素、程序对象、组织单位、计数和常数构建表达式。 + + 在右窗格中,双击要包含在表达式中的数据对象。结合位于左窗格下方的数学运算符。 + + 6. 点击**保存**。 + +10. 创建表达式的右侧: + + 1. Click **Right side**. + + 2. Select a **Missing value strategy**. This selection sets how the system evaluates a validation rule if data is missing. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Option

        Description

        Skip if any value is missing

        The validation rule will be skipped if any of the values which compose the expression are missing. This is the default option.

        +

        Always select this option you use the Exclusive pair or Compulsory pair operator.

        Skip if all values are missing

        The validation rule will be skipped only if all of the operands which compose it are missing.

        Never skip

        The validation rule will never be skipped in case of missing data, and all missing operands will be treated effectively as a zero.

        + + 3. Select **Sliding window** if you want to view data relative to the period you are comparing. See also [About validation rules](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html#about_validation_rule). + + 4. 输入**说明**。 + + 5. 根据可用的数据元素、程序对象、组织单位、计数和常数构建表达式。 + + 在右窗格中,双击要包含在表达式中的数据对象。结合位于左窗格下方的数学运算符。 + + 6. 点击**保存**。 + +11. (可选)选择应针对哪些**组织单位级别**评估此规则。将此留空将导致在所有级别评估验证规则。 + +12. (Optional) Click **Skip this rule during form validation** to avoid triggering this rule while doing data entry + +13. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑验证规则组 { #create_validation_rule_group } + +1. Open the **Maintenance** app and click **Validation** \> **Validation rule group**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. Type a **Name**. + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. (可选)输入**说明**。 + +6. Double-click the **Validation rules** you want to assign to the group. + +7. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑验证通知 { #create_validation_notification } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并点击 **Validation** \> **Validation notification**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Type a **Name**. + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. Select **Validation rules**. + +6. Select **Recipient user groups**. + +7. (Optional) Select **Notify users in hierarchy only**. + + 如果选择此选项,系统将过滤收件人用户。 (系统从收件人用户组中派生收件人用户。)过滤器基于收件人用户所属的组织单位。链接到作为发生违规的组织单位的祖先的组织单位的用户将收到验证通知。系统将忽略其他用户,这些用户将不会收到验证通知。 + +8. 创建消息模板: + + 1. 创建**主题模板**。 + + Double-click the parameters in the **Template variables** field to add them to your subject. + + 2. 创建**消息模板**。 + + Double-click the parameter names in the **Template variables** field to add them to your message. + +9. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理属性 { #manage_attribute } + +### 关于属性 { #about_attribute } + +您可以使用元数据属性将其他信息添加到 +元数据对象。除了每个标准属性 +这些对象可能有助于存储其他信息 +属性,例如数据元素的收集方法。 + +![](resources/images/maintainence/attribute_create.png) + +In the **Maintenance** app, you manage the following attribute objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
        维护应用中的属性对象

        对象类型

        可用函数

        属性

        创建、编辑、克隆、删除、显示详细信息和翻译

        + +### 创建或编辑属性 { #create-or-edit-an-attribute } + +1. 打开**维护**应用程序并点击**属性**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 在 **名称** 字段中,输入属性的名称。 + + 每个属性必须具有唯一的名称 + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. 选择**值类型**。 + + 如果为属性提供的值与值类型不匹配,您将收到警告。 + +6. 选择一个**选项集**。 + +7. 选择所需的选项,例如: + + - 如果您希望对象始终具有动态属性,请选择 **强制**。 + + - 如果您希望系统强制特定对象类型的值是唯一的,请选择**唯一**。 + +8. 点击**保存**。 + + 动态属性现在可用于您分配给它的对象。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理常数 { #manage_constant } + +### 关于常数 { #about_constant } + +常量是可以供用户使用的静态值 +在数据元素和指标中。一些指标,例如“夫妇年 +保护率”取决于通常不会转换的常数 +时间。 + +![](resources/images/maintainence/constant_create.png) + +在 **维护** 应用程序中,您管理以下常量对象: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
        维护应用中的常量对象

        对象类型

        可用函数

        常量

        创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译

        + +### 创建或编辑常量 { #create_constant } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并单击 **Other** \> **Constant**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 在 **名称** 字段中,输入常量的名称。 + +4. (可选)在 **简称** 字段中,键入常量的缩写名称。 + +5. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +6. 在 **描述** 字段中,键入常量的简短信息说明。 + +7. 在 **值** 字段中,定义常量的值。 + +8. 点击**保存**。 + + 现在可以使用该常数。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理选项集 { #manage_option_set } + +### 关于选项集 { #about_option_set } + +选项集提供了一个预定义的下拉列表(枚举),用于 +DHIS2。您可以定义任何类型的选项。 + +一个名为“投放类型”的选项集将具有以下选项:“普通”, +“违反”,“剖腹产”和“协助”。 + +![](resources/images/maintainence/option_set_create.png) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Option set objects in the Maintenance app

        Object type

        Available functions

        Option set

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Option group

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Option group set

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        + +### 创建或编辑选项集 { #create_option_set } + +> **重要** +> +> 选项集必须有代码和名称。您可以更改名称,但不能更改代码。所有选项的名称和代码都必须是唯一的,即使跨不同的选项集也是如此。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序,然后单击 **Other** \> **Option set**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Primary details** tab, define the option set: + + 1. 在 **名称** 字段中,输入常量的名称。 + + 2. In the **Code** field, assign a code. + + 3. 选择**值类型**。 + + 4. 点击**保存**。 + +4. 对于您需要的每个选项,执行以下任务: + + 1. Click the **Options** tab. + + 2. 点击添加按钮。 + + 3. Type a **Name** and a **Code**. Optionally also select a **Color** and an **Icon** which will be used for this option in the data capture apps. + + 4. 按名称,代码/值或手动对选项进行排序。 + + 5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑选项组 { #create_option_group } + +You can group and classify **options** within an **option set** by using **option groups**. This way you can create a subset of options in an option set. The main purpose of this is to be able to filter huge option sets into smaller, related parts. + +可以通过程序规则在跟踪器和事件捕获中将分组的选项隐藏或一起显示。 + +> **Note** +> +> You cannot change the **Option set** selected in an **Option group** once it has been created. + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序,然后单击 **Other** \> **Option group**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + 2. **简称** + 3. **码** + 4. **选项集** + +4. 选择**选项集**后,您可以分配要分组的**选项**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑选项组集 { #create_option_group_set } + +**选项组集**允许您将多个**选项组**归为一组。 +选项组集的主要目的是为捕获的数据添加更多维度以进行分析。 + +> **Note** +> +> You cannot change the **Option set** selected in an **Option group set** once it has been created. + +1. 打开** Maintenance **应用程序,然后单击** Other ** \> ** Option group set **。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 填写表格: + + 1. **名称** + 2. **码** + 3. **描述** + 4. **选项集** + 5. **数据尺寸** + + 如果您选择**数据维度**,除了“期间”和“组织单位”的标准维度之外,该组集将作为另一个维度提供给分析。 + +4. 选择选项组并分配它们。 + + 可用选项组显示在左面板中。当前为选项组集成员的选项组显示在右侧面板中。 + +5. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理图例 { #manage_legend } + +### 关于传说 { #about_legend } + +You can create, edit, clone, delete, show details and translate legends to make the maps you're setting up for your users meaningful. You create maps in the **Maps** app. + +> **注意** +> +> 连续图例必须由以相同值结束和开始的图例项组成,例如:0-50 和 50-80。不要像这样设置图例项:0-50 和 51-80。这将在您的传奇中造成空白。 + +### 创建或编辑图例 { #create_legend } + +> **注意** +> +>不允许在图例中留有空白。 +> +>不允许有重复的图例项。 + +1. 打开** Maintenance **应用程序,然后单击** Other ** \> ** Legend **。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, type the legend name. + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. 创建您想在图例中包含的图例项: + + 1. 选择**起始值**和**结束值**。 + + 2. Select **Number of legend items**. + + 3. 选择一种配色方案。 + + 4. 点击**创建图例项**。 + + > **Tip** + > + > Click the options menu to edit or delete a legend item. + +6. (可选)添加更多图例项: + + 1. 点击添加按钮。 + + 2. 输入名称,然后选择一个开始值,一个结束值和一种颜色。 + + 3. 点击**确定**。 + +7. (可选)更改色阶。 + + 1. 单击色标以查看色标选项列表,然后选择色标。 + + 2. To customize a color scale, click the add button. In the **Edit legend item** dialog, click the color scale button and hand-pick colors, or enter your color values. + +8. 点击**保存**。 + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Legend itemStart valueEnd value
        Low bad050
        Medium5080
        High good80100
        Too high1001000
        + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 将图例分配给指标或数据元素 { #assign-a-legend-to-indicator-or-data-element } + +You can assign a legend to an indicator or a data element in the **Maintenance** app, either when you create the object or edit it. When you then select the indicator or data element in the **Maps** app, the system automatically selects the assigned legend. + +### 也可以看看 { #see_also_legend } + +- [使用 GIS 应用程序](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/using_gis.html) + +## 管理预测变量 { #manage_predictor } + +### 关于预测变量 { #about-predictors } + +预测变量定义如何从表达式生成聚合数据值 +包含汇总和/或事件数据。预测值可以基于: + +- 来自与预测值相同时期的数据,和/或 + +- 来自预测值之前期间的数据 + +#### 同期数据 { #data_from_the_same_period } + +预测器可以使用与预测值相同周期的数据。 +例如,您可以计算具有 +通过使用预测器表达式,例如:数据元素的非零值: + +
          if(#{ji7o0ILHuU2}!= 0,1,0) 
        + +在数据所在的组织单位级别运行此预测变量时 +收集的数据,如果数据元素具有 +该组织单位的非零值,否则为0。 +(如果您预测的数据元素未存储零,则 +zeors不会存储在数据库中,以节省空间。) +然后,您可以在更高的分析中将这个预测值求和 +组织单位级别,以计算组织单位的数量 +报告中每个组织单位下的非零值。 + +#### 前期数据 { #data_from_previous_periods } + +当您指定汇总时,预测变量将使用以前期间的数据 +函数,例如sum()或avg()。例如,以下生成器表达式 +标识一个值,该值是平均值加上标准偏差的两倍 +前期数据: + +
          avg(#{ji7o0ILHuU2})+ 2 * stddev(#{ji7o0ILHuU2}) 
        + +#### 上一时期的数据 { #data_from_the_same_and_previous_periods } + +预测变量表达式可以访问与 +通过访问两个 +汇总函数(针对先前期间),以及任何汇总函数之外 +(同一时期)。例如,如下所示的表达式可以是 +用来平衡上一时期(#{KOh02hHko7C}) +加上此期间的净变化(#{ji7o0ILHuU2}), +得出此期间的余额: + +
          sum(#{KOh02hHko7C})+#{ji7o0ILHuU2}  
        + +第一个数据值在聚合表达式(总和)内,以指示 +它正在采样前一时期的数据(即使只有一个前一时期), +而第二个数据值不在聚合函数中以表明它 +正在引用同一时期的数据。 + +如果需要,可以在同一引用中引用预测变量的输出数据元素 +预测变量的表达。例如,此示例中的表达式可以 +用于预测一段时间内的余额,然后将该值与 +下一个期间的变化以计算下一个期间的余额。 +当预测变量跨多个期间运行时,将在以下期间处理这些期间 +按时间顺序排列,可以使用较早时期的结果 +作为以后的输入。 + +#### 预测器组织单位级别 { #predictor_organisation_unit_levels } + +您需要为预测变量的输出选择一个或多个组织单位级别。 +预测变量生成的所有值都存储在组织单位的 +您选择的级别。预测变量表达式中的每个项目都是值的总和 +为该组织单位存储的信息(如果有的话)以及组织中存储的所有值 +低于该单位(如果有)的单位。 + +> **注意** +> +> 在配置预测器时,您必须选择一个或多个组织单位级别,预测数据将在哪个级别输出。如果未选择任何级别,则不会生成预测值。 + +> **警告** +> +> 如果您想在分析报告中使用预测值,或进行其他预测,_不要选择多个组织单位级别_。当您选择多个级别时,较高级别的预测还将包括在较低级别预测中使用的任何数据。如果多个级别的预测随后用于分析或其他预测变量的表达式中,则可能导致重复计算,因为较高级别的预测值包含较低级别的预测值。 + +如果使用预测的组织单位级别,则可以选择多个组织单位级别 +值仅在验证规则中。例如在疾病监测中,您 +如果实际值高于 +根据上一期间数据得出的该期间的期望值范围。 +为此,您可以创建一个预测变量以计算平均值加上两倍的 +前期数据的标准偏差。您可以使用验证 +将该最高期望值与实际值进行比较的规则。 +您可以在多个级别上运行预测变量和验证规则 +以检测不同的爆发情况。在一种情况下,可能会有 +一个设施的显着增加超出了预期范围,但是 +包含该设施的地区可能不会超出其预期范围 +因为地区价值与许多其他设施结合在一起。 +但在另一种情况下, +设施不超出每个设施的预期范围(因为 +每个设施的标准偏差可能很高),但确实超过了 +该地区的预期范围(因为 +整个地区的标准偏差可能会更低)。 + +如果要生成多个级别的预测,则还可以 +在不同级别使用不同的预测变量。例如,您可能想要 +如果某一级别的值超过平均值再加上标准的两倍,则会收到警报 +偏差,但如果超出平均值加1.8倍,则会在另一个级别发出警报 +标准偏差。如果需要,可以配置不同的预测变量 +具有相同的输出数据元素。如果您使用相同的输出数据元素, +这仍然适用于不同组织单位级别的有效规则, +但您也必须注意不要在分析或其他结果中使用结果 +预测器计算以避免重复计算。 + +In the **Maintenance** app, you manage the following predictor objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
        Predictor objects in the Maintenance app

        Object type

        Available functions

        Predictor

        Create, edit, clone, delete, show details and translate

        + +### 抽样前期 { #sampling-previous-periods } + +预测变量可以生成过去一段时间的数据值, +现在或将来。这些值基于预测期间的数据, +和/或来自预测时期之前的时期的采样数据。 + +如果您只需要进行预测的同一时期的数据, +那么您无需阅读本节。本节介绍如何 +从预测周期之前的周期中采样数据。 + +#### 顺序样本计数 { #sequential_sample_count } + +预测器的 _Sequential sample count_ 给出要采样的前一个周期的数量。例如,如果预测变量的周期类型是 _Weekly_ 并且 _Sequential sample count_ 是 4,这意味着在紧接预测值周之前对前四个周进行采样。因此,第 9 周的预测值将使用第 5、6、7 和 8 周的样本: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential.png){.center width=50% } + +If a predictor's period type is _Monthly_ and the _Sequential sample count_ is 4, this means to sample four previous months immediately preceding the predicted value month. So the predicted value for May would use samples from weeks January, February, March, and April: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential_month.png){.center width=51% } + +The _Sequential sample count_ can be greater than the number of periods in a year. For example, if you want to sample the 24 months immediately preceding the predicted value month, set the _Sequential sample count_ to 24: + +![](resources/images/maintainence/predictor_24_months.png){.center width=57% } + +#### 顺序跳过计数 { #sequential_skip_count } + +预测器的 _Sequential skip count_ 告诉在 _Sequential sample count_ 内,在预测值周期之前应该跳过多少个周期。这可以用于,例如,在爆发检测中跳过一个或多个紧接在前面的样本,这些样本实际上可能包含您尝试检测的爆发开始时的值。 + +例如,如果 _Sequential sample count_ 为 4,但 _Sequential skip count_ 为 2,则将跳过紧接在预测周期之前的两个样本,导致仅对两个周期进行采样: + +![](resources/images/maintainence/predictor_skip.png){.center width=50% } + +#### 年度样本数 { #annual_sample_count } + +A predictor's _Annual sample count_ gives the number of previous years for which samples should be collected at the same time of year. This could be used, for instance, for disease surveillance in cases where the expected incidence of the disease varies during the year and can best be compared with the same relative period in previous years. For example, if the _Annual sample count_ is 2 (and the _Sequential sample count_ is zero), then samples would be collected from periods in the immediately preceding two years, at the same time of year. + +![](resources/images/maintainence/predictor_annual.png){.center width=53% } + +#### 顺序和年度样本计数一起 { #sequential_annual_sample_count } + +您可以同时使用连续样本计数和年度样本计数,从过去几年的多个连续周期中收集样本。执行此操作时,将在与预测值期间相同的时间段内收集前几年的样本,并在一年中的同一时间之前和之后收集前几年的样本,具体由_Sequential sample count_数量确定. + +例如,如果 _Sequential sample count_ 为 4,而 _Annual sample count_ 为 2,则将从紧接在预测值周期之前的 4 个周期中收集样本。此外,还将收集前 2 年同期的样本,以及两边的 4 个时期: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential_annual.png){.center width=66% } + +#### 顺序,年度和跳过样本计数一起 { #sequential_annual_skip_sample_count } + +您可以将 _Sequential skip count_ 与连续和年度样本计数一起使用。当您执行此操作时,_Sequential skip count_ 会告诉您在同一年要跳过多少个周期作为预测值周期。例如,如果 _Sequential sample count_ 为 4,_Sequential skip count_ 为 2,则将跳过紧接在预测值 period period 之前的两个周期,但将采样之前的两个周期: + +![](resources/images/maintainence/predictor_skip_2_weeks.png){.center width=66% } + +如果_Sequential 跳过计数_ 等于或大于_Sequential 样本计数_,则将不收集包含预测值周期的年份的样本;仅对过去几年的时期进行抽样: + +![](resources/images/maintainence/predictor_skip_current_year.png){.center width=66% } + +#### 样品跳过测试 { #sample_skip_test } + +您可以使用 _Sample skip test_ 根据在这些时期内测试表达式的结果跳过某些时期的样本,否则这些样本将被包括在内。例如,这可以用于疾病暴发检测,其中样本跳过测试可以识别以前的疾病暴发,以将这些样本排除在非暴发基线预期值的预测之外。 + +_Sample skip test_ 是一个表达式,应该返回 true 或 false 值,以指示是否应该跳过句点。它可以是一个表达式,用于测试上一时期的任何数据值。例如,它可以测试明确输入的数据值,以指示应跳过前一个时期。或者,它可以将某个时期的先前预测值与该时期记录的实际值进行比较,以确定是否应该跳过该时期。 + +_Sample skip test_ 为_true_ 的任何时段都不会被采样。例如: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sample_skip_test.png){.center width=66% } + +### 创建或编辑预测变量 { #create_predictor } + +1. 打开** Maintenance **应用程序,然后单击** Other ** \> ** Predictor **。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, type the predictor name. + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. (可选)输入**说明**。 + +6. Select an **Output data element**. Values generated by this predictor are stored as aggregate data associated with this data element and the predicted period. + + 该值根据数据元素的值类型进行四舍五入:如果值类型是整数类型,则将预测值四舍五入到最接近的整数。对于所有其他值类型,该数字四舍五入为四位有效数字。 (但是,如果小数点左侧的位数超过四位,则不会用零替换。) + +7. (Optional) Select an **Output category combo**. This dropdown will only show if the selected data element has categoryCombos attached to it. If this is the case, you can select which categoryCombo you would like to use. + +8. Select a **Period type**. + +9. 分配一个或多个组织单位级别。输出值将分配给此级别(或这些级别)的组织单元。输入值将来自分配输出的组织单元,或来自输出组织单元下的任何更低级别。 + +10. 创建一个**生成器**。生成器是用于计算预测值的表达式。 + + 1. Type a **Description** of the generator expression. + + 2. Select a **Missing value strategy**. This selection sets how the system evaluates a validation rule if data is missing. + + |选项|说明| + | --- | --- | + |如果缺少任何值,则跳过 |如果缺少任何组成表达式的值,则将跳过验证规则。这是默认选项。

        始终选择此选项,您使用 **Exclusive pair** 或 **Compulsory pair** 运算符。 | + |如果所有值均缺失,则跳过|仅当组成该值的所有值均缺失时,才跳过验证规则。 + |永不跳过|如果缺少数据,将永远不会跳过验证规则,并且所有缺失值都将被有效地视为零。 + + 3. 输入生成器表达式。您可以通过选择聚合数据的数据元素或程序数据元素,属性或指标来构建表达式。尚不支持组织单位计数。 + + 要使用过去的采样数据,应将选择的所有项目包含在以下聚合函数之一中(请注意,这些函数名区分大小写): + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Aggregate function

        Means

        avg(x)

        Average (mean) value of x

        count(x)

        Count of the values of x

        max(x)

        Maximum value of x

        median(x)

        Median value of x

        min(x)

        Minimum value of x

        percentileCont(p, x)

        Continuous percentile of x, where p is the percentile as a floating point number between 0 and 1. For example, p = 0 will return the lowest value, p = 0.5 will return the median, p = 0.75 will return the 75th percentile, p = 1 will return the highest value, etc. Continuous means that the value will be interpolated if necessary. For example, percentileCont( 0.5, #{FTRrcoaog83} ) will return 2.5 if the sampled values of data element FTRrcoaog83 are 1, 2, 3, and 4.

        stddev(x)

        Standard deviation of x. This function is eqivalent to stddevSamp. It's suggested that you use the function stddevSamp instead for greater clarity.

        stddevPop(x)

        Population standard deviation of x: sqrt( sum( (x - avg(x))^2 ) / n )

        stddevSamp(x)

        Sample standard deviation of x: sqrt( sum( (x - avg(x))^2 ) / ( n - 1 ) ). Note that this value is not computed when there is only one sample.

        sum(x)

        Sum of the values of x

        + + 聚合函数内的任何项目都将针对所有采样的过去期间进行评估,然后根据聚合函数内的公式进行组合。将在进行预测的期间评估聚合函数之外的任何项目。 + + 您可以通过单击(或键入)表达式字段下方的任何元素来构建更复杂的表达式:( ) \* / + - Days。可以通过键入来添加常数。 Days 选项将 \[days\] 插入到表达式中,该表达式解析为数据来自期间的天数。 + + 您还可以在表达式中使用以下非聚合函数,或者在聚合函数内部,或者包含聚合函数,或者独立于聚合函数: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Function

        Means

        if(test, valueIfTrue, valueIfFalse)

        Evaluates test which is an expression that evaluates to a boolean value -- see Boolean expression notes below. If the test is true, returns the valueIfTrue expression. If it is false, returns the valueIfFalse expression.

        isNull(item)

        Returns the boolean value true if the item is null (missing), otherwise returns false. The item can be any selected item from the right (data element, program data element, etc.).

        isNotNull(item)

        Returns true if the item value is not missing (not null), otherwise false.

        firstNonNull(item [, item ...])

        Returns the value of the first item that is not missing (not null). Can be provided any number of arguments. Any argument may also be a numeric or string literal, which will be returned if all the previous items have missing values.

        greatest(expression [, expression ...])

        Returns the greatest (highest) value of the expressions given. Can be provided any number of arguments.

        least(expression [, expression ...])

        Returns the least (lowest) value of the expressions given. Can be provided any number of arguments.

        + + **Boolean expression notes:** A boolean expression must evaluate to **true** or **false**. The following operators may be used to compare two values resulting in a boolean expression: \<, \>, \!=, ==, \>=, and \<=. The following operators may be used to combine two boolean expressions: && (logical and), and || (logical or). The unary operator \! may be used to negate a boolean expression. + + 生成器表达式示例: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Generator expression

        Means

        sum(#{FTRrcoaog83.tMwM3ZBd7BN})

        Sum of the sampled values of data element FTRrcoaog83 and category option combination (disaggregation) tMwM3ZBd7BN

        avg(I{GSae40Fyppf}) + 2 * stddevSamp(I{GSae40Fyppf})

        Average of the sampled values of of program indicator GSae40Fyppf plus twice its sample standard deviation

        sum(D{IpHINAT79UW.eMyVanycQSC}) / sum([days])

        Sum of all sampled values of data element eMyVanycQSC from porgram IpHINAT79UW divided by the number of days in all sample periods (resulting in the overall average daily value)

        sum(#{FTRrcoaog83}) + #{T7OyqQpUpNd}

        Sum of all sampled values of data element FTRrcoaog83 plus the value of data element T7OyqQpUpNd in the period being predicted for (includes all disaggregations)

        1.2 * A{IpHINAT79UW.RKLKz1H20EE}

        1.2 times the value of attribute RKLKz1H20EE of program IpHINAT79UW, in the period being predicted for

        if(isNull(#{T7OyqQpUpNd}), 0, 1)

        If the data element T7OyqQpUpNd is null in the period being predicted, then 0, otherwise 1.

        percentileCont(0.5, #{T7OyqQpUpNd})

        Continuous 50th percentile of the sampled values for data element T7OyqQpUpNd. Note that this is the same as median(#{T7OyqQpUpNd})

        if(count(#{T7OyqQpUpNd}) == 1, 0, stddevSamp(#{T7OyqQpUpNd}))

        If there is one sample value present for data element T7OyqQpUpNd, then 0, otherwise the sample standard deviation of these sample values. (Note that if no samples are present then the stddevSamp returns no value, so no value is predicted.)

        + +11. (Optional) Create a **Sample skip test**. The sample skip test tells which previous periods if any to exclude from the sample. + + 1. Type a **Description** of the skip test. + + 2. 输入样本跳过测试表达式。您可以通过选择聚合数据的数据元素或程序数据元素、属性或指标来构建表达式。尚不支持组织单位计数。与生成器函数一样,您可以单击(或键入)表达式字段下方的任何元素:( ) \* / + - Days。 + + 上述非聚合函数也可用于跳过测试。 + + The expression must evaluate to a boolean value of **true** or **false**. See **Boolean expression notes** above. + + 跳过测试表达式示例: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Skip test expression

        Means

        #{FTRrcoaog83} > #{M62VHgYT2n0}

        The value of data element FTRrcoaog83 (sum of all disaggregations) is greater than the value of data element M62VHgYT2n0 (sum of all disaggregations)

        #{uF1DLnZNlWe} > 0

        The value of data element uF1DLnZNlWe (sum of all disaggregations) is greater than the zero

        #{FTRrcoaog83} > #{M62VHgYT2n0} || #{uF1DLnZNlWe} > 0

        The value of data element FTRrcoaog83 (sum of all disaggregations) is greater than the value of data element M62VHgYT2n0 (sum of all disaggregations) or the value of data element uF1DLnZNlWe (sum of all disaggregations) is greater than the zero

        + +12. Enter a **Sequential sample count** value. + + 这是计算应该及时返回多少个连续周期以对计算数据进行采样。 + +13. Enter an **Annual sample count** value. + + 这是计算应及时回溯多少年以对计算数据进行采样。 + +14. (Optional) Enter a **Sequential skip count** value. + + 这是在对数据进行采样之前应跳过紧接在预测值周期之前的连续周期的数量。 + +15. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑预测变量组 { #create_predictor_group } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并单击 **Other** \> **Predictor group**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Type a **Name**. This field needs to be unique. + +4. (Optional) In the **Code** field, assign a code. This field needs to be unique. + +5. (可选)输入**说明**。 + +6. Double-click the **Predictors** you want to assign to the group. + +7. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理推送报告 { #manage_push_report } + +### 关于推送报告 { #about_push_report } + +推送报告使您可以提高对数据分析的认识和使用 +通过将带有图表,表格和地图的报告直接发送到用户电子邮件 +地址。 + +- 推送报告从现有仪表板获取其内容。 + +- 推送报告以与仪表板上相同的顺序列出仪表板项目。 + +- 推送报告只能包含带有图表、地图或表格的仪表板项目。 + +- You create the push report and its schedule in the **Maintenance** app. + +- 您在**维护**应用程序中设置的**标题**和**消息** 有参数可以在每个报告中。您为报告提供的**名称**不包括在报告中。相反,应该名称用于标识系统中的分析对象。这样,报告可以为一件事,而报告的标题可以是另一件事。 + +- 当您运行推送报告作业时,系统会从您选择的用户组中编译一个收件人列表。然后,系统会为所选用户组的每个成员生成一份报告。每个仪表板项目都是专门为每个用户生成的。这意味着报告中包含的数据反映了用户有权访问的数据。因此,所有用户都可以获得相同的报告(如果所有数据都是“静态”)或自定义报告(如果所有数据都是“动态”),或者两者的组合。 + +- 推送报告通过电子邮件发送给收件人,而不是通过内部 DHIS2 消息系统。如果用户没有有效的电子邮件,或者作业失败,则不会发送电子邮件。在这种情况下,问题会记录在服务器上。 + +> **注意** +> +> 推送报告中生成的数据是公开的,因此请确认您没有包含任何敏感数据。 + +![](resources/images/maintainence/push_report_ex.png) + +In the **Maintenance** app, you manage the following push reports objects: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
        发送维护应用中的报告对象

        对象类型

        可用函数

        翻译分析

        创建、编辑、克隆、删除、显示细节、预览和运行

        + +### 创建或编辑推送报告 { #create_push_report } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并点击 **Other** \> **Push analysis**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 在**名称** 字段中,输入计划报告的名称。 + + 此名称不包含在报告电子邮件中。相反,该名称用于标识系统中的推送分析对象。 + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. 添加报告**标题**。 + + 该标题包含在报告电子邮件中。 + +6. (可选)添加**消息**。 + + 此消息包含在报告电子邮件中。 + +7. 选择一个 **仪表板** 作为报告的基础。 + +8. 选择并分配您要向其发送报告的用户组。 + +9. 选择**计划频率**:**每天**、**每周**或**每月**。 + + > **Note** + > + > If you schedule a push report to "Monthly" and "31", the scheduled report job will not run if the month has less than 31 days. + +10. (可选)选择**启用**以激活推送报告作业。 + + 作业只有激活后才能运行。 + +11. 点击**保存**。 + +### 预览推送报告 { #preview_push_report } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并点击 **Other** \> **Push analysis**。 + +2. 在推送报告列表中,找到要预览的推送报告。 + +3. 单击选项菜单并选择**预览**。 + + 推送报告的预览在新窗口中打开。 + +### 运行推送报告作业 { #run_push_report } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并点击 **Other** \> **Push analysis**。 + +2. 在推送报告列表中,找到要运行的推送报告。 + +3. 单击选项菜单并选择 **立即运行**。 + + 推送报告作业立即运行。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理外部地图图层 { #manage_external_maplayer } + +### 关于外部地图图层 { #about_gis_map_layers } + +您可以通过包含来自各种来源和 +将它们与您在DHIS2中的数据结合起来。 DHIS2支持通用地图 +服务格式,例如Web Map Service(WMS),Tile Map Service(TMS) +和XYZ磁贴。 + +### 创建或编辑外部地图图层 { #create_external_map_layer } + +> **注意** +> +> DHIS2 仅支持 Web 墨卡托投影 ([EPSG:3857](https://epsg.io/3857)),因此请确保外部服务支持此投影。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
        维护应用中的外部地图图层对象

        对象类型

        可用函数

        外部地图层

        创建、编辑、克隆、删除、显示细节和翻译

        + +1. 打开 **Maintenance** 应用并点击 **Other** \> **External map layer**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 在 **Name** 字段中,输入描述外部地图层内容的名称。 + + 这是您将在 **Maps** 应用程序中看到的名称。 + +4. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +5. 选择 **地图服务** 格式。 + + DHIS2支持三种常见的地图服务格式: + + - 网络地图服务(WMS) + + **图像格式**:PNG 格式允许图层透明,JPG 格式提供更好的压缩并且通常加载速度更快。 + + **图层**:WMS 可以包含多个单独的图层,您可以指定要包含的图层(逗号分隔)。请参阅 WMS GetCapabilities 文档以查看可用层。 + + - 平铺地图服务(TMS) + + - XYZ磁贴(也可用于WMTS) + +6. 输入地图服务的**URL**。 + + > **Note** + > + > XYZ and TMS URLs must contain placeholders {}, for example: http://{s}.tile.osm.org/{z}/{x}/{y}.png. + +7. (可选)输入地图图层的**来源**。如果您想链接到源,该字段可以包含 HTML 标记。 + + 当您使用外部地图服务时,突出显示数据的来源很重要。 + +8. 选择一个**放置**: + + - **底部 - 底图**:对于地图应用程序,这使得外部地图图层可选择作为底图(即作为 DHIS2 底图的替代品)。 + + - **顶部 - 覆盖**:对于地图应用程序,这允许从“添加图层”选择添加外部地图,并将其放置在基本地图上方的任何位置。 + +9. (可选)添加图例。 + + 您可以通过两种方式添加图例: + + - 选择一个预定义的 **Legend** 来描述地图层的颜色。 + + > **Tip** + > + > Click **Add new** to create legends that you're missing. In the form that opens, create the legends you need. When you're done, click **Refresh values**. + + - 在 **图例图像URL** 中输入指向外部图像图例的链接。 + + 这些通常是为 WMS 提供的。请参阅 WMS GetCapabilites 文档中的 LegendURL 下。 + +10. 点击**保存**。 + +### 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +### 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +### 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 管理SQL视图 { #maintenance_sql_view } + +DHIS2的SQL View功能将存储SQL视图定义 +内部,然后在需要时实例化视图。 + +数据库管理员在创建数据库视图时必须小心 +直接在DHIS2数据库中。例如,当资源表 +生成,所有这些都将首先被删除然后重新创建。如果 +任何SQL视图都依赖于这些表,完整性违规异常 +将被抛出并且该过程将被中止。 + +SQL视图基于它们的反向字母顺序删除 +DHIS2中的名称,并按常规字母顺序创建。这允许 +您要在SQL视图之间具有依赖关系,因为视图仅取决于 +其他按字母顺序排列的观点。对于 +例如,“ ViewB”可以安全地依赖于“ ViewA”。否则,有意见 +取决于其他视图会导致完整性违规错误。 + +### 创建一个新的SQL视图 { #creating-a-new-sql-view } + +要创建新的 SQL 视图,请单击 **Apps** \> **维护** \> **其它** \> **SQL View** 并单击 添加 **+** 按钮。 + +![](resources/images/maintainence/create_sql_view.PNG) + +SQL视图的“名称”属性将用于确定名称 +当视图实现时,DHIS2将创建的表的 +用户。 “描述”属性允许提供一些描述性的 +有关SQL视图实际功能的文本。最后,“ SQL查询” +应该包含SQL视图定义。只有SQL“ SELECT”语句是 +允许,某些敏感表(即用户信息)不是 +可访问按“保存”以存储SQL视图定义。 + +### SQL视图管理 { #sql-view-management } + +为了利用SQL视图,只需点击视图,然后从 +在上下文菜单中,选择“执行查询”。该过程完成后,您将 +系统将通知您已创建一个表。表格名称 +将由“描述”属性提供 +在SQL视图定义中提供。生成视图后, +您可以通过再次单击视图并选择“显示SQL +视图”。 + +> **提示** +> +> 如果您的视图依赖于另一个视图,则应注意视图的命名方式。在 DHIS2 服务器上运行分析时,必须删除所有视图,然后重新创建。分析开始时,视图会按字母顺序删除,然后按字母倒序重新创建。因此,如果视图 A 依赖于视图 B,则它必须按字母顺序出现在视图 B 之前。如果它按字母顺序出现在视图 B 之后,则分析可能会失败,因为具有依赖关系的视图不会以正确的顺序被删除。 + +## 管理语言环境 { #maintenance_locale_management } + +可以在DHIS2中创建自定义语言环境。除了 +系统提供的语言环境,您可能需要添加自定义 +系统的语言环境(例如“英语”和“赞比亚”)。这将允许 +您可以将元数据对象翻译成本地语言,或解决 +使用共同元数据的国家之间的细微差异 +定义。 + +![](resources/images/maintainence/locale_management.png) + +语言环境由语言和国家/地区组成。选择 +所需的值,然后按“添加”。此自定义语言环境现已可用 +作为系统中的翻译语言环境之一。 + +## 一次编辑多个对象组 { #edit_multiple_object_groups } + +**维护**应用程序中的**元数据组编辑器**可让您 +同时编辑多个对象组。您可以编辑以下内容 +对象类型: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        元数据组编辑器中的对象类型

        对象类型

        可用函数

        类别选项

        类别选项组

        数据元素

        将一个数据元素添加到多个数据元素组

        +

        从多个数据元素组中删除一个数据元素

        数据元素组

        将多个数据元素添加到一个数据元素组

        +

        从一个数据元素组中删除多个数据元素

        指标

        将一个指标添加到多个指标组

        +

        从多个指标组中删除一个指标

        指标组

        将多个指标添加到一个指标组

        +

        从一个指标组中删除一些指标

        + +### 编辑对象组中的多个对象 { #edit-multiple-objects-in-an-object-group } + +1. 打开 **维护** 应用程序并单击 **元数据组编辑器**。 + +2. 单击**管理组中的项目**。 + +3. 选择对象组类型,例如**指标组**。 + +4. 选择一个对象组,例如** HIV **。 + +5. 在左侧列表中,选择要添加到对象组的对象,然后单击向右箭头。 + +6. 在右侧列表中,选择要从对象组中删除的对象,然后单击向左箭头。 + +### 编辑多个对象组中的一个对象 { #edit-an-object-in-multiple-object-groups } + +1. 打开 **维护** 应用程序并单击 **元数据组编辑器**。 + +2. 单击**管理组条目**。 + +3. 选择一个对象类型,例如**指标**。 + +4. 选择一个对象,例如 **ANC LLITN 覆盖范围**。 + +5. 在左侧列表中,选择要将对象添加到的对象组,然后单击向右箭头。 + +6. 在右侧列表中,选择要从中删除对象的对象组,然后单击向左箭头。 + +# 在维护应用中配置程序 { #configure_programs_in_maintenance_app } + +## 关于程序 { #about_program_maintenance_app } + +传统上,公共卫生信息系统一直在报告 +整个健康计划中服务提供的汇总数据。这个 +不允许您跟踪提供这些服务的人员。在 +DHIS2,您可以分阶段定义自己的程序。这些程序是 +“跟踪器”功能的重要部分,可让您跟踪 +个人记录。您还可以跟踪其他“实体”,例如井或 +保险。您可以创建两种类型的程序: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        节目类型

        节目类型

        描述

        使用示例

        活动程序

        单一事件 没有 注册程序(匿名程序或 SEWoR)

        +

        匿名的个人事件通过卫生系统进行跟踪。这些个人交易不涉及任何个人或实体。

        +

        只有一个程序阶段。

        记录健康案例,无需在系统中注册任何信息。

        +

        记录测量数据或监视线路列表。

        跟踪程序

        单一事件 注册程序 (SEWR)

        +

        通过与卫生系统的每个单独交易来跟踪实体(人、商品等)

        +

        只有一个程序阶段。

        +

        一个跟踪实体实例 (TEI) 只能注册一次该计划。

        记录出生证明和死亡证明。

        多事件 注册计划 (MEWR)

        +

        通过与卫生系统的每个单独交易来跟踪实体(人、商品等)

        +

        有多个程序阶段。

        母亲健康计划,包括 ANC 访问 (2-4+)、分娩、PNC 访问等阶段。

        + +To create a program, you must first configure several types of metadata objects. You create these metadata objects in the **Maintenance** app. + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + ++ ++ ++ ++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Program metadata objects in the Maintenance app

        Object type

        Description

        Available functions

        Event program

        A program to record single event without registration

        Create, edit, share, delete, show details and translate

        Tracker program

        A program to record single or multiple events with registration

        Create, edit, share, delete, show details and translate

        Program indicator

        An expression based on data elements and attributes of tracked entities which you use to calculate values based on a formula.

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Program rule

        Allows you to create and control dynamic behaviour of the user interface in the Tracker Capture and Event Capture apps.

        Create, edit, clone, delete, show details and translate

        Program rule variable

        Variables you use to create program rule expressions.

        Create, edit, clone, delete, show details and translate

        Relationship type

        Defines the relationship between tracked entity A and tracked entity B, for example mother and child.

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Tracked entity type

        Types of entities which can be tracked through the system. Can be anything from persons to commodities, for example a medicine or a person.

        +

        A program must have one tracked entity. To enrol a tracked entity instance into a program, the tracked entity of an entity and tracked entity of a program must be the same.

        +
        +

        Note

        +

        A program must be specified with only one tracked entity. Only tracked entity as same as the tracked entity of program can enroll into that program.

        +

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Tracked entity attribute

        Used to register extra information for a tracked entity.

        +

        Can be shared between programs.

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Program

        A program consist of program stages.

        Create, edit, share, delete, assign to organisation units, show details and translate

        Program stage

        A program stage defines which actions should be taken at each stage.

        Create, edit, share, change sort order, delete, show details and translate

        Program indicator group

        A group of program indicators

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Validation rule

        A validation rule is based on an expression which defines a relationship between data element values.

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Program notification

        Automated message reminder

        +

        Set reminders to be automatically sent to enrolled tracked entity instances before scheduled appointments and after missed visits.

        Create, edit and delete

        Program stage notification

        Automated message reminder

        +

        Set reminders to be automatically sent whenever a program stage is completed, or before or after the due date.

        Create, edit and delete

        + +## 在维护应用程序中配置事件程序 { #configure_event_program_in_maintenance_app } + +### 关于活动计划 { #about_event_program } + +Single event _without_ registration programs are called event programs. You configure them in the **Maintenance** app. Event programs can have three types of data entry forms: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Types of data entry forms for event programs

        Form type

        Description

        Basic

        Lists all data elements which belong to the program. You can change the order of the data elements.

        Section

        A section groups data elements. You can then arrange the order of the sections to create the desired layout of the data entry form.

        Custom

        Defines the data entry form as HTML page.

        + +> **注意** +> +> - 如果两者都存在,自定义表单优先于部分表单。 +> +> - 如果没有定义自定义或部分形式,将使用基本形式。 +> +> - Android 应用程序仅支持部分表单。 + +You can create _program notifications_ for event programs. The notifications are sent either via the internal DHIS2 messaging system, via e-mail or via text messages (SMS). You can use program notifications to, for example, send an automatic reminder to a tracked entity 10 days before a scheduled appointment. You use the program’s tracked entity attributes (for example first name) and program parameters (for example enrollment date) to create a notification template. In the **Parameters** field, you'll find a list of available tracked entity attributes and program parameters. + +### 工作流程:创建事件程序 { #workflow_event_program } + +1. 输入事件程序详细信息。 + +2. 分配数据元素。 + +3. 创建数据输入表单:**基本**,**部分**或**自定义**。 + +4. 将程序分配给组织单位。 + +5. 创建程序通知。 + +### 创建或编辑事件程序 { #create_event_program } + +#### 输入活动计划详细信息 { #enter-event-program-details } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Program** \> **Program**。 + +2. 单击添加按钮,然后在弹出菜单中选择**事件程序**。 + +3. 输入程序详细信息,然后单击下一步。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 完成后的块输入表格 + + + + + + + + + + + + 报告日期的描述 + + + +

        字段

        说明

        名称

        程序的名称。

        颜色

        在数据捕获应用程序中用于此程序的颜色。

        图标

        在数据捕获应用程序中用于此程序的图标。

        短名称

        程序的简称。在分析应用程序中,短名称用作默认图表或表标题。

        说明

        程序的详细说明。

        版本

        程序的版本。例如,当人们在Android实现中离线收集数据时,将使用此功能。当他们上网并同步其元数据时,他们应该获得该程序的最新版本。

        类别组合

        您要使用的类别组合。默认设置为

        数据审批工作流程

        您要使用的数据批准工作流。默认设置为无值

        已完成的事件到期日期

        定义您可以编辑已完成事件的天数。这意味着,当事件完成且指定的到期天数已过时,该事件将被锁定。

        +

        如果将"完成事件设置为"到10",则事件在完成日期后十天被锁定。在此日期之后,您将无法再编辑事件。

        有效期类型

        +

        有效期

        到期天数定义了上一个周期结束后可以编辑事件的天数。期限类型由到期期限类型定义。这意味着自上一个期间的结束日期起经过指定的到期天数后,该期间的事件将被锁定。

        +

        如果将到期类型设置为"Monthly",将到期日设置为"10",则月份为10月,那么您无法在11月10日之后向10月添加或编辑事件。

        Select checkbox to block the entry form after completion of the event of this program.

        +

        这意味着在将状态重置为不完整之前,无法更改输入表单中的数据。

        功能类型

        设置程序是否要捕获地理特征类型。 + +- **无**没有捕获任何内容。 +- **多边形** 一个区域被捕获。对于单个事件程序,该区域将是代表正在捕获的事件的区域。对于跟踪程序,该区域将代表注册区域。 +- **Point** A point/coordinate is captured. For single event programs the point will be representing the event being captured. For tracker programs, the point will represent the enrollment.

        Validation strategy Sets the server and client side validation requirement. + >无论验证策略如何,总是执行数据类型验证。例如,从不存储包含文本的整数字段。 +- **完成时** 此选项将强制在完成事件时修复必填字段和错误消息,但无需通过这些验证要求即可将事件保存到服务器。 + - 出于遗留原因,这始终是跟踪器程序的验证策略,在该策略中,事件中的每个数据值在获取数据时都会存储到服务器。 +- **更新和插入时**此选项将在将事件保存到服务器时强制执行必填字段验证,无论完成状态如何。使用此选项时,如果不通过验证,则无法存储任何事件。 +
        预先生成的事件UID 选中复选框以预先生成唯一的事件ID号。
        报告日期的描述

        键入报告日期的描述。

        +

        此描述以案例输入表单显示。

        + +1. 点击下一步。 + +#### 分配数据元素 { #assign_data_elements } + +1. 点击**分配数据元素**。 + +2. 在可用项目列表中,双击要分配给事件程序的数据元素。 + +3. (可选)为每个数据元素添加其他设置: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Setting

        Description

        Compulsory

        The value of this data element must be filled into data entry form before you can complete the event.

        Allow provided elsewhere

        Specify if the value of this data element comes from other facility, not in the facility where this data is entered.

        Display in reports

        Displays the value of this data element into the single event without registration data entry function.

        Date in future

        Will allow user to select a date in future for date data elements.

        Mobile render type

        Can be used to select different render types for mobile devices. Available options vary depending on the data element's value type. For example, for a numerical value you may select "Default", "Value", "Slider", "Linear scale", and "Spinner".

        Desktop render type

        WARNING: NOT IMPLEMENTED YET.

        +

        Can be used to select different render types for desktop (i.e. the web interface). Available options vary depending on the data element's value type. For example, for a numerical value you may select "Default", "Value", "Slider", "Linear scale", and "Spinner".

        + +4. 点击下一步。 + +#### 创建数据输入表单 { #create_data_entry_forms } + +The data entry forms decide how the data elements will be displayed to the user in the **Event Capture** app. + +1. 点击**创建数据输入表单**。 + +2. 点击**基本**,**部分**或**自定义**。 + +3. To create a **Basic** data entry form: Drag and drop the data elements in the order you want. + +4. 要创建**部分**数据输入表单,请执行以下操作: + + 1. 单击添加按钮并为桌面和移动设备输入部分的名称、描述和渲染类型。 + + 2. 单击该部分,使其以黑线突出显示。 + + 3. 通过单击数据元素名称旁边的加号来添加数据元素。 + + 4. 重复上述步骤,直到获得所需的所有部分。 + + 5. 更改部分顺序:单击选项菜单,然后将部分拖动到您想要的位置。 + +5. 从以下位置创建**自定义**数据条目:使用所见即所得编辑器创建完全自定义的表单。如果选择**Source**,则可以直接在编辑区粘贴HTML代码。您还可以插入图像,例如标志或徽标。 + +6. 点击下一步。 + +#### 访问 { #access } + +Access options decide who can capture data for the program or view/edit the program's metadata. A program can be shared to organisation units, and in addition, the main program and any program stages' access options can be configured through the **Sharing dialog**. Access options are available in the **Access** tab. + +分配组织单位: + +1. 在组织树中,双击要添加到程序的组织单位。 + + 您可以通过展开分支(单击箭头符号)或通过名称搜索来在树中定位组织单位。选定的组织单位显示为橙色。 + +更改角色和访问权限: + +1. 向下滚动到**角色和访问权限**部分。 + + 第一行显示主程序的访问选项,随后的每一行显示一个程序阶段的选项。带有警告图标(感叹号)的程序阶段包含与主程序不同的访问选项,这意味着它们由不同的用户组合访问。 + +2. 单击任一行,将显示**共享对话框**。 + +3. 相应地修改访问选项。有关详细信息,请参阅有关共享对话框的文档。 + +4. 点击**应用**按钮。 + +5. 对每个程序/程序阶段重复该过程。您还可以将所有访问选项从主程序复制到您的子程序: + + 1. Select the program stages you want to have similar access options as the main program by toggling the checkboxes on the right hand side of the program stages. You can also choose to **Select all** program stages, **Deselect all** program stages or **Select similar** stages, in terms of access options, to that of the main program. Similar stages are toggled by default. + + 2. 点击**应用于选定阶段** + +#### 创建程序通知 { #create_program_notifications } + +1. 创建您要发送的消息: + + 1. 点击**发送什么?**。 + + 2. 输入一个**名称**。 + + 3. 创建**主题模板**:双击**模板变量**字段中的参数以将它们添加到您的主题。 + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + + 4. 创建**消息模板**:双击**模板变量**列表中的参数名称,将它们添加到您的消息中。 + + 亲爱的 A{w75KJ2mc4zz},您现在已注册 V{program_name}。 + +2. Define _when_ you want to send the message: + + 1. 单击**什么时候发送?**。 + + 2. 选择一个**通知触发器**。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Notification trigger

        Description

        Program stage completion

        The program stage notification is sent when the program stage is completed

        Days scheduled (due date)

        The program stage notification is sent XX number of days before or after the due date

        +

        You need to enter the number of days before or after the scheduled date that the notification will be send.

        + +3. 定义您要将消息发送给的_who_: + + 1. 单击**将其发送给谁?**。 + + 2. 选择**通知**。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Notification recipient

        Description

        Tracked entity instance

        Receives program notifications via e-mail or text message.

        +

        To receive a program notification, the recipient must have an e-mail address or a phone number attribute.

        Organisation unit contact

        Receives program notifications via e-mail or text message.

        +

        To receive a program notification, the receiving organisation unit must have a registered contact person with e-mail address and phone number.

        Users at organisation unit

        All users registered to the selected organisation unit receive program notifications via the internal DHIS2 messaging system.

        User group

        All members of the selected user group receive the program notifications via the internal DHIS2 messaging system

        Program

        TBA

        + + 3. 点击**保存**。 + +4. 重复上述步骤,创建所需的所有程序通知。 + +5. 点击**保存**。 + +> **注意** +> +> 您可以在 **数据管理** 应用程序中配置何时发送程序通知 \> **调度** \> **程序通知调度程序**。 +> +> - 点击**立即运行**立即发送程序通知。 +> +> - 选择一个时间并单击**开始**以安排在特定时间发送程序通知。 + +### 参考信息:程序通知参数 { #reference_information_event_program_notification_parameters } + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Program notification parameters to use in program notifications

        Notification type

        Variable name

        Variable code

        Program

        Current date

        V{current_date}

        Days since enrollment date

        V{days_since_enrollment_date}

        Enrollment date

        V{enrollment_date}

        Incident date

        V{incident_date}

        Organisation unit name

        V{org_unit_name}

        Program name

        V{program_name}

        Program stage

        Current date

        V{current_date}

        Days since due date

        V{days_since_due_date}

        Days until due date

        V{days_until_due_date}

        Due date

        V{due_date}

        Organisation unit name

        V{org_unit_name}

        Program name

        V{program_name}

        Program stage name

        V{program_stage_name}
        + +## 在维护应用程序中配置跟踪器程序 { #configure_tracker_program_in_Maintenance_app } + +### 关于跟踪器程序 { #about-tracker-programs } + +Single or multiple event programs _with_ registration are called Tracker programs. A program must be specified with only one tracked entity. Only tracked entities that are the same as the tracked entity of program can enroll into that program. A program needs several types of metadata that you create in the **Maintenance** apps. + +### 工作流程:创建一个跟踪程序 { #workflow_tracker_program } + +1. 输入跟踪器程序的详细信息。 + +2. 输入注册详细信息。 + +3. 分配属性并创建**部分**或**自定义**注册表格。 + +4. 创建程序阶段。 + +5. 配置访问权限,并分配给组织单位。 + +6. 创建程序和程序阶段通知。 + +### 创建或编辑Tracker程序 { #create-or-edit-a-tracker-program } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Program** \> **Program**。 + +2. 单击添加按钮并在弹出菜单中选择**随访项目**。 + +#### 输入程序详细信息 { #tracker_enter_programs_details } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        字段

        说明

        +

        名称

        +

        程序的名称。

        +

        颜色

        +

        在跟踪器捕获中用于此程序的颜色。

        +

        图标

        +

        跟踪器捕获中用于此程序的图标

        +

        简称

        +
        +

        + 程序的简称。简称用作 + 分析应用程序中的默认图表或表格标题。 +

        +
        +

        说明

        +

        程序的详细说明。

        +

        版本

        +
        +

        + 程序的版本。例如,当 + 人们在 Android 实现中离线收集数据。 + 当他们上线并同步他们的元数据时,他们 + 应该得到最新版本的程序。 +

        +
        +

        被跟踪实体类型

        +
        +

        + 您要使用的跟踪实体类型。一个程序只能 + 有一种类型的被跟踪实体。 +

        +
        +

        类别组合

        +
        +

        + 您要使用的类别组合。默认 + 设置为 。 +

        +
        +

        显示首页列表

        +
        +

        + 选择复选框以显示被跟踪实体的列表 + Tracker Capture 中的实例。如果未选中,则搜索 + 将显示。 +

        +
        +

        第一阶段出现在注册页面

        +
        +

        + 选中复选框以一起显示第一个程序阶段 + 与注册(注册)。 +

        +
        +

        访问级别

        +

        选择程序的访问级别。

        +

        已完成的事件到期天数

        +
        +

        + 定义可以编辑的天数 + 完成的事件。这意味着当一个事件完成时 + 并且指定的到期天数已过,则 + 事件被锁定。 +

        +

        + 如果您将 "Completed events expiry days" 设置为 + 10",一个事件在完成十天后被锁定 + 日期。在此日期之后,您将无法再编辑该事件。 +

        +
        +

        到期期限类型

        +

        到期天数

        +
        +

        + 到期日定义了到期后的天数 + 上一期间,可以编辑事件。期间类型 + 由有效期类型定义。这意味着当 + 自结束以来已过去指定的到期天数 + 上一期间的日期,该期间的事件是 + 锁定。 +

        +

        + 如果您将到期类型设置为 "Monthly" 并且 + "10" 的到期日,月份是 10 月,然后 + 您无法在 10 月 10 日之后添加或编辑活动 + 十一月。 +

        +
        + 搜索所需的最小属性数 + +

        + 指定需要跟踪的实体属性的数量 + 用于搜索 Tracked Entities 中的 + 程序。 +

        +
        + 要返回的最大跟踪实体实例数 + 搜索 + +

        + 指定跟踪实体实例的最大数量 + 应该在搜索中返回。输入 0 表示无限制。 +

        +
        + +#### 输入注册详细信息 { #enter_enrollment_details } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        字段

        说明

        允许未来的注册日期 +

        + 如果要允许跟踪实体,请选中复选框 + 将在未来某个日期注册该计划的实例。 +

        +
        允许未来的事件日期 +

        + 如果您想允许事件日期在 + 该计划将在未来的某个日期进行。 +

        +
        + 仅注册一次(每个跟踪的实体实例生命周期) + +

        + 如果您希望被跟踪的实体能够 + 只注册一次。此设置适用于 + 例如在儿童疫苗接种或尸检中 + 注册跟踪的程序没有意义 + 实体不止一次。 +

        +
        显示事件日期 +

        + 此设置允许您显示或隐藏事件日期 + 被跟踪实体注册该计划时的字段。 +

        +
        事件日期描述 +

        键入事件日期的描述

        +

        例如:

        +

        在针对 1 岁以下儿童的免疫计划中, + 事发日期是孩子的生日。

        +

        在产妇程序中,事件日期是最后一次的日期 + 月经期。

        +
        键入注册日期的描述 +

        + 被跟踪实体注册的日期 + 程序 +

        +
        忽略过期事件 +

        + 当被跟踪实体注册到该计划时,事件 + 对应于程序阶段被创建。如果你 + 勾选此复选框,系统不会产生逾期 + 事件。 +

        +
        特征类型 +

        + 设置程序是否要捕获地理 + 特征类型与否。 +

        +
          +
        • 无: 未捕获任何内容。
        • +
        • 多边形: 捕获一个区域。对于单身 + 活动节目该地区将是代表该地区 + 被捕获的事件。对于跟踪程序,该区域将 + 代表招生区域。
        • +
        • 点: :捕获点/坐标。为了 + 单个事件程序该点将代表 + 被捕获的事件。对于跟踪程序,该点将 + 代表招生。
        • +
        +
        相关程序 +

        + 选择与您的程序相关的跟踪程序 + 例如,正在创建 ANC 和子程序。 +

        +
        + +#### 分配跟踪的实体属性。 { #assign_tracked_entity_attributes } + +1. In the list of **Available program tracked entity attributes**, double-click the attributes you want to assign to the program. + +2. (可选)对于每个分配的属性,添加其他设置: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Setting

        Description

        +

        Display in list

        +
        +

        + Displays the value of this attribute in the list of tracked + entity instances in Tracker capture. +

        +
        +

        Mandatory

        +
        +

        + The value of this attribute must be filled into data entry + form before you can complete the event. +

        +
        +

        Date in future

        +
        +

        + Will allow user to select a date in future for date + attributes. +

        +
        +

        Mobile render type

        +
        +

        + Can be used to select different render types for mobile + devices. Available options vary depending on the attribute's + value type. For example, for a numerical value you may + select "Default", "Value", + "Slider", "Linear scale", and + "Spinner". +

        +
        +

        Desktop render type

        +
        +

        WARNING: NOT IMPLEMENTED YET.

        +

        + Can be used to select different render types for desktop + (i.e. the web interface). Available options vary depending + on the attribute's value type. For example, for a numerical + value you may select "Default", "Value", + "Slider", "Linear scale", and + "Spinner". +

        +
        + +3. 创建注册表 + + 注册表单定义了如何在使用中的应用(例如Android和Tracker Capture)中向用户显示属性。 + + 1. 点击**创建注册表格**。 + + 2. 点击**部分**或**自定义**。 + + 3. 创建**部分**表格: + + 1. 点击添加按钮,然后为台式机和移动设备输入版块的名称,说明和渲染类型。 + 2. 单击该部分,使其以黑色边框突出显示。 + 3. 通过单击要添加的数据元素名称旁边的加号来添加数据元素。 + 4. 重复上述步骤,直到您拥有所需的所有部分。要更改部分顺序:单击选项菜单,然后将部分拖动到您想要的位置。 + + 4. 创建** Custom **注册表:使用WYSIWYG编辑器创建一个完全定制的表单。如果选择“源”,则可以将HTML代码直接粘贴到编辑区域中。您还可以插入图像,例如标志或徽标。 + + 5. 单击添加阶段。 + +#### 创建程序阶段 { #create_program_stages } + +一个程序由程序阶段组成。程序阶段定义哪个 +每个阶段都应采取行动。 + +> **注意** +> +>在保存程序之前,不会保存对程序阶段的更改。 + +1. 单击加号创建一个程序阶段。 +2. Enter program stage details: 1. Enter a **Name**. 2. (Optional) select a **Color** and an **Icon** that will be used by the data capture apps to identify this program stage. 3. Enter a **Description**. 4. In the **Scheduled days from start** field, enter the minimum number of days to wait for starting the program stage. +3. 输入可重复的程序阶段详细信息。 + 1. Specify if the program stage is **Repeatable** or not. + 2. Select a **Period type**. + 3. 如果您不想在数据输入表单中为可重复阶段的事件单击_完成_后显示_创建新事件框_为可重复阶段创建新事件,请清除**完成后显示生成事件框**。默认选择该字段。 + 4. Enter **Standard interval days**. The number of days to repeat the repeatable program stage. + 5. (Optional) Select a **Default next scheduled date**. This will show a list of assigned data elements of type **date**. If an element is selected, the Tracker client will use this as the default starting date. The data element can be used by program rules to dynamically schedule intervals between events. +4. 输入表格详细信息 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Option

        Action

        +

        Auto-generate event

        +
        +

        + Clear check box to prevent creating an event of this program + stage automatically when a entity is enrolled in the program. +

        +
        +

        Open data entry form after enrollment

        +
        +

        + Select check box to automatically open the event of this + stage as soon as the entity has enrolled into the program. +

        +
        +

        Report date to use

        +
        + If you have selected the + Open data entry form after enrollment check + box, also select a Report date to use: + Date of incident or + Date of enrollment. +

        + This is the date used as report date for an event that has + been opened automatically. +

        +

        + If the Report date to use is selected as + one of those two ('incident date'/'enrollment date'), in + Dashboard, the 'Report date' of the event will be set as one + of those two. +

        +
        +

        User assignment of events

        +
        +

        + Select check box to enable user assignment of the program + stage. +

        +

        + This means that in Tracker capture there will be a list of + users to which the event can be assigned. +

        +
        +

        Block entry form after completed

        +
        +

        + Select check box to block the entry form after completion of + the event of this stage. +

        +

        + This means that the data in the entry form can't be changed + until you reset the status to incomplete. +

        +
        +

        + Ask user to complete program when stage is + completed +

        +
        +

        + Select check box to trigger a pop-up which asks the user if + he/she wants to create the event of next stage. +

        +
        +

        + Ask user to create new event when stage is + complete +

        +
        +

        + Select check box to trigger a pop-up which asks the users if + he/she wants to create a new event of this stage when an + event of this stage is completed. +

        +

        + This property is active only if you have selected + Repeatable. +

        +
        +

        Generate events by enrollment date

        +
        +

        + Check on it for auto-generating due dates of events from + program-stages of this program based on the enrollment date. + If it is not checked, the due dates are generated based on + incident date. +

        +
        +

        Hide due dates

        +

        Select checkbox to hide due dates for events.

        Feature type +

        + Sets wether the program is going to capture a geographical + feature type or not. +

        +
          +
        • None:Nothing is captured.
        • +
        • + Polygon: An area is captured. For single + event programs the area will be the area representing the + event being captured. For tracker programs, the area will + represent the area of the enrollment. +
        • +
        • + Point:: A point/coordinate is captured. For + single event programs the point will be representing the + event being captured. For tracker programs, the point will + represent the enrollment. +
        • +
        +
        +

        Pre-generate event UID

        +
        +

        Select check box to pre-generate unique event id numbers.

        +
        +

        Description of report date

        +
        +

        Type a description of the report date.

        +

        This description is displayed in the data entry form.

        +
        +

        Description of due date

        +

        Type a description of the due date.

        + +5. 将数据元素分配给程序阶段: + + 1. In the list of **Available data elements**, double-click the data elements you want to assign to the program stage. + + 2. 对于每个分配的数据元素,查看属性。您可以选择: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        选项

        操作

        +

        必选

        +
        +

        + 此数据元素的值必须填写到数据中 + 完成活动前的报名表。 +

        +
        +

        允许在其他地方提供

        +
        +

        + 指定此数据元素的值是否来自其他 + 设备,而不是在输入此数据的设备中。 +

        +
        +

        在报告中显示

        +
        +

        + 在单个事件中显示此数据元素的值 + 没有注册数据输入功能。 +

        +
        +

        将来的日期

        +
        +

        允许为日期数据元素选择将来的日期。

        +
        +

        跳过同步

        +
        +

        + 运行数据时允许跳过数据元素 + 同步作业。 +

        +
        +

        移动渲染类型

        +
        +

        + 可以用来为手机选择不同的渲染类型 + 设备。可用选项取决于属性的 + 值类型。例如,对于数字值,您可以 + 选择"Default","Value", + "Slider","线性比例"和 + "Spinner"。 +

        +
        +

        桌面渲染类型

        +
        +

        警告:尚未实施。

        +

        + 可用于为桌面选择不同的渲染类型 + (即网络界面)。可用选项因情况而异 + 在属性的值类型上。例如,对于数字 + 您可以选择"Default","Value", + "Slider","线性比例"和 + "Spinner"。 +

        +
        + +6. 创建程序阶段的数据输入表单 + + 数据输入表单决定了数据元素将如何在 **Tracker Capture** 应用程序中显示给用户。 + + 1. 点击**创建数据输入表单**。 + + 2. 点击**基本**,**部分**或**自定义**。 + + 3. To create a **Basic** data entry form: Drag and drop the data elements in the order you want. + + 4. 要创建**部分**数据输入表单,请执行以下操作: + + 1. 单击添加按钮并为桌面和移动设备输入部分的名称、描述和渲染类型。 + + 2. 单击该部分,使其以黑色边框突出显示。 + + 3. 通过单击数据元素名称旁边的加号来添加数据元素。 + + 4. 重复上述步骤,直到获得所需的所有部分。 + + 5. 更改部分顺序:单击选项菜单,然后将部分拖动到您想要的位置。 + + 5. 从以下位置创建**自定义**数据条目:使用所见即所得编辑器创建完全自定义的表单。如果选择**Source**,则可以直接在编辑区粘贴HTML代码。您还可以插入图像,例如标志或徽标。 + + 6. 单击添加阶段。 + +#### 访问 { #tracker_program_access } + +Access options decide who can capture data for the program or view/edit the program's metadata. A program can be shared to organisation units, and in addition, the main program and any program stages' access options can be configured through the **Sharing dialog**. Access options are available in the **Access** tab. + +分配组织单位: + +1. 在组织树中,双击要添加到程序的组织单位。 + + 您可以通过展开分支(单击箭头符号)或通过名称搜索来在树中定位组织单位。选定的组织单位显示为橙色。 + +更改角色和访问权限: + +1. 向下滚动到**角色和访问权限**部分。 + + 第一行显示主程序的访问选项,随后的每一行显示一个程序阶段的选项。带有警告图标(感叹号)的程序阶段包含与主程序不同的访问选项,这意味着它们由不同的用户组合访问。 + +2. 单击任一行,将显示**共享对话框**。 + +3. 相应地修改访问选项。有关详细信息,请参阅共享对话框的文档。 + +4. 点击**应用**按钮。 + +5. 对每个程序/程序阶段重复该过程。您还可以将所有访问选项从主程序复制到您的子程序: + + 1. Select the program stages you want to have similar access options as the main program by toggling the checkboxes on the right hand side of the program stages. You can also choose to **Select all** program stages, **Deselect all** program stages or **Select similar** stages, in terms of access options, to that of the main program. Similar stages are toggled by default. + + 2. 点击**应用于选定阶段** + +#### 创建程序通知 { #create_tracker_program_notifications } + +您可以通过注册和创建程序的程序通知 +他们的计划阶段。通知通过内部发送 +DHIS2邮件系统,通过电子邮件或文本消息(SMS)。您可以 +使用程序通知,例如,将自动提醒发送给 +预定约会前10天跟踪的实体。您使用 +程序的跟踪实体属性(例如名字)和程序 +参数(例如注册日期)以创建通知 +模板。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Program and then notifications**. + + 所选程序的现有程序通知列表将打开。如果程序没有任何程序通知,则列表为空。 + +2. Click on add button and select **Program notification**. +![](resources/images/program/what_to_send.png) + + ![](resources/images/program/where_to_send.png) ![](resources/images/program/who_to_send.png) + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 创建**主题模板**。 + + Double-click the parameters in the **Parameters** field to add them to your subject. + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + +5. 创建**消息模板**。 + + Double-click the parameter names in the **Parameters** field to add them to your message. + + 亲爱的 A{w75KJ2mc4zz},您现在已注册 V{program_name}。 + +6. In the **When-to-send it** field, select what should trigger the notification. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Trigger

        Description

        Note

        Program enrollment

        The program notification is sent when the TEI enrols in the program.

        -

        Program completion

        The program notification is sent when the program of TEI is completed

        -

        Days scheduled (incident date)

        The program notification is sent XX number of days before or after the incident date

        You need to enter the number of days before or after the scheduled date that the notification will be send.

        Days scheduled (enrollment date)

        The program notification is sent XX number of days before or after the enrollment date

        You need to enter the number of days before or after the scheduled date that the notification will be send.

        Program Rule

        Notification will be triggered as a result of program rule exeuction.

        Program rule with ProgramRuleActionType.SENDMESSAGE need to be in place to make this trigger successful.

        + +7. 在 **Who-to-send-it** 字段中,选择应接收计划通知的人员。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Recipient type

        Description

        Note

        Tracked entity instance

        Receives program notifications via e-mail or text message.

        To receive a program notification, the recipient must have an e-mail address or a phone number attribute.

        Organisation unit contact

        Receives program notifications via e-mail or text message.

        To receive a program notification, the receiving organisation unit must have a registered contact person with e-mail address and phone number.

        Users at organisation unit:

        All users registered to the selected organisation unit receive program notifications via the internal DHIS2 messaging system.

        -

        User group

        All members of the selected user group receive the program notifications via the internal DHIS2 messaging system

        -

        Limit To Hierarchy

        Send notification only to those users who belong to any of the organisation unit in the hierarchy.

        This option is only available when User Group is selected as recipient.

        Parent OrgUnit Only

        Send notification only to those users who belong to parent organisation unit.

        This option is only available when User Group is selected as recipient.

        Program Attribute

        TrackedEntityAttribute can also be selected as recipient.

        This parameter will only be effective if TrackedEntityAttribute value type is PHONE_NUMBER/EMAIL.

        + +8. 点击**保存**。 + +### 创建程序阶段通知 { #create-a-program-stage-notification } + +![](resources/images/program/what_to_send-psnt.png) + +![](resources/images/program/what_to_send-psnt.png) + +![](resources/images/program/what_to_send-psnt.png) + +1. Open the **Maintenance** app and click **Program and then notifications**. + + 将打开所选程序阶段的现有程序阶段通知列表。如果程序阶段没有任何程序阶段通知,则列表为空。 + +2. 点击添加按钮,然后选择**程序阶段通知**。 + +3. 点击**添加新**。 + +4. 输入一个**名称**。 + +5. 创建**主题模板**。 + + Double-click the parameter names in the **Parameters** field to add them to your subject. + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + +6. 创建**消息模板**。 + + Double-click the parameter names in the **Parameters** field to add them to your message. + + 亲爱的 A{w75KJ2mc4zz},请来预约 V{due_date}。 + +7. In the **When-to-send-it** field, select what should trigger the notification. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Trigger

        Description

        Note

        Program stage completion

        The program stage notification is sent when the program stage is completed

        -

        Days scheduled (due date)

        The program stage notification is sent XX number of days before or after the due date

        You need to enter the number of days before or after the scheduled date that the notification will be send.

        Program Rule

        Notification will be triggered as a result of program rule execution.

        Program rule with ProgramRuleActionType.SENDMESSAGE need to be in place to make this trigger successful.

        + +8. In the **Recipients** field, select who should receive the program stage notification. You can select: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Recipient type

        Description

        Note

        Tracked entity instance

        Receives program notifications via e-mail or text message.

        To receive a program stage notification, the recipient must have an e-mail address or a phone number attribute.

        Organisation unit contact

        Receives program notifications via e-mail or text message.

        To receive a program stage notification, the receiving organisation unit must have a registered contact person with e-mail address and phone number.

        +

        The system selects the same organisation unit as where the event took place.

        Users at organisation unit:

        All users registered to the selected organisation unit receive program notifications via the internal DHIS2 messaging system.

        -

        User group

        All members of the selected user group receive the program notifications via the internal DHIS2 messaging system

        -

        Limit To Hierarchy

        Send notification only to those users who belong to any of the organisation unit in the hierarchy.

        -

        Parent OrgUnit Only

        Send notification only to those users who belong to parent organisation unit.

        -

        Data Element

        Data Element associated with ProgramStage can be selected as recipient.

        Data Element will only be effective if DataElement has value type PHONE_NUMBER/EMAIL.

        + +9. 点击**保存**。 + +### 参考信息:程序通知参数 { #reference_information_event_program_notification_parameters } + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Program notification parameters to use in program notifications

        Notification type

        Variable name

        Variable code

        Program

        Current date

        V{current_date}

        Days since enrollment date

        V{days_since_enrollment_date}

        Enrollment date

        V{enrollment_date}

        Incident date

        V{incident_date}

        Organisation unit name

        V{org_unit_name}

        Program name

        V{program_name}

        Program stage

        Current date

        V{current_date}

        Days since due date

        V{days_since_due_date}

        Days until due date

        V{days_until_due_date}

        Due date

        V{due_date}

        Organisation unit name

        V{org_unit_name}

        Program name

        V{program_name}

        Program stage name

        V{program_stage_name}
        + +## 配置程序指示器 { #configure_program_indicator } + +### 关于计划指标 { #about_program_indicators } + +程序指示符是基于数据元素和属性的表达式 +跟踪实体的数量,可用于基于 +式。计划指标包括汇总类型,分析 +类型,表达式和过滤器。 + +根据分配的汇总类型评估计划指标, +表达式和过滤器。评估顺序为: + +1. _filter_ 将过滤成为评估/聚合例程一部分的事件。 + +2. _expression_ 将根据事件进行评估。 + +3. 根据程序指标的聚合类型,所有评估的表达式值将是_聚合_。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Program indicator components

        Program rule component

        Description

        Aggregation type

        The aggregation type determines how the program indicator will be aggregated. The following aggregation types are available:

        +
          +
        • Average

        • +
        • Average (number)

        • +
        • Average (number, disaggregation)

        • +
        • Average (sum in organisation unit hierarchy)

        • +
        • Average (sum of numbers)

        • +
        • Average (sum of numbers, disaggregation)

        • +
        • Average (Yes/No)

        • +
        • Count

        • +
        • Custom

          +

          The "custom" aggregation type allows you to specify the aggregation type in-line in the expression. All other aggregation types are applied to the entire expression.

          +

          Using the "custom" aggregation type might lead to an exception of the order of evaluation described above where individual parts of the expression can be evaluated and aggregated, as opposed to the entire expression being evaluated prior to aggregation.

        • +
        • Default

        • +
        • Max

        • +
        • Min

        • +
        • None

        • +
        • Standard deviation

        • +
        • Sum

        • +
        • Variance

        • +

        Analytics type

        The available analytics types are event and enrollment.

        +

        The analytics type defines whether the program indicator is calculated based on events or program enrollments. This has an impact on what type of calculations can be made.

        +
          +
        • Events implies a data source where each event exists as an independent row. This is suitable for performing aggregations such as counts and sums.

        • +
        • Enrollments implies a data source where all events for a single enrollment is combined on the same row. This allows for calculations which can compare event data from various program stages within a program enrollment.

        • +

        Analytics period boundaries

        Defines the boundaries for the program indicator calculation. The boundaries determine which events or enrollments gets included in aggregations, always relative to the aggregate reporting period start and end. When creating the program indicator, the default boundaries will get preselected based on analytics type.

        +
          +
        • For analytics type event, the default boundaries will be configured to encapsulate any events with an event date after the reporting period starts and before the reporting period ends.

        • +
        • For analytics type enrollment, the default boundaries will encapsulate all enrollments with an enrollment date after the reporting date starts and before the reporting period ends. In addition, the default enrollment program indicator evaluates the newest event for all program stages regardless of date.

        • +
        +

        It is possible to change the upper and lower boundaries to include a longer or shorter period relative to the reporting period, or delete one of the boundaries - in effect returning all data before or after a certain period. It is also possible to add more constraints, for example to make an enrollment program indicator only include event data up to a given point in time.

        +
          +
        • Boundary target: Can be incident date, event date, enrollment date or custom. Designates what is being constrained by the boundary.

          +

          custom is used make boundary that target either a date data element, tracked entity attribute or the presence of an event in a program stage. This is done with a custom expression on the form:

          +
            +
          • Data element of type date: #{programStageUid.dataElementUid}.

            +
            #{A03MvHHogjR.a3kGcGDCuk6}
          • +
          • Tracked entity attribute of type date: #{attributeUid}.

            +
            A{GPkGfbmArby}
          • +
          • Presence of one event in a specific program stage: PS_EVENTDATE:programStageUid.

            +
            PS_EVENTDATE:A03MvHHogjR
            +
            +

            Note

            +This boundary target is only applicable to +Analytics type Enrollment +
          • +
        • +
        • Analytics period boundary type: Defines whether the boundary is an end boundary - starting with "before...", or a start boundary - "after...". Also defines whether the boundary relates to the end of the aggregate reporting period or the start of the aggregate reporting period.

        • +
        • Offset period by amount: In some cases, for example cohort analytics, the boundary should be offset relative to the aggregate reporting period when running pivots and reports. The offset period by amount is used to move the current boundary either back(negative) or forward(positive) in time. The amount and period type together will determine how big the offset will be. An example can be when making a simple enrollment cohort program indicator for a 1 year cohort, it might be enough to offset each boundary of the program indicator with "-1" and "Years"

        • +
        • Period type: See above. Can be any period, e.g. Weekly or Quarterly.

        • +

        Expression

        The expression defines how the indicator is being calculated. The expression can contain references to various entities which will be substituted with a related values when the indicator is calculated:

        +
          +
        • Data elements: Will be substituted with the value of the data element for the time period and organisation unit for which the calculation is done. Refers to both program stage and data element.

        • +
        • Attributes: Will be substituted with the value of the attribute for the person / tracked entity for which the calculation is done.

        • +
        • Variables: Will be substituted with special values linked to the program, including incident date and date of enrollment for the person, current date and count of values in the expression for the time period and organisation unit for which the calculation is done.

        • +
        • Constants: Will be substituted with the value of the constant.

        • +
        +

        The expression is a mathematical expression and can also contain operators.

        +

        For single event programs and tracker programs with analytics type event, the expression will be evaluated per event, then aggregated according to its aggregation type.

        +

        For tracker programs with analytics type enrollment, the expression will be evaluated per enrollment, then aggregated according to its aggregation type.

        Filter

        The filter is applied to events and filters the data source used for the calculation of the indicator. I.e. the filter is applied to the set of events before the indicator expression is being evaluated. The filter must evaluate to either true or false. It filter is applied to each individual event. If the filter evaluates to true then the event is included later in the expression evaluation, if not it is ignored. The filter can, in a similar way as expressions, contain references to data elements, attributes and constants.

        +

        The program indicator filter can in addition use logical operators. These operators can be used to form logical expressions which ultimately evaluate to either true or false. For example you can assert that multiple data elements must be a specific value, or that specific attributes must have numerical values less or greater than a constant.

        + +In the **Maintenance** app, you manage the following program indicator objects: + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Object type

        Available functions

        Program indicator

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        Program indicator group

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        + +### 创建或编辑程序指示器 { #create_program_indicator } + +> **注意** +> +>程序指示器完全属于一个程序。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Indicator** \> **Program indicator**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Select a **Program** and enter: + + - **名称** + + - **简称** + + - **码** + + - **颜色** + + - **图标** + + - **描述** + +4. Select number of **Decimals in data output**. + +5. Select an **Aggregation type**. + +6. 如果要**以表格显示**,请选择一个。 + +7. Assign one or multiple **Legend**s. + +8. (可选)输入一个**用于汇总数据导出的类别选项组合**。 + +9. (Optional) Enter an **Attribute option combination for aggregate data export**. + +10. 创建表达式。 + + 1. 点击**编辑表达式**。 + + 2. 根据数学运算符以及右侧列出的属性、变量和常量创建表达式。 + +11. 创建过滤器。 + + 1. 点击**编辑过滤器**。 + + 2. 根据数学运算符以及右侧列出的属性、变量和常量创建表达式。 + +12. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑程序指示器组 { #create_program_indicator_group } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Indicator** \> **Program indicator group**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Enter **Name** and **Code**. + +4. 在可用程序指示器列表中,双击要分配给您的组的程序指示器。 + +5. 点击**保存**。 + +### 参考信息:每种值类型的表达式和过滤器示例 { #reference_information_program_indicator } + +下表显示了如何编写表达式和过滤器的示例 +对于不同的数据元素和属性值类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Expression and filter examples per value type
        Value typesExample syntax

        Integer

        +

        Negative integer

        +

        Positive or zero integer

        +

        Positive integer

        +

        Number

        +

        Percentage

        Numeric fields, can be used for aggregation as an expression, or in filters:

        +
        #{mCXR7u4kNBW.K0A4BauXJDl} >= 3

        Yes/No

        +

        Yes only

        Boolean fields. Yes is translated to numeric 1, No to numeric 0. Can be used for aggregation as an expression, or in filters:

        +
        #{mCXR7u4kNBW.Popa3BauXJss} == 1

        Text

        +

        Long text

        +

        Phone number

        +

        Email

        Text fields. Can be checked for equality in filters:

        +
        #{mCXR7u4kNBW.L8K4BauIKsl} == 'LiteralValue'

        Date

        +

        Age

        Date fields. Most useful when combined with a d2:daysBetween function, which produces a number that can be aggregated as an expression or used in filters:

        +
        d2:daysBetween(#{mCXR7u4kNBW.JKJKBausssl},V{enrollment_date}) > 100
        +

        Can also directly be checked for equality in filters:

        +
        #{mCXR7u4kNBW.JKJKBausssl} == '2011-10-28'
        + +### 参考信息:在程序指示器表达式和过滤器中使用的函数,变量和运算符 { #program_indicator_functions_variables_operators } + +包含属性,数据元素和常量的表达式 +看起来像这样: + + (A {GPkGfbmArby} +#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})* C {bCqvfPR02Im} + +使用自定义聚合类型的表达式,因此可以使用 +内联聚合类型看起来像 + 这个: + + (sum(#{mCXR7u4kNBW.K0A4BauXJDl} *#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})/ sum(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})))* 100 + +注意在表达式内部如何使用“ sum”聚合运算符 +本身。 + +#### 程序指示符表达式或过滤器中使用的函数 { #functions-to-use-in-a-program-indicator-expression-or-filter } + +程序指示符表达式和过滤器支持以下范围 +职能。这些函数可以应用于数据元素和属性: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 之间的分钟数 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        在程序指示符表达式或过滤器中使用的函数

        功能

        参数

        说明

        d2:hasValue

        (对象)

        如果数据元素/属性有值,则返回 true。可用于过滤器以区分数字 0 和无值,并区分显式 "No" 和是/否字段的无选择。

        d2:

        (日期时间,日期时间)

        生成 "date 和 time" 类型的两个数据元素/属性之间的分钟数。当第一个参数 datetime 出现在第二个参数 datetime 之前时,该数字将为正数 - 在相反的情况下,该数字将为负数。静态日期时间格式为“yyyy-MM-dd hh:mm”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。

        d2:daysBetween

        (日期,日期)

        产生两个日期类型的数据元素/属性之间的天数。当第一个参数日期在第二个参数日期之前,该数字将为正数 - 在相反的情况下,该数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。

        d2:weeksBetween

        (日期,日期)

        产生两个日期类型的数据元素/属性之间的完整周数。当第一个参数日期在第二个参数日期之前,该数字将为正数 - 在相反的情况下,该数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。

        d2:monthsBetween

        (日期,日期)

        产生两个日期类型的数据元素/属性之间的完整月数。当第一个参数日期在第二个参数日期之前,该数字将为正数 - 在相反的情况下,该数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。

        d2:yearsBetween

        (日期,日期)

        产生两个日期类型的数据元素/属性之间的完整年数。当第一个参数日期在第二个参数日期之前,该数字将为正数 - 在相反的情况下,该数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。

        d2:条件

        (boolean-expr, true-expr, false-expr)

        计算布尔表达式,如果为真则返回真表达式值,如果为假则返回假表达式值。条件表达式必须加引号。 true-expr 和 false-expr 参数必须遵循任何程序指示符表达式(包括函数)的规则。

        d2:zing

        (表达式)

        如果表达式为负,则返回零,否则返回表达式值。该表达式必须遵循任何程序指示符表达式(包括函数)的规则。

        d2:oizp

        (表达式)

        如果表达式为零或正数,则返回 1,否则返回 0。该表达式必须遵循任何程序指示符表达式(包括函数)的规则。

        d2:zpvc

        (object, [,object ...])

        返回给定对象参数中数字零和正值的数量。可以提供任意数量的参数。

        d2:relationshipCount

        ([relationshipTypeUid])

        生成与注册或事件相关的给定类型的关系数。如果没有给出类型,则计算所有类型。

        d2:计数

        (dataElement)

        仅对注册计划指标有用。计算在注册过程中为给定程序阶段和数据元素收集的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。

        d2:countIfValue

        (数据元素,值)

        仅对注册计划指标有用。计算注册过程中与给定程序阶段和数据元素的给定文字值匹配的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。如果只计算包含此文本的值,则该值可以是硬编码文本或数字,例如“No_anemia”。

        d2:countIfCondition

        (数据元素,条件)

        仅对注册计划指标有用。计算注册过程中与给定程序阶段和数据元素的给定条件标准匹配的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。如果只计算小于 10 的值,则条件以单引号中的表达式形式提供,例如 '<10'。

        如果

        (boolean-expr, true-expr, false-expr)

        计算布尔表达式,如果为真则返回真表达式值,如果为假则返回假表达式值。这与 d2:condition 函数相同,只是没有引用 boolean-expr。

        为空

        (对象)

        如果缺少对象值(null),则返回 true,否则返回 false。

        isNotNull

        (对象)

        如果对象值不丢失(非空),则返回 true,否则返回 false。

        firstNonNull

        (对象 [, 对象 ...])

        返回第一个不丢失的对象的值(非空)。可以提供任意数量的参数。任何参数也可以是数字或字符串文字,如果所有先前的对象都缺少值,则将返回该参数。

        最大

        (表达式 [, 表达式 ...])

        返回给定表达式的最大(最高)值。可以提供任意数量的参数。每个表达式必须遵循任何程序指示符表达式(包括函数)的规则。

        至少

        (表达式 [, 表达式 ...])

        返回给定表达式的最小(最低)值。可以提供任意数量的参数。每个表达式必须遵循任何程序指示符表达式(包括函数)的规则。

        + +使用“ hasValue”函数的过滤器如下所示: + + d2:hasValue(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}) + +使用“ relationshipCount(relationshipTypeUid)”函数的过滤器如下所示: + + d2:relationshipCount('KLkjshoQ90U') + +使用“ zing”和“ oizp”函数的表达式如下所示: + + d2:zing(A {GPkGfbmArby})+ d2:oizp(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})) + +使用“ daysBetween”函数的表达式如下所示: + + d2:daysBetween(#{mCXR7u4kNBW.k8ja2Aif1Ae},'2015-06-01') + +使用“ yearBetween”函数将程序阶段“ mCXR7u4kNBW”的最新事件与注册日期进行比较的表达式如下所示: + + d2:daysBetween(V {enrollment_date},PS_EVENTDATE:mCXR7u4kNBW) + +使用“条件”函数的表达式如下所示: + + d2:condition('#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}> 100',150,50) + +使用“ countIfValue”函数的表达式仅计算收集值10的次数,如下所示: + + d2:countIfValue(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}),10) + +使用“ zpvc”函数的表达式如下所示: + + d2:zpvc(A {GPkGfbmArby}),#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}),4,-1) + +使用“ if”和“ isnull”函数的表达式如下所示: + + if(isNull(A {GPkGfbmArby}),10,20) + +使用“ firstNonNull”函数的表达式如下所示: + + firstNonNull(A {GPkGfbmArby}),#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH},44) + +使用“最大”函数的表达式如下所示: + + 最好的(#{mCXR7u4kNBW.k8ja2Aif1Ae},#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH},1) + +#### 程序指示符表达式或过滤器中使用的变量 { #variables-to-use-in-a-program-indicator-expression-or-filter } + +程序指示符表达式和过滤器支持以下范围 +变量: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Variables to use in a program indicator expression or filter

        Variable

        Description

        event_date

        The date of when the event or the last event in the enrollment took place.

        creation_date

        The date of when an event or enrollment was created in the system.

        due_date

        The date of when an event is due.

        sync_date

        The date of when the event or enrollment was last syncronized with the Android app.

        incident_date

        The date of the incidence of the event.

        enrollment_date

        The date of when the tracked entity instance was enrolled in the program.

        enrollment_status

        Can be used to include or exclude enrollments in certain statuses.

        +

        When calculating the haemoglobin improvement/deterioration throughout a pregnancy, it might make sense to only consider completed enrollments. If non-completed enrollments is not filtered out, these will represent half-finished ANC followups, where the final improvement/deterioration is not yet established.

        current_date

        The current date.

        value_count

        The number of non-null values in the expression part of the event.

        zero_pos_value_count

        The number of numeric positive values in the expression part of the event.

        event_count

        The count of events (useful in combination with filters).

        enrollment_count

        The count of enrollments (useful in combination with filters). Aggregation type for the program indicator must be COUNT.

        tei_count

        The count of tracked entity instances (useful in combination with filters). Aggregation type for the program indicator must be COUNT.

        org_unit_count

        The count of organisation units (useful in combination with filters). Aggregation type for the program indicator must be COUNT.

        program_stage_name

        Can be used in filters for including only certain program stages in a filter for tracker programs. Uses the name of the program stage:

        +
        V{program_stage_name} == 'ANC first visit'

        program_stage_id

        Can be used in filters for including only certain program stages in a filter for tracker programs. Uses the unique identifier of the program stage:

        +
        V{program_stage_id} == 'YPSSfbmAtt1'

        analytics_period_start

        Can be used in filters or expressions for comparing any date to the first date in each reporting period.

        +
        d2:daysBetween(#{WZbXY0S00lP.w4ky6EkVahL}, V{analytics_period_start})

        analytics_period_end

        Can be used in filters or expressions for comparing any date to the last inclusive date in each reporting period.

        + +使用“ Analytics(分析)期末”变量的过滤器仅包含 +拥有LMP的女性 + 三个月: + + d2:daysBetween(#{WZbXY0S00lP.w4ky6EkVahL},V {analytics_period_end})<= 84 + +使用“值计数”变量的表达式看起来像 + 这个: + + (#{A03MvHHogjR.a3kGcGDCukuk6} +#{A03MvHHogjR.wQLfBvPrXqq})/ V {value_count} + +使用“event_date”和“incident_date”变量的表达式如下所示: + + d2:daysBetween(V {incident_date},V {event_date}) + +#### 操作员要在程序指示器过滤器中使用 { #operators-to-use-in-a-program-indicator-filter } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        在程序指示器过滤器中使用的运算符

        运算符

        说明

        逻辑与

        逻辑或

        ==

        等于

        !=

        不等于

        <

        小于

        < =

        小于或等于

        >

        大于

        > =

        大于或等于

        + +这些运算符可用于形成逻辑表达式,最终 +评估为真或假。例如,您可以断言 +多个数据元素必须是一个特定的值,或者那个特定的 +属性的数值必须小于或大于常数。 + +同时使用属性和数据元素的过滤器如下所示: + + A {cejWyOfXge6} =='Female'和#{A03MvHHogjR.a3kGcGDCuk6} <= 2 + +> **提示** +> +> DHIS2 使用 JEXL 库来评估表达式,它支持超出本文档所涵盖的其他语法。请参阅 [项目主页](http://commons.apache.org/proper/commons-jexl/reference/syntax.html) 中的参考资料,了解如何创建更复杂的表达式 + +## 配置程序规则 { #configure_program_rule } + +### 关于计划规则 { #about_program_rules } + +Program rules allows you to create and control dynamic behaviour of the user interface in the **Tracker Capture** and **Event Capture** apps. During data entry, the program rules expressions are evaluated each time the user interface is displayed, and each time a data element is changed. Most types of actions will take effect immediately when the user enters values in the **Tracker Capture** and **Event Capture** apps. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Program rule components

        Program rule component

        Description

        Program rule action

        Each program rule contains one or multiple actions. These are the behaviours that are triggered in the user interface when the expression is true. Actions will be applied at once if the expression is true, and will be reverted if the expression is no longer true. There are several types of actions and you can have several actions in one program rule.

        Program rule expression

        Each program rule has a single expression that determines whether the program rule actions should be triggered, if the expression evaluates to true. If the expression is true the program rule is in effect and the actions will be executed. If the expression is false, the program rule is no longer in effect and the actions will no longer be applied.

        +

        You create the expression with standard mathematical operators, custom functions, user-defined static values and program rule variables. The program rule variables represent attribute and data element values which will be evaluated as part of the expression.

        Program rule variable

        Program rule variables lets you include data values and attribute values in program rule expressions. Typically, you'll have to create one or several program rule variables before creating a program rule. This is because program rules expressions usually contain at least one data element or attribute value to be meaningful.

        +

        The program rule variables are shared between all rules in your program. When you create multiple program rules for the same program, these rules will share the same library of program rule variables.

        + +In the **Maintenance** app, you manage the following program rule objects: + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Object type

        Available functions

        Program rule

        Create, edit, clone, delete, show details and translate

        Program rule variable

        Create, edit, clone, share, delete, show details and translate

        + +### 工作流程 { #workflow_program_rule } + +1. In the **Maintenance** app, create program rule variable(s) if needed. + +2. In the **Maintenance** app, create the program rule: + + 1. 输入程序规则详细信息。 + + 2. 创建程序规则表达式。 + + 3. 定义程序规则操作。 + +3. In the **Tracker Capture** or **Event Capture** apps, verify that the program rule behaves as expected. + +### 创建或编辑程序规则变量 { #create_program_rule_variable } + +1. 打开 **Maintenance** 应用并单击 **Program** \> **Program rule variable**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Select a **Program** and enter a **Name**. + +4. Select if you want to **Use code for option set**. + + 此选项仅在数据元素或跟踪实体属性连接到选项集时有效。如果您不选择此选项,程序规则变量将填充选项集的名称。如果您选择该选项,程序规则变量将改为使用选项集的代码填充。 + +5. 选择**来源类型**,然后输入所需信息。 + + Depending on the source type, you'll have to select, for example, a **Program stage,** **Data element** or **Tracked entity attribute**. + + 源类型确定程序规则变量如何填充值。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Source type

        Description

        Data element from the newest event for a program stage

        This source type works the same way as Data element from the newest event in the current program, except that it only evaluates values from one program stage.

        +

        This source type can be useful in program rules where the same data element is used in several program stages, and a rule needs to evaluate the newest data value from within one specific stage.

        Data element from the newest event in the current program

        This source type is used when a program rule variable needs to reflect the newest known value of a data element, regardless of what event the user currently has open.

        +

        This source type is populated slightly differently in Tracker Capture and Event Capture apps:

        +

        Tracker Capture: the program rule variable will be populated with the newest data value collected for the given data element within the enrollment.

        +

        Event Capture: the program rule variable will be populated with the newest data value found within the 10 newest events in the same organisation unit.

        +

        The newest data value is determined with event date.

        Data element in current event

        Program rule variables with this source type will contain the data value from the same event that the user currently has open.

        +

        This is the most commonly used source type, especially for skip logic (hide actions) and warning/error rules.

        Data element from previous event

        Program rule variables with this source type will contain the value from a specified data element from a previous event. Only older events is evaluated, not including the event that the user currently has open.

        +

        This source type is commonly used when a data element only should be collected once during an enrollment, and should be hidden in subsequent events.

        +

        Another use case is making rules for validating input where there is an expected progression from one event to the next - a rule can evaluate whether the previous value is higher/lower and give a warning if an unexpected value is entered.

        +

        This source type is populated slightly differently in Tracker Capture and Event Capture apps:

        +

        Tracker Capture: the program rule variable will be populated with the newest data value collected for the given data element within the enrollment - but only evaluating the events that comes before the current event date.

        +

        Event Capture: the program rule variable will be populated with the newest data value collected within the 10 events preceding the current event date - not including the current event.

        +

        The newest data value is determined with event date.

        Calculated value

        Program rule variable with this source type is not connected directly to any form data - but will be populated as a result of some other program rules ASSIGN action.

        +

        This variable will be used for making preliminary calculations, having a ASSIGN program rule action and assigning a value, this value can be used by other program rules - potentially making the expressions simpler and more maintanable.

        +

        These variables will not be persisted and will stay in memory only during the exectution of the set of program rules. Any program rule that assigns a data value to a preliminary calculated value would normally also have a priority assigned - to make sure that the preliminary caculation is done before the rule that consumes the calculated value.

        +

        Tracked entity attribute

        Populates the program rule variable with a specified tracked entity attribute for the current enrollment.

        +

        Use this is the source type to create program rules that evaluate data values entered during registration.

        +

        This source type is also useful when you create program rules that compare data in events to data entered during registration.

        +

        This source type is only used for tracker programs (programs with registration).

        + +6. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑程序规则 { #create_program_rule } + +> **注意** +> +>程序规则完全属于一个程序。 + +1. Open the **Maintenance** app and click **Program** \> **Program rule**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. 输入程序规则详细信息。这些字段不会显示给最终用户,它们仅适用于程序管理员。 + + - **程序** + + - **仅适用于计划阶段的触发规则** + + 如果选择了程序阶段,则程序规则将仅针对所选程序阶段运行,而不是针对程序中的每个程序阶段运行。 + + - **名称** + + - **描述** + + - **优先** + + 假设您的程序中有 16 条程序规则。您可以使用以下优先级设置配置程序规则: + + - 程序规则A的优先级1 + + - 计划规则B-K的优先级2 + + - 程序规则L-P没有优先级 + + 结果:系统按以下顺序运行程序规则: + + 1. 计划规则A + + 2. 程序规则 B - K(您无法找出或配置系统运行这些程序规则的顺序) + + 3. 程序规则L-P。 + +4. Click **Enter program rule expression** and create the program rule expression with the help of variables, functions and operators. + +5. Click **Define program rule actions** and create the actions executed when the expression is true. + + 1. Click the add button, select an **Action** and enter the required information. + + 根据操作类型,您必须执行不同类型的设置。对于某些操作类型,您还必须输入自由文本或创建表达式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Action type

        Required settings

        Description

        Assign value

        Data element to assign value to

        +

        Program rule variable to assign value to

        +

        Expression to evaluate and assign

        Used to help the user calculate and fill out fields in the data entry form. The idea is that the user shouldn’t have to fill in values that the system can calculate, for example BMI.

        +

        When a field is assigned a value, the user sees the value but the user can't edit it.

        +

        Example from Immunization stock card i Zambia: The data element for vaccine stock outgoing balance is calculated based on the data element for incoming stock balance minus the data elements for consumption and wastage.

        +

        Advanced use: configure an 'assign value' to do a part of a calculation and then assign the result of the calculation to a program rule variable. This is the purpose with the "Calculated value" program rule variable.

        Display text

        Display widget

        +

        Static text

        +

        Expression to evaluate and display after static text

        Used to display information that is not an error or a warning, for example feedback to the user. You can also use this action to display important information, for example the patient's allergies, to the user.

        Display key/value pair

        Display widget

        +

        Key label

        +

        Expression to evaluate and display as value

        Used to display information that is not an error or a warning.

        +

        Example: calculate number of weeks and days in a pregnancy and display it in the format the clinician is used to see it in. The calculation is based on previous recorded data.

        Error on complete

        Data element to display error next to

        +

        Tracked entity attribute to display error next to

        +

        Static text

        +

        Expression to evaluate and display after static text

        Used whenever you've cross-consistencies in the form that must be strictly adhered to. This action prevents the user from continuing until the error is resolved.

        +

        This action differs from the regular Show error since the error is not shown until the user tries to actually complete the form.

        +

        If you don't select a data element or a tracked entity attribute to display the error next to, make sure you write a comprehensive error message that helps the user to fix the error.

        Hide field

        Data element to hide

        +

        Tracked entity attribute to hide

        +

        Custom message for blanked field

        Used when you want to hide a field from the user.

        +

        Custom message for blanked field allows you to define a custom message displayed to the user in case the program rule hides and blanks out the field after the user typed in or selected a value.

        +

        If a hide field action hides a field that contains a value, the field will always removed. If no message is defined, a standard message will be displayed to alert the user.

        Hide section

        Program stage section to hide

        TBA

        Hide program stage

        Program stage to hide

        Used when you want to hide a program stage section from the user.

        Make field mandatory

        Data element to make mandatory

        +

        Tracked entity attribute to make mandatory

        TBA

        Show error

        Data element to display error next to

        +

        Tracked entity attribute to display error next to

        +

        Static text

        +

        Expression to evaluate and display after static text

        Used whenever there are rules which must strictly be adhered to. The show error action prevents the user from continuing until the error is resolved.

        +

        Such a strict validation should only be used when it's certain that the evaluated expression is never true unless the user has made a mistake in data entry.

        +

        It's mandatory to define a message that is shown to the user when the expression is true and the action is triggered.

        +

        You can select which data element or tracked entity attribute to link the error to. This will help the user to fix the error.

        +

        In case several data elements or attributes are involved, select the one that is most likely that the user would need to change.

        Show warning

        Data element to display warning next to

        +

        Tracked entity attribute to display warning next to

        +

        Static text

        +

        Expression to evaluate and display after static text

        Used to give the user a warning about the entered data, but at the same time to allow the user to save and continue.

        +

        You can use warnings to help the user avoid errors in the entered data, while at the same time allow the user to consciously disregard the warnings and save a value that is outside preset expectations.

        +

        Static text defines the message shown to the user when the expression is true and the action is triggered.

        +

        You can select which data element or tracked entity attribute to link the error to. This will help the user to fix the error.

        +

        In case several data elements or attributes are involved, select the one that is most likely that the user would need to change.

        Warning on complete

        Data element to display warning next to

        +

        Tracked entity attribute to display warning next to

        +

        Static text

        +

        Expression to evaluate and display after static text

        Used to give the user a warning if he/she tries to complete inconsistent data, but at the same time to allow the user to continue. The warning is shown in a dialog when the user completes the form.

        +

        Static text defines the message shown to the user when the expression is true and the action is triggered. This field is mandatory.

        +

        You can select which data element or tracked entity attribute to link the error to. This will help the user to fix the error.

        +

        If you don't select a data element or a tracked entity attribute to display the error next to, make sure you write a comprehensive error message that helps the user to fix the error.

        Send Message

        Message template to send

        Send Message triggers a notification based on provided message template. This action will be taken immediately. The message template will be parsed and variables will be substituted with actual values.

        Schedule Message

        Message template to send

        +

        Data field which contains expression to evaluate the date which notification should be sent at. If this expression results in any value other than Date, then resultant will be discarded and notification will not get scheduled.

        Schedule Message will schedule notification at date provided by Expression in the data field. Sample expression is given below

        +
        d2:addDays( '2018-04-20', '2' )
        +

        Message template will be parsed and variables will be substituted with actual values.

        Hide option

        Data element to hide option for

        +

        Tracked entity attribute to hide option for

        +

        Option that should be hidden

        Used to selectively hide a single option for an option set in a given data element/tracked entity attribute.

        +

        When combined with show option group the hide option takes presedence.

        Hide option group

        Data element to hide option group for

        +

        Tracked entity attribute to hide option group for

        +

        Option group that should be hidden

        Used to hide all options in a given option group and data element/tracked entity attribute.

        +

        When combined with show option group the hide option group takes precedence.

        Show option group

        Data element to show option group for

        +

        Tracked entity attribute to show option group for

        +

        Option group that should be shown

        Used to show only options from a given option group in a given data element/tracked entity attribute. To show an option group implicitly hides all options that is not part of the group(s) that is shown.

        + + 2. 点击**保存**。 + + 3. (可选)重复上述步骤以添加更多操作。 + +6. 点击**保存**。 + +### 示例:程序规则 { #program_rule_examples } + +> **注意** +> +> 您可以在演示服务器上查看所有示例: + +本示例说明如何配置程序规则 +怀孕的周数和天数,并将结果显示在 +临床医生用来查看的格式。计算基于 +先前记录 + 数据。 + +1. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/keyvaluepair_details.png) + +2. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/keyvaluepair_expression.png) + +3. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/keyvaluepair_action.png) + + ** Data **字段中的完整表达式: + + d2:concatenate(d2:weeksBetween(#{lmp},V {current_date}),'+', + d2:modulus(d2:daysBetween(#{lmp},V {current_date}),7)) + +![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/keyvaluepair_result.png) + +This example shows how to configure a program rule to display text in the Feedback widget in the **Tracker Capture** app. + +1. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext_pgrule_variable.png) + +2. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext_details.png) + +3. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext_expression.png) + +4. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext_action.png) + +![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext_result.png) + +此示例说明如何配置程序规则以始终在 **Tracker Capture** 应用程序的反馈小部件中显示某些数据。当您要确保重要数据(例如药物过敏)始终可见时,这很有用。 + +1. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext2_pgrule_variable.png) + +2. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext2_details.png) + +3. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext2_expression.png) + +4. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext2_action.png) + +![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext2_first_pgstage.png) + +![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/displaytext2_result.png) + +通过使用“分配值”类型的程序规则,您可以计算 +“访问时的胎龄”值并将其填写在数据输入表单中。您 +配置程序规则以基于以下条件计算“访问时的胎龄” +在“ LMP日期”或“超声估计到期 +日期”。 + +1. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/assign_details.png) + +2. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/assign_expression.png) + +3. ![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/assign_action.png) + +![](resources/images/maintainence/pg_rule_ex/assign_result.png) + +### 参考信息:程序规则表达式中使用的运算符和函数 { #program_rules_operators_functions } + +> **提示** +> +> 您可以将函数相互嵌套并使用子表达式来形成更复杂的条件。根据末次月经日期以周为单位生成胎龄的示例: +> +> d2:floor(d2:daysBetween(#{lastMenstrualDate},V{event_date}) / 7 ) + +> **提示** +> +> 源类型将决定 d2: 函数调用如何评估(源字段)参数。 +> +> 示例:其中 \#{hemoglobinCurrent} 设置为源类型**当前事件中的数据元素**。以下函数调用评估是否在当前事件中输入了血红蛋白。 +> +> d2:hasValue('血红蛋白电流') +> +> 示例:其中 \#{hemoglobin} 设置为源类型**来自当前程序中最新事件的数据元素**。以下函数调用会评估在注册中的任何事件中是否存在血红蛋白值。 +> +> d2:hasValue('血红蛋白') +> +> 示例:其中 \#{hemoglobinPrevious} 设置为源类型**来自上一个事件的数据元素**。以下函数调用评估当前事件之前的事件中是否存在血红蛋白值。 +> +> d2:hasValue('hemoglobinPrevious') + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Possible operators to use in a program rule expression
        OperatorDescription

        +

        Add numbers together

        -

        Subtract numbers from each other

        *

        Multiply two numbers

        /

        Divide two numbers

        %

        The modulus of two numbers

        &&

        Logical AND. True only when the expression on the left and right side is true. The left and right side can be yes/no, yes only or a sub-expression in parenthesis.

        ||

        Logical OR. True when either the expression on the left or the expression on the right side is true. The left and right side can be yes/no, yes only or a sub-expression in parenthesis.

        >

        Left number greater than right number

        >=

        Left number greater than or equal to right number

        <

        Left number less than right number

        <=

        Left number less than or equal to right number.

        ==

        Left side equal to right side. Supports numbers, text, yes/no and yes only.

        !=

        Left side not equal to right side. Supports numbers, text, yes/no and yes only.

        !

        Negates the following value. Can be used for yes/no, yes only or a sub-expression in parenthesis.

        ()

        Parenthesis is used to group sub-expressions.

        + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Custom functions to use in a program rule expression
        FunctionArgumentsDescription
        d2:ceil(number)Rounds the input argument up to the nearest whole number. +

        Example:

        +
        d2:ceil(#{hemoglobinValue})
        d2:floor(number)Rounds the input argument down to the nearest whole number. +

        An example producing the number of weeks the woman is pregnant. Notice that the sub-expression #{gestationalAgeDays}/7 is evaluated before the floor function is executed:

        +
        d2:floor(#{gestationalAgeDays}/7)
        d2:round(number)Rounds the input argument to the nearest whole number.
        d2:modulus(number,number)Produces the modulus when dividing the first with the second argument. +

        An example producing the number of days the woman is into her current pregnancy week:

        +
        d2:modulus(#{gestationalAgeDays},7)
        d2:zing(number)Evaluates the argument of type number to zero if the value is negative, otherwise to the value itself.
        d2:oizp(number)Evaluates the argument of type number to one if the value is zero or positive, otherwise to zero.
        d2:concatenate(object, [,object, object,...])Produces a string concatenated string from the input parameters. Supports any number of parameters. Will mainly be in use in future action types, for example to display gestational age with d2:concatenate('weeks','+','gestationalageDays').
        d2:daysBetween(date, date)Produces the number of days between the first and second argument. When the first argument date comes before the second argument date, the number will be positive - in the opposite case, the number will be negative. The static date format is 'yyyy-MM-dd'. +

        Example, calculating the gestational age(in days) of a woman, based on the last menstrual period and the current event date:

        +
        d2:daysBetween(#{lastMenstrualDate},V{event_date})
        d2:weeksBetween(date, date)Produces the number of full weeks between the first and second argument. When the first argument date comes before the second argument date, the number will be positive - in the opposite case, the number will be negative. The static date format is 'yyyy-MM-dd'.
        d2:monthsBetween(date, date)Produces the number of full months between the first and second argument. When the first argument date comes before the second argument date, the number will be positive - in the opposite case, the number will be negative. The static date format is 'yyyy-MM-dd'.
        d2:yearsBetween(date, date)Produces the number of years between the first and second argument. When the first argument date comes before the second argument date, the number will be positive - in the opposite case, the number will be negative. The static date format is 'yyyy-MM-dd'.
        d2:addDays(date, number)Produces a date based on the first argument date, adding the second argument number of days. +

        An example calculating the pregnancy due date based on the last menstrual period:

        +
        d2:addDays(#{lastMenstrualDate},283)
        d2:count(sourcefield)Counts the number of values that is entered for the source field in the argument. The source field parameter is the name of one of the defined source fields in the program - see example +

        Example usage where #{previousPregnancyOutcome} is one of the source fields in a repeatable program stage "previous pregnancy":

        +
        d2:count('previousPregnancyOutcome')
        d2:countIfValue(sourcefield,text)Counts the number of matching values that is entered for the source field in the first argument. Only occurrences that matches the second argument is counted. The source field parameter is the name of one of the defined source fields in the program - see example. +

        Example usage where #{previousPregnancyOutcome} is one of the source fields in a repeatable program stage "previous pregnancy". The following function will produce the number of previous pregnancies that ended with abortion:

        +
        d2:countIfValue('previousPregnancyOutcome','Abortion')
        +                                    
        d2:countIfZeroPos(sourcefield)Counts the number of values that is zero or positive entered for the source field in the argument. The source field parameter is the name of one of the defined source fields in the program - see example. +

        Example usage where #{fundalHeightDiscrepancy} is one of the source fields in program, and it can be either positive or negative. The following function will produce the number of positive occurrences:

        +
        d2:countIfZeroPos('fundalHeightDiscrepancy')
        +                                    
        d2:hasValue(sourcefield)Evaluates to true of the argument source field contains a value, false if no value is entered. +

        Example usage, to find if the source field #{currentPregnancyOutcome} is yet filled in:

        +
        d2:hasValue('currentPregnancyOutcome')
        +                                    
        d2:zpvc(object, [,object, object,...])Returns the number of numeric zero and positive values among the given object arguments. Can be provided with any number of arguments.
        d2:validatePattern(text, regex-pattern)Evaluates to true if the input text is an exact match with the supplied regular expression pattern. The regular expression needs to be escaped. +

        Example expression, triggering actions if a number is not on the pattern 9999/99/9:

        +
        !d2:validatePattern(A{nrc},'\\d{6}\/\\d{2}\/\\d')
        +

        Example expression, triggering actions that if the address is not consisting of letters or white spaces, then a white space, then a number:

        +
        !d2:validatePattern(A{registrationAddress},'[\\w ]+ \\d+')
        +

        Example, triggering actions if a name contains any numbers:

        +
        !d2:validatePattern(A{name},'[^\\d]*')
        +

        Example expression, triggering actions if a mobile number contains the illegal number sequence 555:

        +
        d2:validatePattern(A{mobile} ,'.*555.*')
        d2:left(text, num-chars)Evaluates to the left part of a text, num-chars from the first character. +

        The text can be quoted or evaluated from a variable:

        +
        d2:left(#{variableWithText}, 3)
        d2:right(text, num-chars)Evaluates to the right part of a text, num-chars from the last character. +

        The text can be quoted or evaluated from a variable:

        +
        d2:right(#{variableWithText}, 2)
        d2:substring(text, start-char-num, end-char-num)Evaluates to the part of a string specified by the start and end character number. +

        Example expression:

        +
        d2:substring(#{variableWithText}, 1, 3)
        +If the #{variableWithText} in the above example was 'ABCD', then the result of the evaluation would be 'BC'
        d2:split(text, delimiter, element-num)Split the text by delimiter, and keep the nth element(0 is the first). +

        The text can be quoted or evaluated from a variable, the delimiter must be quoted:

        +
        d2:split(#{variableWithText}, '-', 1)
        +

        Note: comma delimiter(,) is not supported.

        d2:length(text)Find the length of a string. +

        Example:

        +
        d2:length(#{variableWithText})
        d2:inOrgUnitGroup(text)Evaluates whether the current organisation unit is in the argument group. The argument can be defined with either ID or organisation unit group code. The current organisation unit will be the event organisation unit when the rules is triggered in the context of an event, and the enrolling organisation unit when the rules is triggered in the event of a TEI registration form. +

        Example expression:

        +
        d2:inOrgUnitGroup('HIGH_RISK_FACILITY')
        d2:hasUserRole(user role)Returns true if current user has this role otherwise false +

        Example expression:

        +
        d2:hasUserRole('UYXOT4A3ASA')
        d2:zScoreWFAZ-Score weight for age indicatorCalculates z-score based on data provided by WHO weight-for-age indicator. +e varies between -3.5 to 3.5 depending upon the value of weight. +

        Example expression:

        +
        d2:zScoreWFA( ageInMonths, weight, gender )
        + +> **Gender** Gender is concidered female by default. Any of the following codes can be used to denote male: 'Male', 'MALE', 'male', 'ma', 'm', 'M', 0, false + +
        d2:zScoreHFAZ-Score height for age indicatorCalculates z-score based on data provided by WHO height-for-age indicator. +Its value varies between -3.5 to 3.5 depending upon the value of height. +

        Example expression:

        +
        d2:zScoreHFA( ageInMonths, height, gender )
        d2:zScoreWFHZ-Score weight for height indicatorCalculates z-score based on data derived from the WHO weight-for-length and weight-for-height indicators. +The data used for girls can be found [here](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/resources/txt-files/zScoreWFH-girls-table.txt) and for boys [here](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/resources/txt-files/zScoreWFH-boys-table.txt). +Its value varies between -3.5 to 3.5 depending upon the value of the weight. +

        Example expression:

        +
        d2:zScoreWFH( height, weight, gender )
        d2:minValueGet minimum value for provided itemFunction gets minimum value of provided data element across entire enrollment. +

        Example expression:

        +
        d2:minValue( 'blood-pressure' )
        d2:maxValueGet maximum value for provided itemFunction gets maximum value of provided data element across entire enrollment. +

        Example expression:

        +
        d2:maxValue( 'blood-pressure' )
        + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Standard variables to use in program rule expressions
        VariableTypeDescription
        V{current_date}(date)Contains the current date whenever the rule is executed. +

        Example expression:

        +
        d2:daysBetween(#{symptomDate},V{current_date}) < 0 
        V{event_date}(date)Contains the event date of the current event execution. Will not have a value at the moment the rule is executed as part of the registration form.
        V{event_status}(string)Contains status of the current event or enrollment. +

        Example expression to check status is:

        +
        V{event_status} == 'COMPLETED'
        V{due_date}(date)This variable will contain the current date when the rule is executed. Note: This means that the rule might produce different results at different times, even if nothing else has changed.
        V{event_count}(number)Contains the total number of events in the enrollment.
        V{enrollment_date}(date)Contains the enrollment date of the current enrollment. Will not have a value for single event programs.
        V{incident_date}(date)Contains the incident date of the current enrollment. Will not have a value for single event programs.
        V{enrollment_id}(string)Universial identifier string(UID) of the current enrollment. Will not have a value for single event programs.
        V{event_id}(string)Universial identifier string(UID) of the current event context. Will not have a value at the moment the rule is executed as part of the registration form.
        V{orgunit_code}(string)Contains the code of the orgunit that is linked to the current enrollment. For single event programs the code from the current event orgunit will be used instead. +

        Example expression to check whether orgunit code starts with WB_:

        +
        d2:left(V{orgunit_code},3) == 'WB_'
        V{environment}(string)Contains a code representing the current runtime environment for the rules. The possible values is "WebClient", "AndroidClient" and "Server". Can be used when a program rule is only supposed to run in one or more of the client types.
        V{program_stage_id}(string)Contains the ID of the current program stage that triggered the rules. This can be used to run rules in specific program stages, or avoid execution in certain stages. When executing the rules in the context of a TEI registration form the variable will be empty.
        V{program_stage_name}(string)Contains the name of the current program stage that triggered the rules. This can be used to run rules in specific program stages, or avoid execution in certain stages. When executing the rules in the context of a TEI registration form the variable will be empty.
        V{completed_date}(string)This variable contains completion date of event which triggered this rule. If event is not yet complete then "completed_date" contains nothing.
        + +## 配置关系类型 { #configure_relationship_type } + +### 关于关系类型 { #about_relationship_types } + +关系表示跟踪器模型中两个实体之间的链接。关系被视为DHIS2中的数据,并且基于关系类型,类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。 + +关系始终包括两个实体,并且这些实体可以包括“跟踪的实体实例”,“注册”和“事件”,以及这些的任意组合。请注意,当前应用程序中并非所有这些组合都可用。 + +另外,关系可以定义为单向或双向。当前唯一的功能差异是这些功能需要不同级别的创建权限。单向关系要求用户对“从”实体具有数据写访问权限,而对“至”实体具有数据读访问权限,而双向关系则要求双方都具有数据写访问权限。 + +有关配置以及“从约束”和“至约束”的含义的更多信息,请参见[关系模型](relationship_model#relationship_model_relationship_type)。 + +### 创建或编辑关系类型 { #create_relationship_type } + +1. Open the **Maintenance** app and click **Program** \> **Relationship type**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. Type a **Name** of the relationship type. + +4. (可选)分配**代码**。 + +5. (Optional) Provide a **Description** of the relationship. + +6. (可选)选择关系是否应为双向 + +7. 提供**从发起实体看到的关系名称**。这是关系的名称,将显示在关系“左侧”的数据输入应用程序中。例如。在母子关系中,这可能是“母亲”。 + +8. (可选)提供**从接收实体看到的关系名称**。这是关系的名称,将显示在“数据输入”应用程序中关系的“右侧”。例如。在母子关系中,这可能是“母亲”。 + +9. 选择“来自约束”。这限制了可以包含在关系中的实体类型。 [关系模型](relationship_model#relationship_model_relationship_type)。 + +10. 选择一个“到约束”。这限制了可以包含在关系中的实体类型。 [关系模型](relationship_model#relationship_model_relationship_type)。 + +11. 点击**保存**。 + +## 配置跟踪的实体类型 { #configure_tracked_entity } + +### 关于跟踪的实体类型 { #about_tracked_entity } + +跟踪的实体是可以通过 +系统。它可以是从人到商品的任何东西,例如 +药还是一个人。 + +一个程序必须有一个跟踪的实体。注册被跟踪实体 +实例到程序中,被跟踪的实体类型和被跟踪的 +程序的实体类型必须相同。 + +跟踪的实体属性用于为 +跟踪的实体。跟踪的实体属性可以在之间共享 +程式。 + +### 创建或编辑跟踪的实体属性 { #create_tracked_entity_attribute } + +1. Open the **Maintenance** app and click **Program** \> **Tracked entity attribute**. + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, type the tracked entity attribute name. + +4. (Optional) Type a **Short name**. + +5. (Optional) Type a **Form name**. + +6. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +7. (可选)输入**说明**。 + +8. (Optional) In the **Field mask** field, you may type a template that's used to provide hints for correct formatting of the attribute. **NOTE: So far only implemented in the DHIS2 Android Capture app, not in the Capture and Tracker Capture web apps.** The following are special characters that can be used in the mask. The special characters match exactly one character of the given type. + + |性格匹配| + | --------- | -------------------------- | + | \\ d |数字| + | \\ x |小写字母| + | \\ X |大写字母| + | \\ w |任何字母数字字符| + +例如,该模式可用于根据需要在数据元素的输入字段中显示连字符。例如 "\d\d\d-\d\d\d-\d\d\d,每三位数显示一个连字符。 + +8. 选择一个**选项集**。 + +9. In the **Value type** field, select the type of data that the tracked entity attribute will record. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Value types

        Value type

        Description

        Age

        -

        Coordinate

        A point coordinate specified as longitude and latitude in decimal degrees. All coordinate should be specified in the format "-19.23 , 56.42" with a comma separating the longitude and latitude.

        Date

        Dates render as calendar widget in data entry.

        Date & time

        -

        E-mail

        -

        File

        A file resource where you can store external files, for example documents and photos.

        ImageSimilar to File, but restricted to images.

        Integer

        Any whole number (positive and negative), including zero.

        Letter

        -

        Long text

        Textual value. Renders as text area in forms.

        Negative integer

        Any whole number less than (but not including) zero.

        Number

        Any real numeric value with a single decimal point. Thousands separators and scientific notation is not supported.

        Percentage

        Whole numbers inclusive between 0 and 100.

        Phone number

        Positive integer

        Any whole number greater than (but not including) zero.

        Positive of zero integer

        Any positive whole number, including zero.

        Organisation unit

        -

        Unit interval

        Any real number greater than or equal to 0 and less than or equal to 1.

        Text

        Textual value. The maximum number of allowed characters per value is 50,000.

        Time

        Time is stored in HH:mm format.

        +

        HH is a number between 0 and 23

        +

        mm is a number between 00 and 59

        Tracker associate

        -

        Username

        Rendered as a dialog with a list of users and a search field. The user will need the "View User" authority to be able to utilise this data type

        Yes/No

        Boolean values, renders as drop-down lists in data entry.

        Yes only

        True values, renders as check-boxes in data entry.

        + +10. Select an **Aggregation type**. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Aggregation operators

        Aggregation operator

        Description

        Average

        Average the values in both the period as and the organisation unit dimensions.

        Average (sum in organisation unit hierarchy)

        Average of data values in the period dimension, sum in the organisation unit dimensions.

        Count

        Count of data values.

        Min

        Minimum of data values.

        Max

        Maximum of data values.

        None

        No aggregation is performed in any dimension.

        Sum

        Sum of data values in the period and organisation unit dimension.

        Standard deviation

        Standard deviation (population-based) of data values.

        Variance

        Variance (population-based) of data values.

        + +11. Select **Unique** to specify that the values of the tracked entity attribute is unique. + + 唯一设置有两个选项: + + - **整个系统**:被跟踪实体属性的值可以与属于其他被跟踪实体属性的值重复。但是这个被跟踪实体属性中的值不能重复。 + + Select **Automatically generated** to allow automatic generation of the tracked entity attribute value. When the generate setting is selected on, an optional field for specifying pattern also displays. This field should contain a pattern based on the TextPattern syntax. When the value is automatically generated, it will be unique for this attribute for the entire system. See the TextPattern section for more information on how it works. + + - **组织单位**:被跟踪实体属性的值不能在同一个组织单位中重复。 + +12. Select **Inherit** to registry a new entity for relationship with an available entity, all inherit entity attribute values of the entity will be pre-filled in the registration form. + +13. (Optional) Select **Confidential**. + + 仅当您为系统配置了加密时,此选项才可用。 + +14. (Optional) Select **Display in list without program**. + +15. (可选)分配一个或多个**传奇**。 + +16. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑跟踪的实体类型 { #create_tracked_entity } + +1. Open the **Maintenance** app and click **Program** \> **Tracked entity type**. + +2. Click the add button or an already existing **tracked entity type**. + +3. Type a **Name** of the tracked entity. + +4. (Optional) select a **Color** and an **Icon** that will be used by the data capture apps to identify this tracked entity type. + +5. (Optional) Enter a **Description** of the tracked entity. + +6. (Optional) Enter a **Minimum number of attributes required to search**. This specifies the amount of attributes that need to be filled out in order to be able to search for this **tracked entity type** in a _global search_. See [Configure Search](../search/search.xml#configure_search) for more information. + +7. (Optional) Enter a **Maximum number of tracked entity instances to return in search**. This specifies the amount of tracked entity instances that will be returned in a _global search_. See [Configure Search](../search/search.xml#configure_search) for more information. + +8. (Optional) Add **Tracked entity type attributes**. This is used to configure search, see [Configure Search](configure_search) for more information. + +9. (Optional) Enter an **Alternative name** of the tracked entity. + +10. 点击**保存**。 + +## 配置搜索 { #configure_search } + +可以为用户提供搜索组织单位,从而可以 +在数据捕获之外搜索跟踪的实体实例 +组织单位。 + +搜索可以在程序的上下文中进行,也可以在 +跟踪实体类型的上下文。为用户提供以下选择 +在程序上下文中搜索,有必要进行配置 +可以搜索哪个程序跟踪的实体属性。为了给 +用户可以选择在跟踪的实体类型的上下文中进行搜索, +您将必须配置哪个跟踪实体类型属性 +是可搜索的。 + +### 配置搜索跟踪器程序 { #configure-search-for-tracker-program } + +为了能够使用程序进行搜索,您必须制作一些 +程序属性可搜索。唯一的程序属性将始终是 +可搜索的。 + +1. 打开**程序应用** + +2. 打开或创建跟踪器程序 + +3. Go to **Attributes** + +4. 如果没有属性,请添加一个 + +5. 将属性设置为可搜索 + +可搜索的程序属性将分配给搜索组。 + +- 独特的群体。每个唯一程序属性一组。唯一属性不能与搜索中的其他程序属性组合。搜索结果只能是 0 或 1 个被跟踪的实体实例。 + +- 非唯一组。该组包含所有非唯一的程序属性,并且可以在搜索中组合多个属性。 + +作为 **Program** 配置的一部分,可以为程序搜索设置两个限制。 + +- 搜索所需的最小属性数:此属性定义在执行搜索之前必须输入多少个非唯一属性。 + + + +- 返回的跟踪实体实例的最大数量:此属性通过限制允许用户获取其搜索条件的匹配跟踪实体实例的数量来定义搜索的具体程度。如果匹配的记录数大于此最大值,则不会返回它们。在返回匹配记录之前,用户必须提供更具体的搜索条件,以减少匹配记录的数量。 + + > **NOTE** + > + > This maximum is only applied to search results outside the users capture org unit. Within the capture scope, the user can see any number of results. + +### 配置搜索以跟踪实体类型 { #configure-search-for-tracked-entity-type } + +> **注意** +> +> TET =跟踪的实体类型 + +为了能够在没有程序的情况下进行搜索,您必须做一些 +TET属性可搜索。唯一的TET属性将始终是 +可搜索的。 + +1. Open **Tracked entity type app** + +2. 打开一个跟踪实体类型 + +3. 如果TET没有属性,请添加一个 + +4. 将属性设置为可搜索 + +可搜索的TET属性将分配给搜索组。 + +- 独特的群体。每个唯一 TET 属性一组。唯一属性不能与搜索中的其他 TET 属性组合。搜索结果只能是 0 或 1 个被跟踪的实体实例。 + +- 非唯一组。该组包含所有非唯一的 TET 属性,并且可以在搜索中组合多个属性。 + +可以为TET搜索设置两个限制 + +- 搜索所需的最小属性数:此属性定义在执行搜索之前必须输入多少个非唯一属性。 + + + +- 返回的跟踪实体类型的最大数量:此属性通过限制允许用户为其搜索条件获取的匹配跟踪实体类型的数量,定义搜索的特定程度。如果匹配的记录数大于此最大值,则不会返回它们。在返回匹配记录之前,用户必须提供更具体的搜索条件,以减少匹配记录的数量。 + + > **NOTE** + > + > This maximum is only applied to search results outside the users capture org unit. Within the capture scope, the user can see any number of results. + +### 为用户配置搜索组织单位 { #configure-search-organisation-units-for-a-user } + +能够搜索用户数据以外的其他组织单位 +捕获组织单位,则必须为用户分配搜索 +组织单位。给用户一个搜索组织单位也将 +授予其在该组织单位所有子级中进行搜索的权限。 + +1. 开启**使用者应用程式** + +2. 点击一个用户 + +3. 打开**分配搜索组织单位** + +4. 选择组织单位 + +5. 点击**保存** + +## 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到要克隆的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +## 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +> 如果没有数据与数据元素本身关联,您只能删除数据元素和其他数据元素对象。 + +> **警告** +> +> 您从系统中删除的任何数据集都将不可挽回地丢失。所有可能已经开发的数据输入表格和部分表格也将被删除。确保在删除任何数据集之前已对数据库进行了备份,以防您需要在某个时间点恢复它。 + +1. 打开**维护**应用程序并找到您要删除的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +## 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +> 默认设置是每个人(**公共访问**)都可以查找、查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要修改的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择**共享设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索用户或用户组并选中。用户或用户组被添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **No access**(仅适用于**Public access**):公众将无权访问该对象。 + +5. 更改要修改的访问组的数据共享设置。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获对象的数据。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看对象的数据。 + + - **无访问权限**:访问组将无权访问对象的数据。 + +6. 点击**关闭**。 + +## 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要查看的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**显示详细信息**。 + +## 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> > **外观** 并选择一种语言。 + +1. 打开 **维护** 应用程序并找到您要翻译的元数据对象的类型。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + +# 管理用户,用户角色和用户组 { #manage_user_role_group } + +## 关于用户管理 { #about_user_userrole } + +多个用户可以同时访问DHIS2,每个用户可以拥有 +不同的当局。您可以微调这些权限,以便 +某些用户只能输入数据,而其他用户只能生成数据 +报告。 + +- 您可以根据需要创建任意数量的用户、用户角色和用户组。 + +- 您可以通过用户角色将特定权限分配给用户组或单个用户。 + +- 您可以创建多个用户角色,每个用户角色都有自己的权限。 + +- 您可以为用户分配用户角色以授予用户相应的权限。 + +- 您可以将每个用户分配到组织单位。然后用户可以为分配的组织单位输入数据。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 权限 + + 创建一个新的数据元素

        + + + + + 管理员 + + + + + + + + + + 肯尼亚员工 + + +
        用户管理术语和定义

        术语

        定义

        示例

        授权

        执行一项或多项特定任务的权限

        +

        更新组织单位

        +

        查看报告

        用户

        一个人的DHIS2用户帐户

        管理员

        +

        traore

        +

        客人

        用户角色

        一组权限

        数据输入职员

        +

        系统管理员

        +

        产前保健程序访问

        用户组

        一组用户

        肯尼亚工作人员

        +

        反馈消息收件人

        +

        HIV计划协调员

        + +您可以在**用户**应用中管理用户,用户角色和用户组。 + + + 用户应用中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        对象

        对象类型

        可用功能

        用户

        创建,编辑,邀请,克隆,禁用,按组织单位显示,删除和显示详细信息

        用户角色

        创建,编辑,共享,删除和显示详细信息

        用户组

        创建,编辑,加入,离开,共享,删除和显示详细信息

        + +### 关于用户 { #about-users } + +DHIS2中的每个用户都必须具有一个用户帐户,该帐户由 +用户名。您应该为每个用户注册一个名字和姓氏 +以及联系信息,例如电子邮件地址和电话 +数。 + +注册正确的联系信息很重要。 DHIS2 +使用此信息直接联系用户,例如发送 +通过电子邮件通知重要事件。您也可以使用 +联系人信息以共享,例如仪表板和数据透视表。 + +DHIS2中的用户与组织单位相关联。你应该 +分配用户所在的组织单位。 + +为地区记录员创建用户帐户时,应 +将他/她工作的地区指定为组织单位。 + +分配的组织单位会影响用户如何使用DHIS2: + +- In the **Data Entry** app, a user can only enter data for the organisation unit she is associated with and the organisation units below that in the hierarchy. For instance, a district records officer will be able to register data for her district and the facilities below that district only. + +- 在 **Users** 应用中,除了层次结构中的组织单位之外,用户只能为与其关联的组织单位创建新用户。 + +- In the **Reports** app, a user can only view reports for her organisation unit and those below. (This is something we consider to open up to allow for comparison reports.) + +用户管理的重要部分是控制哪些用户是 +允许创建具有权限的新用户。在DHIS2中,您可以 +控制允许哪些用户执行此任务。关键原则 +是用户只能授予权限并访问那些 +用户本身有权访问。国家,省的用户数 +和地区级别通常相对较少,可以创建和 +由系统管理员管理。如果很大一部分 +设施正在将数据直接输入到系统中, +用户可能会变得笨拙。建议委派和 +将这项任务下放给地区官员,它将使 +处理效率更高,并为设施用户提供更好的支持。 + +### 关于用户角色 { #about-user-roles } + +DHIS2中的用户角色是一组权限。权威是指 +执行一项或多项特定任务的权限。 + +用户角色可以包含创建新数据元素,进行更新的权限 +组织单位或查看报告。 + +一个用户可以具有多个用户角色。如果是这样,用户的权限将 +是用户角色中所有权限和数据集的总和。这个 +意味着您可以出于特殊目的混合和匹配用户角色 +仅创建新的。 + +A user role is associated with a collection of data sets. This affects the **Data Entry** app: a user can only enter data for the data sets registered for his/her user role. This can be useful when, for example, you want to allow officers from health programs to enter data only for their relevant data entry forms. + +建议: + +- 为组织内的每个职位创建一个用户角色。 + +- 在定义系统中哪个用户正在执行哪些任务的同时创建用户角色。 + +- 只给用户角色他们执行工作所需的确切权限,而不是更多。只有那些应该执行任务的人才能拥有执行任务的权限。 + +### 关于用户组 { #about-user-groups } + +用户组是一组用户。设置时使用用户组 +共享对象或通知,例如推送报告或程序 +通知。 + +也可以看看: + +[分享](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[管理程序 +通知](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/configure_tracker_program_in_Maintenance_app.html#create-a-program-stage-notification) + +[大力推 +报告](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_push_report.html) + +## 工作流程 { #user_mgt_workflow } + +1. 定义项目所需的职位,并确定不同职位将执行的任务。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +3. 创建用户。 + +4. 将用户角色分配给用户。 + +5. 将用户分配给组织单位。 + +6. (可选)将用户分组到用户组中。 + +7. 通过维护应用程序的数据集管理部分中的共享对话框与用户或用户组共享数据集 + +> **提示** +> +> 为了让用户能够输入数据,您必须将他们添加到组织单位级别并与他们共享数据集。 + +## 管理使用者 { #mgt_user } + +### 创建一个用户 { #create_user } + +![](resources/images/dhis2UserManual/select_user_menu.png) + +1. 打开** Users **应用程序,然后单击** Users **卡中的** + **。 + +2. 选择是否要填写所有个人用户信息,或通过电子邮件邀请用户填写其余用户信息: + +- **使用用户详细信息创建帐户** ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_details.png) 如果您想输入新用户的所有登录详细信息,例如用户名、密码等,请选择此选项。在这些条件下,字段用户名、密码、姓氏、名字、角色是强制性的。

        创建用户后,用户就可以使用您提供的用户名和密码来使用帐户了。

        +- **创建帐户的电子邮件邀请** ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_invite.png) 如果您想通过电子邮件向用户发送邀请,请选择此选项。然后她/他必须返回 DHIS2 并完成设置他们的用户帐户。用户完成设置的帐户将根据您配置帐户的方式受到限制。 + +> **注意** +> +> 为了使用此功能,系统应在 SystemSettings -\> 电子邮件中具有有效的电子邮件配置 + +输入邀请发送到的电子邮件地址。如果你 +如果需要,您还可以输入该帐户将拥有的用户名。如果 +您将用户名留空,然后用户可以选择自己的用户 +他们回应邀请时的名字(只要没有被接受) +已经为另一个用户。)

        +创建用户后,系统会向该地址发送一封电子邮件 +您提供的。它包含一个唯一的Web链接,用户可以通过该链接返回 +进入系统并通过输入其余帐户来激活他们的帐户 +用户信息。用户必须在4天内完成设置帐户 +天后,邀请无效。 + +3. (可选)为以下字段提供值:**OIDC映射声明,LDAP标识符,移动电话号码,WhatsApp,Facebook Messenger,Skype,Telegram和Twitter **。 + +4. Select an **Interface language**.
        You can select a language into which fixed elements of the DHIS2 user interface have been translated. + +5. Select a **Database language**.
        You can select a language into which implementation-supplied items have been translated in the database, for example data element names or organisation unit level names. + +6. 在**可用角色**部分中,双击要分配给用户的用户角色。 + +7. 选择**数据采集和维护组织单位**。
        ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_fewer_options.png)
        数据采集和维护组织单位控制用户可以对哪些组织单位进行数据输入。您必须为每个用户分配至少一个数据采集和维护组织单位。

        用户将有权访问分配的组织单位的所有子组织单位。例如,如果您已将用户分配到该地区包含多个设施的地区,则该用户将有权访问该地区的数据以及该地区中包含的所有设施。 + +8. (任选)选择**数据输出和分析组织单位**。

        数据输出和分析组织单位控制用户可以在分析应用程序中查看哪些组织单位的聚合数据,例如**数据透视表**和**GIS**应用程序。您可以为用户分配任意数量的数据输出和分析组织单元。

        用户将有权访问分配的组织单位的所有子组织。例如,如果您已将用户分配到一个地区,则不能选择该地区的设施。

        + +> **注意** +> +> 分配数据输出和分析组织单位组织单位是可选的。如果您不指定任何组织单位,用户将有权访问完整的组织单位层次结构以查看聚合数据。与数据捕获组织单位一样,_您不应选择已选择的单位的后代组织单位_。

        在分析应用程序的多个位置,您可以为组织单位维度选择“用户组织单位”。此机制将首先尝试使用链接到当前用户的数据视图组织单元。如果没有找到,它将使用数据捕获和维护组织单位。如果用户被分配到多个组织单位,使用“用户组织单位”可能会导致不可预知的行为。

        + +9. 点击**显示更多选项**,将显示另外一个选项。 (任选)

        + +10. 在**搜索组织单位**中,选择您希望用户能够搜索的组织单位。

        + +11. (可选)在 **可用用户组** 部分,双击要分配给用户的用户组。

        + +12. (可选)在**数据分析的可用维度限制**部分中,双击要分配给用户的维度。

        您可以通过选择将限制用户视图的维度来限制用户在数据分析应用程序中看到的值。 + +> **示例** +> +> 假您将_实施合作伙伴_定义为类别选项组集,并且您仅与该用户共享了一个或多个实施伙伴(类别选项组)。如果您想确保用户在分析中看不到包含来自其他组的值的全部,引入_Implementing Partner_分配给用户。

        这确保通过用户分析应用程序可以看到的任何数据将被过滤以仅选择用户可以看到的合作伙伴类别选项组。

        + +13. 点击**保存**。 + +### 编辑用户对象 { #edit-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to edit. + +2. In the object list, directly click the relevant object, or click the menu icon and select **Edit**. + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 禁用用户 { #disable_user } + +您可以禁用用户。这意味着该用户的帐户不是 +已删除,但用户无法登录或使用DHIS2。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the list, click the menu icon of relevant user record and select **Disable**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +> **警告** +> +> 如果您正在使用 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android) 禁用用户将导致应用程序在用户下次尝试在线登录时删除手机上存储的本地数据.请确保当您使用_禁用用户_功能时,所有数据已与服务器同步。或者您正在使用此功能来确保在设备丢失时删除数据。 + +### 显示用户的个人资料 { #display-a-users-profile } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the list, click the menu icon of the relevant user and select **Profile**. + +### 按组织单位过滤用户 { #filter-users-by-organisation-unit } + +您可以查看已分配给特定用户的所有用户 +组织单位。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. Above the user list, click on the **Organisation Unit** filter input. + +3. 将出现一个弹出窗口,您可以在其中选择要过滤的组织单位。 + +用户列表将被过滤为仅包括已 +分配给选定的组织单位。 + +### 克隆用户 { #clone_user } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant user and select **Replicate**. + +3. 输入克隆的用户帐户的新用户名和密码。 + +4. 点击**复制**。 + +5. In the object list, click the user you just created and click **Edit**. + +6. 修改所需的选项。 + +7. 点击**保存**。 + +### 修改用户密码 { #user_manage_password } + +要更改用户密码: + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant user and select **Edit**. + +3. 输入新密码并重新输入。 + +4. 点击**保存**。 + +#### 密码要求 { #password-requirements } + +创建新密码时,以下规则适用。密码必须: + +- 至少包含8个字符。请注意,可以通过系统设置“密码中的最小字符数”来配置此数字,最多可以输入14个字符。 + +- 不得超过40个字符。 + +- 包含至少一个特殊字符(非字母数字字符)。 + +- 至少包含一个大写字符。 + +- 至少包含一个小写字符。 + +- 至少包含一位数字(数字)。 + +- 不包含用户帐户的用户名或电子邮件地址。 + +- 不包含通用词,例如 _system_、_admin_、_user_、_login_ 和 _manager_。 + +- 不能是用户之前使用的24个密码之一。这在超级用户为另一个用户重置密码的情况下不适用。 + +### 删除用户对象 { #delete-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to delete. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Remove**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 { #display-details-of-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to view. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Show details**. + +### 禁用用户的两因素身份验证 { #disable-two-factor-authentication-for-a-user } + +如果用户启用了“双重身份验证”,然后无法访问 +他/她的身份验证设备(例如智能手机丢失或损坏), +该用户将无法再登录系统。为了解决这个问题 +问题,用户管理员可以为 +受影响的用户,以便该用户能够使用再次访问系统 +只是一个密码。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant user and select **Disable Two Factor Authentication**. + +3. 点击**确定**以确认 + +> **注意** +> +> 禁用双因素身份验证的选项仅适用于通过用户配置文件应用程序设置了双因素身份验证的用户。 + +## 管理用户角色 { #mgt_userrole } + +### 创建用户角色 { #create_userrole } + +![](resources/images/dhis2UserManual/role_maintenance_page.png) + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户角色**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**,例如"超级用户"或"管理员用户"。 + +4. 输入**说明**。 + +5. In the **Authorities** section, select the authorities you want to give to the user role. You can also use the filter inputs above the authority section to search for a specific authority. + +6. 点击**添加**。 + +### 编辑用户对象 { #edit-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to edit. + +2. In the object list, directly click the relevant object, or click the menu icon and select **Edit**. + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除用户对象 { #delete-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to delete. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Remove**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 { #display-details-of-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to view. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Show details**. + +### 更改用户对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to modify. + +2. In the object list, click the relevant object and select **Sharing settings**. + +3. (可选)搜索用户组并选择它,然后单击加号图标。用户组被添加到列表中。 + +4. (可选)选择**外部访问(不登录)**。 + +5. 更改要修改的用户组的设置。 + +- **没有** +- **可以查看**:用户组中的每个人都可以查看对象 +- **可以编辑和查看**:用户组中的每个人都可以查看和编辑对象 + +6. 点击**保存**。 + +## 管理用户组 { #mgt_usergroup } + +### 创建一个用户组 { #create_usergroup } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 在**名称**字段中,键入用户组的名称。 + +4. In the **Available users** section, double-click the users you want to add to the user group. + +5. In the **Available user groups** section, double-click the user groups you want to add to the user group. + +6. 点击**添加**。 + +### 加入用户组 { #join_usergroup } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. In the list, click the relevant user group and select **Join group**. + +### 离开使用者群组 { #leave_usergroup } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. In the list, click the relevant user group and select **Leave group**. + +### 编辑用户对象 { #edit-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to edit. + +2. In the object list, directly click the relevant object, or click the menu icon and select **Edit**. + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除用户对象 { #delete-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to delete. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Remove**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 { #display-details-of-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to view. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Show details**. + +### 更改用户对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to modify. + +2. In the object list, click the relevant object and select **Sharing settings**. + +3. (可选)搜索用户组并选择它,然后单击加号图标。用户组被添加到列表中。 + +4. (可选)选择**外部访问(不登录)**。 + +5. 更改要修改的用户组的设置。 + +- **没有** +- **可以查看**:用户组中的每个人都可以查看对象 +- **可以编辑和查看**:用户组中的每个人都可以查看和编辑对象 + +6. 点击**保存**。 + +## 分散用户管理 { #decentralize-user-management } + +DHIS2 supports a concept for user management referred to as _managed users_ which allows to explicitly define which users should be allowed to manage or modify which users. To "manage a user" implies that you can see and modify that user. The basic concept for user management is that you can see and modify users which you have been granted all of the authorities; in other words you can modify users which have a subset of your own authorities. The managed users concept gives you greater control over this. + +受管用户概念使您可以定义应将哪些用户 +能够管理哪些用户。这是通过用户组和 +这些组中的成员身份。可以将用户组配置为 +允许通过标准添加和更新来管理其他用户组 +用户界面。结果是特定用户可以管理所有用户 +是用户组的成员,可以由用户组管理 +用户所属的成员。换句话说,用户可以由所有人管理 +管理用户组的用户组成员 +的。 + +要启用此概念,您应该授予用户“在托管组中添加/更新用户”的权限,并且_not_ 授予对标准“添加/更新用户”权限的访问权限。托管用户概念的一个含义是,当仅使用“在托管组中添加/更新用户”创建用户时,必须使用户成为当前用户可以管理的至少一个用户组的成员。否则,当前用户将失去对正在创建的用户的访问权限。这是系统验证的。 + +授予“在托管组中添加/更新用户”权限后, +系统允许用户向其拥有的用户组添加成员 +只读访问。这样做的目的是为了分散 +用户管理。您可以定义一系列用户组,其中其他用户 +可以添加或删除成员,但不能删除或更改成员的名称 +组。 + +## 示例:卫生系统中的用户管理 { #user_mgt_example } + +在卫生系统中,将用户按照任务进行逻辑分组 +他们的表现和所占据的位置。 + +1. 定义哪些用户应具有系统管理员角色。他们通常是国家 HIS 部门的一部分,应该在系统中拥有完全的权力。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +常见职位的示例有: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        位置

        典型任务

        推荐机构

        评论

        系统管理员

        设置系统的基本结构(元数据)。

        添加,更新和删除系统的核心元素,例如数据元素,指标和数据集。

        只有系统管理员才能修改元数据。 + 如果您允许系统管理员团队之外的用户修改元数据,则可能导致协调问题。

        +

        仅应由系统管理员执行对系统的更新。

        国家卫生经理

        +

        省卫生经理

        监视和分析数据

        访问报告模块, GIS 数据质量应用程序和仪表板。

        无需访问即可输入数据,修改数据元素或数据集。

        国家健康信息系统部门官员(HISO)

        +

        地区健康记录和信息官员(DHRIO)

        +

        设施健康记录和信息官员(HRIO)

        输入无法直接从设施中获得的数据

        +

        监视,评估和分析数据

        访问所有分析和验证应用程序

        +

        访问数据条目应用程序。

        -

        数据输入文员

        -

        -

        -

        + +# 用户权限 { #user_authorities } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Accept data at lower levelsF_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
        Access my data martF_MYDATAMART_VIEW
        Add FacilityF_FRED_CREATE
        Add LocaleF_LOCALE_ADD
        Add Option SetF_OPTIONSET_ADD
        Add Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_ADD
        Add Program RuleF_PROGRAM_RULE_ADD
        Add Public MapF_MAP_PUBLIC_ADD
        Add Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_ADD
        Add/Remove Members In Read-Only User GroupsF_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
        Add SQL ViewF_SQLVIEW_ADD
        Add Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_ADD
        Add Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
        Add Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
        Add Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
        Add Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_ADD
        Add/Update AttributeF_ATTRIBUTE_ADD
        Add/Update ChartF_CHART_ADD
        Add/Update ConceptF_CONCEPT_ADD
        Add/Update ConstantF_CONSTANT_ADD
        Add/Update Data ValueF_DATAVALUE_ADD
        Add/Update Indicator TypeF_INDICATORTYPE_ADD
        Add/Update Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
        Add/Update Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_ADD
        Add/Update Private Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data ElementF_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data Element CategoryF_CATEGORY_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Data SetF_DATASET_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private DocumentF_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private IndicatorF_INDICATOR_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Option SetF_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private ProgramF_PROGRAM_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private ReportF_REPORT_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private SQL ViewF_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private User GroupF_USERGROUP_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private User RoleF_USERROLE_PRIVATE_ADD
        Add/Update Private Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
        Add/Update Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
        Add/Update Program IndicatorF_ADD_PROGRAM_INDICATOR
        Add/Update Program StageF_PROGRAMSTAGE_ADD
        Add/Update Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
        Add/Update Public Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public ChartF_CHART_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public DashboardF_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data ElementF_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data Element CategoryF_CATEGORY_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_DELETE
        Add/Update Public Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Data SetF_DATASET_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public DocumentF_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public IndicatorF_INDICATOR_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Option SetF_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public ProgramF_PROGRAM_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public ReportF_REPORT_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Report TableF_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public SQL ViewF_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public User GroupF_USERGROUP_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public User RoleF_USERROLE_PUBLIC_ADD
        Add/Update Public Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
        Add/Update SectionF_SECTION_ADD
        Add/Update Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_ADD
        Add/Update Tracked Entity AttributesF_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
        Add/Update Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
        Add/Update Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
        Add/Update UserF_USER_ADD
        Add/Update User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
        Add/Update User Within Managed GroupF_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
        Add/Update Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_ADD
        Add/Update Validation RuleF_VALIDATIONRULE_ADD
        Add Validation Rule GroupsF_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
        Administrate data martF_DATAMART_ADMIN
        Administrate data martF_DATA_MART_ADMIN
        Administrate data visualizerF_DV_ADMIN
        Administrate GISF_GIS_ADMIN
        Approve dataF_APPROVE_DATA
        Approve data at lower levelsF_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
        Archive dataF_ARCHIVE_DATA
        Change GIS ConfigurationF_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
        Change Location of Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
        Change order in Data SetF_DATASET_ORDER_CHANGE
        Change system settingsF_SYSTEM_SETTING
        Change Tracked Entity Instance LocationF_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
        Chart External AccessF_CHART_EXTERNAL
        Concept ManagementF_CONCEPT_MANAGEMENT
        Constant ManagementF_CONSTANT_MANAGEMENT
        Copy Excel ItemF_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
        Create and download backupF_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
        Data Admin LockingF_DATAADMIN_LOCK
        Data Admin UnlockingF_DATAADMIN_UNLOCK
        Delete AttributeF_ATTRIBUTE_DELETE
        Delete Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
        Delete Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
        Delete ChartF_CHART_DELETE
        Delete ConceptF_CONCEPT_DELETE
        Delete ConstantF_CONSTANT_DELETE
        Delete Data ElementF_DATAELEMENT_DELETE
        Delete Data Element CategoryF_CATEGORY_DELETE
        Delete Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_DELETE
        Delete Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_DELETE
        Delete Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
        Delete Data SetF_DATASET_DELETE
        Delete Data ValueF_DATAVALUE_DELETE
        Delete DocumentF_DOCUMENT_DELETE
        Delete Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
        Delete FacilityF_FRED_DELETE
        Delete IndicatorF_INDICATOR_DELETE
        Delete Indicator GroupF_INDICATORGROUP_DELETE
        Delete Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_DELETE
        Delete Indicator TypeF_INDICATORTYPE_DELETE
        Delete LocaleF_LOCALE_DELETE
        Delete Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
        Delete Option SetF_OPTIONSET_DELETE
        Delete Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_DELETE
        Delete Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_DELETE
        Delete Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_DELETE
        Delete ProgramF_PROGRAM_DELETE
        Delete Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
        Delete Program EnrollmentF_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
        Delete Program StageF_PROGRAMSTAGE_DELETE
        Delete Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
        Delete Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
        Delete ReportF_REPORT_DELETE
        Delete Report TableF_REPORTTABLE_DELETE
        Delete SectionF_SECTION_DELETE
        Delete SMSF_MOBILE_DELETE_SMS
        Delete SQL ViewF_SQLVIEW_DELETE
        Delete Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_DELETE
        Delete Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
        Delete Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
        Delete Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
        Delete Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
        Delete Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
        Delete Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
        Delete Tracked Entity Instance VisitF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
        Delete Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_DELETE
        Delete UserF_USER_DELETE
        Delete User GroupF_USERGROUP_DELETE
        Delete User RoleF_USERROLE_DELETE
        Delete User Within Managed GroupF_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
        Delete Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
        Delete Validation RuleF_VALIDATIONRULE_DELETE
        Delete Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
        Eliminate duplicate data elementsF_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
        Excel Reporting AdministrationF_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
        Execute SQL ViewF_SQLVIEW_EXECUTE
        Export Activity Plan to XLS fileF_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
        Export dataF_EXPORT_DATA
        Export eventsF_EXPORT_EVENTS
        Export meta-DataF_METADATA_EXPORT
        Generate Activity PlansF_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
        Generate min-max valuesF_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
        Generate Program Statistics ReportF_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
        Generate Program Summary ReportF_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
        Generate Tracked Entity Tabular reportF_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
        Import dataF_IMPORT_DATA
        Import eventsF_IMPORT_EVENTS
        Import from other systemsF_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
        Import GMLF_IMPORT_GML
        Import meta-DataF_METADATA_IMPORT
        Insert custom Java script and CSSF_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
        List Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
        List Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
        List User GroupsF_USERGROUP_LIST
        List User RolesF_USERROLE_LIST
        Load event reminder messagesF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
        Load Tracked Entity Instance HistoryF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
        Lock Data SetF_DATASET_LOCK
        Manage integration routesF_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
        Manage Program IndicatorsF_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
        Manage Program RuleF_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
        Manage Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
        Manage Tracked Entity Instance RemindersF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
        Map External AccessF_MAP_EXTERNAL
        Merge organisation unitsF_MERGE_ORGANISATION_UNITS
        Move Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_MOVE
        Multiple Individual Data EntryF_NAME_BASED_DATA_ENTRY
        Option Set ManagementF_OPTIONSET_MANAGEMENT
        Organisation Unit RegistrationF_ORGANISATION_REGISTRATION
        Perform maintenance tasksF_PERFORM_MAINTENANCE
        Program EnrollmentF_PROGRAM_ENROLLMENT
        Program Event ManagementF_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
        Program Stage Section ManagementF_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
        Program Tracking ManagementF_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
        Program Un-enrollmentF_PROGRAM_UNENROLLMENT
        Prune organisation unitsF_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
        Remove Empty Tracked Entity EventsF_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
        Rename Excel Template fileF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
        Report Table External AccessF_REPORTTABLE_EXTERNAL
        Run validationF_RUN_VALIDATION
        Scheduling AdministrationF_SCHEDULING_ADMIN
        Scheduling case aggregate query builderF_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
        Scheduling send messagesF_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
        Search Activity PlanF_ACTIVITY_PLAN
        Search events without registrationF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
        Search events with registrationF_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
        Search Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
        Search Tracked Entity Instance in All Org UnitsF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
        See API ModuleM_dhis-web-api
        See Apps Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-appmanager
        See Browser Cache Cleaner moduleM_dhis-web-cache-cleaner
        See Dashboard integration moduleM_dhis-web-dashboard-integration
        See Dashboard moduleM_dhis-web-dashboard
        See Data Administration moduleM_dhis-web-maintenance-dataadmin
        See Data Elements and Indicators Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-datadictionary
        See Data Entry moduleM_dhis-web-dataentry
        See Data Mart moduleM_dhis-web-datamart
        See Data Set Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-dataset
        See Data Visualizer moduleM_dhis-web-visualizer
        See Event Capture moduleM_dhis-web-event-capture
        See Event Reports moduleM_dhis-web-event-reports
        See Event Visualizer moduleM_dhis-web-event-visualizer
        See Excel Report moduleM_dhis-web-excel-reporting
        See Export Data Mart ModuleM_dhis-web-exportdatamart
        See FRED API ModuleM_dhis-web-api-fred
        See GIS moduleM_dhis-web-gis
        See GIS moduleM_dhis-web-mapping
        See Import-Export moduleM_dhis-web-importexport
        See Individual RecordsM_dhis-web-caseentry
        See Light moduleM_dhis-web-light
        See Line-listing DataEntry moduleM_dhis-web-dataentry-national
        See Mobile Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-mobile
        See NRHM Reports moduleM_dhis-web-reports
        See Organisation Unit Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-organisationunit
        See Pivot Table moduleM_dhis-web-pivot
        See Report moduleM_dhis-web-reporting
        See Settings Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-settings
        See Smartphone moduleM_dhis-web-mobile
        See SMS moduleM_dhis-web-sms
        See Tracked Entity And Programs moduleM_dhis-web-maintenance-program
        See Tracker Capture moduleM_dhis-web-tracker-capture
        See User Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-user
        See Validation Analysis moduleM_dhis-web-validationrule-local-in
        See Validation Rule moduleM_dhis-web-validationrule
        Send messageF_SEND_MESSAGE
        Send SMSF_MOBILE_SENDSMS
        Set mobile settingsF_MOBILE_SETTINGS
        Single Event Without Registration Data EntryF_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
        Single Event With Registration Data EntryF_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
        Sql View External AccessF_SQLVIEW_EXTERNAL
        Sql View ManagementF_SQLVIEW_MANAGEMENT
        Tracked Entity AggregationF_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
        Tracked Entity Form ManagementF_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
        Tracked Entity Instance DashboardF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
        Tracked Entity Instance ManagementF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
        Tracked Entity Relationship ManagementF_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
        Update FacilityF_FRED_UPDATE
        Update Organisation Unit LevelF_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
        Update Program RuleF_PROGRAM_RULE_UPDATE
        Update Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
        Update Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_UPDATE
        Update Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
        Upload Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
        View and Search Tracked Entity Attributes and IdentifiersF_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
        View data browserF_VIEW_DATABROWSER
        View Program Stage Completeness ReportF_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
        View program trackingF_PROGRAM_TRACKING_LIST
        View ReportF_REPORT_VIEW
        View Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
        View unapproved dataF_VIEW_UNAPPROVED_DATA
        View UserF_USER_VIEW
        View User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
        View User Within Managed GroupF_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
        Delete tracked entity instance and associated enrollments and eventsF_TEI_CASCADE_DELETE
        Delete enrollment and associated eventsF_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
        Edit expired dataF_EDIT_EXPIRED
        + +# 关于对象共享 { #sharing } + +本章讨论DHIS2中的实体共享功能。 + +## 共享对象 { #sharing-of-objects } + +DHIS2中的许多对象(例如报告,图表,地图和指标)都可以 +共享。 DHIS2支持元数据共享或数据共享。分享 +元数据意味着使对象(例如报告)可供阅读或 +修改为一组用户或每个人。数据共享方式 +将捕获的实际数据提供给其他人,并控制谁 +可以捕获此类数据。例如报告,共享 +单击旁边的“共享设置”按钮可以打开对话框 +列表中的每个报告。实施者可以使用此功能来允许 +仅某些用户组可以访问某些对象。用户可以使用 +决定他们想要共享对象的功能(例如数据透视) +表格,图表,仪表板等)。 + +如果特定类的对象支持共享,则将出现一个对话框 +称为“共享设置”,通常可以通过单击 +对象的名称或在分析工具中,通过图标(共享 +和其他人)。访问共享设置后, +您想要共享的对象,将出现一个类似于以下对话框。 +如图所示。 + +![](resources/images/maintainence/mtn_sharing_dialog.png) + +您可以与所有人或多个用户组共享报告。 +可以启用“外部访问”以允许共享此资源 +所有人,包括无法登录DHIS2的用户。这是 +与外部系统共享公共资源很有用。请注意,如果 +对象在外部共享,那么任何拥有 +访问无需提供任何登录即可提供资源的URL +证书。 + +在“公共访问”旁边,您可以在下面选择公共访问选项 +“ METADATA”:“无权访问”,“只能查看”或“可以编辑和查看”,以及 +在“数据”下:“无访问权限”,“可以查看数据”,“可以捕获数据”。上市 +访问是指登录到系统的用户。也编辑 +意味着删除报告。 + +要与群组共享,只需开始输入群组名称和 +“搜索用户组”输入字段,然后选择所需的组。 +单击输入字段旁边的“ +”图标以与该组共享。 +您可以为每个组设置一个访问选项,类似于公共访问。 + +与用户组共享意味着该组中的所有用户都将获得 +访问共享对象。要创建用户组,您可以转到 +仪表板模块,然后单击“组”。这将带您进入清单 +您可以在其中单击右上角的“添加新”。 +仪表板模块中的每个人都可以创建用户组。 + +## 元数据共享和访问控制 { #metadata-sharing-and-access-control } + +支持元数据共享的对象是指标,指标 +组,指标组集,数据字典,数据集,程序,标准 +报告,资源,报告表,图表,地图和用户组。在那些之中 +对象,报告表,图表,地图和用户组向所有人开放 +私下创建。私有意味着对象仅可用 +您自己或潜在地针对多个用户组(如果您选择 +共享对象。这些对象称为“打开”对象,并且 +可以由所有用户创建。其余对象要求您 +用户帐户有权创建它们。这些对象是 +称为“非打开”对象。 + +可以授予用户创建可公开访问的权限 +对象或可私有访问的对象。为了公开创建 +用户的可访问对象(任何人均可查看或编辑) +帐户必须有权这样做。例如,创建一个 +公开图表,您的用户必须具有“创建公开图表” +授权。创建私有对象的权限仅适用 +非开放对象。例如,允许用户创建指标 +仅该用户而非所有人(该用户)可以访问 +可以被授予“创建私有指标”权限。 + +与其他人共享一个未打开的对象,然后让她编辑 +对象要求该人的用户帐户具有以下权限: +更新授予的那种对象。例如,如果您想让 +另一个人编辑您的指标,该人的用户帐户必须具有 +授予“更新指示器”权限。这不适用于公开 +对象。 + +创建新对象时,该对象将自动变为 +所有人(如果您的用户帐户有权创建公共帐户) +对象。举例来说,如果您创建一个标准报告,并且拥有 +授予“创建公共标准报告”的权限,该报告将 +对所有人可见。如果您没有授予该权限 +该报告仅对您自己可见。创建完一个 +对象,您可以导航到“共享设置”对话框并设置您的 +所需的访问控制级别。 + +如果您需要一个可以查看绝对所有对象的用户帐户 +您可以使用“ ALL”权限创建用户角色,并将用户分配给 +那个角色。如果需要在对象的“完整”视图之间切换 +和对象的“个人”视图,建议创建两个用户 +帐户,其中一个帐户分配了“ ALL”权限,另一个帐户则没有。 + +## 应用了元数据共享 { #metadata-sharing-applied } + +元数据共享功能在几种情况下很有用。一 +用例正在为具有以下条件的全球组织设置DHIS2实例: +在多个国家/地区开展业务。通常,组织有一套 +适用于所有国家的全球数据集,指标和报告 +国家,而所有国家/地区都需要针对特定国家/地区 +数据集,指标和报告。在这种情况下以下 +方法可能有效: + +- 为全球人员设置一个用户组。 + +- 为每个国家/地区的人员设置用户组。 + +- 创建全局数据集和报告,让每个人都可以查看它们,并且只能对全局用户组进行编辑。 + +- 创建特定国家/地区的数据集和报告,使其仅对国家用户组和全球用户组可见和可编辑。 + +这样,可以查看和分析全球指标和报告 +由每个人,但仅由全局用户组维护。的 +可以查看特定国家的数据集,指标和报告,并 +由国家和全球人员维护,而看不见或 +对组织中其他国家的系统产生影响。 + +类似的方法可能适用于有多个捐赠者的情况 +用户所在国家/地区的供资机构和实施伙伴 +可以为每个实体设置组。这样每个 +实施合作伙伴可以在他们的内部创建并共享他们的报告 +组织,而不影响或允许他人访问。报告书 +也可以在结束时与主管和资助机构共享 +报告期。 + +另一个用例是具有多个健康状况的国家卫生部门 +程式。通常,需要有常规报告和 +为部门制定图表,同时允许制定健康计划 +供内部使用的特定报告和图表。这可以通过 +为每个健康程序创建用户组。后来,在开发时 +报告和图表,可以使这些视图和图表对 +仅程序用户组。这样,报告将不可见 +其他程序和用户。这是有益的,因为报告是 +保留在程序内部,并且因为可见的报告列表 +其他用户则更短,更相关。 + +## 数据共享和访问控制 { #data-sharing-and-access-control } + +支持数据共享的对象是数据集,跟踪实体 +类型,程序和程序阶段。数据共享的目的是 +控制哪些用户可以捕获数据,哪些用户可以查看数据 +被抓 + +### 基于事件的程序的数据共享 { #data-sharing-for-event-based-programs } + +适用于被跟踪实体类型,程序和程序的对象类型 +阶段。在事件捕获中使用单个事件程序时,用户 +必须具有“ DATA:可以查看数据”共享级别才能看到 +程序及其数据。没有此共享级别,该程序及其 +用户将看不到数据。使用跟踪器程序时 +在跟踪器捕获中,用户需要具有“数据:可以查看数据”才能 +跟踪的实体类型和程序。如果是跟踪程序, +在每个程序阶段,用户还将需要“ DATA:可以查看数据” +以便能够查看程序中的数据。捕获 +数据用户需要“数据:可以捕获数据”共享级别。 + +> **注意** +> +> 要查看和捕获程序的数据,数据捕获用户还需要报告已将程序分配到的组织单位。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Data sharing for tracker programs
        Object typeCan view dataCan capture dataComment

        Tracked entity type

          +
        • Search for tracked entities with this tracked entity type.

        • +
        • See tracked entity type attribute values for this tracked entity type.

        • +
          +
        • Edit visible tracked entity attributes for tracked entity instances of this type.

        • +
        • Register/create new tracked entity instances of this type.

        • +
        • Delete tracked entity instances of this type.

        • +
        • Deactivate/reactivate tracked entity instances of this type.

        • +

        Program

          +
        • Search for tracked entities within this program.

        • +
        • See tracked entity attributes specific to this program.

        • +
        • See enrollment details for the program.

        • +
        • See notes for the enrollment.

        • +
          +
        • Enroll into the program.

        • +
        • Edit enrollment details for the program.

        • +
        • Complete/reopen enrollments into the program.

        • +
        • Add notes for the program.

        • +
        • Edit relationships for the program.

        • +
        • Send message to tracked entity instance.

        • +
        • Delete enrollments in the program.

        • +

        Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the tracked entity type.

        Program stage

          +
        • See the program stage and its events and data within an enrollment.

        • +
        • See the program stage notes.

        • +
          +
        • Add/schedule/refer a new event within the program stage.

        • +
        • Complete/reopen the events within the program stage.

        • +
        • Edit tracked entity data values within events in the program stage.

        • +
        • Add notes for events in the program stage.

        • +
        • Delete events in the program stage.

        • +

        Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the program and the tracked entity type.

        + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Data sharing for single event programs
        Object typeCan view dataCan capture dataComment

        Program

          +
        • See list of events within the program.

        • +
        • See tracked entity data values for events in the program.

        • +
          +
        • Add new events into the program.

        • +
        • Edit data for events in the program.

        • +
        • Delete events in the program.

        • +
        + +### 数据集的数据共享 { #data-sharing-for-data-sets } + +适用于数据集和类别选项的对象类型。什么时候 +在数据输入应用程序中工作,用户需要具有“数据:可以捕获 +数据”以查看和捕获数据集中的数据。 +用户需要在“数据集”中输入字段: + +1. 权限:F_DATAVALUE_ADD(可以添加数据值) + +2. 数据集与“数据:可以捕获数据”共享 + +3. 数据元素与“元数据:可以查看”共享 + +4. 所选数据集使用的所有类别选项都与“数据:可以捕获数据”共享 + +> **注意** +> +> 要查看和捕获数据集的数据,数据捕获用户还需要报告已将数据集分配到的组织单位。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Data sharing for data sets
        Object typeCan view dataCan capture dataComment

        Data set

          +
        • View Data Set's data in Analytics

        • +
          +
        • Can see DataSet in Data Entry app

        • +
        • Can save data for Data Set using API

        • +

        For saving data value in Data Entry app, users also need "Can capture data" for Category Options within selected Data Set.

        CategoryOption
          +
        • Can view data values belong to shared Category Option in analytics

        • +
          +
        • Can save data value for input fields in Data Entry app which belongs to shared Category Options.

        • +
        For CategoryOptionCombo and AttributeOptionCombo to be writeable, all belongs CategoryOptions must be shared with "Can capture data".
        + +# 配置地图应用 { #gis_creating } + +## 语境 { #gis_creating_context } + +设置地图仅意味着存储组织的坐标 +您要在数据库中的地图上显示的单位。座标经常 +以专有格式分发,需要将其转换为 +DHIS2可以理解的格式。 ESRI shapefile是最常见的 +桌面应用程序的地理空间矢量数据格式。你可能会发现 +您国家/地区的shapefile [此处](http://www.diva-gis.org/gdata)或 +网络上的许多其他地理空间数据存储库。一些工作 +为了在DHIS2 GIS中使用这些坐标,需要完成操作,即 +将数据转换为合适的格式并确保名称 +包含在地理空间数据中的名称与 +他们应该匹配的组织单位。 + +通过POINT只能编辑具有POINT几何类型的组织单位。 +此时的维护应用程序。要修改POLYGON几何形状,请联系 +GML导入功能。 + +To edit the POINT coordinates of an organisation unit, open the Maintenance App and navigate to the Organisation Unit section. Click on the Organisation Unit you would like to view or edit, you can search or filter the list from on the left-hand side of the screen. Once an organisation unit is selected, you can edit the **Latitude** and **Longitude** values to update the POINT coordinates. If the Organisation Unit has a POLYGON geometry, the coordinates cannot be edited. + +如果要添加或更新大量单位的坐标,或者 +如果您需要更新多边形的几何形状,则应使用自动GML +进口。以下部分说明了如何执行GML导入。 + +> **重要** +> +> DHIS2 支持的唯一坐标参考系统是 EPSG:4326,也称为地理经度/纬度。坐标必须以经度(东/西位置)在纬度(北/南位置)之前存储。如果您的矢量数据位于与 EPSG 4326 不同的 CRS 中,则需要先重新投影数据,然后再导入 DHIS2。 + +## 导入坐标 { #gis_creating_setup } + +第1步-简化/概括您的地理数据 + +地理数据文件中的边界通常也非常准确 +对于基于Web的GIS的需求尤其如此。这通常不影响 +在本地系统上使用GIS文件时的性能,但这是 +通常需要优化基于Web的地理数据 +DHIS2的GIS系统。所有地理数据都需要从以下位置下载 +服务器并在浏览器中呈现,因此,如果数据过于复杂, +DHIS2 GIS的性能将受到负面影响。这个 +优化过程可以描述如下: + +坐标:有效的小数位数(例如 +23.02937874993774)应缩短为更少的数字(例如23.03)。 +尽管这样做会导致地图上出现一些错误,但鉴于 +在DHIS2中生成地图的通常比例(\> 1:50,000),损失 +精度不应该引起注意。通常不超过四个 +小数点后必须有有效数字。, +多边形:除了缩短有效位数之外, +实际点数也应减少到最佳水平。 +找到这个最佳水平可能需要一些实验。减少 +点的精度以及通过的点数 +泛化,将导致多边形退化。但是,之后 +进行一些实验,可以得出最佳的概括水平 +发现,在视觉上可接受的多边形精度,以及 +GIS的性能是最佳的。 + +对于多边形,我们需要使边界线的详细程度降低 +删除一些线点。备份您的shapefile +在你开始之前。一种可能的方法是使用 +[MapShaper](http://www.mapshaper.org/)是一种在线工具,可以 +用于概括地理数据。要使用MapShaper,只需上传 +您的shapefile到站点。然后,在中央底部看到一个滑块 +从0%开始。通常可以将其拖动到大约80%。 +在左侧菜单中,您可以选中“显示原始行”以比较 +结果,您可能需要尝试使用其他简化方法。 +当您对结果感到满意时,请点击右上角的“导出” +角。然后检查名为“ Shapefile- +多边形”,点击“创建”,然后等待下载按钮出现。 +现在,将这两个文件下载到本地计算机并覆盖 +现有的。使用新的简化版继续进行下一步 +shapefile。 + +第2步-将shapefile转换为GML + +The recommended tool for geographical format conversions is called "ogr2ogr". This should be available for most Linux distributions `sudo apt-get install gdal-bin`. For Windows, go to and download "FWTools", install it and open up the FWTools command shell. During the format conversion we also want to ensure that the output has the correct coordinate projection (called EPSG:4326 with geographic longitude and latitude). For a more detailed reference of geographic coordinates, please refer to this [site](http://www.epsg-registry.org/). If you have already reprojected the geographic data to the geographic latitude/longitude (EPSG:4326) system, there is no need to explicitly define the output coordinate system, assuming that `ogr2ogr` can determine the input spatial reference system. Note that most shapefiles are using the EPSG:4326 system. You can determine the spatial reference system by executing the following command. + + ogrinfo -al -so 文件名.shp + +假设`ogrinfo`报告的预测为EPSG:27700, +我们可以通过执行以下命令将其转换为EPSG:4326 + 命令。 + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.shp + +如果地理数据已经在EPSG:4326中,则只需进行转换 +通过执行以下命令将shapefile转换为GML。 + + ogr2ogr -f GML 文件名.gml 文件名.shp + +您将在shapefile所在的文件夹中找到创建的GML文件。 + +第3步-准备GML文件 + +不幸的是,GML文件尚未准备好导入。在其中打开 +强大的文本编辑器,例如Geany(Linux)或Notepad ++(Windows)。 GML是 +基于XML的格式,这意味着您将识别常规XML +标签层次结构。在GML文件中,组织单位表示为 +\ 。在功能成员内部,我们通常会发现很多 +属性,但是我们只是要导入它们的坐标。 + +In order to import geospatial data from the feature members of the GML input, DHIS2 must match each of them with an organisation unit in its database. The feature member element must, in other words, contain a reference to its corresponding organisation unit. The reference itself must be one of three possible DHIS2 identifiers: **uid**, **code** or **name**. The identifier of choice must be provided as a property for each feature member element. The importer will look for a property with the local name of either _Uid_, _Code_ or _Name_, e.g. "ogr:Name" or "anyPrefix:Code". + +如果您的功能成员已经包含标识符的属性,则您 +希望使用(例如区域名称)可以使用搜索和替换 +在文本编辑器中将这些元素重命名为DHIS2将识别的名称 +(请参见下表)。这通常是适用的工作流程 +使用名称作为标识符时(源shapefile甚至GML +通常会包含其定义的每个区域的名称)。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        GML导入支持的组织单位标识符
        匹配优先级标识符有效拼写保证唯一的
        1 Uid uid,Uid,UID
        2 代码代码,代码,代码
        3 名称 名称,名称,名称
        + +In the case of renaming properties one would usually find a tag named something like "ogr:DISTRICT_NAME", "ogr:NAME_1" and rename it to "ogr:Name". If using the _code_ or _uid_ identifiers on the other hand, looking up the correct values in the DHIS2 database and going through the GML file, adding the properties for each corresponding feature member might be necessary. In any of the cases it is important to realize that the identifier used must **uniquely** identify an organisation unit (e.g. if there are two organisation units in the database of the same name or code, these cannot be matched properly on either). As _uid_ is the only guaranteed-to-be-unique identifier it is the most robust choice. However, as matching on name is usually easier (given that the name is already part of your data), a viable approach to solving uniqueness conflicts can be to match any non-uniquely named organisation units on a different identifier (uid, preferably) and the rest on their names. + +如上表所示,有一个匹配的优先级,即 +为同一功能成员提供了两个或多个标识符, +匹配将在最高优先级的标识符上执行。另请注意 +GML中可以使用的有效属性。命名空间前缀 +不重要,因为仅使用本地名称。 + +执行 GML 文件准备的一个常见缺陷是语法或元素命名错误。因此,请确保 GML 文件的所有属性都使用正确的相应标签启动和终止。还要确保属性遵循属性名称的任一给定有效拼写。识别属性应该看起来像例如\ Moyamba 区\ , \ x7uuia898nJ\ 或 \ OU_12345\ 。另一个常见错误是无法确保标识符完全匹配,尤其是在使用 _name_ 属性时。所有匹配都是在精确值上执行的,这意味着源 GML 文件中的“Moyamba”不会与数据库中的“Moyamba District”匹配。 + +简要查看标识符,并将其与 +数据库中的相应值。如果它们看起来相当不错, +现在是时候在import-export模块中进行预览了。 + +转到服务->导入导出,选择“预览”,选择GML文件 +然后点击“导入”。寻找新的/更新的组织单位。我们的 +目的是向已经存在的组织单位添加坐标 +在数据库中,因此我们需要尽可能多的更新和0个新更新。那些 +列为新的将被创建为根单元并弄乱组织 +DHIS2中的单位树。如果有任何列出为新的,请单击数字和 +有问题的组织单位将显示在下面的列表中。如果有 +与“”中的单位部门名称相比,有任何轻微的拼写错误 +数据库-修复它们并再次进行预览。否则,请点击 +列表下方的“全部放弃”按钮,然后“全部导入”按钮 +在列表上方。 + +如果导入过程成功完成,您现在应该可以 +利用DHIS2 GIS中的地理数据。如果没有,请检查日志 +寻找提示并查找常见错误,例如: + +\-名称在GML文件中重复。数据库中的名称列为 +唯一,并且不接受两个具有相同名称的组织单位。 + +\-数据库中organizationalunit表中的“ shortname”列 +varchar定义太小。将其增加到100。 + +\-GML文件中的特殊名称字符。确保将它们转换为 +适当的XML等效项或转义序列。 + +\-输入GML格式错误,标签不匹配 + +# 配置报告功能 { #setting_up_reporting } + +## 报告数据源 { #reporting_data_sources } + +### 数据类型和汇总 { #types-of-data-and-aggregation } + +在HIS术语的整体图中,DHIS2中的所有数据通常都是 +称为汇总,因为它们是以下各项的汇总(例如每月汇总) +医护人员报告的医疗记录或某种服务记录 +卫生设施。但是,DHIS2内部的聚合是主题 +这里是关于如何在DHIS2中捕获原始数据(通过数据 +输入或导入)随着时间的推移进一步汇总(例如,从每月到 +季度值)或组织层次结构(例如来自工厂) +到地区值)。 + +#### 术语 { #terminology } + +- _原始数据_是指通过数据输入或数据导入注册到DHIS2中的数据,并且未经DHIS2聚合过程处理。所有这些数据都存储在名为 DataValue 的表(或 Java 对象,如果您愿意)中。 + +- _Aggregated data_指的是DHIS2已经聚合的数据,这意味着它不再是原始数据,而是原始数据的某种聚合。 + +- _Indicator values_ can also be understood as aggregated data, but these are special in the way that they are calculated based on user defined formulas (factor \* numerator/denominator). Indicator values are therefore processed data and not raw data, and are located in the aggregatedindicatorvalue table/object. Indicators are calculated at any level of the organisational hierarchy and these calculations are then based on the aggregated data values available at each level. A level attribute in the aggregateddatavalue table refers to the organisational level of the orgunit the value has been calculated for. + +- _Period 和 Period type_ 用于指定原始值或聚合值的时间维度,数据可以从一种时期类型聚合到另一种时期类型,例如从每月到每季度,或每天到每月。每个数据值都有一个周期,并且该周期具有一种周期类型。例如。 2009 年 1 月、2 月和 3 月期间的数据值,所有月度期间类型可以聚合在一起,形成一个期间为 2009 年第一季度和期间类型为季度的聚合数据值。 + +#### 汇总的基本规则 { #basic-rules-of-aggregation } + +##### 什么加在一起 { #what-is-added-together } + +Data (raw) can be registered at any organisational level, e.g. at national hospital at level 2, a health facility at level 5, or at a bigger PHC at level 4. This varies form country to country, but DHIS2 is flexible in allowing data entry or data import to take place at any level. This means that orgunits that themselves have children can register data, sometimes the same data elements as their children units. The basic rule of aggregation in DHIS2 is that _all raw data is aggregated together_, meaning data registered at a facility on level 5 is added to the data registered for a PHC at level 4. + +用户/系统管理员/设计者应确保没有 +正在进行重复的数据输入,例如在处输入的数据 +级别4与报告的服务/访问次数不同 +5级组织儿童。 + +> **注意** +> +>在某些情况下,您想拥有 +在系统中复制数据,但以受控方式进行。例如。什么时候 +您有两个不同的人口估计数据来源 +5级流域人口数据和另一个人口数据源 +基于人口普查数据的第4级(因为第5级流域的总和不是 +始终与4级人口普查数据相同)。然后您可以指定使用 +系统应使用的高级聚合设置(请参阅下一节) +例如不将5级人口数据添加到4级人口数据中,并且 +3,2,1级人口数据汇总仅基于4级 +数据,不包括5级数据。 + +##### 数据如何加在一起 { #how-data-gets-added-together } + +数据如何聚合取决于聚合的维度(请参阅 +再向下)。 + +沿着组织单位级别,维度总会被汇总;即简单地添加 +一起。请注意,原始数据永远不会是百分比,因此可以是 +总结在一起。指标值可以是百分比 +不同(在每个级别上重新计算,从不总结)。 + +沿着时间维度,存在几种可能性,其中两种可能性最大 +汇总的常用方法是求和与求平均值。用户可以指定 +每个数据元素通过设置聚合使用哪种方法 +运算符(请参阅下一节)。通常汇总每月服务数据 +随着时间的流逝,例如一年中接种的疫苗数量是 +该年每个月接种的疫苗总和。对于人口 +设备,人员和其他通常称为半永久性的东西 +数据,平均方法通常是一种使用的方法,例如'的数量 +护士在某机构工作一年,将不会是两者之和 +六个月的人员配置报告中报告的数字,但 +两个数字的平均值。 “聚合”下的更多详细信息 +运营商的。 + +#### 集合维度 { #dimensions-of-aggregation } + +##### 组织单位和级别 { #organisational-units-and-levels } + +组织单位用于表示“何处”维度 +与数据值相关联。在DHIS2中,安排了组织单位 +在层次结构中,通常对应于层次结构性质 +组织或国家/地区的名称。组织单位级别对应于 +层次结构中的不同级别。例如,一个国家可能是 +组织成省,然后是地区,然后是设施,然后 +次中心。该组织层次结构将具有五个级别。 +在每个级别内,将存在许多组织单位。中 +聚合过程中,数据从下层开始聚合 +组织单位级别更高。取决于 +聚合运算符,数据可以在给定范围内“求和”或“平均” +组织单位级别,以得出所有 +较高级别中包含的组织单位 +组织单位级别。例如,如果有十个区 +给定数据包含在一个省和聚合运算符中 +元素已定义为“ SUM”,即该省的总计 +将被计算为单个十个值的总和 +该省包含的地区。 + +##### 期 { #period } + +句点用于表示与数据关联的“何时”维度 +价值观。数周至数月,数月不等的数据可以轻松汇总 +到季度,从季度到年份。 DHIS2使用已知的规则 +这些不同的间隔包含在其他间隔中 +实例2010年第一季度已知包含2010年1月,2010年2月 +(2010年3月),以便汇总较小时间间隔的数据, +例如个星期,例如更长的时间间隔几个月。 + +##### 数据元素和类别 { #data-elements-and-categories } + +数据元素维度指定“正在”记录的内容 +特定数据值。数据元素类别实际上是退化的 +数据元素维度的维度,用于分解 +将数据元素维度划分为更精细的类别。数据元素 +类别(例如“年龄”和“性别”)用于记录特定 +数据元素,通常用于不同的人群。这些 +然后可以使用类别来计算 +类别和所有类别的总计。 + +#### 聚合运算符,聚合方法 { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### 和 { #sum } + +“ sum”运算符仅计算所有 +包含在特定的汇总矩阵中。例如,如果数据 +在地区级别每月进行记录并汇总 +到省的季度总数,所有地区包含的所有数据 +给定的省份以及给定季度的所有星期都将被添加 +一起获得总计。 + +##### 平均 { #average } + +选择平均聚合运算符时,未加权 +给定聚合矩阵内所有数据值的平均值为 +计算。 + +重要的是要了解DHIS2如何处理 +一般操作员的上下文。对于某些人来说这很普遍 +组织单位不提交某些数据元素的数据。在 +在平均运算符的上下文中,平均结果取自数字 +数据元素中实际存在的数据元素(因此不是NULL) +给定的聚合矩阵。给定范围内是否有12个区 +省,但其中只有10个提交了数据,平均 +总计将由实际存在的这十个值得出 +数据库,并且不会考虑缺少的值。 + +#### 高级聚合设置(聚合级别) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### 聚合水平 { #aggregation-levels } + +系统的正常规则是将所有原始数据汇总在一起 +向上移动组织层次结构,系统假设数据 +通过输入提供给以下用户的相同服务,该条目不会重复 +在两个设施级别都具有相同的客户, +更高级别的“汇总”(所有设施的总和)数量。这是 +当相同的服务是 +提供给不同设施的客户/集水区 +5级和PHC(相同设施的父级)在4级。 +这样,第5层的设施和第4层的PHC可以共享同一设施 +数据元素,然后简单地将其数字相加即可得出总数 +地理区域中提供的服务。 + +有时不希望这样的聚合,仅仅是因为它会 +表示重复有关同一人群的数据。这是当 +您有两个不同组织单位级别的两个不同数据源。 +例如。设施的集水人口可以来自不同的地方 +来源比地区人口多,因此设施的总和 +流域人口与以下地区提供的地区人口不符 +例如人口普查数据。如果是这种情况,我们实际上希望复制 +系统中的数据,以便每个级别可以具有与 +可能,但是我们不想汇总这些数据源 +一起。 + +在“数据元素”部分,您可以编辑数据元素,对于每个 +它们指定每个级别的汇总方式。在这种情况下 +如上所述,我们需要告诉系统不要包含设施数据 +高于该级别(即该级别)的任何聚合中的人口 +以上,在这种情况下,各区已登记了他们的人口 +直接作为原始数据。然后应使用地区人口数据 +在以上(包括区级)的所有级别上,而设施 +级别应使用自己的数据。 + +##### 如何编辑数据元素聚合 { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +这是通过称为聚合级别和在 +编辑数据元素屏幕的末尾有一个复选框 +聚合级别。如果您勾选那个,您将看到一个清单 +聚合级别,可用和已选择。默认是没有 +定义了聚合级别,那么层次结构中的所有原始数据将是 +加在一起。为了指定上述规则,并给出了 +国家,省,地区,设施等级:选择设施和 +区为您的聚合级别。基本上你选择你在哪里 +数据。选择设施意味着设施将使用来自 +设施(因为这是最低级别)。选择地区 +表示在汇总时将使用区域级别的原始数据 +区域级别的数据(因此该日期不会进行汇总 +级别),而设施数据将不属于汇总数据 +地区值。在省级区域汇总数据时 +将使用最高级别的原始数据,因为这是最高的可用数据 +已选择聚合级别。同样针对国家/地区级别 +将使用地区原始数据。只是重复一下,如果我们没有指定 +该区级别是一个聚合级别,然后是设施数据和 +地区数据将被加在一起并导致重复 +(双)地区和以上所有级别的人口数据。 + +### 资源表 { #resource-tables } + +资源表提供有关以下方面的其他信息: +数据格式非常适合外部工具组合 +与数据值表。通过将数据值表与这些 +资源表可以轻松地沿着数据元素类别进行汇总 +维度或数据元素/指标/组织单位组的维度。 +例如。通过使用类别选项male或标记所有数据值 +女性,并在另一列“性别”中提供该信息 +根据收集的数据值得出的男性和女性小计 +类别选项组合,例如(male,\ <5) and (male,\> 5)。见 +“数据透视表”部分提供了有关如何使用它们的更多示例。 +orgunitstructure是数据库中另一个重要的表,有助于 +提供orgunits的层次结构以及数据。通过加入 +带有数据值表的orgunitstructure表可以获取行 +具有完整层次结构的数据值,例如格式:OU1,OU2,OU3, +OU4,DataElement,时间段,值(塞拉利昂,博,巴迪贾,Ngelehun CHC, +BCG \ <1,2010年1月1日,32)这种格式可以使例如枢 +表或其他OLAP工具将数据汇总到层次结构中。 + +### 报告表 { #reportTable } + +报告表是定义的,交叉列表的报告,可以用作 +进一步报告的基础,例如Excel数据透视表或简单地 +下载为Excel工作表。报告表旨在提供 +所需数据的特定视图,例如“每月国家ANC +指标”。此报告表可能会提供 +国家/地区,按月汇总整个国家/地区。该数据可以 +当然可以从主要的数据集市中检索,但通常是报表表 +执行速度更快,并向用户呈现定义明确的数据视图。 + +## 如何创建报告表 { #reporting_creating_tables } + +要创建新的报告表,请转到 +报告模块(报告-\>报告表)。以上标准清单 +报告,请使用“添加报告表”或“添加数据元素维表” +纽扣。常规报告表可用于保存数据 +元素,指标或数据集完整性,而数据元素 +维度表用于在报表中包括数据元素类别 +表。创建表的方法相同,但是,唯一的方法是 +选择数据时例外。 + +要创建报告表,首先要为 +表格,其中最重要的是交叉表维度。然后, +您选择哪些数据元素,指标,数据集或数据元素 +您要包含的尺寸。最后,您选择哪个组织 +报表中要使用的单位和时间段。每个步骤 +详细说明如下。 + +### 常规选项 { #reporting_general_options } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**跨标签尺寸** + +您可以交叉标记以下一个或多个维度:数据 +元素/指标,组织单位和期间,这意味着列将是 +根据所选尺寸的值创建的如果指标 +选择后,您将在表中获得反映名称的列名称 +所选指标中。 + +例如,如果您跨指标和周期进行制表,则该列 +标头将显示“ \ \ ”。组织 +单位将列为行。参见屏幕截图以进行澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +如果您交叉链接指标和组织单位,则该列 +该表的标题将显示“ \ \ <组织 +unit \>“。现在句点将列为行。有关的信息,请参见屏幕截图 +澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +请注意,此处有关交叉表尺寸的选项可能具有 +使用报告表时可用选项的后果 +以后用作数据源,例如用于标准报告。 + +**排序** + +影响表中最右边的列,允许您选择排序 +从低到高或从高到低。 + +**最高限额** + +上限允许您设置要包括的最大行数 +在报告表中。 + +**包括回归** + +这将添加具有可包含的回归值的其他列 +在报表设计中,例如折线图中。 + +### 选择数据 { #reporting_selecting_data } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**指标/数据元素** + +在这里,选择要包含的数据元素/指标 +那个报告。使用群组过滤器可以更轻松地找到自己 +寻找并双击要包含或使用的项目 +用于添加/删除元素的按钮。您可以同时拥有数据元素和 +同一报告中的指标。 + +**数据集** + +在这里,选择要包括在报告中的数据集。 +包含数据集将为您提供有关数据完整性的数据 +给定集合,而不是其数据元素上的数据。双击您要的项目 +想要包含或使用按钮。 + +### 选择报告参数 { #selecting_reporting_params } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +有两种方法可以选择要包含在其中的组织单位 +报告以及应包含哪些时间段:相对时间段还是固定时间段。 +固定的组织单位和/或期间表示您选择 +创建报告时要包含在报告表中的单位/期间 +表。使用相对期间,您可以选择时间和/或单位为 +报表表填充时的参数,例如运行时 +标准报告或创建图表。也可以组合使用 +例如在报告中永久添加一些组织单位 +同时让用户选择其他。报表参数为 +在下面讨论。通常,使用固定的组织单位和/或时间 +期限是不必要的限制。 + +**固定的组织单位** + +要添加固定组织单位,请点击“切换固定组织 +单位”。将出现一个面板,您可以在其中选择始终使用的枪支 +包括在报告中。如果您将其保留为空白,则用户选择orgunits +通过使用报告参数运行报告时。使用 +下拉菜单可按级别过滤组织单位,双击或 +使用按钮添加/删除。 + +**固定时期** + +要添加固定期间,请单击“切换固定组织单位”。面板 +将出现在您可以选择始终包含在 +报告。如果您将其保留为空白,则用户在运行 +通过使用报告参数进行报告。使用下拉菜单 +选择期间类型(周,月等),然后按“上一个”和“下一个”按钮 +选择年份,然后双击或使用按钮添加/删除。 + +**相对期间** + +与其使用固定/静态时段(例如“ 2010年1月”或“ 2010年第一季度”),不如说是 +通用期间可用于创建可重复使用的报告表,例如对于 +每月报告期间,“报告月份”只需选择 +用户在运行报告时选择的当前报告月份。 +请注意,所有相对期间都是相对于“报告月份”的。的 +报告月份是由用户选择的,否则是当前的 +使用月份。这是可能的相对期间的描述: + +- _报告月份:_ + + 将此用于月度报告。在报告月份参数中选择的月份将在报告中使用。 + +- _今年的月份/季度_: + + 这将在一年中的每个月或每个季度提供一个值。这非常适合需要列出所有月/季度的标准月度或季度报告。仍然没有数据的期间将为空,但将始终保持相同的列名。 + +- _今年:_ + + 这是一年中迄今为止的累计,汇总了从年初到并包括所选报告月份的期间。 + +- _去年的月份/季度_: + + 相对于报告月份,这将提供去年每个月或每个季度的一个值。这非常适合需要列出所有月/季度的标准月度或季度报告。仍然没有数据的期间将为空,但将始终保持相同的列名。 + +- _去年:_ + + 这是相对于报告月份的去年累计值,汇总了去年的所有期间。 + +**范例-相对期间** + +假设我们选择了三个指标:A,B和C,我们还选择了 +选择使用相对期间“报告月份”和“今年” +当我们创建报告表时。如果是报告月份(已选择 +自动或由用户)是例如2010年5月 +将为2010年5月计算三个选定指标的值 +(=“报告月份”)和三个月的累计值 +在2010年到目前为止选择的指标(=到目前为止为“今年”)。 + +因此,我们最终将为每个组织单位使用六个值: +“指标A,2010年5月”,“指标B,2010年5月”,“指标C,2010年5月”, +“ 2010年迄今的指标A”,“ 2010年迄今的指标B”和 +“指标C到2010年为止”。 + +**报告参数** + +报告参数使报告随着时间的推移更加通用和可重用 +和不同的组织单位。这些参数将在以下情况时弹出 +生成报告表或基于报告运行报告 +表。用户将选择他们想要在报告中看到的内容。那里 +有四个可能的报告参数,您可以选择无,全部或 +任何组合。 + +- _报告月份:_ + + 这决定了系统选择相对期间时将使用哪个月份。如果未选中该框,则在生成报告时不会询问用户报告月份 - 然后将使用当前月份。 + +- _祖父组织单位:_ + + 选择要在报告中列出的所有 orgunit 子项和孙子项的祖父母。例如。选定区域将触发该区域本身、其所有区域及其所有子区域的使用。 + +- _上级组织单位:_ + + 选择要在报告中列出的所有 orgunit 子级的父级。例如。选定的地区将触发该地区本身及其所有子/分区的使用。 + +- _组织单位:_ + + 这会触发在报告中使用此组织单位。没有列出孩子。 + +**示例-报告参数** + +继续上面相对时间的示例,假设 +除了“报告月份”之外,我们还选择了“家长 +创建报告时将“组织单位”作为报告参数 +表。运行报告表时,将要求我们选择 +组织单位。现在,假设我们选择“ Region R”作为 +组织单位。 “区域R”的子级为“区X”,并且 +“区Y”。 + +运行报告时,系统将汇总两个报告的数据 +“区X”和“区Y”。数据将从 +收集它们的最低级别。的值 +地区将进一步汇总,以得出 +“区域R”。 + +因此,报告表将生成在 +前面的示例,用于“区X”,“区Y”和“区域R”。 + +### 数据元素维度表 { #reporting_de_dimension_tables } + +这些表允许在报告表中使用数据元素类别。 +与常规报告表有两个区别。首先是 +您无法选择交叉表尺寸,因为列将 +始终是类别组合的分类。另一个 +是数据的实际选择。只能添加一个类别组合 +每个报表,则只能将同一类别组合中的数据元素设为 +已选择。 + +小计和总计也将包含在表格中,例如一种 +性别(男性,女性)+ EPI年龄(\ <1, \> 1)类别组合可得出 +以下几列:男性+ \ <1, male+\> 1,女性+ \ <1, female+\> 1,男性, +女性,\ <1, \> 1,总计。 + +**选择数据** + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +使用下拉菜单选择类别组合。数据 +将列出使用此类别组合的元素。双击以 +添加到报告中,或使用按钮。 + +### 报表-最佳做法 { #reporting_best_practices } + +为了使报告表能够随着时间的推移以及在各个分支之间可重复使用 +可以有参数。允许使用四种类型的参数。组织单元 +父组织单位(用于在一个区域列出枪支),祖父母 +组织单位和报告月份。附带一提,我们可以提到 +正在考虑将其扩展到包括季度和年度报告, +或者使该周期参数在周期类型方面更为通用 +不知何故。使用期间作为参数的功能使报表成为可能 +随着时间的推移可重复使用,因此非常适合报表需求,例如 +月度,季度或年度报告。当用户运行报告时 +在DHIS2中,用户必须为以下报告表指定值: +链接到报告。首先重新生成报告表 +(删除并使用更新的数据重新创建),然后运行报告 +(在后台,在Jasper报表引擎中)。 + +报告表可以包含与数据元素,指标相关的值 +或数据完整性,与报告的完整性有关 +在给定的月份内跨越orgunits。完整性报告将涵盖在内 +在单独的部分中。 + +报告表中有三个维度可以识别数据。 +指标或数据元素,枪支和时期。对于这些 +用户可以选择维度以选择要包含在 +报告。用户必须选择一个或多个数据元素或指标来 +出现在报告中。可以将组织单位选择替换为 +参数,一个特定的组织单位或父组织单位( +本身及其所有子项都出现在报告中)。如果一个或多个 +选择了orgunits并且未使用orgunit参数,则报告 +关于要包含哪些侦探,在大多数情况下是静态的 +是对报告的不必要限制。 + +**使用相对期间** + +除了特定的时间段外,还可以选择更高级的时间段 +像2007年1月9日,2007年1月8日这样的时期也包含相对 +期。由于报告通常会定期运行特定时间段 +像Jan-09在报告中不是很有用。相反,如果您想 +设计一个月度报告,您应该使用称为 +报告月份。然后,您还必须将“报告月份”作为以下内容之一 +您的报告参数,以使系统知道确切的 +报告生成时间的报告月份。还有很多 +可用的相对期间,它们都与报告参数有关 +报告月份。例如。今年到目前为止的相对时间是指 +包括当年的累计值报告月份。如果你 +想要一个具有多个期间而不是一个汇总的趋势报告 +期间,您可以选择“今年的月份” +一年中到目前为止每个月的值。您可以做类似的报告 +与宿舍。这个想法是支持尽可能多的通用报告类型 +可以使用相对期间,因此,如果您还有其他报告需求, +请在邮件列表中建议新的相对时期,它们可能会 +添加到报告表选项中。 + +**交叉尺寸** + +交叉制表是报表设计中非常强大的功能,因为 +典型的DHIS2数据表,其参考了期间,数据 +element / indicator和orgunit使更高级的报表设计变得非常 +困难,因为你不能放具体指标,时期或 +特定列上的orgunits。例如。通过交叉指标 +指标报告表中的维度,您将获得指标名称 +在报表的列标题上,除了列之外 +参考组织单位,以及另一列参考期。有了这样的 +您可以将指标名称拖放到特定列的表格设计 +或iReport软件中的图表位置。同样,您可以交叉标签 +在orgunits或句号上将其名称专门提供给 +报告设计。例如。通过交叉标记期间并选择两个 +相关期间“报告月份”和“今年”,您可以设计 +包含上个月和累计年度价值的报告 +给定的月份,因为它们将在您的报告中用作列标题 +表。也可以在交叉表中合并两个维度, +例如周期和指标,例如看三个 +为两个特定的相对时期选择指标。例如 +使使用BCG,DPT3制作基于表格或图表的报告成为可能 +和麻疹覆盖率,包括上个月和累计 +一年中到目前为止的报道。 + +总而言之,通过结合交叉制表功能,相对 +期间和报告表参数,您应该具有支持的工具 +大多数报告场景。如果没有,我们将很高兴收到 +有关进一步改进报表的建议。就像已经 +提到,我们已经开始研究更多的细粒度参数 +期间维度为“报告月份”不足,或者 +至少在诸如季刊 +报告。 + +## 报告表结果 { #reporting_table_outcomes } + +运行报告表时,系统将计算以下值: +指定的指标/数据元素/数据集,枪支和时期。的 +数据将以表格形式显示在DHIS2中。列标题 +将与您选择的交叉表尺寸相对应。一个例子 +显示的报告表显示了冈比亚某地区的ANC覆盖范围 +下面。指标和期间在此处交叉列出,可以 +从列标题中看到。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +桌子上方有六个按钮。五个下载按钮和一个 +返回键。单击“后退”按钮将使您直接回到 +前一个屏幕。五个下载按钮的功能分别是 +在屏幕截图下方显示: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**五个下载按钮** + +- _以 Excel 格式下载:_ + + 下载可以在Excel中打开的生成的Excel文件。 + +- _以 CSV 格式下载:_ + + 下载生成的 .csv 文件。 CSV 代表 **C**omma **S**eparated **V**alues。这是一个文件以 .csv 结尾的文本文件。文件中的每一行对应表中的一行,而各列用分号 (;) 分隔。该文件可以在文本编辑器以及电子表格程序(如 Excel)中打开。 + +- _下载为PDF:_ + + 下载生成的 PDF 文件。数据将以与您已经在 DHIS2 中查看的生成表类似的布局呈现。 + +- _下载为报告:_ + + 下载“样式化”的 PDF 文件。除了在表格布局中显示数据外,此文件还显示一个图表,显示来自所有选定期间的聚合数据以及为报告表选择的父组织单位。该报告是使用 Jasper 报告引擎生成的。 + +- _下载为JRXML:_ + + 下载前一个项目符号中描述的生成报告的设计文件。设计文件(文件以 .jrxml 结尾)可以在 Jasper iReport Designer 软件中打开。如果您计划设计标准报告,这是起点。 + +## 标准报告 { #reporting_standard_reports } + +### 什么是标准报告? { #what-is-a-standard-report } + +标准报告是一种手动设计的报告,它以 +手动指定的布局。标准报告可以基于 +报告表或SQL查询。两种方法均在 +以下各节。使用报告表的主要优点是 +简单-不需要特殊的开发技能。在这种情况下 +您有特殊要求或需要利用 +DHIS2数据库,您可能想使用基于SQL的标准报告。在任何 +您将能够利用报告参数来创建 +动态报告。以下指南将使用报告表方法, +而SQL方法将在最后介绍。 + +### 在iReport中设计标准报告 { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer是用于创建可以使用的报告的工具 +作为DHIS2中的标准报告。该工具允许创建 +可以轻松地从DHIS2导出标准报告模板 +迄今为止的数据。创建报告的过程涉及四个主要步骤: + +1. 必须在 DHIS2 中创建一个报告表,其中包含要在报告中使用的指标/数据元素/数据集。 + +2. 您必须运行报告表并下载设计文件(单击“下载为 JRXML”按钮)。 + +3. 使用免费软件 Jasper iReport Designer 打开下载的 .jrxml 文件以编辑报告的布局。 + +4. 然后可以将编辑后的报告上传到 DHIS2 以用作标准报告。 + +如果要在iReport的设计过程中预览报告,则可以 +实际上必须将文件上传到DHIS2才能看到它的外观。 + +这四个步骤将在接下来的部分中详细介绍。在 +一般而言,在制作标准报告时,您应该清楚 +甚至在制作报表之前,应该如何看待它的外观 +报告表的设计对报告的生成方式有影响 +在iReport中格式化。例如,选择了哪些交叉表尺寸 +报告表中的内容会影响可用的交叉表 +对于标准报告,它会对哪种类型的报告产生影响 +您可以制作的图表。 + +#### 下载并打开设计文件 { #download-and-open-the-design-file } + +> **注意** +> +> 如果您尚未创建报告表,则必须创建。请参阅“如何创建报告表”部分。\* + +找到所需的报告表并通过单击绿色圆圈运行它 +里面的白色箭头。显示报告后,点击“下载 +as JRXML”按钮下载设计文件。然后在 +Jasper iReport Designer软件。 + +#### 编辑报告 { #editing-the-report } + +现在您可以编辑报告的布局了。主要的iReport +窗口由左侧的“报告检查器”组成,报告文档 +在中间,右上角有一个“ Palette”区域, +右下角的“属性”区域。 “报告检查器” +用于选择和检查各种特性 +报告,并在检查器中选择一个项目时,“属性” +面板更改为显示与选择有关的属性。的 +“调色板”用于添加各种元素,例如文字框,图像 +和图表到 +文件。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **注意** +> +> 如果您看不到 Palette 或 Properties 侧边栏,您可以从菜单栏上名为“Window”的菜单项启用它们。 + +iReport文档分为七个主要区域,按布局划分 +分隔符(蓝线)。这些行用于确定每个行有多大 +哪些区域应该在报告中。 + +这些区域都有不同的用途: + +- 标题-报告标题区域 + +- 页面标题-页面标题的区域 + +- 列标题-列标题的区域(用于表) + +- 详细信息1-将放置实际报告数据的区域 + +- 列页脚-成为表格页脚的区域 + +- 页面页脚-页面页脚的区域 + +- 摘要 - 此区域中的元素将放置在报告的末尾 + +默认情况下,您会看到只有标题,列标题和 +细节1波段具有数据。对于大多数报告,这是可以的。标题乐队是 +适用于标题,例如图表。数据字段输入到 +细节1区域将被迭代以创建表。例如,如果 +名为“ dataelementname”的字段放置在“ Detail 1”区域中,所有数据 +报告表中的元素将在此处列出。我们将回到 +数据字段管理仅在下面进行一些说明。 + +报告中未使用的区域已收缩,以为您增加更多空间 +报告数据。但是,您可以在增加或减少波段高度时 +喜欢。有两种方法可以做到这一点。第一种方法就是简单地拖动 +蓝色带状线,如下所示。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +调整乐队高度的另一种方法是在 +“报表检查器”,然后在 +右下角的“详细信息1-属性”区域。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +由于该字段已经存在于报告中,您可能不希望 +除了固定布局并拖动字段外,还可以执行其他任何操作。您可以 +还可以通过拖动边线,顶线或底线来调整字段的大小。如果你 +要更改列标题中的文本,只需双击 +字段并更改文本。 + +要将字段添加到表中,我们只需将其拖到“明细1”区域 +来自“报告检查器”。列标题将被添加 +自动。 + +通过双击该框,可以编辑文本。的格式 +文本,例如大小,字体和对齐方式,可以使用工具进行调整 +文件上方。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **注意** +> +> 以“$F”开头的字段表示每次运行报告时从数据库中检索的值。这里的值会有所不同,所以除非你想要一个静态值,否则不要更改这些字段! + +#### 文本 { #text } + +iReport中有两种文本类型:“文本标签”和“文本字段” +(数据字段)。它们以不同的方式工作,应用于 +不同的目的。要点是,文本字段只是 +占位符,将使用报告中的正确文本填充 +运行报表时使用表格,而文本标签将保持原样 +运行报表的时间。 + +##### 静态文字 { #static-text } + +静态文本是可以正常编辑的纯文本文本标签。 +有两种编辑文本标签的方法: + +- 通过双击文本框 + +- 通过使用“属性”面板中的静态文本属性 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### 文字栏位 { #text-fields } + +文本字段是在以下情况下将从报告表中填充的公式 +报告运行。与静态文字不同,这些文字无法在 +正常方式。但是,可以通过多种方式对它们进行操作以确保 +将产生所需的输出。共有三种编辑方式 +文本字段: + +- 通过右键单击文本框并选择“编辑表达式” + +- 通过双击文本字段(不推荐,因为这不会调出表达式编辑器) + +- 通过使用“属性”面板中的“文本”字段属性 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +文本字段可以代表数字或文本,因此它们可以是 +用于显示例如地区名称或数字 +价值观。因此,在Text中看到的Expression类非常重要 +字段属性与“文本”字段表达式匹配。对于默认文字 +从DHIS2下载的.jrxml文件中的字段,这不是问题, +但是在创建新的文本字段时很重要。最重要的两个 +表达式类是用于数字的java.lang.Double和java.lang.String +用于文本。 + +###### 例 { #example } + +例如,假设您有一个季度报告, +添加具有年度总数的新列。因此,您添加了一个新的 +列标题带的静态文本字段,以及列标题带的文本字段 +详细信息带入。默认情况下,新的Text字段设置为java.lang.String +(文本)。但是,“年度总计”列将填充数字。我们 +因此必须将新文本字段的Expression类更改为 +java.lang.Double: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +当我们编辑文本字段表达式时,我们会看到表达式编辑器 +报表中包含所有可用列的窗口。我们可以看到 +在这里,每个标记都标有它们的类型-文本或 +数。因此,我们需要确保的是 +我们为文本字段选择的类与实际匹配 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### 过滤表行 { #filtering-the-table-rows } + +从DHIS2导出的默认表中,有一些行 +离开桌子可能会更好,而有些则可能 +最好在最后。例如,当基于 +带有“上级组织单位”参数的报告表, +默认表中可能有一行,其中国家/地区级别位于 +在所有区域之间。在iReport中,可以更改此设置,以便 +«父组织单位»出现在表格的底部。这个 +涉及两个步骤,下面将进行解释。请注意,这不会 +在只有一个组织单位的地方工作,因此 +在使用“上级组织单位”或“祖父母”时最有用 +报告表格中的“组织单位»”参数。 + +#### 隐藏表格中的“参数组织单位” { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +通过使用以下命令从表中排除“参数组织单位” +“详细信息”区域中的“属性,当表达式打印时”属性。设置一个 +表达式时打印,从选择报告中的明细带开始 +检查器,然后在属性中编辑“当表达式时打印” +面板。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +现在应该出现表达式编辑器窗口。我们必须做的是创建一个表达式来检查正在生成的行是否是具有作为参数给出的组织单位的行。报告表包含一个我们可以用于此的列,称为 organization_unit_is_parent。要排除带有参数组织单元的行,双击列表中的organization_unit_is_parent,将其复制到表达式区域,然后在末尾添加`.equals("No")`,代码为: + +``` +$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + +这告诉报表引擎仅打印表格行,其中 +组织单位不是上级组织 +单元。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### 在表格底部放置“参数组织单位” { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +除了完全从表格中删除“参数组织单元”之外,还可以将其放在表格的底部(或顶部)。这是通过使用下一节中介绍的排序功能并选择首先按“organisation_unit_is_parent”进行排序来完成的。除此之外,还可以添加其他排序选项,例如制作一个列表,其中 param 组织单位位于表格底部,其他组织单位按字母顺序排列在其上方。 + +#### 隐藏其他行 { #hiding-other-rows } + +使用表达式编辑器,还可以排除其他行 +从表中,除了原组织单位 +以上说明。例如,在加纳,所有地区都有 +地区»,是方括号中的区域名称。这个可以 +也可以使用 +以上介绍。为此,请按照上面的说明进行操作 +表达式编辑器窗口。然后,我们使用Java表达式进行测试 +该行是否应该隐藏。 + +##### 示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[') +``` + +这样一来,报告将跳过所有行的第一个字符 +组织单位名称为\ [。 + +也可以组合这些表达式中的几个。去做这个 +我们用两个字符&&将表达式放在括号中 +之间。例如,要创建一个同时保留两个组织的表 +名称以\ [和上级组织单位开头的单位,我们可以 +使用以下表达式: + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[')&& $ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### 排序 { #sorting } + +通常您会在第一列是组织的地方进行报告 +单位名称。但是,组织列表可能是一个问题 +单位不是按字母顺序排序的。可以在iReport中修复 +通过几个简单的步骤。 + +在报告检查器中,右键单击报告名称(通过 +默认为dpt),然后选择“编辑” +查询。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +将会出现“报告查询”窗口。单击排序选项 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +出现如下所示的排序窗口。在这里,我们可以添加排序 +选项。单击添加字段按钮。将会出现另一个小窗口, +在下拉菜单中,您可以选择“按单位排序” +使表格按字母顺序排序 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +单击确定-关闭-确定以关闭三个窗口。该表现在应该 +被排序。 + +### 更改指标/数据元素名称 { #changing-indicatordata-element-names } + +默认情况下,DHIS2的报告使用短名称作为指标 +以及报表和图表中的数据元素。在某些情况下,这些不是 +对于第三方总是非常有意义的,但是通过一些工作,他们可以 +通过iReport提供自定义名称。例如,如果您 +正在以指标为行,句号为列的报告,或者 +用于具有 +指标。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +要更改指标或数据元素的名称,我们必须对其进行编辑 +«表达式»或公式,例如通过右键单击文本框并 +选择编辑表达式以调出表达式 +编辑。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +接下来,我们必须插入一些Java代码。在以下示例中,我们 +将用其适当的名称代替三个指标的简称 +名称。该代码搜索短名称,然后将其替换为 +正确的名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util All”))吗? “床利用率-所有病房” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Mat”))吗? “床的利用率-产假” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Ped”))吗? “床的利用率-儿科” +: +$ F {indicatorname} +``` + +由此,我们可以看到可用于更一般情况的模式。 + +- 对于我们要更改名称的每个指标或数据元素,我们需要一行 + +- 每行之间用冒号分隔: + +- 我们用“常规”行结束表达式 + +每行具有相同的格式,其中红色文本是简称, +蓝色文本是我们要插入的内容 +代替。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +例如,当具有指标名称时,可以使用相同的表达式 +沿图表的类别轴。 + +### 添加水平总计 { #adding-horizontal-totals } + +通过使用表达式编辑器,可以将列添加到 +每行总计的表格。在下面的示例中,我们将 +三个月的表格以及总计的表格 +三个月。 + +我们首先将文本标签拖动到表格标题中,然后更改其标题 +将文本添加到“总计”,然后将文本字段拖到详细信息行中。 + +如“文本字段”部分中所述,我们必须更改 +新文本字段的属性,以便它可以显示数字。去做 +为此,将属性面板中的“表达式类”更改为 +“ java.lang.Double”。 + +右键单击文本字段,然后选择“编辑表达式”。这将带来 +打开“表达式编辑器”。作为表达式,我们要总结所有 +列。在这种情况下,我们要求和三个值表达式 +上:“ 9月”,“ 2010年10月”,“ 2010年11月”。这些的名字 +字段会因您在其中选择的交叉表维度而异 +报告表。在我们的例子中,我们做的表达是 + +``` +$ f {September} + $ f {2010年10月} + $ f {2010年11月} +``` + +表格的每一行在右侧都有一个总计栏。 + +### 表组 { #groups-of-tables } + +在某些情况下,将多个表合在一起可能会很有用 +报告。可以使用“报告”组来完成。使用此功能, +例如,您可以为每个指标创建一个报告表,或者一个 +每个组织单位的表格。在下文中,我们将经历 +包含三个指标的报告所需的步骤 +在一张表中表示。重要的是报告表不要 +当我们想基于 +指标。 + +在我们的示例中,默认情况下将从DHIS2下载的.jrxml文件 +对于组织单位和指标都有一列(假设我们 +已选择期间作为唯一的交叉表维度)。我们从 +删除指标列,因为在我们的例子中不需要这样做,并且 +重新调整其他字段以适合 +报告。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +接下来,我们创建报告组。转到报告检查器,右 +点击报告名称(默认为dpt),然后选择添加报告 +组。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +随即出现一个带有报告组向导的窗口。选择名称 +组,在这种情况下,我们选择“指标”。在下拉菜单中,我们可以 +选择我们希望组基于的报告表中的哪些列 +上。因此,如果我们要为每个组织单位使用一张桌子, +选择组织单位名称作为要分组的报告对象 +至。但是,由于在此示例中我们按指标分组,因此我们 +选择指标名称。然后点击 +下一个。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +下一步是选择是否要一个单独的组 +每个报告组的页眉和组页脚区域。在这种情况下,我们 +选择同时包含两者。单击完成,然后会出现乐队 +在里面 +报告。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +如果您上载并运行报告,它现在将为每个报告创建一个表 +指示符。但是,看起来不会很好,因为不会有 +每个表格的标题行-每页顶部仅一个标题。 +同样,也没有指示哪个表显示了哪个 +指示符。接下来,我们将解决此问题。 + +除了将标题行放在列标题中,我们还可以 +将其移动到组标题。这将使标题显示在上方 +每个单独的表。此外,我们可以为每个表添加标题 +与指标名称。 + +将列标题从“列标题”区域移至“指示器” +组头 +带。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +接下来,将文本字段添加到“指标”组标题栏中,然后进行编辑 +它是显示指标的表达式 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +该报告现在应具有三个表,每个指标一个。每 +表格的标题将带有指标名称,并且还有一个 +表头 +行。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### 排序和分组 { #sorting-and-grouping } + +使用分组时,必须注意以下事项: +排序。值得注意的是,添加排序参数时,无论参数是 +用作分组依据的必须首先。因此,如果您要分组 +按指标报告,并希望对组织单位进行排序 +按字母顺序,您必须先选择按指标排序,然后再按 +组织单位名称如下所示。有关如何添加的说明 +排序,请参阅排序部分 +以上。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## 图表 { #charts } + +默认情况下,.jrxml文件中包含3D条形图, +从DHIS 2下载。此设置是为了仅从 +«参数组织单位»(通常是父母或祖父母)是 +用过的。通常,这是一个很好的解决方案。由于这是默认设置,因此我们将 +首先看条形图,再看折线 +图表。 + +### 条形图 { #bar-charts } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +条形图是DHIS2中的默认图表类型。在本节中,我们将 +看一下如何制作上面的条形图,比较其值 +几个地区的一项指标。在中编辑默认图表 +iReport,右键单击它并选择图表 +数据。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +将出现一个窗口。默认情况下,Filter表达式被填充为 +仅显示上级组织单位的数据。如果 +由于某些原因您不希望这样做,只需删除文本中的文本 +框。在这种情况下,我们不需要过滤器,因为我们正在制作图表 +显示跨地区的比较。要继续,请单击详细信息 +标签。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +在详细信息下,您将看到该图表的系列列表。默认情况下,一个 +每个交叉表列创建系列。在这种情况下,我们正在研究 +一些地区的2010年全年指标数据。 +指标位于交叉表中 +尺寸。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +要更改系列,请选择它,然后单击“修改”。另一个窗口 +将出现在可以编辑四个区域的位置。三个第一 +是必需的,但是在其中之一中添加空引号(«»)就足够了 +首先 +二。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +第一个框是一个文本字段,其中的系列名称可以是 +插入或编辑。这是将用于填充文本的字段 +在图例框中(显示为 +下面)。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +但是,如果您想沿x轴的每个条都有名称 +图表而不是使用图例,这可以通过添加 +您想在“类别表达式”字段中显示的任何文本,或者 +通过插入一个表达式使其在 +报告运行。在这种情况下,我们希望每个都有一个条 +组织单位。因此,我们通过点击 +在按钮上 +对。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +作为表达式,我们选择organisationunitname,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +完成后,系列编辑器应如下所示。请点击 +单击确定,然后单击关闭以关闭图表详细信息 +窗口。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +如果您在“类别”表达区域中添加了良好的描述,则可以 +省略图例框。这是在“报告”属性面板中完成的 +iReport,您还可以在其中编辑 +图表。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +我们还可以为图表添加标题,例如 +指示符。这也可以在“图表属性”面板的“标题”下完成。 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +将出现“表达式编辑器”窗口,您可以在其中输入标题。 +请注意,标题必须用引号引起来,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +图表现已准备就绪。 + +### 折线图 { #line-charts } + +折线图在许多情况下都非常有用。但是,要使线 +图表报表数据(报表)必须适合它。因此,如果你 +要制作折线图,报告表必须要做 +交叉表维度中没有句点。这是示例 +如果您要为单个组织单位制作报告, +一个或多个指标,或者如果您使用一个指标进行报告 +和一个或多个组织单位。 + +下面,我们将详细介绍制作带一行报告的步骤 +图表显示一年中三个指标的发展情况 +组织单位。我们首先制作一个带有选择项的报告表 +显示 +下面: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +当我们在iReport中打开生成的.jrxml文件时,默认行 +包括图表。由于我们要制作折线图,因此我们将其删除 +图表并将新的图表元素从面板中拖到报告中 +面板。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +只要将Chart元素拖入报告中,就会出现一个窗口 +出现。我们选择折线图,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +将出现一个图表向导。在第一步中单击“下一步”,然后在“完成”中 +接下来-我们将添加数据 +后来。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +接下来,调整报表中图表的大小和位置。然后我们 +将为我们的三个指标中的每个指标添加一个数据系列。右键点击 +在图表上,然后选择图表数据。如果您要制作一张带有 +指标和几个组织单位,您可能希望创建一个 +过滤表达式,以便仅来自参数/父项的数据 +图表中使用了组织单位。为此,请将此行添加到 +过滤器表达区域: + +`$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“是”)` + +在我们的示例中,我们只有组织单位,所以这不是 +必要。接下来,单击详细信息选项卡以查看其中的系列列表 +图表。目前,此列表为空,但我们将为 +我们三个指标中的每个指标。要添加系列,请单击添加 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +在出现的窗口中,输入第一个 +系列表达式窗口中的指示符。记住把名字放在 +引号。在类别表达式中(沿x轴),我们希望 +月,因此我们使用字段旁边的按钮打开表达式 +编辑器并添加 +期间名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +在值表达式中,我们添加第一个的实际数据值 +指示符。再次使用表达式编辑器执行此操作。当我们 +完成后,窗口应该看起来像下面的窗口,只有不同的窗口 +根据的名称 +指示符。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +然后,您可以单击确定关闭窗口。按照相同的步骤添加 +另一个系列 +指标。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +关闭窗口,折线图的数据应已准备就绪。 +但是,可能需要进行一些其他调整-其中大多数可以 +在折线图属性面板中找到。例如,当制作一个 +如我们的示例所示,逐月图表通常不够用 +沿类别轴的月份名称的空间。这可以通过解决 +通过使用属性将标签旋转例如-40度 +类别轴刻度线标签 +回转。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +许多其他选项可用于为图表提供所需的 +看。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## 将报告添加到DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +现在,我们可以切换到DHIS2并导入我们的报告。转到报告 +DHIS2中的模块,然后选择“标准报告”。在“标准报告”中 +屏幕上,单击“添加新的”,或编辑现有的。 + +在以下屏幕中,我们需要执行几个操作。 +首先,输入新的“标准报告”的名称。其次,为了设计 +单击“选择文件”,然后在iReport中找到已编辑的.jrxml文件。 +然后,选择我们用作报告基础的报告表 +在iReport中。点击添加,它将移至“选定的报告 +表格”区域。最后,单击 +保存。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +该报告现在可以作为DHIS2中的“标准报告”使用: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## 最终指南 { #some-final-guidelines } + +- 使用相同版本的 iReport 和 DHIS2 的 Jasper 报告版本。有关正在使用的 Jasper 版本,请参阅 DHIS2 中的“关于”页面。 + +- 使用带有交叉表维度的报表表格作为报表设计的数据源。这将使设计需要在列上放置特定指标、期间或组织单位的报告变得更加容易。 + +- 向别人学习,在launchpad上有很多针对Jasper的DHIS2报告设计,见http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + +## 设计基于SQL的标准报告 { #designing-sql-based-standard-reports } + +标准报告可能基于SQL查询。当您 +需要访问DHIS2数据库中的多个表并进行自定义 +选择并加入。 + +\-此步骤为可选步骤,但在需要调试报告时非常方便 +当您可以直接访问要使用的数据库时。请点击 +在“报告数据源”按钮,“新建”,“数据库JDBC连接”上 +然后点击“下一步”。在此窗口中,您可以给您一个连接名称和 +选择JDBC驱动程序。 PostgreSQL和MySQL应该包含在其中 +您的iReport。然后输入JDBC连接URL,用户名和密码。 +最后三个是指您的数据库,可以从您的数据库中检索 +DHIS2配置文件(hibernate.properties)。点击“保存”。你有 +现在将iReport连接到您的数据库。 + +\-转到标准报告,然后单击“添加新”,然后“获取报告 +模板”。在iReport中打开此模板。此模板包含一个 +一系列报表参数,可用于创建动态SQL +陈述。这些参数将根据报告替换 +我们稍后将选择并包含在标准中的参数 +报告。参数为: + +- period - 相对周期的逗号分隔标识符字符串 + +- period_name - 报告期间的名称 + +- Organisationunits-所选组织单位的标识符 + +- organizationunit_name - 报告组织单位的名称 + +- organizationunit_level - 报告组织单位的级别 + +- organizationunit_level_column - \_orgunitstructure 资源表中对应列的名称 + +These parameters can be included in SQL statements using the `$P\!{periods}` syntax, where "periods" represents the parameter. + +\-要在iReport中创建SQL查询,请单击“报告查询”按钮。 +将查询写入或粘贴到文本区域。使用示例SQL查询 +参数,这些参数将创建一个报告,在报告中显示原始数据值 +组织单位层次结构中的第四层是: + +``` + 选择district.name作为区,Chiefdom.name作为Chiefdom,ou.name作为设施, + bcg.value为bcg,yellowfever.value为yellowfever,麻疹.value为麻疹 + 来自组织单位ou + 左外部联接_orgunitstructure ous + 于(ou.organisationunitid = ous.organisationunitid) + 左外加入组织单位区 + 在(ous.idlevel2 = district.organisationunitid)上 + 左外加入组织单位首领 + 在(ous.idlevel3 = chiefdom.organisationunitid)上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 359706 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)作为bcg在bcg.sourceid = ou.organisationunitid上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 35 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)为yellowfever.sourceid = ou.organisationunitid上的yellowfever + 其中ous.level = 4 + 并且ous。$ P!{organisationunit_level_column} = $ P!{organisationunits} + 按区名,酋长名,ou.name排序; +``` + +注意如何在查询中使用所有参数,以及SQL连接 +DHIS2数据库中的资源表。 + +\-最后,回到“添加新报告”屏幕,我们单击“使用JDBC” +数据源”。这使您可以选择任何相对期间和报告 +报告的参数。相对时期是相对于今天的 +日期。报告参数将在创建报告和 +可以动态选择组织单位和期间 +在运行时用于您的报告。对于上面的示例,我们必须 +在相关期间下选择“报告月份”,然后选择“报告” +报告参数下的“月份”和“组织单位”。点击保存。 +会将您重定向到报告列表,您可以在此处单击绿色 +报告旁边的“创建”图标以进行呈现。 + +## 设计基于HTML的标准报告 { #designing-html-based-standard-reports } + +可以使用纯HTML和JavaScript设计标准报告。这个 +需要一点提到的开发经验 +科目。基于HTML的标准报告的好处是它允许 +以获得最大的灵活性。使用HTML,您可以准确地设计报告 +您要根据以下内容在页面上放置表格,徽标和值 +您的设计需求。您可以在以下位置编写和保存标准报告设计 +常规文本文件。要将基于HTML的标准报告上载到DHIS2 +请执行下列操作: + +- 导航到标准报告,然后单击“添加新”。 + +- 给报告起一个名字。 + +- 选择“ HTML报告”作为类型。 + +- 如果您愿意,您可以通过单击“获取 HTML 报告模板”下载报告模板。 + +- 选择所需的相对时期 - 这些将在您的报告中以 JavaScript 形式提供。 + +- 选择报告参数 - 这些将在您的报告中以 JavaScript 形式提供。 + +报告模板,您可以在选择报告类型后下载该模板, +是开发基于HTML的标准报告的有用起点。 +它为您提供了基本结构并建议了如何使用JavaScript +和报告中的CSS。 JavaScript和CSS可以很容易地包含在内 +标准脚本和样式标签。 + +如果在创建标准报告时选择了相对期间, +可以像这样在JavaScript中访问它们: + + var period = dhis2.report.periods; //具有句点标识符的数组 + var period = period [0]; + +如果在创建广告订单时选择了组织单位报告参数 +标准报告,您可以在其中访问所选的组织单位 +像这样的JavaScript: + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // 一个东西 + var id = orgUnit.id; + var name = orgUnit.name; + var code = orgUnit.code; + +设计这些报告时,您可以利用Analytics Web API +资源以在JavaScript中检索汇总数据。看一看 +请参阅本指南的Web API章节中的详细说明。作为一个 +完整的最小示例,您可以在 +报告已加载,并使用该数据来设置报表的内部文本 +这样的HTML元素: + + + +
        BGG覆盖率:
        +
        FIC覆盖范围:
        + +其他一些技巧:要包含图形,可以将图像转换为SVG +并将SVG内容直接嵌入到报告中-DHIS2基于 +HTML 5,其中SVG标签是有效的标记。要在其中包含图表和地图 +您的报告可以使用Web API中的图表和地图资源。 +您可以在自己的JavaScript中使用Web API的全部功能 +报告-仔细阅读Web API章节以获取 +所有可用资源的概述。 + +# 系统设置 { #settings } + +## 常规设置 { #system_general_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        General settings

        Setting

        Description

        Maximum number of analytics records

        Increase this number to provide more records from the analytics.

        +

        The default value is 50,000.

        +
        +

        Warning

        +

        Use the setting Unlimited carefully, it might result in a very high load on your server.

        +

        Maximum number of SQL view records

        Set the maximum number of records in a SQL view.

        +

        The default value is Unlimited.

        +

        Cache strategy

        Decides for how long reports analytics responses should be cached.

        +

        If you use the scheduled, nightly analytics update, you may want to select Cache until 6 AM tomorrow. This is because data in reports change at that time, and you can safely cache data up to the moment when the analytics tables are updated.

        +

        If you are loading data continuously into the analytics tables, select No cache.

        +

        For other cases select the amount of time you want the data to be cached.

        Infrastructural indicators

        Defines an indicator group where the member indicators should describe data about the organisation units' infrastructure.

        +

        You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

        Infrastructural data elements

        Defines a data element group where the member data elements should describe data about the organisation units' infrastructure.

        +

        Infrastructural data elements can be population, doctors, beds, Internet connectivity and climate.

        +

        You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

        Infrastructural period type

        Sets the frequency for which the data elements in the infrastructural data elements group are captured.

        +

        This will typically be yearly. When viewing the infrastructural data you will be able to select the time period of the data source.

        +

        You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

        Default relative period for analysis

        Setting this value will determine which relative period is selected as the default in the analytics apps.

        Feedback recipients

        Defines a user group where the members will receive all messages sent via the feedback function in the Dashboard app.

        +

        This will typically be members of the super user team who are able to support and answer questions coming from end-users.

        Max offline organisation unit levels

        Defines how many levels in the organisation unit hierarchy will be available offline in the organisation unit tree widget.

        +

        Under normal circumstances you can leave this on the lowest level, which is default is the default setting.

        +

        It can be useful to set it to a higher level to reduce initial load time in cases where you have a large number of organisation units, typically more than 30 000.

        Data analysis std dev factor

        Sets the number of standard deviations used in the outlier analysis performed on the captured data in the Data Entry app.

        +

        The default value is 2. A high value will catch less outlier values than a low value.

        Phone number area code

        The area code for the area in which your deployment is located.

        +

        Used for sending and receiving SMS. Typically, this is a country code.

        +

        +260 (country code for Zambia)

        Enable multi-organisation unit forms

        Enables support to enter data forms for multiple organisation units at the same time in the Data Entry app.

        +

        If you've enabled this setting, you can in the Data Entry app, click on the parent organisation unit for the children that you want to enter data for, and the data set list will include data sets that are assigned to the children of that parent.

        Acceptance required before approvalWhen this setting is selected, acceptance of data will be required first before submission to the next approval level is possible.
        + +## 分析设置 { #system_analytics_settings } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        分析设置

        设置

        说明

        分析的默认相对周期

        定义的相对时间由默认的分析应用程序使用:数据可视化事件报告事件展台 GIS 透视表应用。打开这些应用程序时,将自动选择相对时间段。

        +

        推荐设置:用户中最常用的相对时间段。

        隐藏每日时段

        在分析工具中隐藏每日时段

        隐藏每周时段

        在分析工具中隐藏每周时段

        隐藏每月期间

        在分析工具中隐藏月度

        隐藏每两个月的周期

        在分析工具中隐藏双月周期

        会计年度相对开始月份 定义分析应用程序中相对财务年度应从哪个月(4月,7月或10月)开始。

        可缓存性

        设置是否应为公共或私有可见性提供分析数据响应。

        +

        私有:DHIS2服务器与最终用户之间具有缓存功能的任何节点或服务器都无法缓存网页。如果所提供的页面可以包含或确实包含敏感信息,这将很有用。这意味着,每次需要网页时,要么从DHIS2服务器获取一个新页面,要么DHIS2服务器缓存该页面。除DHIS2服务器外,没有其他服务器可以缓存页面。

        +

        公共:DHIS2服务器与最终用户之间具有缓存能力的任何节点或服务器都可以缓存网页。这样可以重新传输到DHIS2服务器的流量,并有可能加快后续页面的加载速度。

        Analytics缓存模式

        支持两种不同的模式:

        +

        渐进式:这与用于分析的新渐进式缓存功能有关。启用后,它将覆盖分析请求的全局缓存策略。此模式将触发所有分析请求的HTTP和数据层缓存。启用此模式时,缓存因子是强制性的。

        +

        固定:将根据缓存策略中定义的时间段缓存请求。

        缓存因子

        选择一个缓存因子值。仅当分析缓存模式已设置为渐进式时,此字段才可用。

        +

        它显示一个整数列表,其中每个整数代表一个绝对缓存因子。该整数将在内部用于计算每个分析请求的最终到期时间。缓存因子越高,请求将被缓存的时间越长。

        在分析中隐藏未批准数据的最大年限

        设置时间分析是否应遵守数据的批准级别以及在多长时间内应遵守数据的批准级别。通常,默认情况下会认为已有数年历史的数据已被批准。为了加快分析请求的速度,您可以选择忽略历史数据的实际批准级别。

        +

        永远不要检查批准:不会隐藏任何数据,无论其数据批准状态如何。

        +

        检查所有数据的批准:将始终检查批准状态。

        +

        其他选项,例如最近3年:将检查批准状态中是否存在3年以下的数据;较旧的数据将不会被检查。

        分析数据缓存的阈值

        设置是否仅启用早于指定年限的缓存数据。

        +

        这允许在不缓存的情况下直接返回最新数据,同时出于性能方面的考虑,为较早的数据提供缓存版本。

        分析表导出中的尊重类别选项开始和结束日期

        此设置控制分析是否应过滤与具有开始和结束日期的类别选项相关联但与在类别选项有效期内的时间段无关的数据。

        将分析置于维护模式

        将DHIS2的分析和Web API置于维护模式。这意味着将为所有请求返回"503服务不可用"。 +

        当您需要在服务器上执行维护(例如在服务器在生产环境中运行时重建索引)以减少负载并更有效地执行维护时,此功能很有用。

        跳过分析表中的零数据值

        在分析表中不包含任何为零的聚合数据值。如果汇总数据值为零并已存储(数据元素配置为存储零值),则这可以减小分析表的大小,并加快分析表的构建和访问。

        + +## 服务器设定 { #system_server_settings } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        服务器设置

        设置

        说明

        数据库服务器CPU的数量

        设置数据库服务器的CPU核心数。

        +

        当数据库托管在与应用程序服务器不同的服务器上时,这使系统能够以最佳性能运行,因为DHIS2中的分析与可用核心数成线性比例。

        系统通知电子邮件地址

        定义将接收系统通知的电子邮件地址。

        +

        有关分析表生成等流程失败的通知将在此处发送。这对于应用程序监视很有用。

        Google Analytics(通用分析)密钥

        设置Google UA密钥,以通过Google Analytics(分析)平台为您的DHIS2实例提供使用情况分析。应该注意的是,当前,DHIS2中并非所有应用程序都支持Google Analytics(分析),因此您的用户的某些活动可能不会出现在此平台中。

        +

        您可以通过 http://google.com/analytics 了解更多有关Google Analytics(分析)的信息。

        Google Maps API密钥

        定义Google Maps API的API密钥。这用于显示DHIS2中的地图。

        Bing Maps API密钥

        定义Bing Maps API的API密钥。这用于显示DHIS2中的地图。

        + +## 外观设置 { #system_appearance_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Appearance settings

        Setting

        Description

        Select language

        +

        Sets the language for which you can then enter translations of the following settings:

        +
          +
        • Application introduction

        • +
        • Application title

        • +
        • Application notification

        • +
        • Application left-side footer

        • +
        • Application right-side footer

        • +
        +
        +

        Note

        +

        Before each of these settings can accept a translated value, they first need to have a default/fallback value. This value can be set by selecting System default (fallback) in this dropdown.

        +
        +

        Application title

        Sets the application title on the top menu.

        Application introduction

        Sets an introduction of the system which will be visible on the top-left part of the login page.

        Application notification

        Sets a notification which will be visible on the front page under the login area.

        Application left-side footer

        Sets a text in the left-side footer area of the login page.

        Application right-side footer

        Sets a text in the right-side footer area of the login page.

        Style

        Sets the style (look-and-feel) of the system.

        +

        The user can override this setting in the Settings app: User settings > Style.

        +
        +

        Note

        +

        Due to technical reasons, it's not possible to change the color of the newest version of the header bar. The apps with the newest header bar will retain the blue header bar.

        +

        Start page

        Sets the page or app which the user will be redirected to after log in.

        +

        Recommended setting: the Dashboard app.

        Help page link

        Defines the URL which users will see when they click Profile >Help.

        Flag

        Sets the flag which is displayed in the left menu of the Dashboard app.

        Interface language

        Sets the language used in the user interface.

        +

        The user can override this setting in the Settings app: User settings > Interface language.

        Database language

        Sets the language used in the database.

        +

        The user can override this setting in the Settings app: User settings > Database language.

        Property to display in analysis modules

        Sets whether you want to display the metadata objects' names or short names in the analytics apps: Data Visualizer, Event Reports, Event Visualizer, GIS and Pivot Table apps.

        +

        The user can override this setting in the Settings app: User settings > Property to display in analysis modules.

        Default digit group separator to display in analysis modules

        Sets the default digit group separator in the analytics apps: Data Visualizer, Event Reports, Event Visualizer, GIS and Pivot Table apps.

        Require authority to add to view object lists

        If you select this option, you'll hide menu and index page items and links to lists of objects if the current user doesn't have the authority to create the type of objects (privately or publicly).

        Custom login page logo

        Select this option and upload an image to add your logo to the login page.

        Custom top menu logo

        Select this option and upload an image to add your logo to the left in the top menu.

        + +## 电子邮件设定 { #system_email_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Email settings

        Setting

        Description

        Host name

        Sets the host name of the SMTP server.

        +

        When you use Google SMTP services, the host name should be smtp.gmail.com.

        Port

        Sets the port to connect to the SMTP server.

        User name

        The user name of the user account with the SMTP server.

        +

        mail@dhis2.org

        Password

        The password of the user account with the SMTP server.

        TLS

        Select this option if the SMPT server requires TLS for connections.

        Email sender

        The email address to use as sender when sending out emails.

        Send me a test email

        Sends a test email to the current user logged into DHIS2.

        + +## 访问设置 { #system_access_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Access settings

        Setting

        Description

        Self registration account user role

        Defines which user role should be given to self-registered user accounts.

        +

        To enable self-registration of users: select any user role from the list. A link to the self-registration form will be displayed on the login page.

        +
        +

        Note

        +

        To enable self-registration, you must also select a Self registration account organisation unit.

        +
        +

        To disable self-registration of users: select Disable self registration.

        Self registration account organisation unit

        Defines which organisation unit should be associated with self-registered users.

        +
        +

        Note

        +

        To enable self-registration, you must also select a Self registration account user role.

        +

        Do not require reCAPTCHA for self registration

        Defines whether you want to use reCAPTCHA for user self-registration. This is enabled by default.

        Enable user account recovery

        Defines whether users can restore their own passwords.

        +

        When this setting is enabled, a link to the account recovery form will be displayed on the front page.

        +
        +

        Note

        +

        User account recovery requires that you have configured email settings (SMTP).

        +

        Lock user account temporarily after multiple failed login attempts

        Defines whether the system should lock user accounts after five successive failed login attempts over a timespan of 15 minutes.

        +

        The account will be locked for 15 minutes, then the user can attempt to log in again.

        Allow users to grant own user roles

        Defines whether users can grant user roles which they have themselves to others when creating new users.

        Allow assigning object to related objects during add or update

        Defines whether users should be allowed to assign an object to a related object when they create or edit metadata objects.

        +

        You can allow users to assign an organisation unit to data sets and organisation unit group sets when creating or editing the organisation unit.

        Require user account password change

        Defines whether users should be forced to change their passwords every 3, 6 or 12 months.

        +

        If you don't want to force users to change password, select Never.

        Enable password expiry alertsWhen set, users will receive a notification when their password is about to expire.

        Minimum characters in password

        Defines the minimum number of characters users must have in their passwords.

        +

        You can select 8 (default), 10, 12 or 14.

        CORS whitelist

        Whitelists a set of URLs which can access the DHIS2 API from another domain. Each URL should be entered on separate lines. Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted resources (e.g. javascript files) on a web page to be requested from another domain outside the domain from which the first resource was served.

        + +## 日历设定 { #system_calendar_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Calendar settings

        Setting

        Description

        Calendar

        Defines which calendar the system will use.

        +

        The system supports the following calendars: Coptic, Ethiopian, Gregorian, Islamic (Lunar Hijri), ISO 8601, Julian, Nepali, Persian (Solar Hijri) and Thai.

        +
        +

        Note

        +

        This is a s system wide setting. It is not possible to have multiple calendars within a single DHIS2 instance.

        +

        Date format

        Defines which date format the system will use.

        + +## 资料汇入设定 { #system_data_import_settings } + +数据导入设置适用于可以启用的其他控件 +验证通过Web API导入的汇总数据。他们 +对应视为冲突的事项提供可选约束 +在导入期间。将约束应用于每个单独的数据值 +在导入中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        数据导入设置

        设置

        说明

        需要期间以匹配数据集的期间类型

        要求数据值的周期与分配了数据值的数据元素的数据集具有相同的周期类型。

        需要类别选项组合以匹配数据元素的类别组合

        要求数据值的类别选项组合成为数据值的数据元素的类别组合的一部分。

        要求组织单位匹配数据集的分配

        要求将数据值的组织单位分配给数据值的数据元素所分配到的一个或多个数据集。

        要求属性选项组合以匹配数据集的类别组合

        要求数据值的属性选项组合是数据值的数据元素所分配到的数据集的类别组合的一部分。

        要求指定类别选项组合

        要求指定数据值的类别选项组合。

        +

        默认情况下,如果未指定,它将退回到默认类别选项组合。

        需要指定属性选项组合

        需要指定数据值的属性选项组合。

        +

        默认情况下,如果未指定,它将回退到默认属性选项组合。

        + +## 同步设定 { #synchronization-settings } + +以下设置用于数据和元数据 +同步。 + +> **注意** +> +> 有关如何配置元数据同步的更多信息,请参阅[配置元数据同步](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/metadata_sync.html) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Synchronization settings

        Setting

        Description

        Remote server URL

        Defines the URL of the remote server running DHIS2 to upload data values to.

        +

        It is recommended to use of SSL/HTTPS since user name and password are sent with the request (using basic authentication).

        +

        The system will attempt to synchronize data once every minute.

        +

        The system will use this setting for metadata synchronization too.

        +
        +

        Note

        +

        To enable data and metadata synchronization, you must also enable jobs for Data synchronization and Metadata synchronization in the Scheduler app.

        +

        Remote server user name

        The user name of the DHIS2 user account on the remote server to use for data synchronization.

        +
        +

        Note

        +

        If you've enabled metadata versioning, you must make sure that the configured user has the authority "F_METADATA_MANAGE".

        +

        Remote server password

        The password of the DHIS2 user account on the remote server. The password will be stored encrypted.

        Enable versioning for metadata sync

        Defines whether to create versions of metadata when you synchronize metadata between central and local instances.

        Don't sync metadata if DHIS versions differ

        The metadata schema changes between versions of DHIS2 which could make different metadata versions incompatible.

        +

        When enabled, this option will not allow metadata synchronization to occur if the central and local instance(s) have different DHIS2 versions. This apply to metadata synchronization done both via the user interface and the API.

        +

        The only time it might be valuable to disable this option is when synchronizing basic entities, for example data elements, that have not changed across DHIS2 versions.

        Best effort

        A type of metadata version which decides how the importer on local instance(s) will handle the metadata version.

        +

        Best effort means that if the metadata import encounters missing references (for example missing data elements on a data element group import) it ignores the errors and continues the import.

        Atomic

        A type of metadata version which decides how the importer on local instance(s) will handle the metadata version.

        +

        Atomic means all or nothing - the metadata import will fail if any of the references do not exist.

        + +## OAuth2客户端 { #system_oauth2_settings } + +You create, edit and delete OAuth2 clients in the **System Settings** app. + +1. 打开 **系统设置 **应用,然后单击 **OAuth2客户端 **。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 输入 **名称 **, **客户ID **和 **客户密码 **。 + +4. 选择 **授权类型 **。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Grant type

        Description

        Password

        TBA

        Refresh token

        TBA

        Authorization code

        TBA

        + +5. Enter **Redirect URIs**. If you've multiple URIs, separate them with a line. + +# 资料管理 { #data_admin } + +数据管理模块提供了一系列功能来确保 +DHIS2数据库中存储的数据是完整的,并且 +数据库性能得到优化。这些功能应在 +由数据管理员定期检查以确保 +存储的数据是最佳的。 + +## 数据的完整性 { #dataAdmin_dataIntegrity } + +DHIS2可以对数据执行各种数据完整性检查 +包含在数据库中。识别和纠正数据完整性 +问题对于确保用于 +分析目的是否有效。每个数据完整性检查 +将描述系统执行的操作以及一般步骤 +可以解决这些问题。 + +### 没有数据集的数据元素 { #data-elements-without-data-set } + +每个数据元素必须分配给一个数据集。数据值 +如果有数据,将无法将元素输入系统 +元素未分配给数据集。选择 +在主菜单中选择维护->数据库集->编辑,然后添加 +将“孤立的”数据元素添加到适当的数据集。 + +### 没有组的数据元素 { #data-elements-without-groups } + +一些数据元素已经分配给几个数据元素组。 +目前不允许这样做,因为这会导致重复 +分析记录集中的链接数据记录提供了汇总 +数据。转到维护->数据元素组以查看每个数据 +确定元素并删除不正确的组分配。 + +### 违反排他组的数据元素 { #data-elements-violating-exclusive-group-sets } + +Some data elements have been allocated to several data element groups that are members of the same data element group set. All group sets in DHIS2 are defined as exclusive, which means that a data element can _only_ be allocated to _one_ data element group within that group set. Go to Maintenance -\> Data elements and indicators -\>Data element groups to review each data element identified in the integrity check. Either remove the data element from all groups except the one that it should be allocated to, or see if one of the groups should be placed in a different group set. + +### 数据集中的数据元素,但不在表单或节中 { #data-elements-in-data-set-but-not-in-form-or-sections } + +数据元素已分配给数据集,但尚未分配 +分配给数据集表格的任何部分。使用的所有数据集 +部分表格,通常应在数据集中包含所有数据元素 +恰好分配给数据集的一部分。 + +### 分配给具有不同期间类型的数据集的数据元素 { #data-elements-assigned-to-data-sets-with-different-period-types } + +数据元素不应分配给两个单独的数据集 +期间类型不同。建议的方法是创建两个 +单独的数据元素(例如,每月和每年的数据元素) +并将它们分配给各自的数据集。 + +### 数据集未分配给组织单位 { #data-sets-not-assigned-to-organisation-units } + +所有数据集应分配给至少一个组织单位。 + +### 类别组合无效的部分 { #sections-with-invalid-category-combinations } + +使用节表的数据集应仅具有一个类别 +每个部分中的组合。违反可能是由于 +将数据元素分配给节,然后更改类别 +此数据元素在以后的某个时间点的组合。 + +### 具有相同公式的指标 { #indicators-with-identical-formulas } + +尽管此规则不会影响数据质量,但通常不会 +具有两个定义完全相同的指标是有意义的。评论 +确定的指标及其公式,并删除或修改任何 +指示器似乎是重复的。 + +### 没有分组的指标 { #indicators-without-groups } + +All data elements and indicators must be assigned to at least one group, so these Indicators need to be allocated to their correct Data Element and Indicator Group. From the main menu, go to Data elements/Indicators -\> Indicator Groups, and allocate each of the \`Orphaned\` indicators to its correct group. + +### 无效的指标分子 { #invalid-indicator-numerators } + +违反此规则的原因可能是错误地引用了 +删除或修改的数据元素。查看指标并进行 +分子定义的更正。 + +### 无效的指标分母 { #invalid-indicator-denominators } + +违反此规则的原因可能是错误地引用了 +删除或修改的数据元素。查看指标并进行 +分母定义的更正。 + +### 违反排他性组的指标 { #indicators-violating-exclusive-group-sets } + +Some indicators have been allocated to several indicator groups that are members of the same indicator group set. All group sets in DHIS2 are defined as exclusive, which means that an indicator can _only_ be allocated to _one_ indicator group within that group set. Go to Maintenance -\> Data elements and indicators -\>Indicator groups to review each indicator identified in the integrity check. Either remove the indicator from all groups except the one that it should be allocated to, or see if one of the groups should be placed in a different group set. + +### 重复期间 { #duplicate-periods } + +如果已从外部应用程序导入了期间,则可能是 +某些时期可能会重复。如果您有任何时期 +在这里似乎重复的,您将需要解决这些问题 +直接在DHIS2数据库中。所有已分配给 +重复的期间,应移至正确的期间,并且 +重复期间应删除。 + +### 具有循环引用的组织单位 { #organisation-units-with-cyclic-references } + +组织单位不能同时是父级和子级, +直接或间接。如果发生这种情况,您将需要 +直接在DHIS2数据库中解析循环引用 +通过重新分配“组织单位”表中的“上级”字段 +组织单位。 + +### 孤立的组织单位 { #orphaned-organisation-units } + +所有组织单位必须存在于组织单位内 +层次结构。转到“组织单位”>“层次结构操作”,然后将 +将组织单位冒犯到层次结构中的适当位置。 + +### 没有团体的组织单位 { #organisation-units-without-groups } + +All organisation units _must_ be allocated to at least _one_ group. The problem might either be that you have not defined any compulsory OrgUnit Group Set at all, or that there are violations of the compulsory rule for some OrgUnits . NOTE: If you have defined no compulsory OrgUnit Group Sets, then you must first define them by going to Organisation units-\>Organisation unit group sets and define at least one compulsory Group Set (the group set 'Type' are nearly universally relevant). If you have the relevant group sets, go to Maintenance -\> OrgUnit Groups to review each OrgUnit identified and add the relevant Group allocation. + +### 组织单位违反必修课 { #organisation-units-violating-compulsory-group-sets } + +These organisation units have not been assigned to the any organisation unit group within one of the _compulsory_ organisation unit group sets. When a group set is defined as compulsory, it means that an organisation unit must be allocated to at least one organisation unit group within that group set. For instance, all organisation units must belong to one of the groups in the 'Type' group set. It might belong to the \`Hospital\` or the \`Clinic\` or any other 'type' group - but it must belong to exactly one of them. Go to Organisation units-\>Organisation unit groups to review each organisation unit identified in the integrity check. Allocate all organisation units to exactly one compulsory group. + +### 违反专属组的组织单位 { #organisation-units-violating-exclusive-group-sets } + +Some organisation units have been allocated to several organisation unit groups that are members of the same organisation unit group set. All group sets in DHIS2 are defined as exclusive, which means that an organisation unit can _only_ be allocated to _one_ organisation unit group within that Group Set. For instance, one organisation unit cannot normally belong to the both the 'Hospital' and 'Clinic' groups , but rather to only to one of them. Go to Organisation unit-\>Organisation unit groups to review each organisation unit identified in the integrity check. Remove the organisation units from all groups except the one that it should be allocated to. + +### 没有组集的组织单位组 { #organisation-unit-groups-without-group-sets } + +此处列出的组织单位组尚未分配给 +组集。转到维护->组织单位->组织单位 +组设置并将组织单位组分配给适当的 +组集。 + +### 无组验证规则 { #validation-rules-without-groups } + +All validation rules must be assigned to a group. Go to **Maintenance** app \> **Validation rule group** and assign the offending validation rule to a group. + +### 无效的验证规则左侧表达式 { #invalid-validation-rule-left-side-expressions } + +An error exists in the left-side validation rule definition. Go to **Maintenance** app \> **Validation rule** and click **Edit** on the offending rule. Click **Left side** and make the required corrections. + +### 无效的验证规则右侧表达式 { #invalid-validation-rule-right-side-expressions } + +An error exists in the right-side validation rule definition. Go to **Maintenance** app \> **Validation rule** and click **Edit** on the offending rule. Click **Right side** and make the required corrections. + +### 无条件的程序规则 { #programrules-with-no-condition } + +Report will highlight all the **Program rules** not configured with **Condition**. Evaluation for rules not having condition are always evaluated as false. + +### 没有优先权的ProgramRules { #programrules-with-no-priority } + +Report will highlight all the **Program rules** not configured with **Priority**. This is optional but its existence is very important when **ProgramRuleActionType** is **ASSIGN**. Rules with ASSIGN action type should have higher priority then the rest of the action types. + +### 不采取行动的ProgramRules { #programrules-with-no-action } + +Report will highlight all the **Program rules** not configured with any **ProgramRuleAction**. + +### 没有dataElements的ProgramRuleVariables { #programrulevariables-without-dataelements } + +Report will highlight all the **Program rule variables** not configured with **DataElement**. Report will be based on source type configuration. DataElement should be provided when the source type of ProgramRuleVariable is **DataElement**. + +### 没有属性的ProgramRuleVariables { #programrulevariables-without-attributes } + +Report will highlight all the **Program rule variables** not configured with **TrackedEntityAttribute**. Report will be based on source type configuration. TrackedEntityAttribute should be provided when the source type of ProgramRuleVariable is **Attribute**. + +### 没有数据对象的ProgramRuleActions。 { #programruleactions-with-no-data-objects } + +Report will highlight all the **Program rule actions** not configured with any Data object. Data object can be either **DataElement** of **TrackedEntityAttribute**. There are certain ProgramRuleActions which are responsible for assinging values to either dataElement or trackedEntityAttribute. + +### 没有通知的ProgramRuleActions { #programruleactions-with-no-notification } + +Report will highlight all the **Program rule actions** which have ProgramRuleActionType set to SENDMESSAGE/SCHEDULEMESSAGE where the configuration does not provide any link to notification. + +### 没有部分ID的ProgramRuleActions { #programruleactions-with-no-section-id } + +Report will highlight all the **Program rule actions** which have ProgramRuleActionType set to **HIDESECTION** but configuration does not provide any section id. + +### 没有程序阶段ID的ProgramRuleActions { #programruleactions-with-no-program-stage-id } + +Report will highlight all the **Program rule actions** which have ProgramRuleActionType set to **HIDEPROGRAMSTAGE** but configuration does not provide any program stage id. + +### 无效的程序指示符表达式 { #invalid-program-indicator-expression } + +报告由无效** DataElement **或无效** TrackedEntityAttribute **引起的程序指示器表达式中的所有冲突。 + +### 无效的程序指示器过滤器表达式 { #invalid-program-indicator-filter-expression } + +报告由无效** DataElement **或无效** TrackedEntityAttribute **引起的程序指示器过滤器表达式中的所有冲突。 + +## 保养 { #data_admin_maintenance } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Data maintenance functions in the Data Administration app

        Function

        Description

        Clear analytics tables

        Completely empties the analytics tables. These tables are used to generate aggregate data for the pivot tables, GIS and reports.

        Remove zero data values

        Removes zero data values from the database. Values registered for data elements with aggregation operator average is not removed, as such values will be significant when aggregating the data, contrary to values registered for data elements with aggregation operator sum.

        +

        Reducing the number of data values will improve system performance.

        Permanently remove soft deleted data values

        When a data value is deleted in DHIS2, the system will mark the corresponding database row as deleted, and not actually delete the row.

        +

        Running this maintenance function will physically remove these data value rows from the database.

        Prune periods

        Removes all periods which have no registered data values. Reducing the number of periods will improve system performance.

        Remove expired invitations

        Will delete users which represent user account invitations that now have gone past their expiry date.

        Drop SQL views

        DHIS2 lets you set up and manage SQL views as system objects with corresponding database SQL views.

        +

        Running this maintenance function will drop underlying SQL views for all system views. Use the Create SQL views function to recreate these SQL views.

        Create SQL views

        Recreates all SQL views in the database.

        Update category option combinations

        Rebuilds the category option combinations. This may be required after altering the category options which belong to a given category.

        Update organisation unit paths

        The organisation unit table in the DHIS2 database has a column "path" which contains a concatenated string of all ancestors in the hierarchy for each organisation unit.

        +

        Running this maintenance function will update and ensure that these values are in sync with the current organisation unit hierarchy. This column is managed by DHIS2, but a manual update might be useful when doing data loading directly in the database.

        Clear application cache

        Clears the system cache.

        Reload apps

        Manually reloads and detects installed DHIS2 apps.

        +

        The installed apps are also detected when the system starts and when installing or uninstall apps.

        + +## 资源表 { #dataAdmin_resourceTables } + +资源表是在分析过程中使用的支持表 +数据。通常,将这些表的内容与 +从第三方应用程序(例如, +Microsoft Excel。分析模块也广泛使用它们 +DHIS2。资源表的重新生成只能执行一次 +解决了所有数据完整性问题。资源表也 +每次运行分析过程时, +系统。 + +- 组织单位结构(\ _orgunitstructure) + + 每当对组织单位层次结构进行任何更改时,都应重新生成此表。此表提供有关组织单位层次结构的信息。每个组织单元有一行,每个组织单元级别有一个列,以及沿袭中所有父级的组织单元标识符作为值。 + +- 数据元素组集结构(\ _dataelementgroupsetstructure) + + 此表提供有关哪些数据元素是哪些数据元素组集的成员的信息。该表对于每个数据元素具有一行,对于每个数据元素组集具有一列,并且数据元素组的名称作为值。 + +- 指标组集结构(\ _indicatorgroupsetstructure) + + 此表提供有关哪些指标是哪些指标组集的成员的信息。表格中每个指标有一行,每个指标组集有一列,指标组的名称作为值。 + +- 组织单位组集结构(\_organisationunitgroupsetstructure) + + 此表提供有关哪些组织单位是哪些组织单位组集的成员的信息。表格中每个组织单位为一行,每个组织单位组集为一列,组织单位组的名称作为值。 + +- 类别结构(\ _categorystructure) + + 此表提供有关哪些数据元素属于哪些类别的信息。该表为每个数据元素提供一行,每个类别为一列,类别选项的名称作为值。 + +- 数据元素类别选项组合名称(\ _categoryoptioncomboname) + + 每当类别组合名称发生更改时,都应重新生成此表。它包含各种类别组合的可读名称。 + +- 数据元素结构(\ _dataelementstructure) + + 此表提供有关所有数据元素及其捕获数据的周期类型(频率)的信息。周期类型是通过数据集成员确定的,因此依赖于数据元素作为具有相似周期类型的数据集的成员来具有定义的行为。 + +- 期间结构(\ _dataperiodstructure) + + 此表提供有关所有期间及其关联的期间类型的信息。对于频率低于自身的每个周期类型,它包含有关它将属于哪个周期的信息。 + +- 数据元素类别选项组合 (\_dataelementcategoryoptioncombo) + + 此表提供了数据元素和所有可能的类别选项组合之间的映射。 + +## 分析表管理 { #analytics_tables_management } + +DHIS2 generates database tables which the system then uses as basis for various analytics functions. These tables are also valuable if you write advanced SQL reports. In the **Data Administration** app, you can execute the tables generation immediately. If you want to schedule them to be executed at regular intervals, this can be done in the **Scheduler** app. This means that you can refresh recent analytics on demand and see updated pivot tables without waiting for all of the past years data to re-process. + +> **注意** +> +> 您还可以通过 Web API 生成表格。此任务通常由系统管理员执行。 + +1. Open the **Data Administration** app and click **Analytics Tables**. + +2. 选择要跳过的分析过程部分: + + - **跳过资源表的生成** + + - **跳过汇总数据和完整性数据的生成** + + - **跳过事件数据的生成** + + - **跳过注册数据的生成** + +3. Select **Number of last years of data to include**. + +4. 点击**开始导出**。 + +## 数据统计 { #dataAdmin_dataStatistics } + +数据统计模块提供了对象数量的概述 +存储在DHIS2数据库中。 + +![](resources/images/maintainence/data_stats.png) + +每种类型的对象的总数以一系列 +表,其中包含每个对象的摘要统计信息。 + +## 锁定异常 { #dataAdmin_lockException } + +锁定异常可提供对豁免的细粒度控制 +锁定的数据集。数据集到期后,数据输入将为 +默认情况下被拒绝,除非已通过锁定授予了例外 +异常接口。要启用锁定异常,请选择所需的 +组织单位,数据集和时间段,然后按“添加”。通过 +授予锁定例外,即使在 +数据集的有效期限已过。 + +![](resources/images/maintainence/create_lock_exception.png) + +在上面的示例中,将为“ ab +“丰富的生命组织”和“ ab第七日医院”的“护理” +和支持”数据集(“ 2012年2月”)。 + +## 最小-最大值生成 { #dataAdmin_minMaxValueGeneration } + +此管理功能可用于生成最小值-最大值, +作为数据质量和验证过程的一部分, +特定的组织单位和数据集。只需选择数据集 +从左手框架,然后选择所需的组织 +单位以从组织单位生成最小-最大值 +右侧的选择器。按“生成”按钮生成或 +重新生成所有最小-最大值。按“删除”删除所有最小-最大 +当前存储在数据库中的值。 + +![](resources/images/maintainence/min_max_value_generation.PNG) + +## 缓存统计 { #dataAdmin_cacheStatistics } + +此选项仅供系统管理员使用。缓存 +统计信息显示应用程序级别缓存的状态。的 +应用程序级缓存是指对象和查询结果 +应用程序正在缓存以提高性能。如果数据库 +已直接修改,需要清除应用程序缓存 +它才能生效。 + +# 可视化使用情况统计 { #using_usage_analytics } + +## 关于使用情况分析应用 { #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +The **Usage Analytics** app lets you visualize statistics on how users are working with the **Dashboard**, **Pivot Table**, **GIS**, **Event Visualizer**, **Data Visualizer** and **Event Reports** apps within DHIS2. With this statistics you can answers questions such as: + +- 人们加载了多少次图表、数据透视表和仪表板? + +- 用户创建了多少个收藏夹? + +- 登录的用户数与用户总数之比? + +- 什么是最受欢迎的收藏夹? + +## 创建使用情况分析图 { #usage_analytics_create_chart } + +1. Open the **Usage Analytics** app. + +2. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +3. Select an **Interval**: day, week month or year. + +4. Select a **Category**. + + 有五种分析类别: + + - **收藏夹视图**:提供不同类型收藏夹(例如图表、数据透视表和仪表板)在一段时间内的查看次数。此分析可让您在所有类型的收藏夹、所有类型的总数和平均观看次数之间切换。 + + - **Favorites**:提供随着时间的推移在系统中创建和存储的收藏夹的数量。 + + - **用户**:提供一段时间内的活跃用户数和总用户数。 + + - **热门收藏夹**:按类型显示系统中浏览次数最多的收藏夹。 + + - **数据值**:提供随时间存储在系统中的数据值的数量。 + +5. 点击**更新**。 + +# 数据存储管理器 { #datastore_manager_app } + +数据存储管理器适用于高级DHIS2用户。之前 +使用数据存储管理器,您可以阅读有关数据存储的更多信息 +此处:[DHIS2数据 +商店](https://docs.dhis2.org/master/zh/developer/html/webapi_data_store.html)。 + +## 使用数据存储管理器 { #using-the-datastore-manager } + +数据存储管理器可让您管理Web API数据的内容 +商店。这在管理应用程序和外部脚本时很有用。 + +## 向数据存储管理器添加新的名称空间和密钥 { #add-a-new-namespace-and-key-to-the-datastore-manager } + +注意:必须先创建名称空间,然后才能向其中添加键。 + +1. 点击**新建**。 + +2. 输入要创建的名称空间的名称。 + +3. 输入密钥名称,然后选择**创建**。新命名空间显示在左窗格中。 + +## 向数据存储管理器中的现有名称空间添加密钥 { #add-a-key-to-an-existing-namespace-in-the-datastore-manager } + +要将新密钥添加到数据存储管理器中的现有名称空间, + +1. 选择要向其添加键的名称空间。 + +2. 单击选项菜单,然后单击 **New key**。 + + ![](resources/images/datastore_manager/datamgr_add_key.png) + +3. 在“新建密钥”对话框中输入密钥名称。 + +4. 点击**创建**。新键将添加到您选择的命名空间。 + +## 从数据存储管理器中删除名称空间或键 { #delete-a-namespace-or-key-from-the-datastore-manager } + +To delete a namespace, or key, click the Options menu, and then click **Delete**, and then **Delete** again. Note that if you delete the only key in a namespace, you will also delete the namespace it belongs to. + +## 搜索名称空间或键 { #search-for-namespaces-or-keys } + +使用左上角的搜索工具搜索名称空间和 +关键如下: + +- 输入命名空间名称,后跟 **\#** 和键名称以在命名空间中搜索特定键。 + +- 输入 **\#** 后跟密钥名称以仅搜索密钥。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_search_namespaces_keys.png) + +## 搜索您的JSON库 { #search-your-json-library } + +使用工作区工具栏中的搜索工具搜索JSON +图书馆。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_searchJSON.png) + +## 在数据存储管理器中编辑名称空间或键 { #edit-namespaces-or-keys-in-the-datastore-manager } + +Use the **Search** tool to find namespaces or keys in your datastore. When you edit your content, you can toggle between the **Tree** view and the **Code** view. Use the **Tree** view to get an overview of the contents of the Datastore. Use the **Code** view to edit your code directly in the code editor. Remember to save your work by clicking the **Save** button. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_treeview.png) + +在代码视图中,您可以编辑代码。当您编辑一行代码时, +它以黄色突出显示。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_codeview.png) + +任何错误均由编辑器标记。如果将鼠标悬停在错误图标上, +您可以查看错误的简短说明。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_editcode_error.png) + +# 排程 { #scheduling } + +计划程序是用于管理DHIS2中的后台作业的应用程序。 +后台作业可以执行许多任务,例如运行分析, +同步数据和元数据,或发送推送分析报告。的 +应用程序提供了创建,修改和删除此类作业的功能。 + +调度程序与DHIS2捆绑在一起,可以通过应用程序进行访问 +菜单。 + +![](resources/images/scheduler/overview.png) + +Scheduler 应用程序的起始页显示现有作业的概览。默认情况下,预定义的系统作业是隐藏的。要查看这些,请在右上角切换_显示系统作业_。 + +创建或修改作业时,将根据以下日期重新安排作业 +选择的首选项。要按需运行作业,请按绿色三角形 +标记为“立即运行”。此操作仅适用于已启用的作业。 + +## 创造工作 { #scheduling_create_job } + +1. 打开** Scheduler **应用程序,然后单击右下角的添加按钮。 + +2. Choose a suitable **Name** for the new job. + +3. 选择作业的运行频率,即作业应在何时以及多久运行一次。 + + 1. 您可以从下拉菜单中选择一个预定义的频率,或者 + + 2. 如果您需要特定的计划,您可以使用 [Spring scheduling](https://docs.spring.io/spring/docs/current/javadoc-api/org/springframework/scheduling/support/CronSequenceGenerator.html) 语法为作业提供自定义的 **Cron 表达式**。 + 3. Enabling the **Continuous execution** option will make the job run constantly. In other words, as soon as the job finishes, it will be scheduled to run again right away. Selecting this option will disable the other fields. + +4. Select the **Job type** you want to schedule using the drop-down menu. + +5. If the job type is customizable, a **Parameters** section will appear below. These additional options specify the details of the scheduled job, and will vary greatly depending on the job type. + +6. Press the **Add job** button to confirm the job creation. The newly created job should now be listed in the job overview, given that the **Show system jobs** setting is not enabled. + +![](resources/images/scheduler/add_new_job.png) + +默认情况下启用作业。 + +## 配置工作 { #scheduling_configure_job } + +拥有适当的权限,您可以修改用户创建的详细信息 +职位。请注意,对于系统作业,只有计划(cron表达式)可以 +被改变。 + +To quickly enable or disable a user created job from running, use the **Enabled** column on the landing page of the Scheduler app. System jobs are always enabled. + +进一步配置作业: + +1. Select a job from the landing page to unveil the **Attributes** and change them to accordingly. See the previous section for scheduling details. + +2. If the job type supports extra options, the **Parameters** section will also be available. + +3. When done, press the **Save changes** button to persist the changes. + +## 删除工作 { #dataAdmin_scheduler_delete } + +1. 选择要删除的作业。 + +2. Press the **Delete** button in the bottom right corner. + +3. 在弹出窗口中再次按** Delete **进行确认。 + +![](resources/images/scheduler/delete_job.png) + +## 工作类型 { #job-types } + +以下部分描述了各种作业类型。 + +### 资源表 { #scheduling_resource_table } + +资源表作业负责生成和更新资源数据库表。这些表由DHIS 2中的各个组件使用,旨在简化针对数据库的查询。 + +请注意,当指定任何分析表作业时,资源表可以是该过程的一部分,并且也不必指定资源表作业。 + +### 分析表 { #scheduling_analytics_table } + +分析表作业负责生成和更新分析表。分析表用作DHIS2中数据分析查询的基础。仪表板,可视化工具和地图等应用程序通过DHIS2分析API从这些表中检索数据,并且必须对其进行更新才能使分析数据可用。您可以安排此过程通过分析表作业类型定期运行。 + +默认情况下,分析表作业将填充所有年份和数据元素的数据。可以使用以下参数: + +- **过去几年:**为其填充分析表的最后几年的数量。例如,如果您指定2年,则该过程将更新最近两年的数据,而不更新较旧的数据。此参数对减少过程完成所需的时间很有用,并且如果旧数据没有更改,并且需要更新最新数据,则该参数非常适用。 +- **跳过资源表:**在分析表更新过程中跳过资源表。这减少了过程完成所需的时间,但导致元数据的更改未反映在分析数据中。 +- **跳过表类型:**跳过一种或多种分析表类型。这减少了过程完成所需的时间,但导致这些数据类型未在分析数据中更新。 + +### 连续分析表 { #scheduling_continuous_analytics_table } + +分析表作业负责生成和更新分析表。分析表用作DHIS2中数据分析查询的基础。仪表板,可视化工具和地图等应用程序通过DHIS2分析API从这些表中检索数据,并且必须对其进行更新才能使分析数据可用。您可以安排此过程通过分析表作业类型定期运行。 + +连续分析表作业基于两个阶段: + +- _最新更新:_最新数据的更新,其中最新是指自上次更新最新数据或完整数据以来已添加,更新或删除的数据。此过程将经常发生。 +- _完整更新:_多年来所有数据的更新。此过程每天进行一次。 + +连续分析表作业将经常更新最新数据。最新数据处理使用特殊的数据库分区,该分区仅用于保存最新数据。由于数据量相对较少,因此可以快速刷新此分区。分区的大小将增加,直到执行完全更新。每天一次,将更新所有年份的所有数据。这将清除最新的分区。 + +默认情况下,分析表作业将填充所有年份和数据元素的数据。可以使用以下参数: + +- **一天中的完整更新时间:**一天中的完整更新将在这一小时完成。例如,如果您指定1,则将在凌晨1点执行完整更新。 +- **过去几年:**为其填充分析表的最后几年的数量。例如,如果您指定2年,则该过程将更新最近两年的数据,而不更新较旧的数据。此参数对减少过程完成所需的时间很有用,并且如果旧数据没有更改,并且需要更新最新数据,则该参数非常适用。 +- **跳过资源表:**在分析表更新过程中跳过资源表。这减少了过程完成所需的时间,但导致元数据的更改未反映在分析数据中。 + +### 数据同步 { #scheduling_data_sync } + +DHIS2 提供远程分布式实例和 DHIS2 中央实例之间的数据同步。这可能很有用,例如当您部署了多个独立的 DHIS2 实例时,需要将数据值提交到中央 DHIS2 实例。支持跟踪器数据和聚合数据同步。 + +这些是启用数据同步的步骤: + +- 进入同步设置,输入远程服务器 URL、用户名和密码。按 TAB 键自动保存新密码。刷新页面并检查填充的值是否仍然存在。请注意,刷新后密码字段将为空,因为该值已加密,因此您可以认为它已保存。 + +- 使用 Scheduler 应用程序,使用“Event Programs Data Sync”和/或“Tracker Programs Data Sync”作业类型创建新作业。确保在完成时启用它。 (注意:如果之前版本中提供的“程序数据同步”作业之前在调度程序应用程序中设置,它会自动被两个新作业“事件程序数据同步”和“跟踪程序数据同步”替换为相同的设置。) + +数据同步功能的某些方面需要注意: + +- 本地 DHIS2 实例会将用户帐户的密码存储在本地数据库中加密的远程实例上。远程帐户用于传输数据时的身份验证。出于安全目的,请确保将 _hibernate.properties_ 中的 _encryption.password_ 配置参数设置为强密码。 + +- 强烈建议在 SSL/HTTPS 上部署远程服务器,因为用户名和密码使用基本身份验证以明文形式发送,并且可能被攻击者截获。 + +- 数据同步使用数据元素的UID属性、类别选项组合和组织单元来匹配元数据。因此,同步取决于这三个元数据对象在本地和远程实例上的协调,以便正常工作。 + +- DHIS2 第一次运行同步作业时,它将包含所有可用数据。随后的同步作业将仅包括自上次成功作业以来添加和更改的数据。只有当所有数据都成功保存在远程服务器上时,同步作业才被认为是成功的(任何成功同步的数据都将保留在接收实例上,无论作业最终是否失败)。作业是否成功可以通过中央服务器返回的导入摘要来判断。 + +- 初始同步作业可能需要大量时间,可能会减慢您的实例速度,具体取决于同步的数据量。将作业配置为在在线用户很少时运行可能是一个好主意,然后将其更改为您自己的偏好。如果您不想或不需要同步所有数据,则可以将 跳过一些正在同步的数据 。 + + 当 DHIS2 同步跟踪器数据时,它会根据上次同步的时间来确定要同步的数据集。每个被跟踪的实体实例和事件都有自己的最后一次成功同步时间的记录。 + +- 系统将根据作业配置中设置的规则启动同步作业。如果同步作业在没有连接到远程服务器时开始,它将重试多达 3 次,然后中止。该作业将在预定时间再次运行。 + +- 服务器分别处理每组程序,即一组程序同步成功,另一组同步失败。一个的失败或成功不会影响另一个,因为如前所述,每个项目的最后一次成功同步时间都是单独跟踪的。 + +- TrackedEntityInstances的属性(TrackedEntityAttribute)和ProgramStages的数据元素(ProgramStageDataElement)如果开启了“跳过同步”选项,则不会同步。此功能允许您决定不同步某些敏感或不相关的数据,并仅将它们保存在本地。 + +- The authority `Ignore validation of required fields in Tracker and Event Capture` (`F\_IGNORE\_TRACKER\_REQUIRED\_VALUE\_VALIDATION`) should be used when there is a requirement that some mandatory attribute / data element has at the same time a "Skip synchronization" property turned on. Such a setting will lead to validation failure on the central server as the given attribute / data element will not be present in the payload. + + 对于具有此权限的用户,验证不会失败。该权限应分配给中央服务器上将用于同步作业的用户。 + +- 在特定情况下,**所有数据的初始同步可能是不可取的**;例如,当本地实例上的数据库是中央实例上存在的数据库的新副本时,或者当首选不同步旧数据以支持花费更少时间的初始同步时。 + + The _syncSkipSyncForDataChangedBefore_ SettingKey can be used to skip the synchronisation of all the data (data values, Event and Tracker program data, complete data set registrations) that were _last changed before the specified date_. The `SettingKey` is used in the synchronization job all the time. Therefore, if you need to synchronize the old data, you should change the `SettingKey`. + +- Tracker Programs 和 Event Programs 同步作业都支持分页以避免超时和处理不稳定的网络。 “事件程序数据同步”作业的默认页面大小设置为 60。“跟踪程序数据同步”作业的默认页面大小设置为 20。 + + 如果默认值不适合您的目的,可以通过参数指定自己的页面大小,特别是调度程序应用程序中的同步作业。 + +### 元数据同步调度 { #scheduling_metadata_sync } + +DHIS2提供了用于同步远程元数据的功能 +实例到DHIS2的本地实例。当您有 +部署了DHIS2的多个独立实例,您需要创建 +所有本地实例中的元数据都类似于中央DHIS2 +实例。 + +这些是启用元数据同步的步骤: + +- 进入设置\>同步,输入远程服务器的URL、用户名和密码,然后点击保存。 + +- 转到元数据管理 \> 调度。在元数据同步设置策略为启用下,选择时间段并单击开始。 + +元数据同步功能的某些方面需要注意: + +- 本地 DHIS2 实例会将远程实例的用户帐户的密码存储在其数据库中。远程用户帐户用于传输/下载数据时的身份验证。出于安全目的,请确保将 _hibernate.properties_ 中的 _encryption.password_ 配置参数设置为强密码。 + +- 强烈建议在 SSL/HTTPS 上部署远程服务器,因为用户名和密码使用基本身份验证以明文形式发送,并且可能被攻击者截获。 + +- 还要确保远程用户没有 ALL 权限,而是简单地创建一个具有 F_METADATA_MANAGE 权限的用户,这样即使这些细节被黑客截获,也无法完全控制远程系统。 + +- 元数据同步依赖于底层导入层。每个元数据版本都是两个给定时间戳之间元数据的导出。元数据版本的每次同步都是尝试将该元数据快照导入本地实例。版本的同步是增量的。本地实例将尝试从中心实例一个接一个地下载元数据版本。未能同步特定元数据版本将不会让同步继续到其他版本。如果发生故障,必须对中央元数据进行适当的更改,以确保错误得到解决。元数据配置至关重要,用户在将更新推出到生产环境时应该小心。始终建议准备好暂存环境,以确保元数据版本的健全性及其之后的影响。本地实例将同步第一个版本的元数据,以便保持和谐,本地和中央实例将正常工作。 + +- 系统将在预定时间尝试同步。如果本地或远程服务器当时没有有效的 Internet 连接,则同步将中止并在按照 _dhis.conf_ 文件中提到的重试计数后重新尝试。 + +- 您可以在“上次成功”标签旁边的计划屏幕中查看上次与远程服务器成功同步的时间。 + +# 导入/导出应用 { #import_export } + +在初级卫生系统中,HMIS通常涉及分布式 +应用程序,同一应用程序在不同的位置运行 +地理位置(PHC,CHC,医院,地区和州)。 +这些物理位置中许多都没有Internet连接,并且 +因此他们离线工作。在某个时候(通常在该地区 +级别),则数据需要同步才能具有 +特定地理区域的统一数据库。对于 +因此,重要的是能够从一个位置导出数据( +正在离线工作(例如在医疗机构级别),然后导入 +另一个(例如在地区级别)。 +因此,导出和导入的此功能是HMIS的关键功能。 +此功能还可以帮助我们克服某些方面对Internet的依赖 +度,因为数据更新可以通过没有密钥的USB密钥进行传输 +连接性,或者在互联网有限的情况下通过电子邮件 +连接性。 DHIS2提供了强大的导出-导入功能来 +满足这些需求。 + +要访问导入/导出应用,请在顶部标题栏中搜索 +进出口。导入/导出应用程序提供了许多服务详细信息 +可以在下面找到。 + +![](resources/images/import_export/overview.png) + +## 汇入资料 { #importing_data } + +### 导入进度记录器 { #import_progress_logger } + +无论您导入什么(“Data”、“Events”、“GML”、“Metadata”或“Tracked Entity Instances”数据),您始终可以通过查看顶部的“Job Summary”来查看导入进度的页面。 + +### 导入摘要 { #metadata_import_summaries } + +导入请求完成后,我们会在导入表单上方显示导入摘要。任何冲突或错误都会显示在导入的主要摘要下方的表格中。 + +![](resources/images/import_export/import_summary.png) + +### 元数据导入 { #metadata_import } + +可以从侧边栏单击来访问元数据导入 +元数据导入。 + +![](resources/images/import_export/metadata_import.png) + +1. 选择要上传的文件 + +2. 从可用格式中选择,例如_JSON_、_XML_ 或 _CSV_ + +3. 选择以下适当的设置: + + - 识别码 + - 导入报告模式 + - 预热模式 + - 导入策略 + - 原子模式 + - 合并模式 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 冲洗模式 + - 跳过分享 + - 跳过验证 + - 异步 + - 包容性策略 + +5. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +> **Tip** +> +> **It is highly recommend to use the Dry run option** to test before importing data; to make sure you keep control over any changes to your Metadata, and to check for problems with out-of-sync data elements or organisation unit names + +> **Note** +> +> If an organisation unit e.g. `Nduvuibu MCHP` had a unknown reference to an object with ID `aaaU6Kr7Gtpidn`, it means that the object with ID `aaaU6Kr7Gtpidn` was not present in your imported file, and it was not found in the existing database. +> +> You can control this using **Identifier** option, to indicate if you want to allow objects with such invalid references to be imported or not. If you choose to import invalid references you will have to correct the reference manually in DHIS2 later. + +#### DXF2中的匹配标识符 { #matching_identifiers_in_dxf2 } + +DXF2格式目前支持匹配两个标识符,即 +内部DHIS2标识符(称为UID),也使用外部 +标识符称为“代码”。进口商尝试搜索时 +对于引用(例如上面的引用),它将首先转到UID字段, +然后转到代码字段。这使您可以从旧版导入 +系统中没有每个元数据对象的UID。即如果你是 +从旧版系统导入设施数据,您可以省略ID +完整字段(DHIS2将为您填写),然后将 +代码字段中的旧系统自己的标识符,此标识符为 +必须是唯一的。这不仅适用于组织单位,而且 +用于各种元数据,从而可以轻松地从其他系统导入。 + +### 资料汇入 { #import } + +可以通过单击侧边栏上的数据来访问数据导入 +进口。 + +![](resources/images/import_export/data_import.png) + +1. 选择要上传的文件 + +2. 从可用格式中选择:_JSON_、_XML_、_PDF_、_ADX_ 或 _CSV_ + +3. 选择以下适当的设置: + + - 战略 + - 预热缓存 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + - 跳过现有支票 + +5. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +> **提示** +> +> **强烈建议在导入数据前使用试运行选项**进行测试;确保您控制对元数据的任何更改,并检查数据元素或组织单位名称不同步的问题 + +#### PDF资料 { #importPDFdata } + +DHIS2 supports import of data in the PDF format. This can be used to import data produced by off-line PDF data entry forms. Please refer to the section **Data set management** for details on how to produce a PDF form which can be used for off-line data entry. + +To import a PDF data file, navigate to the _PDF Data Import_ item in the side menu. Upload the completed PDF file and click _Import_. + +### 事件汇入 { #event_import } + +通过单击事件可以从边栏中访问事件 +进口。 + +![](resources/images/import_export/event_import.png) + +1. 从可用格式中选择,例如_JSON_、_XML_ 或 _CSV_ + +2. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 事件ID方案 + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +3. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +### GML导入 { #gml_import } + +单击侧边栏上的GML可以访问GML导入 +进口。 + +![](resources/images/import_export/gml_import.png) + +1. 使用 _GML_(地理标记语言)格式上传文件。 + +2. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +### 跟踪实体实例导入 { #tei_import } + +跟踪实体实例导入可以通过单击 TEI 导入从侧边栏访问。 + +![](resources/images/import_export/tei_import.png) + +1. 选择要上传的文件 + +2. 从可用格式中选择,例如_JSON_ 或 _XML_ + +3. 选择以下适当的设置: + + - 识别码 + - 导入报告模式 + - 预热模式 + - 导入策略 + - 原子模式 + - 合并模式 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 冲洗模式 + - 跳过分享 + - 跳过验证 + - 包容性策略 + +5. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +> **提示** +> +> **强烈建议在导入数据前使用试运行选项**进行测试;确保您控制对被跟踪实体实例的任何更改。 + +## 汇出资料 { #exporting-data } + +### 元数据导出 { #metadata_export } + +单击侧边栏上的,可以访问元数据导出 +元数据导出。 + +![](resources/images/import_export/metadata_export.png) + +1. 选择您要导出的对象列表。 + +2. 选择导出 _format_ _JSON_、_CSV_ 或 _XML_ + +3. 选择 _compression_ 类型 _zip_ 、 _gzip_ 或 _uncompressed_ + +4. Choose option _Sharing_ with or without sharing. + +5. Click **Export metadata** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 具有依赖项的元数据导出 { #metadata_export_dependencies } + +具有依赖项的元数据导出使您可以为以下内容创建罐头导出 +元数据对象。这种类型的导出将包括元数据对象 +和元数据对象的相关对象;即元数据 +与主要对象一起属于 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Object types and their dependencies

        Object type

        Dependencies included in export

        Data sets

        +

        Data elements

        +

        Sections

        +

        Indicators

        +

        Indicator types

        +

        Attributes

        +

        Data entry forms

        +

        Legend sets

        +

        Legends

        +

        Category combinations

        +

        Categories

        +

        Category options

        +

        Category option combinations

        +

        Option sets

        Programs

        Data entry form

        +

        Tracked entity

        +

        Program stages

        +

        Program attributes

        +

        Program indicators

        +

        Program rules

        +

        Program rule actions

        +

        Program rule variables

        +

        Program attributes

        +

        Data elements

        +

        Category combinations

        +

        Categories

        +

        Category options

        +

        Category option combinations

        +

        Option sets

        Category combination

        Category combinations

        +

        Categories

        +

        Category options

        +

        Category option combinations

        +

        Attributes

        Dashboard

        Dashboard items

        +

        Charts

        +

        Event charts

        +

        Pivot tables

        +

        Event reports

        +

        Maps

        +

        Reports

        +

        Resources

        Data element groups

        Data elements

        +

        Category combinations

        +

        Categories

        +

        Category options

        +

        Category option combinations

        +

        Option sets

        +

        Attributes

        +

        Legend sets

        +

        Legends

        OptionSets

        Option

        + +![](resources/images/import_export/metadata_dependency_export.png) + +![](resources/images/import_export/metadata_dependency_export_object_types.png) + +1. 选择一个**对象类型**:**数据集**、**程序**、**类别组合**、**仪表板**、**数据元素组**或**选项集**。 + +2. 选择一个**对象**。 + +3. 选择一种格式:** JSON **或** XML **。 + +4. 选择** Compression **:** Zip **,** Gzip **或** Uncompressed **。 + +5. Click **Export metadata dependencies** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 资料汇出 { #data_export } + +可以通过单击数据从侧边栏访问数据导出 +出口。 + +![](resources/images/import_export/data_export.png) + +1. 选择_组织单位_。 + +2. 选择是否要导出以包括在步骤 1 中选择的组织单位的后代或仅包括手动选择的组织单位。 + +3. 选择_数据集_。 + +4. 设置 _Start_ 和 _End Date_ 。 + +5. 选择一种格式:** XML **,** CSV **或** JSON **。 + +6. 选择** Compression **:** Zip **,** Gzip **或** Uncompressed **。 + +7. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before exporting: + + - 包括已删除 + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +8. Click **Export data** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 活动导出 { #event_export } + +通过单击事件可以从边栏中访问事件导出 +出口。 + +![](resources/images/import_export/event_export.png) + +You can export event or tracker data in **XML** , **JSON** or **CSV** formats. + +1. 选择一个组织单位。 + +2. 选择**包含**: + + - **已选择**:仅导出所选组织单位的事件数据 + + - **直接在下方**:导出事件数据,包括选项内的第一级组织单元以及所选组织单元本身。 + + - **以下全部**:导出选择中的所有组织单位以及所选组织单位本身的事件数据。 + +3. 选择一个程序和一个程序阶段(如果适用)。 + +4. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +5. 选择一种格式:** XML **,** JSON **或** CSV **。 + +6. 选择** Compression **:** Zip **,** Gzip **或** Uncompressed **。 + +7. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before exporting: + + - 包括已删除 + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +8. Click **Export events** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 跟踪实体实例导出 { #tei_export } + +通过单击 TEI 导出,可以从侧边栏访问跟踪的实体实例导出。 + +![](resources/images/import_export/tei_export.png) + +You can export event or tracker data in **XML** , **JSON** or **CSV** formats. + +1. 选择应包括的_组织单位_。 + +2. 选择是否要按 _program_ 或 _tracked entity type_ 进行过滤。 + +3. 选择一种格式:** XML **,** JSON **或** CSV **。 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before exporting: + + - 按上次更新日期筛选 + - 分配的用户模式 + - 包括已删除 + - 包括所有属性 + - 数据元素ID方案 + - 事件ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +5. Click **Export tracked entity instances** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +## 工作概述 { #job_overview } + +通过单击_工作概述_,可以从侧边栏中访问工作概述页面。 + +![](resources/images/import_export/job_overview.png) + +此页面允许您查看已开始此会话的所有导入的进度。您可以在左侧查看所有作业的列表,在右侧查看特定选定作业的详细信息。 + +### 按导入作业类型过滤 { #filtering-by-import-job-type } + +![](resources/images/import_export/job_overview_filter.png) + +默认情况下,所有导入类型的作业都显示在作业列表中,但您可以通过单击作业列表上方的作业类型过滤器来过滤您感兴趣的类别。 + +### 重新创建上一份工作 { #recreating-a-previous-job } + +![](resources/images/import_export/job_overview_recreate.png) + +假设您从列表中选择了一个作业,您可以通过单击页面底部的_Recreate job_ 按钮重新创建以前运行的导入作业。这将带您进入正确的导入页面,并完全按照您选择重新创建的作业填写所有表单详细信息。 + +## 方案 { #schemes } + +许多导入和导出页面中使用的各种方案也称为标识符方案,用于在导入期间将元数据对象映射到其他元数据,并将元数据呈现为导出的一部分。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        可用值
        方案 说明
        ID,UID 匹配 DHIS2 稳定标识符,这是默认的 id 方案。
        代码 Match on DHIS2 Code,主要用于与外部系统交换数据。
        名称 匹配 DHIS2 名称,请注意,这使用的是可用的 object.name ,而不是翻译后的名称。另请注意,名称并不总是唯一的,在这种情况下,它们不能被使用。
        属性:ID 匹配元数据属性,该属性需要分配给您要匹配的类型,并且唯一属性设置为 true 。它的主要用途也是与外部系统交换数据,它比 CODE 有一些优势,因为可以添加多个属性,因此可以用于与多个系统同步。
        + +### ID方案 { #id-scheme } + +ID 方案适用于所有类型的对象,但可以被更具体的对象类型覆盖。 + +# 配置元数据同步 { #metadata_sync } + +## 关于数据和元数据同步 { #about-data-and-metadata-synchronization } + +您可以在不同的DHIS2实例之间同步数据和元数据。 +给定中央本地部署策略中的两个实例,元数据 +在中央系统创建的可以与本地系统同步 +并且在本地系统创建的数据可以与 +中央系统。当您有多个独立服务器时,这很有用 +DHIS2实例和全局元数据都需要创建 +本地实例。 + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +元数据的创建和更新是否在中央系统进行,以及 +启用元数据同步任务,获取元数据 +向下同步到绑定到 +中央实例。这些本地实例将依次推送数据值, +事件和跟踪程序的数据以及完整的数据注册集 +中央实例。启用或禁用元数据版本控制 +在本地实例上同步,不会阻碍元数据 +同步过程。这是因为元数据同步 +与中央实例的版本控制端点交互,而不与 +带有本地实例的端点。 + +生成的元数据导出的每个快照都称为元数据 +版。新的元数据版本仅包含 +先前版本和当前版本之间的导出 +两个时间戳记。所有元数据版本都在DHIS2中维护 +数据库,并且可用于连接到该数据库的所有本地实例。 +您可以安排每个本地实例以下载新的元数据 +版本。建议保持元数据版本的大小较小 +和逻辑。 + +> **Warning** +> +> Each instance of DHIS2, whether central or local, can create metadata versions. The local instance is meant to synchronize metadata from a central system and not create metadata on its own. +> +> If a new metadata version is created on the local instance, this instance can't receive new metadata versions from the central instance, since the content of the metadata versions will be out of synchronization. +> +> If you've created metadata versions on a local instance, you must manually deleted these versions from the database before you can synchronize with the central instance. +> +> Assume the central and local DHIS2 instances have identical metadata snapshots until version 10. Then the local instance creates a new snapshot called version 11. After that, the central instance creates a new snapshot called version 11. When the local instance attempts to synchronize metadata, version 11 is not downloaded. However, the content of version 11 on the local instance is not identical to the content of version 11 on the central instance. + +> **Note** +> +> You can also use the **Import-Export** app to synchronize metadata manually. + +## 工作流程 { #workflow } + +1. 在中央实例上,配置元数据版本控制。一旦中央实例包含元数据,您就应该这样做。 + +2. 将本地实例连接到中央实例。 + +3. 在本地实例上,配置自动同步。 + +## 在中央实例上配置元数据版本控制 { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **注意** +> +> 要同步元数据,中央系统的用户帐户必须具有以下权限: +> +> **F_METADATA_MANAGE** +> +> 只有拥有此权限的用户才能创建和下载元数据。这是为了确保创建元数据的中央系统的安全性。您需要创建一个仅具有此特定权限的用户,而不是将具有 ALL 权限的用户的凭据提供给字段实例。 + +1. On the central instance, open the **System Settings** app and click **Synchronization**. + +2. Go to the **Metadata versioning** section and select **Enable versioning for metadata sync**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (可选)选择**如果DHIS2版本不同,则不同步元数据**。 + +4. 选择一种元数据版本:**尽力而为**或**原子**。 + + - _尽力而为_意味着如果元数据导入遇到缺失的引用(例如数据元素组导入中缺失的数据元素),它会忽略错误并继续导入。 + + - _Atomic_ 表示全有或全无 - 如果任何引用不存在,元数据导入将失败。 + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If this "User" reference is missing while importing metadata version of type ATOMIC, the import will fail at the validation phase itself. This means that the user who creates metadata also needs to synchronize down to local instances to successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Click **Create new version**. The new version is added to the versioning table. + +## 将本地实例连接到中央实例 { #connect-local-instance-to-central-instance } + +要启用元数据同步,必须配置连接 +在本地实例和中央实例之间。 + +1. On the local instance, open the **System Settings** app and click **Synchronization**. + +2. 将中央DHIS2实例的详细信息添加到本地实例: + + - **远程服务器URL ** + + - **远程服务器用户名** + + - **远程服务器密码** + +3. Go to the **Metadata versioning** section and select **Enable versioning for metadata sync**. + +4. (可选)选择**如果DHIS2版本不同,则不同步元数据**。 + + DHIS2 版本之间的元数据模式会发生变化,这可能会导致不同的元数据版本不兼容。 + + 启用后,如果中央和本地实例具有不同的 DHIS2 版本,则此选项将不允许发生元数据同步。这适用于通过用户界面和 API 完成的元数据同步。 + + 禁用此选项可能有价值的唯一情况是在同步基本实体(例如数据元素)时,这些实体在 DHIS2 版本之间没有更改。 + +5. (可选)配置电子邮件通知以通知用户元数据同步成功或不成功: + + 1. Open the **System Settings** app and click **Email**. + + 2. 输入**主机名**、**端口**、**用户名**、**密码**和**电子邮件发件人**。 + + 3. Click **Server** and enter a **System notifications email address**. + + 此电子邮件地址将收到有关元数据同步状态的通知。 + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata synchronization failure, check which metadata version that causes the error and resolve it. Then you avoid future errors when the system downloads new metadata versions. + +## 在本地实例上配置自动元数据同步 { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +一旦配置了自动元数据同步(计划) +在本地实例上,调度程序将在该特定时间运行,并且 +从中央同步(下载和导入)元数据 +实例。本地用户无需手动干预 +实例。 + +调度程序完成元数据同步后, +本地实例将具有与中央实例完全相同的元数据 +系统。 + +> **注意** +> +> 用户密码不同步。出于安全原因,它们被取消。元数据同步后,管理员用户必须重置这些密码。 + +1. On the local instance, open the **Data Administration** app and click **Scheduling**. + +2. In the **Metadata Synchronization** section, select **Enabled**. + +3. 选择一个时间段:**每天**、**每周**、**每月**或**每年**。 + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. 点击**开始**。 + +## 在中央或本地实例上手动创建新的元数据版本 { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Open the **System Settings** app and click **Synchronization**. + +2. Go to the **Metadata versioning** section and select **Enable versioning for metadata sync**. + +3. (可选)选择**如果DHIS2版本不同,则不同步元数据**。 + +4. Select **Best effort** or **Atomic**. + +5. Click **Create new version**. The new version is added to the versioning table. + +当系统是_中央实例_时,您将在版本控制表中看到三列: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Object

        Description

        Master version

        The latest version in the system.

        Version

        Name of the version. The name is automatically generated by system.

        When

        The timestamp of the metadata version creation at the central instance.

        Type

        Type of metadata version.

        + +当系统是_本地实例_时,您将在版本控制表中看到四列: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

        Object

        Description

        Master version

        The latest version of the central instance.

        +
        +

        Note

        +

        The master version information is the central instance's latest version. This is important to look at the difference between the versions of metadata that exist at central and at local.

        +

        Last sync attempt

        If the last sync attempt is a failure, this will be displayed.

        Version

        Name of the version. The name is automatically generated by system.

        When

        The timestamp of the metadata version creation at the central instance.

        Type

        Type of metadata version.

        Last sync

        Timestamp of when the last sync happened for this version in this system.

        + +## 参考信息:元数据同步配置参数 { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +执行元数据同步的过程称为元数据 +同步任务。该任务在同步以下内容之前执行一系列步骤 +元数据: + +- 将数据(聚合数据和匿名事件数据)从本地实例推送到中央实例。 + +- 获取本地实例的当前元数据版本。然后使用此版本信息作为基线来获取在基线之后创建的元数据版本列表。 + +- 如果在中心实例上创建了新版本,它会一个接一个地执行元数据版本的同步。每次在本地实例成功同步元数据版本后,都会向配置的用户(如果有)发送一封邮件。 + +Once the Metadata Sync Task has run at the scheduled time, the task can retry (if any of the steps fail) based on the configuration of the following parameters defined in `dhis.conf` file: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        参数默认值

        metadata.sync.retry

        3

        元数据.sync.retry.time.frequency.millisec

        30000

        + +每次重试将在指定的时间(毫秒)后进行。如果 +即使所有重试后,步骤仍然失败,然后调度程序 +停止执行,然后将邮件发送给配置的用户 +(如果有)。如果未指定任何值,则默认值为 +用过的。 + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 + +# 移动 { #mobile } + +本章涵盖了各种移动技术,包括Web,J2ME,SMS +服务和SMS命令。 + +## DHIS2 Mobile简介 { #mobile_intro } + +DHIS2提供了一系列选项,允许从移动设备输入数据 +设备,包括专用的GPRS / 3G J2ME客户端和两个版本的 +DHIS2已专门针对移动浏览器进行了优化。每 +以下将详细描述这些解决方案 +部分。 DHIS2提供了多个Android客户端,具体说明请参见 +本指南其他部分中的详细信息。 + +现场数据的收集在技术上可能具有挑战性, +昂贵。手机解决方案具有显着的潜力 +降低了部署分布式数据收集系统的复杂性。 +使用安装在手机或Web浏览器上的简单Java客户端 +可以在手机上使用,现场工作人员可以直接向 +DHIS2数据库通过他们的移动设备。 + +尽管手机解决方案具有巨大的潜力,但仍有 +这种部署的复杂性。手机缺乏处理能力,并且 +显示屏很小,需要充电,通常这样 +在贫困或断断续续的地区进行部署最有意义 +网络覆盖范围。 + +下面简要介绍了每种移动解决方案, +在单独的部分中详细讨论: + +- DHIS2 Light:适用于所有设备的移动浏览器优化数据输入模块 + + 该模块允许直接使用移动设备的浏览器输入数据。支持多种设备和移动浏览器,包括:Opera mini 3 和 4(基本和高级)- Opera mini 4、Nokia S40 手机、Windows Phone 7、Window Mobile 6、Palm Pre、Blackberry(v5 和 v6)、Firefox移动设备、iOS 设备 (iPhone) 和 Android 设备。此客户端不支持离线,需要有效的 GPRS/3G 连接。它不需要在手机上安装新的应用程序来支持新功能,但需要稳定的数据连接才能使用。 [基于移动浏览器的数据输入](#mobile_web_based) 中描述了此解决方案 + +- DHIS2 智能手机客户端:针对智能手机设备的移动浏览器优化数据输入模块 + + 该模块允许直接使用智能手机的浏览器输入数据。支持离线数据输入,无需在手机本身安装任何特殊客户端。 + +- J2ME GPRS / 3G客户端 + + DHIS-mobile 包括两个独立的 J2ME 客户端,支持 GPRS/EDGE/3G 作为传输机制。一个客户端支持设施汇总报告,第二个客户端支持基于名称的程序跟踪。这些客户端被拆分为单独的应用程序,以使部署更容易。一些卫生工作者可能在他们的手机上安装了这两种应用程序。这两个客户端都支持数据的离线存储并在支持 J2ME 的设备(功能手机)上工作。 .?\> + + 需要有效的 GPRS/3G 连接才能将数据发送到 DHIS2 数据库,但可以离线输入数据并在存在连接时进行传输。此客户端主要用于支持 J2ME 应用程序的低端设备,尽管离线支持增加了一些内存要求,从而限制了手机的选择。虽然该解决方案主要在诺基亚手机上进行测试,但它也适用于其他几款支持 J2ME 的手机。 + + 设备报告 J2ME 客户端在“J2ME GPRS/3G 客户端”一章中描述 + +## 基于移动浏览器的数据输入 { #mobile_web_based } + +### 移动浏览器数据输入入门 { #getting-started-with-mobile-browser-data-entry } + +此方法适用于通过移动浏览器在智能手机上进行数据输入 +通过导航到DHIS2实例的URL,例如:完整 +[dhis2.org](dhis2.org)上的演示的URL链接 + 。还有你的手机 +浏览器将自动检测服务器所在的DHIS2应用程序 +给出了网址(例如:)。这是登录表格 +使用用户名和密码访问应用程序。点击“登录” +继续或“重置”重置: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-login.png) + +登录后,有功能列表: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-menu.PNG) + +**- 汇总报告:** 组织单位定义/分配数据集的汇总数据条目 + +\-**追踪:** + +- 查找人员:根据姓名、电话号码或 ID 以及组织单位查找人员。 + +- 活动计划:按组织单位、人员和程序/程序阶段为人员输入数据 + +- 人员注册:注册新人员 + +- 匿名:基于程序的匿名人条目 + +**- 消息:** 管理来自服务器的消息和讨论。可以留言回复。用户可以在消息中发送反馈消息。 + +**-报告:**服务器的输出报告。 + +\-**设置:**用户信息(例如:名字,姓氏,电话 +号码,电子邮件)和界面语言。 + +**-注销:**退出应用程序。 + +**-桌面版本**:导航至DHIS2的桌面版本 +行政。这需要来自客户端移动设备的大量资源, +例如:足够的内存来加载页面。不建议 +适用于普通GPRS / 3G / ...电话。 + +上面的列表将详细说明: + +1. **汇总报告:** 组织单位定义/分配数据集的汇总数据条目。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-aggregate-reporting.PNG) + + 点击“聚合报告”,然后从列表中选择一个组织单位,将出现数据集列表,用于输入聚合数据。请参见以下示例: + + **第 1 步:从列表中选择一个组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-orgunit.png) + + **第 2 步:从列表中选择一个数据集(输入表单)** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-dataset.png) + + **步骤 3:从列表中选择一个时期(基于所选数据集的时期类型)** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-period.png) + + **第 4 步:输入数据** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry.png) + + **第五步:填写完数据后保存输入的数据,如果有请选择数据完整性选项。** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry-complete-save.png) + +2. **跟踪:** **查找/添加人员、访问时间表、人员注册、匿名** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-menu-2.PNG) + + 2.1 **_查找/添加人员_**:根据姓名、电话号码或ID、组织单位查找人员。 + + - 第 1 步:输入姓名、电话号码或 ID 并选择组织单位,然后单击搜索。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-find-person-1.PNG) + + - 第二步:选择一个人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep2.png) + + 然后将显示该人的所有信息 + + - 第三步:选择下一个程序阶段输入数据 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.png) + + 要查看所有计划阶段,请单击该计划的名称(儿童健康计划作为屏幕截图) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.1.png) + + 2.2: **\*参观日程**:\*选择组织单位 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan.png) + + - 当前活动计划:已注册、已注册、尚未完成/完成一个/许多计划的受益人列表,并且至少有一个计划阶段可供数据输入。 + + \+ _第 1 步:选择一个人进入_ + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + \+ _第 2 步:选择用于输入数据的当前和活动程序阶段_ + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + 您还可以通过单击详细信息(出现在列表顶部)查看此人的信息(ID、性别、出生日期和血型) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 被选中人员的详细信息: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + + - 所有活动计划:所有已注册、已注册、尚未完成/完成一个/许多计划的受益人的列表。 + + - 单项活动: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan-singleEvent.png) + + 2.3:**人员注册:**注册新人员 + + - 第一步:输入个人信息 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep1.png) + + - 步骤2:为刚刚注册的人注册程序,然后单击“注册”。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep2.png) + + - 第 3 步:输入所选课程所需的信息,然后单击“注册” + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep3.png) + + 结果如下: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep4.png) + + 2.4: **Anonymous:** 基于特定程序的匿名者条目 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-anonymous.png) + +3. **消息:**管理来自服务器的消息和讨论。可以留言回复。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-menu.PNG) + + 显示的数字是未读消息。点击查看消息列表(未读消息以粗体和深蓝色显示): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-message-conversations.PNG) + + 然后,您可以通过留下回复消息来获取讨论的消息/主题,请参见以下示例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + + 用户可以在消息部分创建反馈并将其发送到服务器。发送新反馈后,消息(反馈)将列在“消息”下,以便进一步跟进。 + +4. **报告:**来自服务器的输出报告 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +5. **设置:** 用户信息(例如:名字、姓氏、电话号码、电子邮件)和界面语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和界面语言的表格。点击“SAVE”完成设置,见下例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +6. **注销:**注销应用程序 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +7. **桌面版**:导航到 DHIS2 的桌面版进行管理。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版的GUI(需要大量内存来加载),不推荐用于普通手机。 DHIS2 Demo 示例(来自 [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + + + +1. ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-data-entry.png) + + 点击“Namebased Data Entry”后,接下来将引导到以下步骤中的选择: + + **第 1 步:选择组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + **第 2 步:选择活动类型** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-AC.png) + + (带有“当前活动计划”选项的示例的屏幕截图) + + 通常会有以下两种类型的活动: + + \+“当前活动计划”:已注册、已注册、尚未完成/完成一个/许多计划的受益人列表,并且至少有一个计划阶段可供数据输入。 + + \+“所有活动计划”:所有已注册、已注册、尚未完成/完成一个/许多计划的受益人的列表。 + + **第 3 步:选择一个受益人进入** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + (带有“ Hybia Welde”选项的示例的屏幕截图) + + **第 4 步:选择用于输入数据的当前和活动程序阶段** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + (带有“出生后 16-24 个月”选项的示例的屏幕截图) + + 您还可以通过单击详细信息(出现在列表顶部)查看受益人的信息(身份证、性别、出生日期和血型) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 所选受益人的详细信息: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + +2. **受益人注册:**注册一个新的受益人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration.png) + + **第 1 步:选择一个组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-choose-OU.png) + + **第 2 步:填写受益人登记表** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form.png) + + 有必要的信息:全名、性别、出生日期(和血型)。 + + 点击“保存”以注册新的受益人。 + + 成功创建/注册受益人后,将显示“已成功保存”消息。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form-success.png) + +3. **受益人注册:** 将受益人注册到一个或多个计划 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-enrollment.png) + + 在将受益人注册到计划之前,提供了受益人搜索功能: + + 如果找到受益人,将列出结果。只需单击受益人姓名即可导航到受益人注册的计划: + + 以下屏幕截图示例描述了名为“Nguyen Van A”的受益人: + + \- 之前没有注册过任何课程 + + \- 有一个计划:“儿童健康计划”可供注册 + + 将列出可供注册的可用课程列表。只需通过指定注册日期和事件日期单击注册程序。请参阅示例: + + 点击“ENROLL”按钮后,如果成功,将在“Enrolled Programs for”+ \ 下列出已注册的程序,参见示例: + +4. **消息:**管理来自服务器的消息和讨论。可以留言回复。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages.png) + + 显示的数字是未读消息。点击查看消息列表(未读消息以粗体和深蓝色显示): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-unread.png) + + 然后,您可以通过留下回复消息来获取讨论的消息/主题,请参见以下示例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + +5. **报告:**来自服务器的输出报告 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +6. **设置:** 用户信息(例如:名字、姓氏、电话号码、电子邮件)和界面语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和界面语言的表格。点击“SAVE”完成设置,见下例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +7. **反馈:** 用于创建新消息以发送到服务器的额外功能。新创建的反馈将列在“**消息**”下 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback.png) + + 单击“反馈”后,将出现一个用于编辑/发送新消息/讨论的表格。请参见下面的示例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-new.png) + + 发送新反馈后,消息(反馈)将列在“消息”下,以便进一步跟进。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-listed-in-messages.png) + +8. **注销:**注销应用程序 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +9. **桌面版**:导航到 DHIS2 的桌面版进行管理。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版的GUI(需要大量内存来加载),不推荐用于普通手机。 DHIS2 Demo 示例(来自 [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + +## J2ME GPRS / 3G客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g } + +DHIS2 GPRS / 3G移动模块为远程客户端提供了一种机制 +使用手机将数据直接输入DHIS2系统。那里 +客户端的两个功能,即: + +该解决方案依赖于具有数据连接的手机 +可用(即GPRS,Edge,3G),通过它与DHIS2通信 +实例,必须与其他任何实例一样,可以在互联网上公开使用 +网络服务器。手机上的客户端应用程序下载数据条目 +表格从服务器发送到电话,因此表格可以是 +无需安装新应用程序即可更新。这也是至关重要的 +社区报告功能,需要定期下载 +服务器上的活动计划。 + +- 设施报告,用于数据输入和定期报告 DHIS2 汇总数据, + +- 活动报告,用于支持社区模块的个人活动报告。 + +### 数据连接可用性 { #data-connection-availability } + +在许多情况下,数据连接可用性可能是一个问题 +否则,DHIS2移动报告将是一个很好的解决方案, +直接将数据获取到DHIS2。如果是这样,您可能 +想考虑尝试单独描述的基于SMS的解决方案 +文件。请记住,即使当前存在数据连接 +服务器与手机之间进行通信所必需的 +仅在初始化或更新移动应用程序时才需要 +以及向服务器发送报告时。手机存储了所有输入的 +本地数据,因此只有临时访问数据才能正常工作 +定期连接。 + +### J2ME GPRS 3G设施报告客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g_facility_reporting } + +基于Web的解决方案的服务器端组件包含在 +DHIS2的常规版本。 + +为了配置DHIS2基于Web的移动报告,您应该 +请遵循以下步骤。 + +- 为您要报告的数据集设置“可用于移动报告”标志:在_Maintenance-\>DataSet_-\>_Edit_ 下标记“可用于移动报告”复选框并保存。 + +- 为移动用户创建用户角色。选择_维护-\>用户-\>用户角色-\>添加新_。添加用户角色名称和描述。为角色添加所需的数据集。移动用户角色需要至少具有 DHIS2 Web API 的权限。单击“保存”保存用户角色。 + +- 创建一个用户,客户端将使用该用户从 _Maintenance-\>Users-\>User -\>Add new_ 登录。填写所有必需的详细信息,记住密码长度必须至少为 8 位,包含一个大写字母和一个数字。将所需的用户角色分配给在上一步中创建的用户。 + + > **Important** + > + > Assign the user to exactly **one** organisation unit. Each mobile reporting client will need their own user name and password. + +### 数据集和报告表格的详细配置 { #detailed-configuration-of-data-sets-and-reporting-forms } + +尽管前面的步骤是测试 +解决方案可能需要对数据集进行更详细的配置,并且 +在以下各节中进行介绍。 + +#### 数据集到电话上的表单布局的映射 { #the-mapping-of-data-sets-to-form-layout-on-the-phone } + +默认情况下,数据集映射到电话上的单个表单。如果 +数据集分为多个部分,每个部分显示为 +手机上的单独页面。如果数据元素具有多个类别 +选项组合将显示为带有类别的标题 +组合选项如下。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Form design elementDHIS2 MetadataMetadata element
        Form titleData setShort Name if it exists, otherwise Name
        Page tileSectionSection name (or form name if no sections)
        QuestionData elementAlternative name if it exists, otherwise Name
        Question name if combosCategory option comboname
        + +#### 表格排序 { #sorting-of-forms } + +默认情况下,数据元素将根据全局排序进行排序 +在DHIS2中分配。如果使用节,则按节的特定排序 +订单将被使用。在某些情况下,当不使用节时,数据 +元素可能在多个数据集中使用,并且在方式上存在冲突 +应该在单个数据集中排序。为此工作 +情况是将整个数据集包装在一个部分中(请注意, +仅在数据元素具有相同的类别选项组合时才有效) + +#### 数据集的版本控制 { #versioning-of-data-sets } + +为了能够在移动设备上比较和更新数据集 +服务器上的版本的手机,数据集会自动 +编辑数据集结构时版本化。发生的一些变化 +在DHIS2服务器上,将导致移动客户端更新其表格 +新版本。 + +- 创建数据集 + +- 编辑数据集 + +- 在数据集中创建/编辑/删除部分 + +- 排序部分顺序 + +- 更新数据元素(影响许多相关的数据集) + +- 删除数据元素(影响许多相关的数据集) + +- 编辑数据元素类别 + +- 编辑DataElement类别组合 + +#### 语言支持 { #language-support } + +提供多语言支持。 + +DataSet和DataElement通过基于Web的功能进行转换。 +如果请求的语言,则服务器上的默认语言在移动设备上使用 +无法使用手机版。 + +![](resources/images/dhis_mobile/translateDataSet.jpg) + +### 移动应用程序设置 { #mobile-application-setup } + +#### 安装和初始化 { #installation-and-initialization } + +##### 安装 { #installation } + +从DHIS2主页下载jar包:[https://www.dhis2.org/downloads](www.dhis2.org/downloads) + +##### 初始化 { #initialization } + +出厂前应进行初始化 +终端用户。鉴于可能的电话配置差异很大, +无法描述顺序所需的确切步骤 +以便在电话上启用客户端。但是,对于大多数手机而言, +使用USB将DHIS2 Web Mobile客户端“ JAR”文件复制到电话中 +电缆或通过蓝牙就足够了。当然,GPRS / 3G连接 +必须启用。请与您的移动服务提供商联系,以获取详细信息 +有关电话和网络的配置。 + +![](resources/images/dhis_mobile/mobile_login_screen.png) + +客户端安装到手机上后,进行初始化 +必须通过提供用户名,密码和服务器URL来进行此过程。 + +1. 首次登录服务器。 + + 客户端第一次登录服务器时,或客户端重新初始化时,必须输入用户名、密码和服务器 URL。 + + 如果客户端无法登录,您可能会看到几条可能的错误消息。 + + - 未找到连接:指定的服务器 URL 不正确。检查服务器地址,确保服务器实际可达,然后重试。 + + - 用户名或密码无效:用户名或密码不正确 + + - 应用程序未授权访问受限 API:可以联系服务器,但用户没有访问移动报告模块所需的权限 + +2. 设置 PIN 码:在初始登录过程之后,用户可以输入一个 PIN 码。这将使登录过程更加容易,因为用户只需记住四位数的密码,而不是每次都输入用户名和密码。如果手机在出厂前进行了初始化,PIN码可以预先设置,如果用户提供了用户名和密码,也可以由用户自己设置。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/mobile_enter_pin.png) + + 输入 PIN 码后,按 (Menu)-\>Next。 + +3. 下载所有表格:指定 PIN 后,所有表格将从服务器下载并存储在手机本地。 + + 如果用户已配置为报告聚合数据集,则会显示相应数据集的列表。如果用户负责基于社区的报告,则会显示分配的活动列表。 + + _注意_:如果卫生工作者同时负责设施报告和社区报告,DHIS2 服务器将向移动设备和移动设备发送所有形式的设施报告和社区报告,将有一个屏幕选择是显示设施报告还是社区报告。 + + _错误_: + +#### 登录(常规使用) { #logging-in-for-regular-use } + +启动应用程序后,将显示PIN表单。 + +- PIN码:输入四位数的PIN码。 + +- 重新初始化命令:此功能将清除手机上的所有数据,我们从登录屏幕开始使用用户名和密码。 + +- 错误: PIN 无效:如果用户输入了无效的 PIN,他们将需要输入正确的 PIN,或者使用正确的用户名和密码重新初始化应用程序。 + +#### 设施报告模块 { #facility-reporting-module } + +##### 输入数据 { #entering-data } + +从“选择报告表”中选择汇总数据集后 +窗口,用户将需要选择适当的时间段。一个列表 +的可用时间段会自动生成。 + +1. 用户输入他们的 PIN 后,他们可以从可用数据集列表中进行选择。选择适当的数据集,然后按“下一步”。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/select_report_form.png) + +2. 选择时段:将自动向用户显示可用时段列表。他们可以从列表中选择适当的时间段。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_select_periods.png) + +3. 填值:选择时间段后,表格可以有两种显示方式,具体取决于 + + - 带有部分的表格 + + 每个表单部分都显示在一个屏幕中,标题窗口中的部分名称。 + + 要在屏幕之间导航,请按“下一步”。 + + - 不带节的表单(不带节的数据集) + + 所有字段都显示在一个屏幕上,标题为 DataSet 的名称 + + 用户只需用适当的值填写每个数据元素。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form.png) + +4. 保存并完成: + + 完成数据录入后,用户可以选择将数据保存在手机本地或直接上传到DHIS2服务器。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_complete.png) + + 如果用户保存了数据表单,他们可以在以后需要时编辑表单。再次选择一个时间段时,该时间段将被标记为“已保存”,如下一个屏幕截图所示。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form_saved.png) + + 如果用户选择“完成”,并且数据输入表单不完整,则会询问用户是否确定他们希望提交不完整的表单。提交表单后,应显示一条消息,通知用户传输成功。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_report_success.png) + +##### 笔记 { #notes } + +1. 期间清单: + + 标有星号 (\*) 的期间是已完成或保存的期间,具体取决于数据条目的状态。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_completed_periods.png) + + 所有不在周期列表中的周期都被认为是旧的,将被自动删除。 + +2. 存储值持续时间 + + 移动设备上保存的表格数量仅受移动设备有效存储量的限制。 + + 根据特定数据集的收集频率,表格仅在有限的时间内保存。 + + - 每日表格:2个月(当月和上个月) + + - 每周表格:4周(当前和前3周) + + - 月度表格:2个月(当月和上个月) + + - 季度表格:2个季度(当前和上一个季度) + + - 年度表格:2年(当前和前一年) + +3. 填写完毕的表格-无法修改的表格 + + 如果表单已完成,用户可以在手机上查看表单,但不能对表单进行任何后续编辑。每个字段都显示为灰色且无法编辑。 + +4. 重新编辑填写好的表格 + + 如果用户希望编辑已经提交给服务器的数据,他们可以通过按下“编辑”按钮来实现。假设数据集在相关期间没有被锁定,他们可以这样做。如果他们尝试上传数据,用户将被告知数据集已被锁定,并且无法上传数据。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/dataset_locked_upload_failed.png) + +5. 更新表格: + + 此功能用于同步移动端和服务器端的表单。输入 PIN 码后会自动触发该过程。 + + 注意:检查和下载更新的表单过程在后台运行。完成后,会显示提示询问用户是刷新表单列表还是留在原处。 + +6. 多国语言支持: + + 此功能帮助用户选择手机的 GUI(图形用户界面)和内容的语言(表格)的语言。 + + 表格必须在服务器上翻译,否则使用默认语言。 + + 首次登录的默认语言是英语。在设置菜单中更改语言会影响界面和内容。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingCmd.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingScreen.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/supportedLanguageList.jpg) + + 多语言界面:在设置菜单中,有支持的语言列表(从服务器下载)。 GUI 的语言仅在重新启动应用程序后更改。 + + 多语言内容(表格):点击“保存”后,表格的语言会改变。如果表格较多,保存设置需要几分钟时间。 + +##### 故障排除 { #troubleshooting } + +- 数据已在手机上输入,但未出现在服务器上 + + 这通常发生在用户在手机上输入数据但无法将其发送到服务器时。这可能是因为电话的配置、电话信用不足或覆盖范围不足。通常会显示如下所示的错误消息。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/http_error_mobile_client.png) + + 应告知用户,如果他们看到此错误,则表示他们的数据尚未传输。 + +## 短信指令 { #mobile_sms_command } + +SMS命令功能可帮助DHIS2系统接收来自用户的SMS, +患者,甚至是匿名的。 SMS命令是包含以下内容的对象: +每个SMS表单的配置:报告来自电话或j2me的数据 +应用,提醒用户,注册患者或用户等。 + +### 设置短信命令 { #set-up-sms-command } + +在这里您可以创建新的短信 +命令 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link.png) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link-sms-command.png) + +通常每个SMS命令都有其自己的属性,然后进行设置 +过程可能彼此不同。目前,我们有4种类型的 +短信 +命令: + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-types.png) + +使用 KEY_VALUE_PARSER 和 J2ME_PARSER,SMS 命令将具有数据集,因为它们用于报告数据。如果报告了已批准期间的数据,则将发回 SMS 响应,其中包含有关该期间的批准状态的信息。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-dataset.png) + +使用 ALERT_PARSER 和 UNREGISTERED_PARSER,SMS 命令将具有用户组,因为这些用户组用于发送消息,例如 SMS、DHIS2 对话、电子邮件。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-user-group.png) + +有某些对于所有SMS命令类型都通用的参数。 +如果用户使用这些参数,则在系统中配置默认值 +确实为这些参数提供了任何值,那么那些默认参数将 +使用。这是这些参数的列表 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Common Parameters
        ParameterTypeDescription
        Code Value SeparatorStringTo provide custom code value separator. Default is "="
        Field SeparatorStringTo provide custom field separator. Default is "|"
        Reply message if no codes are sent (only the command)StringTo provide message if no code is found in SMS text input. Default is "Parameter missing"
        Wrong format messageStringTo provide message if command is not formatted correctly. Command should be formatted as per code value separator. This message will also be sent back if any mandatory parameter is missing.
        No user messageStringTo provide message if sending phone number is not registered in DHIS2.
        User belong to more than one OrgUnit messageStringCertain SMS command types require user ( retrieved from sending phone number ) to be associated with only one organization unit. This message can be configured to be sent back in case that requirement is not fullfilled.
        Success MessageStringTo provide message that will be sent upon successful completion of the process.
        + +### 短信命令类型 { #sms-command-type } + +SMS命令基本上由其解析器类型定义。换句话说, +每个SMS命令都有一个唯一的解析器来解析纯文本SMS,然后 +结果将用于该SMS命令的目的。 + +#### 用于报告数据的SMS命令 { #sms-command-for-reporting-data } + +为了报告示例数据集(聚合)的数据,我们使用具有 KEY_VALUE_PARSER(用于手机的纯文本)或 J2ME_PARSER(用于 j2me 应用程序)的 SMS 命令 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-reportingdata.png) + +如果命令的名称为“ report”,并带有代码的数据元素列表 +像上面一样。格式应为:\ [命令名称\] \ [代码\] \ [值\] +\ [代码\] \ [值\] \ [代码\] \ [值\] ....,\ [值\]当然可能是 +更改取决于实际数据,因此您必须准备一个SMS文本,例如 +此示例:**报告vo2 vn5 a2 b6 z3 x1 ** + +如果命令具有分隔符,例如“。”,则SMS文本 +应该: + +**报告vo.2.vn.5.a.2.b.6.z.3.x.1 ** + +或**报告vo.2 | vn.5 | a.2 | b.6 | z.3 | x.1 ** + +此外,在SMS文本输入中,可以这样指定orgUnit ** org +orgUnitCode **如果在SMS中未指定orgUnit,则将检索用户 +首先从发送电话号码开始,然后从该用户发送orgUnit。如 +就PeriodType而言,应以这种格式指定 +“ ddMM”,例如3108,但如果未指定,则使用PeriodType +将从附加到SMSCommand的DataSet中检索 + +使用 J2ME_PARSER,您无需准备那些 SMS 文本,因为 J2ME 将完成这项工作 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile_sms_custom_message.PNG) + +用户可以将自定义响应消息设置为“格式错误的消息”,“否 +用户消息”,“用户属于多个OrgUnit消息”和 +“成功消息”。如果未设置自定义消息,则系统将使用 +默认消息。 + +#### 实体注册的SMS命令 { #sms-command-for-entity-enrollment } + +TRACKED_ENTITY_REGISTRATION_PARSER 可用于将被跟踪实体注册到系统中。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/TEI_parser.png) + +命令名称后将跟与以下内容有关的跟踪实体属性 +与该命令关联的特定程序。程序 +创建此命令时将完成选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 ** childProgram +fn = xmen | ln = xmen2 | age = 4 ** + +如果字段分隔符是例如“,”,则文本将如下所示。**childProgram fn=xmen,ln=xmen2,age=4** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 用于程序阶段数据输入的SMS命令 { #sms-command-for-program-stage-data-entry } + +PROGRAM_STAGE_DATAENTRY_PARSER 可用于输入特定跟踪实体实例的程序阶段相关数据。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/programstage_data_parser.png) + +命令名称后将跟与特定名称有关的数据元素 +该命令所关联的程序阶段。程序与程序 +创建此命令时将完成阶段选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 **程序阶段 +bcgd = 1 | opvd = 2 | wght = 34 ** + +如果字段分隔符是例如“,”,则文本将如下所示。**programstage bcgd=1,opvd=2,wght=34** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 短信命令,用于警报,注册 { #sms-command-for-alerting-registering } + +为了提醒用户,我们使用具有 ALERT_PARSER(用于手机的纯文本)或 UNREGISTERED_PARSER(用于 j2me 应用程序)的 SMS 命令。 UNREGISTERED_PARSER 也可用于注册 IDSR 谣言。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-alert.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] \ [文本\],用于 +例: + +**在A镇提醒一个紧急情况** + +仅从用户接收具有 ALERT_PARSER 的命令 + +#### 用于事件注册的SMS命令 { #sms-command-for-event-registration } + +事件注册可用于根据通过 SMS 收集的数据将匿名事件注册到系统中。此命令类型与 WITHOUT_REGISTRATION 类型的程序相关联。例如,可以使用此解析器跟踪出生事件。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/event-registration-parser.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] +\ [代码\] \ [分隔符]] [值\],例如: + +**出生A = 1,B = 2,G =男性** + +代码/值分隔符是可配置的。管道“|”默认情况下作为字段分隔符。仅从 DHIS2 用户接收具有 EVENT_REGISTRATION_PARSER 的命令。成功接收命令后,将解析 SMS 中接收到的数据,并将事件注册到 DHIS2 中。 + +## 短信服务 { #mobile_sms_service } + +SMS服务是用于发送/接收SMS的常规服务。任何 +其他DHIS2模块可以包括此服务并利用它发送和发送 +从现场的用户或工作人员接收短信。 + +### 设置短信服务 { #setting-up-sms-service } + +使该服务正常运行的前提条件很少。 +有两种方法可以完成这些步骤。一种方法是配置 +网关从移动配置模块中的GUI。另一种方法是 +使用SMS Web Api。 + +- 配置短信网关 + +#### 配置短信网关 { #configure-sms-gateway } + +SMS 服务支持五种不同类型的网关。如果配置了任一网关,则可以发送 SMS。如果存在多个网关,则它们将以循环方式用于负载平衡。不同类型的网关有不同的参数。网关可以在移动配置模块的 GUI 中进行配置,如图所示。有关配置网关所需参数的更多信息,请参阅新 SMS 应用程序的 [网关配置] 部分。(#gateway.configuration) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/sms-app.png) + +#### 配置GenericHttp网关 { #configure-generichttp-gateway } + +许多 DHIS2 实例使用 GenericHttpGateway 连接到其本地网关。这些本地网关提供用于发送 SMS 的 HTTP API。在新的 GenericHttpGateway 中,现在可以为网关配置配置通用配置模板。通过将占位符替换为从网关键值参数中获取的实际值,此模板被转换为请求负载。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/generic-gateway.png) + +### 网关配置 { #gateway.configuration } + +下表显示了配置网关所需的参数。 + + + +++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Gateway Configuration Parameters
        ParameterBulkSMS GatewayClickatell GatewayGeneric HTTP GatewaySMPP GatewayDescription
        Gateway NameOptionalOptionalOptionalOptionalUsed as gateway identity. Default name will be stored in case this parameter is not configured. Its use is recommended
        User NameRequiredOptional (if token is used)RequiredRequiredUsed for API authentication
        PasswordRequiredOptional (if token is used)RequiredRequiredUsed for API authentication
        Auth-TokenN/AOptional (if password is used)N/AN/AUsed for API authentication
        URL TemplateN/AN/ARequiredRequiredUrl Tempalte is only required in case of GenericHttpGateway . For example "http://smsgatewa1.com"
        HeadersN/AN/AOptionalN/AHeader option can be checked to send selected parameter as http header. For example username/password/token can be sent in http header.
        useGetN/AN/AOptionalN/AHTTP POST method is used by default for posting data toward gateway. But in certain cases if HTTP GET method is required for doing so then useGet parameter can be set to true. Default value for useGet is false.
        systemTypeN/AN/AN/ARequiredSystemType parameter is required for SMPP gateway. Default value is 'cp'
        typeOfNumberN/AN/AN/ARequiredTypeOfNumber parameter is required for SMPP gateway. Default value is 'UNKNOWN'. Other possible values are UNKNOWN, INTERNATIONAL, NATIONAL, NETWORK_SPECIFIC, SUBSCRIBER_NUMBER, ALPHANUMERIC and ABBREVIATED
        numberPlanIndicatorN/AN/AN/ARequiredNumberPlanIndicator parameter is required for SMPP gateway. Default value is UNKNOWN. Other possible values are UNKNOWN, ISDN, DATA, TELEX, LAND_MOBILE, NATIONAL, PRIVATE, ERMES, INTERNET and WAP
        bindTypeN/AN/AN/ARequiredBindType parameter is required for SMPP gateway. Default value is TX. Other possible values are BIND_TX, BIND_RX and BIND_TRX
        compressedN/AN/AN/AOptionalCompressed parameter is optional for SMPP gateway. Default value is false
        sendUrlParametersN/AN/AOptionalN/AGateway parameters will be appended with url for example https://samplegateway.com/messages?apiKey={apiKey}&to={recipients},content={text},deliveryreport={dp}
        contentTypeN/AN/AOptionalN/AThe type in which data will be sent to sms gateway. Default is application/x-www-form-urlencoded. Other supported types are application/json, application/xml and text/plain
        configurationTemplateN/AN/AOptionalN/AGeneric configuration template can be used to provide the data in the form acceptable to external gateway. For example username=${username}&password=${password}&to=${recipients}&countrycode=880&message=${text$}&messageid=0. Json/xml template can also be provided.
        + +# 关于数据维度 { #data_dimensions } + +## 数据维度:DHIS2中的核心构建块 { #data-dimensions-core-building-blocks-in-dhis2 } + +DHIS2中的数据值至少由以下三个维度描述:1)数据 +元素,2)组织单位和3)期间。这些尺寸构成了 +数据模型的核心构建块。 + +![](resources/images/data_dimensions/datavalue_with_dimensions.png) + +例如,如果您想知道 2014 年 12 月 Gerehun CHC 有多少儿童接种了麻疹疫苗,描述该值的三个维度是数据元素“Measles dose given”、组织单位“Gerehun CHC”和“2014 年 12 月”期间。所有数据值都至少具有描述_what_、_where_和_when_的这三个维度。 + +除了数据元素,组织单位和期间 +维度,数据值也可能与其他数据相关联 +尺寸。此功能的常见用法是描述数据值 +由同一位置的多个合作伙伴报告 +相同的数据元素和时间段。原则上,它可以用作 +“自由形式”的维,用于描述相同的多个观测值 +现象在同一时间和地点。有关此的更多信息, +请参见第34章:其他数据维度。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Organisation UnitData ElementPeriodValue
        Gerehun CHCMeasles doses givenDec-0922
        Tugbebu CHPMeasles doses givenDec-0918
        + +## 数据元素:_what_ 维度 { #data-elements-the-what-dimension } + +### 数据元素类别 { #data-element-categories } + +上面提到的数据元素“给定的麻疹剂量”可以进一步提高 +按数据元素类别的组合分类。每 +DHIS2的系统管理员可以自由定义任何数据元素 +数据元素的类别维度。但是,有一些最好的 +通常应遵循的实践。 + +以麻疹疫苗接种为例,如果您想知道是否 +这些疫苗是在机构(固定的)或在医院内注射的。 +社区作为扩展服务的一部分,那么您可以添加一个 +维度,例如具有两个可能选项的“服务场所” +“固定”和“外展”。然后收集有关麻疹免疫的所有数据 +必须将这些细分为选项。此外 +您可能想知道这些孩子中有多少 +年龄在1岁以下或1岁以上。如果是这样,您可以添加一个年龄 +具有两个可能的选项“ \ <1 y”和 +“ \> 1 y”。这意味着有关数据收集过程的更多细节。您 +也可以同时应用“服务地点”和“年龄”这两个类别,并结合 +将它们合并为数据元素类别组合,例如称为“ EPI +分解”。然后您将可以查看另外四个不同的 +详细值,而不是上面示例中的一个 +数据元素“给定的麻疹剂量”:1)“固定且\ <1 y,2)固定且 +\> 1年,3)外联和\ <1 y, and 4) Outreach and \> 1年。这增加了 +卫生机构如何收集数据的复杂性,但是在 +同时打开了进行详细数据分析的新可能性 +麻疹免疫。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Example of detailed storage of data values when using data element categories "Place of Service" and "Age" (simplified for readability compared to the actual database table)
        Organisation UnitData ElementPlace of serviceAgePeriodValue
        Gerehun CHCMeasles doses givenFixed<1 yDec-0912
        Gerehun CHCMeasles doses givenOutreach<1 yDec-094
        Gerehun CHCMeasles doses givenFixed>1 yDec-094
        Gerehun CHCMeasles doses givenOutreach>1 yDec-092
        Tugbebu CHPMeasles doses givenFixed<1 yDec-0910
        Tugbebu CHPMeasles doses givenOutreach<1 yDec-094
        Tugbebu CHPMeasles doses givenFixed>1 yDec-093
        Tugbebu CHPMeasles doses givenOutreach>1 yDec-091
        + +### 数据元素组集 { #data-element-group-sets } + +尽管上述数据元素类别及其选项 +提供数据点的详细程度(分解) +收集以及如何将数据值存储在数据库中 +元素组集和组可用于向其中添加更多信息 +数据收集后的数据元素。例如,如果您正在分析 +报告中要同时包含许多数据元素 +这些基于一些标准。而不是查看所有数据 +以免疫和营养形式捕获,您可能想要 +沿程序维度分离或分组数据元素(称为 +DHIS2中设置的数据元素组),其中“免疫”(或EPI)和 +“营养”将是两个群体。 + +扩展报告以包括来自其他程序或更大程序的数据 +健康数据的主题将意味着有更多的小组加入这样的小组 +维度,例如“疟疾”,“生殖健康”,“种群”。为了这 +例如,您将创建一个名为“ Programme”的数据元素组集 +(或您认为合适的任何名称),并代表不同的名称 +在这个维度上的程序,您将定义数据元素组 +被称为“ EPI”,“营养”,“疟疾”,“生殖健康”等, +并将所有这些组添加到“程序”组集中。链接或标记 +数据元素“给定的麻疹剂量”必须达到这样的尺寸(以 +我们的示例)将其添加到“ EPI”组中。您向哪些组添加“麻疹 +剂量”不会影响医疗机构收集数据的方式, +但为您的数据分析增加了更多可能性。所以对于组集 +尺寸分为三个层次;组集(例如“计划”), +组(例如“ EPI”)和数据元素(例如“给定的麻疹剂量”)。 + +指标可以分为指标组,然后进一步分为 +指标组集(维度)与数据完全相同 +元素。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Organisation UnitData ElementProgrammePeriodValue
        Gerehun CHCMeasles doses givenEPIDec-0922
        Gerehun CHCVitamin A givenNutritionDec-0916
        Tugbebu CHPMeasles doses givenEPIDec-0918
        Tugbebu CHPVitamin A givenNutritionDec-0912
        Gerehun CHCMalaria new casesMalariaDec-0932
        Tugbebu CHPMalaria new casesMalariaDec-0923
        + +## 组织单位:_where_维度{ #organisation-units-the-where-dimension } + +DHIS2中的组织单位通常应代表一个位置,例如 +作为社区卫生中心或转诊医院,或行政 +例如“ MoHS塞拉利昂”,“博区”或“鲍马酋长国”。在 +非卫生部门的应用程序,它们可能是“学校”或“水 +点”。Orgunits以默认层次结构表示,通常是 +国家或地区的默认管理层次结构,并且 +因此分配了组织级别。例如,塞拉利昂 +有四个组织单位级别;国家,地区,酋长国和 +PHU和所有orgunits都与这些级别之一相关。一个组织单位 +DHIS2中的层次结构可以具有任意多个级别。通常数据是 +在卫生机构以最低水平收集的,但是可以 +在层次结构中的任何级别(例如两个地区)收集 +以及设施水平。 + +当设计更高级别的报告时,在 +地区或省一级,DHIS2将使用层次结构来 +汇总任何给定单位在任何时间的所有医疗机构的数据 +水平。捕获数据的组织单位级别始终代表 +可能用于数据分析的最低详细程度,以及 +组织级别定义了可用的聚合级别 +沿地理维度。 + +### 组织单位组集和组 { #organisation-unit-group-sets-and-groups } + +虽然设施级别通常是 +DHIS2中的分解,有多种方法可以灵活地组织组织 +通过使用组织单位将单位分解为任意数量的维度 +组和组集功能。例如,如果所有设施都 +指定为“社区卫生中心”或“地区 +医院,可以创建一个名为 +“类型”并添加具有上述类型名称的组。在 +为了使组集在分析中正常运行,每个 +组织单位应是一个小组的成员(强制性和 +排除)。换句话说,设施 +不应同时是“社区卫生中心”和“地区” +医院”。 + +#### 继承组织单位组集的值 { #inherit-the-values-of-an-organisation-unit-group-set } + +您可以通过继承来提高汇总数据的完整性 +组织单位中“父”组织单位的设置 +层次结构。如果您要汇总数据,这将特别有用 +100多个组织单位。见 +[维护](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_organisation_unit.html#create_organisation_unit_group_set) +应用程序文档了解更多 +细节。 + +#### 备用组织单位层次结构-组集和组的高级使用 { #alternative-organisation-unit-hierarchies-advanced-use-of-group-sets-and-groups } + +组织单位组集的更高级用途是创建 +替代层次结构使用其他人的行政边界 +部委。在塞拉利昂,这可能意味着 +1:MoHS,2:地区和3:地方议会,而不是四级 +拥有酋长国和PHU的等级制度。例如,如果所有PHU都已链接 +到特定的地方议会,就有可能查看数据 +由地方议会而不是首领汇总。那你先 +需要创建一个名为“地方议会”的组,然后创建一个 +每个地方议会的组织单位小组,最后将所有 +PHU到其相应的地方理事会小组。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        DistrictOrgUnit TypeData ElementPeriodValue
        BoCHCMeasles doses givenDec-09121
        BoCHPMeasles doses givenDec-0998
        BoMCHPMeasles doses givenDec-0987
        BombaliCHCMeasles doses givenDec-09110
        BombaliCHPMeasles doses givenDec-0967
        BombaliMCHPMeasles doses givenDec-0959
        + +### 使用组集和组的最佳实践 { #best-practice-on-the-use-of-group-sets-and-groups } + +如上所述,所有组织单位都应是 +组集中的单个组。如果组织单位不存在 +在任何组中或存在于组集中的多个组成员中, +这可能会导致分析模块中出现意外结果。 DHIS2有 +完整性检查以识别不存在的组织单位 +任何组织单位组集合成员,或存在多个 +组。 + +## 期间:_when_ 维度 { #period_types } + +周期维度成为分析数据时的重要因素 +随着时间的流逝当查看累积数据时,当创建季度数据时 +或年度汇总报告,或在进行合并数据的分析时 +具有不同的特征,例如每月例行数据,年度 +人口普查/人口数据或六个月的工作人员数据。 + +### 期间类型 { #period-types } + +在DHIS2中,根据一组固定的时期类型来组织时期 +如下面所描述的。以下列表适用于默认的ISO 8601日历 +类型。 + +1. 日常 + +2. 每周:系统支持多种每周周期类型,周一、周三、周四、周六和周日为一周的第一天。您通过配置为使用所需的每周周期类型的数据集收集数据。分析引擎会将每周数据归因于包含一周四天或更长时间的月份。 + +3. 双周:从一年的第一周开始的两周。 + +4. 每月:指标准日历月。 + +5. 每两个月:从一月开始的两个月。 + +6. 季度:从1月开始的标准ISO季度。 + +7. 六个月:从一月开始的六个月 + +8. 每年:这是一个日历年。 + +9. 财政四月:财政年度期间从 4 月 1 日开始,到明年日历的 3 月 31 日结束 + +10. 财政 7 月:财政年度期间从 7 月 1 日开始,到明年日历的 6 月 31 日结束 + +11. 财政十月:财政年度期间从 10 月 1 日开始,到次年日历的 9 月 31 日结束 + +12. 六个月的四月:从 4 月 1 日开始的六个月期间,持续时间为六个日历月。 + +作为一般规则,所有组织单位应收集相同的数据 +使用相同的频率或周期性。因此,数据输入表单为 +与单个期间类型相关联以确保数据始终 +根据正确且相同的周期性收集 +国家。 + +但是有可能使用不同的方式收集相同的数据元素 +通过将相同的数据元素分配给多个数据集来创建周期类型 +具有不同的时期类型,但随后变得至关重要 +确保没有组织单位同时使用两个数据集/期间收集数据 +类型,将导致数据值重叠和重复。如果 +正确配置的DHIS2中的聚合服务将聚合 +数据一起,例如来自该国一部分的月度数据 +从该国其他地区到本国的季度数据 +季度报告。为了简单起见并避免数据重复,它是 +建议对所有组织单位使用相同的期间类型 +尽可能使用相同的数据元素。 + +### 相对时期 { #relative-periods } + +除了上一节中介绍的固定期间类型外, +DHIS2还支持在分析模块中使用相对时间段。 + +在DHIS2中创建分析资源时,可以 +使用相对期间功能。最简单的情况是 +您想设计一个每月可以重复使用的月度报告 +无需更改报告模板以适应 +期间的变化。相对期间称为“上个月”,允许 +为此,用户可以在生成报告时通过 +report参数选择要在报告中使用的月份。 + +稍微高级一点的用例是当您想每月 +免疫摘要报告,并希望查看来自 +当前(报告)月份以及该年度的累计值 +至今。相对期间称为“今年”提供了这样一个 +相对于运行时选择的报告月份的累计值 +那个报告。其他相对期间是最近的3,6或12个月 +周期是从选定的值计算回来的累积值 +报告月份。如果您要使用数据汇总创建报表 +您可以选择季度(一年中到目前为止已经过去的季度) +“过去四个季度”。其他相对期间在 +手册的报告表部分。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Organisation UnitData ElementReporting monthSo far this yearReporting month name
        Gerehun CHCMeasles doses given15167Oct-09
        Tugbebu CHPMeasles doses given17155Oct-09
        + +### 期间汇总 { #aggregation-of-periods } + +虽然需要以给定的频率收集数据以实现标准化 +数据收集和管理,这并不限制 +可用于数据分析和报告的期间类型。就像 +数据汇总到组织层次结构中 +根据期间层次结构汇总,因此您可以按季度创建 +和年度报告基于每月收集的数据 +基础。数据输入表单(数据集)的已定义期间类型定义 +报告中最低的期间详细信息级别。 + +#### 期间维度上的总和和平均汇总 { #sum-and-average-aggregation-along-the-period-dimension } + +在汇总期间维度上的数据时,有两种选择 +如何进行计算,即求和或平均值。这个选项是 +通过使用DHIS2中的每个数据元素指定 +“添加/编辑数据元素”对话框中的“聚合运算符”属性。 + +常规收集的大多数数据应通过以下方式汇总 +总结几个月或几周,例如创建一个季度 +关于麻疹免疫的报告之一将总结三个月的值 +用于“给定的麻疹剂量”。 + +随时间推移更永久有效的其他类型的数据,例如 +“ PHU的员工人数”或每年的人口估计数 +需要对“ 1岁以下人口”进行不同的汇总。这些 +只要有有效数据,所有月份的值都是静态的。对于 +例如,根据普查得出的“ 1岁以下的估计人口” +数据,给定年份的所有月份都相同,或者 +在给定设施中工作的护士在六个月中每个月都相同 +报告的月份数。 + +在计算年度价值时,这一差异变得很重要 +设施的发病率指标负担。每月 +将12个月的总人数相加即可得出年度总人数, +而PHU的员工人数是根据 +通过6个月员工报告报告的两个6个月值。所以 +在此示例中,数据元素“ OPD人数”将具有 +聚合运算符“ SUM”和数据元素“职员人数”将 +将其设置为“ AVERAGE”。 + +平均数据元素的另一个重要特征是有效性 +时期的概念。平均值是任何时期的固定值 +在注册期间内输入。对于 +例如,日历年之后的年度人口估计将 +无论该年之内的任何时期都具有相同的值 +什么时期类型。如果给定设施的1岁以下人口是 +2015年为250,表示 +2015年1月15日,2015年第3季度,2015年第12周以及2015年内的任何时期。 +这对覆盖率指标的计算方式有影响,因为 +即使在做这些事情时,仍将使用全部年度人口作为分母值 +月度报告。如果您想查看估计的年度覆盖率 +给定月份的值,那么您可以选择设置 +指标为“年化”,表示每月的覆盖值 +乘以12的系数,将季度值乘以4,以便 +产生有效的年度总数。年度指标功能可以 +因此可以用来模拟每月人口估算的使用。 + +## 数据收集与数据分析 { #data-collection-vs-data-analysis } + +### 数据收集与存储 { #data-collection-and-storage } + +数据集确定系统中可用的原始数据,例如 +它们描述了如何根据周期性以及如何收集数据 +空间范围。数据集定义了要构建的数据的构造块 +捕获并存储在DHIS2中。对于每个数据维度,我们决定 +数据的详细程度应按以下方式收集:1)数据 +要素(例如诊断,疫苗或发生的任何事件)及其 +类别(例如年龄和性别),2)时期/频率维度,以及 +3)组织单位规模。对于任何报告或数据分析 +永远无法检索比数据中定义的数据更详细的数据 +集,因此数据集的设计及其相应的数据条目 +表格(数据收集工具)决定哪种数据分析 +将有可能。 + +### 输入不等于输出 { #input-does-not-equal-output } + +重要的是要了解数据输入表单或数据集 +本身并不与基础数据值内在关联,并且 +数据的含义仅由数据元素(及其元素 +类别)。这使得修改数据集和表单非常安全 +而不更改数据(只要数据元素保持不变)。 +表格和数据之间的这种松散耦合使DHIS2在使用时更加灵活 +涉及设计和更改新表格,以及准确提供 +形成用户想要的形式。 + +仅将数据链接到数据元素而不链接到表单的另一个好处是, +是基于以下指标创建指标和验证规则的灵活性 +数据元素,以及提供任何类型的输出报告(以枢纽 +表格,图表,地图等),可以单独或跨多个数据组合 +表格,例如关联来自不同健康计划的数据。由于 +这种灵活的功能可以集成来自各种程序的数据 +(表格)和来源(例行和半永久性(人口,员工, +设备))DHIS2数据库用作集成数据存储库 +对于较大的HIS中聚合数据的许多或全部部分。该图 +下面说明了这种灵活性。 + +![](资源/图像/data_dimensions/dhis_input_output.jpg) + +在此示例中,我们看到来自多种形式的数据元素可以是 +结合以创建给定的指标。举一个更具体的例子 +可能会在年度数据集中收集“一岁以下的人口” +然后按地区收集数据,例如“完全免疫 +在设施级别按月计算)。 +我们可以得出有效每月人口的近似值, +并将其与完全 +按月接种疫苗的儿童,有可能产生一个 +指标“完全免疫覆盖率”,由总计 +完全免疫的儿童总数除以有效儿童 +每月人口。 + +## 数据元素和表格的扩展示例 { #extended-examples-of-data-elements-and-forms } + +下表将数据元素合并为两组诊断(全部 +疾病)和发病率/死亡率(新病例,随访,转诊, +死亡),其数据元素类别为PHU /社区。死亡是 +以其他尺寸(例如 +PHU /社区)比发病率高。 + +![](resources/images/data_dimensions/Ex_table1.jpg) + +此输出表将 HIV_Age 和 Gender 两个数据元素类别与数据元素组集 ART Group 组合在一起。该组启用小计,用于汇总该组中的数据元素的暂存点和入口点。年龄组和性别的小计将是其他可能的列,可以轻松包含在此处。 + +![](resources/images/data_dimensions/Ex_table2.jpg) + +## 这在数据透视表中如何工作 { #how-this-works-in-pivot-tables } + +在Excel数据透视表或任何其他基于OLAP的数据中进行数据分析时 +工具的尺寸变得非常强大,可以提供许多 +对数据的不同看法。每个数据元素类别或组集 +成为支点字段,选项或组成为其中的值 +每个领域。实际上,类别和组集已得到处理 +数据透视表中的方式完全相同,orgunits,句点和 +数据元素。所有这些都成为了可以 +用于重新排列,旋转,过滤和向下钻取数据。这里 +我们将展示一些数据示例如何在数据透视表中使用 +表。 + +以发病率和死亡率数据为例,数据透视表可以 +展示如何使用维度来查看不同数据 +聚合级别。 + +当没有任何枢纽字段时,将查看完全聚合的数字 +在表区域中排列为列或行字段,但列出了 +表本身上方的页面字段(过滤器)。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_overview_1.jpg) + +在这里,我们选择查看发病率总数。关于发病率的各种数据元素已被排序到 main_de_groups 发病率(我们稍后会回到死亡率)。表格本身上方的字段全部设置为“全部”,表示表格中的总计将包含来自所有国家、地区、酋长国、ou_type、年份、月份、红色字段中列出的各个类别以及所有发病率组中的数据元素。 + +如我们所见,这不是一个非常有用的表示,因为发病率 +分为新的案例,跟进,转诊,然后在 +年龄组。另外,我们看不到各种诊断。第一步是 +包括诊断字段(是一个组集),该操作由 +将“诊断”字段向下拖动到一个行字段,如 +下图,并在其中添加称为“发病率死亡率”的组 +栏位栏位会显示新个案,跟进和转介。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_diagnoses.jpg) + +将此图与下面的图进行对比。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_dataelements.jpg) + +它们都显示相同的数据(某些行已在 +屏幕截图(取决于图片大小),尽管以其他方式。 + +- 底部图中使用的“数据元素”字段将每个诊断显示为三个元素;一个跟进,一个新的,一个转介。这是在 DHIS2 中定义数据元素的方式,因为这对聚合有意义。你不想聚合后续和新的,因此这些还没有作为类别,重点是简化聚合和分解。 + +- 相反,“诊断”组集将这三个(后续、新、推荐)集中在一起,然后可以与另一个组集拆分,即所谓的“发病率”。这使我们能够像两个图中的第一个一样组织数据,其中每行有一个诊断,新的、后续的、转诊的组作为行。 + +使用组集的想法是您可以在任何集合中组合不同的数据元素。因此,如果我们添加死亡率数据(通过从 main_de_groups 字段的下拉菜单中检查它,并将该字段移出表格),我们也可以看到死亡人数,因为死亡率数据元素已包含为“死亡”组在“发病率死亡率”组集中。结果如下所示。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_diagnoses_all.jpg) + +结果是一个更加用户友好的数据透视表。现在,另一个数字 +显示组集和元素之间的关系(这些是 +假数据值)。 + +数据透视表的这一小细节显示了实际数据元素 +链接到组集: + +- DHIS2 中定义的四个数据元素是麻疹死亡、麻疹随访、新麻疹和麻疹转诊 + +- 他们都属于“诊断”组,他们被归为麻疹组 + +- 组集“morbiditymortality”包含组新病例、随访、转诊和死亡。 + +- 只有数据元素麻疹死亡具有与死亡组相关的数据,因此这是在右上角显示数据值 (20) 的位置。新麻疹也是如此;值 (224) 显示在数据元素 Measles new 和组 New cases(在组集合 morbiditymortality 中)的交点处 + +- 数据元素不与 morbiditymortality 组链接的所有交叉点都留空。因此,在这种情况下,如果我们从表中排除数据元素,我们将得到一个很好的表,并且只有诊断和组设置 morbiditymortality,如前面所示的图 + +Now lets see how the data element categories can be used. In the data entry form for Morbidity the new cases and follow-ups use one age category, the referral data another,, and the mortality data a third age breakup, so these are available as three individual age group fields in the pivot tables called morbidity_age, referrals_age and mortality_age. It doesn't make sense to use these while looking at these data together (as in the examples above), but e.g. if we only want to look at the only the new cases we can put the MobidityMortalityGroups field back up as a page field and there select the New cases group as a filter. Then we can drag the Morbidity_age field down to the column area and we get the following view: + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_morb_age.jpg) + +下表说明了重用数据元素的好处 +跨数据集和类别组合的类别。 VCCT,ART和 +PMTCT数据收集在三个不同的数据集中,前两个 +性别和年龄细分,以及仅PMTCT年龄(给出了性别)。 +这三个人的年龄段相同,因此可以查看 +同一表中所有这三个数据集中的数据元素并使用 +年龄维度。在前面的例子中,发病率和死亡率 +数据是不可能的,因为所有新病例,转诊和死亡 +有不同的年龄段。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_hiv_age.jpg) + +在下表中,PMTCT数据已从表中删除,并且 +性别类别添加到列区域,以便您可以分析 +VCCT和ART按年龄和性别分类的数据。性别的可选小计 +也已添加,以及所有年龄段和 +性别。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_hiv_age_gender.jpg) + +## 案例研究:从纸质表格到多维数据集-经验教训 { #case-study-from-paper-forms-to-multidimensional-datasets-lessons-learned } + +通常,DHIS2数据集的设计基于某些要求 +从已经使用的纸质表格中获取。纸质表格的逻辑是 +与DHIS2的数据元素和数据集模型不同,例如经常 +表格标题中的字段由列标题和 +每行文字,有时还带有一些介绍性表格 +提供更多上下文的标题。在数据库中捕获 +一个原子数据元素,与视觉中的位置无关 +表格格式,因此确保带有 +可选的数据元素类别可捕获每个类别的全部含义 +纸质表格中的单个字段。 + +设计数据集时要记住的另一重要事项是 +数据集和相应的数据输入表单(这是一个数据集 +(带有布局)是数据收集工具,而不是报告或分析 +工具。还有其他更为复杂的工具可用于数据输出和 +在DHIS2中进行报告,而不是在数据输入表中进行报告。纸质表格通常是 +设计时要同时考虑数据收集和报告 +您可能会看到诸如累积值之类的信息(除了 +每月值),重复年度数据(相同的人口数据) +每月报告一次)甚至指标值,例如 +与每月原始数据的格式相同。当您将原始数据存储在 +DHIS2每个月都有您所需的所有处理能力 +不需要电脑工具(实际上这是愚蠢的,大多数 +可能导致不一致)注册手动计算的值,例如 +如上所述。您只想捕获原始数据 +您的数据集/表格,并将计算结果留给计算机,以及 +将这些价值呈现给报表工具 +DHIS2。 + +### 从表格到类别组合-设计多维数据集 { #from-tables-to-category-combinations-designing-multi-dimensional-data-sets } + +正如我们在上面的示例中看到的,数据元素类别和 +类别选项在添加时有助于表示表格数据 +纸张形式的字段的尺寸。我们还看到了数据 +元素是描述DHIS2中数据的必需维度之一。 +正如我们将在下面的示例中看到的那样,通常有不止一种方法可以 +代表DHIS2中的纸质表格,可能很难知道哪个 +用数据元素名称表示和表示的维 +作为类别,甚至如上所述的分组。这里有一些 +从使用数据元素和类别中学到的一般经验教训 +组合: + +- 设计维度时要考虑数据使用,而不是数据收集。这意味着在收集时对数据值的分解应该很容易地沿着各个维度聚合起来,就像加起来一个有意义的总数一样。 + +- 尽可能多地重用维度,因为这会增加比较分类数据(例如年龄组、固定/外展、性别)的能力。 + +- 分解维度加起来应该是一个总数。在某些情况下,可以将数据元素收集为彼此的子集。在这种情况下,不应使用类别来分解数据元素。例如,我们可能会收集“确诊疟疾病例数”并按“5 岁以下”和“5 岁以上”进行分类。第三个数据元素“1 岁以下的确诊疟疾病例数”也可能存在于表格中。因此,创建三个年龄组(1 岁以下、5 岁以下和 5 岁以上)来描述分类似乎是合理的。但是,1 岁以下儿童实际上是 5 岁以下儿童组的一个子集,如果加起来会导致重复。因此,类别通常应该由相互排斥的类别选项组成,这样各个类别选项的总和就会产生一致的总数。 + +- 不同层次的维度; 1) 分解和 2) 分组。分解维度决定了您收集数据的方式以及存储数据的详细程度,因此请仔细计划这些。组维度更加灵活,即使在数据收集之后也可以更改和添加(将其视为标记)。 + +- 在设计元数据模型时,最好考虑如何在集成数据存储库中使用数据,而不是如何在表单或程序中实际收集数据。理想情况下,应在表格和数据集中对将一起分析或用于构建指标的数据元素使用相同类型的分解。重用定义,以便数据库可以集成,即使表单本身可能重复(在实践中经常出现这种情况)。 + +为了更好地解释我们介绍的方法和可能性 +纸质表格示例,并将逐步进行设计 +数据元素,类别,类别选项和类别组合。 + +![](resources/images/data_dimensions/PHUF3.jpg) + +此表单有很多表,每个表都可能代表一个数据 +元素类别组合(此后称为Catcombo)。如 +这样对数据集就没有限制,只有一个 +尺寸或Catcombo,它可以有很多,正如我们在上面看到的那样 +由于表格之间的尺寸差异很大,因此有必要。在 +在下面的段落中,我们将分析如何分解这种形式 +到其组成部分中,并提出实施途径 +DHIS2。 + +** ANC表**。左上角的这张桌子是比较简单的一张 +以这种形式。它具有两个维度,第一列带有ANC +活动或服务(第一次访问,IPT第二次剂量等),第二次和 +第三栏代表提供服务的地方 +两个选项:“固定”和“外联”。由于ANC服务是关键 +现象在这里进行分析,通常需要查看 +不论“ ANC第1次访问”的实际位置如何, +使用此维度作为数据元素非常有意义 +尺寸。 + +因此,“ 1st ANC”中第一列上的所有项目都将访问“ 2nd IPT” +“ TBA给定的剂量”表示为单独的数据元素。 +“ where”维表示为数据元素类别(从现在开始) +这两个类别称为“固定/外展” +数据元素类别选项(从现在开始为catoptions)“固定”和 +“宣传”。这里没有其他维度,因此我们添加了一个新的catcombo +名称为“固定/外展”,类别为“固定/外展”。 +严格来说,此表中还有另一个维度,那就是 +在PHU或TBA尺寸处,对两个剂量重复 +IPT,但由于列出的其他ANC服务均没有此维度 +从中分离出两个数据元素似乎不是一个好主意 +此表,并给他们另一个固定/外展和 +在PHU / TBA。对所有ANC服务重复使用相同的目录组合 +更有意义,因为在报告中一起查看这些内容会更容易 +等等,而且重复进行 +在PHU处或通过TBA信息作为数据元素名称的一部分 +仅包含11个数据元素的表中的4个数据元素。 + +**交货表。**此表比较棘手,因为它有很多 +信息,您会看到并非所有行都具有相同的列 +(某些列将合并,并且一个字段将变灰/禁用。)。要是我们 +首先看一看“协助运送”一栏 +只能是一维,但只能向下到“未经训练的待定”行, +其余三行与谁协助交付 +所有。另一个方面是交货地点,无论是在PHU中还是在 +顶列标题中所述的社区。这些交付是 +进一步分为交付结果,无论是现场直播还是现场直播 +仍然出生,这似乎是另一个层面。所以如果我们无视 +暂时排在最下面的三排,这里似乎有3个尺寸,1) +2)分娩地点,以及3)分娩结果。钥匙 +决定要使用什么作为数据元素,主要维度, +您最常使用并希望在其中轻松获得的总数 +报告和数据分析。 + +在这种情况下,结果维度为“活产总数” +许多指标的常用值(孕产妇死亡率,出生率 +由熟练的卫生人员参加)。在这种情况下, +按“维度也可以毫无问题地使用,但是 +轻松获得活产婴儿总数信息的附加价值是 +对我们而言至关重要的一点。这意味着从该表(或 +第1至6行)只有两个数据元素; “活产”和“仍然 +出生”。 + +接下来,还有两个维度,“ PHU /社区”及其两个维度 +选项和“参加的生日”以及选项(“ MCH助手”,“ SECHN”, +“助产士”,“ CHO”,“训练有素的TBA”,“未训练的TBA”)。这两个类别 +组成分配给两个数据元素的组合“出生” +“活产”和“静止产”。考虑到最后三行 +交货表,我们可以看到“复杂交货”没有 +有维度的帮助,但有地方和结果。 “低 +出生体重”也没有维度的帮助,而不是 +结果还是。交货后提供的LLITN没有任何信息 +完全没有额外的尺寸。由于三行中的任何一行都不能共享 +catcombo与任何其他行一样,我们决定将这些字段表示为 +称为平面数据元素,表示在以下位置没有类别的数据元素 +全部,只需在列中添加其他信息 +数据元素名称的标题,因此以 +跟随具有默认(与否相同)catcombo的数据元素; +“ PHU活产中的复杂分娩”,“ +PHU仍在分娩”,“社区活产中复杂的分娩”, +“社区死胎中的复杂分娩”,“ +PHU”,“社区低出生体重”和“分娩后给予LLITN”。 + +** NAT-NATAL CARE表**此表很简单,我们使用了相同的表 +方法与ANC表相同。第一个列出了3个数据元素 +列,然后将其链接到称为“固定/外展”的类别组合。 +对这些数据元素重新使用相同的固定/扩展类别将启用 +使用ANC数据和其他数据进行固定/外展分析 +同一类别。 + +** TT表**此表比以前的表复杂一些 +我们决定使用“ TT1”,“ TT2” ...“ TT5”作为数据元素 +可以很容易地获得每一个的总数。有 +固定/扩展维度,但也有“在学校内” +仅适用于非孕妇,或更正确地适用于 +这两个作为学校免疫接种是否女孩 +怀孕与否。我们咨询了表格后面的计划人员,并 +发现可以将所有学校TT免疫接种注册为 +非怀孕的,这可以简化模型,因为我们可以重复使用 +“ TT1”至“ TT5”数据元素。所以我们最终得到了一个新类别 +具有三个选项(固定,外展,在校)的“ TT地点”,以及 +另一个类别称为“怀孕/非怀孕”,其中有两个选项。的 +然后,新的Catcombo“ TT”是这两者的组合,并应用于 +5个TT数据元素。由于我们同意将所有在校免疫接种 +“非怀孕于”下的是指选项的组合(“怀孕+入 +学校)将永远不会以任何数据输入形式使用,因此成为 +可能的optioncombo,可以。只要表格是自定义的 +设计之后,您可以选择要使用的选项组合或 +不会,因此拥有这样的被动或未使用也不是问题 +catoptions。在TT地点类别中将学校作为一种选择 +简化了模型,因此我们认为这是值得的。的 +替代方法是为“学校中的TT1”再创建5个数据元素 +...“ TT5 in school”,但添加这些内容会有些混乱 +连同“ TT1” ...“ TT5”以及TT Catcombo。作为一个学校 +TT位置类别中的位置可以更轻松地获得总分 +给出了TT1..TT5疫苗,这是最重要的数字和最 +经常用于数据分析的值。 + +**早孕和晚期妊娠并发症及分娩** +将这两张表合二为一,并说明原因。这两个表是一个 +有点令人困惑,而不是最好的设计。最重要的数据来了 +这些表中是怀孕并发症和孕产妇 +死亡人数。这些数据元素包含有关导致问题的更多详细信息 +并发症或死亡(两个表格的第一列),以及 +死亡地点(在PHU或社区),以及并发症的结果 +(如果不是死亡的话)可以是“在PHU管理”或“ +我们决定为这两个表创建两个数据元素。 +“妊娠并发症”和“孕产妇死亡”两类 +组合,每个数据元素一个。对于怀孕 +并发症数据元素还有两个附加维度, +并发症的原因(合并后第一列的列表 +两个表格)和结果(由PHU或“已转介”管理),因此这些是 +组成该类别组合的类别和选项。对于 +“孕产妇死亡”数据元素同类别与不同 +使用原因,然后使用另一类死亡地点(在PHU中 +或在社区中)。这样,两个数据元素可以共享一个类别 +这样很容易得出怀孕总数 +并发症和产妇死亡。虽然清单上的并发症 +您可以看到纸质表格分为两个(早工和晚工) +那例如第2和第3个月的疟疾列在早期, +但实际上是在怀孕后期。没有明确的 +区分早期和晚期并发症的形式,因此 +我们放弃了尝试在数据库中做出这种区分。 + +**计划生育服务表**此表有2个维度, +计划生育方法(避孕方法)以及客户是新客户还是新客户 +继续。我们只得到了一个数据元素“计划生育 +客户”,然后添加两个类别的“ FP方法” +避孕药作为选项,另外一个类别“ FP客户类型” +新的或继续的选项。这样很容易获得总数 +计划生育客户的数量是要看的主要价值 +数据分析,从那里您可以轻松获得方法的详细信息 +或有多少新客户。 + +### 设计数据集的分步方法 { #step-by-step-approach-to-designing-datasets } + +1. 识别纸质表单中共享相同维度的不同表(或子数据集) + +2. 为每个表标识描述数据字段的维 + +3. 确定关键维度,孤立地看待最有意义的维度(当其他维度被折叠时,总结起来)。这是您的数据元素维度,是您的多维模型(子数据集)的起点和核心。如果这对数据分析更有意义,则数据元素维度可以是两个或多个维度的合并。关键是要确定在其他维度折叠时单独查看最有意义的总计。 + +4. 对于所有其他/附加维度,请确定它们的选项,并为维度及其选项提供解释性名称。 + +5. 这些附加维度中的每一个都将是一个数据元素类别,它们的选项将是类别选项。 + +6. 将每个子数据集的所有类别组合成一个类别组合,并将其分配给表中的所有数据元素(或您喜欢的子数据集)。 + +7. 7\。完成所有表(子数据集)后,创建一个新数据集并将您识别的所有数据元素(以整个纸质形式)添加到该数据集。 + +8. 8\。然后,您的数据集将包含一组链接到一个或多个类别组合的数据元素。 + +# 附加数据维度 { #additional_data_dimensions } + +## 关于其他数据维度 { #about-additional-data-dimensions } + +DHIS2不仅可以为数据添加维度, +在上一章中进行了介绍。我们将这些尺寸称为 +“属性类别”(AC)。先前描述的类别 +本章将我们称为“分类类别”(DC),以区分 +他们来自AC。 + +AC和DC非常相似-它们的工作方式大致相同, +通过维护界面的同一部分访问并存在 +在数据库的同一部分。它们之间的主要区别是 +它们连接的对象:DC附加到数据元素。 AC, +但是,附加到数据集。这意味着所有DC选项的值 +可以在同一数据输入屏幕上输入,而您必须选择 +开始输入数据之前输入AC选项。 + +在设置系统时,您可以仅使用DC而不考虑AC +共。但是,AC是简化数据输入屏幕或 +减小类别选项组合的叉积的大小。 + +当您决定哪些类别应为DC且哪些类别应为DC +AC,这是一个很好的标题: + +- 当您想对数据集中的不同数据元素使用不同的类别组合时,请使用 DC + +- 当您想在一个数据输入屏幕上输入所有类别选项组合时,请使用 DC + +- 当您想对数据集中的所有数据使用相同的类别组合时,请使用 AC + +- 如果您只想在一个数据输入屏幕上输入一个类别选项组合,请使用 AC + +虽然我们在前一章中为了简单起见将 DC 称为 _what_ 维度的一部分,但实际上它更复杂。 DC 或 AC 都可以回答有关数据元素的任何问题,包括_what_(当然)、_who_、_why_、_how_,甚至是组织单位和周期维度之外的_where_ 或_when_。 + +## 创建或编辑属性类别及其选项 { #create-or-edit-an-attribute-category-and-its-options } + +在创建属性类别以及选项和 +组合,请参阅本手册中名为“管理类别”的部分。 + +# 关系模型 { #relationship_model } + + + +关系表示跟踪器模型中两个实体之间的链接。关系被视为DHIS2中的数据,并且基于关系类型,类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。 + +关系始终包括两个实体,并且这些实体可以包括“跟踪的实体实例”,“注册”和“事件”,以及这些的任意组合。请注意,当前应用程序中并非所有这些组合都可用。 + +另外,关系可以定义为单向或双向。 +唯一的功能差异是当前这些功能需要不同的级别 +创建的权限。单向关系要求用户拥有数据 +对“从”实体的写访问和对“至”实体的数据读访问, +双向关系需要双方的数据写访问权限。 + +## 关系类型 { #relationship_model_relationship_type } + + + +关系类型是关系具有的属性的定义。 +关系始终包含两个方面,分别称为“从”和“到”,以及 +每边可以包含哪些实体由关系确定 +类型。确定每个属性可以包含的属性称为 +约束,分别来自fromConstraint和toConstraint。这些约束是 +在以后处理数据时很重要,以了解之间的关系 +可以也不能包含。 + +关系类型中定义的每个约束都包含几个 +属性。主要属性是关系实体,它决定什么 +关系可以包含的一种实体。实体可以是 +每个约束如下: + +- 跟踪实体实例 +- 注册 +- 事件 + +根据您选择的关系实体的类型,可以选择 +每个约束的其他限制。下表说明了 +您可以配置不同的组合: + +| | 跟踪实体实例 | 注册 | 事件 | +| ------------------- | ----------------------- | ---------- | -------- | +| 追踪实体类型 | 需要 | 可选的 | -- | +| 程序 | -- | 需要 | -- | +| 程序阶段 | -- | 需要 | 可选的 | + +这些额外的限制要求实体匹配限制 +在创建之前进行设置。例如,如果您的关系是 +母亲和孩子,两个约束都将具有所需的跟踪实体 +将类型设置为“人”,并且可以选择将“入学率”设置为“孕产妇健康” +程序和子程序。这样,仅跟踪实体实例 +属于“人”类型并且已注册所需程序的人员 +被包括在这些关系中。 + +除了关系类型可以具有的约束外,每个关系 +可以设置为双向,真或假。如果该属性设置为false,则 +关系被视为单向的。如前所述,唯一 +这些关系之间的功能差异是访问的严格程度 +创建或更新它们时-双向是最严格的。人际关系 +根据关系是否在UI中呈现不同 +是双向或单向的。 + +关于双向关系要注意的一件事是 +“从”和“到”两面在数据库中仍然很重要,这意味着每个实体 +必须匹配该侧的约束。但是,从用户角度来看, +在每个方面,每个实体的存储都是无关紧要的。 + +# DHIS2词汇表 { #dhis2_glossary } + +## 一个 { #a } + +聚合:在 DHIS2 的上下文中,聚合是指数据元素如何在特定的层次关系中组合。例如,一个特定地区的所有卫生设施都会为该特定地区的总价值做出贡献。 DHIS2 支持不同的聚合运算符,例如 SUM、AVERAGE 和 COUNT。 + +分析:分析是指将已输入 DHIS2 的数据处理和准备成更适合检索指标和汇总数据的格式的过程。当数据输入 DHIS2 时,它会以一种为写入数据而优化的格式存储。但是,当需要将数据处理为指标或汇总(例如从几个月到季度)时,以针对只读操作进行优化的不同格式转换和存储这些数据会更有效。 DHIS2 的分析系统被分析应用程序(GIS、数据透视表、事件报告等)广泛使用。 + + 重要的是要记住,因为数据 + 输入 DHIS2 必须被处理成分析格式, + 出现在分析应用程序中的数据仅代表数据 + 上次运行分析时存在于系统中。如果 + 之后已输入数据,需要运行分析 + 再次让这些数据出现在分析应用程序中。 + +汇总数据:在 DHIS2 的上下文中,汇总数据是指从其他分层数据源中得出的数据元素或指标。例如,综合设施数据将来自为特定服务到过该设施的所有患者的总数。汇总地区数据将来自特定地区包含的所有设施的汇总总数。 + +应用程序编程接口:应用程序编程接口是对不同软件组件应如何相互交互的规范。 DHIS2 API(或 WebAPI)可用于将 DHIS2 与其他软件连接,以构建报告或自定义数据输入表单。 + +批准:批准可用于控制数据的可见性和可编辑性。当数据从最低报告级别提交时,可以由上一级批准。该批准有两个效果: + + 1. 数据输入画面无法再编辑 + 较低的水平。 + + 2. 根据已启用的系统设置, + 数据将在批准级别变得可见。 + + 例如,在设施级别输入数据,并且 + 提交审批。资料一经审核通过 + 区级,数据将被锁定在数据条目中 + 设施级别的屏幕。它也将在 + 分析应用程序给地区用户。 + +## B { #b } + +Bi-monthly : 指两个月的时间段,如 1 月 1 日至 2 月 28 日。 + +## C { #c } + +类别:类别是类别选项的组。它们组合使用以分解数据元素。类别通常是单一类型的概念,例如“年龄”或“性别”。 + +类别组合:类别组合用于分解数据元素。例如,数据元素“疟疾确诊病例数”可以细分为以下类别:“年龄”和“性别”。反过来,这些类别中的每一个都将包含几个类别选项,例如性别类别的“男性”和“女性”。类别组合可能由一个或多个类别组成。 + +类别组合选项:类别组合选项由构成类别组合的类别选项的所有不同组合动态组成。例如,“性别”和“年龄”两个类别可能具有“男性”或“女性”和“<5 years" or "> 5 年”等选项。类别组合选项将包括: + + - 男性 <5 岁 + - 男性 >5 岁 + - 女性 <5 岁 + - 女性 >5 岁 + +类别选项:类别选项是分组到类别中的原子元素。 + +逗号分隔值:逗号分隔值是以纯文本格式存储的一系列表格数据。它们通常与 DHIS2 一起用于导出和导入数据值。 + +## D { #d } + +数据字典:数据元素和指标的集合,可以与其他 DHIS2 系统进行交换。通常用于在设置 DHIS2 系统时定义一组数据元素和指标。 + +数据交换格式:在 DHIS2 的上下文中,“数据交换格式”指的是一种 XML 模式,它支持在断开连接的 DHIS2 实例之间以及支持 DXF 模式的不同应用程序之间传输数据和元数据。 + +Datamart:DHIS2 中的一组数据库表,其中包含根据聚合规则和计算的数据元素和指标公式生成的已处理数据元素和指标值。 Datamart 表用于分析和报告生成。通常,用户不应直接使用未聚合的数据值,而应使用数据集市导出的值进行分析。 + +数据元素:数据元素是 DHIS2 的基本构建块。它是具有明确定义的数据的原子单元。从本质上讲,它是实际观察或记录的数据值,进一步以多个维度为特征。例如,数据元素“完全免疫的儿童数量”将指接受此特定服务的儿童数量。数据元素始终与一个时期以及一个组织单位相关联。它们可选地可以链接到其他维度。 + +数据元素组:数据元素组用于根据共同主题对多个数据元素进行分类,例如“免疫”或“ART”。通常,它们在报告和分析期间使用,以允许一起分析相关的数据元素。 + +数据元素组集:数据元素组用于将多个数据元素组分类为一个共同的主题。 + +维度:维度用于在分析期间对数据元素进行分类。维度提供了一种基于共同特征对数据进行分组和过滤的机制。通常,相关数据元素可以在分析期间使用维度进行聚合或过滤。维度可能是层次结构的成员。例如,“期间”维度可以分解为“日-\>月-\>季度-\>年”。 + +DXF + +## H { #h } + +健康管理信息系统:通常是一种电子数据库系统,用于记录服务提供、疾病发病率、人力资源数据和其他用于评估卫生服务提供绩效的信息的汇总数据。通常,HMIS 不包含高度详细的电子病历系统数据或个体患者数据。 + +## 我{ #i } + +指标:指标的除数。可以使用指标公式由多个数据元素组成。 + + \[ + 指标 = {\frac{分子}{分母}} + \] + + 这显然是一个非常笼统的例子。分子和 + 指标本身可以由各种数据元素组成, + 因子和四个基本操作数(加法、乘法、 + 除法和减法)。 + +## N { #n } + +分子:指标的红利。可以使用指标公式由多个数据元素和因素组成。 + +## o { #o } + +组织单位:组织单位通常是一个地理单位,它存在于一个层次结构中。例如,在美国,`Georgia`将被视为组织单位级别为`State`的组织单位。组织单位也可用于指定行政单位,例如医院内的病房。组织单位维度实质上_指定了_特定数据值发生的位置。 + +组织单位级别:指组织层次结构中的级别。通常,国家在不同级别进行管理,例如 1) 国家 2) 州 3) 县 4) 卫生设施。在 DHIS2 的背景下,卫生设施通常是最低的组织单位。数据从最低的组织单位级别向上聚合到最高级别。 + +## P { #p } + +期间:期间是由开始日期和结束日期组成的特定时间间隔。例如,“2011 年 1 月”指的是 2011 年 1 月 1 日至 2011 年 1 月 31 日的时间间隔。 + +## u { #u } + +唯一标识符:唯一标识符 (UID) 是 DHIS2 用来识别特定资源的半随机字母和数字系列。 UID 以字母开头,后跟正好 10 个字母或数字。 + +# 关于演示服务器,实时软件包和数据库设计 { #moare_about_dhis2_server_database } + +## 使用DHIS2演示服务器 { #using-the-dhis2-demo-server } + +DHIS2团队在以下位置维护演示服务器 + 。到目前为止,这是最简单的尝试方法 +DHIS2。只需在Web浏览器中打开链接并使用用户名登录 +=管理员和密码=区。 + +> **注意** +> +> 此服务器上的所有更改每晚都会被删除,因此请不要在此服务器上保存任何重要工作。它仅用于演示目的\! + +## 使用DHIS2实时软件包 { #mod2_1 } + +### 启动DHIS2 Live程序包 { #starting-the-dhis2-live-package } + +DHIS2 Live软件包是开始使用DHIS2的最简单方法 +您的本地计算机。 DHIS2 Live适用于独立 +安装和演示。只需从下载应用程序 +[此处](http://www.dhis2.org/downloads)。下载文件后,您可以 +只需双击下载的文件,即可开始使用 +DHIS2。 + +#### DHIS2 Live的先决条件 { #prerequisites-for-dhis2-live } + +您必须确保拥有最新版本的Java Runtime +安装在您的计算机上。根据您的操作系统,有 +安装Java的不同方法。读者参考此 +[网站](http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp)了解详细信息 +有关安装Java的信息。 + +#### 从空白数据库启动 { #starting-up-with-a-blank-database } + +实时软件包随附演示数据库,就像您看到的一样 +[在线演示](http://apps.dhis2.org/demo/)(基于 +国家塞拉利昂HMIS),如果您想以空白开头 +系统/数据库并建立自己的系统,那么您需要 +以下: + +1 \)如果DHIS2已在运行,请停止运行。右键点击托盘 +图标,然后选择退出。托盘图标是底部的绿色符号 +屏幕右侧(在Windows上)应显示“ DHIS2 Server +当您将鼠标指针悬停在该图标上时。 + +2 \)打开DHIS2 live软件包的安装文件夹,然后找到 +名为“ conf”的文件夹。 + +3\) 在 conf/ 中,在文本编辑器(记事本或类似工具)中打开名为 'hibernate.properties' 的文件并进行以下修改:找到字符串 'jdbc:h2:./database/dhis2' 并替换 'dhis2'与您想为数据库提供的任何名称(例如 dhis2_test)一起使用。 + +4 \)保存并关闭hibernate.properties文件。 + +5 \)通过双击文件dhis2-live.exe启动DHIS2 Live。 +DHIS2 Live安装文件夹或使用桌面快捷方式或 +您可能已设置的菜单链接。 + +6 \)等待浏览器窗口打开并显示登录屏幕, +然后使用用户名:admin和密码:district登录 + +7 \)现在您将看到一个完全空的DHIS2系统,您应该 +首先添加您的用户,组织层次结构,数据元素和 +数据集等。请参考用户手册的其他部分 +有关如何执行此操作的说明。 + +### 下载并安装服务器版本 { #downloading-and-installing-the-server-version } + +可以从此处下载最新的稳定服务器版本 +[网站](http://stable.dhis2.org/)。有关如何的详细信息 +安装它,请参阅 +实施手册。 + +## 登录到DHIS2 { #mod2_2 } + +无论您已安装服务器版本还是 +桌面Live版,您将使用网络浏览器登录到 +应用。 DHIS2应该与大多数现代网络浏览器兼容, +尽管您将需要确保已启用Java脚本。 + +如果使用的是DHIS2实时软件包,请输入来登录到该应用程序,或者将`localhost` 替换为安装服务器版本的服务器的名称或IP地址。 + +在线或脱机启动DHIS2后,将显示 +屏幕将提示您输入注册的用户名和密码。 +输入所需信息后,单击登录按钮进行登录 +进入应用程序。默认的用户名和密码为“ admin”, +'区'。在第一次登录时应立即更改它们 +时间。 + +![](resources/images/getting_started/login.png) + +您可以从菜单中选择想要显示DHIS2的语言。 +屏幕底部的“更改语言”对话框。不是全部 +语言可能可用。 + +如果您忘记了密码,可以点击“忘记了 +密码?”链接。您必须已将您的电子邮件地址和 +服务器必须正确配置为发送电子邮件。 + +如果要创建自己的帐户(和服务器管理员 +允许),只需点击“创建帐户”并按照说明进行操作 +提供。 + +登录DHIS2后,请参考本节中的特定部分。 +可用的不同功能的手册。 + +## 注销DHIS2 { #mod2_4 } + +只需单击配置文件,然后单击右上角的“注销” +DHIS2菜单中的。 + +## 设计DHIS2数据库快速入门 { #database_design } + +DHIS2提供了一套功能强大的工具,用于数据收集,验证, +报告和分析,但数据库的内容,例如要做什么 +收集,应由谁收集以及哪种格式取决于 +使用环境。但是,为了对DHIS2做任何事情,您必须 +首先创建元数据。元数据或有关数据的数据描述 +应该收集什么(数据元素和类别),应该在哪里收集 +收集(组织单位)以及应多久收集一次 +收集(期间)。此元数据需要在DHIS2中创建 +数据库才能使用。这可以通过用户完成 +界面,不需要任何编程或深入的技术技能 +软件,但确实需要对流程有很好的了解 +您正在尝试收集数据的表格。 + +本节将对DHIS2进行非常简短的介绍。 +数据库设计,主要说明准备数据库所需的各个步骤 +新的DHIS2系统供使用。每个步骤的执行方法均在其他部分进行了说明 +有关设计选择的章节和最佳做法将在 +实施者手册。以下是要遵循的步骤: + +1 \。建立组织层次结构 + +2 \。定义数据元素 + +3 \。定义数据集和数据输入表格 + +4 \。定义验证规则 + +5 \。定义指标 + +6 \。定义报告表和设计报告 + +7 \。设置GIS模块 + +8 \。设计图表并自定义仪表板 + +### 组织层次结构 { #the-organisational-hierarchy } + +组织层次结构使用DHIS2定义组织, +卫生设施,行政区域和其他地理区域 +用于数据收集和数据分析。数据的这个维度是 +定义为具有一个根单元的层次结构(例如卫生部),并且 +下面任意数量的级别和节点。此层次结构中的每个节点是 +在DHIS2中称为组织单位。 + +此层次结构的设计将确定 +在收集和汇总数据时可供用户使用的分析 +这种结构。只能有一个组织层次结构 +同时,其结构需要仔细考虑。额外 +层次结构(例如,平行的行政分组,例如“ +所有权”)可以使用组织组和组集进行建模, +但是组织层次结构是数据的主要载体 +地理维度上的汇总。通常是国家 +公共卫生中的组织层次结构有4-6级,但是任何 +支持级别数。层次结构是由父子构成的 +关系,例如国家或卫生部(根)可能有8 +上级单位(省),每个省(级别2)可能会再次 +有10-15个地区作为他们的孩子。通常情况下,卫生设施 +将位于最低层,但也可以位于 +更高的水平,例如偏斜的国家或省级医院 +支持组织树(例如,可以定位叶节点 +处于第2级,而其他大多数叶节点处于第5级)。 + +通常,由健康定义一个地理层次结构 +系统。例如行政办公室所在的位置(例如卫生部, +省,区),但通常还有其他行政区域 +在可能添加或可能不添加的国家/地区中,具体取决于其添加方式 +边界将改善数据分析。设计层次结构时 +任何组织单位的孩子人数可能表明 +结构的实用性,例如具有一个或多个1-1关系 +在两个级别之间不是很有用,因为对于 +子级和父级。在另一个极端上,这个数字很高 +等级中间的儿童数量(例如,一个地区的50个地区 +省)可能需要在之间添加一个附加级别 +增加数据分析的实用性。最低水平,健康 +设施通常会有大量的孩子(10-60岁),但是对于 +层次结构中更高的其他级别。 5-20个孩子是 +推荐的。太少或太多的孩子可能表明该水平 +应该删除或添加。 + +请注意,很容易更改 +在稍后的阶段,唯一的问题是改变组织 +收集数据的单位(叶节点),例如分裂或合并 +卫生设施。层次结构的汇总基于 +随时可以使用当前的层次结构,并且将始终反映最新的层次结构 +组织结构的变化。请参阅以下章节 +组织单位,以学习如何创建组织单位并 +建立层次结构。 + +### 数据元素 { #data-elements } + +数据元素可能是 DHIS2 数据库最重要的构建块。它代表“什么”维度,它解释了正在收集或分析的内容。在某些情况下,这被称为指标,但在 DHIS2 中,我们将此收集和分析单元称为_数据元_。数据元素通常表示某事物的计数,其名称描述了正在计数的内容,例如“给予的 BCG 剂量”或“疟疾病例”。当数据被收集、验证、分析、报告或呈现时,数据元素或建立在数据元素上的表达式描述了数据的内容。因此,数据元素对于系统的各个方面都变得很重要,它们不仅决定了如何收集数据,更重要的是决定了数据值在数据库中的表示方式,这再次决定了数据的分析和呈现方式。 + +您可以通过以下方式向此“ WHAT”维度添加更多详细信息: +分解维度称为数据元素类别。一些常见 +类别是“年龄”和“性别”,但用户可以添加任何类别 +并链接到特定的数据元素。数据组合 +元素的名称及其分配的类别定义了 +系统中可用的收集和分析,因此描述了 +数据库中的原始数据。缩小时可以进行汇总 +此尺寸,但无法进一步下钻,因此设计数据 +元素和类别定义了可用于 +系统(在WHAT维度上)。数据元素和 +在此过程的后期阶段,类别可能会很复杂,因为这些 +将会更改已经捕获的数据值的含义 +数据库(如果有)。所以这一步是更果断和谨慎的一步 +数据库设计过程中的步骤。 + +设计数据元素时的一种最佳实践是考虑数据 +元素作为数据分析的一个单元,而不仅仅是数据中的一个字段 +收集表格。每个数据元素都独立存在于数据库中, +完全脱离收集表格,报告和其他 +输出基于数据元素和由以下内容组成的表达式/公式 +数据元素而不是数据收集表单。所以数据分析 +需求应该驱动流程,而不是数据的外观 +收集表格。一个简单的经验法则是数据的名称 +元素必须能够独立运行并描述数据值 +也在其收集形式的范围之外。例如。数据元素 +无论是在“ +“ RCH”形式或“ OPD”形式,但就其本身而言并非唯一 +描述现象(被引荐给谁?),而应改为 +称为“来自孕妇的总推荐数”或“来自OPD的总推荐数”。 +两个不同的数据元素具有不同的含义,尽管该字段 +纸质表格上的用户只能说“总推荐人”,因为 +表格将始终知道这些引用来自何处。在数据库中或 +数据元素存储库,此上下文不再有效,并且 +因此,数据元素的名称在 +描述数据。 + +数据元素的通用属性可以通过什么来建模 +称为数据元素组。这些小组在 +感觉它们是由用户定义的,包括其名称和名称 +会员资格。组对于浏览和显示相关信息均有用 +数据,但也可以用于将数据元素聚合在一起。团体 +松散耦合到数据元素,而不直接绑定到数据 +值,这意味着它们可以在任何时间点进行修改和添加 +而不干扰原始数据。 + +### 数据集和数据输入表格 { #datasets-and-data-entry-forms } + +DHIS2中的所有数据输入都是通过使用数据集来组织的。一种 +数据集是为数据分组在一起的数据元素的集合 +集合,并且在分布式安装的情况下,它们还定义了 +在DHIS2实例之间导出和导入的大块数据(例如 +从地区办公室本地安装到国家服务器)。 +数据集不直接链接到数据值,而仅通过它们 +数据元素和频率,因此可以修改数据集, +随时删除或添加而不影响原始数据 +已经被系统捕获,但是这种变化当然会影响 +如何收集新数据。 + +数据集具有控制数据收集的期间类型 +频率,可以是每天,每周,每月,每季度,每六个月, +或每年。数据集中要包含的数据元素和 +时段类型由用户定义,并带有名称,简称, +和代码。 + +为了使用数据集收集特定组织单位的数据,您需要 +必须将组织单位分配给数据集,并且该机制控制 +哪些枪支可以使用哪些数据集,并同时定义 +数据完整性的目标值(例如,多少医疗机构 +预计每个月都会提交RCH数据的地区)。 + +一个数据元素可以属于多个数据集,但这需要 +仔细思考,因为这可能导致重叠和不连续的数据 +如果例如收集数据集被赋予不同的频率,并且 +由相同的枪械使用。 + +#### 数据输入表 { #data-entry-forms } + +将数据集分配给组织单位后,将创建该数据集 +可在您拥有的orgunits的Data Entry(在Services下)中找到 +根据数据集将其分配给有效期 +期间类型。然后将显示一个默认的数据输入表单,该表单是 +只是属于数据集的数据元素的列表 +带有用于输入值的列。如果您的数据集包含数据 +类别,例如年龄段或性别,再加上其他元素 +列将基于默认格式自动生成 +类别。除了默认的基于列表的数据输入表单 +还有两种选择,基于节的表单和自定义表单。 + +##### 部分表格 { #section-forms } + +截面表单在使用时提供了更多的灵活性 +表格形式,设计快速简单。通常您的数据输入 +表单将需要多个带有副标题的表,有时您需要 +禁用(灰显)表中的某些字段(例如,某些类别 +不适用于所有数据元素),这两个功能均受支持 +部分形式。定义数据集后,您可以定义它的部分 +带有数据元素的子集,标题和可能的灰色字段 +部分的表格。也可以定义数据集中各部分的顺序。 +在“数据输入”中,您现在可以开始使用“部分”表单(应显示 +当部分可用于所选数据集时自动显示)。您 +可以在默认格式和部分格式之间切换 +数据输入屏幕。大多数表格数据输入表格都应该可行 +与节形式有关,您可以利用该节更多 +表单(或默认表单)对您来说越容易。如果这两种类型 +表格不符合您的要求,那么第三个选择是 +完全灵活,但更耗时的自定义数据输入 +形式。 + +##### 自订表格 { #custom-forms } + +当您要设计的表单对于默认表单而言过于复杂时 +部分表格,那么您最后的选择是使用自定义表格。这需要 +更多的时间,但在设计方面为您提供了充分的灵活性。在 +DHIS2有一个用于表单设计器的内置HTML编辑器(FcK编辑器) +您可以在用户界面中设计表单,也可以粘贴到HTML中 +直接使用编辑器中的“源”窗口。在自定义表单中,您 +可以插入静态文本或数据字段(链接到数据元素+ +类别)在表格上的任何位置,您有完全的自由 +设计表单的布局。将自定义表单添加到 +数据集,它将在数据输入中可用并自动使用。您 +可以切换回默认值,并且顶部的部分(如果存在)形式 +数据输入屏幕的右上角。 + +### 验证规则 { #validation-rules } + +设置完系统的数据输入部分并开始 +收集数据,然后有时间定义有助于质量的数据质量检查 +以提高所收集数据的质量。您可以添加尽可能多的 +您喜欢的验证规则,这些规则由左和右组成 +副表达式又由数据元素组成,带有 +双方之间的运算符。典型规则是将小计与 +总的东西。例如。如果您有两个数据元素“艾滋病毒检测 +”和“艾滋病毒检测结果呈阳性”,那么您知道 +表格(同一时期和组织单位)的总数 +测试必须始终等于或高于肯定测试的数量。 +这些规则应该是绝对规则,这意味着它们是 +数学上正确,而不仅仅是假设或“大部分时间 +正确”。可以在填写每个表格后在数据输入中运行规则, +或同时处理多种形式的批量处理,例如 +适用于上一个报告月份的所有设施。结果 +测试将列出所有违规行为以及每个方面的详细值 +发生违规的表达式可以很容易地返回 +进行数据输入并更正值。 + +### 指标 { #indicators } + +指标可能代表DHIS2最强大的数据分析功能。数据元素代表收集的原始数据(计数),指标代表提供覆盖率,发生率,比率和其他基于公式的分析单位的公式。指标由一个因子(例如1,100、100、100 000),分子和分母组成,后者的两个都是基于一个或多个数据元素的表达式。例如。指标“ BCG覆盖率< 1岁”定义为一个公式,系数为100,分子(“给1岁以下儿童的BCG剂量”)和分母(“ 1岁以下的目标人群”)。指标“ DPT1至DPT3退出率”是100%x(“给定DPT1剂量”-“给定DPT3剂量”)/(“给定DPT1剂量”)的公式。 + +DHIS2中的大多数报告模块都支持数据元素和指标 +您也可以将它们合并到自定义报告中,但是重要的是 +指标与原始数据的差异和强度(数据元素的 +数据值)是比较不同数据的能力 +地理区域(例如人口稠密地区与农村地区)作为目标 +分母可以使用分母。 + +指标可以随时添加,修改和删除 +而不干扰数据库中的数据值。 + +### 报告表和报告 { #report-tables-and-reports } + +DHIS2中的标准报告是一种非常灵活的数据呈现方式 +已收集。数据可以由任何组织汇总 +单位或组织单位级别,按数据元素,按指标以及以上 +时间(例如每月,每季度,每年)。报告表是自定义的 +标准报告的数据源,并且可以在 +用户界面,以后可以在外部报表设计器中访问,例如 +iReport或通过自定义HTML报告。然后可以将这些报告设计 +设置具有参数的易于访问的一键式报告,以便 +用户可以运行相同的报告,例如每个月都有新数据 +输入,并且与所有级别的用户相关,因为 +可以在运行报告时选择组织单位。 + +### 地理信息系统 { #gis } + +在集成的GIS模块中,您可以轻松地在地图上显示数据, +既在多边形(区域)上,又在点(健康设施)上,以及 +作为数据元素或指标。通过提供您的坐标 +组织单位到系统中,您可以快速掌握 +这个模块。有关如何开始的详细信息,请参见GIS部分。 + +### 图表和仪表板 { #charts-and-dashboard } + +显示指标数据最简单的方法是通过图表。 +易于使用的图表对话框将指导您完成创建 +各种类型的图表,其中包含指标,组织单位的数据 +和您选择的时期。这些图表可以轻松地添加到其中之一 +仪表板上的四个图表部分,可以轻松完成 +登录后立即可用。确保将仪表板模块设置为 +用户设置中的启动模块。 + +# DHIS2教程 { #dhis2_tutorials } + +## 使用数据透视表应用创建记分卡 { #create-scorecards-pivot-table } + +**\*记分卡定义:** 在卫生部等公共卫生机构中,记分卡提供了一种有用且标准化的方法,可将相关指标组合到一个表格中。记分卡提供健康计划(例如疫苗接种计划)绩效的整体视图,突出成功、弱点和需要改进的领域 以下是典型记分卡的外观:\* + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +本教程说明了如何在DHIS2数据透视表应用程序中创建记分卡。使用数据透视表创建记分卡有几个优点,例如: + +- 您可以将计分卡保存在仪表板上并离线使用。 + +- 您可以与其他DHIS2用户共享计分卡。 + +让我们开始吧\! + +### 为记分卡创建图例 { #create-a-legend-for-your-scorecard } + +首先,我们将为记分卡创建一个三色的“交通灯”图例。记分卡具有三种基本颜色,易于扫描且易于理解。 + +1. Open the **Maintenance** app. Click the menu in the top right corner and select Maintenance from the list of apps. You can also type the first letters of the word maintenance in the search field to find the app. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_app.png) + +2. In the Maintenance app, scroll to the bottom of the page right down to the **Other** section. + +3. Go to **Legend** and click the **+**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend.png) + +4. In the **Legend Management** page, scroll to the bottom of the page and create a new legend by clicking the blue + button. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_addbtn.png) + +5. 在字段中输入图例的名称,例如“ Traffic light”,开始值和结束值。您在此处输入的值取决于您希望为记分卡设置的性能等级。 + +6. Change **Number of legend items** to 3 to display three colors in the scorecard. To change the legend item colors, click the blue + button and then edit the colors. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend_color.png) + +### 在数据透视表应用中创建记分卡 { #create-a-scorecard-in-the-pivot-table-app } + +1. Open the **Pivot Table** app from the top right menu of the dashboard. You can also enter the first letters of Pivot Table in the search field. + +2. Go to **Data** in the pane on the left side and select **Indicators** in the list. + +3. Select an **Indicator group** such as “ANC” in the second list. + +4. 使用箭头,选择要在记分卡中看到的指标类型。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_indicators.png) + +5. Click **Update**. This button is in the menu at the top of the workspace + +6. Go to **Periods** and select a period for which you want to display data. In this “traffic light” example, we’ll use the relative period section. In **Quarters**, select **This quarter**and **Last quarter**. Clear any other checkboxes and click **Update**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_period.png) + +7. Go to **Organisation Units** in the same left side pane, and click the arrow next to the gear button. + +8. 选择**选择级别**。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level.png) + +9. Select **District** from the list (next to the gear button). Click **Update**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level2.png) + +如您所见,记分卡在 +工作区。现在该调整外观。 + +### 整理记分卡的布局和显示 { #organise-the-layout-and-display-of-your-scorecard } + +1. In the workspace, click **Layout**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_layout.png) + +2. In **Table layout**, drag **Organisation units** down to the **Row dimensions** section. + +3. Drag **Data** to the **Column dimensions** section. + +4. In the **Column dimensions** pane, drag **Periods** below **Data**, and click **Update**. + +5. In the workspace, click **Options**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_options.png) + +6. Go to **Data** and clear all the checkboxes. + +7. 转到 **Style** \> **Legend set** 并从列表中选择您在维护应用程序中创建的图例。在这个例子中,我们称之为交通灯。 + +8. Go to **Style** \> **Legend display style** and select **Background color**. + +9. 点击**更新**。 + +记分卡已准备好\! + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +### 保存并分享您的计分卡 { #save-and-share-your-scorecard } + +1. In the workspace, go to the **Favorites** menu. + +2. 点击**另存为**。输入您的记分卡名称。 + +3. To share your Scorecard, select **Favorites**. + +4. Enter the name of a user group name, and click **Save**. Your scorecard can be viewed by people that you share a dashboard with. + +## 使用TextPattern { #working-with-textpattern } + +DHIS2版本2.29中引入了TextPattern,作为一种定义 +包含变量,生成的值和原始文本的模式 +然后可以生成一个文本值。当前用例 +TextPattern是为跟踪的实体自动生成的属性, +您要在其中生成例如基于特定ID的唯一ID的位置 +模式。 + +本指南将涵盖与之相关的基本和高级主题 +TextPattern,但主要侧重于如何定义TextPatterns +以及存在哪些限制和警告。 + +### TextPattern语法 { #textpattern-syntax } + +TextPattern 是_segments_ 的序列,由“+”字符连接在一起。一个段有一个特定的符号,在大多数情况下还有一个参数_format_,它允许对值进行进一步的操作。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        TextPattern segments
        Segment notationDescriptionParamenter (format)Example (segment → input value → result)
        "Plain text"The plain text segment will remain unchanged in all generated values. This special segment is defined by wrapping text between two double quotes. If your pattern should include separation symbols like a dash, you should use this "-". +

        The plain text segment also allows for placeholder text. That means you can specify that parts of the plain text segment should be any of a set of characters. Currently there are 4 supported special characters you can use:

        +
          +
        • \d (0-9)

        • +
        • \x (a-z)

        • +
        • \X (A-Z)

        • +
        • \w (a-zA-Z0-9)

        • +
        None"Hello world" → None → Hello world +

        "Hello \x\x\x" → "Hello you" → Hello you

        +

        "\d\d\d" → "123" → 123

        CURRENT_DATE(format)Current date segment will be generated by the server at the time of generation. This is useful if you want your patterns to have a time-constraint that is disconnected from the context. You should not use this if you need to control which date is injected into the pattern.Date formatCURRENT_DATE(yyyy) → 01-01-2018 → 2018
        ORG_UNIT_CODE(format)This segment represents the organisation unit code associated with the generation.Text formatORG_UNIT_CODE(...) → OSLO → OSL
        RANDOM(format)Random segments will be replaced by a value randomly generated by the server based on the format. Generated segments, like Random, bases its uniqueness on the rest of the pattern. That means a random value can appear twice, as long as the rest of the pattern is different, which means the generated text as a whole will be unique.Generation formatRANDOM(X####) → None → A1234
        SEQUENTIAL(format)Sequential segments will be replaced by a number, based on a counting value on the server. Sequential segments will start at the value 1, and for each generated value count up until no more values are available, based on the format. Like Random segments, uniqueness is based on the rest of the pattern, so each possible version of the pattern will have it's own sequential counter starting from 1.Generation format"A"+SEQUENTIAL(###) → None → A001 +

        "A"-SEQUENTIAL(###) → None → A002

        +

        "B"-SEQUENTIAL(###) → None → B001

        +

        "B"-SEQUENTIAL(###) → None → B002

        + +大多数段都有一个参数_format_,除了纯文本段。下表列出了可用的格式、它们的使用方式以及使用它们的示例符号。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Parameter formats
        FormatDescriptionExample
        Date formatThis format is based directly on the java SimpleDateFormat, which means any pattern valid for SimpleDateFormat, will be valid as a date format in TextPatternCURRENT_DATE(dd-MM-yyyy) → 31-12-2018 +

        CURRENT_DATE(MM-yyyy) → 12-2018

        Text formatThe text format allows for some basic text manipulation. Leaving the format empty will return the value unmodified, but using "^", "." and "$", you can modify the value before it is returned. Each "." represents a character, while "^" represents the start of the text and "$" represents the end. When using formats, the input value must be at least the same length as the format. +

        ORG_UNIT_CODE(....) → OSLO

        +

        ORG_UNIT_CODE(..) → OS

        +

        ORG_UNIT_CODE(..$) → LO

        +

        ORG_UNIT_CODE(^...$) → OSLO

        +

        ^....$ will require the input value to be exactly 4 characters.

        Generation formatThe generation format accepts a combination of one or more of he following characters: "#", "X", "x" and "*". They respectively represent a number(0-9), an uppercase letter (A-Z), a lowercase letter(a-z) or any of the above(0-9,a-z,A-Z). The SEQUENTIAL segment only accepts "#", since it will only generate numbers. The number of characters in the format decides the size of the value generated. Using just one "#" will in other words only allow for 10 values (0-9), while "###" will allow for 1000 values (000-999). SEQUENTIAL generated values have leading zeroes, so the length of the generated value will always match the format length.RANDOM(X###) → A123 +

        RANDOM(****) → 1AbC

        +

        SEQUENTIAL(###) → 001

        +

        SEQUENTIAL(######) → 000001

        + +有关格式的一些重要注意事项: + +- 日期格式非常通用,但请注意您使用的日期或时间组件。不建议使用小于一天(例如小时或秒)的组件,即使可用。 + +- 文本格式允许标记输入值的开始和结束,但“^...”和“...”实际上会给出完全相同的结果。您想要使用“^”的唯一时间是您想要强制输入值的长度。例如,“^....$”将接受 OSLO,因为它在开始和结束之间有 4 个字符,但 PARIS 将被拒绝,因为它有 5 个字符。 + +- 当文本格式用于唯一值时,如组织单位代码,请确保该格式不会破坏唯一性。 (例如:“PARIS”和“PANAMA CITY”的 ORG_UNIT_CODE(..) 都将返回 PA,这意味着这两个组织单位实际上将共享生成的值) + +- 生成格式是了解模式容量的主要方式。确保格式足够长以涵盖比您需要的更多的值。 + +要结束本教程的语法部分,这里有几个 +例 + TextPattern: + + ORG_UNIT_CODE(...)+“-” + CURRENT_DATE(yyyyww)+“-” + SEQUENTIAL(#####) + +此模式将有 99999 个可能的值(基于 SEQUENTIAL。00000 从未使用过,因为我们从 1 开始)。此外,对于每个不同的组织单位生成值 (ORG_UNIT_CODE) 和每周(CURRENT_DATE(yyyyww) 表示年和周),剩余模式将发生变化。这实际上意味着每个新的一周,每个组织单位都可以使用 99999 个新值。 + + “ ABC_” + RANDOM(****) + +此模式的纯文本段不会对 +模式的总容量,但是生成的段(RANDOM) +将允许14776336可能的值。原因是\ * +可以是62个可用字符中的任何一个(0-9,a-z,A-Z)。 +您可以在下面进一步了解有关了解模式容量的信息 +本教程。 + +### 设计用于生成ID的TextPattern { #designing-textpattern-for-generating-ids } + +TextPattern的一种用例是生成唯一的ID。在这个部分 +我们将介绍与设计相关的准则和常见问题 +用于ID的TextPatterns。 + +ID不得包含敏感信息或包含以下内容的信息: +组合可以识别一个人。 TextPattern当前不 +支持使用此类值的细分受众群,但可能会在 +未来。 + +以下列表突出显示了一些特定于TextPattern的内容 +设计id的TextPattern时需要考虑的限制: + +- 确保 TextPattern 的容量(可能值的数量)涵盖您的用例。拥有比需要更多的价值比拥有更少的价值要好。使用 TextPattern 跟踪的实体属性将要求 TextPattern 中存在单个生成的段。 + +- TextPattern 在整个系统中是唯一的,但仅限于使用它的对象。换句话说,如果您有一个带有 TextPattern 的被跟踪实体属性,由多个被跟踪实体使用(不要误认为被跟踪实体实例),则生成的所有值将在使用该属性的所有被跟踪实体之间共享。这也意味着,如果您有两个具有相同 TextPattern 语法的跟踪实体属性,则每个属性将能够生成与另一个相同的值,因为唯一性基于该属性。 + + + +- SEQUENTIAL 段在实现编号中从 1 开始,每个值增加 1,顺序直到没有更多值可用。但是,实际上,当用户生成和保留从未使用过的值时,或者如果用户发送的值在 SEQUENTIAL 段的值高于服务器上记录的值时,您很可能最终会出现空白。 + +- 当前实现依赖于用户客户端在存储新值时发送包含在 TextPattern 中的值。这意味着生成正确的 id 取决于用户和用户客户端,以提供正确的数据。 + +### 了解TextPattern容量 { #understanding-textpattern-capacity } + +设计TextPattern时要记住的最重要的事情是, +是容量-表示潜在值的总数a +TextPattern可以产生。 + +在当前的TextPattern实现中,主要有三个 +决定容量的因素: + +1. TextPattern中生成的段的容量 + +2. 存在 CURRENT_DATE 段 + +3. ORG_UNIT_CODE 段的存在 + +日期段(如 CURRENT_DATE)的存在将在每次段更改时有效地重置容量。根据日期格式,它可以在任何地方更改为每年到每天。 **重要提示:如果您的日期格式不包含年份,则该模式将每年解析为相同的值。** 这意味着已经使用了值。例如,如果您的 TextPattern 如下所示: + + CURRENT_DATE(ww)+“-” + RANDOM(#) + +此模式每周将为您提供最多 10 个唯一值,但 1 年后,CURRENT_DATE(ww) 将与去年相同,并且您将没有可用的新值。如果您改用“yyyy-ww”,它将每年、每周都是唯一的。 + +组织单位代码将使您的价值观在每个不同的领域都独一无二 +组织单位,这意味着您是否具有以下文本模式: + + ORG_UNIT_CODE()+“-” + RANDOM(#) + +此模式将为您提供10种不同的唯一值 +组织单位。 + +#### 计算生成段的容量 { #calculating-capacity-for-generated-segments } + +在设计 TextPattern 时,了解如何计算 TextPattern 的容量至关重要。就容量而言,生成的段将是任何 TextPattern 的主要组成部分,然后根据 ORG_UNIT_CODE 或 CURRENT_DATE 的存在而增加。 + +让我们从SEQUENTIAL段开始。格式中的每个“ \#”代表 +一个0到9之间的数字。要计算总容量,请乘以 +每个“ \#”的可能值的数量。由于总是10(0-9) +数学很简单: + + SEQUENTIAL(#)= 10 = 10 + 序列(###)= 10 * 10 * 10 = 1000 + SEQUENTIAL(#####)= 10 * 10 * 10 * 10 * 10 = 100000 + +由于服务器上的SEQUENTIAL计数器从1开始而不是0,因此实际 +容量为999,但在大多数情况下并不重要。 + +一旦涉及到RANDOM,计算就会变得更多 +复杂。与SEQUENTIAL类似,“ \#”具有10个可能的值, +另外,我们有“ X”和“ x”,每个都有26个可能的值,以及 +“ \ *”可以是前面的任何一个,表示62(10 + 26 + 26) +可能的值。 + +要计算容量,您需要将每个字符 +格式化并替换为可能的值数,然后相乘 +它们都像我们在SEQUENTIAL中所做的一样: + + RANDOM(#)= 10 = 10 + 随机(X)= 26 = 26 + RANDOM(*)= 62 = 62 + + RANDOM(X ##)= 26 * 10 * 10 = 2600 + 随机(XXxx)= 26 * 26 * 26 * 26 = 456976 + + 随机(***)= 62 * 62 * 62 = 238328 + +如您所见,数学运算有时会变得更加复杂,但是 +按照此配方,您可以看到潜在值的数量。 + +### 随机细分以及为什么应避免使用 { #random-segments-and-why-you-should-avoid-it } + +在TextPattern中使用随机段会产生隐藏的成本 +长期运行,但这并不意味着您永远不要使用它。这个部分 +将突出显示使用随机片段的问题,并建议何时 +可能更适合使用它。 + +本节是由上一代的问题引起的 +策略,您只有随机生成。过了一会儿,实例 +使用此功能实际上将无法生成和保留新的 +值,因为要花很长时间才能找到可用的值。这个 +本节着眼于随机产生的一些问题 +造成了这种情况。 + +#### 产生随机值 { #generating-random-values } + +在TextPattern中使用RANDOM段之前,应考虑 +与使用RANDOM有关的以下问题: + +- 从带有 RANDOM 段的 TextPattern 生成值将比其他 TextPattern 更复杂 + +### 基于TextPattern的元数据的数据输入 { #data-entry-for-textpattern-based-metadata } + +如前所述,当前唯一支持的元数据 +TextPattern是跟踪的实体属性。在本节中,我们将 +描述TextPattern数据输入的不同方式,特别是 +用于跟踪的实体属性。 + +#### 使用TextPattern验证值 { #validation-of-values-using-textpattern } + +默认情况下,使用以下命令将所有值发送到服务器以获取元数据 +TextPattern,将被验证。如果需要,可以跳过验证,但是 +在正常情况下,您应该始终验证输入。的 +验证将基于您定义的TextPattern并将 +尽可能严格: + +- 日期段必须与段参数中指定的格式相同 + +- 纯文本段必须完全匹配 + +- 文本段值必须至少与格式字符串一样长。如果 "^" 和 "$" 都存在,则该值必须与确切的长度匹配。 + +- 生成的段值必须完全匹配格式,逐个字符。 + +使用服务器首先生成和保留值时,服务器 +将在注入之前修改TextPattern中使用的值, +这意味着在 +服务器。 + +对于TextPattern验证,最后一个例外是特殊情况: +如果在保留原始值之后更改了TextPattern +模式,根据新的,发送到服务器的值无效 +如果已保留TextPattern,则仍将接受它。 + +#### TextPattern的不同数据输入流 { #different-data-entry-flows-for-textpattern } + +客户端目前有2种方法可以存储TextPattern的值 +元数据: + +1. 生成和保留值(应用程序应为您完成此操作) + +2. 存储自定义值 + +首选方式是生成并保留所需的值( +生成和保留的值数量由应用处理)。那 +表示您每次查看和存储值时, +由服务器生成并保留,并且将是有效的。 + +在特定情况下,另一种方法可能会有用。用户将提供 +值本身,只要提供的值对 +TextPattern,他们可以放置任何想要的东西。注意事项 +这样,您可能会使用别人保留的值 +如果您有一个SEQUENTIAL细分,则不会更新计数器。 + +# DHIS2常见问题 { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**问:**我已经将数据输入到数据输入表单中,但是看不到 +报表中的数据(数据透视表,图表,地图)。为什么数据是 +输入的不是立即显示在DHIS2的图形中吗? + +** A:**必须首先使用DHIS2处理输入到DHIS2中的数据。 +“分析”。这意味着数据不会立即在 +分析资源(例如报告,数据透视表,数据可视化工具, +GIS等)。如果调度处于活动状态,则 +分析过程将在每天的午夜自动运行。后 +自上次分析以来输入的新数据 +进程运行了,将变得可见。 + +您可以通过选择手动触发分析过程 +在主菜单中选择“报告”->“分析”,然后按“开始导出” +按钮。请注意,该过程可能需要大量时间 +取决于数据库中的数据量。 + +其他可能影响数据可见性的因素包括: + +- 数据批准:如果数据尚未被批准到与您的用户级别对应的级别,则您可能看不到数据。 + +- 元数据对象的共享:如果某些元数据对象尚未与您所属的用户组共享,则您可能看不到这些数据。 + +- 分析缓存:在许多情况下,服务器管理员会在服务器上缓存分析对象(例如数据透视表、地图、图表)。如果您输入了数据,重新运行分析,但仍然没有看到任何(更新的)数据,请确保您的数据没有被服务器缓存。 + +**问:**我已经从下载DHIS2 +但是,当我尝试进入系统时,需要输入用户名和密码。 +我应该使用哪个? + +** A:**默认情况下,用户名将为“ admin”,密码为 +“区”。用户名和密码区分大小写。 + +# 发布和升级说明 { #release-and-upgrade-notes } + +有关最新的DHIS 2版本的最新信息,请参阅我们网站上的[DHIS 2下载](https://www.dhis2.org/downloads)页面。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md new file mode 100644 index 000000000..8811e5d6f --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-236__dhis2-end-user-manual-md @@ -0,0 +1,6567 @@ +--- +revision_date: "2022-02-08" +template: single.html +--- + +# 什么是DHIS2? { #what_is_dhis2 } + +阅读本章后,您将能够理解: + +- DHIS2 是什么以及它在卫生信息系统 (HIS) 方面的用途是什么? + +- 部署 DHIS2 时主要的技术考虑是什么,以及使用新模块扩展 DHIS2 的选项有哪些? + +- 基于患者的数据和汇总数据有什么区别? + +- 将免费和开源软件 (FOSS) 用于 HIS 有哪些好处和挑战? + +## DHIS2背景 { #mod1_1 } + +DHIS2 是一个用于收集、验证、分析和展示的工具 +汇总和基于患者的统计数据,量身定制(但不是 +限于)综合健康信息管理活动。它是一个 +通用工具而不是预配置的数据库应用程序,具有 +开放的元数据模型和灵活的用户界面,允许用户 +无需设计特定信息系统的内容 +用于编程。 DHIS2 是一个模块化的基于 Web 的软件包 +使用免费和开源的 Java 框架。 + +DHIS2 是在 BSD 许可下发布的开源软件,可以 +免费获得。它可以在任何带有 Java 运行时的平台上运行 +已安装环境(JRE 7 或更高版本)。 + +DHIS2 由健康信息系统计划 (HISP) 开发为 +一个开放的全球分布式流程,开发人员目前 +印度、越南、坦桑尼亚、爱尔兰和挪威。发展是 +由奥斯陆大学协调,并得到 NORAD 和其他机构的支持 +捐助者。 + +DHIS2 软件在非洲、亚洲、 +和拉丁美洲,以及采用 DHIS2 作为其 +全国范围的 HIS 软件包括肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达、卢旺达、加纳、 +利比里亚和孟加拉国。越来越多的国家和地区 +组织正在开始新的部署。 + +随附的文档将尝试提供 +应用程序的全面概述。鉴于抽象的性质 +应用程序,本手册不会作为一个完整的逐步 +在每种情况下如何使用应用程序的指南,但是 +相反,将寻求提供 DHIS2 如何可以的插图和示例 +通过通用示例在各种情况下实现。 + +在新环境中实施 DHIS2 之前,我们强烈建议阅读 +DHIS2 实施指南(与本手册分开的手册),也 +可在主 DHIS2 [网站](http://dhis2.org/documentation/) 获得。 + +## DHIS2的主要功能和目的 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +DHIS2的主要功能和目的可归纳如下: + +- 提供基于数据仓库原理和模块化结构的综合数据管理解决方案,可轻松针对管理信息系统的不同需求进行定制,支持组织层级不同层次的分析。 + +- 通过用户界面进行定制和本地适配。在新环境(国家、地区、地区等)中开始使用 DHIS2 无需编程。 + +- 提供数据输入工具,可以是标准列表或表格的形式,也可以定制为复制纸质表格。 + +- 为数据验证和提高数据质量提供不同类型的工具。 + +- 使用数据收集工具的设计,为选定的指标或摘要报告提供易于使用的一键式报告和图表。允许与流行的外部报告设计工具(例如 JasperReports)集成以添加更多自定义或高级报告。 + +- 分析模块(即 GIS、数据透视表、数据可视化器、事件报告等)中的灵活和动态(即时)数据分析。 + +- 一个用户特定的仪表板,用于快速访问相关的监控和评估工具,包括指标图表和指向最喜欢的报告、地图和系统中其他关键资源的链接。 + +- 易于使用的元数据管理用户界面,例如用于添加/编辑数据集或卫生设施。无需编程即可在新环境中设置系统。 + +- 设计和修改计算指标公式的功能。 + +- 用于密码、安全性和细粒度访问控制(用户角色)的用户管理模块。 + +- 可以向系统用户发送消息以获取反馈和通知。消息也可以发送到电子邮件和 SMS。 + +- 用户可以使用 Interpretations 在图表和报告中共享和讨论他们的数据,从而建立一个活跃的信息驱动的用户社区。 + +- 数据和元数据的导出导入功能,支持离线安装的同步以及与其他应用程序的互操作性。 + +- 使用 DHIS2 Web-API,允许与外部软件集成并通过使用自定义应用程序扩展核心平台。 + +- 可以根据用户需要开发和集成更多模块,或者作为 DHIS2 门户用户界面的一部分,或者作为通过 DHIS2 Web-API 交互的更松散耦合的外部应用程序。 + +综上所述,DHIS2 为 +任何健康信息用户的报告和分析需求 +等级。 + +## DHIS2在HIS中的使用:数据收集,处理,解释和分析。 { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +HIS 的更广泛背景可以通过 +信息循环如下图 1.1 所示。信息循环 +以图形方式描绘了不同的组件、阶段和过程 +通过它收集数据、检查质量、处理、 +分析和使用。 + +![The health information +cycle](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2支持信息周期的不同方面,包括: + +- 收集数据。 + +- 运行质量检查。 + +- 多个级别的数据访问。 + +- 正在报告。 + +- 制作图形和地图以及其他形式的分析。 + +- 实现跨时间(例如,前几个月)和空间(例如,跨设施和区域)的比较。 + +- 查看趋势(以时间序列显示数据以查看其最低和最高水平)。 + +作为第一步,DHIS2 用作数据收集、记录和 +编译工具,所有数据(无论是数字还是文本形式)都可以 +进入了它。数据输入可以在数据元素列表中完成,也可以在 +定制的用户定义表格,可以开发成模仿纸张 +以简化数据输入过程。 + +下一步,DHIS2 可用于提高数据质量。首先,在 +数据输入点,可以检查数据是否在 +任何特定的最小值和最大值的可接受范围水平 +数据元素。例如,这种检查可以帮助识别打字 +数据输入时的错误。此外,用户可以定义各种 +验证规则,DHIS2可以通过验证运行数据 +识别违规行为的规则。这些类型的检查有助于确保 +输入系统的数据从一开始就是高质量的,并且可以 +由最熟悉它的人改进。 + +输入并验证数据后,DHIS2 可以帮助 +不同类型的报告。第一种是例行报告, +可以预定义,以便所有需要例行的报告 +单击按钮即可生成。此外,DHIS2 可以帮助 +通过比较例如生成分析报告 +跨设施或随时间变化的指标。图表、地图、报告和 +健康档案是 DHIS2 可以产生的输出之一,这些 +应由卫生部门定期生成、分析和处理 +经理。 + +## 技术背景 { #technical-background } + +### DHIS2作为平台 { #dhis2-as-a-platform } + +可以将 DHIS2 视为多个级别的平台。首先, +应用程序数据库的设计充分考虑了灵活性。 +数据结构,例如数据元素、组织单元、表单和 +用户角色可以通过应用程序用户完全自由定义 +界面。这使得系统可以适应 +大量的语言环境和用例。我们已经看到 DHIS2 +支持常规数据捕获和分析的大多数主要要求 +在国家实施中出现。它还使 DHIS2 成为可能 +作为物流、实验室等领域的管理系统 +金融。 + +其次,由于DHIS2的模块化设计,它可以扩展 +附加软件模块或通过自定义应用程序。这些软件 +模块/应用程序可以与 DHIS2 的核心模块并存 +可以集成到 DHIS2 门户和菜单系统中。这是一个 +强大的功能,因为它可以通过额外的方式扩展系统 +需要时的功能,通常用于特定国家/地区的要求 +如前所述。 + +软件模块可扩展性的缺点是它把 +开发过程中的几个限制。开发人员创造 +额外的功能仅限于 DHIS2 技术 +编程语言和软件框架,除了 +DHIS2 门户解决方案对模块设计的限制。 +此外,这些模块必须包含在 DHIS2 软件中,当 +软件是在网络服务器上构建和部署的,而不是动态的 +运行。 + +为了克服这些限制并实现更松散的耦合 +在 DHIS2 服务层和附加软件制品之间,一个 +基于 REST 的 API 已作为 DHIS2 的一部分开发。这个 Web API +符合REST架构风格的规则。这意味着 +那: + +- Web API 为完整的 DHIS2 数据模型提供了一个可导航和机器可读的接口。例如,可以访问数据元素的完整列表,然后使用提供的 URL 导航到感兴趣的特定数据元素,然后使用提供的 URL 导航到数据元素所属的数据集列表。 + +- (元)数据通过使用普通 HTTP 请求的统一接口 (URL) 访问。没有花哨的传输格式或协议——只有经过充分测试、易于理解的 HTTP 协议,它是当今 Web 的主要构建块。这意味着第三方开发人员可以使用 DHIS2 数据模型和数据开发软件,而无需了解 DHIS2 2 特定技术或遵守 DHIS2 设计约束。 + +- 所有数据,包括元数据、报告、地图和图表,在 REST 术语中称为资源,都可以以当今 Web 的大多数流行表示格式进行检索,例如 XML、JSON、PDF 和 PNG。这些格式在应用程序和编程语言中得到广泛支持,并为第三方开发人员提供了广泛的实施选项。 + +### 了解平台独立性 { #understanding-platform-independence } + +所有计算机都有一个操作系统 (OS) 来管理它和 +运行它的程序。操作系统作为中间层 +软件应用程序(如 DHIS2)和硬件(如 +作为 CPU 和 RAM。 DHIS2 运行在 Java 虚拟机上,并且可以 +因此可以在任何支持 Java 的操作系统上运行。平台 +独立性意味着软件应用程序可以在任何操作系统上运行 - +Windows、Linux、Macintosh 等。 DHIS2 是独立于平台的,因此 +可以在许多不同的上下文中使用,具体取决于确切的 +要使用的操作系统的要求。 + +此外,DHIS2 支持三大数据库管理系统 +系统 (DBMS)。 DHIS2 使用 Hibernate 数据库抽象框架 +并与以下数据库系统兼容:PostgreSQL、MySQL +和 H2。 PostgreSQL 和 MySQL 是高质量的生产就绪 +数据库,而 H2 是用于小规模的有用的内存数据库 +应用程序或开发活动。 + +最后,也许是最重要的,因为 DHIS2 是一个基于浏览器的 +应用程序,与系统交互的唯一真正要求是 +使用网络浏览器。 DHIS2 支持大多数网络浏览器,尽管目前 +推荐使用 Google Chrome、Mozilla Firefox 或 Opera。 + +### 部署策略-在线与离线 { #deployment-strategies-online-vs-offline } + +DHIS2 是一个支持网络的应用程序,可以通过 +Internet、本地 Intranet 以及本地安装的系统。这 +DHIS2 的部署替代方案在本章中定义为 i) +离线部署 ii) 在线部署和 iii) 混合部署。这 +以下部分将讨论含义和差异。 + +#### 离线部署 { #offline-deployment } + +离线部署意味着多个独立的离线 +实例是为最终用户安装的,通常是在地区级别。 +该系统主要由最终用户/地区卫生部门维护 +输入数据并从运行的系统生成报告的官员 +他们的本地服务器。该系统通常也将由一个 +国家超级用户团队定期访问该地区 +部署。数据由最终用户在层次结构中向上移动 +生成通过电子邮件或电子方式发送的数据交换文件 +身体上通过邮件或个人旅行。 (注意简短的 Internet +发送电子邮件所需的连接不符合被 +定义为在线)。这种部署方式有明显的好处 +当适当的 Internet 连接不可用时,它可以工作。 +另一方面,这种风格存在重大挑战, +将在下一节中描述。 + +- **硬件:**运行独立系统需要在服务器和可靠电源方面安装先进的硬件,通常在全国各地的地区级别。这需要适当的采购资金和长期维护计划。 + +- **软件平台:** 本地安装意味着需要大量维护。根据经验,最大的挑战是病毒和其他恶意软件,从长远来看,它们往往会感染本地安装。主要原因是最终用户使用记忆棒在私人计算机、其他工作站和运行应用程序的系统之间传输数据交换文件和文档。在离线环境中使防病毒软件和操作系统补丁保持最新是具有挑战性的,并且最终用户经常采用安全方面的不良做法。解决此问题的首选方法是为不允许使用记忆棒的应用程序运行专用服务器,并使用基于 Linux 的操作系统,该操作系统不像 MS Windows 那样容易感染病毒。 + +- **软件应用程序:** 能够向用户分发健康信息软件的新功能和错误修复对于系统的维护和改进至关重要。依靠最终用户执行软件升级需要广泛的培训和高水平的能力,因为升级软件应用程序可能是一项技术上具有挑战性的任务。依靠国家级的超级用户团队来维护软件意味着很多旅行。 + +- **数据库维护:**高效系统的先决条件是所有用户都使用标准化的元数据集(数据元素、表单等)输入数据。与前面关于软件升级的观点一样,如果以电子方式发送更新或组织良好的超级用户团队,则将元数据集的更改分发到大量离线安装需要最终用户的能力。未能保持元数据集同步将导致失去从地区移动数据的能力和/或不一致的国家数据库,因为例如在地区级别输入的数据将与国家级别的数据不兼容。 + +#### 在线部署 { #online-deployment } + +在线部署意味着应用程序的单个实例设置在连接到 Internet 的服务器上。所有用户(客户)使用网络浏览器通过互联网连接到在线中央服务器。由于全球(移动)互联网覆盖范围的增加,以及随时可用且廉价的云计算资源,这种部署方式越来越可能。这些发展使得使用移动互联网调制解调器(也称为_dongles_)甚至可以在最偏远的农村地区访问在线服务器成为可能。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统的离线独立风格: + +- **硬件:** 最终用户方面的硬件要求仅限于相当现代的计算机/笔记本电脑和通过固定线路或移动调制解调器的 Internet 连接。无需为每个用户配备专门的服务器,任何支持 Internet 的计算机就足够了。在线部署需要一台服务器,但由于只有一台(或多台)服务器需要采购和维护,这比在不同位置维护许多单独的服务器要简单得多(也更便宜)。鉴于云计算资源的价格持续稳步下降,同时计算能力不断提高,在云中建立强大的服务器比采购硬件便宜得多。 + +- **软件平台:**最终用户只需要一个网络浏览器即可连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统都附带 Web 浏览器,并且对什么类型或版本没有特殊要求。这意味着,如果发生病毒感染或软件损坏等严重问题,您可以随时重新格式化和安装计算机操作系统或获取新的计算机/笔记本电脑。用户可以继续输入数据,不会丢失任何数据。 + +- **软件应用程序:**中央服务器部署方式意味着应用程序可以以集中的方式升级和维护。当发布具有新功能和错误修复的应用程序的新版本时,可以将其部署到单个在线服务器。下次最终用户通过 Internet 连接时,所有更改都将反映在客户端。这显然对改进系统的过程产生了巨大的积极影响,因为新功能可以立即分发给用户,所有用户将访问相同的应用程序版本,并且可以即时整理和部署错误和问题。 + +- **数据库维护:**与上一点类似,元数据的更改可以集中在在线服务器上进行,并在下次连接到服务器时自动传播到所有客户端。这有效地消除了与维护与传统离线部署方式相关的升级和标准化元数据集相关的大量问题。例如,在初始数据库开发阶段和年度数据库修订过程中非常方便,因为即使经常发生更改,最终用户也将访问一致且标准化的数据库。 + +在 Internet 连接的情况下,此方法可能会出现问题 +在很长一段时间内不稳定或丢失。然而 DHIS2 有 +某些需要 Internet 连接才能使用的功能 +只有系统正常工作的一部分时间,例如离线 +数据输入。然而,一般来说,DHIS2 确实需要互联网连接 +某种意义上,但这也越来越容易解决,即使在 +偏远地区。 + +#### 混合部署 { #hybrid-deployment } + +从到目前为止的讨论中,人们意识到在线部署 +风格优于离线风格,但需要体面的互联网 +将使用的连接。重要的是要注意, +提到的样式可以在共同部署中共存。它是完美的 +可以在一个单一的范围内进行在线和离线部署 +国家。一般规则是地区和设施应 +在互联网足够的情况下通过互联网访问系统 +存在连通性,离线系统应部署到地区 +情况并非如此。 + +准确定义合适的互联网连接很难,但作为一个规则 +拇指下载速度应至少为 10 KB/秒 +客户端和至少 1 Mbit/sec(专用)带宽用于服务器。 + +在这方面,可以连接到移动互联网调制解调器 +电脑或笔记本电脑和访问移动网络是一个非常有能力的 +和可行的解决方案。移动互联网覆盖快速增长 +在世界各地,通常以低廉的价格提供出色的连接 +并且是本地网络和维护不善的固定网络的绝佳替代品 +互联网线路。与全国移动网络取得联系 +关于后付费订阅和潜在大订单的公司 +好处是值得的。每个网络覆盖 +应调查相关国家的网络运营商 +决定选择哪种部署方法,因为它可能不同,并且 +覆盖全国不同地区。 + +#### 服务器托管 { #server-hosting } + +在线部署方法提出了在何处以及如何部署的问题 +托管将运行 DHIS2 应用程序的服务器。通常有 +有几个选项: + +1. 卫生部内部托管 + +2. 在政府数据中心内托管 + +3. 通过外部托管公司托管 + +选择第一个选项的主要原因往往是政治性的 +拥有数据库“物理所有权”的动机。这是 +为了“拥有”和控制数据,许多人认为这很重要。 +还希望为服务器管理建立本地能力 +与项目的可持续性有关。这通常是捐助者驱动的 +倡议,因为它被视为一项具体而有益的使命。 + +关于第二种方案,有些地方是政府数据中心 +旨在促进和改善使用和 +公共数据的可访问性。另一个原因是扩散 +内部服务器环境对资源的要求很高,而且更多 +有效地建立集中的基础设施和能力。 + +关于外部托管,最近有一种转向外包的趋势 +对外部计算机资源的操作和管理 +提供者,这些资源通常通过网络访问 +称为“云计算”或“软件即服务”。那些 +通常使用 Web 浏览器通过 Internet 访问资源。 + +在线服务器部署的主要目标是提供长期的 +对预期服务的稳定和高性能可访问性。什么时候 +决定为服务器环境选择哪个选项有很多 +需要考虑的方面: + +1. 服务器管理和操作的人力。必须有具备服务器管理一般技能的人力资源以及用于提供服务的应用程序的特定技术。此类技术的示例是 Web 服务器和数据库管理平台。 + +2. 可靠的自动化备份解决方案,包括本地服务器外备份和远程备份。 + +3. 稳定的连接性和高网络带宽用于进出服务器的流量。 + +4. 稳定的电源,包括备用解决方案。 + +5. 物理服务器的安全环境,涉及访问、盗窃和火灾等问题。 + +6. 存在灾难恢复计划。该计划必须包含一个切合实际的策略,以确保在发生硬件故障、网络停机等事件时,服务只会遭受短暂的停机时间。 + +7. 可行,强大而强大的硬件。 + +必须涵盖所有这些方面才能创建适当的 +托管环境。硬件要求特意放在最后 +因为有一个明显的趋势是给予它太多的关注。 + +回顾三个主要的托管选项,经验来自 +发展中国家的执行任务表明,所有 +在可行的情况下,选项一和选项二中很少出现托管方面 +等级。在所有这些方面都达到可接受的水平具有挑战性 +在人力资源和金钱方面,尤其是与 +选项三的成本。它的好处是可以容纳 +提到政治方面和建立服务器的本地能力 +管理,另一方面,这可以在 +替代方式。 + +选项三 - 外部托管 - 的好处是它支持所有 +以非常实惠的价格提供上述托管方面的服务。一些 +托管提供商 - 虚拟服务器或软件即服务 - 提供 +运行大多数类型的应用程序的可靠服务。示例 +此类提供商是 [Linode](http://www.linode.com) 和 [Amazon Web +服务](http://aws.amazon.com)。此类服务器的管理发生 +通过网络连接,最常见的情况是 +本地服务器管理。服务器在此的物理位置 +案例变得无关紧要,因为此类提供商在大多数情况下提供服务 +世界的一部分。该解决方案正日益成为标准 +托管应用程序服务的解决方案。建筑方面 +服务器管理的本地容量与此选项兼容 +因为本地 ICT 团队可以负责维护外部 +托管服务器,但不必担心电源 +通常存在于主要之外的供应和带宽限制 +数据中心。 + +一种将外部托管的好处与需求相结合的方法 +对于本地托管和物理所有权是使用外部托管 +主要事务系统的提供者,同时反映这一点 +服务器到本地托管的非关键服务器,用于 +只读目的,例如数据分析和通过内联网访问。 + +## HIS中汇总数据和患者数据之间的差异 { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +_患者数据_是与单个患者相关的数据,例如他/她的诊断、姓名、年龄、早期病史等。此数据通常基于单个患者与医护人员的交互。例如,当患者访问医疗保健诊所时,可能会记录各种详细信息,例如患者的体温、体重和各种血液检查。如果该患者被诊断为与 ICD-10 代码 D51.9 相对应的“维生素 B 12 缺乏性贫血,未指定”,这种特定的相互作用最终可能会在基于聚合的系统中被记录为“贫血”的实例。当您想要纵向跟踪患者随时间的进展时,基于患者的数据非常重要。例如,如果我们想跟踪患者对结核病治疗过程的坚持和反应(通常需要 6-9 个月),我们将需要基于患者的数据。 + +_汇总数据_是与多个患者相关的数据的合并,因此无法追溯到特定患者。它们只是计数,例如疟疾、结核病或其他疾病的发病率。通常,卫生机构处理的常规数据是这种汇总统计数据,用于生成常规报告和指标,最重要的是,用于卫生系统内的战略规划。汇总数据无法提供患者级别数据可以提供的详细信息类型,但对于卫生系统绩效的规划和指导至关重要。 + +在两者之间,您有基于案例的数据,或匿名的“患者” +数据。可以收集有关特定健康事件的大量详细信息 +不必确定所涉及的患者。 +住院或门诊就诊、霍乱新病例、孕产妇死亡 +等是人们想要收集更多的常见用例 +只是添加到案例或访问总数中的详细信息。这 +数据通常以行列表类型的形式收集,或者更多 +详细的审计表格。它不同于某种意义上的汇总数据 +它包含有关特定事件的许多详细信息,而 +汇总数据将计算某种类型的事件数量,例如如何 +主要诊断为“疟疾”的门诊就诊次数,或有多少 +死者没有参加 ANC 的孕产妇死亡人数,或有多少 +5 岁以下儿童的霍乱爆发。在 DHIS2 中,这个数据是 +通过单一事件类型的程序收集,没有 +登记。 + +患者数据是高度机密的,因此必须加以保护 +除了医生,没有人能得到它。在纸上时,它必须是 +妥善存放在安全的地方。对于计算机,患者数据需求 +使用密码、限制访问和审计日志来保护系统。 + +聚合数据的安全问题不像对患者那么重要 +数据,因为通常不可能识别特定的人 +汇总统计。然而,数据仍然可能被滥用和 +被他人误解,不应在没有足够的情况下分发 +数据发布政策到位。 + +## 自由和开源软件(FOSS):好处和挑战 { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +软件是带有指示计算机如何操作的指令。这些指令的人工创作结果和人类的可读形式被称为源代码。在计算机实际执行指令之前,必须将源代码编译为机器可读(二进制)格式,称为目标代码。所有发布的软件都包含目标代码,但是FOSS软件也包括可获得的源代码。 + +专有软件所有者将其受版权保护的对象代码授权给用户,从而允许用户运行该程序。另一方面,FOSS程序同时许可目标代码和源代码,从而允许用户运行,修改并可能重新分发程序。通过访问源代码,用户可以自由地出于任何目的运行程序,重新分发,探查,改编,学习,自定义软件以适应他们的需求,并为社区的利益向公众发布改进内容。因此,某些FOSS也被称为自由软件,其中“自由”首先是指上述自由,而不是用金钱这个词来形容。 + +在公共卫生部门内,FOSS 可能具有一系列 +好处,包括: + +- 降低成本,因为它不涉及支付高昂的许可费用。 + +- 鉴于卫生部门的信息需求不断变化和发展,用户需要有根据用户要求进行更改的自由。这通常在专有系统中受到限制。 + +- 访问源代码以实现集成和互操作性。在卫生部门,不同软件应用程序之间的互操作性变得越来越重要,这意味着使两个或多个系统能够通信元数据和数据。这项工作要容易得多,有时还依赖于创建集成的开发人员可用的源代码。在专有软件的情况下,这种可用性通常是不可能的。如果是这样,它会带来高昂的成本和合同义务。 + +- 像 DHIS2 这样的 FOSS 应用程序通常由全球开发人员网络支持,因此可以获得尖端的研发知识。 + +# 使用数据输入应用 { #data_entry_app } + +## 关于数据输入应用 { #about_data_entry_app } + +在**数据输入**应用程序中,您可以在DHIS2中手动输入汇总数据。您一次注册一个组织单位,一个期间和一组数据元素(数据集)的数据。数据集通常对应于基于纸张的数据收集工具。您可以在**维护**应用程序中配置数据集。 + +> **注意** +> +> 如果一个数据集同时有一个部分表格和一个自定义表格,系统在数据输入过程中显示自定义表格。输入数据的用户无法选择他们想要使用的表单。在基于 Web 的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 自定义表单(如果存在) +> +> 2. 截面形式(如果存在) +> +> 3. 默认形式 +> +> 移动设备不支持自定义表单。在基于移动的数据输入中,显示偏好的顺序是: +> +> 1. 截面形式(如果存在) +> +> 2. 默认形式 + +关闭组织机构时,您无法在**数据输入**应用程序中向该组织单位注册或编辑数据。 + +## 以数据输入形式输入数据 { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用时段由数据集的时段类型(报告频率)控制。您可以单击**上一年**或**下一年**来后退一年。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您无法输入值。光标将自动跳转到下一个打开的字段。 + + - 若要移动到下一个字段,请按 Tab 键或向下箭头键。 + + - 要返回上一个字段,请按 Shift+Tab 或向上箭头键。 + + - 如果您输入了无效值,例如字段中只接受数值的字符,您将看到一个解释问题的弹出窗口,并且该字段将显示为黄色(未保存),直到您更正该值. + + - 如果您为该字段定义了一个最小最大值范围并且您输入了一个超出此范围的值,您将收到一条弹出消息,指出该值超出范围。在您更改值或更新值范围并重新输入值之前,该值将保持未保存状态。 + +6. 填写表单后,点击数据输入表单右上角或下方的**运行验证**。 + + 然后针对新数据运行涉及当前数据输入表单(数据集)中的数据元素的所有验证规则。如果没有违反验证规则,您将看到一条消息:_数据输入屏幕已成功通过验证_。如果存在验证违规,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. 改正错误并完成数据输入后,请点击**完成**。 + + 系统在为区、县、省或国家级生成完整性报告时使用此信息。 + +## 将数据值标记为后续 { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有需要进一步调查的可疑值,则可以将其保留为系统,但将其标记为后续。然后,在 **数据质量** 应用中,您可以运行后续分析以查看和更正所有标记的值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击您要标记为后续的值的字段。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击具有要查看其历史记录的值的字段。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审计跟踪允许您查看其他数据值 +在当前值之前输入。审计跟踪还显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击您要查看其审计跟踪值的字段。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要设置最小最大值范围的字段。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次输入数据时值不在新值范围内,则数据输入单元格将以橙色背景显示。 + +5. (可选)键入注释以解释差异的原因,例如可能产生大量客户的设施中的事件。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 { #enter_data_offline } + +即使您在数据输入过程中没有稳定的Internet连接,**数据输入**应用程序仍能正常工作。没有互联网连接时,输入的数据将保存到本地计算机。当Internet连接恢复时,该应用程序会将数据推送到服务器。由于不再从服务器为每个渲染检索数据输入表单,因此减少了总带宽使用量。 + +> **注意** +> +> 要使用此功能,您必须在有 Internet 连接时登录服务器。 + +- 当您连接到 Internet 时,该应用程序会在数据输入表单的顶部显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- 如果您的 Internet 连接在数据输入期间中断,应用程序会检测到它并显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在您的数据将存储在本地。您可以继续正常输入数据。 + +- 一旦您输入了所有必要的数据并且应用程序检测到 Internet 连接已恢复,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + +- 当数据与服务器成功同步后,您将看到以下确认消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +为多个组织单位输入数据可能很有用 +相同的数据输入表单,例如,如果数据元素很少 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,选择要在组织单位层次结构中输入数据的组织单位正上方的组织单位。 + + 数据元素将在表单中显示为列,组织单元显示为行。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## 也可以看看 { #data_entry_app_see_also } + +- [控制数据质量](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [管理数据集和数据输入表格](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [使用维护应用程序](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + +# 使用捕获应用 { #capture_app } + +## 关于Capture应用 { #about_capture_app } + +> **注意** +> +>“捕获”应用程序可以代替“事件捕获”应用程序。将来,Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序也将合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据形成对比,常规数据是按预定义的定期间隔捕获的。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。使用Capture应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 注册活动 { #capture_register_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您将仅看到与所选组织单位相关联的程序以及您有权访问的程序,并且这些程序通过数据级别共享与用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以直接输入坐标,也可以单击坐标字段左侧的**地图**图标。后者将打开一张地图,您可以在其中搜索位置或通过单击地图直接进行设置。 + + - 如果该字段是一个多边形字段,您可以单击该字段左侧的 **map** 图标。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过点击底部的**添加**按钮来添加关系形式。有关更多信息,请参见相关**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + + - **保存并添加另一个**将保存当前 事件 并清除 形式. 您捕获的所有事件将显示在页面底部的列表中。当您想完成捕获事件时,您可以,如果形式 为空白,单击完成按钮,或者如果您 形式 包含数据单击**保存并添加另一个**旁边的箭头,然后选择**保存并退出**。 + +> **注意** +> +> 一些数据元素事件可能是先在数据元素触发的(在数据元素中)。在允许用户,必须完成所有必填数据元素事件。例外是,情况用户如果知道**“不会漏查器中必填字段的验证和事件事件”。**用户有此权限,则无需填写数据元素,并且如果在查看红星数据元素标签。请注意,拥有**“ALL”**权限的超级用户自动拥有此权限。 + +> **提示** +> +> 数据录入形式也可以在**行视图**中显示。在这种模式下元素是水平排列的,这可以通过鼠标的数据行视图**切换到**按钮来实现形式。如果您当前处于**行视图**,则可以切换到默认形式,通过**切换到查看形式数据输入的查看**按钮形式。 + +## 注册跟踪的实体实例 { #register-a-tracked-entity-instance } + +有两种不同的方式可以在组织单位下注册被跟踪的实体实例。 +第一种方法是注册一个被跟踪实体实例而不将其注册到跟踪器程序。 +第二个选项是向程序注册一个被跟踪的实体实例并注册它。 + +### 没有程序注册 { #without-a-program-enrollment } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 点击“新建”按钮。 + + ![image](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-new-button.png) + + 您现在将被导航到注册页面。在该页面中,您将看到一个类似于下图中的下拉菜单。从下拉菜单中,您可以选择跟踪的实体类型,例如。建筑、人物等 + + ![image](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-dropdown-menu.png) + +4. 选择要为其创建新实例的跟踪实体类型。 + + ![image](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-dropdown-menu-with-arrow.png) + +5. 选择跟踪实体类型后,屏幕上将显示一个表单。 + + 将显示“个人资料”部分。在本节中,您可以添加与被跟踪实体实例相关的数据。 profile 部分主要包含链接到被跟踪实体类型的所有被跟踪实体属性。 + + ![image](resources/images/capture_app/register-without-enrollment-form.png) + +6. 填写必填信息。 + + 如果将跟踪的实体类型配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以直接输入坐标,也可以单击坐标字段左侧的**地图**图标。后者将打开一张地图,您可以在其中搜索位置或通过单击地图直接进行设置。 + + - 如果该字段是一个多边形字段,您可以单击该字段左侧的 **map** 图标。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 单击**保存新的**按钮以注册跟踪的实体实例。 +8. 现在将提示您进入跟踪的实体实例仪表板。 + + 仪表板将显示有关新创建的跟踪实体实例的相关信息。 + +### 报名参加 { #with-a-program-enrollment } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择您选择的跟踪器程序,类似于下图。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/register-and-enroll-program-selection.png) + +4. 单击“新建”下拉按钮,然后单击第一个选项。 + + 第一个选项看起来类似于下图。我们示例中的文本是“儿童计划中的新人”。单击此选项将提示您进入所选程序的注册和注册页面。 ![创建新活动](resources/images/capture_app/register-and-enroll-dropdown-button-new-person-in-program.png) + +5. 现在,您将能够看到类似于下图的表单。 + + 该表格将有两个部分。第一部分的标题是“注册”。在那里,您将添加与该计划注册相关的所有信息。第二部分的标题为“配置文件”,您将在其中添加与被跟踪实体实例相关的数据。 profile 部分主要包含链接到程序或被跟踪实体类型的所有被跟踪实体属性。 + + ![创建新活动](resources/images/capture_app/register-and-enroll-form.png) + +6. 填写两个部分的必填信息。如果被跟踪实体类型配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以直接输入坐标,也可以单击坐标字段左侧的**地图**图标。后者将打开一张地图,您可以在其中搜索位置或通过单击地图直接进行设置。 + + - 如果该字段是一个多边形字段,您可以单击该字段左侧的 **map** 图标。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 单击**保存新**以注册跟踪的实体实例。 +8. 现在将提示您进入跟踪的实体实例仪表板。 + + 仪表板将显示有关新创建的跟踪实体实例的相关信息。 + +> **注意** +> +> 一些数据元素事件可能是先在数据元素触发的(在数据元素中)。在允许用户,必须完成所有必填数据元素事件。例外是,情况用户如果知道**“不会漏查器中必填字段的验证和事件事件”。**用户有此权限,则无需填写数据元素,并且如果在查看红星数据元素标签。请注意,拥有**“ALL”**权限的超级用户自动拥有此权限。 + +> **提示** +> +> 数据录入形式也可以在**行视图**中显示。在这种模式下元素是水平排列的,这可以通过鼠标的数据行视图**切换到**按钮来实现形式。如果您当前处于**行视图**,则可以切换到默认形式,通过**切换到查看形式数据输入的查看**按钮形式。 + +### 使用自动生成的事件注册 { #enrollment-with-auto-generated-events } + +程序可以配置为具有零个或多个程序阶段,这些阶段在新注册时自动生成。 +这些阶段将根据元数据配置自动生成,如下所述。 + +要配置事件的自动生成,您需要执行以下步骤。 + +1. 打开维护应用程序 + +2. 选择程序选项卡 ![](resources/images/capture_app/auto-generated-01.png) + +3. 选择一个跟踪程序 ![](resources/images/capture_app/auto-generated-02.png) + +4. 选择程序阶段选项卡 ![](resources/images/capture_app/auto-generated-03.png) + +5. 点击您要配置的阶段 ![](resources/images/capture_app/auto-generated-04.png) + +6. 将舞台标记为自动生成的 ![](resources/images/capture_app/auto-generated-05.png) + +现在,对于该计划中的每一个新注册,都会自动生成一个事件。一个程序也可以有多个标记为自动生成的阶段。 +对于所有自动生成的事件 + + a) 在注册期间,组织单位将与用户报告的组织单位相同,并且 + + b) 所有事件都将成为当前注册的一部分。 + +根据配置,自动生成事件的状态可以是 ACTIVE 或 SCHEDULE。 + +#### 活动类型 { #active-type-of-event } + +如果阶段选择了“注册后打开数据输入表”,则该事件将生成为 ACTIVE 状态。除了截止日期外,还将为事件计算其执行日期。 +生成基于注册日期或事件日期。您可以从“报告使用日期”下拉菜单中选择报告日期。 +![](resources/images/capture_app/auto-generated-06.png) + +如图所示,您有三个选项,a) 事件日期 b) 注册日期或 c) 无值。 +选择报告日期为“事件日期”表示事件执行日期和截止日期都将与事件日期相同。 +选择报告日期为“注册日期”或“无值”表示事件执行日期和截止日期都将与注册日期相同。 + +#### 日程安排类型 { #schedule-type-of-event } + +如果未勾选“注册后打开数据输入”,则表示生成的事件将是 SCHEDULE 事件。 +预定事件没有执行日期,只有截止日期。这些未来事件的截止日期是根据注册日期或事件日期计算的。如果选中下面的标志,则参考日期是注册日期,如果未选中该标志,则使用事件日期。 +![](resources/images/capture_app/auto-generated-07.png) + +如果没有事件日期,则无论是否选中上述标志,参考日期都将退回到注册日期。 + +对于 SCHEDULE 类型的事件,用户还可以配置“从开始算起的预定天数”。这意味着如果一个阶段在“从开始算起的预定天数”中有一个数字,则参考日期将增加该数字。 +在下面的示例中,我们将截止日期增加了 30 天。 +![](resources/images/capture_app/auto-generated-08.png) + +当“从开始的预定天数”不包含数字或包含 0 时,使用参考日期而不添加任何天数。 + +### 可能的重复检测 { #possible-duplicates-detection } + +在注册被跟踪实体实例的两种情况下(有注册或没有注册),系统都会警告您可能的重复。 +请注意,需要通过维护应用程序正确配置程序才能出现重复警告。 + +要通过维护应用程序配置程序,您必须: + +1. 打开维护应用程序。 ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-00.png) + +2. 在程序部分选择您的程序。我们为此示例选择子程序。 ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-01.png) + +3. 选择属性选项卡。 ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-02.png) + +4. 通过将程序属性检查为可搜索 ![](resources/images/capture_app/duplicates-maintenance-config-03.png) 来启用重复搜索 + +您选择为“可搜索”的属性将是系统用来检测可能的重复项的属性。 +让我们通过一个示例来解释这一点,该示例演示在为儿童计划注册儿童时检测可能的重复项。 + +1. 打开 **Capture** 应用程序。 ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-00.png) + +2. 从顶部的菜单中选择您的组织单位和计划。 ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-01.png) + +3. 单击“新建”->“子程序中的新人”![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-02.png) + +4. 在表格中填写名字。 **请记住,我们在维护应用程序中已将名字检查为“可搜索”。** 因为我们已将名字检查为“可搜索”,系统才会开始寻找与您的名字 Sarah 匹配的可能重复项见下图。 ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-03.png) + +5. 单击带有文本“可能重复”![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-04.png) 的链接 + +6. 查看可能的重复项 ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-05.png) + +> **提示** +> +> 您可以像我们为程序所做的那样,为跟踪的实体类型配置重复检测。 + +### 程序规则执行 { #program-rules-execution } + +在注册跟踪实体实例的两种情况下(有注册或没有注册),系统将运行您配置的程序规则。 +请注意,可以在维护应用程序中配置规则。 + +要在注册跟踪实体实例时查看正在执行的规则,您必须执行以下步骤。 + +1. 在维护应用程序中配置规则。对于下面的示例,我们配置了一个规则,当出生日期小于一年时会发出警告。 + +2. 打开 **Capture** 应用程序。 ![](resources/images/capture_app/duplicates-on-creation-00.png) + +3. 从顶部的菜单中选择您的组织单位和计划。 ![](resources/images/capture_app/program-rules-on-creation-00.png) + +4. 用小于一年的值填写出生日期。在我们的例子中,这是 2021 年 1 月 27 日。![](resources/images/capture_app/program-rules-on-creation-01.png) + +5. 您现在可以在出生日期字段下方看到程序规则产生的警告。 ![](resources/images/capture_app/program-rules-on-creation-02.png) + +## 添加关系 { #capture_add_relationship } + +Relationships can be added either during registration, editing or viewing of an event. Currently the **Capture App** only supports _Event to Tracked Entity Instance_ relationships. + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +您现在有两个选择: + +- **链接到现有的跟踪实体实例**或 + +- **创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +1. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 您将看到一些用于搜索 **跟踪实体实例** 的选项。您可以选择**项目**。如果选择了**项目**,则属性源自所选的**项目**。如果未选择 **项目**,则只有属于 **跟踪实体实例** 的属性可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - If the **Tracked Entity Instance** or **program** is configured with a unique attribute, this attribute can be used for finding a specific **Tracked Entity Instance** or **program**. This attribute should be presented alone. When the unique attribute field has been filled out, click the **Search** button located right below the unique attribute field. + + - 如果**跟踪实体Instance** 或 **program** 具有属性,这些属性可通过展开 **Search by attributes** 框用于搜索。填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为 _All 可访问_,您将搜索 **跟踪实体您有权访问的所有组织单位中的实例**。如果您选择 _Selected_,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +2. 成功搜索后,您将看到 ** 列表跟踪实体符合搜索条件的实例**。要创建关系,请单击 ** 上的 **Link** 按钮跟踪实体 您想与之建立关系的实例**。 + +- 如果你没有找到**追查实体您正在寻找的实例**,您可以点击**新搜索**或**编辑搜索**按钮。**新搜索**将带您进入新的空白搜索,而**编辑搜索**将带您返回到您只需执行的搜索,并保留搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 { #create-new-tracked-entity-instance } + +1. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个 形式 用于注册新的**跟踪实体实例**。您可以选择注册或不注册程序。如果选择了一个程序,新的**跟踪实体实例**将被注册到所述程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +2. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +3. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> **注意** +> +> 填写数据时,您可能会遇到警告,告诉您已发现可能的重复项。您可以单击警告以查看这些重复项,如果重复项匹配,您可以选择链接该 **跟踪实体单击 **Link** 按钮实例**。如果完成数据填写后警告仍然存在,您将不会看到 **Create跟踪实体实例和链接**按钮。相反,您将看到一个名为 **Review duplicates** 的按钮。单击此按钮时,将显示可能重复的列表。如果这些重复项中的任何一个与 ** 匹配跟踪实体 您正在尝试创建的实例**您可以点击**链接**按钮,如果没有,您可以点击**另存为新人**按钮注册一个新的**跟踪实体 实例**。 + +## 编辑活动 { #capture_edit_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 { #capture_delete_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 { #capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +> **提示** +> +> 您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织数据元素的顺序。 + +## 过滤事件列表 { #capture_filter_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +> **注意** +> +> 不同的数据元素类型以不同的方式进行拟合。例如,**Number** 数据元素将显示要筛选的范围,而 **Text** 数据元素将要求您输入要筛选的搜索查询。 + +## 排序活动清单 { #capture_sort_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 { #capture_download_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +> **注意** +> +> 您可以下载 JSON、XML 或 CSV 格式的事件列表。 + +## 预定义列表视图 { #capture_views } + +您可以设置自己的视图并保存以供以后使用。这些视图也可以与其他人共享。视图由过滤器,列顺序和事件排序顺序组成。 + +### 保存新视图 { #capture_view_save } + +1. 选择一个组织单位和一个程序。 + +2. 使用事件列表上方的过滤器按钮设置过滤器(在此处详细说明(#capture_filter_event_list))。 + + ![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. 通过单击齿轮图标设置列顺序,然后在弹出窗口中根据您的偏好指定布局(如何修改布局在[此处](#capture_modify_event_list_layout)详细说明)。 + + ![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. 通过单击列标题之一对事件进行排序(在[此处](#capture_sort_event_list)详细说明)。 + + ![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“保存当前视图...” + + ![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. 填写视图的名称,然后单击“保存”。 + + ![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### 加载视图 { #capture_view_load } + +1. 选择具有预定义视图的组织单位和程序。 + +2. 这些视图应在事件列表本身上方。单击一个视图以加载它。 + + ![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. 加载视图的示例。 + + ![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### 更新视图 { #capture_view_update } + +1. 加载您要更新的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 对过滤器,列顺序和/或事件排序顺序进行更改。 + + > **Note** + > + > An asterisk(\*) is appended to the view name when the view has unsaved changes. + +3. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“更新视图”。 + + ![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### 分享观点 { #capture_view_share } + +1. 加载您要共享的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“共享视图...” + + ![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. 进行更改。通常,您将添加用户/组(1)和/或更改先前添加的用户/组的访问权限(2)。 + + ![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### 删除视图 { #capture_view_delete } + +1. 加载您要删除的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“删除视图”。 + + ![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## 用户分配 { #capture_user_assignment } + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 { #capture_user_assignment_new } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 { #capture_user_assignment_edit } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 { #capture_user_assignment_event_list } + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 { #filter-by-assignee } + +1. 单击**分配给**过滤器。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 { #capture_tracker_programs } + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪器程序,该应用程序将带您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) + +## 搜索跟踪的实体实例 { #search-for-tracked-entity-instances } + +### 在计划范围内 { #in-program-scope } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个程序。 + + 您将仅看到与所选组织单位相关联的程序以及您有权访问的程序,并且这些程序通过数据级别共享与用户组共享。 + +3. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +4. 单击查找按钮。 + +5. 从下拉菜单中单击第一个选项。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-find-button.png) + + 这些步骤将带您进入搜索页面。在这里,根据组织的配置,您将看到可以搜索的不同属性。下面是一个如何看起来的示例。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-0.png) + + 要立即执行搜索: + +6. 填写要搜索的属性。 + +7. 单击**按属性搜索**按钮。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-1.png) + +8. 搜索结果将显示如下。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-2.png) + + 在此列表中,您可以看到与搜索匹配的条目。对于每个条目,您总共可以有三个选项。 + + 一种。您可以通过单击“查看仪表板”按钮来选择查看 **Tracked Entity Instance** 的仪表板 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-5.png) + + 湾您可以通过单击“查看活动注册”按钮查看 **跟踪实体实例** 的活动注册 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-3.png) + + C。您可以将 **Tracked Entity Instance** 重新注册到您正在搜索的当前程序中。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-4.png) + +#### 后备搜索 { #fallback-search } + +您进行了完整的搜索结果,则您明确显示了这些结果。但是,正在搜索的具体**T 跟踪真实实例** 可能不同的中。如果在这种情况下,您可能希望将搜索扩展到其他项目。 + +要执行后备搜索,只需按下底部的“搜索所有程序”按钮。 + +> **注意** +> +> 只有在程序内搜索时才可以进行后备搜索。 + +![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-fallback-overview-0.png) + +### 在“跟踪的实体类型”范围中 { #in-tracked-entity-type-scope } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 点击**查找**按钮打开搜索页面。 + +3. 单击下拉菜单,然后选择要搜索的实体类型。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-domain-selector-overview-0.png) + +4. 从列表中进行选择。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-domain-selector-overview-1.png) + + 根据组织的配置,您将看到可以搜索的不同属性。下面是一个如何看起来的示例。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-0.png) + + 要立即执行搜索: + +5. 填写要搜索的属性。 + +6. 单击按属性搜索按钮。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-1.png) + +7. 搜索结果将显示如下。 + + ![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-2.png) + + 在此列表中,您可以看到与您的搜索匹配的条目。对于每个条目,您都可以选择单击“查看仪表板”按钮以查看 **Tracked Entity Instance** 的仪表板。 + +### 结果功能过多 { #too-many-results-functionality } + +您正在其中搜索的程序或跟踪的实体类型可能配置有对从搜索中检索到的结果数的限制。如果您的搜索结果超过了此限制,则会显示一条警告消息,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-too-many-results-message.png) + +### 分页 { #pagination } + +结果页面一次最多显示五个结果。您应该尝试使用特定的搜索条件,以便没有太多的匹配项。但是,如果有五个以上的结果,则可以使用页面末尾的**> **按钮查看下一个结果。 + +![](resources/images/capture_app/search-by-attributes-on-scope-program-overview-pagination.png) + +## 列出在程序 { #list-tracked-entity-instances-enrolled-in-program } 中注册的跟踪实体实例 { #list-tracked-entity-instances-enrolled-in-program } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个跟踪程序。 + +4. 该程序可以具有与其关联的类别(实施合作伙伴将是此类类别的一个示例)。如果是这种情况,请填写它们。 + +### 过滤列表 { #filter-the-list } + +使用列表本身上方的按钮对其进行过滤。 + +![](resources/images/capture_app/tei_list_filters.png) + +例如,您可以过滤列表以仅显示已分配事件的跟踪实体实例:单击“分配给”过滤器 (1),选择“我”(2),然后“应用”更改 (3 )。 + +![](resources/images/capture_app/tei_list_filter_example.png) + +### 对列表进行排序 { #sort-the-list } + +单击列标题之一以按该列对列表进行排序。列标题旁边会显示一个小箭头,以指示当前的排序顺序。再次单击可在升序和降序之间切换。 + +![](resources/images/capture_app/tei_list_sort_order.png) + +### 修改列表布局 { #modify-the-list-layout } + +您可以选择要在列表中显示的列,还可以重新组织列的顺序。 + +单击列表右上角的**齿轮** 图标。勾选要显示的列的复选框 (1) 并通过拖放 (2) 重新组织列。 + +![](resources/images/capture_app/tei_list_column_layout.png) + +### 加载预定义的列表视图 { #loading-a-predefined-list-view } + +您将在列表过滤器上方找到预定义的列表视图。单击以加载视图。 + +![](resources/images/capture_app/tei_list_predefined_views.png) + +## 实施者/管理员信息 { #implementer_info } + +### 元数据缓存 { #metadata_caching } + +出于性能原因,Capture应用程序在客户端浏览器中缓存元数据。在服务器上更新元数据时,需要将更改传播到已经缓存了元数据的客户端。根据更改,可以通过以下三种方式之一完成此操作: + +1. 如果更改绑定到某个程序,则需要为该特定程序增加程序版本。例如,如果您更改程序或程序规则中的数据元素,则需要增加绑定程序的版本。 + +2. 如果更改未绑定到程序,则需要增加任何程序版本,以将更改传播到客户端。这里的示例是对常量,组织单位级别或组织单位组的更改。 + +3. 上面两个规则的例外是选项集。选项集具有自己的版本属性,即,增加选项集版本应确保将选项集元数据传播到客户端。 + +## 注册仪表板 { #enrollment-dashboard } + +### 通过 url { #reaching-the-enrollment-dashboard-via-url } 到达注册仪表板 { #reaching-the-enrollment-dashboard-via-url } + +您可以通过在浏览器的地址栏中键入或使用捕获应用程序的用户界面来访问注册仪表板。 +在本节中,我们关注第一个用例,您可以在地址栏中键入或粘贴要访问的 url。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-01.png) + +访问注册仪表板并查看特定跟踪实体实例的注册的一种方法是使用 _only_ 注册 ID。例如链接 .../dhis-web-capture/#/?enrollmentId=wBU0RAsYjKE 将 +为您提供 ID 为`wBU0RAsYjKE`的注册仪表板。 + +仪表板的顶部定义了您的上下文。例如下图中的上下文如下,选择的程序是“Child Programme”,组织单位是“Ngelehun CHC”,选择的人是“Anna Jones”,选择的招生是“2017-11-16 11 :38"。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-02.png) + +您可以通过单击“x”按钮来更改上下文。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-03.png) + +#### 取消选择程序 { #deselecting-the-program } + +当您取消选择该程序时,您会看到以下内容 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-05.png) + +##### 选择一个有注册的程序 { #selecting-a-program-with-enrollments } + +当程序_和_注册选择为空时,您首先必须选择一个程序。 +如果被跟踪实体实例(在本例中为“Anna Jones”)在您选择的程序下注册,您将看到以下消息。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-09.png) + +##### 选择零注册的程序 { #selecting-a-program-with-zero-enrollments } + +如果被跟踪的实体实例(在本例中为“Anna Jenkins”)在您选择的计划下没有注册,您将看到一条消息,说明该计划没有注册。 +您还可以选择在该计划中注册“安娜·詹金斯”。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-10.png) + +##### 选择活动程序 { #selecting-an-event-program } + +当您选择一个事件程序时,您将看到以下内容。 (请记住,事件程序在系统中没有注册,只有跟踪程序有)。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-11.png) + +您还可以选择为所选节目创建新事件或查看所选节目的工作列表。 + +##### 选择具有不同跟踪实体类型的程序 { #selecting-a-program-with-a-different-tracked-entity-type } + +当您选择的跟踪实体类型是人时,如我们的 Anna Jenkins 示例,并且您选择的程序不是人类型而是疟疾病例类型,您将看到以下内容。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-12.png) + +您还可以选择在您选择的程序中注册跟踪实体实例。 + +#### 取消选择组织单位 { #deselecting-the-organisation-unit } + +当您取消选择组织单位时,您会看到以下内容 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-06.png) + +#### 取消选择跟踪实体实例 { #deselecting-the-tracked-entity-instance } + +当您取消选择被跟踪实体实例时,在本例中为“Anna Jones”,您将被带到该 Tracker 程序中的工作列表。 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-07.png) + +#### 取消选择注册 { #deselecting-the-enrollment } + +当您取消选择注册时,您会看到以下内容 + +![](resources/images/capture_app/enrollment-dash-08.png) + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在**事件捕获**应用中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过**事件捕获**应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +**事件捕获**应用程序可在线和离线使用。如果互联网连接中断,您可以继续连接事件。事件将本地存储器客户端浏览。当恢复时,系统会要求您上传本地存储的数据。然后系统将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +> 如果您在离线模式下关闭 Web 浏览器,则无法重新打开新的 Web 浏览器窗口并继续工作会话。但是数据仍然会保存在本地,下次机器在线并且您已登录服务器时,可以将数据上传到服务器。 + +- 您只能看到与您选择的组织单位相关联的计划,以及您有权通过您的用户角色查看的计划。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 当您关闭一个组织单位时,您将在**中向该组织单位注册或编辑活动事件捕捉**应用程序。您还可以查看和过滤事件并查看详细信息。 + +- 支持动态指标表达式评估。如果一个程序有为其定义的指标,并且与指标表达式相关的所有值都被填充,系统将计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **排序:**这可以通过单击每个列标题的排序图标来完成。红色排序图标表示当前排序列。但是,排序功能仅在显示的页面内有效。目前,无法从服务器端进行排序。 + +- **过滤:**这是通过单击每个列标题右侧显示的小搜索图标来完成的。单击它们会提供一个输入字段以键入过滤条件。系统在用户开始键入时开始应用过滤器。在过滤期间,可以定义日期类型数据元素的开始和结束日期以及数字类型的下限和上限。目前不支持服务器端过滤。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织单位相关联的计划以及您可以通过您的用户角色访问的计划。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS坐标,则可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图中选择一个位置。地图选项还显示为组织单位定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +> 注意:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边标有红星)。这意味着在允许用户保存事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。** 如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + +**在网格中编辑**功能允许您编辑选定的 事件在表格中,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果您需要更多列,请使用**显示/隐藏列** 指定应在列表中显示哪些列。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“event”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。一旦你修改了布局,它就会被保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 + +# 使用Tracker Capture应用 { #tracker_capture_app } + +## 关于Tracker Capture应用 { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +**Tracker Capture **应用程序是** Event Capture **”应用程序的高级版本。 + +- **事件 捕获**:处理单个事件_无需_注册 + +- **Tracker Capture**:处理多个事件(包括单个事件)_with_注册。 + +- 您为已注册的被跟踪实体实例 (TEI) 捕获事件数据。 + +- 您只能看到与您选择的组织单位相关联的计划,以及您有权通过您的用户角色查看的计划。 + +- 您在搜索和注册功能中看到的选项取决于您选择的程序。程序属性控制这些选项。这些属性还决定了 TEI 列表中的列名。 + + 如果未选择程序,则系统将选择默认属性。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 关闭单位部门后,您将无法在**跟踪随访**应用程序中注册或编辑事件到该单位部门。您仍然可以搜索TEI并过滤搜索结果。您还可以查看特定TEI的仪表板。 + +## 关于跟踪的实体实例(TEI)仪表板 { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +您可以通过 **Tracker Capture** 应用程序中的 TEI 仪表板管理 TEI。 + +- 仪表板由小部件组成。拖放小部件以将它们按顺序放置在您想要的位置。 + +- 单击图钉图标将小部件的右列固定到固定位置。这在数据输入期间尤其有用。 + + 如果您有许多数据元素或大表格要填写,请粘贴正确的小部件列。然后,当您在数据输入部分滚动时,您放置在右栏中的所有小部件仍然可见。 + +- 为您选择的程序定义的任何指标都将计算其值并显示在 **Indicators** 小部件中。 + +- 导航: + + - **返回**:带您返回搜索和注册页面 + + - 上一个和下一个按钮:将您带到 TEI 搜索结果列表中的上一个或下一个 TEI 仪表板 + + + + - **其他计划** 字段:如果 TEI 注册了其他计划,则会在此处列出。单击一个程序以更改您为所选 TEI 输入数据的程序。当您更改程序时,小部件中的内容也会发生变化。 + +## 工作流程 { #workflow_tracker_capture } + +母婴健康工作流程 +程序 + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. 创建新的或找到现有的TEI。 + + 您可以搜索已定义的属性,例如名称或地址。 + +2. 将TEI注册到程序中。 + +3. 该应用程序根据该计划的服务时间,为 TEI 创建一个活动计划。 + +4. TEI 根据项目提供各种服务。记录所有服务。 + +5. 使用有关个别案例的信息来创建报告。 + +## 链接到Tracker Capture应用 { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### 链接到“主屏幕”上的特定程序 { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } + +您可以在“主屏幕上共享程序选择。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 选择要链接的程序。 + +3. 复制URL。 + + - 确保URL包含“ program”参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + +> 注意:如果所选组织单元中不存在程序(存储在本地缓存中),系统将改为选择该组织单元的第一个可用程序。如果本地缓存为空/干净且当前用户的根组织单元没有指定的程序,系统也会在此处为根组织单元选择第一个可用的程序。 + +### 链接到TEI仪表板 { #linking-to-tei-dashboard } + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 创建TEI并将其注册到程序中 { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +您可以创建TEI并通过一次操作将该TEI注册到程序中: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 点击**注册**。 + +5. 填写必填信息。 + + 被跟踪实体类型和程序都可以配置为使用特征类型。这使得捕获 TEI 或注册的几何图形成为可能。支持的要素类型是点和多边形。请参阅**如何使用几何图形**。 + +6. 如果所选程序配置为在注册期间显示第一阶段,则必须填写该阶段中的所有必填字段。在该阶段结束时,还会询问您是否要完成已为其输入数据的阶段. 如果您选择**是**,则该阶段将在保存后处于完成状态。如果您选择 **No**,舞台将处于活动状态。 + +7. 如果配置了搜索程序,将对可搜索字段执行后台搜索,以帮助您防止注册重复。如果有任何匹配的 TEI,表格右侧将显示一个蓝色框,可以查看这些匹配的 TEI。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +If there is any matching TEIs, click **Continue** to review possible duplicates before registering a new one. + +If there is no matching TEIs, click **Save and continue** or **Save and add new** + +- **保存并继续**:完成注册并打开注册的 TEI 的仪表板 + +- **保存并添加新的**:完成注册但停留在同一页面上。如果您想在不输入数据的情况下一个接一个地注册和注册 TEI,请使用此选项。 + +> 注意:必须填写所有必填属性才能保存。强制属性在属性标签旁边用红星标记。如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”**的权限,则不需要填写必填属性,也不会看到属性标签旁边的红星。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 打开现有的TEI仪表板 { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +有多种方法可以找到 TEI:使用“列表” +当前选择中的预定义列表,或“搜索”全局 +抬头。 + +### 清单 { #simple_tracked_entity_instance_search } + +列表用于查找和显示所选组织单位中的 TEI +和程序。 + +1. 打开跟踪的捕获应用程序 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个组织单位 + +3. 选择一个程序 + +4. 如果尚未选择,请单击“列表”按钮 + +如果未配置,则一组预定义列表将可用: + +1. 具有任何注册状态的任何TEI + +2. 积极注册当前计划的TEI + +3. 已完成当前课程注册的TEI + +4. 已取消当前课程注册的TEI + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +您可以选择在列表中为每个列显示或隐藏哪些列 +程序。这将保存在您的用户设置中。 + +1. 单击**网格**图标按钮 + +2. 检查您要包括的列 + +3. 点击**保存** + +还可以选择使用自己的方式创建自定义工作列表 +过滤器。这可用于动态创建自定义列表。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +列表也可以下载或打印。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### 自定义预定义列表 { #custom-predefined-lists } + +如果程序有任何与之关联的自定义跟踪实体过滤器, +这些将取代上面提到的四个预定义列表。 +预定义列表在配置良好时将成为查找的有效方法 +或在该程序中使用与用户相关的数据。 + +可以使用多种选项定义工作列表,这里有一些 +例子: + +- 在给定的程序阶段显示至少一个事件的所有TEI +- 截止日期为当前日期。 +- 显示至少具有一个分配给该事件的事件的所有TEI +- 登录用户。 +- 显示所有活动的但未分配给任何用户的TEI。 + +![跟踪器捕获中的预定义工作列表](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +有关支持的功能的完整列表,请参阅 API 文档 +这些预定义的跟踪实体实例过滤器。 + +### 搜索 { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +搜索用于在用户拥有的组织单位中搜索 TEI +搜索访问。如果您想查找 TEI,这可以使用,但您 +不知道 TEI 注册的是哪个组织单位或项目。 +有两种方法可以做到这一点:有和没有程序上下文。 +需要配置可搜索字段。用于配置搜索 +程序上下文,这是针对程序中的每个程序单独完成的 +程序维护应用程序。用于在没有程序的情况下配置搜索 +上下文中,这是针对每个跟踪的实体类型单独完成的 +跟踪实体类型维护应用程序。 + +**在没有程序上下文的情况下进行搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 点击**搜索**按钮 + +3. 可搜索的字段将按组显示。唯一属性只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +4. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮。 + +**在程序上下文中搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 选择具有您要搜索的程序的组织单位 + +3. 选择程序 + +4. 点击**搜索**按钮 + +5. 可搜索的字段将按组显示。唯一属性只能单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +6. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +搜索完成后,您将看到搜索 +结果。显示的内容取决于搜索结果。 + +对于唯一属性搜索: + +- 如果未找到匹配的 TEI,您将可以打开注册表。 + +- 如果在所选组织单位中找到 TEI,则 TEI 仪表板将自动打开。 + +- 如果在所选组织单位之外发现 TEI,您将有可能打开 TEI。 + +对于非唯一属性搜索: + +- 如果没有找到匹配的 TEI,您将可以打开注册表。 + +- 如果找到匹配的 TEI,您可以单击结果列表中的任何 TEI,或打开注册表。 + +- 如果找到的匹配项过多,系统将提示您优化搜索条件 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +搜索结果具有标记跟踪实体实例的功能 +尽可能重复,请参阅下一章。 + +选择打开注册表时,搜索值将 +自动填写到注册表中。 + +### 将跟踪的实体实例标记为潜在重复项 { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +寻找时被追踪实体在追踪器应用程序的实例中,用户有时会选择怀疑一个或多个搜索匹配与其他搜索匹配被追踪的实体实例。用户点击搜索结果追踪中可以列的**标记可能重复**链接。 + +以这种方式标记的跟踪实体实例将被标记为“可能重复” +在 DHIS2 数据库中。该标志表示被跟踪的实体实例是/具有 +复制。用户可以在两个位置看到此类标志的存在。一个是 +结果列表本身(在这个例子中,Mark Robinson 已经被标记为潜在的 +复制): + +![Tracker 捕获搜索结果](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +另一个位置在跟踪的实体实例仪表板中: + +![被跟踪的实体实例标记为重复](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +除了潜在地通知用户被跟踪的实体实例 +作为重复,该标志将被底层系统用于查找和 +在即将发布的 DHIS2 版本中合并重复项。 + +### 打破玻璃 { #break_glass } + +如果程序配置了访问级别**protected**,并且用户搜索并找到 被跟踪实体如果用户没有数据捕获权限的组织单位拥有的实例,则向用户提供打破玻璃的选项。用户将给出打破玻璃的原因,然后获得该玻璃的临时所有权被跟踪实体 实例。 + +## 在程序中注册现有的TEI { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 在**注册**小元件中,点击**添加新**。 + +5. 填写需要信息,然后点击**注册**。 + +## 输入TEI的事件数据 { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### 数据输入小部件 { #widgets-for-data-entry } + +#### + +在TEI仪表板中,您输入事件**时间线数据输入**或**表格数据输入**小元件中的数据。 + + + Tracker Capture应用程序中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        数据输入小部件

        小部件名称

        说明

        时间轴数据条目

        使用默认或自定义格式输入数据。

        +

        根据程序定义,特别是程序阶段,将及时显示事件。单击任何一个将显示相应的数据条目。如果某个阶段需要新事件,则会显示一个加号图标以创建新事件。要进行数据输入,必须具有事件日期。指定事件日期后,将无法更改到期日期。假设通过指定事件日期,事件已经发生。如果尚未发生该事件,则可以更改到期日-这实际上只是在重新安排时间。底部的按钮有助于更改所选事件的状态。

        +

        此小部件的另一个关键功能是为事件添加多个注释。通常,数据记录是通过数据元素进行的,但是在某些情况下,有必要记录其他信息或注释。这是笔记部分方便的地方。但是,无法删除便笺。这个想法是笔记更像是日志。数据输入期间同时支持跳过逻辑消息和验证错误/警告消息。

        +

        时间线数据条目中还包含用于将数据条目与以前的条目进行比较的选项。可以通过单击"开关以比较“时间轴数据”输入小部件右上角的form"按钮(两张纸)来启用此功能。

        表格数据条目

        用于表格式数据输入。

        +

        该小部件将程序阶段列表显示为左侧标签。事件将在表中列出以供可重复的程序阶段使用,并允许对事件数据值进行在线编辑。

        + +### 建立活动 { #creating-an-event } + +您可以通过以下方式为TEI创建事件: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中,单击 **+** 按钮。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Report date**。 + + 程序阶段可以配置为使用功能类型。这使得捕获事件的几何图形成为可能。支持的要素类型是点和多边形。请参阅**如何使用几何图形**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 安排活动 { #schedule-an-event } + +您可以通过以下方式取消事件的将来日期: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**时间线数据条目** 或**表格数据条目** 小部件中,单击**日历** 图标。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Schedule date**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 推荐活动 { #refer-an-event } + +有时,将患者转诊至不同的**组织单位** 可能会令人感到害怕。要引用 TEI: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间轴数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中,单击 **箭头** 图标。 + +4. 选择**节目阶段**、**组织单位**并设置\***\*报告日期\*\***。 + +5. 点击任一**一次性推荐**,这将只推荐一个单一的 TEI 事件或**永久移动**,这会将 TEI 所有权移至选定的**组织单位**。对 TEI 的进一步访问将基于所有权组织单位。 + +### 事件中的强制数据元素 { #mandatory-data-elements-in-events } + +事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。这意味着在允许用户完成事件之前,必须填写所有必需的数据元素。例外情况是,如果用户拥有名为**“忽略跟踪器和事件捕获中的必填字段的验证”的权限。** 如果用户拥有此权限,则在保存之前不需要填写必填数据元素并且红色星号不会显示在数据元素标签旁边。请注意,拥有 **"ALL"** 权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 如何使用几何 { #how-to-use-geometry } + +跟踪实体类型、程序和程序阶段可以配置为 +使用特征类型。这使得捕获几何图形成为可能 +TEI、计划或活动。支持的特征类型是点和多边形。 + +### 捕捉坐标 { #capture-coordinate } + +**选项1:**在字段中填写纬度和经度。 + +**选项2:** + +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或在地图上找到您想要的位置 +3. 详细您的目的的位置,然后选择**设置坐标** +4. 点击底部的**捕获** + +### 捕捉多边形 { #capture-polygon } + +1. 点击**地图图标** +2. 通过搜索或在地图上找到您想要的位置 +3. 在地图左上角,点击**多边形图标** +4. 在地图上画一个多边形。最后,将最后一个点与第一个点连接起来 +5. 点击底部的**捕获** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +多边形也可以删除 + +1. 点击**地图图标** +2. 点击地图左侧的**垃圾桶图标**,然后选择**全部清除** + +## 如何为事件分配用户 { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +在维护应用程序中,可以配置程序阶段以允许用户分配。 +如果启用了用户分配,您将能够为事件分配用户。 + +1. 单击**分配的用户** 字段。 +2. 滚动或搜索用户。 +3. 单击用户。 + +## 管理TEI的注册 { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + +注册小部件提供对信息和功能的访问 +用于注册所选课程。 + +![注册小部件](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### TEI 所有权 { #tei-ownership } + +显示所选程序中所有注册的当前所有权 +在注册小部件的“所有者”部分中。所有权将始终开始 +作为首先将 TEI 注册到给定计划的组织单位。 + +TEIS 不同项目的所有权可能不同,例如一个诊所可以 +对 HIV 患者进行随访,而另一家诊所则对 MCH 中的同一患者进行随访。 + +要更新 TEI/程序组合的所有权,用户必须使用 +推荐功能并在推荐时选择“永久移动”选项。 + +对作为当前所有者的组织单位具有捕获访问权限的用户 +TEI/计划将拥有对该 TEI/计划组合的所有注册的写访问权限。 +对作为当前所有者的组织单位具有搜索权限的用户将拥有 +访问搜索和查找 TEI/程序组合。 + +### 停用TEI的注册 { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +如果您停用 TEI 仪表板,TEI 将变为“只读”。你 +无法输入数据、注册 TEI 或编辑 TEI 的配置文件。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**手指**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 激活TEI的注册 { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **激活**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 将TEI的注册标记为已完成 { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **完成**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 重新打开已完成的注册 { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +如果注册已完成,则可以重新开放该计划的注册。但是,如果同一计划中正在进行另一个有效注册,则无法重新开放注册(因为如果该计划已存在另一个有效注册,则您无法注册该计划)。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**打开**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 显示TEI的注册历史 { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**Profile**小元件中,点击**Audit history**图标。 + +### 创建TEI注册说明 { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +注册说明可用于记录有关例如原因的信息 +取消了注册。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在** Notes **小部件中,键入您的注释,然后单击** Add **。 + +## 发信息给TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Messaging** 小部件中并选择 **SMS** 或 **E-mail**。 + +4. 输入所需的联系信息。 + + 如果 TEI 的个人资料包含电子邮件地址或电话号码,则会自动填写这些字段。 + +5. 键入一条消息。 + +6. 点击**发送**。 + +## 将TEI标记为后续 { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +您可以使用标记 TEI 注册用于跟进,然后在您创建 **即将发生的事件** 和 **过期事件** 报告时将此状态用作过滤器。例如,这对于在怀孕计划期间监测高风险病例非常有用。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **标记为跟进** 图标。 + +## 编辑TEI的个人资料 { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +您编辑 TEI 的个人资料或 被跟踪实体 **Profile** 小部件中的属性。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Profile** 小部件中,单击 **Edit**。 + +4. 修改配置文件并单击**保存**。 + +## 将关系添加到TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +例如,您可以创建从一个 TEI 到另一个 TEI 的关系 +将母亲和孩子或丈夫和妻子联系在一起。依赖 +关于如何配置关系类型,亲属可以继承 +属性。 + +假设有两个项目:母亲的产前护理和 +为孩子接种疫苗。如果名字、姓氏和地址 +两个程序都需要属性,可以配置 +姓氏和地址属性是可继承的。然后在孩子期间 +注册,不需要输入这些可继承的属性。 +您可以根据母亲的值自动添加它们。如果你想 +要为孩子设置不同的值,您可以覆盖 +自动生成的值。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**关系** 小部件中,单击**添加**。 + +4. 选择一种关系类型。 + +5. 搜索亲戚并选择它。搜索遵循与从跟踪器首页搜索被跟踪实体实例时相同的模式。默认情况下,搜索覆盖用户的搜索范围。 + +6. 在弹出窗口中选择与搜索条件匹配的跟踪实体实例。 + +7. 点击**保存**。 + +> 注意:如果关系是双向关系,则该关系将显示在创建该关系的 TEI 和该关系链接到的 TEI 中。此外,如果关系是双向的,则关系的每一端都有一个唯一的名称,该名称将显示在“关系”列下的关系小部件中。 + +## 共享TEI仪表板 { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“tei”、“program”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如 DHIS2 中的电子邮件或消息。 + + 如果您在单击链接时未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 停用TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +如果您停用某个 TEI,该 TEI 将变为“只读”。相关数据 +与 TEI 不删除。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Deactivate**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 激活TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Activate**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 删除TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **警告** +> +>删除TEI时,将删除与TEI相关的所有数据。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在右上角,单击 ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) 按钮 \> **Delete**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 配置TEI仪表板 { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### 显示或隐藏小部件 { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置** 图标,然后选择**显示/隐藏小部件**。 + +4. 选择要显示或隐藏的小部件。 + +5. 点击**关闭**。 + +### 将仪表板的布局保存为默认布局 { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +您可以将仪表板的布局保存为程序的默认设置。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**保存仪表板 布局 默认**。 + +### 锁定仪表板的布局 { #lock-dashboards-layout } + +如果您是**管理员**,您可以选择锁定 布局 所有用户的仪表板。 + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 将小部件组织到所需的布局并将其保存为默认布局(请参阅上面的部分)。 + +4. 单击**设置**图标,然后选择**锁定 布局 对于所有用户**。 + +用户仍然可以暂时重新组织小部件,但 +页面刷新后,布局将重置为管理员保存的布局。这 +当仪表板布局为时,删除小部件按钮将被隐藏 +锁定。 + +### 顶栏 { #top-bar } + +顶部栏是一个有用的工具,可以快速查看重要数据。 +简单的方法。要开始使用顶部栏: + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**顶栏设置**。 + +4. 单击 **Activate top bar** 并单击要在顶部栏中显示的数据。 + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### 更改 **时间线数据输入** 小部件 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } 的表格显示模式 { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +**时间线数据输入**小控件有5种不同的表格模式选择。不同的选项是: + +- **默认格式**-垂直显示所有数据元素。 + +- **比较之前的表格**-在当前选定的程序阶段旁边显示prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **全部比较表格**-在当前所选程序阶段旁边显示所有prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **网格形式**-水平显示数据元素。 + +- ** POP表单**-与** Grid表单**相同,但是单击时,数据元素将显示在弹出窗口中。 + +要更改当前的显示模式,请单击小部件顶部栏中的第二个图标(请参见下图): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +一旦选择了一个选项,该选择将存储在该特殊程序阶段。这意味着您可以为程序中的不同程序阶段使用不同的表模式。 + +> **注意事项:** +> +> 1. _The **Compare 形式** 如果您有多个可重复事件(同一程序阶段),选项将发挥最佳作用。_ +> 2. _The **Grid 形式** 和 **POP-over 形式** 如果程序阶段有超过 10 个数据元素,则选项不可选。_ +> 3. _小部件栏中的图标将根据您选择的选项而变化。_ + +## 建立报告 { #create_report_tracker_capture } + +1. 打开 **随访采集** 应用程序。 + +2. 点击**报告**。 + +3. 选择报告类型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Report types in the Tracker Capture app
        Report typeDescription

        Program summary

        A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

        Program statistics

        A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

        Upcoming events

        A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

        Overdue events

        A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

        + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +摘要报告显示 TEI 列表及其记录 +“MNCH/PNC(成年女性)”计划。记录按以下形式组织 +选项卡,其中每个选项卡是一个程序阶段。表中的列是 +配置为显示在报告中的数据元素 +程序阶段定义。 + +# 数据审批 { #data_approval } + +DHIS2 有一个可选功能,允许授权用户批准 +输入的数据。它允许审查和批准数据 +在组织单位层次结构中的选定级别,因此批准 +遵循从低到高的层次结构 +水平。 + +数据被批准用于 (a) 期间、(b) 组织单位的组合 +(c) 工作流程。可以为组织单位批准数据 +它被输入,以及为更高级别的组织单位 +数据是聚合的。作为系统设置的一部分,您可以选择 +批准数据的组织单位级别。有可能 +只有在所有这些都得到批准后才能在更高级别上批准 +同一工作流的较低级别的组织单位的后代 +和时期。当您批准工作流程时,它会批准任何数据的数据 +已分配给该工作流的集合。 + +一段时间后,组织单元和工作流组合已经 +批准后,与该工作流关联的数据集将被锁定 +那个时期和组织单位,以及任何进一步的数据输入或 +除非首先未经批准,否则将禁止修改。 + +例如,下图说明数据已经 +已批准用于组织单位 C 和 D,在特定时期内,并且 +工作流程。现在可以为组织单位 B 批准相同的 +期间和工作流程。但它还没有准备好被组织批准 +单元 A。在它被批准为组织单元 A 之前,它必须是 +批准用于 B,以及组织单元 A 的任何其他子级,用于 +那个时期和工作流程。 + +![组织批准 +单位](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## 批准并接受 { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 支持两种不同类型的审批流程: +在每个级别批准数据的一步过程,或两步 +数据首先被批准然后在每个级别被接受的过程。 +如下图所示: + +![批准和 +接受](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +在一步流程中,数据经过一级审批,然后 +上一级批准。直到下次批准 +更高级别,可能在第一级未获批准。 (例如,如果 +数据被批准我的错误,这允许批准者撤消他们的 +错误。)一旦数据被上一级批准,它可能不会 +除非在下一级未经批准,否则不得在较低级别获得批准 +更高层次。 + +In the two-step process, data is approved at one level, and then the approval is accepted at the same level. This acceptance is done by a user who is authorized to approve data at the next higher level. Once the data is accepted, it may not be changed or unapproved unless it is first _unaccepted_. + +DHIS2 不需要两步过程。这是一个可选步骤 +供用户查看下一个更高级别的数据。它有好处 +从下面的级别锁定接受,因此审稿人不会 +必须担心数据可能会从下面发生变化 +正在审核中。它也可以被更高级别的用户用来保持 +跟踪哪些较低级别的数据已被审查。 + +Two-step process can be activated by checking **Acceptance required before approval** in SystemSettings app under General section. + +## 数据审批机关 { #data_approvals_authorities } + +要批准数据,您必须被分配一个包含以下其中一项的角色 +当局: + +- **批准数据** - 您可以批准分配给您的组织单位的数据。请注意,此权限不允许您批准您被分配到的组织单位以下较低级别的数据。这有助于将授权在一级批准的用户与授权在下一级批准的用户分开。 + +- **批准较低级别的数据** - 允许您批准分配给您的组织单位以下所有较低级别的数据。例如,如果您是区级用户,其角色包括批准该区内所有设施的数据,但不批准该区本身的数据,这将非常有用。如果您被分配了此权限以及_批准数据_权限,您可以在您被分配到的组织单位级别以及以下任何级别批准数据。 + +- **接受较低级别的数据** - 允许您接受仅低于分配给您的组织单位的级别的数据。此权限可以授予与批准数据相同的用户。或者,如果您希望有一些用户接受来自下一层的数据,以及批准数据进入上一层的不同用户集,则它可能会分配给不同的用户。 + +## 配置数据批准 { #data_approvals_configuration } + +在_数据审批级别_下的_维护应用程序_部分中,您可以指定要在系统中审批数据的级别。单击此页面上的添加新按钮,然后选择您想要批准的组织单位级别。它将被添加到批准设置列表中。您可以将系统配置为在每个组织单位级别或仅在选定的组织单位级别批准数据。 + +请注意,当您添加新的批准级别时,您可以选择一个 +类别选项组集。此功能将在本文后面讨论 +章节。 + +Also in maintenance under _Data approval workflow_, you can define the workflows that will be used for approving data. Each workflow can be associated with one or more approval levels. Any two workflows may operate at all the same approval levels as each other, some of the same and some different levels, or completely different levels. + +如果您希望根据工作流程批准数据集的数据, +然后在添加或编辑数据时将工作流分配给数据集 +放。如果您不希望某个数据集的数据受到批准, +然后不要为该数据集分配任何工作流程。对于您的数据集 +想同时审批,分配给同一个 +工作流程。对于要独立审批的数据集,分配 +每个数据集到自己的工作流程。 + +在_系统设置_ -> _分析_下,您可以控制哪些未经批准的数据(如果有)将出现在分析中。请参阅本用户指南的“分析设置”部分。请注意,分配到数据已准备好待批准的组织单位的用户始终可以在分析中查看此数据,如果分配到更高级别的组织单位的用户具有_批准较低级别的数据_权限或_查看未批准的数据_权限,他们也可以查看此数据。 + +## 数据可视性 { #data_approvals_data_visibility } + +If the option _Hide unapproved data in analytics_ is enabled, data will be hidden from viewing by users associated with higher levels. When determining whether a data record should be hidden for a specific user, the system associates a user with a specific approval level and compares it to the level to which the data record has been approved up to. A user is associated with the approval level which matches the level of the organisation unit(s) she is linked to, or if no approvel level exists at that level, the next approval level linked to an organisation unit level below herself. A user will be allowed to see data which has been approved up to the level immediately below her associated approval level. The rationale behind this is that a user must be ablet to view the data that has been approved below so that she can eventually view and approve it herself. + +请注意,如果用户被授予_查看未批准的数据_或_ALL_权限,她将能够查看数据而不管批准状态如何。 + +_让我们考虑以下示例:_ 有四个组织单位级别,审批级别与级别 2 和 4 相关联。国家级别 (1) 的_用户 A_ 与审批级别 1 相关联,因为审批级别与组织处于同一级别单位级别。 _用户 B_ 与批准级别 2 相关联,因为没有直接链接到她的组织单位级别的批准级别,而批准级别 2 是下面的直接级别。 _用户 C_ 与批准级别 2 相关联。_用户 D_ 低于所有批准级别,这意味着她可以看到在她的组织单位级别或低于她的组织单位级别输入的所有数据。 + +![隐藏未经批准的 +数据](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +使用此示例,让我们考虑一些方案: + +- 在设施级别输入数据:只有_用户 D_ 可以看到数据,因为数据还没有被批准。 + +- 数据由_用户 D_ 在设施级别批准:数据对用户 C 和用户 B 可见,因为数据现在在他们的级别获得批准。 + +- 数据在地区级别由_用户 C_ 批准:数据对用户 A 可见,因为数据现在在她自己下面的级别获得批准。 + +## 批准数据 { #data_approvals_approving_data } + +要批准数据,请转到 _Reports_ 并选择 _Data Approval_。当此报表显示配置为审批的数据时,它会显示报表中数据的审批状态。批准状态将是以下之一: + +- **等待较低级别的组织单位批准** - 此数据尚未准备好批准,因为它首先需要为该组织单位的所有子组织单位批准,用于相同的工作流和时间段。 + +- **准备批准** - 此数据现在可以由授权用户批准。 + +- **已批准**-此数据已被批准。 + +- **已批准并接受** - 此数据已获得批准,也已接受。 + +如果您正在查看的数据处于可以采取行动的批准状态,并且如果您有足够的权限,您可以在_数据批准_表单上执行以下一项或多项操作: + +- **Approve** - 批准尚未批准的数据,或以前批准但未批准的数据。 + +- **未批准** - 返回已批准或接受的未批准状态数据。 + +- **接受**-接受已批准的数据。 + +- **Unaccept** - 返回已接受的未接受(但仍批准)状态数据。 + +要取消批准给定单位部门的数据,您必须拥有 +批准该组织单位的数据或批准 +数据所属的更高级别组织单位的数据 +汇总。其原因如下: 如果您正在查看数据 +要获得更高组织单位级别的批准,您应该考虑 +下级组织单位的数据是否合理。我摔倒 +下级数据看起来不错,可以在上级批准数据 +等级。如果某些较低级别的数据看起来可疑,您可以取消批准 +较低级别的数据。这允许在以下位置再次查看数据 +下级,必要时更正,并通过审核重新批准 +根据层次结构划分的组织单位级别。 + +## 按类别选项组批准 { #data_approvals_approving_by_cogs } + +定义审批级别时,指定组织单位级别 +届时将批准数据。您还可以选择指定一个 +类别选项组集。如果您使用类别,这很有用 +选项组来定义数据的其他维度,并且您想要 +批准基于这些尺寸。下面的例子 +说明如何在单个类别选项组中完成此操作 +集,并通过使用多个类别选项组集。 + +### 按一个类别选项组集批准 { #approving-by-one-category-option-group-set } + +例如,假设您定义了一个类别选项组集来表示 +在一个或多个组织单位担任医疗保健合作伙伴的非政府组织。 +此集合中的每个类别选项组代表一个不同的 +伙伴。合作伙伴 1 的类别选项组可以组合在一起 +使用的类别选项(例如资金帐户代码) +合作伙伴作为数据的一个维度。所以合作伙伴 1 输入的数据是 +归因于合作伙伴 1 的类别选项组中的类别选项。 +而合作伙伴 2 输入的数据归因于 +合作伙伴 2 的类别选项组: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Example Category Option Groups
        Category option group setCategory option groupCategory options
        PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
        PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
        + +每个合作伙伴都可以独立于他们的帐户输入数据 +其他,对于相同或不同的工作流程,相同或不同 +设施。例如,数据可以在 +每个合作伙伴的以下级别,彼此独立: + +![示例类别选项 +组](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **提示** +> +> 您可以使用类别选项和类别选项组的共享功能,以确保用户只能为某些类别选项和组输入数据(和/或查看数据)。如果您不希望用户看到超出其分配的类别选项和/或类别选项组的数据,您可以在添加或更新用户时分配_用于数据分析的选定维度限制_。 + +您可以选择在任何或 +所有这些组织单位级别。例如,您可以定义任何 +或以下所有批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        示例类别选项组 设置批准级别
        批准级别 组织单位级别 类别选项组设置
        1 国家 合作伙伴
        2 合作伙伴
        3 设施 合作伙伴
        + +## 通过多个类别选项组集批准 { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +您还可以为不同的类别选项组定义批准级别 +套。继续这个例子,假设你有不同的机构 +管理向不同合作伙伴提供的资金。例如,机构 A +资金账户 1A 和 2A,而机构 B 资金账户 1B 和 2B。你 +可以为机构 A 和机构 B 设置类别选项组,并使 +它们都是名为 Agency 的类别选项组集的一部分。那么你 +将有: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Example Multiple Category Option Group Sets
        Category option group setCategory option groupCategory options
        PartnerPartner 1Account 1A, Account 1B
        PartnerPartner 2Account 2A, Account 2B
        AgencyAgency AAccount 1A, Account 2A
        AgencyAgency BAccount 1B, Account 2B
        + +现在假设在国家/地区级别,您希望每个合作伙伴批准 +该合作伙伴输入的数据。完成此批准后,您需要 +每个机构然后批准来自由管理的帐户的数据 +那个机构。最后,您要批准国家/地区级别的数据 +跨越所有机构。您可以通过定义以下内容来做到这一点 +审批级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        Example Multiple Category Option Group Set approval levels
        Approval levelOrganisation unit levelCategory option group set
        1Country
        2CountryAgency
        3CountryPartner
        + +请注意,可以为相同的权限定义多个审批级别 +组织单位层面。在我们的示例中,合作伙伴 1 将批准 +来自类别选项账户 1A 的批准级别 3 的全国数据 +和账户 1B。接下来,A 机构将批准全国范围的数据 +类别选项帐户 1A 中的批准级别 2(经批准后 +合作伙伴 1) 和账户 2A(经合作伙伴 2 批准后。)最后,在 +获得所有机构的批准,全国范围的数据可以在 +所有类别选项的批准级别为 1。请注意,批准级别 1 +不指定类别选项组集,这意味着它用于 +批准所有类别选项的数据。 + +此示例仅用于说明。你可以定义尽可能多的 +您需要的类别选项组,以及尽可能多的审批级别 +不同类别选项需要在同一组织单位级别 +组套。 + +如果您对同一组织单位级别的不同类别选项组集有多个审批级别,您可以在_系统审批设置_下的_设置_部分更改审批顺序。只需单击您要移动的批准级别,然后选择_Move up_ 或_Move down_。如果您的审批级别未设置类别选项组,则它必须是该组织单位级别的最高审批级别。 + +# 管理仪表板 { #dashboard } + +## 关于仪表盘 { #about-dashboards } + +仪表板旨在提供对不同分析的快速访问 +对象(地图、图表、报告、表格等)给单个用户。 +仪表板可以与用户组共享。仪表板也可以打印。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这 +然后可以与名为“ANC 控制”的用户组共享仪表板, +可能包括 ANC 控制程序的所有用户。所有用户 +然后,该组内将能够查看相同的仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 { #dashboards_setup } + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。第一次登录时 +到 DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与之前在同一台计算机上。如果你是 +使用不同的计算机,那么第一个加星标的仪表板将是 +显示。如果没有加星标的仪表板,则是第一个仪表板(按字母顺序) +将显示。已加星标的仪表板始终首先显示在仪表板中 +列表。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前护理”的仪表板,其中 +已经填充了图表和地图。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 小屏幕上的响应视图 { #responsive-view-on-small-screens } + +在小屏幕(例如手机竖屏)上查看仪表盘时,仪表盘会适应屏幕并在单列中显示所有项目。某些选项(包括编辑、过滤和共享)将不可用。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-small-screen.png) + +### 在仪表板列表中搜索 { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +您可以使用搜索栏中的搜索字段搜索特定仪表板 +标题为“搜索仪表板”的控制栏左上角。这 +搜索不区分大小写,当您键入时,仪表板列表将 +过滤到与您的搜索文本匹配的那些。 + +### 自定义控制栏的高度 { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +您可以通过右键单击并拖动控制栏的底部边缘来为仪表板控制栏设置特定的高度。完成拖动后,将设置新的高度。单击**显示更多**,将控制栏扩展到最大高度(10个“”行”)。单击**显示较少 **会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 { #creating-a-dashboard } + +要创建新仪表板,请单击左侧的绿色 **+** 按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加 +标题字段,以及可选的描述字段中的描述。如果您不添加标题,仪表板将自动命名为“未命名仪表板”。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 { #adding-items-to-the-dashboard } + +通过从项目选择器中的搜索添加项目到仪表板 +仪表板区域的右上角。可用项目包括: + +- 可视化 + +- 地图 + +- 活动报告 + +- 活动图 + +- 报告 + +- 资源资源 + +- 应用 + +- 电子邮件 + +- 文字框 + +- 垫片 + +根据您输入的搜索文本,下拉列表中的项目列表最初显示10个可视化效果(图表和表格),以及其他每个类别中的5个。在下拉菜单中还可以找到电子邮件,文本框和分隔符项目。要查看更多项目,请单击**显示更多**,该类型的列表将扩展为25个项目。如果仍然找不到所需的项目,请尝试输入更具体的搜索文本。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +一旦您选择了一个项目,它将被添加到左上角的位置 +仪表板。添加的项目可以使用鼠标移动 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过向下单击拖动手柄来使用鼠标调整大小 +并拖动到所需大小。 + +#### 垫片项目 { #spacer-items } + +仪表板配置了“反重力”设置 +定位项。这意味着项目将“上升”直到它们 +遇到另一个项目。为了强制空的垂直空间之间 +项(如空行),您可以向仪表板添加间隔项。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**编辑/创建模式**中的空格: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**查看模式下的垫片**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### 移除物品 { #removing-items } + +单击右上角的红色垃圾桶删除项目 +物品。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除一个项目时,位于下方的项目 +被移除的物品将向上“升起”。 + +### 打印预览 { #print-preview } + +单击**打印预览**按钮,以查看仪表板在仪表板布局打印中的外观。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +单击**退出打印预览**以返回到编辑仪表板。 + +请注意,某些项目可能会向下移动以避免分页符。项目也可能会缩短以适合一页。缩短的项目在预览的右上角显示一个信息图标。该图标在实际打印中被删除。 + +### 限制仪表板过滤器 { #restricting-dashboard-filters } + +默认情况下,用户将能够按系统中定义的任何维度过滤仪表板项目。通过单击**过滤器设置**,可以为给定的仪表板编辑仪表板过滤器设置。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-filter-settings-button.png) + +要限制可用过滤器,您可以单击**仅允许按选定维度过滤**,然后在仪表板上选择您希望允许的过滤器。当仪表板处于查看模式时,用户将只能从选定的过滤器中进行选择。默认情况下将选择期间和组织单位,但可以根据需要删除。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-filter-settings.png) + +为了保存对过滤器设置的更新,您需要先点击 **Confirm** 关闭过滤器设置,然后点击 **Save changes** 保存仪表板更改。 + +### 保存仪表板 { #saving-the-dashboard } + +创建或编辑仪表板时,仅在单击页面顶部的仪表板编辑栏中的**保存更改**按钮时才保存更改。如果您不想保存所做的更改,请单击右上角的**不保存退出**按钮。然后,您将使用之前查看的仪表板返回查看模式。 + +## 编辑现有的仪表板 { #editing-an-existing-dashboard } + +如果您有权编辑当前活动的仪表板,则在查看模式下,仪表板标题的右侧将有一个**编辑**按钮。单击此按钮进入编辑模式。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +有关创建仪表板的信息,请参阅上述部分 +向仪表板添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 { #translating-dashboard-title-and-description } + +您可以在仪表板标题和描述中添加翻译 +编辑模式。该对话框提供了要翻译成的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 { #deleting-a-dashboard } + +如果您有权删除仪表板,则在编辑模式下,仪表板上方将有一个**删除**按钮。首先将显示一个确认对话框,以确认您要删除仪表板。 + +## 查看仪表板 { #viewing-a-dashboard } + +在查看模式下,您可以切换显示说明,为仪表板加注星标,应用过滤器,打印仪表板以及与其他用户和组共享仪表板。 + +### 显示说明 { #show-description } + +要切换说明,请点击** ...更多**按钮,然后选择**显示说明**(或**隐藏说明**)。您打开的所有仪表板都会记住该设置。此设置适用于您,不适用于其他用户。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar-show-description.png) + +### 已加星标的仪表板 { #starred-dashboards } + +已加星标的仪表板首先列在仪表板列表中。至 +为仪表板加星标,单击标题右侧的星标按钮。您还可以从 **...更多** 菜单切换星号。 +当星号为“填充”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 { #filtering-a-dashboard } + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度的原始值 +原始图表、表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位、期间和其他 +动态维度取决于 DHIS2 实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择尺寸: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +在对话框中单击**确认**,以将过滤器应用于当前仪表板。 + +过滤器不会被存储,所以当切换到不同的仪表板时,它们 +丢失了。 +筛选器徽章显示在仪表板项目上方以 +指示仪表板项目中显示的内容不是原始内容 +可视化,但过滤器覆盖的操纵 +存储维度的值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器标记以打开过滤器选择对话框,从而可以进行过滤器编辑。通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目都会重新加载以显示更新的数据。滚动仪表板内容时,过滤器徽标始终在页面顶部可见。 + +默认情况下,用户可以按系统中定义的任何维度过滤仪表板项目。要限制可用的过滤器,请参阅[限制仪表板过滤器](#restricting-dashboard-filters)。 + +### 打印仪表板 { #printing-a-dashboard } + +从** ...更多**菜单中,您可以打印活动的仪表板。仪表板打印有两种样式:仪表板布局和每页一项。对于这两种样式,将添加一个标题页,以显示仪表板标题,描述(如果启用了“显示描述”设置)以及所有应用的仪表板过滤器。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +为了获得最佳打印效果: + +- 使用Chrome或Edge +- 等到所有仪表板项目都已加载后再打印 +- 使用具有默认边距的A4横向设置 + +#### 打印仪表板布局 { #print-dashboard-layout } + +仪表板布局打印将近似显示在浏览器中的仪表板布局。请注意,可能需要对布局进行一些调整以避免分页符:某些项目的位置可能会向下调整,而高于一页的项目则会缩短。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### 每页打印一项 { #print-one-item-per-page } + +这种打印样式会将每个仪表板项目打印在单独的页面上,从而最大程度地利用纸张。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## 带有图表、数据透视表或地图的仪表板项目 { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +带有图表、数据透视表或地图的仪表板项目可能在项目的右上角有一个上下文菜单按钮,其中包含其他查看选项,具体取决于为实例配置的系统设置。如果所有相关系统设置都已禁用,则不会有上下文菜单按钮。以下是可能的菜单选项: + +### 在可视化之间切换 { #switching-between-visualizations } + +显示图表、数据透视表和地图的仪表板项目可以切换 +在这些可视化之间。单击项目上下文菜单按钮并选择所需的视图(例如,**以表格方式查看**、**以地图方式查看**、**以图表方式查看**): + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +### 全屏查看项目 { #view-item-in-fullscreen } + +要全屏查看图表、表格或地图,请单击**查看全屏**选项。要退出全屏,您可以按 **esc** 键或单击全屏视图右上角的退出按钮。 + +### 在应用程序中打开 { #open-in-app } + +要在其相关应用程序(例如,数据可视化工具、地图)中打开可视化效果,请单击 **在 [应用程序名称] 应用程序中打开** 选项。 + +## 显示解释和细节 { #show-interpretations-and-details } + +您可以为图表、数据透视表、地图、事件编写解释 +单击**显示解释和详细信息**以查看报告和事件图表项目: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +> **注意** +> +> 如果系统设置_允许用户显示仪表盘最喜欢的解释和详细信息_未选中,则此选项可能在您的系统上被禁用。) + +该项目将在下方垂直展开以显示说明, +解释和答复。你可以喜欢一个解释,回复一个 +解释,并添加您自己的解释。您可以编辑、分享或删除 +您自己的解释和回复,如果您有版主访问权限, +你可以删除别人的解释。 + +可以格式化描述字段和解释 +使用Markdown样式标记\*和\ _带有**粗体**,_italic_ +分别代表**粗体**和_italic_。用于编写新文本的文本字段 +解释具有用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可以使用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 +smilies受支持,可以通过键入以下命令之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL是自动的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新的显示在顶部。 +解释回复按日期升序排列,最早的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 { #dashboard_sharing } + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + +- 外部访问(无需登录) + + 选中此选项后,可通过 API 作为外部资源访问仪表板。当您创建外部 Web 门户但希望从您在 DHIS2 内部创建的仪表板中调用信息时,这很有用。默认情况下,未选择此选项。有关详细信息,请参阅开发者指南中的[查看分析资源表示](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#)。 + +- 公共访问(登录) + + 此选项允许将选定的仪表板推送给您的 DHIS2 实例中的所有用户。这也可以通过选择“无”选项从公共视图中隐藏,这是新仪表板的默认选项。 + +手动添加的用户组可以分配两种类型 +仪表板中的权限 + +- 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + +- 可以编辑和查看 + + 除了查看仪表板外,还允许用户组编辑仪表板。编辑允许更改布局、调整大小和删除项目、重命名/删除仪表板等。 + +您可以向用户提供仪表板的 url,允许他们 +直接导航到仪表板。要获取仪表板网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,并复制浏览器 url。为了 +例如,play.dhis2.org/demo 中产前保健仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi + +# 使用数据可视化器应用 { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## 创建和编辑可视化 { #creating-and-editing-visualizations } + +当从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建可视化。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### 选择可视化类型 { #select-visualization-type } + +从左上角的选择器中选择所需的可视化类型。 +对于每种可视化类型,都有一个简要说明,并提供有关在布局中的何处使用主要维度的建议。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +| 可视化类型 | 描述 | +| --- | --- | +| 柱 | 将信息显示为垂直矩形列,其长度与它们代表的值成比例。

        示例:比较不同地区的性能。

        布局限制:正好为1个尺寸系列,正好为1个尺寸类别。 | +| 堆积柱 | 将信息显示为垂直的矩形列,其中代表多个类别的条形图相互堆叠。

        示例:显示趋势或相关数据元素的总和。

        布局限制:与“列”相同。 | +| 酒吧 | 与Column相同,仅带有水平条。 | +| 叠杆 | 与堆积列相同,仅带有水平条。 | +| 线 | 将信息显示为由直线连接的一系列点。也称为时间序列。

        示例:可视化指标数据在一定时间间隔内的趋势。

        布局限制:与“列”相同。 | +| 区 | 基于一条线(上方),轴与线之间的空间充满了颜色,并且线彼此堆叠。

        示例:比较相关指标的趋势。

        布局限制:与“列”相同。 | +| 堆积面积 | 与“面积”相同,但是各个尺寸项目的面积彼此堆叠。

        示例:比较相关指标的趋势。

        布局限制:与区域相同。 | +| 馅饼 | 将圆圈划分为多个扇区(或多个切片)。

        示例:可视化单个数据元素的数据比例与所有数据元素的总和之比较。

        布局限制:正好是1个尺寸的系列,没有类别。 | +| 雷达 | 在从同一点开始的轴上显示数据。也称为蜘蛛图。

        布局限制:与“列”相同。 | +| 测量 | 半圆形,显示单个值,通常不超过100%(可配置起始值和终止值)。

        布局限制:正好1个维,正好有1个项目作为序列,数据维被锁定为序列。 | +| 逐年(行) | 当您想要将一年的数据与其他年份的数据进行比较时很有用。基于日历年。

        布局限制:期间尺寸已禁用。 | +| 逐年(列) | 与逐年(行)相同,仅具有列。 | +| 单值 | 以仪表板友好的方式显示单个值。

        布局限制:与仪表相同。 | +| 数据透视表 | 汇总更广泛的表的数据,并可能包括总和,平均值或其他统计数据,数据透视表以有意义的方式将它们分组在一起。

        布局限制:无。 | +| 分散 | 散点图使用户能够将组织单位绘制为针对单个固定或相对时期的两个变量的点。

        布局限制:垂直和水平各1个项目,数据维度锁定为垂直和水平,组织单位锁定为点。 | + +### 选择尺寸 { #select-dimensions } + +从左侧的维度菜单中,您可以选择要在可视化中显示的维度,包括数据,期间,组织单位和动态维度。可以通过单击尺寸,将尺寸拖放到布局区域或将鼠标悬停在尺寸上并使用其上下文菜单(三个点)来添加这些尺寸。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +就像在尺寸菜单中一样,在布局区域中,您还可以通过单击尺寸,拖放尺寸或使用尺寸的上下文菜单(三个点)来更改选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **系列**:系列是一组连续的相关元素(例如期间或数据元素),您希望将其可视化以强调其数据中的趋势或关系。也称为数据透视表可视化的列。 + + + +- **类别**:类别是您要比较其数据的一组元素(例如指标或组织单位)。也称为数据透视表可视化的行。 + + + +- **过滤器**:过滤器选择将过滤可视化中显示的数据。请注意,如果您使用数据维度作为过滤器,您只能将单个指标或数据集指定为过滤器项,而对于其他维度类型,您可以选择任意数量的项。 + +### 选择尺寸项目 { #data_vis_select_dim_items } + +维度是指描述系统中数据值的元素。系统中有三个主要维度: + +- **数据**:包括数据元素、指标和数据集(报告率),描述数据的现象或事件。 + + + +- **时段**:描述事件发生的时间。 + + + +- **组织单位**:描述事件发生的地点。 + +Data Visualizer在允许您将这些维度用作系列,类别和过滤器方面具有高度的灵活性。 + +要选择尺寸项目,请通过单击尺寸打开尺寸模式窗口。在向布局中添加没有选定项目的尺寸时,该窗口也会自动打开。通过双击某个项目或单击一次并使用中间的箭头选择一个项目,选择要添加到可视化中的项目。出现的顺序将与它们的选择顺序相同。通过将所选项目拖放到“所选”部分中,可以对它们进行重新排序。 + +#### 选择数据项 { #select-data-items } + +选择数据项时,有多种过滤显示项的方法。通过使用顶部的搜索字段,可以在当前选定的**数据类型** 中按项目名称执行全局搜索。通过从下拉列表中选择**数据类型**,可以按类型和子类型过滤项目,其中可用的子类型取决于所选数据类型。名称搜索和类型/子类型过滤也可以结合起来进行更详细的过滤。每个显示项目的类型由项目上的相应图标指示。通过将鼠标悬停在项目上,还可以查看类型的名称。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### 选择时期 { #select-periods } + +选择期间时,您必须选择在固定期间和相对期间之间进行选择。这些也可以组合。重叠时间段被过滤,因此它们仅出现一次。对于相对期间,名称是相对于当前日期的,例如如果当前月份为3月,并且选择了**上个月**,则2月将显示在可视化文件中。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### 选择组织单位 { #select-organisation-units } + +组织单位对话框非常灵活,提供了三种选择组织单位的方式: + +- 显式选择:使用**树**显式选择要在可视化中显示的组织单位。如果您右键单击组织单位,则可以轻松选择以选择其下的所有组织单位。 + +- 级别和组:**级别**和**组**下拉菜单是一种方便的方法,可以选择一个或多个组织单位组或特定级别的所有单位。示例:选择_Chiefdom_(级别3)以获取该级别的所有单位部门。 + + 请注意,一旦至少选择了一个级别或组,组织单位树现在将作为级别/组的边界。例如:如果在树中选择_Chiefdom_(第3级)和_Kailahun_ org单位(第2级),则将获得Kailahun地区内的所有酋长单位。 + +- 用户的组织单位: + + - 用户组织单位:这是一种动态选择已登录用户所关联的组织单位的方法。 + + - 用户子单位:选择用户组织单位的子单位。 + + - User sub-x2-units:选择用户组织单位下两级的单位。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### 两个类别图 { #two-category-charts } + +大多数图表可视化类型可以显示两个类别。 +从 Pivot Table 切换到 Column、Bar、Area(以及它们的堆叠版本)和 Line 将前两个维度保留在 Category 中,任何额外的维度都移动到 Filter。 +类别中第一个维度的标签显示在图表顶部,第二个维度的标签显示在底部。 +生成的可视化由单独的图表组成,第一维中的每个项目一个。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## 更改可视化的显示 { #change-the-display-of-your-visualization } + +可视化的显示可以通过启用/禁用和配置多个选项来更改。每种可视化类型可以具有一组不同的可用选项。选项在**选项对话框**中的选项卡中以及每个选项卡内的部分中进行组织。 + +1. 单击**选项**以打开**选项 对话框**。 + +2. 浏览对话框中的选项卡以查看可用选项。 + +3. 根据需要配置所需的选项。 + +4. 单击**更新**以将更改应用于可视化。 + +### 可用选项列表 { #list-of-available-options } + +| 选项 | 描述 | +| --- | --- | +| | **数据标签** | +| 聚集类型 | 定义如何在可视化中汇总数据元素或指标。一些聚合类型为“按数据元素”,“计数”,“最小”和“最大”。 | +| 基准线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,在您想要可视化自流程开始以来性能如何变化时很有用。 | +| 列小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
        如果仅选择一个维度,则这些列的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 列总计 | 在数据透视表中显示每一列的总计值,以及表中所有值的总计。 | +| 累计值 | 在列,堆积列,条形图,堆积条形图,线和面积可视化图中显示累积值 | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 尺寸标签 | 将维度名称显示为数据透视表的一部分。 | +| 隐藏空类别 | 隐藏可视化中没有数据的类别项目。
        **在第一个**之前:仅在第一个值之前隐藏缺少的值
        **在last **之后:仅在最后一个值之后隐藏缺少的值
        **在第一个和最后一个之前**:仅在第一个之前值和最后一个值之后
        **全部**:隐藏所有缺少的值
        例如,当您创建列和条形图时,这很有用。 | +| 隐藏空列 | 隐藏数据透视表中的空列。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 隐藏空行 | 隐藏数据透视表中的空行。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 号码类型 | 设置要在数据透视表中显示的值的类型:“值”,“行百分比”或“列百分比”。
        选项行百分比和列百分比意味着您将以行总百分比或列总百分比显示值,而不是合计值。当您想查看数据元素,类别或组织单位对总价值的贡献时,此功能很有用。 | +| 仅包括已完成的事件 | 在聚合过程中仅包括已完成的事件。例如,这对于在指标计算中排除部分事件很有用。 | +| 行小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
        如果仅选择一个维度,则这些行的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 行总计 | 显示数据透视表中每一行的总计值以及表中所有值的总计。 | +| 跳过舍入 | 跳过数据值的舍入,提供数据值的全精度。对于需要全额美元金额的财务数据很有用。 | +| 堆叠的值总计为100% | 在堆积列和堆积条形图中显示100%堆积值。 | +| 目标线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,当您想将性能与当前目标进行比较时很有用。 | +| 趋势线 | 显示趋势线,以可视化方式显示数据随时间的变化。例如,如果性能正在改善或恶化。选择期间作为类别时很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| | 轴标签 | +| 轴范围 | 定义在范围轴上可见的最大值和最小值。 | +| 轴标题 | 在此处输入标题以在x或y轴旁边显示标签。当您想为可视化提供上下文信息时,例如有关度量单位的信息时很有用。 | +| 小数点 | 定义将用于范围轴值的小数位数。 | +| 脚步 | 定义在范围轴上可见的刻度线数。 | +| | **传奇标签** | +| 显示图例 | 对值应用图例,这意味着您可以对值应用颜色。您可以在`维护应用`中配置图例。 | +| 图例类型 | 控制应用哪个图例。
        `对每个数据项使用预定义的图例`根据在`维护应用`中分配给每个数据元素或指标的图例,分别将图例应用于每个数据元素或指标。
        `为整个可视化选择单个图例`将单个图例应用于所有数据项,在可用图例的下拉列表中选择。 | +| 图例风格 | 控制图例中的颜色应用于文本或背景的位置。您可以将此选项用于记分卡,以便一目了然地识别高值和低值。不适用于`单值`、`列`或`条`可视化。 | +| | **系列标签** | +| | 在此选项卡中设置了用于添加更多轴和更改不同系列显示方式的选项。请在下面的相应部分中查看有关其工作原理的详细说明。 | +| | **样式标签** | +| 数字组分隔符 | 控制使用哪个字符来分隔数字或“千”组。您可以将其设置为逗号,空格或无。 | +| 显示密度 | 控制数据透视表中单元格的大小。您可以将其设置为“舒适”,“普通”或“紧凑”。当您要将大型表放入浏览器屏幕时,
        Compact很有用。 | +| 显示组织单位层次结构 | 显示组织单位的所有祖先的名称,例如,“三亚CHP”的名称为"塞拉利昂/孟买/塔马巴卡/三亚CHP”。然后,
        按字母顺序对组织单位进行排序,这将根据层次结构对组织单位进行排序。
        当您下载以单位部门为行的数据透视表并选择了显示单位部门层次结构时,每个单位部门级别均显示为单独的列。例如,当您在本地计算机上创建Excel数据透视表时,这很有用。 | +| 字体大小 | 控制数据透视表文本字体的大小。您可以将其设置为大,普通或小。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
        使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
        无将删除标题。
        “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 图表/表格字幕 | 控制显示在可视化效果上方的字幕。自动生成的
        使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认字幕。
        无将删除字幕。
        “自定义”选项允许您键入自定义字幕。 | +| 显示图例键 | 打开和关闭图例,为可视化本身留出更多空间。 | +| 条/列之间没有空格 | 删除可视化中的列或条之间的空间。对于将可视化显示为EPI曲线很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
        使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
        无将删除标题。
        “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 颜色集 | 控制图表中使用的颜色。将显示可用颜色集的列表以及这些颜色的预览。还有一个“单声道图案”选项,该选项使用彩色图案而不是纯色。 | +| | **限制值标签** | +| 限制最小值/最大值 | 允许在服务器端过滤数据。
        您可以指示系统仅返回聚合数据值等于,大于,大于或等于,小于或小于或等于某些值的记录。
        如果同时使用了过滤器的两个部分,则可以过滤掉一系列数据记录。 | +| | **参数标签** | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 包括累积 | 包含具有数据透视表累积值的列。 | +| 包括回归 | 包括具有对数据透视表的回归值的列。 | +| 组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入组织单位。 | +| 上级组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入上级组织单位。 | +| 报告期 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入报告期间。 | +| 最高限额 | 控制要包含在数据透视表中的最大行数。 | +| | **异常值选项卡** | +| 异常值检测方法 | 异常值分析是一个涉及识别数据集中异常观察的过程。在 Data Visualizer 中,通过首先将数据标准化为线性回归线,然后分析每个点与回归线的距离来检测异常值。目前支持三种方法。 **四分位距 (IQR)** 基于将数据集划分为四分位数,而 **修正 z 分数** 基于中值绝对偏差 (MAD)。 IQR 和 MAD 被认为是两种最常见的稳健规模度量。 **标准 z 分数**基于标准偏差,因此被认为不太稳健,因为它受异常值的影响很大。 | +| 阈值系数 | 与异常值阈值相乘的数量。控制阈值范围的灵敏度。 IQR 的默认因子为 1.5,z 分数的默认因子为 3。 | + +### 图表中文本和图例的自定义样式 { #custom-styling-for-text-and-legend-in-charts } + +可以使用文本样式工具自定义以下选项:`图表标题`,`图表字幕`,`显示图例键`,`目标线`,`基准线`,`轴标题`和`标签`(水平和垂直)垂直轴。文本样式工具允许选择字体大小,颜色和斜体/粗体变体。也可以选择文本的位置。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## 添加分配的类别 { #adding-assigned-categories } + +分配的类别是一个组合维,表示与所选数据元素的类别组合相关的类别选项组合。可以通过从左侧维度菜单中将**分配的类别**维度拖动到可视化布局中来添加此维度: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-assigned-categories.png) + +添加分配的类别的另一种方法是访问`数据`维度的上下文菜单中的**添加分配的类别**选项(不适用于`计量`,`年度`或`单个值`)。 + +## 添加更多轴 { #adding-more-axes } + +当将数据与不同的测量比例组合在一起时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于`栏`,`栏`,`区域`和`线`,您可以通过单击`选项`对话框中的**系列标签**来实现。如果禁用该选项,请确保`数据`维度位于`系列`轴上,并且至少添加了两个项目。 + +有四个轴可用,两个在图表的左侧(轴 1 和 3),两个在右侧(轴 2 和 4)。 +每个轴都有不同的颜色,图表项目将相应地着色。 + +注意:当使用多个轴时,其他选项选项卡中的某些选项(如`线`,`垂直(y)轴`和`颜色设置`)将被禁用。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## 使用多种可视化类型 { #using-multiple-visualization-types } + +可以将`柱形图`与`线形`项目组合在一起,反之亦然。这是通过单击`选项`对话框中的 **系列选项卡 **并更改 `可视化类型 `来完成的。也可以将其与使用多个轴组合(如上节所述)。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +这将产生一个结合了`列`和`线`类型的图表。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## 数据钻探 { #data-drilling } + +`数据透视表`可视化类型启用了此功能,并允许通过单击表中的值单元格来钻取数据。将打开一个包含各种选项的上下文菜单。 + +您可以按组织单位钻取数据,这意味着在组织单位树中上下浏览。数据钻取会影响布局区域中的当前尺寸选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-pt-drill.png) + +## 管理保存的可视化 { #manage-saved-visualizations } + +保存可视化文件可以方便以后查找。您也可以选择与其他用户共享或在仪表板上显示它们。 + +### 打开可视化 { #open-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入可视化的名称,或单击** <** and **> **箭头在不同页面之间导航。还可以使用右上角的相应菜单按类型和所有者过滤结果。 + +3. 单击您要打开的名称。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### 保存可视化 { #save-a-visualization } + +1. a)单击**文件** \> **保存**。 + +2. 为您的可视化输入 **名称 **和 **描述 **。 + +3. 点击**保存**。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### 重命名可视化 { #rename-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 输入新名称和/或描述。 + +3. 点击 **重命名 **。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### 删除可视化 { #delete-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **删除**。 + +2. 点击**删除**。 + +### 获取可视化链接 { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。 + +2. 可以通过右键单击链接时打开的浏览器上下文菜单复制URL。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## 可视化解释 { #visualization-interpretations } + +查看保存的可视化文件时,可以通过单击右上角的“解释”按钮来扩展右侧的解释。还将显示可视化说明。说明支持RTF格式。 + +可以通过在右下角的文本字段中键入来添加新的解释。其他用户可以用`@ username`提及。首先输入` @`,再加上用户名或真实姓名的首字母,然后将显示匹配的用户列表。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。解释也可以在 **仪表板 **应用中看到。 + +可以通过分别使用Markdown样式标记`*`和`_`分别代表**bold**和_italic_来用 **粗体**,_italic_设置文本格式(也提供键盘快捷键:`Ctrl `/ `Cmd `+`B`和`Ctrl` /`Cmd` +`I`)。支持有限的表情符号集,可通过键入以下字符组合之一来使用: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. 。URL被自动检测并转换为可点击的链接。 + +要根据特定解释的日期查看可视化效果,请单击解释或它的`查看`按钮。这将重新生成具有相关日期的可视化文件,该日期显示在可视化文件标题旁边。单击`返回所有解释`将重新生成具有当前日期的可视化文件。 + +要订阅已保存的可视化,请单击右上角的响铃图标。每当其他用户喜欢/创建/更新此已保存的可视化中的解释时,您将收到内部消息。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## 共享可视化 { #share-a-visualization } + +可以通过单击 **File** \> **Share** 访问共享设置。更改要修改的用户组的共享设置,可用设置有: + +- **可以编辑和查看**:可以查看和编辑可视化。 + +- **只能查看**:仅可以查看可视化。 + +- **无访问权限**:无权访问可视化。此设置仅适用于**公共访问**和**外部访问**。 + +可以通过在`添加用户和用户组`下按名称搜索新用户来添加新用户。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## 下载 { #download } + +可视化可以使用 **下载 **菜单下载。除`数据透视表`类型外,所有可视化类型均支持`图形`和`纯数据源`下载,可将其下载为`表格布局`和`纯数据源`。 + +### `图形`下载 { #graphics-download } + +将图像(.png)或PDF(.pdf)文件下载到您的计算机。 + +### `表格布局`下载 { #table-layout-download } + +将Excel(.xls),CSV(.csv)或HTML(.html)文件下载到您的计算机。 + +### `普通数据源`下载 { #plain-data-source-download } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的可视化数据源, +具有不同标识方案的 CSV、JXRML 或原始数据 SQL 格式 +(ID、代码和名称)。数据文档使用以下标识符 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +**可用格式** + +| 格式 | 行动 | 描述 | +| --- | --- | --- | +| JSON格式 | 点击JSON | 根据ID,Code或Name属性下载JSON格式。 | +| XML格式 | 单击XML | 根据ID,Code或Name属性下载XML格式。 | +| 微软Excel | 单击Microsoft Excel | 根据ID,Code或Name属性下载Microsoft Excel格式。 | +| CSV | 点击CSV | 根据ID,代码或名称属性下载CSV格式。 | +| XML数据值集 | 单击高级> XML。 | 将原始数据值下载为XML,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JSON数据值集 | 单击高级> JSON | 将原始数据值下载为JSON,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JRXML | 单击高级> JRXML | 生成Jasper报告的模板,该模板可根据您的确切需求进行进一步定制,并用作DHIS 2中标准报告的基础。 | +| 原始数据SQL | 单击高级>原始数据SQL | 提供用于生成数据可视化的实际SQL语句。您可以将其用作Jasper报表中的数据源,或用作SQL视图的基础。 | + +## 以地图查看可视化 { #see-visualization-as-map } + +要查看可视化效果在地图上的外观,请在完成可视化效果构建后选择`打开为地图`可视化效果类型。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) + +# 使用地图应用 { #using_maps } + +## 关于地图应用 { #about_maps } + +地图应用程序在 2.29 版中引入并作为替代 +GIS 应用程序提供更直观和用户友好的界面。 +2.34 版本的映射引擎基于 WebGL 技术, +能够同时在地图上显示数千个特征。 + +使用地图应用程序,您可以覆盖多个图层并从中选择 +不同的底图。您可以创建区域和点的专题地图, +根据分类查看设施,并可视化集水区 +每个设施。您可以为区域和点添加标签,并搜索 +并使用各种标准进行过滤。您可以移动点并设置位置 +在飞行中。地图可以保存为收藏夹并与其他用户共享 +和组,或作为图像下载。 + +> **注意** +> +> 要在 **Maps** 应用程序中使用预定义图例,您需要先在 **Maintenance** 应用程序中创建它们。 + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- 工作区左侧的 **图层面板 **显示了当前地图的图层概览: + + - 随着图层的添加,使用 **(+) 添加图层** 按钮,它们在此面板中进行排列和管理。 + + -  **底图 **始终显示在面板中。默认底图是OSM Light,默认情况下处于选中状态。 OpenStreetMap Details包含更多地图特征和地名。 Bing Maps提供了4种底图,替代了先前版本中提供的Google Maps。必应之路和必应之暗显示了道路,边界和地方。如果地图图层上的颜色较亮,请使用深色版本。 Bing航空和Bing航空标签shos卫星和详细的航空影像。通过选择所需的图像在它们之间切换。 + + - 顶部图层面板右侧的小箭头按钮允许隐藏或显示面板。 + + + +- 左上角的 **文件**按钮可用于打开和保存地图: + + - 新 + + 将清除所有现有地图图层以创建新地图。 + + - 打开 + + 将显示一个对话框,其中包含现有地图的列表,这些地图将在其中打开,重命名,共享和删除。 _当前地图的标题显示在文件按钮上方的标题栏中_。 + + - 保存 + + 会将所有更改保存到当前地图。 + + - 另存为 + + 将使用新名称保存当前地图。 + + - 改名 + + 允许您更改当前地图的名称和/或描述。 + + - 翻译 + + 允许您翻译当前地图的名称和/或描述。 + + - 分享 + + 将打开一个对话框,可以在其中与所有人或一组用户共享当前地图。 + + - 获取链接 + + 将提供直接链接到当前地图。 + + - 删除 + + 删除当前地图。 + + + +- 文件按钮旁边的 **下载**按钮可让您将当前地图下载为PNG图像。 + + + +- 右上角的**解释**按钮将在工作区的右侧打开一个解释面板。仅在保存了地图的情况下该按钮才可单击。 + + - **地图详细信息**显示有关当前地图的信息。 + + - **解释**允许您查看、添加、编辑和分享有关当前地图的解释。 + + + +- 地图上的 **+** 和 **-** 按钮允许您分别放大和缩小地图。鼠标滚轮缩放是连续的,使我们能够将地图完美地适应您的内容。 + +- 使用**旋转地图**按钮(三角形箭头)可以旋转和倾斜地图,以增强数据视图。在移动鼠标时按下按钮(或键盘上的Control键)以更改地图视图。再次单击以重置视图。 + +- **全屏**(四个箭头)允许您全屏查看地图。要退出全屏,请再次单击该按钮或键盘上的退出键。 + +* **缩放到内容**(有界放大镜符号)会自动调整缩放级别和地图中心位置,以使地图上的数据成为焦点。 + +* **搜索**(放大镜符号)允许搜索并跳转到地图上的某个位置。 + +* 使用**直尺**按钮,您可以测量地图上的距离和面积。 + +* 右键单击地图以显示该位置的经度和纬度。 + +**底图** + +底图图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +在底图卡的顶部,从左到右分别是: + +- 所选底图的标题 + +- 折叠和展开底图卡的箭头符号 + +底图卡片的中间是可用底图的列表。这 +当前底图突出显示。 + +底图卡的底部是: + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +## 建立新地图 { #using_maps_create_map } + +1. 在**应用**菜单中,单击**地图**。随即打开**DHIS2 Maps**窗口。 + +2. 单击左上角的 (+) 添加图层按钮。您将看到图层选择对话框: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. 选择要添加到当前地图的图层。可能的选项是: + + - [专题](#using_maps_thematic_layer) + + - [事件](#using_maps_event_layer) + + - [跟踪实体](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [设施](#using_maps_facility_layer) + + - [边界](#using_maps_boundary_layer) + + 此外,Google Earth Engine 和其他服务还提供了几层: + + - 人口 + + - 人口年龄组 + + - 海拔 + + - 沉淀 + + - 温度 + + - 土地覆盖 + + _Labels overlay_ 是在维护应用程序中定义的 [external layer](#using_maps_external_map_layers)。 + +## 管理主题层 { #using_maps_thematic_layer } + +_专题图_代表地理分布的空间变化。 +选择您想要的指标/数据元素、周期和 +组织单位层面。如果您的数据库有坐标并聚合 +这些组织单位的数据值,它们将出现在地图上。 + +> **注意** +> +> 您必须生成 DHIS2 分析表才能获得可用的聚合数据值。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +专题图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +主题卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和展开主题卡片的箭头符号 + +主题卡的中间是一个图例,表示价值 +显示在图层上的范围。 + +主题卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个主题层 { #create-a-thematic-layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**主题**。这将打开“事件”层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择数据类型,然后分别选择组和目标元素。可用字段取决于所选项目的类型。 + + - 从**汇总类型**字段中选择一个值,以将数据值显示在地图上。默认情况下,“按数据元素”处于选中状态。替代值是:计数;平均数;和;标准偏差方差;敏最大限度。另请参阅[聚合运算符] [Aggregation operators](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082)。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择专题数据映射的时间跨度。您可以选择相对周期或固定周期。 + + - 相对时期 + + 在**期间类型**字段中,选择**相对**,然后在**期间**字段中选择一个相对期间,例如**去年**或**过去12个月**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + 如果您选择涵盖多年/月/周/日的相对时期,则图层可以显示为 + + - 单(合计) + + 显示所选相对期间的汇总值(默认)。 + + - 时间线 + + 包括一个时间线,让您可以逐步了解各个时期。同一地图只能添加一个时间线图层。 + + - 拆分地图视图 + + 显示多张地图,让您并排比较不同时期。支持 12 项或以下的相对期间。不能与其他图层类型组合。 + + - 固定期间 + + 在**期间类型**字段中,选择期间长度,然后在**期间**字段中选择目标。 + + - 开始/结束日期 + + 在**期间类型**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单元、层次结构中的组织单元级别、组织单元组,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 从下拉框中选择数据维度。您可以使用搜索字段减少显示的维数。单击名称以选择维度。 + + - 选择维度后,您将获得第二个包含维度项目的下拉菜单。检查要包含在过滤器中的项目。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**钟形**或**气泡图**。 + + - Choropleth 将根据数据值为每个组织单位形状分配颜色。如果数据是标准化的(人均),这是推荐的技术。 + + - 气泡图将数据值显示为比例圆圈。如果数据未标准化(绝对数字),请使用此技术。圆圈位于每个组织单位的中心。 + + - 为比例圆或点设施设置**低半径**和**高半径**。圆将根据数据值在低半径和高半径之间缩放。半径必须在0到50像素之间。 + + - **显示标签**:允许在图层上显示组织单位名称。可以在此处修改字体大小、粗细、样式和颜色。 + + - **不显示数据**:默认情况下,缺少数据值的组织单位不会显示在地图上。如果您想用颜色显示它们,请选中此框。单击颜色进行更改。 + + - 选择图例类型: + + - **自动颜色图例**:应用程序将根据您选择的分类方法、类数和色标为您创建一个图例。将**分类**设置为: + + - 等间隔 + + 每个间隔的范围将是(最高数据值-最低数据值/类数) + + - 均数 + + 图例创建者将尝试平均分配组织单位。 + + - **预定义的颜色图例**:在预定义的图例之间进行选择。 + + - **单色图例**:选择气泡或圆圈的颜色。仅适用于气泡图。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改主题层 { #modify-a-thematic-layer } + +1. 在图层面板中,单击专题图层卡片上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改任何选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 筛选主题层中的值 { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +专题图层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从专题图层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +数据表显示构成主题层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 值 + + 按给定的数字和/或范围过滤值,例如:2,\>3&\<8 + + - 传说 + + 按图例过滤并包含给定的文本 + + - 范围 + + 按包含给定文本的范围过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - 颜色 + + 按包含给定文本的颜色名称过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisation-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索单个组织单位。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +当地图上有可见的组织单位时,您可以轻松地 +在不使用级别/父级的情况下在层次结构中上下导航 +用户界面。 + +1. 右键单击组织单位之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您在最低级别或如果在下面的级别上没有可用的坐标,则会禁用向下钻取选项。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 删除主题层 { #remove-thematic-layer } + +要清除主题层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理事件层 { #using_maps_event_layer } + +事件层显示注册事件的地理位置 +在 DHIS2 跟踪器中。只要事件具有关联的点或多边形 +坐标,您可以使用此图层从聚合的 +显示在专题层中的数据给底层个人 +事件或案例。 + +您还可以在设施或在 +边界水平。您可以使用事件数据通过专题图层执行此操作 +项目。当您只有 Org 的坐标时,这很有用 +记录事件的单位。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +事件层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在事件卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和扩展事件卡的箭头符号 + +在事件卡的中间是一个说明样式的图例 +层。 + +在事件卡的底部,从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个事件层 { #maps_create_event_layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**事件**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一个项目,然后选择一个项目阶段。仅在选择项目后才显示**阶段**字段。 + + 如果所选程序只有一个阶段可用,则自动选择阶段。 + + - 从**坐标字段**中为地图上显示的位置选择一个值。默认情况下,选择“事件位置”。根据属于程序的数据元素或属性,还可以使用其他坐标,例如“住所位置”。 + + - 默认情况下,所有带有坐标的事件都显示在地图上。使用**事件状态**字段仅显示具有以下一种状态的事件:有效,已完成,计划,过期或已跳过。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择事件发生的时间跨度。您可以选择固定期间或相对期间。 + + - 相对时期 + + 在 **Period** 字段中,选择一个相对时期,例如 **This month** 或 **Last year**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + - 固定期间 + + 在**期间**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 对于 _option set_ 类型的数据项,您可以使用向下箭头从下拉框中选择任何选项,或者直接在框中开始输入以过滤选项。 + + - 对于_number_类型的数据项,可以选择等于、不等于、大于或小于等运算符。 + + - 对于 _boolean_ 类型的数据项(是/否),您可以选中该框是否条件应为有效或为真。 + + - 对于_text_类型的数据项,您将有两种选择:**包含**表示查询将匹配包含您的搜索值的所有值,**是精确**表示仅与搜索查询完全相同的值将被退回。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**分组事件**以将附近的事件(集群)分组,或选择**查看所有事件**以单独显示事件。 + + - 为事件或聚类点选择一种**颜色**。 + + - 为事件选择**半径**(1到20之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个事件周围显示可视缓冲区。缓冲区的半径可以在这里修改。仅当您选择上面的**查看所有事件**时,此选项才可用。 + + - 选择**按数据元素样式 **以根据数据值为事件着色。如果您还选择对事件进行分组,则用户将显示为小的甜甜圈图,以显示数据值的分布。这些选项因不同的数据类型而异: + + - **选项集**:为选项集中的每个选项选择一种颜色。您可以在维护应用程序中为选项设置默认颜色。 + + - **数字**:您可以使用自动或预定义的图例以 [与专题图层相同的方式](#using_maps_thematic_layer_style) 设置数字数据元素的样式。 + + - **布尔值**:为真/是选择一种颜色,为假/否选择另一种颜色。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改事件层 { #modify-an-event-layer } + +1. 在图层面板中,单击事件图层卡片上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 DATA、PERIOD、FILTER、ORG UNIT 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 列出和过滤事件 { #listing-and-filtering-events } + +事件层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从事件层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +数据表显示构成事件层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - ID + + 按包含给定文本的事件ID进行过滤 + + - 组织单位 + + 按包含给定文本的组织单位名称过滤 + + - 活动时间 + + 按包含给定文本的事件时间过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - **按数据元素设置样式**:如果事件由数据元素(例如性别)设置样式,则可以过滤数据值和颜色。 + + - **在报告中显示**:选中以显示在报告中的数据元素将显示在单独的列中(请参阅下文如何添加它们)。 + + - 数字数据值可以按给定的数字和/或范围过滤,例如:2,\>3&\<8 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 修改事件数据表和弹出窗口中的信息 { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +您可以修改事件弹出窗口中显示的信息。 + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. 打开**维护**应用程序。 + +2. 选择**程序**。 + +3. 单击要修改的程序,然后选择** 2分配数据元素**。 + +4. 对于要在弹出窗口中显示的每个数据元素,选择相应的**在报告中显示**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载原始事件层数据 { #download-raw-event-layer-data } + +可以以GeoJSON格式下载事件层的原始数据,以便在桌面GIS软件(例如[QGIS]https://www.qgis.org/)中进行更高级的地理分析和处理。下载的数据包括所有单独的事件,作为GeoJSON功能,包括为**在报告中显示**选择的每个数据元素的属性。 + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- 在左侧的图层卡中,点击_more actions_(三个点)图标,然后点击**下载数据** + +- 选择** ID格式**用作下载的GeoJSON文件中数据元素值的键。共有三个选项: + + - ** ID **-使用数据元素的唯一ID + - **名称**-使用数据元素的人性化名称(翻译) + - **代码**-使用数据元素的代码 + +- 选择是否对其他事件属性(例如程序阶段,纬度,经度,事件数据以及组织单位ID,名称和代码)**使用人类可读的键**。如果**未**选中此选项,则这些值将是计算机友好的ID,而不是人类可读(和翻译)的名称。 + +- 单击**下载**按钮以生成和下载GeoJSON文件。数据将从DHIS2服务器请求并由地图应用程序处理。此操作可能需要几分钟才能完成。 + +- 一旦下载了GeoJSON文件,就可以将其导入大多数标准GIS软件应用程序中。 + +>请注意,下载的数据不包含样式信息,因为GeoJSON格式本身不支持它。可以选择使用每个要素的属性在外部GIS应用程序中重新创建样式。 + +### 清除事件层 { #clear-event-layer } + +要清除地图中的所有事件层数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理跟踪的实体层 { #using_maps_tracked_entity_layer } + +被追踪实体图层显示被追踪的地理位置 +在 DHIS2 中注册的实体。前提是被跟踪的实体有 +关联的点或多边形坐标,您可以在地图上探索这些。 + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +跟踪实体图层由图层面板中的图层卡片表示 +如: + +沿着跟踪实体卡的顶部,从左到右分别是: + +- 允许使用鼠标拖动和重新排序图层的抓取字段。 + +- 与图层关联的标题和时期。 + +- 箭头符号,用于折叠和展开被跟踪的实体卡。 + +被追踪实体卡片的中间是一个图例,表明 +图层样式。 + +跟踪实体卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个跟踪实体层 { #maps_create_tracked_enity_layer } + +要创建跟踪实体层,请在**添加层**选择上选择**跟踪实体**。这将打开跟踪的实体层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择要在地图上显示的**跟踪实体类型**。 + + - 选择被跟踪实体所属的**程序**。 + + - 使用**计划状态**字段选择要跟踪的实体的注册状态,包括:全部,活动,已完成或已取消。 + + - 设置给定程序的被跟踪实体的**跟踪**状态。 + +2. 在**关系**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - 如果选择了跟踪的实体类型,则可以选中**显示跟踪的实体关系**复选框 + + - 选中后,您可以从下拉列表中选择要显示在地图上的关系类型。仅来自所选“跟踪的实体”类型的关系可用。 + +3. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 如果未选择任何程序,您可以设置上次更新跟踪实体的开始和结束日期。 + + - 如果选择了一个程序,您可以设置跟踪实体最后一次更新的时间段,或者它们在程序中注册或注册的时间。 + +4. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。您有 3 种选择模式: + + - **仅选定**:仅包括属于选定组织单位的跟踪实体。 + + - **选定及以下**:包括在选定组织单位中和正下方的跟踪实体。 + + - **选定和以下所有**:包括在选定组织单位中和所有以下的跟踪实体。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - 为跟踪的实体点和多边形选择一种**颜色**。 + + - 为点选择**点大小**(半径在 1 到 20 之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个被跟踪实体周围显示可视缓冲区。可以在此处修改以米为单位的缓冲距离。 + + - 如果在关系选项卡上选择了关系类型,则可以为关系和相关的跟踪实体实例选择**颜色**,**点大小**和**线颜色** + +6. 点击**添加/更新图层**。 + +### 修改跟踪的实体层 { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. 在图层面板中,单击被跟踪实体图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 DATA、PERIOD、ORG UNIT 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 清除跟踪的实体层 { #clear-a-tracked-entity-layer } + +要从地图上清除跟踪的实体层: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理设施层 { #using_maps_facility_layer } + +设施层显示代表设施类型的图标。 +多边形不会显示在地图上,因此请确保选择一个 +具有设施的组织单位级别。 + +_多边形是表示国家,地区或公园的地图上的封闭区域_。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +设施层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在设施卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **设施**标题 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 折叠和扩展设施卡的箭头符号 + +在设施卡的中间是一个指示组的图例 +设置表示。 + +设施卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建设施层 { #create-a-facility-layer } + +要创建设施层,请在“添加层**选择上选择**设施**。这将打开“设施层**配置对话框。 + +1. 在**组集**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - 从为您的DHIS2实例定义的组织单位组集的列表中选择一个**组集**。 + +2. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +3. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择您想要应用于设施的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小、粗细和颜色可以在这里修改。 + + - 显示缓冲区 + + 允许在每个设施周围的图层上显示视觉缓冲区。可以在此处修改缓冲区的半径。 + +4. 点击**添加图层**。 + +### 创建或修改设施层 { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. 在图层面板中,单击设施图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 GROUP SET、ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤设施层中的值 { #filter-values-in-a-facility-layer } + +设施层有一个**数据表**选项,可以打开或 +离设施层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +数据表显示构成设施层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索设施 { #search-for-a-facility } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个人设施。 + +### 删除设施层 { #remove-facility-layer } + +要清除设施层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +### 分层管理设施 { #manage-facilities-in-a-layer } + +您可以在**设施**,**边界**和**主题**层中使用设施。 + +#### 搬迁设施 { #relocate-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**重新定位**。 + +2. 将光标放在新位置。 + + 新坐标将永久存储。这不能被撤消。 + +#### 交换设施的经度和纬度 { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**交换经度/纬度**。 + + 如果用户在创建组织单位时反转纬度和经度坐标,这很有用。 + +#### 显示设施信息 { #display-facility-information } + +您可以查看管理员设置的组织单位信息为 +如下: + + + + + + + + + + + + + + + + +
          + + + + + + +
          查看组织单位信息
          功能操作

          查看当前期间的信息

          +
        1. 单击设施。

        2. +

          查看选定时间段的信息

            +
          1. 右键单击设施,然后单击显示信息

            +
          2. +
          3. 基础数据部分中,选择一个周期。

          4. +
          +
          +

          注意

          +

          您可以在系统设置应用中配置显示的基础数据。

          +
          + +## 管理边界层 { #using_maps_boundary_layer } + +边界层显示您的边界和位置 +组织单位。如果您处于离线状态,此层特别有用 +并且无法访问背景地图。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +边界层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +边界卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **边界**标题 + +- 箭头符号,用于折叠和展开边界卡 + +边界卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建边界层 { #create-a-boundary-layer } + +要创建边界层,请在**添加层**选择上选择**边界**。这将打开边界层配置对话框。 + +1. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +2. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择要应用于边界的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小和粗细可以在这里修改。 + + - 点半径 + + 当点类型元素(例如设施)出现在边界层上时,设置基本半径。 + +3. 点击**添加图层**。 + +### 修改边界层 { #modify-a-boundary-layer } + +1. 在图层面板中,单击边界图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改 ORGANIZATION UNITS 和 STYLE 选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤边界层中的值 { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +边界层有一个**数据表**选项,可以从边界层卡上打开或关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +数据表显示构成边界层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisational-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索边界中显示的单个组织单位 +层。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +您可以在层次结构中修改边界层的目标,而无需 +使用级别/父用户界面。 + +1. 用鼠标右键单击边界之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您处于最低级别,则会禁用向下钻取选项。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 移除边界层 { #remove-boundary-layer } + +要清除边界层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理地球引擎层 { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Google Earth Engine 中的图层可让您显示和聚合外部 +数据到您的组织单位。使用人口图层来计算 +居住在一个地区或距离卫生保健机构不远的人数 +设施。高程图层允许您找到最低、最高和 +平均海拔。使用土地覆盖层查看森林覆盖、农田 +或城市地区,并计算每个组织单位的百分比。 + +支持以下层: + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer_types.png) + +- **人口**:来自 WorldPop 的详细人口数据,显示居住在某个地区的估计人口数量。从 2000 年及以后的年度期间可用。 + +- **人口年龄组**:居住在一个地区的估计人数,按年龄和性别分组。 + +- **海拔**:海拔高度。 + +- **降水量**:数值以毫米为单位,以 5 天为单位。每月更新一次,在下个月的第三周。从地面的卫星和气象站收集。 + +- **温度**:从卫星收集的地表温度。空白点将出现在持续云层覆盖的区域。 + +- **土地覆盖**:美国宇航局从卫星收集的 17 种不同的土地覆盖类型。 + +### 创建地球引擎图层 { #create-an-earth-engine-layer } + +要创建 Earth Engine 图层,请从 **Add +层**选择。这将打开层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_DATA.png) + + - 对于“人口年龄组”,您可以选择在汇总数据时要包含的年龄/性别**组**。 + + - 选择在计算选定组织单位的值时要使用的**聚合方法**。 + + - **Sum**:计算每个组织单位内的总数。推荐用于人口层。 + + - **Min**:返回所选内容下方显示的图层单位中的最小值。对于人口层,它将是每公顷的最低_人数_。对于高程图层,它将返回最低海拔(海拔米)。 + + - **Max**:以层为单位返回最大值。对于人口层,它将是_每公顷的最低人数_。对于高程图层,它将返回每个组织单位的最高海拔。 + + - **Mean**:返回层单位的平均值。对于人口层,它将是平均_每公顷人数_。对于降水层,它将是整个组织单位的平均降雨量,以毫米为单位。 + + - **Median**:以层为单位返回平均值。对于人口层,它将是每公顷的中位数_人_。对于温度层,它将是组织单元白天的中值°C。 + + - **标准偏差**:以层为单位返回标准偏差值。 + + - **Variance**:以层为单位返回方差值。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择数据源的时间段。可用时间段由数据提供者设置。 “人口年龄组”图层只有一个时期,而“人口”图层具有 2000 年及以后的年度数据。降水数据以 5 天为周期提供,温度数据以 8 天为周期提供。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择您希望在其中查看聚合数据值的组织单位。可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单元、层次结构中的组织单元级别、组织单元组,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**样式**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_STYLE.png) + + - 修改特定于图层类型的参数。 + + - 根据需要调整图例范围,步长和颜色。 + + - 如果您选择具有单点坐标(设施)的组织单位,您可以设置一个半径缓冲区来计算其中的数据值。 5000 米的半径将汇总距离设施 5 公里范围内的所有可用值。 + +5. 点击**添加图层**。 + +单击地图区域或设施以查看其聚合结果 +组织单位。 + +### 数据值列表 { #listing-of-data-values } + +地球引擎层有一个**数据表**选项,可以打开或 +离层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_ee_layer_data_table.png) + +数据表显示所选组织单位的所有聚合值。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器应用如下: + +- 名称 + + 按包含给定文本的组织单位名称过滤 + +- ID + + 按包含给定文本的事件ID进行过滤 + +- 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +- 聚合值 + + 每个选择的聚合类型都有一列 + + 数值数据值可以按给定的数字和/或范围过滤,例如:2,\>3&\<8 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存。 + +## 添加外部地图图层 { #using_maps_external_map_layers } + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +外部地图图层表示为: + +- 底图 + + 这些可在图层面板的**底图**卡中找到,并被选择为其他任何底图。 + +- 叠加层 + + 这些在**添加图层**选择中可用。与底图不同,可以将叠加层放置在任何其他叠加层的上方或下方。 + +叠加层由层中的附加层_cards_表示 +面板如: + +覆盖卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 外部地图图层的标题 + +- 折叠和展开覆盖卡的箭头符号 + +如果图层有图例,则卡的中间是图例。 + +覆盖卡的底部从左到右分别是: + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 删除(垃圾桶)图标,用于从当前专题图中删除图层。 + +## 文件菜单 { #using_maps_file_menu } + +![](resources/images/maps/maps_file_menu.png) + +使用**文件”菜单**来管理您的地图。在打开或保存地图之前,将禁用几个菜单项。 + +保存您的地图可以轻松地在以后恢复它们。它还给你 +有机会与其他用户分享它们作为解释或 +把它放在仪表板上。您可以保存所有类型的图层配置 +作为最爱。 + +### 建立新地图 { #create-a-new-map } + +点击**文件** \> **新建**。 + +注意!这将清除您当前拥有的地图图层,而不进行保存。 + +### 开启新地图 { #open-a-new-map } + +1. 点击**文件** \> **打开**。将打开一个对话框,其中包含地图列表。 + +2. 查找您要打开的收藏夹。您可以使用\ < and \>或搜索字段来查找已保存的地图。该列表将根据您输入的每个字符进行过滤。您可以通过选择**显示全部**,**由我创建**或**由其他人创建**来过滤列表。 + +3. 点击要打开的地图的名称。 + +### 保存地图 { #save-a-map } + +创建地图后,可以方便地将其保存以备后用: + +1. 单击**文件** \> **保存**。 + +2. 首次保存地图时输入**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 保存地图副本 { #save-a-copy-of-a-map } + +1. 单击**文件** \> **另存为... ** + +2. 输入地图的**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名地图 { #rename-a-map } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 为您的地图输入新的**名称**和/或**描述**。 + +3. 点击**重命名**。地图已更新。 + +### 翻译地图 { #translate-a-map } + +1. 点击**文件** \>**翻译**。 + +2. 选择您的翻译的**地方语言**(语言)。 + +3. 输入翻译后的**名称**和**说明**。原始文本将显示在该字段下方。 + +4. 点击**保存**。 + +### 修改地图的共享设置 { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +创建并保存地图后,您可以与以下人员共享地图 +每个人或一个用户组。要修改共享设置: + +1. 点击**文件** \>**共享**。共享设置对话框打开。 + +2. 在文本框中,搜索您要与之共享最爱的用户或组的名称并选择它。 + + 所选的用户或组将添加到收件人列表中。 + + 重复该步骤以添加更多用户组。 + +3. 如果要允许外部访问,请选择相应的框。 + +4. 对于每个用户组,选择一个访问设置。选项包括: + + - 无(仅适用于默认组,因为它们无法删除) + + - 可以查看 + + - 可以编辑和查看 + +5. 单击**关闭**以关闭对话框。 + +### 获取地图链接 { #get-the-link-to-a-map } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。将打开一个链接对话框。 + +2. 复制链接。 + +### 删除地图 { #delete-a-map } + +1. 点击**文件** \>**删除**。显示确认对话框。 + +2. 单击 **DELETE** 以确认您要删除收藏夹。您的地图将被删除,图层将从视图中清除。 + +## 地图解译 { #mapsInterpretation } + +解释是对给定时间段内地图的描述。此信息在“仪表板应用程序”中可见。单击工作区右上方的**解释”**以打开**解释**面板。仅在保存了地图的情况下,该按钮才可单击。 + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 单击解释。您的地图会根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +### 为地图写解释 { #write-interpretation-for-a-map } + +要创建解释,您首先需要创建地图并保存。 +如果您与其他人分享了您的地图,您的解释 +write 对那些人是可见的。 + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 对于对收藏夹具有读取权限的用户,将出现一个带有占位符“写一个解释”的文本字段。 + +4. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用' @username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板应用程序**中查看解释。 + +5. 如果您希望您的解释与地图具有相同的共享设置,请单击**保存**。 + + 如果要更改共享设置(请参阅下文)以进行解释,请单击**保存并共享**。 + +### 更改解释的共享设置 { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. 单击一个解释(请参阅上面的查看解释)。 + +2. 单击解释下方的**共享**。共享设置对话框打开。 + +3. 搜索并添加要与之共享地图的用户和用户组。 + +4. 更改要修改的用户的共享设置: + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无权访问**:公众无权访问该对象。此设置仅适用于公共访问。 + +5. 共享设置更新后,单击**关闭**。 + +## 将地图另存为图像 { #using_maps_image_export } + +您可以通过单击顶部菜单中的“下载”按钮将地图下载为图像 + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Internet Explorer 或 Safari 不支持地图下载,我们建议您 +使用谷歌浏览器或火狐浏览器。 + +1. 选择是否要包含地图名称。此选项仅在保存地图时可用。 + +2. 选择是否要包含地图图例。您可以将图例放置在地图的 4 个角之一。 + +3. 点击**下载**以下载地图。 + +## 搜索位置 { #using_maps_search } + +地点搜索功能可让您搜索几乎任何位置 +或地址。此功能可用于定位例如 +地图上的地点、设施、村庄或城镇。 + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. 在“地图”窗口的右侧,单击放大镜图标。 + +2. 输入您要查找的位置。 + + 键入时会显示匹配位置的列表。 + +3. 从列表中选择一个位置。大头针指示地图上的位置。 + +## 测量地图中的距离和面积 { #using_maps_measure_distance } + +1. 在地图的左上角,将光标放在**测量距离和面积**(标尺)图标上,然后单击**创建新测量**。 + +2. 在地图上添加点。 + +3. 点击**完成测量**。 + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## 获取任意位置的纬度和经度 { #using_maps_latitude_longitude } + +右键点击地图上的一个点,然后选择**显示经度/纬度**。值显示在弹出窗口中。 + +## 也可以看看 { #see-also } + +- [管理图例](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + +# 分析数据透视表中的数据 { #pivot } + +## 关于数据透视表应用 { #pivot_about } + +借助**数据透视表**应用,您可以基于DHIS2中的所有可用数据维度创建数据透视表。数据透视表是用于数据分析的动态工具,可让您根据数据的维度汇总和排列数据。 DHIS2中的数据维度示例如下: + +- 数据维度本身(例如数据元素、指标和事件) + +- 时间段(代表数据的时间段) + +- 组织层次结构(表示数据的地理位置) + +从这些维度中,您可以自由选择要包含在数据透视表中的_维度项目_。您可以使用组集功能在 DHIS2 中创建其他维度。这允许不同的聚合途径,例如按“合作伙伴”或设施类型的聚合。 + +数据透视表可以在 _columns_、_rows_ 和 _filters_ 上排列数据维度。当您在列上放置数据维度时,数据透视表将为每个维度项显示一列。如果您在列上放置多个数据维度,则数据透视表会为选定维度中项目的所有组合显示一列。当您将数据维度放在行上时,数据透视表会以类似的方式为每个维度项目显示一行。您选择作为过滤器的维度不会包含在数据透视表中,但会根据选定的过滤器项目聚合和过滤表数据。 + +> **提示** +> +> - 您必须在列或行上至少选择一个维度。 +> +> - 您必须至少包含一个句点。 +> +> - 数据元素组集和报告率不能出现在同一个数据透视表中。 +> +> - 数据透视表不能包含超过系统设置中指定的最大分析记录数。最大记录数也可能受浏览器可用的最大 RAM 限制。如果您请求的表格超出特定大小,您将收到警告提示。在此提示中,您可以取消请求或继续构建表。考虑制作更小的表格,而不是一张将所有数据元素和指标一起显示的表格。 +> +> - **数据透视表**应用程序支持期间和组织单位的向下和向上钻取。这意味着您可以在数据透视表中从年度期间向下钻取到季度、月和周。您还可以从全球组织单位向下钻取到国家、省和设施。 + +## 创建数据透视表 { #pivot_create } + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 在左侧的菜单中,选择要分析的维度项,例如数据元素或指标。 + +3. 单击**布局**,然后将数据维排列为列,行和过滤器。 + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +4. 点击**更新**。 + +在此示例中,指标被列为列,周期被列为行。 + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### 选择尺寸项目 { #select-dimension-items } + +左侧菜单列出了所有可用数据维度的部分。从 +每个部分都可以选择任意数量的维度项。作为 +例如,您可以打开数据元素部分并选择任何 +可用列表中的数据元素数。您可以选择一个项目 +通过标记它并单击部分标题中的箭头或简单地 +双击该项目。在您可以使用数据维度之前 +数据透视表您必须至少选择一个维度项目。如果你安排 +一个维度作为列或行,但不选择任何维度项目, +维度被忽略。 + +您必须至少选择一种数据维度类型才能创建数据透视表 +桌子。下表描述了可用的类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          数据维度类型
          数据维度类型定义示例
          指示灯指标是基于数据元素的计算公式。 特定地区的免疫覆盖率。
          数据元素代表已捕获数据的现象。 疟疾病例数;给予的卡介苗剂量。
          数据集为数据收集分组的数据元素的集合。您可以选择: +
            +
          • 报告率:实际报告数与预期报告数的百分比

          • +
          • 时间报告率:基于及时提交表单的报告率。在报告期后的几天内必须及时提交。

          • +
          • 实际报告:实际报告数量

          • +
          • 时间上的实际报告:基于及时提交表单的实际报告数。在报告期后的几天内必须及时提交。

          • +
          • 预期报告:基于已分配数据集和报告频率的组织单位的预期报告数。

          • +
          免疫和发病率报告率。
          事件数据项 一个数据元素,它是表示已捕获事件的程序的一部分。 营养计划中儿童的平均体重和身高。
          程序指示器基于表示事件的程序中的数据元素计算得出的公式。营养计划中儿童的BMI平均得分。
          + +您可以组合这些维度来显示例如聚合数据 +与报告率,或事件数据项与程序 +指标,都在同一个数据透视表中。对于“数据元素”数据 +维度,您还可以选择“总计”和“详细信息”, +将允许您一起查看不同的类别组合选项 +在同一个数据透视表上。 + +对于期间维度,您可以选择使用固定期间或 +相对时期。固定时间段的一个示例是“2012 年 1 月”。至 +选择固定期间首先从期间中选择期间类型 +类型列表。然后,您可以从可用的列表中选择期间 +期间。 + +相对期间是相对于当前日期的期间。示例 +相对期间为“上个月”、“过去 12 个月”、“过去 5 年”。 +可以通过勾选每个旁边的复选框来选择相对期间 +时期。使用相对期间的主要优点是,当您 +保存一个喜欢的数据透视表,它会保持最新数据的更新 +随着时间的推移,无需不断更新它。 + +对于组织单位维度,您可以选择任意数量的 +层次结构中的组织单位。选择所有组织单位 +在特定上级组织单位下方,右键单击并单击“选择 +所有子级”。要手动选择多个组织单位,请单击 +单击组织单位时按住 **Ctrl** 键。你可以打勾 +“用户组织单位”、“用户子单位”或“用户子 x2 单位”以便 +动态插入一个或多个与您的组织单位相关的单位 +用户帐号。这在您保存数据透视表收藏夹时很有用,并且 +想与其他用户共享,因为组织单位与 +查看收藏夹时将使用其他用户的帐户。 + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +动态维度可以由组织单位组集、数据 +元素组集或类别选项组集 +配置为“分解”类型。一旦组集有 +已配置,它们将在数据透视表中可用,并且 +可以用作额外的分析维度,例如分析 +按组织单位或实施伙伴的类型汇总数据。 +动态尺寸与固定尺寸的工作方式相同。 + +> **提示** +> +> 一些动态维度可能包含许多项目。由于选择了许多维度成员时,由于URL的长度,这可能会导致某些浏览器的问题。一个特殊的“全部”复选框可用于动态维度,它允许您在数据透视表中隐式包含所有可用维度,而无需指定每个维度成员。 + +### 修改数据透视表布局 { #modify-pivot-table-layout } + +选择数据维度后,是时候安排您的数据透视表了。 +单击顶部菜单中的“布局”以打开布局屏幕。在这个画面 +您可以将数据维度定位为表格列、行或过滤器 +通过单击尺寸列表中的尺寸并将其拖到 +相应的列、行和过滤器列表。您可以设置任意数量 +任何列表中的维度。例如,您可以单击 +“组织单位”并将其拖到行列表中以定位 +组织单位维度作为表行。注意指标, +数据元素和数据集报告率是共同“数据”的一部分 +维度并将一起显示在数据透视表中。为了 +例如,在左侧菜单中选择指标和数据元素后, +您可以将“组织单位”从可用维度列表中拖到 +行维度列表,以便将它们排列为枢轴中的行 +桌子。 + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +设置数据透视表后,您可以单击“更新”进行渲染 +您的数据透视表,或单击“隐藏”以隐藏布局屏幕而没有任何 +更改生效。由于我们在我们的示例中同时选择了 +期间和组织单位维度作为行,数据透视表将 +生成这些维度中项目的所有组合并生成一个 +像这样的表: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## 更改数据透视表的显示 { #pivot_change_display } + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 创建一个新的数据透视表或打开收藏夹。 + +3. 点击**选项**。 + +4. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Pivot table options

          Option

          Description

          Data

          Show column totals

          +

          Show row totals

          Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

          Show column sub-totals

          +

          Show row sub-totals

          Displays subtotals in the table for each dimension.

          +

          If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

          Show dimension labels

          Shows the dimension names as part of the pivot tables.

          Hide empty rows

          Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Hide empty columns

          Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Skip rounding

          Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

          Aggregation type

          The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

          Number type

          Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

          +

          The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

          Measure criteria

          Allows for the data to be filtered on the server side.

          +

          You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

          +

          If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

          Events

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Organisation units

          Show hierarchy

          Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

          +

          The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

          +

          When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

          Legend

          Apply legend

          Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

          +

          Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

          +

          You configure legends in the Maintenance app.

          Style

          Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

          +

          You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          General

          Table title

          Type a title here to display it above the table.

          Parameters (for standard reports only)

          +

          Note

          +

          You create standard reports in the Reports app.

          +

          In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

          +

          Reporting period

          Controls whether to ask user to enter a report period.

          Organisation unit

          Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

          Parent organisation unit

          Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

          Include regression

          Includes a column with regression values to the pivot table.

          Include cumulative

          Includes a column with cumulative values to the pivot table.

          Sort order

          Controls the sort order of the values.

          Top limit

          Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

          + +5. 点击**更新**。 + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享您最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 从数据透视表下载数据 { #pivot_download_data } + +### 下载表格布局数据格式 { #download-table-layout-data-format } + +要下载当前数据透视表中的数据: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**表格布局**下,单击您要下载的格式:Microsoft Excel,CSV或HTML。 + + 数据表每个维度有一列,并包含维度项的名称。 + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **提示** +> +> 您可以从下载的 Excel 文件在 Microsoft Excel 中创建数据透视表。 + +### 下载纯数据源格式 { #download-plain-data-source-format } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的当前数据透视表中的数据, +和 CSV 作为具有不同标识方案(ID、 +代码和名称)。数据文档使用维度的标识符 +项目并在新的浏览器窗口中打开以显示项目的 URL +地址栏中的 Web API 请求。这对开发人员很有用 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块 +谁需要计划数据源,例如导入统计数据 +包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Action

          Description

          JSON

          Click JSON

          Downloads JSON format based on ID property.

          +

          You can also download JSON format based on Code or Name property.

          XML

          Click XML

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download XML format based on Code or Name property.

          Microsoft Excel

          Click Microsoft Excel

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

          CSV

          Click CSV

          Downloads CSV format based on ID property.

          +

          You can also download CSV format based on Code or Name property.

          JRXML

          Put the cursor on Advanced and click JRXML

          Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

          Raw data SQL

          Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

          Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

          + +### 下载CSV格式,而不在网络浏览器中呈现数据 { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +可以直接下载CSV格式的数据,无需渲染数据 +在网络浏览器中。这有助于减少系统中的任何约束 +已设置的关于最大数量的设置 +分析记录。这使您可以下载更大批量的数据 +可用于以后的离线分析。 + +以 CSV 格式下载数据,而无需先在 Web 中呈现数据 +浏览器: + +1. 单击**更新**旁边的箭头。 + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. 单击** CSV **以根据ID属性下载格式。 + + 该文件下载到您的计算机。 + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## 在外部网页中嵌入数据透视表 { #pivot_embed } + +DHIS2 中某些与分析相关的资源,如数据透视表、图表和地图,可以使用插件嵌入到任何网页中。您将在_DHIS2 开发人员手册_ 的 Web API 章节中找到有关插件的更多信息。 + +生成可用于显示数据透视表的 HTML 片段 +在外部网页中: + +1. 点击**嵌入**。 + +2. 单击**选择**以突出显示HTML片段。 + +## 将数据透视表数据可视化为图表或地图 { #pivot_integration } + +制作数据透视表后,您可以在数据透视表之间切换, +数据的图表和地图可视化。 + +### 打开数据透视表作为图表 { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. 单击**图表** \> **以图表形式打开此表**。 + + 当前的数据透视表将以图表的形式打开。 + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### 打开数据透视表选择作为图表 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +如果您想将数据透视表的一小部分可视化为图表,您可以 +可以直接点击表格中的一个值而不是打开整个 +桌子。 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. 要验证选择,请将光标悬停在**按图表打开选择**上。表格中突出显示的维度标题指示将哪些数据可视化为图表。 + +3. 点击**打开选择为图表**。 + +### 打开数据透视表作为地图 { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. 点击**图表** \> **以地图形式打开该表格** + + 当前的数据透视表将作为地图打开。 + +### 打开数据透视表选择作为地图 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + 显示菜单。 + +2. 点击**将选择作为地图打开**。 + + 您的选择将作为地图打开。 + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用**事件报告**应用程序,您可以分析两种类型的报告中的事件: + +- 聚合事件报告:具有聚合事件数量的数据透视表式分析 + + By selecting **Aggregated values** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to create pivot tables with aggregated numbers of events. An event report is always based on a program. You can do analysis based on a range of dimensions. Each dimension can have a corresponding filter. Dimensions can be selected from the left-side menu. Similar to the pivot tables app, aggregated event reports may be limited by the amount of RAM accessible by the browser. If your requested table exceeds a set size, you will recieve a warning prompt asking whether or not you want to continue. + +- 个别事件报告:事件列表 + + By selecting **Events** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to make searches or queries for events based on a flexible set of criteria. The report will be displayed as a table with one row per event. Each dimension can be used as a column in the table or as a filter. Each dimension can have a criteria (filter). Data elements of type option set allows for "in" criteria, where multiple options can be selected. Numeric values can be compared to filter values using greater than, equal or less than operators. + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击它们的名称来选择您需要的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使其易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,使用“大于”、“在”或“等于”等运算符以及过滤器值指定过滤器。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与同一图表中的开始/结束日期结合起来。重叠的时段被过滤,以便它们只出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + +您可以定义要显示为列、行的数据维度 +和数据透视表中的过滤器。每个数据元素都显示为单独的 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/十进制数)的数据元素只能用作过滤器,并在布局对话框中自动定位为过滤器。这样做的原因是连续数字不能分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。聚合事件报告和单个事件报告之间的可用选项不同。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Event reports options

          Option

          Description

          Available for report type

          Data

          Show column totals

          Displays totals at the end of each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show column sub-totals

          Displays sub-totals for each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row totals

          Displays totals at the end of each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row sub-totals

          Displays sub-totals for each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show dimension labels

          Displays labels for dimensions.

          Aggregated event report

          Hide empty rows

          Hides empty rows in the pivot table.

          Aggregated event report

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Aggregated event report

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Limit

          Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

          Aggregated event report

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Aggregated event report

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Aggregated event report

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Aggregated event report

          Organisation units

          Show hierarchy

          Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

          Aggregated event report

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + +您可以下载 HTML、JSON、 +XML、Microsoft Excel 或 CSV 格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享您最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +With the **Event Visualizer** app, you can create charts based on event data. + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

          Chart type

          +

          Description

          + + + + +

          Column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

          +

          Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

          + + +

          Stacked column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

          + + +

          Bar chart

          +

          Same as column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Stacked bar chart

          +

          Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Line chart

          +

          Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

          +

          Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

          + + +

          Area chart

          +

          Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to compare the trends of related indicators.

          + + +

          Pie chart

          +

          Circular chart divided into sectors (or slices).

          +

          Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

          + + +

          Radar chart

          +

          Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

          + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维度项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击它们的名称来选择您需要的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使其易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,使用“大于”、“在”或“等于”等运算符以及过滤器值指定过滤器。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与同一图表中的开始/结束日期结合起来。重叠的时段被过滤,以便它们只出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素都显示为单独的维度 +并且可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/十进制数)的数据元素只能用作过滤器,并在布局对话框中自动定位为过滤器。这样做的原因是连续数字不能分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。每个部分只能有一个维度。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Chart options

          Option

          Description

          Data

          Show values

          Displays values as numbers on top of each series.

          Use 100% stacked values

          Displays 100 % stacked values in column charts.

          Use cumulative values

          Displays cumulative values in line charts.

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Hide empty categories

          Hides the category items with no data from the chart.

          +

          None: doesn't hide any of the empty categories

          +

          Before first: hides missing values only before the first value

          +

          After last: hides missing values only after the last value

          +

          Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

          +

          All: hides all missing values

          +

          This is useful for example when you create column and bar charts.

          Trend line

          Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

          Target line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

          Base line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

          Sort order

          Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Axes

          Range axis min/max

          Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

          Range axis tick steps

          Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

          Range axis decimals

          Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

          Range axis title

          Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

          Domain axis title

          Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

          General

          Hide chart legend

          Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

          Hide chart title

          Hides the title (default or custom) of your chart.

          Chart title

          Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

          Hide chart subtitle

          Hides the subtitle of your chart.

          Chart subtitle

          Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

          + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,您可以将其下载到本地 +计算机作为图像或 PDF 文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件会自动下载到您的计算机。例如,现在您可以将图像文件作为报告的一部分嵌入到文本文档中。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以下载 HTML、JSON、XML 格式的图表背后的数据源, +Microsoft Excel 或 CSV 格式。数据文档使用以下标识符 +维度项并在新的浏览器窗口中打开以显示 URL +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击 **Prev** 和 **Next** 以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 可以通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别为 **bold** 和 _italic_ 来格式化文本为 **bold** 和 _italic_。键盘快捷键也可用:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想与之分享您最爱的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户分享。 + + - **在 web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是一个 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 + +# 报告应用程序中的报告功能 { #using_the_reports_app } + +该报告应用程序可用于罐装,标准报告,数据集报告,资源和组织单位分布报告。 + +## 使用标准报告 { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以通过导航到 Apps-\>Reports 来访问可用的报告。在里面 +在左侧栏中的报告菜单中,单击标准报告。所有的清单 +预定义的报告将出现在主窗口中。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +您可以通过单击报告的三点图标来运行/查看报告,然后 +从上下文菜单中选择“创建”。如果有任何 +预定义的参数,您将看到一个报告参数窗口,您可以在其中 +必须填写组织单位和/或报告月份所需的值, +取决于在基础报告表中定义的内容。 +准备好后,单击“生成报告”。报告要么出现 +直接在您的浏览器中或作为 PDF 文件下载, +取决于您处理 PDF 文件的浏览器设置。你可以保存 +文件并将其保存在本地计算机上以备后用。 + +## 使用数据集报告 { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +数据集报告是数据输入屏幕的打印机友好视图,其中填充了原始数据或汇总数据。 + +您可以从Apps-> Reports访问数据集报告。 + +将出现一个标准窗口,您可以在其中填写您的详细信息 +报告: + +**数据集:**您要显示的数据集。 + +**报告期间:** 您想要数据的实际期间。这可以是 +聚合期和原始期。这意味着您可以要求 +季度或年度报告,即使收集了数据集 +每月。数据集的周期类型(收集频率)定义在 +数据集维护。首先选择期间类型(Monthly、Quarterly、 +每年等)在 Prev 和 Next 按钮旁边的下拉菜单中,然后 +从下面的下拉列表中选择一个可用的时间段。用 +Prev 和 Next 可向后或向前跳跃一年。 + +**仅使用所选单位的数据:** 如果您想要一个 +报告有孩子的组织单位,但只想要数据 +直接为本单位收集的数据,而不是其收集的数据 +孩子们。如果您想要一个组织单位的典型汇总报告,您可以 +不想勾选这个选项。 + +**报告组织单位:** 在这里选择你想要的组织单位 +的报告。这可以在层次结构中的任何级别作为数据 +将自动聚合到此级别(如果您不勾选 +上面的选项)。 + +填写完报告标准后,单击 +“产生”。该报告将以 HTML 格式以打印机友好的格式显示。 +使用浏览器中的打印和另存为功能进行打印或保存(如 +HTML) 报告。您还可以在 Excel 中导出数据集报告和 +PDF 格式。 + +## 使用报告率摘要 { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +从应用程序-\>报告菜单访问报告率摘要。 +报告率摘要将显示有多少数据集(表格) +由组织单位和时间提交。 + +报告率是根据完整的数据集注册计算得出的。 +完整的数据集注册是指用户将数据输入表单标记为 +完成,通常通过单击数据输入屏幕中的完成按钮, +特此向系统表明她认为该表格是 +完全的。这是一种主观的计算方法 +完整性。 + +报告率摘要将为每一行显示一系列度量: + +- 实际报告:表示相关数据集的数据输入完成注册数。 + +- 预期报告:指示预期有多少数据输入完成注册。此数字基于相关数据集已分配到的组织单位的数量(已启用数据输入)。 + +- 报告率:根据预期数量登记为完整的报告的百分比。 + +- 及时报告:与实际报告相同,仅在报告期结束后的最大天数内登记为完整的报告。可以在数据集管理中为每个数据集定义报告期之后的天数。 + +- 报告准时率:与百分比相同,仅作为分子记录为按时完成的报告。 + +要运行报告,您可以按照以下步骤操作: + +- 从树中选择一个组织单位。 + +- 选择一个数据集。 + +- 从该期间类型的可用期间列表中选择期间类型和期间。 + +- 然后将呈现报告。更改上面的任何参数,然后再次单击“获取报告”查看相应的结果。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## 使用资源 { #resources_in_the_beta_reports_app } + +资源工具允许您从本地上传这两个文件 +计算机到 DHIS 服务器并添加到其他资源的链接 +通过 URL 上网。如果您的系统配置了云存储, +资源将保存在那里。 + +要创建新资源: + +1. 打开**报告**应用,然后单击**资源**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 选择**类型**:**上传文件**或**外部URL**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 使用组织单位分布报告 { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以从左侧菜单访问 Orgunit Distribution 报告 +在应用程序-\>报告中。 + +组织单位分布报告是显示组织单位如何 +分布在各种属性上,如类型和所有权,以及 +地理区域。 + +结果可以显示在基于表的报告或图表中。 + +**运行报告:** + +要运行报告,首先在左上角的组织单位中选择一个组织单位 +树。该报告将基于位于所选 +单位。选择要使用的组织单位组集, +通常这些是类型、所有权、农村/城市,但可以是任何 +用户定义的组织单位组集。您可以单击获取报告 +获取基于表格的演示或获取图表以获得相同的结果 +在图表中。您还可以将基于表格的报告下载为 Excel 或 +CSV。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) + +# 讯息传递 { #messages } + +## 关于消息和反馈消息 { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在 DHIS2 中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈接收者组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,您可以访问反馈 +处理工具。例如,您可以设置传入的状态 +在您等待信息时向“待定”反馈。 + +除了用户对用户和反馈消息外,取决于您的 +配置系统还会向您发送系统生成的消息。 +这些消息可以由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果和 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请点击标**题栏中的消息图标**或在应用程序搜索框中找到**消息传递**应用程序。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息传递应用程序,它提供了更丰富的消息传递体验。具体来说: +> +> - 通过单击右上角的图标在列表视图和紧凑视图之间切换。 +> +> - 列表视图非常简单,可以很好地概述所有消息,特别适合反馈和验证消息。 +> - 紧凑视图是一种查看消息的现代方式,用户在一个视图中拥有更多信息,因此查看和回复多条消息更容易。 +> +> 此部分的第一个屏幕截图显示列表视图,而**阅读消息**部分的屏幕截图显示紧凑视图。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索消息。搜索过滤不同消息属性的消息;主题、文本和发件人。这意味着您可以通过输入搜索来缩小消息对话列表的范围。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用以设定的时间间隔(每 5 分钟一次)获取新消息。默认情况下禁用此功能。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到对话中。如果您想对特定对话进行输入,或者如果有人也应该看到信息,这将非常有用。无法从对话中删除参与者。 + +## 建立讯息 { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义您希望接收消息的人。您可以向组织单位、用户和用户组发送消息。 + + - 在 **To** 字段中,您可以搜索组织单位、用户和用户组并选择所需的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将看到此对话中的所有消息。 + +## 创建反馈消息 { #create-a-feedback-message } + +1. 按照创建消息的步骤进行操作,仅选择**反馈消息 **,而不输入收件人。 + +2. 该消息将被创建为反馈消息,并将出现在所有指定用户的 ** Ticket**文件夹中。 + +## 附件 { #attachments } + +在 2.31 中,我们为消息引入了附件。创建时或 +回复您可以添加的消息对话 +附件。目前没有对类型或大小的限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **注意** +> +> 如果您是设置为处理反馈消息的用户组的成员,您将只能看到反馈消息并可以访问扩展处理工具。 +> +> 使用新应用程序,您可以通过查看消息或检查对话列表中的消息时出现的图标菜单来管理票证和验证消息的扩展工具。 + +### 选择所有消息 { #all-messages-selected } + +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) + +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } + +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + +您将收到反馈信息到**Ticket**文件夹,并收到确认消息到**Validation**文件夹。对于反馈和验证消息,除了消息选项外,还具有以下选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          反馈处理工具
          功能说明

          优先级

          您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

          +

          设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

          状态

          所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

          +

          要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

          +

          您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

          分配给

          您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

          +

          您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

          +

          -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

          内部回复

          在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

          +

          要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

          + +## 配置反馈信息功能 { #configure-feedback-message-function } + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建包含应接收反馈消息的所有用户的用户组(例如“反馈消息收件人”)。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规**\>**反馈收件人**并选择您在上一步中创建的用户组。 + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2的显示语言和数据库的语言。数据库语言是元数据的翻译内容,例如数据元素和指示符。您还可以选择一种显示样式,并启用或禁用SMS和电子邮件通知。如果愿意,可以选择在分析模块中显示一个短名称,例如“ Joe”,而不是全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到个人资料中,例如电子邮件地址,手机号码,出生日期,个人资料图片等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些个人资料详细信息。您还可以提供系统将使用的各种直接消息传递服务的帐户名。 + +在**帐户设置**中,您可以重设密码并设置2-Factor身份验证。设置2-Factor身份验证将需要您在移动设备上下载Google Authenticator应用。 + +在**查看完整的个人资料**部分,您可以找到个人资料详细信息的摘要。本节包含一些您无法编辑的字段,例如用户角色和用户组织单位。 + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..e8d562ef5 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_CN/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:53Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..e8d562ef5 --- /dev/null +++ b/projects/dhis2-single-page-docs/zh_TW/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:27:53Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..d3c8ddc54 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ar/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:19:19Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CONCEPTUAL-DESIGN-OF-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-conceptual-design-md b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CONCEPTUAL-DESIGN-OF-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-conceptual-design-md new file mode 100644 index 000000000..ac857218d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CONCEPTUAL-DESIGN-OF-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-conceptual-design-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_conceptualdesignoftrackerprogram.md" +revision_date: '2023-04-20' +tags: +- وثائق التدريب +--- + +# **دليل المدرب للتصميم المفاهيمي لبرامج التعقب** { #trainers-guide-to-conceptual-design-of-tracker-programs } + +## **ما هو هذا الدليل؟** { #what-is-this-guide } + +هذا الدليل هو وثيقة دعم لمدربي أكاديمية DHIS2 لجلسة "التصميم المفاهيمي لبرنامج التعقب". تتبع هذه الجلسة منهجية التدريب القياسي للأكاديمية مع 1) قيام المشاركين بمراجعة السجلات والنماذج المقدمة و 2) إعداد شرائح العرض التقديمي والمستندات لتقديمها. + +سيساعد هذا الدليل المدرب على الاستعداد للمناقشات والعرض التقديمي من قبل المشاركين. + +## **الأهداف التعليمية لهذه الجلسة** { #learning-objectives-for-this-session } + +* لتحديد الأدوات التي يمكن تنفيذها كمتعقب أو كبيانات تجمعية لجمع البيانات وإعداد التقارير +* لتحديد التدفق المنطقي وتدفق العمل لتنفيذ المتعقب المحدد +* لتحديد الخصائص وعناصر البيانات والمراحل المختلفة لحالة الاستخدام +* لمشاركة منهجية الفريق مع المجموعة في حالة الاستخدام + +## **متطلبات الوقت** { #time-requirements } + +التمرين: 1-1.5 ساعة + +العرض التقديمي: اطلب من المشاركين إعداد عرض تقديمي مدته 10 دقائق لحالات الاستخدام الخاصة بهم + +## **السياق** { #background } + +التصميم المفاهيمي هو موضوع أساسي للمشاركين لتصميم وتطبيق البرنامج من نمط بيانات الأحداث والتعقب. + +في هذه الجلسة، سيقوم الميسرون بإعداد عدد من الأدوات المستخدمة في المنطقة، وتجميع المشاركين في مجموعات ومطالبتهم بالمناقشة كفريق والعرض في الجلسة العامة. + +## **التحضير** { #preparation } + +من أجل توطين هذا التمرين، يمكن جمع السجلات من البلد المضيف/ بلد المشاركين واستخدامها في هذا التمرين. يجب عليك إرسال طلب إلى المشاركين خلال جلسات الأكاديمية وتقييم أي سجلات مستلمة لاستخدامها في هذا التمرين. إذا استلمت سجلات طويلة و/أو معقدة، فلاحظ أنه لن يتوقع من المشاركين أخذ السجل بالكامل وتحويل تصميمه إلى شيء يعمل في DHIS2. ومع ذلك، إذا كان بإمكانهم تقديم نظرة عامة وإثبات فهمهم لنمط التعقب، فسيكون ذلك كافيا. + +إذا اتضح أنك غير قادر على العثور على سجلات محلية كافية، فيمكنك تحديد بعضها من مجلد "السجلات" + +## **الخطوات/التعليمات** { #stepsinstructions } + +**خطوة بخطوة** + +* قم بمشاركة السجلات وبطاقات المرضى والنماذج المتاحة مع المجموعات +* قم بتحديد ومتابعة الأدوات التي يمكن تنفيذها كمتعقب +* قم بتقديم نظرة عامة على مخرج التمرين المطلوب +* متطلبات من الفريق + * مراجعة شاملة للأدوات + * قرار ما إذا كان سيتم تنفيذ حدث واحد أو عدة أحداث مع التسجيل + * إذا كان حدث واحد + * تحديد مجموعات خيارات البيانات وعناصر البيانات وأقسام النموذج + * إذا كان عدة أحداث مع التسجيل + * تحديد معلومات وخصائص التسجيل + * تحديد المراحل المختلفة وعناصر البيانات والأقسام + * تحديد مجموعات خيارات البيانات وعناصر البيانات وأقسام النموذج + * عرض جدول اكسل للعمل (عناصر البيانات، المراحل، إلخ ...) + * عرض تقديمي باور بوينت لمخطط التدفق المفاهيمي +* عرض المشاركون لعملهم الجماعي مع السماح بالأسئلة والتفاعل من زملائهم المشاركين +* يقدم الميسرون ملاحظات ختامية في نهاية العروض التقديمية تسلط الضوء على التصميم الأفضل وأي تصميم بديل إذا لزم الأمر + +**ملاحظة: إذا كان السجل الذي يعملون به طويلا جدا، فمن المستحسن أن تركز المجموعة على ما يلي** + + +1. تحديد مراحل البرنامج المرتبطة بالسجل +2. تحديد الخصائص +3. تحديد الأقسام ضمن مراحل البرنامج +4. تحديد أين ستكون عناصر البيانات، ضمن أي برنامج، مرحلة، قسم. + +تحديد أي تقليص أو حذف للخيارات أو عناصر البيانات بسبب قيود الوقت. + diff --git a/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__learneraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__learneraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md new file mode 100644 index 000000000..e3b6e83a5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__learneraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md @@ -0,0 +1,491 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/lg_creatingtracker.md" +revision_date: '2023-04-20' +tags: +- وثائق التدريب +--- + +# **دليل المتعلم لإنشاء برنامج تعقب متعدد المراحل** { #learners-guide-to-creating-a-multiple-stage-tracker-program } + +**_قم بإجراء هذه التمارين ضمن نظام "CONFIG"_** + +## ما هو هذا الدليل؟ { #what-is-this-guide } + +يحتوي هذا الدليل على جميع التمارين الغير مقيمة والخطوات التفصيلية لأدائها والمتعلقة بإنشاء برنامج تعقب لأكاديمية تكوين التعقب المستوى 1. يرجى أداء كل تمرين من التمارين عندما يطلب منك ذلك من قبل المدربين + +## الأهداف التعليمية لهذه الجلسة { #learning-objectives-for-this-session } + +الهدف العام من هذه الجلسة هو عرض تصميم برنامج تعقب متعدد المراحل في DHIS2. وتشمل الأهداف التفصيلية ما يلي: + + +* إنشاء مجموعات الخيارات من خلال واجهة المستخدم +* إنشاء عناصر بيانات من النوع التعقب "Tracker". +* إنشاء خصائص الكيان المتعقب من خلال واجهة المستخدم +* إنشاء برنامج تعقب +* ملء تفاصيل برنامج التعقب الصحيحة +* إنشاء مراحل البرنامج +* إنشاء نماذج إدخال البيانات ذات اقسام +* اسناد البرنامج للوحدات التنظيمية + + +## السياق{ #background } + +في هذا التمرين، سنستعرض عملية إنشاء برنامج تعقب متعدد المراحل بالكامل. تم إنشاء مثال على هذا البرنامج في Trainingland، "ملف علاج السل"، على مستوى المنشأة. يمكنك مراجعة هذا البرنامج للحصول على فهم أفضل لكيفية إنشاء هذا البرنامج كمثال. + +يتكون البرنامج من 4 مراحل تبدأ بالتشخيص / المرحلة الأولية، مرحلتي العلاج المستمر ومرحلة العلاج النهائي. يتم تقسيم البرنامج عبر الخصائص وعناصر البيانات التالية: + +**الخصائص** + +* رقم التسجيل +* الاسم الأول +* اسم العائلة +* العمر (بالسنوات) +* الجنس (ذكر / أنثى) +* العنوان +* الهاتف + +**مرحلة البرنامج 1 - التشخيص/المرحلة الأولية** + +| **عنصر البيانات** | **نوع عنصر البيانات** | **خيارات** | +|-------------------------|--------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| نوع مريض السل | نص | * جديد
          * انتكاس
          * علاج بعد الفشل
          * علاج بعد فقدان المتابعة
          * نقل
          * معالجات سابقة  أخرى
          * الماضي العلاجي غير معروف | +| موقع المرض | نص | * رئوي
          * غير رئوي | +| موقع السل الغير رئوي | نص | * غشاء الجنب
          * العقد الليمفاوية
          * البطن
          * الجهاز البولي التناسلي
          * الجلد والمفاصل والعظام
          * السحايا | +| نوع العلاج | نص | * في المستشفى
          * DOT في المنشأة
          * DOT المجتمعي
          *مدار ذاتيا | +| نتيجة مسحة البلغم | نص | * سلبي (0 AFB / 100HPF)
          * 1-9/100HPF
          * + 10-99 AFB/100HPF
          * ++ 1-10 AFB/HPF
          * +++ >10 AFB/HPF | +| نتيجة الزراعة | نص | * سلبي (0 مستعمرات)
          * <10 colonies,+ 10-100 colonies
          * ++ >100 مستعمرة
          * +++ نمو لا حصر له/متموج
          * ملوث | +| نتيجة GeneXpert | نص | * لم يتم اكتشاف مرض السل (N)
          * تم تأكيد السل وليس ريفامبيسين (T)
          * تم تأكيد السل
          * ريفامبيسين (RR)
          * تم تأكيد السل ريفامبيسين غير محدد (TI)
          * غير صالح/لا توجد نتيجة/خطأ (I) | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + + +مرحلة البرنامج 2 - مرحلة المتابعة 1 (2-3 أشهر) +| **عنصر البيانات** | **نوع عنصر البيانات** | **خيارات** | +|---------------------|-------------------------| -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --------------------------------------------| +| نوع العلاج | نص | * في المستشفى
          * DOT في المنشأة
          * DOT المجتمعي
          * مدار ذاتيا | +| نتيجة مسحة البلغم | نص | * سلبي (0 AFB / 100HPF)
          * 1-9/100HPF
          * + 10-99 AFB/100HPF
          * ++ 1-10 AFB/HPF
          * +++ >10 AFB/HPF | +| نتيجة الزراعة | نص | * سلبي (0 مستعمرات)
          * <10 colonies
          * + 10-100 مستعمرة
          * ++ >100 مستعمرة
          * +++ نمو لا حصر له/متموج
          * ملوث | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + + +مرحلة البرنامج 3 - مرحلة المتابعة 2 (5 أشهر) + + +| **عنصر البيانات** | **نوع عنصر البيانات** | **خيارات** | +|---------------------|--------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| نتيجة مسحة البلغم | نص | * سلبي (0 AFB / 100HPF)
          * 1-9/100HPF
          * + 10-99 AFB/100HPF
          * ++ 1-10 AFB/HPF
          * +++ >10 AFB/HPF | +| نتيجة الزراعة | نص | * سلبي (0 مستعمرات)
          * <10 colonies
          * + 10-100 مستعمرة
          * ++ >100 مستعمرة
          * +++ نمو لا حصر له/متموج
          * ملوث | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + +مرحلة البرنامج 4 - العلاج النهائي + + +| **عنصر البيانات** | **نوع عنصر البيانات** | **خيارات** | +|---------------------|--------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------| +| نتيجة مسحة البلغم | نص | * سلبي (0 AFB / 100HPF)
          * 1-9/100HPF
          * + 10-99 AFB/100HPF
          * ++ 1-10 AFB/HPF
          * +++ >10 AFB/HPF | +| نتيجة الزراعة | نص | * سلبي (0 مستعمرات)
          * <10 colonies
          * + 10-100 مستعمرة
          * ++ >100 مستعمرة
          * +++نمو لا حصر له/متموج
          * ملوث | +| نتيجة العلاج | نص | * شفاء
          * اكتمال العلاج
          * وفاة
          * فشل العلاج
          * فقدان المتابعة
          * لم يتم تقييمه | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + +### نظرة عامة على التمرين { #exercise-overview } + +من أجل إنشاء برنامج تعقب متعدد الأحداث مع التسجيل، يمكننا اتباع هذه الإرشادات العامة داخل DHIS2: + + +1. تحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤه بعد) الكيان الذي تقوم بتعقبه +2. تحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤها بعد) أي أنواع علاقات مع الكيانات الأخرى المتعقبة +3. تحديد وإنشاء مجموعات الخيارات +4. تحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤها بعد) السمات التي ستسجل الكيان في البرنامج +5. إنشاء عناصر بيانات بنوع المجال متعقب "Tracker" +6. تحديد عدد مراحل البرنامج +7. تحديد ما إذا كانت أي من مراحل البرنامج قابلة للتكرار أم لا +8. إنشاء برنامج المتعقب +9. اتبع النهج التدريجي لإنشاء البرنامج من خلال: + * تعبئة تفاصيل البرنامج + * تعبئة بيانات التسجيل + * إضافة الخصائص للبرنامج + * إنشاء مراحل البرنامج، وتحديد عدد الأيام لانشاء كل مرحلة منذ بداية البرنامج + 1. تضمين عناصر البيانات في مراحل البرنامج المعنية + * اسناد البرنامج إلى الوحدة (الوحدات) التنظيمية + + +#### التمرين 1 - استكشاف نوع الكيان المتعقب { #exercise-1-explore-the-tracked-entity-type } + +أول شيء سنفعله هو التأكد من وجود كيان من نوع "شخص" داخل Trainingland. + +للانتقال إلى صفحة الكيان المتعقب، حدد "الكيان المتعقب" من قائمة التطبيقات عندما تكون داخل تطبيق الصيانة: + +![](Images/creatingtrackerprog/image39.png) + +نحن نتعقب شخصا داخل البرنامج الذي نقوم بإنشائه، وبالتالي لا يلزم إنشاء نوع كيان آخر متعقب. يمكننا ويجب علينا إعادة استخدام أنواع الكيانات المتعقبة كلما أمكن ذلك. لاحظ أنه يمكن تتبع الكيانات الأخرى مثل المستلزمات عن طريق إنشاء نوع الكيان هنا. + +![](Images/creatingtrackerprog/image14.png) + +#### التمرين 2 - تحديد و انشاء مجموعات الخيارات { #exercise-2-identify-and-create-option-sets } + +دعونا نراجع الخصائص وعناصر البيانات التي تتطلب مجموعات خيارات (راجع الجدول في قسم السياق للاطلاع على الخيارات): + +الخصائص: + +* الجنس (لاحظ أن خيارات الذكور / الإناث يجب أن تكون موجودة بالفعل) + +عناصر البيانات ضمن مرحلة البرنامج 1-4 (**لاحظ أنه سيتم إعادة استخدام مجموعات الخيارات خلال البرنامج**): + + +* نوع مريض السل +* موقع المرض +* موقع السل الغير رئوي +* نوع العلاج +* نتيجة مسحة البلغم +* نتيجة الزراعة +* نتيجة GeneXpert + +عد إلى إرشادات النموذج أو التصميم لرؤية ذلك في وضع العرض الكامل. + +لإنشاء / تحرير مجموعات الخيارات، انتقل إلى صفحة مجموعة الخيارات. + +![](Images/creatingtrackerprog/image46.png) + + +بعد الانتقال إلى مجموعات الخيارات من داخل تطبيق الصيانة، سترى قائمة بمجموعات الخيارات الموجودة. تم اعداد جميع مجموعات الخيارات المستخدمة في التمرين للاستخدام. + +يمكنك إعادة إنشاء خيار نتائج علاج السل الذي تم تعيينه كممارسة. + +لإضافة مجموعة خيارات جديدة، انقر فوق علامة الزائد في الزاوية اليمنى السفلى + +![](Images/creatingtrackerprog/image17.png) + +قم بإعطاء اسم لمجموعة الخيارات (إلزامي) رمز (اختياري) ونوع القيمة (إلزامي). **_استخدم الأحرف الأولى من اسمك كبادئة عند إنشاء مجموعة الخيارات._** + +انقر على "حفظ" لحفظ مجموعة الخيارات: + +![](Images/creatingtrackerprog/image33.png) + +بعد حفظ مجموعة الخيارات، سيتم نقلك مباشرة إلى شاشة إدارة الخيارات + +![](Images/creatingtrackerprog/image34.png) + +يمكننا بعد ذلك إضافة خيارات جديدة من شاشة إدارة الخيارات بالنقر فوق زر إضافة خيار + +![](Images/creatingtrackerprog/image45.png) + +أدخل اسما ورمزا للخيار وانقر حفظ: + +![](Images/creatingtrackerprog/image4.png) + +ستتم إضافة الخيار بعد ذلك إلى شاشة إدارة الخيارات: + +![](Images/creatingtrackerprog/image13.png) + +كرر هذه العملية لإكمال مجموعة خيارات نتائج العلاج: + +![](Images/creatingtrackerprog/image38.png) + +إذا لزم الأمر، يمكنك تكرار عملية إضافة مجموعة خيارات أخرى وخيارات فردية حتى تكون جميع مجموعات الخيارات المطلوبة للبرنامج موجودة (لاحظ أنه قد يتم خلط هذا مع مجموعات خيارات أخرى من برامج أخرى). + + +#### التمرين 3 - قم بتحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤه بعد) الخصائص التي ستسجل الكيان في البرنامج{ #exercise-3-identify-and-create-if-not-yet-created-the-attributes-that-will-register-the-entity-in-the-program } + +من مراجعة البرنامج (ومن خلال مراجعة ورقة تصميم المتعقب لبرنامج السل)، يجب إنشاء الخصائص التالية: + +* رقم التسجيل +* الاسم الأول +* اسم العائلة +* العمر (صفر أو عدد صحيح موجب) +* تاريخ الميلاد (التاريخ) +* الجنس (ذكر / أنثى) +* العنوان +* رقم الهاتف + +بدلا من إنشاء جميع الخصائص أثناء هذا التمرين، سنقوم بإنشاء خصائص عدد 2: رقم التسجيل والجنس. بقية الخصائص متوفرة في Trainingland، ومع ذلك، إذا كنت تشعر أنك بحاجة إلى مزيد من التدريب، فيرجى إنشاء خصائص إضافية. + +لإنشاء / عرض / تحرير الخصائص، انتقل إلى "خصائص الكيان المتعقب": + +![](Images/creatingtrackerprog/image26.png) + +يمكننا إضافة خصائص جديدة من خلال النقر على علامة الجمع من شاشة إدارة الخصائص: + +![](Images/creatingtrackerprog/image17.png) + +عند إضافة خصائص جديدة، يمكن اعداد التشفير أو عدم اعداده. في حالة Trainingland، لم يتم اعداد التشفير حاليا. سيسمح لك ذلك بتحديد ما إذا كنت تريد أن تكون خصائص معينة قابلة للبحث أم لا. يمكن أن يكون هذا مفيدا في الحالات التي تكون فيها السرية ذات أهمية قصوى وهناك أرقام تسجيل مناسبة تسمح لك بتعقب الأفراد دون البحث عن تفاصيل أخرى مثل الاسم وما إلى ذلك. يرجى ملاحظة الاختلافات بين شاشة إنشاء الخصائص في مثيل DHIS2 حيث لا يتوفر التشفير مقابل مثيل DHIS2 حيث تم اعداد التشفير. + +إذا لم يتم اعداد التشفير، فستتلقى رسالة تعلمك بأن هذا ليس هو الحال + +![](Images/creatingtrackerprog/image31.png) + +إذا تم اعداد التشفير بشكل صحيح، فسيكون لديك خيار تحديد الخيار السري عند إنشاء الخصائص. + +![](Images/creatingtrackerprog/image25.png) + +راجع خيارات الخاصية واملأها. انقر فوق "إضافة" لحفظ الخاصية الجديدة. لاحظ أنه باختيار نص لرقم التسجيل، يمكننا أيضا جعل هذه الخاصية فريدة للنظام بأكمله. هناك أيضا خيار لإنشاء هذه الأرقام تلقائيا، ولكن في الوقت الحالي سنفترض أنها مأخوذة من النموذج مباشرة. عند إنشاء هذه الخاصية، **_يرجى استخدام الأحرف الأولى من اسمك كبادئة._** + +![](Images/creatingtrackerprog/image15.png) + +![](Images/creatingtrackerprog/image19.png) + +ستتم إضافة الخاصية إلى شاشة إدارة خصائص الكيان المتعقب: + +![](Images/creatingtrackerprog/image22.png) + +كرر هذه العملية لخاصية الجنس، ومع ذلك، تأكد من اسناد مجموعة خيار الجنس إلى الخاصية التي تقوم بإنشائها. + +#### التمرين 4 - إنشاء عناصر بيانات بنوع المجال متعقب "Tracker" { #exercise-4-create-data-elements-with-domain-type-tracker } + +يجب أن يكون هذا مراجعة لك! + +من أجل إنشاء / عرض / تحرير عناصر البيانات، ننتقل إلى عنصر البيانات داخل تطبيق الصيانة: + +![](Images/creatingtrackerprog/image7.png) + +ضمن إدارة عناصر البيانات، انقر فوق علامة "+" أسفل عنصر البيانات لإضافة عناصر بيانات جديدة. + +![](Images/creatingtrackerprog/image20.png) + +الآن نقوم بإنشاء عناصر البيانات المطلوبة، من قسم السياق: + +* نوع مريض السل +* موقع مرض السل +* موقع مرض السل الغير رئوي +* نوع العلاج +* نتيجة مسحة البلغم +* نتيجة الزراعة +* نتيجة GeneXpert +* نتيجة العلاج +* الوزن (كجم) + +**_سنقوم فقط بإنشاء عنصر بيانات واحد كجزء من التمرين._** + +دعونا نراجع خصائص عنصر البيانات نوع مريض السل + +![](Images/creatingtrackerprog/image43.png) + +![](Images/creatingtrackerprog/image42.png) + +عند إنشاء عناصر البيانات، قم بتزويدها ببادئة. في هذه الحالة، تم استخدام TBTC للدلالة على "بطاقة علاج السل". + +**_تذكر أيضًا استخدام الأحرف الأولى من اسمك كبادئة عند إنشاء عنصر البيانات هذا._** + +قم باسناد اسم نموذج لعنصر البيانات لإزالة هذه البادئات في إدخال البيانات. + +يجب اسناد نوع المجال إلى المتعقب، لأنه عنصر بيانات المتعقب. سيتم تحديد نوع القيمة لعنصر البيانات هذا بواسطة مجموعة الخيارات التي تم تحديدها لعنصر البيانات المحدد هذا. + +يتم تعريف مجموعة الخيارات على أنها نوع مريض السل، مجموعة الخيارات التي تم إنشاؤها مسبقا. + +إذا كنت تشعر أنه من الضروري ممارسة المزيد، فقم بإنشاء عناصر بيانات إضافية بناء على متطلبات البرنامج. + +لاحظ أن العديد من عناصر البيانات تنتمي إلى أكثر من مرحلة برنامج واحدة، مثل نتيجة مسحة البلغم أو الوزن (كجم)، يجب إنشائها مرة واحدة فقط حيث يمكن استخدامها في مراحل متعددة من البرنامج. + +بعد إنشاء عناصر البيانات، من الجيد إنشاء مجموعة عناصر البيانات أيضًا (كمبدأ قياسي، يجب أن نقوم بتجميع عناصر البيانات؛ في هذه الحالة من أجل عملية الإدارة (مثل المشاركة بالجملة) حيث لا يتم استخدام مجموعات عناصر بيانات التعقب حقا للتحليل). إما أن تحدد مجموعة عناصر بيانات من قائمة السياق اليسرى وانقر فوق علامة "+" في الزاوية اليمنى السفلية، أو انقر فوق علامة "+" مباشرة من صفحة التطبيق الرئيسية ضمن مجموعة عناصر البيانات. + +![](Images/creatingtrackerprog/image48.png) + +![](Images/creatingtrackerprog/image17.png) + + +قم بتزويد المجموعة باسم (باستخدام الأحرف الأولى من اسمك كبادئة) وقم بتعيين **_جميع_** عناصر بيانات البرامج ذات الصلة لمجموعة عناصر البيانات (بما في ذلك العناصر التي لم تقم بإنشائها ولكنها متاحة بالفعل لاستخدامها). انقر على "حفظ" عند الانتهاء. + +![](Images/creatingtrackerprog/image12.png) + + +#### التمرين 5 - تحديد عدد المراحل في البرنامج { #exercise-5-identify-the-number-of-program-stages-in-the-program } + +في هذه الحالة، حددنا أن هناك 4 مراحل في البرنامج. يمكنك مراجعة العروض التقديمية والوثائق المختلفة حول تصميم برنامج السل للتحقق من ذلك. + +#### التمرين 6 - حدد ما إذا كانت أي من مراحل البرنامج قابلة للتكرار أم لا { #exercise-6-identify-if-any-of-the-program-stages-are-repeatable-or-not } + +في هذا البرنامج بالذات، المراحل الأربع متميزة ويجب عدم تكرارها. وذلك لأن كل مرحلة تحتوي على مزيج مختلف من عناصر البيانات التي يتم الإبلاغ عنها. يمكنك الرجوع إلى أي أمثلة تم تقديمها سابقا حول متى تكون المرحلة القابلة للتكرار ضرورية (على سبيل المثال، زيارات ANC مع نفس الخدمات، واختبار فيروس نقص المناعة البشرية وتقديم المشورة مع النتائج السلبية، برنامج التحصين). + + +#### التمرين 7 - إنشاء برنامج متعقب جديد { #exercise-7-create-a-new-tracker-program } + +لإضافة برنامج جديد، انقر فوق الزر + ومن ثم برنامج تعقب من شاشة إدارة البرنامج. + +![](Images/creatingtrackerprog/image5.png) + +لإضافة برنامج جديد، انقر فوق الزر + ومن ثم برنامج تعقب من شاشة إدارة البرنامج. + +![](Images/creatingtrackerprog/image37.png) + +في الجزء العلوي، ستلاحظ أنه، كما هو الحال مع الأحداث، تم تنفيذ نهج تدريجي لإنشاء برامج تعقب ضمن تطبيق الصيانة + +![](Images/creatingtrackerprog/image36.png) + +![](Images/creatingtrackerprog/image21.png) + +سنتبع هذا النهج أثناء إنشاء برنامجنا في DHIS2. + + +#### التمرين 8 - املأ صفحة تفاصيل البرنامج { #exercise-8-fill-in-the-program-details-page } + +صف الحقول في منطقة مربع تفاصيل البرنامج قدر الإمكان. قد يكون من المفيد أيضا الإشارة إلى التوثيق للحصول على شرح أكثر تفصيلا لما يفعله كل حقل. املأ الحقول الإلزامية، بالإضافة إلى أي حقول أخرى قد تكون مناسبة في صفحة تفاصيل البرنامج. + +![](Images/creatingtrackerprog/image32.png) + +![](Images/creatingtrackerprog/image24.png) + + +#### الخطوة 9 - املأ صفحة تفاصيل التسجيل { #step-9-fill-in-the-enrollment-details-page } + +حدد "تفاصيل التسجيل" من الشريط العلوي. هنا قد ترغب في الرجوع إلى التوثيق مرة أخرى إذا كان الأشخاص مهتمين بفهم ما يمثله كل حقل في هذه الصفحة. على الأقل، املأ تاريخ الواقعة والتسجيل. حدد بوضوح مرة أخرى ما هي هذه التواريخ ولماذا هي مهمة. + +![](Images/creatingtrackerprog/image1.png) + +حدد "حفظ" لحفظ تفاصيل البرنامج حتى الآن. + +#### التمرين 10 - قم بإضافة الخصائص { #exercise-10-add-in-the-attributes } + +تحتاج الآن لإضافة خصائص البرنامج. حدد برنامجك من تطبيق الصيانة لفتحه احتياطيًا، ثم حدد الخصائص من الترويسة. يمكنك الرجوع إلى النموذج الأولي أو مجموعة الشرائح أو مستند التصميم اكسل أو الوثائق المفاهيمية الأخرى التي تم تزويدك بها لتحديد الخصائص التي تنتمي إلى هذا البرنامج. لاحظ أنه من المهم تحديدها قبل الدخول فعليا في DHIS2. يمكنك إضافة الخصائص التالية **_(استخدم رقم التسجيل وخاصية الجنس التي قمت بإنشائها)_** + +| رقم التسجيل | تاريخ الميلاد | الاسم الأول | +|--------------------- |--------------- |------------ | +| اسم العائلة | العمر | الجنس | +| عنوان العائلة | رقم الهاتف | | + +![](Images/creatingtrackerprog/image8.png) + +حدد "حفظ" لحفظ التغييرات التي أجريتها على البرنامج. + +#### التمرين 11 - إنشاء مراحل البرنامج، وتحديد عدد الأيام التي يجب ملء كل مرحلة فيها منذ بداية البرنامج إن أمكن، وتضمين عناصر البيانات المطلوبة في مراحل البرنامج { #exercise-11-create-program-stages-identifying-the-number-of-days-each-stage-should-be-filled-in-from-the-start-of-the-program-if-possible-and-including-the-required-data-elements-in-the-program-stages } + +من المعلومات الأساسية التي نوقشت سابقا، يمكن الحصول على بعض المعلومات الأساسية حول الجدولة. هناك مراحل في التشخيص، 2-3 أشهر و5 أشهر. تعتمد نهاية مرحلة العلاج على عدد من العوامل. يمكنهم إنهاء البرنامج قبل الأوان، وبالتالي سيتم نقل هذه المرحلة أمام المراحل الأخرى. في حالة الانتهاء من البرنامج، عادة ما تصل حالة السل الجديدة إلى نهاية مرحلة العلاج في 6 أشهر بينما تصل حالة إعادة العلاج إلى هذه المرحلة في 8 أشهر. نظرا لاختلاف نهاية مرحلة العلاج، قم بجدولة المرحلتين الثانية والثالثة فقط من البرنامج. لذلك، يمكن الاطلاع على المخطط العام للبرنامج على النحو التالي: + +| التشخيص/المرحلة الأولية | المتابعة 1 (60 يومًا) | المتابعة 2 (150 يومًا) | نهاية العلاج | +|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |--------------------------------------------------------------------------- |------------------------------------------------------ |--------------------------------------------------------------------------- | +| نوع مريض السل
          موقع المرض
          موقع السل غير الرئوي
          نوع العلاج
          نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          نتيجة GeneXpert
          الوزن (كجم) | نوع العلاج
          نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          الوزن (كجم) ) | نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          الوزن (كجم) | نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          نتائج العلاج
          الوزن (كجم) | + + +في هذا التمرين، ستقوم بإنشاء مرحلتين للتدرب على انشائهم في DHIS2 + +#### التمرين 11.1 - إنشاء المرحلة الأولى { #exercise-111-create-the-1st-stage } + +لإضافة مرحلة برنامج جديدة، اختر زر "مراحل البرنامج" من القائمة العلوية. اختر الزر "+" لإضافة مرحلة برنامج جديدة + +![](Images/creatingtrackerprog/image18.png) + +**دعونا نراجع تفاصيل مرحلة البرنامج للمرحلة الأولى "التشخيص/المرحلة الأولية".** + +![](Images/creatingtrackerprog/image47.png) + +![](Images/creatingtrackerprog/image44.png) + +راجع الخيارات المختلفةالمتوفرة هنا بالإضافة إلى كيفية تأثيرها على المتعقب. قد تحتاج إلى العودة إلى هذا عندما تفتح مرحلة البرنامج في المتعقب بعد إنشائه إذا لم يكن بالطريقة التي تتوقعها. ليس من المهم بالضرورة أن يكون كل شيء مثاليًا في المرة الأولى؛ يمكننا دائما إجراء تغييرات! + +في هذه المرحلة بالذات، يمكنك أن ترى أن الحدث غير قابل للتكرار كما ذكرنا سابقًا. عند التسجيل، سيتم إنشاء الحدث تلقائيًا وسيظهر أيضًا نموذج إدخال البيانات لعناصر البيانات هذه. يتم أيضًا إنشاء الأحداث تلقائيًا بناءً على تاريخ التسجيل الذي يحدده المستخدم لكل مرحلة. + +**تعيين عناصر البيانات لمرحلة البرنامج** + +ارجع إلى الوثائق المرفقة للتحقق من عناصر البيانات التي تنتمي إلى المرحلة الأولى وقم بتعيينها هنا. يمكنك أيضًا توضيح ما تعنيه الخيارات التي تظهر لكل عنصر بيانات عند تحديدها (إلزامية، عرض في التقارير، الخ) + +![](Images/creatingtrackerprog/image6.png) + +تمت إضافة عناصر البيانات بنفس ترتيب النموذج الورقي. ويمكن ترتيبها باستخدام الأسهم الخضراء لأعلى ولأسفل إذا لزم الأمر. ويمكنك أيضًا إضافتها إلى الأقسام. في الوقت الحالي، احفظ مرحلة البرنامج، واحفظ البرنامج قبل المتابعة. + +**إنشاء نموذج إدخال البيانات** + +من الجيد دائمًا أخذ عناصر البيانات التي أضفتها في البرنامج وترتيبها بناءً على الأقسام الموجودة في نموذج المصدر الخاص بك. يتيح لك هذا مزيدًا من التحكم في تحديد تصميم كيفية ظهور عناصر البيانات ضمن مراحل برنامجك. وبالرجوع إلى بطاقة علاج السل، يمكننا إنشاء الأقسام وعناصر البيانات التالية في المرحلة الأولى من البرنامج: + + +| **القسم** | **عناصر البيانات** | +|-------------------------------------|----------------------------------------------------------------------| +| نوع المريض | TBTC\|نوع مريض السل | +| موقع المرض | TBTC\|موقع مرض السل
          TBTC\|موقع مرض السل الغير رئوي | +| نوع العلاج للمرحلة الأولية | TBTC\|نوع العلاج | +| نتائج فحص البلغم | TBTC\|مسحة البلغم
          TBTC\|نتيجة الزراعة
          TBTC\|نتيجة GeneXpert | +| الوزن | الوزن كجم | +حدد برنامجك، وانتقل مرة أخرى إلى مراحل البرنامج، واختر مرحلة البرنامج التي قمت بإنشائها للتو. اختر "إنشاء نموذج إدخال البيانات" بعد فتح مرحلة البرنامج. + +أضف 5 أقسام. انقر على ![](Images/creatingtrackerprog/image27.png) +زر لإضافة قسم جديد. +أدخل عنوان القسم ثم اضغط على "إضافة" + +![](Images/creatingtrackerprog/image2.png) + +كرر هذه العملية لجميع الأقسام الخمسة. بعد الانتهاء، قم بإضافة عناصر البيانات إلى القسم. + +حدد قسم (سيتم تمييزه باللون الأسود) واختر عنصر البيانات الذي تريد إضافته إلى هذا القسم من القائمة على الجانب الأيمن. + +![](Images/creatingtrackerprog/image35.png) + +إذا اتبعنا الجدول الموضح سابقًا، فيجب أن ينتهي بنا الأمر بشيء يبدو هكذا + +![](Images/creatingtrackerprog/image30.png) + +اختر "أضف مرحلة" عند الانتهاء، ثم "حفظ" لإجراء تحديثات لبرنامجك. + +#### التمرين 11.2 - إنشاء المرحلة الثانية { #exercise-112-create-the-2nd-stage } + +قم بإنشاء مرحلة جديدة عن طريق اختيار البرنامج الذي قمت بإنشائه، والعودة إلى مراحل البرنامج، وتحديد +![](Images/creatingtrackerprog/image16.png) + +**المرحلة الثانية، المتابعة 1، ستضيف بعض مكونات الجدولة إلى تفاصيل البرنامج. وينعكس هذا في خياري "الأيام المجدولة من البداية" و"إنشاء أحداث بناءً على تاريخ التسجيل".** + +![](Images/creatingtrackerprog/image28.png) +![](Images/creatingtrackerprog/image11.png) + + +**بعد إدخال التفاصيل، قم بتعيين عناصر البيانات إلى المرحلة** + +![](Images/creatingtrackerprog/image29.png) + +لاحظ أنه في هذه المرحلة الثانية، تم إدخال 60 يومًا كقيمة "الأيام المجدولة من البداية" للإشارة إلى جدولة 2-3 أشهر لمرحلة البرنامج الثانية. + +**إنشاء نموذج إدخال البيانات** + +يمكننا تحديد أقسامنا بناءً على النموذج الخاص بنا على النحو التالي + + +| **القسم** | **عناصر البيانات** | +|------------------------------------------|--------------------------------------------| +| نوع العلاج لمرحلة المتابعة | TBTC\|نوع العلاج | +| نتائج فحص البلغم | TBTC\|مسحة البلغم
          TBTC\|نتيجة الزراعة | +| الوزن | الوزن كجم | + +يجب أن يبدو هكذا عند إنشائه في DHIS2 + +![](Images/creatingtrackerprog/image41.png) + +اختر "أضف مرحلة" عند الانتهاء، ثم "حفظ" لإجراء تحديثات لبرنامجك. + +#### التمرين 12 - اسناد البرنامج إلى الوحدة (الوحدات) التنظيمية { #exercise-12-assign-the-program-to-organisation-units } + +حدد برنامجك من داخل تطبيق الصيانة ثم اختر "الوصول" من القائمة العلوية وانتقل إلى اختر الوحدات التنظيمية التي ترغب في تخصيص البرنامج لها: + +![](Images/creatingtrackerprog/image10.png) + +بعد اسناد الوحدات التنظيمية يمكنك الضغط على "حفظ" لحفظ هذه التغييرات + +#### التمرين 13 - اسناد المشاركة للبرنامج { #exercise-13-assign-sharing-to-the-program } + +تذكر ما تم عرضه عليك من تجربتك السابقة في العمل مع الأحداث! عندما تقوم باعداد برنامج احداث، يجب عليك مشاركة مراحل البرنامج والبرنامج. وينطبق الشيء نفسه على برنامج التعقب! + +ضمن عنوان "الأدوار والوصول" ضمن علامة التبويب "الوصول"، حدد اسم البرنامج الذي أنشأته. + +قم بتطبيق إعدادات المشاركة التالية: + +* الوصول العام + * البيانات الوصفية: لا يوجد وصول + * البيانات: لا يوجد وصول + +![](Images/creatingtrackerprog/image3.png) + +ابحث عن المستخدم الخاص بك في حقل "إضافة مستخدمين ومجموعات مستخدمين" وقم بتطبيق إعدادات المشاركة التالية: + +* البيانات الوصفية: يمكن التحرير والعرض +* البيانات: يمكن الجمع والعرض + +![](Images/creatingtrackerprog/image40.png) + +اختر "تطبيق" عند الانتهاء. + + +انقر على "تحدد الكل" لتحديد جميع مراحل برنامجك + +![](Images/creatingtrackerprog/image23.png) + +انقر على "التطبيق على المراحل المحددة". سترى أن إعدادات المشاركة التي طبقتها على برنامجك سيتم تطبيقها بعد ذلك على جميع مراحل برنامجك أيضًا. + +![](Images/creatingtrackerprog/image9.png) + +اختر "حفظ" لحفظ تحديثات البرنامج. + +**يمكن الآن عرض البرنامج في المتعقب والبيانات المدخلة في الوحدات التنظيمية المعينة.** + diff --git a/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md new file mode 100644 index 000000000..f0bce9873 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__CREATING-A-TRACKER-PROGRAM__traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program-md @@ -0,0 +1,673 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_creatingtrackerprog.md" +revision_date: '2023-04-20' +tags: +- وثائق التدريب +--- + +# **دليل المدرب لإنشاء برنامج تعقب متعدد المراحل** { #trainers-guide-to-creating-a-multiple-stage-tracker-program } + +## ما هو هذا الدليل؟ { #what-is-this-guide } + +يعد هذا الدليل بمثابة وثيقة دعم لمدربي أكاديمية DHIS2 لجلسة "عرض توضيحي - تصميم برنامج تعقب في DHIS2." تتبع هذه الجلسة نهج التدريب القياسي للأكاديمية مع + +1. جلسة عرض مباشرة حيث يقوم المدرب بعرض وشرح الميزات +2. جلسة عملية تتضمن تمارين بحيث يتدرب المشاركون على نفس الميزات. + +سيساعد هذا الدليل المدرب على الاستعداد للجلسة التجريبية المباشرة. يحتوي قسم "العرض التوضيحي المباشر خطوة بخطوة" على إرشادات تفصيلية لجميع الخطوات التي سيتم توضيحها مع التوضيحات ولقطات الشاشة التي يجب أن يكون من السهل متابعتها. استخدم ذلك عند التحضير للجلسة التجريبية المباشرة. + +يوجد أيضًا دليل سريع يسرد الخطوات باختصار شديد والمقصود منه أن يكون بمثابة دليل بحث أو "ورقة غش" أثناء إجراء العرض التوضيحي، لمساعدة المدرب على تذكر جميع الخطوات وسير العرض التوضيحي. + +## الأهداف التعليمية لهذه الجلسة { #learning-objectives-for-this-session } + +الهدف العام من هذه الجلسة هو عرض تصميم برنامج تعقب متعدد المراحل في DHIS2. وتشمل الأهداف التفصيلية ما يلي: + +* إنشاء مجموعات الخيارات من خلال واجهة المستخدم +* إنشاء عناصر بيانات من النوع التعقب "Tracker". +* إنشاء خصائص الكيان المتعقب من خلال واجهة المستخدم +* إنشاء مراحل البرنامج +* اسناد البرنامج للوحدات التنظيمية +* اسناد إعدادات المشاركة الأولية للبرنامج + +## متطلبات الوقت { #time-requirements } + +العرض المباشر: 3 ساعات + +تمارين عملية: 3 ساعات + +## السياق{ #background } + +في هذا العرض، سنستعرض عملية إنشاء برنامج تعقب متعدد المراحل بالكامل. تم إنشاء مثال على هذا البرنامج في Trainingland، "ملف علاج السل"، على مستوى المنشأة. يمكنك مراجعة هذا البرنامج للحصول على فهم أفضل لكيفية إنشاء هذا البرنامج كمثال. + +يتكون البرنامج من 4 مراحل تبدأ بالتشخيص / المرحلة الأولية، مرحلتي متابعة العلاج ومرحلة نهاية العلاج. يتم تقسيم البرنامج عبر الخصائص وعناصر البيانات التالية: + +**الخصائص** + +* رقم التسجيل +* الاسم الأول +* اسم العائلة +* العمر (بالسنوات) +* الجنس (ذكر / أنثى) +* العنوان +* الهاتف # + +**مرحلة البرنامج 1 - التشخيص/المرحلة الأولية** + +| عنصر البيانات | نوع عنصر البيانات | خيارات | +|------------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | +| نوع مريض السل | نص |
          جديد

          انتكاس

          علاج بعد الفشل

          علاج بعد فقدان المتابعة

          نقل

          معالجات سابقة أخرى

          الماضي العلاجي غير معروف | +| موقع المرض | نص |
          رئوي

          غير رئوي | +| موقع السل الغير رئوي | نص |
          غشاء الجنب

          العقد الليمفاوية

          البطن

          الجهاز البولي التناسلي

          الجلد

          المفاصل والعظام

          السحايا | +| نوع العلاج | نص |
          في المستشفى

          DOT في المنشأة

          DOT المجتمعي

          مدار ذاتيا | +| نتيجة مسحة البلغم | نص |
          سلبي (0 AFB / 100HPF)

          1-9/ 100HPF

          + 10-99 AFB/100HPF

          ++ 1-10 AFB/HPF

          +++ >10 AFB /HPF | +| نتيجة الزراعة | نص |
          سلبي (0 مستعمرات)

          <10 colonies

          + 10-100 مستعمرة

          ++ > 100 مستعمرة

          +++ نمو لا حصر له/متموج

          ملوث | +| نتيجة GeneXpert | نص |
          لم يتم اكتشاف مرض السل (N)

          تم تأكيد السل، وليس ريفامبيسين (T)

          تم تأكيد السل، ريفامبيسين (RR)

          تم تأكيد السل، ريفامبيسين غير محدد (TI)

          غير صالح/لا توجد نتيجة / خطأ (I) | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + +**مرحلة البرنامج 2 - مرحلة المتابعة 1 (2-3 أشهر)** + +| عنصر البيانات | نوع عنصر البيانات | خيارات | +|--------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| نوع العلاج | نص |
          في المستشفى

          DOT في المنشأة

          DOT المجتمعي

          مدار ذاتيا | +| نتيجة مسحة البلغم | نص |
          سلبي (0 AFB / 100HPF)

          1-9/ 100HPF

          + 10-99 AFB/100HPF

          ++ 1-10 AFB/HPF

          +++ >10 AFB /HPF | +| نتيجة الزراعة | نص |
          سلبي (0 مستعمرات)

          <10 colonies

          + 10-100 مستعمرة

          ++ > 100 مستعمرة

          +++ نمو لا حصر له/متموج

          ملوث | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + +**مرحلة البرنامج 3 - مرحلة المتابعة 2 (5 أشهر)** + + + +| عنصر البيانات | نوع عنصر البيانات | خيارات | +|--------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| نتيجة مسحة البلغم | نص |
          سلبي (0 AFB / 100HPF)

          1-9/ 100HPF

          + 10-99 AFB/100HPF

          ++ 1-10 AFB/HPF

          +++ >10 AFB /HPF | +| نتيجة الزراعة | نص |
          سلبي (0 مستعمرات)

          <10 colonies

          + 10-100 مستعمرة

          ++ > 100 مستعمرة

          +++ نمو لا حصر له/متموج

          ملوث | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + +**مرحلة البرنامج 4 - نهاية العلاج ** + +| عنصر البيانات | نوع عنصر البيانات | خيارات | +|--------------------- |-------------------------- |------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| نتيجة مسحة البلغم | نص |
          سلبي (0 AFB / 100HPF)

          1-9/ 100HPF

          + 10-99 AFB/100HPF

          ++ 1-10 AFB/HPF

          +++ >10 AFB /HPF | +| نتيجة الزراعة | نص |
          سلبي (0 مستعمرات)

          <10 colonies

          + 10-100 مستعمرة

          ++ > 100 مستعمرة

          +++ نمو لا حصر له/متموج

          ملوث | +| نتيجة العلاج | نص |
          شفاء

          اكتمال العلاج

          وفاة

          فشل العلاج

          فقدان المتابعة

          لم يتم تقييمه | +| الوزن (كجم) | صفر أو عدد صحيح موجب | لا ينطبق | + +## التحضيرات { #preparations } + +يمكنك العثور على مجموعات الخيارات لهذا البرنامج الموجودة هنا: + +https://drive.google.com/open?id=0B9cgz2MOOXtcbDRXcV9saEVCWXc + +عناصر البيانات موجودة هنا: + +https://drive.google.com/open?id=0B9cgz2MOOXtcMW9RbXJJaERSUzQ + +**_البيانات الوصفية لهذا البرنامج متاحة في Trainingland._** إذا كنت لا تستخدم Trainingland، فقم باستيرادها إلى DHIS2 قبل بدء العرض التجريبي حتى لا تكون هناك حاجة إلى إنشائها أثناء العرض التجريبي لأن ذلك قد يستغرق وقت لا بأس به. يجب أن يكون لديهم المعرفة الأساسية اللازمة لإنشاء عناصر البيانات/مجموعات الخيارات من واجب برنامج الاحداث. يمكنك دائمًا إعادة إنشاء أحد عناصر البيانات/مجموعات الخيارات لأغراض المراجعة إذا لزم الأمر. + +إذا كنت تستخدم Trainingland لهذه الجلسة، فإن جميع البيانات الوصفية المرتبطة بالبرنامج قد تم إنشاؤها وربطها ببرنامج "بطاقة علاج السل". يمكنك مراجعة البرنامج في Trainingland وأيضًا إعادة استخدام البيانات التعريفية كما هو مطلوب أثناء العرض التوضيحي (لا حاجة لاستيراد البيانات التعريفية مرة أخرى في حالة استخدام Trainingland). + +تعتمد هذه الجلسة على العرض التقديمي الخاص لاستخدام السل الموجود هنا: + +https://drive.google.com/open?id=1XL_Pg41DLYQRCQvRbYL8lJ1w0JlRMGWzDmLIWUjU7mY + +تم تضمين عناصر هذا العرض التقديمي في جلسة مصطلحات المتعقب في اليوم الثالث. + +### الدليل السريع { #quick-guide } + +1. اعرض حالة استخدام السل، وراجع نموذج السل https://drive.google.com/open?id=0B9cgz2MOOXtcM1F1SU5QMDhGWlE +حاول مناقشة تصميمه المفاهيمي قبل الدخول في DHIS2. +2. أظهر كيفية الوصول إلى صفحة الكيان المتعقب. قم بوصف الأنواع المختلفة من الكيانات التي يمكن إنشاؤها (على سبيل المثال، شخص، عنصر، إلخ) +3. انتقل إلى صفحة العلاقة واعرض لهم أمثلة على أنواع العلاقات. اشرح كيفية إنشاء أنواع علاقات جديدة وكيفية ربطها ببرامج التعقب. +4. قم بمراجعة مجموعات الخيارات في Trainingland (قم بإنشاء 1 أو 2 كمراجعة إذا لزم الأمر) + 1. الجنس: ذكر، أنثى + 2. نوع مريض السل: جديد، انتكاس، علاج بعد الفشل، علاج بعد فقدان المتابعة، نقل،معالجات سابقة أخرى، الماضي العلاجي غير معروف + 3. موقع المرض: رئوي. غير رئوي + 4. موقع السل غير رئوي: غشاء الجنب، العقد الليمفاوية، البطن، الجهاز البولي التناسلي، الجلد والمفاصل والعظام، السحايا + 5. نوع العلاج: في المستشفى، DOT في المنشأة، DOT المجتمعي، مدار ذاتيا + 6. نتيجة مسحة البلغم: سلبية (0 AFB / 100HPF)، 1-9/100HPF، + 10-99 AFB/100HPF، ++ 1-10 AFB/HPF، +++> 10 AFB/HPF + 7. نتيجة الزراعة: سلبية (0 مستعمرات)، <،10 مستعمرات، + 10-100 مستعمرة، ++ > 100 مستعمرة، +++ نمو لا حصر له/متموج، ملوث + 8. نتيجة GeneXpert: لم يتم اكتشاف السل (N)، تم تأكيد السل، وليس الريفامبيسين (T)، تأكيد السل، ريفامبيسين (RR)؛ تم تأكيد السل، والريفامبيسين غير محدد (TI)؛ غير صالح/لا توجد نتيجة/خطأ (I) + 9. نتيجة العلاج: شفاء، اكتمل العلاج، وفاة، فشل العلاج، فقدان المتابعة، لم يتم تقييمه + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرينين 1 و2 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercises-1-and-2-in-the-learners-guide } + +5. قم بإنشاء الخصائص (أنشئ 1 أو 2 لعرض هذا المفهوم، والباقي موجود): + + 1. رقم التسجيل + 2. الاسم الأول + 3. اسم العائلة + 4. العمر (بالسنوات) + 5. تاريخ الميلاد (التاريخ) + 6. الجنس (ذكر / أنثى) + 7. العنوان + 8. رقم الهاتف + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 3 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-3-in-the-learners-guide } + +6. قم بمراجعة عناصر البيانات المتوفرة. راجع إنشاء عناصر بيانات من نوع متعقب عن طريق إعادة إنشاء عنصر بيانات واحد أو عنصرين إذا لزم الأمر. + 1. نوع مريض السل (مجموعة الخيارات: نوع مريض السل) + 2. موقع مرض السل (مجموعة الخيارات: موقع المرض) + 3. موقع السل غير الرئوي (مجموعة الخيارات: موقع السل غير الرئوي) + 4. نوع العلاج (مجموعة الخيارات: نوع العلاج) + 5. نتيجة مسحة البلغم (مجموعة الخيارات: نتيجة مسحة البلغم) + 6. نتيجة الزراعة (مجموعة الخيارات: نتيجة الزراعة) + 7. نتيجة GeneXpert (مجموعة الخيارات: نتيجة GeneXpert) + 8. نتيجة العلاج (مجموعة الخيارات: نتيجة العلاج) + 9. الوزن (كجم) + + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 4 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-4-in-the-learners-guide } + + +7. إنشاء البرنامج مع التسجيل. ناقش عدد مراحل البرنامج وتكرار المراحل خلال مرحلة التصميم الأولية هذه. + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 5، 6، 7، 8، 9 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-5-6-7-8-9-in-the-learners-guide } + +8. أضف الخصائص إلى البرنامج + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 10 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-10-in-the-learners-guide } + +9. إنشاء مراحل البرنامج مع عناصر الجدولة والبيانات على النحو التالي: + +| المرحلة 1 -التشخيص / المرحلة الأولية | المرحلة 2 -المتابعة 1 (60 يومًا) | المرحلة 3 - المتابعة 2 (150 يومًا) | المرحلة 4 – نهاية العلاج | +|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |--------------------------------------------------------------------------- |------------------------------------------------------ |--------------------------------------------------------------------------- | +| نوع مريض السل
          موقع المرض
          موقع السل غير الرئوي
          نوع العلاج
          نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          نتيجة GeneXpert
          الوزن (كجم) | نوع العلاج
          نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          الوزن (كجم) ) | نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          الوزن (كجم) | نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          نتائج العلاج
          الوزن (كجم) | + + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 11 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-11-in-the-learners-guide } + +10. إسناد البرنامج إلى الوحدات التنظيمية +11. اسناد إعدادات المشاركة للبرنامج والمراحل + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرينين 12 و13 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-12-and-13-in-the-learners-guide } + +### العرض التوضيحي المباشر خطوة بخطوة { #live-demo-step-by-step } + +من أجل إنشاء برنامج تعقب متعدد الأحداث مع التسجيل، يمكننا اتباع هذه الإرشادات العامة داخل DHIS2: + +1. قم بتحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤه بعد) الكيان الذي تقوم بتعقبه +2. قم بتحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤها بعد) أي أنواع علاقات مع الكيانات الأخرى المتعقبة +3. تحديد مجموعات الخيارات وإنشائها (إذا لم يتم إنشاؤها بعد). +4. تحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤها بعد) السمات التي ستسجل الكيان في البرنامج +5. إنشاء عناصر بيانات بنوع المجال متعقب "Tracker" +6. تحديد عدد مراحل البرنامج +7. تحديد ما إذا كانت أي من مراحل البرنامج قابلة للتكرار أم لا +8. إنشاء برنامج المتعقب +9. اتبع النهج التدريجي لإنشاء البرنامج من خلال: + * تعبئة تفاصيل البرنامج + * تعبئة بيانات التسجيل + * إضافة الخصائص للبرنامج + * إنشاء مراحل البرنامج، وتحديد عدد الأيام لانشاء كل مرحلة منذ بداية البرنامج + 1. تضمين عناصر البيانات في مراحل البرنامج المعنية + * تعيين البرنامج إلى الوحدة (الوحدات) التنظيمية + +#### الخطوة 1 - تحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤه بعد) الكيان الذي تقوم بتتبعه { #step-1-identify-and-create-if-not-yet-created-the-entity-that-you-are-tracking } + +أول شيء سنفعله هو التأكد من وجود كيان من نوع "شخص" داخل Trainingland. + +للانتقال إلى صفحة الكيان المتعقب، حدد "الكيان المتعقب" من قائمة التطبيقات عندما تكون داخل تطبيق الصيانة: + +![](Images/creatingtrackerprog/image39.png) + +قم بالإشارة إلى أننا نتعقب شخصًا داخل البرنامج الذي نقوم بإنشائه، وبالتالي لا يلزم إنشاء نوع آخر من الكيانات المتعقبة. لاحظ أنه يمكن تتبع الكيانات الأخرى مثل الإمدادات عن طريق إنشاء نوع الكيان هنا (كما تم تحديده في جلسة سابقة). ستعود إلى الكيان المتعقب أثناء جلسة المشاركة. + +![](Images/creatingtrackerprog/image14.png) + +#### الخطوة 2 - تحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤها بعد) أي أنواع علاقات مع الكيانات المتعقبة الأخرى { #step-2-identify-and-create-if-not-yet-created-any-relationship-types-to-other-tracked-entities } + +للانتقال إلى صفحة العلاقات، حدد "نوع العلاقة" من قائمة التطبيقات. + +![](Images/multipletrackerprog/image21.png) + +يوجد حاليًا برنامج متعقب الذي يقوم بتسجيل الأمهات ومتابعتهن خلال رعاية ما قبل الولادة، والولادة، والرعاية بعد الولادة. وفي هذا السياق يمكن ربط الطفل المسجل في برنامج ولادة الرضع و PNC مع الأم المسجلة في برنامج الأم ANC-Delivery-PNC. ولذلك يمكننا استخدام نوع العلاقة الموجودة بالفعل بين الأم والطفل من أجل ربط هذه الكيانات الجديدة ضمن برنامج مرض السل. صف هذا بإيجاز واربطه بالعرض السابق. هذا نوع واحد فقط من العلاقات، ويمكن تعريف المزيد (الزوج والزوجة، وما إلى ذلك) على سبيل المثال حسب الحاجة. + +#### الخطوة 3 - تحديد وإنشاء مجموعات الخيارات { #step-3-identify-and-create-option-sets } + +دعونا نراجع الخصائص وعناصر البيانات التي تتطلب مجموعات خيارات (راجع الجدول في قسم السياق للاطلاع على الخيارات): + +الخصائص: + +* الجنس (لاحظ أن خيارات الذكور / الإناث يجب أن تكون موجودة بالفعل) + +عناصر البيانات ضمن مرحلة البرنامج 1-4 (لاحظ أنه سيتم إعادة استخدام مجموعات الخيارات خلال البرنامج): + +* نوع مريض السل +* موقع المرض +* موقع السل الغير رئوي +* نوع العلاج +* نتيجة مسحة البلغم +* نتيجة الزراعة +* نتيجة GeneXpert + +عد إلى إرشادات النموذج أو التصميم لرؤية ذلك في وضع العرض الكامل. + +من أجل إنشاء/تحرير مجموعات الخيارات، انتقل إلى صفحة مجموعة الخيارات. لاحظ أنه إذا كنت تشعر أن الأشخاص مرتاحون في تحديد الخيارات من العرض التوضيحي/التمرين لبرنامج الاحداث، فمن الأفضل مراجعة مجموعات الخيارات بدلاً من إعادة إنشائها جميعًا. + +![](Images/multipletrackerprog/image58.png) + +بعد الانتقال إلى مجموعات الخيارات من داخل تطبيق الصيانة، سترى قائمة مجموعات الخيارات الموجودة. تم اعداد كافة مجموعات الخيارات المستخدمة في العرض التوضيحي للاستخدام. يمكنك إعادة إنشاء إحدى مجموعات الخيارات إذا شعرت أن المراجعة مطلوبة. + +لإضافة مجموعة خيارات جديدة، انقر فوق علامة الزائد في الزاوية اليمنى السفلى + +![](Images/multipletrackerprog/image20.png) + +قم بإعطاء اسم لمجموعة الخيارات (إلزامي) ورمز (اختياري) ونوع القيمة (إلزامي) انقر فوق "حفظ" لحفظ مجموعة الخيارات: + +![](Images/multipletrackerprog/image38.png) + +بعد حفظ مجموعة الخيارات، سيتم نقلك مباشرة إلى شاشة إدارة الخيارات + +![](Images/multipletrackerprog/image40.png) + +يمكننا بعد ذلك إضافة خيارات جديدة من شاشة إدارة الخيارات بالنقر فوق زر إضافة خيار + +![](Images/multipletrackerprog/image57.png) + + +أدخل اسما ورمزا للخيار وانقر حفظ: + +![](Images/multipletrackerprog/image5.png) + +ستتم إضافة الخيار بعد ذلك إلى شاشة إدارة الخيارات: + +![](Images/multipletrackerprog/image15.png) + +كرر هذه العملية لإكمال مجموعة خيارات نتائج العلاج: + +![](Images/multipletrackerprog/image45.png) + + +إذا لزم الأمر، كرر عملية إضافة مجموعة خيارات جديدة وخيارات فردية حتى تصبح كافة مجموعات الخيارات المطلوبة للبرنامج موجودة (لاحظ أنه قد يتم خلطها مع مجموعات خيارات أخرى من برامج أخرى). من المحتمل أن تقوموا بمراجعة هذا بسرعة، حيث يجب أن يكون المشاركون على دراية بهذا المفهوم إلى حد ما بعد العمل مع مجموعات الخيارات في جزء الأحداث في الأكاديمية. + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرينين 1 و2 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercises-1-and-2-in-the-learners-guide } + + +#### الخطوة 4 - تحديد وإنشاء (إذا لم يتم إنشاؤه بعد) الخصائص الذي ستسجل الكيان في البرنامج { #step-4-identify-and-create-if-not-yet-created-the-attributes-that-will-register-the-entity-in-the-program } + +من المراجعة السابقة للبرنامج، يجب إنشاء الخصائص التالية: + +* رقم التسجيل +* الاسم الأول +* اسم العائلة +* العمر (بالسنوات) +* تاريخ الميلاد (التاريخ) +* الجنس (ذكر / أنثى) +* العنوان +* رقم الهاتف + +بدلا من إنشاء جميع الخصائص مرة أخرى خلال هذه الجلسة، يجب أن يكون كافيا إنشاء خاصية واحدة او اثنتين. تأكد من شرح هذه العملية بالتفصيل، بما انه لم يتم تغطية خصائص الكيان المتعقبة في أي جلسات أو أكاديميات سابقة. بقية الخصائص متوفرة في Trainingland. + +لإنشاء / عرض / تحرير الخصائص، انتقل إلى "خصائص الكيان المتعقب": + +![](Images/multipletrackerprog/image31.png) + +يمكننا إضافة خصائص جديدة من خلال النقر على علامة الجمع من شاشة إدارة الخصائص: + +![](Images/multipletrackerprog/image20.png) + +عند إضافة خصائص جديدة، يمكن تكوين التشفير أو عدم تكوينه. في حالة Trainingland، لم يتم تكوين التشفير حاليا. سيسمح لك ذلك بتحديد ما إذا كنت تريد أن تكون خصائص معينة قابلة للبحث أم لا. يمكن أن يكون هذا مفيدا في الحالات التي تكون فيها السرية ذات أهمية قصوى وهناك أرقام تسجيل مناسبة تسمح لك بتعقب الأفراد دون البحث عن تفاصيل أخرى مثل الاسم وما إلى ذلك. لأغراض العرض، يرجى ملاحظة الاختلافات بين شاشة إنشاء الخاصية في مثيل DHIS2 حيث لا يوجد تشفير مقابل مثيل DHIS2 المحتوي على التشفير. + +إذا لم يتم اعداد التشفير، فستتلقى رسالة تعلمك بأن هذا ليس هو الحال + +![](Images/multipletrackerprog/image36.png) + +إذا تم اعداد التشفير بشكل صحيح، فسيكون لديك خيار تحديد الخيار السري عند إنشاء الخصائص. + +![](Images/multipletrackerprog/image30.png) + +راجع خيارات الخاصية واملأها. انقر فوق "إضافة" لحفظ الخاصية الجديدة. لاحظ أنه باختيار نص لرقم التسجيل، يمكننا أيضا جعل هذه الخاصية فريدة للنظام بأكمله. هناك أيضا خيار لإنشاء هذه الأرقام تلقائيا، ولكن في الوقت الحالي سنفترض أنها مأخوذة من مصدر آخر. تأكد من شرح جميع الحقول الموجودة في هذه الشاشة قبل إضافة الخاصية + +![](Images/multipletrackerprog/image17.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image24.png) + + +ستتم إضافة الخاصية إلى شاشة إدارة خصائص الكيان المتعقب: + +![](Images/multipletrackerprog/image27.png) + + +استمر في عملية إضافة الخصائص المتبقية حتى تتوفر جميع الخصائص المرتبطة ببرنامج ملف علاج السل. تأكد من اسناد مجموعة خيارات "الجنس" إلى خاصية الجنس وتعيين أنواع القيم المناسبة. معظمها نصي، ولكن تأكد من اسناد رقم الهاتف لنوع قيمة رقم الهاتف على سبيل المثال. يجب عليك استخدام البادئات عند إنشاء خصائصك في هذا الجزء من العرض. سيتعين على المشاركين استخدام البادئات عند القيام بتمرينهم. + +![](Images/multipletrackerprog/image46.png) + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 3 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-3-in-the-learners-guide } + +#### الخطوة 5 - إنشاء عناصر بيانات بنوع المجال متعقب "Tracker" { #step-5-create-data-elements-with-domain-type-tracker } + +**لاحظ أنه إذا شعرت أن المشاركين مرتاحون لإنشاء عناصر البيانات باستخدام مجموعات الخيارات بناءً على تجربة المشارك السابقة، فيجب عليك إنشاء عنصر أو عنصرين فقط من عناصر البيانات كمراجعة.** + +من أجل إنشاء/عرض/تحرير عناصر البيانات، ننتقل إلى: + +![](Images/multipletrackerprog/image9.png) + +داخل التطبيق، انقر فوق علامة "+" أسفل عنصر البيانات لإضافة عناصر بيانات جديدة. + +![](Images/multipletrackerprog/image5.png) + +الآن نقوم بإنشاء عناصر البيانات المطلوبة، من قسم السياق: + +* نوع مريض السل +* موقع مرض السل +* موقع مرض السل الغير رئوي +* نوع العلاج +* نتيجة مسحة البلغم +* نتيجة الزراعة +* نتيجة GeneXpert +* نتيجة العلاج +* الوزن (كجم) + +سنقوم فقط بإنشاء واحد كجزء من العرض التوضيحي. + +دعونا نراجع خصائص عنصر البيانات نوع مريض السل + +![](Images/multipletrackerprog/image55.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image54.png) + +عند إنشاء عناصر البيانات، قم بتزويدها ببادئة. في هذه الحالة، تم استخدام TBTC للإشارة إلى "بطاقة علاج السل". يمكن للمشاركين أيضًا استخدام الأحرف الأولى من أسمائهم للعثور عليهم بسهولة أكبر داخل DHIS2 (ومنحهم اسمًا فريدًا). قم بتعيين أسماء نماذج عناصر البيانات لإزالة البادئة في صفحات إدخال البيانات. راجع تعريفات الحقول الموجودة عند إضافة عنصر بيانات أو تحريره، وعلى وجه الخصوص كيفية ارتباطها بـ المتعقب. + +يجب اسناد "متعقب" لنوع المجال، لأنه عنصر بيانات من نوع متعقب. سيتم تحديد نوع القيمة من خلال مجموعة الخيارات التي تم تحديدها لعنصر البيانات المحدد هذا. ومع ذلك، يجب تحديد نوع القيمة لعنصر بيانات الوزن (بالكجم). يتم تعريف مجموعة الخيارات على أنها نوع مريض السل، وهي مجموعة الخيارات التي تم إنشاؤها مسبقًا. + +إذا شعرت أنه من الضروري، قم بإنشاء عناصر بيانات إضافية، ولكن يجب أن يكون هذا كافيًا للمراجعة إذا كانت لديهم خبرة في إنشاء برامج الأحداث. + +نظرًا لأن العديد من عناصر البيانات تنتمي إلى أكثر من مرحلة برنامج، مثل نتيجة مسحة البلغم أو الوزن (كجم)، فيجب عملها لمرة واحدة فقط حيث يمكن استخدامها في مراحل برنامج متعددة. + +يجب أن يكون لديك عناصر البيانات التالية لهذا البرنامج + +![](Images/multipletrackerprog/image42.png) + +بعد إنشاء عناصر البيانات، من الجيد إنشاء مجموعة عناصر البيانات أيضًا (كمبدأ قياسي، يجب أن نقوم بتجميع عناصر البيانات؛ في هذه الحالة من أجل عملية الإدارة (مثل المشاركة بالجملة) حيث لا يتم استخدام مجموعات عناصر بيانات التعقب حقا للتحليل). إما أن تحدد مجموعة عناصر بيانات من قائمة السياق اليسرى وانقر فوق علامة "+" في الزاوية اليمنى السفلية، أو انقر فوق علامة "+" مباشرة من صفحة التطبيق الرئيسية ضمن مجموعة عناصر البيانات. + +![](Images/multipletrackerprog/image60.png) +![](Images/multipletrackerprog/image18.png) + +قم بتزويد المجموعة باسم وقم باسناد جميع عناصر بيانات البرامج لمجموعة عناصر البيانات. انقر على "حفظ" عند الانتهاء. + +![](Images/multipletrackerprog/image14.png) + + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 4 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-4-in-the-learners-guide } + +#### الخطوة 6- تحديد عدد المراحل في البرنامج { #step-6-identify-the-number-of-program-stages-in-the-program } + +في هذه الحالة، لقد حددنا بالفعل أن هناك 4 مراحل في البرنامج. يمكنك ربط هذا مرة أخرى بالمناقشة الأولية حول حالة الاستخدام هذه. + +#### الخطوة 7 - تحديد ما إذا كانت أي من مراحل البرنامج قابلة للتكرار أم لا { #step-7-identify-if-any-of-the-program-stages-are-repeatable-or-not } + +وفي هذا البرنامج بالذات تكون المراحل الأربع متميزة ولا يجوز تكرارها. وذلك لأن كل مرحلة تحتوي على مزيج مختلف من عناصر البيانات التي يتم الإبلاغ عنها. يمكنك الرجوع إلى أي مثال تم تقديمه مسبقًا حول متى تكون المرحلة القابلة للتكرار ضرورية (على سبيل المثال، زيارات الرعاية السابقة للولادة مع نفس الخدمات، واختبار فيروس نقص المناعة البشرية والاستشارة ذات النتائج السلبية، وبرنامج التحصين). + +#### الخطوة 8 - إنشاء برنامج متعقب جديد { #step-8-create-a-new-tracker-program } + +لإضافة برنامج جديد، انقر فوق الزر + ومن ثم برنامج تعقب من شاشة إدارة البرنامج. + +![](Images/multipletrackerprog/image6.png) + +في الجزء العلوي، سترى أنه على غرار الأحداث تم تنفيذ نهج تدريجي لإنشاء برامج تعقب ضمن صيانة البرنامج + +![](Images/multipletrackerprog/image44.png) + +في الجزء العلوي، ستلاحظ أنه، كما هو الحال مع الأحداث، تم تنفيذ نهج تدريجي لإنشاء برامج تعقب ضمن تطبيق الصيانة + +![](Images/multipletrackerprog/image43.png) +![](Images/multipletrackerprog/image26.png) + +سنتبع هذا النهج أثناء إنشاء برنامجنا في DHIS2. + +#### الخطوة 9 - املأ صفحة تفاصيل البرنامج { #step-9-fill-in-the-program-details-page } + +صف الحقول في منطقة مربع تفاصيل البرنامج قدر الإمكان. قد يكون من المفيد أيضا الإشارة إلى التوثيق للحصول على شرح أكثر تفصيلا لما يفعله كل حقل. املأ الحقول الإلزامية، بالإضافة إلى أي حقول أخرى قد تكون مناسبة في صفحة تفاصيل البرنامج. + +![](Images/multipletrackerprog/image37.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image29.png) + +#### الخطوة 10 - املأ صفحة تفاصيل التسجيل { #step-10-fill-in-the-enrollment-details-page } + +حدد "تفاصيل التسجيل" من الشريط العلوي. هنا قد ترغب في الرجوع إلى التوثيق مرة أخرى إذا كان الأشخاص مهتمين بفهم ما يمثله كل حقل في هذه الصفحة. على الأقل، املأ تاريخ الواقعة والتسجيل. حدد بوضوح مرة أخرى ما هي هذه التواريخ ولماذا هي مهمة. + +![](Images/multipletrackerprog/image1.png) + +اختر "حفظ" لحفظ تفاصيل البرنامج حتى الآن. + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 5، 6، 7، 8، 9 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-5-6-7-8-9-in-the-learners-guide } + +#### الخطوة 11 - أضف الخصائص { #step-11-add-in-the-attributes } + +تحتاج الآن لإضافة خصائص البرنامج. حدد برنامجك من تطبيق الصيانة لفتحه احتياطيا، ثم حدد الخصائص من الترويسة العلوية. يمكنك الرجوع إلى النموذج الأولي أو مجموعة الشرائح أو الوثائق المفاهيمية الأخرى التي ربما تكون قد أنشأتها لتحديد الخصائص في بداية الجلسة. لاحظ أنه من المهم تحديد هذا قبل الدخول فعليا في DHIS2. يمكنك إضافة الخصائص التالية: + +| رقم تسجيل مرض السل | تاريخ الميلاد | الاسم الأول | +|------------------------ |--------------- |------------ | +| اسم العائلة | العمر | الجنس | +| عنوان العائلة | رقم الهاتف | | + +![](Images/multipletrackerprog/image10.png) + +حدد "حفظ" لحفظ التغييرات. + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 10 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-10-in-the-learners-guide } + +#### الخطوة 12 - إنشاء مراحل البرنامج، وتحديد عدد الأيام التي يجب أن تكتمل فيها كل مرحلة منذ بداية البرنامج إن أمكن، وتضمين عناصر البيانات المطلوبة في مراحل البرنامج { #step-12-create-program-stages-identifying-the-number-of-days-each-stage-should-be-filled-in-from-the-start-of-the-program-if-possible-and-including-the-required-data-elements-in-the-program-stages } + +من المعلومات الأساسية أعلاه، يمكن الحصول على بعض المعلومات الأساسية حول الجدولة. هناك مراحل عند التشخيص، 2-3 أشهر و5 أشهر. نهاية مرحلة العلاج تعتمد على عدد من العوامل. يمكنهم إنهاء البرنامج قبل الأوان، وبالتالي يتم نقل هذه المرحلة أمام المراحل الأخرى. وفي حالة الانتهاء من البرنامج، عادةً ما تصل حالة السل الجديدة إلى نهاية مرحلة العلاج بعد 6 أشهر بينما تصل حالة إعادة العلاج إلى هذه المرحلة بعد 8 أشهر. نظرًا لاختلاف مرحلة نهاية العلاج، يتم جدولة المرحلتين الثانية والثالثة فقط من البرنامج. وبالتالي يمكن عرض المخطط العام للبرنامج على النحو التالي: + + +| التشخيص/المرحلة الأولية | استمرار 1 (60 يومًا) | استمرار 2 (150 يومًا) | نهاية العلاج | +|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |--------------------------------------------------------------------------- |------------------------------------------------------ |--------------------------------------------------------------------------- | +| نوع مريض السل
          موقع المرض
          موقع السل غير الرئوي
          نوع العلاج
          نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          نتيجة GeneXpert
          الوزن (كجم) | نوع العلاج
          نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          الوزن (كجم) ) | نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          الوزن (كجم) | نتيجة مسحة البلغم
          نتيجة الزراعة
          نتائج العلاج
          الوزن (كجم) | + +#### الخطوة 12.1 - إنشاء المرحلة الأولى { #step-121-create-the-1st-stage } + +لإضافة مرحلة برنامج جديدة، اختر زر "مراحل البرنامج" من القائمة العلوية. اختر الزر "+" لإضافة مرحلة برنامج جديدة + +![](Images/multipletrackerprog/image22.png) + +**دعونا نراجع تفاصيل مرحلة البرنامج للمرحلة الأولى "التشخيص/المرحلة الأولية".** + +![](Images/multipletrackerprog/image59.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image56.png) + +ستحتاج إلى مراجعة الخيارات المختلفة المتوفرة هنا بالإضافة إلى كيفية تأثيرها على المتعقب. قد تحتاج إلى العودة إلى هنا عند فتح مرحلة البرنامج في المتعقب بعد إنشائه. + +في هذه المرحلة بالذات، يمكنك أن ترى أن الحدث غير قابل للتكرار كما ذكرنا سابقًا. عند التسجيل، سيتم إنشاء الحدث تلقائيًا وسيظهر أيضًا نموذج إدخال البيانات لعناصر البيانات هذه. يتم أيضًا إنشاء الأحداث تلقائيًا بناءً على تاريخ التسجيل الذي يحدده المستخدم لكل مرحلة. + +**تعيين عناصر البيانات لمرحلة البرنامج** + +ارجع إلى الوثائق المرفقة للتحقق من عناصر البيانات التي تنتمي إلى المرحلة الأولى وقم بتعيينها هنا. يمكنك أيضًا توضيح ما تعنيه الخيارات التي تظهر لكل عنصر بيانات عند تحديدها (إلزامية، عرض في التقارير، الخ) + +![](Images/multipletrackerprog/image8.png) + +تمت إضافة عناصر البيانات بنفس ترتيب النموذج الورقي. ويمكن ترتيبها باستخدام الأسهم الخضراء لأعلى ولأسفل إذا لزم الأمر. ويمكنك أيضًا إضافتها إلى الأقسام. في الوقت الحالي، احفظ مرحلة البرنامج، واحفظ البرنامج قبل المتابعة. + +**إنشاء نموذج إدخال البيانات** + +من الجيد دائمًا أخذ عناصر البيانات التي أضفتها في البرنامج وترتيبها بناءً على الأقسام الموجودة في نموذج المصدر الخاص بك. يتيح لك هذا مزيدًا من التحكم في تحديد تصميم كيفية ظهور عناصر البيانات ضمن مراحل برنامجك. وبالرجوع إلى بطاقة علاج السل، يمكننا إنشاء الأقسام وعناصر البيانات التالية في المرحلة الأولى من البرنامج: + +| القسم | عناصر البيانات | +|------------------------------------- |---------------------------------------------------------------------- | +| نوع المريض | TBTC\|نوع مريض السل | +| موقع المرض | TBTC\|موقع مرض السل
          TBTC\|موقع مرض السل الغير رئوي | +| نوع العلاج للمرحلة الأولية | TBTC\|نوع العلاج | +| نتائج فحص البلغم | TBTC\|مسحة البلغم
          TBTC\|نتيجة الزراعة
          TBTC\|نتيجة GeneXpert | +| الوزن | الوزن كجم | + +اختر برنامجك، وانتقل مرة أخرى إلى مراحل البرنامج، واختر مرحلة البرنامج التي قمت بإنشائها للتو. اختر "إنشاء نموذج إدخال البيانات" بعد فتح مرحلة البرنامج. + +أضف 5 أقسام. اضغط على +![](Images/multipletrackerprog/image7.png) +لإضافة قسم جديد. أدخل عنوان القسم ثم اضغط على "إضافة" + +![](Images/multipletrackerprog/image3.png) + +كرر هذه العملية لجميع الأقسام الخمسة. بعد الانتهاء، قم بإضافة عناصر البيانات إلى القسم. + +اختر قسم (سيتم تمييزه باللون الأسود) واختر عنصر البيانات الذي تريد إضافته إلى هذا القسم من القائمة على الجانب الأيمن. + +![](Images/multipletrackerprog/image41.png) + +إذا اتبعنا الجدول الموضح سابقًا، فيجب أن ينتهي بنا الأمر بشيء يبدو هكذا + +![](Images/multipletrackerprog/image34.png) + +اختر "أضف مرحلة" عند الانتهاء، ثم "حفظ" لإجراء تحديثات لبرنامجك. + +#### الخطوة 12.2 - إنشاء المرحلة الثانية { #step-122-create-the-2nd-stage } + +قم بإنشاء مرحلة جديدة من خلال تحديد البرنامج الذي قمت بإنشائه، والعودة إلى مراحل البرنامج واختيار + +![](Images/multipletrackerprog/image18.png) +icon + +**المرحلة الثانية، المتابعة 1، ستضيف بعض مكونات الجدولة إلى تفاصيل البرنامج. وينعكس هذا في خياري "الأيام المجدولة من البداية" و"إنشاء أحداث بناءً على تاريخ التسجيل".** + +![](Images/multipletrackerprog/image32.png) +![](Images/multipletrackerprog/image13.png) + +**بعد إدخال التفاصيل، قم بتعيين عناصر البيانات إلى المرحلة** + +![](Images/multipletrackerprog/image48.png) + +لاحظ أنه في هذه المرحلة الثانية، تم إدخال 60 يومًا كقيمة "الأيام المجدولة من البداية" للإشارة إلى جدولة 2-3 أشهر لمرحلة البرنامج الثانية. + +**إنشاء نموذج إدخال البيانات** + +يمكننا تحديد أقسامنا بناءً على النموذج الخاص بنا على النحو التالي + +| القسم | عناصر البيانات | +|------------------------------------------|--------------------------------------------| +| نوع العلاج لمرحلة المتابعة | TBTC\|نوع العلاج | +| نتائج فحص البلغم | TBTC\|مسحة البلغم
          TBTC\|نتيجة الزراعة | +| الوزن | الوزن كجم | + +يجب أن يبدو هكذا عند إنشائه في DHIS2 + +![](Images/multipletrackerprog/image52.png) + +اختر "أضف مرحلة" عند الانتهاء، ثم "حفظ" لإجراء تحديثات لبرنامجك. + + +##### الخطوة 12.3 - إنشاء المرحلة الثالثة { #step-123-create-the-3rd-stage } + +قم بإنشاء مرحلة جديدة عن طريق تحديد البرنامج الذي قمت بإنشائه، والعودة إلى مراحل البرنامج واختيار ![](Images/multipletrackerprog/image18.png) +أيقونة + +**بالنسبة للمرحلة الثالثة، المتابعة 2، تأكد من إضافة الجدولة المناسبة بالإضافة إلى عناصر البيانات الصحيحة** + +**تفاصيل البرنامج** + +![](Images/multipletrackerprog/image50.png) + +![](Images/multipletrackerprog/image53.png) + + +** اسناد عناصر البيانات ** + +![](Images/multipletrackerprog/image19.png) + +**إنشاء نموذج إدخال البيانات** + +يمكننا تحديد أقسامنا بناءً على النموذج الخاص بنا على النحو التالي + +| القسم | عناصر البيانات | +|---------------------------- |-------------------------------------------- | +| نتائج فحص البلغم | TBTC\|مسحة البلغم
          TBTC\|نتيجة الزراعة | +| الوزن | الوزن كجم | + +أنشئ القسم وأضف عناصر البيانات إليه + +![](Images/multipletrackerprog/image47.png) + +اختر "أضف مرحلة" عند الانتهاء، ثم "حفظ" لإجراء تحديثات لبرنامجك. + +#### الخطوة 12.4 - إنشاء المرحلة الرابعة { #step-124-create-the-4th-stage } + +قم بإنشاء مرحلة جديدة من خلال تحديد البرنامج الذي قمت بإنشائه، والعودة إلى مراحل البرنامج واختيار +![](Images/multipletrackerprog/image18.png) +أيقونة + +** خصائص المرحلة النهائية، نهاية العلاج، لا تتضمن أي جدولة بسبب عدم ثباتها (على سبيل المثال، يمكن أن يموت شخص ما أو لم بعد يحضر بشكل مفاجئ)؛ يمكننا أيضًا أن نطلب من المستخدم إكمال البرنامج عند اكتمال هذه المرحلة.** + +**تفاصيل البرنامج** + +![](Images/multipletrackerprog/image23.png) +![](Images/multipletrackerprog/image2.png) + +** اسناد عناصر البيانات ** + +![](Images/multipletrackerprog/image48.png) + + +**إنشاء نموذج إدخال البيانات.** + +يمكننا تحديد أقسامنا بناءً على النموذج الخاص بنا على النحو التالي + +| القسم | عناصر البيانات | +|---------------------------- |-------------------------------------------- | +| نتائج فحص البلغم | TBTC\|مسحة البلغم
          TBTC\|نتيجة الزراعة | +| الوزن | الوزن كجم | +| نتيجة العلاج | TBTC\|نتيجة العلاج | + + +يجب أن يبدو مثل هذا في DHIS2 + +![](Images/multipletrackerprog/image35.png) + +اختر "إضافة مرحلة" عند الانتهاء + +**عند الانتهاء يجب أن يكون هناك 4 مراحل ضمن برنامج بطاقة علاج السل:** + +![](Images/multipletrackerprog/image39.png) + +انقر على "حفظ" لتحديث برنامجك. + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرين 11 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-11-in-the-learners-guide } + +#### الخطوة 13 - اسناد البرنامج إلى الوحدة (الوحدات) التنظيمية { #step-13-assign-the-program-to-organisation-units } + +اختر برنامجك من داخل تطبيق الصيانة ثم اختر "الوصول" من القائمة العلوية وانتقل إلى اختر الوحدات التنظيمية التي ترغب في تخصيص البرنامج لها: + +![](Images/multipletrackerprog/image12.png) + + +بعد اسناد الوحدات التنظيمية يمكنك الضغط على "حفظ" لحفظ هذه التغييرات + +#### الخطوة 14 - اسناد المشاركة للبرنامج { #step-14-assign-sharing-to-the-program } + +تذكر ما تم عرضه خلال التدريب على الأحداث! عندما يقومون بتكوين برنامج احداث، يجب عليهم مشاركة مراحل البرنامج والبرنامج. وينطبق الشيء نفسه على برنامج التعقب! + +ضمن عنوان "الأدوار والوصول" ضمن علامة التبويب "الوصول"، اختر اسم البرنامج الذي أنشأته. + +قم بتطبيق إعدادات المشاركة التالية: + +* الوصول العام + * البيانات الوصفية: لا يوجد وصول + * البيانات: لا يوجد وصول + +![](Images/multipletrackerprog/image4.png) + +ابحث عن المستخدم الخاص بك في حقل "إضافة مستخدمين ومجموعات مستخدمين" وقم بتطبيق إعدادات المشاركة التالية: + +* البيانات الوصفية: يمكن التحرير والعرض +* البيانات: يمكن الجمع والعرض + +![](Images/multipletrackerprog/image51.png) + +اختر "تطبيق" عند الانتهاء. + +انقر على "تحدد الكل" لتحديد جميع مراحل برنامجك + +![](Images/multipletrackerprog/image28.png) + + +انقر على "التطبيق على المراحل المحددة". سترى أن إعدادات المشاركة التي طبقتها على برنامجك سيتم تطبيقها بعد ذلك على جميع مراحل برنامجك أيضًا. + +![](Images/multipletrackerprog/image11.png) + + +اختر "حفظ" لحفظ تحديثات البرنامج. + +**يمكن الآن عرض البرنامج في المتعقب والبيانات المدخلة على الوحدات التنظيمية المعينة.** + +#### توقف - اطلب منهم إكمال التمرينين 12 و13 في دليل المتعلم { #stop-have-them-complete-exercise-12-and-13-in-the-learners-guide } + diff --git a/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md new file mode 100644 index 000000000..ec23de7b7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__learneraposs-guide-to-program-rules-md @@ -0,0 +1,391 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_programrules.md" +revision_date: '2023-07-05' +tags: +- وثائق التدريب +--- + +# **دليل المدرب لقواعد البرنامج** { #trainers-guide-to-program-rules } + +**_إنشاء قواعد السل في CONFIG._** + +## **ما هو هذا الدليل؟** { #what-is-this-guide } + +يعد هذا الدليل بمثابة وثيقة دعم لمدربي أكاديمية DHIS2 لجلسة "قواعد البرنامج". تتبع هذه الجلسة منهج التدريب الأكاديمي القياسي مع + + 1. جلسة تجريبية مباشرة حيث يوضح المدرب ويشرح كيفية إنشاء قواعد البرنامج، و + 2. جلسة عملية تتضمن تمارين حيث يتمكن المشاركون من إنشاء قواعد البرنامج. + +سيساعد هذا الدليل المدرب على الاستعداد للجلسة التجريبية المباشرة. يحتوي قسم "العرض التوضيحي المباشر خطوة بخطوة" على إرشادات تفصيلية لجميع الخطوات التي سيتم توضيحها مع التوضيحات ولقطات الشاشة التي يجب أن يكون من السهل متابعتها. استخدم ذلك عند التحضير للجلسة التجريبية المباشرة. + +يوجد أيضًا دليل سريع يسرد الخطوات باختصار شديد والمقصود منه أن يكون دليل بحث أو "ورقة غش" أثناء إجراء العرض التوضيحي، لمساعدة المدرب على تذكر جميع الخطوات وسير العرض التوضيحي. + +## **الأهداف التعليمية لهذه الجلسة** { #learning-objectives-for-this-session } + +الهدف العام من هذه الجلسة هو توضيح كيفية إنشاء قواعد البرنامج في DHIS2 لكل من برامج الأحداث والتعقب (التتبع). الأهداف التفصيلية تشمل: + +* تحديد مفهوم قواعد البرنامج +* إنشاء قواعد البرنامج باستخدام المتغيرات والتعبيرات والإجراءات في DHIS2 + +## **متطلبات الوقت** { #time-requirements } + +العرض التجريبي المباشر: 1.5 ساعة + +مهمة: 1 ساعة + +## **السياق** { #background } + +تسمح لك قواعد البرنامج بإنشاء السلوك الديناميكي لواجهة المستخدم والتحكم فيه في تطبيقي Tracker Capture وEvent Capture. توفر قواعد البرنامج إمكانية تكوين السلوك الديناميكي في البرامج الموجودة في DHIS2 والتي تم تنفيذها على النماذج الورقية من خلال منطق التخطي والتحذيرات والأنماط بالإضافة إلى الملء التلقائي لبعض الحقول. + +## الاستعدادات { #preparations } + +قرر كيف تريد تشغيل الجلسة. يطلب منك الدليل التناوب بين تقديم مفهوم القاعدة متبوعًا بإنشاء قاعدة مع المشاركين. من المهم تقييم المشاركين لمعرفة مقدار التوجيه الإضافي الذي يحتاجون إليه لأن هذا الموضوع يمثل مشكلة دائمًا بسبب عدد المفاهيم الجديدة المقدمة بالإضافة إلى رغبة المشاركين في تعلم القواعد المعقدة على الفور. يمكنك إجراء ذلك في النظام التجريبي، حيث تم تكوين كلا البرنامجين لك. + +## **الدليل السريع** { #quick-guide } + +1. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج بطاقة علاج السل + 1. إخفاء حقل EPTB عندما يكون موقع المرض رئويًا (Pulmonary) + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 1 في دليل المتعلم + +2. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج علاج السل + + 1. إذا كان الجنس ذكرا فقم بإخفاء الحامل + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 2 في دليل المتعلم + +3. إنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج السل + + 1. إذا كان الوزن <=5 أو >= 140، قم بعرض رسالة تحذير + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 3 في دليل المتعلم + +4. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج بطاقة علاج السل + + 1. إظهار موقع المرض في قسم feedback + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 4 في دليل المتعلم + +5. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج بطاقة علاج السل + + 1. - حساب عمر المريض بناءً على تاريخ الميلاد + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 4 في دليل المتعلم + +## مرجع قواعد البرنامج { #program-rules-reference } + +في الواقع، من الصعب تذكر جميع عوامل تشغيل القواعد والإجراءات التي يمكن استخدامها. من المحتمل أنك ستحتاج إلى الرجوع إلى [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule ) من وقت لآخر لأنه مصدر مفيد فيما يتعلق بأنواع التعبيرات وعوامل التشغيل والإجراءات التي يمكنك استخدامها. + +## العرض التجريبي المباشر خطوة بخطوة { #live-demo-step-by-step } + +من أجل إنشاء قاعدة للبرنامج، يمكننا اتباع هذه القواعد الإرشادية العامة: + +1. تصور منطق القاعدة التي تريد إنشاءها +2. قم بإنشاء متغير قاعدة برنامج يشير إلى عنصر/سمة البيانات التي ستؤدي إلى تشغيل المنطق الخاص بك +3. إنشاء قاعدة برنامج جديدة + 1. املأ تفاصيل قاعدة البرنامج + 1. حدد البرنامج + 2. قم بإدخال اسم ووصف + 3. قم بتعيين الأولوية إن أمكن +4. أدخل تعبير قاعدة البرنامج + 2. راجع [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) للاطلاع على العديد من الأمثلة على العناصر التي يمكن استخدامها داخل التعبير، بالإضافة إلى أمثلة التعبيرات +5. تحديد إجراءات قواعد البرنامج + 3. ارجع إلى [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) لمزيد من التفاصيل حول كل إجراء +6. امسح ذاكرة التخزين المؤقت واختبر + + +## **القاعدة 1 -** في المثال الأول، سنقوم بإنشاء قاعدة برنامج لبرنامج السل والتي تخفي عنصر بيانات "موقع EPTB" إذا لم يتم تصنيف مرض السل على أنه مرض خارج الرئة. { #rule-1-in-the-first-example-we-will-create-a-program-rule-for-the-tb-program-which-hides-the-eptb-site-data-element-if-the-tb-is-not-classified-as-extra-pulmonary } + +**يجب أن تبدأ هذه الجلسة بتقديم الشرائح 1-4 فقط هنا:** + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +### الخطوة 1 - الوصول إلى تطبيق البرنامج والسمات { #step-1-access-the-program-and-attribute-app } + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +ملاحظة: لإنشاء قاعدة برنامج جديدة، قد تحتاج إلى إنشاء متغيرات قاعدة البرنامج أولاً + +### الخطوة 2 - إنشاء متغير قاعدة البرنامج { #step-2-create-the-program-rule-variable } + +يمكنك شرح مفهوم المتغير باستخدام الشرائح 6-7 + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**لإنشاء متغير قاعدة برنامج جديد، عليك أولاً إنشاء متغيرات قاعدة البرنامج** + +**انقر على متغير قاعدة البرنامج ثم أضف** + +![](Images/pr/image25.png) + +* **استخدام الكود لمجموعة الخيارات**: عندما يستخدم المتغير الخاص بك مجموعة خيارات، فإن هذا يسمح لك بتحديد ما إذا كنت ستستخدم كود مجموعة الخيارات بدلاً من القيمة عند إنشاء تعبيرات قاعدة البرنامج أم لا. غالبًا ما يكون من المفيد استخدام الكود لأنه أقل عرضة للتغيير من القيمة. قد لا ترغب في استخدام الرمز ولكن على سبيل المثال إذا كنت تعرض تغذية راجعة من نوع ما. +* **نوع المصدر:** يحدد نوع المصدر كيفية تعبئة الحقل المصدر بقيمة. يرجى الرجوع إلى [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) للحصول على أحدث المعلومات . + +ستستخدم في أغلب الأحيان "data element in current event" أو "Tracked entity attribute" ولكن هناك استخدامات للحقول الأخرى. يمكننا شرحها أكثر في أمثلة إضافية. + +### الخطوة 3 - إنشاء قاعدة البرنامج { #step-3-create-the-program-rule } + +**لإنشاء قاعدة برنامج جديدة، انقر على قاعدة البرنامج ثم أضف (الرمز “+” **)** + +**أدخل تفاصيل قاعدة البرنامج** + +![](Images/pr/image8.png) + +لا تقلق بشأن الأولوية في الوقت الحالي. سيتم تغطية هذا في الدورات التدريبية / الأكاديميات الأخرى. + +** أدخل تعبير قاعدة البرنامج ** + +يمكنك الرجوع إلى الشريحتين 8 و9 بشأن التعبيرات وعوامل التشغيل: +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**إنشاء تعبير #{TBDiseaseSite_current} == '' || #{TBDiseaseSite_current} == 'الرئوي'** + +قم باستدعاء عوامل التشغيل من الوثائق الموجودة الآن على طول الصف السفلي وقم بمراجعة معلومات سريعة عما تعنيه هذه العوامل. ستستخدم تعبيرًا يتضمن عوامل التشغيل المنطقية **يساوي** و**OR**. + +![](Images/pr/image38.png) + +**قم بإنشاء الإجراء ("إخفاء الحقل" في عنصر بيانات موقع EBTB).** + +**في هذه المرحلة، اشرح الإجراءات المختلفة المتوفرة مرة أخرى.** + +يمكن الاطلاع على القائمة الكاملة للإجراءات في [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html# تكوين_برنامج_القاعدة). + +![](Images/pr/image16.png) + +** وانقر على COMMIT للحفظ. احفظ قاعدة البرنامج قبل المتابعة.** + + +### الخطوة 3 -اختبار قاعدة البرنامج { #step-3-test-the-program-rule } + +قد تحتاج إلى مسح ذاكرة التخزين المؤقت أو إعادة التحميل في وضع التصفح المتخفي حتى تعمل القاعدة بشكل صحيح. + +** انتقل إلى tracker capture لإظهار القاعدة أثناء العمل ** + +![](Images/pr/image36.png) + +**تسجيل شخص جديد** + +![](Images/pr/image27.png) + +**يمكننا أن نرى على الفور أن القاعدة تعمل، حيث لا توجد قيمة لموقع المرض (disease site) وتم إخفاء عنصر بيانات EPTB site.** + +اختيار الرئة (Pulmonary) يعطي نفس النتيجة + +![](Images/pr/image11.png) + +فقط عندما نختار Extra Pulmonary، يظهر عنصر بيانات EPTB site. هذا هو الإجراء المقصود من القاعدة. + +![](Images/pr/image32.png) + +لاحظ أنه إذا قمت بتحديد EPTB site + +![](Images/pr/image4.png) + +ومع ذلك، ارجع وقم بتغيير TB Disease site إلى رئوي (Pulmonary) + +![](Images/pr/image19.png) + +سوف تحصل على رسالة خطأ تفيد بأنه تم حذف قيمة EPTB Site. المنطق هنا هو أنه ما لم يكن موقع المرض خارج الرئة، فإن قيمة EPTB Site تكون مخفية وبالتالي لا يمكن إدخال قيمة ذات صلة بداخلها. + +![](Images/pr/image12.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 1 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-1-in-the-learners-guide } + +## **القاعدة 2 -** أنشئ قاعدة برنامج لإخفاء سؤال الحمل إذا كان الجنس ذكرًا باستخدام برنامج السل { #rule-2-create-a-program-rule-to-hide-pregnant-if-gender-is-male-using-the-tb-program } + +**الوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة --> البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +![](Images/pr/image37.png) + +**قم بإنشاء قاعدة البرنامج** + +إخفاء سؤال الحمل إذا كان الجنس ذكرا + +أدخل تفاصيل قاعدة البرنامج. + +في التعبير، نستخدم خيار الذكر من "الجنس" الذي قمنا بإنشائه + +![](Images/pr/image39.png) + +**اختبر القاعدة مع المشاركين** + +قم بمسح ذاكرة التخزين المؤقت إذا لزم الأمر، ثم انتقل إلى tracker capture لاختبار القاعدة + +يجب أن يكون سؤال الحمل مخفياً إذا كان الجنس ذكراً + +![](Images/pr/image34.png) + +ينبغي أن يظهر + +![](Images/pr/image7.png) + +### توقف - اطلب من المشاركين أداء التمرين 2 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-2-in-the-learners-guide } + +## القاعدة 3 - قم بإنشاء قاعدة برنامج أخرى لبطاقة علاج السل والتي تعرض رسالة تحذير عندما يكون الوزن خارج النطاق { #rule-3-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-which-displays-a-warning-message-when-weight-is-out-of-range } + +**الوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة --> البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +الوزن، عنصر البيانات في الحدث الحالي، الوزن (بالكجم) + +![](Images/pr/image14.png) + +## قم بإنشاء قاعدة البرنامج { #create-the-program-rule } + +** تقديم تفاصيل قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image24.png) + +في التعبير، نجمع بين عدة مبادئ لإنشاء مخرجاتنا باستخدام الدالة المخصصة والمشغلين المنطقيين "AND" و"OR" بالإضافة إلى الأقواس لتحديد النطاقات القصوى لقيمة الوزن. نظرًا لأن الوزن هو قيمة عددية، فيمكننا تطبيق منطق مشابه لقاعدة التحقق من الصحة لتحديد القيم التي نعتبرها خارج النطاق. تأكد من شرح كل ما تفعله للمشاركين (لماذا تعتبر الأقواس مهمة لتجميع عناصر القاعدة معًا، ولماذا نستخدم بعض العوامل المنطقية هنا). + +![](Images/pr/image21.png) + +** قم بتقديم إجراء قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image31.png) + +**اختبر قاعدة البرنامج كما في السابق** + +** امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح الخاص بك باستخدام تطبيق منظف ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح ** + +![](Images/pr/image13.png) + +"تحديد الكل" -> مسح + +![](Images/pr/image33.png) + +عندما تكون قيمة الوزن خارج النطاق الذي حددته، يجب أن تعرض رسالة تحذير. + +![](Images/pr/image17.png) + +![](Images/pr/image40.png) + +عندما يكون الوزن ضمن النطاق الذي حددته، أو عندما لا يكون لعنصر بيانات الوزن قيمة، يجب ألا تظهر أي رسالة تحذير. + +![](Images/pr/image30.png) +![](Images/pr/image6.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 3 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-3-in-the-learners-guide } + +## القاعدة 4 - قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام بطاقة علاج السل. { #rule-4-create-a-program-rule-using-the-tb-treatment-card } + +قم بإظهار موقع المرض في قسم التغذية الراجعة (feedback) + +**الوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة --> البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +![](Images/pr/image35.png) + +نريد أن نرى موقع المرض بغض النظر عن المرحلة التي نستعرضها. يتم التقاط موقع المرض فقط في المرحلة الأولية، لذلك نريد الرجوع إليه لعرض المعلومات الضرورية في الشاشة. هذا مثال على متى يمكننا استخدام حقل مصدر مختلف عما لدينا حتى الآن. + +**إنشاء القاعدة الجديدة** + +![](Images/pr/image1.png) + +**إنشاء وشرح التعبير. سوف نستخدم دالة تسمى d2:hasValue للتحقق مما إذا كان هناك أي قيمة لعنصر البيانات** + +![](Images/pr/image28.png) + +** تحديد الإجراء ** + +![](Images/pr/image22.png) + +بالنسبة للإجراء، سنعرض القيمة التي تم جمعها في قسم التغذية الراجعة. + +**اختبر القاعدة. امسح ذاكرة التخزين المؤقت إذا لزم الأمر ** + +![](Images/pr/image5.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 4 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-4-in-the-learners-guide } + +## القاعدة 5 - قم بإنشاء قاعدة برنامج أخرى لبطاقة علاج السل لتعيين العمر بناءً على تاريخ الميلاد { #rule-5-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-to-assign-age-based-on-the-date-of-birth } + +**الوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة --> البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +**متغير قاعدة البرنامج "dateofbirth" مع نوع المصدر "Tracked entity attribute"** + +![](Images/pr/image26.png) + +**قم بإنشاء قاعدة البرنامج** + +** تقديم تفاصيل قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image29.png) + +في التعبير، سوف نستخدم دالّة عددية. يمكنك توجيه المشاركين إلى الوثائق للحصول على قائمة كاملة بالدوالّ المخصصة المتاحة للمستخدم، حيث لن تتم تغطية الدوالّ الأخرى بالتفصيل هنا. هذا بالأحرى لمنحهم فكرة عما هو ممكن مع هذه الدوالّ. + +![](Images/pr/image10.png) + +** قم بتقديم إجراء قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image15.png) + +**اختبر قاعدة البرنامج كما في السابق** + +** امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح الخاص بك باستخدام تطبيق منظف ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح ** + +![](Images/pr/image13.png) + +"تحديد الكل" -> مسح + +![](Images/pr/image33.png) + +**تسجيل كيان جديد وإدخال تاريخ الميلاد** + +![](Images/pr/image9.png) + +بعد إدخال تاريخ الميلاد سيتم حساب العمر + +![](Images/pr/image20.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 5 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-5-in-the-learners-guide } + diff --git a/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md new file mode 100644 index 000000000..9570d0a9b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ar/TOPICS__TRAINING-DOCS__TRACKER-CONFIGURATION-ACADEMY__PROGRAM-RULES__traineraposs-guide-to-program-rules-md @@ -0,0 +1,391 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/tracker_config/tg_programrules.md" +revision_date: '2023-07-05' +tags: +- وثائق التدريب +--- + +# **دليل المدرب لقواعد البرنامج** { #trainers-guide-to-program-rules } + +**_إنشاء قواعد السل في CONFIG._** + +## **ما هو هذا الدليل؟** { #what-is-this-guide } + +يعد هذا الدليل بمثابة وثيقة دعم لمدربي أكاديمية DHIS2 لجلسة "قواعد البرنامج". تتبع هذه الجلسة منهج التدريب الأكاديمي القياسي مع + + 1. جلسة تجريبية مباشرة حيث يوضح المدرب ويشرح كيفية إنشاء قواعد البرنامج، و + 2. جلسة عملية تتضمن تمارين حيث يتمكن المشاركون من إنشاء قواعد البرنامج. + +سيساعد هذا الدليل المدرب على الاستعداد للجلسة التجريبية المباشرة. يحتوي قسم "العرض التوضيحي المباشر خطوة بخطوة" على إرشادات تفصيلية لجميع الخطوات التي سيتم توضيحها مع التوضيحات ولقطات الشاشة التي يجب أن يكون من السهل متابعتها. استخدم ذلك عند التحضير للجلسة التجريبية المباشرة. + +يوجد أيضًا دليل سريع يسرد الخطوات باختصار شديد والمقصود منه أن يكون بمثابة دليل بحث أو "ورقة غش" أثناء إجراء العرض التوضيحي، لمساعدة المدرب على تذكر جميع الخطوات وسير العرض التوضيحي. + +## **الأهداف التعليمية لهذه الجلسة** { #learning-objectives-for-this-session } + +الهدف العام من هذه الجلسة هو توضيح كيفية إنشاء قواعد البرنامج في DHIS2 لكل من برامج الأحداث والتعقب (التتبع). الأهداف التفصيلية تشمل: + +* تحديد مفهوم قواعد البرنامج +* إنشاء قواعد البرنامج باستخدام المتغيرات والتعبيرات والإجراءات في DHIS2 + +## **متطلبات الوقت** { #time-requirements } + +العرض المباشر: 1.5 ساعة + +مهمة: 1 ساعة + +## **خلفية** { #background } + +تسمح لك قواعد البرنامج بإنشاء السلوك الديناميكي لواجهة المستخدم والتحكم فيه في تطبيقي Tracker Capture وEvent Capture. توفر قواعد البرنامج إمكانية تكوين السلوك الديناميكي في البرامج الموجودة في DHIS2 والتي تم تنفيذها على النماذج الورقية من خلال منطق التخطي والتحذيرات والأنماط بالإضافة إلى الملء التلقائي لبعض الحقول. + +## التحضيرات{ #preparations } + +قرر كيف تريد تشغيل الجلسة. يطلب منك الدليل التناوب بين تقديم مفهوم القاعدة متبوعًا بإنشاء قاعدة مع المشاركين. من المهم تقييم المشاركين لمعرفة مقدار التوجيه الإضافي الذي يحتاجون إليه لأن هذا الموضوع يمثل مشكلة دائمًا بسبب عدد المفاهيم الجديدة المقدمة بالإضافة إلى رغبة المشاركين في تعلم القواعد المعقدة على الفور. يمكنك إجراء ذلك في النظام التجريبي، حيث تم تكوين كلا البرنامجين لك. + +## **الدليل السريع** { #quick-guide } + +1. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج بطاقة علاج السل + 1. إخفاء حقل EPTB عندما يكون موقع المرض رئويًا (Pulmonary) + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 1 في دليل المتعلم + +2. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج علاج السل + + 1. إذا كان الجنس ذكرا فقم بإخفاء الحامل + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 2 في دليل المتعلم + +3. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج السل + + 1. إذا كان الوزن <=5 أو >= 140، قم بعرض رسالة تحذير + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 3 في دليل المتعلم + +4. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج بطاقة علاج السل + + 1. إظهار موقع المرض في قسم feedback + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 4 في دليل المتعلم + +5. قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام برنامج بطاقة علاج السل + + 1. - حساب عمر المريض بناءً على تاريخ الميلاد + 2. اختبر القاعدة + +توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 4 في دليل المتعلم + +## مرجع قواعد البرنامج { #program-rules-reference } + +في الواقع، من الصعب تذكر جميع عوامل تشغيل القواعد والإجراءات التي يمكن استخدامها. من المحتمل أنك ستحتاج إلى الرجوع إلى [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule ) من وقت لآخر لأنه مصدر مفيد فيما يتعلق بأنواع التعبيرات وعوامل التشغيل والإجراءات التي يمكنك استخدامها. + +## العرض التوضيحي المباشر خطوة بخطوة { #live-demo-step-by-step } + +من أجل إنشاء قاعدة للبرنامج، يمكننا اتباع هذه القواعد الإرشادية العامة: + +1. تصور منطق القاعدة التي تريد إنشاءها +2. قم بإنشاء متغير قاعدة برنامج يشير إلى عنصر/سمة البيانات التي ستؤدي إلى تشغيل المنطق الخاص بك +3. إنشاء قاعدة برنامج جديدة + 1. املأ تفاصيل قاعدة البرنامج + 1. حدد البرنامج + 2. قم بإدخال اسم ووصف + 3. قم بتعيين الأولوية إن أمكن +4. أدخل تعبير قاعدة البرنامج + 2. راجع [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) للاطلاع على العديد من الأمثلة على العناصر التي يمكن استخدامها داخل التعبير، بالإضافة إلى أمثلة التعبيرات +5. تحديد إجراءات قواعد البرنامج + 3. ارجع إلى [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) لمزيد من التفاصيل حول كل إجراء +6. امسح ذاكرة التخزين المؤقت واختبر + + +## **القاعدة 1 -** في المثال الأول، سنقوم بإنشاء قاعدة برنامج لبرنامج السل والتي تخفي عنصر بيانات "موقع EPTB" إذا لم يتم تصنيف مرض السل على أنه مرض خارج الرئة. { #rule-1-in-the-first-example-we-will-create-a-program-rule-for-the-tb-program-which-hides-the-eptb-site-data-element-if-the-tb-is-not-classified-as-extra-pulmonary } + +**يجب أن تبدأ هذه الجلسة بتقديم الشرائح 1-4 فقط هنا:** + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +### الخطوة 1 - الوصول إلى تطبيق البرنامج والسمات { #step-1-access-the-program-and-attribute-app } + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +ملاحظة: لإنشاء قاعدة برنامج جديدة، قد تحتاج إلى إنشاء متغيرات قاعدة البرنامج أولاً + +### الخطوة 2 - إنشاء متغير قاعدة البرنامج { #step-2-create-the-program-rule-variable } + +يمكنك شرح مفهوم المتغير باستخدام الشرائح 6-7 + +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**لإنشاء متغير قاعدة برنامج جديد، عليك أولاً إنشاء متغيرات قاعدة البرنامج** + +**انقر على متغير قاعدة البرنامج ثم أضف** + +![](Images/pr/image25.png) + +* **استخدام الكود لمجموعة الخيارات**: عندما يستخدم المتغير الخاص بك مجموعة خيارات، فإن هذا يسمح لك بتحديد ما إذا كنت ستستخدم كود مجموعة الخيارات بدلاً من القيمة عند إنشاء تعبيرات قاعدة البرنامج أم لا. غالبًا ما يكون من المفيد استخدام الكود لأنه أقل عرضة للتغيير من القيمة. قد لا ترغب في استخدام الرمز ولكن على سبيل المثال إذا كنت تعرض تغذية راجعة من نوع ما. +* **نوع المصدر:** يحدد نوع المصدر كيفية تعبئة الحقل المصدر بقيمة. يرجى الرجوع إلى [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule) للحصول على أحدث المعلومات . + +ستستخدم في أغلب الأحيان "data element in current event" أو "Tracked entity attribute" ولكن هناك استخدامات للحقول الأخرى. يمكننا شرحها أكثر في أمثلة إضافية. + +### الخطوة 3 - إنشاء قاعدة البرنامج { #step-3-create-the-program-rule } + +**لإنشاء قاعدة برنامج جديدة، انقر على قاعدة البرنامج ثم أضف (الرمز “+” **)** + +**أدخل تفاصيل قاعدة البرنامج** + +![](Images/pr/image8.png) + +لا تقلق بشأن الأولوية في الوقت الحالي. سيتم تغطية هذا في الدورات التدريبية / الأكاديميات الأخرى. + +** أدخل تعبير قاعدة البرنامج ** + +يمكنك الرجوع إلى الشريحتين 8 و9 بشأن التعبيرات وعوامل التشغيل: +(https://docs.google.com/presentation/d/1igu8J5ybDOPHJnxMX6n5Ah2gHhL1Ri54v9lX4ZvZGSA/edit#slide=id.g3bdf14aaf4_0_0) + +**إنشاء تعبير #{TBDiseaseSite_current} == '' || #{TBDiseaseSite_current} == 'الرئوي'** + +قم باستدعاء عوامل التشغيل من الوثائق الموجودة الآن على طول الصف السفلي وقم بمراجعة معلومات سريعة عما تعنيه هذه العوامل. ستستخدم تعبيرًا يتضمن عوامل التشغيل المنطقية **يساوي** و**OR**. + +![](Images/pr/image38.png) + +**قم بإنشاء الإجراء ("Hide Field" في عنصر بيانات EBTB Site).** + +**في هذه المرحلة، اشرح الإجراءات المختلفة المتوفرة مرة أخرى.** + +يمكن الاطلاع على القائمة الكاملة للإجراءات في [الوثائق](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#configure_program_rule). + +![](Images/pr/image16.png) + +** وانقر على COMMIT للحفظ. احفظ قاعدة البرنامج قبل المتابعة.** + + +### الخطوة 3 -اختبار قاعدة البرنامج { #step-3-test-the-program-rule } + +قد تحتاج إلى مسح ذاكرة التخزين المؤقت أو إعادة التحميل في وضع التصفح المتخفي حتى تعمل القاعدة بشكل صحيح. + +** انتقل إلى tracker capture لإظهار القاعدة أثناء العمل ** + +![](Images/pr/image36.png) + +**تسجيل شخص جديد** + +![](Images/pr/image27.png) + +**يمكننا أن نرى على الفور أن القاعدة تعمل، حيث لا توجد قيمة لموقع المرض (disease site) وتم إخفاء عنصر بيانات EPTB site.** + +اختيار الرئة (Pulmonary) يعطي نفس النتيجة + +![](Images/pr/image11.png) + +فقط عندما نختار Extra Pulmonary، يظهر عنصر بيانات EPTB site. هذا هو الإجراء المقصود من القاعدة. + +![](Images/pr/image32.png) + +لاحظ أنه إذا قمت بتحديد EPTB site + +![](Images/pr/image4.png) + +ومع ذلك، ارجع وقم بتغيير TB Disease site إلى رئوي (Pulmonary) + +![](Images/pr/image19.png) + +سوف تحصل على رسالة خطأ تفيد بأنه تم حذف قيمة EPTB Site. المنطق هنا هو أنه ما لم يكن موقع المرض خارج الرئة، فإن قيمة EPTB Site تكون مخفية وبالتالي لا يمكن إدخال قيمة ذات صلة بداخلها. + +![](Images/pr/image12.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 1 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-1-in-the-learners-guide } + +## **القاعدة 2 -** أنشئ قاعدة برنامج لإخفاء سؤال الحمل إذا كان الجنس ذكرًا باستخدام برنامج السل { #rule-2-create-a-program-rule-to-hide-pregnant-if-gender-is-male-using-the-tb-program } + +**الوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة --> البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +![](Images/pr/image37.png) + +**قم بإنشاء قاعدة البرنامج** + +إخفاء سؤال الحمل إذا كان الجنس ذكراً + +أدخل تفاصيل قاعدة البرنامج. + +في التعبير، نستخدم خيار الذكر من "الجنس" الذي قمنا بإنشائه + +![](Images/pr/image39.png) + +**اختبر القاعدة مع المشاركين** + +قم بمسح ذاكرة التخزين المؤقت إذا لزم الأمر، ثم انتقل إلى tracker capture لاختبار القاعدة + +يجب أن يكون سؤال الحمل مخفياً إذا كان الجنس ذكراً + +![](Images/pr/image34.png) + +ينبغي أن يظهر + +![](Images/pr/image7.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 2 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-2-in-the-learners-guide } + +## القاعدة 3 - قم بإنشاء قاعدة برنامج أخرى لبطاقة علاج السل والتي تعرض رسالة تحذير عندما يكون الوزن خارج النطاق { #rule-3-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-which-displays-a-warning-message-when-weight-is-out-of-range } + +**الوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة --> البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +الوزن، عنصر البيانات في الحدث الحالي، الوزن (بالكجم) + +![](Images/pr/image14.png) + +## قم بإنشاء قاعدة البرنامج { #create-the-program-rule } + +** قم بإدخال تفاصيل قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image24.png) + +في التعبير، نجمع بين عدة مبادئ لإنشاء مخرجاتنا باستخدام الدالة المخصصة والمشغلين المنطقيين "AND" و"OR" بالإضافة إلى الأقواس لتحديد النطاقات القصوى لقيمة الوزن. نظرًا لأن الوزن هو قيمة عددية، فيمكننا تطبيق منطق مشابه لقاعدة التحقق من الصحة لتحديد القيم التي نعتبرها خارج النطاق. تأكد من شرح كل ما تفعله للمشاركين (لماذا تعتبر الأقواس مهمة لتجميع عناصر القاعدة معًا، ولماذا نستخدم بعض العوامل المنطقية هنا). + +![](Images/pr/image21.png) + +** قم بإدخال إجراء قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image31.png) + +**اختبر قاعدة البرنامج كما في السابق** + +** امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح الخاص بك باستخدام تطبيق منظف ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح ** + +![](Images/pr/image13.png) + +"تحديد الكل" -> مسح + +![](Images/pr/image33.png) + +عندما تكون قيمة الوزن خارج النطاق الذي حددته، يجب أن تعرض رسالة تحذير. + +![](Images/pr/image17.png) + +![](Images/pr/image40.png) + +عندما يكون الوزن ضمن النطاق الذي حددته، أو عندما لا يكون لعنصر بيانات الوزن قيمة، يجب ألا تظهر أي رسالة تحذير. + +![](Images/pr/image30.png) +![](Images/pr/image6.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 3 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-3-in-the-learners-guide } + +## القاعدة 4 - قم بإنشاء قاعدة برنامج باستخدام بطاقة علاج السل. { #rule-4-create-a-program-rule-using-the-tb-treatment-card } + +قم بإظهار موقع المرض في قسم التغذية الراجعة (feedback) + +**قم بالوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة --> البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +![](Images/pr/image35.png) + +نريد أن نرى موقع المرض بغض النظر عن المرحلة التي نستعرضها. يتم التقاط موقع المرض فقط في المرحلة الأولية، لذلك نريد الرجوع إليه لعرض المعلومات الضرورية في الشاشة. هذا مثال على متى يمكننا استخدام حقل مصدر مختلف عما لدينا حتى الآن. + +**قم بإنشاء القاعدة الجديدة** + +![](Images/pr/image1.png) + +**قم بإنشاء وشرح التعبير. سوف نستخدم دالة تسمى d2:hasValue للتحقق مما إذا كان هناك أي قيمة لعنصر البيانات** + +![](Images/pr/image28.png) + +** تحديد الإجراء ** + +![](Images/pr/image22.png) + +بالنسبة للإجراء، سنعرض القيمة التي تم جمعها في قسم التغذية الراجعة. + +**اختبر القاعدة. امسح ذاكرة التخزين المؤقت إذا لزم الأمر ** + +![](Images/pr/image5.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 4 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-4-in-the-learners-guide } + +## القاعدة 5 - قم بإنشاء قاعدة برنامج أخرى لبطاقة علاج السل لتعيين العمر بناءً على تاريخ الميلاد { #rule-5-create-another-program-rule-for-the-tb-treatment-card-to-assign-age-based-on-the-date-of-birth } + +**الوصول إلى قواعد البرامج من تطبيق الصيانة => البرنامج** + +** قم بتسجيل الدخول إلى البيئة الفارغة وانتقل إلى تطبيق الصيانة ** + +![](Images/pr/image18.png) + +**واضغط على البرنامج** + +![](Images/pr/image2.png) + +** إضافة متغير قاعدة البرنامج الجديد ** + +**متغير قاعدة البرنامج "dateofbirth" مع نوع المصدر "Tracked entity attribute"** + +![](Images/pr/image26.png) + +**قم بإنشاء قاعدة البرنامج** + +** قم بإدخال تفاصيل قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image29.png) + +في التعبير، سوف نستخدم دالّة عددية. يمكنك توجيه المشاركين إلى الوثائق للحصول على قائمة كاملة بالدوالّ المخصصة المتاحة للمستخدم، حيث لن تتم تغطية الدوالّ الأخرى بالتفصيل هنا. هذا بالأحرى لمنحهم فكرة عما هو ممكن مع هذه الدوالّ. + +![](Images/pr/image10.png) + +** قم بإدخال إجراء قاعدة البرنامج ** + +![](Images/pr/image15.png) + +**اختبر قاعدة البرنامج كما في السابق** + +** امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح الخاص بك باستخدام تطبيق منظف ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح ** + +![](Images/pr/image13.png) + +"تحديد الكل" -> مسح + +![](Images/pr/image33.png) + +**سجّل كيان جديد وأدخل تاريخ الميلاد** + +![](Images/pr/image9.png) + +بعد إدخال تاريخ الميلاد سيتم حساب العمر + +![](Images/pr/image20.png) + +### توقف - اطلب من المشارك أداء التمرين 5 في دليل المتعلم { #stop-have-the-participants-perform-exercise-5-in-the-learners-guide } + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..a069db656 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:19:23Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md new file mode 100644 index 000000000..79186320a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility.md" +--- +# Kompatibilita: SDK / core / Android { #compatibility } + + + +Tabulka kompatibility mezi knihovnou DHIS2 Android SDK, jádrem DHIS2 a API Android SDK. + +| SDK | DHIS2 core | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.1 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.2 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.3 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.1.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.2 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.3.0 | 2.29 -> 2.35 | 19 - 28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md new file mode 100644 index 000000000..3fd124ab2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# Databáze { #database } + + + +## Rozsah databáze { #database-scope } +Sada SDK uchovává data dvojice [server, uživatel] v izolované databázi. + +V tuto chvíli je podporován pouze jeden pár [server, uživatel], takže odhlášení a přihlášení pomocí jiného páru [server, uživatel] vymaže aktuální databázi a vytvoří novou. + +## Šifrování { #encryption } +Od verze SDK verze 1.1.0 je možné ukládat data do šifrované databáze. Šifrovací klíč je generován náhodně sadou SDK a udržován v bezpečí. + +Stav šifrování (zda je databáze šifrovaná nebo ne) lze nakonfigurovat na úrovni serveru v aplikaci pro Android. +Výchozí stav je false: Pokud aplikace není nainstalována, databáze nebude šifrována. + +Během prvního přihlášení pro daný server a uživatele bude stav šifrování stažen z API a bude vytvořena databáze daného typu. + +V pozdějších přihlášeních nebo synchronizaci metadat SDK znovu stáhne stav šifrování ze serveru a pokud se změní, zašifruje nebo dešifruje aktuální databázi bez ztráty dat. + +### Výkon šifrování { #encryption-performance } +- Velikost databáze: velikost databáze je přibližně stejná, bez ohledu na to, zda je šifrována nebo ne. +- Rychlost: čtení a zápis jsou pomocí šifrované databáze v průměru o 5 až 10% pomalejší. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md new file mode 100644 index 000000000..0d381b03b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# Ladění { #debugging } + + + +Kromě běžných nástrojů pro ladění v AndroidStudiu umožňuje knihovna [Stetho](http://facebook.github.io/stetho/) použití nástrojů pro vývojáře Chrome k ladění síťového provozu a prozkoumání databáze. + +Nastavit Stetho přidáním následujících závislostí do souboru gradle: + +```gradle +dependencies { + implementation 'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + implementation 'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +Poté přidejte síťový interceptor do objektu `D2Configuration`: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +Nakonec povolte inicializaci Stetho ve třídě `Application`: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +V tomto okamžiku byste měli být schopni ladit aplikaci / sdk pomocí nástroje Chrome Inspector Tools: + +- Spusťte test v režimu ladění a nastavte breakpoint. +- V prohlížeči Chrome otevřete [device inspector](chrome://inspect/devices#devices). +- Vyberte vzdálený cíl a klikněte na Zkontrolovat. Objeví se nová okna s nástroji pro vývojáře Chrome. +- Prozkoumejte databázi v části "Zdroje > Web SQL“. +- Prozkoumejte síťový provoz v části „Síť“. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md new file mode 100644 index 000000000..e6203610d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# Strategie kompatibility verzí DHIS2 { #compatibility_strategy } + + + +Sada SDK zaručuje kompatibilitu s nejnovějšími třemi vydáními DHIS 2 (viz [Kompatibilita](#compatibility)). V případě, že SDK je stále kompatibilní s předchozími verzemi DHIS2 a nebyly zjištěny žádné zásadní problémy, lze kompatibilitu rozšířit na předchozí verze. + +Aby se zabránilo náhodnému přihlášení do nepodporovaných instancí DHIS 2, SDK blokuje připojení k verzi, která ještě není podporována nebo která byla zastaralá. + +Pokud jde o datový model a kompatibilitu, hlavním přístupem je rozšíření datového modelu, aby bylo možné podporovat všechny verze DHIS 2. Obvykle se stává, že nové verze DHIS 2 zavádějí další funkce a neodstraňují stávající, takže podpora nové verze DHIS 2 obvykle znamená použití nejnovějšího datového modelu. + +Obecným pravidlem je, že se SDK snaží vyhnout prolomení změn ve svém API a nové funkce jsou pro uživatele volitelné. Toto pravidlo se dodržuje co nejvíce, ale existují případy, kdy podpora starých a nových API, aby nedošlo k rozbití, má velmi vysoké náklady. V tomto scénáři může **SDK zavést nejnovější změny, aby byly kompatibilní s novou verzí DHIS 2**. + +Tady najdete několik příkladů změn v SDK a efekt v aplikaci. + +## Příklad: drobná změna { #example-minor-change } + +Do verze 2.30 měl programový model booleovský atribut zvaný „captureCoordinates“. Tento atribut označuje, zda musí být v tomto programu uloženy souřadnice (bod). Od 2.30 byl tento atribut nahrazen „featureType“ se 4 možnými hodnotami: NONE, POINT, POLYGON, MULTI_POLYGON. + +*Změny v SDK:* + +Od 2.30 SDK používá atribut „featureType“. Pokud je verze serveru nižší než 2,30, SDK mapuje hodnotu „captureCoordinates“ na: + +- false - ŽÁDNÝ +- true - POINT + +*Změny v aplikaci:* + +Aplikace je nyní nucena používat "featureType". Úpravy v kódu jsou celkem jednoduché. + +## Příklad: velká změna { #example-major-change } + +Od verze 2.30 trpěl relační model hlubokým refaktorem, aby umožňoval vztahy mezi událostí, registrací a trackedEntityInstances. SDK přijala model pro 2.30 a vystavuje tento model aplikaci. Při interakci s API se SDK interně překládá mezi oběma modely. + +*Změny v aplikaci:* + +Tato změna znamená, že aplikace musí přijmout jiný model a změny nejsou tak jednoduché. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md new file mode 100644 index 000000000..c71df4992 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/db-interaction.md" +--- +# Přímá interakce databáze { #db_interaction } + + + +Metody úložiště pokrývají většinu potřeb aplikace. Ale v některých případech může aplikace chtít komunikovat přímo s databází. + +Sada SDK zpřístupňuje objekt DatabaseAdapter pro provádění nezpracovaných příkazů v databázi. Třídy modelu SDK také zahrnují pomocné metody pro vytváření instancí z `Cursor`. + +Například si přečtěte seznam konstant pomocí úložišť a přímé interakce s databází. + +```java +// Using repositories +d2.constantModule().constants().blockingGet() // List + +// Direct database interaction +String query = "SELECT * FROM " + ConstantTableInfo.TABLE_INFO.name(); +try (Cursor cursor = Sdk.d2().databaseAdapter().rawQuery(query)) { + List constantList = new ArrayList<>(); + if (cursor.getCount() > 0) { + cursor.moveToFirst(); + do { + collection.add(Constant.create(cursor)); + } + while (cursor.moveToNext()); + } + return constantList; // List +} +``` + +Třídy `TableInfo` obsahují některé užitečné informace o struktuře tabulky, například názvy tabulek a sloupců. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md new file mode 100644 index 000000000..89989da6e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/getting-started.md" +--- +# Začínáme { #getting_started } + + + +## Instalace { #installation } + + + +Zahrnout závislost do build.gradle. + +```gradle +dependencies { + implementation "org.hisp.dhis:android-core:1.3.0" + ... +} +``` + +Kromě toho musíte toto úložiště zahrnout do souboru root gradle, pokud tam ještě není: + +```gradle +allprojects { + repositories { + ... + maven { url 'https://jitpack.io' } + } +} +``` + +## Inicializace D2 { #initialization } + + + + + +Aby bylo možné začít používat SDK, je prvním krokem inicializace objektu `D2`. Pomocná třída `D2Manager` nabízí statické metody pro nastavení a inicializaci instance` D2`. Rovněž zajišťuje, že `D2` je v aplikaci singleton. + +Minimální konfigurace, která musí být předána do `D2Manager`, je následující: + +```java +D2Configuration configuration = D2Configuration.builder() + .context(context) + .build(); +``` + +Pomocí konfigurace můžete vytvořit instanci `D2`. + +```java +Single d2Single = D2Manager.instantiateD2(configuration); +``` + +Po dokončení Single můžete přistupovat k D2 následující metodou: + +```java +D2 d2 = D2Manager.getD2(); +``` + +Pokud nepoužíváte RxJava, můžete instanci `D2` vytvořit blokujícím způsobem: + +```java +D2 d2 = D2Manager.blockingInstantiateD2(configuration); +``` + +Objekt `D2Configuration` má mnoho polí pro konfiguraci chování SDK. + +| Atribut | Požadované | Popis | Výchozí +|-|-|-|-| +| kontext | true | Kontext aplikace | - +| appName | false | Slouží k vytvoření záhlaví „user-agent“ | Z manifestu pro Android +| appVersion | false | Slouží k vytvoření záhlaví „user-agent“ | Z manifestu pro Android +| readTimeoutInSeconds | false | Časový limit čtení pro dotazy HTTP | 30 sekund +| connectTimeoutInSeconds | false | Časový limit připojení pro dotazy http | 30 sekund +| writeTimeoutInSeconds | false | Časový limit zápisu pro dotazy HTTP | 30 sekund +| interceptors | false | Interceptory pro OkHttpClient | Žádný +| networkInterceptors | false | NetworkInterceptors pro OkHttpClient | Žádný + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md new file mode 100644 index 000000000..bc83d373b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# Známé problémy { #known_issues } + + + +## Dokončení datové sady { #data-set-completion } + +- V DHIS2 verze 2.33.0 a 2.33.1, pokud je datová sada na serveru označena jako nedokončená, není tato hodnota v sadě SDK aktualizována. V těchto verzích API nevystavovalo dostatek informací, aby vědělo, zda je stav úplný nebo neúplný. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__maps-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__maps-md new file mode 100644 index 000000000..f34bf1c17 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__maps-md @@ -0,0 +1,43 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/blob/master/docs/content/developer/maps.md" +revision_date: '2022-12-06' +tags: +- Vývoj +--- + +# Mapy { #android_sdk_maps } + +> **Pozor** +> +> Toto je experimentální funkce a v budoucích verzích se může změnit. + +SDK má MapModule pro stahování a přístup k informacím souvisejícím s mapami v DHIS2. + +Ve výchozím nastavení má DHIS2 některé základní mapy: + +- OpenStreetMaps +- Bing: Aby fungovaly, je nutné nastavit klíč bing API na serveru. + +Tyto mapové vrstvy se stahují v samostatném volání: + +```java +d2.mapsModule().mapLayersDownloader().downloadMetadata() +``` + +Poté lze k mapovým vrstvám přistupovat pomocí odpovídajícího úložiště sbírky, jako obvykle: + +```java +d2.mapsModule().mapLayers() + .byName().eq("map_layer") + .withImageryProviders() + .get() +``` + +Tyto mapové vrstvy obsahují užitečné informace pro jejich zobrazení pomocí SDK pro mapy, zejména: + +- imageUrl: může to vypadat jako `https://{s}.tile.openstreetmap.org/{z}/{x}/{y}.png`. +- subdomény: poskytovatelé map obvykle nabízejí seznam subdomén, například `["a", "b", "c", "d"]`. +- subdomainPlaceholder: token, který musí být nahrazen v imageUrl, v tomto případě `{s}`. + +Je jednoduché získat seznam imageUrl iterací seznamu subdomén a jeho nahrazením v adrese URL pomocí zástupného symbolu. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md new file mode 100644 index 000000000..2f7b529e1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md @@ -0,0 +1,179 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/modules-and-repositories.md" +--- +# Moduly a úložiště { #modules_and_repositories } + + + +Objekt `D2` je vstupním bodem pro interakci s SDK. Sada SDK vynutí, aby objekt `D2` byl v aplikaci singleton. + +Moduly jsou vrstvou pod `D2`. Fungují jako wrapper pro související funkce. Modul obsahuje některá související úložiště a může vystavovat některé služby a pomocníky. + +Úložiště fungují jako fasáda pro DB (nebo v některých případech pro webové API). Nabízejí možnosti čtení metadat a čtení / zápis pro data. + +## Řešení návratových typů: RxJava { #dealing_with_rxjava } + + + +Sada SDK používá jako preferovaný návratový typ pro všechny metody třídy RxJava (pozorovatelné, jednoduché, dokončitelné, Flowable). Důvody pro výběr tříd RxJava jsou hlavně dva: + +- **Pro usnadnění asynchronního zpracování vrácených objektů.** Většina akcí v SDK je časově náročná a musí být provedena v sekundárním vlákně. Tyto návratové typy přinutí aplikaci vypořádat se s tímto asynchronním chováním. +- **Chcete-li upozornit na postup.** Metody jako metadata nebo synchronizace dat mohou trvat několik minut. Z pohledu uživatele je velmi užitečné mít pocit pokroku. + +To neznamená, že aplikace jsou nuceny používat RxJava ve svém kódu: jsou nuceny vypořádat se pouze s asynchronním chováním některých metod. SDK obvykle vystavuje *blokující* verzi každé metody. + +Například stejný dotaz pomocí RxJava a AsyncTask: + +*Používání RxJava* + +```java +d2.programModule().programs() + .subscribeOn(Schedulers.io()) + .observeOn(AndroidSchedulers.mainThread()) + .get() + .subscribe(programs -> {}); //List +``` + +*Používání AsyncTask* + +```java +new AsyncTask>() { + protected List doInBackground() { + return d2.programModule().programs().blockingGet(); + } + + protected void onPostExecute(List programs) { + + } +}.execute(); +``` + +Přístup do databáze je časově náročný a doporučuje se to provést v samostatném vlákně pomocí kterékoli z doporučených metod. Postupy, které zahrnují přístup k webovému rozhraní API, jako je přihlášení, stahování nebo nahrávání metadat nebo dat, **musí** být spuštěny v samostatném vlákně, jinak Android vyvolá chybu. + +## Budování dotazů { #query_building } + + + +Úložiště nabízejí syntaxi stavitele s ověřením v době kompilace pro přístup k prostředkům. Typický dotaz se skládá z některých modifikátorů (filtr, pořadí, vnořená pole) a končí akcí (get, count, getPaged, ...). + +```java +// Generic syntax +d2.. + .[ filter | orderBy | nested fields ] + .; + +// An example for events +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + .orderByEventDate(DESC) + .withTrackedEntityDataValues() + .get(); +``` + +### Filtry { #filters } + + + +Úložiště vystavují seznam dostupných filtrů s předponou klíčového slova „by“. Seznam operátorů filtrů dostupných pro každý filtr závisí na typu hodnoty filtru: například typ hodnoty `Date` nabídne operátory jako `after`, `before`, `inPeriods`, zatímco typ hodnoty `Boolean` bude nabídka `isFalse` nebo` isTrue`. + +K jednomu dotazu lze v libovolném pořadí připojit několik filtrů. Filtry se globálně spojují pomocí operátoru „AND“. To znamená, že dotaz jako + +```java +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + ... +``` + +vrátí události přiřazené organizační jednotce "DiszpKrYNg8" **AND**, jehož eventDate je po "2019-05-05". + +### Řadit podle { #order_by } + + + +Modifikátory řazení mají předponu klíčové slovo „orderBy“. + +K jednomu dotazu lze připojit několik modifikátorů „orderBy“. Pořadí modifikátorů „orderBy“ v dotazu určuje prioritu objednávky. To znamená, že dotaz jako + +```java +d2.eventModule().events() + .orderByEventDate(DESC) + .orderByLastUpdated(DESC) + ... +``` + +na prvním místě seřadí následující EventDate a poté následující LastUpdated. + +### Zahrnout vnořená pole { #nested_fields } + + + +Úložiště vracejí třídy, které nejsou přesnou shodou databázových tabulek: jsou to složitější objekty, které mohou zahrnovat některé vlastnosti získané z jiných tabulek. Například třída `Event` má vlastnost nazvanou` trackedEntityDataValues`, která obsahuje seznam TrackedEntityDataValues. Hlavním důvodem pro výběr tohoto druhu objektů je absorbovat složitost práce s tabulkami odkazů, takže se aplikace nemusí starat o vytváření vazeb mezi objekty. + +Z důvodu problémů s výkonem není tento druh vlastností ve výchozím nastavení zahrnut: musí být dotazovány explicitně. V úložištích mají vlastnosti, které nejsou ve výchozím nastavení zahrnuty a je třeba je dotazovat, předponu klíčového slova "with". + +Několik vlastností lze připojit ke stejnému dotazu v libovolném pořadí. Například dotaz jako + +```java +d2.programModule().programs() + .withTrackedEntityType() + ... +``` + +vrátí vnořený objekt `TrackedEntityType`. + +## Pomocníci { #helpers } + + + +Sada SDK obsahuje některé pomocníky v balíčku `org.hisp.dhis.android.core.arch.helpers`. Lze je snadno najít v Android Studio vyhledáním `Helper` v názvech tříd. Zahrnují některé užitečné metody k provádění běžných operací: + +- `AccessHelper`: související s objektem přístupu (nastavení sdílení). +- `CollectionsHelper`: společné operace se sbírkami. +- `CoordinateHelper`, `GeometryHelper`: manipulace s geoprostorovými daty. +- `FileResizeHelper`,` FileResourceDirectoryHelper`: manipulace se zdroji souboru. +- `UidsHelper`: běžné operace s kolekcemi objektů s uid. +- `UserHelper`: operace související s ověřením uživatele. + +## Seznam modulů { #module_list } + + + +Moduly systému: + +- importModule +- maintenanceModule +- systemInfoModule +- settingModule +- wipeModule + +Moduly velkých bloků: + +- metadataModule +- aggregatedDataModule + +Konkrétní moduly: + +- categoryModule +- constantModule +- dataElementModule +- dataSetModule +- dataValueModule +- enrollmentModule +- eventModule +- fileResourceModule +- indicatorModule +- legendSetModule +- noteModule +- organisationUnitModule +- optionModule +- periodModule +- programModule +- relationshipModule +- smsModule +- trackedEntityModule +- userModule +- validationModule + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md new file mode 100644 index 000000000..01b5b2eaf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# Styl objektu { #object-style } + + + +Některé prvky zahrnují vlastnost nazvanou "styl", která definuje ikonu a barvu. Tyto vizuální informace jsou velmi užitečné pro rychlou navigaci v aplikaci. Některé typické případy použití: + +- Rozlišujte různé programy a trackedEntityTypes v seznamu programů. +- Ve formulářích pro zadávání dat s optionSet zobrazte volby s ikonami a barvami místo jmen. +- Různé programStages v rámci programu. + +Tato vlastnost je volitelná a ve většině případů není definována. Styl objektu může mít ikonu nebo barvu nebo obojí. + +## Ikona { #icon } + +Sada ikon používaných v DHIS2 je součástí sady SDK. Jsou umístěny v rámci prostředků ve složce „drawable“. V současné době jsou předdefinovány a nelze je přizpůsobit. + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## Barva { #color } + +Obsahuje hexadecimální hodnotu barvy. Lze jej použít k přizpůsobení pozadí, barvy textu, nadpisů řádků atd. + +```java +program.style().color(); // Na příklad #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md new file mode 100644 index 000000000..ebb3ab75a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# Přehled { #overview } + + + +DHIS2 Android SDK je knihovna, která abstrahuje složitost interakce s webovým rozhraním DHIS2. Jeho cílem je být výchozím bodem pro vytváření aplikací pro Android pro DHIS2, které pokrývají některé úkoly, které by měla implementovat libovolná aplikace pro Android, jako jsou metadata a synchronizace dat. + +Hlavní cíle: + +- **Abstraktní webové API DHIS2**. Není třeba provádět dotazy API na serveru. Sada SDK obsahuje metody interakce s webovým rozhraním API. +- **Pracujte offline**. Implementuje zjednodušenou verzi modelu DHIS2, která je zachována v místní databázi (SQLite). Zajišťuje, že všechna metadata potřebná k provádění úkolů zadávání dat jsou kdykoli k dispozici pro sestavení formulářů zadávání dat. Data jsou uložena lokálně a nahrána na server, když je k dispozici připojení. +- **Zajistěte kompatibilitu DHIS2**. Zapouzdřuje změny mezi verzemi DHIS2, takže se o ně aplikace nemusí starat. V případě, že SDK zavádí některé změny pro přizpůsobení nové verzi DHIS2, může aplikace tyto změny bezpečně detekovat v době kompilace. + +## Přehled technologií { #technology_overview } + + + +SDK je napsán v prostředí Java 8 pomocí snížené podmnožiny funkcí povolených v minimální verzi rozhraní Android API. SDK používá některé součásti specifické pro Android, například knihovny k vytvoření stránkovaného seznamu (LiveData, PagedList) nebo k přístupu do systému souborů. Z tohoto důvodu je v současné době **SDK možné spustit pouze v prostředí Android**. + +K usnadnění asynchronního zpracování některých metod používá [RxJava](https://github.com/ReactiveX/RxJava). I když je volitelný, doporučujeme tento přístup zajistit neblokující volání. + +Další knihovny interně používané SDK jsou: [Dagger](https://github.com/google/dagger) pro vkládání závislostí, [Jackson](https://github.com/FasterXML/jackson) pro analýzu JSON, [Retrofit](https://square.github.io/retrofit/) a [OkHttpClient](https://square.github.io/okhttp/) pro komunikaci API nebo [SQLBrite](https://github.com/square/sqlbrite) pro migraci databáze. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md new file mode 100644 index 000000000..79e495af3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# Mechanismus indikátoru programu { #program_indicator_engine } + + + +Sada SDK obsahuje vlastní modul programových indikátorů pro hodnocení **in-line programových indikátorů**. Tyto druhy indikátorů se hodnotí v kontextu registrace nebo jediné události a obvykle se umisťují do formuláře pro zadávání dat, který nabízí další informace kodéru dat. To znamená, že i když jsou běžnými indikátory programu a lze je vypočítat napříč registracemi, poskytují užitečné informace v rámci jedné registrace. + +Dobrým příkladem je „Průměrná doba mezi návštěvami“. + +Špatný příklad: „Počet aktivních TEI“: vždy by to bylo 1. + +Chcete-li spustit modul indikátoru programu, stačí provést: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +Buď uidment-uid nebo event-uid musí mít nenulovou hodnotu. + +Tabulka kompatibility: + +| Společné funkce | Podporováno | +|-------------------|-----------| +| if | Ano | +| isNull | Ano | +| isNotNull | Ano | +| firstNonNull | Ano | +| největší | Ano | +| nejméně | Ano | + +| Funkce (d2:)(doc)| Podporováno | +|--------------------|-----------| +| addDays | Ano | +| ceil | Ano | +| concatenate | Ano | +| condition | Ano | +| počet | Ano | +| countIfCondition | Ano | +| countIfValue | Ano | +| countIfZeroPos | No doc | +| daysBetween | Ano | +| floor | Ano | +| hasUserRole | No doc | +| hasValue | Ano | +| inOrgUnitGroup | No doc | +| left | Ano | +| délka | Ano | +| minut mezi | Ano | +| modulus | Ano | +| monthsBetween | Ano | +| oizp | Ano | +| relationshipCount | Ne | +| vpravo | Ano | +| round | Ano | +| rozdělit | Ano | +| podřetězec | Ano | +| validatePatten | Ano | +| týdnů mezi | Ano | +| yearsBetween | Ano | +| zing | Ano | +| zpvc | Ano | + +| Proměnné (doc) | Podporováno | +|-----------------------|-----------| +| completed_date | Ano | +| creation_date | Ano | +| current_date | Ano | +| due_date | Ano | +| enrollment_count | Ano | +| enrollment_date | Ano | +| enrollment_status | Ano | +| event_count | Ano | +| event_date | Ano | +| incident_date | Ano | +| organisationunit_count| Nedostupné | +| program_stage_id | Ne | +| program_stage_name | Ne | +| reporting_period_end | Nedostupné | +| reporting_period_start| Nedostupné | +| sync_date | Ne | +| tei_count | Nedostupné | +| value_count | Ano | +| zero_pos_value_count | Ano | + +Další komponenty: + +| Součást | Podporováno | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | Ano | + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..7e23fb285 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# Programovací modul pravidel { #program_rule_engine } + + + +Modul pravidel programu není v sadě SDK poskytován. Je implementován v samostatné knihovně, takže stejný kód používají back-end a aplikace pro Android. + +Více info [dhis2-rule-engine](https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine). + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md new file mode 100644 index 000000000..a57f9b392 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/settings.md" +--- +# Nastavení { #settings } + + + +Nastavení se stáhne při každé synchronizaci metadat. Existují různé druhy nastavení: + +```java +d2.settingModule() +``` + +- **Nastavení systému**: vlastnosti celého systému, jako je například `flag` nebo `style`. +- **Uživatelská nastavení**: uživatelská nastavení, například `keyDbLocale` nebo` keyUiLocale`. +- **Aplikace Nastavení**: tato nastavení nabízejí další kontrolu nad chováním aplikace. Více o tom v následující části. + + + +## Aplikace Nastavení { #settings_app } + + + +Instance DHIS2 může zahrnovat webovou aplikaci nazvanou „Nastavení systému Android“, která umožňuje dálkové ovládání určitých parametrů v aplikaci. Instalace a konfigurace této aplikace je volitelná. + +Tato sada SDK stáhne tuto konfiguraci při každé synchronizaci metadat a uchová ji v databázi. Některé z těchto parametrů jsou SDK automaticky spotřebovány (tučně). + +Všeobecné: + +- Frekvence synchronizace metadat / dat: tato hodnota musí být spotřebována aplikací a použita ke spuštění synchronizace v SDK. +- Mobilní konfigurace: číslo brány, číslo odesílatele. Musí být spotřebovány aplikací a použity ke konfiguraci modulu SMS v SDK. +- **Rezervované hodnoty**: počet hodnot atributů k rezervaci. +- **Šifrovat databázi**: zda má nebo nemá být šifrována místní databáze. + +**Programy:** tato část ovládá parametry synchronizace dat programu. Má část definující globální nebo výchozí parametry, které se mají použít při synchronizaci všech programů. Navíc umožňuje nastavit konkrétní nastavení pro konkrétní programy. Všechny tyto parametry jsou spotřebovány SDK a použity v procesu synchronizace. + +**Datové Sady:** tato část řídí agregované parametry synchronizace dat. Má část definující globální nebo výchozí parametry, které se mají použít při synchronizaci všech datových sad. Dále umožňuje nastavit konkrétní nastavení pro konkrétní datové sady. Všechny tyto parametry jsou spotřebovány SDK a použity v procesu synchronizace. + +```java +// General settings +d2.settingModule().generalSetting().get(); + +// Program settings +d2.settingModule().programSetting().get(); + +// DataSet settings +d2.settingModule().dataSetSetting().get(); +``` + +I když tyto parametry jsou automaticky spotřebovávány sadou SDK, aplikace může přepsat některé z těchto hodnot v procesu synchronizace. Může například definovat jiný limit TEI nebo události nebo jinou strategii stahování (limitByOrgUnit, limitByProgram). + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..b43db39cf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# Mechanismus ověřovacího pravidla { #validation_rule_engine } + + + +Ověřovací pravidla přidružená ke konkrétní datové sadě lze vyhodnotit pomocí modulu ověřovacích pravidel. Podporuje pouze vyhodnocení ověřovacích pravidel v kontextu formuláře pro zadávání dat, tj. Ověřovacích pravidel, která používají datové hodnoty obsažené v konkrétní kombinaci datové sady, období, organisationUnit a attributeOptionCombo. + +> **Důležité** +> +> V současné době není možné vyhodnotit ověřovací pravidla pro různé datové sady, období, organisationUnits nebo atributOptionCombos. + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +Vrátí výsledek ověření obsahující seznam porušení. Každé porušení zahrnuje užitečné metody k získání člověkem čitelné reprezentace konfliktu. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md new file mode 100644 index 000000000..ecded5bbe --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility.md" +--- +# Kompatibilita: SDK / jádro / Android + + + +Tabulka kompatibility mezi knihovnou DHIS2 Android SDK, jádrem DHIS2 a API Android SDK. + +| SDK | DHIS2 core | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.1 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.2 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.3 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.1.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.2 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.3.0 | 2.29 -> 2.35 | 19 - 28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md new file mode 100644 index 000000000..e9901b1fe --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# Databáze + + + +## Rozsah databáze +Sada SDK uchovává data dvojice [server, uživatel] v izolované databázi. + +V tuto chvíli je podporován pouze jeden pár [server, uživatel], takže odhlášení a přihlášení pomocí jiného páru [server, uživatel] vymaže aktuální databázi a vytvoří novou. + +## Šifrování +Od verze SDK verze 1.1.0 je možné ukládat data do šifrované databáze. Šifrovací klíč je generován náhodně sadou SDK a udržován v bezpečí. + +Stav šifrování (zda je databáze šifrovaná nebo ne) lze nakonfigurovat na úrovni serveru v aplikaci pro Android. +Výchozí stav je false: Pokud aplikace není nainstalována, databáze nebude šifrována. + +Během prvního přihlášení pro daný server a uživatele bude stav šifrování stažen z API a bude vytvořena databáze daného typu. + +V pozdějších přihlášeních nebo synchronizaci metadat SDK znovu stáhne stav šifrování ze serveru a pokud se změní, zašifruje nebo dešifruje aktuální databázi bez ztráty dat. + +### Výkon šifrování +- Velikost databáze: velikost databáze je přibližně stejná, bez ohledu na to, zda je šifrována nebo ne. +- Rychlost: čtení a zápis jsou pomocí šifrované databáze v průměru o 5 až 10% pomalejší. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md new file mode 100644 index 000000000..f3e3a6b4d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# Ladění + + + +Kromě běžných nástrojů pro ladění v AndroidStudiu umožňuje knihovna [Stetho](http://facebook.github.io/stetho/) použití nástrojů pro vývojáře Chrome k ladění síťového provozu a prozkoumání databáze. + +Nastavit Stetho přidáním následujících závislostí do souboru gradle: + +```gradle +dependencies { + implementation 'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + implementation 'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +Poté přidejte síťový interceptor do objektu `D2Configuration`: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +Nakonec povolte inicializaci Stetho ve třídě `Application`: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +V tomto okamžiku byste měli být schopni ladit aplikaci / sdk pomocí nástroje Chrome Inspector Tools: + +- Spusťte test v režimu ladění a nastavte breakpoint. +- V prohlížeči Chrome otevřete [device inspector](chrome://inspect/devices#devices). +- Vyberte vzdálený cíl a klikněte na Zkontrolovat. Objeví se nová okna s nástroji pro vývojáře Chrome. +- Prozkoumejte databázi v části "Zdroje > Web SQL“. +- Prozkoumejte síťový provoz v části „Síť“. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md new file mode 100644 index 000000000..c74fc345b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# Strategie kompatibility verzí DHIS2 + + + +Sada SDK zaručuje kompatibilitu s nejnovějšími třemi vydáními DHIS 2 (viz [Kompatibilita](#compatibility)). V případě, že SDK je stále kompatibilní s předchozími verzemi DHIS2 a nebyly zjištěny žádné zásadní problémy, lze kompatibilitu rozšířit na předchozí verze. + +Aby se zabránilo náhodnému přihlášení do nepodporovaných instancí DHIS 2, SDK blokuje připojení k verzi, která ještě není podporována nebo která byla zastaralá. + +Pokud jde o datový model a kompatibilitu, hlavním přístupem je rozšíření datového modelu, aby bylo možné podporovat všechny verze DHIS 2. Obvykle se stává, že nové verze DHIS 2 zavádějí další funkce a neodstraňují stávající, takže podpora nové verze DHIS 2 obvykle znamená použití nejnovějšího datového modelu. + +Obecným pravidlem je, že se SDK snaží vyhnout prolomení změn ve svém API a nové funkce jsou pro uživatele volitelné. Toto pravidlo se dodržuje co nejvíce, ale existují případy, kdy podpora starých a nových API, aby nedošlo k rozbití, má velmi vysoké náklady. V tomto scénáři může **SDK zavést nejnovější změny, aby byly kompatibilní s novou verzí DHIS 2**. + +Tady najdete několik příkladů změn v SDK a efekt v aplikaci. + +## Příklad: drobná změna + +Do verze 2.30 měl programový model booleovský atribut zvaný „captureCoordinates“. Tento atribut označuje, zda musí být v tomto programu uloženy souřadnice (bod). Od 2.30 byl tento atribut nahrazen „featureType“ se 4 možnými hodnotami: NONE, POINT, POLYGON, MULTI_POLYGON. + +*Změny v SDK:* + +Od 2.30 SDK používá atribut „featureType“. Pokud je verze serveru nižší než 2,30, SDK mapuje hodnotu „captureCoordinates“ na: + +- false - ŽÁDNÝ +- true - POINT + +*Změny v aplikaci:* + +Aplikace je nyní nucena používat "featureType". Úpravy v kódu jsou celkem jednoduché. + +## Příklad: velká změna + +Od verze 2.30 trpěl relační model hlubokým refaktorem, aby umožňoval vztahy mezi událostí, registrací a trackedEntityInstances. SDK přijala model pro 2.30 a vystavuje tento model aplikaci. Při interakci s API se SDK interně překládá mezi oběma modely. + +*Změny v aplikaci:* + +Tato změna znamená, že aplikace musí přijmout jiný model a změny nejsou tak jednoduché. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md new file mode 100644 index 000000000..11f959e0a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/db-interaction.md" +--- +# Přímá interakce databáze + + + +Metody úložiště pokrývají většinu potřeb aplikace. Ale v některých případech může aplikace chtít komunikovat přímo s databází. + +Sada SDK zpřístupňuje objekt DatabaseAdapter pro provádění nezpracovaných příkazů v databázi. Třídy modelu SDK také zahrnují pomocné metody pro vytváření instancí z `Cursor`. + +Například si přečtěte seznam konstant pomocí úložišť a přímé interakce s databází. + +```java +// Using repositories +d2.constantModule().constants().blockingGet() // List + +// Direct database interaction +String query = "SELECT * FROM " + ConstantTableInfo.TABLE_INFO.name(); +try (Cursor cursor = Sdk.d2().databaseAdapter().rawQuery(query)) { + List constantList = new ArrayList<>(); + if (cursor.getCount() > 0) { + cursor.moveToFirst(); + do { + collection.add(Constant.create(cursor)); + } + while (cursor.moveToNext()); + } + return constantList; // List +} +``` + +Třídy `TableInfo` obsahují některé užitečné informace o struktuře tabulky, například názvy tabulek a sloupců. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md new file mode 100644 index 000000000..9c26705b2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/getting-started.md" +--- +# Začínáme + + + +## Instalace + + + +Zahrnout závislost do build.gradle. + +```gradle +dependencies { + implementation "org.hisp.dhis:android-core:1.3.0" + ... +} +``` + +Kromě toho musíte toto úložiště zahrnout do souboru root gradle, pokud tam ještě není: + +```gradle +allprojects { + repositories { + ... + maven { url 'https://jitpack.io' } + } +} +``` + +## Inicializace D2 + + + + + +Aby bylo možné začít používat SDK, je prvním krokem inicializace objektu `D2`. Pomocná třída `D2Manager` nabízí statické metody pro nastavení a inicializaci instance` D2`. Rovněž zajišťuje, že `D2` je v aplikaci singleton. + +Minimální konfigurace, která musí být předána do `D2Manager`, je následující: + +```java +D2Configuration configuration = D2Configuration.builder() + .context(context) + .build(); +``` + +Pomocí konfigurace můžete vytvořit instanci `D2`. + +```java +Single d2Single = D2Manager.instantiateD2(configuration); +``` + +Po dokončení Single můžete přistupovat k D2 následující metodou: + +```java +D2 d2 = D2Manager.getD2(); +``` + +Pokud nepoužíváte RxJava, můžete instanci `D2` vytvořit blokujícím způsobem: + +```java +D2 d2 = D2Manager.blockingInstantiateD2(configuration); +``` + +Objekt `D2Configuration` má mnoho polí pro konfiguraci chování SDK. + +| Atribut | Požadované | Popis | Výchozí +|-|-|-|-| +| kontext | true | Kontext aplikace | - +| appName | false | Slouží k vytvoření záhlaví „user-agent“ | Z manifestu pro Android +| appVersion | false | Slouží k vytvoření záhlaví „user-agent“ | Z manifestu pro Android +| readTimeoutInSeconds | false | Časový limit čtení pro dotazy HTTP | 30 sekund +| connectTimeoutInSeconds | false | Časový limit připojení pro dotazy http | 30 sekund +| writeTimeoutInSeconds | false | Časový limit zápisu pro dotazy HTTP | 30 sekund +| interceptors | false | Interceptory pro OkHttpClient | Žádný +| networkInterceptors | false | NetworkInterceptors pro OkHttpClient | Žádný + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md new file mode 100644 index 000000000..f31e26e19 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# Známé potíže + + + +## Dokončení datové sady + +- V DHIS2 verze 2.33.0 a 2.33.1, pokud je datová sada na serveru označena jako nedokončená, není tato hodnota v sadě SDK aktualizována. V těchto verzích API nevystavovalo dostatek informací, aby vědělo, zda je stav úplný nebo neúplný. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md new file mode 100644 index 000000000..3b0d116af --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md @@ -0,0 +1,179 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/modules-and-repositories.md" +--- +# Moduly a úložiště + + + +Objekt `D2` je vstupním bodem pro interakci s SDK. Sada SDK vynutí, aby objekt `D2` byl v aplikaci singleton. + +Moduly jsou vrstvou pod `D2`. Fungují jako wrapper pro související funkce. Modul obsahuje některá související úložiště a může vystavovat některé služby a pomocníky. + +Úložiště fungují jako fasáda pro DB (nebo v některých případech pro webové API). Nabízejí možnosti čtení metadat a čtení / zápis pro data. + +## Řešení návratových typů: RxJava + + + +Sada SDK používá jako preferovaný návratový typ pro všechny metody třídy RxJava (pozorovatelné, jednoduché, dokončitelné, Flowable). Důvody pro výběr tříd RxJava jsou hlavně dva: + +- **Pro usnadnění asynchronního zpracování vrácených objektů.** Většina akcí v SDK je časově náročná a musí být provedena v sekundárním vlákně. Tyto návratové typy přinutí aplikaci vypořádat se s tímto asynchronním chováním. +- **Chcete-li upozornit na postup.** Metody jako metadata nebo synchronizace dat mohou trvat několik minut. Z pohledu uživatele je velmi užitečné mít pocit pokroku. + +To neznamená, že aplikace jsou nuceny používat RxJava ve svém kódu: jsou nuceny vypořádat se pouze s asynchronním chováním některých metod. SDK obvykle vystavuje *blokující* verzi každé metody. + +Například stejný dotaz pomocí RxJava a AsyncTask: + +*Používání RxJava* + +```java +d2.programModule().programs() + .subscribeOn(Schedulers.io()) + .observeOn(AndroidSchedulers.mainThread()) + .get() + .subscribe(programs -> {}); //List +``` + +*Používání AsyncTask* + +```java +new AsyncTask>() { + protected List doInBackground() { + return d2.programModule().programs().blockingGet(); + } + + protected void onPostExecute(List programs) { + + } +}.execute(); +``` + +Přístup do databáze je časově náročný a doporučuje se to provést v samostatném vlákně pomocí kterékoli z doporučených metod. Postupy, které zahrnují přístup k webovému rozhraní API, jako je přihlášení, stahování nebo nahrávání metadat nebo dat, **musí** být spuštěny v samostatném vlákně, jinak Android vyvolá chybu. + +## Budování dotazů + + + +Úložiště nabízejí syntaxi stavitele s ověřením v době kompilace pro přístup k prostředkům. Typický dotaz se skládá z některých modifikátorů (filtr, pořadí, vnořená pole) a končí akcí (get, count, getPaged, ...). + +```java +// Generic syntax +d2.. + .[ filter | orderBy | nested fields ] + .; + +// An example for events +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + .orderByEventDate(DESC) + .withTrackedEntityDataValues() + .get(); +``` + +### Filtry + + + +Úložiště vystavují seznam dostupných filtrů s předponou klíčového slova „by“. Seznam operátorů filtrů dostupných pro každý filtr závisí na typu hodnoty filtru: například typ hodnoty `Date` nabídne operátory jako `after`, `before`, `inPeriods`, zatímco typ hodnoty `Boolean` bude nabídka `isFalse` nebo` isTrue`. + +K jednomu dotazu lze v libovolném pořadí připojit několik filtrů. Filtry se globálně spojují pomocí operátoru „AND“. To znamená, že dotaz jako + +```java +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + ... +``` + +vrátí události přiřazené organizační jednotce "DiszpKrYNg8" **AND**, jehož eventDate je po "2019-05-05". + +### Řadit podle + + + +Modifikátory řazení mají předponu klíčové slovo „orderBy“. + +K jednomu dotazu lze připojit několik modifikátorů „orderBy“. Pořadí modifikátorů „orderBy“ v dotazu určuje prioritu objednávky. To znamená, že dotaz jako + +```java +d2.eventModule().events() + .orderByEventDate(DESC) + .orderByLastUpdated(DESC) + ... +``` + +na prvním místě seřadí následující EventDate a poté následující LastUpdated. + +### Zahrnout vnořená pole + + + +Úložiště vracejí třídy, které nejsou přesnou shodou databázových tabulek: jsou to složitější objekty, které mohou zahrnovat některé vlastnosti získané z jiných tabulek. Například třída `Event` má vlastnost nazvanou` trackedEntityDataValues`, která obsahuje seznam TrackedEntityDataValues. Hlavním důvodem pro výběr tohoto druhu objektů je absorbovat složitost práce s tabulkami odkazů, takže se aplikace nemusí starat o vytváření vazeb mezi objekty. + +Z důvodu problémů s výkonem není tento druh vlastností ve výchozím nastavení zahrnut: musí být dotazovány explicitně. V úložištích mají vlastnosti, které nejsou ve výchozím nastavení zahrnuty a je třeba je dotazovat, předponu klíčového slova "with". + +Několik vlastností lze připojit ke stejnému dotazu v libovolném pořadí. Například dotaz jako + +```java +d2.programModule().programs() + .withTrackedEntityType() + ... +``` + +vrátí vnořený objekt `TrackedEntityType`. + +## Pomocníci + + + +Sada SDK obsahuje některé pomocníky v balíčku `org.hisp.dhis.android.core.arch.helpers`. Lze je snadno najít v Android Studio vyhledáním `Helper` v názvech tříd. Zahrnují některé užitečné metody k provádění běžných operací: + +- `AccessHelper`: související s objektem přístupu (nastavení sdílení). +- `CollectionsHelper`: společné operace se sbírkami. +- `CoordinateHelper`, `GeometryHelper`: manipulace s geoprostorovými daty. +- `FileResizeHelper`,` FileResourceDirectoryHelper`: manipulace se zdroji souboru. +- `UidsHelper`: běžné operace s kolekcemi objektů s uid. +- `UserHelper`: operace související s ověřením uživatele. + +## Seznam modulů + + + +Moduly systému: + +- importModule +- maintenanceModule +- systemInfoModule +- settingModule +- wipeModule + +Moduly velkých bloků: + +- metadataModule +- aggregatedDataModule + +Konkrétní moduly: + +- categoryModule +- constantModule +- dataElementModule +- dataSetModule +- dataValueModule +- enrollmentModule +- eventModule +- fileResourceModule +- indicatorModule +- legendSetModule +- noteModule +- organisationUnitModule +- optionModule +- periodModule +- programModule +- relationshipModule +- smsModule +- trackedEntityModule +- userModule +- validationModule + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md new file mode 100644 index 000000000..4dd3b06d5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# Styl objektu + + + +Některé prvky zahrnují vlastnost nazvanou "styl", která definuje ikonu a barvu. Tyto vizuální informace jsou velmi užitečné pro rychlou navigaci v aplikaci. Některé typické případy použití: + +- Rozlišujte různé programy a trackedEntityTypes v seznamu programů. +- Ve formulářích pro zadávání dat s optionSet zobrazte volby s ikonami a barvami místo jmen. +- Různé programStages v rámci programu. + +Tato vlastnost je volitelná a ve většině případů není definována. Styl objektu může mít ikonu nebo barvu nebo obojí. + +## Ikona + +Sada ikon používaných v DHIS2 je součástí sady SDK. Jsou umístěny v rámci prostředků ve složce „drawable“. V současné době jsou předdefinovány a nelze je přizpůsobit. + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## Barva + +Obsahuje hexadecimální hodnotu barvy. Lze jej použít k přizpůsobení pozadí, barvy textu, nadpisů řádků atd. + +```java +program.style().color(); // Na příklad #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..134ff61f6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# Přehled + + + +DHIS2 Android SDK je knihovna, která abstrahuje složitost interakce s webovým rozhraním DHIS2. Jeho cílem je být výchozím bodem pro vytváření aplikací pro Android pro DHIS2, které pokrývají některé úkoly, které by měla implementovat libovolná aplikace pro Android, jako jsou metadata a synchronizace dat. + +Hlavní cíle: + +- **Abstraktní webové API DHIS2**. Není třeba provádět dotazy API na serveru. Sada SDK obsahuje metody interakce s webovým rozhraním API. +- **Pracujte offline**. Implementuje zjednodušenou verzi modelu DHIS2, která je zachována v místní databázi (SQLite). Zajišťuje, že všechna metadata potřebná k provádění úkolů zadávání dat jsou kdykoli k dispozici pro sestavení formulářů zadávání dat. Data jsou uložena lokálně a nahrána na server, když je k dispozici připojení. +- **Zajistěte kompatibilitu DHIS2**. Zapouzdřuje změny mezi verzemi DHIS2, takže se o ně aplikace nemusí starat. V případě, že SDK zavádí některé změny pro přizpůsobení nové verzi DHIS2, může aplikace tyto změny bezpečně detekovat v době kompilace. + +## Přehled technologií + + + +SDK je napsán v prostředí Java 8 pomocí snížené podmnožiny funkcí povolených v minimální verzi rozhraní Android API. SDK používá některé součásti specifické pro Android, například knihovny k vytvoření stránkovaného seznamu (LiveData, PagedList) nebo k přístupu do systému souborů. Z tohoto důvodu je v současné době **SDK možné spustit pouze v prostředí Android**. + +K usnadnění asynchronního zpracování některých metod používá [RxJava](https://github.com/ReactiveX/RxJava). I když je volitelný, doporučujeme tento přístup zajistit neblokující volání. + +Další knihovny interně používané SDK jsou: [Dagger](https://github.com/google/dagger) pro vkládání závislostí, [Jackson](https://github.com/FasterXML/jackson) pro analýzu JSON, [Retrofit](https://square.github.io/retrofit/) a [OkHttpClient](https://square.github.io/okhttp/) pro komunikaci API nebo [SQLBrite](https://github.com/square/sqlbrite) pro migraci databáze. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md new file mode 100644 index 000000000..42b5f3e0e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# Mechanismus indikátoru programu + + + +Sada SDK obsahuje vlastní modul programových indikátorů pro hodnocení **in-line programových indikátorů**. Tyto druhy indikátorů se hodnotí v kontextu registrace nebo jediné události a obvykle se umisťují do formuláře pro zadávání dat, který nabízí další informace kodéru dat. To znamená, že i když jsou běžnými indikátory programu a lze je vypočítat napříč registracemi, poskytují užitečné informace v rámci jedné registrace. + +Dobrým příkladem je „Průměrná doba mezi návštěvami“. + +Špatný příklad: „Počet aktivních TEI“: vždy by to bylo 1. + +Chcete-li spustit modul indikátoru programu, stačí provést: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +Buď uidment-uid nebo event-uid musí mít nenulovou hodnotu. + +Tabulka kompatibility: + +| Společné funkce | Podporováno | +|-------------------|-----------| +| if | Ano | +| isNull | Ano | +| isNotNull | Ano | +| firstNonNull | Ano | +| největší | Ano | +| nejméně | Ano | + +| Funkce (d2:)(doc)| Podporováno | +|--------------------|-----------| +| addDays | Ano | +| ceil | Ano | +| concatenate | Ano | +| condition | Ano | +| počet | Ano | +| countIfCondition | Ano | +| countIfValue | Ano | +| countIfZeroPos | No doc | +| daysBetween | Ano | +| floor | Ano | +| hasUserRole | No doc | +| hasValue | Ano | +| inOrgUnitGroup | No doc | +| left | Ano | +| délka | Ano | +| minut mezi | Ano | +| modulus | Ano | +| monthsBetween | Ano | +| oizp | Ano | +| relationshipCount | Ne | +| vpravo | Ano | +| round | Ano | +| rozdělit | Ano | +| podřetězec | Ano | +| validatePatten | Ano | +| týdnů mezi | Ano | +| yearsBetween | Ano | +| zing | Ano | +| zpvc | Ano | + +| Proměnné (doc) | Podporováno | +|-----------------------|-----------| +| completed_date | Ano | +| creation_date | Ano | +| current_date | Ano | +| due_date | Ano | +| enrollment_count | Ano | +| enrollment_date | Ano | +| enrollment_status | Ano | +| event_count | Ano | +| event_date | Ano | +| incident_date | Ano | +| organisationunit_count| Nedostupné | +| program_stage_id | Ne | +| program_stage_name | Ne | +| reporting_period_end | Nedostupné | +| reporting_period_start| Nedostupné | +| sync_date | Ne | +| tei_count | Nedostupné | +| value_count | Ano | +| zero_pos_value_count | Ano | + +Další komponenty: + +| Součást | Podporováno | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | Ano | + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..290a2af32 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# Mechanismus Programového pravidla + + + +Modul pravidel programu není v sadě SDK poskytován. Je implementován v samostatné knihovně, takže stejný kód používají back-end a aplikace pro Android. + +Více info [dhis2-rule-engine](https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine). + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md new file mode 100644 index 000000000..8407c3911 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/settings.md" +--- +# Nastavení + + + +Nastavení se stáhne při každé synchronizaci metadat. Existují různé druhy nastavení: + +```java +d2.settingModule() +``` + +- **Nastavení systému**: vlastnosti celého systému, jako je například `flag` nebo `style`. +- **Uživatelská nastavení**: uživatelská nastavení, například `keyDbLocale` nebo` keyUiLocale`. +- **Aplikace Nastavení**: tato nastavení nabízejí další kontrolu nad chováním aplikace. Více o tom v následující části. + + + +## Aplikace Nastavení + + + +Instance DHIS2 může zahrnovat webovou aplikaci nazvanou „Nastavení systému Android“, která umožňuje dálkové ovládání určitých parametrů v aplikaci. Instalace a konfigurace této aplikace je volitelná. + +Tato sada SDK stáhne tuto konfiguraci při každé synchronizaci metadat a uchová ji v databázi. Některé z těchto parametrů jsou SDK automaticky spotřebovány (tučně). + +Všeobecné: + +- Frekvence synchronizace metadat / dat: tato hodnota musí být spotřebována aplikací a použita ke spuštění synchronizace v SDK. +- Mobilní konfigurace: číslo brány, číslo odesílatele. Musí být spotřebovány aplikací a použity ke konfiguraci modulu SMS v SDK. +- **Rezervované hodnoty**: počet hodnot atributů k rezervaci. +- **Šifrovat databázi**: zda má nebo nemá být šifrována místní databáze. + +**Programy:** tato část ovládá parametry synchronizace dat programu. Má část definující globální nebo výchozí parametry, které se mají použít při synchronizaci všech programů. Navíc umožňuje nastavit konkrétní nastavení pro konkrétní programy. Všechny tyto parametry jsou spotřebovány SDK a použity v procesu synchronizace. + +**Datové Sady:** tato část řídí agregované parametry synchronizace dat. Má část definující globální nebo výchozí parametry, které se mají použít při synchronizaci všech datových sad. Dále umožňuje nastavit konkrétní nastavení pro konkrétní datové sady. Všechny tyto parametry jsou spotřebovány SDK a použity v procesu synchronizace. + +```java +// General settings +d2.settingModule().generalSetting().get(); + +// Program settings +d2.settingModule().programSetting().get(); + +// DataSet settings +d2.settingModule().dataSetSetting().get(); +``` + +I když tyto parametry jsou automaticky spotřebovávány sadou SDK, aplikace může přepsat některé z těchto hodnot v procesu synchronizace. Může například definovat jiný limit TEI nebo události nebo jinou strategii stahování (limitByOrgUnit, limitByProgram). + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..a798bd497 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# Mechanismus ověřovacího pravidla + + + +Ověřovací pravidla přidružená ke konkrétní datové sadě lze vyhodnotit pomocí modulu ověřovacích pravidel. Podporuje pouze vyhodnocení ověřovacích pravidel v kontextu formuláře pro zadávání dat, tj. Ověřovacích pravidel, která používají datové hodnoty obsažené v konkrétní kombinaci datové sady, období, organisationUnit a attributeOptionCombo. + +> **Důležité** +> +> V současné době není možné vyhodnotit ověřovací pravidla pro různé datové sady, období, organisationUnits nebo atributOptionCombos. + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +Vrátí výsledek ověření obsahující seznam porušení. Každé porušení zahrnuje užitečné metody k získání člověkem čitelné reprezentace konfliktu. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__email-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__email-md new file mode 100644 index 000000000..83bb096e7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__email-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/developer/web-api/email.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Vývoj +- DHIS základní verze 2.39 +--- + +# E-mail { #email } + +## E-mail { #webapi_email } + +Webové rozhraní API obsahuje prostředek pro odesílání e-mailů. Pro odesílání e-mailů je nutné, aby byla správně nastavena konfigurace SMTP a byla definována e-mailová adresa pro upozornění systému pro instanci DHIS2. Nastavení SMTP můžete provést na obrazovce nastavení e-mailu a e-mailová adresa upozornění systému z obrazovky obecného nastavení v DHIS2. + + /api/33/email + +### Oznámení systému { #webapi_email_system_notification } + +Prostředek *oznámení* vám umožňuje odesílat systémová e-mailová oznámení s daným předmětem a textem v JSON nebo XML. E-mail bude odeslán na e-mailovou adresu s oznámením, jak je definováno v obecném nastavení systému DHIS2: + +```json +{ + "subject": "Integrity check summary", + "text": "All checks ran successfully" +} +``` + +Systémové e-mailové oznámení můžete odeslat zveřejněním příspěvku do zdroje oznámení takto: + +```bash +curl -d @email.json "localhost/api/33/email/notification" -X POST + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +### Odchozí e-maily { #outbound-emails } + +Můžete také poslat obecné e-mailové oznámení odesláním do zdroje oznámení, jak je uvedeno níže. Aby bylo možné použít tento API, musí být v systému oprávnění `F_SEND_EMAIL` nebo `ALL.` Parametr subjektu je volitelný. Řetězec „DHIS 2“ bude odeslán jako výchozí předmět, pokud není uveden v adrese URL. Adresa URL by měla být kódována, aby bylo možné používat toto API. + +```bash +curl "localhost/api/33/email/notification?recipients=xyz%40abc.com&message=sample%20email&subject=Test%20Email" + -X POST -u admin:district +``` + +### Zkušební zpráva { #webapi_email_test_message } + +Chcete-li otestovat, zda je nastavení SMTP správné, zasláním testovacího e-mailu sami sobě, můžete komunikovat s prostředkem *test*. K odesílání testovacích e-mailů je nutné, aby měl váš uživatelský účet DHIS2 přidruženou platnou e-mailovou adresu. Můžete poslat zkušební e-mail takto: + +```bash +curl "localhost/api/33/email/test" -X POST -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__synchronization-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__synchronization-md new file mode 100644 index 000000000..26f251ec8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-239__synchronization-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/developer/web-api/synchronization.md" +revision_date: '2022-05-05' +tags: +- Vývoj +- DHIS základní verze 2.39 +--- + +# Synchronizace { #webapi_synchronization } + +Tato část pojednává o stahování a odesílání dat a metadat. + +## Push datové hodnoty { #webapi_sync_data_push } + +Chcete-li zahájit odeslání datové hodnoty na vzdálený server, musíte nejprve nakonfigurovat adresu URL a přihlašovací údaje pro příslušný server v části Nastavení systému > Synchronizace, poté provést požadavek POST na následující prostředek: + + /api/33/synchronization/dataPush + +## Stahování metadat { #webapi_sync_metadata_pull } + +Chcete-li zahájit načítání metadat ze vzdáleného dokumentu JSON, můžete provést požadavek POST s *url* jako datovou částí požadavku na následující prostředek: + + /api/33/synchronization/metadataPull + +## Kontrola dostupnosti { #webapi_sync_availability_check } + +Chcete-li zkontrolovat dostupnost vzdáleného datového serveru a ověřit pověření uživatele, můžete odeslat požadavek GET na následující prostředek: + + /api/33/synchronization/availability + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__email-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__email-md new file mode 100644 index 000000000..eecb6a6d1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__email-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/web-api/email.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Hlavní verze jádra DHIS +- Vývoj +--- + +# E-mail { #email } + +## E-mail { #webapi_email } + +Webové rozhraní API obsahuje prostředek pro odesílání e-mailů. Pro odesílání e-mailů je nutné, aby byla správně nastavena konfigurace SMTP a byla definována e-mailová adresa pro upozornění systému pro instanci DHIS2. Nastavení SMTP můžete provést na obrazovce nastavení e-mailu a e-mailová adresa upozornění systému z obrazovky obecného nastavení v DHIS2. + + /api/33/email + +### Oznámení systému { #webapi_email_system_notification } + +Prostředek *oznámení* vám umožňuje odesílat systémová e-mailová oznámení s daným předmětem a textem v JSON nebo XML. E-mail bude odeslán na e-mailovou adresu s oznámením, jak je definováno v obecném nastavení systému DHIS2: + +```json +{ + "subject": "Integrity check summary", + "text": "All checks ran successfully" +} +``` + +Systémové e-mailové oznámení můžete odeslat zveřejněním příspěvku do zdroje oznámení takto: + +```bash +curl -d @email.json "localhost/api/33/email/notification" -X POST + -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + +### Odchozí e-maily { #outbound-emails } + +Můžete také poslat obecné e-mailové oznámení odesláním do zdroje oznámení, jak je uvedeno níže. Aby bylo možné použít tento API, musí být v systému oprávnění `F_SEND_EMAIL` nebo `ALL.` Parametr subjektu je volitelný. Řetězec „DHIS 2“ bude odeslán jako výchozí předmět, pokud není uveden v adrese URL. Adresa URL by měla být kódována, aby bylo možné používat toto API. + +```bash +curl "localhost/api/33/email/notification?recipients=xyz%40abc.com&message=sample%20email&subject=Test%20Email" + -X POST -u admin:district +``` + +### Zkušební zpráva { #webapi_email_test_message } + +Chcete-li otestovat, zda je nastavení SMTP správné, zasláním testovacího e-mailu sami sobě, můžete komunikovat s prostředkem *test*. K odesílání testovacích e-mailů je nutné, aby měl váš uživatelský účet DHIS2 přidruženou platnou e-mailovou adresu. Můžete poslat zkušební e-mail takto: + +```bash +curl "localhost/api/33/email/test" -X POST -H "Content-Type:application/json" -u admin:district +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__synchronization-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__synchronization-md new file mode 100644 index 000000000..0e09e13c8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__synchronization-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/web-api/synchronization.md" +revision_date: '2022-05-05' +tags: +- Hlavní verze jádra DHIS +- Vývoj +--- + +# Synchronizace { #webapi_synchronization } + +Tato část pojednává o stahování a odesílání dat a metadat. + +## Push datové hodnoty { #webapi_sync_data_push } + +Chcete-li zahájit odeslání datové hodnoty na vzdálený server, musíte nejprve nakonfigurovat adresu URL a přihlašovací údaje pro příslušný server v části Nastavení systému > Synchronizace, poté provést požadavek POST na následující prostředek: + + /api/33/synchronization/dataPush + +## Stahování metadat { #webapi_sync_metadata_pull } + +Chcete-li zahájit načítání metadat ze vzdáleného dokumentu JSON, můžete provést požadavek POST s *url* jako datovou částí požadavku na následující prostředek: + + /api/33/synchronization/metadataPull + +## Kontrola dostupnosti { #webapi_sync_availability_check } + +Chcete-li zkontrolovat dostupnost vzdáleného datového serveru a ověřit pověření uživatele, můžete odeslat požadavek GET na následující prostředek: + + /api/33/synchronization/availability + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__develop-md b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__develop-md new file mode 100644 index 000000000..5b13fa151 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/DEVELOP__develop-md @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/index.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Vývoj +--- + +# Vývoj { #develop } + +Tato část obsahuje informace týkající se vývoje softwaru DHIS 2. + +Další zdroje pro vývojáře, návody a diskuse najdete na [portálu pro vývojáře DHIS2](https://developers.dhis2.org). + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..9a084803f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# O této příručce { #about*this_guide* } + + + +Dokumentace DHIS 2 je společným úsilím a byla vyvinuta vývojovým týmem a uživateli. Zatímco se průvodce snaží být kompletní, mohou existovat určité funkce, které byly vynechány nebo které je ještě třeba zdokumentovat. Tato část vysvětluje některé konvence, které se v celém dokumentu používají. + +DHIS 2 je aplikace založená na prohlížeči. V mnoha případech byly pro lepší přehlednost zahrnuty snímky obrazovky. Jsou zobrazeny zástupce různých funkcí, například **Datový prvek** \> **Skupina datových prvků**. Symbol „\>“ označuje, že byste měli kliknout na **Datový prvek** a poté kliknout na **Skupina datových prvků** v uživatelském rozhraní. + +K zvýraznění důležitých částí textu nebo konkrétních typů textu, například zdrojového kódu, byly použity různé styly textu. Níže jsou vysvětleny všechny konvence použité v dokumentu. + +> **Poznámka** +> +> Poznámka obsahuje další informace, které je třeba vzít v úvahu, nebo odkaz na další informace, které mohou být užitečné. + +> **Tip** +> +> Tip může být užitečnou radou, například jak provádět konkrétní úkol efektivněji. + +> **Důležité** +> +> Důležité informace by neměly být ignorovány a obvykle označují něco, co vyžaduje aplikace. + +> **Pozor** +> +> Informace obsažené v těchto částech by měly být pečlivě zváženy, a pokud nebudou dodržovány, mohou mít za následek neočekávané výsledky analýzy, výkonu nebo funkčnosti. + +> **Varování** +> +> Pokud nebudou informace obsažené v těchto částech zohledněny, mohou mít za následek trvalou ztrátu dat nebo ovlivnit celkovou použitelnost systému. + +> **Dokončeno** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které byly plně implementovány. + +> **Neúplné** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nejsou implementovány a budou ignorovány. + +> **Not_applicable** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nelze použít. + +> **Work_in_progress** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy nebo chování, které nejsou zcela implementovány nebo již byly hlášeny neočekávané chování. + + Výpisy programů obvykle obsahují určitý typ počítačového kódu. + Budou zobrazeny se stínovaným pozadím a jiným písmem. + +`Příkazy budou zobrazeny tučně a budou představovat příkaz, který je třeba provést v operačním systému nebo v databázi.` + +Odkazy na externí webové stránky nebo křížové odkazy budou zobrazeny modrým textem a podtrženy jako [tady](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..d83d83a6e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Přispějte do aplikace { #capture_app_contribute } + +## Jak nahlásit chybu { #capture_app_contribute_report } + +Nejprve prosím zkontrolujte [Seznam již nahlášených chyb v JIRA](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +Seznam se vždy aktualizuje, když přidáváte nové chyby, a my na nich pracujeme. Potřebujete aktivní a bezplatný účet DHIS 2 Jira. + +Při hlášení chyby uveďte spolu s popisem: + +- Verze DHIS 2 a revize sestavení +- Verze aplikace pro Android DHIS 2 +- Verze Android OS +- Zařízení (pokud je to možné) +- Protokol chyb (pokud je to možné) + +## Jak navrhovat ikony do knihovny { #capture_app_contribute_icons } + +DHIS 2 a nová aplikace pro Android DHIS 2 vám umožňují vybrat ikony pro programy, datové sady a možnosti sady voleb. DHIS 2 2.30 obsahuje 125 ikon. Plánujeme rozšířit kolekci ikon u každé budoucí verze DHIS 2, protože potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://forms.gle/FkUmwfZGYAScd2326) . + +## Jak přidat překlady { #capture_app_contribute_translations } + +Kroky, jak přispět k překladu aplikace, jsou: + +1. Vytvořte si účet v [Transifex](https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Připojte se ke stávající organizaci +3. Vyhledejte HISP UiO a vyberte organizaci, nikoli projekty +4. Vyberte ANDROID: Capture project +5. Připojte se k týmu pro vybraný jazyk + +Pokud to nefunguje dobře nebo pokud potřebujete přidat nový jazyk, dejte nám prosím vědět, a to zasláním zprávy v komunitě uživateli dhis2-android. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__features-supported-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__features-supported-md new file mode 100644 index 000000000..5d521eee8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__features-supported-md @@ -0,0 +1,408 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/features-supported.md" +revision_date: "2021-07-29" +--- + +# Programy { #capture_app_programs } + +## Programy v Androidu { #capture_app_programs_android } + +### Nová navigační lišta (NOVINKA 2.4) { #new-navigation-bar-new-24 } + +Pomocí nové navigační lišty můžete přecházet z jedné obrazovky na druhou. + +#### Události { #events } + +1. Detaily +2. Vstup dat +3. Analytika +4. Poznámky + +![](resources/images/capture-app-image141.jpg){ width=25%} + +#### Ovládací panel TEI { #tei-dashboard } + +1. Detaily +2. Analytika +3. Vztahy +4. Poznámky + +![](resources/images/capture-app-image142.jpg){ width=25%} + +#### Seznam událostí pro programy pro sledování událostí a tracker { #event-listing-for-event-and-tracker-programs } + +1. Zobrazení Seznam +2. Zobrazení mapy + +![](resources/images/capture-app-image143.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image144.jpg){ width=25%} + +### Dokončit / Znovu otevřít událost { #capture_app_programs_complete_reopen } + +Uživatel musí zadat událost a poté kliknout na ikonu dokončení v pravém dolním rohu. + +![](resources/images/capture-app-image37.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image74.png){ width=25%} + +Budou představeny dvě možnosti: + +1. Ukončit a dokončit +2. Ukončit + +![](resources/images/capture-app-image75.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li ověřit, zda je událost dokončena, podívejte se na ikonu, musí to být zelené zaškrtávací políčko. + +> **Poznámka** +> +> Aplikace musí vzít v úvahu, zda má uživatel správné oprávnění („Nedokončené události“) znovu otevřít dokončenou událost. + +### Procento dokončení pole { #capture_app_programs_field_percentage } + +Procento dat dokončených v každé události se zobrazuje v pravém horním rohu události, když je otevřena po první registraci. + +![](resources/images/capture-app-image80.png){ width=25%} + +> **Poznámka** + +### Sekce Navigace { #capture_app_programs_sections_nav } + +Vyobrazení pro sekce bylo přepracováno pro jednodušší uživatelský zážitek. Kromě toho jsou nyní sekce ve formuláři pro zápis podporovány a jsou zarovnány s designem sekcí událostí. + +![](resources/images/capture-app-image115.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image116.png){ width=25%} + +### Chybové zprávy { #capture_app_programs_errors } + +Když se uživatel pokusí dokončit událost nebo registraci, aplikace nyní zobrazí seznam povinných polí, která chybí. Sekce obsahující chybějící pole budou zvýrazněna, aby pomohla uživateli najít chybějící pole. + +![](resources/images/capture-app-image117.png){ width=25%} + +Chyby a varování se také zobrazují jako indikátor vedle názvu sekce. + +![](resources/images/capture-app-image145.png){ width=25%} + +### Poznámky k Události { #capture_app_programs_event_notes } + +K událostem je možné přidávat poznámky v programech jednotlivých událostí a událostech programových scén. Poznámky jsou k dispozici na nové kartě ve formuláři pro zadávání údajů. + +![](resources/images/capture-app-image106.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image107.jpg){ width=25%} + +### Mapy { #capture_app_programs_maps } + +#### Vrstvy mapy { #capture_app_programs_map_layers } + +Možné vrstvy, které se mají zobrazit na mapách, jsou: + +- Zobrazit události (pro programy bez registrace) +- Satelitní pohled +- Souřadnice TEI (standardně v programech s registrací) +- Souřadnice zápisu (pouze pro programy s registrací) +- Souřadnice fáze programu (pouze pro programy s registrací) +- Vztahy (pouze pro programy s registrací) +- Teplotní mapa (pouze pro programy s registrací) +- Atributy trasované entity (typ hodnoty souřadnic – pouze pro programy s registrací) +- Datové prvky (typ hodnoty souřadnic) + +Uživatel může vybrat jednu nebo více vrstev, které se mají zobrazit. + +Na mapách se zobrazí souřadnice a polygony. + +![](resources/images/capture-app-image125.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image146.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image136.png){ width=25%} + +#### Karusel map { #capture_app_programs_map_carousel } + +V mapovém zobrazení programu se zobrazí karusel karet, jeden pro každý zaregistrovaný TEI (Programy trasovačů) nebo Událost (Programy událostí). + +- Karty TEI na karuselu mají stejný design jako zobrazení seznamu TEI. + +- Při vodorovném posouvání karuselu se mapa přiblíží na vybrané souřadnice. Pokud je pole souřadnic prázdné, místo toho se zobrazí zpráva. + +![](resources/images/capture-app-image126.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image133.png){ width=25%} + +Každá karta zobrazuje trasované atributy entit (pro programy Tracker) a datové prvky (pro programy událostí) nakonfigurované jako 'Zobrazit v seznamu'. + +![](resources/images/capture-app-image147.png){ width=25%} + +#### Mapa vztahů { #capture_app_programs_map_relationships } + +V trasovači může uživatel zobrazit vztahy na mapě klepnutím na ikonu mapy na kartě vztahy. + +- Ve směru vztahu je zobrazena šipka. +- U obousměrných vztahů ukazuje šipka na obě strany. +- Každý typ vztahu zobrazuje jinou barvu. +- Pokud má jeden nebo oba TEI jako souřadnici polygony, čára jde od nejbližšího bodu jednoho (a k nejbližšímu druhého) polygonu obou TEI. + +![](resources/images/capture-app-image132.png){ width=25%} + +#### Aktuální poloha na mapě (NOVINKA 2.4) { #map-current-location-new-24 } + +Pokud uživatel udělí aplikaci oprávnění k poloze, mapa bude zobrazovat aktuální polohu představovanou jako modrá barevná tečka. + +![](resources/images/capture-app-image148.png){ width=25%} + +#### Navigace na mapě na místo (NOVINKA 2.4) { #map-navigation-to-location-new-24 } + +Pokud má TEI nebo událost souřadnice, v pravém horním rohu karty se zobrazí navigační ikona. Kliknutím otevřete umístění v aplikaci Mapy. + +![](resources/images/capture-app-image149.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image150.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image151.jpg){ width=25%} + +### Pracovní seznamy (NOVINKA 2.4) { #working-lists-new-24 } + +Pracovní seznamy jsou nyní kompatibilní s aplikací pro Android. Jakmile je vybrán seznam, filtry budou blokovány a nebude jim dovoleno měnit, dokud uživatel neobnoví vyhledávání. + +Pracovní seznamy jsou k dispozici v programech událostí a sledovačů. + +![](resources/images/capture-app-image152.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image153.jpg){ width=25%} + +### Indikátory programu (NOVINKA 2.4) { #program-indicators-new-24 } + +Nová karta analytiky nyní podporuje zobrazení páru text a klíč / hodnota v sekci zpětné vazby nebo indikátoru. + +![](resources/images/capture-app-image154.jpg){ width=25%} + +### Legendy (NOVINKA 2.4) { #legends-new-24 } + +Legendy jsou nyní k dispozici v aplikaci pro Android. Zobrazí se vedle hodnoty s příslušnou barvou a štítkem. + +![](resources/images/capture-app-image155.jpg){ width=25%} + +## Program s registrací v systému Android { #capture_app_programs_with_reg } + +### TEI Card Design { #capture_app_programs_tei_design } + +Nový design karty TEI zahrnuje: + +- Datum poslední aktualizace +- Další registrace do programů s displayFrontPageList +- Alespoň **3 hlavní atributy**. + - Pokud jich je více, bude zde šipka pro zobrazení celého seznamu (pouze atributy s možností displayInList) +- Štítek stavu registrace, pokud je **dokončen** nebo **zrušen** +- Ikona po termínu, pokud existuje událost po termínu s nejnovějším datem události po termínu +- Karta Obrázku (jedna z následujících možností): + - Profilový obrázek, pokud je k dispozici, nebo + - První písmeno prvního atributu nebo + - Ikona typu trasované entity + - Pokud není k dispozici žádná z možností, zobrazí se pomlčka + +![](resources/images/capture-app-image124.png){ width=25%} + +### Dokončete / deaktivujte registraci { #capture_app_programs_complete_deactivate_enrollment } + +Chcete-li registraci dokončit nebo deaktivovat, klikněte na nabídku se třemi tečkami v pravém horním rohu a vyberte možnost „Dokončit“ nebo „Deaktivovat“. + +![](resources/images/capture-app-image76.jpg){ width=25%} + +### Resetujte vyhledávací pole { #capture_app_programs_reset_search } + +Všechny sledovací programy přenesou uživatele na obrazovku vyhledávání. Vyhledávací pole se používají k vyhledání konkrétní entity a šipkou v kroužku se vyhledávání resetuje. Všechna pole budou pro nového uživatele prázdná. + +Zpočátku je uživatel povinen provést vyhledávání. Pokud neexistují žádné koincidence, tlačítko vyhledávání se změní na tlačítko „Přidat“, aby uživatel vytvořil novou registraci. + +![](resources/images/capture-app-image78.PNG){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image79.PNG){ width=25%} + +### Obrazovka vyhledávání všech typů sledovaných entit { #capture_app_programs_search_screen } + +Uživatel je schopen vyhledávat ve všech programech jednoho typu trasované entity (TET). Na obrazovce Hledat je rozevírací seznam, který zobrazuje všechny programy dostupné pro aktivní TET (aktivní TET je definován výběrem programu na domovské obrazovce). Tato rozevírací nabídka by měla mít také možnost s názvem TET. (například: osoba) + +Když uživatel vybere tuto možnost, budou vyhledávacími poli k dispozici pouze atributy TET (žádné atributy specifické pro program). Omezení vyhledávání neplatí, protože patří k programům. + +![](resources/images/capture-app-image44.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} + +Hledání vrátí nalezené TEI v místní databázi a také ty ve vyhledávací organizační jednotce uživatele (když je uživatel online). U uživatelů nalezených online je bude muset uživatel vybrat a stáhne se celý záznam. + +> **Poznámka** +> +> Při konfiguraci vyhledávací organizační jednotky se ujistěte, že vaše zachycené org. jednotky jsou obsaženy ve vašem vyhledávání org. jednotek, aby to zachytilo org. jednotky které musí být vybrány, stejně jako vyhledávací org. jednotky. + +### Ovládací panel TEI napříč programy { #capture_app_programs_tei_dashboard } + +Uživatel může zobrazit panel TEI bez jakéhokoli programu výběrem TEI v seznamu, pokud bylo vyhledávání bez programu. + +Na ovládacích panelech se zobrazí seznam aktivních registrací. + +![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image38.png){ width=25%} + +### Historie zápisu TEI a nový zápis { #capture_app_programs_tei_history } + +Uživatel je schopen zobrazit kompletní historický záznam TEI. Kliknutím na nabídku v pravém horním rohu vyberte možnost „Programové zápisy“ a zobrazí se seznam aktivních zápisů následovaný seznamem minulých zápisů (dokončených nebo zrušených) a dále programy, do kterých lze TEI zaregistrovat. Uživatel se může také vrátit na 'TEI Ovládací panel bez jakéhokoli programu' výběrem 'Všechny registrace'. + +Uživatelé by měli být schopni přejít na různé registrace ze seznamu. + +![](resources/images/capture-app-image40.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image7.png){ width=25%} + +### Smazat TEI a registrace { #capture_app_programs_delete_tei } + +Chcete-li odstranit TEI nebo zápis, vyberte na ovládacím panelu TEI nabídku tří teček. + +Místní TEI nebo zápis budou z databáze odstraněny. Záznamy, které byly dříve synchronizovány se serverem, budou označeny k odstranění, pokud má uživatel oprávnění: + +- F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE +- F_TEI_CASCADE_DELETE + +Zobrazí se v seznamu hledání TEI, ale nebudou přístupné. + +> **Poznámka** +> +> Když uživatelé zadají TEI a když není synchronizováno se serverem, budou moci odstranit TEI a zápis, i když jim tato oprávnění nebyla přidělena. Toto je záměrné a umožňuje uživatelům vrátit se zpět v případě, že zadali nesprávná data (TEI a/nebo zápis), a tak zabránit jejich dosažení na server a vyžadovat jiného uživatele s vyššími oprávněními k vyřešení problému. + +![](resources/images/capture-app-image86.jpg){ width=25%} + +### Skupinové zobrazení fází programu v TEI Dashboard { #capture_app_programs_group_view } + +TEI ovládací panel nyní nabízí možnost změnit seznam událostí z chronologického zobrazení na zobrazení seskupení scén. Zobrazení seskupení fází seskupí a sbalí události podle jednotlivých fází programu. Každou skupinu programových fází může uživatel rozšířit a události se zobrazí chronologicky. + +![](resources/images/capture-app-image108.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image109.jpg){ width=25%} + +### Zdědit hodnoty { #capture_app_programs_inherit_values } + +Při vytváření nového TEI pro vztah zdědíte jakýkoli atribut programu označený zaškrtnutím zdědění na webu. + +To znamená, že všechny existující atributy v prvním TEI by měly projít novým TEI a být zobrazeny v registračním formuláři. + +### Rozbití skla { #capture_app_programs_breaking_the_glass } + +Funkce „rozbití skla“ zatím není v aplikaci DHIS2 Android Capture podporována. Pokud je program nakonfigurován jako „chráněný“, výchozí chování pro Android bude stejné, jako kdyby byl program nakonfigurován jako „uzavřený“. To znamená, že uživatel Androidu nebude moci číst ani upravovat registrace TEI mimo jejich zachycovací org. jednotky. TEI registrované ve vyhledávací organizační jednotce budou vráceny hledáním TE Type, ale pokud je program uzavřen nebo chráněn, uživateli nebude povoleno vidět nebo vytvořit nový zápis. Pokud uživatelé systému Android musí mít přístup k TEI mimo organizační jednotku pro sběr dat, měl by být program nakonfigurován na úrovni přístupu „Otevřít“. + +![](resources/images/capture-app-image137.jpg){ width=25%} + +### Analytické grafy (NOVINKA 2.4) { #analytic-charts-new-24 } + +Je možné zobrazit vývoj v datových prvcích jako grafy, hodnoty nebo tabulky. Tyto datové prvky musí být typu číselné hodnoty a musí být konfigurovány v opakovatelné fázi. + +1. Jedna hodnota: Zobrazí nejnovější hodnotu v programu. + +![](resources/images/capture-app-image156.jpg){ width=25%} + +2. Grafy: Hodnoty je možné zobrazit jako spojnicový graf nebo jako sloupcový graf. + +![](resources/images/capture-app-image157.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image158.jpg){ width=25%} + +Grafy růstu výživy jsou zobrazeny podle standardů WHO. Tato možnost vykreslí obrázek na pozadí a použije osu (0 až 5 měsíčně) podle modelu WHO. + + ![](resources/images/capture-app-image159.jpg){ width=25%} + +3. Tabulky: Zobrazí datové prvky nebo indikátory v řádcích a období ve sloupcích. + +![](resources/images/capture-app-image160.jpg){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #capture_app_programs_supported_features } + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro programy s registrací a bez registrace v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +| Legenda | Popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Funkce implementována | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Funkce není implementována  (bude ignorována) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +### Program { #capture_app_programs_supported_features_program } + +| Funkce | Popis funkce | Program s registrací | Program bez registrace | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | --- | +| Metoda zadávání dat pro sady možností | Umožňuje správci zvolit, jak se budou možnosti zobrazovat na obrazovce v celém programu (tj. Jako rozevírací seznamy nebo jako přepínače) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | To bude nahrazeno novými možnostmi vykreslení. | +| Kombinace kategorií
          (atribut CatCombo) | Umožňuje správci připojit kategorii (sadu voleb) k programu a vyžaduje, aby uživatelé kategorizovali každý zápis. (Tomu se v DHIS 2 říká kombinace kategorií atributů.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Pracovní postup schválení dat | Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup schvalování dat, použije se k vynucení kaskády ‘schválení’ nebo ‘ akceptace a schválení’, což uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit seznam titulních stránek | Pokud je tato možnost zaškrtnutá, zobrazí se na vstupní stránce seznam aktivních registrací, jakmile bude vybrána jednotka organizace a program. (Zobrazené atributy jsou ty, které jsou zaškrtnuty jako „zobrazit v seznamu“.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| První fáze se objeví na registrační stránce | Pokud je vybrána tato možnost, pak se během registrace programu zobrazí také obrazovka pro první fázi programu (registrace a první událost jsou zachyceny společně na jedné obrazovce). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | V Androidu se to implementuje otevřením události automaticky po dokončení registrace, místo přidání formuláře na stejnou obrazovku. | +| Dny vypršení platnosti dokončených událostí | Umožňuje správcům uzamknout zadávání dat určitý počet dní po dokončení události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Typ doby platnosti + dny platnosti | Umožňuje správcům nastavit období (např. týdenní, měsíční) a zamknout zadávání dat určitý počet dní po skončení období. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Povolit budoucí data zápisu | Pokud je zaškrtnuto, umožňuje to uživateli zadat budoucí data registrace během registrace do programu; jinak jsou uživatelé omezeni na dnešní nebo minulá data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Povolit budoucí data incidentu | Pokud je zaškrtnuto, umožňuje to uživateli zadat budoucí data incidentu během registrace do programu; jinak jsou uživatelé omezeni na dnešní nebo minulá data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zaregistrovat se pouze jednou (za dobu životnosti instance trasované entity) | Pokud je zaškrtnuto, brání tomu, aby TEI (např. osoba) byla zapsána do tohoto programu více než jednou. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zobrazit datum incidentu | Pokud je zatrženo, zobrazí se uživateli data zápisu i incidentu pro sběr dat; jinak se zobrazí / zachytí pouze datum zápisu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Popis data incidentu | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum incidentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Popis data zápisu | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum zápisu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zachyťte souřadnice (zápis) | Umožňuje uživatelům zachytit zeměpisné souřadnice během zápisu do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zachycení polygonu (zápis) | Umožňuje uživatelům zaznamenávat umístění (uzavřené oblasti) během zápisu do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Souřadnice TEI | Umožňuje uživatelům zaznamenávat zeměpisné souřadnice TEI během zápisu do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Vztahy: vytváření a aktualizace | Umožňuje uživatelům vytvářet a aktualizovat vztahy. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Vztahy - odkaz na přidání příbuzného | To umožňuje správcům přidat odkaz na jeden konkrétní vztah na ovládací panel, což uživatelům umožňuje přímo vytvořit propojený TEI (např. „dětský“ pacient). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Atributy: zobrazit v seznamu | Toto nastavení určuje, zda lze atribut zobrazit v seznamech, například ve výsledcích vyhledávání, a zda jej lze zobrazit v užším seznamu atributů zobrazeném v části „Profil“ na hlavním panelu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | Zobrazí se první tři atributy | | +| Atributy: povinné | To umožňuje správci označit atribut jako „povinný“; což znamená, že zápis nemůže být uložen, dokud nebude hodnota zachycena. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Atributy: datum v budoucnosti | U atributů data to umožňuje správci zabránit nebo povolit zachycení budoucích dat. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Registrační formulář - výchozí | Výchozí formulář pro zadávání dat jednoduše uvádí všechny atributy definované pro TEI. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Registrační formulář - vlastní | To umožňuje správci definovat vlastní rozložení (pomocí HTML) pro registrační formulář. | - | ![](resources/icons/icon-na.png) | V aplikaci pro Android nejsou vlastní rozvržení podporována | | +| Oznámení o programu | Můžete nastavit automatická oznámení, kdy dojde k registraci nebo dokončení programu, nebo v nastaveném intervalu před / po incidentu nebo datu registrace. Ty lze odesílat jako interní zprávy DHIS 2, e-maily nebo SMS. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Tato funkce se provádí na straně serveru, jakmile jsou přijata data. Nefunguje, když aplikace pracuje offline. | | +| Aktivovat / deaktivovat zápis | Deaktivace ovládacího panelu TEI způsobí, že se TEI stane jen ke čtení. To znamená, že nemůžete zadávat data, registrovat TEI nebo upravovat profil TEI. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Dokončení povoleno, pouze pokud ověření proběhne | Zaškrtnutím políčka vynutíte, aby událost vytvořená tímto programem byla dokončena, až když prošly všechna pravidla ověřování. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Data otevření / zavření organizační jednotky | Umožňuje správci nastavit otevírací a uzavírací data pro organizační jednotku, která uživatelům blokuje přidávání nebo úpravy událostí mimo tato data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zachytit data | Umožňuje uživateli přidávat nové události, upravovat data a mazat události v programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data | Umožňuje uživateli zobrazit seznam událostí v rámci programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Žádný přístup | Uživatel nebude moci program vidět | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +### Fáze programu { #capture_app_programs_supported_features_program_stage } + +| Funkce | Popis funkce | Program s registrací | Program bez registrace | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | +| Formulář události - výchozí | Výchozí formulář pro zadávání dat jednoduše uvádí všechny atributy patřící k registraci programu | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formulář akce - formuláře sekcí | Formuláře oddílů umožňují rozdělit existující formuláře do segmentů | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formulář události - vlastní | Definujte vlastní formulář události jako stránku HTML. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | V aplikaci pro Android nejsou vlastní rozvržení podporována. | +| Oznámení fáze programu | Můžete nastavit automatická upozornění na dokončení fáze programu nebo v nastaveném intervalu před / po naplánovaných datech událostí. Ty lze odesílat jako interní zprávy DHIS 2, e-maily nebo SMS zprávy. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | Tato funkce se provádí na straně serveru, jakmile jsou přijata data. Nefunguje, když aplikace pracuje offline. | +| Opakovatelný | Pokud je zaškrtnuto Opakovatelné, lze tuto fázi opakovat během jedné registrace programu. Pokud to není, pak se fáze může stát pouze jednou během registrace programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Opakovatelný | Pokud je zaškrtnuto Opakovatelné, lze tuto fázi opakovat během jedné registrace programu. Pokud to není, pak se fáze může stát pouze jednou během registrace programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Opakovatelné + standardní intervalové dny | Systém navrhne datum vypršení termínu jako výpočet poslední události + standardní data intervalu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Typ období | Umožňuje správci nakonfigurovat sadu období (např. týdnů nebo měsíců) pro každou událost ve fázi programu, nikoli pouze datum. Při vytváření událostí jsou uživatelé požádáni, aby si vybrali období (místo data) pro každou novou událost, kterou vytvoří v dané fázi programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Automaticky generovat událost | Pokud je zatrženo, vygeneruje se při zápisu pro tuto programovou fázi „rezervace“ na základě „plánovaných dnů od začátku“. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Generovat události na základě data registrace (nikoli data incidentu) | Zkontrolujte na něm automatické generování termínů událostí z programových fází tohoto programu na základě data registrace. Pokud není zaškrtnuto, jsou termíny vygenerovány na základě data incidentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Otevřete formulář pro zadávání údajů po registraci + datum hlášení, které chcete použít | Pokud je tato možnost vybrána, měl by se ihned po dokončení zápisu otevřít formulář pro zadávání dat událostí. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Po dokončení fáze požádejte uživatele o dokončení programu | Pokud je tato možnost vybrána, po dokončení fáze programu by měl být uživatel vyzván k dokončení programu. (Toto nastavení je ignorováno, pokud je zaškrtnuto také „Požádat uživatele o vytvoření nové události“.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Až bude fáze dokončena, požádejte uživatele o vytvoření nové události | Pokud je tato možnost vybrána, po dokončení fáze programu je uživatel vyzván k rezervaci. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Skrýt termín | Zobrazuje pouze skutečné datum událostí, skrývá datum konce platnosti. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zachycuje souřadnice (událost) / bod typu prvku | Umožňuje uživateli zachytit zeměpisné souřadnice při vytvoření každé události ![](resources/icons/icon-incomplete.png) zvláště užitečné v zařízeních s GPS (např. Android), protože místo toho, aby musel zadávat souřadnice, může je uživatel automaticky vyplnit stisknutím tlačítka. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Zachytit Polygon (událost) / Polygon typu objektu | Umožňuje uživatelům po vytvoření každé události zachytit umístění (uzavřené oblasti). Polygon musí obsahovat alespoň 4 body. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Popis data zprávy | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum událostí. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - povinné | To umožňuje správci označit datový prvek jako „povinný“, což znamená, že událost nelze uložit, dokud není zachycena hodnota. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - povoleny poskytované jinde | Ve formuláři toto umístí zaškrtávací políčko vedle vybraného datového prvku a umožní načtení předchozích dat do datového prvku. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Datové prvky - zobrazení v hlášeních zpráv | Zobrazí hodnotu tohoto datového prvku do jediné události bez funkce zadávání registračních dat. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - datum v budoucnosti | U Datových prvků umožňuje datum správci buď zabránit, nebo povolit zachycení budoucích dat. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Možnosti vykreslení datových prvků jako rádio | Umožňuje správci zvolit, jak se budou možnosti zobrazovat na obrazovce pro každý datový prvek (tj. Buď jako rozevírací seznam nebo jako přepínací tlačítka). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Po vyplnění zablokujte přihlašovací formulář | Zabrání všem úpravám událostí po jejich dokončení. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Komentáře k události | Umožňuje uživateli přidat k události celkové komentáře. Tyto komentáře jsou kumulativní (nové komentáře jsou přidány pod existující komentáře). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | + +### Program s registrací: Ovládací panel trasované entity { #capture_app_programs_supported_features_program_with_reg } + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Zprávy | Umožňuje uživatelům odesílat ad hoc volné textové zprávy TEI (např. Pacientům) prostřednictvím SMS nebo e-mailu. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Značka pro sledování (tlačítko s vykřičníkem) | Umožňuje uživateli označit TEI (např. Pacienta) jako vyžadující sledování. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Zobrazí historii auditu TEI | Umožňuje uživateli zobrazit historii všech úprav atributů pro tuto TEI (např. Pacienta). | - | | +| Indikátory vloženého programu | Pokud je zaškrtnuto políčko „zobrazit ve formuláři“ indikátoru programu, indikátor se zobrazí na ovládacím panelu Tracker Capture a je aktualizován živě, jakmile dojde k zachycení dat. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | | +| Smazat události | Umožňuje uživateli odstranit událost. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Naplánujte události | V dialogu pro generování události by se uživateli měla zobrazit také možnost naplánovat událost. Proces je jako vytvoření události, ale uživatel bude po naplánování události odeslán zpět na ovládací panel TEI. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Doporučení pacientů | V dialogu generování událostí by se uživateli měla zobrazit také možnost odkázat pacienta. Proces je jako vytváření / plánování události, ale uživatel může změnit organizační jednotku a musí určit, zda jde o jednorázové nebo trvalé doporučení. Jednou se událost vytvoří pouze v zadané organizační jednotce. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Resetujte vyhledávací pole | Uživatel je schopen vyčistit vyhledávací pole stisknutím ikony se zaoblenou šipkou v pravém horním rohu obrazovky vyhledávání. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Obrazovka vyhledávání všech typů TE | Uživatel je schopen vyhledávat ve všech programech jednoho typu trasované entity (TET). Na obrazovce Hledání je rozevírací seznam, který zobrazuje všechny programy dostupné pro aktivní TET (aktivní TET je definován výběrem programu na domovské obrazovce). Tato rozevírací nabídka by měla mít také možnost s názvem TET. (Osoba na našem serveru). Když uživatel vybere tuto možnost, vyhledávací pole, která jsou k dispozici, budou pouze atributy TET (žádné atributy specifické pro program). Všechna omezení vyhledávání neplatí, protože patří k programům. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Ovládací panel TEI bez programu | Uživatel může zobrazit ovládací panel TEI bez jakéhokoli programu výběrem TEI v seznamu, pokud bylo vyhledávání bez programu. Ovládací panely zobrazují atributy TET na kartě podrobností a seznam aktivních registrací. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Historie zápisu TEI a nový zápis | Uživatel je schopen zobrazit kompletní záznam historie TEI. Kliknutím na ikonu v pravém horním rohu se jim zobrazí seznam aktivních zápisů, následovaný seznamem minulých zápisů (dokončených nebo zrušených) a programy, do kterých lze TEI zapsat. Uživatelé by měli být schopni přejít na různé zápisy ze seznamu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Přístupová úroveň - rozbití skla | Pokud je program nakonfigurován s chráněnou úrovní přístupu a uživatel prohledá a najde trasované instance entit, které jsou vlastněny organizační jednotkou, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost porušení zabezpečení. Uživatel zjistí důvod porušení zabezpečení a poté získá dočasné vlastnictví trasované instance entity. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | + +### Program bez registrace: Program jedné události { #capture_app_programs_supported_features_program_without_reg } + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Výpis událostí (mřížka) | Seznam existujících událostí, který se zobrazí po výběru programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Třídit a filtrovat události v mřížce | Umožňuje uživateli třídit uvedené události nebo filtrovat události na základě klíčových slov nebo konkrétních rozsahů dat / čísel. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Události jsou řazeny chronologicky. Uživatel může filtrovat podle období a organizační jednotky. | | +| Úpravy událostí v mřížce | Umožňuje uživateli přímo upravit datové prvky zobrazené v seznamu událostí / mřížce. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit historii auditu událostí | Umožňuje uživateli zobrazit historii všech změn datových prvků event’s. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit / skrýt sloupce (v seznamu událostí / mřížce) | Umožňuje uživateli upravit datové prvky zobrazené v seznamu událostí / mřížce (platí pouze pro daného uživatele). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Procento dokončení pole | Procento dat dokončených v každé události se zobrazuje v pravém horním rohu události, když je otevřena po první registraci. Procenta by měla být přizpůsobena účinkům pravidel programu ve formulářích. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Procento dokončení nebere v úvahu nepodporované typy hodnot ve formulářích. | | +| Smazat události | Umožňuje uživateli odstranit událost. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..5aa92d3dc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Úvod { #capture_app_introduction } + +Tato příručka je navržena tak, aby vám pomohla při konfiguraci DHIS 2 pro použití s aplikací Android Capture. + +Nejedná se o výukový nebo tréninkový manuál; je navržen tak, aby doplňoval základní dokumentaci a výukové materiály DHIS 2 se specifickým referenčním materiálem pro aplikaci Android. + +Dokument je rozdělen na části, jejichž cílem je popsat všechny funkce, které byly v aplikaci implementovány, ty, které ještě nebyly implementovány, a ty, které nebudou podporovány. V příslušných případech bude poskytnuto vysvětlení problémů s použitím konkrétní funkce v aplikaci pro Android. Budou také uvedena doporučení nebo tipy pro lepší pochopení a použití aplikace. + +Kromě toho má dokument sekce pro nové funkce přihlašování, vizuální konfigurace, správu synchronizace a seznam známých důležitých chyb. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-android-specific-features-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-android-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..1c98fc81e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-android-specific-features-md @@ -0,0 +1,271 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-android-specific-features.md" +revision_date: "2021-07-29" +--- + +# Obecné funkce { #capture_app_generic } + +## Přihlášení { #capture_app_generic_login } + +Existují dva způsoby přístupu k aplikaci: + +1. Ručně: Uživatel musí zadat odpovídající adresu URL serveru, který má být použit, a zadat uživatelské jméno a heslo. + + > **Note** + > + > Take note that login is only possible with servers from version 2.29. + +2. QR: Uživatel může místo psaní adresy URL použít QR kód. Uživatelské jméno a heslo je nutné zadat ručně. + + > **Note** + > + > After the first login, the app will suggest URL and username of all successful connections. + > + > You are able to make an _offline_ login only if using the same user as the last online session. + +![](resources/images/capture-app-image62.PNG){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image63.jpg){ width=25%} + +> **Upozornění** +> +> Ve verzích DHIS2 až do 2.30, pokud se uživatel pokusí o on-line přihlášení a jeho účet byl deaktivován, jak je vysvětleno v [DHIS 2 Manual – Disable User](https://docs.dhis2.org/master/en/user /html/dhis2_user_manual_en_full.html#disable_user) všechna data budou z telefonu vymazána. Ujistěte se, že před deaktivací uživatele byla všechna data synchronizována nebo že tuto funkci používáte ke vzdálenému vymazání citlivých dat v případě ztráty zařízení. +> +> Kvůli změně přihlašovacího API není tato funkce dostupná ve verzích 2.31 a vyšších. + +## Obnova účtu { #capture_app_generic_recovery } + +Uživatelé budou moci obnovit své vlastní heslo, pokud mají povolené nastavení: Povoleno Obnovení uživatelského účtu. + +![](resources/images/capture-app-image64.PNG){ width=25%} + +## Blokování relace (PIN) { #capture_app_generic_PIN } + +Uživatel je schopen relaci uzamknout pomocí 4-místného kódu PIN. To umožňuje přesunout se do jiných aplikací v telefonu, aniž byste odstranili místní data. Pokud uživatel zapomene číslo PIN, je k dispozici také přihlášení zadáním přihlašovacích údajů. + +![](resources/images/capture-app-image65.PNG){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image63.jpg){width=25%} + +## Otisk prstu { #capture_app_generic_fingerprint } + +Pokud je funkce v zařízení aktivována, může uživatel používat snímač otisků prstů. + +- Když je povolen snímač otisků prstů, a ne PIN, pokaždé, když se aplikace zavře, přejde na pozadí nebo je zařízení blokováno, relace bude uzamčena. Jakmile je aplikace znovu otevřena, uživatel musí klepnutím na ikonu otisku prstu aktivovat snímač. +- Pokud je nastaven PIN a otisk prstu, bude při uzamčení relace a opětovném otevření aplikace uživatelem PIN vyzván. + +![](resources/images/capture-app-image104.jpg){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image105.jpg){width=25%} + +## Pokyny / informační tlačítka { #capture_app_generic_instructions } + +Kontextový průvodce je k dispozici v podrobnostech události a na obrazovce řídicího panelu TEI. + +![](resources/images/capture-app-image42.jpg){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image66.png){width=25%} + +> **Tip** +> +> Uživatel je schopen znovu otevřít pokyny kliknutím na tři tečky v pravém horním rohu obrazovky. + +## Filtr { #capture_app_generic_filter } + + + +Aplikace má nové a vylepšené filtry pro všechny obrazovky se seznamem (domov, seznam událostí, vyhledávání tei a datové sady). + +Filtrovat podle období, org. Jednotka, stav synchronizace, stav události, kombinace možností kategorie a „přiřazeno ke mně“. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image97.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image134.png){ width=25%} + +Filtry se přizpůsobí různým programům a souborům dat. + +1. Program bez registrace: Datum, Org. jednotka, stav synchronizace, stav události a kombinace kategorií. +2. Program s registrací: Datum akce, Datum přihlášení, Org. Unit, Sync, Enrollment Status, Event Status a Assigned to me. Ikona filtru se zobrazí pouze v případě, že je k dispozici seznam událostí (funkce zobrazení seznamu na úvodní stránce nebo vyhledávání) +3. Datové Sady: období, Org. jednotka a Stav synchronizace. + +### Přiřazeno ke mně { #capture_app_generic_filter_assigned } + +Je možné filtrovat události na základě jejich přiřazení aktuálnímu uživateli. Filtr „Přiřazeno mně“ byl přidán do seznamu jednotlivých událostí, seznamu TEI a ovládacího panelu TEI a zobrazení mapy. Zobrazí se pouze v případě, že je aktivní program nakonfigurován pro přiřazování událostí uživatelům. + +### Datum události / datum / období { #capture_app_generic_filter_date } + +Filtrujte události, TEI (na základě jejich událostí) a datové sady, jsou k dispozici následující časové úseky: + +- Dnes +- Tento týden +- Tento měsíc +- Včera +- Minulý týden +- Minulý měsíc +- Zítra +- Příští týden +- Příští měsíc +- Od-do +- Jiný (otevře výběr data) +- Kdykoli + +### Org. Jednotka { #capture_app_generic_filter_orgunit } + +Umožňuje uživateli zadat vyhledávání nebo vybrat organizační jednotku ze stromu. + +### Synchronizace { #capture_app_generic_filter_sync } + +Filtrovat podle + +- Synchronizované (události, TEI, datové sady) +- Nesynchronizováno +- Chyba synchronizace +- SMS synchronizováno + +### Stav události { #capture_app_generic_filter_event } + +Filtrovat Události podle: + +- Otevřít +- Plánování +- Po vypršení termínu +- Dokončeno +- Přeskočeno + +Je povolen výběr více stavů. Jakmile otevřete TEI, filtr se zachová na ovládacím panelu a zobrazí pouze události se zvoleným stavem. + +Zobrazené události jsou staré až 5 let. + +### Datum registrace { #capture_app_generic_filter_date_enroll } + +„Datum zápisu“ se použije k datu zápisu TEI do programu. Pokud existuje více než jedno datum zápisu, mělo by seřadit výsledky podle nejnovějšího. Je-li k dispozici, zobrazí se štítek tohoto filtru. + +### Stav zápisu { #capture_app_generic_filter_enroll_status } + +Filtr 'Stav registrace' nabízí tři možnosti: Aktivní, Dokončeno, Zrušeno. V daném okamžiku lze vybrat pouze jednu možnost. Pokud filtrujete podle „dokončeno“ a TEI má více než jednu registraci, aplikace otevře „aktivní“ registraci. Chcete-li zobrazit dokončený, vyberte nabídku se třemi tečkami v pravém horním rohu řídicího panelu a vyberte „registrace programu“. + +### Filtrování přidáno do ovládacího panelu TEI: { #capture_app_generic_filter_tei } + +Na ovládací panel TEI byly přidány filtry. Je možné filtrovat události registrace instance trasované entity podle období, organizační jednotky, stavu synchronizace, stavu události a přiřazení uživatele. + +![](resources/images/capture-app-image114.png){ width=25%} + +## Řazení { #capture_app_generic_sorting } + +Třídění bylo integrováno do nabídky filtrů. + +Tlačítko řazení bude na pruzích filtrů s následujícím chováním: + +- Najednou platí pouze jedno třídění. Pokud uživatel klikne na jiné, předchozí je deaktivováno. +- Ikona aplikovaného třídění ukazuje, že je aktivní, ostatní jsou neaktivní. +- Opakovaná kliknutí mění směr řazení na opačné. + +![](resources/images/capture-app-image135.png){ width=25%} + +### Data (období, datum, datum události nebo datum registrace) { #capture_app_generic_sorting_dates } + +- Datum události předchází datu vypršení, datum vypršení použijte pouze v případě, že neexistuje datum události. +- Řazení od nejnovějšího ke staršímu. Budoucí události (s vypršením) jsou na prvním místě. + +### Organizační jednotky { #capture_app_generic_sorting_orgunits } + +- Seznam bude řazen v abecedním pořadí podle názvu organizační jednotky. + +### Stav zápisu { #capture_app_generic_sorting_enrollment } + +- Seznam bude seřazen v abecedním pořadí podle názvu stavu. + +![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} + +## Synchronizovat informace { #capture_app_generic_sync_info } + +Umožňuje uživateli zkontrolovat informace o synchronizaci pro konkrétní program. Nyní synchronizované záznamy nebudou zobrazovat žádnou ikonu. Zobrazí se pouze nesynchronizované, chybové nebo SMS ikony. + +![](resources/images/capture-app-image67.png){ width=20%} +![](resources/images/capture-app-image69.png){ width=20%} + +### Granulární synchronizace { #capture_app_generic_sync_granular } + +Umožňuje synchronizovat jednotlivé záznamy (Program, Událost, TEI, DataSet, DataValues) se serverem. + +![](resources/images/capture-app-image89.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image161.png){ width=25%} + +### SMS Sync { #capture_app_generic_sync_sms } + +Pokud neexistuje internetové datové připojení, umožňuje odeslat záznam prostřednictvím několika SMS zpráv. Záznam je označen jako „SMS synchronizováno“. + +![](resources/images/capture-app-image91.png){ width=25%} + +> **Tip** +> +> Upravte parametry týkající se SMS brány v Nastavení SMS (nabídka Nastavení) + +![](resources/images/capture-app-image90.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Všimněte si, že aby bylo možné využívat funkce synchronizace SMS, musí být služby SMS povoleny na straně serveru, jak je popsáno v [oficiální dokumentaci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html#sms-service). Další informace o tom, jak používat různé brány, najdete také v [Pokyny pro implementaci systému Android](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html). + +## Org. jednotka { #capture_app_generic_orgunit } + +![](resources/images/capture-app-image30.png){ width=25%} + +Zobrazí se strom celé organizační jednotky. Organizační jednotky, které nejsou k dispozici pro zadávání údajů, budou zbarveny šedě. Uživatel musí zaškrtnout políčko a vybrat požadovanou organizační jednotku. + +> **Pozor** +> +> Od mobilních uživatelů se neočekává přístup k organizační jednotce hierarchie celé země. Maximální počet organizačních jednotek je obtížné nastavit, protože aplikace nestanoví limit, ale prostředky v zařízení (paměť, procesor). Dalo by se říci, že 250 organizačních jednotek by mělo být bezpečných, ale přesto věříme, že je to velmi velké číslo pro případ použití v mobilu. + +## Datové sady { #capture_app_generic_datasets } + +Uživatel nyní může zadat agregovaná data pro organizační jednotku, období a sadu datových prvků a odeslat je na server. + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image93.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image92.png){ width=25%} + +## Rozlišování datových sad, trasovacích programů a programů událostí { #capture_app_generic_differentiating } + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} + +> **Tip** +> +> Snadným způsobem, jak je odlišit, je pohled na slovo v levém dolním rohu. Slovo „Událost“ bude v programech událostí vždy. V nástroji pro trasování se zobrazí název typu trasované entity (osoba, pacient, budova atd.). U souborů dat se vedle počtu záznamů zobrazí slovo „DataSets“. + +## Sdílení dat { #capture_app_generic_shargin } + +![](resources/images/capture-app-image72.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image73.png){ width=25%} + +## Zachycení souřadnic { #capture_app_generic_capture_coord } + +### Souřadnice TEI { #capture_app_generic_capture_coord_tei } + +Zachyťte souřadnice TEI v registračním formuláři. Povolte tuto funkci v typu funkce TET. + +![](resources/images/capture-app-image94.png){ width=25%} + +### Polygony { #capture_app_generic_capture_coord_polygons } + +Aplikace nyní podporuje formát geoJSON a uživatel je schopen zachytit polygony. + +![](resources/images/capture-app-image95.png){ width=25%} + +## Obrázky { #capture_app_generic_images } + +Image ValueType byl implementován na straně aplikace. To umožňuje vybrat obrázek pro datový prvek nebo atribut a odeslat jej na server. U TEI se jako profilový obrázek TEI použije první datový prvek / atribut s tímto typem hodnoty a označený jako zobrazený v seznamu. + +![](resources/images/capture-app-image99.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image98.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image100.png){ width=25%} + +Otevřete profilový obrázek TEI kliknutím na něj. + +![](resources/images/capture-app-image138.png){ width=25%} + +## Zobrazovat události a TEI v mapách { #capture_app_generic_display_events } + +Pokud má fáze programu nebo typ trasované entity typ funkce (a pro programy s registrací je povolena možnost displayFrontPageList), lze výpisy přepnout na zobrazení informací v mapě. Přepněte kliknutím na ikonu mapy na navigačním panelu. + +![](resources/images/capture-app-image101.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image102.png){ width=25%} + +Pokud má TEI profilový obrázek, zobrazí jej mapa. ![](resources/images/capture-app-image103.png){ width=25%} diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..a4133ce77 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Nastavení { #capture_app_settings } + +![New Settings](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![New Settings](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**Proces synchronizace dat**: Uživatel si může vybrat z rozevíracího seznamu, pokud jsou data zadaná v aplikaci nahrána na server ručně nebo naplánována každých 15 minut, 1 hodinu nebo 1 den. Ve výchozím nastavení se aplikace bude synchronizovat každých 24 hodin. Tento druh synchronizace zahrnuje nové a aktualizované události a TEI. + +**Proces synchronizace konfigurace (synchronizace metadat)**: Uživatel si může vybrat z rozevíracího seznamu, pokud jsou data zadaná v aplikaci nahrána na server ručně nebo naplánována každý den nebo týden. Ve výchozím nastavení se aplikace bude synchronizovat každých 24 hodin. Tato synchronizace aktualizuje změny v programech nebo konfiguracích na webu. + +**Sync Parameters**: tyto parametry umožňují uživateli určit maximální počet TEI a událostí, které lze uložit do místního zařízení. Uživatel může také určit, zda platí limity na organizační jednotku nebo celkem. Hodnoty lze nastavit na výchozí kliknutím na „Obnovit výchozí“. + +> **Poznámka** +> +> Data synchronizace, konfiguraci synchronizace a parametry synchronizace lze přepsat pomocí webové aplikace Android Settings. + +**Rezervované hodnoty**: toto určí počet rezervovaných ID dostupných ve vašem zařízení a umožní vám je znovu naplnit. + +**Otevřít protokol chyb synchronizace**: Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +**Smazat data**: tato akce odstraní místní data, aniž byste se museli odhlásit. + +**Obnovit aplikaci**: tato akce odhlásí uživatele a odstraní všechna data a metadata. Je to podobné jako resetování aplikace. + +**Nastavení SMS**: Tato část umožňuje kontrolovat nebo upravovat parametry související s SMS bránou. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-visual-configurations-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-visual-configurations-md new file mode 100644 index 000000000..9e4e22bd4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-visual-configurations-md @@ -0,0 +1,149 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-visual-configurations.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Vizuální konfigurace { #capture_app_visual } + +## Chyba synchronizace metadat { #capture_app_visual_sync_error } + +V případě chyb během procesu synchronizace se v nabídce nastavení zobrazí zpráva (část „Synchronizovat data“ nebo „Konfigurace synchronizace“). Vedle programu na domovské obrazovce se také zobrazí červená ikona synchronizace. Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +![](resources/images/capture-app-image43.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image11.png){ width=25%} + +Protokol chyb synchronizace můžete také otevřít z **Nastavení**: + +![](resources/images/capture-app-image15.jpg){ width=25%} + +## Přizpůsobte si svou ikonu { #capture_app_visual_icon } + +Svou ikonu na pozadí můžete nastavit pomocí widgetu aplikace DHIS 2. Ikona bude příznak nakonfigurovaný na vašem serveru. + +![](resources/images/capture-app-image32.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Jak přidat widget: +> +> - Dlouhé stisknutí plochy +> - Vyberte Widgety +> - Vyhledejte widget DHIS 2 +> - Vyberte +> +> Přidá zástupce do vaší aplikace. + +## Přizpůsobte si barvu aplikace { #capture_app_visual_colour } + +Obecné téma aplikace můžete nastavit její konfigurací na našem serveru: + +![](resources/images/capture-app-image28.png){width=80% } + +> **Poznámka** +> +> Jak nastavit téma a příznak serveru: +> +> Přejděte na **Nastavení systému > Vzhled > Styl** +> +> - Vyberte svůj styl +> - Zelená, +> - Indie (oranžová), +> - světle modrá, +> - Myanmar (červená), +> - Vietnam +> - Vyberte svou vlajku +> +> ![](resources/images/capture-app-image23.png){ width=25%} + +## Knihovna ikon pro metadata { #capture_app_visual_icon_lib } + +V současné době je k dispozici 134 ikon, ze kterých si můžete vybrat. Ve widgetu pro výběr ikon můžete vyhledávat podle jména. Ikony jsou k dispozici v pozitivních, negativních a obrysových tvarech. V budoucích verzích přidáme mnohem více ikon. + +Ikony lze přiřadit k programům, fázím, datovým prvkům a možnostem sady voleb. To lze konfigurovat pomocí aplikace Údržba. + +> **Poznámka** +> +> Tato funkce je k dispozici od verze DHIS 2 2.30 + +![](resources/images/capture-app-image13.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android se na domovské obrazovce vykreslují ikony, které ilustrují všechny programy dostupné uživateli nebo při přidávání fáze. U datových prvků a možností se ikony vykreslují pro programy jednotlivých událostí, pokud sekce obsahuje jeden DE, zobrazující sadu možností jako matici nebo sekvenci obrázků. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Ikony se zpočátku vykreslí pouze v nové aplikaci pro Android. Nová webová aplikace Capture je začlení v blízké budoucnosti. + +Plánujeme rozšířit kolekci ikon u každé budoucí verze DHIS2 - k tomu potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://www.google.com/url?q=https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa=D&ust=1557433016147000). + +## Barevná paleta pro metadata { #capture_app_visual_colour_palette } + +Sledování a zachycování událostí nyní mají schopnost vykreslovat barvy pro programy, fáze, datové prvky a možnosti v sadách možností. V aplikaci Údržba je integrován výběr barev, který se zobrazuje jako paleta, s výjimkou možností, které umožňují výběr jakékoli barvy. + +![](resources/images/capture-app-image20.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android bude barva vykreslena jako barva pozadí pro programy a fáze kombinovaná s ikonou (pokud je vybrána). U možností se vykresluje jako barva pozadí během zadávání dat pro jednotlivé programy událostí. Když uživatel vybere program s přiřazenou barvou, stane se tato barva motivem pozadí pro všechny obrazovky v doméně programu. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image2.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Barvy budou nejprve k dispozici v nové aplikaci pro Android a poté v budoucích verzích nové webové aplikace Capture. + +## Typy vykreslování pro sekce programu { #capture_app_visual_rendering_type } + +![](resources/images/capture-app-image16.png){width=80% } + +**Sekce programu**: při použití v kombinaci s ikonami může sekce programu s jediným datovým prvkem a přidruženou sadou možností vykreslit možnosti v sekvenčním nebo maticovém rozložení (viz snímky obrazovky). Pokud ikona není nalezena, aplikace zobrazí logo DHIS. + +![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image36.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Typ vykreslení pro sekce bude nejprve k dispozici v aplikaci pro Android a v budoucích verzích bude následovat nové webové uživatelské rozhraní aplikace Capture. + +## Kalendář { #capture_app_visual_calendar } + +Nyní je možné použít dva různé kalendáře. Ten vlevo se zobrazí jako první, ale můžete jej změnit kliknutím na ikonu kalendáře v levém dolním rohu. + +Toto je k dispozici, když: + +1. Provádění nového zápisu. +2. Vytvoření nové události (programy s registrací a bez registrace). +3. Používání periodických filtrů v souborech dat a programech s registrací i bez registrace. + +![](resources/images/capture-app-image60.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image61.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> U verzí Android 4.4, 5.1 a malých zařízení není možnost Přijmout ve druhém zobrazení kalendáře viditelná. + +## Typy vykreslení { #capture_app_visual_render } + +Dostupné možnosti vykreslení byly rozšířeny o horizontální a vertikální přepínače, zaškrtávací políčka a přepínače. Povolené možnosti závisí na typu hodnoty. + +- Pouze pro Ano: lze vykreslit jako přepínač nebo zaškrtávací políčko. + +![](resources/images/capture-app-image111.jpg){ width=25%} + +- Ano / Ne: lze vykreslit jako vodorovné / svislé přepínače nebo vodorovné / svislé zaškrtávací políčka nebo přepínání. + +![](resources/images/capture-app-image112.jpg){ width=25%} + +- Text: Když je připojen k sadě možností, lze jej vykreslit jako horizontální/vertikální přepínače nebo horizontální/vertikální zaškrtávací políčka. Sada možností musí být nakonfigurována s typem hodnoty "Text", jakýkoli jiný typ hodnoty se zobrazí jako rozevírací seznam. + +![](resources/images/capture-app-image110.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Výchozí možnost vykreslení automaticky zobrazí vyhledávací pole, kdykoli je v sadě možností více než 15 prvků, aby se výběr usnadnil. +> +> ![](resources/images/capture-app-options_no_search.png){ width=25% } ![](resources/images/capture-app-options_search.png){ width=60% } + +### QR a čárové kódy { #capture_app_visual_render_qr } + +Datové prvky nebo text typu atributů lze také nakonfigurovat jako QR nebo čárové kódy. Když je datový prvek nebo atribut vykreslen jako QR/čárový kód, aplikace otevře kameru zařízení a přečte obrázek kódu. Když je QR/čárový kód atributem TEI nakonfigurovaným jako prohledávatelný, bude uživateli umožněno naskenovat kód, aby mohl vyhledat a identifikovat instanci sledované entity. To bude fungovat také pro sady možností. + +Čárové kódy také umožňují uživateli ručně zadat hodnotu. + +![](resources/images/capture-app-image118.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image119.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image120.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image121.png){ width=20%} diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-indicators-supported-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-indicators-supported-md new file mode 100644 index 000000000..caaf365f3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-indicators-supported-md @@ -0,0 +1,87 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/program-indicators.md" +revision_date: "2021-09-16" +--- + +# Programové Indikátory { #capture_app_program_ind } + +Následuje úplný seznam všech proměnných indikátorů programu, které jsou k dispozici v DHIS2, a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +Jakékoli problémy spojené s používáním konkrétní funkce v systému Android jsou zvýrazněny vykřičníkem. + +| legenda | popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Komponenta implementována | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Komponenta není implementována (pravidlo selže) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +## Běžné funkce pro použití ve výrazu indikátoru programu nebo filtru { #capture_app_program_ind_common_functions } + +| Funkce | Popis | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | +| if | Vyhodnotí logický výraz a pokud true vrátí hodnotu true výrazu, pokud false vrátí hodnotu falešného výrazu. Argumenty musí dodržovat pravidla pro jakýkoli výraz indikátoru. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| isNull | Vrátí true, pokud chybí hodnota prvku (null), jinak false. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| isNotNull | Vrátí true, pokud hodnota prvku nechybí (není null), jinak false. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| firstNonNull | Vrátí hodnotu prvního prvku, který nechybí (není null). Lze zadat libovolný počet argumentů. Jakýkoli argument může být také číselný nebo řetězcový literál, který bude vrácen, pokud všechny předchozí objekty mají chybějící hodnoty. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| největší | Vrátí největší (nejvyšší) hodnotu zadaných výrazů. Lze uvést libovolný počet argumentů. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| nejméně | Vrátí nejnižší (nejnižší) hodnotu zadaných výrazů. Lze uvést libovolný počet argumentů. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +## (d2) Funkce pro použití ve výrazu indikátoru programu nebo filtru { #capture_app_program_ind_d2_functions } + +| Funkce | Popis | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | +| addDays | Vytvoří datum na základě data prvního argumentu a přidá počet dní druhého argumentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| ceil | Zaokrouhlí vstupní argument na nejbližší celé číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| condition | Vyhodnotí logický výraz a pokud true vrátí hodnotu true výrazu, pokud false vrátí hodnotu výrazu false. Podmíněný výraz musí být označen uvozovkami. Argumenty true-expr a false-expr musí dodržovat pravidla libovolného výrazu indikátoru programu (včetně funkcí). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| počet | Spočítá počet datových hodnot, které byly shromážděny pro danou fázi programu a datový prvek v průběhu registrace. Datový prvek argumentu je dodáván se syntaxí #{programStage.dataElement}. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| countIfCondition | Spočítá počet datových hodnot, které odpovídají zadaným kritériím podmínek pro danou fázi programu a datový prvek v průběhu registrace. Datový prvek argumentu je dodáván se syntaxí #{programStage.dataElement}. Podmínka se dodává jako výraz v jednoduchých uvozovkách. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| countIfValue | Spočítá počet datových hodnot, které odpovídají zadané přesné hodnotě pro danou fázi programu a datový prvek v průběhu registrace. Datový prvek argumentu je dodáván se syntaxí #{programStage.dataElement}. Hodnota může být pevně zapsaný text nebo číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| countIfZeroPos | Spočítá počet hodnot, které jsou nulové nebo kladné zadané pro zdrojové pole v argumentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| daysBetween | Produkuje počet dní mezi dvěma datovými prvky / atributy typu datum. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| floor | Zaokrouhlí vstupní argument na nejbližší celé číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| hasUserRole | Vrátí true, pokud má aktuální uživatel tuto roli, jinak false. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| hasValue | Vrátí true, pokud má datový prvek / atribut hodnotu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| inOrgUnitGroup | Vyhodnocuje, zda je aktuální organizační jednotka ve skupině argumentů. Argument lze definovat buď ID, nebo kódem skupiny organizační jednotky. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| left | Vyhodnocuje k levé části textu počet znaků od prvního znaku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| délka | Najděte délku řetězce. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| minut mezi | Produkuje počet minut mezi dvěma datovými prvky / atributy typu „datum a čas“. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| modulus | Produkuje absolutní hodnotu při dělení prvního a druhého argumentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| monthsBetween | Produkuje počet celých měsíců mezi prvním a druhým argumentem. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| oizp | Vrátí jeden, pokud je výraz nula nebo kladný, jinak vrátí nulu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| relationshipCount | Produkuje počet vztahů daného typu, který je připojen k zápisu nebo události. Pokud není uveden žádný typ, započítají se všechny typy. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| vpravo | Vyhodnocuje na pravou část textu počet znaků od posledního znaku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| round | Zaokrouhlí vstupní argument na nejbližší celé číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| rozdělit | RSplit text oddělovačem a ponechat n-tý prvek (0 je první). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| podřetězec | Vyhodnocuje se na část řetězce určenou počátečním a koncovým číslem znaku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| validatePatten | Vyhodnotí se jako true, pokud je vstupní text přesnou shodou s dodaným vzorem regulárního výrazu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| týdnů mezi | Produkuje počet celých týdnů mezi dvěma datovými prvky / atributy typu datum. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| yearsBetween | Produkuje počet let mezi prvním a druhým argumentem. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| zing | Vrátí nulu, pokud je výraz záporný, jinak vrátí hodnotu výrazu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| zpvc | Vrátí počet číselných nul a kladných hodnot mezi danými argumenty objektu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +## Proměnné, které se mají použít ve výrazu nebo filtru indikátoru programu { #capture_app_program_ind_variables } + +| Typ proměnné | Popis typu proměnné | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Datum události
          event_date | Datum, kdy se událost konala. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum vytvoření\*
          creation_date | Datum, kdy byla v systému vytvořena událost nebo registrace. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum platnosti
          due_date | Datum ukončení platnosti události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum synchronizace\*
          sync_date | Datum, kdy byla událost nebo zápis naposledy synchronizována s aplikací pro Android. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Datum incidentu
          incident_date | Datum výskytu události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum zápisu (na uživatelském rozhraní není viditelné)
          enrollment_date | Datum, kdy byla trasovaná instance entity zapsána do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Stav Zápisu
          enrollment_status | Lze použít k zahrnutí nebo vyloučení zápisů v určitých stavech. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Aktuální datum
          current_date | Aktuální datum. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dokončené datum | Datum události je dokončeno. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet hodnot
          value_count | Počet nenulových hodnot ve výrazové části události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet nulových nebo kladných hodnot
          zero_pos_value_count | Počet číselných kladných hodnot ve výrazové části události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet událostí
          event_count | Počet událostí (užitečné v kombinaci s filtry). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet zápisů
          enrollment_count | Počet zápisů (užitečné v kombinaci s filtry). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jednoho zápisu TEI. Hodnota vždy 1. | | +| Počet TEI
          tei_count | Počet trasovaných instancí entit (užitečné v kombinaci s filtry). | ![](resources/icons/icon-na.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jednoho zápisu TEI. Hodnota vždy 1. | | +| Název fáze programu
          program_stage_name | Lze použít ve filtrech pro zahrnutí pouze určitých fází programu do filtru pro programy sledování. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| ID fáze programu
          program_stage_id | Lze použít ve filtrech pro zahrnutí pouze určitých fází programu do filtru pro programy sledování. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Začátek období hlášení zpráv
          reporting_period_start | Lze použít ve filtrech nebo výrazech pro srovnání jakéhokoli data s prvním datem v každém vykazovaném období. | ![](resources/icons/icon-na.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jedné registrace TEI. | | +| Konec období hlášení zpráv
          reporting_period_end | Lze použít ve filtrech nebo výrazech pro porovnání libovolného data s posledním inkluzivním datem v každém vykazovaném období. | ![](resources/icons/icon-na.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jedné registrace TEI. | | +| Počet organizačních jednotek
          organisationunit_count | . | ![](resources/icons/icon-na.png) | | | + +[Reference k dokumentaci](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/configure_program_indicator.html%23program_indicator_functions_variables_operators&sa=D&ust=1557433016643000) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-specific-features-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..8cbc523fa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__program-specific-features-md @@ -0,0 +1,116 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/programs-specific-features.md" +revision_date: "2021-07-09" +--- + +# Datové sady { #capture_app_datsets } + +## Datové sady v Androidu { #capture_app_datsets_android } + +### Navigační lišta (NOVINKA 2.4) { #navigation-bar-new-24 } + +Pomocí nového navigačního panelu můžete přepínat mezi formulářem pro zadávání údajů a obrazovkou s přehledem. + +![](resources/images/capture-app-image139.png){ width=25%} + +### Přehledová obrazovka { #overview-screen } + +Nová karta Přehled obsahuje následující podrobnosti: + +- Název datové sady +- Poslední aktualizace +- Stav otevření / zavření +- Období +- Organizační jednotka +- Kombinace možnosti kategorie + +![](resources/images/capture-app-image122.png){ width=25%} + +#### Ukládání datové sady { #saving-a-data-set } + +Pravidla ověřování a dokončení datových sad jsou integrovány do akcí tlačítka Uložit: + +- Když je datová sada nakonfigurována tak, aby se dokončila pouze v případě, že ověření platnosti projde. Pokud je ověření úspěšné, zobrazí se dialogové okno s požadavkem na označení jako dokončené. Aplikace umožní dokončení pouze v případě, že mají všechna povinná pole hodnotu. + +![](resources/images/capture-app-image131.png){ width=25%} + +- pokud není úspěšný, měl by se zobrazit chybový dialog a datová sada nebude označena jako úplná. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](resources/images/capture-app-image128.png){ width=25%} + +- Na datové sadě, která nemá nastavení „Dokončení povoleno, pouze pokud proběhne ověření“. Při kliknutí na tlačítko uložit; pokud má datová sada přidružená ověřovací pravidla, aplikace požádá uživatele o spuštění ověřovacích pravidel. + +![](resources/images/capture-app-image130.png){ width=25%} + +- Pokud ověření není úspěšné, měl by se zobrazit chybový dialog, ale s možností datový soubor přesto dokončit. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](resources/images/capture-app-image129.png){ width=25%} + +- Pokud datová sada nemá ověřovací pravidla, bude datová sada označena jako úplná, pokud mají všechna povinná pole hodnotu. + +### Zvětšit záhlaví řádků { #increase-row-headers } + +Délka prvního sloupce v datových sadách se nyní vypočítá tak, aby zobrazoval celý text pro názvy datových prvků. Uživatelé mohou také upravit šířku, aby ji lépe přizpůsobili své velikosti obrazovky. + +![](resources/images/capture-app-image113.png){ width=25%} + +### Indikátory (NOVINKA 2.4) { #indicators-new-24 } + +Indikátory jsou nyní k dispozici ve výchozích a sekčních formulářích a jsou zobrazeny ve spodní části formuláře pro zadávání dat. + +![](resources/images/capture-app-image140.png){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #capture_app_datsets_supported_features } + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro datové sady v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly, nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +| Legenda | Popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Funkce implementována | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Funkce není implementována  (bude ignorována) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | +| Typ období | Určuje období pokryté zadáváním údajů. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Konec platnosti | Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 uzamkne veškeré zadávání dat pro období (0 znamená, že nebudou vůbec zamknuty). Období lze stále otevírat, ale buňky budou zašedlé. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Otevřete budoucí období pro zadávání údajů | Toto nastavení lze použít k odemčení aktuálního období nebo všech období do určitého bodu v budoucnosti. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Období zadávání dat | Umožňuje nastavit konkrétní rozsah dat pro zadávání dat období a zabrání shromažďování dat pro období mimo toto období. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dny po období, aby bylo možné se včas přihlásit | Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 považuje zadávání dat za „pozdě“. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Kombinace kategorie [Atribut] | Umožňuje správci připojit kategorii (sadu možností) k datové sadě a vygenerovat pro každou možnost samostatnou obrazovku pro zadávání dat (v DHIS2 se tomu říká kombinace kategorie atributů). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| [Atribut] Omezení možností kombinace kategorií | Pokud se používají kombinace kategorií atributů (viz výše), pak tato funkce dává správcům možnost omezit, které konkrétní možnosti jsou k dispozici v rozevíracím seznamu. Každá možnost může být omezena na konkrétní rozsah dat a / nebo organizačních jednotek a tato možnost se nezobrazí, pokud jsou data pořizována mimo tyto data nebo organizační jednotky. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Vyplňte příjemce oznámení | Odešle zprávu DHIS2 vybrané skupině uživatelů, když je datový soubor označen jako „dokončen“. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Odeslat oznámení dokončujícímu uživateli | Odešle zprávu DHIS2 uživateli zadávajícímu data, když je soubor dat označen jako „dokončen“. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Všechna pole pro datové prvky jsou povinná | Pokud se k rozčlenění datového prvku používá jedna nebo více kategorií, toto nastavení donutí uživatele buď dokončit všechna členění, nebo je nechat všechny prázdné. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Vyplňte, pouze pokud ověření proběhne | Pouze umožňuje označit soubor dat jako úplný, pokud nejsou spuštěna žádná ověřovací pravidla. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Přeskočit offline | Vyžaduje, aby uživatel přidal „komentář“, pokud je hodnota ponechána prázdná (nebo nelze datovou sadu „dokončit“). Umožňuje pouze výběr datové sady pro zadávání dat při připojení k internetu (i když je tato položka jednou vybrána, může pokračovat offline). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Dekorace datových prvků | Zobrazuje popis datového prvku, když kurzor myši přejde přes název datového prvku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek | Zobrazí každou část ve formuláři jako samostatnou kartu, místo všech společně na stejné stránce. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Sekce Formulářů - vykreslení nad sebou | | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Datový prvek - CatCombos | Umožňuje automatické rozdělení jednotlivého datového prvku do jedné nebo více kategorií (např. Muž / žena i dítě / dospělý), přičemž pro každou z těchto členění jsou shromážděna samostatná pole / hodnoty. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Inline indikátory / součty sekcí formuláře | Umožňuje přepsat výchozí CatCombo pro každý datový prvek jiným CatCombo pouze pro tuto datovou sadu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek | Přidání indikátorů do datových sad je zpřístupní pro použití ve formulářích oddílů a vlastních formulářích; do těchto formulářů lze také přidat součty řádků a / nebo sloupců. (Obě se zobrazují na obrazovce vedle buněk pro sběr dat a automaticky se aktualizují, když jsou zachyceny hodnoty.) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Přiřazení organizační jednotky | Zajistí, aby byl datový soubor k dispozici pouze pro ty organizační jednotky, kterým byl přiřazen. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Povinné datové prvky | To umožňuje označení konkrétních datových prvků / CatCombos jako „povinných“, což znamená, že uživatelé musí zadat hodnotu (nesmí být ponechána prázdná). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře - výchozí formuláře | DHIS2 automaticky vykreslí formulář jako tabulku (tabulky), s novou tabulkou spuštěnou pokaždé, když se změní kombinace kategorií (= různé záhlaví sloupců). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře - formuláře sekce | Lze zadat části formuláře a názvy oddílů, což vám dává větší kontrolu nad seskupením a rozložením formuláře (ale stále se vykresluje automaticky). Tento formulář sekce automaticky přepíše výchozí formulář, pokud je implementován. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře - vlastní formuláře | Lze navrhnout vlastní formulář HTML, který poskytuje úplnou kontrolu nad rozvržením a umožňuje zahrnutí kódu JavaScript do formuláře. Pokud je implementován, tento vlastní formulář automaticky přepíše výchozí a oddílové formuláře. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Formuláře sekce - deaktivace polí (šedá) | U formulářů oddílů to umožňuje jednotlivě 'vyšednout' pole (celý datový prvek nebo konkrétní možnosti CatCombo), aby do něj uživatelé nemohli zadávat data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře jednotek pro více organizací | Když je toto nastavení serveru povoleno, rozvržení formulářů se změní tak, aby zobrazovaly více organizačních jednotek jako řádky a všechny datové prvky / CatCombos jako sloupce (tj. Velmi plochý a široký formulář na organizační jednotku). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s datovou hodnotou: označte hodnotu pro následnou kontrolu | Umožňuje uživateli označit tuto konkrétní hodnotu dat pro následnou kontrolu (označené hodnoty lze zkontrolovat ve webové aplikaci Data Quality). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s datovou hodnotou: přidat komentář k hodnotě | Umožňuje uživateli přidat komentář k této konkrétní datové hodnotě. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotou dat: zobrazení historie datových prvků | Zobrazuje historii tohoto konkrétního datového prvku v čase (tj. hodnoty předchozích 12 měsíců). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotami dat: zobrazení audit trail | Zobrazuje historii předchozích úprav této konkrétní hodnoty dat. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotami dat: minimální / maximální rozsahy (dostupné také prostřednictvím aplikace Data Administration) | To umožňuje uživatelům nastavit minimální a maximální očekávané hodnoty pro datový prvek, což umožňuje DHIS2 zvýrazňovat hodnoty mimo tento rozsah během zadávání dat (ale nebrání to uložení nebo „dokončení“). Můžete nastavit minimální / maximální rozsahy automaticky / hromadně (prostřednictvím aplikace Data Administration) nebo ručně / jednotlivě (prostřednictvím aplikace Data Entry). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Tisknout formulář / tisknout prázdný formulář | Umožňuje tisk formuláře pro zadávání dat, umožňující sběr dat na papír a zadávání dat později. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Uložit data | Data zadaná na obrazovku nebudou zachycena, dokud nebudou „uložena“ - do té doby jsou uchovávána pouze v paměti a jsou ztracena, pokud je vypnuto napájení atd. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dokončená sada dat | To umožňuje uživateli označit vstup dat pro jednotku období / org / atd. Jako „kompletní“. Všimněte si, že to slouží pouze pro účely trasování a včasnosti zadávání dat a nezamkne sadu dat ani nezabrání dalším úpravám. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky: pravidla ověřování | Umožňuje vytváření pravidel (na úrovni datových prvků) k vynucení kvality dat na základě porovnání různých hodnot / kolekcí hodnot. (Např. Počet pacientů viděných v měsíci musí být menší než počet návštěv za měsíc.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zachytit data | Umožňuje uživateli přidávat nové hodnoty, upravovat hodnoty a mazat hodnoty v datové sadě. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data | Umožňuje uživateli zobrazit hodnoty v datové sadě. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Žádný přístup | Uživatel nebude moci zobrazit datovou sadu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Pracovní postup schválení dat | Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup pro schvalování dat, použije se k vynucení kaskády „schválení“ nebo „přijetí a schválení“, která uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Proces schvalování musí být proveden na webu. Po schválení sady dat již nebude možné data v aplikaci upravovat. | +| Chybějící hodnoty vyžadují komentář po dokončení | Chybějící hodnoty budou vyžadovat komentář, který odůvodní jejich nepřítomnost. | - | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..d5a47d844 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +revision_date: "2021-04-21" +--- + +# Doporučení pro mobilní nasazení DHIS 2 { #capture_app_recommendations } + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS2 pro Android v terénu, důrazně vám doporučujeme přečíst si [Pokyny pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) které publikoval UiO. Zahrnuje kapitoly o technologických požadavcích, aspektech zabezpečení a konfigurace a testování a zavedení doporučení. Níže najdete stručně představené klíčové aspekty, doporučujeme přečíst si rozšířený dokument. + +## Specifikace mobilních zařízení { #capture_app_recommendations_mobile_specs } + +Aplikace pro Android je kompatibilní a podporována pro DHIS 2 verze 2.30 až 2.36. A nemá žádné zásadní změny s 2.29. + +Vyžaduje zařízení se systémem Android v4.4 (nedoporučuje se, ale podporuje) nebo vyšším. Minimum doporučené pro nová zařízení: Android 7 nebo vyšší. + +V [konkrétní části pokynů pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) najdete doporučení pro nové akvizice mobilních zařízení pro nasazení systému Dhis2 pro Android. + +## Testování a pilotování { #capture_app_recommendations_testing } + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS 2 pro Android v terénu, měli byste nejprve provést celé kolo testování aplikace ve vaší vlastní konfiguraci. + +Tato aplikace byla důkladně testována na demo serverech a během testování beta verze byla testována také na některých skutečných konfiguracích. Víme však, že každá konfigurace DHIS 2 je v mnoha směrech speciální a může způsobit nesrovnalosti, které nejsme schopni identifikovat. + +Důrazně doporučujeme před pilotováním provést komplexní testování aplikace na vašem vlastním serveru. + +## Jak migrovat do aplikace Android Capture { #capture_app_recommendations_migration } + +Pokud jste připraveni na nasazení nové aplikace pro Android v terénu a vaši uživatelé již používají Zachycení Událostí nebo Tracker Capture, měli byste postupovat podle těchto kroků: + +1. Synchronizujte data aktuální aplikace, kterou používáte + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Stáhněte a nainstalujte si aplikaci DHIS 2 pro Android +3. Přihlašte se pomocí vašich přihlašovacích údajů a všechna data budou synchronizována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__settings-configuration-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__settings-configuration-md new file mode 100644 index 000000000..6c288943f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__settings-configuration-md @@ -0,0 +1,299 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/app-android-settings-configuration.md" +revision_date: "2021-07-20" +--- + +# Webová aplikace pro nastavení Androidu { #capture_app_andoid_settings_webapp } + +## Přehled { #capture_app_andoid_settings_webapp_overview } + +Tato část se zaměřuje na implementaci webové aplikace Nastavení Android. + +Webová aplikace Android Settings umožňuje správcům konfigurovat synchronizační parametry pro aplikaci DHIS2 Android Capture, zašifrovat místní databázi zařízení Android, přizpůsobit vzhled programů, datových sad a domovské obrazovky a přidat položky TEI Analytics. Konfigurační parametry definované v této webové aplikaci přepíší nastavení všech zařízení Android pomocí aplikace DHIS2 Android Capture. + +Upozorňujeme, že v této verzi webové aplikace mohou tyto parametry v konfiguraci definovat pouze uživatelé s oprávněním „VŠE“. Ostatní uživatelé, kteří mají přístup k webové aplikaci, mohou vidět hodnotu parametrů, ale nemohou je upravovat. + +> **Upozornění** +> +> Tato verze přichází s vylepšeními a rušivými funkcemi, takže předchozí verze již nejsou podporovány, nastavení v ní uložená budou odstraněna. + +## Obecná nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_general } + +Zahrnuje konfigurace, jako je Matomo URL a ID projektu, počet vyhrazených hodnot ke stažení na TEI a šifrování databáze zařízení. + +![](resources/images/capture-app-general-settings.png) + +**Konfigurace Matomo:** Pokud již máte instanci Matomo, přidejte adresu Matomo URL a ID projektu. + +**Konfigurace mobilního telefonu:** Tato část umožňuje uživatelům správce upravovat telefonní číslo odesílatele reklamní brány SMS. + +**Rezervované hodnoty:** Tím se určí počet hodnot na atribut TEI vyhrazený ke stažení do zařízení. + +**Šifrovat databázi zařízení:** + +> **Upozornění** +> +> Toto je kritická akce a ovlivní místní databázi všech zařízení Android synchronizujících se se serverem (neovlivní serverovou databázi DHIS2). +> +> Ve výchozím nastavení není databáze aplikací pro Android šifrována, ale správce může zkontrolovat _Zašifrovat databázi zařízení_, aby zašifrovala metadata a data uložená v každém zařízení. Šifrování databáze bude mít dopad na objem databáze a výkon aplikace pro Android. Upozorňujeme, že v okamžiku výběru nebo zrušení této možnosti nedojde ke ztrátě dat (i když nebyla dříve synchronizována se serverem) + +**Zakázat všechna nastavení:** Kliknutím na toto tlačítko uživatel odstraní všechna nastavení konfigurace systému Android. Na aplikaci Android Capture nebude použita žádná konfigurace (pokud je to tento případ, použijí se parametry synchronizace ty, které jsou definovány v aplikaci Android Capture). + +## Synchronizace { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization } + +Nabízí další parametry pro řízení synchronizace metadat/dat. + +### Globální { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_global } + +**Metadata sync:** Admin users can choose how often the metadata will sync. např. Synchronizujte metadata každých 24 hodin. + +**Synchronizace dat:** Správci mohou zvolit, jak často se budou data synchronizovat. např. Synchronizace dat každých 6 hodin. + +![](resources/images/capture-app-sync-global.png) + +### Program { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program } + +Tato sekce ovládá parametry synchronizace dat programu. Má sekci pro definování globálních nebo výchozích parametrů, které se mají použít při synchronizaci všech programů. + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program_global } + +Globální nastavení platí pro všechny programy, ke kterým má uživatel systému Android přístup. + +![](resources/images/capture-app-program-global-settings.png) + +**TEI ke stažení:** Maximální počet TEI ke stažení ze serveru. + +**Období stahování TEI:** Stáhne TEI, které byly během období aktualizovány. např. TEI, které byly aktualizovány během minulého měsíce + +**Událost ke stažení:** Maximální počet událostí ke stažení. + +**Období stahování událostí:** Stáhne události, jejichž datum události náleží konkrétnímu období. + +#### Specifické nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program_specific } + +Tato část umožňuje uživatelům správce určit chování konkrétního programu při synchronizaci dat. Specifická konfigurace přepíše obecné nastavení pro programy uvedené v této části. Přidání nastavení pro konkrétní program: + +- Klikněte na _Přidat nastavení specifické pro program_, zobrazí se dialog. +- Pod nadpisem „Hodnoty na program“ klikněte a najděte seznam programů. +- Kliknutím na program se zobrazí různé parametry ke konfiguraci. Počet parametrů závisí na typu programu (s registrací nebo bez registrace). + +**Nastavení programu bez registrace** + +![](resources/images/capture-app-program-specific-dialog-without_registration.png) + +**Nastavení programu s registrací** + +![](resources/images/capture-app-program-specific-dialog-with_registration.png) + +V případě, že byla uložena nějaká specifická nastavení, tabulka zobrazí souhrn s konkrétní konfigurací pro každý program a možnostmi, jak tato nastavení upravit nebo smazat. + +![](resources/images/capture-app-program-specific-table.png) + +> **Pozor** +> +> Použití specifických nastavení pro program může mít neočekávané výsledky v počtu stažených TEI a celkové množství může překročit hodnotu definovanou v Globálním nastavení. To je způsobeno tím, jak aplikace stahuje TEI ze serveru. Klient Android nejprve stáhne maximální počet TEI ze serveru na základě organizačních jednotek, ke kterým má uživatel přístup, a na základě pole lastUpdate. Poté stáhne maximální počet TEI ze specifických programů. Pokud tedy byly TEI stažené z globálního nastavení (500 ve výše uvedeném příkladu) aktualizovány nedávno než kterýkoli z TEI ze specifického programu (500 pro diagnostiku, léčbu a vyšetřování případů malárie), klient Android si nakonec stáhne 1 000 TEI. +> +> Zpočátku to může vypadat zmateně, ale jakmile to pochopíte, lze to použít k zajištění minimálního (a maximálního) počtu TEI pro konkrétní program, který bude stažen, což může být velmi užitečné v konkrétních implementacích. +> +> Představte si implementaci, kde musí být zajištěno, že uživatel Androidu má všechny TEI konkrétního programu na serveru, kde má stejný uživatel přístup k jiným organizačním jednotkám, kde mohou být jiné TEI zapsány v jiném programu. Program se jmenuje Komunitní péče a má 17 TEI, které byly aktualizovány již velmi dávno. Správce může zajistit stažení 17 TEI nastavením čehokoli v Globálním nastavení (v případě potřeby snížení šířky pásma by měla být nastavena velmi nízká hodnota) a alespoň 17 pro konkrétní program, jak ukazuje obrázek níže: +> +> ![](resources/images/capture-app-program-specific-example-web.png) +> +> Když je spuštěna počáteční synchronizace, zařízení Android nejprve stáhne poslední TEI aktualizované na serveru (které podle našeho příkladu nepatří do konkrétního programu) a za druhé až 20 TEI ze specifického programu, což má za následek následující (upozornění všechny TEI pro program byly staženy): +> +> ![](resources/images/capture-app-program-specific-example-mobile1.png) +> +> A když přejdete do nastavení, můžete ocenit, že celkový počet TEI je očekávaných 37, 20 z globálního nastavení a 17 z konkrétního programu. +> +> ![](resources/images/capture-app-program-specific-example-mobile2.png) + +#### Resetujte všechny hodnoty { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program_reset_all } + +Kliknutím na _Resetovat všechny hodnoty_ obnoví uživatel správce výchozí hodnoty nastavení v sekci programu. Pamatujte, že v tomto případě to neznamená žádná konkrétní nastavení pro každý program. + +Chcete-li uložit jakoukoli konfiguraci, musí uživatel správce kliknout na tlačítko _Uložit_ (toto tlačítko je zakázáno pro uživatele, kteří nemají oprávnění 'VŠECHNY') + +### Datová sada { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_data } + +Tato část řídí parametry synchronizace agregovaných dat. + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_data_global } + +První část je pro globální nastavení, které platí pro všechny datové sady, ke kterým má uživatel Androidu přístup. + +![](resources/images/capture-app-dataset-global-settings.png) + +**Počet období:** Maximální počet období ke stažení. + +#### Specifická nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_data_specific } + +Přidání konkrétního nastavení: + +- Klikněte na _Přidat nastavení specifické pro datovou sadu_, zobrazí se dialog se seznamem datových sad. +- Klikněte na datovou sadu a toto pole se automaticky doplní výchozí hodnotou podle typu období datové sady. + +![](resources/images/capture-app-dataset-specific-dialog.png) + +![](resources/images/capture-app-dataset-specific-table.png) + +### Test synchronizace uživatele { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_user_sync_test } + +Tato část kontroluje množství dat a metadat, které by uživatel synchronizoval se svým zařízením. Tento test můžete spustit u libovolného uživatele, ke kterému máte přístup. Tento test ukazuje počet organizačních jednotek, datových sad, programových pravidel, programů atd., ke kterým má uživatel Android přístup (tedy zdroje, které si aplikace pro Android stáhne), a velikost metadat a stažených dat (přibližný odhad ). Upozorňujeme, že ke spuštění tohoto testu uživatel nemusí mít oprávnění 'ALL'. + +![](resources/images/capture-app-user-sync-test.png) + +> **Poznámka:** +> +> Hodnoty, které jsou zvýrazněny červeně, jsou způsobeny tím, že hodnota je považována za vyšší než maximální doporučená hodnota. + +## Vzhled { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance } + +Tato nastavení poskytují kontrolu nad vzhledem formulářů pro zadávání dat a seznamů. + +- Filtr: definuje filtry, které lze povolit v různých nabídkách aplikace. +- Kolektor dokončení: zapíná/vypíná číselník dokončení, který ukazuje průběh ve formuláři pro zadávání dat. + +Tato nastavení se týkají vizuálních komponent, takže je aplikace musí využívat. + +### Domovská obrazovka { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_home_screen } + +Umožňuje administrátorovi povolit nebo zakázat možnost zobrazení filtrů souvisejících s Datum, Organizační jednotka, Stav synchronizace a Přiřazeno mi na domovské obrazovce. + +![](resources/images/capture-app-appearance-home.png) + +### Program { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_program } + +Umožňuje správci určit, které filtry se mají zobrazit, a povolit nebo zakázat možnost zobrazení procenta dokončení formuláře pro zadávání dat. + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_program_global } + +Globální nastavení platí pro všechny programy, ke kterým má uživatel systému Android přístup. + +![](resources/images/capture-app-appearance-program-global.png) + +#### Specifické nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_program_specific } + +Tato sekce umožňuje administrátorovi přizpůsobit vzhled filtru a procentuálního dokončení. Chcete-li přidat konkrétní nastavení: + +- Klikněte na _Přidat nastavení programu_ a objeví se dialogové okno. +- Klikněte na rozevírací seznam, který zobrazí seznam programů. +- Kliknutím na program se zobrazí různé filtry ke konfiguraci. Kombinovaný filtr kategorií závisí na názvu kombinace kategorií. + +![](resources/images/capture-app-appearance-program-specific.png) + +Pokud byla uložena nějaká specifická nastavení, tabulka shrnuje konkrétní konfiguraci podle programu a možnosti úpravy nebo odstranění těchto nastavení. + +![](resources/images/capture-app-appearance-program-table.png) + +### Datová sada { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_data } + +Umožňuje správcům povolit/zakázat filtry pro sekci datových souborů + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_data_global } + +První část je pro globální nastavení, které platí pro všechny datové sady, ke kterým má uživatel Androidu přístup. + +![](resources/images/capture-app-appearance-dataset-global.png) + +#### Specifické nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_data_specific } + +Přidání konkrétního nastavení: + +- Klikněte na _Přidat nastavení datové sady_. Zobrazí se dialogové okno s rozevíracím seznamem datových sad. +- Klikněte na soubor dat a zobrazí se seznam možností povolení nebo zakázání filtrů. + +![](resources/images/capture-app-appearance-dataset-specific.png) + +![](resources/images/capture-app-appearance-dataset-table.png) + +## Analytika { #capture_app_andoid_settings_webapp_analytics } + +Nastavení analytiky definuje analytické položky TEI (grafy, tabulky), které se zobrazí uživateli. Rozsah analýzy je TEI, takže vizualizace se zobrazí na řídicím panelu TEI aplikace pro Android. + +Jakákoli položka definovaná v aplikaci nastavení přepíše výchozí chování aplikace pro Android a zobrazí pouze položky definované v aplikaci nastavení. Účelem této části je definovat vizualizace pro zobrazení vývoje datových prvků a indikátorů programu v čase. Na základě toho vezme do úvahy pouze datové prvky, které patří do opakovatelné fáze programu, nebo programové indikátory, jejichž vzorec obsahuje alespoň jeden datový prvek, který patří do opakovatelné fáze programu. + +Chcete-li vytvořit položku **TEI Analytika**: + +- Klikněte na _Přidat TEI Analytics_. Zobrazí se dialogové okno s malým formulářem. +- Vyberte program a opakovatelnou fázi programu a vyplňte formulář. **Krátký název** je jediné nepovinné pole. +- Pokud byla vybrána jiná vizualizace položky než Výživa WHO, další pole k výběru jsou typ období (měsíční, týdenní, denní), typ prvku (indikátor programu, datový prvek) a prvek, který bude založen na prvku dříve vybraný typ. Pamatujte, že tyto prvky souvisí s programem a opakovatelnou fází programu zvolenou na začátku. + +![](resources/images/capture-app-analytics-item.png) + +Chcete-li vytvořit položku **WHO Nutrition Analytics**: + +- Vyberte program, fázi programu a výživu WHO jako typ vizualizace. +- Vyberte typ vizualizace WHO, kterým může být výška k věku (HFA), hmotnost k věku (WFA) nebo hmotnost k výšce (WFH). +- Vyberte atribut trackedentity, který představuje pohlaví. Poté musíte zadat volbu pro Muž 'Mužský titul' a volbu pro Žena 'Titul pro ženu'. Normálně to budou kódy možností. +- Vyberte datový prvek/indikátor programu, který se zobrazí na vodorovné (x) ose +- Vyberte datový prvek/indikátor programu, který se zobrazí ve vertikální (y) ose + +![](resources/images/capture-app-analytics-who-item.png) + +Pokud byla vytvořena jakákoli položka TEI Analytics, tabulka zobrazí název položky a název programu a akční tlačítka pro odstranění nebo úpravu této položky. + +![](resources/images/capture-app-analytics-table.png) + +## Instalace { #capture_app_andoid_settings_webapp_installation } + +Uživatel si může snadno nainstalovat webovou aplikaci pro nastavení systému Android, když se přihlásí k serveru DHIS2 a přejde do části **Správa aplikací**. + +- Klikněte na **App Store** +- Přejít na _Android Nastavení App_ +- Klikněte na _Install V2.0.0_ + +![](resources/images/capture-app-app-hub-install.png) + +## Přihlaste se a proveďte první nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_login } + +Poté, co uživatel poprvé nainstaluje a spustí webovou aplikaci Android Settings, bude webová aplikace vyžadovat nastavení a uložení výchozích hodnot konfigurace. Tím se použijí výchozí nastavení pro všechna zařízení Android připojená k instanci. + +![](resources/images/capture-app-first-time-setup.png) + +> **Upozornění** +> +> Uvědomte si, že předchozí verze jsou zastaralé, takže začnete s novou výchozí konfigurací. + +![](resources/images/capture-app-first-setup-with-deprecation-message.png) + +> **Varování** +> +> Pouze uživatelé s oprávněním „VŠE“ budou moci _uložit nebo aktualizovat_ konfiguraci, ale každý uživatel bude mít přístup k zobrazení, jakmile bude vytvořen. + +![](resources/images/capture-app-first-setup-no-authorities.png) + +## Zadejte a uložte konfigurační parametry { #capture_app_andoid_settings_webapp_enter_and_save } + +### Data store { #capture_app_andoid_settings_webapp_datastore } + +Veškerá nastavení jsou interně uložena v [Datastore](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_data_store.html) ve formátu JSON. + +Struktura datového úložiště: + +| Položka | Popis | Datový typ | +| --------- | ------------------------------------------- | --------- | +| Jmenný prostor | Jmenný prostor pro organizaci záznamů | Řetězec | +| Klíč | Klíč pro identifikaci hodnot | Řetězec | +| Hodnota | Hodnota obsahující informace pro záznam | JSON | + +### Uložte konfigurační parametry { #capture_app_andoid_settings_webapp_save_config } + +V zápatí formuláře všech sekcí nastavení mohou uživatelé správce najít tlačítko _Uložit_. + +![](resources/images/capture-app-save_button.png) + +Pouze když uživatel s administrátorem klikne na toto tlačítko, všechny změny provedené v aktuální sekci se uloží do úložiště dat. Tyto změny se použijí na aplikace Android Capture, když synchronizují svou konfiguraci. + +**Neuložené změny:** + +V případě, že chce uživatel správce přejít do jiné sekce, pokud stále existují nějaké neuložené změny, zobrazí se před přechodem z aktuální sekce výstraha. V případě, že uživatel souhlasí s opuštěním stránky, neuložené změny budou ztraceny. + +![](resources/images/capture-app-unsaved-changes.png) + +#### Obnovte výchozí hodnoty všech hodnot { #capture_app_andoid_settings_webapp_reset_all } + +Správce může nastavení kdykoli obnovit. V zápatí formuláře všech sekcí nastavení je tlačítko _Obnovit výchozí hodnoty všech hodnot_. + +![](resources/images/capture-app-reset-default.png) + +Výchozí hodnoty budou obnoveny pouze v Datastore a použity po kliknutí na _Uložit_. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md new file mode 100644 index 000000000..496d55397 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/value-types-supported.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Podporované typy hodnot { #capture_app_value_types } + +Následuje úplný seznam všech typů hodnot dostupných v DHIS 2 a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly tyto implementovány v aplikaci Android Capture. + +Jakékoli problémy spojené s používáním konkrétní funkce v systému Android jsou zvýrazněny vykřičníkem \!. + +| | | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Typ hodnoty implementován | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Typ hodnoty není implementován, ale bude bezpečně ignorován (pokud není povinný) | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Probíhající práce. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování | + +| Typ hodnoty | Popis typu hodnoty | Program s registrací | Program s registrací | Program bez registrace | Datová sada | Poznámky k provádění | +| :-- | :-- | :-: | :-: | :-: | :-: | :-- | +| | | **Atributy** | **Datové prvky** | **Datové prvky** | **Datové prvky** | +| Čas | Pouze čas | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum a čas | Datum a čas | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum | Pouze datum | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Věk | Umožňuje zadat buď věk v letech / měsících / dnech, nebo datum narození (oba jsou uloženy jako datum narození) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Telefonní číslo | Platné telefonní číslo | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| E-mail | E-mailová adresa v platném formátu | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Ano/ne | Booleovský ano / ne (nebo bez odpověďi) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Pouze ano | Ano nebo ne | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | +| Číslo | Jakékoli platné číslo, včetně desetinných míst | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Celé číslo | Libovolné celé číslo (celá čísla, žádná desetinná místa) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Kladné celé číslo | Pouze kladná celá čísla (žádné nulové nebo záporné hodnoty) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Kladné nebo nulové celé číslo | Pouze nula nebo kladná celá čísla (žádné záporné hodnoty) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Záporné celé číslo | Pouze záporná celá čísla (žádná nula nebo kladné hodnoty) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Procento | Libovolná desetinná hodnota mezi 0 a 100 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Jednotkový interval | Libovolná desetinná hodnota mezi 0 a 1 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Text | Text (délka textu až 50 000 znaků) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dlouhý text | Text (bez omezení délky) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Písmeno | Jediné písmeno | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Soubor | Umožňuje nahrávání souborů v různých formátech (vyžaduje konfiguraci příslušného úložiště) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Organizační jednotka | Umožňuje výběr organizační jednotky DHIS2 jako zvolené hodnoty | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Tracker Associate | Umožňuje výběr existujícího Trasovače 'trasované instance entity' (např. Osoby) jako hodnoty | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Uživatelské jméno | Umožňuje výběr platného uživatelského jména DHIS2 jako hodnoty | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | +| Koordinát | Umožňuje ruční zadání zeměpisných souřadnic (neumožňuje automatické zachycení souřadnic) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| URL | Umožňuje ruční zadání adresy URL. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| obrázek | Umožňuje nahrávání obrázků. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..24325d146 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2022-01-07" +--- + +# O této příručce { #about*this_guide* } + + + +Dokumentace DHIS 2 je společným úsilím a byla vyvinuta vývojovým týmem a uživateli. Zatímco se průvodce snaží být kompletní, mohou existovat určité funkce, které byly vynechány nebo které je ještě třeba zdokumentovat. Tato část vysvětluje některé konvence, které se v celém dokumentu používají. + +DHIS 2 je aplikace založená na prohlížeči. V mnoha případech byly pro lepší přehlednost zahrnuty snímky obrazovky. Jsou zobrazeny zástupce různých funkcí, například **Datový prvek** \> **Skupina datových prvků**. Symbol „\>“ označuje, že byste měli kliknout na **Datový prvek** a poté kliknout na **Skupina datových prvků** v uživatelském rozhraní. + +K zvýraznění důležitých částí textu nebo konkrétních typů textu, například zdrojového kódu, byly použity různé styly textu. Níže jsou vysvětleny všechny konvence použité v dokumentu. + +> **Poznámka** +> +> Poznámka obsahuje další informace, které je třeba vzít v úvahu, nebo odkaz na další informace, které mohou být užitečné. + +> **Tip** +> +> Tip může být užitečnou radou, například jak provádět konkrétní úkol efektivněji. + +> **Důležité** +> +> Důležité informace by neměly být ignorovány a obvykle označují něco, co vyžaduje aplikace. + +> **Pozor** +> +> Informace obsažené v těchto částech by měly být pečlivě zváženy, a pokud nebudou dodržovány, mohou mít za následek neočekávané výsledky analýzy, výkonu nebo funkčnosti. + +> **Varování** +> +> Pokud nebudou informace obsažené v těchto částech zohledněny, mohou mít za následek trvalou ztrátu dat nebo ovlivnit celkovou použitelnost systému. + +> **Dokončeno** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které byly plně implementovány. + +> **Neúplné** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nejsou implementovány a budou ignorovány. + +> **Not_applicable** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nelze použít. + +> **Work_in_progress** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy nebo chování, které nejsou zcela implementovány nebo již byly hlášeny neočekávané chování. + + Výpisy programů obvykle obsahují určitý typ počítačového kódu. + Budou zobrazeny se stínovaným pozadím a jiným písmem. + +`Příkazy budou zobrazeny tučně a budou představovat příkaz, který je třeba provést v operačním systému nebo v databázi.` + +Odkazy na externí webové stránky nebo křížové odkazy budou zobrazeny modrým textem a podtrženy jako [tady](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md new file mode 100644 index 000000000..d156aca09 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-a-previous-info.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Annex A - Mobile Device Management (Previous information) {# mdm_previous } +> +> **Poznámka** +> +> Jedná se o stejné informace, které lze najít v [Pokyny pro implementaci systému Android] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management). Podpora této části bude brzy ukončena ve prospěch tohoto dokumentu, ale bude zde uchována pro historické účely. + +„_Mobile Device Management označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek_.“ + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +* Základní vlastnosti: + * Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + * Poskytování autorizovaných aplikací + * Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + * Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + * Vynutit zásady zálohování +* Pokročilé funkce: + * Vynutit zásady síly hesla + * Prosazovat zásady používání sítě + * Sledovat polohu zařízení + * Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +* Kolik zařízení musím spravovat? +* Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +* Které funkce opravdu potřebuji? +* Které zásady musím implementovat +* Jak těžké bude instalace a údržba +* Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +* Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +* Jak to ovlivní zařízení? + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md new file mode 100644 index 000000000..0d610e7b0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-b-flyve.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Příloha B - MDM PoC: Flyve MDM { #mdm_flyve } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM je založen na [GLPI](https://glpi-project.org/), takže před použitím Flyve MDM potřebuje, aby GLPI fungoval jako subsystém. GLPI _je otevřený zdroj IT Asset Management, systém sledování problémů a systém service desk. Tento software je napsán v PHP a distribuován pod GNU General Public License._ + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Je snadné testovat v místnostech, protože poskytují dockerové kontejnery, které umožňují rychlé testování. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +GLPI může na začátku vypadat trochu ohromující, ale může být velmi velkou výhodou, pokud takové řešení již existuje. + +Aplikace je k dispozici na F-Droid, takže může usnadnit proces instalace nebo testování. + +Seznam podporovaných funkcí naleznete zde: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + + +## Problémy { #issues } + +Nepodporuje režim KIOSK + +MDM Dashboard je mnohem hezčí konzole, ale stále se spoléhá na GLPI pod ním. + + +## Závěr { #conclusion } + +V závislosti na nastavení to nemusí stát za to, protože řídící konzole pro správu MDM a GLPI mohou být nepřekonatelné, pokud v tomto softwaru neexistují žádné předchozí zkušenosti. Nedostupnost režimu KIOSK může být příčina nenaplnění obchodu. + +Jedná se o Open Source, takže náklady mohou být výrazně sníženy, pokud jsou hostovány samostatně; možná ideální pro opravdu malé implementace nebo k testování schopností MDM před zvětšením kapacity. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..d98d3a2e9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md @@ -0,0 +1,43 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-c-headwind.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Příloha C - MDM PoC: Headwind { #mdm_headwind } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Instalace je opravdu snadná, protože řešení poskytuje instalační skript. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +Bezplatná verze může v určitých implementacích stačit, ale pro rozšířené funkce (včetně režimu Kiosk) může být vyžadována profesionální nebo rozšířená verze. Další podrobnosti najdete na [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/). + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Console: + + +![Headwindg MDM konzole](resources/images/mdm-image10.png) + +Telefon: + +![Headwindg MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image14.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +Nebyly nalezeny žádné velké problémy. Podpora skutečně reagovala. + +Bezplatná verze nezahrnuje režim Kiosk. + + +## Závěr { #conclusion } + +Zajímavé řešení Open Source (pouze serverová a nikoli klientská verze) + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md new file mode 100644 index 000000000..60678e24c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-d-entgra.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Příloha D - MDM PoC: Entgra.io { #mdm_entgra } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Poskytují dockerové balíčky pro vzdálené nasazení pro testování (nebo dokonce produkci). Pro tento test byla použita platforma SaaS. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Pokrývá celou škálu definovaných funkcí, ale definice politiky může být trochu ohromující kvůli množství možností. + +Toto řešení umožňuje dálkové ovládání zařízení a správce tak může na dálku vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console + +![Konzole Entgra MDM](resources/images/mdm-image11.png) + + +Telefon + +![Entgra MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image2.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Umístění zařízení nefungovalo (zdá se, že jde o dočasný problém) + + +## Závěr { #conclusion } + +Fungovalo dobře a podpora reagovala. Skutečnost, že jde o otevřenou zdrojovou aplikaci Java, může usnadnit správu, pokud použijete volbu místností. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..7f9c95925 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-e-miradore.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Příloha E - MDM PoC: Miradore { #mdm_miradore } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Není třeba instalovat, protože řešením je SAAS + +Docela snadné a čisté rozhraní + +Console: + +![Konzole Miradore MDM](resources/images/mdm-image3.png) + + +Telefon + +![Miradore MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image1.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +V normálním režimu (BYOD), kdykoli správce MDM odešle požadavek, musí je osoba odpovědná za zařízení schválit, tj. Instalaci aplikace. Vzdálená správa je tedy nějak omezená. + + +## Závěr { #conclusion } + +Toto řešení bylo implementováno v Ghaně (nasazení DHIS2 ministerstvem zdravotnictví s ~2700 zařízeními) a úspěšně fungovalo několik měsíců. Kvůli vysokým nákladům však byla později převedena z komerční na bezplatnou verzi. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md new file mode 100644 index 000000000..0a10e2191 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-f-engineplus.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Příloha F - MDM PoC: Manage Engine MDM Plus { #mdm_manage_engine } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace jako cloudová služba. + +Snadná registrace zařízení. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console: + +![Konzola Správa Engine Plus MDM](resources/images/mdm-image16.png) + + +Telefon + +![Manage Engine Plus MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image15.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +Během testu se nepodařilo nahrát soubory ani aplikace. Zdá se, že jde o dočasný problém. + + +## Závěr { #conclusion } + +Pracoval opravdu dobře. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md new file mode 100644 index 000000000..f2f1cccb1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Příloha G - MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #mdm_scale_fusion } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace, protože cloudové řešení bylo testováno. + +Spousta možností, možná příliš mnoho, které by vás mohly na začátku zmást. + +Registrace agentů byla opravdu snadná, i když pro režim Kiosk bylo povinné šifrování. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console: + +![MDM konzole Scale Fusion](resources/images/mdm-image8.png) + + +Telefon (normální vs. kiosek): + +![Scale Fusion MDM běžící na Androidu v normálním režimu](resources/images/mdm-image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM běžící v režimu kiosku Android](resources/images/mdm-image4.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +Povinné šifrování pro zařízení Kiosk (pomalé) + + +## Závěr { #conclusion } + +Pěkné řešení, fungovalo dobře a lze jej plně přizpůsobit. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..266fbc15b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Výběr MDM / EMM { #mdm_choosing } + +Při rozhodování, které řešení MDM zvolit, je důležité definovat, která sada funkcí bude považována za nezbytnou a které za hezké mít. To se může mezi implementacemi hodně lišit; v níže uvedeném seznamu jsme však identifikovali některé funkce jako povinné z důvodu povahy DHIS2. I když to může být přezkoumáno v závislosti na implementaci, mělo by to být považováno za naše doporučení. + +Další podrobnosti najdete v příloze A - Správa mobilních zařízení. + +Požadované funkce a jejich důvod: + +* Android jako podporovaná platforma: + + To se může zdát zřejmé, ale některá řešení MDM jsou zaměřena na jiné typy zařízení, jako je iOS nebo Windows. V tuto chvíli je aplikace DHIS2 pro Android kompatibilní pouze se zařízeními Android a podporuje od verze 4.4 (nedoporučuje se) a vyšší (doporučujeme od verze 7). + +* Správa distribuce aplikace(í): + + Implementace DHIS2 potřebují otestovat a vyškolit uživatele před vydáním nové verze aplikace. Protože většina implementací nainstaluje aplikaci DHIS2 pro Android z obchodu Google Play, je možné při publikování aktualizace zařízení aktualizovat, aniž by byl projekt připraven, pokud není k dispozici žádný jiný mechanismus pro správu aktualizací. + +* Informace o zařízení: + + Implementace DHIS2 potřebují udržovat soupis svých zařízení, aby mohly řešit problémy nebo aktualizovat svá zařízení. Všechna zvažovaná řešení MDM zahrnují tuto základní funkci, ale je zde uvedena pouze pro případ, že existuje řešení, které to nemusí zahrnovat. + +* Vynucení hesla: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou citlivé informace uloženy v aplikaci. Proto vynucování zásad hesla na zařízení může zabránit nežádoucímu přístupu k těmto datům. + + + Všimněte si, že navzdory tomu, že aplikace DHIS2 pro Android umožňuje nastavit heslo pro řízení přístupu, protože informace v zařízení ještě nejsou zašifrovány (únor 2020), mohl by je útočník stále extrahovat. + +* Vzdálené vymazání: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou v aplikaci uloženy citlivé informace. Pokud například dojde ke ztrátě nebo odcizení zařízení, může zajistit, aby bylo možné jej vzdáleně vymazat, zabránit úniku citlivých dat. + + +Funkce které je pěkné mít a jejich důvod: + +* Režim veřejného terminálu (tj. režim jedné aplikace) + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat uzamčení zařízení do jedné aplikace (DHIS2 Android Capture App), aniž by uživateli umožnily přístup k jakékoli jiné aplikaci nebo nastavení. Kiosková politika by toho dosáhla. + +* Správa telefonu + + V některých implementacích DHIS2 může být nutné poskytovat zařízení se SIM kartami, aby bylo zajištěno datové připojení přes mobilní síť (2G-5G). To může vyžadovat, aby zařízení používala konkrétní volací služby za účelem dobíjení datových balíčků nebo omezenou podporu volání atd. + +* Omezení aplikace / nastavení + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby uživatelé mohli používat nejen jednu, ale několik aplikací (tj. Zařízení, které je třeba použít pro DHIS2 a snímání obrázků). + +* Správa sítě + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení nepoužívala datovou síť nebo se omezovala na konkrétní domény (brána firewall) nebo aby vždy používala pouze konkrétní bezdrátové sítě nebo dynamicky nastavovala bezdrátové sítě atd. + +* Správa uživatelů + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení používalo několik uživatelů (dokonce dva uživatelé DHIS2). Funkce správy uživatelů může v tomto scénáři zvýšit úroveň zabezpečení, protože každý uživatel může mít různé přístupové kódy, což umožňuje víceuživatelské účty pro aplikaci DHIS2 Android Capture (aktuálně není nativně podporováno), několik zásad aplikace na uživatele atd. + +## Počáteční cena a provozní náklady { #mdm_choosing_initial_price } + +Jedním z kritických faktorů, kterým budou projekty čelit při rozhodování, zda chtějí implementovat MDM, je počáteční cena a provozní náklady. MDM může přinést neočekávané náklady, proto se doporučuje vyhodnotit potřebu a zahrnout své náklady co nejdříve do definice projektu a rozpočtu. + +Většina řešení MDM uvedených v následujících částech zahrnuje měsíční nebo roční provozní náklady, které by mohly nesmírně zvýšit náklady na projekt v závislosti na počtu zařízení. Proto doporučujeme zvážit některé z následujících tipů: + +1. Pokud má projekt kapacitu hostovat řešení MDM na svých serverech, bude obecně představovat lepší možnost než výběr řešení včetně hostování. +2. Někteří dárci mohou požadovat výběr konkrétního řešení MDM, pokud tomu tak je, ujistěte se, že je rozpočet přidělen na budoucí fáze projektu nebo že lze MDM použít zdarma (nebo levněji) s omezenou sadou možností. +3. Většina řešení nabízí různé balíčky jako cenový model, pokud bude řešení používáno hlavně (nebo pouze) ke správě aplikace DHIS2 (instalace a aktualizace), využití bude minimální, takže výběr nejlevnější alternativy bude pravděpodobně stačit. +4. Vzhledem k povaze většiny projektů (zdraví v rozvojových zemích, nevládní organizace, vzdělávání atd.) Bude mnoho poskytovatelů MDM pravděpodobně schopno nabídnout slevu. Vyjednávání před výběrem řešení je vysoce doporučeno, protože při psaní tohoto dokumentu mnoho poskytovatelů projevilo zájem a již nabídlo lepší nabídky, než bylo oznámeno na jejich stránkách. + +## BYOD / firemní zařízení { #mdm_choosing_byod } + +Dalším klíčovým faktorem při rozhodování, který MDM / EMM použít, je zvážit, zda nasazení bude zahrnovat zásadu BYOD (Bring Your Own Device) nebo bude fungovat pouze s podnikovými zařízeními. To může být kritický faktor, protože většina MDM se bude lišit v zásadách, které lze použít na tyto dva typy zařízení. Mnoho implementací DHIS2 je založeno na pouze podnikových zařízeních, ale v některých implementacích může být možná smíšená politika BYOD-Corporate nebo dokonce úplná BYOD zařízení. + + +Nastavení BYOD znamená mít MDM, který umožňuje minimální sadu zásad vyhovujících výše uvedeným povinným funkcím. V závislosti na MDM to může vyžadovat pracovní profil, kde by měla být nainstalována aplikace DHIS2. V těchto implementacích může být školení ještě důležitější, aby bylo možné vysvětlit rozdíly mezi profily. Například uživatel s aplikací DHIS2 nainstalovanou ve svém osobním profilu (stejně jako v pracovním profilu) by přidal další rizika zabezpečení dat, protože všechna data uložená v jeho osobním profilu nemohla být vzdáleně vymazána, pokud by došlo ke ztrátě nebo odcizení zařízení . + + +Firemní nastavení zařízení bude znamenat, že všechna zařízení budou podléhat přísnější sadě zásad (může se u různých zařízení / uživatelů / umístění lišit). Toto je ideální situace z pohledu správy IT, ale ovlivní to flexibilitu a náklady. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md new file mode 100644 index 000000000..1a9acd19b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md @@ -0,0 +1,54 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/comparison-chart.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Srovnávací graf { #mdm_comparison } + +Následující tabulka (upravená ze [Seznam softwaru pro správu mobilních zařízení](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Mobile_Device_Management_software)) má za cíl shrnout veškerý obsah tohoto dokumentu a může být užitečný pro rychlý přehled. Doporučuje se však projít si celý dokument, abyste pochopili všechny výhody a nevýhody zde navrženého MDM. + +Všechna prezentovaná řešení splňují dříve definované jako požadované funkce: + +* Android jako podporovaná platforma +* Minimální funkce: + * Správa aplikací + * Vzdálené vymazání + * Vymáhání bezpečnosti (min. heslo) +* Cena je velmi přibližná, protože závisí na konkrétních konfiguracích. + +||||||| +|--- |--- |------ |------ |------ |-------- | +|**MDM Název**
          (testované)| **(C)loudové / (P) Lokální**|**Cena cca**|**Intenzita**|**Slabé stránky**|**Další komentáře**| +|Flyve MDM|C / P| - Zdarma* (pokud je hostován)
          - 350 $ / měsíc (bez omezení na zařízení)| - Open Source
          -GLPI plugin| - Sada funkcí| - Pokud se GLPI již používá, může to být opravdu zajímavá možnost
          - Podporované funkce mohou být omezením| +|Headwind MDM|C / P| - Zdarma* (pokud je hostován)
          - 1990 USD / 1. rok + 500 USD každý druhý rok| - Open Source
          - Java App (jako DHIS 2)|Bezplatná verze může některé funkce vynechat|| +|Entgra EMM|C/P|- Zdarma* (pokud je hostován)
          - cena za SaaS není diskontována|- Open Source
          - aplikace Java (jako DHIS2)||| +|TinyMDM|C|22 $ / zařízení / rok.|- Snadné použití
          - Jednoduché, ale výkonné funkce
          - konfigurace Android Zero||- Konfigurace Android Zero může pomoci při nasazení na velké množství zařízení.
          - Zákaznická podpora nabízí slevu| +|Miradore|C|24 $ / zařízení / rok|- NFC a hromadné poskytování
          - Android Zero|Plný potenciál se zařízeními Samsung|Při testování byla administrátorská konzole trochu pomalá.
          - Dostupné slevy| +|Scale Fusion|C|24 - 36 $ / zařízení / rok|- Hromadné poskytování
          - Android Zero
          - Mnoho funkcí
          - Vzdálené odesílání
          - Vzdálená podpora chatu a hovorů||Dříve známý jako MobiLock| +|Manage Engine|C / P|- 10-24 $ / zařízení / rok
          - zdarma pro <25 zařízení|- Mnoho funkcí a možností
          - Android Zero
          - vzdálený chat a odesílání||Lokální verze vyžaduje Windows, což může být silná nebo slabá stránka vzhledem k současné architektuře, i když DHIS2 je podporován pouze v Linuxu, takže by byl nezbytný jiný server.| +|Focus MDM|C |- 12-24 $ / zařízení / rok
          - Slevy po 1,5 000 zařízení|- Pěkná konzole
          - Android Zero
          | - Mnoho funkcí (distribuce aplikací, kiosk atd.) je k dispozici pouze s plnou kontrolou
          - Služby Google Play jsou povinné| - Dostupné slevy
          | +|**Název MDM**
          (**není** testováno)| **(C)loudové / (P) Lokální**|**Cena cca**|**Intenzita**|**Slabé stránky**|**Další komentáře**| +|Air Watch|C|4 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|BlackBerry UEM 12.12|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|AppTech360|C / P|2 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Hexnode|C / P|1 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Kaspersky Endpoint Security|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
          Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno| +|Ivanti|C|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|MaaS360|C|4 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|MobileIron|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Cisco Meraki Systems Manager|C|?|||Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
          Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno pro síťová zařízení| +|SureMDM|C / P|4 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Správa koncových bodů Citrix|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|**Název MDM**
          (Ostatní správci účtů)| **(C)loudové / (P) Lokální**|**Cena cca**|**Intenzita**|**Slabé stránky**|**Další komentáře**| +|Microsoft InTune|C|6 $ / zařízení / měsíc|Robustní|Opravdu drahé, i když jen jako MDM|To se liší od MDM pro Office 365, který poskytuje menší sadu funkcí (nezahrnuje správu aplikací).
          Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Microsoft (E3 nebo E5), protože je součástí. Jinak by pravděpodobně nemělo být bráno v úvahu.| +|Správa koncových bodů (Google G Suite)|C|6 - 25 $ / zařízení / měsíc| - Snadné nasazení
          - Robustní|Opravdu drahé, i když jen jako MDM|Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Google G Suite. Jinak by to asi nemělo být zvažováno.| + +> +> **Poznámka** +> +> Podtržené MDM byly testovány pomocí aplikace DHIS2 pro Android, nepodtržené zde byly zahrnuty na základě výzkumu nebo použití s jinou aplikací. +> +> Při použití slova Free \* v nákladech se nepovažuje za provozní náklady online / místní server, protože se má za to, že tyto náklady jsou již součástí implementace DHIS2. I když může být doporučeno mít služby spuštěné na různých serverech. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md new file mode 100644 index 000000000..85c279ec2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md @@ -0,0 +1,47 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/considerations.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Considerations {# mdm_considerations } + +V tomto dokumentu budou pojmy MDM a EMM použity zaměnitelně. To není úplně přesné, ale slouží to ke zjednodušení dokumentu. MDM samo o sobě nezohledňuje nasazení aplikací, zatímco EMM zahrnuje mnohem více možností, které nejsou v rozsahu tohoto dokumentu. Proto lze říci, že tento dokument pokrývá někde mezi těmito dvěma pojmy. + +![Rozdíly MDM/EMM](resources/images/mdm-image7.png) + +## Proč MDM pro DHIS2? {# mdm_considerations_why } + +Správa mobilních zařízení označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Pravděpodobně budete chtít používat software MDM, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci aplikace DHIS2 mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a vynucovat institucionální zásady. + + +Například pokud máte projekt, kde bude distribuováno 1000 zařízení Android (komunitní pracovníci) pomocí mobilních dat k odeslání informací na centrální server DHIS2, může vám MDM pomoci: + +* Možnost vydat novou verzi aplikace DHIS2 pro Android kdykoli budete chtít. Všimněte si, že ve výchozím nastavení mohou být zařízení nakonfigurována na automatickou aktualizaci nebo budete možná muset požádat o manuální aktualizaci od uživatele. MDM vám dává možnost vybrat si, zda chcete zařízení v daném okamžiku aktualizovat, nebo raději čekat (například dokud neprovedete školení vysvětlující nové možnosti aplikace). +* Vyhledejte a sledujte zařízení v případě ztráty nebo je na dálku otřete v případě, že mohou obsahovat citlivé informace. Přestože aplikace pro Android DHIS2 již obsahuje bezpečnostní opatření, pokud jsou telefony používány ke shromažďování některých obrázků z aplikace (například jednotlivců, lékařských zpráv atd.), Může představovat ohrožení soukromí / bezpečnostní riziko. +* Zakažte použití mobilních dat pro libovolnou aplikaci kromě aplikace pro Android DHIS2 nebo zakažte možnost používat bezdrátový hotspot, aby se datové balíčky zakoupené projektem spotřebovaly pouze pro DHIS2. + +## Jak funguje MDM? {# mdm_considerations_how_it_woks } + +Tato část vysvětluje opravdu stručně, jak MDM / EMM funguje a jak může ovlivnit současnou infrastrukturu implementace DHIS2. + + +V implementaci bez MDM komunikují zařízení jedinečně a přímo se serverem DHIS2, jak je znázorněno na obrázku níže. + +![Standardní komunikační proces mezi DHIS 2 Android APP a DHIS 2 serverem](resources/images/mdm-image9.png) + +Přidání MDM ovlivní infrastrukturu, protože bude přidán nový server. Tento server může být buď v lokálních prostorách (pokud to řešení podporuje), nebo v cloudu. Ačkoli se to nedoporučuje ve skutečně konkrétních případech (malá nasazení nebo omezení rozpočtu), server používaný k hostování DHIS2 lze také použít, takže bude potřeba pouze jeden server. + +Přidání MDM také vyžaduje přidání pozice manažera MDM, což znamená, že k nastavení a správě tohoto MDM je třeba přiřadit osobu. Tento správce implementuje konkrétní konfiguraci na serveru MDM a možná bude nutné nakonfigurovat mobilní zařízení. + +![MDM je přidáno do infrastruktury](resources/images/mdm-image12.png) + +Konfigurace implementovaná na serveru MDM je načítána zařízeními, což znamená použití specifických zásad na zařízení, která mohou omezovat způsob, jakým lze zařízení používat. V případě potřeby může také umožnit vzdálené sledování nebo vymazání zařízení. + +![Zařízení nyní komunikují se dvěma různými servery: DHIS 2 a MDM](resources/images/mdm-image6.png) + +Obrázek níže představuje tyto kroky kombinované do jednoho grafu. + +![Komunikace v implementaci DHIS 2 s MDM](resources/images/mdm-image5.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__android-capture-overview-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__android-capture-overview-md new file mode 100644 index 000000000..b2ebe9b11 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__android-capture-overview-md @@ -0,0 +1,74 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/dhis2-capture-android-overview.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Přehled DHIS 2 Capture pro Android { #implementation_guide_overview } + +Tento dokument se zaměřuje na mobilní implementaci, která využívá novou aplikaci pro Android DHIS 2 Capture. Další informace o různých aplikacích DHIS 2 pro Android najdete v [App Store](https://www.dhis2.org/app-store) a v [Dokumentaci](https://www.dhis2.org/android-documentation) na webových stránkách. Předchozí sada vyvinutých aplikací DHIS 2 pro Android je aktuálně na plánovaném ukončení podpory a pouze s podporou opravné údržby: + +* Aplikace Ovládací panel: Podpora byla ukončena od března 2020 +* Aplikace Trasovač a Události: zastaralé od června 2020 +* Aplikace Sběr dat: Plánované ukončení podpory od září 2020 + +Nová aplikace pro Android DHIS 2 Capture umožňuje offline sběr dat ve všech datových modelech DHIS 2\*. Data a metadata se automaticky synchronizují, kdykoli je přístup k internetu, přičemž se vždy zachovávají nejdůležitější data pro přihlášeného uživatele v místním zařízení. + +## Snazší přihlášení a vylepšená ochrana dat { #implementation_guide_overview_easier } + + +URL serveru lze nastavit pomocí QR kódu. Aplikace si také zapamatuje dříve použité adresy URL a uživatelská jména. Jakmile je uživatel přihlášen, lze pomocí čtyřmístného kódu PIN zabezpečit aplikaci měkkým odhlášením. + + +## Konfigurovatelné téma aplikace a ikona { #implementation_guide_overview_configurable } + + +Vzhled aplikace, včetně ikony a barvy, je určen konfigurací serveru. Pomocí widgetu aplikace můžete vytvořit zástupce aplikace s logem vaší instituce na domovské obrazovce mobilního zařízení. + +![](resources/images/implementation-guide-login.gif){ .center width=25% } + +## Atraktivní, uživatelsky přívětivá navigace { #implementation_guide_overview_attractive } + + +Všechny programy a datové sady\* přístupné přihlášenému uživateli jsou integrovány do nové domovské obrazovky. Každý program nebo datová sada bude zobrazena s příslušnou ikonou a barvou. + +![](resources/images/implementation-guide-user_friendly.gif){ .center width=25% } + +## Plně funkční v režimu offline: inteligentní synchronizace { #implementation_guide_overview_fully_functional } + + +Místní databáze v mobilním zařízení uchovává synchronizovanou kopii programů a datových sad DHIS 2 dostupných pro přihlášeného uživatele. Nejrelevantnější data se také automaticky synchronizují. + +* Trasované entity: ve výchozím nastavení až 500 aktivních registrací s upřednostňováním naposledy aktualizovaných uživatelských organizačních jednotky(ek) pro sběr dat. +* Události a datové sady: ve výchozím nastavení nejnovějších 1 000 událostí nebo 500 datových sad. + +> **Poznámka** +> Tyto parametry jsou konfigurovatelné + +## Ovládací panel trasovače { #implementation_guide_overview_tracker_dashboard } + + +Výkonný datový model trasovače DHIS 2 byl plně implementován na malé obrazovce. Ovládací panel trasovače zahrnuje zpětnou vazbu, vztahy, indikátory a poznámky. + +Aplikace implementuje logiku trasovače podporou většiny pravidel programu, což umožňuje přidávat, plánovat nebo odkazovat na nové události v závislosti na konfiguraci serveru. + +![](resources/images/implementation-guide-tracker_search.png){ .center width=25% } + +## Integrované vyhledávání pro trasovač { #implementation_guide_overview_integrated_search } + + +Než bude možné přidat novou trasovanou entitu, aplikace automaticky provede vyhledávání. Pokud je offline, hledání je v místní synchronizované databázi. a když bude online, navrhne záznamy ke stažení na základě konfigurace vyhledávání organizační jednotky uživatele. Tato funkce minimalizovala potenciální duplikáty, i když je uživatel offline. + +## Zadání obrazových dat { #implementation_guide_overview_pictorial } + + +Zadávání dat ožívá - k ilustraci odpovědí na otázky lze použít ikony a barvy. K dispozici pro datové prvky s přidruženými sadami možností v programech pro jednotlivé události i pro sledování. + +![](resources/images/implementation-guide-pictorial_entry.gif){ .center width=25% } + +## Úplnost události { #implementation_guide_overview_event_completeness } + + +Během zadávání dat bude aplikace zobrazovat informace o aktuálním stavu dokončení programové fáze. Užitečné pro komplexní průzkumy s více oddíly. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__checklist-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__checklist-md new file mode 100644 index 000000000..7a06250c1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__checklist-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/checklist.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Kontrolní seznam mobilní implementace { #implementation_guide_checklist } + +| Úkol | Dokončeno | +| -------- | :---: | +| Analýza technologických požadavků na aplikace a servery pro Android | ☐ | +| Strategie pro zabezpečení dat a soukromí | ☐ | +| Nastavení a konfigurace serveru DHIS 2| ☐ | +|     DHIS 2 instance serveru| ☐ | +|      Datové prvky, sady možností, programy ...| ☐ | +|     Visuální konfigurace| ☐ | +|      Definování indikátorů a legend programu| ☐ | +|      Nastavení pravidel programu| ☐ | +|      Vytvoření uživatele systému Android| ☐ | +|      Nastavení sdílení a bezpečnostní aspekty| ☐ | +| Instalace a nastavení aplikace| ☐ | +|      Instalace aplikace| ☐ | +|      Přihlášení do aplikace| ☐ | +| Testování| ☐ | +|      Interní testování| ☐ | +|     testování UAT| ☐ | +|      Testování v terénu / pilotní provoz| ☐ | +|     Pilot| ☐ | +| Rozšiřování škálováním| ☐ | +|     akvizice hardwaru| ☐ | +|     Strategie distribuce aplikací| ☐ | +|     Strategie správy mobilních zařízení| ☐ | +|     Telekomunikační smlouvy| ☐ | +| Výcvik| ☐ | +|      Technické přípravy| ☐ | +|      Rozpočet| ☐ | +|     Agenda a Účastníci| ☐ | +|     Materiály| ☐ | +| Představit plán| ☐ | + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__dhis2-configuration-for-android-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__dhis2-configuration-for-android-md new file mode 100644 index 000000000..fd8e7c3ab --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__dhis2-configuration-for-android-md @@ -0,0 +1,250 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/dhis2-configuration-for-android.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Konfigurace DHIS2 pro použití aplikace pro Android { #implementation_guide_dhis2_config } + +Tato kapitola obsahuje základní aspekty konfigurace pro úspěšné používání aplikace pro Android, které vám pomohou pochopit důsledky používání mobilní komponenty DHIS 2. Pro úplnou a úspěšnou implementaci si prosím přečtěte podrobnou a aktualizovanou [dokumentaci](https://www.dhis2.org/android-documentation) pro získání všech informací o konfiguraci serveru DHIS 2 pro použití s aplikací DHIS 2 pro Android Capture. + +Aspekty nastavení nové aplikace pro Android DHIS 2 Capture obsažené v tomto dokumentu jsou: + +- Aspekty související se zabezpečením +- Vytvoření uživatele systému Android +- Vizuální konfigurace +- Nastavení pravidel programu +- Definování indikátorů a legend programu +- Vyhrazená ID + +## Aspekty související se zabezpečením { #implementation_guide_dhis2_config_sec } + + +### Používání sdílení DHIS 2 a omezení sdílení { #implementation_guide_dhis2_config_sec_sharing } + + +V této části budeme sdílet několik tipů, jak používat sdílení a omezení sdílení DHIS 2, abychom zajistili, že pouze ti správní uživatelé budou mít přístup k záznamům s identifikovatelnými informacemi. + +Zde je praktický příklad granulárního sdílení a omezení vyhledávání v kontextu Centra zdravotní péče pro péči o matku a novorozence: + +Uživatelská role porodní asistentky: + +- Může vyhledávat ve třech programech ve všech organizačních jednotkách v okrese +- Může zapsat nové těhotné ženy do programu ANC +- Může přidávat / upravovat události do fáze programu klinického hodnocení +- Může zobrazit všechna data ANC ve vlastní organizační jednotce + +Role uživatele Lab tech + +- Může prohledávat jednu organizační jednotku programu v okrese +- Může přidávat / upravovat události do fáze laboratorního programu +- Nemůže zobrazit fázi klinického hodnocení + +Role uživatele supervizora Ministerstva Zdravotnictví + +- Lze zobrazit pouze ovládací panel + +Je velmi důležité mít v rámci své strategie ochrany údajů standardní operační postupy (SOP). + +SOP je sada podrobných pokynů sestavených vaší organizací, které vám pomohou provádět složité rutinní operace, jako jsou ty související s bezpečností dat. + +SOP pomáhají vaší organizaci dosáhnout efektivity, kvality a konzistence při dodržení předpisů o ochraně dat. + +Při definování vašich SOP pro ochranu údajů byste měli řešit otázky jako: + +- Jaké jsou příslušné stávající právní předpisy? +- Kdo je jmenovaný kontrolor? Zpracovatel? Pověřenec pro ochranu osobních údajů? +- Kdo má za úkol kontrolovat protokoly auditu? +- Jaký je váš postup při odstraňování starých uživatelů? +- Přinesete si vlastní zařízení? +- Zabezpečení hardwaru? +- Dohody o vzájemné mlčenlivosti + +Zde uvádíme některé SOP Best Practices převzaté z [DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf) dokumentu vydaného univerzitou v Oslu: + +1. Harmonizujte více programů do jednoho protokolu pro sběr dat. +2. Vypracovat SOP pro každý jednotlivý komunitní projekt, zejména pokud existuje více toků dat. +3. Proměňte SOP na ilustrované plakáty a nechte zaměstnance zařízení umístit je na své zdi pro veřejné prohlížení. +4. Vytiskněte SOP a ujistěte se, že všichni komunitní zdravotní pracovníci, zaměstnanci zařízení a zaměstnanci okresů mají kopie +5. Zúčastněné strany podepíší SOP po dokončení školení. +6. Účast zúčastněných stran na vytváření a schvalování SOP. SOP musí institucionalizovat osvědčené postupy a pracovní postup aktérů v CHIS. Zahrnout do procesu vývoje SOP zastoupení všech příslušných zúčastněných stran. +7. Zajistěte, aby byly zachyceny všechny datové prvky a indikátory. CHW by měli jasně chápat význam a měření každého datového prvku a indikátoru, aby se odstranila nejednoznačnost +8. Na školení používejte pokyny pro sběr dat. K vybudování odpovědnosti musí komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení vědět, že jsou součástí většího systému. Potřebují vědět, jak se jejich data používají pro plánování na vyšších úrovních a konkrétní akce na nižších úrovních. +9. Nechte komunitním zdravotním pracovníkům vysvětlit pokyny pro sběr dat. Tato metoda zpětného učení je účinná praxe učení dospělých. Vysvětlení pokynů pro sběr dat zvyšuje důvěryhodnost komunitních zdravotních pracovníků u výboru pro zdraví. +10. Vytvářejte snadno použitelné pokyny v místním jazyce. komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení potřebují průvodce a pokyny, co mají dělat. Zvažte vytvoření plakátů nebo malých laminovaných přenosných pokynů pro sběr dat pro komunitní zdravotní pracovníky a zařízení, která budou umístěna na zeď nebo s sebou, a která na základě pokynů pro sběr dat stanoví jejich roli a odpovědnosti. +11. Nechte podepsat pokyny pro komunitní zdravotní pracovníky, zařízení, zaměstnance okresu a národní zaměstnance. Toto je symbolické opatření „závazku“. Cílem je, aby si je přečetli, pochopili své odpovědnosti za podávání zpráv definované v pokynech pro sběr dat a budou tyto povinnosti plnit. +12. Produkujte jednoduchá videa nebo mluvené slovo a nahrávejte je do telefonů. Odpovědnosti a akce pro každou událost jsou usnadněny jednoduchým videem nebo zvukovým průvodcem v místním jazyce, na které se mohou zaměstnanci zařízení a komunitní zdravotní pracovníci obrátit. + + +### Praktické pokyny pro zabezpečení dat { #implementation_guide_dhis2_config_sec_practical } + + +Zajištění toho, aby osobní údaje uložené v mobilních zařízeních byly přístupné pouze oprávněnému zdravotnickému personálu, začíná poučením uživatelů o tom, jak tyto údaje používat, a zajištěním jejich nepřetržitého zabezpečení. Níže uvedené pokyny jsou výňatkem z příručky PSI „Monitorovací a vyhodnocovací standardní operační postupy pro zachování a zachování důvěrnosti údajů o klientech“. + +![](resources/images/implementation-guide-image31.png){ .center } + +Při konfiguraci úrovně přístupu uživatele hrají důležitou roli správci systému tím, že zajišťují, že jejich přístup k datům je vhodný a nikdy zbytečně nepřiměřený. Pokyny níže jsou také součástí příručky PSI „Zachování údajů o klientech v bezpečí a důvěrných správců“ + +.![](resources/images/implementation-guide-image13.png){ .center } + +## Vytvoření uživatele systému Android { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user } + + +### Vytvořit roli { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_role } + + +Před vytvořením uživatele musíte nejdříve definovat roli uživatele DHIS 2. Aplikace DHIS 2 pro Android Capture nevyžaduje žádné z orgánů, které jsou zapouzdřeny v uživatelské roli. Zabezpečení programu nebo datové sady DHIS 2 je nastaveno jako přístup k datům programu nebo datové sady. + +Pro účely řešení problémů s laděním webu u vašich uživatelů se doporučuje vytvořit a přiřadit uživatelskou roli s funkcí zachycování dat, která by měla zahrnovat: + +- Aplikace Tracker Capture, aplikace pro zachycení událostí a / nebo aplikace pro zadávání dat +- Ovládací panel (pro přihlášení) +- Cache Cleaner (budete muset vyčistit mezipaměť) + +![](resources/images/implementation-guide-image3.png) + +> **Poznámka** +> +> Když uživatelé zadají TEI a když není synchronizováno se serverem, budou moci odstranit TEI a zápis, i když jim nebyly přiděleny konkrétní oprávnění. Toto je záměrné a umožňuje uživatelům vrátit se zpět v případě, že zadali nesprávná data (TEI a/nebo zápis), a tak zabránit jejich dosažení na server a vyžadovat jiného uživatele s vyššími oprávněními k vyřešení problému. + +### Vytvořit uživatele { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_user } + + +Za druhé, měli byste vytvořit uživatele, pro kterého budete muset přidat některé základní podrobnosti, jako je uživatelské jméno a přiřadit mu roli. + +- Uživatelské jméno: name.android +- Příklad: belen.android +- Přiřazení role uživatele: přiřaďte roli, kterou jste vytvořili v prvním kroku. + +### Přiřadit organizační jednotky { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_assign } + + +Třetím krokem je přiřadit organizační jednotky uživateli, kterého jste právě vytvořili. + +Existují tři typy přiřazení organizačních jednotek: + +- **Zachycení dat:** Datové sady a program vytváření TEI, zápisy a události. Data předem stažená v aplikaci při prvním přihlášení budou ta, která patří k těmto organizačním jednotkám. + - Od mobilních uživatelů se neočekává přístup k hierarchii org. jednotek celé země. Maximální počet organizačních jednotek je obtížné nastavit, protože aplikace nestanoví limit, ale prostředky v zařízení (paměť, procesor). Dalo by se říci, že 250 organizačních jednotek by mělo být bezpečných, ale přesto věříme, že je to velmi velké číslo pro případ použití v mobilu. +- **Výstup dat:** pro analýzu dat. Nelze použít v systému Android. +- **Vyhledání org. jednotek:** Rozšiřte vyhledávání TEI (je-li online) o další organizační jednotky. Jednotlivé záznamy lze stáhnout pro offline použití. + - Při konfiguraci vyhledávání org. jednotek se ujistěte, že vaše zachycené org. jednotky jsou obsaženy ve vašich vyhledávaných org. jednotkách. Aby to bylo možné, musí být vybrány zachycené org. jednotky stejně jako vyhledávané org. jednotky. + +![](resources/images/implementation-guide-image39.png){ .center width=80% } + +## Vizuální konfigurace: Porozumění tomu, co se vykresluje a proč { #implementation_guide_dhis2_config_visual_config } + + +Zobrazené informace a způsob jejich zobrazení lze konfigurovat správcem systému. K dispozici je knihovna ikon s více než čtyřmi stovkami obrázků. Ikony lze přiřadit k většině objektů metadat: Možnosti, Datové prvky, Atributy, Programy / Sady dat. Během procesu synchronizace metadat se obrázky nestahují - stáhne se pouze název ikony. Všechny ikony již existují jako vysoce efektivní vektorové obrázky v APK aplikace. + +V budoucnu budete moci nahrát svůj vlastní jako gif / jpeg / png (50k nebo méně - TBC). Nevýhodou této možnosti bude čas a doba synchronizace na základě propustnosti dat, protože aplikace bude muset stahovat obrázky během synchronizace metadat. + +Zde je příklad toho, jak metadatům přiřadit ikony a barvy: + +![](resources/images/implementation-guide-image10.png) + +Následující tabulka ukazuje, kde dnes můžete ikony používat: + +| | **Přiřadit** | **Vykreslení v Androidu** | **Vykreslení na Webu** | +|---|:---:|:---:|:---:| +| TrackedEntityType | ✅ 2.30 | brzy | | +| Program | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| Fáze programu | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| DataSet | ✅ 2.31 | brzy | | +| Datový prvek | ✅ 2.30 | - | | +| Atribut | ✅ 2.30 | - | | +| Indikátor | ✅ 2.32 | brzy | +| Indikátor Programu | ✅ 2.32 | brzy | | +| Sada možností | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.31) | + +Pro fáze programu lze sekce vykreslit ve třech režimech: Listing, Sequential a Matrix. Výsledky těchto režimů jsou uvedeny níže: + +![](resources/images/implementation-guide-image4.png){ .center } + +Správce systému může rozhodnout o nejlepším způsobu vykreslení informací v každé části programové fáze nastavením typu mobilního vykreslení, jak je znázorněno na následujícím obrázku. + +![](resources/images/implementation-guide-image15.png){ .center } + +## Nastavení pravidel programu { #implementation_guide_dhis2_config_setting_pr } + + +Doporučujeme otestovat aplikaci pro Android paralelně s konfigurací pravidel vašeho programu, abyste se ujistili, že se vaše změny na serveru správně projeví a fungují v aplikaci. + +První věcí, kterou musíte udělat při nastavování pravidel programu, je definovat kontext a prioritu pro provádění pravidla. Kontext definuje provedení pravidla pro konkrétní program a volitelně pro konkrétní fázi. Priorita definuje příkaz k provedení pravidel, což pomáhá, když provedení jednoho nebo více pravidel závisí na výsledku jiných pravidel. + +![](resources/images/implementation-guide-image41.png){ .center } + +Jakmile je definován kontext a priorita, je čas napsat výraz pravidla programu pomocí vestavěných proměnných, proměnných (atributy TEI / datové prvky PS) a funkcí. Proměnné musí definovat správce, aby bylo možné vyhodnotit informace zadané pro atribut TEI nebo datový prvek fáze programu. + +![](resources/images/implementation-guide-image40.png){ .center } + +Poté musíme rozhodnout o akci nebo akcích, které mají být provedeny, když je výraz pravidla programu pravdivý + +![](resources/images/implementation-guide-image38.png){ .center } + +Při nastavování pravidel programu byste si měli být vědomi toho, co podporuje aplikace DHIS 2 pro Android. Aktualizovaný seznam můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/about-this-guide.html). + +## Definování indikátorů a legend programu { #implementation_guide_dhis2_config_defining_prog_ind } + + +Indikátory, které se mají zobrazit v aplikaci, lze vypočítat na základě dat ze zápisu sledované instance subjektu (TEI). Pamatujte, že výpočty budou platit v doméně TEI a aktuálního zápisu. + +Typy agregace nejsou k dispozici, při výpočtu indikátoru lze použít pouze poslední hodnotu. Ve výpočtech lze použít všechny DE a konstanty. Proměnné jsou podporovány podle následující tabulky: + +![](resources/images/implementation-guide-image37.png){ .center } + +Aktualizované informace o tom, co je podporováno při použití indikátorů programu, můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/program-indicators.html). Hranice analytického období nejsou podporovány ani plánovány pro budoucí podporu, protože se vztahují na více TEI. + +Chcete-li v aplikaci zobrazit indikátor programu, musíte v průvodci konfigurací indikátoru serveru DHIS 2 zaškrtnout políčko „Zobrazit ve formuláři“. + +![](resources/images/implementation-guide-image20.png) + +Jakmile svůj indikátor navrhnete, můžete mu přiřadit legendu. Na serveru DHIS 2 přejděte do části Údržba > Ostatní > Legendy a vytvořte novou legendu. + +||| +|------|----| +| ![](resources/images/implementation-guide-image9.png) { .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image16.png) { .center } | + +Jakmile legendu vytvoříte, můžete ji přiřadit indikátoru. Alternativně můžete přiřadit již existující legendu. Přímo pod zaškrtávacím políčkem pro zobrazení indikátoru v aplikaci najdete sekci pro vyhledávání a přiřazení legendy. + +||| +|------|----| +| ![](resources/images/implementation-guide-image32.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image26.png){ .center } | + +## Vyhrazená ID { #implementation_guide_dhis2_config_reserved_id } + + +Pokud pracujete s programy pro trasování a používáte automaticky generované jedinečné atributy trasované entity (viz [dokumentace DHIS 2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#create_tracked_entity_attribute)) , je důležité pochopit, jak se aplikace zabývá generováním hodnot. Hodnoty se stahují předem ze serveru, takže jsou k dispozici, když aplikace pracuje offline. Tyto hodnoty jsou na straně serveru označeny jako rezervované. + +Při první synchronizaci uživatele aplikace stáhne 100 hodnot, které budou na straně serveru označeny jako rezervované. Od tohoto bodu začne uživatel používat hodnoty, když se vytvářejí nové trasované instance entit. + +Pokaždé, když uživatel použije hodnotu (zaregistruje instanci trasované entity), aplikace: + +1. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). +2. Přiřaďte první dostupnou hodnotu instanci trasované entity a odeberte ji ze seznamu dostupných hodnot. + +Kdykoli se aplikace synchronizuje, bude: + +1. Odstraňte rezervované hodnoty, jejichž platnost vypršela. +2. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). + +Hodnota je považována za „prošlou“, když je splněna jedna z následujících podmínek: + +- „expiryDate“ je po splatnosti. Ve výchozím nastavení server nastavuje dobu platnosti na 2 měsíce. +- Pokud je atributový vzor závislý na čase, tj. Obsahuje segment \`CURRENT\_DATE(format)\`, aplikace vypočítá další datum vypršení platnosti na základě tohoto vzoru. + +> **Pozor** +> +> Pokud používáte automaticky generované jedinečné hodnoty, které obsahují data jako součást vzoru, expiryDate těchto hodnot bude spojeno s tímto vzorem data, což může mít za následek neočekávané chování, pokud vzor není dobře definován. +> +> *Příklad*: Hodnota *UniqueID* byla nakonfigurována se vzorem jako CURRENT_DATE(MM)-SEQUENTIAL(###) a dnes je 31. ledna, aplikace by stáhla 100 hodnot (od 01-001 do 01-101 ) umožnit aplikaci pracovat offline a mít dostatek hodnot, ale zítra, 1. února, by aplikace neměla žádné dostupné hodnoty, protože všechny by byly označeny jako prošlé a tak by zobrazila takovou zprávu. +> + +V aplikaci může uživatel také zkontrolovat dostupné hodnoty a znovu je vyplnit v nabídce nastavení. + +||| +|---|----| +| ![](resources/images/implementation-guide-image14.jpg){ .center width=50%} | ![](resources/images/implementation-guide-image22.jpg){ .center width=50%} | + +Když aplikaci dojde hodnoty a server nemůže poskytnout další, obdrží uživatel ve formuláři pro zadávání dat zprávu, že již nejsou k dispozici žádné další hodnoty. Měli byste to opravit na straně serveru. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md new file mode 100644 index 000000000..973950353 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/document-map.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Mapa dokumentů { #implementation_guide_document_map } + +![](resources/images/implementation-guide-document_map.png){ .center width=75% } + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__executive-summary-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__executive-summary-md new file mode 100644 index 000000000..d0869a6c1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__executive-summary-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/executive-summary.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Shrnutí { #implementation_guide_executive } + +## Pozadí { #implementation_guide_executive_background } + + +Univerzita v Oslu v reakci na rostoucí míru adopce chytrých telefonů v subsaharské Africe a rozvojových zemích, se přidala k jasnému vedoucímu postavení Android Market Share, se rozhodla vybudovat novou aplikaci pro mobilní DHIS 2 pro Android, DHIS 2 Capture Android, která byla vydáno v září 2018. Tato práce vychází z poznatků získaných z předchozích mobilních aplikací DHIS 2 pro Android: Data Capture, Tracker Capture, Event Capture a Dashboard. + +Aplikace DHIS 2 Capture pro Android je navržena tak, aby usnadnila práci v nastaveních se špatným nebo žádným připojením, protože umožňuje uživateli pracovat offline a synchronizovat data později, až bude připojení k dispozici. Usnadňuje sběr dat tím, že všechny datové modely DHIS 2 spojuje do jediné konsolidované aplikace. Předpokládá se, že jej budou používat zdravotničtí pracovníci (pracovníci v první linii, poskytovatelé služeb, zaměstnanci zdravotních středisek...) ve zdravotnických zařízeních a při práci přímo vykonávané na úrovni komunity. + +DHIS 2 Capture Aplikace pro Android se liší od webového DHIS 2. Webový DHIS 2 je určen k použití tam, kde mají uživatelé přístup k větším obrazovkám a dobrému připojení k internetu. Aplikace pro Android byla navržena s ohledem na uživatelskou zkušenost s menšími obrazovkami a se špatným nebo žádným připojením. + +Výzkum ukazuje, že mobilní aplikaci eHealth lze snadno integrovat do péče, což zvyšuje produktivitu. Aplikace by měla usnadňovat sledování klientů, hlášení dat a rozhodování. Proveditelnost a použitelnost aplikace však může být negativně ovlivněna velkým objemem příjemců, nedostatkem zaměstnanců a problémy se softwarem a zařízeními. Monitorování v reálném čase, investice do programu a správné lidské zdroje budou potřebné pro úspěšnou integraci datových aplikací mobilních klientů pro zdravotnické pracovníky v první linii ve venkovských podmínkách a podmínkách chudých na zdroje [Rothstein JD1 et al. 2014](https://www.hindawi.com/journals/ijta/2016/2515420/). + +## Cíle { #implementation_guide_executive_objectives } + + +Cílem tohoto dokumentu je poskytnout soubor pokynů pro nasazení aplikace Mobile DHIS 2 Capture pro Android. Kroky nasazení, které budou podrobněji popsány dále v dokumentu, zahrnují: + +1. Aspekty bezpečnosti a ochrany údajů +2. Požadavky na mobilní zařízení +3. Instalace a nastavení +4. Testování (interní testování a akceptační test uživatele) +5. Testování v terénu a pilotní nasazení +6. Škálování (distribuce aplikací, správa mobilních zařízení, školení) +7. Zavádění + +Je také zahrnuta mapa dokumentu, která seskupuje sekce dokumentu do fází projektu mobilní implementace. Všechny zde představené aspekty by měly být zváženy na začátku projektu a podle toho plánovány. Toto znázornění ilustruje, ve které fázi projektu budou mít zásadní význam. Která shrnula jeho klíčové aspekty a usnadňuje sledování těchto pokynů ve vašem projektu. Je důležité zdůraznit, že *cyklus znázorněný v mapě dokumentu* považuje proces shromažďování požadavků za dokončený. Mapu dokumentů najdete v první části. + +V poslední části je zahrnut kontrolní seznam, který shrnuje jeho klíčové aspekty a usnadňuje sledování těchto pokynů ve vašem projektu. + +## Cílové publikum { #implementation_guide_executive_target_audience } + + +Tento dokument je určen pro ty, kteří vedou proces nasazení od jeho raných fází, a měl by být sdílen s těmi, kteří jsou do procesu zapojeni. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__rollout-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__rollout-md new file mode 100644 index 000000000..faed7ceea --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__rollout-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/rollout.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Zavádění { #implementation_guide_rollout } + +V této fázi byste měli být připraveni zavést zařízení a aplikaci pro vaše koncové uživatele. V tomto kroku se budete muset připravit na přerušení a koordinovat uvedení do provozu, budete se muset rozhodnout, zda ponecháte paralelní systémy pro případ, že používáte jiné aplikace nebo provedete přímou náhradu. Pokud jde o papírové a manuální procesy, budete se také muset rozhodnout, zda je chcete eliminovat, replikovat nebo ponechat duplikát. Nezapomeňte si pečlivě vybrat čas, kdy chcete začít pracovat naostro. Vyberte si čas, kdy budou týmy k dispozici, abyste strávili čas navíc a úsilí přizpůsobením se používání nové aplikace, a také se ujistěte, že během počátečních fází bude k dispozici další podpora. + +![](resources/images/implementation-guide-image27.png){ .center width=60% } + +Dále uvádíme doporučení pro tuto fázi implementace z dokumentu DHIS 2 Community Health Information System Guidelines document vypracovaného od University of Oslo. + +Koncoví uživatelé nově zavedené aplikace by měli mít jeden přístupový bod podpory. V ideálním případě může jejich nadřízený poskytnout tento jeden bod podpory. Vzhledem k tomu, že uživatelé znají svého nadřízeného a získávají podporu pro další problémy, mít nadřízené podporující aplikaci je výhodou. + +Možná už máte zaveden víceúrovňový systém podpory pro webový DHIS 2 a možná jej můžete použít také k poskytnutí podpory s aplikací. Víceúrovňový znamená, že jednoduché problémy mohou řešit nadřízení supervizoři a složitější nebo složitější problémy se posouvají nahoru, dokud se nedostanou k někomu, kdo je schopen je řešit. Drtivá většina problémů vyžadujících podporu budou jednoduché problémy, které by měla být schopna řešit první úroveň podpory. Tato první vrstva je často přímým nadřízeným uživatele. Tato úroveň by měla být schopna řešit jednoduché problémy s hardwarem a softwarem. Pokud nadřízení nedokážou problém vyřešit, bude jej muset eskalovat na vyšší úroveň. Požadavky druhého stupně jsou často řešeny správci informačních systémů na okresní úrovni nebo na nižší než národní úrovni, kteří jsou vyškoleni v oblasti správy problémů s konfigurací systému a všech pokročilých problémů týkajících se uživatelského rozhraní, importu a exportu dat. Požadavky třetí úrovně jsou obvykle řešeny osobami podpory IT na centrální úrovni. Měli by být schopni reagovat na jakékoli požadavky na údržbu typu back-end. + +Počet úrovní podpory se může lišit v závislosti na složitosti a velikosti vašeho projektu. Bez ohledu na počet úrovní je zásadní, aby žádosti o podporu mohl odesílat jakýkoli uživatel přímo prostřednictvím webu, telefonu nebo e-mailu. Jakmile bude technickému týmu zaslána žádost o podporu, měla by potvrdit přijetí žádosti v krátké době, například 12 hodin (2). + +Nyní byste měli mít plán, jak budete trasovat zařízení, která rozdáváte svým týmům. Tady je několik doporučených postupů, které byste měli sledovat při trasování zařízení (2): + +- Očíslujte každou schránku na telefon (tablet) a dvě kopie smlouvy o telefonu (tj. \#1 na krabici a na obou formulářích o dohodě) a předejte obě dohlížejícímu pracovníku komunitního zdravotnického personálu, aby vyplnil formuláře oproti podrobnostem daného telefonu. +- Zajistěte, aby se telefony a krabice nemísily. +- Posbírejte formuláře dohody a nechte si podepsat radu a obě kopie opatřit razítkem. Jedna kopie zůstane u okresu a druhá bude vrácena partnerovi a uchována v souboru okresní schránky v kanceláři. +- Pomocí generátoru QR kódu vygenerujte QR kód s informacemi o telefonu (číslo, CHW, číslo SIM, okres atd.). Tento QR kód pak můžete vytisknout na odolný štítek a nalepit jej na zadní stranu telefonu nebo uvnitř telefonu v přihrádce na baterie. +- Pokud poskytujete SIM karty s telefony, zdokumentujte přidruženou SIM kartu a telefon. +- Chcete-li zabránit neoprávněné manipulaci se SIM kartou dodávanou s telefonem, přilepte SIM kartu do telefonu tak, že vložíte SIM kartu do telefonu a nanesete lepidlo na zadní stranu. + +Měli byste také uvažovat o vlastnictví a používání zařízení. V době předání zařízení (telefonů, tabletů atd.) Uživatelům je důležité objasnit „vlastnictví“ zařízení spolu s povinnostmi péče, údržby a ztráty. Často dochází k nejasnostem ohledně toho, zda zařízení vlastní instituce nebo jednotlivec, a jaké jsou příslušné odpovědnosti. Pokud se však od koncových uživatelů očekává, že budou používat osobní zařízení, je o to důležitější vyjasnit si otázky týkající se nákladů na čas běhu / data spolu s mechanismem náhrady (2). + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__scale-up-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__scale-up-md new file mode 100644 index 000000000..0093c3981 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__scale-up-md @@ -0,0 +1,153 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/scale-up.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementace +--- + +# Rozšiřování škálováním { #implementation_guide_scale_up } + +## Akvizice { #implementation_guide_scale_up_acquisitions } + + +Nyní, když jste provedli veškeré své testování a svůj pilotní projekt, jste připraveni rozšířit své nasazení, pro které budete muset provést pořízení hardwaru a nezbytných služeb. Budete se muset rozhodnout ohledně: + +- Nákup zařízení vs BYOD (přineste si vlastní zařízení) +- Distribuce aplikace (nyní a později) +- Telekomunikační smlouvy + +**Nákup zařízení vs. BYOD (přineste si vlastní zařízení)** + +Zpočátku byste si měli koupit různá zařízení, abyste uživatelům umožnili je vyhodnotit a poskytnout vám zpětnou vazbu. Jakmile je rozhodnuto o zařízení, které budete používat, měli byste si koupit pouze 10 nebo méně jednotek, nebo cokoli, co je potřeba pro testování a pilotní fázi. Teprve když se pilot blíží ke konci, měli byste si koupit vybavení pro zavádění dalších 6 měsíců. U některých velmi velkých projektů bude národní zavedení trvat roky a váš plán získávání hardwaru by se měl v průběhu let rozšiřovat. Doporučení týkající se technických specifikací zařízení jsou v kapitole [Specifikace mobilních zařízení](#mobile_specs). + +Měli byste zvážit proveditelnost použití zásady BYOD - tento formát umožňuje uživatelům přinést si svá vlastní zařízení, pokud splňují minimální technickou normu, kterou pro svůj projekt definujete. Obvykle nabídnete nějaký druh pobídky, pravděpodobně ve formě eCash nebo telefonního kreditu. Výhody tohoto přístupu jsou zřejmé: vyhýbá se velkým počátečním nákladům na pořízení a snižuje náklady na správu a logistiku. Na druhou stranu vás čeká výzva velmi heterogenního hardwarového prostředí, což znamená různá zařízení a verze OS Android. To ovlivní hlavně proces ladění. + +**Distribuce aplikace** (nyní a později) + +Aplikace DHIS 2 pro Android má nové vydání každých pár týdnů. Každá nová verze obsahuje opravy chyb a může obsahovat nové funkce. Mohlo by to také obsahovat nové chyby. Nové verze jsou publikovány v GitHubu i v obchodu Google Play. Github je pouze úložiště: stáhnete si konkrétní soubor APK a nainstalujete ho do svého zařízení. K instalaci souboru APK budete muset povolit použití oprávnění třetích stran. Jakmile se APK stáhne z GitHubu nebo jiným způsobem, nainstalovaná verze se nikdy automaticky neaktualizuje. Na druhou stranu, pokud instalujete z Google Play, obvykle se automaticky aktualizuje na nejnovější verzi. V případě potřeby je možné deaktivovat automatickou aktualizaci v gPlay. + +Jakmile dokončíte své testovací a školicí materiály a spustíte zavádění, nechcete, aby se verze aplikace u žádného z uživatelů změnila, pokud novou verzi znovu neotestujete. Změny verze mohou zahrnovat upravené uživatelské rozhraní, chybné chování nebo nekompatibilitu s verzí serveru DHIS 2. Chcete nové verze důkladně otestovat, než je pošlete svým uživatelům, abyste se ujistili, že nová verze nezpůsobí vaší konfiguraci žádné problémy, vyžaduje přeškolení, vyžaduje změny vaší konfigurace. + +Stručně řečeno, u jakékoli instalace, která zahrnuje značný počet zařízení, byste se měli vyhnout používání Google Play a místo toho použít řešení pro správu mobilních zařízení (MDM), o kterém pojednáváme v [této kapitole](#scale_up_mdmt). Pokud nemáte přístup k této možnosti, můžete zvážit použití Google Play, ale měli byste deaktivovat automatickou aktualizaci pro aplikaci DHIS 2 pro Android. Postup, jak to provést, se mění podle verze systému Android - google „jak zakázat automatickou aktualizaci systému Android pomocí aplikace v Andrid X.X“. + +**Telekomunikační smlouvy** + +Pokud vaše instalace plánuje zahrnout použití SMS pro přenos vybraných záznamů prostřednictvím SMS, když mobilní data nejsou k dispozici, budete muset uzavřít smlouvu s místním agregátorem, který vám může poskytnout příchozí číslo pro příjem SMS. Měli byste nakonfigurovat svůj server tak, aby přijímal a odesílal SMS - viz připojení [dokumentace DHIS 2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html#) o připojeních SMS. Abyste mohli předpovědět měsíční náklady, budete muset odhadnout počet zpráv za měsíc. + +Proces výběru a podpisu smlouvy s poskytovatelem SMS se v jednotlivých zemích liší a závisí na postupech nákupu vaší organizace. + +### Plánování velkých akvizic { #implementation_guide_scale_up_planning } + +Každý projekt bude vyžadovat kombinaci typů zařízení: telefony, tablety a Chromebooky. Většina mobilních zařízení bude pravděpodobně přidělena vyhrazenému uživateli. Je třeba vzít v úvahu povahu práce. Například komunitní pracovníci budou používat chytré telefony nebo tablety. Zdravotničtí pracovníci, kteří pracují v zařízení, však mohou upřednostňovat tablet s externí klávesnicí nebo Chromebook. + +Skutečné získávání ve velkém by mělo být co nejvíce odloženo. Zpočátku je doporučeno zakoupit co nejméně zařízení pro testování konfigurace a poskytnout určitou úroveň výběru budoucím uživatelům. Jakmile je dohodnuto rozhodnutí přejít na pilotní projekt, měl by být druhý nákup v ideálním případě omezen na zařízení potřebná pro pilota. Pokud plán zavádění trvá déle než rok, měla by být akvizice zařízení také rozdělena do několika období: výrobci neustále nabízejí lepší zařízení za stejnou cenu v cyklech, které se pohybují mezi 12-18 měsíci. + +Příklad celkového pořízení 100 až 1000 zařízení. + +|Měsíc projektu|Fáze|Získávání|# zařízení| +|---|---|---|---| +|2. měsíc|Návrh a počáteční konfigurace|Vyberte 3 nebo 4 možné tvarové faktory. Nakupujte od jednoho nebo dvou výrobců|2-8| +|4-6 měsíců|Pilot|Kupte pouze zařízení potřebná k dokončení pilotního projektu|10-30| +|6-12. měsíc|Zavádění - fáze 1|První hromadné získávání|50-500| +|Měsíc X|Zavádění fáze X|-->|50-500| +|36-48 měsíc|Výměna upgradu|Vyměňte zařízení|X| + +## Správa mobilních zařízení { #implementation_guide_scale_up_mdm } + + +Správa mobilních zařízení označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek. + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +- Základní vlastnosti: + - Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + - Poskytování autorizovaných aplikací + - Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + - Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + - Vynutit zásady zálohování +- Pokročilé funkce: + - Vynutit zásady síly hesla + - Prosazovat zásady používání sítě + - Sledovat polohu zařízení + - Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +- Kolik zařízení musím spravovat? +- Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +- Které funkce opravdu potřebuji? +- Které zásady musím implementovat +- Jak těžké bude instalace a údržba +- Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +- Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +- Jak to ovlivní zařízení? + +Na další stránce najdete seznam dostupného softwaru MDM (mějte prosím na paměti, že ceny a podmínky se budou časem měnit). + +- Mobilock Free (nelze aktualizovat software) +- SOTI (MobiControl) (může být drahý - 2,20 $ / zařízení / měsíc) +- Miradore (bez vzdálené podpory) +- Applock (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- AcDisplay (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- F-Droid (nelze omezit spotřebu dat) +- APPDroid (nelze omezit spotřebu dat) +- Master List (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- Firebase (nelze omezit spotřebu dat) +- Intunes (uživatelé musí být součástí nasazení MS Office 365) +- MobileIron (může být drahý - 3,15 USD / zařízení / měsíc \+ 2,368 USD za nasazení) +- IBM Maas360 (příliš drahé - 1,60 USD / zařízení / měsíc \+ 0,50 USD / zařízení / měsíc pro vzdálenou podporu, pro 3.000 zařízení) +- AirWatch (nereaguje a může být drahý - 3,80 USD / zařízení / měsíc pro 3000 zařízení po dobu 3 let) +- XenMobile (Citrix) (může být drahý - 2,03 USD / zařízení / měsíc pro 3000 zařízení) +- Good for Enterprise (Blackberry) (může být drahé - 2 USD / zařízení / měsíc \+ 2,5K USD za nasazení) + +> **Poznámka** +> +> Další informace o tomto tématu naleznete v [Pokynech pro správu mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/en/implement/managing-mobile-devices/considerations.html). + +## Výcvik { #implementation_guide_scale_up_training } + + +Důležitým krokem před zahájením, je školení uživatelů a v případě potřeby školení týmů poskytujících podporu uživatelům. Existuje mnoho tréninkových strategií, kterými se můžete řídit, a bude to záviset na velikosti skupiny, kterou je třeba trénovat, na jejich úrovni dovedností, dostupném časovém rámci, rozpočtu atd. Je důležité, abyste při navrhování věnovali čas a energii svou tréninkovou strategii a věnujte dostatek času splnění vašich tréninkových cílů. Dobře vyškolení a informovaní uživatelé sníží úzkost uživatelů a problémy s adaptací a také zvýší kvalitu shromážděných dat. + +### Technické přípravy na školení { #implementation_guide_scale_up_techinical_prep } + + +Při přípravě na školení se ujistěte, že byly splněny všechny praktické technické požadavky. To zahrnuje připravenost tabletů / mobilních zařízení s nainstalovanou novou aplikací pro Android DHIS 2 Capture. V závislosti na dostupnosti připojení k internetu v oblasti, kde trénink provádíte, můžete mít všechny tablety předem synchronizované se serverem, abyste měli dostatek dat a správnou konfiguraci pro školení. Před provedením školení, by měla být cvičení testována, aby bylo zajištěno, že vše funguje. Odstraňte problémy zjištěné během testování, aby se neobjevily během tréninku. Možná budete chtít provést druhé kolo testu, abyste zjistili případné problémy které jste nezachytili v prvním kole. + +Pokud se školení provádí s předem synchronizovanými daty a konfigurací, na konci školení nezapomeňte umožnit účastníkům vyzkoušet aplikaci, která přistupuje ke vzdálenému serveru DHIS 2. To poskytne účastníkům možnost vyzkoušet si synchronizaci v reálném životě, která může zahrnovat zpoždění v síti. Bez zpoždění mohou později interpretovat zpoždění sítě jako poruchy svého zařízení. + +### Rozpočet na školení { #implementation_guide_scale_up_budget } + + +Následuje několik pokynů k přípravě rozpočtu, které jsou převzaty z [pokynů DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf) vydané Univerzitou v Oslu: + +- Dodržujte zásady organizace při používání schválených rozpočtových šablon a sazeb (nepřímé, DSA atd.) Pro všechny výdaje, včetně: + - Cestovní náklady (např. palivo, pronájem auta, ubytování) + - Osobní náklady (např. diety, náklady na jídlo) + - Místo konání (např. konferenční prostor, čajové přestávky) + - Materiály (např. tisk, hardware, projektory) + - Různé předměty +- Sestavte rozpočet na základě výpočtů potřebných materiálů v listu, jednotkových nákladů na tento materiál a počtu potřebných jednotek. Můžete také zabudovat další multiplikátory pro ilustraci počtu jednotek na účastníka. To umožňuje flexibilitu při aktualizaci rozpočtu, pokud se změní jednotkové náklady nebo se zvýší nebo sníží počet účastníků. +- Předpokládané výdaje rozpočtu v místní měně s integrovaným konverzním kurzem (který lze podle potřeby aktualizovat) pro převod na požadovanou měnu vaší organizace nebo financujícího subjektu. (2). + +### Školicí program { #implementation_guide_scale_up_agenda } + + +Dokumenty [DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf), dokument napsaný od University of Oslo doporučuje zvážit: + +1. Požadovaný typ sezení (kulatý stůl, jednotlivé stoly atd.). +2. Technologické požadavky (všechny počítače, šířka pásma Wi-Fi atd.), +3. Financování příspěvků na konferenční centrum, jídlo a nápoje účastníků +4. Trenéři potřebují prostor, aby mohli chodit, aby mohli každého účastníka pozorovat a pomáhat mu. + +Uvědomte si počet účastníků, které na každém školení očekáváte, protože bude nutné poskytnout dostatečné materiály a prostor. Prostor pro akce by měl být dostatečně velký pro skupinu a také vhodný pro plánované aktivity. + +### Školicí materiály { #implementation_guide_scale_up_materials } + + +Ve stejném dokumentu najdeme také doporučení pro školicí materiály, které zde uvádíme. Materiály, které budete potřebovat pro vaše školení, budou záviset na vašich aktivitách. Abyste se ujistili, že plánujete všechno, projděte si s partnerem svou tréninkovou agendu a prodiskutujte, co se bude dělat pro každou část školení, a vezměte na vědomí potřebné materiály. + +Program školení by měl být definován s dostatečným předstihem před zahájením školení a zahrnut do distribuovaných materiálů. + +Uživatelská dokumentace by měla být přibalena v Minimálních příručkách. Tyto příručky vysvětlují konkrétní pracovní úkol (např. Zadávání měsíčních údajů z registru zdraví vesnic nebo porovnání zdraví ve vaší vesnici se sousedními vesnicemi). Po vysvětlení pracovního úkolu poskytuje Minimální Příručka číslované podrobné pokyny se snímky obrazovky, aby uživatelé rozpoznali, co mají dělat. Mějte na paměti, že Minimální příručky NEVYSVĚTLUJÍ funkčnost aplikace, jednu po druhém, jako typická uživatelská příručka dodavatele. Vzhledem k tomu, že uživatelé dávají přednost zkoušení a ne čtení, měly by být příručky co nejkratší a zároveň obsahovat všechny kroky. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..9a084803f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# O této příručce { #about*this_guide* } + + + +Dokumentace DHIS 2 je společným úsilím a byla vyvinuta vývojovým týmem a uživateli. Zatímco se průvodce snaží být kompletní, mohou existovat určité funkce, které byly vynechány nebo které je ještě třeba zdokumentovat. Tato část vysvětluje některé konvence, které se v celém dokumentu používají. + +DHIS 2 je aplikace založená na prohlížeči. V mnoha případech byly pro lepší přehlednost zahrnuty snímky obrazovky. Jsou zobrazeny zástupce různých funkcí, například **Datový prvek** \> **Skupina datových prvků**. Symbol „\>“ označuje, že byste měli kliknout na **Datový prvek** a poté kliknout na **Skupina datových prvků** v uživatelském rozhraní. + +K zvýraznění důležitých částí textu nebo konkrétních typů textu, například zdrojového kódu, byly použity různé styly textu. Níže jsou vysvětleny všechny konvence použité v dokumentu. + +> **Poznámka** +> +> Poznámka obsahuje další informace, které je třeba vzít v úvahu, nebo odkaz na další informace, které mohou být užitečné. + +> **Tip** +> +> Tip může být užitečnou radou, například jak provádět konkrétní úkol efektivněji. + +> **Důležité** +> +> Důležité informace by neměly být ignorovány a obvykle označují něco, co vyžaduje aplikace. + +> **Pozor** +> +> Informace obsažené v těchto částech by měly být pečlivě zváženy, a pokud nebudou dodržovány, mohou mít za následek neočekávané výsledky analýzy, výkonu nebo funkčnosti. + +> **Varování** +> +> Pokud nebudou informace obsažené v těchto částech zohledněny, mohou mít za následek trvalou ztrátu dat nebo ovlivnit celkovou použitelnost systému. + +> **Dokončeno** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které byly plně implementovány. + +> **Neúplné** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nejsou implementovány a budou ignorovány. + +> **Not_applicable** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nelze použít. + +> **Work_in_progress** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy nebo chování, které nejsou zcela implementovány nebo již byly hlášeny neočekávané chování. + + Výpisy programů obvykle obsahují určitý typ počítačového kódu. + Budou zobrazeny se stínovaným pozadím a jiným písmem. + +`Příkazy budou zobrazeny tučně a budou představovat příkaz, který je třeba provést v operačním systému nebo v databázi.` + +Odkazy na externí webové stránky nebo křížové odkazy budou zobrazeny modrým textem a podtrženy jako [tady](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md new file mode 100644 index 000000000..b78a6849d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +--- +# Přispějte do aplikace { #contribute } + + + +## Jak nahlásit chybu { #contribute_report } + + + +Nejprve prosím zkontrolujte [Seznam již nahlášených chyb v JIRA](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +Seznam se vždy aktualizuje, když přidáváte nové chyby, a my na nich pracujeme. Potřebujete aktivní a bezplatný účet DHIS 2 Jira. + +Při hlášení chyby uveďte spolu s popisem: + +- Verze DHIS 2 a revize sestavení +- Verze aplikace pro Android DHIS 2 +- Verze Android OS +- Zařízení (pokud je to možné) +- Protokol chyb (pokud je to možné) + +## Jak navrhovat ikony do knihovny { #contribute_icons } + + + +DHIS 2 a nová aplikace pro Android DHIS 2 vám umožňují vybrat ikony pro programy, datové sady a možnosti sady voleb. DHIS 2 2.30 obsahuje 125 ikon. Plánujeme rozšířit sbírku ikon u každé budoucí verze DHIS 2-, protože potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://www.google.com/url?q=https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa=D&ust=1557433016134000). + +## Jak přidat překlady { #contribute_translations } + + + +Kroky, jak přispět k překladu aplikace, jsou: + +1. Vytvořte si účet v [Transifex](https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Připojte se ke stávající organizaci +3. Vyhledejte HISP UiO a vyberte organizaci, nikoli projekty +4. Vyberte ANDROID: Capture project +5. Připojte se k týmu pro vybraný jazyk + +Pokud to nefunguje dobře nebo pokud potřebujete přidat nový jazyk, dejte nám prosím vědět, a to zasláním zprávy v komunitě uživateli dhis2-android. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..d83d83a6e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Přispějte do aplikace { #capture_app_contribute } + +## Jak nahlásit chybu { #capture_app_contribute_report } + +Nejprve prosím zkontrolujte [Seznam již nahlášených chyb v JIRA](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +Seznam se vždy aktualizuje, když přidáváte nové chyby, a my na nich pracujeme. Potřebujete aktivní a bezplatný účet DHIS 2 Jira. + +Při hlášení chyby uveďte spolu s popisem: + +- Verze DHIS 2 a revize sestavení +- Verze aplikace pro Android DHIS 2 +- Verze Android OS +- Zařízení (pokud je to možné) +- Protokol chyb (pokud je to možné) + +## Jak navrhovat ikony do knihovny { #capture_app_contribute_icons } + +DHIS 2 a nová aplikace pro Android DHIS 2 vám umožňují vybrat ikony pro programy, datové sady a možnosti sady voleb. DHIS 2 2.30 obsahuje 125 ikon. Plánujeme rozšířit kolekci ikon u každé budoucí verze DHIS 2, protože potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://forms.gle/FkUmwfZGYAScd2326) . + +## Jak přidat překlady { #capture_app_contribute_translations } + +Kroky, jak přispět k překladu aplikace, jsou: + +1. Vytvořte si účet v [Transifex](https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Připojte se ke stávající organizaci +3. Vyhledejte HISP UiO a vyberte organizaci, nikoli projekty +4. Vyberte ANDROID: Capture project +5. Připojte se k týmu pro vybraný jazyk + +Pokud to nefunguje dobře nebo pokud potřebujete přidat nový jazyk, dejte nám prosím vědět, a to zasláním zprávy v komunitě uživateli dhis2-android. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md new file mode 100644 index 000000000..29a61503b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md @@ -0,0 +1,113 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/programs-specific-features.md" +--- +# Datové sady { #datasets } + + + +## Datové sady v Androidu { #datasets_android } + + + +### Přehledová obrazovka { #overview-screen } + +Nová karta Přehled obsahuje následující podrobnosti: + +- Název datové sady +- Poslední aktualizace +- Stav otevření / zavření +- Období +- Organizační jednotka +- Kombinace možnosti kategorie + +![](../content/capture-app/resources/images/image122.png){ width=25%} + +#### Ukládání datové sady { #saving-a-data-set } + +Pravidla ověřování a dokončení datových sad jsou integrovány do akcí tlačítka Uložit: + +- Když je datová sada nakonfigurována tak, aby se dokončila pouze v případě, že ověření platnosti projde. Pokud je ověření úspěšné, zobrazí se dialogové okno s požadavkem na označení jako dokončené. Aplikace umožní dokončení pouze v případě, že mají všechna povinná pole hodnotu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image131.png){ width=25%} + +- pokud není úspěšný, měl by se zobrazit chybový dialog a datová sada nebude označena jako úplná. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image128.png){ width=25%} + +- Na datové sadě, která nemá nastavení „Dokončení povoleno, pouze pokud proběhne ověření“. Při kliknutí na tlačítko uložit; pokud má datová sada přidružená ověřovací pravidla, aplikace požádá uživatele o spuštění ověřovacích pravidel. + +![](../content/capture-app/resources/images/image130.png){ width=25%} + +- Pokud ověření není úspěšné, měl by se zobrazit chybový dialog, ale s možností datový soubor přesto dokončit. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image129.png){ width=25%} + +- Pokud datová sada nemá ověřovací pravidla, bude datová sada označena jako úplná, pokud mají všechna povinná pole hodnotu. + +### Zvětšit záhlaví řádků { #datasets_android_increase } + + + +Délka prvního sloupce v datových sadách se nyní vypočítá tak, aby zobrazoval celý text pro názvy datových prvků. Uživatelé mohou také upravit šířku, aby ji lépe přizpůsobili své velikosti obrazovky. + +![](../content/capture-app/resources/images/image113.png){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #datasets_supported } + + + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro datové sady v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly, nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +|Legenda|Popis| +|:--:|:------| +|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)|Funkce implementována| +|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)|Funkce není implementována  (bude ignorována)| +|![](../../../resources/images/admin/icon-na.png)|Nelze použít| +|![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png)|Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování.| + + +|Funkce|Popis funkce|Status|Poznámky k provádění| +|-|---|:-:|---| +|Typ období|Určuje období pokryté zadáváním údajů.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Konec platnosti|Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 uzamkne veškeré zadávání dat pro období (0 znamená, že nebudou vůbec zamknuty). Období lze stále otevírat, ale buňky budou zašedlé.| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Otevřete budoucí období pro zadávání údajů|Toto nastavení lze použít k odemčení aktuálního období nebo všech období do určitého bodu v budoucnosti.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Období zadávání dat|Umožňuje nastavit konkrétní rozsah dat pro zadávání dat období a zabrání shromažďování dat pro období mimo toto období.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Dny po období, aby bylo možné se včas přihlásit|Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 považuje zadávání dat za „pozdě“.| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Kombinace kategorie [Atribut]|Umožňuje správci připojit kategorii (sadu možností) k datové sadě a vygenerovat pro každou možnost samostatnou obrazovku pro zadávání dat (v DHIS2 se tomu říká kombinace kategorie atributů).| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|[Atribut] Omezení možností kombinace kategorií|Pokud se používají kombinace kategorií atributů (viz výše), pak tato funkce dává správcům možnost omezit, které konkrétní možnosti jsou k dispozici v rozevíracím seznamu. Každá možnost může být omezena na konkrétní rozsah dat a / nebo organizačních jednotek a tato možnost se nezobrazí, pokud jsou data pořizována mimo tyto data nebo organizační jednotky.| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| [ANDROAPP-1153](https:/jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1153) Omezení je možné pouze pomocí datumu.| +|Vyplňte příjemce oznámení|Odešle zprávu DHIS2 vybrané skupině uživatelů, když je datový soubor označen jako „dokončen“.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Odeslat oznámení dokončujícímu uživateli|Odešle zprávu DHIS2 uživateli zadávajícímu data, když je soubor dat označen jako „dokončen“.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Všechna pole pro datové prvky jsou povinná|Pokud se k rozčlenění datového prvku používá jedna nebo více kategorií, toto nastavení donutí uživatele buď dokončit všechna členění, nebo je nechat všechny prázdné.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Vyplňte, pouze pokud ověření proběhne|Pouze umožňuje označit soubor dat jako úplný, pokud nejsou spuštěna žádná ověřovací pravidla.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Přeskočit offline|Vyžaduje, aby uživatel přidal „komentář“, pokud je hodnota ponechána prázdná (nebo nelze datovou sadu „dokončit“). Umožňuje pouze výběr datové sady pro zadávání dat při připojení k internetu (i když je tato položka jednou vybrána, může pokračovat offline).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Dekorace datových prvků|Zobrazuje popis datového prvku, když kurzor myši přejde přes název datového prvku.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek|Zobrazí každou část ve formuláři jako samostatnou kartu, místo všech společně na stejné stránce.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Sekce Formulářů - vykreslení nad sebou||![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Datový prvek - CatCombos|Umožňuje automatické rozdělení jednotlivého datového prvku do jedné nebo více kategorií (např. Muž / žena i dítě / dospělý), přičemž pro každou z těchto členění jsou shromážděna samostatná pole / hodnoty.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Inline indikátory / součty sekcí formuláře|Umožňuje přepsat výchozí CatCombo pro každý datový prvek jiným CatCombo pouze pro tuto datovou sadu.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek|Přidání indikátorů do datových sad je zpřístupní pro použití ve formulářích oddílů a vlastních formulářích; do těchto formulářů lze také přidat součty řádků a / nebo sloupců. (Obě se zobrazují na obrazovce vedle buněk pro sběr dat a automaticky se aktualizují, když jsou zachyceny hodnoty.)|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Přiřazení organizační jednotky|Zajistí, aby byl datový soubor k dispozici pouze pro ty organizační jednotky, kterým byl přiřazen.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Povinné datové prvky|To umožňuje označení konkrétních datových prvků / CatCombos jako „povinných“, což znamená, že uživatelé musí zadat hodnotu (nesmí být ponechána prázdná).| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Formuláře - výchozí formuláře|DHIS2 automaticky vykreslí formulář jako tabulku (tabulky), s novou tabulkou spuštěnou pokaždé, když se změní kombinace kategorií (= různé záhlaví sloupců).|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře - formuláře sekce|Lze zadat části formuláře a názvy oddílů, což vám dává větší kontrolu nad seskupením a rozložením formuláře (ale stále se vykresluje automaticky). Tento formulář sekce automaticky přepíše výchozí formulář, pokud je implementován.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře - vlastní formuláře|Lze navrhnout vlastní formulář HTML, který poskytuje úplnou kontrolu nad rozvržením a umožňuje zahrnutí kódu JavaScript do formuláře. Pokud je implementován, tento vlastní formulář automaticky přepíše výchozí a oddílové formuláře.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Formuláře sekce - deaktivace polí (šedá)|U formulářů oddílů to umožňuje jednotlivě 'vyšednout' pole (celý datový prvek nebo konkrétní možnosti CatCombo), aby do něj uživatelé nemohli zadávat data.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře jednotek pro více organizací|Když je toto nastavení serveru povoleno, rozvržení formulářů se změní tak, aby zobrazovaly více organizačních jednotek jako řádky a všechny datové prvky / CatCombos jako sloupce (tj. Velmi plochý a široký formulář na organizační jednotku).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s datovou hodnotou: označte hodnotu pro následnou kontrolu|Umožňuje uživateli označit tuto konkrétní hodnotu dat pro následnou kontrolu (označené hodnoty lze zkontrolovat ve webové aplikaci Data Quality).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s datovou hodnotou: přidat komentář k hodnotě|Umožňuje uživateli přidat komentář k této konkrétní datové hodnotě.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s hodnotou dat: zobrazení historie datových prvků|Zobrazuje historii tohoto konkrétního datového prvku v čase (tj. hodnoty předchozích 12 měsíců).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s hodnotami dat: zobrazení audit trail|Zobrazuje historii předchozích úprav této konkrétní hodnoty dat.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s hodnotami dat: minimální / maximální rozsahy (dostupné také prostřednictvím aplikace Data Administration)|To umožňuje uživatelům nastavit minimální a maximální očekávané hodnoty pro datový prvek, což umožňuje DHIS2 zvýrazňovat hodnoty mimo tento rozsah během zadávání dat (ale nebrání to uložení nebo „dokončení“). Můžete nastavit minimální / maximální rozsahy automaticky / hromadně (prostřednictvím aplikace Data Administration) nebo ručně / jednotlivě (prostřednictvím aplikace Data Entry).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Tisknout formulář / tisknout prázdný formulář|Umožňuje tisk formuláře pro zadávání dat, umožňující sběr dat na papír a zadávání dat později.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Uložit data|Data zadaná na obrazovku nebudou zachycena, dokud nebudou „uložena“ - do té doby jsou uchovávána pouze v paměti a jsou ztracena, pokud je vypnuto napájení atd.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Dokončená sada dat|To umožňuje uživateli označit vstup dat pro jednotku období / org / atd. Jako „kompletní“. Všimněte si, že to slouží pouze pro účely trasování a včasnosti zadávání dat a nezamkne sadu dat ani nezabrání dalším úpravám.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Datové prvky: pravidla ověřování|Umožňuje vytváření pravidel (na úrovni datových prvků) k vynucení kvality dat na základě porovnání různých hodnot / kolekcí hodnot. (Např. Počet pacientů viděných v měsíci musí být menší než počet návštěv za měsíc.)|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Úrovně sdílení dat / Může zachytit data|Umožňuje uživateli přidávat nové hodnoty, upravovat hodnoty a mazat hodnoty v datové sadě.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data|Umožňuje uživateli zobrazit hodnoty v datové sadě.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Úrovně sdílení dat / Žádný přístup|Uživatel nebude moci zobrazit datovou sadu.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Pracovní postup schválení dat|Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup pro schvalování dat, použije se k vynucení kaskády „schválení“ nebo „přijetí a schválení“, která uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | Proces schvalování musí být proveden na webu. Po schválení sady dat již nebude možné data v aplikaci upravovat. | +|Chybějící hodnoty vyžadují komentář po dokončení|Chybějící hodnoty budou vyžadovat komentář, který odůvodní jejich nepřítomnost.|-|| + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-md new file mode 100644 index 000000000..e326e8616 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-md @@ -0,0 +1,113 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/programs-specific-features.md" +--- +# Datové sady { #datasets } + + + +## Datové sady v Androidu { #datasets_android } + + + +### Přehledová obrazovka { #overview-screen } + +Nová karta Přehled obsahuje následující podrobnosti: + +- Název datové sady +- Poslední aktualizace +- Stav otevření / zavření +- Období +- Organizační jednotka +- Kombinace možnosti kategorie + +![](../content/capture-app/resources/images/image122.png){ width=25%} + +#### Ukládání datové sady { #saving-a-data-set } + +Pravidla ověřování a dokončení datových sad jsou integrovány do akcí tlačítka Uložit: + +- Když je datová sada nakonfigurována tak, aby se dokončila pouze v případě, že ověření platnosti projde. Pokud je ověření úspěšné, zobrazí se dialogové okno s požadavkem na označení jako dokončené. Aplikace umožní dokončení pouze v případě, že mají všechna povinná pole hodnotu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image131.png){ width=25%} + +- pokud není úspěšný, měl by se zobrazit chybový dialog a datová sada nebude označena jako úplná. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image128.png){ width=25%} + +- Na datové sadě, která nemá nastavení „Dokončení povoleno, pouze pokud proběhne ověření“. Při kliknutí na tlačítko uložit; pokud má datová sada přidružená ověřovací pravidla, aplikace požádá uživatele o spuštění ověřovacích pravidel. + +![](../content/capture-app/resources/images/image130.png){ width=25%} + +- Pokud ověření není úspěšné, měl by se zobrazit chybový dialog, ale s možností datový soubor přesto dokončit. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image129.png){ width=25%} + +- Pokud datová sada nemá ověřovací pravidla, bude datová sada označena jako úplná, pokud mají všechna povinná pole hodnotu. + +### Zvětšit záhlaví řádků { #datasets_android_increase } + + + +Délka prvního sloupce v datových sadách se nyní vypočítá tak, aby zobrazoval celý text pro názvy datových prvků. Uživatelé mohou také upravit šířku, aby ji lépe přizpůsobili své velikosti obrazovky. + +![](../content/capture-app/resources/images/image113.png){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #datasets_supported } + + + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro datové sady v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly, nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +|Legenda|Popis| +|:--:|:------| +|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)|Funkce implementována| +|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)|Funkce není implementována  (bude ignorována)| +|![](../../../resources/images/admin/icon-na.png)|Nelze použít| +|![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png)|Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování.| + + +|Funkce|Popis funkce|Status|Poznámky k provádění| +|-|---|:-:|---| +|Typ období|Určuje období pokryté zadáváním údajů.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Konec platnosti|Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 uzamkne veškeré zadávání dat pro období (0 znamená, že nebudou vůbec zamknuty). Období lze stále otevírat, ale buňky budou zašedlé.| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Otevřete budoucí období pro zadávání údajů|Toto nastavení lze použít k odemčení aktuálního období nebo všech období do určitého bodu v budoucnosti.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Období zadávání dat|Umožňuje nastavit konkrétní rozsah dat pro zadávání dat období a zabrání shromažďování dat pro období mimo toto období.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Dny po období, aby bylo možné se včas přihlásit|Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 považuje zadávání dat za „pozdě“.| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Kombinace kategorie [Atribut]|Umožňuje správci připojit kategorii (sadu možností) k datové sadě a vygenerovat pro každou možnost samostatnou obrazovku pro zadávání dat (v DHIS2 se tomu říká kombinace kategorie atributů).| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|[Atribut] Omezení možností kombinace kategorií|Pokud se používají kombinace kategorií atributů (viz výše), pak tato funkce dává správcům možnost omezit, které konkrétní možnosti jsou k dispozici v rozevíracím seznamu. Každá možnost může být omezena na konkrétní rozsah dat a / nebo organizačních jednotek a tato možnost se nezobrazí, pokud jsou data pořizována mimo tyto data nebo organizační jednotky.| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| [ANDROAPP-1153](https:/jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1153) Omezení je možné pouze pomocí datumu.| +|Vyplňte příjemce oznámení|Odešle zprávu DHIS2 vybrané skupině uživatelů, když je datový soubor označen jako „dokončen“.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Odeslat oznámení dokončujícímu uživateli|Odešle zprávu DHIS2 uživateli zadávajícímu data, když je soubor dat označen jako „dokončen“.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Všechna pole pro datové prvky jsou povinná|Pokud se k rozčlenění datového prvku používá jedna nebo více kategorií, toto nastavení donutí uživatele buď dokončit všechna členění, nebo je nechat všechny prázdné.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Vyplňte, pouze pokud ověření proběhne|Pouze umožňuje označit soubor dat jako úplný, pokud nejsou spuštěna žádná ověřovací pravidla.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Přeskočit offline|Vyžaduje, aby uživatel přidal „komentář“, pokud je hodnota ponechána prázdná (nebo nelze datovou sadu „dokončit“). Umožňuje pouze výběr datové sady pro zadávání dat při připojení k internetu (i když je tato položka jednou vybrána, může pokračovat offline).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Dekorace datových prvků|Zobrazuje popis datového prvku, když kurzor myši přejde přes název datového prvku.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek|Zobrazí každou část ve formuláři jako samostatnou kartu, místo všech společně na stejné stránce.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Sekce Formulářů - vykreslení nad sebou||![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Datový prvek - CatCombos|Umožňuje automatické rozdělení jednotlivého datového prvku do jedné nebo více kategorií (např. Muž / žena i dítě / dospělý), přičemž pro každou z těchto členění jsou shromážděna samostatná pole / hodnoty.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Inline indikátory / součty sekcí formuláře|Umožňuje přepsat výchozí CatCombo pro každý datový prvek jiným CatCombo pouze pro tuto datovou sadu.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek|Přidání indikátorů do datových sad je zpřístupní pro použití ve formulářích oddílů a vlastních formulářích; do těchto formulářů lze také přidat součty řádků a / nebo sloupců. (Obě se zobrazují na obrazovce vedle buněk pro sběr dat a automaticky se aktualizují, když jsou zachyceny hodnoty.)|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Přiřazení organizační jednotky|Zajistí, aby byl datový soubor k dispozici pouze pro ty organizační jednotky, kterým byl přiřazen.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Povinné datové prvky|To umožňuje označení konkrétních datových prvků / CatCombos jako „povinných“, což znamená, že uživatelé musí zadat hodnotu (nesmí být ponechána prázdná).| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Formuláře - výchozí formuláře|DHIS2 automaticky vykreslí formulář jako tabulku (tabulky), s novou tabulkou spuštěnou pokaždé, když se změní kombinace kategorií (= různé záhlaví sloupců).|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře - formuláře sekce|Lze zadat části formuláře a názvy oddílů, což vám dává větší kontrolu nad seskupením a rozložením formuláře (ale stále se vykresluje automaticky). Tento formulář sekce automaticky přepíše výchozí formulář, pokud je implementován.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře - vlastní formuláře|Lze navrhnout vlastní formulář HTML, který poskytuje úplnou kontrolu nad rozvržením a umožňuje zahrnutí kódu JavaScript do formuláře. Pokud je implementován, tento vlastní formulář automaticky přepíše výchozí a oddílové formuláře.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Formuláře sekce - deaktivace polí (šedá)|U formulářů oddílů to umožňuje jednotlivě 'vyšednout' pole (celý datový prvek nebo konkrétní možnosti CatCombo), aby do něj uživatelé nemohli zadávat data.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Formuláře jednotek pro více organizací|Když je toto nastavení serveru povoleno, rozvržení formulářů se změní tak, aby zobrazovaly více organizačních jednotek jako řádky a všechny datové prvky / CatCombos jako sloupce (tj. Velmi plochý a široký formulář na organizační jednotku).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s datovou hodnotou: označte hodnotu pro následnou kontrolu|Umožňuje uživateli označit tuto konkrétní hodnotu dat pro následnou kontrolu (označené hodnoty lze zkontrolovat ve webové aplikaci Data Quality).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s datovou hodnotou: přidat komentář k hodnotě|Umožňuje uživateli přidat komentář k této konkrétní datové hodnotě.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s hodnotou dat: zobrazení historie datových prvků|Zobrazuje historii tohoto konkrétního datového prvku v čase (tj. hodnoty předchozích 12 měsíců).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s hodnotami dat: zobrazení audit trail|Zobrazuje historii předchozích úprav této konkrétní hodnoty dat.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Vyskakovací okno s hodnotami dat: minimální / maximální rozsahy (dostupné také prostřednictvím aplikace Data Administration)|To umožňuje uživatelům nastavit minimální a maximální očekávané hodnoty pro datový prvek, což umožňuje DHIS2 zvýrazňovat hodnoty mimo tento rozsah během zadávání dat (ale nebrání to uložení nebo „dokončení“). Můžete nastavit minimální / maximální rozsahy automaticky / hromadně (prostřednictvím aplikace Data Administration) nebo ručně / jednotlivě (prostřednictvím aplikace Data Entry).|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Tisknout formulář / tisknout prázdný formulář|Umožňuje tisk formuláře pro zadávání dat, umožňující sběr dat na papír a zadávání dat později.|![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +|Uložit data|Data zadaná na obrazovku nebudou zachycena, dokud nebudou „uložena“ - do té doby jsou uchovávána pouze v paměti a jsou ztracena, pokud je vypnuto napájení atd.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Dokončená sada dat|To umožňuje uživateli označit vstup dat pro jednotku období / org / atd. Jako „kompletní“. Všimněte si, že to slouží pouze pro účely trasování a včasnosti zadávání dat a nezamkne sadu dat ani nezabrání dalším úpravám.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Datové prvky: pravidla ověřování|Umožňuje vytváření pravidel (na úrovni datových prvků) k vynucení kvality dat na základě porovnání různých hodnot / kolekcí hodnot. (Např. Počet pacientů viděných v měsíci musí být menší než počet návštěv za měsíc.)|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +|Úrovně sdílení dat / Může zachytit data|Umožňuje uživateli přidávat nové hodnoty, upravovat hodnoty a mazat hodnoty v datové sadě.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data|Umožňuje uživateli zobrazit hodnoty v datové sadě.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Úrovně sdílení dat / Žádný přístup|Uživatel nebude moci zobrazit datovou sadu.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +|Pracovní postup schválení dat|Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup pro schvalování dat, použije se k vynucení kaskády „schválení“ nebo „přijetí a schválení“, která uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data.|![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | Proces schvalování musí být proveden na webu. Po schválení sady dat již nebude možné data v aplikaci upravovat. | +|Chybějící hodnoty vyžadují komentář po dokončení|Chybějící hodnoty budou vyžadovat komentář, který odůvodní jejich nepřítomnost.|-|| + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md new file mode 100644 index 000000000..5d521eee8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md @@ -0,0 +1,408 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/features-supported.md" +revision_date: "2021-07-29" +--- + +# Programy { #capture_app_programs } + +## Programy v Androidu { #capture_app_programs_android } + +### Nová navigační lišta (NOVINKA 2.4) { #new-navigation-bar-new-24 } + +Pomocí nové navigační lišty můžete přecházet z jedné obrazovky na druhou. + +#### Události { #events } + +1. Detaily +2. Vstup dat +3. Analytika +4. Poznámky + +![](resources/images/capture-app-image141.jpg){ width=25%} + +#### Ovládací panel TEI { #tei-dashboard } + +1. Detaily +2. Analytika +3. Vztahy +4. Poznámky + +![](resources/images/capture-app-image142.jpg){ width=25%} + +#### Seznam událostí pro programy pro sledování událostí a tracker { #event-listing-for-event-and-tracker-programs } + +1. Zobrazení Seznam +2. Zobrazení mapy + +![](resources/images/capture-app-image143.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image144.jpg){ width=25%} + +### Dokončit / Znovu otevřít událost { #capture_app_programs_complete_reopen } + +Uživatel musí zadat událost a poté kliknout na ikonu dokončení v pravém dolním rohu. + +![](resources/images/capture-app-image37.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image74.png){ width=25%} + +Budou představeny dvě možnosti: + +1. Ukončit a dokončit +2. Ukončit + +![](resources/images/capture-app-image75.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li ověřit, zda je událost dokončena, podívejte se na ikonu, musí to být zelené zaškrtávací políčko. + +> **Poznámka** +> +> Aplikace musí vzít v úvahu, zda má uživatel správné oprávnění („Nedokončené události“) znovu otevřít dokončenou událost. + +### Procento dokončení pole { #capture_app_programs_field_percentage } + +Procento dat dokončených v každé události se zobrazuje v pravém horním rohu události, když je otevřena po první registraci. + +![](resources/images/capture-app-image80.png){ width=25%} + +> **Poznámka** + +### Sekce Navigace { #capture_app_programs_sections_nav } + +Vyobrazení pro sekce bylo přepracováno pro jednodušší uživatelský zážitek. Kromě toho jsou nyní sekce ve formuláři pro zápis podporovány a jsou zarovnány s designem sekcí událostí. + +![](resources/images/capture-app-image115.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image116.png){ width=25%} + +### Chybové zprávy { #capture_app_programs_errors } + +Když se uživatel pokusí dokončit událost nebo registraci, aplikace nyní zobrazí seznam povinných polí, která chybí. Sekce obsahující chybějící pole budou zvýrazněna, aby pomohla uživateli najít chybějící pole. + +![](resources/images/capture-app-image117.png){ width=25%} + +Chyby a varování se také zobrazují jako indikátor vedle názvu sekce. + +![](resources/images/capture-app-image145.png){ width=25%} + +### Poznámky k Události { #capture_app_programs_event_notes } + +K událostem je možné přidávat poznámky v programech jednotlivých událostí a událostech programových scén. Poznámky jsou k dispozici na nové kartě ve formuláři pro zadávání údajů. + +![](resources/images/capture-app-image106.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image107.jpg){ width=25%} + +### Mapy { #capture_app_programs_maps } + +#### Vrstvy mapy { #capture_app_programs_map_layers } + +Možné vrstvy, které se mají zobrazit na mapách, jsou: + +- Zobrazit události (pro programy bez registrace) +- Satelitní pohled +- Souřadnice TEI (standardně v programech s registrací) +- Souřadnice zápisu (pouze pro programy s registrací) +- Souřadnice fáze programu (pouze pro programy s registrací) +- Vztahy (pouze pro programy s registrací) +- Teplotní mapa (pouze pro programy s registrací) +- Atributy trasované entity (typ hodnoty souřadnic – pouze pro programy s registrací) +- Datové prvky (typ hodnoty souřadnic) + +Uživatel může vybrat jednu nebo více vrstev, které se mají zobrazit. + +Na mapách se zobrazí souřadnice a polygony. + +![](resources/images/capture-app-image125.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image146.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image136.png){ width=25%} + +#### Karusel map { #capture_app_programs_map_carousel } + +V mapovém zobrazení programu se zobrazí karusel karet, jeden pro každý zaregistrovaný TEI (Programy trasovačů) nebo Událost (Programy událostí). + +- Karty TEI na karuselu mají stejný design jako zobrazení seznamu TEI. + +- Při vodorovném posouvání karuselu se mapa přiblíží na vybrané souřadnice. Pokud je pole souřadnic prázdné, místo toho se zobrazí zpráva. + +![](resources/images/capture-app-image126.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image133.png){ width=25%} + +Každá karta zobrazuje trasované atributy entit (pro programy Tracker) a datové prvky (pro programy událostí) nakonfigurované jako 'Zobrazit v seznamu'. + +![](resources/images/capture-app-image147.png){ width=25%} + +#### Mapa vztahů { #capture_app_programs_map_relationships } + +V trasovači může uživatel zobrazit vztahy na mapě klepnutím na ikonu mapy na kartě vztahy. + +- Ve směru vztahu je zobrazena šipka. +- U obousměrných vztahů ukazuje šipka na obě strany. +- Každý typ vztahu zobrazuje jinou barvu. +- Pokud má jeden nebo oba TEI jako souřadnici polygony, čára jde od nejbližšího bodu jednoho (a k nejbližšímu druhého) polygonu obou TEI. + +![](resources/images/capture-app-image132.png){ width=25%} + +#### Aktuální poloha na mapě (NOVINKA 2.4) { #map-current-location-new-24 } + +Pokud uživatel udělí aplikaci oprávnění k poloze, mapa bude zobrazovat aktuální polohu představovanou jako modrá barevná tečka. + +![](resources/images/capture-app-image148.png){ width=25%} + +#### Navigace na mapě na místo (NOVINKA 2.4) { #map-navigation-to-location-new-24 } + +Pokud má TEI nebo událost souřadnice, v pravém horním rohu karty se zobrazí navigační ikona. Kliknutím otevřete umístění v aplikaci Mapy. + +![](resources/images/capture-app-image149.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image150.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image151.jpg){ width=25%} + +### Pracovní seznamy (NOVINKA 2.4) { #working-lists-new-24 } + +Pracovní seznamy jsou nyní kompatibilní s aplikací pro Android. Jakmile je vybrán seznam, filtry budou blokovány a nebude jim dovoleno měnit, dokud uživatel neobnoví vyhledávání. + +Pracovní seznamy jsou k dispozici v programech událostí a sledovačů. + +![](resources/images/capture-app-image152.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image153.jpg){ width=25%} + +### Indikátory programu (NOVINKA 2.4) { #program-indicators-new-24 } + +Nová karta analytiky nyní podporuje zobrazení páru text a klíč / hodnota v sekci zpětné vazby nebo indikátoru. + +![](resources/images/capture-app-image154.jpg){ width=25%} + +### Legendy (NOVINKA 2.4) { #legends-new-24 } + +Legendy jsou nyní k dispozici v aplikaci pro Android. Zobrazí se vedle hodnoty s příslušnou barvou a štítkem. + +![](resources/images/capture-app-image155.jpg){ width=25%} + +## Program s registrací v systému Android { #capture_app_programs_with_reg } + +### TEI Card Design { #capture_app_programs_tei_design } + +Nový design karty TEI zahrnuje: + +- Datum poslední aktualizace +- Další registrace do programů s displayFrontPageList +- Alespoň **3 hlavní atributy**. + - Pokud jich je více, bude zde šipka pro zobrazení celého seznamu (pouze atributy s možností displayInList) +- Štítek stavu registrace, pokud je **dokončen** nebo **zrušen** +- Ikona po termínu, pokud existuje událost po termínu s nejnovějším datem události po termínu +- Karta Obrázku (jedna z následujících možností): + - Profilový obrázek, pokud je k dispozici, nebo + - První písmeno prvního atributu nebo + - Ikona typu trasované entity + - Pokud není k dispozici žádná z možností, zobrazí se pomlčka + +![](resources/images/capture-app-image124.png){ width=25%} + +### Dokončete / deaktivujte registraci { #capture_app_programs_complete_deactivate_enrollment } + +Chcete-li registraci dokončit nebo deaktivovat, klikněte na nabídku se třemi tečkami v pravém horním rohu a vyberte možnost „Dokončit“ nebo „Deaktivovat“. + +![](resources/images/capture-app-image76.jpg){ width=25%} + +### Resetujte vyhledávací pole { #capture_app_programs_reset_search } + +Všechny sledovací programy přenesou uživatele na obrazovku vyhledávání. Vyhledávací pole se používají k vyhledání konkrétní entity a šipkou v kroužku se vyhledávání resetuje. Všechna pole budou pro nového uživatele prázdná. + +Zpočátku je uživatel povinen provést vyhledávání. Pokud neexistují žádné koincidence, tlačítko vyhledávání se změní na tlačítko „Přidat“, aby uživatel vytvořil novou registraci. + +![](resources/images/capture-app-image78.PNG){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image79.PNG){ width=25%} + +### Obrazovka vyhledávání všech typů sledovaných entit { #capture_app_programs_search_screen } + +Uživatel je schopen vyhledávat ve všech programech jednoho typu trasované entity (TET). Na obrazovce Hledat je rozevírací seznam, který zobrazuje všechny programy dostupné pro aktivní TET (aktivní TET je definován výběrem programu na domovské obrazovce). Tato rozevírací nabídka by měla mít také možnost s názvem TET. (například: osoba) + +Když uživatel vybere tuto možnost, budou vyhledávacími poli k dispozici pouze atributy TET (žádné atributy specifické pro program). Omezení vyhledávání neplatí, protože patří k programům. + +![](resources/images/capture-app-image44.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} + +Hledání vrátí nalezené TEI v místní databázi a také ty ve vyhledávací organizační jednotce uživatele (když je uživatel online). U uživatelů nalezených online je bude muset uživatel vybrat a stáhne se celý záznam. + +> **Poznámka** +> +> Při konfiguraci vyhledávací organizační jednotky se ujistěte, že vaše zachycené org. jednotky jsou obsaženy ve vašem vyhledávání org. jednotek, aby to zachytilo org. jednotky které musí být vybrány, stejně jako vyhledávací org. jednotky. + +### Ovládací panel TEI napříč programy { #capture_app_programs_tei_dashboard } + +Uživatel může zobrazit panel TEI bez jakéhokoli programu výběrem TEI v seznamu, pokud bylo vyhledávání bez programu. + +Na ovládacích panelech se zobrazí seznam aktivních registrací. + +![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image38.png){ width=25%} + +### Historie zápisu TEI a nový zápis { #capture_app_programs_tei_history } + +Uživatel je schopen zobrazit kompletní historický záznam TEI. Kliknutím na nabídku v pravém horním rohu vyberte možnost „Programové zápisy“ a zobrazí se seznam aktivních zápisů následovaný seznamem minulých zápisů (dokončených nebo zrušených) a dále programy, do kterých lze TEI zaregistrovat. Uživatel se může také vrátit na 'TEI Ovládací panel bez jakéhokoli programu' výběrem 'Všechny registrace'. + +Uživatelé by měli být schopni přejít na různé registrace ze seznamu. + +![](resources/images/capture-app-image40.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image7.png){ width=25%} + +### Smazat TEI a registrace { #capture_app_programs_delete_tei } + +Chcete-li odstranit TEI nebo zápis, vyberte na ovládacím panelu TEI nabídku tří teček. + +Místní TEI nebo zápis budou z databáze odstraněny. Záznamy, které byly dříve synchronizovány se serverem, budou označeny k odstranění, pokud má uživatel oprávnění: + +- F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE +- F_TEI_CASCADE_DELETE + +Zobrazí se v seznamu hledání TEI, ale nebudou přístupné. + +> **Poznámka** +> +> Když uživatelé zadají TEI a když není synchronizováno se serverem, budou moci odstranit TEI a zápis, i když jim tato oprávnění nebyla přidělena. Toto je záměrné a umožňuje uživatelům vrátit se zpět v případě, že zadali nesprávná data (TEI a/nebo zápis), a tak zabránit jejich dosažení na server a vyžadovat jiného uživatele s vyššími oprávněními k vyřešení problému. + +![](resources/images/capture-app-image86.jpg){ width=25%} + +### Skupinové zobrazení fází programu v TEI Dashboard { #capture_app_programs_group_view } + +TEI ovládací panel nyní nabízí možnost změnit seznam událostí z chronologického zobrazení na zobrazení seskupení scén. Zobrazení seskupení fází seskupí a sbalí události podle jednotlivých fází programu. Každou skupinu programových fází může uživatel rozšířit a události se zobrazí chronologicky. + +![](resources/images/capture-app-image108.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image109.jpg){ width=25%} + +### Zdědit hodnoty { #capture_app_programs_inherit_values } + +Při vytváření nového TEI pro vztah zdědíte jakýkoli atribut programu označený zaškrtnutím zdědění na webu. + +To znamená, že všechny existující atributy v prvním TEI by měly projít novým TEI a být zobrazeny v registračním formuláři. + +### Rozbití skla { #capture_app_programs_breaking_the_glass } + +Funkce „rozbití skla“ zatím není v aplikaci DHIS2 Android Capture podporována. Pokud je program nakonfigurován jako „chráněný“, výchozí chování pro Android bude stejné, jako kdyby byl program nakonfigurován jako „uzavřený“. To znamená, že uživatel Androidu nebude moci číst ani upravovat registrace TEI mimo jejich zachycovací org. jednotky. TEI registrované ve vyhledávací organizační jednotce budou vráceny hledáním TE Type, ale pokud je program uzavřen nebo chráněn, uživateli nebude povoleno vidět nebo vytvořit nový zápis. Pokud uživatelé systému Android musí mít přístup k TEI mimo organizační jednotku pro sběr dat, měl by být program nakonfigurován na úrovni přístupu „Otevřít“. + +![](resources/images/capture-app-image137.jpg){ width=25%} + +### Analytické grafy (NOVINKA 2.4) { #analytic-charts-new-24 } + +Je možné zobrazit vývoj v datových prvcích jako grafy, hodnoty nebo tabulky. Tyto datové prvky musí být typu číselné hodnoty a musí být konfigurovány v opakovatelné fázi. + +1. Jedna hodnota: Zobrazí nejnovější hodnotu v programu. + +![](resources/images/capture-app-image156.jpg){ width=25%} + +2. Grafy: Hodnoty je možné zobrazit jako spojnicový graf nebo jako sloupcový graf. + +![](resources/images/capture-app-image157.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image158.jpg){ width=25%} + +Grafy růstu výživy jsou zobrazeny podle standardů WHO. Tato možnost vykreslí obrázek na pozadí a použije osu (0 až 5 měsíčně) podle modelu WHO. + + ![](resources/images/capture-app-image159.jpg){ width=25%} + +3. Tabulky: Zobrazí datové prvky nebo indikátory v řádcích a období ve sloupcích. + +![](resources/images/capture-app-image160.jpg){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #capture_app_programs_supported_features } + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro programy s registrací a bez registrace v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +| Legenda | Popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Funkce implementována | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Funkce není implementována  (bude ignorována) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +### Program { #capture_app_programs_supported_features_program } + +| Funkce | Popis funkce | Program s registrací | Program bez registrace | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | --- | +| Metoda zadávání dat pro sady možností | Umožňuje správci zvolit, jak se budou možnosti zobrazovat na obrazovce v celém programu (tj. Jako rozevírací seznamy nebo jako přepínače) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | To bude nahrazeno novými možnostmi vykreslení. | +| Kombinace kategorií
          (atribut CatCombo) | Umožňuje správci připojit kategorii (sadu voleb) k programu a vyžaduje, aby uživatelé kategorizovali každý zápis. (Tomu se v DHIS 2 říká kombinace kategorií atributů.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Pracovní postup schválení dat | Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup schvalování dat, použije se k vynucení kaskády ‘schválení’ nebo ‘ akceptace a schválení’, což uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit seznam titulních stránek | Pokud je tato možnost zaškrtnutá, zobrazí se na vstupní stránce seznam aktivních registrací, jakmile bude vybrána jednotka organizace a program. (Zobrazené atributy jsou ty, které jsou zaškrtnuty jako „zobrazit v seznamu“.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| První fáze se objeví na registrační stránce | Pokud je vybrána tato možnost, pak se během registrace programu zobrazí také obrazovka pro první fázi programu (registrace a první událost jsou zachyceny společně na jedné obrazovce). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | V Androidu se to implementuje otevřením události automaticky po dokončení registrace, místo přidání formuláře na stejnou obrazovku. | +| Dny vypršení platnosti dokončených událostí | Umožňuje správcům uzamknout zadávání dat určitý počet dní po dokončení události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Typ doby platnosti + dny platnosti | Umožňuje správcům nastavit období (např. týdenní, měsíční) a zamknout zadávání dat určitý počet dní po skončení období. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Povolit budoucí data zápisu | Pokud je zaškrtnuto, umožňuje to uživateli zadat budoucí data registrace během registrace do programu; jinak jsou uživatelé omezeni na dnešní nebo minulá data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Povolit budoucí data incidentu | Pokud je zaškrtnuto, umožňuje to uživateli zadat budoucí data incidentu během registrace do programu; jinak jsou uživatelé omezeni na dnešní nebo minulá data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zaregistrovat se pouze jednou (za dobu životnosti instance trasované entity) | Pokud je zaškrtnuto, brání tomu, aby TEI (např. osoba) byla zapsána do tohoto programu více než jednou. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zobrazit datum incidentu | Pokud je zatrženo, zobrazí se uživateli data zápisu i incidentu pro sběr dat; jinak se zobrazí / zachytí pouze datum zápisu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Popis data incidentu | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum incidentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Popis data zápisu | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum zápisu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zachyťte souřadnice (zápis) | Umožňuje uživatelům zachytit zeměpisné souřadnice během zápisu do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zachycení polygonu (zápis) | Umožňuje uživatelům zaznamenávat umístění (uzavřené oblasti) během zápisu do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Souřadnice TEI | Umožňuje uživatelům zaznamenávat zeměpisné souřadnice TEI během zápisu do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Vztahy: vytváření a aktualizace | Umožňuje uživatelům vytvářet a aktualizovat vztahy. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Vztahy - odkaz na přidání příbuzného | To umožňuje správcům přidat odkaz na jeden konkrétní vztah na ovládací panel, což uživatelům umožňuje přímo vytvořit propojený TEI (např. „dětský“ pacient). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Atributy: zobrazit v seznamu | Toto nastavení určuje, zda lze atribut zobrazit v seznamech, například ve výsledcích vyhledávání, a zda jej lze zobrazit v užším seznamu atributů zobrazeném v části „Profil“ na hlavním panelu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | Zobrazí se první tři atributy | | +| Atributy: povinné | To umožňuje správci označit atribut jako „povinný“; což znamená, že zápis nemůže být uložen, dokud nebude hodnota zachycena. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Atributy: datum v budoucnosti | U atributů data to umožňuje správci zabránit nebo povolit zachycení budoucích dat. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Registrační formulář - výchozí | Výchozí formulář pro zadávání dat jednoduše uvádí všechny atributy definované pro TEI. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Registrační formulář - vlastní | To umožňuje správci definovat vlastní rozložení (pomocí HTML) pro registrační formulář. | - | ![](resources/icons/icon-na.png) | V aplikaci pro Android nejsou vlastní rozvržení podporována | | +| Oznámení o programu | Můžete nastavit automatická oznámení, kdy dojde k registraci nebo dokončení programu, nebo v nastaveném intervalu před / po incidentu nebo datu registrace. Ty lze odesílat jako interní zprávy DHIS 2, e-maily nebo SMS. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Tato funkce se provádí na straně serveru, jakmile jsou přijata data. Nefunguje, když aplikace pracuje offline. | | +| Aktivovat / deaktivovat zápis | Deaktivace ovládacího panelu TEI způsobí, že se TEI stane jen ke čtení. To znamená, že nemůžete zadávat data, registrovat TEI nebo upravovat profil TEI. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Dokončení povoleno, pouze pokud ověření proběhne | Zaškrtnutím políčka vynutíte, aby událost vytvořená tímto programem byla dokončena, až když prošly všechna pravidla ověřování. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Data otevření / zavření organizační jednotky | Umožňuje správci nastavit otevírací a uzavírací data pro organizační jednotku, která uživatelům blokuje přidávání nebo úpravy událostí mimo tato data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zachytit data | Umožňuje uživateli přidávat nové události, upravovat data a mazat události v programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data | Umožňuje uživateli zobrazit seznam událostí v rámci programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Žádný přístup | Uživatel nebude moci program vidět | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +### Fáze programu { #capture_app_programs_supported_features_program_stage } + +| Funkce | Popis funkce | Program s registrací | Program bez registrace | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | +| Formulář události - výchozí | Výchozí formulář pro zadávání dat jednoduše uvádí všechny atributy patřící k registraci programu | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formulář akce - formuláře sekcí | Formuláře oddílů umožňují rozdělit existující formuláře do segmentů | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formulář události - vlastní | Definujte vlastní formulář události jako stránku HTML. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | V aplikaci pro Android nejsou vlastní rozvržení podporována. | +| Oznámení fáze programu | Můžete nastavit automatická upozornění na dokončení fáze programu nebo v nastaveném intervalu před / po naplánovaných datech událostí. Ty lze odesílat jako interní zprávy DHIS 2, e-maily nebo SMS zprávy. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | Tato funkce se provádí na straně serveru, jakmile jsou přijata data. Nefunguje, když aplikace pracuje offline. | +| Opakovatelný | Pokud je zaškrtnuto Opakovatelné, lze tuto fázi opakovat během jedné registrace programu. Pokud to není, pak se fáze může stát pouze jednou během registrace programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Opakovatelný | Pokud je zaškrtnuto Opakovatelné, lze tuto fázi opakovat během jedné registrace programu. Pokud to není, pak se fáze může stát pouze jednou během registrace programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Opakovatelné + standardní intervalové dny | Systém navrhne datum vypršení termínu jako výpočet poslední události + standardní data intervalu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Typ období | Umožňuje správci nakonfigurovat sadu období (např. týdnů nebo měsíců) pro každou událost ve fázi programu, nikoli pouze datum. Při vytváření událostí jsou uživatelé požádáni, aby si vybrali období (místo data) pro každou novou událost, kterou vytvoří v dané fázi programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Automaticky generovat událost | Pokud je zatrženo, vygeneruje se při zápisu pro tuto programovou fázi „rezervace“ na základě „plánovaných dnů od začátku“. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Generovat události na základě data registrace (nikoli data incidentu) | Zkontrolujte na něm automatické generování termínů událostí z programových fází tohoto programu na základě data registrace. Pokud není zaškrtnuto, jsou termíny vygenerovány na základě data incidentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Otevřete formulář pro zadávání údajů po registraci + datum hlášení, které chcete použít | Pokud je tato možnost vybrána, měl by se ihned po dokončení zápisu otevřít formulář pro zadávání dat událostí. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Po dokončení fáze požádejte uživatele o dokončení programu | Pokud je tato možnost vybrána, po dokončení fáze programu by měl být uživatel vyzván k dokončení programu. (Toto nastavení je ignorováno, pokud je zaškrtnuto také „Požádat uživatele o vytvoření nové události“.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Až bude fáze dokončena, požádejte uživatele o vytvoření nové události | Pokud je tato možnost vybrána, po dokončení fáze programu je uživatel vyzván k rezervaci. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Skrýt termín | Zobrazuje pouze skutečné datum událostí, skrývá datum konce platnosti. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Zachycuje souřadnice (událost) / bod typu prvku | Umožňuje uživateli zachytit zeměpisné souřadnice při vytvoření každé události ![](resources/icons/icon-incomplete.png) zvláště užitečné v zařízeních s GPS (např. Android), protože místo toho, aby musel zadávat souřadnice, může je uživatel automaticky vyplnit stisknutím tlačítka. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Zachytit Polygon (událost) / Polygon typu objektu | Umožňuje uživatelům po vytvoření každé události zachytit umístění (uzavřené oblasti). Polygon musí obsahovat alespoň 4 body. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Popis data zprávy | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum událostí. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - povinné | To umožňuje správci označit datový prvek jako „povinný“, což znamená, že událost nelze uložit, dokud není zachycena hodnota. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - povoleny poskytované jinde | Ve formuláři toto umístí zaškrtávací políčko vedle vybraného datového prvku a umožní načtení předchozích dat do datového prvku. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| Datové prvky - zobrazení v hlášeních zpráv | Zobrazí hodnotu tohoto datového prvku do jediné události bez funkce zadávání registračních dat. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - datum v budoucnosti | U Datových prvků umožňuje datum správci buď zabránit, nebo povolit zachycení budoucích dat. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Možnosti vykreslení datových prvků jako rádio | Umožňuje správci zvolit, jak se budou možnosti zobrazovat na obrazovce pro každý datový prvek (tj. Buď jako rozevírací seznam nebo jako přepínací tlačítka). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Po vyplnění zablokujte přihlašovací formulář | Zabrání všem úpravám událostí po jejich dokončení. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Komentáře k události | Umožňuje uživateli přidat k události celkové komentáře. Tyto komentáře jsou kumulativní (nové komentáře jsou přidány pod existující komentáře). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | + +### Program s registrací: Ovládací panel trasované entity { #capture_app_programs_supported_features_program_with_reg } + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Zprávy | Umožňuje uživatelům odesílat ad hoc volné textové zprávy TEI (např. Pacientům) prostřednictvím SMS nebo e-mailu. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Značka pro sledování (tlačítko s vykřičníkem) | Umožňuje uživateli označit TEI (např. Pacienta) jako vyžadující sledování. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Zobrazí historii auditu TEI | Umožňuje uživateli zobrazit historii všech úprav atributů pro tuto TEI (např. Pacienta). | - | | +| Indikátory vloženého programu | Pokud je zaškrtnuto políčko „zobrazit ve formuláři“ indikátoru programu, indikátor se zobrazí na ovládacím panelu Tracker Capture a je aktualizován živě, jakmile dojde k zachycení dat. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | | +| Smazat události | Umožňuje uživateli odstranit událost. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Naplánujte události | V dialogu pro generování události by se uživateli měla zobrazit také možnost naplánovat událost. Proces je jako vytvoření události, ale uživatel bude po naplánování události odeslán zpět na ovládací panel TEI. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Doporučení pacientů | V dialogu generování událostí by se uživateli měla zobrazit také možnost odkázat pacienta. Proces je jako vytváření / plánování události, ale uživatel může změnit organizační jednotku a musí určit, zda jde o jednorázové nebo trvalé doporučení. Jednou se událost vytvoří pouze v zadané organizační jednotce. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Resetujte vyhledávací pole | Uživatel je schopen vyčistit vyhledávací pole stisknutím ikony se zaoblenou šipkou v pravém horním rohu obrazovky vyhledávání. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Obrazovka vyhledávání všech typů TE | Uživatel je schopen vyhledávat ve všech programech jednoho typu trasované entity (TET). Na obrazovce Hledání je rozevírací seznam, který zobrazuje všechny programy dostupné pro aktivní TET (aktivní TET je definován výběrem programu na domovské obrazovce). Tato rozevírací nabídka by měla mít také možnost s názvem TET. (Osoba na našem serveru). Když uživatel vybere tuto možnost, vyhledávací pole, která jsou k dispozici, budou pouze atributy TET (žádné atributy specifické pro program). Všechna omezení vyhledávání neplatí, protože patří k programům. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Ovládací panel TEI bez programu | Uživatel může zobrazit ovládací panel TEI bez jakéhokoli programu výběrem TEI v seznamu, pokud bylo vyhledávání bez programu. Ovládací panely zobrazují atributy TET na kartě podrobností a seznam aktivních registrací. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Historie zápisu TEI a nový zápis | Uživatel je schopen zobrazit kompletní záznam historie TEI. Kliknutím na ikonu v pravém horním rohu se jim zobrazí seznam aktivních zápisů, následovaný seznamem minulých zápisů (dokončených nebo zrušených) a programy, do kterých lze TEI zapsat. Uživatelé by měli být schopni přejít na různé zápisy ze seznamu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Přístupová úroveň - rozbití skla | Pokud je program nakonfigurován s chráněnou úrovní přístupu a uživatel prohledá a najde trasované instance entit, které jsou vlastněny organizační jednotkou, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost porušení zabezpečení. Uživatel zjistí důvod porušení zabezpečení a poté získá dočasné vlastnictví trasované instance entity. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | + +### Program bez registrace: Program jedné události { #capture_app_programs_supported_features_program_without_reg } + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Výpis událostí (mřížka) | Seznam existujících událostí, který se zobrazí po výběru programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Třídit a filtrovat události v mřížce | Umožňuje uživateli třídit uvedené události nebo filtrovat události na základě klíčových slov nebo konkrétních rozsahů dat / čísel. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Události jsou řazeny chronologicky. Uživatel může filtrovat podle období a organizační jednotky. | | +| Úpravy událostí v mřížce | Umožňuje uživateli přímo upravit datové prvky zobrazené v seznamu událostí / mřížce. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit historii auditu událostí | Umožňuje uživateli zobrazit historii všech změn datových prvků event’s. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit / skrýt sloupce (v seznamu událostí / mřížce) | Umožňuje uživateli upravit datové prvky zobrazené v seznamu událostí / mřížce (platí pouze pro daného uživatele). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Procento dokončení pole | Procento dat dokončených v každé události se zobrazuje v pravém horním rohu události, když je otevřena po první registraci. Procenta by měla být přizpůsobena účinkům pravidel programu ve formulářích. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Procento dokončení nebere v úvahu nepodporované typy hodnot ve formulářích. | | +| Smazat události | Umožňuje uživateli odstranit událost. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md new file mode 100644 index 000000000..d4d51626e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +--- +# Úvod { #introduction } + + + +Tato příručka je navržena tak, aby vám pomohla při konfiguraci DHIS 2 pro použití s aplikací Android Capture. + +Nejedná se o výukový nebo tréninkový manuál; je navržen tak, aby doplňoval základní dokumentaci a výukové materiály DHIS 2 se specifickým referenčním materiálem pro aplikaci Android. + +Dokument je rozdělen na části, jejichž cílem je popsat všechny funkce, které byly v aplikaci implementovány, ty, které ještě nebyly implementovány, a ty, které nebudou podporovány. V příslušných případech bude poskytnuto vysvětlení problémů s použitím konkrétní funkce v aplikaci pro Android. Budou také uvedena doporučení nebo tipy pro lepší pochopení a použití aplikace. + +Kromě toho má dokument sekce pro nové funkce přihlašování, vizuální konfigurace, správu synchronizace a seznam známých důležitých chyb. + + + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..5aa92d3dc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Úvod { #capture_app_introduction } + +Tato příručka je navržena tak, aby vám pomohla při konfiguraci DHIS 2 pro použití s aplikací Android Capture. + +Nejedná se o výukový nebo tréninkový manuál; je navržen tak, aby doplňoval základní dokumentaci a výukové materiály DHIS 2 se specifickým referenčním materiálem pro aplikaci Android. + +Dokument je rozdělen na části, jejichž cílem je popsat všechny funkce, které byly v aplikaci implementovány, ty, které ještě nebyly implementovány, a ty, které nebudou podporovány. V příslušných případech bude poskytnuto vysvětlení problémů s použitím konkrétní funkce v aplikaci pro Android. Budou také uvedena doporučení nebo tipy pro lepší pochopení a použití aplikace. + +Kromě toho má dokument sekce pro nové funkce přihlašování, vizuální konfigurace, správu synchronizace a seznam známých důležitých chyb. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..1c98fc81e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md @@ -0,0 +1,271 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-android-specific-features.md" +revision_date: "2021-07-29" +--- + +# Obecné funkce { #capture_app_generic } + +## Přihlášení { #capture_app_generic_login } + +Existují dva způsoby přístupu k aplikaci: + +1. Ručně: Uživatel musí zadat odpovídající adresu URL serveru, který má být použit, a zadat uživatelské jméno a heslo. + + > **Note** + > + > Take note that login is only possible with servers from version 2.29. + +2. QR: Uživatel může místo psaní adresy URL použít QR kód. Uživatelské jméno a heslo je nutné zadat ručně. + + > **Note** + > + > After the first login, the app will suggest URL and username of all successful connections. + > + > You are able to make an _offline_ login only if using the same user as the last online session. + +![](resources/images/capture-app-image62.PNG){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image63.jpg){ width=25%} + +> **Upozornění** +> +> Ve verzích DHIS2 až do 2.30, pokud se uživatel pokusí o on-line přihlášení a jeho účet byl deaktivován, jak je vysvětleno v [DHIS 2 Manual – Disable User](https://docs.dhis2.org/master/en/user /html/dhis2_user_manual_en_full.html#disable_user) všechna data budou z telefonu vymazána. Ujistěte se, že před deaktivací uživatele byla všechna data synchronizována nebo že tuto funkci používáte ke vzdálenému vymazání citlivých dat v případě ztráty zařízení. +> +> Kvůli změně přihlašovacího API není tato funkce dostupná ve verzích 2.31 a vyšších. + +## Obnova účtu { #capture_app_generic_recovery } + +Uživatelé budou moci obnovit své vlastní heslo, pokud mají povolené nastavení: Povoleno Obnovení uživatelského účtu. + +![](resources/images/capture-app-image64.PNG){ width=25%} + +## Blokování relace (PIN) { #capture_app_generic_PIN } + +Uživatel je schopen relaci uzamknout pomocí 4-místného kódu PIN. To umožňuje přesunout se do jiných aplikací v telefonu, aniž byste odstranili místní data. Pokud uživatel zapomene číslo PIN, je k dispozici také přihlášení zadáním přihlašovacích údajů. + +![](resources/images/capture-app-image65.PNG){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image63.jpg){width=25%} + +## Otisk prstu { #capture_app_generic_fingerprint } + +Pokud je funkce v zařízení aktivována, může uživatel používat snímač otisků prstů. + +- Když je povolen snímač otisků prstů, a ne PIN, pokaždé, když se aplikace zavře, přejde na pozadí nebo je zařízení blokováno, relace bude uzamčena. Jakmile je aplikace znovu otevřena, uživatel musí klepnutím na ikonu otisku prstu aktivovat snímač. +- Pokud je nastaven PIN a otisk prstu, bude při uzamčení relace a opětovném otevření aplikace uživatelem PIN vyzván. + +![](resources/images/capture-app-image104.jpg){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image105.jpg){width=25%} + +## Pokyny / informační tlačítka { #capture_app_generic_instructions } + +Kontextový průvodce je k dispozici v podrobnostech události a na obrazovce řídicího panelu TEI. + +![](resources/images/capture-app-image42.jpg){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image66.png){width=25%} + +> **Tip** +> +> Uživatel je schopen znovu otevřít pokyny kliknutím na tři tečky v pravém horním rohu obrazovky. + +## Filtr { #capture_app_generic_filter } + + + +Aplikace má nové a vylepšené filtry pro všechny obrazovky se seznamem (domov, seznam událostí, vyhledávání tei a datové sady). + +Filtrovat podle období, org. Jednotka, stav synchronizace, stav události, kombinace možností kategorie a „přiřazeno ke mně“. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image97.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image134.png){ width=25%} + +Filtry se přizpůsobí různým programům a souborům dat. + +1. Program bez registrace: Datum, Org. jednotka, stav synchronizace, stav události a kombinace kategorií. +2. Program s registrací: Datum akce, Datum přihlášení, Org. Unit, Sync, Enrollment Status, Event Status a Assigned to me. Ikona filtru se zobrazí pouze v případě, že je k dispozici seznam událostí (funkce zobrazení seznamu na úvodní stránce nebo vyhledávání) +3. Datové Sady: období, Org. jednotka a Stav synchronizace. + +### Přiřazeno ke mně { #capture_app_generic_filter_assigned } + +Je možné filtrovat události na základě jejich přiřazení aktuálnímu uživateli. Filtr „Přiřazeno mně“ byl přidán do seznamu jednotlivých událostí, seznamu TEI a ovládacího panelu TEI a zobrazení mapy. Zobrazí se pouze v případě, že je aktivní program nakonfigurován pro přiřazování událostí uživatelům. + +### Datum události / datum / období { #capture_app_generic_filter_date } + +Filtrujte události, TEI (na základě jejich událostí) a datové sady, jsou k dispozici následující časové úseky: + +- Dnes +- Tento týden +- Tento měsíc +- Včera +- Minulý týden +- Minulý měsíc +- Zítra +- Příští týden +- Příští měsíc +- Od-do +- Jiný (otevře výběr data) +- Kdykoli + +### Org. Jednotka { #capture_app_generic_filter_orgunit } + +Umožňuje uživateli zadat vyhledávání nebo vybrat organizační jednotku ze stromu. + +### Synchronizace { #capture_app_generic_filter_sync } + +Filtrovat podle + +- Synchronizované (události, TEI, datové sady) +- Nesynchronizováno +- Chyba synchronizace +- SMS synchronizováno + +### Stav události { #capture_app_generic_filter_event } + +Filtrovat Události podle: + +- Otevřít +- Plánování +- Po vypršení termínu +- Dokončeno +- Přeskočeno + +Je povolen výběr více stavů. Jakmile otevřete TEI, filtr se zachová na ovládacím panelu a zobrazí pouze události se zvoleným stavem. + +Zobrazené události jsou staré až 5 let. + +### Datum registrace { #capture_app_generic_filter_date_enroll } + +„Datum zápisu“ se použije k datu zápisu TEI do programu. Pokud existuje více než jedno datum zápisu, mělo by seřadit výsledky podle nejnovějšího. Je-li k dispozici, zobrazí se štítek tohoto filtru. + +### Stav zápisu { #capture_app_generic_filter_enroll_status } + +Filtr 'Stav registrace' nabízí tři možnosti: Aktivní, Dokončeno, Zrušeno. V daném okamžiku lze vybrat pouze jednu možnost. Pokud filtrujete podle „dokončeno“ a TEI má více než jednu registraci, aplikace otevře „aktivní“ registraci. Chcete-li zobrazit dokončený, vyberte nabídku se třemi tečkami v pravém horním rohu řídicího panelu a vyberte „registrace programu“. + +### Filtrování přidáno do ovládacího panelu TEI: { #capture_app_generic_filter_tei } + +Na ovládací panel TEI byly přidány filtry. Je možné filtrovat události registrace instance trasované entity podle období, organizační jednotky, stavu synchronizace, stavu události a přiřazení uživatele. + +![](resources/images/capture-app-image114.png){ width=25%} + +## Řazení { #capture_app_generic_sorting } + +Třídění bylo integrováno do nabídky filtrů. + +Tlačítko řazení bude na pruzích filtrů s následujícím chováním: + +- Najednou platí pouze jedno třídění. Pokud uživatel klikne na jiné, předchozí je deaktivováno. +- Ikona aplikovaného třídění ukazuje, že je aktivní, ostatní jsou neaktivní. +- Opakovaná kliknutí mění směr řazení na opačné. + +![](resources/images/capture-app-image135.png){ width=25%} + +### Data (období, datum, datum události nebo datum registrace) { #capture_app_generic_sorting_dates } + +- Datum události předchází datu vypršení, datum vypršení použijte pouze v případě, že neexistuje datum události. +- Řazení od nejnovějšího ke staršímu. Budoucí události (s vypršením) jsou na prvním místě. + +### Organizační jednotky { #capture_app_generic_sorting_orgunits } + +- Seznam bude řazen v abecedním pořadí podle názvu organizační jednotky. + +### Stav zápisu { #capture_app_generic_sorting_enrollment } + +- Seznam bude seřazen v abecedním pořadí podle názvu stavu. + +![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} + +## Synchronizovat informace { #capture_app_generic_sync_info } + +Umožňuje uživateli zkontrolovat informace o synchronizaci pro konkrétní program. Nyní synchronizované záznamy nebudou zobrazovat žádnou ikonu. Zobrazí se pouze nesynchronizované, chybové nebo SMS ikony. + +![](resources/images/capture-app-image67.png){ width=20%} +![](resources/images/capture-app-image69.png){ width=20%} + +### Granulární synchronizace { #capture_app_generic_sync_granular } + +Umožňuje synchronizovat jednotlivé záznamy (Program, Událost, TEI, DataSet, DataValues) se serverem. + +![](resources/images/capture-app-image89.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image161.png){ width=25%} + +### SMS Sync { #capture_app_generic_sync_sms } + +Pokud neexistuje internetové datové připojení, umožňuje odeslat záznam prostřednictvím několika SMS zpráv. Záznam je označen jako „SMS synchronizováno“. + +![](resources/images/capture-app-image91.png){ width=25%} + +> **Tip** +> +> Upravte parametry týkající se SMS brány v Nastavení SMS (nabídka Nastavení) + +![](resources/images/capture-app-image90.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Všimněte si, že aby bylo možné využívat funkce synchronizace SMS, musí být služby SMS povoleny na straně serveru, jak je popsáno v [oficiální dokumentaci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html#sms-service). Další informace o tom, jak používat různé brány, najdete také v [Pokyny pro implementaci systému Android](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html). + +## Org. jednotka { #capture_app_generic_orgunit } + +![](resources/images/capture-app-image30.png){ width=25%} + +Zobrazí se strom celé organizační jednotky. Organizační jednotky, které nejsou k dispozici pro zadávání údajů, budou zbarveny šedě. Uživatel musí zaškrtnout políčko a vybrat požadovanou organizační jednotku. + +> **Pozor** +> +> Od mobilních uživatelů se neočekává přístup k organizační jednotce hierarchie celé země. Maximální počet organizačních jednotek je obtížné nastavit, protože aplikace nestanoví limit, ale prostředky v zařízení (paměť, procesor). Dalo by se říci, že 250 organizačních jednotek by mělo být bezpečných, ale přesto věříme, že je to velmi velké číslo pro případ použití v mobilu. + +## Datové sady { #capture_app_generic_datasets } + +Uživatel nyní může zadat agregovaná data pro organizační jednotku, období a sadu datových prvků a odeslat je na server. + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image93.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image92.png){ width=25%} + +## Rozlišování datových sad, trasovacích programů a programů událostí { #capture_app_generic_differentiating } + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} + +> **Tip** +> +> Snadným způsobem, jak je odlišit, je pohled na slovo v levém dolním rohu. Slovo „Událost“ bude v programech událostí vždy. V nástroji pro trasování se zobrazí název typu trasované entity (osoba, pacient, budova atd.). U souborů dat se vedle počtu záznamů zobrazí slovo „DataSets“. + +## Sdílení dat { #capture_app_generic_shargin } + +![](resources/images/capture-app-image72.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image73.png){ width=25%} + +## Zachycení souřadnic { #capture_app_generic_capture_coord } + +### Souřadnice TEI { #capture_app_generic_capture_coord_tei } + +Zachyťte souřadnice TEI v registračním formuláři. Povolte tuto funkci v typu funkce TET. + +![](resources/images/capture-app-image94.png){ width=25%} + +### Polygony { #capture_app_generic_capture_coord_polygons } + +Aplikace nyní podporuje formát geoJSON a uživatel je schopen zachytit polygony. + +![](resources/images/capture-app-image95.png){ width=25%} + +## Obrázky { #capture_app_generic_images } + +Image ValueType byl implementován na straně aplikace. To umožňuje vybrat obrázek pro datový prvek nebo atribut a odeslat jej na server. U TEI se jako profilový obrázek TEI použije první datový prvek / atribut s tímto typem hodnoty a označený jako zobrazený v seznamu. + +![](resources/images/capture-app-image99.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image98.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image100.png){ width=25%} + +Otevřete profilový obrázek TEI kliknutím na něj. + +![](resources/images/capture-app-image138.png){ width=25%} + +## Zobrazovat události a TEI v mapách { #capture_app_generic_display_events } + +Pokud má fáze programu nebo typ trasované entity typ funkce (a pro programy s registrací je povolena možnost displayFrontPageList), lze výpisy přepnout na zobrazení informací v mapě. Přepněte kliknutím na ikonu mapy na navigačním panelu. + +![](resources/images/capture-app-image101.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image102.png){ width=25%} + +Pokud má TEI profilový obrázek, zobrazí jej mapa. ![](resources/images/capture-app-image103.png){ width=25%} diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..a4133ce77 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Nastavení { #capture_app_settings } + +![New Settings](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![New Settings](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**Proces synchronizace dat**: Uživatel si může vybrat z rozevíracího seznamu, pokud jsou data zadaná v aplikaci nahrána na server ručně nebo naplánována každých 15 minut, 1 hodinu nebo 1 den. Ve výchozím nastavení se aplikace bude synchronizovat každých 24 hodin. Tento druh synchronizace zahrnuje nové a aktualizované události a TEI. + +**Proces synchronizace konfigurace (synchronizace metadat)**: Uživatel si může vybrat z rozevíracího seznamu, pokud jsou data zadaná v aplikaci nahrána na server ručně nebo naplánována každý den nebo týden. Ve výchozím nastavení se aplikace bude synchronizovat každých 24 hodin. Tato synchronizace aktualizuje změny v programech nebo konfiguracích na webu. + +**Sync Parameters**: tyto parametry umožňují uživateli určit maximální počet TEI a událostí, které lze uložit do místního zařízení. Uživatel může také určit, zda platí limity na organizační jednotku nebo celkem. Hodnoty lze nastavit na výchozí kliknutím na „Obnovit výchozí“. + +> **Poznámka** +> +> Data synchronizace, konfiguraci synchronizace a parametry synchronizace lze přepsat pomocí webové aplikace Android Settings. + +**Rezervované hodnoty**: toto určí počet rezervovaných ID dostupných ve vašem zařízení a umožní vám je znovu naplnit. + +**Otevřít protokol chyb synchronizace**: Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +**Smazat data**: tato akce odstraní místní data, aniž byste se museli odhlásit. + +**Obnovit aplikaci**: tato akce odhlásí uživatele a odstraní všechna data a metadata. Je to podobné jako resetování aplikace. + +**Nastavení SMS**: Tato část umožňuje kontrolovat nebo upravovat parametry související s SMS bránou. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md new file mode 100644 index 000000000..9e4e22bd4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md @@ -0,0 +1,149 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-visual-configurations.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Vizuální konfigurace { #capture_app_visual } + +## Chyba synchronizace metadat { #capture_app_visual_sync_error } + +V případě chyb během procesu synchronizace se v nabídce nastavení zobrazí zpráva (část „Synchronizovat data“ nebo „Konfigurace synchronizace“). Vedle programu na domovské obrazovce se také zobrazí červená ikona synchronizace. Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +![](resources/images/capture-app-image43.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image11.png){ width=25%} + +Protokol chyb synchronizace můžete také otevřít z **Nastavení**: + +![](resources/images/capture-app-image15.jpg){ width=25%} + +## Přizpůsobte si svou ikonu { #capture_app_visual_icon } + +Svou ikonu na pozadí můžete nastavit pomocí widgetu aplikace DHIS 2. Ikona bude příznak nakonfigurovaný na vašem serveru. + +![](resources/images/capture-app-image32.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Jak přidat widget: +> +> - Dlouhé stisknutí plochy +> - Vyberte Widgety +> - Vyhledejte widget DHIS 2 +> - Vyberte +> +> Přidá zástupce do vaší aplikace. + +## Přizpůsobte si barvu aplikace { #capture_app_visual_colour } + +Obecné téma aplikace můžete nastavit její konfigurací na našem serveru: + +![](resources/images/capture-app-image28.png){width=80% } + +> **Poznámka** +> +> Jak nastavit téma a příznak serveru: +> +> Přejděte na **Nastavení systému > Vzhled > Styl** +> +> - Vyberte svůj styl +> - Zelená, +> - Indie (oranžová), +> - světle modrá, +> - Myanmar (červená), +> - Vietnam +> - Vyberte svou vlajku +> +> ![](resources/images/capture-app-image23.png){ width=25%} + +## Knihovna ikon pro metadata { #capture_app_visual_icon_lib } + +V současné době je k dispozici 134 ikon, ze kterých si můžete vybrat. Ve widgetu pro výběr ikon můžete vyhledávat podle jména. Ikony jsou k dispozici v pozitivních, negativních a obrysových tvarech. V budoucích verzích přidáme mnohem více ikon. + +Ikony lze přiřadit k programům, fázím, datovým prvkům a možnostem sady voleb. To lze konfigurovat pomocí aplikace Údržba. + +> **Poznámka** +> +> Tato funkce je k dispozici od verze DHIS 2 2.30 + +![](resources/images/capture-app-image13.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android se na domovské obrazovce vykreslují ikony, které ilustrují všechny programy dostupné uživateli nebo při přidávání fáze. U datových prvků a možností se ikony vykreslují pro programy jednotlivých událostí, pokud sekce obsahuje jeden DE, zobrazující sadu možností jako matici nebo sekvenci obrázků. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Ikony se zpočátku vykreslí pouze v nové aplikaci pro Android. Nová webová aplikace Capture je začlení v blízké budoucnosti. + +Plánujeme rozšířit kolekci ikon u každé budoucí verze DHIS2 - k tomu potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://www.google.com/url?q=https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa=D&ust=1557433016147000). + +## Barevná paleta pro metadata { #capture_app_visual_colour_palette } + +Sledování a zachycování událostí nyní mají schopnost vykreslovat barvy pro programy, fáze, datové prvky a možnosti v sadách možností. V aplikaci Údržba je integrován výběr barev, který se zobrazuje jako paleta, s výjimkou možností, které umožňují výběr jakékoli barvy. + +![](resources/images/capture-app-image20.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android bude barva vykreslena jako barva pozadí pro programy a fáze kombinovaná s ikonou (pokud je vybrána). U možností se vykresluje jako barva pozadí během zadávání dat pro jednotlivé programy událostí. Když uživatel vybere program s přiřazenou barvou, stane se tato barva motivem pozadí pro všechny obrazovky v doméně programu. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image2.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Barvy budou nejprve k dispozici v nové aplikaci pro Android a poté v budoucích verzích nové webové aplikace Capture. + +## Typy vykreslování pro sekce programu { #capture_app_visual_rendering_type } + +![](resources/images/capture-app-image16.png){width=80% } + +**Sekce programu**: při použití v kombinaci s ikonami může sekce programu s jediným datovým prvkem a přidruženou sadou možností vykreslit možnosti v sekvenčním nebo maticovém rozložení (viz snímky obrazovky). Pokud ikona není nalezena, aplikace zobrazí logo DHIS. + +![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image36.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Typ vykreslení pro sekce bude nejprve k dispozici v aplikaci pro Android a v budoucích verzích bude následovat nové webové uživatelské rozhraní aplikace Capture. + +## Kalendář { #capture_app_visual_calendar } + +Nyní je možné použít dva různé kalendáře. Ten vlevo se zobrazí jako první, ale můžete jej změnit kliknutím na ikonu kalendáře v levém dolním rohu. + +Toto je k dispozici, když: + +1. Provádění nového zápisu. +2. Vytvoření nové události (programy s registrací a bez registrace). +3. Používání periodických filtrů v souborech dat a programech s registrací i bez registrace. + +![](resources/images/capture-app-image60.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image61.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> U verzí Android 4.4, 5.1 a malých zařízení není možnost Přijmout ve druhém zobrazení kalendáře viditelná. + +## Typy vykreslení { #capture_app_visual_render } + +Dostupné možnosti vykreslení byly rozšířeny o horizontální a vertikální přepínače, zaškrtávací políčka a přepínače. Povolené možnosti závisí na typu hodnoty. + +- Pouze pro Ano: lze vykreslit jako přepínač nebo zaškrtávací políčko. + +![](resources/images/capture-app-image111.jpg){ width=25%} + +- Ano / Ne: lze vykreslit jako vodorovné / svislé přepínače nebo vodorovné / svislé zaškrtávací políčka nebo přepínání. + +![](resources/images/capture-app-image112.jpg){ width=25%} + +- Text: Když je připojen k sadě možností, lze jej vykreslit jako horizontální/vertikální přepínače nebo horizontální/vertikální zaškrtávací políčka. Sada možností musí být nakonfigurována s typem hodnoty "Text", jakýkoli jiný typ hodnoty se zobrazí jako rozevírací seznam. + +![](resources/images/capture-app-image110.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Výchozí možnost vykreslení automaticky zobrazí vyhledávací pole, kdykoli je v sadě možností více než 15 prvků, aby se výběr usnadnil. +> +> ![](resources/images/capture-app-options_no_search.png){ width=25% } ![](resources/images/capture-app-options_search.png){ width=60% } + +### QR a čárové kódy { #capture_app_visual_render_qr } + +Datové prvky nebo text typu atributů lze také nakonfigurovat jako QR nebo čárové kódy. Když je datový prvek nebo atribut vykreslen jako QR/čárový kód, aplikace otevře kameru zařízení a přečte obrázek kódu. Když je QR/čárový kód atributem TEI nakonfigurovaným jako prohledávatelný, bude uživateli umožněno naskenovat kód, aby mohl vyhledat a identifikovat instanci sledované entity. To bude fungovat také pro sady možností. + +Čárové kódy také umožňují uživateli ručně zadat hodnotu. + +![](resources/images/capture-app-image118.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image119.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image120.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image121.png){ width=20%} diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md new file mode 100644 index 000000000..caaf365f3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md @@ -0,0 +1,87 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/program-indicators.md" +revision_date: "2021-09-16" +--- + +# Programové Indikátory { #capture_app_program_ind } + +Následuje úplný seznam všech proměnných indikátorů programu, které jsou k dispozici v DHIS2, a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +Jakékoli problémy spojené s používáním konkrétní funkce v systému Android jsou zvýrazněny vykřičníkem. + +| legenda | popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Komponenta implementována | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Komponenta není implementována (pravidlo selže) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +## Běžné funkce pro použití ve výrazu indikátoru programu nebo filtru { #capture_app_program_ind_common_functions } + +| Funkce | Popis | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | +| if | Vyhodnotí logický výraz a pokud true vrátí hodnotu true výrazu, pokud false vrátí hodnotu falešného výrazu. Argumenty musí dodržovat pravidla pro jakýkoli výraz indikátoru. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| isNull | Vrátí true, pokud chybí hodnota prvku (null), jinak false. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| isNotNull | Vrátí true, pokud hodnota prvku nechybí (není null), jinak false. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| firstNonNull | Vrátí hodnotu prvního prvku, který nechybí (není null). Lze zadat libovolný počet argumentů. Jakýkoli argument může být také číselný nebo řetězcový literál, který bude vrácen, pokud všechny předchozí objekty mají chybějící hodnoty. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| největší | Vrátí největší (nejvyšší) hodnotu zadaných výrazů. Lze uvést libovolný počet argumentů. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| nejméně | Vrátí nejnižší (nejnižší) hodnotu zadaných výrazů. Lze uvést libovolný počet argumentů. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +## (d2) Funkce pro použití ve výrazu indikátoru programu nebo filtru { #capture_app_program_ind_d2_functions } + +| Funkce | Popis | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | +| addDays | Vytvoří datum na základě data prvního argumentu a přidá počet dní druhého argumentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| ceil | Zaokrouhlí vstupní argument na nejbližší celé číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| condition | Vyhodnotí logický výraz a pokud true vrátí hodnotu true výrazu, pokud false vrátí hodnotu výrazu false. Podmíněný výraz musí být označen uvozovkami. Argumenty true-expr a false-expr musí dodržovat pravidla libovolného výrazu indikátoru programu (včetně funkcí). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| počet | Spočítá počet datových hodnot, které byly shromážděny pro danou fázi programu a datový prvek v průběhu registrace. Datový prvek argumentu je dodáván se syntaxí #{programStage.dataElement}. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| countIfCondition | Spočítá počet datových hodnot, které odpovídají zadaným kritériím podmínek pro danou fázi programu a datový prvek v průběhu registrace. Datový prvek argumentu je dodáván se syntaxí #{programStage.dataElement}. Podmínka se dodává jako výraz v jednoduchých uvozovkách. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| countIfValue | Spočítá počet datových hodnot, které odpovídají zadané přesné hodnotě pro danou fázi programu a datový prvek v průběhu registrace. Datový prvek argumentu je dodáván se syntaxí #{programStage.dataElement}. Hodnota může být pevně zapsaný text nebo číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| countIfZeroPos | Spočítá počet hodnot, které jsou nulové nebo kladné zadané pro zdrojové pole v argumentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| daysBetween | Produkuje počet dní mezi dvěma datovými prvky / atributy typu datum. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| floor | Zaokrouhlí vstupní argument na nejbližší celé číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| hasUserRole | Vrátí true, pokud má aktuální uživatel tuto roli, jinak false. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| hasValue | Vrátí true, pokud má datový prvek / atribut hodnotu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| inOrgUnitGroup | Vyhodnocuje, zda je aktuální organizační jednotka ve skupině argumentů. Argument lze definovat buď ID, nebo kódem skupiny organizační jednotky. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| left | Vyhodnocuje k levé části textu počet znaků od prvního znaku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| délka | Najděte délku řetězce. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| minut mezi | Produkuje počet minut mezi dvěma datovými prvky / atributy typu „datum a čas“. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| modulus | Produkuje absolutní hodnotu při dělení prvního a druhého argumentu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| monthsBetween | Produkuje počet celých měsíců mezi prvním a druhým argumentem. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| oizp | Vrátí jeden, pokud je výraz nula nebo kladný, jinak vrátí nulu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| relationshipCount | Produkuje počet vztahů daného typu, který je připojen k zápisu nebo události. Pokud není uveden žádný typ, započítají se všechny typy. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| vpravo | Vyhodnocuje na pravou část textu počet znaků od posledního znaku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| round | Zaokrouhlí vstupní argument na nejbližší celé číslo. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| rozdělit | RSplit text oddělovačem a ponechat n-tý prvek (0 je první). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| podřetězec | Vyhodnocuje se na část řetězce určenou počátečním a koncovým číslem znaku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| validatePatten | Vyhodnotí se jako true, pokud je vstupní text přesnou shodou s dodaným vzorem regulárního výrazu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| týdnů mezi | Produkuje počet celých týdnů mezi dvěma datovými prvky / atributy typu datum. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| yearsBetween | Produkuje počet let mezi prvním a druhým argumentem. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| zing | Vrátí nulu, pokud je výraz záporný, jinak vrátí hodnotu výrazu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| zpvc | Vrátí počet číselných nul a kladných hodnot mezi danými argumenty objektu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +## Proměnné, které se mají použít ve výrazu nebo filtru indikátoru programu { #capture_app_program_ind_variables } + +| Typ proměnné | Popis typu proměnné | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Datum události
          event_date | Datum, kdy se událost konala. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum vytvoření\*
          creation_date | Datum, kdy byla v systému vytvořena událost nebo registrace. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum platnosti
          due_date | Datum ukončení platnosti události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum synchronizace\*
          sync_date | Datum, kdy byla událost nebo zápis naposledy synchronizována s aplikací pro Android. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Datum incidentu
          incident_date | Datum výskytu události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum zápisu (na uživatelském rozhraní není viditelné)
          enrollment_date | Datum, kdy byla trasovaná instance entity zapsána do programu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Stav Zápisu
          enrollment_status | Lze použít k zahrnutí nebo vyloučení zápisů v určitých stavech. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Aktuální datum
          current_date | Aktuální datum. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dokončené datum | Datum události je dokončeno. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet hodnot
          value_count | Počet nenulových hodnot ve výrazové části události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet nulových nebo kladných hodnot
          zero_pos_value_count | Počet číselných kladných hodnot ve výrazové části události. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet událostí
          event_count | Počet událostí (užitečné v kombinaci s filtry). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Počet zápisů
          enrollment_count | Počet zápisů (užitečné v kombinaci s filtry). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jednoho zápisu TEI. Hodnota vždy 1. | | +| Počet TEI
          tei_count | Počet trasovaných instancí entit (užitečné v kombinaci s filtry). | ![](resources/icons/icon-na.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jednoho zápisu TEI. Hodnota vždy 1. | | +| Název fáze programu
          program_stage_name | Lze použít ve filtrech pro zahrnutí pouze určitých fází programu do filtru pro programy sledování. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| ID fáze programu
          program_stage_id | Lze použít ve filtrech pro zahrnutí pouze určitých fází programu do filtru pro programy sledování. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Začátek období hlášení zpráv
          reporting_period_start | Lze použít ve filtrech nebo výrazech pro srovnání jakéhokoli data s prvním datem v každém vykazovaném období. | ![](resources/icons/icon-na.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jedné registrace TEI. | | +| Konec období hlášení zpráv
          reporting_period_end | Lze použít ve filtrech nebo výrazech pro porovnání libovolného data s posledním inkluzivním datem v každém vykazovaném období. | ![](resources/icons/icon-na.png) | Indikátory v aplikaci pro Android se počítají v doméně jedné registrace TEI. | | +| Počet organizačních jednotek
          organisationunit_count | . | ![](resources/icons/icon-na.png) | | | + +[Reference k dokumentaci](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/configure_program_indicator.html%23program_indicator_functions_variables_operators&sa=D&ust=1557433016643000) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..8cbc523fa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md @@ -0,0 +1,116 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/programs-specific-features.md" +revision_date: "2021-07-09" +--- + +# Datové sady { #capture_app_datsets } + +## Datové sady v Androidu { #capture_app_datsets_android } + +### Navigační lišta (NOVINKA 2.4) { #navigation-bar-new-24 } + +Pomocí nového navigačního panelu můžete přepínat mezi formulářem pro zadávání údajů a obrazovkou s přehledem. + +![](resources/images/capture-app-image139.png){ width=25%} + +### Přehledová obrazovka { #overview-screen } + +Nová karta Přehled obsahuje následující podrobnosti: + +- Název datové sady +- Poslední aktualizace +- Stav otevření / zavření +- Období +- Organizační jednotka +- Kombinace možnosti kategorie + +![](resources/images/capture-app-image122.png){ width=25%} + +#### Ukládání datové sady { #saving-a-data-set } + +Pravidla ověřování a dokončení datových sad jsou integrovány do akcí tlačítka Uložit: + +- Když je datová sada nakonfigurována tak, aby se dokončila pouze v případě, že ověření platnosti projde. Pokud je ověření úspěšné, zobrazí se dialogové okno s požadavkem na označení jako dokončené. Aplikace umožní dokončení pouze v případě, že mají všechna povinná pole hodnotu. + +![](resources/images/capture-app-image131.png){ width=25%} + +- pokud není úspěšný, měl by se zobrazit chybový dialog a datová sada nebude označena jako úplná. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](resources/images/capture-app-image128.png){ width=25%} + +- Na datové sadě, která nemá nastavení „Dokončení povoleno, pouze pokud proběhne ověření“. Při kliknutí na tlačítko uložit; pokud má datová sada přidružená ověřovací pravidla, aplikace požádá uživatele o spuštění ověřovacích pravidel. + +![](resources/images/capture-app-image130.png){ width=25%} + +- Pokud ověření není úspěšné, měl by se zobrazit chybový dialog, ale s možností datový soubor přesto dokončit. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](resources/images/capture-app-image129.png){ width=25%} + +- Pokud datová sada nemá ověřovací pravidla, bude datová sada označena jako úplná, pokud mají všechna povinná pole hodnotu. + +### Zvětšit záhlaví řádků { #increase-row-headers } + +Délka prvního sloupce v datových sadách se nyní vypočítá tak, aby zobrazoval celý text pro názvy datových prvků. Uživatelé mohou také upravit šířku, aby ji lépe přizpůsobili své velikosti obrazovky. + +![](resources/images/capture-app-image113.png){ width=25%} + +### Indikátory (NOVINKA 2.4) { #indicators-new-24 } + +Indikátory jsou nyní k dispozici ve výchozích a sekčních formulářích a jsou zobrazeny ve spodní části formuláře pro zadávání dat. + +![](resources/images/capture-app-image140.png){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #capture_app_datsets_supported_features } + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro datové sady v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly, nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +| Legenda | Popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Funkce implementována | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Funkce není implementována  (bude ignorována) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | +| Typ období | Určuje období pokryté zadáváním údajů. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Konec platnosti | Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 uzamkne veškeré zadávání dat pro období (0 znamená, že nebudou vůbec zamknuty). Období lze stále otevírat, ale buňky budou zašedlé. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Otevřete budoucí období pro zadávání údajů | Toto nastavení lze použít k odemčení aktuálního období nebo všech období do určitého bodu v budoucnosti. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Období zadávání dat | Umožňuje nastavit konkrétní rozsah dat pro zadávání dat období a zabrání shromažďování dat pro období mimo toto období. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dny po období, aby bylo možné se včas přihlásit | Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 považuje zadávání dat za „pozdě“. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Kombinace kategorie [Atribut] | Umožňuje správci připojit kategorii (sadu možností) k datové sadě a vygenerovat pro každou možnost samostatnou obrazovku pro zadávání dat (v DHIS2 se tomu říká kombinace kategorie atributů). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| [Atribut] Omezení možností kombinace kategorií | Pokud se používají kombinace kategorií atributů (viz výše), pak tato funkce dává správcům možnost omezit, které konkrétní možnosti jsou k dispozici v rozevíracím seznamu. Každá možnost může být omezena na konkrétní rozsah dat a / nebo organizačních jednotek a tato možnost se nezobrazí, pokud jsou data pořizována mimo tyto data nebo organizační jednotky. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Vyplňte příjemce oznámení | Odešle zprávu DHIS2 vybrané skupině uživatelů, když je datový soubor označen jako „dokončen“. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Odeslat oznámení dokončujícímu uživateli | Odešle zprávu DHIS2 uživateli zadávajícímu data, když je soubor dat označen jako „dokončen“. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Všechna pole pro datové prvky jsou povinná | Pokud se k rozčlenění datového prvku používá jedna nebo více kategorií, toto nastavení donutí uživatele buď dokončit všechna členění, nebo je nechat všechny prázdné. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Vyplňte, pouze pokud ověření proběhne | Pouze umožňuje označit soubor dat jako úplný, pokud nejsou spuštěna žádná ověřovací pravidla. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Přeskočit offline | Vyžaduje, aby uživatel přidal „komentář“, pokud je hodnota ponechána prázdná (nebo nelze datovou sadu „dokončit“). Umožňuje pouze výběr datové sady pro zadávání dat při připojení k internetu (i když je tato položka jednou vybrána, může pokračovat offline). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Dekorace datových prvků | Zobrazuje popis datového prvku, když kurzor myši přejde přes název datového prvku. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek | Zobrazí každou část ve formuláři jako samostatnou kartu, místo všech společně na stejné stránce. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Sekce Formulářů - vykreslení nad sebou | | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Datový prvek - CatCombos | Umožňuje automatické rozdělení jednotlivého datového prvku do jedné nebo více kategorií (např. Muž / žena i dítě / dospělý), přičemž pro každou z těchto členění jsou shromážděna samostatná pole / hodnoty. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Inline indikátory / součty sekcí formuláře | Umožňuje přepsat výchozí CatCombo pro každý datový prvek jiným CatCombo pouze pro tuto datovou sadu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek | Přidání indikátorů do datových sad je zpřístupní pro použití ve formulářích oddílů a vlastních formulářích; do těchto formulářů lze také přidat součty řádků a / nebo sloupců. (Obě se zobrazují na obrazovce vedle buněk pro sběr dat a automaticky se aktualizují, když jsou zachyceny hodnoty.) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Přiřazení organizační jednotky | Zajistí, aby byl datový soubor k dispozici pouze pro ty organizační jednotky, kterým byl přiřazen. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Povinné datové prvky | To umožňuje označení konkrétních datových prvků / CatCombos jako „povinných“, což znamená, že uživatelé musí zadat hodnotu (nesmí být ponechána prázdná). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře - výchozí formuláře | DHIS2 automaticky vykreslí formulář jako tabulku (tabulky), s novou tabulkou spuštěnou pokaždé, když se změní kombinace kategorií (= různé záhlaví sloupců). | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře - formuláře sekce | Lze zadat části formuláře a názvy oddílů, což vám dává větší kontrolu nad seskupením a rozložením formuláře (ale stále se vykresluje automaticky). Tento formulář sekce automaticky přepíše výchozí formulář, pokud je implementován. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře - vlastní formuláře | Lze navrhnout vlastní formulář HTML, který poskytuje úplnou kontrolu nad rozvržením a umožňuje zahrnutí kódu JavaScript do formuláře. Pokud je implementován, tento vlastní formulář automaticky přepíše výchozí a oddílové formuláře. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Formuláře sekce - deaktivace polí (šedá) | U formulářů oddílů to umožňuje jednotlivě 'vyšednout' pole (celý datový prvek nebo konkrétní možnosti CatCombo), aby do něj uživatelé nemohli zadávat data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Formuláře jednotek pro více organizací | Když je toto nastavení serveru povoleno, rozvržení formulářů se změní tak, aby zobrazovaly více organizačních jednotek jako řádky a všechny datové prvky / CatCombos jako sloupce (tj. Velmi plochý a široký formulář na organizační jednotku). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s datovou hodnotou: označte hodnotu pro následnou kontrolu | Umožňuje uživateli označit tuto konkrétní hodnotu dat pro následnou kontrolu (označené hodnoty lze zkontrolovat ve webové aplikaci Data Quality). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s datovou hodnotou: přidat komentář k hodnotě | Umožňuje uživateli přidat komentář k této konkrétní datové hodnotě. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotou dat: zobrazení historie datových prvků | Zobrazuje historii tohoto konkrétního datového prvku v čase (tj. hodnoty předchozích 12 měsíců). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotami dat: zobrazení audit trail | Zobrazuje historii předchozích úprav této konkrétní hodnoty dat. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotami dat: minimální / maximální rozsahy (dostupné také prostřednictvím aplikace Data Administration) | To umožňuje uživatelům nastavit minimální a maximální očekávané hodnoty pro datový prvek, což umožňuje DHIS2 zvýrazňovat hodnoty mimo tento rozsah během zadávání dat (ale nebrání to uložení nebo „dokončení“). Můžete nastavit minimální / maximální rozsahy automaticky / hromadně (prostřednictvím aplikace Data Administration) nebo ručně / jednotlivě (prostřednictvím aplikace Data Entry). | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Tisknout formulář / tisknout prázdný formulář | Umožňuje tisk formuláře pro zadávání dat, umožňující sběr dat na papír a zadávání dat později. | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Uložit data | Data zadaná na obrazovku nebudou zachycena, dokud nebudou „uložena“ - do té doby jsou uchovávána pouze v paměti a jsou ztracena, pokud je vypnuto napájení atd. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dokončená sada dat | To umožňuje uživateli označit vstup dat pro jednotku období / org / atd. Jako „kompletní“. Všimněte si, že to slouží pouze pro účely trasování a včasnosti zadávání dat a nezamkne sadu dat ani nezabrání dalším úpravám. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datové prvky: pravidla ověřování | Umožňuje vytváření pravidel (na úrovni datových prvků) k vynucení kvality dat na základě porovnání různých hodnot / kolekcí hodnot. (Např. Počet pacientů viděných v měsíci musí být menší než počet návštěv za měsíc.) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zachytit data | Umožňuje uživateli přidávat nové hodnoty, upravovat hodnoty a mazat hodnoty v datové sadě. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data | Umožňuje uživateli zobrazit hodnoty v datové sadě. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Žádný přístup | Uživatel nebude moci zobrazit datovou sadu. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Pracovní postup schválení dat | Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup pro schvalování dat, použije se k vynucení kaskády „schválení“ nebo „přijetí a schválení“, která uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Proces schvalování musí být proveden na webu. Po schválení sady dat již nebude možné data v aplikaci upravovat. | +| Chybějící hodnoty vyžadují komentář po dokončení | Chybějící hodnoty budou vyžadovat komentář, který odůvodní jejich nepřítomnost. | - | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..a45016594 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +--- +# Doporučení pro mobilní nasazení DHIS 2 { #recommendations } + + + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS2 pro Android v terénu, důrazně vám doporučujeme přečíst si [Pokyny pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) které publikoval UiO. Zahrnuje kapitoly o technologických požadavcích, aspektech zabezpečení a konfigurace a testování a zavedení doporučení. Níže najdete stručně představené klíčové aspekty, doporučujeme přečíst si rozšířený dokument. + +## Specifikace mobilních zařízení { #recommendations_mdm } + + + +Aplikace pro Android je kompatibilní a podporovaná pro DHIS 2 verze 2.30, 2.31, 2.32, 2.33, 2.34 a 2.35. A s 2.29 nemá žádné zlomové změny. + +Vyžaduje zařízení se systémem Android v4.4 nebo novějším. + +V [konkrétní části pokynů pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) najdete doporučení pro nové akvizice mobilních zařízení pro nasazení systému Dhis2 pro Android. + +## Testování a pilotování { #recommendations_testing } + + + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS 2 pro Android v terénu, měli byste nejprve provést celé kolo testování aplikace ve vaší vlastní konfiguraci. + +Tato aplikace byla důkladně testována na demo serverech a během testování beta verze byla testována také na některých skutečných konfiguracích. Víme však, že každá konfigurace DHIS 2 je v mnoha směrech speciální a může způsobit nesrovnalosti, které nejsme schopni identifikovat. + +Důrazně doporučujeme před pilotováním provést komplexní testování aplikace na vašem vlastním serveru. + +## Jak migrovat do aplikace Android Capture { #recommendations_migrate } + + + +Pokud jste připraveni na nasazení nové aplikace pro Android v terénu a vaši uživatelé již používají Zachycení Událostí nebo Tracker Capture, měli byste postupovat podle těchto kroků: + +1. Synchronizujte data aktuální aplikace, kterou používáte + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Stáhněte a nainstalujte si aplikaci DHIS 2 pro Android +3. Přihlašte se pomocí vašich přihlašovacích údajů a všechna data budou synchronizována. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md new file mode 100644 index 000000000..cba026f61 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +--- +# Doporučení pro mobilní nasazení DHIS 2 { #recommendations } + + + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS2 pro Android v terénu, důrazně vám doporučujeme přečíst si [Pokyny pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) které publikoval UiO. Zahrnuje kapitoly o technologických požadavcích, aspektech zabezpečení a konfigurace a testování a zavedení doporučení. Níže najdete stručně představené klíčové aspekty, doporučujeme přečíst si rozšířený dokument. + +## Specifikace mobilních zařízení { #recommendations_mdm } + + + +Aplikace pro Android je kompatibilní a podporovaná pro DHIS 2 verze 2.30, 2.31, 2.32, 2.33, 2.34 a 2.35. A s 2.29 nemá žádné zlomové změny. + +Vyžaduje zařízení se systémem Android v4.4 nebo novějším. + +V [konkrétní části pokynů pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) najdete doporučení pro nové akvizice mobilních zařízení pro nasazení systému Dhis2 pro Android. + +## Testování a pilotování { #recommendations_testing } + + + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS 2 pro Android v terénu, měli byste nejprve provést celé kolo testování aplikace ve vaší vlastní konfiguraci. + +Tato aplikace byla důkladně testována na demo serverech a během testování beta verze byla testována také na některých skutečných konfiguracích. Víme však, že každá konfigurace DHIS 2 je v mnoha směrech speciální a může způsobit nesrovnalosti, které nejsme schopni identifikovat. + +Důrazně doporučujeme před pilotováním provést komplexní testování aplikace na vašem vlastním serveru. + +## Jak migrovat do aplikace Android Capture { #recommendations_migrate } + + + +Pokud jste připraveni na nasazení nové aplikace pro Android v terénu a vaši uživatelé již používají Zachycení Událostí nebo Tracker Capture, měli byste postupovat podle těchto kroků: + +1. Synchronizujte data aktuální aplikace, kterou používáte + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Stáhněte a nainstalujte si aplikaci DHIS 2 pro Android +3. Přihlašte se pomocí vašich přihlašovacích údajů a všechna data budou synchronizována. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..d5a47d844 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +revision_date: "2021-04-21" +--- + +# Doporučení pro mobilní nasazení DHIS 2 { #capture_app_recommendations } + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS2 pro Android v terénu, důrazně vám doporučujeme přečíst si [Pokyny pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) které publikoval UiO. Zahrnuje kapitoly o technologických požadavcích, aspektech zabezpečení a konfigurace a testování a zavedení doporučení. Níže najdete stručně představené klíčové aspekty, doporučujeme přečíst si rozšířený dokument. + +## Specifikace mobilních zařízení { #capture_app_recommendations_mobile_specs } + +Aplikace pro Android je kompatibilní a podporována pro DHIS 2 verze 2.30 až 2.36. A nemá žádné zásadní změny s 2.29. + +Vyžaduje zařízení se systémem Android v4.4 (nedoporučuje se, ale podporuje) nebo vyšším. Minimum doporučené pro nová zařízení: Android 7 nebo vyšší. + +V [konkrétní části pokynů pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) najdete doporučení pro nové akvizice mobilních zařízení pro nasazení systému Dhis2 pro Android. + +## Testování a pilotování { #capture_app_recommendations_testing } + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS 2 pro Android v terénu, měli byste nejprve provést celé kolo testování aplikace ve vaší vlastní konfiguraci. + +Tato aplikace byla důkladně testována na demo serverech a během testování beta verze byla testována také na některých skutečných konfiguracích. Víme však, že každá konfigurace DHIS 2 je v mnoha směrech speciální a může způsobit nesrovnalosti, které nejsme schopni identifikovat. + +Důrazně doporučujeme před pilotováním provést komplexní testování aplikace na vašem vlastním serveru. + +## Jak migrovat do aplikace Android Capture { #capture_app_recommendations_migration } + +Pokud jste připraveni na nasazení nové aplikace pro Android v terénu a vaši uživatelé již používají Zachycení Událostí nebo Tracker Capture, měli byste postupovat podle těchto kroků: + +1. Synchronizujte data aktuální aplikace, kterou používáte + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Stáhněte a nainstalujte si aplikaci DHIS 2 pro Android +3. Přihlašte se pomocí vašich přihlašovacích údajů a všechna data budou synchronizována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-configuration-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-configuration-md new file mode 100644 index 000000000..6c288943f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-configuration-md @@ -0,0 +1,299 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/app-android-settings-configuration.md" +revision_date: "2021-07-20" +--- + +# Webová aplikace pro nastavení Androidu { #capture_app_andoid_settings_webapp } + +## Přehled { #capture_app_andoid_settings_webapp_overview } + +Tato část se zaměřuje na implementaci webové aplikace Nastavení Android. + +Webová aplikace Android Settings umožňuje správcům konfigurovat synchronizační parametry pro aplikaci DHIS2 Android Capture, zašifrovat místní databázi zařízení Android, přizpůsobit vzhled programů, datových sad a domovské obrazovky a přidat položky TEI Analytics. Konfigurační parametry definované v této webové aplikaci přepíší nastavení všech zařízení Android pomocí aplikace DHIS2 Android Capture. + +Upozorňujeme, že v této verzi webové aplikace mohou tyto parametry v konfiguraci definovat pouze uživatelé s oprávněním „VŠE“. Ostatní uživatelé, kteří mají přístup k webové aplikaci, mohou vidět hodnotu parametrů, ale nemohou je upravovat. + +> **Upozornění** +> +> Tato verze přichází s vylepšeními a rušivými funkcemi, takže předchozí verze již nejsou podporovány, nastavení v ní uložená budou odstraněna. + +## Obecná nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_general } + +Zahrnuje konfigurace, jako je Matomo URL a ID projektu, počet vyhrazených hodnot ke stažení na TEI a šifrování databáze zařízení. + +![](resources/images/capture-app-general-settings.png) + +**Konfigurace Matomo:** Pokud již máte instanci Matomo, přidejte adresu Matomo URL a ID projektu. + +**Konfigurace mobilního telefonu:** Tato část umožňuje uživatelům správce upravovat telefonní číslo odesílatele reklamní brány SMS. + +**Rezervované hodnoty:** Tím se určí počet hodnot na atribut TEI vyhrazený ke stažení do zařízení. + +**Šifrovat databázi zařízení:** + +> **Upozornění** +> +> Toto je kritická akce a ovlivní místní databázi všech zařízení Android synchronizujících se se serverem (neovlivní serverovou databázi DHIS2). +> +> Ve výchozím nastavení není databáze aplikací pro Android šifrována, ale správce může zkontrolovat _Zašifrovat databázi zařízení_, aby zašifrovala metadata a data uložená v každém zařízení. Šifrování databáze bude mít dopad na objem databáze a výkon aplikace pro Android. Upozorňujeme, že v okamžiku výběru nebo zrušení této možnosti nedojde ke ztrátě dat (i když nebyla dříve synchronizována se serverem) + +**Zakázat všechna nastavení:** Kliknutím na toto tlačítko uživatel odstraní všechna nastavení konfigurace systému Android. Na aplikaci Android Capture nebude použita žádná konfigurace (pokud je to tento případ, použijí se parametry synchronizace ty, které jsou definovány v aplikaci Android Capture). + +## Synchronizace { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization } + +Nabízí další parametry pro řízení synchronizace metadat/dat. + +### Globální { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_global } + +**Metadata sync:** Admin users can choose how often the metadata will sync. např. Synchronizujte metadata každých 24 hodin. + +**Synchronizace dat:** Správci mohou zvolit, jak často se budou data synchronizovat. např. Synchronizace dat každých 6 hodin. + +![](resources/images/capture-app-sync-global.png) + +### Program { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program } + +Tato sekce ovládá parametry synchronizace dat programu. Má sekci pro definování globálních nebo výchozích parametrů, které se mají použít při synchronizaci všech programů. + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program_global } + +Globální nastavení platí pro všechny programy, ke kterým má uživatel systému Android přístup. + +![](resources/images/capture-app-program-global-settings.png) + +**TEI ke stažení:** Maximální počet TEI ke stažení ze serveru. + +**Období stahování TEI:** Stáhne TEI, které byly během období aktualizovány. např. TEI, které byly aktualizovány během minulého měsíce + +**Událost ke stažení:** Maximální počet událostí ke stažení. + +**Období stahování událostí:** Stáhne události, jejichž datum události náleží konkrétnímu období. + +#### Specifické nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program_specific } + +Tato část umožňuje uživatelům správce určit chování konkrétního programu při synchronizaci dat. Specifická konfigurace přepíše obecné nastavení pro programy uvedené v této části. Přidání nastavení pro konkrétní program: + +- Klikněte na _Přidat nastavení specifické pro program_, zobrazí se dialog. +- Pod nadpisem „Hodnoty na program“ klikněte a najděte seznam programů. +- Kliknutím na program se zobrazí různé parametry ke konfiguraci. Počet parametrů závisí na typu programu (s registrací nebo bez registrace). + +**Nastavení programu bez registrace** + +![](resources/images/capture-app-program-specific-dialog-without_registration.png) + +**Nastavení programu s registrací** + +![](resources/images/capture-app-program-specific-dialog-with_registration.png) + +V případě, že byla uložena nějaká specifická nastavení, tabulka zobrazí souhrn s konkrétní konfigurací pro každý program a možnostmi, jak tato nastavení upravit nebo smazat. + +![](resources/images/capture-app-program-specific-table.png) + +> **Pozor** +> +> Použití specifických nastavení pro program může mít neočekávané výsledky v počtu stažených TEI a celkové množství může překročit hodnotu definovanou v Globálním nastavení. To je způsobeno tím, jak aplikace stahuje TEI ze serveru. Klient Android nejprve stáhne maximální počet TEI ze serveru na základě organizačních jednotek, ke kterým má uživatel přístup, a na základě pole lastUpdate. Poté stáhne maximální počet TEI ze specifických programů. Pokud tedy byly TEI stažené z globálního nastavení (500 ve výše uvedeném příkladu) aktualizovány nedávno než kterýkoli z TEI ze specifického programu (500 pro diagnostiku, léčbu a vyšetřování případů malárie), klient Android si nakonec stáhne 1 000 TEI. +> +> Zpočátku to může vypadat zmateně, ale jakmile to pochopíte, lze to použít k zajištění minimálního (a maximálního) počtu TEI pro konkrétní program, který bude stažen, což může být velmi užitečné v konkrétních implementacích. +> +> Představte si implementaci, kde musí být zajištěno, že uživatel Androidu má všechny TEI konkrétního programu na serveru, kde má stejný uživatel přístup k jiným organizačním jednotkám, kde mohou být jiné TEI zapsány v jiném programu. Program se jmenuje Komunitní péče a má 17 TEI, které byly aktualizovány již velmi dávno. Správce může zajistit stažení 17 TEI nastavením čehokoli v Globálním nastavení (v případě potřeby snížení šířky pásma by měla být nastavena velmi nízká hodnota) a alespoň 17 pro konkrétní program, jak ukazuje obrázek níže: +> +> ![](resources/images/capture-app-program-specific-example-web.png) +> +> Když je spuštěna počáteční synchronizace, zařízení Android nejprve stáhne poslední TEI aktualizované na serveru (které podle našeho příkladu nepatří do konkrétního programu) a za druhé až 20 TEI ze specifického programu, což má za následek následující (upozornění všechny TEI pro program byly staženy): +> +> ![](resources/images/capture-app-program-specific-example-mobile1.png) +> +> A když přejdete do nastavení, můžete ocenit, že celkový počet TEI je očekávaných 37, 20 z globálního nastavení a 17 z konkrétního programu. +> +> ![](resources/images/capture-app-program-specific-example-mobile2.png) + +#### Resetujte všechny hodnoty { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_program_reset_all } + +Kliknutím na _Resetovat všechny hodnoty_ obnoví uživatel správce výchozí hodnoty nastavení v sekci programu. Pamatujte, že v tomto případě to neznamená žádná konkrétní nastavení pro každý program. + +Chcete-li uložit jakoukoli konfiguraci, musí uživatel správce kliknout na tlačítko _Uložit_ (toto tlačítko je zakázáno pro uživatele, kteří nemají oprávnění 'VŠECHNY') + +### Datová sada { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_data } + +Tato část řídí parametry synchronizace agregovaných dat. + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_data_global } + +První část je pro globální nastavení, které platí pro všechny datové sady, ke kterým má uživatel Androidu přístup. + +![](resources/images/capture-app-dataset-global-settings.png) + +**Počet období:** Maximální počet období ke stažení. + +#### Specifická nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_data_specific } + +Přidání konkrétního nastavení: + +- Klikněte na _Přidat nastavení specifické pro datovou sadu_, zobrazí se dialog se seznamem datových sad. +- Klikněte na datovou sadu a toto pole se automaticky doplní výchozí hodnotou podle typu období datové sady. + +![](resources/images/capture-app-dataset-specific-dialog.png) + +![](resources/images/capture-app-dataset-specific-table.png) + +### Test synchronizace uživatele { #capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization_user_sync_test } + +Tato část kontroluje množství dat a metadat, které by uživatel synchronizoval se svým zařízením. Tento test můžete spustit u libovolného uživatele, ke kterému máte přístup. Tento test ukazuje počet organizačních jednotek, datových sad, programových pravidel, programů atd., ke kterým má uživatel Android přístup (tedy zdroje, které si aplikace pro Android stáhne), a velikost metadat a stažených dat (přibližný odhad ). Upozorňujeme, že ke spuštění tohoto testu uživatel nemusí mít oprávnění 'ALL'. + +![](resources/images/capture-app-user-sync-test.png) + +> **Poznámka:** +> +> Hodnoty, které jsou zvýrazněny červeně, jsou způsobeny tím, že hodnota je považována za vyšší než maximální doporučená hodnota. + +## Vzhled { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance } + +Tato nastavení poskytují kontrolu nad vzhledem formulářů pro zadávání dat a seznamů. + +- Filtr: definuje filtry, které lze povolit v různých nabídkách aplikace. +- Kolektor dokončení: zapíná/vypíná číselník dokončení, který ukazuje průběh ve formuláři pro zadávání dat. + +Tato nastavení se týkají vizuálních komponent, takže je aplikace musí využívat. + +### Domovská obrazovka { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_home_screen } + +Umožňuje administrátorovi povolit nebo zakázat možnost zobrazení filtrů souvisejících s Datum, Organizační jednotka, Stav synchronizace a Přiřazeno mi na domovské obrazovce. + +![](resources/images/capture-app-appearance-home.png) + +### Program { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_program } + +Umožňuje správci určit, které filtry se mají zobrazit, a povolit nebo zakázat možnost zobrazení procenta dokončení formuláře pro zadávání dat. + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_program_global } + +Globální nastavení platí pro všechny programy, ke kterým má uživatel systému Android přístup. + +![](resources/images/capture-app-appearance-program-global.png) + +#### Specifické nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_program_specific } + +Tato sekce umožňuje administrátorovi přizpůsobit vzhled filtru a procentuálního dokončení. Chcete-li přidat konkrétní nastavení: + +- Klikněte na _Přidat nastavení programu_ a objeví se dialogové okno. +- Klikněte na rozevírací seznam, který zobrazí seznam programů. +- Kliknutím na program se zobrazí různé filtry ke konfiguraci. Kombinovaný filtr kategorií závisí na názvu kombinace kategorií. + +![](resources/images/capture-app-appearance-program-specific.png) + +Pokud byla uložena nějaká specifická nastavení, tabulka shrnuje konkrétní konfiguraci podle programu a možnosti úpravy nebo odstranění těchto nastavení. + +![](resources/images/capture-app-appearance-program-table.png) + +### Datová sada { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_data } + +Umožňuje správcům povolit/zakázat filtry pro sekci datových souborů + +#### Globální nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_data_global } + +První část je pro globální nastavení, které platí pro všechny datové sady, ke kterým má uživatel Androidu přístup. + +![](resources/images/capture-app-appearance-dataset-global.png) + +#### Specifické nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_appearance_data_specific } + +Přidání konkrétního nastavení: + +- Klikněte na _Přidat nastavení datové sady_. Zobrazí se dialogové okno s rozevíracím seznamem datových sad. +- Klikněte na soubor dat a zobrazí se seznam možností povolení nebo zakázání filtrů. + +![](resources/images/capture-app-appearance-dataset-specific.png) + +![](resources/images/capture-app-appearance-dataset-table.png) + +## Analytika { #capture_app_andoid_settings_webapp_analytics } + +Nastavení analytiky definuje analytické položky TEI (grafy, tabulky), které se zobrazí uživateli. Rozsah analýzy je TEI, takže vizualizace se zobrazí na řídicím panelu TEI aplikace pro Android. + +Jakákoli položka definovaná v aplikaci nastavení přepíše výchozí chování aplikace pro Android a zobrazí pouze položky definované v aplikaci nastavení. Účelem této části je definovat vizualizace pro zobrazení vývoje datových prvků a indikátorů programu v čase. Na základě toho vezme do úvahy pouze datové prvky, které patří do opakovatelné fáze programu, nebo programové indikátory, jejichž vzorec obsahuje alespoň jeden datový prvek, který patří do opakovatelné fáze programu. + +Chcete-li vytvořit položku **TEI Analytika**: + +- Klikněte na _Přidat TEI Analytics_. Zobrazí se dialogové okno s malým formulářem. +- Vyberte program a opakovatelnou fázi programu a vyplňte formulář. **Krátký název** je jediné nepovinné pole. +- Pokud byla vybrána jiná vizualizace položky než Výživa WHO, další pole k výběru jsou typ období (měsíční, týdenní, denní), typ prvku (indikátor programu, datový prvek) a prvek, který bude založen na prvku dříve vybraný typ. Pamatujte, že tyto prvky souvisí s programem a opakovatelnou fází programu zvolenou na začátku. + +![](resources/images/capture-app-analytics-item.png) + +Chcete-li vytvořit položku **WHO Nutrition Analytics**: + +- Vyberte program, fázi programu a výživu WHO jako typ vizualizace. +- Vyberte typ vizualizace WHO, kterým může být výška k věku (HFA), hmotnost k věku (WFA) nebo hmotnost k výšce (WFH). +- Vyberte atribut trackedentity, který představuje pohlaví. Poté musíte zadat volbu pro Muž 'Mužský titul' a volbu pro Žena 'Titul pro ženu'. Normálně to budou kódy možností. +- Vyberte datový prvek/indikátor programu, který se zobrazí na vodorovné (x) ose +- Vyberte datový prvek/indikátor programu, který se zobrazí ve vertikální (y) ose + +![](resources/images/capture-app-analytics-who-item.png) + +Pokud byla vytvořena jakákoli položka TEI Analytics, tabulka zobrazí název položky a název programu a akční tlačítka pro odstranění nebo úpravu této položky. + +![](resources/images/capture-app-analytics-table.png) + +## Instalace { #capture_app_andoid_settings_webapp_installation } + +Uživatel si může snadno nainstalovat webovou aplikaci pro nastavení systému Android, když se přihlásí k serveru DHIS2 a přejde do části **Správa aplikací**. + +- Klikněte na **App Store** +- Přejít na _Android Nastavení App_ +- Klikněte na _Install V2.0.0_ + +![](resources/images/capture-app-app-hub-install.png) + +## Přihlaste se a proveďte první nastavení { #capture_app_andoid_settings_webapp_login } + +Poté, co uživatel poprvé nainstaluje a spustí webovou aplikaci Android Settings, bude webová aplikace vyžadovat nastavení a uložení výchozích hodnot konfigurace. Tím se použijí výchozí nastavení pro všechna zařízení Android připojená k instanci. + +![](resources/images/capture-app-first-time-setup.png) + +> **Upozornění** +> +> Uvědomte si, že předchozí verze jsou zastaralé, takže začnete s novou výchozí konfigurací. + +![](resources/images/capture-app-first-setup-with-deprecation-message.png) + +> **Varování** +> +> Pouze uživatelé s oprávněním „VŠE“ budou moci _uložit nebo aktualizovat_ konfiguraci, ale každý uživatel bude mít přístup k zobrazení, jakmile bude vytvořen. + +![](resources/images/capture-app-first-setup-no-authorities.png) + +## Zadejte a uložte konfigurační parametry { #capture_app_andoid_settings_webapp_enter_and_save } + +### Data store { #capture_app_andoid_settings_webapp_datastore } + +Veškerá nastavení jsou interně uložena v [Datastore](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_data_store.html) ve formátu JSON. + +Struktura datového úložiště: + +| Položka | Popis | Datový typ | +| --------- | ------------------------------------------- | --------- | +| Jmenný prostor | Jmenný prostor pro organizaci záznamů | Řetězec | +| Klíč | Klíč pro identifikaci hodnot | Řetězec | +| Hodnota | Hodnota obsahující informace pro záznam | JSON | + +### Uložte konfigurační parametry { #capture_app_andoid_settings_webapp_save_config } + +V zápatí formuláře všech sekcí nastavení mohou uživatelé správce najít tlačítko _Uložit_. + +![](resources/images/capture-app-save_button.png) + +Pouze když uživatel s administrátorem klikne na toto tlačítko, všechny změny provedené v aktuální sekci se uloží do úložiště dat. Tyto změny se použijí na aplikace Android Capture, když synchronizují svou konfiguraci. + +**Neuložené změny:** + +V případě, že chce uživatel správce přejít do jiné sekce, pokud stále existují nějaké neuložené změny, zobrazí se před přechodem z aktuální sekce výstraha. V případě, že uživatel souhlasí s opuštěním stránky, neuložené změny budou ztraceny. + +![](resources/images/capture-app-unsaved-changes.png) + +#### Obnovte výchozí hodnoty všech hodnot { #capture_app_andoid_settings_webapp_reset_all } + +Správce může nastavení kdykoli obnovit. V zápatí formuláře všech sekcí nastavení je tlačítko _Obnovit výchozí hodnoty všech hodnot_. + +![](resources/images/capture-app-reset-default.png) + +Výchozí hodnoty budou obnoveny pouze v Datastore a použity po kliknutí na _Uložit_. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md new file mode 100644 index 000000000..496d55397 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/value-types-supported.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Podporované typy hodnot { #capture_app_value_types } + +Následuje úplný seznam všech typů hodnot dostupných v DHIS 2 a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly tyto implementovány v aplikaci Android Capture. + +Jakékoli problémy spojené s používáním konkrétní funkce v systému Android jsou zvýrazněny vykřičníkem \!. + +| | | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Typ hodnoty implementován | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Typ hodnoty není implementován, ale bude bezpečně ignorován (pokud není povinný) | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Probíhající práce. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování | + +| Typ hodnoty | Popis typu hodnoty | Program s registrací | Program s registrací | Program bez registrace | Datová sada | Poznámky k provádění | +| :-- | :-- | :-: | :-: | :-: | :-: | :-- | +| | | **Atributy** | **Datové prvky** | **Datové prvky** | **Datové prvky** | +| Čas | Pouze čas | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum a čas | Datum a čas | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Datum | Pouze datum | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Věk | Umožňuje zadat buď věk v letech / měsících / dnech, nebo datum narození (oba jsou uloženy jako datum narození) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Telefonní číslo | Platné telefonní číslo | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| E-mail | E-mailová adresa v platném formátu | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Ano/ne | Booleovský ano / ne (nebo bez odpověďi) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Pouze ano | Ano nebo ne | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | +| Číslo | Jakékoli platné číslo, včetně desetinných míst | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Celé číslo | Libovolné celé číslo (celá čísla, žádná desetinná místa) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Kladné celé číslo | Pouze kladná celá čísla (žádné nulové nebo záporné hodnoty) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Kladné nebo nulové celé číslo | Pouze nula nebo kladná celá čísla (žádné záporné hodnoty) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Záporné celé číslo | Pouze záporná celá čísla (žádná nula nebo kladné hodnoty) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Procento | Libovolná desetinná hodnota mezi 0 a 100 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Jednotkový interval | Libovolná desetinná hodnota mezi 0 a 1 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Text | Text (délka textu až 50 000 znaků) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Dlouhý text | Text (bez omezení délky) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Písmeno | Jediné písmeno | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Soubor | Umožňuje nahrávání souborů v různých formátech (vyžaduje konfiguraci příslušného úložiště) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Organizační jednotka | Umožňuje výběr organizační jednotky DHIS2 jako zvolené hodnoty | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Tracker Associate | Umožňuje výběr existujícího Trasovače 'trasované instance entity' (např. Osoby) jako hodnoty | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Uživatelské jméno | Umožňuje výběr platného uživatelského jména DHIS2 jako hodnoty | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | +| Koordinát | Umožňuje ruční zadání zeměpisných souřadnic (neumožňuje automatické zachycení souřadnic) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| URL | Umožňuje ruční zadání adresy URL. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| obrázek | Umožňuje nahrávání obrázků. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-valuetypes-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-valuetypes-md new file mode 100644 index 000000000..230c81b06 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-valuetypes-md @@ -0,0 +1,49 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/value-types-supported.md" +--- +# Podporované typy hodnot { #valuetypes } + + + +Následuje úplný seznam všech typů hodnot dostupných v DHIS 2 a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly tyto implementovány v aplikaci Android Capture. + +Jakékoli problémy spojené s používáním konkrétní funkce v systému Android jsou zvýrazněny vykřičníkem \!. + +||| +| :-: | :------ | +| ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | Typ hodnoty implementován | +| ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | Typ hodnoty není implementován, ale bude bezpečně ignorován (pokud není povinný) | +| ![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png) | Probíhající práce. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování | + + +| Typ hodnoty | Popis typu hodnoty | Program s registrací | Program s registrací | Program bez registrace | Datová sada| Poznámky k provádění | +| :-- | :---- | :-: | :-: | :-: | :-: | :-- | +| | | **Atributy** | **Datové prvky** | **Datové prvky** | **Datové prvky** | +| Čas | Pouze čas | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Datum a čas | Datum a čas | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Datum | Pouze datum | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Věk | Umožňuje zadat buď věk v letech / měsících / dnech, nebo datum narození (oba jsou uloženy jako datum narození) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Telefonní číslo | Platné telefonní číslo | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| E-mail | E-mailová adresa v platném formátu | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Ano/ne | Booleovský ano / ne (nebo bez odpověďi) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Pouze ano | Ano nebo ne | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| +| Číslo | Jakékoli platné číslo, včetně desetinných míst | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Celé číslo | Libovolné celé číslo (celá čísla, žádná desetinná místa) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Kladné celé číslo | Pouze kladná celá čísla (žádné nulové nebo záporné hodnoty) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Kladné nebo nulové celé číslo | Pouze nula nebo kladná celá čísla (žádné záporné hodnoty) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Záporné celé číslo | Pouze záporná celá čísla (žádná nula nebo kladné hodnoty) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Procento | Libovolná desetinná hodnota mezi 0 a 100 | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Jednotkový interval | Libovolná desetinná hodnota mezi 0 a 1 | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Text | Text (délka textu až 50 000 znaků) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Dlouhý text | Text (bez omezení délky) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Písmeno | Jediné písmeno | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Soubor | Umožňuje nahrávání souborů v různých formátech (vyžaduje konfiguraci příslušného úložiště) | ![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | | +| Organizační jednotka | Umožňuje výběr organizační jednotky DHIS2 jako zvolené hodnoty | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +| Tracker Associate | Umožňuje výběr existujícího Trasovače 'trasované instance entity' (např. Osoby) jako hodnoty | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | | +| Uživatelské jméno | Umožňuje výběr platného uživatelského jména DHIS2 jako hodnoty | ![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | +| Koordinát | Umožňuje ruční zadání zeměpisných souřadnic (neumožňuje automatické zachycení souřadnic) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| URL | Umožňuje ruční zadání adresy URL. | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) |![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| obrázek | Umožňuje nahrávání obrázků. | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](../../../resources/images/admin/icon-incomplete.png) | | + + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-md new file mode 100644 index 000000000..fdd631310 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-md @@ -0,0 +1,177 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-visual-configurations.md" +--- +# Vizuální konfigurace { #visual } + + + +## Chyba synchronizace metadat { #visual_metadata } + + + +V případě chyb během procesu synchronizace se v nabídce nastavení zobrazí zpráva (část „Synchronizovat data“ nebo „Konfigurace synchronizace“). Vedle programu na domovské obrazovce se také zobrazí červená ikona synchronizace. Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +![](../content/capture-app/resources/images/image43.jpg){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image11.png){ width=25%} + +Protokol chyb synchronizace můžete také otevřít z **Nastavení**: + +![](../content/capture-app/resources/images/image15.jpg){ width=25%} + + +## Přizpůsobte si svou ikonu { #visual_icon } + + + +Svou ikonu na pozadí můžete nastavit pomocí widgetu aplikace DHIS 2. Ikona bude příznak nakonfigurovaný na vašem serveru. + +![](../content/capture-app/resources/images/image32.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Jak přidat widget: +> +> - Dlouhé stisknutí plochy +> - Vyberte Widgety +> - Vyhledejte widget DHIS 2 +> - Vyberte +> +> Přidá zástupce do vaší aplikace. + +## Přizpůsobte si barvu aplikace { #visual_colour } + + + +Obecné téma aplikace můžete nastavit její konfigurací na našem serveru: + +![](../content/capture-app/resources/images/image28.png){width=80% } + +> **Poznámka** +> +> Jak nastavit styl a vlajku serveru: +> +> Přejít na **Nastavení systému > Vzhled > Styl** +> +> - Vyberte svůj styl +> - Zelená, +> - Indie (oranžová), +> - světle modrá, +> - Myanmar (červená), +> - Vietnam +> - Vyberte svoji vlajku +> +>![](../content/capture-app/resources/images/image23.png){ width=25%} + +## Knihovna ikon pro metadata { #visual_icon_lib } + + + +V současné době je k dispozici 134 ikon, ze kterých si můžete vybrat. Ve widgetu pro výběr ikon můžete vyhledávat podle jména. Ikony jsou k dispozici v pozitivních, negativních a obrysových tvarech. V budoucích verzích přidáme mnohem více ikon. + +Ikony lze přiřadit k programům, fázím, datovým prvkům a možnostem sady voleb. To lze konfigurovat pomocí aplikace Údržba. + +> **Poznámka** +> +> Tato funkce je k dispozici od verze DHIS 2 2.30 + +![](../content/capture-app/resources/images/image13.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android se na domovské obrazovce vykreslují ikony, které ilustrují všechny programy dostupné uživateli nebo při přidávání fáze. U datových prvků a možností se ikony vykreslují pro programy jednotlivých událostí, pokud sekce obsahuje jeden DE, zobrazující sadu možností jako matici nebo sekvenci obrázků. + +![](../content/capture-app/resources/images/image19.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image26.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Ikony se zpočátku vykreslí pouze v nové aplikaci pro Android. Nová webová aplikace Capture je začlení v blízké budoucnosti. + +Plánujeme rozšířit kolekci ikon u každé budoucí verze DHIS2 - k tomu potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://www.google.com/url?q=https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa=D&ust=1557433016147000). + +## Barevná paleta pro metadata { #visual_colour } + + + +Sledování a zachycování událostí nyní mají schopnost vykreslovat barvy pro programy, fáze, datové prvky a možnosti v sadách možností. V aplikaci Údržba je integrován výběr barev, který se zobrazuje jako paleta, s výjimkou možností, které umožňují výběr jakékoli barvy. + +![](../content/capture-app/resources/images/image20.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android bude barva vykreslena jako barva pozadí pro programy a fáze kombinovaná s ikonou (pokud je vybrána). U možností se vykresluje jako barva pozadí během zadávání dat pro jednotlivé programy událostí. Když uživatel vybere program s přiřazenou barvou, stane se tato barva motivem pozadí pro všechny obrazovky v doméně programu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image19.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image2.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Barvy budou nejprve k dispozici v nové aplikaci pro Android a poté v budoucích verzích nové webové aplikace Capture. + +## Typy vykreslování pro sekce programu { #visual_rendering } + + + +![](../content/capture-app/resources/images/image16.png){width=80% } + +**Programová sekce**: při použití v kombinaci s ikonami může programová sekce s jediným datovým prvkem a přidruženou sadou možností vykreslit možnosti v sekvenčním nebo maticovém rozvržení (viz screenshoty). + +![](../content/capture-app/resources/images/image26.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image36.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Typ vykreslení pro sekce bude nejprve k dispozici v aplikaci pro Android a v budoucích verzích bude následovat nové webové uživatelské rozhraní aplikace Capture. + +## Kalendář { #visual_calendar } + + + +Nyní je možné použít dva různé kalendáře. Ten vlevo se zobrazí jako první, ale můžete jej změnit kliknutím na ikonu kalendáře v levém dolním rohu. + +Toto je k dispozici, když: + +1. Provádění nového zápisu. +2. Vytvoření nové události (programy s registrací a bez registrace). +3. Používání periodických filtrů v souborech dat a programech s registrací i bez registrace. + +![](../content/capture-app/resources/images/image60.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image61.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> U verzí Android 4.4, 5.1 a malých zařízení není možnost Přijmout ve druhém zobrazení kalendáře viditelná. + +## Typy vykreslení { #visual_render_type } + + + +Dostupné možnosti vykreslení byly rozšířeny o horizontální a vertikální přepínače, zaškrtávací políčka a přepínače. Povolené možnosti závisí na typu hodnoty. + +- Pouze pro Ano: lze vykreslit jako přepínač nebo zaškrtávací políčko. + +![](../content/capture-app/resources/images/image111.jpg){ width=25%} + +- Ano / Ne: lze vykreslit jako vodorovné / svislé přepínače nebo vodorovné / svislé zaškrtávací políčka nebo přepínání. + +![](../content/capture-app/resources/images/image112.jpg){ width=25%} + +- Text: Když je odkazováno na sadu možností, lze je vykreslit jako vodorovné / svislé přepínače nebo vodorovná / svislá zaškrtávací políčka. + +![](../content/capture-app/resources/images/image110.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Výchozí možnost vykreslení automaticky zobrazí vyhledávací pole, kdykoli je v sadě možností více než 15 prvků, což usnadňuje výběr. +> +> ![](../content/capture-app/resources/images/options_no_search.png){ width=25% } ![](../content/capture-app/resources/images/options_search.png){ width=60% } + + +### QR a čárové kódy { #visual_render_type_qr } + + + +Datové prvky, nebo atributy, nebo psaný text lze také nakonfigurovat jako QR nebo čárové kódy. Když se datový prvek nebo atribut vykreslí jako QR / čárový kód, aplikace otevře kameru zařízení a načte obrázek kódu. Pokud je QR / čárový kód atribut TEI nakonfigurovaný jako prohledávatelný, bude uživateli povoleno naskenovat kód, aby mohl vyhledat a identifikovat instanci trasované entity. Toto bude fungovat i pro sady možností. + +![](../content/capture-app/resources/images/image118.png){ width=20%} +![](../content/capture-app/resources/images/image119.png){ width=20%} +![](../content/capture-app/resources/images/image120.png){ width=20%} +![](../content/capture-app/resources/images/image121.png){ width=20%} + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-visual-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-visual-md new file mode 100644 index 000000000..8efc98d91 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__visual-configurations-visual-md @@ -0,0 +1,177 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-visual-configurations.md" +--- +# Vizuální konfigurace { #visual } + + + +## Chyba synchronizace metadat { #visual_metadata } + + + +V případě chyb během procesu synchronizace se v nabídce nastavení zobrazí zpráva (část „Synchronizovat data“ nebo „Konfigurace synchronizace“). Vedle programu na domovské obrazovce se také zobrazí červená ikona synchronizace. Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +![](../content/capture-app/resources/images/image43.jpg){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image11.png){ width=25%} + +Protokol chyb synchronizace můžete také otevřít z **Nastavení**: + +![](../content/capture-app/resources/images/image15.jpg){ width=25%} + + +## Přizpůsobte si svou ikonu { #visual_icon } + + + +Svou ikonu na pozadí můžete nastavit pomocí widgetu aplikace DHIS 2. Ikona bude příznak nakonfigurovaný na vašem serveru. + +![](../content/capture-app/resources/images/image32.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Jak přidat widget: +> +> - Dlouhé stisknutí plochy +> - Vyberte Widgety +> - Vyhledejte widget DHIS 2 +> - Vyberte +> +> Přidá zástupce do vaší aplikace. + +## Přizpůsobte si barvu aplikace { #visual_colour } + + + +Obecné téma aplikace můžete nastavit její konfigurací na našem serveru: + +![](../content/capture-app/resources/images/image28.png){width=80% } + +> **Poznámka** +> +> Jak nastavit styl a vlajku serveru: +> +> Přejít na **Nastavení systému > Vzhled > Styl** +> +> - Vyberte svůj styl +> - Zelená, +> - Indie (oranžová), +> - světle modrá, +> - Myanmar (červená), +> - Vietnam +> - Vyberte svoji vlajku +> +>![](../content/capture-app/resources/images/image23.png){ width=25%} + +## Knihovna ikon pro metadata { #visual_icon_lib } + + + +V současné době je k dispozici 134 ikon, ze kterých si můžete vybrat. Ve widgetu pro výběr ikon můžete vyhledávat podle jména. Ikony jsou k dispozici v pozitivních, negativních a obrysových tvarech. V budoucích verzích přidáme mnohem více ikon. + +Ikony lze přiřadit k programům, fázím, datovým prvkům a možnostem sady voleb. To lze konfigurovat pomocí aplikace Údržba. + +> **Poznámka** +> +> Tato funkce je k dispozici od verze DHIS 2 2.30 + +![](../content/capture-app/resources/images/image13.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android se na domovské obrazovce vykreslují ikony, které ilustrují všechny programy dostupné uživateli nebo při přidávání fáze. U datových prvků a možností se ikony vykreslují pro programy jednotlivých událostí, pokud sekce obsahuje jeden DE, zobrazující sadu možností jako matici nebo sekvenci obrázků. + +![](../content/capture-app/resources/images/image19.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image26.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Ikony se zpočátku vykreslí pouze v nové aplikaci pro Android. Nová webová aplikace Capture je začlení v blízké budoucnosti. + +Plánujeme rozšířit kolekci ikon u každé budoucí verze DHIS2 - k tomu potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://www.google.com/url?q=https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa=D&ust=1557433016147000). + +## Barevná paleta pro metadata { #visual_colour } + + + +Sledování a zachycování událostí nyní mají schopnost vykreslovat barvy pro programy, fáze, datové prvky a možnosti v sadách možností. V aplikaci Údržba je integrován výběr barev, který se zobrazuje jako paleta, s výjimkou možností, které umožňují výběr jakékoli barvy. + +![](../content/capture-app/resources/images/image20.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android bude barva vykreslena jako barva pozadí pro programy a fáze kombinovaná s ikonou (pokud je vybrána). U možností se vykresluje jako barva pozadí během zadávání dat pro jednotlivé programy událostí. Když uživatel vybere program s přiřazenou barvou, stane se tato barva motivem pozadí pro všechny obrazovky v doméně programu. + +![](../content/capture-app/resources/images/image19.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image2.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Barvy budou nejprve k dispozici v nové aplikaci pro Android a poté v budoucích verzích nové webové aplikace Capture. + +## Typy vykreslování pro sekce programu { #visual_rendering } + + + +![](../content/capture-app/resources/images/image16.png){width=80% } + +**Programová sekce**: při použití v kombinaci s ikonami může programová sekce s jediným datovým prvkem a přidruženou sadou možností vykreslit možnosti v sekvenčním nebo maticovém rozvržení (viz screenshoty). + +![](../content/capture-app/resources/images/image26.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image36.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Typ vykreslení pro sekce bude nejprve k dispozici v aplikaci pro Android a v budoucích verzích bude následovat nové webové uživatelské rozhraní aplikace Capture. + +## Kalendář { #visual_calendar } + + + +Nyní je možné použít dva různé kalendáře. Ten vlevo se zobrazí jako první, ale můžete jej změnit kliknutím na ikonu kalendáře v levém dolním rohu. + +Toto je k dispozici, když: + +1. Provádění nového zápisu. +2. Vytvoření nové události (programy s registrací a bez registrace). +3. Používání periodických filtrů v souborech dat a programech s registrací i bez registrace. + +![](../content/capture-app/resources/images/image60.png){ width=25%} +![](../content/capture-app/resources/images/image61.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> U verzí Android 4.4, 5.1 a malých zařízení není možnost Přijmout ve druhém zobrazení kalendáře viditelná. + +## Typy vykreslení { #visual_render_type } + + + +Dostupné možnosti vykreslení byly rozšířeny o horizontální a vertikální přepínače, zaškrtávací políčka a přepínače. Povolené možnosti závisí na typu hodnoty. + +- Pouze pro Ano: lze vykreslit jako přepínač nebo zaškrtávací políčko. + +![](../content/capture-app/resources/images/image111.jpg){ width=25%} + +- Ano / Ne: lze vykreslit jako vodorovné / svislé přepínače nebo vodorovné / svislé zaškrtávací políčka nebo přepínání. + +![](../content/capture-app/resources/images/image112.jpg){ width=25%} + +- Text: Když je odkazováno na sadu možností, lze je vykreslit jako vodorovné / svislé přepínače nebo vodorovná / svislá zaškrtávací políčka. + +![](../content/capture-app/resources/images/image110.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Výchozí možnost vykreslení automaticky zobrazí vyhledávací pole, kdykoli je v sadě možností více než 15 prvků, což usnadňuje výběr. +> +> ![](../content/capture-app/resources/images/options_no_search.png){ width=25% } ![](../content/capture-app/resources/images/options_search.png){ width=60% } + + +### QR a čárové kódy { #visual_render_type_qr } + + + +Datové prvky, nebo atributy, nebo psaný text lze také nakonfigurovat jako QR nebo čárové kódy. Když se datový prvek nebo atribut vykreslí jako QR / čárový kód, aplikace otevře kameru zařízení a načte obrázek kódu. Pokud je QR / čárový kód atribut TEI nakonfigurovaný jako prohledávatelný, bude uživateli povoleno naskenovat kód, aby mohl vyhledat a identifikovat instanci trasované entity. Toto bude fungovat i pro sady možností. + +![](../content/capture-app/resources/images/image118.png){ width=20%} +![](../content/capture-app/resources/images/image119.png){ width=20%} +![](../content/capture-app/resources/images/image120.png){ width=20%} +![](../content/capture-app/resources/images/image121.png){ width=20%} + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__deployment-strategies-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__deployment-strategies-md new file mode 100644 index 000000000..00ac6ab68 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__deployment-strategies-md @@ -0,0 +1,84 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/deployment-strategies.md" +revision_date: "2021-09-15" +--- + +# Strategie nasazení { #deployment-strategies } + +DHIS2 je aplikace podporující síť a lze k ní přistupovat přes internet, místní intranet a jako lokálně nainstalovaný systém. Alternativy nasazení pro DHIS2 jsou v této kapitole definovány jako i) offline nasazení ii) online nasazení a iii) hybridní nasazení. Význam a rozdíly budou popsány v následujících částech. + +## Offline nasazení { #offline-deployment } + +Nasazení offline znamená, že je pro koncové uživatele nainstalováno více samostatných instancí offline, obvykle na úrovni okresu. Systém je primárně udržován koncovými uživateli / okresními zdravotníky, kteří zadávají data a generují zprávy ze systému běžícího na jejich lokálním serveru. Systém bude také obvykle udržován národním týmem superuživatelů, kteří pravidelně navštěvují okresní nasazení. Data jsou v hierarchii posouvána nahoru koncovými uživateli, kteří vytvářejí soubory pro výměnu dat, které jsou zasílány elektronicky e-mailem nebo fyzicky poštou nebo osobním cestováním. (Upozorňujeme, že krátké připojení k internetu vyžadované pro odesílání e-mailů nesplňuje podmínky pro definování jako online). Tento styl nasazení má zjevnou výhodu, že funguje, když není k dispozici vhodné připojení k internetu. Na druhé straně jsou s tímto stylem významné výzvy, které jsou popsány v následující části. + +- Hardware: Provoz samostatných systémů vyžaduje pokročilý hardware, pokud jde o servery a spolehlivé napájení, které je třeba instalovat, obvykle na úrovni okresů, po celé zemi. To vyžaduje odpovídající financování nákupu a plánu dlouhodobé údržby. + +- Softwarová platforma: Místní instalace znamenají významnou potřebu údržby. Ze zkušeností je největší výzvou viry a další malware, které z dlouhodobého hlediska mají tendenci infikovat místní instalace. Hlavním důvodem je, že koncoví uživatelé využívají paměťové karty pro přenos souborů a dokumentů pro výměnu dat mezi soukromými počítači, jinými pracovními stanicemi a systémem, ve kterém je aplikace spuštěna. Udržování antivirového softwaru a aktualizací operačních systémů v offline prostředí je náročné a koncoví uživatelé často přijímají špatné postupy z hlediska bezpečnosti. Upřednostňovaným způsobem, jak tento problém překonat, je spustit dedikovaný server pro aplikaci, kde nejsou povoleny žádné paměťové karty, a používat operační systém založený na Linuxu, který není tak náchylný k virovým infekcím jako MS Windows. + +- Softwarová aplikace: Schopnost distribuovat nové funkce a opravy chyb v softwaru pro informace o zdraví uživatelům je nezbytná pro údržbu a zdokonalování systému. Spoléhání se na to, že koncoví uživatelé budou provádět upgrady softwaru, vyžaduje rozsáhlé školení a vysokou úroveň kompetencí na jejich straně, protože upgrade softwarových aplikací může být technicky náročný úkol. Spoléhání se na národní tým superuživatelů při údržbě softwaru znamená hodně cestování. + +- Údržba databáze: Předpokladem efektivního systému je, aby všichni uživatelé zadávali data pomocí standardizované sady metadat (datové prvky, formuláře atd.). Stejně jako v předchozím bodě o upgradech softwaru vyžaduje distribuce změn v souboru metadat do mnoha offline instalací kompetence koncového uživatele, pokud jsou aktualizace zasílány elektronicky nebo dobře organizovaný tým superuživatelů. Nedodržení synchronizace souboru metadat bude mít za následek ztrátu schopnosti přesouvat data z okresů a / nebo nekonzistentní národní databáze, protože data zadaná například na úrovni okresu nebudou kompatibilní s daty na národní úrovni. + +## Online nasazení { #online-deployment } + +Nasazení online znamená, že na serveru připojeném k Internetu je nastavena jedna instance aplikace. Všichni uživatelé (klienti) se připojují k online centrálnímu serveru přes internet pomocí webového prohlížeče. Tento styl nasazení v současné době těží z obrovských investic a rozšíření mobilních sítí v rozvojových zemích. To umožňuje přístup k online serverům i ve venkovských oblastech pomocí mobilních internetových modemů (označovaných také jako _dongles_). + +Tento online styl nasazení má ve srovnání s tradičním offline samostatným stylem obrovské pozitivní důsledky pro proces implementace a údržbu aplikace: + +- Hardware: Hardwarové požadavky na straně koncového uživatele jsou omezeny na přiměřeně moderní počítač / notebook a připojení k internetu prostřednictvím pevné linky nebo mobilního modemu. Není potřeba žádný speciální server, postačí jakýkoli počítač s připojením k internetu. + +- Softwarová platforma: Koncoví uživatelé potřebují k připojení k online serveru pouze webový prohlížeč. Všechny dnes populární operační systémy jsou dodávány s webovým prohlížečem a neexistují žádné zvláštní požadavky na typ nebo verzi. To znamená, že pokud dojde k vážným problémům, jako jsou virové infekce nebo poškození softwaru, můžete se vždy uchýlit k přeformátování a instalaci operačního systému počítače nebo k získání nového počítače / notebooku. Uživatel může pokračovat v zadávání dat tam, kde byl ponechán, a žádná data nebudou ztracena. + +- Softwarová aplikace: Styl nasazení centrálního serveru znamená, že aplikaci lze upgradovat a udržovat centralizovaným způsobem. Když jsou vydány nové verze aplikací s novými funkcemi a opravami chyb, lze je nasadit na jediný online server. Všechny změny se poté projeví na straně klienta při příštím připojení koncových uživatelů přes internet. To samozřejmě má obrovský pozitivní dopad na proces zlepšování systému, protože nové funkce mohou být uživatelům distribuovány okamžitě, všichni uživatelé budou přistupovat ke stejné verzi aplikace a chyby a problémy lze třídit a nasazovat za běhu. + +- Údržba databáze: Podobně jako v předchozím bodě lze změny metadat provádět na online serveru centralizovaným způsobem a automaticky se rozšíří na všechny klienty při příštím připojení k serveru. Tím se efektivně odstraní obrovské problémy související s udržováním upgradované a standardizované sady metadat související s tradičním offline stylem nasazení. Je to mimořádně výhodné například během počáteční fáze vývoje databáze a během každoročních procesů revize databáze, protože koncoví uživatelé budou mít přístup ke konzistentní a standardizované databázi, i když ke změnám dochází často. + +Tento přístup může být problematický v případech, kdy je připojení k internetu nestabilní nebo chybí po dlouhou dobu. DHIS2 však má určité funkce, které vyžadují, aby připojení k internetu bylo k dispozici pouze po část času, aby systém správně fungoval, například nástroj MyDatamart uvedený v samostatné kapitole této příručky. + +## Hybridní nasazení { #hybrid-deployment } + +Z dosavadní diskuse si člověk uvědomí, že styl nasazení online je příznivý oproti stylu offline, ale vyžaduje slušné připojení k internetu, kde bude použit. Je důležité si všimnout, že uvedené styly mohou existovat společně v běžném nasazení. Je naprosto možné mít online i offline nasazení v jedné zemi. Obecným pravidlem by bylo, že okresy a zařízení by měly do systému přistupovat online přes internet, kde existuje dostatečné připojení k internetu, a offline systémy by měly být nasazeny do okresů, kde tomu tak není. + +Přesné definování slušného připojení k internetu je těžké, ale zpravidla by rychlost stahování měla být minimálně 10 kB / s a dostupnost by měla být minimálně 70% času. + +V tomto ohledu jsou modemy mobilního internetu, které lze připojit k počítači nebo notebooku a přistupovat k mobilní síti, mimořádně schopným a proveditelným řešením. Pokrytí mobilního internetu po celém světě rychle roste, často poskytuje vynikající konektivitu za nízké ceny a je skvělou alternativou k místním sítím a špatně udržovaným pevným internetovým linkám. Kontakt s národními společnostmi v oblasti mobilních sítí, pokud jde o předplacené předplatné a potenciální výhody velké objednávky, může být užitečné. Při rozhodování, jaký přístup k nasazení zvolit, protože by se mohl lišit a pokrýt různé části země, by mělo být prozkoumáno pokrytí sítě každého provozovatele sítě v příslušné zemi. + +## Server hosting { #server-hosting } + +Přístup online nasazení nastoluje otázku, kde a jak hostovat server, na kterém bude spuštěna aplikace DHIS2. Obvykle existuje několik možností: + +1. Interní hosting v rámci ministerstva zdravotnictví + +2. Hostování v rámci vládního datového centra + +3. Hostování prostřednictvím externí hostingové společnosti + +Hlavním důvodem pro výběr první možnosti je často politická motivace k „fyzickému vlastnictví“ databáze. Mnozí to považují za důležité pro „vlastnictví“ a kontrolu dat. Existuje také přání vybudovat místní kapacitu pro správu serveru související s udržitelností projektu. Často jde o iniciativu dárců, protože je vnímána jako konkrétní a užitečné poslání. + +Pokud jde o druhou možnost, na některých místech je vybudováno vládní datové centrum s cílem podporovat a zlepšovat využívání a přístupnost veřejných dat. Dalším důvodem je, že šíření interních serverových prostředí je velmi náročné na zdroje a je efektivnější vytvořit centralizovanou infrastrukturu a kapacitu. + +Pokud jde o externí hosting, v poslední době dochází k posunu směrem k outsourcingu provozu a správy počítačových zdrojů u externího poskytovatele, kde jsou tyto zdroje přístupné přes síť, populárně označované jako „cloud computing“ nebo „software jako služba“. K těmto zdrojům se obvykle přistupuje přes internet pomocí webového prohlížeče. + +Primárním cílem pro nasazení online serveru je poskytnout dlouhodobě stabilní a vysoce výkonnou dostupnost zamýšleným službám. Při rozhodování, kterou možnost zvolit pro prostředí serveru, je třeba vzít v úvahu mnoho aspektů: + +1. Lidská kapacita pro správu a provoz serveru. Musí existovat lidské zdroje s obecnými dovednostmi ve správě serveru a ve specifických technologiích používaných pro aplikaci poskytující služby. Příkladem takových technologií jsou webové servery a platformy pro správu databází. + +2. Spolehlivá řešení pro automatické zálohování, včetně lokálního off-serveru a vzdáleného zálohování. + +3. Stabilní konektivita a velká šířka pásma sítě pro provoz na server a ze serveru. + +4. Stabilní napájení včetně záložního řešení. + +5. Zabezpečené prostředí pro fyzický server, pokud jde o problémy, jako je přístup, krádež a požár. + +6. Přítomnost plánu obnovy po havárii. Tento plán musí obsahovat realistickou strategii, která zajistí, že služba bude trpět pouze krátkými prostoji v případě selhání hardwaru, výpadku sítě a dalších. + +7. Proveditelný, výkonný a robustní hardware. + +Všechny tyto aspekty musí být pokryty, aby se vytvořilo vhodné hostitelské prostředí. Hardwarový požadavek je záměrně kladen na poslední místo, protože existuje jasná tendence věnovat mu příliš mnoho pozornosti. + +Když se podíváme zpět na tři hlavní možnosti hostování, zkušenosti z implementačních misí v rozvojových zemích naznačují, že všechny aspekty hostingu jsou zřídka přítomny v možnosti jedna a dvě na proveditelné úrovni. Dosažení přijatelné úrovně ve všech těchto aspektech je náročné z hlediska lidských zdrojů i peněz, zejména ve srovnání s náklady na možnost tři. Výhodou je, že vychází vstříc zmíněným politickým aspektům a budování místní kapacity pro správu serverů, na druhou stranu to lze zajistit alternativně. + +Možnost tři - externí hosting - má tu výhodu, že podporuje všechny zmíněné aspekty hostingu za velmi přijatelnou cenu. Několik poskytovatelů hostingu - virtuálních serverů nebo softwaru jako služby - nabízí spolehlivé služby pro provozování většiny druhů aplikací. Příkladem takových poskytovatelů jsou webové služby Linode a Amazon. Správa těchto serverů probíhá přes síťové připojení, což je nejčastěji případ správy lokálních serverů. Fyzické umístění serveru se v tomto případě stává irelevantní v tom, že tito poskytovatelé nabízejí služby ve většině částí světa. Toto řešení se stále více stává standardním řešením pro hostování aplikačních služeb. Aspekt budování místní kapacity pro správu serveru je kompatibilní s touto možností, protože místní tým ICT může mít za úkol udržovat externě hostovaný server. + +Přístup ke kombinování výhod externího hostování s potřebou místního hostingu a fyzického vlastnictví spočívá v použití externího poskytovatele hostingu pro primární transakční systém při zrcadlení tohoto serveru na nekritický lokálně hostovaný server, který se používá pouze pro čtení. jako je analýza dat a přístup přes intranet. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__build-your-tracker-programs-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__build-your-tracker-programs-md new file mode 100644 index 000000000..4cbc13105 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__build-your-tracker-programs-md @@ -0,0 +1,341 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/chapters/building-your-tracker-programs.md" +revision_date: "2021-01-14" +--- + +# Vytváření trasovacích program(ů) { #building-your-tracker-programs } + +Účelem této části je poskytnout přehled na vysoké úrovni o úvahách, které povedou k úspěchu v implementaci Trasovač, seskupené podle témat a s odkazy na konkrétní nástroje. + +Tato část se bude zabývat: + +1. Měřítko +2. Návrh a konfigurace +3. Real-time vs. sekundární zadávání dat +4. Mobilní vs. web +5. Vytvoření základního týmu +6. Hostování +7. Výcvik +8. Zveřejnění + +## Určení měřítka { #determining-scale } + +Protože je Tracker zaměřen na nejnižší úrovně systému, mohou systémy Trackeru znamenat dramatické zvýšení počtu uživatelů, požadavků na technickou a organizační podporu zařízení. Země mají často omezený personál kvalifikovaný k nasazení a s prací jsou spojeny náklady. + +Měřítko může odkazovat na několik dimenzí; programové měřítko, funkční měřítko nebo zeměpisné měřítko. + +Geografické škálování tak může vyžadovat čas a zdroje. Existují různé strategie pro geografické měřítko, tj. Pokrývají úplně jeden region nebo začínají „malé“ ve více regionech současně a paralelně se škálovávají mírně pomalejším tempem. + +Když začnete měnit měřítko, věci se stanou rychleji; více lidí na tom bude pracovat a bude potřebovat podporu. Proto se ujistěte, že tým je vybaven tak, aby zvládl zvýšený objem a rychlost, přičemž vezměte v úvahu následující: + +**Dokončete a pilotujte trasovač, než jej rozšíříte** +Před pokusem o škálování shromážděte důkazy a prokažte dopad. Zvažte snížení investic do funkcí, které neprokazují dopad, nebo funkcí náročných na zdroje, které mají omezený dopad. Měli byste mít finální design / konfiguraci, která bude uživatelsky testována a pilotována a bude produkovat cílené výsledky, pokud jde o správu informací a požadované zprávy, než začnete škálovat. Když začnete měnit měřítko, není čas experimentovat. Jinými slovy, otestujte svůj design a proveďte nastavení se 100, nikoli 5000 uživateli. + +**Správa** +Než se pokusíte škálovat, ujistěte se, že existují solidní procesy správy a jasné rozdělení odpovědností. Ujistěte se, že tento proces auditujete, abyste zajistili dodržování procesu správy. Správné řízení je také klíčem k zajištění flexibility a přizpůsobivosti vašeho projektu sledování, například rutiny pro přidávání nových sad možností nebo nové kliniky. Kdo činí tato rozhodnutí a jak je dokumentujete a jak je sdělujete uživatelům? + +**Náklady / finanční aspekty** +Zvažte svůj model financování, včetně možností generování výnosů, modelů sociálního podnikání, nákladů na uživatele a finančních cest k udržení iniciativy. Škálování vede ke zvýšení provozních nákladů, pokud jde o podporu, zařízení a konektivitu. + +**Škálování infrastruktury** +Se zvýšeným rozsahem musíte zvládnout více připojení, které zase vyžadují zvýšení zdrojů v paměti, výpočetní výkon, úložiště a připojení. + +Část procesu změny měřítka zajišťuje, že máte zdravý plán pro rychlé zotavení, protože na systému závisí více lidí. + +**Revidujte proces od pilotního projektu** +Škálování nelze často provést pomocí přesně stejného nástroje a přístupu jako v pilotním projektu, zejména pokud jde o úroveň lidských zdrojů a odborných znalostí potřebných pro výcvik a podporu k dosažení úrovně využití dosažené v pilotním projektu. V důsledku toho zkontrolujte svůj přístup k nástrojům a implementaci a zvažte, jaké aspekty lze přepracovat a zjednodušit, abyste dosáhli svého hlavního cíle + +_Reference_: + +- Zásady digitálního rozvoje + +_Nástroje_: + +- Hodnocení připravenosti + +## Proces návrhu a konfigurace { #design-and-configuration-process } + +**Úzce zapojte uživatele do designu a konfigurace vašeho programu Trasovač**, abyste zajistili, že vylepšuje a podporuje jejich práci. Aby bylo možné vyvinout program Trasovač, je třeba definovat, která data se mají zadat, definovat pracovní postup a definovat pravidla programu. Všechna tato rozhodnutí o definici by měla být učiněna v úzké spolupráci s uživateli, protože přímo souvisejí - a mohou ovlivnit - to, jak dělají svou práci. + +Doporučujeme zahájit proces návrhu položením následujících otázek pro zahájení diskuse: + +1. Jaký je účel údajů, které shromažďujete? Jak hodláte používat data? +2. Kdo bude mít z implementace Trasovače prospěch? +3. Jak budou uživatelé zadávající data těžit z implementace Trasovače? +4. Shromažďujete v současné době tato data dnes? Jak? +5. Existují datové prvky, které aktuálně shromažďujete a které nepotřebujete? + +DEFINUJTE ÚČEL, CÍL A OBLAST PŮSOBNOSTI + +Jasný účel a dobře definované cíle jsou klíčem k dosažení společného porozumění rozsahu a omezení projektu a ke schopnosti interně i externě komunikovat proces vývoje a spuštění programu Tracker. + +- Definujte primární a sekundární účely programu Trasovač. +- Identifikujte trasované entity, rozsah sběru dat a zdravotní kádry zapojené do sběru dat. +- Určete, jak jednoznačně identifikovat členy cílové populace (např. Použití jedinečných identifikačních čísel nebo kombinace atributů). +- Vyjasněte počáteční očekávání mezi základním týmem a dalšími zúčastněnými stranami a uživateli systému. +- Brainstormujte a diskutujte o klíčových problémech a oblastech zájmu, kterým je třeba se během vývojové fáze věnovat. +- Připravte se na provedení vývojové fáze: Vytvořte časovou osu a začleňte pohotovostní plány pro neočekávané události, které způsobí zpoždění. Formulujte očekávané problémy a diskutujte o tom, jak je zmírnit. + +FORMATIVNÍ FÁZE + +Získejte jasné pochopení zdravotnického systému (nebo jiného systému, který bude program Trasovač pokrývat, pro implementace mimo zdraví), abyste pochopili „bolestivé body“ současného systému, identifikovali příležitosti ke zlepšení a nakonec vyvinuli užitečný a vhodný systém to řeší tyto problémy a příležitosti. Patří sem porozumění zdravotníkům, údaje, které shromažďují, jejich klinické pracovní postupy a jejich systémy dohledu a podávání zpráv. + +- Připravte se a proveďte návštěvy v terénu s cílem zmapovat klinické pracovní postupy a požadavky na dohled a hlášení za účasti všech kádrů zdravotnických pracovníků, kteří by Trasovač používali. +- Připravujte a pořádejte schůzky zúčastněných stran za účelem informování, zkoumání a získávání zpětné vazby. +- Ověřte stávající národní (klinické) pokyny týkající se rozsahu Trasovače. +- Mapujte existující pracovní postup dokumentace: Zdokumentujte, co pracovníci aktuálně dělají, a zajistěte, aby váš návrh podporoval jejich pracovní postupy, místo aby byl těžkopádnější. +- Mapujte indikátory a související datové body pro hlášení. +- Zvažte, zda je třeba revidovat pokyny nebo body hlášení. Pokud ano, připravte paralelní plány revize pokynů a podávání zpráv. + +FÁZE ROZVOJE + +- Získejte přehled o aktuálních klinických pokynech, intervencích, indikátorech a algoritmech. +- Na základě současných pokynů - stejně jako indikátorů a datových bodů pro podávání zpráv - formulujte algoritmy a datové body pro elektronické trasování. +- Definujte cílové skupiny a úroveň složitosti podpory rozhodování. Podle úrovně podpory pracovního postupu vytvořte pravidla pro podporu a sdělte to vývojářům softwaru ve formátu dohodnutých požadavků. +- Povolte iterativní proces kontroly a zajistěte, aby překlad vývojářů odpovídal potřebám poskytovatelů zdravotní péče. + +PŘIZPŮSOBENÍ A ZKUŠEBNÍ FÁZE + +Tato fáze představuje iterativní proces práce se zúčastněnými stranami, vývojáři softwaru, implementátory a uživateli a začlenění jejich zpětné vazby. + +- Vytvořte strukturovaný a snadno přístupný digitální systém pro komplexní a okamžité kanály zpětné vazby mezi hlavní pracovní skupinou. +- Zajistěte, aby byl vývoj obsahu v souladu s očekáváním zúčastněných stran, uživatelů systému a poskytovatelů finančních prostředků. +- Udržujte pokračující otevřené diskuse o překladu, používání informačních tlačítek atd., Abyste předešli nesprávné interpretaci. +- Ujistěte se, že existují nepřetržité paralelní procesy, které zahrnují a podporují tok informací mezi všemi skupinami uživatelů v těchto fázích. +- Definujte milníky pro vývojáře, implementátory a uživatele. +- Vytvořte strukturovaný a snadno přístupný online digitální systém pro komplexní a podrobnou zpětnou vazbu od koncových uživatelů. + +Odkaz na dokumentaci k návrhu balíčku WHO + +## Určení rámce M&E { #determining-your-me-framework } + +Intro +Jak vypadá vyspělá implementace trasovače? +Udržujte a vyhodnocujte sběr dat +Udržujte a vyhodnocujte postupy používání dat +Udržujte a vyhodnocujte krok s novými verzemi DHIS 2 +Udržujte a vyhodnocujte správce uživatelů +Udržujte a vyhodnocujte bezpečnost +Udržujte a vyhodnocujte hosting +Udržujte a vyhodnocujte podporu uživatelů +Udržujte a vyhodnocujte školení + +## Zadávání sekundárních dat v reálném čase { #real-time-vs-secondary-data-entry } + +**Pečlivě vyhodnoťte, zda mají být data zadávána v reálném čase**, protože to má několik důsledků pro strukturu projektu. Trasovače se používají ke sledování jednotlivců prostřednictvím definovaných programů s přidruženými datovými prvky a pravidly. Data mohou být shromážděna zdravotnickým personálem během konzultace (bod péče v reálném čase) nebo na konci dne (nebo když mají čas na jejich zadání). Dva různé přístupy mají přirozeně důsledky pro to, k čemu se Trasovač používá: Pokud jsou data zadána v místě péče - během konzultace - je možné poskytnout podporu rozhodování a ověřit data a vyhnout se dvojímu zadávání dat. Zavádí však také výzvy, pokud jde o konektivitu, použitelnost, zvýšený počet zařízení atd. + +Zadávání dat v reálném čase také vyžaduje, aby nastavení trasovače odpovídalo klinickému pracovnímu postupu (jiná doména). Proto je zásadní mít jasné SOP pro záložní papírové soubory, snadnou navigaci k vyhledání klientů a mechanismy prevence chyb (například pravidla, která znemožňují zadání data v budoucnu). + +Odkaz na dokumentaci k návrhu balíčku WHO + +## Mobilní vs. web { #mobile-vs-web } + +**Zvažte, jak a kdy mohou lidé provádějící zadávání dat přistupovat k internetu** Existují kontexty nebo místa, kde je přístup k online centrálnímu serveru DHIS2 přes počítač náročný nebo dokonce nemožný. Aplikace DHIS2 Android Capture byla navržena a vyvinuta tak, aby na tyto situace reagovala. Zavedení mobilních zařízení do implementace DHIS2 však ovlivní váš projekt na mnoha úrovních, takže jde o rozhodnutí, které je třeba učinit informovaným a vědomým způsobem. + +**Web nebo mobil?** +Při zvažování mobilní komponenty pro implementaci Trasovač je třeba vzít v úvahu dva hlavní aspekty: dostupnost internetu a mobilitu vašich zdravotních pozic. Může být nutné, aby daná implementace nástroje Trasovač řešila pouze jeden z těchto dvou aspektů nebo obojí současně. Pokusíme se je definovat a pomůžeme vám analyzovat vaši situaci v této části. + +- **Mobilita**: Existují týmy, které poskytují své služby na různých místech prostřednictvím mobilní jednotky. V místech navštívených mobilní jednotkou by mohlo existovat zařízení s odpovídající pracovní stanicí pro sběr dat, ale někdy se zadávání dat provádí v dynamičtějším prostředí nebo ve vozidle samotném. V těchto případech není vždy snadné přenášet notebook a může být vhodnější použít mobilní zařízení. +- **Dostupnost internetu**: Existuje mnoho míst, kde je přístup k internetu náročný. Různé možné scénáře lze shrnout do dvou hlavních případů: _Internetové připojení je nestabilní nebo omezené_ a _Internetové připojení není k dispozici_. + + - Pokud je _Internetové připojení nestabilní nebo omezené_ scénář omezený na určité okamžiky dne, je možné zvážit použití dat pro mobilní zařízení nebo web. Zadávání dat na webu DHIS2 umožňuje pokračovat v zadávání dat, když je internet přerušen. Zadaná data budou uložena lokálně do mezipaměti webového prohlížeče a při příštím připojení online k datům budou automaticky nahrána. Je důležité si uvědomit, že tato offline podpora závisí na úložišti webového prohlížeče a bude fungovat, pouze když bude okno prohlížeče otevřené. Pokud uživatel sbírá data offline a zavře okno, kde pracuje, když je stále offline, data budou bohužel ztracena. Offline podpora _vyrovnává_ dopad občasných přerušení internetového připojení k zajištění plynulé a stabilní pracovní zkušenosti, ale není to úplné offline řešení. + + - Když _Internetové připojení není k dispozici_, měli byste zvážit použití aplikace DHIS2 Android Capture, která poskytuje plnou offline podporu pro sběr dat. Tuto aplikaci lze používat s mobilními zařízeními i tablety a je také možné ji spustit na jiných zařízeních, jako jsou Chromebooky. Aplikace Android Capture může být tedy vhodná pro ty případy, kdy máte problémy s dostupností internetu, ale ne s problémy s mobilitou jednotlivců provádějících sběr dat. + +**Důsledky používání aplikace pro Android** +Aplikace DHIS2 Android Capture usnadňuje offline použití sběru dat Trasovače, ale přináší s sebou i důsledky, které je třeba vzít v úvahu od raných fází projektu. Mít mobilní komponentu ve vaší implementaci může mimo jiné ovlivnit vaše plánování, rozpočet, školení, konfiguraci a strategii nasazení. + +- **Konfigurace DHIS2:** Při konfiguraci Trasovače pro použití s mobilními zařízeními musíte věnovat zvláštní pozornost konfiguraci mobilních uživatelů, jejich přístupu k zadávání dat a organizačním jednotkám. Obvykle se předpokládá, že mobilní uživatelé budou fyzicky shromažďovat data v nejvzdálenějších a nepřístupných oblastech, a proto se od mobilního uživatele neočekává, že bude shromažďovat data z vysokého počtu zařízení, jako je hierarchie organizačních jednotek v celé zemi. I když v aplikaci není povolen maximální počet organizačních jednotek, velká čísla mohou mít vliv na výkon v závislosti na prostředcích v zařízení (paměť, procesor). Obecně by mělo být bezpečných méně než 250 organizačních jednotek, ale to je stále velmi velké číslo pro typický případ mobilního použití. + Je také velmi důležité věnovat pozornost konfiguraci pravidel programu a indikátorů programu. Aplikace pro Android si klade za cíl podporovat všechny webové funkce Trasovače, ale některé z nich se mohou v Androidu chovat trochu jinak, nebo mohou být v plánu vývoje aplikace čekajícího na implementaci. Podrobný seznam chování pravidel programu a indikátorů programu v systému Android najdete v oddílech _Programová pravidla_ a _Programové indikátory_ v části [Dokumentace k aplikaci Android](<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>). + +- **Vizuální reprezentace sběru dat:** Uživatelský zážitek z aplikace pro Android byl navržen tak, aby byl velmi vizuální a intuitivní. Ikony a barvy lze použít ke konfiguraci formulářů pro zadávání údajů a způsobu jejich zobrazení. Vizuální reprezentace je konfigurovatelná správcem systému. K dispozici je knihovna ikon s více než čtyřmi stovkami obrázků a paleta barev a ikony i barvy lze přiřadit k většině objektů metadat: Možnosti, Datové prvky, Atributy, Programy / Sady dat. Další informace o vizuální konfiguraci DHIS2 najdete v části _Visual Configurations_ v [Dokumentace k aplikaci Android](<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>). +- **Testování:** Testování je velmi důležitá fáze v jakékoli implementaci DHIS2. Aplikaci pro Android byste měli testovat souběžně s konfigurací serveru, abyste se ujistili, že se veškerá konfigurace provedená na serveru správně odráží a funguje v aplikaci. To je zvláště důležité během konfigurace pravidel programu. Další informace o různých typech testování a o tom, jak naplánovat fáze testování pro váš projekt, najdete v části _Testing_ v [DHIS2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). +- **Zabezpečení:** V závislosti na vaší konfiguraci trasovače můžete ukládat osobní údaje na mobilní zařízení a může existovat napětí mezi potřebou identifikovatelných údajů zdravotního systému a právem pacienta na soukromí. Je nesmírně důležité zajistit, aby osobní údaje byly přístupné pouze oprávněným zdravotnickým pracovníkům. Řádná správa osobních údajů je zásadní součástí vzdělávání uživatelů a je nezbytné zavést SOP, které popisují bezpečnostní opatření, která mají být použita, a zajistit, aby tyto SOP byly sdíleny a dodržovány všemi uživateli. Správci systému také hrají důležitou roli při konfiguraci úrovně přístupu uživatele, protože zajišťují, že přístup k datům je vhodný pro každého uživatele a nikdy není zbytečně nadměrný. Doporučení pro adekvátní přístup k zabezpečení a ochraně osobních údajů pro jakoukoli implementaci mobilních zařízení DHIS2 najdete v části _Data Security and Privacy_ v [DHIS 2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). + K VYŘEŠENÍ; přidat odkaz na sekci zabezpečení v tomto dokumentu! +- **Nákup mobilních zařízení:** Nákup mobilních zařízení je klíčovým aspektem mobilního nasazení a je třeba jej vzít v úvahu při plánování, rozpočtování a logistice. Dobrou strategií je získat to nejlepší a nejnovější zařízení, které si můžete dovolit, takže vydrží déle po celou dobu životnosti vašeho projektu. V tomto smyslu je dobrým zvykem co nejvíce oddálit většinu akvizice (jinými slovy všechna zařízení, která nejsou vyžadována pro počáteční testování a pilotní fázi), namísto nákupu všech zařízení v rané fázi plánovacího procesu. Technologie - a zejména mobilní zařízení - se vyvíjejí velmi rychle. Daný model se obvykle obnovuje v ročním cyklu, což spotřebitelům umožňuje meziroční přístup k významným technickým vylepšením za podobný cenový bod. Specifikace mobilních zařízení, která lze použít s aplikací DHIS2 Capture pro Android, najdete [zde](https://docs.google.com/document/d/1jZjw-hb1W8sszkPU9yPWrPoow91gEkTb0nyZJh3IJQQ/edit). + Po provedení všech testů a dokončení pilotního projektu jste připraveni rozšířit své nasazení získáním hardwaru a nezbytných služeb. Pokyny k akvizici mobilních zařízení najdete v části _Scale Up_ v [DHIS2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). Níže shrnujeme klíčové aspekty, které je třeba v této fázi zvážit: + + 1. Nákup zařízení proti BYOD (přineste si vlastní zařízení): Výhodou BYOD je, že se vyhne velkým počátečním nákladům na pořízení a sníží administrativní náklady a logistické aspekty. Na druhou stranu použití modelu BYOD vede k výzvě správy velmi heterogenního hardwarového prostředí, což znamená různá zařízení a verze Android OS, což může vést k tomu, že různí koncoví uživatelé budou mít různé možnosti pro zachycení a kontrolu dat a nakonec mohou výzvy s upgradem základní instance Trasovače, protože novější verze mohou mít omezenou zpětnou kompatibilitu se staršími verzemi aplikací. Primární výhodou nákupu zařízení pro koncové uživatele je jednotnost zařízení a verzí aplikací, ale tento přístup zvyšuje náklady na hardware a zahrnuje logistické výzvy související s distribucí mobilních zařízení a jejich údržbou a výměnou v průběhu času. + + 2. Distribuce aplikace: Aplikaci Android Capture můžete nainstalovat ručně pomocí souboru APK dostupného v [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) nebo použít [Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2) obchod. S Google Play je snazší aktualizovat aplikaci na všech vašich zařízeních, ale jste nuceni automaticky instalovat všechny aktualizace aplikace. Instalace souboru APK vám umožňuje určit, kdy a kterou verzi aktualizovat, vyžaduje však složitější proces aktualizace všech vašich zařízení a nedoporučuje se pro projekty, které nepoužívají software Mobile Device Management (viz další položka). + + 3. Telekomunikační smlouvy: Proces výběru a podpisu smlouvy s mobilním poskytovatelem se v jednotlivých zemích liší a bude také záviset na postupech nákupu vaší organizace. + +- **Správa a údržba zařízení:** Správa mobilních zařízení (MDM) označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM je nezbytný pro podporu stovek zařízení, řízení distribuce souborů APK ve všech těchto zařízeních, poskytování technické podpory a vynucování institucionálních zásad. Více informací o požadovaných funkcích MDM, dostupných možnostech a pokynech pro výběr správného MDM pro váš projekt najdete v části _Mobile Device Management_ v [DHIS2 Mobile Implementation Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). + +## Lidské zdroje a IT podpora { #human-resources-and-it-support } + +Bez správných lidí na palubě nebude žádná implementace nástroje Trasovač časem úspěšná. Před zahájením projektu sledovače je důležité zajistit, aby byl k dispozici správný personál se správnou kompetencí. + +Při vytváření týmu je třeba vzít v úvahu několik faktorů: + +1. Zaměřte se na dlouhodobé zapojení. Lidé, kteří budou v průběhu času udržovat implementaci Tracker, by měli být od začátku součástí projektu + +2. Zdroje v jednotlivých zemích na všech úrovních (zdravotního) systému musí být zapojeny od samého začátku. Předání historie projektu, rozhodnutí a zavedených postupů od externích konzultantů po stálé zaměstnance jsou často náročné. + +3. Pokud již máte agregovanou instanci DHIS2, pamatujte, že lidé, kteří spravují agregaci, nejsou automaticky „kvalifikovaní“ pro projekt Trasovače, protože Trasovač se liší od agregovaných reportů. + +| Role | Odpovědnosti / úkoly | +| :------------------------ | ------------------------------------------- | +| Projektový manažer | Spravujte projekt Trasovač | +| Konfigurační / vývojoví vedoucí | Vedou vývojové práce | +| Bezpečnostní manažer | Odpovědný za bezpečnost, zásady ++ | +| Školící manažer | Organizuje školení | +| Testovací vedoucí | Provádí testovací práci | +| Školitelé | Provádí školení s koncovými uživateli | +| Vedení podpory | Provádí technckou podporu | +| Distribuovaný podpůrný personál | Přijímají žádosti o podporu a pomáhají uživatelům | + +### Jednotka podpory IT { #it-support-unit } + +Podpora by měla být k dispozici v blízkosti uživatele, což často vyžaduje vytvoření nové struktury podpory IT na úrovni okresů nebo podoblastí. Pokud se Trasovač používá v reálném čase, měla by být vždy během pracovní doby k dispozici technická podpora k řešení a hlášení problémů. Pokud bude Trasovač podporovat klinická rozhodnutí, měli by pracovníci IT rozumět klinickému pracovnímu toku a jeho zastoupení v technickém systému. Tým podpory IT Trasovače proto může mít různé sady dovedností a pozadí než ostatní pracovníci zdravotnických informací a může to být zcela nový a odlišný kádr pracovníka ve vašem zdravotním systému. + +**Struktura a správa týmu** + +Každý člen jednotky podpory IT by měl být proškolen před setkáním s prvním koncovým uživatelem a musí prokázat vysokou úroveň znalostí o systému a jeho fungování. Jednotka podpory IT se často skládá ze stejných lidí, kteří vedou školení koncových uživatelů. Přinejmenším by měl být během školení seznámen koncový uživatel s podpůrným personálem, aby od začátku rozvíjel vztah a důvěru. Velkou součástí práce podpůrného personálu je „podpůrný dohled“ nad prací. Efektivní podpůrný personál musí být také dobře informovaný, respektovaný a respektující, ale obecně není v pozici přímé autority nad koncovým uživatelem, protože by to mohlo snížit ochotu uživatele klást technické otázky a hlásit problémy se systémem. + +Jakmile je tým na místě, lze vytvořit interní pracovní hierarchii, od zvýšení technické schopnosti v hierarchii (např. Správce systému v horní části hierarchie) a zvýšení přístupu ke koncovým uživatelům v hierarchii (např. Přímý nadřízený nad koncovým uživatelem, pracovníci terénní podpory). Během této fáze personální organizace je třeba vyvinout standardní operační postupy pro podávání zpráv a reakci na problémy od koncových uživatelů. + +**Základní nástroje pro jakoukoli jednotku podpory IT** + +- Dokument Často kladené otázky (FAQ): Jednoduchý dokument zobrazující v grafice nebo v místním jazyce standardní operační postupy pro zadávání dat a co dělat v případě chyb. Časté dotazy by měly být distribuovány během všech školení a měly by být pravidelně aktualizovány jednotkou podpory IT a sdíleny s koncovými uživateli, jak se vyvíjí systém Trasovač. + +- Správa mobilních zařízení: K ochraně dat na úrovni pacientů je nutné implementovat samostatný systém správy případů, který sleduje, kteří uživatelé mají přístup ke kterému zařízení, aby mohli identifikovat ztracená / odcizená zařízení a sledovat případ. Tento systém může být stejně jednoduchý jako tabulka, ale ve větších a složitějších případech lze ke sledování umístění zařízení použít systém MDM na podnikové úrovni a v případě potřeby může vzdáleně vymazat jednotlivé zařízení. + +- Správa uživatelů: Jednotka podpory IT by měla být schopna dokumentovat a spravovat základní úkoly správy systému, jako je vytváření nových uživatelských účtů, deaktivace neaktivních uživatelských účtů nebo resetování hesel. + +- Monitorovací platforma pro sledování klíčových systémových indikátorů: Tyto klíčové indikátory zahrnují nové registrace podle organizační jednotky, neaktivní uživatele, prostoje serveru atd. Minimálně by jednotka podpory IT měla mít přístup k agregovaným indikátorům na vyhrazeném ovládacím panelu DHIS2, kde mohou zobrazit pokrok v provádění podle času a regionu. + +- Platforma pro správu případů pro registraci chybových tiketů: Tyto platformy (např. JIRA) umožňují členům personálu IT podpory zadávat, upravovat, přiřazovat, sledovat a řešit chyby a další tikety a umožnit supervizorům dohled nad důležitými faktory souvisejícími se službou, jako je počet otevřených tiketů a nevyřešených chyb, průměrná doba odezvy atd. + +- Platforma pro správu znalostí: Toto je úložiště, kde se zaměstnanci mohou učit z předchozích ticketů (čímž se buduje znalostní báze). Jednotka podpory IT chápe skutečnou zkušenost uživatele s Trasovačem lépe než kterýkoli jiný implementátor nebo správce systému a jejich perspektiva může být neocenitelná pro přizpůsobení Trasovače, aby lépe vyhovoval potřebám uživatele. Znalostní platforma - ať už elektronická, nebo pravidelná setkání zaměstnanců - může sdílet společné zkušenosti, frustrace nebo nápady na potenciální zlepšení + +- Horká linka pro hlášení chyb: Tato horká linka může mít mnoho podob. Může to být například telefonní číslo pro zaměstnance podpory, které je sdíleno s každým uživatelem, nebo e-mailová adresa, na kterou mohou uživatelé posílat poznámky a snímky obrazovky. Bez ohledu na formát musí existovat SOP pro zadávání chyb hlášených prostřednictvím horké linky do výše zmíněné platformy pro správu případů. + +- Veřejné skupiny chatu: Mnoho týmů podpory zjistí, že vytváření skupin chatu mezi zaměstnanci a koncovými uživateli může podporovat učení typu peer-to-peer (např. Whatsapp nebo Wechat pro sdílení snímků obrazovky, hlasových zpráv nebo kreativních řešení běžných problémů). + +_Reference_: + +- [Principles of Digital Development](https://digitalprinciples.org/) + +## Hostování { #hosting } + +Samotný program pro sledování a shromážděná data musí být hostován na serveru. To lze provést místně (například na ministerstvu), prostřednictvím místního profesionálního poskytovatele služeb nebo v cloudu. Různé možnosti mají klady a zápory, např. hostování implementace trasovače v cloudu znamená, že se administrátor nemusí starat o kapacitu serveru, prostoje atd., ale zároveň mohou existovat legislativní problémy s hostováním dat mimo hranice země, pokud nemáte místního poskytovatele. Bez ohledu na strategii hostování - bezpečnost je klíčovým hlediskem. To zahrnuje správu identit, autentizaci a autorizaci (omezující přístup k datům nebo službám), jakož i ochranu serverů. + +Dále se musíte rozhodnout, zda chcete konfigurovat trasovač v samostatné nebo stejné instanci jako váš agregovaný systém. Velkou výhodou jedné instance je možnost přímo generovat sestavy z údajů trasovače. Mít dva ve stejné instanci však vyžaduje přísnější SOP pro správu uživatelských účtů, aby bylo zajištěno správné omezení přístupu k údajům o pacientovi. + +10 zásad pro hostování a bezpečnost + +1. Operační systém je LTS (vydání dlouhodobé servisní podpory) +2. Existuje automatický proces aplikace bezpečnostních záplat OS +3. Hostitelský firewall nakonfigurován tak, aby umožňoval minimální přístup +4. Přístup je přes ssh podle dohodnutých zásad - klíče, žádný přístup root atd +5. Verze DHIS2 není za poslední verzí více než 3 verzí. Existuje postup pro pravidelné použití vydání oprav. +6. Automatizovaný zálohovací systém je zaveden a pravidelně testován, včetně off-site. +7. Ovládací prvky přístupu k databázi Postgresql umožňují minimální přístup +8. Web-proxy server je správně (ssllabs test A+) nakonfigurován pomocí SSL +9. Data databáze jsou na samostatném datovém oddílu (umožňující šifrování v klidu, nastavení výkonu) +10. Monitorovací a výstražný systém je na místě (široká škála možností v závislosti na prostředí. Např. Boombox může být v pořádku s e-mailem + logwatch + munin) + +Dostatek / stabilní elektřiny pro nabíjení zařízení +V případě systému Android - síť s určitou dobou provozuschopnosti, aby se mohla synchronizovat. +V případě webové aplikace - stabilní síť + +2. Servery / síť / hosting + +3. Hardware + +Zkušenosti ukazují, že potřebujete X počet zařízení na uživatele + +Pro zálohování potřebujete X % zařízení + +Zařízení se musí cyklicky měnit + +- Databázový diagram (včetně virtuálních strojů a fyzických sítí) +- Minimální specifikace pro hardware… + - Servery + - osobní počítače + - Android / M### Hosting & Securityobile + - Další připojená zařízení (např. Čtečky otisků prstů) +- Jiná infrastruktura + + - Přístup k síti + - Přístup k elektřině + - Náklady na SMS a data + - Sdílené zdroje s jinými projekty nebo ministerstvy (např. Vládní smlouva s poskytovatelem SMS brány) + +- Cloudové vs. místně hostované: Závisí na regulačním prostředí PII +- Správa a udržitelnost IT systémů. +- O plánech zabezpečení a protokolech existuje dokumentace. Jak na vysoké úrovni (bez žargonu, ale s uvedením zásad), tak i na technických postupech. Obzvláště důležité pro lokálně hostované systémy bez kultury „zabezpečení na prvním místě“. +- Jeden člověk musí být odpovědný za vývoj, údržbu a implementaci bezpečnostního plánu. Další správce zabezpečení se zavázal identifikovat a zmírnit rizika. Obě role vyžadují zkušenosti, kapacitu a motivaci. +- Zajistěte, aby existovala dokumentovaná sada technických kontrol +- Zajistěte, aby u těchto kontrol existoval proces auditu +- SOP pro provozní, síťové a fyzické zabezpečení (zamykání počítačů, silná hesla, šifrování dat atd.) +- SOP pro monitorování a reakci v případě výpadku systému nebo narušení systému +- Plán obnovy po katastrofě a rutinní cvičení +- Odstraňování problémů - proces „externího řešení“ v případě naléhavé krize, kdy situaci nelze vyřešit lokálně. +- Jaký je postup pro udělení přístupu k databázi nebo ssh na servery? +- Kontrola přístupu a pravidla +- Kam by měla spadat správa IT systému, do jakého rámce? + +_Reference_: + +- Bezpečnostní pokyny pro implementátory v jednotlivých zemích + +## Školení a zavádění { #training-and-rollout } + +**Plán vysoce kvalitního průběžného školení.** Budování kapacit je zásadní pro úspěch programu Tracker, který musí být vysoce kvalitní a musí pravidelně pokračovat po celou dobu životnosti programu. Nestačí poskytnout školení uživatelů pouze jednou - váš tréninkový plán by měl zajistit počáteční a opakovací školení v průběhu času. Uživatelé aplikace Frontline Tracker jsou obvykle terénní zdravotničtí pracovníci, kterým může být technologie méně pohodlná než zaměstnancům okresu, kteří pracují častěji s agregovanými daty. Silný důraz na školení bude zahrnovat čas na seznámení účastníků s nástroji a také na to, jak integrovat Tracker do jejich pracovního postupu. + +Klíčovým principem je **vývoj školicího materiálu ve spolupráci s uživateli.** Úzká spolupráce s uživateli při navrhování školicího materiálu vám umožní pochopit, jaké koncepty uživatelé obtížně pochopí, takže můžete svůj materiál a načasování vylepšit tréninkovou agendu. Proveďte úvodní celý tréninkový běh se skupinou skutečných uživatelů a dolaďte svůj kurz. + +Určete vhodný tréninkový přístup: Existuje několik možností, jak trénovat (např. Video, online test, on-site, schůzky), které lze použít jednotlivě nebo ve vzájemném spojení. + +**Zapojte do školení zdravotnický personál**, nejen IT pracovníky, abyste vysvětlili a zdůraznili zdravotní důvody procesů zadávání dat. To je zvláště důležité pro konfigurace, které zahrnují podporu rozhodování. To pomáhá koncovým uživatelům lépe pochopit, proč je program Tracker významný, což může vést k úplnějšímu a přesnějšímu zadávání dat, a tedy větší pravděpodobnosti, že program uspěje ve svých cílech. Revidujte materiál na základě zpětné vazby od účastníků kurzu nebo pokud existují revize programu Tracker, které způsobují nepřesnost starých výcvikových materiálů. + +**Logistika** +Naplánujte školení uživatelů Tracker jako sérii tréninkových kroků, aby po nějaké době dostali opakovací školení. Opakovací tréninkový plán by měl být v ideálním případě v souladu s cykly revizí softwaru Tracker, aby se koncovým uživatelům usnadnilo zavádění změn a nových funkcí v programu. + +Uvědomte si, že zaškolení velké skupiny uživatelů (zejména rozmístěných ve velké zeměpisné oblasti) bude často vyžadovat, abyste nejprve vyškolili ostatní školitele (na školení školitelů nebo TO), abyste pomohli rozšířit kapacitu školení. Sledujte, kteří uživatelé Trasovače byli vyškoleni v tabulkovém procesoru, seznamu nebo jiné centralizované databázi, a vytvořte SOP pro aktualizaci tohoto seznamu, když se přidají noví zaměstnanci nebo když stávající členové opustí nebo jsou přemístěni. Novým / neškoleným zaměstnancům by mělo být co nejdříve poskytnuto školení. Pečlivě si vyberte místo školení. Školení může probíhat buď na místě (v pracovním prostředí uživatelů nebo v jeho blízkosti) nebo na centralizovaných školeních, která přinášejí větší skupiny uživatelů z různých pracovišť na jedno centralizované místo. Oba přístupy mají pozitivní i negativní aspekty. Bez ohledu na to, kde se školení koná, osoba odpovědná za plánování školení bude muset zorganizovat logistické podrobnosti, jako je místo konání, doprava, jídlo a pití, počítače, přístup k internetu atd. + +Pokud je to možné, zaškolte uživatele na zařízeních, která budou při své práci používat. Nepodceňujte čas, za který se lidé přihlásí a seznámí se se zařízením - na začátku tréninkového programu může trvat hodně času, než budou všichni účastníci připraveni z technického hlediska. Doporučuje se mít k dispozici několik členů školicího týmu, kteří vám pomohou řešit tyto problémy hned, jak se objeví. Naplánujte následné pravidelné školení / školení na místě / udržovací školení + +**Školení v nastavení nízké šířky pásma** +Pokud je připojení k internetu ve vašem tréninkovém místě příliš pomalé, nespolehlivé nebo vůbec neexistuje, budete muset nainstalovat místní instanci Trasovače a nakonfigurovat ji pro trénink na stroji / lokálním serveru a nastavit ji pro školení tak, aby účastníci mohli připojit prostřednictvím běžného prostředí místní sítě, adresy IP nebo klienta localhost. I v nastavení, kde je přístup k internetu obecně dobrý, může mít velký počet uživatelů přístup k instanci Trasovač na webu prostřednictvím jedné WiFi sítě nebo přístupového bodu k internetu, což může vést k problémům se sítí. Proto je obecně vhodné mít v těchto případech k dispozici instanci školení jako zálohu. + +## Vztah Trasovače k vašemu agregovanému datovému systému { #relating-tracker-to-your-aggregate-data-system } + +**Při navrhování trasovače nezapomeňte pokrýt základní požadavky na hlášení z HMIS**, abyste zabránili dvojímu hlášení. Data zadaná do trasovače tvoří základ pro generování souhrnných čísel. Např. 4 záznamy pacientů = 2 se stavem X a 2 se stavem Y. Trasovač by měl spíše podporovat agregační systém, než aby byl pro sběratele dat další zátěží. Návrh systému by měl brát v úvahu, jak splnit požadavky na agregovaná data pomocí dat zadaných pomocí trasovače. + +Existují různé možnosti, které je třeba zvážit, a to buď prostřednictvím automatizace, nebo ručně pomocí nástrojů. Pro zajištění kvality a úplnosti dat a proces autorizace dat potřebujete jasný pracovní tok, nástroje a model řízení. Jinými slovy, kdo může schvalovat a zpracovávat data od jednotlivců po agregovaná data a jak k tomu dochází. + +Když navrhujete integraci s HMIS, ujistěte se, že je proces agregace dobře promyšlený. + +- přezkoumat indikátory +- vytvářet zprávy +- vytvořit model řízení kvality dat a publikování +- zajistit, aby procesy revize dat fungovaly (kdo vlastní proces a data a co se stane, pokud zjistíte vadná data po termínech) + +Je důležité zajistit, aby poskytovatelé péče porozuměli indikátorům a byli schopni vstupovat do způsobu jejich výpočtu. Zapojte do procesu ministerstvo / tvůrce politik, aby porozuměli zásadním rozdílům mezi tím, jak se hlášení odehrálo dříve, než nyní, ve sledovači nebo v eRegistry. + +Přísun dat do HMIS +Data, která se zadávají do trasovače, tvoří základ pro generování agregovaných čísel. Např. 4 záznamy pacientů = 2 se stavem X a 2 se stavem Y. Trasovač by měl spíše podporovat agregační systém, než aby byl pro sběratele dat další zátěží. Návrh systému by měl brát v úvahu, jak splnit požadavky na agregovaná data pomocí dat zadaných pomocí trasovače. Jinými slovy by se měl pracovní postup vyhnout další práci pro vaše zdravotnické pracovníky. Neměli by muset agregovat data ručně a zadávat ručně do HMIS. + +Rozdíl mezi agregovaným systémem sběru dat, kde se konečná čísla zadávají do online formulářů pro podávání zpráv oproti sledovači / eRegistry, která provádí automatické podávání zpráv + +Podstatně větší úsilí v designu softwaru, které pokrývá všechny potřeby hlášení a indikátorů + +Je důležité definovat indikátory a porozumět tomu, co se má měřit: co je čitatel, co jmenovatel + +Výchozí jmenovatel v elektronické registraci: pacienti / klienti + +Odstranění tradičních papírových sestav může být časově náročné, změna chování nějakou dobu trvá + +Je důležité zajistit, aby poskytovatelé péče porozuměli indikátorům a byli schopni vstupovat do způsobu jejich výpočtu + +Zapojte do procesu ministerstvo / tvůrce politik, aby porozuměli zásadním rozdílům mezi tím, jak se hlášení v eRegistry odehrálo dříve a nyní + +> _Reference_: +> +> Venkateswaran M: Atributy a důsledky údajů ze zdravotnických informačních systémů pro předporodní péči - zdravotní stav, výkon a politika zdravotního systému, disertační práce, University of Bergen +> +> Venkateswaran M, Mørkrid K, Khader KA, Awwad T, Friberg IK, Ghanem B, Hijaz T, Frøen JF: Porovnání individuálních klinických údajů z prenatálních záznamů s rutinními indikátory zdravotnických informačních systémů pro předporodní péči na Západním břehu: kříž -sekcionální studie. PloS one 2018, 13 (11): e0207813 diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..95b1870d8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md @@ -0,0 +1,109 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/chapters/introduction.md" +revision_date: "2020-01-31" +--- + +# Úvod { #introduction } + +Trasovač je aplikace v rámci platformy DHIS2, která umožňuje zaznamenávat a používat jednotlivá dlouhodobá data. Funkce Trasovače pokrývá široké spektrum potřeb, od sledování kvality a dostupnosti vodních zdrojů, přes sběr docházky studentů ve třídě, až po sběr údajů o pacientech do sdíleného zdravotního záznamu. Pro účely této příručky bude mnoho příkladů pocházet ze zdravotnických systémů, ačkoli Trasovač je široce používán také pro vzdělávací systémy, environmentální systémy, logistiku a další. + +Mnoho zemí a programů využívá zvýšenou dostupnost sítě a rozsáhlou přítomnost mobilních zařízení a dalšího hardwaru k posouvání informačních systémů blíže úrovni, kde se generují primární data. Data na úrovni jednotlivců přidávají do informačních systémů podrobnost a nuance, poskytují příležitosti pro analýzu ad hoc, přesouvají indikátory v průběhu času a zlepšují kvalitu dat. Kromě užitečnosti pro podávání zpráv a analýzu lze údaje na úrovni jednotlivců také použít k eliminaci nadbytečnosti hlášení, posílení postavení zaměstnanců na nižší úrovni lepšími nástroji pro rozhodování a umístění klienta do středu informačního systému. Stručně řečeno, data na úrovni jednotlivce jsou nejmenší datovou jednotkou a jako taková mohou být v mnoha ohledech upravena tak, aby uspokojila různé konkurenční potřeby národních informačních systémů. + +Účelem této příručky je pomoci určit, zda je Trasovač vhodný pro případ možného použití, a poskytnout praktické pokyny, které vám pomohou naplánovat úspěšné implementace. Použití nástroje Trasovač ve velkém měřítku zavádí další faktory, které by měly být plánovány nad rámec toho, co již může existovat pro existující agregovanou instanci DHIS2. Příležitosti a potenciální výhody informačních systémů se zvyšují, jak systém přechází od agregovaných dat → sledovaná anonymní data → data od identifikovatelných osob → data pacientů v reálném čase v místě péče. Ti, kdo plánují implementaci Trasovače, by si měli uvědomit, že výzvy narůstají spolu s výhodami. + +Tento průvodce implementací poskytne doporučení, která vám pomohou: + +- určit, zda Trasovač dokáže řešit vaše potřeby +- vyhodnotit připravenost vašeho nastavení na zavedení sběru dat na individuální úrovni +- pochopit, jak se implementace nástroje Trasovače liší od agregátu DHIS2 +- ocenit obavy specifické pro datové systémy na úrovni jednotlivců, včetně ochrany soukromí a zabezpečení +- přezkoumat poučení a osvědčené postupy odvozené z případů použití v reálném světě +- plánovat zavedení svých programu(ů) Trasovače v požadovaném měřítku +- nastavit infrastrukturu, která bude v průběhu času udržovat program Trasovač + +Průvodce je rozdělen do dvou základních částí: + +- **Je můj projekt připraven pro Trasovač?** popisuje pět důležitých kontextových faktorů, kterým je třeba dobře rozumět pro vaše nastavení, než budete pokračovat v plánování implementace Trasovače + + - Institucionální odkup a podpora + - Financování + - Legislativa a zásady + - Kapacita a kompetence + - Infrastruktura + +- **Vytváření programu(ů) Trasovače** poskytuje konkrétní pokyny a doporučení pro devět různých aspektů implementace Trasovače + + - Určení rozsahu + - Proces návrhu a konfigurace + - Určení rámce M&E + - Zadávání dat v reálném čase vs. sekundárně + - Mobilní vs. web + - Budování podpůrné HR infrastruktury + - Hostování + - Školení a zavádění + - Souvislost Trasovače s vaším agregovaným systémem + +Odkazy na konkrétní plánovací nástroje jsou uvedeny v celém dokumentu a v příloze. + +## K čemu lze Tracker použít? { #what-can-tracker-be-used-for } + +Stejně jako u zbytku platformy DHIS2 má Trasovač obecný datový model, který umožňuje jeho konfiguraci uživatelem pro mnoho různých účelů. Trasovač ve své nejzákladnější podobě umožňuje uživateli definovat konkrétní druh věcí (osoba, komodita, laboratorní vzorek, spádová oblast atd.), které chce v průběhu času sledovat (trasovaná entita), definovat data, která chtějí shromažďovat informace o této entitě (datové prvky), umístit datové prvky v určitém pořadí a s jakýmikoli doprovodnými podmínkami nebo logikou (program, pravidla programu) a určit analytiku, která by měla být vytvořena (indikátory programu, zprávy o událostech, vizualizace dat atd. .) + +Příkladem jednoduchého programu Trasovače může být program pro sběr informací o případech malárie v místě péče. Trasovanou entitou by byla osoba definovaná atributy, jako je křestní jméno, příjmení, datum narození nebo vesnice. Program by obsahoval datové prvky, jako jsou příznaky, použitý test a výsledek, poskytované ošetření atd. Tyto datové prvky mohou mít předem nakonfigurované možnosti pro možné reakce, jako jsou možné testy, nebo logiku, která pomáhá zajistit kvalitu dat, jako je to možné minimální a maximální hodnoty pro daný datový prvek. Shromážděné údaje by byly viditelné pro klinického uživatele jako součást sdíleného zdravotního záznamu pacienta s malárií, ale mohly by být použity také ke generování měsíčních zpráv požadovaných národním programem kontroly malárie, poskytování podpory při rozhodování klinickému lékaři, generování SMS připomenutí pacienta na podporu dodržování léčby nebo naplnění klinického panelu obsahujícího klíčové indikátory výkonu. Pro všechny tyto účely byly údaje shromážděny pouze jednou - během návštěvy pacienta -, ale byly opakovaně použity pro různé potřeby. + +DHIS2 také podporuje sběr jednotlivých dat bez dlouhodobého trasování pomocí aplikací Zachycení dat a Události. Na krátkodobé trasování bude v této dokumentaci odkazováno také a následuje většinu stejného datového modelu jako trasovač, s výjimkou definování trasované entity, která není požadovanou součástí krátkodobého trasování. Příkladem takového programu událostí může být hlášení stejných údajů o malárii od jednotlivců jako v předchozím programu (trasovaná entita), ale bez propojení těchto údajů s konkrétním pacientem. Data by se tak nestala součástí sdíleného zdravotního záznamu (nebo by se možná nepoužila ke generování připomenutí SMS zpráv pacientovi nebo jiných funkcí, které se spoléhají na sledování entity v průběhu času), ale mohla by se použít i různá další použití dat stále lze využít. + +Jak je patrné z výše uvedených příkladů, Trasovač a sběr jednotlivých dat se zcela liší od tradičních agregovaných reportů pro Health Management Information Systems (HMIS). Pouze jedno z výše popsaných potencionálních použití je uspokojeno agregovaným sběrem dat - měsíčním vykazováním - zatímco použití pro pacienta, kliniku a zdravotní zařízení je možné pouze prostřednictvím sběru jednotlivých údajů. + +I pokud jde o rutinní podávání zpráv, sběr individuálních údajů přináší příležitosti pro lepší interpretaci a analýzu údajů a - což je zásadní - pro přijetí opatření. Například souhrnná zpráva může ukázat, že celkové pokrytí imunizací je 80%, ale postrádá podrobnosti o tom, zda zbývajících 20% odráží chyby v hlášení, neúmyslné vyloučení určitých jednotlivců (geografických nebo skupin) nebo jiných faktorů. Souhrnný počet také neumožňuje specifickou identifikaci neočkovaných dětí, na které by bylo možné navázat prostřednictvím cíleného informačního programu. Souhrnná čísla v tomto příkladu řeší základní potřebu ministerstev zdravotnictví hlásit národní pokrok v globálním indikátoru, ale nikoli potřeby manažerů nebo poskytovatelů imunizačních programů, aby přijali konkrétní opatření ke zlepšení pokrytí. + +Jednou ze základních výhod používání Trasovače jako vašeho systému na individuální úrovni je jeho sladění se stávajícím agregovaným systémem DHIS2, který se již pro jiné HMIS používá ve většině zemí s nižšími a středními příjmy. Na rozdíl od samostatného elektronického lékařského záznamu (EMR) nebo jiné aplikace Trasovač podporuje shromažďování strukturovaných dat, která se mohou nativně agregovat směrem nahoru a posílat je do národního HMIS, čímž se sekundární vstup dat a agregace nahradí primárními zdrojovými daty. + +Jako základní součást platformy DHIS2 je Trasovač dvakrát ročně aktualizován spolu se zbytkem softwaru DHIS2. Podněty pro vylepšení Trasovače pocházejí z implementací v reálných zemích a jsou v souladu s globálními doporučeními, zejména s [Směrnicemi WHO o digitálních intervencích pro posílení zdravotnických systémů](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital-interventions-health-system-strengthening/en/). Z deseti doporučených intervencí má Trasovač specifické funkce, které podporují následující: + +- Oznámení o narození +- Oznámení o úmrtí +- Oznámení o zásobách a správa komodit +- Cílená komunikace s klienty +- Podpora rozhodování zdravotnických pracovníků +- Digitální trasování zdravotního stavu a služeb klienta v kombinaci s podporou rozhodování +- Digitální trasování v kombinaci s podporou rozhodování a cílené komunikace s klienty +- Digitální poskytování obsahu školení a vzdělávání pro zdravotnické pracovníky + +Plné využití těchto funkcí vyžaduje, aby shromážděná data byla systematická a jednotná. Ve zdravotnictví jsou pro programy Tracker zvláště vhodné služby primárního a veřejného zdraví, které jsou silně řízeny pevnými pokyny a pracovními postupy. Například v Antenatal Care (ANC) má většina zemí pokyny s algoritmy pro screening a správu pacientů v reakci na nálezy testů, které mohou být začleněny do Tracker pro sledování rutinního klinického pracovního postupu, podporující jak poskytovatele péče, tak potřeby hlášení. Ve složitějších oblastech zdravotní péče s méně zdokumentovanými a dobře definovanými rozhodovacími algoritmy (například v doporučující nemocnici) může být Tracker nejlépe použit pro jednoduchý sběr dat, což umožňuje lékaři určit nejlepší využití dat pro třídění pacientů a umožnění použití standardizovaných datových prvků pro další hlášení nebo jiné účely. + +## Ukázkové uživatelské případy použití trasovače { #example-tracker-use-cases } + +V této příručce budeme odkazovat na příklady použití, abychom uvedli skutečné příklady plánovacích principů, rozhodovacích bodů, využití softwaru a dat, společných překážek a problémů a poznatků získaných v různých fázích procesu plánování a implementace Trasovače. Zde je uvedeno krátké úvodní shrnutí těchto jednotlivých případů použití. Podrobnější informace o některých případech použití naleznete na webu www.dhis2.org. + +### Předkonfigurované trasovací balíčky { #pre-configured-tracker-packages } + +V rámci [nástroje WHO pro analýzu a využití údajů o zdravotnických zařízeních](https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/) byly vytvořeny předkonfigurované programy Tracker, které pokrývají řadu zdravotních témat. Tyto balíčky jsou zamýšleny jako výchozí bod pro národní programy, které umožňují další konfiguraci tak, aby odpovídala místnímu kontextu, při zachování globálních standardů pro indikátory a praxi. Lze je přidat do stávajících systémů DHIS2, a to buď společně, nebo jednotlivě. K těmto balíčkům lze přistupovat na výše uvedeném odkazu a také na adrese who.dhis2.org. Aktuální předkonfigurované balíčky pokrývají následující témata: + +- Nepříznivé události pro imunizaci +- Oznámení o narození, mrtvém porodu a úmrtí pro civilní registrace a důležité statistiky +- Příčina úmrtí (včetně kódů ICD-10 ze seznamu úmrtnosti při zahájení) +- Vyšetřování místa rozmnožování malárie +- Diagnostika, léčba, případ a vyšetřování malárie +- Vyšetřování ohniska malárie +- Kampaně hromadné imunizace +- Rutinní imunizační registr +- Dohled nad případy tuberkulozy + +Další balíčky, které jsou stále ve vývoji, jsou přístupné na https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html. + +### Botswana: Program výživy a imunizace { #botswana-nutrition-and-immunization-program } + +Botswana vytvořila kombinovaný program výživy a imunizace poskytující klíčové služby malým dětem, které dostávají výživovou pomoc, a zároveň zajišťuje, aby děti plnily své růstové indikátory a dostávaly celou sadu vakcín. Ve spolupráci s týmem Botswany byla vylepšena platforma Tracker tak, aby vytvářela standardizovaná z-skóre poskytující rychlé hodnocení váhy pro výšku, hmotnosti pro věk a výšky pro věk. + +### Ghana: HIV / ART a další moduly eTracker { #ghana-hivart-and-other-etracker-modules } + +Od roku 2012 vede Ghana Health Services průkopnický program v oblasti hlášení údajů na úrovni pacientů prostřednictvím programů DHIS2 Tracker („eTrackers“). Od roku 2019 používali 8 různých modulů eTracker. Ukázkovým příkladem je jejich HIV / ART eTracker, který sleduje jednotlivé pacienty prostřednictvím testování a léčby a usnadňuje zdravotnickým pracovníkům identifikaci a sledování neplatičů a zároveň podporuje tok hlášení agregovaných údajů o HIV, který v Ghaně probíhá od roku 2006. + +### Palestina: elektronická registrace zdraví matek a dětí { #palestine-maternal-and-child-health-eregistry } + +Každá žena v Palestině má přidělenou kliniku primární zdravotní péče a pokud tato klinika neposkytuje služby, které potřebuje, je požádána, aby navštívila kliniku vyšší úrovně. Tento systém doporučení vyžaduje eRegistry, která kontroluje přístup k souborům klinických pacientů, podporuje kontinuitu péče napříč různými místy zdravotní péče, umožňuje zadávání dat z několika různých bodů a poskytuje analytiku, která pomáhá řídit rozhodnutí podle pokynů předporodní péče Palestiny. Naše spolupráce s Palestinou začala v roce 2014. Vývoj a implementace eRegistry zdraví matek a dětí (MCH) zahrnovaly iterativní přístup a dynamický dialog mezi vývojáři, tvůrci politik, úředníky v oblasti veřejného zdraví a poskytovateli zdravotní péče. Tato implementace zahrnuje rozsáhlé využití automatizovaných SMS zpráv ke komunikaci s pacienty a také ovládací panely pro zlepšení kvality pro měření výkonu klinik a podporu poskytování kvalitní péče. + +### Zimbabwe: Národní program kontroly malárie { #zimbabwe-national-malaria-control-program } + +Implementace nástroje DHIS2 Android Tracker v Zimbabwe začala v roce 2014 jako projekt spolupráce mezi Národním programem pro kontrolu malárie (NMCP) a univerzitou v Oslu a od té doby byla rozšířena tak, aby pokrývala téměř polovinu více než 60 okresů v zemi. Tato implementace zahrnuje offline sběr dat, podrobné údaje o poloze a sběr a analýzu dat téměř v reálném čase a je příkladem práce s více zúčastněnými stranami na globální úrovni s cílem vyvinout program s potenciálem pro expanzi napříč geografickými regiony a oblastmi onemocnění. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__is-my-project-ready-for-tracker-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__is-my-project-ready-for-tracker-md new file mode 100644 index 000000000..216de1894 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__is-my-project-ready-for-tracker-md @@ -0,0 +1,176 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/chapters/is-my-project-ready-for-tracker.md" +revision_date: "2020-02-05" +--- + +# Je můj projekt připraven pro Trasovač? { #is-my-project-ready-for-tracker } + +## Připravenost na otázky a klíčové úvahy { #readiness-questions-and-key-considerations } + +Tato část má za cíl popsat některé klíčové podmínky prostředí, které by měly být dobře pochopeny před pokračováním v implementaci Trasovače. Vzhledem k tomu, že mnoho zemí, kde se Trasovač zavádí, již používá DHIS2 pro národní HMIS nebo jiné agregované účely, je důležité zdůraznit některé klíčové rozdíly mezi systémy DHIS2 Trasovačem a Aggregate, aby bylo možné vhodně plánovat změny, které bude pravděpodobně třeba provést kolem implementace a správy. + +Programy Trasovače často rozšiřují dosah informačního systému a rozšiřují jej na uživatele, kteří dříve nepoužívali žádný elektronický informační systém. Jednotlivá data v zásadě vyžadují další úvahy týkající se ochrany a zabezpečení dat. Tyto dva faktory znamenají, že implementace Trasovače obvykle vyžadují: + +- rozsáhlejší tréninkové úsilí mezi kádry pracovníků, které by také mohlo mít vysokou míru fluktuace; +- zvýšený důraz na přijetí uživatelem a mapování na stávající pracovní postupy; +- další hardware pro sběr dat, včetně správy tohoto hardwaru v průběhu času; +- spolehlivé pokrytí sítě a / nebo strategie řešení přerušovaného připojení; +- zvýšené povědomí o soukromí a bezpečnosti a jeho kapacita; +- větší kapacita pro IT podporu, která může řešit problémy na mnohem větší uživatelské základně; distribuováno přes větší geografii. + +Tato a další doporučení budou podrobněji popsána v následujících částech. Následující série otázek může být užitečná při prvotním hodnocení připravenosti na novou implementaci Trasovače. **Zejména pokud váš případ použití zahrnuje shromažďování údajů umožňujících zjištění totožnosti (souvisejících se zdravím nebo jinak), měli byste si nejprve přečíst a zvážit následující otázky.** + +- Existuje _politická a institucionální vůle_ podniknout implementaci hromadného sběru dat na úrovni jednotlivců na úrovni služby? + +- Je možné poskytnout systém pro skutečný sběr dat v místě péče, aniž by to poskytovatelům péče způsobilo další zátěž? + +- Jaká je v této souvislosti _přidaná hodnota_ a _myslitelné využití_ údajů na úrovni pacienta? Jaké jsou konkrétní otázky, na které mohou odpovědět pouze tyto údaje? + +- Jak budou data použita k přijímání věcných rozhodnutí poskytovateli péče, manažery a politiky? + +- Existují zákony, předpisy pro shromažďování, ukládání a používání údajů na osobní a osobní identifikaci? Existují případně mechanismy, které zajistí, že tyto zákony budou v blízké budoucnosti zavedeny? + +- Existuje dostatečné a trvalé financování, zdroje a lidské kapacity pro návrh, implementaci (počítač a internet), školení, údržbu, správu dat a monitorování systému? + +- Existuje způsob, jak jednoznačně identifikovat klienty v nastavení zdravotního systému? + +- Jak jsou v současné době shromažďovány a distribuovány identifikovatelné záznamy o pacientech na papíře? + +- Existují klinické pokyny / klinické intervence nebo alespoň nějaká forma pokynů pro klinickou praxi? Existuje seznam položek hlášení v HMIS a jejich podrobné definice? + +- Jak jsou aktuálně shromažďována, spravována a sdílena data na úrovni zařízení a na úrovni pacienta v systému zdravotnictví? + +_Reference_: + +1. mERA checklist: [https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174](https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174) +2. Zásady digitálního rozvoje +3. Informatika veřejného zdraví - perspektiva rozvojové země: [https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&](https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&) + +## Obecné úvahy { #general-considerations } + +### Institucionální odkup a podpora { #institutional-buy-in-and-support } + +**Zajistěte, aby existoval institucionální odkup a podpora od samého začátku projektu** pro vytvoření dlouhodobého závazku. Projekt trasovače úzce souvisí s praxí a správou dat a bude vyžadovat čas, pozornost a zdroje. Změní pracovní postupy na úrovni terénu pro pozitivní, pokud bude provedeno dobře, a negativně, pokud bude provedeno špatně. Proto je zásadní, aby měl projekt pevnou podporu klíčových zúčastněných stran, jako jsou programoví manažeři, IT oddělení, vedoucí oddělení atd. Od počátku by měla být do navrhování cílů a rozsahu zapojena různorodá pracovní skupina klíčových zúčastněných stran a uživatelů. systému a tato pracovní skupina bude zmocněna přijímat rozhodnutí, jako je nahrazení některých úrovní papírového výkaznictví nebo přizpůsobení procesů dohledu tak, aby reagovaly na nové klíčové indikátory výkonu umožněné sběrem a analýzou údajů na jednotlivé úrovni. + +Určete divizi / oddělení v zájmové organizaci zdravotnictví (jako je ministerstvo zdravotnictví, ústav veřejného zdraví atd.) S potenciálem udržitelného růstu pro bydlení a tým dlouhodobého základního administrativního rozvoje. Zapojte příslušná oddělení, která by měla být zapojena, například pracovníky se sběrem a správou dat a IT, stejně jako tvůrci zdravotní politiky a implementátoři, kteří mohou poskytnout informace o pracovních postupech zdravotnických pracovníků. Získejte souhlas s tím, že pracovní skupina by se neměla rozpustit na konci rozšiřování, ale měla by se transformovat na dlouhodobé správce a systémové manažery. Předtím, než se rozhodnete pro rozsáhlý projekt Trasování, zvažte prostředí financování velkých a dlouhodobých investic potřebných pro udržitelnost, zejména s pořízením zařízení, průběžnými náklady na síť a školením, a to jak na začátku projektu, tak rutinním školením v průběhu času noví uživatelé. Jsou cíle a alokace zdrojů z mechanismů financování sladěny se skupinou odpovědnou za implementaci trasovače? Nahradí zavedení nástroje Trasování náklady v jiných oblastech, jako je tisk formulářů hlášení, které lze přeprogramovat, jakmile bude systém přijat a bude fungovat dobře? + +Zvažte, jak může trasovač ovlivnit a potenciálně přinést vylepšení na všech úrovních, nejen pro koncové uživatele. Například program Trasovač, který odpovídá klinickému pracovnímu postupu pro antiretrovirovou léčbu, může být navržen tak, aby přinesl výhody osobě léčené prostřednictvím připomenutí jmenování a sdíleného klinického záznamu mezi místy ART. Mohlo by to přinést výhody poskytovateli péče automatizováním některých aspektů jejich hlášení a poskytováním podpory rozhodování. Mohlo by to přinést výhody supervizorovi poskytnutím konkrétních informací o výkonu a výzvách založených na datech; a mohla by přinést výhody manažerům programů přidáním nejen dat v reálném čase, ale také zavedením nových typů indikátorů, jako jsou ty, které jsou založeny na včasnosti nebo kvalitě, díky příležitostem, které představují data na jednotlivé úrovni. + +Návrh těchto výsledků nejenže významně zvyšuje hodnotu systému, pomáhá zajistit absorpci a spokojenost uživatelů a může přinést významné zlepšení v poskytování zdravotní péče. Tyto druhy funkcí mohou také pomoci zajistit odkup dárců a financování mezi dárci, protože systém může uspokojit více cílů. + +_Reference_: + +- [Zásady sladění dárců pro digitální zdraví](https://www.ictworks.org/principles-donors-digital-health/#.XXtj2SiF7mE) +- [Zásady pro digitální rozvoj](https://digitalprinciples.org/) + +### Financování { #funding } + +**Zajistěte udržitelné financování rozvoje, implementace, školení a trvalé podpory** tak, aby vydrželo po celou dobu životního cyklu projektů trasovacích systémů. Implementace trasovače vyžaduje financování v následujících fázích: + +- Shromažďování a vývoj požadavků +- Školení základního IT týmu, administrativních pracovníků a programových manažerů, zejména pokud jsou obeznámeni pouze s agregovaným vykazováním +- Nákup a výměna zařízení a zálohovací řešení (alternativní zařízení a papírové) +- Rozvinutí / škálování +- Školení koncových uživatelů, včetně diet a platů pracovníků +- Náklady na připojení (internet) a SMS, trasování může vyžadovat investice do infrastruktury, aby byla udržena v terénu +- IT podpora na úrovni koncových uživatelů +- Hostování +- Průběžné hodnocení a údržba trasovacího programu +- Udržovací výcvik(y) + +Zkušenosti ze stávajících implementací trasovacího zařízení ukazují na zahájení a zavedení projektů Trasovače jako na fázi nejvíce náročnou na zdroje. Složitý program Trasovač, který modeluje klinické pracovní postupy a nahrazuje hlášení v papírové podobě, může trvat rok, než se navrhne a získá řádný odkup a podpora. Národní školení tisíců uživatelů jsou náročná na zdroje. Poskytování nového hardwaru, jako jsou zařízení Android nebo notebooky, vyžaduje značné investice. Najímání a školení dalších zaměstnanců v oddělení IT pro správu velkého nárůstu uživatelů vyžaduje zvýšené rozpočty. + +Postupem času největší náklady souvisejí s aktualizačním školením a trvalou podporou uživatelů. Pro zajištění udržitelné implementace sledovače je zásadní, aby bylo zajištěno financování nejen prostřednictvím škálování, ale také pro pokrytí běžných nákladů v budoucnu. Projekty obvykle nejsou udržitelné, pokud nejsou vyčleněny dostatečné finanční prostředky pro dostatečně obsazený tým IT a / nebo průběžnou údržbu a udržovací školení. + +Náklady spojené se zavedením jednotlivých systémů lze do jisté míry vyrovnat vylepšenými procesy; snížení rozpočtů na tisk a přepravu papírových formulářů; lepší dodržování pokynů a mechanismů doporučení; atd. Digitalizace současných pracovních procesů je dlouhodobou investicí a od začátku by měly být vytvářeny plány, které by takové projekty považovaly za změnu rutinní praxe vyžadující trvalou podporu. + +_Reference_: + +- Školící balíček - školení ([http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf)) +- Registry pro hodnocení výsledků pacientů: Uživatelská příručka [Internet]. 3. vydání. [https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/) + +### Legislativa a zásady { #legislation-and-policies } + +Před nasazením aplikace Trasovač je důležité zkontrolovat příslušné právní předpisy a zásady ochrany osobních údajů a správy dat na místní, národní a mezinárodní úrovni. Shromažďování jednotlivých údajů se kategoricky liší od agregovaných údajů a vyžaduje větší pozornost soukromí a bezpečnosti. Při neexistenci jasných vnitrostátních zásad je třeba vypracovat a odsouhlasit pokyny pro zabezpečení a důvěrnost údajů - technické i administrativní. Správné postupy, které musí být jasné a zdokumentované, se pohybují od přístupu k datům, přes požadavky na hostování až po praxi uživatelů. + +Mnoho druhů údajů o zdravotním stavu jednotlivce může mít vážné následky, pokud nebude chráněno soukromí. Například v zemích, kde je nezákonné nebo kulturně nepřijatelné být svobodnou těhotnou ženou, by porušení těchto informací mohlo vést k újmě pro jednotlivce a rodinu. Pokud si klient není jistý, že jeho data budou řádně chráněna, nemusí být u svého poskytovatele péče otevřený ohledně jeho zdravotních problémů, což snižuje kvalitu léčby. Osobně identifikovatelné údaje lze těžit pro politické účely nebo pro identifikaci jednotlivců v systematicky marginalizovaných skupinách. + +Existuje několik konkrétních oblastí, které by měly být přezkoumány během plánovací fáze implementace Trasovače. Jak je uvedeno v [eRegistries Situation Analysis Tool](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf), je třeba se zaměřit na pět oblastí: + +1. pochopení právního prostředí +2. stávající řízení týkající se zdravotních registrů +3. pokyny, legislativa a současné postupy spojené se sběrem a ukládáním údajů +4. požadavky na dohled a podávání zpráv +5. potenciální a stávající etické a sociální důsledky + +Politiky se mohou mezi jednotlivými zeměmi drasticky lišit a je nesmírně důležité je hodnotit lokálně na začátku každého projektu Trasování. Je také zásadní získat místní podporu zásad ochrany osobních údajů. Zkušenosti ukazují, že i dobře vytvořený právní dokument vytvořený externě, bez místního odkupu, lze odložit a nepoužívat, protože místní organizace se na jeho vývoji nepodílely a nebyl přeložen do místního jazyka. Implementace Trasovače by měla zohledňovat koncové(ho) uživatele ve všech aspektech - včetně legislativy a zásad. + +Údaje na úrovni jednotlivce mají významnou hodnotu pro budoucí výzkum a analýzu, dlouho poté, co jsou shromážděny. [Článek IMIA Yearbook of Medical Informatics 2018](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) ukazuje, že počet zdravotních záznamů počet žádostí o přístup roste. Abychom do budoucna zajistili řádnou správu citlivých údajů, měli bychom zvážit zavedení postupů pro dohody o sdílení údajů, pokud již nejsou místně stanoveny. To pomůže zachovat systematický a spravedlivý přístup k žádostem o informace a jejich použití - ať už od výzkumné organizace, dárce nebo jiné zúčastněné strany. V situacích, kdy neexistují žádné nebo jen omezené pokyny, se doporučuje řešit obavy uvedené v [eRegistries Governance Toolkit](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) a získáte odpovídající vládní odkup pro rutinní zásady týkající se sdílení a přístupu k datům. + +Správné plánování projektu bude zahrnovat čas a zdroje pro identifikaci základních zásad, postupů a protokolů pro ochranu soukromí a zabezpečení. Sada eRegistries Governance Toolkit poskytuje praktické pokyny, jak postupovat vpřed těmito kroky. Důkladný přezkum s místními zúčastněnými stranami o tom, jaké údaje budou shromažďovány a jak by mohly být zneužity, mohou pomoci posunout proces vpřed. Je také důležité určit časový rámec, abyste mohli znovu navštívit svůj plán ochrany osobních údajů, jak se zásady v průběhu času mění. Průběžné informování o těchto změnách vám pomůže lépe plánovat navigaci ve vývoji, implementaci a údržbě Trasovače. + +Konkrétní podrobnosti o funkcích ochrany osobních údajů softwaru Trasovač a pokyny pro správnou konfiguraci najdete v [uživatelských a implementačních průvodcích DHIS2](https://docs.dhis2.org/2.33/en/index.html). + +_Reference_: + +- [Sada nástrojů pro vedení správy](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) +- [Sada nástrojů pro analýzu situace](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf) +- [Frost MJ, Tran JB, Khatun F, Friberg IK, Rodriguez, DC: Co je zapotřebí k tomu, aby se stal účinným národním správcem integrace digitálního zdraví pro systémy zdravotnictví posilující v zemích s nízkými a středními příjmy? Global Health: Science and Practice 2018, Vol 6, Supplement 1](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6203416/pdf/S18.pdf) +- [Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF: eRegistries: governance pro elektronické registry zdraví matek a dětí. Těhotenství a porod BMC 2016, 16 (1): 279](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5035445/) +- [Kloss L, Brodnik, M, Rinsehart-Thompson, L: Přístup a zveřejňování osobních zdravotních informací: Náročná krajina ochrany osobních údajů v letech 2016–2018. Ročenka lékařské informatiky IMIA 2018, 60–66](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) +- The 2012 WHO and the International Telecommunication Union (ITU) National eHealth Strategy Toolkit http://apps.who.int/iris/handle/10665/75211 +- The 2015 Roadmap for Health Measurement and Accountability https://www.who.int/hrh/documents/roadmap4health-measurement_accountability.pdf?ua=1Foundations + +### Kapacita a kompetence { #capacity-and-competence } + +Vzhledem ke zvýšenému dosahu Trasovače, a to jak z hlediska uživatelů, tak podpory IT, je důležité **posoudit a zajistit dostatečnou kapacitu a příslušnou kompetenci** pro plánování, návrh, vývoj, podporu a používání sledovacího programu. Je možné, že v zemi existují oblasti, kde je Trasovač vhodný, a další oblasti, kde tomu tak není, na základě kapacity zamýšlených uživatelů a jejich přístupu k příslušnému hardwaru a síti. V mnoha případech je výhodné zavést Trasovač ve fázích, spíše než se pokusit zavést jej jako rutinní systém v oblastech nebo s uživateli, kteří nejsou připraveni. Před vytvořením zaváděcího plánu by mělo být provedeno posouzení, které povede k rozšíření a dosahu systému na základě přiměřenosti. + +Klíčová pracovní skupina zúčastněných stran popsaná v části **Institucionální odkup a podpora** by měla být zapojena již brzy, aby bylo možné posoudit, na jaký kádr uživatelů bude systém zaměřen, a určit, které oddělení bude odpovědné za dlouhodobou podporu kdo bude mít za úkol poskytovat školení, zpočátku i v průběhu času atd. + +Může být vyžadováno další školení pro IT jednotku, zvýšení jejich kapacity pro správnou správu osobně identifikovatelných dat nebo poskytnutí podpory pro jakýkoli nový poskytovaný hardware. + +Nástroje a ovládací panely nakonfigurované ve službě Trasovač by měly být navrženy s předpokládanými uživateli, aby bylo zajištěno, že jsou vhodné a přijatelné. + +Školení pro uživatele mohou vyžadovat nejen konkrétní učební osnovy pro systém, ale také všeobecné školení o používání, údržbě a odstraňování problémů s hardwarem a přístupem k síti. Měly by být vyvinuty a zavedeny jednoduché pracovní pomůcky a přístup k prvotřídní IT podpoře, aby se zvýšil počet potřeb uživatelů, které lze řešit mimo tým na centrální úrovni. + +_Reference a zdroje_: + +- Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF: eRegistries: governance for electronic maternal and child health registries. BMC pregnancy and childbirth 2016, 16(1):279 +- [Učební balíček vývoje softwaru](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Sada nástrojů pro správu řízení](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Principles of Digital Development](https://digitalprinciples.org/) + +### Infrastruktura { #infrastructure } + +Je důležité zajistit vhodnou a dostatečnou infrastrukturu, která se může pro Trasovač lišit od ostatních existujících digitálních systémů. Existují tři skupiny potřebné infrastruktury: + +**Elektřina a síť** V oblastech, kde je síť stabilní, je vhodné použít Trasovač přes prohlížeč notebooku nebo stolního počítače. Data z klienta prohlížeče jsou odesílána okamžitě na server, bez mezipaměti prohlížeče bez místního úložiště. To zajišťuje věrnost dat a využívá sílu výpočtu na straně serveru. V oblastech s přerušovanou nebo nízkou konektivitou je aplikace DHIS2 pro Android povinna využívat Trasovač, protože vytváří místní kopii databáze a umožňuje uživateli pokračovat v práci bez přímého připojení k centrálnímu serveru. Projekty založené na systému Android přinášejí další požadavky, pokud jde o přístup k elektřině pro nabíjení; Náklady na SMS a data; atd. Další informace najdete v [pokynech pro implementaci aplikace DHIS2 pro Android](https://www.dhis2.org/android-documentation). + +**Servery a hostování** S nárůstem počtu uživatelů nemusí být stávající hostingové řešení pro agregát DHIS2 adekvátní a implementace založené na Androidu přinášejí serverovým zdrojům ještě větší zátěž. Zatímco u systémů hlášení založených na měsíčních intervalech je občas přijatelné očekávat možnosti hostování s nízkým výkonem, programy Trasovač, které podporují každodenní pracovní procesy nebo klinické pracovní postupy, vyžadují neustálou dobu provozuschopnosti a pohotovou podporu IT, pokud nastanou problémy. Je obzvláště důležité vytvořit rutinní zálohu dat Trasovače na samostatnou stránku, aby bylo možné rychle vyřešit ztrátu kritických dat na primárním serveru. Proveďte vyhodnocení současných přístupů k hostování, včetně hardwaru i dostupných lidských zdrojů, a vytvořte přístup pro vaši implementaci Trasovače. Doporučuje se, aby byly programy Trasovače obsahující osobně identifikovatelná data hostovány v odděleném prostředí od agregovaného systému, aby byla zajištěna větší bezpečnost. Ačkoli mnoho zemí v současné době hostí lokální instalace DHIS2, stojí za zvážení možnosti cloudového hostování pro programy Trasovače, kde lze v průběhu času zajistit standardní hardwarovou a technickou podporu. + +**Hardware pro koncové uživatele** Vzhledem k širokému přijetí projektů digitálního zdraví je možné, že stávající hardware dostupný pro cílové uživatele je dostatečný pro novou implementaci sledovače. Mělo by být provedeno posouzení, aby se zkontrolovala dostupnost počítačů a zařízení Android a určilo, kde může být nezbytný další hardware. Měly by být uzavřeny dlouhodobé dohody o údržbě a výměně hardwaru, aby byla zajištěna udržitelnost systému Trasovač po dobu životnosti původně zakoupeného hardwaru. + +### Bezpečnostní aspekty { #security-considerations } + +Bezpečnost je především o lidech. Lidé, kteří jsou subjekty shromažďovaných údajů, lidé, kteří údaje používají, lidé, kteří jsou odpovědní za provádění technických opatření, a lidé, jejichž odpovědností je řídit bezpečnost konkrétního projektu trasovače. + +Nestačí předpokládat, že techničtí implementátoři vynaloží maximální úsilí, aby byl systém co nejbezpečnější (i když obecně doufáme, že ano). Aby bylo možné splnit jakoukoli úroveň shody s předpisy a vyhnout se právnímu riziku, je obvykle nutné být schopen prokázat, že byly přijaty přiměřené kroky k zabezpečení systému. Minimálně to znamená, že: + +1. V organizaci je definována role, jejíž odpovědností je zabývat se otázkami souvisejícími se zabezpečením. Může to být hlavní bezpečnostní pracovník, inspektor ochrany údajů nebo jiné označení. Důležité je, že existuje jednotlivec, o jehož práci se musí zajímat a být odpovědný za řešení bezpečnostních hledisek. V ideálním případě se nejedná o technickou roli, ale o roli bližší vrcholovému vedení. +2. Kolem programu pro trasování by měl být nějaký dokumentovaný plán zabezpečení. Toto se někdy označuje jako bezpečnostní pozice. Měl by označovat zásady, které jsou pro organizaci důležité, procesy, které jsou zavedeny k průběžné identifikaci, monitorování a zmírňování rizik, a různé další artefakty a procesy, jako jsou zásady přijatelného používání (pro zaměstnance), dohody o mlčenlivosti ( pro dodavatele), zásady přístupu, plány zálohování a obnovy po katastrofě, minimální standardy pro nasazení a konfiguraci softwaru atd. + +V některých organizacích je role bezpečnostního důstojníka již zavedena a dobře definována. V mnoha dalších jde o rozvíjející se potřebu, která se projevuje v prostředí charakterizovaném absencí silné regulace, slabými institucionálními a řídícími strukturami IT a nedostatkem vhodného školení. Existují standardy a metodiky, které mohou být užitečné při utváření takové role, jako je řada ISO27000 (včetně užitečných bezplatných [online materiálů](https://www.iso27001security.com/html/toolkit.html) a šablon). Nejedná se o položku často viděnou v oblasti financování a návrhů rozpočtu, ale školení v oblasti řízení bezpečnosti by mohlo být jednou z důležitějších položek, které je třeba vzít v úvahu a stanovit rozpočet. + +Neúplný seznam úkolů s vysokou prioritou, které je třeba zvážit: + +1. Ujistěte se, že nastavení softwaru je technicky silné, zdokumentované a nejlépe automatizované. Jak to udělat, je trochu věc názoru a jsou i různé nápady osvědčených postupů. Pro správce systému je návštěva serverové akademie dobrým způsobem, jak se setkat s kolegy a vyměňovat si nápady. Komunikujte také s komunitou administrátorů serveru prostřednictvím komunity praxe. Existuje také telegramová skupina správců systému (připojit se, poslat e-mail Lamin - laminbjawara@gmail.com). +2. ujistěte se, že máte tým (minimálně 2) sysadminů, kteří jsou zodpovědní za každodenní údržbu systému. V závislosti na jedné „technické“ osobě je jedno z největších identifikovaných rizik v mnoha implementacích. +3. Jak je uvedeno výše, někdo MUSÍ být odpovědný za bezpečnost. Tato role by měla: + +- hlásit se přímo vedení (nejen podivná věc) +- spravovat celkové riziko (registr rizik je váš přítel) +- ujistt se, že sysadminové dělají svou práci +- být si vědom místních zákonů, omezení a SOP týkajících se nakládání s údaji a ochrany osobních údajů. V případě jejich nepřítomnosti nebo tam, kde jsou nedostatečné, vypracujte a dodržujte místní pokyny pro správnou praxi. + +4. ujistěte se, že existuje plán zálohování, včetně off-site, který je pravidelně testován. Jedním z nejčastějších bezpečnostních problémů, kterým země čelí, byla přímá neodstranitelná ztráta dat, +5. ujistěte se, že jsou systémy pravidelně auditovány (může to být „oficiální“ od generálního auditora nebo peer-to-peer v naší komunitě). Toto je nejlepší způsob, jak vedení zajistit, aby sysadminové vykonávali svou práci (výše) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..a77466783 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md @@ -0,0 +1,10 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/chapters/target-audience.md" +revision_date: "2020-01-31" +--- + +# Cílové publikum { #target-audience } + +Cílovým publikem pro tuto příručku jsou ti, kteří se zajímají, zda je DHIS2 Tracker vhodný pro jejich potřeby, a pro ty, kteří pracují s plánováním, rozpočtováním nebo správou implementace Trasovače. To zahrnuje potenciální vlastníky systémů, projektové manažery, osoby s rozhodovací pravomocí a dárce a také osoby odpovědné za konfiguraci, školení a podporu. Pokyny v tomto dokumentu byly odvozeny z řady existujících případů použití, na které se v celém textu odkazuje. Mělo by se na něj odkazovat ve spojení se zbytkem dokumentace na adrese docs.dhis2.org. + +Doporučené změny a vylepšení této příručky lze provést podle postupu popsaného [v DHIS2 github](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__android-capture-overview-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__android-capture-overview-md new file mode 100644 index 000000000..27b967dd3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__android-capture-overview-md @@ -0,0 +1,61 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/dhis2-capture-android-overview.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Přehled DHIS 2 Capture pro Android { #implementation_guide_overview } + +Tento dokument se zaměřuje na mobilní implementaci, která využívá novou aplikaci pro Android DHIS 2 Capture. Další informace o různých aplikacích DHIS 2 pro Android najdete v [App Store](https://www.dhis2.org/app-store) a v [Dokumentaci](https://www.dhis2.org/android-documentation) na webových stránkách. Předchozí sada vyvinutých aplikací DHIS 2 pro Android je aktuálně na plánovaném ukončení podpory a pouze s podporou opravné údržby: + +- Aplikace Ovládací panel: Podpora byla ukončena od března 2020 +- Aplikace Trasovač a Události: zastaralé od června 2020 +- Aplikace Sběr dat: Plánované ukončení podpory od září 2020 + +Nová aplikace pro Android DHIS 2 Capture umožňuje offline sběr dat ve všech datových modelech DHIS 2\*. Data a metadata se automaticky synchronizují, kdykoli je přístup k internetu, přičemž se vždy zachovávají nejdůležitější data pro přihlášeného uživatele v místním zařízení. + +## Snazší přihlášení a vylepšená ochrana dat { #implementation_guide_overview_easier } + +URL serveru lze nastavit pomocí QR kódu. Aplikace si také zapamatuje dříve použité adresy URL a uživatelská jména. Jakmile je uživatel přihlášen, lze pomocí čtyřmístného kódu PIN zabezpečit aplikaci měkkým odhlášením. + +## Konfigurovatelné téma aplikace a ikona { #implementation_guide_overview_configurable } + +Vzhled aplikace, včetně ikony a barvy, je určen konfigurací serveru. Pomocí widgetu aplikace můžete vytvořit zástupce aplikace s logem vaší instituce na domovské obrazovce mobilního zařízení. + +![](resources/images/implementation-guide-login.gif){ .center width=25% } + +## Atraktivní, uživatelsky přívětivá navigace { #implementation_guide_overview_attractive } + +Všechny programy a datové sady\* přístupné přihlášenému uživateli jsou integrovány do nové domovské obrazovky. Každý program nebo datová sada bude zobrazena s příslušnou ikonou a barvou. + +![](resources/images/implementation-guide-user_friendly.gif){ .center width=25% } + +## Plně funkční v režimu offline: inteligentní synchronizace { #implementation_guide_overview_fully_functional } + +Místní databáze v mobilním zařízení uchovává synchronizovanou kopii programů a datových sad DHIS 2 dostupných pro přihlášeného uživatele. Nejrelevantnější data se také automaticky synchronizují. + +- Trasované entity: ve výchozím nastavení až 500 aktivních registrací s upřednostňováním naposledy aktualizovaných uživatelských organizačních jednotky(ek) pro sběr dat. +- Události a datové sady: ve výchozím nastavení nejnovějších 1 000 událostí nebo 500 datových sad. + +> **Poznámka** Tyto parametry lze konfigurovat + +## Ovládací panel trasovače { #implementation_guide_overview_tracker_dashboard } + +Výkonný datový model trasovače DHIS 2 byl plně implementován na malé obrazovce. Ovládací panel trasovače zahrnuje zpětnou vazbu, vztahy, indikátory a poznámky. + +Aplikace implementuje logiku trasovače podporou většiny pravidel programu, což umožňuje přidávat, plánovat nebo odkazovat na nové události v závislosti na konfiguraci serveru. + +![](resources/images/implementation-guide-tracker_search.png){ .center width=25% } + +## Integrované vyhledávání trasovače { #implementation_guide_overview_integrated_search } + +Než bude možné přidat novou trasovanou entitu, aplikace automaticky provede vyhledávání. Pokud je offline, hledání je v místní synchronizované databázi. a když bude online, navrhne záznamy ke stažení na základě konfigurace vyhledávání organizační jednotky uživatele. Tato funkce minimalizovala potenciální duplikáty, i když je uživatel offline. + +## Zadání obrazových dat { #implementation_guide_overview_pictorial } + +Zadávání dat ožívá - k ilustraci odpovědí na otázky lze použít ikony a barvy. K dispozici pro datové prvky s přidruženými sadami možností v programech pro jednotlivé události i pro sledování. + +![](resources/images/implementation-guide-pictorial_entry.gif){ .center width=25% } + +## Úplnost události { #implementation_guide_overview_event_completeness } + +Během zadávání dat bude aplikace zobrazovat informace o aktuálním stavu dokončení programové fáze. Užitečné pro komplexní průzkumy s více oddíly. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__checklist-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__checklist-md new file mode 100644 index 000000000..43bb00f50 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__checklist-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/checklist.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Kontrolní seznam mobilní implementace { #implementation_guide_checklist } + +| Úkol | Dokončeno | +| --- | :-: | +| Analýza technologických požadavků na aplikace a servery pro Android | ☐ | +| Strategie pro zabezpečení dat a soukromí | ☐ | +| Nastavení a konfigurace serveru DHIS 2 | ☐ | +|     DHIS 2 instance serveru | ☐ | +|      Datové prvky, sady možností, programy ... | ☐ | +|     Visuální konfigurace | ☐ | +|      Definování indikátorů a legend programu | ☐ | +|      Nastavení pravidel programu | ☐ | +|      Vytvoření uživatele systému Android | ☐ | +|      Nastavení sdílení a bezpečnostní aspekty | ☐ | +| Instalace a nastavení aplikace | ☐ | +|      Instalace aplikace | ☐ | +|      Přihlášení do aplikace | ☐ | +| Testování | ☐ | +|      Interní testování | ☐ | +|     testování UAT | ☐ | +|      Testování v terénu / pilotní provoz | ☐ | +|     Pilot | ☐ | +| Rozšiřování škálováním | ☐ | +|     akvizice hardwaru | ☐ | +|     Strategie distribuce aplikací | ☐ | +|     Strategie správy mobilních zařízení | ☐ | +|     Telekomunikační smlouvy | ☐ | +| Výcvik | ☐ | +|      Technické přípravy | ☐ | +|      Rozpočet | ☐ | +|     Agenda a Účastníci | ☐ | +|     Materiály | ☐ | +| Představit plán | ☐ | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md new file mode 100644 index 000000000..e4bb1ebb7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md @@ -0,0 +1,53 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/data-security-and-privacy.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Zabezpečení dat a soukromí { #implementation_guide_datasec } + +S novou aplikací DHIS 2 pro Android Capture budou uživatelé shromažďovat jednotlivá data v místě poskytování služby, což je nejnižší úroveň přímého sběru dat, protože zahrnuje přímého příjemce. Zachycení dat tímto způsobem umožňuje analytiku směrem nahoru bez kompromisů v podrobnostech, umožňuje analytiku směrem k sobě, snižuje chyby a umožňuje post hoc analýzu odpovídat na otázky identifikované po sběru dat a návrhu systému. Jednotlivá data však přinášejí informačním systémům další výzvy, včetně hledisek bezpečnosti a ochrany soukromí, připravenosti a kapacity, protože sběrateli dat s nižší gramotností v oblasti IT jsou poskytovány digitální nástroje a další komplikace, pokud jde o analytiku, úložiště a odezvu systému. + +Existuje široká shoda ohledně potřeby poskytnout komplexní praxi zabezpečení dat. Tato komplexní bezpečnostní praxe by měla zahrnovat pouze _důvěryhodnost_ a _integritu_, ale také _dostupnost dat_. Harvardská humanitární iniciativa [uvedla](https://hhi.harvard.edu/publications/signal-code-ethical-obligations-humanitarian-information-activities), že samotné informace, včetně jejich generování, komunikace a přijímání, jsou základní humanitární potřebou, které by měla být poskytována ochrana stejná s jinými tradičními potřebami, jako je jídlo, voda, přístřeší a lékařská péče. The Roadmap for Health Measurement anccountability (MA4Health), [uvedl](https://www.healthdatacollaborative.org/fileadmin/uploads/hdc/Documents/the-roadmap-for-health-measurement-and-accountability.pdf), že „ Veřejné zdraví a klinickou péči nelze poskytovat bezpečně, vysoce kvalitně a nákladově efektivním způsobem bez bezproblémové, udržitelné a bezpečné výměny dat a informací na všech úrovních zdravotnického systému. “ Zachycování a ukládání údajů umožňujících identifikaci osob přesto přináší riziko a přiměřenou povinnost důsledných postupů v oblasti ochrany osobních údajů. + +University of Oslo se zavázala k následujícímu: + +1. Zajištění toho, aby proces vývoje a vydání softwaru DHIS 2 podléhal transparentnímu a přísnému plánu ověřování zabezpečení; +2. Prostřednictvím přístupu akčního výzkumu se univerzita snaží učit solidaritou s ostatními; +3. Snaha o rozvoj, učení a sdílení relevantních, aktuálních a užitečných informací a nástrojů na podporu správné bezpečnostní praxe; +4. Přístup ke všem zdravotním informacím v průběhu naší praxe se bude řídit přísnou a vzájemnou dohodou; +5. Využití akcí univerzity k poskytnutí dobrého příkladu bezpečnostní praxe. + +Může existovat napětí mezi potřebou identifikovatelných údajů ve zdravotnickém systému a právem pacienta na soukromí. Vzhledem k tomu, že neexistují jasné právní předpisy upravující shromažďování a ukládání údajů umožňujících identifikaci osob, existují důležité koncepty, které by vlastníci a implementátoři systému měli pochopit a podporovat. Obsahují: + +**Právo na přístup** + +: Právo na přístup bude definováno předpisy o ochraně údajů každé země. Obecně to zahrnuje informace o účelech zpracování, kategoriích zpracovávaných osobních údajů, příjemcích nebo kategoriích příjemců, době uchovávání, informacích o právech subjektu údajů, jako je oprava, výmaz nebo omezení zpracování, právo vznést námitku, informace o existenci automatizovaného rozhodovacího procesu, včetně profilování atd. Pamatujte na předpisy specifické pro vaši oblast a ujistěte se, že jste připraveni vyhovět, než začnete shromažďovat údaje. + +**Právo na výmaz** + +: Právo na výmaz je definováno také předpisy o ochraně údajů každé země. Obecně platí, že osobní údaje musí být vymazány okamžitě, pokud již nejsou potřebné pro jejich původní účel zpracování, nebo pokud subjekt údajů odvolal svůj souhlas a pro zpracování neexistuje žádný jiný právní důvod. Opět se prosím ujistěte, že rozumíte předpisům ve vaší konkrétní oblasti a že jste připraveni vyhovět. + +**Minimalizace dat** + +: Základní myšlenka minimalizace dat spočívá v tom, že zpracování dat by mělo používat pouze tolik dat, kolik je požadováno pro splnění daného úkolu. Rovněž z toho vyplývá, že údaje shromážděné pro jeden účel nelze bez dalšího souhlasu použít k jinému účelu než k původnímu zpracování. + +**Pseudonymizace** + +: Jedná se o postup správy dat, díky kterému jsou osobní údaje méně identifikovatelné a zároveň jsou vhodné pro analýzu a zpracování. Toho lze dosáhnout nahrazením hodnoty některých datových polí jedním nebo více umělými identifikátory nebo pseudonymy. Pseudonymizovaná data lze obnovit, aby byly jednotlivci znovu identifikovatelní, zatímco anonymizovaná data nelze nikdy obnovit do původního stavu. V závislosti na předpisech platných ve vaší oblasti můžete definovat strategii pseudonymizace, která odpovídá předpisům a vašim potřebám. + +**Trasovatelnost** + +: Abychom mohli efektivně využívat data, musíme zajistit jejich integritu. Aby byla zajištěna jeho integrita, je důležité tyto údaje sledovat, když jsou shromažďovány, zpracovávány a přesunuty. Musíte rozumět: „co“, „kdy“, „proč“ a „kdo“. Organizace, které využívají výhodu sledovatelnosti, jsou schopny rychleji vyhledávat data a jsou schopny lépe podporovat požadavky na zabezpečení a ochranu osobních údajů. + +Na základě předpisů vašeho území a složitosti vašeho projektu, včetně úrovně potenciálního rizika, musíte zavést vhodná technická a organizační opatření, jako je pseudonymizace, minimalizace dat, protokoly auditu, omezení vyhledávání, granulární sdílení atd., A integrovat nezbytná ochranná opatření pro zpracování údajů, aby byly splněny požadavky předpisů, které se vztahují na váš region. + +Adekvátní přístup k zabezpečení / ochraně soukromí pro jakoukoli implementaci DHIS2, která zachycuje osobně identifikovatelná data, by zahrnoval vytvoření jasné zásady pojmenování jednotlivce (osob) s plným přístupem do systému, s odpovědností zajistit následující. U jakékoli technické podpory pro databáze obsahující citlivá data by pro všechny třetí strany měl být vyžadován podepsaný zákon o mlčenlivosti s jasným konečným datem. + +| | Možná praktická implementace | +| --- | --- | +| **Právo na přístup a právo na výmaz** | Poskytování přístupu k pacientovi jeho záznamu elektronicky za účelem jeho kontroly nebo odstranění není v DHIS 2 (2.32) k dispozici. Měli byste zajistit, abyste zavedli jiné metody, kterými může pacient požadovat kopii svého záznamu, aby jej mohl zkontrolovat a požádat o změny nebo o jeho vymazání. Pokud jeho odstranění není možné, měli byste záznam anonymizovat odstraněním / nahrazením všech identifikovatelných datových bodů. | +| **Minimalizace dat** | Zajistěte, aby existoval platný důvod pro shromažďování osobních identifikovatelných údajů. Neshromažďujte zbytečné podrobnosti, které neslouží praktickému účelu, pokud jde o analýzu dat nebo potřebu dokonalosti záznamu pacienta. Pokud je například potřeba následného sledování pacienta určena pozitivním výsledkem testu, neshromažďujte jméno pacienta, pokud je výsledek negativní. | +| **Pseudonymizace** | Zvažte použití alternativních hodnot pro záznam informací o určitých postupech nebo podmínkách pacienta. Například můžete mít seznam lékařských procedur / osobního chování / akcí uveden jako barevný seznam. To umožňuje provádět analytiku, aniž byste odhalili, co by mohlo být na daném území stigmatizovanou procedurou / akcí / chováním. | +| **Trasovatelnost** | DHIS 2 poskytuje podrobný protokol auditu pro každý datový bod. To zahrnuje sledování dat zachycených prostřednictvím jejích webových nástrojů (od 2.22), stejně jako importovaných nebo přes Android (od verze 2.27). Aktuálně (2.32) DHIS 2 neposkytuje možnost exportu úplného odstranění / anonymizace, protože odstranění hodnoty zachová předchozí data v protokolu auditu. Z tohoto důvodu by jakékoli sdílení exportovaných dat externím stranám mělo zahrnovat ruční odstranění citlivých / identifikovatelných dat. | + +Praktická doporučení týkající se konfigurace DHIS 2, aby byla zaručena ochrana a zabezpečení dat, najdete v části [Úvahy o zabezpečení a ochraně dat](#configuration_security). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis-2-configuration-for-android-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis-2-configuration-for-android-md new file mode 100644 index 000000000..77146c307 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis-2-configuration-for-android-md @@ -0,0 +1,256 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/dhis2-configuration-for-android.md" +revision_date: '2020-06-11' +--- + +# Konfigurace DHIS2 pro použití aplikace pro Android { #configuration } + + + +Tato kapitola obsahuje základní aspekty konfigurace pro úspěšné používání aplikace pro Android, které vám pomohou pochopit důsledky používání mobilní komponenty DHIS 2. Pro úplnou a úspěšnou implementaci si prosím přečtěte podrobnou a aktualizovanou [dokumentaci](https://www.dhis2.org/android-documentation) pro získání všech informací o konfiguraci serveru DHIS 2 pro použití s aplikací DHIS 2 pro Android Capture. + +Aspekty nastavení nové aplikace pro Android DHIS 2 Capture obsažené v tomto dokumentu jsou: + +- Aspekty související se zabezpečením +- Vytvoření uživatele systému Android +- Vizuální konfigurace +- Nastavení pravidel programu +- Definování indikátorů a legend programu +- Vyhrazená ID + +## Aspekty související se zabezpečením { #configuration_security } + + + +### Používání sdílení DHIS 2 a omezení sdílení { #configuration_security_sharing_restrictions } + + + +V této části budeme sdílet několik tipů, jak používat sdílení a omezení sdílení DHIS 2, abychom zajistili, že pouze ti správní uživatelé budou mít přístup k záznamům s identifikovatelnými informacemi. + +Zde je praktický příklad granulárního sdílení a omezení vyhledávání v kontextu Centra zdravotní péče pro péči o matku a novorozence: + +Uživatelská role porodní asistentky: + +- Může vyhledávat ve třech programech ve všech organizačních jednotkách v okrese +- Může zapsat nové těhotné ženy do programu ANC +- Může přidávat / upravovat události do fáze programu klinického hodnocení +- Může zobrazit všechna data ANC ve vlastní organizační jednotce + +Role uživatele Lab tech + +- Může prohledávat jednu organizační jednotku programu v okrese +- Může přidávat / upravovat události do fáze laboratorního programu +- Nemůže zobrazit fázi klinického hodnocení + +Role uživatele supervizora Ministerstva Zdravotnictví + +- Lze zobrazit pouze ovládací panel + +Je velmi důležité mít v rámci své strategie ochrany údajů standardní operační postupy (SOP). + +SOP je sada podrobných pokynů sestavených vaší organizací, které vám pomohou provádět složité rutinní operace, jako jsou ty související s bezpečností dat. + +SOP pomáhají vaší organizaci dosáhnout efektivity, kvality a konzistence při dodržení předpisů o ochraně dat. + +Při definování vašich SOP pro ochranu údajů byste měli řešit otázky jako: + +- Jaké jsou příslušné stávající právní předpisy? +- Kdo je jmenovaný kontrolor? Zpracovatel? Pověřenec pro ochranu osobních údajů? +- Kdo má za úkol kontrolovat protokoly auditu? +- Jaký je váš postup při odstraňování starých uživatelů? +- Přinesete si vlastní zařízení? +- Zabezpečení hardwaru? +- Dohody o vzájemné mlčenlivosti + +Zde uvádíme některé SOP Best Practices převzaté z [DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf) dokumentu vydaného univerzitou v Oslu: + +1. Harmonizujte více programů do jednoho protokolu pro sběr dat. +2. Vypracovat SOP pro každý jednotlivý komunitní projekt, zejména pokud existuje více toků dat. +3. Proměňte SOP na ilustrované plakáty a nechte zaměstnance zařízení umístit je na své zdi pro veřejné prohlížení. +4. Vytiskněte SOP a ujistěte se, že všichni komunitní zdravotní pracovníci, zaměstnanci zařízení a zaměstnanci okresů mají kopie +5. Zúčastněné strany podepíší SOP po dokončení školení. +6. Účast zúčastněných stran na vytváření a schvalování SOP. SOP musí institucionalizovat osvědčené postupy a pracovní postup aktérů v CHIS. Zahrnout do procesu vývoje SOP zastoupení všech příslušných zúčastněných stran. +7. Zajistěte, aby byly zachyceny všechny datové prvky a indikátory. CHW by měli jasně chápat význam a měření každého datového prvku a indikátoru, aby se odstranila nejednoznačnost +8. Na školení používejte pokyny pro sběr dat. K vybudování odpovědnosti musí komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení vědět, že jsou součástí většího systému. Potřebují vědět, jak se jejich data používají pro plánování na vyšších úrovních a konkrétní akce na nižších úrovních. +9. Nechte komunitním zdravotním pracovníkům vysvětlit pokyny pro sběr dat. Tato metoda zpětného učení je účinná praxe učení dospělých. Vysvětlení pokynů pro sběr dat zvyšuje důvěryhodnost komunitních zdravotních pracovníků u výboru pro zdraví. +10. Vytvářejte snadno použitelné pokyny v místním jazyce. komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení potřebují průvodce a pokyny, co mají dělat. Zvažte vytvoření plakátů nebo malých laminovaných přenosných pokynů pro sběr dat pro komunitní zdravotní pracovníky a zařízení, která budou umístěna na zeď nebo s sebou, a která na základě pokynů pro sběr dat stanoví jejich roli a odpovědnosti. +11. Nechte podepsat pokyny pro komunitní zdravotní pracovníky, zařízení, zaměstnance okresu a národní zaměstnance. Toto je symbolické opatření „závazku“. Cílem je, aby si je přečetli, pochopili své odpovědnosti za podávání zpráv definované v pokynech pro sběr dat a budou tyto povinnosti plnit. +12. Produkujte jednoduchá videa nebo mluvené slovo a nahrávejte je do telefonů. Odpovědnosti a akce pro každou událost jsou usnadněny jednoduchým videem nebo zvukovým průvodcem v místním jazyce, na které se mohou zaměstnanci zařízení a komunitní zdravotní pracovníci obrátit. + + +### Praktické pokyny pro zabezpečení dat { #configuration_security_guidelines } + + + +Zajištění toho, aby osobní údaje uložené v mobilních zařízeních byly přístupné pouze oprávněnému zdravotnickému personálu, začíná poučením uživatelů o tom, jak tyto údaje používat, a zajištěním jejich nepřetržitého zabezpečení. Níže uvedené pokyny jsou výňatkem z příručky PSI „Monitorovací a vyhodnocovací standardní operační postupy pro zachování a zachování důvěrnosti údajů o klientech“. + +![](resources/images/image31.png){ .center } + +Při konfiguraci úrovně přístupu uživatele hrají důležitou roli správci systému tím, že zajišťují, že jejich přístup k datům je vhodný a nikdy zbytečně nepřiměřený. Pokyny níže jsou také součástí příručky PSI „Zachování údajů o klientech v bezpečí a důvěrných správců“ + +.![](resources/images/image13.png){ .center } + +## Vytvoření uživatele systému Android { #configuration_user } + + + +### Vytvořit roli { #configuration_user_role } + + + +Před vytvořením uživatele musíte nejdříve definovat roli uživatele DHIS 2. Aplikace DHIS 2 pro Android Capture nevyžaduje žádné z orgánů, které jsou zapouzdřeny v uživatelské roli. Zabezpečení programu nebo datové sady DHIS 2 je nastaveno jako přístup k datům programu nebo datové sady. + +Pro účely řešení problémů s laděním webu u vašich uživatelů se doporučuje vytvořit a přiřadit uživatelskou roli s funkcí zachycování dat, která by měla zahrnovat: + +- Aplikace Tracker Capture, aplikace pro zachycení událostí a / nebo aplikace pro zadávání dat +- Ovládací panel (pro přihlášení) +- Cache Cleaner (budete muset vyčistit mezipaměť) + +![](resources/images/image3.png) + +### Vytvořit uživatele { #configuration_user_user } + + + +Za druhé, měli byste vytvořit uživatele, pro kterého budete muset přidat některé základní podrobnosti, jako je uživatelské jméno a přiřadit mu roli. + +- Uživatelské jméno: name.android +- Příklad: belen.android +- Přiřazení role uživatele: přiřaďte roli, kterou jste vytvořili v prvním kroku. + +### Přiřadit organizační jednotky { #configuration_user_ou } + + + +Třetím krokem je přiřadit organizační jednotky uživateli, kterého jste právě vytvořili. + +Existují tři typy přiřazení organizačních jednotek: + +- **Zachycení dat:** Datové sady a program vytváření TEI, zápisy a události. Data předem stažená v aplikaci při prvním přihlášení budou ta, která patří k těmto organizačním jednotkám. + - Od mobilních uživatelů se neočekává přístup k hierarchii org. jednotek celé země. Maximální počet organizačních jednotek je obtížné nastavit, protože aplikace nestanoví limit, ale prostředky v zařízení (paměť, procesor). Dalo by se říci, že 250 organizačních jednotek by mělo být bezpečných, ale přesto věříme, že je to velmi velké číslo pro případ použití v mobilu. +- **Výstup dat:** pro analýzu dat. Nelze použít v systému Android. +- **Vyhledání org. jednotek:** Rozšiřte vyhledávání TEI (je-li online) o další organizační jednotky. Jednotlivé záznamy lze stáhnout pro offline použití. + - Při konfiguraci vyhledávání org. jednotek se ujistěte, že vaše zachycené org. jednotky jsou obsaženy ve vašich vyhledávaných org. jednotkách. Aby to bylo možné, musí být vybrány zachycené org. jednotky stejně jako vyhledávané org. jednotky. + +![](resources/images/image39.png){ .center width=80% } + +## Vizuální konfigurace: Porozumění tomu, co se vykresluje a proč { #configuration_visual } + + + +Zobrazené informace a způsob jejich zobrazení lze konfigurovat správcem systému. K dispozici je knihovna ikon s více než čtyřmi stovkami obrázků. Ikony lze přiřadit k většině objektů metadat: Možnosti, Datové prvky, Atributy, Programy / Sady dat. Během procesu synchronizace metadat se obrázky nestahují - stáhne se pouze název ikony. Všechny ikony již existují jako vysoce efektivní vektorové obrázky v APK aplikace. + +V budoucnu budete moci nahrát svůj vlastní jako gif / jpeg / png (50k nebo méně - TBC). Nevýhodou této možnosti bude čas a doba synchronizace na základě propustnosti dat, protože aplikace bude muset stahovat obrázky během synchronizace metadat. + +Zde je příklad toho, jak metadatům přiřadit ikony a barvy: + +![](resources/images/image10.png) + +Následující tabulka ukazuje, kde dnes můžete ikony používat: + +| | **Přiřadit** | **Vykreslení v Androidu** | **Vykreslení na Webu** | +|---|:---:|:---:|:---:| +| TrackedEntityType | ✅ 2.30 | brzy | | +| Program | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| Fáze programu | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| DataSet | ✅ 2.31 | brzy | | +| Datový prvek | ✅ 2.30 | - | | +| Atribut | ✅ 2.30 | - | | +| Indikátor | ✅ 2.32 | brzy | +| Indikátor Programu | ✅ 2.32 | brzy | | +| Sada možností | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.31) | + +Pro fáze programu lze sekce vykreslit ve třech režimech: Listing, Sequential a Matrix. Výsledky těchto režimů jsou uvedeny níže: + +![](resources/images/image4.png){ .center } + +Správce systému může rozhodnout o nejlepším způsobu vykreslení informací v každé části programové fáze nastavením typu mobilního vykreslení, jak je znázorněno na následujícím obrázku. + +![](resources/images/image15.png){ .center } + +## Nastavení pravidel programu { #configuration_pr } + + + +Doporučujeme otestovat aplikaci pro Android paralelně s konfigurací pravidel vašeho programu, abyste se ujistili, že se vaše změny na serveru správně projeví a fungují v aplikaci. + +První věcí, kterou musíte udělat při nastavování pravidel programu, je definovat kontext a prioritu pro provádění pravidla. Kontext definuje provedení pravidla pro konkrétní program a volitelně pro konkrétní fázi. Priorita definuje příkaz k provedení pravidel, což pomáhá, když provedení jednoho nebo více pravidel závisí na výsledku jiných pravidel. + +![](resources/images/image41.png){ .center } + +Jakmile je definován kontext a priorita, je čas napsat výraz pravidla programu pomocí vestavěných proměnných, proměnných (atributy TEI / datové prvky PS) a funkcí. Proměnné musí definovat správce, aby bylo možné vyhodnotit informace zadané pro atribut TEI nebo datový prvek fáze programu. + +![](resources/images/image40.png){ .center } + +Poté musíme rozhodnout o akci nebo akcích, které mají být provedeny, když je výraz pravidla programu pravdivý + +![](resources/images/image38.png){ .center } + +Při nastavování pravidel programu byste si měli být vědomi toho, co podporuje aplikace DHIS 2 pro Android. Aktualizovaný seznam můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/about-this-guide.html). + +## Definování indikátorů a legend programu { #configuration_pi } + + + +Indikátory, které se mají zobrazit v aplikaci, lze vypočítat na základě dat ze zápisu sledované instance subjektu (TEI). Pamatujte, že výpočty budou platit v doméně TEI a aktuálního zápisu. + +Typy agregace nejsou k dispozici, při výpočtu indikátoru lze použít pouze poslední hodnotu. Ve výpočtech lze použít všechny DE a konstanty. Proměnné jsou podporovány podle následující tabulky: + +![](resources/images/image37.png){ .center } + +Aktualizované informace o tom, co je podporováno při použití indikátorů programu, můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/program-indicators.html). Hranice analytického období nejsou podporovány ani plánovány pro budoucí podporu, protože se vztahují na více TEI. + +Chcete-li v aplikaci zobrazit indikátor programu, musíte v průvodci konfigurací indikátoru serveru DHIS 2 zaškrtnout políčko „Zobrazit ve formuláři“. + +![](resources/images/image20.png) + +Jakmile svůj indikátor navrhnete, můžete mu přiřadit legendu. Na serveru DHIS 2 přejděte do části Údržba > Ostatní > Legendy a vytvořte novou legendu. + +||| +|------|----| +| ![](resources/images/image9.png) { .center } | ![](resources/images/image16.png) { .center } | + +Jakmile legendu vytvoříte, můžete ji přiřadit indikátoru. Alternativně můžete přiřadit již existující legendu. Přímo pod zaškrtávacím políčkem pro zobrazení indikátoru v aplikaci najdete sekci pro vyhledávání a přiřazení legendy. + +||| +|------|----| +| ![](resources/images/image32.png){ .center } | ![](resources/images/image26.png){ .center } | + +## Vyhrazená ID { #configuration_reserved_id } + + + +Pokud pracujete s programy pro trasování a používáte automaticky generované jedinečné atributy trasované entity (viz [dokumentace DHIS 2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#create_tracked_entity_attribute)) , je důležité pochopit, jak se aplikace zabývá generováním hodnot. Hodnoty se stahují předem ze serveru, takže jsou k dispozici, když aplikace pracuje offline. Tyto hodnoty jsou na straně serveru označeny jako rezervované. + +Při první synchronizaci uživatele aplikace stáhne 100 hodnot, které budou na straně serveru označeny jako rezervované. Od tohoto bodu začne uživatel používat hodnoty, když se vytvářejí nové trasované instance entit. + +Pokaždé, když uživatel použije hodnotu (zaregistruje instanci trasované entity), aplikace: + +1. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). +2. Přiřaďte první dostupnou hodnotu instanci trasované entity a odeberte ji ze seznamu dostupných hodnot. + +Kdykoli se aplikace synchronizuje, bude: + +1. Odstraňte rezervované hodnoty, jejichž platnost vypršela. +2. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). + +Hodnota je považována za „prošlou“, když je splněna jedna z následujících podmínek: + +- „expiryDate“ je po splatnosti. Ve výchozím nastavení server nastavuje dobu platnosti na 2 měsíce. +- Pokud je atributový vzor závislý na čase, tj. Obsahuje segment \`CURRENT\_DATE(format)\`, aplikace vypočítá další datum vypršení platnosti na základě tohoto vzoru. + +> **Pozor** +> +> Pokud používáte automaticky generované jedinečné hodnoty, které obsahují data jako součást vzoru, expiryDate těchto hodnot bude spojeno s tímto vzorem data, což může mít za následek neočekávané chování, pokud vzor není dobře definován. +> +> *Příklad*: Hodnota *UniqueID* byla nakonfigurována se vzorem jako CURRENT_DATE(MM)-SEQUENTIAL(###) a dnes je 31. ledna, aplikace by stáhla 100 hodnot (od 01-001 do 01-101 ) umožnit aplikaci pracovat offline a mít dostatek hodnot, ale zítra, 1. února, by aplikace neměla žádné dostupné hodnoty, protože všechny by byly označeny jako prošlé a tak by zobrazila takovou zprávu. +> + +V aplikaci může uživatel také zkontrolovat dostupné hodnoty a znovu je vyplnit v nabídce nastavení. + +||| +|---|----| +| ![](resources/images/image14.jpg){ .center width=50%} | ![](resources/images/image22.jpg){ .center width=50%} | + +Když aplikaci dojde hodnoty a server nemůže poskytnout další, obdrží uživatel ve formuláři pro zadávání dat zprávu, že již nejsou k dispozici žádné další hodnoty. Měli byste to opravit na straně serveru. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis2-configuration-for-android-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis2-configuration-for-android-md new file mode 100644 index 000000000..3347a42fb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__dhis2-configuration-for-android-md @@ -0,0 +1,234 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/dhis2-configuration-for-android.md" +revision_date: "2021-07-27" +--- + +# Konfigurace DHIS2 pro použití aplikace pro Android { #implementation_guide_dhis2_config } + +Tato kapitola obsahuje základní aspekty konfigurace pro úspěšné používání aplikace pro Android, které vám pomohou pochopit důsledky používání mobilní komponenty DHIS 2. Pro úplnou a úspěšnou implementaci si prosím přečtěte podrobnou a aktualizovanou [dokumentaci](https://www.dhis2.org/android-documentation) pro získání všech informací o konfiguraci serveru DHIS 2 pro použití s aplikací DHIS 2 pro Android Capture. + +Aspekty nastavení nové aplikace pro Android DHIS 2 Capture obsažené v tomto dokumentu jsou: + +- Aspekty související se zabezpečením +- Vytvoření uživatele systému Android +- Vizuální konfigurace +- Nastavení pravidel programu +- Definování indikátorů a legend programu +- Vyhrazená ID + +## Aspekty související se zabezpečením { #implementation_guide_dhis2_config_sec } + +### Používání sdílení DHIS 2 a omezení sdílení { #implementation_guide_dhis2_config_sec_sharing } + +V této části budeme sdílet několik tipů, jak používat sdílení a omezení sdílení DHIS 2, abychom zajistili, že pouze ti správní uživatelé budou mít přístup k záznamům s identifikovatelnými informacemi. + +Zde je praktický příklad granulárního sdílení a omezení vyhledávání v kontextu Centra zdravotní péče pro péči o matku a novorozence: + +Uživatelská role porodní asistentky: + +- Může vyhledávat ve třech programech ve všech organizačních jednotkách v okrese +- Může zapsat nové těhotné ženy do programu ANC +- Může přidávat / upravovat události do fáze programu klinického hodnocení +- Může zobrazit všechna data ANC ve vlastní organizační jednotce + +Role uživatele Lab tech + +- Může prohledávat jednu organizační jednotku programu v okrese +- Může přidávat / upravovat události do fáze laboratorního programu +- Nemůže zobrazit fázi klinického hodnocení + +Role uživatele supervizora Ministerstva Zdravotnictví + +- Lze zobrazit pouze ovládací panel + +Je velmi důležité mít v rámci své strategie ochrany údajů standardní operační postupy (SOP). + +SOP je sada podrobných pokynů sestavených vaší organizací, které vám pomohou provádět složité rutinní operace, jako jsou ty související s bezpečností dat. + +SOP pomáhají vaší organizaci dosáhnout efektivity, kvality a konzistence při dodržení předpisů o ochraně dat. + +Při definování vašich SOP pro ochranu údajů byste měli řešit otázky jako: + +- Jaké jsou příslušné stávající právní předpisy? +- Kdo je jmenovaný kontrolor? Zpracovatel? Pověřenec pro ochranu osobních údajů? +- Kdo má za úkol kontrolovat protokoly auditu? +- Jaký je váš postup při odstraňování starých uživatelů? +- Přinesete si vlastní zařízení? +- Zabezpečení hardwaru? +- Dohody o vzájemné mlčenlivosti + +Zde uvádíme některé SOP Best Practices převzaté z [DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf) dokumentu vydaného univerzitou v Oslu: + +1. Harmonizujte více programů do jednoho protokolu pro sběr dat. +2. Vypracovat SOP pro každý jednotlivý komunitní projekt, zejména pokud existuje více toků dat. +3. Proměňte SOP na ilustrované plakáty a nechte zaměstnance zařízení umístit je na své zdi pro veřejné prohlížení. +4. Vytiskněte SOP a ujistěte se, že všichni komunitní zdravotní pracovníci, zaměstnanci zařízení a zaměstnanci okresů mají kopie +5. Zúčastněné strany podepíší SOP po dokončení školení. +6. Účast zúčastněných stran na vytváření a schvalování SOP. SOP musí institucionalizovat osvědčené postupy a pracovní postup aktérů v CHIS. Zahrnout do procesu vývoje SOP zastoupení všech příslušných zúčastněných stran. +7. Zajistěte, aby byly zachyceny všechny datové prvky a indikátory. CHW by měli jasně chápat význam a měření každého datového prvku a indikátoru, aby se odstranila nejednoznačnost +8. Na školení používejte pokyny pro sběr dat. K vybudování odpovědnosti musí komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení vědět, že jsou součástí většího systému. Potřebují vědět, jak se jejich data používají pro plánování na vyšších úrovních a konkrétní akce na nižších úrovních. +9. Nechte komunitním zdravotním pracovníkům vysvětlit pokyny pro sběr dat. Tato metoda zpětného učení je účinná praxe učení dospělých. Vysvětlení pokynů pro sběr dat zvyšuje důvěryhodnost komunitních zdravotních pracovníků u výboru pro zdraví. +10. Vytvářejte snadno použitelné pokyny v místním jazyce. komunitní zdravotní pracovníci a zaměstnanci zařízení potřebují průvodce a pokyny, co mají dělat. Zvažte vytvoření plakátů nebo malých laminovaných přenosných pokynů pro sběr dat pro komunitní zdravotní pracovníky a zařízení, která budou umístěna na zeď nebo s sebou, a která na základě pokynů pro sběr dat stanoví jejich roli a odpovědnosti. +11. Nechte podepsat pokyny pro komunitní zdravotní pracovníky, zařízení, zaměstnance okresu a národní zaměstnance. Toto je symbolické opatření „závazku“. Cílem je, aby si je přečetli, pochopili své odpovědnosti za podávání zpráv definované v pokynech pro sběr dat a budou tyto povinnosti plnit. +12. Produkujte jednoduchá videa nebo mluvené slovo a nahrávejte je do telefonů. Odpovědnosti a akce pro každou událost jsou usnadněny jednoduchým videem nebo zvukovým průvodcem v místním jazyce, na které se mohou zaměstnanci zařízení a komunitní zdravotní pracovníci obrátit. + +### Praktické pokyny pro zabezpečení dat { #implementation_guide_dhis2_config_sec_practical } + +Zajištění toho, aby osobní údaje uložené v mobilních zařízeních byly přístupné pouze oprávněnému zdravotnickému personálu, začíná poučením uživatelů o tom, jak tyto údaje používat, a zajištěním jejich nepřetržitého zabezpečení. Níže uvedené pokyny jsou výňatkem z příručky PSI „Monitorovací a vyhodnocovací standardní operační postupy pro zachování a zachování důvěrnosti údajů o klientech“. + +![](resources/images/implementation-guide-image31.png){ .center } + +Při konfiguraci úrovně přístupu uživatele hrají důležitou roli správci systému tím, že zajišťují, že jejich přístup k datům je vhodný a nikdy zbytečně nepřiměřený. Pokyny níže jsou také součástí příručky PSI „Zachování údajů o klientech v bezpečí a důvěrných správců“ + +.![](resources/images/implementation-guide-image13.png){ .center } + +## Vytvoření uživatele systému Android { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user } + +### Vytvořit roli { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_role } + +Před vytvořením uživatele musíte nejdříve definovat roli uživatele DHIS 2. Aplikace DHIS 2 pro Android Capture nevyžaduje žádné z orgánů, které jsou zapouzdřeny v uživatelské roli. Zabezpečení programu nebo datové sady DHIS 2 je nastaveno jako přístup k datům programu nebo datové sady. + +Pro účely řešení problémů s laděním webu u vašich uživatelů se doporučuje vytvořit a přiřadit uživatelskou roli s funkcí zachycování dat, která by měla zahrnovat: + +- Aplikace Tracker Capture, aplikace pro zachycení událostí a / nebo aplikace pro zadávání dat +- Ovládací panel (pro přihlášení) +- Cache Cleaner (budete muset vyčistit mezipaměť) + +![](resources/images/implementation-guide-image3.png) + +> **Poznámka** +> +> Když uživatelé zadají TEI a když není synchronizováno se serverem, budou moci odstranit TEI a zápis, i když jim nebyly přiděleny konkrétní oprávnění. Toto je záměrné a umožňuje uživatelům vrátit se zpět v případě, že zadali nesprávná data (TEI a/nebo zápis), a tak zabránit jejich dosažení na server a vyžadovat jiného uživatele s vyššími oprávněními k vyřešení problému. + +### Vytvořit uživatele { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_user } + +Za druhé, měli byste vytvořit uživatele, pro kterého budete muset přidat některé základní podrobnosti, jako je uživatelské jméno a přiřadit mu roli. + +- Uživatelské jméno: name.android +- Příklad: belen.android +- Přiřazení role uživatele: přiřaďte roli, kterou jste vytvořili v prvním kroku. + +### Přiřadit organizační jednotky { #implementation_guide_dhis2_config_creating_user_assign } + +Třetím krokem je přiřadit organizační jednotky uživateli, kterého jste právě vytvořili. + +Existují tři typy přiřazení organizačních jednotek: + +- **Zachycení dat:** Datové sady a program vytváření TEI, zápisy a události. Data předem stažená v aplikaci při prvním přihlášení budou ta, která patří k těmto organizačním jednotkám. + - Od mobilních uživatelů se neočekává přístup k hierarchii org. jednotek celé země. Maximální počet organizačních jednotek je obtížné nastavit, protože aplikace nestanoví limit, ale prostředky v zařízení (paměť, procesor). Dalo by se říci, že 250 organizačních jednotek by mělo být bezpečných, ale přesto věříme, že je to velmi velké číslo pro případ použití v mobilu. +- **Výstup dat:** pro analýzu dat. Nelze použít v systému Android. +- **Vyhledání org. jednotek:** Rozšiřte vyhledávání TEI (je-li online) o další organizační jednotky. Jednotlivé záznamy lze stáhnout pro offline použití. + - Při konfiguraci vyhledávání org. jednotek se ujistěte, že vaše zachycené org. jednotky jsou obsaženy ve vašich vyhledávaných org. jednotkách. Aby to bylo možné, musí být vybrány zachycené org. jednotky stejně jako vyhledávané org. jednotky. + +![](resources/images/implementation-guide-image39.png){ .center width=80% } + +## Vizuální konfigurace: Porozumění tomu, co se vykresluje a proč { #implementation_guide_dhis2_config_visual_config } + +Zobrazené informace a způsob jejich zobrazení lze konfigurovat správcem systému. K dispozici je knihovna ikon s více než čtyřmi stovkami obrázků. Ikony lze přiřadit k většině objektů metadat: Možnosti, Datové prvky, Atributy, Programy / Sady dat. Během procesu synchronizace metadat se obrázky nestahují - stáhne se pouze název ikony. Všechny ikony již existují jako vysoce efektivní vektorové obrázky v APK aplikace. + +V budoucnu budete moci nahrát svůj vlastní jako gif / jpeg / png (50k nebo méně - TBC). Nevýhodou této možnosti bude čas a doba synchronizace na základě propustnosti dat, protože aplikace bude muset stahovat obrázky během synchronizace metadat. + +Zde je příklad toho, jak metadatům přiřadit ikony a barvy: + +![](resources/images/implementation-guide-image10.png) + +Následující tabulka ukazuje, kde dnes můžete ikony používat: + +| | **Přiřadit** | **Vykreslení v Androidu** | **Vykreslení na Webu** | +| --- | :-: | :-: | :-: | +| TrackedEntityType | ✅ 2.30 | brzy | | +| Program | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| Fáze programu | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.30) | +| DataSet | ✅ 2.31 | brzy | | +| Datový prvek | ✅ 2.30 | - | | +| Atribut | ✅ 2.30 | - | | +| Indikátor | ✅ 2.32 | brzy | +| Indikátor Programu | ✅ 2.32 | brzy | | +| Sada možností | ✅ 2.30 | ✅ | ✅(jednoduché události, 2.31) | + +Pro fáze programu lze sekce vykreslit ve třech režimech: Listing, Sequential a Matrix. Výsledky těchto režimů jsou uvedeny níže: + +![](resources/images/implementation-guide-image4.png){ .center } + +Správce systému může rozhodnout o nejlepším způsobu vykreslení informací v každé části programové fáze nastavením typu mobilního vykreslení, jak je znázorněno na následujícím obrázku. + +![](resources/images/implementation-guide-image15.png){ .center } + +## Nastavení pravidel programu { #implementation_guide_dhis2_config_setting_pr } + +Doporučujeme otestovat aplikaci pro Android paralelně s konfigurací pravidel vašeho programu, abyste se ujistili, že se vaše změny na serveru správně projeví a fungují v aplikaci. + +První věcí, kterou musíte udělat při nastavování pravidel programu, je definovat kontext a prioritu pro provádění pravidla. Kontext definuje provedení pravidla pro konkrétní program a volitelně pro konkrétní fázi. Priorita definuje příkaz k provedení pravidel, což pomáhá, když provedení jednoho nebo více pravidel závisí na výsledku jiných pravidel. + +![](resources/images/implementation-guide-image41.png){ .center } + +Jakmile je definován kontext a priorita, je čas napsat výraz pravidla programu pomocí vestavěných proměnných, proměnných (atributy TEI / datové prvky PS) a funkcí. Proměnné musí definovat správce, aby bylo možné vyhodnotit informace zadané pro atribut TEI nebo datový prvek fáze programu. + +![](resources/images/implementation-guide-image40.png){ .center } + +Poté musíme rozhodnout o akci nebo akcích, které mají být provedeny, když je výraz pravidla programu pravdivý + +![](resources/images/implementation-guide-image38.png){ .center } + +Při nastavování pravidel programu byste si měli být vědomi toho, co podporuje aplikace DHIS 2 pro Android. Aktualizovaný seznam můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/about-this-guide.html). + +## Definování indikátorů a legend programu { #implementation_guide_dhis2_config_defining_prog_ind } + +Indikátory, které se mají zobrazit v aplikaci, lze vypočítat na základě dat ze zápisu sledované instance subjektu (TEI). Pamatujte, že výpočty budou platit v doméně TEI a aktuálního zápisu. + +Typy agregace nejsou k dispozici, při výpočtu indikátoru lze použít pouze poslední hodnotu. Ve výpočtech lze použít všechny DE a konstanty. Proměnné jsou podporovány podle následující tabulky: + +![](resources/images/implementation-guide-image37.png){ .center } + +Aktualizované informace o tom, co je podporováno při použití indikátorů programu, můžete zkontrolovat v [konfiguračním průvodci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/program-indicators.html). Hranice analytického období nejsou podporovány ani plánovány pro budoucí podporu, protože se vztahují na více TEI. + +Chcete-li v aplikaci zobrazit indikátor programu, musíte v průvodci konfigurací indikátoru serveru DHIS 2 zaškrtnout políčko „Zobrazit ve formuláři“. + +![](resources/images/implementation-guide-image20.png) + +Jakmile svůj indikátor navrhnete, můžete mu přiřadit legendu. Na serveru DHIS 2 přejděte do části Údržba > Ostatní > Legendy a vytvořte novou legendu. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image9.png) { .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image16.png) { .center } | + +Jakmile legendu vytvoříte, můžete ji přiřadit indikátoru. Alternativně můžete přiřadit již existující legendu. Přímo pod zaškrtávacím políčkem pro zobrazení indikátoru v aplikaci najdete sekci pro vyhledávání a přiřazení legendy. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image32.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image26.png){ .center } | + +## Vyhrazená ID { #implementation_guide_dhis2_config_reserved_id } + +Pokud pracujete s programy pro trasování a používáte automaticky generované jedinečné atributy trasované entity (viz [dokumentace DHIS 2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#create_tracked_entity_attribute)) , je důležité pochopit, jak se aplikace zabývá generováním hodnot. Hodnoty se stahují předem ze serveru, takže jsou k dispozici, když aplikace pracuje offline. Tyto hodnoty jsou na straně serveru označeny jako rezervované. + +Při první synchronizaci uživatele aplikace stáhne 100 hodnot, které budou na straně serveru označeny jako rezervované. Od tohoto bodu začne uživatel používat hodnoty, když se vytvářejí nové trasované instance entit. + +Pokaždé, když uživatel použije hodnotu (zaregistruje instanci trasované entity), aplikace: + +1. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). +2. Přiřaďte první dostupnou hodnotu instanci trasované entity a odeberte ji ze seznamu dostupných hodnot. + +Kdykoli se aplikace synchronizuje, bude: + +1. Odstraňte rezervované hodnoty, jejichž platnost vypršela. +2. Zkontrolujte, zda zbývá dostatek zbývajících hodnot, a podle potřeby doplňte (pokud je k dispozici méně než 50 hodnot). + +Hodnota je považována za „prošlou“, když je splněna jedna z následujících podmínek: + +- „expiryDate“ je po splatnosti. Ve výchozím nastavení server nastavuje dobu platnosti na 2 měsíce. +- Pokud je atributový vzor závislý na čase, tj. Obsahuje segment \`CURRENT_DATE(format)\`, aplikace vypočítá další datum vypršení platnosti na základě tohoto vzoru. + +> **Pozor** +> +> Pokud používáte automaticky generované jedinečné hodnoty, které obsahují data jako součást vzoru, expiryDate těchto hodnot bude spojeno s tímto vzorem data, což může mít za následek neočekávané chování, pokud vzor není dobře definován. +> +> _Příklad_: Hodnota _UniqueID_ byla nakonfigurována se vzorem jako CURRENT_DATE(MM)-SEQUENTIAL(###) a dnes je 31. ledna, aplikace by stáhla 100 hodnot (od 01-001 do 01-101), aby umožnila aplikace pracující offline a s dostatečným počtem hodnot, ale zítra, 1. února, by aplikace neměla žádné dostupné hodnoty, protože všechny by byly označeny jako prošlé a tak by zobrazila takovou zprávu. + +V aplikaci může uživatel také zkontrolovat dostupné hodnoty a znovu je vyplnit v nabídce nastavení. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image14.jpg){ .center width=50%} | ![](resources/images/implementation-guide-image22.jpg){ .center width=50%} | + +Když aplikaci dojde hodnoty a server nemůže poskytnout další, obdrží uživatel ve formuláři pro zadávání dat zprávu, že již nejsou k dispozici žádné další hodnoty. Měli byste to opravit na straně serveru. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md new file mode 100644 index 000000000..53c539634 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/document-map.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Mapa dokumentů { #implementation_guide_document_map } + +![](resources/images/implementation-guide-document_map.png){ .center width=75% } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md new file mode 100644 index 000000000..1daafdf3f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/executive-summary.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Shrnutí { #implementation_guide_executive } + +## Pozadí { #implementation_guide_executive_background } + +Univerzita v Oslu v reakci na rostoucí míru adopce chytrých telefonů v subsaharské Africe a rozvojových zemích, se přidala k jasnému vedoucímu postavení Android Market Share, se rozhodla vybudovat novou aplikaci pro mobilní DHIS 2 pro Android, DHIS 2 Capture Android, která byla vydáno v září 2018. Tato práce vychází z poznatků získaných z předchozích mobilních aplikací DHIS 2 pro Android: Data Capture, Tracker Capture, Event Capture a Dashboard. + +Aplikace pro Android DHIS 2 Capture je navržena tak, aby usnadnila práci v nastavení se špatným nebo žádným připojením, protože umožňuje uživateli pracovat offline a synchronizovat data později, když je připojení k dispozici. Usnadňuje sběr dat tím, že přináší všechny datové modely DHIS 2 do jediné konsolidované aplikace. Předpokládá se, že jej budou používat zdravotničtí pracovníci (pracovníci v první linii, poskytovatelé služeb, zaměstnanci zdravotnických středisek…) ve zdravotnických zařízeních a budou se přímo vykonávat na komunitní úrovni. + +DHIS 2 Capture Aplikace pro Android se liší od webového DHIS 2. Webový DHIS 2 je určen k použití tam, kde mají uživatelé přístup k větším obrazovkám a dobrému připojení k internetu. Aplikace pro Android byla navržena s ohledem na uživatelskou zkušenost s menšími obrazovkami a se špatným nebo žádným připojením. + +Výzkum ukazuje, že mobilní aplikaci eHealth lze snadno integrovat do péče, což zvyšuje produktivitu. Aplikace by měla usnadňovat sledování klientů, hlášení dat a rozhodování. Proveditelnost a použitelnost aplikace však může být negativně ovlivněna velkým objemem příjemců, nedostatkem zaměstnanců a problémy se softwarem a zařízeními. Monitorování v reálném čase, investice do programu a správné lidské zdroje budou potřebné pro úspěšnou integraci datových aplikací mobilních klientů pro zdravotnické pracovníky v první linii ve venkovských podmínkách a podmínkách chudých na zdroje [Rothstein JD1 et al. 2014](https://www.hindawi.com/journals/ijta/2016/2515420/). + +## Cíle { #implementation_guide_executive_objectives } + +Cílem tohoto dokumentu je poskytnout soubor pokynů pro nasazení aplikace Mobile DHIS 2 Capture pro Android. Kroky nasazení, které budou podrobněji popsány dále v dokumentu, zahrnují: + +1. Aspekty bezpečnosti a ochrany údajů +2. Požadavky na mobilní zařízení +3. Instalace a nastavení +4. Testování (interní testování a akceptační test uživatele) +5. Testování v terénu a pilotní nasazení +6. Škálování (distribuce aplikací, správa mobilních zařízení, školení) +7. Zavádění + +Je také zahrnuta mapa dokumentu, která seskupuje sekce dokumentu do fází projektu mobilní implementace. Všechny zde představené aspekty by měly být zváženy na začátku projektu a podle toho plánovány. Toto znázornění ilustruje, ve které fázi projektu budou mít zásadní význam. Která shrnula jeho klíčové aspekty a usnadňuje sledování těchto pokynů ve vašem projektu. Je důležité zdůraznit, že _cyklus reprezentovaný v mapovém dokumentu_ považuje proces shromažďování požadavků za dokončený. Mapu dokumentů najdete v první části. + +V poslední části je zahrnut kontrolní seznam, který shrnuje jeho klíčové aspekty a usnadňuje sledování těchto pokynů ve vašem projektu. + +## Cílové publikum { #implementation_guide_executive_target_audience } + +Tento dokument je určen pro ty, kteří vedou proces nasazení od jeho raných fází, a měl by být sdílen s těmi, kteří jsou do procesu zapojeni. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..1a64912be --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/installing-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Instalace nové aplikace DHIS 2 Capture { #implementation_guide_installing } + +Zde lze aplikaci stáhnout a nainstalovat ze dvou míst: + +- [**Google Play:**](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2&hl=en_US) - Tato verze neumožňuje vysílání obrazovky ani pořizování snímků obrazovky. +- [**GitHub**](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) - There are two versions available in Github: + - Produkční verze _no_sms_: Stejná verze než Google Play, neumožňuje vysílání obrazovky ani pořizování snímků obrazovky + - Produkční verze: Stejná verze než Google Play, ale včetně možnosti SMS (aktuálně blokovaná Google Play), neumožňuje vysílání na obrazovce ani pořizování snímků obrazovky + - Tréninková verze: S vysíláním obrazovky a možností pořizovat snímky obrazovky (ten s příponou \_training.apk) + +> **Poznámka** +> +> Při instalaci tréninkového souboru APK možná budete muset povolit instalace 3rd, třetích stran + +Přečtěte si prosím část o distribuci aplikací, abyste pochopili důsledky používání různých distribučních kanálů. + +## Migrace ze starých aplikací { #implementation_guide_installing_migrating } + +Než začnete s instalací nové aplikace pro Android DHIS 2 Capture v terénu, je důležité si uvědomit, že pokud vaši uživatelé již používají starou generaci DHIS 2 Android Event Capture nebo Tracker Capture, měli by postupovat podle těchto kroků: + +1. Synchronizujte data aktuální aplikace DHIS 2, kterou používáte +2. Stáhněte si a nainstalujte novou aplikaci DHIS 2 pro Android Capture +3. Přihlaste se pomocí svých přihlašovacích údajů. + +> **Varování** +> +> Odstranění aplikace bez synchronizace může způsobit ztrátu informací. + +## Přihlaste se do aplikace { #implementation_guide_installing_login } + +K přihlášení budete potřebovat URL serveru DHIS 2, uživatelské jméno a heslo právě vytvořeného uživatele. Pro účely testování můžete také použít testovací servery a přihlašovací údaje: + +| URL | Uživatel | Heslo | +| --- | --- | --- | +| Nejnovější verze DHIS 2
          [https://play.dhis2.org/android-current](https://play.dhis2.org/android-current) | android | Android123 | +| Předchozí verze DHIS 2
          [https://play.dhis2.org/android-previous1](https://play.dhis2.org/android-previous1) | android | Android123 | +| Druhá předchozí verze DHIS 2
          [https://play.dhis2.org/android-previous2](https://play.dhis2.org/android-previous2) | android | Android123 | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md new file mode 100644 index 000000000..68e7e9a7c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md @@ -0,0 +1,121 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/mobile-device-specs.md" +revision_date: "2021-07-09" +--- + +# Specifikace mobilního zařízení { #implementation_guide_mobile_specs } + +Pokud váš projekt plánuje provést velkou akvizici zařízení, je dobré co nejvíce oddálit většinu akvizice. Cílem je získat nejlepší zařízení, které si můžete dovolit. Technologie, zejména mobilní zařízení, se vyvíjí velmi rychle. Daný model se obvykle obnovuje v ročním cyklu, což spotřebitelům poskytuje meziroční přístup k významným technickým vylepšením, ale s podobným cenovým bodem. Další doporučení týkající se akvizic najdete v části [Rozšíření](#scale-up). + +Specifikace mobilních zařízení pro použití nasazení aplikace DHIS 2 pro Android jsou uvedeny v následující tabulce. Vezměte prosím na vědomí, že tato doporučení jsou velmi obecná, protože vaše zařízení bude výkonně ovlivněno vaší konfigurací. Například mít sledovací program se stovkami programových pravidel bude vyžadovat výkonnější zařízení než v implementaci, kde shromažďujete pouze malou sadu agregovaných dat. + +Obecně řečeno, když si musíte vybrat různé verze Androidu, zaměřte se na vyšší. Nákup zařízení od známých značek může být také indikátorem lepšího poprodejního servisu, jako jsou opravy a / nebo aktualizace. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          mobilní telefony tablety Chromebooky
          Stavba Pravděpodobně nejdůležitější funkce: toto zařízení bude dělat hodně práce v terénu a musí vydržet více než 2 roky
          značka Pokud budete zodpovědní za správu mnoha zařízení, je snazší držet se jedné značky
          OS +Minimum Supported: Android 4.4 (to be deprecated April 2022)
          +Minimum Doporučeno pro nová zařízení: Android 7.X
          +Doporučeno pro nová zařízení: Android 8.X nebo lepší +
          Zařízení Chrome OS lze aktualizovat na nejnovější verzi systému Chrome OS alespoň 5 let po vydání. Zkontrolujte zde
          procesor Doporučeno: 4 jádra, 1,2 GHz různé
          RAM +Minimum: 1 GB
          +Doporučeno: 2 Gb nebo více +
          +Minimum: 1,5 GB
          +Doporučeno: 3Gb nebo více +
          +Minimum: 4 GB
          +Doporučeno: 4 až 8 GB +
          Úložiště +Minimum: 8 GB
          +Doporučeno: 32 GB
          +Aplikace DHIS 2 nevyužívá mnoho místa. Ukládání osobních obrázků a videí však zabírá spoustu místa +
          +Minimum: 16 GB
          +Doporučeno: 32-128 GB +
          Velikost obrazovky +Minimum: 4 "
          +Doporučeno: od 5,5 " +
          Minimum: 7 " 11 "- 14"
          Fotoaparát +Minimum: 5Mpx, s bleskem
          +Doporučeno: minimálně 8 Mpx, flash +
          volitelně
          + Příslušenství +* Pouzdro, klávesnice, externí napájení * + +Zvažte vhodný vnější kryt a chránič obrazovky. U tabletů zvažte externí klávesnici pro ovládání na stole
          +Zvažte napájení externí powerbanky (10 000 mAh - 20 000 mAh) +
          +USB 3G / 4G modem
          +Myš
          +Webová kamera +
          Připojení +Rádio 4G (LTE) / 3G, odemčené . Pokud importujete zařízení, zkontrolujte kompatibilitu frekvenčních pásem s místními mobilními operátory
          +Bluetooth 4.0 nebo lepší. WiFi 2,4 GHz & 5 GHz +
          +Bluetooth 4.0 nebo lepší. WiFi 2,4 GHz & 5 GHz
          +Externí USB 3G / 4G klíč nebo Wifi hotspot
          +
          + +> **Poznámka** +> +> Vezměte prosím na vědomí, že mobilní aplikace DHIS2 aktuálně spoléhá na některé (Služby Google Play)[https://developers.google.com/android/guides/overview], a proto nebude fungovat na zařízeních, která tuto službu nepoužívají. To je běžné u posledních telefonů Huawei a zařízení AOSP. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__rollout-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__rollout-md new file mode 100644 index 000000000..82c3c8d84 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__rollout-md @@ -0,0 +1,29 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/rollout.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Zavádění { #implementation_guide_rollout } + +V této fázi byste měli být připraveni zavést zařízení a aplikaci pro vaše koncové uživatele. V tomto kroku se budete muset připravit na přerušení a koordinovat uvedení do provozu, budete se muset rozhodnout, zda ponecháte paralelní systémy pro případ, že používáte jiné aplikace nebo provedete přímou náhradu. Pokud jde o papírové a manuální procesy, budete se také muset rozhodnout, zda je chcete eliminovat, replikovat nebo ponechat duplikát. Nezapomeňte si pečlivě vybrat čas, kdy chcete začít pracovat naostro. Vyberte si čas, kdy budou týmy k dispozici, abyste strávili čas navíc a úsilí přizpůsobením se používání nové aplikace, a také se ujistěte, že během počátečních fází bude k dispozici další podpora. + +![](resources/images/implementation-guide-image27.png){ .center width=60% } + +Dále uvádíme doporučení pro tuto fázi implementace z dokumentu DHIS 2 Community Health Information System Guidelines document vypracovaného od University of Oslo. + +Koncoví uživatelé nově zavedené aplikace by měli mít jeden přístupový bod podpory. V ideálním případě může jejich nadřízený poskytnout tento jeden bod podpory. Vzhledem k tomu, že uživatelé znají svého nadřízeného a získávají podporu pro další problémy, mít nadřízené podporující aplikaci je výhodou. + +Možná už máte zaveden víceúrovňový systém podpory pro webový DHIS 2 a možná jej můžete použít také k poskytnutí podpory s aplikací. Víceúrovňový znamená, že jednoduché problémy mohou řešit nadřízení supervizoři a složitější nebo složitější problémy se posouvají nahoru, dokud se nedostanou k někomu, kdo je schopen je řešit. Drtivá většina problémů vyžadujících podporu budou jednoduché problémy, které by měla být schopna řešit první úroveň podpory. Tato první vrstva je často přímým nadřízeným uživatele. Tato úroveň by měla být schopna řešit jednoduché problémy s hardwarem a softwarem. Pokud nadřízení nedokážou problém vyřešit, bude jej muset eskalovat na vyšší úroveň. Požadavky druhého stupně jsou často řešeny správci informačních systémů na okresní úrovni nebo na nižší než národní úrovni, kteří jsou vyškoleni v oblasti správy problémů s konfigurací systému a všech pokročilých problémů týkajících se uživatelského rozhraní, importu a exportu dat. Požadavky třetí úrovně jsou obvykle řešeny osobami podpory IT na centrální úrovni. Měli by být schopni reagovat na jakékoli požadavky na údržbu typu back-end. + +Počet úrovní podpory se může lišit v závislosti na složitosti a velikosti vašeho projektu. Bez ohledu na počet úrovní je zásadní, aby žádosti o podporu mohl odesílat jakýkoli uživatel přímo prostřednictvím webu, telefonu nebo e-mailu. Jakmile bude technickému týmu zaslána žádost o podporu, měla by potvrdit přijetí žádosti v krátké době, například 12 hodin (2). + +Nyní byste měli mít plán, jak budete trasovat zařízení, která rozdáváte svým týmům. Tady je několik doporučených postupů, které byste měli sledovat při trasování zařízení (2): + +- Očíslujte každou schránku na telefon (tablet) a dvě kopie smlouvy o telefonu (tj. \#1 na krabici a na obou formulářích o dohodě) a předejte obě dohlížejícímu pracovníku komunitního zdravotnického personálu, aby vyplnil formuláře oproti podrobnostem daného telefonu. +- Zajistěte, aby se telefony a krabice nemísily. +- Posbírejte formuláře dohody a nechte si podepsat radu a obě kopie opatřit razítkem. Jedna kopie zůstane u okresu a druhá bude vrácena partnerovi a uchována v souboru okresní schránky v kanceláři. +- Pomocí generátoru QR kódu vygenerujte QR kód s informacemi o telefonu (číslo, CHW, číslo SIM, okres atd.). Tento QR kód pak můžete vytisknout na odolný štítek a nalepit jej na zadní stranu telefonu nebo uvnitř telefonu v přihrádce na baterie. +- Pokud poskytujete SIM karty s telefony, zdokumentujte přidruženou SIM kartu a telefon. +- Chcete-li zabránit neoprávněné manipulaci se SIM kartou dodávanou s telefonem, přilepte SIM kartu do telefonu tak, že vložíte SIM kartu do telefonu a nanesete lepidlo na zadní stranu. + +Měli byste také uvažovat o vlastnictví a používání zařízení. V době předání zařízení (telefonů, tabletů atd.) Uživatelům je důležité objasnit „vlastnictví“ zařízení spolu s povinnostmi péče, údržby a ztráty. Často dochází k nejasnostem ohledně toho, zda zařízení vlastní instituce nebo jednotlivec, a jaké jsou příslušné odpovědnosti. Pokud se však od koncových uživatelů očekává, že budou používat osobní zařízení, je o to důležitější vyjasnit si otázky týkající se nákladů na čas běhu / data spolu s mechanismem náhrady (2). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__scale-up-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__scale-up-md new file mode 100644 index 000000000..f02ebc715 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__scale-up-md @@ -0,0 +1,143 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/scale-up.md" +revision_date: "2021-08-10" +--- + +# Rozšiřování škálováním { #implementation_guide_scale_up } + +## Akvizice { #implementation_guide_scale_up_acquisitions } + +Nyní, když jste provedli veškeré své testování a svůj pilotní projekt, jste připraveni rozšířit své nasazení, pro které budete muset provést pořízení hardwaru a nezbytných služeb. Budete se muset rozhodnout ohledně: + +- Nákup zařízení vs BYOD (přineste si vlastní zařízení) +- Distribuce aplikace (nyní a později) +- Telekomunikační smlouvy + +**Nákup zařízení vs. BYOD (přineste si vlastní zařízení)** + +Zpočátku byste si měli koupit různá zařízení, abyste uživatelům umožnili je vyhodnotit a poskytnout vám zpětnou vazbu. Jakmile je rozhodnuto o zařízení, které budete používat, měli byste si koupit pouze 10 nebo méně jednotek, nebo cokoli, co je potřeba pro testování a pilotní fázi. Teprve když se pilot blíží ke konci, měli byste si koupit vybavení pro zavádění dalších 6 měsíců. U některých velmi velkých projektů bude národní zavedení trvat roky a váš plán získávání hardwaru by se měl v průběhu let rozšiřovat. Doporučení týkající se technických specifikací zařízení jsou v kapitole [Specifikace mobilních zařízení](#mobile_specs). + +Měli byste zvážit proveditelnost použití zásady BYOD - tento formát umožňuje uživatelům přinést si svá vlastní zařízení, pokud splňují minimální technickou normu, kterou pro svůj projekt definujete. Obvykle nabídnete nějaký druh pobídky, pravděpodobně ve formě eCash nebo telefonního kreditu. Výhody tohoto přístupu jsou zřejmé: vyhýbá se velkým počátečním nákladům na pořízení a snižuje náklady na správu a logistiku. Na druhou stranu vás čeká výzva velmi heterogenního hardwarového prostředí, což znamená různá zařízení a verze OS Android. To ovlivní hlavně proces ladění. + +**Distribuce aplikace** (nyní a později) + +Aplikace DHIS 2 pro Android má nové vydání každých pár týdnů. Každá nová verze obsahuje opravy chyb a může obsahovat nové funkce. Mohlo by to také obsahovat nové chyby. Nové verze jsou publikovány v GitHubu i v obchodu Google Play. Github je pouze úložiště: stáhnete si konkrétní soubor APK a nainstalujete ho do svého zařízení. K instalaci souboru APK budete muset povolit použití oprávnění třetích stran. Jakmile se APK stáhne z GitHubu nebo jiným způsobem, nainstalovaná verze se nikdy automaticky neaktualizuje. Na druhou stranu, pokud instalujete z Google Play, obvykle se automaticky aktualizuje na nejnovější verzi. V případě potřeby je možné deaktivovat automatickou aktualizaci v gPlay. + +Jakmile dokončíte své testovací a školicí materiály a spustíte zavádění, nechcete, aby se verze aplikace u žádného z uživatelů změnila, pokud novou verzi znovu neotestujete. Změny verze mohou zahrnovat upravené uživatelské rozhraní, chybné chování nebo nekompatibilitu s verzí serveru DHIS 2. Chcete nové verze důkladně otestovat, než je pošlete svým uživatelům, abyste se ujistili, že nová verze nezpůsobí vaší konfiguraci žádné problémy, vyžaduje přeškolení, vyžaduje změny vaší konfigurace. + +Stručně řečeno, u jakékoli instalace, která zahrnuje značný počet zařízení, byste se měli vyhnout používání Google Play a místo toho použít řešení pro správu mobilních zařízení (MDM), o kterém pojednáváme v [této kapitole](#scale_up_mdmt). Pokud nemáte přístup k této možnosti, můžete zvážit použití Google Play, ale měli byste deaktivovat automatickou aktualizaci pro aplikaci DHIS 2 pro Android. Postup, jak to provést, se mění podle verze systému Android - google „jak zakázat automatickou aktualizaci systému Android pomocí aplikace v Andrid X.X“. + +**Telekomunikační smlouvy** + +Pokud vaše instalace plánuje zahrnout použití SMS pro přenos vybraných záznamů prostřednictvím SMS, když mobilní data nejsou k dispozici, budete muset uzavřít smlouvu s místním agregátorem, který vám může poskytnout příchozí číslo pro příjem SMS. Měli byste nakonfigurovat svůj server tak, aby přijímal a odesílal SMS - viz připojení [dokumentace DHIS 2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html#) o připojeních SMS. Abyste mohli předpovědět měsíční náklady, budete muset odhadnout počet zpráv za měsíc. + +Proces výběru a podpisu smlouvy s poskytovatelem SMS se v jednotlivých zemích liší a závisí na postupech nákupu vaší organizace. + +### Plánování velkých akvizic { #implementation_guide_scale_up_planning } + +Každý projekt bude vyžadovat kombinaci typů zařízení: telefony, tablety a Chromebooky. Většina mobilních zařízení bude pravděpodobně přidělena vyhrazenému uživateli. Je třeba vzít v úvahu povahu práce. Například komunitní pracovníci budou používat chytré telefony nebo tablety. Zdravotničtí pracovníci, kteří pracují v zařízení, však mohou upřednostňovat tablet s externí klávesnicí nebo Chromebook. + +Skutečné získávání ve velkém by mělo být co nejvíce odloženo. Zpočátku je doporučeno zakoupit co nejméně zařízení pro testování konfigurace a poskytnout určitou úroveň výběru budoucím uživatelům. Jakmile je dohodnuto rozhodnutí přejít na pilotní projekt, měl by být druhý nákup v ideálním případě omezen na zařízení potřebná pro pilota. Pokud plán zavádění trvá déle než rok, měla by být akvizice zařízení také rozdělena do několika období: výrobci neustále nabízejí lepší zařízení za stejnou cenu v cyklech, které se pohybují mezi 12-18 měsíci. + +Příklad celkového pořízení 100 až 1000 zařízení. + +| Měsíc projektu | Fáze | Získávání | # zařízení | +| --- | --- | --- | --- | +| 2. měsíc | Návrh a počáteční konfigurace | Vyberte 3 nebo 4 možné tvarové faktory. Nakupujte od jednoho nebo dvou výrobců | 2-8 | +| 4-6 měsíců | Pilot | Kupte pouze zařízení potřebná k dokončení pilotního projektu | 10-30 | +| 6-12. měsíc | Zavádění - fáze 1 | První hromadné získávání | 50-500 | +| Měsíc X | Zavádění fáze X | --> | 50-500 | +| 36-48 měsíc | Výměna upgradu | Vyměňte zařízení | X | + +## Správa mobilních zařízení { #implementation_guide_scale_up_mdm } + +Správa mobilních zařízení označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek. + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +- Základní vlastnosti: + - Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + - Poskytování autorizovaných aplikací + - Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + - Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + - Vynutit zásady zálohování +- Pokročilé funkce: + - Vynutit zásady síly hesla + - Prosazovat zásady používání sítě + - Sledovat polohu zařízení + - Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +- Kolik zařízení musím spravovat? +- Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +- Které funkce opravdu potřebuji? +- Které zásady musím implementovat +- Jak těžké bude instalace a údržba +- Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +- Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +- Jak to ovlivní zařízení? + +Na další stránce najdete seznam dostupného softwaru MDM (mějte prosím na paměti, že ceny a podmínky se budou časem měnit). + +- Mobilock Free (nelze aktualizovat software) +- SOTI (MobiControl) (může být drahý - 2,20 $ / zařízení / měsíc) +- Miradore (bez vzdálené podpory) +- Applock (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- AcDisplay (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- F-Droid (nelze omezit spotřebu dat) +- APPDroid (nelze omezit spotřebu dat) +- Master List (nelze ovládat aktualizaci softwaru) +- Firebase (nelze omezit spotřebu dat) +- Intunes (uživatelé musí být součástí nasazení MS Office 365) +- MobileIron (může být drahý - 3,15 USD / zařízení / měsíc \+ 2,368 USD za nasazení) +- IBM Maas360 (příliš drahé - 1,60 USD / zařízení / měsíc \+ 0,50 USD / zařízení / měsíc pro vzdálenou podporu, pro 3.000 zařízení) +- AirWatch (nereaguje a může být drahý - 3,80 USD / zařízení / měsíc pro 3000 zařízení po dobu 3 let) +- XenMobile (Citrix) (může být drahý - 2,03 USD / zařízení / měsíc pro 3000 zařízení) +- Good for Enterprise (Blackberry) (může být drahé - 2 USD / zařízení / měsíc \+ 2,5K USD za nasazení) + +> **Poznámka** +> +> Další informace o tomto tématu naleznete v [Pokynech pro správu mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/en/implement/managing-mobile-devices/considerations.html). + +## Výcvik { #implementation_guide_scale_up_training } + +Důležitým krokem před zahájením, je školení uživatelů a v případě potřeby školení týmů poskytujících podporu uživatelům. Existuje mnoho tréninkových strategií, kterými se můžete řídit, a bude to záviset na velikosti skupiny, kterou je třeba trénovat, na jejich úrovni dovedností, dostupném časovém rámci, rozpočtu atd. Je důležité, abyste při navrhování věnovali čas a energii svou tréninkovou strategii a věnujte dostatek času splnění vašich tréninkových cílů. Dobře vyškolení a informovaní uživatelé sníží úzkost uživatelů a problémy s adaptací a také zvýší kvalitu shromážděných dat. + +### Technické přípravy na školení { #implementation_guide_scale_up_techinical_prep } + +Při přípravě na školení se ujistěte, že byly splněny všechny praktické technické požadavky. To zahrnuje připravenost tabletů / mobilních zařízení s nainstalovanou novou aplikací pro Android DHIS 2 Capture. V závislosti na dostupnosti připojení k internetu v oblasti, kde trénink provádíte, můžete mít všechny tablety předem synchronizované se serverem, abyste měli dostatek dat a správnou konfiguraci pro školení. Před provedením školení, by měla být cvičení testována, aby bylo zajištěno, že vše funguje. Odstraňte problémy zjištěné během testování, aby se neobjevily během tréninku. Možná budete chtít provést druhé kolo testu, abyste zjistili případné problémy které jste nezachytili v prvním kole. + +Pokud se školení provádí s předem synchronizovanými daty a konfigurací, na konci školení nezapomeňte umožnit účastníkům vyzkoušet aplikaci, která přistupuje ke vzdálenému serveru DHIS 2. To poskytne účastníkům možnost vyzkoušet si synchronizaci v reálném životě, která může zahrnovat zpoždění v síti. Bez zpoždění mohou později interpretovat zpoždění sítě jako poruchy svého zařízení. + +### Rozpočet na školení { #implementation_guide_scale_up_budget } + +Následuje několik pokynů k přípravě rozpočtu, které jsou převzaty z [pokynů DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf) vydané Univerzitou v Oslu: + +- Dodržujte zásady organizace při používání schválených rozpočtových šablon a sazeb (nepřímé, DSA atd.) Pro všechny výdaje, včetně: + - Cestovní náklady (např. palivo, pronájem auta, ubytování) + - Osobní náklady (např. diety, náklady na jídlo) + - Místo konání (např. konferenční prostor, čajové přestávky) + - Materiály (např. tisk, hardware, projektory) + - Různé předměty +- Sestavte rozpočet na základě výpočtů potřebných materiálů v listu, jednotkových nákladů na tento materiál a počtu potřebných jednotek. Můžete také zabudovat další multiplikátory pro ilustraci počtu jednotek na účastníka. To umožňuje flexibilitu při aktualizaci rozpočtu, pokud se změní jednotkové náklady nebo se zvýší nebo sníží počet účastníků. +- Předpokládané výdaje rozpočtu v místní měně s integrovaným konverzním kurzem (který lze podle potřeby aktualizovat) pro převod na požadovanou měnu vaší organizace nebo financujícího subjektu. (2). + +### Školicí program { #implementation_guide_scale_up_agenda } + +Dokumenty [DHIS 2 Community Health Information System Guidelines](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/CHIS+Guidelines+En.pdf), dokument napsaný od University of Oslo doporučuje zvážit: + +1. Požadovaný typ sezení (kulatý stůl, jednotlivé stoly atd.). +2. Technologické požadavky (všechny počítače, šířka pásma Wi-Fi atd.), +3. Financování příspěvků na konferenční centrum, jídlo a nápoje účastníků +4. Trenéři potřebují prostor, aby mohli chodit, aby mohli každého účastníka pozorovat a pomáhat mu. + +Uvědomte si počet účastníků, které na každém školení očekáváte, protože bude nutné poskytnout dostatečné materiály a prostor. Prostor pro akce by měl být dostatečně velký pro skupinu a také vhodný pro plánované aktivity. + +### Školicí materiály { #implementation_guide_scale_up_materials } + +Ve stejném dokumentu najdeme také doporučení pro školicí materiály, které zde uvádíme. Materiály, které budete potřebovat pro vaše školení, budou záviset na vašich aktivitách. Abyste se ujistili, že plánujete všechno, projděte si s partnerem svou tréninkovou agendu a prodiskutujte, co se bude dělat pro každou část školení, a vezměte na vědomí potřebné materiály. + +Program školení by měl být definován s dostatečným předstihem před zahájením školení a zahrnut do distribuovaných materiálů. + +Uživatelská dokumentace by měla být přibalena v Minimálních příručkách. Tyto příručky vysvětlují konkrétní pracovní úkol (např. Zadávání měsíčních údajů z registru zdraví vesnic nebo porovnání zdraví ve vaší vesnici se sousedními vesnicemi). Po vysvětlení pracovního úkolu poskytuje Minimální Příručka číslované podrobné pokyny se snímky obrazovky, aby uživatelé rozpoznali, co mají dělat. Mějte na paměti, že Minimální příručky NEVYSVĚTLUJÍ funkčnost aplikace, jednu po druhém, jako typická uživatelská příručka dodavatele. Vzhledem k tomu, že uživatelé dávají přednost zkoušení a ne čtení, měly by být příručky co nejkratší a zároveň obsahovat všechny kroky. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__server-requriements-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__server-requriements-md new file mode 100644 index 000000000..e4a481459 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__server-requriements-md @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/dhis2-server-requirements.md" +revision_date: "2021-08-10" +--- + +# Požadavky na server DHIS 2 { #implementation_guide_dhis2_server } + +Nová aplikace pro Android DHIS 2 Capture vyžaduje instanci DHIS 2 2.29 nebo vyšší spuštěnou na webovém serveru. Instance DHIS 2 může být umístěna na místním serveru, virtuálním počítači nebo ji lze zakoupit jako software jako služba (spravovaný hosting). Další informace o různých možnostech hostování DHIS 2 naleznete na adrese [https://www.DHIS2.org/hosting](https://www.dhis2.org/hosting). + +Tato část poskytuje základní pokyny, jak nakonfigurovat server DHIS 2, který budete muset udělat v prvních dvou scénářích (v místním prostředí a ve virtuálním počítači). Ve třetím scénáři spravovaného hostování byste měli informovat svého poskytovatele, že budete nasazovat aplikaci pro Android, a vést otevřenou diskusi o nejlepších způsobech konfigurace serveru. Měli byste začít sdílením těchto pokynů se svým poskytovatelem spravovaného hostingu. + +Server DHIS 2 musí být navržen a nakonfigurován s ohledem na: tok sběru dat, očekávanou analýzu dat a očekávané vizuální uživatelské rozhraní. Pro nasazení DHIS 2 budou zapotřebí minimálně tři servery: _Testovací_, _Produkční_ a _Školící_. + +_Testovací_ server bude server, na kterém můžete změnit konfigurace serveru a otestovat výsledky těchto konfigurací. Jakmile budete spokojeni s konfigurací, školení uživatelů by mělo probíhat v jiném prostředí než _Produkční_. Dedikovaný server _Školící_ je ideálním prostředím, ve kterém budete školit své uživatele. Pro všechny účastníky vytvoříte uživatele DHIS 2 a zajistíte, aby všichni těmto změnám rozuměli a cítili se v nich dobře. Posledním krokem, jakmile otestujete konfigurace a proškolíte uživatele, bude nasazení konfigurace do prostředí _Produkční_. Nikdy byste neměli provádět změny konfigurace nebo trénovat své uživatele přímo do prostředí _Produkční_. + +DHIS 2 je licencován pod [BSD](http://www.linfo.org/bsdlicense.html), což je licence s otevřeným zdrojovým kódem, a každý si jej může nainstalovat a používat zdarma. Správa instance DHIS 2 však zahrnuje více než nastavení výkonného webového serveru. Nasazení spolehlivého a škálovatelného systému zahrnuje alespoň tyto aspekty: + +- Lidské zdroje se znalostmi příslušných technologií, jako jsou webové servery a databázové systémy. +- Spolehlivé zálohování vašeho systému včetně bezpečného úložiště na vzdáleném serveru. +- Použití SSL (HTTPS / šifrování) k zabezpečení soukromých informací, jako jsou hesla, v bezpečí. +- Monitorování prostředků serveru a výkonu aplikace. +- Stabilní a vysokorychlostní připojení k internetu. +- Stabilní napájecí zdroj včetně záložního napájecího řešení. +- Zabezpečené prostředí serveru, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu, krádeži a požáru. +- Výkonný hardware s potenciálem škálování spolu se zvýšeným využitím systému. + +Aplikace DHIS 2 Capture pro Android běží na mobilních zařízeních, včetně smartphonů, tabletů a Chromebooků. Je důležité sledovat počet programů, počet datových prvků a počet pravidel programu, která jsou uživateli na těchto mobilních zařízeních k dispozici. Měli byste také počítat s dostatkem času na vytvoření potřebných překladů pro vaši konfiguraci metadat. V případě dialogů, nabídek a dalších výzev aplikace, pokud aplikace není přeložena do jazyka, který potřebujete, zašlete nám prosím zprávu v [komunitě DHIS 2](https://community.dhis2.org) a my vám dáme vědět, jak přispět k překladu aplikace. + +> **Pozor** +> +> Kromě zde uvedených požadavků na server DHIS2 si uvědomte, že aplikace DHIS2 pro Android může vyžadovat připojení k dalším službám a při zablokování těchto služeb nemusí aplikace plně fungovat. To může platit v implementacích, kde můžete používat přísná pravidla brány firewall, jako je například prostředí URL s nulovou sazbou na základě dohody s poskytovatelem ISP. V těchto případech možná budete chtít zahrnout do seznamu povolených adres URL následující: +> +> - Váš URL server DHIS2 +> - [Adresy mapových schránek](https://docs.mapbox.com/help/troubleshooting/firewalls/) +> - Veřejný a/nebo soukromý server Matomo pro statistiky, jak je vysvětleno v [průvodci](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/dhis2-android-configuration-guide.html#capture_app_andoid_settings_webapp) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..0419b5395 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/SMS-for-reporting.md" +revision_date: "2020-10-15" +--- + +Tento soubor zde již není udržován, ale je zahrnut v (Průvodci správou systému)[https://github.com/dhis2/dhis2-docs/tree/master/src/commonmark/en/content/sysadmin] diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__testing-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__testing-md new file mode 100644 index 000000000..a98294984 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__testing-md @@ -0,0 +1,122 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/testing.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Testování { #implementation_guide_testing } + +Nyní, když byl server DHIS 2 původně nakonfigurován a aplikaci jste nainstalovali do jednoho nebo více zařízení, jste připraveni zahájit testování. Při plánování testování si musíte být vědomi nadcházejících verzí. Je důležité být součástí komunity na [https://community.dhis2.org/](https://community.dhis2.org/) a používat [JIRA](http://jira.dhis2.org/), nástroj pro správu softwaru, který UiO využívá. To vám umožní dozvědět se o otevřených problémech, pokud jde o funkce a opravy chyb, které jsou naplánovány pro budoucí vydání. + +Doporučujeme otestovat aplikaci pro Android paralelně s vaší konfigurací, abyste se ujistili, že se vaše změny na serveru správně projeví a fungují v aplikaci. To je zvláště důležité během konfigurace pravidel programu. Kromě tohoto testování krok za krokem existují různé typy testování, které byste měli provést před spuštěním aplikace. + +Existuje počáteční sada testů, které by měly být prováděny interně s menšími skupinami, aby bylo zajištěno, že konfigurace jsou provedeny správně, funkčnost je na místě a že vzhled a chování je adekvátní. V rámci této počáteční fáze testování budete provádět tzv. Interní testování, po kterém bude následovat testování UAT (User Acceptance Testing). Dále v této části rozvedeme, co tyto typy testů znamenají a jak je provádět. Poté provedete testování v terénu a pilotujete. V této fázi testování provedete sadu testů s většími skupinami, abyste mimo jiné zaručili, že vaše pracovní toky, vaše infrastruktura a architektura jsou správné. Dále v této části se budeme dále zabývat těmito typy testů a jejich prováděním. + +Následující grafy ukazují, že další kroky jsou iterativní povahy, včetně nových konfigurací serveru založených na výsledcích testování. S největší pravděpodobností provedete několik kol testování a překonfigurování, než budete připraveni na zvětšení a spuštění. + +| | | +| --- | --- | +| ![](resources/images/implementation-guide-image35.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image7.png){ .center } | +| ![](resources/images/implementation-guide-image36.png){ .center } | ![](resources/images/implementation-guide-image5.png){ .center } | + +## Obecná doporučení pro testování aplikace pro Android { #implementation_guide_testing_general } + +Než půjdeme do různých fází testování, představíme několik obecných doporučení, která lze použít k testování aplikace pro Android. Obecně lze jakýkoli proces testování shrnout do následujících kroků: + +![](resources/images/implementation-guide-image21.png){ .center width=80% } + +1. **Posouzení**. Prvním krokem je zkontrolovat informace o samotné aplikaci tak, že přejdete na [https://www.DHIS 2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation). Dokumentace vám poskytne informace o tom, proč a co nebo vaše testování. Mělo by vám pomoci určit, zda aplikace splňuje vaše požadavky, co může a nemůže dělat, a pomoci vám analyzovat nesrovnalosti. Mělo by vám také pomoci identifikovat nové funkce a nastavení, podporované funkce. + +2. **Plán**. V tomto kroku musíte určit čas testování pochopením časové osy vlastní implementace. V rámci této plánovací fáze musíte vytvořit podrobný seznam požadavků a klasifikovat je jako povinné (MUSÍ mít) nebo dobré mít. + +3. **Design**. V tomto kroku musíte vyvinout testovací případy, rozhodnout o počtu testovacích interakcí a nástrojích, které budete pro testování používat. ![](resources/images/implementation-guide-image28.png){ .center width=80% } + + - **Příklad testovacích nástrojů - Jira** ![](resources/images/implementation-guide-image2.png) + - **Příklad testovacího nástroje - Excel** ![](resources/images/implementation-guide-image17.png) + + - Každý testovací případ by měl obsahovat následující části. Úroveň podrobností a obsah testu, který má být proveden, bude záviset na úrovni profilu zkušeností uživatele. + - Identifikace: Číslo cyklu / ID, ID testu, verze, shrnutí testu. + - Popis: podrobnosti, kroky k zopakování + - Zpráva o stavu: Datum provedení, provedeno, očekávaný vs. skutečný výsledek, ID zprávy o stavu provedení. + +4. **Provádění**. Během provádění testování mějte na paměti dva důležité problémy: + - Konfigurace metadat: Ověřte nastavení programu na webu a v dokumentaci zjistěte chování funkcí v aplikaci. To pomůže identifikovat skutečné chyby versus problémy odvozené z konfigurace nebo nepodporovaných funkcí. + - Matice dokončení: Zkontrolujte svůj pokrok podle termínů, které jste navrhli ve fázi plánování. Také se ujistěte, že jsou důsledně pořizovány poznámky, aby bylo možné nahlásit chybu. +5. **Zpráva**. Vaše zpráva musí mít tři důležité vlastnosti + - Hlášená chyba musí být reprodukovatelná + - Informace musí být konkrétní a informativní + - Zpráva musí oddělit fakta od spekulací ![](resources/images/implementation-guide-image1.png) { .center width=80% } + - Níže uvedená tabulka shrnuje dobré Hlášení chyb s několika příklady: ![](resources/images/implementation-guide-image34.png) { .center width=80% } + +## Interní testování a testování UAT { #implementation_guide_testing_internal } + +**Co testujete** + +Testujete konfiguraci serveru DHIS 2 a samotnou aplikaci pro Android. + +![](resources/images/implementation-guide-image12.png){ .center width=40% } + +**Co hledáte?** + +Pravidla programu, formuláře, vizuální uživatelské rozhraní, indikátory ... Chyby, vylepšení, nové požadavky atd. + +**Jak?** + +Metody a období pro testování se liší od skupiny ke skupině, ale musí to být iterativní, flexibilní a musí to být provedeno v raných fázích procesu nasazení. Musíte věnovat čas rozhodování o tom, kdo se testu zúčastní, vypracovat plán testu a mít strategii pro získání zpětné vazby. K hlášení a sledování chyb a problémů jsou k dispozici různé nástroje. V závislosti na složitosti vašeho testu můžete použít [trello](https://trello.com/), [JIRA](https://www.atlassian.com/software/jira) atd. + +Nastavení správného základu pro vaše interní testování zvýší kvalitu a efektivitu testovacích relací. Tato doporučení platí pro jakýkoli z různých testů, které budete muset provést. + +### Testování UAT { #implementation_guide_testing_uat } + +**Co testujete** +Testujete konfiguraci systému (vstup), své vizuální uživatelské rozhraní a ikony, použitelnost a vaše výstupy. V této fázi můžete také otestovat uživatelskou zkušenost s různými zařízeními (smartphone, tablet, externí klávesnice, chromebook). + +![](resources/images/implementation-guide-image6.png){ .center width=40% } + +**Co hledáte?** + +Úpravy v předchozích položkách a problémy s hardwarem. Je vhodný čas začít identifikovat šampiony, kteří pomohou v budoucích fázích. Hlavním účelem UAT je přimět lidi z různých prostředí ve shodě s konfigurací k provedení testování v terénu. Úspěch této fáze určí přesun do další fáze, testování v terénu + +**Jak?** + +Používejte řízené prostředí. Najděte uživatele s malou zkušeností této technologie, kteří nemusí být nutně integrováni do pracovních postupů. Vaši uživatelé by mohli být: 1) Expert v oblasti zdraví, 2) Úředník v terénu, 3) Uživatel v terénu. + +Velikost skupiny se bude lišit v závislosti na typu projektu, pro který aplikaci implementujete. Průměrná velikost testovací skupiny UAT by měla být mezi 5 a 10 lidmi. + +Při rozhodování o tom, kdo se vašeho testu zúčastní, zvažte všechny různé typy uživatelů a jejich role. S ohledem na to vyberte své testery. Svým testerům byste měli poskytnout správné pokyny a návody. Musí být dobře informováni o metodách, které budete používat pro testování, o očekáváních a celkových cílech a cílech testování. Doporučuje se, je-li to možné, uspořádat testovací schůzky s jedním nebo dvěma vedoucími, kde si testeři mohou navzájem pomáhat a mají možnost klást otázky a získat pomoc přímo na místě od vedoucích. Dalším důležitým aspektem, který je třeba vzít v úvahu, jsou testovací data. Na svém testovacím serveru musíte mít dostatek dat, abyste mohli testovat různé testovací případy. + +## Testování v terénu / Pilot { #implementation_guide_testing_field } + +**Co testujete** + +- Testujete své SoP a pracovní postupy. +- Testujete svoji infrastrukturu / architekturu. +- Testujete různá zařízení. +- Testujete své tréninkové postupy a materiály. + +![](resources/images/implementation-guide-image25.png){ .center width=40% } + +**Co hledáte?** + +- Úpravy v předchozích položkách. +- Vhodnost vybraných zařízení pro pracovní prostor a prostředí. +- Vyhodnoťte své řešení +- Určete šampiony. + +**Jak?** + +20-30 uživatelů. Doporučeno 2 měsíce (plánujte dopředu!). Rozhodněte o distribuci (umístění). Nevybírejte nejjednodušší nebo nejsložitější. Snažte se o to, aby vaše řešení bylo jednoduché. + +**Úvahy o hodnocení vašeho pilota** + +Měli byste definovat své indikátory pro hodnocení vašich výsledků a rozhodnout se pro strategii pilotování vašeho systému. Současný systém a nový systém můžete používat paralelně po dobu několika měsíců nebo jej jednoduše vyměnit. Obě strategie mají výhody i nevýhody a před pilotováním byste je měli pečlivě analyzovat se svým týmem. + +Některé výhody paralelního současného a nového systému jsou: + +- Můžete mít důkazy o tom, jak se nový systém vylepšuje ve srovnání se starým z hlediska včasnosti nebo například kvality dat, tyto parametry závisí na účelu vašeho konkrétního projektu. +- Pokud něco funguje podle očekávání, máte svůj předchozí systém jako záložní mechanismus +- Buduje důvěru uživatelů, když porovnávají oba výsledky. + +Některé nevýhody jsou: + +- Nastavujete mechanismus dvojitého hlášení, duplikuje čas a úroveň úsilí vašich uživatelů. IT je důležité to řešit citlivě a v případě potřeby připravit potenciální podporu lidských zdrojů. +- Možnost uživatelů porovnávat oba systémy paralelně by mohla být dvojsečným mečem, protože uživatelé mají tendenci odolávat změnám. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__metadata-integrity-and-quality-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__metadata-integrity-and-quality-md new file mode 100644 index 000000000..9ee78ea4d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__metadata-integrity-and-quality-md @@ -0,0 +1,725 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/metadata-assessment/content/maintenance_use/metadata_quality_assessment.md" +revision_date: "2022-04-04" +--- + +# Integrita a kvalita metadat { #metadata-integrity-and-quality } + +Zatímco kvalita metadat může být do jisté míry subjektivní, existuje řada klíčových principů, které lze objektivně posoudit a měly by být univerzálně dodržovány během implementací DHIS2. Za účelem posouzení kvality metadat lze provést posouzení metadat. V tomto kontextu můžeme metadatové hodnocení definovat jako kontrolu kvality konfigurace konkrétní implementace. I když jde o široký rozsah, naším cílem je rozdělit proces hodnocení na zvládnutelné části, které lze v průběhu času kontrolovat, stanovovat priority a opravovat. Pravidelné hodnocení metadat a průběžná údržba je důležitou součástí dlouhodobé konfigurace a údržby DHIS2. Zatímco konfigurační úlohy lze často provádět rychle pomocí řady různých mechanismů, bez řádné koordinace může nastat řada problémů, kterým může konfigurace systému DHIS2 v průběhu času čelit. Některé příklady účinků těchto konfiguračních problémů zahrnují: + +- Neschopnost najít správné položky při vytváření datových výstupů +- Neschopnost správně rozčlenit data při vytváření datových výstupů +- Nemožnost přístupu ke správným položkám při zadávání dat nebo vytváření datových výstupů +- Problémy s kvalitou dat (některé příklady: významné nepřesnosti v dlouhodobých trendech údajů a četnosti vykazování, schopnost ukládat neplatné hodnoty dat, více proměnných představujících stejný koncept ukládající různé hodnoty dat) +- Potíže s identifikací správných položek pro použití při konfiguraci mechanismů výměny dat +- Chyby při upgradu verzí DHIS2 +- Spravovat obrovské množství neplatných metadat + +Účelem této příručky je poskytnout nástroje a postupy k identifikaci problémů s metadaty. Vyvíjí se samostatná příručka o údržbě metadat, která pojednává o konfiguračních postupech, které mohou vést k problémům s kvalitou metadat, a pojednává o tom, jak se jim lze vyhnout, např. tím, že se vyhnete konfigurační práci v produkčních systémech a zavedete SoP pro modifikace metadat. A konečně, budoucí část Práce s metadaty poskytne návod, jak řešit problémy s metadaty, jako je odstranění objektů, které se již nepoužívají. + +Údržba metadat a hodnocení metadat by měly být chápány jako související procesy, které se vzájemně doplňují. + +1. Reaktivní proces: V důsledku problémů s konfigurací bude nutné systém DHIS2 odpovídajícím způsobem zkontrolovat a vyčistit. +2. Proaktivní proces: Aby se předešlo problémům s konfigurací, lze zavést procesy tak, aby konfigurace DHIS2 zůstala v průběhu času robustní. + +![models_of_management](resources/images/models_of_management.png) + +## Posouzení integrity a kvality metadat { #metadata_assessment_overview } + +Reaktivní procesy jsou o hodnocení metadat za účelem identifikace potenciálních problémů a řešení těchto problémů. Může se jednat o náročný proces, který je třeba řádně naplánovat a věnovat čas a zdroje k identifikaci a řešení problémů. Zatímco plánování a provádění hodnocení metadat je stručně diskutováno [níže] (#metadata_assessment_planning), tato příručka se zaměřuje na praktičtější a techničtější aspekty hodnocení metadat a řešení běžných problémů. + +Tato příručka se zaměřuje především na dva přístupy k hodnocení metadat: + +1. prostřednictvím [ruční kontroly metadat](#metadata_assessment_manual) +2. prostřednictvím [nástroje pro hodnocení metadat](#metadata_assessment_tool), který lze připojit přímo k DHIS2 a provádět kontroly metadat + +Oba tyto přístupy jsou popsány níže. + +### Plánování a provádění posouzení metadat { #metadata_assessment_planning } + +Chcete-li provést hodnocení, možná budete chtít začít tím, že získáte vstup od široké škály zainteresovaných stran. Přitom může být užitečné zdokumentovat rozsah problémů diskutovaných v této příručce vytvořením souhrnných statistik o problémech, které byly identifikovány. To může být velmi užitečné pro prezentaci širokému publiku a může být použito k podpoře buy-in poskytnutím stručných vysvětlení problémů, které byly identifikovány. V **Referenční příručce pro hodnocení metadat** najdete nástroje, které vám pomohou vytvořit rychlé souhrnné počty problémů, které najdete ve své vlastní implementaci, a také nástroje, které generují podrobnější zprávy o každé konkrétní položce, která vyžaduje pozornost. Doporučujeme, aby hodnocení zahrnovalo následující součásti: + +1. Definujte rozsah hodnocení a sdílejte jej s příslušnými zúčastněnými stranami +2. Identifikace rozsahu problémů v rámci implementace prostřednictvím generování a dokumentování souhrnných statistik toho, co bylo nalezeno +3. Prezentace těchto zjištění zpět skupině zainteresovaných stran +4. Identifikovat jednotlivé položky, které jsou problematické, a navrhnout strategie, jak je podle potřeby zmírnit nebo opravit +5. Upřesnění a stanovení priorit oprav +6. Implementace těchto oprav ve vývoji následovaná produkčními systémy + +## Manuální kontrola metadat { #metadata_assessment_manual } + +Použití [nástroje pro hodnocení metadat](#metadata_assessment_tool) a vestavěné [kontroly integrity dat](#data_admin_data_integrity) je účinný způsob identifikace mnoha problémů s metadaty v DHIS2, některé procesy kontroly nelze automatizovat. To zahrnuje přezkoumání: + +- Konvence pojmenování +- Vzorec indikátoru +- Duplicitní objekty metadat +- Duplicitní zdroje dat +- Konfigurace položky ovládacího panelu +- Přiřazení organizační jednotky programu a datové sady +- Sdílení programů a datových sad + +### Problémy s dokumentací { #documenting-issues } + +Kontrola metadat k identifikaci potenciálních problémů by měla být vždy prováděna s cílem tyto problémy řešit. Opravy lze někdy provést okamžitě, ale v mnoha případech to není možné. Například může být nutné konzultovat s různými zúčastněnými stranami, aby se identifikoval vhodný zdroj dat nebo definice metadat, nebo je řešení problémů technicky komplikované a vyžaduje řádné testování a přezkoumání. Je proto důležité vytvořit mechanismus pro zachycení zjištěných problémů, aby bylo možné je sledovat a vytvořit plán na jejich řešení. + +### Konvence pojmenování { #naming-conventions } + +Úplný rozpis principů dobrých konvencí pojmenování naleznete v tomto [zdroji](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/naming-conventions.html). Pokud je to možné, měli byste zvážit jejich implementaci do systému (systémů), který kontrolujete. + +Chcete-li názvy svých metadat aktualizovat hromadně, zvažte použití [editoru metadat DHIS2](https://workspace.google.com/marketplace/app/d2_metadata_review_tool/672531419470). To vám umožní upravit všechna vaše metadata v tabulce Google a synchronizovat vaše informace zpět na server. Úplného průvodce editorem metadat si můžete prohlédnout [zde](https://docs.google.com/document/d/1Y4u78llIOTb5gNPHLJks528kbz8czXH9O6yKMEaLFI0/edit?usp=sharing). + +### Vzorec indikátoru { #indicator-formula } + +K určení, zda je vzorec ukazatele správný, může být zapotřebí ruční revize vzorce indikátoru. Revize vzorce indikátoru, i když je potenciálně problémem konfigurace, má potenciál ovlivnit kvalitu dat a datové výstupy, pokud se o vzorci vytvoří nesprávné předpoklady. Příklady problémů, které budete chtít zkontrolovat při kontrole vzorce indikátoru, zahrnují: + +1. Zajištění toho, že součástí čitatele a jmenovatele jsou správné datové prvky porovnáním datových prvků s popisy čitatele a jmenovatele +2. Zajištění, že byl pro kontrolovaný indikátor vybrán správný typ indikátoru +3. Je-li to možné, kontrola, zda je jmenovatel správně definován (nicméně; může se jednat spíše o problém s kvalitou dat a je ponecháno na podrobnější kontrolu kvality dat) + +Můžete použít [editor metadat DHIS2](https://workspace.google.com/marketplace/app/d2_metadata_review_tool/672531419470) ke kontrole některých vzorců, pokud víte, jak se to nastavuje, ale tradičnější způsob indikátorů procházení přes uživatelské rozhraní lze provést pomocí [aplikace prohlížeče metadat WHO](https://apps.dhis2.org/app/af9a31fb-350c-4130-964b-3a413183aa54). + +### Duplicitní zdroje dat { #duplicate-data-sources } + +Duplicitní zdroje dat vznikají, když máte v systému DHIS2 více proměnných, které vykazují stejný koncept. Obvykle existují 3 typy duplicitních zdrojů dat, které můžete vidět v DHIS2: + +- Duplicitní proměnné ve stejném formuláři sběru dat +- Duplicitní proměnné mezi různými programy (obvykle na různých formulářích) +- Duplicitní proměnné v programech (buď ve stejných nebo různých formulářích) + +#### Duplicitní proměnné ve stejném formuláři sběru dat { #duplicate-variables-within-the-same-data-collection-form } + +K tomu dochází, když jeden nebo více datových prvků poskytuje součet, který je duplikován jedním nebo více jinými datovými prvky ve stejném formuláři. Jako příklad si můžeme prohlédnout formuláře dostupné na obrázku 1. + +![duplicate_vars_same_form](resources/images/duplicate_vars_same_form.png) **Obrázek 1** + +Když k tomu dojde, je obtížné určit, jaká je správná hodnota. + +#### Duplicitní proměnné mezi různými programy { #duplicate-variables-between-different-programs } + +K tomu dochází, když máte dva nebo více programů v integrovaném systému, které shromažďují stejné informace (obrázek 2). V některých případech se programy nemohou dohodnout na hodnotě a může být nutné ji zachovat tak, jak je. To se stane problematickým při pokusu o stanovení dohodnuté národní hodnoty, avšak hodnoty se mohou mezi různými programy lišit a nedoporučuje se to udržovat tak, jak je. + +![duplicate_vars_different_programs](resources/images/duplicate_vars_different_programs.png) **Obrázek 2** + +#### Duplicitní proměnné v programech (buď ve stejných nebo různých formulářích) { #duplicate-variables-within-programs-either-on-the-same-or-different-forms } + +K tomu dochází, když jsou stejné informace shromažďovány ve stejném programu (obrázek 3). To může být problematické, protože pokud je to možné, měla by existovat shoda mezi hodnotami (a nemusí tomu tak být, když je tento problém zjištěn) + +![duplicate_vars_same_programs](resources/images/duplicate_vars_same_programs.png) **Obrázek 3** + +#### Řešení duplicitních zdrojů dat { #resolving-duplicate-data-sources } + +Podobně jako u problémů s definováním jmenovatelů může být nutné toto ponechat pro podrobnější kontrolu kvality dat. Vzhledem k tomu, že tato zjištění budou často vyžadovat kontrolu/revizi formuláře napříč různými programy, aby bylo možné racionalizovat tyto duplicitní zdroje dat, tento problém pravděpodobně nevyřeší okamžitá změna konfigurace. Je však důležité tyto problémy identifikovat a pracovat s programy na jejich vyřešení na základě místních postupů. + +### Konfigurace položky ovládacího panelu { #dashboard-item-configuration } + +Při kontrole položek ovládacího panelu je třeba vzít v úvahu dvě věci: + +1. Musí být položka ovládacího panelu sdílena, aby ji mohly zobrazit skupiny uživatelů, se kterými je řídicí panel sdílen? +2. Potřebuje položka ovládacího panelu relativní organizační jednotky nebo období, aby ji bylo možné pravidelně znovu používat / aktualizovat + +V případě, že položka ovládacího panelu potřebuje zobrazit údaje za pevně stanovené období nebo organizační jednotku, není třeba na položku aplikovat žádnou relativitu. Pokud by položka měla být rutinně aktualizována novými údaji nebo uživatelé, kterým je dashboard sdílen, nemají přístup k pevným organizačním jednotkám vybraným v rámci položky, pak by tyto položky měly být zkontrolovány a případně aktualizovány správným výběrem relativního období a organizační jednotky. + +### Přiřazení organizační jednotky programu a datové sady { #program-and-data-set-organisation-unit-assignment } + +Zkontrolujte, zda jsou programy a datové sady přiřazeny pouze organizačním jednotkám, u kterých se očekává, že o nich budou podávat zprávy. U datových sad to může způsobit problémy s úplností hlášení (počet očekávaných hlášení může být vyšší, než by měl být) a potenciálně vkládání dat tam, kde by nemělo být; zatímco v případě programů byste mohli mít sledované subjekty a/nebo události registrované v organizačních jednotkách, neměly by být. + + + +### Sdílení programu a datové sady { #program-and-data-set-sharing } + +Zkontrolujte, zda byla nastavení metadat a sdílení dat správně použita pro programy i soubory dat. Zejména pokud existují uživatelé nebo skupiny uživatelů, kteří nemohou provádět operace s programy nebo datovými sadami, které by měli umět, může být nutné tato nastavení sdílení upravit. + +Podrobnější rozpis použití nastavení sdílení na programy a soubory dat lze nalézt jak v [dokumentaci](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/about-sharing-of-objects.html), tak v řadě videí na [YouTube](https://www.youtube.com/playlist?list=PLo6Seh-066RwslDmyZkiKjejgMCKNaJTC). + +### Kontroly související s kategorií { #category-related-checks } + +#### Duplicitní možnosti kategorií { #duplicate-category-options } + +Možnosti kategorií mohou a měly by být znovu použity ve více kategoriích, aby reprezentovaly stejný koncept (např. věková skupina). Kromě snížení nepořádku a potenciálního matoucího množství možností pro stejný koncept umožňuje tato analýza datovou analýzu, protože datové prvky používající stejnou možnost kategorie mohou být prezentovány společně se stejnou dezagregací ve vizualizačních nástrojích. + +Pokud jsou identifikovány duplicitní možnosti kategorií a tyto jsou zahrnuty v kategoriích, které jsou součástí kombinací kategorií již přidružených k datům, _neměli_ byste se je pokoušet deduplikovat. Pokud však jedna z možností kategorie ještě nebyla použita, lze ji odstranit a použít ostatní možnosti. + +#### Rozčlenění kategorií { #category-disaggregations } + +Možnosti kategorií v kategorii datových prvků by se obecně měly sčítat do smysluplného součtu, jak je popsáno v [části návrhu souhrnného systému] (#categories-and-custom-dimensions). Je to součet kategorie, která se standardně zobrazuje, když se podíváte na hodnotu pro datový prvek rozčleněný tímto datovým prvkem. Příkladem tohoto špatného postupu je vytvoření kategorie pro „ambulantní pacienty“ s možnostmi „Případy“ a „Úmrtí“, která se použije na datové prvky pro různé diagnózy, jako je „Malárie“. Ve výchozím nastavení uživatel při pohledu na datový prvek „Malárie“ získá součet „Případů malárie“ a „Úmrtí na malárii“, což je číslo, které nedává smysl. + +Existují určité případy, kdy může mít smysl se od tohoto obecného pravidla odchýlit, zejména když použití takové kategorie může _podstatně_ snížit počet požadovaných datových prvků. V těchto případech by měla být pro kombinaci kategorií, které je kategorie součástí, povolena možnost „Přeskočit celkový počet kategorií v přehledech“. + +## Použití nástroje pro hodnocení metadat { #metadata_assessment_tool } + +Zatímco pro řadu problémů jsou nutné ruční kontroly, byl také vyvinut [nástroj pro hodnocení metadat](https://github.com/dhis2/metadata-assessment), který automatizuje řadu kontrol kvality dat. To zahrnuje možnost získat souhrnné výsledky (počet porušení) vestavěných [kontrol integrity dat](#data_admin_data_integrity). Nástroj pro hodnocení metadat není v současné době integrován do samotného DHIS2, ale jedná se o samostatný nástroj založený na [R](https://www.r-project.org). Tato část se bude zabývat tím, jak interpretovat a používat výstup nástroje pro hodnocení, zatímco postup stažení, instalace a spuštění nástroje je popsán v [úložišti GitHub](https://github.com/dhis2/metadata-assessment) nástroj. Seznam s popisy kontrol metadat zahrnutých v nástroji je popsán v [příloze A](#metadata_assessment_tool_annex_a). + +Nástroj pro hodnocení metadat je založen především na pohledech DHIS2 SQL: nástroj importuje sadu pohledů SQL do hodnocené databáze DHIS2 (dva pro každou metriku kvality dat) a přistupuje k výstupům těchto pohledů SQL prostřednictvím webového rozhraní API a prezentuje uživatelům. Kromě toho tento nástroj předkládá určité výstupy přímo na základě dotazů webového rozhraní API (týkajících se uživatelů) a může také zobrazovat výsledky vestavěných kontrol [integrity dat](#data_admin_data_integrity). + +> **Upozornění** Nástroj by neměl být používán přímo v produkčních databázích. Zatímco jedinou změnou, kterou nástroj provede v databázi, je import pohledů SQL, určité kontroly mohou být dlouhodobé a náročné na zdroje a mohou ovlivnit interakci uživatelů se systémem. K dispozici je parametr pro zakázání pomalých dotazů. + +### Zpráva { #the-report } + +Samotná zpráva je uspořádána do čtyř částí. + +#### Souhrnná tabulka { #summary-table } + +Souhrnná tabulka „Problémy s metadaty“ poskytuje přehled všech různých metrik kvality metadat a umožňuje řazení a filtrování. To je užitečné pro získání rychlého přehledu o výsledcích (například pokud existují nějaké "kritické" nebo "závažné" problémy) nebo pokud hledáte konkrétní problémy (například pokud existují nějaké problémy týkající se organizačních jednotek). + +![Souhrnná tabulka](./resources/images/metadata_assessment_tool_summary_table.png) + +#### Uživatelé { #users } + +Sekce „Uživatelé“ poskytuje klíčové metriky související s uživateli v systému. Kromě základních informací o celkovém počtu uživatelů a počtu přihlášených uživatelů za určité období obsahuje také informace, které mohou být základem pro změny v postupech správy uživatelů: + +- _Uživatelé, kteří se nikdy nepřihlásili_: velký počet uživatelských účtů, které nebyly nikdy použity, značí problémy s procesem pozvání/vytvoření účtu. Pokud byly tyto účty vytvořeny s výchozím heslem, mohou také představovat bezpečnostní problém. +- _Procento uživatelů, kteří jsou deaktivováni_: Společně s celkovým počtem uživatelů a uživatelů, kteří se nedávno přihlásili, to může naznačovat, zda jsou uživatelské účty deaktivovány, když uživatelé z různých důvodů již nepotřebují nebo by měli mít přístup do systému. (např. protože opustí svou pozici). +- _Počet / procento uživatelů, kteří jsou superuživateli_: Pouze hrstka uživatelů by měla mít nanejvýš práva superuživatele (oprávnění „VŠICHNI“). + +Kromě toho mohou být užitečné dva grafy zobrazující rozložení v čase, kdy se uživatelé naposledy přihlásili, a rozložení uživatelů v hierarchii organizační jednotky, abyste pochopili, zda je přiřazení a správa uživatelů správně zpracována. + +![Uživatelé](./resources/images/metadata_assessment_tool_users.png) + +#### Pokyny { #guidance } + +Sekce s pokyny uvádí stejné metriky jako souhrnná tabulka (a opakuje se v [příloze A](#metadata_assessment_tool_annex_a)), ale spolu s vysvětlením a doporučeným postupem. Je uspořádána do sekcí podle tématu. + +![Pokyny](./resources/images/metadata_assessment_tool_guidance.png) + +### Interpretace výsledků { #interpreting-the-results } + +Při interpretaci výsledků zprávy je důležité mít na paměti, že ne všechny problémy uvedené ve zprávě jsou nutně skutečné problémy. V tomto ohledu je důležité mít na paměti _závažnost_ různých kontrol: + +- _Info_ označuje, že kontrola je zahrnuta především proto, aby poskytovala užitečné kontextové informace, např. udávající celkový počet určitého typu objektu. +- _Varování_ se vztahuje na kontroly, které buď poukazují na problémy, které mohou být problematické, nebo naznačují, že metadata nejsou dobře spravována, ale obecně nepovedou k problémům s fungováním systému. +- _Závažné_ problémy mohou vést k vážným problémům, například analytické výstupy zobrazující nesprávná čísla nebo žádná data. +- _Kritické_ problémy jsou ty, které téměř jistě způsobí různé problémy, například potenciálně způsobí selhání procesu generování analytické tabulky. + +I když každá z různých metrik kvality dat zahrnuje doporučení, jak by se měl konkrétní problém řešit, obecně nezachází do podrobností, technických kroků, které by měly být podniknuty k vyřešení problému. Není možné poskytnout jasné vodítko pro všechny problémy a problémy se liší od zcela základních (jako je seskupování datových prvků) až po velmi složité (například duplicitní kombinace možností kategorií v rámci kombinace kategorií). Obecně se doporučuje, pokud je to možné, řešit problémy prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2 nebo webového rozhraní API, protože to poskytuje určité ověření provedených změn. Pouze jako poslední možnost by měly být problémy v databázi správně opraveny. Všechny změny kromě nejzákladnějších (jako je seskupování datových prvků) by měly být důkladně otestovány v neprodukčním systému. + +Připravuje se samostatná část v implementační příručce, která poskytne další příklady a pokyny k řešení běžných problémů s metadaty, jako jsou dávkové úpravy, mazání datových prvků s daty atd. + +## PŘÍLOHA A – metriky nástroje pro hodnocení metadat { #metadata_assessment_tool_annex_a } + +Aktualizováno 14.02.2022. + + + + +### Kategorie { #categories } + +#### Kategorie bez možností kategorií. { #categories-with-no-category-options } + +Kategorie by vždy měly mít alespoň jednu možnost kategorie. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Jakékoli kategorie bez možností kategorií by měly být ze systému odstraněny, pokud se nepoužívají. V opačném případě by měly být do kategorie přidány vhodné možnosti kategorie. + +#### Další výchozí kombinace možností kategorie na základě možnosti kategorie. { #additional-default-category-option-combos-based-on-category-option } + +V systému by měla být pouze jedna kombinace možností kategorie „výchozí“. Použití více výchozích kombinací možností kategorií může vést k nesrovnalostem jak v zadávání dat, tak v analytických výstupech. + +**Závažnost**: Kritická + +**Doporučení:** Všechny odkazy na další výchozí kombinaci možností kategorie by měly být nahrazeny požadovanou výchozí kombinací možností kategorie. + +#### Možnosti kategorií bez kategorií. { #category-options-with-no-categories } + +Všechny možnosti kategorií by měly patřit alespoň do jedné kategorie. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Možnosti kategorií, které nejsou součástí žádné kategorie, by měly být odstraněny nebo případně přidány do příslušné kategorie. + +#### Kombinace možností kategorií s nesouvislými přidruženími. { #category-option-combinations-with-disjoint-associations } + +Za určitých okolností mohou v systému existovat kombinace možností kategorií, ale nemají žádnou přímou souvislost s možnostmi kategorií, které jsou spojeny s kombinacemi kategorií. K této situaci obvykle dochází, když byly do kategorie přidány možnosti kategorie a poté je kategorie přidána do kombinace kategorií. V tomto okamžiku jsou v systému vytvořeny nové kombinace možností kategorií. Pokud je potom některá z možností kategorie odstraněna v jedné ze základních kategorií, může dojít k tzv. kombinaci možností disjunktní kategorie. Toto je kombinace možností kategorie, která nemá přímou souvislost s možnostmi kategorie v žádné z kategorií. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Kombinace možností nesouvislých kategorií by měly být ze systému odstraněny, pokud je to možné. Pokud jsou však s kombinací možností kategorie spojena nějaká data, bude nutné rozhodnout, jak s těmito daty naložit. + +#### Kombinace možností kategorií s nesprávnou mohutností. { #category-option-combinations-with-incorrect-cardinality } + +Všechny kombinace možností kategorií by měly mít přesně stejný počet přidružení možností kategorií jako počet kategorií v kombinaci kategorií. Pokud jsou v kombinaci kategorií dvě kategorie, pak by každá kombinace možností kategorie měla mít přesně dvě možnosti kategorií. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Kombinace možností kategorií, které mají nesprávnou mohutnost, budou analytickým systémem DHIS2 ignorovány a měly by být odstraněny. + +#### Možnosti kategorií s více než jedním členstvím pro kategorii. { #category-options-with-more-than-one-membership-for-a-category } + +Nulla vitae feugiat blandit natoque placerat elementum pharetra senectus et aenean faucibus pellentesque. Quam, donec auctor in et mi penatibus penatibus. Mauris massa mauris sem vehicula eu hac fermentum odio mattis sed. Habitant convallis, pellentesque aenean, a nunc vitae non sapien eu suspendisse. Amet nisi sed quam hac. + +**Závažnost**: Těžká + +**Recommendation:** Bibendum pellentesque nibh nisl vitae rutrum quis vestibulum feugiat porta et netus parturient mauris. Nec nascetur libero lacinia id vel mauris pulvinar at augue pharetra. Elementum urna eget mauris magnis proin. Risus sed sapien ante himenaeos. Hac vitae vestibulum vestibulum nulla vestibulum ut non consectetur vel lectus ultricies euismod. Suscipit sed sed orci. + +#### Kombinace kategorií bez kategorií. { #category-combinations-with-no-categories } + +Všechny kombinace kategorií by měly být spojeny s jednou nebo více kategoriemi. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Kombinace kategorií bez kategorií nejsou v DHIS2 použitelné. Měly by být buď odstraněny, nebo by měly být do seznamu kategorií přidány správné kategorie. + +#### Kombinace možností kategorií bez kombinace kategorií. { #category-options-combinations-with-no-category-combination } + +Všechny kombinace možností kategorie by měly být spojeny s kombinací kategorií. V určitých případech, kdy jsou odstraněny kombinace kategorií, může dojít k poškození propojení mezi kombinací možností kategorie a kombinací kategorií. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Zkontrolujte, zda jsou s dotyčnými kombinacemi kategorií spojena nějaká data. Data by měla být pravděpodobně odstraněna nebo migrována na platnou kombinaci možností kategorie. Jakákoli data, která jsou spojena s některou z těchto kombinací možností kategorií, nebudou dostupná ani prostřednictvím modulů pro zadávání dat, ani prostřednictvím žádné z analytických aplikací. + +#### Duplicitní kombinace možností kategorií v rámci kombinace kategorií. { #duplicated-category-option-combinations-within-a-category-combination } + +V rámci každé kombinace kategorií by měla existovat jedinečná sada kombinací možností kategorií. Za určitých okolností mohou v systému existovat duplicitní kombinace možností kategorií. To obvykle vyplývá ze změn kombinací kategorií poté, co byly vytvořeny, nebo přímou manipulací s různými tabulkami kategorií v databázi. To může mít za následek, že se určité kombinace datových prvků / kategorií nezobrazí nebo nebudou dostupné na obrazovkách pro zadávání dat a / nebo v analytických aplikacích. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Duplicitní kombinace možností kategorií v rámci kombinace kategorií budou vyžadovat sloučení kombinací možností kategorií dohromady. To bude vyžadovat přímou manipulaci s databází a mělo by být vždy provedeno nejprve v testovacím prostředí. Teprve poté, co důkladně otestujete svůj postup a budete mít jistotu, že funguje, byste měli provést postup ve svém produkčním prostředí. Implementační tým DHIS2 vytvořil řadu funkcí SQL, které vám pomohou odstranit tyto duplicitní COC z vašeho systému. + +#### Kategorie se stejnými možnostmi kategorií { #categories-with-the-same-category-options } + +Kategorie s přesně stejnými možnostmi kategorií by měly být považovány za sloučené. Categorie s přesně stejnými možnostmi kategorií mohou uživatelé při analýze snadno zaměnit. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud již byly vytvořeny kombinace kategorií s duplicitními kategoriemi, doporučujeme neprovádět žádnou akci, ale spíše zajistit, aby uživatelé pochopili, že mohou existovat dvě duplicitní kategorie. + +Pokud se jedna z kategorií nepoužívá v žádné kombinaci kategorií, je třeba zvážit její odstranění ze systému. + +### Grafy { #charts } + +#### Grafy, které nebyly zobrazeny za posledních 12 měsíců { #charts-which-have-not-been-viewed-in-the-past-12-months } + +Grafy by měly být pravidelně prohlíženy v systému. V mnoha případech mohou uživatelé vytvářet grafy pro dočasné účely a pak je nikdy nesmazat. To může nakonec vést k nedostatku pořádku v systému. To může vést k tomu, že v aplikaci vizualizace bude obtížné najít grafy. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Nepoužívané grafy může uživatel s dostatečným oprávněním odstranit přímo pomocí aplikace pro vizualizaci dat. Pokud jsou však grafy součástí jakéhokoli ovládacího panelu, bude nutné je také z ovládacího panelu odstranit. + +### Ovládací panely { #dashboards } + +#### Celkový počet dashboardů v systému { #total-number-of-dashboards-in-the-system } + +Celkový počet ovládacích panelů v systému. **Závažnost**: Informace + +**Doporučení:** DHIS2 by měl obsahovat užitečné ovládací panely pro uživatele. + +#### Ovládací panely s 1 nebo méně zobrazeními za poslední tři roky { #dashboards-with-1-or-fewer-views-over-the-past-three-years } + +Ovládací panely, které uživatelé nevidí, mohou indikovat omezené využití dat, že ovládací panely nebyly navrženy se záměrem opětovného použití (například jako součást školení nebo jednorázové analýzy dat), nebo že uživatel vlastnící ovládací panel již není aktivní. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud jsou panely relevantní a užitečné, ale nezobrazují se, je třeba se snažit zvýšit využití dat (např. zkontrolovat nastavení sdílení, komunikovat s uživateli, plánovat tréninková cvičení atd.). V ostatních případech by uživatelé s oprávněním superuživatele měli mít možnost odstraňovat ovládací panely vyhledáním názvu nebo v dávkách. Před odebráním ze systému byste se také měli ujistit, že ovládací panel není používán žádnou analýzou push. + +#### Panely, které nebyly za poslední rok zobrazeny. { #dashboards-not-viewed-in-the-past-one-year } + +Ovládací panely, které uživatelé nevidí, mohou indikovat omezené využití dat, že ovládací panely nebyly navrženy se záměrem opětovného použití (například jako součást školení nebo jednorázové analýzy dat), nebo že uživatel vlastnící ovládací panel již není aktivní. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud jsou panely relevantní a užitečné, ale nezobrazují se, je třeba se snažit zvýšit využití dat (např. zkontrolovat nastavení sdílení, komunikovat s uživateli, plánovat tréninková cvičení atd.). V ostatních případech by uživatelé s oprávněním superuživatele měli mít možnost odstraňovat ovládací panely vyhledáním názvu nebo v dávkách. Před odebráním ze systému byste se také měli ujistit, že ovládací panel není používán žádnou analýzou push. + +#### Celkový počet panelů bez položek. { #total-number-of-dashboards-with-no-items } + +Všechny ovládací panely by měly mít obsah. Panely bez obsahu neslouží žádnému účelu a mohou ztížit nalezení relevantního ovládacího panelu s obsahem. + +**Závažnost**: Informace + +**Doporučení:** Ovládací panely bez obsahu, který nebyl upraven v posledních, např. Na smazání je třeba zvážit 14 dní. + +### Datové prvky (agregát) { #data-elements-aggregate } + +#### Celkový počet agregovaných datových prvků { #total-count-of-aggregate-data-elements } + +Přehled počtu agregovaných datových prvků v systému. **Závažnost**: Informace + +**Doporučení:** DHIS2 by měl obsahovat užitečné datové prvky pro uživatele. + +#### Souhrnné datové prvky nepoužívané v žádných oblíbených (přímo nebo prostřednictvím indikátorů) { #aggregate-data-elements-not-used-in-any-favourites-directly-or-through-indicators } + +Všechny agregované datové prvky, které jsou zachyceny v DHIS2, by měly být použity k vytvoření určitého typu výstupu analýzy (grafy, mapy, tabulky). To může být jejich použitím přímo ve výstupu nebo jejich přispěním k výpočtu indikátoru, který je použit jako výstup. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Datové prvky, které nejsou běžně v analýze přezkoumávány, ať už přímo nebo nepřímo prostřednictvím indikátorů, by měly být přezkoumány, aby se zjistilo, zda je stále třeba shromažďovat. Pokud mají být použity při rutinní kontrole, pak by měly být pomocí nich vytvořeny související výstupy. Pokud tyto datové prvky nebudou použity pro žádný typ kontroly informací, je třeba zvážit jejich archivaci nebo vymazání. + +#### Souhrnné datové prvky přiřazené 1 nebo méně organizaci (prostřednictvím datových sad). { #aggregate-data-elements-assigned-to-1-or-less-orgunit-through-data-sets } + +Datové prvky, které jsou součástí souhrnné datové sady, by měly být přiřazeny alespoň jedné organizační jednotce. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud je datová sada aktivní, zkontrolujte přiřazení organizačních jednotek. Pokud datová sada není aktivní, měla by být datová sada a její související datové prvky odstraněny ze systému. + +#### Souhrnné datové prvky, které nejsou v žádné skupině datových prvků. { #aggregate-data-elements-not-in-any-data-element-groups } + +Všechny datové prvky by měly být ve skupině datových prvků. To uživatelům umožňuje snáze najít datové prvky v analytických aplikacích a také přispívá k tomu, že mají úplnější sady skupin datových prvků. Operace údržby lze také zefektivnit aplikací hromadných nastavení (např. sdílení) na všechny datové prvky v rámci skupiny datových prvků. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Datové prvky, které nejsou ve skupině datových prvků, by měly být přidány do příslušné skupiny datových prvků. Pokud datové prvky nejsou potřeba, měly by být vymazány. + +#### Souhrnné datové prvky, které se za posledních 100 dní nezměnily a neobsahují žádné datové hodnoty. { #aggregate-data-elements-that-have-not-been-changed-in-last-100-days-and-do-not-have-any-data-values } + +"Opuštěné" datové prvky. Jedná se o datové prvky, které nebyly změněny po dobu alespoň 100 dnů a nejsou s nimi spojeny žádné datové hodnoty. Často jsou výsledkem nových nebo změněných konfigurací, které byly v určitém okamžiku opuštěny. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Datové prvky, ke kterým nejsou přidružena žádná data a které se neplánuje začít používat pro sběr dat, by měly být smazány. + +#### Agregovat datové prvky BEZ datových hodnot. { #aggregate-data-elements-with-no-data-values } + +Datové prvky by měly být obecně vždy spojeny s hodnotami dat. Pokud datové prvky existují v datovém souboru, který je aktivní, ale nejsou k nim přiřazeny žádné datové hodnoty, nemusí být součástí obrazovek pro zadávání dat. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Zvažte odstranění datových prvků bez datových hodnot. + +#### Agregovat datové prvky bez datových hodnot za poslední 3 období (na základě typu období sady dat). { #aggregate-data-elements-with-no-data-values-in-the-last-3-periods-based-on-data-set-period-type } + +Datové prvky bez aktuálních datových hodnot pravděpodobně spadají do jedné ze dvou kategorií: 1) byly použity dříve a obsahují užitečná / relevantní data, 2) nebyly použity žádným smysluplným způsobem (např. hodnoty dat pocházejí z testování během konfigurace nebo malého pilotního projektu) a data nejsou užitečná / relevantní. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud datové prvky obsahují užitečná historická data, měly by být uchovány. Zvažte přejmenování datových prvků a / nebo datových sad, aby bylo jasné, že se již nepoužívají ke sběru dat. Datové prvky, které se aktivně nepoužívají a nemají přidružená žádná cenná data. + +### Datové prvky (tracker) { #data-elements-tracker } + +#### Celkový počet datových prvků trackeru { #total-count-of-tracker-data-elements } + +Přehled počtu datových prvků trackeru v systému. **Závažnost**: Informace + +**Doporučení:** DHIS2 by měl obsahovat užitečné datové prvky pro uživatele. + +#### Datové prvky sledování nejsou v žádné skupině datových prvků. { #tracker-data-elements-not-in-any-data-element-groups } + +Všechny datové prvky by měly být ve skupině datových prvků. To uživatelům umožňuje snáze najít datové prvky v analytických aplikacích a také přispívá k tomu, že mají úplnější sady skupin datových prvků. Operace údržby lze také zefektivnit aplikací hromadných nastavení (např. sdílení) na všechny datové prvky v rámci skupiny datových prvků. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Datové prvky, které nejsou ve skupině datových prvků, by měly být přidány do příslušné skupiny datových prvků. Pokud datové prvky nejsou potřeba, měly by být vymazány. + +### Datové sady { #datasets } + +#### Celkový počet souborů dat. { #total-number-of-data-sets } + +Celkový počet datových sad v systému. **Závažnost**: Informace + +**Doporučení:** DHIS2 by měl obsahovat datové sady, které jsou užitečné pro zadávání dat. + +#### Soubory dat, které se za posledních 100 dní nezměnily a jsou přiřazeny 1 nebo méně organizacím. { #data-sets-that-have-not-been-changed-in-last-100-days-and-are-assigned-to-1-or-less-orgunits } + +Datové sady by obecně měly být přiřazeny více organizačním jednotkám, pokud jsou používány, nebo by měly být nedávno upraveny (např. posledních 100 dní), pokud jsou ve vývoji. Nepoužívané datové sady představují zbytečný nepořádek v databázi a mohou zmást uživatele a správce. Výjimkou jsou datové soubory, které jsou spojeny s historickými daty, například formuláře hlášení z předchozích let, které se již nepoužívají, a datové soubory, které jsou navrženy tak, aby je bylo možné používat pouze v organizační jednotce (např. na národní úrovni). + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Datové sady, které se aktivně nepoužívají nebo se nevyvíjejí, by měly být ze systému odstraněny, aby se snížila nepřehlednost systému a velikost metadat. Před odstraněním datových sad ověřte, že datová sada není spojena s historickými daty a není z tohoto důvodu uchovávána. + +#### Soubory dat bez hodnot dat za poslední 3 období (na základě typu období souboru dat). { #data-sets-with-no-data-values-in-the-last-3-periods-based-on-data-set-period-type } + +Soubory dat, k nimž nejsou přiřazeny žádné nedávné hodnoty dat, pravděpodobně spadají do jedné ze dvou kategorií: 1) byly použity dříve a obsahují užitečná / relevantní data, 2) nebyly použity žádným smysluplným způsobem (např. kmen datových hodnot z testování během konfigurace nebo malého pilotního projektu) a data nejsou užitečná / relevantní. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud datové prvky obsahují užitečná historická data, měly by být uchovány. Zvažte přejmenování datových prvků a/nebo datových sad, aby bylo jasné, že se již nepoužívají ke sběru dat. Datové prvky, které se aktivně nepoužívají a nemají přidružená žádná cenná data + +#### Sekce datové sady s nesprávným pořadím řazení { #data-set-sections-with-incorrect-sort-order } + +Sekce datové sady se používají k seskupení určitých souvisejících sekcí ve formuláři pro zadávání dat sekce. Lze je také objednat. Pořadí sekcí se může poškodit, pokud sekce přidáte nebo odstraníte. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Je možné opravit pořadí řazení sekcí datové sady pomocí funkce SQL `fixSortOrder`, která je dostupná v úložišti dhis2-utils Github (https://github.com/dhis2/dhis2-utils/tree/master/resources/sql). Pomocí tohoto skriptu můžete opravit pořadí řazení pro každou dotčenou sekci datové sady. + +### Obecné { #general } + +#### Názvy identifikovatelných objektů, které mají úvodní mezery. { #names-of-identifiable-objects-which-have-leading-spaces } + +Identifikovatelné objekty s názvy by neměly obsahovat úvodní mezery. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Tyto objekty může být možné opravit prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Případně je lze opravit přímo v databázi pomocí SQL. Následující SQL můžete použít jako vzor, který vám pomůže vytvořit přesný dotaz, který potřebujete: + +``` +UPDATE chart as a SET name = b.name_new from ( SELECT chartid,REGEXP_REPLACE(name,'^\s+','') as +name_new from chart where name ~ '^\s+') b where a.chartid = b.chartid; +``` + +#### Názvy identifikovatelných objektů, které mají na konci mezery. { #names-of-identifiable-objects-which-have-trailing-spaces } + +Identifikovatelné objekty s názvy by neměly obsahovat koncové mezery. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Tyto objekty může být možné opravit prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Případně je lze opravit přímo v databázi pomocí SQL. Následující SQL můžete použít jako vzor, který vám pomůže vytvořit přesný dotaz, který potřebujete: + +``` +UPDATE chart as a SET name = b.name_new from ( SELECT chartid,REGEXP_REPLACE(name,'\s+$','') as name_new from chart where name ~ '\s+$') b where a.chartid = b.chartid; +``` + +#### Názvy identifikovatelných objektů, které mají více mezer. { #names-of-identifiable-objects-which-have-multiple-spaces } + +Identifikovatelné objekty s názvy by neměly obsahovat úvodní mezery. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Tyto objekty může být možné opravit prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Případně je lze opravit přímo v databázi pomocí SQL. Následující SQL můžete použít jako vzor, který vám pomůže vytvořit přesný dotaz, který potřebujete: + +``` +UPDATE categorycombo as a SET name = b.name_new from ( SELECT categorycomboid,REGEXP_REPLACE(name,'\s{2,}',' ') as +name_new from categorycombo where name ~ '\s{2,}') b where a.categorycomboid = b.categorycomboid; +``` + +### Indikátory { #indicators } + +#### Celkový počet indikátorů. { #total-count-of-indicators } + +Přehled počtu indikátorů v systému. **Závažnost**: Informace + +**Doporučení:** DHIS2 by měl obsahovat užitečné indikátory pro uživatele. + +#### Indikátory nejsou v žádné skupině. { #indicators-not-in-any-groups } + +Všechny indikátory by měly být ve skupině indikátorů. To umožňuje uživatelům snadněji najít indikátory v analytických aplikacích a také přispívá k tomu, že mají úplnější sady skupin indikátorů. Operace údržby lze také zefektivnit aplikací hromadných nastavení (např. sdílení, filtrování) na všechny indikátory ve skupině indikátorů. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Ukazatele, které nejsou ve skupině ukazatelů, by měly být přidány do příslušné skupiny ukazatelů. Pokud indikátory nejsou potřeba, měly by být vymazány. + +#### Indikátory se nepoužívají v analytických objektech NEBO souborech dat. { #indicators-not-used-in-analytical-objects-or-data-sets } + +Všechny ukazatele, které jsou vypočítávány, by měly být použity k vytvoření určitého typu výstupu analýzy (grafy, mapy, tabulky), případně k poskytnutí zpětné vazby při zadávání dat tím, že jsou součástí souboru dat. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Ukazatele, které nejsou rutinně přezkoumávány v analýze, ať už ve výstupu nebo souboru dat, by měly být přezkoumány, aby se zjistilo, zda je stále třeba počítat. Pokud mají být použity pro rutinní revizi, pak by měly být pomocí nich vytvořeny související výstupy. Pokud tyto indikátory nebudou použity pro žádný typ kontroly informací, je třeba zvážit jejich archivaci nebo vymazání. + +#### Indikátory se nepoužívají v analytických objektech. { #indicators-not-used-in-analytical-objects } + +Indikátory by měly být použity k vytvoření určitého typu výstupu analýzy (grafy, mapy, tabulky). Poznámka: Indikátory používané v souborech dat k poskytování zpětné vazby při zadávání dat se nepočítají jako indikátory používané v analytických objektech. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Ukazatele, které nejsou běžně v analýze přezkoumávány, by měly být přezkoumány, aby se zjistilo, zda jsou užitečné a potřebné. Pokud mají být použity pro rutinní revizi, pak by měly být pomocí nich vytvořeny související výstupy. Pokud tyto indikátory nebudou použity pro žádný typ kontroly informací a nebudou použity v souborech dat pro zpětnou vazbu během zadávání dat, je třeba zvážit jejich odstranění. + +### Sady možností { #option-sets } + +#### Nepoužité sady možností. { #ununsed-option-sets } + +Sady možností by měly být použity pro určitý účel buď s atributy, datovými prvky nebo komentáři. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Zvažte smazání nepoužívaných sad možností, případně se ujistěte, že byly správně přiřazeny. + +#### Prázdné sady možností { #empty-option-sets } + +Všechny sady možností by obecně měly obsahovat alespoň dvě položky. Prázdné sady možností neslouží žádnému účelu. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Možnosti by měly být buď přidány do sady možností, nebo by měla být sada možností odstraněna. + +#### Sady možností s možná nesprávným pořadím řazení. { #option-sets-with-possibly-wrong-sort-order } + +Sady doplňků obsahují doplňky, které lze objednat. Vlastnost sort_order by měla vždy začínat 1 a mít postupnou sekvenci. Pokud jsou v sadě možností tři možnosti, pořadí řazení by mělo být 1,2,3. Za určitých okolností mohou být možnosti ze sady možností odstraněny a pořadí řazení se může poškodit. To může vést k situaci, kdy nebude možné aktualizovat sadu možností z aplikace pro údržbu, a může to vést k problémům při pokusu o použití sady možností v aplikaci pro zadávání dat. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Pokud je možné otevřít sadu možností v aplikaci pro údržbu, můžete použít sadu možností, která by měla problém vyřešit. Dalším možným řešením je přímo aktualizovat vlastnost sort_order v tabulce `optionset` v databázi, čímž se zajistí, že pro všechny volby v sadě voleb bude přítomna platná sekvence. + +### Organizační jednotky { #organisation-units } + +#### Organizační jednotky, které nejsou ve všech povinných sadách skupin organizačních jednotek{ #orgunits-that-are-not-in-all-compulsory-orgunit-group-sets } + +Všechny skupiny organizačních jednotek, které byly označeny jako povinné, by měly obsahovat všechny organizační jednotky v systému. Pokud jsou některé organizační jednotky vynechány ze skupin v sadě skupin, může to způsobit nesrovnalosti v analytických výstupech, například vynechání dat. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Přidejte všechny organizační jednotky přesně do jedné skupiny v rámci povinné skupiny organizačních jednotek. + +#### Organizační jednotky, které mají datum otevření pozdější než datum uzavření. { #organisation-units-which-have-an-opening-date-later-than-the-closed-date } + +Pokud bylo pro organizační jednotku definováno datum uzavření, mělo by být vždy po datu otevření (pokud bylo definováno). + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Změňte datum otevření nebo uzavření všech dotčených organizačních jednotek tak, aby datum uzavření bylo po datu otevření. + +#### Organizační jednotky by neměly mít na konci mezery. { #organisation-units-should-not-have-trailing-spaces } + +Koncové prostory v organizačních jednotkách jsou nadbytečné. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud je počet dotčených organizačních jednotek malý, je nejjednodušší nápravou je opravit přímo z uživatelského rozhraní. Další možnou možností by bylo nahrazení všech více mezer pomocí SQL. + +#### Organizační jednotky se souřadnicemi bodů by měly obsahovat jejich nadřazené jednotky. { #organisation-units-with-point-coordinates-should-be-contained-by-their-parent } + +Zařízení jsou často reprezentována jako body v hierarchii DHIS2. Geometrie jejich nadřazených organizačních jednotek by měla obsahovat všechna zařízení, která s nimi byla spojena. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Hraniční soubory jsou při nahrávání do DHIS2 často zjednodušeny. Tento proces může vést k tomu, že zařízení, která se nacházejí v blízkosti hranice daného okresu, budou mimo okres, když se hranice zjednoduší. To je považováno spíše za kosmetický problém pro většinu instalací DHIS2, ale může se stát problémem, pokud se pokusíte o geoprostorovou analýzu pomocí hranic a souřadnic bodů. + +V případech, kdy zařízení spadá mimo hranice svého rodiče, měli byste potvrdit, že souřadnice jsou správné. Pokud je umístění blízko hranice, možná budete chtít znovu zvážit, jak byly soubory hranic zjednodušeny. V opačném případě, pokud je umístění zařízení zcela nesprávné, mělo by být opraveno. + +#### Organizační jednotky umístěné do 100 km od Null Island (0,0). { #organisation-units-located-within-100-km-of-null-island-00 } + +Častým problémem při importu souřadnic je zahrnutí souřadnic umístěných kolem bodu [Nulového ostrova](https://en.wikipedia.org/wiki/Null_Island). Toto je bod na zemském povrchu, kde se nultý poledník a rovník protínají se zeměpisnou šířkou 0 a nulovou délkou. Bod se také nachází v současné době uprostřed oceánu. Tento dotaz identifikuje všechny body umístěné do 100 km od bodu, jejichž zeměpisná šířka a délka se rovna nule. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Aktualizujte souřadnice dotčené organizační jednotky na správné místo. + +#### Organizační jednotky by neměly mít ve svých názvech více mezer. { #organisation-units-should-not-have-multiple-spaces-in-their-names } + +Názvy organizačních jednotek by neměly obsahovat více mezer. Jsou nadbytečné a mohou zkomplikovat umístění organizačních jednotek při jejich prohledávání. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud je počet dotčených organizačních jednotek malý, je nejjednodušší nápravou je opravit přímo z uživatelského rozhraní. Další možnou možností by bylo nahrazení všech více mezer pomocí SQL. + +#### Organizační jednotky s neplatnou geometrií. { #organisation-units-with-invalid-geometry } + +DHIS2 využívá rozšíření databáze PostGIS pro správu geografických informací spojených s organizačními jednotkami. Existují různé důvody, proč mohou být geometrie považovány za neplatné, včetně samozačlenění, průniků a mnohoúhelníků. Podrobnější diskusi na toto téma naleznete v dokumentaci PostGIS. + +**Závažnost**: Kritická + +**Doporučení:** Aktualizujte geometrii dotčených organizačních jednotek na platnou geometrii. K automatickému vyřešení problému může být možné použít funkci PostGIS `ST_MakeValid`. V jiných případech však může být nutné geometrii upravit v nástroji GIS a poté znovu aktualizovat v DHIS2. + +#### Hierarchie organizační jednotky by měla mít jeden kořen. { #the-organisation-unit-hierarchy-should-have-a-single-root } + +Každý systém DHIS2 by měl mít jednu kořenovou organizační jednotku. To znamená jednu organizační jednotku, z níž jsou potomky všechny ostatní větve hierarchie. + +**Závažnost**: Kritická + +**Doporučení:** Jakmile se rozhodnete, která organizační jednotka by měla být skutečným kořenem hierarchie organizačních jednotek, měli byste aktualizovat nadřazenou organizační jednotku. To lze provést pomocí DHIS2 API nebo mou aktualizací hodnoty přímo v tabulce `organisationunit`. + +#### Organizační jednotky bez souřadnic. { #organisation-units-with-no-coordinates } + +V ideálním případě by všechny organizační jednotky obsažené v hierarchii DHIS2 měly mít platnou sadu souřadnic. Obvykle pro všechny organizační jednotky nad úrovní zařízení by tyto souřadnice měly být polygon, který tvoří hranici organizační jednotky. U zařízení jsou tyto obvykle reprezentovány jako souřadnice bodu. + +Z tohoto pravidla samozřejmě mohou existovat výjimky. Mobilní zdravotnická zařízení nemusí mít pevné místo. Komunitní zdravotničtí pracovníci nebo oddělení pod úrovní zařízení také nemusí mít definované nebo definovatelné souřadnice. + +Účelem této kontroly je umožnit vám zkontrolovat všechny organizační jednotky, které nemají žádné souřadnice, a rozhodnout, zda by měly být aktualizovány. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** V případě potřeby aktualizujte geometrii každé organizační jednotky platnou geometrií. Možná budete muset kontaktovat příslušný úřad místní správy, abyste získali kopii hranic okresů, běžně označovaných jako „soubory tvaru“. Další možností je použít volně dostupné hraniční soubory z GADM (https://gadm.org) + +Pokud v zařízení chybí souřadnice, je možné je získat od zaměstnanců zařízení pomocí jejich chytrého telefonu, aby je získali. Obrázky z Map Google lze také často použít k odhadu polohy zařízení za předpokladu, že máte dostatečně dobré rozlišení a místní znalosti o tom, kde se nachází. + +#### Osiřelé organizační jednotky. { #orphaned-organisation-units } + +Osiřelé organizační jednotky jsou takové, které nemají rodiče ani žádné děti. To znamená, že nemají žádný vztah k hierarchii hlavní organizační jednotky. Ty mohou být vytvořeny chybným importem metadat nebo přímou manipulací s databází. + +**Závažnost**: Kritická + +**Doporučení:** Osiřelé organizační jednotky by měly být přiřazeny nadřazené nebo odstraněny ze systému. Pokud je to možné, doporučuje se pro tento úkol použít DHIS2 API. Pokud to není možné, může být nutné je odstranit pomocí přímého SQL v databázi DHIS2. + +#### Organizační jednotky, které patří do více skupin v sadě skupin. { #organisation-units-which-belong-to-multiple-groups-in-a-group-set } + +Organizační jednotky by měly patřit přesně do jedné skupiny v rámci každé sady skupin organizačních jednotek, jejímž jsou členem. Pokud organizační jednotka patří do více skupin, povede to v analýze k nepředvídatelným výsledkům. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Pomocí aplikace pro údržbu přiřaďte organizační jednotky v seznamu podrobností přesně jedné skupině v rámci členství v každé sadě skupin. + +### Období { #periods } + +#### Období se stejným datem začátku a konce { #periods-with-the-same-start-and-end-dates } + +Různá období by neměla mít přesně stejné datum začátku a konce. + +**Závažnost**: Kritická + +**Doporučení:** Všechny odkazy na duplicitní období by měly být ze systému odstraněny a přiřazeny znovu. Doporučuje se použít období se spodní periodou. + +#### Období, která jsou více než tři roky v budoucnosti. { #periods-which-are-more-than-three-years-in-the-future } + +Období v DHIS2 jsou automaticky generovány systémem. Při zadávání nových údajů do systému se automaticky vytvářejí nová období. V některých případech mohou být při odesílání dat do DHIS2 omylem vytvořena období pro období, která jsou ve vzdálené budoucnosti. Různí klienti pro zadávání dat nemusí řádně ověřovat období, která jsou v budoucnosti, a proto by měla být všechna budoucí období přezkoumána. V některých případech mohou být data platná pro budoucí data, např. cíle, které jsou stanoveny pro příští fiskální rok. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud budou v systému v budoucnu existovat nějaká období, měli byste zkontrolovat nezpracovaná data buď přímo v tabulce hodnot dat, nebo alternativně prostřednictvím kontingenčních tabulek, abyste se ujistili, že jsou tato data správná. + +V mnoha případech mohou klienti uvažovat o předání dat za leden 2021, ale kvůli chybám při zadávání dat je vybrán leden 2031. Jakákoli data v daleké budoucnosti by tedy měla být prošetřena, aby se zajistilo, že nepocházejí z chyb při zadávání dat. + +#### Období, která jsou v dávné minulosti. { #periods-which-are-in-the-distant-past } + +Období v DHIS2 jsou automaticky generovány systémem. Při zadávání nových údajů do systému se automaticky vytvářejí nová období. V některých případech mohou být při odesílání dat do DHIS2 omylem vytvořena období pro období, která jsou ve vzdálené minulosti. Různí klienti pro zadávání dat nemusí řádně ověřovat období, která jsou ve vzdálené minulosti, a proto by tato období měla být tříděna, aby se zajistilo, že data proti nim nebyla vložena omylem. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Pokud v systému existují nějaká období v dávné minulosti, měli byste zkontrolovat nezpracovaná data buď přímo v tabulce datavalue, nebo alternativně prostřednictvím kontingenčních tabulek, abyste se ujistili, že jsou tato data správná. + +V mnoha případech mohou klienti uvažovat o předání dat za leden 2021, ale kvůli chybám při zadávání dat je vybrán leden 2031. Jakákoli data v daleké budoucnosti by tedy měla být prošetřena, aby se zajistilo, že nepocházejí z chyb při zadávání dat. + +### Pravidla programu { #program-rules } + +#### Pravidla programu bez akce. { #program-rules-with-no-action } + +Všechna pravidla programu by měla mít akci. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Pomocí uživatelského rozhraní DHIS2 přiřaďte akci každému pravidlu programu, kterému jedno chybí. Případně, pokud se programové pravidlo nepoužívá, zvažte jeho odstranění. + +#### Pravidla programu bez priority. { #program-rules-with-no-priority } + +Všem pravidlům programu by měla být přiřazena priorita. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Pomocí uživatelského rozhraní DHIS2 přiřaďte prioritu každému pravidlu programu, kterému jedno chybí. + +#### Program pravidel akcí, které by měly odeslat nebo naplánovat zprávu bez šablony zprávy. { #program-rules-actions-which-should-send-or-schedule-a-message-without-a-message-template } + +Akce programových pravidel typu „Odeslat zprávu“ nebo „Naplánovat zprávu“ by měly mít přidruženou šablonu zprávy. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Pomocí uživatelského rozhraní DHIS2 přiřaďte šablonu zprávy každé z akcí programových pravidel, které odesílají nebo plánují zprávy, ale nemají přidružení k šabloně zprávy. + +### Uživatelé { #users } + +#### Počet uživatelů v systému { #number-of-users-in-the-system } + +Celkový počet uživatelů v systému. + +**Závažnost**: Informace + +**Doporučení:** Pouze informace. + +#### Uživatelé, kteří se během posledních 30 dnů nepřihlásili { #users-who-have-not-logged-in-during-the-past-30-days } + +Všichni uživatelé by se měli pravidelně přihlašovat, ať už za účelem zadávání dat nebo prohlížení analýz. Tato metrika měří počet uživatelů, kteří jsou povoleni, ale během posledních 30 dnů se nepřihlásili. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Zkontrolujte, zda by tito uživatelé měli být aktivní, jinak zvažte deaktivaci účtů. + +#### Uživatelé, kteří se za poslední rok nepřihlásili, { #users-who-have-not-logged-in-over-the-past-year } + +Aktivní uživatelské účty by měli mít pouze uživatelé, kteří běžně přistupují do systému. Uživatelé, kteří se v posledním roce nepřihlásili, nemusí používat nebo potřebovat přístup do systému, mohli opustit svou pozici a měli by, nebo může být účet výsledkem výzvy k registraci účtu, který nebyl použit. + +**Závažnost**: Varování + +**Doporučení:** Uživatelské účty, které nejsou spojeny se skutečnými, aktivními uživateli, by měly být minimálně deaktivovány, případně smazány. + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +#### Všechny výrazy ověřovacích pravidel by měly mít chybějící strategii hodnot. { #all-validation-rule-expressions-should-have-a-missing-value-strategy } + +Ověřovací pravidla se skládají z výrazu na levé a pravé straně. V některých systémech nemusí být strategie chybějící hodnoty definována. To může vést k výjimce během analýzy ověřovacích pravidel. Dotčená ověřovací pravidla by měla být opravena vhodnou strategií chybějících hodnot. + +**Závažnost**: Těžká + +**Doporučení:** Pomocí výsledků zobrazení podrobností SQL identifikujte dotčená ověřovací pravidla a na které straně pravidla nebyla specifikována strategie chybějících hodnot. Pomocí aplikace pro údržbu proveďte příslušné opravy a uložte pravidlo. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..9a084803f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# O této příručce { #about*this_guide* } + + + +Dokumentace DHIS 2 je společným úsilím a byla vyvinuta vývojovým týmem a uživateli. Zatímco se průvodce snaží být kompletní, mohou existovat určité funkce, které byly vynechány nebo které je ještě třeba zdokumentovat. Tato část vysvětluje některé konvence, které se v celém dokumentu používají. + +DHIS 2 je aplikace založená na prohlížeči. V mnoha případech byly pro lepší přehlednost zahrnuty snímky obrazovky. Jsou zobrazeny zástupce různých funkcí, například **Datový prvek** \> **Skupina datových prvků**. Symbol „\>“ označuje, že byste měli kliknout na **Datový prvek** a poté kliknout na **Skupina datových prvků** v uživatelském rozhraní. + +K zvýraznění důležitých částí textu nebo konkrétních typů textu, například zdrojového kódu, byly použity různé styly textu. Níže jsou vysvětleny všechny konvence použité v dokumentu. + +> **Poznámka** +> +> Poznámka obsahuje další informace, které je třeba vzít v úvahu, nebo odkaz na další informace, které mohou být užitečné. + +> **Tip** +> +> Tip může být užitečnou radou, například jak provádět konkrétní úkol efektivněji. + +> **Důležité** +> +> Důležité informace by neměly být ignorovány a obvykle označují něco, co vyžaduje aplikace. + +> **Pozor** +> +> Informace obsažené v těchto částech by měly být pečlivě zváženy, a pokud nebudou dodržovány, mohou mít za následek neočekávané výsledky analýzy, výkonu nebo funkčnosti. + +> **Varování** +> +> Pokud nebudou informace obsažené v těchto částech zohledněny, mohou mít za následek trvalou ztrátu dat nebo ovlivnit celkovou použitelnost systému. + +> **Dokončeno** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které byly plně implementovány. + +> **Neúplné** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nejsou implementovány a budou ignorovány. + +> **Not_applicable** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy, které nelze použít. + +> **Work_in_progress** +> +> Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy nebo chování, které nejsou zcela implementovány nebo již byly hlášeny neočekávané chování. + + Výpisy programů obvykle obsahují určitý typ počítačového kódu. + Budou zobrazeny se stínovaným pozadím a jiným písmem. + +`Příkazy budou zobrazeny tučně a budou představovat příkaz, který je třeba provést v operačním systému nebo v databázi.` + +Odkazy na externí webové stránky nebo křížové odkazy budou zobrazeny modrým textem a podtrženy jako [tady](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md new file mode 100644 index 000000000..147ef91c9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-a-previous-info.md" +--- +# Příloha A - MDM: Správa mobilních zařízení (předchozí informace) { #annex-a-mobile-device-management-previous-information } + +> +> **Poznámka** +> +> Jedná se o stejné informace, které lze najít v [Pokyny pro implementaci systému Android] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management). Podpora této části bude brzy ukončena ve prospěch tohoto dokumentu, ale bude zde uchována pro historické účely. + +„_Mobile Device Management označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek_.“ + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +* Základní vlastnosti: + * Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + * Poskytování autorizovaných aplikací + * Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + * Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + * Vynutit zásady zálohování +* Pokročilé funkce: + * Vynutit zásady síly hesla + * Prosazovat zásady používání sítě + * Sledovat polohu zařízení + * Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +* Kolik zařízení musím spravovat? +* Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +* Které funkce opravdu potřebuji? +* Které zásady musím implementovat +* Jak těžké bude instalace a údržba +* Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +* Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +* Jak to ovlivní zařízení? + + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-md new file mode 100644 index 000000000..081216104 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-a-previous-info.md" +--- +# Příloha A - MDM: Správa mobilních zařízení (předchozí informace) { #annex-a-mobile-device-management-previous-information } + +> +> **Poznámka** +> +> Jedná se o stejné informace, které lze najít v [Pokyny pro implementaci systému Android] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management). Podpora této části bude brzy ukončena ve prospěch tohoto dokumentu, ale bude zde uchována pro historické účely. + +„_Mobile Device Management označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek_.“ + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +* Základní vlastnosti: + * Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + * Poskytování autorizovaných aplikací + * Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + * Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + * Vynutit zásady zálohování +* Pokročilé funkce: + * Vynutit zásady síly hesla + * Prosazovat zásady používání sítě + * Sledovat polohu zařízení + * Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +* Kolik zařízení musím spravovat? +* Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +* Které funkce opravdu potřebuji? +* Které zásady musím implementovat +* Jak těžké bude instalace a údržba +* Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +* Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +* Jak to ovlivní zařízení? + + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md new file mode 100644 index 000000000..bae9cfa92 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-a-previous-info.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Annex A - Mobile Device Management (Previous information) {# mdm_previous } + +> **Poznámka** +> +> Jedná se o stejné informace, které lze najít v [Pokyny pro implementaci systému Android] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management). Podpora této části bude brzy ukončena ve prospěch tohoto dokumentu, ale bude zde uchována pro historické účely. + +„_Mobile Device Management označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Software MDM budete potřebovat, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci souborů apk mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a prosazovat institucionální zásady. Většina možností je nabízena jako služby s měsíčním poplatkem. Některé bezplatné aplikace nabízejí režim veřejného terminálu, ale za základní vzdálenou správu si účtují měsíční poplatek_. “ + +Požadované funkce softwaru MDM lze klasifikovat jako základní a pokročilé. Zde je seznam požadovaných funkcí: + +- Základní vlastnosti: + - Vyžaduje heslo pro zámek obrazovky + - Poskytování autorizovaných aplikací + - Zamkněte zařízení a vymažte informace, pokud dojde ke ztrátě nebo odcizení + - Ovládejte aktualizaci aplikace pro Android + - Vynutit zásady zálohování +- Pokročilé funkce: + - Vynutit zásady síly hesla + - Prosazovat zásady používání sítě + - Sledovat polohu zařízení + - Omezený přístup k nastavením a funkcím (příklad - wifi / síť, snímání obrazovky) + +Při rozhodování, který je nejlepší software MDM pro vaše potřeby, byste se měli pokusit odpovědět na následující otázky: + +- Kolik zařízení musím spravovat? +- Jak často mám fyzický přístup k zařízení? +- Které funkce opravdu potřebuji? +- Které zásady musím implementovat +- Jak těžké bude instalace a údržba +- Jak to ovlivní uživatelskou zkušenost? +- Musíme povolit BYO? (BYO: Přineste si vlastní zařízení). +- Jak to ovlivní zařízení? diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md new file mode 100644 index 000000000..cff2654e2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-b-flyve.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Příloha B - MDM PoC: Flyve MDM { #mdm_flyve } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM je založen na [GLPI](https://glpi-project.org/), takže před použitím Flyve MDM potřebuje, aby GLPI fungoval jako subsystém. GLPI _je otevřený zdroj IT Asset Management, systém sledování problémů a systém service desk. Tento software je napsán v PHP a distribuován pod GNU General Public License._ + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Je snadné testovat v místnostech, protože poskytují dockerové kontejnery, které umožňují rychlé testování. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +GLPI může na začátku vypadat trochu ohromující, ale může být velmi velkou výhodou, pokud takové řešení již existuje. + +Aplikace je k dispozici na F-Droid, takže může usnadnit proces instalace nebo testování. + +Seznam podporovaných funkcí naleznete zde: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + +## Problémy { #issues } + +Nepodporuje režim KIOSK + +MDM Dashboard je mnohem hezčí konzole, ale stále se spoléhá na GLPI pod ním. + +## Závěr { #conclusion } + +V závislosti na nastavení to nemusí stát za to, protože řídící konzole pro správu MDM a GLPI mohou být nepřekonatelné, pokud v tomto softwaru neexistují žádné předchozí zkušenosti. Nedostupnost režimu KIOSK může být příčina nenaplnění obchodu. + +Jedná se o Open Source, takže náklady mohou být výrazně sníženy, pokud jsou hostovány samostatně; možná ideální pro opravdu malé implementace nebo k testování schopností MDM před zvětšením kapacity. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..f0d0dd9aa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-b-flyve.md" +--- +# Příloha B - MDM PoC: Flyve MDM { #annex-b-mdm-poc-flyve-mdm } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM je založen na [GLPI](https://glpi-project.org/), takže před použitím Flyve MDM potřebuje, aby GLPI fungoval jako subsystém. GLPI _je otevřený zdroj IT Asset Management, systém sledování problémů a systém service desk. Tento software je napsán v PHP a distribuován pod GNU General Public License._ + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Je snadné testovat v místnostech, protože poskytují dockerové kontejnery, které umožňují rychlé testování. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +GLPI může na začátku vypadat trochu ohromující, ale může být velmi velkou výhodou, pokud takové řešení již existuje. + +Aplikace je k dispozici na F-Droid, takže může usnadnit proces instalace nebo testování. + +Seznam podporovaných funkcí naleznete zde: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + + +## Problémy { #issues } + +Nepodporuje režim KIOSK + +MDM Dashboard je mnohem hezčí konzole, ale stále se spoléhá na GLPI pod ním. + + +## Závěr { #conclusion } + +V závislosti na nastavení to nemusí stát za to, protože řídící konzole pro správu MDM a GLPI mohou být nepřekonatelné, pokud v tomto softwaru neexistují žádné předchozí zkušenosti. Nedostupnost režimu KIOSK může být příčina nenaplnění obchodu. + +Jedná se o Open Source, takže náklady mohou být výrazně sníženy, pokud jsou hostovány samostatně; možná ideální pro opravdu malé implementace nebo k testování schopností MDM před zvětšením kapacity. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..09e64639f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-b-flyve.md" +--- +# Příloha B - MDM PoC: Flyve MDM { #annex-b-mdm-poc-flyve-mdm } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM je založen na [GLPI](https://glpi-project.org/), takže před použitím Flyve MDM potřebuje, aby GLPI fungoval jako subsystém. GLPI _je otevřený zdroj IT Asset Management, systém sledování problémů a systém service desk. Tento software je napsán v PHP a distribuován pod GNU General Public License._ + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Je snadné testovat v místnostech, protože poskytují dockerové kontejnery, které umožňují rychlé testování. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +GLPI může na začátku vypadat trochu ohromující, ale může být velmi velkou výhodou, pokud takové řešení již existuje. + +Aplikace je k dispozici na F-Droid, takže může usnadnit proces instalace nebo testování. + +Seznam podporovaných funkcí naleznete zde: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + + +## Problémy { #issues } + +Nepodporuje režim KIOSK + +MDM Dashboard je mnohem hezčí konzole, ale stále se spoléhá na GLPI pod ním. + + +## Závěr { #conclusion } + +V závislosti na nastavení to nemusí stát za to, protože řídící konzole pro správu MDM a GLPI mohou být nepřekonatelné, pokud v tomto softwaru neexistují žádné předchozí zkušenosti. Nedostupnost režimu KIOSK může být příčina nenaplnění obchodu. + +Jedná se o Open Source, takže náklady mohou být výrazně sníženy, pokud jsou hostovány samostatně; možná ideální pro opravdu malé implementace nebo k testování schopností MDM před zvětšením kapacity. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..6ef41f446 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Příloha C - MDM PoC: Headwind { #mdm_headwind } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Instalace je opravdu snadná, protože řešení poskytuje instalační skript. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +Bezplatná verze může v určitých implementacích stačit, ale pro rozšířené funkce (včetně režimu Kiosk) může být vyžadována profesionální nebo rozšířená verze. Další podrobnosti najdete na [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/). + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Console: + +![Headwindg MDM konzole](resources/images/mdm-image10.png) + +Telefon: + +![Headwindg MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image14.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Nebyly nalezeny žádné velké problémy. Podpora skutečně reagovala. + +Bezplatná verze nezahrnuje režim Kiosk. + +## Závěr { #conclusion } + +Zajímavé řešení Open Source (pouze serverová a nikoli klientská verze) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..9264af9b0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +--- +# Příloha C - MDM PoC: Headwind { #annex-c-mdm-poc-headwind } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Instalace je opravdu snadná, protože řešení poskytuje instalační skript. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2... + +Bezplatná verze může v určitých implementacích stačit, ale pro rozšířené funkce (včetně režimu Kiosk) může být vyžadována profesionální nebo rozšířená verze. Další podrobnosti najdete na [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/). + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Console: + + +![Headwindg MDM console](../content/mdm/resources/images/image10.png) + +Telefon: + +![Headwindg MDM běžící na Android](../content/mdm/resources/images/image14.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +Nebyly nalezeny žádné velké problémy. Podpora skutečně reagovala. + +Bezplatná verze nezahrnuje režim Kiosk. + + +## Závěr { #conclusion } + +Zajímavé řešení Open Source (pouze serverová a nikoli klientská verze) + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md new file mode 100644 index 000000000..8e2254fa9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-d-entgra.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Příloha D - MDM PoC: Entgra.io { #mdm_entgra } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Poskytují dockerové balíčky pro vzdálené nasazení pro testování (nebo dokonce produkci). Pro tento test byla použita platforma SaaS. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Pokrývá celou škálu definovaných funkcí, ale definice politiky může být trochu ohromující kvůli množství možností. + +Toto řešení umožňuje dálkové ovládání zařízení a správce tak může na dálku vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console + +![Konzole Entgra MDM](resources/images/mdm-image11.png) + +Telefon + +![Entgra MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image2.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Umístění zařízení nefungovalo (zdá se, že jde o dočasný problém) + +## Závěr { #conclusion } + +Fungovalo dobře a podpora reagovala. Skutečnost, že jde o otevřenou zdrojovou aplikaci Java, může usnadnit správu, pokud použijete volbu místností. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md new file mode 100644 index 000000000..4f9638340 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-d-entgra.md" +--- +# Příloha D - MDM PoC: Entgra.io { #annex-d-mdm-poc-entgraio } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Poskytují dockerové balíčky pro vzdálené nasazení pro testování (nebo dokonce produkci). Pro tento test byla použita platforma SaaS. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Pokrývá celou škálu definovaných funkcí, ale definice politiky může být trochu ohromující kvůli množství možností. + +Toto řešení umožňuje dálkové ovládání zařízení a správce tak může na dálku vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console + +![Entgra MDM console](../content/mdm/resources/images/image11.png) + + +Telefon + +![Entgra MDM běžící na Android](../content/mdm/resources/images/image2.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Umístění zařízení nefungovalo (zdá se, že jde o dočasný problém) + + +## Závěr { #conclusion } + +Fungovalo dobře a podpora reagovala. Skutečnost, že jde o otevřenou zdrojovou aplikaci Java, může usnadnit správu, pokud použijete volbu místností. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md new file mode 100644 index 000000000..db26aba60 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-d-entgra.md" +--- +# Příloha D - MDM PoC: Entgra.io { #annex-d-mdm-poc-entgraio } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Poskytují dockerové balíčky pro vzdálené nasazení pro testování (nebo dokonce produkci). Pro tento test byla použita platforma SaaS. + +Jedná se o aplikaci JAVA / Tomcat, díky níž je ideální z hlediska kompatibility s DHIS2 + +Pokrývá celou škálu definovaných funkcí, ale definice politiky může být trochu ohromující kvůli množství možností. + +Toto řešení umožňuje dálkové ovládání zařízení a správce tak může na dálku vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console + +![Entgra MDM console](../content/mdm/resources/images/image11.png) + + +Telefon + +![Entgra MDM běžící na Android](../content/mdm/resources/images/image2.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Umístění zařízení nefungovalo (zdá se, že jde o dočasný problém) + + +## Závěr { #conclusion } + +Fungovalo dobře a podpora reagovala. Skutečnost, že jde o otevřenou zdrojovou aplikaci Java, může usnadnit správu, pokud použijete volbu místností. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..b4e3b9e66 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-e-miradore.md" +--- +# Příloha E - MDM PoC: Miradore { #annex-e-mdm-poc-miradore } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Není třeba instalovat, protože řešením je SAAS + +Docela snadné a čisté rozhraní + +Console: + +![Miradore MDM console](../content/mdm/resources/images/image3.png) + + +Telefon + +![Miradore MDM běžící na Android](../content/mdm/resources/images/image1.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +V normálním režimu (BYOD), kdykoli správce MDM odešle požadavek, musí je osoba odpovědná za zařízení schválit, tj. Instalaci aplikace. Vzdálená správa je tedy nějak omezená. + + +## Závěr { #conclusion } + +Toto řešení bylo implementováno v Ghaně (nasazení DHIS2 ministerstvem zdravotnictví s ~2700 zařízeními) a úspěšně fungovalo několik měsíců. Kvůli vysokým nákladům však byla později převedena z komerční na bezplatnou verzi. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..433b0147d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-e-miradore.md" +--- +# Příloha E - MDM PoC: Miradore { #annex-e-mdm-poc-miradore } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Není třeba instalovat, protože řešením je SAAS + +Docela snadné a čisté rozhraní + +Console: + +![Miradore MDM console](../content/mdm/resources/images/image3.png) + + +Telefon + +![Miradore MDM běžící na Android](../content/mdm/resources/images/image1.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +V normálním režimu (BYOD), kdykoli správce MDM odešle požadavek, musí je osoba odpovědná za zařízení schválit, tj. Instalaci aplikace. Vzdálená správa je tedy nějak omezená. + + +## Závěr { #conclusion } + +Toto řešení bylo implementováno v Ghaně (nasazení DHIS2 ministerstvem zdravotnictví s ~2700 zařízeními) a úspěšně fungovalo několik měsíců. Kvůli vysokým nákladům však byla později převedena z komerční na bezplatnou verzi. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..fe998eb4e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-e-miradore.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Příloha E - MDM PoC: Miradore { #mdm_miradore } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Není třeba instalovat, protože řešením je SAAS + +Docela snadné a čisté rozhraní + +Console: + +![Konzole Miradore MDM](resources/images/mdm-image3.png) + +Telefon + +![Miradore MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image1.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +V normálním režimu (BYOD), kdykoli správce MDM odešle požadavek, musí je osoba odpovědná za zařízení schválit, tj. Instalaci aplikace. Vzdálená správa je tedy nějak omezená. + +## Závěr { #conclusion } + +Toto řešení bylo implementováno v Ghaně (nasazení DHIS2 ministerstvem zdravotnictví s ~2700 zařízeními) a úspěšně fungovalo několik měsíců. Kvůli vysokým nákladům však byla později převedena z komerční na bezplatnou verzi. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md new file mode 100644 index 000000000..680f771f6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Příloha F - MDM PoC: Manage Engine MDM Plus { #mdm_manage_engine } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace jako cloudová služba. + +Snadná registrace zařízení. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a odstraňování problémů. + +Console: + +![Konzola Správa Engine Plus MDM](resources/images/mdm-image16.png) + +Telefon + +![Manage Engine Plus MDM běžící na Androidu](resources/images/mdm-image15.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Během testu se nepodařilo nahrát soubory ani aplikace. Zdá se, že jde o dočasný problém. + +## Závěr { #conclusion } + +Pracoval opravdu dobře. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md new file mode 100644 index 000000000..701c0e969 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +--- +# Příloha F - MDM PoC: Manage Engine MDM Plus { #annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace jako cloudová služba. + +Snadná registrace zařízení. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console: + +![Manage Engine Plus MDM console](../content/mdm/resources/images/image16.png) + + +Telefon + +![Manage Engine Plus MDM běžící na Android](../content/mdm/resources/images/image15.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +Během testu se nepodařilo nahrát soubory ani aplikace. Zdá se, že jde o dočasný problém. + + +## Závěr { #conclusion } + +Pracoval opravdu dobře. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md new file mode 100644 index 000000000..fca990d4e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +--- +# Příloha F - MDM PoC: Manage Engine MDM Plus { #annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace jako cloudová služba. + +Snadná registrace zařízení. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console: + +![Manage Engine Plus MDM console](../content/mdm/resources/images/image16.png) + + +Telefon + +![Manage Engine Plus MDM běžící na Android](../content/mdm/resources/images/image15.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +Během testu se nepodařilo nahrát soubory ani aplikace. Zdá se, že jde o dočasný problém. + + +## Závěr { #conclusion } + +Pracoval opravdu dobře. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md new file mode 100644 index 000000000..46f3b7e2d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +--- +# Příloha G – MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace, protože cloudové řešení bylo testováno. + +Spousta možností, možná příliš mnoho, které by vás mohly na začátku zmást. + +Registrace agentů byla opravdu snadná, i když pro režim Kiosk bylo povinné šifrování. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a řešení problémů. + +Console: + +![Scale Fusion MDM console](../content/mdm/resources/images/image8.png) + + +Telefon (normální vs. kiosek): + +![Scale Fusion MDM běžící na Android v normálním módu](../content/mdm/resources/images/image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM běžící v Android kiosk módu](../content/mdm/resources/images/image4.png){ width=25% } + + +## Problémy { #issues } + +Povinné šifrování pro zařízení Kiosk (pomalé) + + +## Závěr { #conclusion } + +Pěkné řešení, fungovalo dobře a lze jej plně přizpůsobit. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md new file mode 100644 index 000000000..6232f04e2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Příloha G - MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #mdm_scale_fusion } + +Tato příloha představuje výsledek testovaného MDM: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + +## Instalace a použití { #installation-usage } + +Žádná instalace, protože cloudové řešení bylo testováno. + +Spousta možností, možná příliš mnoho, které by vás mohly na začátku zmást. + +Registrace agentů byla opravdu snadná, i když pro režim Kiosk bylo povinné šifrování. + +Toto řešení umožňuje vzdálené hovory a dálkové ovládání zařízení, takže manažer může komunikovat pomocí VoIP a vzdáleně vidět obrazovku zařízení. To může být zvláště užitečné pro školení a odstraňování problémů. + +Console: + +![MDM konzole Scale Fusion](resources/images/mdm-image8.png) + +Telefon (normální vs. kiosek): + +![Scale Fusion MDM běžící na Androidu v normálním režimu](resources/images/mdm-image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM běžící v režimu kiosku Android](resources/images/mdm-image4.png){ width=25% } + +## Problémy { #issues } + +Povinné šifrování pro zařízení Kiosk (pomalé) + +## Závěr { #conclusion } + +Pěkné řešení, fungovalo dobře a lze jej plně přizpůsobit. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..7ae711005 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md @@ -0,0 +1,75 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Výběr MDM / EMM { #mdm_choosing } + +Při rozhodování, které řešení MDM zvolit, je důležité definovat, která sada funkcí bude považována za nezbytnou a které za hezké mít. To se může mezi implementacemi hodně lišit; v níže uvedeném seznamu jsme však identifikovali některé funkce jako povinné z důvodu povahy DHIS2. I když to může být přezkoumáno v závislosti na implementaci, mělo by to být považováno za naše doporučení. + +Další podrobnosti najdete v příloze A - Správa mobilních zařízení. + +Požadované funkce a jejich důvod: + +- Android jako podporovaná platforma: + + To se může zdát zřejmé, ale některá řešení MDM jsou zaměřena na jiné typy zařízení, jako je iOS nebo Windows. V tuto chvíli je aplikace DHIS2 pro Android kompatibilní pouze se zařízeními Android a podporuje od verze 4.4 (nedoporučuje se) a vyšší (doporučujeme od verze 7). + +- Správa distribuce aplikace(í): + + Implementace DHIS2 potřebují otestovat a vyškolit uživatele před vydáním nové verze aplikace. Protože většina implementací nainstaluje aplikaci DHIS2 pro Android z obchodu Google Play, je možné při publikování aktualizace zařízení aktualizovat, aniž by byl projekt připraven, pokud není k dispozici žádný jiný mechanismus pro správu aktualizací. + +- Informace o zařízení: + + Implementace DHIS2 potřebují udržovat soupis svých zařízení, aby mohly řešit problémy nebo aktualizovat svá zařízení. Všechna zvažovaná řešení MDM zahrnují tuto základní funkci, ale je zde uvedena pouze pro případ, že existuje řešení, které to nemusí zahrnovat. + +- Vynucení hesla: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou citlivé informace uloženy v aplikaci. Proto vynucování zásad hesla na zařízení může zabránit nežádoucímu přístupu k těmto datům. + + Všimněte si, že navzdory tomu, že aplikace DHIS2 pro Android umožňuje nastavit heslo pro řízení přístupu, protože informace v zařízení ještě nejsou zašifrovány (únor 2020), mohl by je útočník stále extrahovat. + +- Vzdálené vymazání: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou v aplikaci uloženy citlivé informace. Pokud například dojde ke ztrátě nebo odcizení zařízení, může zajistit, aby bylo možné jej vzdáleně vymazat, zabránit úniku citlivých dat. + +Funkce které je pěkné mít a jejich důvod: + +- Režim veřejného terminálu (tj. režim jedné aplikace) + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat uzamčení zařízení do jedné aplikace (DHIS2 Android Capture App), aniž by uživateli umožnily přístup k jakékoli jiné aplikaci nebo nastavení. Kiosková politika by toho dosáhla. + +- Správa telefonu + + V některých implementacích DHIS2 může být nutné poskytovat zařízení se SIM kartami, aby bylo zajištěno datové připojení přes mobilní síť (2G-5G). To může vyžadovat, aby zařízení používala konkrétní volací služby za účelem dobíjení datových balíčků nebo omezenou podporu volání atd. + +- Omezení aplikace / nastavení + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby uživatelé mohli používat nejen jednu, ale několik aplikací (tj. Zařízení, které je třeba použít pro DHIS2 a snímání obrázků). + +- Správa sítě + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení nepoužívala datovou síť nebo se omezovala na konkrétní domény (brána firewall) nebo aby vždy používala pouze konkrétní bezdrátové sítě nebo dynamicky nastavovala bezdrátové sítě atd. + +- Správa uživatelů + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení používalo několik uživatelů (dokonce dva uživatelé DHIS2). Funkce správy uživatelů může v tomto scénáři zvýšit úroveň zabezpečení, protože každý uživatel může mít různé přístupové kódy, což umožňuje víceuživatelské účty pro aplikaci DHIS2 Android Capture (aktuálně není nativně podporováno), několik zásad aplikace na uživatele atd. + +## Počáteční cena a provozní náklady { #mdm_choosing_initial_price } + +Jedním z kritických faktorů, kterým budou projekty čelit při rozhodování, zda chtějí implementovat MDM, je počáteční cena a provozní náklady. MDM může přinést neočekávané náklady, proto se doporučuje vyhodnotit potřebu a zahrnout své náklady co nejdříve do definice projektu a rozpočtu. + +Většina řešení MDM uvedených v následujících částech zahrnuje měsíční nebo roční provozní náklady, které by mohly nesmírně zvýšit náklady na projekt v závislosti na počtu zařízení. Proto doporučujeme zvážit některé z následujících tipů: + +1. Pokud má projekt kapacitu hostovat řešení MDM na svých serverech, bude obecně představovat lepší možnost než výběr řešení včetně hostování. +2. Někteří dárci mohou požadovat výběr konkrétního řešení MDM, pokud tomu tak je, ujistěte se, že je rozpočet přidělen na budoucí fáze projektu nebo že lze MDM použít zdarma (nebo levněji) s omezenou sadou možností. +3. Většina řešení nabízí různé balíčky jako cenový model, pokud bude řešení používáno hlavně (nebo pouze) ke správě aplikace DHIS2 (instalace a aktualizace), využití bude minimální, takže výběr nejlevnější alternativy bude pravděpodobně stačit. +4. Vzhledem k povaze většiny projektů (zdraví v rozvojových zemích, nevládní organizace, vzdělávání atd.) Bude mnoho poskytovatelů MDM pravděpodobně schopno nabídnout slevu. Vyjednávání před výběrem řešení je vysoce doporučeno, protože při psaní tohoto dokumentu mnoho poskytovatelů projevilo zájem a již nabídlo lepší nabídky, než bylo oznámeno na jejich stránkách. + +## BYOD / firemní zařízení { #mdm_choosing_byod } + +Dalším klíčovým faktorem při rozhodování, který MDM / EMM použít, je zvážit, zda nasazení bude zahrnovat zásadu BYOD (Bring Your Own Device) nebo bude fungovat pouze s podnikovými zařízeními. To může být kritický faktor, protože většina MDM se bude lišit v zásadách, které lze použít na tyto dva typy zařízení. Mnoho implementací DHIS2 je založeno na pouze podnikových zařízeních, ale v některých implementacích může být možná smíšená politika BYOD-Corporate nebo dokonce úplná BYOD zařízení. + +Nastavení BYOD znamená mít MDM, který umožňuje minimální sadu zásad vyhovujících výše uvedeným povinným funkcím. V závislosti na MDM to může vyžadovat pracovní profil, kde by měla být nainstalována aplikace DHIS2. V těchto implementacích může být školení ještě důležitější, aby bylo možné vysvětlit rozdíly mezi profily. Například uživatel s aplikací DHIS2 nainstalovanou ve svém osobním profilu (stejně jako v pracovním profilu) by přidal další rizika zabezpečení dat, protože všechna data uložená v jeho osobním profilu nemohla být vzdáleně vymazána, pokud by došlo ke ztrátě nebo odcizení zařízení . + +Firemní nastavení zařízení bude znamenat, že všechna zařízení budou podléhat přísnější sadě zásad (může se u různých zařízení / uživatelů / umístění lišit). Toto je ideální situace z pohledu správy IT, ale ovlivní to flexibilitu a náklady. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-choosing-an-mdmemm-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-choosing-an-mdmemm-md new file mode 100644 index 000000000..4603dbca1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-choosing-an-mdmemm-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +--- +# Výběr MDM / EMM { #choosing-an-mdmemm } + +Při rozhodování, které řešení MDM zvolit, je důležité definovat, která sada funkcí bude považována za nezbytnou a které za hezké mít. To se může mezi implementacemi hodně lišit; v níže uvedeném seznamu jsme však identifikovali některé funkce jako povinné z důvodu povahy DHIS2. I když to může být přezkoumáno v závislosti na implementaci, mělo by to být považováno za naše doporučení. + +Další podrobnosti najdete v příloze A - Správa mobilních zařízení. + +Požadované funkce a jejich důvod: + +* Android jako podporovaná platforma: + + To se může zdát zřejmé, ale některá řešení MDM jsou zaměřena na jiné typy zařízení, jako je iOS nebo Windows. V tuto chvíli je aplikace DHIS2 pro Android kompatibilní pouze se zařízeními Android a podporuje od verze 4.4 (nedoporučuje se) a vyšší (doporučujeme od verze 7). + +* Správa distribuce aplikace(í): + + Implementace DHIS2 potřebují otestovat a vyškolit uživatele před vydáním nové verze aplikace. Protože většina implementací nainstaluje aplikaci DHIS2 pro Android z obchodu Google Play, je možné při publikování aktualizace zařízení aktualizovat, aniž by byl projekt připraven, pokud není k dispozici žádný jiný mechanismus pro správu aktualizací. + +* Informace o zařízení: + + Implementace DHIS2 potřebují udržovat soupis svých zařízení, aby mohly řešit problémy nebo aktualizovat svá zařízení. Všechna zvažovaná řešení MDM zahrnují tuto základní funkci, ale je zde uvedena pouze pro případ, že existuje řešení, které to nemusí zahrnovat. + +* Vynucení hesla: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou citlivé informace uloženy v aplikaci. Proto vynucování zásad hesla na zařízení může zabránit nežádoucímu přístupu k těmto datům. + + + Všimněte si, že navzdory tomu, že aplikace DHIS2 pro Android umožňuje nastavit heslo pro řízení přístupu, protože informace v zařízení ještě nejsou zašifrovány (únor 2020), mohl by je útočník stále extrahovat. + +* Vzdálené vymazání: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou v aplikaci uloženy citlivé informace. Pokud například dojde ke ztrátě nebo odcizení zařízení, může zajistit, aby bylo možné jej vzdáleně vymazat, zabránit úniku citlivých dat. + + +Funkce které je pěkné mít a jejich důvod: + +* Režim veřejného terminálu (tj. režim jedné aplikace) + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat uzamčení zařízení do jedné aplikace (DHIS2 Android Capture App), aniž by uživateli umožnily přístup k jakékoli jiné aplikaci nebo nastavení. Kiosková politika by toho dosáhla. + +* Správa telefonu + + V některých implementacích DHIS2 může být nutné poskytovat zařízení se SIM kartami, aby bylo zajištěno datové připojení přes mobilní síť (2G-5G). To může vyžadovat, aby zařízení používala konkrétní volací služby za účelem dobíjení datových balíčků nebo omezenou podporu volání atd. + +* Omezení aplikace / nastavení + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby uživatelé mohli používat nejen jednu, ale několik aplikací (tj. Zařízení, které je třeba použít pro DHIS2 a snímání obrázků). + +* Správa sítě + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení nepoužívala datovou síť nebo se omezovala na konkrétní domény (brána firewall) nebo aby vždy používala pouze konkrétní bezdrátové sítě nebo dynamicky nastavovala bezdrátové sítě atd. + +* Správa uživatelů + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení používalo několik uživatelů (dokonce dva uživatelé DHIS2). Funkce správy uživatelů může v tomto scénáři zvýšit úroveň zabezpečení, protože každý uživatel může mít různé přístupové kódy, což umožňuje víceuživatelské účty pro aplikaci DHIS2 Android Capture (aktuálně není nativně podporováno), několik zásad aplikace na uživatele atd. + +## Počáteční cena a provozní náklady { #initial-price-and-running-costs } + +Jedním z kritických faktorů, kterým budou projekty čelit při rozhodování, zda chtějí implementovat MDM, je počáteční cena a provozní náklady. MDM může přinést neočekávané náklady, proto se doporučuje vyhodnotit potřebu a zahrnout své náklady co nejdříve do definice projektu a rozpočtu. + +Většina řešení MDM uvedených v následujících částech zahrnuje měsíční nebo roční provozní náklady, které by mohly nesmírně zvýšit náklady na projekt v závislosti na počtu zařízení. Proto doporučujeme zvážit některé z následujících tipů: + +1. Pokud má projekt kapacitu hostovat řešení MDM na svých serverech, bude obecně představovat lepší možnost než výběr řešení včetně hostování. +2. Někteří dárci mohou požadovat výběr konkrétního řešení MDM, pokud tomu tak je, ujistěte se, že je rozpočet přidělen na budoucí fáze projektu nebo že lze MDM použít zdarma (nebo levněji) s omezenou sadou možností. +3. Většina řešení nabízí různé balíčky jako cenový model, pokud bude řešení používáno hlavně (nebo pouze) ke správě aplikace DHIS2 (instalace a aktualizace), využití bude minimální, takže výběr nejlevnější alternativy bude pravděpodobně stačit. +4. Vzhledem k povaze většiny projektů (zdraví v rozvojových zemích, nevládní organizace, vzdělávání atd.) Bude mnoho poskytovatelů MDM pravděpodobně schopno nabídnout slevu. Vyjednávání před výběrem řešení je vysoce doporučeno, protože při psaní tohoto dokumentu mnoho poskytovatelů projevilo zájem a již nabídlo lepší nabídky, než bylo oznámeno na jejich stránkách. + +## BYOD / firemní zařízení { #byod-corporate-device } + +Dalším klíčovým faktorem při rozhodování, který MDM / EMM použít, je zvážit, zda nasazení bude zahrnovat zásadu BYOD (Bring Your Own Device) nebo bude fungovat pouze s podnikovými zařízeními. To může být kritický faktor, protože většina MDM se bude lišit v zásadách, které lze použít na tyto dva typy zařízení. Mnoho implementací DHIS2 je založeno na pouze podnikových zařízeních, ale v některých implementacích může být možná smíšená politika BYOD-Corporate nebo dokonce úplná BYOD zařízení. + + +Nastavení BYOD znamená mít MDM, který umožňuje minimální sadu zásad vyhovujících výše uvedeným povinným funkcím. V závislosti na MDM to může vyžadovat pracovní profil, kde by měla být nainstalována aplikace DHIS2. V těchto implementacích může být školení ještě důležitější, aby bylo možné vysvětlit rozdíly mezi profily. Například uživatel s aplikací DHIS2 nainstalovanou ve svém osobním profilu (stejně jako v pracovním profilu) by přidal další rizika zabezpečení dat, protože všechna data uložená v jeho osobním profilu nemohla být vzdáleně vymazána, pokud by došlo ke ztrátě nebo odcizení zařízení . + + +Firemní nastavení zařízení bude znamenat, že všechna zařízení budou podléhat přísnější sadě zásad (může se u různých zařízení / uživatelů / umístění lišit). Toto je ideální situace z pohledu správy IT, ale ovlivní to flexibilitu a náklady. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-md new file mode 100644 index 000000000..a4a38c1e2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdmemm-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +--- +# Výběr MDM / EMM { #choosing-an-mdmemm } + +Při rozhodování, které řešení MDM zvolit, je důležité definovat, která sada funkcí bude považována za nezbytnou a které za hezké mít. To se může mezi implementacemi hodně lišit; v níže uvedeném seznamu jsme však identifikovali některé funkce jako povinné z důvodu povahy DHIS2. I když to může být přezkoumáno v závislosti na implementaci, mělo by to být považováno za naše doporučení. + +Další podrobnosti najdete v příloze A - Správa mobilních zařízení. + +Požadované funkce a jejich důvod: + +* Android jako podporovaná platforma: + + To se může zdát zřejmé, ale některá řešení MDM jsou zaměřena na jiné typy zařízení, jako je iOS nebo Windows. V tuto chvíli je aplikace DHIS2 pro Android kompatibilní pouze se zařízeními Android a podporuje od verze 4.4 (nedoporučuje se) a vyšší (doporučujeme od verze 7). + +* Správa distribuce aplikace(í): + + Implementace DHIS2 potřebují otestovat a vyškolit uživatele před vydáním nové verze aplikace. Protože většina implementací nainstaluje aplikaci DHIS2 pro Android z obchodu Google Play, je možné při publikování aktualizace zařízení aktualizovat, aniž by byl projekt připraven, pokud není k dispozici žádný jiný mechanismus pro správu aktualizací. + +* Informace o zařízení: + + Implementace DHIS2 potřebují udržovat soupis svých zařízení, aby mohly řešit problémy nebo aktualizovat svá zařízení. Všechna zvažovaná řešení MDM zahrnují tuto základní funkci, ale je zde uvedena pouze pro případ, že existuje řešení, které to nemusí zahrnovat. + +* Vynucení hesla: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou citlivé informace uloženy v aplikaci. Proto vynucování zásad hesla na zařízení může zabránit nežádoucímu přístupu k těmto datům. + + + Všimněte si, že navzdory tomu, že aplikace DHIS2 pro Android umožňuje nastavit heslo pro řízení přístupu, protože informace v zařízení ještě nejsou zašifrovány (únor 2020), mohl by je útočník stále extrahovat. + +* Vzdálené vymazání: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou v aplikaci uloženy citlivé informace. Pokud například dojde ke ztrátě nebo odcizení zařízení, může zajistit, aby bylo možné jej vzdáleně vymazat, zabránit úniku citlivých dat. + + +Funkce které je pěkné mít a jejich důvod: + +* Režim veřejného terminálu (tj. režim jedné aplikace) + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat uzamčení zařízení do jedné aplikace (DHIS2 Android Capture App), aniž by uživateli umožnily přístup k jakékoli jiné aplikaci nebo nastavení. Kiosková politika by toho dosáhla. + +* Správa telefonu + + V některých implementacích DHIS2 může být nutné poskytovat zařízení se SIM kartami, aby bylo zajištěno datové připojení přes mobilní síť (2G-5G). To může vyžadovat, aby zařízení používala konkrétní volací služby za účelem dobíjení datových balíčků nebo omezenou podporu volání atd. + +* Omezení aplikace / nastavení + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby uživatelé mohli používat nejen jednu, ale několik aplikací (tj. Zařízení, které je třeba použít pro DHIS2 a snímání obrázků). + +* Správa sítě + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení nepoužívala datovou síť nebo se omezovala na konkrétní domény (brána firewall) nebo aby vždy používala pouze konkrétní bezdrátové sítě nebo dynamicky nastavovala bezdrátové sítě atd. + +* Správa uživatelů + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení používalo několik uživatelů (dokonce dva uživatelé DHIS2). Funkce správy uživatelů může v tomto scénáři zvýšit úroveň zabezpečení, protože každý uživatel může mít různé přístupové kódy, což umožňuje víceuživatelské účty pro aplikaci DHIS2 Android Capture (aktuálně není nativně podporováno), několik zásad aplikace na uživatele atd. + +## Počáteční cena a provozní náklady { #initial-price-and-running-costs } + +Jedním z kritických faktorů, kterým budou projekty čelit při rozhodování, zda chtějí implementovat MDM, je počáteční cena a provozní náklady. MDM může přinést neočekávané náklady, proto se doporučuje vyhodnotit potřebu a zahrnout své náklady co nejdříve do definice projektu a rozpočtu. + +Většina řešení MDM uvedených v následujících částech zahrnuje měsíční nebo roční provozní náklady, které by mohly nesmírně zvýšit náklady na projekt v závislosti na počtu zařízení. Proto doporučujeme zvážit některé z následujících tipů: + +1. Pokud má projekt kapacitu hostovat řešení MDM na svých serverech, bude obecně představovat lepší možnost než výběr řešení včetně hostování. +2. Někteří dárci mohou požadovat výběr konkrétního řešení MDM, pokud tomu tak je, ujistěte se, že je rozpočet přidělen na budoucí fáze projektu nebo že lze MDM použít zdarma (nebo levněji) s omezenou sadou možností. +3. Většina řešení nabízí různé balíčky jako cenový model, pokud bude řešení používáno hlavně (nebo pouze) ke správě aplikace DHIS2 (instalace a aktualizace), využití bude minimální, takže výběr nejlevnější alternativy bude pravděpodobně stačit. +4. Vzhledem k povaze většiny projektů (zdraví v rozvojových zemích, nevládní organizace, vzdělávání atd.) Bude mnoho poskytovatelů MDM pravděpodobně schopno nabídnout slevu. Vyjednávání před výběrem řešení je vysoce doporučeno, protože při psaní tohoto dokumentu mnoho poskytovatelů projevilo zájem a již nabídlo lepší nabídky, než bylo oznámeno na jejich stránkách. + +## BYOD / firemní zařízení { #byod-corporate-device } + +Dalším klíčovým faktorem při rozhodování, který MDM / EMM použít, je zvážit, zda nasazení bude zahrnovat zásadu BYOD (Bring Your Own Device) nebo bude fungovat pouze s podnikovými zařízeními. To může být kritický faktor, protože většina MDM se bude lišit v zásadách, které lze použít na tyto dva typy zařízení. Mnoho implementací DHIS2 je založeno na pouze podnikových zařízeních, ale v některých implementacích může být možná smíšená politika BYOD-Corporate nebo dokonce úplná BYOD zařízení. + + +Nastavení BYOD znamená mít MDM, který umožňuje minimální sadu zásad vyhovujících výše uvedeným povinným funkcím. V závislosti na MDM to může vyžadovat pracovní profil, kde by měla být nainstalována aplikace DHIS2. V těchto implementacích může být školení ještě důležitější, aby bylo možné vysvětlit rozdíly mezi profily. Například uživatel s aplikací DHIS2 nainstalovanou ve svém osobním profilu (stejně jako v pracovním profilu) by přidal další rizika zabezpečení dat, protože všechna data uložená v jeho osobním profilu nemohla být vzdáleně vymazána, pokud by došlo ke ztrátě nebo odcizení zařízení . + + +Firemní nastavení zařízení bude znamenat, že všechna zařízení budou podléhat přísnější sadě zásad (může se u různých zařízení / uživatelů / umístění lišit). Toto je ideální situace z pohledu správy IT, ale ovlivní to flexibilitu a náklady. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..ebcad1fc8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +revision_date: '2021-03-29' +--- + +# Výběr MDM / EMM { #mdm_choosing } + +Při rozhodování, které řešení MDM zvolit, je důležité definovat, která sada funkcí bude považována za nezbytnou a které za hezké mít. To se může mezi implementacemi hodně lišit; v níže uvedeném seznamu jsme však identifikovali některé funkce jako povinné z důvodu povahy DHIS2. I když to může být přezkoumáno v závislosti na implementaci, mělo by to být považováno za naše doporučení. + +Další podrobnosti najdete v příloze A - Správa mobilních zařízení. + +Požadované funkce a jejich důvod: + +* Android jako podporovaná platforma: + + To se může zdát zřejmé, ale některá řešení MDM jsou zaměřena na jiné typy zařízení, jako je iOS nebo Windows. V tuto chvíli je aplikace DHIS2 pro Android kompatibilní pouze se zařízeními Android a podporuje od verze 4.4 (nedoporučuje se) a vyšší (doporučujeme od verze 7). + +* Správa distribuce aplikace(í): + + Implementace DHIS2 potřebují otestovat a vyškolit uživatele před vydáním nové verze aplikace. Protože většina implementací nainstaluje aplikaci DHIS2 pro Android z obchodu Google Play, je možné při publikování aktualizace zařízení aktualizovat, aniž by byl projekt připraven, pokud není k dispozici žádný jiný mechanismus pro správu aktualizací. + +* Informace o zařízení: + + Implementace DHIS2 potřebují udržovat soupis svých zařízení, aby mohly řešit problémy nebo aktualizovat svá zařízení. Všechna zvažovaná řešení MDM zahrnují tuto základní funkci, ale je zde uvedena pouze pro případ, že existuje řešení, které to nemusí zahrnovat. + +* Vynucení hesla: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou citlivé informace uloženy v aplikaci. Proto vynucování zásad hesla na zařízení může zabránit nežádoucímu přístupu k těmto datům. + + + Všimněte si, že navzdory tomu, že aplikace DHIS2 pro Android umožňuje nastavit heslo pro řízení přístupu, protože informace v zařízení ještě nejsou zašifrovány (únor 2020), mohl by je útočník stále extrahovat. + +* Vzdálené vymazání: + + Ve většině (ne-li všech) implementacích DHIS2 jsou v aplikaci uloženy citlivé informace. Pokud například dojde ke ztrátě nebo odcizení zařízení, může zajistit, aby bylo možné jej vzdáleně vymazat, zabránit úniku citlivých dat. + + +Funkce které je pěkné mít a jejich důvod: + +* Režim veřejného terminálu (tj. režim jedné aplikace) + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat uzamčení zařízení do jedné aplikace (DHIS2 Android Capture App), aniž by uživateli umožnily přístup k jakékoli jiné aplikaci nebo nastavení. Kiosková politika by toho dosáhla. + +* Správa telefonu + + V některých implementacích DHIS2 může být nutné poskytovat zařízení se SIM kartami, aby bylo zajištěno datové připojení přes mobilní síť (2G-5G). To může vyžadovat, aby zařízení používala konkrétní volací služby za účelem dobíjení datových balíčků nebo omezenou podporu volání atd. + +* Omezení aplikace / nastavení + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby uživatelé mohli používat nejen jednu, ale několik aplikací (tj. Zařízení, které je třeba použít pro DHIS2 a snímání obrázků). + +* Správa sítě + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení nepoužívala datovou síť nebo se omezovala na konkrétní domény (brána firewall) nebo aby vždy používala pouze konkrétní bezdrátové sítě nebo dynamicky nastavovala bezdrátové sítě atd. + +* Správa uživatelů + + Některé implementace DHIS2 mohou vyžadovat, aby zařízení používalo několik uživatelů (dokonce dva uživatelé DHIS2). Funkce správy uživatelů může v tomto scénáři zvýšit úroveň zabezpečení, protože každý uživatel může mít různé přístupové kódy, což umožňuje víceuživatelské účty pro aplikaci DHIS2 Android Capture (aktuálně není nativně podporováno), několik zásad aplikace na uživatele atd. + +## Počáteční cena a provozní náklady { #mdm_choosing_initial_price } + +Jedním z kritických faktorů, kterým budou projekty čelit při rozhodování, zda chtějí implementovat MDM, je počáteční cena a provozní náklady. MDM může přinést neočekávané náklady, proto se doporučuje vyhodnotit potřebu a zahrnout své náklady co nejdříve do definice projektu a rozpočtu. + +Většina řešení MDM uvedených v následujících částech zahrnuje měsíční nebo roční provozní náklady, které by mohly nesmírně zvýšit náklady na projekt v závislosti na počtu zařízení. Proto doporučujeme zvážit některé z následujících tipů: + +1. Pokud má projekt kapacitu hostovat řešení MDM na svých serverech, bude obecně představovat lepší možnost než výběr řešení včetně hostování. +2. Někteří dárci mohou požadovat výběr konkrétního řešení MDM, pokud tomu tak je, ujistěte se, že je rozpočet přidělen na budoucí fáze projektu nebo že lze MDM použít zdarma (nebo levněji) s omezenou sadou možností. +3. Většina řešení nabízí různé balíčky jako cenový model, pokud bude řešení používáno hlavně (nebo pouze) ke správě aplikace DHIS2 (instalace a aktualizace), využití bude minimální, takže výběr nejlevnější alternativy bude pravděpodobně stačit. +4. Vzhledem k povaze většiny projektů (zdraví v rozvojových zemích, nevládní organizace, vzdělávání atd.) Bude mnoho poskytovatelů MDM pravděpodobně schopno nabídnout slevu. Vyjednávání před výběrem řešení je vysoce doporučeno, protože při psaní tohoto dokumentu mnoho poskytovatelů projevilo zájem a již nabídlo lepší nabídky, než bylo oznámeno na jejich stránkách. + +## BYOD / firemní zařízení { #mdm_choosing_byod } + +Dalším klíčovým faktorem při rozhodování, který MDM / EMM použít, je zvážit, zda nasazení bude zahrnovat zásadu BYOD (Bring Your Own Device) nebo bude fungovat pouze s podnikovými zařízeními. To může být kritický faktor, protože většina MDM se bude lišit v zásadách, které lze použít na tyto dva typy zařízení. Mnoho implementací DHIS2 je založeno na pouze podnikových zařízeních, ale v některých implementacích může být možná smíšená politika BYOD-Corporate nebo dokonce úplná BYOD zařízení. + + +Nastavení BYOD znamená mít MDM, který umožňuje minimální sadu zásad vyhovujících výše uvedeným povinným funkcím. V závislosti na MDM to může vyžadovat pracovní profil, kde by měla být nainstalována aplikace DHIS2. V těchto implementacích může být školení ještě důležitější, aby bylo možné vysvětlit rozdíly mezi profily. Například uživatel s aplikací DHIS2 nainstalovanou ve svém osobním profilu (stejně jako v pracovním profilu) by přidal další rizika zabezpečení dat, protože všechna data uložená v jeho osobním profilu nemohla být vzdáleně vymazána, pokud by došlo ke ztrátě nebo odcizení zařízení . + + +Firemní nastavení zařízení bude znamenat, že všechna zařízení budou podléhat přísnější sadě zásad (může se u různých zařízení / uživatelů / umístění lišit). Toto je ideální situace z pohledu správy IT, ale ovlivní to flexibilitu a náklady. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-comparison-chart-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-comparison-chart-md new file mode 100644 index 000000000..74f4c806f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-comparison-chart-md @@ -0,0 +1,49 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/comparison-chart.md" +--- +# Srovnávací graf { #comparison-chart } +Následující tabulka (upravená ze [Seznam softwaru pro správu mobilních zařízení](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Mobile_Device_Management_software)) má za cíl shrnout veškerý obsah tohoto dokumentu a může být užitečný pro rychlý přehled. Doporučuje se však projít si celý dokument, abyste pochopili všechny výhody a nevýhody zde navrženého MDM. + +Všechna prezentovaná řešení splňují dříve definované jako požadované funkce: + +* Android jako podporovaná platforma +* Minimální funkce: + * Správa aplikací + * Vzdálené vymazání + * Vymáhání bezpečnosti (min. heslo) +* Cena je velmi přibližná, protože závisí na konkrétních konfiguracích. + +||||||| +|--- |--- |------ |------ |------ |-------- | +|**MDM Název**
          (testované)| **(C)loudové / (P) Lokální**|**Cena cca**|**Intenzita**|**Slabé stránky**|**Další komentáře**| +|Flyve MDM|C / P| - Zdarma* (pokud je hostován)
          - 350 $ / měsíc (bez omezení na zařízení)| - Open Source
          -GLPI plugin| - Sada funkcí| - Pokud se GLPI již používá, může to být opravdu zajímavá možnost
          - Podporované funkce mohou být omezením| +|Headwind MDM|C / P| - Zdarma* (pokud je hostován)
          - 1990 USD / 1. rok + 500 USD každý druhý rok| - Open Source
          - Java App (jako DHIS 2)|Bezplatná verze může některé funkce vynechat|| +|Entgra EMM|C/P|- Zdarma* (pokud je hostován)
          - cena za SaaS není diskontována|- Open Source
          - aplikace Java (jako DHIS2)||| +|TinyMDM|C|22 $ / zařízení / rok.|- Snadné použití
          - Jednoduché, ale výkonné funkce
          - konfigurace Android Zero||- Konfigurace Android Zero může pomoci při nasazení na velké množství zařízení.
          - Zákaznická podpora nabízí slevu| +|Miradore|C|24 $ / zařízení / rok|- NFC a hromadné poskytování
          - Android Zero|Plný potenciál se zařízeními Samsung|Při testování byla administrátorská konzole trochu pomalá.
          - Dostupné slevy| +|Scale Fusion|C|24 - 36 $ / zařízení / rok|- Hromadné poskytování
          - Android Zero
          - Mnoho funkcí
          - Vzdálené odesílání
          - Vzdálená podpora chatu a hovorů||Dříve známý jako MobiLock| +|Manage Engine|C / P|- 10-24 $ / zařízení / rok
          - zdarma pro <25 zařízení|- Mnoho funkcí a možností
          - Android Zero
          - vzdálený chat a odesílání||Lokální verze vyžaduje Windows, což může být silná nebo slabá stránka vzhledem k současné architektuře, i když DHIS2 je podporován pouze v Linuxu, takže by byl nezbytný jiný server.| +|**Název MDM**
          (**není** testováno)| **(C)loudové / (P) Lokální**|**Cena cca**|**Intenzita**|**Slabé stránky**|**Další komentáře**| +|Air Watch|C|4 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|BlackBerry UEM 12.12|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|AppTech360|C / P|2 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Hexnode|C / P|1 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Kaspersky Endpoint Security|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
          Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno| +|Ivanti|C|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|MaaS360|C|4 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|MobileIron|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Cisco Meraki Systems Manager|C|?|||Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
          Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno pro síťová zařízení| +|SureMDM|C / P|4 $ / zařízení / měsíc|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|Správa koncových bodů Citrix|C / P|?|||Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem| +|**Název MDM**
          (Ostatní správci účtů)| **(C)loudové / (P) Lokální**|**Cena cca**|**Intenzita**|**Slabé stránky**|**Další komentáře**| +|Microsoft InTune|C|6 $ / zařízení / měsíc|Robustní|Opravdu drahé, i když jen jako MDM|To se liší od MDM pro Office 365, který poskytuje menší sadu funkcí (nezahrnuje správu aplikací).
          Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Microsoft (E3 nebo E5), protože je součástí. Jinak by pravděpodobně nemělo být bráno v úvahu.| +|Správa koncových bodů (Google G Suite)|C|6 - 25 $ / zařízení / měsíc| - Snadné nasazení
          - Robustní|Opravdu drahé, i když jen jako MDM|Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Google G Suite. Jinak by to asi nemělo být zvažováno.| + +> +> **Poznámka** +> +> Podtržené MDM byly testovány pomocí aplikace DHIS2 pro Android, nepodtržené zde byly zahrnuty na základě výzkumu nebo použití s jinou aplikací. +> +> Při použití slova Free \* v nákladech se nepovažuje za provozní náklady online / místní server, protože se má za to, že tyto náklady jsou již součástí implementace DHIS2. I když může být doporučeno mít služby spuštěné na různých serverech. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md new file mode 100644 index 000000000..be457c798 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__comparison-chart-md @@ -0,0 +1,50 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/comparison-chart.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Srovnávací graf { #mdm_comparison } + +Následující tabulka (upravená ze [Seznam softwaru pro správu mobilních zařízení](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Mobile_Device_Management_software)) má za cíl shrnout veškerý obsah tohoto dokumentu a může být užitečný pro rychlý přehled. Doporučuje se však projít si celý dokument, abyste pochopili všechny výhody a nevýhody zde navrženého MDM. + +Všechna prezentovaná řešení splňují dříve definované jako požadované funkce: + +- Android jako podporovaná platforma +- Minimální funkce: + - Správa aplikací + - Vzdálené vymazání + - Vymáhání bezpečnosti (min. heslo) +- Cena je velmi přibližná, protože závisí na konkrétních konfiguracích. + +| | | | | | | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| **MDM Název**
          (testované) | **(C)loudové / (P) Lokální** | **Cena cca** | **Intenzita** | **Slabé stránky** | **Další komentáře** | +| Flyve MDM | C / P | – Zdarma\* (pokud je hostováno)
          – 350 $ / měsíc (bez omezení na zařízení) | - Open Source
          -GLPI plugin | - Sada funkcí | - Pokud se GLPI již používá, může to být opravdu zajímavá možnost
          - Podporované funkce mohou být omezením | +| Headwind MDM | C / P | - Zdarma \ * (pokud je hostitelem)
          - 1990 USD / 1. rok + 500 USD každý druhý rok | - Open Source
          - Java App (jako DHIS 2) | Bezplatná verze může některé funkce vynechat | | +| Entgra EMM | C/P | - Zdarma \ * (pokud je hostován)
          - cena za SaaS není diskontována | - Open Source
          - aplikace Java (jako DHIS2) | | | +| TinyMDM | C | 22 $ / zařízení / rok. | - Snadné použití
          - Jednoduché, ale výkonné funkce
          - konfigurace Android Zero | | - Konfigurace Android Zero může pomoci při nasazení na velké množství zařízení.
          - Zákaznická podpora nabízí slevu | +| Miradore | C | 24 $ / zařízení / rok | - NFC a hromadné poskytování
          - Android Zero | Plný potenciál se zařízeními Samsung | Při testování byla administrátorská konzole trochu pomalá.
          - Dostupné slevy | +| Scale Fusion | C | 24 - 36 $ / zařízení / rok | - Hromadné poskytování
          - Android Zero
          - Mnoho funkcí
          - Vzdálené odesílání
          - Vzdálená podpora chatu a hovorů | | Dříve známý jako MobiLock | +| Manage Engine | C / P | - 10-24 $ / zařízení / rok
          - zdarma pro <25 zařízení | - Mnoho funkcí a možností
          - Android Zero
          - vzdálený chat a odesílání | | Lokální verze vyžaduje Windows, což může být silná nebo slabá stránka vzhledem k současné architektuře, i když DHIS2 je podporován pouze v Linuxu, takže by byl nezbytný jiný server. | +| Focus MDM | C | - 12-24 $ / zařízení / rok
          - Slevy po 1,5 000 zařízení | - Pěkná konzole
          - Android Zero
          | - Mnoho funkcí (distribuce aplikací, kiosk atd.) je k dispozici pouze s plnou kontrolou
          - Služby Google Play jsou povinné | - Dostupné slevy
          | +| **Název MDM**
          (**není** testováno) | **(C)loudové / (P) Lokální** | **Cena cca** | **Intenzita** | **Slabé stránky** | **Další komentáře** | +| Air Watch | C | 4 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| BlackBerry UEM 12.12 | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| AppTech360 | C / P | 2 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Hexnode | C / P | 1 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Kaspersky Endpoint Security | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
          Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno | +| Ivanti | C | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| MaaS360 | C | 4 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| MobileIron | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Cisco Meraki Systems Manager | C | ? | | | Vyhovuje požadovaným vlastnostem a vlastnostem které je dobré mít
          Možná by stálo za prozkoumání, pokud je toto řešení již zavedeno pro síťová zařízení | +| SureMDM | C / P | 4 $ / zařízení / měsíc | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| Správa koncových bodů Citrix | C / P | ? | | | Vyhovuje požadovaným a hezkým vlastnostem | +| **Název MDM**
          (Ostatní správci účtů) | **(C)loudové / (P) Lokální** | **Cena cca** | **Intenzita** | **Slabé stránky** | **Další komentáře** | +| Microsoft InTune | C | 6 $ / zařízení / měsíc | Robustní | Opravdu drahé, i když jen jako MDM | To se liší od MDM pro Office 365, který poskytuje menší sadu funkcí (nezahrnuje správu aplikací).
          Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Microsoft (E3 nebo E5), protože je součástí. Jinak by pravděpodobně nemělo být bráno v úvahu. | +| Správa koncových bodů (Google G Suite) | C | 6 - 25 $ / zařízení / měsíc | - Snadné nasazení
          - Robustní | Opravdu drahé, i když jen jako MDM | Může být ideálním řešením, pokud projekt již používá Google G Suite. Jinak by to asi nemělo být zvažováno. | + +> **Poznámka** +> +> Podtržené MDM byly testovány pomocí aplikace DHIS2 pro Android, nepodtržené zde byly zahrnuty na základě výzkumu nebo použití s jinou aplikací. +> +> Při použití slova Free \* v nákladech se nepovažuje za provozní náklady online / místní server, protože se má za to, že tyto náklady jsou již součástí implementace DHIS2. I když může být doporučeno mít služby spuštěné na různých serverech. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-considerations-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-considerations-md new file mode 100644 index 000000000..fd1a41da9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-considerations-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/considerations.md" +--- +# Úvahy { #considerations } + +V tomto dokumentu budou pojmy MDM a EMM použity zaměnitelně. To není úplně přesné, ale slouží to ke zjednodušení dokumentu. MDM samo o sobě nezohledňuje nasazení aplikací, zatímco EMM zahrnuje mnohem více možností, které nejsou v rozsahu tohoto dokumentu. Proto lze říci, že tento dokument pokrývá někde mezi těmito dvěma pojmy. + +![MDM/EMM rozdíly](../content/mdm/resources/images/image7.png) + +## Proč MDM pro DHIS2? { #why-an-mdm-for-dhis2 } + +Správa mobilních zařízení označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Pravděpodobně budete chtít používat software MDM, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci aplikace DHIS2 mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a vynucovat institucionální zásady. + + +Například pokud máte projekt, kde bude distribuováno 1000 zařízení Android (komunitní pracovníci) pomocí mobilních dat k odeslání informací na centrální server DHIS2, může vám MDM pomoci: + +* Možnost vydat novou verzi aplikace DHIS2 pro Android kdykoli budete chtít. Všimněte si, že ve výchozím nastavení mohou být zařízení nakonfigurována na automatickou aktualizaci nebo budete možná muset požádat o manuální aktualizaci od uživatele. MDM vám dává možnost vybrat si, zda chcete zařízení v daném okamžiku aktualizovat, nebo raději čekat (například dokud neprovedete školení vysvětlující nové možnosti aplikace). +* Vyhledejte a sledujte zařízení v případě ztráty nebo je na dálku otřete v případě, že mohou obsahovat citlivé informace. Přestože aplikace pro Android DHIS2 již obsahuje bezpečnostní opatření, pokud jsou telefony používány ke shromažďování některých obrázků z aplikace (například jednotlivců, lékařských zpráv atd.), Může představovat ohrožení soukromí / bezpečnostní riziko. +* Zakažte použití mobilních dat pro libovolnou aplikaci kromě aplikace pro Android DHIS2 nebo zakažte možnost používat bezdrátový hotspot, aby se datové balíčky zakoupené projektem spotřebovaly pouze pro DHIS2. + +## Jak funguje MDM? { #how-does-an-mdm-work } + +Tato část vysvětluje opravdu stručně, jak MDM / EMM funguje a jak může ovlivnit současnou infrastrukturu implementace DHIS2. + + +V implementaci bez MDM komunikují zařízení jedinečně a přímo se serverem DHIS2, jak je znázorněno na obrázku níže. + +![Standardní komunikační proces mezi aplikací DHIS 2 pro Android a serverem DHIS 2](../content/mdm/resources/images/image9.png) + +Přidání MDM ovlivní infrastrukturu, protože bude přidán nový server. Tento server může být buď v lokálních prostorách (pokud to řešení podporuje), nebo v cloudu. Ačkoli se to nedoporučuje ve skutečně konkrétních případech (malá nasazení nebo omezení rozpočtu), server používaný k hostování DHIS2 lze také použít, takže bude potřeba pouze jeden server. + +Přidání MDM také vyžaduje přidání pozice manažera MDM, což znamená, že k nastavení a správě tohoto MDM je třeba přiřadit osobu. Tento správce implementuje konkrétní konfiguraci na serveru MDM a možná bude nutné nakonfigurovat mobilní zařízení. + +![MDM je přidán do infrastruktury](../content/mdm/resources/images/image12.png) + +Konfigurace implementovaná na serveru MDM je načítána zařízeními, což znamená použití specifických zásad na zařízení, která mohou omezovat způsob, jakým lze zařízení používat. V případě potřeby může také umožnit vzdálené sledování nebo vymazání zařízení. + +![Zařízení nyní komunikují se dvěma různými servery: DHIS 2 a MDM](../content/mdm/resources/images/image6.png) + +Obrázek níže představuje tyto kroky kombinované do jednoho grafu. + +![Komunikace v implementaci DHIS 2 s MDM](../content/mdm/resources/images/image5.png) + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md new file mode 100644 index 000000000..1bebb31d9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/considerations.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Considerations {# mdm_considerations } + +V tomto dokumentu budou pojmy MDM a EMM použity zaměnitelně. To není úplně přesné, ale slouží to ke zjednodušení dokumentu. MDM samo o sobě nezohledňuje nasazení aplikací, zatímco EMM zahrnuje mnohem více možností, které nejsou v rozsahu tohoto dokumentu. Proto lze říci, že tento dokument pokrývá někde mezi těmito dvěma pojmy. + +![Rozdíly MDM/EMM](resources/images/mdm-image7.png) + +## Proč MDM pro DHIS2? {# mdm_considerations_why } + +Správa mobilních zařízení označuje software používaný ke správě mobilních zařízení. Pravděpodobně budete chtít používat software MDM, když budete muset podporovat stovky zařízení a bude nutné řídit distribuci aplikace DHIS2 mezi zařízeními, poskytovat technickou podporu a vynucovat institucionální zásady. + +Například pokud máte projekt, kde bude distribuováno 1000 zařízení Android (komunitní pracovníci) pomocí mobilních dat k odeslání informací na centrální server DHIS2, může vám MDM pomoci: + +- Možnost vydat novou verzi aplikace DHIS2 pro Android kdykoli budete chtít. Všimněte si, že ve výchozím nastavení mohou být zařízení nakonfigurována na automatickou aktualizaci nebo budete možná muset požádat o manuální aktualizaci od uživatele. MDM vám dává možnost vybrat si, zda chcete zařízení v daném okamžiku aktualizovat, nebo raději čekat (například dokud neprovedete školení vysvětlující nové možnosti aplikace). +- Vyhledejte a sledujte zařízení v případě ztráty nebo je na dálku otřete v případě, že mohou obsahovat citlivé informace. Přestože aplikace pro Android DHIS2 již obsahuje bezpečnostní opatření, pokud jsou telefony používány ke shromažďování některých obrázků z aplikace (například jednotlivců, lékařských zpráv atd.), Může představovat ohrožení soukromí / bezpečnostní riziko. +- Zakažte použití mobilních dat pro libovolnou aplikaci kromě aplikace pro Android DHIS2 nebo zakažte možnost používat bezdrátový hotspot, aby se datové balíčky zakoupené projektem spotřebovaly pouze pro DHIS2. + +## Jak funguje MDM? {# mdm_considerations_how_it_woks } + +Tato část vysvětluje opravdu stručně, jak MDM / EMM funguje a jak může ovlivnit současnou infrastrukturu implementace DHIS2. + +V implementaci bez MDM komunikují zařízení jedinečně a přímo se serverem DHIS2, jak je znázorněno na obrázku níže. + +![Standardní komunikační proces mezi DHIS 2 Android APP a DHIS 2 serverem](resources/images/mdm-image9.png) + +Přidání MDM ovlivní infrastrukturu, protože bude přidán nový server. Tento server může být buď v lokálních prostorách (pokud to řešení podporuje), nebo v cloudu. Ačkoli se to nedoporučuje ve skutečně konkrétních případech (malá nasazení nebo omezení rozpočtu), server používaný k hostování DHIS2 lze také použít, takže bude potřeba pouze jeden server. + +Přidání MDM také vyžaduje přidání pozice manažera MDM, což znamená, že k nastavení a správě tohoto MDM je třeba přiřadit osobu. Tento správce implementuje konkrétní konfiguraci na serveru MDM a možná bude nutné nakonfigurovat mobilní zařízení. + +![MDM je přidáno do infrastruktury](resources/images/mdm-image12.png) + +Konfigurace implementovaná na serveru MDM je načítána zařízeními, což znamená použití specifických zásad na zařízení, která mohou omezovat způsob, jakým lze zařízení používat. V případě potřeby může také umožnit vzdálené sledování nebo vymazání zařízení. + +![Zařízení nyní komunikují se dvěma různými servery: DHIS 2 a MDM](resources/images/mdm-image6.png) + +Obrázek níže představuje tyto kroky kombinované do jednoho grafu. + +![Komunikace v implementaci DHIS 2 s MDM](resources/images/mdm-image5.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..205b982a6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/2.5/android-releases/2.5/ReleaseNote-2.5.0.md" +revision_date: "2021-11-23" +--- + +# DHIS2 Android App verze 2.5 Poznámky k vydání { #dhis2-android-app-version-25-release-notes } + + + + + +## MÍSTNÍ ANALYTIKA { #local-analytics } + +**Offline analýza programů/datových sad v aplikaci:** Aplikace pro Android nyní může vykreslovat analýzy, které byly vytvořeny v aplikaci Data Visualizer v DHIS2. Zobrazení analýzy vyžaduje konfiguraci pomocí webové aplikace Nastavení systému Android, kde si administrátoři budou moci vybrat grafy a tabulky, které se zobrazí koncovým uživatelům. Tyto vizualizace lze vykreslit na domovské obrazovce aplikace, na obrazovce datové sady a na úrovni programů. Všechny analýzy jsou agregovány v zařízení pomocí místních dat. Funkce Analyticis je 100% funkční offline. + +Analýzy podporované v aplikaci pro Android jsou: + +- Kontingenční tabulky +- Sloupcový graf +- Spojnicový graf +- Výsečový graf +- Radarová mapa +- Jedna hodnota + +Všechny tyto vizualizace lze organizovat a zobrazovat ve skupinách. Skupiny se také konfigurují pomocí webové aplikace Nastavení systému Android. Pro každý objekt vizualizace bude uživatel moci v aplikaci filtrovat podle: + +- Období: Denně, Týdně, Měsíčně, Ročně, Toto čtvrtletí, Poslední čtvrtletí, Poslední 4 čtvrtletí a čtvrtletí tohoto roku. +- Organizační jednotka: Vyberte „Vše“ pro zobrazení všech organizačních jednotek dostupných uživateli nebo „Výběr“ pro určení jedné nebo více organizačních jednotek. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2557) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Home.png) | [Snímek obrazovky 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Filtering.png) | [Snímek obrazovky 3](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Groups.png) | [Snímek obrazovky 4](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Android+Settings+Webapp.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#local-analytics-new-25) + +## UŽIVATELSKÉ ZKUŠENOSTI ZADÁVÁNÍ DAT { #data-entry-user-experience } + +**Redesign datové sady** Rozvržení pro zadávání dat datových sad bylo přepracováno pro integrovanější uživatelské prostředí a čisté uživatelské rozhraní. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4382) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Data+Sets+New+style.png) + +**Exportovat / sdílet QR a čárové kódy:** Datové prvky nebo text typu atributů lze nakonfigurovat jako QR nebo čárové kódy. S novou možností exportu / sdílení budou uživatelé moci zobrazit čárový nebo QR kód v obrázku, aby jej bylo možné sdílet pro tisk, pořídit snímek obrazovky nebo jej zobrazit na obrazovce pro skenování. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3891) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Export+Share+QR+Code.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render_qr) + +**Vylepšené vykreslování pro zadávání dat pomocí ikon:** Když je typ vykreslování sekcí programu použit v kombinaci s ikonami, sekce s jedním datovým prvkem a přidruženou sadou možností vykreslí přiřazené ikony vedle možností, aby se zjednodušilo zadávání dat. Rozvržení a design této obrazovky byly přepracovány a vylepšeny pro lepší uživatelský zážitek. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4027) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Visual+Data+Entry.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_rendering_type) + +**Personalizované zobrazení kalendáře:** V aplikaci DHIS2 Android Capture mohou uživatelé přepínat výběr data z číselníku na zobrazení kalendáře. V této verzi si aplikace bude pamatovat poslední vizualizaci vybranou uživatelem a použije ji, až bude uživatel příště potřebovat vybrat datum. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2402) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Calendar.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#personalized-calendar-view-new-25) + +**Důvod zobrazení pro data, která nelze upravovat:** Data mohou být v DHIS2 zablokována z mnoha důvodů, mimo jiné kvůli omezením přístupu nebo vypršení platnosti. Pokud událost, TEI nebo soubor dat nelze upravovat, uživatel bude moci najít důvod v sekci „Podrobnosti“. Možné důvody jsou: + +- Dokončení akce +- Dokončení zápisu +- Událost vypršela +- Uzavřená organizační jednotka +- Organizační jednotka mimo rozsah zachycení +- Žádný přístup k zachycení dat v programu nebo datové sadě +- Žádný přístup k možnosti kategorie v programu nebo datové sadě [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3565) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Non+Editable+Data.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#reason-for-non-editable-data-new-25) + +**Upravte možnosti ovládacího panelu TEI podle konfigurace programu:** Možnosti nabízené na ovládacím panelu TEI budou přizpůsobeny konkrétní konfiguraci programu. + +- Karta Vztahy nebude viditelná, pokud nejsou nakonfigurovány vztahy programu. +- Tlačítko Vytvořit událost bude skryté, když uživatel nemůže vytvořit další události na základě konfigurace trasovače. +- Záložka Indikátory nebude viditelná, pokud program nemá nakonfigurovány žádné indikátory programu. +- Filtr organizačních jednotek nebude viditelný, pokud má uživatel nakonfigurovanou pouze jednu organizační jednotku. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4097) | [Jira 2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3129) | [Jira 3](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4099) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#tei-dashboard-navigation-panel-new-25) + +## MAPY { #maps } + +**Obecná uživatelská zkušenost s Mapami:** Po třech verzích od doby, kdy byly mapy zahrnuty do aplikace DHIS2 pro Android, jsme zkontrolovali a vylepšili uživatelskou zkušenost na základě zpětné vazby od komunity. +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4024) | [Dokumentace]() + +**Vycentrování pozice uživatele:** Pokud uživatel udělí aplikaci oprávnění k poloze, mapa zobrazí aktuální polohu znázorněnou jako modrý bod. Mapy v aplikaci DHIS2 Android Capture App nyní obsahují možnost vycentrovat mapu na místo uživatele. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3583) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-User+position.png) + +## VLASTNOSTI TRASOVAČE { #tracker-features } + +**Přidat podporu pro vztahy Event - TEI:** Aplikace nyní umožňuje uživatelům přidávat vztahy z jednotlivých událostí (Event programs) to TEIs. There is a new tab in the event dashboard, named relationships, that is active when it is configured in the server. This version does not allow relationships from TEIs to events or using events that belong to an enrollment. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2275) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Event+TEI+Relationships.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#event-tei-relationships-new-25) + +**NOVÝ filtr pro TEI označené jako následné:** V programech Tracker umožňuje filtr 'Následné' uživateli odfiltrovat TEI, které byly označeny jako 'Následné'. TEI mohou být označeny k sledování v TEI Dashbaord. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3304) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Follow+Up+Filter.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#follow-up-new-25) + +## DALŠÍ VLASTNOSTI { #other-features } + +**Jazyk rozhraní založený na uživatelském jazyce DHIS2:** Jazyk rozhraní bude odpovídat jazyku nastavenému v uživatelské konfiguraci DHIS2. Pokud jazyk není v aplikaci dostupný, vybere se jazyk zařízení. Pokud není k dispozici žádná z jazykových konfigurací, aplikace se nastaví na angličtinu. Překlady nastavené v DHIS2 pro metadata se také zobrazí podle jazyka v uživatelské konfiguraci. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2925) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#interface-language-new-25) + +## ÚDRŽBA { #maintenance } + +**Kvalita / Zabezpečení / Výkon:** Seznam problémů souvisejících s kvalitou, zabezpečením a výkonem naleznete v tomto [jira filtru](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12204). + +**Oprava chyb:** Seznam chyb opravených v této verzi naleznete po otevření tohoto [jira filtru](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203). + +## INFORMACE O VYDÁNÍ { #release-info } + +| Informace o vydání | Odkaz | +| --- | --- | +| Stáhněte si aplikaci z Google Play nebo Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Dokumentace | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Podrobnosti o každé funkci v JIRA (vyžaduje přihlášení) | [2.5 Vlastnosti ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12300) | +| Přehled opravených chyb na JIRA (vyžaduje přihlášení) | [2.5 Chyby](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203) | +| Demo instance (uživatel / heslo) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Přihlašovací údaje: android / Android123 | +| Komunita DHIS 2 | [https://community.dhis2.org Mobilní komunita ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Zdrojový kód na Githubu | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Zdrojový kód SDK na Githubu | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..064a7844f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md @@ -0,0 +1,112 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/android-releases/2.6/ReleaseNote-2.6.0.md" +revision_date: "2022-04-18" +--- + +# DHIS2 Android App verze 2.6 Poznámky k vydání { #dhis2-android-app-version-26-release-notes } + +## FUNKCE PODPORY IMPLEMENTACE { #implementation-support-features } + +**Podpora více uživatelů offline:** Aplikace pro Android nyní může pracovat až se 3 různými uživateli, když je offline. Uživatelé budou muset mít přístup k internetu pro první přihlášení ke každému účtu a poté budou moci přepínat účty bez nutnosti přístupu k internetu. Uživatelé budou moci spravovat uživatelské účty a v případě potřeby účty mazat. Po dosažení maximálního počtu účtů bude nutné smazat jeden ze stávajících účtů a přihlásit se k novému. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-653) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users.png) | [Snímek obrazovky 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users-2.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_multiuser) + +**Odstraňování problémů s konfigurací:** Tato funkce je určena pro správce. Aplikace pro Android obsahuje na obrazovce nastavení možnost pro ověření některých aspektů konfigurace DHIS2. + +- Jazyk: uživatel bude moci změnit jazyk uživatelského rozhraní aplikace a identifikovat štítky, tlačítka nebo výzvy s chybami nebo bez překladu. +- Ověření programových pravidel: tento validátor zkontroluje programová pravidla v zařízení a zobrazí nekonzistence v konfiguraci. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1655) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting.png) | [Snímek obrazovky 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting-2.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_configuration_troubleshooting) + +## OFFLINE ANALYTIKA { #offline-analytics } + +**Podpora legend pro tabulky v analýze:** Legendy se zobrazují v kontingenčních tabulkách povolením funkce „Použít legendy pro barvu grafu“ v aplikaci Data Visualizer. Aplikace pro Android obarví buňky buď pomocí předem definované legendy pro datovou položku, nebo pomocí jedné legendy pro celou kontingenční tabulku, v závislosti na nastavení na webu. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4500) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Legend-Sets.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_pivot_legends) + +## VLASTNOSTI TRASOVAČE { #tracker-features } + +**Rozbijte sklo:** Pokud je program nakonfigurován s úrovní přístupu "Chráněno" a vyhledávání se provádí mimo rozsah uživatele, zobrazí se uživateli dialogové okno s žádostí o důvod přístupu, aby dočasně přepsal oprávnění vlastníka. programu. To znamená, že uživatel získá přístup k datům souvisejícím s programem. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-657) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Break-the-glass.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_breaking_the_glass) + +**Nastavte povinné vyhledávání TEI na konfigurovatelné:** Vyhledávání TEI před vytvořením nyní není povinné. Pomocí aplikace Android Settings App (v2.2.0) je možné nakonfigurovat uživatelský tok pro vytváření TEI. Pokud je tato funkce povolena, aplikace pro Android zobrazí po otevření programu tlačítko „vytvořit nový“ a vyhledávání bude volitelné. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4545) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Mandatory-TEI-Search-Config.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_configurable_search) + +**Oddělené toky vyhledávání offline/online:** Aby se zlepšila doba odezvy ve výsledcích vyhledávání, aplikace pro Android nyní nejprve vyhledává offline a zobrazuje výsledky při online vyhledávání jako druhý krok, který je pro uživatele transparentní. Vyhledávání mimo program se nabízí jako druhý krok, když atributy použité při vyhledávání obsahují alespoň jeden atribut Tracked Entity Type (TET) + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4023) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Search-flow.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_offline_online_search) + +## ZADÁVÁNÍ DAT A FUNKCE SYNCHRONIZACE { #data-entry-and-sync-features } + +**Skenujte a zobrazte QR kódy datové matice GS1:** Pokud je typ vykreslování atributu nebo datového prvku nakonfigurován jako kód QR, aplikace pro Android bude moci číst a zpracovávat řetězec jako kódy matice dat GS1. V kombinaci s použitím funkcí d2 v pravidlech programu lze různá pole kódu GS1 uložit do různých datových prvků nebo atributů (d2:extractDataMatrixValue(klíč, dataMatrixText)). + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4329) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-GS1-Data-matrix.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_gs1) + +**Umožněte uživateli „obnovit data“, aby získal poslední aktualizovaná data ze serveru:** Uživatelé nyní mohou před zadáním nových dat načíst nejnovější data ze serveru. Nyní je umístěno tlačítko pro obnovení, které spustí podrobnou synchronizaci na následujících obrazovkách: + +- Domácí strana +- Hledání +- Ovládací panel TEI +- Seznam programu akce +- Podrobnosti o události +- Výpis datové sady +- Podrobnosti datové sady + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4331) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Refresh-data.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_refresh_data) + +**Vykreslování ikon v registračních formulářích:** Vstup dat založený na ikonách lze nyní použít v registračních formulářích. Když sekce registrace obsahuje jeden nebo více atributů sledované entity se sadami možností a přiřazenými ikonami, aplikace je dokáže zobrazit jako matici nebo sekvenci na základě typu vykreslování sekce. V předchozích částech aplikace byla tato funkce dostupná pouze pro datové prvky. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4258) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Render-icons-in-enrollment-forms.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_icon_lib) + +**Vylepšení ukládání a dokončení toku v událostech:** Při ukládání registrace nebo události se zobrazí nová dialogová okna. Tlačítko „Znovu otevřít“ se nyní nachází na obrazovce s podrobnostmi a bude dostupné pouze v případě, že má uživatel správné oprávnění („Nedokončené události“) znovu otevřít dokončenou událost. Koncept a dialog „dokončování“ jsou nyní intuitivnější a uživatelsky přívětivější. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4610) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Save-and-complete-flow.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) + +**Nový design pro varování/chyby a dialogová okna dokončení:** Chybové a varovné zprávy byly vylepšeny, aby uživateli poskytovaly více a lepších informací. Nové dialogy při ukládání umožňují uživateli změny zahodit, uložit a opravit později nebo průběžně upravovat formulář pro opravu hodnot v závislosti na konfiguraci. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4591) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Warnings-errors-dialogs.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_errors) + +**Vylepšete návrh rozpětí sloupců datových sad:** Šipky pro změnu rozměrů jsou nyní pevně dané v levém horním rohu obrazovky. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3016) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Dataset-span.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/datasets-features.html#capture_app_data_sets_row) + +**Zobrazit nápovědu k vybraným organizačním jednotkám při otevírání hierarchie organizačních jednotek:** Pokud je vybrána organizační jednotka, při zobrazení hierarchie budou všechny vzestupné (nadřazené) organizační jednotky zobrazeny tučně, aby se uživatel mohl lépe orientovat v předchozím výběru. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2520) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Ou-hint.png) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_orgunit) + +**Zlepšete prevenci duplikace jedinečných identifikátorů:** Při vyhledávání podle jedinečných atributů a následném vytváření nové registrace, pokud vyhledávání vrátí výsledek, aplikace neuchová hodnoty jedinečných atributů v registračním formuláři. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4250) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_search) + +**Skrýt tlačítko uložit, pokud formulář nelze upravovat:** Pokud vypršela platnost události nebo má práva pouze prohlížet, tlačítko 'uložit' bude skryto. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4613) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) + +**Zarovnat spodní lištu navigace událostí:** Karta podrobností v navigační liště událostí byla vylepšena, aby poskytovala lepší uživatelský dojem. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3651) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#navigation-bar) + +**Vylepšení návrhu datového prvku „Pouze ano“:** Štítek „Ano“ vedle zaškrtávacího políčka nebo přepínače byl odstraněn. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4493) | [Dokumentace](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render) + +## ÚDRŽBA { #maintenance } + +**Kvalita / Zabezpečení / Výkon:** Seznam problémů souvisejících s kvalitou, zabezpečením a výkonem naleznete v tomto [jira filtru] (https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12363). + +**Oprava chyb:** Seznam chyb opravených v této verzi naleznete otevřením tohoto [jira filtru](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364). + +## INFORMACE O VYDÁNÍ { #release-info } + +| Informace o vydání | Odkaz | +| --- | --- | +| Stáhněte si aplikaci z Google Play nebo Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Dokumentace | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Podrobnosti o každé funkci v JIRA (vyžaduje přihlášení) | [2.6 Funkce ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12365) | +| Přehled opravených chyb na JIRA (vyžaduje přihlášení) | [2.6 Chyby](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364) | +| Demo instance (uživatel / heslo) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Přihlašovací údaje: android / Android123 | +| Komunita DHIS 2 | [https://community.dhis2.org Mobilní komunita ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Zdrojový kód na Githubu | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Zdrojový kód SDK na Githubu | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..aea9c8988 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md @@ -0,0 +1,145 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.35/ReleaseNote-2.35.0.md" +revision_date: '2020-10-22' +--- + +# Poznámka k verzi DHIS verze 2.35 { #dhis-version-235-release-note } + +Tento dokument zdůrazňuje klíčové vlastnosti počátečního vydání DHIS2 verze 2.35. +Tato verze je plně kompatibilní s DHIS2 [Android Capture App 2.3](https://www.dhis2.org/android-2-3). + + +## ANALYTICKÉ VLASTNOSTI { #analytics-features } + + +**Tisk ovládacího panelu**: Nyní můžete snadno vytisknout ovládací panel, a to buď s jednou položkou na stránku, nebo v přednastaveném rozvržení ovládacího panelu. To vám umožní vytvořit ovládací panel jako standardní tištěnou zprávu pro rutinní schůzky nebo plánování. Ovládací panel můžete také uložit jako PDF ke sdílení prostřednictvím e-mailu nebo zpráv. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/dashboard-print-1.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/dashboard-print-2.png) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7045) | [Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/managing-dashboards.html#printing-a-dashboard) + +**Časová období v indikátorech**: Analytický modul nyní podporuje porovnávání různých časových období ve vztahu k agregačním obdobím ve výrazech indikátorů. To vám umožní porovnat data v předchozích (nebo budoucích) obdobích, což je užitečné pro výpočet trendů, spotřeby zásob, výkonu oproti cílům a mnohem více. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/configure-metadata.html#manage-indicators) + +**Kombinované grafy**: Nyní můžete vytvořit liniový a sloupcový kombinovaný graf. To je například užitečné pro zobrazení kumulativního počtu případů jako pruhů a míry infekce jako čáry v průběhu času na stejném grafu. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-combination-charts.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-combination-charts-menu.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#using-multiple-visualization-types) + +**Grafy dvou kategorií**: Datové položky lze nyní seskupit do více kategorií. Můžete například seskupit sloupcový graf zdravotnických zařízení podle typu zařízení nebo vlastnictví. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-two-category-chart.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-two-category-chart-2.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#two-category-charts) + +**Sady barev grafu**: Na grafy lze nyní použít mnoho nových barevných sad. Patří mezi ně světlá, tmavá, pro barvoslepé, šedá stupnice a vzory. To vám umožní vytvářet přizpůsobenější a pro tisk vhodnější grafy. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-color-sets-menu.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-color-sets.png) + +**Stylování textu v grafech**: Nyní můžete upravit styl, barvu a velikost veškerého textu v aplikaci pro vizualizaci dat. To vám umožní mít větší nebo zajímavější text pro stažené grafy. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-font-styling.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#custom-styling-for-text-and-legend-in-charts) + +**Správa os**: Správa os grafu je vylepšena, s novým uživatelským rozhraním a podporovány až čtyři osy. U každé datové položky můžete vybrat, kterou osu přiřadit, a také typ vizualizace, který se má použít na jedné obrazovce. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-series-axis-type-menu.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-multi-category-axis-type-chart.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-series-axis-type-menu.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#adding-more-axes) + +**Nabídka typu vizualizace**: K dispozici je nová nabídka pro výběr typu vizualizace, která nabízí hezčí ikony a popis typu vizualizace, což usnadňuje výběr vhodného způsobu prozkoumání vašich dat. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualization-type-menu.png) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7855) + +**Bublinové mapy**: To vám umožní vytvořit tematickou mapu, která představuje každou organizační jednotku jako jeden bod / bublinu. Velikost a barva bubliny úměrná hodnotě této organizační jednotky ve srovnání s rozsahem nebo legendou. Jedná se o populární způsob vizualizace mapy COVID-19 a dalších nemocí, kde je třeba snadno identifikovat aktivní body. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/bubble-maps.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/bubble-map-selection.png) + +**Tabulka dat událostí**: Nová tabulka dat pro vrstvy událostí umožňuje vyhledávat a filtrovat události. Filtrování probíhá během psaní a poskytuje rychlý způsob, jak hledat případy a vzory. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-event-data-table-1.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-event-data-table-2.png) + +**Vylepšení mapované vrstvy trasovaných entit**: K dispozici je několik vylepšení vrstvy TEI. + +* V části "Stav programu" můžete vybrat možnost Vše, aby se zobrazily aktivní, dokončené a zrušené entity. +* V části „Období“ můžete vybrat počáteční a koncové datum pro období, kdy byly entity naposledy aktualizovány, nebo datum programu / zápisu. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-tracked-entities-layer.png) + +**Zpracování „žádných dat“ v Mapách**: Aplikace Mapy nyní umožňuje uživatelům definovat barvu v legendě pro ty organizační jednotky, které nemají data. Díky tomu je mnohem jasnější, které organizační jednotky nehlásily žádná data. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-no-data-handling.png) + +**Filtr stavu události**: Nová možnost „stav události“ v Mapách umožňuje zobrazovat pouze aktivní, dokončené, naplánované, zpožděné nebo přeskočené události. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-event-status-filter.png) + + +## VLASTNOSTI TRASOVÁNÍ A UDÁLOSTÍ { #tracker-and-event-features } + + +**Vylepšení výkonu**: Služba pro čtení a zápis dat trackeru je přepsána, aby se zlepšil výkon. Čtení a zápis dat trackeru je nyní přibližně 3krát rychlejší a dokáže zpracovat více než 100 souběžných uživatelů / požadavků. To bude mít významný pozitivní dopad na celkový výkon serveru pro instalace sledovače a instalace DHIS2 zaměřené na události. + +**Ověření výrazu programového pravidla**: Výrazy programových pravidel budou ověřeny, jakmile jej uživatel zadá. Pomůže to uživateli vyhnout se pravopisným chybám a dalším chybám, kterým lze předcházet, a také ušetřit čas uživatele při konfiguraci pravidel programu. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/program-rule-expression-validation.png) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6079) + +**Selektor roku v nástroji pro výběr data v aplikaci Capture**: Nástroj pro výběr data pro zachycení je nyní vylepšen a umožňuje přímý výběr roku. Díky tomu bude výběr dat daleko v minulosti rychlejší a jednodušší. Jedním z příkladů této výhody je uživatel, který zadává data narození - může rychle vybrat rok narození. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/capture-app-year-selector.png) + +**Datum dokončení v pravidlech programu**: Nyní je možné psát programová pravidla, která vyhodnocují a reagují na dokončené datum události. To se provádí pomocí proměnné s názvem V{completed_date}. To může být užitečné při plánování odesílání zpráv v určitý počet dní po dokončení návštěvy pacienta. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/program-rule-completed-date.png) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9223) | [Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/configure-programs-in-the-maintenance-app.html#reference-information-operators-and-functions-to-use-in-program-rule-expression) + +**Výběr uživatele bez výslovného oprávnění**: Již není nutné přiřadit oprávnění „Zobrazit uživatele“ koncovým uživatelům, aby bylo možné používat aplikace pro trasování a zasílání zpráv. Tj. při zachycování Trasovačem již přiřazení uživatelů v programové fázi a datové prvky typu uživatelské jméno již nevyžadují žádné zvláštní oprávnění. + +**Mezipaměť metadat v Capture**: V předchozích verzích bylo nutné vyčistit mezipaměť pomocí čističe mezipaměti, aby bylo možné zachytit určité změny metadat. To již není nutné. Když se v aplikaci pro údržbu zvýší počet verzí, aplikace Capture to zjistí a stáhne program a všechny závislosti, stejně jako všechny relevantní nezávislé objekty metadat, jako jsou konstanty a skupiny organizačních jednotek. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-capture-app.html#implementer-administrator-info) + +## VLASTNOSTI PLATFORMY { #platform-features } + + +**Nepřetržité doručování aplikací**: V budoucnu bude měsíčně vydáno několik základních aplikací DHIS 2. Nyní můžete nainstalovat takové základní aplikace přímo z App Hubu a nechat novou verzi přepsat dodávanou verzi v DHIS 2. To lze nyní provést z aplikace pro správu aplikací. To je výhodné, protože můžete začít rychleji používat nové funkce a upgradovat, abyste dostali opravy chyb, aniž byste museli testovat celý systém. + +**Konfigurační aplikace pro SMS**: Je představena nová konfigurační aplikace pro SMS, která poskytuje moderní a uživatelsky přívětivější uživatelské rozhraní a další možnosti pro konfiguraci SMS v DHIS2. Tato aplikace nahradí stávající mobilní konfigurační modul, který bude odstraněn ve verzi 2.36. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/sms-app-overview.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/sms-app-commands.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/sms-app-recevied.png) + +**Aplikace pro import / export**: Tato aplikace je zcela přepsána a poskytuje lepší uživatelské rozhraní a zvýšenou stabilitu. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/import-export-data-export.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/import-export-event-import.png) + +**OpenID Connect**: Je zavedena základní podpora pro ověřovací vrstvu OpenID Connect (OIDC). Google je zatím podporován jako poskytovatel, zatímco v dalších verzích bude přidáno několik dalších poskytovatelů. OIC může podporovat řešení Single Sign-On, kde DHIS 2 může využívat existující adresář uživatelských účtů. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/installation.html#openid-connect-oidc-configuration) + +**Zakázat protokol změn**: Changelog (neboli Audit log) pro agregovaná data a trasovače dat, která jsou v databázi trvale uložena, lze nyní v dhis.conf deaktivovat. To je užitečné v případech, kdy audit není nutný nebo relevantní, protože to zmenší velikost databáze a zlepší výkon importu dat. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/installation.html#changelog) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9266) + +**Přepis aplikace**: Aplikace pro čištění mezipaměti a hlášení byla interně přepsána pomocí nové platformy aplikací, která nabízí lepší stabilitu a výkon. + +**Recenze knihovny ikon**: Byla zkontrolována knihovna ikon DHIS2. Některé ikony byly upraveny tak, aby byly neutrálnější, pokud jde o reprezentaci rasy a pohlaví. Na základě požadavků komunity byly přidány také některé domény, jako je Education a Covid-19. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/icon-library.png) + +## VLASTNOSTI API { #api-features } + + +**Vyhledávání uživatelů**: K dispozici je nové rozhraní API pro vyhledávání uživatelů. To poskytuje základní informace o uživateli, jako je ID, uživatelské jméno a jméno, aniž by byly vystaveny další citlivé vlastnosti. Koncový bod je otevřen pro všechny ověřené uživatele. Hlavní uživatelské rozhraní API je nyní chráněno oprávněním „Zobrazit uživatele“. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#user-lookup) + +**Omezení uživatelského rozhraní API**: Metadata a koncové body uživatelů jsou nyní chráněny autoritou „Zobrazit uživatele“. Filtrování polí API je nyní omezeno na informace o uživateli, což umožňuje vystavit pouze základní informace o uživateli. To poskytuje lepší soukromí a ochranu informací o uživateli. + +[Note 1](https://github.com/dhis2/notes-backend/blob/master/platform/35/changelog/export_user_authority.md) | [Note 2](https://github.com/dhis2/notes-backend/blob/master/platform/35/changelog/user_property_transformer.md) + +## INFORMACE O VYDÁNÍ { #release-info } + + +|Informace o vydání|Odkaz| +| --- | --- | +|Stáhněte si verzi a ukázkovou databázi|https://www.dhis2.org/downloads| +|Dokumentace|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Poznámky k upgradu|[Poznámky k upgradu na GitHubu](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.35/README.md)| +|Podrobnosti o jednotlivých funkcích JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11902| +|Přehled opravených chyb na JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11907| +|Zdrojový kód na Githubu|https://github.com/dhis2| +|Ukázková instance|https://play.dhis2.org/2.35/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.35.0`
          _pro více variant docker image viz [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|Komunita DHIS 2|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..99c1f63fd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md @@ -0,0 +1,155 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/ReleaseNote-2.38.md" +revision_date: "2022-05-05" +--- + +# Poznámka k vydání DHIS verze 2.38 { #dhis-version-238-release-note } + +## ANALYTICKÉ VLASTNOSTI { #analytics-features } + +**Nová aplikace Line Listing:** Tato nová aplikace je masivním vylepšením pro vytváření seznamů řádek trasovaných entit v DHIS2 oproti aplikaci pro hlášení událostí. Nová aplikace pro vytváření řádků replikovala všechny funkce řádkového výpisu aplikace pro hlášení událostí a má zcela nové, mnohem vylepšené uživatelské prostředí, které uživatelům výrazně usnadňuje vytváření řádkového seznamu trasovaných entit. Obsahuje také mnoho nových funkcí. Níže je uveden seznam některých klíčových nových funkcí: + +- Vizualizace více opakujících se událostí: Nyní jste schopni vytvořit seznam řádků, který může zobrazovat data z více opakujících se fází pro jednu trasovanou entitu. Můžete určit, z kolika opakovaných fází chcete data zobrazit. To je užitečné pro mnoho zdravotnických a vzdělávacích programů, protože umožňuje vizualizaci dat zachycených opakovaně v průběhu času pro jednoho pacienta nebo studenta. [Snímek obrazovky 1](images/2.38repeatingevent.png) | [Snímek obrazovky 2](images/2.38repeatingevent2.png) +- Nové dimenze období specifického pro sledování: V nové aplikaci Line Listing můžete vytvořit seznam řádků zobrazující datum registrace, datum události a/nebo datum incidentu. Každý z nich může být definován, tříděn a zobrazen společně v jednom řádku seznamu. [Snímek obrazovky](2.38linelisttimedemensions.png) +- Vytvořil a Poslední aktualizace: Umožňuje zobrazit uživatelské jméno uživatele, který buď vytvořil registraci, nebo uživatele, který naposledy aktualizoval data trasované entity. + +[Snímek obrazovky](images/2.38_linelist_2.png) + +**Spádové oblasti pro organizační jednotky (zařízení, školy, zdravotní stanice atd.):** DHIS2.38 podporuje více geometrií (bodů a tvarů) pro všechny organizační jednotky. Ty lze zobrazit v aplikaci mapy pro jakoukoli standardní vrstvu prostřednictvím možnosti ve výběru organizačních jednotek. Prakticky to znamená, že správci systému mohou nahrávat spádové oblasti pro svá zařízení, zdravotnická zařízení, školy, nemocnice atd. a vizualizovat jakákoli data podle spádové oblasti. + +[Snímek obrazovky](images/2.38_catchment_area.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-235/analysing-data/maps.html) | + +**Podpora pro vrstvu Google Earth Building/Structures Layer:** Uživatelé nyní mohou v mapové aplikaci vidět obrysy struktury, jak je identifikuje datový soubor Open Building společnosti Google. Tento soubor dat zahrnuje 516 milionů budov (64 % afrického kontinentu). Je užitečná například pro odhad populace, městské plánování, informační a zdravotní programy a humanitární reakci. Počet budov lze zobrazit podle hranic povodí nebo organizační jednotky. + +[Snímek obrazovky 1](images/2.38_structures_1.png) | [Snímek obrazovky 2](images/2.38_structures_2.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-235/analysing-data/maps.html) | + +**Podpora vektorových dlaždic v Mapách:** Aplikace Mapy nyní používá a podporuje vektorové dlaždice. Výsledkem by měla být určitá vylepšení výkonu a aktualizované základní technologie. + +**Indicator aggregationType override:** Indikátor může specifikovat typ agregace, který přepíše výchozí typ přiřazený datovému prvku. Pokud má například datový prvek typ agregace SUM, může indikátor také vykazovat hodnotu podle AVERAGE, COUNT, FIRST, LAST, MIN, MAX atd. + +_Příklad výrazu v indikátorech: #{EX2jBdKe4Yq}.aggregationType(COUNT)_ Popis: ER Teachers Trained.aggregationType(COUNT) + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +**Ukazatel minDate a maxDate:** Pro načtení datového prvku pro ukazatel lze zadat minimální a/nebo maximální datum. To může být užitečné, když se sémantika dat čas od času mění a vyžaduje různé výpočty pro stejný výsledek. Umožňuje indikátoru konzistentně podávat zprávy o všech těchto změnách změnou způsobu výpočtu indikátoru v průběhu času. Nezapomeňte, že funkci periodOffset (od 2.36) lze také použít k zahrnutí dat z jiného období do výrazu indikátoru. + +_Příklad výrazu minDate a maxDate v indikátorech: #{EX2jBdKe4Yq}.minDate(2021-1-1).maxDate(2021-6-30)_ Description: ER Teachers Trained.minDate(2021-1-1).maxDate(2021- 6-30) -> Při výpočtu indikátoru budou použity pouze hodnoty mezi 1. lednem 2021 a 30. červnem 2021 pro učitele ER vyškolené. + +_Příklad výrazu periodOffset v indikátorech: #{EX2jBdKe4Yq} + #{EX2jBdKe4Yq}.periodOffset(-1) + #{EX2jBdKe4Yq}.periodOffset(-2)_ Description: ER Trained ER Teachers Trained + Teachers Trained + Description (-1) + ER Teachers Trained.periodOffset(-2) -> Součet ER učitelů vyškolených za poslední tři měsíce ve vztahu k výběru období v analytické aplikaci použité k vizualizaci této hodnoty. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +**Podvýrazy indikátoru (pro 2.38.1):** Indikátory mohou počítat počet organizačních jednotek, kde se datový prvek porovnává specifickým způsobem s pevnou hodnotou. + +_Ukázkový výraz podVýraz v indikátorech: subVýraz( if (#{vq2q03TrNi} > 100, 1, 0) )_ Popis: subExpression(if(IDSR Malárie>100,1,0)) -> Spočítá počet organizačních jednotek, kde je více než Bylo hlášeno 100 případů malárie během daného období definovaného v analytické aplikaci použité k vizualizaci této hodnoty. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +## VLASTNOSTI TRASOVÁNÍ A UDÁLOSTÍ { #tracker-and-event-features } + +**Vylepšení pracovních seznamů programu Tracker:** Funkčnost pracovních seznamů programů Tracker byla rozšířena tak, aby byla podobná funkcím pracovních seznamů událostí. Aplikace Capture nyní umožňuje konfigurovat, ukládat, sdílet, mazat a aktualizovat pracovní seznamy prostřednictvím uživatelského rozhraní. + +[Snímek obrazovky 1](images/Working_list.png) | [Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#capture_views) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9275) + +**Překlad akcí programových pravidel v aplikaci Tracker Capture and Capture:** Obsah akcí programových pravidel – „statický text“, který je vizualizován uživatelům, lze přeložit a zobrazit v programech Tracker. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12137) + +**Popis a adresy URL pro datové prvky a atributy trasovaných entit:** Popis a adresa URL nastavená pro tyto datové položky se zobrazí ve vyskakovacím okně. K tomuto vyskakovacímu okně lze přistupovat kliknutím na ikonu „i“, která se zobrazí za názvem datového prvku. Popis je nastaven v aplikaci Údržba a lze jej použít k poskytnutí dalších informací o tom, co se má pro datovou položku zachytit. + +[Snímek obrazovky 1](images/Capture_DE_description.png) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5345) + +**Nová komponenta organizační jednotky implementovaná v aplikaci Capture:** Komponenta organizační jednotky použitá v aplikaci Capture byla nahrazena přepracovanou organizační jednotkou z d2-ui. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11806) + +**Podpora pro GS1 Data Matrix:** GS1 Data Matrix se používá pro čárové kódování farmaceutických a zdravotnických komodit a bude podporovat případy použití v dodavatelském řetězci. Vzhledem k hodnotě pole formátované podle standardu datové matice GS1 a řetězcovému klíči z identifikátorů aplikace GS1 nyní existuje podpora pro programová pravidla extrahující hodnoty z tohoto textu s oddělovači a přiřazující hodnoty k jejich určeným polím. To je implementováno v aplikaci Tracker Capture, Capture a Android Capture. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_rules_operators_functions) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12353) + +**Typ dat/hodnoty pro proměnnou programového pravidla:** U proměnných programových pravidel s typem zdroje „Vypočítaná hodnota“ nabídne aplikace Údržba uživateli přiřazení typu hodnoty. Výchozí typ hodnoty pro vypočítané hodnoty bude text. U všech ostatních typů zdroje proměnných programových pravidel by výběr typu hodnoty neměl být viditelný, protože proměnná zdědí typ ze základního datového prvku nebo atributu trasované entity. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12096) + +**Programy mohou zůstat otevřené po koncovém datu možnosti atributu:** Určitý program může zůstat otevřený i po uzavření možnosti souvisejícího atributu. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#tracker_enter_programs_details) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12118) + +**Aplikace Capture vychází průběžně:** Aplikace Capture bude od verze 2.38 průběžně vydávána v centru aplikací. Opravy chyb a nové funkce proto budou k dispozici ke stažení a integraci v době, kdy jsou potřeba, bez upgradu zbytku aplikace. První aktualizovaná verze aplikace Capture bude k dispozici v centru aplikací krátce po vydání 2.38.0. Centrum aplikací je přístupné prostřednictvím aplikace pro správu aplikací. + +**Funkce trasování v aplikaci Capture:** Kromě funkce trasování, která byla přidána ve verzi 2.37 pro uzavřené beta testování, byly přidány další funkce. Nové funkce lze otestovat instalací aktualizované aplikace Capture z centra aplikací a přihlášením k používání funkcí sledování v aplikaci Capture. Pouze superuživatelé nebo uživatelé s přístupem ke změně metadat programu budou mít k dispozici funkci opt-in. Zde jsou uvedeny nové funkce sledování, které lze otestovat přihlášením: + +- Widget profilu TEI: Na ovládacím panelu registrace můžete zobrazit widget profilu instance trasované entity. Uvnitř widgetu profilu můžete zobrazit hodnoty klíčových atributů. Klepnutím na tlačítko Upravit proveďte změny v profilu instance trasované entity. Úpravou profilu se otevře dialog, kde lze změnit atributy profilu. + [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10946) +- Formulář widgetu pro plánování události: Namísto hlášení události může uživatel zvolit naplánování události později. To se provádí s naplánovaným datem. Otevře se dialog s navrhovaným plánovaným datem a toto datum je určeno sadou pravidel z konfigurace fáze programu a konfigurace programu. + [Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#schedule-event-widget-form) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11861) +- Rychlé akce v ovládacím panelu zápisu: Widget rychlých akcí nabízí zkratky pro často používané akce pro aktuální registraci, včetně vytvoření události a naplánování události. + [Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#quick-actions) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11953) +- "Přidat nové" pro dokončené zápisy do widgetu pro zápis: V daném okamžiku může být aktivní pouze jeden zápis, ale pokud budou dokončeny všechny zápisy, bude možnost znovu zapsat TEI do programu ve widgetu pro zápis do programu umožňuje více než jeden zápis na TEI. Pokud program neumožňuje více než jednu registraci, tlačítko přidat nový bude deaktivováno. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12141) +- Znovu zapište existující instanci trasované entity: Tím, že v uzamčeném voliči vyberete instanci trasované entity a vyberete jiný program, můžete nyní znovu zaregistrovat existující TEI do jiných programů. Registrační stránka bude předem vyplněna všemi překrývajícími se hodnotami atributů trasované entity. + [Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#re-enroll-an-existing-tracked-entity-instance) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12141) + +## VLASTNOSTI PLATFORMY { #platform-features } + +**Upozornění na kontrolu verze:** Zavádí se nová služba upozornění na kontrolu verze DHIS 2, která bude zasílat upozornění ve formě zpráv systémové schránky DHIS 2, když budou k dispozici novější verze DHIS 2. To zahrnuje hlavní a opravné verze. To je užitečné k povzbuzení systémových administrátorů k upgradu DHIS 2, aby byla jejich instance zabezpečená a aktuální. + +Dokumenty | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9897) + +**Atributy metadat GeoJSON:** GeoJSON je nyní podporován jako typ hodnoty pro atributy metadat. To vám umožní uložit libovolný počet dokumentů GeoJSON, např. pro organizační jednotky. + +[Dokumenty]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12328) + +**Export ADX:** Aplikace pro import/export nyní umožňuje import a export dat pomocí datového formátu ADX. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4978) + +**Konfigurovatelná úroveň protokolu:** Úrovně protokolování lze nyní konfigurovat v konfiguračním souboru `dhis.conf` na úrovni balíčku. To znamená, že můžete zadat úroveň protokolu pro výstup pro konkrétní rámce a moduly v rámci DHIS 2 přímo v konfiguračním souboru DHIS 2. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master/installation.html#log-level-configuration) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11898) + +**Oznámení o deaktivaci účtu:** Při automatické deaktivaci uživatelů prostřednictvím naplánované úlohy deaktivace uživatelů může být příslušnému uživateli zasláno e-mailové upozornění. Počet dní před oznámením lze definovat v konfiguraci úlohy. To je užitečné, aby uživatelé měli možnost se přihlásit, než bude jejich účet deaktivován. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/maintaining-the-system/scheduling.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11589) + +**Schéma vstupu sady datových hodnot:** Pro koncový bod rozhraní API sad datových hodnot jsou nyní podporována vstupní schémata, což vám umožňuje importovat data pomocí pole kódu k odkazování na metadata. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-238/data.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9822) + +**Krátký název sady skupin:** Sada skupin indikátorů a sady skupin možností kategorií nyní mají vlastnosti krátkého názvu, což umožňuje přesné vykreslování vhodné pro uživatelské rozhraní. Krátké názvy se nyní používají jako názvy sloupců v tabulkách prostředků místo názvů. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7317) + +**Zacházení s mezipamětí Analytiky:** Mezipaměť pro analytická data se nyní automaticky vyprázdní při aktualizaci tabulek analytické databáze. To zajišťuje, že analytické dotazy čtou nejnovější data z analytických dat a zkracují časovou prodlevu mezi aktualizací analytických tabulek a daty zobrazenými ve vizualizacích dat. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12072) + +### PLATFORM API FEATURES { #platform-api-features } + +**Vylepšení úložiště dat:** Rozhraní API úložiště dat doznalo řady vylepšení, aby se stalo plnohodnotným úložištěm dat a užitečnějším pro webové aplikace a další klienty. + +- **Filtrování polí:** Umožňuje vrátit pouze konkrétní klíče a hodnoty položek v úložišti dat pomocí parametru `fields`. Funguje podobně jako filtrování polí v rozhraní API metadat. Filtrování probíhá na úrovni jmenného prostoru a je užitečné, když klient potřebuje vypsat mnoho položek se specifickými klíči/hodnotami v jediném dotazu. [Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#datastore-query-api) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12154) +- **Stránkování:** V odpovědích na dotazy je stránkování ve výchozím nastavení podporováno a povoleno. Stránkování můžete určit explicitně pomocí parametrů `page` a `pageSize`. Stránkování je užitečné pro práci s jmennými prostory s vysokým počtem záznamů. [Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#datastore-query-api) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12329) +- **Filtrování záznamů:** Umožňuje porovnat a filtrovat záznamy v jmenném prostoru na základě různých operátorů, jako jsou `eq`, `lt`, `le`, `gt`, `ge`, `like`, `null` pomocí parametru `filter`. Funguje podobně jako filtrování objektů v rozhraní API metadat. Filtrování je užitečné, když chce klient vypsat mnoho záznamů, které odpovídají jednomu nebo více kritériím. [Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#filtering-entries) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12331) +- **Řazení:** Umožňuje seřadit položky ve jmenném prostoru vzestupně nebo sestupně na základě konkrétního klíče/hodnoty pomocí parametru `order`. To je užitečné, když mají klienti specifické požadavky na řazení seznamu záznamů. Dokumenty | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12330) + +**Protokolování požadavků:** Klienti rozhraní API nyní mohou odesílat hodnotu s hlavičkou HTTP `X-Request-ID`, která je součástí všech výpisů protokolu. To je užitečné, když se díváte na protokoly DHIS 2 a snažíte se pochopit, který klient/aplikace zadal požadavek, například při ladění problému, který se týká konkrétní instalace aplikace pro Android do telefonu. + +[Dokumenty](https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-238/installation.html#log-configuration) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6494) + +**Zrušení úloh analytických tabulek:** Nyní můžete zrušit (zastavit) úlohy analytických tabulek, když jsou spuštěny. To je užitečné, chcete-li zastavit dlouho běžící úlohy, aniž byste museli čekat na jejich dokončení. + +Dokumenty | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6314) + +### VLASTNOSTI VÝVOJÁŘE PLATFORMY { #platform-developer-features } + +## INFORMACE O VYDÁNÍ { #release-info } + +| Informace o vydání | Odkaz | +| --- | --- | +| Stáhněte si verzi a ukázkovou databázi | https://www.dhis2.org/downloads | +| Dokumentace | [https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/) | +| Poznámky k upgradu | [Poznámky k upgradu na GitHubu](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/README.md) | +| Úplný seznam funkcí a chyb v této verzi | [Poznámka k vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/ReleaseNote-2.38.md) | +| Zdrojový kód na Githubu | https://github.com/dhis2 | +| Ukázková instance | https://play.dhis2.org/2.38/ | +| Docker image | `docker pull dhis2/core:2.38.0` | +| Obrázky Docker Hub | https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core | +| komunitní fórum | https://community.dhis2.org/ | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..2153302cc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/README.md" +revision_date: "2022-03-23" +--- + +# 2.38 Poznámky k upgradu { #238-upgrade-notes } + +## Podpora Java { #java-support } + +Počínaje DHIS 2.38 je vyžadována Java JDK verze 11. To znamená, že při nasazení DHIS 2.38 a novějších již nemůžete používat Java 8. + +Java 11 je podporována pro DHIS 2 od verze 2.35. To znamená, že můžete upgradovat svůj server na JDK 11, zatímco stále běží DHIS 2.35 nebo novější v rámci přípravy na upgrade DHIS 2.38. Java 11 se ukázala jako spolehlivá a výrazně rychlejší pro DHIS 2. + +Jako vždy doporučujeme používat OpenJDK distribuci Java, vzhledem k povaze bezplatného a otevřeného zdroje. Distribuce OpenJDK 11 jsou dostupné na všech hlavních operačních systémech a jsou výchozím JDK na Ubuntu 20.04 LTS. + +## Databáze { #database } + +## API { #api } + +- Ruční spouštění úloh pomocí `/api/jobConfigurations/execute` se změnilo z `GET` na požadavek `POST` +- ID programu je nyní povinné pro fázi programu. Dotčené koncové body: `/programStages`, `/metadata` +- `GET /systemSettings` vracející JSONP (`Accept=application/javascript`) byl odstraněn +- Několik koncových bodů API mírně mění svůj kořenový objekt odpovědi, aby byl v souladu s většinou koncových bodů. Kořenový objekt vrácený před verzí 2.38 se stane členem s názvem `response` nového kořenového objektu vráceného verzí 2.38. Spotřebitelé se mohou rozhodnout buď použít `/api/37/...` k získání starého chování, nebo se musí rozbalit na novou odpověď provedením ` .response` k vyřešení předchozího kořenového adresáře z odpovědi 2.38. + + > **NOTE** + > + > In case of error responses this also entails an HTTP status code change from `200 OK` to `409 Conflict`. + + Dotčené koncové body jsou: + + - `POST /api/completeDataSetRegistrations` with `JSON`/`XML` (only non `async` affected) + - `POST /api/dataValueSets` with `JSON`/`XML`/`ADX`/`CSV` (only non `async` affected) + - `POST /api/metadata` with `JSON`/`XML`/`GML`/`CSV` (only non `async` affected) + - `POST /api/predictions` (only non `async` affected) + - `PUT /api/predictions` (only non `async` affected) + - `PUT /api/relationships/{id}` + - `PUT /api/users/{uid}` with `JSON`/`XML` + +## Autority { #authorities } + +## Audit { #audit } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..c321c0b55 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md @@ -0,0 +1,111 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/edit/master/chapters/introduction.md" +--- +# Úvod + +Trasovač je aplikace v rámci platformy DHIS2, která umožňuje zaznamenávat a používat jednotlivá dlouhodobá data. Funkce Trasovače pokrývá široké spektrum potřeb, od sledování kvality a dostupnosti vodních zdrojů, přes sběr docházky studentů ve třídě, až po sběr údajů o pacientech do sdíleného zdravotního záznamu. Pro účely této příručky bude mnoho příkladů pocházet ze zdravotnických systémů, ačkoli Trasovač je široce používán také pro vzdělávací systémy, environmentální systémy, logistiku a další. + +Mnoho zemí a programů využívá zvýšenou dostupnost sítě a rozsáhlou přítomnost mobilních zařízení a dalšího hardwaru k posouvání informačních systémů blíže úrovni, kde se generují primární data. Data na úrovni jednotlivců přidávají do informačních systémů podrobnost a nuance, poskytují příležitosti pro analýzu ad hoc, přesouvají indikátory v průběhu času a zlepšují kvalitu dat. Kromě užitečnosti pro podávání zpráv a analýzu lze údaje na úrovni jednotlivců také použít k eliminaci nadbytečnosti hlášení, posílení postavení zaměstnanců na nižší úrovni lepšími nástroji pro rozhodování a umístění klienta do středu informačního systému. Stručně řečeno, data na úrovni jednotlivce jsou nejmenší datovou jednotkou a jako taková mohou být v mnoha ohledech upravena tak, aby uspokojila různé konkurenční potřeby národních informačních systémů. + +Účelem této příručky je pomoci určit, zda je Trasovač vhodný pro případ možného použití, a poskytnout praktické pokyny, které vám pomohou naplánovat úspěšné implementace. Použití nástroje Trasovač ve velkém měřítku zavádí další faktory, které by měly být plánovány nad rámec toho, co již může existovat pro existující agregovanou instanci DHIS2. Příležitosti a potenciální výhody informačních systémů se zvyšují, jak systém přechází od agregovaných dat → sledovaná anonymní data → data od identifikovatelných osob → data pacientů v reálném čase v místě péče. Ti, kdo plánují implementaci Trasovače, by si měli uvědomit, že výzvy narůstají spolu s výhodami. + +Tento průvodce implementací poskytne doporučení, která vám pomohou: + +- určit, zda Trasovač dokáže řešit vaše potřeby +- vyhodnotit připravenost vašeho nastavení na zavedení sběru dat na individuální úrovni +- pochopit, jak se implementace nástroje Trasovače liší od agregátu DHIS2 +- ocenit obavy specifické pro datové systémy na úrovni jednotlivců, včetně ochrany soukromí a zabezpečení +- přezkoumat poučení a osvědčené postupy odvozené z případů použití v reálném světě +- plánovat zavedení svých programu(ů) Trasovače v požadovaném měřítku +- nastavit infrastrukturu, která bude v průběhu času udržovat program Trasovač + +Průvodce je rozdělen do dvou základních částí: + +- **Je můj projekt připraven pro Trasovač?** popisuje pět důležitých kontextových faktorů, kterým je třeba dobře rozumět pro vaše nastavení, než budete pokračovat v plánování implementace Trasovače + + - Institucionální odkup a podpora + - Financování + - Legislativa a zásady + - Kapacita a kompetence + - Infrastruktura + +- **Vytváření programu(ů) Trasovače** poskytuje konkrétní pokyny a doporučení pro devět různých aspektů implementace Trasovače + + - Určení rozsahu + - Proces návrhu a konfigurace + - Určení rámce M&E + - Zadávání dat v reálném čase vs. sekundárně + - Mobilní vs. web + - Budování podpůrné HR infrastruktury + - Hostování + - Školení a zavádění + - Souvislost Trasovače s vaším agregovaným systémem + +Odkazy na konkrétní plánovací nástroje jsou uvedeny v celém dokumentu a v příloze. + +## K čemu lze Tracker použít? + +Stejně jako u zbytku platformy DHIS2 má Trasovač obecný datový model, který umožňuje jeho konfiguraci uživatelem pro mnoho různých účelů. Trasovač ve své nejzákladnější podobě umožňuje uživateli definovat konkrétní druh věcí (osoba, komodita, laboratorní vzorek, spádová oblast atd.), které chce v průběhu času sledovat (trasovaná entita), definovat data, která chtějí shromažďovat informace o této entitě (datové prvky), umístit datové prvky v určitém pořadí a s jakýmikoli doprovodnými podmínkami nebo logikou (program, pravidla programu) a určit analytiku, která by měla být vytvořena (indikátory programu, zprávy o událostech, vizualizace dat atd. .) + +Příkladem jednoduchého programu Trasovače může být program pro sběr informací o případech malárie v místě péče. Trasovanou entitou by byla osoba definovaná atributy, jako je křestní jméno, příjmení, datum narození nebo vesnice. Program by obsahoval datové prvky, jako jsou příznaky, použitý test a výsledek, poskytované ošetření atd. Tyto datové prvky mohou mít předem nakonfigurované možnosti pro možné reakce, jako jsou možné testy, nebo logiku, která pomáhá zajistit kvalitu dat, jako je to možné minimální a maximální hodnoty pro daný datový prvek. Shromážděné údaje by byly viditelné pro klinického uživatele jako součást sdíleného zdravotního záznamu pacienta s malárií, ale mohly by být použity také ke generování měsíčních zpráv požadovaných národním programem kontroly malárie, poskytování podpory při rozhodování klinickému lékaři, generování SMS připomenutí pacienta na podporu dodržování léčby nebo naplnění klinického panelu obsahujícího klíčové indikátory výkonu. Pro všechny tyto účely byly údaje shromážděny pouze jednou - během návštěvy pacienta -, ale byly opakovaně použity pro různé potřeby. + +DHIS2 také podporuje sběr jednotlivých dat bez dlouhodobého trasování pomocí aplikací Zachycení dat a Události. Na krátkodobé trasování bude v této dokumentaci odkazováno také a následuje většinu stejného datového modelu jako trasovač, s výjimkou definování trasované entity, která není požadovanou součástí krátkodobého trasování. Příkladem takového programu událostí může být hlášení stejných údajů o malárii od jednotlivců jako v předchozím programu (trasovaná entita), ale bez propojení těchto údajů s konkrétním pacientem. Data by se tak nestala součástí sdíleného zdravotního záznamu (nebo by se možná nepoužila ke generování připomenutí SMS zpráv pacientovi nebo jiných funkcí, které se spoléhají na sledování entity v průběhu času), ale mohla by se použít i různá další použití dat stále lze využít. + +Jak je patrné z výše uvedených příkladů, Trasovač a sběr jednotlivých dat se zcela liší od tradičních agregovaných reportů pro Health Management Information Systems (HMIS). Pouze jedno z výše popsaných potencionálních použití je uspokojeno agregovaným sběrem dat - měsíčním vykazováním - zatímco použití pro pacienta, kliniku a zdravotní zařízení je možné pouze prostřednictvím sběru jednotlivých údajů. + +I pokud jde o rutinní podávání zpráv, sběr individuálních údajů přináší příležitosti pro lepší interpretaci a analýzu údajů a - což je zásadní - pro přijetí opatření. Například souhrnná zpráva může ukázat, že celkové pokrytí imunizací je 80%, ale postrádá podrobnosti o tom, zda zbývajících 20% odráží chyby v hlášení, neúmyslné vyloučení určitých jednotlivců (geografických nebo skupin) nebo jiných faktorů. Souhrnný počet také neumožňuje specifickou identifikaci neočkovaných dětí, na které by bylo možné navázat prostřednictvím cíleného informačního programu. Souhrnná čísla v tomto příkladu řeší základní potřebu ministerstev zdravotnictví hlásit národní pokrok v globálním indikátoru, ale nikoli potřeby manažerů nebo poskytovatelů imunizačních programů, aby přijali konkrétní opatření ke zlepšení pokrytí. + +Jednou ze základních výhod používání Trasovače jako vašeho systému na individuální úrovni je jeho sladění se stávajícím agregovaným systémem DHIS2, který se již pro jiné HMIS používá ve většině zemí s nižšími a středními příjmy. Na rozdíl od samostatného elektronického lékařského záznamu (EMR) nebo jiné aplikace Trasovač podporuje shromažďování strukturovaných dat, která se mohou nativně agregovat směrem nahoru a posílat je do národního HMIS, čímž se sekundární vstup dat a agregace nahradí primárními zdrojovými daty. + +Jako základní součást platformy DHIS2 je Trasovač dvakrát ročně aktualizován spolu se zbytkem softwaru DHIS2. Podněty pro vylepšení Trasovače pocházejí z implementací v reálných zemích a jsou v souladu s globálními doporučeními, zejména s [Směrnicemi WHO o digitálních intervencích pro posílení zdravotnických systémů](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital-interventions-health-system-strengthening/en/). Z deseti doporučených intervencí má Trasovač specifické funkce, které podporují následující: + +- Oznámení o narození +- Oznámení o úmrtí +- Oznámení o zásobách a správa komodit +- Cílená komunikace s klienty +- Podpora rozhodování zdravotnických pracovníků +- Digitální trasování zdravotního stavu a služeb klienta v kombinaci s podporou rozhodování +- Digitální trasování v kombinaci s podporou rozhodování a cílené komunikace s klienty +- Digitální poskytování obsahu školení a vzdělávání pro zdravotnické pracovníky + +Plné využití těchto funkcí vyžaduje, aby shromážděná data byla systematická a jednotná. Ve zdravotnictví jsou pro programy Tracker zvláště vhodné služby primárního a veřejného zdraví, které jsou silně řízeny pevnými pokyny a pracovními postupy. Například v Antenatal Care (ANC) má většina zemí pokyny s algoritmy pro screening a správu pacientů v reakci na nálezy testů, které mohou být začleněny do Tracker pro sledování rutinního klinického pracovního postupu, podporující jak poskytovatele péče, tak potřeby hlášení. Ve složitějších oblastech zdravotní péče s méně zdokumentovanými a dobře definovanými rozhodovacími algoritmy (například v doporučující nemocnici) může být Tracker nejlépe použit pro jednoduchý sběr dat, což umožňuje lékaři určit nejlepší využití dat pro třídění pacientů a umožnění použití standardizovaných datových prvků pro další hlášení nebo jiné účely. + + +## Ukázkové uživatelské případy použití trasovače + +V této příručce budeme odkazovat na příklady použití, abychom uvedli skutečné příklady plánovacích principů, rozhodovacích bodů, využití softwaru a dat, společných překážek a problémů a poznatků získaných v různých fázích procesu plánování a implementace Trasovače. Zde je uvedeno krátké úvodní shrnutí těchto jednotlivých případů použití. Podrobnější informace o některých případech použití naleznete na webu www.dhis2.org. + +### Předkonfigurované trasovací balíčky + +V rámci [nástroje WHO pro analýzu a využití údajů o zdravotnických zařízeních](https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/) byly vytvořeny předkonfigurované programy Tracker, které pokrývají řadu zdravotních témat. Tyto balíčky jsou zamýšleny jako výchozí bod pro národní programy, které umožňují další konfiguraci tak, aby odpovídala místnímu kontextu, při zachování globálních standardů pro indikátory a praxi. Lze je přidat do stávajících systémů DHIS2, a to buď společně, nebo jednotlivě. K těmto balíčkům lze přistupovat na výše uvedeném odkazu a také na adrese who.dhis2.org. Aktuální předkonfigurované balíčky pokrývají následující témata: + +- Nepříznivé události pro imunizaci +- Oznámení o narození, mrtvém porodu a úmrtí pro civilní registrace a důležité statistiky +- Příčina úmrtí (včetně kódů ICD-10 ze seznamu úmrtnosti při zahájení) +- Vyšetřování místa rozmnožování malárie +- Diagnostika, léčba, případ a vyšetřování malárie +- Vyšetřování ohniska malárie +- Kampaně hromadné imunizace +- Rutinní imunizační registr +- Dohled nad případy tuberkulozy + +Další balíčky, které jsou stále ve vývoji, jsou přístupné na https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html. + +### Botswana: Program výživy a imunizace + +Botswana vytvořila kombinovaný program výživy a imunizace poskytující klíčové služby malým dětem, které dostávají výživovou pomoc, a zároveň zajišťuje, aby děti dosahovaly svých růstových ukazatelů a dostávaly celou sadu vakcín. Ve spolupráci s týmem Botswany byla vylepšena platforma Trasovače tak, aby vytvářela standardizovaná z-skóre poskytující rychlé hodnocení hmotnosti ku výšce, hmotnosti ku věku a výšky ku věku. + +### Ghana: HIV / ART a další moduly eTracker + +Od roku 2012 vede Ghana Health Services průkopnický program v oblasti hlášení údajů na úrovni pacientů prostřednictvím programů DHIS2 Tracker („eTrackers“). Od roku 2019 používali 8 různých modulů eTracker. Ukázkovým příkladem je jejich HIV / ART eTracker, který sleduje jednotlivé pacienty prostřednictvím testování a léčby a usnadňuje zdravotnickým pracovníkům identifikaci a sledování neplatičů a zároveň podporuje tok hlášení agregovaných údajů o HIV, který v Ghaně probíhá od roku 2006. + +### Palestina: elektronická registrace zdraví matek a dětí + +Každá žena v Palestině má přidělenou kliniku primární zdravotní péče a pokud tato klinika neposkytuje služby, které potřebuje, je požádána, aby navštívila kliniku vyšší úrovně. Tento systém doporučení vyžaduje eRegistry, která kontroluje přístup k souborům klinických pacientů, podporuje kontinuitu péče napříč různými místy zdravotní péče, umožňuje zadávání dat z několika různých bodů a poskytuje analytiku, která pomáhá řídit rozhodnutí podle pokynů předporodní péče Palestiny. Naše spolupráce s Palestinou začala v roce 2014. Vývoj a implementace eRegistry zdraví matek a dětí (MCH) zahrnovaly iterativní přístup a dynamický dialog mezi vývojáři, tvůrci politik, úředníky v oblasti veřejného zdraví a poskytovateli zdravotní péče. Tato implementace zahrnuje rozsáhlé využití automatizovaných SMS zpráv ke komunikaci s pacienty a také ovládací panely pro zlepšení kvality pro měření výkonu klinik a podporu poskytování kvalitní péče. + +### Zimbabwe: Národní program kontroly malárie + +Implementace nástroje DHIS2 Android Tracker v Zimbabwe začala v roce 2014 jako projekt spolupráce mezi Národním programem pro kontrolu malárie (NMCP) a univerzitou v Oslu a od té doby byla rozšířena tak, aby pokrývala téměř polovinu více než 60 okresů v zemi. Tato implementace zahrnuje offline sběr dat, podrobné údaje o poloze a sběr a analýzu dat téměř v reálném čase a je příkladem práce s více zúčastněnými stranami na globální úrovni s cílem vyvinout program s potenciálem pro expanzi napříč geografickými regiony a oblastmi onemocnění. + + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__is-my-project-ready-for-tracker-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__is-my-project-ready-for-tracker-md new file mode 100644 index 000000000..e5632a7b5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__is-my-project-ready-for-tracker-md @@ -0,0 +1,186 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/edit/master/chapters/is-my-project-ready-for-tracker.md" +--- +# Je můj projekt připraven pro Trasovač? + +## Připravenost na otázky a klíčové úvahy + +Tato část má za cíl popsat některé klíčové podmínky prostředí, které by měly být dobře pochopeny před pokračováním v implementaci Trasovače. Vzhledem k tomu, že mnoho zemí, kde se Trasovač zavádí, již používá DHIS2 pro národní HMIS nebo jiné agregované účely, je důležité zdůraznit některé klíčové rozdíly mezi systémy DHIS2 Trasovačem a Aggregate, aby bylo možné vhodně plánovat změny, které bude pravděpodobně třeba provést kolem implementace a správy. + +Programy Trasovače často rozšiřují dosah informačního systému a rozšiřují jej na uživatele, kteří dříve nepoužívali žádný elektronický informační systém. Jednotlivá data v zásadě vyžadují další úvahy týkající se ochrany a zabezpečení dat. Tyto dva faktory znamenají, že implementace Trasovače obvykle vyžadují: + +- rozsáhlejší tréninkové úsilí mezi kádry pracovníků, které by také mohlo mít vysokou míru fluktuace; +- zvýšený důraz na přijetí uživatelem a mapování na stávající pracovní postupy; +- další hardware pro sběr dat, včetně správy tohoto hardwaru v průběhu času; +- spolehlivé pokrytí sítě a / nebo strategie řešení přerušovaného připojení; +- zvýšené povědomí o soukromí a bezpečnosti a jeho kapacita; +- větší kapacita pro IT podporu, která může řešit problémy na mnohem větší uživatelské základně; distribuováno přes větší geografii. + +Tato a další doporučení budou podrobněji popsána v následujících částech. Následující série otázek může být užitečná při prvotním hodnocení připravenosti na novou implementaci Trasovače. **Zejména pokud váš případ použití zahrnuje shromažďování údajů umožňujících zjištění totožnosti (souvisejících se zdravím nebo jinak), měli byste si nejprve přečíst a zvážit následující otázky.** + +- Existuje *politická a institucionální vůle* provést implementaci hromadného sběru dat na úrovni jednotlivců v místě poskytování služby? + +- Je možné poskytnout systém pro skutečný sběr dat v místě péče, aniž by to poskytovatelům péče způsobilo další zátěž? + +- Jaká je v tomto kontextu *přidaná hodnota* a *smysluplné využití* údajů na úrovni pacientů? Jaké jsou konkrétní otázky, na které mohou odpovědět pouze tyto údaje? + +- Jak budou data použita k přijímání věcných rozhodnutí poskytovateli péče, manažery a politiky? + +- Existují zákony, předpisy pro shromažďování, ukládání a používání údajů na osobní a osobní identifikaci? Existují případně mechanismy, které zajistí, že tyto zákony budou v blízké budoucnosti zavedeny? + +- Existuje dostatečné a trvalé financování, zdroje a lidské kapacity pro návrh, implementaci (počítač a internet), školení, údržbu, správu dat a monitorování systému? + +- Existuje způsob, jak jednoznačně identifikovat klienty v nastavení zdravotního systému? + +- Jak jsou v současné době shromažďovány a distribuovány identifikovatelné záznamy o pacientech na papíře? + +- Existují klinické pokyny / klinické intervence nebo alespoň nějaká forma pokynů pro klinickou praxi? Existuje seznam položek hlášení v HMIS a jejich podrobné definice? + +- Jak jsou aktuálně shromažďována, spravována a sdílena data na úrovni zařízení a na úrovni pacienta v systému zdravotnictví? + +*Reference*: + +1. mERA checklist: [https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174](https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174) +2. Zásady digitálního rozvoje +3. Informatika veřejného zdraví - perspektiva rozvojové země: [https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&](https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&) + + +## Obecné úvahy + +### Institucionální odkup a podpora + +**Zajistěte, aby existoval institucionální odkup a podpora od samého začátku projektu** pro vytvoření dlouhodobého závazku. Projekt trasovače úzce souvisí s praxí a správou dat a bude vyžadovat čas, pozornost a zdroje. Změní pracovní postupy na úrovni terénu pro pozitivní, pokud bude provedeno dobře, a negativně, pokud bude provedeno špatně. Proto je zásadní, aby měl projekt pevnou podporu klíčových zúčastněných stran, jako jsou programoví manažeři, IT oddělení, vedoucí oddělení atd. Od počátku by měla být do navrhování cílů a rozsahu zapojena různorodá pracovní skupina klíčových zúčastněných stran a uživatelů. systému a tato pracovní skupina bude zmocněna přijímat rozhodnutí, jako je nahrazení některých úrovní papírového výkaznictví nebo přizpůsobení procesů dohledu tak, aby reagovaly na nové klíčové indikátory výkonu umožněné sběrem a analýzou údajů na jednotlivé úrovni. + +Určete divizi / oddělení v zájmové zdravotní organizaci (jako je ministerstvo zdravotnictví, ústav veřejného zdraví atd.) S potenciálem udržitelného růstu pro bydlení a tým dlouhodobého základního administrativního rozvoje. Zapojte příslušná oddělení, která by měla být zapojena, například pracovníky se shromažďováním a správou dat a IT, stejně jako tvůrci zdravotní politiky a implementátoři, kteří mohou poskytnout informace o pracovních postupech zdravotnických pracovníků. Získejte souhlas s tím, že pracovní skupina by se neměla rozpustit na konci rozšiřování, ale měla by se transformovat na dlouhodobé správce a systémové manažery. + +Předtím, než se rozhodnete pro rozsáhlý projekt Trasovač, zvažte prostředí financování velkých a dlouhodobých investic potřebných pro udržitelnost, zejména s pořízením zařízení, průběžnými náklady na síť a školením, a to jak na začátku projektu, tak rutinním školením v průběhu času noví uživatelé. Jsou cíle a alokace zdrojů z mechanismů financování sladěny se skupinou odpovědnou za implementaci trasovače? Nahradí zavedení nástroje Trasovač náklady v jiných oblastech, jako je tisk formulářů pro hlášení, které lze přeprogramovat, jakmile bude systém přijat a bude fungovat dobře? + +Zvažte, jak může trasovač ovlivnit a potenciálně přinést vylepšení na všech úrovních, nejen pro koncové uživatele. Například program Trasovač, který odpovídá klinickému pracovnímu postupu pro antiretrovirovou léčbu, může být navržen tak, aby přinesl výhody osobě léčené prostřednictvím připomenutí jmenování a sdíleného klinického záznamu mezi místy ART. Mohlo by to přinést výhody poskytovateli péče automatizováním některých aspektů jejich hlášení a poskytováním podpory rozhodování. Mohlo by to přinést výhody supervizorovi poskytnutím konkrétních informací o výkonu a výzvách založených na datech; a mohla by přinést výhody manažerům programů přidáním nejen dat v reálném čase, ale také zavedením nových typů indikátorů, jako jsou ty, které jsou založeny na včasnosti nebo kvalitě, díky příležitostem, které představují data na jednotlivé úrovni. + +Návrh těchto výsledků nejenže významně zvyšuje hodnotu systému, pomáhá zajistit absorpci a spokojenost uživatelů a může přinést významné zlepšení v poskytování zdravotní péče. Tyto druhy funkcí mohou také pomoci zajistit odkup dárců a financování mezi dárci, protože systém může uspokojit více cílů. + + + +*Reference*: + + - [Zásady vyladění dárců pro digitální zdraví](https://www.ictworks.org/principles-donors-digital-health/#.XXtj2SiF7mE) + - [Zásady digitálního rozvoje](https://digitalprinciples.org/) + + +### Financování + +**Zajistěte udržitelné financování rozvoje, implementace, školení a trvalé podpory** tak, aby vydrželo po celou dobu životního cyklu projektů trasovacích systémů. Implementace trasovače vyžaduje financování v následujících fázích: + +- Shromažďování a vývoj požadavků +- Školení základního IT týmu, administrativních pracovníků a programových manažerů, zejména pokud jsou obeznámeni pouze s agregovaným vykazováním +- Nákup a výměna zařízení a zálohovací řešení (alternativní zařízení a papírové) +- Rozvinutí / škálování +- Školení koncových uživatelů, včetně diet a platů pracovníků +- Náklady na připojení (internet) a SMS, trasování může vyžadovat investice do infrastruktury, aby byla udržena v terénu +- IT podpora na úrovni koncových uživatelů +- Hostování +- Průběžné hodnocení a údržba trasovacího programu +- Udržovací výcvik(y) + +Zkušenosti ze stávajících implementací trasovacího zařízení ukazují na zahájení a zavedení projektů Trasovače jako na fázi nejvíce náročnou na zdroje. Složitý program Trasovač, který modeluje klinické pracovní postupy a nahrazuje hlášení v papírové podobě, může trvat rok, než se navrhne a získá řádný odkup a podpora. Národní školení tisíců uživatelů jsou náročná na zdroje. Poskytování nového hardwaru, jako jsou zařízení Android nebo notebooky, vyžaduje značné investice. Najímání a školení dalších zaměstnanců v oddělení IT pro správu velkého nárůstu uživatelů vyžaduje zvýšené rozpočty. + +Postupem času největší náklady souvisejí s aktualizačním školením a trvalou podporou uživatelů. Pro zajištění udržitelné implementace sledovače je zásadní, aby bylo zajištěno financování nejen prostřednictvím škálování, ale také pro pokrytí běžných nákladů v budoucnu. Projekty obvykle nejsou udržitelné, pokud nejsou vyčleněny dostatečné finanční prostředky pro dostatečně obsazený tým IT a / nebo průběžnou údržbu a udržovací školení. + +Náklady spojené se zavedením jednotlivých systémů lze do jisté míry vyrovnat vylepšenými procesy; snížení rozpočtů na tisk a přepravu papírových formulářů; lepší dodržování pokynů a mechanismů doporučení; atd. Digitalizace současných pracovních procesů je dlouhodobou investicí a od začátku by měly být vytvářeny plány, které by takové projekty považovaly za změnu rutinní praxe vyžadující trvalou podporu. + +*Reference*: + + - Školící balíček - školení ([http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf)) + - Registry pro hodnocení výsledků pacientů: Uživatelská příručka [Internet]. 3. vydání. [https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/) + +### Legislativa a zásady + +Před nasazením aplikace Trasovač je důležité zkontrolovat příslušné právní předpisy a zásady ochrany osobních údajů a správy dat na místní, národní a mezinárodní úrovni. Shromažďování jednotlivých údajů se kategoricky liší od agregovaných údajů a vyžaduje větší pozornost soukromí a bezpečnosti. Při neexistenci jasných vnitrostátních zásad je třeba vypracovat a odsouhlasit pokyny pro zabezpečení a důvěrnost údajů - technické i administrativní. Správné postupy, které musí být jasné a zdokumentované, se pohybují od přístupu k datům, přes požadavky na hostování až po praxi uživatelů. + +Mnoho druhů údajů o zdravotním stavu jednotlivce může mít vážné následky, pokud nebude chráněno soukromí. Například v zemích, kde je nezákonné nebo kulturně nepřijatelné být svobodnou těhotnou ženou, by porušení těchto informací mohlo vést k újmě pro jednotlivce a rodinu. Pokud si klient není jistý, že jeho data budou řádně chráněna, nemusí být u svého poskytovatele péče otevřený ohledně jeho zdravotních problémů, což snižuje kvalitu léčby. Osobně identifikovatelné údaje lze těžit pro politické účely nebo pro identifikaci jednotlivců v systematicky marginalizovaných skupinách. + +Existuje několik konkrétních oblastí, které by měly být přezkoumány během plánovací fáze implementace Trasovače. Jak je uvedeno v [eRegistries Situation Analysis Tool](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf), je třeba se zaměřit na pět oblastí: + +1. pochopení právního prostředí +2. stávající řízení týkající se zdravotních registrů +3. pokyny, legislativa a současné postupy spojené se sběrem a ukládáním údajů +4. požadavky na dohled a podávání zpráv +5. potenciální a stávající etické a sociální důsledky + +Politiky se mohou mezi jednotlivými zeměmi drasticky lišit a je nesmírně důležité je hodnotit lokálně na začátku každého projektu Trasování. Je také zásadní získat místní podporu zásad ochrany osobních údajů. Zkušenosti ukazují, že i dobře vytvořený právní dokument vytvořený externě, bez místního odkupu, lze odložit a nepoužívat, protože místní organizace se na jeho vývoji nepodílely a nebyl přeložen do místního jazyka. Implementace Trasovače by měla zohledňovat koncové(ho) uživatele ve všech aspektech - včetně legislativy a zásad. + +Údaje na úrovni jednotlivce mají významnou hodnotu pro budoucí výzkum a analýzu, dlouho poté, co jsou shromážděny. [Článek IMIA Yearbook of Medical Informatics 2018](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) ukazuje, že počet zdravotních záznamů počet žádostí o přístup roste. Abychom do budoucna zajistili řádnou správu citlivých údajů, měli bychom zvážit zavedení postupů pro dohody o sdílení údajů, pokud již nejsou místně stanoveny. To pomůže zachovat systematický a spravedlivý přístup k žádostem o informace a jejich použití - ať už od výzkumné organizace, dárce nebo jiné zúčastněné strany. V situacích, kdy neexistují žádné nebo jen omezené pokyny, se doporučuje řešit obavy uvedené v [eRegistries Governance Toolkit](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) a získáte odpovídající vládní odkup pro rutinní zásady týkající se sdílení a přístupu k datům. + +Správné plánování projektu bude zahrnovat čas a zdroje pro identifikaci základních zásad, postupů a protokolů pro ochranu soukromí a zabezpečení. Sada eRegistries Governance Toolkit poskytuje praktické pokyny, jak postupovat vpřed těmito kroky. Důkladný přezkum s místními zúčastněnými stranami o tom, jaké údaje budou shromažďovány a jak by mohly být zneužity, mohou pomoci posunout proces vpřed. Je také důležité určit časový rámec, abyste mohli znovu navštívit svůj plán ochrany osobních údajů, jak se zásady v průběhu času mění. Průběžné informování o těchto změnách vám pomůže lépe plánovat navigaci ve vývoji, implementaci a údržbě Trasovače. + +Konkrétní podrobnosti o funkcích ochrany osobních údajů softwaru Trasovač a pokyny pro správnou konfiguraci najdete v [uživatelských a implementačních průvodcích DHIS2](https://docs.dhis2.org/2.33/en/index.html). + +*Reference*: + + - [Sada nástrojů pro správu a řízení](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) + - [Sada nástrojů pro analýzu situace](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf) + - [Frost MJ, Tran JB, Khatun F, Friberg IK, Rodriguez, DC: What Does It Take to Be an Effective National Steward of Digital Health Integration for Health Systems Strengthening in Low-and Middle-Income Countries? Global Health: Science and Practice 2018, Vol 6, Supplement 1](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6203416/pdf/S18.pdf) + - [Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF: eRegistries: governance for electronic maternal and child health registries. BMC pregnancy and childbirth 2016, 16(1):279](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5035445/) + - [Kloss L, Brodnik, M, Rinsehart-Thompson, L: Access and Disclosure of Personal Health Information: A Challenging Privacy Landscape in 2016-2018. IMIA Yearbook of Medical Informatics 2018, 60-66](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) + - The 2012 WHO and the International Telecommunication Union (ITU) National eHealth Strategy Toolkit http://apps.who.int/iris/handle/10665/75211 + - The 2015 Roadmap for Health Measurement and Accountability https://www.who.int/hrh/documents/roadmap4health-measurement_accountability.pdf?ua=1Foundations + + +### Kapacita a kompetence + +Vzhledem ke zvýšenému dosahu Trasovače, a to jak z hlediska uživatelů, tak podpory IT, je důležité **posoudit a zajistit dostatečnou kapacitu a příslušnou kompetenci** pro plánování, návrh, vývoj, podporu a používání sledovacího programu. Je možné, že v zemi existují oblasti, kde je Trasovač vhodný, a další oblasti, kde tomu tak není, na základě kapacity zamýšlených uživatelů a jejich přístupu k příslušnému hardwaru a síti. V mnoha případech je výhodné zavést Trasovač ve fázích, spíše než se pokusit zavést jej jako rutinní systém v oblastech nebo s uživateli, kteří nejsou připraveni. Před vytvořením zaváděcího plánu by mělo být provedeno posouzení, které povede k rozšíření a dosahu systému na základě přiměřenosti. + +Klíčová pracovní skupina zúčastněných stran popsaná v části **Institucionální odkup a podpora** by měla být zapojena již brzy, aby bylo možné posoudit, na jaký kádr uživatelů bude systém zaměřen, a určit, které oddělení bude odpovědné za dlouhodobou podporu kdo bude mít za úkol poskytovat školení, zpočátku i v průběhu času atd. + +Může být vyžadováno další školení pro IT jednotku, zvýšení jejich kapacity pro správnou správu osobně identifikovatelných dat nebo poskytnutí podpory pro jakýkoli nový poskytovaný hardware. + +Nástroje a ovládací panely nakonfigurované ve službě Trasovač by měly být navrženy s předpokládanými uživateli, aby bylo zajištěno, že jsou vhodné a přijatelné. + +Školení pro uživatele mohou vyžadovat nejen konkrétní učební osnovy pro systém, ale také všeobecné školení o používání, údržbě a odstraňování problémů s hardwarem a přístupem k síti. Měly by být vyvinuty a zavedeny jednoduché pracovní pomůcky a přístup k prvotřídní IT podpoře, aby se zvýšil počet potřeb uživatelů, které lze řešit mimo tým na centrální úrovni. + + +*Reference a zdroje*: + +- Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF: eRegistries: governance for electronic maternal and child health registries. BMC pregnancy and childbirth 2016, 16(1):279 +- [Výukový balíček pro vývoj softwaru](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Sada nástrojů pro správu a řízení](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Zásady digitálního rozvoje](https://digitalprinciples.org/) + + +### Infrastruktura + +Je důležité zajistit vhodnou a dostatečnou infrastrukturu, která se může pro Trasovač lišit od ostatních existujících digitálních systémů. Existují tři skupiny potřebné infrastruktury: + +**Elektřina a síť** V oblastech, kde je síť stabilní, je vhodné použít Trasovač přes prohlížeč notebooku nebo stolního počítače. Data z klienta prohlížeče jsou odesílána okamžitě na server, bez mezipaměti prohlížeče bez místního úložiště. To zajišťuje věrnost dat a využívá sílu výpočtu na straně serveru. V oblastech s přerušovanou nebo nízkou konektivitou je aplikace DHIS2 pro Android povinna využívat Trasovač, protože vytváří místní kopii databáze a umožňuje uživateli pokračovat v práci bez přímého připojení k centrálnímu serveru. Projekty založené na systému Android přinášejí další požadavky, pokud jde o přístup k elektřině pro nabíjení; Náklady na SMS a data; atd. Další informace najdete v [pokynech pro implementaci aplikace DHIS2 pro Android](https://www.dhis2.org/android-documentation). + +**Servery a hostování** S nárůstem počtu uživatelů nemusí být stávající hostingové řešení pro agregát DHIS2 adekvátní a implementace založené na Androidu přinášejí serverovým zdrojům ještě větší zátěž. Zatímco u systémů hlášení založených na měsíčních intervalech je občas přijatelné očekávat možnosti hostování s nízkým výkonem, programy Trasovač, které podporují každodenní pracovní procesy nebo klinické pracovní postupy, vyžadují neustálou dobu provozuschopnosti a pohotovou podporu IT, pokud nastanou problémy. Je obzvláště důležité vytvořit rutinní zálohu dat Trasovače na samostatnou stránku, aby bylo možné rychle vyřešit ztrátu kritických dat na primárním serveru. Proveďte vyhodnocení současných přístupů k hostování, včetně hardwaru i dostupných lidských zdrojů, a vytvořte přístup pro vaši implementaci Trasovače. Doporučuje se, aby byly programy Trasovače obsahující osobně identifikovatelná data hostovány v odděleném prostředí od agregovaného systému, aby byla zajištěna větší bezpečnost. Ačkoli mnoho zemí v současné době hostí lokální instalace DHIS2, stojí za zvážení možnosti cloudového hostování pro programy Trasovače, kde lze v průběhu času zajistit standardní hardwarovou a technickou podporu. + +**Hardware pro koncové uživatele** Vzhledem k širokému přijetí projektů digitálního zdraví je možné, že stávající hardware dostupný pro cílové uživatele je dostatečný pro novou implementaci sledovače. Mělo by být provedeno posouzení, aby se zkontrolovala dostupnost počítačů a zařízení Android a určilo, kde může být nezbytný další hardware. Měly by být uzavřeny dlouhodobé dohody o údržbě a výměně hardwaru, aby byla zajištěna udržitelnost systému Trasovač po dobu životnosti původně zakoupeného hardwaru. + +### Bezpečnostní aspekty + +Bezpečnost je především o lidech. Lidé, kteří jsou subjekty shromažďovaných údajů, lidé, kteří údaje používají, lidé, kteří jsou odpovědní za provádění technických opatření, a lidé, jejichž odpovědností je řídit bezpečnost konkrétního projektu trasovače. + +Nestačí předpokládat, že techničtí implementátoři vynaloží maximální úsilí, aby byl systém co nejbezpečnější (i když obecně doufáme, že ano). Aby bylo možné splnit jakoukoli úroveň shody s předpisy a vyhnout se právnímu riziku, je obvykle nutné být schopen prokázat, že byly přijaty přiměřené kroky k zabezpečení systému. Minimálně to znamená, že: + +1. V organizaci je definována role, jejíž odpovědností je zabývat se otázkami souvisejícími se zabezpečením. Může to být hlavní bezpečnostní pracovník, inspektor ochrany údajů nebo jiné označení. Důležité je, že existuje jednotlivec, o jehož práci se musí zajímat a být odpovědný za řešení bezpečnostních hledisek. V ideálním případě se nejedná o technickou roli, ale o roli bližší vrcholovému vedení. +2. Kolem programu pro trasování by měl být nějaký dokumentovaný plán zabezpečení. Toto se někdy označuje jako bezpečnostní pozice. Měl by označovat zásady, které jsou pro organizaci důležité, procesy, které jsou zavedeny k průběžné identifikaci, monitorování a zmírňování rizik, a různé další artefakty a procesy, jako jsou zásady přijatelného používání (pro zaměstnance), dohody o mlčenlivosti ( pro dodavatele), zásady přístupu, plány zálohování a obnovy po katastrofě, minimální standardy pro nasazení a konfiguraci softwaru atd. + +V některých organizacích je role bezpečnostního důstojníka již zavedena a dobře definována. V mnoha dalších jde o rozvíjející se potřebu, která se projevuje v prostředí charakterizovaném absencí silné regulace, slabými institucionálními a řídícími strukturami IT a nedostatkem vhodného školení. Existují standardy a metodiky, které mohou být užitečné při utváření takové role, jako je řada ISO27000 (včetně užitečných bezplatných [online materiálů](https://www.iso27001security.com/html/toolkit.html) a šablon). Nejedná se o položku často viděnou v oblasti financování a návrhů rozpočtu, ale školení v oblasti řízení bezpečnosti by mohlo být jednou z důležitějších položek, které je třeba vzít v úvahu a stanovit rozpočet. + +Neúplný seznam úkolů s vysokou prioritou, které je třeba zvážit: +1. Ujistěte se, že nastavení softwaru je technicky silné, zdokumentované a nejlépe automatizované. Jak to udělat, je trochu věc názoru a jsou i různé nápady osvědčených postupů. Pro správce systému je návštěva serverové akademie dobrým způsobem, jak se setkat s kolegy a vyměňovat si nápady. Komunikujte také s komunitou administrátorů serveru prostřednictvím komunity praxe. Existuje také telegramová skupina správců systému (připojit se, poslat e-mail Lamin - laminbjawara@gmail.com). +2. ujistěte se, že máte tým (minimálně 2) sysadminů, kteří jsou zodpovědní za každodenní údržbu systému. V závislosti na jedné „technické“ osobě je jedno z největších identifikovaných rizik v mnoha implementacích. +3. Jak je uvedeno výše, někdo MUSÍ být odpovědný za bezpečnost. Tato role by měla: +- hlásit se přímo vedení (nejen podivná věc) +- spravovat celkové riziko (registr rizik je váš přítel) +- ujistt se, že sysadminové dělají svou práci +- buďte si vědomi místních zákonů, omezení a SOP týkajících se zacházení s údaji a ochrany osobních údajů. V jejich nepřítomnosti nebo tam, kde jsou +neadekvátní, rozvoj a údržba místních pokynů pro správnou praxi. +4. ujistěte se, že existuje plán zálohování, včetně off-site, který je pravidelně testován. Přímo neodstranitelná ztráta dat byla +nejběžnější bezpečnostní problém, kterému země čelí, +5. ujistěte se, že jsou systémy pravidelně auditovány (může to být „oficiální“ od generálního auditora nebo peer-to-peer v naší komunitě). Toto je nejlepší způsob, jak vedení zajistit, aby sysadminové vykonávali svou práci (výše) + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..973d38c7d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/edit/master/chapters/target-audience.md" +--- +# Cílová skupina + +Cílovým publikem pro tuto příručku jsou ti, kteří se zajímají, zda je DHIS2 Tracker vhodný pro jejich potřeby, a pro ty, kteří pracují s plánováním, rozpočtováním nebo správou implementace Trasovače. To zahrnuje potenciální vlastníky systémů, projektové manažery, osoby s rozhodovací pravomocí a dárce a také osoby odpovědné za konfiguraci, školení a podporu. Pokyny v tomto dokumentu byly odvozeny z řady existujících případů použití, na které se v celém textu odkazuje. Mělo by se na něj odkazovat ve spojení se zbytkem dokumentace na adrese docs.dhis2.org. + +Doporučené změny a vylepšení této příručky lze provést podle postupu popsaného [v DHIS2 github](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..cdad97444 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/tracker_implementation/target-audience.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implementace +--- + +# Cílové publikum { #target-audience } + +Cílovým publikem pro tuto příručku jsou ti, kteří se zajímají, zda je DHIS2 Tracker vhodný pro jejich potřeby, a pro ty, kteří pracují s plánováním, rozpočtováním nebo správou implementace Trasovače. To zahrnuje potenciální vlastníky systémů, projektové manažery, osoby s rozhodovací pravomocí a dárce a také osoby odpovědné za konfiguraci, školení a podporu. Pokyny v tomto dokumentu byly odvozeny z řady existujících případů použití, na které se v celém textu odkazuje. Mělo by se na něj odkazovat ve spojení se zbytkem dokumentace na adrese docs.dhis2.org. + +Doporučené změny a vylepšení této příručky lze provést podle postupu popsaného [v DHIS2 github](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md new file mode 100644 index 000000000..0a07ac4b3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md @@ -0,0 +1,88 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/a-quick-guide-to-dhis2-implementation.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Stručný průvodce implementací DHIS2 { #a-quick-guide-to-dhis2-implementation } + +Jakákoli implementace okresního zdravotnického informačního softwaru (DHIS2) by se měla zaměřit na vytvoření udržitelných systémů, které jsou flexibilní pro měnící se potřeby ve zdravotnictví. Je důležité si uvědomit, že to bude trvat mnoho let, s nepřetržitými strukturami pro budování kapacit, sdílení osvědčených postupů a inovace. Tento rychlý průvodce poskytne velmi hrubý přehled o různých aspektech implementace DHIS2. + +## Plánování a organizace { #planning-and-organizing } + +### Potřebné struktury { #structures-needed } + +- Ke správě národního HMIS bude zapotřebí základního týmu DHIS (DCT) se 4-5 osobami. Jejich povinnosti a požadované dovednosti by měly být jasně definovány. DCT se bude účastnit akademií DHIS2, organizovat školení a podporu koncových uživatelů pro různé skupiny uživatelů v zemi. + +- K řízení koordinace mezi zdravotními programy, dalšími informačními systémy a rozvojovými partnery a univerzitami bude zapotřebí technický řídící výbor nebo ekvivalentní výbor. Budou vést integrační úsilí a rozhodovat o celkové architektuře informačních systémů. + +### Integrační úsilí { #integration-efforts } + +- V průběhu implementace je třeba vyvíjet současné úsilí o integraci informačního systému a výměnu dat. Hlavní zásadou této práce by mělo být vytvoření systému zaměřeného na rozhodování a zaměřeného na indikátory. + +### Vybavení a internet { #equipment-and-internet } + +- Je třeba posoudit stanovení potřeb hardwaru. Stolní počítače, notebooky, tablety, mobilní telefony mají různé kvality a obvykle bude třeba podporovat kombinaci těchto různých technologií. + +- Je třeba kriticky posoudit alternativy serverů a hostování, pokud jde o kapacitu, infrastrukturní omezení, právní rámec, otázky bezpečnosti a důvěrnosti. + +- Bude potřeba připojení k internetu pro všechny uživatele. Mobilní internet bude vhodný pro většinu uživatelů provádějících sběr dat a pravidelnou analýzu. + +- Pokud je to vhodné, měly by být prozkoumány možnosti pro uživatele mobilních telefonů, hromadné SMS zprávy atd. + +### Zaváděcí strategie { #roll-out-strategy } + +- DCT zde bude hrát klíčovou roli a každý člen by měl mít jasnou odpovědnost za zavádění: uživatelská podpora, školení uživatelů, spolupráce se zdravotními programy atd. + +- Je třeba vytvořit širší podpůrné struktury, které budou poskytovat podporu, dohled a komunikaci s globální / regionální sítí expertních uživatelů a vývojářů. + +- Využití informací musí být od začátku oblastí zájmu a musí být součástí jak počátečního návrhu systému, tak prvního kola školení uživatelů. Sběr dat a kvalita dat se zvýší pouze se skutečnou hodnotou informací. Zasedání okresní revize a obdobná opatření by měla být podporována vhodnými informačními produkty a školením. + +- Školení bude obvykle největší investicí v čase a vyžaduje struktury pro nepřetržité příležitosti. Naplánujte dlouhodobý tréninkový přístup zajišťující nepřetržitý proces umožnění novým uživatelům a novým funkcím systému. + +- Dohled a hodnocení kvality údajů by měly být prováděny často. + +## Přizpůsobení DHIS2 { #adapting-dhis2 } + +### Rozsah systému { #scope-of-system } + +- Na základě rozhodnutí, která by měl systém podporovat (rozsah systému); pro agregaci, trasovač a / nebo události DHIS2 bude potřeba úpravy a přizpůsobení platformy. Každá akce bude vyžadovat zvláštní kompetence a měla by být vedena DCT. + +- Je zapotřebí posouzení zamýšlených uživatelů a příjemců, například pokud jde o jejich informační potřeby a hardwarové a síťové potřeby. + +- Je důležité porozumět širší architektuře HIS („ekosystém HIS“); jaké další systémy existují a jak by měly interagovat s DHIS2? Zvažte, jaké budou potřeby interoperability mezi elektronickými systémy. + +- Pokud existují potřeby, které DHIS2 aktuálně nepodporuje, je nutné posouzení dalšího vývoje softwaru. Lze je řešit lokálně vývojem vlastní webové aplikace nebo vstupem do procesu celkového plánu vývoje základní platformy organizovaného UiO. + +### Nastavení DHIS2 { #setting-up-dhis2 } + +- Zpravodajské jednotky: implementace různých zpravodajských jednotek (poskytovatelů služeb) a hierarchií, včetně seskupení. + +- Potřeby shromažďování údajů: Které indikátory jsou potřebné, jaké datové proměnné budou použity při jejich výpočtu a jak by měla být tato data shromažďována? Navrhujte datové prvky, kategorie rozčlenění, datové sady a formuláře pro sběr. + +- Informace k akci (indikátory, ovládací panely, další výstupy): jaké jsou informační produkty, které budou různí uživatelé potřebovat? Tabulky, grafy, mapy, ovládací panely. Rutiny pro šíření a sdílení. + +- Správa uživatelů: Vytvářejte uživatelské role a skupiny, rutiny pro správu uživatelů, definujte přístup k funkcím a vhodné sdílení obsahu. + +- Dokument správy DHIS2 (role podle profilu, jak změnit metadata a za jakých podmínek). + +### Hostování { #hosting } + +- Existuje mnoho různých možností hostování online systému, a to jak z hlediska umístění serveru (např. In-house vs. cloud), tak i toho, kdo má server spravovat (např. In-house vs. outsourcing). Je třeba kriticky posoudit alternativy serverů a hostování, pokud jde o kapacitu, infrastrukturní omezení, právní rámec, otázky bezpečnosti a důvěrnosti. Tato rozhodnutí bude možná nutné revidovat alespoň jednou ročně, protože se časem může změnit složitost serveru, datové typy (např. agregát vs. pacient) a místní kapacita. + +## Budování kapacit { #capacity-building } + +### DHIS core tým (DCT) { #dhis-core-team-dct } + +- DCT bude potřebovat všechny dovednosti nezbytné pro udržitelný a vyvíjející se systém. To zahrnuje technické dovednosti (přizpůsobení DHIS2, údržba serveru), znalosti systému (architektury a principy návrhu), organizační (integrační strategie) a řízení projektu (organizování strukturované podpory a školení). + +- Členové DCT by se měli pravidelně (např. dvakrát ročně) účastnit regionální / globální akademie DHIS2, aby zajistili vysoce kvalitní školení, nepřetržitou komunikaci s širší komunitou odborníků a zajistili, aby byl místní tým aktuální s novými funkcemi a vylepšeními v posledních verzích platformy DHIS 2. DCT bude odpovědné za přizpůsobení a kaskádování tohoto regionálního vzdělávacího programu pro širší skupinu uživatelů v dané zemi. + +### Strategie pro výcvik v dané zemi { #country-training-strategies } + +- DCT by měla nabízet školení v souvislosti s implementací a nepřetržitě poté, aby vyhověla rostoucím požadavkům, aktualizacím systému a fluktuaci zaměstnanců. + +- Přizpůsobení a vývoj školicích materiálů a referenčních příruček tak, aby odrážely potřeby místních informací a obsah místního systému, je důležité. + +### Příležitosti dalšího vzdělávání { #continuous-training-opportunities } + +- Jak uživatelská zkušenost roste, mělo by být nabízeno pokročilejší školení. Školení o používání informací pro okresní lékaře a manažery zdravotnických programů je zásadní již brzy, aby se zúčastněné strany mohly zapojit do využívání informací při rozhodování. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__conceptual-design-principles-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__conceptual-design-principles-md new file mode 100644 index 000000000..90a2f6e86 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__conceptual-design-principles-md @@ -0,0 +1,64 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/conceptual-design-principles.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Zásady koncepčního návrhu { #conceptual-design-principles } + +Tato kapitola poskytuje úvod k některým klíčovým principům koncepčního designu, které stojí za softwarem DHIS2. Porozumění těmto zásadám a jejich znalost pomůže implementátorovi lépe využívat software při přizpůsobování místní databáze. Zatímco tato kapitola představuje principy, následující kapitoly budou podrobně popisovat, jak se tyto principy promítají do procesu návrhu databáze. + +V této kapitole budou představeny následující principy koncepčního návrhu: + +- Všechna metadata lze přidávat a upravovat prostřednictvím uživatelského rozhraní + +- Flexibilní datový model podporuje různé zdroje dat, které mají být integrovány do jednoho datového úložiště + +- Vstup dat \!= Výstup dat + +- Analýza a podávání zpráv na základě indikátorů + +- Udržujte v databázi rozčleněná data zařízení + +- Podpora analýzy dat na jakékoli úrovni ve zdravotním systému + +V následující části je každý princip popsán podrobněji. + +## Všechna metadata lze přidávat a upravovat prostřednictvím uživatelského rozhraní { #all-meta-data-can-be-added-and-modified-through-the-user-interface } + +Aplikace DHIS2 přichází se sadou obecných nástrojů pro sběr, ověřování, vykazování a analýzu dat, ale obsah databáze, např. jaká data se mají shromažďovat, odkud pocházejí a na jakém formátu budou záviset na kontextu použití. Tyto metadata je třeba před použitím naplnit do aplikace, což lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní a nevyžaduje žádné programování. To umožňuje přímější zapojení doménových odborníků, kteří rozumějí podrobnostem HIS, které software bude podporovat. + +Software odděluje klíčová metadata, která popisují nezpracovaná data uložená v databázi, což jsou kritická metadata, která by se neměla v průběhu času příliš měnit (aby nedošlo k poškození dat), a meta jako indikátory na vyšší úrovni, pravidla ověřování , a skupiny pro agregaci, stejně jako různá rozvržení pro sběrné formuláře a sestavy, které nejsou tak kritické a lze je v průběhu času změnit bez zásahu do nezpracovaných dat. Jelikož lze tato metadata vyšší úrovně přidávat a upravovat v průběhu času bez zásahu do nezpracovaných dat, je podporován nepřetržitý proces přizpůsobení. Typicky se nové funkce přidávají v průběhu času, když se místní implementační tým naučí zvládat více funkcí a uživatelé postupně prosazují pokročilejší analýzu dat a výstupy hlášení. + +## Flexibilní datový model podporuje různé zdroje dat, které mají být integrovány do jednoho datového úložiště { #a-flexible-data-model-supports-different-data-sources-to-be-integrated-in-one-single-data-repository } + +Návrh DHIS2 sleduje integrovaný přístup k HIS a podporuje integraci mnoha různých zdrojů dat do jedné databáze, někdy označované jako integrované úložiště dat nebo datový sklad. + +Skutečnost, že DHIS2 je nástroj podobný kostře bez předdefinovaných formulářů nebo zpráv, znamená, že může podporovat mnoho různých agregovaných zdrojů dat. Neexistuje nic, co by použití omezovalo pouze na oblast zdraví, ačkoli použití v jiných sektorech je stále velmi omezené. Pokud jsou data shromažďována orgunitem (organizační jednotkou), která je popsána jako datový prvek (případně s některými kategoriemi rozčlenění) a lze je reprezentovat předdefinovanou periodou, lze je shromažďovat a zpracovávat v DHIS2. Díky této flexibilitě je DHIS2 mocným nástrojem pro nastavení integrovaných systémů, které spojují nástroje pro sběr, indikátory a zprávy z různých zdravotnických programů, oddělení nebo iniciativ. Jakmile jsou data definována a poté shromážděna nebo importována do databáze DHIS2, mohou být analyzována v korelaci s jakýmikoli jinými daty ve stejné databázi, bez ohledu na to, jak a kým byla shromážděna. Kromě podpory integrované analýzy a vykazování dat tento integrovaný přístup také pomáhá racionalizovat sběr dat a omezit duplikaci. + +## Vstup dat \!= Výstup dat { #data-input-data-output } + +V DHIS2 existují tři dimenze, které popisují agregovaná data shromažďovaná a uložená v databázi; kde - organizační jednotka, co - datový prvek a kdy - období. Organizační jednotka, datový prvek a období tvoří tři základní dimenze, které jsou potřebné k popisu jakékoli datové hodnoty v DHIS2, ať už ve formě sběru dat, grafu, na mapě nebo v agregované souhrnné sestavě. Když jsou data shromažďována v elektronickém formuláři pro zadávání dat, někdy prostřednictvím zrcadlového obrazu papírových formulářů používaných na úrovni zařízení, každé vstupní pole ve formuláři lze popsat pomocí těchto tří dimenzí. Samotný formulář je pouze nástrojem k organizaci sběru dat a nepopisuje jednotlivé hodnoty dat, které jsou shromažďovány a ukládány do databáze. Schopnost samostatně popsat každou hodnotu dat prostřednictvím definice datového prvku (např. „Dávky spalniček podané <1 rok“) poskytuje důležitou flexibilitu při zpracování, ověřování a analýze dat a umožňuje srovnání dat napříč formami sběru a zdravotními programy . + +Tento přístup k designu nebo datovému modelu odděluje DHIS2 od mnoha tradičních softwarových aplikací HIS, které považují formuláře pro sběr dat za klíčovou jednotku analýzy. To je typické pro systémy šité na míru potřebám vertikálních programů a tradiční konceptualizaci sběrných formulářů, která je rovněž zprávou nebo výstupem analýzy. Níže uvedený obrázek ukazuje, jak se liší jemnější design DHIS2 postavený na konceptu datových prvků a jak je vstup (sběr dat) oddělen od výstupu (analýza dat), což podporuje flexibilnější a rozmanitější analýzu a šíření dat. Datový prvek „Dávky spalniček podané <1 rok“ se shromažďuje jako součást formuláře pro sběr dětské imunizace, ale lze jej použít jednotlivě k vytvoření indikátoru (vzorce) s názvem „Pokrytí spalniček <1 rok“, kde je kombinován datový prvek s názvem „Populace \<1 rok“, který se shromažďuje prostřednictvím jiného formuláře pro shromažďování. Tuto vypočítanou hodnotu indikátoru lze poté použít při analýze dat v různých nástrojích pro vytváření zpráv v DHIS2, např. sestavy vytvořené na míru s grafy, kontingenčními tabulkami nebo na mapě v modulu GIS. + +![](resources/images/implementation_guide/data_input_output.png) + +## Analýza a podávání zpráv na základě indikátorů { #indicator-driven-data-analysis-and-reporting } + +To, co se výše označuje jako datový prvek, klíčová dimenze, která popisuje, co se shromažďuje, se někdy v jiných nastaveních označuje jako indikátor. V DHIS2 rozlišujeme mezi datovými prvky, které popisují surová data, např. shromažďované počty a indikátory, které jsou založeny na vzorcích a popisují vypočítané hodnoty, např. pokrytí nebo míry výskytu, které se používají pro analýzu dat. Hodnoty indikátorů se neshromažďují jako hodnoty dat (prvků), nýbrž se vypočítávají aplikací na základě vzorců definovaných uživateli. Tyto vzorce jsou tvořeny faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000), čitatelem a jmenovatelem, oba dva jsou výrazy založené na jednom nebo více datových prvcích. Např. indikátor „Pokrytí spalničkami \<1 rok“ je definován vzorec s faktorem 100, čitatelem („Dávky spalniček podané dětem do 1 roku“) a jmenovatelem („Cílová populace do 1 roku“). Indikátor „Míra předčasného odchodu DPT1 do DPT3“ je vzorec 100% x („Podané dávky DPT1“ - „Podané dávky DPT3“) / („Podané dávky DPT1“). Tyto vzorce lze přidávat a upravovat prostřednictvím uživatelského rozhraní uživatelem s omezeným zaškolením, protože je jejich nastavení poměrně snadné a nezasahují do datových hodnot uložených v databázi (přidání nebo úprava indikátoru tedy není kritická operace). + +Indikátory představují možná nejvýkonnější funkci analýzy dat DHIS2 a všechny nástroje pro podávání zpráv podporují použití indikátorů, např. jak se zobrazuje ve vlastní sestavě na obrázku výše. Schopnost používat údaje o populaci ve jmenovateli umožňuje srovnání zdravotního výkonu napříč geografickými oblastmi s různými cílovými populacemi, což je užitečnější než jen při pohledu na hrubá čísla. Níže uvedená tabulka používá pro různé vakcíny jak hodnoty nezpracovaných dat (Dávky), tak hodnoty indikátorů (Cov). Porovnávání např. dvě první organizační jednotky v seznamu, Taita Taveta County a Kilifi County, na imunizaci DPT-1, vidíme, že zatímco surová čísla (659 vs 2088) naznačují, že v Kilifi je podáno mnohem více dávek, míra pokrytí (92,2% vs. 47,5%) ukazují, že Taita Taveta dělá lepší práci při imunizaci své cílové populace do 1 roku. Při pohledu na poslední sloupec (Immuniz. Compl. %), Který označuje úplnost hlášení imunizačního formuláře za stejné období, vidíme, že čísla jsou víceméně stejná ve dvou srovnávaných krajích, což nám říká, že míry pokrytí lze rozumně porovnat v obou dvou krajích. + +![](resources/images/implementation_guide/indicator_report.png) + +## Udržujte v databázi rozčleněná data zařízení { #maintain-disaggregated-facility-data-in-the-database } + +Když jsou data shromážděna a uložena v DHIS2, zůstanou v databázi rozčleněna se stejnou úrovní podrobností, jako byla shromážděna. To je hlavní výhoda toho, že máme databázový systém pro NIS, jak se předpokládá v papírovém nebo dokonce tabulkovém systému. Systém je navržen tak, aby ukládal velké množství dat a vždy umožňoval procházení podrobností na nejjemnější možnou úroveň podrobností, která je omezena pouze tím, jak byla data shromážděna nebo importována do databáze DHIS2. Z pohledu národního NIS je žádoucí udržovat data rozčleněná podle úrovně zdravotnických zařízení, což je často nejnižší úroveň v hierarchii organizačních jednotek. Toho lze dosáhnout i bez počítačového zpracování této úrovně prostřednictvím hybridního systému papíru a počítače. Údaje lze předávat ze zdravotnických zařízení např. okresní úřady v papírové podobě (např. na měsíčních souhrnných formulářích pro jedno konkrétní zařízení) a poté na okresním úřadu zadávají všechna data zařízení do DHIS2 prostřednictvím formulářů pro elektronický sběr dat, po jednom zařízení. To umožní týmům pro správu zdraví v okresech provádět analýzu dat podle zařízení a např. poskytovat výtisky zpětnovazebních zpráv generovaných DHIS2, vč. srovnání zařízení s poplatky za zařízení v jejich okrese. + +## Podpora analýzy dat na jakékoli úrovni ve zdravotním systému { #support-data-analysis-at-any-level-in-the-health-system } + +Zatímco název DHIS2 označuje zaměření na oblast, aplikace poskytuje stejné nástroje a funkce na všech úrovních zdravotního systému. Ve všech nástrojích pro vytváření přehledů si uživatelé mohou vybrat, která org. jednotka nebo úroveň org jednotek se mají analyzovat, a zobrazená data se automaticky agregují až na vybranou úroveň. DHIS2 používá hierarchii org jednotek při agregaci dat směrem nahoru a poskytuje data libovolné org. jednotce v této hierarchii. Většina sestav je spuštěna takovým způsobem, že uživatelé budou vyzváni k výběru org jednotky a tím k opětovnému použití stejných rozvržení sestav pro všechny úrovně. Nebo je-li to žádoucí, lze rozvržení sestavy přizpůsobit na jakoukoli konkrétní úroveň ve zdravotním systému, pokud se potřeby mezi jednotlivými úrovněmi liší. + +V modulu GIS mohou uživatelé analyzovat data např. subnárodní úroveň a poté kliknutím na mapu (např. v regionu nebo kraji) přejít na další úroveň a takto pokračovat až ke zdroji dat na úrovni zařízení. Podobné funkce rozbalení jsou k dispozici v kontingenčních tabulkách aplikace Excel, které jsou propojeny s databází DHIS2. + +Aby se urychlil výkon a snížila doba odezvy při poskytování agregovaných datových výstupů, které mohou zahrnovat mnoho výpočtů (např. přidání najednou 8000 zařízení), DHIS2 předpočítá všechny možné agregované hodnoty a uloží je do takzvaného datového trhu. Tento datový trh lze naplánovat tak, aby běžel (re-built) v daném časovém intervalu, např. každou noc. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-analysis-tools-overview-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-analysis-tools-overview-md new file mode 100644 index 000000000..f908bae45 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-analysis-tools-overview-md @@ -0,0 +1,72 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/data-analysis-tools-overview.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Přehled nástrojů pro analýzu dat { #data-analysis-tools-overview } + +Tato kapitola nabízí přehled dostupných nástrojů pro analýzu dat poskytovaných serverem DHIS2 spolu s popisem účelu a výhod každého z nich. Pokud hledáte podrobného průvodce, jak používat jednotlivé nástroje, doporučujeme po dokončení této kapitoly pokračovat ve čtení uživatelské příručky. Následující seznam ukazuje různé nástroje: + +1. Standardní zprávy + +2. Zprávy datových sad + +3. Zprávy o úplnosti dat + +4. Statické zprávy + +5. Zprávy o distribuci organizační jednotky + +6. Zprávy tabulky + +7. Grafy + +8. Webová kontingenční tabulka + +9. GIS + +10. Kontingenční tabulky My Datamart a Excel + +## Nástroje pro analýzu dat { #data-analysis-tools } + +V následující části je uveden popis každého nástroje. + +### Standardní zprávy { #standard-reports } + +Standardní zprávy jsou zprávy s předdefinovanými vzory. To znamená, že zprávy jsou snadno přístupné několika kliknutími a mohou je využívat uživatelé na všech úrovních zkušeností. Zpráva může obsahovat statistiky ve formě tabulek a grafů a lze ji přizpůsobit tak, aby vyhovovala většině požadavků. Řešení zpráv v DHIS2 je založeno na JasperReports a zprávy jsou nejčastěji navrženy pomocí návrháře sestav iReport. I když je návrh sestavy pevný, lze data do sestavy dynamicky načítat na základě jakékoli organizační jednotky v rámci hierarchie as různými časovými obdobími. + +### Zprávy datových sad { #data-set-reports } + +Hlášení zprávy datové sady zobrazují design formulářů pro zadávání dat jako zprávu naplněnou agregovanými daty (na rozdíl od zachycených dat na nízké úrovni). Tato zpráva je snadno přístupná pro všechny typy uživatelů a poskytuje rychlý přístup k souhrnným datům. Často existuje starší požadavek na prohlížení formulářů pro zadávání dat jako zpráv, které tento nástroj účinně zajišťuje. Zpráva datové sady podporuje všechny typy formulářů pro zadávání dat, včetně sekcí a vlastních formulářů. + +### Zpráva o úplnosti dat { #data-completeness-report } + +Zpráva o úplnosti údajů vytváří statistické údaje o míře úplnosti formulářů pro zadávání údajů. Statistické údaje lze analyzovat na jednotlivé datové soubory nebo na seznam organizačních jednotek se společným nadřazeným v hierarchii. Poskytuje procentní hodnotu pro celkovou úplnost a pro úplnost včasných podání. Jako základ pro statistiku lze použít různé definice úplnosti: Nejprve na základě počtu souborů dat označených ručně jako úplných uživatelem zadávajícím data. Druhý na základě toho, zda jsou pro datový soubor vyplňovány všechny datové prvky definované jako povinné. Za třetí na základě procenta počtu vyplněných hodnot nad celkovým počtem hodnot v datové sadě. + +### Statické zprávy { #static-reports } + +Statické sestavy poskytují dvě metody propojení s existujícími prostředky v uživatelském rozhraní. Nejprve poskytuje možnost propojení se zdrojem na internetu prostřednictvím adresy URL. Zadruhé poskytuje možnost nahrávat soubory do systému a odkazovat na ně. Typ souborů k nahrání může být jakýkoli druh dokumentu, obrázku nebo videa. Užitečnými příklady dokumentů, na které lze odkazovat, jsou zdravotní průzkumy, politické dokumenty a roční plány. Adresy URL mohou odkazovat na příslušné webové stránky, jako je domovská stránka Ministerstva zdravotnictví, zdroje informací souvisejících se zdravím. Kromě toho může být použit jako rozhraní k webovým analytickým nástrojům třetích stran tím, že ukazuje na konkrétní zdroje. Jedním příkladem je nasměrování adresy URL na sestavu obsluhovanou platformou BIRT reporting. + +### Zprávy o distribuci organizační jednotky { #organisation-unit-distribution-reports } + +Zpráva distribuce organizační jednotky poskytuje statistiky o zařízeních (organizačních jednotkách) v hierarchii na základě jejich klasifikace. Klasifikace je založena na skupinách organizačních jednotek a sadách skupin. Zařízení lze například klasifikovat podle typu přiřazením k příslušné skupině ze skupiny nastavené pro typ organizační jednotky. Zpráva distribuce vytváří počet zařízení pro každou třídu a lze ji vygenerovat pro všechny organizační jednotky a pro všechny sady skupin v systému. + +### Zprávy tabulky { #report-tables } + +Tabulky sestav jsou sestavy založené na agregovaných datech v tabulkovém formátu. Tabulku sestav lze použít jako samostatnou sestavu nebo ji lze použít jako zdroj dat pro propracovanější standardní návrh sestavy. Tabulkový formát lze překládat do tabulek s libovolným počtem dimenzí, které se zobrazují jako sloupce. Může obsahovat agregovaná data indikátoru a datového prvku i údaje o úplnosti datových sad. Může obsahovat relativní období, která umožňují opakované použití sestavy v průběhu času. Může obsahovat uživatelem volitelné parametry pro organizační jednotky a období, aby bylo možné znovu použít sestavu pro všechny organizační jednotky v hierarchii. Tabulka sestavy může být omezena na nejlepší výsledky a tříděna vzestupně nebo sestupně. Po vygenerování lze data tabulky sestavy stáhnout jako PDF, sešit Excel, soubor CSV a sestavu Jasper. + +### Grafy { #charts } + +Komponenta grafu nabízí širokou škálu grafů, včetně standardních pruhových, spojnicových a koláčových grafů. Grafy mohou obsahovat indikátory, datové prvky, období a organizační jednotky na ose x a y, stejně jako pevnou vodorovnou cílovou čáru. Grafy lze zobrazit přímo nebo jako součást ovládacího panelu, jak bude vysvětleno později. + +### Webové kontingenční tabulky { #web-pivot-tables } + +Webová kontingenční tabulka nabízí rychlý přístup ke statistickým údajům v tabulkovém formátu a poskytuje možnost „otočit“ libovolný počet dimenzí, jako jsou indikátory, datové prvky, organizační jednotky a období, aby se zobrazily na sloupcích a řádcích za účelem vytvoření přizpůsobených pohledů. Každou buňku v tabulce lze vizualizovat jako sloupcový graf. + +### GIS { #gis } + +Modul GIS umožňuje vizualizovat agregovaná data na mapách. Modul GIS může poskytovat tematické mapování polygonů, jako jsou provincie a okresy, a bodů, jako jsou zařízení, v samostatných vrstvách. Uvedené vrstvy lze zobrazit společně a kombinovat s vlastními překryvy. Taková zobrazení mapy lze snadno navigovat zpět v historii, uložit pro snadný přístup v pozdější fázi a uložit na disk jako obrazový soubor. Modul GIS poskytuje automatické a pevné zalomení tříd pro tematické mapování, předdefinované a automatické sady legend, schopnost zobrazit štítky (názvy) pro geografické prvky a schopnost měřit vzdálenost mezi body na mapě. Mapování lze zobrazit pro jakýkoli indikátor nebo datový prvek a pro jakoukoli úroveň v hierarchii organizační jednotky. K dispozici je také speciální vrstva pro zobrazení zařízení na mapě, kde každá z nich je podle svého typu reprezentována symbolem. + +### Kontingenční tabulky My Datamart a Excel { #my-datamart-and-excel-pivot-tables } + +Účelem nástroje My Datamart je poskytnout uživatelům plný přístup k agregovaným datům i na nespolehlivých připojeních k internetu. Tento nástroj se skládá z odlehčené klientské aplikace, která je nainstalována v počítači uživatelů. Připojuje se k online centrálnímu serveru, na kterém běží instance DHIS2, stahuje agregovaná data a ukládá je do databáze v místním počítači. Tuto databázi lze použít k připojení nástrojů třetích stran, jako jsou kontingenční tabulky MS Excel, což je výkonný nástroj pro analýzu a vizualizaci dat. Toto řešení implikuje, že k synchronizaci databáze klientů s centrální online databází je potřeba jen krátká doba připojení k internetu a že po dokončení tohoto procesu budou data k dispozici nezávisle na připojení. Přečtěte si kapitolu věnovanou tomuto nástroji, kde najdete podrobné informace. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-elements-and-custom-dimensions-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-elements-and-custom-dimensions-md new file mode 100644 index 000000000..5b80d40ff --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-elements-and-custom-dimensions-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/data-elements-and-custom-dimensions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Datové prvky a vlastní dimenze { #data-elements-and-custom-dimensions } + +Tato kapitola nejprve pojednává o důležitém stavebním prvku systému: datovém prvku. Za druhé pojednává o modelu kategorie a o tom, jak jej lze použít k dosažení vysoce přizpůsobené struktury metadat pro ukládání dat. + +## Datové prvky { #data-elements } + +Datový prvek je společně s organizační jednotkou nejdůležitějším stavebním kamenem databáze DHIS2. Představuje dimenzi _co_ a vysvětluje, co se shromažďuje nebo analyzuje. V některých kontextech se to označuje jako indikátor, ale v DHIS2 se tento meta-datový prvek sběru a analýzy dat označuje jako datový prvek. Datový prvek často představuje počet některých událostí a jeho název popisuje, co se počítá, např. „Podané dávky BCG“ nebo „Případy malárie“. Když jsou data shromažďována, ověřována, analyzována nebo prezentována, jsou to datové prvky nebo výrazy vytvořené s datovými prvky, které popisují, pro jaký jev, událost nebo případ jsou data registrována. Proto se datové prvky stávají důležitými pro všechny aspekty systému a rozhodují nejen o tom, jak jsou data sbírána, ale ještě důležitější je, jak jsou data reprezentována v databázi a jak lze data analyzovat a prezentovat. + +Důležitým principem při navrhování datových prvků je myslet na datové prvky jako na samostatný popis jevu nebo události a nikoli jako na pole ve formuláři pro zadávání dat. Každý datový prvek žije v databázi samostatně, zcela odděleně a nezávisle na formuláři kolekce. Je důležité vzít v úvahu, že datové prvky se používají přímo v sestavách, grafech a dalších nástrojích pro analýzu dat, ve kterých kontext v daném formuláři pro zadávání dat není přístupný ani relevantní. Jinými slovy musí být možné jasně určit, jakou událost datový prvek představuje, pouze při pohledu na jeho název. Na základě toho lze odvodit obecné pravidlo, které říká, že název datového prvku musí být schopen samostatně stát a popsat hodnotu dat i mimo kontext jeho kolekce. + +Například datový prvek zvaný „malárie“ může být výstižný, je-li vidět ve formuláři pro zadávání údajů, který zachycuje údaje o očkování, ve formě, která zachycuje zásoby očkování, a ve formě pro údaje o ambulantních pacientech. Při zobrazení v sestavě je však mimo kontext formuláře pro zadávání dat nemožné rozhodnout, jakou událost tento datový prvek představuje. Pokud by se datový prvek nazýval „případy malárie“, „přijaté dávky zásob malárie“ nebo „podané dávky malárie“, bylo by z pohledu uživatele jasné, co se zpráva snaží vyjádřit. V tomto případě máme co do činění se třemi různými datovými prvky se zcela odlišnou sémantikou. + +## Kategorie a vlastní dimenze { #categories-and-custom-dimensions } + +Určité požadavky na sběr dat vyžadují podrobný rozpis dimenze popisující počítanou událost. Například bychom chtěli shromáždit počet „případů malárie“ rozdělených podle pohlaví a věkových skupin, například „žen“, „mužů“ a „\< 5 let” a “\> 5 let“. Charakterizuje to to, že rozdělení se obvykle opakuje pro řadu „základních“ datových prvků: Například bychom chtěli toto rozdělení znovu použít pro další datové prvky, jako jsou „TB“ a „HIV“. Aby byla metadata dynamičtější, znovu použitelná a vhodná pro analýzu, má smysl definovat zmíněné nemoci jako datové prvky a vytvořit samostatný model pro atributy rozdělení. Toho lze dosáhnout použitím modelu kategorie, který je popsán v následujícím textu. + +Model kategorie má tři hlavní prvky, které je nejlépe popsat pomocí výše uvedeného příkladu: + +1. Možnost kategorie, která odpovídá „ženám“, „mužům“ a „\< 5 let” a “\> 5 let“. + +2. Kategorie, která odpovídá „pohlaví“ a „věkové skupině“. + +3. Kombinace kategorií, která by měla být ve výše uvedeném příkladu pojmenována „pohlaví a věková skupina“ a měla by jí být přiřazena obě výše zmíněné kategorie. + +Tento model kategorie je ve skutečnosti samostatný, ale je v DHIS2 volně spojený s datovým prvkem. Volně spojený v tomto ohledu znamená, že existuje asociace mezi kombinací datového prvku a kategorie, ale toto přidružení lze kdykoli změnit bez ztráty jakýchkoli dat. Nedoporučuje se to však často měnit, protože databáze je obecně méně hodnotná, protože snižuje kontinuitu dat. Všimněte si, že neexistuje žádný pevný limit na počet možností kategorie v kategorii nebo počet kategorií v kombinaci kategorií, ale existuje přirozené omezení, kde se struktura stává chaotickou a nepraktickou. + +Dvojici kombinací datových prvků a kategorií lze nyní použít k reprezentaci jakékoli úrovně rozdělení. Je důležité si uvědomit, že to, co se ve skutečnosti děje, je, že datům je přiřazena řada vlastních dimenzí. Stejně jako datový prvek představuje povinnou dimenzi k datovým hodnotám, kategorie k němu přidávají vlastní dimenze. Ve výše uvedeném příkladu nyní můžeme pomocí výstupních nástrojů DHIS2 provádět analýzu založenou na „pohlaví“ i „věkové skupině“ pro tyto datové prvky, stejně jako lze provádět analýzu na základě datových prvků, organizačních jednotek a období . + +Tento model kategorie lze použít jak v návrzích formulářů pro zadávání dat, tak v analýzách a tabulkových sestavách. Pro účely analýzy DHIS2 automaticky vytvoří dílčí součty a součty pro každý datový prvek spojený s kombinací kategorií. Pravidlem pro tento výpočet je, že všechny možnosti kategorií by měly být součtem smysluplného součtu. Výše uvedený příklad ukazuje tak smysluplný součet, protože při shrnutí „případů malárie“ zachycených pro „ženy \< 5 let”, “muže \< 5 let”, “ženy \> 5 let“ a „muže \> 5 let“ získáme celkový počet „případů malárie“. + +Pro účely shromažďování dat může DHIS2 automaticky generovat tabulkové datové vstupní formuláře, kde jsou datové prvky reprezentovány jako řádky a kombinace možností kategorií jsou reprezentovány jako sloupce. To v mnoha situacích povede k poutavým formám s minimálním úsilím. Je třeba poznamenat, že to však představuje dilema, protože tyto dva problémy někdy nejsou kompatibilní. Například je možné rychle vytvořit formuláře pro zadávání dat pomocí kategorií, které nedodržují pravidlo smysluplného součtu. Považujeme to však za lepší alternativu než zachování dvou nezávislých a samostatných modelů pro zadávání a analýzu dat. + +Důležitým bodem modelu kategorie je to, že hodnoty dat jsou trvalé a přidružené ke kombinaci možností kategorie. To znamená, že přidání nebo odebrání kategorií z kombinace kategorií způsobí, že tyto kombinace budou neplatné, a k opravě je nutné provést operaci s nízkou úrovní databáze. Doporučuje se proto zamyšleně zvážit, která rozdělení jsou požadována, a příliš často je neměnit. + +## Skupiny datových prvků { #data-element-groups } + +Běžné vlastnosti datových prvků lze modelovat pomocí tzv. Skupin datových prvků. Skupiny jsou zcela flexibilní v tom smyslu, že jejich jména a členství jsou definovány uživatelem. Skupiny jsou užitečné jak pro procházení, tak pro prezentaci souvisejících dat a lze je také použít k agregaci hodnot zachycených pro datové prvky ve skupině. Skupiny jsou volně spojeny s datovými prvky a nejsou přímo vázány na datové hodnoty, což znamená, že je lze kdykoli upravit a přidat bez ovlivnění dat na nízké úrovni. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-quality-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..7bcd44d7a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-quality-md @@ -0,0 +1,70 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/data-quality.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Kvalita dat { #data-quality } + +Tato kapitola pojednává o různých aspektech souvisejících s kvalitou dat. + +## Měření kvality dat { #measuring-data-quality } + +Jsou data úplná? Je shromažďováno včas? Je to správně? Toto jsou otázky, které je třeba položit při analýze dat. Špatná kvalita dat může mít mnoho podob; nejen nesprávné údaje, ale také nedostatek úplnosti nebo příliš stará data (pro smysluplné použití). + +## Důvody špatné kvality dat { #reasons-for-poor-data-quality } + +Existuje mnoho možných důvodů pro nekvalitní data, včetně: + +- Nadměrné vybrané množství; příliš mnoho údajů, které se mají shromáždit, vede ke kratší době a „zkratkám“ k dokončení hlášení + +- Mnoho manuálních kroků; pohyblivé postavy, shrnutí atd. mezi různými papírovými formuláři + +- Nejasné definice; nesprávná interpretace vyplňovaných polí + +- Nedostatečné využívání informací: žádná pobídka ke zlepšování kvality + +- Fragmentace informačních systémů; může vést ke zdvojení hlášení + +## Zlepšení kvality dat { #improving-data-quality } + +Zlepšení kvality dat je dlouhodobý úkol a mnoho opatření má organizační povahu. Kvalita dat by však měla být problémem od začátku jakéhokoli procesu implementace a existují věci, které lze řešit najednou, například kontroly v DHIS2. Některá důležitá opatření ke zlepšení kvality dat jsou: + +- Změny formulářů pro sběr dat, harmonizace formulářů + +- Podporovat využití informací na místní úrovni, kde se shromažďují údaje + +- Vývoj rutin kontroly kvality dat + +- Zahrňte do školení kvalitu dat + +- Implementujte kontroly kvality dat v DHIS2 + +## Použití DHIS2 ke zlepšení kvality dat { #using-dhis2-to-improve-data-quality } + +DHIS2 má několik funkcí, které mohou pomoci při zlepšování kvality dat; validace během zadávání dat, aby se zajistilo, že jsou data zachycena ve správném formátu a v přiměřeném rozsahu, uživatelsky definovaná pravidla pro ověřování založená na matematických vztazích mezi zachycenými daty (např. mezisoučty vs. součty), funkce odlehlé analýzy a zprávy o pokrytí a úplnost údajů. Více nepřímo přispívá několik principů návrhu DHIS2 ke zlepšení kvality dat, například myšlenka harmonizace dat do jednoho integrovaného datového skladu, podpora přístupu na úrovni dat k datům a analytickým nástrojům na místní úrovni a nabídka široké škály nástrojů pro analýzu dat a šíření. Díky strukturovanějším a harmonizovanějším procesům sběru dat a silnějšímu využívání informací na všech úrovních se kvalita dat zlepší. Zde je přehled funkcí, které přímo cílí na kvalitu dat: + +### Ověření vstupu dat { #data-input-validation } + +Nejzákladnějším typem kontroly kvality dat v DHIS2 je zajistit, aby zachycená data byla ve správném formátu. DHIS2 dá uživatelům zprávu, že zadaná hodnota není ve správném formátu a neuloží hodnotu, dokud nebude změněna na přijatelnou hodnotu. Např. text nelze zadat do číselného pole. Různé typy datových hodnot podporovaných v DHIS2 jsou vysvětleny v uživatelské příručce v kapitole o datových prvcích. + +### Minimální a maximální rozsahy { #min-and-max-ranges } + +Pro zamezení psaní chyb během zadávání dat (např. psaní „1000“ místo „100“), DHIS2 zkontroluje, zda je zadávaná hodnota v rozumném rozsahu. Tento rozsah je založen na dříve shromážděných datech stejného zdravotnického zařízení pro stejný datový prvek a skládá se z minimální a maximální hodnoty. Jakmile uživatel zadá hodnotu mimo, bude uživatel upozorněn, že hodnota není přijata. Aby bylo možné vypočítat přiměřené rozsahy, potřebuje systém nejméně šest měsíců (období) dat. + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +Pravidlo ověření je založeno na výrazu, který definuje vztah mezi řadou datových prvků. Výraz má levou a pravou stranu a operátor, který definuje, zda první musí být menší než, rovný nebo větší než druhý. Výraz tvoří podmínku, která by měla tvrdit, že jsou splněna určitá logická kritéria. Například validační pravidlo by mohlo tvrdit, že celkový počet vakcín podaných kojencům je menší nebo roven celkovému počtu kojenců. Levá a pravá strana musí vracet číselné hodnoty. + +Pravidla ověřování lze definovat prostřednictvím uživatelského rozhraní a později je spustit pro kontrolu existujících údajů. Při spouštění ověřovacích pravidel může uživatel určit organizační jednotky a období, za která budou data kontrolována, protože spuštění kontroly všech existujících dat bude trvat dlouho a nemusí být relevantní. Po dokončení kontrol bude uživateli předložena zpráva s porušením ověřování s vysvětlením, které hodnoty dat je třeba opravit. + +Kontroly pravidel ověřování jsou také zabudovány do procesu zadávání dat, takže když uživatel vyplní formulář, lze pravidla spustit a zkontrolovat data pouze v tomto formuláři před uzavřením formuláře. + +### Analýza odlehlých hodnot { #outlier-analysis } + +Analýza odlehlých hodnot založená na směrodatné odchylce poskytuje mechanismus pro odhalení hodnot, které jsou číselně vzdálené od zbytku dat. Odlehlé hodnoty se mohou vyskytnout náhodně, ale často označují chybu měření nebo těžce sledovanou distribuci (vedoucí k velmi vysokým číslům). V prvním případě si je přejete zahodit, zatímco v druhém případě byste měli být opatrní při používání nástrojů nebo interpretací, které předpokládají normální distribuci. Analýza je založena na standardním normálním rozdělení. + +### Zprávy o úplnosti a včasnosti { #completeness-and-timeliness-reports } + +Zprávy o úplnosti budou ukazovat, kolik datových souborů (formulářů) bylo odesláno organizační jednotkou a obdobím. K výpočtu úplnosti můžete použít jednu ze tří různých metod; 1) na základě tlačítka úplnosti při zadávání dat, 2) na základě sady definovaných povinných datových prvků nebo 3) na základě celkových registrovaných hodnot dat pro datovou sadu. + +Zprávy o úplnosti také ukazují, které organizační jednotky v oblasti hlásí včas, a procento včasných zařízení pro hlášení v dané oblasti. Výpočet včasnosti je založen na nastavení systému s názvem Dny po skončení období, aby bylo možné včas zaslat údaje. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-sets-and-forms-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-sets-and-forms-md new file mode 100644 index 000000000..b20a71a24 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__data-sets-and-forms-md @@ -0,0 +1,54 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/data-sets-and-forms.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Datové sady a formuláře { #data-sets-and-forms } + +Tato kapitola pojednává o souborech dat a formulářích, o tom, jaké typy formulářů jsou k dispozici, a popisuje osvědčené postupy pro proces přechodu z papírového na elektronické formuláře. + +## Co je to datová sada? { #what-is-a-data-set } + +Veškeré zadávání dat v DHIS2 je organizováno pomocí datových sad. Datová sada je kolekce datových prvků seskupených dohromady pro sběr dat a v případě distribuovaných instalací také definují bloky dat pro export a import mezi instancemi DHIS2 (např. z místní instalace okresního úřadu na národní server). Datové sady nejsou přímo spojeny s datovými hodnotami, pouze prostřednictvím jejich datových prvků a frekvencí, a jako takové lze datovou sadu upravovat, mazat nebo přidávat kdykoli bez ovlivnění nezpracovaných dat již zachycených v systému, ale například změny samozřejmě ovlivní, jak budou sbírána nová data. + +Datová sada má typ období, který řídí frekvenci sběru dat, která může být denní, týdenní, měsíční, čtvrtletní, šestiměsíční nebo roční. Oba datové prvky, které mají být zahrnuty do datové sady, a typ období je definován uživatelem spolu s názvem, zkráceným názvem a kódem. Pokud jsou ve formuláři pro shromažďování (a nejen v sestavách) potřebná vypočítaná pole, pak lze k datové sadě přiřadit také indikátory, ale lze je použít pouze ve vlastních formulářích (viz dále dolů). + +Aby bylo možné použít datovou sadu ke shromažďování dat pro konkrétní organizační jednotku, musí uživatel přiřadit organizační jednotku k datové sadě. Tento mechanismus řídí, které organizační jednotky mohou použít které datové soubory, a zároveň definuje cílové hodnoty pro úplnost dat (např. Kolik zdravotnických zařízení v okrese má každý měsíc předávat datový soubor RCH). + +Datový prvek může patřit do více datových sad, ale to vyžaduje pečlivé přemýšlení, protože to může vést k překrývajícím se a nekonstantním shromažďováním údajů, pokud např. datové soubory mají různé frekvence a používají je stejné organizační jednotky. + +## Co je formulář pro zadávání údajů? { #what-is-a-data-entry-form } + +Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotce, bude tato datová sada zpřístupněna v Data Entry (v části Služby) pro organizační jednotky, kterým jste ji přiřadili, a pro platná období podle typu období datové sady. Poté se zobrazí výchozí formulář pro zadávání dat, což je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s kategoriemi, jako jsou věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři založeném na kategoriích. Kromě výchozího formuláře pro zadávání údajů založeného na seznamu existují další dvě alternativy, formulář založený na oddílech a vlastní formulář. + +### Druhy formulářů pro zadávání údajů { #types-of-data-entry-forms } + +DHIS2 v současné době obsahuje tři různé typy formulářů, které jsou popsány níže. + +#### Výchozí formuláře { #default-forms } + +Výchozí formulář pro zadávání dat je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s jinou než výchozí kombinací kategorií, například věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři na základě různých možností / dimenzí. Pokud v datové sadě použijete více než jednu kombinaci kategorií, dostanete ve výchozí podobě jednu tabulku na kombinaci kategorií s různými záhlavími sloupců pro možnosti. + +#### Sekce formulářů { #section-forms } + +Sekce formulářů umožňují o něco větší flexibilitu, pokud jde o používání tabulkových formulářů, a jejich design je rychlý a jednoduchý. Formulář pro zadávání dat bude často potřebovat více tabulek s podnadpisy a někdy budete muset deaktivovat (šedě) několik polí v tabulce (např. Některé kategorie se nevztahují na všechny datové prvky), obě tyto funkce jsou podporovány v sekcích formulářů. Po definování datové sady můžete definovat jeho sekce s podmnožinami datových prvků, nadpisem a možnými šedými poli v tabulce oddílu. Lze také definovat pořadí sekcí v datové sadě. V Zadávání dat můžete nyní začít používat sekce formuláře (který by se měl automaticky zobrazit, když jsou pro vybranou sadu dat k dispozici sekce). Většina tabulkových formulářů pro zadávání údajů by měla být možná se sekcemi formulářů. Využití sekcí nebo výchozích formulářů usnadňuje život, protože není nutné udržovat návrh pevného formuláře, který obsahuje odkazy na datové prvky. Pokud tyto dva typy formulářů nesplňují vaše požadavky, třetí možností je zcela flexibilní, i když časově náročnější, připravte vlastní formulář pro zadávání dat. + +#### Vlastní formuláře { #custom-forms } + +Pokud je formulář, který chcete navrhnout, příliš komplikovaný pro výchozí formuláře nebo formuláře oddílů, poslední možností je použít vlastní formulář. To zabere více času, ale dává vám plnou flexibilitu, pokud jde o design. V DHIS2 je v návrháři formulářů zabudovaný editor HTML (CK Editor), který umožňuje buď navrhnout formulář v grafickém uživatelském rozhraní, nebo přímo vložit do html (pomocí okna „source“ v editoru). Ve vlastním formuláři můžete vložit statický text nebo datová pole (spojená s datovými prvky + +- kombinace možností kategorie) na libovolné pozici ve formuláři a máte úplnou svobodu navrhnout rozvržení formuláře. Po přidání vlastního formuláře do datové sady bude k dispozici v Data Entry a automaticky použit. + +Při použití vlastního formuláře je možné použít vypočítaná pole k zobrazení např. průběžné součty nebo jiné výpočty založené na datech zachycených ve formuláři. To může např. být užitečné při řešení skladových nebo logistických formulářů, které vyžadují zůstatek položky, položky potřebné pro další období atd. Aby to uživatel mohl udělat, musí nejprve definovat vypočítané výrazy jako indikátory a poté tyto indikátory přiřadit k dané datové sadě. V návrháři vlastních formulářů pak může uživatel přiřadit indikátory formuláři stejným způsobem, jak jsou přiřazeny datové prvky. Omezení vypočítaného výrazu spočívá v tom, že všechny datové prvky použité ve výrazu musí být k dispozici ve stejné datové sadě, protože výpočty se provádějí za běhu uvnitř formuláře a nejsou založeny na hodnotách dat, které jsou již uloženy v databázi. + +## Od papírového k elektronickému formuláři - poučení { #from-paper-to-electronic-form-lessons-learned } + +Při zavádění elektronického zdravotnického informačního systému je nahrazovaným systémem často hlášení v papírové podobě. Proces přechodu na elektronický sběr a analýzu dat má určité problémy. Následující části navrhují osvědčené postupy, jak je překonat. + +### Identifikujte samostatné datové prvky { #identify-self-contained-data-elements } + +Návrh datové sady DHIS2 je obvykle založen na některých požadavcích z papírové formy, která se již používá. Logika papírových formulářů není stejná jako datový prvek a model datové sady DHIS, např. pole v tabulkové papírové formě je často popisováno jak záhlavími sloupců, tak textem na každém řádku, a někdy také některým úvodním záhlavím tabulky, které poskytuje více kontextu. V databázi je to zachyceno pro jeden atomární datový prvek bez odkazu na pozici ve formátu vizuální tabulky, takže je důležité zajistit, aby datový prvek s volitelnými kategoriemi datových prvků zachytil plný význam každého jednotlivého pole v papírová forma. + +### Nechte výpočty a opakování na počítači - zachyťte pouze nezpracovaná data { #leave-calculations-and-repetitions-to-the-computer-capture-raw-data-only } + +Další důležitou věcí, kterou je třeba mít na paměti při navrhování datových sad, je to, že datová sada a odpovídající formulář pro zadávání dat (což je datová sada s rozvržením) je nástrojem pro sběr dat, nikoli nástrojem pro sestavy nebo analýzy. Existují i jiné mnohem propracovanější nástroje pro výstup a vykazování dat v DHIS2 než formuláře pro zadávání dat. Papírové formuláře jsou často navrženy s ohledem na sběr dat i na vykazování, a proto můžete vidět věci, jako jsou kumulativní hodnoty (kromě měsíčních hodnot), opakování ročních dat (stejné údaje o populaci vykazované každý měsíc) nebo dokonce hodnoty indikátorů, jako jsou jako míry pokrytí ve stejné formě jako měsíční nezpracovaná data. Když každý měsíc ukládáte nezpracovaná data do databáze DHIS2 a máte veškerý potřebný výpočetní výkon v rámci počítačového nástroje, není třeba (ve skutečnosti by to bylo špatné a pravděpodobně by to způsobilo nekonzistenci) registrovat ručně vypočítané hodnoty, jako je ty zmíněné výše. Chcete pouze zachytit nezpracovaná data ve svých datových sadách / formulářích a nechat výpočty na počítači a prezentovat tyto hodnoty nástrojům pro vytváření zpráv v DHIS. Díky funkčnosti přehledů sady dat všechny formuláře tabulkových sekcí automaticky získají další sloupce zcela vpravo a poskytnou mezisoučet a celkové hodnoty pro každý řádek (datový prvek). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__deployment-strategies-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__deployment-strategies-md new file mode 100644 index 000000000..8fb555628 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__deployment-strategies-md @@ -0,0 +1,84 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/deployment-strategies.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Strategie nasazení { #deployment-strategies } + +DHIS2 je aplikace podporující síť a lze k ní přistupovat přes internet, místní intranet a jako lokálně nainstalovaný systém. Alternativy nasazení pro DHIS2 jsou v této kapitole definovány jako i) offline nasazení ii) online nasazení a iii) hybridní nasazení. Význam a rozdíly budou popsány v následujících částech. + +## Offline nasazení { #offline-deployment } + +Nasazení offline znamená, že je pro koncové uživatele nainstalováno více samostatných instancí offline, obvykle na úrovni okresu. Systém je primárně udržován koncovými uživateli / okresními zdravotníky, kteří zadávají data a generují zprávy ze systému běžícího na jejich lokálním serveru. Systém bude také obvykle udržován národním týmem superuživatelů, kteří pravidelně navštěvují okresní nasazení. Data jsou v hierarchii posouvána nahoru koncovými uživateli, kteří vytvářejí soubory pro výměnu dat, které jsou zasílány elektronicky e-mailem nebo fyzicky poštou nebo osobním cestováním. (Upozorňujeme, že krátké připojení k internetu vyžadované pro odesílání e-mailů nesplňuje podmínky pro definování jako online). Tento styl nasazení má zjevnou výhodu, že funguje, když není k dispozici vhodné připojení k internetu. Na druhé straně jsou s tímto stylem významné výzvy, které jsou popsány v následující části. + +- Hardware: Provoz samostatných systémů vyžaduje pokročilý hardware, pokud jde o servery a spolehlivé napájení, které je třeba instalovat, obvykle na úrovni okresů, po celé zemi. To vyžaduje odpovídající financování nákupu a plánu dlouhodobé údržby. + +- Softwarová platforma: Místní instalace znamenají významnou potřebu údržby. Ze zkušeností je největší výzvou viry a další malware, které z dlouhodobého hlediska mají tendenci infikovat místní instalace. Hlavním důvodem je, že koncoví uživatelé využívají paměťové karty pro přenos souborů a dokumentů pro výměnu dat mezi soukromými počítači, jinými pracovními stanicemi a systémem, ve kterém je aplikace spuštěna. Udržování antivirového softwaru a aktualizací operačních systémů v offline prostředí je náročné a koncoví uživatelé často přijímají špatné postupy z hlediska bezpečnosti. Upřednostňovaným způsobem, jak tento problém překonat, je spustit dedikovaný server pro aplikaci, kde nejsou povoleny žádné paměťové karty, a používat operační systém založený na Linuxu, který není tak náchylný k virovým infekcím jako MS Windows. + +- Softwarová aplikace: Schopnost distribuovat nové funkce a opravy chyb v softwaru pro informace o zdraví uživatelům je nezbytná pro údržbu a zdokonalování systému. Spoléhání se na to, že koncoví uživatelé budou provádět upgrady softwaru, vyžaduje rozsáhlé školení a vysokou úroveň kompetencí na jejich straně, protože upgrade softwarových aplikací může být technicky náročný úkol. Spoléhání se na národní tým superuživatelů při údržbě softwaru znamená hodně cestování. + +- Údržba databáze: Předpokladem efektivního systému je, aby všichni uživatelé zadávali data pomocí standardizované sady metadat (datové prvky, formuláře atd.). Stejně jako v předchozím bodě o upgradech softwaru vyžaduje distribuce změn v souboru metadat do mnoha offline instalací kompetence koncového uživatele, pokud jsou aktualizace zasílány elektronicky nebo dobře organizovaný tým superuživatelů. Nedodržení synchronizace souboru metadat bude mít za následek ztrátu schopnosti přesouvat data z okresů a / nebo nekonzistentní národní databáze, protože data zadaná například na úrovni okresu nebudou kompatibilní s daty na národní úrovni. + +## Online nasazení { #online-deployment } + +Nasazení online znamená, že na serveru připojeném k Internetu je nastavena jedna instance aplikace. Všichni uživatelé (klienti) se připojují k online centrálnímu serveru přes internet pomocí webového prohlížeče. Tento styl nasazení v současné době těží z obrovských investic a rozšíření mobilních sítí v rozvojových zemích. To umožňuje přístup k online serverům i ve venkovských oblastech pomocí mobilních internetových modemů (označovaných také jako _dongles_). + +Tento online styl nasazení má ve srovnání s tradičním offline samostatným stylem obrovské pozitivní důsledky pro proces implementace a údržbu aplikace: + +- Hardware: Hardwarové požadavky na straně koncového uživatele jsou omezeny na přiměřeně moderní počítač / notebook a připojení k internetu prostřednictvím pevné linky nebo mobilního modemu. Není potřeba žádný speciální server, postačí jakýkoli počítač s připojením k internetu. + +- Softwarová platforma: Koncoví uživatelé potřebují k připojení k online serveru pouze webový prohlížeč. Všechny dnes populární operační systémy jsou dodávány s webovým prohlížečem a neexistují žádné zvláštní požadavky na typ nebo verzi. To znamená, že pokud dojde k vážným problémům, jako jsou virové infekce nebo poškození softwaru, můžete se vždy uchýlit k přeformátování a instalaci operačního systému počítače nebo k získání nového počítače / notebooku. Uživatel může pokračovat v zadávání dat tam, kde byl ponechán, a žádná data nebudou ztracena. + +- Softwarová aplikace: Styl nasazení centrálního serveru znamená, že aplikaci lze upgradovat a udržovat centralizovaným způsobem. Když jsou vydány nové verze aplikací s novými funkcemi a opravami chyb, lze je nasadit na jediný online server. Všechny změny se poté projeví na straně klienta při příštím připojení koncových uživatelů přes internet. To samozřejmě má obrovský pozitivní dopad na proces zlepšování systému, protože nové funkce mohou být uživatelům distribuovány okamžitě, všichni uživatelé budou přistupovat ke stejné verzi aplikace a chyby a problémy lze třídit a nasazovat za běhu. + +- Údržba databáze: Podobně jako v předchozím bodě lze změny metadat provádět na online serveru centralizovaným způsobem a automaticky se rozšíří na všechny klienty při příštím připojení k serveru. Tím se efektivně odstraní obrovské problémy související s udržováním upgradované a standardizované sady metadat související s tradičním offline stylem nasazení. Je to mimořádně výhodné například během počáteční fáze vývoje databáze a během každoročních procesů revize databáze, protože koncoví uživatelé budou mít přístup ke konzistentní a standardizované databázi, i když ke změnám dochází často. + +Tento přístup může být problematický v případech, kdy je připojení k internetu nestabilní nebo chybí po dlouhou dobu. DHIS2 však má určité funkce, které vyžadují, aby připojení k internetu bylo k dispozici pouze po část času, aby systém správně fungoval, například nástroj MyDatamart uvedený v samostatné kapitole této příručky. + +## Hybridní nasazení { #hybrid-deployment } + +Z dosavadní diskuse si člověk uvědomí, že styl nasazení online je příznivý oproti stylu offline, ale vyžaduje slušné připojení k internetu, kde bude použit. Je důležité si všimnout, že uvedené styly mohou existovat společně v běžném nasazení. Je naprosto možné mít online i offline nasazení v jedné zemi. Obecným pravidlem by bylo, že okresy a zařízení by měly do systému přistupovat online přes internet, kde existuje dostatečné připojení k internetu, a offline systémy by měly být nasazeny do okresů, kde tomu tak není. + +Přesné definování slušného připojení k internetu je těžké, ale zpravidla by rychlost stahování měla být minimálně 10 kB / s a dostupnost by měla být minimálně 70% času. + +V tomto ohledu jsou modemy mobilního internetu, které lze připojit k počítači nebo notebooku a přistupovat k mobilní síti, mimořádně schopným a proveditelným řešením. Pokrytí mobilního internetu po celém světě rychle roste, často poskytuje vynikající konektivitu za nízké ceny a je skvělou alternativou k místním sítím a špatně udržovaným pevným internetovým linkám. Kontakt s národními společnostmi v oblasti mobilních sítí, pokud jde o předplacené předplatné a potenciální výhody velké objednávky, může být užitečné. Při rozhodování, jaký přístup k nasazení zvolit, protože by se mohl lišit a pokrýt různé části země, by mělo být prozkoumáno pokrytí sítě každého provozovatele sítě v příslušné zemi. + +## Server hosting { #server-hosting } + +Přístup online nasazení nastoluje otázku, kde a jak hostovat server, na kterém bude spuštěna aplikace DHIS2. Obvykle existuje několik možností: + +1. Interní hosting v rámci ministerstva zdravotnictví + +2. Hostování v rámci vládního datového centra + +3. Hostování prostřednictvím externí hostingové společnosti + +Hlavním důvodem pro výběr první možnosti je často politická motivace k „fyzickému vlastnictví“ databáze. Mnozí to považují za důležité pro „vlastnictví“ a kontrolu dat. Existuje také přání vybudovat místní kapacitu pro správu serveru související s udržitelností projektu. Často jde o iniciativu dárců, protože je vnímána jako konkrétní a užitečné poslání. + +Pokud jde o druhou možnost, na některých místech je vybudováno vládní datové centrum s cílem podporovat a zlepšovat využívání a přístupnost veřejných dat. Dalším důvodem je, že šíření interních serverových prostředí je velmi náročné na zdroje a je efektivnější vytvořit centralizovanou infrastrukturu a kapacitu. + +Pokud jde o externí hosting, v poslední době dochází k posunu směrem k outsourcingu provozu a správy počítačových zdrojů u externího poskytovatele, kde jsou tyto zdroje přístupné přes síť, populárně označované jako „cloud computing“ nebo „software jako služba“. K těmto zdrojům se obvykle přistupuje přes internet pomocí webového prohlížeče. + +Primárním cílem pro nasazení online serveru je poskytnout dlouhodobě stabilní a vysoce výkonnou dostupnost zamýšleným službám. Při rozhodování, kterou možnost zvolit pro prostředí serveru, je třeba vzít v úvahu mnoho aspektů: + +1. Lidská kapacita pro správu a provoz serveru. Musí existovat lidské zdroje s obecnými dovednostmi ve správě serveru a ve specifických technologiích používaných pro aplikaci poskytující služby. Příkladem takových technologií jsou webové servery a platformy pro správu databází. + +2. Spolehlivá řešení pro automatické zálohování, včetně lokálního off-serveru a vzdáleného zálohování. + +3. Stabilní konektivita a velká šířka pásma sítě pro provoz na server a ze serveru. + +4. Stabilní napájení včetně záložního řešení. + +5. Zabezpečené prostředí pro fyzický server, pokud jde o problémy, jako je přístup, krádež a požár. + +6. Přítomnost plánu obnovy po havárii. Tento plán musí obsahovat realistickou strategii, která zajistí, že služba bude trpět pouze krátkými prostoji v případě selhání hardwaru, výpadku sítě a dalších. + +7. Proveditelný, výkonný a robustní hardware. + +Všechny tyto aspekty musí být pokryty, aby se vytvořilo vhodné hostitelské prostředí. Hardwarový požadavek je záměrně kladen na poslední místo, protože existuje jasná tendence věnovat mu příliš mnoho pozornosti. + +Když se podíváme zpět na tři hlavní možnosti hostování, zkušenosti z implementačních misí v rozvojových zemích naznačují, že všechny aspekty hostingu jsou zřídka přítomny v možnosti jedna a dvě na proveditelné úrovni. Dosažení přijatelné úrovně ve všech těchto aspektech je náročné z hlediska lidských zdrojů i peněz, zejména ve srovnání s náklady na možnost tři. Výhodou je, že vychází vstříc zmíněným politickým aspektům a budování místní kapacity pro správu serverů, na druhou stranu to lze zajistit alternativně. + +Možnost tři - externí hosting - má tu výhodu, že podporuje všechny zmíněné aspekty hostingu za velmi přijatelnou cenu. Několik poskytovatelů hostingu - virtuálních serverů nebo softwaru jako služby - nabízí spolehlivé služby pro provozování většiny druhů aplikací. Příkladem takových poskytovatelů jsou webové služby Linode a Amazon. Správa těchto serverů probíhá přes síťové připojení, což je nejčastěji případ správy lokálních serverů. Fyzické umístění serveru se v tomto případě stává irelevantní v tom, že tito poskytovatelé nabízejí služby ve většině částí světa. Toto řešení se stále více stává standardním řešením pro hostování aplikačních služeb. Aspekt budování místní kapacity pro správu serveru je kompatibilní s touto možností, protože místní tým ICT může mít za úkol udržovat externě hostovaný server. + +Přístup ke kombinování výhod externího hostování s potřebou místního hostingu a fyzického vlastnictví spočívá v použití externího poskytovatele hostingu pro primární transakční systém při zrcadlení tohoto serveru na nekritický lokálně hostovaný server, který se používá pouze pro čtení. jako je analýza dat a přístup přes intranet. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-a-platform-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-a-platform-md new file mode 100644 index 000000000..2e0263cfb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-a-platform-md @@ -0,0 +1,60 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/dhis2-as-a-platform.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2 jako platforma { #dhis2-as-a-platform } + +DHIS2 lze vnímat jako platformu na několika úrovních. Za prvé, aplikační databáze je navržena od základu s ohledem na flexibilitu. Datové struktury, jako jsou datové prvky, organizační jednotky, formuláře a uživatelské role, lze definovat zcela volně prostřednictvím uživatelského rozhraní aplikace. Díky tomu je možné systém přizpůsobit mnoha místním kontextům a případům použití. Viděli jsme, že DHIS2 podporuje většinu hlavních požadavků na rutinní sběr dat a analýzu, které se objevují v implementacích zemí. Umožňuje také DHIS2 sloužit jako systém pro správu domén, jako jsou logistika, laboratoře a finance. + +Za druhé, díky modulární konstrukci DHIS2 je možné jej rozšířit o další softwarové moduly. Tyto softwarové moduly mohou žít bok po boku s jádrovými moduly DHIS2 a lze je integrovat do portálu a systému nabídek DHIS2. Jedná se o výkonnou funkci, protože v případě potřeby umožňuje rozšířit systém o další funkce, obvykle pro specifické požadavky dané země, jak již bylo uvedeno výše. + +Nevýhodou rozšiřitelnosti softwarového modulu je to, že klade několik omezení na vývojový proces. Vývojáři, kteří vytvářejí další funkce, jsou kromě omezení kladených na návrh modulů portálovým řešením DHIS2 omezeni na technologii DHIS2, pokud jde o programovací jazyk a softwarové rámce. Tyto moduly musí být také zahrnuty do softwaru DHIS2, když je software vytvořen a nasazen na webovém serveru, nikoli dynamicky během běhu. + +Za účelem překonání těchto omezení a dosažení volnějšího propojení mezi vrstvou služby DHIS2 a dalšími softwarovými artefakty se vývojový tým DHIS2 rozhodl vytvořit webové rozhraní API. Toto webové rozhraní API odpovídá pravidlům architektonického stylu REST. To znamená, že: + +- Webové rozhraní API poskytuje navigovatelné a strojově čitelné rozhraní pro kompletní datový model DHIS2. Například je možné přistupovat k úplnému seznamu datových prvků, poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na konkrétní datový prvek, který nás zajímá, a poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na seznam formulářů, jejichž je tento datový prvek součástí. Např. klienti budou přechody stavu provádět pouze pomocí hypertextových odkazů, které jsou dynamicky vloženy do odpovědí. + +- K datům se přistupuje prostřednictvím jednotného rozhraní (URL) pomocí známého protokolu. Nejsou zapojeny žádné fantastické transportní formáty ani protokoly - pouze dobře otestovaný a dobře srozumitelný protokol HTTP, který je dnes hlavním stavebním kamenem webu. To znamená, že vývojáři třetích stran mohou vyvíjet software pomocí datového modelu a dat DHIS2, aniž by věděli o specifické technologii DHIS2 nebo dodržovali konstrukční omezení DHIS2. + +- Veškerá data včetně metadat, zpráv, map a grafů, která jsou v terminologii REST známá jako zdroje, lze načíst ve většině populárních formátů reprezentace dnešního webu, jako jsou HTML, XML, JSON, PDF a PNG. Tyto formáty jsou široce podporovány v aplikacích a programovacích jazycích a poskytují vývojářům třetích stran širokou škálu možností implementace. + +![](resources/images/implementation_guide/dhis_platform.png) + +Existuje několik scénářů, kdy se k webovému rozhraní API DHIS2 mohou připojit další softwarové artefakty. + +## Webové portály { #web-portals } + +Nejprve mohou být webové portály postaveny na vrcholu webového rozhraní API. Webový portál je v tomto ohledu web, který funguje jako přístupový bod k informacím z potenciálně velkého počtu zdrojů dat, které obvykle sdílejí společné téma. Úlohou webového portálu je zajistit, aby tyto zdroje dat byly snadno přístupné strukturovaným způsobem pod společným dojmem a poskytováním komplexního zobrazení dat pro koncové uživatele. + +Úložiště agregovaných dat: Webový portál zaměřený na doménu zdraví může používat DHIS2 jako hlavní zdroj agregovaných dat. Portál se může připojit k webovému API a komunikovat s příslušnými prostředky, jako jsou mapy, grafy, zprávy, tabulky a statické dokumenty. Tyto datové pohledy mohou dynamicky vizualizovat agregovaná data na základě dotazů na dimenzi organizační jednotky, indikátoru nebo období. Portál může přidávat hodnotu k přístupnosti informací několika způsoby. Může být strukturován uživatelsky přívětivým způsobem a zpřístupňovat data nezkušeným uživatelům. Může poskytnout různé přístupy k datům, včetně: + +- Tematické - seskupení indikátorů podle tématu. Příklady takových témat jsou očkování, péče o matku, nemoci podléhající hlášení a zdraví životního prostředí. + +- Geografické - seskupení údajů podle provincií. To umožní snadné srovnání výkonu a vytížení. + +Mash-up: Webový portál se neomezuje pouze na konzumaci dat z jediného webového rozhraní API - lze jej připojit k libovolnému počtu rozhraní API a použít k propojení dat z pomocných systémů v doméně stavu. Pokud je k dispozici, portál může získávat specializovaná data ze sledování logistických systémů a správy léků ARV, z finančních systémů spravujících platby zdravotnickým zařízením a ze laboratorních systémů sledujících laboratorní testy na přenosné nemoci. Data ze všech těchto zdrojů mohou být prezentována uceleným a smysluplným způsobem, aby poskytly lepší přehled o situaci v oblasti zdraví. + +Úložiště dokumentů: Webový portál může sám o sobě fungovat jako úložiště dokumentů (označovaný také jako systém správy obsahu). Mohou být nahrány a spravovány příslušné dokumenty, jako jsou publikované zprávy, údaje z průzkumů, roční operační plány a časté dotazy, pokud jde o vlastnictví, kontrolu verzí a klasifikaci. Díky tomu je portál ústředním bodem pro sdílení dokumentů a spolupráci. Díky vzniku vysoce kvalitních řešení open source úložiště / CMS, jako jsou Alfresco a Drupal, je tento přístup proveditelnější a přesvědčivější. + +Znalostní management: KM odkazuje na postupy pro identifikaci, materializaci a distribuci vhledů a zkušeností. V našem kontextu se týká všech aspektů implementace a používání informačního systému, jako jsou: + +- Návrh databáze + +- Využití informačního systému a postupy + +- Pokyny pro školení koncových uživatelů + +- Využití, analýza a interpretace dat + +Znalosti a učení v těchto oblastech lze zhmotnit ve formě příruček, článků, knih, sad snímků, videí, textu nápovědy vloženého do systému, online výukových stránek, fór, často kladených otázek a dalších. Všechny tyto artefakty mohou být publikovány a zpřístupněny z webového portálu. + +Fórum: Portál může poskytnout fórum pro pořádání diskusí mezi profesionálními uživateli. Předmět se může pohybovat od nápovědy k provádění základních operací ve zdravotnickém informačním systému až po diskuse nad tématy analýzy dat a interpretace. Takové fórum může fungovat jako interaktivní zdroj informací a přirozeně se vyvinout v hodnotný archiv. + +## Aplikace { #apps } + +Za druhé, softwaroví klienti třetích stran běžící na zařízeních, jako jsou mobilní telefony, chytré telefony a tablety, se mohou připojit k webovému rozhraní DHIS2 a číst a zapisovat do příslušných zdrojů. Například vývojáři třetích stran mohou vytvořit klienta běžícího v operačním systému Android na mobilních zařízeních zaměřeného na komunitní zdravotnické pracovníky, kteří potřebují sledovat lidi, které mají navštívit, registrovat důležitá data pro každé setkání a dostávat upomínky na termíny splatnosti pro pacienta pečujte při volném cestování v komunitě. Taková klientská aplikace může interagovat s prostředky pacienta a plánu aktivit vystavenými webovým API DHIS2. Vývojář nebude závislý na hlubokém vhledu do interní implementace DHIS2, spíše jen na základní dovednosti v programování HTTP / Web a trochu znalostí datového modelu DHIS2. Pochopení datového modelu DHIS2 usnadňuje navigační povaha webového rozhraní API. + +## Informační systémy { #information-systems } + +Za třetí, vývojáři informačních systémů, kteří se zaměřují na vytváření nových způsobů vizualizace a prezentace agregovaných dat, mohou využívat webové rozhraní API DHIS2 jako servisní vrstvu svého systému. Úsilí potřebné pro vývoj nových informačních systémů a jejich údržbu v průběhu času je často do značné míry podhodnoceno. Místo toho, aby bylo možné začít úplně od začátku, lze na webové rozhraní API postavit novou aplikaci. Pozornost vývojářů lze zaměřit na vytváření nových, inovativních a kreativních reprezentací a vizualizací dat, v podobě např. ovládací panely, GIS a komponenty grafů. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-data-warehouse-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-data-warehouse-md new file mode 100644 index 000000000..a76dffec9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-as-data-warehouse-md @@ -0,0 +1,58 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/dhis2-as-data-warehouse.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2 jako datový sklad { #dhis2-as-data-warehouse } + +Tato kapitola pojednává o roli a místě aplikace DHIS2 v kontextu architektury systému. Ukáže, že DHIS2 může sloužit jak pro datový sklad, tak pro operační systém. + +## Datové sklady a operační systémy { #data-warehouses-and-operational-systems } + +_Datový sklad_ se běžně chápe jako databáze používaná pro analýzu. Typicky se data nahrávají z různých provozních / transakčních systémů. Před načtením dat do datového skladu obvykle procházejí různými fázemi, kde jsou vyčištěny z důvodu anomálií a redundance a transformovány tak, aby odpovídaly celkové struktuře integrované databáze. Data jsou poté zpřístupněna pro použití analýzou, také známá pod pojmy jako *data mining* a _online analytical processing_. Návrh datového skladu je optimalizován pro rychlost načítání a analýzy dat. Pro zlepšení výkonu je datové úložiště často nadbytečné v tom smyslu, že data jsou uložena jak ve své nejpodrobnější podobě, tak v agregované (souhrnné) formě. + +_Transakční systém_ (nebo _operační systém_ z pohledu datového skladu) je systém, který shromažďuje, ukládá a upravuje data na nízké úrovni. Tento systém se obvykle používá pro každodenní zadávání a ověřování údajů. Design je optimalizován pro rychlé vkládání a aktualizaci výkonu. + +![](resources/images/implementation_guide/data_warehouse.png) + +Údržba datového skladu má několik výhod, z nichž některé jsou: + +- _Konzistence:_ Poskytuje společný datový model pro všechna relevantní data a funguje jako abstrakce nad potenciálně vysokým počtem zdrojů dat a napájecích systémů, což výrazně usnadňuje provádění analýzy. + +- _Reliability:_ Je oddělena od zdrojů, ze kterých data pocházejí, a proto není ovlivněna, pokud jsou data v operačních systémech vymazána nebo ztracena. + +- _Analyzační výkon:_ Je navržen pro maximální výkon při načítání a analýze dat na rozdíl od operačních systémů, které jsou často optimalizovány pro sběr dat. + +S přístupem k datovému skladu však existují také významné výzvy: + +- _Vysoké náklady:_ S přesunem dat z různých zdrojů do společného datového skladu jsou spojeny vysoké náklady, zvláště když si operační systémy nejsou podobné povahy. Dlouhodobě existující systémy (označené jako starší systémy) často kladou velká omezení procesu transformace dat. + +- _Platnost dat:_ Proces přesunu dat do datového skladu je často složitý, a proto se často neprovádí v pravidelných a včasných intervalech. To pak ponechá uživatelům dat zastaralé a irelevantní údaje, které nejsou vhodné pro plánování a informované rozhodování. + +Kvůli zmíněným výzvám je v poslední době stále populárnější sloučit funkce datového skladu a operačního systému, a to buď do jednoho systému, který plní oba úkoly, nebo s úzce integrovanými systémy hostovanými společně. S tímto přístupem systém poskytuje funkce pro sběr a ověřování dat, jakož i analýzu dat a spravuje proces převodu nízkoúrovňových atomových dat na agregovaná data vhodná pro analýzu. Toto nastavuje vysoké standardy pro systém a jeho design, protože musí poskytovat odpovídající výkon pro obě tyto funkce; pokrok v hardwaru a paralelním zpracování však takový přístup stále více umožňuje. + +V tomto ohledu je aplikace DHIS2 navržena tak, aby sloužila jako nástroj pro sběr, ověřování, analýzu a prezentaci dat. Poskytuje moduly pro všechny zmíněné aspekty, včetně funkčnosti zadávání dat a široké řady analytických nástrojů, jako jsou sestavy, grafy, mapy, kontingenční tabulky a ovládací panel. + +DHIS2 je navíc součástí sady interoperabilních zdravotnických informačních systémů, které pokrývají širokou škálu potřeb a jsou veškerým open-source softwarem. DHIS2 implementuje standard pro výměnu dat a metadat v oblasti zdraví zvaný SDMX-HD. Existuje mnoho příkladů operačních systémů, které také implementují tento standard a mohou potenciálně přenášet data do DHIS2: + +- iHRIS: Systém pro správu údajů o lidských zdrojích. Příklady údajů, které jsou relevantní pro národní datový sklad zachycený tímto systémem, jsou „počet lékařů“, „počet sester“ a „celkový počet zaměstnanců“. Tato data je zajímavé porovnat například s výkonem okresu. + +- OpenMRS: Systém lékařských záznamů používaný v nemocnici. Tento systém může potenciálně agregovat a exportovat údaje o nemocnicích lůžkových pacientů do národního datového skladu. + +- OpenELIS: Laboratorní podnikový informační systém. Tento systém může generovat a exportovat údaje o počtu a výsledcích laboratorních testů. + +![](resources/images/implementation_guide/dhis_data_warehouse.png) + +## Strategie agregace v DHIS2 { #aggregation-strategy-in-dhis2 } + +Analytické nástroje v DHIS2 načítají agregovaná data z tabulek _data mart_. Datový trh je úložiště dat optimalizované pro splnění nejběžnějších požadavků uživatelů na analýzu dat. Datový trh DHIS2 obsahuje data agregovaná v *prostorové dimenzi* (hierarchie organizační jednotky), _časové dimenzi_ (více období) a pro _indikátorové vzorce_ (matematické výrazy včetně datových prvků). Načítání dat přímo z datových trhů poskytuje dobrý výkon i v prostředích s vysokou souběžností, protože většinu požadavků na analýzu lze uspokojit jediným jednoduchým databázovým dotazem proti datovému trhu. Agregační modul v DHIS2 je schopen zpracovávat nízkoúrovňová data v milionech a spravovat většinu databází na národní úrovni a lze říci, že poskytuje _přístup téměř v reálném čase_ k agregovaným datům. + +DHIS2 umožňuje nastavení naplánovaných agregačních úkolů, které obvykle každou noc obnoví a naplní datový trh agregovanými daty. Můžete si vybrat mezi agregací dat za posledních 12 měsíců každou noc nebo agregací dat za posledních 6 měsíců každou noc a posledních 6 až 12 měsíců každou sobotu. Naplánované úlohy lze konfigurovat v části „Plánování“ v modulu „Správa dat“. Rovněž je možné provádět libovolné úlohy datových trhů v části „Datový trh“ v modulu „Zprávy“. + +## Přístup k ukládání dat { #data-storage-approach } + +Existují dva hlavní přístupy k ukládání dat v datovém skladu, a to přístup _normalized_ a _dimensional_. DHIS2 půjčuje trochu od prvního, ale většinou od druhého. V dimenzionálním přístupu jsou data rozdělena na _dimensions_ a _facts_. Fakta obecně odkazují na transakční číselná data, zatímco dimenze jsou referenční data, která dávají datům kontext a význam. Přísná pravidla tohoto přístupu usnadňují uživatelům pochopit strukturu datového skladu a zajišťují dobrý výkon, protože k vytvoření smysluplné analýzy je nutné zkombinovat několik tabulek, zatímco na druhé straně by systém mohl být méně flexibilní a obtížnější změnit. + +V DHIS2 fakta odpovídají objektu datové hodnoty v datovém modelu. Hodnota dat zachycuje data jako čísla, ano / ne nebo text. _Povinné dimenze_, které dávají význam faktům, jsou _datový prvek_, _hierarchie organizačních jednotek_ a _období_ dimenze. Tyto dimenze jsou označovány jako povinné, protože musí být poskytnuty pro všechny uložené datové záznamy. DHIS2 má také vlastní dimenzionální model, který umožňuje reprezentovat jakýkoli druh rozměrnosti. Tento model musí být definován před sběrem dat. DHIS2 má také flexibilní model skupin a skupinových sad, který umožňuje přidat vlastní dimenzi k povinným dimenzím poté, co proběhne sběr dat. Více o dimenzi v DHIS2 se dočtete v kapitole se stejným názvem. + +![](resources/images/implementation_guide/dimensional_approach.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-documentation-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-documentation-guide-md new file mode 100644 index 000000000..7aee51b96 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__dhis2-documentation-guide-md @@ -0,0 +1,687 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/dhis2-documentation-guide.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Průvodce dokumentací DHIS 2 { #doc_guide_chapter } + +## DHIS 2 Dokumentace Přehled Systému { #docs_1 } + +DHIS 2 je webový systém pro správu informací ve velmi aktivním vývoji s typicky třemi vydáními ročně. Každé vydání obvykle obsahuje řadu nových funkcí a dalších funkcí. Vzhledem k rychlému tempu vývoje, široké uživatelské základně systému a distribuované globální povaze vývoje je vyžadován komplexní dokumentační systém. + +V této kapitole popíšeme dokumentační systém DHIS 2 a jak můžete přispět. + +## Úvod { #docs_2 } + +Dokumentace DHIS 2 je napsána ve formátu [Commonmark](https://commonmark.org) markdown. Jednou z hlavních výhod markdownů je, že je úplné oddělení mezi obsahem a prezentací. Commonmark je silně definovaná a vysoce kompatibilní specifikace markdown. Protože markdown lze transformovat do nejrůznějších formátů (HTML, PDF atd.) A jedná se o textový formát, slouží jako ideální formát pro dokumentaci systému. + +Existuje široká škála textových editorů, které lze použít k vytváření souborů markdown. Pro Linux a Windows je [ghostwriter](https://wereturtle.github.io/ghostwriter/) příjemnou volbou; je zdarma a podporuje souběžný náhled a vlastní šablony stylů. + +> **TIP** +> +> Pokud máte možnost použít vlastní css ve vašem markdown editoru, nastavte jej na `./src/commonmark/en/resources/css/dhis2.css`, aby odrážel html výstupní styl pro DHIS2! + +Jedním z klíčových konceptů, které je třeba mít na paměti při vytváření dokumentace v markdownu nebo jiných prezentačních neutrálních formátech, je to, že nejprve je třeba vzít v úvahu **obsah** dokumentu. **Prezentace** dokumentu proběhne v samostatném transformačním kroku, kdy se zdrojový text vykreslí do různých formátů, například HTML a PDF. Je proto důležité, aby byl dokument dobře organizovaný a strukturovaný a aby byly brány v úvahu vhodné značky a konstrukční prvky. + +Osvědčeným postupem je rozdělit dokument do různých sekcí pomocí záhlaví sekcí. Tímto způsobem lze velmi složité kapitoly rozdělit na menší, zvládnutelnější části. Tento koncept je v zásadě stejný jako Microsoft Word nebo jiné programy pro zpracování textu. Při vytváření dokumentu se proces vykreslování automaticky postará o očíslování oddílů. + +## Začínáme s GitHub { #docs_3 } + +Dokumentační systém DHIS 2 je spravován na [GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-docs) ve vlastním úložišti zdrojového kódu. GitHub je platforma pro spolupráci, která umožňuje více lidem spolupracovat na softwarových projektech. Aby to bylo možné, je nezbytný systém pro správu verzí, aby bylo možné spravovat všechny změny, které může provést více uživatelů. GitHub používá systém správy zdrojů _git_. I když je nad rámec tohoto dokumentu popsat funkčnost _git_, uživatelé, kteří chtějí vytvořit dokumentaci, budou muset získat alespoň základní znalosti o tom, jak systém funguje. V další části je uveden základní průvodce. Čtečka je uvedena v [git manual](https://git-scm.com/book/en/v2), kde najdete další informace. + +Chcete-li začít přidávat nebo upravovat dokumentaci, měli byste nejprve provést kontrolu zdrojového kódu. Pokud ještě nemáte účet GitHub, budete si jej muset pořídit. To lze provést [zde](https://github.com/). Jakmile se zaregistrujete na GitHubu, budete muset požádat o přístup do skupiny _dhis2-documenters_, pokud si přejete přímo upravit zdrojový kód dokumentace. + +Přihlaste se do GitHubu a poté nahrajte problém [zde](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/issues/new). Vaši žádost budou muset schválit správci skupiny. Jakmile vám byl udělen přístup ke skupině, můžete provést změny ve větvi dokumentace a podle potřeby odesílat a přijímat oznámení. Případně můžete klonovat dokumentaci do svého vlastního úložiště, odevzdat změny na vlastní fork a požádat o sloučení vašich změn se zdrojem dokumentace s požadavkem na stažení [zde](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/pulls). + +## Získání zdroje dokumentu { #docs_4 } + +Chcete-li upravit dokumentaci, budete si muset stáhnout zdroj dokumentace do svého počítače. GitHub používá systém pro správu verzí známý jako git. Existují různé metody, jak zajistit, aby Git pracoval na vašem systému, v závislosti na tom, jaký operační systém používáte. Dobrou podrobnou příručku pro operační systémy Microsoft si můžete prohlédnout [zde](https://help.github.com/articles/getting-started-with-github-for-windows). Alternativně, pokud vám vyhovuje používání příkazového řádku, můžete si stáhnout git z [této stránky](http://git-scm.com/download/win) Pokud používáte Linux, budete si muset do svého systému nainstalovat git prostřednictvím správce balíčků nebo ze zdrojového kódu. Velmi důkladný odkaz na to, jak se používá git, je k dispozici v mnoha různých formátech [zde](http://git-scm.com/book). + +Jakmile nainstalujete git do svého systému, budete si muset stáhnout zdroj dokumentu. Postupujte podle tohoto postupu: + +1. Ujistěte se, že máte nainstalovaný git. + +2. V systémech Windows navštivte a stiskněte „Klonovat na plochu“. Pokud používáte příkazový řádek, stačí zadat `git clone git@github.com:dhis2/dhis2-docs.git` + +3. Proces stahování by měl začít a všechny zdrojové soubory dokumentace se stáhnou do složky, kterou jste určili. + +4. Jakmile budete mít zdroj, nezapomeňte si vytvořit vlastní větev pro úpravy. Jednoduše spusťte `git checkout -b mybranch`, kde _mybranch_ je název větve, kterou chcete vytvořit. + +## Úpravy dokumentace { #docs_5 } + +Jakmile stáhnete zdroj, měli byste mít v adresáři úložiště řadu složek. Struktura dokumentů je následující: + +``` + +└── src + └── commonmark + └── en + ├── dhis2_android_user_man_INDEX.md + ├── dhis2_developer_manual_INDEX.md + ├── dhis2_end_user_manual_INDEX.md + ├── dhis2_implementation_guide_INDEX.md + ├── dhis2_user_manual_en_INDEX.md + ├── user_stories_book_INDEX.md + ├── resources + │ ├── css + │ │ ├── dhis2.css + │ │ └── dhis2_pdf.css + │ └── images + │ └── dhis2-logo-rgb-negative.png + └── content + ├── android + │ └── resources + │ └── images + ├── common + │ └── bookinfo.yaml + ├── developer + │ ├── resources + │ │ └── images + ├── implementation + │ ├── resources + │ │ └── images + │ ├── `resources + │ │ └── images + ├── stories + │ ├── resources + │ │ └── images + └── user + └── resources + └── images + + +``` + +Soubory `*_INDEX.md` jsou výchozími body pro hlavní dokumenty. Obsahují pouze směrnice `!INCLUDE`. + +např. dhis2_android_user_man_INDEX.md: + +``` + !INCLUDE "content/common/about-this-guide.md" + !INCLUDE "content/android/configure-dhis2-programs-to-work-on-android-apps.md" + !INCLUDE "content/android/android-event-capture-app.md" + !INCLUDE "content/android/android-aggregate-data-capture-app.md" + !INCLUDE "content/android/android-tracker-capture-app.md" +``` + +Směrnice `!INCLUDE` poukazují na "kapitoly" , které se používají k vytvoření příručky. + +> **POZNÁMKA** +> +> směrnice `!INCLUDE` nejsou součástí čistého formátu commonmark, ale používají se v předběžném zpracování k vytvoření hlavních dokumentů. Konkrétní formát zde je formát podporovaný mimo rámec markdown-pp, ale v případě potřeby bychom jej mohli změnit na jiný „include“ formát. + +Je naprosto platné používat směrnice `!INCLUDE` také v dílčích dokumentech, ale v současné době jsou dokumenty rozděleny pouze na úrovni kapitol. + +- Z důvodu konvence umístěte všechny kapitoly do složky v následujícím formátu: + + `./src/commonmark/en/content/XXXX/.md` + + kde `XXXX` představuje jednu z tematických složek, které se používají k organizaci dokumentace, a `` je název souboru odkazovaný ze souboru `*_INDEX.md`  + +### Používání obrázků { #using-images } + +Zdroje obrázků by měly být zahrnuty do struktury složek počínaje řetězcem `resources``/images/` vzhledem k aktuálnímu dokumentu. např. pro kapitolu `content/android/android-event-capture-app.md`, jsou obrázky někde pod `content/android/resources``/images/`. + +To je důležité, protože `resources``/images` se používá k identifikaci obrázků v souborech. Když budou soubory předzpracovány pro generování, budou snímky shromažďovány v rámci `resources``/images/content/android/` vzhledem k hlavnímu dokumentu. _Cesty jsou částečně obráceny, aby se zajistilo, že zůstanou jedinečné při shromažďování obrázků z více tematických složek._ + +### Odkazy na sekce { #name_of_section } + +Abychom mohli v dokumentu poskytnout pevné odkazy, můžeme nastavit pevný textový řetězec, který se má použít v jakékoli sekci. U našich dokumentů pro markdown se to provádí přidáním komentáře za nadpisem sekce ve formuláři: + +``` + +``` + +kde `name_of_section` je nahrazeno id, které chcete použít. + +Například: + +``` + +## Ověření { #webapi_validation } + +Chcete-li vygenerovat shrnutí ověření dat, můžete pracovat ... +``` + +Nastaví ID sekce nadpisu úrovně 2 **Validace** na „webapi_validation“, na kterou lze v souboru html odkazovat jako na „#webapi_validation“. + +Poté, co je vygenerován celý soubor html, je následně zpracován a jako ID sekce je použito první `DHIS2-SECTION-ID` po začátku sekce. + +Postupujte podle konvence malých písmen a podtržítků, abyste vytvořili ID, která jsou platná také jako názvy souborů při rozdělení souborů html. + +### Tabulky { #tables } + +Jako rozšíření k čisté společné značce také podporujeme _GFM tabulky_ (definované znaky `|`), například: + +``` +| Table Type | Description | +|:--|:----| +|Commonmark (HTML)| Tables described in pure HTML | +|Github Flavour Markdown (GFM)| Tables described with pipes: easier to read/edit, but limited in complexity| +``` + +který produkuje výstup jako: + +| Typ tabulky | Popis | +| :-- | :-- | +| Commonmark (HTML) | Tabulky popsané v čistém HTML | +| Github Flavour Markdown (GFM) | Tabulky popsané pomocí kanálů: snadnější čtení / úpravy, ale omezené na složitost | + +U jednoduchých tabulek se s nimi pracuje mnohem pohodlněji. Jsou omezeny na jednotlivé řádky textu (tj. Každý řádek textu musí být na jednom řádku), ale můžete například použít značky `
          ` k vytvoření zalomení řádků a v případě potřeby k efektivnímu rozdělení odstavců do buněk. Můžete také nadále používat tabulky HTML, pokud opravdu potřebujete větší složitost (ale můžete také zvážit, zda existuje lepší způsob prezentace dat). + +## DHIS 2 Bibliografie { #dhis-2-bibliography } + +Bilbliografické odkazy aktuálně nejsou podporovány v markdown verzi dokumentace DHIS 2. + +## Zpracování vícejazyčné dokumentace { #docs_8 } + +Dokumentace DHIS 2 byla přeložena do mnoha různých jazyků, včetně francouzštiny, španělštiny a portugalštiny. Pokud chcete vytvořit překlad dokumentace nebo přispět k jednomu ze stávajících překladů, kontaktujte tým dokumentace DHIS 2 na e-mailu uvedeném na konci této kapitoly. + +## Potvrzení změn zpět na GitHub { #docs_10 } + +Jakmile dokončíte úpravy dokumentu, budete muset změny odeslat zpět na GitHub. Otevřete příkazový řádek v systému Windows nebo shell v systému Linux a přejděte do složky, do které jste umístili dokumentaci. Pokud jste do svého lokálního úložiště přidali nějaké nové soubory nebo složky, budete je muset přidat do stromu zdroje pomocí příkazu `git add `, za kterým následuje název složky nebo souboru, který jste přidali. Nezapomeňte ke svému odevzdání připojit popisný komentář. + +`git commit -m "Vylepšená dokumentace importu organizační jednotky pomocí CSV."` + +Nakonec byste měli změny poslat zpět do úložiště pomocí `git push origin mybranch`, kde "mybranch" je název větve, kterou jste vytvořili při rezervaci zdroje dokumentu nebo na které rádi pracujete. K tomu budete potřebovat potřebná oprávnění ke commitu do úložiště. Když jste provedli změny, [můžete vydat pull požadavek](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/pulls) aby byly sloučeny s hlavní větví. Vaše změny budou zkontrolovány týmem základní dokumentace a otestovány, aby se zajistilo, že neporuší sestavení, a budou také kontrolovány pro kvalitu. Jak již bylo zmíněno dříve, můžete také poslat své změny do svého vlastního úložiště GitHub, pokud nemáte přístup k hlavnímu repo, a odeslat pull žádost pro sloučení vašich změn. + +Pokud máte nějaké dotazy nebo nemůžete najít, jak můžete začít, jednoduše položte otázku naší [vývojové komunitě](https://community.dhis2.org/c/development). + +## Podpora a rozšíření Markdown { #markdown-support-and-extensions } + +Tato část se pokusí zachytit označení a rozšíření, které jsou podporovány pro dokumentaci DHIS 2, a poskytnout náhled použitých stylů. + +### h3 Nadpis { #h3-heading } + +#### h4 Nadpis { #h4-heading } + +##### h5 Nadpis { #h5-heading } + +###### h6 Nadpis { #h6-heading } + +Základní text. + +### Horizontální linky { #horizontal-rules } + +``` +___ + +--- + +*** +``` + +--- + +--- + +--- + +### Zvýraznění { #emphasis } + +**Toto je tučný text** + +**Toto je tučný text** + +_Toto je kurzíva_ + +_Toto je kurzíva_ + +~~Přeškrtnutí~~ + +### Blokové uvozovky { #blockquotes } + +=== "Příklady" + + > Blokové uvozovky lze také vnořit ... + >> ... pomocí dalších znamének větší než umístěné vedle sebe ... + > > > ... nebo s mezerami mezi šipkami. + +=== "Markdown" + + ``` + > Blokové uvozovky lze také vnořit ... + >> ... pomocí dalších znamének větší než umístěné vedle sebe ... + > > > ... nebo s mezerami mezi šipkami. + ``` + +### Kód { #code } + +Vložený `code` + +Vložený zvýrazněný kód `#!js var test = 0;` vytvořený uvnitř + +``` +`#!js var test = 0;` +``` + +Odsazený kód + + // Nějaký komentář + line 1 of code + line 2 of code + line 3 of code + +Blokový kód "fences" + +``` +Ukázkový text zde ... +``` + +Zvýraznění syntaxe + +```js +var foo = function (bar) { + return bar++; +}; + +console.log(foo(5)); +``` + +Dlouhé línie + +``` +Buffalo buffalo (zvířata zvaná "buffalo" z města Buffalo) [ten] Buffalo buffalo buffalo (že zvířata z města Buffalo) buffalo Buffalo buffalo (šikanuje tato zvířata z tohoto města). +``` + +### Seznamy { #lists } + +Neuspořádané + +- Vytvořte seznam novým řádkem s `+`, `-`, or `*` +- Dílčí seznamy se vytvářejí odsazením 2 mezer: + + - Změna znaku značky vynutí nový začátek seznamu: + + - Ac tristique libero volutpat at + + * Facilisis v pretium nisl aliquet + + ``` + an indented code block + ``` + + - Nulla volutpat aliquam velit + +- Velmi snadné! + +Seřazeno + +1. Lorem ipsum dolor sit amet +2. Consectetur adipiscing elit +3. Integer molestie lorem at massa + +4. Můžete použít sekvenční čísla... +5. ...nebo ponechte všechna čísla jako `1.` + +Začnete číslovat s odsazením?: + +57. foo +1. bar + +Víceúrovňové + +1. první položka +2. stále první úroveň + 1. druhá úroveň + 2. stále druhá + 1. třetí úroveň + ``` + a block of code at the third level + ``` + 2. stále třetí úroveň + 3. druhá úroveň znovu +3. zpět na první úroveň + 1. druhá + 1. Přestaň s tím! + +### Tabulky { #tables } + +| Návratový parametr | Popis | +| :-- | :-- | +| aoc | Identifikátor kombinace možnosti atributu | +| pe | Identifikátor období | +| ou | Identifikátor organizační jednotky | +| oprávnění | Oprávnění: 'mayApprove', 'mayUnapprove', 'mayAccept', 'mayUnaccept' a 'mayReadData' (stejné definice jako pro získání stavu jediného schválení.) | +| stav | Jeden ze stavů schválení dat (stejný jako u stavu získání jediného schválení.) | +| wf | Identifikátor pracovního postupu schválení dat | + +Sloupce zarovnané doprava a na střed + +| Návratový parametr | Popis | +| --: | :-: | +| aoc | Identifikátor kombinace možnosti atributu | +| pe | Identifikátor období | +| ou | Identifikátor organizační jednotky | +| oprávnění | Oprávnění: 'mayApprove', 'mayUnapprove', 'mayAccept', 'mayUnaccept' a 'mayReadData' (stejné definice jako pro získání stavu jediného schválení.) | +| stav | Jeden ze stavů schválení dat (stejný jako u stavu získání jediného schválení.) | +| wf | Identifikátor pracovního postupu schválení dat | + +### Odkazy { #links } + +[link text](http://docs.dhis2.org) + +[link with title](http://docs.dhis2./org "title text!") + +Automaticky převedený odkaz https://github.com/dhis2 + +### Obrázky { #images } + +Obrázky se zobrazují v plné velikosti s maximální šířkou 100% + +``` +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) +``` + +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) + +Přidání názvu automaticky způsobí vykreslení jako obrázek. Vložené třídy a styly lze přidat do složených závorek. + +``` +![DHIS2 Screenshots](resources/images/dhis2_screenshots.jpg "The Title"){ .center width=50% } + +``` + +![DHIS2 Screenshots](resources/images/dhis2_screenshots.jpg "The Title"){ .center width=50% } + + + +### Připomenutí { #admonitions } + +Kromě obecných uvozovek jsou podporovány následující uvozovky s předdefinovanými styly. + +#### Poznámka { #note } + +=== "Poznámka" + + > **Poznámka** + > + > Poznámka obsahuje další informace, které je třeba zvážit, nebo a + > odkaz na další informace, které mohou být užitečné. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Note** + > + > A note contains additional information which should be considered or a + > reference to more information which may be helpful. + ``` + +#### Tip { #tip } + +=== "Tip" + + > **Tip** + > + > Tip může být užitečnou radou, například jak provést a + > konkrétní úkol efektivněji. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Tip** + > + > A tip can be a useful piece of advice, such as how to perform a + > particular task more efficiently. + ``` + +#### Důležité { #important } + +=== "Důležité" + + > **Důležité** + > + > Důležité informace by neměly být ignorovány a obvykle indikují + > něco, co vyžaduje aplikace. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Important** + > + > Important information should not be ignored, and usually indicates + > something which is required by the application. + ``` + +#### Pozor { #caution } + +=== "Pozor" + + > **Pozor** + > + > Informace obsažené v těchto částech by měly být pečlivě + > zváženo, a pokud nebudete dbát, mohlo by to vést k neočekávaným výsledkům v + > analýze, výkonu nebo funkčnosti. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Caution** + > + > Information contained in these sections should be carefully + > considered, and if not heeded, could result in unexpected results in + > analysis, performance, or functionality. + ``` + +#### Varování { #warning } + +=== "Varování" + + > **Varování** + > + > Informace, které jsou obsaženy v těchto částech, by mohly být výsledkem, pokud nebudou zohledněny + > při trvalé ztrátě dat, nebo ovlivnění celkové použitelnosti systému. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Warning** + > + > Information contained in these sections, if not heeded, could result + > in permanent data loss or affect the overall usability of the system. + ``` + +#### Probíhající práce { #work-in-progress } + +=== "Probíhá práce" + + > **Probíhá práce** + > + > Informace obsažené v těchto částech naznačují, že se jedná o problémy nebo chyby, na kterých aktuálně pracujeme. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Work In Progress** + > + > Information contained in these sections, will indicate that these are issues or errors we are currently working on. + ``` + +#### Příklad { #example } + +=== "Příklad" + + > **Příklad** + > + > Způsob, jak věnovat zvláštní pozornost příkladům. + > + > Admonitions mohou zahrnovat bloky kódu + > + > ```js + > var foo = function (bar) { + > return bar++; + > }; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + +=== "Markdown" + + ``` + > **Example** + > + > A way to bring special attention to examples. + > + > Admonitions can include a code blocks + > + > ```js + > var foo = function (bar) { + > return bar++; + > }; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + ``` + +### Smíšený { #miscellaneous } + +Může být možné v závislosti na zásuvných modulech / rozšířeních + +#### Matematické rovnice { #mathematical-equations } + +Bloky musí být uzavřeny do `\[...\]` nebo `\begin{} ... \end{}`. +Řádkové bloky musí být uzavřeny do \`#!math ... \` nebo `\(...\)`. + +=== "Rovnice" + + \[ + Indicator = {\frac{BcgVaccinationsUnder1Year}{TargetPopulationUnder1Year}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + The wave equation for \( u \) is + + \begin{equation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{equation} + + where \( \nabla^2 \) is the spatial Laplacian and \( c \) is constant. + + This equation `#!math p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}` is inline. + + The homomorphism `#!math f` is injective if and only if its kernel is only the + singleton set `#!math e_G`, because otherwise `#!math \exists a,b\in G` with `#!math a\neq b` such that `#!math f(a)=f(b)`. + +=== "Markdown" + + ``` + \[ + Indicator = {\frac{BcgVaccinationsUnder1Year}{TargetPopulationUnder1Year}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + The wave equation for \( u \) is + + \begin{equation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{equation} + + where \( \nabla^2 \) is the spatial Laplacian and \( c \) is constant. + + This equation `#!math p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}` is inline. + + The homomorphism `#!math f` is injective if and only if its kernel is only the + singleton set `#!math e_G`, because otherwise `#!math \exists a,b\in G` with `#!math a\neq b` + such that `#!math f(a)=f(b)`. + ``` + +#### Typografické náhrady { #typographic-replacements } + +| Markdown | Výsledek | +| -------------- | ------------ | +| `(tm)` | (tm) | +| `(c)` | (c) | +| `(r)` | (r) | +| `c/o` | c/o | +| `+/-` | +/- | +| `-->` | --> | +| `<--` | <-- | +| `<-->` | <--> | +| `=/=` | =/= | +| `1/4 atd.` | 1/4, atd. | +| `1st 2nd etc.` | 1. 2. atd. | + +#### Dolní index / horní index { #subscript-superscript } + + - 19^th^ + - H~2~O + +- 19^th^ +- H~2~O + +++Vložený text++ + +==Označený text== + +#### [Poznámky pod čarou](https://github.com/markdown-it/markdown-it-footnote) { #footnoteshttpsgithubcommarkdown-itmarkdown-it-footnote } + +Odkaz pod čarou 1 link[^first]. + +Odkaz pod čarou 2 [^second]. + +definice Vložená poznámka pod čarou ^[Text vložené poznámky pod čarou] + +Duplikovaný odkaz pod čarou [^druhý]. + +[^first]: Poznámka pod čarou **může mít markup** + + a více odstavců. + +[^second]: Text poznámky pod čarou. + +#### Seznamy definic { #definition-lists } + +Termín 1: Definice 1 s líným pokračováním. + +Termín 2 s _inline markup_: Definice 2 + + {nějaký kód, součást definice 2} + + Třetí odstavec definice 2. + +#### Emojies { #emojies } + +Několik sad emodži je podporováno zadáním názvu emodži obklopeného dvojtečkami: např. `:smile:`. Níže je uveden seznam běžných sad, ty, které nejsou vykresleny, nejsou aktuálně podporovány. + +=== "Lidé" + + :bowtie: :smile: :laughing: :blush: :smiley: :relaxed: :smirk: :heart_eyes: :kissing_heart: :kissing_closed_eyes: :flushed: :relieved: :satisfied: :grin: :wink: :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_closed_eyes: :grinning: :kissing: :kissing_smiling_eyes: :stuck_out_tongue: :sleeping: :worried: :frowning: :anguished: :open_mouth: :grimacing: :confused: :hushed: :expressionless: :unamused: :sweat_smile: :sweat: :disappointed_relieved: :weary: :pensive: :disappointed: :confounded: :fearful: :cold_sweat: :persevere: :cry: :sob: :joy: :astonished: :scream: :neckbeard: :tired_face: :angry: :rage: :triumph: :sleepy: :yum: :mask: :sunglasses: :dizzy_face: :imp: :smiling_imp: :neutral_face: :no_mouth: :innocent: :alien: :yellow_heart: :blue_heart: :purple_heart: :heart: :green_heart: :broken_heart: :heartbeat: :heartpulse: :two_hearts: :revolving_hearts: :cupid: :sparkling_heart: :sparkles: :star: :star2: :dizzy: :boom: :collision: :anger: :exclamation: :question: :grey_exclamation: :grey_question: :zzz: :dash: :sweat_drops: :notes: :musical_note: :fire: :hankey: :poop: :shit: :+1: :thumbsup: :-1: :thumbsdown: :ok_hand: :punch: :facepunch: :fist: :v: :wave: :hand: :raised_hand: :open_hands: :point_up: :point_down: :point_left: :point_right: :raised_hands: :pray: :point_up_2: :clap: :muscle: :metal: :fu: :walking: :runner: :running: :couple: :family: :two_men_holding_hands: :two_women_holding_hands: :dancer: :dancers: :ok_woman: :no_good: :information_desk_person: :raising_hand: :bride_with_veil: :person_with_pouting_face: :person_frowning: :bow: :couplekiss: :couple_with_heart: :massage: :haircut: :nail_care: :boy: :girl: :woman: :man: :baby: :older_woman: :older_man: :person_with_blond_hair: :man_with_gua_pi_mao: :man_with_turban: :construction_worker: :cop: :angel: :princess: :smiley_cat: :smile_cat: :heart_eyes_cat: :kissing_cat: :smirk_cat: :scream_cat: :crying_cat_face: :joy_cat: :pouting_cat: :japanese_ogre: :japanese_goblin: :see_no_evil: :hear_no_evil: :speak_no_evil: :guardsman: :skull: :feet: :lips: :kiss: :droplet: :ear: :eyes: :nose: :tongue: :love_letter: :bust_in_silhouette: :busts_in_silhouette: :speech_balloon: :thought_balloon: + +=== "Příroda" + + :sunny: :umbrella: :cloud: :snowflake: :snowman: :zap: :cyclone: :foggy: :ocean: :cat: :dog: :mouse: :hamster: :rabbit: :wolf: :frog: :tiger: :koala: :bear: :pig: :pig_nose: :cow: :boar: :monkey_face: :monkey: :horse: :racehorse: :camel: :sheep: :elephant: :panda_face: :snake: :bird: :baby_chick: :hatched_chick: :hatching_chick: :chicken: :penguin: :turtle: :bug: :honeybee: :ant: :beetle: :snail: :octopus: :tropical_fish: :fish: :whale: :whale2: :dolphin: :cow2: :ram: :rat: :water_buffalo: :tiger2: :rabbit2: :dragon: :goat: :rooster: :dog2: :pig2: :mouse2: :ox: :dragon_face: :blowfish: :crocodile: :dromedary_camel: :leopard: :cat2: :poodle: :paw_prints: :bouquet: :cherry_blossom: :tulip: :four_leaf_clover: :rose: :sunflower: :hibiscus: :maple_leaf: :leaves: :fallen_leaf: :herb: :mushroom: :cactus: :palm_tree: :evergreen_tree: :deciduous_tree: :chestnut: :seedling: :blossom: :ear_of_rice: :shell: :globe_with_meridians: :sun_with_face: :full_moon_with_face: :new_moon_with_face: :new_moon: :waxing_crescent_moon: :first_quarter_moon: :waxing_gibbous_moon: :full_moon: :waning_gibbous_moon: :last_quarter_moon: :waning_crescent_moon: :last_quarter_moon_with_face: :first_quarter_moon_with_face: :moon: :earth_africa: :earth_americas: :earth_asia: :volcano: :milky_way: :partly_sunny: :octocat: :squirrel: + +=== "Objekty" + + :bamboo: :gift_heart: :dolls: :school_satchel: :mortar_board: :flags: :fireworks: :sparkler: :wind_chime: :rice_scene: :jack_o_lantern: :ghost: :santa: :christmas_tree: :gift: :bell: :no_bell: :tanabata_tree: :tada: :confetti_ball: :balloon: :crystal_ball: :cd: :dvd: :floppy_disk: :camera: :video_camera: :movie_camera: :computer: :tv: :iphone: :phone: :telephone: :telephone_receiver: :pager: :fax: :minidisc: :vhs: :sound: :speaker: :mute: :loudspeaker: :mega: :hourglass: :hourglass_flowing_sand: :alarm_clock: :watch: :radio: :satellite: :loop: :mag: :mag_right: :unlock: :lock: :lock_with_ink_pen: :closed_lock_with_key: :key: :bulb: :flashlight: :high_brightness: :low_brightness: :electric_plug: :battery: :calling: :email: :mailbox: :postbox: :bath: :bathtub: :shower: :toilet: :wrench: :nut_and_bolt: :hammer: :seat: :moneybag: :yen: :dollar: :pound: :euro: :credit_card: :money_with_wings: :e-mail: :inbox_tray: :outbox_tray: :envelope: :incoming_envelope: :postal_horn: :mailbox_closed: :mailbox_with_mail: :mailbox_with_no_mail: :door: :smoking: :bomb: :gun: :hocho: :pill: :syringe: :page_facing_up: :page_with_curl: :bookmark_tabs: :bar_chart: :chart_with_upwards_trend: :chart_with_downwards_trend: :scroll: :clipboard: :calendar: :date: :card_index: :file_folder: :open_file_folder: :scissors: :pushpin: :paperclip: :black_nib: :pencil2: :straight_ruler: :triangular_ruler: :closed_book: :green_book: :blue_book: :orange_book: :notebook: :notebook_with_decorative_cover: :ledger: :books: :bookmark: :name_badge: :microscope: :telescope: :newspaper: :football: :basketball: :soccer: :baseball: :tennis: :8ball: :rugby_football: :bowling: :golf: :mountain_bicyclist: :bicyclist: :horse_racing: :snowboarder: :swimmer: :surfer: :ski: :spades: :hearts: :clubs: :diamonds: :gem: :ring: :trophy: :musical_score: :musical_keyboard: :violin: :space_invader: :video_game: :black_joker: :flower_playing_cards: :game_die: :dart: :mahjong: :clapper: :memo: :pencil: :book: :art: :microphone: :headphones: :trumpet: :saxophone: :guitar: :shoe: :sandal: :high_heel: :lipstick: :boot: :shirt: :tshirt: :necktie: :womans_clothes: :dress: :running_shirt_with_sash: :jeans: :kimono: :bikini: :ribbon: :tophat: :crown: :womans_hat: :mans_shoe: :closed_umbrella: :briefcase: :handbag: :pouch: :purse: :eyeglasses: :fishing_pole_and_fish: :coffee: :tea: :sake: :baby_bottle: :beer: :beers: :cocktail: :tropical_drink: :wine_glass: :fork_and_knife: :pizza: :hamburger: :fries: :poultry_leg: :meat_on_bone: :spaghetti: :curry: :fried_shrimp: :bento: :sushi: :fish_cake: :rice_ball: :rice_cracker: :rice: :ramen: :stew: :oden: :dango: :egg: :bread: :doughnut: :custard: :icecream: :ice_cream: :shaved_ice: :birthday: :cake: :cookie: :chocolate_bar: :candy: :lollipop: :honey_pot: :apple: :green_apple: :tangerine: :lemon: :cherries: :grapes: :watermelon: :strawberry: :peach: :melon: :banana: :pear: :pineapple: :sweet_potato: :eggplant: :tomato: :corn: + +=== "Místa" + + :house: :house_with_garden: :school: :office: :post_office: :hospital: :bank: :convenience_store: :love_hotel: :hotel: :wedding: :church: :department_store: :european_post_office: :city_sunrise: :city_sunset: :japanese_castle: :european_castle: :tent: :factory: :tokyo_tower: :japan: :mount_fuji: :sunrise_over_mountains: :sunrise: :stars: :statue_of_liberty: :bridge_at_night: :carousel_horse: :rainbow: :ferris_wheel: :fountain: :roller_coaster: :ship: :speedboat: :boat: :sailboat: :rowboat: :anchor: :rocket: :airplane: :helicopter: :steam_locomotive: :tram: :mountain_railway: :bike: :aerial_tramway: :suspension_railway: :mountain_cableway: :tractor: :blue_car: :oncoming_automobile: :car: :red_car: :taxi: :oncoming_taxi: :articulated_lorry: :bus: :oncoming_bus: :rotating_light: :police_car: :oncoming_police_car: :fire_engine: :ambulance: :minibus: :truck: :train: :station: :train2: :bullettrain_front: :bullettrain_side: :light_rail: :monorail: :railway_car: :trolleybus: :ticket: :fuelpump: :vertical_traffic_light: :traffic_light: :warning: :construction: :beginner: :atm: :slot_machine: :busstop: :barber: :hotsprings: :checkered_flag: :crossed_flags: :izakaya_lantern: :moyai: :circus_tent: :performing_arts: :round_pushpin: :triangular_flag_on_post: :jp: :kr: :cn: :us: :fr: :es: :it: :ru: :gb: :uk: :de: + +=== "Symboly" + + :one: :two: :three: :four: :five: :six: :seven: :eight: :nine: :keycap_ten: :1234: :zero: :hash: :symbols: :arrow_backward: :arrow_down: :arrow_forward: :arrow_left: :capital_abcd: :abcd: :abc: :arrow_lower_left: :arrow_lower_right: :arrow_right: :arrow_up: :arrow_upper_left: :arrow_upper_right: :arrow_double_down: :arrow_double_up: :arrow_down_small: :arrow_heading_down: :arrow_heading_up: :leftwards_arrow_with_hook: :arrow_right_hook: :left_right_arrow: :arrow_up_down: :arrow_up_small: :arrows_clockwise: :arrows_counterclockwise: :rewind: :fast_forward: :information_source: :ok: :twisted_rightwards_arrows: :repeat: :repeat_one: :new: :top: :up: :cool: :free: :ng: :cinema: :koko: :signal_strength: :u5272: :u5408: :u55b6: :u6307: :u6708: :u6709: :u6e80: :u7121: :u7533: :u7a7a: :u7981: :sa: :restroom: :mens: :womens: :baby_symbol: :no_smoking: :parking: :wheelchair: :metro: :baggage_claim: :accept: :wc: :potable_water: :put_litter_in_its_place: :secret: :congratulations: :m: :passport_control: :left_luggage: :customs: :ideograph_advantage: :cl: :sos: :id: :no_entry_sign: :underage: :no_mobile_phones: :do_not_litter: :non-potable_water: :no_bicycles: :no_pedestrians: :children_crossing: :no_entry: :eight_spoked_asterisk: :eight_pointed_black_star: :heart_decoration: :vs: :vibration_mode: :mobile_phone_off: :chart: :currency_exchange: :aries: :taurus: :gemini: :cancer: :leo: :virgo: :libra: :scorpius: :sagittarius: :capricorn: :aquarius: :pisces: :ophiuchus: :six_pointed_star: :negative_squared_cross_mark: :a: :b: :ab: :o2: :diamond_shape_with_a_dot_inside: :recycle: :end: :on: :soon: :clock1: :clock130: :clock10: :clock1030: :clock11: :clock1130: :clock12: :clock1230: :clock2: :clock230: :clock3: :clock330: :clock4: :clock430: :clock5: :clock530: :clock6: :clock630: :clock7: :clock730: :clock8: :clock830: :clock9: :clock930: :heavy_dollar_sign: :copyright: :registered: :tm: :x: :heavy_exclamation_mark: :bangbang: :interrobang: :o: :heavy_multiplication_x: :heavy_plus_sign: :heavy_minus_sign: :heavy_division_sign: :white_flower: :100: :heavy_check_mark: :ballot_box_with_check: :radio_button: :link: :curly_loop: :wavy_dash: :part_alternation_mark: :trident: :black_square: :white_square: :white_check_mark: :black_square_button: :white_square_button: :black_circle: :white_circle: :red_circle: :large_blue_circle: :large_blue_diamond: :large_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_red_triangle: :small_red_triangle_down: :shipit: diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..2025b48f4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md @@ -0,0 +1,140 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/offline-data-entry.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Pokyny pro offline zadávání dat pomocí DHIS 2 { #offline_data_entry } + + + +De facto standardní způsob nasazení DHIS 2 se stal _online_, což znamená, že na serveru připojeném k Internetu je nastavena jedna instance aplikace a všichni uživatelé se k aplikaci připojují pomocí webového prohlížeče přes internet. To bylo možné díky stálému zvyšování dostupnosti internetu (většinou mobilního internetu), nabídce snadno dostupných a levných cloudových výpočetních zdrojů v kombinaci se skutečností, že DHIS 2 nevyžaduje významnou šířku pásma. Tento vývoj umožňuje přístup k online serverům i ve venkovských oblastech pomocí mobilních internetových modemů (označovaných také jako dongly). + +Tento styl nasazení online má obrovské pozitivní důsledky pro proces implementace a údržbu aplikace ve srovnání s tradičním samostatným stylem offline: + +**Hardware**: Hardwarové požadavky na straně koncového uživatele jsou omezeny na přiměřeně moderní počítač / notebook a internet připojení prostřednictvím pevné linky nebo mobilního modemu. Není potřeba specializovaný server pro každého uživatele, postačí jakýkoli počítač s internetovým připojením. Pro online nasazení bude vyžadován server, ale protože existuje pouze jeden (nebo několik) serverů, které je třeba pořídit a udržovat, je to podstatně jednodušší (a levnější), než je údržba mnoha samostatných serverů v odlišných umístěních. Vzhledem k tomu, že cloudové výpočetní prostředky neustále stabilně snižují cenu a zároveň zvyšují výpočetní výkon, je nastavení výkonného serveru v cloudu mnohem levnější než nákup hardwaru. + +**Softwarová platforma**: Koncoví uživatelé potřebují k připojení k on-line serveru pouze webový prohlížeč. Všechny dnes populární operační systémy jsou dodávány s webovým prohlížečem a neexistují žádné zvláštní požadavky na typ nebo verzi . To znamená, že pokud dojde k vážným problémům, jako jsou virové infekce nebo poškození softwaru, můžete se vždy uchýlit k přeformátování a instalaci operačního systému počítače nebo k získání nového počítače / notebooku. Uživatel může pokračovat v zadávání dat tam, kde byl zastaven a žádná data nebudou ztracena. + +**Softwarová aplikace**: Styl nasazení centrálního serveru znamená, že aplikaci lze upgradovat a udržovat centralizovaným způsobem. Když jsou vydány nové verze aplikací s novými funkcemi a opravami chyb, lze je nasadit na jediný online server. Všechny změny se poté projeví na straně klienta při příštím připojení koncových uživatelů přes internet. To má evidentně obrovský pozitivní dopad na proces zlepšování systému, protože nové funkce mohou být uživatelům distribuovány okamžitě, všichni uživatelé budou mít přístup ke stejné verzi aplikace a chyby a problémy bude možné vyřešit a nasadit za běhu . + +**Údržba databáze**: Podobně jako v předchozím bodě lze změny metadat provádět na on-line serveru centralizovaným způsobem a automaticky se rozšíří na všechny klienty při příštím připojení k serveru. Tím se efektivně odstraní obrovské problémy související s udržováním upgradované a standardizované sady metadat související s tradičním stylem nasazení offline. Je to mimořádně výhodné například během počáteční fáze vývoje databáze a během ročních procesů revize databáze, protože koncoví uživatelé budou mít přístup ke konzistentní a standardizované databázi, i když ke změnám dochází často. + +Ačkoli lze implementaci DHIS 2 označit jako online, stojí za zmínku, že takové nasazení nemusí být čistě online a může se jednat o místní variace v závislosti na místních omezeních. Například zatímco většina uživatelů v zemích má snadný přístup ke své národní instanci DHIS 2 pomocí svého mobilního internetu nebo lepší možnosti připojení , někteří se bohužel stále potýkají s přístupem do systému buď pro zadávání dat, nebo pro analýzu na místech, kde je připojení k internetu nestabilní nebo chybí v dlouhých časových obdobích. A pro tyto uživatele, kteří se potýkají s problémy, je třeba najít alternativní způsoby interakce se systémem. + +Cílem tohoto pokynu je poskytnout rady, jak zmírnit dopad nedostatku spolehlivého internetu v náročných podmínkách. + +## Případy a odpovídající řešení { #offline_data_entry_cases } + + + +V této části prozkoumáme možné náročné případy a popíšeme možné způsoby, jak je řešit nebo v krátkodobém horizontu minimalizovat jejich účinky na uživatele a celý systém. Je zřejmé, že možná řešení navrhovaná v těchto pokynech by měla být přizpůsobena v každém kontextu s přihlédnutím k mnoha dalším parametrům, jako je bezpečnost, místní postupy a pravidla atd. Účelem tohoto pokynu není předepisovat neprůstřelná řešení, která mohou fungovat všude, ale navrhnout způsoby řešení problémů s připojením na některých místech v zemi. + +Identifikujeme tři (3) hlavní scénáře: + +1. Omezená dostupnost internetu a formulářů pro zadávání údajů jsou malé +1. Omezená dostupnost internetu a formuláře pro zadávání údajů jsou obrovské +1. Internet není vůbec k dispozici + +Uznáváme, že tyto scénáře jsou velmi zjednodušující, protože v praxi může mít zdravotnické zařízení například jeden malý týdenní formulář pro sledování nemocí, jeden velký formulář pro měsíční zprávu o pokroku a středně velký formulář pro zdravotní program. Díky tomu je počet možných scénářů pro dané nastavení větší než to, co je zde vysvětleno. Bude proto na každém implementačním týmu, aby diskutoval se zúčastněnými stranami o jednoduchých rozhodnutích, která budou řešit všechny scénáře v daném prostředí. Ve většině případů bude mít přibližně 80 až 95% okresů (nebo zdravotnických zařízení, pokud se údaje zadávají na této úrovni) stejnou konfiguraci ohledně dostupnosti internetu a pouze zbývajících 5 až 20% bude potřebovat alternativní způsoby, jak získat svá data v DHIS 2. + +### 1. Omezená dostupnost internetu (nestabilita signálu nebo omezená mobilní data) a formuláře pro zadávání dat jsou malé { #offline_data_entry_cases_small } + + + +Omezenou dostupností internetu myslíme případ, kdy: + +- Proveditelný, výkonný a robustní hardware. +- síť je dobrá, ale kolísá nebo je k dispozici pouze v daném období dne +- síťový signál je slabý, ale čas od času se zlepšuje, aby bylo možné připojení k DHIS 2 + +A pod malým formulářem pro zadávání dat máme na mysli formulář pro zadávání dat, který má méně než sto polí. + +Pokud je tedy připojení k internetu omezené a formuláře pro zadávání dat jsou malé, existují dvě možnosti řešení problému s připojením: aplikace pro sběr dat přes Android a možnost zadávání webových dat offline. + +#### Použití aplikace pro sběr dat Android: { #use-of-android-data-capture-app } + + + +Aplikace Data Capture pro DHIS 2 umožňuje uživatelům zadávat data na server DHIS 2 pomocí zařízení Android. Aplikace stáhne instance formulářů, které jsou vyžadovány k zadání dat ze serveru, a uloží je do zařízení. To znamená, že uživatelé mohou zadat data offline pro zařízení, ke kterým jsou přiřazeni, a poté je nahrát na server DHIS 2, když mají pokrytí sítě. + +Za tímto účelem budou uživatelé požádáni o přechod na Google Play ze svého zařízení Android a zadání záznamu dat DHIS 2 a získání následující obrazovky. + +Poté nainstalujte aplikaci s názvem **Sběr dat pro DHIS 2**. + +![](resources/images/offline_data_entry/image5.png) + +Jakmile je aplikace nainstalována a spuštěna, bude uživatel požádán o poskytnutí adresy URL svého národního DHIS 2, uživatelského jména a hesla a klepnutí na PŘIHLÁSIT se. + + + + + + +
          + +![](resources/images/offline_data_entry/image4.jpg) + +
          + +Po úspěšném přihlášení aplikace automaticky stáhne formuláře a organizační jednotky, ke kterým je uživatel přiřazen, a uloží je lokálně pro zadávání dat. Od této chvíle nebude jakékoli následné použití aplikace pro zadávání dat vyžadovat připojení k internetu, protože instance formulářů jsou již uloženy místně. Připojení k internetu bude potřeba pouze k synchronizaci dat se serverem. To lze provést, když je internet k dispozici místně. + + + + + + +
          + +![](resources/images/offline_data_entry/image9.jpg) + + +![](resources/images/offline_data_entry/image7.jpg) +
          + +Na straně správy systému organizování formuláře pro zadávání dat do sekcí v DHIS 2 umožní plynulejší a příjemnější zážitek ze zadávání dat. + +Pokud jde o synchronizaci, když není v případě potřeby k dispozici připojení k internetu, uživatel vezme mobilní zařízení do okresu - během schůzky v okresu - nebo do nejbližší oblasti, kde je k dispozici internet. + +#### Využití možnosti offline modulu pro zadávání webových dat DHIS 2 v režimu offline { #use-of-the-offline-capability-of-dhis-2-web-data-entry-module } + +Modul pro zadávání webových dat je modul uvnitř DHIS 2, který umožňuje zadávání dat pomocí webového prohlížeče. V DHIS 2 je běžný způsob zadávání dat online. Má však také schopnost „offline“, která podporuje pokračování zadávání dat, i když je internet přerušen. To znamená, že pokud chce uživatel okamžitě zadávat data na konci měsíce, musí se nejprve připojit k internetu, přihlásit se k DHIS 2 a otevřít formuláře pro zadávání dat alespoň pro jedno ze zařízení, ke kterým je přiřazen . Od tohoto kroku může odpojit internet a pokračovat v zadávání dat pro všechna svá zařízení a po dobu, kterou chce, pokud není ve webovém prohlížeči zavřeno okno webové stránky pro zadávání dat. Po dokončení zadávání dat může zavřít prohlížeč a vypnout počítač. Zadaná data budou uložena lokálně do mezipaměti prohlížeče a při příštím připojení online a přihlášení do DHIS 2 bude vyzván ke kliknutí na tlačítko pro jejich nahrání. + +V tomto případě je možné použít buď aplikaci pro zadávání dat pro Android nebo částečně offline webovou funkci v DHIS 2 nebo obojí v závislosti na velikosti formulářů pro zadávání dat. Vymazání mezipaměti prohlížeče však povede ke ztrátě lokálně uložených dat. Proto se doporučuje nevymazat mezipaměť, aniž byste se ujistili, že jsou synchronizována data uložená místně. + +Když je uživatel přihlášen a internet je přerušen (úmyslně nebo ne) + +![](resources/images/offline_data_entry/image1.png) + +Když je internet zpět a uživatel se přihlásí k DHIS 2 + +![](resources/images/offline_data_entry/image6.png) + +### 2. Omezená dostupnost internetu a formuláře pro zadávání údajů jsou obrovské { #offline_data_entry_cases_huge } + + + + + +Když je internet, ale dostupnost je omezená, ale formulář pro zadávání dat obsahuje několik stovek polí, omezuje to možná řešení. V tomto případě se nedoporučuje používat Android capture ze dvou důvodů: + +- může pravidelně havarovat, protože není navržen pro zpracování formulářů velmi velké velikosti +- může to být pro uživatele zdlouhavé a vyčerpávající, protože obrazovka je malá a neumožňuje rychlé zadávání dat + +Jedinou dostupnou možností je tedy použít výše popsanou offline funkci modulu pro zadávání dat na webu nebo se přesunout na nejbližší místo, kde je k dispozici internet, když si uživatel nemůže dovolit čekat, až bude v jeho oblasti k dispozici internet. + +### 3. Internet není vůbec k dispozici { #offline_data_entry_cases_no_available } + + + +V tomto případě existují tři možnosti: + +- Použití aplikace Android Capture pro místní zadávání dat a synchronizaci dat na vyšší úrovni, kde je k dispozici internet, pokud se tam uživatel pravidelně účastní schůzek. To je možné pouze v případě, že formuláře jsou malé +- Přesuňte se na nejbližší místo (je-li dostupné) nebo využijte příležitost pravidelného setkání na vyšší úrovni a pořiďte data pomocí modulu pro zadávání webových dat. V takovém případě může uživatel v závislosti na připojení k internetu pracovat buď online, nebo použít funkci offline popsanou v části [výše](#offline_data_entry_cases_small). +- Zeptejte se na vyšší úrovni, kde je k dispozici internet, abyste zadávali data bez ohledu na velikost formuláře. Přestože k tomuto zadávání údajů dochází na vyšší úrovni, lze údaje stále zadávat pro každé zdravotnické zařízení. + + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__indicators-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__indicators-md new file mode 100644 index 000000000..868319115 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__indicators-md @@ -0,0 +1,48 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/indicators.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Indikátory { #indicators } + +Tato kapitola se zabývá následujícími tématy: + +- Co je indikátor + +- Účel indikátorů + +- Sběr dat na základě indikátorů + +- Správa indikátorů v DHIS2 + +Následující text popisuje tato témata podrobněji. + +## Co je indikátor? { #what-is-an-indicator } + +V DHIS2 je indikátor klíčovým prvkem analýzy dat. Indikátor je vypočítaný vzorec založený na kombinaci datových prvků, možností kategorií, případně konstant a faktoru. Existují dva typy indikátorů, ty se jmenovatelem a ty, které jmenovatele nemají. Vypočítané součty, které mohou být složeny z více datových prvků, nemají jmenovatele. Indikátory pokrytí (poměry, procenta atd.) Se skládají ze dvou vzorců datových prvků, jeden představuje čitatele a druhý představuje jmenovatele. + +Indikátory jsou tedy tvořeny vzorci datových prvků a dalších komponent a jsou vždy násobeny faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000). Faktor je v podstatě číslo, které se vynásobí výsledkem čitatele děleného jmenovatelem. Konkrétním příkladem je ukazatel „Pokrytí BCG <1 rok“ je definován vzorcem s faktorem 100 (pro získání procenta), čitatelem („dávky BCG podávané dětem do 1 roku“) a jmenovatelem ( "Cílová populace do 1 roku"). Ukazatel "míra výpadků DPT1 až DPT3" je vzorec 100 % x ("podané dávky DPT1" - "podané dávky DPT3") / ("podané dávky DPT1"). + +Tabulka: Příklady indikátorů + +| Indikátor | Vzorec | Čitatel | Jmenovatel | Faktor | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Plně imunizovaní <1 rok | Plně imunizováno / Populace < 1 rok x 100 | Plně imunizováno | Populace < 1 | 100 (procento) | +| Úmrtnost matek | Úmrtí matek / živě narození x 100 000 | Mateřská úmrtí | Živě narozené | 100 000 (MMR se měří na 100 000) | +| Kumulativní počet osob zapsaných do péče | Kumulativní počet osob zapsaných do péče x 1 | Kumulativní počet zapsaných do péče (muž, věk<18) +Kumulativní počet zapsaných do péče (muž, věk 18+) +Kumulativní počet zapsaných do péče (žena, věk<18) +Kumulativní počet zapsaných do péče (žena, věk 18+) | Žádný | 1 | + +## Účel indikátorů { #purpose-of-indicators } + +Indikátory, které jsou definovány čitateli i jmenovateli, jsou obvykle pro analýzu užitečnější. Jelikož se jedná o proporce, jsou srovnatelné napříč časem a prostorem, což je velmi důležité, protože jednotky analýzy a srovnání, například okresy, se liší velikostí a časem se mění. Okres s populací 1000 lidí může mít méně případů dané choroby než okres s populací 10 000. Hodnoty výskytu dané choroby však budou srovnatelné mezi oběma okresy z důvodu použití příslušných populací pro každý okres. + +Indikátory tak umožňují srovnání a jsou hlavním nástrojem pro analýzu dat. DHIS2 by měl poskytovat relevantní indikátory pro analýzu pro všechny zdravotní programy, nejen pro nezpracovaná data. Většina modulů zpráv v DHIS2 podporuje datové prvky i indikátory a můžete je také kombinovat ve vlastních sestavách. + +## Sběr dat na základě indikátorů { #indicator-driven-data-collection } + +Protože indikátory jsou vhodnější pro analýzu ve srovnání s datovými prvky, měl by být hlavní hnací silou pro sběr údajů výpočet indikátorů. Obvyklou situací je, že se shromažďuje velké množství dat, ale nikdy se nepoužije v žádném indikátoru, což významně snižuje použitelnost dat. Zachycené datové prvky by měly být zahrnuty do indikátorů používaných pro správu, nebo by pravděpodobně neměly být shromažďovány vůbec. + +Pro účely implementace by měl být definován a implementován seznam indikátorů používaných pro správu v DHIS2. Pro účely analýzy by se školení mělo zaměřit na používání indikátorů a na to, proč jsou pro tento účel vhodnější než datové prvky. + +## Správa indikátorů { #managing-indicators } + +Indikátory lze v DHIS2 kdykoli přidat, odstranit nebo upravit, aniž by to mělo vliv na data. Indikátory se neukládají jako hodnoty v DHIS2, ale jako vzorce, které se počítají, kdykoli je uživatel potřebuje. Změna vzorců tedy povede pouze k tomu, že při použití indikátoru pro analýzu budou požadovány různé datové prvky, aniž by došlo ke změnám hodnot podkladových dat. Informace o správě indikátorů najdete v kapitole o indikátorech v uživatelské dokumentaci DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__integration-concepts-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__integration-concepts-md new file mode 100644 index 000000000..d5d000417 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__integration-concepts-md @@ -0,0 +1,353 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/integration-concepts.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Koncepty integrace { #integration } + +DHIS2 je otevřená platforma a její implementátoři aktivně přispívají k iniciativám interoperability, jako je openHIE. Databáze aplikací DHIS2 je navržena s ohledem na flexibilitu. Datové struktury, jako jsou datové prvky, organizační jednotky, formuláře a uživatelské role, lze definovat zcela volně prostřednictvím uživatelského rozhraní aplikace. Díky tomu je možné systém přizpůsobit mnoha místním kontextům a případům použití. DHIS2 podporuje mnoho požadavků na rutinní sběr a analýzu dat, které se objevují v implementacích zemí, a to jak pro scénáře HMIS, tak jako základní systém sběru a správy dat v doménách, jako je [logistika, správa laboratoře a finance](#Integration_and_interoperability). + +## Integrace a interoperabilita { #Integration_and_interoperability } + +Na základě svého přístupu k platformě je DHIS2 schopen přijímat a hostovat data z různých zdrojů dat a sdílet je s jinými systémy a mechanismy hlášení. Důležitým rozlišením konceptů integrace je rozdíl mezi integrací dat a interoperabilitou systémů: + +- Když mluvíme o **integraci**, myslíme na proces zpřístupnění různých informačních systémů jako jednoho, zpřístupnění elektronických dat všem relevantním uživatelům, jakož i na harmonizaci definic a dimenzí, aby bylo možné data kombinovat v užitečné způsoby. + +- Souvisejícím konceptem je **interoperabilita**, což je jedna strategie k dosažení integrace. DHIS2 považujeme za interoperabilní s jinými softwarovými aplikacemi kvůli jeho schopnosti vyměňovat si data. Například DHIS2 a OpenMRS jsou interoperabilní, protože umožňují vzájemné sdílení definic dat a dat. Interoperabilita závisí na standardech pro datové formáty, rozhraní, kódy a terminologie. V ideálním případě by se jednalo o mezinárodně dohodnuté standardy, ale v praxi se mohou skládat také ze standardů de facto (které mají široké přijetí a použití, ale nejsou nutně formálně schváleny v organizaci pro vývoj standardů) a dalších místních dohod v konkrétním kontextu. + +DHIS2 se často používá jako integrovaný datový sklad, protože obsahuje (agregovaná) data z různých zdrojů, jako je [zdraví matek a dětí, malárie, údaje ze sčítání lidu a údaje o zásobách a lidských zdrojích](#Objectives_of_integration). Tyto zdroje dat sdílejí stejnou platformu DHIS2 a jsou k dispozici všechny ze stejného místa. Tyto subsystémy jsou tedy považovány za integrované do jednoho systému. + +Interoperabilita navíc integruje zdroje dat z jiných softwarových aplikací. Například pokud jsou data ze sčítání uložena ve specializovaném [civilním registru nebo v systému důležitých událostí](#Health_information), interoperabilita mezi touto databází a DHIS2 by znamenala, že data ze sčítání budou také přístupná v DHIS2. + +A konečně nejzákladnější integrační aktivitou (která není vždy zohledněna v diskusi o interoperabilitě) je možnost integrovat data ze stávajících papírových systémů nebo paralelních vertikálních systémů do DHIS2. Data budou zadávána přímo do DHIS2, aniž by procházela jinou softwarovou aplikací. Tento proces je založen na vytváření konzistentních definic indikátorů a může již výrazně snížit fragmentaci a vylepšit analýzu dat prostřednictvím integrovaného úložiště dat. + +## Cíle integrace { #Objectives_of_integration } + +Ve většině zemí najdeme mnoho různých **izolovaných** zdravotnických informačních systémů, které způsobují mnoho problémů se správou informací. Informační systém veřejného zdraví zaznamenal v posledních letech explozivní a často nekoordinovaný růst. Díky moderní informační technologii je implementace řešení ICT4D méně nákladná, což může vést k velké rozmanitosti řešení. Ohromujícím příkladem bylo prohlášení moratoria mHealth od ugandského Ministerstva Zdravotnictví v roce 2012 jako reakce na lavinu kolem [50 řešení mHealth](http://www.ictworks.org/2012/02/22/ugandan-mhealth-moratorium-good-thing) které byly realizovány v průběhu několika let. Většina z těchto řešení byla samostatnými řešeními, které nesdílely svá data s národními systémy a zřídka byla vyvinuta nad rámec pilotního stavu. + +To může vést k závěru, že všechny systémy by měly být propojeny, nebo že **interoperabilita je sama o sobě cílem**. DHIS2 se však často používá v kontextech, kde je slabá infrastruktura a kde jsou zdroje pro spolehlivý provoz i základních systémů vzácné. Fragmentace je v této souvislosti vážným problémem, avšak přístupy interoperability mohou vyřešit pouze některé problémy fragmentace - a přístupy interoperability často vedou k další vrstvě složitosti. + +> **Příklad** +> +> **Složitost logistických řešení v Ghaně** +> V oblasti logistiky nebo řízení dodavatelského řetězce lze často v jedné zemi nalézt velké množství paralelních, překrývajících se nebo konkurenčních softwarových řešení. Jak bylo uvedeno ve [studii JSI v roce 2012](http://docplayer.net/23773118-Ghana-landscape-analysis-of-supply-chain-management-software-tools-in-use.html), bylo zdokumentováno osmnáct (18!) různých softwarových nástrojů používaných v rámci dodavatelského řetězce veřejného zdraví jen v Ghaně. + +Interoperabilita systémů se proto jeví jako jedna z možností, jak odstranit fragmentaci a nadbytečnost a poskytnout úředníkům v oblasti veřejného zdraví stručný a vyvážený obraz z dostupných zdrojů údajů. Úsilí o připojení mnoha redundantních softwarových řešení by však bylo velmi vysoké, a proto se jeví jako sporné. V prvním kroku by se mělo zaměřit na **snížení počtu paralelních systémů** a identifikaci nejrelevantnějších systémů, poté je možné tyto relevantní systémy integrovat. + +Na tomto pozadí chceme definovat hlavní cíle integračních přístupů DHIS2: + +- **Výpočet indikátorů**: Mnoho indikátorů vychází z čitatelů a jmenovatelů z různých zdrojů dat. Mezi příklady patří úmrtnost, včetně některých údajů o úmrtnosti jako čitatele a údajů o populaci jako jmenovatele, míry pokrytí zaměstnanců a vytížení zaměstnanců (údaje o lidských zdrojích a údaje o populaci a počtu zaměstnanců), míry očkování a podobně. Pro výpočet potřebujete data čitatele i jmenovatele, a proto by měla být integrována do jednoho datového skladu. Čím více zdrojů dat je integrováno, tím více indikátorů lze vygenerovat z centrálního úložiště. + +- **Omezuje ruční zpracování** a zadávání dat: S různými daty na stejném místě není nutné ručně extrahovat a zpracovávat indikátory ani znovu zadávat data do datového skladu. Zejména interoperabilita mezi systémy různých datových typů (jako jsou registry pacientů a agregovaný datový sklad) umožňuje softwaru pro subsystémy elektronicky počítat i sdílet data. To snižuje množství ručních kroků při zpracování dat, což zvyšuje kvalitu dat. + +- **Snižuje nadbytečnost**: Různé paralelní systémy často zachycují překrývající se a nadbytečná data. Například budou datové prvky související s HIV / AIDS zachyceny jak několika obecnými poradenskými a testovacími programy, tak specializovaným programem HIV / AIDS. Harmonizace nástrojů pro sběr dat těchto programů sníží celkovou zátěž koncových uživatelů. To znamená, že takové zdroje dat lze integrovat do DHIS2 a harmonizovat s existujícími datovými prvky, což zahrnuje jak požadavky na zadávání údajů, tak analýzu dat. + +- Zlepšit **organizační aspekty**: Pokud lze se všemi údaji zacházet na jedné jednotce na ministerstvu zdravotnictví, namísto různých subsystémů udržovaných několika zdravotními programy, lze tuto jednotku profesionalizovat. Se zaměstnanci, jejichž jedinou odpovědností je správa, zpracování a analýza dat, lze rozvíjet specializovanější dovednosti a racionalizovat zpracování informací. + +- Integrace **vertikálních programů**: Typická oblast vládního zdraví má mnoho existujících hráčů a systémů. Integrovaná databáze obsahující data z různých zdrojů se stává cennější a užitečnější než fragmentovaná a izolovaná. Například pokud je analýza epidemiologických údajů kombinována se specializovanými údaji [HIV / AIDS, TBC, finančními údaji a údaji o lidských zdrojích nebo je-li imunizace kombinována s logistickými / skladovými](#nn) údaji, poskytne úplnější obraz situace. + +DHIS2 může pomoci zefektivnit a **zjednodušit architekturu systému**, a to po následujících otázkách, jako například: Jaký je cíl integračního úsilí? Může DHIS2 pomoci snížit počet systémů? Může integrace DHIS2 pomoci poskytnout relevantní informace o správě při nižších nákladech, vyšší rychlosti a lepší kvalitě dat než stávající systémy? Je DHIS2 nejlepším nástrojem k nahrazení jiných systémů, nebo je vhodnější jiné řešení vhodné pro daný účel, které může spolupracovat s DHIS2? Více praktických informací o definování těchto cílů naleznete v [_KROK 1 v 6-stupňovém implementačním pokynu_](https://www.dhis2.org/downloads). + +## Výměna zdravotních informací { #Health_information } + +Vzhledem k tomu, že existují různé případy použití zdravotnických informací, existují různé typy softwarových aplikací fungujících ve zdravotnictví. Termín architektura pro informace o zdraví používáme k popisu plánu nebo přehledu různých softwarových aplikací, jejich konkrétního použití a datových připojení. Architektura funguje jako plán ke koordinaci vývoje a interoperability různých subsystémů v rámci většího zdravotního informačního systému. Je vhodné vypracovat plán, který pokrývá všechny komponenty, včetně oblastí, na kterých aktuálně není spuštěn žádný software, aby bylo možné adekvátně vidět požadavky, pokud jde o sdílení dat. Tyto požadavky by poté měly být součástí specifikací softwaru, jakmile je vyvinut nebo zakoupen. + +**[výměna informací o otevřeném zdraví (openHIE)](https://ohie.org/)** je interoperabilní interpretace této architektury, přičemž v ní často hraje významnou roli HMIS nebo DHIS2. Rámec openHIE byl vyvinut s jasným zaměřením na země s nízkým nastavením zdrojů prostřednictvím účasti několika institucí a rozvojových partnerů, včetně programu HISP z Osla. + +Níže uvedený schematický přehled ukazuje hlavní prvky rámce openHIE, které obsahují vrstvu komponent, vrstvu služeb interoperability a externí systémy. Vrstva komponent openHIE pokrývá metadata nebo referenční data (terminologie, klienti, zařízení), osobní údaje (zaměstnanci, historie pacientů) a národní zdravotní statistiky. Účelem je zajistit dostupnost stejných metadat ve všech systémech, které se účastní odpovídající výměny dat (např. Definice indikátorů, pojmenování zařízení, kódování a klasifikace). V některých případech, jako v případě registru hlavního zařízení, mohou být data použita také k poskytování informací široké veřejnosti prostřednictvím webového portálu. Zatímco vrstva interoperability zajišťuje zprostředkování dat mezi různými systémy, vrstva externích systémů obsahuje několik subsystémů, mnoho na úrovni služeb, s často se překrývajícím funkčním rozsahem. + +Existují různé přístupy k definování architektury eHealth. V kontextu tohoto pokynu DHIS2 rozlišujeme přístupy založené na připojení 1:1 versus přístupy založené na připojení n:n (mnoho k mnoha). + +### _1:1_ integrace { #integrationSection } + +V mnoha zemích je národní systém HMIS často prvním systémem zavedeným do velkého počtu zařízení a ke správě velkého množství dat na měsíční nebo čtvrtletní bázi. Když země začnou dále rozvíjet architekturu svých zdravotních systémů, bude DHIS2 často propojen s některými jinými systémy. Toto připojení se často provádí přímo pomocí jednoduchého skriptu, který automatizuje přenos dat. + +Mluvíme o připojení 1:1, protože je omezeno na dva systémy. V případě integrace LMIS / HMIS jeden LMIS přenese data do DHIS2, jak je definováno ve skriptu. Tento praktický přístup často představuje první krok a je jedním z nejběžnějších případů použití na cestě k interoperabilní architektuře openHIE. Tato jednoduchost však přináší i nevýhody: V případě, že by druhý logistický systém chtěl přenést data do DHIS2 (např. Údaje o zboží pro konkrétní program nemoci), musel by být pro provedení tohoto úkolu napsán druhý skript. Tyto dva skripty by pak běžely nezávisle na druhém, což mělo za následek dvě samostatná připojení 1:1. + +### _n:n_ integrace { #nn } + +Jiný přístup je založen na umístění účelového softwaru, který slouží jako **vrstva interoperability** nebo přístup BUS, řízení přenosu dat mezi několika systémy na obou stranách (n:n). To by mohl být případ, kdybyste například chtěli sbírat data o stavu zásob prostřednictvím různých aplikací LMIS a poté je sdílet s centrálním skladem LMIS, HMIS a některým systémem programů vertikálních nemocí. Referenční software openHIE pro převzetí této role je ["OpenHIM"](http://openhim.org), ale pro tento účel byly také použity systémy jako ["MOTECH"](https://motechproject.org/) jak bude diskutováno níže. + +I když tento přístup může vyústit ve vyšší počáteční úsilí, slibuje, že usnadní další projekt integrace, protože vrstva interoperability je doplněna o definice a mapování, které lze znovu použít pro připojení dalších systémů. + +V praxi tento přístup přináší určité výzvy. Aktivace API vyžaduje značné úsilí kvalifikovaných zdrojů a s každou novou verzí jakéhokoli zapojeného systému vyžadují toky dat opětovné testování a v případě potřeby úpravy. Aby byly tyto implementační projekty úspěšné, musí obvykle projít řadou [_komplexních kroků_](https://www.dhis2.org/downloads), jako je dohoda o přístupu interoperability zakotveném v národní strategii elektronického zdravotnictví, definice datových standardů a udržitelné struktury údržby a dosažení konsensu zúčastněných stran o politikách vlastnictví a sdílení údajů. Spojení dat a systémů může mít dlouhodobé důsledky - vytváří nové role, úlohy a úkoly, které dříve neexistovaly a pro které nemusí být plánovány (správa metadat, správa komplexního systému, vyjednavači hranic atd.). + +> **Příklad** +> +> **Střední vrstva Grameen DHIS2/CommCare v Senegalu** +> V [Integration concepts](#integration) slouží [MOTECH](https://motechproject.org/) jako technická střední vrstva mezi LMIS pro mobilní sběr dat na úrovni zdravotnického zařízení ([CommCare](http:// www.commcarehq.org)) a DHIS2, umožňující definovat mapování dat, transformační pravidla a kontroly kvality dat. Rozhraní je nastaveno tak, aby přenášelo data z CommCare Supply do DHIS2, kdykoli jsou data v zařízení uložena do formuláře CommCare. Pro každou komoditu jsou z CommCare do DHIS2 přenášeny údaje o spotřebě, dostupných zásobách, ztrátách a vyprodání zásob. +> Vyšší počáteční investice senegalského přístupu naznačují ambicióznější dlouhodobou systémovou architekturu, která předvídá, že platforma MOTECH může v budoucnu sloužit k uspokojení dalších úkolů v oblasti interoperability. Nevidíme však žádnou z aktivit země pevně zakotvenou v učebnicové architektuře eHealth, která by jasně definovala oblasti priorit, vedoucí systémy pro každou prioritu a vztahy a výsledná API mezi těmito různými komponentami. Někdo může namítnout, že projekty interoperability jsou postaveny na slabém základě, pokud neexistuje předchozí konsenzus o architektonickém hlavním plánu. Na druhé straně je také cenné umožnit organický rozvoj systémových iniciativ, pokud jsou zakořeněny v dobře podložených potřebách země. + +### Architektura, standardy a mapování { #architecture-standards-and-mapping } + +Důležitým prvkem architektury eHealth je zahrnutí **mezinárodních standardů eHealth**. Standardy jsou obzvláště relevantní pro připojení n:n, méně pro přímé připojení (1:1). + +Některé standardy jsou na technické úrovni (např. Přenosové metody), jiné na obsahové stránce (např. Základní indikátory WHO 100). Postupné sladění národních systémových iniciativ s těmito standardy může poskytnout zemím přístup k osvědčeným řešením, těžit z lékařských a technologických inovací. + +> **Příklad** +> +> **Ghana EPI** +> Případ Ghany ilustruje, jak požadavky WHO na podávání zpráv EPI slouží k definování standardních dat v DHIS2. Tato standardizace na datové a terminologické úrovni je základem systémové integrace. V oblasti DHIS2 pokračují práce s WHO na vývoji standardizovaných datových sad, které by v budoucnu mohly otevřít nové příležitosti pro interoperabilitu a zvýšení efektivity tím, že nabídnou určitou konzistenci metadat napříč systémy, a také povzbudí země, aby znovu využívaly stávající řešení. + +Na úrovni **jazyka** je třeba být ohledně definic konzistentní. Pokud máte dva zdroje dat pro stejná data, musí být srovnatelné. Pokud například shromažďujete údaje o malárii ze standardních klinik i z nemocnic, musí tato data popisovat totéž, pokud je třeba je kombinovat pro součty a indikátory. Pokud nemocnice hlásí případy malárie podle pohlaví, ale ne podle věkové skupiny, a jiné kliniky hlásí podle věkové skupiny, ale ne podle pohlaví, nelze tato data analyzovat podle jedné z těchto dimenzí (i když lze vypočítat celkový počet případů). Je tedy třeba dohodnout se na jednotných definicích. + +Kromě jednotných definic v různých subsystémech musí být přijaty **standardy pro výměnu dat**, pokud mají být data sdílena elektronicky. Různé softwarové aplikace by to potřebovaly, aby si rozuměly. DHIS2 podporuje několik datových formátů pro import a export, včetně nejdůležitějšího standardu ADX. Podporují to i další softwarové aplikace, což umožňuje sdílení definic dat a agregaci dat mezi nimi. Pro DHIS2 to znamená, že podporuje import agregovaných dat, která jsou dodávána jinými aplikacemi, jako jsou [OpenMRS](http://openmrs.org) (pro správu pacientů) a [iHRIS](https://www.ihris.org/) (pro řízení lidských zdrojů). + +Rozhodujícím prvkem architektury je, jak organizovat **mapování** dat. Metadata různých systémů se obvykle neshodují přesně. Pokud Ministerstvo zdravotnictví nevynucuje následnou zásadu standardů dat, budou mít různé systémy pro zařízení různé kódy a štítky. jeden systém jej může nazvat _Oddělení nemocnice - 123_, druhý systém jej může označovat jako Centrum pro léčbu malárie - 15. Aby bylo možné přenášet data, je třeba někde uložit informace, které tyto dvě zařízení odpovídajícím způsobem popisují. + +V případě připojení 1:1 je třeba toto mapování provést a udržovat pro každé připojení, v případě přístupu interoperability n:n lze jednu stranu definic znovu použít. + +Abyste zajistili plynulý tok dat, musíte mít jasnou odpovědnost na obou stranách systému ohledně údržby a odstraňování problémů s daty. Například je třeba předem definovat standardní postupy pro činnosti, jako je přidání, přejmenování, dočasná deaktivace nebo odebrání zařízení v jednom ze dvou systémů. Změny v databázových polích, která jsou zahrnuta v přeneseném datovém záznamu, musí být také systematicky koordinovány. + +## Agregovaná a transakční data { #aggregate-and-transactional-data } + +DHIS2 rozšiřuje svůj dosah do mnoha zdravotnických systémů. Počínaje známým základem agregovaných datových souborů pro rutinní data, zahrnoval data týkající se pacientů a poté data v oblasti HR, financí, logistiky a řízení laboratoře, směřující k provozním nebo transakčním datům. + +Můžeme rozlišovat mezi transakčními a agregovanými údaji. **Transakční systém** (nebo operační systém z pohledu datového skladu) je systém, který shromažďuje, ukládá a upravuje data na podrobné úrovni. Tento systém se obvykle používá pro každodenní zadávání a ověřování údajů. Design je optimalizován pro rychlé vkládání a aktualizaci výkonu. DHIS2 může obsahovat agregovaná data z externích zdrojů dat, obvykle agregovaná v dimenzi prostoru (hierarchie organizačních jednotek), časové dimenzi (za více období) a pro vzorce indikátorů (matematické výrazy včetně datových prvků). + +Když se podíváme na transakční systém, jako je logistický software pro celý dodavatelský řetězec nebo jeho části, je třeba učinit jedno zásadní rozhodnutí: Potřebujete sledovat všechny podrobné transakce na všech úrovních, včetně operací, jako jsou vrácení, převod mezi zařízeními, čtení čárových kódů, správa šarží a expirace? Nebo můžete získat většinu svých potřebných výsledků přehledu rozhodnutí pomocí agregovaných dat? + +Dodavatelské řetězce mohou být často dobře sledovány a do určité míry spravovány, pokud jsou spolehlivě k dispozici údaje tam, kde a kdy jsou potřebná pro provozní rozhodnutí a pro účely monitorování. Hlavní ukazatele *příjem, spotřeba a stav zásob na konci roku období* lze spravovat bez elektronických transakcí a často stačí k získání celkového obrazu výkonu systému a může snížit potřebu systémových investic. + +Buďme realističtí ohledně toho, jaké údaje je třeba shromažďovat, jak často a kdo je bude používat, je důležité, abyste nevytvářeli systémy, které by selhaly kvůli nedostatečnému použití nebo nerealistickým očekáváním, jak budou data použita. Systémy pro správu digitální logistiky mohou dobře fungovat, pokud jsou plně integrovány do rutinních pracovních toků a jsou navrženy tak, aby usnadnily nebo zefektivnily práci uživatelů. + +> **Poznámka** +> +> Očekávání, že podrobnější údaje povedou k lepšímu řízení logistiky, není vždy splněno. Ambiciózní pokus o pravidelné shromažďování údajů o logistických transakcích má někdy za následek nižší kvalitu dat, například proto, že záznam dat, ke kterému může dojít denně, namísto měsíčně nebo čtvrtletně, není prováděn spolehlivě. Na druhou stranu, pokud je transakční systém dobře udržován a monitorován, mohou podrobnější údaje pomoci identifikovat nepřesnosti a problémy s kvalitou dat, snížit plýtvání (kvůli vypršení platnosti nebo selhání CCE), podpořit odvolání, řídit výkon a vést ke zlepšení dodavatelského řetězce a rozhodování. Analýza podrobných dat může pomoci odhalit hlavní příčiny některých problémů a z dlouhodobého hlediska zlepšit kvalitu dat. + +DHIS2 může ve scénářích interoperability převzít různé role. Běžným scénářem interoperability je, aby DHIS2 přijímal agregovaná data z operačního systému, v takovém případě operační systém sečte transakce před jejich předáním do DHIS2. DHIS2 však může být do určité míry nakonfigurován také k ukládání podrobných transakčních dat, jejich přijímání z externích systémů nebo přímým zadáváním dat v DHIS2. + +Na tomto základě se pokusíme vytvořit srovnávací přehled, který porovnává agregovanou správu dat DHIS2 se správou dat externího specializovaného systému. To může sloužit jako hrubá orientace, ale není statické, protože s téměř každým vydáním se rozšiřují možnosti DHIS2 a jeho interpretace implementátory. + +| Plocha | Agregát DHIS2 | Externí specializované systémy | +| --- | --- | --- | +| Logistika | Souhrnná data, např. úrovně zásob zařízení na konci měsíce lze odesílat prostřednictvím DHIS2. DHIS2 může vytvářet jednoduché zprávy o stavu zásob a spotřebě. | Řízení dodavatelského řetězce podporuje operace logistického systému a může sledovat podrobné pohyby zásob (výdej, opětovné zásobování, přidělování, plýtvání) a zaznamenávat podrobnosti, jako jsou čísla výrobních šarží. Systémy SCM vytvářejí prognózy, doplňování a propracované kontrolní zprávy, které umožňují sledování stavu zásob v reálném čase, upozornění (nízké zásoby, řízení pracovního toku, selhání CCE atd.), podporované odhady a nouzové objednávky. | +| Finance | Souhrnná data, např. o celkových výdajích nebo hotovosti lze zaslat prostřednictvím DHIS2. DHIS2 může vytvářet jednoduché přehledy financí, např. o zbývajících rozpočtech. | Systémy pro správu financí umožňují plně dohledatelné zaznamenávání finančních transakcí podle zákonných požadavků, včetně sestavování rozpočtu, převodů, zrušení, vrácení peněz atd. Vícedimenzionální označování transakcí umožňuje analytické zprávy. | +| Trasování pacientů | Údaje týkající se nemocí nebo programů shromažďuje server DHIS2, program DHIS2 Trasovač také umožňuje zjednodušený podélný pohled na lékařské záznamy, včetně anamnézy pacientů a vícestupňových klinických cest. | Specializované systémy pro správu nemocnic dokážou pokrýt a optimalizovat složité pracovní toky mezi různými odděleními (např. Recepce, přepážky plateb, oddělení, OPD, IPD, laboratoř, zobrazování, sklad, správa financí a lidských zdrojů, údržba zdravotnických prostředků atd.). | +| Lidské zdroje | DHIS2 shromažďuje indikátory týkající se lidských zdrojů, například plánované pozice a volná místa na zařízení. | Specializovaný systém řízení lidských zdrojů může sledovat podrobné informace o stavu a změny zdravotnického pracovníka (akreditace, povýšení, volno, změna pozice, změna místa, další školení atd.). Dodává se s předem navrženými zprávami jak pro provozní dohled, tak pro plánování. | + +## Různé scénáře integrace DHIS2 { #different-dhis2-integration-scenarios } + +Různé výše popsané cíle vedou k různým scénářům integrace. DHIS2 může v architektuře systému převzít více **rolí**: + +- Vstup dat: zadávání dat (offline, mobilní), import dat (transakční data, agregovaná data) + +- Ukládání, vizualizace a analýza dat pomocí vestavěných nástrojů (DWH, zprávy, GIS) + +- Sdílení dat s externími nástroji (např. DVDMT), prostřednictvím webových rozhraní API, webových aplikací + + V následujících odstavcích pojednáváme o přístupu k datům a sdílení dat, poté představíme příklad vertikální integrace, kde DHIS2 často převezme všechny tyto role. + + Role DHIS2 pro ukládání, vizualizaci a analýzu dat je popsána samostatně v [sekci datového skladu](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/ch05.html). + +### Zadávání dat { #data-input } + +Existuje několik aspektů, jak DHIS2 zachází se zadáváním dat. Na nejzákladnější úrovni slouží DHIS2 k nahrazení nebo alespoň zrcadlení papírových formulářů pro sběr dat a integraci dat elektronicky. To povede k **manuálnímu zadávání dat** aktivitám na úrovni zařízení nebo na úrovni správy zdravotnictví. Další možností vstupu je **import dat**. DHIS2 umožňuje importovat data prostřednictvím uživatelského rozhraní, což je metoda vyžadující malé technické znalosti, ale je třeba ji provádět ručně pokaždé, když je potřeba data zpřístupnit. Podrobný popis funkcí importu naleznete v [uživatelských příručkách DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#import). + +> **Tip** +> +> Postup ručního zadávání dat a importu vyžaduje relativně malé technické úsilí. Mohou být také dočasně použity k pilotnímu přístupu k integraci dat. To umožňuje uživateli testovat indikátory a zprávy, aniž by musel používat vyhrazené technické zdroje pro vývoj funkcí automatizované interoperability, a to buď prostřednictvím připojení 1:1 nebo n:n. + +### Sdílení dat { #data-sharing } + +Existují tři scénáře sdílení, (1) jednoduchý [_export dat_](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#export), (2) [_DHIS2 aplikace a (3) externí aplikace nebo weby připojující se k webovému rozhraní DHIS_](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/dhis2_developer_manual_full.html). Podobně jako funkce importu popsané v části zadávání dat, nejpřístupnějším způsobem sdílení dat je použití funkcí exportu dat, které jsou k dispozici v uživatelské nabídce, což vyžaduje malé technické znalosti. + +Díky své modulární konstrukci lze DHIS2 rozšířit o **další softwarové moduly, které lze stáhnout z DHIS2** [_App store_](https://www.dhis2.org/appstore). Tyto softwarové moduly mohou žít bok po boku s jádrovými moduly DHIS2 a lze je integrovat do portálu a systému nabídek DHIS2. Jedná se o výkonnou funkci, protože v případě potřeby umožňuje rozšířit systém o další funkce, obvykle pro specifické požadavky dané země, jak již bylo uvedeno výše. + +Nevýhodou rozšiřitelnosti softwarového modulu je to, že klade několik omezení na vývojový proces. Vývojáři, kteří vytvářejí další funkce, jsou kromě omezení kladených na návrh modulů portálovým řešením DHIS2 omezeni na technologii DHIS2, pokud jde o programovací jazyk a softwarové rámce. Tyto moduly musí být také zahrnuty do softwaru DHIS2, když je software vytvořen a nasazen na webovém serveru, nikoli dynamicky během běhu. + +Za účelem překonání těchto omezení a dosažení volnějšího propojení mezi servisní vrstvou DHIS2 a dalšími softwarovými artefakty se vývojový tým DHIS2 rozhodl vytvořit **webové API**. Toto webové rozhraní API odpovídá pravidlům architektonického stylu REST. To znamená, že: + +- Webové rozhraní API poskytuje navigovatelné a strojově čitelné rozhraní pro kompletní datový model DHIS2. Například je možné přistupovat k úplnému seznamu datových prvků, poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na konkrétní datový prvek, který nás zajímá, a poté pomocí zadaného hypertextového odkazu přejít na seznam formulářů, jejichž je tento datový prvek součástí. Např. klienti budou přechody stavu provádět pouze pomocí hypertextových odkazů, které jsou dynamicky vloženy do odpovědí. + +- K datům se přistupuje prostřednictvím jednotného rozhraní (URL) pomocí známého protokolu. Nejsou zapojeny žádné fantastické transportní formáty ani protokoly - pouze dobře otestovaný a dobře srozumitelný protokol HTTP, který je dnes hlavním stavebním kamenem webu. To znamená, že vývojáři třetích stran mohou vyvíjet software pomocí datového modelu a dat DHIS2, aniž by věděli o specifické technologii DHIS2 nebo dodržovali konstrukční omezení DHIS2. + +- Veškerá data včetně metadat, zpráv, map a grafů, která jsou v terminologii REST známá jako zdroje, lze načíst ve většině populárních formátů reprezentace dnešního webu, jako jsou HTML, XML, JSON, PDF a PNG. Tyto formáty jsou široce podporovány v aplikacích a programovacích jazycích a poskytují vývojářům třetích stran širokou škálu možností implementace. + +K tomuto webovému API lze přistupovat z jiného externího informačního systému. Úsilí potřebné pro vývoj nových informačních systémů a jejich údržbu v průběhu času je často do značné míry podceňováno. Místo toho, aby bylo možné začít úplně od začátku, lze na webové rozhraní API postavit novou aplikaci. + +Externí systémy mohou nabídnout různé možnosti vizualizace a prezentace dat DHIS2, např. ve formě ovládacích panelů, GIS a grafů komponent. Webové portály zaměřené na doménu zdraví mohou používat DHIS2 jako hlavní zdroj agregovaných dat. Portál se může připojit k webovému API a komunikovat s příslušnými prostředky, jako jsou mapy, grafy, zprávy, tabulky a statické dokumenty. Tyto datové pohledy mohou dynamicky vizualizovat agregovaná data na základě dotazů na dimenzi organizační jednotky, indikátoru nebo období. Portál může přidávat hodnotu k přístupnosti informací několika způsoby. Může být strukturován uživatelsky přívětivým způsobem a zpřístupňovat data nezkušeným uživatelům. Příkladem toho je [Tanzanijský webový portál HMIS](https://appstore.hisptanzania.org/). + +## Model vyspělosti DHIS2 { #dhis2-maturity-model } + +S ohledem na všechny výše uvedené prvky v architektuře systému a datových typech mají implementátoři DHIS2 několik možností, jak přistupovat k implementacím: + +- Zaměření na transakční nebo agregovaná data + +- Zaměření na integraci dat nebo interoperabilitu systémů + +Vzhledem k úsilí potřebnému k zavedení interoperability systémů se mnoho ministerstev zdravotnictví vydává za pragmatickou zkratku pro integraci dat, jako jsou základní údaje o úrovni zásob, **přímo do jejich stávajícího národního DHIS2**. Jako rychle se rozvíjející platforma přidává DHIS2 v posledních letech mnoho funkcí, zejména v DHIS2 Trackeru. Na příkladu logistických dat jsou aktuálně k dispozici následující hlavní funkce: + +- Formulář pro zadávání dat odrážející široce používaný papírový formulář Report and Requisition (R & R). Zadávání dat pomocí zařízení je možné prostřednictvím stolního prohlížeče nebo mobilní aplikace, a to i v režimu offline. Tyto elektronické formuláře mohou zaměstnanci vyplňovat na základě papírových karet, které jsou obvykle umístěny vedle komodity ve skladišti. + +- DHIS2 pak může vytvářet zprávy pro monitorování výkonu na centrální úrovni, což dává správcům komodit a programů pochopení fungování logistického systému. V závislosti na tom, jak logistický systém funguje, mohou tato data také podporovat operativní rozhodování, i když více nejprve by měla být provedena kompletní analýza logistických obchodních procesů a uživatelů. + +- Skladové údaje lze transformovat do logistických indikátorů, které lze uvést do kontextu s dalšími indikátory programu, například křížové odkazy na počet pacientů léčených specifickou patologií a odpovídající spotřebu léků. + +Ačkoli každá země, na kterou se podíváme v případech použití, má vlastní vývojovou cestu směrem k systémové integraci, některé běžné poznatky lze vyvodit z jejich zkušeností. Níže uvedený model zralosti popisuje evoluční přístup k řešení problémů s integrací a interoperabilitou, což umožňuje různým zúčastněným stranám v národním zdravotním systému rozvíjet profesionální analytické návyky a zvyky využití dat. + +Model zralosti navrhuje přechod od agregovaných dat k transakčním datům a od samostatných k interoperabilním systémům (na příkladu logistických dat). + +1. DHIS2 je často jedním z prvních systémů, které pokrývají správu zdravotnictví a několik úrovní zařízení v zemi. Nejprve jsou zahrnuty základní indikátory onemocnění (například odpovídající 100 základním zdravotním indikátorům WHO). + +2. Ve druhé fázi se různé zúčastněné strany snaží doplnit údaje o nemoci a poskytování služeb, které hlásí, základními údaji LMIS. To lze provést agregovaně v DHIS2, např. zahrnutím úrovní zásob a spotřeby do pravidelných zpráv. To poskytne informace na vysoké úrovni o výkonu logistického systému, ale může nebo nemusí poskytnout dostatečné informace k podpoře vylepšených operací logistického systému. + +3. V dospělejší fázi může existovat legitimní potřeba specializovaných logistických systémů, zvláště když se chce, aby velmi detailní transakční pohled měl podrobnější kontrolu (např. Vrácení, převody mezi zařízeními, čísla šarží a expirace atd.). DHIS2 Tracker může nabídnout některé funkce správy dat související s událostmi nebo pacienty, ale nemůže vždy dosáhnout stupně podpory pracovního toku poskytované jinými, více specializovanými řešeními. + +4. Ve vyspělém technologickém a manažerském prostředí mohou být logistické transakce sdíleny na DHIS2 v agregované podobě, od samostatného k integrovanému scénáři. + +## Kroky implementace pro úspěšnou integraci dat a systému { #implementation-steps-for-successful-data-and-system-integration } + +Účelem tohoto podrobného průvodce implementací DHIS2 je poskytnout metodologii pro implementátory k vytvoření a podpoře scénáře integrace DHIS2. Průvodce je založen na osvědčených postupech a získaných zkušenostech. Průvodce se zasazuje o iterativní a agilní přístup zaměřený na zemi, který začíná shromažďováním uživatelských příběhů a funkčních požadavků. Průvodce je zamýšlen jako rámec, který lze přizpůsobit konkrétnímu kontextu každé země. Obsah popisuje konkrétní příklady pro každý krok s podrobným popisem uživatelských příběhů, specifikací dat, pracovních pomůcek a kontrolních seznamů pro vedení používání referenčního implementačního softwaru. Základní struktura, včetně 6 kroků, je založena na [metodice implementace OpenHIE](https://wiki.ohie.org/display/documents/OpenHIE+Planning+and+Implementation+Guides): + +**Krok 1**: Identifikace zúčastněných stran a motivace pro vylepšená data zařízení + +**Krok 2**: Specifikace registru zařízení dokumentu a uživatelské příběhy + +**Krok 3**: Nastavení počáteční instance + +**Krok 4**: Identifikujte mezery a iterativní vývoj pomocí uživatelských testů + +**Krok 5**: Škálování implementace registru + +**Krok 6**: Poskytujte průběžnou podporu + +Kromě těchto kroků souvisejících s interoperabilitou je také zajímavé odkázat zpět na některé obecné zkušenosti s implementací DHIS2 a osvědčené postupy uvedené v oddílech [Doporučení pro národní implementace HIS](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e86) a [Nastavení nové databáze](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e250). Typický implementační přístup DHIS2, který je také zásadní pro projekty interoperability, je **participativní** přístup. Tento přístup zdůrazňuje zahrnutí hned od začátku projektu [místní tým](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e255) s různými schopnostmi a pozadím převzít odpovědnost co nejdříve to je možné. + +### Krok 1: Definujte strategii, zúčastněné strany a cíle využití dat { #step-1-define-strategy-stakeholders-and-data-usage-objectives } + +V prvním kroku budou definovány cíle integračního projektu. Jako u každého technologického projektu by měla existovat jasná **shoda ohledně strategických a funkčních cílů**. Technologické inovace a proveditelnost by neměly být jedinou hnací silou, ale spíše jasně definovaným organizačním cílem. Proto je tento krok určen také k zodpovězení otázky: „Proč chceme propojit systémy nebo integrovat data z různých zdrojů pomocí DHIS2?“ + +Na praktické úrovni to vede k otázkám týkajícím se přístupu k integraci dat, například: + +- Chcete eliminovat papírové formuláře nebo dokonce odstranit soubory dat, které jsou nadbytečné nebo již nejsou potřeba? + +- Můžete integrovat (agregovaná) data do DHIS2? + +- Můžete integrovat podrobná (např. na úrovni pacienta nebo transakční) data do DHIS2 pomocí funkcí trasovače DHIS2? + +- Pokud chcete vytvořit spojení pro výměnu dat mezi DHIS2 a jiným systémem, jak definujete vlastnictví a odpovědnosti? + +Činnosti k zodpovězení této otázky jsou popsány níže a položí základy pro projekt interoperability DHIS2. + +#### Identifikujte zúčastněné strany a motivace { #identify-stakeholders-and-motivations } + +Je povahou projektů interoperability mít více než jednu zúčastněnou stranu. Zúčastněné strany z různých oblastí se musí dohodnout na společném systémovém přístupu, například tým odpovědný za národní HMIS (např. Oddělení M\&E nebo oddělení plánování) a logistické oddělení v případě implementace LMIS. Tyto dvě hlavní oblasti mají často dílčí rozdělení, např. v logistické oblasti jednotka nákupu, jednotka skladování, jednotka dopravy. Kromě toho budou mít zúčastněné strany z programů zaměřených na konkrétní choroby vlastní režimy a správci komodit. Kromě těchto místních aktérů jsou do rozhodovacího procesu často zapojeni také mezinárodní partneři (agentury, dárci, iNGO, poradenské společnosti). + +Je proto zajímavé podívat se na hlavní motivace zúčastněných stran a na to, jak zmírnit rizika vyplývající z potenciálně odlišných zájmů. + +- Centrální oddělení MZ, jako je **M\&E&**plánování, jsou často hlavními zúčastněnými stranami pro standardizaci indikátorů a IT systémů + +- **Centrální IT oddělení** mají obecný zájem na (často místně řízených) technologických volbách a vlastnictví, nákupu hardwaru a softwaru. Často řeší problémy se sítí a hardwarem, ale nemají zkušenosti s komplexními webovými architekturami a výměnami dat. + +- **Specializované programy zaměřené na nemoci** jsou často pod tlakem, aby poskytovaly velmi specifické ukazatele programu, a to jak pro vlastní řízení, tak také v reakci na dárcovské přístupy. Mohou se také cítit pohodlněji při ovládání svého správného IT systému, aby si byli jisti, že jejich potřeby jsou upřednostňovány. + +- **Specializované funkční oblasti** (jako jsou lidské zdroje, logistika, správa nemocnic) jsou často v sendvičové pozici a musí uspokojovat informační potřeby několika různých zúčastněných stran, přičemž se snaží dosáhnout provozní efektivity s omezenými zdroji. + +Identifikováním toho, kdo má zájem poskytnout nebo využít data, mohou hlavní implementátoři začít vytvářet projektový tým, který bude informovat o návrhu a implementaci. Jedna metoda pro charakterizaci zúčastněných stran zahrnuje seskupení zúčastněných stran podle jejich funkčních rolí. Stávající infrastruktura a postupy jsou také důležité pro pochopení možností správy a kurátorství. Pochopení zúčastněných stran a jejich odpovídajících systémů je prvním kritickým krokem. + +#### Inventář systému eHealth { #ehealth-system-inventory } + +Je důležité získat jasný přehled o celkovém prostředí systémů IT. To může pomoci zajistit, aby se investice do interoperability prováděly za účelem posílení hlavních systémů a aby investice přispěly k **zjednodušení** architektury systému. Například pokud inventarizace systému ukáže, že existuje spousta nadbytečných funkčních systémů, např. více než 10 různých logistických systémů nebo modulů v zemi by se projekt interoperability měl pokusit přispět k střednědobé nebo dlouhodobé racionalizaci této situace. To by mohlo znamenat účast na národním procesu hledání konsensu, který by identifikoval řešení, která jsou do budoucna nejvhodnější, identifikovala národní „šampióny“ pro každou specializaci a vypracovala plán pro sladění těchto systémů nebo dat a odstranění nevyužitých nebo nadbytečných systémů. + +Také v této souvislosti je zajímavé analyzovat, zda lze jednoduché indikátory shromažďovat a spravovat v samotném DHIS2 a jak to může doplňovat snahy o zlepšení logistického systému (jak je to později vysvětleno v [příkladu LMIS](#lm)). Jakmile budou identifikovány stabilní a udržitelné systémy, může začít plánování výměny dat s DHIS2. + +#### Prozkoumejte příležitosti a výzvy { #explore-opportunities-and-challenges } + +Motivace vedoucí k implementaci lze podrobně popsat vnímanými příležitostmi nebo výzvami, kterým zúčastněné strany čelí. To může zahrnovat touhu sdílet data napříč systémy souvisejícími se zdravotnickými zařízeními pro správu, monitorování a hodnocení dodavatelského řetězce, poskytování zdravotních služeb a mnoho dalších systémů. Příběhy uživatelů a případy použití budou podrobně zdokumentovány v průběhu kroku 2, ale je také nutná vize motivace k interakci s partnery na vysoké úrovni. + +#### Organizace a lidské zdroje { #organisation-and-hr } + +Na začátku projektu by měly být zavedeny jasné národní politiky týkající se integrace dat, vlastnictví dat, rutiny pro sběr, zpracování a sdílení dat. Během integrace často dojde k určitému období narušení normálního toku dat, takže u mnoha bude nutné posuzovat dlouhodobé vyhlídky na efektivnější systém proti krátkodobému narušení. Integrace je tedy často postupný proces, kdy je třeba přijmout opatření, aby k tomu došlo co nejplynuleji. + +> **Příklad** +> +> **Ghana CHIM** +> +> - **Spolupráce zúčastněných stran**: Ghanské _centrum pro správu zdravotnických informací_ (CHIM) má jasnou pozici vůči vertikálním programům a dalším partnerům se správnými softwarovými iniciativami. CHIM zavádí DHIS2 jako atraktivní možnost sběru dat, která podporuje ostatní zúčastněné strany GHS, aby se připojili k DHIS2 a pracovali na společné strategii interoperability, rozvíjející DHIS2 podle potřeb zúčastněných stran. **To zahrnuje také smlouvy o sdílení dat**. +> - **Silný pocit vlastnictví systému**: CHIM má silné odhodlání vybudovat v týmu CHIM nezbytné know-how pro konfiguraci a údržbu systému. Tým CHIM se skládá z pracovníků zdravotnických informací, kteří kombinují dovednosti v oblasti veřejného zdraví a správy dat. + +Rovněž jasně definované **postupy údržby a aktualizace systému** mohou určitě pomoci při správě interoperability. + +> **Příklad** +> +> **Ghana CHIM** +> Například v případě Ghana DHIS2 je zaveden jasný roční cyklus aktualizace systému: Ke konci každého roku jsou vytvořeny nové indikátory a jsou vydány odpovídající papírové formuláře. Zaměstnanci absolvují školení a jsou připraveni na zadávání dat. Do tohoto cyklu aktualizace byl zahrnut nový formulář pro data EPI a pracovníci EPI byli v rámci procesu připraveni na zadávání dat. Tento systematický postup umožňuje GHS rychle reagovat na potřeby zúčastněných stran, jako je program EPI, a vyhovět jejich potřebám v oblasti dat a výkaznictví s omezenými a předvídatelnými investicemi. Staví CHIM do pozice, kdy může přispět k racionalizaci a zjednodušení národní architektury zdravotnického systému a postupně integrovat správu dat pro **vertikálnější programy**, a to jak na straně zadávání dat, tak na straně analýzy. + +Klíčovým principem pro HISP je zapojit místní tým do budování systému od samého začátku, v případě potřeby s vedením externích odborníků, a nezdržovat přenos znalostí na konci implementace. Vlastnictví pochází především ze stavby systému a vlastnictví každého kroku tohoto procesu. + +### Krok 2: Specifikace a požadavky na dokument { #step-2-document-specifications-and-requirements } + +- Shromážděte existující metadata + +- Specifikace dat dokumentu + +- Dokumentujte příběhy uživatelů + +### Krok 3: Proveďte specifikace a identifikujte mezery { #step-3-carry-out-specifications-and-identify-gaps } + +- Implementujte specifikace + +- Identifikujte a piroritizujte neúplné uživatelské příběhy + +### Krok 4: Iterace a uživatelské testování { #step-4-iteration-and-user-testing } + +- Agilní a iterativní vývoj + +- Uživatelské testování + +- Shromažďujte, slučujte a nahrávejte data + +### Krok 5: Škálování { #step-5-scale-up } + +- Potvrďte uživatelské role a odpovědnosti + +- Školení uživatelů + +- Kritické integrace + +### Krok 6: Trvalá podpora { #title_nxr_lxp_41b } + +Zatímco během fáze implementace by měla být k dispozici dočasná podpůrná struktura, poté je třeba zřídit trvalou podpůrnou strukturu. Hlavní výzvou je mít jasnou odpovědnost. V ideální situaci máme co do činění se dvěma stabilními systémy, z nichž každý již má svou jasně definovanou podpůrnou strukturu. + +Ve skutečnosti však bude možná potřeba se vyrovnat s opakujícími se výzvami: Mnoho systémů veřejného zdraví prochází dynamickým vývojem, což vede ke změnám v potřebách sběru dat nebo výpočtu indikátorů. + +Interoperabilita bývá zdlouhavým technickým a organizačním nábojem. Všechny tři popsané iniciativy spotřebovaly značné úsilí kvalifikovaných **zdrojů** k aktivaci API. S každou novou verzí jakéhokoli zapojeného systému navíc vyžadují datové toky opětovné testování a v případě potřeby úpravy. Aby byly tyto implementační projekty úspěšné, musí obvykle projít řadou složitých kroků, například dohodou o přístupu interoperability zakotvenou v národní strategii elektronického zdravotnictví, definicí datových standardů a strukturou udržitelné údržby a dosažením konsensu zúčastněných stran o vlastnictví dat. a zásady sdílení. Spojení dat a systémů může mít dlouhodobé důsledky - vytváří **nové role, úkoly a kategorie práce**, které je třeba plánovat (správa metadat, správa komplexního systému, vyjednavači hranic atd.). Řešením by mohla být diskuse o nových odpovědích předem, jejich přiřazení k popisu práce, týmům a konkrétním pozicím. + +#### Odpovědnost za metadata { #metadata-responsibility } + +Další důležitou oblastí je **správa metadat**, zejména ve scénářích sekundárního použití dat. V samostatném nastavení lze spravovat metadata, jako jsou kódy zařízení nebo komodit, bez velkého zohlednění potřeb ostatních zúčastněných stran. Ale v prostředí interoperability budou mít změny metadat účinky mimo jednotlivý systém. Řízení metadat lze vysoce formalizovat prostřednictvím registrů nebo manuálněji prostřednictvím lidských procesů. + +Aby bylo možné určit vhodný přístup, je užitečné odhadnout očekávané _ úsilí údržby metadat_ a důsledky nesynchronizovaných metadat napříč různými systémy. V případě integrací LMIS / DHIS2 existují potenciálně tisíce identifikátorů zařízení, které by mohly být synchronizovány. Normálně se však identifikátory zařízení nemění často, protože fyzická infrastruktura většiny systémů veřejného zdraví je relativně konstantní. Pokud jde o komodity, ačkoli se režimy a prioritní léky mohou v průběhu času měnit, počet souborů dat je relativně malý: Seznam komodit programu často obsahuje méně než 20 produktů. Proto často může být praktické ručně aktualizovat komoditu a neinvestovat do řešení interoperability, jako je automatizovaná synchronizace metadat. + +## Specifické případy použití integrace a interoperability { #specific-integration-and-interoperability-use-cases } + +DHIS2 rozšiřuje svůj dosah do mnoha zdravotnických systémů. Počínaje známým základem agregovaných datových souborů pro rutinní data zahrnula data související s pacienty a poté data v oblasti HR, financí, logistiky a laboratorního managementu. To je v souladu s vývojem DHIS2 v mnoha nastaveních zemí, kde implementátoři posouvají použití nad původně zamýšlený rozsah. + +To se odráží také v celkové architektuře systému. Vzhledem k tomu, že rozšiřující se funkce DHIS2 snižuje nutnost zavádění nebo údržby jiných specializovaných systémů, počet potenciálních datových rozhraní klesá. Tato **snížená složitost** v architektuře systému je jistě výhodou pro Health System s omezenými zdroji. + +Již několik let DHIS2 organicky rozšiřuje své aktivity v oblasti správy dat, což umožňuje skutečnému použití vést k někdy nepředvídaným řešením. Existují však také limity, kde se využití DHIS2 jeví jako užitečné. V následujících částech budou popsány speciální systémy. + +### Správa logistiky { #lm } + +**a) Úvod** + +Systémy pro správu logistiky **(LMIS)** nebo systémy pro řízení dodavatelského řetězce **(SCM)** slouží k nahrazení papírových systémů za účelem zvýšení standardizace, transparentnosti, včasnosti nákupu, efektivity, bezpečnosti, efektivity nákladů a snížení odpadu. Národní SCMS / LMIS mohou pokrývat takové funkce, jako je plánování komodit, rozpočtování, nákup, skladování, distribuce a doplňování základních léků a spotřebního materiálu. + +**b) Implementace LMIS v DHIS2** + +Dodavatelské řetězce lze často dobře ovládat pouze souhrnnými údaji, pokud jsou údaje poskytovány spolehlivě ze všech příslušných úrovní a sledovány. Hlavní indikátory příjmu, spotřeby a stavu zásob na konci období lze zvládnout bez elektronických transakcí a často postačují k získání celkového obrazu, což snižuje potřebu systémových investic. Jako rychle se rozvíjející platforma přidává DHIS2 v posledních letech mnoho funkcí, zejména v DHIS2 Tracker. V současné době jsou k dispozici následující hlavní funkce: + +- Formulář pro zadávání dat odrážející široce používaný papírový formulář Report and Requisition (R & R). Zadávání dat pomocí zařízení je možné prostřednictvím stolního prohlížeče nebo mobilní aplikace, a to i v režimu offline. V online režimu může formulář vypočítat návrhy žádostí a nabídnout správci zařízení, aby požadavek upravil a komentoval jej. Tyto elektronické formuláře mohou zaměstnanci vyplňovat na základě papírových karet, které jsou obvykle umístěny vedle komodity ve skladišti. + +- DHIS2 pak může vytvářet zprávy pro centrální rozhodování, což dává správcům komodit a programů možnost přijímat nebo upravovat návrhy doručení. + +- Skladové údaje lze transformovat do logistických indikátorů, které lze uvést do kontextu s dalšími indikátory programu, například křížové odkazy na počet pacientů léčených specifickou patologií a odpovídající spotřebu léků. + +**c) Možnosti interoperability** + +LMIS je oblast, kde lze v jedné zemi najít množství paralelních, překrývajících se nebo konkurenčních softwarových řešení. Jak bylo zjištěno ve studii JSI z roku 2012 (Ghana Ministry of Health, July 2013: Landscape Analysis of Supply Chain Management Tools in Use), bylo dokumentováno osmnáct (18\!) různých softwarových nástrojů, které se používají v rámci dodavatelského řetězce veřejného zdraví jen v samotné Ghaně. + +Ačkoli vás základní konfigurace LMIS založená na agregovaných datech může dostat velmi daleko, v některých případech je transakční LMIS nezbytný, pokud potřebujete sledovat takové podrobné operace jako vrácení, přenos mezi zařízeními, čtení čárových kódů, dávkování a vypršení platnosti. Také některé specializované funkce řídícího pracoviště, jako je vytváření prognóz, doplňování a zpracování kontrolních zpráv, se často provádějí ve specializovaných nástrojích. + +DHIS2 má integrovaná agregovaná data z externích systémů, jako jsou openLMIS a CommCare, prostřednictvím automatizovaných datových rozhraní. Výsledkem je, že skladová data jsou k dispozici ve sdílených ovládacích panelech, zobrazujících zdravotní služby a skladová data vedle sebe. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__organisation-units-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__organisation-units-md new file mode 100644 index 000000000..7e5905436 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__organisation-units-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/organisation-units.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Organizační jednotky { #organisation-units } + +V DHIS2 je umístění dat, geografický kontext, představováno jako organizační jednotky. Organizačními jednotkami mohou být buď zdravotnické zařízení nebo oddělení / podjednotky poskytující služby, nebo správní jednotka představující geografickou oblast (např. Zdravotní obvod). + +Organizační jednotky jsou umístěny v hierarchii, označované také jako strom. Hierarchie bude odrážet administrativní strukturu zdravotnictví a její úrovně. Typickými úrovněmi v takové hierarchii jsou národní, provinční, okresní a zařízení. V DHIS2 existuje jediná organizační hierarchie, takže způsob, jakým je to definováno a mapováno na realitu, vyžaduje pečlivé zvážení. Které geografické oblasti a úrovně jsou definovány v hlavní organizační hierarchii, budou mít zásadní dopad na použitelnost a výkon aplikace. Kromě toho existují způsoby řešení alternativních hierarchií a úrovní, jak je vysvětleno v části s názvem Skupiny organizačních jednotek a skupiny dále. + +## Návrh hierarchie organizačních jednotek { #organisation-unit-hierarchy-design } + +Proces navrhování rozumné hierarchie organizačních jednotek má mnoho aspektů: + +- _Zahrnout všechna vykazující zdravotnická zařízení:_ Do systému by měla být zahrnuta všechna zdravotnická zařízení, která přispívají k národnímu sběru dat. Měla by být začleněna zařízení všech druhů vlastnictví, včetně soukromých, veřejných, nevládních organizací a zařízení zaměřených na víru. Soukromá zařízení často představují polovinu z celkového počtu zařízení v zemi a jsou jim ukládány zásady pro vykazování údajů, což znamená, že začlenění údajů z těchto zařízení je nezbytné pro získání realistických souhrnných národních údajů. + +- _Zvýrazněte správní hierarchii zdravotnictví:_ Země má obvykle několik správních hierarchií, které často nejsou dobře koordinovány ani harmonizovány. Při zvažování toho, co je třeba zdůraznit při návrhu databáze DHIS2, je třeba mít na paměti, které oblasti jsou nejzajímavější a budou nejčastěji požadovány pro analýzu dat. DHIS2 primárně spravuje údaje o zdravotním stavu a provádí analýzu na základě správní administrativní struktury. To znamená, že i když je možné provést úpravy v oblastech, jako jsou finance a místní správa, výchozím bodem hierarchie organizačních jednotek DHIS2 by měly být oblasti zdravotnické administrativy. + + + +- _Omezení počtu úrovní hierarchie organizačních jednotek:_ Chcete-li uspokojit požadavky na analýzu pocházející z různých organizačních orgánů, jako jsou místní samospráva a ministerstvo financí, je lákavé zahrnout všechny tyto oblasti jako organizační jednotky do databáze DHIS2. Kvůli úvahám o výkonu by se však měli pokusit omezit úrovně hierarchie organizačních jednotek na co nejmenší počet. Hierarchie se používá jako základ pro agregaci dat, která mají být prezentována v kterémkoli z nástrojů pro vykazování, takže při vytváření agregovaných dat pro vyšší úrovně musí aplikace DHIS2 hledat a sčítat data registrovaná pro všechny organizační jednotky umístěné dále dolů hierarchie. Zvýšení počtu organizačních jednotek bude mít tedy nepříznivý dopad na výkon aplikace a příliš velký počet by se v tomto ohledu mohl stát významným problémem. + + Kromě toho je ústřední část většiny analytických nástrojů v DHIS2 založena na dynamickém výběru „nadřazené“ organizační jednotky těch, které mají být zahrnuty. Například by člověk chtěl vybrat kraj a do zprávy zahrnout okresy patřící k tomuto kraji. Pokud je úroveň okresu z hlediska analýzy nejzajímavější úrovní a existuje několik úrovní hierarchie mezi touto a úrovní kraje, bude tento druh zprávy nepoužitelný. Při vytváření hierarchie je třeba se zaměřit na úrovně, které se budou často používat v sestavách a analýze dat, a vynechat úrovně, které se zřídka nebo nikdy nepoužívají, protože to bude mít dopad na výkon i použitelnost aplikace. + +- _Vyhýbejte se vzájemným vztahům jeden-k-jednomu:_ Dalším zásadním principem pro návrh hierarchie je vyhnout se spojování úrovní, které mají blízké poměry nadřazený - podřazený, což znamená, že například okres (nadřazený) by měl mít v průměru více než jednu místní radu (podřazenou) na níže uvedené úrovni, než má smysl přidat do hierarchie úroveň místní rady. Poměry nadřazený-podřazený od 1:4 nebo více jsou mnohem užitečnější pro účely analýzy dat, protože je možné začít se dívat např. jak jsou data okresu distribuována v různých podoblastech a jak se liší. Taková hloubková rozcvičení nejsou příliš užitečná, pokud má níže uvedená úroveň stejnou cílovou populaci a stejné zdravotnické zařízení sloužící nadřazeným. + + Přeskočení geografických úrovní při mapování reality do hierarchie organizačních jednotek DHIS2 může být obtížné a může snadno vést k odporu mezi určitými zúčastněnými stranami, je však třeba mít na paměti, že ve skutečnosti existují způsoby, jak vytvářet zprávy založené na geografických úrovních, které nejsou součástí organizační hierarchie v DHIS2, jak bude vysvětleno v následující části. + +## Skupiny organizačních jednotek a sady skupin { #organisation-unit-groups-and-group-sets } + +V DHIS2 lze organizační jednotky seskupit do skupin organizačních jednotek a tyto skupiny lze dále uspořádat do skupinových sad. Společně mohou napodobovat alternativní organizační hierarchii, kterou lze použít při vytváření sestav a dalších datových výstupů. Kromě reprezentace alternativních geografických poloh, které nejsou součástí hlavní hierarchie, jsou tyto skupiny užitečné pro přiřazování klasifikačních schémat zdravotnickým zařízením, např. na základě typu nebo vlastnictví zařízení. Prostřednictvím uživatelského rozhraní lze v aplikaci definovat libovolný počet skupin a skupin a všechny jsou definovány lokálně pro každou databázi DHIS2. + +To nejlépe ilustruje příklad: Typicky by člověk chtěl poskytnout analýzu založenou na vlastnictví zařízení. V takovém případě by se vytvořila skupina pro každý typ vlastnictví, například „MZ“, „Soukromé“ a „Nevládní organizace“. Všechna zařízení v databázi musí být poté klasifikována a přiřazena k jedné a pouze jedné z těchto tří skupin. Dále by se vytvořila skupina nazvaná „Vlastnictví“, ke které jsou přiřazeny tři výše uvedené skupiny, jak je znázorněno na obrázku níže. + +![](resources/images/implementation_guide/organisation_unit_hiearchy.png) + +Podobným způsobem lze vytvořit sadu skupin pro další úroveň správy, např. místní rady. Všechny místní rady musí být definovány jako skupiny organizačních jednotek a poté přiřazeny do sady skupin zvané „Místní rada“. Posledním krokem je pak přiřazení všech zdravotnických zařízení k jedné a pouze jedné ze skupin místní rady. To umožňuje DHIS2 vytvářet souhrnné zprávy každou místní radou (sčítání dat pro všechna přiřazená zdravotnická zařízení), aniž by bylo nutné zahrnout úroveň místní rady do hlavní organizační hierarchie. Stejný přístup lze použít pro jakoukoli další administrativní nebo geografickou úroveň, která je potřeba, s jednou skupinou nastavenou na další úroveň. Před pokračováním a návrhem v DHIS2 je třeba zmapovat oblasti další geografické úrovně a zdravotnická zařízení v každé oblasti. + +Klíčovou vlastností konceptu skupinové sady v DHIS2 je _exkluzivita_, což znamená, že organizační jednotka může být členem přesně jedné ze skupin ve skupinové sadě. Porušení tohoto pravidla by vedlo k duplikaci dat při agregaci dat zdravotnických zařízení různými skupinami, protože zařízení přiřazené dvěma skupinám ve stejné skupinové sadě by se započítávalo dvakrát. + +S touto strukturou může DHIS2 poskytovat agregovaná data pro každý z typů vlastnictví organizačních jednotek prostřednictvím zprávy „Sestava skupiny organizačních jednotek“ v modulu „Zprávy“ nebo prostřednictvím nástroje třetí strany v kontingenční tabulce. Lze například zobrazit a porovnat míry využití, agregované podle různých typů vlastnictví (např. Ministerstvo zdravotnictví, soukromý, nevládní organizace). Kromě toho může DHIS2 poskytovat statistiky distribuce zařízení v „Zpráva o distribuci organizační jednotky“ v modulu „Zprávy“. Například je možné zobrazit, kolik zařízení existuje v rámci dané organizační jednotky v hierarchii pro každý z různých typů vlastnictví. V modulu GIS, vzhledem k tomu, že v systému byly registrovány souřadnice zdravotnických zařízení, lze zobrazit umístění různých typů zdravotnických zařízení (s různými symboly pro každý typ) a také kombinovat tyto informace s další mapovou vrstvou zobrazující indikátory, např. podle okresů. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__setting-up-a-new-database-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__setting-up-a-new-database-md new file mode 100644 index 000000000..b480da0df --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__setting-up-a-new-database-md @@ -0,0 +1,78 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/setting-up-a-new-database.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nastavení nové databáze { #setting-up-a-new-database } + +Aplikace DHIS2 přichází se sadou nástrojů pro sběr, ověřování, hlášení a analýzu dat, ale obsah databáze, např. jaká data se mají shromažďovat, odkud data pocházejí a jaký formát bude záviset na kontextu použití. Tyto metadata je třeba před použitím naplnit do aplikace, což lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní a nevyžaduje žádné programování. Vyžadují se důkladné znalosti o místním kontextu HIS a porozumění principům návrhu DHIS2 (viz kapitola „Klíčové principy koncepčního návrhu v DHIS2“). Říkáme tomu počáteční návrh nebo přizpůsobení databáze procesu. Tato kapitola poskytuje přehled procesu přizpůsobení a stručně vysvětluje příslušné kroky, aby měl implementátor pocit, co tento proces vyžaduje. Další kapitoly v této příručce poskytují mnohem podrobnější informace o některých konkrétních krocích. + +## Strategie pro začátek { #strategies-for-getting-started } + +Následující část popisuje seznam tipů, jak začít dobře při vývoji nové databáze. + +1. Rychle naplňte demo databázi, vč. příklady zpráv, grafů, ovládacího panelu, GIS, formulářů pro zadávání dat. Používejte skutečná data, nejlépe celonárodní, ale ne nutně data na úrovni zařízení. + +2. Umístěte demo databázi online. Hostování serveru se serverem externího poskytovatele může být řešením pro urychlení procesu, i když je dočasné. Díky tomu je skvělá platforma pro spolupráci a nástroj pro šíření informací, díky nimž lze získat odkup od zúčastněných stran. + +3. Další fází je propracovanější proces návrhu databáze. Části ukázky lze znovu použít, pokud jsou životaschopné. + +4. Ujistěte se, že máte místní tým s různými dovednostmi a pozadím: veřejné zdraví, správce dat, IT a řízení projektů. + +5. Fázi přizpůsobení a návrh databáze použijte jako proces učení a školení k budování místní kapacity prostřednictvím učení se praxí. + +6. Národní tým by měl řídit proces návrhu databáze, ale měl by být podporován a veden zkušenými implementátory. + +## Řízený nebo otevřený proces? { #controlled-or-open-process } + +Protože proces přizpůsobení DHIS2 často je a měl by být procesem spolupráce, je také důležité mít na paměti, které části databáze jsou kritičtější než jiné, např. aby se zabránilo neškolenému uživateli poškodit data. Obvykle je mnohem důležitější přizpůsobit databázi, která již má datové hodnoty, než pracovat s metadaty v „prázdné“ databázi. I když by se to mohlo zdát divné, mnoho přizpůsobení proběhne po zahájení prvního sběru nebo importu dat, např. při přidávání nových ověřovacích pravidel, indikátorů nebo rozvržení sestavy. Nejkritičtější chybou, kterou lze udělat, je upravit metadata, která přímo popisují datové hodnoty, a ty, jak jsme viděli výše, jsou _datové prvky_ a _organizační jednotky_. Při úpravách těchto definic je důležité přemýšlet o tom, jak tato změna ovlivní význam datových hodnot již v systému (shromážděných pomocí starých definic). Doporučuje se omezit, kdo může upravovat tato základní metadata prostřednictvím správy rolí uživatelů, a omezit tak přístup k základnímu týmu přizpůsobení. + +Ostatní části systému, které nejsou přímo spojeny s datovými hodnotami, jsou mnohem méně důležité pro hraní, a zde, alespoň v raných fázích, je třeba povzbudit uživatele, aby vyzkoušeli nové věci, aby vytvořili učení. To platí pro skupiny, pravidla ověřování, vzorce indikátorů, grafy a sestavy. To vše lze snadno odstranit nebo upravit později, aniž by to ovlivnilo základní hodnoty dat, a proto nejsou v procesu přizpůsobení kritickými prvky. + +Samozřejmě, později v procesu přizpůsobení, když přecházíte do produkční fáze, je třeba ještě opatrněji povolit přístup k úpravám různých metadat, protože jakákoli změna, také u méně kritických metadat, může ovlivnit, jak jsou data agregována dohromady nebo prezentovány ve zprávě (ačkoli základní nezpracovaná data jsou stále bezpečná a správná). + +## Kroky pro vývoj databáze { #steps-for-developing-a-database } + +Následující část popisuje konkrétní kroky pro vývoj databáze od nuly. + +### Organizační hierarchie { #the-organisational-hierarchy } + +Hierarchie organizace definuje organizaci používající DHIS2, zdravotnická zařízení, administrativní oblasti a další geografické oblasti používané při sběru a analýze dat. Tato dimenze dat je definována jako hierarchie s jednou kořenovou jednotkou (např. Ministerstvo zdravotnictví) a libovolným počtem úrovní a uzlů níže. Každý uzel v této hierarchii se v DHIS2 nazývá organizační jednotka. Návrh této hierarchie určí geografické analytické jednotky, které mají uživatelé k dispozici při shromažďování a agregaci dat v této struktuře. Současně může existovat pouze jedna organizační hierarchie, takže je třeba pečlivě zvážit její strukturu. + +Další hierarchie (např. Paralelní administrativní hranice se sektorem zdravotní péče) lze modelovat pomocí organizačních skupin a sad skupin, ale hierarchie organizace je hlavním prostředkem agregace dat v geografické dimenzi. Obvykle mají národní organizační hierarchie v oblasti veřejného zdraví 4-6 úrovní, ale je podporován libovolný počet úrovní. Hierarchie je postavena na vztazích nadřazený-podřazený, např. Jednotka Země nebo Ministerstvo Zdravotnictví (root) může mít např. 8 podřazených jednotek (krajů) a každý kraj (na úrovni 2) může mít jako své podřazené 10-15 okresů. Normálně budou zdravotnická zařízení umístěna na nejnižší úrovni, ale mohou být umístěna také na vyšších úrovních, např. zemské nebo krajské nemocnice, takže jsou podporovány šikmé organizační stromy (např. koncový uzel lze umístit na úrovni 2, zatímco většina ostatních koncových uzlů je na úrovni 5). + +### Datové prvky { #data-elements } + +Datový prvek je možná nejdůležitějším stavebním kamenem databáze DHIS2. Představuje dimenzi _co_, vysvětluje, co se shromažďuje nebo analyzuje. V některých kontextech se to označuje jako indikátor, ale v DHIS2 tuto jednotku sběru a analýzy nazýváme datovým prvkem. Datový prvek často představuje počet něčeho a jeho název popisuje, co se počítá, např. „Podané dávky BCG“ nebo „Případy malárie“. Když jsou data shromažďována, ověřována, analyzována, hlášena nebo prezentována, jsou to datové prvky nebo výrazy postavené na datových prvcích, které popisují, jaké jsou údaje. Datové prvky se tak stávají důležitými pro všechny aspekty systému a rozhodují nejen o tom, jak jsou data shromažďována, ale ještě důležitější je, jak jsou hodnoty dat reprezentovány v databázi, která opět rozhoduje o tom, jak lze data analyzovat a prezentovat. + +Osvědčeným postupem při navrhování datových prvků je myslet na datové prvky jako na jednotku analýzy dat a ne jen jako na pole ve formuláři shromažďování dat. Každý datový prvek žije sám v databázi, zcela oddělen od formuláře pro sběr a sestavy a další výstupy jsou založeny na datových prvcích a výrazech / vzorcích složených z datových prvků, nikoli na formulářích pro sběr dat. Procesem by tedy měly řídit potřeby analýzy dat, nikoli vzhled a chování formulářů pro sběr dat. + +### Datové sady a formuláře pro zadávání údajů { #data-sets-and-data-entry-forms } + +Veškeré zadávání dat v DHIS2 je organizováno pomocí datových sad. Datová sada je kolekce datových prvků seskupených dohromady pro sběr dat a v případě distribuovaných instalací také definují bloky dat pro export a import mezi instancemi DHIS2 (např. z místní instalace okresního úřadu na národní server). Datové sady nejsou přímo spojeny s datovými hodnotami, pouze prostřednictvím jejich datových prvků a frekvencí, a jako takové lze datovou sadu upravovat, mazat nebo přidávat kdykoli bez ovlivnění nezpracovaných dat již zachycených v systému, ale například změny samozřejmě ovlivní, jak budou sbírána nová data. + +Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotce, bude tato datová sada zpřístupněna v Zadávání Dat (v části Služby) pro organizační jednotky, kterým jste ji přiřadili, a pro platná období podle typu období datové sady. Poté se zobrazí výchozí formulář pro zadávání dat, což je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s kategoriemi, jako jsou věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři založeném na kategoriích. Kromě výchozího formuláře pro zadávání údajů založeného na seznamu existují další dvě alternativy, formulář založený na oddílech a vlastní formulář. Formáty oddílů umožňují o něco větší flexibilitu, pokud jde o používání tabulkových formulářů, a jejich design je rychlý a jednoduchý. Formulář pro zadávání dat bude často potřebovat více tabulek s podnadpisy a někdy budete muset deaktivovat (šedě) několik polí v tabulce (např. Některé kategorie se nevztahují na všechny datové prvky), obě tyto funkce jsou podporovány ve formulářích sekcí . Pokud je formulář, který chcete navrhnout, příliš komplikovaný pro výchozí formuláře nebo formuláře oddílů, poslední možností je použít vlastní formulář. To zabere více času, ale dává vám plnou flexibilitu, pokud jde o design. V DHIS2 je integrovaný editor HTML (FcK Editor) pro návrháře formulářů a můžete buď navrhnout formulář v uživatelském rozhraní, nebo přímo vložit do html (pomocí okna Zdroj v editoru. + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +Jakmile nastavíte část systému pro zadávání dat a začnete shromažďovat data, je čas definovat kontroly kvality dat, které pomohou zlepšit kvalitu shromažďovaných údajů. Můžete přidat libovolný počet pravidel ověřování, která se skládají z výrazů na levé a pravé straně, které jsou opět složeny z datových prvků, s operátorem mezi oběma stranami. Typická pravidla porovnávají mezisoučty s celkovými součty. Např. pokud máte dva datové prvky „HIV testy provedeny“ a „výsledek testu HIV pozitivní“, pak víte, že ve stejné formě (pro stejné období a organizační jednotku) musí být celkový počet testů vždy stejný nebo vyšší než počet pozitivní testy. Tato pravidla by měla být absolutními pravidly, což znamená, že jsou matematicky správná, nikoli pouze předpoklady nebo „většinou správné“. Pravidla lze spouštět při zadávání dat, po vyplnění každého formuláře nebo jako dávkový proces na více formulářích současně, např. pro všechna zařízení za předchozí vykazovaný měsíc. Výsledky testů zobrazí seznam všech porušení a podrobné hodnoty pro každou stranu výrazu, kde došlo k porušení, aby bylo snadné vrátit se k zadávání dat a opravit hodnoty. + +### Indikátory { #indicators } + +Indikátory představují pravděpodobně nejvýkonnější funkci analýzy dat DHIS2. Zatímco datové prvky představují hrubá data (počty), které se shromažďují, indikátory představují vzorce poskytující míru pokrytí, míru výskytu, poměry a další analytické jednotky založené na vzorcích. Indikátor je tvořen faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000), čitatelem a jmenovatelem, oba dva jsou výrazy založené na jednom nebo více datových prvcích. Např. indikátor „pokrytí BCG \ <1 rok“ je definován vzorec s faktorem 100, čitatelem („dávky BCG dětem do 1 roku“) a jmenovatelem („cílová populace do 1 roku“). Indikátor „Míra předčasného odchodu DPT1 do DPT3“ je vzorec 100% x („Podané dávky DPT1“ - „Podané dávky DPT3“) / („Podané dávky DPT1“). + +Většina modulů zpráv v DHIS2 podporuje datové prvky i indikátory a můžete je také kombinovat ve vlastních sestavách, ale důležitým rozdílem a silou indikátorů oproti nezpracovaným datům (hodnoty datových prvků dat) je schopnost porovnávat data napříč různými geografickými oblastmi (např. vysoce osídlené vs venkovské oblasti), protože cílovou populaci lze použít ve jmenovateli. + +Indikátory lze přidávat, upravovat a mazat kdykoli bez zásahu do datových hodnot v databázi. + +### Tabulky zpráv a reportů { #report-tables-and-reports } + +Standardní zprávy v DHIS2 představují velmi flexibilní způsob prezentace shromážděných dat. Data lze agregovat podle jakékoli organizační jednotky nebo úrovně organizace, podle datového prvku, podle indikátorů a také v čase (např. měsíčně, čtvrtletně, ročně). Tabulky sestav jsou vlastní zdroje dat pro standardní sestavy a lze je flexibilně definovat v uživatelském rozhraní a později k nim přistupovat externí návrháři sestav, jako je iReport nebo BIRT. Tyto návrhy sestav lze poté nastavit jako snadno dostupné přehledy na jedno kliknutí s parametry, aby uživatelé mohli spouštět stejné přehledy, např. každý měsíc při zadávání nových údajů a také relevantní pro uživatele na všech úrovních, protože v době spuštění sestavy lze vybrat organizační jednotku. + +### GIS (Mapy) { #gis-maps } + +V integrovaném modulu GIS můžete snadno zobrazit svá data na mapách, a to jak na polygonech (oblasti), tak jako body (zdravotnická zařízení), a to buď jako datové prvky nebo indikátory. Poskytnutím souřadnic vašich organizačních jednotek do systému to s tímto modulem můžete urychlit. Podrobnosti o tom, jak začít, najdete v části GIS. + +### Grafy a ovládací panel { #charts-and-dashboard } + +Jedním z nejjednodušších způsobů, jak zobrazit údaje indikátorů, jsou grafy. Snadno použitelný dialogový graf vás provede vytvořením různých typů grafů s údaji o indikátorech, organizačních jednotkách a obdobích podle vašeho výběru. Tyto grafy lze snadno přidat do jedné ze čtyř částí grafu na vašem ovládacím panelu a snadno se zpřístupní hned po přihlášení. Nezapomeňte nastavit modul ovládacího panelu jako spouštěcí modul v uživatelském nastavení. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md new file mode 100644 index 000000000..8d4b13a1d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md @@ -0,0 +1,66 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/common/submitting-a-doc-fix.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Odesílání rychlých oprav dokumentů { #submitting_doc_fixes } + +U malých změn v dokumentu je skutečně velmi snadné pro kohokoli odesílat změny, aniž by prošel celým procesem založení problému v JIRA o DHIS 2. To lze provést přímo v [GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-docs) a nevyžaduje žádné znalosti git. _Vše, co potřebujete, je účet GitHub!_. + +Tato část je zamýšlena jako návod k provedení jednoduchých změn. + +## Kontrola překlepů { #typo-fix-walk-through } + +V tomto scénáři čteme dokumentaci a najdeme překlep (slovo _manditory_ by mělo být _mand**a**tory_): + +![Překlep v dokumentaci aplikace Capture](resources/images/doc_pr_001.png) + +Toto je v kapitole „Používání aplikace Capture“ v uživatelské příručce DHIS 2. Chceme to napravit, takže ... + +1. Přihlásíme se na GitHub: https://github.com/dhis2/dhis2-docs + + Pokud nemáte účet, klikněte na odkaz `Sign up` na webu GitHub + (public accounts are free) ![GitHub sign in](resources/images/doc_pr_001b.png) + +2. Nyní musíme najít kapitolu, kterou chceme změnit. Každá kapitola je jedním souborem v úložišti GitHub a na kapitoly se odkazuje ze souboru „INDEX“, který představuje celý dokument. + + Soubory indexů jsou zde: https://github.com/dhis2/dhis2-docs/tree/master/src/commonmark/en + + ![Indexové soubory dokumentace](resources/images/doc_pr_002.png) + + > You may notice the button near the top right that says "Branch: **master**". This indicates that we are looking at the documents for the master branch (i.e. the documentation for the very latest version of DHIS 2). If we wanted to edit the document for, say, version 2.29 instead, then we would use that button to select branch 2.29! + > (_2.29 is the earliest version supported in this markdown format_). + + a. V tomto případě je kapitola, kterou chceme, v Uživatelské příručce, takže otevřeme indexový soubor `dhis2_user_manual_en_INDEX.md`: + + > Pro správné zobrazení rejstříku vyberte režim `Raw ` nebo `Upravit`! + + ![Index souboru obsahu](resources/images/doc_pr_003.png) + + Tady vidíme, že na kapitolu „Používání aplikace Capture“ se odkazuje jako na `content/user/using-the-capture-app.md` + +3. Odkaz, který jsme našli výše, je cesta z aktuálního umístění, takže musíme přejít na: [https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/**content/user/using-the-capture-app.md**](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/using-the-capture-app.md) + + ![Kapitola aplikace Capture](resources/images/doc_pr_004b.png) + +4. Odtud můžeme zvolit úpravu souboru (_ikona tužky_). Zobrazí se panel úprav: + + Here we have found and highlighted the offending word! + ![Edit](resources/images/doc_pr_005.png) + + > Don't worry about the blue warning at the top that says we don't have + write access to the file! + + We can make the change and preview it in the `Preview changes` tab if we want. + Here is the preview: + ![Preview](resources/images/doc_pr_006.png) + +5. Nakonec můžeme odeslat naši změnu jako _Pull Request_ (PR). We add a title for the change (and an _optional_ description) and click `Propose file change` ![Submit the change](resources/images/doc_pr_007.png) + + a. Vidíme souhrn našich změn a klikneme na `Create pull request`: ![Odeslat změnu](resources/images/doc_pr_008.png) + +6. Vše hotovo! + +Nyní je v systému pull request, který může tým DHIS 2 snadno zkontrolovat a přijmout. ![Odeslat změnu](resources/images/doc_pr_009.png) + +Po přijetí se změna objeví v dalším sestavení dokumentace! diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__support-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__support-md new file mode 100644 index 000000000..389a01dd8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__support-md @@ -0,0 +1,66 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/support.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Podpora { #support } + +Komunita DHIS2 používá sadu platforem pro spolupráci a koordinaci pro informace a poskytování stahování, dokumentace, vývoje, zdrojového kódu, specifikací funkcí, sledování chyb. Tato kapitola je bude podrobněji popisovat. + +## Domovská stránka: dhis2.org { #home-page-dhis2org } + +Domovská stránka DHIS2 se nachází na adrese *https://www.dhis2.org/*. Stránka _Downloads_ poskytuje odkazy na stažení souborů DHIS2 WAR, mobilní aplikaci Android Capture, zdrojový kód, vzorové databáze a odkazy na další zdroje a průvodce. Upozorňujeme, že poskytujeme aktualizace oprav údržby pro poslední tři verze DHIS2. Doporučujeme, abyste pravidelně kontrolovali stránku pro stahování a aktualizovali svůj online server nejnovější stabilní opravou pro vaši verzi DHIS2. Informace o verzi a revizi sestavení lze nalézt na stránce _O DHIS2_ uvnitř vaší instance DHIS2. + +Navigační nabídka poskytuje jasné popisy obsahu webu a vyhledávací pole v horním záhlaví umožňuje snadné vyhledávání na webu. + +## Platforma pro spolupráci: community.dhis2.org { #collaboration-platform-communitydhis2org } + +Primární platformou pro spolupráci DHIS2 je _DHIS2 Komunita praxe_. Tato stránka je přístupná na adrese *https://community.dhis2.org/* a je založena na platformě Discourse. + +Komunita praxe se používá k usnadnění podpory komunity pro problémy uživatelů DHIS2 a také k pomoci identifikovat potenciální chyby ve stávajících verzích softwaru a požadavky na funkce pro budoucí verze. Je to také místo, kde mohou členové komunity sdílet příběhy, osvědčené postupy a výzvy ze svých implementací DHIS2, spolupracovat s ostatními na projektech a nabízet své služby širší komunitě. Uživatelé si mohou nastavit své účty Komunity praxe na základě individuálních preferencí pro nastavení oznámení a mohou odpovídat na existující témata e-mailem. + +Sekce _Podpora_ Komunity praxe zahrnuje všechna témata, která byla vytvořena pomocí předchozí platformy pro spolupráci DHIS2, Launchpad, která již není aktivní. + +Chyby zjištěné na webu Komunity praxe by měly být zaslány základnímu týmu DHIS2 na _Jira_ + +## Hlášení problému { #reporting-a-problem } + +Pokud při používání DHIS2 narazíte na problém, proveďte nejprve tyto kroky: + +- Úplně vymažte mezipaměť webového prohlížeče (nazývanou také historie nebo data procházení) (můžete použít aplikaci Browser Cache Cleaner v DHIS2; před vymazáním vyberte všechny možnosti). + +- Vymazání mezipaměti aplikace DHIS2: Přejděte na Správa dat -> Údržba zaškrtněte "Vymazat mezipaměť aplikace" a klikněte na "PROVEĎTE ÚDRŽBU". + +Pokud problém přetrvává, přejděte na Komunitu praxe a pomocí klíčových výrazů vyhledejte témata, která zveřejnili ostatní uživatelé a která popisují podobné problémy, abyste zjistili, zda váš problém již nebyl nahlášen a vyřešen. Pokud nemůžete najít vlákno s podobným problémem, měli byste vytvořit nové téma v kategorii _Podpora_. Členové komunity a tým DHIS2 se pokusí pomoci s vyřešením vašeho problému. + +Pokud odpověď, kterou jste obdrželi v Komunitě praxe, naznačuje, že jste identifikovali chybu, měli byste poslat zprávu o chybě na DHIS2 Jira. + +## Sledování vývoje: jira.dhis2.org { #development-tracking-jiradhis2org } + +_Jira_ je místo pro hlášení problémů a sledování požadavků, pokroku a plánu pro software DHIS2. Stránky DHIS2 Jira jsou přístupné na https://jira.dhis2.org/. + +Pokud najdete chybu v DHIS2, můžete ji nahlásit na Jira tak, že přejdete na domovskou stránku DHIS2 Jira, kliknete na _vytvořit_ v horní nabídce, vyberete „chybu“ jako typ problému a vyplníte požadovaná pole. + +Aby vývojáři mohli pomoci, potřebujete poskytnout co nejvíce užitečných informací: + +- Verze DHIS2: Podívejte se na stránku Nápověda -\> O stránce uvnitř DHIS2 a poskytněte verzi a revizi sestavení. + +- Webový prohlížeč včetně verze. + +- Operační systém včetně verze. + +- Protokol kontejneru servletů / Tomcat: Poskytněte jakýkoli výstup v protokolu Tomcat (obvykle catalina.out) týkající se vašeho problému. + +- Konzola webového prohlížeče: Ve webovém prohlížeči Chrome klikněte na F12, poté na „Konzole“ a vyhledejte výjimky související s vaším problémem. + +- Akce vedoucí k problému: Popište co nejjasněji, jaké kroky vedou k problému nebo výjimce. + +- Popis problému: Popište jasně problém, proč si myslíte, že se jedná o problém a jaké chování byste od systému očekávali. + +Vaše hlášení o chybě bude prošetřeno týmem Testing/QA a bude mu přidělen status. Pokud je platný, jeho stav bude nastaven na „TO DO“ a bude viditelný pro vývojový tým při plánování milníků a vydání. Poté jej lze přiřadit vývojáři a opravit. Všimněte si, že opravy chyb jsou začleněny do hlavní větve a větví až tří nejnovějších (podporovaných) verzí DHIS2 - takže více testování a zpětné vazby pro vývojářské týmy vede k vyšší kvalitě vašeho softwaru. + +Pokud chcete navrhnout novou funkcionalitu, která bude implementována v DHIS2, měli byste nejprve zahájit diskuzi na Community of Practice, abyste získali zpětnou vazbu na svůj nápad a potvrdili, že funkce, kterou navrhujete, již neexistuje. Po dokončení těchto kroků můžete odeslat požadavek na funkci na DHIS2 Jira kliknutím na „Vytvořit“ v horní nabídce a výběrem „Funkce“ jako typ problému. Váš požadavek na funkci bude posouzen základním vývojovým týmem a bude-li přijat, bude mu přidělena vývojová a uvolněná verze. Uživatelé DHIS2 mohou hlasovat pro vyjádření podpory pro požadavky na funkce, které byly odeslány. Stávající požadavky na funkce lze procházet pomocí funkce "filtr" na Jira. + +## Zdrojový kód: github.com/dhis2 { #source-code-githubcomdhis2 } + +Různé větve zdrojového kódu včetně větví master a release lze procházet na *https://github.com/dhis2* diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__users-and-user-roles-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__users-and-user-roles-md new file mode 100644 index 000000000..64968814b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__users-and-user-roles-md @@ -0,0 +1,126 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/users-and-user-roles.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Uživatelé a uživatelské role { #users-and-user-roles } + +## O správě uživatelů { #about_user_userrole } + +Více uživatelů může přistupovat k DHIS2 současně a každý uživatel může mít různá oprávnění. Tato oprávnění můžete doladit tak, aby určití uživatelé mohli zadávat pouze data, zatímco ostatní mohli generovat pouze zprávy. + +- Můžete vytvořit tolik uživatelů, uživatelských rolí a skupin uživatelů, kolik potřebujete. + +- Můžete přiřadit konkrétní oprávnění skupinám uživatelů nebo jednotlivým uživatelům prostřednictvím rolí uživatelů. + +- Můžete vytvořit více uživatelských rolí, z nichž každá má svá vlastní oprávnění. + +- Uživatelům můžete přiřadit uživatelské role a udělit jim příslušná oprávnění. + +- Každého uživatele můžete přiřadit k organizačním jednotkám. Poté může uživatel zadat data pro přiřazené organizační jednotky. + +Tabulka: Termíny a definice správy uživatelů + +| Období | Definice | Příklad | +| --- | --- | --- | +| Autorita | Povolení provádět jeden nebo několik konkrétních úkolů | Vytvořit nový datový prvek

          Aktualizovat organizační jednotku

          Zobrazit sestavu | +| Uživatel | Uživatelský účet DHIS2 osoby | admin

          traore

          host | +| Uživatelská role | Skupina autorit | Referent pro zadávání dat

          Správce systému

          Přístup k programu předporodní péče | +| Uživatelská skupina | Skupina uživatelů | Zaměstnanci Keni

          Příjemci zpětné vazby

          Koordinátoři programu HIV | + +V aplikaci **Uživatelé** spravujete uživatele, uživatelské role a skupiny uživatelů. + +Tabulka: Objekty v aplikaci Uživatelé + +| Typ objektu | Dostupné funkce | +| --- | --- | +| Uživatel | Vytvářet, upravovat, zvát, klonovat, deaktivovat, zobrazovat podle organizační jednotky, mazat a zobrazovat podrobnosti | +| Uživatelská role | Vytvářet, upravovat, sdílet, mazat a zobrazovat podrobnosti | +| Uživatelská skupina | Vytvářet, upravovat, připojit se, opouštět, sdílet, mazat a zobrazovat podrobnosti | + +### O uživatelích { #about-users } + +Každý uživatel v DHIS2 musí mít uživatelský účet, který je identifikován uživatelským jménem. Měli byste zaregistrovat křestní jméno a příjmení každého uživatele a také kontaktní informace, například e-mailovou adresu a telefonní číslo. + +Je důležité, abyste zaregistrovali správné kontaktní informace. DHIS2 používá tyto informace k přímému kontaktování uživatelů, například k odesílání e-mailů k upozornění uživatelů na důležité události. Kontaktní informace můžete také použít ke sdílení například ovládacích panelů a kontingenčních tabulek. + +Uživatel v DHIS2 je přidružen k organizační jednotce. Měli byste přiřadit organizační jednotku, kde uživatel pracuje. + +Když vytvoříte uživatelský účet pro okresního správce záznamů , měli byste mu jako organizační jednotku přiřadit okres, kde pracuje. + +Přiřazená organizační jednotka ovlivňuje, jak může uživatel používat DHIS2: + +- V aplikaci **Zadávání dat** může uživatel zadat data pouze za organizační jednotku, ke které je přidružena, a za organizační jednotky pod hierarchií. Například okresní záznamník bude moci registrovat údaje pouze za svůj okres a zařízení pod tímto okresem. + +- V aplikaci **Uživatelé** může uživatel vytvořit nové uživatele pouze pro organizační jednotku, ke které je přidružena, kromě organizačních jednotek pod hierarchií. + +- V aplikaci **Zprávy** si uživatel může prohlížet pouze zprávy pro svou organizační jednotku a níže uvedené. (To je něco, co považujeme za otevřenou vlastnost, která umožní srovnávací zprávy.) + +Důležitou součástí správy uživatelů je kontrola, kterým uživatelům je povoleno vytvářet nové uživatele, s kterými orgány. V DHIS2 můžete určit, kteří uživatelé mohou provádět tento úkol. Klíčovým principem je, že uživatel může udělit pouze oprávnění a přístup k souborům dat, ke kterým má přístup sám uživatel. Počet uživatelů na národní, krajské a okresní úrovni je často relativně malý a mohou je vytvářet a spravovat správci systému. Pokud velká část zařízení zadává data přímo do systému, může se počet uživatelů stát nepraktickým. Doporučuje se tento úkol delegovat a decentralizovat na okresní úředníky, zefektivní to proces a lépe podpoří uživatele zařízení. + +### O uživatelských rolích { #about-user-roles } + +Role uživatele v DHIS2 je skupina oprávnění. Oprávnění znamená oprávnění k provádění jednoho nebo více konkrétních úkolů. + +Role uživatele může obsahovat oprávnění k vytvoření nového datového prvku, aktualizaci organizační jednotky nebo zobrazení sestavy. + +Uživatel může mít více uživatelských rolí. Pokud ano, oprávnění uživatele budou součtem všech oprávnění a datových sad v rolích uživatelů. To znamená, že můžete uživatelské role kombinovat a porovnávat pro speciální účely místo vytváření pouze nových. + +Role uživatele je přidružena ke kolekci datových sad. To ovlivňuje aplikaci **Data Entry**: uživatel může zadávat data pouze pro datové sady registrované pro jeho uživatelskou roli. To může být užitečné, když například chcete povolit příslušníkům zdravotnických programů zadávat údaje pouze pro své příslušné formuláře pro zadávání údajů. + +Doporučení: + +- Vytvořte jednu uživatelskou roli pro každou pozici v organizaci. + +- Souběžně s definováním toho, který uživatel provádí jednotlivé úlohy v systému, vytvářejte uživatelské role. + +- Poskytněte rolím uživatelů pouze přesná oprávnění, která potřebují k výkonu své práce, ne více. Oprávnění k provedení úkolu by měl mít pouze ten, kdo má úkol provést. + +### O skupinách uživatelů { #about-user-groups } + +Uživatelská skupina je skupina uživatelů. Skupiny uživatelů používáte, když nastavujete sdílení objektů nebo oznámení, například nabízené zprávy nebo oznámení programu. + +Viz také: + +[Sdílení](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[Spravovat oznámení programu](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_program_notification.html) + +[Spravovat nabízené zprávy push](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_push_report.html) + +## Pracovní postup { #user_mgt_workflow } + +1. Definujte pozice, které potřebujete pro svůj projekt, a určete, jaké úkoly budou různé pozice provádět. + +2. Pro každou pozici vytvořte zhruba jednu uživatelskou roli. + +3. Vytvářejte uživatele. + +4. Přiřaďte uživatelům uživatelské role. + +5. Přiřaďte uživatele k organizačním jednotkám. + +6. (Volitelné) Seskupte uživatele do skupin uživatelů. + +7. Sdílejte datové sady s uživateli nebo skupinami uživatelů prostřednictvím dialogu Sdílení v části Správa datových sad v aplikaci Údržba + +> **Tip** +> +> Aby uživatelé mohli zadávat data, musíte je přidat na úrovni organizační jednotky a sdílet s nimi datovou sadu. + +## Příklad: správa uživatelů ve zdravotním systému { #user_mgt_example } + +V systému zdraví jsou uživatelé logicky seskupeni s ohledem na úkol, který vykonávají, a na pozici, kterou zaujímají. + +1. Definujte, kteří uživatelé by měli mít roli správce systému. Často jsou součástí národní divize HIS a měli by mít v systému plnou autoritu. + +2. Pro každou pozici vytvořte zhruba jednu uživatelskou roli. + +Příklady běžných pozic jsou: + +| Pozice | Typické úkoly | Doporučené autority | Komentář | +| --- | --- | --- | --- | +| Správci systému | Nastavte základní strukturu (metadata) systému. | Přidejte, aktualizujte a odstraňte základní prvky systému, například datové prvky, ukazatele a datové soubory. | Metadata by měli upravovat pouze správci systému.
          Pokud povolíte uživatelům mimo tým systémových administrátorů upravovat metadata, může to vést k problémům s koordinací.

          Aktualizace systému by měli provádět pouze správci systému. | +| Národní zdravotní manažeři

          Zdravotní manažeři provincie | Monitorujte a analyzujte data | Přístup k modulu přehledů, aplikacím **Mapy**, **Kvalita dat** a ovládacímu panelu. | Nepotřebujete přístup k zadávání dat, úpravě datových prvků nebo souborů dat. | +| Úředníci divize národního zdravotnického informačního systému (HISO)

          Okresní zdravotničtí pracovníci a informační důstojníci (DHRIO)

          Zdravotní záznamy a informační pracovníci zařízení (HRIO) | Zadejte data, která pocházejí ze zařízení, která toho nejsou schopna přímo

          Monitorujte, vyhodnocujte a analyzujte data | Přístup ke všem aplikacím pro analýzu a ověřování

          Přístup k aplikaci **Zadávání dat**. | - | +| Referenti pro zadávání dat | - | - | - | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md new file mode 100644 index 000000000..68abd8582 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md @@ -0,0 +1,104 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/using-jira-for-dhis2-issues.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Používání JIRA pro problémy DHIS2 { #jira-gettingstarted } + +## Zaregistrujte se do JIRA - je otevřený pro každého\! { #sign-up-to-jira-its-open-to-everyone } + +1. Jděte na: . + +2. Vytvořte si účet se svým jménem a e-mailovou adresou. + +## Nahlásit problém { #report-an-issue } + +> **Tip** +> +> Nejste si jisti, zda něco chybí, je to chyba, nebo je zastaralá? Opravdu bychom ocenili, že se na konferenci vývojářů zeptáte ještě před přímým nahlášením chyby. Díky\! + +1. V horním menu klikněte na **Vytvořit**. + +2. Vyberte **projekt** ze seznamu. + +3. Vyberte **typ problému**: + + - **Vylepšení** - pokud nám chcete sdělit něco, co by mohlo být lepší, například použitelnost nebo návrhy. + + - **Nová funkce** - pokud chcete navrhnout funkci. + + - **Úkol** - pokud jste byli požádáni, abyste pracovali na úkolu DHIS2. + + - **Bug** - pokud jste našli něco, co je třeba opravit. + + - **Epic** - pokud chcete odeslat nápad na novou oblast DHIS2, jako je aplikace. Epic se používá pro problémy složitější než nové funkce. + +4. Klikněte na **Vytvořit**. + + > **Tip** + > + > To create several issues in one go, select **Create another**. + +5. Vyplňte formulář pro vydání. Dejte nám prosím dostatek kontextu\! Zahrňte protokoly serveru, protokoly konzoly JavaScript, verzi DHIS2 a webový prohlížeč, který používáte. + +![](resources/images/implementation_guide/jira_create_issue.png) + +## Vyhledejte problémy { #search-for-issues } + +Klikněte na **Problémy \> Vyhledat problémy**. + +Pokud kliknete na **Upřesnit**, můžete si vyhledávací kritéria seřadit pomocí předdefinovaných polí. Do vyhledávacího pole můžete také zadat hledané výrazy. Viz také: [Hledat syntaxi pro textová pole](https://confluence.atlassian.com/jirasoftwareserver072/search-syntax-for-text-fields-829057414.html). + +![](resources/images/implementation_guide/jira_search_issues.png) + +## O filtrech { #about-filters } + +Výsledky hledání můžete uložit jako filtry, abyste se k nim dostali rychleji. Filtr je velmi podobný oblíbenému. Vytvořili jsme filtry pro funkce určené pro čísla vydání 2.26, 2.27 a 2.28 a pro všechny otevřené chyby. + +## Vytvořte filtr { #create-a-filter } + +1. Chcete-li vytvořit filtr, přejděte do části **Problémy \> Vyhledat problémy**. + +2. Přidejte do vyhledávání filtry, například: + + - **Projekt** - hlavním softwarovým projektem je DHIS 2. + + - **Typ** - můžete filtrovat podle **Standardních typů problémů**, jako jsou Nové funkce, Vylepšení, Chyby nebo Epické, nebo **Typy problémů s podúkolem**. + + - **Stav** - filtrovat podle **Úkolů** (nespuštěno) a **Hotovo**, například. + + - **Verze** - klikněte na **Další \> Všechna kritéria \> Opravit verzi** a filtrujte podle čísla vydání DHIS2. + + - **Interní** - klikněte na **Další \> Interní funkce**, chcete-li z vyhledávání vyloučit nízkoúrovňové (back-endové) funkce. + +3. Klikněte na **Uložit jako**. Toto tlačítko je v horní části podokna Hledat. + + ![](resources/images/implementation_guide/jira_save.png) + +4. Zadejte název vyhledávacího filtru a klikněte na **Odeslat**. Váš filtr je nyní k dispozici v **oblíbených filtrech**. Pomocí šipky upravte filtr. Váš filtr je k dispozici také na **System Dashboard**. + + ![](resources/images/implementation_guide/jira_favorite_filters.png) + +## Přidejte do svého profilu filtr { #add-a-filter-to-your-profile } + +Chcete-li do svého profilu přidat filtr, klikněte na **Problémy \> Spravovat filtry** a klikněte na ikonu hvězdičky vedle každého filtru. + +![](resources/images/implementation_guide/jira_manage_filters.png) + +## Odeberte výrazy vyhledávacího filtru z vyhledávání { #remove-search-filter-terms-from-your-search } + +Kliknutím na křížek odeberete z vyhledávacího dotazu výrazy, které jste dříve přidali. + +![](resources/images/implementation_guide/jira_remove_filters.png) + +## Komunikujte s námi { #communicate-with-us } + +Chcete-li sdílet informace, vyjasnit požadavky nebo prodiskutovat podrobnosti o problému, proveďte to pomocí komentářů k problému. + +1. Vyberte problém, který chcete komentovat. + +2. V zobrazení Detail problému klikněte na **Komentovat** a zadejte svůj text. + + Chcete-li o svém komentáři poslat e-mail ostatním, jednoduše zadejte do pole pro komentář **@Uživatelské jméno**. Na e-mailové adresy uživatelů, které jsou zaregistrovány v jejich účtech JIRA, bude zaslán e-mail. + +3. Klikněte na **Přidat**. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..c39641351 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# Používání bran pro SMS hlášení + + + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS + + + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v nabídce *Nastavení* > *Nastavení SMS* + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou *Bulk SMS* a *Clickatell*, je ve výchozím nastavení k dispozici a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány + + + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS + + + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: *https:///api/sms/inbound* + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle schopnost *odesílat* SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat *příjem* SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md new file mode 100644 index 000000000..ca647c1e3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md @@ -0,0 +1,128 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# Audit + +## Úvod + +DHIS2 podporuje novou auditorskou službu založenou na Apache ActiveMQ Artemis. Artemis je používán jako asynchronní systém zasílání zpráv DHIS2. + +Poté, co je entita uložena do databáze, bude auditní zpráva odeslána spotřebitelské službě zpráv Artemis. Zpráva bude poté zpracována v jiném vlákně. + +Protokoly auditu lze načíst z databáze DHIS2. V současné době není k dispozici žádné uživatelské rozhraní ani koncový bod API pro načítání záznamů auditu. + + +## Jedna tabulka auditu + + + +Všechny položky auditu budou uloženy do jedné tabulky s názvem `audit` + +| Sloupec | Typ | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| auditid | celé číslo | | | +| audittype | text | READ, CREATE, UPDATE, DELETE, SEARCH | | +| auditscope | text | METADATA, AGGREGATE, TRACKER | | +| klass | text | Název Java třídy auditu entity | | +| atributy | jsonb | Řetězec Json ukládá atributy entity auditu používané pro vyhledávání. Příklad: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Komprimovaný řetězec Json entity auditu. Aktuálně je ve formátu bajtového pole a není čitelný člověkem. | | +| createdat | časové razítko bez časového pásma | | | +| createdby | text | | | +| uid | text | | | +| code | text | | | +| | | + + + +Nová služba Audit využívá dva nové koncepty: Rozsahy auditu a Typ auditu. + +## Rozsah auditu + + + +Rozsah auditu je logická oblast aplikace, kterou lze auditovat. V současné době existují tři rozsahy auditu: + +``` +Tracker + +Metadata + +Aggregate +``` + +- Pro rozsah auditu trasovače jsou auditované objekty: +Instance trasované entity, Hodnota atributu trasované entity, Zápis, událost + +- Pro oblast metadat jsou auditovány všechny objekty „metadat“. + +- U agregovaného rozsahu se auditují objekty agregované datové hodnoty. + + +## Typ auditu + + + +Typ auditu je akce, která spouští operaci auditu. V současné době podporujeme následující typy: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Jako příklad lze uvést, že když se vytvoří nová instance trasované entity, a pokud je takto nakonfigurována, použije se akce CREATE k vložení nové položky auditu do tabulky auditu db. + +``` Typ auditu READ vygeneruje v databázi spoustu dat a může mít dopad na výkon. ``` + +## Nastavení + + + +Systém auditu je automaticky nakonfigurován tak, aby auditoval následující rozsahy a typy: + +- CREATE, UPDATE, DELETE + +- METADATA, TRACKER, AGGREGATE + +**K aktivaci auditu není nutná žádná akce.** +Audit lze stále konfigurovat pomocí „matice auditu“. Matice auditu je řízena 3 vlastnostmi v dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Každá vlastnost přijímá seznam platných typů auditu oddělených středníkem: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Například, aby bylo možné auditovat pouze vytváření a mazání objektů souvisejících s Trasovačem, měla by být do `dhis.conf` přidána následující vlastnost: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Chcete-li zcela zakázat auditování, je to konfigurace, která se má použít: +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..7967b43fa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# Používání bran pro SMS hlášení + + + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS + + + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v nabídce *Nastavení* > *Nastavení SMS* + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou *Bulk SMS* a *Clickatell*, je ve výchozím nastavení k dispozici a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány + + + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS + + + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: *https:///api/sms/inbound* + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle schopnost *odesílat* SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat *příjem* SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md new file mode 100644 index 000000000..1946b084c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md @@ -0,0 +1,130 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# Audit + +## Úvod + +DHIS2 podporuje novou auditorskou službu založenou na Apache ActiveMQ Artemis. Artemis je používán jako asynchronní systém zasílání zpráv DHIS2. + +Poté, co je entita uložena do databáze, bude auditní zpráva odeslána spotřebitelské službě zpráv Artemis. Zpráva bude poté zpracována v jiném vlákně. + +Protokoly auditu lze načíst z databáze DHIS2. V současné době není k dispozici žádné uživatelské rozhraní ani koncový bod API pro načítání záznamů auditu. + + +## Jedna tabulka auditu + + + +Všechny položky auditu budou uloženy do jedné tabulky s názvem `audit` + +| Sloupec | Typ | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| auditid | celé číslo | | | +| audittype | text | READ, CREATE, UPDATE, DELETE, SEARCH | | +| auditscope | text | METADATA, AGGREGATE, TRACKER | | +| klass | text | Název Java třídy auditu entity | | +| atributy | jsonb | Řetězec Json ukládá atributy entity auditu používané pro vyhledávání. Příklad: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Komprimovaný řetězec Json entity auditu. Aktuálně je ve formátu bajtového pole a není čitelný člověkem. | | +| createdat | časové razítko bez časového pásma | | | +| createdby | text | | | +| uid | text | | | +| code | text | | | +| | | + + + +Nová služba Audit využívá dva nové koncepty: Rozsahy auditu a Typ auditu. + +## Rozsah auditu + + + +Rozsah auditu je logická oblast aplikace, kterou lze auditovat. V současné době existují tři rozsahy auditu: + +``` +Tracker + +Metadata + +Aggregate +``` + +- Pro rozsah auditu trasovače jsou auditované objekty: +Instance trasované entity, Hodnota atributu trasované entity, Zápis, událost + +- Pro oblast metadat jsou auditovány všechny objekty „metadat“. + +- U agregovaného rozsahu se auditují objekty agregované datové hodnoty. + + +## Typ auditu + + + +Typ auditu je akce, která spouští operaci auditu. V současné době podporujeme následující typy: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Jako příklad lze uvést, že když se vytvoří nová instance trasované entity, a pokud je takto nakonfigurována, použije se akce CREATE k vložení nové položky auditu do tabulky auditu db. + +> **Pozor** +> +> Typ auditu READ vygeneruje v databázi spoustu dat a může mít dopad na výkon. + +## Nastavení + + + +Systém auditu je automaticky nakonfigurován tak, aby auditoval následující rozsahy a typy: + +- CREATE, UPDATE, DELETE + +- METADATA, TRACKER, AGGREGATE + +**K aktivaci auditu není nutná žádná akce.** +Audit lze stále konfigurovat pomocí „matice auditu“. Matice auditu je řízena 3 vlastnostmi v dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Každá vlastnost přijímá seznam platných typů auditu oddělených středníkem: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Například, aby bylo možné auditovat pouze vytváření a mazání objektů souvisejících s Trasovačem, měla by být do `dhis.conf` přidána následující vlastnost: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Chcete-li zcela zakázat auditování, je to konfigurace, která se má použít: +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md new file mode 100644 index 000000000..e91d30f97 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md @@ -0,0 +1,414 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/sysadmin/monitoring.md" +--- + +# Monitoring + +## Úvod + + + +DHIS2 může exportovat metriky kompatibilní s [Prometheus](https://prometheus.io/) pro monitorování uzlů DHIS2. + +Tato část popisuje kroky potřebné k instalaci Prometheus a [Grafana](https://grafana.com/) pomocí standardního instalačního postupu (`apt-get`) a Dockeru a konfigurace Grafany tak, aby zobrazovala metriky DHIS2. + +Seznam metrik vystavených instancí DHIS2 najdete v příručce pro monitorování na [GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md). + +## Nastavení + + + +V následujících částech je popsáno, jak nastavit Prometheus a Grafanu a jak nastavit Prometheus pro načítání dat z jedné nebo více instancí DHIS2. + +### Instalace Prometheus + Grafana na Ubuntu a Debian + + + +- Stáhněte si Prometheus z oficiální stránky [download](https://prometheus.io/download/). + +- Nezapomeňte vyfiltrovat operační systém a architekturu procesoru (Linux a amd64). + +- Ujistěte se, že jste vybrali nejnovější stabilní verzi, nikoli „rc“, protože prozatím není považována za dostatečně stabilní. + +- Stáhněte si archiv kliknutím na odkaz nebo pomocí `wget`. + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- Rozbalte zip soubor + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +Archiv obsahuje mnoho důležitých souborů, ale zde jsou hlavní, které potřebujete vědět. + +- `prometheus.yml`: konfigurační soubor pro Prometheus. Toto je soubor, který se chystáte upravit, abyste vylepšili svůj server Prometheus, například abyste změnili interval scrapingu nebo nakonfigurovali vlastní výstrahy; +- `prometheus`: binární soubor pro váš server Prometheus. Toto je příkaz, který se chystáte spustit pro spuštění instance Prometheus ve vašem Linux boxu; +- `promtool`: toto je příkaz, který můžete spustit k ověření vaší konfigurace Prometheus. + +### Konfigurace Prometheus jako služby + + + +- Vytvořte uživatele `Prometheus` se skupinou` Prometheus`. + +``` +useradd -rs /bin/false prometheus +``` + +- Přesuňte binární soubory Prometheus do místního adresáře bin + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64/ +cp prometheus promtool /usr/local/bin +chown prometheus:prometheus /usr/local/bin/prometheus +``` + +- Vytvořte složku ve složce `/etc` pro Prometheus a přesuňte soubory konzoly, knihovny konzoly a konfigurační soubor prometheus do této nově vytvořené složky. + +``` +mkdir /etc/prometheus +cp -R consoles/ console_libraries/ prometheus.yml /etc/prometheus +``` + +Vytvořte datovou složku v kořenovém adresáři se složkou prometheus uvnitř. + +``` +mkdir -p data/prometheus +chown -R prometheus:prometheus /data/prometheus /etc/prometheus/* +``` + +### Vytvořte službu Prometheus + + + +Chcete-li vytvořit službu Prometheus _systemd_, přejděte do složky `/lib/systemd/system` a vytvořte nový soubor systemd s názvem `prometheus.service`. + +``` +cd /lib/systemd/system +touch prometheus.service +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +```properties +[Unit] +Description=Prometheus +Wants=network-online.target +After=network-online.target + +[Service] +Type=simple +User=prometheus +Group=prometheus +ExecStart=/usr/local/bin/prometheus \ + --config.file=/etc/prometheus/prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path="/data/prometheus" \ + --web.console.templates=/etc/prometheus/consoles \ + --web.console.libraries=/etc/prometheus/console_libraries \ + --web.listen-address=0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +Restart=always + +[Install] +WantedBy=multi-user.target +``` + +- Uložte soubor a při spuštění povolte službu Prometheus + +``` +systemctl enable prometheus +systemctl start prometheus +``` + +- Vyzkoušejte, zda je služba spuštěna + +``` +systemctl status prometheus + +... +Active: active (running) +``` + +- Nyní by mělo být možné získat přístup k uživatelskému rozhraní Prometheus přístupem na stránku `http://localhost:9090`. + + +### Nastavení reverzní proxy Nginx + + + +Prometheus nativně nepodporuje ověřování ani šifrování TLS. Pokud musí být Prometheus vystaven mimo hranice místní sítě, je důležité povolit ověřování a šifrování TLS. Následující kroky ukazují, jak používat Nginx jako reverzní proxy. + +- Nainstalujte Nginx, pokud již není nainstalován + +``` +apt update +apt-get install nginx +``` + +Ve výchozím nastavení Nginx začne poslouchat požadavky HTTP ve výchozím portu `http`, což je `80`. + +Pokud v počítači již běží instance Nginx a nejste si jisti, na kterém portu naslouchá, spusťte následující příkaz: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792 root 8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http (LISTEN) +``` + +Poslední sloupec zobrazuje port používaný Nginxem (`http` -> `80`). + +Ve výchozím nastavení je konfigurace Nginx umístěna v `/etc/nginx/nginx.conf` + +Ujistěte se, že soubor `nginx.conf` obsahuje sekci `Virtual Host Config` + +``` +## +# Virtual Host Configs +## + +include /etc/nginx/conf.d/*.conf; +include /etc/nginx/sites-enabled/*; + +``` + +- Vytvořte nový soubor v souboru `/etc/nginx/conf.d` s názvem `prometheus.conf` + +``` +touch /etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx a přejděte na http://localhost:1234 + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of start-up errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- Nakonfigurujte Prometheus pro reverzní proxy pomocí úpravy `/lib/systemd/system/prometheus.service` a přidejte následující argument do seznamu argumentů předaných spustitelnému souboru Prometheus. + +``` +--web.external-url=https://localhost:1234 +``` + +- Restartujte službu + +``` +systemctl daemon-reload +systemctl restart prometheus + + +# in case of errors +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### Povolit ověření reverzní proxy + + + +Tato část ukazuje, jak konfigurovat základní ověřování pomocí serveru reverzní proxy. Pokud potřebujete jiný mechanismus ověřování (jednotné přihlášení atd.), Zkontrolujte příslušnou dokumentaci. + +- Ujistěte se, že je v systému nainstalován `htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- Vytvořte ověřovací soubor + +``` +cd /etc/prometheus +htpasswd -c .credentials admin +``` + +Vyberte silné heslo a zkontrolujte, zda byl předávací soubor správně vytvořen. + +- Upravte dříve vytvořený konfigurační soubor Nginx (`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`) a přidejte ověřovací informace. + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + auth_basic "Prometheus"; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` by nyní měl vyžadovat zadání uživatelského jména a hesla. + +### Instalace Grafany na Ubuntu a Debianu + + + +- Přidejte klíč `gpg` a nainstalujte balíček OSS Grafana z APT repo + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O - "https://packages.grafana.com/gpg.key" | sudo apt-key add - + +add-apt-repository "deb https://packages.grafana.com/oss/deb stable main" + +apt-get update + +apt-get install grafana +``` + +- Pokud systém používá program `systemd`, automaticky se vytvoří nová služba `grafana-service`. Zkontrolujte soubor `systemd` a získejte přehled o instalaci Grafany + +``` +cat /usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +Tento soubor je docela důležitý, protože nabízí informace o nově nainstalované instanci Grafana. + +Soubor ukazuje: + +Binární soubor **serveru Grafana** je umístěn na adrese `/usr/sbin/grafana-server`. +Soubor, který definuje všechny **proměnné prostředí**, je umístěn na `/etc/default/grafana-server` +**Konfigurační soubor** se zadává prostřednictvím proměnné prostředí `CONF_FILE`. +**PID souboru** je také určen proměnnou prostředí `PID_FILE_DIR`. +Cesty **logging**, **data**, **plugins** a **provisioning** jsou dány proměnnými prostředí. + +- Spusťte server + +``` +systemctl start grafana-server +``` + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana: http://localhost:3000 + +Výchozí přihlašovací jméno pro Grafanu je `admin` a výchozí heslo je také `admin`. +Při prvním přístupu budete vyzváni ke změně hesla. + +- Nakonfigurujte Prometheus jako zdroj dat Grafana + +Přístup na panel zdrojů dat kliknutím na `Konfigurace`>` Zdroje dat` v levé nabídce. + +Klikněte na `Add a datasource` + +V dalším okně vyberte datový zdroj Prometheus. + +Nakonfigurujte zdroj dat podle nastavení Prometheus (použijte ověřování, TSL atd.) + +### Instalace Prometheus + Grafana pomocí Dockeru + + + +Tato část popisuje, jak spustit stack Prometheus obsahující Prometheus a Grafanu. + +Konfigurace je založena na tomto projektu: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Klon tohoto projektu na Github: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Spusťte zásobník Prometheus pomocí: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml prom +``` + +Výše uvedený příkaz může mít za následek následující chybu: + +*Tento uzel není správcem swarm. Pomocí „docker swarm init“ nebo „docker swarm join“ připojte tento uzel k swarm a zkuste to znovu* + +Pokud k tomu dojde, musíte spustit Swarm. Můžete použít následující příkazový řádek: + +``` +docker swarm init --advertise-addr +``` + +Jakmile se tento příkaz úspěšně spustí, měli byste být schopni bez problémů spustit předchozí příkaz. + +Stack obsahuje také exportér uzlů pro monitorování Dockeru. Pokud vás monitorování Dockeru nezajímá, můžete komentovat příslušné oddíly v souboru `docker-stack.yml`: + +- `node-exporter` +- `cadvisor` + +- Zastavení zásobníku Prometheus: + +``` +docker stack rm prom +``` + +Soubor konfigurace Prometheus (`prometheus.yml`) je umístěn ve složce `prometheus`. + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana na adrese: http://localhost:3000 s uživatelským jménem: `admin` a heslem: `foobar` + +### Nakonfigurujte Prometheus tak, aby načítal metriky z jedné nebo více instancí DHIS2 + + + +Před použitím programu Prometheus je nutné provést základní konfiguraci. Musíme tedy vytvořit konfigurační soubor s názvem `prometheus.yml` + +> **Poznámka** +> +> Konfigurační soubor Prometheus je napsán v YAML, což přísně zakazuje používání karet. Pokud je váš soubor nesprávně naformátovaný, Prometheus se nespustí. Při úpravách buďte opatrní. + +Konfigurační soubor Prometheus je rozdělen do tří částí: `global`, `rule_files` a `scrape_configs`. + +V globální části najdeme obecnou konfiguraci Prometheus: `scrape_interval` definuje, jak často Prometheus škrábne cíle, `evaluation_interval` určuje, jak často bude software vyhodnocovat pravidla. Pravidla se používají k vytváření nových časových řad a ke generování výstrah. + +Blok `rule_files` obsahuje informace o umístění všech pravidel, která chceme načíst serveru Prometheus. + +Poslední blok konfiguračního souboru má název `scape_configs` a obsahuje informace, které prostředky Prometheus sleduje. + +A simple DHIS2 Prometheus monitoring file looks like this example: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: 'dhis2' + metrics_path: '/dhis/api/metrics' + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ['localhost:80'] +``` + +Globální `scrape_interval` je nastaven na 15 sekund, což je dost pro většinu případů použití. + +V části `scrape_configs` jsme definovali exportér DHIS2. +Bloky `basic_auth` obsahují pověření požadovaná pro přístup k API `metrics`: zvažte vytvoření uživatele ad-hoc pouze pro přístup ke koncovému bodu `metrics`. + +Prometheus může nebo nemusí běžet na stejném serveru jako DHIS2: ve výše uvedené konfiguraci se předpokládá, že Prometheus sleduje pouze jednu instanci DHIS2 běžící na stejném serveru jako Prometheus, takže používáme `localhost`. + +### Nakonfigurujte exportér DHIS2 + + + +Monitorovací subsystém je ve výchozím nastavení v DHIS2 zakázán. + +Aby bylo možné metriky exportovat, musí být každý cluster metrik explicitně povolen. Chcete-li nakonfigurovat DHIS2 na export jedné nebo více metrik, zkontrolujte tento [dokument](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..6283b443c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# Používání bran pro SMS hlášení + + + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS + + + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v nabídce *Nastavení* > *Nastavení SMS* + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou *Bulk SMS* a *Clickatell*, je ve výchozím nastavení k dispozici a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány + + + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS + + + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: *https:///api/sms/inbound* + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle schopnost *odesílat* SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat *příjem* SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md new file mode 100644 index 000000000..425db4e1b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md @@ -0,0 +1,130 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# Audit + +## Úvod + +DHIS2 podporuje novou auditorskou službu založenou na Apache ActiveMQ Artemis. Artemis je používán jako asynchronní systém zasílání zpráv DHIS2. + +Poté, co je entita uložena do databáze, bude auditní zpráva odeslána spotřebitelské službě zpráv Artemis. Zpráva bude poté zpracována v jiném vlákně. + +Protokoly auditu lze načíst z databáze DHIS2. V současné době není k dispozici žádné uživatelské rozhraní ani koncový bod API pro načítání záznamů auditu. + + +## Jedna tabulka auditu + + + +Všechny položky auditu budou uloženy do jedné tabulky s názvem `audit` + +| Sloupec | Typ | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| auditid | celé číslo | | | +| audittype | text | READ, CREATE, UPDATE, DELETE, SEARCH | | +| auditscope | text | METADATA, AGGREGATE, TRACKER | | +| klass | text | Název Java třídy auditu entity | | +| atributy | jsonb | Řetězec Json ukládá atributy entity auditu používané pro vyhledávání. Příklad: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Komprimovaný řetězec Json entity auditu. Aktuálně je ve formátu bajtového pole a není čitelný člověkem. | | +| createdat | časové razítko bez časového pásma | | | +| createdby | text | | | +| uid | text | | | +| code | text | | | +| | | + + + +Nová služba Audit využívá dva nové koncepty: Rozsahy auditu a Typ auditu. + +## Rozsah auditu + + + +Rozsah auditu je logická oblast aplikace, kterou lze auditovat. V současné době existují tři rozsahy auditu: + +``` +Tracker + +Metadata + +Aggregate +``` + +- Pro rozsah auditu trasovače jsou auditované objekty: +Instance trasované entity, Hodnota atributu trasované entity, Zápis, událost + +- Pro oblast metadat jsou auditovány všechny objekty „metadat“. + +- U agregovaného rozsahu se auditují objekty agregované datové hodnoty. + + +## Typ auditu + + + +Typ auditu je akce, která spouští operaci auditu. V současné době podporujeme následující typy: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Jako příklad lze uvést, že když se vytvoří nová instance trasované entity, a pokud je takto nakonfigurována, použije se akce CREATE k vložení nové položky auditu do tabulky auditu db. + +> **Pozor** +> +> Typ auditu READ vygeneruje v databázi spoustu dat a může mít dopad na výkon. + +## Nastavení + + + +Systém auditu je automaticky nakonfigurován tak, aby auditoval následující rozsahy a typy: + +- CREATE, UPDATE, DELETE + +- METADATA, TRACKER, AGGREGATE + +**K aktivaci auditu není nutná žádná akce.** +Audit lze stále konfigurovat pomocí „matice auditu“. Matice auditu je řízena 3 vlastnostmi v dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Každá vlastnost přijímá seznam platných typů auditu oddělených středníkem: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Například, aby bylo možné auditovat pouze vytváření a mazání objektů souvisejících s Trasovačem, měla by být do `dhis.conf` přidána následující vlastnost: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Chcete-li zcela zakázat auditování, je to konfigurace, která se má použít: +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__monitoring-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__monitoring-md new file mode 100644 index 000000000..1851852dc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__monitoring-md @@ -0,0 +1,414 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/sysadmin/monitoring.md" +--- + +# Monitoring + +## Úvod + + + +DHIS2 může exportovat metriky kompatibilní s [Prometheus](https://prometheus.io/) pro monitorování uzlů DHIS2. + +Tato část popisuje kroky potřebné k instalaci Prometheus a [Grafana](https://grafana.com/) pomocí standardního instalačního postupu (`apt-get`) a Dockeru a konfigurace Grafany tak, aby zobrazovala metriky DHIS2. + +Seznam metrik vystavených instancí DHIS2 najdete v příručce pro monitorování na [GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md). + +## Nastavení + + + +V následujících částech je popsáno, jak nastavit Prometheus a Grafanu a jak nastavit Prometheus pro načítání dat z jedné nebo více instancí DHIS2. + +### Instalace Prometheus + Grafana na Ubuntu a Debian + + + +- Stáhněte si Prometheus z oficiální stránky [download](https://prometheus.io/download/). + +- Nezapomeňte vyfiltrovat operační systém a architekturu procesoru (Linux a amd64). + +- Ujistěte se, že jste vybrali nejnovější stabilní verzi, nikoli „rc“, protože prozatím není považována za dostatečně stabilní. + +- Stáhněte si archiv kliknutím na odkaz nebo pomocí `wget`. + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- Rozbalte zip soubor + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +Archiv obsahuje mnoho důležitých souborů, ale zde jsou hlavní, které potřebujete vědět. + +- `prometheus.yml`: konfigurační soubor pro Prometheus. Toto je soubor, který se chystáte upravit, abyste vylepšili svůj server Prometheus, například abyste změnili interval scrapingu nebo nakonfigurovali vlastní výstrahy; +- `prometheus`: binární soubor pro váš server Prometheus. Toto je příkaz, který se chystáte spustit pro spuštění instance Prometheus ve vašem Linux boxu; +- `promtool`: toto je příkaz, který můžete spustit k ověření vaší konfigurace Prometheus. + +### Konfigurace Prometheus jako služby + + + +- Vytvořte uživatele `Prometheus` se skupinou` Prometheus`. + +``` +useradd -rs /bin/false prometheus +``` + +- Přesuňte binární soubory Prometheus do místního adresáře bin + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64/ +cp prometheus promtool /usr/local/bin +chown prometheus:prometheus /usr/local/bin/prometheus +``` + +- Vytvořte složku ve složce `/etc` pro Prometheus a přesuňte soubory konzoly, knihovny konzoly a konfigurační soubor prometheus do této nově vytvořené složky. + +``` +mkdir /etc/prometheus +cp -R consoles/ console_libraries/ prometheus.yml /etc/prometheus +``` + +Vytvořte datovou složku v kořenovém adresáři se složkou prometheus uvnitř. + +``` +mkdir -p data/prometheus +chown -R prometheus:prometheus /data/prometheus /etc/prometheus/* +``` + +### Vytvořte službu Prometheus + + + +Chcete-li vytvořit službu Prometheus _systemd_, přejděte do složky `/lib/systemd/system` a vytvořte nový soubor systemd s názvem `prometheus.service`. + +``` +cd /lib/systemd/system +touch prometheus.service +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +```properties +[Unit] +Description=Prometheus +Wants=network-online.target +After=network-online.target + +[Service] +Type=simple +User=prometheus +Group=prometheus +ExecStart=/usr/local/bin/prometheus \ + --config.file=/etc/prometheus/prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path="/data/prometheus" \ + --web.console.templates=/etc/prometheus/consoles \ + --web.console.libraries=/etc/prometheus/console_libraries \ + --web.listen-address=0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +Restart=always + +[Install] +WantedBy=multi-user.target +``` + +- Uložte soubor a při spuštění povolte službu Prometheus + +``` +systemctl enable prometheus +systemctl start prometheus +``` + +- Vyzkoušejte, zda je služba spuštěna + +``` +systemctl status prometheus + +... +Active: active (running) +``` + +- Nyní by mělo být možné získat přístup k uživatelskému rozhraní Prometheus přístupem na stránku `http://localhost:9090`. + + +### Nastavení reverzní proxy Nginx + + + +Prometheus nativně nepodporuje ověřování ani šifrování TLS. Pokud musí být Prometheus vystaven mimo hranice místní sítě, je důležité povolit ověřování a šifrování TLS. Následující kroky ukazují, jak používat Nginx jako reverzní proxy. + +- Nainstalujte Nginx, pokud již není nainstalován + +``` +apt update +apt-get install nginx +``` + +Ve výchozím nastavení Nginx začne poslouchat požadavky HTTP ve výchozím portu `http`, což je `80`. + +Pokud v počítači již běží instance Nginx a nejste si jisti, na kterém portu naslouchá, spusťte následující příkaz: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792 root 8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http (LISTEN) +``` + +Poslední sloupec zobrazuje port používaný Nginxem (`http` -> `80`). + +Ve výchozím nastavení je konfigurace Nginx umístěna v `/etc/nginx/nginx.conf` + +Ujistěte se, že soubor `nginx.conf` obsahuje sekci `Virtual Host Config` + +``` +## +# Virtual Host Configs +## + +include /etc/nginx/conf.d/*.conf; +include /etc/nginx/sites-enabled/*; + +``` + +- Vytvořte nový soubor v souboru `/etc/nginx/conf.d` s názvem `prometheus.conf` + +``` +touch /etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx a přejděte na http://localhost:1234 + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of start-up errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- Nakonfigurujte Prometheus pro reverzní proxy pomocí úpravy `/lib/systemd/system/prometheus.service` a přidejte následující argument do seznamu argumentů předaných spustitelnému souboru Prometheus. + +``` +--web.external-url=https://localhost:1234 +``` + +- Restartujte službu + +``` +systemctl daemon-reload +systemctl restart prometheus + + +# in case of errors +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### Povolit ověření reverzní proxy + + + +Tato část ukazuje, jak konfigurovat základní ověřování pomocí serveru reverzní proxy. Pokud potřebujete jiný mechanismus ověřování (jednotné přihlášení atd.), Zkontrolujte příslušnou dokumentaci. + +- Ujistěte se, že je v systému nainstalován `htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- Vytvořte ověřovací soubor + +``` +cd /etc/prometheus +htpasswd -c .credentials admin +``` + +Vyberte silné heslo a zkontrolujte, zda byl předávací soubor správně vytvořen. + +- Upravte dříve vytvořený konfigurační soubor Nginx (`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`) a přidejte ověřovací informace. + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + auth_basic "Prometheus"; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` by nyní měl vyžadovat zadání uživatelského jména a hesla. + +### Instalace Grafany na Ubuntu a Debianu + + + +- Přidejte klíč `gpg` a nainstalujte balíček OSS Grafana z APT repo + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O - "https://packages.grafana.com/gpg.key" | sudo apt-key add - + +add-apt-repository "deb https://packages.grafana.com/oss/deb stable main" + +apt-get update + +apt-get install grafana +``` + +- Pokud systém používá program `systemd`, automaticky se vytvoří nová služba `grafana-service`. Zkontrolujte soubor `systemd` a získejte přehled o instalaci Grafany + +``` +cat /usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +Tento soubor je docela důležitý, protože nabízí informace o nově nainstalované instanci Grafana. + +Soubor ukazuje: + +Binární soubor **serveru Grafana** je umístěn na adrese `/usr/sbin/grafana-server`. +Soubor, který definuje všechny **proměnné prostředí**, je umístěn na `/etc/default/grafana-server` +**Konfigurační soubor** se zadává prostřednictvím proměnné prostředí `CONF_FILE`. +**PID souboru** je také určen proměnnou prostředí `PID_FILE_DIR`. +Cesty **logging**, **data**, **plugins** a **provisioning** jsou dány proměnnými prostředí. + +- Spusťte server + +``` +systemctl start grafana-server +``` + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana: http://localhost:3000 + +Výchozí přihlašovací jméno pro Grafanu je `admin` a výchozí heslo je také `admin`. +Při prvním přístupu budete vyzváni ke změně hesla. + +- Nakonfigurujte Prometheus jako zdroj dat Grafana + +Přístup na panel zdrojů dat kliknutím na `Konfigurace`>` Zdroje dat` v levé nabídce. + +Klikněte na `Add a datasource` + +V dalším okně vyberte datový zdroj Prometheus. + +Nakonfigurujte zdroj dat podle nastavení Prometheus (použijte ověřování, TSL atd.) + +### Instalace Prometheus + Grafana pomocí Dockeru + + + +Tato část popisuje, jak spustit stack Prometheus obsahující Prometheus a Grafanu. + +Konfigurace je založena na tomto projektu: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Klon tohoto projektu na Github: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Spusťte zásobník Prometheus pomocí: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml prom +``` + +Výše uvedený příkaz může mít za následek následující chybu: + +*Tento uzel není správcem swarm. Pomocí „docker swarm init“ nebo „docker swarm join“ připojte tento uzel k swarm a zkuste to znovu* + +Pokud k tomu dojde, musíte spustit Swarm. Můžete použít následující příkazový řádek: + +``` +docker swarm init --advertise-addr +``` + +Jakmile se tento příkaz úspěšně spustí, měli byste být schopni bez problémů spustit předchozí příkaz. + +Stack obsahuje také exportér uzlů pro monitorování Dockeru. Pokud vás monitorování Dockeru nezajímá, můžete komentovat příslušné oddíly v souboru `docker-stack.yml`: + +- `node-exporter` +- `cadvisor` + +- Zastavení zásobníku Prometheus: + +``` +docker stack rm prom +``` + +Soubor konfigurace Prometheus (`prometheus.yml`) je umístěn ve složce `prometheus`. + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana na adrese: http://localhost:3000 s uživatelským jménem: `admin` a heslem: `foobar` + +### Nakonfigurujte Prometheus tak, aby načítal metriky z jedné nebo více instancí DHIS2 + + + +Před použitím programu Prometheus je nutné provést základní konfiguraci. Musíme tedy vytvořit konfigurační soubor s názvem `prometheus.yml` + +> **Poznámka** +> +> Konfigurační soubor Prometheus je napsán v YAML, což přísně zakazuje používání karet. Pokud je váš soubor nesprávně naformátovaný, Prometheus se nespustí. Při úpravách buďte opatrní. + +Konfigurační soubor Prometheus je rozdělen do tří částí: `global`, `rule_files` a `scrape_configs`. + +V globální části najdeme obecnou konfiguraci Prometheus: `scrape_interval` definuje, jak často Prometheus škrábne cíle, `evaluation_interval` určuje, jak často bude software vyhodnocovat pravidla. Pravidla se používají k vytváření nových časových řad a ke generování výstrah. + +Blok `rule_files` obsahuje informace o umístění všech pravidel, která chceme načíst serveru Prometheus. + +Poslední blok konfiguračního souboru má název `scape_configs` a obsahuje informace, které prostředky Prometheus sleduje. + +A simple DHIS2 Prometheus monitoring file looks like this example: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: 'dhis2' + metrics_path: '/dhis/api/metrics' + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ['localhost:80'] +``` + +Globální `scrape_interval` je nastaven na 15 sekund, což je dost pro většinu případů použití. + +V části `scrape_configs` jsme definovali exportér DHIS2. +Bloky `basic_auth` obsahují pověření požadovaná pro přístup k API `metrics`: zvažte vytvoření uživatele ad-hoc pouze pro přístup ke koncovému bodu `metrics`. + +Prometheus může nebo nemusí běžet na stejném serveru jako DHIS2: ve výše uvedené konfiguraci se předpokládá, že Prometheus sleduje pouze jednu instanci DHIS2 běžící na stejném serveru jako Prometheus, takže používáme `localhost`. + +### Nakonfigurujte exportér DHIS2 + + + +Monitorovací subsystém je ve výchozím nastavení v DHIS2 zakázán. + +Aby bylo možné metriky exportovat, musí být každý cluster metrik explicitně povolen. Chcete-li nakonfigurovat DHIS2 na export jedné nebo více metrik, zkontrolujte tento [dokument](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..d565c839a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# Používání bran pro SMS hlášení + + + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS + + + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v nabídce *Nastavení* > *Nastavení SMS* + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou *Bulk SMS* a *Clickatell*, je ve výchozím nastavení k dispozici a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány + + + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS + + + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: *https:///api/sms/inbound* + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle schopnost *odesílat* SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat *příjem* SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..a3eb871d7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,90 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +revision_date: '2020-10-19' +--- + +# Používání komunikačních bran pro hlášení SMS { #sms_report_sending } + + + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS { #sms_report_sening } + + + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v nabídce *Nastavení* > *Nastavení SMS* + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou *Bulk SMS* a *Clickatell*, je ve výchozím nastavení k dispozici a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány { #sms_report_android_gateway } + + + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android { #sending-sms-using-an-android-device-gateway } + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS { #sms_report_dedicated_gateway } + + + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 { #ensuring-incoming-sms-to-dhis2-server-are-formatted-correctly } + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: *https:///api/sms/inbound* + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro { #using-rapidpro } + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran { #using-commercial-sms-gateway-providers } + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle schopnost *odesílat* SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat *příjem* SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů { #using-phone-carriers-directly } + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS { #receiving-concatenated-or-multipart-sms } + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md new file mode 100644 index 000000000..80dcd66db --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md @@ -0,0 +1,116 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/sysadmin/audit.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Audit { #audit } + +## Úvod { #introduction } + +DHIS2 podporuje novou auditorskou službu založenou na Apache ActiveMQ Artemis. Artemis je používán jako asynchronní systém zasílání zpráv DHIS2. + +Poté, co je entita uložena do databáze, bude auditní zpráva odeslána spotřebitelské službě zpráv Artemis. Zpráva bude poté zpracována v jiném vlákně. + +Protokoly auditu lze načíst z databáze DHIS2. V současné době není k dispozici žádné uživatelské rozhraní ani koncový bod API pro načítání záznamů auditu. + +## Jedna tabulka auditu { #audit_table } + +Všechny položky auditu budou uloženy do jedné tabulky s názvem `audit` + +| Sloupec | Typ | | | +| --- | --- | --- | --- | +| auditid | celé číslo | | | +| audittype | text | READ, CREATE, UPDATE, DELETE, SEARCH | | +| auditscope | text | METADATA, AGGREGATE, TRACKER | | +| klass | text | Název Java třídy auditu entity | | +| atributy | jsonb | Řetězec Json ukládá atributy entity auditu používané pro vyhledávání. Příklad: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Komprimovaný řetězec Json entity auditu. Aktuálně je ve formátu bajtového pole a není čitelný člověkem. | | +| createdat | časové razítko bez časového pásma | | | +| createdby | text | | | +| uid | text | | | +| code | text | | | +| | | + +Nová služba Audit využívá dva nové koncepty: Rozsahy auditu a Typ auditu. + +## Rozsah auditu { #audit_scope } + +Rozsah auditu je logická oblast aplikace, kterou lze auditovat. V současné době existují tři rozsahy auditu: + +``` +Tracker + +Metadata + +Aggregate +``` + +- U Tracker Audit Scope jsou auditovanými objekty: trasovaná instance entity, trasovaná hodnota atributu entity, zápis, událost + +- Pro oblast metadat jsou auditovány všechny objekty „metadat“. + +- U agregovaného rozsahu se auditují objekty agregované datové hodnoty. + +## Typ auditu { #audit_type } + +Typ auditu je akce, která spouští operaci auditu. V současné době podporujeme následující typy: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Jako příklad lze uvést, že když se vytvoří nová instance trasované entity, a pokud je takto nakonfigurována, použije se akce CREATE k vložení nové položky auditu do tabulky auditu db. + +`Poznámka: Typ auditu READ vygeneruje v databázi mnoho dat a může mít dopad na výkon.` + +## Nastavení { #audit_configuration } + +Systém auditu je automaticky nakonfigurován tak, aby auditoval následující rozsahy a typy: + +- CREATE, UPDATE, DELETE + +- METADATA, TRACKER, AGGREGATE + +**K aktivaci auditu není nutná žádná akce.** Audit lze stále konfigurovat pomocí „matice auditu“. Matice auditu je řízena 3 vlastnostmi v dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Každá vlastnost přijímá seznam platných typů auditu oddělených středníkem: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Například, aby bylo možné auditovat pouze vytváření a mazání objektů souvisejících s Trasovačem, měla by být do `dhis.conf` přidána následující vlastnost: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Chcete-li zcela zakázat auditování, je to konfigurace, která se má použít: + +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__installation-md new file mode 100644 index 000000000..23fdd247c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__installation-md @@ -0,0 +1,1140 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/sysadmin/installation.md" +revision_date: "2021-09-07" +--- + +# Instalace { #installation } + +Kapitola instalace obsahuje informace o tom, jak nainstalovat DHIS2 v různých kontextech, včetně online centrálního serveru, offline lokální sítě, samostatné aplikace a samostatného balíčku s názvem DHIS2 Live. + +## Úvod { #install_introduction } + +DHIS2 běží na všech platformách, pro které existuje prostředí Java Runtime Environment verze 8 nebo vyšší, které zahrnuje nejoblíbenější operační systémy jako Windows, Linux a Mac. DHIS2 běží na databázovém systému PostgreSQL. DHIS2 je zabalen jako standardní webový archiv Java (soubor WAR) a běží tedy na jakýchkoli servletových kontejnerech, jako jsou Tomcat a Jetty. + +Tým DHIS2 doporučuje jako preferované prostředí pro instalace serveru operační systém Ubuntu 16.04 LTS, databázový systém PostgreSQL a kontejner Servlet Tomcat. + +Tato kapitola poskytuje průvodce nastavením výše uvedeného technologického zásobníku. Mělo by se však číst jako průvodce pro uvedení do provozu a nikoli jako vyčerpávající dokumentace pro uvedené prostředí. Pro důkladné čtení odkazujeme na oficiální dokumentaci Ubuntu, PostgreSQL a Tomcat. + +Balíček Ubuntu dhis2-tools automatizuje mnoho úkolů popsaných v níže uvedené příručce a je doporučen pro většinu uživatelů, zejména pro ty, kteří neznají příkazový řádek nebo správu serverů. Podrobně je popsán v samostatné kapitole této příručky. + +## Specifikace serveru { #install_server_specifications } + +DHIS2 je aplikace náročná na databázi a vyžaduje, aby měl váš server odpovídající množství paměti RAM, počet jader CPU a rychlý disk. Tato doporučení by měla být považována za obecná pravidla, nikoli za přesná měřítka. DHIS2 se lineárně mění podle velikosti RAM a počtu jader CPU, takže čím více si můžete dovolit, tím lépe bude aplikace fungovat. + +- _RAM:_ Alespoň 1 GB paměti na 1 milion zaznamenaných datových záznamů za měsíc nebo na 1000 souběžných uživatelů. Alespoň 4 GB pro malou instanci, 12 GB pro střední instanci. + +- _CPU cores:_ 4 CPU cores for a small instance, 8 CPU cores for a medium or large instance. + +- _Disk:_ Ideálně použijte SSD. Jinak použijte disk s rychlostí 7200 ot./min. Minimální rychlost čtení je 150 Mb/s, 200 Mb/s je dobrá, 350 Mb/s nebo lepší je ideální. Pokud jde o místo na disku, doporučuje se minimálně 60 GB, ale bude zcela záviset na množství dat obsažených v tabulkách hodnot dat. Tabulky Analytics vyžadují značné množství místa na disku. Plánujte dopředu a zajistěte, aby váš server mohl být upgradován s větším množstvím místa na disku, jakmile to bude potřeba. + +## Softwarové požadavky { #install_software_requirements } + +Pozdější verze DHIS2 vyžadují pro provoz následující verze softwaru. + +- Java JDK nebo JRE verze 8 nebo novější. + +- Jakýkoli operační systém, pro který existuje Java JDK nebo JRE verze 8. + +- Databáze PostgreSQL verze 9.6 nebo novější. + +- Rozšíření databáze PostGIS verze 2.2 nebo novější. + +- Kontejner servletu Tomcat verze 8.5.50 nebo novější nebo jiné servletové kontejnery vyhovující Servlet API 3.1. + +## Nastavení serveru { #install_server_setup } + +Tato část popisuje, jak nastavit instanci serveru DHIS2 na 64bitovém Ubuntu 16.04 s PostgreSQL jako databázovým systémem a Tomcat jako servletovým kontejnerem. Tato příručka není míněna jako průvodce krok za krokem jako takový, ale spíše slouží jako odkaz na to, jak lze DHIS2 nasadit na server. Existuje mnoho možných strategií nasazení, které se budou lišit v závislosti na operačním systému a databázi, kterou používáte, a dalších faktorech. Termín _invoke_ označuje provedení daného příkazu v terminálu. + +Pro národní server je doporučená konfigurace čtyřjádrový procesor 2 Ghz nebo vyšší a 12 Gb RAM nebo vyšší. Upozorňujeme, že pro využití více než 4 Gb RAM je vyžadován 64bitový operační systém. + +V této příručce předpokládáme, že 8 GB RAM je přiděleno pro PostgreSQL a 8 GB RAM je přiděleno pro Tomcat / JVM a že je použit 64bitový operační systém. _Pokud používáte jinou konfiguraci, upravte odpovídajícím způsobem navrhované hodnoty\!_ Doporučujeme rozdělit dostupnou paměť zhruba rovnoměrně mezi databázi a JVM. Nezapomeňte ponechat část fyzické paměti operačnímu systému, aby mohl provádět své úkoly, například přibližně 2 GB. Kroky označené jako _volitelné_, stejně jako krok pro ladění výkonu, lze provést v pozdější fázi. + +### Vytvoření uživatele pro spuštění DHIS2 { #install_creating_user } + +Měli byste vytvořit vyhrazeného uživatele pro běh DHIS2. + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 byste neměli spouštět jako privilegovaný uživatel, jako je root. + +Vytvořte nového uživatele s názvem dhis vyvoláním: + +```sh +sudo useradd -d /home/dhis -m dhis -s /bin/false +``` + +Poté nastavte heslo pro svůj účet: + +```sh +sudo passwd dhis +``` + +Ujistěte se, že jste nastavili silné heslo s alespoň 15 náhodnými znaky. + +### Vytvoření konfiguračního adresáře { #install_creating_config_directory } + +Začněte vytvořením vhodného adresáře pro konfigurační soubory DHIS2. Tento adresář bude také použit pro aplikace, soubory a soubory protokolu. Příkladem adresáře může být: + +```sh +mkdir /home/dhis/config +chown dhis:dhis /home/dhis/config +``` + +DHIS2 vyhledá proměnnou prostředí s názvem _DHIS2_HOME_ k vyhledání konfiguračního adresáře DHIS2. Tento adresář bude v této instalační příručce označován jako _DHIS2_HOME_. Proměnnou prostředí definujeme v pozdějším kroku procesu instalace. + +### Nastavení časového pásma a národního prostředí serveru { #install_setting_server_tz } + +Může být nutné překonfigurovat časové pásmo serveru tak, aby odpovídalo časovému pásmu umístění, které bude server DHIS2 pokrývat. Pokud používáte virtuální privátní server, nemusí výchozí časové pásmo odpovídat časovému pásmu vašeho umístění DHIS2. Časové pásmo můžete snadno překonfigurovat vyvoláním níže a podle pokynů. + +```sh +sudo dpkg-reconfigure tzdata +``` + +PostgreSQL je citlivý na národní prostředí, takže možná budete muset nejprve nainstalovat své národní prostředí. Zkontrolujte stávající národní prostředí a pak nainstalujte nové (např. Norské): + +```sh +locale -a +sudo locale-gen nb_NO.UTF-8 +``` + +### Instalace PostgreSQL { #install_postgresql_installation } + +Nainstalujte PostgreSQL vyvoláním: + +```sh +sudo apt-get install postgresql-10 postgresql-contrib-10 postgresql-10-postgis-2.4 +``` + +Vytvořte neprivilegovaného uživatele s názvem _dhis_ vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createuser -SDRP dhis +``` + +Po výzvě zadejte zabezpečené heslo. Vytvořte databázi vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createdb -O dhis dhis2 +``` + +Vraťte se do relace vyvoláním příkazu `exit` Nyní máte uživatele PostgreSQL s názvem _dhis_ a databázi s názvem _dhis2_. + +Rozšíření _PostGIS_ je potřeba, aby fungovalo několik funkcí GIS / mapování. DHIS 2 se pokusí nainstalovat příponu PostGIS během spouštění. Pokud uživatel databáze DHIS 2 nemá oprávnění k vytváření rozšíření, můžete jej vytvořit z konzoly pomocí uživatele _postgres_ pomocí následujících příkazů: + +```sh +sudo -u postgres psql -c "create extension postgis;" dhis2 +``` + +Ukončete příkazovou řádku a vraťte se ke svému předchozímu uživateli pomocí _\\q_ následně pak _exit_. + +### Ladění výkonu PostgreSQL { #install_postgresql_performance_tuning } + +Vyladění PostgreSQL je nezbytné pro dosažení vysoce výkonného systému, ale je volitelné, pokud jde o spuštění DHIS2. PostgreSQL je konfigurován a vyladěn prostřednictvím souboru _postgresql.conf_, který lze upravit takto: + +```sh +sudo nano /etc/postgresql/10/main/postgresql.conf +``` + +a nastavte následující vlastnosti: + +```properties +max_connections = 200 +``` + +Určuje maximální počet připojení, které PostgreSQL povolí. + +```properties +shared_buffers = 3200MB +``` + +Určuje, kolik paměti by mělo být přiděleno výhradně pro ukládání do mezipaměti PostgreSQL. Toto nastavení řídí velikost sdílené paměti jádra, která by měla být vyhrazena pro PostgreSQL. Mělo by být nastaveno na přibližně 40% celkové paměti vyhrazené pro PostgreSQL. + +```properties +work_mem = 20MB +``` + +Určuje množství paměti použité pro interní operace řazení a zatřiďování. Toto nastavení je na jedno připojení, na každý dotaz, takže při příliš vysokém zvýšení může být spotřebováno hodně paměti. Správné nastavení této hodnoty je nezbytné pro výkon agregace DHIS2. + +```properties +maintenance_work_mem = 512MB +``` + +Určuje velikost paměti, kterou PostgreSQL může použít pro operace údržby, jako je vytváření indexů, spouštění vacuum, přidávání cizích klíčů. Zvýšení této hodnoty může zlepšit výkon vytváření indexu během procesů generování analytiky. + +```properties +effective_cache_size = 8000MB +``` + +Odhad, kolik paměti je k dispozici pro ukládání do mezipaměti disku operačním systémem (nikoli alokace) a isdb.no, které používá PostgreSQL k určení, zda se plán dotazů vejde do paměti nebo ne. Nastavení na vyšší hodnotu, než je skutečně k dispozici, bude mít za následek špatný výkon. Tato hodnota by měla zahrnovat nastavení shared_buffers. PostgreSQL má dvě vrstvy ukládání do mezipaměti: První vrstva používá sdílenou paměť jádra a je řízena nastavením shared_buffers. PostgreSQL deleguje druhou vrstvu na diskovou mezipaměť operačního systému a velikost dostupné paměti lze určit pomocí nastavení effective_cache_size. + +```properties +checkpoint_completion_target = 0.8 +``` + +Nastaví paměť používanou pro ukládání do vyrovnávací paměti během procesu zápisu WAL. Zvýšení této hodnoty může zlepšit propustnost v systémech náročných na zápis. + +```properties +synchronous_commit = off +``` + +Určuje, zda potvrzení transakce počká na zápis záznamů WAL na disk před návratem ke klientovi, či nikoli. Vypnutím tohoto nastavení se výrazně zvýší výkon. To také znamená, že existuje mírné zpoždění mezi transakcí, která je klientovi nahlášena jako úspěšná, a skutečně bezpečnou, ale stav databáze nelze poškodit a je to dobrá alternativa pro systémy náročné na výkon a pro zápis, jako je DHIS2. + +```properties +wal_writer_delay = 10000ms +``` + +Určuje zpoždění mezi operacemi zápisu WAL. Nastavením této hodnoty na vysokou hodnotu se zlepší výkon v systémech náročných na zápis, protože potenciálně mnoho operací zápisu lze provést v rámci jednoho vyprázdnění na disk. + +```properties +random_page_cost = 1.1 +``` + +_SSD only._ Nastaví odhad plánovače dotazů na náklady na stránku disku, která není postupně načítána. Nízká hodnota způsobí, že systém upřednostňuje indexové skenování před sekvenčními. Nízká hodnota má smysl pro databáze spuštěné na jednotkách SSD nebo s velkou mezipamětí v paměti. Výchozí hodnota je 4,0, což je přiměřené pro tradiční disky. + +```properties +max_locks_per_transaction = 96 +``` + +Určuje průměrný počet zámků objektů přidělených pro každou transakci. Toto je nastaveno hlavně proto, aby bylo možné dokončit upgradovací rutiny, které se dotýkají velkého počtu tabulek. + +Restartujte PostgreSQL zadáním následujícího příkazu: + +```sh +sudo /etc/init.d/postgresql restart +``` + +### Konfigurace systému { #install_database_configuration } + +Informace o připojení k databázi jsou poskytovány DHIS2 prostřednictvím konfiguračního souboru s názvem _dhis.conf_. Vytvořte tento soubor a uložte jej do adresáře _DHIS2_HOME_. Toto umístění může být například: + +```sh +/home/dhis/config/dhis.conf +``` + +Konfigurační soubor pro PostgreSQL odpovídající výše uvedenému nastavení má tyto vlastnosti: + +```properties +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Připojení k databázi +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Třída ovladače JDBC +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# URL připojení k databázi +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Uživatelské jméno databáze +connection.username = dhis + +# Heslo databáze +connection.password = xxxx + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Server +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Povolit nastavení zabezpečení, pokud je nasazeno na HTTPS, výchozí „off“, může být „on“ +server.https = on + +# Základní URL serveru +server.base.url = https://server.com/ +``` + +Důrazně se doporučuje povolit nastavení `server.https` a nasadit DHIS 2 přes šifrovaný protokol HTTPS. Toto nastavení umožní např. zabezpečené soubory cookie. Pokud je toto nastavení povoleno, je vyžadováno nasazení HTTPS. + +Nastavení `server.base.url` odkazuje na adresu URL, na kterou koncoví uživatelé v síti přistupují k síti. + +Konfigurační soubor podporuje proměnné prostředí. To znamená, že můžete nastavit určité vlastnosti jako proměnné prostředí a nechat je vyřešit, např. jako je tento, kde `DHIS2\_HOME` je název proměnné prostředí: + +```properties +connection.password = ${DB_PASSWD} +``` + +Všimněte si, že tento soubor obsahuje heslo pro vaši databázi DHIS2 jako prostý text, takže musí být chráněn před neoprávněným přístupem. Chcete-li to provést, vyvolejte následující příkaz, který zajistí, že jej bude moci číst pouze uživatel _dhis_, který soubor vlastní: + +```sh +chmod 0600 dhis.conf +``` + +### Instalace Java { #install_java_installation } + +Doporučený Java JDK pro DHIS 2 je OpenJDK 8. OpenJDK je licencován pod licencí GPL a lze jej spustit zdarma. Můžete jej nainstalovat pomocí následujícího příkazu: + +``` +sudo apt-get install openjdk-8-jdk +``` + +Ověřte správnost instalace zadáním: + +``` +java -version +``` + +### Instalace Tomcat a DHIS2 { #install_tomcat_dhis2_installation } + +K instalaci kontejneru servletu Tomcat použijeme balíček uživatelů Tomcat zadáním: + +```sh +sudo apt-get install tomcat8-user +``` + +Tento balíček umožňuje snadno vytvořit novou instanci Tomcat. Instance bude vytvořena v aktuálním adresáři. Vhodným umístěním je domovský adresář uživatele _dhis_: + +```sh +cd /home/dhis/ +sudo tomcat8-instance-create tomcat-dhis +sudo chown -R dhis:dhis tomcat-dhis/ +``` + +Tím se vytvoří instance v adresáři s názvem _tomcat-dhis_. Upozorňujeme, že balíček tomcat7-user umožňuje vytvářet libovolný počet instancí dhis, pokud je to požadováno. + +Dále upravte soubor _tomcat-dhis/bin/setenv.sh_ a přidejte řádky níže. První řádek nastaví umístění vašeho prostředí Java Runtime Environment, druhý vyhradí paměť Tomcat a třetí nastaví umístění, kde DHIS2 bude hledat konfigurační soubor _dhis.conf_. Zkontrolujte správnost cesty binárních souborů Java, protože se mohou u jednotlivých systémů lišit, např. na systémech AMD můžete vidět _/java-8-openjdk-amd64_ Pamatujte, že byste to měli přizpůsobit svému prostředí: + +```sh +export JAVA_HOME='/usr/lib/jvm/java-1.8.0-openjdk-amd64/' +export JAVA_OPTS='-Xmx7500m -Xms4000m' +export DHIS2_HOME='/home/dhis/config' +``` + +Konfigurační soubor Tomcat je umístěn v _tomcat-dhis/conf/server.xml_. Prvkem, který definuje připojení k DHIS, je prvek _Connector_ s portem 8080. V případě potřeby můžete změnit číslo portu v prvku Connector na požadovaný port. Atribut _relaxedQueryChars_ je nezbytný k povolení určitých znaků v adresách URL používaných frontendem DHIS2. + +```xml + +``` + +Dalším krokem je stažení souboru DHIS2 WAR a jeho umístění do adresáře webapps Tomcat. Můžete si stáhnout vydání DHIS2 verze 2.31 WAR takto (v případě potřeby nahraďte 2.31 preferovanou verzí): + +```sh +wget https://releases.dhis2.org/2.33/dhis.war +``` + +Alternativně pro vydání oprav je struktura složek založena na ID vydání oprav v podsložce pod hlavním vydáním. Např. si můžete stáhnout vydání DHIS2 verze 2.31.1 WAR takto (nahraďte 2.31 preferovanou verzí a 2.31.1 preferovanou opravou, pokud je to nutné): + +``` +wget https://releases.dhis2.org/2.33/2.33.1/dhis.war +``` + +Přesuňte soubor WAR do adresáře webových serverů Tomcat. Chceme zavolat soubor WAR ROOT.war, aby byl k dispozici na localhost přímo bez kontextové cesty: + +```sh +mv dhis.war tomcat-dhis/webapps/ROOT.war +``` + +DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako privilegovaný uživatel. Po úpravě souboru setenv.sh upravte spouštěcí skript, abyste zkontrolovali a ověřili, že skript nebyl vyvolán jako root. + +```sh +#!/bin/sh +set -e + +if [ "$(id -u)" -eq "0" ]; then + echo "This script must NOT be run as root" 1>&2 + exit 1 +fi + +export CATALINA_BASE="/home/dhis/tomcat-dhis" +/usr/share/tomcat8/bin/startup.sh +echo "Tomcat started" +``` + +### Spuštění DHIS2 { #install_running_dhis2 } + +DHIS2 lze nyní spustit vyvoláním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/startup.sh + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako root nebo jiný privilegovaný uživatel. + +DHIS2 lze zastavit zadáním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/shutdown.sh + +Ke sledování chování Tomcatu je primárním zdrojem informací protokol. Protokol lze zobrazit pomocí následujícího příkazu: + + tail -f tomcat-dhis/logs/catalina.out + +Za předpokladu, že se soubor WAR nazývá ROOT.war, můžete nyní získat přístup k instanci DHIS2 na následující adrese URL: + + http://localhost:8080 + +## Konfigurace úložiště souborů { #install_file_store_configuration } + +DHIS2 je schopen zachytit a uložit soubory. Ve výchozím nastavení budou soubory uloženy v místním systému souborů serveru, který spouští DHIS2 v adresáři _files_ v umístění externího adresáře _DHIS2_HOME_. + +Můžete také nakonfigurovat DHIS2 tak, aby ukládal soubory na cloudových poskytovatelích úložiště. AWS S3 je v současné době jediným podporovaným poskytovatelem. Chcete-li povolit cloudové úložiště, musíte ve svém souboru _dhis.conf_ definovat následující další vlastnosti: + +```properties +# File store provider. Currently 'filesystem' and 'aws-s3' are supported. +filestore.provider = 'aws-s3' + +# Directory in external directory on local file system and bucket on AWS S3 +filestore.container = files + +# The following configuration is applicable to cloud storage only (AWS S3) + +# Datacenter location. Optional but recommended for performance reasons. +filestore.location = eu-west-1 + +# Username / Access key on AWS S3 +filestore.identity = xxxx + +# Password / Secret key on AWS S3 (sensitive) +filestore.secret = xxxx +``` + +Tato konfigurace je příkladem odrážejícím výchozí hodnoty a měla by být změněna tak, aby vyhovovala vašim potřebám. Jinými slovy to můžete úplně vynechat, pokud plánujete použít výchozí hodnoty. Pokud chcete použít externího poskytovatele, je třeba definovat poslední blok vlastností a vlastnost _provider_ je nastavena na podporovaného poskytovatele (aktuálně pouze AWS S3). + +> **Poznámka** +> +> Pokud jste nakonfigurovali cloudové úložiště v dhis.conf, všechny soubory, které nahrajete nebo soubory, které systém generuje, budou používat cloudové úložiště. + +U produkčního systému by mělo být počáteční nastavení úložiště souborů pečlivě považováno za přesun souborů mezi poskytovateli úložišť, přičemž zachování integrity odkazů na databázi by mohlo být složité. Mějte na paměti, že obsah úložiště souborů může obsahovat citlivé i integrální informace a chránit přístup ke složce a také zajistit, aby se při produkční implementaci doporučil plán zálohování. + +> **Poznámka** +> +> AWS S3 je jediný podporovaný poskytovatel, ale v budoucnu bude pravděpodobně přidáno více poskytovatelů, například Google Cloud Store a Azure Blob Storage. Dejte nám vědět, pokud máte případ použití pro další poskytovatele. + +## Konfigurace účtu služby Google { #install_google_service_account_configuration } + +DHIS2 se může připojit k různým API služeb Google. Například součást DHIS2 GIS může k načítání mapových vrstev využívat API Google Earth Engine. Chcete-li poskytnout přístupové tokeny API, musíte nastavit účet služby Google a vytvořit soukromý klíč: + +- Vytvořte si účet služby Google. Přečtěte si dokumentaci [Google identify platform](https://developers.google.com/identity/protocols/OAuth2ServiceAccount#overview). + +- Navštivte [cloudovou konzoli Google](https://console.cloud.google.com) a přejděte do API Manager \> Credentials \> Create credentials \> Service account key. Vyberte svůj servisní účet a JSON jako typ klíče a klikněte na Vytvořit. + +- Přejmenujte klíč JSON na _dhis-google-auth.json_. + +Po stažení souboru klíče vložte soubor _dhis-google-auth.json_ do adresáře DHIS2_HOME (stejné umístění jako soubor _dhis.conf_). Jako příklad může být toto umístění: + + /home/dhis/config/dhis-google-auth.json + +## Konfigurace LDAP { #install_ldap_configuration } + +DHIS2 je schopen používat server LDAP k ověřování uživatelů. Pro ověřování LDAP je vyžadováno, aby měl odpovídající uživatel v databázi DHIS2 na položku LDAP. Uživatel DHIS2 bude použit k reprezentaci oprávnění / uživatelských rolí. + +Chcete-li nastavit ověřování LDAP, musíte nakonfigurovat adresu URL serveru LDAP, uživatele správce a vyhledávací základnu LDAP a filtr vyhledávání. Tuto konfiguraci je třeba provést v hlavním konfiguračním souboru DHIS 2 (dhis.conf). Uživatelé nebo položky LDAP jsou identifikováni rozlišujícími jmény (DN od nynějška). Příklad konfigurace vypadá takto: + +```properties +# LDAP server URL +ldap.url = ldaps://domain.org:636 + +# LDAP manager entry distinguished name +ldap.manager.dn = cn=johndoe,dc=domain,dc=org + +# LDAP manager entry password +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP base search +ldap.search.base = dc=domain,dc=org + +# LDAP search filter +ldap.search.filter = (cn={0}) +``` + +Vlastnosti konfigurace LDAP jsou vysvětleny níže: + +- _ldap.url: _ URL serveru LDAP, u kterého se má ověřovat. K zajištění autentizace se důrazně doporučuje používat SSL / šifrování. Jako příklad URL je _ldaps: //domain.org:636_, kde ldaps odkazuje na protokol, _domain.org_ odkazuje na název domény nebo IP adresu a _636_ odkazuje na port (636 je výchozí pro LDAPS). + +- _ldap.manager.dn: _ Pro připojení k serveru LDAP je pro proces ověření uživatele vyžadován uživatel správce LDAP. Tato vlastnost odkazuje na DN dané položky. Tj. toto není uživatel, který bude ověřen při přihlášení do DHIS2, ale uživatel, který se k ověření připojí k serveru LDAP. + +- _ldap.manager.password:_ Heslo pro uživatele správce LDAP. + +- _ldap.search.base:_ Vyhledávací základna nebo rozlišující název objektu základny vyhledávání, který definuje umístění v adresáři, ze kterého začíná hledání LDAP. + +- _ldap.search.filter: _ Filtr pro porovnávání DN záznamů v adresáři LDAP. Proměnná {0} bude nahrazena uživatelským jménem DHIS2 nebo alternativně identifikátorem LDAP definovaným pro uživatele s dodaným uživatelským jménem. + +DHIS2 použije zadané uživatelské jméno / heslo a pokusí se ho ověřit proti položce serveru LDAP, poté vyhledá uživatelské role / oprávnění od odpovídajícího uživatele DHIS2. To znamená, že uživatel musí mít odpovídající položku v adresáři LDAP, stejně jako uživatel DHIS2, aby se mohl přihlásit. + +Během ověřování se DHIS2 pokusí vytvořit vazbu na server LDAP pomocí nakonfigurované adresy URL serveru LDAP a DN správce a hesla. Jakmile je vazba hotová, prohledá položku v adresáři pomocí nakonfigurované báze a filtru vyhledávání LDAP. + +Proměnná {0} v nakonfigurovaném filtru bude před použitím filtru nahrazena. Ve výchozím nastavení bude nahrazeno zadaným uživatelským jménem. Můžete také nastavit vlastní identifikátor LDAP na příslušném uživatelském účtu DHIS2. To lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní uživatelského modulu DHIS2 na obrazovce přidání nebo úpravy nastavením vlastnosti „Identifikátor LDAP“. Je-li nastaven, nahradí identifikátor LDAP proměnnou {0} ve filtru. Tato funkce je užitečná, když běžný název LDAP není vhodný nebo jej z nějakého důvodu nelze použít jako uživatelské jméno DHIS2. + +## Konfigurace šifrování { #install_encryption_configuration } + +DHIS2 umožňuje šifrování dat. To však vyžaduje určité dodatečné nastavení. Pro zajištění bezpečnosti šifrovacího algoritmu budete muset nastavit heslo v konfiguračním souboru _dhis.conf_ prostřednictvím vlastnosti _encryption.password_: + +```properties +encryption.password = xxxx +``` + +Vlastnost _encryption.password_ je heslo používané při šifrování a dešifrování dat v databázi. Pamatujte, že heslo se po nastavení a zašifrování dat nesmí měnit, protože data již nelze dešifrovat. + +Heslo musí mít alespoň **24 znaků**. Doporučuje se kombinace čísel a malých a velkých písmen. Šifrovací heslo musí zůstat v tajnosti. + +> **Důležité** +> +> Upozornění: Pokud dojde ke ztrátě nebo změně šifrovacího hesla, není možné obnovit šifrovaná data. Pokud se ztratí heslo, ztratí se i zašifrovaná data. Šifrování naopak neposkytuje žádné zabezpečení, pokud je heslo prozrazeno. Proto je třeba věnovat velkou pozornost uložení hesla na bezpečném místě. + +## Přečtěte si konfiguraci replikace databáze { #install_read_replica_configuration } + +DHIS 2 umožňuje využití replik hlavní databáze (hlavní databáze DHIS 2) pouze pro čtení. Účelem čtení replik je zvýšit výkon dotazů na čtení databáze a zvýšit kapacitu nad rámec omezení jedné databáze. Z toho budou těžit operace náročné na čtení, jako jsou analýzy a dotazy na události. + +Konfigurace vyžaduje, abyste vytvořili jednu nebo více replikovaných instancí hlavní databáze DHIS 2. PostgreSQL toho dosahuje prostřednictvím konceptu označovaného jako _streaming replication_. Tato příručka se nezabývá konfigurací replik pro čtení pro PostgreSQL. + +Číst repliky lze definovat v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Můžete zadat až 5 přečtených replik na instanci DHIS 2. Každá přečtená replika je označena číslem od 1 do 5. Pro každou repliku musí být definována adresa URL připojení JDBC. Lze zadat uživatelské jméno a heslo; pokud ne, bude místo toho použito uživatelské jméno a heslo pro hlavní databázi. + +Konfigurace pro čtení replik v souboru _dhis.conf_ vypadá níže. Každá replika je specifikována předponou konfiguračního klíče _readN_, kde N odkazuje na číslo repliky. + +```properties +# Read replica 1 configuration + +# Database connection URL, username and password +read1.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.11/dbread1 +read1.connection.username = dhis +read1.connection.password = xxxx + +# Read replica 2 configuration + +# Database connection URL, username and password +read2.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.12/dbread2 +read2.connection.username = dhis +read2.connection.password = xxxx + +# Read replica 3 configuration + +# Database connection URL, fallback to master for username and password +read3.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.13/dbread3 +``` + +Změny se projeví až po restartování kontejneru servletu. DHIS 2 automaticky distribuuje zátěž mezi přečtené repliky. Pořadí replik nemá žádný význam. + +## Konfigurace clusteru webového serveru { #install_web_server_cluster_configuration } + +Tato část popisuje, jak nastavit aplikaci DHIS 2 na spuštění v clusteru. + +### Přehled clusterování { #install_cluster_configuration_introduction } + +Klastrování neboli clustering je běžná technika pro zlepšení škálovatelnosti a dostupnosti systému. Clustering označuje nastavení více webových serverů, jako jsou instance Tomcat, a jejich poskytování jednou aplikací. Clustering umožňuje _škálování_ aplikace v tom smyslu, že je možné přidat nové servery ke zlepšení výkonu. Umožňuje také _vysokou dostupnost_, protože systém může tolerovat případy selhání, aniž by byl systém pro uživatele nepřístupný. + +Existuje několik aspektů ke konfiguraci, aby bylo možné spustit DHIS 2 v clusteru. + +- Každá instance DHIS 2 musí specifikovat ostatní členy instance DHIS 2 clusteru v souboru _dhis.conf_. + +- Musí být nainstalováno úložiště dat Redis a musí být poskytnuty informace o připojení pro každou instanci aplikace DHIS 2 v souboru _dhis.conf_. + +- Instance a servery DHIS 2 musí sdílet stejnou složku _files_, která se používá pro nahrávání aplikací a souborů, a to buď prostřednictvím možnosti _AWS S3 cloud filestorage_, nebo prostřednictvím sdílené síťové jednotky. + +- Vyrovnávač zatížení, jako je nginx, musí být nakonfigurován tak, aby distribuoval webové požadavky napříč instancemi clusteru. + +### Konfigurace clusteru instance DHIS 2 { #install_cluster_configuration } + +Při nastavování více instancí Tomcat je třeba si tyto instance navzájem uvědomovat. Toto povědomí umožní serveru DHIS 2 udržovat mezipaměti místních dat (hibernované) synchronizované a v konzistentním stavu. Když je aktualizace provedena v jedné instanci, musí být mezipaměti v ostatních instancích oznámeny, aby je bylo možné zneplatnit a vyhnout se zastarání. + +Nastavení clusteru DHIS 2 je založeno na ruční konfiguraci každé instance. Pro každou instanci DHIS 2 je nutné zadat veřejný _hostname_ a také názvy hostitelů ostatních instancí účastnících se v klastru. + +Název hostitele serveru je určen pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.hostname_. Další servery, které se účastní klastru, se zadávají pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.members_. Vlastnost očekává seznam hodnot oddělených čárkami, kde každá hodnota má formát _host:port_. + +Název hostitele musí být viditelný pro zúčastněné servery v síti, aby cluster fungoval. Možná budete muset povolit příchozí a odchozí připojení na nakonfigurovaných číslech portů ve firewallu. + +Číslo portu serveru se zadává pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.cache.port_. Port vzdáleného objektu používaný pro přijímání volání registru je určen pomocí _cluster.cache.remote.object.port_. Zadání čísel portů je obvykle užitečné pouze v případě, že máte na jednom serveru více instancí clusteru nebo pokud potřebujete explicitně určit porty, aby odpovídaly konfiguraci brány firewall. Při spouštění instancí clusteru na samostatných serverech je často vhodné použít výchozí číslo portu a vynechat vlastnosti konfigurace portů. Pokud je vynechán, bude 4001 přiřazen jako port posluchače a náhodný volný port bude přiřazen jako port vzdáleného objektu. + +Níže je popsáno příklad nastavení pro cluster dvou webových serverů. Pro _server A_ dostupný na názvu hostitele _193.157.199.131_ lze v _dhis.conf_ zadat následující: + +```properties +# Cluster configuration for server A + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.131 + +# Ports for cache listener, can be omitted +cluster.cache.port = 4001 +cluster.cache.remote.object.port = 5001 + +# List of Host:port participating in the cluster +cluster.members = 193.157.199.132:4001 +``` + +Pro _server B_ dostupný na hostname _193.157.199.132_ lze v _dhis.conf_ zadat následující (všimněte si, jak je vynechána konfigurace portů): + +```properties +# Cluster configuration for server B + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.132 + +# List of servers participating in cluster +cluster.members = 193.157.199.131:4001 +``` + +Aby se změny projevily, musíte restartovat každou instanci Tomcat. Tyto dvě instance se nyní navzájem informovaly a DHIS 2 zajistí, že jejich mezipaměti budou synchronizovány. + +### Znovu zadejte konfiguraci clusteru sdíleného úložiště dat { #install_cluster_configuration_redis } + +V nastavení clusteru je vyžadována instance _Redis_ a bude zpracovávat sdílené relace uživatelů, mezipaměť aplikací a vedení uzlu clusteru. + +Pro optimální výkon je třeba na serveru Redis povolit _Redis Keyspace events_ pro _generic commands_ a _expired events_. Pokud používáte server Redis spravovaný cloudovou platformou (například _AWS ElastiCache pro Redis_ nebo _Azure Cache pro Redis_), budete muset povolit upozornění na události klíčového prostoru pomocí příslušných rozhraní cloudové konzoly. Pokud nastavujete samostatný server Redis, povolení oznámení událostí klíčového prostoru lze provést v souboru _redis.conf_ přidáním nebo odkomentováním následujícího řádku: + +``` +notify-keyspace-events Egx +``` + +DHIS2 se připojí k Redis, pokud je vlastnost _redis.enabled_ konfigurace v _dhis.conf_ nastavena na _true_ spolu s následujícími vlastnostmi: + +- _redis.host_: Určuje, kde je spuštěn server redis. Výchozí hodnota pro _localhost_. Povinné. + +- _redis.port_: Určuje port, na kterém naslouchá server redis. Výchozí hodnota je _6379_. Volitelné. + +- _redis.password_: Určuje ověřovací heslo. Pokud heslo není požadováno, může být ponecháno prázdné. + +- _redis.use.ssl_: Určuje, zda má server Redis povoleno SSL. Výchozí hodnota je false. Volitelný. Výchozí hodnota je _false_. + +Když je povolen Redis, DHIS2 automaticky přiřadí jednu z běžících instancí jako vedoucí clusteru. Vedoucí instance bude použita k provádění úloh nebo naplánovaných úloh, které by měly být spouštěny výhradně jednou instancí. Volitelně můžete nakonfigurovat vlastnost _leader.time.to.live.minutes_ v _dhis.conf_ a nastavit, jak často musí volby vůdce nastat. Poskytuje také indikaci, jak dlouho by trvalo, než by se další vůdce stal vůdcem poté, co byl předchozí vůdce nedostupný. Výchozí hodnota je 2 minuty. Přiřazení odkazu v clusteru se provádí pouze v případě, že je povolen Redis. Níže je uveden ukázkový fragment konfiguračního souboru _dhis.conf_ s povoleným Redisem a nakonfigurovaným časem voleb vedoucího. + +```properties +# Redis Configuration + +redis.enabled = true + +redis.host = 193.158.100.111 + +redis.port = 6379 + +redis.password = + +redis.use.ssl = false + +# Optional, defaults to 2 minutes +leader.time.to.live.minutes=4 +``` + +### Konfigurace složky souborů { #files-folder-configuration } + +DHIS 2 bude ukládat několik typů souborů mimo samotnou aplikaci, například aplikace, soubory uložené v zadávání dat a uživatelské avatary. Při nasazení v clusteru musí být umístění těchto souborů sdíleno ve všech instancích. V místním souborovém systému je umístění: + +``` +{DHIS2_HOME}/files +``` + +Zde `DHIS2_HOME` odkazuje na umístění konfiguračního souboru DHIS 2, jak je uvedeno v proměnné prostředí DHIS 2, a `files` je složka souborů bezprostředně níže. + +Existují dva způsoby, jak dosáhnout sdíleného umístění: + +- Použijte možnost cloudového úložiště _AWS S3_. Soubory budou uloženy v bucketu S3, který je automaticky sdílen všemi instancemi DHIS 2 v clusteru. Pokyny najdete v sekci _File store configuration_. +- Nastavte sdílenou složku, která je sdílena mezi všemi instancemi DHIS 2 a servery v klastru. V systému Linux toho lze dosáhnout pomocí _NFS_ (Network File System), což je protokol distribuovaného systému souborů. Mějte na paměti, že by měla být sdílena pouze podsložka `soubory` v rámci `DHIS2_HOME`, nikoli nadřazená složka. + +### Konfigurace nástroje pro vyrovnávání zatížení { #install_load_balancing } + +S nastaveným clusterem instancí Tomcat běžný přístup pro směrování příchozích webových požadavků na back-endové instance účastnící se v clusteru používá _load balancer_. Nástroj pro vyrovnávání zatížení zajistí, že zatížení bude distribuováno rovnoměrně mezi instance clusteru. Zjistí také, zda se instance stane nedostupnou, a pokud ano, zastaví rutinní požadavky na tuto instanci a místo toho použije jiné dostupné instance. + +Vyrovnávání zatížení lze dosáhnout několika způsoby. Jednoduchý přístup používá _nginx_, v takovém případě definujete _upstream_ prvek, který vytvoří výčet umístění instancí back-endu a později tento prvek použijete v _proxy_ umístění bloku. + +```text +http { + + # Upstream element with sticky sessions + + upstream dhis_cluster { + ip_hash; + server 193.157.199.131:8080; + server 193.157.199.132:8080; + } + + # Proxy pass to backend servers in cluster + + server { + listen 80; + + location / { + proxy_pass http://dhis_cluster/; + } + } +} +``` + +DHIS 2 udržuje stav serveru na straně relace uživatele v omezené míře. Použití „sticky sessions“ je jednoduchý přístup k zabránění replikace stavu relace serveru směrováním požadavků od stejného klienta na stejný server. Direktiva _ip_hash_ v upstream prvku to zajišťuje. + +Ve výše uvedeném příkladu bylo z důvodu stručnosti vynecháno několik pokynů. Podrobný průvodce najdete v části reverzní proxy. + +## Konfigurace mezipaměti Analytiky { #install_analytics_cache_configuration } + +DHIS 2 podporuje mezipaměť na straně serveru pro odpovědi analytického rozhraní API, kterou používají všechny analytické webové aplikace. Tato mezipaměť je umístěna v aplikaci DHIS 2, a proto je chráněna vrstvou ověřování a zabezpečení DHIS 2. Můžete nakonfigurovat vypršení platnosti položek v mezipaměti během několika sekund. Chcete-li povolit mezipaměť, můžete definovat vlastnost `analytics.cache.expiration` v souboru `dhis.conf`. Níže uvedený příklad povolil mezipaměť a nastavil vypršení platnosti na jednu hodinu. + +```properties +analytics.cache.expiration = 3600 +``` + +## Monitoring { #monitoring } + +DHIS 2 může exportovat metriky kompatibilní s Prometheus pro monitorování instancí DHIS2. Monitorovací infrastruktura DHIS2 je navržena k vystavení metrik souvisejících s běhovým modulem aplikace a dalších informací souvisejících s aplikací. + +Metriky související s infrastrukturou (například metriky hostitele, Tomcat nebo Postgres) nejsou přímo vystaveny monitorovacím modulem aplikace a je třeba je shromažďovat samostatně. Metriky aktuálně vystavené aplikací jsou: + +- DHIS 2 API (doba odezvy, počet hovorů atd.) +- JVM (Heap size, Garbage collection, etc.) +- Hibernate (Queries, cache, etc) +- C3P0 Database pool +- Doba provozu aplikace +- CPU + +Monitorování lze povolit v souboru `dhis.conf` s následujícími vlastnostmi (výchozí nastavení je u všech vlastností `off` ): + +```properties +monitoring.api.enabled = on +monitoring.jvm.enabled = on +monitoring.dbpool.enabled = on +monitoring.hibernate.enabled = off +monitoring.uptime.enabled = on +monitoring.cpu.enabled = on +``` + +Doporučený přístup pro shromažďování a vizualizaci těchto metrik je prostřednictvím Prometheus a Grafana. Další informace naleznete v kapitole [monitorovací infrastruktura](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md) page and the [Prometheus and Grafana install](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/monitoring.html). + +## Konfigurace reverzní proxy { #install_reverse_proxy_configuration } + +Reverzní proxy je proxy server, který jedná jménem serveru. Použití reverzního serveru proxy v kombinaci s kontejnerem servletu je volitelné, ale má mnoho výhod: + +- Požadavky lze mapovat a předávat do více kontejnerů servletů. To zlepšuje flexibilitu a usnadňuje spuštění více instancí DHIS2 na stejném serveru. Umožňuje také změnit nastavení interního serveru bez ovlivnění klientů. + +- Aplikaci DHIS2 lze spustit jako uživatel bez oprávnění root na jiném portu než 80, což snižuje důsledky únosu relace. + +- Reverzní proxy server může fungovat jako jeden server SSL a může být nakonfigurován tak, aby kontroloval požadavky na škodlivý obsah, protokoloval požadavky a odpovědi a poskytoval necitlivé chybové zprávy, které zlepší zabezpečení. + +### Základní nastavení nginx { #install_basic_nginx_setup } + +Doporučujeme použít [nginx](http://www.nginx.org) jako reverzní proxy kvůli jeho nízké paměťové náročnosti a snadnému použití. Chcete-li nainstalovat, zadejte následující: + + sudo apt-get install nginx + +nginx lze nyní spustit, znovu načíst a zastavit pomocí následujících příkazů: + + sudo /etc/init.d/nginx start + sudo /etc/init.d/nginx reload + sudo /etc/init.d/nginx stop + +Nyní, když jsme nainstalovali nginx, budeme pokračovat v konfiguraci regulárního proxy serveru požadavků na naši instanci Tomcat, o kterém předpokládáme, že běží na _http://localhost:8080_. Ke konfiguraci nginx můžete otevřít konfigurační soubor zadáním: + + sudo nano /etc/nginx/nginx.conf + +Konfigurace nginx je postavena na hierarchii bloků představujících http, server a umístění, kde každý blok dědí nastavení z nadřazených bloků. Následující fragment kódu nakonfiguruje požadavky nginx na proxy pass (redirect) z portu 80 (což je port, který bude nginx naslouchat ve výchozím nastavení) naší instanci Tomcat. Zahrňte následující konfiguraci do nginx.conf: + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + server { + listen 80; + client_max_body_size 10M; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Nyní můžete získat přístup k instanci DHIS2 na adrese _http://localhost_. Vzhledem k tomu, že byl nastaven reverzní proxy server, můžeme zlepšit zabezpečení tím, že Tomcat naslouchá pouze místním připojením. V _/conf/server.xml_ můžete přidat atribut _address_ s hodnotou _localhost_ do elementu Connector pro HTTP 1.1 takto: + +```xml + +``` + +### Povolení SSL s nginx { #install_enabling_ssl_on_nginx } + +Za účelem zlepšení zabezpečení se doporučuje nakonfigurovat server se spuštěným serverem DHIS2 tak, aby komunikoval s klienty přes šifrované připojení a aby se klientům identifikoval pomocí důvěryhodného certifikátu. Toho lze dosáhnout pomocí SSL, což je kryptografický komunikační protokol běžící nad TCP / IP. Nejprve nainstalujte požadovanou knihovnu _openssl_: + + sudo apt-get install openssl + +Ke konfiguraci nginx pro použití SSL budete potřebovat správný certifikát SSL od poskytovatele SSL. Cena certifikátu se velmi liší v závislosti na síle šifrování. Cenově dostupný certifikát od [Rapid SSL Online](http://www.rapidsslonline.com) by měl sloužit většině účelů. Chcete-li vygenerovat (žádost o podepsání certifikátu), můžete zadat níže uvedený příkaz. Když se zobrazí výzva k zadání _Common Name_, zadejte plně kvalifikovaný název domény webu, který zajišťujete. + + openssl req -new -newkey rsa:2048 -nodes -keyout server.key -out server.csr + +Když jste obdrželi své soubory certifikátů (.pem nebo .crt), budete je muset umístit společně s vygenerovaným souborem server.key na místo, které je dosažitelné pomocí nginx. Dobrým místem pro to může být stejný adresář, ve kterém je umístěn váš soubor nginx.conf. + +Níže je blok serveru nginx, kde jsou soubory certifikátů pojmenovány server.crt a server.key. Vzhledem k tomu, že připojení SSL se obvykle vyskytuje na portu 443 (HTTPS), předáváme požadavky na tomto portu (443) na instanci DHIS2 běžící na _http://localhost:8080_ První blok serveru přepíše všechny požadavky na připojení k portu 80 a vynutí použití protokolu HTTPS/SSL. To je také nutné, protože DHIS2 interně používá mnoho přesměrování, která musí být předána, aby bylo možné používat HTTPS. Nezapomeňte nahradit _\_ IP vašeho serveru. Tyto bloky by měly nahradit blok z předchozí části. + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + # HTTP server - rewrite to force use of SSL + + server { + listen 80; + rewrite ^ https://$request_uri? permanent; + } + + # HTTPS server + + server { + listen 443 ssl; + client_max_body_size 10M; + + ssl on; + ssl_certificate server.crt; + ssl_certificate_key server.key; + + ssl_session_cache shared:SSL:20m; + ssl_session_timeout 10m; + + ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2; + ssl_ciphers RC4:HIGH:!aNULL:!MD5; + ssl_prefer_server_ciphers on; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Poznamenejte si poslední hodnotu záhlaví `https`, která je vyžadována k informování kontejneru servletu, že požadavek přichází přes HTTPS. Aby Tomcat mohl správně vytvářet záhlaví URL `Location` pomocí HTTPS, musíte také přidat další dva parametry do Connector v souboru Tomcat `server.xml`: + +```xml + +``` + +### Povolení ukládání do mezipaměti pomocí nginx { #install_enabling_caching_ssl_nginx } + +Odpovědi na žádosti o hlášení zpráv, grafy, mapy a další zdroje související s analýzou bude nějakou dobu trvat a může využívat mnoho serverových prostředků. Abychom zlepšili dobu odezvy, snížili zátěž serveru a skryli potenciální výpadky serveru, můžeme v nastavení serveru zavést proxy cache. Obsah v mezipaměti bude uložen v adresáři /var/cache/nginx a bude přiděleno až 250 MB úložiště. Nginx vytvoří tento adresář automaticky. + +```text +http { + .. + proxy_cache_path /var/cache/nginx levels=1:2 keys_zone=dhis:250m inactive=1d; + + + server { + .. + + # Proxy pass to servlet container and potentially cache response + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + proxy_cache dhis; + } + } +} +``` + +> **Důležité** +> +> Uvědomte si, že mezipaměť na straně serveru zkratuje funkce zabezpečení DHIS2 v tom smyslu, že požadavky, které narazí na mezipaměť na straně serveru, budou obsluhovány přímo z mezipaměti mimo kontrolu DHIS2 a kontejneru servletu. To znamená, že adresy URL požadavku lze uhodnout a zprávy načíst z mezipaměti neoprávněnými uživateli. Pokud tedy pořizujete citlivé informace, nastavení mezipaměti na straně serveru se nedoporučuje. + +### Omezení rychlosti pomocí nginx { #install_rate_limiting } + +Některá volání webového rozhraní API v DHIS 2, jako jsou rozhraní API pro `analytics`, jsou náročná na výpočet. Ve výsledku je výhodné hodnotit omezení těchto API, aby všichni uživatelé systému mohli využívat spravedlivý podíl prostředků serveru. Omezení rychlosti lze dosáhnout pomocí `nginx`. Existuje mnoho přístupů k dosažení omezení rychlosti a toto je určeno k dokumentaci přístupu založeného na nginx. + +Níže uvedená konfigurace nginx bude hodnotit omezení webového API `analytics` a má následující prvky na úrovni bloku _http_ a _location_ (konfigurace je zkrácena z důvodu stručnosti): + +```text +http { + .. + limit_req_zone $binary_remote_addr zone=limit_analytics:10m rate=5r/s; + + server { + .. + + location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.*)$ { + limit_req zone=limit_analytics burst=20; + proxy_pass http://localhost:8080/api/$1analytics$2$is_args$args; + .. + } + } +} +``` + +Různé prvky konfigurace lze popsat jako: + +- _limit_req_zone $binary_remote_addr_: Omezení rychlosti se provádí na IP žádost. +- _zone=limit_analytics:20m_: Zóna limitu rychlosti pro analytické API, která pojme až 10 MB IP adres požadavku. +- _rate=20r/s_: Každému IP je uděleno 5 požadavků za sekundu. +- _location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.\*)$_: Požadavky na koncový bod analytického rozhraní API jsou omezeny. +- _burst=20_: Skupiny až 20 požadavků budou zařazeny do fronty a obsluhovány později; další požadavky povedou k `503`. + +Úplné vysvětlení najdete v [dokumentaci nginx](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/). + +### Zpřístupnění zdrojů pomocí nginx { #install_making_resources_available_with_nginx } + +V některých scénářích je žádoucí zpřístupnit určité prostředky veřejně na webu bez nutnosti ověřování. Jedním z příkladů je, když chcete zpřístupnit prostředky související s analýzou dat ve webovém rozhraní API dostupné na webovém portálu. Následující příklad umožní přístup k grafům, mapám, sestavám, tabulkám sestav a prostředkům dokumentů prostřednictvím základního ověřování vložením záhlaví _Authorization_ HTTP do požadavku. Odstraní záhlaví Cookie z požadavku a záhlaví Set-Cookie z odpovědi, aby se zabránilo změně aktuálně přihlášeného uživatele. Doporučuje se vytvořit uživatele pro tento účel pouze s minimálním požadovaným oprávněním. Hodnota Authorization může být vytvořena zakódováním Base64 uživatelského jména připojeného dvojtečkou a heslem a předponou „Basic“, přesněji "Basic base64_encode(username:password)". Zkontroluje metodu HTTP použitou pro požadavky a vrátí _405 Metoda není povolena_, pokud je detekováno cokoli jiného než GET. + +Při použití tohoto přístupu může být výhodné nastavit pro tyto veřejné uživatele samostatnou doménu. Je to proto, že nechceme změnit přihlašovací údaje pro již přihlášené uživatele při přístupu k veřejným prostředkům. Například když je váš server nasazen na somedomain.com, můžete nastavit vyhrazenou subdoménu na api.somedomain.com a nasměrovat adresy URL ze svého portálu na tuto subdoménu. + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + location ~ ^/(api/(charts|chartValues|reports|reportTables|documents|maps|organisationUnits)|dhis-web-commons/javascripts|images|dhis-web-commons-ajax-json|dhis-web-mapping|dhis-web-visualizer) { + if ($request_method != GET) { + return 405; + } + + proxy_pass http://localhost:8080; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_set_header Authorization "Basic YWRtaW46ZGlzdHJpY3Q="; + proxy_set_header Cookie ""; + proxy_hide_header Set-Cookie; + } + } +} +``` + +## Odkaz na konfiguraci DHIS2 { #install_dhis2_configuration_reference } + +Následující text popisuje úplnou sadu možností konfigurace pro konfigurační soubor _dhis.conf_. Konfigurační soubor by měl být umístěn v adresáři, na který odkazuje proměnná prostředí _DHIS2_HOME_. + +> **Poznámka** +> +> Tento konfigurační soubor byste se neměli pokoušet použít přímo, ale použijte jej jako referenci pro dostupné možnosti konfigurace. Mnoho vlastností je volitelných. + +```properties +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Povinné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Hibernace SQL dialekt +connection.dialekt = org.hibernate.dialekt.PostgreSQLDialect + +# Třída ovladače JDBC +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# URL připojení k databázi +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Uživatelské jméno databáze +connection.username = dhis + +# Heslo databáze (citlivé) +connection.password = xxxx + +# Maximální velikost fondu připojení (výchozí: 40) +connection.pool.max_size = 40 + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Minimální počet připojení, které fond bude udržovat v daném čase (výchozí: 5). +connection.pool.min_size=5 + +# Počáteční velikost fondu připojení (výchozí: 5) +# Počet připojení kolik se fond pokusí získat při spuštění. Mělo by být mezi minPoolSize a maxPoolSize +connection.pool.initial_size=5 + +# Určuje, kolik připojení najednou se pokusí získat, když je fond vyčerpán. +connection.pool.acquire_incr=5 + +# Počet sekund kdy připojení může zůstat sdružené, ale nevyužité, než bude vyřazeno. Nula znamená, že nečinná připojení nikdy nevyprší. (výchozí: 7200) +connection.pool.max_idle_time=7200 + +# Počet sekund, po které by připojení překračující minPoolSize měla zůstat nečinná ve fondu, než budou vyřazena (výchozí: 0) +connection.pool.max_idle_time_excess_con=0 + +# Pokud je toto číslo větší než 0, dhis2 otestuje všechna nečinná, sdružená, ale neodhlášená připojení, každých tento počet sekund. (výchozí: 0) +connection.pool.idle.con.test.period=0 + +#Pokud je pravda, při každé kontrole připojení bude provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: false) +connection.pool.test.on.checkout=false + +#Pokud je hodnota true, při každém přihlášení k připojení bude asynchronně provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: true) +connection.pool.test.on.checkin=true + +#Definuje dotaz, který bude proveden pro všechny testy připojení. V ideálním případě není tato konfigurace potřeba, protože ovladač postgresql již poskytuje efektivní testovací dotaz. Konfigurace je vystavena pouze pro vyhodnocení, nepoužívejte ji, pokud k tomu není důvod. +connection.pool.preferred.test.query=select 1 + +#Nakonfigurujte počet pomocných vláken používaných dhis2 pro operace jdbc. (výchozí: 3) +connection.pool.num.helper.threads=3 + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Server [Povinné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Základní URL k instanci DHIS 2 +server.base.url = https://play.dhis2.org/dev + +# Povolit nastavení zabezpečení, pokud je systém nasazen na HTTPS, může být „off“, „on“ +server.https = off + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Systém [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Systémový režim pouze pro operace čtení databáze, může být „off“, „on“ +system.read_only_mode = off + +# Časový limit relace v sekundách, výchozí hodnota je 3600 +system.session.timeout = 3600 + +# SQL zobrazení chráněných tabulek, může být „on“, „off“ +system.sql_view_table_protection = on + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Šifrování [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Šifrovací heslo (citlivé) +encryption.password = xxxx + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Úložiště souborů [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Poskytovatel úložiště souborů, aktuálně je podporován 'filesystem' a 'aws-s3' +filestore.provider = filesystem + +# Název adresáře / bucketu, složka pod DHIS2_HOME v systému souborů, 'bucket' na AWS S3 +filestore.container = files + +# Umístění datového centra (není vyžadováno) +filestore.location = eu-west-1 + +# Veřejná identita / uživatelské jméno +filestore.identity = dhis2-id + +# Tajný klíč / heslo (citlivé) +filestore.secret = xxxx + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# LDAP [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# URL serveru LDAP +ldap.url = ldaps://300.20.300.20:636 + +# Rozlišující jméno uživatele správce LDAP +ldap.manager.dn = cn=JohnDoe,ou=Country,ou=Admin,dc=hisp,dc=org + +# Uživatelské heslo správce LDAP (citlivé) +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP záznam rozlišující jméno vyhledávací základna +ldap.search.base = dc=hisp,dc=org + +# Filtr rozlišujícího názvu položky LDAP +ldap.search.filter = (cn={0}) + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Uzel [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Identifikátor uzlu, volitelný, užitečný v clusterech +node.id = 'node-1' + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Analytics [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Vypršení mezipaměti na straně serveru Analytics během několika sekund +analytics.cache.expiration = 3600 + +# ------------------------------------------------- --------------------- +# Monitorování systému [Volitelné] +# ------------------------------------------------- --------------------- + +# Adresa URL pro monitorování systému +system.monitoring.url = + +# Uživatelské jméno pro monitorování systému +system.monitoring.username = + +# Heslo monitorování systému (citlivé) +system.monitoring.password = xxxx +``` + +## Protokolování aplikací { #install_application_logging } + +Tato část popisuje protokolování aplikací v DHIS 2. + +### soubory protokolů { #log-files } + +Výstup protokolu aplikace DHIS2 je směrován do více souborů a umístění. Nejprve je výstup protokolu odeslán na standardní výstup. Kontejner servletu Tomcat obvykle vydává standardní výstup do souboru pod položkou „logs“: + + /logs/catalina.out + +Zadruhé, výstup protokolu se zapíše do adresáře „logs“ v domovském adresáři DHIS2, jak je definován proměnnými prostředí DHIS2_HOME. K dispozici je hlavní soubor protokolu pro všechny výstupy a samostatné soubory protokolu pro různé procesy na pozadí. Hlavní soubor obsahuje také protokoly procesu na pozadí. Soubory protokolu jsou omezeny na 50 Mb a obsah protokolu je průběžně doplńován. + + /logs/dhis.log + /logs/dhis-analytics-table.log + /logs/dhis-data-exchange.log + /logs/dhis-data-sync.log + +### Konfigurace protokolu { #log-configuration } + +Chcete-li přepsat výchozí konfiguraci protokolu, můžete určit vlastnost systému Java s názvem _log4j.configuration_ a hodnotou ukazující na konfigurační soubor Log4j na cestě ke třídě. Pokud chcete ukázat na soubor v systému souborů (tj. Mimo Tomcat), můžete použít předponu _file_ např. takhle: + +```properties +-Dlog4j.configuration=file:/home/dhis/config/log4j.properties +``` + +Vlastnosti systému Java lze nastavit např. prostřednictvím proměnné prostředí _JAVA_OPTS_ nebo ve spouštěcím skriptu tomcat. + +Druhým přístupem k přepsání konfigurace protokolu je zadání vlastností protokolování v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Podporované vlastnosti jsou: + +```properties +# Max size for log files, default is '100MB' +logging.file.max_size = 250MB + +# Max number of rolling log archive files, default is 0 +logging.file.max_archives = 2 +``` + +DHIS2 nakonec vyřadí protokolování na standardní out / catalina.out a jako výsledek se doporučuje spoléhat se na protokoly pod DHIS2_HOME. + +## Práce s databází PostgreSQL { #install_working_with_the_postgresql_database } + +Běžnými operacemi při správě instance DHIS2 jsou výpis a obnova databází. Chcete-li vytvořit výpis (kopii) své databáze, za předpokladu, že je nastavení z instalační části, můžete zadat následující: + + pg_dump dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +První argument (dhis2) odkazuje na název databáze. Druhý argument (dhis) odkazuje na uživatele databáze. Posledním argumentem (dhis2.sql) je název souboru kopie. Pokud chcete kopii souboru okamžitě komprimovat, můžete provést: + + pg_dump dhis2 -U dhis | gzip > dhis2.sql.gz + +Chcete-li tuto kopii obnovit v jiném systému, musíte nejprve vytvořit prázdnou databázi, jak je popsáno v části instalace. Kopii musíte také rozbalit, pokud jste vytvořili komprimovanou verzi. Můžete zadat: + + psql -d dhis2 -U dhis -f dhis2.sql diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__monitoring-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__monitoring-md new file mode 100644 index 000000000..821dc1f2f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__monitoring-md @@ -0,0 +1,386 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/sysadmin/monitoring.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Monitoring { #monitoring } + +## Úvod { #monitoring } + +DHIS2 může exportovat metriky kompatibilní s [Prometheus](https://prometheus.io/) pro monitorování uzlů DHIS2. + +Tato část popisuje kroky potřebné k instalaci Prometheus a [Grafana](https://grafana.com/) pomocí standardního instalačního postupu (`apt-get`) a Dockeru a konfigurace Grafany tak, aby zobrazovala metriky DHIS2. + +Seznam metrik vystavených instancí DHIS2 najdete v příručce pro monitorování na [GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md). + +## Nastavení { #monitoring_setup } + +V následujících částech je popsáno, jak nastavit Prometheus a Grafanu a jak nastavit Prometheus pro načítání dat z jedné nebo více instancí DHIS2. + +### Instalace Prometheus + Grafana na Ubuntu a Debian { #prometheus } + +- Stáhněte si Prometheus z oficiální stránky [download](https://prometheus.io/download/). + +- Nezapomeňte vyfiltrovat operační systém a architekturu procesoru (Linux a amd64). + +- Ujistěte se, že jste vybrali nejnovější stabilní verzi, nikoli „rc“, protože prozatím není považována za dostatečně stabilní. + +- Stáhněte si archiv kliknutím na odkaz nebo pomocí `wget`. + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- Rozbalte zip soubor + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +Archiv obsahuje mnoho důležitých souborů, ale zde jsou hlavní, které potřebujete vědět. + +- `prometheus.yml`: konfigurační soubor pro Prometheus. Toto je soubor, který se chystáte upravit, abyste vylepšili svůj server Prometheus, například abyste změnili interval scrapingu nebo nakonfigurovali vlastní výstrahy; +- `prometheus`: binární soubor pro váš server Prometheus. Toto je příkaz, který se chystáte spustit pro spuštění instance Prometheus ve vašem Linux boxu; +- `promtool`: toto je příkaz, který můžete spustit k ověření vaší konfigurace Prometheus. + +### Konfigurace Prometheus jako služby { #prometheus_service } + +- Vytvořte uživatele `Prometheus` se skupinou` Prometheus`. + +``` +useradd -rs /bin/false prometheus +``` + +- Přesuňte binární soubory Prometheus do místního adresáře bin + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64/ +cp prometheus promtool /usr/local/bin +chown prometheus:prometheus /usr/local/bin/prometheus +``` + +- Vytvořte složku ve složce `/etc` pro Prometheus a přesuňte soubory konzoly, knihovny konzoly a konfigurační soubor prometheus do této nově vytvořené složky. + +``` +mkdir /etc/prometheus +cp -R consoles/ console_libraries/ prometheus.yml /etc/prometheus +``` + +Vytvořte datovou složku v kořenovém adresáři se složkou prometheus uvnitř. + +``` +mkdir -p data/prometheus +chown -R prometheus:prometheus /data/prometheus /etc/prometheus/* +``` + +### Vytvořte službu Prometheus { #prometheus_create_service } + +Chcete-li vytvořit službu Prometheus _systemd_, přejděte do složky `/lib/systemd/system` a vytvořte nový soubor systemd s názvem `prometheus.service`. + +``` +cd /lib/systemd/system +touch prometheus.service +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +```properties +[Unit] +Description=Prometheus +Wants=network-online.target +After=network-online.target + +[Service] +Type=simple +User=prometheus +Group=prometheus +ExecStart=/usr/local/bin/prometheus \ + --config.file=/etc/prometheus/prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path="/data/prometheus" \ + --web.console.templates=/etc/prometheus/consoles \ + --web.console.libraries=/etc/prometheus/console_libraries \ + --web.listen-address=0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +Restart=always + +[Install] +WantedBy=multi-user.target +``` + +- Uložte soubor a při spuštění povolte službu Prometheus + +``` +systemctl enable prometheus +systemctl start prometheus +``` + +- Vyzkoušejte, zda je služba spuštěna + +``` +systemctl status prometheus + +... +Active: active (running) +``` + +- Nyní by mělo být možné získat přístup k uživatelskému rozhraní Prometheus přístupem na stránku `http://localhost:9090`. + +### Nastavení reverzní proxy Nginx { #prometheus_nginx } + +Prometheus nativně nepodporuje ověřování ani šifrování TLS. Pokud musí být Prometheus vystaven mimo hranice místní sítě, je důležité povolit ověřování a šifrování TLS. Následující kroky ukazují, jak používat Nginx jako reverzní proxy. + +- Nainstalujte Nginx, pokud již není nainstalován + +``` +apt update +apt-get install nginx +``` + +Ve výchozím nastavení Nginx začne poslouchat požadavky HTTP ve výchozím portu `http`, což je `80`. + +Pokud v počítači již běží instance Nginx a nejste si jisti, na kterém portu naslouchá, spusťte následující příkaz: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792 root 8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http (LISTEN) +``` + +Poslední sloupec zobrazuje port používaný Nginxem (`http` -> `80`). + +Ve výchozím nastavení je konfigurace Nginx umístěna v `/etc/nginx/nginx.conf` + +Ujistěte se, že soubor `nginx.conf` obsahuje sekci `Virtual Host Config` + +``` +## +# Virtual Host Configs +## + +include /etc/nginx/conf.d/*.conf; +include /etc/nginx/sites-enabled/*; + +``` + +- Vytvořte nový soubor v souboru `/etc/nginx/conf.d` s názvem `prometheus.conf` + +``` +touch /etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx a přejděte na http://localhost:1234 + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of start-up errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- Nakonfigurujte Prometheus pro reverzní proxy, úpravou `/lib/systemd/system/prometheus.service` a přidejte následující argument do seznamu argumentů předávaných do spustitelného souboru Prometheus + +``` +--web.external-url=https://localhost:1234 +``` + +- Restartujte službu + +``` +systemctl daemon-reload +systemctl restart prometheus + + +# in case of errors +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### Povolit ověření reverzní proxy { #prometheus_auth } + +Tato část ukazuje, jak konfigurovat základní ověřování pomocí serveru reverzní proxy. Pokud potřebujete jiný mechanismus ověřování (jednotné přihlášení atd.), Zkontrolujte příslušnou dokumentaci. + +- Ujistěte se, že je v systému nainstalován `htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- Vytvořte ověřovací soubor + +``` +cd /etc/prometheus +htpasswd -c .credentials admin +``` + +Vyberte silné heslo a zkontrolujte, zda byl předávací soubor správně vytvořen. + +- Upravte dříve vytvořený konfigurační soubor Nginx (`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`) a přidejte ověřovací informace. + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + auth_basic "Prometheus"; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` by nyní měl vyžadovat zadání uživatelského jména a hesla. + +### Instalace Grafany na Ubuntu a Debianu { #grafana } + +- Přidejte klíč `gpg` a nainstalujte balíček OSS Grafana z APT repo + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O - "https://packages.grafana.com/gpg.key" | sudo apt-key add - + +add-apt-repository "deb https://packages.grafana.com/oss/deb stable main" + +apt-get update + +apt-get install grafana +``` + +- Pokud systém používá program `systemd`, automaticky se vytvoří nová služba `grafana-service`. Zkontrolujte soubor `systemd` a získejte přehled o instalaci Grafany + +``` +cat /usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +Tento soubor je docela důležitý, protože nabízí informace o nově nainstalované instanci Grafana. + +Soubor ukazuje: + +**Binární soubor serveru Grafana** je umístěn na adrese `/usr/sbin/grafana-server`. Soubor, který definuje všechny **proměnné prostředí**, je umístěn na `/etc/default/grafana-server` **Konfigurační soubor** je dán prostřednictvím proměnné prostřed `CONF_FILE`. **PID souboru** je také určen proměnnou prostředí `PID_FILE_DIR`. Cesty **protokolování**, **dat **, **pluginů** a **zajišťování** jsou dány proměnnými prostředí. + +- Spusťte server + +``` +systemctl start grafana-server +``` + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana: http://localhost:3000 + +Výchozí přihlašovací jméno pro Grafanu je `admin` a výchozí heslo je také` admin`. Při prvním přístupu budete vyzváni ke změně hesla. + +- Nakonfigurujte Prometheus jako zdroj dat Grafana + +Přístup na panel zdrojů dat kliknutím na `Konfigurace`>` Zdroje dat` v levé nabídce. + +Klikněte na `Add a datasource` + +V dalším okně vyberte datový zdroj Prometheus. + +Nakonfigurujte zdroj dat podle nastavení Prometheus (použijte ověřování, TSL atd.) + +### Instalace Prometheus + Grafana pomocí Dockeru { #prometheus_grafana_docker } + +Tato část popisuje, jak spustit stack Prometheus obsahující Prometheus a Grafanu. + +Konfigurace je založena na tomto projektu: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Klon tohoto projektu na Github: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Spusťte zásobník Prometheus pomocí: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml prom +``` + +Výše uvedený příkaz může mít za následek následující chybu: + +_Tento uzel není správcem swarmu. Pomocí „docker swarm init“ nebo „docker swarm join“ připojte tento uzel ke swarmu a zkuste to znovu_ + +Pokud k tomu dojde, musíte spustit Swarm. Můžete použít následující příkazový řádek: + +``` +docker swarm init --advertise-addr +``` + +Jakmile se tento příkaz úspěšně spustí, měli byste být schopni bez problémů spustit předchozí příkaz. + +Stack obsahuje také exportér uzlů pro monitorování Dockeru. Pokud vás monitorování Dockeru nezajímá, můžete komentovat příslušné oddíly v souboru `docker-stack.yml`: + +- `node-exporter` +- `cadvisor` + +- Zastavení zásobníku Prometheus: + +``` +docker stack rm prom +``` + +Soubor konfigurace Prometheus (`prometheus.yml`) je umístěn ve složce `prometheus`. + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana na adrese: http://localhost:3000 s uživatelským jménem: `admin` a heslem: `foobar` + +### Nakonfigurujte Prometheus tak, aby načítal metriky z jedné nebo více instancí DHIS2 { #prometheus_dhis2 } + +Před použitím programu Prometheus je nutné provést základní konfiguraci. Musíme tedy vytvořit konfigurační soubor s názvem `prometheus.yml` + +> **Poznámka** +> +> Konfigurační soubor Prometheus je napsán v YAML, což přísně zakazuje používání karet. Pokud je váš soubor nesprávně naformátovaný, Prometheus se nespustí. Při úpravách buďte opatrní. + +Konfigurační soubor Prometheus je rozdělen do tří částí: `global`, `rule_files` a `scrape_configs`. + +V globální části najdeme obecnou konfiguraci Prometheus: `scrape_interval` definuje, jak často Prometheus škrábne cíle, `evaluation_interval` určuje, jak často bude software vyhodnocovat pravidla. Pravidla se používají k vytváření nových časových řad a ke generování výstrah. + +Blok `rule_files` obsahuje informace o umístění všech pravidel, která chceme načíst serveru Prometheus. + +Poslední blok konfiguračního souboru má název `scape_configs` a obsahuje informace, které prostředky Prometheus sleduje. + +A simple DHIS2 Prometheus monitoring file looks like this example: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: "dhis2" + metrics_path: "/dhis/api/metrics" + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ["localhost:80"] +``` + +Globální `scrape_interval` je nastaven na 15 sekund, což je dost pro většinu případů použití. + +V části `scrape_configs` jsme definovali exportér DHIS2. Bloky `basic_auth` obsahují pověření požadovaná pro přístup k API `metrics`: zvažte vytvoření uživatele ad-hoc pouze pro přístup ke koncovému bodu `metrics`. + +Prometheus může nebo nemusí běžet na stejném serveru jako DHIS2: ve výše uvedené konfiguraci se předpokládá, že Prometheus sleduje pouze jednu instanci DHIS2 běžící na stejném serveru jako Prometheus, takže používáme `localhost`. + +### Nakonfigurujte exportér DHIS2 { #dhis2_metrics_conf } + +Monitorovací subsystém je ve výchozím nastavení v DHIS2 zakázán. + +Aby bylo možné metriky exportovat, musí být každý cluster metrik explicitně povolen. Chcete-li nakonfigurovat DHIS2 na export jedné nebo více metrik, zkontrolujte tento [dokument](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__upgrading-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__upgrading-md new file mode 100644 index 000000000..5d0f6a29e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__upgrading-md @@ -0,0 +1,56 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/sysadmin/upgrading.md" +revision_date: "2021-08-18" +--- + +# Aktualizace { #upgrading-dhis2 } + +## Upgrade vs. aktualizace { #upgrading-vs-updating } + +Když mluvíme o upgradu DHIS2, obecně máme na mysli jednoduše „přechod na novější verzi“. Mezi _upgrading_ a _updating_ je však důležitý rozdíl. + +**Upgrade** : Přechod na novější základní verzi DHIS2 (například z 2.34 na 2.36). Upgrade obvykle vyžaduje plánování, testování, školení (pro nové funkce nebo rozhraní), což může vyžadovat značný čas a úsilí. + +**Aktualizace** : Přechod na novější opravu aktuální verze DHIS2 (například z 2.35.1 na 2.35.4). Aktualizace poskytuje hlavně opravy chyb bez změny funkčnosti softwaru. Je to nižší riziko a všem doporučujeme udržovat svou verzi aktuální. + +## Než začnete { #upgrading-before-you-begin } + +> **Pozor** +> +> Je důležité si uvědomit, že jakmile upgradujete, nebudete moci používat upgradovanou databázi se starší verzí DHIS2. To znamená, že **není možné přejít na nižší verzi**. +> +> Pokud se chcete vrátit ke starší verzi, musíte tak učinit s kopií databáze, která byla vytvořena z této starší verze nebo z předchozí verze. Proto je téměř vždy dobré si před upgradem vytvořit kopii databáze. + +## Provádění upgradu { #upgrading-process } + +Bez ohledu na to, zda upgradujete nebo aktualizujete, technický proces je víceméně stejný. Budeme tomu říkat pouze upgrade. + +### 1 Chraňte svá data { #upgrading-safeguard-your-data } + +V závislosti na tom, jaký druh instance DHIS2 máte a k čemu ji používáte, je prvním krokem ujistit se, že můžete obnovit všechna důležitá data, pokud se při upgradu něco pokazí. + +To znamená provádění standardních úloh správy systému, jako jsou: + +1. Zálohování databáze +2. Testování ve vývojovém prostředí +3. Plánování odstávky (aby se zabránilo zadávání dat během upgradu) +4. atd. + +### 2 Upgradujte software { #upgrading-upgrade-the-software } + +#### Od verze 2.29 nebo nižší { #upgrading-pre-230 } + +Pokud začínáte od verze 2.29 nebo nižší, musíte nejprve upgradovat na verzi 2.30 verzi po verzi ručně, podle poznámek k upgradu, které najdete pod konkrétními čísly verzí na [našem webu vydání](https://github .com/dhis2/dhis2-releases). Když jste ve verzi 2.30, můžete přejít k další sekci. + +#### Od verze 2.30 nebo vyšší { #upgrading-post-230 } + +Pokud začínáte alespoň od verze 2.30: + +1. **Přečtěte si všechny poznámky k upgradu od vaší aktuální verze až po cílovou verzi na [našem webu vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-releases).** Ujistěte se, že vaše prostředí splňuje všechny požadavky +2. Pokud jste tak neučinili v kroku 1, vytvořte si kopii databáze +3. Odstraňte z databáze všechny materializované pohledy SQL +4. Zastavte server +5. Nahraďte war soubor cílovou verzí (není potřeba upgradovat na přechodné verze, ve skutečnosti se to nedoporučuje) +6. Spusťte server + +Nyní byste měli být připraveni využívat nové opravy a funkce. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..934cee06f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/sysadmin/SMS-reporting.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Používání komunikačních bran pro hlášení SMS { #sms_report_sending } + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS { #sms_report_sening } + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v části _Settings_ > _SMS Settings_ + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou _Bulk SMS_ a _Clickatell_, je v rámci okamžitě dostupných funkcí a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány { #sms_report_android_gateway } + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android { #sending-sms-using-an-android-device-gateway } + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS { #sms_report_dedicated_gateway } + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 { #ensuring-incoming-sms-to-dhis2-server-are-formatted-correctly } + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: _https:///api/sms/inbound_ + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro { #using-rapidpro } + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran { #using-commercial-sms-gateway-providers } + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle možnost _Send_ SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat _receiving_ SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů { #using-phone-carriers-directly } + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS { #receiving-concatenated-or-multipart-sms } + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md new file mode 100644 index 000000000..7e0b6fb0b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md @@ -0,0 +1,118 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/sysadmin/audit.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Audit { #audit } + +## Úvod { #introduction } + +DHIS2 podporuje novou auditorskou službu založenou na Apache ActiveMQ Artemis. Artemis je používán jako asynchronní systém zasílání zpráv DHIS2. + +Poté, co je entita uložena do databáze, bude auditní zpráva odeslána spotřebitelské službě zpráv Artemis. Zpráva bude poté zpracována v jiném vlákně. + +Protokoly auditu lze načíst z databáze DHIS2. V současné době není k dispozici žádné uživatelské rozhraní ani koncový bod API pro načítání záznamů auditu. + +## Jedna tabulka auditu { #audit_table } + +Všechny položky auditu budou uloženy do jedné tabulky s názvem `audit` + +| Sloupec | Typ | | | +| --- | --- | --- | --- | +| auditid | celé číslo | | | +| audittype | text | READ, CREATE, UPDATE, DELETE, SEARCH | | +| auditscope | text | METADATA, AGGREGATE, TRACKER | | +| klass | text | Název Java třídy auditu entity | | +| atributy | jsonb | Řetězec Json ukládá atributy entity auditu používané pro vyhledávání. Příklad: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Komprimovaný řetězec Json entity auditu. Aktuálně je ve formátu bajtového pole a není čitelný člověkem. | | +| createdat | časové razítko bez časového pásma | | | +| createdby | text | | | +| uid | text | | | +| code | text | | | +| | | + +Nová služba Audit využívá dva nové koncepty: Rozsahy auditu a Typ auditu. + +## Rozsah auditu { #audit_scope } + +Rozsah auditu je logická oblast aplikace, kterou lze auditovat. V současné době existují tři rozsahy auditu: + +``` +Tracker + +Metadata + +Aggregate +``` + +- U Tracker Audit Scope jsou auditovanými objekty: trasovaná instance entity, trasovaná hodnota atributu entity, zápis, událost + +- Pro oblast metadat jsou auditovány všechny objekty „metadat“. + +- U agregovaného rozsahu se auditují objekty agregované datové hodnoty. + +## Typ auditu { #audit_type } + +Typ auditu je akce, která spouští operaci auditu. V současné době podporujeme následující typy: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Jako příklad lze uvést, že když se vytvoří nová instance trasované entity, a pokud je takto nakonfigurována, použije se akce CREATE k vložení nové položky auditu do tabulky auditu db. + +> **Pozor** +> +> Typ auditu READ vygeneruje v databázi spoustu dat a může mít dopad na výkon. + +## Nastavení { #audit_configuration } + +Systém auditu je automaticky nakonfigurován tak, aby auditoval následující rozsahy a typy: + +- CREATE, UPDATE, DELETE + +- METADATA, TRACKER, AGGREGATE + +**K aktivaci auditu není nutná žádná akce.** Audit lze stále konfigurovat pomocí „matice auditu“. Matice auditu je řízena 3 vlastnostmi v dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Každá vlastnost přijímá seznam platných typů auditu oddělených středníkem: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Například, aby bylo možné auditovat pouze vytváření a mazání objektů souvisejících s Trasovačem, měla by být do `dhis.conf` přidána následující vlastnost: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Chcete-li zcela zakázat auditování, je to konfigurace, která se má použít: + +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__installation-md new file mode 100644 index 000000000..ff3fe5f40 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__installation-md @@ -0,0 +1,1477 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/sysadmin/installation.md" +revision_date: "2021-09-07" +--- + +# Instalace { #installation } + +Kapitola instalace obsahuje informace o tom, jak nainstalovat DHIS2 v různých kontextech, včetně online centrálního serveru, offline lokální sítě, samostatné aplikace a samostatného balíčku s názvem DHIS2 Live. + +## Úvod { #install_introduction } + +DHIS2 běží na všech platformách, pro které existuje Java JDK, která zahrnuje nejpopulárnější operační systémy jako Windows, Linux a Mac. DHIS2 běží na databázovém systému PostgreSQL. DHIS2 je zabalen jako standardní Java Web Archive (soubor WAR), a proto běží na libovolných kontejnerech Servlet, jako jsou Tomcat a Jetty. + +Tým DHIS2 doporučuje operační systém Ubuntu 18.04 LTS, databázový systém PostgreSQL a kontejner Tomcat Servlet jako preferované prostředí pro serverové instalace. + +Tato kapitola poskytuje průvodce nastavením výše uvedeného technologického zásobníku. Mělo by se však číst jako průvodce pro uvedení do provozu a nikoli jako vyčerpávající dokumentace pro uvedené prostředí. Pro důkladné čtení odkazujeme na oficiální dokumentaci Ubuntu, PostgreSQL a Tomcat. + +Balíček `dhis2-tools` Ubuntu automatizuje mnoho úloh popsaných v níže uvedené příručce a je doporučen pro většinu uživatelů, zejména pro ty, kteří nejsou obeznámeni s příkazovým řádkem nebo správou serverů. Je to podrobně popsáno v samostatné kapitole této příručky. + +## Specifikace serveru { #install_server_specifications } + +DHIS2 je aplikace náročná na databázi a vyžaduje, aby měl váš server odpovídající množství paměti RAM, počet jader CPU a rychlý disk. Tato doporučení by měla být považována za obecná pravidla, nikoli za přesná měřítka. DHIS2 se lineárně mění podle velikosti RAM a počtu jader CPU, takže čím více si můžete dovolit, tím lépe bude aplikace fungovat. + +- _RAM:_ Alespoň 1 GB paměti na 1 milion zaznamenaných datových záznamů za měsíc nebo na 1000 souběžných uživatelů. Alespoň 4 GB pro malou instanci, 12 GB pro střední instanci. + +- _CPU cores:_ 4 CPU cores for a small instance, 8 CPU cores for a medium or large instance. + +- _Disk:_ Ideálně použijte SSD. Jinak použijte disk s rychlostí 7200 ot./min. Minimální rychlost čtení je 150 Mb/s, 200 Mb/s je dobrá, 350 Mb/s nebo lepší je ideální. Pokud jde o místo na disku, doporučuje se minimálně 60 GB, ale bude zcela záviset na množství dat obsažených v tabulkách hodnot dat. Tabulky Analytics vyžadují značné množství místa na disku. Plánujte dopředu a zajistěte, aby váš server mohl být upgradován s větším množstvím místa na disku, jakmile to bude potřeba. + +## Softwarové požadavky { #install_software_requirements } + +Pozdější verze DHIS2 vyžadují pro provoz následující verze softwaru. + +- Operační systém, pro který existuje Java JDK nebo JRE verze 8 nebo 11. Doporučuje se Linux. +- Java JDK. Doporučuje se OpenJDK. + - Pro DHIS 2 verze 2.35 a novější se doporučuje JDK 11 a je vyžadován JDK 8 nebo novější. + - Pro verze DHIS 2 starší než 2.35 je vyžadován JDK 8. +- Databáze PostgreSQL verze 9.6 nebo novější. Doporučuje se novější verze PostgreSQL, například verze 13. +- Rozšíření databáze PostGIS verze 2.2 nebo novější. +- Kontejner servletu Tomcat verze 8.5.50 nebo novější nebo jiné servletové kontejnery vyhovující Servlet API 3.1. + +## Nastavení serveru { #install_server_setup } + +Tato část popisuje, jak nastavit instanci serveru DHIS2 na 64bitovém Ubuntu 16.04 s PostgreSQL jako databázovým systémem a Tomcat jako servletovým kontejnerem. Tato příručka není míněna jako průvodce krok za krokem jako takový, ale spíše slouží jako odkaz na to, jak lze DHIS2 nasadit na server. Existuje mnoho možných strategií nasazení, které se budou lišit v závislosti na operačním systému a databázi, kterou používáte, a dalších faktorech. Termín _invoke_ označuje provedení daného příkazu v terminálu. + +Pro národní server je doporučená konfigurace čtyřjádrový procesor 2 Ghz nebo vyšší a 12 Gb RAM nebo vyšší. Upozorňujeme, že pro využití více než 4 Gb RAM je vyžadován 64bitový operační systém. + +V této příručce předpokládáme, že 8 GB RAM je přiděleno pro PostgreSQL a 8 GB RAM je přiděleno pro Tomcat / JVM a že je použit 64bitový operační systém. _Pokud používáte jinou konfiguraci, upravte odpovídajícím způsobem navrhované hodnoty\!_ Doporučujeme rozdělit dostupnou paměť zhruba rovnoměrně mezi databázi a JVM. Nezapomeňte ponechat část fyzické paměti operačnímu systému, aby mohl provádět své úkoly, například přibližně 2 GB. Kroky označené jako _volitelné_, stejně jako krok pro ladění výkonu, lze provést v pozdější fázi. + +### Vytvoření uživatele pro spuštění DHIS2 { #install_creating_user } + +Měli byste vytvořit vyhrazeného uživatele pro běh DHIS2. + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 byste neměli spouštět jako privilegovaný uživatel, jako je root. + +Vytvořte nového uživatele s názvem dhis vyvoláním: + +```sh +sudo useradd -d /home/dhis -m dhis -s /bin/false +``` + +Poté nastavte heslo pro svůj účet: + +```sh +sudo passwd dhis +``` + +Ujistěte se, že jste nastavili silné heslo s alespoň 15 náhodnými znaky. + +### Vytvoření konfiguračního adresáře { #install_creating_config_directory } + +Začněte vytvořením vhodného adresáře pro konfigurační soubory DHIS2. Tento adresář bude také použit pro aplikace, soubory a soubory protokolu. Příkladem adresáře může být: + +```sh +mkdir /home/dhis/config +chown dhis:dhis /home/dhis/config +``` + +DHIS2 vyhledá proměnnou prostředí s názvem _DHIS2_HOME_ k vyhledání konfiguračního adresáře DHIS2. Tento adresář bude v této instalační příručce označován jako _DHIS2_HOME_. Proměnnou prostředí definujeme v pozdějším kroku procesu instalace. + +### Nastavení časového pásma a národního prostředí serveru { #install_setting_server_tz } + +Může být nutné překonfigurovat časové pásmo serveru tak, aby odpovídalo časovému pásmu umístění, které bude server DHIS2 pokrývat. Pokud používáte virtuální privátní server, nemusí výchozí časové pásmo odpovídat časovému pásmu vašeho umístění DHIS2. Časové pásmo můžete snadno překonfigurovat vyvoláním níže a podle pokynů. + +```sh +sudo dpkg-reconfigure tzdata +``` + +PostgreSQL je citlivý na národní prostředí, takže možná budete muset nejprve nainstalovat své národní prostředí. Zkontrolujte stávající národní prostředí a pak nainstalujte nové (např. Norské): + +```sh +locale -a +sudo locale-gen nb_NO.UTF-8 +``` + +### Instalace PostgreSQL { #install_postgresql_installation } + +Nainstalujte PostgreSQL vyvoláním: + +```sh +sudo apt-get install postgresql-10 postgresql-contrib-10 postgresql-10-postgis-2.4 +``` + +Vytvořte neprivilegovaného uživatele s názvem _dhis_ vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createuser -SDRP dhis +``` + +Po výzvě zadejte zabezpečené heslo. Vytvořte databázi vyvoláním: + +```sh +sudo -u postgres createdb -O dhis dhis2 +``` + +Vraťte se do relace vyvoláním příkazu `exit` Nyní máte uživatele PostgreSQL s názvem _dhis_ a databázi s názvem _dhis2_. + +Rozšíření _PostGIS_ je potřeba, aby fungovalo několik funkcí GIS / mapování. DHIS 2 se pokusí nainstalovat příponu PostGIS během spouštění. Pokud uživatel databáze DHIS 2 nemá oprávnění k vytváření rozšíření, můžete jej vytvořit z konzoly pomocí uživatele _postgres_ pomocí následujících příkazů: + +```sh +sudo -u postgres psql -c "create extension postgis;" dhis2 +``` + +Ukončete příkazovou řádku a vraťte se ke svému předchozímu uživateli pomocí _\\q_ následně pak _exit_. + +### Ladění výkonu PostgreSQL { #install_postgresql_performance_tuning } + +Vyladění PostgreSQL je nezbytné pro dosažení vysoce výkonného systému, ale je volitelné, pokud jde o spuštění DHIS2. PostgreSQL je konfigurován a vyladěn prostřednictvím souboru _postgresql.conf_, který lze upravit takto: + +```sh +sudo nano /etc/postgresql/10/main/postgresql.conf +``` + +a nastavte následující vlastnosti: + +```properties +max_connections = 200 +``` + +Určuje maximální počet připojení, které PostgreSQL povolí. + +```properties +shared_buffers = 3200MB +``` + +Určuje, kolik paměti by mělo být přiděleno výhradně pro ukládání do mezipaměti PostgreSQL. Toto nastavení řídí velikost sdílené paměti jádra, která by měla být vyhrazena pro PostgreSQL. Mělo by být nastaveno na přibližně 40% celkové paměti vyhrazené pro PostgreSQL. + +```properties +work_mem = 20MB +``` + +Určuje množství paměti použité pro interní operace řazení a zatřiďování. Toto nastavení je na jedno připojení, na každý dotaz, takže při příliš vysokém zvýšení může být spotřebováno hodně paměti. Správné nastavení této hodnoty je nezbytné pro výkon agregace DHIS2. + +```properties +maintenance_work_mem = 512MB +``` + +Určuje velikost paměti, kterou PostgreSQL může použít pro operace údržby, jako je vytváření indexů, spouštění vacuum, přidávání cizích klíčů. Zvýšení této hodnoty může zlepšit výkon vytváření indexu během procesů generování analytiky. + +```properties +effective_cache_size = 8000MB +``` + +Odhad, kolik paměti je k dispozici pro ukládání do mezipaměti disku operačním systémem (nikoli alokace) a isdb.no, které používá PostgreSQL k určení, zda se plán dotazů vejde do paměti nebo ne. Nastavení na vyšší hodnotu, než je skutečně k dispozici, bude mít za následek špatný výkon. Tato hodnota by měla zahrnovat nastavení shared_buffers. PostgreSQL má dvě vrstvy ukládání do mezipaměti: První vrstva používá sdílenou paměť jádra a je řízena nastavením shared_buffers. PostgreSQL deleguje druhou vrstvu na diskovou mezipaměť operačního systému a velikost dostupné paměti lze určit pomocí nastavení effective_cache_size. + +```properties +checkpoint_completion_target = 0.8 +``` + +Nastaví paměť používanou pro ukládání do vyrovnávací paměti během procesu zápisu WAL. Zvýšení této hodnoty může zlepšit propustnost v systémech náročných na zápis. + +```properties +synchronous_commit = off +``` + +Určuje, zda potvrzení transakce počká na zápis záznamů WAL na disk před návratem ke klientovi, či nikoli. Vypnutím tohoto nastavení se výrazně zvýší výkon. To také znamená, že existuje mírné zpoždění mezi transakcí, která je klientovi nahlášena jako úspěšná, a skutečně bezpečnou, ale stav databáze nelze poškodit a je to dobrá alternativa pro systémy náročné na výkon a pro zápis, jako je DHIS2. + +```properties +wal_writer_delay = 10000ms +``` + +Určuje zpoždění mezi operacemi zápisu WAL. Nastavením této hodnoty na vysokou hodnotu se zlepší výkon v systémech náročných na zápis, protože potenciálně mnoho operací zápisu lze provést v rámci jednoho vyprázdnění na disk. + +```properties +random_page_cost = 1.1 +``` + +_SSD only._ Nastaví odhad plánovače dotazů na náklady na stránku disku, která není postupně načítána. Nízká hodnota způsobí, že systém upřednostňuje indexové skenování před sekvenčními. Nízká hodnota má smysl pro databáze spuštěné na jednotkách SSD nebo s velkou mezipamětí v paměti. Výchozí hodnota je 4,0, což je přiměřené pro tradiční disky. + +```properties +max_locks_per_transaction = 96 +``` + +Určuje průměrný počet zámků objektů přidělených pro každou transakci. Toto je nastaveno hlavně proto, aby bylo možné dokončit upgradovací rutiny, které se dotýkají velkého počtu tabulek. + +Restartujte PostgreSQL zadáním následujícího příkazu: + +```sh +sudo /etc/init.d/postgresql restart +``` + +### Instalace Java { #install_java_installation } + +Doporučený Java JDK pro DHIS 2 je OpenJDK 11. OpenJDK je licencován pod licencí GPL a lze jej provozovat zdarma. Můžete jej nainstalovat pomocí následujícího příkazu: + +``` +sudo apt-get install openjdk-11-jdk +``` + +Pokud dáváte přednost OpenJDK 8 (pro verze starší než 2.35), můžete jej nainstalovat pomocí tohoto příkazu: + +``` +sudo apt-get install openjdk-8-jdk +``` + +Ověřte správnost instalace zadáním: + +``` +java -version +``` + +### Konfigurace DHIS2 { #install_database_configuration } + +Informace o připojení k databázi jsou poskytovány DHIS2 prostřednictvím konfiguračního souboru s názvem `dhis.conf`. Vytvořte tento soubor a uložte jej do adresáře `DHIS2\_HOME`. Jako příklad může být toto umístění: + +```sh +/home/dhis/config/dhis.conf +``` + +Konfigurační soubor pro PostgreSQL odpovídající výše uvedenému nastavení má tyto vlastnosti: + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Database connection +# ---------------------------------------------------------------------- + +# JDBC driver class +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# Database connection URL +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Database username +connection.username = dhis + +# Database password +connection.password = xxxx + +# ---------------------------------------------------------------------- +# Server +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Enable secure settings if deployed on HTTPS, default 'off', can be 'on' +# server.https = on + +# Server base URL +# server.base.url = https://server.com/ +``` + +Důrazně doporučujeme povolit nastavení `server.https` a nasazení DHIS 2 pomocí šifrovaného protokolu HTTPS. Toto nastavení umožní např. zabezpečené cookies. Je-li toto nastavení povoleno, je vyžadováno nasazení HTTPS. + +Nastavení `server.base.url` odkazuje na adresu URL, na kterou koncoví uživatelé v síti přistupují k síti. + +Konfigurační soubor podporuje proměnné prostředí. To znamená, že můžete nastavit určité vlastnosti jako proměnné prostředí a nechat je vyřešit, např. jako je tento, kde `DHIS2\_HOME` je název proměnné prostředí: + +```properties +connection.password = ${DB_PASSWD} +``` + +Všimněte si, že tento soubor obsahuje heslo pro vaši databázi DHIS2 v čistém textu, takže je třeba jej chránit před neoprávněným přístupem. Chcete-li to provést, vyvolejte následující příkaz, který zajistí, že jej bude moci číst pouze uživatel _dhis_: + +```sh +chmod 600 dhis.conf +``` + +### Instalace Tomcat a DHIS2 { #install_tomcat_dhis2_installation } + +K instalaci kontejneru servletu Tomcat použijeme balíček uživatelů Tomcat zadáním: + +```sh +sudo apt-get install tomcat8-user +``` + +Tento balíček umožňuje snadno vytvořit novou instanci Tomcat. Instance bude vytvořena v aktuálním adresáři. Vhodným umístěním je domovský adresář uživatele _dhis_: + +```sh +cd /home/dhis/ +sudo tomcat8-instance-create tomcat-dhis +sudo chown -R dhis:dhis tomcat-dhis/ +``` + +Tím se vytvoří instance v adresáři s názvem _tomcat-dhis_. Upozorňujeme, že balíček tomcat7-user umožňuje vytvářet libovolný počet instancí dhis, pokud je to požadováno. + +Dále upravte soubor _tomcat-dhis/bin/setenv.sh_ a přidejte řádky níže. První řádek nastaví umístění vašeho prostředí Java Runtime Environment, druhý vyhradí paměť Tomcat a třetí nastaví umístění, kde DHIS2 bude hledat konfigurační soubor _dhis.conf_. Zkontrolujte správnost cesty binárních souborů Java, protože se mohou u jednotlivých systémů lišit, např. na systémech AMD můžete vidět _/java-8-openjdk-amd64_ Pamatujte, že byste to měli přizpůsobit svému prostředí: + +```sh +export JAVA_HOME='/usr/lib/jvm/java-11-openjdk-amd64/' +export JAVA_OPTS='-Xmx7500m -Xms4000m' +export DHIS2_HOME='/home/dhis/config' +``` + +Konfigurační soubor Tomcat je umístěn v _tomcat-dhis/conf/server.xml_. Prvkem, který definuje připojení k DHIS, je prvek _Connector_ s portem 8080. V případě potřeby můžete změnit číslo portu v prvku Connector na požadovaný port. Atribut _relaxedQueryChars_ je nezbytný k povolení určitých znaků v adresách URL používaných frontendem DHIS2. + +```xml + +``` + +Dalším krokem je stažení souboru DHIS2 WAR a jeho umístění do adresáře webových aplikací Tomcat. Soubory DHIS2 WAR si můžete stáhnout z následujícího umístění: + +```sh +https://releases.dhis2.org/ +``` + +Alternativně pro vydání oprav je struktura složek založena na ID vydání oprav v podsložce pod hlavním vydáním. Např. si můžete stáhnout vydání DHIS2 verze 2.31.1 WAR takto (nahraďte 2.31 preferovanou verzí a 2.31.1 preferovanou opravou, pokud je to nutné): + +``` +wget https://releases.dhis2.org/2.33/2.33.1/dhis.war +``` + +Přesuňte soubor WAR do adresáře webových serverů Tomcat. Chceme zavolat soubor WAR ROOT.war, aby byl k dispozici na localhost přímo bez kontextové cesty: + +```sh +mv dhis.war tomcat-dhis/webapps/ROOT.war +``` + +DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako privilegovaný uživatel. Po úpravě souboru setenv.sh upravte spouštěcí skript, abyste zkontrolovali a ověřili, že skript nebyl vyvolán jako root. + +```sh +#!/bin/sh +set -e + +if [ "$(id -u)" -eq "0" ]; then + echo "This script must NOT be run as root" 1>&2 + exit 1 +fi + +export CATALINA_BASE="/home/dhis/tomcat-dhis" +/usr/share/tomcat8/bin/startup.sh +echo "Tomcat started" +``` + +### Spuštění DHIS2 { #install_running_dhis2 } + +DHIS2 lze nyní spustit vyvoláním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/startup.sh + +> **Důležité** +> +> Server DHIS2 by nikdy neměl být spuštěn jako root nebo jiný privilegovaný uživatel. + +DHIS2 lze zastavit zadáním: + + sudo -u dhis tomcat-dhis/bin/shutdown.sh + +Ke sledování chování Tomcatu je primárním zdrojem informací protokol. Protokol lze zobrazit pomocí následujícího příkazu: + + tail -f tomcat-dhis/logs/catalina.out + +Za předpokladu, že se soubor WAR nazývá ROOT.war, můžete nyní získat přístup k instanci DHIS2 na následující adrese URL: + + http://localhost:8080 + +## Konfigurace úložiště souborů { #install_file_store_configuration } + +DHIS2 je schopen zachytit a uložit soubory. Ve výchozím nastavení budou soubory uloženy v místním systému souborů serveru, který spouští DHIS2 v adresáři _files_ v umístění externího adresáře _DHIS2_HOME_. + +Můžete také nakonfigurovat DHIS2 tak, aby ukládal soubory na cloudových poskytovatelích úložiště. AWS S3 je v současné době jediným podporovaným poskytovatelem. Chcete-li povolit cloudové úložiště, musíte ve svém souboru _dhis.conf_ definovat následující další vlastnosti: + +```properties +# File store provider. Currently 'filesystem' and 'aws-s3' are supported. +filestore.provider = 'aws-s3' + +# Directory in external directory on local file system and bucket on AWS S3 +filestore.container = files + +# The following configuration is applicable to cloud storage only (AWS S3) + +# Datacenter location. Optional but recommended for performance reasons. +filestore.location = eu-west-1 + +# Username / Access key on AWS S3 +filestore.identity = xxxx + +# Password / Secret key on AWS S3 (sensitive) +filestore.secret = xxxx +``` + +Tato konfigurace je příkladem odrážejícím výchozí hodnoty a měla by být změněna tak, aby vyhovovala vašim potřebám. Jinými slovy to můžete úplně vynechat, pokud plánujete použít výchozí hodnoty. Pokud chcete použít externího poskytovatele, je třeba definovat poslední blok vlastností a vlastnost _provider_ je nastavena na podporovaného poskytovatele (aktuálně pouze AWS S3). + +> **Poznámka** +> +> Pokud jste nakonfigurovali cloudové úložiště v dhis.conf, všechny soubory, které nahrajete nebo soubory, které systém generuje, budou používat cloudové úložiště. + +U produkčního systému by mělo být počáteční nastavení úložiště souborů pečlivě považováno za přesun souborů mezi poskytovateli úložišť, přičemž zachování integrity odkazů na databázi by mohlo být složité. Mějte na paměti, že obsah úložiště souborů může obsahovat citlivé i integrální informace a chránit přístup ke složce a také zajistit, aby se při produkční implementaci doporučil plán zálohování. + +> **Poznámka** +> +> AWS S3 je jediný podporovaný poskytovatel, ale v budoucnu bude pravděpodobně přidáno více poskytovatelů, například Google Cloud Store a Azure Blob Storage. Dejte nám vědět, pokud máte případ použití pro další poskytovatele. + +## Konfigurace účtu služby Google { #install_google_service_account_configuration } + +DHIS2 se může připojit k různým API služeb Google. Například součást DHIS2 GIS může k načítání mapových vrstev využívat API Google Earth Engine. Chcete-li poskytnout přístupové tokeny API, musíte nastavit účet služby Google a vytvořit soukromý klíč: + +- Vytvořte si účet služby Google. Přečtěte si dokumentaci [Google identify platform](https://developers.google.com/identity/protocols/OAuth2ServiceAccount#overview). + +- Navštivte [cloudovou konzoli Google](https://console.cloud.google.com) a přejděte do API Manager \> Credentials \> Create credentials \> Service account key. Vyberte svůj servisní účet a JSON jako typ klíče a klikněte na Vytvořit. + +- Přejmenujte klíč JSON na _dhis-google-auth.json_. + +Po stažení souboru klíče vložte soubor _dhis-google-auth.json_ do adresáře DHIS2_HOME (stejné umístění jako soubor _dhis.conf_). Jako příklad může být toto umístění: + + /home/dhis/config/dhis-google-auth.json + +## Konfigurace OpenID Connect (OIDC) { #install_oidc_configuration } + +DHIS2 podporuje vrstvu identity OpenID Connect (OIDC) pro jednotné přihlášení (SSO). OIDC je standardní ověřovací protokol, který umožňuje uživatelům přihlásit se k poskytovateli identity (IdP), jako je Google. Poté, co se uživatelé úspěšně přihlásí ke svému IdP, budou automaticky přihlášeni k DHIS2. + +Tato část poskytuje obecné informace o používání DHIS2 s OIDC a možnosti konfigurace pro IdP a DHIS2. Tok autentizace bude vypadat následovně. + +1. Uživatel se pokusí přihlásit k serveru DHIS2 z klientského počítače. + +2. DHIS2 přesměruje požadavek na ověření na bránu IdP. + +3. Uživatel je vyzván k zadání přihlašovacích údajů a úspěšně se autentizuje u poskytovatele identity. Poskytovatel identity odpoví přesměrováním URL zpět na DHIS2. Adresa URL přesměrování obsahuje autorizační kód uživatele. + +4. Klient je přesměrován na DHIS2 a předloží autorizační kód. + +5. DHIS2 představuje autorizační kód klienta IdP spolu s jeho vlastními pověřeními klienta. + +6. IdP vrátí přístupový token a ID token do DHIS2. DHIS2 provádí ověření tokenu IdP (JWT). Token ID je sada párů klíčů atributů pro uživatele. Klíčové páry se nazývají claims. + +7. DHIS2 identifikuje uživatele z IdP claims a dokončí požadavek na autentizaci z kroku 1. DHIS2 hledá uživatele, který odpovídá claim `e-mail` od IdP. DHIS2 lze nakonfigurovat tak, aby pro tento proces používal různé claims. + +8. DHIS2 autorizuje uživatele. + +### Požadavky na OIDC { #requirements-for-oidc } + +#### Účet IdP { #idp-account } + +Musíte mít přístup k poskytovateli identity (IdP), který podporuje DHIS2. + +Aktuálně jsou podporováni následující poskytovatelé identity: + +- Google +- Azure AD +- WSO2 +- Generický poskytovatel + +#### Místní uživatelský účet { #local-user-account } + +Musíte explicitně vytvořit uživatele v instanci DHIS2. Jejich import z externího adresáře, jako je Active Directory, není aktuálně podporován. Správa uživatelů s externím úložištěm identit není s OIDC podporována. + +#### Nároky IdP a mapování uživatelů { #idp-claims-and-mapping-of-users } + +Pro přihlášení k DHIS2 musí být daný uživatel zřízen v IdP a poté namapován na uživatelský účet v DHIS2. OIDC používá metodu, která se spoléhá na deklarace sdílení atributů uživatelských účtů s jinými aplikacemi. Deklarace zahrnují atributy uživatelských účtů, jako je e-mail, telefonní číslo, jméno atd. DHIS2 se spoléhá na deklarace IdP, aby mapovala uživatelské účty z IdP na ty, které jsou hostovány na DHIS2. Ve výchozím nastavení DHIS2 očekává, že IdP předá požadavek _email_. V závislosti na vašem IdP možná budete muset nakonfigurovat DHIS2 tak, aby používal jinou deklaraci IdP. + +Pokud používáte Google nebo Azure AD jako poskytovatele identity, je výchozím chováním použití e-mailové deklarace k mapování identit poskytovatele identity na uživatelské účty DHIS2. + +Aby se uživatel DHIS2 mohl přihlásit pomocí IdP, musí být zaškrtnuto políčko uživatelského profilu _Pouze externí ověřování (OpenID nebo LDAP)_ a pole _OpenID_ musí odpovídat claim (nároku na mapování) vrácenému IdP. E-mail ve výchozím nastavení používá Google i Azure AD. + +### Nakonfigurujte poskytovatele identity pro OIDC { #configure-the-identity-provider-for-oidc } + +Toto téma poskytuje informace o konfiguraci poskytovatele identity (IdP) pro použití OIDC s DHIS2. Toto je jeden krok ve vícekrokovém procesu. Následující témata poskytují informace o konfiguraci a používání OIDC s DHIS2. + +#### Nakonfigurujte poskytovatele identity { #configure-the-idp } + +Než budete moci použít OIDC s DHIS2, musíte mít účet u podporovaného poskytovatele identity (IdP) a projekt nebo aplikaci s IdP. Při konfiguraci DHIS2 musíte poskytnout následující informace: + +- **ID klienta poskytovatele:** Toto je identifikátor, který IDP přidělil vaší aplikaci. + +- **Tajemství klienta u Poskytovatele:** Tato hodnota je tajná a měla by být udržována v bezpečí. + +#### URL přesměrování { #redirect-url } + +Někteří poskytovatelé IdP budou vyžadovat adresu URL přesměrování pro vaši instanci DHIS2. Svou adresu URL pro poskytovatele identity můžete vytvořit pomocí následující syntaxe: + +``` +(protocol):/(your DHIS2 host)/oauth2/code/(IdP code) +``` + +Příklad vypadá takto: + +``` +https://dhis2.org/oauth2/code/google +``` + +#### Příklad procesu IdP (Google) { #example-idp-process-google } + +Následující postup poskytuje přehled kroků, které provádíte s poskytovatelem. Postup například popisuje použití Google jako poskytovatele identity. Každý poskytovatel má však poněkud odlišný tok, takže specifika kroků (a jejich pořadí) se mohou lišit v závislosti na vašem poskytovateli. + +1. Zaregistrujte se na vývojářském webu poskytovatele a přihlaste se. Například pro Google můžete přejít do Google [konzole pro vývojáře](https://console.developers.google.com). + +2. Vytvořte nový projekt nebo aplikaci. + +3. Na ovládacím panelu vývojáře postupujte podle pokynů pro vytvoření ID klienta a tajného klíče OAuth 2.0. Zaznamenejte tyto hodnoty na později. + +4. Nastavte své autorizované URI přesměrování na: `(protocol):/(host)/oauth2/code/google` Uchovávejte client secret na bezpečném místě. + +Při konfiguraci poskytovatele identity postupujte podle pokynů ke službě IdP: + +- [Google](https://developers.google.com/identity/protocols/oauth2/openid-connect) + +- [Azure AD](https://medium.com/xebia-engineering/authentication-and-authorization-using-azure-active-directory-266980586ab8) + +> **Poznámka** +> +> Identifikátory URI autorizovaného přesměrování Azure AD musí mít tuto formu: `(protocol):/(host)/oauth2/code/my_azure_ad_tenant_id` + +### Nakonfigurujte DHIS2 pro OIDC { #configure-dhis2-for-oidc } + +> **Poznámka** +> +> Než provedete kroky popsané zde, musíte nakonfigurovat poskytovatele identity OIDC (IdP), jak je popsáno v části Konfigurace poskytovatele identity pro OIDC. + +Tato část popisuje možnosti konfigurace, které lze nastavit v souboru `dhis.conf`. Nezapomeňte restartovat DHIS 2, aby se změny projevily. + +Chcete-li povolit OIDC, začněte nastavením následující vlastnosti v `dhis.conf`. + +```properties +oidc.oauth2.login.enabled = on +``` + +Následující části pokrývají konfiguraci specifickou pro poskytovatele. + +#### Google { #google } + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Příklad konfigurace Google OIDC +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Obecné konfigurační parametry + +# Povolit OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončete lomítkem, ne všichni IdP podporují odhlášení (kde skončit po volání end_session_endpoint na IdP). +oidc.logout.redirect_url = (protokol)://(host)/(nepovinný kontext aplikace) + +# Parametry specifické pro Google: +oidc.provider.google.client_id = my_client_id +oidc.provider.google.client_secret = my_client_secret + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončí lomítkem, např.: https://dhis2.org/demo +oidc.provider.google.redirect_url = (protocol)://(host)/(volitelný kontext aplikace) + +# Nepovinné, výchozí hodnota je "email". +oidc.provider.google.mapping_claim = email + +``` + +#### Azure AD { #azure-ad } + +Všimněte si, že Azure AD podporuje mít více tenantů, proto je schéma číslování `oidc.provider.azure.NUMBER.VARIABLE` níže. + +Ujistěte se, že váš účet Azure AD na webu Azure Portal je nakonfigurován s adresou URL přesměrování, jako je `(protocol):/(host)/oauth2/code/my_azure_ad_tenant_id`. Chcete-li zaregistrovat DHIS 2 jako „aplikaci“ na webu Azure Portal, postupujte takto: + +1. Vyhledejte a vyberte _App registrations_. + +2. Klikněte na _New registration_. + +3. Do pole _Name_ zadejte popisný název instance DHIS 2. + +4. Do pole _Redirect URI_ zadejte adresu URL přesměrování, jak je uvedeno výše. + +5. Klikněte na _Register_. + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Příklad konfigurace Azure OIDC +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Obecné konfigurační parametry + +# Povolit OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončete lomítkem, ne všichni IdP podporují odhlášení (kde skončit po volání end_session_endpoint na IdP). +oidc.logout.redirect_url = (protokol)://(host)/(nepovinný kontext aplikace) + +# Parametry specifické pro Azure AD: + +# První poskytovatel (0) +oidc.provider.azure.0.tenant = my_azure_ad_tenant_id +oidc.provider.azure.0.client_id = my_azure_ad_client_id +oidc.provider.azure.0.client_secret = my_azure_ad_client_secret + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončí lomítkem, např.: https://dhis2.org/demo +oidc.provider.azure.0.redirect_url = (protokol)://(host)/(volitelný kontext aplikace) + +# Nepovinné, výchozí hodnota je "email". +oidc.provider.azure.0.mapping_claim = email + +# Nepovinné, výchozí hodnota je 'true' +oidc.provider.azure.0.support_logout = true + +# Druhý poskytovatel (1) +oidc.provider.azure.1.tenant = my_other_azure_ad_tenant_id +... +``` + +#### Obecní poskytovatelé { #generic-providers } + +„Obecného“ poskytovatele lze použít ke konfiguraci jakéhokoli poskytovatele OIDC, který používá „výchozí“ funkce v Spring Security. + +V níže uvedeném příkladu nakonfigurujeme norského vládního poskytovatele zdravotních služeb OIDC. + +Jméno klienta je zde _helseid_ a automaticky se zobrazí na přihlašovací stránce jako tlačítko se stejným názvem nebo názvem _display_alias_, pokud je definován. + +Obecní poskytovatelé DHIS2 používají následující pevně zakódovaná výchozí nastavení pro: + +- Ověření klienta: https://tools.ietf.org/html/rfc6749#section-2.3 > ClientAuthenticationMethod.BASIC + +- Ověřené požadavky: https://tools.ietf.org/html/rfc6750#section-2 > AuthenticationMethod.HEADER + +> **Poznámka** +> +> Následující názvy klientů jsou vyhrazeny pro použití negenerických poskytovatelů a nelze je zde použít: „google“, „azure“, „wso2“. + +```properties +# ---------------------------------------------------------------------- +# Příklad obecné konfigurace OIDC +# ---------------------------------------------------------------------- + +# Obecné konfigurační parametry + +# Povolit OIDC +oidc.oauth2.login.enabled = on + +# Adresa URL instance DHIS 2, nekončete lomítkem, ne všichni IdP podporují odhlášení (kde skončit po volání end_session_endpoint na IdP). +oidc.logout.redirect_url = (protocol)://(host)/(optional app context) + + +# Toto je název zobrazený na přihlašovací stránce DHIS2 +oidc.provider.helseid.display_alias = HelseID + +oidc.provider.helseid.client_id = CLIENT_ID +oidc.provider.helseid.client_secret = CLIENT_SECRET +oidc.provider.helseid.mapping_claim = helseid://claims/identity/email +oidc.provider.helseid.authorization_uri = https://helseid.no/connect/authorize +oidc.provider.helseid.enable_logout = true +oidc.provider.helseid.token_uri = https://helseid.no/connect/token +oidc.provider.helseid.user_info_uri = https://helseid.no/connect/userinfo +oidc.provider.helseid.jwk_uri = https://helseid.no/.well-known/openid-configuration/jwks +oidc.provider.helseid.end_session_endpoint = https://helseid.no/connect/endsession +oidc.provider.helseid.scopes = helseid://scopes/identity/email +oidc.provider.helseid.redirect_url = {baseUrl}/oauth2/code/{registrationId} + +# (Zde můžete odkazovat na url pro libovolné logo, pokud je obsluhováno ze stejné domény jako server DHIS2.) +oidc.provider.helseid.logo_image = ../security/btn_helseid.svg +oidc.provider.helseid.logo_image_padding = 0px 1px + +# (Tyto hodnoty se připojí k požadavku, musí to být dvojice klíč/hodnota jako: ..., A TO V PODOBĚ: "KEY1 VALUE1,KEY2 VALUE2,...") +oidc.provider.helseid.extra_request_parameters = acr_values lvl4 + +# (Toto je pro volitelnou podporu PKCE viz: https://oauth.net/2/pkce/) Výchozí hodnota je: FALSE +oidc.provider.helseid.enable_pkce = true + +``` + +## Konfigurace LDAP { #install_ldap_configuration } + +DHIS2 je schopen používat server LDAP k ověřování uživatelů. Pro ověřování LDAP je vyžadováno, aby měl odpovídající uživatel v databázi DHIS2 na položku LDAP. Uživatel DHIS2 bude použit k reprezentaci oprávnění / uživatelských rolí. + +Chcete-li nastavit ověřování LDAP, musíte nakonfigurovat adresu URL serveru LDAP, uživatele správce a vyhledávací základnu LDAP a filtr vyhledávání. Tuto konfiguraci je třeba provést v hlavním konfiguračním souboru DHIS 2 (dhis.conf). Uživatelé nebo položky LDAP jsou identifikováni rozlišujícími jmény (DN od nynějška). Příklad konfigurace vypadá takto: + +```properties +# LDAP server URL +ldap.url = ldaps://domain.org:636 + +# LDAP manager entry distinguished name +ldap.manager.dn = cn=johndoe,dc=domain,dc=org + +# LDAP manager entry password +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP base search +ldap.search.base = dc=domain,dc=org + +# LDAP search filter +ldap.search.filter = (cn={0}) +``` + +Vlastnosti konfigurace LDAP jsou vysvětleny níže: + +- _ldap.url: _ URL serveru LDAP, u kterého se má ověřovat. K zajištění autentizace se důrazně doporučuje používat SSL / šifrování. Jako příklad URL je _ldaps: //domain.org:636_, kde ldaps odkazuje na protokol, _domain.org_ odkazuje na název domény nebo IP adresu a _636_ odkazuje na port (636 je výchozí pro LDAPS). + +- _ldap.manager.dn: _ Pro připojení k serveru LDAP je pro proces ověření uživatele vyžadován uživatel správce LDAP. Tato vlastnost odkazuje na DN dané položky. Tj. toto není uživatel, který bude ověřen při přihlášení do DHIS2, ale uživatel, který se k ověření připojí k serveru LDAP. + +- _ldap.manager.password:_ Heslo pro uživatele správce LDAP. + +- _ldap.search.base:_ Vyhledávací základna nebo rozlišující název objektu základny vyhledávání, který definuje umístění v adresáři, ze kterého začíná hledání LDAP. + +- _ldap.search.filter: _ Filtr pro porovnávání DN záznamů v adresáři LDAP. Proměnná {0} bude nahrazena uživatelským jménem DHIS2 nebo alternativně identifikátorem LDAP definovaným pro uživatele s dodaným uživatelským jménem. + +DHIS2 použije zadané uživatelské jméno / heslo a pokusí se ho ověřit proti položce serveru LDAP, poté vyhledá uživatelské role / oprávnění od odpovídajícího uživatele DHIS2. To znamená, že uživatel musí mít odpovídající položku v adresáři LDAP, stejně jako uživatel DHIS2, aby se mohl přihlásit. + +Během ověřování se DHIS2 pokusí vytvořit vazbu na server LDAP pomocí nakonfigurované adresy URL serveru LDAP a DN správce a hesla. Jakmile je vazba hotová, prohledá položku v adresáři pomocí nakonfigurované báze a filtru vyhledávání LDAP. + +Proměnná {0} v nakonfigurovaném filtru bude před použitím filtru nahrazena. Ve výchozím nastavení bude nahrazeno zadaným uživatelským jménem. Můžete také nastavit vlastní identifikátor LDAP na příslušném uživatelském účtu DHIS2. To lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní uživatelského modulu DHIS2 na obrazovce přidání nebo úpravy nastavením vlastnosti „Identifikátor LDAP“. Je-li nastaven, nahradí identifikátor LDAP proměnnou {0} ve filtru. Tato funkce je užitečná, když běžný název LDAP není vhodný nebo jej z nějakého důvodu nelze použít jako uživatelské jméno DHIS2. + +## Konfigurace šifrování { #install_encryption_configuration } + +DHIS2 umožňuje šifrování dat. Povolení vyžaduje nějaké další nastavení. Chcete-li zajistit zabezpečení šifrovacího algoritmu, budete muset nastavit heslo v konfiguračním souboru _dhis.conf_ prostřednictvím vlastnosti _encryption.password_: + +```properties +encryption.password = xxxx +``` + +Vlastnost _encryption.password_ je heslo (klíč) použité při šifrování a dešifrování dat v databázi. Pamatujte, že po nastavení a zašifrování dat nesmí být heslo změněno, protože data již nelze dešifrovat. + +Heslo musí mít alespoň **24 znaků**. Doporučuje se kombinace čísel a malých a velkých písmen. Šifrovací heslo musí být utajeno. + +> **Důležité** +> +> Není možné obnovit šifrovaná data, pokud dojde ke ztrátě nebo změně šifrovacího hesla. Pokud dojde ke ztrátě hesla, ztratí se i šifrovaná data. Naopak šifrování neposkytuje žádné zabezpečení, pokud je heslo ohroženo. Proto je třeba věnovat velkou pozornost uložení hesla na bezpečném místě. + +Upozorňujeme, že podpora šifrování závisí na dostupných souborech zásad _Java Cryptography Extension_ (JCE). Ty jsou zahrnuty ve všech verzích OpenJDK a Oracle JDK 8 Update 144 nebo novějších. + +## Přečtěte si konfiguraci replikace databáze { #install_read_replica_configuration } + +DHIS 2 umožňuje využití replik hlavní databáze (hlavní databáze DHIS 2) pouze pro čtení. Účelem čtení replik je zvýšit výkon dotazů na čtení databáze a zvýšit kapacitu nad rámec omezení jedné databáze. Z toho budou těžit operace náročné na čtení, jako jsou analýzy a dotazy na události. + +Konfigurace vyžaduje, abyste vytvořili jednu nebo více replikovaných instancí hlavní databáze DHIS 2. PostgreSQL toho dosahuje prostřednictvím konceptu označovaného jako _streaming replication_. Tato příručka se nezabývá konfigurací replik pro čtení pro PostgreSQL. + +Číst repliky lze definovat v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Můžete zadat až 5 přečtených replik na instanci DHIS 2. Každá přečtená replika je označena číslem od 1 do 5. Pro každou repliku musí být definována adresa URL připojení JDBC. Lze zadat uživatelské jméno a heslo; pokud ne, bude místo toho použito uživatelské jméno a heslo pro hlavní databázi. + +Konfigurace pro čtení replik v souboru _dhis.conf_ vypadá níže. Každá replika je specifikována předponou konfiguračního klíče _readN_, kde N odkazuje na číslo repliky. + +```properties +# Read replica 1 configuration + +# Database connection URL, username and password +read1.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.11/dbread1 +read1.connection.username = dhis +read1.connection.password = xxxx + +# Read replica 2 configuration + +# Database connection URL, username and password +read2.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.12/dbread2 +read2.connection.username = dhis +read2.connection.password = xxxx + +# Read replica 3 configuration + +# Database connection URL, fallback to master for username and password +read3.connection.url = jdbc:postgresql://127.0.0.13/dbread3 +``` + +Změny se projeví až po restartování kontejneru servletu. DHIS 2 automaticky distribuuje zátěž mezi přečtené repliky. Pořadí replik nemá žádný význam. + +## Konfigurace clusteru webového serveru { #install_web_server_cluster_configuration } + +Tato část popisuje, jak nastavit aplikaci DHIS 2 na spuštění v clusteru. + +### Přehled clusterování { #install_cluster_configuration_introduction } + +Klastrování neboli clustering je běžná technika pro zlepšení škálovatelnosti a dostupnosti systému. Clustering označuje nastavení více webových serverů, jako jsou instance Tomcat, a jejich poskytování jednou aplikací. Clustering umožňuje _škálování_ aplikace v tom smyslu, že je možné přidat nové servery ke zlepšení výkonu. Umožňuje také _vysokou dostupnost_, protože systém může tolerovat případy selhání, aniž by byl systém pro uživatele nepřístupný. + +Existuje několik aspektů ke konfiguraci, aby bylo možné spustit DHIS 2 v clusteru. + +- Každá instance DHIS 2 musí specifikovat ostatní členy instance DHIS 2 clusteru v souboru _dhis.conf_. + +- Musí být nainstalováno úložiště dat Redis a musí být poskytnuty informace o připojení pro každou instanci aplikace DHIS 2 v souboru _dhis.conf_. + +- Instance a servery DHIS 2 musí sdílet stejnou složku _files_, která se používá pro nahrávání aplikací a souborů, a to buď prostřednictvím možnosti _AWS S3 cloud filestorage_, nebo prostřednictvím sdílené síťové jednotky. + +- Vyrovnávač zatížení, jako je nginx, musí být nakonfigurován tak, aby distribuoval webové požadavky napříč instancemi clusteru. + +### Konfigurace clusteru instance DHIS 2 { #install_cluster_configuration } + +Při nastavování více instancí Tomcat je třeba si tyto instance navzájem uvědomovat. Toto povědomí umožní serveru DHIS 2 udržovat mezipaměti místních dat (hibernované) synchronizované a v konzistentním stavu. Když je aktualizace provedena v jedné instanci, musí být mezipaměti v ostatních instancích oznámeny, aby je bylo možné zneplatnit a vyhnout se zastarání. + +Nastavení clusteru DHIS 2 je založeno na ruční konfiguraci každé instance. Pro každou instanci DHIS 2 je nutné zadat veřejný _hostname_ a také názvy hostitelů ostatních instancí účastnících se v klastru. + +Název hostitele serveru je určen pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.hostname_. Další servery, které se účastní klastru, se zadávají pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.members_. Vlastnost očekává seznam hodnot oddělených čárkami, kde každá hodnota má formát _host:port_. + +Název hostitele musí být viditelný pro zúčastněné servery v síti, aby cluster fungoval. Možná budete muset povolit příchozí a odchozí připojení na nakonfigurovaných číslech portů ve firewallu. + +Číslo portu serveru se zadává pomocí vlastnosti konfigurace _cluster.cache.port_. Port vzdáleného objektu používaný pro přijímání volání registru je určen pomocí _cluster.cache.remote.object.port_. Zadání čísel portů je obvykle užitečné pouze v případě, že máte na jednom serveru více instancí clusteru nebo pokud potřebujete explicitně určit porty, aby odpovídaly konfiguraci brány firewall. Při spouštění instancí clusteru na samostatných serverech je často vhodné použít výchozí číslo portu a vynechat vlastnosti konfigurace portů. Pokud je vynechán, bude 4001 přiřazen jako port posluchače a náhodný volný port bude přiřazen jako port vzdáleného objektu. + +Níže je popsáno příklad nastavení pro cluster dvou webových serverů. Pro _server A_ dostupný na názvu hostitele _193.157.199.131_ lze v _dhis.conf_ zadat následující: + +```properties +# Cluster configuration for server A + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.131 + +# Ports for cache listener, can be omitted +cluster.cache.port = 4001 +cluster.cache.remote.object.port = 5001 + +# List of Host:port participating in the cluster +cluster.members = 193.157.199.132:4001 +``` + +Pro _server B_ dostupný na hostname _193.157.199.132_ lze v _dhis.conf_ zadat následující (všimněte si, jak je vynechána konfigurace portů): + +```properties +# Cluster configuration for server B + +# Hostname for this web server +cluster.hostname = 193.157.199.132 + +# List of servers participating in cluster +cluster.members = 193.157.199.131:4001 +``` + +Aby se změny projevily, musíte restartovat každou instanci Tomcat. Tyto dvě instance se nyní navzájem informovaly a DHIS 2 zajistí, že jejich mezipaměti budou synchronizovány. + +### Znovu zadejte konfiguraci clusteru sdíleného úložiště dat { #install_cluster_configuration_redis } + +V nastavení clusteru je vyžadována instance _Redis_ a bude zpracovávat sdílené relace uživatelů, mezipaměť aplikací a vedení uzlu clusteru. + +Pro optimální výkon je třeba na serveru Redis povolit _Redis Keyspace events_ pro _generic commands_ a _expired events_. Pokud používáte server Redis spravovaný cloudovou platformou (například _AWS ElastiCache pro Redis_ nebo _Azure Cache pro Redis_), budete muset povolit upozornění na události klíčového prostoru pomocí příslušných rozhraní cloudové konzoly. Pokud nastavujete samostatný server Redis, povolení oznámení událostí klíčového prostoru lze provést v souboru _redis.conf_ přidáním nebo odkomentováním následujícího řádku: + +``` +notify-keyspace-events Egx +``` + +DHIS2 se připojí k Redis, pokud je vlastnost _redis.enabled_ konfigurace v _dhis.conf_ nastavena na _true_ spolu s následujícími vlastnostmi: + +- _redis.host_: Určuje, kde je spuštěn server redis. Výchozí hodnota pro _localhost_. Povinné. + +- _redis.port_: Určuje port, na kterém naslouchá server redis. Výchozí hodnota je _6379_. Volitelné. + +- _redis.password_: Určuje ověřovací heslo. Pokud heslo není požadováno, může být ponecháno prázdné. + +- _redis.use.ssl_: Určuje, zda má server Redis povoleno SSL. Výchozí hodnota je false. Volitelný. Výchozí hodnota je _false_. + +Když je povolen Redis, DHIS2 automaticky přiřadí jednu z běžících instancí jako vedoucí clusteru. Vedoucí instance bude použita k provádění úloh nebo naplánovaných úloh, které by měly být spouštěny výhradně jednou instancí. Volitelně můžete nakonfigurovat vlastnost _leader.time.to.live.minutes_ v _dhis.conf_ a nastavit, jak často musí volby vůdce nastat. Poskytuje také indikaci, jak dlouho by trvalo, než by se další vůdce stal vůdcem poté, co byl předchozí vůdce nedostupný. Výchozí hodnota je 2 minuty. Přiřazení odkazu v clusteru se provádí pouze v případě, že je povolen Redis. Níže je uveden ukázkový fragment konfiguračního souboru _dhis.conf_ s povoleným Redisem a nakonfigurovaným časem voleb vedoucího. + +```properties +# Redis Configuration + +redis.enabled = true + +redis.host = 193.158.100.111 + +redis.port = 6379 + +redis.password = + +redis.use.ssl = false + +# Optional, defaults to 2 minutes +leader.time.to.live.minutes=4 +``` + +### Konfigurace složky souborů { #files-folder-configuration } + +DHIS 2 bude ukládat několik typů souborů mimo samotnou aplikaci, například aplikace, soubory uložené v zadávání dat a uživatelské avatary. Při nasazení v clusteru musí být umístění těchto souborů sdíleno ve všech instancích. V místním souborovém systému je umístění: + +``` +{DHIS2_HOME}/files +``` + +Zde `DHIS2_HOME` odkazuje na umístění konfiguračního souboru DHIS 2, jak je uvedeno v proměnné prostředí DHIS 2, a `files` je složka souborů bezprostředně níže. + +Existují dva způsoby, jak dosáhnout sdíleného umístění: + +- Použijte možnost cloudového úložiště _AWS S3_. Soubory budou uloženy v bucketu S3, který je automaticky sdílen všemi instancemi DHIS 2 v clusteru. Pokyny najdete v sekci _File store configuration_. +- Nastavte sdílenou složku, která je sdílena mezi všemi instancemi DHIS 2 a servery v klastru. V systému Linux toho lze dosáhnout pomocí _NFS_ (Network File System), což je protokol distribuovaného systému souborů. Mějte na paměti, že by měla být sdílena pouze podsložka `soubory` v rámci `DHIS2_HOME`, nikoli nadřazená složka. + +### Konfigurace nástroje pro vyrovnávání zatížení { #install_load_balancing } + +S nastaveným clusterem instancí Tomcat běžný přístup pro směrování příchozích webových požadavků na back-endové instance účastnící se v clusteru používá _load balancer_. Nástroj pro vyrovnávání zatížení zajistí, že zatížení bude distribuováno rovnoměrně mezi instance clusteru. Zjistí také, zda se instance stane nedostupnou, a pokud ano, zastaví rutinní požadavky na tuto instanci a místo toho použije jiné dostupné instance. + +Vyrovnávání zatížení lze dosáhnout několika způsoby. Jednoduchý přístup používá _nginx_, v takovém případě definujete _upstream_ prvek, který vytvoří výčet umístění instancí back-endu a později tento prvek použijete v _proxy_ umístění bloku. + +```text +http { + + # Upstream element with sticky sessions + + upstream dhis_cluster { + ip_hash; + server 193.157.199.131:8080; + server 193.157.199.132:8080; + } + + # Proxy pass to backend servers in cluster + + server { + listen 80; + + location / { + proxy_pass http://dhis_cluster/; + } + } +} +``` + +DHIS 2 udržuje stav serveru na straně relace uživatele v omezené míře. Použití „sticky sessions“ je jednoduchý přístup k zabránění replikace stavu relace serveru směrováním požadavků od stejného klienta na stejný server. Direktiva _ip_hash_ v upstream prvku to zajišťuje. + +Ve výše uvedeném příkladu bylo z důvodu stručnosti vynecháno několik pokynů. Podrobný průvodce najdete v části reverzní proxy. + +## Konfigurace mezipaměti Analytiky { #install_analytics_cache_configuration } + +DHIS 2 podporuje mezipaměť na straně serveru pro odpovědi analytického rozhraní API, kterou používají všechny analytické webové aplikace. Tato mezipaměť je umístěna v aplikaci DHIS 2, a proto je chráněna vrstvou ověřování a zabezpečení DHIS 2. Můžete nakonfigurovat vypršení platnosti položek v mezipaměti během několika sekund. Chcete-li povolit mezipaměť, můžete definovat vlastnost `analytics.cache.expiration` v souboru `dhis.conf`. Níže uvedený příklad povolil mezipaměť a nastavil vypršení platnosti na jednu hodinu. + +```properties +analytics.cache.expiration = 3600 +``` + +## Monitoring { #monitoring } + +DHIS 2 může exportovat metriky kompatibilní s Prometheus pro monitorování instancí DHIS2. Monitorovací infrastruktura DHIS2 je navržena k vystavení metrik souvisejících s běhovým modulem aplikace a dalších informací souvisejících s aplikací. + +Metriky související s infrastrukturou (například metriky hostitele, Tomcat nebo Postgres) nejsou přímo vystaveny monitorovacím modulem aplikace a je třeba je shromažďovat samostatně. Metriky aktuálně vystavené aplikací jsou: + +- DHIS 2 API (doba odezvy, počet hovorů atd.) +- JVM (Heap size, Garbage collection, etc.) +- Hibernate (Queries, cache, etc) +- C3P0 Database pool +- Doba provozu aplikace +- CPU + +Monitorování lze povolit v souboru `dhis.conf` s následujícími vlastnostmi (výchozí nastavení je u všech vlastností `off` ): + +```properties +monitoring.api.enabled = on +monitoring.jvm.enabled = on +monitoring.dbpool.enabled = on +monitoring.hibernate.enabled = off +monitoring.uptime.enabled = on +monitoring.cpu.enabled = on +``` + +Doporučený přístup ke shromažďování a vizualizaci těchto metrik je prostřednictvím Prometheus a Grafana. + +Další informace najdete na stránce [monitorovací infrastruktura](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md) a [instalace programu Prometheus a Grafanal](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/monitoring.html). + +## Konfigurace reverzní proxy { #install_reverse_proxy_configuration } + +Reverzní proxy je proxy server, který jedná jménem serveru. Použití reverzního serveru proxy v kombinaci s kontejnerem servletu je volitelné, ale má mnoho výhod: + +- Požadavky lze mapovat a předávat do více kontejnerů servletů. To zlepšuje flexibilitu a usnadňuje spuštění více instancí DHIS2 na stejném serveru. Umožňuje také změnit nastavení interního serveru bez ovlivnění klientů. + +- Aplikaci DHIS2 lze spustit jako uživatel bez oprávnění root na jiném portu než 80, což snižuje důsledky únosu relace. + +- Reverzní proxy server může fungovat jako jeden server SSL a může být nakonfigurován tak, aby kontroloval požadavky na škodlivý obsah, protokoloval požadavky a odpovědi a poskytoval necitlivé chybové zprávy, které zlepší zabezpečení. + +### Základní nastavení nginx { #install_basic_nginx_setup } + +Doporučujeme použít [nginx](http://www.nginx.org) jako reverzní proxy kvůli jeho nízké paměťové náročnosti a snadnému použití. Chcete-li nainstalovat, zadejte následující: + + sudo apt-get install nginx + +nginx lze nyní spustit, znovu načíst a zastavit pomocí následujících příkazů: + + sudo /etc/init.d/nginx start + sudo /etc/init.d/nginx reload + sudo /etc/init.d/nginx stop + +Nyní, když jsme nainstalovali nginx, budeme pokračovat v konfiguraci regulárního proxy serveru požadavků na naši instanci Tomcat, o kterém předpokládáme, že běží na _http://localhost:8080_. Ke konfiguraci nginx můžete otevřít konfigurační soubor zadáním: + + sudo nano /etc/nginx/nginx.conf + +Konfigurace nginx je postavena na hierarchii bloků představujících http, server a umístění, kde každý blok dědí nastavení z nadřazených bloků. Následující fragment kódu nakonfiguruje požadavky nginx na proxy pass (redirect) z portu 80 (což je port, který bude nginx naslouchat ve výchozím nastavení) naší instanci Tomcat. Zahrňte následující konfiguraci do nginx.conf: + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + server { + listen 80; + client_max_body_size 10M; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Nyní můžete získat přístup k instanci DHIS2 na adrese _http://localhost_. Vzhledem k tomu, že byl nastaven reverzní proxy server, můžeme zlepšit zabezpečení tím, že Tomcat naslouchá pouze místním připojením. V _/conf/server.xml_ můžete přidat atribut _address_ s hodnotou _localhost_ do elementu Connector pro HTTP 1.1 takto: + +```xml + +``` + +### Povolení SSL s nginx { #install_enabling_ssl_on_nginx } + +Za účelem zlepšení zabezpečení se doporučuje nakonfigurovat server se spuštěným serverem DHIS2 tak, aby komunikoval s klienty přes šifrované připojení a aby se klientům identifikoval pomocí důvěryhodného certifikátu. Toho lze dosáhnout pomocí SSL, což je kryptografický komunikační protokol běžící nad TCP / IP. Nejprve nainstalujte požadovanou knihovnu _openssl_: + + sudo apt-get install openssl + +Ke konfiguraci nginx pro použití SSL budete potřebovat správný certifikát SSL od poskytovatele SSL. Cena certifikátu se velmi liší v závislosti na síle šifrování. Cenově dostupný certifikát od [Rapid SSL Online](http://www.rapidsslonline.com) by měl sloužit většině účelů. Chcete-li vygenerovat (žádost o podepsání certifikátu), můžete zadat níže uvedený příkaz. Když se zobrazí výzva k zadání _Common Name_, zadejte plně kvalifikovaný název domény webu, který zajišťujete. + + openssl req -new -newkey rsa:2048 -nodes -keyout server.key -out server.csr + +Když jste obdrželi své soubory certifikátů (.pem nebo .crt), budete je muset umístit společně s vygenerovaným souborem server.key na místo, které je dosažitelné pomocí nginx. Dobrým místem pro to může být stejný adresář, ve kterém je umístěn váš soubor nginx.conf. + +Níže je blok serveru nginx, kde jsou soubory certifikátů pojmenovány server.crt a server.key. Vzhledem k tomu, že připojení SSL se obvykle vyskytuje na portu 443 (HTTPS), předáváme požadavky na tomto portu (443) na instanci DHIS2 běžící na _http://localhost:8080_ První blok serveru přepíše všechny požadavky na připojení k portu 80 a vynutí použití protokolu HTTPS/SSL. To je také nutné, protože DHIS2 interně používá mnoho přesměrování, která musí být předána, aby bylo možné používat HTTPS. Nezapomeňte nahradit _\_ IP vašeho serveru. Tyto bloky by měly nahradit blok z předchozí části. + +```text +http { + gzip on; # Enables compression, incl Web API content-types + gzip_types + "application/json;charset=utf-8" application/json + "application/javascript;charset=utf-8" application/javascript text/javascript + "application/xml;charset=utf-8" application/xml text/xml + "text/css;charset=utf-8" text/css + "text/plain;charset=utf-8" text/plain; + + # HTTP server - rewrite to force use of SSL + + server { + listen 80; + rewrite ^ https://$request_uri? permanent; + } + + # HTTPS server + + server { + listen 443 ssl; + client_max_body_size 10M; + + ssl on; + ssl_certificate server.crt; + ssl_certificate_key server.key; + + ssl_session_cache shared:SSL:20m; + ssl_session_timeout 10m; + + ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2; + ssl_ciphers RC4:HIGH:!aNULL:!MD5; + ssl_prefer_server_ciphers on; + + # Proxy pass to servlet container + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + } + } +} +``` + +Poznamenejte si poslední hodnotu záhlaví `https`, která je vyžadována k informování kontejneru servletu, že požadavek přichází přes HTTPS. Aby Tomcat mohl správně vytvářet záhlaví URL `Location` pomocí HTTPS, musíte také přidat další dva parametry do Connector v souboru Tomcat `server.xml`: + +```xml + +``` + +### Povolení ukládání do mezipaměti pomocí nginx { #install_enabling_caching_ssl_nginx } + +Odpovědi na žádosti o hlášení zpráv, grafy, mapy a další zdroje související s analýzou bude nějakou dobu trvat a může využívat mnoho serverových prostředků. Abychom zlepšili dobu odezvy, snížili zátěž serveru a skryli potenciální výpadky serveru, můžeme v nastavení serveru zavést proxy cache. Obsah v mezipaměti bude uložen v adresáři /var/cache/nginx a bude přiděleno až 250 MB úložiště. Nginx vytvoří tento adresář automaticky. + +```text +http { + .. + proxy_cache_path /var/cache/nginx levels=1:2 keys_zone=dhis:250m inactive=1d; + + + server { + .. + + # Proxy pass to servlet container and potentially cache response + + location / { + proxy_pass http://localhost:8080/; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto https; + proxy_buffer_size 128k; + proxy_buffers 8 128k; + proxy_busy_buffers_size 256k; + proxy_cookie_path ~*^/(.*) "/$1; SameSite=Lax"; + proxy_cache dhis; + } + } +} +``` + +> **Důležité** +> +> Uvědomte si, že mezipaměť na straně serveru zkratuje funkce zabezpečení DHIS2 v tom smyslu, že požadavky, které narazí na mezipaměť na straně serveru, budou obsluhovány přímo z mezipaměti mimo kontrolu DHIS2 a kontejneru servletu. To znamená, že adresy URL požadavku lze uhodnout a zprávy načíst z mezipaměti neoprávněnými uživateli. Pokud tedy pořizujete citlivé informace, nastavení mezipaměti na straně serveru se nedoporučuje. + +### Omezení rychlosti pomocí nginx { #install_rate_limiting } + +Některá volání webového rozhraní API v DHIS 2, jako jsou rozhraní API pro `analytics`, jsou náročná na výpočet. Ve výsledku je výhodné hodnotit omezení těchto API, aby všichni uživatelé systému mohli využívat spravedlivý podíl prostředků serveru. Omezení rychlosti lze dosáhnout pomocí `nginx`. Existuje mnoho přístupů k dosažení omezení rychlosti a toto je určeno k dokumentaci přístupu založeného na nginx. + +Níže uvedená konfigurace nginx bude hodnotit omezení webového API `analytics` a má následující prvky na úrovni bloku _http_ a _location_ (konfigurace je zkrácena z důvodu stručnosti): + +```text +http { + .. + limit_req_zone $binary_remote_addr zone=limit_analytics:10m rate=5r/s; + + server { + .. + + location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.*)$ { + limit_req zone=limit_analytics burst=20; + proxy_pass http://localhost:8080/api/$1analytics$2$is_args$args; + .. + } + } +} +``` + +Různé prvky konfigurace lze popsat jako: + +- _limit_req_zone $binary_remote_addr_: Omezení rychlosti se provádí na IP žádost. +- _zone=limit_analytics:20m_: Zóna limitu rychlosti pro analytické API, která pojme až 10 MB IP adres požadavku. +- _rate=20r/s_: Každému IP je uděleno 5 požadavků za sekundu. +- _location ~ ^/api/(\d+/)?analytics(.\*)$_: Požadavky na koncový bod analytického rozhraní API jsou omezeny. +- _burst=20_: Skupiny až 20 požadavků budou zařazeny do fronty a obsluhovány později; další požadavky povedou k `503`. + +Úplné vysvětlení najdete v [dokumentaci nginx](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/). + +### Zpřístupnění zdrojů pomocí nginx { #install_making_resources_available_with_nginx } + +V některých scénářích je žádoucí zpřístupnit určité prostředky veřejně na webu bez nutnosti ověřování. Jedním z příkladů je, když chcete zpřístupnit prostředky související s analýzou dat ve webovém rozhraní API dostupné na webovém portálu. Následující příklad umožní přístup k grafům, mapám, sestavám, tabulkám sestav a prostředkům dokumentů prostřednictvím základního ověřování vložením záhlaví _Authorization_ HTTP do požadavku. Odstraní záhlaví Cookie z požadavku a záhlaví Set-Cookie z odpovědi, aby se zabránilo změně aktuálně přihlášeného uživatele. Doporučuje se vytvořit uživatele pro tento účel pouze s minimálním požadovaným oprávněním. Hodnota Authorization může být vytvořena zakódováním Base64 uživatelského jména připojeného dvojtečkou a heslem a předponou „Basic“, přesněji "Basic base64_encode(username:password)". Zkontroluje metodu HTTP použitou pro požadavky a vrátí _405 Metoda není povolena_, pokud je detekováno cokoli jiného než GET. + +Při použití tohoto přístupu může být výhodné nastavit pro tyto veřejné uživatele samostatnou doménu. Je to proto, že nechceme změnit přihlašovací údaje pro již přihlášené uživatele při přístupu k veřejným prostředkům. Například když je váš server nasazen na somedomain.com, můžete nastavit vyhrazenou subdoménu na api.somedomain.com a nasměrovat adresy URL ze svého portálu na tuto subdoménu. + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + location ~ ^/(api/(charts|chartValues|reports|reportTables|documents|maps|organisationUnits)|dhis-web-commons/javascripts|images|dhis-web-commons-ajax-json|dhis-web-mapping|dhis-web-visualizer) { + if ($request_method != GET) { + return 405; + } + + proxy_pass http://localhost:8080; + proxy_redirect off; + proxy_set_header Host $host; + proxy_set_header X-Real-IP $remote_addr; + proxy_set_header X-Forwarded-For $proxy_add_x_forwarded_for; + proxy_set_header X-Forwarded-Proto http; + proxy_set_header Authorization "Basic YWRtaW46ZGlzdHJpY3Q="; + proxy_set_header Cookie ""; + proxy_hide_header Set-Cookie; + } + } +} +``` + +### Blokování konkrétních verzí aplikací pro Android pomocí nginx { #install_making_resources_available_with_nginx } + +V některých scénářích může správce systému chtít blokovat určité klienty Android na základě jeho verze aplikace DHIS2. Například pokud uživatelé v poli neaktualizovali verzi aplikace pro Android na konkrétní verzi a správce systému chce zablokovat jejich přístup, aby vynutil aktualizaci; nebo úplně opačný scénář, když chce správce systému zablokovat nové verze aplikace, protože ještě nebyly testovány. To lze snadno implementovat pomocí specifických pravidel _User-Agent_ v konfiguračním souboru `nginx`. + +```text +http { + .. + + server { + listen 80; + server_name api.somedomain.com; + + .. + + + # Block the latest Android App as it has not been tested (August 2020 - Last version is 2.2.1) + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/1\.2\.1/2\.2\.1/' ) { + return 403; + } + + # Block Android 4.4 (API is 19) as all the users should have received the new tablets + if ( $http_user_agent ~ 'com\.dhis2/.*/.*/Android_19' ) { + return 403; + } + .. + + } + + .. +} +``` + +> Poznámka +> +> Pro implementaci výše popsané metody mějte na paměti následující: +> +> - Před verzí 1.1.0 nebyl řetězec _User-Agent_ odesílán +> - Od verze 1.1.0 do 1.3.2 se _User-Agent_ řídil vzorem Dhis2/AppVersion/AppVersion/Android_XX +> - Od verze 2.0.0 a vyšší se _User-Agent_ řídí vzorem com.dhis2/SdkVersion/AppVersion/Android_XX +> +> Android_XX označuje úroveň Android API, tj. verzi Androidu, jak je uvedena [zde] (https://developer.android.com/studio/releases/platforms). +> +> nginx používá [PCRE](http://www.pcre.org/) pro párování regulárních výrazů + +## Odkaz na konfiguraci DHIS2 { #install_dhis2_configuration_reference } + +Následující text popisuje úplnou sadu možností konfigurace pro konfigurační soubor _dhis.conf_. Konfigurační soubor by měl být umístěn v adresáři, na který odkazuje proměnná prostředí _DHIS2_HOME_. + +> **Poznámka** +> +> Tento konfigurační soubor byste se neměli pokoušet použít přímo, ale použijte jej jako referenci pro dostupné možnosti konfigurace. Mnoho vlastností je volitelných. + +```properties +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Povinné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Hibernace SQL dialekt +connection.dialekt = org.hibernate.dialekt.PostgreSQLDialect + +# Třída ovladače JDBC +connection.driver_class = org.postgresql.Driver + +# URL připojení k databázi +connection.url = jdbc:postgresql:dhis2 + +# Uživatelské jméno databáze +connection.username = dhis + +# Heslo databáze (citlivé) +připojení.heslo = xxxx + +# Maximální velikost fondu připojení (výchozí: 40) +connection.pool.max_size = 40 + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Připojení k databázi pro PostgreSQL [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Minimální počet připojení, které fond bude udržovat v daném čase (výchozí: 5). +connection.pool.min_size=5 + +# Počáteční velikost fondu připojení (výchozí: 5) +#Number of Connections se fond pokusí získat při spuštění. Mělo by být mezi minPoolSize a maxPoolSize +connection.pool.initial_size=5 + +#Určuje, kolik připojení najednou se pokusí získat, když je fond vyčerpán. +connection.pool.acquire_incr=5 + +#Seconds Připojení může zůstat sdružené, ale nevyužité, než bude vyřazeno. Nula znamená, že nečinná připojení nikdy nevyprší. (výchozí: 7200) +connection.pool.max_idle_time=7200 + +#Počet sekund, po které by připojení přesahující minPoolSize měla zůstat nečinná ve fondu, než budou vyřazena (výchozí: 0) +connection.pool.max_idle_time_excess_con=0 + +#Pokud je toto číslo větší než 0, dhis2 otestuje všechna nečinná, sdružená, ale neodhlášená připojení, každých tento počet sekund. (výchozí: 0) +connection.pool.idle.con.test.period=0 + +#Pokud je pravda, při každé kontrole připojení bude provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: false) +connection.pool.test.on.checkout=false + +#Pokud je hodnota true, při každém načtení připojení bude asynchronně provedena operace k ověření platnosti připojení. (výchozí: true) +connection.pool.test.on.checkin=true + +#Definuje dotaz, který bude proveden pro všechny testy připojení. V ideálním případě není tato konfigurace potřeba, protože ovladač postgresql již poskytuje efektivní testovací dotaz. Konfigurace je vystavena pouze pro vyhodnocení, nepoužívejte ji, pokud k tomu není důvod. +connection.pool.preferred.test.query=select 1 + +#Nakonfigurujte počet pomocných vláken používaných dhis2 pro operace jdbc. (výchozí: 3) +connection.pool.num.helper.threads=3 + +# ----------------------------------------------------------------------- +# Server [Povinné] +# ----------------------------------------------------------------------- + +# Základní URL k instanci DHIS 2 +server.base.url = https://play.dhis2.org/dev + +# Povolit nastavení zabezpečení, pokud je systém nasazen na HTTPS, může být „off“, „on“ +server.https = off + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Systém [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Systémový režim pouze pro operace čtení databáze, může být „vypnuto“, „zapnuto“ +system.read_only_mode = off + +# Časový limit relace v sekundách, výchozí hodnota je 3600 +system.session.timeout = 3600 + +# SQL zobrazení chráněných tabulek, může být „on“, „off“ +system.sql_view_table_protection = on + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Šifrování [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Šifrovací heslo (citlivé) +šifrování.heslo = xxxx + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Úložiště souborů [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Poskytovatel úložiště souborů, aktuálně jsou podporovány 'filesystem' a 'aws-s3' +filestore.provider = filesystem + +# Název adresáře / bucketu, složka pod DHIS2_HOME v systému souborů, 'bucket' na AWS S3 +filestore.container = files + +# Umístění datového centra (není vyžadováno) +filestore.location = eu-west-1 + +# Veřejná identita / uživatelské jméno +filestore.identity = dhis2-id + +# Tajný klíč / heslo (citlivé) +filestore.secret = xxxx + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# LDAP [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# URL serveru LDAP +ldap.url = ldaps://300.20.300.20:636 + +# Rozlišující jméno uživatele správce LDAP +ldap.manager.dn = cn=JohnDoe,ou=Country,ou=Admin,dc=hisp,dc=org + +# Uživatelské heslo správce LDAP (citlivé) +ldap.manager.password = xxxx + +# LDAP záznam rozlišující jméno vyhledávací základna +ldap.search.base = dc=hisp,dc=org + +# Filtr rozlišujícího názvu položky LDAP +ldap.search.filter = (cn={0}) + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Uzel [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Identifikátor uzlu, volitelný, užitečný v clusterech +node.id = 'node-1' + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Monitorování [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Monitorování DHIS2 API +monitoring.api.enabled = on + +# Monitorování JVM +monitoring.jvm.enabled = on + +# Monitorování fondu připojení k databázi +monitoring.dbpool.enabled = on + +# Monitorování hibernace, nepoužívejte ve výrobě +monitoring.hibernate.enabled = off + +# Monitorování provozuschopnosti +monitoring.uptime.enabled = on + +# Monitorování CPU +monitoring.cpu.enabled = on + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Analytics [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Vypršení mezipaměti na straně serveru Analytics během několika sekund +analytics.cache.expiration = 3600 + +# ------------------------------------------------- ---------------------- +# Systémová telemetrie [Volitelné] +# ------------------------------------------------- ---------------------- + +# Adresa URL pro monitorování systému +system.monitoring.url = + +# Uživatelské jméno pro monitorování systému +system.monitoring.username = + +# Heslo monitorování systému (citlivé) +heslo.systému.monitoring = xxxx +``` + +## Seznam změn { #install_changelog } + +DHIS2 zapisuje položky do protokolů změn, když byly v systému změněny určité entity. Entity spadají do dvou kategorií: _aggregate_ a _tracker_. Kategorie _aggregate_ zahrnuje změny agregovaných datových hodnot. Kategorie _tracker_ zahrnuje změny instancí programu, položek dočasného vlastnictví programu, hodnot atributů trasovaných entit a hodnot dat trasovaných entit. + +Seznam změn pro obě kategorie je ve výchozím nastavení povolen. Pomocí níže popsaných vlastností můžete určit, zda chcete povolit nebo zakázat seznam změn podle kategorie prostřednictvím konfiguračního souboru `dhis.conf`. Možnosti vlastností jsou `on` (výchozí) a `off`. + +Výhodou protokolu změn je schopnost vidět změny, které byly provedeny v datech. Výhodami deaktivace protokolu změn je malé zlepšení výkonu tím, že se vyhnete nákladům na zápis položek protokolu změn do databáze a méně použitého úložiště databáze. Doporučuje se povolit seznam změn a jeho deaktivaci byste měli věnovat velkou pozornost. + +```properties +# Aggregate changelog, can be 'on', 'off' +changelog.aggregate = on + +# Tracker changelog, can be 'on', 'off' +changelog.tracker = on +``` + +## Protokolování aplikací { #install_application_logging } + +Tato část popisuje protokolování aplikací v DHIS 2. + +### soubory protokolů { #log-files } + +Výstup protokolu aplikace DHIS2 je směrován do více souborů a umístění. Nejprve je výstup protokolu odeslán na standardní výstup. Kontejner servletu Tomcat obvykle vydává standardní výstup do souboru pod položkou „logs“: + + /logs/catalina.out + +Zadruhé, výstup protokolu se zapíše do adresáře „logs“ v domovském adresáři DHIS2, jak je definován proměnnými prostředí DHIS2_HOME. K dispozici je hlavní soubor protokolu pro všechny výstupy a samostatné soubory protokolu pro různé procesy na pozadí. Hlavní soubor obsahuje také protokoly procesu na pozadí. Soubory protokolu jsou omezeny na 50 Mb a obsah protokolu je průběžně doplńován. + + /logs/dhis.log + /logs/dhis-analytics-table.log + /logs/dhis-data-exchange.log + /logs/dhis-data-sync.log + +### Konfigurace protokolu { #log-configuration } + +Chcete-li přepsat výchozí konfiguraci protokolu, můžete určit vlastnost systému Java s názvem _log4j.configuration_ a hodnotou ukazující na konfigurační soubor Log4j na cestě ke třídě. Pokud chcete ukázat na soubor v systému souborů (tj. Mimo Tomcat), můžete použít předponu _file_ např. takhle: + +```properties +-Dlog4j.configuration=file:/home/dhis/config/log4j.properties +``` + +Vlastnosti systému Java lze nastavit např. prostřednictvím proměnné prostředí _JAVA_OPTS_ nebo ve spouštěcím skriptu tomcat. + +Druhým přístupem k přepsání konfigurace protokolu je zadání vlastností protokolování v konfiguračním souboru _dhis.conf_. Podporované vlastnosti jsou: + +```properties +# Max size for log files, default is '100MB' +logging.file.max_size = 250MB + +# Max number of rolling log archive files, default is 0 +logging.file.max_archives = 2 +``` + +DHIS2 nakonec vyřadí protokolování na standardní out / catalina.out a jako výsledek se doporučuje spoléhat se na protokoly pod DHIS2_HOME. + +## Práce s databází PostgreSQL { #install_working_with_the_postgresql_database } + +Běžnými operacemi při správě instance DHIS2 jsou výpis a obnova databází. Chcete-li vytvořit výpis (kopii) své databáze, za předpokladu, že je nastavení z instalační části, můžete zadat následující: + + pg_dump dhis2 -U dhis -f dhis2.sql + +První argument (dhis2) odkazuje na název databáze. Druhý argument (dhis) odkazuje na uživatele databáze. Posledním argumentem (dhis2.sql) je název souboru kopie. Pokud chcete kopii souboru okamžitě komprimovat, můžete provést: + + pg_dump dhis2 -U dhis | gzip > dhis2.sql.gz + +Chcete-li tuto kopii obnovit v jiném systému, musíte nejprve vytvořit prázdnou databázi, jak je popsáno v části instalace. Kopii musíte také rozbalit, pokud jste vytvořili komprimovanou verzi. Můžete zadat: + + psql -d dhis2 -U dhis -f dhis2.sql diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md new file mode 100644 index 000000000..ab8d5f220 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__monitoring-md @@ -0,0 +1,386 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/sysadmin/monitoring.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Monitoring { #monitoring } + +## Úvod { #monitoring } + +DHIS2 může exportovat metriky kompatibilní s [Prometheus](https://prometheus.io/) pro monitorování uzlů DHIS2. + +Tato část popisuje kroky potřebné k instalaci Prometheus a [Grafana](https://grafana.com/) pomocí standardního instalačního postupu (`apt-get`) a Dockeru a konfigurace Grafany tak, aby zobrazovala metriky DHIS2. + +Seznam metrik vystavených instancí DHIS2 najdete v příručce pro monitorování na [GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md). + +## Nastavení { #monitoring_setup } + +V následujících částech je popsáno, jak nastavit Prometheus a Grafanu a jak nastavit Prometheus pro načítání dat z jedné nebo více instancí DHIS2. + +### Instalace Prometheus + Grafana na Ubuntu a Debian { #prometheus } + +- Stáhněte si Prometheus z oficiální stránky [download](https://prometheus.io/download/). + +- Nezapomeňte vyfiltrovat operační systém a architekturu procesoru (Linux a amd64). + +- Ujistěte se, že jste vybrali nejnovější stabilní verzi, nikoli „rc“, protože prozatím není považována za dostatečně stabilní. + +- Stáhněte si archiv kliknutím na odkaz nebo pomocí `wget`. + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- Rozbalte zip soubor + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +Archiv obsahuje mnoho důležitých souborů, ale zde jsou hlavní, které potřebujete vědět. + +- `prometheus.yml`: konfigurační soubor pro Prometheus. Toto je soubor, který se chystáte upravit, abyste vylepšili svůj server Prometheus, například abyste změnili interval scrapingu nebo nakonfigurovali vlastní výstrahy; +- `prometheus`: binární soubor pro váš server Prometheus. Toto je příkaz, který se chystáte spustit pro spuštění instance Prometheus ve vašem Linux boxu; +- `promtool`: toto je příkaz, který můžete spustit k ověření vaší konfigurace Prometheus. + +### Konfigurace Prometheus jako služby { #prometheus_service } + +- Vytvořte uživatele `Prometheus` se skupinou` Prometheus`. + +``` +useradd -rs /bin/false prometheus +``` + +- Přesuňte binární soubory Prometheus do místního adresáře bin + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64/ +cp prometheus promtool /usr/local/bin +chown prometheus:prometheus /usr/local/bin/prometheus +``` + +- Vytvořte složku ve složce `/etc` pro Prometheus a přesuňte soubory konzoly, knihovny konzoly a konfigurační soubor prometheus do této nově vytvořené složky. + +``` +mkdir /etc/prometheus +cp -R consoles/ console_libraries/ prometheus.yml /etc/prometheus +``` + +Vytvořte datovou složku v kořenovém adresáři se složkou prometheus uvnitř. + +``` +mkdir -p data/prometheus +chown -R prometheus:prometheus /data/prometheus /etc/prometheus/* +``` + +### Vytvořte službu Prometheus { #prometheus_create_service } + +Chcete-li vytvořit službu Prometheus _systemd_, přejděte do složky `/lib/systemd/system` a vytvořte nový soubor systemd s názvem `prometheus.service`. + +``` +cd /lib/systemd/system +touch prometheus.service +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +```properties +[Unit] +Description=Prometheus +Wants=network-online.target +After=network-online.target + +[Service] +Type=simple +User=prometheus +Group=prometheus +ExecStart=/usr/local/bin/prometheus \ + --config.file=/etc/prometheus/prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path="/data/prometheus" \ + --web.console.templates=/etc/prometheus/consoles \ + --web.console.libraries=/etc/prometheus/console_libraries \ + --web.listen-address=0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +Restart=always + +[Install] +WantedBy=multi-user.target +``` + +- Uložte soubor a při spuštění povolte službu Prometheus + +``` +systemctl enable prometheus +systemctl start prometheus +``` + +- Vyzkoušejte, zda je služba spuštěna + +``` +systemctl status prometheus + +... +Active: active (running) +``` + +- Nyní by mělo být možné získat přístup k uživatelskému rozhraní Prometheus přístupem na stránku `http://localhost:9090`. + +### Nastavení reverzní proxy Nginx { #prometheus_nginx } + +Prometheus nativně nepodporuje ověřování ani šifrování TLS. Pokud musí být Prometheus vystaven mimo hranice místní sítě, je důležité povolit ověřování a šifrování TLS. Následující kroky ukazují, jak používat Nginx jako reverzní proxy. + +- Nainstalujte Nginx, pokud již není nainstalován + +``` +apt update +apt-get install nginx +``` + +Ve výchozím nastavení Nginx začne poslouchat požadavky HTTP ve výchozím portu `http`, což je `80`. + +Pokud v počítači již běží instance Nginx a nejste si jisti, na kterém portu naslouchá, spusťte následující příkaz: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792 root 8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http (LISTEN) +``` + +Poslední sloupec zobrazuje port používaný Nginxem (`http` -> `80`). + +Ve výchozím nastavení je konfigurace Nginx umístěna v `/etc/nginx/nginx.conf` + +Ujistěte se, že soubor `nginx.conf` obsahuje sekci `Virtual Host Config` + +``` +## +# Virtual Host Configs +## + +include /etc/nginx/conf.d/*.conf; +include /etc/nginx/sites-enabled/*; + +``` + +- Vytvořte nový soubor v souboru `/etc/nginx/conf.d` s názvem `prometheus.conf` + +``` +touch /etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx a přejděte na http://localhost:1234 + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of start-up errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- Nakonfigurujte Prometheus pro reverzní proxy pomocí úpravy `/lib/systemd/system/prometheus.service` a přidejte následující argument do seznamu argumentů předaných spustitelnému souboru Prometheus. + +``` +--web.external-url=https://localhost:1234 +``` + +- Restartujte službu + +``` +systemctl daemon-reload +systemctl restart prometheus + + +# in case of errors +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### Povolit ověření reverzní proxy { #prometheus_auth } + +Tato část ukazuje, jak konfigurovat základní ověřování pomocí serveru reverzní proxy. Pokud potřebujete jiný mechanismus ověřování (jednotné přihlášení atd.), Zkontrolujte příslušnou dokumentaci. + +- Ujistěte se, že je v systému nainstalován `htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- Vytvořte ověřovací soubor + +``` +cd /etc/prometheus +htpasswd -c .credentials admin +``` + +Vyberte silné heslo a zkontrolujte, zda byl předávací soubor správně vytvořen. + +- Upravte dříve vytvořený konfigurační soubor Nginx (`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`) a přidejte ověřovací informace. + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + auth_basic "Prometheus"; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` by nyní měl vyžadovat zadání uživatelského jména a hesla. + +### Instalace Grafany na Ubuntu a Debianu { #grafana } + +- Přidejte klíč `gpg` a nainstalujte balíček OSS Grafana z APT repo + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O - "https://packages.grafana.com/gpg.key" | sudo apt-key add - + +add-apt-repository "deb https://packages.grafana.com/oss/deb stable main" + +apt-get update + +apt-get install grafana +``` + +- Pokud systém používá program `systemd`, automaticky se vytvoří nová služba `grafana-service`. Zkontrolujte soubor `systemd` a získejte přehled o instalaci Grafany + +``` +cat /usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +Tento soubor je docela důležitý, protože nabízí informace o nově nainstalované instanci Grafana. + +Soubor ukazuje: + +**Binární soubor serveru Grafana** je umístěn na adrese `/usr/sbin/grafana-server`. Soubor, který definuje všechny **proměnné prostředí**, je umístěn na `/etc/default/grafana-server` **Konfigurační soubor** je dán prostřednictvím proměnné prostřed `CONF_FILE`. **PID souboru** je také určen proměnnou prostředí `PID_FILE_DIR`. Cesty **protokolování**, **dat **, **pluginů** a **zajišťování** jsou dány proměnnými prostředí. + +- Spusťte server + +``` +systemctl start grafana-server +``` + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana: http://localhost:3000 + +Výchozí přihlašovací jméno pro Grafanu je `admin` a výchozí heslo je také` admin`. Při prvním přístupu budete vyzváni ke změně hesla. + +- Nakonfigurujte Prometheus jako zdroj dat Grafana + +Přístup na panel zdrojů dat kliknutím na `Konfigurace`>` Zdroje dat` v levé nabídce. + +Klikněte na `Add a datasource` + +V dalším okně vyberte datový zdroj Prometheus. + +Nakonfigurujte zdroj dat podle nastavení Prometheus (použijte ověřování, TSL atd.) + +### Instalace Prometheus + Grafana pomocí Dockeru { #prometheus_grafana_docker } + +Tato část popisuje, jak spustit stack Prometheus obsahující Prometheus a Grafanu. + +Konfigurace je založena na tomto projektu: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Klon tohoto projektu na Github: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Spusťte zásobník Prometheus pomocí: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml prom +``` + +Výše uvedený příkaz může mít za následek následující chybu: + +_Tento uzel není správcem swarmu. Pomocí „docker swarm init“ nebo „docker swarm join“ připojte tento uzel ke swarmu a zkuste to znovu_ + +Pokud k tomu dojde, musíte spustit Swarm. Můžete použít následující příkazový řádek: + +``` +docker swarm init --advertise-addr +``` + +Jakmile se tento příkaz úspěšně spustí, měli byste být schopni bez problémů spustit předchozí příkaz. + +Stack obsahuje také exportér uzlů pro monitorování Dockeru. Pokud vás monitorování Dockeru nezajímá, můžete komentovat příslušné oddíly v souboru `docker-stack.yml`: + +- `node-exporter` +- `cadvisor` + +- Zastavení zásobníku Prometheus: + +``` +docker stack rm prom +``` + +Soubor konfigurace Prometheus (`prometheus.yml`) je umístěn ve složce `prometheus`. + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana na adrese: http://localhost:3000 s uživatelským jménem: `admin` a heslem: `foobar` + +### Nakonfigurujte Prometheus tak, aby načítal metriky z jedné nebo více instancí DHIS2 { #prometheus_dhis2 } + +Před použitím programu Prometheus je nutné provést základní konfiguraci. Musíme tedy vytvořit konfigurační soubor s názvem `prometheus.yml` + +> **Poznámka** +> +> Konfigurační soubor Prometheus je napsán v YAML, což přísně zakazuje používání karet. Pokud je váš soubor nesprávně naformátovaný, Prometheus se nespustí. Při úpravách buďte opatrní. + +Konfigurační soubor Prometheus je rozdělen do tří částí: `global`, `rule_files` a `scrape_configs`. + +V globální části najdeme obecnou konfiguraci Prometheus: `scrape_interval` definuje, jak často Prometheus škrábne cíle, `evaluation_interval` určuje, jak často bude software vyhodnocovat pravidla. Pravidla se používají k vytváření nových časových řad a ke generování výstrah. + +Blok `rule_files` obsahuje informace o umístění všech pravidel, která chceme načíst serveru Prometheus. + +Poslední blok konfiguračního souboru má název `scape_configs` a obsahuje informace, které prostředky Prometheus sleduje. + +A simple DHIS2 Prometheus monitoring file looks like this example: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: "dhis2" + metrics_path: "/dhis/api/metrics" + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ["localhost:80"] +``` + +Globální `scrape_interval` je nastaven na 15 sekund, což je dost pro většinu případů použití. + +V části `scrape_configs` jsme definovali exportér DHIS2. Bloky `basic_auth` obsahují pověření požadovaná pro přístup k API `metrics`: zvažte vytvoření uživatele ad-hoc pouze pro přístup ke koncovému bodu `metrics`. + +Prometheus může nebo nemusí běžet na stejném serveru jako DHIS2: ve výše uvedené konfiguraci se předpokládá, že Prometheus sleduje pouze jednu instanci DHIS2 běžící na stejném serveru jako Prometheus, takže používáme `localhost`. + +### Nakonfigurujte exportér DHIS2 { #dhis2_metrics_conf } + +Monitorovací subsystém je ve výchozím nastavení v DHIS2 zakázán. + +Aby bylo možné metriky exportovat, musí být každý cluster metrik explicitně povolen. Chcete-li nakonfigurovat DHIS2 na export jedné nebo více metrik, zkontrolujte tento [dokument](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__upgrading-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__upgrading-md new file mode 100644 index 000000000..5d0f6a29e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__upgrading-md @@ -0,0 +1,56 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/sysadmin/upgrading.md" +revision_date: "2021-08-18" +--- + +# Aktualizace { #upgrading-dhis2 } + +## Upgrade vs. aktualizace { #upgrading-vs-updating } + +Když mluvíme o upgradu DHIS2, obecně máme na mysli jednoduše „přechod na novější verzi“. Mezi _upgrading_ a _updating_ je však důležitý rozdíl. + +**Upgrade** : Přechod na novější základní verzi DHIS2 (například z 2.34 na 2.36). Upgrade obvykle vyžaduje plánování, testování, školení (pro nové funkce nebo rozhraní), což může vyžadovat značný čas a úsilí. + +**Aktualizace** : Přechod na novější opravu aktuální verze DHIS2 (například z 2.35.1 na 2.35.4). Aktualizace poskytuje hlavně opravy chyb bez změny funkčnosti softwaru. Je to nižší riziko a všem doporučujeme udržovat svou verzi aktuální. + +## Než začnete { #upgrading-before-you-begin } + +> **Pozor** +> +> Je důležité si uvědomit, že jakmile upgradujete, nebudete moci používat upgradovanou databázi se starší verzí DHIS2. To znamená, že **není možné přejít na nižší verzi**. +> +> Pokud se chcete vrátit ke starší verzi, musíte tak učinit s kopií databáze, která byla vytvořena z této starší verze nebo z předchozí verze. Proto je téměř vždy dobré si před upgradem vytvořit kopii databáze. + +## Provádění upgradu { #upgrading-process } + +Bez ohledu na to, zda upgradujete nebo aktualizujete, technický proces je víceméně stejný. Budeme tomu říkat pouze upgrade. + +### 1 Chraňte svá data { #upgrading-safeguard-your-data } + +V závislosti na tom, jaký druh instance DHIS2 máte a k čemu ji používáte, je prvním krokem ujistit se, že můžete obnovit všechna důležitá data, pokud se při upgradu něco pokazí. + +To znamená provádění standardních úloh správy systému, jako jsou: + +1. Zálohování databáze +2. Testování ve vývojovém prostředí +3. Plánování odstávky (aby se zabránilo zadávání dat během upgradu) +4. atd. + +### 2 Upgradujte software { #upgrading-upgrade-the-software } + +#### Od verze 2.29 nebo nižší { #upgrading-pre-230 } + +Pokud začínáte od verze 2.29 nebo nižší, musíte nejprve upgradovat na verzi 2.30 verzi po verzi ručně, podle poznámek k upgradu, které najdete pod konkrétními čísly verzí na [našem webu vydání](https://github .com/dhis2/dhis2-releases). Když jste ve verzi 2.30, můžete přejít k další sekci. + +#### Od verze 2.30 nebo vyšší { #upgrading-post-230 } + +Pokud začínáte alespoň od verze 2.30: + +1. **Přečtěte si všechny poznámky k upgradu od vaší aktuální verze až po cílovou verzi na [našem webu vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-releases).** Ujistěte se, že vaše prostředí splňuje všechny požadavky +2. Pokud jste tak neučinili v kroku 1, vytvořte si kopii databáze +3. Odstraňte z databáze všechny materializované pohledy SQL +4. Zastavte server +5. Nahraďte war soubor cílovou verzí (není potřeba upgradovat na přechodné verze, ve skutečnosti se to nedoporučuje) +6. Spusťte server + +Nyní byste měli být připraveni využívat nové opravy a funkce. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..96fb09401 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/sysadmin/SMS-reporting.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Používání komunikačních bran pro hlášení SMS { #sms_report_sending } + +DHIS2 podporuje přijímání dat prostřednictvím [SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html), SMS však musí být pro ochranu informací utajeny. Aplikace DHIS2 pro Android funguje jako transparentní vrstva pro odesílání informací prostřednictvím SMS, kde se uživatel nemusí obávat psaní SMS. Chcete-li odesílat SMS pomocí aplikace pro Android, musí být správně nakonfigurována brána SMS. Tato část vysvětluje různé dostupné možnosti a jak toho dosáhnout. + +## Odesílání SMS { #sms_report_sening } + +Je důležité nejprve objasnit, že tato část se týká hlavně nastavení **přijímání SMS** (z mobilních zařízení na server DHIS2), které je nezbytné při zvažování použití aplikace k odesílání (synchronizaci) informací zaznamenaných v aplikaci na server DHIS2 prostřednictvím SMS. V aplikaci to lze nastavit v části _Settings_ > _SMS Settings_ + +Odesílání SMS, tj. Ze serveru DHIS2 na mobilní zařízení, je nastaveno relativně snadno. Pokud je vyžadováno pouze zasílání upozornění na telefony uživatelů z DHIS2, když dojde k určitým událostem (zasílání zpráv, prahové hodnoty atd.), Je vyžadováno pouze odesílání SMS. + +To vše lze nakonfigurovat na stránce Konfigurace služby SMS v sekci [Konfigurace mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html). + +Podpora běžných poskytovatelů, jako jsou _Bulk SMS_ a _Clickatell_, je v rámci okamžitě dostupných funkcí a oba poskytovatelé podporují odesílání SMS na čísla ve většině zemí. + +Rovněž je možné pro odesílání a přijímání SMS použít jinou SMS bránu. Takže i když nastavíte řešení pro příjem SMS níže, je stále možné použít jedno z výše uvedených řešení pro odesílání SMS. + +## Používání zařízení Android jako SMS brány { #sms_report_android_gateway } + +Nejjednodušším řešením je použití vyhrazeného zařízení Android jako vaší SMS brány. Jakýkoli telefon nebo tablet se systémem Android OS (4.4, Kitkat nebo novější) by měl být v pořádku. Bude vyžadovat stálé připojení k internetu, aby bylo možné přeposílat zprávy na váš server DHIS2, a také bude potřebovat SIM kartu pro příjem příchozích SMS. + +Budete si muset stáhnout a nainstalovat aplikaci DHIS2 Android SMS Gateway do mobilního zařízení. Podívejte se na seznam [vydání](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases), kde si můžete stáhnout nejnovější soubor APK k instalaci. Na stránce samotné aplikace jsou pokyny, ale v zásadě stačí spustit aplikaci a zadat podrobnosti o vašem serveru DHIS2 (URL, uživatelské jméno a heslo). + +Jakmile je toto nastaveno a spuštěno, zadejte telefonní číslo tohoto zařízení brány na konfigurační stránce jakéhokoli jiného mobilního zařízení pomocí aplikace DHIS2 Capture. Poté, když jsou SMS zaslány z těchto reportovacích zařízení, budou přijaty na zařízení brány a automaticky přeposlány na server DHIS2, kde budou zpracovány. + +**Používání tohoto zařízení brány je perfektní při testování funkčnosti SMS.** Bylo by skvělé, když pilotujete projekty, které vyžadují hlášení pomocí SMS. Pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji a má stálé připojení k internetu, funguje dobře i pro malé projekty. + +Při zvažování přesunu projektu do provozu by však bylo nutné prozkoumat jedno z trvalejších a spolehlivějších řešení pro brány níže. + +### Odesílání SMS pomocí brány zařízení Android { #sending-sms-using-an-android-device-gateway } + +Tato možnost není aktuálně podporována ani dokumentována. + +## Vyhrazené brány SMS { #sms_report_dedicated_gateway } + +Tato část pojednává o použití trvalejších a vyhrazených bran SMS a dostupných možnostech. Každá z těchto možností níže bude zahrnovat poskytovatele (nebo sebe), který má připojení SMPP k telefonnímu operátorovi v zemi a pomocí tohoto připojení přijímá příchozí SMS a předává je na váš server DHIS2 přes internet pomocí protokolu HTTP. + +Tato řešení mohou používat **dlouhé číslo** nebo **krátký kód**. Dlouhé číslo je standardní číslo mobilního telefonu typu, který používá většina soukromých osob, tj. +61 400123123. Krátký kód je jednoduše krátké číslo, například 311. Nastavení a údržba krátkých kódů je obvykle dražší. + +### Zajištění správného formátování příchozích SMS na server DHIS2 { #ensuring-incoming-sms-to-dhis2-server-are-formatted-correctly } + +Při odesílání příchozích SMS na server DHIS2 přes API používáte následující adresu URL: _https:///api/sms/inbound_ + +V DHIS2 verze 2.34 a nižší vyžaduje tento koncový bod formát příchozích SMS ve velmi specifickém formátu, tj. Samotná zpráva musí být parametr s názvem text, telefonní číslo odesílatele musí být parametr s názvem originator. + +Při použití všech níže uvedených možností brány SMS, když je nakonfigurujete pro přeposílání příchozích SMS na jinou webovou službu, budou mít každý svůj vlastní formát, který se bude lišit od toho, který se očekává v rozhraní DHIS2 API. Z tohoto důvodu je tedy nutné je před odesláním na server DHIS2 přeformátovat. + +Jednou z možností je spustit vlastní velmi jednoduchou webovou službu, která jednoduše obdrží příchozí SMS od poskytovatele brány, přeformátuje ji na požadovanou pro DHIS2 a přepošle ji na vaše DHIS2 API. Takovou službu by musel napsat softwarový vývojář. + +Ve verzi DHIS2 verze 2.35 se plánuje podpora těchto případů šablonovým systémem pro příchozí SMS, takže můžete určit formát zpráv, které budou odesílány od vašeho poskytovatele. Tímto způsobem můžete nakonfigurovat server DHIS2 tak, aby přijímal příchozí SMS od jakéhokoli jiného poskytovatele brány SMS, a oni mohou přímo odesílat příchozí SMS do rozhraní DHIS2 API, aniž by bylo nutné takovou webovou službu formátování. + +### Použití RapidPro { #using-rapidpro } + +[RapidPro](https://rapidpro.io/) je služba provozovaná organizací UNICEF ve více než 50 zemích po celém světě. Jedná se o soubor softwaru, který spolupracuje s vnitrostátními telefonními operátory a umožňuje organizacím navrhovat řešení SMS pro jejich projekty, jako jsou zprávy SMS nebo osvětové kampaně. + +Služba RapidPro bude zahrnovat připojení SMPP k jednomu nebo více telefonním operátorům v zemi, obvykle prostřednictvím zkráceného kódu, který je potenciálně určen pro práci ve zdravotnictví pro nevládní organizace. Poté je možné přidat webhook, aby byly příchozí SMS přeposílány do jiné webové služby, jako je výše popsaná formátovací webová služba. Pokud se zkrácený kód používá také pro jiné účely, může být nutné přidat telefonní čísla vašich reportovacích zařízení do samostatné skupiny, aby se do webhooku předávaly pouze příchozí SMS z těchto zařízení. + +RapidPro je v současné době zřízen a spuštěn ve zhruba polovině zemí, které v současné době používají nebo pilotují DHIS2. Před zvážením jednoho z níže uvedených řešení, které může být finančně i časově nákladné, stojí za to kontaktovat Unicef, abyste zjistili, zda je RapidPro k dispozici a zda jej lze použít pro hlášení zdravotního stavu ve vaší zemi. + +### Používání komerčních poskytovatelů SMS bran { #using-commercial-sms-gateway-providers } + +Z komerčních poskytovatelů brány SMS zmíněných v části Odesílání SMS výše budou mít obvykle možnost _Send_ SMS ve většině zemí, ale mohou podporovat _receiving_ SMS pouze v omezeném počtu zemí. Většina zemí, které podporují příjem SMS, nejsou země, které používají DHIS2. Ze zemí, které používají DHIS2, je většina již pokryta službou RapidPro spuštěnou v zemi. + +Stojí však za to prozkoumat, jaké komerční možnosti jsou pro vaši zemi k dispozici. V některých zemích budou existovat malé národní společnosti, které poskytují služby SMS, budou mít stávající spojení SMPP s poskytovateli telefonů, které můžete použít. + +### Přímé používání telefonních operátorů { #using-phone-carriers-directly } + +Pokud žádné z výše uvedených řešení není k dispozici, bylo by nutné obrátit se přímo na telefonní operátory ve vaší zemi. První otázka, kterou je třeba se zeptat, by byla, zda jsou si vědomi společností, které s nimi provozují spojení SMPP, na které byste se mohli obrátit. + +Pokud ne, jako poslední možnost budete muset zvážit nastavení a udržování vlastního SMPP spojení s poskytovatelem telefonu. Ne všichni poskytovatelé telefonů však mohou takovou službu nabízet. + +Budete muset spustit svůj vlastní server se spuštěným softwarem, jako je [Kannel](https://www.kannel.org/), který se připojuje (obvykle přes VPN) ke službě SMPP spuštěné v síti poskytovatelů telefonů. Pokud je toto nastaveno, všechny příchozí SMS pro nakonfigurované dlouhé číslo nebo zkrácený kód se odesílají z operátora telefonu na váš server Kannel a poté můžete tyto zprávy přeposílat výše uvedeným způsobem. + +### Příjem zřetězených nebo vícedílných SMS { #receiving-concatenated-or-multipart-sms } + +Při synchronizaci dat pomocí SMS s aplikací DHIS2 pro Android používá komprimovaný formát, aby využil co nejméně místa (znaků textu). Navzdory tomu se docela často stane, že zpráva přesáhne limit 160 znaků jedné standardní SMS. Na většině moderních mobilních zařízení budou tyto zprávy stále odesílány jako jedna zřetězená nebo vícedílná SMS a přijaty jako jedna zpráva. Při odesílání mezi dvěma mobilními zařízeními, když se jako brána používá zařízení Android, by toto mělo být zpracováno bez problémů. + +Při výběru brány SMS je tedy důležité potvrdit, že použitý telefonní operátor podporuje zřetězené SMS. Většina z nich to bude podporovat, ale je důležité potvrdit, protože funkce SMS nebude fungovat, pokud jsou SMS rozděleny. To se spoléhá na něco, co se nazývá UDH (záhlaví dat uživatele). Při diskusi s poskytovateli se poté zeptejte, zda je podporována. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-239__monitoring-md b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-239__monitoring-md new file mode 100644 index 000000000..4d3caaf14 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-239__monitoring-md @@ -0,0 +1,397 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/sysadmin/monitoring.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- DHIS základní verze 2.39 +- Správa +--- + +# Monitoring { #monitoring } + +## Úvod { #monitoring } + +DHIS2 může exportovat metriky kompatibilní s [Prometheus](https://prometheus.io/) pro monitorování uzlů DHIS2. + +Tato část popisuje kroky potřebné k instalaci Prometheus a [Grafana](https://grafana.com/) pomocí standardního instalačního postupu (`apt-get`) a Dockeru a konfigurace Grafany tak, aby zobrazovala metriky DHIS2. + +Seznam metrik vystavených instancí DHIS2 najdete v příručce pro monitorování na [GitHub](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md). + +## Nastavení { #monitoring_setup } + +V následujících částech je popsáno, jak nastavit Prometheus a Grafanu a jak nastavit Prometheus pro načítání dat z jedné nebo více instancí DHIS2. + +### Instalace Prometheus + Grafana na Ubuntu a Debian { #prometheus } + +- Stáhněte si Prometheus z oficiální stránky [download](https://prometheus.io/download/). + +- Nezapomeňte vyfiltrovat operační systém a architekturu procesoru (Linux a amd64). + +- Ujistěte se, že jste vybrali nejnovější stabilní verzi, nikoli „rc“, protože prozatím není považována za dostatečně stabilní. + +- Stáhněte si archiv kliknutím na odkaz nebo pomocí `wget`. + +``` +wget https://github.com/prometheus/prometheus/releases/download/v2.15.2/prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +- Rozbalte zip soubor + +``` +tar xvzf prometheus-2.15.2.linux-amd64.tar.gz +``` + +Archiv obsahuje mnoho důležitých souborů, ale zde jsou hlavní, které potřebujete vědět. + +- `prometheus.yml`: konfigurační soubor pro Prometheus. Toto je soubor, který se chystáte upravit, abyste vylepšili svůj server Prometheus, například abyste změnili interval scrapingu nebo nakonfigurovali vlastní výstrahy; +- `prometheus`: binární soubor pro váš server Prometheus. Toto je příkaz, který se chystáte spustit pro spuštění instance Prometheus ve vašem Linux boxu; +- `promtool`: toto je příkaz, který můžete spustit k ověření vaší konfigurace Prometheus. + +### Konfigurace Prometheus jako služby { #prometheus_service } + +- Vytvořte uživatele `Prometheus` se skupinou` Prometheus`. + +``` +useradd -rs /bin/false prometheus +``` + +- Přesuňte binární soubory Prometheus do místního adresáře bin + +``` +cd prometheus-2.15.2.linux-amd64/ +cp prometheus promtool /usr/local/bin +chown prometheus:prometheus /usr/local/bin/prometheus +``` + +- Vytvořte složku ve složce `/etc` pro Prometheus a přesuňte soubory konzoly, knihovny konzoly a konfigurační soubor prometheus do této nově vytvořené složky. + +``` +mkdir /etc/prometheus +cp -R consoles/ console_libraries/ prometheus.yml /etc/prometheus +``` + +Vytvořte datovou složku v kořenovém adresáři se složkou prometheus uvnitř. + +``` +mkdir -p data/prometheus +chown -R prometheus:prometheus /data/prometheus /etc/prometheus/* +``` + +### Vytvořte službu Prometheus { #prometheus_create_service } + +Chcete-li vytvořit službu Prometheus _systemd_, přejděte do složky `/lib/systemd/system` a vytvořte nový soubor systemd s názvem `prometheus.service`. + +``` +cd /lib/systemd/system +touch prometheus.service +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +```properties +[Unit] +Description=Prometheus +Wants=network-online.target +After=network-online.target + +[Service] +Type=simple +User=prometheus +Group=prometheus +ExecStart=/usr/local/bin/prometheus \ + --config.file=/etc/prometheus/prometheus.yml \ + --storage.tsdb.path="/data/prometheus" \ + --web.console.templates=/etc/prometheus/consoles \ + --web.console.libraries=/etc/prometheus/console_libraries \ + --web.listen-address=0.0.0.0:9090 \ + --web.enable-admin-api + +Restart=always + +[Install] +WantedBy=multi-user.target +``` + +- Uložte soubor a při spuštění povolte službu Prometheus + +``` +systemctl enable prometheus +systemctl start prometheus +``` + +- Vyzkoušejte, zda je služba spuštěna + +``` +systemctl status prometheus + +... +Active: active (running) +``` + +- Nyní by mělo být možné získat přístup k uživatelskému rozhraní Prometheus přístupem na stránku `http://localhost:9090`. + + +### Nastavení reverzní proxy Nginx { #prometheus_nginx } + +Prometheus nativně nepodporuje ověřování ani šifrování TLS. Pokud musí být Prometheus vystaven mimo hranice místní sítě, je důležité povolit ověřování a šifrování TLS. Následující kroky ukazují, jak používat Nginx jako reverzní proxy. + +- Nainstalujte Nginx, pokud již není nainstalován + +``` +apt update +apt-get install nginx +``` + +Ve výchozím nastavení Nginx začne poslouchat požadavky HTTP ve výchozím portu `http`, což je `80`. + +Pokud v počítači již běží instance Nginx a nejste si jisti, na kterém portu naslouchá, spusťte následující příkaz: + +``` +> lsof | grep LISTEN | grep nginx + +nginx 15792 root 8u IPv4 1140223421 0t0 TCP *:http (LISTEN) +``` + +Poslední sloupec zobrazuje port používaný Nginxem (`http` -> `80`). + +Ve výchozím nastavení je konfigurace Nginx umístěna v `/etc/nginx/nginx.conf` + +Ujistěte se, že soubor `nginx.conf` obsahuje sekci `Virtual Host Config` + +``` +## +# Virtual Host Configs +## + +include /etc/nginx/conf.d/*.conf; +include /etc/nginx/sites-enabled/*; + +``` + +- Vytvořte nový soubor v souboru `/etc/nginx/conf.d` s názvem `prometheus.conf` + +``` +touch /etc/nginx/conf.d/prometheus.conf +``` + +- Upravte nově vytvořený soubor a vložte do něj následující obsah: + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx a přejděte na http://localhost:1234 + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of start-up errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- Nakonfigurujte Prometheus pro reverzní proxy pomocí úpravy `/lib/systemd/system/prometheus.service` a přidejte následující argument do seznamu argumentů předaných spustitelnému souboru Prometheus. + +``` +--web.external-url=https://localhost:1234 +``` + +- Restartujte službu + +``` +systemctl daemon-reload +systemctl restart prometheus + + +# in case of errors +journalctl -f -u prometheus.service +``` + +### Povolit ověření reverzní proxy { #prometheus_auth } + +Tato část ukazuje, jak konfigurovat základní ověřování pomocí serveru reverzní proxy. Pokud potřebujete jiný mechanismus ověřování (jednotné přihlášení atd.), Zkontrolujte příslušnou dokumentaci. + +- Ujistěte se, že je v systému nainstalován `htpasswd` + +``` +apt-get install apache2-utils +``` + +- Vytvořte ověřovací soubor + +``` +cd /etc/prometheus +htpasswd -c .credentials admin +``` + +Vyberte silné heslo a zkontrolujte, zda byl předávací soubor správně vytvořen. + +- Upravte dříve vytvořený konfigurační soubor Nginx (`/etc/nginx/conf.d/prometheus.conf`) a přidejte ověřovací informace. + +``` +server { + listen 1234; + + location / { + auth_basic "Prometheus"; + auth_basic_user_file /etc/prometheus/.credentials; + proxy_pass http://localhost:9090/; + } +} +``` + +- Restartujte Nginx + +``` +systemctl restart nginx + +# in case of errors +journalctl -f -u nginx.service +``` + +- `http://localhost:1234` by nyní měl vyžadovat zadání uživatelského jména a hesla. + +### Instalace Grafany na Ubuntu a Debianu { #grafana } + +- Přidejte klíč `gpg` a nainstalujte balíček OSS Grafana z APT repo + +```sh +apt-get install -y apt-transport-https + +wget -q -O - "https://packages.grafana.com/gpg.key" | sudo apt-key add - + +add-apt-repository "deb https://packages.grafana.com/oss/deb stable main" + +apt-get update + +apt-get install grafana +``` + +- Pokud systém používá program `systemd`, automaticky se vytvoří nová služba `grafana-service`. Zkontrolujte soubor `systemd` a získejte přehled o instalaci Grafany + +``` +cat /usr/lib/systemd/system/grafana-server.service +``` + +Tento soubor je docela důležitý, protože nabízí informace o nově nainstalované instanci Grafana. + +Soubor ukazuje: + +Binární soubor **serveru Grafana** je umístěn na adrese `/usr/sbin/grafana-server`. +Soubor, který definuje všechny **proměnné prostředí**, je umístěn na `/etc/default/grafana-server` +**Konfigurační soubor** se zadává prostřednictvím proměnné prostředí `CONF_FILE`. +**PID souboru** je také určen proměnnou prostředí `PID_FILE_DIR`. +Cesty **logging**, **data**, **plugins** a **provisioning** jsou dány proměnnými prostředí. + +- Spusťte server + +``` +systemctl start grafana-server +``` + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana: http://localhost:3000 + +Výchozí přihlašovací jméno pro Grafanu je `admin` a výchozí heslo je také `admin`. +Při prvním přístupu budete vyzváni ke změně hesla. + +- Nakonfigurujte Prometheus jako zdroj dat Grafana + +Přístup na panel zdrojů dat kliknutím na `Konfigurace`>` Zdroje dat` v levé nabídce. + +Klikněte na `Add a datasource` + +V dalším okně vyberte datový zdroj Prometheus. + +Nakonfigurujte zdroj dat podle nastavení Prometheus (použijte ověřování, TSL atd.) + +### Instalace Prometheus + Grafana pomocí Dockeru { #prometheus_grafana_docker } + +Tato část popisuje, jak spustit stack Prometheus obsahující Prometheus a Grafanu. + +Konfigurace je založena na tomto projektu: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Klon tohoto projektu na Github: https://github.com/vegasbrianc/prometheus + +- Spusťte zásobník Prometheus pomocí: + +``` +docker stack deploy -c docker-stack.yml prom +``` + +Výše uvedený příkaz může mít za následek následující chybu: + +*Tento uzel není správcem swarm. Pomocí „docker swarm init“ nebo „docker swarm join“ připojte tento uzel k swarm a zkuste to znovu* + +Pokud k tomu dojde, musíte spustit Swarm. Můžete použít následující příkazový řádek: + +``` +docker swarm init --advertise-addr +``` + +Jakmile se tento příkaz úspěšně spustí, měli byste být schopni bez problémů spustit předchozí příkaz. + +Stack obsahuje také exportér uzlů pro monitorování Dockeru. Pokud vás monitorování Dockeru nezajímá, můžete komentovat příslušné oddíly v souboru `docker-stack.yml`: + +- `node-exporter` +- `cadvisor` + +- Zastavení zásobníku Prometheus: + +``` +docker stack rm prom +``` + +Soubor konfigurace Prometheus (`prometheus.yml`) je umístěn ve složce `prometheus`. + +- Přejděte na webovou konzolu Grafana na adrese: http://localhost:3000 s uživatelským jménem: `admin` a heslem: `foobar` + +### Nakonfigurujte Prometheus tak, aby načítal metriky z jedné nebo více instancí DHIS2 { #prometheus_dhis2 } + +Před použitím programu Prometheus je nutné provést základní konfiguraci. Musíme tedy vytvořit konfigurační soubor s názvem `prometheus.yml` + +> **Poznámka** +> +> Konfigurační soubor Prometheus je napsán v YAML, což přísně zakazuje používání karet. Pokud je váš soubor nesprávně naformátovaný, Prometheus se nespustí. Při úpravách buďte opatrní. + +Konfigurační soubor Prometheus je rozdělen do tří částí: `global`, `rule_files` a `scrape_configs`. + +V globální části najdeme obecnou konfiguraci Prometheus: `scrape_interval` definuje, jak často Prometheus škrábne cíle, `evaluation_interval` určuje, jak často bude software vyhodnocovat pravidla. Pravidla se používají k vytváření nových časových řad a ke generování výstrah. + +Blok `rule_files` obsahuje informace o umístění všech pravidel, která chceme načíst serveru Prometheus. + +Poslední blok konfiguračního souboru má název `scape_configs` a obsahuje informace, které prostředky Prometheus sleduje. + +A simple DHIS2 Prometheus monitoring file looks like this example: + +```yaml +global: + scrape_interval: 15s + evaluation_interval: 15s + +scrape_configs: + - job_name: 'dhis2' + metrics_path: '/dhis/api/metrics' + basic_auth: + username: admin + password: district + static_configs: + - targets: ['localhost:80'] +``` + +Globální `scrape_interval` je nastaven na 15 sekund, což je dost pro většinu případů použití. + +V části `scrape_configs` jsme definovali exportér DHIS2. +Bloky `basic_auth` obsahují pověření požadovaná pro přístup k API `metrics`: zvažte vytvoření uživatele ad-hoc pouze pro přístup ke koncovému bodu `metrics`. + +Prometheus může nebo nemusí běžet na stejném serveru jako DHIS2: ve výše uvedené konfiguraci se předpokládá, že Prometheus sleduje pouze jednu instanci DHIS2 běžící na stejném serveru jako Prometheus, takže používáme `localhost`. + +### Nakonfigurujte exportér DHIS2 { #dhis2_metrics_conf } + +Monitorovací subsystém je ve výchozím nastavení v DHIS2 zakázán. + +Aby bylo možné metriky exportovat, musí být každý cluster metrik explicitně povolen. Chcete-li nakonfigurovat DHIS2 na export jedné nebo více metrik, zkontrolujte tento [dokument](https://github.com/dhis2/wow-backend/blob/master/guides/monitoring.md#dhis2-monitoring-configuration). + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__COMPLETE-MANUALS__optional-apps-manuals-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__COMPLETE-MANUALS__optional-apps-manuals-md new file mode 100644 index 000000000..305747b6a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__COMPLETE-MANUALS__optional-apps-manuals-md @@ -0,0 +1,10 @@ + +# Příručky k volitelným aplikacím { #optional-apps-manuals } + +|Dokument|Verze||| +|:---------|---|---|---| +|Příručka pro analýzu úzkých míst|1.22|[HTML](../../full/use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.html)|[PDF](../../full/use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.pdf)| +|Příručka pro Trasovač akcí|1.0|[HTML](../../full/use/optional-apps/action-tracker-app.html)|[PDF](../../full/use/optional-apps/action-tracker-app.pdf)| +|Příručka Výsledkového listu|0.1|[HTML](../../full/use/optional-apps/interactive-scorecard-ap-manual.html)|[PDF](../../full/use/optional-apps/interactive-scorecard-ap-manual.pdf)| +|Nástroj WHO pro kvalitu dat|1.0|[HTML](../../full/use/optional-apps/who-data-quality-tool-manual.html)|[PDF](../../full/use/optional-apps/who-data-quality-tool-manual.pdf)| + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__chis-general-design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__chis-general-design-md new file mode 100644 index 000000000..f241953de --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__chis-general-design-md @@ -0,0 +1,84 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS-AGG-Community_Health_Information_System/blob/master/docs/chis_aggregate_design.md" +revision_date: "2022-01-06" +--- + +# Komunitní zdravotnický informační systém (CHIS) – dokument o návrhu systému { #chis-system-design } + +## 1. Úvod { #1-introduction } + +Standardizovaný a fungující komunitní zdravotnický informační systém (CHIS) je klíčový pro monitorování zdraví, potřeb a postupů na úrovni komunity. Balíček metadat komunitních zdravotních informačních systémů (CHIS) je navržen tak, aby usnadnil zachycení a analýzu základní sady ukazatelů pro komunitní zdravotnické služby. Balíček metadat CHIS doprovází [Analýza a použití komunitních dat WHO: Pokyny pro monitorování komunitních zdravotních služeb](https://www.healthdatacollaborative.org/working-groups/community-data/guidance-for-community-health-worker-strategic-information-and-service-monitoring/). Pokyny reagují na rezoluci Světového zdravotnického shromáždění WHA72.3 z roku 2019, která požaduje a) sladění dat a digitálního úsilí s cílem optimalizovat programy komunitních zdravotních pracovníků (CHW) ab) vytvoření silnější důkazní základny pro dopad CHW. + +Tento balíček byl navržen v reakci na potřebu sladit úsilí o posílení komunitních programů, sledovat jejich dopad a provádět na důkazech založené politické úpravy podle skutečných potřeb cílových komunit. Návrh systému byl založen na letech spolupráce mezi HISP a MZ implementací DHIS2 pro správu dat komunitních zdravotních služeb. [Praktický průvodce](https://drive.google.com/file/d/0B5Jsq_TjUPGjdFNVTzZNYnhlYzQ/view?resourcekey=0-mU2mmaaahcyHEaJ7e2_aqg) je k dispozici také pro národní a místní tvůrce rozhodnutí. + +podílí se na návrhu, plánování, nasazení, správě a rozšiřování úspěšného CHIS založeného na DHIS2. Tato příručka (vyvinutá organizacemi HISP UiO, Akros Zambia a Health Data Collaborative) doplňuje normativní pokyny WHO o hloubkový přehled klíčových otázek, které by měly být zváženy při řešení problémů souvisejících s řízením, návrhem, vývojem a používáním CHIS. + +## 2. Přehled návrhu systému { #2-system-design-overview } + +### 2.1. Modulární struktura { #21-modular-structure } + +Komunitní zdravotničtí pracovníci (CHW) jsou zodpovědní za širokou škálu úkolů a činností v závislosti na zemích a kontextech. Z tohoto důvodu byly balíček CHIS a pokyny WHO/UNICEF uspořádány s **modulárním přístupem**. Takový návrh umožňuje větší flexibilitu, protože může být upraven pro použití v rámci země podle úrovně vyspělosti CHIS a šíře služeb poskytovaných na úrovni komunity. + +Balíček CHIS obsahuje **21 modulů** a **37 datových sad** s měsíční a/nebo roční periodicitou sběru dat. + +1. [Zdraví dospívajících (měsíční a roční)](#ch-ado-aggregate-design) +2. [Zdraví dětí (měsíční a roční)](#ch-cdh-aggregate-design) +3. [Ochrana dětí a mezilidské násilí (měsíční a roční)](#ch-cpiv-aggregate-design) +4. [Občanská registrace a zásadní statistiky (měsíční a roční)](#ch-crvs-aggregate-design) +5. [Čistá energie (roční)](#ch-ene-aggregate-design) +6. [Komunitní dohled (měsíčně)](#ch-cbs-aggregate-design) +7. [HIV (měsíční a roční)](#ch-hiv-aggregate-design) +8. [Integrovaná komunitní správa případů (měsíčně)](#ch-iccm-aggregate-design) +9. [Imunizace (měsíční a roční)](#ch-epi-aggregate-design) +10. [Malárie (měsíční a roční)](#ch-mal-aggregate-design) +11. [Zdraví matek (měsíční a roční)](#ch-mat-aggregate-design) +12. [Duševní zdraví (měsíční a roční)](#ch-men-aggregate-design) +13. [Nepřenosné nemoci (měsíční a roční)](#ch-ncd-aggregate-design) +14. [Zdraví novorozenců (měsíční a roční)](#ch-nbh-aggregate-design) +15. [Zanedbané tropické nemoci (měsíční a roční)](#ch-ntd-aggregate-design) +16. [Výživa (měsíční a roční)](#ch-nut-aggregate-design) +17. [Služby zaměřené na lidi (měsíční a roční)](#ch-pcs-aggregate-design) +18. [Složení populace (roční)](#ch-pop-aggregate-design) +19. [Sexuální a reprodukční zdraví (měsíční a roční)](#ch-srh-aggregate-design) +20. [Tuberkulóza (měsíční a roční)](#ch-tb-aggregate-design) +21. [Voda, sanitace a hygiena (ročně)](#ch-wash-aggregate-design) + +Princip flexibility se odráží také v přítomnosti **stejných datových prvků a indikátorů v různých modulech**. Ty byly rozděleny podle teoretické možnosti přítomnosti určitých aktivit spojených s konkrétními moduly. + +Například datový prvek „_CH041a – Osoby hodnocené pro poruchy MNS/stavy MH_“ patří do sekce hodnocení potřeb duševního zdraví v komunitě. Jelikož aktivita může být součástí různých aktivit, je zahrnuta do šesti modulů (Psychické zdraví, Zanedbané tropické nemoci, Zdraví matek, Zdraví dospívajících, HIV, Tuberkulóza). V závislosti na povaze služeb poskytovaných sítěmi CHW lze tento datový prvek přerozdělit, upravit nebo odstranit. Protože mapování rozsáhlého balíčku, jako je balíček CHIS, může být matoucí, dokument o návrhu systému pro každý modul uvádí moduly a datové sady, kde lze nalézt stejný DE a/nebo indikátor. + +Tento balíček obsahuje metadata pro měsíční a roční reporty agregovaných dat a analýzy. Proto **nezahrnuje** metadata na individuální úrovni. Tento balíček metadat není určen k podpoře individuálních konzultací ze strany CHW, ale k usnadnění rutinního souhrnného hlášení do HMIS. + +### 2.2. Pracovní postup { #22-workflow } + +Typy služeb, které komunitní zdravotní pracovníci poskytují v komunitách, jsou mezi zeměmi vysoce heterogenní. Každý modul obsahuje seznam standardizovaných ukazatelů, které mají být přezkoumány, přizpůsobeny a přijaty podle funkcí CHW ve zdravotním systému země, zátěže jejich práce a vyspělosti CHIS. Pokyny WHO/UNICEF navrhují **vícestupňový přístup** pro mapování národních strategií a identifikaci modulů/ukazatelů potřebných pro monitorování a hodnocení aktivit komunity, jak je znázorněno níže: + +![pracovní postup CHIS](resources/images/chis-workflow.png) + +### 2.3. Zamýšlení uživatelé { #23-intended-users } + +Balíček byl vyvinut s ohledem na následující uživatelské profily: + +1. **Národní a subnárodní programoví manažeři** zodpovědní za analýzu dat a monitorování výkonu +2. **Okresní manažeři a nadřízení** zodpovědní za řízení a monitorování komunitních aktivit +3. **Komunitní zdravotničtí pracovníci** poskytující zdravotní služby, provádění komunitních hodnocení, shromažďování a hlášení dat o komunitních zdravotních aktivitách + +## 3. Skupiny uživatelů { #3-user-groups } + +V rámci konfigurace balíčku byly vytvořeny skupiny uživatelů, které se používají ke správě nastavení sdílení v metadatech pro všechny moduly. Mezi základní metadata, která používají tato nastavení sdílení, patří zejména datové sady, řídicí panel, indikátory a datové prvky. Mezi 3 vytvořené uživatelské skupiny patří: + +1. **Správce CHIS** – uživatelé v této skupině mají přístup k zobrazení/úpravám metadat a přístup pouze k zobrazení datových hodnot v souborech dat +2. **Přístup CHIS** – uživatelé v této skupině mají přístup pouze k metadatům a hodnotám dat v sadách dat +3. **CHIS Capture** – uživatelé v této skupině mají přístup pouze k zobrazení metadat a přístup k zobrazení/úpravě hodnot dat v sadách dat + +I když je důležité tyto userGroups při instalaci tohoto balíčku udržovat, můžete je zkontrolovat v souladu s jakýmkoli existujícím nastavením nebo zásadou userGroups v instanci hostitele. + +## 4. Poděkování { #4-acknowledgements } + +Balíček CHIS byl vyvinut ve spolupráci s **UNICEF** a **WHO** s podporou **Globálního fondu pro boj s AIDS, tuberkulózou a malárií**. + +## 5. Reference { #5-references } + +[Analýza a využití dat komunitních zdravotnických služeb. Pokyny pro komunitní zdravotnické pracovníky, strategické informace a monitorování služeb.](https://www.healthdatacollaborative.org/fileadmin/uploads/hdc/Documents/Working_Groups/Community_Data/210305_UNICEF_CHW_Guidance_EN.pdf). Březen 2021. Vydal Dětský fond OSN (UNICEF) + +[Pokyny pro komunitní zdravotnické informační systémy DHIS2](https://drive.google.com/file/d/0B5Jsq_TjUPGjdFNVTzZNYnhlYzQ/view?resourcekey=0-mU2mmaaahcyHEaJ7e2_aqg). 2017. Program zdravotnických informačních systémů University of Oslo diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__clean-energy-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__clean-energy-md new file mode 100644 index 000000000..be9177aec --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__clean-energy-md @@ -0,0 +1,80 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS-AGG-Community_Health_Information_System/blob/master/docs/ch_ene_aggregate_design.md" +revision_date: "2021-10-19" +--- + +# CH - Čistá energie { #ch-ene-aggregate-design } + +## 1. Datové sady { #1-datasets } + +### 1.1. Souhrn konfigurace { #11-configuration-summary } + +Modul agregátu CH - Clean energy (CE) obsahuje: + +1. Roční soubor údajů pro sledování klíčových ročních informací o čisté energii +2. Základní indikátory pro datovou sadu +3. Předdefinovaný přístrojový panel „CH - Clean energy“. + +Doporučuje se, aby byly datové sady přiřazeny organizačním jednotkám na nejnižší úrovni zdravotnického systému, která je možná pro hlášení dat, jako jsou vesnice nebo jakékoli vhodné vymezení komunity podle místního kontextu. + +### 1.2. Datové prvky { #12-data-elements } + +Níže uvedená tabulka shrnuje datové prvky obsažené v modulu CE. Sloupce „Skupiny datových prvků“ a „Soubory dat“ poskytují další informace o tom, kde lze v ostatních modulech CHIS nalézt stejné DE. To by mělo usnadnit mapování balíčku mezi všemi jeho moduly a navigaci v souborech dat a zároveň se vyhnout shromažďování a zadávání dat stejných DE na více místech. + +Všechny DE v modulu CE se používají při sestavování indikátorů. + +| Název | Popis | Datové sady | DE skupiny | +| --- | --- | --- | --- | +| CH021 - Domácnosti spoléhající na čistou energii při vaření | Domácnosti, které jsou primárně závislé na čistých palivech a technologiích pro vaření | CH - Čistá energie (roční), CH - Nepřenosné nemoci (roční) | CH - Nepřenosné nemoci, CH - Čistá energie | +| CH022 - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení | Domácnosti, které jsou primárně závislé na čistých palivech a technologiích pro osvětlení | CH - Čistá energie (roční) | CH - Čistá energie | +| CH023 - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro vytápění | Domácnosti primárně závislé na čistých palivech a technologiích pro vytápění | CH - Čistá energie (roční) | CH - Čistá energie | + +## 2. Podrobnosti datové sady { #2-dataset-details } + +### 2.1. Čistá energie { #21-clean-energy } + +Sekce je nastavena tak, aby shromažďovala informace potřebné k identifikaci různých zdrojů energie využívané ve zkoumaných domácnostech k vaření, vytápění a osvětlení. Údaje o vaření jsou rozčleněny podle zdroje (solární, elektrický sporák, potrubí zemního plynu, bioplyn, LPG/plyn na vaření, kapalné palivo, jiné). Údaje o vytápění jsou rozčleněny podle typu (ústřední vytápění, sporák, tepelné čerpadlo, jiné). Údaje o osvětlení jsou rozčleněny podle zdroje energie (elektřina, solární energie, dobíjecí svítilna, mobil, svítilna/svítilna, baterka na baterie, bioplynová lampa, LPG lampa, jiné). + +![Čistá energie](resources/images/chis-ene-y-001.png) + +## 3. Pravidla ověření { #3-validation-rules } + +Pro modul Clean Energy nejsou konfigurována žádná ověřovací pravidla. + +## 4. Analytika a indikátory { #4-analytics-and-indicators } + +Stejně jako u DE jsou v tabulce pod sloupcem „Skupiny indikátorů“ uvedeny informace o tom, zda se indikátor nachází v jiných skupinách, než je skupina indikátorů CE. + +| Název | Popis | Čitatel | Jmenovatel | Skupiny indikátorů | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| CH021b – Domácnosti spoléhající na čistou energii při vaření – Solární | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření – solární energii | Domácnosti vaření se solárním systémem | 1 | CH - Čistá energie | +| CH021c - Domácnosti spoléhající na čistou energii při vaření - Elektrický sporák | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření - elektrický sporák | HHs vaření s elektrickým sporákem | 1 | CH - Čistá energie | +| CH021d - Domácnosti spoléhající se na čistou energii při vaření - Potrubní zemní plyn | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření - Potrubní zemní plyn | HHs vaření s potrubím zemního plynu | 1 | CH - Čistá energie | +| CH021e - Domácnosti spoléhající na čistou energii při vaření - Bioplyn | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření - Bioplyn | HHs vaření s bioplynem | 1 | CH - Čistá energie | +| CH021f - Domácnosti spoléhající na čistou energii při vaření - LPG | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření - LPG / plyn na vaření | Domácnosti vaření s LPG | 1 | CH - Čistá energie | +| CH021g - Domácnosti spoléhající na čistou energii při vaření - Tekuté palivo | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření - kapalné palivo (nikoli petrolej) | Domácnosti vaření s kapalným palivem | 1 | CH - Čistá energie | +| CH021h – Domácnosti spoléhající na čistou energii při vaření – Jiné | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření - Ostatní | Domácnosti vařen s ostatními palivy | 1 | CH - Čistá energie | +| CH021 – Domácnosti, které při vaření spoléhají na čistou energii (%) | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vaření | Domácnosti, které se při vaření spoléhají na čistá paliva a technologie | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Čistá energie, CH - Nepřenosné nemoci | +| CH022b – Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení – Elektřina | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - Elektřina | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro osvětlení Elektřina | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022c - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení - Solární energie | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - Solární energie | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro osvětlení Solární energie | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022d - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení - Dobíjecí baterka | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - Dobíjecí baterka | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro osvětlení Dobíjecí baterka | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022e - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení - Mobilní | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - Mobilní | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro osvětlení Mobile | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022f - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení - Svítilna nebo lucerna | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro svícení – pochodeň nebo lucerna | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro zapalování pochodně nebo svítilny | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022g - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení - Svítilna na baterie | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - Svítilna na baterie | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro svícení Baterkou napájenou baterií | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022h - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení - Bioplynová lampa | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - Bioplynová lampa | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro osvětlení bioplynové lampy | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022 – Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení (%) | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení | HH, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro osvětlení | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Čistá energie | +| CH022i - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení - LPG lampa | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - LPG lampa | HHs, které se spoléhají na čistá paliva a technologii pro osvětlení LPG lamp | 1 | CH - Čistá energie | +| CH022l – Domácnosti spoléhající na čistou energii pro osvětlení – Ostatní | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro osvětlení - Ostatní | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro osvětlení Jiné | 1 | CH - Čistá energie | +| CH023b - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro vytápění - Ústřední vytápění | Počet domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vytápění - Ústřední vytápění | HHs, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro vytápění - Ústřední vytápění | 1 | CH - Čistá energie | +| CH023c - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro vytápění - Kamna | Počet domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vytápění - Kamna | HH, které se spoléhají na čistá paliva a techniku pro vytápění - kamna | 1 | CH - Čistá energie | +| CH023d - Domácnosti spoléhající na čistou energii pro vytápění - Tepelné čerpadlo | Počet domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vytápění - Tepelné čerpadlo | Domácnosti, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro vytápění - Tepelné čerpadlo | 1 | CH - Čistá energie | +| CH023e – Domácnosti spoléhající na čistou energii pro vytápění – Jiné | Počet domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vytápění - Ostatní | HH, které se spoléhají na čistá paliva a technologie pro vytápění – jiné | 1 | CH - Čistá energie | +| CH023 – Domácnosti, které se při vytápění spoléhají na čistou energii (%) | Podíl domácností primárně závislých na čistých palivech a technologiích pro vytápění | Domácnosti, které se při vytápění spoléhají na čistá paliva a technologii | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Čistá energie | + +## 5. Ovládací panely { #5-dashboards } + +Modul obsahuje předdefinovaný dashboard nazvaný „CH - Čistá energie“. + +Předdefinované položky analyzují a vizualizují hlavní oblasti datové sady, i když řídicí panel by měl být upraven tak, aby lépe odrážel místní aktivity. + +![Ovládací panely](resources/images/chis-ene-db-001.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__community-based-surveillance-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__community-based-surveillance-md new file mode 100644 index 000000000..7521481f0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__community-based-surveillance-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS-AGG-Community_Health_Information_System/blob/master/docs/ch_cbs_aggregate_design.md" +revision_date: "2021-10-19" +--- + +# CH - Komunitní dohled (CBS) { #ch-cbs-aggregate-design } + +## 1. Datové sady { #1-datasets } + +### 1.1. Souhrn konfigurace { #11-configuration-summary } + +Souhrnný modul CH – komunitní dohled zahrnuje: + +1. **měsíční datový soubor** s klíčovými datovými prvky pro CBS +2. **Základní indikátory** pro datovou sadu +3. Předdefinovaný ovládací panel **„CH – komunitní dohled“** + +Doporučuje se, aby byly datové sady přiřazeny k organizačním jednotkám **na nejnižší úrovni** zdravotnického systému, které je možné pro hlášení dat, jako jsou vesnice nebo jakékoli vhodné vymezení komunity podle místního kontextu. + +## 1.2. Datové prvky { #12-data-elements } + +Níže uvedená tabulka shrnuje datové prvky přítomné v modulu CBS. Sloupce „Skupiny datových prvků“ a „Soubory dat“ poskytují další informace o tom, kde lze v ostatních modulech CHIS nalézt stejné DE. To by mělo usnadnit mapování balíčku mezi všemi jeho moduly a navigaci v souborech dat a zároveň se vyhnout shromažďování a zadávání dat stejných DE na více místech. V tomto případě nejsou CBS DE sdíleny s žádným jiným modulem. + +Všechny DE v modulu CBS se používají při sestavování indikátorů. + +| Název | Popis | Rozčlenění | Datové Sady | Skupiny datových prvků | | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| CH173a - Byl zjištěn případ událostí / výstrahy | Byl zjištěn případ událostí / výstrahy | výchozí | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | | +| CH173b – Zjištěn případ událostí / výstrahy | Zjištěný případ událostí / výstrahy | výchozí | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | | +| CH174a - CBS výstrahy s včasnou reakcí | Výstrahy CBS reagovaly do 24 hodin nebo ve stanoveném časovém období podle protokolu CBS | výchozí | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | | +| CH174b - výstrahy CBS | Upozornění CBS | výchozí | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | | +| CH175a - Komunity v akci po výstrahách | Komunity, ve kterých bylo po upozornění přijato opatření (za měsíc) | výchozí | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | | +| CH175b - Komunity s upozorněním(i) | Komunity, ve kterých došlo alespoň k upozornění (za měsíc) | výchozí | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | | + +## 2. Podrobnosti datových sad { #2-datasets-details } + +### 2.1. CBS Dataset { #21-cbs-dataset } + +Sekce je nastavena tak, aby shromažďovala informace nezbytné ke sledování znalostí a reakce komunity na výstrahy a události. + +![CBS](resources/images/chis-cbs-m-001.png) + +## 3. Pravidla ověření { #3-validation-rules } + +Pro datové soubory CBS byla nastavena následující pravidla ověřování: + +| Název | Popis | Datové sady | DE skupiny | +| --- | --- | --- | --- | +| CH173a - Byl zjištěn případ událostí / výstrahy | Byl zjištěn případ událostí / výstrahy | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | +| CH173b – Zjištěn případ událostí / výstrahy | Zjištěný případ událostí / výstrahy | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | +| CH174a - CBS výstrahy s včasnou reakcí | Výstrahy CBS reagovaly do 24 hodin nebo ve stanoveném časovém období podle protokolu CBS | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | +| CH174b - výstrahy CBS | Upozornění CBS | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | +| CH175a - Komunity v akci po výstrahách | Komunity, ve kterých bylo po upozornění přijato opatření (za měsíc) | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | +| CH175b – Komunity s upozorněním | Komunity, ve kterých došlo alespoň k upozornění (za měsíc) | CH – Komunitní dohled (měsíční) | CH - Komunitní dohled | + +## 4. Analytika a indikátory { #4-analytics-and-indicators } + +Stejně jako u DE jsou v tabulce pod sloupcem „Skupiny indikátorů“ uvedeny informace o tom, zda se indikátor nachází v jiných skupinách, než je skupina indikátorů CBS. + +| Název | Popis | Čitatel | Jmenovatel | Skupiny indikátorů | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| CH173 - Byl zjištěn případ událostí / výstrahy | Počet detekovaných událostí / případ výstrah | Byl zjištěn případ událostí / výstrahy | 1 | CH - Komunitní dohled | +| CH174b - výstrahy CBS | Počet výstrah CBS | Upozornění | 1 | CH - Komunitní dohled | +| CH175b - Komunity s výstrahami | Počet komunit s upozorněními | Komunity s upozorněními | 1 | CH - Komunitní dohled | +| CH175 – Komunity v akci po upozorněních (%) | Podíl komunit, ve kterých byla po upozornění přijata opatření (za měsíc) | Po upozornění byla přijata opatření | Komunity s 1+ upozorněním (za měsíc) | CH - Komunitní dohled | + +## 5. Ovládací panely { #5-dashboards } + +Modul obsahuje předdefinovaný řídicí panel nazvaný „CH - Community-based surveillance“. + +Předdefinované položky analyzují a vizualizují hlavní oblasti datové sady, i když řídicí panel by měl být upraven tak, aby lépe odrážel místní aktivity. ![Ovládací panel](resources/images/chis-cbs-db-001.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__immunization-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__immunization-md new file mode 100644 index 000000000..87b79e660 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__immunization-md @@ -0,0 +1,113 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS-AGG-Community_Health_Information_System/blob/master/docs/ch_epi_aggregate_design.md" +revision_date: "2021-10-19" +--- + +# CH - Imunizace { #ch-epi-aggregate-design } + +## 1. Datové sady { #1-datasets } + +### 1.1. Souhrn konfigurace { #11-configuration-summary } + +Souhrnný modul CH - imunizace obsahuje: + +1. **měsíční soubor dat** s klíčovými datovými prvky pro imunizaci +2. **roční soubor dat** pro sledování klíčových ročních informací o aktivitách v oblasti imunizace +3. **Základní indikátory** pro oba soubory dat +4. Předdefinovaný ovládací panel **CH - Immunizace** + +Doporučuje se, aby byly datové sady přiřazeny k organizačním jednotkám **na nejnižší úrovni** zdravotnického systému, které je možné pro hlášení dat, jako jsou vesnice nebo jakékoli vhodné vymezení komunity podle místního kontextu. + +## 1.2. Datové prvky { #12-data-elements } + +Níže uvedená tabulka shrnuje datové prvky přítomné v modulu imunizace. Sloupce „Skupiny datových prvků“ a „Soubory dat“ poskytují další informace o tom, kde lze v ostatních modulech CHIS nalézt stejné DE. To by mělo usnadnit mapování balíčku mezi všemi jeho moduly a navigaci v souborech dat a zároveň se vyhnout shromažďování a zadávání dat stejných DE na více místech. + +Všechny DE v modulu Imunizace se používají při sestavování indikátorů. + +| Název | Popis | Datové sady | DE skupiny | +| --- | --- | --- | --- | +| CH095a - Lidé, kteří nemají aktuální informace o doporučeném očkování | Osoby, které nemají aktuální informace o očkování a doporučené | CH – ICCM (měsíční), CH – imunizace (roční) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH095b - Lidé zkontrolovaní na očkování | Lidé zkontrolovaní na očkování kvůli dokončení očkování | CH – ICCM (měsíční), CH – imunizace (roční) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH095c - Ženy, které nemají aktuální informace o doporučeném očkování | Ženy, které nemají aktuální informace o očkování | CH – ICCM (měsíční), CH – imunizace (roční) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH095d - Těhotné ženy kontrolované na očkování | Těhotné ženy zkontrolované na dokončené očkování | CH – ICCM (měsíční), CH – imunizace (roční) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH096a - Doporučené neočkované děti (0-4 roky). | Děti 0-4 roky, jejichž rodiče uvedli, že nikdy nebyli očkováni, a které jsou doporučeny | CH – ICCM (měsíční), CH – imunizace (roční) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH096b - Děti (0-4 roky) zkontrolované na očkování | Děti (0-4 roky) zkontrolovány na dokončení očkování | CH – ICCM (měsíční), CH – imunizace (roční) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH100a - Děti (0-23 m) s očkováním proti obrně | Způsobilé děti 0-23 měsíců, které dostaly rutinní požadované dávky vakcíny proti obrně podle národního plánu | CH – ICCM (měsíčně), CH – imunizace (měsíčně) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH100b - Děti (0-23 m) způsobilé pro OPV v cílové populaci | Děti (0-23 m) způsobilé pro OPV v cílové populaci | CH – ICCM (měsíčně), CH – imunizace (měsíčně) | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH097a - Novorozenci se známkami a příznaky tetanu | Novorozenci se známkami a příznaky tetanu | CH – Imunizace (měsíční) | CH - Imunizace | +| CH097b - Novorozenci s potvrzenými známkami a příznaky tetanu | Novorozenci s potvrzenými známkami a příznaky tetanu | CH – Imunizace (měsíční) | CH - Imunizace | +| CH098a - Děti (0-14 let) podezřelé z AFP | Děti < 15 let s podezřením na akutní obrnu | CH – Imunizace (měsíční) | CH - Imunizace | +| CH098b - Děti (0-14 let) podezřelé z AFP | Doporučeno dětem < 15 let s podezřením na akutní obrnu | CH – Imunizace (měsíční) | CH - Imunizace | +| CH099a - Lidé se známkami a příznaky spalniček nebo zarděnek | Lidé se známkami a příznaky spalniček nebo spalniček zarděnek | CH – Imunizace (měsíční) | CH - Imunizace | +| CH099b - Lidé se známkami spalniček nebo zarděnek | Odkazovali lidé se známkami spalniček nebo zarděnek | CH – Imunizace (měsíční) | CH - Imunizace | + +## 2. Podrobnosti datové sady { #2-dataset-details } + +### 2.1. Měsíční datový soubor imunizace { #21-monthly-immunization-dataset } + +#### 2.1.1. Novorozenecký tetanus { #211-neonatal-tetanus } + +Sekce je nastavena tak, aby shromažďovala základní informace o novorozencích vykazujících příznaky nebezpečí novorozeneckého tetanu podle výsledku (mrtvých nebo živých). + +![Novorozenecký tetanus](resources/images/chis-epi-m-001.png) + +#### 2.1.2. Spalničky a zarděnky { #212-measles-and-rubella } + +Sekce je zaměřena na sběr základních informací o dětech < 15 let s nebezpečnými příznaky spalniček a/nebo zarděnek podle věkových skupin (0-4 roky. 5-9 let, 10-14 let, věk neznámý). + +![Spalničky a zarděnky](resources/images/chis-epi-m-002.png) + +#### 2.1.3. Akutní obrna { #213-acute-flaccid-paralysis } + +Sekce shromažďuje údaje o známkách akutní obrny u dětí do 15 let podle věkových skupin (0-4 roky. 5-9 let, 10-14 let, neznámý věk). + +![Akutní obrna](resources/images/chis-epi-m-003.png) + +#### 2.1.4. OPV { #214-opv } + +Sekce shromažďuje údaje o typu vakcíny proti dětské obrně a dávkách podaných způsobilým dětem do 2 let podle typu OPV a dávky (0 až 4). + +![OPV](resources/images/chis-epi-m-004.png) + +### 2.2. Roční datový soubor imunizace { #22yearly-immunization-dataset } + +#### 2.2.1. Neúplný plán imunizace { #221-incomplete-immunization-schedule } + +Sekce shromažďuje údaje o dětech do 5 let (0-11m, 1-4 roky), lidech nad 5 let a těhotných ženách, jejichž očkovací kalendář není aktuální podle jejich národní směrnice. + +![OPV](resources/images/chis-epi-y-001.png) + +## 3. Pravidla ověření { #3-validation-rules } + +Pro datové sady imunizace nejsou nastavena žádná ověřovací pravidla. + +## 4. Analytika a indikátory { #4-analytics-and-indicators } + +Stejně jako u DE jsou v tabulce pod sloupcem „Skupiny indikátorů“ uvedeny informace o tom, zda se indikátor nachází v jiných skupinách, než je skupina indikátorů imunizace. + +| Název | Popis | Čitatel | Jmenovatel | Skupiny indikátorů | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| CH003 - Kojenci ve věku 0-11 měsíců ve spádové oblasti | Počet kojenců ve spádové oblasti (0 až méně než 1 rok) | Kojenci ve věku 0-11 měsíců ve spádové oblasti | 1 | CH - Imunizace, CH - Složení populace | +| CH004 - Děti ve věku 1-4 let ve spádové oblasti | Počet dětí ve spádové oblasti (1 až méně než 5 let) | Děti ve věku 1-4 let ve spádové oblasti | 1 | CH - Imunizace, CH - Složení populace | +| CH095 – Doporučení lidé, kteří nemají aktuální očkování (%) | Podíl osob, které nemají aktuální očkování a jsou doporučeny | Není aktuální s očkováním a doporučeno | Osoby, které byly zkontrolovány | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH096b - Děti (0-4 roky) neočkované | Počet dětí (0-4 roky), jejichž rodiče uvedli, že nikdy nebyly očkovány | Děti (0-4 roky) nikdy neočkované | 1 | CH - Imunizace | +| CH096 – Děti (0-4 roky) neočkované doporučené (%) | Podíl dětí ve věku 0-4 let, jejichž rodiče uvedli, že nebyly nikdy očkovány, a které jsou doporučeny | Děti (0-4 roky) nikdy neočkované a doporučené | Děti (0-4 roky), u kterých byla provedena kontrola očkování | CH - Imunizace, CH - ICCM | +| CH097 - Novorozenci se známkami a příznaky tetanu | Detekce a hlášení novorozeneckého tetanu | Novorozenci se známkami a příznaky tetanu | 1 | CH - Imunizace | +| CH098 - Děti (0-14 let) podezřelé z AFP | Detekce a hlášení akutní ochablé paralýzy u dětí (0-4 let) | Děti (0-14 let) se známkami AFP | 1 | CH - Imunizace | +| CH099 - Lidé se známkami a příznaky spalniček / zarděnek | Detekce a hlášení vyrážky a horečky u spalniček nebo spalniček / zarděnek | Osoby se známkami spalniček nebo spalniček zarděnek | 1 | CH - Imunizace | +| CH100b – Děti (0-23 let) způsobilé pro vakcínu proti obrně | Počet způsobilých dětí 0-23 let pro vakcínu proti obrně podle národního plánu | Děti 0-23 m | 1 | CH - Imunizace | +| CH100 – Děti (0-59 m) očkované proti dětské obrně (%) | Podíl způsobilých dětí (0-59 m), které dostaly běžné požadované dávky vakcíny proti obrně podle národního plánu | Děti (0-59 m), kterým byly podávány běžné dávky dětské obrny | Děti (0-59 m) v cílové populaci | CH - Imunizace, CH - ICCM | + +## 6. Ovládací panely { #6-dashboards } + +Modul obsahuje předdefinovaný dashboard nazvaný „CH - Immunization“. + +Řídicí panel je rozdělen na dvě části na základě periodicity datových sad. + +První část je pro měsíční ukazatele. Předdefinované položky analyzují a vizualizují hlavní oblasti datové sady, i když ovládací panel by měl být upraven tak, aby lépe odrážel místní aktivity. + +![Ovládací panely](resources/images/chis-epi-db-001.png) + +Druhá část dashboardu je věnována ročnímu souboru dat (Annual Household Assessment Indicators). Předdefinované položky analyzují a vizualizují hlavní oblasti datové sady, i když ovládací panel by měl být upraven tak, aby lépe odrážel místní aktivity. + +![Ovládací panely](resources/images/chis-epi-db-002.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__population-composition-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__population-composition-md new file mode 100644 index 000000000..7bae6cdc2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__population-composition-md @@ -0,0 +1,111 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS-AGG-Community_Health_Information_System/blob/master/docs/ch_pop_aggregate_design.md" +revision_date: "2021-10-19" +--- + +# CH - Složení populace { #ch-pop-aggregate-design } + +## 1. Datové sady { #1-datasets } + +### 1.1. Souhrn konfigurace { #11-configuration-summary } + +Souhrnný modul CH - Složení populace (POP) obsahuje: + +1. **roční soubor dat** pro sledování klíčových datových prvků POP +2. **Základní indikátory POP** +3. Předdefinovaný ovládací panel **„CH – Složení populace“** + +Doporučuje se, aby byly datové sady přiřazeny k organizačním jednotkám **na nejnižší úrovni** zdravotnického systému, které je možné pro hlášení dat, jako jsou vesnice nebo jakékoli vhodné vymezení komunity podle místního kontextu. + +### 1.2. Datové prvky { #12-data-elements } + +Níže uvedená tabulka shrnuje datové prvky přítomné v modulu AH. Sloupce „Skupiny datových prvků“ a „Soubory dat“ poskytují další informace o tom, kde lze v ostatních modulech CHIS nalézt stejné DE. To by mělo usnadnit mapování balíčku mezi všemi jeho moduly a navigaci v souborech dat a zároveň se vyhnout shromažďování a zadávání dat stejných DE na více místech. Vzhledem k tomu, že RP populace jsou velmi spjaty s činnostmi, které jsou prováděny, měly by být RV upraveny nebo by měly být přidány nové, aby lépe odrážely činnosti. Vezměte prosím na vědomí, že někteří jmenovatelé populace se nacházejí i v jiných modulech (např. ženy a dívky zkoumané v rámci návštěv domácností, screenované děti <5y, People (> 18m) ve spádové oblasti) a je na uživateli, aby se rozhodl, zda si je chce ponechat ve aktuální modul, nebo chtějí-li je přesunout do modulu POP. + +Všechny DE v modulu POP se používají při sestavování indikátorů. + +| Název | Popis | Datové sady | DE skupiny | +| --- | --- | --- | --- | +| CH002a - Živě narozená v komunitě | Živě narozené děti v komunitě | CH - Občanská evidence a životní statistika (ročně), CH - Složení populace (ročně) | CH - Složení populace, CH - Zdraví novorozenců, CH - Civilní registrace a vitální statistika | +| CH002b – Živě narození v komunitě (podle věku matky) | Živě narozené děti v komunitě podle věku matky | CH - Občanská evidence a životní statistika (ročně), CH - Složení populace (ročně) | CH - Občanská evidence a vitální statistika, CH - Složení populace | +| CH001a - Domácnosti ve spádové oblasti | Domácnosti ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Čistá energie, CH - Ochrana dětí a mezilidské násilí, CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH), CH - Nepřenosné nemoci | +| CH001b – Domácnosti s dětmi (0-4 roky) | Domácnosti ve spádové oblasti s dětmi ve věku 0-4 let | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace | +| CH003 - Kojenci (0-11 m) ve spádové oblasti | Kojenci ve věku 0-11 měsíců | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Imunizace, CH - Nepřenosné nemoci, CH - Zdraví dítěte, CH - Duševní zdraví | +| CH004 - Děti (1-4 roky) ve spádové oblasti | Děti ve věku 1-4 let ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Imunizace, CH - Nepřenosné nemoci, CH - Zdraví dítěte, CH - Duševní zdraví | +| CH005 - Děti (5-9 let) ve spádové oblasti | Děti ve věku 5-9 let ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Nepřenosné nemoci, CH - Zdraví dítěte | +| CH006 - Mladí dorostenci (10-14 let) ve spádové oblasti | Mladí dorostenci ve věku 10-14 let ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Zdraví dospívajících, CH - Nepřenosné nemoci | +| CH007 - Starší dorost (15-19 let) ve spádové oblasti | Starší dorost ve věku 15-19 let ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Nepřenosné nemoci, CH - Duševní zdraví | +| CH008 - Těhotné ženy ve spádové oblasti | Těhotné ženy ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace | +| CH009 - Dospělí 20+ let ve spádové oblasti | Dospělí ve věku 20+ let ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Nepřenosné nemoci, CH - Duševní zdraví | + +V níže uvedené tabulce je několik příkladů DE, které nejsou v modulu POP, ale přesto by mohly být považovány za jmenovatele populace. Jak již bylo zmíněno, je na uživateli, aby upravil moduly tak, aby lépe reprezentovaly místní kontext/aktivity a usnadnily sběr dat o obyvatelstvu. + +| Název | Popis | Skupiny datových prvků | Datové sady | | +| :-: | :-: | :-: | :-: | --- | +| CH101b - Těhotné ženy LWHA při porodu | Těhotné ženy žijící s HIV a porodily v posledních 12 měsících ve spádové oblasti | CH - HIV | CH – HIV (měsíčně) | | +| CH106b - Lidé se známým HIV statusem ve spádové oblasti | PLWHA, kteří znají svůj HIV status ve spádové oblasti | CH - HIV | CH – HIV (měsíčně) | | +| CH106d - Klíčová populace se známým HIV statusem ve spádové oblasti | PLWHA, kteří znají svůj HIV status ve spádové oblasti, kteří jsou klíčovou populací | CH - HIV | CH – HIV (měsíčně) | | +| CH109b - Osoby způsobilé pro ekonomickou podporu ve spádové oblasti | Osoby způsobilé ve spádové oblasti pro ekonomickou (obživu) podporu | CH - Služby zaměřené na člověka, CH - HIV, TBC - Tuberkulóza | CH – HIV (měsíčně), CH – služby zaměřené na lidi (měsíčně), CH – tuberkulóza (měsíčně) | | +| CH109d - Osoby způsobilé pro ekonomickou podporu ve spádové oblasti | Osoby způsobilé ve spádové oblasti pro ekonomickou (obživu) podporu podle stavu | CH - Služby zaměřené na člověka, CH - HIV, TBC - Tuberkulóza | CH – HIV (měsíčně), CH – služby zaměřené na lidi (měsíčně), CH – tuberkulóza (měsíčně) | | +| CH111d - Osoby oprávněné k právním službám ve spádové oblasti | Oprávněné osoby ve spádové oblasti pro právní služby podle podmínky | CH - Služby zaměřené na člověka, CH - HIV, TBC - Tuberkulóza | CH – HIV (měsíčně), CH – služby zaměřené na lidi (měsíčně), CH – tuberkulóza (měsíčně) | | +| CH146 - Lidé prověření na VL a/nebo PKDL | Lidé vyšetřováni na známky a příznaky VL a/nebo PKDL ve spádové oblasti | CH - Zanedbané tropické choroby | CH - Zanedbané tropické nemoci (ročně) | | +| CH168c – Asymptomatičtí diabetici dospělí (40+ let) s BMI >= 25 ve spádové oblasti | Asymptomatičtí dospělí ve věku 40+ let s BMI ≥ 25 ve spádové oblasti | CH - Nepřenosné nemoci | CH - Nepřenosné nemoci (roční) | | +| CH060b -Lidé cílení na odčervovací preventivní chemoterapii | Lidé cílení na preventivní chemoterapii na odčervení | CH - Výživa, CH - Zdraví dospívajících, CH - Zdraví dětí | CH – Zdraví dospívajících (měsíčně), CH – zdraví dětí (měsíčně), CH – Výživa (měsíčně) | | +| CH141e – Domácnosti zaměřené na zprávy na NTD – správa případů | Domácnosti zaměřené na kampaně sociální mobilizace na NTD – case management | CH - Zanedbané tropické choroby | CH - Zanedbané tropické nemoci (ročně) | | +| CH141f – Domácnosti zaměřené na zprávy na NTD – OneHealth | Domácnosti zaměřené na kampaně sociální mobilizace týkající se NTD – jeden přístup ke zdraví | CH - Zanedbané tropické choroby | CH - Zanedbané tropické nemoci (ročně) | | +| CH141g - Domácnosti zaměřené na zprávy na NTD - PC | Domácnosti zaměřené na kampaně sociální mobilizace na NTD - PC | CH - Zanedbané tropické choroby | CH - Zanedbané tropické nemoci (ročně) | | +| CH141h – Domácnosti zaměřené na zprávy na NTD – VC | Domácnosti zaměřené na kampaně sociální mobilizace na NTD – vektorová kontrola | CH - Zanedbané tropické choroby | CH - Zanedbané tropické nemoci (ročně) | | +| CH150b - Domy určené pro měření vektorové redukce | Domy, na které se vztahují opatření ke snížení domácího vektoru | CH - Zanedbané tropické choroby | CH - Zanedbané tropické nemoci (ročně) | | + +## 2. Podrobnosti datové sady { #2-dataset-details } + +### 2.1. Roční datová sada POP { #21yearly-pop-dataset } + +#### 2.1.1. Domácnosti { #211-households } + +Sekce uvádí informace o domácnostech ve spádové oblasti konkrétní komunity. + +![Domácnosti](resources/images/chis-pop-001.png) + +#### 2.1.2. Živě narození { #212-live-births } + +Sekce uvádí živě narozené děti registrované v komunitě podle pohlaví novorozence (muž, žena, otehr, pohlaví neznámé) a podle věku matky (10-14 let, 15-19 let, 20+ let, věk neznámý). + +![Živé narození](resources/images/chis-pop-002.png) + +#### 2.1.3. Lidé ve spádové oblasti { #213-people-in-catchment-area } + +Sekce informuje o těhotných ženách podle věku (10-14 let, 15-19 let, 20+ let, neznámý věk), o počtu dospělých nad 20 let podle věkových skupin (20-29 let, 30-39 let, 40-49 let, 50-59 let, 60-69 let, 70-79 let, 80+r, věk neznámý) a podle pohlaví (muž, žena, jiné, neznámé pohlaví). A konečně sekce uvádí také údaje o dětech a mladistvých v oblasti podle pohlaví (muž, žena, jiné, neznámé pohlaví). + +![Lidé ve spádové oblasti](resources/images/chis-pop-003.png) + +## 3. Pravidla ověření { #3-validation-rules } + +Pro datovou sadu POP byla nastavena následující pravidla ověření: + +| Název | Návod | Operátor | Levá strana | Pravá strana | +| :-: | :-: | :-: | :-: | :-: | +| CH - Živě narozené děti podle věku matky vs. Živě narozené děti v komunitě | Živě narozené děti podle věku matky by měly být menší nebo stejné jako živě narozené děti v komunitě | less_than_or_equal_to | Živě narozené děti podle věku matky | Živě narozené děti v komunitě | +| CH - HHs s dětmi ve věku < 5 let vs. domácnosti ve spádové oblasti | HH s dětmi ve věku < 5 let by měly být menší nebo stejné jako domácnosti ve spádové oblasti | less_than_or_equal_to | HHs s dětmi ve věku < 5 let | Domácnosti ve spádové oblasti | + +## 4. Analytika a indikátory { #4-analytics-and-indicators } + +Stejně jako u DE je v tabulce pod sloupcem „Skupiny indikátorů“ informace o tom, zda se indikátor nachází v jiných skupinách, než je skupina indikátorů POP. + +| Název | Popis | Čitatel | Jmenovatel | Skupiny indikátorů | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| CH001 - Domácnosti ve spádové oblasti | Počet domácností ve spádové oblasti | Domácnosti ve spádové oblasti | 1 | CH - Složení populace | +| CH002 - Živě narozená v komunitě | Počet živě narozených dětí | Živě narozené děti v komunitě | 1 | CH - Složení populace, CH - Civilní evidence a vitální statistika | +| CH003 - Kojenci ve věku 0-11 měsíců ve spádové oblasti | Počet kojenců ve spádové oblasti (0 až méně než 1 rok) | Kojenci ve věku 0-11 měsíců ve spádové oblasti | 1 | CH - Imunizace, CH - Složení populace | +| CH004 - Děti ve věku 1-4 let ve spádové oblasti | Počet dětí ve spádové oblasti (1 až méně než 5 let) | Děti ve věku 1-4 let ve spádové oblasti | 1 | CH - Imunizace, CH - Složení populace | +| CH005 - Děti ve věku 5-9 let ve spádové oblasti | Počet dětí ve spádové oblasti (5 až méně než 10 let) | Děti ve věku 5-9 let ve spádové oblasti | 1 | CH - Složení populace | +| CH006 - Mladí adolescenti ve věku 10-14 let ve spádové oblasti | Počet mladých dospívajících ve spádové oblasti (10-14 let) | Mladí adolescenti ve věku 10-14 let | 1 | CH - Složení populace | +| CH007 - Starší dorost ve věku 15-19 let ve spádové oblasti | Počet starších dorostenců ve spádové oblasti (15-19 let) | Starší dorost ve věku 15-19 let | 1 | CH - Složení populace | +| CH008 - Těhotné ženy ve spádové oblasti | Počet těhotných žen ve spádové oblasti | Těhotné ženy ve spádové oblasti | 1 | CH - Složení populace | +| CH009 - Dospělí ve věku 20+ let ve spádové oblasti | Počet dospělých ve spádové oblasti | Dospělí ve věku 20+ let ve spádové oblasti | 1 | CH - Složení populace | +| CH009b - Celková populace v povodí | Celkový počet obyvatel v povodí | Dospělí ve věku 20+ let ve spádové oblasti | 1 | CH - Složení populace | + +## 5. Ovládací panel { #5-dashboard } + +Modul obsahuje předdefinovaný dashboard nazvaný „CH - Složení populace“. První část Předdefinované položky na dashboardu obsahují data podle sekcí přítomných v datové sadě, ale obsah by měl být přizpůsoben na základě místních aktivit. + +![Ovládací panel](resources/images/chis-pop-db-001.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__water-sanitation-and-hygiene-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__water-sanitation-and-hygiene-md new file mode 100644 index 000000000..99ec156d3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CHIS-COMMUNITY-HEALTH-INFORMATION-SYSTEM__water-sanitation-and-hygiene-md @@ -0,0 +1,122 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CHIS-AGG-Community_Health_Information_System/blob/master/docs/ch_wash_aggregate_design.md" +revision_date: "2021-10-19" +--- + +# CH - Voda, sanitace a hygiena { #ch-wash-aggregate-design } + +## 1. Datové sady { #1-datasets } + +### 1.1. Souhrn konfigurace { #11-configuration-summary } + +Souhrnný modul CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) obsahuje: + +1. **roční soubor dat** pro sledování klíčových ročních informací +2. **Základní indikátory** pro datovou sadu +3. Předdefinovaný přístrojový panel **CH - WASH** + +Doporučuje se, aby byly datové sady přiřazeny k organizačním jednotkám **na nejnižší úrovni** zdravotnického systému, které je možné pro hlášení dat, jako jsou vesnice nebo jakékoli vhodné vymezení komunity podle místního kontextu. + +### 1.2. Datové prvky { #12-data-elements } + +Níže uvedená tabulka shrnuje datové prvky přítomné v modulu WASH. Sloupce „Skupiny datových prvků“ a „Soubory dat“ poskytují další informace o tom, kde lze v ostatních modulech CHIS nalézt stejné DE. To by mělo usnadnit mapování balíčku mezi všemi jeho moduly a navigaci v souborech dat a zároveň se vyhnout shromažďování a zadávání dat stejných DE na více místech. V tomto případě nejsou DE v modulu WASH sdíleny s žádným jiným modulem. + +Všechny DE v modulu WASH se používají při sestavování indikátorů. + +| Název | Popis | Datové sady | DE skupiny | +| --- | --- | --- | --- | +| CH001a - Domácnosti ve spádové oblasti | Domácnosti ve spádové oblasti | CH – Složení populace (roční) | CH - Složení populace, CH - Čistá energie, CH - Ochrana dětí a mezilidské násilí, CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH), CH - Nepřenosné nemoci | +| CH010 - Domácnosti s přístupem k lepšímu zdroji vody | Domácnosti s přístupem k lepšímu zdroji vody | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH011 - Přístup domácností k pitné vodě do 30 minut | Domácnosti, které nepotřebují přístup k pitné vodě déle než 30 minut | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH012 - Domácnosti s pitnou vodou na místě | Domácnosti s pitnou vodou na místě | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH013a - Provedené zkoušky vody - výsledky zkoušek | Vodní zkoušky provedené v povodí podle výsledků zkoušek | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH013b - Provedené zkoušky vody - typ zdroje | Testy vody prováděné v povodí podle typu zdroje | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH014 - Domácnosti s nedostatkem pitné vody | Domácnosti, které v případě potřeby neměly dostatečné množství pitné vody | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH015a - Domácnosti s pevným zařízením na mytí rukou v místě | Domácnosti s přístupem k zařízení na mytí rukou s vodou a mýdlem dostupným v místě - opraveno | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH015b - Domácnosti s mobilním zařízením na mytí rukou v místě | Domácnosti s přístupem k zařízení na mytí rukou s vodou a mýdlem k dispozici v místě - mobilní | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH016 - Domácnosti s přístupem k lepším hygienickým zařízením | Domácnosti s přístupem k lepším hygienickým zařízením | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH017 - Domácnosti sdílející používaná hygienická zařízení | Domácnosti sdílející hygienická zařízení, která používají | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH018a - Domácnosti s sanitárním zařízením na místě nikdy nevyprazdňované | Domácnosti využívající sanitární zařízení na místě, která byla někdy vyprázdněna | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH018b - Domácnosti s sanitárním zařízením a skladem | Domácnosti využívající sanitární zařízení s vlastním skladem | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH018c - Domácnosti se sanitárním zařízením, které se nikdy nevyprazdňuje podle režimu vyprazdňování | Domácnosti využívající sanitární zařízení na místě, která byla někdy vyprázdněna podle vyprazdňovacího režimu | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH018d - Domácnosti s sanitárním zařízením a skladováním podle režimu vyprazdňování | Domácnosti s hygienickým zařízením v místě se skladováním podle režimu vyprazdňování | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH019a - Ženy s vlastním mytím a výměnným prostorem během menstruace | Ženy a dívky, které mají soukromé místo k mytí a převlékání během menstruace | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH019b - Ženy a dívky dotazované během návštěv v domácnosti | Ženy a dívky dotazované během návštěv domácností | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH020 - Ženy používající hygienické prostředky během menstruace | Ženy a dívky používající hygienické materiály během menstruace | CH - Voda, sanitace a hygiena (ročně) | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | + +## 2. Podrobnosti datové sady { #2-dataset-details } + +### 2.1. Roční datový soubor WASH { #21-yearly-wash-dataset } + +#### 2.1.1. Pitná voda { #211-drinking-water } + +Sekce vykazuje údaje o přístupu k pitné vodě u hodnocených domácností. Údaje se člení podle typu zdroje vody (potrubní voda, vrty nebo trubkové studny, chráněné kopané studny, chráněné prameny, dešťová voda, balená nebo dodávaná voda – kategorie by měly být přizpůsobeny tak, aby lépe odrážely místní kontext). + +![Pitná voda](resources/images/chis-wash-y-001.png) + +#### 2.1.2. Kvalita vody { #212-water-quality } + +Část se zaměřuje na testy prováděné na vodě. Testy jsou rozčleněny podle výsledků (pozitivní a negativní) a/nebo podle zdroje vody (potrubní voda, vrty nebo trubkové studny, chráněné kopané studny, chráněné prameny, dešťová voda, balená nebo dodávaná voda - kategorie by měly být přizpůsobeny tak, aby lépe zrcadlily místní kontext). + +![Kvalita vody](resources/images/chis-wash-y-002.png) + +#### 2.1.3. Zařízení na mytí rukou { #213-hand-washing-facilities } + +Sekce uvádí přítomnost pevných nebo mobilních zařízení na mytí rukou v domácnostech. Členění zařízení je podle umístění (obydlí, pozemek/dvorek, jinde). Kategorie lze upravovat podle místního kontextu. + +![Zařízení na mytí rukou](resources/images/chis-wash-y-003.png) + +#### 2.1.4. Vylepšená/sdílená hygiena { #214improvedshared-sanitation } + +Sekce poskytuje informace o domácnostech sdílejících zařízení (rozdělené podle typu zařízení) ao domácnostech, které mají přístup k vylepšeným zařízením (v členění podle typu vylepšeného zařízení). + +![Vylepšená/sdílená hygiena](resources/images/chis-wash-y-004.png) + +#### 2.1.5. Vyprázdnění sanitárních zařízení na místě { #215-emptying-of-on-site-sanitation-facilities } + +Sekce uvádí údaje o sanitaci, která se nachází na místě, a o tom, jak jsou vyprázdněny, pokud vůbec. Informace jsou rozčleněny podle způsobu vyprazdňování (poskytovatel služby, zasypaná, nezakrytá jáma, otevřená půda, vodní plocha, jinde – možnosti by měly být přizpůsobeny tak, aby lépe odrážely místní kontext) a podle typu toalety/skladování (latríny, septiky, kompostování WC, dvojité jímky). + +![Vyprázdnění sanitárních zařízení na místě](resources/images/chis-wash-y-005.png) + +#### 2.1.6. Hygienická zařízení { #216-hygiene-facilities } + +Sekce shromažďuje informace o ženách a jejich dostupnosti hygienických prostor a materiálů během menstruace. Údaje o hygienickém produktu jsou členěny podle typu produktu (Vložky - jednorázové, vložky - opakovaně použitelné, utěrky - jednorázové, utěrky - jednorázové, tampony - jednorázové, menstruační kalíšky - opakovaně použitelné, jiné - jednorázové, jiné - opakovaně použitelné, žádné). + +![Hygienická zařízení](resources/images/chis-wash-y-006.png) + +## 3. Pravidla ověření { #3-validation-rules } + +Pro datovou sadu WASH byla nastavena následující pravidla ověřování: + +| název | návod | operátor | popis na levé straně | popis na pravé straně | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| CH – sanitární zařízení na místě domácností, kt. se nikdy nevyprázdní Vs sanitární zařízení na místě domácností, s úložištěm na místě | Nikdy nevyprázdněná sanitární zařízení domácností na místě by měla být menší nebo rovna sanitárním zařízením domácností na místě skladování | less_than_or_equal_to | Hygienická zařízení na místě domácností, nikdy nebyla vyprázdněna | Domácnosti, v místě sanitární zařízení, v místě skladování | +| CH - Vodní testy provedené podle typu zdroje Vs Vodní testy provedené na základě výsledků testů | Testy vody prováděné podle typu zdroje by měly být menší nebo rovné Testům vody prováděným na základě výsledků testů | less_than_or_equal_to | Testy vody prováděné podle typu zdroje | Testy vody prováděné na základě výsledků testů | +| CH - WYG mají soukromé místo, kde se mohou během menstruace převléknout, oproti ženám a dívkám dotazovaným během návštěv v domácnosti | WYG mají soukromé místo pro převlékání během menstruace by mělo být menší nebo stejné jako u žen a dívek dotazovaných během návštěv v domácnosti | less_than_or_equal_to | WYG mají soukromé místo na převlékání během menstruace | Ženy a dívky dotazované během návštěv domácností | +| CH - WYG používající hygienické materiály během menstruace versus ženy a dívky dotazované během návštěv v domácnosti | WYG používající hygienické materiály během menstruace by měly být menší nebo stejné jako u žen a dívek zkoumaných během návštěv v domácnosti | less_than_or_equal_to | WYG používající hygienické materiály během menstruace | Ženy a dívky dotazované během návštěv domácností | + +## 4. Analytika a indikátory { #4-analytics-and-indicators } + +Stejně jako u DE jsou v tabulce pod sloupcem „Skupiny indikátorů“ uvedeny informace o tom, zda se indikátor nachází v jiných skupinách než ve skupině indikátorů WASH. + +| Název | Popis | Čitatel | Jmenovatel | Skupiny indikátorů | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| CH010 – Domácnosti s přístupem k lepšímu zdroji vody (%) | Podíl domácností s přístupem k lepšímu zdroji vody | Domácnosti s přístupem k lepšímu zdroji vody | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH011 – Domácnosti s přístupem k pitné vodě do 30 minut (%) | Podíl domácností na době sběru pitné vody = < 30 minut | Domácnosti potřebují < 30 minut na přístup k pitné vodě | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH012 - Domácnosti s pitnou vodou v místě (%) | Podíl domácností s pitnou vodou v místě | Domácnosti, které mají v místě vodu | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH013 - Testy vody ve spádové oblasti -ve na E. coli (%) | Podíl kvality pitné vody u zdrojů negativní pro E. coli | Byly provedeny negativní testy vody | Provedeny vodní testy | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH014 - Domácnosti s nedostatkem pitné vody (%) | Podíl domácností s nedostatkem pitné vody v případě potřeby | Domácnosti, kterým chybí dostatečné množství pitné vody | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH015 – Domácnosti se zařízením na mytí rukou v místě (%) | Podíl domácností s přístupem k zařízení na mytí rukou s vodou a mýdlem dostupným v místě | Zařízení na mytí rukou v domácnostech v místě - opraveno | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH016 – Domácnosti s přístupem k lepším hygienickým zařízením (%) | Podíl domácností využívající zlepšená hygienická zařízení | Domácnosti s přístupem k lepším hygienickým zařízením | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH017 – Domácnosti sdílející používaná hygienická zařízení (%) | Podíl domácností sdílejících sanitárních zařízení | Domácnosti sdílející hygienická zařízení, která používají | Domácnosti ve spádové oblasti | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH018 - Domácnosti s nevyprázdněným hygienickým zařízením v místě (%) | Podíl domácností s vyprazdňováním sanitárních zařízení v místě (septiků a jímkových latrín) | Hygienická zařízení na místě domácností, nikdy nebyla vyprázdněna | Domácnosti, na místě sanitární zařízení, na místě skladování | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH019 - Ženy s vlastním mytím a převlékacím prostorem během menstruace (%) | Podíl žen se soukromým místem k mytí a převlékání během menstruace | WYG mají soukromé místo na převlékání během menstruace | Ženy a dívky dotazované během návštěv domácností | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | +| CH020 – Ženy používající hygienické prostředky během menstruace (%) | Podíl žen používajících hygienické pomůcky během menstruace | WYG používající hygienické materiály během menstruace | Ženy a dívky dotazované během návštěv domácností | CH - Voda, sanitace a hygiena (WASH) | + +## 5. Ovládací panely { #5-dashboards } + +Modul obsahuje předdefinovaný ovládací panel s názvem „CH - WASH“. + +Předdefinované položky na ovládacím panelu zahrnují data podle sekcí přítomných v datové sadě, ale obsah by měl být přizpůsoben na základě místních aktivit. + +![WASH Ovládací panel](resources/images/chis-wash-db.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__release-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..f010d2ca1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__release-notes-md @@ -0,0 +1,59 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/C19_CS/blob/master/docs/covid19-release_notes-v0.3.md" +revision_date: "2022-05-27" +--- + +# Poznámky k vydání balíčku v0.3 { #package-release-notes-v03 } + +## Přehled { #overview } + +Provedli jsme několik aktualizací stávajícího balíčku, abychom se přizpůsobili novým pokynům COVID-19 [pokyny ke sledování vydané WHO 20. března 2020](https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/surveillance-and-case-definitions) a zavedly nové komponenty do celkového balíčku podpory. Přečtěte si prosím poznámky zde a kontaktujte nás na diskusním fóru COVID-19 v [community of practice](https://community.dhis2.org/c/implementation/covid-19/) s případnými dotazy. + +**Všechny balíčky metadat a dokumentaci lze stáhnout z [dhis2.org.covid-19](https://www.dhis2.org/covid-19).** + +Balíčky jsou v současné době přeloženy do francouzštiny, španělštiny, portugalštiny a ruštiny a připravují se další jazyky (arabština, laosština, barmština). Můžeme podporovat překlady balíčků metadat na naší globální překladatelské platformě a pozvat komunitu, aby přispěla, pokud má vaše země zájem o překlad balíčku do nového jazyka. [Podívejte se na oznámení naší komunity praxe] (https://community.dhis2.org/t/the-new-dhis2-translation-platform-is-now-available/37755)and get started as a contributing translator here [by joining the DHIS2 translation platform](https://docs.dhis2.org/en/implement/understanding-dhis2-implementation/localization-of-dhis2.html). Kontaktujte nás prosím na translate@dhis2.org. + +Nové vydání obsahuje: + +1. COVID-19 Program Trasovače založený na případech (v0.3.3) +2. Program registrace a sledování kontaktů COVID-19 (v0.3.2) +3. COVID-19 Program sledování událostí (v0.3.2) +4. Souhrnné přehledové hlášení COVID-19 (v0.3.2) +5. **NOVINKA** Program trasování vstupních bodů (v0.3.1) + +## Program sledování případu COVID-19 (Tracker) { #covid-19-case-based-surveillance-program-tracker } + +1. Kódy metadat byly aktualizovány tak, aby odpovídaly [Datovému slovníku případových zpráv WHO](https://www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/2020-02-27-data-dictionary-en.xlsx) +2. Programové ukazatele byly aktualizovány tak, aby odrážely nové definice případů WHO pro pravděpodobné případy (viz aktualizované definice případů v prozatímních pokynech pro dohled aktualizovaných 20. března 2020 [Prozatímní pokyny pro dohled WHO aktualizovány 20. března 2020](https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/331506/WHO-2019-nCoV-SurveillanceGuidance-2020.6-eng.pdf)) +3. Věkové legendy byly aktualizovány, aby splňovaly nové pokyny WHO pro týdenní podávání zpráv +4. relationshipType přidán do balíčku metadat +5. Drobné opravy metadat umožňující snazší instalaci balíčku (tj. UID indikátorType odpovídá typu indikátoru obsaženému v agregovaném balíčku) + +## COVID-19 Kontaktní registrační a následný program (Tracker) { #covid-19-contact-registration-follow-up-program-tracker } + +1. Byla přidána nová programová fáze, která umožňuje opakovatelný ‘follow-up’ kontaktu s případem. Toto bylo přidáno, aby odráželo pracovní postupy implementované v Ugandě a Togu, kde lze kontakty opakovaně monitorovat v průběhu 14 dnů, aby se zjistilo, zda existují příznaky. _**Program**_ je založen na pokynech WHO, které lze nalézt [zde](https://www.who.int/internal-publications-detail/considerations-in-the-investigation-of-cases-and-clusters-of-covid-19), jakož i informace získané prostřednictvím webu[OpenWHO](https://openwho.org/courses/introduction-to-ncov). +2. Věkové legendy byly aktualizovány, aby splňovaly nové pokyny WHO pro týdenní podávání zpráv +3. relationshipType přidán do balíčku metadat +4. Drobné opravy metadat umožňující snazší instalaci balíčku + +### Program hlášení událostí COVID-19 { #covid-19-event-reporting-program } + +1. Pravidla programu byla aktualizována, aby se zabránilo chybám při odesílání formuláře v zobrazení řádků (viz [Jira issue 8519](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8519)) +2. Indikátory programu byly aktualizovány tak, aby odrážely nové definice případů WHO +3. Věkové legendy byly aktualizovány, aby splňovaly nové pokyny WHO pro týdenní podávání zpráv +4. Drobné opravy metadat umožňující snazší instalaci balíčku + +### Souhrnné přehledové zprávy COVID-19 { #covid-19-aggregate-surveillance-reporting } + +Následující aktualizace byly provedeny, aby odrážely nové pokyny v [Pokyny WHO aktualizovány 20. března 2020](https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/331506/WHO-2019-nCoV-SurveillanceGuidance-2020.6-eng.pdf), včetně aktualizovaných globálních souhrnných zpráv pro WHO (týdně a denně) + +1. Věkové kategorie aktualizovány podle nových věkových skupin +2. Byly přidány nové indikátory podílu mužů mezi potvrzenými případy a podílu mužů mezi potvrzenými úmrtími +3. Nový týdenní datový soubor pro zachycení klasifikace přenosu na nižší než národní úrovni (tj. Na krajské úrovni - lze jej podle potřeby přiřadit k jakékoli nižší než národní úrovni v zemi) podle aktualizovaných pokynů WHO pro týdenní podávání zpráv +4. Drobné opravy metadat umožňující snazší instalaci balíčku + +### **NOVINKA** Program pro trasování vstupních bodů { #new-points-of-entry-tracker-program } + +Případ použití trasovače programu Místa Vstupu byl navržen tak, aby podporoval registraci cestujících vstupujících do země s historií cestování do země / oblasti / teritoria hlásící místní přenos COVID-19, u nichž může být nutné sledovat aby nedošlo k rozvoji příznaků. Je založen na koncepci implementované HISP Srí Lanka na podporu Ministerstva zdravotnictví Srí Lanky s malými změnami, aby byl program obecnější pro globální použití a aby byl v souladu s ostatními sledovacími programy v balíčku COVID-19. Balíček podporuje intervence ve vstupních místech podrobně popsaných ve WHO [technické pokyny pro správu nemocných osob ve vstupních místech](https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/points-of-entry-and-mass-gatherings). + +Přečtěte si více o programu POE v [dokumentu návrhu systému] (https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-surveillance/covid-19-poe-tracker-design.html). diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..e56a32e14 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-SURVEILLANCE__upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/C19_CS/blob/master/docs/covid19_upgrade_notes_02_to_03.md" +revision_date: "2021-03-23" +--- + +# Poznámky k upgradu { #upgrade-notes } + +> **_ POZNÁMKA _**: Tento dokument je pouze pro ty, kteří instalují novou verzi (v0.3.x) uvedeného balíčku oproti předchozí verzi (v0.2/v0.1). Pokud instalujete na novou instanci, přečtěte si úplné pokyny k instalaci. +> +> Úplné pokyny k instalaci: +> +> [Sledování na základě případů a sledování kontaktů](covid-19-tracker-installation.html) +> +> [Program událostí sledování](covid-19-events-installation.html) +> +> [Hlášení agregovaného sledování](covid-19-aggregate-installation.html) + +## Balíček sledování a trasování kontaktů, Program sledování událostí { #case-based-surveillance-contact-tracing-package-surveillance-event-program } + +Tyto balíčky (v0.3.3 / v.0.3.2) můžete nainstalovat přímo na dříve existující balíček. To by mělo být provedeno v testovacím / vývojovém prostředí jako vždy. + +1. Přejmenujte aktuální typ indikátoru „procenta“ (například [smazat] - procento) +2. Pokud instalujete více balíků, importujte nové balíčky v následujícím pořadí + 1. Dohled na základě případů: + Registrace kontaktů a sledování: v0.3.3 jsou součástí jednoho balíčku + 2. Program Sledování Událostí: v0.3.2 +3. Odstraňte typ procentního indikátoru, který jste přejmenovali + +Pokud instalujete pouze jeden z balíčků a ne oba, můžete po přejmenování indikátoru importovat jeden balíček, než pokračovat v odstraňování předchozího typu indikátoru po jeho importu. + +To je postarat se o zarovnání typů ID indikátorů napříč agregovacími a trasovacími balíčky. + +## Souhrnné přehledové zprávy { #aggregate-surveillance-reporting } + +Tento balíček (v0.3.2) můžete nainstalovat přímo na dříve existující balíček (v0.1). To by mělo být provedeno v testovacím / vývojovém prostředí jako vždy. + +1. Při importu tohoto balíčku použijte spíše režim sloučení „Nahradit“ než „Sloučit“. Sloučit je výchozí režim, takže jej budete muset při importu změnit, nebo jej nastavit, pokud importujete přes API. + +![Režim sloučení: Nahradit](resources/images/merge-mode-replace.png "Režim sloučení zvolit Nahradit") + +1. Po importu tohoto balíčku proveďte následující: + 1. Spusťte aplikaci Datová Administrace + 2. Přejděte na „Údržba“ + 3. Vyberte „Vymazat mezipaměť aplikací“ a „Znovu načíst aplikace“ + 4. Vyberte možnost „Provést údržbu“ diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__android-trainers-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__android-trainers-guide-md new file mode 100644 index 000000000..487fc55fe --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__android-trainers-guide-md @@ -0,0 +1,160 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/training/covac_android_trainers_guide.md" +revision_date: "2021-09-17" +--- + +# COVAC – Příručka pro školitele Androidu { #covac-android-trainers-guide } + +**Aplikace DHIS2 pro Android** + +**DHIS2 Immunization Toolkit** + +**Registr očkování proti COVID-19** + +## Poznámky k přípravě { #preparation-notes } + +Chcete-li upravit tuto příručku, budete muset zkontrolovat místní SOP, které jsou na místě, a upravit jakýkoli pracovní postup nebo funkce diskutované v pořadí, v jakém s nimi bude uživatel pracovat. + +1. Pokud se jedná o postup zadávat tyto údaje z papírového formuláře, bude užitečné mít vyplněnou kopii formuláře, který by normálně používali jako referenci. Může to být pouze formulář, který jste sami vyplnili, nebo může být kopii formuláře ze skutečné realizace, který jste obdrželi od Ministerstva zdravotnictví. +2. Pokud zadávají data v reálném čase, není nezbytně nutné mít formuláře, ale měli byste si připravit podrobnosti příkladu, který můžete ve svých příkladech sledovat. +3. U cvičení a aktivit během dema zajistěte, aby byly k dispozici kopie formulářů nebo případových studií, které mohou účastníci použít k registraci svých vlastních případů. +4. Vaše školicí databáze by měla mít vyplněné některé existující případy, které vám pomohou demonstrovat funkce vyhledávání a filtrování +5. Pokud demonstrujete funkčnost filtru, budete muset zadat data, která splňují kritéria každého z demonstrovaných filtrů +6. Chcete-li demonstrovat nadcházející a opožděné funkce filtru, budete muset naplánovat případy buď pro jejich první nebo druhou dávku (ale nevyplňovat údaje pro jejich dávku). Mělo by se jednat o kombinaci jednotlivců naplánovaných na předchozí i nadcházející dny ode dne samotného školení, abyste mohli předvést oba typy filtrů. + +## Průvodce krok za krokem { #step-by-step-guide } + +Přihlaste se do systému DHIS2 z aplikace pro Android pomocí uživatelského jména a hesla + +1. Prohlédněte si výběr organizační jednotky a programu a vyberte zdravotnické zařízení, ve kterém budete pracovat +2. Stručně popište první seznam stránek, pokud se objeví, ale pamatujte, že se k tomu vrátíme později + +### Přístup k programu { #accessing-the-program } + +1. Když se poprvé přihlásíte do DHIS2, dostanete se na domovskou obrazovku se seznamem všech vašich datových sad a/nebo programů +2. K programu, se kterým pracujete, se dostanete jeho výběrem z této domovské obrazovky + +### Registrace nové osoby { #registering-a-new-person } + +1. Po výběru programu budete přesměrováni na hlavní obrazovku vyhledávání/registrace v aplikaci pro Android +2. Chcete-li někoho zaregistrovat v systému Android, musíte nejprve provést vyhledávání. Důvodem je snížení duplicit. Zadejte podrobnosti o osobě a proveďte vyhledávání +3. Pokud vyhledávání nepřinese žádné výsledky, zaregistrujte novou osobu. +4. Chcete-li přejít na stránku registrace, vyberte organizační jednotku a datum registrace osoby + - Popište datum zápisu, které se nazývá ‚Datum registrace‘ _[poznámka pro školitele: nahraďte jménem z vaší konfigurace]_ +5. Zkontrolujte podrobnosti o registraci, které jste nakonfigurovali. Popište atributy, které používáte, a proč tam jsou. Všimněte si, že tyto atributy vám umožňují sledovat tuto osobu, když prochází programem, včetně jejího pozdějšího nalezení, což bude také ukázáno. Atributy obsažené ve standardním balíčku vakcíny COVID-19 jsou popsány v dokumentu návrhu systému. Atributy, do kterých byly zadány údaje při vyhledávání, budou přeneseny při registraci. + - Popište proces generování místního ID a jedinečného ID generovaného systémem. Místní ID je přiděleno místně, zatímco jedinečný systémový identifikátor je generován systémem. Další podrobnosti naleznete v dokumentu návrhu systému.[poznámka pro školitele: pokud změníte způsob, jakým tato ID fungují, nahraďte prosím popis zde] +6. Zadejte data pro atributy. Pokud používáte papírový formulář, použijte jej jako referenci k popisu toho, jak se každý detail z formuláře vyplní do DHIS2. Po zadání a vysvětlení podrobností pro registraci vyberte Uložit + +STOP + +#### Cvičení 1 – Vstupte do programu a zaregistrujte novou osobu { #exercise-1-access-the-program-and-register-a-new-person } + +### Ovládací panel trackeru { #tracker-dashboard } + +1. Po uložení podrobností budete konfrontováni s ovládacím panelem trasovače. V ovládacím panelu trasovače je mnoho různých prvků, které je třeba zkontrolovat; můžete je však zpočátku přeskočit a vrátit se k nim poté, co zadáte některá data +2. Zaměřte se na skutečný prvek programové fáze na ovládacím panelu dané osoby. To vám umožní přidávat nové události a zadávat údaje o osobě. + - Rychle zrekapitulujte fáze, které jsou v programu (jmenovitě „Očkování“), s odkazem na jakoukoli prezentaci na pozadí nebo ukázku(y), které jste již provedli. + - Vysvětlete, že stejné informace se shromažďují během jejich 1. a 2. dávky. K 2. dávce se brzy vrátíme. + +### Vstup dat { #data-entry } + +### Očkování - 1^st^ Dávka { #vaccination-1st-dose } + +1. Fáze očkování se generuje automaticky. V závislosti na vaší konfiguraci může nebo nemusí být také generována událost pro 1. dávku. Pokud se negeneruje automaticky, budete muset událost vytvořit. [Poznámka pro školitele: postupujte podle místního postupu založeného na konfiguraci v implementaci, kterou podporujete] +2. Po vygenerování události nebo výběru naplánované/automaticky vytvořené události ve fázi očkování si můžete prohlédnout podrobnosti o 1. dávce. +3. Existuje řada programových pravidel, která se používají ke skrytí/zobrazení polí na stránce pro zadávání dat. Popište tato pravidla účastníkovi. Logiku ve formuláři pro zadávání dat naleznete v souboru kontroly metadat. +4. Po vysvětlení umístění skrytých polí a jejich spouštěčů resetujte formulář odstraněním těchto hodnot (nebo odstraňte událost a vytvořte novou). Nyní byste měli vidět formulář pro fázi Očkování v původním rozložení. +5. Vezměte si svůj příklad, který jste připravili, a zadejte podrobnosti do první fáze. +6. Pokud jste spokojeni se zadanými údaji, můžete událost dokončit. +7. Po dokončení akce budete požádáni o naplánování 2. dávky. Naplánujte si to na základě „doporučeného data další dávky“ vašeho vakcínového produktu. +8. Jakmile je toto naplánováno, měli byste mít dvě akce v rámci fáze očkování. Jednou by mělo být dokončeno a jeden by měl být naplánován; můžete popsat, jak se to zobrazí účastníkům. + +STOP + +#### Cvičení 2 – Vyplňte podrobnosti o 1^st^ dávce a naplánujte si 2^nd^ dávku { #exercise-2-fill-in-1st-dose-details-and-schedule-the-2nd-dose } + +### Synchronizace dat { #synchronizing-data } + +1. Nyní by bylo vhodné prodiskutovat strategii synchronizace pro vaši implementaci. Například jaká je výchozí rychlost synchronizace dat (1 hodina, 24 hodin). +2. Ukažte jim, jak ručně synchronizovat data se serverem z domovské stránky systému Android. To nahraje všechna data, která pro daný program zadali, na server +3. Prostřednictvím webového rozhraní jim můžete ukázat TEI, které jste vytvořili na Androidu, abyste si ověřili, že data byla správně synchronizována. +4. Po synchronizaci dat nebude na zařízení Android žádná ikona synchronizace, protože všechna data byla synchronizována. Jakmile začnete zadávat nová data, která ještě nejsou synchronizována, tato ikona se znovu objeví. + +### Vyhledávání { #searching } + +1. Přihlaste se a vyberte svůj program z domovské stránky systému Android +2. Najděte předchozí případ, do kterého jste právě vstoupili (a naplánovali si pro něj 2. dávku) se svým uživatelem + +STOP + +#### Cvičení 3 – Synchronizujte data a zkontrolujte funkci vyhledávání, abyste našli případ { #exercise-3-sync-data-and-review-the-search-functionality-to-find-a-case } + +### Očkování – 2^nd^ Dávka { #vaccination-2nd-dose } + +1. Vyberte plánovanou 2. dávku ve fázi vakcinace +2. Vyberte datum očkování a pokračujte v zadávání podrobností o 2. dávce na základě papírového formuláře nebo případové studie, kterou používáte jako referenční + - Poznamenejte si všechna další pravidla programu, která spouštějí další prvky v rámci 2. dávky (tj. na základě vaší konfigurace se může zobrazit zpráva pro dokončení programu nebo nové datové prvky související s 1. dávkou atd.) +3. Dokončete zadání + +STOP + +#### Cvičení 4 – Vyplňte 2^nd^ Podrobnosti o dávce { #exercise-4-fill-in-2nd-dose-details } + +### Dokončení registrace do programu { #completing-the-program-enrollment } + +1. V tomto programu, když jste dokončili událost, to znamená, že jste také dokončili zadávání dat pro tuto fázi (protože žádná z fází v tomto programu není opakovatelná). K tomuto procesu by nyní mělo dojít pro každou ze 2 fází tohoto programu, protože jste účastníkům dali pokyn, aby během ukázky a jejich cvičení na konci každé fáze zvolili tlačítko „dokončit“. +2. Když byly všechny události v programu označeny jako dokončené, mělo by to také znamenat, že zadávání dat pro tuto registraci je dokončeno. V tomto bodě vysvětlete, co znamená dokončení registrace (obdrželi všechny požadované dávky vakcíny) +3. Dokončete registraci svého případu a prohlédněte si fáze, abyste viděli, jaký to má účinek (už nemůžete upravovat žádná data v událostech, nemůžete již nedokončit žádnou z událostí) +4. Vraťte se na úvodní stránku vyhledávání a aktualizujte ji pomocí filtru pro dokončené registrace. Případ, na kterém jste pracovali, by nyní měl být na začátku seznamu. + +STOP + +#### Cvičení 5 – Dokončete zápis { #exercise-5-complete-the-enrollment } + +### Prohlédněte si ovládací panel trasování { #review-the-tracker-dashboard } + +1. Zůstaňte na ovládacím panelu případu, pro který jste nyní vyplnili všechna data, a nyní by bylo vhodné zkontrolovat některé další prvky dostupné na ovládacím panelu dané osoby. + +#### Cvičení 6 – Proveďte všechny diskutované koncepty { #exercise-6-perform-all-concepts-discussed } + +Zaregistrujte nový případ, zadejte data do každé fáze, použijte vyhledávání/filtry k nalezení případu, aktualizujte případ, dokončete registrace + +### Použití filtrů { #using-filters } + +Sekce vyhledávání/registrace v aplikaci Android Capture vám umožňuje vybrat filtry, které vám umožní vytvářet seznamy pro „nadcházející události“, abyste mohli načíst seznamy lidí, u kterých je naplánováno přijetí druhé dávky, a také „události po splatnosti“. získat seznam lidí, kteří byli naplánováni, ale nedostali svou 2. dávku. Existuje také řada dalších užitečných filtrů, které lze použít z této části aplikace. + +### Nadcházející dávky { #upcoming-doses } + +> **Poznámka** +> +> Poznámka pro trenéra: Abyste mohli provést tuto ukázku, musíte mít v systému k dispozici naplánované dávky. To bude zahrnovat zapsání lidí do očkovacího programu Covid-19, ve kterém je druhá dávka naplánována na budoucí datum, od kdy provedete toto demo/cvičení. + +Chcete-li vytvořit filtr pro načtení osob naplánovaných na druhou dávku: + +1. Vyberte tlačítko filtru na obrazovce vyhledávání/registrace aplikace pro Android +2. Vyberte „Plán“ ve skupině filtrů „Stav události“. +3. Ve skupině filtrů „datum události“ vyberte příslušná data +4. Chcete-li filtrovat v rámci konkrétní organizační jednotky, vyberte organizační jednotku jako další filtr +5. Seznam bude načten a okamžitě k dispozici k prohlížení + +STOP + +#### Cvičení 7 – Spusťte sestavu a zjistěte datum, kdy jsou lidé naplánováni na 2^nd^ dávku { #exercise-7-run-a-report-to-identify-the-date-people-are-scheduled-for-their-2nd-dose } + +### Dávky po platnosti { #overdue-doses } + +> **Poznámka** +> +> Poznámka pro trenéra: Abyste mohli toto demo/cvičení provést, musíte mít ve vašem systému již dostupné vynechané dávky. To bude zahrnovat zapsání lidí do očkovacího programu Covid-19, ve kterém je druhá dávka naplánována na datum, které JIŽ Uplynulo od provedení tohoto ukázkového/cvičení. + +Chcete-li spustit hlášení, abyste získali osoby, které vynechaly druhou dávku: + +1. Vyberte tlačítko filtru na obrazovce vyhledávání/registrace aplikace pro Android +2. Ve skupině filtrů „Stav události“ vyberte „Po splatnosti“. +3. Ve skupině filtrů „Stav registrace“ vyberte data „Aktivní“. +4. Chcete-li filtrovat v rámci konkrétní organizační jednotky, vyberte organizační jednotku jako další filtr +5. Seznam bude načten a okamžitě k dispozici k prohlížení + +STOP + +#### Cvičení 8 – Spusťte hlášení a identifikujte lidi, kteří zmeškali svou 2^nd^ dávku { #exercise-8-run-a-report-to-identify-people-that-have-missed-their-2nd-dose } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md new file mode 100644 index 000000000..dce17217c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md @@ -0,0 +1,173 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/training/covac_data_entry_trainers_guide.md" +revision_date: "2021-09-17" +--- + +# COVAC – Příručka trenéra zadávání dat { #covac-data-entry-trainers-guide } + +**DHIS2 Immunization Toolkit** + +**Registr očkování proti COVID-19** + +## Poznámky k přípravě { #preparation-notes } + +Chcete-li upravit tuto příručku, budete muset zkontrolovat místní SOP, které jsou na místě, a upravit jakýkoli pracovní postup nebo funkce diskutované v pořadí, v jakém s nimi bude uživatel pracovat. + +1. Pokud se jedná o postup zadávat tyto údaje z papírového formuláře, bude užitečné mít vyplněnou kopii formuláře, který by normálně používali jako referenci. Může to být pouze formulář, který jste sami vyplnili, nebo může být kopii formuláře ze skutečné realizace, který jste obdrželi od Ministerstva zdravotnictví. + +2. Pokud zadávají data v reálném čase, není nezbytně nutné mít formuláře, ale měli byste si připravit podrobnosti příkladu, který můžete ve svých příkladech sledovat. + +3. U cvičení a aktivit během dema zajistěte, aby byly k dispozici kopie formulářů nebo případových studií, které mohou účastníci použít k registraci svých vlastních případů. + +4. Vaše tréninková databáze by měla mít vyplněny některé existující případy, které pomohou podpořit předvádění funkcí vyhledávání, filtrování a ovládacího panelu + +5. Pokud předvádíte funkčnost pracovních seznamů, budete muset zadat data, která splňují kritéria každého z demonstrovaných filtrů. + +6. Chcete-li demonstrovat funkce zpráv o nadcházejících a opožděných událostech, budete muset naplánovat případy pro jejich druhou dávku (ale nevyplňovat údaje pro jejich druhou dávku). Mělo by se jednat o kombinaci jednotlivců naplánovaných na předchozí i nadcházející dny ode dne samotného školení, abyste mohli předvést obě zprávy. + +## Průvodce krok za krokem { #step-by-step-guide } + +1. Přihlaste se do systému DHIS2 pomocí Uživatelského jména a hesla + +2. Přejděte na zachycení trasovače + +3. Prohlédněte si výběr organizační jednotky a programu a vyberte zdravotnické zařízení, ve kterém budete pracovat + +4. Stručně popište první seznam stránek, pokud se objeví, ale pamatujte, že se k tomu vrátíme později + +### Registrace (nové pouzdro) { #registration-new-case } + +1. Kdykoli budeme mít nového člověka, který je očkován, budeme ho muset zaregistrovat v DHIS2. Vyberte Registrovat pro registraci nové osoby, která dostává vakcínu + +2. Zkontrolujte stránku zápisu, kterou jste nakonfigurovali. Popište atributy, které používáte, a proč tam jsou. Všimněte si, že tyto atributy vám umožňují sledovat tuto osobu, když prochází programem, včetně jejího pozdějšího nalezení, což bude také ukázáno. Atributy obsažené ve standardním balíčku vakcíny COVID-19 jsou popsány v dokumentu návrhu systému. + + A. Popište datum zápisu, které se nazývá „Datum registrace“ + + b. Popište proces generování místního ID a jedinečného ID generovaného systémem. Místní ID je přiděleno lokálně, zatímco jedinečný systémový identifikátor je generován systémem. Další podrobnosti naleznete v dokumentu návrhu systému. + +3. Zadejte data pro atributy. Pokud používáte papírový formulář, použijte jej jako referenci k popisu toho, jak se každý detail z formuláře vyplní do DHIS2. Po zadání a vysvětlení podrobností pro registraci vyberte **Uložit a pokračovat**. + +STOP + +### Cvičení 1 – Zaregistrujte nový případ { #exercise-1-register-a-new-case } + +### Ovládací panel trackeru { #tracker-dashboard } + +1. Po uložení podrobností budete konfrontováni s _*ovládacím panelem trackeru*_. To je často ohromující, ale zajistěte, aby bylo k dispozici výchozí rozložení, aby všichni viděli totéž. +2. Doporučuje se nejprve přeskočit všechny ostatní widgety a zaměřit se na _widget pro zadávání dat_. Po zadání některých údajů se můžete vrátit k ostatním widgetům. + 1. Rychle zrekapitulujte fáze, které jsou v programu (jmenovitě 'Očkování') s odkazem na jakoukoli prezentaci (prezentace) na pozadí nebo ukázky, které jste již provedli. + 2. Vysvětlete, že stejné informace se shromažďují během jejich 1^st^ a 2^nd^ dávky. Brzy se vrátíme k 2. dávce. + +## Vstup dat { #data-entry } + +### Očkování - 1^st^ dávka { #vaccination-1st-dose } + +1. Fáze očkování se generuje automaticky. Abyste viděli zbytek formuláře, budete muset ručně vyplnit datum, kdy je dávka podána. +2. Existuje řada programových pravidel, která se používají ke skrytí/zobrazení polí na stránce pro zadávání dat. Popište tato pravidla účastníkovi. Logiku ve formuláři pro zadávání dat naleznete v souboru kontroly metadat. +3. Po vysvětlení umístění skrytých polí a jejich spouštěčů resetujte formulář odstraněním těchto hodnot (nebo odstraňte událost a vytvořte novou). Nyní byste měli vidět formulář pro fázi Očkování v původním rozložení. +4. Vezměte si svůj příklad, který jste připravili, a zadejte podrobnosti do první fáze +5. Pokud jste spokojeni se zadanými údaji, můžete **dokončit** událost. +6. Budou zde tlačítka pro **smazání** události nebo tisk formuláře. Existuje několik tlačítek pro odstranění události, registrace a entity. Uživatelé mohou mít oprávnění provádět pouze určité akce odstranění. Prohlížejte pouze funkce odstranění, které jsou relevantní pro skupinu, se kterou pracujete. +7. Po dokončení akce budete požádáni, abyste naplánovali 2. dávku. Naplánujte to na základě „doporučeného data další dávky“ vašeho očkovacího produktu + +STOP + +### Cvičení 2 – Vyplňte podrobnosti o 1^st^ dávce a naplánujte si 2^nd^ dávku { #exercise-2-fill-in-1st-dose-details-and-schedule-the-2nd-dose } + +### Vyhledávání { #searching } + +1. Přihlaste se jako uživatel pro zadávání dat. Přejděte zpět k zachycení trackeru a vyberte zařízení, ve kterém se případ, který chcete aktualizovat, nachází +2. Existuje několik filtrů, které jsou dostupné při pohledu na úvodní stránku se seznamem řádků v rámci zachycení trackeru. To zahrnuje předem definované seznamy, které byly předloženy jako součást očkovacího balíčku. Všechny tyto filtry jsou užitečné a můžete je nyní popsat. +3. Po koncepčním vysvětlení těchto případů si povšimněte, že nakonec projdeme a dokončíme případy na konci tohoto dema. Ukažte jim, jak filtry fungují, aby zmenšily seznam řádků v jejich zařízení, a také otevřete aktivní vs. dokončený případ, abyste jim ukázali, jak se bude zadávání dat a ovládací panel trasování lišit. +4. K dispozici je také funkce vyhledávání, která nám umožní najít naše případy. Vyberte Hledat a zadejte podrobnosti o existujícím případu. Tím se pouzdro zvedne a můžete je vybrat, aby se přenesly na řídicí panel trackeru. To je užitečné, pokud potřebujete najít konkrétní případ pro jakýkoli účel. +5. Než budete pokračovat, najděte **předchozí případ**, který jste právě zadali s uživatelem vašeho zařízení + +STOP + +### Cvičení 3 – Projděte si funkci vyhledávání a filtrování a najděte případ { #exercise-3-review-the-search-and-filter-functionality-to-find-a-case } + +### Očkování - 2^nd^ dávka { #vaccination-2nd-dose } + +1. Fáze očkování se generuje automaticky. Abyste viděli zbytek formuláře, budete muset ručně vyplnit datum, kdy je dávka podána. Datum, do kterého zadáte, se může lišit od data splatnosti. Vysvětlete účastníkům, proč tomu tak je. +2. Existuje řada programových pravidel, která se používají ke skrytí/zobrazení polí na stránce pro zadávání dat. Popište tato pravidla účastníkovi. Logiku ve formuláři pro zadávání dat naleznete v souboru kontroly metadat. +3. Po vysvětlení umístění skrytých polí a jejich spouštěčů resetujte formulář odstraněním těchto hodnot (nebo odstraňte událost a vytvořte novou). Nyní byste měli vidět formulář pro fázi Očkování v původním rozložení. +4. Vezměte si svůj příklad, který jste připravili, a zadejte podrobnosti do druhé fáze +5. Pokud jste spokojeni se zadanými údaji, můžete **dokončit** událost. +6. Budou zde tlačítka pro **smazání** události nebo tisk formuláře. Existuje několik tlačítek pro odstranění události, registrace a entity. Uživatelé mohou mít oprávnění provádět pouze určité akce odstranění. Prohlížejte pouze funkce odstranění, které jsou relevantní pro skupinu, se kterou pracujete. +7. Po dokončení akce budete požádáni, abyste naplánovali další dávku. Zrušte toto plánování, protože nebudou dostávat žádné další dávky. + +STOP + +#### Cvičení 4 – Vyplňte 2^nd^ podrobnosti o dávce { #exercise-4-fill-in-2nd-dose-details } + +### Zkontrolujte ovládací panel trackeru { #review-the-tracker-dashboard } + +1. Zůstanete-li na ovládacím panelu případu, pro který jste nyní vyplnili všechna data, nyní by bylo vhodné prohlédnout si některé z dalších widgetů dostupných na ovládacím panelu trackeru. Užitečnými widgety by byly zejména widget pro zápis, widget na horní liště a widget profilu. +2. Můžete také uživatelům ukázat, jak upravit a uložit výchozí rozvržení ovládacím panelu sledování tak, aby vyhovovalo jejich individuálním potřebám, pokud je to podporováno v jejich implementaci (poznámka: uživatel k tomu bude potřebovat přístup a může existovat výchozí rozvržení, které uloží admin, který přepíše jejich změny) + +### Dokončení zápisu programu { #completing-the-program-enrollment } + +1. V tomto programu, když jste dokončili událost, to znamená, že jste také dokončili zadávání dat pro tuto fázi (protože žádná z fází v tomto programu není opakovatelná). K tomuto procesu by nyní mělo dojít pro každou ze 2 fází tohoto programu, protože jste účastníkům dali pokyn, aby během ukázky a jejich cvičení na konci každé fáze zvolili tlačítko „dokončit“. + +2. Když byly všechny události v programu označeny jako dokončené, mělo by to také znamenat, že zadávání dat pro tuto registraci je dokončeno. V tomto bodě vysvětlete, co znamená dokončení registrace (obdrželi všechny požadované dávky vakcíny) + +3. Dokončete registraci svého případu a prohlédněte si fáze, abyste viděli, jaký to má účinek (už nemůžete upravovat žádná data v událostech, nemůžete již nedokončit žádnou z událostí) + +4. Vraťte se ke svému pracovnímu seznamu a aktualizujte jej pomocí filtru pro dokončené zápisy. Případ, na kterém jste pracovali, by nyní měl být na začátku seznamu. + +STOP + +### Cvičení 5 – Dokončete zápis { #exercise-5-complete-the-enrollment } + +### Cvičení 6 – Proveďte všechny probírané koncepty { #exercise-6-perform-all-concepts-discussed } + +Zaregistrujte nový případ, zadejte data do každé fáze, použijte vyhledávání/filtry k nalezení případu, aktualizujte případ, dokončete registrace + +## Zprávy { #reports } + +Sekce zpráv aplikace pro zachycení sledování je v tomto scénáři zvláště užitečná, protože mezi 1.^ a 2.^ dávkou očkování proti covidu bude často značný rozdíl. Obzvláště užitečné je demonstrovat u zprávy „nadcházející události“, aby bylo možné získat seznamy lidí, u kterých je naplánováno podání 2^nd^ dávky, a také u zprávy „události po termínu“ získat seznam lidí, kteří byli naplánováni, ale dostali nedostanou svou 2. dávku. Tyto seznamy je také možné získat pomocí filtrů seznamů na úvodní stránce, které jsou k dispozici v balíčku; tyto zprávy však obsahují datum, kdy mají přijít/byly naplánovány, což není dostupné při použití filtrů seznamu na úvodní stránce. + +### Nadcházející dávky { #upcoming-doses } + +**Poznámka pro trenéra: Abyste mohli provést tuto ukázku, musíte mít ve svém systému k dispozici naplánované dávky. To bude zahrnovat zapsání lidí do očkovacího programu proti Covid-19, ve kterém je druhá dávka naplánována na budoucí datum od provedení této ukázky/cvičení.** + +Chcete-li spustit sestavu pro načtení osob naplánovaných na druhou dávku: + +1. V rámci zachycení trackeru vyberte z nabídky na levé straně „přehledy“. +2. Vyberte přehled „nadcházející události“. Tato zpráva vám umožní vytvořit seznam těch, kteří mají podle plánu dostat svou 2. dávku očkování proti COVID-19. +3. Vyplňte parametry pro sestavu: + + 1. **Organizační jednotka**: Toto je nadřazená organizační jednotka, která je zahrnuta v přehledu + 2. **Program** : Vyberte program očkování proti covidu 3. **Rozsah organizační jednotky** – jsou 3 možnosti 4. Vybráno : vytvořte zprávu obsahující osoby registrované ve vámi vybrané organizační jednotce 5. Bezprostřední děti : vytvořte sestava obsahující osoby registrované ve vámi vybrané organizační jednotce a úroveň organizační jednotky přímo pod ní 6. Všechny děti : vytvořte sestavu obsahující osoby registrované ve vámi vybrané organizační jednotce a všechny úrovně organizační jednotky pod ní + 3. **Filtr**: umožňuje odfiltrovat osoby, které jste označili pro sledování + 4. **Datum**: umožňuje zadat datum, které chcete zahrnout do zprávy. Všimněte si, že toto je v podstatě datum jejich druhé dávky, takže pokud vyberete „události s termínem dnes“, získáte seznam lidí, kteří mají dnes naplánovanou druhou dávku. To může být užitečné pro načtení denního seznamu záznamů, které mají podat druhou dávku v rámci vakcinačních míst(a), které jste vybrali + +4. Výběrem „jít“ spustíte přehled + +Protože můžete získat seznam osob naplánovaných na druhou dávku, může být užitečné zahrnout do tohoto seznamu položky, jako je číslo mobilního telefonu a e-mail, pokud chcete těmto jednotlivcům ručně připomenout jejich nadcházející plánovanou návštěvu. Můžete se rozhodnout, jaké atributy se zobrazí na seznamu na úvodní stránce nebo v sestavách, jako jsou tyto, v konfiguraci programu v části atributy. Volba "zobrazit v seznamu" rozhodla, které atributy se v těchto seznamech zobrazí. + +STOP + +### Cvičení 7 – Spusťte hlášení a zjistěte datum, kdy jsou lidé naplánováni na druhou dávku { #exercise-7-run-a-report-to-identify-the-date-people-are-scheduled-for-their-second-dose } + +### Dávky po platnosti { #overdue-doses } + +**Poznámka pro trenéra: Abyste mohli provést toto demo/cvičení, musíte mít vynechané dávky již dostupné ve vašem systému. To bude zahrnovat zapsání lidí do očkovacího programu Covid-19, ve kterém je druhá dávka naplánována na datum, které JIŽ Uplynulo od provedení tohoto ukázkového/cvičení.** + +Chcete-li spustit hlášení, abyste získali osoby, které vynechaly druhou dávku: + +1. V rámci zachycení trackeru vyberte z nabídky na levé straně „přehledy“. +2. Vyberte přehled „události po splatnosti“. Tato zpráva vám umožní vytvořit seznam těch, kteří zmeškali naplánovanou 2. dávku očkování proti COVID-19. +3. Vyplňte parametry pro sestavu: + 1. **Organizační jednotka**: Toto je nadřazená organizační jednotka, která je zahrnuta v přehledu + 2. **Program** : Vyberte program očkování proti covidu + 3. **Rozsah organizační jednotky** -- jsou 3 možnosti + 1. Vybráno : vytvoření přehledu obsahujícího osoby registrované ve vámi vybrané organizační jednotce + 2. Bezprostřední děti: vytvořte zprávu obsahující osoby registrované ve vámi vybrané organizační jednotce a úroveň organizační jednotky přímo pod ní + 3. Všechny děti : vytvořte sestavu obsahující osoby registrované ve vybrané organizační jednotce a všechny úrovně organizační jednotky pod ní + 4. **Filtr**: umožňuje odfiltrovat osoby, které jste označili pro sledování +4. Zpráva se spustí, jakmile tyto parametry vyberete automaticky, a zobrazí se vám datum splatnosti, na které bylo naplánováno, aby dostali svou 2. očkovací dávku. + +STOP + +### Cvičení 8 – Spusťte hlášení a identifikujte lidi, kteří vynechali svou druhou dávku { #exercise-8-run-a-report-to-identify-people-that-have-missed-their-second-dose } diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md new file mode 100644 index 000000000..e68ea63d4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/cvc_eir_change_log.md" +revision_date: "2021-12-01" +--- + +# Protokoly změn { #cvc-eir-change-log } + +Pokud jste nainstalovali jeden z nedokončených balíčků před oficiálním vydáním, jedná se o hlavní změny mezi každou iterací: + +## Protokol změn pro verzi 0.1 { #change-log-for-version-01 } + +1. Indikátory „AEFI podle produktu“: Upravený filtr +2. Vizualizace „COVAC-AEFI podle typu události“: přidána Bellova obrna, lymfadenopatie, neurologická / svalová +3. Přidané vysvětlení pro vypadlé vizualizace +4. Přidána upozornění na SMS +5. Upravená pravidla programu, aby vyhovovala požadavkům systému Android +6. Opraveno několik překlepů +7. Číslo dávky bylo v systému Android změněno na „vykreslení jako čárový kód“ +8. Upravená pravidla programu pro přiřazování hodnot základním chorobám od aktivní v celém programu až po aktivní ve fázi očkování + +## Protokol změn pro verzi 0.2 { #change-log-for-version-02 } + +1. Přidané skupiny uživatelů: Metadata očkování COVID Admin COVID Immunization Data Capture COVID Immunization Data analysis +2. Odstraněna fáze AEFI +3. Odstraněny indikátory AEFI +4. Odstraněny indikátory programu AEFI +5. Ve fázi očkování přidán DE „AEFIS present“ + +## Protokol změn pro verzi 0.3 { #change-log-for-version-03 } + +1. Přidáni výrobci +2. Přidána souhrn sady možností výrobců +3. Přidáno Celkové dávky potřebné pro tuto vakcínu +4. Přidáno programové pravidlo, které skrývá jména výrobců v závislosti na produktu vakcíny +5. Přidáno programové pravidlo, které přiřazuje počet požadovaných celkových dávek +6. Změněno „Dávka podána dne“ na „Dávka podána dne (datum očkování)“ +7. Atribut Unique Identifier byl změněn na jedinečný identifikátor EPI, aby odpovídal AEFI + +## Protokol změn pro verzi 0.4 { #change-log-for-version-04 } + +1. Změněno DE „Typ vakcíny“ na „Vakcína dána“ a změněné názvy zástupných symbolů možností (tj. COVAC1) na názvy produktů a výrobců (tj. „MRNA-1273/Moderna“) +2. Změněno DE „Název vakcíny“ na výrobce vakcín a přidán seznam +3. Přidány Gamaleya a Sinopharm a příslušné produkty (viz tabulka níže) +4. Přidáno programové pravidlo k automatickému naplnění výrobce DE na základě názvu vakcíny +5. Přidáno pravidlo programu pro skrytí možností názvu vakcíny pro Astrazeneca +6. Přidáno pravidlo programu pro automatické naplnění „Toto je poslední dávka“ DE, když je pacientovi podána druhá dávka. (to předpokládá, že všechny současné produkty mají v plánu očkování dvě dávky) +7. Upraven výraz v pravidle programu, který nepřiděluje nové datum pro další dávku po dokončení poslední dávky. +8. Oznámení AEFI změněno z „Prosím zajistěte registraci tohoto nepříznivého účinku ve fázi AEFI“ na „Proveďte prosím vyšetřování AEFI podle oficiálních postupů pro vyšetřování AEFI“ +9. Změněné kódy zástupných symbolů + +| Název vakcíny | Vaccine Optioncode (old) | Vaccine Option Code (současný) | Název výrobce | Volitelný kód | Věkové doporučení | Interval dávky | Počet dávek | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | AstraZeneca | astrazeneca | 18 | 10 dní (8-12\*) | 2 | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | SKBio Astra Zeneca | skbioastrazeneca | 18 | 10 (8-12\*) | 2 | +| BNT162b2 / COMIRNATY Tozinameran (INN) / BioNTech/Pfizer | COVAC2 | biontechpfizer | Comirnaty, Tozinameran | biontechpfizer | 16 | 21 | 2 | +| mRNA-1273 / Moderna | COVAC3 | moderna | mRNA-1273 | moderna | 18 | 28 | 2 | +| Gamaleya | COVAC4 | gamaleya | Sputnik V | gamaleya | 18 | 21 | 2 | +| SARS-CoV-2 Vaccine (VeroCell), Inactivated / Sinopharm | COVAC5 | sinopharm | Coronavac, BBIBP-CorV | sinopharm | 18 | 21 dní (21-28)\* | 2 | + +## Protokol změn pro verzi 0.5 { #change-log-for-version-05 } + +1. Změněn COVAX na COVAC +2. Změněno pořadí vlastních pracovních seznamů +3. Přidána předpona „COVAC“ k objektům, které by mohly způsobit problémy s importem u instancí, které mají existující balíčky (Pohlaví, Ano/Ne/Neznámý/, Městský/Venkovský) + +## Protokol změn pro verzi 1.1 { #change-log-for-version-11 } + +1. Upravené pravidlo programu „Pokud je předchozí vakcína stejná jako aktuální vakcína, skrýt pole vysvětlení“ +2. Přidáno pravidlo programu „Skrýt navrhované datum pro další dávku, pokud druhá dávka a očkovací produkt již žádné dávky nemá“ +3. Upravený výraz v Pravidle programu „Pokud pacient trpěl základními chorobami, přeneste tuto hodnotu do následující fáze“ a byla přidána akce pro přiřazení hodnoty aktuální proměnné PR. +4. Upravené výrazy v pravidlech programu „Pokud má klient historii XXX, přiřaďte hodnotu aktuální události“ diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md new file mode 100644 index 000000000..2a584414e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md @@ -0,0 +1,388 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/cvc_eir_design.md" +revision_date: "2021-12-01" +--- + +# Návrh systému elektronického sledování registru Covid-19 { #cvc-eir-tracker-design } + +## Úvod { #introduction } + +Dokument Návrh imunizačního systému COVID-19 poskytuje přehled koncepčního designu použitého ke konfiguraci programu sledovače DHIS2 sloužícího jako registr elektronické imunizace vakcín COVID-19. Tento dokument je určen k použití implementátory DHIS2 na národní a regionální úrovni, aby mohli podporovat implementaci a lokalizaci balíčku. Při lokalizaci a přizpůsobení tohoto konfiguračního balíčku je třeba vzít v úvahu místní pracovní toky, národní pokyny a příslušné pokyny pro očkovací produkty. + +Tento balíček byl vyvinut v reakci na vyjádřenou potřebu zemí a partnerů monitorovat rovnost a zavádění vakcín proti COVID-19 napříč prioritními skupinami a sledovat jednotlivce při dokončení očkovacího plánu. + +Cílem tohoto balíčku je zlepšit včasnost, přesnost dat, rozšířit pokrytí, efektivitu a efektivitu dodávání vakcín proti COVID-19. Vychází také z [Pokynů k vývoji národního plánu nasazení a očkování pro vakcíny COVID-19](https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCoV-Vaccine_deployment-2020.1). jako zpětná vazba od úředníků WHO a CDC a obecné standardy a pokyny pro očkování upravené z balíčku imunizačního registru DHIS2 + +Protože národní směrnice a politiky se budou lišit, měl by být tento balíček přizpůsoben národnímu kontextu. + +## Přehled návrhu systému { #system-design-overview } + +### Případ použití { #use-case } + +Datový model trackeru v DHIS2 umožňuje jednotlivce registrovat a sledovat v průběhu řady zdravotnických služeb. Tento model lze využít ke sledování, jak jednotlivci dokončili očkovací kalendáře podle národních zásad a doporučení produktů, a také zachycovat robustní data na individuální úrovni pro podporu analýzy distribuce vakcíny, absorpce a dokončení podle demografie, základních podmínek a dalších proměnných. . + +### Obsah { #content } + +Balíček obsahuje: + +- Trasovací program, který registruje jednotlivce a každou očkovací událost +- Soubor indikátorů programu, který pokrývá požadavky pokynů WHO o zavádění vakcín. +- Sada programových indikátorů, které se vkládají do souhrnné datové sady pro každodenní monitorování +- Souhrnný soubor dat pro každodenní sledování +- Soubor indikátorů založený na agregovaném souboru dat +- Denní monitorovací panel založený na agregovaném souboru dat + +### Určení uživatelé { #intended-users } + +Program je navržen tak, aby podporoval uživatele na úrovni kliniky/zařízení, poskytoval zaměstnancům lepší nástroje pro rozhodování a umisťoval klienta do středu informačního systému a zároveň odstraňoval jeho nadbytečnost při podávání zpráv. V závislosti na infrastruktuře a dostupnosti zdrojů v zemi však lze zadávání dat dokončit na úrovni okresu na základě papírových registrů. + +- Kliničtí uživatelé: Program Immunization eRegistry tracker je optimalizován pro zadávání dat v Point of Care. +- Zaměstnanci zařízení: Data mohou do DHIS2 zadávat také pracovníci zadávající data, pokud není možné zadávat údaje z místa péče. Pracovní seznamy jsou navrženy tak, aby podporovaly pracovníky zařízení při sledování pacientů, kteří potřebují následná opatření nebo kteří mají zpoždění podle očkovacího plánu. +- Manažeři zařízení, okresní zdravotní úřady a pracovníci národního programu: Data generovaná prostřednictvím programu se vkládají do standardizovaných řídicích panelů, které umožňují sledovat příjem očkovacích látek, výpadky a rozčlenění podle věku / pohlaví / profese + +Ilustrativní pracovní postup: + +![pracovní postup](resources/images/Covac_workflow.png) + +Pracovní postupy se budou v jednotlivých zemích lišit. Návrh programu by měl být přezkoumán a lokalizován podle kontextu. Například pracovní postup na obrázku výše předpokládá, že jednotlivci budou registrováni v DHIS2, když se dostaví na místo očkování, aby dostali svou první dávku. Alternativou, kterou lze zvážit, je předběžná registrace způsobilých jednotlivců do systému jako instance trasovaných entit (např. z existujícího registru zdravotnických pracovníků). + +## Konfigurace trasovacího programu { #tracker-program-configuration } + +| Struktura | Popis | +| --- | --- | +| Zápis | Pokud osoba v instanci ještě není zaregistrována, je zaregistrována a zapsána do registru imunizace jako TEI (typová osoba typu TEI) a její data jsou zachycena do atributů Registrace jako, které odpovídají stávajícím balíčkům COVID-19 pro DHIS2. Atributy TEI: národní ID, jedinečné ID, křestní jméno, pohlaví, datum narození se odhaduje, datum narození (věk), číslo mobilního telefonu, adresa (aktuální), oblast, povolání | +| Program Fáze 1: Očkování | Toto je opakovatelná fáze. Data pro tuto fázi se zadávají pokaždé, když osoba dostane očkování. Datum události = Datum podání dávky \ Datum vypršení = Umožňuje naplánovat další dávku | +| Oddíl 1.1 Základní zdravotní podmínky | Informace o zdravotním stavu a/nebo již existujících základních stavech, u nichž bylo rozhodnuto vystavit se výrazně vyššímu riziku závažné infekce nebo úmrtí. Balíček obsahuje stejné již existující podmínky používané ve zbytku balíků COVID. | +| Oddíl 1.2 Otázky před imunizací | U první dávky se tato část ptá, zda klient prodělal COVID-19 během posledních 90 dnů. Po druhé dávce se také zeptá, zda existuje a | +| Oddíl 1.3: Očkování | Zaregistruje podrobnosti o poskytnutém typu vakcíny, číslo šarže, datum expirace a navrhované datum dalšího očkování. | + +### Datové prvky ve stadiu očkování { #data-elements-in-the-vaccination-stage } + +| Datový prvek (název formuláře) | Spojeno s indikátory | Propojeno s certifikáty | Souvisí s pravidly programu | +| --- | --- | --- | --- | +| Dávka podaná v (datum očkování) Není datový prvek | Ano | Ano | Ano | +| Je pacientka těhotná nebo kojící? | Ne | Ne | Ano | +| Těhotenství (týdny) | Ne | Ne | Ano | +| Jakékoli základní zdravotní podmínky? | Ne | Ne | Ano | +| Kardiovaskulární onemocnění, včetně hypertenze | Ne | Ne | Ano | +| Chronická plicní nemoc | Ne | Ne | Ano | +| Diabetes | Ne | Ne | Ano | +| Imunodeficience | Ne | Ne | Ano | +| Malignity | Ne | Ne | Ano | +| Chronické neurologické nebo neuromuskulární onemocnění | Ne | Ne | Ano | +| Nemoc ledvin | Ne | Ne | Ano | +| Ostatní (upřesněte) | Ne | Ne | Ano | +| Byl pacient infikován COVID-19 za posledních 90 dnů? | Ne | Ne | Ano | +| Měl pacient po podání první dávky vakcíny závažnou alergickou reakci (anafylaxi) nebo okamžitou alergickou reakci - i když nebyla závažná? | Ne | Ne | Ano | +| Vakcína podána | Ano | Ano | Ano | +| Název vakcíny | Ano | Ano | Ano | +| Vysvětlete, proč tomuto klientovi byly podány dávky různých produktů | Ne | Ne | Ano | +| Číslo / šarže vakcíny | Ne | Ano | Ne | +| Datum expirace vakcíny | Ne | Ne | Ne | +| Číslo dávky | Ano | Ano | Ano | +| Celkové dávky potřebné pro tento očkovací přípravek | Ne | Ano | Ano | +| Je to poslední dávka? | Ano | Ne | Ano | +| COVAC Navrhované datum pro další dávku | Ne | Ne | Ano | +| „Měl klient po imunizaci nějakou nežádoucí reakci? | Ne | Ne | Ano | + +### Vakcinační produkty v programu { #vaccine-products-in-the-program } + +Konkrétní produkty COVID-19 dostupné v dané zemi a očkovací schémata se budou v jednotlivých zemích lišit. Tento balíček obsahuje očkovací produkty podle dokumentace dostupné od WHO, která se bude nadále vyvíjet, jak [vakcíny vstoupí na trh.](https://extranet.who.int/pqweb/sites/default/files/documents/Status_COVID_VAX_16Feb2021.pdf) + +Aby bylo možné lépe demonstrovat funkčnost, byly tyto zástupné symboly nakonfigurovány na základě pěti stávajících očkovacích produktů, ale je důležité ověřit a nakonfigurovat program na základě národních směrnic pro přijetí produktu. + +| Vakcína NÁZEV | Volitelný kód | Výrobce vakcín | Volitelný kód | Věkové doporučení | Interval dávky | Počet dávek | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| AZD1222 / AstraZeneca | astrazeneca | AstraZeneca | astrazeneca | 18 | 10 dní (8-12) | 2 | +| AZD1222 / AstraZeneca | astrazeneca | SKBio Astra Zeneca | skbioastrazeneca | 18 | 10 (8-12) | 2 | +| BNT162b2 / COMIRNATY Tozinameran (INN) / BioNTech/Pfizer | biontechpfizer | BioNtech/Pfizer | biontechpfizer | 16 | 21 | 2 | +| mRNA-1273 / Moderna | moderna | Moderna | moderna | 18 | 28 | 2 | +| Sputnik V / Gamaleya | gamaleya | Gamaleya | gamaleya | 18 | 21 | 2 | +| SARS-CoV-2 Vaccine (VeroCell), Inactivated / Sinopharm | sinopharm | Sinopharm | sinopharm | 18 | 21 dní (21-28) | 2 | + +### Jak přizpůsobit zástupné symboly dostupným očkovacím produktům? { #how-to-adapt-the-placeholders-to-the-available-vaccine-products } + +#### Názvy ve formuláři { #names-in-the-form } + +Aby název ve formuláři odpovídal produktům používaným v dané zemi, musíte nejprve upravit sady možností „Výrobci vakcín COVAC“ a „Název vakcíny COVAC“ a změnit možnosti na názvy podle toho, co je pro danou zemi vhodné. + +![Sada možností](resources/images/Covac_optionset_1.png) + +![Sada možností](resources/images/Covac_optionset_2.png) + +#### Automatické přidělování výrobců a značek názvům { #auto-assigning-manufacturers-and-brands-to-names } + +Výrobci a značky jsou automaticky přiřazeny, když je produkt vakcíny vybrán prostřednictvím pravidel programu na základě zvolené vakcíny, pokud vakcína nemá k dispozici více než jednoho výrobce, v takovém případě programové pravidlo skryje možnosti, které nejsou relevantní, a úředník bude nutné zvolit správný název výrobce, jako je tomu v případě AstraZeneca. + +##### Pravidlo Automatického přiřazení { #auto-assign-rule } + +Například pravidlo programu „Přiřadit značku a výrobce k BioNtech/Pfizer“ přiřadí výrobce BioNtech/Pfizer, když je vybráno „Comirnaty, Tozinaran“. + +Používá výraz: `d2:hasValue( 'Vaccine_type' ) == true && #{Vaccine_type} == 'BIONTECHPFIZER'` + +A akcí tohoto programového pravidla je přiřadit hodnotu datovému prvku „Výrobce vakcíny“ jako „BIONTTECHPFIZER“, což je volitelný kód pro „BioNtech/Pfizer“ a také „BioTech/Pfizer“ pro značku. + +##### Pravidlo Skrýt možnosti { #hide-options-rule } + +V současnosti platí jediné pravidlo, jako je toto: „Přiřadit možnosti značky/skrýt AstraZeneca“, protože tento produkt má dva různé výrobce (AstraZeneca a SK Bio Astra Zeneca). +To znamená, že místo určení výrobce skryje PR nerelevantní výrobce a umožní úředníkovi vybrat jednoho ze dvou aktuálně dostupných výrobců. + +#### Upozornění na věk { #age-alert } + +V závislosti na vakcíně mohou existovat nižší věkové hranice. „Pokud očkovací látka podá dávku někomu mimo doporučené věkové rozmezí, vydá se varování. Chcete -li to změnit, změňte prosím pravidla programu: + +"Pokud je věk mladší 18 let, varujte, že Astra Zeneca se doporučuje pro osoby starší 18 let." + +"Pokud je věk mladší 16 let, varuje, že BiontechPfizer je doporučen pro věk 16 a více." "Pokud je věk mladší 18 let, pak varuje, že je doporučen Moderna pro osoby starší 18 let." "Pokud je věk mladší 18 let, varuje, že Gamaleya je doporučeno pro věk 18 a více “„ Pokud je věk mladší 18 let, varuje, že Sinopharm je doporučen pro věk 18 a více “ + +Všechna pravidla používají podobný výraz: + +`(#{Age_Calculated} < 18 ) && (#{Vaccine_type} =='ASTRAZENECA')` + +Kde byste potřebovali upravit číslo, v tomto případě 18, aby odpovídalo potřebnému věku. + +Účelem těchto programových pravidel je ukázat varování: „Tento očkovací přípravek je doporučen osobám starším 18 let.“ + +Toto varování byste měli také upravit tak, aby odpovídalo nejvhodnějším národním směrnicím. + +#### Přiřaďte datum pro další dávku { #assign-a-date-for-next-dose } + +V současné době neexistuje způsob, jak by tracker mohl přiřadit datum další události na základě datového prvku, takže to, co jsme udělali, je nakonfigurováno, aby tracker automaticky naplánoval další datum očkování 10 dní od první dávky za předpokladu, že nejpoužívanější produkt bude Astra-zeneca. Toto musí být upraveno tak, aby odpovídalo intervalu používanému v zemi změnou nastavení pro fázi programu očkování v aplikaci pro údržbu. + +![Nastavení programu](resources/images/Covac_date_setting.png) + +Kromě toho existuje také datový prvek, který pomocí pravidel programu automaticky přiřadí doporučené datum v závislosti na očkovacím produktu. Abyste to mohli změnit, je třeba upravit pravidlo programu: + +„Přiřaďte navrhované datum pro další dávku AstraZeneca“ (pro každý produkt existuje jedno pravidlo) „.../dhis-web-maintenance/#/edit/programSection/programRule/ZT3tLrXXadf“ + +Pravidlo programu má dvě akce + +Akce jedna: Zobrazit upozornění vedle datového prvku „navrhované datum další dávky“ s textem „Další dávka by měla být podána po 10 dnech“ + +Upravte tento text tak, aby odpovídal potřebám. + +Akce dvě: Přiřaďte hodnotu datovému prvku „navrhované datum pro další dávku“ pomocí výrazu d2:addDays( V{event_date}, 10 ) + +Upravte číslo 10 počtem dní, které je třeba přiřadit dostupné vakcíně. + +#### Poslední dávka { #last-dose } + +V současné době existuje datový prvek ano/ne nazvaný „Poslední dávka“, tento prvek se používá k tomu, aby indikátory věděly, kdy produkt dokončil svůj imunizační plán. V současné době mají všechny produkty dvě dávky, a proto jsme to nastavili tak, že jakmile je člověku podána druhá dávka, DE „Poslední dávka“ se automaticky zaškrtne jako „Ano“. Toto DE jsme také schovali pro první dávku. + +Chcete-li toto varování upravit, upravte pravidlo programu: „Pokud se jedná o druhou dávku, označte ji jako „poslední dávku“ pro všechny očkovací přípravky“ + +dhis-web-maintenance/#/edit/programSection/programRule/PJjKiFrvfuN + +Výraz: `d2:hasValue( 'Číslo_dávky' ) == true && #{Dose_number} == 'DÁVKA2'` + +označuje, že pokud úředník zvolí, že uvedené číslo dávek je druhou dávkou, spustí akci „přiřadit hodnotu“, která přidá hodnotu „pravda“ k datovému prvku „Poslední dávka“ a k proměnné programového pravidla „Poslední_dávka“ + +Chcete -li to změnit, upravte výraz a odfiltrujte vakcinační produkty, které se nepoužívají/s jiným plánem. + +#### Celkový počet dávek { #total-number-of-doses } + +Datový prvek „Celkové dávky požadované pro tento očkovací přípravek“ je automaticky vyplněný datový prvek, který zobrazuje množství dávek požadovaných pro očkovací schéma tohoto očkovacího přípravku. V současné době mají všechny vakcíny ve svém schématu dvě dávky. Pro každou vakcínu však existuje individuální pravidlo pro případ, že by se to v budoucnu změnilo: + +Chcete -li upravit, upravte odpovídající pravidlo: Přiřaďte číslo dávky přípravku NAMEOFPRODUCT + +A výraz: `d2:hasValue( 'Vaccine_type' ) == true && #{Vaccine_type} == 'astrazeneca'` + +Pokud program odpovídá filtru, akce přiřadí hodnotu datovému prvku „Celkové dávky“. V současné době všechna pravidla přiřazují hodnotu „2“ a skrývají možnost pro třetí dávku. + +#### Úroveň přístupu { #access-level } + +Program byl nastaven jako „chráněný“ program, což znamená, že uživatelé mohou vyhledávat v jiných organizačních jednotkách kromě těch, ke kterým mají práva, ale pokud chtějí získat přístup k záznamům v jiném zařízení, musí použít „rozbít sklo“ a ne dolů, proč přistupují k záznamům v jiné organizační jednotce. + +Upozorňujeme, že [funkce rozbití skla není v systému Android podporována](https://docs.dhis2.org/2.35/en/dhis2_android_capture_app/programs.html#breaking-the-glass) a uživatelé systému Android nemohou vyhledávat v jiné organizaci jednotky, když je program nastaven jako chráněný. + +#### Detaily zápisu { #enrollment-details } + +Datum zápisu se rovná „datu registrace“. Záměrem je, aby uživatel zadal datum zápisu, když je osoba zapsána do programu Immunization Registry. Ve většině případů se datum zápisu shoduje s datem prvního očkování, pokud klienti nejsou předem zapsáni v registru očkování. + +Protože program používá datum narození k výpočtu ukazatelů programu, je nakonfigurováno jako povinné. Pokud osoba nezná své datum narození, lze použít zaškrtávací políčko „Datum narození je odhadnuto“ a zadat její přibližný věk nebo přibližné datum narození. + +Zatímco informace o registraci mají být vyplněny při první registraci případu, hodnoty atributů lze aktualizovat kdykoli během aktivní registrace, pokud jsou k dispozici nové informace (např. kontaktní informace). + +#### Identifikátory { #identifiers } + +Program je konfigurován se dvěma typy jedinečných identifikátorů. Do programu lze přidat další identifikátory na základě kontextu země. + +**Unikátní Identifikátor**: Automaticky generované ID, které je jedinečné pro celý systém (např. použitá instance DHIS2). Tento atribut TEI je nakonfigurován tak, aby generoval hodnotu atributu na základě vzoru. V předchozí verzi balíčku jedinečný identifikátor vygeneroval číslo, které bylo předponou a náhodným znakem, "EPI*" + RANDOM(########)". Nejnovější verze nahradila tento atribut jedním sekvenční vzor, který pomáhá s výkonem pro velké implementace "EPI*" + RANDOM(########)". + +**Národní ID**: Toto ID se aktuálně zadává ručně a mělo by být přizpůsobeno místním potřebám ověření. + +![Fáze zápisu](resources/images/Covac_enrollment.png) + +### Fáze programu 1: Očkování (opakovatelné) { #program-stage-1-vaccination-repeatable } + +Oddíl 1.1 Základní podmínky. + +![Základní podmínky](resources/images/Covac_underlying.png) + +Základní podmínky zde uvedené jsou založeny na pokynech pro balíčky sledování případů COVID a sledování kontaktů a zahrnují také zdravotní stavy, jako je těhotenství a kojení. Možnosti březosti a laktace se objevují pouze u žen. Jakmile je vybrána jedna ze základních podmínek (kromě těhotenství), zůstanou vybrané v následující fázi (protože se jedná o opakovatelnou fázi) a budou uvedeny v rámečku indikátorů. + +#### Část 1.2 Předimunizační otázky { #section-12-pre-immunization-questions } + +Předimunizační otázky mají být vyplněny během každé „události“, která představuje službu imunizace. Na základě vybraných odpovědí se spouštějí pravidla programu, která poskytují podporu při rozhodování + +V současné době jsou tyto dvě otázky: + +„Byl pacient infikován COVID-19 během posledních 90 dnů“ + +Pokud je odpověď ano, objeví se varování: Vakcína je doporučena pro osoby, které jsou prosté infekce COVID-19 po dobu alespoň 90 dnů““ + +A + +„Měl pacient závažnou alergickou reakci (anafylaxe) nebo okamžitou alergickou reakci – i když nebyla závažná – po podání první dávky vakcíny“, která je viditelná pouze pro pacienty, když dostávají druhou (nebo potenciálně , třetí nebo posilovací) dávky. Pokud zvolíte ano, spustí se varování „Dodržujte prosím národní směrnice pro vyšetřování AEFI“ + +![Předimunizační otázky](resources/images/Covac_preimmunization.png) + +#### Část 1.3 Informace o očkování { #section-13-vaccination-information } + +Tato část zachycuje poskytované imunizační služby. Zaznamenává: + +Podaná vakcína (pomocí sady možností „Název vakcíny“) + +Výrobci vakcín (pomocí sady možností „Výrobci vakcín“, automaticky vyplněno) + +Značka vakcíny (pomocí sady možností „Značka vakcíny“ + +Číslo šarže pro tuto dávku + +Datum expirace dávky + +Číslo dávky (1., 2. nebo posilovací dávka) + +Počet celkových dávek požadovaných pro tento vakcínový produkt (automaticky vyplněno) + +Datový prvek pro potvrzení, zda se jedná o poslední dávku v léčbě (automaticky vyplněné) + +Automaticky vypočítaný datový prvek poskytující návrh na další dávku (automaticky vyplněno) + +Datový prvek s dotazem, zda měl klient po očkování nežádoucí reakci (používá se při sledování pacienta bezprostředně po očkování) + +Datový prvek pro dokončení identifikace zdravotnického pracovníka + +![Sekce očkování](resources/images/Covac_vaccination.png) + +Pokud je pacientovi podán jiný typ vakcíny než ten, který byl zaznamenán při prvním očkování, zobrazí se varování: „Typ vakcíny, který jste vybrali, není stejný jako předchozí typ vakcíny, který tato osoba dostala. Poslední, co byly podány, bylo 'NÁZEV PŘEDCHOZÍ PODANÉ VAKCÍNY'“ To také spouští další datový prvek „Vysvětlete prosím, proč byly tomuto klientovi podány dávky různých produktů“ + +Jakmile klient obdrží první dávku, možnost pro první dávku je v datovém prvku skryta. U produktů, které mají v rozpisu pouze dvě dávky, je třetí skryta. Země si to mohou nakonfigurovat v závislosti na očkovacích produktech, které budou přijímat. + +#### Plánování událostí { #scheduling-events } + +Fáze je nakonfigurována tak, aby ‚Požádejte uživatele o vytvoření nové události, když je fáze dokončena‘, což spustí vyskakovací okno pro naplánování následné schůzky. „Standardní intervalové dny“ jsou aktuálně nastaveny na 10, takže datum příští schůzky (události) je ve výchozím nastavení naplánováno 10 dní od aktuálního data události, ale lze je upravit v závislosti na použitém produktu. + +### Skupiny uživatelů { #user-groups } + +Program je zabalen společně se čtyřmi skupinami uživatelů: + +- _COVAC - Covid Immunization Metadata Admin:_ Má právo upravovat metadata balíčku, ale nezadávat data do balíčku +- _COVAC - Covid Immunization Data Entry:_ Má práva vkládat data do trackeru +- _COVAC - Covid Immunization Data Analysis:_ Má přístup k ovládacím panelům, ale nemůže zadávat data. +- _COVAC - Covid-19 Immunization data Admin:_ Toto je skupina správců, kterou sdílí trasovač a agregát. Členové této skupiny mohou prohlížet data v modulu sledování i agregace a zaznamenávat data pouze v agregačním modulu. Tato uživatelská skupina je nastavena pro uživatele, kteří by spouštěli trasovač pro agregaci skriptů a také pro přístup k datové sadě prostřednictvím aplikace pro zadávání dat. + +Ty by měly být přizpůsobeny vnitrostátním potřebám. + +## Tisk certifikátu { #certificate-printing } + +DHIS2 nepodporuje tisk očkovacího certifikátu nebo generování elektronického certifikátu jako základní funkcionalitu, ale několik zemí úspěšně přizpůsobilo platformu tak, aby poskytovala digitální a tištěné certifikáty. + +### Upozornění SMS { #sms-notifications } + +DHIS2 má modul SMS upozornění, ale pro použití upozornění a SMS brány je třeba nakonfigurovat. Viz dokumentaci k sms branám [zde](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/sms.html) + +Program obsahuje výchozí připomenutí 7 dní před plánovaným datem pro očkovací akci: + +“Vážený JMÉNO KLIENTA, máte schůzku k odběru vakcíny proti COVID-19 v TERMÍNU na adrese NÁZEV ZAŔÍZENÍ + +A zpráva 3 dny po plánovaném termínu: + +„Vážený A{TfdH5KvFmMy}, vaše schůzka pro dávku vakcíny COVID-19 byla na V{due_date}, pokud jste vakcínu nedostali, kontaktujte prosím co nejdříve V{org_unit_name}. Pokud jste dostali vakcínu, ignorujte prosím tuto zprávu“ + +**POZNÁMKA:** Vzhledem k aktuálním omezením modulu SMS bude zpráva naplánovaná tři dny po termínu odeslána bez ohledu na to, zda k události došlo či nikoliv. Dokud nebude tento problém vyřešen, řešením je nakonfigurovat skript cronjob, který zkontroluje zpožděné události a naplánuje zprávu. + +### Pracovní seznamy { #working-lists } + +V programu byly nakonfigurovány tři vlastní pracovní seznamy. Tyto seznamy mají usnadnit správu pracovního dne zdravotnických pracovníků v místě péče se seznamy klientů v závislosti na jejich očkovacím kalendáři a upozornit na zpožděné termíny. + +Seznamy jsou přizpůsobeny na základě funkce „datum splatnosti“. Datum splatnosti je datum, které je přiřazeno pro další událost a je provedeno, jakmile je dokončena první událost. V současné době systém automaticky vybere termín 10 dní po prvním očkování a úředník nebo lékař by měl toto datum v případě potřeby upravit. Je proto důležité, aby bylo plánování provedeno správně, aby bylo možné používat pracovní seznamy. + +Všichni aktivní registrovaní klienti: Klienti, kteří jsou registrováni ve vakcinačním programu COVID, a klienti, jejichž registrace nebyla dokončena. Předpokládá se, že klienti, kteří dostali všechny dávky svých vakcín, budou mít za sebou zařazení do očkovacího programu. Neúplný zápis bude tedy indikovat všechny klienty, kteří nedostali druhou dávku (nebo poslední dávku u vakcín s odlišným schématem) – nezávisle na tom, zda jsou podle plánu nebo po termínu. + +Klienti s naplánovanými schůzkami: Ti, kteří mají fázi očkovacího programu naplánovanou do budoucího nebo aktuálního dne + +Klienti po platnosti očkovací dávky: Ti, kteří mají domluvenou schůzku v minulosti, a jsou tedy po datu platnosti, aby dostali očkovací dávku. + +Dokončení klienti: Ti, jejichž registrace byla dokončena + +## Analytika { #analytics } + +Pro optimalizaci výkonu pro očekávaná rozsáhlá nasazení a použití strategií administrace vakcín ve stylu velkoobjemových kampaní je tento balíček navržen tak, aby sloužil analytickým objektům a ovládacím panelům prostřednictvím agregovaného datového modelu. + +Kromě zajištění maximálního výkonu pro analytické uživatele, kteří přistupují k ovládacím panelům téměř v reálném čase, zatímco objemné zadávání dat prostřednictvím nástroje Tracker pravděpodobně probíhá, má agregace dat sledování a poskytování ovládacích panelů prostřednictvím agregované domény další výhodu zpřístupnění datových dimenzí pro uživatelé analýzy (např. na základě kategorií pro rozčlenění). + +Aby bylo možné poskytovat analýzy COVID-19 ze zdrojových dat trasovacího programu COVID-19 EIR, balíček obsahuje následující součásti: Soubor souhrnných dat s datovými prvky a kombinacemi kategorií (které slouží jako cíl pro předávání dat sledování do agregovaného modelu) Ovládací panel založený na agregovaných doménových indikátorech (nahrazuje ovládací panel založený na trackeru (na základě indikátorů programu) v předchozích verzích) Skupina indikátorů programu s atributy mapovanými na cílové agregované DE/COC + +### Ovládací panel { #dashboard } + +Tento balíček obsahuje zjednodušený panel COVAC Daily Monitoring Dashboard (iBWlFCvvtkH), který usnadňuje každodenní analýzu téměř v reálném čase během činností s dodávkami vakcín ve stylu kampaně. Tento ovládací panel je navržen tak, aby byl co nejlehčí a sloužil základní sadě metrik optimalizovaných pro každodenní monitorování operací s dodávkami vakcín. Indikátory ovládacího panelu byly vybrány jako podmnožina pokynů pro monitorování obsažených v pokynech WHO k vývoji národního plánu nasazení a očkování pro vakcíny COVID-19. [Pokyny WHO k vývoji národního plánu nasazení a očkování pro vakcíny COVID-19](https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCoV-Vaccine_deployment-2020.1). „COVAC Daily Monitoring Dashboard“ ((iBWlFCvvtkH) je nakonfigurován výhradně na základě indikátorů patřících do skupiny indikátorů COVAC – Daily (doQTIS8KJQH). To zemím umožní mapovat indikátory ovládacího panelu na jejich vlastní sadu základních datových prvků, pokud cílový souhrn datová sada a datové prvky jsou přizpůsobeny pro místní implementaci. + +Úplný ovládací panel monitorování zahrnující další aspekty pokynů WHO pro monitorování NDVP (jako je pokrytí vakcínami a absorpce cílovými skupinami, ukazatele nežádoucích účinků, dodavatelský a chladící řetězec) naleznete v [COVAC Core Dashboard/Aggregate metadata package](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covac-aggregate/version-110/design.html). + +Pokud vaše instance již má ovládací panel z předchozí verze tohoto balíčku, doporučuje se jej odstranit nebo omezit přístup k němu na několik uživatelů. Pokyny k odstranění ovládacích panelů naleznete v [instalační příručce](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covac-immunization-registry-tracker/installation.html) + +### Soubor souhrnných dat { #aggregate-data-set } + +Agregovaná datová sada „COVAC - EIR sledovací data (agregovaná)“ byla nakonfigurována s denní frekvencí jako cíl pro posouvání hodnot dat vypočítaných na základě indikátorů trasovacího programu do agregované domény. Datová sada obsahuje následující datové prvky: + +1. Lidé s 1. dávkou +2. Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou +3. Lidé s poslední doporučenou dávkou +4. Lidé se základními zdravotními podmínkami + +![Zadávání souhrnných dat](resources/images/covac_agg_data_entry.png) + +Kde to bylo možné, byly kombinace kategorií, kategorie (a jejich přidružené Kombinace možností kategorií a Možnosti kategorií) znovu použity ze stávajícího [COVAC Core Dashboard/Aggregate metadata package](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covac-aggregate/version-110/design.html) pro usnadnění analýzy napříč datovými prvky z těchto dvou balíčků. + +Očekává se, že tyto datové prvky a COC budou naplněny z indikátorů trasovacího programu, jak je popsáno níže. + +### Programové Indikátory { #program-indicators } + +Skupina programových indikátorů, COVAC-Tracker k agregaci (NXBR4r6MwAO) byla nakonfigurována a namapována (prostřednictvím atributů), aby se usnadnilo přenášení datových hodnot do přidružených cílových agregovaných datových prvků a COC, jak je popsáno výše. Příklad tohoto mapování je následující: + +| Indikátor programu (název) | UID indikátoru programu | Odesláno do Aggregate DE (název) | Agregát DE UID | Mapováno na indikátor (název) | UID indikátoru | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (ženy 0-59) | RJ6pdxga9Od | COVAC- Lidé s 1. dávkou | RjT7dmzunF4 | COVAC - Lidé s 1. dávkou | GeAtojrj7Yy | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (ženy 60+) | x4L0LuEBHhW | COVAC- Lidé s 1. dávkou | RjT7dmzunF5 | COVAC - Lidé s 1. dávkou | GeAtojrj7Yy | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (muži 0-59) | hqm8znlAzkT | COVAC- Lidé s 1. dávkou | RjT7dmzunF6 | COVAC - Lidé s 1. dávkou | GeAtojrj7Yy | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (muži 60+) | aIIHyDy8AMW | COVAC- Lidé s 1. dávkou | RjT7dmzunF7 | COVAC - Lidé s 1. dávkou | GeAtojrj7Yy | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (ženy 0-59) | xY4T9hHXNji | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | zmKNuqgsq8N | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | ddZjJCwXf6k | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (ženy 60+) | h9G7i6mQKef | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | zmKNuqgsq8N | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | ddZjJCwXf6k | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (muži 0-59) | MGjwUUNsE60 | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | zmKNuqgsq8N | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | ddZjJCwXf6k | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (muži 60+) | qh0kIjHZbP8 | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | zmKNuqgsq8N | COVAC - Lidé s 2., 3. nebo posilovací dávkou | ddZjJCwXf6k | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového přípravku (ženy 0-59) | Zp39TSOR8eW | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | CB46jykiEye | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | OAZXVEjEEoD | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového produktu (ženy 60+) | XFUvVgqPukT | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | CB46jykiEye | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | OAZXVEjEEoD | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového produktu (muži 0-59) | FZNIlzPRMmL | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | CB46jykiEye | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | OAZXVEjEEoD | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového produktu (muži 60+) | zovL7DKBRuK | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | CB46jykiEye | COVAC - Lidé s poslední doporučenou dávkou | OAZXVEjEEoD | +| Lidé se základními zdravotními podmínkami | Zn0UuSRYyJw | COVAC - Lidé se základními onemocněními | OUI05zSKrqk | COVAC - Lidé se základními onemocněními | KIgI3EPjs2T | + +Další programové indikátory byly nakonfigurovány tak, aby umožňovaly ad hoc analýzu samotných dat trackeru (např. míry pokrytí vypočítané na základě dat trackeru atd.). Tyto programové indikátory se však nepoužívají v řídicím panelu COVAC - Daily Monitoring. + +## Přenos agregovaných dat z domény trasování na hodnoty souhrnných dat domény { #transferring-aggregated-tracker-domain-data-to-aggregate-domain-data-values } + +Kromě výše uvedených metadat budou implementace vyžadovat mechanismus, který posune hodnoty indikátorů programu z domény sledování do cílové sady souhrnných dat. Více informací o tomto lze nalézt v této kapitole Příručky pro implementaci DHIS2: [Integrating Tracker and Aggregate Data](https://docs.dhis2.org/en/implement/maintenance-and-use/tracker-and-aggregate-data-integration.html#how-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values) + +## Pokyny pro implementaci se zařízeními Android { #considerations-for-when-implementing-with-android-devices } + +### Úroveň přístupu „chráněno“ { #access-level-protected } + +Funkce „rozbití skla“ zatím není v aplikaci DHIS2 Android Capture od verze 2.3 podporována. Pokud je program nakonfigurován jako „Chráněný“, výchozí chování pro Android bude stejné, jako když je program nakonfigurován jako „Uzavřený.“ To znamená, že uživatel Androidu nebude moci číst ani upravovat zápisy TEI mimo jejich organizační jednotka. TEI registrované ve vyhledávací OU budou vráceny vyhledáváním typu TE, ale pokud je program uzavřen nebo chráněn, uživatel nebude moci zobrazit nebo vytvořit novou registraci. Pokud uživatelé systému Android musí mít přístup k TEI mimo svou organizační jednotku pro sběr dat, program by měl být nakonfigurován s úrovní přístupu „Otevřený“. Sledujte stav tohoto problému na [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-657) + +### Datum platnosti dávky { #dose-due-date } + +Popis termínu platnosti se na androidu nezobrazuje správně a místo „Datum platnosti dávky“ je uvedeno „Datum platnosti“ [Odkaz na jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3620) + +### Rezervní ID { #reserve-ids } + +Jedinečný identifikátor pro tento balíček je vygenerován automaticky a používá vzor "CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd)-"-"-SEQUENTIAL(#####)". U zařízení Android jsou hodnoty pro tato systémem generovaná UID rezervovány předem pro každé zařízení, aby bylo zajištěno, že hodnoty jsou jedinečné pro celou instanci. To znamená, že hodnota data a pořadového čísla nebude nutně odpovídat dnešnímu datu a chronologickému pořadí, kdy pacient vakcínu dostane. Více informací o tomto naleznete [zde](https://docs.dhis2.org/en/implement/implementing-with-android/dhis2-configuration-for-android.html#configuration_reserved_id) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md new file mode 100644 index 000000000..c67e6cb7c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md @@ -0,0 +1,436 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/CVIR-installation.md" +revision_date: "2022-01-19" +--- + +# Elektronický registr imunizace Covid-19 – Průvodce instalací trasovače{ #cvc-eir-trk-installation } + +Tento dokument obsahuje instalační příručku pro aktualizovaný balíček trasování elektronického imunizačního registru COVAC a doplňkový agregační modul pro denní hlášení na základě údajů z trasování. + +Výchozí jazyk systému: angličtina + +Dostupné překlady: francouzština, španělština, portugalština + +## Přehled { #overview } + +Soubory json metadat balíčku obsahují komponentu „balíček“, která poskytuje technické podrobnosti o verzi a obsahu balíčku. Níže jsou uvedeny soubory dostupné v aktuální verzi balíčku. + +### DHIS2.35 { #dhis235 } + +=== "Kompletní balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIR00", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220118T163027", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Souhrnný balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIRAG", + "description": "", + "lastUpdated": "20220119T094326", + "locale": "en", + "name": "CVIR_EIR_AGG_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "AGG", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Indikátory programu (přenos z trasování na agregát)" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIRPI", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220118T163027", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +### DHIS2.36 { #dhis236 } + +=== "Kompletní balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIR00", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Souhrnný balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIRAG", + "description": "", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "CVIR_EIR_AGG_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "AGG", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Indikátory programu (přenos z trasování na agregát)" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIRPI", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá z několika kroků: + +1. [Příprava souboru metadat s metadaty DHIS2](#preparing-the-metadata-file). +2. [Import souboru metadat do DHIS2](#importing-metadata). +3. [Konfigurace importovaných metadat](#configuration). +4. [Přizpůsobení programu po importu](#adapting-the-program) + +Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve přečíst každou část instalační příručky. Identifikujte příslušné sekce v závislosti na typu vašeho importu: + +1. importovat do prázdné instance DHIS2 +2. importovat do instance DHIS2 s existujícími metadaty. + +Kroky popsané v tomto dokumentu by měly být otestovány v testovací instanci DHIS2 a teprve poté aplikovány na produkční prostředí. + +## Požadavky { #requirements } + +Pro instalaci modulu je vyžadován uživatelský účet správce na DHIS2. + +Velkou péči je třeba věnovat tomu, aby byl server samotný i aplikace DHIS2 dobře zabezpečeny, měla by být definována přístupová práva ke shromážděným datům. Podrobnosti o zabezpečení systému DHIS2 jsou mimo rozsah tohoto dokumentu a odkazujeme na [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +## Soubory metadat { #metadata-files } + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +Balíček sledování elektronického registru imunizace Covid-19 obsahuje tři soubory metadat. Obsah a účel každého jednotlivého souboru jsou popsány níže: + +| Identifikátor balíku | Obsah | Účel | +| --- | --- | --- | +| CVC_EIR-TRK-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | Aktualizovaný balíček trasovače,
          agregovaná datová sada pro automatizovaný tracker-to-aggregate-transfer,
          ovládací panel založený na agregovaných hodnotách indikátorů | Nová implementace | +| CVC_EIR-AGG-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | Souhrnná datová sada pro automatizovaný tracker-to-aggregate-transfer,
          dashboard na základě agregovaných hodnot indikátorů | Aktualizace na existující implementaci sledovače,
          Nastavení přenosu z trasovače na agregát,
          Použití denního souhrnného ovládacího panelu | +| CVC_EIR-PI-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | 13 aktualizovaných programových indikátorů z původního balíčku.
          PI jsou mapovány na agregované datové prvky a kombinace možností kategorie v denní sadě souhrnných dat | Aktualizace na stávající implementaci | + +> **Poznámka** +> +> Balíček není hotový nástroj pro přenos dat ze sledovače na souhrnný. Struktura balíčku metadat a navrhované mapování metadat umožňuje implementátorovi nastavit přenos dat na základě existujících nástrojů a pokynů. Další informace jsou k dispozici v [Dokumentu pro sledování agregovaného přenosu dat](https://docs.dhis2.org/en/implement/maintenance-and-use/tracker-and-aggregate-data-integration.html#how-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values). + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +### Průvodce mapováním pro přenos dat { #mapping-guide-for-data-transfer } + +13 programových indikátorů, které lze použít pro přenos dat z trasovače do agregovaného, je mapováno na odpovídající datové prvky a kombinace možností kategorií souhrnné datové sady. + +> **Příklad** +> +> Indikátor programu **Počet lidí, kteří dostanou první dávku (ženy 0-59)** `RJ6pdxga9Od`je mapován na kombinaci možností kategorie **Žena, 0-59 let** `FsZSFGKirY0` datového prvku **COVAC - Lidé s 1. dávkou** `RjT7dmzunF4` + +Mapování je založeno na kódech objektů metadat. + +Vlastní atribut **Datový prvek pro export souhrnných dat** `vudyDP7jUy5` obsahuje referenční kód prvků agregovaných dat, např. **CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE** + +Pole **Kombinace možností kategorie pro agregovaný export** obsahuje referenční kódy kombinací možností kategorií, např. **CVC_EIR_0059Y_F** + +Navrhovaný přenos hodnot z trasovače na agregát je založen na následujících požadavcích GET a POST API: + +1. Zdrojový požadavek: `../api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:` "{program indicator uid/s}" `&dimension=pe:` "{relative period/s}" `&dimension=ou:` {organisation unit level} `&outputIdScheme=ATTRIBUTE:` {"custom attribute:`vudyDP7jUy5`"} +2. Cílový požadavek: `..api/dataValueSets?dataElementIdScheme=CODE&categoryOptionComboIdScheme=CODE&importStrategy=CREATE_AND_UPDATE&mergeMode=REPLACE&dryRun=false` + +### Indikátory programu { #program-indicators } + +Programové indikátory potřebné pro agregaci hodnot dat jsou zahrnuty ve skupině programových indikátorů **COVAC - Trasovač na souhrn** `NXBR4r6MwAO` + +| Indikátor programu | UID | Kód | DE pro agregovaný vývoz | CoC pro agregovaný export | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (ženy 0-59) | `RJ6pdxga9Od` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 0059Y_F | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (ženy 60+) | `x4L0LuEBHhW` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 60PLUSY_F | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (muži 0-59) | `hqm8znlAzkT` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 0059Y_M | +| Počet lidí, kteří dostali první dávku (muži 60+) | `aIIHyDy8AMW` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 60PLUSY_M | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (ženy 0-59) | `xY4T9hHXNji` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 0059Y_F | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (ženy 60+) | `h9G7i6mQKef` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 60PLUSY_F | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (muži 0-59) | `MGjwUUNsE60` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 0059Y_M | +| Počet lidí, kteří dostanou druhou, třetí nebo posilovací dávku (muži 60+) | `qh0kIjHZbP8` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 60PLUSY_M | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového přípravku (ženy 0-59) | `Zp39TSOR8eW` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 0059Y_F | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového produktu (ženy 60+) | `XFUvVgqPukT` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 60PLUSY_F | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového produktu (muži 0-59) | `FZNIlzPRMmL` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 0059Y_M | +| Počet lidí, kteří dostali poslední doporučenou dávku příslušného vakcínového produktu (muži 60+) | `zovL7DKBRuK` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 60PLUSY_M | +| Základní podmínky - Lidé s | `Zn0UuSRYyJw` | CVC_EIR_PPL_UNDER_CONDITIONS | CVC_EIR_AGG_PPL_UNDER_CONDITIONS | VÝCHOZÍ | + +Tyto programové indikátory jsou součástí původního balíčku, ale musí být aktualizovány kvůli přidanému mapování. + +> **Poznámka** +> +> Pokud byly původní programové indikátory ve vašem systému upraveny jako součást místního adaptačního procesu, mějte na paměti, že po importu aktualizované sady programových indikátorů budou všechny změny přepsány. Pokud některý z vašich upravených programových indikátorů má stejné UID jako programové indikátory uvedené v tabulce výše, ujistěte se, že jste před importem zkopírovali upravené programové indikátory. + +### Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byla UID výchozích datových dimenzí automaticky generována. I když tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí volbu kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódovaná UID pro výchozí dimenzi a tato UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby se předešlo konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit UID souboru .json UID z instance, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Možnost kategorie | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace kategorií | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace možností kategorie | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Identifikujte UID výchozích dimenzí ve vaší instanci pomocí uvedených požadavků API a nahraďte UID v souboru json UID z instance. + +> **POZNÁMKA** +> +> Pamatujte, že tato operace hledání a nahrazování musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli textového procesoru, jako je Microsoft Word. + +### Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je dalším typem objektu, který může způsobit konflikt importu, protože určitá jména se používají v různých databázích DHIS2 (např. "Procento"). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány svým faktorem (včetně 1 pro indikátory „pouze čitatel“), jsou jednoznačné a lze je nahradit vyhledáváním a nahrazováním UID. Tato metoda pomáhá vyhnout se potenciálním konfliktům při importu a zabraňuje implementátoru ve vytváření duplicitních typů indikátorů. Níže uvedená tabulka obsahuje UID, která lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID: + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | `CqNPn5KzksS` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | + +### TrackedEntityType { #tracked-entity-type } + +Stejně jako typy indikátorů můžete mít ve své databázi DHIS2 již existující typy trasovaných entit. Odkazy na typ trasované entity by se měly změnit tak, aby odrážely to, co je ve vašem systému, abyste nevytvářeli duplikáty. Níže uvedená tabulka obsahuje UID, která lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID: + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Osoba | `MCPQUTHX1Ze` | `../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person` | + +### Vizualizace pomocí UID kořenové organizační jednotky { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Vizualizace, sestavy událostí, tabulky sestav a mapy, které jsou přiřazeny konkrétní úrovni organizační jednotky nebo skupině organizačních jednotek, mají odkaz na kořenovou organizační jednotku (úroveň 1). Takové objekty, pokud jsou v souboru metadat přítomny, obsahují zástupný symbol ` `. Použijte funkci vyhledávání v editoru souborů .json k případné identifikaci tohoto zástupného symbolu a jeho nahrazení UID organizační jednotky úrovně 1 v cílové instanci. + +### Kódy možností { #option-codes } + +Podle konvencí pojmenování DHIS2 používají kódy metadat velká písmena, podtržítka a žádné mezery. Některé výjimky, které se mohou vyskytnout, jsou uvedeny v dokumentaci příslušného balíčku. Všechny kódy zahrnuté v objektech metadat v aktuální verzi balíčku byly upraveny tak, aby odpovídaly konvencím pojmenování. Může se stát, že kódy používané v dřívějších verzích balíčku používaly malá písmena. Pokud hodnoty dat ve stávajících implementacích obsahují malá písmena, je důležité tyto hodnoty aktualizovat přímo v databázi. + +Níže uvedená tabulka obsahuje všechny sady možností, kde byly kódy v balíčku metadat změněny na velká písmena. Před importem metadat do instance zkontrolujte, zda se sady možností ve stávajícím systému shodují se sadami v balíčku .json a použijte stejné kódy možností velkými písmeny. + +| Název sady možností | Možnost nastavit UID | +| ----------------------------- | -------------- | +| COVAC - AEFI Těhotenství | `ilxtWultuYP` | +| COVAC - Povolání | `CNNH0YKxRh9` | +| COVAC - Trimestr | `kgDmgTYZICP` | +| COVAC Značka vakcíny | `UJTnyCB3cyk` | +| COVAC - Výrobci vakcín | `DtOGtoLbaB5` | +| COVAC - Názvy vakcín | `VQo3HkUlMHc` | +| Pohlaví | `WDUwjiW2rGH` | +| Ano / Ne / Neznámý | `L6eMZDJkCwX` | + +Níže uvedená tabulka obsahuje prvky metadat, které používají ovlivněnou sadu možností: + +| Objekt metadat | Název | UID | +| --- | --- | --- | +| Datový prvek | COVAC - Těhotenství | `BfNZcj99yz4` | +| Datový prvek | COVAC - Průběh těhotenství | `CBAs12YL4g7` | +| Datový prvek | COVAC – Dříve nakažený COVID | `LOU9t0aR0z7` | +| Datový prvek | COVAC - Základní zdravotní stav | `bCtWZGjSWM8` | +| Datový prvek | COVAC - Značka vakcíny | `rWYryQb3ohn` | +| Datový prvek | COVAC - Výrobce vakcín | `rpkH9ZPGJcX` | +| Datový prvek | COVAC - Název vakcíny | `bbnyNYD1wgS` | +| Atribut trasované entity | COVID - Povolání | `LY2bDXpNvS7` | +| Atribut trasované entity | Pohlaví | `oindugucx72` | + +> **Důležité** +> +> Během importu budou stávající kódy možností přepsány aktualizovanými kódy s velkými písmeny. Pro aktualizaci datových hodnot pro existující data v databázi je nutné aktualizovat hodnoty uložené v databázi pomocí databázových příkazů. Před výměnou hodnot se ujistěte, že jste namapovali stávající staré kódy možností a nové kódy možností. Před provedením úprav na produkčním serveru použijte nejprve pracovní instanci. + +Pro hodnoty datových prvků použijte: + + ```SQL + UPDATE programstageinstance + SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"","value"}', '""') + WHERE eventdatavalues @> '{"":{"value": ""}}'::jsonb + AND programstageid=; + ``` + +Pro hodnoty atributu trasované entity použijte: + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = + WHERE trackedentityattributeid= AND value=; + ``` + +> **Příklad** +> +> Chcete-li nahradit kód možnosti 'yes' za 'YES' pro existující datové hodnoty (datový prvek COVAC - Dříve infikovaný COVID `LOU9t0aR0z7`) v programové fázi s id=1510410385 (příklad id), bude příkaz nakonfigurován následovně : +> +> ```SQL +> UPDATE programstageinstance +> SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"LOU9t0aR0z7","value"}', '"YES"') +> WHERE eventdatavalues @> '{"LOU9t0aR0z7":{"value": "yes"}}'::jsonb +> AND programstageid=1510410385; +> ``` + +Kódy voleb se také používají ve výrazech programových pravidel, programových indikátorech atd. Pokud aktualizujete volby kódu ve vašem systému, ujistěte se, že aktualizujete kódy ve všech dotčených objektech metadat. + +### Pořadí řazení pro možnosti { #sort-order-for-options } + +Zkontrolujte, zda pořadí řazení `sortOrder` možností ve vašem systému odpovídá pořadí řazení možností obsažených v balíčku metadat. To platí pouze v případě, že soubor json a cílová instance obsahují volby a sady voleb se stejným UID. + +Po importu se ujistěte, že pořadí řazení možností v sadě možností začíná na 1. V hodnotách pořadí řazení by neměly být žádné mezery (např. 1,2,3,5,6). + +Pořadí řazení lze upravit v aplikaci Údržba. + +1. Přejděte na příslušnou sadu možností +2. Otevřete sekci „Možnosti“. +3. Použijte alternativy "ŘADIT PODLE JMÉNA", "ŘADIT PODLE KÓDU/HODNOTY" nebo "ŘADIT RUČNĚ". + +## Import metadat { #importing-metadata } + +K importu balíčků metadat použijte aplikaci [Import/Export](#import_export) DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchého běhu“ k identifikaci problémů. Pokud "suchý běh" nahlásí nějaké problémy nebo konflikty, podívejte se do sekce [konflikty importu](#handling-import-conflicts) níže. Pokud import „suché spuštění“/„ověření“ funguje bez chyby, pokuste se importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přistoupit ke [konfiguraci](#configuration) modulu. V některých případech se konflikty nebo problémy při importu nezobrazí během „suchého běhu“, ale objeví se při pokusu o vlastní import. V tomto případě budou v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud importujete balíček do nové instance DHIS2, nezaznamenáte konflikty importu, protože v cílové databázi nejsou žádná metadata. Po importu metadat přejděte k části „[Konfigurace](#configuration)“. + +Může dojít k řadě různých konfliktů, i když nejběžnějším je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat s názvem, zkratkou a/nebo kódem, které již v cílové databázi existují. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, u kterého ke konfliktu dojde. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt v databázi DHIS2, u kterého existuje konflikt. Výhodou tohoto přístupu je, že není potřeba upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. To bude pravděpodobně méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček zůstane tak, jak je, což může být výhodou například při vydání aktualizací balíčku. Na původní objekty balíčku se také často odkazuje ve školicích materiálech a dokumentaci. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy pro určitý koncept již existuje sada možností (např. „Pohlaví“), by tato sada možností mohla být odstraněna ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídající sadou možností již v databázi. Velkou výhodou tohoto (která se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Při provádění tohoto typu modifikace je třeba provést několik klíčových úvah: + +- vyžaduje odborné znalosti podrobné struktury metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Konfigurace { #configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat existuje několik kroků, které je třeba provést, než bude modul funkční. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a také kdo může registrovat / zadávat data do programu. Ve výchozím nastavení je sdílení nakonfigurováno pro následující: + +- Typ trasované entity +- Program +- Fáze programu +- Ovládací panely +- Vizualizace, mapy, zprávy o událostech a tabulky zpráv +- Datové sady +- Možnosti kategorie + +Další informace o sdílení naleznete v [dokumentaci DHIS2](#sharing). + +Balíček obsahuje čtyři základní skupiny uživatelů: + +- COVAC - Analýza dat imunizace COVID-19 +- COVAC – Správa údajů o imunizaci COVID-19 +- COVAC – Zadání údajů o imunizaci COVID-19 +- COVAC – Správa metadat imunizace COVID-19 + +Ve výchozím nastavení jsou těmto skupinám uživatelů přiřazena následující oprávnění: + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| | _COVAC – Analýza dat o imunizaci COVID-19_ | _COVAC – Správce údajů o imunizaci COVID-19_ | _COVAC – Zadání údajů o imunizaci COVID-19_ | _COVAC – Správce metadat imunizace COVID-19_ | +| _*Typ trasované entity*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Program*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Fáze programu*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Ovládací panely*_ | Metadata : lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit | Žádný přístup | Metadata : lze upravovat a prohlížet | +| _*Datové sady*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Žádný přístup | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: Bez přístupu | + +Uživatelé jsou přiřazeni do příslušné skupiny uživatelů na základě jejich role v systému. Sdílení pro další objekty v balíčku může být upraveno v závislosti na nastavení. Další informace naleznete v [dokumentaci DHIS2 o sdílení](#sharing). + +### Uživatelské role { #user-roles } + +Uživatelé budou potřebovat uživatelské role, aby mohli pracovat s různými aplikacemi v rámci DHIS2. Doporučují se následující minimální role: + +1. Analýza dat trasovače: Může zobrazit analytiku událostí a přistupovat k ovládacím panelům, zprávám o událostech, vizualizátorům událostí, vizualizátorům dat, kontingenčním tabulkám, zprávám a mapám. +2. Zachycování dat Trasovače: Může přidávat datové hodnoty, aktualizovat trasované entity, prohledávat trasované entity napříč organizačními jednotkami a přistupovat k zachycení trasovačů + +Další informace o konfiguraci rolí uživatelů najdete v [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +### Organizační jednotky { #organisation-units } + +Program a datové sady musí být přiřazeny organizačním jednotkám v rámci stávající hierarchie, aby byly přístupné prostřednictvím aplikací pro sledování / zachycování. + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +> **POZNÁMKA** +> +> Tato část platí pouze v případě, že importujete do databáze DHIS2, ve které již jsou přítomna metadata. Pokud pracujete s novou instancí DHIS2, přeskočte prosím tuto část a přejděte na [Přizpůsobení programu trasování](#adapting-the-program). Pokud používáte aplikace třetích stran, které se spoléhají na aktuální metadata, vezměte prosím v úvahu, že tato aktualizace by je mohla poškodit. + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, v metadatech mohou existovat duplikáty - datové prvky, trasované atributy entit nebo sady voleb, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že rozhodnutí o provádění změn metadat v DHIS2 musí také zohledňovat další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, rozbití SOP atd. To bude velmi záviset na kontextu. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba mít na paměti, je, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti potenciálních duplikací v metadatech. Například tam, kde existují duplicitní sady možností, mohou být skryty pro skupiny uživatelů pomocí [sharing](#sharing). + +## Přizpůsobení programu { #adapting-the-program } + +Po importu programu možná budete chtít provést určité úpravy programu. Příklady místních úprav, které _by mohly_ být provedeny, zahrnují: + +- Přidání dalších proměnných do formuláře. +- Přizpůsobení názvů datových prvků / možností podle národních konvencí. +- Přidávání překladů do proměnných nebo do formuláře pro zadávání údajů. +- Úprava indikátorů programu na základě místních definic případů + +Důrazně se však doporučuje věnovat velkou pozornost, pokud se rozhodnete změnit nebo odebrat některý ze zahrnutých formulářů / metadat. Existuje nebezpečí, že by úpravy mohly narušit funkčnost, například pravidla programu a indikátory programu. + +## Odebírání metadat { #removing-metadata } + +Aby byla vaše instance čistá a předešlo se chybám, doporučuje se z instance odstranit nepotřebná metadata. + +Původní ovládací panel **COVAC - registr vakcín COVID-19** `YYtAbckt77l` byl z aktualizovaného balíčku odstraněn a nahrazen novým ovládacím panelem: **COVAC - Daily monitoring** `iBWlFCvvtkH` + +Chcete-li odstranit starý ovládací panel ze systému, musíte: + +1. Poznamenat si názvy / UID všech objektů obsažených na ovládacím panelu. +2. Odstranit všechny položky z ovládacího panelu a uložit to. +3. Smazat ovládací panel. +4. Odstranit všechny vizualizace, mapy, zprávy o událostech a tabulky zpráv obsažené v původním ovládacím panelu. + +> **POZNÁMKA** +> +> Přímo z databáze pomocí SQL příkazů je možné smazat ovládací panel, jeho položky a všechny relevantní vizualizace, mapy a sestavy. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY__change-log-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY__change-log-md new file mode 100644 index 000000000..fc1ca379c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY__change-log-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVC_EIR/blob/master/docs/cvc_eir_change_log.md" +revision_date: "2021-12-01" +--- + +# Protokoly změn { #cvc-eir-change-log } + +Pokud jste nainstalovali jeden z nedokončených balíčků před oficiálním vydáním, jedná se o hlavní změny mezi každou iterací: + +## Protokol změn pro verzi 0.1 { #change-log-for-version-01 } + +1. Indikátory „AEFI podle produktu“: Upravený filtr +2. Vizualizace „COVAC-AEFI podle typu události“: přidána Bellova obrna, lymfadenopatie, neurologická / svalová +3. Přidané vysvětlení pro vypadlé vizualizace +4. Přidána upozornění na SMS +5. Upravená pravidla programu, aby vyhovovala požadavkům systému Android +6. Opraveno několik překlepů +7. Číslo dávky bylo v systému Android změněno na „vykreslení jako čárový kód“ +8. Upravená pravidla programu pro přiřazování hodnot základním chorobám od aktivní v celém programu až po aktivní ve fázi očkování + +## Protokol změn pro verzi 0.2 { #change-log-for-version-02 } + +1. Přidané skupiny uživatelů: Metadata očkování COVID Admin COVID Immunization Data Capture COVID Immunization Data analysis +2. Odstraněna fáze AEFI +3. Odstraněny indikátory AEFI +4. Odstraněny indikátory programu AEFI +5. Ve fázi očkování přidán DE „AEFIS present“ + +## Protokol změn pro verzi 0.3 { #change-log-for-version-03 } + +1. Přidáni výrobci +2. Přidána souhrn sady možností výrobců +3. Přidáno Celkové dávky potřebné pro tuto vakcínu +4. Přidáno programové pravidlo, které skrývá jména výrobců v závislosti na produktu vakcíny +5. Přidáno programové pravidlo, které přiřazuje počet požadovaných celkových dávek +6. Změněno „Dávka podána dne“ na „Dávka podána dne (datum očkování)“ +7. Atribut Unique Identifier byl změněn na jedinečný identifikátor EPI, aby odpovídal AEFI + +## Protokol změn pro verzi 0.4 { #change-log-for-version-04 } + +1. Změněno DE „Typ vakcíny“ na „Vakcína dána“ a změněné názvy zástupných symbolů možností (tj. COVAC1) na názvy produktů a výrobců (tj. „MRNA-1273/Moderna“) +2. Změněno DE „Název vakcíny“ na výrobce vakcín a přidán seznam +3. Přidány Gamaleya a Sinopharm a příslušné produkty (viz tabulka níže) +4. Přidáno programové pravidlo k automatickému naplnění výrobce DE na základě názvu vakcíny +5. Přidáno pravidlo programu pro skrytí možností názvu vakcíny pro Astrazeneca +6. Přidáno pravidlo programu pro automatické naplnění „Toto je poslední dávka“ DE, když je pacientovi podána druhá dávka. (to předpokládá, že všechny současné produkty mají v plánu očkování dvě dávky) +7. Upraven výraz v pravidle programu, který nepřiděluje nové datum pro další dávku po dokončení poslední dávky. +8. Oznámení AEFI změněno z „Prosím zajistěte registraci tohoto nepříznivého účinku ve fázi AEFI“ na „Proveďte prosím vyšetřování AEFI podle oficiálních postupů pro vyšetřování AEFI“ +9. Změněné kódy zástupných symbolů + +| Název vakcíny | Vaccine Optioncode (old) | Vaccine Option Code (současný) | Název výrobce | Volitelný kód | Věkové doporučení | Interval dávky | Počet dávek | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | AstraZeneca | astrazeneca | 18 | 10 dní (8-12\*) | 2 | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | SKBio Astra Zeneca | skbioastrazeneca | 18 | 10 (8-12\*) | 2 | +| BNT162b2 / COMIRNATY Tozinameran (INN) / BioNTech/Pfizer | COVAC2 | biontechpfizer | Comirnaty, Tozinameran | biontechpfizer | 16 | 21 | 2 | +| mRNA-1273 / Moderna | COVAC3 | moderna | mRNA-1273 | moderna | 18 | 28 | 2 | +| Gamaleya | COVAC4 | gamaleya | Sputnik V | gamaleya | 18 | 21 | 2 | +| SARS-CoV-2 Vaccine (VeroCell), Inactivated / Sinopharm | COVAC5 | sinopharm | Coronavac, BBIBP-CorV | sinopharm | 18 | 21 dní (21-28)\* | 2 | + +## Protokol změn pro verzi 0.5 { #change-log-for-version-05 } + +1. Změněn COVAX na COVAC +2. Změněno pořadí vlastních pracovních seznamů +3. Přidána předpona „COVAC“ k objektům, které by mohly způsobit problémy s importem u instancí, které mají existující balíčky (Pohlaví, Ano/Ne/Neznámý/, Městský/Venkovský) + +## Protokol změn pro verzi 1.1 { #change-log-for-version-11 } + +1. Upravené pravidlo programu „Pokud je předchozí vakcína stejná jako aktuální vakcína, skrýt pole vysvětlení“ +2. Přidáno pravidlo programu „Skrýt navrhované datum pro další dávku, pokud druhá dávka a očkovací produkt již žádné dávky nemá“ +3. Upravený výraz v Pravidle programu „Pokud pacient trpěl základními chorobami, přeneste tuto hodnotu do následující fáze“ a byla přidána akce pro přiřazení hodnoty aktuální proměnné PR. +4. Upravené výrazy v pravidlech programu „Pokud má klient historii XXX, přiřaďte hodnotu aktuální události“ diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__change-log-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__change-log-md new file mode 100644 index 000000000..ce8696b1d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__change-log-md @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/changelog.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# WHO Příčina úmrtí – Protokol změn { #cod-change-log } + +## 1.2.0 { #120 } + +### Obecné změny { #general-changes } + +- Všechna zobrazení SQL byla překonfigurována pro novější verze DHIS2. + +| Název | id | Program | +| :-- | --- | --- | +| CoD: Anacod export 2017 | nOrVs1Gi9Nt | událost | +| CoD: Anacod export 2018 | iy8xEmIhMph | událost | +| CoD: Anacod export 2019 | ojaXg9yV9is | událost | +| CoD: Anacod export 2020 | atLa12jpN4y | událost | +| CoD: Anacod export 2017 | fn3zQtRrETh | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2018 | KdIAkgUzCv7 | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2019 | xzxuZVKZw3A | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2020 | hMLDxoR33ej | Trasovač | +| CoD: Slovníkové položky kombinující hlavní a dílčí kategorie | Siuqk0lMzC7 | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníková hesla s neplatným odkazem ICD-SMoL | nWsSOLLJPjG | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové položky s neplatným formátem kódu | dS3uFpYtlss | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové termíny s ICD (pro IRIS) | DNveLCRg2zU | Událost a Tracker | +| CoD: Další indexové číslo slovníku | ekC6LY25qMk | Událost a Tracker | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | ZVl5kudO8Vt | událost | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | hhrfqhx47bt | Trasovač | + +- Standardní zprávy (ověření) pro programy Událost a Tracker byly překonfigurovány. Je možné otevřít příslušné registrace/události přímo ze standardního formuláře zprávy pomocí pravého tlačítka myši. + +- Duplicitní možnosti z **ICD -SMoL - sada možností místního slovníku** byly odstraněny. Byly přidány další možnosti související s COVID-19. Podrobnosti viz referenční soubor metadat. Všechny názvy možností byly změněny na formát všech velkých písmen. + +- ID replacement + +| Objekt | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | Program | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| možnost | id | CvivP1rh4ii | x9yVKkv9koc | Událost a Tracker | +| možnost | id | PLlPgcfbL1D | R98tI2c6rF5 | Událost a Tracker | +| možnost | id | TKD1XJ4ZhMO | pqxvAQU1z9W | Událost a Tracker | +| optionSet | id | bLA3AqDKdwx | L6eMZDJkCwX | Událost a Tracker | +| indicatorType | id | e1jRVY5Mcq0 | hmSnCXmLYwt | Událost a Tracker | +| trackedEntityAttribute | id | flGbXLXCrEo | HAZ7VQ730yn | Trasovač | +| dataElement | id | YUcJrLWmGyv | G5ljtyKdtYU | Událost a Tracker | + +- Francouzský slovník pro lokalizovaný francouzský balíček + +Francouzská lokalizovaná verze balíčku Cause of Death používá jiný **ICD -SMoL - místní slovník** než generický balíček. Skládá se z různých možností a používá `INT_FRxxxxx` jako předponu v segmentu 3 kódu opce. Další podrobnosti viz referenční soubor metadat pro francouzský lokalizovaný balíček. + +## 1.1.0 { #110 } + +### Trasovač { #tracker } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` + +### událost { #event } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__design-md new file mode 100644 index 000000000..e82ffcaf7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER-DISCONTINUED__design-md @@ -0,0 +1,166 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/crvs_cod-design.md" +revision_date: "2022-05-27" +--- + +# WHO Příčina úmrtí – návrh systému trasování a událostí { #crvs-cod-design } + +## Celkový návrh { #overall-design } + +Systém trasování příčin úmrtí od WHO je nakonfigurován tak, aby efektivně shromažďoval a spravoval data související s příčinami úmrtí. Je založen na Mezinárodním lékařském osvědčení o příčině úmrtí a ICD-10. + +Existují dva programy, které zahrnují jeho design a mohou být použity v závislosti na potřebách země / organizace, která shromažďuje tato data. + +1. Příčina úmrtí (anonymní) - program pro zachycení událostí bez registrace +2. Příčina úmrtí (tracker) - program s registrací + +Anonymní program je program událostí, zatímco registrační program je program pro trasování. Oba tyto programy sdílejí stejné datové prvky, návrh vlastního formuláře, indikátory programu, pravidla programu atd. + +Níže je uvedeno srovnání těchto dvou programů převzaté z průvodce implementací + +### Příčina úmrtí (anonymní) - program události { #cause-of-death-anonymous-event-program } + +| Klady | Zápory | +| --- | --- | +| Jednoduchá struktura / datový model | Nelze zaznamenat identifikátory způsobem, kde lze vynutit jedinečnost a zašifrovat atributy osob. | +| Používá aplikaci Zachycení Události, která podporuje offline zadávání dat ve webovém prohlížeči. | Z důvodu nedostatku identifikátorů je nalezení a úprava stávajících údajů obtížné. | +| Uživatelsky přívětivá obrazovka pro zadávání dat, např. týkající se zobrazení upozornění na ověření dat. | + +### Příčina úmrtí (registrace) - program trackeru { #cause-of-death-registration-tracker-program } + +| Klady | Zápory | +| --- | --- | +| Podporuje použití jedinečných identifikátorů a osobních atributů. To je nutné například při zvažování interoperability s jinými systémy CRVS a při hledání a úpravách dat. | Žádná podpora pro offline zadávání dat ve webovém prohlížeči. | +| Při zahrnutí identifikátorů osob se data a systém stanou citlivějšími. | Méně uživatelsky přívětivá obrazovka pro zadávání dat, např. týkající se zobrazení validačních varování. | + +Jakou verzi zvolit, záleží na konkrétní situaci, ale v mnoha nastaveních bude pravděpodobně důležitá offline schopnost programu událostí. Všimněte si, že proměnné (datové prvky) používané oběma programy jsou stejné a data z těchto dvou jsou tedy srovnatelná, pokud by jedna přešla z používání jedné verze na druhou. + +## Pracovní postup příčiny úmrtí { #cause-of-death-workflow } + +Modul Příčina úmrtí používá rámec založený na metodě ICD (International Classification of Diseases) pro záznam údajů o příčině úmrtí. Jako hlavní zdroj informací v tomto procesu slouží [mezinárodní lékařské osvědčení o příčině úmrtí](http://apps.who.int/iris/handle/10665/40557). Aby mohly být informace zadány do DHIS2, musí být nejprve vyplněno lékařské osvědčení o příčině úmrtí (bude to pravděpodobně manuální proces a nebude vyplněno přímo v DHIS2). Tyto informace budou poté zadány do DHIS2 pomocí jednoho z vybraných typů programů. Samotný formulář pro zadávání údajů je replikou papírového lékařského osvědčení o příčině smrti. Více informací / pozadí tohoto certifikátu najdete ve výcvikové příručce ICD SMoL. + +![Pracovní postup](resources/images/CoD_Workflow.png) + +## Přehled programu { #program-overview } + +Verze modulu událostí a trasovače WHO příčiny úmrtí sestává pouze z jedné programové fáze, protože jsou si velmi podobné svým designem; přičemž klíčovou změnou designu je schopnost registrovat atributy v programu založeném na sledování. Modul Příčina úmrtí používá vlastní formulář, aby splnil konstrukční požadavky, aby přesně odrážel papírovou formu ve webovém prohlížeči, nicméně byly také vytvořeny oddíly pro případ, že je použito mobilní zařízení. Tuto strukturu lze vidět na obrázku níže. + +![Přehled programu](resources/images/CoD_Program_overview.png) + +Popisy těchto programů jsou podrobněji popsány v následujících částech. + +### Program událostí - Příčina úmrtí (anonymní) { #event-program-cause-of-death-anonymous } + +| Fáze | Popis | +| --- | --- | +| Příčina úmrtí (anonymní) | Obsahuje všechny informace potřebné k zaznamenání informací souvisejících s lékařským osvědčením o příčinách smrti. Používá vlastní rozložení formuláře, aby odráželo papírový certifikát, s částmi dostupnými pro použití na mobilních zařízeních. | + +### Tracker Program - příčina úmrtí (registrace) { #tracker-program-cause-of-death-registration } + +| Fáze | Popis | +| --- | --- | +| Registrace / Atributy | Registrace se skládá z jediného atributu, ID generovaného systémem. To lze použít k jednoznačné identifikaci úmrtí a v případě potřeby k nalezení v systému, ale ve většině případů by bylo nahrazeno stávajícími schématy identifikace, např. národní ID. Lze jej také použít jako odkaz na jiné systémy (např. Civilní registrace). | +| Příčina úmrtí (registrace) | Obsahuje všechny informace potřebné k zaznamenání informací souvisejících s lékařským osvědčením příčinou úmrtí. Používá vlastní rozložení formuláře, aby odráželo papírový certifikát, s částmi dostupnými pro použití na mobilních zařízeních. Toto je neopakovatelná fáze; jakmile budou zaregistrovány podrobnosti o úmrtí, nebudou přidány žádné další události. | + +Úplný seznam a popis programu, fází programu a datových prvků použitých v tomto návrhu najdete v úplném odkazu na metadata. + +## Pravidla programu { #program-rules } + +Více o pravidlech programu si můžete přečíst zde: + +[Konfigurace pravidel programu](#webapi_nti_program_rules) + +Pravidla programu jsou kritickou součástí modulu příčiny úmrtí v programech pro trasování i události. Pravidla programu se nepoužívají pouze ke snížení chyb při zadávání dat pomocí pole skrytí a zobrazování chybových / varovných akcí, ale také k přiřazení a kódování základní příčiny smrti pomocí úplných kódů ICD-10 SMoL a ICD-10; považována za klíčovou vlastnost tohoto modulu za účelem získání kvalitnějších údajů o úmrtnosti. Úplný seznam a popis pravidel programu pro tento program naleznete v podrobném seznamu metadat zde + +### Skrýt pole { #hide-field } + +Akce skrytého pole se používá k vyšednutí / deaktivaci polí (jedná se o akci skrytého pravidla, která se aplikuje na vlastní formulář; zatímco nemůže skrýt pole kvůli vlastnímu designu, může pole zšednout, takže s ním nelze pracovat). Můžete to vidět v níže uvedeném příkladu + +![Skrýt pole](resources/images/CoD_Date_of_birth_hidden.png) + +S datem narození nelze pracovat, protože datum narození není známo; není však skrytý před zraky. + +Všimněte si, že na mobilním zařízení bude pole skryto, protože formulář bude výchozí pro návrh sekce, který byl popsán výše. + +### Zobrazit varování / Zobrazit chybu { #show-warningshow-error } + +Ve formuláři je integrována řada chybových / varovných zpráv, které upozorňují na pravděpodobné problémy se zadáváním údajů. Tyto zprávy se okamžitě zobrazí v programu událostí, když zjistí problém + +![Varování](resources/images/CoD_show_warning.png) + +![Chyba ověření](resources/images/CoD_validation_error.png) + +U trasovacího programu se zobrazí pouze po dokončení události. + +![Chyba / varování](resources/images/CoD_error_and_warning.png) + +Rozdíly v zobrazování těchto chyb / zpráv byly diskutovány jako potenciální klad / zápor pro každý z těchto návrhů a měly by být zváženy před implementací. + +### Přiřadit { #assign } + +Akce přiřadit pravidlo se používá k určení hodnot pro následující 4 datové prvky: + +- Věk v letech +- Základní příčina úmrtí +- Kód ICD-10 SMoL +- Plný kód ICD-10 + +Přiřazení hodnoty pro věk v letech je založeno na informacích o datech narození a úmrtí nebo odhadovaném věku, zatímco poslední 3 datové prvky jsou založeny na výběru základní příčiny smrti. Další informace o výběru této příčiny jsou k dispozici prostřednictvím výcvikových zdrojů SMoL WHO: [https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/.](https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/.) + +K přiřazení různých hodnot 3 datovým prvkům se používá interakce 2 sad možností spolu s kódem obsahujícím více částí. V tomto konkrétním případě je datový prvek, který identifikuje příčinu smrti (například příčina smrti C ve formuláři je identifikována jako základní příčina), propojen se sadou možností „ICD SMoL - místní slovník.“ Tato sada možností obsahuje prosté anglické výrazy pro různé faktory, které by mohly být identifikovány pro příčinu smrti A, B, C nebo D v lékařském osvědčení o příčině smrti. Tato sada možností také obsahuje kódy možností pro každou možnost, která je rozdělena na 3 části; to je to, co se používá k přiřazení hodnot k samostatným datovým prvkům uvedeným výše. + +![ICD SMOL](resources/images/CoD_ICD_SMOL.png) + +Upozorňujeme, že kód je oddělen oddělovačem “|” k označení samostatných částí kódu. Části jsou odděleny takto: + +1. Kód 1: Kód IoC-10 SMoL +2. Kód 2: Úplný kód ICD-10 +3. Kód 3: Kód použitý k jedinečné identifikaci možnosti + +Kód SMoL použitý v rámci „ICD SMoL - místní slovník“ identifikuje, co bude použito jako případná základní příčina úmrtí podle zkráceného seznamu v ICD-10 SMoL. Ve výše uvedeném příkladu vidíte, že v sadě možností „ICD-SMoL - místní slovník“ může existovat více možností, které používají stejný kód SMoL, protože všechny tyto termíny odpovídají stejné příčině úmrtí, která bude použita pro statistické účely v SMoL seznamu. + +V tomto příkladu řekněme, že jsme identifikovali akutní nekrózu jater jako naši základní příčinu úmrtí (všimněte si, že to vysvětluje design a nemusí nutně odrážet skutečný příklad), což odpovídá kódu IoC-10 SMoL 5-74 a ICD-10 plný kód K720. + +![ICD SMOL](resources/images/CoD_medical_data.png) + +Když to bylo zadáno: + +1. Vezme první část kódu v sadě možností „ICD SMoL - místní slovník“ (5-74) a přiřadí ji datovému prvku „základní příčina smrti“. Tento datový prvek je také propojen se sadou možností „ICD-SMoL“. Tato sada možností je zkráceným seznamem příčin smrti, které lze použít k získání kvalitnějších údajů o příčinách smrti. +2. Kód 5-74 v sadě možností „ICD-SMoL“ odpovídá hodnotě „Další nemoci trávicího systému“. + + ![Jiné nemoci](resources/images/CoD_other_diseases.png) + + Vidíme, že se to objeví ve formuláři pro zadávání dat přiřazenému tomuto datovému prvku ve spodní části obrazovky + + ![Výsledky](resources/images/CoD_results_underlying.png) + +3. Vezme první část kódu v sadě možností „ICD SMoL - místní slovník“ (5-74) a přiřadí ji datovému prvku „ICD-10 SMoL“. Toto je pouze datový prvek ve formátu prostého textu, takže kód se zobrazí přesně tak, jak je zapsán v sadě možností. +4. Vezme druhou část kódu v sadě možností „ICD SMoL - místní slovník“ (K720) a přiřadí ji datovému prvku „ICD-10“. Toto je pouze datový prvek ve formátu prostého textu, takže kód se zobrazí přesně tak, jak je zapsán v sadě možností. + +![Výsledky](resources/images/CoD_results_complete.png) + +Toto je obecný proces, který se používá k automatickému kódování identifikovaných základních příčin úmrtí v této podobě a usnadnění jednoho z klíčových požadavků tohoto modulu. Použitím této metodiky je příčina úmrtí správně kódována a lze ji následně podle potřeby agregovat. + +## Programové Indikátory { #program-indicators } + +Více o indikátorech programu si můžete přečíst zde: + +[Konfigurace indikátorů programu](l#configure_program_indicator) + +S programem je spojena řada indikátorů programu. Celý seznam lze zobrazit v podrobném popisu metadat zde: + +Indikátory programu které se u tohoto programu obvykle používají: + +1. Seskupte podobné nemoci dohromady podle přiřazeného kódu SMoL ICD-10 +2. Skupiny úmrtí společně podle věkových skupin + +## Externí analýza dat (ANACOD) { #external-data-analysis-anacod } + +Data zachycená programem Příčina úmrtí lze také exportovat pro externí analýzu pomocí nástroje od WHO [Úrovně analýzy a příčina úmrtí (ANACOD)](https://www.who.int/healthinfo/anacod/en/). Elektronický nástroj ANACOD poskytuje postupný přístup, který umožňuje uživatelům rychle provést komplexní analýzu údajů o úrovních úmrtnosti a příčinách úmrtí. Nástroj automaticky zkontroluje, zda data neobsahují chyby, uvádí je do tabulky, prezentuje výsledky ve formě snadno použitelných tabulek a grafů a poskytuje příležitost porovnat zjištění s nálezy z jiných skupin zemí. + +Chcete-li exportovat data o zemi do nástroje ANACOD, použijete zobrazení SQL v DHIS2. Zobrazení SQL jsou zahrnuta v balíčku metadat podle roku (‘CoD: ANACOD Export [YYYY]‘). Pro vytvoření podrobných výstupů v rámci ANACOD podle roku jsou pro každý rok vyžadována nová zobrazení SQL. Budete muset věnovat zvláštní pozornost aktualizaci skriptů, protože nové verze DHIS2 mohou změnit podkladové tabulky SQL, ke kterým se přistupuje, a generovat zobrazení kompatibilní s ANACOD. Zobrazení SQL zůstane na ukázce DHIS2 WHO aktuální a lze jej použít jako referenci, pokud váš pohled přestane fungovat při upgradu na novější verzi DHIS2. + +## Reference { #references } + +- WHO Start-up Mortality List (SMoL-ICD-10): [https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/](https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/.) +- WHO Analysis Levels and Cause of Death (ANACOD): [https://www.who.int/healthinfo/anacod/en/](https://www.who.int/healthinfo/anacod/en/) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__change-log-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__change-log-md new file mode 100644 index 000000000..ce8696b1d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__change-log-md @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/changelog.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# WHO Příčina úmrtí – Protokol změn { #cod-change-log } + +## 1.2.0 { #120 } + +### Obecné změny { #general-changes } + +- Všechna zobrazení SQL byla překonfigurována pro novější verze DHIS2. + +| Název | id | Program | +| :-- | --- | --- | +| CoD: Anacod export 2017 | nOrVs1Gi9Nt | událost | +| CoD: Anacod export 2018 | iy8xEmIhMph | událost | +| CoD: Anacod export 2019 | ojaXg9yV9is | událost | +| CoD: Anacod export 2020 | atLa12jpN4y | událost | +| CoD: Anacod export 2017 | fn3zQtRrETh | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2018 | KdIAkgUzCv7 | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2019 | xzxuZVKZw3A | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2020 | hMLDxoR33ej | Trasovač | +| CoD: Slovníkové položky kombinující hlavní a dílčí kategorie | Siuqk0lMzC7 | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníková hesla s neplatným odkazem ICD-SMoL | nWsSOLLJPjG | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové položky s neplatným formátem kódu | dS3uFpYtlss | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové termíny s ICD (pro IRIS) | DNveLCRg2zU | Událost a Tracker | +| CoD: Další indexové číslo slovníku | ekC6LY25qMk | Událost a Tracker | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | ZVl5kudO8Vt | událost | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | hhrfqhx47bt | Trasovač | + +- Standardní zprávy (ověření) pro programy Událost a Tracker byly překonfigurovány. Je možné otevřít příslušné registrace/události přímo ze standardního formuláře zprávy pomocí pravého tlačítka myši. + +- Duplicitní možnosti z **ICD -SMoL - sada možností místního slovníku** byly odstraněny. Byly přidány další možnosti související s COVID-19. Podrobnosti viz referenční soubor metadat. Všechny názvy možností byly změněny na formát všech velkých písmen. + +- ID replacement + +| Objekt | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | Program | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| možnost | id | CvivP1rh4ii | x9yVKkv9koc | Událost a Tracker | +| možnost | id | PLlPgcfbL1D | R98tI2c6rF5 | Událost a Tracker | +| možnost | id | TKD1XJ4ZhMO | pqxvAQU1z9W | Událost a Tracker | +| optionSet | id | bLA3AqDKdwx | L6eMZDJkCwX | Událost a Tracker | +| indicatorType | id | e1jRVY5Mcq0 | hmSnCXmLYwt | Událost a Tracker | +| trackedEntityAttribute | id | flGbXLXCrEo | HAZ7VQ730yn | Trasovač | +| dataElement | id | YUcJrLWmGyv | G5ljtyKdtYU | Událost a Tracker | + +- Francouzský slovník pro lokalizovaný francouzský balíček + +Francouzská lokalizovaná verze balíčku Cause of Death používá jiný **ICD -SMoL - místní slovník** než generický balíček. Skládá se z různých možností a používá `INT_FRxxxxx` jako předponu v segmentu 3 kódu opce. Další podrobnosti viz referenční soubor metadat pro francouzský lokalizovaný balíček. + +## 1.1.0 { #110 } + +### Trasovač { #tracker } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` + +### událost { #event } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__design-md new file mode 100644 index 000000000..e82ffcaf7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH-TRACKER__design-md @@ -0,0 +1,166 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/crvs_cod-design.md" +revision_date: "2022-05-27" +--- + +# WHO Příčina úmrtí – návrh systému trasování a událostí { #crvs-cod-design } + +## Celkový návrh { #overall-design } + +Systém trasování příčin úmrtí od WHO je nakonfigurován tak, aby efektivně shromažďoval a spravoval data související s příčinami úmrtí. Je založen na Mezinárodním lékařském osvědčení o příčině úmrtí a ICD-10. + +Existují dva programy, které zahrnují jeho design a mohou být použity v závislosti na potřebách země / organizace, která shromažďuje tato data. + +1. Příčina úmrtí (anonymní) - program pro zachycení událostí bez registrace +2. Příčina úmrtí (tracker) - program s registrací + +Anonymní program je program událostí, zatímco registrační program je program pro trasování. Oba tyto programy sdílejí stejné datové prvky, návrh vlastního formuláře, indikátory programu, pravidla programu atd. + +Níže je uvedeno srovnání těchto dvou programů převzaté z průvodce implementací + +### Příčina úmrtí (anonymní) - program události { #cause-of-death-anonymous-event-program } + +| Klady | Zápory | +| --- | --- | +| Jednoduchá struktura / datový model | Nelze zaznamenat identifikátory způsobem, kde lze vynutit jedinečnost a zašifrovat atributy osob. | +| Používá aplikaci Zachycení Události, která podporuje offline zadávání dat ve webovém prohlížeči. | Z důvodu nedostatku identifikátorů je nalezení a úprava stávajících údajů obtížné. | +| Uživatelsky přívětivá obrazovka pro zadávání dat, např. týkající se zobrazení upozornění na ověření dat. | + +### Příčina úmrtí (registrace) - program trackeru { #cause-of-death-registration-tracker-program } + +| Klady | Zápory | +| --- | --- | +| Podporuje použití jedinečných identifikátorů a osobních atributů. To je nutné například při zvažování interoperability s jinými systémy CRVS a při hledání a úpravách dat. | Žádná podpora pro offline zadávání dat ve webovém prohlížeči. | +| Při zahrnutí identifikátorů osob se data a systém stanou citlivějšími. | Méně uživatelsky přívětivá obrazovka pro zadávání dat, např. týkající se zobrazení validačních varování. | + +Jakou verzi zvolit, záleží na konkrétní situaci, ale v mnoha nastaveních bude pravděpodobně důležitá offline schopnost programu událostí. Všimněte si, že proměnné (datové prvky) používané oběma programy jsou stejné a data z těchto dvou jsou tedy srovnatelná, pokud by jedna přešla z používání jedné verze na druhou. + +## Pracovní postup příčiny úmrtí { #cause-of-death-workflow } + +Modul Příčina úmrtí používá rámec založený na metodě ICD (International Classification of Diseases) pro záznam údajů o příčině úmrtí. Jako hlavní zdroj informací v tomto procesu slouží [mezinárodní lékařské osvědčení o příčině úmrtí](http://apps.who.int/iris/handle/10665/40557). Aby mohly být informace zadány do DHIS2, musí být nejprve vyplněno lékařské osvědčení o příčině úmrtí (bude to pravděpodobně manuální proces a nebude vyplněno přímo v DHIS2). Tyto informace budou poté zadány do DHIS2 pomocí jednoho z vybraných typů programů. Samotný formulář pro zadávání údajů je replikou papírového lékařského osvědčení o příčině smrti. Více informací / pozadí tohoto certifikátu najdete ve výcvikové příručce ICD SMoL. + +![Pracovní postup](resources/images/CoD_Workflow.png) + +## Přehled programu { #program-overview } + +Verze modulu událostí a trasovače WHO příčiny úmrtí sestává pouze z jedné programové fáze, protože jsou si velmi podobné svým designem; přičemž klíčovou změnou designu je schopnost registrovat atributy v programu založeném na sledování. Modul Příčina úmrtí používá vlastní formulář, aby splnil konstrukční požadavky, aby přesně odrážel papírovou formu ve webovém prohlížeči, nicméně byly také vytvořeny oddíly pro případ, že je použito mobilní zařízení. Tuto strukturu lze vidět na obrázku níže. + +![Přehled programu](resources/images/CoD_Program_overview.png) + +Popisy těchto programů jsou podrobněji popsány v následujících částech. + +### Program událostí - Příčina úmrtí (anonymní) { #event-program-cause-of-death-anonymous } + +| Fáze | Popis | +| --- | --- | +| Příčina úmrtí (anonymní) | Obsahuje všechny informace potřebné k zaznamenání informací souvisejících s lékařským osvědčením o příčinách smrti. Používá vlastní rozložení formuláře, aby odráželo papírový certifikát, s částmi dostupnými pro použití na mobilních zařízeních. | + +### Tracker Program - příčina úmrtí (registrace) { #tracker-program-cause-of-death-registration } + +| Fáze | Popis | +| --- | --- | +| Registrace / Atributy | Registrace se skládá z jediného atributu, ID generovaného systémem. To lze použít k jednoznačné identifikaci úmrtí a v případě potřeby k nalezení v systému, ale ve většině případů by bylo nahrazeno stávajícími schématy identifikace, např. národní ID. Lze jej také použít jako odkaz na jiné systémy (např. Civilní registrace). | +| Příčina úmrtí (registrace) | Obsahuje všechny informace potřebné k zaznamenání informací souvisejících s lékařským osvědčením příčinou úmrtí. Používá vlastní rozložení formuláře, aby odráželo papírový certifikát, s částmi dostupnými pro použití na mobilních zařízeních. Toto je neopakovatelná fáze; jakmile budou zaregistrovány podrobnosti o úmrtí, nebudou přidány žádné další události. | + +Úplný seznam a popis programu, fází programu a datových prvků použitých v tomto návrhu najdete v úplném odkazu na metadata. + +## Pravidla programu { #program-rules } + +Více o pravidlech programu si můžete přečíst zde: + +[Konfigurace pravidel programu](#webapi_nti_program_rules) + +Pravidla programu jsou kritickou součástí modulu příčiny úmrtí v programech pro trasování i události. Pravidla programu se nepoužívají pouze ke snížení chyb při zadávání dat pomocí pole skrytí a zobrazování chybových / varovných akcí, ale také k přiřazení a kódování základní příčiny smrti pomocí úplných kódů ICD-10 SMoL a ICD-10; považována za klíčovou vlastnost tohoto modulu za účelem získání kvalitnějších údajů o úmrtnosti. Úplný seznam a popis pravidel programu pro tento program naleznete v podrobném seznamu metadat zde + +### Skrýt pole { #hide-field } + +Akce skrytého pole se používá k vyšednutí / deaktivaci polí (jedná se o akci skrytého pravidla, která se aplikuje na vlastní formulář; zatímco nemůže skrýt pole kvůli vlastnímu designu, může pole zšednout, takže s ním nelze pracovat). Můžete to vidět v níže uvedeném příkladu + +![Skrýt pole](resources/images/CoD_Date_of_birth_hidden.png) + +S datem narození nelze pracovat, protože datum narození není známo; není však skrytý před zraky. + +Všimněte si, že na mobilním zařízení bude pole skryto, protože formulář bude výchozí pro návrh sekce, který byl popsán výše. + +### Zobrazit varování / Zobrazit chybu { #show-warningshow-error } + +Ve formuláři je integrována řada chybových / varovných zpráv, které upozorňují na pravděpodobné problémy se zadáváním údajů. Tyto zprávy se okamžitě zobrazí v programu událostí, když zjistí problém + +![Varování](resources/images/CoD_show_warning.png) + +![Chyba ověření](resources/images/CoD_validation_error.png) + +U trasovacího programu se zobrazí pouze po dokončení události. + +![Chyba / varování](resources/images/CoD_error_and_warning.png) + +Rozdíly v zobrazování těchto chyb / zpráv byly diskutovány jako potenciální klad / zápor pro každý z těchto návrhů a měly by být zváženy před implementací. + +### Přiřadit { #assign } + +Akce přiřadit pravidlo se používá k určení hodnot pro následující 4 datové prvky: + +- Věk v letech +- Základní příčina úmrtí +- Kód ICD-10 SMoL +- Plný kód ICD-10 + +Přiřazení hodnoty pro věk v letech je založeno na informacích o datech narození a úmrtí nebo odhadovaném věku, zatímco poslední 3 datové prvky jsou založeny na výběru základní příčiny smrti. Další informace o výběru této příčiny jsou k dispozici prostřednictvím výcvikových zdrojů SMoL WHO: [https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/.](https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/.) + +K přiřazení různých hodnot 3 datovým prvkům se používá interakce 2 sad možností spolu s kódem obsahujícím více částí. V tomto konkrétním případě je datový prvek, který identifikuje příčinu smrti (například příčina smrti C ve formuláři je identifikována jako základní příčina), propojen se sadou možností „ICD SMoL - místní slovník.“ Tato sada možností obsahuje prosté anglické výrazy pro různé faktory, které by mohly být identifikovány pro příčinu smrti A, B, C nebo D v lékařském osvědčení o příčině smrti. Tato sada možností také obsahuje kódy možností pro každou možnost, která je rozdělena na 3 části; to je to, co se používá k přiřazení hodnot k samostatným datovým prvkům uvedeným výše. + +![ICD SMOL](resources/images/CoD_ICD_SMOL.png) + +Upozorňujeme, že kód je oddělen oddělovačem “|” k označení samostatných částí kódu. Části jsou odděleny takto: + +1. Kód 1: Kód IoC-10 SMoL +2. Kód 2: Úplný kód ICD-10 +3. Kód 3: Kód použitý k jedinečné identifikaci možnosti + +Kód SMoL použitý v rámci „ICD SMoL - místní slovník“ identifikuje, co bude použito jako případná základní příčina úmrtí podle zkráceného seznamu v ICD-10 SMoL. Ve výše uvedeném příkladu vidíte, že v sadě možností „ICD-SMoL - místní slovník“ může existovat více možností, které používají stejný kód SMoL, protože všechny tyto termíny odpovídají stejné příčině úmrtí, která bude použita pro statistické účely v SMoL seznamu. + +V tomto příkladu řekněme, že jsme identifikovali akutní nekrózu jater jako naši základní příčinu úmrtí (všimněte si, že to vysvětluje design a nemusí nutně odrážet skutečný příklad), což odpovídá kódu IoC-10 SMoL 5-74 a ICD-10 plný kód K720. + +![ICD SMOL](resources/images/CoD_medical_data.png) + +Když to bylo zadáno: + +1. Vezme první část kódu v sadě možností „ICD SMoL - místní slovník“ (5-74) a přiřadí ji datovému prvku „základní příčina smrti“. Tento datový prvek je také propojen se sadou možností „ICD-SMoL“. Tato sada možností je zkráceným seznamem příčin smrti, které lze použít k získání kvalitnějších údajů o příčinách smrti. +2. Kód 5-74 v sadě možností „ICD-SMoL“ odpovídá hodnotě „Další nemoci trávicího systému“. + + ![Jiné nemoci](resources/images/CoD_other_diseases.png) + + Vidíme, že se to objeví ve formuláři pro zadávání dat přiřazenému tomuto datovému prvku ve spodní části obrazovky + + ![Výsledky](resources/images/CoD_results_underlying.png) + +3. Vezme první část kódu v sadě možností „ICD SMoL - místní slovník“ (5-74) a přiřadí ji datovému prvku „ICD-10 SMoL“. Toto je pouze datový prvek ve formátu prostého textu, takže kód se zobrazí přesně tak, jak je zapsán v sadě možností. +4. Vezme druhou část kódu v sadě možností „ICD SMoL - místní slovník“ (K720) a přiřadí ji datovému prvku „ICD-10“. Toto je pouze datový prvek ve formátu prostého textu, takže kód se zobrazí přesně tak, jak je zapsán v sadě možností. + +![Výsledky](resources/images/CoD_results_complete.png) + +Toto je obecný proces, který se používá k automatickému kódování identifikovaných základních příčin úmrtí v této podobě a usnadnění jednoho z klíčových požadavků tohoto modulu. Použitím této metodiky je příčina úmrtí správně kódována a lze ji následně podle potřeby agregovat. + +## Programové Indikátory { #program-indicators } + +Více o indikátorech programu si můžete přečíst zde: + +[Konfigurace indikátorů programu](l#configure_program_indicator) + +S programem je spojena řada indikátorů programu. Celý seznam lze zobrazit v podrobném popisu metadat zde: + +Indikátory programu které se u tohoto programu obvykle používají: + +1. Seskupte podobné nemoci dohromady podle přiřazeného kódu SMoL ICD-10 +2. Skupiny úmrtí společně podle věkových skupin + +## Externí analýza dat (ANACOD) { #external-data-analysis-anacod } + +Data zachycená programem Příčina úmrtí lze také exportovat pro externí analýzu pomocí nástroje od WHO [Úrovně analýzy a příčina úmrtí (ANACOD)](https://www.who.int/healthinfo/anacod/en/). Elektronický nástroj ANACOD poskytuje postupný přístup, který umožňuje uživatelům rychle provést komplexní analýzu údajů o úrovních úmrtnosti a příčinách úmrtí. Nástroj automaticky zkontroluje, zda data neobsahují chyby, uvádí je do tabulky, prezentuje výsledky ve formě snadno použitelných tabulek a grafů a poskytuje příležitost porovnat zjištění s nálezy z jiných skupin zemí. + +Chcete-li exportovat data o zemi do nástroje ANACOD, použijete zobrazení SQL v DHIS2. Zobrazení SQL jsou zahrnuta v balíčku metadat podle roku (‘CoD: ANACOD Export [YYYY]‘). Pro vytvoření podrobných výstupů v rámci ANACOD podle roku jsou pro každý rok vyžadována nová zobrazení SQL. Budete muset věnovat zvláštní pozornost aktualizaci skriptů, protože nové verze DHIS2 mohou změnit podkladové tabulky SQL, ke kterým se přistupuje, a generovat zobrazení kompatibilní s ANACOD. Zobrazení SQL zůstane na ukázce DHIS2 WHO aktuální a lze jej použít jako referenci, pokud váš pohled přestane fungovat při upgradu na novější verzi DHIS2. + +## Reference { #references } + +- WHO Start-up Mortality List (SMoL-ICD-10): [https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/](https://www.who.int/healthinfo/civil_registration/smol/en/.) +- WHO Analysis Levels and Cause of Death (ANACOD): [https://www.who.int/healthinfo/anacod/en/](https://www.who.int/healthinfo/anacod/en/) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__change-log-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__change-log-md new file mode 100644 index 000000000..ce8696b1d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__CAUSE-OF-DEATH__change-log-md @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_COD/blob/master/docs/changelog.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# WHO Příčina úmrtí – Protokol změn { #cod-change-log } + +## 1.2.0 { #120 } + +### Obecné změny { #general-changes } + +- Všechna zobrazení SQL byla překonfigurována pro novější verze DHIS2. + +| Název | id | Program | +| :-- | --- | --- | +| CoD: Anacod export 2017 | nOrVs1Gi9Nt | událost | +| CoD: Anacod export 2018 | iy8xEmIhMph | událost | +| CoD: Anacod export 2019 | ojaXg9yV9is | událost | +| CoD: Anacod export 2020 | atLa12jpN4y | událost | +| CoD: Anacod export 2017 | fn3zQtRrETh | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2018 | KdIAkgUzCv7 | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2019 | xzxuZVKZw3A | Trasovač | +| CoD: Anacod export 2020 | hMLDxoR33ej | Trasovač | +| CoD: Slovníkové položky kombinující hlavní a dílčí kategorie | Siuqk0lMzC7 | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníková hesla s neplatným odkazem ICD-SMoL | nWsSOLLJPjG | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové položky s neplatným formátem kódu | dS3uFpYtlss | Událost a Tracker | +| CoD: Slovníkové termíny s ICD (pro IRIS) | DNveLCRg2zU | Událost a Tracker | +| CoD: Další indexové číslo slovníku | ekC6LY25qMk | Událost a Tracker | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | ZVl5kudO8Vt | událost | +| CoD: Termíny nenalezené ve slovníku | hhrfqhx47bt | Trasovač | + +- Standardní zprávy (ověření) pro programy Událost a Tracker byly překonfigurovány. Je možné otevřít příslušné registrace/události přímo ze standardního formuláře zprávy pomocí pravého tlačítka myši. + +- Duplicitní možnosti z **ICD -SMoL - sada možností místního slovníku** byly odstraněny. Byly přidány další možnosti související s COVID-19. Podrobnosti viz referenční soubor metadat. Všechny názvy možností byly změněny na formát všech velkých písmen. + +- ID replacement + +| Objekt | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | Program | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| možnost | id | CvivP1rh4ii | x9yVKkv9koc | Událost a Tracker | +| možnost | id | PLlPgcfbL1D | R98tI2c6rF5 | Událost a Tracker | +| možnost | id | TKD1XJ4ZhMO | pqxvAQU1z9W | Událost a Tracker | +| optionSet | id | bLA3AqDKdwx | L6eMZDJkCwX | Událost a Tracker | +| indicatorType | id | e1jRVY5Mcq0 | hmSnCXmLYwt | Událost a Tracker | +| trackedEntityAttribute | id | flGbXLXCrEo | HAZ7VQ730yn | Trasovač | +| dataElement | id | YUcJrLWmGyv | G5ljtyKdtYU | Událost a Tracker | + +- Francouzský slovník pro lokalizovaný francouzský balíček + +Francouzská lokalizovaná verze balíčku Cause of Death používá jiný **ICD -SMoL - místní slovník** než generický balíček. Skládá se z různých možností a používá `INT_FRxxxxx` jako předponu v segmentu 3 kódu opce. Další podrobnosti viz referenční soubor metadat pro francouzský lokalizovaný balíček. + +## 1.1.0 { #110 } + +### Trasovač { #tracker } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` + +### událost { #event } + +- Zahrnuté zobrazení SQL v souboru metadat +- Byly aktualizovány následující možnosti: + +| id | Vlastnictví | Stará hodnota | Nová hodnota | +| ----------- | -------- | ----------------------- | --------------------- | +| y400ZT7P7Tk | code | 5-2\|A019\|INT00638 | 5-2\|A010\|INT00638 | +| nW8UW4mIHoj | code | 5-80\|O16/O15\|INT05700 | 5-80\|O16\|INT05700 | +| eGSBH8BXVxt | code | 5-106\|T309\|INT05605 | 5-106\|T300\|INT05605 | +| Wvw6LctDL3R | code | 5-106\|T309\|INT00043 | 5-106\|T300\|INT00043 | +| V8CuD9AucgW | code | 5-85\|O999\|INT02339 | 5-85\|O998\|INT02339 | + +- Byly odstraněny následující možnosti: `oBOM5bEVVLk, LW7CuavQo3n, leyPoGqs597, k7XHmj3a4nT, trEzz9R11r5, OrqWo8PX6f2, HopjEbx2cdt, C0RFtymQ1zT, VOW0QufZ5NM, w4TLLFtwyMy` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__design-md new file mode 100644 index 000000000..9bc3cf550 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__design-md @@ -0,0 +1,112 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/RMS0-Rapid_Mortality_Surveillance/blob/master/docs/rms_event_design.md" +revision_date: "2021-12-03" +--- + +# RMS – Návrh systému rychlého sledování úmrtnosti { #rms-event-design } + +## Úvod { #introduction } + +Zatímco počet úmrtí na COVID-19 je klíčovým ukazatelem pro měření dopadu pandemie na celém světě, není snadné tuto metriku shromáždit ve všech kontextech. Rychlé sledování úmrtnosti (RMS) je systém pro generování denních nebo týdenních počtů úmrtí podle věku, pohlaví, data úmrtí, místa úmrtí a místa obvyklého bydliště (WHO, 2020). V kombinaci s předpandemickými údaji o úmrtnosti umožňuje RMS zemím vypočítat nadměrnou úmrtnost během epidemie, definovanou jako stupeň, ve kterém aktuálně naměřená úmrtnost překračuje historicky stanovené úrovně. + +Účelem tohoto balíčku je poskytnout praktické pokyny a základní sadu metadat pro implementaci rychlého sledování úmrtnosti v národních zdravotnických informačních systémech založených na DHIS2. Tento balíček je v souladu s [technickým balíčkem WHO pro rychlý dohled nad úmrtností a reakci na epidemie](https://www.who.int/publications/i/item/revealing-the-toll-of-covid-19) (2020) pro vyhodnocení mýta COVID-19 v zemích. Je navržen tak, aby byl flexibilní a proveditelný pro použití v prostředí s nízkými zdroji, včetně kontextů, kde sběr dat z velké části zůstává papírový. + +Hlášení celkové úmrtnosti ze zařízení, komunit a midlegalského personálu (podle kontextu země) se základními údaji, jako je věk, pohlaví, datum úmrtí, místo úmrtí a bydliště, umožňuje úplnější obrázek o dopadu, zejména u úmrtí, která se mohou vyskytovat v domácnosti/komunitě nebo mohou být nepřímo spojeny s COVID-19. Navíc analýzy meziročních trendů před a po epidemii mohou odhalit nepřímý dopad související s narušením přístupu ke zdravotnickým službám a produktům. + +## Přehled návrhu systému { #system-design-overview } + +### Shrnutí případu použití { #use-case-summary } + +Podle technického balíčku WHO RMS vyžaduje 1) zdroj rychle a běžně hlášených úmrtí podle věku, pohlaví a místa; a 2) některé prostředky pro stanovení základní úrovně předepidemické úmrtnosti podle věku a pohlaví, se kterou lze porovnat aktuální zprávy. Balíček metadat odpovídá těmto komponentám s programem událostí pro řádkový sběr dat o úmrtích optimalizovaných pro hlášení zařízení a komunity; a referenční panel, který umožňuje meziroční analýzu trendů prozkoumat nadměrnou úmrtnost ve srovnání s úrovněmi před pandemií. + +Na rozdíl od systémů sledování úmrtnosti na základě příčin a systémů certifikace úmrtí je záměrem RMS zachytit _celkovou_ úmrtnost pro účely monitorování dopadu epidemie. Data jsou určena ke sběru jak v zařízení, tak v komunitě, aby byla zachycena všechna úmrtí. Tento přístup může překonat známé nedostatky při dosahování úplnosti a pokrytí systémů úmrtnosti na základě příčiny v mnoha zemích, jako je slabé propojení mezi hlášením úmrtí zdravotnických zařízení a národními systémy CRVS a také vysoký podíl úmrtí, ke kterým dochází v komunitě a které mohou zůstat nehlášené. . + +Pro sledování úmrtnosti na základě příčiny se prosím podívejte na [balíček metadat DHIS2 Cause of Death] (#cod-design) navržený tak, aby podporoval lékařské osvědčení o příčině smrti doporučené WHO a normy Mezinárodní klasifikace nemocí (ICD). + +### Určení uživatelé { #intended-users } + +Balíček je navržen s ohledem na následující koncové uživatele: + +1. Zaměstnanci zdravotnického zařízení odpovědní za hlášení úmrtí +2. Komunitní zdravotní pracovníci, dobrovolníci, náboženští nebo komunitní vůdci, kteří slouží jako komunitní reportéři + +3. Lékařský personál (tj. koroneři, soudní lékaři) v zemích, kde je vysoký podíl úmrtí zachycován těmito pracovníky +4. Týmy pro reakci na epidemii, národní pracovní skupiny COVID-19 a tvůrci politik odpovědní za analýzu dat a řízení opatření v reakci na epidemii + +### Datový tok { #data-flow } + +Rychlý dohled nad úmrtností se snaží získat data z více zdrojů hlášení, aby získal úplný obraz o celkové úmrtnosti. + +![rms_system_graphic_who_2020](resources/images/rms_system_graphic.png) + +V ideálním případě se identifikace a hlášení úmrtí v rámci RMS používá také jako oznámení pro systém evidence obyvatel, kde je to možné. Mělo by být zváženo pečlivé zvážení stávajících protokolů hlášení úmrtí v komunitách a zařízeních, úplnost a pokrytí hlášení životně důležitých událostí a rozsah, v jakém mohou být systémy úmrtnosti a úmrtí na základě příčiny udržovány v adekvátní úplnosti a tempu během epidemie. při navrhování národních RMS. + +Typický obchodní proces pro reporting založený na zařízení je následující: + +![rms-community-reporting-who-2020](resources/images/rms_community_reporting.png) + +## Konfigurace programu { #program-configuration } + +Tento balíček používá datový model události v DHIS2 k zaznamenávání úmrtí. Model události byl vybrán, protože: + +1. Je dostatečně flexibilní, aby mohl hlásit a analyzovat klíčové proměnné RMS věk, pohlaví, datum úmrtí, místo úmrtí a místo obvyklého pobytu; +2. Údaje jsou hlášeny pro dané úmrtí v jediném časovém okamžiku a nevyžadují dlouhodobé trasování; +3. V tomto programu nejsou zachyceny žádné přímo osobně identifikovatelné údaje. + +## Skupiny uživatelů { #user-groups } + +Balíček obsahuje tři základní skupiny uživatelů. + +- RMS – přístup (zobrazit data / zobrazit metadata) +- RMS – správce (žádný přístup k datům / úpravám metadat) +- RMS - sběr dat (zachycení dat / zobrazení metadat + +Ve výchozím nastavení jsou těmto skupinám uživatelů přiřazena následující oprávnění: + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _RMS - access_ | _RMS - admin_ | _RMS - data capture_ | +| _*Program*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: bez přístupu | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _*Fáze programu*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: bez přístupu | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _*Ovládací panely*_ | Metadata : lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit | + +Uživatelé jsou přiřazeni do příslušné skupiny uživatelů na základě jejich role v systému. Sdílení pro další objekty v balíčku může být upraveno v závislosti na nastavení. Další informace naleznete v [dokumentaci DHIS2 o sdílení](#sharing). + +## Analytika { #analytics } + +Balíček obsahuje čtyři základní programové indikátory používané ve vizualizacích, mapách a tabulkách sestav: + +| UID | Název | Popis | +| --- | --- | --- | +| `UMX5BHF0tJL` | RMS – úmrtí (počet) | Celkový počet úmrtí ve vykazovaném období | +| `WqcliBMvwaf` | RMS – Úmrtí – kumulativní (počet) | Kumulativní počet úmrtí | +| `mNiLSRgYdAB` | RMS – Úmrtí – žena (počet) | Počet úmrtí mezi ženami | +| `CFaSySxD8TD` | RMS – Úmrtí – muži (počet) | Počet úmrtí mezi muži | + +Administrativní oblast bydliště (organizační jednotka) a místo úmrtí (souřadnice) zachycené v registru slouží k vizualizaci údajů o úmrtnosti na mapách. + +## Ovládací panel { #dashboard } + +Balíčky Rapid Mortality Surveillance obsahují řídicí panel obsahující následující položky řídicího panelu: + +| UID | Název | Typ | Popis | +| --- | --- | --- | --- | +| `GLVdm5xK6lH` | RMS - Úmrtí podle místa, posledních 52 týdnů | Mapa | Údaje o úmrtnosti podle místa úmrtí (souřadnic), posledních 52 týdnů | +| `mNiLSRgYdAB` | RMS – Úmrtí podle regionů podle měsíců v tomto roce | Mapa | Údaje o úmrtnosti, regionální, měsíce letošního roku, podle vykazující organizační jednotky | +| `CFaSySxD8TD` | RMS - Úmrtí podle pohlaví | Sloupec | Počet zemřelých podle pohlaví za posledních 52 týdnů, organizační jednotka uživatele | +| `yIB5hqPsjf6` | RMS - Úmrtí podle roku | Rok po roce (řádek) | Počet úmrtí podle týdnů za rok, letos a posledních 5 let | +| `UMX5BHF0tJL` | RMS - Úmrtí podle věku, pohlaví | Zpráva o události | Počet zemřelých podle věkových skupin (0-4,5-14,15-44,45+) a pohlaví (muži, ženy, neznámé) | + +![Úmrtí podle místa, posledních 52 týdnů](resources/images/rms-dsh-deaths_by_place.png) + +![Počet úmrtí na region, podle měsíců v tomto roce](resources/images/rms-dsh-deaths_per_region.png) + +![Úmrtí podle pohlaví](resources/images/rms-dsh-deaths_by_sex.png) + +![Úmrtí podle roku](resources/images/rms-dsh-deaths_by_year.png) + +![Smrt podle věku, pohlaví](resources/images/rms-dsh-deaths_by_age_sex.png) + +## Aspekty implementace { #implementation-considerations } + +Je možné implementovat Rapid Mortality Surveillance souběžně s balíčkem WHO pro příčiny smrti. Některé generické datové prvky jsou mezi těmito balíčky sdíleny. V mnoha kontextech není lékařské potvrzení o příčině smrti (MCCOD) včas vyplněno u všech úmrtí, ke kterým dojde, zejména těch úmrtí, která mohou nastat v komunitě. Rapid Mortality Surveillance umožňuje uživatelům rychle hlásit fakt smrti pomocí datového modelu události v DHIS2. Analýzy jsou programově odděleny (COD vs RMS), takže tato data lze analyzovat bez rizika dvojího započítání. V závislosti na kontextu země, pracovních postupech a úplnosti sledování příčin smrti lze také zvážit integrovanou analýzu, která kombinuje úmrtí hlášená prostřednictvím RMS jako „skutečnost úmrtí“ vs. úmrtí hlášená ze zařízení, kterým byla přiřazena základní příčina. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__installation-md new file mode 100644 index 000000000..4490bd523 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__RAPID-MORTALITY-SURVEILLANCE-EVENTS__installation-md @@ -0,0 +1,224 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/RMS0-Rapid_Mortality_Surveillance/blob/master/docs/rms_events_installation.md" +revision_date: "2022-07-01" +--- + +# Rapid Mortality Surveillance – Průvodce instalací balíčku událostí { #rms-events-installation } + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá z několika kroků: + +1. [Příprava souboru metadat s metadaty DHIS2](#preparing-the-metadata-file). +2. [Import souboru metadat do DHIS2](#importing-metadata). +3. [Konfigurace importovaných metadat](#configuration). +4. [Přizpůsobení programu po importu](#adapting-the-program) + +Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve přečíst každou část instalační příručky. Identifikujte příslušné sekce v závislosti na typu vašeho importu: + +1. importovat do prázdné instance DHIS2 +2. importovat do instance DHIS2 s existujícími metadaty. + +Kroky popsané v tomto dokumentu by měly být otestovány v testovací instanci DHIS2 a teprve poté aplikovány na produkční prostředí. + +## Požadavky { #requirements } + +Pro instalaci modulu je vyžadován uživatelský účet správce na DHIS2. + +Velkou péči je třeba věnovat tomu, aby byl server samotný i aplikace DHIS2 dobře zabezpečeny, měla by být definována přístupová práva ke shromážděným datům. Podrobnosti o zabezpečení systému DHIS2 jsou mimo rozsah tohoto dokumentu a odkazujeme na [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +## Soubory metadat { #metadata-files } + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +Před importem souboru metadat je nutné provést některé změny. Rozsah práce se může balíček od balíčku lišit. + +### Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byla UID výchozích datových dimenzí automaticky generována. I když tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí volbu kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódovaná UID pro výchozí dimenzi a tato UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby se předešlo konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit UID souboru .json UID z instance, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Možnost kategorie | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace kategorií | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace možností kategorie | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Identifikujte UID výchozích dimenzí ve vaší instanci pomocí uvedených požadavků API a nahraďte UID v souboru json UID z instance. + +> **POZNÁMKA** +> +> Pamatujte, že tato operace hledání a nahrazování musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli textového procesoru, jako je Microsoft Word. + +### Vizualizace pomocí UID kořenové organizační jednotky { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Vizualizace, sestavy událostí, tabulky sestav a mapy, které jsou přiřazeny konkrétní úrovni organizační jednotky nebo skupině organizačních jednotek, mají odkaz na kořenovou organizační jednotku (úroveň 1). Takové objekty, pokud jsou v souboru metadat přítomny, obsahují zástupný symbol ` `. Použijte funkci vyhledávání v editoru souborů .json k případné identifikaci tohoto zástupného symbolu a jeho nahrazení UID organizační jednotky úrovně 1 v cílové instanci. + +### Kódy možností { #option-codes } + +Podle konvencí pojmenování DHIS2 používají kódy metadat velká písmena, podtržítka a žádné mezery. Některé výjimky, které se mohou vyskytnout, jsou uvedeny v dokumentaci příslušného balíčku. Všechny kódy zahrnuté v objektech metadat v aktuální verzi balíčku byly upraveny tak, aby odpovídaly konvencím pojmenování. Může se stát, že kódy používané v dřívějších verzích balíčku používaly malá písmena. Pokud hodnoty dat ve stávajících implementacích obsahují malá písmena, je důležité tyto hodnoty aktualizovat přímo v databázi. + +Níže uvedená tabulka obsahuje všechny sady možností, kde byly kódy v balíčku metadat změněny na velká písmena. Před importem metadat do instance zkontrolujte, zda se sady možností ve stávajícím systému shodují se sadami v balíčku .json a použijte stejné kódy možností velkými písmeny. + +| Název sady možností | Možnost nastavit UID | +| --------------------- | -------------- | +| GEN - Způsob úmrtí | `A7mNd2r3ZJe` | +| Ano / Ne | `ZH8H5hGkXww` | +| Pohlaví (s neznámým) | `rlYDq7U043q` | + +Níže uvedená tabulka obsahuje prvky metadat, které používají ovlivněnou sadu možností: + +| Objekt metadat | Název | UID | +| --------------- | ----------------------------- | ------------- | +| Datový prvek | GEN - Způsob úmrtí | `BfNZcj99yz4` | +| Datový prvek | GEN – Pohlaví (s neznámým) | `LOU9t0aR0z7` | +| Datový prvek | RMS - Zemřel ve zdravotnickém zařízení | `CBAs12YL4g7` | + +> **Důležité** +> +> Během importu budou stávající kódy možností přepsány aktualizovanými kódy s velkými písmeny. Pro aktualizaci datových hodnot pro existující data v databázi je nutné aktualizovat hodnoty uložené v databázi pomocí databázových příkazů. Před výměnou hodnot se ujistěte, že jste namapovali stávající staré kódy možností a nové kódy možností. Před provedením úprav na produkčním serveru použijte nejprve pracovní instanci. + +Pro hodnoty datových prvků použijte: + + ```SQL + UPDATE programstageinstance + SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"","value"}', '""') + WHERE eventdatavalues @> '{"":{"value": ""}}'::jsonb + AND programstageid=; + ``` + +Pro hodnoty atributu trasované entity použijte: + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = + WHERE trackedentityattributeid= AND value=; + ``` + +> **Příklad** +> +> Chcete-li nahradit kód volby 'yes' za 'YES' pro stávající datové hodnoty (datový prvek RMS - Zemřel ve zdravotnickém zařízení `CBAs12YL4g7`) v programové fázi s id=1510410385 (id příkladu), bude příkaz nakonfigurován následovně : +> +> ```SQL +> UPDATE programstageinstance +> SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"CBAs12YL4g7","value"}', '"YES"') +> WHERE eventdatavalues @> '{"CBAs12YL4g7":{"value": "yes"}}'::jsonb +> AND programstageid=1510410385; +> ``` + +Kódy voleb se také používají ve výrazech programových pravidel, programových indikátorech atd. Pokud aktualizujete volby kódu ve vašem systému, ujistěte se, že aktualizujete kódy ve všech dotčených objektech metadat. + +### Pořadí řazení pro možnosti { #sort-order-for-options } + +Zkontrolujte, zda pořadí řazení `sortOrder` možností ve vašem systému odpovídá pořadí řazení možností obsažených v balíčku metadat. To platí pouze v případě, že soubor json a cílová instance obsahují volby a sady voleb se stejným UID. + +Po importu se ujistěte, že pořadí řazení možností v sadě možností začíná na 1. V hodnotách pořadí řazení by neměly být žádné mezery (např. 1,2,3,5,6). + +Pořadí řazení lze upravit v aplikaci Údržba. + +1. Přejděte na příslušnou sadu možností +2. Otevřete sekci „Možnosti“. +3. Použijte alternativy "ŘADIT PODLE JMÉNA", "ŘADIT PODLE KÓDU/HODNOTY" nebo "ŘADIT RUČNĚ". + +## Import metadat { #importing-metadata } + +K importu balíčků metadat použijte aplikaci [Import/Export](#import_export) DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchého běhu“ k identifikaci problémů. Pokud "suchý běh" nahlásí nějaké problémy nebo konflikty, podívejte se do sekce [konflikty importu](#handling-import-conflicts) níže. Pokud import „suché spuštění“/„ověření“ funguje bez chyby, pokuste se importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přistoupit ke [konfiguraci](#configuration) modulu. V některých případech se konflikty nebo problémy při importu nezobrazí během „suchého běhu“, ale objeví se při pokusu o vlastní import. V tomto případě budou v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +Může dojít k řadě různých konfliktů, i když nejběžnějším je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat s názvem, zkratkou a/nebo kódem, které již v cílové databázi existují. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, u kterého ke konfliktu dojde. + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud importujete balíček do nové instance DHIS2, nezaznamenáte konflikty importu, protože v cílové databázi nejsou žádná metadata. Po importu metadat přejděte k části „[Konfigurace](#configuration)“. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt v databázi DHIS2, u kterého existuje konflikt. Výhodou tohoto přístupu je, že není potřeba upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. To bude pravděpodobně méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček zůstane tak, jak je, což může být výhodou například při vydání aktualizací balíčku. Na původní objekty balíčku se také často odkazuje ve školicích materiálech a dokumentaci. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy pro určitý koncept již existuje sada možností (např. „Pohlaví“), by tato sada možností mohla být odstraněna ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídající sadou možností již v databázi. Velkou výhodou tohoto (která se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Při provádění tohoto typu modifikace je třeba provést několik klíčových úvah: + +- vyžaduje odborné znalosti podrobné struktury metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Konfigurace { #configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat existuje několik kroků, které je třeba provést, než bude modul funkční. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a také kdo může registrovat / zadávat data do programu. Ve výchozím nastavení je sdílení nakonfigurováno pro následující: + +- Program +- Fáze programu +- Ovládací panely +- Vizualizace, mapy, zprávy o událostech a tabulky zpráv + +Další informace o sdílení naleznete v [dokumentaci DHIS2](#sharing). + +V balíčku jsou zahrnuty následující základní skupiny uživatelů: + +- RMS přístup +- RMS Správce +- RMS Sběr dat + +Ve výchozím nastavení jsou těmto skupinám uživatelů přiřazena následující oprávnění: + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _RMS access_ | _RMS admin_ | _RMS data capture_ | +| _*Program*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: bez přístupu | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _*Ovládací panely*_ | Metadata : lze zobrazit | Metadata : lze upravovat a prohlížet | Žádný přístup | + +Uživatelé jsou přiřazeni do příslušné skupiny uživatelů na základě jejich role v systému. Sdílení pro další objekty v balíčku může být upraveno v závislosti na nastavení. Další informace naleznete v [dokumentaci DHIS2 o sdílení](#sharing). + +### Uživatelské role { #user-roles } + +Uživatelé budou potřebovat uživatelské role, aby mohli pracovat s různými aplikacemi v rámci DHIS2. Doporučují se následující minimální role: + +1. Analýza dat trasovače: Může zobrazit analytiku událostí a přistupovat k ovládacím panelům, zprávám o událostech, vizualizátorům událostí, vizualizátorům dat, kontingenčním tabulkám, zprávám a mapám. +2. Zachycování dat Trasovače: Může přidávat datové hodnoty, aktualizovat trasované entity, prohledávat trasované entity napříč organizačními jednotkami a přistupovat k zachycení trasovačů + +Další informace o konfiguraci rolí uživatelů najdete v [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +### Organizační jednotky { #organisation-units } + +Program a datové sady musí být přiřazeny organizačním jednotkám v rámci stávající hierarchie, aby byly přístupné prostřednictvím aplikací pro sledování / zachycování. + +### Duplicitní metadata { #duplicated-metadata } + +> **POZNÁMKA** +> +> Tato část platí pouze v případě, že importujete do databáze DHIS2, ve které již jsou přítomna metadata. Pokud pracujete s novou instancí DHIS2, přeskočte tuto část a přejděte na [Přizpůsobení programu](#adapting-the-program). Pokud používáte aplikace třetích stran, které se spoléhají na aktuální metadata, vezměte prosím v úvahu, že tato aktualizace by je mohla poškodit. + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, v metadatech mohou existovat duplikáty - datové prvky, trasované atributy entit nebo sady voleb, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že rozhodnutí o provádění změn metadat v DHIS2 musí také zohledňovat další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, rozbití SOP atd. To bude velmi záviset na kontextu. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba mít na paměti, je, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti potenciálních duplikací v metadatech. Například tam, kde existují duplicitní sady možností, mohou být skryty pro skupiny uživatelů pomocí [sharing](#sharing). + +## Úprava programu { #adapting-the-program } + +Po importu programu možná budete chtít provést určité úpravy programu. Příklady místních úprav, které _by mohly_ být provedeny, zahrnují: + +- Přidání dalších proměnných do formuláře. +- Přizpůsobení názvů datových prvků / možností podle národních konvencí. +- Přidávání překladů do proměnných nebo do formuláře pro zadávání údajů. +- Úprava indikátorů programu na základě místních definic případů + +Důrazně se však doporučuje věnovat velkou pozornost, pokud se rozhodnete změnit nebo odebrat některý ze zahrnutých formulářů / metadat. Existuje nebezpečí, že by úpravy mohly narušit funkčnost, například pravidla programu a indikátory programu. + +## Odebírání metadat { #removing-metadata } + +Aby byla vaše instance čistá a předešlo se chybám, doporučuje se z instance odstranit nepotřebná metadata. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-100__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-100__installation-md new file mode 100644 index 000000000..986ee2458 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-100__installation-md @@ -0,0 +1,352 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_VE/blob/master/docs/crvs_ve-installation.md" +revision_date: "2022-05-27" +--- + +# Důležité životní události Oznámení o narození, mrtvém narození a úmrtí – Průvodce instalací trackeru { #crvs-ve-trk-installation } + +Tento dokument obsahuje instalační příručku pro aktualizovaný balíček trasování Důležitých životních událostí. + +Výchozí jazyk systému: angličtina + +Dostupné překlady: francouzština, španělština, portugalština + +## Přehled { #overview } + +Soubory json metadat balíčku obsahují komponentu „balíček“, která poskytuje technické podrobnosti o verzi a obsahu balíčku. Níže jsou uvedeny soubory dostupné v aktuální verzi balíčku. + +### DHIS2.35 { #dhis235 } + +=== "Kompletní balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "VE0000", + "description": "Vital Events", + "lastUpdated": "20220120T113753", + "locale": "en", + "name": "CRVS_VE_TKR_1.1.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.1.0" + } + ``` + +### DHIS2.36 { #dhis236 } + +=== "Kompletní balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "VE0000", + "description": "Vital Events", + "lastUpdated": "20220120T140039", + "locale": "en", + "name": "CRVS_VE_TKR_1.1.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.1.0" + } + ``` + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá z několika kroků: + +1. [Příprava souboru metadat s metadaty DHIS2](#preparing-the-metadata-file). +2. [Import souboru metadat do DHIS2](#importing-metadata). +3. [Konfigurace importovaných metadat](#configuration). +4. [Přizpůsobení programu po importu](#adapting-the-program) + +Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve přečíst každou část instalační příručky. Identifikujte příslušné sekce v závislosti na typu vašeho importu: + +1. importovat do prázdné instance DHIS2 +2. importovat do instance DHIS2 s existujícími metadaty. + +Kroky popsané v tomto dokumentu by měly být otestovány v testovací instanci DHIS2 a teprve poté aplikovány na produkční prostředí. + +## Požadavky { #requirements } + +Pro instalaci modulu je vyžadován uživatelský účet správce na DHIS2. + +Velkou péči je třeba věnovat tomu, aby byl server samotný i aplikace DHIS2 dobře zabezpečeny, měla by být definována přístupová práva ke shromážděným datům. Podrobnosti o zabezpečení systému DHIS2 jsou mimo rozsah tohoto dokumentu a odkazujeme na [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +## Soubory metadat { #metadata-files } + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +Balíček trasování Důležitých životních událostí obsahuje tři soubory metadat. Obsah a účel každého jednotlivého souboru jsou popsány níže: + +| Identifikátor balíku | Obsah | Účel | +| --- | --- | --- | +| CRVS_VE_TKR_1.1.0_DHIS2.35.11-en | Aktualizovaný balíček trasovače | Nová implementace | + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +### Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byla UID výchozích datových dimenzí automaticky generována. I když tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí volbu kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódovaná UID pro výchozí dimenzi a tato UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby se předešlo konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit UID souboru .json UID z instance, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Možnost kategorie | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace kategorií | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace možností kategorie | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Identifikujte UID výchozích dimenzí ve vaší instanci pomocí uvedených požadavků API a nahraďte UID v souboru json UID z instance. + +> **POZNÁMKA** +> +> Pamatujte, že tato operace hledání a nahrazování musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli textového procesoru, jako je Microsoft Word. + +### Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je dalším typem objektu, který může způsobit konflikt importu, protože určitá jména se používají v různých databázích DHIS2 (např. "Procento"). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány svým faktorem (včetně 1 pro indikátory „pouze čitatel“), jsou jednoznačné a lze je nahradit vyhledáváním a nahrazováním UID. Tato metoda pomáhá vyhnout se potenciálním konfliktům při importu a zabraňuje implementátoru ve vytváření duplicitních typů indikátorů. Níže uvedená tabulka obsahuje UID, která lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID: + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | `kHy61PbChXr` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | +| Na 1000 | `zpa0vUC7IWd` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:1000` | +| Procento | `hmSnCXmLYwt` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100` | + +### TrackedEntityType { #tracked-entity-type } + +Stejně jako typy indikátorů můžete mít ve své databázi DHIS2 již existující typy trasovaných entit. Odkazy na typ trasované entity by se měly změnit tak, aby odrážely to, co je ve vašem systému, abyste nevytvářeli duplikáty. Níže uvedená tabulka obsahuje UID, která lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID: + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Osoba | `MCPQUTHX1Ze` | `../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person` | + +### Vizualizace pomocí UID kořenové organizační jednotky { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Vizualizace, sestavy událostí, tabulky sestav a mapy, které jsou přiřazeny konkrétní úrovni organizační jednotky nebo skupině organizačních jednotek, mají odkaz na kořenovou organizační jednotku (úroveň 1). Takové objekty, pokud jsou v souboru metadat přítomny, obsahují zástupný symbol ` `. Použijte funkci vyhledávání v editoru souborů .json k případné identifikaci tohoto zástupného symbolu a jeho nahrazení UID organizační jednotky úrovně 1 v cílové instanci. + +### Kódy možností { #option-codes } + +Podle konvencí pojmenování DHIS2 používají kódy metadat velká písmena, podtržítka a žádné mezery. Některé výjimky, které se mohou vyskytnout, jsou uvedeny v dokumentaci příslušného balíčku. Všechny kódy zahrnuté v objektech metadat v aktuální verzi balíčku byly upraveny tak, aby odpovídaly konvencím pojmenování. Může se stát, že kódy používané v dřívějších verzích balíčku používaly malá písmena. Pokud hodnoty dat ve stávajících implementacích obsahují malá písmena, je důležité tyto hodnoty aktualizovat přímo v databázi. + +Níže uvedená tabulka obsahuje všechny sady možností, kde byly kódy v balíčku metadat změněny na velká písmena. Před importem metadat do instance zkontrolujte, zda se sady možností ve stávajícím systému shodují se sadami v balíčku .json a použijte stejné kódy možností velkými písmeny. + +| Název sady možností | Možnost nastavit UID | +| ----------------------------------------- | -------------- | +| GEN - Typ porodního asistenta | `gHkSQ7ti6zn` | +| GEN - typ porodu | `jumQ0TEDlf4` | +| GEN - Způsob úmrtí | `A7mNd2r3ZJe` | +| GEN - způsob porodu | `whFhwY80xAQ` | +| GEN - Místo narození | `BkY9x47OEff` | +| GEN – Pohlaví (s neznámým) | `rlYDq7U043q` | +| Rodinný stav | `rkRT5bxwyAt` | +| Vztah (matka/otec/manžel/ka/jiný) | `ocdVHauxjzI` | +| Typ mrtvého narození | `tPXEZ46FACM` | +| VE - Místo úmrtí | `tPXEZ46FACM` | +| VE - Důvod registrace | `I90dDKWASnH` | + +Níže uvedená tabulka obsahuje prvky metadat, které používají ovlivněnou sadu možností: + +| Objekt metadat | Název | UID | +| ------------------------ | ------------------------------ | ------------- | +| Datový prvek | GEN - Místo narození | `ABhkInP0wGY` | +| Datový prvek | GEN - typ porodu | `LtlzGAPWWo8` | +| Datový prvek | GEN - ošetřovatel při narození | `lQtJB35vsDj` | +| Datový prvek | GEN - způsob porodu | `fF7wxNym0Un` | +| Datový prvek | VE - Místo úmrtí | `XkvdOAv6d3V` | +| Datový prvek | GEN - Způsob úmrtí | `MAqI45DkhPd` | +| Datový prvek | VE - klasifikace mrtvě narozených dětí | `vjNZ3tj3ins` | +| Atribut trasované entity | Životně důležité události Pohlaví M/Ž/Nezn. | `fSn3gGMwRLi` | +| Atribut trasované entity | Životně důležité události Rodinný stav | `EhEPmB7n31b` | +| Atribut trasované entity | Zivotně důležité události Vztah 1 | `Nv4K5ob82z3` | +| Atribut trasované entity | Zivotně důležité události Vztah 2 | `egRR3lyqD0F` | + +> **Důležité** +> +> Během importu budou stávající kódy možností přepsány aktualizovanými kódy s velkými písmeny. Pro aktualizaci datových hodnot pro existující data v databázi je nutné aktualizovat hodnoty uložené v databázi pomocí databázových příkazů. Před výměnou hodnot se ujistěte, že jste namapovali stávající staré kódy možností a nové kódy možností. Před provedením úprav na produkčním serveru použijte nejprve pracovní instanci. + +Pro hodnoty datových prvků použijte: + + ```SQL + UPDATE programstageinstance + SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"","value"}', '""') + WHERE eventdatavalues @> '{"":{"value": ""}}'::jsonb + AND programstageid=; + ``` + +Pro hodnoty atributu trasované entity použijte: + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = + WHERE trackedentityattributeid= AND value=; + ``` + +> **Příklad** +> +> Chcete-li nahradit kód možnosti 'yes' za 'YES' pro existující datové hodnoty (datový prvek COVAC - Dříve infikovaný COVID `LOU9t0aR0z7`) v programové fázi s id=1510410385 (příklad id), bude příkaz nakonfigurován následovně : +> +> ```SQL +> UPDATE programstageinstance +> SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"LOU9t0aR0z7","value"}', '"YES"') +> WHERE eventdatavalues @> '{"LOU9t0aR0z7":{"value": "yes"}}'::jsonb +> AND programstageid=1510410385; +> ``` + +Kódy voleb se také používají ve výrazech programových pravidel, programových indikátorech atd. Pokud aktualizujete volby kódu ve vašem systému, ujistěte se, že aktualizujete kódy ve všech dotčených objektech metadat. + +### Pořadí řazení pro možnosti { #sort-order-for-options } + +Zkontrolujte, zda pořadí řazení `sortOrder` možností ve vašem systému odpovídá pořadí řazení možností obsažených v balíčku metadat. To platí pouze v případě, že soubor json a cílová instance obsahují volby a sady voleb se stejným UID. + +Po importu se ujistěte, že pořadí řazení možností v sadě možností začíná na 1. V hodnotách pořadí řazení by neměly být žádné mezery (např. 1,2,3,5,6). + +Pořadí řazení lze upravit v aplikaci Údržba. + +1. Přejděte na příslušnou sadu možností +2. Otevřete sekci „Možnosti“. +3. Použijte alternativy "ŘADIT PODLE JMÉNA", "ŘADIT PODLE KÓDU/HODNOTY" nebo "ŘADIT RUČNĚ". + +## Import metadat { #importing-metadata } + +K importu balíčků metadat použijte aplikaci [Import/Export](#import_export) DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchého běhu“ k identifikaci problémů. Pokud "suchý běh" nahlásí nějaké problémy nebo konflikty, podívejte se do sekce [konflikty importu](#handling-import-conflicts) níže. Pokud import „suché spuštění“/„ověření“ funguje bez chyby, pokuste se importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přistoupit ke [konfiguraci](#configuration) modulu. V některých případech se konflikty nebo problémy při importu nezobrazí během „suchého běhu“, ale objeví se při pokusu o vlastní import. V tomto případě budou v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud importujete balíček do nové instance DHIS2, nezaznamenáte konflikty importu, protože v cílové databázi nejsou žádná metadata. Po importu metadat přejděte k části „[Konfigurace](#configuration)“. + +Může dojít k řadě různých konfliktů, i když nejběžnějším je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat s názvem, zkratkou a/nebo kódem, které již v cílové databázi existují. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, u kterého ke konfliktu dojde. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt v databázi DHIS2, u kterého existuje konflikt. Výhodou tohoto přístupu je, že není potřeba upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. To bude pravděpodobně méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček zůstane tak, jak je, což může být výhodou například při vydání aktualizací balíčku. Na původní objekty balíčku se také často odkazuje ve školicích materiálech a dokumentaci. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy pro určitý koncept již existuje sada možností (např. „Pohlaví“), by tato sada možností mohla být odstraněna ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídající sadou možností již v databázi. Velkou výhodou tohoto (která se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Při provádění tohoto typu modifikace je třeba provést několik klíčových úvah: + +- vyžaduje odborné znalosti podrobné struktury metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Konfigurace { #configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat existuje několik kroků, které je třeba provést, než bude modul funkční. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a také kdo může registrovat / zadávat data do programu. Ve výchozím nastavení je sdílení nakonfigurováno pro následující: + +- Typ trasované entity +- Program +- Fáze programu +- Ovládací panely +- Vizualizace, mapy, zprávy o událostech a tabulky zpráv +- Datové sady +- Možnosti kategorie + +Další informace o sdílení naleznete v [dokumentaci DHIS2](#sharing). + +Balíček obsahuje tři základní skupiny uživatelů: + +- VE - přístup +- VE - Sběr dat +- VE - Admin + +Ve výchozím nastavení jsou těmto skupinám uživatelů přiřazena následující oprávnění: + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _VE - Access_ | _VE - Data capture_ | _VE - Admin_ | +| _*Typ trasované entity*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Program*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Fáze programu*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Ovládací panely*_ | Metadata : lze zobrazit | Žádný přístup | Metadata : lze upravovat a prohlížet | +| _*Datové sady*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Žádný přístup | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: Bez přístupu | + +Uživatelé jsou přiřazeni do příslušné skupiny uživatelů na základě jejich role v systému. Sdílení pro další objekty v balíčku může být upraveno v závislosti na nastavení. Další informace naleznete v [dokumentaci DHIS2 o sdílení](#sharing). + +### Uživatelské role { #user-roles } + +Uživatelé budou potřebovat uživatelské role, aby mohli pracovat s různými aplikacemi v rámci DHIS2. Doporučují se následující minimální role: + +1. Analýza dat trasovače: Může zobrazit analytiku událostí a přistupovat k ovládacím panelům, zprávám o událostech, vizualizátorům událostí, vizualizátorům dat, kontingenčním tabulkám, zprávám a mapám. +2. Zachycování dat Trasovače: Může přidávat datové hodnoty, aktualizovat trasované entity, prohledávat trasované entity napříč organizačními jednotkami a přistupovat k zachycení trasovačů + +Další informace o konfiguraci rolí uživatelů najdete v [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +### Organizační jednotky { #organisation-units } + +Program a datové sady musí být přiřazeny organizačním jednotkám v rámci stávající hierarchie, aby byly přístupné prostřednictvím aplikací pro sledování / zachycování. + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +> **POZNÁMKA** +> +> Tato část platí pouze v případě, že importujete do databáze DHIS2, ve které již jsou přítomna metadata. Pokud pracujete s novou instancí DHIS2, přeskočte prosím tuto část a přejděte na [Přizpůsobení programu trasování](#adapting-the-program). Pokud používáte aplikace třetích stran, které se spoléhají na aktuální metadata, vezměte prosím v úvahu, že tato aktualizace by je mohla poškodit. + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, v metadatech mohou existovat duplikáty - datové prvky, trasované atributy entit nebo sady voleb, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že rozhodnutí o provádění změn metadat v DHIS2 musí také zohledňovat další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, rozbití SOP atd. To bude velmi záviset na kontextu. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba mít na paměti, je, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti potenciálních duplikací v metadatech. Například tam, kde existují duplicitní sady možností, mohou být skryty pro skupiny uživatelů pomocí [sharing](#sharing). + +## Přizpůsobení programu { #adapting-the-program } + +Po importu programu možná budete chtít provést určité úpravy programu. Příklady místních úprav, které _by mohly_ být provedeny, zahrnují: + +- Přidání dalších proměnných do formuláře. +- Přizpůsobení názvů datových prvků / možností podle národních konvencí. +- Přidávání překladů do proměnných nebo do formuláře pro zadávání údajů. +- Úprava indikátorů programu na základě místních definic případů + +Důrazně se však doporučuje věnovat velkou pozornost, pokud se rozhodnete změnit nebo odebrat některý ze zahrnutých formulářů / metadat. Existuje nebezpečí, že by úpravy mohly narušit funkčnost, například pravidla programu a indikátory programu. + +## Odebírání metadat { #removing-metadata } + +Aby byla vaše instance čistá a předešlo se chybám, doporučuje se z instance odstranit nepotřebná metadata. + +Chcete-li odstranit starý ovládací panel ze systému, musíte: + +> **POZNÁMKA** +> +> Přímo z databáze pomocí SQL příkazů je možné smazat ovládací panel, jeho položky a všechny relevantní vizualizace, mapy a sestavy. + +## Upgrade z 1.0.0 na 1.1.0 { #upgrading-from-100-to-110 } + +## Odstranění metadat { #metadata-delete } + +Import verze 1.1.0 balíčku Vital Events v instanci, kde již byla nainstalována 1.0.0, stačí k vytvoření a aktualizaci metadat, ale následující prvky metadat by měly být odstraněny: + +| Typ | UID | Název | +| --- | --- | --- | +| TEA | `u0dqjGQ3Z80` | VE - Pohlaví není známo | +| PR | `napRgSZqVp4` | Skrýt pohlaví, pokud je zaškrtnuto políčko „Pohlaví je neznámé“. | +| PR | `dp6ev2TTLUH` | Skrýt pohlaví není známo, pokud důvod registrace není 2 (mrtvé narození) | + +## Migrace starších dat na nová metadata { #migrating-legacy-data-to-the-new-metadata } + +Aktualizujte hodnoty zadané pro všechny TEA Pohlaví, tj. nahraďte UID TEA Pohlaví za UID TEA Pohlaví M/Ž/Nezn. + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'fSn3gGMwRLi') + WHERE trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'oindugucx72'); + ``` + +Pro všechny hodnoty odpovídající TEA Pohlaví je Neznámý = true, nahraďte UID TEA UID TEA Pohlaví M/Ž/Nezn. a nahraďte true hodnotou NEZNÁMÝ + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = 'UNKNOWN', + trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'fSn3gGMwRLi') + WHERE trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'u0dqjGQ3Z80') + and value = 'true'; + ``` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-110__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-110__installation-md new file mode 100644 index 000000000..ca17819dd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__CRVS-MORTALITY__VITAL-EVENTS-TRACKER__VERSION-110__installation-md @@ -0,0 +1,352 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CRVS_VE/blob/master/docs/crvs_ve-installation.md" +revision_date: "2022-05-27" +--- + +# Důležité životní události Oznámení o narození, mrtvém narození a úmrtí – Průvodce instalací trackeru { #crvs-ve-trk-installation } + +Tento dokument obsahuje instalační příručku pro aktualizovaný balíček trasování Důležitých životních událostí. + +Výchozí jazyk systému: angličtina + +Dostupné překlady: francouzština, španělština, portugalština + +## Přehled { #overview } + +Soubory json metadat balíčku obsahují komponentu „balíček“, která poskytuje technické podrobnosti o verzi a obsahu balíčku. Níže jsou uvedeny soubory dostupné v aktuální verzi balíčku. + +### DHIS2.35 { #dhis235 } + +=== "Kompletní balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "VE0000", + "description": "Vital Events", + "lastUpdated": "20220120T113753", + "locale": "en", + "name": "CRVS_VE_TKR_1.1.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.1.0" + } + ``` + +### DHIS2.36 { #dhis236 } + +=== "Kompletní balíček" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "VE0000", + "description": "Vital Events", + "lastUpdated": "20220120T140039", + "locale": "en", + "name": "CRVS_VE_TKR_1.1.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.1.0" + } + ``` + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá z několika kroků: + +1. [Příprava souboru metadat s metadaty DHIS2](#preparing-the-metadata-file). +2. [Import souboru metadat do DHIS2](#importing-metadata). +3. [Konfigurace importovaných metadat](#configuration). +4. [Přizpůsobení programu po importu](#adapting-the-program) + +Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve přečíst každou část instalační příručky. Identifikujte příslušné sekce v závislosti na typu vašeho importu: + +1. importovat do prázdné instance DHIS2 +2. importovat do instance DHIS2 s existujícími metadaty. + +Kroky popsané v tomto dokumentu by měly být otestovány v testovací instanci DHIS2 a teprve poté aplikovány na produkční prostředí. + +## Požadavky { #requirements } + +Pro instalaci modulu je vyžadován uživatelský účet správce na DHIS2. + +Velkou péči je třeba věnovat tomu, aby byl server samotný i aplikace DHIS2 dobře zabezpečeny, měla by být definována přístupová práva ke shromážděným datům. Podrobnosti o zabezpečení systému DHIS2 jsou mimo rozsah tohoto dokumentu a odkazujeme na [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +## Soubory metadat { #metadata-files } + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +Balíček trasování Důležitých životních událostí obsahuje tři soubory metadat. Obsah a účel každého jednotlivého souboru jsou popsány níže: + +| Identifikátor balíku | Obsah | Účel | +| --- | --- | --- | +| CRVS_VE_TKR_1.1.0_DHIS2.35.11-en | Aktualizovaný balíček trackeru | Nová implementace | + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +### Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byla UID výchozích datových dimenzí automaticky generována. I když tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí volbu kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódovaná UID pro výchozí dimenzi a tato UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby se předešlo konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit UID souboru .json UID z instance, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Možnost kategorie | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace kategorií | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace možností kategorie | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Identifikujte UID výchozích dimenzí ve vaší instanci pomocí uvedených požadavků API a nahraďte UID v souboru json UID z instance. + +> **POZNÁMKA** +> +> Pamatujte, že tato operace hledání a nahrazování musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli textového procesoru, jako je Microsoft Word. + +### Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je dalším typem objektu, který může způsobit konflikt importu, protože určitá jména se používají v různých databázích DHIS2 (např. "Procento"). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány svým faktorem (včetně 1 pro indikátory „pouze čitatel“), jsou jednoznačné a lze je nahradit vyhledáváním a nahrazováním UID. Tato metoda pomáhá vyhnout se potenciálním konfliktům při importu a zabraňuje implementátoru ve vytváření duplicitních typů indikátorů. Níže uvedená tabulka obsahuje UID, která lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID: + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | `kHy61PbChXr` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | +| Na 1000 | `zpa0vUC7IWd` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:1000` | +| Procento | `hmSnCXmLYwt` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100` | + +### TrackedEntityType { #tracked-entity-type } + +Stejně jako typy indikátorů můžete mít ve své databázi DHIS2 již existující typy trasovaných entit. Odkazy na typ trasované entity by se měly změnit tak, aby odrážely to, co je ve vašem systému, abyste nevytvářeli duplikáty. Níže uvedená tabulka obsahuje UID, která lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID: + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Osoba | `MCPQUTHX1Ze` | `../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person` | + +### Vizualizace pomocí UID kořenové organizační jednotky { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Vizualizace, sestavy událostí, tabulky sestav a mapy, které jsou přiřazeny konkrétní úrovni organizační jednotky nebo skupině organizačních jednotek, mají odkaz na kořenovou organizační jednotku (úroveň 1). Takové objekty, pokud jsou v souboru metadat přítomny, obsahují zástupný symbol ` `. Použijte funkci vyhledávání v editoru souborů .json k případné identifikaci tohoto zástupného symbolu a jeho nahrazení UID organizační jednotky úrovně 1 v cílové instanci. + +### Kódy možností { #option-codes } + +Podle konvencí pojmenování DHIS2 používají kódy metadat velká písmena, podtržítka a žádné mezery. Některé výjimky, které se mohou vyskytnout, jsou uvedeny v dokumentaci příslušného balíčku. Všechny kódy zahrnuté v objektech metadat v aktuální verzi balíčku byly upraveny tak, aby odpovídaly konvencím pojmenování. Může se stát, že kódy používané v dřívějších verzích balíčku používaly malá písmena. Pokud hodnoty dat ve stávajících implementacích obsahují malá písmena, je důležité tyto hodnoty aktualizovat přímo v databázi. + +Níže uvedená tabulka obsahuje všechny sady možností, kde byly kódy v balíčku metadat změněny na velká písmena. Před importem metadat do instance zkontrolujte, zda se sady možností ve stávajícím systému shodují se sadami v balíčku .json a použijte stejné kódy možností velkými písmeny. + +| Název sady možností | Možnost nastavit UID | +| ----------------------------------------- | -------------- | +| GEN - Typ porodního asistenta | `gHkSQ7ti6zn` | +| GEN - typ porodu | `jumQ0TEDlf4` | +| GEN - Způsob úmrtí | `A7mNd2r3ZJe` | +| GEN - způsob porodu | `whFhwY80xAQ` | +| GEN - Místo narození | `BkY9x47OEff` | +| GEN – Pohlaví (s neznámým) | `rlYDq7U043q` | +| Rodinný stav | `rkRT5bxwyAt` | +| Vztah (matka/otec/manžel/ka/jiný) | `ocdVHauxjzI` | +| Typ mrtvého narození | `tPXEZ46FACM` | +| VE - Místo úmrtí | `tPXEZ46FACM` | +| VE - Důvod registrace | `I90dDKWASnH` | + +Níže uvedená tabulka obsahuje prvky metadat, které používají ovlivněnou sadu možností: + +| Objekt metadat | Název | UID | +| ------------------------ | ------------------------------ | ------------- | +| Datový prvek | GEN - Místo narození | `ABhkInP0wGY` | +| Datový prvek | GEN - typ porodu | `LtlzGAPWWo8` | +| Datový prvek | GEN - ošetřovatel při narození | `lQtJB35vsDj` | +| Datový prvek | GEN - způsob porodu | `fF7wxNym0Un` | +| Datový prvek | VE - Místo úmrtí | `XkvdOAv6d3V` | +| Datový prvek | GEN - Způsob úmrtí | `MAqI45DkhPd` | +| Datový prvek | VE - klasifikace mrtvě narozených dětí | `vjNZ3tj3ins` | +| Atribut trasované entity | Životně důležité události Pohlaví M/Ž/Nezn. | `fSn3gGMwRLi` | +| Atribut trasované entity | Životně důležité události Rodinný stav | `EhEPmB7n31b` | +| Atribut trasované entity | Zivotně důležité události Vztah 1 | `Nv4K5ob82z3` | +| Atribut trasované entity | Zivotně důležité události Vztah 2 | `egRR3lyqD0F` | + +> **Důležité** +> +> Během importu budou stávající kódy možností přepsány aktualizovanými kódy s velkými písmeny. Pro aktualizaci datových hodnot pro existující data v databázi je nutné aktualizovat hodnoty uložené v databázi pomocí databázových příkazů. Před výměnou hodnot se ujistěte, že jste namapovali stávající staré kódy možností a nové kódy možností. Před provedením úprav na produkčním serveru použijte nejprve pracovní instanci. + +Pro hodnoty datových prvků použijte: + + ```SQL + UPDATE programstageinstance + SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"","value"}', '""') + WHERE eventdatavalues @> '{"":{"value": ""}}'::jsonb + AND programstageid=; + ``` + +Pro hodnoty atributu trasované entity použijte: + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = + WHERE trackedentityattributeid= AND value=; + ``` + +> **Příklad** +> +> Chcete-li nahradit kód možnosti 'yes' za 'YES' pro existující datové hodnoty (datový prvek COVAC - Dříve infikovaný COVID `LOU9t0aR0z7`) v programové fázi s id=1510410385 (příklad id), bude příkaz nakonfigurován následovně : +> +> ```SQL +> UPDATE programstageinstance +> SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"LOU9t0aR0z7","value"}', '"YES"') +> WHERE eventdatavalues @> '{"LOU9t0aR0z7":{"value": "yes"}}'::jsonb +> AND programstageid=1510410385; +> ``` + +Kódy voleb se také používají ve výrazech programových pravidel, programových indikátorech atd. Pokud aktualizujete volby kódu ve vašem systému, ujistěte se, že aktualizujete kódy ve všech dotčených objektech metadat. + +### Pořadí řazení pro možnosti { #sort-order-for-options } + +Zkontrolujte, zda pořadí řazení `sortOrder` možností ve vašem systému odpovídá pořadí řazení možností obsažených v balíčku metadat. To platí pouze v případě, že soubor json a cílová instance obsahují volby a sady voleb se stejným UID. + +Po importu se ujistěte, že pořadí řazení možností v sadě možností začíná na 1. V hodnotách pořadí řazení by neměly být žádné mezery (např. 1,2,3,5,6). + +Pořadí řazení lze upravit v aplikaci Údržba. + +1. Přejděte na příslušnou sadu možností +2. Otevřete sekci „Možnosti“. +3. Použijte alternativy "ŘADIT PODLE JMÉNA", "ŘADIT PODLE KÓDU/HODNOTY" nebo "ŘADIT RUČNĚ". + +## Import metadat { #importing-metadata } + +K importu balíčků metadat použijte aplikaci [Import/Export](#import_export) DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchého běhu“ k identifikaci problémů. Pokud "suchý běh" nahlásí nějaké problémy nebo konflikty, podívejte se do sekce [konflikty importu](#handling-import-conflicts) níže. Pokud import „suché spuštění“/„ověření“ funguje bez chyby, pokuste se importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přistoupit ke [konfiguraci](#configuration) modulu. V některých případech se konflikty nebo problémy při importu nezobrazí během „suchého běhu“, ale objeví se při pokusu o vlastní import. V tomto případě budou v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud importujete balíček do nové instance DHIS2, nezaznamenáte konflikty importu, protože v cílové databázi nejsou žádná metadata. Po importu metadat přejděte k části „[Konfigurace](#configuration)“. + +Může dojít k řadě různých konfliktů, i když nejběžnějším je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat s názvem, zkratkou a/nebo kódem, které již v cílové databázi existují. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, u kterého ke konfliktu dojde. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt v databázi DHIS2, u kterého existuje konflikt. Výhodou tohoto přístupu je, že není potřeba upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. To bude pravděpodobně méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček zůstane tak, jak je, což může být výhodou například při vydání aktualizací balíčku. Na původní objekty balíčku se také často odkazuje ve školicích materiálech a dokumentaci. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy pro určitý koncept již existuje sada možností (např. „Pohlaví“), by tato sada možností mohla být odstraněna ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídající sadou možností již v databázi. Velkou výhodou tohoto (která se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Při provádění tohoto typu modifikace je třeba provést několik klíčových úvah: + +- vyžaduje odborné znalosti podrobné struktury metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Konfigurace { #configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat existuje několik kroků, které je třeba provést, než bude modul funkční. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a také kdo může registrovat / zadávat data do programu. Ve výchozím nastavení je sdílení nakonfigurováno pro následující: + +- Typ trasované entity +- Program +- Fáze programu +- Ovládací panely +- Vizualizace, mapy, zprávy o událostech a tabulky zpráv +- Datové sady +- Možnosti kategorie + +Další informace o sdílení naleznete v [dokumentaci DHIS2](#sharing). + +Balíček obsahuje tři základní skupiny uživatelů: + +- VE - přístup +- VE - Sběr dat +- VE - Admin + +Ve výchozím nastavení jsou těmto skupinám uživatelů přiřazena následující oprávnění: + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _VE - Access_ | _VE - Data capture_ | _VE - Admin_ | +| _*Typ trasované entity*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Program*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Fáze programu*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | +| _*Ovládací panely*_ | Metadata : lze zobrazit | Žádný přístup | Metadata : lze upravovat a prohlížet | +| _*Datové sady*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Žádný přístup | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: Bez přístupu | + +Uživatelé jsou přiřazeni do příslušné skupiny uživatelů na základě jejich role v systému. Sdílení pro další objekty v balíčku může být upraveno v závislosti na nastavení. Další informace naleznete v [dokumentaci DHIS2 o sdílení](#sharing). + +### Uživatelské role { #user-roles } + +Uživatelé budou potřebovat uživatelské role, aby mohli pracovat s různými aplikacemi v rámci DHIS2. Doporučují se následující minimální role: + +1. Analýza dat trasovače: Může zobrazit analytiku událostí a přistupovat k ovládacím panelům, zprávám o událostech, vizualizátorům událostí, vizualizátorům dat, kontingenčním tabulkám, zprávám a mapám. +2. Zachycování dat Trasovače: Může přidávat datové hodnoty, aktualizovat trasované entity, prohledávat trasované entity napříč organizačními jednotkami a přistupovat k zachycení trasovačů + +Další informace o konfiguraci rolí uživatelů najdete v [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +### Organizační jednotky { #organisation-units } + +Program a datové sady musí být přiřazeny organizačním jednotkám v rámci stávající hierarchie, aby byly přístupné prostřednictvím aplikací pro sledování / zachycování. + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +> **POZNÁMKA** +> +> Tato část platí pouze v případě, že importujete do databáze DHIS2, ve které již jsou přítomna metadata. Pokud pracujete s novou instancí DHIS2, přeskočte prosím tuto část a přejděte na [Přizpůsobení programu trasování](#adapting-the-program). Pokud používáte aplikace třetích stran, které se spoléhají na aktuální metadata, vezměte prosím v úvahu, že tato aktualizace by je mohla poškodit. + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, v metadatech mohou existovat duplikáty - datové prvky, trasované atributy entit nebo sady voleb, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že rozhodnutí o provádění změn metadat v DHIS2 musí také zohledňovat další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, rozbití SOP atd. To bude velmi záviset na kontextu. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba mít na paměti, je, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti potenciálních duplikací v metadatech. Například tam, kde existují duplicitní sady možností, mohou být skryty pro skupiny uživatelů pomocí [sharing](#sharing). + +## Přizpůsobení programu { #adapting-the-program } + +Po importu programu možná budete chtít provést určité úpravy programu. Příklady místních úprav, které _by mohly_ být provedeny, zahrnují: + +- Přidání dalších proměnných do formuláře. +- Přizpůsobení názvů datových prvků / možností podle národních konvencí. +- Přidávání překladů do proměnných nebo do formuláře pro zadávání údajů. +- Úprava indikátorů programu na základě místních definic případů + +Důrazně se však doporučuje věnovat velkou pozornost, pokud se rozhodnete změnit nebo odebrat některý ze zahrnutých formulářů / metadat. Existuje nebezpečí, že by úpravy mohly narušit funkčnost, například pravidla programu a indikátory programu. + +## Odebírání metadat { #removing-metadata } + +Aby byla vaše instance čistá a předešlo se chybám, doporučuje se z instance odstranit nepotřebná metadata. + +Chcete-li odstranit starý ovládací panel ze systému, musíte: + +> **POZNÁMKA** +> +> Přímo z databáze pomocí SQL příkazů je možné smazat ovládací panel, jeho položky a všechny relevantní vizualizace, mapy a sestavy. + +## Upgrade z 1.0.0 na 1.1.0 { #upgrading-from-100-to-110 } + +## Odstranění metadat { #metadata-delete } + +Import verze 1.1.0 balíčku Vital Events v instanci, kde již byla nainstalována 1.0.0, stačí k vytvoření a aktualizaci metadat, ale následující prvky metadat by měly být odstraněny: + +| Typ | UID | Název | +| --- | --- | --- | +| TEA | `u0dqjGQ3Z80` | VE - Pohlaví není známo | +| PR | `napRgSZqVp4` | Skrýt pohlaví, pokud je zaškrtnuto políčko „Pohlaví je neznámé“. | +| PR | `dp6ev2TTLUH` | Skrýt pohlaví není známo, pokud důvod registrace není 2 (mrtvé narození) | + +## Migrace starších dat na nová metadata { #migrating-legacy-data-to-the-new-metadata } + +Aktualizujte hodnoty zadané pro všechny TEA Pohlaví, tj. nahraďte UID TEA Pohlaví za UID TEA Pohlaví M/Ž/Nezn. + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'fSn3gGMwRLi') + WHERE trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'oindugucx72'); + ``` + +Pro všechny hodnoty odpovídající TEA Pohlaví je Neznámý = true, nahraďte UID TEA UID TEA Pohlaví M/Ž/Nezn. a nahraďte true hodnotou NEZNÁMÝ + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = 'UNKNOWN', + trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'fSn3gGMwRLi') + WHERE trackedentityattributeid = (SELECT trackedentityattributeid FROM trackedentityattribute where UID = 'u0dqjGQ3Z80') + and value = 'true'; + ``` diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__common-metadata-library-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__common-metadata-library-md new file mode 100644 index 000000000..d5d48174c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__common-metadata-library-md @@ -0,0 +1,60 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GNRC-Common_Metadata_Library/blob/master/docs/common-metadata-library.md" +revision_date: "2022-03-02" +--- + +# Společná knihovna metadat { #common-metadata-library } + +## Úvod { #introduction } + +Tento dokument popisuje balíček metadat, který poskytuje základní linii základních metadat DHIS2 pro použití ve více programech Tracker. Zahrnutá metadata nejsou specifická pro program/případ užití, ale obecně se očekává, že budou sdílena napříč sledovacími programy jako součást harmonizovaného HMIS. + +Jednou z klíčových výhod DHIS2 je, že jej lze použít pro více zdravotních programů v rámci jediné harmonizované instance. Existuje několik praktických důvodů, proč sdílet metadata mezi trasovacími programy: + +- Pro omezení duplicitního zadávání dat a zlepšení datových toků, např. kde lze údaje o osobě zaznamenané v jednom programu přenést do jiného programu; +- Zlepšení analytických schopností napříč programy opětovným použitím společných metadat a souvisejících kódů pro základní atributy, jako je Pohlaví; +- Usnadnit údržbu metadat v systému + +Balíčky metadat DHIS2 jsou navrženy a harmonizovány způsobem, který umožňuje importovat více balíčků do stejné instance DHIS2. To lze provést za účelem propojení jednotlivých zápisů do různých programů nebo vytvoření synergií napříč toky podávání zpráv pro různé oblasti zdraví. Pacient může být například zařazen do programů sledování případů HIV i TBC, ale pohlaví pacienta je zaznamenáno pouze jednou v době první registrace. K tomu potřebují programy sdílet stejná metadata pro atribut trasované entity (Pohlaví) plus související sadu možností a možnosti (Muž, Žena a Neznámý). + +Import těchto společných metadat společně jako základního balíčku zajišťuje, že Jedinečná ID, názvy a kódy objektů (např. atributy sledovaných entit, sady možností, možnosti a datové prvky. Pokud je navíc v rámci stejné instance vyvinut vlastní program, mohl by znovu použít tato metadata ze základního balíčku, a tím zavést konfiguraci nového programu, zabránit kolizím jmenného prostoru a dalším komplikacím během importu/exportu metadat a usnadnit výměnu dat mezi platformami. To se stává zvláště důležité při zarovnávání implementací sledovače, které mohou existovat přes více instancí do sdíleného, harmonizovaného prostředí. + +## Přehled návrhu systému { #system-design-overview } + +Společná metadata sledování jsou zpřístupněna jako instalovatelné soubory metadat, které lze importovat do nové nebo existující instance DHIS2. Tyto instalovatelné soubory obsahují metadata, která jsou v souladu s několika běžnými případy použití pro DHIS2 Tracker: + +1. Core Case Profile + +Používají se ve všech sledovacích programech WHO na sledování případů: imunizace, HIV, malárie, TBC, VPD a sledování na základě případů COVID-19. Profil Core Case Profile byl vyvinut prostřednictvím interní harmonizace WHO konvencí pojmenování pro registry založené na jednotlivých případech a agregované datové sady na úrovni zařízení ve všech programech WHO, které používají DHIS2 od září 2020. Tato knihovna bude každoročně revidována pro možné revize. To zahrnuje: + +- Typ trasované entity (osoba) +- Atributy trasované entity +- Možnosti +- Sady možností + +2. Knihovna obecných metadat DHIS2 Tracker + +Knihovna obecných metadat Common Tracker Metadata obsahuje všechny výše uvedené objekty WHO Core Case Profile plus další společná metadata, jako jsou datové prvky, sady možností a možnosti. Tato knihovna není vyčerpávající, ale obsahuje koncepty metadat, které jsou zahrnuty v oficiálních balíčcích DHIS2 trackerů a jsou dostatečně obecné na to, aby je bylo možné sdílet napříč programy (např. sady možností pro seznam zemí nebo datový prvek pro „datum úmrtí“ ). Knihovna má poskytovat výběr společných metadat, která mohou implementátoři použít podle svého uvážení při vývoji sledovacích programů. Tato knihovna bude častěji aktualizována a rozšiřována na půlroční bázi, jak se budou vyvíjet a nasazovat balíčky metadat. + +Všechna metadata v knihovně Common Tracker Metadata Library obsahují skupiny metadat obsahující předponu GN (pro Obecné. Předpona pomáhá implementátorovi nebo správci systému sdělit, že objekt metadat je sdílen mezi programy, a před provedením změn je třeba zvážit dopad napříč programy /úpravy sdílených metadat. + +- Typ trasované entity (osoba) +- Atributy trasované entity +- Sady možností, včetně kódů zemí ISO 3166-1 alpha-2 +- Možnosti +- Datové prvky +- Vlastní atributy spojené s výše uvedeným (např. LOINC, Snomed, ICD-11) + +![Diagram sdílených metadat](resources/images/metadata-diagram-en.png) + +Výše uvedené schéma ukazuje několik bodů o modulární struktuře balíčku. + +DHIS2 Common Tracker Library obsahuje kromě dalších objektů metadat celý profil WHO Core Case Profile. + +Balíček metadat DHIS2 může využívat metadata nalezená v profilu Core Case Profile, v rámci širší knihovny Common Tracker Library nebo jeho vlastní metadata specifická pro program (viz balíček HIV CS). + +Vlastní, místně navržený sledovací program může také využívat metadata nalezená v profilu Core Case Profile, v rámci širší Common Tracker Library nebo vyvíjet vlastní metadata specifická pro daný program. + +Představte si scénář, kde je výše uvedený program NTD Surveillance vyvíjen nezávisle. Implementátoři se pak rozhodnou importovat balíček HIV CS do stejné instance DHIS2. Během importu metadat by docházelo k řadě konfliktů, protože objekty v každém programu mají stejný název a různé UID (telefonní číslo, národní ID a zemi narození). Pokud by byl profil Core Case Profile importován před konfigurací vlastního programu NTD, bylo by zapotřebí méně práce s konfigurací nových metadat a méně kolize při importu balíčku HIV CS. + +Nakonec si uvědomte, že předpona GEN nebude viditelná pro koncové uživatele vašich programů. Tato metadata jsou přeložena pro XYZ různých národních prostředí a lze je dále překládat do dalších místních jazyků, aniž by to narušovalo základní UID, názvy a kódy. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md new file mode 100644 index 000000000..271c6ee9f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/metadata/metadata-shared-library.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2 Common Tracker Metadata Library { #dhis2-common-tracker-metadata-library } + +_Již brzy!_ diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__release-note-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__release-note-md new file mode 100644 index 000000000..817cf54ef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__release-note-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/VPD_CS/blob/master/docs/vpd_cs-release_note-1.1.0.md" +revision_date: "2022-09-19" +--- + +# Poznámka k vydání { #release-note } + +Byla vydána nová verze (1.1.0) trasování případu VPD s novými indikátory, opravami konfigurace a vylepšeními. Ty jsou shrnuty níže. + +## Nový obsah { #new-content } + +- Nové **indikátory programu** pro vizualizaci případů spalniček podle věkového pásma a stavu očkování. Tyto programové indikátory se používají v doplňkovém řídicím panelu Immunity Gaps (vydáno jako samostatný balíček), určeném k triangulaci údajů o imunizaci a sledování. +- Nové **indikátory** pro indikátory přiměřenosti a citlivosti laboratorních vzorků spalniček/zarděnek + - CBS – míra vyřazení spalniček/zarděnek (/100000) `Neerc3YIske` + - CBS - Podíl adekvátnosti vzorku spalniček/zarděnek obdržený národní laboratoří (%) `MKzrxSTNUGe` + - CBS – Podíl přiměřenosti vzorku spalniček/zarděnek (%) `rg1o94xciwp` + +## Opravy a vylepšení { #fixes-improvements } + +- Objektové **názvy** a **kódy** byly aktualizovány, aby opravily pravopisné chyby a byly v souladu s postupy kódování metadat doporučenými DHIS2. + +- Byly provedeny následující opravy výrazů **programový indikátor**: + - Aktualizované a pevné PI na základě věku pro přesný výpočet věkových PI, ať už bylo datum narození zadáno ručně nebo odhadnuté na základě věku daného během registrace případu. Přidaná podmínka ve výrazech PI kontroluje odhadovaný 'věk (měsíce)' nebo odhadovaný 'věk (roky)' nebo věk na základě hodnoty atributu 'datum narození' + - Opravené výrazy PI založené na registraci TEI, aby se počítal na základě _enrollment_ vs. _event_ + - Opravené PI výrazy, kde bylo použito celé číslo 1 místo správného kódu 'YES' ze základní sady možností HIS Ano/Ne. Ovlivněné PI: `x0n3BxFa6SC`, `1X9hhSxGrU`, `fy6f9KZgAJV`. +- Opraveno několik **vizualizací ovládacího panelu** (analytické objekty) pomocí „pevných“ období k exportu s „relativními“ obdobími diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-AGGREGATE__VERSION-110__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-AGGREGATE__VERSION-110__installation-md new file mode 100644 index 000000000..a56663a00 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-AGGREGATE__VERSION-110__installation-md @@ -0,0 +1,192 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/DOCS-General_Metadata_Package_Documentation/blob/master/docs/aggregate_installation_guide.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# Průvodce instalací agregačního balíčku { #aggregate-package-installation } + +## Přehled { #overview } + +Tento dokument je určen k tomu, aby provedl administrátory procesem instalace konfiguračních balíčků pro DHIS2 pro agregované hlášení zpráv. Je vyžadováno dobré porozumění DHIS2. + +Konfigurační balíčky pro DHIS2 se skládají ze souboru metadat ve formátu [JSON] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON), který lze importovat do instance DHIS2, a také z průvodní dokumentace. Balíček poskytuje předdefinovaný standardní obsah podle doporučení WHO. Tento dokument se týká kompletních balíčků, které obsahují konfigurace sběru dat (datové sady, datové prvky, pravidla ověřování) a také analýzy a ovládací panely (oblíbené grafy, mapy a kontingenční tabulky). Toto je určeno pro použití tam, kde není nakonfigurován žádný sběr dat v DHIS2, nebo pokud nahrazujete / revidujete stávající obsah, aby odpovídal doporučením WHO. + +Konfigurační balíčky se skládají z následujících součástí: + +- datové soubory s datovými prvky; +- objekty metadat specifické pro balíček (prediktory, konstanty, skupiny organizačních jednotek atd.); +- soubor indikátorů; +- analytické výstupy (kontingenční tabulky, vizualizace dat a oblíbené GIS); +- sada ovládacích panelů. + +Všechny tyto komponenty jsou propojené, tj. Indikátory vycházejí ze zahrnutých datových prvků, analytické výstupy vycházejí ze zahrnutých indikátorů a ovládací panely jsou tvořeny zahrnutými analytickými výstupy. + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá ze dvou kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s DHIS2 metadaty. +2. [Import](#import-a-metadata-file-into-dhis2) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Provádění](#examples-of-other-modifications) úprav specifických pro balíček. + +Tato část se zabývá prvními dvěma kroky přípravy a importu souboru metadat do DHIS2, zatímco postup konfigurace je popsán v další části. Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst obě části. Kromě zde popsaných obecných kroků mají některé konfigurační balíčky přílohy k instalační příručce, které popisují konkrétní problémy. Ty jsou uvedeny v příslušné sekci [zde](https://dhis2.org/who-package-downloads). + +Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +Více konfiguračních balíčků + +Některé konfigurační balíčky mají překrývající se metadata, například indikátory. To znamená, že v některých situacích mohou být změny metadat konfiguračních balíčků, které byly dříve importovány, přepsány při importu jiného balíčku. Tomu se lze vyhnout importováním metadat „pouze nová“ místo „nových a aktualizací“, ale mějte na paměti, že u obou přístupů budou nutné ruční úpravy. Minimálně musíte zajistit, aby byla metadata používaná více programy [sdílena](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) s příslušnými skupinami uživatelů pro oba programy. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci konfiguračního balíčku je vyžadován uživatelský účet správce v DHIS2 s oprávněními k přidávání / úpravám (veřejných) objektů metadat, mimo jiné včetně: (ale nejen) + +- datové prvky (včetně kategorií) +- datové sady +- indikátory +- typy indikátorů +- ovládací panely +- datový vizualizér, kontingenční tabulka a oblíbené GIS + +Úplný seznam objektů obsažených v modulu (pro které správce potřebuje oprávnění ke správě) najdete v referenčním dokumentu metadat pro konkrétní konfigurační balíček. + +V případech, kdy jsou nutné úpravy souboru metadat .json konfiguračního balíčku [(viz níže)](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#preparing-the_metadata-file), [textový editor ](https://en.wikipedia.org/wiki/Text_editor) je potřeba - tyto úpravy by neměly být prováděny s textovým procesorem, jako je Microsoft Word. + +Konfigurační balíček lze nainstalovat do DHIS2 prostřednictvím aplikace DHIS2 Health App nebo ručně prostřednictvím souboru .json s metadaty DHIS2 pomocí aplikace [Import / Export](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) aplikace DHIS2. Postup popsaný ve zbytku této části platí pro proces ručního importu metadat. + +Sekce [Konfigurace](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration) platí pro obě metody. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-a-metadata-file-into-DHIS2). “ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | GLevLNI9wkl | ../api/categories.json?filter=name:eq:default | +| Možnost kategorie | xYerKDKCefk | ../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace kategorií | bjDvmb4bfuf | ../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace možností kategorie | HllvX50cXC0 | ../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default | + +Například pokud importujete konfigurační balíček do [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat pomocí [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default) jako `bRowv6yZOF2`. Poté můžete v souboru .json vyhledat a nahradit všechny výskyty souboru `HllvX50cXC0` výrazem `bRowv6yZOF2`. Tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +## Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou jednoduchými čísly bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | kHy61PbChXr | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1 | +| Procento | hmSnCXmLYwt | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100 | + +**Poznámka 1**: nahrazením identifikátorů UID, jak je popsáno, a importem souboru .json, bude název (včetně všech překladů) příslušných typů indikátorů aktualizován na názvy obsažené v konfiguračních balíčcích. + +**Poznámka 2**: Alternativním přístupem k opětovnému použití existujících typů indikátorů je import těch, které jsou obsaženy v konfiguračním balíčku, a odstranění stávajících, které se překrývají. To by vyžadovalo aktualizaci všech indikátorů, které používají tyto existující typy indikátorů, na nově importované typy indikátorů, než bude možné typy indikátorů odstranit. + +## Import souboru metadat do DHIS2 { #importing-a-metadata-file-into-dhis2 } + +Soubor metadat .json je importován prostřednictvím aplikace [Import / Export](#import_export) systému DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchý běh“ k identifikaci problémů. Pokud „suchý běh“ hlásí nějaké problémy nebo konflikty, přečtěte si níže uvedenou část [Konflikty importu manipulace](#handling-import-conflict). + +Pokud import „na sucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, zkuste importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přejít k [konfiguraci](#additional-configuration) modulu. V některých případech se konflikty importu nebo problémy nezobrazí během „suchého běhu“, ale zobrazí se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**POZNÁMKA** Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není nic, co by mohlo být v konfliktu. Postupujte podle pokynů k importu metadat, poté pokračujte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)“. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. Úprava objektu souboru .json současně znamená, že používání přidružené dokumentace a školicího materiálu se může stát komplikovanějším. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy indikátor pro určitý koncept již existuje (např. „Pokrytí ANC 1“), může být tento indikátor odstraněn ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídajícím indikátorem, který je již v databázi. Velkou výhodou tohoto .json (který se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Obvykle se však nedoporučuje z několika důvodů: + +- vyžaduje odborné znalosti struktury podrobných metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- stejně jako u alternativy 2 to znamená, že výsledek instalace není zcela v souladu se standardní konfigurací a školicí materiál a dokumentace vyvinutá pro tuto konfiguraci nemusí být bez úprav použitelné. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat by měl být modul použitelný pouze s několika drobnými dalšími úpravami. Kromě toho, v závislosti zcela na instanci DHIS2, do které byl modul importován, může být nutná nebo výhodná nějaká další konfigurace a modifikace. Tato část nejprve projde nezbytnými konfiguračními kroky, poté zmíní některé další typy úprav nebo konfigurace, které mohou být relevantní. + +## Požadovaná konfigurace { #required-configuration } + +Než lze konfigurační balíčky použít pro sběr dat, jsou nutné dva kroky. + +- Přiřaďte datovou sadu (datové sady) k příslušným organizačním jednotkám +- Sdílejte datovou sadu (datové sady) s příslušnými skupinami uživatelů +- Přidejte své(ho) uživatele do příslušných skupin uživatelů + +Datové soubory by měly být přiřazeny organizačním jednotkám (zařízením), u nichž se očekává, že budou podávat zprávy o tomto konkrétním datovém souboru. + +Sady dat a možnosti kategorií by měly být sdíleny také s příslušnými skupinami (skupinou) uživatelů pracovníků, kteří jsou odpovědní za zadávání údajů pro tyto soubory dat. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Sdílení by mělo být nakonfigurováno pro následující: + +- Datové prvky / skupiny datových prvků +- Indikátory / skupiny indikátorů +- Datové Sady +- Ovládací panely + +Mezi skupiny uživatelů, které jsou obvykle součástí balíčku, patří: + +- {Package Name} přístup +- {Package Name} admin +- {Package Name} sběr dat + +Doporučujeme poskytnout těmto skupinám následující přístup + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _{Package Name} přístup_ | _{Package Name} admin_ | _{Package Name} sběr dat_ | +| _Datové prvky / skupina datových prvků_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Indikátory / skupina indikátorů_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Datové sady_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _Ovládací panely_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, mohou být v metadatech duplikáty - ať už jde o graf, indikátor, datový prvek nebo kategorii datových prvků, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že při rozhodování o změnách metadat v DHIS2 je třeba zohlednit i další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, porušení SOP atd. To bude velmi závislé na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například tam, kde existují kategorie duplicitních datových prvků, mohou být tyto duplicity pro koncové uživatele skryty prostřednictvím skupin skupin možností možností nebo mohou být skryty určité objekty metadat pro skupiny uživatelů prostřednictvím sdílení. + +Doporučuje se neodstraňovat ani nenahrazovat indikátory obsažené v konfiguračních balíčcích, přestože stejný indikátor již existuje, aby bylo možné uchovat analytické výstupy (které vycházejí výhradně z indikátorů). To umožní opětovné použití školicích materiálů založených na konfiguračních balíčcích. + +## Příklady dalších úprav { #examples-of-other-modifications } + +Kromě požadované konfigurace existuje řada dalších úprav a konfigurace, které mohou být relevantní v závislosti na konkrétní situaci. Nebude možné poskytnout pokyny a doporučení, která pokrývají všechny různé scénáře, ale zde je uvedena krátká diskuse o některých běžných problémech. + +### Překlady { #translations } + +Je možné, že bude třeba přidat další překlady, pokud jsou zapotřebí jiné jazyky než ty, které jsou součástí. + +### Přidání dalších proměnných { #adding-additional-variables } + +Konfigurační balíčky obsahují klíčové doporučené datové prvky a indikátory. V některých případech však může být nutné přidat další proměnné, které by vyhovovaly informačním potřebám jednotlivých zemí. Ty by mohly být přidány do zahrnutých datových sad. + +### Aktualizace rozložení formulářů pro podávání zpráv { #updating-layout-of-reporting-forms } + +Pro usnadnění práce personálu provádějícího zadávání dat v DHIS2 je někdy žádoucí přidat vlastní formulář pro zadávání dat, který odpovídá formátu papírových formulářů používaných na primární úrovni. + +## Údržba { #maintenance } + +Konfigurační balíčky nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, protože jsou tvořeny standardními objekty metadat DHIS2. Před upgradem na nové verze DHIS2 je však důležité otestovat všechny funkce systému obecně na pracovním / testovacím serveru před upgradem produkčních instancí systému. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__installation-md new file mode 100644 index 000000000..e1fa588db --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__installation-md @@ -0,0 +1,192 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/aggregate_installation_guide.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# Průvodce instalací agregačního balíčku { #aggregate-package-installation } + +## Přehled { #overview } + +Tento dokument je určen k tomu, aby provedl administrátory procesem instalace konfiguračních balíčků pro DHIS2 pro agregované hlášení zpráv. Je vyžadováno dobré porozumění DHIS2. + +Konfigurační balíčky pro DHIS2 se skládají ze souboru metadat ve formátu [JSON] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON), který lze importovat do instance DHIS2, a také z průvodní dokumentace. Balíček poskytuje předdefinovaný standardní obsah podle doporučení WHO. Tento dokument se týká kompletních balíčků, které obsahují konfigurace sběru dat (datové sady, datové prvky, pravidla ověřování) a také analýzy a řídicí panely (oblíbené grafy, mapy a kontingenční tabulky). Toto je určeno pro použití tam, kde není nakonfigurován žádný sběr dat v DHIS2, nebo pokud nahrazujete / revidujete stávající obsah, aby odpovídal doporučením WHO. + +Konfigurační balíčky se skládají z následujících součástí: + +- datové soubory s datovými prvky; +- objekty metadat specifické pro balíček (prediktory, konstanty, skupiny organizačních jednotek atd.); +- soubor indikátorů; +- analytické výstupy (kontingenční tabulky, vizualizace dat a oblíbené GIS); +- sada ovládacích panelů. + +Všechny tyto komponenty jsou propojené, tj. Indikátory vycházejí ze zahrnutých datových prvků, analytické výstupy vycházejí ze zahrnutých indikátorů a ovládací panely jsou tvořeny zahrnutými analytickými výstupy. + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá ze dvou kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s DHIS2 metadaty. +2. [Import](#import-a-metadata-file-into-dhis2) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Provádění](#examples-of-other-modifications) úprav specifických pro balíček. + +Tato část se zabývá prvními dvěma kroky přípravy a importu souboru metadat do DHIS2, zatímco postup konfigurace je popsán v další části. Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst obě části. Kromě zde popsaných obecných kroků mají některé konfigurační balíčky přílohy k instalační příručce, které popisují konkrétní problémy. Ty jsou uvedeny v příslušné sekci [zde](https://dhis2.org/who-package-downloads). + +Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +Více konfiguračních balíčků + +Některé konfigurační balíčky mají překrývající se metadata, například indikátory. To znamená, že v některých situacích mohou být změny metadat konfiguračních balíčků, které byly dříve importovány, přepsány při importu jiného balíčku. Tomu se lze vyhnout importováním metadat „pouze nová“ místo „nových a aktualizací“, ale mějte na paměti, že u obou přístupů budou nutné ruční úpravy. Minimálně musíte zajistit, aby byla metadata používaná více programy [sdílena](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) s příslušnými skupinami uživatelů pro oba programy. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci konfiguračního balíčku je vyžadován uživatelský účet správce v DHIS2 s oprávněními k přidávání / úpravám (veřejných) objektů metadat, mimo jiné včetně: (ale nejen) + +- datové prvky (včetně kategorií) +- datové sady +- indikátory +- typy indikátorů +- ovládací panely +- datový vizualizér, kontingenční tabulka a oblíbené GIS + +Úplný seznam objektů obsažených v modulu (pro které správce potřebuje oprávnění ke správě) najdete v referenčním dokumentu metadat pro konkrétní konfigurační balíček. + +V případech, kdy jsou nutné úpravy souboru metadat .json konfiguračního balíčku [(viz níže)](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#preparing-the_metadata-file), [textový editor ](https://en.wikipedia.org/wiki/Text_editor) je potřeba - tyto úpravy by neměly být prováděny s textovým procesorem, jako je Microsoft Word. + +Konfigurační balíček lze nainstalovat do DHIS2 prostřednictvím aplikace DHIS2 Health App nebo ručně prostřednictvím souboru .json s metadaty DHIS2 pomocí aplikace [Import/Export] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) aplikace DHIS2. Postup popsaný ve zbytku této části platí pro proces ručního importu metadat. + +Sekce [Konfigurace](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration) platí pro obě metody. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-a-metadata-file-into-DHIS2). “ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | GLevLNI9wkl | ../api/categories.json?filter=name:eq:default | +| Možnost kategorie | xYerKDKCefk | ../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace kategorií | bjDvmb4bfuf | ../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace možností kategorie | HllvX50cXC0 | ../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default | + +Například pokud importujete konfigurační balíček do [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat pomocí [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default) jako `bRowv6yZOF2`. Poté můžete v souboru .json vyhledat a nahradit všechny výskyty souboru `HllvX50cXC0` výrazem `bRowv6yZOF2`. Tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +## Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou jednoduchými čísly bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | kHy61PbChXr | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1 | +| Procento | hmSnCXmLYwt | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100 | + +**Poznámka 1**: nahrazením identifikátorů UID, jak je popsáno, a importem souboru .json, bude název (včetně všech překladů) příslušných typů indikátorů aktualizován na názvy obsažené v konfiguračních balíčcích. + +**Poznámka 2**: Alternativním přístupem k opětovnému použití existujících typů indikátorů je import těch, které jsou obsaženy v konfiguračním balíčku, a odstranění stávajících, které se překrývají. To by vyžadovalo aktualizaci všech indikátorů, které používají tyto existující typy indikátorů, na nově importované typy indikátorů, než bude možné typy indikátorů odstranit. + +## Import souboru metadat do DHIS2 { #importing-a-metadata-file-into-dhis2 } + +Soubor metadat .json je importován prostřednictvím aplikace [Import / Export](#import_export) systému DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchý běh“ k identifikaci problémů. Pokud „suchý běh“ hlásí nějaké problémy nebo konflikty, přečtěte si níže uvedenou část [Konflikty importu manipulace](#handling-import-conflict). + +Pokud import „na sucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, zkuste importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přejít k [konfiguraci](#additional-configuration) modulu. V některých případech se konflikty importu nebo problémy nezobrazí během „suchého běhu“, ale zobrazí se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**POZNÁMKA** Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není nic, co by mohlo být v konfliktu. Postupujte podle pokynů k importu metadat, poté pokračujte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)“. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. Úprava objektu souboru .json současně znamená, že používání přidružené dokumentace a školicího materiálu se může stát komplikovanějším. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy indikátor pro určitý koncept již existuje (např. „Pokrytí ANC 1“), může být tento indikátor odstraněn ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídajícím indikátorem, který je již v databázi. Velkou výhodou tohoto .json (který se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Obvykle se však nedoporučuje z několika důvodů: + +- vyžaduje odborné znalosti struktury podrobných metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- stejně jako u alternativy 2 to znamená, že výsledek instalace není zcela v souladu se standardní konfigurací a školicí materiál a dokumentace vyvinutá pro tuto konfiguraci nemusí být bez úprav použitelné. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat by měl být modul použitelný pouze s několika drobnými dalšími úpravami. Kromě toho, v závislosti zcela na instanci DHIS2, do které byl modul importován, může být nutná nebo výhodná nějaká další konfigurace a modifikace. Tato část nejprve projde nezbytnými konfiguračními kroky, poté zmíní některé další typy úprav nebo konfigurace, které mohou být relevantní. + +## Požadovaná konfigurace { #required-configuration } + +Než lze konfigurační balíčky použít pro sběr dat, jsou nutné dva kroky. + +- Přiřaďte datovou sadu (datové sady) k příslušným organizačním jednotkám +- Sdílejte datovou sadu (datové sady) s příslušnými skupinami uživatelů +- Přidejte své(ho) uživatele do příslušných skupin uživatelů + +Datové soubory by měly být přiřazeny organizačním jednotkám (zařízením), u nichž se očekává, že budou podávat zprávy o tomto konkrétním datovém souboru. + +Sady dat a možnosti kategorií by měly být sdíleny také s příslušnými skupinami (skupinou) uživatelů pracovníků, kteří jsou odpovědní za zadávání údajů pro tyto soubory dat. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Sdílení by mělo být nakonfigurováno pro následující: + +- Datové prvky / skupiny datových prvků +- Indikátory / skupiny indikátorů +- Datové Sady +- Ovládací panely + +Mezi skupiny uživatelů, které jsou obvykle součástí balíčku, patří: + +- {Package Name} přístup +- {Package Name} admin +- {Package Name} sběr dat + +Doporučujeme poskytnout těmto skupinám následující přístup + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _{Package Name} přístup_ | _{Package Name} admin_ | _{Package Name} sběr dat_ | +| _Datové prvky / skupina datových prvků_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Indikátory / skupina indikátorů_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Datové sady_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _Ovládací panely_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, mohou být v metadatech duplikáty - ať už jde o graf, indikátor, datový prvek nebo kategorii datových prvků, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že při rozhodování o změnách metadat v DHIS2 je třeba zohlednit i další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, porušení SOP atd. To bude velmi závislé na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například tam, kde existují kategorie duplicitních datových prvků, mohou být tyto duplicity pro koncové uživatele skryty prostřednictvím skupin skupin možností možností nebo mohou být skryty určité objekty metadat pro skupiny uživatelů prostřednictvím sdílení. + +Doporučuje se neodstraňovat ani nenahrazovat indikátory obsažené v konfiguračních balíčcích, přestože stejný indikátor již existuje, aby bylo možné uchovat analytické výstupy (které vycházejí výhradně z indikátorů). To umožní opětovné použití školicích materiálů založených na konfiguračních balíčcích. + +## Příklady dalších úprav { #examples-of-other-modifications } + +Kromě požadované konfigurace existuje řada dalších úprav a konfigurace, které mohou být relevantní v závislosti na konkrétní situaci. Nebude možné poskytnout pokyny a doporučení, která pokrývají všechny různé scénáře, ale zde je uvedena krátká diskuse o některých běžných problémech. + +### Překlady { #translations } + +Je možné, že bude třeba přidat další překlady, pokud jsou zapotřebí jiné jazyky než ty, které jsou součástí. + +### Přidání dalších proměnných { #adding-additional-variables } + +Konfigurační balíčky obsahují klíčové doporučené datové prvky a indikátory. V některých případech však může být nutné přidat další proměnné, které by vyhovovaly informačním potřebám jednotlivých zemí. Ty by mohly být přidány do zahrnutých datových sad. + +### Aktualizace rozložení formulářů pro podávání zpráv { #updating-layout-of-reporting-forms } + +Pro usnadnění práce personálu provádějícího zadávání dat v DHIS2 je někdy žádoucí přidat vlastní formulář pro zadávání dat, který odpovídá formátu papírových formulářů používaných na primární úrovni. + +## Údržba { #maintenance } + +Konfigurační balíčky nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, protože jsou tvořeny standardními objekty metadat DHIS2. Před upgradem na nové verze DHIS2 je však důležité otestovat všechny funkce systému obecně na pracovním / testovacím serveru před upgradem produkčních instancí systému. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__lmis-design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__lmis-design-md new file mode 100644 index 000000000..0d6bedc6c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-LOGISTICS__lmis-design-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/lmis_general_aggregate_design.md" +revision_date: "2021-06-22" +--- + +# Logistika { #logistics } + +## Úvod do logistických metadat { #introduction-to-logistics-metadata } + +Mnoho zemí má zavedené systémy pro správu elektronických logistických informací (eLMIS), zatímco jiné se při správě logistických dat spoléhají na papírové metody a excelové listy. Tam, kde jsou eLMIS již implementovány, jsou často optimalizovány pro správu dat ve skladech a nerozšiřují se na úroveň zařízení pro rutinní reporting. V důsledku toho logistická data na úrovni poskytování zdravotních služeb často nejsou k dispozici pro triangulovanou analýzu se zdravotními službami a dalšími programovými daty. Mnoho zemí používá DHIS2 pro logistické hlášení na úrovni zařízení ke zvýšení viditelnosti údajů o zásobách a zdravotnických službách pro programové manažery, okresní zdravotnický personál a další klíčové uživatele dat. Vzhledem k tomu, že DHIS2 je široce používaným národním měřítkem pro podávání zpráv na úrovni zařízení a subnárodní analýzu, existuje příležitost posílit interoperabilitu s upstream logistickými datovými systémy a zlepšit sběr a využívání logistických dat poslední míle. Typické využití DHIS2 pro logistická data zahrnuje hlášení zásob zařízení (datové vstupy: měsíční nebo denní zprávy o zásobách) a výstupy (indikátory, grafy a řídicí panely k vizualizaci dostupnosti, distribuce a používání zásob). + +DHIS2 nemá v úmyslu nahradit vhodné informační systémy pro správu logistiky pro daný účel. Zde zdokumentované balíčky metadat a principy návrhu jsou určeny k šíření terénních postupů a společných standardů metadat pro sběr logistických dat ve zdravotnických zařízeních a dalších místech poskytování služeb, na které se eLMIS nemusí vztahovat. Toto úsilí má za cíl: + +1. Usnadnit analýzu zdravotnických služeb a skladových dat na řídicích panelech HMIS za účelem zlepšení programového rozhodování; a, +2. Vylepšit interoperabilitu mezi DHIS2 jako řešením pro sběr logistických dat koncových uživatelů a předřazeným LMIS. + +## WHO Integrovaná analýza HMIS-LMIS { #who-hmis-lmis-integrated-analysis } + +Aby se zlepšila analýza údajů o zdravotních službách společně s údaji o zásobách, byl v roce 2020 svolán Globální program WHO pro boj proti tuberkulóze, Globální program pro malárii a Globální program pro HIV, aby poskytl pokyny pro integrovanou analýzu klíčových údajů o zdravotních a zdravotních službách pro řídicí panely HMIS. Tato spolupráce vyústila ve vývoj společného logistického datového rámce aplikovaného napříč zdravotními programy pro agregované hlášení zařízení v DHIS2. K informování o návrhu společného rámce pro souhrnné vykazování všech položek zdravotních zásob byly použity koncepty z hlášení souhrnných údajů o zásobách zařízení v rámci balíčku WHO EPI, který je v zemích implementován od roku 2017. + +Agregované balíčky metadat DHIS2 pro programy HIV, TBC, Malárie a EPI obsahují soubory dat pro rutinní vykazování zásob zařízení a řídicí panely, které umožňují triangulaci údajů o zásobách a zdravotnických službách. Tyto balíčky metadat poskytují referenční konfiguraci v DHIS2 na podporu přijetí logistických indikátorů doporučených WHO a jejich triangulace s HMIS pro analytické účely. + +Klíčovými cíli WHO doporučených integrovaných balíků HMIS-LMIS pro agregované HMIS jsou: + +1. Podporovat osvědčené postupy pro integrovanou analýzu a triangulaci mezi údaji o poskytování služeb a klíčovými logistickými údaji pro daný zdravotní program; +2. Stanovit pokyny/standardy pro klíčová skladová / logistická data, která mohou a) být hlášena ze zdravotnických zařízení do DHIS2 v nepřítomnosti alternativního LMIS, který dosáhne úrovně zařízení NEBO b) importovat / přijímat z funkčního elektronického logistického informačního systému. + +K podpoře integrované analýzy v národních HMIS založených na DHIS2 zahrnují agregované balíčky metadat pro programy vertikálního zdraví: + +1. Ovládací panely s vizualizacemi a grafy kombinujícími indikátory zdravotnických služeb (HMIS) a klíčové indikátory výkonnosti logistiky (LMIS) + +2. Indikátory a prediktory pro generování vypočítaných hodnot jako součást společného rámce metadat logistiky a klíčových indikátorů monitorování výkonu pro logistiku jako součást celkového řízení programu + +3. Datové sady a datové prvky pro hlášení logistických dat zařízení pro programy vertikálního zdraví, předkonfigurované pro sadu typických skladových položek monitorovaných pro každý program zdraví + +## Společný rámec metadat logistiky { #common-logistics-metadata-framework } + +### Základní logistická metadata { #core-logistics-metadata } + +Logistická metadata DHIS2 zahrnutá v balíčcích metadat WHO pro základní HMIS (agregát) jsou navržena tak, aby byla koncepčně harmonizována napříč různými zdravotními programy. Toho bylo dosaženo dodržováním společného rámce logistických dat založeného na konsensu mezi zdravotními programy WHO a odbornými vstupy odborníků na logistiku. + +Společný rámec metadat logistiky byl aplikován následovně, přičemž koncepty metadat DHIS2 jsou uvedeny v pravém sloupci. Pro každou položku zdravotního skladu jsou konfigurována stejná logistická metadata, která jsou relevantní pro každý zdravotní program (např. Malárie RDT, testovací soupravy na HIV, kazety GenXpert atd.). + +| Logistické datové koncepce | Definice | Koncept konfigurace DHIS2 | +| --- | --- | --- | +| Počáteční zůstatek (vypočteno) | Počáteční zůstatek odráží skutečný počet použitelných položek zásob na začátku vykazovaného období. Počáteční zůstatek aktuálního období se rovná fyzickému počtu zásob na poslední období. Pokud nedojde k nesrovnalostem v vykazování údajů nebo skladových položkách, počáteční zůstatek by se rovnal také „konečnému zůstatku (vypočtenému) z předchozího období. | Datový prvek je naplněn prediktorem. Protože toto pole je automaticky vypočítáváno pomocí DHIS2, není možné jej uživatelem zadávání dat upravit. | +| Přijaté zásoby (zaznamenané) | Celkové množství zásob přijatých během vykazovaného období. Mohou být také označovány jako „skladové příjmy“. | Datový prvek; ručně zadané uživatelem zadávání dat do skladového formuláře. | +| Vydané (evidované) zásoby | Množství zásob fyzicky distribuovaných z lékárny, které jsou buď přímo vydávány pacientům, nebo vydávány na oddělení, ambulantní oddělení nebo jiné služby v rámci poskytování služeb pacientům. Vydané zásoby se někdy označují jako „spotřeba“ nebo „použité“. | Datový prvek; ručně zadané uživatelem zadávání dat do skladového formuláře. | +| Zásoba vyřazena (zaznamenána) | Množství zásoby, které bylo z jakéhokoli důvodu (například vypršení platnosti nebo poškození) vyřazeno (vyřazeno ze skladu). Tyto ztráty zásob jsou známy a zaznamenávány; mohou být považovány za "zaúčtované ztráty". Tyto ztráty zásob jsou někdy označovány jako „plýtvání“. Vyřazené zásoby se liší od chybějících / ztracených zásob, protože jsou zaznamenány počty těchto vyřazených položek. Pojem „vyřazené zásoby“ lze dále rozčlenit podle potřeby pro analýzu specifickou pro program. Například v balíčku EPI mohou být zásoby vyřazené pro určité vakcíny rozčleněny z důvodů, jako jsou zmrazené nebo rozbité. | Datový prvek; ručně zadané uživatelem zadávání dat do skladového formuláře. | +| Zásoby přerozděleny (zaznamenány) | Množství zásob přerozdělených zpět do dodavatelského řetězce (například vrácených do okresních obchodů nebo darovaných jiným zdravotnickým zařízením) a již není určeno k použití pacienty vykazujícího zdravotnického zařízení. To se týká zásob, které opouštějí zařízení, ale nebyly vydány pacientům nebo použity během poskytování služby. Zásoby „přerozděleny“ proti proudu, například na úroveň okresu, se také někdy označují jako „výnosy“. Zásoby přerozdělené do jiných zdravotnických zařízení jsou někdy považovány za darované. | Datový prvek; ručně zadané uživatelem zadávání dat do skladového formuláře. | +| Skladové zásoby k dispozici (zaznamenané) | Množství zásob fyzicky dostupných a zaúčtovaných v lékárně / obchodě / zařízení na konci vykazovaného období. Pokud byly všechny položky skladu řádně zaúčtovány, zaznamenaný datový prvek „Zásoby na skladě“ by se měl rovnat vypočtenému „konečnému zůstatku“. Mohou však existovat chyby v kvalitě dat nebo nezaznamenané ztráty zásob, které mohou vést k nesrovnalosti mezi skladem k dispozici a konečným zůstatkem. Vzhledem k těmto úvahám je datový prvek „Zásoby na skladě“ považován za přesnější a spolehlivější než vypočtený konečný zůstatek. | Datový prvek; ručně zadané uživatelem zadávání dat do skladového formuláře. | +| Konečný zůstatek (vypočteno) | Konečný zůstatek se vypočítá automaticky na základě výše uvedených logistických údajů vykázaných zdravotnickým zařízením. Vzorec pro tento indikátor je (Počáteční zůstatek + přijatá zásoba - vydaná zásoba - vyřazená zásoba - přerozdělena zásoba). Vypočtený konečný zůstatek nezohledňuje (a nemůže zohlednit) ztráty zásob, ale umožňuje jejich výpočet. | Indikátor; vypočítáno v DHIS2 za běhu | +| Dny bez zásob (zaznamenané) | Počítá počet dní během vykazovaného období, ve kterém byla příslušná skladová položka kdykoli nebo pro jakékoli denní období na skladě. Počet dní do vyprodání zásob je jedním z ukazatelů výkonu logistiky. | Datový prvek; ručně zadané uživatelem zadávání dat do skladového formuláře. | + +### Základní logistické ukazatele { #core-logistics-indicators } + +Programy WHO proti HIV, TBC a malárii dále doporučily zahrnout do balíčků řídicího panelu HMIS společné programové ukazatele pro monitorování programového výkonu. Následující ukazatele byly nakonfigurovány a zahrnuty do souhrnných balíčků pro každou skladovou položku zahrnutou v balíčku metadat podle pokynů WHO: + +| Název indikátoru | Popis indikátoru | +| :-: | :-: | +| Nesrovnalosti v zásobách (%) | Rozdíl mezi vypočítaným konečným zůstatkem a zaznamenanou zásobou. Nesrovnalosti v zásobách se automaticky vypočítají odečtením vypočítaného konečného zůstatku od zaznamenaných zásob na skladě. Nesrovnalosti mohou být způsobeny chybami při zadávání dat, chybným účtováním, krádeží nebo chybným zásobováním. Výsledná hodnota je většinou záporná (<0) → nesrovnalost v zásobách pak odpovídá ztrátám, které nejsou zaúčtovány a nelze je vysvětlit. Příležitostně může stavový nesoulad nabývat kladných hodnot ("nadměrné zásoby", >0). - např. pokud je zaznamenané množství vydaných zásob větší než fyzicky vydané množství nebo pokud nebyly přijaté zásoby zaznamenány. | +| Zásoba vyřazena | Vyřazené zásoby (účtované plýtvání) lze použít ke sledování ztrát zásob. V návrhu metadat DHIS2 je indikátor „Vyřazeno z zásoby“ stejný jako datový prvek vyřazeného ze zásob vykázaný ve zprávě o stavu zásob zdravotnického zařízení. Lze jej agregovat směrem nahoru v hierarchii a určit celkový vyřazený stav za okres nebo na národní úrovni. | +| Zařízení s výpadkem zásob (%) | Podíl zařízení, která vykazují alespoň jeden skladový den, mezi všechna zařízení, která předložila zprávu o stavu zásob. Čitatel = počet organizačních jednotek, pro které jsou pro danou skladovou položku vykázány dny vyprodání zásob. Jmenovatel = počet zařízení, která byla hlášena během vykazovaného období. | +| Doba pokrytí podle zařízení (poměr) | Čitatel: Počáteční zůstatek + přijaté zásoby Použitelné zásoby / Vydané + Vyřazené + Přerozděleny = počet měsíců, kde použitelné zásoby = počáteční zůstatek + přijato | +| Dny bez zásob podle zařízení | Celkový počet dní do vyčerpání zásob vykázaných zařízením během období analýzy pro jakoukoli danou skladovou položku | + +Všechny základní indikátory jsou konfigurovány **podle položek** v závislosti na zdravotním programu. + +Balíček metadat umožňuje programům monitorovat kritické indikátory řízení výkonu logistiky v rámci HMIS. **Počet dní do vyčerpání zásob** je klíčovým výkonnostním indikátorem pro hodnocení kvality plánování poptávky, prognózování, výpočtů doplňování zásob, objednávání a také spolehlivosti a včasnosti logistických služeb pro dodávky zdravotnických produktů. Všechny zdravotnické produkty by měly být neustále na skladě a veškeré zásoby je třeba urychleně řešit. + +**Ztráty zásob** (nebo „plýtvání“) je druhou kritickou součástí pro programatické sledování výkonnosti zásob. Ztráty akcií jsou buď „Vyřazené zásoby“, protože byly poškozeny, vypršela jejich platnost nebo se staly nepoužitelnými z jiných důvodů (ztráty, které lze zaúčtovat), nebo „Nesrovnalosti v zásobách“, které představují nevysvětlené nebo nezapočítané ztráty pro danou skladovou položku. Tyto dva typy ztrát (vyřazené a nesrovnalosti) jsou zahrnuty v klíčových logistických ukazatelích pro každou položku na skladě a lze je triangulovat, abychom porozuměli výkonnosti zásob. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md new file mode 100644 index 000000000..3169642c2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__TRAINING-MATERIALS__trainers-guide-md @@ -0,0 +1,191 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/AEFI-TRK-Adverse_Events_Following_Immunization/blob/master/training/aefi_trainers_guide.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# AEFI - Příručka trenéra zadávání údajů { #aefi-data-entry-trainers-guide } + +**DHIS2 Immunization Toolkit** + +**Nežádoucí účinky po imunizaci (AEFI)** + +## Poznámky k přípravě { #preparation-notes } + +Chcete -li tuto příručku upravit, budete muset zkontrolovat zavedené místní SOP a upravit jakýkoli pracovní postup nebo funkce popsané v pořadí, v jakém s nimi bude uživatel interagovat. + +1. Vytvořte si účet se stejnou úrovní přístupu jako uživatelé, kterým předvádíte (tj. Pokud mohou pouze vyhledávat a zadávat v rámci jednoho zařízení, ať má váš uživatel stejné oprávnění) + + Další podrobnosti o uživatelích a skupinách uživatelů naleznete v [dokumentu návrhu systému](#aefi-tracker-system-design) a instalační příručce. Vytvořte 3 uživatele pro demo následovně: + + - Osoba zadávající počáteční údaje AEFI do DHIS2 (buď zaměstnanci zařízení, nebo zaměstnanci okresu zadávající údaje pro všechna zařízení ve svém okrese v závislosti na místním pracovním toku). V tomto dokumentu je budeme označovat jako „uživatele zařízení“ + - Uživatel na první úrovni rozhodování (okres / kraj). (poznámka: tento uživatel může být stejný jako osoba zadávající počáteční data AEFI do DHIS2) + - Uživatel na národní úrovni + + Zajistěte přiřazení těchto uživatelů k příslušným skupinám uživatelů. To jim umožní přístup k zadávání dat podle potřeby a oznámení. + + > **Note** + > + > Demonstrating multiple users + > + > When working with multiple users it can be difficult for those watching the demo to follow along if each user is not clearly identified. Additionally, switching between users without clearing cache can result in a previous user’s settings being displayed within the window of the new user that you log in with (ex. org units, dashboards, program stages, etc.). Please consider the following when working with multiple users: + > + > - Open separate browsers (for example, regular chrome, chrome in incognito and one firefox window -- add more modes/windows (firefox in private mode, edge, edge in private mode, etc.) depending on the amount of users you are showing). + > - Log in to each user you will be testing before starting your demo. Since each browser is its own window, create a duplicate tab within each browser. + > - Your session may time out causing you to log out from DHIS2 within one of the windows for a user you had previously logged in with, reload your duplicate tab to check this and log in to carry forward from wherever your user was logged in previously if needed. + > - Consider using a note of some kind that overlays itself on top of the windows you are using to perform the demo. Enter the name/type of user you are showing as you move between the different users so each user is visible to those reviewing the demo. An example app is simple sticky notes (). When working with these apps have them set to appear “Always on top.” Here is an example of such an overlay: + + ![Uživatel zařízení](resources/images/aefi_trainers_guide_01_en.png) + +2. Pokud se jedná o postup pro zadávání těchto údajů z listinné podoby, bude užitečné mít vyplněnou kopii formuláře, který by normálně používali jako referenci. Může to být jen formulář, který jste například sami vyplnili nebo můžete být kopií formuláře ze skutečné implementace, který jste obdrželi od ministerstva zdravotnictví. Při hledání nebo vyplňování vzorových formulářů z implementace vaší země bude užitečné odkázat na příběh AEFI a formuláře hlášení zahrnuté v balíčku školení. +3. Pokud zadávají data v reálném čase, není nutné mít formuláře, ale měli byste připravit podrobnosti o příkladu, který můžete sledovat ve svých příkladech. Odkazování na příběh AEFI bude užitečné při vývoji případových studií pro zadávání dat v reálném čase. +4. Pro cvičení a drobné aktivity během ukázky zajistěte, aby byly k dispozici kopie formulářů nebo případových studií, které mohou účastníci použít k registraci vlastních případů. +5. Vaše tréninková databáze by měla mít vyplněny některé existující případy, které pomohou podpořit předvádění funkcí vyhledávání, filtrování a ovládacího panelu +6. Pokud demonstrujete funkčnost pracovních seznamů, budete potřebovat podmnožinu událostí, které jste vytvořili a přiřadili uživateli, kde můžete tuto funkci ukázat +7. S tímto programem jsou spojena upozornění. K demonstraci toho můžete použít zasílání zpráv DHIS2; pokud to však chcete demonstrovat prostřednictvím e-mailu nebo SMS, ujistěte se, že jste to nakonfigurovali a otestovali v instanci, kterou bude používat školitel i účastník. + +## Pozadí { #background } + +1. Tento program je zaměřen na zachycení dat pro jakoukoli nežádoucí příhodu po imunizaci +2. Očekává se, že školitel poskytne konkrétní základní informace o AEFI publiku na základě pozadí jednotlivců, které instruuje. WHO nabízí materiály o AEFI zde: . Vysvětlení tohoto pracovního postupu by mělo proběhnout před praktickými sezeními o zadávání dat do DHIS2, pokud je to nutné. + +## Průvodce krok za krokem { #step-by-step-guide } + +1. Přihlaste se do systému DHIS2 pomocí Uživatelského jména a hesla +2. Přejděte na zachycení trasovače +3. Zkontrolujte výběr organizační jednotky a programu a vyberte zařízení, ve kterém budete pracovat +4. Stručně popište první seznam stránek, pokud se objeví, ale pamatujte, že se k tomu vrátíme později. + +### Registrace { #registration } + +1. Kdykoli budeme mít novou nežádoucí příhodu, budeme muset případ zaregistrovat. Vyberte Registrovat pro registraci nové nežádoucí příhody +2. Zkontrolujte stránku zápisu, kterou jste nakonfigurovali. Popište atributy, které používáte, a proč tam jsou. Všimněte si, že tyto atributy vám umožňují sledovat tuto osobu, když prochází programem, včetně jejího pozdějšího nalezení, což bude také ukázáno. Atributy obsažené ve standardním konfiguračním balíčku AEFI jsou popsány v dokumentu návrhu systému. + 1. Popište datum zápisu, které se nazývá ‚Datum, kdy pacient oznámil událost zdravotnímu systému‘ ve standardní konfiguraci (poznámka pro školitele: toto může být pojmenováno jinak na základě vaší vlastní konfigurace; zde použijte datum zápisu založené na vaší konfiguraci) . Toto je datum hlášení v DHIS2. Datum zahájení AEFI je reprezentováno „Datem AEFI Started“ a bude uvedeno později ve formuláři pro zadávání dat. + 2. Popište proces generování AEFI Case ID a Unique System Identifier. ID případu AEFI je místně přiřazeno, zatímco jedinečný systémový identifikátor je generován systémem. Další podrobnosti naleznete v dokumentu návrhu systému. + 3. V závislosti na vašem standardním postupu můžete vytvářet nové entity pro vracený případ nebo pouze nový zápis. Můžete se k tomu vrátit později, až budou s programem spokojeni. +3. Zadejte data pro atributy. Pokud používáte papírový formulář, použijte jej jako referenci k popisu toho, jak se každý detail z formuláře vyplní do DHIS2. Po zadání a vysvětlení podrobností pro registraci vyberte Uložit a pokračovat. + +STOP + +#### Cvičení 1 – Zaregistrujte nový případ { #exercise-1-register-a-new-case } + +### Ovládací panel trackeru { #tracker-dashboard } + +1. Po uložení podrobností budete konfrontováni s ovládacím panelem trackeru. To je často ohromující, ale doufejme, že je k dispozici výchozí rozložení, takže všichni vidí to samé. +2. Doporučuje se nejprve přeskočit všechny ostatní widgety a zaměřit se na widget pro zadávání dat. Po zadání některých údajů se můžete vrátit k ostatním widgetům. + 1. Rychle zrekapitulujte fáze, které jsou v programu (jmenovitě fáze „AEFI“, „První rozhodovací úroveň“ a „Národní úroveň“), s odkazem na jakoukoli prezentaci(e) nebo demo ukázky, které jste již provedli. + 2. Vysvětlete, jak mají různí uživatelé přístup k různým fázím a nastavení sdílení s nimi spojené. + 1. Uživatel zařízení – fáze zadávání dat AEFI + 2. Uživatel okresu – stupeň prvního rozhodování + 3. Uživatel na národní úrovni – Stupeň na národní úrovni + +Budete to muset podrobně popsat, až budete probírat proces zadávání dat. + +### Vstup dat { #data-entry } + +#### Fáze 1 – Podrobnosti o vakcíně a AEFI { #stage-1-vaccine-and-aefi-details } + +1. Fáze AEFI se generuje automaticky a datum sestavení zprávy (datum události) se také automaticky vyplní na základě data registrace. Můžete vysvětlit předpoklad, že se jedná o výchozí datum sestavení sestavy, ale lze ji upravit podle skutečného data sestavování sestavy. +2. Existuje řada programových pravidel, která se používají ke skrytí/zobrazení polí na stránce pro zadávání dat. Popište tato pravidla účastníkovi. Logiku ve formuláři pro zadávání dat naleznete v souboru kontroly metadat. +3. Před zadáním dat z vašeho příkladu (buď papírového formuláře nebo živého případu) si projděte všechny spouštěče pro pravidla vašeho programu, aby účastník pochopil, kde na papírovém formuláři vidí skrytá pole (nebo položky, které musí shromáždit v reálném čase) a kde jsou umístěny. Například ve fázi AEFI jsou pravidla spuštěna pro: + 1. Je pacientka těhotná? + 2. Je pacientka kojící? + 3. \> 3 dny (závažná místní reakce) + 4. Za nejbližší kloub + 5. Záchvaty + 6. Pokud zemřel, datum úmrtí: + 7. Byla požadována pitva? +4. Po vysvětlení umístění skrytých polí a jejich spouštěčů resetujte formulář odstraněním těchto hodnot (nebo odstraňte událost a vytvořte novou). Nyní byste měli vidět formulář pro fázi AEFI v původním rozložení. Protože formulář pro zadávání dat je uživatelský formulář, část textu zůstává viditelná, ale pole pro zadávání dat / zaškrtávací políčka jsou skryta, dokud nejsou vyžadována podle logiky definované pravidlem. +5. Vezměte si svůj příklad, který jste připravili, a zadejte podrobnosti do první fáze (měly by proto být zadány všechny informace až po „první rozhodovací úroveň“). +6. Pokud jste spokojeni se zadanými údaji, můžete událost dokončit. +7. Budou zde tlačítka pro smazání události nebo tisk formuláře. Existuje několik tlačítek pro odstranění události, registrace a entity. Uživatelé mohou mít oprávnění provádět pouze určité akce odstranění. Prohlížejte pouze funkce odstranění, které jsou relevantní pro skupinu, se kterou pracujete. +8. Vysvětlete systém oznamování zavedený pro tento program. Po dokončení zadávání dat ve fázi AEFI budou odeslána dvě oznámení. + + 1. Jeden z prvních uživatelů na úrovni rozhodování „Dobrý den, fáze AEFI byla dokončena pro (ID případu) v (zařízení). Proveďte prosím další kroky k ověření formuláře oprávněným personálem.“ Bude to vypadat nějak takto (poznámka pro školitele: zpráva se může lišit v závislosti na tom, jak je nakonfigurována ve vašem systému) + + ![Zpráva ze systému](resources/images/aefi_trainers_guide_02_en.png) + + 2. Další bude zaslána všem uživatelům přiřazeným k této organizační jednotce „Událost AEFI hlášena pro (jméno dítěte). Bude to vypadat nějak takto (poznámka pro školitele: zpráva se může lišit v závislosti na tom, jak je nakonfigurována ve vašem systému) + + ![Zpráva ze systému](resources/images/aefi_trainers_guide_03_en.png) + + 3. Toto upozornění můžete vysvětlit tím, že dokončíte událost ve fázi a poté zkontrolujete své zprávy nebo e-mail v závislosti na tom, jak jste nakonfigurovali odesílání upozornění. Budete muset být přihlášeni jako uživatel, který obdrží toto upozornění (možná v samostatném okně). + 4. Ujistěte se, že jste přiřazeni ke správné organizační jednotce a skupině uživatelů, abyste mohli přijímat tato oznámení. + +STOP + +##### Cvičení 2 – Vyplňte podrobnosti AEFI JAKO UŽIVATEL ZAŘÍZENÍ { #exercise-2-fill-in-aefi-details-as-the-facility-user } + +#### Vyhledávání { #searching } + +1. Přihlaste se jako uživatel první rozhodovací úrovně (okres / kraj). Přejděte zpět k zachycení trackeru a vyberte zařízení, ve kterém se případ, který chcete aktualizovat, nachází +2. Existuje několik filtrů, které jsou dostupné při pohledu na úvodní stránku se seznamem řádků v rámci zachycení trackeru. Dva, které budou obzvláště užitečné, jsou dokončené vs aktivní registrace a také vlastní pracovní seznam. V tomto bodě budete chtít vysvětlit, co je aktivní a dokončená registrace. Aktivní = stále potřebuje data, Dokončeno = všechny podrobnosti o případu včetně jejich výsledku byly zadány. +3. Po koncepčním vysvětlení těchto případů si povšimněte, že nakonec projdeme a dokončíme případy na konci tohoto dema. Ukažte jim, jak filtry fungují, aby zmenšily seznam řádků v jejich zařízení, a také otevřete aktivní vs. dokončený případ, abyste jim ukázali, jak se bude zadávání dat a ovládací panel trasování lišit. +4. K dispozici je také funkce vyhledávání, která nám umožní najít naše případy. Vyberte Hledat a zadejte podrobnosti o existujícím případu. Tím se pouzdro zvedne a můžete je vybrat, aby se přenesly na řídicí panel trackeru. To je užitečné, pokud potřebujete najít konkrétní případ pro jakýkoli účel. +5. Pokud země používá nebo plánuje používat také očkovací program, můžete ukázat vyhledávání v očkovacím programu a poté zapsat případ do programu AEFI. +6. Než budete pokračovat, najděte předchozí případ, který jste právě zadali s uživatelem vašeho zařízení + +STOP + +##### Cvičení 3 – Prohlédněte si oznámení a funkce vyhledávání a filtrování, abyste našli případ { #exercise-3-review-notifications-and-the-search-and-filter-functionality-to-find-a-case } + +#### Fáze 2 – První úroveň rozhodování { #stage-2-first-decision-making-level } + +1. Budete muset změnit uživatele na první rozhodovací úroveň (okres / provincie) v závislosti na směrnicích dané země. Bude to uživatel, který se podívá na formulář pro zadávání dat AEFI a rozhodne, zda je nutné vyšetřování nebo ne. Měly by být použity k nalezení případu, jak je popsáno výše. +2. Fáze První úrovně rozhodování se negeneruje automaticky. Proto budete muset vytvořit novou událost a vybrat datum události. Ukažte účastníkům, jak vytvořit novou událost, a vyberte datum. Může se stát, že toto datum bude stejné jako fáze zápisu a AEFI. +3. Projděte si všechna pole, která jsou k dispozici v této části zadávání dat, a vysvětlete je. Ještě jednou si projděte pravidla programu a také jejich spouštěče – + 1. Například platí pravidlo, že pokud je potřeba vyšetřování, teprve potom je vidět plánované datum a je potřeba ho zadat pro vyšetřování. +4. Vyplňte pole +5. Po zadání těchto údajů dokončete událost. +6. Zkontrolujte oznámení spojená s touto fází + + 1. Je-li nutné šetření, bude uživateli na úrovni zařízení zasláno oznámení s předmětem: Potřebné šetření AEFI. + + ![Zpráva ze systému](resources/images/aefi_trainers_guide_04_en.png) + + 2. Pokud ne, je uživateli na národní úrovni zasláno jiné oznámení s předmětem: AEFI první kontrola rozhodovací úrovně dokončena + +![Zpráva ze systému](resources/images/aefi_trainers_guide_05_en.png) + +3. Ujistěte se, že máte uživatele, který je přiřazen ke správné skupině uživatelů, abyste mohli přijímat tato oznámení. + +##### Cvičení 4 – Vyplňte první úroveň rozhodování JAKO UŽIVATEL OKRESU a zkontrolujte oznámení o vyšetřování { #exercise-4-fill-in-first-decision-making-level-as-the-district-user-and-review-the-investigation-notification } + +#### Fáze 3 – Národní úroveň { #stage-3-national-level } + +Budete muset změnit uživatele na uživatele na národní úrovni, který nakonec schválí zjištění případu a provede posouzení kauzality. + +1. Najděte případ, na kterém jste pracovali, pomocí vyhledávání nebo seznamu/filtrů na titulní stránce a vyberte fázi programu na národní úrovni +2. Stupeň národní úrovně se negeneruje automaticky. Proto budete muset vytvořit novou událost a vybrat datum události. Ukažte účastníkům, jak vytvořit novou událost, a v případě potřeby vyberte datum. Může se stát, že toto datum bude stejné jako fáze zápisu a AEFI. +3. Projděte si všechna pole, která jsou k dispozici v této části zadávání dat, a vysvětlete je. Projděte si programová pravidla pro ovládání polí a také jejich spouštěče- + 1. Existují například pravidla pro „Klasifikace a podklasifikace konečného posouzení příčinné souvislosti“ +4. Pomocí příkladu, který jste připravili, vyplňte informace pro žádost. +5. Po zadání těchto údajů dokončete událost. +6. Zkontrolujte oznámení související s touto fází + 1. Po dokončení kontroly bude na národní úroveň zasláno oznámení s předmětem „Kontrola národní úrovně AEFI dokončena“ (poznámka pro školitele: předmět a zpráva se mohou lišit, pokud se změní ve vaší konfiguraci) + +![Zpráva ze systému](resources/images/aefi_trainers_guide_06_en.png) + +2. Ujistěte se, že máte uživatele, který je přiřazen ke správné skupině uživatelů, abyste mohli obdržet toto oznámení. + +##### Cvičení 5 – Vyplňte národní úroveň JAKO NÁRODNÍ UŽIVATEL a zkontrolujte konečné národní oznámení { #exercise-5-fill-in-the-national-level-as-the-national-user-and-review-the-final-national-notification } + +#### Zkontrolujte ovládací panel trackeru { #review-the-tracker-dashboard } + +1. Zůstanete-li na ovládacím panelu případu, pro který jste nevyplnili všechna data, nyní by bylo vhodné prozkoumat některé z dalších widgetů dostupných na ovládacím panelu trackeru. Užitečné widgety by byly zejména widget pro registraci, widget na horní liště a widget profilu. +2. Můžete také uživatelům ukázat, jak upravit a uložit výchozí rozvržení ovládacím panelu sledování tak, aby vyhovovalo jejich individuálním potřebám, pokud je to podporováno v jejich implementaci (poznámka: uživatel k tomu bude potřebovat přístup a může existovat výchozí rozvržení, které uloží admin, který přepíše jejich změny) + +#### Dokončení zápisu programu { #completing-the-program-enrollment } + +1. V tomto programu, když jste dokončili událost, to znamená, že jste také dokončili zadávání dat pro tuto fázi (protože žádná z fází v tomto programu není opakovatelná). K tomuto procesu by nyní mělo dojít u každé ze 3 fází tohoto programu, protože jste účastníkům dali pokyn, aby během ukázky a jejich cvičení na konci každé fáze vybrali tlačítko „dokončit“. +2. Když byly všechny události v programu označeny jako dokončené, mělo by to také znamenat, že zadávání dat pro tuto registraci je dokončeno. V tomto bodě vysvětlete, co znamená dokončení zápisu. +3. Na základě vašeho standardního postupu také definujte, co se stane, pokud by se to znovu objevilo jako nový případ (co se stane, když má stejná osoba další AEFI? vytvořili byste nový případ, nebo jen znovu zapsali tuto osobu do programu AEFI?). V případě potřeby můžete zvážit podrobnější prozkoumání. +4. Dokončete registraci svého případu a prohlédněte si fáze, abyste viděli, jaký to má účinek (už nemůžete upravovat žádná data v událostech, nemůžete již nedokončit žádnou z událostí) +5. Vraťte se ke svému pracovnímu seznamu a aktualizujte jej pomocí filtru pro dokončené zápisy. Případ, na kterém jste pracovali, by nyní měl být na začátku seznamu. + +STOP + +##### Cvičení 6 – Dokončete zápis { #exercise-6-complete-the-enrollment } + +##### Cvičení 7 – Proveďte všechny probírané koncepty { #exercise-7-perform-all-concepts-discussed } + +Zaregistrujte nový případ, zadejte data do každé fáze, zkontrolujte oznámení, použijte vyhledávání/filtry k nalezení případu, aktualizujte případ, dokončete zápisy diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__installation-md new file mode 100644 index 000000000..93ab98d57 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__installation-md @@ -0,0 +1,314 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/AEFI-TRK-Adverse_Events_Following_Immunization/blob/master/docs/adverse_events_following_immunization_aefi_tracker_installation.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# Průvodce instalací AEFI Tracker { #aefi-installation } + +## Přehled { #overview } + +Balíček AEFI tracker byl vyvinut pomocí DHIS2.33.2. To bylo provedeno za účelem podpory některých nejnovějších funkcí v DHIS2. Abyste mohli balíček použít, doporučujeme jej nainstalovat do instance DHIS2 pomocí DHIS2 2.33.2 nebo vyšší. Pokud to nastavujete na nové instanci, nahlédněte do [instalačního průvodce DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/installation.html). + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá z několika kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s metadaty DHIS2. +2. [Import](#import-metadata) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Adaptace](#adapting-the-tracker-program) programu po importu + +Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst každou část. Byly identifikovány oddíly, které nelze použít, v závislosti na tom, zda importujete do nové instance DHIS2 nebo instance DHIS2 s již existujícími metadaty. Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci modulu je vyžadován uživatelský účet správce na DHIS2. Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovém prostředí před provedením na produkční instanci DHIS2. + +Je třeba věnovat velkou pozornost tomu, aby samotný server a aplikace DHIS2 byly dobře zabezpečeny, aby se omezil přístup ke shromažďovaným datům. Podrobnosti o zabezpečení systému DHIS2 jsou mimo rozsah tohoto dokumentu a odkazujeme na [dokumentaci DHIS2](http://dhis2.org/documentation). + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-metadata).“ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +### Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | GLevLNI9wkl | ../api/categories.json?filter=name:eq:default | +| Možnost kategorie | xYerKDKCefk | ../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace kategorií | bjDvmb4bfuf | ../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace možností kategorie | HllvX50cXC0 | ../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default | + +Například pokud importujete konfigurační balíček do , UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat prostřednictvím jako bRowv6yZOF2. + +Poté můžete vyhledat a nahradit všechny výskyty HllvX50cXC0 s bRowv6yZOF2 v souboru .json, protože to je ID výchozího v systému, do kterého importujete. **_Upozorňujeme, že tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu_**, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +### Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda se jedná o jednoduchá čísla bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | CqNPn5KzksS | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1 | + +#### TrackedEntityType { #tracked-entity-type } + +Stejně jako typy indikátorů můžete mít ve své databázi DHIS2 již existující trasované typy entit. Odkazy na typ trasované entity by měly být změněny tak, aby odrážely to, co je ve vašem systému, abyste nevytvářeli duplikáty. Tabulka 3 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| ------ | ----------- | ---------------------------------------------------- | +| Osoba | MCPQUTHX1Ze | ../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person | + +#### Zpráva o události Organizační jednotky { #event-report-organisation-unit } + +V balíčku metadat AEFI jsou zprávy o událostech svázané s jednotkou kořenové úrovně stromu organizační jednotky. Odkaz na organizační jednotku je třeba ve vašem systému nahradit identifikátorem UID kořenové jednotky stromu organizační jednotky. Tabulka 4 ukazuje UID, které je třeba vyměnit, a také koncový bod API pro identifikaci existujícího UID stávající organizační jednotky + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| ----------------- | ----------- | ------------------------------------- | +| Organizační jednotka | GD7TowwI46c | ../api/organisationUnits.json?level=1 | + +## Import metadat { #importing-metadata } + +Soubor metadat .json se importuje prostřednictvím aplikace [Import / Export](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/import_export.html) DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „běh nasucho“ k identifikaci problémů. Pokud „běh nasucho“ hlásí jakékoli problémy nebo konflikty, přečtěte si níže část [konflikty importu](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#handling-import-conflicts). Pokud import „běh nasucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, pokuste se importovat metadata. Pokud je import úspěšný bez jakýchkoli chyb, můžete pokračovat v modulu [configure](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration). V některých případech se konflikty nebo problémy s importem nezobrazí během „běhu nasucho“, ale objeví se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude souhrn importu obsahovat seznam všech chyb, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**_POZNÁMKA_**: Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není konflikt. Postupujte podle pokynů k importu metadat a poté přejděte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)”. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt v databázi DHIS2, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy pro určitý koncept již existuje sada možností (např. „Pohlaví“), by tato sada možností mohla být odstraněna ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídající sadou možností již v databázi. Velkou výhodou tohoto (která se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Při provádění tohoto typu modifikace je třeba provést několik klíčových úvah: + +- vyžaduje odborné znalosti podrobné struktury metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat existuje několik kroků, které je třeba provést, než bude modul funkční. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sharing_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Ve výchozím nastavení bylo sdílení nakonfigurováno pro následující: + +- Typ trasované entity +- Program +- Fáze programu +- Ovládací panely + +Balíček obsahuje šest skupin uživatelů, poslední tři jsou příjemci oznámení o fázi programu: + +- Přístup AEFI +- Správce AEFI +- AEFI Sběr dat +- AEFI Okres +- národní AEFI +- AEFI Rozhodování na první úrovni + +Ve výchozím nastavení je těmto skupinám uživatelů přiřazeno následující + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _AEFI access_ | _AEFI admin_ | _AEFI data capture_ | +| _*Typ trasované entity*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _*Program*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _*Fáze programu*_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _*Ovládací panely*_ | Metadata : lze zobrazit | Metadata : lze upravovat a prohlížet | Metadata : žádná | + +Budete chtít přiřadit uživatele k příslušné skupině uživatelů na základě jejich role v systému. Možná budete chtít povolit sdílení pro další objekty v balíčku v závislosti na vašem nastavení. Další informace o konfiguraci sdílení naleznete v [Dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/about-sharing-of-objects.html). + +### Uživatelské role { #user-roles } + +Uživatelé budou potřebovat uživatelské role, aby mohli pracovat s různými aplikacemi v rámci DHIS2. Doporučují se následující minimální role: + +1. Analýza dat trasovače: Může zobrazit analytiku událostí a přistupovat k ovládacím panelům, zprávám o událostech, vizualizátorům událostí, vizualizátorům dat, kontingenčním tabulkám, zprávám a mapám. +2. Zachycování dat Trasovače: Může přidávat datové hodnoty, aktualizovat trasované entity, prohledávat trasované entity napříč organizačními jednotkami a přistupovat k zachycení trasovačů + +Další informace o konfiguraci uživatelských rolí naleznete v [Dokumentaci DHIS2](http://dhis2.org/documentation). + +### Organizační jednotky { #organisation-units } + +Program musíte přiřadit organizačním jednotkám v rámci vaší vlastní hierarchie, aby bylo možné program vidět v záznamu trasovače. + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +**POZNÁMKA**: Tato část platí pouze v případě, že importujete do databáze DHIS2, ve které již existují metadata. Pokud pracujete s novou instancí DHIS2, přeskočte tuto část a přejděte na [Přizpůsobení trasovacího programu](#adapting-the-tracker-program).“ + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, v metadatech mohou existovat duplikáty - datové prvky, trasované atributy entit nebo sady voleb, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že rozhodnutí o provádění změn metadat v DHIS2 musí také zohledňovat další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, rozbití SOP atd. To bude velmi záviset na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například pokud existují duplicitní sady možností, lze je skrýt pro skupiny uživatelů prostřednictvím [sdílení](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/sharing.html). + +## Přizpůsobení trasovacího programu { #adapting-the-tracker-program } + +Po importu programu můžete provést určité úpravy programu. Mezi příklady místních úprav, které _by se mohly_ provést, patří: + +- Přidání dalších proměnných do formuláře. +- Přizpůsobení názvů datových prvků / možností podle národních konvencí. +- Přidávání překladů do proměnných nebo do formuláře pro zadávání údajů. +- Úprava indikátorů programu na základě místních definic případů + +Důrazně se však doporučuje věnovat velkou pozornost, pokud se rozhodnete změnit nebo odebrat některý ze zahrnutých formulářů / metadat. Existuje nebezpečí, že by úpravy mohly narušit funkčnost, například pravidla programu a indikátory programu. + +## Výpis řádků { #line-listing } + +Z důvodu technických problémů nejsou v obecném balíčku zahrnuty dva základní seznamy řádků. Implementátoři jsou povinni konfigurovat tyto seznamy řádků podle následujících kroků + +### Seznam řádků AEFI (zpráva o události) { #aefi-line-listing-event-report } + +![Výpis řádků](resources/images/AEFI_Tracker_design_17.png) + +- **poznámka:** výše uvedený snímek obrazovky nepředstavuje úplný řádkový výpis + +1. Přejděte na **aplikaci DHIS 2 Hlášení Událostí** +2. Vyberte styl tabulky **Seznam řádků** +3. Vyberte výstupní styl **Událost** +4. V části **Data** vyberte program **Nežádoucí události s imunizací (AEFI)** +5. Vyberte fázi **AEFI** +6. Použijte níže uvedenou tabulku a přidejte **Datové prvky / Atributy programu** v navrhovaném pořadí. +7. V sekci **Období** vyberte **Tento rok** +8. V části **Organizační jednotky** vyberte **Organizační jednotka uživatele** +9. Klikněte na tlačítko **Oblíbené** a **Uložit**. +10. Přidat **Jméno** - VÝPIS ŘÁDEK AEFI - letos +11. Klikněte na tlačítko **Oblíbené** a **Uložit**. +12. Klikněte na **Sdílet**. Omezte externí a veřejný přístup a sdílejte zprávu o události s příslušnými skupinami uživatelů: **přístup AEFI (lze zobrazit)** a **správce AEFI (lze upravovat a zobrazovat)** +13. Přejděte na **AEFI Ovládací panel** a přidejte zprávu o události na ovládací panel. + +| Pole / číslo sloupce | Proměnný název | Zdrojová fáze | Typ objektu | | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| 1 | Číslo | | | | +| 2 | DOR (datum zprávy - datum sestavení zprávy) | | | | +| 3 | DON (Datum oznámení - datum, kdy pacient událost oznámil zdravotnímu systému) | | | | +| 4 | Datum incidentu | | | | +| 5 | Organizační jednotka | | | | +| 6 | AEFI - reportér případu | AEFI Fáze | Datový prvek | uZ9c4fKXuNS | +| 7 | AEFI - adresa reportéra | AEFI Fáze | Datový prvek | Q20pEixZxCs | +| 8 | ID případu AEFI | | Atribut programu | h5FuguPFF2j | +| 9 | Křestní jméno | | Atribut programu | TfdH5KvFmMy | +| 10 | Příjmení | | Atribut programu | aW66s2QSosT | +| 11 | Datum narození | | Atribut programu | BiTsLcJQ95V | +| 12 | Pohlaví | | Atribut programu | CklPZdOd6H1 | +| 13 | AEFI - datum zahájení AEFI | AEFI Fáze | Datový prvek | vNGUuAZA2C2 | +| 14 | AEFI_Vážná nežádoucí událost po imunizaci | AEFI Fáze | Datový prvek | kQCVFWE2MPb | +| 15 | AEFI - výsledek AEFI | AEFI Fáze | Datový prvek | yRrSDiR5v1M | +| 16 | AEFI - Očkování 1 datum | AEFI Fáze | Datový prvek | dOkuCjpD978 | +| 17 | AEFI - název vakcíny 1 | AEFI Fáze | Datový prvek | uSVcZzSM3zg | +| 18 | AEFI - číslo šarže/šarže (vakcína 1) | AEFI Fáze | Datový prvek | LNqkAlvGplL | +| 19 | AEFI - číslo / šarže ředidla 1 | AEFI Fáze | Datový prvek | FQM2ksIQix8 | +| 20 | AEFI - datum očkování 2 | AEFI Fáze | Datový prvek | VrzEutEnzSJ | +| 21 | AEFI - název vakcíny 2 | AEFI Fáze | Datový prvek | g9PjywVj2fs | +| 22 | AEFI - číslo / šarže (vakcína 2) | AEFI Fáze | Datový prvek | b1rSwGRcY5W | +| 23 | AEFI - ředidlo / šarže číslo 2 | AEFI Fáze | Datový prvek | ufWU3WStZgG | +| 24 | AEFI - datum očkování 3 | AEFI Fáze | Datový prvek | f4WCAVwjHz0 | +| 25 | AEFI - název vakcíny 3 | AEFI Fáze | Datový prvek | OU5klvkk3SM | +| 26 | AEFI - číslo / šarže (vakcína 3) | AEFI Fáze | Datový prvek | YBnFoNouH6f | +| 27 | AEFI - číslo / šarže ředidla 3 | AEFI Fáze | Datový prvek | MLP8fi1X7UX | +| 28 | AEFI - Bolest břicha | AEFI Fáze | Datový prvek | T6tsxbKzikz | +| 29 | AEFI - Absces | AEFI Fáze | Datový prvek | wce39JmsjIK | +| 30 | AEFI - anafylaxe | AEFI Fáze | Datový prvek | MkIgCrCTFyE | +| 31 | AEFI - Bellova obrna | AEFI Fáze | Datový prvek | BKxtyqhIDkB | +| 32 | AEFI - Zimnice | AEFI Fáze | Datový prvek | TPSvWhUfib3 | +| 33 | AEFI - Vrozená anomálie | AEFI Fáze | Datový prvek | lSBsxcQU0kO | +| 34 | AEFI - Kašel | AEFI Fáze | Datový prvek | ZdFB8xUhOUM | +| 35 | AEFI - průjem | AEFI Fáze | Datový prvek | NAiZTRCHRWL | +| 36 | AEFI - Závratě | AEFI Fáze | Datový prvek | XluNAFG1wj6 | +| 37 | AEFI - Ospalost | AEFI Fáze | Datový prvek | rjjRNU5yDhT | +| 38 | AEFI - encefalopatie | AEFI Fáze | Datový prvek | pdpAEuUS1W9 | +| 39 | AEFI - Mdloby | AEFI Fáze | Datový prvek | OhHYABXmGGe | +| 40 | AEFI - Únava | AEFI Fáze | Datový prvek | owRcSysyioE | +| 41 | AEFI - Horečka | AEFI Fáze | Datový prvek | rzhHSqK3lQq | +| 42 | AEFI - Bolest hlavy | AEFI Fáze | Datový prvek | HY6NIt2FX4A | +| 43 | AEFI - bolestivost místa vpichu | AEFI Fáze | Datový prvek | P4oSprWWqrn | +| 44 | AEFI - citlivost v místě vpichu | AEFI Fáze | Datový prvek | KqlCtmOWt4G | +| 45 | AEFI - Podrážděnost | AEFI Fáze | Datový prvek | PWOzcN7UCfW | +| 46 | AEFI - Svědění | AEFI Fáze | Datový prvek | FC54HsGMErl | +| 47 | AEFI - Bolest kloubů | AEFI Fáze | Datový prvek | vCfZD893IVe | +| 48 | AEFI - Ztráta apetitu | AEFI Fáze | Datový prvek | QFMRugi3fm6 | +| 49 | AEFI - lymfadenopatie | AEFI Fáze | Datový prvek | dDWYBYUNpaQ | +| 50 | AEFI - Zvětšení lymfatických uzlin | AEFI Fáze | Datový prvek | GEkI9NzxTmM | +| 51 | AEFI - Mírná horečka | AEFI Fáze | Datový prvek | nKLO8ZNdR0B | +| 52 | AEFI - Bolest svalů | AEFI Fáze | Datový prvek | pzOF4lGIyTU | +| 53 | AEFI - ucpaný nos | AEFI Fáze | Datový prvek | wWDenTQ5xBR | +| 54 | AEFI - Nevolnost | AEFI Fáze | Datový prvek | KOt0J61mF61 | +| 55 | AEFI - Specifikujte jiné (Nežádoucí událost) | AEFI Fáze | Datový prvek | iTm5wvq16iq | +| 56 | AEFI - Specifikujte jiné (závažná událost) | AEFI Fáze | Datový prvek | AfrWB2ofm7l | +| 57 | AEFI - vytrvalý pláč | AEFI Fáze | Datový prvek | GTyK3p976de | +| 58 | AEFI - Špatné kojení | AEFI Fáze | Datový prvek | sX1SvRadOmn | +| 59 | AEFI - typ záchvatu | AEFI Fáze | Datový prvek | Zz4KYO4AsSY | +| 60 | AEFI - Záchvaty | AEFI Fáze | Datový prvek | wCGZpudXuYx | +| 61 | AEFI - Sepse | AEFI Fáze | Datový prvek | tUmgO1Ugv6U | +| 62 | AEFI - Silná lokální reakce | AEFI Fáze | Datový prvek | UNmEidE6M9K | +| 63 | AEFI - Silná lokální reakce > 3 dny | AEFI Fáze | Datový prvek | We87rvcvd8J | +| 64 | AEFI - Silná lokální reakce mimo nejbližší kloub | AEFI Fáze | Datový prvek | f8hjxmHOtAB | +| 65 | AEFI - Kožní vyrážka | AEFI Fáze | Datový prvek | xgqzqv0p2Us | +| 66 | AEFI - Bolest v krku | AEFI Fáze | Datový prvek | seXW1hERwOo | +| 67 | AEFI - Únava | AEFI Fáze | Datový prvek | JaZ9yf1dDy3 | +| 68 | AEFI - trombocytopenie | AEFI Fáze | Datový prvek | GGLLaieVChK | +| 69 | AEFI - syndrom toxického šoku | AEFI Fáze | Datový prvek | Apq4JaueuWR | +| 70 | AEFI - Zvracení | AEFI Fáze | Datový prvek | cMEIyp0rMo1 | +| 71 | AEFI - Smrt | AEFI Fáze | Datový prvek | DOA6ZFMro84 | +| 72 | AEFI - hospitalizace | AEFI Fáze | Datový prvek | Il1lTfknLdd | +| 73 | AEFI - život ohrožující | AEFI Fáze | Datový prvek | lATDYNmTLKD | +| 74 | AEFI - trvalé nebo závažné postižení | AEFI Fáze | Datový prvek | lsO8n8ZmLAB | + +### Souhrn národní úrovně AEFI (zpráva o události) { #aefi-national-level-summary-event-report } + +![AEFI National Linelist](resources/images/AEFI_Tracker_design_22.png) + +- **poznámka:** výše uvedený snímek obrazovky nepředstavuje úplný seznam řádek + +1. Přejděte na **aplikaci DHIS 2 Hlášení Událostí** +2. Vyberte styl tabulky **Seznam řádků** +3. Vyberte výstupní styl **Zápis** +4. V části **Data** vyberte program **Nežádoucí události s imunizací (AEFI)** +5. Vyberte příslušnou fázi. Viz tabulka níže +6. Použijte níže uvedenou tabulku a přidejte **Datové prvky / Atributy programu** v navrhovaném pořadí. +7. V sekci **Období** vyberte **Posledních 12 měsíců** +8. V části **Organizační jednotky** vyberte **Organizační jednotka uživatele** +9. Klikněte na tlačítko **Oblíbené** a **Uložit**. +10. Přidejte **Název** - souhrn národní úrovně AEFI (letos) +11. Klikněte na tlačítko **Oblíbené** a **Uložit**. +12. Klikněte na **Sdílet**. Omezte externí a veřejný přístup a sdílejte zprávu o události s příslušnými skupinami uživatelů: **přístup AEFI (lze zobrazit)** a **správce AEFI (lze upravovat a zobrazovat)** +13. Přejděte na **AEFI Ovládací panel** a přidejte zprávu o události na ovládací panel. + +| Pole / číslo sloupce | Proměnný název | Zdrojová fáze | Typ objektu | UID | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| 1 | Číslo | | | | +| 2 | DON (Datum oznámení - datum, kdy pacient událost oznámil zdravotnímu systému) | | | | +| 3 | Datum incidentu | | | | | +| 4 | Organizační jednotka | | | | +| 5 | ID případu AEFI | | Atribut programu | h5FuguPFF2j | +| 6 | AEFI - Datum, kdy je viděno ke schválení na národní úrovni | Fáze národní úrovně | Datový prvek | cWMUoQEuvtR | +| 7 | AEFI - Datum konečné klasifikace | Fáze národní úrovně | Datový prvek | wDijUvPYVne | +| 8 | AEFI - platná diagnóza | Fáze národní úrovně | Datový prvek | IZoGGNUkNl0 | +| 9 | AEFI - název vakcíny 1 | AEFI Fáze | Datový prvek | uSVcZzSM3zg | +| 10 | AEFI - Očkování 1 datum | AEFI Fáze | Datový prvek | dOkuCjpD978 | +| 11 | AEFI - název vakcíny 2 | AEFI Fáze | Datový prvek | g9PjywVj2fs | +| 12 | AEFI - datum očkování 2 | AEFI Fáze | Datový prvek | VrzEutEnzSJ | +| 13 | AEFI - název vakcíny 3 | AEFI Fáze | Datový prvek | OU5klvkk3SM | +| 14 | AEFI - datum očkování 3 | AEFI Fáze | Datový prvek | f4WCAVwjHz0 | +| 15 | AEFI - název vakcíny 4 | AEFI Fáze | Datový prvek | menOXwIFZh5 | +| 16 | AEFI - datum očkování 4 | AEFI Fáze | Datový prvek | H3TKHMFIN6V | +| 17 | AEFI - Závěrečná klasifikace hodnocení kauzality | Fáze národní úrovně | Datový prvek | DpgoIsq65SW | +| 18 | AEFI - Subklasifikace závěrečného posouzení kauzality | Fáze národní úrovně | Datový prvek | D42M2tdJo7R | + +#### Vizualizace { #visualizations } + +Vizualizace spojené s fází AEFI jsou podrobně uvedeny v přehledu seznamu linek úrovně zařízení AEFI. S klasifikací a subklasifikací kauzality jsou spojeny dvě klíčové vizualizace. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__installation-md new file mode 100644 index 000000000..636e97807 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__EPI-LOGISTICS__installation-md @@ -0,0 +1,195 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/agg-installation.md" +revision_date: '2022-11-11' +tags: +- Metadata +--- + +# Průvodce instalací agregačního balíčku { #aggregate-package-installation } + +## Přehled { #overview } + +Tento dokument je určen k tomu, aby provedl administrátory procesem instalace konfiguračních balíčků pro DHIS2 pro agregované hlášení zpráv. Je vyžadováno dobré porozumění DHIS2. + +Konfigurační balíčky pro DHIS2 se skládají ze souboru metadat ve formátu [JSON] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON), který lze importovat do instance DHIS2, a také z průvodní dokumentace. Balíček poskytuje předdefinovaný standardní obsah podle doporučení WHO. Tento dokument se týká kompletních balíčků, které obsahují konfigurace sběru dat (datové sady, datové prvky, pravidla ověřování) a také analýzy a ovládací panely (oblíbené grafy, mapy a kontingenční tabulky). Toto je určeno pro použití tam, kde není nakonfigurován žádný sběr dat v DHIS2, nebo pokud nahrazujete / revidujete stávající obsah, aby odpovídal doporučením WHO. + +Konfigurační balíčky se skládají z následujících součástí: + +* datové soubory s datovými prvky; +* objekty metadat specifické pro balíček (prediktory, konstanty, skupiny organizačních jednotek atd.); +* soubor indikátorů; +* analytické výstupy (kontingenční tabulky, vizualizace dat a oblíbené GIS); +* sada ovládacích panelů. + +Všechny tyto komponenty jsou propojené, tj. Indikátory vycházejí ze zahrnutých datových prvků, analytické výstupy vycházejí ze zahrnutých indikátorů a ovládací panely jsou tvořeny zahrnutými analytickými výstupy. + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá ze dvou kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s DHIS2 metadaty. +2. [Import](#import-a-metadata-file-into-dhis2) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Provádění](#examples-of-other-modifications) úprav specifických pro balíček. + +Tato část se zabývá prvními dvěma kroky přípravy a importu souboru metadat do DHIS2, zatímco postup konfigurace je popsán v další části. Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst obě části. Kromě zde popsaných obecných kroků mají některé konfigurační balíčky přílohy k instalační příručce, které popisují konkrétní problémy. Ty jsou uvedeny v příslušné sekci [zde](https://dhis2.org/who-package-downloads). + +Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +Více konfiguračních balíčků + +Některé konfigurační balíčky mají překrývající se metadata, například indikátory. To znamená, že v některých situacích mohou být změny metadat konfiguračních balíčků, které byly dříve importovány, přepsány při importu jiného balíčku. Tomu se lze vyhnout importováním metadat „pouze nová“ místo „nových a aktualizací“, ale mějte na paměti, že u obou přístupů budou nutné ruční úpravy. Minimálně musíte zajistit, aby byla metadata používaná více programy [sdílena](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) s příslušnými skupinami uživatelů pro oba programy. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci konfiguračního balíčku je vyžadován uživatelský účet správce v DHIS2 s oprávněními k přidávání / úpravám (veřejných) objektů metadat, mimo jiné včetně: (ale nejen) + +* datové prvky (včetně kategorií) +* datové sady +* indikátory +* typy indikátorů +* ovládací panely +* datový vizualizér, kontingenční tabulka a oblíbené GIS + +Úplný seznam objektů obsažených v modulu (pro které správce potřebuje oprávnění ke správě) najdete v referenčním dokumentu metadat pro konkrétní konfigurační balíček. + +V případech, kdy jsou nutné úpravy souboru metadat .json konfiguračního balíčku [(viz níže)](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#preparing-the_metadata-file), [textový editor ](https://en.wikipedia.org/wiki/Text_editor) je potřeba - tyto úpravy by neměly být prováděny s textovým procesorem, jako je Microsoft Word. + +Konfigurační balíček lze nainstalovat do DHIS2 prostřednictvím aplikace DHIS2 Health App nebo ručně prostřednictvím souboru .json s metadaty DHIS2 pomocí aplikace [Import / Export](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) aplikace DHIS2. Postup popsaný ve zbytku této části platí pro proces ručního importu metadat. + +Sekce [Konfigurace](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration) platí pro obě metody. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-a-metadata-file-into-DHIS2). “ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID. + +|Objekt|UID|Koncový bod API| +|--|--|--| +|Kategorie|GLevLNI9wkl|../api/categories.json?filter=name:eq:default| +|Možnost kategorie|xYerKDKCefk|../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default| +|Kombinace kategorií|bjDvmb4bfuf|../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default| +|Kombinace možností kategorie|HllvX50cXC0|../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default| + +Například pokud importujete konfigurační balíček do [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat pomocí [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default) jako `bRowv6yZOF2`. Poté můžete v souboru .json vyhledat a nahradit všechny výskyty souboru `HllvX50cXC0` výrazem `bRowv6yZOF2`. Tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +## Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou jednoduchými čísly bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID. + +|Objekt|UID|Koncový bod API| +|--|--|--| +|Pouze čitatel (číslo)|kHy61PbChXr|../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1| +|Procento|hmSnCXmLYwt|../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100| + +**Poznámka 1**: nahrazením identifikátorů UID, jak je popsáno, a importem souboru .json, bude název (včetně všech překladů) příslušných typů indikátorů aktualizován na názvy obsažené v konfiguračních balíčcích. + +**Poznámka 2**: Alternativním přístupem k opětovnému použití existujících typů indikátorů je import těch, které jsou obsaženy v konfiguračním balíčku, a odstranění stávajících, které se překrývají. To by vyžadovalo aktualizaci všech indikátorů, které používají tyto existující typy indikátorů, na nově importované typy indikátorů, než bude možné typy indikátorů odstranit. + +## Import souboru metadat do DHIS2 { #importing-a-metadata-file-into-dhis2 } + +Soubor metadat .json je importován prostřednictvím aplikace [Import / Export](#import_export) systému DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchý běh“ k identifikaci problémů. Pokud „suchý běh“ hlásí nějaké problémy nebo konflikty, přečtěte si níže uvedenou část [Konflikty importu manipulace](#handling-import-conflict). + +Pokud import „na sucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, zkuste importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přejít k [konfiguraci](#additional-configuration) modulu. V některých případech se konflikty importu nebo problémy nezobrazí během „suchého běhu“, ale zobrazí se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**POZNÁMKA** Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není nic, co by mohlo být v konfliktu. Postupujte podle pokynů k importu metadat, poté pokračujte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)“. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. Úprava objektu souboru .json současně znamená, že používání přidružené dokumentace a školicího materiálu se může stát komplikovanějším. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy indikátor pro určitý koncept již existuje (např. „Pokrytí ANC 1“), může být tento indikátor odstraněn ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídajícím indikátorem, který je již v databázi. Velkou výhodou tohoto .json (který se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Obvykle se však nedoporučuje z několika důvodů: + +* vyžaduje odborné znalosti struktury podrobných metadat DHIS2 +* přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +* stejně jako u alternativy 2 to znamená, že výsledek instalace není zcela v souladu se standardní konfigurací a školicí materiál a dokumentace vyvinutá pro tuto konfiguraci nemusí být bez úprav použitelné. +* budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat by měl být modul použitelný pouze s několika drobnými dalšími úpravami. Kromě toho, v závislosti zcela na instanci DHIS2, do které byl modul importován, může být nutná nebo výhodná nějaká další konfigurace a modifikace. Tato část nejprve projde nezbytnými konfiguračními kroky, poté zmíní některé další typy úprav nebo konfigurace, které mohou být relevantní. + +## Požadovaná konfigurace { #required-configuration } + +Než lze konfigurační balíčky použít pro sběr dat, jsou nutné dva kroky. + +* Přiřaďte datovou sadu (datové sady) k příslušným organizačním jednotkám +* Sdílejte datovou sadu (datové sady) s příslušnými skupinami uživatelů +* Přidejte své(ho) uživatele do příslušných skupin uživatelů + +Datové soubory by měly být přiřazeny organizačním jednotkám (zařízením), u nichž se očekává, že budou podávat zprávy o tomto konkrétním datovém souboru. + +Sady dat a možnosti kategorií by měly být sdíleny také s příslušnými skupinami (skupinou) uživatelů pracovníků, kteří jsou odpovědní za zadávání údajů pro tyto soubory dat. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce *Sdílení* DHIS2 konfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Sdílení by mělo být nakonfigurováno pro následující: + +* Datové prvky / skupiny datových prvků +* Indikátory / skupiny indikátorů +* Datové Sady +* Ovládací panely + +Mezi skupiny uživatelů, které jsou obvykle součástí balíčku, patří: + +* {Package Name} přístup +* {Package Name} admin +* {Package Name} sběr dat + +Doporučujeme poskytnout těmto skupinám následující přístup + +|Objekt|Uživatelská skupina||| +|--|--|--|--| +||_{Package Name} přístup_|_{Package Name} admin_|_{Package Name} sběr dat_| +|_Datové prvky / skupina datových prvků_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit| +|_Indikátory / skupina indikátorů_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit| +|_Datové sady_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit| +|_Ovládací panely_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit| + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, mohou být v metadatech duplikáty - ať už jde o graf, indikátor, datový prvek nebo kategorii datových prvků, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že při rozhodování o změnách metadat v DHIS2 je třeba zohlednit i další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, porušení SOP atd. To bude velmi závislé na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například tam, kde existují kategorie duplicitních datových prvků, mohou být tyto duplicity pro koncové uživatele skryty prostřednictvím skupin skupin možností možností nebo mohou být skryty určité objekty metadat pro skupiny uživatelů prostřednictvím sdílení. + +Doporučuje se neodstraňovat ani nenahrazovat indikátory obsažené v konfiguračních balíčcích, přestože stejný indikátor již existuje, aby bylo možné uchovat analytické výstupy (které vycházejí výhradně z indikátorů). To umožní opětovné použití školicích materiálů založených na konfiguračních balíčcích. + +## Příklady dalších úprav { #examples-of-other-modifications } + +Kromě požadované konfigurace existuje řada dalších úprav a konfigurace, které mohou být relevantní v závislosti na konkrétní situaci. Nebude možné poskytnout pokyny a doporučení, která pokrývají všechny různé scénáře, ale zde je uvedena krátká diskuse o některých běžných problémech. + +### Překlady { #translations } + +Je možné, že bude třeba přidat další překlady, pokud jsou zapotřebí jiné jazyky než ty, které jsou součástí. + +### Přidání dalších proměnných { #adding-additional-variables } + +Konfigurační balíčky obsahují klíčové doporučené datové prvky a indikátory. V některých případech však může být nutné přidat další proměnné, které by vyhovovaly informačním potřebám jednotlivých zemí. Ty by mohly být přidány do zahrnutých datových sad. + +### Aktualizace rozložení formulářů pro podávání zpráv { #updating-layout-of-reporting-forms } + +Pro usnadnění práce personálu provádějícího zadávání dat v DHIS2 je někdy žádoucí přidat vlastní formulář pro zadávání dat, který odpovídá formátu papírových formulářů používaných na primární úrovni. + +## Údržba { #maintenance } + +Konfigurační balíčky nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, protože jsou tvořeny standardními objekty metadat DHIS2. Před upgradem na nové verze DHIS2 je však důležité otestovat všechny funkce systému obecně na pracovním / testovacím serveru před upgradem produkčních instancí systému. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__VERSION-092__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__VERSION-092__installation-md new file mode 100644 index 000000000..a56663a00 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__VERSION-092__installation-md @@ -0,0 +1,192 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/DOCS-General_Metadata_Package_Documentation/blob/master/docs/aggregate_installation_guide.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# Průvodce instalací agregačního balíčku { #aggregate-package-installation } + +## Přehled { #overview } + +Tento dokument je určen k tomu, aby provedl administrátory procesem instalace konfiguračních balíčků pro DHIS2 pro agregované hlášení zpráv. Je vyžadováno dobré porozumění DHIS2. + +Konfigurační balíčky pro DHIS2 se skládají ze souboru metadat ve formátu [JSON] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON), který lze importovat do instance DHIS2, a také z průvodní dokumentace. Balíček poskytuje předdefinovaný standardní obsah podle doporučení WHO. Tento dokument se týká kompletních balíčků, které obsahují konfigurace sběru dat (datové sady, datové prvky, pravidla ověřování) a také analýzy a ovládací panely (oblíbené grafy, mapy a kontingenční tabulky). Toto je určeno pro použití tam, kde není nakonfigurován žádný sběr dat v DHIS2, nebo pokud nahrazujete / revidujete stávající obsah, aby odpovídal doporučením WHO. + +Konfigurační balíčky se skládají z následujících součástí: + +- datové soubory s datovými prvky; +- objekty metadat specifické pro balíček (prediktory, konstanty, skupiny organizačních jednotek atd.); +- soubor indikátorů; +- analytické výstupy (kontingenční tabulky, vizualizace dat a oblíbené GIS); +- sada ovládacích panelů. + +Všechny tyto komponenty jsou propojené, tj. Indikátory vycházejí ze zahrnutých datových prvků, analytické výstupy vycházejí ze zahrnutých indikátorů a ovládací panely jsou tvořeny zahrnutými analytickými výstupy. + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá ze dvou kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s DHIS2 metadaty. +2. [Import](#import-a-metadata-file-into-dhis2) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Provádění](#examples-of-other-modifications) úprav specifických pro balíček. + +Tato část se zabývá prvními dvěma kroky přípravy a importu souboru metadat do DHIS2, zatímco postup konfigurace je popsán v další části. Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst obě části. Kromě zde popsaných obecných kroků mají některé konfigurační balíčky přílohy k instalační příručce, které popisují konkrétní problémy. Ty jsou uvedeny v příslušné sekci [zde](https://dhis2.org/who-package-downloads). + +Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +Více konfiguračních balíčků + +Některé konfigurační balíčky mají překrývající se metadata, například indikátory. To znamená, že v některých situacích mohou být změny metadat konfiguračních balíčků, které byly dříve importovány, přepsány při importu jiného balíčku. Tomu se lze vyhnout importováním metadat „pouze nová“ místo „nových a aktualizací“, ale mějte na paměti, že u obou přístupů budou nutné ruční úpravy. Minimálně musíte zajistit, aby byla metadata používaná více programy [sdílena](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) s příslušnými skupinami uživatelů pro oba programy. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci konfiguračního balíčku je vyžadován uživatelský účet správce v DHIS2 s oprávněními k přidávání / úpravám (veřejných) objektů metadat, mimo jiné včetně: (ale nejen) + +- datové prvky (včetně kategorií) +- datové sady +- indikátory +- typy indikátorů +- ovládací panely +- datový vizualizér, kontingenční tabulka a oblíbené GIS + +Úplný seznam objektů obsažených v modulu (pro které správce potřebuje oprávnění ke správě) najdete v referenčním dokumentu metadat pro konkrétní konfigurační balíček. + +V případech, kdy jsou nutné úpravy souboru metadat .json konfiguračního balíčku [(viz níže)](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#preparing-the_metadata-file), [textový editor ](https://en.wikipedia.org/wiki/Text_editor) je potřeba - tyto úpravy by neměly být prováděny s textovým procesorem, jako je Microsoft Word. + +Konfigurační balíček lze nainstalovat do DHIS2 prostřednictvím aplikace DHIS2 Health App nebo ručně prostřednictvím souboru .json s metadaty DHIS2 pomocí aplikace [Import / Export](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) aplikace DHIS2. Postup popsaný ve zbytku této části platí pro proces ručního importu metadat. + +Sekce [Konfigurace](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration) platí pro obě metody. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-a-metadata-file-into-DHIS2). “ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | GLevLNI9wkl | ../api/categories.json?filter=name:eq:default | +| Možnost kategorie | xYerKDKCefk | ../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace kategorií | bjDvmb4bfuf | ../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace možností kategorie | HllvX50cXC0 | ../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default | + +Například pokud importujete konfigurační balíček do [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat pomocí [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default) jako `bRowv6yZOF2`. Poté můžete v souboru .json vyhledat a nahradit všechny výskyty souboru `HllvX50cXC0` výrazem `bRowv6yZOF2`. Tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +## Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou jednoduchými čísly bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | kHy61PbChXr | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1 | +| Procento | hmSnCXmLYwt | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100 | + +**Poznámka 1**: nahrazením identifikátorů UID, jak je popsáno, a importem souboru .json, bude název (včetně všech překladů) příslušných typů indikátorů aktualizován na názvy obsažené v konfiguračních balíčcích. + +**Poznámka 2**: Alternativním přístupem k opětovnému použití existujících typů indikátorů je import těch, které jsou obsaženy v konfiguračním balíčku, a odstranění stávajících, které se překrývají. To by vyžadovalo aktualizaci všech indikátorů, které používají tyto existující typy indikátorů, na nově importované typy indikátorů, než bude možné typy indikátorů odstranit. + +## Import souboru metadat do DHIS2 { #importing-a-metadata-file-into-dhis2 } + +Soubor metadat .json je importován prostřednictvím aplikace [Import / Export](#import_export) systému DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchý běh“ k identifikaci problémů. Pokud „suchý běh“ hlásí nějaké problémy nebo konflikty, přečtěte si níže uvedenou část [Konflikty importu manipulace](#handling-import-conflict). + +Pokud import „na sucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, zkuste importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přejít k [konfiguraci](#additional-configuration) modulu. V některých případech se konflikty importu nebo problémy nezobrazí během „suchého běhu“, ale zobrazí se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**POZNÁMKA** Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není nic, co by mohlo být v konfliktu. Postupujte podle pokynů k importu metadat, poté pokračujte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)“. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. Úprava objektu souboru .json současně znamená, že používání přidružené dokumentace a školicího materiálu se může stát komplikovanějším. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy indikátor pro určitý koncept již existuje (např. „Pokrytí ANC 1“), může být tento indikátor odstraněn ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídajícím indikátorem, který je již v databázi. Velkou výhodou tohoto .json (který se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Obvykle se však nedoporučuje z několika důvodů: + +- vyžaduje odborné znalosti struktury podrobných metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- stejně jako u alternativy 2 to znamená, že výsledek instalace není zcela v souladu se standardní konfigurací a školicí materiál a dokumentace vyvinutá pro tuto konfiguraci nemusí být bez úprav použitelné. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat by měl být modul použitelný pouze s několika drobnými dalšími úpravami. Kromě toho, v závislosti zcela na instanci DHIS2, do které byl modul importován, může být nutná nebo výhodná nějaká další konfigurace a modifikace. Tato část nejprve projde nezbytnými konfiguračními kroky, poté zmíní některé další typy úprav nebo konfigurace, které mohou být relevantní. + +## Požadovaná konfigurace { #required-configuration } + +Než lze konfigurační balíčky použít pro sběr dat, jsou nutné dva kroky. + +- Přiřaďte datovou sadu (datové sady) k příslušným organizačním jednotkám +- Sdílejte datovou sadu (datové sady) s příslušnými skupinami uživatelů +- Přidejte své(ho) uživatele do příslušných skupin uživatelů + +Datové soubory by měly být přiřazeny organizačním jednotkám (zařízením), u nichž se očekává, že budou podávat zprávy o tomto konkrétním datovém souboru. + +Sady dat a možnosti kategorií by měly být sdíleny také s příslušnými skupinami (skupinou) uživatelů pracovníků, kteří jsou odpovědní za zadávání údajů pro tyto soubory dat. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Sdílení by mělo být nakonfigurováno pro následující: + +- Datové prvky / skupiny datových prvků +- Indikátory / skupiny indikátorů +- Datové Sady +- Ovládací panely + +Mezi skupiny uživatelů, které jsou obvykle součástí balíčku, patří: + +- {Package Name} přístup +- {Package Name} admin +- {Package Name} sběr dat + +Doporučujeme poskytnout těmto skupinám následující přístup + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _{Package Name} přístup_ | _{Package Name} admin_ | _{Package Name} sběr dat_ | +| _Datové prvky / skupina datových prvků_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Indikátory / skupina indikátorů_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Datové sady_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _Ovládací panely_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, mohou být v metadatech duplikáty - ať už jde o graf, indikátor, datový prvek nebo kategorii datových prvků, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že při rozhodování o změnách metadat v DHIS2 je třeba zohlednit i další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, porušení SOP atd. To bude velmi závislé na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například tam, kde existují kategorie duplicitních datových prvků, mohou být tyto duplicity pro koncové uživatele skryty prostřednictvím skupin skupin možností možností nebo mohou být skryty určité objekty metadat pro skupiny uživatelů prostřednictvím sdílení. + +Doporučuje se neodstraňovat ani nenahrazovat indikátory obsažené v konfiguračních balíčcích, přestože stejný indikátor již existuje, aby bylo možné uchovat analytické výstupy (které vycházejí výhradně z indikátorů). To umožní opětovné použití školicích materiálů založených na konfiguračních balíčcích. + +## Příklady dalších úprav { #examples-of-other-modifications } + +Kromě požadované konfigurace existuje řada dalších úprav a konfigurace, které mohou být relevantní v závislosti na konkrétní situaci. Nebude možné poskytnout pokyny a doporučení, která pokrývají všechny různé scénáře, ale zde je uvedena krátká diskuse o některých běžných problémech. + +### Překlady { #translations } + +Je možné, že bude třeba přidat další překlady, pokud jsou zapotřebí jiné jazyky než ty, které jsou součástí. + +### Přidání dalších proměnných { #adding-additional-variables } + +Konfigurační balíčky obsahují klíčové doporučené datové prvky a indikátory. V některých případech však může být nutné přidat další proměnné, které by vyhovovaly informačním potřebám jednotlivých zemí. Ty by mohly být přidány do zahrnutých datových sad. + +### Aktualizace rozložení formulářů pro podávání zpráv { #updating-layout-of-reporting-forms } + +Pro usnadnění práce personálu provádějícího zadávání dat v DHIS2 je někdy žádoucí přidat vlastní formulář pro zadávání dat, který odpovídá formátu papírových formulářů používaných na primární úrovni. + +## Údržba { #maintenance } + +Konfigurační balíčky nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, protože jsou tvořeny standardními objekty metadat DHIS2. Před upgradem na nové verze DHIS2 je však důležité otestovat všechny funkce systému obecně na pracovním / testovacím serveru před upgradem produkčních instancí systému. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__installation-md new file mode 100644 index 000000000..317de6ffa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__IMMUNIZATION-AGGREGATE__installation-md @@ -0,0 +1,192 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/DOCS-General_Metadata_Package_Documentation/blob/master/docs/aggregate_installation_guide.md" +revision_date: "2021-09-23" +--- + +# Průvodce instalací agregačního balíčku { #aggregate-package-installation } + +## Přehled { #overview } + +Tento dokument je určen k tomu, aby provedl administrátory procesem instalace konfiguračních balíčků pro DHIS2 pro agregované hlášení zpráv. Je vyžadováno dobré porozumění DHIS2. + +Konfigurační balíčky pro DHIS2 se skládají ze souboru metadat ve formátu [JSON] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON), který lze importovat do instance DHIS2, a také z průvodní dokumentace. Balíček poskytuje předdefinovaný standardní obsah podle doporučení WHO. Tento dokument se týká kompletních balíčků, které obsahují konfigurace sběru dat (datové sady, datové prvky, pravidla ověřování) a také analýzy a řídicí panely (oblíbené grafy, mapy a kontingenční tabulky). Toto je určeno pro použití tam, kde není nakonfigurován žádný sběr dat v DHIS2, nebo pokud nahrazujete / revidujete stávající obsah, aby odpovídal doporučením WHO. + +Konfigurační balíčky se skládají z následujících součástí: + +- datové soubory s datovými prvky; +- objekty metadat specifické pro balíček (prediktory, konstanty, skupiny organizačních jednotek atd.); +- soubor indikátorů; +- analytické výstupy (kontingenční tabulky, vizualizace dat a oblíbené GIS); +- sada ovládacích panelů. + +Všechny tyto komponenty jsou propojené, tj. Indikátory vycházejí ze zahrnutých datových prvků, analytické výstupy vycházejí ze zahrnutých indikátorů a ovládací panely jsou tvořeny zahrnutými analytickými výstupy. + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá ze dvou kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s DHIS2 metadaty. +2. [Import](#import-a-metadata-file-into-dhis2) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Provádění](#examples-of-other-modifications) úprav specifických pro balíček. + +Tato část se zabývá prvními dvěma kroky přípravy a importu souboru metadat do DHIS2, zatímco postup konfigurace je popsán v další části. Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst obě části. Kromě zde popsaných obecných kroků mají některé konfigurační balíčky přílohy k instalační příručce, které popisují konkrétní problémy. Ty jsou uvedeny v příslušné sekci [zde](https://dhis2.org/who-package-downloads). + +Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +Více konfiguračních balíčků + +Některé konfigurační balíčky mají překrývající se metadata, například indikátory. To znamená, že v některých situacích mohou být změny metadat konfiguračních balíčků, které byly dříve importovány, přepsány při importu jiného balíčku. Tomu se lze vyhnout importováním metadat „pouze nová“ místo „nových a aktualizací“, ale mějte na paměti, že u obou přístupů budou nutné ruční úpravy. Minimálně musíte zajistit, aby byla metadata používaná více programy [sdílena](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) s příslušnými skupinami uživatelů pro oba programy. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci konfiguračního balíčku je vyžadován uživatelský účet správce v DHIS2 s oprávněními k přidávání / úpravám (veřejných) objektů metadat, mimo jiné včetně: (ale nejen) + +- datové prvky (včetně kategorií) +- datové sady +- indikátory +- typy indikátorů +- ovládací panely +- datový vizualizér, kontingenční tabulka a oblíbené GIS + +Úplný seznam objektů obsažených v modulu (pro které správce potřebuje oprávnění ke správě) najdete v referenčním dokumentu metadat pro konkrétní konfigurační balíček. + +V případech, kdy jsou nutné úpravy souboru metadat .json konfiguračního balíčku [(viz níže)](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#preparing-the_metadata-file), [textový editor ](https://en.wikipedia.org/wiki/Text_editor) je potřeba - tyto úpravy by neměly být prováděny s textovým procesorem, jako je Microsoft Word. + +Konfigurační balíček lze nainstalovat do DHIS2 prostřednictvím aplikace DHIS2 Health App nebo ručně prostřednictvím souboru .json s metadaty DHIS2 pomocí aplikace [Import/Export] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) aplikace DHIS2. Postup popsaný ve zbytku této části platí pro proces ručního importu metadat. + +Sekce [Konfigurace](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration) platí pro obě metody. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-a-metadata-file-into-DHIS2). “ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | GLevLNI9wkl | ../api/categories.json?filter=name:eq:default | +| Možnost kategorie | xYerKDKCefk | ../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace kategorií | bjDvmb4bfuf | ../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace možností kategorie | HllvX50cXC0 | ../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default | + +Například pokud importujete konfigurační balíček do [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat pomocí [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default) jako `bRowv6yZOF2`. Poté můžete v souboru .json vyhledat a nahradit všechny výskyty souboru `HllvX50cXC0` výrazem `bRowv6yZOF2`. Tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +## Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou jednoduchými čísly bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | kHy61PbChXr | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1 | +| Procento | hmSnCXmLYwt | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100 | + +**Poznámka 1**: nahrazením identifikátorů UID, jak je popsáno, a importem souboru .json, bude název (včetně všech překladů) příslušných typů indikátorů aktualizován na názvy obsažené v konfiguračních balíčcích. + +**Poznámka 2**: Alternativním přístupem k opětovnému použití existujících typů indikátorů je import těch, které jsou obsaženy v konfiguračním balíčku, a odstranění stávajících, které se překrývají. To by vyžadovalo aktualizaci všech indikátorů, které používají tyto existující typy indikátorů, na nově importované typy indikátorů, než bude možné typy indikátorů odstranit. + +## Import souboru metadat do DHIS2 { #importing-a-metadata-file-into-dhis2 } + +Soubor metadat .json je importován prostřednictvím aplikace [Import / Export](#import_export) systému DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchý běh“ k identifikaci problémů. Pokud „suchý běh“ hlásí nějaké problémy nebo konflikty, přečtěte si níže uvedenou část [Konflikty importu manipulace](#handling-import-conflict). + +Pokud import „na sucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, zkuste importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přejít k [konfiguraci](#additional-configuration) modulu. V některých případech se konflikty importu nebo problémy nezobrazí během „suchého běhu“, ale zobrazí se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**POZNÁMKA** Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není nic, co by mohlo být v konfliktu. Postupujte podle pokynů k importu metadat, poté pokračujte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)“. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. Úprava objektu souboru .json současně znamená, že používání přidružené dokumentace a školicího materiálu se může stát komplikovanějším. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy indikátor pro určitý koncept již existuje (např. „Pokrytí ANC 1“), může být tento indikátor odstraněn ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídajícím indikátorem, který je již v databázi. Velkou výhodou tohoto .json (který se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Obvykle se však nedoporučuje z několika důvodů: + +- vyžaduje odborné znalosti struktury podrobných metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- stejně jako u alternativy 2 to znamená, že výsledek instalace není zcela v souladu se standardní konfigurací a školicí materiál a dokumentace vyvinutá pro tuto konfiguraci nemusí být bez úprav použitelné. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat by měl být modul použitelný pouze s několika drobnými dalšími úpravami. Kromě toho, v závislosti zcela na instanci DHIS2, do které byl modul importován, může být nutná nebo výhodná nějaká další konfigurace a modifikace. Tato část nejprve projde nezbytnými konfiguračními kroky, poté zmíní některé další typy úprav nebo konfigurace, které mohou být relevantní. + +## Požadovaná konfigurace { #required-configuration } + +Než lze konfigurační balíčky použít pro sběr dat, jsou nutné dva kroky. + +- Přiřaďte datovou sadu (datové sady) k příslušným organizačním jednotkám +- Sdílejte datovou sadu (datové sady) s příslušnými skupinami uživatelů +- Přidejte své(ho) uživatele do příslušných skupin uživatelů + +Datové soubory by měly být přiřazeny organizačním jednotkám (zařízením), u nichž se očekává, že budou podávat zprávy o tomto konkrétním datovém souboru. + +Sady dat a možnosti kategorií by měly být sdíleny také s příslušnými skupinami (skupinou) uživatelů pracovníků, kteří jsou odpovědní za zadávání údajů pro tyto soubory dat. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Sdílení by mělo být nakonfigurováno pro následující: + +- Datové prvky / skupiny datových prvků +- Indikátory / skupiny indikátorů +- Datové Sady +- Ovládací panely + +Mezi skupiny uživatelů, které jsou obvykle součástí balíčku, patří: + +- {Package Name} přístup +- {Package Name} admin +- {Package Name} sběr dat + +Doporučujeme poskytnout těmto skupinám následující přístup + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _{Package Name} přístup_ | _{Package Name} admin_ | _{Package Name} sběr dat_ | +| _Datové prvky / skupina datových prvků_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Indikátory / skupina indikátorů_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Datové sady_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _Ovládací panely_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, mohou být v metadatech duplikáty - ať už jde o graf, indikátor, datový prvek nebo kategorii datových prvků, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že při rozhodování o změnách metadat v DHIS2 je třeba zohlednit i další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, porušení SOP atd. To bude velmi závislé na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například tam, kde existují kategorie duplicitních datových prvků, mohou být tyto duplicity pro koncové uživatele skryty prostřednictvím skupin skupin možností možností nebo mohou být skryty určité objekty metadat pro skupiny uživatelů prostřednictvím sdílení. + +Doporučuje se neodstraňovat ani nenahrazovat indikátory obsažené v konfiguračních balíčcích, přestože stejný indikátor již existuje, aby bylo možné uchovat analytické výstupy (které vycházejí výhradně z indikátorů). To umožní opětovné použití školicích materiálů založených na konfiguračních balíčcích. + +## Příklady dalších úprav { #examples-of-other-modifications } + +Kromě požadované konfigurace existuje řada dalších úprav a konfigurace, které mohou být relevantní v závislosti na konkrétní situaci. Nebude možné poskytnout pokyny a doporučení, která pokrývají všechny různé scénáře, ale zde je uvedena krátká diskuse o některých běžných problémech. + +### Překlady { #translations } + +Je možné, že bude třeba přidat další překlady, pokud jsou zapotřebí jiné jazyky než ty, které jsou součástí. + +### Přidání dalších proměnných { #adding-additional-variables } + +Konfigurační balíčky obsahují klíčové doporučené datové prvky a indikátory. V některých případech však může být nutné přidat další proměnné, které by vyhovovaly informačním potřebám jednotlivých zemí. Ty by mohly být přidány do zahrnutých datových sad. + +### Aktualizace rozložení formulářů pro podávání zpráv { #updating-layout-of-reporting-forms } + +Pro usnadnění práce personálu provádějícího zadávání dat v DHIS2 je někdy žádoucí přidat vlastní formulář pro zadávání dat, který odpovídá formátu papírových formulářů používaných na primární úrovni. + +## Údržba { #maintenance } + +Konfigurační balíčky nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, protože jsou tvořeny standardními objekty metadat DHIS2. Před upgradem na nové verze DHIS2 je však důležité otestovat všechny funkce systému obecně na pracovním / testovacím serveru před upgradem produkčních instancí systému. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-AGGREGATE__VERSION-121__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-AGGREGATE__VERSION-121__design-md new file mode 100644 index 000000000..38d1d27d6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__MALARIA__MALARIA-AGGREGATE__VERSION-121__design-md @@ -0,0 +1,140 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/MAL_AGG/blob/master/docs/mal_agg-design-1.2.1.md" +revision_date: "2022-07-18" +--- + +# Návrh agregátního systému malárie { #malaria-aggregate-system-design } + +## Úvod { #introduction } + +Tento dokument popisuje návrh systému pro konfigurační balíček malárie pro agregované hlášení a zaměřuje se na to, jak byla v DHIS2 navržena část konfigurace shromažďování dat (tj. Datové sady a datové prvky). To je do značné míry založeno na pokynech _[Sledování nemocí pro kontrolu malárie](https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/44851/9789241503341_eng.pdf;jsessionid=7D2258370F31444A72815B5CFB2E1FE8?ua=1?sequence=1)_. + +## Datová sada malárie a design datových prvků { #malaria-data-set-and-data-element-design } + +Program malárie se skládá ze 3 různých souborů dat, které lze kdykoli použít na základě potřeb programu: + +1. Roční údaje o malárii +2. Snížení zátěže malárií +3. Odstranění malárie + +Tyto datové sady obsahují doporučené datové prvky ke shromažďování pro každou z těchto samostatných aktivit. Kromě toho existuje skupina datových prvků `Malárie nepřiřazená`, která se skládá z dalších datových prvků, které by mohly být potenciálně přiřazeny k datovým sadám _Snížení zátěže malárie_ a _Eliminace malárie_. + +_Roční datová sada malarie_ se doporučuje ve všech nastaveních. Soubory dat _Eliminace malárie _ a _Snížení zátěže malárie_ lze použít buď samostatně, nebo ve vzájemném spojení v závislosti na typu reakcí na veřejné zdraví prováděných v konkrétní zeměpisné oblasti (např. v jednom okrese lze použít soubor údajů o snížení zátěže, zatímco v jiném lze použít soubor údajů o eliminaci malárie). + +### Roční údaje o malárii { #malaria-annual-data } + +Soubor ročních údajů o malárii obsahuje informace o následujících třech hlavních položkách: + +1. Financování (současné financování i potřeba financování) +2. Distribuce moskytier a ochrana zbytkovým postřikem uvnitř budov +3. Obyvatelstvo v ohrožení + +Jak název napovídá, tyto informace se shromažďují pouze jednou ročně. Tato sada dat obsahuje převážně plochou strukturu; pouze s jedním datovým prvkem (celkový počet obyvatel) rozděleným podle věku. Toto rozčlenění je dosti vysvětlující, protože je efektivnější rozčlenit tento datový prvek populace podle možností tří věkových kategorií, než vytvořit 3 datové prvky samostatně. + +### Snížení zátěže malárií { #malaria-burden-reduction } + +Soubor údajů o snížení zátěže malárií je rozdělen do sedmi částí: + +1. Ambulantní údaje +2. Laboratoř +3. Zásahy +4. Léčba +5. Přerušovaná preventivní léčba v těhotenství (IPTp) +6. Těhotná žena +7. Není skladem + +Jedná se o měsíční soubor dat, který je určen pro oblasti, kde je prioritou snižování zátěže malárií. Tabulka níže pojednává o struktuře datových prvků, které se objevují v různých částech, a také o důvodech použité struktury. + +| Sekce | Aplikovaná struktura | Rozčlenění | Odůvodnění | +| :-- | :-- | :-- | :-- | +| Ambulantní údaje | Rozděleno | Věk (0-4, 5-14, 15+ let) | Kombinace věkových kategorií drasticky snižuje počet datových prvků. Součty všech těchto datových prvků lze také použít pro účely analýzy. | +| Laboratoř | Rozděleno | Věk (0-4, 5-14, 15+ let) / pohlaví (muž, žena) | Kombinace kategorie věk / pohlaví drasticky snižuje počet datových prvků. Součty všech těchto datových prvků lze také použít pro účely analýzy; což vám umožní zpracovat věkovou i pohlavní dimenzi a umístit je tam, kde je to požadováno. | +| Zásahy | Plochý | Nedostupné | Nejsou nutná žádná rozčlenění | +| Léčba | Plochý | Nedostupné | Několik datových prvků v této části je vzájemně podmnožinou. Vytvářet z nich součty by nemělo smysl. Tím se zvyšuje počet datových prvků, což také usnadňuje interpretaci výstupu. | +| Přerušovaná preventivní léčba v těhotenství (IPTp) | Plochý | Nedostupné | I když by se dalo argumentovat, že se zde používá kombinace kategorií, aby se vytvořil celkový počet podaných dávek, pochopení rozdělení počtu dávek podle jejich rozvrhu má přednost, proto se nepoužívá žádná kombinace kategorií. | +| Těhotná žena | Plochý | Nedostupné | Všechny datové prvky v této části mají různé definice. Nejsou nutná žádná členění. | +| Není k dispozici | Plochý | Nedostupné | Tyto datové prvky jsou typu ano / ne. Nejsou nutná žádná členění. | + +#### Další datové prvky (snížení zátěže) { #additional-data-elements-burden-reduction } + +Existuje celá řada dalších datových prvků, které by mohly být potenciálně použity v souboru dat o snižování zátěže malárií, avšak aktuálně k němu nejsou přiřazeny. Tyto datové prvky lze nalézt ve skupině datových prvků `Nepřiřazená malárie`. + +- Migrující a mobilní populace (MMP) pozitivní +- Případy malárie testovány na úrovni komunity +- Případy potvrzené malárií (Mic + RDT) +- Plasmodium falciparum (Mic + RDT) +- Případy malárie jsou na úrovni komunity pozitivní +- Testováno na migrující a mobilní populaci (MMP) +- Trasování migrující a mobilní populace (MMP) po dobu 14 dnů +- Smíšené druhy malárie (Mic + RDT) +- Plasmodium vivax (Mic + RDT) +- Případy testované na malárii (Mic + RDT) +- Případy malárie léčené na úrovni komunity +- Smíšené / jiné druhy malárie (Mic + RDT) + +### Odstranění malárie { #malaria-elimination } + +Soubor údajů o eliminaci malárie je rozdělen do sedmi částí; tři z nich jsou identické se souborem údajů o snížení zátěže malárií (v seznamu označeno \*) + +1. Hospitalizovaní a úmrtí na malárii +2. Laboratoř\* +3. Vyšetřování případů +4. Léčba\* +5. Foci Investigation +6. Klasifikace ohnisek a reakce +7. Není skladem\* + +Toto je měsíční soubor dat určený pro oblasti, kde je prioritou eliminace malárie. + +| Sekce | Aplikovaná struktura | Rozčlenění | Odůvodnění | +| :-- | :-- | :-- | :-- | +| Hospitalizovaní a úmrtí na malárii | Rozděleno | Věk (0-4, 5-14, 15+ let) | Kombinace věkových kategorií snižuje počet datových prvků. Pro účely analýzy lze také použít součty pro dva datové prvky. | +| Laboratoř | Rozděleno | Věk (0-4, 5-14, 15+ let) / pohlaví (muž, žena) | Kombinace kategorie věk / pohlaví drasticky snižuje počet datových prvků. Součty všech těchto datových prvků lze také použít pro účely analýzy. | +| Vyšetřování případů | Rozděleno | Věk (0-4, 5-14, 15+ let) / pohlaví (muž, žena) | Kombinace kategorie věk / pohlaví drasticky snižuje počet datových prvků. Součty všech těchto datových prvků lze také použít pro účely analýzy. | +| Léčba | Plochý | Nedostupné | Několik datových prvků v této části je vzájemně podmnožinou. Vytvářet z nich součty by nemělo smysl. Tím se zvyšuje počet datových prvků, což také usnadňuje interpretaci výstupu. | +| Foci Investigation | Plochý | Nedostupné | Několik datových prvků v této části je vzájemně podmnožinou. Vytvářet z nich součty by nemělo smysl. Tím se zvyšuje počet datových prvků, což také usnadňuje interpretaci výstupu | +| Klasifikace ohnisek a reakce | | Klasifikace ohnisek (aktivní, zbytková, vyčištěná) | Kombinace kategorií klasifikace ohnisek umožňuje zjednodušenou klasifikaci datových prvků na základě 3 možností kategorií ohnisek. Součet této kombinace kategorií při použití na datové prvky je také užitečný pro analýzu. | +| Není k dispozici | Plochý | Nedostupné | Tyto datové prvky jsou typu ano / ne. Nejsou nutná žádná členění. | + +#### Další datové prvky (eliminace) { #additional-data-elements-elimination } + +Existuje celá řada dalších datových prvků, které by mohly být potenciálně použity v datové sadě pro eliminaci malárie, avšak aktuálně jí nejsou přiřazeny. Tyto datové prvky lze nalézt ve skupině datových prvků `Nepřiřazená malárie`. + +- Malárie testována přes hranice +- Případy malárie oznámené v časovém rámci (N1) pokynu (24 hodin) +- Případy malárie vyšetřované v (N2)\* časovém rámci směrnice +- Malárie pozitivní z přeshraničních oblastí sledována po dobu 14 dnů +- Pozitivní na malárii z přeshraničních území +- Jiné druhy malárie (mikroskopie) + +## Pravidla pro ověřování malárie { #malaria-validation-rules } + +Pravidla pro ověřování malárie jsou rozdělena do tří skupin: + +1. Malárie: snížení zátěže +2. Malárie: eliminace +3. Malárie: jiné + +Program malárie se skládá z mnoha ověřovacích pravidel v rámci těchto tří skupin. Podrobný popis těchto pravidel naleznete zde: + +- [Snížení zátěže malárií](https://who.dhis2.net/webdocs/malaria/malaria_elimination_reference.html) +- [Eliminace malárie](https://who.dhis2.net/webdocs/malaria/malaria_elimination_reference.html) + +## Výstupy malárie { #malaria-outputs } + +Mezi výstupy malárie zahrnuté v agregovaném balíčku patří: + +- Indikátory malárie +- Analytické výstupy malárie + - Grafy + - Kontingenční tabulky + - Mapy +- Ovládací panely malárie + - Snížení zátěže malárií + - Odstranění malárie + - Kontrola kvality malárie + +Podrobný přehled těchto položek, včetně jejich názvů a popisů, najdete v referenční příručce _Malaria metadata reference._ Jsou k dispozici zde: + +- [Snížení zátěže malárií](https://who.dhis2.net/webdocs/malaria/malaria_elimination_reference.html) +- [Eliminace malárie](https://who.dhis2.net/webdocs/malaria/malaria_elimination_reference.html) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__design-md new file mode 100644 index 000000000..d1386432b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__design-md @@ -0,0 +1,482 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/REHAB_AGG/blob/master/docs/rehab_agg-design.md" +revision_date: "2022-05-25" +--- + +# Návrh rehabilitačního agregačního systému { #rehab-agg-design } + +![](resources/images/rehab_logo-en.png){ .center } + +## Úvod { #introduction } + +Globální trendy v oblasti zdraví a stárnutí signalizují potřebu zásadního rozšíření rehabilitačních služeb v zemích po celém světě a zejména v zemích s nízkými a středními příjmy. Investice do rehabilitace umožňuje lidem se zdravotním stavem dosáhnout a udržet optimální fungování zlepšením jejich zdraví a zvýšením jejich účasti na životě. Posílení rehabilitace ve zdravotnických systémech je zásadní pro reakci na rostoucí poptávku a pro zajištění dostupnosti a dostupné rehabilitace pro ty, kteří ji potřebují. Jak doporučuje [iniciativa WHO Rehabilitation 2030, Výzva k akci](https://www.who.int/initiatives/rehabilitation-2030), klíčovou akcí k posílení rehabilitace je shromažďování údajů relevantních pro rehabilitaci za účelem zlepšení informací o zdraví systémy (HIS). + +Data, která jsou shromažďována prostřednictvím rutinního hlášení rehabilitačního zdravotnického zařízení, jak z individuálních záznamů, tak ze záznamů o službách, se používají ke shromažďování informací pro definování cílů a výsledků rehabilitace, klinického rozhodování, odhadů využití služeb a řízení kvality. Pravidelné monitorování rehabilitačních služeb na národní a subnárodní úrovni poskytuje informace o jejich dostupnosti a distribuci, které mohou informovat o opatřeních, která jsou přijímána k dosažení všeobecné zdravotní péče (UHC). Data o rehabilitaci na systémové úrovni a informace o fungování podporují rozhodování o rehabilitaci ve zdravotní politice, managementu a klinické péči. Informace o fungování jsou zásadní pro rozhodování v rehabilitaci na všech úrovních zdravotního systému, protože cílem rehabilitace je optimalizovat fungování ve světle postižení, úrazů a akutních či chronických onemocnění. + +## Účel { #purpose } + +Dokument Návrh rehabilitačního agregačního systému poskytuje přehled konstrukčních principů a pokynů používaných k vývoji balíčku digitálních dat pro souhrnný rehabilitační dohled. Tento dokument je určen pro použití implementátory DHIS2 na národní a regionální úrovni, aby mohli podporovat implementaci a lokalizaci balíčku. Balíček metadat Rehabilitace lze přizpůsobit místním potřebám a národním směrnicím. Při lokalizaci a přijímání balíčku je třeba vzít v úvahu zejména místní pracovní toky a národní směrnice. + +## Pozadí { #background } + +Poskytování rehabilitačních služeb pokrývá široké spektrum činností pro různé zdravotní stavy a zajišťuje je multidisciplinární pracovní síla na všech administrativních úrovních zdravotnictví. Rehabilitační indikátory pro rutinní výkaznictví zdravotnických zařízení pokrývají běžné typy poskytované rehabilitace a jejich relevantní vlastnosti pro rozhodování jak na úrovni systému, tak na úrovni zdravotnického zařízení. Tento modul, který si je plně vědom potenciální zátěže sběru dat ve zdravotnických zařízeních, využívá obecný přístup z hlediska poskytování služeb a nezahrnuje monitorování konkrétních rehabilitačních intervencí ani funkce související s konkrétními typy intervencí. + +**Jaké jsou očekávané výsledky?** + +- Indikátory řídí shromážděná data a podporují integraci rehabilitace do výkaznictví na úrovni zařízení. + +- Analytický rámec podporuje rozhodování ve zdravotnictví o rehabilitaci. Informuje analytické, monitorovací a hodnotící týmy a umožňuje manažerům podívat se na výkon rehabilitačního sektoru, včetně jeho integrace do zdravotnického systému, trendy zdravotního stavu a využití rehabilitačních služeb, vzorce vlastností a geografické rozdíly v pokrytí služeb. dodání v průběhu času. Rámec analýzy by měl pomoci programovým manažerům a zdravotním plánovačům odpovědět na otázky M&E rehabilitace, jako jsou: Jsou rehabilitační služby vybaveny adekvátními zdroji a kde jsou mezery? Do jaké míry jsou rehabilitační služby využívány a jaké jsou vlastnosti využití ve vztahu ke kapacitě služeb, profilu uživatele a platformě poskytování služeb? Jak rehabilitace přispívá k UHC? Jak se účinnost rehabilitace vyvíjí v čase? Jak dobře je rehabilitace integrována do zdravotního systému a do kontinua péče? Do jaké míry mají lidé, kteří potřebují delší pobyt, vysoce intenzivní, multidisciplinární rehabilitaci, přístup ke kvalitní péči? + +- Programoví manažeři a plánovači by mohli data využít k vytvoření a sledování měření v reálném čase týkajících se přístupnosti, dostupnosti, lidských zdrojů, kvality a výsledku služeb. + +- Navržené standardní indikátory mohou být použity pro účely monitorování operačního a strategického plánování obnovy. Údaje se poté shromažďují za účelem sledování pokroku směrem k cílům (národního) strategického plánu. Zatímco dokument „WHO Rehabilitation in Health System – Guide for Action“ poskytuje návod pro posílení zdravotnického systému, obsahuje část o monitorování strategického plánu rehabilitace nazvaného FRAME2. Pro tento záměr je zahrnuta nabídka indikátorů rehabilitace (RIM) se 40 indikátory. Ze 40 indikátorů RIM je 11 indikátorů shromažďováno s využitím dat primárně poskytovaných zdravotnickými zařízeními. Těchto 11 ukazatelů jako takových tvoří základ seznamu ukazatelů zařízení pro rehabilitaci, které jsou doporučovány k běžnému sběru zařízeními a shromažďovány prostřednictvím informačních systémů okresního zdravotnického managementu (DHMIS). + +## Předpokládaní uživatelé { #intended-users } + +Informace poskytované rutinním sběrem dat a hlášením z rehabilitačních zdravotnických zařízení je třeba analyzovat a využívat. To obvykle provádí následující cílové publikum: + +- Ministerstvo zdravotnictví s rozhodovací pravomocí, jako jsou manažeři rehabilitačních programů, manažeři dat a manažeři zdravotnických informačních systémů; +- partneři rehabilitačního programu a plánovači programů; +- Manažeři zdravotnických zařízení pro rehabilitaci; +- Výzkumné ústavy zapojené do hodnocení a zlepšování rehabilitačních dat a informačních systémů. + +## Přehled modulu { #module-overview } + +Souhrnný balíček Rehabilitace obsahuje 6 navrhovaných datových sad pro sběr dat a 7 dashboardů. + +### Datové sady { #data-sets } + +Formuláře pro zadávání dat jsou logicky rozděleny podle období sběru dat a typů zdravotnických zařízení. + +#### Údaje o hustotě a výskytu lůžek { #bed-density-and-incidence-data } + +![Hustota lůžek](resources/images/rehab_bed_density_dataset-en.png){ width=50 % } + +| Hustota lůžek | `giKizLegiUW` | +| --- | --- | +| Typ formuláře datové sady | **výchozí** | +| Období sběru dat | **roční** | +| Typy zařízení | **Rehabilitační zařízení s vyhrazeným rehabilitačním lůžkovým oddělením** | + +Datový soubor hustoty lůžek je samostatný soubor dat, který obsahuje 2 části: + +- Hustota lůžek + - K dispozici rehabilitační lůžka (celkem) +- Údaje o incidenci + - Amputace + - popáleniny + - MMT + - SCI + - Mrtvice + - TBI + +> **Poznámka** +> +> 1. Pokud jsou data o hustotě rehabilitačního lůžka již sbírána ve stávajícím systému DHIS2 HMIS, je možné nahradit navrhovaný datový prvek a jeho reference stávajícím prvkem v systému. Informace o dodatečné konfiguraci indikátorů hustoty lůžka naleznete v [Průvodci instalací rehabilitačního balíčku](#rehab-installation). +> 2. Seznam zdravotních stavů lze upravit podle národních směrnic. + +#### Dostupnost základního balíčku na PHC { #essential-package-availability-at-phc } + +![Dostupnost základního balíčku](resources/images/rehab_pkg_availability_dataset-en.png){ width=30 % } + +| Dostupnost základního balíčku | `MGzqZDWvPhL` | +| --- | --- | +| Typ formuláře datové sady | **sekce** | +| Období sběru dat | **roční** | +| Typy zařízení | **Primární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci (Rehab PHC)** | + +Datový soubor o dostupnosti základních balíčků shromažďuje údaje o dostupnosti základních rehabilitačních balíčků v primárních zdravotnických zařízeních: + +- Základní balíček WHO +- Balíček vybraný z národních pokynů + +#### Hustota personálu { #personnel-density } + +![Rehabilitační skupiny povolání](resources/images/rehab_personnel_dataset-en.png) + +| Personální obsazenost | `Sm2fALTZROS` | +| --- | --- | +| Typ formuláře datové sady | **sekce** | +| Období sběru dat | **roční** | +| Typy zařízení | **Všechna zařízení hlásí Rehab (hlavní seznam zařízení)** | + +Rehabilitační pracovní skupiny obvykle zahrnují rehabilitační lékaře, rehabilitační sestry, fyzioterapeuty, ergoterapeuty, logopedy, protetiky a ortotiky a psychology. Mohou být zahrnuty i další rehabilitační profesní skupiny relevantní pro danou zemi, například audiologové, sociální pracovníci a střední rehabilitační profesní skupiny. Je také možné zahrnout nemocniční rehabilitační personál, který nepracuje na rehabilitačním oddělení. Národní plán pracovních sil ve zdravotnictví obvykle obsahuje seznam profesních skupin pro danou zemi a doporučuje se nahlédnout do tohoto seznamu při vytváření systému hlášení v zemi. + +Tento soubor dat shromažďuje počty následujících rehabilitačních skupin v zařízeních: + +1. Rehabilitační lékaři +2. Fyzioterapeuti +3. Ergoterapeuti +4. Logopedi +5. protetici / ortotici +6. psychologové +7. Ostatní personál + +Pokud jsou tato čísla již shromážděna ve stávajícím systému DHIS2 HMIS, je možné nahradit navrhovaný datový prvek a všechny jeho výskyty stávajícím prvkem v systému. Informace o dodatečné konfiguraci datových prvků a indikátorů rehabilitačních skupin povolání naleznete v [instalační příručce](#rehab-installation). + +![Populace](resources/images/rehab_population_est_dataset-en.png){ width=50% } + +Úroveň organizační jednotky pro sběr populačních dat se může případ od případu použití lišit. Další informace o konfiguraci shromažďování údajů o obyvatelstvu a zaměstnancích naleznete v [instalační příručce](#rehab-installation). + +#### Zpráva o hospitalizaci { #inpatient-report } + +| Zpráva o hospitalizaci | `WjN1YoDtlOd` | +| --- | --- | +| Typ formuláře datové sady | **custom** | +| Období sběru dat | **monthly** | +| Typy zařízení | **Všechna zařízení s lůžkovým oddělením (ne vyhrazeným rehabilitačním oddělením), které podává rehabilitaci (seznam hlavních zařízení)** | + +Tato datová sada používá vlastní html formulář pro zadávání dat, který obsahuje čtyři tabulky: + +**Rehabilitační případy** – Celkový počet hospitalizovaných pacientů, kteří dostávají rehabilitační služby na lůžkových odděleních, která nejsou vyhrazenými rehabilitačními odděleními, a rozdělení těchto případů podle věku, pohlaví a skupin zdravotního stavu (HCG), které zahrnují muskuloskeletální, neurologické, mentální, senzorické, kardiovaskulární, rakovinové a respirační HCG. + +![Rehabilitační případy](resources/images/rehab_cases_dataset-en.png){ width=70 % } + +**Rehabilitační příjem** – Celkový počet sezení poskytnutých hospitalizovaným pacientům na nerehabilitačních odděleních a rozdělení podle HCG + +![Rehabilitace](resources/images/rehab_uptake_dataset-en.png){ width=30 % } + +**Využití v rehabilitačních zařízeních** – Počet sezení poskytovaných různými rehabilitačními profesními skupinami (rehabilitační lékaři, fyzioterapeuti, ergoterapeuti, logopedi, protetici/ortotici, psychologové, další pracovníci) + +![Využití v rehabilitačním zařízení](resources/images/rehab_facility_uptake_dataset-en.png){ width=50 % } + +**Asistenční produkty (AP)** – Počet asistenčních produktů poskytovaných pacientům rozdělených podle věku (0-4, 5-17, 18+) a skupin AP (mobilita, zrak, sluch, kognice, komunikace, sebepéče) a čekací dny na poskytnutí asistenčních produktů + +![Asistenční produkty (AP)](resources/images/rehab_ap_dataset-en.png){ width=70% } + +#### Zpráva o rehabilitačním oddělení { #rehab-ward-report } + +| Zpráva o rehabilitačním oddělení | `tP8et8TNWgF` | +| --- | --- | +| Typ formuláře datové sady | **custom** | +| Období sběru dat | **monthly** | +| Typy zařízení | **Všechna zařízení s vyhrazeným rehabilitačním lůžkovým oddělením vykazujícím rehabilitaci (seznam hlavních zařízení)** | + +Tato datová sada používá vlastní html formulář pro zadávání dat, který obsahuje šest tabulek: + +**Rehabilitační případy** – Celkový počet hospitalizovaných pacientů využívajících rehabilitační služby na rehabilitačním oddělení a rozdělení těchto případů podle věku, pohlaví a skupin zdravotního stavu (HCG), které zahrnují muskuloskeletální, neurologické, mentální, senzorické, kardiovaskulární, rakovinné a respirační HCG . + +![Rehabilitační případy](resources/images/rehab_cases_dataset-en.png){ width=70 % } + +**Rehabilitační využití** – Celkový počet sezení poskytnutých hospitalizovaným pacientům a rozdělení podle HCG + +![Rehabilitace](resources/images/rehab_uptake_dataset-en.png){ width=30 % } + +**Využití v rehabilitačních zařízeních** – Počet sezení poskytovaných různými rehabilitačními profesními skupinami (rehabilitační lékaři, fyzioterapeuti, ergoterapeuti, logopedi, protetici/ortotici, psychologové, další pracovníci) + +![Využití v rehabilitačním zařízení](resources/images/rehab_facility_uptake_dataset-en.png){ width=50 % } + +**Rehabilitační doporučení** – Celkový počet nových případů přistupujících do zařízení během vykazovaného měsíce a počet doporučení rozdělených podle poskytování asistenčních produktů a dalších rehabilitačních služeb. + +![Rehabilitační doporučení](resources/images/rehab_referral_dataset-en.png){ width=30 % } + +**Asistenční produkty (AP)** Počet poskytovaných asistenčních produktů rozdělených podle věku (0-4, 5-17, 18+) a skupin AP (mobilita, zrak, sluch, kognice, komunikace, samostatná péče) a čekacích dnů pro poskytování asistenčních produktů + +![Asistenční produkty (AP)](resources/images/rehab_ap_dataset-en.png){ width=70% } + +**Rehabilitační pobyt** Celkový počet nových případů během vykazovaného měsíce, rozdělený podle zdravotních stavů (HC), které zahrnují SCI, TBI, popáleniny, velká mnohočetná traumata, amputace a mrtvice; počet nových případů s komplexním plánem individualizované péče; délka pobytu u propuštěných případů, počet propuštěných případů, průměrné funkční skóre pro propuštěné případy při přijetí a propuštění v členění podle HC. + +![Rehabilitační pobyt](resources/images/rehab_stay_dataset-en.png){ width=70% } + +#### Ambulantní zpráva { #outpatient-report } + +| Ambulantní zpráva | `zInFVXb98JD` | +| --- | --- | +| Typ formuláře datové sady | **custom** | +| Období sběru dat | **monthly** | +| Typy zařízení | **Všechna zařízení s ambulantním oddělením hlásícím se k Rehab (Seznam hlavních zařízení)** | + +Tato datová sada používá vlastní html formulář pro zadávání dat, který obsahuje šest tabulek: + +**Rehabilitační případy** – Celkový počet ambulantních pacientů využívajících rehabilitační služby v zařízení a rozdělení těchto případů podle věku, pohlaví a skupin zdravotního stavu (HCG), které zahrnují muskuloskeletální, neurologické, mentální, senzorické, kardiovaskulární, rakovinné a respirační HCG . + +![Rehabilitační případy](resources/images/rehab_cases_dataset-en.png){ width=70 % } + +**Rehabilitace** – Celkový počet sezení poskytnutých ambulantním pacientům a rozdělení podle HCG + +![Rehabilitace](resources/images/rehab_uptake_dataset-en.png){ width=30 % } + +**Rehabilitační doporučení** – Celkový počet nových případů přistupujících do zařízení během vykazovaného měsíce a počet doporučení rozdělených podle poskytování asistenčních produktů a dalších rehabilitačních služeb. + +![Rehabilitační doporučení](resources/images/rehab_referral_otpt_dataset-en.png){ width=30 % } + +**Využití v rehabilitačních zařízeních** - Počet sezení poskytovaných různými rehabilitačními profesními skupinami (rehabilitační lékaři, fyzioterapeuti, ergoterapeuti, logopedi, protetici/ortotici, psychologové, další personál), počet nových případů (první návštěvy) rozdělené podle rehabilitačních profesních skupin a celkový počet dnů čekání na první sezení + +![Využití založené na rehabilitačním zařízení](resources/images/rehab_facility_uptake_otpt_dataset-en.png){ width=70 % } + +**Asistenční produkty (AP)** – Počet asistenčních produktů poskytovaných pacientům rozdělených podle věku (0-4, 5-17, 18+) a skupin AP (mobilita, zrak, sluch, kognice, komunikace, sebepéče) a čekací dny na poskytnutí asistenčních produktů + +![Asistenční produkty (AP)](resources/images/rehab_ap_dataset-en.png){ width=70% } + +**Využití terénního programu** – Počet terénních sezení poskytovaných klientům rozděleným podle věku (0-4, 5-17, 18+) a pohlaví + +![Využití terénního programu](resources/images/rehab_outreach_uptake_dataset-en.png){ width=50 % } + +### Skupiny organizačních jednotek { #organisation-unit-groups } + +Balíček Rehabilitace pracuje se sadou předdefinovaných skupin organizačních jednotek. Účelem těchto skupin je: + +- pomozte implementátorům nakonfigurovat balíček po jeho importu do nové nebo existující instance DHIS2 +- přiřaďte rehabilitační datové sady příslušným skupinám organizačních jednotek +- využít předkonfigurované ovládací panely pro účely analýzy. + +Předdefinované skupiny organizačních jednotek jsou uvedeny v tabulce níže: + +| Název | UID | Popis | Účel | +| --- | --- | --- | --- | +| PHC | `aT5pkgRLbw5` | Primární zdravotnická zařízení | přiřazení datové sady, analytika | +| REHAB - Hlavní seznam zařízení | `Uvefj6bDfzo` | Zahrnuje všechna zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | přiřazení datové sady, analytika | +| REHAB - PHC | `bbsxlCu3Vya` | Zahrnuje všechna primární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | Analytika | +| REHAB - SHC | `wZJCB2cj9jg` | Zahrnuje všechna sekundární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | Analytika | +| REHAB - THC | `Re0iJ3vtBzE` | Zahrnuje všechna terciární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | Analytika | +| Rehabilitační lůžkové oddělení | `AGK6oOK4ncb` | Zahrnuje všechna zařízení s vyhrazeným rehabilitačním oddělením | Analytika | + +Další informace o konfiguraci skupin organizačních jednotek naleznete v [Průvodce instalací rehabilitačního balíčku](#rehab-orgunitgroups) + +### Indikátory { #indicators } + +Konfigurace indikátorů obsažených v balíčku Rehabilitation je podrobněji popsána v [Průvodce instalací balíčku Rehabilitation](#rehab-indicators) + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +Aby byla zachována kvalita dat během sběru dat, balíček obsahuje sadu pravidel validace pro ambulantní, hospitalizované a rehabilitační oddělení. + +Konfigurace těchto ověřovacích pravidel je podrobněji popsána v [průvodci instalací rehabilitačního balíčku](#rehab-validation-rules) + +### Predikce { #predictors } + +Rehabilitační balíček obsahuje sadu prediktorů, které se používají k vytváření datových hodnot pro rehabilitační pracovní skupiny a indikátory dostupnosti rehabilitačního balíčku: + +| Název | UID | Typ období | +| --- | --- | --- | +| REHAB - Dostupnost (základní balíček) | `zYbrCP7xGtk` | roční | +| REHAB - Dostupnost (ergoterapeuti) | `MaWSMzXDLkm` | roční | +| REHAB - Dostupnost (jiný personál) | `aphqcwJiK5s` | roční | +| REHAB - Dostupnost (fyzioterapeuti) | `ydlTJLDcFBj` | roční | +| REHAB - Dostupnost (protetik/ortotik) | `K3QZ2zs0opc` | roční | +| REHAB - Dostupnost (psychologové) | `RpxclhlYJxw` | roční | +| REHAB - Dostupnost (rehabilitační lékaři) | `CbnJeF5K1cM` | roční | +| REHAB - Dostupnost (logopedi) | `qHJTzQcMSd4` | roční | + +### Ovládací panely { #dashboards } + +Modul Rehabilitace obsahuje 7 ovládacích panelů popsaných níže. + +#### REHAB.01 - Vstupní / Rehabilitační vstupní data { #rehab01-input-rehabilitation-input-data } + +Účel: Dva ukazatele hustota rehabilitačních lůžek a hustota personálu jsou vybrány tak, aby reprezentovaly tuto kategorii, protože poskytují základní informace o dostupnosti základních zdrojů potřebných pro poskytování základních rehabilitačních služeb. Nepřímo hodnotí kvalitu systému poskytování rehabilitačních služeb prostřednictvím souboru dovedností lidských zdrojů dostupných v zařízeních. Kromě programových manažerů zařízení jsou tyto informace součástí informací o zdravotnickém systému, které manažeři zdravotnického systému potřebují pro účely monitorování, plánování a koordinace: potřebují vědět, zda jsou rehabilitační lůžka a zdravotničtí pracovníci správně rozmístěni po zdravotnických zařízeních a napříč programy, aby byly splněny potřeby cílové populace. + +01.01 - Lůžková a celková hustota personálu, (pod)národní, v loňském roce + +![Lůžková a celková hustota personálu](resources/images/rehab-0101-en.png) + +01.02 - Hustota zaměstnanců pro různé skupiny povolání (sub)národní, minulý rok + +![Personální hustota pro různé rehabilitační profese](resources/images/rehab-0102-en.png) + +01.03 - Časový trend hustoty lůžek, (sub)národní, posledních 5 let + +![Časová osa hustoty lůžka](resources/images/rehab-0103-en.png) + +01.04 - Časová osa hustoty personálu na skupinu povolání, (sub)národní, za posledních 5 let + +![Časová osa hustoty personálu na skupinu povolání](resources/images/rehab-0104-en.png) + +01.05 - Mapa zařízení a počtu rehabilitačních pracovníků, minulý rok + +![Mapa zařízení a počet rehabilitačního personálu](resources/images/rehab-0105-en.png) + +01.06 - Počet rehabilitačních pracovníků na skupinu povolání, podle správních úrovní, národní, v loňském roce + +![Počet rehabilitačního personálu na skupinu povolání](resources/images/rehab-0106-en.png) + +01.07.01 – Zařízení (%) vykazující rehabilitaci (MFL) podle profesní skupiny, úroveň primární péče, národní, posledních 5 let + +![Zařízení PHC (%) reporting on rehab (MFL) per occupational group](resources/images/rehab-010701-en.png) + +01.07.02 – Zařízení (%) vykazující rehabilitaci (MFL) podle profesní skupiny, úroveň SHC, národní, posledních 5 let + +![Zařízení SHC (%) reporting on rehab (MFL) per occupational group](resources/images/rehab-010702-en.png) + +01.07.03 – Zařízení (%) vykazující rehabilitaci (MFL) podle profesní skupiny, úroveň THC, národní, posledních 5 let + +![Zařízení THC (%) reporting on rehab (MFL) per occupational group](resources/images/rehab-010703-en.png) + +#### REHAB.02 - Dostupnost služby specifické pro výstup / rehabilitaci { #rehab02-output-rehabilitation-specific-service-availability } + +Účel: WHO doporučuje dostupnost základního balíčku (EP) pro rehabilitaci na úrovni primární zdravotní péče (PHC) pro dosažení univerzálního zdravotního pokrytí (UHC). Tento ukazatel měří procento zařízení primární péče, která nabízí 1 nebo více základních doporučených balíčků (s jedním minimálním požadavkem) a poskytuje informace o stavu implementace tohoto doporučení v zemích. Ukazatel zobrazí seznam všech zařízení nabízejících alespoň 1 z vybraných balíčků, přičemž země mohou dále rozlišovat podle typů základních balíčků. + +02.01 – Geografické rozložení zařízení primární péče (%) nabízejících EP, (sub)národní, minulý rok + +![Geografické rozložení zařízení primární péče (%) offering an EP](resources/images/rehab-0201-en.png) + +02.02 – Časová osa zařízení primární péče (%) nabízejících EP, (sub)národní, posledních 5 let + +![Časová osa zařízení PHC (%) offering an EP](resources/images/rehab-0202-en.png) + +02.03 - Mapa zařízení primární zdravotní péče nabízející údaje o využití EP a okresních ambulancí za loňský rok + +![Zařízení PHC nabízející údaje o využití EP a okresních ambulantních pacientů, minulý rok](resources/images/rehab-0203-en.png) + +02.04 - Počet nových ambulantních pacientů nastupujících do primární zdravotní péče a okresních nemocnic podle okresů za posledních 5 let + +![Počet nových ambulantních pacientů přistupujících do primárních zdravotních a okresních nemocnic](resources/images/rehab-0204-en.png) + +02.05 – Procento zařízení primární péče nabízející EP, podle typu EP, (sub)národní, v loňském roce + +![% PHC zařízení nabízejících EP, podle typu EP](resources/images/rehab-0205-en.png) + +#### REHAB.03 - Využití výstupu / rehabilitační služby { #rehab03-output-rehabilitation-service-utilization } + +Účel: Využití rehabilitační služby je orientační pro dostupnost rehabilitace. Tato část sady indikátorů měří počet rehabilitačních sezení a nových klientů podle předem nastavené skupiny zdravotního stavu, počet vydaných asistenčních produktů a počet rehabilitačních sezení poskytnutých prostřednictvím terénních programů. + +03.01 – Rehabilitace v zařízení: interní a ambulantní, (sub)národní, poslední čtvrtletí (uživatel orgsnizační jednotky) + +![Rehabilitační sezení, interní a ambulantní pacienti](resources/images/rehab-0301-en.png) + +03.01.01 - Mapa čerpání ústavní rehabilitace za loňský rok (organizační jednotka uživatele) + +![Využívání ústavní rehabilitace](resources/images/rehab-030101-en.png) + +03.01.02 - Mapa čerpání ambulantní rehabilitace v zařízení za loňský rok (organizační jednotka uživatele) + +![Ambulantní rehabilitace v zařízení](resources/images/rehab-030102-en.png) + +03.02 - Příjem rehabilitace a využití služeb, celkem, (sub)národní, poslední čtvrtletí (organizační jednotka uživatele) + +![Rehabilitace a využití služeb, celkem](resources/images/rehab-0302-en.png) + +03.03.01 - Příjem a využití rehabilitačních služeb pro vybranou skupinu zdravotních stavů, (sub)národní, poslední čtvrtletí + +![Rehabilitace a využití služeb – muskuloskeletální HCG](resources/images/rehab-030301-en.png) + +03.04 - Příjem a využití rehabilitačních služeb podle skupiny zdravotních stavů za poslední čtvrtletí (organizační jednotka uživatele) + +![Rehabilitace a využití služeb, podle skupiny zdravotních stavů](resources/images/rehab-0304-en.png) + +03.05.01 - Využití rehabilitace pro konkrétní skupinu zdravotního stavu podle geografického regionu, podle věkové skupiny, poslední čtvrtletí (organizační jednotka uživatele) + +![Využití rehabilitace, muskuloskeletální HCG](resources/images/rehab-030501-en.png) + +03.06 - Využití rehabilitace na skupinu zdravotních stavů, (sub)národní, poslední čtvrtletí (organizační jednotka uživatele) + +![Využití rehabilitace na skupinu zdravotních stavů](resources/images/rehab-0306-en.png) + +03.07 - Využití rehabilitace podle skupiny zdravotních stavů, celostátní, minulý rok (organizační jednotka uživatele) + +![Využití rehabilitace na skupinu zdravotních stavů](resources/images/rehab-0307-en.png) + +03.08 - Mapa využití služeb a hustoty personálu podle okresů, (pod)státní, v loňském roce + +![Využití služeb a personální hustota](resources/images/rehab-0308-en.png) + +03.09 - Příjem AP u hospitalizovaných a ambulantních pacientů podle kategorie APL, (sub)národní, poslední čtvrtletí (jednotka uživatelské organizace) + +![Využití AP pro interní a ambulantní pacienty podle kategorie APL](resources/images/rehab-0309-en.png) + +03.10 – Využívání terénních programů podle věkových skupin, (sub)národní, poslední čtvrtletí (organizační jednotka uživate) + +![Využívání terénních programů v jednotlivých věkových skupinách](resources/images/rehab-0310-en.png) + +03.11 – Časová osa čerpání v zařízeních podle skupin zdravotních stavů, vnitrostátní, posledních 5 let (Organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa čerpání v zařízeních podle skupin zdravotního stavu](resources/images/rehab-0311-en.png) + +03.12 - Využití rehabilitace a dostupnost personálu v posledním roce (orgaizační jednotka uživatele) + +![Využití rehabilitace a dostupnost personálu](resources/images/rehab-0312-en.png) + +#### REHAB.04 - Výstup / Kvalita rehabilitačních služeb { #rehab04-output-rehabilitation-service-quality } + +Účel: Měření kvality a výsledky služeb pro specializovanou lůžkové rehabilitaci jsou zvláště zajímavé pro manažery. Individuální plán péče přispívá k lepším výsledkům rehabilitace u klientů a délka rehabilitačního pobytu informuje o hodnocení účinnosti a efektivity. Hodnocení funkční změny během rehabilitační epizody poskytuje míru výsledku rehabilitační epizody. Zlepšení fungování odráží zvýšenou schopnost samostatného života a společenské participace, což je celkovým cílem rehabilitace. + +04.01 - Časová osa pacientů (%) s individuálním plánem péče, podle nemocnice s vyhrazeným oddělením, posledních 6 měsíců (organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa pacientů (%) with individualised care plan](resources/images/rehab-0401-en.png) + +04.02.01 - Časová osa LoS pro konkrétní zdravotní stav, podle nemocnice s vyhrazeným oddělením, posledních 5 let (organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa LoS pro SCI](resources/images/rehab-040201-en.png) + +04.03 - Funkční změna a LoS podle zdravotního stavu, posledních 6 měsíců (organizační jednotka uživatele) + +![Funkční změna a ztráta podle zdravotního stavu](resources/images/rehab-0403-en.png) + +04.04.01 - Funkční změna a LoS pro konkrétní zdravotní stav, podle nemocnice s vyhrazeným oddělením, posledních 6 měsíců (organizační jednotka uživatele) + +![Funkční změna a LoS pro SCI, v nemocnici s vyhrazeným oddělením](resources/images/rehab-040401-en.png) + +04.05.01 - Časová osa funkční změny a LoS pro konkrétní zdravotní stav, posledních 5 let (organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa funkční změny a LoS pro SCI](resources/images/rehab-040501-en.png) + +#### REHAB.05 – Výsledek / pokrytí služeb { #rehab05-outcome-service-coverage } + +Účel: Pokrytí se měří prostřednictvím procenta lidí s akutními a komplexními potřebami rehabilitace, kteří mají přístup k adekvátně poskytovaným kvalitním rehabilitačním službám. Správná klinická praxe předepisuje lůžkovou multidisciplinární rehabilitaci na vyhrazeném rehabilitačním oddělení pro účinnou rehabilitaci skupiny zdravotních stavů s komplexními rehabilitačními potřebami. Výběr zdravotního stavu, který má být měřen, musí vycházet z národních priorit a dostupnosti jmenovatele. Ve většině zemí bude nutné určit zdroj dat pro jmenovatele (odhadovaný počet lidí v zemi s definovaným zdravotním stavem). Může to být národní odhad z průzkumu založeného na populaci nebo kódování ICD. Země mohou také využít spádovou populaci a použít odhady prevalence pro region pro výpočet jmenovatele. Z důvodu dostupnosti jmenovatele bude pokrytí zachyceno pouze na (sub)národní úrovni. V případě nedostupnosti jmenovatele může analytik ještě využít indikátoru „Využití lidí s akutními a komplexními potřebami“. + +05.01 - Pokrytí, podle zdravotního stavu, národní, minulý rok + +![Pokrytí, dle zdravotního stavu](resources/images/rehab-0501-en.png) + +05.02.01 - Mapa specializovaných zařízení + dostupnost pro osoby s akutní a komplexní potřebou konkrétního zdravotního stavu + údaje o hustotě lůžek, loňský rok + +![Specializované zařízení + využití (SCI) + bed density](resources/images/rehab-050201-en.png) + +05.03 - Dostupnost pro osoby s akutními a komplexními potřebami, podle zdravotního stavu, (sub)národní, posledních 6 měsíců (organizační jednotka uživatele) + +![Dostupnost pro osoby s akutními a komplexními potřebami, dle zdravotního stavu](resources/images/rehab-0503-en.png) + +05.04 - Časová osa pokrytí, podle zdravotního stavu, (sub)národní, posledních 5 let + +![Časová osa pokrytí, podle zdravotního stavu](resources/images/rehab-0504-en.png) + +05.05 - Časová osa dostupnosti pro osoby s akutními a komplexními potřebami, podle zdravotního stavu, (sub)národní, posledních 5 let (organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa dostupnosti pro lidi s akutními a komplexními potřebami, podle zdravotního stavu](resources/images/rehab-0505-en.png) + +#### REHAB.06 - Výsledek / změna fungování { #rehab06-outcome-functioning-change } + +06.01 - Funkční změna podle zdravotního stavu, podle nemocnice s vyhrazeným oddělením, posledních 6 měsíců (organizační jednotka uživatele) + +![Funkční změna podle zdravotního stavu, podle nemocnice s vyhrazeným oddělením](resources/images/rehab-0601-en.png) + +06.02.01 - Časová osa funční změny pro konkrétní zdravotní stav, podle nemocnice s vyhrazeným oddělením, posledních 5 let (organizační jednotka uživatele) + +![Funkční změna časové osy pro SCI, podle nemocnice s vyhrazeným oddělením](resources/images/rehab-060201-en.png) + +06.03.01 - Časová osa funkční změny (včetně před a po skóre) pro konkrétní zdravotní stav ve vybrané nemocnici s vyhrazeným oddělením, posledních 5 let (organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa funkční změny (including pre and post scores) for SCI at selected hospital with dedicated ward](resources/images/rehab-060301-en.png) + +#### REHAB.07 - Kontinuum péče { #rehab07-continuum-of-care } + +Účel: Tato část poskytuje informace o výkonnosti sektoru rehabilitace. Rehabilitace je běžně součástí kontinua péče a silné kontinuum vede k lepším zdravotním výsledkům. Jak rehabilitační doporučení, tak čekací doba svědčí pro efektivní využití kontinua péče. Dobře fungující procesy doporučení probíhají v obou směrech napříč úrovněmi zdravotní péče a doporučení musí být dokumentována u každého případu, aby se prokázalo efektivní využití mechanismů procesu doporučení. Včasné poskytnutí rehabilitace přispívá k její účinnosti a celkové kvalitě péče. + +07.01 - Časová osa čekací doby na poskytování AP (ambulantní pacienti) podle kategorie APL, pro vybraný subnárodní region, posledních 5 let (organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa čekací doby na poskytnutí AP (outpatients) per APL category, for selected subnational region](resources/images/rehab-0701-en.png) + +07.02 - Časová osa doporučení na rehabilitaci a čekací doby na rehabilitaci podle typu profese, pro vybranou správní úroveň, (sub)národní, posledních 5 let (organizační jednotka uživatele) + +![Časová osa doporučení na rehabilitaci a čekací doby na rehabilitaci podle typu povolání, pro THC](resources/images/rehab-0702-en.png) + +07.03 - Čekací doba na rehabilitaci podle skupiny povolání, podle správní úrovně, pro vybraný krajský region, posledních 6 měsíců (organizační jednotka uživatele) + +![Čekací doba na rehabilitaci na skupinu povolání, podle administrativní úrovně](resources/images/rehab-0703-en.png) + +07.04 - Počet doporučení a ambulantních pacientů podle správní úrovně, podle geografického regionu, poslední čtvrtletí (organizační jednotka uživatele) + +![Počet doporučení a ambulantních pacientů podle administrativní úrovně, podle geografického regionu](resources/images/rehab-0704-en.png) + +07.05 – Součty a podíly doporučení na administrativní úroveň za posledních 6 měsíců (organizační jednotka uživatele) + +![Součty a podíly doporučení na administrativní úroveň](resources/images/rehab-0705-en.png) + +07.06 - Doporučení na rehabilitaci (%) pro administrativní úrovně, podle subnárodních regionů, za posledních 6 měsíců + +![Rehab doporučení (%) for administrative levels, by subnational region](resources/images/rehab-0705-en.png) + +> **Poznámka** +> +> 1. Všechny vizualizace, které jsou označeny (uživatelská organizační jednotka), mohou být zkompilovány do dalšího dashboardu pro analýzu na úrovni zařízení. +> 2. Vizualizace 03.03.01, 03.05.01, 04.02.01, 04.04.01, 04.05.01, 05.02.01, 06.02.01 a 06.03.01 jsou nakonfigurovány pro konkrétní skupinu zdravotních stavů / zdravotní stav Nakonfigurujte vizualizace pro další skupiny zdravotních stavů / pomocné stavy na základě poskytnutých příkladů. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__installation-md new file mode 100644 index 000000000..4a6b9551a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__REHABILITATION__REHABILITATION-AGGREGATE__installation-md @@ -0,0 +1,482 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/REHAB_AGG/blob/master/docs/rehab_agg-installation.md" +revision_date: "2022-05-25" +--- + +# Rehabilitace – Průvodce instalací agregátu { #rehab-installation } + +Tento dokument obsahuje instalační příručku pro souhrnný balíček Rehabilitace. + +Výchozí jazyk systému: angličtina + +Dostupné překlady: francouzština, španělština, portugalština, arabština + +## Přehled { #overview } + +=== "DHIS2.35" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "834b25f", + "DHIS2Version": "2.35.8", + "code": "RHAG00", + "description": "", + "lastUpdated": "20220221T181704", + "locale": "en", + "name": "RHAG00_DHIS2.35", + "type": "AGG", + "version": "1.0.0" + } + ``` + +=== "DHIS2.36" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "aa38c7f", + "DHIS2Version": "2.36.8", + "code": "RHAG00", + "description": "", + "lastUpdated": "20220222T131957", + "locale": "en", + "name": "RHAG00_DHIS2.36", + "type": "AGG", + "version": "1.0.0" + } + ``` + +=== "DHIS2.37" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "a7328e1", + "DHIS2Version": "2.37.3", + "code": "RHAG00", + "description": "", + "lastUpdated": "20220222T132004", + "locale": "en", + "name": "RHAG00_DHIS2.37", + "type": "AGG", + "version": "1.0.0" + } + ``` + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá z několika kroků: + +1. [Příprava souboru metadat s metadaty DHIS2](#preparing-the-metadata-file). +2. [Import souboru metadat do DHIS2](#importing-metadata). +3. [Konfigurace importovaných metadat](#configuration). +4. [Přizpůsobení programu po importu](#adapting-the-program) + +Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve přečíst každou část instalační příručky. Identifikujte příslušné sekce v závislosti na typu vašeho importu: + +1. importovat do prázdné instance DHIS2 +2. importovat do instance DHIS2 s existujícími metadaty. + +Kroky popsané v tomto dokumentu by měly být otestovány v testovací instanci DHIS2 a teprve poté aplikovány na produkční prostředí. + +## Požadavky { #requirements } + +Pro instalaci modulu je vyžadován uživatelský účet správce na DHIS2. + +Velkou péči je třeba věnovat tomu, aby byl server samotný i aplikace DHIS2 dobře zabezpečeny, měla by být definována přístupová práva ke shromážděným datům. Podrobnosti o zabezpečení systému DHIS2 jsou mimo rozsah tohoto dokumentu a odkazujeme na [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +## Soubory metadat { #metadata-files } + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +### Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byla UID výchozích datových dimenzí automaticky generována. I když tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí volbu kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódovaná UID pro výchozí dimenzi a tato UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby se předešlo konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit UID souboru .json UID z instance, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Možnost kategorie | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace kategorií | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Kombinace možností kategorie | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Identifikujte UID výchozích dimenzí ve vaší instanci pomocí uvedených požadavků API a nahraďte UID v souboru json UID z instance. + +> **POZNÁMKA** +> +> Pamatujte, že tato operace hledání a nahrazování musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli textového procesoru, jako je Microsoft Word. + +### Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je dalším typem objektu, který může způsobit konflikt importu, protože určitá jména se používají v různých databázích DHIS2 (např. "Procento"). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány svým faktorem (včetně 1 pro indikátory „pouze čitatel“), jsou jednoznačné a lze je nahradit vyhledáváním a nahrazováním UID. Tato metoda pomáhá vyhnout se potenciálním konfliktům při importu a zabraňuje implementátoru ve vytváření duplicitních typů indikátorů. Níže uvedená tabulka obsahuje UID, která lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID: + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | `kHy61PbChXr` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | + +### Vizualizace pomocí kořenové organizační jednotky UID { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Vizualizace, sestavy událostí, tabulky sestav a mapy, které jsou přiřazeny konkrétní úrovni organizační jednotky nebo skupině organizačních jednotek, mají odkaz na kořenovou organizační jednotku (úroveň 1). Takové objekty, pokud jsou v souboru metadat přítomny, obsahují zástupný symbol ` `. Použijte funkci vyhledávání v editoru souborů .json k případné identifikaci tohoto zástupného symbolu a jeho nahrazení UID organizační jednotky úrovně 1 v cílové instanci. + +### Kódy možností { #option-codes } + +Podle konvencí pojmenování DHIS2 používají kódy metadat velká písmena, podtržítka a žádné mezery. Některé výjimky, které se mohou vyskytnout, jsou uvedeny v dokumentaci příslušného balíčku. Všechny kódy obsažené v objektech metadat v aktuálním balíčku odpovídají konvencím pojmenování. Může se stát, že kódy existujících objektů metadat používaných v cílové databázi používají malá písmena. V tomto případě je důležité tyto hodnoty aktualizovat přímo v databázi. + +> **Důležité** +> +> Během importu budou stávající kódy možností přepsány aktualizovanými kódy s velkými písmeny. Pro aktualizaci datových hodnot pro existující data v databázi je nutné aktualizovat hodnoty uložené v databázi pomocí databázových příkazů. Před výměnou hodnot se ujistěte, že jste namapovali stávající staré kódy možností a nové kódy možností. Před provedením úprav na produkčním serveru použijte nejprve pracovní instanci. + +Pro hodnoty datových prvků použijte: + +```SQL +UPDATE programstageinstance +SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"","value"}', '""') +WHERE eventdatavalues @> '{"":{"value": ""}}'::jsonb +AND programstageid=; +``` + +### Pořadí řazení pro možnosti { #sort-order-for-options } + +Zkontrolujte, zda pořadí řazení `sortOrder` možností ve vašem systému odpovídá pořadí řazení možností obsažených v balíčku metadat. To platí pouze v případě, že soubor json a cílová instance obsahují volby a sady voleb se stejným UID. + +Po importu se ujistěte, že pořadí řazení možností v sadě možností začíná na 1. V hodnotách pořadí řazení by neměly být žádné mezery (např. 1,2,3,5,6). + +Pořadí řazení lze upravit v aplikaci Údržba. + +1. Přejděte na příslušnou sadu možností +2. Otevřete sekci „Možnosti“. +3. Použijte alternativy "ŘADIT PODLE JMÉNA", "ŘADIT PODLE KÓDU/HODNOTY" nebo "ŘADIT RUČNĚ". + +Balíček Rehabilitace obsahuje jednu sadu možností a dvě možnosti: + +```json +{ + "optionSets": [ + { + "name": "YES/NO (numeric)", + "id": "TdDqpX1kdd2", + "code": "YES_NO_NUM", + "valueType": "INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE", + "options": [ + { + "id": "VavIEUmBv8j" + }, + { + "id": "Xu8ieCbS7jH" + } + ] + } + ], + "options": [ + { + "name": "Yes", + "id": "VavIEUmBv8j", + "code": "1", + "sortOrder": 1, + "optionSet": { + "id": "TdDqpX1kdd2" + } + }, + { + "name": "No", + "id": "Xu8ieCbS7jH", + "code": "0", + "sortOrder": 2, + "optionSet": { + "id": "TdDqpX1kdd2" + } + } + ] +} +``` + +Tato sada možností Ano/Ne je založena na hodnotách možností „INTEGER_ZERO_OR_POSITIVE“, které jsou vyhodnoceny v prediktorech, aby se určila **Dostupnost nezbytných balíčků rehabilitace na úrovni primární péče** a počet zařízení nabízejících nezbytné balíčky. + +### Skupiny organizačních jednotek a sady skupin { #rehab-orgunitgroups } + +Balíček obsahuje následující skupiny organizačních jednotek: + +| Název | UID | Popis | Účel | +| --- | --- | --- | --- | +| PHC | `aT5pkgRLbw5` | Primární zdravotnická zařízení | přiřazení datové sady, analytika | +| REHAB - Hlavní seznam zařízení | `Uvefj6bDfzo` | Zahrnuje všechna zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | přiřazení datové sady, analytika | +| REHAB - PHC | `bbsxlCu3Vya` | Zahrnuje všechna primární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | Analytika | +| REHAB - SHC | `wZJCB2cj9jg` | Zahrnuje všechna sekundární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | Analytika | +| REHAB - THC | `Re0iJ3vtBzE` | Zahrnuje všechna terciární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci | Analytika | +| Rehabilitační lůžkové oddělení | `AGK6oOK4ncb` | Zahrnuje všechna zařízení s vyhrazeným rehabilitačním oddělením | Analytika | +| Nemocniční obvod | `Y9lBaYVm9j7` | Zahrnuje všechny okresní nemocnice | Analytika | + +a následující sady skupin organizačních jednotek: + +| Název | UID | Popis | Účel | +| --- | --- | --- | --- | +| Administrativní úrovně péče | `dSwpdHITQ85` | Administrativní úroveň péče např. PHC, SHC, THC | Analytika | +| REHAB - Administrativní úrovně | `wkjpdklqOIt` | Rehabilitační úroveň péče např. REHAB PHC, REHAB SHC, REHAB THC | Analytika | +| Typ | `VQT2m5uMawR` | Zahrnuje typy zařízení, např. Okresní nemocnice, zdravotní střediska atd. | Analytika | + +Tyto objekty metadat je třeba nakonfigurovat. + +1. Pokud cílová instance neobsahuje žádné skupiny organizačních jednotek, které odpovídají popisu skupin obsažených v balíčku, postupujte během konfigurace a importu podle následujících kroků: + + 1. Importujte balíček spolu se zahrnutými skupinami organizačních jednotek. + 2. Přiřaďte příslušná zařízení novým skupinám organizačních jednotek v aplikaci Údržba. + +2. Pokud cílová instance již obsahuje skupiny organizačních jednotek, které odpovídají popisu pro dané objekty metadat, postupujte při konfiguraci a importu podle následujících kroků: + + 1. Poznamenejte si UID odpovídajících skupin organizačních jednotek v cílové instanci. + 2. Nahraďte všechny výskyty UID organizaceUnitGrop v souboru json metadat odpovídajícími UID uvedenými v kroku 1. + 3. Před importem odstraňte objekty metadat OrganizationUnitGroup ze souboru json metadat. Tento krok je velmi důležitý, jinak dojde k přepsání aktuálního přiřazení organizačních jednotek ke stávajícím skupinám v cílové instanci. + 4. Pokud není vyžadována žádná další předkonfigurace / úprava, pokračujte k importu balíčku. + +3. Pokud cílová instance neobsahuje sady skupin organizačních jednotek, které odpovídají poskytnutému popisu, je třeba tyto skupiny organizačních jednotek importovat do cílové instance. Příslušné skupiny organizačních jednotek je třeba přidat do sad skupin organizačních jednotek v uživatelském rozhraní nebo pomocí rozhraní API. + +4. Pokud cílová instance již obsahuje sady skupin organizačních jednotek, které odpovídají poskytnutému popisu, postupujte během konfigurace a importu podle následujících kroků: + + 1. Nahraďte UID odpovídajících sad skupin organizačních jednotek v souboru metadat odpovídajícími UID sad skupin organizačních jednotek z cílové instance. + 2. Před importem odstraňte objekty sady skupin organizačních jednotek ze souboru metadat. Tento krok je velmi důležitý, jinak dojde k přepsání aktuálního přiřazení skupin organizačních jednotek k existujícím sadám skupin v cílové instanci. + 3. Přidejte nově importované skupiny organizačních jednotek do sad skupin organizačních jednotek. (Viz tabulky výše). + +> **Příklad** +> +> Cílová instance již může obsahovat skupinu organizačních jednotek primární péče. V tomto případě před importem nahraďte UID `aT5pkgRLbw5` skupiny a všechny její výskyty v souboru json odpovídajícím UID z cílové instance. Poté ze souboru json odeberte objekt metadat orgUnitGroup „PHC“. Najdete jej pod `"organisationUnitGroups":` + +### Údaje o počtu obyvatel, výskytu a hustotě personálu { #population-incidence-and-personnel-density-data } + +Balíček Rehabilitace obsahuje datové prvky, indikátory a další metadatové objekty, které se používají na datech **populace**, **incidence** a **hustota personálu**. + +Úrovně organizačních jednotek, na kterých se zadávají údaje o populaci v cílové instanci, se mohou lišit. + +V generickém balíčku Rehabilitace jsou tato metadata přidána do datových sad na úrovni zařízení uvedených v tabulce níže. + +| Datový prvek | UID | Název sady dat | UID sady dat | Typ období datové sady | Datová sada skupiny organizačních jednotek | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| GEN – Populace | `DkmMEcubiPv` | REHAB - hustota personálu | `Sm2fALTZROS` | Ročně | REHAB - Hlavní seznam zařízení | +| REHAB - výskyt amputací % | `jEc1P0VAPcs` | REHAB - údaje o hustotě lůžek a incidenci | `giKizLegiUW` | Ročně | Rehabilitační lůžkové oddělení | +| REHAB - výskyt popálenin % | `rtYJONzb7OY` | REHAB - údaje o hustotě lůžek a incidenci | `giKizLegiUW` | Ročně | Rehabilitační lůžkové oddělení | +| REHAB - výskyt MMT % | `jlS0RS2LplZ` | REHAB - údaje o hustotě a výskytu lůžek | `giKizLegiUW` | Ročně | Rehabilitační lůžkové oddělení | +| REHAB - výskyt SCI % | `Iy6ylb65g4V` | REHAB - údaje o hustotě lůžek a incidenci | `giKizLegiUW` | Ročně | Rehabilitační lůžkové oddělení | +| REHAB - výskyt mrtvice % | `OIADGq0kCHW` | REHAB - údaje o hustotě a výskytu lůžek | `giKizLegiUW` | Ročně | Rehabilitační lůžkové oddělení | +| REHAB - výskyt TBI % | `rzVRv6GpduW` | REHAB - údaje o hustotě a výskytu lůžek | `giKizLegiUW` | Ročně | Rehabilitační lůžkové oddělení | + +Pokud cílová instance již má infrastrukturu metadat, která se používá pro shromažďování **údajů o populaci, personálu nebo incidenci**, postupujte podle kroků uvedených níže: + +1. Zvolte strategii pro zarovnání metadat populace v cílové instanci a v souboru .json. + + - Alternativa 1: Nahraďte UID datových prvků a všechny jejich výskyty v souboru json UID z cílového systému + - Alternativa 2: Zvažte nahrazení UID těchto datových prvků v cílovém systému UID ze souboru json. Datové prvky GEN jsou součástí základní knihovny metadat DHIS2 a používají se v jiných balíčcích metadat. + +2. Ukazatele, které používají **data o populaci, zaměstnancích nebo incidenci**, budou agregovat data na úrovni/úrovních, kde jsou data zadána. + +3. Po importu balíčku může být vyžadováno další mapování a konfigurace. Viz [sekce konfigurace datové sady](#rehab-dataset-config) + +> **POZNÁMKA** +> +> Při aktualizaci UID prvku metadat ve stávající instamce DHIS2 budete muset spustit příkaz SQL v databázi a dodatečně nahradit všechny výskyty a odkazy jeho UID v jiných objektech metadat: prediktor, indikátor, výrazy ověřovacích pravidel atd. . + +### Predikce { #rehab-predictors } + +Balíček obsahuje následující prediktory: + +| Název | UID | Typ období | Chybějící hodnotová strategie | Výstupní datový prvek - název | Výstupní datový prvek - UID | Úrovně organizačních jednotek | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| REHAB - Dostupnost (základní balíček) | `zYbrCP7xGtk` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB – dostupnost balíčku (celkově) | `bUJKsy9u2xv` | Úroveň zařízení | +| REHAB - Dostupnost (ergoterapeuti) | `MaWSMzXDLkm` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB - Dostupnost (ergoterapeuti) | `RPKfAe7voO3` | Úroveň zařízení | +| REHAB - Dostupnost (jiný personál) | `aphqcwJiK5s` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB - Dostupnost (jiný personál) | `qVvudaOdniT` | Úroveň zařízení | +| REHAB - Dostupnost (fyzioterapeuti) | `ydlTJLDcFBj` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB - Dostupnost (fyzioterapeuti) | `N6ru55bPe1o` | Úroveň zařízení | +| REHAB - Dostupnost (protetik/ortotik) | `K3QZ2zs0opc` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB - Dostupnost (protetik/ortotik) | `klLHQzY0lw2` | Úroveň zařízení | +| REHAB - Dostupnost (psychologové) | `RpxclhlYJxw` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB - Dostupnost (psychologové) | `pNNIXV0kOus` | Úroveň zařízení | +| REHAB - Dostupnost (rehabilitační lékaři) | `CbnJeF5K1cM` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB - Dostupnost (rehabilitační lékaři) | `LQ10SQqGKyf` | Úroveň zařízení | +| REHAB - Dostupnost (logopedi) | `qHJTzQcMSd4` | roční | Přeskočte, pokud chybí všechny hodnoty | REHAB - Dostupnost (logopedi) | `SuZDPYOgFbN` | Úroveň zařízení | + +Metadata prediktoru zahrnují úrovně organizačních jednotek používané pro agregaci hodnot dat. Soubor metadat balíčku obsahuje zástupné symboly, které je třeba nahradit UID odpovídajících úrovní organizačních jednotek v cílové databázi. + +Kroky k přípravě prediktorů pro import jsou popsány níže: + +1. Identifikujte UID organizaceUnitLevel úrovně zařízení, na které budou data pro prediktory agregována. K identifikaci požadovaného UID použijte následující koncový bod API: `../api/organisationUnitLevels.json?fields=id,name` +2. Najděte následující zástupné symboly OrganizationUnitLevel v souboru json: `` +3. Nahraďte zástupné symboly UID identifikované úrovně zařízení v cílové instanci. +4. Identifikujte číslo úrovně zařízení v cílové instanci. +5. Najděte vlastnosti **prvků výstupních dat** v souboru json pomocí UID uvedených ve sloupci "Prvek výstupních dat - UID". +6. Hledejte vlastnost: `"aggregationLevels": [4]` +7. Pokud úroveň odpovídá úrovni v cílové instanci, ponechte číslo tak, jak je. Pokud se číslo úrovně zařízení v cílové nstanci liší, upravte číslo podle toho. + +### Pravidla ověření { #rehab-validation-rules } + +Ověřovací pravidla obsažená v balíčku jsou seskupena podle datových sad, pro které byla nakonfigurována. + +Všechny skupiny ověřovacích pravidel a odpovídající ověřovací pravidla jsou uvedeny v dodatku k této instalační příručce: + +[Rehabilitace – pravidla validace](resources/rehab_validation_rules.xlsx) + +Skupiny organizačních jednotek pro všechna pravidla ověřování jsou nastaveny na úroveň zařízení. Hodnota úrovně zařízení se nachází ve vlastnosti `"organisationUnitLevels"` každého ověřovacího pravidla. Ve výchozím nastavení je nastavena na `4`. Upravte tyto úrovně v souboru metadat tak, aby odpovídaly úrovni zařízení v cílové instanci před importem balíčku. + +## Import metadat { #importing-metadata } + +K importu balíčků metadat použijte aplikaci [Import/Export](#import_export) DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchého běhu“ k identifikaci problémů. Pokud "suchý běh" nahlásí nějaké problémy nebo konflikty, podívejte se do sekce [konflikty importu](#handling-import-conflicts) níže. Pokud import „suché spuštění“/„ověření“ funguje bez chyby, pokuste se importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přistoupit ke [konfiguraci](#configuration) modulu. V některých případech se konflikty nebo problémy při importu nezobrazí během „suchého běhu“, ale objeví se při pokusu o vlastní import. V tomto případě budou v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud importujete balíček do nové instance DHIS2, nezaznamenáte konflikty importu, protože v cílové databázi nejsou žádná metadata. Po importu metadat přejděte k části „[Konfigurace](#configuration)“. + +Může dojít k řadě různých konfliktů, i když nejběžnějším je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat s názvem, zkratkou a/nebo kódem, které již v cílové databázi existují. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, u kterého ke konfliktu dojde. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt v databázi DHIS2, u kterého existuje konflikt. Výhodou tohoto přístupu je, že není potřeba upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. To bude pravděpodobně méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček zůstane tak, jak je, což může být výhodou například při vydání aktualizací balíčku. Na původní objekty balíčku se také často odkazuje ve školicích materiálech a dokumentaci. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy pro určitý koncept již existuje sada možností (např. „Pohlaví“), by tato sada možností mohla být odstraněna ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídající sadou možností již v databázi. Velkou výhodou tohoto (která se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Při provádění tohoto typu modifikace je třeba provést několik klíčových úvah: + +- vyžaduje odborné znalosti podrobné struktury metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Konfigurace { #configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat existuje několik kroků, které je třeba provést, než bude modul funkční. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a také kdo může registrovat / zadávat data do programu. Ve výchozím nastavení je sdílení nakonfigurováno pro následující: + +- Ovládací panely +- Vizualizace, mapy, zprávy o událostech a tabulky zpráv +- Datové sady +- Možnosti kategorie + +Další informace o sdílení naleznete v [dokumentaci DHIS2](#sharing). + +Balíček obsahuje tři základní skupiny uživatelů: + +- Rehabilitační přístup (zobrazit metadata/zobrazit data) +- Rehab admin (zobrazit a upravit metadata / žádný přístup k datům) +- Rehabilitace – (zobrazení metadat/zachycení a zobrazení dat) + +Uživatelé jsou přiřazeni do příslušné skupiny uživatelů na základě jejich role v systému. Sdílení pro další objekty v balíčku může být upraveno v závislosti na nastavení. Další informace naleznete v [dokumentaci DHIS2 o sdílení](#sharing). + +### Uživatelské role { #user-roles } + +Uživatelé budou potřebovat uživatelské role, aby mohli pracovat s různými aplikacemi v rámci DHIS2. Doporučují se následující minimální role: + +1. Analýza dat trasovače: Může zobrazit analytiku událostí a přistupovat k ovládacím panelům, zprávám o událostech, vizualizátorům událostí, vizualizátorům dat, kontingenčním tabulkám, zprávám a mapám. +2. Zachycování dat Trasovače: Může přidávat datové hodnoty, aktualizovat trasované entity, prohledávat trasované entity napříč organizačními jednotkami a přistupovat k zachycení trasovačů + +Další informace o konfiguraci rolí uživatelů najdete v [dokumentaci DHIS2](https://docs.dhis2.org/). + +### Přiřazení organizační jednotky { #organisation-unit-assignment } + +Sady dat musí být přiřazeny organizačním jednotkám v rámci existující hierarchie, aby byly přístupné prostřednictvím aplikace pro zachycení. Níže uvedená tabulka poskytuje informace o přiřazení organizační jednotky pro datové sady Rehabilitace: + +| Datová sada | UID | Typ formuláře datové sady | Období sběru dat | Typy zařízení | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Údaje o hustotě a incidenci postele | `giKizLegiUW` | výchozí | roční | Rehabilitační zařízení s vyhrazeným rehabilitačním lůžkovým oddělením | +| Dostupnost základního balíčku na PHC | `MGzqZDWvPhL` | sekce | roční | Primární zdravotnická zařízení podávající zprávy o rehabilitaci (Rehab PHC) | +| Personální obsazenost | `Sm2fALTZROS` | sekce | roční | Všechna zařízení hlásí Rehab (hlavní seznam zařízení) | +| Zpráva o hospitalizaci | `WjN1YoDtlOd` | vlastní | měsíčně | Všechna zařízení s lůžkovým oddělením (ne vyhrazeným rehabilitačním oddělením), které podává rehabilitaci (seznam hlavních zařízení) | +| Zpráva o rehabilitačním oddělení | `tP8et8TNWgF` | vlastní | měsíčně | Všechna zařízení s vyhrazeným rehabilitačním lůžkovým oddělením vykazujícím rehabilitaci (seznam hlavních zařízení) | +| Ambulantní zpráva | `zInFVXb98JD` | vlastní | měsíčně | Všechna zařízení s ambulantním oddělením s hlášením o rehabilitaci (hlavní seznam zařízení) | + +### Přiřazení skupiny organizačních jednotek { #organisation-unit-group-assignment } + +Organizační jednotky v cílovém systému musí být přiřazeny skupinám organizačních jednotek Rehab na základě přehledu v sekci [Skupiny organizačních jednotek](#rehab-orgunitgroups). + +### Soubory dat { #rehab-dataset-config } + +Následující soubory dat vyžadují po importu další konfiguraci: + +#### Hustota lůžek { #bed-density } + +Pokud jsou roční údaje o celkovém počtu rehabilitačních lůžek již shromažďovány ve stávajícím HMIS, není soubor údajů o hustotě rehabilitačních lůžek potřeba. Ujistěte se, že jste nahradili všechny výskyty datového prvku **"Dostupná rehabilitační lůžka (celkem)"** `K0Y94lADtGw` existujícím datovým prvkem UID ve všech metadatových objektech, kde se na tento datový prvek odkazuje: + +| UID objektu metadat | Typ objektu metadat | Detaily | +| --- | --- | --- | +| `VOdQ2YRmSzf` | Indikátor | Datový prvek je odkazován v čitateli | + +#### Personální hustota { #personnel-density } + +Pokud jsou roční údaje o populaci již shromažďovány ve stávajícím HMIS, lze datový prvek **"GEN - Population"** `DkmMEcubiPv` ze souboru dat `Sm2fALTZROS` odstranit. Ujistěte se, že jste nahradili všechny výskyty datového prvku \*"GEN - Populace"\*\* existujícím UID datového prvku ve všech metadatových objektech, kde se na tento datový prvek odkazuje: + +| UID objektu metadat | Typ objektu metadat | Detaily | +| --- | --- | --- | +| `OnxT9nXB9yB` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `hLkZBsoxgwG` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `VOdQ2YRmSzf` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `n0cE7LiP4j8` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `peWxNUcIjZw` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `dXNfY2I7umm` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `hpP5GW43n1J` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `s9SRcnMtI0K` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `RRCtatVRlI0` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `PuSDjaFs2we` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `tsIeJwq6x8L` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `U5tL3Eqq3Vj` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `NcA1znaVgFH` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `M0UPequfEYf` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `U5WwSS3zxlX` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `fhZ9MI3qTaA` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `YEjkkya4JCJ` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `xW6TcvEMhwG` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `TNjjTJr7fLe` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `uKK11dDx8HH` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `qTq20E3B08y` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `ePjfu6Fr4Jq` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `zNzm3AUiQ3B` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `Vq98oh9BIB1` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `klNqjksyNAL` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `bW75ZyPq9aZ` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `ME2YCnift7x` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `HTZ7STQR648` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `Z2f5wDvVxUL` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `XlISfeHbzxc` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `NVbwb4XlTVo` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `t26ObhmhjOb` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `FjVJNnVOu6S` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `fDj7xDywd5C` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `BLUTcTXPhts` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | +| `RFVOIDIULVO` | Indikátor | Datový prvek je odkazován ve jmenovateli | + +Úroveň sběru údajů pro údaje o **incidenci** musí být stejná nebo nižší než úroveň shromažďování údajů pro údaje o **populaci**. + +Přiřazení souboru dat organizační jednotky **Personální hustota** by mělo zůstat na úrovni zařízení pro účely analytických výstupů. + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +> **POZNÁMKA** +> +> Tato část platí pouze v případě, že importujete do databáze DHIS2, ve které již jsou přítomna metadata. Pokud pracujete s novou instancí DHIS2, přeskočte prosím tuto část a přejděte na [Přizpůsobení programu trasování](#adapting-the-tracker-program). Pokud používáte aplikace třetích stran, které se spoléhají na aktuální metadata, vezměte prosím v úvahu, že tato aktualizace by je mohla narušit.“ + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, v metadatech mohou existovat duplikáty - datové prvky, trasované atributy entit nebo sady voleb, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že rozhodnutí o provádění změn metadat v DHIS2 musí také zohledňovat další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, rozbití SOP atd. To bude velmi záviset na kontextu. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba mít na paměti, je, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti potenciálních duplikací v metadatech. Například tam, kde existují duplicitní sady možností, mohou být skryty pro skupiny uživatelů pomocí [sharing](#sharing). + +## Přizpůsobení programu { #adapting-the-program } + +Po importu programu možná budete chtít provést určité úpravy programu. Příklady místních úprav, které _by mohly_ být provedeny, zahrnují: + +- Přidání dalších proměnných do formuláře. +- Přizpůsobení názvů datových prvků / možností podle národních konvencí. +- Přidávání překladů do proměnných nebo do formuláře pro zadávání údajů. +- Modifikace ukazatelů na základě definic místních případů + +Důrazně se však doporučuje věnovat velkou pozornost, pokud se rozhodnete změnit nebo odebrat některý ze zahrnutých formulářů / metadat. Existuje nebezpečí, že by úpravy mohly narušit funkčnost, například pravidla programu a indikátory programu. + +### Mapování indikátoru { #indicator-mapping } + +Částečnou implementaci balíčku Rehabilitace, tj. implementaci přizpůsobené sady klíčových indikátorů WHO, naleznete v [tabulce mapování indikátorů WHO na DHIS2](resources/rehab_indicator_mapping.xlsx). + +Při přizpůsobování metadat se ujistěte, že identifikujete vizualizace a ovládací panely, kde se používají příslušné indikátory, a také datové prvky a kombinace kategorií použité v odpovídajících souborech dat. + +## Odebírání metadat { #removing-metadata } + +Aby byla vaše instance čistá a předešlo se chybám, doporučuje se z instance odstranit nepotřebná metadata. Odstranění nepotřebných metadat vyžaduje pokročilé znalosti DHIS2 a různých závislostí. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__RMNCAH-AGGREGATE__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__RMNCAH-AGGREGATE__installation-md new file mode 100644 index 000000000..636e97807 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__RMNCAH-AGGREGATE__installation-md @@ -0,0 +1,195 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/agg-installation.md" +revision_date: '2022-11-11' +tags: +- Metadata +--- + +# Průvodce instalací agregačního balíčku { #aggregate-package-installation } + +## Přehled { #overview } + +Tento dokument je určen k tomu, aby provedl administrátory procesem instalace konfiguračních balíčků pro DHIS2 pro agregované hlášení zpráv. Je vyžadováno dobré porozumění DHIS2. + +Konfigurační balíčky pro DHIS2 se skládají ze souboru metadat ve formátu [JSON] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON), který lze importovat do instance DHIS2, a také z průvodní dokumentace. Balíček poskytuje předdefinovaný standardní obsah podle doporučení WHO. Tento dokument se týká kompletních balíčků, které obsahují konfigurace sběru dat (datové sady, datové prvky, pravidla ověřování) a také analýzy a ovládací panely (oblíbené grafy, mapy a kontingenční tabulky). Toto je určeno pro použití tam, kde není nakonfigurován žádný sběr dat v DHIS2, nebo pokud nahrazujete / revidujete stávající obsah, aby odpovídal doporučením WHO. + +Konfigurační balíčky se skládají z následujících součástí: + +* datové soubory s datovými prvky; +* objekty metadat specifické pro balíček (prediktory, konstanty, skupiny organizačních jednotek atd.); +* soubor indikátorů; +* analytické výstupy (kontingenční tabulky, vizualizace dat a oblíbené GIS); +* sada ovládacích panelů. + +Všechny tyto komponenty jsou propojené, tj. Indikátory vycházejí ze zahrnutých datových prvků, analytické výstupy vycházejí ze zahrnutých indikátorů a ovládací panely jsou tvořeny zahrnutými analytickými výstupy. + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá ze dvou kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s DHIS2 metadaty. +2. [Import](#import-a-metadata-file-into-dhis2) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Provádění](#examples-of-other-modifications) úprav specifických pro balíček. + +Tato část se zabývá prvními dvěma kroky přípravy a importu souboru metadat do DHIS2, zatímco postup konfigurace je popsán v další části. Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst obě části. Kromě zde popsaných obecných kroků mají některé konfigurační balíčky přílohy k instalační příručce, které popisují konkrétní problémy. Ty jsou uvedeny v příslušné sekci [zde](https://dhis2.org/who-package-downloads). + +Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +Více konfiguračních balíčků + +Některé konfigurační balíčky mají překrývající se metadata, například indikátory. To znamená, že v některých situacích mohou být změny metadat konfiguračních balíčků, které byly dříve importovány, přepsány při importu jiného balíčku. Tomu se lze vyhnout importováním metadat „pouze nová“ místo „nových a aktualizací“, ale mějte na paměti, že u obou přístupů budou nutné ruční úpravy. Minimálně musíte zajistit, aby byla metadata používaná více programy [sdílena](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) s příslušnými skupinami uživatelů pro oba programy. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci konfiguračního balíčku je vyžadován uživatelský účet správce v DHIS2 s oprávněními k přidávání / úpravám (veřejných) objektů metadat, mimo jiné včetně: (ale nejen) + +* datové prvky (včetně kategorií) +* datové sady +* indikátory +* typy indikátorů +* ovládací panely +* datový vizualizér, kontingenční tabulka a oblíbené GIS + +Úplný seznam objektů obsažených v modulu (pro které správce potřebuje oprávnění ke správě) najdete v referenčním dokumentu metadat pro konkrétní konfigurační balíček. + +V případech, kdy jsou nutné úpravy souboru metadat .json konfiguračního balíčku [(viz níže)](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#preparing-the_metadata-file), [textový editor ](https://en.wikipedia.org/wiki/Text_editor) je potřeba - tyto úpravy by neměly být prováděny s textovým procesorem, jako je Microsoft Word. + +Konfigurační balíček lze nainstalovat do DHIS2 prostřednictvím aplikace DHIS2 Health App nebo ručně prostřednictvím souboru .json s metadaty DHIS2 pomocí aplikace [Import / Export](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) aplikace DHIS2. Postup popsaný ve zbytku této části platí pro proces ručního importu metadat. + +Sekce [Konfigurace](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration) platí pro obě metody. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-a-metadata-file-into-DHIS2). “ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID. + +|Objekt|UID|Koncový bod API| +|--|--|--| +|Kategorie|GLevLNI9wkl|../api/categories.json?filter=name:eq:default| +|Možnost kategorie|xYerKDKCefk|../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default| +|Kombinace kategorií|bjDvmb4bfuf|../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default| +|Kombinace možností kategorie|HllvX50cXC0|../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default| + +Například pokud importujete konfigurační balíček do [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat pomocí [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default) jako `bRowv6yZOF2`. Poté můžete v souboru .json vyhledat a nahradit všechny výskyty souboru `HllvX50cXC0` výrazem `bRowv6yZOF2`. Tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +## Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou jednoduchými čísly bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID. + +|Objekt|UID|Koncový bod API| +|--|--|--| +|Pouze čitatel (číslo)|kHy61PbChXr|../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1| +|Procento|hmSnCXmLYwt|../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100| + +**Poznámka 1**: nahrazením identifikátorů UID, jak je popsáno, a importem souboru .json, bude název (včetně všech překladů) příslušných typů indikátorů aktualizován na názvy obsažené v konfiguračních balíčcích. + +**Poznámka 2**: Alternativním přístupem k opětovnému použití existujících typů indikátorů je import těch, které jsou obsaženy v konfiguračním balíčku, a odstranění stávajících, které se překrývají. To by vyžadovalo aktualizaci všech indikátorů, které používají tyto existující typy indikátorů, na nově importované typy indikátorů, než bude možné typy indikátorů odstranit. + +## Import souboru metadat do DHIS2 { #importing-a-metadata-file-into-dhis2 } + +Soubor metadat .json je importován prostřednictvím aplikace [Import / Export](#import_export) systému DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchý běh“ k identifikaci problémů. Pokud „suchý běh“ hlásí nějaké problémy nebo konflikty, přečtěte si níže uvedenou část [Konflikty importu manipulace](#handling-import-conflict). + +Pokud import „na sucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, zkuste importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přejít k [konfiguraci](#additional-configuration) modulu. V některých případech se konflikty importu nebo problémy nezobrazí během „suchého běhu“, ale zobrazí se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**POZNÁMKA** Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není nic, co by mohlo být v konfliktu. Postupujte podle pokynů k importu metadat, poté pokračujte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)“. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. Úprava objektu souboru .json současně znamená, že používání přidružené dokumentace a školicího materiálu se může stát komplikovanějším. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy indikátor pro určitý koncept již existuje (např. „Pokrytí ANC 1“), může být tento indikátor odstraněn ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídajícím indikátorem, který je již v databázi. Velkou výhodou tohoto .json (který se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Obvykle se však nedoporučuje z několika důvodů: + +* vyžaduje odborné znalosti struktury podrobných metadat DHIS2 +* přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +* stejně jako u alternativy 2 to znamená, že výsledek instalace není zcela v souladu se standardní konfigurací a školicí materiál a dokumentace vyvinutá pro tuto konfiguraci nemusí být bez úprav použitelné. +* budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat by měl být modul použitelný pouze s několika drobnými dalšími úpravami. Kromě toho, v závislosti zcela na instanci DHIS2, do které byl modul importován, může být nutná nebo výhodná nějaká další konfigurace a modifikace. Tato část nejprve projde nezbytnými konfiguračními kroky, poté zmíní některé další typy úprav nebo konfigurace, které mohou být relevantní. + +## Požadovaná konfigurace { #required-configuration } + +Než lze konfigurační balíčky použít pro sběr dat, jsou nutné dva kroky. + +* Přiřaďte datovou sadu (datové sady) k příslušným organizačním jednotkám +* Sdílejte datovou sadu (datové sady) s příslušnými skupinami uživatelů +* Přidejte své(ho) uživatele do příslušných skupin uživatelů + +Datové soubory by měly být přiřazeny organizačním jednotkám (zařízením), u nichž se očekává, že budou podávat zprávy o tomto konkrétním datovém souboru. + +Sady dat a možnosti kategorií by měly být sdíleny také s příslušnými skupinami (skupinou) uživatelů pracovníků, kteří jsou odpovědní za zadávání údajů pro tyto soubory dat. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce *Sdílení* DHIS2 konfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Sdílení by mělo být nakonfigurováno pro následující: + +* Datové prvky / skupiny datových prvků +* Indikátory / skupiny indikátorů +* Datové Sady +* Ovládací panely + +Mezi skupiny uživatelů, které jsou obvykle součástí balíčku, patří: + +* {Package Name} přístup +* {Package Name} admin +* {Package Name} sběr dat + +Doporučujeme poskytnout těmto skupinám následující přístup + +|Objekt|Uživatelská skupina||| +|--|--|--|--| +||_{Package Name} přístup_|_{Package Name} admin_|_{Package Name} sběr dat_| +|_Datové prvky / skupina datových prvků_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit| +|_Indikátory / skupina indikátorů_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit| +|_Datové sady_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit| +|_Ovládací panely_|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit|Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit|Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit| + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, mohou být v metadatech duplikáty - ať už jde o graf, indikátor, datový prvek nebo kategorii datových prvků, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že při rozhodování o změnách metadat v DHIS2 je třeba zohlednit i další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, porušení SOP atd. To bude velmi závislé na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například tam, kde existují kategorie duplicitních datových prvků, mohou být tyto duplicity pro koncové uživatele skryty prostřednictvím skupin skupin možností možností nebo mohou být skryty určité objekty metadat pro skupiny uživatelů prostřednictvím sdílení. + +Doporučuje se neodstraňovat ani nenahrazovat indikátory obsažené v konfiguračních balíčcích, přestože stejný indikátor již existuje, aby bylo možné uchovat analytické výstupy (které vycházejí výhradně z indikátorů). To umožní opětovné použití školicích materiálů založených na konfiguračních balíčcích. + +## Příklady dalších úprav { #examples-of-other-modifications } + +Kromě požadované konfigurace existuje řada dalších úprav a konfigurace, které mohou být relevantní v závislosti na konkrétní situaci. Nebude možné poskytnout pokyny a doporučení, která pokrývají všechny různé scénáře, ale zde je uvedena krátká diskuse o některých běžných problémech. + +### Překlady { #translations } + +Je možné, že bude třeba přidat další překlady, pokud jsou zapotřebí jiné jazyky než ty, které jsou součástí. + +### Přidání dalších proměnných { #adding-additional-variables } + +Konfigurační balíčky obsahují klíčové doporučené datové prvky a indikátory. V některých případech však může být nutné přidat další proměnné, které by vyhovovaly informačním potřebám jednotlivých zemí. Ty by mohly být přidány do zahrnutých datových sad. + +### Aktualizace rozložení formulářů pro podávání zpráv { #updating-layout-of-reporting-forms } + +Pro usnadnění práce personálu provádějícího zadávání dat v DHIS2 je někdy žádoucí přidat vlastní formulář pro zadávání dat, který odpovídá formátu papírových formulářů používaných na primární úrovni. + +## Údržba { #maintenance } + +Konfigurační balíčky nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, protože jsou tvořeny standardními objekty metadat DHIS2. Před upgradem na nové verze DHIS2 je však důležité otestovat všechny funkce systému obecně na pracovním / testovacím serveru před upgradem produkčních instancí systému. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__installation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__installation-md new file mode 100644 index 000000000..1077326d8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__RMNCAH__installation-md @@ -0,0 +1,194 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/GEN_DOCS/blob/master/docs/agg-installation.md" +revision_date: "2022-11-11" +tags: + - Metadata +--- + +# Průvodce instalací agregačního balíčku { #aggregate-package-installation } + +## Přehled { #overview } + +Tento dokument je určen k tomu, aby provedl administrátory procesem instalace konfiguračních balíčků pro DHIS2 pro agregované hlášení zpráv. Je vyžadováno dobré porozumění DHIS2. + +Konfigurační balíčky pro DHIS2 se skládají ze souboru metadat ve formátu [JSON] (https://en.wikipedia.org/wiki/JSON), který lze importovat do instance DHIS2, a také z průvodní dokumentace. Balíček poskytuje předdefinovaný standardní obsah podle doporučení WHO. Tento dokument se týká kompletních balíčků, které obsahují konfigurace sběru dat (datové sady, datové prvky, pravidla ověřování) a také analýzy a ovládací panely (oblíbené grafy, mapy a kontingenční tabulky). Toto je určeno pro použití tam, kde není nakonfigurován žádný sběr dat v DHIS2, nebo pokud nahrazujete / revidujete stávající obsah, aby odpovídal doporučením WHO. + +Konfigurační balíčky se skládají z následujících součástí: + +- datové soubory s datovými prvky; +- objekty metadat specifické pro balíček (prediktory, konstanty, skupiny organizačních jednotek atd.); +- soubor indikátorů; +- analytické výstupy (kontingenční tabulky, vizualizace dat a oblíbené GIS); +- sada ovládacích panelů. + +Všechny tyto komponenty jsou propojené, tj. Indikátory vycházejí ze zahrnutých datových prvků, analytické výstupy vycházejí ze zahrnutých indikátorů a ovládací panely jsou tvořeny zahrnutými analytickými výstupy. + +## Instalace { #installation } + +Instalace modulu se skládá ze dvou kroků: + +1. [Příprava](#preparation-the-metadata-file) souboru metadat s DHIS2 metadaty. +2. [Import](#import-a-metadata-file-into-dhis2) souboru metadat do DHIS2. +3. [Konfigurace](#additional-configuration) importovaná metadata. +4. [Provádění](#examples-of-other-modifications) úprav specifických pro balíček. + +Tato část se zabývá prvními dvěma kroky přípravy a importu souboru metadat do DHIS2, zatímco postup konfigurace je popsán v další části. Před zahájením procesu instalace a konfigurace v DHIS2 se doporučuje nejprve si přečíst obě části. Kromě zde popsaných obecných kroků mají některé konfigurační balíčky přílohy k instalační příručce, které popisují konkrétní problémy. Ty jsou uvedeny v příslušné sekci [zde](https://dhis2.org/who-package-downloads). + +Postup popsaný v tomto dokumentu by měl být testován v testovacím / fázovacím prostředí před opakováním nebo přenesením do produkční instance DHIS2. + +Více konfiguračních balíčků + +Některé konfigurační balíčky mají překrývající se metadata, například indikátory. To znamená, že v některých situacích mohou být změny metadat konfiguračních balíčků, které byly dříve importovány, přepsány při importu jiného balíčku. Tomu se lze vyhnout importováním metadat „pouze nová“ místo „nových a aktualizací“, ale mějte na paměti, že u obou přístupů budou nutné ruční úpravy. Minimálně musíte zajistit, aby byla metadata používaná více programy [sdílena](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) s příslušnými skupinami uživatelů pro oba programy. + +## Požadavky { #requirements } + +K instalaci konfiguračního balíčku je vyžadován uživatelský účet správce v DHIS2 s oprávněními k přidávání / úpravám (veřejných) objektů metadat, mimo jiné včetně: (ale nejen) + +- datové prvky (včetně kategorií) +- datové sady +- indikátory +- typy indikátorů +- ovládací panely +- datový vizualizér, kontingenční tabulka a oblíbené GIS + +Úplný seznam objektů obsažených v modulu (pro které správce potřebuje oprávnění ke správě) najdete v referenčním dokumentu metadat pro konkrétní konfigurační balíček. + +V případech, kdy jsou nutné úpravy souboru metadat .json konfiguračního balíčku [(viz níže)](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#preparing-the_metadata-file), [textový editor ](https://en.wikipedia.org/wiki/Text_editor) je potřeba - tyto úpravy by neměly být prováděny s textovým procesorem, jako je Microsoft Word. + +Konfigurační balíček lze nainstalovat do DHIS2 prostřednictvím aplikace DHIS2 Health App nebo ručně prostřednictvím souboru .json s metadaty DHIS2 pomocí aplikace [Import / Export](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) aplikace DHIS2. Postup popsaný ve zbytku této části platí pro proces ručního importu metadat. + +Sekce [Konfigurace](https://who.dhis2.org/documentation/installation_guide_complete.html#configuration) platí pro obě metody. + +## Příprava souboru metadat { #preparing-the-metadata-file } + +**POZNÁMKA**: Pokud instalujete balíček na novou instanci DHIS2, můžete přeskočit část „Příprava souboru metadat“ a okamžitě přejít do části „[Import souboru metadat do DHIS2](#import-a-metadata-file-into-DHIS2). “ + +I když to není vždy nutné, může být často výhodné provést určité úpravy souboru metadat před jeho importem do DHIS2. + +## Výchozí dimenze dat { #default-data-dimension } + +V dřívějších verzích DHIS2 byl automaticky vygenerován UID výchozí datové dimenze. Zatímco tedy všechny instance DHIS2 mají výchozí možnost kategorie, kategorii datových prvků, kombinaci kategorií a kombinaci možností kategorie, UID těchto výchozích hodnot se mohou lišit. Novější verze DHIS2 mají pevně zakódované UID pro výchozí dimenzi a tyto UID se používají v konfiguračních balíčcích. + +Aby nedocházelo ke konfliktům při importu metadat, je vhodné vyhledat a nahradit celý soubor .json pro všechny výskyty těchto výchozích objektů a nahradit identifikátory UID souboru .json identifikátory UID databáze, do které bude soubor importován. Tabulka 1 ukazuje UID, která by měla být nahrazena, a také koncové body API pro identifikaci stávajících UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Kategorie | GLevLNI9wkl | ../api/categories.json?filter=name:eq:default | +| Možnost kategorie | xYerKDKCefk | ../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace kategorií | bjDvmb4bfuf | ../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default | +| Kombinace možností kategorie | HllvX50cXC0 | ../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default | + +Například pokud importujete konfigurační balíček do [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), UID výchozí kombinace možností kategorie lze identifikovat pomocí [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default) jako `bRowv6yZOF2`. Poté můžete v souboru .json vyhledat a nahradit všechny výskyty souboru `HllvX50cXC0` výrazem `bRowv6yZOF2`. Tato operace hledání a nahrazení musí být provedena pomocí editoru prostého textu, nikoli pomocí textového editoru, jako je Microsoft Word. + +## Typy indikátorů { #indicator-types } + +Typ indikátoru je další typ objektu, který může způsobit konflikt importu, protože se v různých databázích DHIS2 používají určité názvy (např. „Procento“). Vzhledem k tomu, že typy indikátorů jsou definovány jednoduše podle jejich faktoru a bez ohledu na to, zda jsou či nejsou jednoduchými čísly bez jmenovatele, jsou jednoznačné a lze je nahradit pomocí vyhledávání a nahrazení UID. Tím se vyhnete možným konfliktům při importu a vyhnete se vytváření duplicitních typů indikátorů. Tabulka 2 ukazuje identifikátory UID, které lze nahradit, a také koncové body API pro identifikaci stávajících identifikátorů UID. + +| Objekt | UID | Koncový bod API | +| --- | --- | --- | +| Pouze čitatel (číslo) | kHy61PbChXr | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1 | +| Procento | hmSnCXmLYwt | ../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100 | + +**Poznámka 1**: nahrazením identifikátorů UID, jak je popsáno, a importem souboru .json, bude název (včetně všech překladů) příslušných typů indikátorů aktualizován na názvy obsažené v konfiguračních balíčcích. + +**Poznámka 2**: Alternativním přístupem k opětovnému použití existujících typů indikátorů je import těch, které jsou obsaženy v konfiguračním balíčku, a odstranění stávajících, které se překrývají. To by vyžadovalo aktualizaci všech indikátorů, které používají tyto existující typy indikátorů, na nově importované typy indikátorů, než bude možné typy indikátorů odstranit. + +## Import souboru metadat do DHIS2 { #importing-a-metadata-file-into-dhis2 } + +Soubor metadat .json je importován prostřednictvím aplikace [Import / Export](#import_export) systému DHIS2. Před pokusem o skutečný import metadat je vhodné použít funkci „suchý běh“ k identifikaci problémů. Pokud „suchý běh“ hlásí nějaké problémy nebo konflikty, přečtěte si níže uvedenou část [Konflikty importu manipulace](#handling-import-conflict). + +Pokud import „na sucho“ / „ověření“ funguje bez chyby, zkuste importovat metadata. Pokud import proběhne bez chyb, můžete přejít k [konfiguraci](#additional-configuration) modulu. V některých případech se konflikty importu nebo problémy nezobrazí během „suchého běhu“, ale zobrazí se při pokusu o skutečný import. V tomto případě bude v souhrnu importu uvedeny všechny chyby, které je třeba vyřešit. + +### Řešení konfliktů importu { #handling-import-conflicts } + +**POZNÁMKA** Pokud importujete do nové instance DHIS2, nebudete se muset starat o konflikty importu, protože v databázi, do které importujete, není nic, co by mohlo být v konfliktu. Postupujte podle pokynů k importu metadat, poté pokračujte k části „[Další konfigurace](#additional-configuration)“. + +Může nastat řada různých konfliktů, i když nejběžnější je, že v konfiguračním balíčku jsou objekty metadat se jménem, zkratkou a / nebo kódem, který již v cílové databázi existuje. Existuje několik alternativních řešení těchto problémů s různými výhodami a nevýhodami. Který z nich je vhodnější, bude záviset například na typu objektu, pro který dojde ke konfliktu. + +#### Alternativa 1 { #alternative-1 } + +Přejmenujte existující objekt, u kterého došlo ke konfliktu. Výhodou tohoto přístupu je, že není nutné upravovat soubor .json, protože změny se místo toho provádějí prostřednictvím uživatelského rozhraní DHIS2. Pravděpodobně to bude méně náchylné k chybám. To také znamená, že konfigurační balíček je ponechán tak, jak je, což může být výhodou, například když se použije školicí materiál a dokumentace založená na konfiguračním balíčku. + +#### Alternativa 2 { #alternative-2 } + +Přejmenujte objekt, u kterého došlo ke konfliktu v souboru .json. Výhodou tohoto přístupu je, že stávající metadata DHIS2 jsou ponechána tak, jak jsou. To může být faktor, když existuje školicí materiál nebo dokumentace, jako jsou SOP datových slovníků propojených s daným objektem, a to nezahrnuje žádné riziko záměny uživatelů úpravou metadat, se kterými jsou obeznámeni. Úprava objektu souboru .json současně znamená, že používání přidružené dokumentace a školicího materiálu se může stát komplikovanějším. + +Všimněte si, že pro alternativu 1 i 2 může být modifikace stejně jednoduchá jako přidání malého pre / post-fix k názvu, aby se minimalizovalo riziko záměny. + +#### Alternativa 3 { #alternative-3 } + +Třetím a komplikovanějším přístupem je úprava souboru .json pro opětovné použití existujících metadat. Například v případech, kdy indikátor pro určitý koncept již existuje (např. „Pokrytí ANC 1“), může být tento indikátor odstraněn ze souboru .json a všechny odkazy na jeho UID nahrazeny odpovídajícím indikátorem, který je již v databázi. Velkou výhodou tohoto .json (který se neomezuje na případy přímého konfliktu importu) je vyhnout se vytváření duplicitních metadat v databázi. Obvykle se však nedoporučuje z několika důvodů: + +- vyžaduje odborné znalosti struktury podrobných metadat DHIS2 +- přístup nefunguje u všech typů objektů. Zejména určité typy objektů mají závislosti, které se tímto způsobem komplikovaně řeší, například v souvislosti s rozčleněními. +- stejně jako u alternativy 2 to znamená, že výsledek instalace není zcela v souladu se standardní konfigurací a školicí materiál a dokumentace vyvinutá pro tuto konfiguraci nemusí být bez úprav použitelné. +- budoucí aktualizace konfiguračního balíčku budou komplikované. + +## Další konfigurace { #additional-configuration } + +Po úspěšném importu všech metadat by měl být modul použitelný pouze s několika drobnými dalšími úpravami. Kromě toho, v závislosti zcela na instanci DHIS2, do které byl modul importován, může být nutná nebo výhodná nějaká další konfigurace a modifikace. Tato část nejprve projde nezbytnými konfiguračními kroky, poté zmíní některé další typy úprav nebo konfigurace, které mohou být relevantní. + +## Požadovaná konfigurace { #required-configuration } + +Než lze konfigurační balíčky použít pro sběr dat, jsou nutné dva kroky. + +- Přiřaďte datovou sadu (datové sady) k příslušným organizačním jednotkám +- Sdílejte datovou sadu (datové sady) s příslušnými skupinami uživatelů +- Přidejte své(ho) uživatele do příslušných skupin uživatelů + +Datové soubory by měly být přiřazeny organizačním jednotkám (zařízením), u nichž se očekává, že budou podávat zprávy o tomto konkrétním datovém souboru. + +Sady dat a možnosti kategorií by měly být sdíleny také s příslušnými skupinami (skupinou) uživatelů pracovníků, kteří jsou odpovědní za zadávání údajů pro tyto soubory dat. + +### Sdílení { #sharing } + +Nejprve budete muset pomocí funkce _Sdílení_ DHIS2 nakonfigurovat, kteří uživatelé (skupiny uživatelů) by měli vidět metadata a data spojená s programem a kdo může registrovat / zadávat data do programu. Sdílení by mělo být nakonfigurováno pro následující: + +- Datové prvky / skupiny datových prvků +- Indikátory / skupiny indikátorů +- Datové Sady +- Ovládací panely + +Mezi skupiny uživatelů, které jsou obvykle součástí balíčku, patří: + +- {Package Name} přístup +- {Package Name} admin +- {Package Name} sběr dat + +Doporučujeme poskytnout těmto skupinám následující přístup + +| Objekt | Uživatelská skupina | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | _{Package Name} přístup_ | _{Package Name} admin_ | _{Package Name} sběr dat_ | +| _Datové prvky / skupina datových prvků_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Indikátory / skupina indikátorů_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | +| _Datové sady_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze zobrazit
          Data: lze zachytit a zobrazit | +| _Ovládací panely_ | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | Metadata: lze upravovat a prohlížet
          Data: lze zobrazit | Metadata : lze zobrazit
          Data: lze zobrazit | + +### Duplikovaná metadata { #duplicated-metadata } + +I když byla metadata úspěšně importována bez jakýchkoli konfliktů při importu, mohou být v metadatech duplikáty - ať už jde o graf, indikátor, datový prvek nebo kategorii datových prvků, které již existují. Jak bylo uvedeno v části výše o řešení konfliktů, je třeba mít na paměti důležitý problém, že při rozhodování o změnách metadat v DHIS2 je třeba zohlednit i další dokumenty a zdroje, které jsou různými způsoby spojeny s existujícími metadaty a metadata, která byla importována prostřednictvím konfiguračního balíčku. Vyřešení duplikátů tedy není jen otázkou „vyčištění databáze“, ale také zajištěním toho, aby se tak dělo například bez narušení potenciálu integrace s jinými systémy, možnosti použít školicí materiál, porušení SOP atd. To bude velmi závislé na kontextu. + +Je třeba mít na paměti jednu důležitou věc, že DHIS2 má nástroje, které mohou skrýt některé složitosti možných duplikací v metadatech. Například tam, kde existují kategorie duplicitních datových prvků, mohou být tyto duplicity pro koncové uživatele skryty prostřednictvím skupin skupin možností možností nebo mohou být skryty určité objekty metadat pro skupiny uživatelů prostřednictvím sdílení. + +Doporučuje se neodstraňovat ani nenahrazovat indikátory obsažené v konfiguračních balíčcích, přestože stejný indikátor již existuje, aby bylo možné uchovat analytické výstupy (které vycházejí výhradně z indikátorů). To umožní opětovné použití školicích materiálů založených na konfiguračních balíčcích. + +## Příklady dalších úprav { #examples-of-other-modifications } + +Kromě požadované konfigurace existuje řada dalších úprav a konfigurace, které mohou být relevantní v závislosti na konkrétní situaci. Nebude možné poskytnout pokyny a doporučení, která pokrývají všechny různé scénáře, ale zde je uvedena krátká diskuse o některých běžných problémech. + +### Překlady { #translations } + +Je možné, že bude třeba přidat další překlady, pokud jsou zapotřebí jiné jazyky než ty, které jsou součástí. + +### Přidání dalších proměnných { #adding-additional-variables } + +Konfigurační balíčky obsahují klíčové doporučené datové prvky a indikátory. V některých případech však může být nutné přidat další proměnné, které by vyhovovaly informačním potřebám jednotlivých zemí. Ty by mohly být přidány do zahrnutých datových sad. + +### Aktualizace rozložení formulářů pro podávání zpráv { #updating-layout-of-reporting-forms } + +Pro usnadnění práce personálu provádějícího zadávání dat v DHIS2 je někdy žádoucí přidat vlastní formulář pro zadávání dat, který odpovídá formátu papírových formulářů používaných na primární úrovni. + +## Údržba { #maintenance } + +Konfigurační balíčky nevyžadují žádnou zvláštní údržbu, protože jsou tvořeny standardními objekty metadat DHIS2. Před upgradem na nové verze DHIS2 je však důležité otestovat všechny funkce systému obecně na pracovním / testovacím serveru před upgradem produkčních instancí systému. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-AGGREGATE__DESIGN__tb-notifications-and-outcomes-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-AGGREGATE__DESIGN__tb-notifications-and-outcomes-md new file mode 100644 index 000000000..147d5091d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-AGGREGATE__DESIGN__tb-notifications-and-outcomes-md @@ -0,0 +1,136 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/TB_AGG/blob/master/docs/tb_agg-design.md" +revision_date: "2022-05-25" +--- + +# Návrh systému agregátu TB { #tb-aggregate-design } + +## Úvod { #introduction } + +Tento dokument popisuje návrh systému pro konfigurační balíček TB pro agregované hlášení a zaměřuje se na to, jak byla v DHIS2 navržena část konfigurace shromažďování dat (tj. Datové sady a datové prvky). + +## Přehled { #overview } + +Konfigurační balíček TB pro agregované hlášení je založen na WHO [Definitions and reporting framework for tuberculosis](http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/79199/1/9789241505345_eng.pdf). Obsahuje celkem 7 datových sad, jak je popsáno v tabulce 1. + +| Název | Periodicita | Účel | +| :-- | :-- | :-- | +| Registrace případu TB | Čtvrtletně | Hlášení nových případů TB (oznámení) | +| Výsledky léčby TBC | Čtvrtletně | Hlášení výsledků léčby u léčby první linie | +| Výsledky léčby TBC - druhá řada | Ročně | Hlášení výsledků léčby léčby druhé linie | +| Detekce a léčba případů RR / MDR-TB | Ročně | Hlášení nových případů tuberkulózy rezistentní na léky | +| **[pouze staré záznamy]** Registrace případu TB podle výsledků rozmazání | Čtvrtletně | Hlášení nových případů TB (oznámení) na základě rámce pro podávání zpráv z roku 2006 | +| **[pouze staré záznamy]** Výsledky léčby tuberkulózy - podle výsledků stěru | Čtvrtletně | Hlášení výsledků léčby první linie na základě rámce pro podávání zpráv z roku 2006 | +| **[pouze staré záznamy]** Výsledky léčby TB - druhý řádek | Ročně | Hlášení výsledků léčby druhé linie na základě rámce pro podávání zpráv z roku 2006 | + +Jak název napovídá, poslední 3 ze souborů dat zobrazených ve výše uvedené tabulce jsou zahrnuty pouze za účelem uchování historických údajů podle předchozích pokynů pro vytváření přehledů. To je důležité, protože epidemiologie tuberkulózy se mění relativně pomalu a analýza údajů o tuberkulóze vyžaduje pohled na víceletý trend. Kde je to možné, byly pro nové i staré formuláře použity stejné datové prvky. Indikátory obsažené v konfiguračním balíčku jsou propojeny s datovými prvky z aktuální i staré formy, aby bylo možné porovnat data shromážděná pomocí dvou různých rámců. + +**Poznámka:** Tyto datové sady **[pouze staré záznamy]** by se **neměly** používat pro případné zadávání údajů. + +## Struktura a design datové sady { #data-set-structure-and-design } + +V této části budou pro každý soubor dat představeny hlavní oddíly (tabulky) souborů dat (formuláře pro podávání zpráv) s vysvětlením, jak a proč byly nakonfigurovány. + +**[pouze staré záznamy]** nebudeme podrobně popisovat, protože jsou relativně blízké současným formulářům, s výjimkou věkového rozčlenění registračního formuláře případu. + +### Registrace případu TB { #tb-case-registration } + +#### Registrace případu { #case-registration } + +![Registrace případu](resources/images/TB_AGG_image1.png) + +Tabulka registrace případů byla nastavena na 12 jednotlivých datových prvků. Tuto tabulku si lze také představit jako tři datové prvky s „předchozím stavem léčby proti TB“ jako kategorií datových prvků. Existuje několik důvodů, proč byla zvolena „plochá“ struktura s jednotlivými datovými prvky: + +- Jak je uvedeno výše, bylo důležité mít strukturu konfiguračního balíčku TB, která umožňuje srovnání s předchozím rámcem vykazování. Použití ploché struktury umožňuje určitá pole (datové prvky) v této části znovu použít v předchozí verzi registračního formuláře případu. +- Analýza těchto údajů se často provádí na konkrétních kombinacích těchto řádků a sloupců, které byly definovány jako indikátory. Použití kategorie pro status léčby by usnadnilo replikaci výše uvedené tabulky „tak, jak je“, ale zdá se to méně relevantní. V případě potřeby to lze znovu vytvořit pomocí sad skupin datových prvků. +- Kategorie „předchozí stav léčby proti TB“ by se vztahovala pouze na 3 datové prvky. Při zahrnutí podobného konceptu / klasifikace předchozí léčby je jak soubor údajů pro TB rezistentní vůči lékům, tak předchozí rámec hlášení odlišně strukturován, takže zde nelze použít kategorie. + +#### Registrace případu podle věku a pohlaví { #case-registration-by-age-and-sex } + +![Registrace případů podle věku a pohlaví](resources/images/TB_AGG_image2.png) + +Tato sekce / tabulka byla nakonfigurována jako jeden datový prvek s kombinací kategorií „věk a pohlaví“. I když se věková kategorie vztahuje pouze na jeden datový prvek, umožňuje to maximální flexibilitu analytických nástrojů, jak ukazuje následující příklad: + +![Příklad kontingenční tabulky](resources/images/TB_AGG_image3.png) + +#### Ověření dat { #data-validation } + +Bylo nakonfigurováno ověřovací pravidlo, které kontroluje počet nových a opakovaných nákaz hlášených v „Registraci případu“ na počet hlášených podle věku a pohlaví. + +### Laboratorní aktivita a TB / HIV { #lab-activity-and-tbhiv } + +![Laboratorní diagnostická aktivita a TB/HIV](resources/images/TB_AGG_image4.png) + +Tyto dvě sekce / tabulky byly nakonfigurovány jako jednotlivé datové prvky. + +#### Ověření dat { #data-validation } + +Pro tyto kontroly byla nakonfigurována ověřovací pravidla: + +- Laboratorní vyšetření provedena ≥ pozitivní výsledky +- HIV status známý ≥ status pozitivní +- Stav HIV pozitivní ≥ CPT / ART + +### Výsledky léčby TBC { #tb-treatment-outcomes } + +#### Výsledky léčby { #treatment-outcomes } + +![Výsledky léčby](resources/images/TB_AGG_image5.png) + +Tabulka výsledků léčby (která se týká pouze léčby první linie) je kategorizována podle typu případu TBC (potvrzeno bakteriologicky, klinicky, dříve léčeno, HIV pozitivní). V tabulce pro každou kategorii pacientů je uveden počet registrovaných případů (tj. Kohorta léčby) a výsledek léčby. Každá kategorie pacientů je v DHIS2 nakonfigurována jako jeden datový prvek pro registrované případy / kohortu a jeden pro výsledky léčby. Datové prvky výsledku léčby mají kategorii „výsledek léčby TB“ u každého ze 6 výsledků léčby. + +Nejprve je jasné, že mít **jeden** datový prvek pro každou kategorii případů TB by nedávalo smysl, protože by zahrnovalo jak kohortu, tak počet hlášených výsledků, tj. Součet kategorie by nedělal smysl, což je obecné pravidlo. Tabulka však _může_ být nastavena tak, aby každé pole bylo samostatným datovým prvkem. Důvod, proč byla vybrána kategorie, zahrnuje: + +- Obecná doporučení pro kategorie spočívají v tom, že součet všech možností by měl mít smysl, protože je to součet, který se ve výchozím nastavení zobrazuje v nástrojích pro vytváření sestav. I když součet v tomto případě nemusí být nijak zvlášť užitečný (jedná se v podstatě o celkový počet hodnocených výsledků), jedná se o smysluplné číslo. Pro srovnání, běžným příkladem kategorie, která nejčastěji nedává smysl, jsou „případy a úmrtí“. +- Při zahrnutí současné a staré formy, první a druhý řádek, se kategorie výsledků léčby vztahuje na 13 kategorií případů. Použití kategorie tak pomáhá snížit počet datových prvků ze 78 na 13. +- Použití kategorie maximalizuje flexibilitu při analýze dat o výsledku léčby. Například celkový počet výsledků s „úspěšností léčby“ (která je definována jako součet „vyléčených“ a „dokončených léčby“) lze zobrazit jednoduše nastavením filtru se dvěma možnostmi kategorie. + +#### Ověření dat { #data-validation } + +Byla stanovena ověřovací pravidla, která ověřují, že velikost kohorty (registrované případy) je stejná jako počet hlášených výsledků léčby. + +#### TB / HIV { #tbhiv } + +![Aktivity TB / HIV](resources/images/TB_AGG_image6.png) + +Sekce / tabulka TB / HIV souboru údajů o výsledcích léčby se velmi podobá sekci TB / HIV v registračním formuláři případu. Je zahrnuto, protože často není možné zjistit stav HIV u významné části případů v době sestavování čtvrtletní zprávy o oznámení. Sekce TB / HIV ve zprávě o výsledcích léčby umožňuje sběr úplných informací o stavu HIV. Má podobné proměnné související se stavem HIV, ale používá oddělené datové prvky s postfixem „(podle času výsledku)“. Platí zde stejná pravidla ověřování jako v tabulce TB / HIV v datové sadě registrace případů. + +### Výsledky léčby TBC - druhá řada { #tb-treatment-outcomes-second-line } + +#### Výsledky léčby { #treatment-outcomes } + +![Výsledky léčby](resources/images/TB_AGG_image7.png) + +Výsledky léčby pro případy režimu druhé linie byly nakonfigurovány stejným způsobem, jak je popsáno výše, a se stejnými pravidly ověřování. + +### Detekce a léčba případů RR / MDR-TB { #rrmdr-tb-case-detection-and-treatment } + +#### Detekce případů { #case-detection } + +![Detekce případů](resources/images/TB_AGG_image8.png) + +Sekce / tabulka detekce případů je konfigurována s jednotlivými datovými prvky. + +#### Ověření dat { #data-validation } + +Pravidlo ověřování dat kontroluje, zda je počet případů RR-TB nebo MDR-TB větší než počet pouze případů MDR-TB. + +#### Léčba { #treatment } + +![Léčba](resources/images/TB_AGG_image9.png) + +Sekce / tabulka léčby je konfigurována s jednotlivými datovými prvky. + +### [pouze staré záznamy] Registrace případu TB podle výsledků stěrů { #old-records-only-tb-case-registration-by-smear-results } + +#### Případy podle pohlaví a věku (starší) { #cases-by-sex-and-age-legacy } + +![Případy podle pohlaví a věku (legacy)](resources/images/TB_AGG_image10.png) + +Datové soubory [pouze staré záznamy] nejsou podrobně diskutovány, ale zvláštní část si zaslouží část / tabulka „případy podle pohlaví a věku“. Předchozí rámec pro hlášení TB (verze z roku 2006) umožňoval určité variace v tom, jak jsou oznámení rozdělena podle věku. V důsledku toho různé země používají několik různých věkových členění. Protože konfigurační balíček TB je navržen pro použití v různých zemích / kontextech, používá sekce „případy podle pohlaví a věku“ kategorii pohlaví, která zahrnuje „neznámé pohlaví“, a věkovou kategorii, která zahrnuje několik různých možností překrývání věku. Zahrnuje například 0-4 roky, 5-14 let _a_ 0-14 let. Toto obecně **není** doporučený přístup, protože 1) celkový součet kategorie nedává smysl a 2) existuje riziko dvojího započítání, pokud jsou použity všechny věkové skupiny. To však bylo provedeno zde z následujících důvodů: + +- Používá se pouze pro historická data, která nejsou určena k ručnímu zadávání (a pokud jsou zadána ručně +- Jelikož je navržen pro použití s již existujícími daty, neměl by existovat žádný případ, kdy existují data pro některá z překrývajících se +- Zahrnutí pouze jedné sady možností pro věk a ponechání na každé zemi, aby přidala, jakmile potřebují, by mohlo fungovat, ale vyžadovalo by aktualizace vzorců indikátorů, protože by se vygenerovala nová kombinace možností kategorie. +- Možnosti jednotlivých kategorií lze znovu použít, a to jak aktuální, tak staré rámce. Při použití skupin možností kategorií je možné definovat věkové členění, které fungují v průběhu času, i když se vykazované věkové skupiny mění. +- Poměrně velký počet zemí uložil svá historická data do globální databáze DHIS2 udržované WHO GTB, kde se tato kategorie používá (z výše uvedených důvodů). Pokud by byla pro historická data v konfiguračním balíčku TB použita jiná kategorie, přesun těchto dat do národní databáze DHIS2 by byl komplikovanější. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__VERSION-101__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__VERSION-101__design-md new file mode 100644 index 000000000..62911680a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__VERSION-101__design-md @@ -0,0 +1,331 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/TB_CS/blob/master/docs/tb_cs-design-1.0.1.md" +revision_date: "2022-09-13" +--- + +# Program sledování případů TB (Tracker) { #tb-case-surveillance-program-tracker } + +## Shrnutí { #summary } + +Balíček digitálních dat TB Case Surveillance Tracker pro DHIS2 vychází z [rámce WHO pro záznam a podávání zpráv od roku 2013.](https://www.who.int/tb/publications/definitions/en/) Poskytuje sadu doporučených metadata (datové prvky, programová pravidla atd.), která umožňují elektronické zachycování dat sledování TB jednotlivců/případů. Metadata sledovače jsou nakonfigurována tak, aby zajišťovala agregované standardní čtvrtletní indikátory hlášení TB o oznámeních, výstupech prvního řádku a výstupech druhého řádku, jak jsou definovány v [Definice WHO a rámec hlášení pro TB (2013)](https://www.who.int/tb/publications/definitions/en/) lze automaticky generovat z jednotlivých zachycených dat. Sledovač sledování případů TB **není** určen k podpoře správy pacienta nebo péče o pacienta. To vyžaduje podrobnější analýzu rolí, odpovědností, pracovních toků a rozhodování v prostředí, ve kterém by takové systémy byly implementovány. + +## Účel a zamýšlené publikum { #purpose-intended-audience } + +Tento dokument popisuje koncepční návrh, obsah a funkce standardního sledovacího programu DHIS2 pro případové sledování tuberkulózy (TB) na základě technických pokynů WHO a požadavků metadat. + +Tento dokument je určen pro publikum odpovědné za implementaci datových systémů TB a / nebo HMIS v zemích, včetně: + +1. Správci systému / kontaktní místa HMIS: osoby odpovědné za instalaci balíčků metadat, návrh a údržbu datových systémů HMIS a / nebo TB +2. Kontaktní místa programu TB odpovědná za dohled nad shromažďováním, správou, analýzou a vykazováním údajů národního programu TB +3. Specialisté na podporu implementace, např. ti, kteří poskytují technickou pomoc programu TB nebo základní jednotce HMIS na podporu a údržbu DHIS2 jako národního zdravotnického informačního systému a / nebo datového systému TB + +Dokument návrhu systému vysvětluje, jak byl program trackeru nakonfigurován tak, aby splňoval požadavky na zadávání dat a analýzu a podporoval typický pracovní postup. Dokument neobsahuje vyčerpávající seznam všech zachycených metadat. Tento dokument také nezohledňuje zdroje a infrastrukturu potřebnou k implementaci takového systému, jako jsou servery, napájení, připojení k internetu, zálohování, školení a podpora uživatelů. Další informace o technických aspektech programu TB informujících o návrhu tohoto systému jsou k dispozici v _[publikace WHO o elektronickém záznamu a hlášení pro péči a kontrolu tuberkulózy](http://www.who.int/tb/publications/electronic_recording_reporting/en/)_. Supplementary implementation guidance for DHIS2 can be found in the [General DHIS2 Implementation Guide](https://docs.dhis2.org/en/implement/configuring-the-android-app/about-this-guide.html) a [příručka pro implementaci trasovače DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/implement/understanding-dhis2-implementation/a-quick-guide-to-dhis2-implementation.html) + +## Pozadí { #background } + +Spolehlivé epidemiologické údaje jsou vyžadovány od zaměstnanců na všech úrovních národního programu tuberkulózy, aby mohli plánovat a poskytovat účinné služby péče a kontroly tuberkulózy a také sledovat provádění programových akcí. Systém sledování na základě případů má jasné výhody oproti agregovanému systému sběru dat. Podobně jako agregovaný systém dozoru lze zachytit, ověřit, agregovat, vypočítat a zobrazit **_ minimální sadu_** epidemiologických indikátorů, ale lze je rozdělit podle **libovolné kombinace** času, místa / oblasti, věku, pohlaví, případu typ, předchozí historie léčby, stav HIV, stav rezistence na léky a léčebné režimy. To nám pomáhá hlouběji porozumět epidemiologii TB a sledovat změny v čase. + +Očekává se, že elektronická data založená na konkrétních případech vyústí v **lepší kvalitu dat**, protože počet kroků zadávání dat je snížen, do systému lze zabudovat automatické výpočty a validace, mohou být opraveny nekonzistentní, chybné nebo neúplné údaje rychle dokončeno pro jednotlivý záznam a lze provést odstranění duplikace k odstranění duplicitních záznamů. Systém dozoru na základě případu by měl rovněž umožnit propojení záznamů dozoru se stejným případem, i když je v průběhu léčby případ TBC přenesen nebo odeslán mezi zařízeními. + +Na národní úrovni lze případová data rutinně porovnávat s jinými zdroji dat, jako jsou databáze o HIV nebo cukrovce, k měření zátěže komorbidit a zlepšení péče o pacienta, nebo k jiným zdrojům dat TBC ke kvantifikaci úrovně nedostatečné hlášení případů TBC NTP. Porovnání klinických údajů o TB s údaji o genotypizaci TB z laboratoře může také vést k detekci a vyšetřování ohnisek pro opatření v oblasti veřejného zdraví. + +Nakonec lze data založená na konkrétních případech použít v epidemiologických observačních výzkumných studiích podporujících přijímání informovaných rozhodnutí o programových změnách na základě vědeckých důkazů. Získaná data by neměla překročit stanovené účely. + +Viz zásada 2.4, strana 16, _Policy on the Protection of personal Data of Persons of Concern to UNHCR_ ([http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html](http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html)) + +## Přehled návrhu systému { #system-design-overview } + +### Případ použití { #use-case } + +Trasovač případů TB umožňuje registraci a dlouhodobé trasování případů TB od oznámení až po konečný výsledek případu, včetně laboratorních výsledků. Program zachycuje minimální soubor datových bodů požadovaných pro epidemiologickou analýzu údajů ze sledování případů, jak je popsáno v základní části. Patří mezi ně základní a demografické informace o případu, rizikové faktory, laboratorní výsledky, klasifikace typů rezistence na léky, poskytnuté léčebné režimy a výsledek případu. Tento program pro trasování _není_ určen k podpoře klinické správy ani péče o pacienta. Program slouží jako elektronický registr, který podporuje decentralizovaný elektronický sběr dat o trasování případů až na úroveň zdravotnických zařízení; části sledovacího programu jsou také nakonfigurovány tak, aby umožňovaly zadávání dat přímo v laboratořích. V závislosti na infrastruktuře a dostupnosti zdrojů v zemi lze zadávání dat provádět také na okresních nebo vyšších úrovních na základě papírových registrů. + +Pracovní postupy v jednotlivých zemích se mohou lišit a program sledování případů by měl být podle potřeby přizpůsoben místnímu kontextu. Například tento návrh předpokládá, že případ je poprvé zapsán do elektronického registru založeného na DHIS2, když jsou při klinické návštěvě k dispozici základní informace a rizikové faktory. Fáze programu však lze znovu uspořádat v kontextech, kdy lze případ nejprve zadat do elektronického systému, jakmile bude k dispozici laboratorní výsledek, a zpětně zadat základní informace. + +### Struktura programu { #program-structure } + +Struktura programu v DHIS2 je následující: + +![Návrh systému](resources/images/TB_CS_System_Design.png) + +## Konfigurace trasovacího programu { #tracker-program-configuration } + +### Detaily programu { #program-details } + +**Typ trasované entity** pro tento program je „osoba“. Sledované typy entit jsou často sdíleny napříč programy v integrované instanci DHIS2. Program je nakonfigurován tak, aby **vyžadoval, aby uživatel vyhledal minimálně 1 atribut** před registrací nového TEI. + +#### Přístup { #access } + +Úroveň **přístupu** je konfigurována jako **chráněná** za účelem ochrany osobních údajů před neoprávněným přístupem. Uživatel může vyhledávat a číst instance sledovaných entit, které jsou ve vlastnictví organizační jednotky, ke které je uživateli přiřazeno shromažďování dat. přístup. Pokud uživatel hledá TEI, který existuje mimo jeho organizační jednotku, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost přístupu k záznamu pacienta nejprve zaznamenáním důvodu. Tento přístup k soukromí je známý jako „rozbití skla“, protože umožňuje uživateli vykonávat svou práci bez svolení nebo pomoci zvenčí, ale ponechává jasnou stopu, kterou je třeba auditovat. Jakmile uživatel uvede důvod pro rozbití skla, pak získejte dočasné vlastnictví instance sledované entity (viz [Tracker User Guide](https://docs.dhis2.org/en/implement/configuring-the-android-app/features-supported.html#breaking-the-glass) pro více informací.) + +### Detaily zápisu { #enrollment-details } + +**Datum zápisu** je chápáno jako „datum diagnostiky TBC“. TEI může mít více registrací, protože je možné, že případ vstoupí do systému více než jednou (tj. Obnoví se a stane se znovu případem). V situacích, kdy byl případ dříve zapsán do sledovače sledování případů TB, je možné zobrazit historii zápisu pomocí [Widget pro zápis](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/tracker-capture.html#manage_tracked_entity_instance_enrollment). + +### Atributy { #attributes } + +Když je případ zapsán ke sledování TB případu jako trasovaná instance entity (TEI), jsou zaznamenány atributy TEI, aby se vytvořil profil případu. Všimněte si, že pokud je program TB tracker nainstalován společně s dalšími programy v instanci DHIS2, mohou být tyto společné atributy sdíleny mezi různými programy (např. Křestní jméno, příjmení, datum narození). + +### Fáze 1: Registrace TB { #stage-1-tb-registration } + +Fáze registrace TB zachycuje základní informace, rizikové faktory a komorbidity včetně stavu HIV. Toto je neopakovatelná programová fáze. Zatímco většina informací o základní fázi by měla být dokončena při prvním zaregistrování případu, lze tuto fázi aktualizovat kdykoli během registrace, pokud jsou k dispozici nové informace (zejména aktualizace místa onemocnění nebo stavu HIV). + +**Datum události** pro registraci TB je datum záznamu (nebo hlášení) dat v DHIS2. + +Událost registrace TB se automaticky vygeneruje po fázi registrace. + +![Zápis](resources/images/TB_CS_Enrollment.png) + +Datový prvek **[Aktuální adresa (na mapě)]** je nakonfigurován jako typ „souřadnice“, aby umožnil geoprostorovou analýzu v aplikaci Mapy. + +Datový prvek **[Historie předchozí léčby]** se řídí standardními definicemi WHO: + +| | | +| :-- | :-- | +| **Nový** | Noví pacienti nikdy nebyli léčeni na TB nebo užívali léky proti TB po dobu kratší než 1 měsíc | +| **relaps** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Pacienti s relapsem byli již dříve léčeni na TB, byli prohlášeni za vyléčeni, nebo léčba byla dokončena na konci jejich posledního průběhu léčby a nyní jim je diagnostikována opakovaná epizoda TB (buď skutečný relaps, nebo nová epizoda TB způsobená reinfekcí). | +| **Léčba po selhání léčby první linie** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Léčbou po selhání jsou pacienti, kteří byli dříve léčeni na TB a jejichž léčba selhala na konci jejich posledního průběhu léčby. | +| **Léčba po selhání léčby druhé linie** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Léčbou po selhání jsou pacienti, kteří byli dříve léčeni na TB a jejichž léčba selhala na konci jejich posledního průběhu léčby. | +| **Léčba po ztrátě k následnému trasování** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Léčba po ztrátě u následných pacientů byla dříve léčena na TB a na konci jejich poslední léčby byla prohlášena za ztracenou při následném trasování. (Tito byli dříve známí jako léčba po selhání pacientů. | +| **Ostatní dříve léčení** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Dalšími dříve léčenými pacienty jsou ti, kteří již byli dříve léčeni na TB, ale jejichž výsledek po posledním průběhu léčby není znám nebo není doložen. | +| **Neznámý** | Pacienti s neznámou předchozí anamnézou léčby TB nespadají do žádné z uvedených kategorií. | + +V této fázi bylo nakonfigurováno několik **pravidel programu**, aby se zlepšila kvalita dat a usnadnilo zadávání dat. Pokud případ není uveden s diagnózou HIV a nebyl testován více než 6 měsíců, programové pravidlo zobrazí následující varování, které vás vyzve k opětovnému testování: + +![Varování proti opětovnému testování HIV](resources/images/TB_CS_HIV_Warning.png) + +### Fáze 2: Laboratorní výsledky { #stage-2-laboratory-results } + +Tato fáze je opakovatelná. Data mohou zadávat kliničtí pracovníci, zaměstnanci zařízení, zaměstnanci laboratoře nebo zaměstnanci okresní TB v závislosti na kontextu země. **Datum události** je „datum odběru vzorku“. + +Výsledky pro více typů testů pro stejnou kolekci vzorků lze zadat v jedné události. + +Balíček TB Case Surveillance Tracker umožňuje sběr dat pro 14 typů diagnostických testů. Datové prvky zachycené pro každý typ testu jsou specifické pro test, včetně toho, jaký typ testu byl proveden, datum laboratorních výsledků, číslo vzorku a případ, zda byla detekována rezistence. Příslušné testy lze zahrnout nebo vyloučit z fáze Laboratorní výsledky v DHIS2 v závislosti na jejich dostupnosti v národní referenční laboratoři (NRL) v implementující zemi. Podobně lze seznam léků pro fenotypový DST upravit podle léků první a druhé linie příslušných pro danou zemi. V obou případech se to děje prostřednictvím konstant během počáteční konfigurace balíčku. (Viz část [Konstanty](#Constants)) + +Níže je uveden příklad formuláře pro zadávání údajů pro vybrané typy testů: + +![Mikroskopie stěru sputa](resources/images/TB_CS_SSM.png) + +![Xpert MTB/RIF](resources/images/TB_CS_Xpert.png) + +![DST](resources/images/TB_CS_DST.png) + +![LPA](resources/images/TB_CS_LPA.png) + +Data zadaná v laboratorní fázi se používají k výpočtu klasifikace případů a odolnosti pomocí pravidel programu, která lze také zobrazit ve widgetu Horní lišta a Widget zpětné vazby v aplikaci Zachycení Trasování. Program používá datové prvky automaticky vyplněné pravidly programu, včetně DE „klasifikace odolnosti“ na základě laboratorních výsledků. DE také zahrnují datum, kdy byla detekována rezistence na rifampicin, kdy byla rezistence „poprvé detekována“ v případě více testů v sekci Stav. Tato data jsou vyžadována pro výpočty konkrétních indikátorů. + +### Fáze 3: Léčba { #stage-3-treatment } + +Fáze léčby je opakovatelná fáze, která by měla být omezena na dvě události, aby se zohlednila _jediná_ změna režimu léčby. Pravidla programu se používají k zajištění toho, že stejný režim nelze zadat dvakrát. **Datum události** je „**datum zahájení léčby**“. Pokud dojde ke změně léčebného režimu, zaznamená se druhá událost a datum zahájení léčby odráží zahájení nového léčebného režimu. „Očekávané datum zahájení léčby“ je automaticky naplánováno tři dny od registrace; lze jej přeplánovat ručně. + +![Léčba](resources/images/TB_CS_Treatment.png) + +#### Sekce: Klasifikace typu TB rezistence na léky { #section-tb-drug-resistance-type-classification } + +Tato část umožňuje uživateli přepsat DE [Klasifikace rezistence], která byla automaticky vygenerována programovým pravidlem na základě laboratorních výsledků v systému. Lékař / klinik může například určit jiný stav klasifikace než ten, který se automaticky vypočítá podle vzorců obsažených v tomto programu. + +![Přiřazení klasifikace odolnosti](resources/images/TB_CS_Treatment_classification.png) + +#### Sekce: Léčebný režim { #section-treatment-regimen } + +Program podporuje léčebné režimy první a druhé linie s úplným seznamem léků, které lze upravit podle národní dostupnosti a pokynů pro léčbu. Použití konstant pomáhá implementátorovi povolit / zakázat zobrazování ošetření pro uživatele zadávajícího data. + +#### Data zahájení léčby { #start-dates-for-treatment } + +Zachycení dat zahájení léčby je důležité, protože výsledky pro případy léčby druhé linie jsou hodnoceny na základě data zahájeného v léčbě druhé linie; zatímco výsledky pro případy léčby první linie jsou hodnoceny na základě zápisu (datum diagnózy). Data zahájení léčby v první linii a v druhé linii se automaticky počítají na základě pravidel programu a v této fázi jsou zahrnuta jako datové prvky, aby bylo zajištěno, že mohou být správně použity pro analýzu (např. pro výpočet počtu dní zpoždění při léčbě). + +#### Termíny konce platnosti výsledku { #outcome-due-dates } + +„Konečný Výsledek“ DE automaticky vypočítá datum pomocí pravidla programu založeného na typu léčby (první nebo druhá linie) a datu zahájení léčby. Pokud je zvolen léčebný režim, vypočítá se datum „Konečný Výsledek“ a přiřadí se podle délky dané léčby (u léčby první linie je datum splatnosti naplánováno na 9 měsíců od data zahájení léčby; u léčby druhé linie je datum výsledku je naplánováno na 24 měsíců od data zahájení léčby). + +![Datum platnosti výsledku](resources/images/TB_CS_Outcome_due.png) + +### Fáze 4: Výsledek { #stage-4-outcome } + +#### Datum výsledku a datum vypršení platnosti { #outcome-date-and-due-date } + +Výsledná fáze je dokončena na konci zápisu. **Datum události** pro tuto fázi programu je pojato jako „datum výsledku“. **Termín** události je konfigurován s popisem „očekávané datum výsledku. Ve výchozím nastavení je termín platnosti pro část s výsledky naplánován na 180 dní po datu zápisu.“ Aktuální funkcionalita DHIS2 v 2.33 neumožňuje přiřadit vypočítanou DE „vypršení platnosti“ z fáze léčby jako datum platnosti pro fázi výsledek. Datum platnosti fáze Výsledek lze změnit ručně, ale lze jej změnit pouze jednou. Pro uživatele to lze provést po zahájení léčby a vygenerování DE ve fázi léčby „Výsledek platnosti“. Když je fáze výsledku opožděná (aktuální datum je pozdější než vypočítaný DE „Výsledek platnosti“ z fáze léčby, zobrazí se v Widgetu zpětné vazby zpráva. + +#### Výsledek léčby { #treatment-outcome } + +Když je výsledek vybrán jako součást sady možností, pravidla programu ukazují uživateli definici výsledku WHO, což pomůže zajistit, aby byly zaznamenány správné definice výsledků. Tato programová pravidla berou v úvahu typ léčby (první nebo druhá linie), aby se zobrazila správná definice výsledku. + +Výsledky „vyléčené“, „dokončené“ a „nehodnocené“ lze navíc zadat až po uplynutí 6 měsíců od data registrace (datum diagnózy). Výsledek léčby „selhal“ lze zadat pouze 5 měsíců po datu registrace (datum diagnózy). + +![Výsledek](resources/images/TB_CS_Outcome.png) + +#### Denotifikace případu TB { #denotifying-a-tb-case } + +Tato fáze také umožňuje uživateli „denotifikovat“ případ TB. Například pokud jsou laboratorní výsledky pro klinicky diagnostikovaný případ TB negativní, může uživatel denotifikovat případ, protože to není TB. Denotifikaci lze také použít, pokud je v systému nalezen duplicitní případ. Když je zaškrtnuto „Denotifikovat případ“ DE, je uživatel vyzván k výběru důvodu pro denotifikaci ze sady možností a poskytnutí dalších důkazů pro denotifikaci nebo poskytnutí duplicitního čísla záznamu TB v případě duplikace. **_Pokud byl případ z jakéhokoli důvodu denotifikován, je případ vyloučen z analýzy případů TB._** + +#### Dokončení výstupní fáze { #completing-outcome-stage } + +Výzva **Vyberte výsledek nebo určete, zda nejde o případ TB.** Zobrazí se vedle výsledku léčby vyvolaného pravidlem programu. Není možné, aby uživatel dokončil fázi Výsledek bez zadání výsledku nebo označení případu. Fáze Výsledek je nakonfigurována tak, aby blokovala zadávání dat po dokončení fáze. + +![Dokončení konečné fáze](resources/images/TB_CS_Complete_outcome.png) + +### Pravidla programu { #program-rules } + +Pravidla programu se v programu TB Case Surveillance Program hojně používají k zobrazení / skrytí datových prvků za účelem optimalizace formuláře pro zadávání dat, zobrazení varování / zpětné vazby uživateli zadávání dat a automatickému výpočtu a přiřazování hodnot dat datovým prvkům. Níže jsou popsána vybraná pravidla programu pro pochopení konfigurace tohoto programu pro TB Case Surveillance. Úplný seznam pravidel programu najdete v referenčním souboru metadat. + +#### Omezit počet ošetření { #limit-number-of-treatment-events } + +Pro sledování případu TB by měla být zachycena pouze jedna událost léčby pro každou změnu léčebného režimu (např. Z první linie do druhé linie). Pravidla programu se používají k omezení počtu událostí na jednu změnu léčebného režimu. Aby bylo zajištěno, že stejný režim nelze zadat dvakrát, událost, která má léčbu první linie, umožní výběr režimu léčby druhé linie pouze u druhé události a naopak. + +#### Omezit možnosti výsledku a zobrazit definice výsledku { #limit-outcome-options-and-show-outcome-definitions } + +Ve fázi Výsledku jsou pravidla programu nakonfigurována tak, aby zobrazovala varování, které poskytuje uživateli zadávání dat definici výsledku případu WHO v závislosti na tom, zda byla poskytnuta léčba první nebo druhé linie. + +| | | +| :-- | :-- | +| **Výsledek** | **Vyléčeno** | +| Definice (léčba první linie) | Plicní pacient s bakteriologicky potvrzenou TBC na začátku léčby, který byl negativní v posledním měsíci léčby a alespoň jedním předcházejícím nálezem stěrem nebo bakteriální kultivací. | +| Definice (léčba druhé linie) | Léčba dokončená podle doporučení národní politiky bez důkazů o selhání A tři nebo více po sobě jdoucích kultur odebraných s alespoň 30denním odstupem jsou po intenzivní fázi negativní. Pokud léčba selhala, nedostatek konverze na konci intenzivní fáze znamená, že se pacient nezmění během maximální doby trvání intenzivní fáze aplikované programem. Pokud není stanovena maximální doba trvání, navrhuje se 8-měsíční přerušení. U režimů bez jasného rozdílu mezi intenzivní fází a fází pokračování se doporučuje přerušení 8 měsíců po zahájení léčby, aby se určilo, kdy budou platit kritéria pro Vyléčen, Léčba dokončena a Léčba selhala. | +| Pravidla programu | 1. Možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 6 měsíců po registraci. 2. Možnost není k dispozici pro klinicky diagnostikované případy. 3. Možnost není k dispozici pro případy mimoplicních TB podstupujících léčbu druhé linie (zobrazí se chybová zpráva). | +| **Výsledek** | **Dokončeno** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, který dokončil léčbu bez důkazů o selhání, ale bez záznamu prokazujícího, že výsledky stěru nebo kultivace sputa v posledním měsíci léčby a alespoň při jedné předchozí příležitosti byly negativní, buď proto, že nebyly provedeny testy, nebo proto, že výsledky nebyly k dispozici. | +| Definice (léčba druhé linie) | Léčba dokončená podle doporučení národní politiky bez důkazů o selhání, ALE žádný záznam o tom, že tři nebo více po sobě jdoucích kultur odebraných s odstupem alespoň 30 dnů jsou po intenzivní fázi negativní. Pokud léčba selhala, nedostatek konverze na konci intenzivní fáze znamená, že se pacient nezmění během maximální doby trvání intenzivní fáze aplikované programem. Pokud není stanovena maximální doba trvání, navrhuje se 8-měsíční přerušení. U režimů bez jasného rozdílu mezi intenzivní fází a fází pokračování se doporučuje přerušení 8 měsíců po zahájení léčby, aby se určilo, kdy budou platit kritéria pro Vyléčen, Léčba dokončena a Léčba selhala. | +| Pravidla programu | Tato možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 6 měsíců po registraci. | +| **Výsledek** | **Selhalo** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, jehož stěr nebo kultivace sputa jsou pozitivní v 5. měsíci nebo později během léčby. | +| Definice (léčba druhé linie) | Léčba ukončena nebo potřeba trvalé změny režimu alespoň dvou anti-TB léků z důvodu: nedostatečné konverze do konce intenzivní fáze nebo bakteriologické reverze v pokračovací fázi po konverzi na negativní, nebo důkazu další získané rezistence na fluorochinolony, nebo injekční léky druhé linie, nebo nežádoucí reakce na léky (ADR). Pokud léčba selhala, nedostatek konverze na konci intenzivní fáze znamená, že se pacient nezmění během maximální doby trvání intenzivní fáze aplikované programem. Pokud není stanovena maximální doba trvání, navrhuje se 8měsíční přerušení. U režimů bez jasného rozdílu mezi intenzivní fází a fází pokračování se doporučuje přerušení 8 měsíců po zahájení léčby, aby se určilo, kdy budou platit kritéria pro Vyléčen, Léčba dokončena a Léčba selhala. Pojmy „konverze“ a „reverze“ kultury, jak jsou zde používány, jsou definovány následovně: Konverze (na negativní): kultura se považuje za převedenou na negativní, když se zjistí, že dvě po sobě jdoucí kultury, s odstupem alespoň 30 dnů, jsou negativní . V takovém případě se jako datum převodu použije datum odběru vzorků první negativní kultury. Reverze (na pozitivní): kultura se považuje za navrácenou na pozitivní, když se po počáteční konverzi zjistí, že dvě po sobě jdoucí kultury, odebrané s alespoň 30denním odstupem, jsou pozitivní. Pro účely definice Léčba selhala se o reverzi uvažuje, pouze pokud k ní dojde v pokračovací fázi. | +| Pravidla programu | Možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 5 měsíců po registraci. | +| **Výsledek** | **Zemřel** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, který z jakéhokoli důvodu zemřel před zahájením léčby nebo v jejím průběhu. | +| Definice (léčba druhé linie) | Pacient, který během léčby z jakéhokoli důvodu zemřel. | +| Pravidla programu | -/- | +| **Výsledek** | **Ztraceno pro následný krok** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, který nezačal léčbu nebo jehož léčba byla přerušena na 2 po sobě jdoucí měsíce nebo déle. | +| Definice (léčba druhé linie) | Pacient, jehož léčba byla přerušena na 2 po sobě jdoucí měsíce nebo déle. | +| Pravidla programu | -/- | +| **Výsledek** | **Neohodnoceno** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, u kterého není přiřazen žádný výsledek léčby. To zahrnuje případy „převedené“ na jinou léčebnou jednotku i případy, u nichž není výsledek léčby zpravodajské jednotce znám. | +| Definice (léčba druhé linie) | Pacient, kterému není přiřazen žádný výsledek léčby. (To zahrnuje případy „převedené“ na jinou léčebnou jednotku, jejichž výsledek léčby není znám). | +| Pravidla programu | Tato možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 6 měsíců po registraci. | + +#### Automaticky přiřazené hodnoty datových prvků { #auto-assigned-data-element-values } + +Hodnoty dat (možnosti v sadě možností) se automaticky přiřadí datovým prvkům Klasifikace případů a Klasifikace odporu při zadávání dat v laboratorní fázi. Tyto datové prvky klasifikace se také zobrazují na horní liště jako součást ovládacího panelu TEI pro snadný přístup, když má uživatel otevřené aplikace pro zadávání dat pro danou TEI v aplikaci Tracker Capture. + +**_Klasifikace případů (DE)_** + +Tento datový prvek je automaticky naplněn pravidly programu na základě následujících kritérií. Klasifikaci případů je přiřazena hodnota „klinicky diagnostikována“, dokud nebudou při registraci do programu zadána laboratorní data. + +| | | +| :-- | :-- | +| Klinicky diagnostikováno | Výchozí stav klasifikace při registraci případu v TB Case Surveillance. | +| Bakteriologicky potvrzeno | Pokud jsou v DHIS2 zadány laboratorní výsledky pro následující typy testů: _Pozitivní výsledky pro mikroskopii nebo kultivaci sputa_; _MTB / Odolnost vůči drogám zjištěná rychlými diagnostickými testy WHO nebo LPA_. Program nebrání uživatelům v zadávání výsledků DST před zadáním výsledků předchozích testů v Laboratorní fázi. Zadání **pouze** výsledků DST nezmění metodu potvrzení z „Klinicky diagnostikováno“ na „Bakteriologicky potvrzeno“, protože testování DST závisí na kultuře. | + +**_Klasifikace rezistence (DE)_** + +Tento datový prvek je automaticky naplněn pravidly programu na základě následujících kritérií. V praxi však může uživatel zadávající údaje klasifikaci ručně změnit (např. Pokud lékař / klinický lékař určil, že jde o DR). + +| | | +| :-- | :-- | +| DS (citlivý na léky) | Výchozí klasifikace při registraci případu v TB Case Surveillance. Klasifikaci je automaticky přiřazena možnost ‘DS (citlivý na léky)‘, dokud nejsou zadány další laboratorní údaje. | +| DR (rezistentní na léky) | Rezistence na jakékoliv léky | +| Mono Res (Mono-rezistentní) | Odolnost pouze k jednomu léku první linie proti TB | +| Poly Res (Poly rezistentní) | Rezistence na více než jeden lék proti TB první linie, jiný než isoniazid a rifampicin | +| RR (rezistentní na Rifampicin) | Rezistence na rifampicin zjištěná pomocí fenotypových nebo genotypových metod, s rezistencí nebo bez rezistence na jiné léky proti TB. Zahrnuje jakoukoli rezistenci na rifampicin ve formě mono-rezistence, poly-rezistence, MDR nebo XDR. | +| MDR (rezistentní k více lékům) | Rezistence alespoň na isoniazid a rifampicin | +| XDR (Extenzivně rezistentní vůči lékům) | Rozsáhlá rezistence na léčiva (XDR): kromě rezistence na více léků rezistence na jakékoli fluorochinolony (levofloxacin nebo moxifloxacin a jedno injekční léčivo druhé linie (amikacin) | +| RR/MDR | Ne laboratorně potvrzené případy, které začaly léčbou druhé linie (více informací v části Léčba). | + +**_Zahájení léčby a data platnosti výsledku_** + +Pravidla programu se používají k přiřazení data události fáze léčebného programu jako DE pro „zahájení léčby v první linii“ a „zahájení léčby v druhé linii.“ Kromě toho je DE „očekávané datum výsledku“ doplněno pravidlem programu a zahrnuty do obou fází léčby a výsledků. U léčby první linie je očekávané datum výsledku 9 měsíců od data zahájení léčby. U léčby druhé linie je očekávané datum výsledku 24 měsíců od zahájení léčby. Data se také používají pro analýzu. Například počet dní zpoždění léčby se vypočítá na základě času mezi diagnózou a zahájením léčby. + +#### Ilustrativní scénáře { #illustrative-scenarios } + +V souvislosti s TB Case Surveillance platí kombinace programových pravidel pro různé případové scénáře následující: + +| | | | +| :-- | :-- | :-- | +| **Nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky ani léčba případu** | Dostupné výsledky ve fázi Výsledek: zemřel, ztracen pro následný účel. | Pokud případ není TB, je možné případ „denotifikovat“ ve fázi Výsledek. Tím odstraníte případ z analytických procesů. | +| **Nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky.** Případ je umístěn na léčbu první linie a nebyla zaregistrována žádná předchozí léčebná událost. | Datum zahájení léčby v první linii je zaznamenáno ve stavové sekci. Očekávané datum výsledku léčby (9 měsíců od data zahájení léčby) je také zobrazeno v sekci Stav ve fázi léčby. | Při přidání druhé události ošetření bude uživateli zabráněno vybrat léčbu první linie v režimu léčby. | +| **Byly zaznamenány laboratorní výsledky a byla zjištěna rezistence na léky.** Případ je umístěn na léčbu první linie a nebyla zaregistrována žádná předchozí léčebná událost. | Datum zahájení léčby v první linii je zaznamenáno ve stavové sekci. Očekávané datum výsledku léčby (9 měsíců od data zahájení léčby) je také zobrazeno v sekci stavu. Ve Widgetu zpětné vazby se zobrazí varovná zpráva: _**Byla zjištěna rezistence na léky a pacient je léčen v první linii.**_ | Při přidání druhé události ošetření bude uživateli zabráněno vybrat léčbu první linie v režimu léčby. | +| **Nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky a nebyla zaznamenána žádná předchozí léčba, ale případ je umístěn na léčbu druhé linie** | Případ je registrován jako klinicky diagnostikovaný případ RR / MDR. Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Jakmile jsou laboratorní výsledky zadány do fáze Laboratorní výsledky, systém je automaticky znovu přiřazen. Při přidání druhé události ošetření je uživateli zabráněno vybrat léčbu druhé linie v režimu léčby. | +| **Laboratorní výsledky byly zaznamenány v DHIS2 a byla zjištěna rezistence na léky.** Není registrována žádná předchozí léčebná událost. Případ je umístěn na léčbu druhé linie | Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Když přidáte druhou událost ošetření, bude uživateli zabráněno vybrat léčbu druhé linie v režimu léčby. | +| **U DHIS2 nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky.** Předchozí léčbou byla léčba první linie. Případ je umístěn na léčbu druhé linie. | Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Není možné vytvářet nové události léčby. | +| **Laboratorní výsledky byly zaznamenány v DHIS2 a byla zjištěna rezistence na léky.** Předchozí léčbou byla léčba první linie. Případ je umístěn na léčbu druhé linie. | Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Není možné vytvářet nové události léčby. | + +### Widget horní lišty { #top-bar-widget } + +Widget horní lišty v aplikaci Tracker Capture je užitečný pro uživatele zadávajícího data, aby měl přehled o informacích o TEI (případ) při každém otevření registrace TEI pro tento program. + +Níže uvedená tabulka shrnuje indikátory a proměnné programu zobrazené ve Widgetu horní lišty a způsob jejich výpočtu. „Typ“ označuje, zda je konkrétní proměnná konfigurována jako indikátor programu se zapnutou možností „zobrazit ve formuláři“, nebo zda je vypočítána a zobrazena pomocí pravidel programu. + +| Proměnná | Typ | Výpočet | +| :-- | :-- | :-- | +| Aktuální věk (roky) | Indikátor programu | Počet let mezi aktuálním datem a atributem trasované entity „Datum narození (věk)“. | +| Měsíce od zápisu | Indikátor programu | Počet měsíců od registrace do programu (datum oznámení) do aktuálního data. | +| Léčebný režim | Pravidlo programu | Zobrazení aktuálního (posledního) zaznamenaného léčebného režimu (počáteční první linie, opakovaná léčba první linie, druhá linie) | +| Klasifikace případu | Pravidlo programu | Pokud v laboratorní fázi není zaznamenán žádný pozitivní výsledek kultivace, rozmazání nebo Xpert MTB, klasifikace je „klinicky diagnostikováno“. Pokud je u některého z testů zaznamenán pozitivní výsledek, klasifikace je „Bakteriologicky potvrzeno“. | +| Klasifikace rezistence | Pravidlo programu | Na základě výsledků Xpert RIF a jakýchkoli výsledků rezistence ve fázi programu DST je případ klasifikován jako citlivý na léky (DS) nebo s různými typy rezistence na léky (DR, RR, MDR, XDR). Případ je klasifikován jako případ „Nelaboratorně potvrzeno DR“, pokud je vybrán na stránce léčby A nebyly zaznamenány žádné výsledky rezistence na léky. | +| Rezistence | Pravidlo programu | Uvádí léky, u nichž byla pomocí testování XIFT RIF nebo DST detekována rezistence na léky. | + +### Widget zpětné vazby { #feedback-widget } + +Následující zpětnovazební zprávy jsou nakonfigurovány tak, aby se zobrazovaly v Widgetu zpětné vazby, pokud jsou splněny určité podmínky, jak je uvedeno v tabulce níže: + +| Zpráva | Stav | +| :-- | :-- | +| Byla zjištěna rezistence na léky a pacient je léčen v první linii. | Pacient je na léčbě první linie, přestože má laboratorní / DST výsledky indikující rezistenci na léky. | +| GeneXpert MTB nebyl detekován. Toto nemusí být případ TB. | Výsledky Xpert MTB jsou „Nezjištěno“, což naznačuje, že se nejedná o případ TB | +| Nebyla zjištěna žádná rezistence na léky, ale pacient je léčen v druhé linii. | Pacient je léčen v druhé linii, aniž by laboratorní / DST výsledky ukazovaly na lékovou rezistenci. | +| Lze přidat pouze dvě události léčby. | Uživatel přidá třetí událost ošetření. Podporovány jsou pouze dva, aby se zohlednil počáteční režim léčby, a jedna změna režimu. | +| Výsledek je po datu platnosti. | Pokud je aktuální datum pozdější než vypočítaný DE „Výsledek v čase vypršení“ v sekci ošetření, pak se zpráva zobrazí v widgetu zpětné vazby. | +| Okamžitě vyplňte výsledek léčby. | Zaškrtávací políčko „Není TB“ je vyplněno, což znamená, že případ není TB a registrace by měla být uzavřena. | +| Byl zaznamenán pozitivní výsledek stěru. Zkontrolujte hlášené „Místo choroby“. | Byl zaznamenán pozitivně zkreslený výsledek, ale hodnota zadaná pro „Místo onemocnění“ nezahrnuje „Plicní“. | + +## Další funkce { #additional-features } + +### Konstanty { #constants } + +Balíček TB Case Surveillance Tracker obsahuje sadu testů a seznam léků, které může implementující země upravit podle národního kontextu (např. Jaké léky a testy se v zemi používají / jsou k dispozici). Použití konstant umožňuje správci systému v implementující zemi snadno „zapnout“ nebo „vypnout“ typy léků a testy v závislosti na dostupnosti v zemi. Když je kompletní balíček nainstalován do instance DHIS2, jsou v systému zahrnuty všechny datové prvky pro všechny testy a léky obsažené v tomto balíčku. Ve výchozím nastavení jsou všechny konstanty nastaveny na '1' (povolení příslušných datových prvků pro zadávání dat) a lze je nakonfigurovat na '2' implementátorem nebo správcem systému podle kontextu země, pokud to není nutné (deaktivace souvisejících datových prvků pro data vstup). Pokud bude test nebo lék později v zemi k dispozici, může administrátor jednoduše znovu povolit datové prvky změnou konstanty z hodnoty „2“ na hodnotu „1“. + +![Konstanty](resources/images/TB_CS_Constants.png) + +## Indikátory analýzy a programu { #analytics-and-program-indicators } + +### Hlášení případových dat do agregovaných hlášení TB { #reporting-case-based-data-into-aggregate-tb-reports } + +Trasovací systém TB založený na případech zachycuje data, která lze přenést do standardních, souhrnných zpráv (tj. Měsíčně, čtvrtletně nebo častěji podle země). Souhrnný návrh systému TB v DHIS2 je přístupný na [who.dhis2.org/documentation/#tb](https://who.dhis2.org/documentation/#tb). + +Balíček obsahuje sadu programových indikátorů, které jsou mapovány na odpovídající datové prvky a kombinace možností kategorií datových sad v souhrnném balíčku TB. Mapování je založeno na kódech objektů metadat. + +Vlastní atribut **Datový prvek pro export souhrnných dat** `vudyDP7jUy5` obsahuje referenční kód prvků agregovaných dat. Pole **Kombinace možností kategorie pro agregovaný export** obsahuje referenční kódy kombinací možností kategorií. + +Navrhovaný přenos hodnot z trasovače na agregát je založen na následujících požadavcích GET a POST API: + +1. Zdrojový požadavek: `../api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:` "{program indicator uid/s}" `&dimension=pe:` "{relative period/s}" `&dimension=ou:` {organisation unit level} `&outputIdScheme=ATTRIBUTE:` {"custom attribute:`vudyDP7jUy5`"} +2. Cílový požadavek: `..api/dataValueSets?dataElementIdScheme=CODE&categoryOptionComboIdScheme=CODE&importStrategy=CREATE_AND_UPDATE&mergeMode=REPLACE&dryRun=false` + +Balíček navíc přichází se sadou indikátorů, které lze přenést do formuláře zprávy GTB. + +### Ovládací panel { #dashboard } + +Pomocí indikátorů programu byla znovu vytvořena podmnožina vizualizací dat z balíčku WHO Aggregate TB Package. Tyto vizualizace zobrazují data z programu Trasovač. Tyto vizualizace byly WHO vybrány jako nejužitečnější pro častější monitorování na úrovni zařízení, např. mezi odesláním měsíčních / čtvrtletních souhrnných zpráv do HMIS. Tyto vizualizace mohou také podporovat uživatele na úrovni zařízení nebo okresu k porovnání dat sledování případů TB zachycených v programu Trasovač s agregovanými daty odeslanými do HMIS. + +## Skupiny uživatelů { #user-groups } + +Balíček TB Case Surveillance Tracker Package obsahuje následující skupiny uživatelů: + +- TB Admin: umí editovat / prohlížet metadata; žádný přístup k datům [všechny fáze programu] +- TB Data capture: dokáže zobrazit metadata, může zachytit data [všechny fáze programu] +- TB Access: lze zobrazit metadata, lze zobrazit data [všechny fáze programu] +- TB Lab data capture: lze zobrazit metadata, lze zachycovat data [Pouze TB registrační fáze a Laboratorní fáze] + +## Reference { #references } + +- _Definice a rámec pro podávání zpráv o tuberkulóze (revize z roku 2013, aktualizovaná v prosinci 2014)._ ([http://www.who.int/tb/publications/definitions/en](http://www.who.int/tb/publications/definitions/en)) +- _Porozumění a použití údajů o tuberkulóze._ ([http://www.who.int/tb/publications/understanding_and_using_tb_data/en](http://www.who.int/tb/publications/understanding_and_using_tb_data/en)) +- _Standardy a měřítka pro sledování tuberkulózy a životně důležité registrační systémy: Kontrolní seznam a uživatelská příručka._ ([http://www.who.int/tb/publications/standardsandbenchmarks/en](http://www.who.int/tb/publications/standardsandbenchmarks/en)) +- _Hodnocení případového modulu Uganda DHIS2 MDR-TB (zpráva Araxe Hovhanisyana po posouzení a návštěvě provedené v červnu 2017)_ +- _Hodnocení případového trasovače Ghana DHIS2 (zpráva Araxa Hovhanisyana po vyhodnocení a návštěvě provedené v srpnu 2018)_ +- _Hodnocení případového trackeru Tanzanie (ETL) (zpráva Laury Andersonové, Tomase Matase a Debory Pedrazzoli po hodnocení a návštěvě provedené v červenci 2018)_ +- _Elektronické záznamy a hlášení pro péči a kontrolu tuberkulózy_ ([http://www.who.int/tb/publications/electronic_recording_reporting/en](http://www.who.int/tb/publications/electronic_recording_reporting/en)) +- _Digitální zdraví pro strategii Ukončení TB: vývoj prioritních produktů a jejich fungování_ ([http://erj.ersjournals.com/content/48/1/29](http://erj.ersjournals.com/content/48/1/29)), zejména položka 2.2 (Digitální oznámení případů TB) v online dodatku ([http://erj.ersjournals.com/content/erj/suppl/2016/05/26/13993003.00424-2016.DC1/ERJ-00424-2016_supplement.pdf](http://erj.ersjournals.com/content/erj/suppl/2016/05/26/13993003.00424-2016.DC1/ERJ-00424-2016_supplement.pdf)) +- _Principles for digital development_ ([https://digitalprinciples.org/](https://digitalprinciples.org/)), in particular the sections on ‘Design With the User’ ([https://digitalprinciples.org/principle/design-with-the-user/](https://digitalprinciples.org/principle/design-with-the-user/)), ‘Be Data Driven’ ([https://digitalprinciples.org/principle/be-data-driven/](https://digitalprinciples.org/principle/be-data-driven/)) and ‘Address Privacy and Security’ ([https://digitalprinciples.org/principle/address-privacy-security/](https://digitalprinciples.org/principle/address-privacy-security/)) +- _Politika ochrany osobních údajů dotčených osob UNHCR_ ([http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html](http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html)), zejména kapitola 2. +- _Etické pokyny pro implementaci strategie End TB_ [http://www.who.int/tb/publications/2017/ethics-guidance](http://www.who.int/tb/publications/2017/ethics-guidance)), strany 40-41 a 53-54 o ochraně soukromí a bezpečnosti. +- _WHO pokyny k etickým otázkám při dozoru nad veřejným zdravím_ ([http://www.who.int/ethics/publications/public-health-surveillance](http://www.who.int/ethics/publications/public-health-surveillance)) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md new file mode 100644 index 000000000..d1873fbe5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__METADATA__TUBERCULOSIS__TB-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md @@ -0,0 +1,331 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/TB_CS/blob/master/docs/tb_cs-design.md" +revision_date: "2022-09-12" +--- + +# Program sledování případů TB (Tracker) { #tb-case-surveillance-program-tracker } + +## Shrnutí { #summary } + +Balíček digitálních dat TB Case Surveillance Tracker pro DHIS2 vychází z [rámce WHO pro záznam a podávání zpráv od roku 2013.](https://www.who.int/tb/publications/definitions/en/) Poskytuje sadu doporučených metadata (datové prvky, programová pravidla atd.), která umožňují elektronické zachycování dat sledování TB jednotlivců/případů. Metadata sledovače jsou nakonfigurována tak, aby zajišťovala agregované standardní čtvrtletní indikátory hlášení TB o oznámeních, výstupech prvního řádku a výstupech druhého řádku, jak jsou definovány v [Definice WHO a rámec hlášení pro TB (2013)](https://www.who.int/tb/publications/definitions/en/) lze automaticky generovat z jednotlivých zachycených dat. Sledovač sledování případů TB **není** určen k podpoře správy pacienta nebo péče o pacienta. To vyžaduje podrobnější analýzu rolí, odpovědností, pracovních toků a rozhodování v prostředí, ve kterém by takové systémy byly implementovány. + +## Účel a zamýšlené publikum { #purpose-intended-audience } + +Tento dokument popisuje koncepční návrh, obsah a funkce standardního sledovacího programu DHIS2 pro případové sledování tuberkulózy (TB) na základě technických pokynů WHO a požadavků metadat. + +Tento dokument je určen pro publikum odpovědné za implementaci datových systémů TB a / nebo HMIS v zemích, včetně: + +1. Správci systému / kontaktní místa HMIS: osoby odpovědné za instalaci balíčků metadat, návrh a údržbu datových systémů HMIS a / nebo TB +2. Kontaktní místa programu TB odpovědná za dohled nad shromažďováním, správou, analýzou a vykazováním údajů národního programu TB +3. Specialisté na podporu implementace, např. ti, kteří poskytují technickou pomoc programu TB nebo základní jednotce HMIS na podporu a údržbu DHIS2 jako národního zdravotnického informačního systému a / nebo datového systému TB + +Dokument návrhu systému vysvětluje, jak byl program trackeru nakonfigurován tak, aby splňoval požadavky na zadávání dat a analýzu a podporoval typický pracovní postup. Dokument neobsahuje vyčerpávající seznam všech zachycených metadat. Tento dokument také nezohledňuje zdroje a infrastrukturu potřebnou k implementaci takového systému, jako jsou servery, napájení, připojení k internetu, zálohování, školení a podpora uživatelů. Další informace o technických aspektech programu TB informujících o návrhu tohoto systému jsou k dispozici v _[publikace WHO o elektronickém záznamu a hlášení pro péči a kontrolu tuberkulózy](http://www.who.int/tb/publications/electronic_recording_reporting/en/)_. Supplementary implementation guidance for DHIS2 can be found in the [General DHIS2 Implementation Guide](https://docs.dhis2.org/en/implement/configuring-the-android-app/about-this-guide.html) a [příručka pro implementaci trasovače DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/implement/understanding-dhis2-implementation/a-quick-guide-to-dhis2-implementation.html) + +## Pozadí { #background } + +Spolehlivé epidemiologické údaje jsou vyžadovány od zaměstnanců na všech úrovních národního programu tuberkulózy, aby mohli plánovat a poskytovat účinné služby péče a kontroly tuberkulózy a také sledovat provádění programových akcí. Systém sledování na základě případů má jasné výhody oproti agregovanému systému sběru dat. Podobně jako agregovaný systém dozoru lze zachytit, ověřit, agregovat, vypočítat a zobrazit **_ minimální sadu_** epidemiologických indikátorů, ale lze je rozdělit podle **libovolné kombinace** času, místa / oblasti, věku, pohlaví, případu typ, předchozí historie léčby, stav HIV, stav rezistence na léky a léčebné režimy. To nám pomáhá hlouběji porozumět epidemiologii TB a sledovat změny v čase. + +Očekává se, že elektronická data založená na konkrétních případech vyústí v **lepší kvalitu dat**, protože počet kroků zadávání dat je snížen, do systému lze zabudovat automatické výpočty a validace, mohou být opraveny nekonzistentní, chybné nebo neúplné údaje rychle dokončeno pro jednotlivý záznam a lze provést odstranění duplikace k odstranění duplicitních záznamů. Systém dozoru na základě případu by měl rovněž umožnit propojení záznamů dozoru se stejným případem, i když je v průběhu léčby případ TBC přenesen nebo odeslán mezi zařízeními. + +Na národní úrovni lze případová data rutinně porovnávat s jinými zdroji dat, jako jsou databáze o HIV nebo cukrovce, k měření zátěže komorbidit a zlepšení péče o pacienta, nebo k jiným zdrojům dat TBC ke kvantifikaci úrovně nedostatečné hlášení případů TBC NTP. Porovnání klinických údajů o TB s údaji o genotypizaci TB z laboratoře může také vést k detekci a vyšetřování ohnisek pro opatření v oblasti veřejného zdraví. + +Nakonec lze data založená na konkrétních případech použít v epidemiologických observačních výzkumných studiích podporujících přijímání informovaných rozhodnutí o programových změnách na základě vědeckých důkazů. Získaná data by neměla překročit stanovené účely. + +Viz zásada 2.4, strana 16, _Policy on the Protection of personal Data of Persons of Concern to UNHCR_ ([http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html](http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html)) + +## Přehled návrhu systému { #system-design-overview } + +### Případ použití { #use-case } + +Trasovač případů TB umožňuje registraci a dlouhodobé trasování případů TB od oznámení až po konečný výsledek případu, včetně laboratorních výsledků. Program zachycuje minimální soubor datových bodů požadovaných pro epidemiologickou analýzu údajů ze sledování případů, jak je popsáno v základní části. Patří mezi ně základní a demografické informace o případu, rizikové faktory, laboratorní výsledky, klasifikace typů rezistence na léky, poskytnuté léčebné režimy a výsledek případu. Tento program pro trasování _není_ určen k podpoře klinické správy ani péče o pacienta. Program slouží jako elektronický registr, který podporuje decentralizovaný elektronický sběr dat o trasování případů až na úroveň zdravotnických zařízení; části sledovacího programu jsou také nakonfigurovány tak, aby umožňovaly zadávání dat přímo v laboratořích. V závislosti na infrastruktuře a dostupnosti zdrojů v zemi lze zadávání dat provádět také na okresních nebo vyšších úrovních na základě papírových registrů. + +Pracovní postupy v jednotlivých zemích se mohou lišit a program sledování případů by měl být podle potřeby přizpůsoben místnímu kontextu. Například tento návrh předpokládá, že případ je poprvé zapsán do elektronického registru založeného na DHIS2, když jsou při klinické návštěvě k dispozici základní informace a rizikové faktory. Fáze programu však lze znovu uspořádat v kontextech, kdy lze případ nejprve zadat do elektronického systému, jakmile bude k dispozici laboratorní výsledek, a zpětně zadat základní informace. + +### Struktura programu { #program-structure } + +Struktura programu v DHIS2 je následující: + +![Návrh systému](resources/images/TB_CS_System_Design.png) + +## Konfigurace trasovacího programu { #tracker-program-configuration } + +### Detaily programu { #program-details } + +**Typ trasované entity** pro tento program je „osoba“. Sledované typy entit jsou často sdíleny napříč programy v integrované instanci DHIS2. Program je nakonfigurován tak, aby **vyžadoval, aby uživatel vyhledal minimálně 1 atribut** před registrací nového TEI. + +#### Přístup { #access } + +Úroveň **přístupu** je konfigurována jako **chráněná** za účelem ochrany osobních údajů před neoprávněným přístupem. Uživatel může vyhledávat a číst instance sledovaných entit, které jsou ve vlastnictví organizační jednotky, ke které je uživateli přiřazeno shromažďování dat. přístup. Pokud uživatel hledá TEI, který existuje mimo jeho organizační jednotku, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost přístupu k záznamu pacienta nejprve zaznamenáním důvodu. Tento přístup k soukromí je známý jako „rozbití skla“, protože umožňuje uživateli vykonávat svou práci bez svolení nebo pomoci zvenčí, ale ponechává jasnou stopu, kterou je třeba auditovat. Jakmile uživatel uvede důvod pro rozbití skla, pak získejte dočasné vlastnictví instance sledované entity (viz [Tracker User Guide](https://docs.dhis2.org/en/implement/configuring-the-android-app/features-supported.html#breaking-the-glass) pro více informací.) + +### Detaily zápisu { #enrollment-details } + +**Datum zápisu** je chápáno jako „datum diagnostiky TBC“. TEI může mít více registrací, protože je možné, že případ vstoupí do systému více než jednou (tj. Obnoví se a stane se znovu případem). V situacích, kdy byl případ dříve zapsán do sledovače sledování případů TB, je možné zobrazit historii zápisu pomocí [Widget pro zápis](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/tracker-capture.html#manage_tracked_entity_instance_enrollment). + +### Atributy { #attributes } + +Když je případ zapsán ke sledování TB případu jako trasovaná instance entity (TEI), jsou zaznamenány atributy TEI, aby se vytvořil profil případu. Všimněte si, že pokud je program TB tracker nainstalován společně s dalšími programy v instanci DHIS2, mohou být tyto společné atributy sdíleny mezi různými programy (např. Křestní jméno, příjmení, datum narození). + +### Fáze 1: Registrace TB { #stage-1-tb-registration } + +Fáze registrace TB zachycuje základní informace, rizikové faktory a komorbidity včetně stavu HIV. Toto je neopakovatelná programová fáze. Zatímco většina informací o základní fázi by měla být dokončena při prvním zaregistrování případu, lze tuto fázi aktualizovat kdykoli během registrace, pokud jsou k dispozici nové informace (zejména aktualizace místa onemocnění nebo stavu HIV). + +**Datum události** pro registraci TB je datum záznamu (nebo hlášení) dat v DHIS2. + +Událost registrace TB se automaticky vygeneruje po fázi registrace. + +![Zápis](resources/images/TB_CS_Enrollment.png) + +Datový prvek **[Aktuální adresa (na mapě)]** je nakonfigurován jako typ „souřadnice“, aby umožnil geoprostorovou analýzu v aplikaci Mapy. + +Datový prvek **[Historie předchozí léčby]** se řídí standardními definicemi WHO: + +| | | +| :-- | :-- | +| **Nový** | Noví pacienti nikdy nebyli léčeni na TB nebo užívali léky proti TB po dobu kratší než 1 měsíc | +| **relaps** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Pacienti s relapsem byli již dříve léčeni na TB, byli prohlášeni za vyléčeni, nebo léčba byla dokončena na konci jejich posledního průběhu léčby a nyní jim je diagnostikována opakovaná epizoda TB (buď skutečný relaps, nebo nová epizoda TB způsobená reinfekcí). | +| **Léčba po selhání léčby první linie** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Léčbou po selhání jsou pacienti, kteří byli dříve léčeni na TB a jejichž léčba selhala na konci jejich posledního průběhu léčby. | +| **Léčba po selhání léčby druhé linie** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Léčbou po selhání jsou pacienti, kteří byli dříve léčeni na TB a jejichž léčba selhala na konci jejich posledního průběhu léčby. | +| **Léčba po ztrátě k následnému trasování** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Léčba po ztrátě u následných pacientů byla dříve léčena na TB a na konci jejich poslední léčby byla prohlášena za ztracenou při následném trasování. (Tito byli dříve známí jako léčba po selhání pacientů. | +| **Ostatní dříve léčení** | Dříve léčení pacienti dostávali v minulosti 1 měsíc nebo více léků proti TB. Dalšími dříve léčenými pacienty jsou ti, kteří již byli dříve léčeni na TB, ale jejichž výsledek po posledním průběhu léčby není znám nebo není doložen. | +| **Neznámý** | Pacienti s neznámou předchozí anamnézou léčby TB nespadají do žádné z uvedených kategorií. | + +V této fázi bylo nakonfigurováno několik **pravidel programu**, aby se zlepšila kvalita dat a usnadnilo zadávání dat. Pokud případ není uveden s diagnózou HIV a nebyl testován více než 6 měsíců, programové pravidlo zobrazí následující varování, které vás vyzve k opětovnému testování: + +![Varování proti opětovnému testování HIV](resources/images/TB_CS_HIV_Warning.png) + +### Fáze 2: Laboratorní výsledky { #stage-2-laboratory-results } + +Tato fáze je opakovatelná. Data mohou zadávat kliničtí pracovníci, zaměstnanci zařízení, zaměstnanci laboratoře nebo zaměstnanci okresní TB v závislosti na kontextu země. **Datum události** je „datum odběru vzorku“. + +Výsledky pro více typů testů pro stejnou kolekci vzorků lze zadat v jedné události. + +Balíček TB Case Surveillance Tracker umožňuje sběr dat pro 14 typů diagnostických testů. Datové prvky zachycené pro každý typ testu jsou specifické pro test, včetně toho, jaký typ testu byl proveden, datum laboratorních výsledků, číslo vzorku a případ, zda byla detekována rezistence. Příslušné testy lze zahrnout nebo vyloučit z fáze Laboratorní výsledky v DHIS2 v závislosti na jejich dostupnosti v národní referenční laboratoři (NRL) v implementující zemi. Podobně lze seznam léků pro fenotypový DST upravit podle léků první a druhé linie příslušných pro danou zemi. V obou případech se to děje prostřednictvím konstant během počáteční konfigurace balíčku. (Viz část [Konstanty](#Constants)) + +Níže je uveden příklad formuláře pro zadávání údajů pro vybrané typy testů: + +![Mikroskopie stěru sputa](resources/images/TB_CS_SSM.png) + +![Xpert MTB/RIF](resources/images/TB_CS_Xpert.png) + +![DST](resources/images/TB_CS_DST.png) + +![LPA](resources/images/TB_CS_LPA.png) + +Data zadaná v laboratorní fázi se používají k výpočtu klasifikace případů a odolnosti pomocí pravidel programu, která lze také zobrazit ve widgetu Horní lišta a Widget zpětné vazby v aplikaci Zachycení Trasování. Program používá datové prvky automaticky vyplněné pravidly programu, včetně DE „klasifikace odolnosti“ na základě laboratorních výsledků. DE také zahrnují datum, kdy byla detekována rezistence na rifampicin, kdy byla rezistence „poprvé detekována“ v případě více testů v sekci Stav. Tato data jsou vyžadována pro výpočty konkrétních indikátorů. + +### Fáze 3: Léčba { #stage-3-treatment } + +Fáze léčby je opakovatelná fáze, která by měla být omezena na dvě události, aby se zohlednila _jediná_ změna režimu léčby. Pravidla programu se používají k zajištění toho, že stejný režim nelze zadat dvakrát. **Datum události** je „**datum zahájení léčby**“. Pokud dojde ke změně léčebného režimu, zaznamená se druhá událost a datum zahájení léčby odráží zahájení nového léčebného režimu. „Očekávané datum zahájení léčby“ je automaticky naplánováno tři dny od registrace; lze jej přeplánovat ručně. + +![Léčba](resources/images/TB_CS_Treatment.png) + +#### Sekce: Klasifikace typu TB rezistence na léky { #section-tb-drug-resistance-type-classification } + +Tato část umožňuje uživateli přepsat DE [Klasifikace rezistence], která byla automaticky vygenerována programovým pravidlem na základě laboratorních výsledků v systému. Lékař / klinik může například určit jiný stav klasifikace než ten, který se automaticky vypočítá podle vzorců obsažených v tomto programu. + +![Přiřazení klasifikace odolnosti](resources/images/TB_CS_Treatment_classification.png) + +#### Sekce: Léčebný režim { #section-treatment-regimen } + +Program podporuje léčebné režimy první a druhé linie s úplným seznamem léků, které lze upravit podle národní dostupnosti a pokynů pro léčbu. Použití konstant pomáhá implementátorovi povolit / zakázat zobrazování ošetření pro uživatele zadávajícího data. + +#### Data zahájení léčby { #start-dates-for-treatment } + +Zachycení dat zahájení léčby je důležité, protože výsledky pro případy léčby druhé linie jsou hodnoceny na základě data zahájeného v léčbě druhé linie; zatímco výsledky pro případy léčby první linie jsou hodnoceny na základě zápisu (datum diagnózy). Data zahájení léčby v první linii a v druhé linii se automaticky počítají na základě pravidel programu a v této fázi jsou zahrnuta jako datové prvky, aby bylo zajištěno, že mohou být správně použity pro analýzu (např. pro výpočet počtu dní zpoždění při léčbě). + +#### Termíny konce platnosti výsledku { #outcome-due-dates } + +„Konečný Výsledek“ DE automaticky vypočítá datum pomocí pravidla programu založeného na typu léčby (první nebo druhá linie) a datu zahájení léčby. Pokud je zvolen léčebný režim, vypočítá se datum „Konečný Výsledek“ a přiřadí se podle délky dané léčby (u léčby první linie je datum splatnosti naplánováno na 9 měsíců od data zahájení léčby; u léčby druhé linie je datum výsledku je naplánováno na 24 měsíců od data zahájení léčby). + +![Datum platnosti výsledku](resources/images/TB_CS_Outcome_due.png) + +### Fáze 4: Výsledek { #stage-4-outcome } + +#### Datum výsledku a datum vypršení platnosti { #outcome-date-and-due-date } + +Výsledná fáze je dokončena na konci zápisu. **Datum události** pro tuto fázi programu je pojato jako „datum výsledku“. **Termín** události je konfigurován s popisem „očekávané datum výsledku. Ve výchozím nastavení je termín platnosti pro část s výsledky naplánován na 180 dní po datu zápisu.“ Aktuální funkcionalita DHIS2 v 2.33 neumožňuje přiřadit vypočítanou DE „vypršení platnosti“ z fáze léčby jako datum platnosti pro fázi výsledek. Datum platnosti fáze Výsledek lze změnit ručně, ale lze jej změnit pouze jednou. Pro uživatele to lze provést po zahájení léčby a vygenerování DE ve fázi léčby „Výsledek platnosti“. Když je fáze výsledku opožděná (aktuální datum je pozdější než vypočítaný DE „Výsledek platnosti“ z fáze léčby, zobrazí se v Widgetu zpětné vazby zpráva. + +#### Výsledek léčby { #treatment-outcome } + +Když je výsledek vybrán jako součást sady možností, pravidla programu ukazují uživateli definici výsledku WHO, což pomůže zajistit, aby byly zaznamenány správné definice výsledků. Tato programová pravidla berou v úvahu typ léčby (první nebo druhá linie), aby se zobrazila správná definice výsledku. + +Výsledky „vyléčené“, „dokončené“ a „nehodnocené“ lze navíc zadat až po uplynutí 6 měsíců od data registrace (datum diagnózy). Výsledek léčby „selhal“ lze zadat pouze 5 měsíců po datu registrace (datum diagnózy). + +![Výsledek](resources/images/TB_CS_Outcome.png) + +#### Denotifikace případu TB { #denotifying-a-tb-case } + +Tato fáze také umožňuje uživateli „denotifikovat“ případ TB. Například pokud jsou laboratorní výsledky pro klinicky diagnostikovaný případ TB negativní, může uživatel denotifikovat případ, protože to není TB. Denotifikaci lze také použít, pokud je v systému nalezen duplicitní případ. Když je zaškrtnuto „Denotifikovat případ“ DE, je uživatel vyzván k výběru důvodu pro denotifikaci ze sady možností a poskytnutí dalších důkazů pro denotifikaci nebo poskytnutí duplicitního čísla záznamu TB v případě duplikace. **_Pokud byl případ z jakéhokoli důvodu denotifikován, je případ vyloučen z analýzy případů TB._** + +#### Dokončení výstupní fáze { #completing-outcome-stage } + +Výzva **Vyberte výsledek nebo určete, zda nejde o případ TB.** Zobrazí se vedle výsledku léčby vyvolaného pravidlem programu. Není možné, aby uživatel dokončil fázi Výsledek bez zadání výsledku nebo označení případu. Fáze Výsledek je nakonfigurována tak, aby blokovala zadávání dat po dokončení fáze. + +![Dokončení konečné fáze](resources/images/TB_CS_Complete_outcome.png) + +### Pravidla programu { #program-rules } + +Pravidla programu se v programu TB Case Surveillance Program hojně používají k zobrazení / skrytí datových prvků za účelem optimalizace formuláře pro zadávání dat, zobrazení varování / zpětné vazby uživateli zadávání dat a automatickému výpočtu a přiřazování hodnot dat datovým prvkům. Níže jsou popsána vybraná pravidla programu pro pochopení konfigurace tohoto programu pro TB Case Surveillance. Úplný seznam pravidel programu najdete v referenčním souboru metadat. + +#### Omezit počet ošetření { #limit-number-of-treatment-events } + +Pro sledování případu TB by měla být zachycena pouze jedna událost léčby pro každou změnu léčebného režimu (např. Z první linie do druhé linie). Pravidla programu se používají k omezení počtu událostí na jednu změnu léčebného režimu. Aby bylo zajištěno, že stejný režim nelze zadat dvakrát, událost, která má léčbu první linie, umožní výběr režimu léčby druhé linie pouze u druhé události a naopak. + +#### Omezit možnosti výsledku a zobrazit definice výsledku { #limit-outcome-options-and-show-outcome-definitions } + +Ve fázi Výsledku jsou pravidla programu nakonfigurována tak, aby zobrazovala varování, které poskytuje uživateli zadávání dat definici výsledku případu WHO v závislosti na tom, zda byla poskytnuta léčba první nebo druhé linie. + +| | | +| :-- | :-- | +| **Výsledek** | **Vyléčeno** | +| Definice (léčba první linie) | Plicní pacient s bakteriologicky potvrzenou TBC na začátku léčby, který byl negativní v posledním měsíci léčby a alespoň jedním předcházejícím nálezem stěrem nebo bakteriální kultivací. | +| Definice (léčba druhé linie) | Léčba dokončená podle doporučení národní politiky bez důkazů o selhání A tři nebo více po sobě jdoucích kultur odebraných s alespoň 30denním odstupem jsou po intenzivní fázi negativní. Pokud léčba selhala, nedostatek konverze na konci intenzivní fáze znamená, že se pacient nezmění během maximální doby trvání intenzivní fáze aplikované programem. Pokud není stanovena maximální doba trvání, navrhuje se 8-měsíční přerušení. U režimů bez jasného rozdílu mezi intenzivní fází a fází pokračování se doporučuje přerušení 8 měsíců po zahájení léčby, aby se určilo, kdy budou platit kritéria pro Vyléčen, Léčba dokončena a Léčba selhala. | +| Pravidla programu | 1. Možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 6 měsíců po registraci. 2. Možnost není k dispozici pro klinicky diagnostikované případy. 3. Možnost není k dispozici pro případy mimoplicních TB podstupujících léčbu druhé linie (zobrazí se chybová zpráva). | +| **Výsledek** | **Dokončeno** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, který dokončil léčbu bez důkazů o selhání, ale bez záznamu prokazujícího, že výsledky stěru nebo kultivace sputa v posledním měsíci léčby a alespoň při jedné předchozí příležitosti byly negativní, buď proto, že nebyly provedeny testy, nebo proto, že výsledky nebyly k dispozici. | +| Definice (léčba druhé linie) | Léčba dokončená podle doporučení národní politiky bez důkazů o selhání, ALE žádný záznam o tom, že tři nebo více po sobě jdoucích kultur odebraných s odstupem alespoň 30 dnů jsou po intenzivní fázi negativní. Pokud léčba selhala, nedostatek konverze na konci intenzivní fáze znamená, že se pacient nezmění během maximální doby trvání intenzivní fáze aplikované programem. Pokud není stanovena maximální doba trvání, navrhuje se 8-měsíční přerušení. U režimů bez jasného rozdílu mezi intenzivní fází a fází pokračování se doporučuje přerušení 8 měsíců po zahájení léčby, aby se určilo, kdy budou platit kritéria pro Vyléčen, Léčba dokončena a Léčba selhala. | +| Pravidla programu | Tato možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 6 měsíců po registraci. | +| **Výsledek** | **Selhalo** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, jehož stěr nebo kultivace sputa jsou pozitivní v 5. měsíci nebo později během léčby. | +| Definice (léčba druhé linie) | Léčba ukončena nebo potřeba trvalé změny režimu alespoň dvou anti-TB léků z důvodu: nedostatečné konverze do konce intenzivní fáze nebo bakteriologické reverze v pokračovací fázi po konverzi na negativní, nebo důkazu další získané rezistence na fluorochinolony, nebo injekční léky druhé linie, nebo nežádoucí reakce na léky (ADR). Pokud léčba selhala, nedostatek konverze na konci intenzivní fáze znamená, že se pacient nezmění během maximální doby trvání intenzivní fáze aplikované programem. Pokud není stanovena maximální doba trvání, navrhuje se 8měsíční přerušení. U režimů bez jasného rozdílu mezi intenzivní fází a fází pokračování se doporučuje přerušení 8 měsíců po zahájení léčby, aby se určilo, kdy budou platit kritéria pro Vyléčen, Léčba dokončena a Léčba selhala. Pojmy „konverze“ a „reverze“ kultury, jak jsou zde používány, jsou definovány následovně: Konverze (na negativní): kultura se považuje za převedenou na negativní, když se zjistí, že dvě po sobě jdoucí kultury, s odstupem alespoň 30 dnů, jsou negativní . V takovém případě se jako datum převodu použije datum odběru vzorků první negativní kultury. Reverze (na pozitivní): kultura se považuje za navrácenou na pozitivní, když se po počáteční konverzi zjistí, že dvě po sobě jdoucí kultury, odebrané s alespoň 30denním odstupem, jsou pozitivní. Pro účely definice Léčba selhala se o reverzi uvažuje, pouze pokud k ní dojde v pokračovací fázi. | +| Pravidla programu | Možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 5 měsíců po registraci. | +| **Výsledek** | **Zemřel** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, který z jakéhokoli důvodu zemřel před zahájením léčby nebo v jejím průběhu. | +| Definice (léčba druhé linie) | Pacient, který během léčby z jakéhokoli důvodu zemřel. | +| Pravidla programu | -/- | +| **Výsledek** | **Ztraceno pro následný krok** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, který nezačal léčbu nebo jehož léčba byla přerušena na 2 po sobě jdoucí měsíce nebo déle. | +| Definice (léčba druhé linie) | Pacient, jehož léčba byla přerušena na 2 po sobě jdoucí měsíce nebo déle. | +| Pravidla programu | -/- | +| **Výsledek** | **Neohodnoceno** | +| Definice (léčba první linie) | Pacient s TB, u kterého není přiřazen žádný výsledek léčby. To zahrnuje případy „převedené“ na jinou léčebnou jednotku i případy, u nichž není výsledek léčby zpravodajské jednotce znám. | +| Definice (léčba druhé linie) | Pacient, kterému není přiřazen žádný výsledek léčby. (To zahrnuje případy „převedené“ na jinou léčebnou jednotku, jejichž výsledek léčby není znám). | +| Pravidla programu | Tato možnost není k dispozici pro výsledky, které jsou zaznamenány do 6 měsíců po registraci. | + +#### Automaticky přiřazené hodnoty datových prvků { #auto-assigned-data-element-values } + +Hodnoty dat (možnosti v sadě možností) se automaticky přiřadí datovým prvkům Klasifikace případů a Klasifikace odporu při zadávání dat v laboratorní fázi. Tyto datové prvky klasifikace se také zobrazují na horní liště jako součást ovládacího panelu TEI pro snadný přístup, když má uživatel otevřené aplikace pro zadávání dat pro danou TEI v aplikaci Tracker Capture. + +**_Klasifikace případů (DE)_** + +Tento datový prvek je automaticky naplněn pravidly programu na základě následujících kritérií. Klasifikaci případů je přiřazena hodnota „klinicky diagnostikována“, dokud nebudou při registraci do programu zadána laboratorní data. + +| | | +| :-- | :-- | +| Klinicky diagnostikováno | Výchozí stav klasifikace při registraci případu v TB Case Surveillance. | +| Bakteriologicky potvrzeno | Pokud jsou v DHIS2 zadány laboratorní výsledky pro následující typy testů: _Pozitivní výsledky pro mikroskopii nebo kultivaci sputa_; _MTB / Odolnost vůči drogám zjištěná rychlými diagnostickými testy WHO nebo LPA_. Program nebrání uživatelům v zadávání výsledků DST před zadáním výsledků předchozích testů v Laboratorní fázi. Zadání **pouze** výsledků DST nezmění metodu potvrzení z „Klinicky diagnostikováno“ na „Bakteriologicky potvrzeno“, protože testování DST závisí na kultuře. | + +**_Klasifikace rezistence (DE)_** + +Tento datový prvek je automaticky naplněn pravidly programu na základě následujících kritérií. V praxi však může uživatel zadávající údaje klasifikaci ručně změnit (např. Pokud lékař / klinický lékař určil, že jde o DR). + +| | | +| :-- | :-- | +| DS (citlivý na léky) | Výchozí klasifikace při registraci případu v TB Case Surveillance. Klasifikaci je automaticky přiřazena možnost ‘DS (citlivý na léky)‘, dokud nejsou zadány další laboratorní údaje. | +| DR (rezistentní na léky) | Rezistence na jakékoliv léky | +| Mono Res (Mono-rezistentní) | Odolnost pouze k jednomu léku první linie proti TB | +| Poly Res (Poly rezistentní) | Rezistence na více než jeden lék proti TB první linie, jiný než isoniazid a rifampicin | +| RR (rezistentní na Rifampicin) | Rezistence na rifampicin zjištěná pomocí fenotypových nebo genotypových metod, s rezistencí nebo bez rezistence na jiné léky proti TB. Zahrnuje jakoukoli rezistenci na rifampicin ve formě mono-rezistence, poly-rezistence, MDR nebo XDR. | +| MDR (rezistentní k více lékům) | Rezistence alespoň na isoniazid a rifampicin | +| XDR (Extenzivně rezistentní vůči lékům) | Rozsáhlá rezistence na léčiva (XDR): kromě rezistence na více léků rezistence na jakékoli fluorochinolony (levofloxacin nebo moxifloxacin a jedno injekční léčivo druhé linie (amikacin) | +| RR/MDR | Ne laboratorně potvrzené případy, které začaly léčbou druhé linie (více informací v části Léčba). | + +**_Zahájení léčby a data platnosti výsledku_** + +Pravidla programu se používají k přiřazení data události fáze léčebného programu jako DE pro „zahájení léčby v první linii“ a „zahájení léčby v druhé linii.“ Kromě toho je DE „očekávané datum výsledku“ doplněno pravidlem programu a zahrnuty do obou fází léčby a výsledků. U léčby první linie je očekávané datum výsledku 9 měsíců od data zahájení léčby. U léčby druhé linie je očekávané datum výsledku 24 měsíců od zahájení léčby. Data se také používají pro analýzu. Například počet dní zpoždění léčby se vypočítá na základě času mezi diagnózou a zahájením léčby. + +#### Ilustrativní scénáře { #illustrative-scenarios } + +V souvislosti s TB Case Surveillance platí kombinace programových pravidel pro různé případové scénáře následující: + +| | | | +| :-- | :-- | :-- | +| **Nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky ani léčba případu** | Dostupné výsledky ve fázi Výsledek: zemřel, ztracen pro následný účel. | Pokud případ není TB, je možné případ „denotifikovat“ ve fázi Výsledek. Tím odstraníte případ z analytických procesů. | +| **Nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky.** Případ je umístěn na léčbu první linie a nebyla zaregistrována žádná předchozí léčebná událost. | Datum zahájení léčby v první linii je zaznamenáno ve stavové sekci. Očekávané datum výsledku léčby (9 měsíců od data zahájení léčby) je také zobrazeno v sekci Stav ve fázi léčby. | Při přidání druhé události ošetření bude uživateli zabráněno vybrat léčbu první linie v režimu léčby. | +| **Byly zaznamenány laboratorní výsledky a byla zjištěna rezistence na léky.** Případ je umístěn na léčbu první linie a nebyla zaregistrována žádná předchozí léčebná událost. | Datum zahájení léčby v první linii je zaznamenáno ve stavové sekci. Očekávané datum výsledku léčby (9 měsíců od data zahájení léčby) je také zobrazeno v sekci stavu. Ve Widgetu zpětné vazby se zobrazí varovná zpráva: _**Byla zjištěna rezistence na léky a pacient je léčen v první linii.**_ | Při přidání druhé události ošetření bude uživateli zabráněno vybrat léčbu první linie v režimu léčby. | +| **Nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky a nebyla zaznamenána žádná předchozí léčba, ale případ je umístěn na léčbu druhé linie** | Případ je registrován jako klinicky diagnostikovaný případ RR / MDR. Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Jakmile jsou laboratorní výsledky zadány do fáze Laboratorní výsledky, systém je automaticky znovu přiřazen. Při přidání druhé události ošetření je uživateli zabráněno vybrat léčbu druhé linie v režimu léčby. | +| **Laboratorní výsledky byly zaznamenány v DHIS2 a byla zjištěna rezistence na léky.** Není registrována žádná předchozí léčebná událost. Případ je umístěn na léčbu druhé linie | Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Když přidáte druhou událost ošetření, bude uživateli zabráněno vybrat léčbu druhé linie v režimu léčby. | +| **U DHIS2 nebyly zaznamenány žádné laboratorní výsledky.** Předchozí léčbou byla léčba první linie. Případ je umístěn na léčbu druhé linie. | Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Není možné vytvářet nové události léčby. | +| **Laboratorní výsledky byly zaznamenány v DHIS2 a byla zjištěna rezistence na léky.** Předchozí léčbou byla léčba první linie. Případ je umístěn na léčbu druhé linie. | Datum zahájení léčby druhé linie je zaznamenáno v sekci stavu. Očekávané datum výsledku léčby (24 měsíců od data zahájení léčby) je zobrazeno v sekci stavu. | Není možné vytvářet nové události léčby. | + +### Widget horní lišty { #top-bar-widget } + +Widget horní lišty v aplikaci Tracker Capture je užitečný pro uživatele zadávajícího data, aby měl přehled o informacích o TEI (případ) při každém otevření registrace TEI pro tento program. + +Níže uvedená tabulka shrnuje indikátory a proměnné programu zobrazené ve Widgetu horní lišty a způsob jejich výpočtu. „Typ“ označuje, zda je konkrétní proměnná konfigurována jako indikátor programu se zapnutou možností „zobrazit ve formuláři“, nebo zda je vypočítána a zobrazena pomocí pravidel programu. + +| Proměnná | Typ | Výpočet | +| :-- | :-- | :-- | +| Aktuální věk (roky) | Indikátor programu | Počet let mezi aktuálním datem a atributem trasované entity „Datum narození (věk)“. | +| Měsíce od zápisu | Indikátor programu | Počet měsíců od registrace do programu (datum oznámení) do aktuálního data. | +| Léčebný režim | Pravidlo programu | Zobrazení aktuálního (posledního) zaznamenaného léčebného režimu (počáteční první linie, opakovaná léčba první linie, druhá linie) | +| Klasifikace případu | Pravidlo programu | Pokud v laboratorní fázi není zaznamenán žádný pozitivní výsledek kultivace, rozmazání nebo Xpert MTB, klasifikace je „klinicky diagnostikováno“. Pokud je u některého z testů zaznamenán pozitivní výsledek, klasifikace je „Bakteriologicky potvrzeno“. | +| Klasifikace rezistence | Pravidlo programu | Na základě výsledků Xpert RIF a jakýchkoli výsledků rezistence ve fázi programu DST je případ klasifikován jako citlivý na léky (DS) nebo s různými typy rezistence na léky (DR, RR, MDR, XDR). Případ je klasifikován jako případ „Nelaboratorně potvrzeno DR“, pokud je vybrán na stránce léčby A nebyly zaznamenány žádné výsledky rezistence na léky. | +| Rezistence | Pravidlo programu | Uvádí léky, u nichž byla pomocí testování XIFT RIF nebo DST detekována rezistence na léky. | + +### Widget zpětné vazby { #feedback-widget } + +Následující zpětnovazební zprávy jsou nakonfigurovány tak, aby se zobrazovaly v Widgetu zpětné vazby, pokud jsou splněny určité podmínky, jak je uvedeno v tabulce níže: + +| Zpráva | Stav | +| :-- | :-- | +| Byla zjištěna rezistence na léky a pacient je léčen v první linii. | Pacient je na léčbě první linie, přestože má laboratorní / DST výsledky indikující rezistenci na léky. | +| GeneXpert MTB nebyl detekován. Toto nemusí být případ TB. | Výsledky Xpert MTB jsou „Nezjištěno“, což naznačuje, že se nejedná o případ TB | +| Nebyla zjištěna žádná rezistence na léky, ale pacient je léčen v druhé linii. | Pacient je léčen v druhé linii, aniž by laboratorní / DST výsledky ukazovaly na lékovou rezistenci. | +| Lze přidat pouze dvě události léčby. | Uživatel přidá třetí událost ošetření. Podporovány jsou pouze dva, aby se zohlednil počáteční režim léčby, a jedna změna režimu. | +| Výsledek je po datu platnosti. | Pokud je aktuální datum pozdější než vypočítaný DE „Výsledek v čase vypršení“ v sekci ošetření, pak se zpráva zobrazí v widgetu zpětné vazby. | +| Okamžitě vyplňte výsledek léčby. | Zaškrtávací políčko „Není TB“ je vyplněno, což znamená, že případ není TB a registrace by měla být uzavřena. | +| Byl zaznamenán pozitivní výsledek stěru. Zkontrolujte hlášené „Místo choroby“. | Byl zaznamenán pozitivně zkreslený výsledek, ale hodnota zadaná pro „Místo onemocnění“ nezahrnuje „Plicní“. | + +## Další funkce { #additional-features } + +### Konstanty { #constants } + +Balíček TB Case Surveillance Tracker obsahuje sadu testů a seznam léků, které může implementující země upravit podle národního kontextu (např. Jaké léky a testy se v zemi používají / jsou k dispozici). Použití konstant umožňuje správci systému v implementující zemi snadno „zapnout“ nebo „vypnout“ typy léků a testy v závislosti na dostupnosti v zemi. Když je kompletní balíček nainstalován do instance DHIS2, jsou v systému zahrnuty všechny datové prvky pro všechny testy a léky obsažené v tomto balíčku. Ve výchozím nastavení jsou všechny konstanty nastaveny na '1' (povolení příslušných datových prvků pro zadávání dat) a lze je nakonfigurovat na '2' implementátorem nebo správcem systému podle kontextu země, pokud to není nutné (deaktivace souvisejících datových prvků pro data vstup). Pokud bude test nebo lék později v zemi k dispozici, může administrátor jednoduše znovu povolit datové prvky změnou konstanty z hodnoty „2“ na hodnotu „1“. + +![Konstanty](resources/images/TB_CS_Constants.png) + +## Indikátory analýzy a programu { #analytics-and-program-indicators } + +### Hlášení případových dat do agregovaných hlášení TB { #reporting-case-based-data-into-aggregate-tb-reports } + +Trasovací systém TB založený na případech zachycuje data, která lze přenést do standardních, souhrnných zpráv (tj. Měsíčně, čtvrtletně nebo častěji podle země). Souhrnný návrh systému TB v DHIS2 je přístupný na [who.dhis2.org/documentation/#tb](https://who.dhis2.org/documentation/#tb). + +Balíček obsahuje sadu programových indikátorů, které jsou mapovány na odpovídající datové prvky a kombinace možností kategorií datových sad v souhrnném balíčku TB. Mapování je založeno na kódech objektů metadat. + +Vlastní atribut **Datový prvek pro export souhrnných dat** `vudyDP7jUy5` obsahuje referenční kód prvků agregovaných dat. Pole **Kombinace možností kategorie pro agregovaný export** obsahuje referenční kódy kombinací možností kategorií. + +Navrhovaný přenos hodnot z trasovače na agregát je založen na následujících požadavcích GET a POST API: + +1. Zdrojový požadavek: `../api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:` "{program indicator uid/s}" `&dimension=pe:` "{relative period/s}" `&dimension=ou:` {organisation unit level} `&outputIdScheme=ATTRIBUTE:` {"custom attribute:`vudyDP7jUy5`"} +2. Cílový požadavek: `..api/dataValueSets?dataElementIdScheme=CODE&categoryOptionComboIdScheme=CODE&importStrategy=CREATE_AND_UPDATE&mergeMode=REPLACE&dryRun=false` + +Balíček navíc přichází se sadou indikátorů, které lze přenést do formuláře zprávy GTB. + +### Ovládací panel { #dashboard } + +Pomocí indikátorů programu byla znovu vytvořena podmnožina vizualizací dat z balíčku WHO Aggregate TB Package. Tyto vizualizace zobrazují data z programu Trasovač. Tyto vizualizace byly WHO vybrány jako nejužitečnější pro častější monitorování na úrovni zařízení, např. mezi odesláním měsíčních / čtvrtletních souhrnných zpráv do HMIS. Tyto vizualizace mohou také podporovat uživatele na úrovni zařízení nebo okresu k porovnání dat sledování případů TB zachycených v programu Trasovač s agregovanými daty odeslanými do HMIS. + +## Skupiny uživatelů { #user-groups } + +Balíček TB Case Surveillance Tracker Package obsahuje následující skupiny uživatelů: + +- TB Admin: umí editovat / prohlížet metadata; žádný přístup k datům [všechny fáze programu] +- TB Data capture: dokáže zobrazit metadata, může zachytit data [všechny fáze programu] +- TB Access: lze zobrazit metadata, lze zobrazit data [všechny fáze programu] +- TB Lab data capture: lze zobrazit metadata, lze zachycovat data [Pouze TB registrační fáze a Laboratorní fáze] + +## Reference { #references } + +- _Definice a rámec pro podávání zpráv o tuberkulóze (revize z roku 2013, aktualizovaná v prosinci 2014)._ ([http://www.who.int/tb/publications/definitions/en](http://www.who.int/tb/publications/definitions/en)) +- _Porozumění a použití údajů o tuberkulóze._ ([http://www.who.int/tb/publications/understanding_and_using_tb_data/en](http://www.who.int/tb/publications/understanding_and_using_tb_data/en)) +- _Standardy a měřítka pro sledování tuberkulózy a životně důležité registrační systémy: Kontrolní seznam a uživatelská příručka._ ([http://www.who.int/tb/publications/standardsandbenchmarks/en](http://www.who.int/tb/publications/standardsandbenchmarks/en)) +- _Hodnocení případového modulu Uganda DHIS2 MDR-TB (zpráva Araxe Hovhanisyana po posouzení a návštěvě provedené v červnu 2017)_ +- _Hodnocení případového trasovače Ghana DHIS2 (zpráva Araxa Hovhanisyana po vyhodnocení a návštěvě provedené v srpnu 2018)_ +- _Hodnocení případového trackeru Tanzanie (ETL) (zpráva Laury Andersonové, Tomase Matase a Debory Pedrazzoli po hodnocení a návštěvě provedené v červenci 2018)_ +- _Elektronické záznamy a hlášení pro péči a kontrolu tuberkulózy_ ([http://www.who.int/tb/publications/electronic_recording_reporting/en](http://www.who.int/tb/publications/electronic_recording_reporting/en)) +- _Digitální zdraví pro strategii Ukončení TB: vývoj prioritních produktů a jejich fungování_ ([http://erj.ersjournals.com/content/48/1/29](http://erj.ersjournals.com/content/48/1/29)), zejména položka 2.2 (Digitální oznámení případů TB) v online dodatku ([http://erj.ersjournals.com/content/erj/suppl/2016/05/26/13993003.00424-2016.DC1/ERJ-00424-2016_supplement.pdf](http://erj.ersjournals.com/content/erj/suppl/2016/05/26/13993003.00424-2016.DC1/ERJ-00424-2016_supplement.pdf)) +- _Principles for digital development_ ([https://digitalprinciples.org/](https://digitalprinciples.org/)), in particular the sections on ‘Design With the User’ ([https://digitalprinciples.org/principle/design-with-the-user/](https://digitalprinciples.org/principle/design-with-the-user/)), ‘Be Data Driven’ ([https://digitalprinciples.org/principle/be-data-driven/](https://digitalprinciples.org/principle/be-data-driven/)) and ‘Address Privacy and Security’ ([https://digitalprinciples.org/principle/address-privacy-security/](https://digitalprinciples.org/principle/address-privacy-security/)) +- _Politika ochrany osobních údajů dotčených osob UNHCR_ ([http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html](http://www.refworld.org/docid/55643c1d4.html)), zejména kapitola 2. +- _Etické pokyny pro implementaci strategie End TB_ [http://www.who.int/tb/publications/2017/ethics-guidance](http://www.who.int/tb/publications/2017/ethics-guidance)), strany 40-41 a 53-54 o ochraně soukromí a bezpečnosti. +- _WHO pokyny k etickým otázkám při dozoru nad veřejným zdravím_ ([http://www.who.int/ethics/publications/public-health-surveillance](http://www.who.int/ethics/publications/public-health-surveillance)) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md new file mode 100644 index 000000000..f4d7da23c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md @@ -0,0 +1,63 @@ +# Jednostránkové dokumenty { #single-page-documentation } + +## Uživatel { #user } + +### Koncový uživatel { #end-user } + +| Dokument | Verze | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Příručka pro koncového uživatele | master | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| Příručka pro koncového uživatele | 2.36 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| Příručka pro koncového uživatele | 2.35 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| Příručka pro koncového uživatele | 2.34 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-end-user-manual.pdf) | + +### Uživatel { #user } + +| Dokument | Verze | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Uživatelská příručka | master | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-user-manual.pdf) | +| Uživatelská příručka | 2.36 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.pdf) | +| Uživatelská příručka | 2.35 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-user-manual.pdf) | +| Uživatelská příručka | 2.34 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-user-manual.pdf) | + +### Android { #android } + +| Dokument | Verze | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Konfigurace Android | master | [HTML](../../full/use/dhis2-android-app.html) | [PDF](../../full/use/dhis2-android-app.pdf) | + +## Příručky k volitelným aplikacím { #optional-apps-manuals } + +| Dokument | Verze | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Příručka pro analýzu úzkých míst | 1.22 | [HTML](../../full/use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.pdf) | +| Příručka pro Trasovač akcí | 1.0 | [HTML](../../full/use/optional-apps/action-tracker-app.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/action-tracker-app.pdf) | +| Příručka Výsledkového listu | 0.1 | [HTML](../../full/use/optional-apps/interactive-scorecard-ap-manual.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/interactive-scorecard-ap-manual.pdf) | +| Nástroj WHO pro kvalitu dat | 1.0 | [HTML](../../full/use/optional-apps/who-data-quality-tool-manual.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/who-data-quality-tool-manual.pdf) | + +## Implementátor { #implementer } + +| Dokument | | | +| :-- | --- | --- | +| Průvodce implementací | [HTML](../../full/implement/dhis2-implementation-guide.html) | [PDF](../../full/implement/dhis2-implementation-guide.pdf) | +| Průvodce implementací Trasovače | [HTML](../../full/implement/tracker-implementation.html) | [PDF](../../full/implement/tracker-implementation.pdf) | +| Průvodce implementací Android | [HTML](../../full/implement/android-implementation.html) | [PDF](../../full/implement/android-implementation.pdf) | +| Pokyny pro správu mobilních zařízení | [HTML](../../full/implement/managing-mobile-devices.html) | [PDF](../../full/implement/managing-mobile-devices.pdf) | + +## Vývojář { #developer } + +| Dokument | Verze | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Příručka pro vývojáře | master | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-master/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-master/developer-manual.pdf) | +| Příručka pro vývojáře | 2.36 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-236/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-236/developer-manual.pdf) | +| Příručka pro vývojáře | 2.35 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-235/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-235/developer-manual.pdf) | +| Příručka pro vývojáře | 2.34 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-234/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-234/developer-manual.pdf) | + +## Správce systému { #system-manager } + +| Dokument | Verze | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Průvodce správou systému | master | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-master/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-master/system-administration-guide.pdf) | +| Průvodce správou systému | 2.36 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-236/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-236/system-administration-guide.pdf) | +| Průvodce správou systému | 2.35 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-235/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-235/system-administration-guide.pdf) | +| Průvodce správou systému | 2.34 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-234/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-234/system-administration-guide.pdf) | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__TUTORIALS__analysing-postgresql-logs-using-pgbadger-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__TUTORIALS__analysing-postgresql-logs-using-pgbadger-md new file mode 100644 index 000000000..89332b876 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__TUTORIALS__analysing-postgresql-logs-using-pgbadger-md @@ -0,0 +1,91 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/tutorials/analysing-postgresql-logs-using-pgbadger.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Návody +title: Analýza protokolů PostgreSQL pomocí pgbadger +--- + +# Analýza protokolů PostgreSQL pomocí pgbadger { #analysing-postgresql-logs-using-pgbadger } + +**Jako správce systému DHIS 2 je velmi důležité vědět, co se děje s vaší databází PostgreSQL. Pohled na protokoly PostgreSQL vám poskytne vodítko, avšak prosté procházení protokolů pomocí textového editoru je obtížné, protože protokoly se stávají velmi velkými se spoustou opakujícího se obsahu. Tento výukový program vysvětluje, jak vám nástroj pro analýzu protokolů pgbadger PostgreSQL může pomoci získat užitečné informace z vašich protokolů.** + +Nástroj pro analýzu protokolů pgbadger PostgreSQL se snadno instaluje (vyžaduje pouze perl) a je snadno srozumitelný. Umožňuje vám analyzovat soubory protokolu z příkazového řádku pomocí jednoduchých příkazů. + +Nejprve se ujistěte, že máte nainstalovaný perl (na Debian / Ubuntu Linux): + +``` +sudo apt-get install perl +``` + +Poté stáhněte pgbadger ze stránky vydání GitHub, rozbalte jej a nainstalujte (upravte verzi v názvu souboru): + +``` +tar xvf pgbadger-6.4.tar.gz +cd pgbadger-6.4 +perl Makefile.PL +make && sudo make install +``` + +Budete muset upravit konfigurační soubor PostgreSQL tak, aby poskytoval pgbadger informace, které potřebuje. Nejprve musíte nastavit nastavení „log_line_prefix“: + +``` +log_line_prefix = '%t [%p]: [%l-1] ' +``` + +Zadruhé byste měli povolit "log_min_duration_statement". Toto nastavení způsobí, že PostgreSQL zaznamená všechny příkazy, které běží déle než zadaná hodnota v milisekundách, kde hodnota 0 zaznamená vše. Ujistěte se, že je „log_statement“ nastaveno na „none“, jinak nastavení „log_min_duration_statement“ nic nezaznamená (stejně je „none“ výchozí hodnota). + +``` +log_statement = 'none' +log_min_duration_statement = 0 +``` + +Zatřetí byste měli povolit protokolování kontrolních bodů, zámků a dalších, abyste získali maximální hodnotu z analýzy protokolu: + +``` +log_checkpoints = on +log_connections = on +log_disconnections = on +log_lock_waits = on +log_temp_files = 0 +log_autovacuum_min_duration = 0 +``` + +Fragment konfigurace můžete také získat zde. Aby se změny projevily, nemusíte restartovat PostgreSQL, jednoduše se přihlaste do příkazového řádku psql a spusťte následující (stejným způsobem, jako spouštíte příkazy SQL): + +``` +select pg_reload_conf(); +``` + +Samozřejmě, že protokolování všech příkazů má dopad na výkon vašeho systému, takže jej můžete povolit na dostatečně dlouhou dobu, aby vám poskytlo protokoly v hodnotě 50 až 200 Mb, a poté jej znovu deaktivovat. + +Nyní s DHIS 2 již víme, že generování analytické tabulky a proces indexování má některé velmi dlouhodobé dotazy. Nechceme, aby jim pgbadger vzali veškerou pozornost, takže vytvoříme nový soubor protokolu, kde tyto příkazy vynecháme pomocí následujícího příkazu v terminálu: + +``` +cat pg.log | grep -viE "create index|insert into analytics|vacuum analyze analytics" > pg_clean.log +``` + +Nyní jsme připraveni provést analýzu. Vyvolejte: + +``` +pgbadger -j 4 pg_clean.log +``` + +Zde parametr „-j“ označuje počet CPU, které chcete pro proces použít - ve výchozím nastavení používá 1, ale umožnění většího počtu procesorů proces hodně zrychluje. Nakonec „pg_clean.log“ odkazuje na váš soubor protokolu. + +Všimněte si, že pokud používáte Amazon RDS (hosting spravované databáze), nedovolí vám to změnit nastavení „log_line_prefix“. Místo toho můžete spustit pgbadger s volbou "-p", která vám umožní zadat vlastní předponu pro analýzu: + +``` +pgbadger -j 4 -p '%t:%r:%u@%d:[%p]:' pg_clean.log +``` + +Nástroj pgbdager nyní vytvoří pěknou prezentaci analýzy v souboru HTML s názvem „out.html“. Stačí otevřít soubor ve webovém prohlížeči podle vašeho výběru. + +Nejzajímavější částí může být položka nabídky „Top“. Poskytuje velmi užitečné statistiky včetně jednotlivých nejpomalejších dotazů a normalizovaných časově nejnáročnějších dotazů, nejčastějších dotazů a nejpomalejších dotazů. Zde „normalizováno“ znamená, že parametry dotazu SQL jsou ignorovány. To je užitečné k pochopení, které dotazy jsou nejpomalejší. Bez normalizace by váš jediný nejpomalejší dotaz zcela dominoval statistikám, pokud by byl spuštěn s mnoha různými parametry dotazu. + +Z analýzy na konkrétní instanci DHIS 2 jsem se dozvěděl, že funkce ověřování způsobuje docela dlouhotrvající dotazy, které lze optimalizovat. Doporučujeme vám analyzovat vlastní instanci DHIS 2 a zjistit, které dotazy trvají dlouho. Na základě toho můžete optimalizovat databázi pomocí indexů nebo poskytnout zpětnou vazbu vývojovému týmu DHIS 2 ohledně potenciálních úzkých míst a náročných dotazů. + +![](resources/images/pgbadger.png) + +Příjemné sledování! + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__overview-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..2e05a1e25 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__overview-md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/tanzania-integrated-health-information-architecture.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Příběhy uživatelů +--- + +# Tanzanie: Integrovaná architektura zdravotnických informací { #user_story_udsm_short } + +**Tanzanijská pevnina prošla dlouhou cestu v implementaci a zavedení svého HIS pomocí technologie DHIS2. V průběhu pěti let se zemi podařilo přejít ze systému, který zcela vyrostl, na systém podporovaný na národní úrovni.** + +![HMIS webový portál, běžící na DHIS2](resources/images/use_cases/HMIS_WebPortal.png) + +--- + +**„Jak jste se dostali tak daleko, tak rychle?“** je otázka, na kterou často odpovídají hlavní realizátoři, Wilfred Senyoni a Dr. Honest C. Kimaro. První odpovědí je budování místních kapacit. Druhým krokem je velmi brzy zapojit klíčové partnery a zúčastněné strany do procesu. + +--- + +**K tomuto úspěchu přispěla kombinace vysoce angažovaného týmu a neutuchajícího přístupu** k zavádění. Díky společnému úsilí mezi MoHSW, univerzitou v Dar es Salaamu a UiO hráli studenti a vědci zásadní roli při identifikaci a implementaci nástrojů a technologií open-source; zavedení těchto standardů sběru údajů; proaktivně spolupracovat s komunitami za účelem dobrého vstupu použitelnosti a provádět „akční výzkum“. + +--- + +**Vytváření místních kapacit pomohlo utvářet projekt.** Tanzanští projektoví manažeři rychle odhadli, jak zásadní bude role budování místních týmů s místními znalostmi při vytváření silné páteře jejich systému. Vytvoření pocitu vlastnictví, odpovědnosti a odpovědnosti na všech úrovních způsobilo obrovský rozdíl v kvalitě a včasnosti vykazovaných údajů. + +--- + +**„Chceme co nejvíce podpořit rozhodování pomocí této výkonné analytiky,“** říká Wilfred Senyoni. Interoperabilita DHIS2 s jinými systémy skutečně pomáhá MoHSW získat přehled o tom, kde a jak řešit nejnaléhavější zdravotní problémy v Tanzanii. Dobrým příkladem je nástroj eIDSR, který k detekci a reakci na infekční nemoci využívá technologii DHIS2 a USSD, a interoperabilita eLMIS s DHIS2, který porovnává a třídí data o poskytování služeb s logistikou. + +Můžete si také přečíst delší verzi této případové studie [zde](https://docs.dhis2.org/master/en/user_stories_book/tanzania-integrated-health-information-architecture_B.html). + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-tracker-e-registry-in-palestine-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-tracker-e-registry-in-palestine-md new file mode 100644 index 000000000..65980b810 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-tracker-e-registry-in-palestine-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/dhis2-tracker-e-registry-in-palestine.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Příběhy uživatelů +--- + +# E-registr trasovače DHIS2 v Palestině { #user_story_palestine_tracker } + +**Vyvinutý z pokynů WHO pro reprodukční zdraví, zdraví matek, novorozenců a dětí (RMNCH), e-registr DHIS2 Trasovač shromažďuje, analyzuje a sleduje údaje týkající se zdraví matek a dětí na základě jednotlivých případů. Modul se aktuálně zavádí ve třech z 10 regionů na západním břehu Jordánu. Zbývající regiony budou pokryty v následujících měsících.** + +## + +**Jak Trasovač vznikl?** Primární zdravotní péče je pro nastávající ženy na obzvláště nízké úrovni kvůli nestálému kontextu v Palestině. Elektronický registr DHIS2 Tracker byl představen ve snaze zlepšit poskytování kvalitní zdravotní péče. Elektronický registr zachycuje základní údaje o zdraví prostřednictvím jednoduchých procesů a řady indikátorů výsledků pokrývajících oblasti kvality péče. Slouží také ke dvojímu účelu - řízení pacienta a monitorování veřejného zdraví. Projekt je veden Norským institutem veřejného zdraví za účasti Palestinského národního institutu veřejného zdraví a Ministerstva zdravotnictví v Palestině. + +## + +**Co ještě *nebylo* na místě dříve, než je nyní k dispozici u Trasovače?** +Trasovač poskytl národní pokyny a podporu klinickým lékařům při sledování jednotlivých případů. Pokud například klinický lékař zadá laboratorní výsledek pro těhotnou ženu, řekněme hodnotu hemoglobinu, která indikuje anémii, je lékař upozorněn na stupeň anémie u pacienta a bude vyzván, aby podle toho přijal opatření. Tyto informace jsou poháněny výkonným nástrojem pravidel a jsou založeny na pokynech WHO o tom, jaké kroky je třeba podniknout v určitých zdravotních situacích. + +## + +**Co přesně je DHIS2 Trasovač e-registru? ** Uživatelské rozhraní Trasovače je kontrolní seznam, který také poskytuje nástroje pro podporu rozhodování. Lékař při prohlídce pacienta prochází formulářem pro zadávání dynamických údajů. Každá část a otázka představuje bod v kontrolním seznamu, který je třeba během návštěvy vyplnit. Trasovač se také zaměřuje na konzistenci a úplnost úkolu. Souhrnné údaje se dále používají pro rozhodování v oblasti veřejného zdraví na národní úrovni. + +![](resources/images/use_cases/palestine_eRegistry_Tracker_management.png) + +## + +**Jak úspěšný byl program?** Dosud jsme zaregistrovali několik stovek případů s uvedením Trasovače na Západním pobřeží Jordánu, takže je stále v raných fázích. Zjistili jsme však řadu doporučení, která mohou být užitečná pro budoucí implementace DHIS2 Trasovače. + +## + +**Jaká je obecná zpětná vazba a jaké jsou hlavní body tohoto programu?** Dosud to bylo celkově pozitivní. Použití pracovního postupu založeného na pravidlech, který je upravitelný tak, aby odpovídal pokynům pro léčbu, nepomohlo. Rovněž dosažení konsensu o národních standardních postupech léčby a rozvoj řádné správy věcí veřejných jsou oblasti, na které se doporučujeme zaměřit. Věříme také, že návrh systému s uživateli a přizpůsobení uživatelského rozhraní mají velkou hodnotu. Doporučujeme zkontrolovat všechny stávající systémy a vyvinout úsilí o jejich integraci a podporu, protože by to mohlo přinést dlouhodobé výhody. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__west-africa-regional-systems-and-dhis2-md b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__west-africa-regional-systems-and-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..606bd9ea3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/TOPICS__USER-STORIES__west-africa-regional-systems-and-dhis2-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/west-africa-regional-systems-and-dhis2.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Příběhy uživatelů +--- + +# Regionální systémy západní Afriky a DHIS2 { #user_story_waho } + +**Západoafrická zdravotnická organizace (WAHO) využívá regionální datový sklad využívající DHIS2 ke konsolidaci souhrnných zdravotních údajů z 15 členských států ECOWAS (Hospodářské společenství západoafrických států).** + +## + +**UiO a WAHO: Spolupráce posilující HIS od roku 2011** UiO pomohla WAHO při budování kapacity HIS v organizaci a v jejích členských státech. V roce 2013 byl pomocí DHIS2 zřízen online regionální datový sklad. + +Ve WAHO se zaměřujeme na sladění technologií pro sledování údajů, chorob a epidemiologického dozoru, kontrolu kvality a zdokonalené datové standardy. + +## + +**Řešení problému, jak lépe sladit naše údaje.** Rozdíl ve velikosti našich členských zemí je výzvou. Vezměte Nigérii a Gambii jako příklady velké a malé země používající DHIS2. Nyní si představte výzvu, které týmy WAHO čelí při nastavování systému pro správné mapování datových úrovní mezi tak výrazně odlišnými strukturami a následně v počtu a velikosti administrativních úrovní. + +## + +**Flexibilní integrovaná architektura.** K řešení této situace vyvinula WAHO systém s názvem „Flexibilní integrovaná architektura“, který seskupuje data do tří úrovní: jedné národní úrovně a dvou nižších správních úrovní. Cílem je nechat každou zemi rozhodnout, které administrativní úrovně v jejich zemi odpovídají každé z těchto úrovní v regionálním datovém skladu. Tento přístup umožňuje srovnání dat mezi zeměmi různé velikosti a s různými organizačními strukturami. + +## + +**„Co chce WAHO dělat s daty?“** To je otázka, na kterou se často ptáme. Nejprve shromažďujeme údaje, abychom zemím poskytli lepší přehled o vypuknutí epidemií. Když uslyšíte, že v zemi došlo k vypuknutí cholery, nemúžeme ztrácet čas. S WAHO-DHIS2 máme větší šanci rychle se rozhodovat, protože můžeme číst data, měřit a hodnotit data a podle toho jednat. V případě ohniska v příhraniční oblasti existuje vysoké riziko šíření infekcí do sousední země. To je místo, kde lze použít technologii WAHO-DHIS2 ke sdílení preventivních informací v několika zemích. + +![](resources/images/use_cases/WAHO_Map.png) + +## + +**Kvalitní mise k získání spolehlivých údajů.** WAHO aktivně spolupracuje se zeměmi na nalezení správných indikátorů pro jejich konkrétní kontext. V regionálním datovém skladu aktuálně existuje přibližně 80 základních indikátorů. Pokrývají mnoho oblastí, jako jsou demografie, zátěž chorob, využívání zdravotnických služeb, financování zdravotnictví, lidské zdroje a epidemické nemoci. V tuto chvíli země hlásí epidemiologické ukazatele, ale plán je rozšířit se zbytkem v roce 2016. Ve skutečnosti neexistuje žádná velikost, která by vyhovovala všem, a proto WAHO bere věci na základě případ od případu; zjišťuje, které země by z určitých souborů ukazatelů získaly největší užitek než jiné země. Pokud z dlouhodobého hlediska dokážeme identifikovat správné nástroje pro měření údajů pro každou zemi, údaje, které poté shromáždíme, budou kvalitnější, což povede k lepšímu rozhodování. + +Datový sklad WAHO je stále v počátcích. Organizace je však na správné cestě k budování řešení, které, jak všichni doufáme, přinese jednotu a soudržnost způsobu sdílení údajů v regionu ECOWAS. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__features-supported-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__features-supported-md new file mode 100644 index 000000000..fdef39f2f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__features-supported-md @@ -0,0 +1,486 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/features-supported.md" +revision_date: "2021-11-23" +--- + +# Programy { #capture_app_programs } + +## Programy v Androidu { #capture_app_programs_android } + +### Local Analytics (NOVINKA 2.5) { #local-analytics-new-25 } + +Aplikace pro Android nyní může vykreslovat analýzy, které byly vytvořeny v aplikaci Data Visualizer v DHIS2. Analýzy, které mají být zobrazeny, musí být nakonfigurovány pomocí webové aplikace Android Settings, kde administrátoři budou moci rozhodnout, jaké grafy a tabulky se zobrazí koncovým uživatelům. + +Chcete-li nakonfigurovat analýzu, otevřete webovou aplikaci Nastavení Android na svém serveru DHIS2 a postupujte podle následujících kroků: + +1. V nabídce Analytika vyberte možnost Domovská strana, Program nebo Datová sada. +2. Klikněte na tlačítko "Přidat vizualizaci". +3. Vyhledejte zadáním názvu vizualizace a vyberte ji kliknutím +4. Přidejte alternativní název, jinak aplikace zobrazí název vizualizace + +![](resources/images/capture-app-image162.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image164.png){ width=25%} + +Analýzy se vytvářejí a konfigurují pomocí webových nástrojů, ale agregace dat probíhá offline pouze pomocí dat uložených v zařízení. + +![](resources/images/capture-app-image165.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image166.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image167.png){ width=25%} + +#### Typy a filtry analýzy { #analytics-types-and-filters } + +Analýzy podporované v aplikaci pro Android jsou: + +- Kontingenční tabulky +- Sloupcový graf +- Spojnicový graf +- Výsečový graf +- Radarová mapa +- Jedna hodnota + +Pro každý objekt vizualizace bude uživatel moci v aplikaci filtrovat podle: + +- Období: Denně, Týdně, Měsíčně, Ročně, Toto čtvrtletí, Poslední čtvrtletí, Poslední 4 čtvrtletí a čtvrtletí tohoto roku. +- Organizační jednotka: Vyberte „Vše“ pro zobrazení všech organizačních jednotek dostupných uživateli nebo „Výběr“ pro určení jedné nebo více organizačních jednotek. ![](resources/images/capture-app-image180.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image168.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image169.png){ width=25%} + +Pokud je použit filtr, zobrazí se tlačítko reset. Vyberte Reset pro zobrazení výchozí vizualizace. + +![](resources/images/capture-app-image170.png){ width=25%} + +Uživatelé mohou také změnit typ analýzy mezi grafem, tabulkou nebo jednou hodnotou. + +![](resources/images/capture-app-image166.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image171.png){ width=25%} + +#### Skupiny { #groups } + +Všechny tyto vizualizace lze organizovat a zobrazovat ve skupinách. Skupiny se také konfigurují pomocí webové aplikace Nastavení Android podle následujících kroků: + +1. Otevřete aplikaci Nastavení Android +2. Kliknutím přidáte novou vizualizaci v nabídce Analytics (domovská stránka, program nebo soubor dat) +3. Vyberte vizualizaci +4. Zaškrtněte políčko „Použít skupinovou vizualizaci“. +5. Vytvořte nebo vyberte vytvořenou skupinu +6. Uložte vizualizaci + +Své různé skupiny můžete pojmenovat, zobrazí se jako tlačítko v horní liště obrazovky analýzy. + +![](resources/images/capture-app-image173.png){ width=25%} + +#### Omezení { #limitations } + +Android používá tabulky a grafy vytvořené pomocí webové aplikace Visualizer, nicméně aplikace Android používá pouze konfigurační parametry objektu: datové prvky, indikátory, typ grafu, nadpis, období...; všechny agregace jsou počítány offline aplikací pro Android. Výsledky budou založeny na datech uložených v zařízení přesně v daný okamžik. + +Vzhledem k tomu, že zobrazené agregace a výpočty jsou počítány v zařízení, je implementace analytiky ve srovnání s webem omezená. V souhrnu jsou kompatibilní a podporované objekty a funkce: + +- Dobře tvarované analytické objekty (řady, kategorie, filtry) +- Uživatel má přístup k prohlížení +- Omezení pro kontingenční tabulky + - Počet řádků záhlaví: 1 + - Počet sloupců záhlaví: 1 +- Omezení pro grafy + - Počet sérií: Bez omezení (ale nezapomeňte, že vykreslujete na malé obrazovce) + - Počet kategorií (neplatí pro koláčový graf): Bez omezení + +Na Android Analytics se vztahuje mnohem více omezení týkajících se mnoha možností konfigurace dostupných ve Web Visualizer a také podporovaných funkcí a výpočtů souvisejících s indikátory a indikátory programu. [Tato tabulka](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1127cz7M0K4fux5CU0V54V2Z77NZWCr0BTrZ6jcCec4Q) shrnuje všechny podporované funkce. + +### Událost – vztahy TEI (NOVINKA 2.5) { #event-tei-relationships-new-25 } + +Aplikace umožňuje přidávat vztahy z jednotlivých akcí (v programech akcí) do TEI. Na obrazovce události je nová karta s názvem vztahy, která se zobrazí pouze tehdy, když je tento typ vztahů na serveru nakonfigurován pro konkrétní program. + +> > Tato verze neumožňuje TEI vztahovat se k událostem nebo používat události, které patří k zápisu. + +![](resources/images/capture-app-image175.png){ width=25%} + +### Nová navigační lišta { #new-navigation-bar } + +Pomocí nové navigační lišty můžete přecházet z jedné obrazovky na druhou. + +#### Události { #events } + +1. Detaily +2. Vstup dat +3. Analytika +4. Poznámky + +![](resources/images/capture-app-image141.jpg){ width=25%} + +#### Ovládací panel TEI { #tei-dashboard } + +1. Detaily +2. Analytika +3. Vztahy +4. Poznámky + +![](resources/images/capture-app-image142.jpg){ width=25%} + +#### Seznam událostí pro programy pro sledování událostí a tracker { #event-listing-for-event-and-tracker-programs } + +1. Zobrazení Seznam +2. Zobrazení mapy + +![](resources/images/capture-app-image143.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image144.jpg){ width=25%} + +### Dokončit / Znovu otevřít událost { #capture_app_programs_complete_reopen } + +Uživatel musí zadat událost a poté kliknout na ikonu dokončení v pravém dolním rohu. + +![](resources/images/capture-app-image37.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image74.png){ width=25%} + +Budou představeny dvě možnosti: + +1. Ukončit a dokončit +2. Ukončit + +![](resources/images/capture-app-image75.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li ověřit, zda je událost dokončena, podívejte se na ikonu, musí to být zelené zaškrtávací políčko. + +> **Poznámka** +> +> Aplikace musí vzít v úvahu, zda má uživatel správné oprávnění („Nedokončené události“) znovu otevřít dokončenou událost. + +### Procento dokončení pole { #capture_app_programs_field_percentage } + +Procento dat dokončených v každé události se zobrazuje v pravém horním rohu události, když je otevřena po první registraci. + +![](resources/images/capture-app-image80.png){ width=25%} + +> **Poznámka** + +### Sekce Navigace { #capture_app_programs_sections_nav } + +Vyobrazení pro sekce bylo přepracováno pro jednodušší uživatelský zážitek. Kromě toho jsou nyní sekce ve formuláři pro zápis podporovány a jsou zarovnány s designem sekcí událostí. + +![](resources/images/capture-app-image115.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image116.png){ width=25%} + +### Chybové zprávy { #capture_app_programs_errors } + +Když se uživatel pokusí dokončit událost nebo registraci, aplikace nyní zobrazí seznam povinných polí, která chybí. Sekce obsahující chybějící pole budou zvýrazněna, aby pomohla uživateli najít chybějící pole. + +![](resources/images/capture-app-image117.png){ width=25%} + +Chyby a varování se také zobrazují jako indikátor vedle názvu sekce. + +![](resources/images/capture-app-image145.png){ width=25%} + +### Poznámky k Události { #capture_app_programs_event_notes } + +K událostem je možné přidávat poznámky v programech jednotlivých událostí a událostech programových scén. Poznámky jsou k dispozici na nové kartě ve formuláři pro zadávání údajů. + +![](resources/images/capture-app-image106.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image107.jpg){ width=25%} + +### Mapy { #capture_app_programs_maps } + +#### Vrstvy mapy { #capture_app_programs_map_layers } + +Možné vrstvy, které se mají zobrazit na mapách, jsou: + +- Zobrazit události (pro programy bez registrace) +- Satelitní pohled +- Souřadnice TEI (standardně v programech s registrací) +- Souřadnice zápisu (pouze pro programy s registrací) +- Souřadnice fáze programu (pouze pro programy s registrací) +- Vztahy (pouze pro programy s registrací) +- Teplotní mapa (pouze pro programy s registrací) +- Atributy trasované entity (typ hodnoty souřadnic – pouze pro programy s registrací) +- Datové prvky (typ hodnoty souřadnic) + +Uživatel může vybrat jednu nebo více vrstev, které se mají zobrazit. + +Na mapách se zobrazí souřadnice a polygony. + +![](resources/images/capture-app-image125.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image136.png){ width=25%} + +#### Karusel map { #capture_app_programs_map_carousel } + +V mapovém zobrazení programu se zobrazí karusel karet, jeden pro každý zaregistrovaný TEI (Programy trasovačů) nebo Událost (Programy událostí). + +- Karty TEI na karuselu mají stejný design jako zobrazení seznamu TEI. + +- Při vodorovném posouvání karuselu se mapa přiblíží na vybrané souřadnice. Pokud je pole souřadnic prázdné, místo toho se zobrazí zpráva. + +![](resources/images/capture-app-image126.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image133.png){ width=25%} + +Každá karta zobrazuje trasované atributy entit (pro programy Tracker) a datové prvky (pro programy událostí) nakonfigurované jako 'Zobrazit v seznamu'. + +![](resources/images/capture-app-image147.png){ width=25%} + +#### Vztahy { #capture_app_programs_map_relationships } + +V trasovači může uživatel zobrazit vztahy na mapě klepnutím na ikonu mapy na kartě vztahy. + +- Ve směru vztahu je zobrazena šipka. +- U obousměrných vztahů ukazuje šipka na obě strany. +- Každý typ vztahu zobrazuje jinou barvu. +- Pokud má jeden nebo oba TEI jako souřadnici polygony, čára jde od nejbližšího bodu jednoho (a k nejbližšímu druhého) polygonu obou TEI. + +![](resources/images/capture-app-image132.png){ width=25%} + +#### Aktuální umístění (vylepšeno 2.5) { #current-location-improved-25 } + +Pokud uživatel udělí aplikaci oprávnění k poloze, mapa zobrazí aktuální polohu znázorněnou jako modrý barevný bod. Mapy v aplikaci DHIS2 Android Capture App nyní obsahují možnost vycentrovat mapu na místo uživatele. + +![](resources/images/capture-app-image148.png){ width=25%} + +#### Navigace na konkrétní místo { #navigation-to-specific-location } + +Pokud má TEI nebo událost souřadnice, v pravém horním rohu karty se zobrazí navigační ikona. Kliknutím otevřete umístění v aplikaci Mapy. + +![](resources/images/capture-app-image149.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image150.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image151.jpg){ width=25%} + +### Pracovní seznamy { #working-lists } + +Pracovní seznamy jsou nyní kompatibilní s aplikací pro Android. Jakmile je vybrán seznam, filtry budou blokovány a nebude jim dovoleno měnit, dokud uživatel neobnoví vyhledávání. + +Pracovní seznamy jsou k dispozici v programech událostí a sledovačů. + +![](resources/images/capture-app-image152.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image153.png){ width=25%} + +### Programové Indikátory { #program-indicators } + +Nová karta analytiky nyní podporuje zobrazení páru text a klíč / hodnota v sekci zpětné vazby nebo indikátoru. + +![](resources/images/capture-app-image154.png){ width=25%} + +### Legendy { #legends } + +Legendy jsou nyní k dispozici v aplikaci pro Android. Zobrazí se vedle hodnoty s příslušnou barvou a štítkem. + +![](resources/images/capture-app-image155.png){ width=25%} + +## Program s registrací v systému Android { #capture_app_programs_with_reg } + +### Navigační panel TEI Dashboard (nový 2.5) { #tei-dashboard-navigation-panel-new-25 } + +Pro zjednodušení a přizpůsobení uživatelské zkušenosti budou akce uživatelského rozhraní nabízené uživateli na ovládacím panelu TEI přizpůsobeny konkrétní konfiguraci každého programu. + +- Karta Vztahy nebude viditelná, pokud nejsou nakonfigurovány vztahy programu +- Tlačítko „Vytvořit událost“ bude skryto, když uživatel nemůže vytvořit další události na základě konfigurace měřiče. +- Záložka Indikátor nebude viditelná, pokud program nemá nakonfigurovány žádné indikátory programu. +- Filtr organizačních jednotek nebude viditelný, pokud má uživatel nakonfigurovanou pouze jednu organizační jednotku. + +### TEI Card Design { #capture_app_programs_tei_design } + +Nový design karty TEI zahrnuje: + +- Datum poslední aktualizace +- První 2 atributy s možností displayInList + - Pokud je jich více, zobrazí se šipka pro zobrazení celého seznamu +- Zápis organizační jednotky +- Štítek stavu registrace, pokud je **dokončen** nebo **zrušen** +- Ikona po termínu, pokud existuje událost po termínu s nejnovějším datem události po termínu +- Ikona sledování, pokud je označeno TEI +- Karta Obrázku (jedna z následujících možností): + - Profilový obrázek, pokud je k dispozici, nebo + - První písmeno prvního atributu nebo + - Ikona typu trasované entity + - Pokud není k dispozici žádná z možností, zobrazí se pomlčka + +![](resources/images/capture-app-image124.png){ width=25%} + +### Dokončete / deaktivujte registraci { #capture_app_programs_complete_deactivate_enrollment } + +Chcete-li registraci dokončit nebo deaktivovat, klikněte na nabídku se třemi tečkami v pravém horním rohu a vyberte možnost „Dokončit“ nebo „Deaktivovat“. + +![](resources/images/capture-app-image76.jpg){ width=25%} + +### Resetujte vyhledávací pole { #capture_app_programs_reset_search } + +Všechny sledovací programy přenesou uživatele na obrazovku vyhledávání. Vyhledávací pole se používají k vyhledání konkrétní entity a šipkou v kroužku se vyhledávání resetuje. Všechna pole budou pro nového uživatele prázdná. + +Zpočátku je uživatel povinen provést vyhledávání. Pokud neexistují žádné koincidence, tlačítko vyhledávání se změní na tlačítko „Přidat“, aby uživatel vytvořil novou registraci. + +![](resources/images/capture-app-image79.png){ width=25%} + +### Obrazovka vyhledávání všech typů sledovaných entit { #capture_app_programs_search_screen } + +Uživatel je schopen vyhledávat ve všech programech jednoho typu trasované entity (TET). Na obrazovce Hledat je rozevírací seznam, který zobrazuje všechny programy dostupné pro aktivní TET (aktivní TET je definován výběrem programu na domovské obrazovce). Tato rozevírací nabídka by měla mít také možnost s názvem TET. (například: osoba) + +Když uživatel vybere tuto možnost, budou vyhledávacími poli k dispozici pouze atributy TET (žádné atributy specifické pro program). Omezení vyhledávání neplatí, protože patří k programům. + +![](resources/images/capture-app-image44.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} + +Hledání vrátí nalezené TEI v místní databázi a také ty ve vyhledávací organizační jednotce uživatele (když je uživatel online). U uživatelů nalezených online je bude muset uživatel vybrat a stáhne se celý záznam. + +> **Poznámka** +> +> Při konfiguraci vyhledávací organizační jednotky se ujistěte, že vaše zachycené org. jednotky jsou obsaženy ve vašem vyhledávání org. jednotek, aby to zachytilo org. jednotky které musí být vybrány, stejně jako vyhledávací org. jednotky. + +### Ovládací panel TEI napříč programy { #capture_app_programs_tei_dashboard } + +Uživatel může zobrazit panel TEI bez jakéhokoli programu výběrem TEI v seznamu, pokud bylo vyhledávání bez programu. + +Na ovládacích panelech se zobrazí seznam aktivních registrací. + +![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image38.png){ width=25%} + +### Historie zápisu TEI a nový zápis { #capture_app_programs_tei_history } + +Uživatel je schopen zobrazit kompletní historický záznam TEI. Kliknutím na nabídku v pravém horním rohu vyberte možnost „Programové zápisy“ a zobrazí se seznam aktivních zápisů následovaný seznamem minulých zápisů (dokončených nebo zrušených) a dále programy, do kterých lze TEI zaregistrovat. Uživatel se může také vrátit na 'TEI Ovládací panel bez jakéhokoli programu' výběrem 'Všechny registrace'. + +Uživatelé by měli být schopni přejít na různé registrace ze seznamu. + +![](resources/images/capture-app-image40.jpg){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image7.png){ width=25%} + +### Smazat TEI a registrace { #capture_app_programs_delete_tei } + +Chcete-li odstranit TEI nebo zápis, vyberte na ovládacím panelu TEI nabídku tří teček. + +Místní TEI nebo zápis budou z databáze odstraněny. Záznamy, které byly dříve synchronizovány se serverem, budou označeny k odstranění, pokud má uživatel oprávnění: + +F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
          F_TEI_CASCADE_DELETE + +Zobrazí se v seznamu hledání TEI, ale nebudou přístupné. + +![](resources/images/capture-app-image86.jpg){ width=25%} + +### Skupinové zobrazení fází programu v TEI Dashboard { #capture_app_programs_group_view } + +TEI ovládací panel nyní nabízí možnost změnit seznam událostí z chronologického zobrazení na zobrazení seskupení scén. Zobrazení seskupení fází seskupí a sbalí události podle jednotlivých fází programu. Každou skupinu programových fází může uživatel rozšířit a události se zobrazí chronologicky. + +![](resources/images/capture-app-image108.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image109.jpg){ width=25%} + +### Zdědit hodnoty { #capture_app_programs_inherit_values } + +Při vytváření nového TEI pro vztah zdědíte jakýkoli atribut programu označený zaškrtnutím zdědění na webu. + +To znamená, že všechny existující atributy v prvním TEI by měly projít novým TEI a být zobrazeny v registračním formuláři. + +### Rozbití skla { #capture_app_programs_breaking_the_glass } + +Funkce „rozbití skla“ zatím není v aplikaci DHIS2 Android Capture podporována. Pokud je program nakonfigurován jako „chráněný“, výchozí chování pro Android bude stejné, jako kdyby byl program nakonfigurován jako „uzavřený“. To znamená, že uživatel Androidu nebude moci číst ani upravovat registrace TEI mimo jejich zachycovací org. jednotky. TEI registrované ve vyhledávací organizační jednotce budou vráceny hledáním TE Type, ale pokud je program uzavřen nebo chráněn, uživateli nebude povoleno vidět nebo vytvořit nový zápis. Pokud uživatelé systému Android musí mít přístup k TEI mimo organizační jednotku pro sběr dat, měl by být program nakonfigurován na úrovni přístupu „Otevřít“. + +![](resources/images/capture-app-image137.jpg){ width=25%} + +### Analytické grafy { #analytic-charts } + +Je možné zobrazit vývoj v datových prvcích jako grafy, hodnoty nebo tabulky. Tyto datové prvky musí být typu číselné hodnoty a musí být konfigurovány v opakovatelné fázi. + +1. Jedna hodnota: Zobrazí nejnovější hodnotu v programu. + +![](resources/images/capture-app-image156.png){ width=25%} + +2. Grafy: Hodnoty je možné zobrazit jako spojnicový graf nebo jako sloupcový graf. + +![](resources/images/capture-app-image157.png){ width=25%} + +Grafy růstu výživy jsou zobrazeny podle standardů WHO. Tato možnost vykreslí obrázek na pozadí a použije osu (0 až 5 měsíčně) podle modelu WHO. + +![](resources/images/capture-app-image159.png){ width=25%} + +3. Tabulky: Zobrazí datové prvky nebo indikátory v řádcích a období ve sloupcích. + +![](resources/images/capture-app-image160.png){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #capture_app_programs_supported_features } + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro programy s registrací a bez registrace v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +| Legenda | Popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | Funkce implementována | +| ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | Funkce není implementována  (bude ignorována) | +| ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/images/../../admin/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +### Program { #capture_app_programs_supported_features_program } + +| Funkce | Popis funkce | Program s registrací | Program bez registrace | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | --- | +| Metoda zadávání dat pro sady možností | Umožňuje správci zvolit, jak se budou možnosti zobrazovat na obrazovce v celém programu (tj. Jako rozevírací seznamy nebo jako přepínače) | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | To bude nahrazeno novými možnostmi vykreslení. | +| Kombinace kategorií
          (atribut CatCombo) | Umožňuje správci připojit kategorii (sadu voleb) k programu a vyžaduje, aby uživatelé kategorizovali každý zápis. (Tomu se v DHIS 2 říká kombinace kategorií atributů.) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Pracovní postup schválení dat | Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup schvalování dat, použije se k vynucení kaskády ‘schválení’ nebo ‘ akceptace a schválení’, což uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit seznam titulních stránek | Pokud je tato možnost zaškrtnutá, zobrazí se na vstupní stránce seznam aktivních registrací, jakmile bude vybrána jednotka organizace a program. (Zobrazené atributy jsou ty, které jsou zaškrtnuty jako „zobrazit v seznamu“.) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| První fáze se objeví na registrační stránce | Pokud je vybrána tato možnost, pak se během registrace programu zobrazí také obrazovka pro první fázi programu (registrace a první událost jsou zachyceny společně na jedné obrazovce). | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | V Androidu se to implementuje otevřením události automaticky po dokončení registrace, místo přidání formuláře na stejnou obrazovku. | +| Dny vypršení platnosti dokončených událostí | Umožňuje správcům uzamknout zadávání dat určitý počet dní po dokončení události. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Typ doby platnosti + dny platnosti | Umožňuje správcům nastavit období (např. týdenní, měsíční) a zamknout zadávání dat určitý počet dní po skončení období. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Povolit budoucí data zápisu | Pokud je zaškrtnuto, umožňuje to uživateli zadat budoucí data registrace během registrace do programu; jinak jsou uživatelé omezeni na dnešní nebo minulá data. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Povolit budoucí data incidentu | Pokud je zaškrtnuto, umožňuje to uživateli zadat budoucí data incidentu během registrace do programu; jinak jsou uživatelé omezeni na dnešní nebo minulá data. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Zaregistrovat se pouze jednou (za dobu životnosti instance trasované entity) | Pokud je zaškrtnuto, brání tomu, aby TEI (např. osoba) byla zapsána do tohoto programu více než jednou. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Zobrazit datum incidentu | Pokud je zatrženo, zobrazí se uživateli data zápisu i incidentu pro sběr dat; jinak se zobrazí / zachytí pouze datum zápisu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Popis data incidentu | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum incidentu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Popis data zápisu | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum zápisu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Zachyťte souřadnice (zápis) | Umožňuje uživatelům zachytit zeměpisné souřadnice během zápisu do programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Zachycení polygonu (zápis) | Umožňuje uživatelům zaznamenávat umístění (uzavřené oblasti) během zápisu do programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Souřadnice TEI | Umožňuje uživatelům zaznamenávat zeměpisné souřadnice TEI během zápisu do programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Vztahy: vytváření a aktualizace | Umožňuje uživatelům vytvářet a aktualizovat vztahy. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Vztahy - odkaz na přidání příbuzného | To umožňuje správcům přidat odkaz na jeden konkrétní vztah na ovládací panel, což uživatelům umožňuje přímo vytvořit propojený TEI (např. „dětský“ pacient). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Atributy: zobrazit v seznamu | Toto nastavení určuje, zda lze atribut zobrazit v seznamech, například ve výsledcích vyhledávání, a zda jej lze zobrazit v užším seznamu atributů zobrazeném v části „Profil“ na hlavním panelu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | Zobrazí se první tři atributy | | +| Atributy: povinné | To umožňuje správci označit atribut jako „povinný“; což znamená, že zápis nemůže být uložen, dokud nebude hodnota zachycena. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Atributy: datum v budoucnosti | U atributů data to umožňuje správci zabránit nebo povolit zachycení budoucích dat. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Registrační formulář - výchozí | Výchozí formulář pro zadávání dat jednoduše uvádí všechny atributy definované pro TEI. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Registrační formulář - vlastní | To umožňuje správci definovat vlastní rozložení (pomocí HTML) pro registrační formulář. | - | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | V aplikaci pro Android nejsou vlastní rozvržení podporována | | +| Oznámení o programu | Můžete nastavit automatická oznámení, kdy dojde k registraci nebo dokončení programu, nebo v nastaveném intervalu před / po incidentu nebo datu registrace. Ty lze odesílat jako interní zprávy DHIS 2, e-maily nebo SMS. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | Tato funkce se provádí na straně serveru, jakmile jsou přijata data. Nefunguje, když aplikace pracuje offline. | | +| Aktivovat / deaktivovat zápis | Deaktivace ovládacího panelu TEI způsobí, že se TEI stane jen ke čtení. To znamená, že nemůžete zadávat data, registrovat TEI nebo upravovat profil TEI. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Dokončení povoleno, pouze pokud ověření proběhne | Zaškrtnutím políčka vynutíte, aby událost vytvořená tímto programem byla dokončena, až když prošly všechna pravidla ověřování. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Data otevření / zavření organizační jednotky | Umožňuje správci nastavit otevírací a uzavírací data pro organizační jednotku, která uživatelům blokuje přidávání nebo úpravy událostí mimo tato data. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zachytit data | Umožňuje uživateli přidávat nové události, upravovat data a mazat události v programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data | Umožňuje uživateli zobrazit seznam událostí v rámci programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Žádný přístup | Uživatel nebude moci program vidět | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | + +### Fáze programu { #capture_app_programs_supported_features_program_stage } + +| Funkce | Popis funkce | Program s registrací | Program bez registrace | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | +| Formulář události - výchozí | Výchozí formulář pro zadávání dat jednoduše uvádí všechny atributy patřící k registraci programu | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formulář akce - formuláře sekcí | Formuláře oddílů umožňují rozdělit existující formuláře do segmentů | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formulář události - vlastní | Definujte vlastní formulář události jako stránku HTML. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | V aplikaci pro Android nejsou vlastní rozvržení podporována. | +| Oznámení fáze programu | Můžete nastavit automatická upozornění na dokončení fáze programu nebo v nastaveném intervalu před / po naplánovaných datech událostí. Ty lze odesílat jako interní zprávy DHIS 2, e-maily nebo SMS zprávy. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | Tato funkce se provádí na straně serveru, jakmile jsou přijata data. Nefunguje, když aplikace pracuje offline. | +| Opakovatelný | Pokud je zaškrtnuto Opakovatelné, lze tuto fázi opakovat během jedné registrace programu. Pokud to není, pak se fáze může stát pouze jednou během registrace programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Opakovatelný | Pokud je zaškrtnuto Opakovatelné, lze tuto fázi opakovat během jedné registrace programu. Pokud to není, pak se fáze může stát pouze jednou během registrace programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Opakovatelné + standardní intervalové dny | Systém navrhne datum vypršení termínu jako výpočet poslední události + standardní data intervalu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Typ období | Umožňuje správci nakonfigurovat sadu období (např. týdnů nebo měsíců) pro každou událost ve fázi programu, nikoli pouze datum. Při vytváření událostí jsou uživatelé požádáni, aby si vybrali období (místo data) pro každou novou událost, kterou vytvoří v dané fázi programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Automaticky generovat událost | Pokud je zatrženo, vygeneruje se při zápisu pro tuto programovou fázi „rezervace“ na základě „plánovaných dnů od začátku“. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Generovat události na základě data registrace (nikoli data incidentu) | Zkontrolujte na něm automatické generování termínů událostí z programových fází tohoto programu na základě data registrace. Pokud není zaškrtnuto, jsou termíny vygenerovány na základě data incidentu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Otevřete formulář pro zadávání údajů po registraci + datum hlášení, které chcete použít | Pokud je tato možnost vybrána, měl by se ihned po dokončení zápisu otevřít formulář pro zadávání dat událostí. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Po dokončení fáze požádejte uživatele o dokončení programu | Pokud je tato možnost vybrána, po dokončení fáze programu by měl být uživatel vyzván k dokončení programu. (Toto nastavení je ignorováno, pokud je zaškrtnuto také „Požádat uživatele o vytvoření nové události“.) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Až bude fáze dokončena, požádejte uživatele o vytvoření nové události | Pokud je tato možnost vybrána, po dokončení fáze programu je uživatel vyzván k rezervaci. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Skrýt termín | Zobrazuje pouze skutečné datum událostí, skrývá datum konce platnosti. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Zachycuje souřadnice (událost) / bod typu prvku | Umožňuje uživateli zachytit zeměpisné souřadnice při vytvoření každé události ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) zvláště užitečné v zařízeních s GPS (např. Android), protože místo toho, aby musel zadávat souřadnice, může je uživatel automaticky vyplnit stisknutím tlačítka. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Zachytit Polygon (událost) / Polygon typu objektu | Umožňuje uživatelům po vytvoření každé události zachytit umístění (uzavřené oblasti). Polygon musí obsahovat alespoň 4 body. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Popis data zprávy | Umožňuje správci přizpůsobit štítek, který se používá pro datum událostí. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - povinné | To umožňuje správci označit datový prvek jako „povinný“, což znamená, že událost nelze uložit, dokud není zachycena hodnota. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - povoleny poskytované jinde | Ve formuláři toto umístí zaškrtávací políčko vedle vybraného datového prvku a umožní načtení předchozích dat do datového prvku. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | +| Datové prvky - zobrazení v hlášeních zpráv | Zobrazí hodnotu tohoto datového prvku do jediné události bez funkce zadávání registračních dat. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Datové prvky - datum v budoucnosti | U Datových prvků umožňuje datum správci buď zabránit, nebo povolit zachycení budoucích dat. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Možnosti vykreslení datových prvků jako rádio | Umožňuje správci zvolit, jak se budou možnosti zobrazovat na obrazovce pro každý datový prvek (tj. Buď jako rozevírací seznam nebo jako přepínací tlačítka). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Po vyplnění zablokujte přihlašovací formulář | Zabrání všem úpravám událostí po jejich dokončení. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Komentáře k události | Umožňuje uživateli přidat k události celkové komentáře. Tyto komentáře jsou kumulativní (nové komentáře jsou přidány pod existující komentáře). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | | + +### Program s registrací: Ovládací panel trasované entity { #capture_app_programs_supported_features_program_with_reg } + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Zprávy | Umožňuje uživatelům odesílat ad hoc volné textové zprávy TEI (např. Pacientům) prostřednictvím SMS nebo e-mailu. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Značka pro sledování (tlačítko s vykřičníkem) | Umožňuje uživateli označit TEI (např. Pacienta) jako vyžadující sledování. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Zobrazí historii auditu TEI | Umožňuje uživateli zobrazit historii všech úprav atributů pro tuto TEI (např. Pacienta). | - | | +| Indikátory vloženého programu | Pokud je zaškrtnuto políčko „zobrazit ve formuláři“ indikátoru programu, indikátor se zobrazí na ovládacím panelu Tracker Capture a je aktualizován živě, jakmile dojde k zachycení dat. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | | +| Smazat události | Umožňuje uživateli odstranit událost. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Naplánujte události | V dialogu pro generování události by se uživateli měla zobrazit také možnost naplánovat událost. Proces je jako vytvoření události, ale uživatel bude po naplánování události odeslán zpět na ovládací panel TEI. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Doporučení pacientů | V dialogu generování událostí by se uživateli měla zobrazit také možnost odkázat pacienta. Proces je jako vytváření / plánování události, ale uživatel může změnit organizační jednotku a musí určit, zda jde o jednorázové nebo trvalé doporučení. Jednou se událost vytvoří pouze v zadané organizační jednotce. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Resetujte vyhledávací pole | Uživatel je schopen vyčistit vyhledávací pole stisknutím ikony se zaoblenou šipkou v pravém horním rohu obrazovky vyhledávání. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Obrazovka vyhledávání všech typů TE | Uživatel je schopen vyhledávat ve všech programech jednoho typu trasované entity (TET). Na obrazovce Hledání je rozevírací seznam, který zobrazuje všechny programy dostupné pro aktivní TET (aktivní TET je definován výběrem programu na domovské obrazovce). Tato rozevírací nabídka by měla mít také možnost s názvem TET. (Osoba na našem serveru). Když uživatel vybere tuto možnost, vyhledávací pole, která jsou k dispozici, budou pouze atributy TET (žádné atributy specifické pro program). Všechna omezení vyhledávání neplatí, protože patří k programům. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Ovládací panel TEI bez programu | Uživatel může zobrazit ovládací panel TEI bez jakéhokoli programu výběrem TEI v seznamu, pokud bylo vyhledávání bez programu. Ovládací panely zobrazují atributy TET na kartě podrobností a seznam aktivních registrací. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Historie zápisu TEI a nový zápis | Uživatel je schopen zobrazit kompletní záznam historie TEI. Kliknutím na ikonu v pravém horním rohu se jim zobrazí seznam aktivních zápisů, následovaný seznamem minulých zápisů (dokončených nebo zrušených) a programy, do kterých lze TEI zapsat. Uživatelé by měli být schopni přejít na různé zápisy ze seznamu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Přístupová úroveň - rozbití skla | Pokud je program nakonfigurován s chráněnou úrovní přístupu a uživatel prohledá a najde trasované instance entit, které jsou vlastněny organizační jednotkou, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost porušení zabezpečení. Uživatel zjistí důvod porušení zabezpečení a poté získá dočasné vlastnictví trasované instance entity. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | + +### Program bez registrace: Program jedné události { #capture_app_programs_supported_features_program_without_reg } + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| Výpis událostí (mřížka) | Seznam existujících událostí, který se zobrazí po výběru programu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Třídit a filtrovat události v mřížce | Umožňuje uživateli třídit uvedené události nebo filtrovat události na základě klíčových slov nebo konkrétních rozsahů dat / čísel. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | Události jsou řazeny chronologicky. Uživatel může filtrovat podle období a organizační jednotky. | | +| Úpravy událostí v mřížce | Umožňuje uživateli přímo upravit datové prvky zobrazené v seznamu událostí / mřížce. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit historii auditu událostí | Umožňuje uživateli zobrazit historii všech změn datových prvků event’s. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Zobrazit / skrýt sloupce (v seznamu událostí / mřížce) | Umožňuje uživateli upravit datové prvky zobrazené v seznamu událostí / mřížce (platí pouze pro daného uživatele). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Procento dokončení pole | Procento dat dokončených v každé události se zobrazuje v pravém horním rohu události, když je otevřena po první registraci. Procenta by měla být přizpůsobena účinkům pravidel programu ve formulářích. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | Procento dokončení nebere v úvahu nepodporované typy hodnot ve formulářích. | | +| Smazat události | Umožňuje uživateli odstranit událost. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__introduction-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..afd51b903 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__introduction-md @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Použití +--- + +# Úvod { #capture_app_introduction } + +Tato příručka je navržena tak, aby vám pomohla při konfiguraci DHIS 2 pro použití s aplikací Android Capture. + +Nejedná se o výukový nebo tréninkový manuál; je navržen tak, aby doplňoval základní dokumentaci a výukové materiály DHIS 2 se specifickým referenčním materiálem pro aplikaci Android. + +Dokument je rozdělen na části, jejichž cílem je popsat všechny funkce, které byly v aplikaci implementovány, ty, které ještě nebyly implementovány, a ty, které nebudou podporovány. V příslušných případech bude poskytnuto vysvětlení problémů s použitím konkrétní funkce v aplikaci pro Android. Budou také uvedena doporučení nebo tipy pro lepší pochopení a použití aplikace. + +Kromě toho má dokument sekce pro nové funkce přihlašování, vizuální konfigurace, správu synchronizace a seznam známých důležitých chyb. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-android-specific-features-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-android-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..1c98fc81e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-android-specific-features-md @@ -0,0 +1,271 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-android-specific-features.md" +revision_date: "2021-07-29" +--- + +# Obecné funkce { #capture_app_generic } + +## Přihlášení { #capture_app_generic_login } + +Existují dva způsoby přístupu k aplikaci: + +1. Ručně: Uživatel musí zadat odpovídající adresu URL serveru, který má být použit, a zadat uživatelské jméno a heslo. + + > **Note** + > + > Take note that login is only possible with servers from version 2.29. + +2. QR: Uživatel může místo psaní adresy URL použít QR kód. Uživatelské jméno a heslo je nutné zadat ručně. + + > **Note** + > + > After the first login, the app will suggest URL and username of all successful connections. + > + > You are able to make an _offline_ login only if using the same user as the last online session. + +![](resources/images/capture-app-image62.PNG){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image63.jpg){ width=25%} + +> **Upozornění** +> +> Ve verzích DHIS2 až do 2.30, pokud se uživatel pokusí o on-line přihlášení a jeho účet byl deaktivován, jak je vysvětleno v [DHIS 2 Manual – Disable User](https://docs.dhis2.org/master/en/user /html/dhis2_user_manual_en_full.html#disable_user) všechna data budou z telefonu vymazána. Ujistěte se, že před deaktivací uživatele byla všechna data synchronizována nebo že tuto funkci používáte ke vzdálenému vymazání citlivých dat v případě ztráty zařízení. +> +> Kvůli změně přihlašovacího API není tato funkce dostupná ve verzích 2.31 a vyšších. + +## Obnova účtu { #capture_app_generic_recovery } + +Uživatelé budou moci obnovit své vlastní heslo, pokud mají povolené nastavení: Povoleno Obnovení uživatelského účtu. + +![](resources/images/capture-app-image64.PNG){ width=25%} + +## Blokování relace (PIN) { #capture_app_generic_PIN } + +Uživatel je schopen relaci uzamknout pomocí 4-místného kódu PIN. To umožňuje přesunout se do jiných aplikací v telefonu, aniž byste odstranili místní data. Pokud uživatel zapomene číslo PIN, je k dispozici také přihlášení zadáním přihlašovacích údajů. + +![](resources/images/capture-app-image65.PNG){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image63.jpg){width=25%} + +## Otisk prstu { #capture_app_generic_fingerprint } + +Pokud je funkce v zařízení aktivována, může uživatel používat snímač otisků prstů. + +- Když je povolen snímač otisků prstů, a ne PIN, pokaždé, když se aplikace zavře, přejde na pozadí nebo je zařízení blokováno, relace bude uzamčena. Jakmile je aplikace znovu otevřena, uživatel musí klepnutím na ikonu otisku prstu aktivovat snímač. +- Pokud je nastaven PIN a otisk prstu, bude při uzamčení relace a opětovném otevření aplikace uživatelem PIN vyzván. + +![](resources/images/capture-app-image104.jpg){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image105.jpg){width=25%} + +## Pokyny / informační tlačítka { #capture_app_generic_instructions } + +Kontextový průvodce je k dispozici v podrobnostech události a na obrazovce řídicího panelu TEI. + +![](resources/images/capture-app-image42.jpg){width=25%} +![](resources/images/capture-app-image66.png){width=25%} + +> **Tip** +> +> Uživatel je schopen znovu otevřít pokyny kliknutím na tři tečky v pravém horním rohu obrazovky. + +## Filtr { #capture_app_generic_filter } + + + +Aplikace má nové a vylepšené filtry pro všechny obrazovky se seznamem (domov, seznam událostí, vyhledávání tei a datové sady). + +Filtrovat podle období, org. Jednotka, stav synchronizace, stav události, kombinace možností kategorie a „přiřazeno ke mně“. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image97.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image134.png){ width=25%} + +Filtry se přizpůsobí různým programům a souborům dat. + +1. Program bez registrace: Datum, Org. jednotka, stav synchronizace, stav události a kombinace kategorií. +2. Program s registrací: Datum akce, Datum přihlášení, Org. Unit, Sync, Enrollment Status, Event Status a Assigned to me. Ikona filtru se zobrazí pouze v případě, že je k dispozici seznam událostí (funkce zobrazení seznamu na úvodní stránce nebo vyhledávání) +3. Datové Sady: období, Org. jednotka a Stav synchronizace. + +### Přiřazeno ke mně { #capture_app_generic_filter_assigned } + +Je možné filtrovat události na základě jejich přiřazení aktuálnímu uživateli. Filtr „Přiřazeno mně“ byl přidán do seznamu jednotlivých událostí, seznamu TEI a ovládacího panelu TEI a zobrazení mapy. Zobrazí se pouze v případě, že je aktivní program nakonfigurován pro přiřazování událostí uživatelům. + +### Datum události / datum / období { #capture_app_generic_filter_date } + +Filtrujte události, TEI (na základě jejich událostí) a datové sady, jsou k dispozici následující časové úseky: + +- Dnes +- Tento týden +- Tento měsíc +- Včera +- Minulý týden +- Minulý měsíc +- Zítra +- Příští týden +- Příští měsíc +- Od-do +- Jiný (otevře výběr data) +- Kdykoli + +### Org. Jednotka { #capture_app_generic_filter_orgunit } + +Umožňuje uživateli zadat vyhledávání nebo vybrat organizační jednotku ze stromu. + +### Synchronizace { #capture_app_generic_filter_sync } + +Filtrovat podle + +- Synchronizované (události, TEI, datové sady) +- Nesynchronizováno +- Chyba synchronizace +- SMS synchronizováno + +### Stav události { #capture_app_generic_filter_event } + +Filtrovat Události podle: + +- Otevřít +- Plánování +- Po vypršení termínu +- Dokončeno +- Přeskočeno + +Je povolen výběr více stavů. Jakmile otevřete TEI, filtr se zachová na ovládacím panelu a zobrazí pouze události se zvoleným stavem. + +Zobrazené události jsou staré až 5 let. + +### Datum registrace { #capture_app_generic_filter_date_enroll } + +„Datum zápisu“ se použije k datu zápisu TEI do programu. Pokud existuje více než jedno datum zápisu, mělo by seřadit výsledky podle nejnovějšího. Je-li k dispozici, zobrazí se štítek tohoto filtru. + +### Stav zápisu { #capture_app_generic_filter_enroll_status } + +Filtr 'Stav registrace' nabízí tři možnosti: Aktivní, Dokončeno, Zrušeno. V daném okamžiku lze vybrat pouze jednu možnost. Pokud filtrujete podle „dokončeno“ a TEI má více než jednu registraci, aplikace otevře „aktivní“ registraci. Chcete-li zobrazit dokončený, vyberte nabídku se třemi tečkami v pravém horním rohu řídicího panelu a vyberte „registrace programu“. + +### Filtrování přidáno do ovládacího panelu TEI: { #capture_app_generic_filter_tei } + +Na ovládací panel TEI byly přidány filtry. Je možné filtrovat události registrace instance trasované entity podle období, organizační jednotky, stavu synchronizace, stavu události a přiřazení uživatele. + +![](resources/images/capture-app-image114.png){ width=25%} + +## Řazení { #capture_app_generic_sorting } + +Třídění bylo integrováno do nabídky filtrů. + +Tlačítko řazení bude na pruzích filtrů s následujícím chováním: + +- Najednou platí pouze jedno třídění. Pokud uživatel klikne na jiné, předchozí je deaktivováno. +- Ikona aplikovaného třídění ukazuje, že je aktivní, ostatní jsou neaktivní. +- Opakovaná kliknutí mění směr řazení na opačné. + +![](resources/images/capture-app-image135.png){ width=25%} + +### Data (období, datum, datum události nebo datum registrace) { #capture_app_generic_sorting_dates } + +- Datum události předchází datu vypršení, datum vypršení použijte pouze v případě, že neexistuje datum události. +- Řazení od nejnovějšího ke staršímu. Budoucí události (s vypršením) jsou na prvním místě. + +### Organizační jednotky { #capture_app_generic_sorting_orgunits } + +- Seznam bude řazen v abecedním pořadí podle názvu organizační jednotky. + +### Stav zápisu { #capture_app_generic_sorting_enrollment } + +- Seznam bude seřazen v abecedním pořadí podle názvu stavu. + +![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} + +## Synchronizovat informace { #capture_app_generic_sync_info } + +Umožňuje uživateli zkontrolovat informace o synchronizaci pro konkrétní program. Nyní synchronizované záznamy nebudou zobrazovat žádnou ikonu. Zobrazí se pouze nesynchronizované, chybové nebo SMS ikony. + +![](resources/images/capture-app-image67.png){ width=20%} +![](resources/images/capture-app-image69.png){ width=20%} + +### Granulární synchronizace { #capture_app_generic_sync_granular } + +Umožňuje synchronizovat jednotlivé záznamy (Program, Událost, TEI, DataSet, DataValues) se serverem. + +![](resources/images/capture-app-image89.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image161.png){ width=25%} + +### SMS Sync { #capture_app_generic_sync_sms } + +Pokud neexistuje internetové datové připojení, umožňuje odeslat záznam prostřednictvím několika SMS zpráv. Záznam je označen jako „SMS synchronizováno“. + +![](resources/images/capture-app-image91.png){ width=25%} + +> **Tip** +> +> Upravte parametry týkající se SMS brány v Nastavení SMS (nabídka Nastavení) + +![](resources/images/capture-app-image90.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Všimněte si, že aby bylo možné využívat funkce synchronizace SMS, musí být služby SMS povoleny na straně serveru, jak je popsáno v [oficiální dokumentaci](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html#sms-service). Další informace o tom, jak používat různé brány, najdete také v [Pokyny pro implementaci systému Android](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html). + +## Org. jednotka { #capture_app_generic_orgunit } + +![](resources/images/capture-app-image30.png){ width=25%} + +Zobrazí se strom celé organizační jednotky. Organizační jednotky, které nejsou k dispozici pro zadávání údajů, budou zbarveny šedě. Uživatel musí zaškrtnout políčko a vybrat požadovanou organizační jednotku. + +> **Pozor** +> +> Od mobilních uživatelů se neočekává přístup k organizační jednotce hierarchie celé země. Maximální počet organizačních jednotek je obtížné nastavit, protože aplikace nestanoví limit, ale prostředky v zařízení (paměť, procesor). Dalo by se říci, že 250 organizačních jednotek by mělo být bezpečných, ale přesto věříme, že je to velmi velké číslo pro případ použití v mobilu. + +## Datové sady { #capture_app_generic_datasets } + +Uživatel nyní může zadat agregovaná data pro organizační jednotku, období a sadu datových prvků a odeslat je na server. + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image93.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image92.png){ width=25%} + +## Rozlišování datových sad, trasovacích programů a programů událostí { #capture_app_generic_differentiating } + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} + +> **Tip** +> +> Snadným způsobem, jak je odlišit, je pohled na slovo v levém dolním rohu. Slovo „Událost“ bude v programech událostí vždy. V nástroji pro trasování se zobrazí název typu trasované entity (osoba, pacient, budova atd.). U souborů dat se vedle počtu záznamů zobrazí slovo „DataSets“. + +## Sdílení dat { #capture_app_generic_shargin } + +![](resources/images/capture-app-image72.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image73.png){ width=25%} + +## Zachycení souřadnic { #capture_app_generic_capture_coord } + +### Souřadnice TEI { #capture_app_generic_capture_coord_tei } + +Zachyťte souřadnice TEI v registračním formuláři. Povolte tuto funkci v typu funkce TET. + +![](resources/images/capture-app-image94.png){ width=25%} + +### Polygony { #capture_app_generic_capture_coord_polygons } + +Aplikace nyní podporuje formát geoJSON a uživatel je schopen zachytit polygony. + +![](resources/images/capture-app-image95.png){ width=25%} + +## Obrázky { #capture_app_generic_images } + +Image ValueType byl implementován na straně aplikace. To umožňuje vybrat obrázek pro datový prvek nebo atribut a odeslat jej na server. U TEI se jako profilový obrázek TEI použije první datový prvek / atribut s tímto typem hodnoty a označený jako zobrazený v seznamu. + +![](resources/images/capture-app-image99.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image98.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image100.png){ width=25%} + +Otevřete profilový obrázek TEI kliknutím na něj. + +![](resources/images/capture-app-image138.png){ width=25%} + +## Zobrazovat události a TEI v mapách { #capture_app_generic_display_events } + +Pokud má fáze programu nebo typ trasované entity typ funkce (a pro programy s registrací je povolena možnost displayFrontPageList), lze výpisy přepnout na zobrazení informací v mapě. Přepněte kliknutím na ikonu mapy na navigačním panelu. + +![](resources/images/capture-app-image101.png){ width=25%} +![](resources/images/capture-app-image102.png){ width=25%} + +Pokud má TEI profilový obrázek, zobrazí jej mapa. ![](resources/images/capture-app-image103.png){ width=25%} diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-settings-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..a4133ce77 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Nastavení { #capture_app_settings } + +![New Settings](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![New Settings](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**Proces synchronizace dat**: Uživatel si může vybrat z rozevíracího seznamu, pokud jsou data zadaná v aplikaci nahrána na server ručně nebo naplánována každých 15 minut, 1 hodinu nebo 1 den. Ve výchozím nastavení se aplikace bude synchronizovat každých 24 hodin. Tento druh synchronizace zahrnuje nové a aktualizované události a TEI. + +**Proces synchronizace konfigurace (synchronizace metadat)**: Uživatel si může vybrat z rozevíracího seznamu, pokud jsou data zadaná v aplikaci nahrána na server ručně nebo naplánována každý den nebo týden. Ve výchozím nastavení se aplikace bude synchronizovat každých 24 hodin. Tato synchronizace aktualizuje změny v programech nebo konfiguracích na webu. + +**Sync Parameters**: tyto parametry umožňují uživateli určit maximální počet TEI a událostí, které lze uložit do místního zařízení. Uživatel může také určit, zda platí limity na organizační jednotku nebo celkem. Hodnoty lze nastavit na výchozí kliknutím na „Obnovit výchozí“. + +> **Poznámka** +> +> Data synchronizace, konfiguraci synchronizace a parametry synchronizace lze přepsat pomocí webové aplikace Android Settings. + +**Rezervované hodnoty**: toto určí počet rezervovaných ID dostupných ve vašem zařízení a umožní vám je znovu naplnit. + +**Otevřít protokol chyb synchronizace**: Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +**Smazat data**: tato akce odstraní místní data, aniž byste se museli odhlásit. + +**Obnovit aplikaci**: tato akce odhlásí uživatele a odstraní všechna data a metadata. Je to podobné jako resetování aplikace. + +**Nastavení SMS**: Tato část umožňuje kontrolovat nebo upravovat parametry související s SMS bránou. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-visual-configurations-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-visual-configurations-md new file mode 100644 index 000000000..9e4e22bd4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__new-visual-configurations-md @@ -0,0 +1,149 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-visual-configurations.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Vizuální konfigurace { #capture_app_visual } + +## Chyba synchronizace metadat { #capture_app_visual_sync_error } + +V případě chyb během procesu synchronizace se v nabídce nastavení zobrazí zpráva (část „Synchronizovat data“ nebo „Konfigurace synchronizace“). Vedle programu na domovské obrazovce se také zobrazí červená ikona synchronizace. Protokol chyb synchronizace poskytuje podrobnosti o chybě a je připraven ke sdílení s administrátory. + +![](resources/images/capture-app-image43.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image11.png){ width=25%} + +Protokol chyb synchronizace můžete také otevřít z **Nastavení**: + +![](resources/images/capture-app-image15.jpg){ width=25%} + +## Přizpůsobte si svou ikonu { #capture_app_visual_icon } + +Svou ikonu na pozadí můžete nastavit pomocí widgetu aplikace DHIS 2. Ikona bude příznak nakonfigurovaný na vašem serveru. + +![](resources/images/capture-app-image32.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Jak přidat widget: +> +> - Dlouhé stisknutí plochy +> - Vyberte Widgety +> - Vyhledejte widget DHIS 2 +> - Vyberte +> +> Přidá zástupce do vaší aplikace. + +## Přizpůsobte si barvu aplikace { #capture_app_visual_colour } + +Obecné téma aplikace můžete nastavit její konfigurací na našem serveru: + +![](resources/images/capture-app-image28.png){width=80% } + +> **Poznámka** +> +> Jak nastavit téma a příznak serveru: +> +> Přejděte na **Nastavení systému > Vzhled > Styl** +> +> - Vyberte svůj styl +> - Zelená, +> - Indie (oranžová), +> - světle modrá, +> - Myanmar (červená), +> - Vietnam +> - Vyberte svou vlajku +> +> ![](resources/images/capture-app-image23.png){ width=25%} + +## Knihovna ikon pro metadata { #capture_app_visual_icon_lib } + +V současné době je k dispozici 134 ikon, ze kterých si můžete vybrat. Ve widgetu pro výběr ikon můžete vyhledávat podle jména. Ikony jsou k dispozici v pozitivních, negativních a obrysových tvarech. V budoucích verzích přidáme mnohem více ikon. + +Ikony lze přiřadit k programům, fázím, datovým prvkům a možnostem sady voleb. To lze konfigurovat pomocí aplikace Údržba. + +> **Poznámka** +> +> Tato funkce je k dispozici od verze DHIS 2 2.30 + +![](resources/images/capture-app-image13.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android se na domovské obrazovce vykreslují ikony, které ilustrují všechny programy dostupné uživateli nebo při přidávání fáze. U datových prvků a možností se ikony vykreslují pro programy jednotlivých událostí, pokud sekce obsahuje jeden DE, zobrazující sadu možností jako matici nebo sekvenci obrázků. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Ikony se zpočátku vykreslí pouze v nové aplikaci pro Android. Nová webová aplikace Capture je začlení v blízké budoucnosti. + +Plánujeme rozšířit kolekci ikon u každé budoucí verze DHIS2 - k tomu potřebujeme vaši pomoc: hledáme nápady pro nové ikony - ty prosím odešlete pomocí [tohoto formuláře](https://www.google.com/url?q=https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa=D&ust=1557433016147000). + +## Barevná paleta pro metadata { #capture_app_visual_colour_palette } + +Sledování a zachycování událostí nyní mají schopnost vykreslovat barvy pro programy, fáze, datové prvky a možnosti v sadách možností. V aplikaci Údržba je integrován výběr barev, který se zobrazuje jako paleta, s výjimkou možností, které umožňují výběr jakékoli barvy. + +![](resources/images/capture-app-image20.png){ .center width=80% } + +V aplikaci pro Android bude barva vykreslena jako barva pozadí pro programy a fáze kombinovaná s ikonou (pokud je vybrána). U možností se vykresluje jako barva pozadí během zadávání dat pro jednotlivé programy událostí. Když uživatel vybere program s přiřazenou barvou, stane se tato barva motivem pozadí pro všechny obrazovky v doméně programu. + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image2.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Barvy budou nejprve k dispozici v nové aplikaci pro Android a poté v budoucích verzích nové webové aplikace Capture. + +## Typy vykreslování pro sekce programu { #capture_app_visual_rendering_type } + +![](resources/images/capture-app-image16.png){width=80% } + +**Sekce programu**: při použití v kombinaci s ikonami může sekce programu s jediným datovým prvkem a přidruženou sadou možností vykreslit možnosti v sekvenčním nebo maticovém rozložení (viz snímky obrazovky). Pokud ikona není nalezena, aplikace zobrazí logo DHIS. + +![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image36.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Typ vykreslení pro sekce bude nejprve k dispozici v aplikaci pro Android a v budoucích verzích bude následovat nové webové uživatelské rozhraní aplikace Capture. + +## Kalendář { #capture_app_visual_calendar } + +Nyní je možné použít dva různé kalendáře. Ten vlevo se zobrazí jako první, ale můžete jej změnit kliknutím na ikonu kalendáře v levém dolním rohu. + +Toto je k dispozici, když: + +1. Provádění nového zápisu. +2. Vytvoření nové události (programy s registrací a bez registrace). +3. Používání periodických filtrů v souborech dat a programech s registrací i bez registrace. + +![](resources/images/capture-app-image60.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image61.png){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> U verzí Android 4.4, 5.1 a malých zařízení není možnost Přijmout ve druhém zobrazení kalendáře viditelná. + +## Typy vykreslení { #capture_app_visual_render } + +Dostupné možnosti vykreslení byly rozšířeny o horizontální a vertikální přepínače, zaškrtávací políčka a přepínače. Povolené možnosti závisí na typu hodnoty. + +- Pouze pro Ano: lze vykreslit jako přepínač nebo zaškrtávací políčko. + +![](resources/images/capture-app-image111.jpg){ width=25%} + +- Ano / Ne: lze vykreslit jako vodorovné / svislé přepínače nebo vodorovné / svislé zaškrtávací políčka nebo přepínání. + +![](resources/images/capture-app-image112.jpg){ width=25%} + +- Text: Když je připojen k sadě možností, lze jej vykreslit jako horizontální/vertikální přepínače nebo horizontální/vertikální zaškrtávací políčka. Sada možností musí být nakonfigurována s typem hodnoty "Text", jakýkoli jiný typ hodnoty se zobrazí jako rozevírací seznam. + +![](resources/images/capture-app-image110.jpg){ width=25%} + +> **Poznámka** +> +> Výchozí možnost vykreslení automaticky zobrazí vyhledávací pole, kdykoli je v sadě možností více než 15 prvků, aby se výběr usnadnil. +> +> ![](resources/images/capture-app-options_no_search.png){ width=25% } ![](resources/images/capture-app-options_search.png){ width=60% } + +### QR a čárové kódy { #capture_app_visual_render_qr } + +Datové prvky nebo text typu atributů lze také nakonfigurovat jako QR nebo čárové kódy. Když je datový prvek nebo atribut vykreslen jako QR/čárový kód, aplikace otevře kameru zařízení a přečte obrázek kódu. Když je QR/čárový kód atributem TEI nakonfigurovaným jako prohledávatelný, bude uživateli umožněno naskenovat kód, aby mohl vyhledat a identifikovat instanci sledované entity. To bude fungovat také pro sady možností. + +Čárové kódy také umožňují uživateli ručně zadat hodnotu. + +![](resources/images/capture-app-image118.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image119.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image120.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image121.png){ width=20%} diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__program-specific-features-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__program-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..6b836cf2c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__program-specific-features-md @@ -0,0 +1,191 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/programs-specific-features.md" +revision_date: "2021-11-08" +--- + +# Datové sady { #capture_app_datsets } + +## Datové sady v Androidu { #capture_app_datsets_android } + +## Local Analytics (NOVINKA 2.5) { #local-analytics-new-25 } + +Aplikace pro Android nyní může vykreslovat analýzy, které byly vytvořeny v aplikaci Data Visualizer v DHIS2. Analýzy, které mají být zobrazeny, musí být nakonfigurovány pomocí webové aplikace Android Settings, kde administrátoři budou moci rozhodnout, jaké grafy a tabulky se zobrazí koncovým uživatelům. + +Chcete-li nakonfigurovat analýzu, otevřete webovou aplikaci Android Settings na svém serveru DHIS2 a postupujte podle následujících kroků: + +1. V nabídce Analytika vyberte možnost Domovská strana, Program nebo Datová sada. +2. Klikněte na tlačítko "Přidat vizualizaci". +3. Vyhledejte zadáním názvu vizualizace a vyberte ji kliknutím +4. Přidejte alternativní název, jinak aplikace zobrazí název vizualizace + +![](resources/images/capture-app-image162.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image164.png){ width=25%} + +Analýzy se vytvářejí a konfigurují pomocí webových nástrojů, ale agregace dat probíhá offline pouze pomocí dat uložených v zařízení. + +![](resources/images/capture-app-image165.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image166.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image167.png){ width=25%} + +#### Typy a filtry analýzy { #analytics-types-and-filters } + +Analýzy podporované v aplikaci pro Android jsou: + +- Kontingenční tabulky +- Sloupcový graf +- Spojnicový graf +- Výsečový graf +- Radarová mapa +- Jedna hodnota + +Pro každý objekt vizualizace bude uživatel moci v aplikaci filtrovat podle: + +- Období: Denně, Týdně, Měsíčně, Ročně, Toto čtvrtletí, Poslední čtvrtletí, Poslední 4 čtvrtletí a čtvrtletí tohoto roku. +- Organizační jednotka: Vyberte „Vše“ pro zobrazení všech organizačních jednotek dostupných uživateli nebo „Výběr“ pro určení jedné nebo více organizačních jednotek. + +![](resources/images/capture-app-image180.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image168.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image169.png){ width=25%} + +Pokud je použit filtr, zobrazí se tlačítko reset. Vyberte Reset pro zobrazení výchozí vizualizace. + +![](resources/images/capture-app-image170.png){ width=25%} + +Uživatelé mohou také změnit typ analýzy mezi grafem, tabulkou nebo jednou hodnotou. + +![](resources/images/capture-app-image166.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image171.png){ width=25%} + +#### Skupiny { #groups } + +Všechny tyto vizualizace lze organizovat a zobrazovat ve skupinách. Skupiny se také konfigurují pomocí webové aplikace Nastavení Android podle následujících kroků: + +1. Otevřete aplikaci Nastavení Android +2. Kliknutím přidáte novou vizualizaci v nabídce Analytics (domovská stránka, program nebo soubor dat) +3. Vyberte vizualizaci +4. Zaškrtněte políčko „Použít skupinovou vizualizaci“. +5. Vytvořte nebo vyberte vytvořenou skupinu +6. Uložte vizualizaci + +Své různé skupiny můžete pojmenovat, zobrazí se jako tlačítko v horní liště obrazovky analýzy. + +![](resources/images/capture-app-image173.png){ width=25%} + +### Omezení { #limitations } + +Android používá tabulky a grafy vytvořené pomocí webové aplikace Visualizer, nicméně aplikace Android používá pouze konfigurační parametry objektu: datové prvky, indikátory, typ grafu, nadpis, období...; všechny agregace jsou počítány offline aplikací pro Android. Výsledky budou založeny na datech uložených v zařízení přesně v daný okamžik. + +Vzhledem k tomu, že zobrazené agregace a výpočty jsou počítány v zařízení, je implementace analytiky ve srovnání s webem omezená. V souhrnu jsou kompatibilní a podporované objekty a funkce: + +- Dobře tvarované analytické objekty (řady, kategorie, filtry) +- Uživatel má přístup k prohlížení +- Omezení pro kontingenční tabulky + - Počet řádků záhlaví: 1 + - Počet sloupců záhlaví: 1 +- Omezení pro grafy + - Počet sérií: Bez omezení (ale nezapomeňte, že vykreslujete na malé obrazovce) + - Počet kategorií (neplatí pro koláčový graf): Bez omezení + +Na Android Analytics se vztahuje mnohem více omezení týkajících se mnoha možností konfigurace dostupných ve Web Visualizer a také podporovaných funkcí a výpočtů souvisejících s indikátory a indikátory programu. [Tato tabulka](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1127cz7M0K4fux5CU0V54V2Z77NZWCr0BTrZ6jcCec4Q) shrnuje všechny podporované funkce. + +### Navigační lišta { #navigation-bar } + +Pomocí nového navigačního panelu můžete přepínat mezi formulářem pro zadávání údajů a obrazovkou s přehledem. + +![](resources/images/capture-app-image139.png){ width=25%} + +### Přehledová obrazovka { #overview-screen } + +Nová karta Přehled obsahuje následující podrobnosti: + +- Název datové sady +- Poslední aktualizace +- Stav otevření / zavření +- Období +- Organizační jednotka +- Kombinace možnosti kategorie + +![](resources/images/capture-app-image122.png){ width=25%} + +#### Ukládání datové sady { #saving-a-data-set } + +Pravidla ověřování a dokončení datových sad jsou integrovány do akcí tlačítka Uložit: + +- Když je datová sada nakonfigurována tak, aby se dokončila pouze v případě, že ověření platnosti projde. Pokud je ověření úspěšné, zobrazí se dialogové okno s požadavkem na označení jako dokončené. Aplikace umožní dokončení pouze v případě, že mají všechna povinná pole hodnotu. + +![](resources/images/capture-app-image131.png){ width=25%} + +- pokud není úspěšný, měl by se zobrazit chybový dialog a datová sada nebude označena jako úplná. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](resources/images/capture-app-image128.png){ width=25%} + +- Na datové sadě, která nemá nastavení „Dokončení povoleno, pouze pokud proběhne ověření“. Při kliknutí na tlačítko uložit; pokud má datová sada přidružená ověřovací pravidla, aplikace požádá uživatele o spuštění ověřovacích pravidel. + +![](resources/images/capture-app-image130.png){ width=25%} + +- Pokud ověření není úspěšné, měl by se zobrazit chybový dialog, ale s možností datový soubor přesto dokončit. Zobrazí se popis a pokyny ověřovacího pravidla, které uživateli pomohou identifikovat chybu. + +![](resources/images/capture-app-image129.png){ width=25%} + +- Pokud datová sada nemá ověřovací pravidla, bude datová sada označena jako úplná, pokud mají všechna povinná pole hodnotu. + +### Zvětšit záhlaví řádků { #increase-row-headers } + +Délka prvního sloupce v datových sadách se nyní vypočítá tak, aby zobrazoval celý text pro názvy datových prvků. Uživatelé mohou také upravit šířku, aby ji lépe přizpůsobili své velikosti obrazovky. + +![](resources/images/capture-app-image113.png){ width=25%} + +### Indikátory { #indicators } + +Indikátory jsou nyní k dispozici ve výchozích a sekčních formulářích a jsou zobrazeny ve spodní části formuláře pro zadávání dat. + +![](resources/images/capture-app-image140.png){ width=25%} + +## Přehled podporovaných funkcí { #capture_app_datsets_supported_features } + +Následuje úplný seznam všech funkcí dostupných pro datové sady v DHIS2 a poznámky o tom, zda byly, nebo nebyly implementovány v aplikaci Android Capture. + +V poznámkách výraz „admin“ označuje někoho, kdo vyvíjí a konfiguruje systém DHIS2, a „user“ označuje někoho, kdo používá aplikace k pořizování dat, jejich aktualizaci a kontrole zpráv. + +| Legenda | Popis | +| :-: | :-- | +| ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | Funkce implementována | +| ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | Funkce není implementována  (bude ignorována) | +| ![](resources/images/../../admin/icon-na.png) | Nelze použít | +| ![](resources/images/../../admin/icon-wip.png) | Ve vývoji. Funkce ještě není zcela implementována nebo již bylo hlášeno neočekávané chování. | + +| Funkce | Popis funkce | Status | Poznámky k provádění | +| --- | --- | :-: | --- | +| Typ období | Určuje období pokryté zadáváním údajů. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Konec platnosti | Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 uzamkne veškeré zadávání dat pro období (0 znamená, že nebudou vůbec zamknuty). Období lze stále otevírat, ale buňky budou zašedlé. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Otevřete budoucí období pro zadávání údajů | Toto nastavení lze použít k odemčení aktuálního období nebo všech období do určitého bodu v budoucnosti. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Období zadávání dat | Umožňuje nastavit konkrétní rozsah dat pro zadávání dat období a zabrání shromažďování dat pro období mimo toto období. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Dny po období, aby bylo možné se včas přihlásit | Nastavuje termín (dny po období), po kterém DHIS2 považuje zadávání dat za „pozdě“. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Kombinace kategorie [Atribut] | Umožňuje správci připojit kategorii (sadu možností) k datové sadě a vygenerovat pro každou možnost samostatnou obrazovku pro zadávání dat (v DHIS2 se tomu říká kombinace kategorie atributů). | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| [Atribut] Omezení možností kombinace kategorií | Pokud se používají kombinace kategorií atributů (viz výše), pak tato funkce dává správcům možnost omezit, které konkrétní možnosti jsou k dispozici v rozevíracím seznamu. Každá možnost může být omezena na konkrétní rozsah dat a / nebo organizačních jednotek a tato možnost se nezobrazí, pokud jsou data pořizována mimo tyto data nebo organizační jednotky. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Vyplňte příjemce oznámení | Odešle zprávu DHIS2 vybrané skupině uživatelů, když je datový soubor označen jako „dokončen“. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Odeslat oznámení dokončujícímu uživateli | Odešle zprávu DHIS2 uživateli zadávajícímu data, když je soubor dat označen jako „dokončen“. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Všechna pole pro datové prvky jsou povinná | Pokud se k rozčlenění datového prvku používá jedna nebo více kategorií, toto nastavení donutí uživatele buď dokončit všechna členění, nebo je nechat všechny prázdné. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Vyplňte, pouze pokud ověření proběhne | Pouze umožňuje označit soubor dat jako úplný, pokud nejsou spuštěna žádná ověřovací pravidla. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Přeskočit offline | Vyžaduje, aby uživatel přidal „komentář“, pokud je hodnota ponechána prázdná (nebo nelze datovou sadu „dokončit“). Umožňuje pouze výběr datové sady pro zadávání dat při připojení k internetu (i když je tato položka jednou vybrána, může pokračovat offline). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Dekorace datových prvků | Zobrazuje popis datového prvku, když kurzor myši přejde přes název datového prvku. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek | Zobrazí každou část ve formuláři jako samostatnou kartu, místo všech společně na stejné stránce. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Sekce Formulářů - vykreslení nad sebou | | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Datový prvek - CatCombos | Umožňuje automatické rozdělení jednotlivého datového prvku do jedné nebo více kategorií (např. Muž / žena i dítě / dospělý), přičemž pro každou z těchto členění jsou shromážděna samostatná pole / hodnoty. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Inline indikátory / součty sekcí formuláře | Umožňuje přepsat výchozí CatCombo pro každý datový prvek jiným CatCombo pouze pro tuto datovou sadu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formuláře sekcí - vykreslení sekcí jako záložek | Přidání indikátorů do datových sad je zpřístupní pro použití ve formulářích oddílů a vlastních formulářích; do těchto formulářů lze také přidat součty řádků a / nebo sloupců. (Obě se zobrazují na obrazovce vedle buněk pro sběr dat a automaticky se aktualizují, když jsou zachyceny hodnoty.) | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Přiřazení organizační jednotky | Zajistí, aby byl datový soubor k dispozici pouze pro ty organizační jednotky, kterým byl přiřazen. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Povinné datové prvky | To umožňuje označení konkrétních datových prvků / CatCombos jako „povinných“, což znamená, že uživatelé musí zadat hodnotu (nesmí být ponechána prázdná). | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formuláře - výchozí formuláře | DHIS2 automaticky vykreslí formulář jako tabulku (tabulky), s novou tabulkou spuštěnou pokaždé, když se změní kombinace kategorií (= různé záhlaví sloupců). | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formuláře - formuláře sekce | Lze zadat části formuláře a názvy oddílů, což vám dává větší kontrolu nad seskupením a rozložením formuláře (ale stále se vykresluje automaticky). Tento formulář sekce automaticky přepíše výchozí formulář, pokud je implementován. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formuláře - vlastní formuláře | Lze navrhnout vlastní formulář HTML, který poskytuje úplnou kontrolu nad rozvržením a umožňuje zahrnutí kódu JavaScript do formuláře. Pokud je implementován, tento vlastní formulář automaticky přepíše výchozí a oddílové formuláře. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Formuláře sekce - deaktivace polí (šedá) | U formulářů oddílů to umožňuje jednotlivě 'vyšednout' pole (celý datový prvek nebo konkrétní možnosti CatCombo), aby do něj uživatelé nemohli zadávat data. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Formuláře jednotek pro více organizací | Když je toto nastavení serveru povoleno, rozvržení formulářů se změní tak, aby zobrazovaly více organizačních jednotek jako řádky a všechny datové prvky / CatCombos jako sloupce (tj. Velmi plochý a široký formulář na organizační jednotku). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s datovou hodnotou: označte hodnotu pro následnou kontrolu | Umožňuje uživateli označit tuto konkrétní hodnotu dat pro následnou kontrolu (označené hodnoty lze zkontrolovat ve webové aplikaci Data Quality). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s datovou hodnotou: přidat komentář k hodnotě | Umožňuje uživateli přidat komentář k této konkrétní datové hodnotě. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotou dat: zobrazení historie datových prvků | Zobrazuje historii tohoto konkrétního datového prvku v čase (tj. hodnoty předchozích 12 měsíců). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotami dat: zobrazení audit trail | Zobrazuje historii předchozích úprav této konkrétní hodnoty dat. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Vyskakovací okno s hodnotami dat: minimální / maximální rozsahy (dostupné také prostřednictvím aplikace Data Administration) | To umožňuje uživatelům nastavit minimální a maximální očekávané hodnoty pro datový prvek, což umožňuje DHIS2 zvýrazňovat hodnoty mimo tento rozsah během zadávání dat (ale nebrání to uložení nebo „dokončení“). Můžete nastavit minimální / maximální rozsahy automaticky / hromadně (prostřednictvím aplikace Data Administration) nebo ručně / jednotlivě (prostřednictvím aplikace Data Entry). | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Tisknout formulář / tisknout prázdný formulář | Umožňuje tisk formuláře pro zadávání dat, umožňující sběr dat na papír a zadávání dat později. | ![](resources/images/../../admin/icon-incomplete.png) | | +| Uložit data | Data zadaná na obrazovku nebudou zachycena, dokud nebudou „uložena“ - do té doby jsou uchovávána pouze v paměti a jsou ztracena, pokud je vypnuto napájení atd. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Dokončená sada dat | To umožňuje uživateli označit vstup dat pro jednotku období / org / atd. Jako „kompletní“. Všimněte si, že to slouží pouze pro účely trasování a včasnosti zadávání dat a nezamkne sadu dat ani nezabrání dalším úpravám. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Datové prvky: pravidla ověřování | Umožňuje vytváření pravidel (na úrovni datových prvků) k vynucení kvality dat na základě porovnání různých hodnot / kolekcí hodnot. (Např. Počet pacientů viděných v měsíci musí být menší než počet návštěv za měsíc.) | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zachytit data | Umožňuje uživateli přidávat nové hodnoty, upravovat hodnoty a mazat hodnoty v datové sadě. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Může zobrazit data | Umožňuje uživateli zobrazit hodnoty v datové sadě. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Úrovně sdílení dat / Žádný přístup | Uživatel nebude moci zobrazit datovou sadu. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | | +| Pracovní postup schválení dat | Pokud správce vybere předkonfigurovaný pracovní postup pro schvalování dat, použije se k vynucení kaskády „schválení“ nebo „přijetí a schválení“, která uživatelům umožní odhlásit se a uzamknout data. | ![](resources/images/../../admin/icon-complete.png) | Proces schvalování musí být proveden na webu. Po schválení sady dat již nebude možné data v aplikaci upravovat. | +| Chybějící hodnoty vyžadují komentář po dokončení | Chybějící hodnoty budou vyžadovat komentář, který odůvodní jejich nepřítomnost. | - | | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..3f8d9cc7e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,27 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Použití +--- + +# Doporučení pro mobilní nasazení DHIS 2 { #capture_app_recommendations } + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS2 pro Android v terénu, důrazně vám doporučujeme přečíst si [Pokyny pro implementaci pro mobilní zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) které publikoval UiO. Zahrnuje kapitoly o technologických požadavcích, aspektech zabezpečení a konfigurace a testování a zavedení doporučení. Níže najdete stručně představené klíčové aspekty, doporučujeme přečíst si rozšířený dokument. + +## Specifikace mobilních zařízení { #capture_app_recommendations_mobile_specs } + +Aplikace DHIS2 pro Android je kompatibilní a podporovaná pro DHIS 2 verze 2.35 až 2.37. A nemá žádné zásadní změny s 2.30 až 2.34. + +Vyžaduje zařízení se systémem Android v4.4 (nedoporučuje se, ale je podporováno do dubna 2022) nebo vyšším. Minimum doporučené pro nová zařízení: Android 7 nebo vyšší. + +Ve [specifické části Pokynů pro implementaci mobilních zařízení](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) naleznete doporučení pro akvizice nových mobilních zařízení pro nasazení Dhis2 Android. + +## Testování a pilotování { #capture_app_recommendations_testing } + +Pokud plánujete nasadit aplikaci DHIS 2 pro Android v terénu, měli byste nejprve provést celé kolo testování aplikace ve vaší vlastní konfiguraci. + +Tato aplikace byla důkladně testována na demo serverech a během testování beta verze byla testována také na některých skutečných konfiguracích. Víme však, že každá konfigurace DHIS 2 je v mnoha směrech speciální a může způsobit nesrovnalosti, které nejsme schopni identifikovat. + +Důrazně doporučujeme před pilotováním provést komplexní testování aplikace na vašem vlastním serveru. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__annex-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__annex-md new file mode 100644 index 000000000..4713ed2bb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__annex-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/scorecard_old_version/annex.md" +revision_date: "2021-10-04" +--- + +# Příloha { #annex } + +## Příloha I: Ugandské ukazatele a definice srovnávacího přehledu RMNCH { #annex-i-uganda-rmnch-scorecard-indicators-and-definitions } + +Revidováno po diskusi s plánovací jednotkou na ministerstvu zdravotnictví + +| Fáze životního cyklu | Indikátory | Definice / popis | Zdroj dat | Předpoklad(y) | Čitatel / jmenovatel | | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| Těhotenství | % 1. návštěvy ANC v 1. trimestru | Toto je procento všech očekávaných těhotenství v dané spádové populaci v daném časovém období, která se zúčastnila 1. návštěvy ANC během prvního trimestru | HMIS | | Čitatel: počet těhotných žen účastnících se 1. návštěvy ANC v 1. trimestru

          Jmenovatel: všechna očekávaná těhotenství | Čitatel: HMIS

          Jmenovatel: HMIS 107: 3.3C

          Národní cíl = 45%

          Barevné značení:
          > 45% = zelená
          35%-45% = žlutá
          <35% = červená | + +## Příloha II: Výsledkový list a indikátory Analýzy úzkých míst BNA { #annex-ii-scorecard-and-bna-indicators } + +![](resources/images/image8.png) + +## Příloha III: Výsledkový list a výcvikový program BNA { #annex-iii-scorecard-and-bna-training-program } + +| Čas | Denní program | +| --- | --- | +| 8:45 - 9:00 hod | Registrace | +| 9:00 - 9:30 hod | Úvod do DHIS2 | +| 9:30 - 10:00 hod | HMIS 105: Datové prvky versus indikátory | +| 10:00 - 10:15 am | KRÁTKÁ PŘESTÁVKA | +| 10:15 - 11:00 hod | Jak používat ovládací panely pro váš program - interaktivní relace | +| 11:00 - 11:30 hod | Úvod do kontingenčních tabulek | +| 11:30 - 13:00 hod | Interaktivní relace kontingenčních tabulek - návrh ovládacích panelů | +| 1:00 - 2:00 pm | OBĚD | +| 2:00 - 2:30 odpol. | Úvod do nástrojů pro vizualizaci dat | +| 2:30 - 3:15 odpol. | Interaktivní relace vizualizace dat - návrh ovládacích panelů | +| 3:15 - 3:30 pm | KRÁTKÁ PŘESTÁVKA | +| 3:30 - 4:00 pm | Úvod do Výsledkových listů a Analýzy úzkých míst BNA | +| 4:00 - 4:45 pm | Interktivní seance Scorecard - Navrhování ovládacích panelů | +| 4:45 - 5:00 pm | Shrnutí a závěr | diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md new file mode 100644 index 000000000..06b72fa13 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md @@ -0,0 +1,10 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/scorecard_old_version/bibliography.md" +revision_date: "2021-10-04" +--- + +# Bibliografie { #bibliography } + +## Reference { #references } + +Tanahashi, T. „Pokrytí zdravotnických služeb a jejich hodnocení.“ Bulletin Světové zdravotnické organizace. 56: (2): 295-305. 1978 diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..a1ef597f5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2019-04-25' +--- + +# Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } + +Aktuální informace o nejnovějších vydáních DHIS 2 najdete na stránce [Stažení DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) na našem webu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..f372869a9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/relationship-model.md" +revision_date: '2019-04-29' +--- + +# Vztahový model { #relationship_model } + + +Vztah představuje spojení mezi dvěma entitami v Trasovacím modelu. Vztah je považován za data v DHIS2 a je založen na typu vztahu, podobně jako je instance trasované entity založena na Typu trasované entity. + +Vztahy vždy zahrnují dvě entity a tyto entity mohou zahrnovat instance trasovaných entit, registrace a události a jakoukoli jejich kombinaci. Upozorňujeme, že ne všechny tyto kombinace jsou v aktuálních aplikacích k dispozici. + +Kromě toho lze vztahy definovat jako jednosměrné nebo obousměrné. Jediným funkčním rozdílem je v současné době to, že k jejich vytváření je nutná různá úroveň přístupu. Jednosměrné vztahy vyžadují, aby měl uživatel přístup k zápisu dat do entity „z“ a přístup ke čtení dat pro entitu „do“, zatímco obousměrné vztahy vyžadují přístup k zápisu dat pro obě strany. + +## Typ vztahu { #relationship_model_relationship_type } + + +Typ relace je definice vlastností, které vztah má. Vztahy se vždy skládají ze dvou stran, označovaných jako „od“ a „do“, a to, jaké entity mohou být obsaženy pro každou stranu, určuje typ vztahu. Vlastnosti, které určují, co každý může obsahovat, se nazývají omezení, odConstraint respektive toConstraint. Tato omezení jsou významná při pozdější práci s daty, aby bylo možné pochopit, co vztah může a co nemůže obsahovat. + +Každá z omezení definovaných v typu Vztahu se skládá z několika vlastností. Primární vlastnost je vztah entity, který rozhoduje o tom, jaký druh entit může vztah obsahovat. Entity mohou být pro každé omezení jednou z následujících: + +* Instance trasované entity +* Zápis +* událost + +V závislosti na druhu vztahu entity, kterou vyberete, můžete zvolit další omezení pro každé omezení. Následující tabulka vysvětluje různé kombinace, které můžete konfigurovat: + +| | Instance trasované entity | Zápis | událost | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| Typ trasované entity | Požadované | Volitelný | - | +| Program | - | Požadované | - | +| Fáze programu | - | Požadované | Volitelný | + +Tato další omezení budou vyžadovat, aby se entita před vytvořením shodovala se sadou omezení. Například pokud je váš vztah mezi matkou a dítětem, obě omezení by měla jejich požadovaný typ trasovaného subjektu nastavený na Osoba a mohl by volitelně nastavit Zápis do Zdravotního programu Mateřství respektive Dětského Programu. Tímto způsobem je do těchto vztahů povoleno zahrnout pouze Trasované instance entit, které jsou typu Osoba a které jsou zapsány v požadovaném programu. + +Kromě omezení, které může mít typ vztahu, lze každý vztah nastavit na obousměrný, pravdivý nebo nepravdivý. Pokud je vlastnost nastavena na hodnotu false, jsou vztahy považovány za jednosměrné. Jak již bylo zmíněno dříve, jediným funkčním rozdílem mezi těmito vztahy je, jak přísný je přístup při jejich vytváření nebo aktualizaci - obousměrný je nejpřísnější. Vztahy jsou také v uživatelském rozhraní prezentovány odlišně na základě toho, zda je vztah obousměrný nebo jednosměrný. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba si všimnout u obousměrných vztahů, je, že strany „od“ a „do“ jsou v databázi stále významné, což znamená, že každá entita musí odpovídat omezení pro tuto stranu. Z pohledu uživatele je však každá strana každé entity uložena jako nevýznamná. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..438982f78 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,19 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2018-10-30' +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + + + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne vaše celé jméno. + +V části **Uživatelský profil** můžete do svého profilu přidat osobní informace, například e-mailovou adresu, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když posíláte zprávy, osoba, která zprávu přijme, uvidí tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení 2-faktorového ověřování bude vyžadovat stažení aplikace Google Authenticator do mobilního zařízení. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..836d49eac --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2019-04-25' +--- + +# Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } + +Aktuální informace o nejnovějších vydáních DHIS 2 najdete na stránce [Stažení DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) na našem webu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md new file mode 100644 index 000000000..6743d5cea --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md @@ -0,0 +1,1157 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/user-authorities.md" +revision_date: '2019-07-22' +--- + +# Uživatelské oprávnění { #user_authorities } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Přijímat data na nižších úrovních F_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
          Přístup k mému datovému trhu F_MYDATAMART_VIEW
          Přidat zařízení F_FRED_CREATE
          Přidat národní prostředí F_LOCALE_ADD
          Přidat sadu možností F_OPTIONSET_ADD
          Přidat sadu skupin organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_ADD
          Přidat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_ADD
          Přidat veřejnou mapu F_MAP_PUBLIC_ADD
          Přidat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_ADD
          Přidat / odebrat členy ve skupinách uživatelů jen pro čtení F_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
          Přidat zobrazení SQL F_SQLVIEW_ADD
          Přidat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat trasovanou hodnotu atributu entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
          Přidat formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
          Přidat komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
          Přidat vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut F_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat graf F_CHART_ADD
          Přidat / aktualizovat koncept F_CONCEPT_ADD
          Přidat / aktualizovat konstanty F_CONSTANT_ADD
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat F_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat Typ indikátoru F_INDICATORTYPE_ADD
          Přidat / aktualizovat pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
          Přidat / aktualizovat organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé skupiny F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat prvek soukromých dat F_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinovanou kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie soukromých datových prvků F_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost Kategorie prvku soukromých dat Kombinace F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny prvků soukromých dat F_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých datových skupin F_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu soukromých dat F_DATASET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý dokument F_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý indikátor F_INDICATOR_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých indikátorů F_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromou sadu možností F_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu skupin jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý program F_PROGRAM_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé hlášení F_REPORT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé zobrazení SQL F_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut soukromé trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých uživatelů F_USERGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat roli soukromého uživatele F_USERROLE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel soukromého ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat Indikátor programu F_ADD_PROGRAM_INDICATOR
          Přidat / aktualizovat programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_ADD
          Přidat / aktualizovat část fáze programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný graf F_CHART_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný ovládací panel F_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný datový prvek F_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii veřejných datových prvků F_CATEGORY_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinaci kategorie veřejných datových prvků F_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
          Odstranit možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_DELETE
          Přidat / aktualizovat možnost kombinací kategorií veřejných datových prvků F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou datovou sadu F_DATASET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný dokument F_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný indikátor F_INDICATOR_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu veřejných indikátorů F_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupiny veřejných indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu možností F_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu skupin Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný program F_PROGRAM_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou zprávu F_REPORT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat tabulku veřejných zpráv F_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejné zobrazení SQL F_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut veřejné trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu uživatelů F_USERGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat roli veřejného uživatele F_USERROLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel veřejného ověřování F_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sekci F_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat / aktualizovat atributy trasované entity F_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele F_USER_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele ve spravované skupině F_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Přidat / aktualizovat kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_ADD
          Přidat / aktualizovat ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_ADD
          Přidat skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
          Spravovat datamart F_DATAMART_ADMIN
          Spravovat datový trh F_DATA_MART_ADMIN
          Spravovat datový vizualizér F_DV_ADMIN
          Spravovat GIS F_GIS_ADMIN
          Schválit data F_APPROVE_DATA
          Schválit data na nižších úrovních F_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
          Archivovat data F_ARCHIVE_DATA
          Změnit konfiguraci GIS F_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
          Změnit umístění trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
          Změnit pořadí v datové sadě F_DATASET_ORDER_CHANGE
          Změnit nastavení systému F_SYSTEM_SETTING
          Změnit umístění trasované entity F_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
          Externí graf F_CHART_EXTERNAL
          Správa konceptů F_CONCEPT_MANAGEMENT
          Správa konstant F_CONSTANT_MANAGEMENT
          Kopírovat položku aplikace Excel F_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
          Vytvořit a stáhnout zálohu F_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
          Blokovat správce dat F_DATAADMIN_LOCK
          Odemknout správce dat F_DATAADMIN_UNLOCK
          Odstranit atribut F_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit skupinu možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
          Odstranit graf F_CHART_DELETE
          Odstranit koncept F_CONCEPT_DELETE
          Odstranit konstanty F_CONSTANT_DELETE
          Odstranit datový prvek F_DATAELEMENT_DELETE
          Odstranit kategorii datových prvků F_CATEGORY_DELETE
          Odstranit kombinovanou kategorii datových prvků F_CATEGORY_COMBO_DELETE
          Odstranit skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
          Odstranit datovou sadu F_DATASET_DELETE
          Odstranit hodnotu dat F_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit dokument F_DOCUMENT_DELETE
          Odstranit šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
          Odstranit zařízení F_FRED_DELETE
          Odstranit indikátor F_INDICATOR_DELETE
          Odstranit skupinu indikátorů F_INDICATORGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny indikátorů F_INDICATORGROUPSET_DELETE
          Odstranit typ indikátoru F_INDICATORTYPE_DELETE
          Odstranit národní prostředí F_LOCALE_DELETE
          Odstranit pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
          Odstranit sadu možností F_OPTIONSET_DELETE
          Odstranit organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_DELETE
          Odstranit skupinu organizační jednotky F_ORGUNITGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_DELETE
          Odstranit program F_PROGRAM_DELETE
          Odstranit atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit registraci programu F_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
          Odstranit programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_DELETE
          Odstranit část programové fáze F_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
          Odstranit typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
          Odstranit hlášení F_REPORT_DELETE
          Odstranit tabulku hlášení F_REPORTTABLE_DELETE
          Odstranit sekci F_SECTION_DELETE
          Odstranit SMS F_MOBILE_DELETE_SMS
          Odstranit zobrazení SQL F_SQLVIEW_DELETE
          Odstranit trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_DELETE
          Odstranit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit hodnotu atributu trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
          Odstranit hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
          Odstranit trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
          Odstranit komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
          Odstranit návštěvu trasované instance entity F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
          Odstranit vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_DELETE
          Odstranit uživatele F_USER_DELETE
          Odstranit skupinu uživatelů F_USERGROUP_DELETE
          Odstranit roli uživatele F_USERROLE_DELETE
          Odstranit uživatele ve spravované skupině F_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
          Odstranit ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_DELETE
          Odstranit skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
          Eliminovat duplicitní datové prvky F_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
          Spravovat zprávy aplikace Excel F_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
          Spustit zobrazení SQL F_SQLVIEW_EXECUTE
          Exportovat plán aktivit do souboru XLS F_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
          Exportovat data F_EXPORT_DATA
          Exportovat události F_EXPORT_EVENTS
          Exportovat metadata F_METADATA_EXPORT
          Generovat plány aktivit F_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
          Generovat hodnoty min-max F_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
          Generovat statistiku programu F_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
          Generovat souhrnnou zprávu o programu F_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
          Generovat tabulkovou sestavu trasované entity F_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
          Importovat data F_IMPORT_DATA
          Importovat události F_IMPORT_EVENTS
          Importovat z jiných systémů F_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
          Importovat GML F_IMPORT_GML
          Importovat metadata F_METADATA_IMPORT
          Vložit vlastní skript jazyka Java a CSS F_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
          Seznam šablon aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
          Seznam trasovaných instancí entit F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
          Seznam skupin uživatelů F_USERGROUP_LIST
          Seznam rolí uživatele F_USERROLE_LIST
          Načíst zprávy s připomenutím události F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
          Načíst historii trasované entity instance F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
          Uzamknout datovou sadu F_DATASET_LOCK
          Spravovat integrační trasy F_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
          Spravovat indikátor programu F_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
          Spravovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
          Spravovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
          Spravovat připomenutí trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
          Mapovat externí přístup F_MAP_EXTERNAL
          Sloučit Organizační jednotky F_MERGE_ORGANISATION_UNITS
          Přesunout Organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_MOVE
          Vícenásobné zadávání dat F_NAME_BASED_DATA_ENTRY
          Správa sady voleb F_OPTIONSET_MANAGEMENT
          Registrace organizační jednotky F_ORGANISATION_REGISTRATION
          Provádět úkoly údržby F_PERFORM_MAINTENANCE
          Registrace programu F_PROGRAM_ENROLLMENT
          Správa událostí programu F_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa části programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
          Správa trasování programu F_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
          Zrušení zápisu programu F_PROGRAM_UNENROLLMENT
          Omezení Organizačních jednotek F_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
          Odebrat prázdné události trasovaných entit F_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
          Přejmenovat soubor šablony aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
          Reportovat externí přístup F_REPORTTABLE_EXTERNAL
          Spustit ověření F_RUN_VALIDATION
          Správa plánování F_SCHEDULING_ADMIN
          Plánování agregátoru dotazů na případy plánování F_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
          Plánování odesílání zpráv F_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
          Hledat Plán Aktivity F_ACTIVITY_PLAN
          Hledat Události bez registrace F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
          Hledat Události s registrací F_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity ve všech organizačních jednotkách F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
          Zobrazení modulu API M_dhis-web-api
          Zobrazení modulu Údržba aplikací M_dhis-web-maintenance-appmanager
          Zobrazení modulu Čištění mezipaměti prohlížeče M_dhis-web-cache-cleaner
          Zobrazení modulu Integrace Ovládacího panelu M_dhis-web-dashboard-integrace
          Zobrazení modulu Ovládací panel M_dhis-web-dashboard
          Zobrazení modulu Správa dat M_dhis-web-maintenance-dataadmin
          Zobrazení modulu Údržba datových prvků a indikátorů M_dhis-web-maintenance-datadictionary
          Zobrazení modulu Zadávání dat M_dhis-web-dataentry
          Zobrazení modulu Data Mart M_dhis-web-datamart
          Zobrazení modulu Údržba datové sady M_dhis-web-maintenance-dataset
          Zobrazení modulu Data Visualizer M_dhis-web-visualizer
          Zobrazení modulu Zachytávání událostí M_dhis-web-event-capture
          Zobrazení modulu Hlášení událostí M_dhis-web-event-reports
          Zobrazení modulu Vizualizér událostí M_dhis-web-event-visualizer
          Zobrazení modulu sestavy aplikace Excel M_dhis-web-excel-reporting
          Zobrazení modulu Export Data Mart M_dhis-web-exportdatamart
          Zobrazení modulu FRED API M_dhis-web-api-fred
          Zobrazení modulu GIS M_dhis-web-gis
          Zobrazení modulu Mapy M_dhis-web-mapping
          Zobrazení modulu Import-Export M_dhis-web-importexport
          Zobrazení jednotlivých záznamů M_dhis-web-caseentry
          Zobrazení modulu Odlehčený web M_dhis-web-light
          Zobrazení modulu Řádkový výpis DataEntry M_dhis-web-dataentry-national
          Zobrazení modulu Mobilní údržba M_dhis-web-maintenance-mobile
          Zobrazení modulu NRHM hlášení M_dhis-web-reports
          Zobrazení modulu Údržba organizační jednotky M_dhis-web-maintenance-organisationunit
          Zobrazení modulu Kontingenční tabulka M_dhis-web-pivot
          Zobrazení modulu Zprávy M_dhis-web-reporting
          Zobrazení modulu Nastavení údržby M_dhis-web-maintenance-settings
          Zobrazení modulu Smartphone M_dhis-web-mobile
          Zobrazení modulu SMS M_dhis-web-sms
          Zobrazení modulu Trasovaná entita a Programy M_dhis-web-maintenance-program
          Zobrazení modulu Sběr dat trasování M_dhis-web-tracker-capture
          Zobrazení modulu Údržba uživatele M_dhis-web-maintenance-user
          Zobrazení modulu Analýza ověření M_dhis-web-validationrule-local-in
          Zobrazení modulu Ověřovací pravidla M_dhis-web-validationrule
          Odeslat zprávu F_SEND_MESSAGE
          Odeslat SMS F_MOBILE_SENDSMS
          Nastavit mobilní nastavení F_MOBILE_SETTINGS
          Jedna událost bez zadání registračních údajů F_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
          Jedna událost se zadáním registračních údajů F_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
          Externí přístup k SQL pohledu F_SQLVIEW_EXTERNAL
          Správa zobrazení SQL F_SQLVIEW_MANAGEMENT
          Agregace trasované entity F_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
          Správa formuláře trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
          Ovládací panel trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
          Správa trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa vztahů s trasovanou entitou F_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
          Aktualizovat zařízení F_FRED_UPDATE
          Aktualizovat úroveň Organizační jednotky F_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
          Aktualizovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_UPDATE
          Aktualizovat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
          Aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_UPDATE
          Aktualizovat atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
          Nahrát šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
          Zobrazení a vyhledávání atributů a identifikátorů trasovaných entit F_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Zobrazit datový prohlížeč F_VIEW_DATABROWSER
          Zobrazit zprávu o úplnosti fáze programu F_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
          Zobrazit trasovací Program F_PROGRAM_TRACKING_LIST
          Zobrazit zprávu F_REPORT_VIEW
          Zobrazit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
          Zobrazit neschválená data F_VIEW_UNAPPROVED_DATA
          Zobrazit uživatele F_USER_VIEW
          Zobrazit skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
          Zobrazit uživatele ve spravované skupině F_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit trasovanou entitu instance a přidružené registrace a události F_TEI_CASCADE_DELETE
          Odstranit zápis a přidružené události F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
          Upravit data s prošlou platností F_EDIT_EXPIRED
          diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..816e3a502 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/relationship-model.md" +revision_date: '2019-04-29' +--- + +# Vztahový model { #relationship_model } + + +Vztah představuje spojení mezi dvěma entitami v Trasovacím modelu. Vztah je považován za data v DHIS2 a je založen na typu vztahu, podobně jako je instance trasované entity založena na Typu trasované entity. + +Vztahy vždy zahrnují dvě entity a tyto entity mohou zahrnovat instance trasovaných entit, registrace a události a jakoukoli jejich kombinaci. Upozorňujeme, že ne všechny tyto kombinace jsou v aktuálních aplikacích k dispozici. + +Kromě toho lze vztahy definovat jako jednosměrné nebo obousměrné. Jediným funkčním rozdílem je v současné době to, že k jejich vytváření je nutná různá úroveň přístupu. Jednosměrné vztahy vyžadují, aby měl uživatel přístup k zápisu dat do entity „z“ a přístup ke čtení dat pro entitu „do“, zatímco obousměrné vztahy vyžadují přístup k zápisu dat pro obě strany. + +## Typ vztahu { #relationship_model_relationship_type } + + +Typ relace je definice vlastností, které vztah má. Vztahy se vždy skládají ze dvou stran, označovaných jako „od“ a „do“, a to, jaké entity mohou být obsaženy pro každou stranu, určuje typ vztahu. Vlastnosti, které určují, co každý může obsahovat, se nazývají omezení, odConstraint respektive toConstraint. Tato omezení jsou významná při pozdější práci s daty, aby bylo možné pochopit, co vztah může a co nemůže obsahovat. + +Každá z omezení definovaných v typu Vztahu se skládá z několika vlastností. Primární vlastnost je vztah entity, který rozhoduje o tom, jaký druh entit může vztah obsahovat. Entity mohou být pro každé omezení jednou z následujících: + +* Instance trasované entity +* Zápis +* událost + +V závislosti na druhu vztahu entity, kterou vyberete, můžete zvolit další omezení pro každé omezení. Následující tabulka vysvětluje různé kombinace, které můžete konfigurovat: + +| | Instance trasované entity | Zápis | událost | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| Typ trasované entity | Požadované | Volitelný | - | +| Program | - | Požadované | - | +| Fáze programu | - | Požadované | Volitelný | + +Tato další omezení budou vyžadovat, aby se entita před vytvořením shodovala se sadou omezení. Například pokud je váš vztah mezi matkou a dítětem, obě omezení by měla jejich požadovaný typ trasovaného subjektu nastavený na Osoba a mohl by volitelně nastavit Zápis do Zdravotního programu Mateřství respektive Dětského Programu. Tímto způsobem je do těchto vztahů povoleno zahrnout pouze Trasované instance entit, které jsou typu Osoba a které jsou zapsány v požadovaném programu. + +Kromě omezení, které může mít typ vztahu, lze každý vztah nastavit na obousměrný, pravdivý nebo nepravdivý. Pokud je vlastnost nastavena na hodnotu false, jsou vztahy považovány za jednosměrné. Jak již bylo zmíněno dříve, jediným funkčním rozdílem mezi těmito vztahy je, jak přísný je přístup při jejich vytváření nebo aktualizaci - obousměrný je nejpřísnější. Vztahy jsou také v uživatelském rozhraní prezentovány odlišně na základě toho, zda je vztah obousměrný nebo jednosměrný. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba si všimnout u obousměrných vztahů, je, že strany „od“ a „do“ jsou v databázi stále významné, což znamená, že každá entita musí odpovídat omezení pro tuto stranu. Z pohledu uživatele je však každá strana každé entity uložena jako nevýznamná. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..52d29cbc7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,19 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2018-10-30' +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + + + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne vaše celé jméno. + +V části **Uživatelský profil** můžete do svého profilu přidat osobní informace, například e-mailovou adresu, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když posíláte zprávy, osoba, která zprávu přijme, uvidí tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení 2-faktorového ověřování bude vyžadovat stažení aplikace Google Authenticator do mobilního zařízení. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md new file mode 100644 index 000000000..dd6e56336 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -0,0 +1,156 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# O demo serveru, živém balíčku a designu databáze { #moare_about_dhis2_server_database } + +## Použití demo serveru DHIS2 { #using-the-dhis2-demo-server } + +Tým DHIS2 udržuje ukázkový server na adrese . Toto je zdaleka nejjednodušší způsob, jak vyzkoušet DHIS2. Jednoduše otevřete odkaz ve svém webovém prohlížeči a přihlaste se pomocí uživatelského jména = admin a hesla = district. + +> **Poznámka** +> +> Všechny změny na tomto serveru jsou mazány každou noc, takže na tomto serveru neukládejte žádné důležité práce. Je pouze pro demonstrační účely\! + +## Použití živého balíčku DHIS2 { #mod2_1 } + +### Spuštění balíčku DHIS2 Live { #starting-the-dhis2-live-package } + +Balíček DHIS2 Live je nejjednodušší způsob, jak začít s DHIS2 na místním počítači. DHIS2 Live je vhodný pro samostatnou instalaci a ukázky. Jednoduše si stáhněte aplikaci [zde](http://www.dhis2.org/downloads). Jakmile je soubor stažen, můžete jednoduše dvakrát kliknout na stažený soubor a začít používat DHIS2. + +#### Předpoklady pro DHIS2 Live { #prerequisites-for-dhis2-live } + +Musíte si být jisti, že máte v počítači nainstalovanou aktuální verzi prostředí Java Runtime. V závislosti na operačním systému existují různé způsoby instalace prostředí Java. Čtenář je odkazován na tuto [webovou stránku](http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp), kde najdete podrobné informace o instalaci Java. + +#### Začínáme prázdnou databází { #starting-up-with-a-blank-database } + +Živý balíček je dodáván s demo databází, stejně jako to, co vidíte na [online demo](http://apps.dhis2.org/demo/) (které je založeno na národní Sierra Leone HMIS), a pokud chcete začněte s prázdným systémem / databází a vytvořte si vlastní systém, pak musíte udělat následující: + +1\) Zastavte živý DHIS2, pokud běží. Klikněte pravým tlačítkem na ikonu na liště a vyberte Konec. Ikona v liště je zelený symbol v pravém dolním rohu obrazovky (v systému Windows), který by měl říkat „Server DHIS2 spuštěn“, když umístíte kurzor myši na ikonu. + +2\) Otevřete složku, kde je nainstalován živý balíček DHIS2, a najděte složku s názvem „conf“. + +3\) V conf / otevřete soubor s názvem „hibernate.properties“ v textovém editoru (poznámkový blok apod.) A proveďte následující úpravy: vyhledejte řetězec 'jdbc:h2:./database/dhis2' a nahraďte 'dhis2' část s jakýmkoli názvem, který chcete dát své databázi (např. dhis2_test). + +4\) Uložte a zavřete soubor hibernate.properties. + +5\) Spusťte DHIS2 Live poklepáním na soubor dhis2-live.exe v instalační složce DHIS2 Live nebo pomocí zástupce na ploše nebo odkazu nabídky, který jste nastavili. + +6\) Počkejte, až se otevře okno prohlížeče a zobrazí se přihlašovací obrazovka, a poté se přihlaste pomocí uživatelského jména: admin a hesla: okres + +7\) Nyní uvidíte zcela prázdný systém DHIS2 a měli byste začít přidáním svých uživatelů, organizační hierarchie, datových prvků a datových sad atd. Pokyny, jak to provést, najdete v dalších částech uživatelské příručky. + +### Stahování a instalace verze serveru { #downloading-and-installing-the-server-version } + +Nejnovější stabilní verzi serveru lze stáhnout z této [webové stránky] (http://stable.dhis2.org/). Podrobné informace o jeho instalaci naleznete v kapitole o instalaci v implementační příručce. + +## Přihlášení k DHIS2 { #mod2_2 } + +Bez ohledu na to, zda máte nainstalovanou serverovou verzi desktopové Live verze, budete k přihlášení do aplikace používat webový prohlížeč. DHIS2 by měl být kompatibilní s většinou moderních webových prohlížečů, i když budete muset zajistit, aby byl povolen Java Script. + +Chcete-li se přihlásit do aplikace, zadejte , pokud používáte živý balíček DHIS2, nebo nahraďte `localhost` názvem nebo IP adresou serveru, na kterém je verze serveru nainstalována. + +Jakmile spustíte DHIS2, ať už online nebo offline, zobrazí se na zobrazené obrazovce výzva k zadání registrovaného uživatelského jména a hesla. Po zadání požadovaných informací se přihlaste do aplikace kliknutím na tlačítko přihlášení. Výchozí uživatelské jméno a heslo jsou „admin“ a „district“. Měly by být změněny ihned po prvním přihlášení. + +![](resources/images/getting_started/login.png) + +V dialogovém okně „Změnit jazyk“ v dolní části obrazovky můžete vybrat jazyk, ve kterém chcete DHIS2 zobrazit. Některé jazyky nemusí být k dispozici. + +Pokud jste zapomněli heslo, můžete kliknout na odkaz „Zapomněli jste heslo?“. Musíte být informováni DHIS2 o své e-mailové adrese a server musí být správně nakonfigurován pro odesílání e-mailů. + +Pokud si chcete vytvořit vlastní účet (a správce serveru to umožňuje), jednoduše klikněte na „Vytvořit účet“ a postupujte podle uvedených pokynů. + +Jakmile se přihlásíte k DHIS2, podívejte se do specifických částí této příručky, kde najdete různé dostupné funkce. + +## Odhlášení z DHIS2 { #mod2_4 } + +Stačí kliknout na profil a kliknout na „Odhlásit“ v pravém horním rohu nabídky DHIS2. + +## Stručný úvod do návrhu databáze DHIS2 { #database_design } + +DHIS2 poskytuje výkonnou sadu nástrojů pro sběr, ověřování, vykazování a analýzu dat, ale obsah databáze, např. co sbírat, kdo by to měl sbírat a na jakém formátu bude záviset na kontextu použití. Abyste však s DHIS2 mohli dělat cokoli, musíte nejprve vytvořit metadata. Meta data nebo data o datech popisují, co by se mělo shromažďovat (datové prvky a kategorie), kde by se měly shromažďovat (organizační jednotky) a jak často by se měly shromažďovat (období). Tato metadata je třeba před použitím použít v databázi DHIS2. To lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní a nevyžaduje žádné programovací ani hluboké technické dovednosti softwaru, ale vyžaduje dobré porozumění procesům, které se snažíte shromažďovat ve formě dat. + +Tato část poskytne velmi rychlý a krátký úvod do návrhu databáze DHIS2 a hlavně vysvětlí různé kroky potřebné k přípravě nového systému DHIS2 pro použití. Jak provést každý krok je vysvětleno v jiných kapitolách a osvědčené postupy týkající se výběru designu budou vysvětleny v příručce implementátorů. Zde je třeba postupovat takto: + +1\. Nastavte hierarchii organizace + +2\. Definujte datové prvky + +3\. Definujte datové sady a formuláře pro zadávání dat + +4\. Definujte pravidla ověřování + +5\. Definujte indikátor + +6\. Definujte tabulky zpráv a zprávy o návrhu + +7\. Nastavte modul GIS + +8\. Navrhujte grafy a přizpůsobte ovládací panel + +### Organizační hierarchie { #the-organisational-hierarchy } + +Hierarchie organizace definuje organizaci používající DHIS2, zdravotnická zařízení, administrativní oblasti a další geografické oblasti používané při sběru a analýze dat. Tato dimenze dat je definována jako hierarchie s jednou kořenovou jednotkou (např. Ministerstvo zdravotnictví) a libovolným počtem úrovní a uzlů pod ní. Každý uzel v této hierarchii se v DHIS2 nazývá organizační jednotka. + +Návrh této hierarchie určí geografické analytické jednotky, které mají uživatelé k dispozici při shromažďování a agregaci dat v této struktuře. Současně může existovat pouze jedna organizační hierarchie, takže je třeba pečlivě zvážit její strukturu. Další hierarchie (např. Paralelní administrativní seskupení, například „Vlastnictví zařízení“) lze modelovat pomocí organizačních skupin a sad skupin, avšak hierarchie organizace je hlavním prostředkem agregace dat v geografické dimenzi. Obvykle mají národní organizační hierarchie v oblasti veřejného zdraví 4-6 úrovní, ale je podporován libovolný počet úrovní. Hierarchie je postavena na vztazích nadřazený-podřazený, např. Země nebo Ministerstvo Zdravotnictví (root) může mít např. 8 nejvyšších jednotek (krajů) a každý kraj (na úrovni 2) může mít jako své podřazené 10-15 okresů. Normálně budou zdravotnická zařízení umístěna na nejnižší úrovni, ale mohou být umístěna také na vyšších úrovních, např. zemská nebo krajská nemocnice, takže jsou podporovány zkosené organizační stromy (např. běžný uzel může být umístěn na úrovni 2, zatímco většina ostatních běžných uzlů je na úrovni 5). + +Typicky existuje geografická hierarchie definovaná zdravotním systémem. např. kde se nacházejí správní úřady (např. MZ, provincie, okres), ale často existují další správní hranice v zemi, které mohou nebo nemusí být přidány, v závislosti na tom, jak její hranice zlepší analýzu dat. Při navrhování hierarchie může počet podřízených pro jakoukoli organizační jednotku naznačovat užitečnost struktury, např. mít jeden nebo více vztahů 1-1 mezi dvěma úrovněmi není příliš užitečné, protože hodnoty budou stejné pro podřízenou i nadřazenou úroveň. Na druhé straně velmi vysoký počet podřízených uprostřed hierarchie (např. 50 okresů v provincii) by mohl vyžadovat přidání další úrovně, aby se zvýšila užitečnost analýzy dat. Na nejnižší úrovni budou mít zdravotnická zařízení často velký počet podřízených (10-60), ale u ostatních úrovní výše v hierarchii cca. Doporučuje se 5-20 podřízených. Příliš málo nebo příliš mnoho podřízených může znamenat, že by měla být úroveň odebrána nebo přidána. + +Všimněte si, že je možné snadno provést změny v vyšších úrovních hierarchie v pozdější fázi, jediným problémem je změna organizačních jednotek, které shromažďují data (listové uzly), např. rozdělení nebo sloučení zdravotnických zařízení. Agregace v hierarchii se provádí kdykoli na základě aktuální hierarchie a vždy bude odrážet nejnovější změny organizační struktury. V kapitole Organizační jednotky se dozvíte, jak vytvářet organizační jednotky a budovat hierarchii. + +### Datové prvky { #data-elements } + +Datový prvek je možná nejdůležitějším stavebním kamenem databáze DHIS2. Představuje dimenzi „CO“, vysvětluje, co se shromažďuje nebo analyzuje. V některých kontextech se to označuje jako indikátor, ale v DHIS2 nazýváme tuto jednotku sběru a analýzy _data element_. Datový prvek často představuje počet něčeho a jeho název popisuje, co se počítá, např. „Podané dávky BCG“ nebo „Případy malárie“. Když jsou data shromažďována, ověřována, analyzována, hlášena nebo prezentována, jsou to datové prvky nebo výrazy postavené na datových prvcích, které popisují, CO z těchto dat. Datové prvky se tak stávají důležitými pro všechny aspekty systému a rozhodují nejen o tom, jak jsou data shromažďována, ale ještě důležitější je, jak jsou hodnoty dat reprezentovány v databázi, která opět rozhoduje o tom, jak lze data analyzovat a prezentovat. + +K této dimenzi „WHAT“ je možné přidat další podrobnosti prostřednictvím dimenze rozčlenění nazývané kategorie datových prvků. Některé běžné kategorie jsou věk a pohlaví, ale uživatel může přidat libovolnou kategorii a propojit ji s konkrétními datovými prvky. Kombinace názvu datového prvku a jeho přiřazené kategorie definuje nejmenší jednotku sběru a analýzy dostupnou v systému, a proto popisuje nezpracovaná data v databázi. Agregace lze provést při oddálení této dimenze, ale není možné žádné další rozbalení, takže návrh datových prvků a kategorií definuje podrobnosti analýzy dostupné systému (na WHAT dimenzi). Změny datových prvků a kategorií v pozdější fázi procesu mohou být komplikované, protože změní význam datových hodnot již zachycených v databázi (pokud existují). Tento krok je tedy jedním z rozhodnějších a pečlivějších kroků v procesu návrhu databáze. + +Jedním z osvědčených postupů při navrhování datových prvků je myslet na datové prvky jako na jednotku analýzy dat a ne pouze jako na pole ve formuláři pro sběr dat. Každý datový prvek žije sám v databázi, zcela oddělen od formuláře pro sběr a sestavy a další výstupy jsou založeny na datových prvcích a výrazech / vzorcích složených z datových prvků, nikoli na formulářích pro sběr dat. Proces by tedy měly řídit potřeby analýzy dat, nikoli vzhled formulářů pro sběr dat. Jednoduchým pravidlem je, že název datového prvku musí být schopen samostatně stát a popisovat datovou hodnotu i mimo kontext jeho kolekce. Např. název datového prvku, jako je „Celkový počet doporučení“, má smysl, když se na něj díváme ve formě „RCH“ nebo „OPD“, ale sám o sobě jednoznačně nepopisuje jevy (na koho jsou odkazováni?), a měl by místo toho se bude nazývat „Celkový počet doporučení od mateřství“ nebo „Celkový počet doporučení od OPD“. Dva různé datové prvky s různým významem, i když pole v papírové podobě může říkat pouze „Celkový počet doporučení“, protože uživatel formuláře bude vždy vědět, odkud tato doporučení pocházejí. V databázi nebo úložišti datových prvků tento kontext již není platný, a proto jsou názvy datových prvků při popisu dat tak důležité. + +Běžné vlastnosti datových prvků lze modelovat pomocí tzv. Skupin datových prvků. Skupiny jsou zcela flexibilní v tom smyslu, že jsou definovány uživatelem, jak jejich názvy, tak jejich členstvím. Skupiny jsou užitečné jak pro procházení, tak pro prezentaci souvisejících dat, ale lze je také použít k agregaci datových prvků dohromady. Skupiny jsou volně spojeny s datovými prvky a nejsou přímo vázány na datové hodnoty, což znamená, že je lze upravit a přidat kdykoli, aniž by došlo k narušení nezpracovaných dat. + +### Datové sady a formuláře pro zadávání údajů { #datasets-and-data-entry-forms } + +Veškeré zadávání dat v DHIS2 je organizováno pomocí datových sad. Datová sada je kolekce datových prvků seskupených dohromady pro sběr dat a v případě distribuovaných instalací také definují bloky dat pro export a import mezi instancemi DHIS2 (např. Z místní instalace okresního úřadu na národní server). Datové sady nejsou přímo propojeny s hodnotami dat, pouze prostřednictvím jejich datových prvků a frekvencí, a jako takové lze datovou sadu upravovat, mazat nebo přidávat kdykoli bez ovlivnění nezpracovaných dat již zachycených v systému, ale takové změny samozřejmě ovlivní, jak budou shromažďovány nové údaje. + +Datová sada má typ období, který řídí frekvenci sběru dat, která může být denní, týdenní, měsíční, čtvrtletní, šestiměsíční nebo roční. Oba datové prvky, které mají být zahrnuty v datové sadě, a typ období je definován uživatelem spolu s názvem, krátkým názvem a kódem. + +Chcete-li použít datovou sadu ke shromažďování dat pro konkrétní organizační jednotku, musíte organizační jednotku přiřadit datové sadě a tento mechanismus řídí, které organizační jednotky mohou použít které datové sady, a zároveň definuje cílové hodnoty pro úplnost dat (např. Kolik je zdravotnická zařízení v okrese, u nichž se očekává, že budou údaje RCH předkládat každý měsíc). + +Datový prvek může patřit do více datových sad, ale to vyžaduje pečlivé přemýšlení, protože to může vést k překrývajícím se a nekonstantním shromažďováním údajů, pokud např. datové sady mají různé frekvence a používají je stejné organizace. + +#### Formuláře pro zadávání údajů { #data-entry-forms } + +Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotky, bude tato datová sada zpřístupněna v Zadání Dat (v části Služby) pro organizační jednotky, ke kterým jste ji přiřadili, a pro platná období podle typu období datové sady. Poté se zobrazí výchozí formulář pro zadávání dat, což je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s kategoriemi, jako jsou věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři na základě kategorií. Kromě výchozího formuláře pro zadávání údajů založeného na seznamu existují další dvě alternativy, formulář založený na oddílech a vlastní formulář. + +##### Sekce formulářů { #section-forms } + +Formuláře oddílů umožňují o něco větší flexibilitu, pokud jde o používání tabulkových formulářů, a jejich design je rychlý a jednoduchý. Formulář pro zadávání dat bude často vyžadovat více tabulek s podnadpisy a někdy je třeba deaktivovat (šedě) několik polí v tabulce (např. Některé kategorie se nevztahují na všechny datové prvky), obě tyto funkce jsou podporovány ve formulářích sekcí . Po definování datové sady můžete definovat její sekce s podmnožinami datových prvků, nadpisem a možnými šedými poli v tabulce sekce. Lze také definovat pořadí sekcí v datové sadě. V Zadávání dat můžete nyní začít používat formulář Sekce (měl by se zobrazit automaticky, když jsou pro vybranou datovou sadu k dispozici sekce). V pravém horním rohu obrazovky pro zadávání dat můžete přepínat mezi výchozím a oddílovým formulářem. Většina tabulkových formulářů pro zadávání dat by měla být možná s formuláři oddílů a čím více můžete použít formuláře oddílů (nebo výchozí formuláře), tím je to pro vás jednodušší. Pokud tyto dva typy formulářů nesplňují vaše požadavky, třetí možností je zcela flexibilní, i když časově náročnější, vlastní formulář pro zadávání dat. + +##### Vlastní formuláře { #custom-forms } + +Pokud je formulář, který chcete navrhnout, příliš komplikovaný pro výchozí formuláře nebo formuláře oddílů, poslední možností je použít vlastní formulář. To zabere více času, ale dává vám plnou flexibilitu, pokud jde o design. V DHIS2 je integrovaný editor HTML (FcK Editor) pro návrháře formulářů a můžete buď navrhnout formulář v uživatelském rozhraní, nebo jej vložit přímo do HTML pomocí okna Zdroj v editoru. Ve vlastním formuláři můžete vložit statický text nebo datová pole (spojená s datovými prvky + kategorií) na libovolné místo ve formuláři a máte úplnou svobodu navrhnout rozvržení formuláře. Jakmile byl do datové sady přidán vlastní formulář, bude k dispozici při zadávání dat a automaticky se použije. V pravém horním rohu obrazovky pro zadávání dat můžete přepnout zpět na výchozí a sekce (pokud existují). + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +Jakmile nastavíte část systému pro zadávání dat a začnete shromažďovat data, je čas definovat kontroly kvality dat, které pomohou zlepšit kvalitu shromažďovaných údajů. Můžete přidat libovolný počet pravidel ověřování, která se skládají z výrazů na levé a pravé straně, které jsou opět složeny z datových prvků, s operátorem mezi oběma stranami. Typická pravidla porovnávají mezisoučty s celkovými součty. Např. pokud máte dva datové prvky „HIV testy provedeny“ a „výsledek testu HIV pozitivní“, pak víte, že ve stejné formě (pro stejné období a organizační jednotku) musí být celkový počet testů vždy stejný nebo vyšší než počet pozitivní testy. Tato pravidla by měla být absolutními pravidly, což znamená, že jsou matematicky správná, nikoli pouze předpoklady nebo „většinou správné“. Pravidla lze spouštět při zadávání dat, po vyplnění každého formuláře nebo jako dávkový proces na více formulářích současně, např. pro všechna zařízení za předchozí vykazovaný měsíc. Výsledky testů zobrazí seznam všech porušení a podrobné hodnoty pro každou stranu výrazu, kde došlo k porušení, aby bylo snadné vrátit se k zadávání dat a opravit hodnoty. + +### Indikátory { #indicators } + +Indikátory představují pravděpodobně nejvýkonnější funkci analýzy dat DHIS2. Zatímco datové prvky představují hrubá data (počty), které se shromažďují, indikátory představují vzorce poskytující míru pokrytí, míru výskytu, poměry a další analytické jednotky založené na vzorcích. Indikátor je tvořen faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000), čitatelem a jmenovatelem, oba dva jsou výrazy založené na jednom nebo více datových prvcích. Např. indikátor „pokrytí BCG \ <1 rok“ je definován vzorec s faktorem 100, čitatelem („dávky BCG dětem do 1 roku“) a jmenovatelem („cílová populace do 1 roku“). Indikátor „Míra předčasného odchodu DPT1 do DPT3“ je vzorec 100% x („Podané dávky DPT1“ - „Podané dávky DPT3“) / („Podané dávky DPT1“). + +Většina modulů zpráv v DHIS2 podporuje datové prvky i indikátory a můžete je také kombinovat ve vlastních sestavách, ale důležitým rozdílem a silou indikátorů oproti nezpracovaným datům (hodnoty datových prvků dat) je schopnost porovnávat data napříč různými geografickými oblastmi (např. vysoce osídlené vs venkovské oblasti), protože cílovou populaci lze použít ve jmenovateli. + +Indikátory lze přidávat, upravovat a mazat kdykoli bez zásahu do datových hodnot v databázi. + +### Tabulky zpráv a reportů { #report-tables-and-reports } + +Standardní zprávy v DHIS2 představují velmi flexibilní způsob prezentace shromážděných dat. Data lze agregovat podle jakékoli organizační jednotky nebo úrovně organizace, podle datového prvku, podle indikátorů a také v průběhu času (např. Měsíčně, čtvrtletně, ročně). Tabulky sestav jsou vlastní zdroje dat pro standardní sestavy a lze je flexibilně definovat v uživatelském rozhraní a později k nim přistupovat externí návrháři sestav, jako je iReport nebo prostřednictvím vlastních sestav HTML. Tyto návrhy sestav lze poté nastavit jako snadno dostupné přehledy na jedno kliknutí s parametry, aby uživatelé mohli spouštět stejné přehledy, např. každý měsíc při zadávání nových údajů a také relevantní pro uživatele na všech úrovních, protože v době spuštění sestavy lze vybrat organizační jednotku. + +### GIS { #gis } + +V integrovaném modulu GIS můžete snadno zobrazit svá data na mapách, a to jak na polygonech (oblasti), tak jako body (zdravotnická zařízení), a to buď jako datové prvky nebo indikátory. Poskytnutím souřadnic vašich organizačních jednotek do systému to s tímto modulem můžete urychlit. Podrobnosti o tom, jak začít, najdete v části GIS. + +### Grafy a ovládací panel { #charts-and-dashboard } + +Jedním z nejjednodušších způsobů, jak zobrazit údaje indikátorů, jsou grafy. Snadno použitelný grafový dialog vás provede vytvořením různých typů grafů s údaji o indikátorech, organizačních jednotkách a obdobích podle vašeho výběru. Tyto grafy lze snadno přidat do jedné ze čtyř částí grafu na vašem ovládacím panelu a snadno se zpřístupní hned po přihlášení. Nezapomeňte nastavit modul ovládacího panelu jako vstupní modul v uživatelských nastaveních. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..29ce8cc90 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,24 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2 Často kladené otázky { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**Otázka:** Zadal jsem data do formuláře pro zadávání dat, ale nevidím data v žádných přehledech (kontingenční tabulky, grafy, mapy). Proč se zadaná data nezobrazí okamžitě v mých grafech v DHIS2? + +**A:** Data, která jsou zadána do DHIS2, musí být nejprve zpracována pomocí „analytiky“. To znamená, že data nejsou v analytických prostředcích (jako jsou sestavy, kontingenční tabulky, vizualizér dat, GIS atd.) Ihned k dispozici po zadání. Pokud je plánování aktivní, analytický proces bude spuštěn automaticky každý den o půlnoci. Poté budou viditelná nová data, která byla zadána od posledního spuštění analytického procesu. + +Proces analýzy můžete spustit ručně výběrem položky Zprávy -\> Analýzy v hlavní nabídce a stisknutím tlačítka „Zahájit export“. Tento proces může trvat značné množství času v závislosti na množství dat ve vaší databázi. + +Další faktory, které mohou ovlivnit viditelnost údajů, jsou: + +- Schválení dat: Pokud data nebyla schválena na úrovni, která odpovídá úrovni vašich uživatelů, data pro vás nemusí být viditelná. + +- Sdílení meta-datových objektů: Pokud určité meta-datové objekty nebyly sdíleny se skupinou uživatelů, jejichž jste členem, data pro vás nemusí být viditelná. + +- Ukládání analytických údajů do mezipaměti: V mnoha případech správci serveru ukládají do mezipaměti analytické objekty (například kontingenční tabulky, mapy, grafy) na serveru. Pokud jste zadali data, znovu spusťte analytiku a stále nevidíte žádná (aktualizovaná) data, ujistěte se, že vaše data nejsou ukládána do mezipaměti serverem. + +**Otázka:** Stáhl jsem si DHIS2 z , ale když se pokusím vstoupit do systému, potřebuje uživatelské jméno a heslo. Které mám použít? + +**Odpověď:** Ve výchozím nastavení bude uživatelské jméno „admin“ a heslo „district“. V uživatelských jménech a heslech se rozlišují velká a malá písmena. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..2f91ba922 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } + +Aktuální informace o nejnovějších vydáních DHIS 2 najdete na stránce [Stažení DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) na našem webu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..b0cbca615 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,200 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/managing-dashboards.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Správa ovládacích panelů { #dashboard } + +## O ovládacích panelech { #about-dashboards } + +Ovládací panely jsou určeny k poskytování rychlého přístupu k různým analytickým objektům (mapám, grafům, sestavám, tabulkám atd.) jednotlivému uživateli. Ovládací panely lze také sdílet se skupinami uživatelů. + +Uživatel nebo správce by mohl vytvořit ovládací panel s názvem „Předporodní péče“, který by mohl obsahovat všechny relevantní informace o předporodní péči. Tento ovládací panel lze poté sdílet se skupinou uživatelů nazvanou „Řízení ANC“, která může sestávat ze všech uživatelů ovládacího programu ANC. Všichni uživatelé v této skupině by pak mohli zobrazit stejný ovládací panel. + +## Ovládací panel a ovládací lišta { #dashboards_setup } + +Ovládací panely obsahují název, popis a libovolný počet položek ovládacího panelu. Položky ovládacího panelu mohou být mnoha různých typů, včetně grafů, map, sestav, tabulek, zdrojů, zpráv a textových položek. Nad ovládacím panelem je lišta nástrojů, která zobrazuje všechny vaše dostupné ovládací panely, včetně vyhledávacího pole ovládacího panelu, a tlačítko **+** pro vytvoření nového ovládacího panelu. + +Ovládací panel má dva režimy: prohlížení a úpravy / vytváření. Při prvním přihlášení k serveru DHIS2 se v režimu zobrazení zobrazí naposledy použitý ovládací panel, pokud jste na stejném počítači jako předtím. Pokud používáte jiný počítač, zobrazí se první ovládací panel s hvězdičkou. Pokud zde nejsou žádné ovládací panely označené hvězdičkou, zobrazí se první ovládací panel (abecedně). Ovládací panely označené hvězdičkou se v seznamu ovládacích panelů zobrazují vždy jako první. + +Snímek obrazovky níže ukazuje panel s názvem „Předporodní péče“, který byl naplněn grafy a mapami. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### Hledání v seznamu ovládacích panelů { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +Konkrétní ovládací panel můžete vyhledat pomocí vyhledávacího pole v levé horní části ovládacího panelu s názvem „Hledat ovládací panel“. Při hledání se nerozlišují velká a malá písmena a při psaní se seznam ovládacích panelů filtruje dolů na ty, které odpovídají vašemu hledanému textu. + +### Přizpůsobení výšky ovládací lišty { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +Konkrétní výšku ovládací lišty ovládacích panelů můžete nastavit kliknutím dolů a přetažením za spodní okraj ovládacího panelu. Po dokončení přetažení se nastaví nová výška. Kliknutím na **Zobrazit více** se ovládací panel rozbalí na maximální výšku (10 „řádků“). Kliknutím na **Zobrazit méně** se obnoví výška na vaši vlastní výšku. + +## Vytvoření ovládacího panelu { #creating-a-dashboard } + +Chcete-li vytvořit nový ovládací panel, kliknutím na zelené tlačítko **+** v levém rohu ovládacího panelu přejděte do režimu vytváření. Přidejte název do pole názvu a volitelně popis do pole popisu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**Režim vytvoření:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### Přidávání položek na ovládací panel { #adding-items-to-the-dashboard } + +Přidejte položky na ovládací panel prohledáváním selektoru položek v pravé horní části oblasti ovládacího panelu. Dostupné položky zahrnují: + +- Vizualizace + +- Mapy + +- Zprávy o událostech + +- Grafy událostí + +- Zpráva + +- Zdroje + +- Aplikace + +- E-mail + +- Textová pole + +- Distanční prvek + +Seznam položek v rozevírací nabídce zpočátku zobrazuje 10 vizualizací (grafy a tabulky) a 5 z každé z ostatních kategorií na základě zadaného hledaného textu. V rozbalovací nabídce najdete také e-mail, textová pole a distanční prvky. Chcete-li zobrazit více položek, klikněte na **Zobrazit více** a seznam pro tento typ se rozšíří na 25 položek. Pokud stále nenajdete požadovanou položku, zkuste zadat konkrétnější hledaný text. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +Jakmile vyberete položku, přidá se do levé horní části ovládacího panelu. Přidané položky lze přesouvat pomocí myši kliknutím na položku a jejím přetažením do požadované polohy. Lze jej také změnit pomocí myši kliknutím na táhlo tažení v pravém dolním rohu položky a přetažením na požadovanou velikost. + +### Distanční prvky { #spacer-items } + +Ovládací panel je konfigurován s nastavením „antigravitační“ pro umisťování položek. To znamená, že položky budou „stoupat“ nahoru, dokud nenarazí na jinou položku. Chcete-li vynutit prázdný svislý prostor mezi položkami (jako prázdný řádek), můžete na ovládací panel přidat mezerové položky. Jsou viditelné pouze v režimu úprav / vytváření. V režimu zobrazení se nezobrazují, ale zabírají definované místo. + +**Volitelná mezera v režimu úprav / vytváření:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**Volitelná mezera v režimu zobrazení:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +## Odebírání položek { #removing-items } + +Odeberte položky kliknutím na červený koš v pravé horní části položky. Uvědomte si, že díky „antigravitačnímu“ nastavení na ovládacím panelu se při odebrání jedné položky, ostatní položky, které jsou umístěny pod odstraněnou položkou, „posunou“ nahoru. + +## Ukládání ovládacího panelu { #saving-the-dashboard } + +Při vytváření nebo úpravách ovládacího panelu se změny uloží pouze po kliknutí na tlačítko **Uložit změny** na panelu úprav v horní části stránky. Pokud změny nechcete uložit, klikněte vpravo nahoře na tlačítko **Ukončit bez uložení**. Poté se vrátíte do režimu zobrazení pomocí ovládacího panelu, který jste si předtím prohlíželi. + +## Úpravy existujícího ovládacího panelu { #editing-an-existing-dashboard } + +Pokud máte přístupová práva k úpravám aktuálně aktivního ovládacího panelu, v režimu zobrazení bude vpravo od názvu panelu tlačítko **Upravit**. Kliknutím na toto tlačítko vstoupíte do režimu úprav. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +Informace o přidávání a odebírání položek z ovládacího panelu najdete v předchozí části o vytváření ovládacích panelů. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### Překlad názvu a popisu ovládacího panelu { #translating-dashboard-title-and-description } + +V režimu úprav můžete přidat překlady názvu a popisu panelu. Dialog poskytuje seznam jazyků, do kterých se má překlad přeložit, a zobrazuje původní název ovládacího panelu pod vstupním polem názvu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. Klikněte na tlačítko **PŘEKLAD** umístěné nad ovládacím panelem + +2. Vyberte jazyk, do kterého chcete přidat překlad. + +3. Přidejte název a / nebo popis a klikněte na **ULOŽIT** + +## Odstranění ovládacího panelu { #deleting-a-dashboard } + +Pokud máte přístup k odstranění panelu, bude v režimu úprav nad panelem tlačítko **Odstranit**. Nejprve se zobrazí dialogové okno s potvrzením, že chcete odstranit ovládací panel. + +## Zobrazení ovládacího panelu { #viewing-a-dashboard } + +V režimu zobrazení můžete přepínat zobrazení popisu, hvězdičku ovládacího panelu, používat filtry a sdílet ovládací panel s ostatními uživateli a skupinami. + +Chcete-li zobrazit popis, klikněte na tlačítko **i** napravo od názvu + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### Ovládací panely označené hvězdičkou { #starred-dashboards } + +Vaše ovládací panely označené hvězdičkou jsou uvedeny na prvním místě v seznamu ovládacích panelů. Chcete-li ovládací panel označit hvězdičkou, klikněte na tlačítko hvězdičky napravo od názvu. Když je hvězdička „vyplněná“, znamená to, že je ovládací panel označený hvězdičkou. Označení ovládacího panelu hvězdičkou se vztahuje pouze na vás, nikoli na ostatní uživatele. + +### Filtrování ovládacího panelu { #filtering-a-dashboard } + +Na panel lze použít více filtrů pro změnu dat zobrazených v různých položkách panelu. Filtry se aplikují na každou položku ovládacího panelu stejným způsobem: každý přidaný filtr přepíše původní hodnotu pro danou dimenzi v původním grafu, tabulce nebo mapě (vizualizace). V závislosti na instanci DHIS2 je možné filtrovat podle organizačních jednotek, období a dalších dynamických dimenzí. + +Chcete-li přidat filtr, klikněte na tlačítko **Přidat filtr** a vyberte dimenzi: + +![Přidání filtru](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +Otevře se dialogové okno, kde lze provést výběr filtru. + +![Výběr filtru organizační jednotky](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Kliknutím na **Potvrdit** v dialogovém okně použijete filtr na aktuální ovládací panel. + +Filtry se neukládají, takže při přepnutí na jiný ovládací panel se ztratí. Odznaky filtru se zobrazují nad položkami ovládacího panelu, což znamená, že to, co se zobrazuje v položkách ovládacího panelu, není původní vizualizace, ale manipulovaná, kde filtry přepisují hodnoty uložených dimenzí. + +![Aktuální filtry zobrazené jako odznaky nad ovládacím panelem](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +Kliknutím na odznaky filtru lze otevřít dialogová okna výběru filtrů, což umožňuje úpravy filtrů. Filtr lze odebrat kliknutím na tlačítko **Odebrat** na odznaku. Kdykoli je filtr přidán, upraven nebo odstraněn, položky ovládacího panelu se znovu načtou a zobrazí aktualizovaná data. Odznaky filtru jsou vždy viditelné v horní části stránky při posouvání obsahu ovládacího panelu. + +## Položky ovládacího panelu s grafy, kontingenčními tabulkami a mapami { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### Přepínání mezi vizualizacemi { #switching-between-visualizations } + +Mezi těmito vizualizacemi lze přepínat položky ovládacího panelu zobrazující grafy, kontingenční tabulky a mapy. Klikněte na tlačítko nabídky položky v pravém horním rohu položky a vyberte požadované zobrazení: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## Interpretace { #interpretations } + +Můžete psát interpretace pro položky grafu, kontingenční tabulky, mapy, zprávy o událostech a grafu událostí. V nabídce položky na ovládacím panelu klikněte na **Zobrazit interpretace a podrobnosti**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +a položka bude svisle rozbalena, aby se zobrazil popis, interpretace a odpovědi. Může se vám líbit tlumočení, odpovědět na tlumočení a přidat vlastní tlumočení. Můžete upravovat, sdílet nebo mazat své vlastní interpretace a odpovědi, a pokud máte přístup moderátora, můžete mazat interpretace ostatních. + +Pole popisu a interpretace je možné formátovat pomocí **bold**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _zkosené_. Textové pole pro psaní nových interpretací má panel nástrojů pro přidávání formátovaného textu. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1: -1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +Interpretace jsou seřazeny podle data v sestupném pořadí, nejnovější jsou zobrazeny nahoře. Odpovědi na interpretaci jsou řazeny vzestupně podle data, přičemž nejstarší jsou zobrazeny nahoře. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## Sdílení ovládacího panelu { #dashboard_sharing } + +Chcete-li sdílet ovládací panel se skupinami uživatelů, kliknutím na tlačítko **SDÍLET** napravo od názvu ovládacího panelu zobrazíte možnosti nastavení sdílení na ovládacím panelu. Pokud chcete sdílet ovládací panel s konkrétními uživateli nebo skupinami uživatelů, zadejte název do vstupního pole a přidejte je do nastavení sdílení ovládacího panelu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +Všechny ovládací panely mají ve výchozím nastavení nastaveny dvě skupiny sdílení. + +- Externí přístup (bez přihlášení) + + Pokud je tato možnost vybrána, poskytuje přístup k ovládacímu panelu jako externí prostředek prostřednictvím rozhraní API. To je užitečné, když vytváříte externí webový portál, ale chcete volat informace z ovládacího panelu, který jste vytvořili interně v DHIS2. Ve výchozím nastavení není tato možnost vybrána. Další informace najdete v části [Prohlížení reprezentací analytických prostředků](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#) v příručce pro vývojáře. + +- Veřejný přístup (s přihlášením) + + Tato možnost umožňuje odeslání vybraného ovládacího panelu všem uživatelům v rámci vaší instance DHIS2. To lze také skrýt z veřejného pohledu výběrem možnosti „Žádný“, což je výchozí možnost pro nové ovládací panely. + +Skupinám uživatelů, které byly přidány ručně, lze v rámci ovládacího panelu přiřadit dva typy oprávnění + +- Může zobrazit + + Poskytuje skupině uživatelů práva pouze k zobrazení na ovládací panel. + +- Může upravovat a prohlížet + + Umožňuje skupinám uživatelů kromě zobrazení také upravit ovládací panel. Úpravy umožňují změnu rozvržení, změnu velikosti a odebrání položek, přejmenování / odstranění ovládacího panelu atd. + +Uživatelům můžete poskytnout adresu URL ovládacího panelu, což jim umožní přejít přímo na ovládací panel. Chcete-li získat adresu URL ovládacího panelu, stačí otevřít ovládací panel v režimu zobrazení a zkopírovat adresu URL prohlížeče. Například adresa URL ovládacího panelu Antatatal Care v play.dhis2.org/demo je: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..3a933fc35 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,395 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-event-reports-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Hlášení o události { #event_reports_app } + +## O aplikaci Hlášení o události { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +S aplikací **Zpráva o události** můžete analyzovat události ve dvou typech přehledů: + +- Agregované zprávy o událostech: Analýza stylu kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí + + Výběrem **Agregované hodnoty** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy událostí** vytvořit kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí. Zpráva o události je vždy založena na programu. Můžete provést analýzu na základě řady dimenzí. Každá dimenze může mít odpovídající filtr. Rozměry lze vybrat z nabídky vlevo. Podobně jako v aplikaci kontingenčních tabulek mohou být agregované zprávy o událostech omezeny množstvím paměti RAM přístupné prohlížečem. Pokud vámi požadovaná tabulka přesahuje nastavenou velikost, obdržíte varovnou výzvu s dotazem, zda chcete pokračovat. + +- Jednotlivé zprávy o událostech: Seznamy událostí + + Výběrem **Události** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy o událostech** provádět vyhledávání nebo dotazy na události na základě flexibilní sady kritérií. Zpráva se zobrazí jako tabulka s jedním řádkem na událost. Každá dimenze může být použita jako sloupec v tabulce nebo jako filtr. Každá dimenze může mít kritéria (filtr). Datové prvky sady možností typu umožňují kritéria „in“, kde lze vybrat více možností. Číselné hodnoty lze porovnat s hodnotami filtru pomocí operátorů větší než, rovný nebo menší než. + +## Vytvořte zprávu o události { #event_reports_create } + +1. Otevřete aplikaci **Hlášení událostí**. + +2. Vyberte **Agregované hodnoty** nebo **Události**. + +3. V nabídce vlevo vyberte metadata, která chcete analyzovat. + +4. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte dimenze. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_reports_select_dimensions } + +Zpráva o události je vždy založena na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #event_reports_select_series_category_filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má v kontingenční tabulce zobrazit jako sloupce, řádky a filtry. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení tabulky { #event_reports_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. Dostupné možnosti se mezi agregovanými přehledy událostí a jednotlivými přehledy událostí liší. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Event reports options

          Option

          Description

          Available for report type

          Data

          Show column totals

          Displays totals at the end of each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show column sub-totals

          Displays sub-totals for each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row totals

          Displays totals at the end of each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row sub-totals

          Displays sub-totals for each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show dimension labels

          Displays labels for dimensions.

          Aggregated event report

          Hide empty rows

          Hides empty rows in the pivot table.

          Aggregated event report

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Aggregated event report

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Limit

          Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

          Aggregated event report

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Aggregated event report

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Aggregated event report

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Aggregated event report

          Organisation units

          Show hierarchy

          Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

          Aggregated event report

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #event_reports_download_report } + +Zdroj dat za zprávou o události si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte zprávu o události jako graf { #event_reports_open_as_chart } + +Když jste vytvořili zprávu o události, můžete ji otevřít jako graf: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..fc82459f7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,476 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-event-visualizer-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Vizualizér událostí { #event_visualizer_app } + +## O aplikaci Vizualizér událostí { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +S aplikací **Event Visualizer** můžete vytvářet grafy založené na datech událostí. + +## Vytvořte graf { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

          Chart type

          +

          Description

          + + + + +

          Column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

          +

          Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

          + + +

          Stacked column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

          + + +

          Bar chart

          +

          Same as column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Stacked bar chart

          +

          Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Line chart

          +

          Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

          +

          Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

          + + +

          Area chart

          +

          Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to compare the trends of related indicators.

          + + +

          Pie chart

          +

          Circular chart divided into sectors (or slices).

          +

          Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

          + + +

          Radar chart

          +

          Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

          + + + + +2. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_visualizer_select_dimensions } + +Graf událostí je vždy založen na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. Položky dimenze vyberete z nabídky vlevo. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #select-series-category-and-filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má zobrazit jako řada, kategorie a filtr. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. Panely sérií a kategorií mohou mít současně pouze jeden rozměr. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. V každé sekci může být pouze jedna dimenze. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení grafu { #event_visualizer_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Chart options

          Option

          Description

          Data

          Show values

          Displays values as numbers on top of each series.

          Use 100% stacked values

          Displays 100 % stacked values in column charts.

          Use cumulative values

          Displays cumulative values in line charts.

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Hide empty categories

          Hides the category items with no data from the chart.

          +

          None: doesn't hide any of the empty categories

          +

          Before first: hides missing values only before the first value

          +

          After last: hides missing values only after the last value

          +

          Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

          +

          All: hides all missing values

          +

          This is useful for example when you create column and bar charts.

          Trend line

          Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

          Target line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

          Base line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

          Sort order

          Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Axes

          Range axis min/max

          Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

          Range axis tick steps

          Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

          Range axis decimals

          Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

          Range axis title

          Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

          Domain axis title

          Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

          General

          Hide chart legend

          Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

          Hide chart title

          Hides the title (default or custom) of your chart.

          Chart title

          Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

          Hide chart subtitle

          Hides the subtitle of your chart.

          Chart subtitle

          Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

          + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si graf jako obrázek nebo PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +Jakmile vytvoříte graf, můžete jej stáhnout do místního počítače jako obrázek nebo soubor PDF. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Grafika** klikněte na **PNG (.png)** nebo **PDF (.pdf)**. + + Soubor se automaticky stáhne do vašeho počítače. Nyní můžete například vložit obrazový soubor do textového dokumentu jako součást zprávy. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #download-chart-data-source } + +Zdroj dat za grafem si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte graf jako kontingenční tabulku { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +Když jste vytvořili graf, můžete jej otevřít jako kontingenční tabulku: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..3efe1f36a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1199 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-maps-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Mapy { #using_maps } + +## O aplikaci Mapy { #about_maps } + +Aplikace Mapy je představena ve verzi 2.29 a slouží jako náhrada aplikace GIS. Nabízí intuitivnější a uživatelsky přívětivější rozhraní. Mapovací modul od verze 2.34 je založen na technologii WebGL, která dokáže zobrazit tisíce funkcí na mapě současně. + +S aplikací Mapy můžete překrýt více vrstev a vybrat si mezi různými základními mapami. Můžete vytvářet tematické mapy oblastí a bodů, prohlížet zařízení na základě klasifikací a vizualizovat spádové oblasti pro každé zařízení. Můžete přidat štítky do oblastí a bodů a vyhledávat a filtrovat podle různých kritérií. Body můžete přesouvat a nastavovat polohy za chodu. Mapy lze uložit jako oblíbené a sdílet s ostatními uživateli a skupinami nebo stáhnout jako obrázek. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít předdefinované legendy v aplikaci **Mapy**, musíte je nejprve vytvořit v aplikaci **Údržba**. + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- **Panel vrstev** na levé straně pracovního prostoru zobrazuje přehled vrstev pro aktuální mapu: + + - V pořadí jak jsou vrstvy přidávány pomocí tlačítka **(+) Přidat vrstvu**, jsou uspořádány a spravovány na tomto panelu. + + - Na panelu se vždy zobrazuje **základní mapa**. Výchozí základní mapa je OSM Light a je vybrána ve výchozím nastavení. OpenStreetMap Podrobně obsahuje další prvky mapy a názvy míst. K dispozici jsou 4 základní mapy z Bing Maps, které nahrazují Mapy Google poskytované v předchozích verzích. Bing Road a Bing Dark zobrazuje silnice, hranice a místa. Pokud jsou barvy na vrstvách mapy jasné, použijte tmavou verzi. Štítky Bing Aerial a Bing Aerial Labs jsou satelitní a podrobné letecké snímky. Přepínejte mezi nimi výběrem požadovaného obrázku. + + - Malé tlačítko se šipkou vpravo od panelu vrstvy nahoře umožňuje panel skrýt nebo zobrazit. + + + +- Tlačítko **Soubor** vlevo nahoře umožňuje otevírat a ukládat mapy: + + - Nový + + vymaže všechny existující vrstvy mapy a vytvoří novou mapu. + + - Otevřít + + zobrazí dialogové okno se seznamem existujících map, kde budou otevřeny, přejmenovány, sdíleny a odstraněny. _Název aktuální mapy je zobrazen v záhlaví nad tlačítkem Soubor_. + + - Uložit + + uloží všechny změny na aktuální mapu. + + - Uložit jako + + uloží aktuální mapu pod novým názvem. + + - Přejmenovat + + umožňuje změnit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Překládejte + + vám umožní přeložit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Sdílet + + otevře dialog, kde lze aktuální mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. + + - Získat odkaz + + poskytne přímý odkaz na aktuální mapu. + + - Vymazat + + vymaže aktuální mapu. + + + +- Tlačítko **Stáhnout** vedle tlačítka Soubor vám umožňuje stáhnout aktuální mapu jako obrázek PNG. + + + +- Tlačítko **Interpretace** vpravo nahoře otevírá panel interpretací na pravé straně pracovního prostoru. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + + - **Podrobnosti mapy** zobrazuje informace o aktuální mapě. + + - **Interpretace** vám umožňuje prohlížet, přidávat, upravovat a sdílet interpretace aktuální mapy. + + + +- Tlačítka **+** a **-** na mapě umožňují přiblížit a oddálit mapu. Přiblížení kolečka myši je plynulé, což nám umožňuje dokonale přizpůsobit mapu vašemu obsahu. + +- Tlačítko **otočit mapu** (trojúhelníkové šipky) umožňuje otáčet a naklánět mapu a vylepšit tak zobrazení vašich dat. Stisknutím tlačítka (nebo ovládací klávesy na klávesnici) při pohybu myši změňte zobrazení mapy. Klepnutím na tlačítko znovu obnovíte zobrazení. + +- **Celá obrazovka** (čtyři šipky) umožňuje zobrazit mapu na celou obrazovku. Chcete-li ukončit celou obrazovku, klikněte znovu na tlačítko nebo na klávesu Escape na klávesnici. + +* **Přiblížit na obsah** (ohraničený symbol lupy) automaticky upraví úroveň přiblížení a polohu středu mapy tak, aby byla data na mapě zaostřena. + +* **Hledat** (symbol lupy) umožňuje vyhledávat a přeskakovat na místo na mapě. + +* Tlačítko **měřítko** umožňuje měřit vzdálenosti a oblasti na mapě. + +* Kliknutím pravým tlačítkem na mapu zobrazíte zeměpisnou délku a šířku daného místa. + +**Základní mapy** + +Vrstvy základní mapy jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +V horní části karty základní mapy zleva doprava jsou: + +- Název vybrané základní mapy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty základní mapy + +Ve středu karty základní mapy je seznam dostupných základních map. Aktuální základní mapa je zvýrazněna. + +Pod spodní částí karty základní mapy je: + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +## Vytvořte novou mapu { #using_maps_create_map } + +1. V nabídce **Aplikace** klikněte na **Mapy**. Otevře se okno **DHIS2 Mapy**. + +2. Klikněte na tlačítko (+) Přidat vrstvu vlevo nahoře. Zobrazí se dialogové okno pro výběr vrstvy: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. Vyberte vrstvu, kterou chcete přidat na aktuální mapu. Možnosti jsou: + + - [Tematické](#using_maps_thematic_layer) + + - [Události](#using_maps_event_layer) + + - [Trasované entity](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [Zařízení](#using_maps_facility_layer) + + - [Hranice](#using_maps_boundary_layer) + + Kromě toho existuje několik vrstev poskytovaných aplikací Google Earth Engine a dalšími službami: + + - Hustota obyvatel + + - Nadmořská výška + + - Teplota + + - Srážky + + - Zemský pokryv + + - Noční světla + + _Překrytí štítky_ je [externí vrstva](#using_maps_external_map_layers) definovaná v aplikaci Údržba. + +## Spravujte tematické vrstvy { #using_maps_thematic_layer } + +_Tematické mapy_ představují prostorové variace geografických distribucí. Vyberte požadovanou kombinaci indikátoru / datového prvku, období a úrovně organizační jednotky. Pokud má vaše databáze souřadnice a agregované hodnoty dat pro tyto organizační jednotky, zobrazí se na mapě. + +> **Poznámka** +> +> Musíte mít vygenerované analytické tabulky DHIS2, abyste měli k dispozici agregované hodnoty dat. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +Tematické vrstvy jsou v panelu vrstev reprezentovány vrstvou _karty_, například: + +V horní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení tematické karty + +Uprostřed tematické karty je legenda označující rozsahy hodnot zobrazené na vrstvě. + +Ve spodní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte tematickou vrstvu { #create-a-thematic-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu události, vyberte **Thematic** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte datový typ a poté vyberte skupinu a cílový prvek. Dostupná pole závisí na typu vybrané položky. + + - Vyberte hodnotu z pole **Typ agregace**, aby se hodnoty dat zobrazily na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Podle datového prvku“. Alternativní hodnoty jsou: Count; Průměrný; Součet; Standardní odchylka; Odchylka; Min; Max. Viz také [Agregační operátory](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové období, během kterého jsou tematická data mapována. Můžete vybrat relativní nebo pevné období. + + - Relativní období + + V poli **Typ období** vyberte **Relativní** a poté v poli **Období** vyberte jedno z relativních období, například **Minulý rok** nebo **Posledních 12 měsíců**. Pokud vyberete relativní období zahrnující několik let/měsíců/týdnů/dní, vrstva se může zobrazit jako + + - Single (agregát) + + Zobrazit agregované hodnoty pro vybrané relativní období (výchozí). + + - Časová osa + + Zahrnuje časovou osu, která vám umožní procházet obdobími. Na stejnou mapu lze přidat pouze jednu vrstvu časové osy. + + - Rozdělit zobrazení mapy + + Zobrazit více map, které vám umožní porovnávat různá období vedle sebe. Podporováno pro relativní období s 12 nebo méně položkami. Nelze kombinovat s jinými typy vrstev. + + - Pevné období + + V poli **Typ období** vyberte délku období a poté vyberte cíl v poli **Období**. + + - Datum zahájení / ukončení + + V poli **Typ období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek, úrovně organizačních jednotek v hierarchii, skupiny organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - V rozevíracím seznamu vyberte datovou dimenzi. Počet zobrazených kót můžete snížit pomocí vyhledávacího pole. Kliknutím na název vyberte dimenzi. + + - Když je vybrána dimenze, dostanete druhou rozbalovací nabídku s položkami dimenze. Zaškrtněte položky, které chcete do filtru zahrnout. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte legendu **Automaticky** nebo **Předdefinovaná**. + + - Automatické typy legend znamenají, že aplikace vám vytvoří sadu legend na základě vaší zvolené metody, počtu tříd, nízké a vysoké barvy. Metoda se zmiňuje o velikosti tříd legend. Nastaven na + + - Stejné intervaly + + rozsah každého intervalu bude **(nejvyšší hodnota dat - nejnižší hodnota dat / počet tříd)** + + - Stejné počty + + tvůrce legendy se pokusí rozdělit organizační jednotky rovnoměrně. + + - Pokud máte ve své tematické vrstvě zařízení, můžete nastavit poloměr pro minimální a maximální hodnoty změnou hodnot v polích **Nízká velikost** a **Velká velikost**. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte tematickou vrstvu { #modify-a-thematic-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úpravy (tužka) na kartě tematické vrstvy. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na libovolné kartě. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty v tematické vrstvě { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Tematické vrstvy mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě tematické vrstvy. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící tematickou vrstvu. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - HODNOTA + + filtruje hodnoty podle zadaných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - LEGENDA + + filtrovat podle legendy obsahující daný text + + - ROZSAH + + filtrovat podle rozsahů obsahujících daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + + - BARVA + + filtruje podle barevných názvů obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisation-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Pokud jsou na mapě viditelné organizační jednotky, můžete v hierarchii snadno procházet nahoru a dolů bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z organizačních jednotek. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost rozbalení je zakázána, pokud jste na nejnižší úrovni nebo pokud na níže uvedené úrovni nejsou k dispozici žádné souřadnice. Podobně je na nejvyšší úrovni zakázána možnost procházení. + +### Odstraňte tematickou vrstvu { #remove-thematic-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data v tematické vrstvě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy událostí { #using_maps_event_layer } + +Vrstva událostí zobrazuje geografické umístění událostí registrovaných ve sledovači DHIS2. Za předpokladu, že události mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete pomocí této vrstvy přejít z agregovaných dat zobrazených v tematických vrstvách na jednotlivé jednotlivé události nebo případy. + +Můžete také zobrazit agregované události v objektu nebo na hranici. Děláte to prostřednictvím tematické vrstvy pomocí datových položek událostí. To je užitečné, pokud máte pouze souřadnice pro organizační jednotku, pod kterou jsou události zaznamenávány. + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +Vrstvy událostí jsou reprezentovány vrstvou _cards_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty události zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty události + +Uprostřed karty události je legenda označující styl vrstvy. + +Ve spodní části karty události zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu události { #maps_create_event_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu událostí, vyberte **Události** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte program a poté vyberte fázi programu. Pole **Fáze** se zobrazí pouze po výběru programu. + + Pokud je pro vybraný program k dispozici pouze jeden stupeň, stupeň se automaticky vybere. + + - Vyberte hodnotu v **souřadnicovém poli** pro polohy zobrazené na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Umístění události“. V závislosti na datových prvcích nebo atributech, které patří k programu, jsou k dispozici další souřadnice, například „Pozice domácnosti“. + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové rozpětí, kdy došlo k událostem. Můžete vybrat pevné období nebo relativní období. + + - Pevné období + + V poli **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + + - Relativní období + + V poli **Období** vyberte jedno z relativních období, například **Tento měsíc** nebo **Minulý rok**. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - U datové položky typu _sada možností_ můžete vybrat libovolnou z možností z rozevíracího seznamu pomocí šipky dolů nebo začátkem psaní přímo do pole pro filtrování možností. + + - U datové položky typu _číslo_ můžete vybrat operátory jako rovná se, nerovná se, větší nebo menší než. + + - U datové položky typu _boolean_ (ano / ne) můžete zaškrtnout políčko, pokud má být podmínka platná nebo pravdivá. + + - Pro datovou položku typu _text_ získáte dvě možnosti: **Obsahuje** znamená, že dotaz bude odpovídat všem hodnotám, které obsahují vaši vyhledávací hodnotu, a **Je přesný** znamená, že pouze hodnoty, které jsou zcela identické s vaším vyhledávacím dotazem bude vrácena. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **Seskupit události** pro seskupení blízkých událostí (klastr) nebo **Zobrazit všechny události** pro samostatné zobrazení událostí. + + - Vyberte **barvu** pro událost nebo body klastru. + + - Vyberte **okruh** (mezi 1 a 20) pro události. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé události. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud vyberete **Zobrazit všechny události** výše. + + - Vyberte **Styl podle datového prvku**, aby se události vybarvily podle hodnoty dat. Pokud také zvolíte seskupení událostí, budou se příchutě zobrazovat jako malé koblihové grafy ukazující distribuci hodnot dat. Možnosti se u různých datových typů liší: + + - **Sady možností**: Vyberte barvu pro každou možnost v sadě možností. V aplikaci Údržba můžete nastavit výchozí barvy možnosti. + + - **Čísla**: Numerický datový prvek můžete stylovat [stejným způsobem jako tematické vrstvy](#using_maps_thematic_layer_style) pomocí automatických nebo předdefinovaných legend. + + - **Booleans**: Vyberte barvu pro true / yes a jinou pro false / no. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu události { #modify-an-event-layer } + +1. V panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy událostí. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, FILTR, ORG JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Upravte informace ve vyskakovacích oknech události { #modify-information-in-event-pop-up-windows } + +Informace zobrazené ve vyskakovacím okně události můžete upravit. + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba**. + +2. Vyberte **Program**. + +3. Klikněte na program, který chcete upravit, a vyberte **2 Přiřadit datové prvky**. + +4. U každého datového prvku, který chcete zobrazit ve vyskakovacím okně, vyberte odpovídající **Zobrazit ve zprávách**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Stáhněte si nezpracovaná data vrstvy událostí { #download-raw-event-layer-data } + +Nezpracovaná data pro vrstvy událostí lze stáhnout ve formátu GeoJSON pro pokročilejší geoanalýzu a zpracování v desktopovém GIS softwaru, jako je [QGIS](https://www.qgis.org/). Stažená data zahrnují všechny jednotlivé události jako funkce GeoJSON, včetně atributů pro každý datový prvek vybraný pro **Zobrazit v přehledech**. + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Stáhnout data** + +- Vyberte **ID format**, který se má použít jako klíč pro hodnoty datových prvků ve staženém souboru GeoJSON. K dispozici jsou tři možnosti: + + - **ID** - Použijte jedinečné ID datového prvku + - **Název** - Použijte lidsky čitelný Název datového prvku (přeložený) + - **Kód** - Použijte kód datového prvku + +- Vyberte, zda **Použít čitelné klíče** pro další atributy Události, jako je fáze programu, zeměpisná šířka, délka, data události a ID organizační jednotky, název a kód. Pokud tato možnost **není** vybrána, tyto hodnoty budou ID vhodné pro počítač namísto názvu čitelného (a přeloženého) pro člověka. + +- Kliknutím na tlačítko **STÁHNOUT** vygenerujte a stáhněte soubor GeoJSON. Data budou vyžádána ze serveru DHIS2 a zpracována mapovou aplikací. Dokončení této operace může trvat několik minut. + +- Po stažení souboru GeoJSON jej lze importovat do většiny standardních softwarových aplikací GIS. + +> Uvědomte si, že stažená data neobsahují informace o stylu, protože nejsou nativně podporována formátem GeoJSON. Styly lze volitelně znovu vytvořit v externích aplikacích GIS pomocí atributů každé funkce. + +### Vymazat vrstvu událostí { #clear-event-layer } + +Postup vymazání všech dat vrstvy událostí na mapě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy sledovaných entit { #using_maps_tracked_entity_layer } + +Vrstva trasovaných entit zobrazuje geografické umístění trasovaných entit registrovaných v DHIS2. Pokud trasované entity mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete je prozkoumat na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +Sledované vrstvy entit jsou reprezentovány kartami vrstev v panelu vrstev, například: + +V horní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení myší umožňující přetahování a nové pořadí vrstev. + +- Název a období spojené s vrstvou. + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty trasované entity. + +Ve středu karty trasované entity je legenda označující stylování vrstvy. + +Ve spodní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu trasované entity { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu trasované entity, vyberte **Sledované entity** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy trasované entity. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte **Typ trasované entity**, který chcete zobrazit na mapě. + + - Vyberte **Program**, kam trasované entity patří. + + - Nastavte **Stav programu** na **Aktivní** nebo **Dokončeno**. + + - Nastavte stav **Sledování** trasované entity pro daný program. + +2. Na kartě **Vztahy** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Pokud byl zároveň vybrán typ trasované entity, můžete zaškrtnout políčko **Zobrazit vztahy trasované entity** + + - Po zaškrtnutí můžete z rozevíracího seznamu vybrat typ vztahu, který se má zobrazit na mapě. K dispozici jsou pouze vztahy FROM vybraného typu trasované entity. + +3. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Pokud není vybrán žádný program, můžete nastavit počáteční a konečné datum, kdy byly trasované entity naposledy aktualizovány. + + - Pokud je vybrán program, můžete nastavit datum zahájení a ukončení programového období. + +4. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Máte 3 režimy výběru: + + - **Pouze vybrané**: Zahrnout pouze trasované entity patřící k vybraným organizačním jednotkám. + + - **Vybrané a níže**: Zahrnuty trasované entity ve vybraných organizačních jednotkách a další přímo pod nimi. + + - **Vybrané a všechny níže**: Zahrnuty trasované entity a všechny níže vybrané organizační jednotky. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **barvu** pro body a polygony trasované entity. + + - Vyberte **velikost bodu** (poloměr mezi 1 a 20) pro body. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé trasované entity. Zde lze upravit vzdálenost vyrovnávací paměti v metrech. + + - Pokud byl na kartě relací vybrán typ vztahu, můžete pro vztahy a související trasované entity vybrat **barvu**, **velikost bodu** a **barvu čáry** + +6. Klikněte na **PŘIDAT / AKTUALIZOVAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu trasované entity { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy trasované entity. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Vymazat vrstvu trasované entity { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Postup vymazání vrstvy trasované entity z mapy: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy zařízení { #using_maps_facility_layer } + +Vrstva zařízení zobrazuje ikony, které představují typy zařízení. Polygony se nezobrazují na mapě, takže se ujistěte, že jste vybrali úroveň organizační jednotky, která má zařízení. + +_Polygon je uzavřená oblast na mapě představující zemi, okres nebo park._ + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +Vrstvy zařízení jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Zařízení** + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty zařízení + +Uprostřed karty zařízení je legenda označující zastoupení skupiny. + +Ve spodní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu zařízení { #create-a-facility-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu zařízení, vyberte **Zařízení** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy zařízení. + +1. Na kartě **NASTAVENÍ SKUPIN**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - Vyberte ** Skupinovou sadu ** ze seznamu sad skupin organizačních jednotek definovaných pro vaši instanci DHIS2. + +2. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +3. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na zařízení. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost, řez a barvu písma. + + - Zobrazit vyrovnávací paměť + + Umožňuje zobrazit vizuální vyrovnávací paměť na vrstvě kolem každého zařízení. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. + +4. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Vytvořte nebo upravte vrstvu zařízení { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy zařízení. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách NASTAVENÍ SKUPIN, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě zařízení { #filter-values-in-a-facility-layer } + +Vrstvy zařízení mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy zařízení. + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu zařízení. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte zařízení { #search-for-a-facility } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých zařízení. + +### Odstraňte vrstvu zařízení { #remove-facility-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě zařízení: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +### Spravujte zařízení ve vrstvě { #manage-facilities-in-a-layer } + +Můžete mít zařízení ve vrstvách **Zařízení**, **Hranice** a **Tematické**. + +#### Přemístěte zařízení { #relocate-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Přemístit**. + +2. Umístěte kurzor na nové místo. + + Nová souřadnice je uložena trvale. To nelze vrátit zpět. + +#### Přehodit zeměpisnou délku a šířku zařízení { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Prohodit zeměpisnou délku / šířku**. + + To je užitečné, pokud uživatel při vytváření organizační jednotky převrátil souřadnice zeměpisné šířky a délky. + +#### Zobrazit informace o zařízení { #display-facility-information } + +Informace o organizační jednotce nastavené správcem můžete zobrazit takto: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Zobrazit informace o organizační jednotce
          FunkceAkce

          Zobrazit informace pro aktuální období

            +
          1. Klikněte na zařízení.

          2. +

          Zobrazit informace za vybrané období

            +
          1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na Zobrazit informace.

          2. +
          3. V sekci Infrastrukturní data, vyberte období.

          4. +
          +
          +

          Poznámka

          +

          Nakonfigurujete zobrazená data infrastruktury v aplikaci Systémové Nastavení.

          +
          + +## Spravujte vrstvy hranic { #using_maps_boundary_layer } + +Vrstva hranic zobrazuje hranice a umístění vašich organizačních jednotek. Tato vrstva je zvláště užitečná, pokud jste offline a nemáte přístup k mapám na pozadí. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +Vrstvy hranic jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty hranic zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Hranice** + +- Symbol šipky pro sbalení a rozšíření hraniční karty + +Pod spodní hraniční kartou zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořit vrstvu hranic { #create-a-boundary-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu hranic, zvolte **Hranice** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy hranic. + +1. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +2. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na hranice. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost a řez písma. + + - Poloměr bodu + + Nastavte základní poloměr, když jsou na vrstvě hranic prezentovány prvky typu bodu, například zařízení. + +3. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu hranic { #modify-a-boundary-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy hranic. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě hranic { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +Vrstvy hranic mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy hranic. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu hranic. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisational-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek zobrazených ve vrstvě hranic. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Můžete upravit cíl vrstvy hranic v hierarchii bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z hranic. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost procházení níže je vypnuta, pokud jste na nejnižší úrovni. Podobně je na nejvyšší úrovni vypnuta možnost procházení na vyšší úroveň. + +### Odstranit vrstvu hranic { #remove-boundary-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě hranic: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvu Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Vrstva Google Earth Engine vám umožňuje zobrazit satelitní snímky a geoprostorové datové sady z rozsáhlého katalogu Google. Tyto vrstvy jsou užitečné v kombinaci s tematickými vrstvami a vrstvami událostí pro vylepšení analýzy. Podporovány jsou následující vrstvy: + +- Odhady hustoty obyvatelstva s národními součty upravenými tak, aby odpovídaly odhadům populačního rozdělení OSN. Počet obyvatel v buňkách mřížky 100 x 100 m (od roku 2010). + +- Nadmořská výška. Můžete upravit minimální a maximální hodnoty tak, aby lépe reprezentovaly terén ve vašem regionu. + +- Teplota: Teploty povrchu země získané ze satelitu. V oblastech s přetrvávající oblačností se objeví prázdná místa. + +- Srážky shromážděné ze satelitů a meteorologických stanic na zemi. Hodnoty jsou v milimetrech během 5 dnů. Aktualizováno měsíčně, během 3. týdne následujícího měsíce. + +- Krajinná pokrývka: 17 odlišných typů krajinného pokryvu získaných ze satelitů. + +- Noční světla: Světla z měst, měst a dalších míst s trvalým osvětlením, včetně plynových světlic (od roku 2013). + +### Vytvořte vrstvu Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu Earth Engine, vyberte požadovanou vrstvu z výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy. + +1. Na kartě **STYL** + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - Upravte parametry specifické pro typ vrstvy. + + - Podle potřeby upravte rozsah legendy, kroky a barvy. + +2. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +## Přidejte externí vrstvy mapy { #using_maps_external_map_layers } + +Externí mapové vrstvy jsou reprezentovány buď: + +- Základní mapy + + Ty jsou k dispozici na kartě **základní mapy** v panelu vrstev a jsou vybrány jako všechny ostatní základní mapy. + +- Překryvné vrstvy + + Ty jsou k dispozici ve výběru **Přidat vrstvu**. Na rozdíl od základních map lze překryvy umístit nad nebo pod jakékoli jiné vrstvy překrytí. + +Překryvné vrstvy jsou reprezentovány další vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty překrytí zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název externí mapové vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení překryvné karty + +Ve spodní části překryvné karty zleva doprava jsou: + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Ikona odstranění (koše) pro odstranění vrstvy z aktuální tematické mapy. + +Zde je několik příkladů externích vrstev: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## Nabídka Soubor { #using_maps_file_menu } + +Ke správě map použijte nabídku **Soubor**. Několik položek nabídky bude deaktivováno, dokud neotevřete nebo neuložíte mapu. + +Uložení map usnadňuje jejich pozdější obnovení. Také vám dává příležitost sdílet je s ostatními uživateli jako výklad nebo je umístit na ovládací panel. Všechny typy konfigurací vrstev můžete uložit jako oblíbené. + +### Vytvořte novou mapu { #create-a-new-map } + +Klikněte na **Soubor** \> **Nový**. + +NB\! Toto vymaže aktuální vrstvy mapy, které máte, bez uložení. + +### Otevřete novou mapu { #open-a-new-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Otevřít**. Otevře se dialogové okno se seznamem map. + +2. Najděte oblíbenou položku, kterou chcete otevřít. Uloženou mapu můžete vyhledat pomocí \< a \> nebo vyhledávacího pole. Seznam je filtrován podle všech znaků, které zadáte. Seznam můžete filtrovat výběrem **Zobrazit vše**, **Vytvořeno mnou** nebo **Vytvořeno ostatními**. + +3. Klikněte na název mapy, kterou chcete otevřít. + +### Uložte mapu { #save-a-map } + +Když jste vytvořili mapu, je vhodné ji uložit pro pozdější použití: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit**. + +2. Při prvním uložení mapy zadejte **název** (povinné) a **popis** (volitelné). + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Uložení kopie mapy { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit jako ...** + +2. Zadejte **Název** (povinné) a **Popis** (volitelné) pro mapu. + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Přejmenujte mapu { #rename-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte pro svou mapu nový **Název** nebo **Popis**. + +3. Klikněte na **PŘEJMENOVAT**. Mapa je aktualizována. + +### Přeložit mapu { #translate-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přeložit**. + +2. Vyberte **národní prostředí** (jazyk), který chcete přeložit. + +3. Zadejte přeložený **Název** a **Popis**. Původní text se zobrazí pod polem. + +4. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Upravte nastavení sdílení pro mapu { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Jakmile mapu vytvoříte a uložíte, můžete mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. Úprava nastavení sdílení: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Sdílet**. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +2. V textovém poli vyhledejte jméno uživatele nebo skupiny, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a vyberte jej. + + Vybraný uživatel nebo skupina se přidá do seznamu příjemců. + + Opakováním kroku přidejte další skupiny uživatelů. + +3. Chcete-li povolit externí přístup, zaškrtněte příslušné políčko. + +4. Pro každou skupinu uživatelů zvolte nastavení přístupu. Možnosti jsou: + + - Žádné (pouze pro výchozí skupiny, protože je nelze odebrat) + + - Může zobrazit + + - Může upravovat a prohlížet + +5. Kliknutím na **ZAVŘÍT** dialog zavřete. + +### Získejte odkaz na mapu { #get-the-link-to-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Získat odkaz**. Otevře se dialogové okno odkazu. + +2. Zkopírujte odkaz. + +### Odstranění mapy { #delete-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Odstranit**. Zobrazí se potvrzovací dialog. + +2. Kliknutím na **ODSTRANIT** potvrďte, že chcete oblíbenou položku smazat. Vaše mapa je odstraněna a vrstvy jsou z pohledu vymazány. + +## Interpretace map { #mapsInterpretation } + +Interpretace je popis mapy v daném období. Tyto informace jsou viditelné v **aplikaci Ovládací panel**. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. Klikněte na interpretaci. Vaše mapa zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +### Napište interpretaci pro mapu { #write-interpretation-for-a-map } + +Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit mapu a uložit ji. Pokud jste svou mapu sdíleli s jinými lidmi, interpretace, kterou napíšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. U uživatelů, kteří mají přístup k oblíbeným položkám se zobrazí textové pole se zástupným symbolem „Napsat interpretaci“. + +4. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo interpretaci. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s interpretací nebo komentářem. Interpretaci můžete vidět v **aplikaci Ovládací panel**. + +5. Pokud chcete, aby vaše interpretace měla stejné nastavení sdílení jako mapa, klikněte na **ULOŽIT**. + + Chcete-li pro svou interpretaci změnit nastavení sdílení (viz níže), klikněte na **ULOŽIT & SDÍLET**. + +### Změňte nastavení sdílení pro interpretaci { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Klikněte na interpretaci (viz výše, jak zobrazit interpretaci). + +2. Klikněte na **Sdílet** pod interpretací. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +3. Vyhledejte a přidejte uživatele a skupiny uživatelů, se kterými chcete svou mapu sdílet. + +4. Změňte nastavení sdílení pro uživatele, které chcete upravit: + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádný přístup**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro veřejný přístup. + +5. Po aktualizaci nastavení sdílení klikněte na **ZAVŘÍT**. + +## Uložte mapu jako obrázek { #using_maps_image_export } + +Svou mapu si můžete stáhnout jako obrázek kliknutím na tlačítko Stáhnout v horní nabídce + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Stahování map není podporováno v Internet Exploreru nebo Safari, doporučujeme použít Google Chrome nebo Firefox. + +1. Vyberte, zda chcete zahrnout název mapy nebo ne. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je mapa uložena. + +2. Vyberte, zda chcete zahrnout legendu mapy. Legendu můžete umístit do jednoho ze 4 rohů mapy. + +3. Kliknutím na **Stáhnout** si stáhnete mapu. + +## Vyhledejte místo { #using_maps_search } + +Funkce vyhledávání míst umožňuje vyhledávat téměř jakékoli místo nebo adresu. Tato funkce je užitečná k vyhledání například míst, zařízení, vesnic nebo měst na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. Na pravé straně okna Mapy klikněte na ikonu lupy. + +2. Zadejte hledané místo. + + Během psaní se zobrazí seznam shodných míst. + +3. Ze seznamu vyberte umístění. Špendlík označuje polohu na mapě. + +## Změřte vzdálenosti a oblasti na mapě { #using_maps_measure_distance } + +1. V levé horní části mapy umístěte kurzor na ikonu **Měření vzdáleností a oblastí** (pravítko) a klikněte na **Vytvořit nové měření**. + +2. Přidejte na mapu body. + +3. Klikněte na **Dokončit měření**. + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## Získejte zeměpisnou šířku a délku na jakémkoli místě { #using_maps_latitude_longitude } + +Klikněte pravým tlačítkem na bod na mapě a vyberte **Zobrazit zeměpisnou délku / šířku**. Hodnoty se zobrazí ve vyskakovacím okně. + +## Viz také { #see-also } + +- [Spravovat legendy](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..e658e5e60 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,537 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Analyzujte data v kontingenčních tabulkách { #pivot } + +## O aplikaci Kontingenční tabulka { #pivot_about } + +S aplikací **Kontingenční tabulka** můžete vytvářet kontingenční tabulky na základě všech dostupných datových dimenzí v DHIS2. Kontingenční tabulka je dynamický nástroj pro analýzu dat, který umožňuje sumarizovat a uspořádat data podle jejich dimenzí. Příklady datových dimenzí v DHIS2 jsou: + +- samotná datová dimenze (například datové prvky, indikátory a události) + +- období (představující časové období pro data) + +- hierarchie organizace (představující geografické umístění dat) + +Z těchto dimenzí můžete libovolně vybrat _dimenzionální položky_, které chcete zahrnout do kontingenční tabulky. V DHIS2 můžete vytvořit další dimenze pomocí funkce skupiny. To umožňuje různé cesty agregace, například agregaci podle „partnera“ nebo typu zařízení. + +Kontingenční tabulka může uspořádat datové dimenze na _sloupce_, _řádky_ a jako _filtry_. Když umístíte datovou dimenzi na sloupce, v kontingenční tabulce se zobrazí jeden sloupec na položku dimenze. Pokud na sloupce umístíte více datových dimenzí, kontingenční tabulka zobrazí jeden sloupec pro všechny kombinace položek ve vybraných dimenzích. Když umístíte datovou dimenzi na řádky, kontingenční tabulka zobrazí jeden řádek na položku dimenze podobným způsobem. Dimenze, které vyberete jako filtry, nebudou zahrnuty v kontingenční tabulce, ale agregují a filtrují data tabulky na základě vybraných položek filtru. + +> **Tip** +> +> - Musíte vybrat alespoň jednu dimenzi na sloupcích nebo řádcích. +> +> - Musíte zahrnout alespoň jednu tečku. +> +> - Sady skupin datových prvků a četnosti přehledů se nemohou objevit ve stejné kontingenční tabulce. +> +> - Kontingenční tabulka nemůže obsahovat více než maximální počet analytických záznamů, který byl zadán v nastavení systému. Maximální počet záznamů může být také omezen maximální RAM, kterou má váš prohlížeč k dispozici. Pokud požadovaný stůl překročí určitou velikost, zobrazí se upozornění. Z této výzvy můžete buď zrušit požadavek, nebo pokračovat ve vytváření tabulky. Zvažte vytvoření menších tabulek namísto jedné tabulky, která zobrazuje všechny vaše datové prvky a indikátory společně. +> +> - Aplikace **Kontingenční tabulka** podporuje rozbalování a zvyšování pro období a organizační jednotku. To znamená, že v kontingenční tabulce můžete například procházet z ročních období na čtvrtletí, měsíce a týdny. Můžete také přejít z globální organizační jednotky do zemí, provincií a zařízení. + +## Vytvořte kontingenční tabulku { #pivot_create } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. V nabídce vlevo vyberte položky dimenze, které chcete analyzovat, například datové prvky nebo indikátory. + +3. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte datové dimenze jako sloupce, řádky a filtry. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +V tomto příkladu jsou indikátory uvedeny jako sloupce a období jako řádky. + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### Vyberte položky dimenze { #select-dimension-items } + +V levé nabídce jsou uvedeny sekce všech dostupných dimenzí dat. V každé sekci můžete vybrat libovolný počet položek dimenze. Jako příklad můžete otevřít sekci pro datové prvky a vybrat libovolný počet datových prvků z dostupného seznamu. Položku můžete vybrat označením a kliknutím na šipku v záhlaví sekce nebo jednoduše poklepáním na položku. Než budete moci v kontingenční tabulce použít datovou dimenzi, musíte vybrat alespoň jednu položku dimenze. Pokud dimenzi uspořádáte jako sloupce nebo řádky, ale nevyberete žádné položky dimenze, bude dimenze ignorována. + +K vytvoření kontingenční tabulky musíte vybrat alespoň jeden typ datové dimenze. Dostupné typy jsou popsány v této tabulce: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          typy datových dimenzí
          Typ datové dimenze Definice Příklady
          Indikátory Indikátor je vypočítaný vzorec založený na datových prvcích. Pokrytí imunizace v konkrétním okrese.
          Datové prvky Představuje jev, pro který byla data zachycena. Počet případů malárie; počet podaných dávek BCG.
          Datové sady Kolekce datových prvků seskupených pro sběr dat. Můžete vybrat: +
            +
          • Míry hlášení : procento skutečných zpráv ve srovnání s očekávaným počtem zpráv

          • +
          • sazby hlášení včas : sazby hlášení založené na včasném odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

          • +
          • skutečné zprávy : skutečný počet zpráv

          • +
          • aktuální zprávy včas : skutečný počet zpráv na základě včasného odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

          • +
          • Očekávané zprávy : počet očekávaných zpráv na základě organizačních jednotek, kde byla přiřazena datová sada a četnost hlášení.

          • +
          Míry hlášení pro imunizaci a morbiditu.
          datové položky události Datový prvek, který je součástí programu představujícího zachycené události. Průměrná hmotnost a výška dětí ve výživovém programu.
          Programové indikátory Vypočítaný vzorec založený na datových prvcích v programu představujících události. Průměrné skóre BMI u dětí ve výživovém programu.
          + +Tyto dimenze můžete kombinovat a zobrazit například agregovaná data s rychlostí vykazování nebo datové položky událostí společně s indikátory programu, vše ve stejných kontingenčních tabulkách. U datové dimenze „datový prvek“ můžete také vybrat „Součty“ a „Podrobnosti“, což vám umožní zobrazit různé možnosti kombinace kategorií společně na stejné kontingenční tabulce. + +U dimenze období si můžete vybrat mezi použitím pevných období nebo relativních období. Příkladem pevného období je „leden 2012“. Chcete-li vybrat pevná období, začněte výběrem typu období ze seznamu typů období. Potom můžete vybrat období ze seznamu dostupných období. + +Relativní období jsou období vztahující se k aktuálnímu datu. Příklady relativních období jsou „Poslední měsíc“, „Posledních 12 měsíců“, „Posledních 5 let“. Relativní období lze vybrat zaškrtnutím políček vedle každého období. Hlavní výhodou použití relativních období je to, že když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku, zůstane aktualizována nejnovějšími daty, jak plyne čas, aniž byste ji museli neustále aktualizovat. + +Pro dimenzi organizační jednotky můžete z hierarchie vybrat libovolný počet organizačních jednotek. Chcete-li vybrat všechny organizační jednotky pod konkrétní nadřazenou organizační jednotkou, klikněte pravým tlačítkem a klikněte na „Vybrat všechny podřízené“. Chcete-li ručně vybrat více organizačních jednotek, klikněte a podržte klávesu **Ctrl** a klikněte na organizační jednotky. Chcete-li dynamicky vložit organizační jednotku nebo jednotky spojené s vaším uživatelským účtem, můžete zaškrtnout „Organizační jednotky uživatele“, „Podřízené org jednotky uživatele“ nebo „Uživatelské jednotky 2. podúrovně“. To je užitečné, když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku a chcete ji sdílet s ostatními uživateli, protože při prohlížení oblíbené položky se použijí organizační jednotky propojené s účtem jiného uživatele. + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +Dynamické dimenze mohou sestávat ze sad skupin organizačních jednotek, sad skupin datových prvků nebo skupin skupin voleb kategorií, které byly nakonfigurovány s typem „Rozčlenění“. Jakmile budou sady skupin nakonfigurovány, budou k dispozici v kontingenčních tabulkách a lze je použít jako další dimenze analýzy, například k analýze agregovaných dat podle typu organizační jednotky nebo implementujícího partnera. Dynamické dimenze fungují stejně jako pevné dimenze. + +> **Tip** +> +> Některé dynamické dimenze mohou obsahovat mnoho položek. To může způsobit problémy s určitými prohlížeči kvůli délce adresy URL, když je vybráno mnoho členů dimenze. Pro dynamické dimenze je k dispozici speciální zaškrtávací políčko „Vše“, které umožňuje implicitně zahrnout všechny dostupné dimenze do kontingenční tabulky, aniž byste museli specifikovat každého člena dimenze. + +### Upravit rozložení kontingenční tabulky { #modify-pivot-table-layout } + +Po výběru datových dimenzí je čas uspořádat kontingenční tabulku. Kliknutím na „Rozvržení“ v horní nabídce otevřete obrazovku rozvržení. Na této obrazovce můžete umístit své datové dimenze jako sloupce tabulky, řádky nebo filtry kliknutím a přetažením dimenzí ze seznamu dimenzí do příslušného seznamu sloupců, řádků a filtrů. V libovolném ze seznamů můžete nastavit libovolný počet dimenzí. Například můžete kliknout na „Organizační jednotky“ a přetáhnout jej do seznamu řádků, abyste umístili dimenzi organizační jednotky jako řádky tabulky. Uvědomte si, že indikátory, datové prvky a rychlosti vykazování sady dat jsou součástí běžné dimenze „Data“ a budou zobrazeny společně v kontingenční tabulce. Například po výběru indikátorů a datových prvků v levé nabídce můžete přetáhnout „Organizační jednotku“ ze seznamu dostupných dimenzí do seznamu dimenzí řádků a uspořádat je jako řádky v kontingenční tabulce. + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +Po nastavení kontingenční tabulky můžete její kontingenční tabulku vykreslit kliknutím na „Aktualizovat“ nebo kliknutím na „Skrýt“ skrýt obrazovku rozvržení, aniž by se změny projevily. Protože jsme v našem příkladu vybrali jako řádky dimenzi období i organizační jednotky, kontingenční tabulka vygeneruje všechny kombinace položek v těchto dimenzích a vytvoří takovou tabulku: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## Změňte zobrazení kontingenční tabulky { #pivot_change_display } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. Vytvořte novou kontingenční tabulku nebo otevřete oblíbenou položku. + +3. Klikněte na **Možnosti**. + +4. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Pivot table options

          Option

          Description

          Data

          Show column totals

          +

          Show row totals

          Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

          Show column sub-totals

          +

          Show row sub-totals

          Displays subtotals in the table for each dimension.

          +

          If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

          Show dimension labels

          Shows the dimension names as part of the pivot tables.

          Hide empty rows

          Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Hide empty columns

          Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Skip rounding

          Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

          Aggregation type

          The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

          Number type

          Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

          +

          The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

          Measure criteria

          Allows for the data to be filtered on the server side.

          +

          You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

          +

          If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

          Events

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Organisation units

          Show hierarchy

          Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

          +

          The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

          +

          When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

          Legend

          Apply legend

          Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

          +

          Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

          +

          You configure legends in the Maintenance app.

          Style

          Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

          +

          You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          General

          Table title

          Type a title here to display it above the table.

          Parameters (for standard reports only)

          +

          Note

          +

          You create standard reports in the Reports app.

          +

          In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

          +

          Reporting period

          Controls whether to ask user to enter a report period.

          Organisation unit

          Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

          Parent organisation unit

          Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

          Include regression

          Includes a column with regression values to the pivot table.

          Include cumulative

          Includes a column with cumulative values to the pivot table.

          Sort order

          Controls the sort order of the values.

          Top limit

          Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

          + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Stáhněte si data z kontingenční tabulky { #pivot_download_data } + +### Stáhněte si datový formát rozložení tabulky { #download-table-layout-data-format } + +Postup stažení dat v aktuální kontingenční tabulce: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Rozvržení tabulky** klikněte na formát, který chcete stáhnout: Microsoft Excel, CSV nebo HTML. + + Tabulka dat bude mít jeden sloupec na dimenzi a bude obsahovat názvy položek dimenze. + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **Tip** +> +> Kontingenční tabulku můžete vytvořit v aplikaci Microsoft Excel ze staženého souboru aplikace Excel. + +### Stáhněte si zdrojový formát plain data { #download-plain-data-source-format } + +Můžete si stáhnout data v aktuální kontingenční tabulce v JSON, XML, Excel a CSV jako prosté datové formáty s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Action

          Description

          JSON

          Click JSON

          Downloads JSON format based on ID property.

          +

          You can also download JSON format based on Code or Name property.

          XML

          Click XML

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download XML format based on Code or Name property.

          Microsoft Excel

          Click Microsoft Excel

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

          CSV

          Click CSV

          Downloads CSV format based on ID property.

          +

          You can also download CSV format based on Code or Name property.

          JRXML

          Put the cursor on Advanced and click JRXML

          Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

          Raw data SQL

          Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

          Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

          + +### Stáhněte si formát CSV bez vykreslování dat ve webovém prohlížeči { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +Data si můžete stáhnout přímo ve formátu CSV, aniž byste je museli vykreslovat ve webovém prohlížeči. To pomáhá snížit veškerá omezení v nastavení systému, která byla nastavena s ohledem na maximální počet analytických záznamů. To vám umožní stáhnout mnohem větší dávky dat, které můžete použít pro pozdější offline analýzu. + +Postup stažení dat ve formátu CSV bez předchozího vykreslení dat ve webovém prohlížeči: + +1. Klikněte na šipku vedle **Aktualizovat**. + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. Kliknutím na **CSV** stáhnete formát založený na ID property. + + Soubor se stáhne do vašeho počítače. + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## Vložit kontingenční tabulku na externí webovou stránku { #pivot_embed } + +Některé zdroje související s analýzou v DHIS2, jako jsou kontingenční tabulky, grafy a mapy, lze vložit na libovolnou webovou stránku pomocí zásuvného modulu. Více informací o zásuvných modulech najdete v kapitole Web API v _DHIS2 Developer Manual_. + +Chcete-li vygenerovat fragment HTML, který můžete použít k zobrazení kontingenční tabulky na externí webové stránce, postupujte takto: + +1. Klikněte na **Vložit**. + +2. Kliknutím na **Vybrat** zvýrazněte fragment HTML. + +## Vizualizujte data kontingenční tabulky jako graf nebo mapu { #pivot_integration } + +Když jste vytvořili kontingenční tabulku, můžete přepínat mezi vizualizací kontingenční tabulky, grafu a mapy vašich dat. + +### Otevřít kontingenční tabulku jako graf { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako graf**. + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako graf. + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako graf { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +Pokud chcete vizualizovat malou část své kontingenční tabulky jako graf, můžete místo otevření celé tabulky kliknout přímo na hodnotu v tabulce. + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. Chcete-li ověřit výběr, podržte kurzor nad **Otevřít výběr jako graf**. Zvýrazněná záhlaví dimenzí v tabulce označují, jaká data budou zobrazena jako graf. + +3. Klikněte na **Otevřít výběr jako graf**. + +### Otevřete kontingenční tabulku jako mapu { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako mapu** + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako mapa. + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako mapu { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + Zobrazí se nabídka. + +2. Klikněte na **Otevřít výběr jako mapu**. + + Váš výběr se otevře jako mapa. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md new file mode 100644 index 000000000..a25c1391e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -0,0 +1,93 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-reporting-functionality.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Funkce hlášení v aplikaci pro přehledy { #using_the_reports_app } + +Aplikace zprávy umožňuje konzervované standardní zprávy, zprávy o souborech dat, zprávy o distribuci prostředků a organizačních jednotek. + +## Použití standardních zpráv { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +Dostupné přehledy zpřístupníte v části Aplikace-\>Přehledy (Beta). V nabídce přehledu na levém panelu klikněte na Standardní přehled. V hlavním okně se zobrazí seznam všech předdefinovaných zpráv. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +Spustíte / zobrazíte přehled kliknutím na ikonu se třemi tečkami přehledu a následným výběrem možnosti „Vytvořit“ z kontextové nabídky. Pokud existují nějaké předdefinované parametry, zobrazí se okno s parametry sestavy, kde musíte vyplnit hodnoty potřebné pro orgunit a / nebo vykazovací měsíc, v závislosti na tom, co bylo definováno v podkladových tabulkách(ce) sestavy. Až budete připraveni, klikněte na „Generovat zprávu“. Zpráva se buď zobrazí přímo ve vašem prohlížeči, nebo bude k dispozici jako soubor PDF ke stažení, v závislosti na nastavení vašeho prohlížeče pro práci se soubory PDF. Soubor můžete uložit a uchovat jej lokálně v počítači pro pozdější použití. + +## Použití zpráv datových sad { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +Sestavy datových sad jsou pohledy na obrazovku zadávání dat, které jsou vhodné pro tisk, vyplněné buď surovými, nebo agregovanými daty. Jsou k dispozici pouze pro datové sady, které mají vlastní formuláře pro zadávání dat, a nikoli pro výchozí formuláře nebo formuláře oddílů. + +K přehledům datových sad máte přístup z Aplikace - \> Zprávy (Beta). + +Zobrazí se okno Kritéria, kde vyplníte podrobnosti svého přehledu: + +**Datová sada:** Datová sada, kterou chcete zobrazit. + +**Období zprávy:** Skutečné období, za které chcete data používat. To lze agregovat i jako nezpracovaná období. To znamená, že můžete požádat o čtvrtletní nebo výroční zprávu, i když se soubor dat shromažďuje měsíčně. Typ období datové sady (frekvence shromažďování) je definován v údržbě datové sady. Nejprve vyberte typ období (Měsíční, Čtvrtletní, Roční atd.) v rozevíracím seznamu vedle tlačítek Předchozí a Další a pak vyberte jedno z dostupných období z rozevíracího seznamu níže. Pomocí tlačítek Předchozí a Další skočíte o rok zpět nebo vpřed. + +**Použít data pouze pro vybranou jednotku:** Tuto možnost použijte, pokud chcete přehled pro organizační jednotku, která má podřízené, ale chcete pouze data shromážděná přímo pro tuto jednotku a ne data shromážděná jejími podřízenými. Pokud chcete typickou agregovanou zprávu pro organizační jednotku, nechcete zaškrtnout tuto možnost. + +**Hlášení Organizační jednotky:** Zde vyberete organizační jednotku, pro kterou chcete hlášení zprávy. To může být na jakékoli úrovni v hierarchii, protože data budou agregována až na tuto úroveň automaticky (pokud nezaškrtnete výše uvedenou možnost). + +Po dokončení vyplnění kritérií přehledu kliknete na „Vytvořit“. Zpráva se zobrazí jako HTML ve formátu vhodném pro tisk. Chcete-li sestavu vytisknout nebo uložit (jako HTML), použijte funkci tisku a uložení jako v prohlížeči. Sestavu datové sady můžete také exportovat ve formátech Excel a PDF. + +## Použití přehledu četnosti hlášení { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +Přístup k souhrn četnosti zpráv získáte z nabídky Aplikace-\>Zprávy (Beta). Souhrny četnosti zpráv ukážou, kolik datových sad (formulářů) bylo odesláno organizační jednotkou za období. + +Míra vykazování je výpočet založen na registraci kompletní sady dat. Úplná registrace datové sady znamená, že uživatel označí formulář pro zadávání údajů jako úplný, obvykle kliknutím na tlačítko kompletní na obrazovce pro zadávání údajů, čímž systému sdělí, že považuje formulář za úplný. Jedná se o subjektivní přístup k výpočtu úplnosti. + +Souhrn rychlosti vykazování pro každý řádek zobrazí řadu opatření: + +- Aktuální zprávy: Udává počet úplných registrací vstupu dat pro příslušnou sadu dat. + +- Očekávané sestavy: Udává, kolik kompletních registrací datových vstupů se očekává Toto číslo je založeno na počtu organizačních jednotek, kterým byla přiřazena příslušná datová sada (povoleno pro zadávání dat). + +- Míra vykazování: Procento zpráv zaregistrovaných jako úplné na základě očekávaného počtu. + +- Zprávy na čas: Stejné jako aktuální zprávy, pouze zprávy registrované jako úplné do maximálního počtu dnů po skončení vykazovaného období. Tento počet dní po vykazovaném období lze definovat pro každou datovou sadu ve správě datové sady. + +- Rychlost hlášení aktuálního času: Stejné jako procento, jako čitatel se používají pouze zprávy registrované jako úplný aktuální čas. + +Chcete-li spustit přehled, postupujte takto: + +- Vyberte organizační jednotku ze stromu. +- Vyberte datovou sadu. + +- Vyberte typ období a období ze seznamu dostupných období pro daný typ období. + +- Zpráva se poté vykreslí. Změňte kterýkoli z výše uvedených parametrů a znovu klikněte na „Získat přehled“. Zobrazí se odpovídající výsledky. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## Použití zdrojů { #resources_in_the_beta_reports_app } + +Nástroj prostředků vám umožňuje nahrát oba soubory z místního počítače na server DHIS a přidat odkazy na jiné zdroje na internetu prostřednictvím adres URL. Pokud je pro váš systém nakonfigurováno cloudové úložiště, budou se ukládat prostředky tam. + +Vytvoření nového zdroje: + +1. Otevřete aplikaci **Reports (Beta)** a klikněte na **Zdroj**. + +2. Klikněte na **Přidat nový**. + +3. Zadejte **Název**. + +4. Vyberte **Typ**: **Nahrát soubor** nebo **Externí URL**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Pomocí sestav distribuce organizačních jednotek { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +K přehledům distribuce organizačních jednotek můžete přistupovat z nabídky na levé straně v části Aplikace - \> Zprávy (Beta). + +Zprávy o distribuci organizace jsou zprávy, které ukazují, jak jsou organizace zastoupeny podle různých vlastností, jako je typ a vlastnictví, a podle geografických oblastí. + +Výsledek lze prezentovat v tabulkové zprávě nebo v grafu. + +**Spuštění přehledu:** + +Chcete-li spustit zprávu, nejprve vyberte organizační jednotku ve stromu organizačních jednotek na levé horní straně. Zpráva bude založena na organizačních jednotkách umístěných pod vybranou organizační jednotkou. Vyberte sadu skupin organizačních jednotek, kterou chcete použít, obvykle se jedná o Typ, Vlastnictví, Venkov / Město, ale může to být libovolná uživatelská skupina skupin organozačních jednotek. Kliknutím na Získat zprávu získáte tabulkovou prezentaci nebo Získat graf pro získání stejného výsledku v grafu. Můžete si také stáhnout tabulkovou sestavu jako Excel nebo CSV. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..a64d13988 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,240 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/data-approval.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Schválení dat { #data_approval } + +DHIS2 má volitelnou funkci, která umožňuje autorizovaným uživatelům schvalovat zadaná data. Umožňuje zkontrolovat a schválit data na vybraných úrovních v hierarchii organizačních jednotek, takže schválení sleduje strukturu hierarchie od nižších úrovní po vyšší úrovně. + +Data jsou schválena pro kombinaci (a) období, (b) organizační jednotky a (c) pracovního postupu. Data mohou být schválena pro organizační jednotku, pro kterou jsou zadány, a také pro organizační jednotky vyšší úrovně, do kterých jsou data agregována. V rámci nastavení systému můžete vybrat úroveň (úrovně) organizační jednotky, na kterých jsou data schválena. Může být schválen na vyšších úrovních až poté, co byl schválen pro všechny podřazené této organizační jednotky na nižších úrovních pro stejný pracovní postup a období. Když schválíte pracovní postup, schválí se data pro všechny datové sady, které byly k tomuto pracovnímu postupu přiřazeny. + +Po schválení kombinace období, organizační jednotky a pracovního toku budou datové sady spojené s tímto pracovním tokem pro dané období a organizační jednotku uzamčeny a jakékoli další zadávání nebo úpravy dat budou zakázány, dokud nebudou nejprve schváleny. + +Například následující diagram ukazuje, že data již byla schválena pro organizační jednotky C a D, pro dané období a pracovní postup. Nyní může být schválen pro organizační jednotku B pro stejné období a pracovní postup. Není však připraven ke schválení pro organizační jednotku A. Než bude možné ji schválit pro organizační jednotku A, musí být schválena pro B a pro všechny další podřazené organizační jednotky A pro dané období a pracovní postup. + +![Schvalování v organizační +jednotce](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## Schvalování a přijímání { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 podporuje dva různé typy schvalovacích procesů: buď jednostupňový proces, kde jsou data schválena na každé úrovni, nebo dvoustupňový proces, kdy jsou data nejprve schválena a poté přijata na každé úrovni. To ilustruje následující diagram: + +![Schvalování a +přijímám](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +V jednokrokovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté schválena na další vyšší úrovni. Dokud nebude schválen na další vyšší úrovni, může být na první úrovni neschválen. (Například pokud byla data schválena moje chyba, umožňuje to schvalovateli vrátit jejich chybu zpět.) Jakmile jsou data schválena na další vyšší úrovni, nemusí být schválena na nižší úrovni, pokud nebudou nejprve schválena na vyšší úrovni. + +V dvoustupňovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté je schválení přijato na stejné úrovni. Toto přijetí provádí uživatel, který je oprávněn schvalovat data na další vyšší úrovni. Jakmile jsou data přijata, nemusí být změněna nebo neschválena, pokud nebudou nejprve _nepřijata_. + +Proces ve dvou krocích DHIS2 nevyžaduje. Je to volitelný krok pro uživatele, který kontroluje data na další vyšší úrovni. Výhodou je uzamčení přijetí z níže uvedené úrovně, takže se recenzent nemusí obávat, že by se data mohla při kontrole kontrolovat zdola. Může jej také použít uživatel vyšší úrovně ke sledování toho, která data nižší úrovně již byla zkontrolována. + +Dvoustupňový proces lze aktivovat zaškrtnutím **Před schválením je vyžadováno přijetí** v aplikaci SystemSettings v části Obecné. + +## Autority pro schvalování údajů { #data_approvals_authorities } + +Ke schválení dat vám musí být přiřazena role obsahující jedno z těchto oprávnění: + +- **Schválit data** - Můžete schválit data pro organizační jednotky, ke kterým jste přiřazeni. Toto oprávnění vám neumožňuje schvalovat data pro nižší úrovně pod organizační(mi) jednotkou(ami), ke kterým jste přiřazeni. To je užitečné k oddělení uživatelů oprávněných schvalovat na jedné úrovni od uživatelů oprávněných schvalovat na níže uvedených úrovních. + +- **Schválení dat na nižších úrovních** - Umožňuje schválit data pro všechny nižší úrovně pod organizačními jednotkami, které jsou vám přiřazeny. To je užitečné, pokud jste například uživatelem na úrovni okresu, jehož role zahrnuje schvalování dat pro všechna zařízení v tomto okrese, ale ne pro samotný okres. Pokud je vám přiděleno toto, stejně jako autorita _Schvaluje data_, můžete schválit data na úrovni organizační(ch) jednotek, kterým jste byli přiřazeni, a na jakékoli níže uvedené úrovni. + +- **Přijímá data na nižších úrovních** - Umožňuje přijímat data na úrovni těsně pod organizační(mi) jednotkami, které vám byly přiřazeny. Toto oprávnění lze udělit stejným uživatelům, kteří schvalují data. Nebo to může být dáno různým uživatelům, pokud chcete mít některé uživatele, kteří přijímají data z níže uvedené úrovně, a jinou sadu uživatelů, kteří schvalují data, aby přešli na další úroveň výše. + +## Konfigurace schválení dat { #data_approvals_configuration } + +V sekci aplikace _Údržba_ v části _Úroveň schválení dat_ můžete určit úrovně, na kterých chcete schválit data v systému. Klikněte na tlačítko Přidat nový na této stránce a vyberte úroveň organizační jednotky, na které chcete schválení. Bude přidán do seznamu nastavení schválení. Můžete nakonfigurovat systém pro schvalování dat na každé úrovni organizační jednotky nebo pouze na vybraných úrovních organizační jednotky. + +Všimněte si, že když přidáte novou úroveň schválení, můžete volitelně zvolit sadu skupin možností kategorie. Tato funkce je popsána dále v této kapitole. + +Také v údržbě pod _Data schválení pracovního toku_, můžete definovat pracovní postupy, které se použijí pro schválení dat. Každý pracovní postup lze přidružit k jedné, nebo více úrovním schválení. Jakékoli dva pracovní toky mohou fungovat na všech stejných úrovních schválení, jako jsou ostatní, některé na stejné a některé jiné úrovni nebo zcela odlišné úrovně. + +Pokud chcete, aby byla data pro datovou sadu schválena podle pracovního postupu, přiřaďte pracovní postup k datové sadě, když přidáte nebo upravíte datovou sadu. Pokud nechcete, aby data pro datovou sadu podléhala schválení, nepřiřazujte této sadě dat žádný pracovní postup. U datových sad, které chcete schvalovat současně, je přiřaďte ke stejnému pracovnímu postupu. U datových sad, které chcete schválit nezávisle, přiřaďte každé datové sadě vlastní pracovní postup. + +V části _Nastavení systému_ -> _Analytika_ můžete určit, která neschválená data (pokud existují) se objeví v analytice. Viz část „Nastavení Analytiky“ v této uživatelské příručce. Všimněte si, že uživatelé, kteří jsou přiřazeni k organizačním jednotkám, kde jsou data připravena ke schválení, mohou tato data vždy zobrazit v analytice, stejně jako uživatelé přiřazení k organizačním jednotkám na vyšší úrovni, pokud mají oprávnění _Schválit na nižších úrovních_ nebo _Zobrazit neschválené oprávnění k datům_. + +## Viditelnost dat { #data_approvals_data_visibility } + +Pokud je povolena možnost _Skrýt neschválená data v analytice_, data budou skryta před zobrazením uživateli přidruženými k vyšším úrovním. Při určování, zda by měl být datový záznam skrytý pro konkrétního uživatele, systém přidruží uživatele k určité úrovni schválení a porovná jej s úrovní, až na kterou byl datový záznam schválen. Uživatel je přidružen k úrovni schválení, která odpovídá úrovni organizační(ch) jednotek, s nimiž je propojena, nebo pokud na této úrovni neexistuje žádná úroveň schválení, další úroveň schválení spojená s úrovní organizační jednotky pod sebou. Uživateli bude umožněno zobrazit data, která byla schválena, a to až na úroveň bezprostředně pod její přidruženou úrovní schválení. Důvodem je to, že uživatel musí být schopen zobrazit data, která byla schválena níže, aby je mohl nakonec zobrazit a schválit sám. + +Všimněte si, že pokud byl uživateli udělena autorita _Zobrazit neschválená data_ nebo _VŠE_ , bude moci zobrazit data bez ohledu na stav schválení. + +_Zvažme následující příklad:_ Existují čtyři úrovně organizační jednotky s úrovněmi schválení spojenými s úrovní 2 a 4. _Uživatel A_ na úrovni země (1) bude spojen s úrovní schválení 1, protože úroveň schválení existuje na stejné úrovni jako na úrovni organizační jednotky. _Uživatel B_ je spojen s úrovní schválení 2, protože neexistuje žádná úroveň schválení přímo spojená s úrovní její organizační jednotky a úroveň schválení 2 je přímá úroveň níže. _Uživatel C_ je spojen s úrovní schválení 2. _Uživatel D_ je pod všemi úrovněmi schválení, což znamená, že vidí všechna data zadaná na nebo pod úrovní své organizační jednotky. + +![Skrytí neschválených +dat](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +V tomto příkladu pojďme zvážit některé scénáře: + +- Data se zadávají na úrovni zařízení: Data může zobrazit pouze _Uživatel D_, protože data ještě nebyla vůbec schválena. + +- Data jsou schválena od _Uživatele D_ na úrovni zařízení: Data se stanou viditelnými pro uživatele C a uživatele B, protože data jsou nyní schválena na jejich úrovni. + +- Data jsou schválena od _Uživatele C_ na úrovni okresu: Data se stanou viditelnými pro uživatele A, protože data jsou nyní schválena na úrovni bezprostředně pod sebou. + +## Schvalování dat { #data_approvals_approving_data } + +Chcete-li schválit data, přejděte na _Zprávy_ a vyberte _Schválení Dat_. Když toto hlášení zobrazuje data, která jsou nakonfigurována ke schválení, zobrazuje stav schválení dat v hlášení. Stav schválení bude jeden z následujících: + +- **Čekání na schválení organizačních jednotek na nižší úrovni** - Tato data ještě nejsou připravena ke schválení, protože je třeba je nejprve schválit pro všechny podřazené organizační jednotky této organizační jednotky, pro stejný pracovní postup a období. + +- **Připraveno ke schválení** - Tato data nyní mohou být schválena autorizovaným uživatelem. + +- **Schváleno** - Tyto údaje již byly schváleny. + +- **Schváleno a přijato** - Tyto údaje již byly schváleny a také přijaty. + +Pokud jsou data, která prohlížíte, ve stavu schválení, na kterém lze jednat, a pokud máte dostatečné oprávnění, bude vám ve formuláři _Schválení Dat_ k dispozici jedna nebo více z následujících akcí: + +- **Schválit** - Schválit data, která dosud nebyla schválena, nebo která byla dříve schválena a pak byla neschválena. + +- **Neschválit** - Vraťte se k neschválenému stavu, který byl autorizován nebo přijat. + +- **Přijmout** - Přijmout data, která byla schválena. + +- **Nepřijmout** - Návrat do nepřijatých (ale stále schválených) údajů o stavu, které byly přijaty. + +Chcete-li zrušit schválení dat pro danou organizační jednotku, musíte mít oprávnění schvalovat data pro tuto organizační jednotku nebo schvalovat data pro organizační jednotku vyšší úrovně, do které jsou tato data agregována. Důvod je následující: Pokud kontrolujete data ke schválení na vyšší organizační jednotce, měli byste zvážit, zda jsou data na nižších organizačních jednotkách přiměřená. Pokud všechna data nižší úrovně vypadají dobře, můžete data schválit na vyšší úrovni. Pokud některá data nižší úrovně vypadají podezřele, můžete data na nižší úrovni zrušit. To umožňuje, aby byla data znovu zkontrolována na nižší úrovni, v případě potřeby opravena a znovu schválena prostřednictvím úrovní organizační jednotky podle hierarchie. + +## Schvalování podle sady skupin možností { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Při definování úrovně schválení určíte úroveň organizační jednotky, na které budou data schválena. Můžete také volitelně určit skupinu skupin možností možností. To je užitečné, pokud používáte skupiny možností kategorií k definování dalších dimenzí svých dat a chcete, aby schválení byla založena na těchto dimenzích. Následující příklady ilustrují, jak toho lze dosáhnout v rámci jedné skupiny skupin možností možností a pomocí více skupin skupin možností možností. + +### Schvalování podle jedné sady skupin možností { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Předpokládejme například, že definujete sadu možností skupiny, která bude zastupovat nevládní organizace, které slouží jako partneři v oblasti zdravotní péče v jedné nebo více organizačních jednotkách. Každá skupina možností kategorie v této sadě představuje jiného partnera. Skupina možností kategorie pro partnera 1 může seskupovat možnosti kategorie (například kódy účtů financování), které tento partner používá jako dimenzi dat. Data zadaná partnerem 1 jsou tedy přiřazena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie partner 1. Zatímco data zadaná partnerem 2 jsou přidělena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie Partner 2: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad skupin kategorií možností
          Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
          Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
          Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
          + +Každý partner mohl zadávat údaje pro své účty nezávisle na sobě, pro stejné nebo různé pracovní postupy, ve stejných nebo různých zařízeních. Například data lze zadávat a / nebo agregovat na následujících úrovních pro každého partnera, nezávisle na sobě: + +![Příklad volby kategorie +skupiny](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **Tip** +> +> Funkci sdílení u možností kategorií a skupin možností kategorií můžete použít k zajištění toho, aby uživatel mohl zadávat data (a / nebo zobrazit data) pouze pro určité možnosti kategorií a skupiny. Pokud nechcete, aby uživatelé viděli data agregovaná nad rámec jejich přiřazených možností kategorií a / nebo skupin možností kategorií, můžete při přidávání nebo aktualizaci uživatele přiřadit _Vybraná omezení dimenze pro analýzu dat_. + +Volitelně můžete definovat úrovně schválení pro data partnerů v rámci kterékoli nebo všech těchto úrovní organizační jednotky. Můžete například definovat některou nebo všechny následující úrovně schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad Možnosti kategotie Skupin Nastavení úrovně schválení
          Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností skupin
          1 Země Partner
          2 Okres Partner
          3 Zařízení Partner
          + +## Schvalování několika sadami skupin možností { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +Můžete také definovat úrovně schválení pro různé sady skupin možností kategorií. V pokračování příkladu předpokládejme, že máte různé agentury, které spravují financování různým partnerům. Například prostředky agentury A účty 1A a 2A, zatímco prostředky agentury B účty 1B a 2B. Mohli byste nastavit skupiny možností kategorií pro Agenturu A a Agenturu B a udělat je obě součástí sady skupin možností kategorií s názvem Agentura. Takže byste měli: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad sady skupin možností skupin s více kategoriemi
          Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
          Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
          Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
          Agentura Agentura A účet 1A, účet 2A
          Agentura Agentura B účet 1B, účet 2B
          + +Nyní předpokládejme, že na úrovni země chcete, aby každý partner schválil údaje zadané tímto partnerem. Jakmile je toto schválení hotové, chcete, aby každá agentura poté schválila data z účtů, které tato agentura spravuje. Nakonec chcete schválit údaje na úrovni zemí napříč všemi agenturami. Můžete to udělat definováním následujících úrovní schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad Více skupin možností Skupina nastavení úrovní schválení
          Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností kategorií
          1 Země
          2 Země Agentura
          3 Země Partner
          + +Pro stejnou úroveň organizační jednotky lze definovat více úrovní schválení. V našem příkladu by partner 1 schvaloval data pro celou zemi na úrovni schválení 3 z možností kategorií Účet 1A a Účet 1B. Dále by Agentura A schválila celostátní údaje na úrovni schválení 2 z možností kategorie Účet 1A (po schválení Partnerem 1) a Účet 2A (po schválení Partnerem 2.) A konečně, po schválení všemi agenturami mohou celorepubliková data být schválen na úrovni schválení 1 ve všech volbách kategorie. Všimněte si, že úroveň schválení 1 neurčuje sadu skupin možností kategorií, což znamená, že slouží ke schválení dat napříč všemi možnostmi kategorií. + +Tento příklad má být pouze ilustrativní. Můžete definovat tolik skupin možností kategorií, kolik potřebujete, a tolik úrovní schválení, kolik potřebujete, na stejné úrovni organizační jednotky pro různé sady skupin možností kategorií. + +Pokud máte více úrovní schválení pro různé skupiny skupin voleb možností na stejné úrovni organizační jednotky, můžete změnit pořadí schválení v sekci _Nastavení_ v části _Nastavení schválení systému_. Stačí kliknout na úroveň schválení, kterou chcete přesunout, a vybrat _Posunout nahoru_ nebo _Posunout dolu_. Pokud máte úroveň schválení bez nastavených skupin skupin možností, musí to být nejvyšší úroveň schválení pro tuto úroveň organizační jednotky. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..2f34191ae --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,214 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Zadávání dat { #data_entry_app } + +## O aplikaci Zadávání dat { #about_data_entry_app } + +Aplikace **Zadávání dat** je místo, kde ručně zadáváte agregovaná data v DHIS2. Registrujete data pro organizační jednotku, období a sadu datových prvků (datovou sadu) najednou. Soubor dat často odpovídá nástroji pro sběr dat v papírové podobě. Sady dat konfigurujete v aplikaci **Údržba**. + +> **Poznámka** +> +> Pokud má datová sada formulář sekce i vlastní formulář, zobrazí systém během zadávání dat vlastní formulář. Uživatelé, kteří zadávají data, si nemohou vybrat, jaký formulář chtějí použít. Při zadávání dat z webu je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Vlastní formulář (pokud existuje) +> +> 2. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 3. Výchozí formulář +> +> Mobilní zařízení nepodporují vlastní formuláře. Při zadávání dat na mobilních zařízeních je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 2. Výchozí formulář + +Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat data této organizační jednotky v aplikaci **Zadávání dat**. + +## Zadejte data do formuláře pro zadávání údajů { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky vlevo vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte **datovou sadu**. + +4. Vyberte **Období**. + + Dostupná období jsou řízena typem období souboru dat (frekvence hlášení). Kliknutím na **Předchozí rok** nebo **Příští rok** můžete přeskočit o rok zpět nebo vpřed. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. Zadejte údaje do formuláře pro zadávání údajů. + + - Zelené pole znamená, že systém uložil hodnotu. + + - Šedé pole znamená, že je pole deaktivováno a nemůžete zadat hodnotu. Kurzor automaticky přeskočí na další otevřené pole. + + - Chcete-li přejít na další pole, stiskněte klávesu Tab nebo klávesu šipka dolů. + + - Chcete-li se vrátit zpět na předchozí pole, stiskněte Shift + Tab nebo klávesu Šipka nahoru. + + - Pokud zadáte neplatnou hodnotu, například znak v poli, který přijímá pouze číselné hodnoty, zobrazí se vyskakovací okno, které vysvětluje problém, a pole bude zbarveno žlutě (neuloženo), dokud hodnotu neopravíte. + + - Pokud jste pro pole definovali rozsah minimální maximální hodnoty a zadáte hodnotu, která je mimo tento rozsah, zobrazí se vyskakovací zpráva, která říká, že hodnota je mimo rozsah. Hodnota zůstane neuložená, dokud nezměníte hodnotu nebo neaktualizujete rozsah hodnot a poté znovu nezadáte hodnotu. + +6. Po vyplnění formuláře klikněte na **Spustit ověření** v pravém horním rohu nebo pod formulářem pro zadávání údajů. + + Všechna ověřovací pravidla, která zahrnují datové prvky v aktuálním formuláři pro zadávání dat (datová sada), se poté spustí s novými daty. Pokud nedojde k žádnému porušení pravidel ověřování, zobrazí se zpráva s názvem _Obrazovka zadávání dat úspěšně prošla ověřením_. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Volitelné) Opravte porušení ověření. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. Až chyby opravíte a zadávání dat dokončíte, klikněte na **Dokončit**. + + Systém tyto informace používá při generování zpráv o úplnosti pro okres, kraj, provincii nebo národní úroveň. + +## Označte datovou hodnotu pro další sledování { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Pokud máte například podezřelou hodnotu, kterou musíte dále prozkoumat, můžete si ji ponechat v systému, ale označit ji pro další sledování. V aplikaci **Data Quality** můžete spustit následnou analýzu a zobrazit a opravit všechny označené hodnoty. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, kterou chcete označit pro další sledování. + +4. Klikněte na ikonu hvězdičky. + +## Upravte hodnoty dat v vyplněném formuláři pro zadávání údajů { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Klikněte na **Neúplné**. + +4. Změňte příslušné hodnoty dat. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. Klikněte na **Dokončit**. + +## Zobrazte historii datové hodnoty { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Můžete zobrazit posledních 12 hodnot registrovaných pro pole. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit historii. + +4. Klikněte na **Historie datových prvků**. + +## Zobrazte kontrolní stopu datových hodnot { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +Kontrolní záznam auditu umožňuje zobrazit další hodnoty dat, které byly zadány před aktuální hodnotou. Kontrolní záznam auditu také ukazuje, kdy byla změněna hodnota dat a který uživatel provedl změny. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit záznam o auditu. + +4. Klikněte na **Audit trail**. + +## Vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty ručně { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. V aplikaci **Zadávání dat** otevřete formulář pro zadávání údajů. + +2. Poklepejte na pole, pro které chcete nastavit rozsah minimální a maximální hodnoty. + +3. Zadejte **minimální limit** a **maximální limit**. + +4. Klikněte **Uložit**. + + Pokud hodnoty nespadají do nového rozsahu hodnot při příštím zadávání dat, zobrazí se buňka pro zadávání dat s oranžovým pozadím. + +5. (Volitelné) Napište komentář, který vysvětlí příčinu nesrovnalosti, například událost v zařízení, která mohla vygenerovat velký počet klientů. + +6. (Volitelné) Klikněte na **Uložit komentář**. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +## Zadejte data offline { #enter_data_offline } + +Aplikace **Zadání Dat** funguje, i když během zadávání dat nemáte stabilní připojení k internetu. Pokud nemáte připojení k internetu, zadaná data se uloží do místního počítače. Když je připojení k internetu zpět, aplikace odešle data na server. Celková využití šířky pásma je snížena, protože formuláře pro zadávání dat se již načtou ze serveru pro každé vykreslení. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít tuto funkci, musíte se k serveru přihlásit, když jste připojeni k internetu. + +- Když jste připojeni k internetu, aplikace zobrazí tuto zprávu v horní části formuláře pro zadávání dat: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- Pokud se vaše internetové připojení během zadávání dat přeruší, aplikace to zjistí a zobrazí tuto zprávu: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Nyní budou vaše data uložena lokálně. Můžete pokračovat v zadávání dat jako obvykle. + +- Jakmile zadáte všechna potřebná data a aplikace zjistí, že je připojení k Internetu zpět, zobrazí se tato zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Kliknutím na **Odeslat** synchronizujete data se serverem. + +- Když se data úspěšně synchronizují se serverem, zobrazí se tato potvrzovací zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Povolte zadávání dat jednotky s více organizacemi { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Může být užitečné zadat data pro více organizačních jednotek do stejného formuláře pro zadávání dat, například pokud je ve formuláři několik datových prvků a v hierarchii je obrovské množství organizačních jednotek. V takovém případě můžete povolit zadávání dat jednotky s více organizacemi. + +> **Poznámka** +> +> Zadávání dat jednotky s více organizacemi funguje pouze pro sekce formuláře. + +1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému**. + +2. Vyberte **Povolit formuláře více organizačních jednotek**. + +3. V aplikaci **Zadávání dat** vyberte organizační jednotku bezprostředně nad organizační jednotkou, pro kterou chcete v hierarchii organizační jednotky zadat data. + + Datové prvky se ve formuláři zobrazí jako sloupce a organizační jednotky jako řádky. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## Viz také { #data_entry_app_see_also } + +- [Ovládání kvality dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [Správa datových souborů a formulářů pro zadávání dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [Použití aplikace Údržba](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-quality-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..ed375184a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-quality-md @@ -0,0 +1,333 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/control-data-quality.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Kontrola kvality dat { #control_data_quality } + +## O kontrolách kvality dat { #about_data_quality } + +Aplikace **Data Quality** obsahuje nástroje k ověření přesnosti a spolehlivosti dat v systému. Můžete posoudit různé dimenze kvality dat, jak je uvedeno v následující tabulce: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Dimenze

          Popis

          Správnost

          Data by měla být v normálním rozsahu pro data shromážděná v tomto zařízení. Ve srovnání s údaji ze souvisejících datových prvků by neměly existovat žádné hrubé nesrovnalosti.

          Úplnost

          Měly být předloženy údaje pro všechny datové prvky pro všechny jednotky vykazující organizace.

          Konzistence

          Data by měla být v souladu s údaji zadanými během dřívějších měsíců a let, přičemž by měla umožňovat změny s reorganizací, zvýšenou pracovní zátěží atd. a v souladu s dalšími podobnými zařízeními.

          Včasnost

          Všechna data ze všech jednotek zpravodajské organizace by měla být předložena v určený čas.

          + +Kvalitu dat můžete ověřit různými způsoby, například: + +- V bodě zadávání dat může DHIS 2 zkontrolovat zadaná data a zjistit, zda spadají do rozsahu minimálních maximálních hodnot daného datového prvku (na základě všech předchozích registrovaných dat). + +- Definováním ověřovacích pravidel, která lze spustit, jakmile uživatel dokončí zadávání dat. Uživatel může také zkontrolovat zadaná data pro konkrétní období a organizační jednotku(y) podle ověřovacích pravidel a zobrazit porušení těchto ověřovacích pravidel. + +- Analýzou datových sad, tedy zkoumáním mezer v datech. + +- Pomocí datové triangulace, tj. Porovnáním stejných údajů nebo indikátoru z různých zdrojů. + +## Analýza ověřovacích pravidel { #validation_rule_analysis } + +### O analýze ověřovacích pravidel { #about-validation-rule-analysis } + +Ověřovací pravidlo je založeno na výrazu, který definuje vztah mezi hodnotami datových prvků. Výraz tvoří podmínku, která by měla potvrdit, že jsou splněna určitá logická kritéria. + +Výraz se skládá z: + +- levá strana + +- pravá strana + +- operátor + +Pravidlo ověřování by mohlo tvrdit, že „Podezřelé případy malárie testovány“ \> = „Potvrzené případy malárie“. + +Analýza ověřovacích pravidel testuje ověřovací pravidla na základě údajů registrovaných v systému. Porušení ověření se hlásí, když není splněna podmínka definovaná ve výrazu pravidla ověření, což znamená, že je podmínka nepravdivá. + +Můžete nakonfigurovat analýzu ověřovacích pravidel tak, aby automaticky odesílala informace o porušeních ověření vybraným skupinám uživatelů. Tyto zprávy se nazývají _validační oznámení_ a vytváříte je v aplikaci **Údržba**. Oznámení o ověření se odesílají prostřednictvím interního systému zpráv DHIS 2. + +### Pracovní postup { #workflow } + +1. V aplikaci **Údržba** vytvořte ověřovací pravidla a skupiny ověřovacích pravidel. + +2. (Volitelné) V aplikaci **Údržba** vytvořte ověřovací oznámení. + +3. Spusťte analýzu ověřovacích pravidel, buď automaticky, nebo ručně. + + - V aplikaci **Plánovač** naplánujete automatické spuštění analýzy ověřovacích pravidel pro všechna ověřovací pravidla obsažená v jedné nebo několika skupinách ověřovacích pravidel. Poté, co systém provede analýzu, uvidíte v ověřovacích oznámeních zaslaných prostřednictvím interního systému zasílání zpráv DHIS 2 porušení ověření (pokud existují). + + - V aplikaci **Kvalita dat** spustíte analýzu ověřovacích pravidel ručně pro vybraná ověřovací pravidla. Po dokončení procesu analýzy se zobrazí seznam porušení ověření (pokud existuje). + +### Naplánujte automatické spuštění analýzy ověřovacích pravidel { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **Poznámka** +> +> Součástí analýzy ověřovacích pravidel budou pouze ověřovací pravidla, která jsou zahrnuta v jednom nebo několika ověřovacích oznámeních. Pokud pro ověřovací pravidlo neexistuje odpovídající oznámení o ověření, žádné oznámení nebude odesláno. + +> **Poznámka** +> +> Při automatickém spouštění analýzy ověřovacích pravidel budou během tohoto běhu přetrvávat všechny výsledky, které ještě nejsou trvalé. Trvalé výsledky lze aktuálně získat pouze prostřednictvím rozhraní API. Další informace o tom, jak lze přistupovat k trvalému porušení pravidel ověření, najdete v příručce pro vývojáře. + +1. Ověřte, že jste vytvořili všechna pravidla ověření, skupiny pravidel ověření a oznámení o ověření, která potřebujete. + +2. Otevřete aplikaci **Plánovač** a klikněte na tlačítko Přidat v pravém dolním rohu. + +3. Vyberte vhodný Název pro novou úlohu. + +4. V rozevírací nabídce vyberte **Monitorování** Typu úlohy. + +5. Vyberte frekvenci běhu úlohy, tj. Kdy a jak často by úloha měla běžet. + +6. Vyplňte část **Parametry**, včetně skupin pravidel ověření. + +7. Stisknutím tlačítka **Přidat úlohu** potvrďte vytvoření úlohy. Další informace o přidávání úloh najdete v části [Plánování](data-administration.html#scheduling). + +### Spusťte analýzu ověřovacích pravidel ručně { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. Ověřte, že jste vytvořili všechna pravidla ověření, skupiny pravidel ověření a oznámení o ověření, která potřebujete. + +2. Otevřete aplikaci **Kvalita dat** a klikněte na **Analýza ověřovacích pravidel**. + +3. Vyberte **Datum zahájení** a **Datum ukončení**. + +4. Vyberte, kterou **skupinu ověřovacích pravidel** chcete do analýzy zahrnout. + + Můžete vybrat všechna ověřovací pravidla nebo všechna ověřovací pravidla z jedné skupiny ověřovacích pravidel. + +5. (Volitelné) Výběrem možnosti **Odeslat oznámení** spustíte oznámení o ověření. + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first create them in the **Maintenance** app. + +6. (Volitelné) Vyberte _Přetrvávat nové výsledky_ k přetrvávání všech netrvalých výsledků nalezených během analýzy + +7. Vyberte **nadřazenou organizační jednotku**. + +8. Klikněte na **Ověřit**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud nedojde k žádnému porušení pravidel ověřování, zobrazí se zpráva s názvem _Ověření proběhlo úspěšně_. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (Volitelné) Kliknutím na ikonu Zobrazit podrobnosti zobrazíte další informace o porušení ověření. V rozbalovacím okně najdete informace o datových prvcích obsažených v pravidlech ověřování a jejich odpovídajících hodnotách dat. Tyto informace můžete použít k identifikaci zdroje porušení pravidla ověření. + +10. (Volitelné) Kliknutím na **Stáhnout jako PDF**, **Stáhnout jako Excel** nebo **Stáhnout jako CSV** stáhnete seznam porušení ověření ve formátech PDF, Excel nebo CSV. + +### Viz také { #see-also } + +- [Spravovat pravidla ověřování](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + +- [Aplikace pro správu dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## Analýza odlehlé hodnoty směrodatné odchylky { #standard_deviation_analysis } + +### O analýze odlehlých hodnot standardní odchylky { #about-standard-deviation-outlier-analysis } + +Analýza odlehlé hodnoty směrodatné odchylky identifikuje hodnoty, které jsou číselně vzdálené od zbytku dat, což potenciálně naznačuje, že se jedná o odlehlé hodnoty. Analýza je založena na standardním normálním rozdělení. DHIS 2 vypočítá průměr všech hodnot pro organizační jednotku, datový prvek, kombinaci možností kategorie a kombinaci možností atributů. Odlehlé hodnoty se samozřejmě mohou vyskytnout náhodou, ale mohou potenciálně znamenat chybu měření nebo zadání dat. + +> **Poznámka** +> +> Jak je uvedeno výše, tato analýza kvality dat je vhodná pouze pro data, která jsou skutečně normálně distribuována. Data, která mají velké sezónní výkyvy nebo která mohou být distribuována podle jiných statistických modelů (např. Logistických), mohou vést k označení hodnot, které by ve skutečnosti měly být považovány za platné. Doporučuje se proto nejprve ověřit, zda jsou data ve skutečnosti normálně distribuována, před provedením analýzy odchylek od standardní odchylky. + +### Spusťte analýzu odlehlé hodnoty standardní odchylky { #run-a-standard-deviation-outlier-analysis } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. Otevřete aplikaci **Data Quality** a klikněte na **Std dev outlier analysis**. + +2. Vyberte **Od data** a **Do dne**. + +3. Vyberte datovou sadu(y). + +4. Vyberte **Nadřazená organizační jednotka**. + + Budou zahrnuty všechny podřazené organizační jednotky. Analýza se provádí na nezpracovaných datech „pod“ nadřazenou organizační jednotkou, nikoli na agregovaných datech. + +5. Vyberte počet směrodatných odchylek. + + To se týká počtu směrodatných odchylek, u nichž se údaje mohou odchýlit od průměru, než budou klasifikovány jako odlehlé hodnoty. + +6. Klikněte na **Start**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud existují odlehlé hodnoty standardních odchylek, zobrazí se v seznamu. + + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + + U každé odlehlé hodnoty uvidíte datový prvek, organizační jednotku, období, minimální hodnotu, skutečnou hodnotu a maximální hodnotu. Minimální a maximální hodnoty se vztahují k hraničním hodnotám odvozeným od počtu standardních odchylek vybraných pro analýzu. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označíte odlehlou hodnotu pro další sledování. + +## Analýza odlehlých hodnot Minimum maximum { #min_max_analysis } + +### O analýze odlehlých hodnot založených na minimální maximální hodnotě { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-analysis } + +Kvalitu dat můžete ověřit v okamžiku zadávání dat nastavením rozsahu minimální / maximální hodnoty pro každou hodnotu dat. Rozsahy hodnot můžete definovat ručně nebo je generovat automaticky. + +Automaticky generovaný rozsah minimální maximální hodnoty je vhodný pouze pro normálně distribuovaná data. DHIS2 určí aritmetický průměr a standardní odchylku všech hodnot pro daný datový prvek, volbu kategorie, organizační jednotku a kombinaci atributů. Poté systém vypočítá rozsah minimálních maximálních hodnot na základě **Standardního faktoru analýzy dat** uvedeného v aplikaci **Nastavení systému**. + +U dat, která jsou velmi zkreslená nebo nafouknutá nulovými daty (jak je tomu často u agregovaných dat), nemusí hodnoty, které automaticky generuje DHIS2, poskytovat přesný rozsah minimálních a maximálních hodnot. To může vést k nadměrně falešné výstraze, například pokud analyzujete hodnoty související se sezónními chorobami. + +> **Poznámka** +> +> Rozsahy minimálních maximálních hodnot se počítají napříč všemi možnostmi kombinace atributů pro danou kombinaci datového prvku, možnosti kategorie a organizační jednotky. + +### Pracovní postup { #workflow } + +1. Vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty, buď automaticky, nebo ručně. + + - V aplikaci **Administrace Dat** generujete rozsahy hodnot automaticky. + + - V aplikaci **Zadávání dat** můžete rozsahy hodnot nastavit ručně. + +2. V aplikaci **Kvalita dat** spusťte **Min.-max. Analýza odlehlých hodnot**. + +### Nakonfigurujte minimální maximální rámce analýzy { #configure-a-minimum-maximum-outlier-analysis } + +#### Automaticky vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +![](resources/images/data_quality/generate_min_max.png) + +> **Poznámka** +> +> Automaticky generované rozsahy minimálních a maximálních hodnot mohou být užitečné v mnoha situacích, ale před použitím této funkce se doporučuje ověřit, zda jsou data skutečně normálně distribuována. + +Vygenerujete rozsahy minimálních maximálních hodnot vypočítané podle sady dat v aplikaci **Data Administration**. Nové rozsahy hodnot přepíší všechny rozsahy hodnot, které systém dříve vypočítal. + +1. Nastavte **směrodatnou odchylku (standardní odchylku) analýzy dat**: + + 1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Obecné**. + + 2. Do pole **Analýza dat std dev faktor** zadejte hodnotu. + + Tím se nastaví počet směrodatných odchylek, které se mají použít při analýze odlehlých hodnot. Výchozí hodnota je 2. Vyšší hodnoty označují širší distribuci, což může vést k tomu, že odlehlé hodnoty nebudou analýzou správně označeny. + +2. Otevřete aplikaci **Správa dat** a klikněte na **Generování minimální a maximální hodnoty**. + +3. Vyberte datovou sadu(y). + +4. Vyberte **Organizační jednotku**. + +5. Klikněte na **Generovat**. + + Jsou generovány nové rozsahy minimální maximální hodnoty pro všechny datové prvky ve vybraných souborech dat pro všechny organizační jednotky (včetně podřazených) vybraných organizačních jednotek. + +#### Vytvořte rozsah minimální / maximální hodnoty ručně { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. V aplikaci **Zadávání dat** otevřete formulář pro zadávání údajů. + +2. Poklepejte na pole, pro které chcete nastavit rozsah minimální / maximální hodnoty. + +3. V zobrazeném dialogovém okně zadejte **Minimální limit** a **Maximální limit**. + +4. Klikněte **Uložit**. + + Pokud hodnoty nespadají do nového rozsahu hodnot při příštím zadávání dat, zobrazí se buňka pro zadávání dat s oranžovým pozadím. + +5. (Volitelné) Napište komentář, který vysvětlí příčinu nesrovnalosti, například událost v zařízení, která mohla vygenerovat velký počet klientů. + +6. (Volitelné) Klikněte na **Uložit komentář**. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +#### Odstraňte rozsah minimální maximální hodnoty { #delete-minimum-maximum-value-range } + +V aplikaci **Správa dat** můžete trvale odstranit všechny rozsahy minimálních maximálních hodnot pro vybrané datové sady a organizační jednotky. + +1. Otevřete aplikaci **Správa dat** a klikněte na **Generování minimální a maximální hodnoty**. + +2. Vyberte datovou sadu(y). + +3. Vyberte **Organizační jednotku**. Pamatujte, že výběr kaskáduje k podřazeným organizačním jednotkám! + +4. Klikněte na **Odebrat**. + +### Spusťte analýzu minimálně a maximálně odlehlých hodnot { #run-a-minimum-maximum-outlier-analysis } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. Ověřte, že jste vytvořili rozsahy minimálních a maximálních hodnot. + +2. Otevřete aplikaci **Data Quality** a klikněte na **Min-max outlier analysis**. + +3. Vyberte **Od data** a **Do dne**. + +4. Vyberte, které datové sady(u) chcete do analýzy zahrnout. + +5. Vyberte **Nadřazená organizační jednotka**. + + Budou zahrnuty všechny podřazené organizační jednotky. Analýza se provádí na nezpracovaných datech „pod“ nadřazenou organizační jednotkou, nikoli na agregovaných datech. + +6. Klikněte na **Start**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + +7. (Volitelné) Kliknutím na **Stáhnout jako PDF**, **Stáhnout jako Excel** nebo **Stáhnout jako CSV** stáhnete seznam ve formátech PDF, Excel nebo CSV. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +## Následná analýza { #follow_up_analysis } + +### O následné analýze { #about-follow-up-analysis } + +Následná analýza vytvoří seznam všech datových hodnot označených pro následnou kontrolu. Hodnotu dat můžete označit pro následnou kontrolu v aplikaci **Vstup dat** a v seznamu výsledků získáte odlehlou odchylku se standardní odchylkou nebo minimální maximální odchylku. + +### Vytvořte seznam datových hodnot označených pro další sledování { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. Otevřete aplikaci **Kvalita dat** a klikněte na **Následná analýza**. + +2. Vyberte datovou sadu nebo více datových sad. + +3. Vyberte nadřazenou **Organizační jednotku**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud jsou pro sledování označeny datové hodnoty, zobrazí se v seznamu. + +4. Vyberte **Počáteční datum** a **Koncové datum**, které definují období, která vás zajímají o hledání hodnot, které byly označeny pro sledování. + +5. Stisknutím **Sledovat** vygenerujete seznam hodnot, které byly označeny pro sledování. + +6. (Volitelné) Kliknutím na **Stáhnout jako PDF**, **Stáhnout jako Excel** nebo **Stáhnout jako CSV** stáhnete seznam porušení ověření ve formátech PDF, Excel nebo CSV. + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky odeberete následnou značku z hodnoty dat. Do pole můžete také zadat komentář a uvést další informace týkající se hodnoty diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..c1cbb1dec --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,106 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nakonfigurujte aplikaci Mapy { #gis_creating } + +## Kontext { #gis_creating_context } + +Nastavení map jednoduše znamená uložení souřadnic organizačních jednotek, které chcete zobrazit na mapě v databázi. Souřadnice jsou často distribuovány v proprietárních formátech a bude nutné je převést do formátu, kterému DHIS2 rozumí. Soubory ESRI shapefiles jsou nejběžnějším formátem vektorových geoprostorových dat pro desktopové aplikace. Tvarové soubory pro vaši zemi najdete [zde](http://www.diva-gis.org/gdata) nebo v mnoha dalších úložištích geoprostorových dat na webu. Aby bylo možné tyto souřadnice v DHIS2 GIS použít, je třeba udělat určité množství práce, konkrétně transformovat data do vhodného formátu a zajistit, aby se názvy obsažené v geoprostorových datech přesně shodovaly se jmény organizačních jednotek, do kterých by měly být uzavřeny. + +V současné době lze pomocí aplikace Údržba upravovat pouze organizační jednotky s typy geometrie BOD. Chcete-li upravit geometrie POLYGON, použijte funkci importu GML. + +Chcete-li upravit souřadnice BODU organizační jednotky, otevřete aplikaci Údržba a přejděte do sekce Organizační jednotka. Klikněte na organizační jednotku, kterou chcete zobrazit nebo upravit, v levé části obrazovky můžete vyhledat nebo filtrovat seznam. Jakmile je vybrána organizační jednotka, můžete upravit hodnoty **Zeměpisná šířka** a **Zeměpisná délka** a aktualizovat tak BODOVÉ souřadnice. Pokud má organizační jednotka POLYGONOVOU geometrii, nelze souřadnice upravovat. + +Pokud se chystáte přidat nebo aktualizovat souřadnice pro velký počet jednotek, nebo pokud potřebujete aktualizovat geometrie polygonů, měli byste použít automatický import GML. Následující část vysvětluje, jak provést import GML. + +> **Důležité** +> +> Jediným souřadnicovým referenčním systémem podporovaným DHIS2 je EPSG:4326, známý také jako zeměpisná délka / šířka. Souřadnice musí být uloženy tak, aby zeměpisná šířka (poloha východ / západ) pokračovala směrem k zeměpisné šířce (poloha sever / jih). Pokud jsou vaše vektorová data v jiném CRS než EPSG 4326, budete muset před importem do DHIS2 nejprve konvertovat data. + +## Import souřadnic { #gis_creating_setup } + +Krok 1 - Zjednodušte / zobecněte své geografické údaje + +Hranice v souborech geografických dat jsou obvykle velmi přesné, příliš velké pro potřeby webového GIS. To obvykle nemá vliv na výkon při používání souborů GIS v místním systému, ale je obvykle nutné optimalizovat geografická data pro webový GIS systém DHIS2. Všechna geografická data je třeba stáhnout ze serveru a vykreslit v prohlížeči, takže pokud jsou data příliš složitá, bude výkon DHIS2 GIS negativně ovlivněn. Tento optimalizační proces lze popsat takto: + +Souřadnice: Počet platných desetinných míst (např. 23.02937874993774) by měl být zkrácen na méně číslic (např. 23.03). Ačkoli to bude mít za následek určité nepřesnosti na mapě, vzhledem k obvyklému měřítku, ve kterém jsou mapy v DHIS2 vytvářeny (\> 1:50 000), by ztráta přesnosti neměla být patrná. Normálně by za desetinnou čárkou neměly být nutné více než čtyři platné číslice., Polygony: Kromě zkrácení počtu platných číslic by měl být skutečný počet bodů také snížen na optimální úroveň. Nalezení této optimální úrovně může vyžadovat trochu experimentování. Snížení přesnosti bodů i počtu bodů zobecněním povede k degradaci polygonu. Po trochu experimentování však lze nalézt optimální úroveň zobecnění, kde je přesnost polygonu vizuálně přijatelná a výkonnost GIS je optimální. + +U polygonů musíme omezit hraniční čáry méně podrobné odstraněním některých bodů čar. Než začnete, vytvořte si zálohu svých obrazců. Jednou z možných metod je použití [MapShaper](http://www.mapshaper.org/), což je online nástroj, který lze použít ke zobecnění geografických dat. Chcete-li použít MapShaper, jednoduše nahrajte svůj shapefile na web. Potom uprostřed dole uvidíte posuvník, který začíná na 0%. Obvykle je přijatelné přetáhnout jej až na přibližně 80%. V levé nabídce můžete zaškrtnout možnost „zobrazit původní řádky“ a porovnat výsledek. Možná budete chtít vyzkoušet jinou metodu zjednodušení. Pokud jste s výsledkem spokojeni, klikněte na „exportovat“ v pravém horním rohu. Pak zkontrolujte první ze čtyř možností s názvem "Shapefile - polygony", klikněte na "vytvořit" a počkejte, až se objeví tlačítka pro stažení. Nyní si stáhněte tyto dva soubory do místního počítače a přepište ty stávající. Přejděte na další krok s vaším novým zjednodušeným souborem shapefile. + +Krok 2 - Převeďte soubor shapefile na GML + +Doporučený nástroj pro převody geografického formátu se nazývá „ogr2ogr“. To by mělo být k dispozici pro většinu distribucí Linuxu `sudo apt-get install gdal-bin`. Ve Windows přejděte na a stáhněte si „FWTools“, nainstalujte jej a otevřete příkazový shell FWTools. Během převodu formátu chceme také zajistit, aby výstup měl správnou souřadnicovou projekci (zvanou EPSG:4326 s geografickou délkou a šířkou). Podrobnější odkaz na zeměpisné souřadnice najdete na této [stránce] (http://www.epsg-registry.org/). Pokud jste již geograficky promítli geografická data do systému zeměpisné šířky a délky (EPSG:4326), není třeba explicitně definovat výstupní souřadnicový systém za předpokladu, že `ogr2ogr` může určit vstupní prostorový referenční systém. Všimněte si, že většina tvarových souborů používá systém EPSG:4326. Prostorový referenční systém můžete určit provedením následujícího příkazu. + + ogrinfo -al -so filename.shp + +Za předpokladu, že projekce je označena jako EPSG:27700 programem `ogrinfo`, můžeme ji převést na EPSG:4326 provedením následujícího příkazu. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.shp + +Pokud jsou geografická data již v EPSG:4326, můžete jednoduše transformovat shapefile na GML provedením následujícího příkazu. + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.shp + +Vytvořený soubor GML najdete ve stejné složce jako shapefile. + +Krok 3 - Připravte soubor GML + +Soubor GML bohužel ještě není připraven k importu. Otevřete jej v robustním textovém editoru, jako je Geany (Linux) nebo Notepad++ (Windows). GML je formát založený na XML, což znamená, že poznáte běžnou hierarchii značek XML. V souboru GML je organizační jednotka reprezentována jako \. Uvnitř členů prvku obvykle najdeme spoustu atributů, ale my importujeme jen jejich souřadnice. + +Aby bylo možné importovat geoprostorová data z členů prvku vstupu GML, musí DHIS2 každé z nich porovnat s organizační jednotkou ve své databázi. Jinak řečeno, prvek prvku prvku musí obsahovat odkaz na jeho odpovídající organizační jednotku. Samotná reference musí být jedním ze tří možných identifikátorů DHIS2: **uid**, **code** nebo **name**. Identifikátor výběru musí být poskytnut jako vlastnost pro každý prvek prvku prvku. Dovozce bude hledat vlastnost s místním názvem _Uid_, _Code_ nebo _Name_, např. "ogr:Name" nebo „anyPrefix:Code“. + +Pokud členové vašeho prvku již obsahují vlastnost identifikátoru, který chcete použít (například název oblasti), můžete použít vyhledávání a nahrazení v textovém editoru k přejmenování těchto prvků na název, který DHIS2 rozpozná (viz tabulka níže) . Obvykle se jedná o pracovní postup, který je použitelný při použití názvu jako identifikátoru (zdrojový shapefile soubor nebo dokonce GML obvykle obsahuje název každé oblasti, kterou definuje). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          identifikátory organizační jednotky podporované pro import GML
          Odpovídající priorita Identifikátor Platný zápis písmen Garantovaná jedinečnost
          1 Uid uid, Uid, UID Ano
          2 Kód kód, kód, KÓD Ne
          3 Název name, Name, NAME Ne
          + +V případě přejmenování vlastností by se obvykle našla značka s názvem něco jako „ogr:DISTRICT_NAME“, „ogr:NAME_1“ a přejmenovala by se na „ogr:Name“. Pokud používáte identifikátory _code_ nebo _uid_ na druhé straně, vyhledání správných hodnot v databázi DHIS2 a procházení souboru GML může být nutné přidat vlastnosti pro každého příslušného člena prvku. V každém z případů je důležité si uvědomit, že použitý identifikátor musí **jednoznačně** identifikovat organizační jednotku (např. pokud jsou v databázi se stejným názvem nebo kódem dvě organizační jednotky, nelze je správně párovat) . Protože _uid_ je jediný zaručeně jedinečný identifikátor, je to nejrobustnější volba. Vzhledem k tomu, že shoda názvu je obvykle jednodušší (vzhledem k tomu, že název je již součástí vašich dat), životaschopným přístupem k řešení konfliktů jedinečnosti může být shoda s libovolnými organizačními jednotkami, které nejsou pojmenovány jednoznačně, na jiném identifikátoru (nejlépe uid) a zbytek na jejich jménech. + +Jak je vidět ve výše uvedené tabulce, existuje priorita shody, což znamená, že jsou k dispozici dva nebo více identifikátorů pro stejného člena prvku, shoda bude provedena na identifikátoru s nejvyšší prioritou. Všimněte si také platných vlastností, které lze ve vašem GML použít. Předpona oboru názvů není důležitá, protože se používá pouze místní název. + +Častým úskalím provádění přípravy souborů GML jsou chyby při pojmenovávání syntaxí nebo prvků. Proto se prosím ujistěte, že jsou všechny vlastnosti souboru GML spuštěny a ukončeny správně odpovídajícími značkami. Také se ujistěte, že vlastnosti sledují jedno z daných platných pravopisů názvu vlastnosti. Identifikační vlastnosti mají vypadat např. \okres Moyamba\, \x7uuia898nJ\ nebo \OU_12345\ Další běžnou chybou není zajištění toho, aby se identifikátor přesně shodoval, zvláště při použití vlastnosti _name_. Všechny shody se provádějí na přesných hodnotách, což znamená, že výraz „Moyamba“ ve zdrojovém souboru GML by nebyl porovnán s výrazem „okres Moyamba“ v databázi. + +Stručně se podívejte na identifikátory a porovnejte je s odpovídajícími hodnotami v databázi. Pokud se zdá, že se docela dobře shodují, je na čase provést náhled v modulu import-export. + +Přejděte na Služby -\> Import-Export, vyberte "Náhled", vyberte soubor GML a klikněte na "Importovat". Hledejte nové / aktualizované organizační jednotky. Naším záměrem je přidat souřadnice k již existujícím organizačním jednotkám v databázi, takže chceme co nejvíce aktualizací a 0 nových. Ty, které jsou uvedeny jako nové, budou vytvořeny jako kořenové jednotky a zkazí stromy organizačních jednotek v DHIS2. Pokud jsou některé uvedeny jako nové, klikněte na jejich číslo a příslušné organizační jednotky se zobrazí v níže uvedeném seznamu. Pokud ve srovnání s názvy organizačních jednotek v databázi dojde k mírnému překlepu, opravte je a proveďte náhled znovu. Jinak klikněte na tlačítko „zahodit vše“ pod seznamem a poté na tlačítko „Importovat vše“ nad seznamem. + +Pokud se proces importu úspěšně dokončí, měli byste nyní být schopni využívat geografická data v DHIS2 GIS. Pokud ne, zkontrolujte rady a vyhledejte běžné chyby, jako například: + +\- duplikáty názvu v souboru GML. Sloupec s názvy v databázi je jedinečný a nepřijímá dvě organizační jednotky se stejným názvem. + +\ - Sloupec "krátký název" v tabulce organizační jednotky ve vaší databázi má příliš malou definici varchar. Zvyšte jej na 100. + +\- Speciální znaky názvu v souboru GML. Nezapomeňte je převést na odpovídající ekvivalenty XML nebo řídicí sekvence. + +\- Špatně naformátovaný vstupní GML, neodpovídající značky diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__metadata-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__metadata-md new file mode 100644 index 000000000..2b83e022d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__metadata-md @@ -0,0 +1,4211 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/configure-metadata.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nakonfigurujte metadata { #maintenance_app } + +## O aplikaci Údržba { #about_maintenance_app } + +V aplikaci **Údržba** konfigurujete všechny objekty metadat, které potřebujete ke shromažďování a analýze dat: + +- Kategorie + +- Datové prvky + +- Datové sady a formuláře pro zadávání údajů + +- Indikátory + +- Organizační jednotky + +- Metadata programu: trasovaná entita, atribut trasované entity a typ vztahu + +- Pravidla ověřování + +- Atributy + +- Konstanty + +- Sady možností + +- Legendy + +- Prediktory + +- Nabízené zprávy + +- Externí mapové vrstvy + +> **Poznámka** +> +> Funkce, ke kterým máte přístup, závisí na přístupových oprávněních vaší uživatelské role. + +### Navigace v objektech metadat { #navigating_metadata } + +Objekty metadat jsou uvedeny v seznamu s předdefinovanými sloupci, které jsou relevantní pro každý objekt. Můžete upravit, které sloupce se zobrazí v seznamu pro aktuální objekt. Tyto úpravy se vztahují na uživatele, a proto nebudou mít vliv na ostatní uživatele. Všimněte si, že tyto změny nezmění žádná metadata, pouze způsob prezentace seznamu. + +#### Správa viditelných sloupců { #managing-visible-columns } + +![](resources/images/maintainence/configurable_columns_dialog.png) + +1. Klikněte na ikonu ![Ikona nastavení](resources/images/maintainence/icon_settings.png) v pravém horním rohu seznamu objektů, které chcete konfigurovat. +2. Zobrazí se rozbalovací nabídka a vyberte možnost **Spravovat sloupce**. +3. Zobrazí se dialogové okno s vybranými výchozími sloupci. +4. Kliknutím na název libovolného sloupce v seznamu **Dostupné sloupce** je přidáte do seznamu vybraných sloupců. +5. Uspořádání vybraných sloupců můžete provést přetažením ikony ![Uspořádání ikon](resources/images/maintainence/icon_reorder.png) +6. Libovolný sloupec můžete ze zobrazení také odebrat kliknutím na ikonu X vedle názvu. +7. Až budete se svými změnami spokojeni, klikněte na **Uložit**. + +Výchozí hodnoty můžete snadno obnovit kliknutím na tlačítko **Obnovit výchozí**. + +##### Stáhnout metadata { #download-metadata } + +Můžete si stáhnout metadata pro objekt, který si právě prohlížíte. Stahování metadat bude respektovat všechny filtry, které máte pro seznam aktivní. + +1. Klikněte na ikonu ![Ikona nastavení](resources/images/maintainence/icon_settings.png) v pravém horním rohu seznamu objektů, které chcete konfigurovat. +2. Zobrazí se rozbalovací nabídka a vyberte možnost **Stáhnout**. +3. Zobrazí se dialogové okno, kde můžete vybrat požadovaný formát a kompresi. +4. **Se sdílením** lze vybrat, aby zahrnovala data sdílení pro metadata. + +## Spravujte kategorie { #manage_category } + +### O kategoriích { #about_category } + +Kategorie jsou obvykle pojem, například „Pohlaví“, „Věk“ nebo „Stav nemoci“. Datové prvky, jako je „Počet případů potvrzené malárie“, jsou často rozděleny na menší části, aby se určil například počet potvrzených případů malárie u konkrétních věkových skupin. + +Pomocí kategorií rozdělíte datové prvky na jednotlivé komponenty. Můžete také použít kategorie k přiřazení atributů metadat ke všem údajům zaznamenaným v konkrétní datové sadě, například „Implementující partner“ nebo „Financující agentura“. + +Vytvořte tři kategorie: „Pod 1“, „1-5“ a „Více než 5“. Přiřaďte je jako kategorie k datovému prvku. Tím se vytvoří tři samostatná pole pro tato data ve formulářích pro zadávání dat: + +- Počet potvrzených případů malárie (pod 1) + +- Počet potvrzených případů malárie (1-5) + +- Počet potvrzených případů malárie (více než 5) + +Bez kategorií byste museli každý z výše uvedených datových prvků vytvořit samostatně. + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující a kategorie objektů: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Kategorie objektů v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Možnost kategorie

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          kategorie

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          kombinace kategorií

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          kombinace možností kategorie

          Upravit a zobrazit podrobnosti

          skupina možností kategorie

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          sada skupin možností možností

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +### Pracovní postup { #workflow_category } + +1. Vytvořte všechny možnosti kategorií. + +2. Vytvořte kategorie složené z několika možností kategorií, které jste vytvořili. + +3. Vytvářejte kombinace kategorií složené z jedné nebo více kategorií. + +4. Vytvořte datové prvky a přiřaďte je ke kombinaci kategorií. + +### Vytvořte nebo upravte možnost kategorie { #create_category_option } + +Pokud je to možné, recyklujte možnosti kategorií. Mohou například existovat dvě kategorie, které mohou sdílet možnost konkrétní kategorie (například \<1 rok věku). Při vytváření kategorií lze tuto možnost kategorie znovu použít. To je důležité, pokud je třeba analyzovat konkrétní možnosti kategorie (nebo kombinace možností kategorie), které je třeba analyzovat společně. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Kategorie** \> **Možnost Kategorie**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Datum začátku** + + 3. **Datum ukončení** + +4. Vyberte organizační jednotky a přiřaďte je. + + > **Tip** + > + > You can automatically select all organisation units that belong to an organisation unit level or organisation unit group, for example "Chiefdom" or "Urban. To do this: + > + > Select an **Organisation unit level** or **Organisation unit group** and click **Select**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte kategorii { #create_category } + +Když jste pro konkrétní kategorii vytvořili všechny možnosti kategorií, můžete tuto kategorii vytvořit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Kategorie** \> **Kategorie**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Kód** + + 3. **Typ datové dimenze** + + Kategorie může být typu „Rozčlenění“ nebo „Atribut“. Pro rozčlenění datových prvků vyberete **Rozčlenění**. Typ datové dimenze „Atribut“ umožňuje kategorii použít k přiřazení kombinace kategorií k datům zaznamenaným prostřednictvím datové sady. + + 4. **Datová dimenze** + + Pokud vyberete **Datová dimenze**, bude kategorie k dispozici analytikům jako další dimenze kromě standardních dimenzí „Období“ a „Organizační jednotka“. + +4. Vyberte možnosti kategorií a přiřaďte je. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte kombinaci kategorií { #create_category_combination } + +Kombinace kategorií vám umožní kombinovat více kategorií do související sady. + +Datový prvek „Počet nových infekcí HIV“ můžete rozčlenit do následujících kategorií: + +- Služba HIV: „Jiné“, „PMTCT“, „TB“ + +- Pohlaví "muž", "žena" + +V tomto příkladu existují dvě úrovně členění, které se skládají ze dvou samostatných kategorií datových prvků. Každá kategorie datových prvků se skládá z několika možností kategorií datových prvků. + +V DHIS2 jsou různé datové prvky rozděleny podle společné sady kategorií. Kombinací těchto různých kategorií do kombinace kategorií a přiřazením těchto kombinací datovým prvkům můžete rychle použít příslušné úrovně členění na velký počet datových prvků. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Kategorie** \> **Kombinace kategorií**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Kód** + + 3. **Typ datové dimenze** + + 4. **Přeskočit kategorie celkem v přehledech** + +4. Vyberte kategorie a přiřaďte je. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte skupinu možností kategorie { #create_category_option_group } + +Možnosti kategorií můžete seskupit a klasifikovat pomocí skupin možností kategorií. Hlavním účelem skupiny skupin možností možností je přidat do vašich zachycených dat pro analýzu více dimenzí, například v aplikacích **Kontingenční tabulka** nebo **Datový Visualizer**. + +Zvažte systém, kde jsou data shromažďována na „projekty“ a projekty jsou modelovány jako možnosti kategorií. Systém musí být schopen analyzovat data na základě toho, který dárce projekt podporuje. V takovém případě vytvořte skupinu možností skupiny s názvem „Dárce“. Každý dárce může být vytvořen jako skupina možností kategorie, kde je každá možnost kategorie / projekt zařazena do příslušné skupiny. V aplikacích pro analýzu dat se skupina skupin „Dárce“ zobrazí jako datová dimenze, zatímco každý dárce se zobrazí jako položky dimenze, které budou připraveny k zahrnutí do přehledů. + +Vytvoření skupiny možností kategorie: + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Kategorie** \> **Skupina možností kategorie**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Krátký název**: Definujte krátký název pro datový prvek. + + 3. **Kód** + + 4. **Typ datové dimenze** + +4. Vyberte **Možnosti kategorie** a přiřaďte je. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte sadu skupin možností kategorií { #create_category_option_group_set } + +Skupiny voleb kategorií můžete seskupit do sad skupin možností skupin. Hlavním účelem sady skupin možností kategorií je přidat do vašich zachycených dat pro analýzu více dimenzí, například v aplikacích **Kontingenční tabulka** nebo **Data Visualizer**. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Kategorie** \> **Sada skupin možností kategorie**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Popis** + + 3. **Datová dimenze** + + 4. **Typ datové dimenze** + +4. Vyberte **Skupiny možností kategorie** a přiřaďte je. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Pro datové sady použijte kombinace kategorií { #use_category_combo_for_data_set } + +Pokud kategorie a kombinace kategorií mají typ datové dimenze "Atribut", mohou použít společnou sadu atributů na související sadu datových hodnot obsažených v datové sadě. Jsou-li jako atribut použity kombinace kategorií, slouží jako další dimenze (podobně jako „Období“ a „Organizační jednotka“), které můžete použít ve své analýze. + +Předpokládejme, že nevládní organizace poskytuje služby ART v daném zařízení. Budou muset každý měsíc podávat zprávu o „měsíčním souhrnu ART“, který by obsahoval řadu datových prvků. Nevládní organizace a projekt by se mohly časem změnit. Chcete-li kdykoli přiřadit data dané nevládní organizaci a projektu, musíte tyto informace zaznamenat ke každé hodnotě dat v okamžiku zadání dat. + +1. Vytvořte dvě kategorie s typem datové dimenze „Atribut“: „Implementující partner“ a „Projekty“. + +2. Vytvořte kombinaci kategorií s typem datové dimenze "Atribut": "Implementace partnerů a projektů". + +3. Přiřaďte vytvořené kategorie ke kombinaci kategorií. + +4. Vytvořte datovou sadu nazvanou „ART měsíční souhrn“ a vyberte kombinaci kategorií „Implementace partnerů a projektů“. + +Když zadáváte data v aplikaci **Zadávání dat**, můžete vybrat „Implementační partner“ a „Projekt“. Každé zaznamenané hodnotě dat je jako atribut přiřazena konkrétní kombinace těchto kategorií. Tyto atributy (pokud jsou zadány jako dimenze) lze použít v analytických aplikacích podobně jako v jiných dimenzích, například v období a organizační jednotce. + +![](resources/images/maintainence/categories_dataset_attributes.png) + +### Přiřaďte kód kombinaci možností kategorie { #assign_code_category_option_combo } + +Kombinacím možností kategorií můžete přiřadit kód. To usnadňuje výměnu dat mezi DHIS2 a externími systémy. Systém vytváří kombinace možností kategorií automaticky. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Kategorie** \> **Kombinace možností kategorie**. + +2. V seznamu najděte objekt, který chcete upravit. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Upravit**. + +4. Zadejte kód. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Správa datových prvků { #manage_data_element } + +### O datových prvcích { #about_data_element } + +Datové prvky jsou základem DHIS2. Datové prvky definují, co se ve skutečnosti skutečně zaznamenává v systému, například počet imunizací nebo počet případů malárie. + +Datové prvky, jako je „Počet případů potvrzené malárie“, jsou často rozděleny na menší části, aby se určil například počet potvrzených případů malárie u konkrétních věkových skupin. + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty datových prvků: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Objekty datových prvků v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Datový prvek

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          skupina datových prvků

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          Sada skupiny datových prvků

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +### Pracovní postup { #workflow_data_element } + +1. Vytvořte všechny možnosti kategorií. + +2. Vytvořte kategorie složené z několika možností kategorií, které jste vytvořili. + +3. Vytvářejte kombinace kategorií složené z jedné nebo více kategorií. + +4. Vytvořte datové prvky a přiřaďte je ke kombinaci kategorií. + +### Vytvořte nebo upravte datový prvek { #create_data_element } + +![](resources/images/maintainence/create_data_element.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datové prvky** \> **Datový prvek**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. V poli **Název** definujte přesný název datového prvku. + + Každý datový prvek musí mít jedinečný název. + +4. V poli **Krátký název** definujte krátký název pro datový prvek. + + Krátký název je obvykle zkratkou celého názvu datového prvku. Tento atribut se často používá v sestavách k zobrazení názvu datového prvku, kde je omezený prostor. + +5. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + + V mnoha zemích je datovým prvkům přiřazen kód. + +6. (Volitelné) V poli **Barva** přiřaďte barvu, která bude použita pro tento datový prvek v aplikacích pro sběr dat. + +7. (Volitelné) V poli **Ikona** přiřaďte ikonu, která bude použita pro tento datový prvek v aplikacích pro sběr dat. + +8. Do pole **Popis** zadejte popis datového prvku. Buďte co nejpřesnější a uveďte úplné informace o tom, jak se datový prvek měří a jaký je jeho účel. + +9. (Volitelné) V poli **Maska pole** můžete zadat šablonu, která slouží k poskytování rad pro správné formátování datového prvku. + + > **NOTE** + > + > So far this is only implemented in the DHIS2 Android Capture app; not in the Capture and Tracker Capture web apps. + + Následují speciální znaky, které lze v masce použít. Speciální znaky odpovídají přesně jednomu znaku daného typu. + + | Znak | Odpovídá | + | --------- | -------------------------- | + | \\d | číslice | + | \\x | malé písmeno | + | \\X | velké písmeno | + | \\ w | jakýkoli alfanumerický znak | + + Vzor lze například použít k zobrazení pomlček podle potřeby ve vstupním poli datového prvku. Např. "\d\d\d-\d\d\d-\d\d\d, zobrazí spojovník pro každou třetí číslici. + +10. Do pole **Název formuláře** zadejte alternativní název datového prvku. Tento název lze použít buď v sekci, nebo ve formulářích pro automatické zadávání dat. Název formuláře se použije automaticky. + +11. V poli **Typ domény** vyberte, zda je datový prvek agregovaný nebo sledovací typ datového prvku. + +12. V poli **Typ hodnoty** vyberte typ dat, který bude datový prvek zaznamenávat. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Value types

          Value type

          Description

          Age

          -

          Coordinate

          A point coordinate specified as longitude and latitude in decimal degrees. All coordinate should be specified in the format "-19.23 , 56.42" with a comma separating the longitude and latitude.

          Date

          Dates rendered as calendar widget in data entry.

          Date & time

          Is a combination of the DATE and TIME data elements.

          Email

          Email.

          File

          A file resource where you can store external files, for example documents and photos.

          Image

          A file resource where you can store photos.

          +

          Unlike the FILE data element, the IMAGE data element can display the uploaded image directly in forms.

          Integer

          Any whole number (positive and negative), including zero.

          Letter

          A single letter.

          Long text

          Textual value. Renders as text area with no length constraint in forms.

          Negative integer

          Any whole number less than (but not including) zero.

          Number

          Any real numeric value with a single decimal point. Thousands separators and scientific notation is not supported.

          Percentage

          Whole numbers inclusive between 0 and 100.

          Phone number

          Phone number.

          Positive integer

          Any whole number greater than (but not including) zero.

          Positive of zero integer

          Any positive whole number, including zero.

          Organisation unit

          Organisation units rendered as a hierarchy tree widget.

          +

          If the user has assigned "search organisation units", these will be displayed instead of the assigned organisation units.

          Unit interval

          Any real number greater than or equal to 0 and less than or equal to 1.

          Text

          Textual value. The maximum number of allowed characters per value is 50,000.

          Time

          Time is stored in HH:mm format.

          +

          HH is a number between 0 and 23

          +

          mm is a number between 00 and 59

          Tracker associate

          Tracked entity instance. Rendered as dialog with a list of tracked entity instances and a search field.

          Username

          DHIS2 user. Rendered as a dialog with a list of users and a search field. The user will need the "View User" authority to be able to utilise this data type

          Yes/No

          Boolean values, renders as drop-down lists in data entry.

          Yes only

          True values, renders as check-boxes in data entry.

          + +13. V poli **Typ agregace** vyberte výchozí agregační operaci, která se použije u datového prvku. + + Většina datových prvků by měla mít operátor **Sum**. To zahrnuje všechny datové prvky, které by se měly sečíst. Jiné datové prvky, například úrovně zaměstnanců, by měly být nastaveny tak, aby používaly operátor **Průměr**, kdy by hodnoty podél časové dimenze neměly být sčítány, ale spíše zprůměrovány. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Aggregation operators

          Aggregation operator

          Description

          Average

          Average the values in both the period as and the organisation unit dimensions.

          Average (sum in organisation unit hierarchy)

          Average of data values in the period dimension, sum in the organisation unit dimensions.

          Count

          Count of data values.

          Min

          Minimum of data values.

          Max

          Maximum of data values.

          None

          No aggregation is performed in any dimension.

          Sum

          Sum of data values in the period and organisation unit dimension.

          Standard deviation

          Standard deviation (population-based) of data values.

          Variance

          Variance (population-based) of data values.

          + +14. Chcete-li z určitého důvodu uložit nuly, vyberte možnost **Uložit nulové hodnoty dat**. Ve výchozím nastavení DHIS2 neukládá nuly zadané v modulu zadávání dat. + +15. Do pole **URL** zadejte odkaz na podrobný popis datového prvku. + + Například odkaz na úložiště metadat nebo registr, který obsahuje podrobné technické informace o definici a měření datového prvku. + +16. V poli **kombinace kategorií** definujte, jakou kombinaci kategorie má mít datový prvek. Toto se také nazývá „rozčlenění“. + +17. Vyberte **sadu možností**. + + Sady možností jsou předdefinované seznamy možností, které lze použít při zadávání dat. + +18. Vyberte **možnost nastavenou pro komentáře**. + + Sady možností pro komentáře jsou předdefinované seznamy možností, které lze použít k určení standardizovaných komentářů k datovým hodnotám při zadávání dat. + +19. Přiřaďte jednu nebo více **legend**. + + Legendy se používají například v aplikaci **Mapy** k zobrazení určitých datových prvků s určitými ikonami. + +20. Nastavením **úrovní agregace** umožníte agregaci datového prvku na jedné nebo více úrovních: + + 1. V levém podokně vyberte úrovně, které chcete přiřadit datovému prvku. + + 2. Kliknutím na šipku doprava přiřadíte úrovně agregace. + + Ve výchozím nastavení začne agregace od nejnižší přiřazené organizační jednotky. Pokud například vyberete „Obec“, znamená to, že agregáty „Obec“, „Okres“ a „Stát“ používají jako zdroj dat „Obec“ (nejvyšší dostupná úroveň agregace) a data PHU nebudou zahrnuta. Data PHU budou stále k dispozici pro úroveň PHU, ale nebudou zahrnuta v agregacích na výše uvedené úrovně. + + Pokud vyberete jak „Okres“, tak „Náčelník“, znamená to, že agregáty na úrovni „Okres“ a „Národní“ používají jako zdroj údaje okresu, „Náčelník“ použije náčelník a „PHU“ použije PHU. + +21. Pokud je to možné, zadejte hodnoty vlastních atributů, například **Klasifikace** nebo **Metoda sběru**. + + > **Note** + > + > You create custom attributes in the **Maintenance** app: **Other** > \> **Attributes**. + +22. Pokud je to možné, vyberte povinné skupiny datových prvků, například **Hlavní skupina datových prvků** nebo **Data založená na trasovači**. + + > **Note** + > + > You'll only see data element group sets in this form if you've created them and set them to **Compulsory**. + > + > You create data element group sets in the **Maintenance** app: **Data element** \> **Date element group set**. + +23. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte skupinu datových prvků { #create_data_element_group } + +Skupiny datových prvků umožňují klasifikovat související datové prvky do společného tématu. Například dva datové prvky „Imunizace proti spalničkám“ a „BCG Imunizace“ lze seskupit do skupiny datových prvků „Dětská imunizace“. + +Vytvoření skupiny datových prvků: + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datové prvky** \> **Skupina datových prvků**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Krátký název** + + 3. **Kód** + +4. Vyberte datové prvky a přiřaďte je. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte sadu skupin datových prvků { #create_data_element_group_set } + +Sady skupin datových prvků umožňují kategorizovat více skupin datových prvků do sady. Systém používá skupiny skupin datových prvků během analýzy a vytváření sestav ke kombinování podobných skupin datových prvků do společného tématu. Skupina datových prvků může být součástí několika sad skupin datových prvků. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datové prvky** \> **Sada skupin datových prvků**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Kód** + + 3. **Popis** + + 4. **Povinný** + + 5. **Datová dimenze** + +4. Vyberte skupiny datových prvků a přiřaďte je. + + Dostupné skupiny datových prvků se zobrazují na levém panelu. Skupiny datových prvků, které jsou aktuálně členy skupiny datových prvků, se zobrazují na pravém panelu. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravujte datové sady a formuláře pro zadávání dat { #manage_data_set } + +### O datových sadách a formulářích pro zadávání dat { #about_dataset_dataform } + +Veškeré zadávání dat v DHIS2 je uspořádáno do datových sad. Datová sada je kolekce datových prvků seskupených pro zadávání a export dat mezi instancemi DHIS2. Chcete-li použít datovou sadu ke shromažďování dat pro konkrétní organizační jednotku, musíte přiřadit organizační jednotku k datové sadě. Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotce, je tato datová sada k dispozici v aplikaci **Zadávání dat**. Datové sady mohou pro zadávání dat používat pouze organizační jednotky, kterým jste přiřadili datovou sadu. + +Kombinace kategorií může odkazovat na datové prvky i datové sady. Pokud pro datovou sadu používáte kombinaci kategorií, lze kombinace kategorií použít pro celý formulář. To znamená, že můžete použít kategorie k zachycení informací, které jsou společné pro celý formulář, například název projektu nebo grantu. Když je datová sada propojena s kombinací kategorií, tyto kategorie se zobrazí jako rozevírací pole v aplikaci **Zadávání dat**. Data zachycená ve formuláři budou poté propojena s vybranými možnostmi kategorie z těchto rozevíracích polí. Informace o tom, jak vytvořit kategorie a kombinace kategorií, najdete v části „Správa datových prvků a kategorií“. Ujistěte se, že jste nastavili typ kategorií a kombinací kategorií na „Atribut“. + +Scénář, kdy jsou kategorie užitečné, je, když potřebujete zachytit formulář pro zadávání dat pro implementující partnerskou organizaci a projekt. V tom případě: + +1. Vytvořte možnosti kategorií a kategorie pro všechny partnerské organizace a projekty a propojte je v nové kombinaci kategorií. + +2. Přiřaďte kombinaci kategorií k datové sadě (formuláři), pro kterou potřebujete tyto informace zachytit. + + Při otevírání této datové sady v modulu zadávání dat se kategorie partnerské organizace a projektu automaticky vykreslí jako rozevírací seznamy, což vám umožní vybrat konkrétní implementující partnerskou organizaci a projekt, než budete pokračovat v zadávání dat. + +Sady dat můžete vytvářet a upravovat v aplikaci **Údržba**. Zde například definujete, které datové prvky chcete zahrnout do datové sady a frekvenci sběru dat. + +Data zadáváte v aplikaci **Zadávání dat**. Aplikace **Zadávání dat** používá k zadávání datových formulářů formuláře pro zadávání dat. Existují tři typy formulářů pro zadávání údajů: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          typy formulářů pro zadávání dat
          typ formuláře pro zadávání dat Popis

          Výchozí forma

          Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotce, automaticky se vytvoří výchozí formulář. Výchozí formulář je poté k dispozici v aplikaci Zadávání dat pro organizační jednotky, kterým jste jej přiřadili.

          +

          Výchozí formulář se skládá ze seznamu datových prvků patřících k datové sadě a sloupce pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s jinou než výchozí kombinací kategorií, například věkové skupiny nebo pohlaví, vytvoří se automaticky další sloupce ve výchozím formuláři na základě různých kategorií.

          +

          Pokud používáte více než jednu kombinaci kategorií, získáte více sloupců ve výchozím formuláři s různými záhlavími sloupců pro možnosti.

          Formulář sekce

          Pokud výchozí formulář nesplňuje vaše potřeby, můžete jej upravit a vytvořit formulář oddílu. Formuláře oddílů vám dávají větší flexibilitu, pokud jde o používání tabulkových formulářů.

          +

          Ve formuláři sekce můžete například vytvořit více tabulek s podnadpisy a deaktivovat (šedě) buňky v tabulce.

          +

          Když jste do sady dat přidali formulář oddílu, formulář oddílu je k dispozici v aplikaci Zadání dat .

          Vlastní formulář

          Pokud je formulář, který chcete navrhnout, příliš komplikovaný pro výchozí nebo oddílové formuláře, můžete vytvořit vlastní formulář. Vytvoření vlastního formuláře trvá déle než formuláře oddílu, ale nad návrhem máte plnou kontrolu.

          +

          Můžete například napodobit existující formulář agregace papíru pomocí vlastního formuláře. To usnadňuje zadávání dat a mělo by se snížit počet nesprávně zadaných datových prvků.

          +

          Když jste do sady dat přidali vlastní formulář, je vlastní formulář k dispozici v aplikaci Data Data .

          + +> **Poznámka** +> +> Pokud má datová sada formulář sekce i vlastní formulář, zobrazí systém během zadávání dat vlastní formulář. Uživatelé, kteří zadávají data, si nemohou vybrat, jaký formulář chtějí použít. Při zadávání dat z webu je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Vlastní formulář (pokud existuje) +> +> 2. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 3. Výchozí formulář +> +> Mobilní zařízení nepodporují vlastní formuláře. Při zadávání dat na mobilních zařízeních je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 2. Výchozí formulář + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty sady dat: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Objekty datové sady v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Datová sada

          Vytvořit, přiřadit organizačním jednotkám, upravit, sdílet, mazat, zobrazit podrobnosti a přeložit

          +

          Úprava povinných datových prvků

          +

          Přidat a odebrat více datových sad do organizačních jednotek najednou

          Formulář sekce

          Vytváření, úpravy a správa šedých polí

          sekce

          Změnit pořadí zobrazení, mazat a překládat

          Vlastní formulář

          Vytvořit, upravit a skriptovat

          + +### Pracovní postup { #workflow_data_set } + +Abyste mohli vytvářet datové sady a formuláře pro zadávání dat, musíte mít datové prvky a kategorie. + +1. Vytvořte datovou sadu. + +2. Přiřaďte datovou sadu organizačním jednotkám. + + Výchozí formulář se vytvoří automaticky. + +3. Vytvořte formulář sekce nebo vlastní formulář. + + Nyní můžete data zaregistrovat v aplikaci **Zadávání dat**. + +### Vytvořte nebo upravte datovou sadu { #create_data_set } + +![](resources/images/datasets/data_set_create.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte přesný název datové sady. + +4. V poli **Krátký název** definujte krátký název datové sady. + + Krátký název je obvykle zkratkou názvu celé sady dat. Tento atribut se často používá k zobrazení názvu datové sady, kde je omezený prostor. + +5. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +6. Do pole **Popis** zadejte popis datové sady. + +7. Zadejte číslo **Dnů platnosti**. + + Počet dnů vypršení termínu určuje, jak dlouho by mělo být možné pro tuto sadu dat zadávat data do aplikace **Zadávání dat**. Dny vypršení termínu se vztahují k počtu dní po datu ukončení vybraného období pro zadávání údajů, kdy by měl být formulář pro zadávání údajů otevřen pro vstup. Po uplynutí počtu dní bude soubor dat uzamčen pro další zadávání. + + K tomu můžete nastavit ruční výjimky pomocí funkce výjimky zámku v aplikaci **Správa Dat**. + + > **Note** + > + > To allow data entry into all possible historical time periods, set the number of expiry days to zero. + +8. Pokud chcete, aby bylo možné zadávat data pro budoucí období, zadejte počet období do pole **Otevřít budoucí období pro zadávání dat**. + + Hodnota je počet budoucích období, která jsou k dispozici pro zadávání údajů. + + U měsíčního datového souboru vám hodnota 2 umožňuje zadávat data na 2 měsíce předem. To je užitečné například pro údaje o populaci, cíli a plánování. + +9. Do pole **Dny po období, kdy se chcete kvalifikovat pro včasné odeslání**, zadejte počet dní, ve kterých lze zadat údaje, aby byly považovány za nahlášené včas. + + Chcete-li ověřit počet včasných odeslaných přehledů, přejděte do části **Přehledy** \> **Souhrn míry přehledů**. + +10. Vyberte **Typ období**. + + Typ období definuje frekvenci hlášení pro konkrétní soubor dat. Četnost může být například denní, čtvrtletní nebo roční. + +11. Vyberte **kombinaci kategorií** a přiřaďte ji k datové sadě. + + > **Tip** + > + > Click **Add new** to create category combinations that you're missing. In the form that opens, create the category combinations you need. When you're done, click **Refresh values**. + +12. V seznamu **Oznámení příjemci o dokončení** vyberte skupinu uživatelů, která by měla obdržet zprávu, když je sada dat v aplikaci **Zadávání dat** označena jako úplná. + + Zpráva je doručena prostřednictvím systému doručování zpráv DHIS2. + +13. Pokud chcete, aby uživatel, který zadal data, obdržel zprávu, když bude sada dat v aplikaci **Zadávání dat** označena jako úplná, vyberte **Odeslat oznámení dokončujícímu uživateli**. + + Zpráva je doručena prostřednictvím systému doručování zpráv DHIS2. + +14. Je-li to možné, vyberte **pracovní postup schválení dat**. + +15. Pokud chcete, aby bylo možné použít datovou sadu v aplikaci Java mobile DHIS2, vyberte **Povolit pro mobilního klienta Java**. + +16. Pokud chcete, aby bylo vyplnění všech hodnot pro datový prvek v zadávání dat povinné, pokud byla vyplněna jedna nebo více hodnot, vyberte **Všechna pole pro datové prvky jsou povinné**. + + To znamená, že pokud zadáte jednu datovou hodnotu pro datový prvek do vstupního pole (tj. Pro kombinaci možnosti kategorie), musíte zadat data pro všechna pole patřící k danému datovému prvku (tj. Všechny kombinace možností kategorie). + +17. Pokud chcete, aby bylo možné označit formulář pro zadávání dat jako úplný pouze v případě, že je ověření tohoto formuláře úspěšné, vyberte **Dokončení povoleno, pouze pokud ověření proběhne**. + + Pokud vyberete tuto možnost, nemůžete označit formulář jako úplný, pokud se ověření nezdaří. + +18. Chcete-li, aby bylo povinné, aby všechny chybějící hodnoty vyžadovaly komentář, který by ospravedlnil jejich nepřítomnost, vyberte **Chybějící hodnoty vyžadují komentář po dokončení**. + +19. (Volitelné) Přiřaďte jednu nebo více **legend**. + +20. Pokud je to možné, vyberte **Přeskočit offline**. + + Tato možnost určuje, zda má být tento formulář pro zadávání údajů stažen a uložen ve webovém prohlížeči uživatele. Za normálních okolností byste neměli vybrat možnost **Přeskočit offline**. Toto je výchozí nastavení. Pokud máte velké formuláře, které se zřídka používají, můžete zvážit výběr této možnosti, abyste urychlili počáteční načítání v modulu zadávání dat. + +21. Pokud je to možné, vyberte **Dekorace datového prvku** + + Pokud vyberete tuto možnost, budou se popisy datových prvků vykreslovat ve výzvách stažených datových sad v offline režimu v aplikaci **Zadávání dat**. + +22. Pokud je to možné, vyberte **Vykreslit sekce jako karty**. + + Tato možnost je použitelná pouze pro formuláře oddílů. Tato možnost umožňuje vykreslit každou sekci jako záložku vodorovně nad datovou sadou. To je užitečné pro dlouhé datové sady, protože umožňuje rychlý výběr příslušných sekcí bez nutnosti procházet celým formulářem. + +23. Pokud je to možné, vyberte **Vykreslit svisle**. + + Tato možnost je použitelná pouze pro formuláře oddílů. + +24. Vyberte datové prvky a přiřaďte je. + + Kombinaci kategorií pro každou vybranou datovou sadu můžete přepsat kliknutím na ikonu ozubeného kola nad seznamem vybraných datových prvků. To vám umožní použít konkrétní kombinaci kategorií (rozčlenění) v aktuální datové sadě namísto kombinace kategorií přidružené přímo k samotnému datovému prvku. + +25. Vyberte indikátory a přiřaďte je. + +26. Ve stromu organizační jednotky vyberte organizační jednotky, kterým chcete přiřadit datovou sadu. + + > **Tip** + > + > - Click **Organisation unit level** to select all organisation units that belong to a certain organisation level. + > + > - Click **Organisation unit group** to select all organisation units that belong to a certain organisation unit group. + +27. Klikněte **Uložit**. + +Nyní můžete použít datovou sadu v aplikaci **Zadávání dat** pro organizační jednotky, které jste přiřadili, a pro období podle vybrané frekvence (typ období). + +### Vytvořit nebo upravit oznámení sady dat { #create_data_set_notification } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Sada dat** \> **Oznámení sady dat**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +#### Co poslat? { #what-to-send } + +![](resources/images/datasets/dataset_notification_create.png) + +1. Do pole **Název** zadejte přesný název oznámení sady dat. + +2. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +3. Zadejte **datové sady**. + + Tyto datové sady budou přidruženy k tomuto oznámení. V případě, že je některý z nich dokončen na určité období a organizační jednotku, systém vygeneruje oznámení. + + > **Note** + > + > Nothing will happen if no data set is selected + +4. V části **Šablona zprávy** jsou dva parametry. + + - **Šablona předmětu** předmět oznámení zaslaného v oznámení. Může mít hodnoty ze seznamu proměnných, které jsou k dispozici na pravé straně. + + - **Šablona zprávy** skutečné zprávy odeslána v oznámení. Může mít hodnoty ze seznamu proměnných, které jsou k dispozici na pravé straně. + + > **Note** + > + > Subject is only relevant in case of Email and internal DHIS2 messages. It is ignored in case of SMS. + +#### Kdy poslat? { #when-to-send } + +![](resources/images/datasets/when_to_send.png) + +1. **Spouštěč oznámení sady dat** pole určuje, kdy se má oznámení odeslat. + + - **Dokončení datové sady** spustí upozornění, jakmile je datová sada dokončena. + + - **Plánované Dny** naplánuje oznámení na základě počtu dní ve vztahu k naplánovanému datu. O datu harmonogramu rozhodne období spojené s datovou sadou. + + - **Odeslat oznámení jako** poskytuje dva různé typy oznámení + + - **Celkové shrnutí** Odeslat oznámení v celkové náladě + + - **Jedno oznámení** odesílá oznámení v jedné náladě + + > **Note** + > + > **Send notification as** option is only available in case of scheduled notification. This option is set to default which is **Single notification** in case of completion notification + +#### Komu poslat? { #who-to-send } + +![](resources/images/datasets/who_to_send.png) + +1. **Příjemce oznámení** pole určuje příjemce oznámení. + + - **Kontakt na organizační jednotku** odešle oznámení kontaktu přiřazenému organizační jednotce, ze kterého byla data shromážděna. + + - **UserGroup** zašle oznámení všem členům vybrané Skupiny Uživatelů + + > **Note** + > + > An internal DHIS2 message will be sent in case if recipient is UserGroup. Moreover user will also receive SMS/EMAIL if phone number and email address exist for that user and SMS/EMAIL notifications are enabled in SystemSettings + +### Přepsat kombinace kategorií datových prvků v datové sadě { #override_dataelement_catcombo_in_dataset } + +Můžete přepsat kombinaci kategorií, která se má použít pro datový prvek v kontextu datové sady. To znamená, že datový prvek může používat různé kombinace kategorií v rámci různých datových sad. To je užitečné, pokud chcete znovu použít datový prvek, protože nemusíte replikovat datový prvek, abyste povolili více kombinací kategorií. + +Pokud různé regiony v hierarchii organizační jednotky používají různé rozčlenění nebo se rozčlenění v průběhu času mění, můžete to vyjádřit vytvořením různých datových sad s příslušnými kombinacemi kategorií. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, kterou chcete upravit. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Upravit**. + +4. Přejděte do části datové prvky a klikněte na ikonu klíče. + +5. Vyberte nové kombinace kategorií a klikněte na **Zavřít**. + +6. Klikněte **Uložit**. + +### Upravte povinné datové prvky v datové sadě { #edit_compulsory_dataelement_in_dataset } + +Můžete přidat nebo odebrat datové prvky, které budou během zadávání dat označeny jako povinné. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, kterou chcete upravit. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Upravit povinné datové prvky**. + +4. Přiřaďte povinné datové prvky. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Stáhněte si výchozí datové formuláře ve formátu PDF { #download_defaultform_pdf } + +Můžete si stáhnout výchozí data z formátu PDF pro zadávání dat offline. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte objekt, který chcete stáhnout. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Získat PDF pro zadávání dat**. + +### Spravovat formuláře sekcí { #manage_section_form } + +#### Vytvořte formulář sekce { #create-a-section-form } + +Formuláře sekcí jsou automaticky odděleny kombinacemi kategorií datových prvků, které vytvářejí tabulkový procesor jako formulář pro zadávání dat pro každou sekci. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, pro kterou chcete vytvořit formulář sekce. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Spravovat sekce**. + +4. Klikněte na tlačítko Přidat. + +5. (Volitelné) Do pole **Název** zadejte název sekce. + +6. (Volitelné) Do pole **Popis** zadejte popis sekce. + +7. (Volitelné) Chcete-li během zadávání dat zobrazit součty řádků ve formuláři sekce, vyberte **Zobrazit součty řádků**. + +8. (Volitelné) Chcete-li během zadávání dat zobrazit součty sloupců ve formuláři sekce, vyberte **Zobrazit součty sloupců**. + +9. Přiřaďte datové prvky do sekce: + + 1. (Volitelné) Vyberte **kombinovaný filtr kategorie**. + + > **Note** + > + > You can only use one category combination per section. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Option

          Description

          None

          Displays all data elements that don't have a category combination.

          <No filter>

          Displays all data elements.

          + + 2. Vyberte datové prvky a přiřaďte je. + +10. (Volitelné) Seřadit datové prvky v sekci pomocí šipek nahoru a dolů nalevo od pole přiřazených datových prvků. + +11. Klikněte **Uložit**. + +12. Opakujte kroky přidání sekce pro každou sekci, kterou chcete mít ve formuláři sekce. + + V aplikaci **Zadávání dat** nyní můžete použít formulář sekce. Formulář sekce se zobrazí automaticky, když jsou k dispozici sekce pro vybranou sadu dat. Datové sady, které mají formuláře sekcí, automaticky zobrazí formulář sekce. + +Všimněte si, jak byla každá kategorie datových prvků rozdělena do samostatné sekce a systém automaticky vygeneroval tabulku zadávání dat. Použití formulářů sekcí v kombinaci s kategoriemi datových prvků může drasticky zkrátit dobu potřebnou k vytvoření formulářů pro zadávání dat pro datové sady. + +![](resources/images/dhis2UserManual/section_form.png) + +#### Upravte formulář sekce { #edit-a-section-form } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, pro kterou chcete upravit formulář sekce. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Spravovat sekce**. + +4. V seznamu vyhledejte část, kterou chcete upravit. + +5. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Upravit**. + +6. Upravte sekci a klikněte na **Uložit**. + +7. Opakujte kroky úprav sekce pro každou sekci, kterou chcete upravit. + +#### Spravujte šedá pole ve formuláři sekce { #manage-grey-fields-in-a-section-form } + +Můžete zakázat datové prvky a možnosti kategorií pro zadávání dat. To znamená, že během zadávání dat nebude možné do těchto polí zadávat data. + +![](resources/images/datasets/section_form_grey_fields.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, pro kterou chcete upravit formulář sekce. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Spravovat sekce**. + +4. V seznamu vyhledejte část, kterou chcete upravit. + +5. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Správa šedých polí**. + +6. Vyberte pole, která chcete deaktivovat. + + > **Note** + > + > If you've sections that contain data elements assigned to multiple category combinations, switch between the category combinations to view all fields. + +7. Klikněte **Uložit**. + +#### Změňte pořadí zobrazení sekcí ve formuláři sekce { #change-section-display-order-in-a-section-form } + +Můžete určit, ve kterém pořadí sekcí se zobrazí ve formuláři sekce. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, pro kterou chcete upravit formulář sekce. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Spravovat sekce**. + +4. V seznamu vyhledejte část, kterou chcete přesunout. + +5. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Posunout nahoru** nebo **Posunout dolů**. + + Pokud je sekce, kterou chcete přesunout, první nebo poslední sekcí v seznamu, zobrazí se pouze jedna z možností přesunu. + +#### Odstraňte sekci ve formuláři sekce { #delete-a-section-in-a-section-form } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, pro kterou chcete upravit formulář sekce. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Spravovat sekce**. + +4. V seznamu vyhledejte část, kterou chcete odstranit. + +5. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +#### Přeložit sekci ve formuláři sekce { #translate-a-section-in-a-section-form } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada** \> **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, pro kterou chcete upravit formulář sekce. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + +4. Vyberte národní prostředí. + +5. Zadejte požadované informace. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Spravujte vlastní formuláře { #manage_customform } + +#### Vytvořte vlastní formulář { #create-a-custom-form } + +Navrhujete vlastní formuláře ve vestavěném editoru HTML WYSIWYG. Pokud vyberete **Zdroj**, můžete vložit HTML kód přímo do editační oblasti. Úplný návod, jak editor používat, najdete v dokumentu . + +![](resources/images/datasets/data_set_custom_form_create.png) + +Vytvoření vlastního formuláře: + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Datová Sada**. + +2. V seznamu vyhledejte datovou sadu, do které chcete přidat vlastní formulář. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Návrh formuláře pro zadání dat**. + +4. V editační oblasti vytvořte vlastní formulář. + + - Poklepáním na objekt v levém seznamu jej vložíte do formuláře. + + - Pokud již máte kód HTML pro svůj formulář, klikněte na **Zdroj** a vložte kód. + +5. Vyberte **styl zobrazení formuláře**. + +6. Klikněte **Uložit**. + +#### Skriptování ve vlastních formulářích { #scripting-in-custom-forms } + +Ve formuláři pro zadávání vlastních dat můžete použít JavaScript k vytvoření dynamického chování a přizpůsobení. Jako příklad můžete skrýt oddíly formuláře na základě konkrétního vstupu uživatele pro datové prvky nebo zobrazit konkrétní informace při načtení formuláře. + +##### Události { #events } + +Modul pro zadávání dat DHIS2 poskytuje řadu událostí, pro které se můžete zaregistrovat a použít k provedení akcí v určitých časech. Události jsou registrovány na prvku dokumentu. Objekt události jQuery a identifikátor datové sady jsou vždy první dva argumenty poskytované funkcím zpětného volání. Tabulka níže poskytuje přehled událostí a kdy jsou spuštěny. + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          zadávání dat Událostí
          klíč Popis Argumenty

          dhis2.de.event.formLoaded

          Spustí se po vykreslení formuláře pro zadávání dat, ale před nastavením datových hodnot do vstupních polí.

          Událost | ID datové sady

          dhis2.de.event.dataValuesLoaded

          Spustí se po nastavení datových hodnot do vstupních polí.

          Událost | ID datové sady

          dhis2.de.event.formReady

          Spustí se, když je formulář pro zadávání dat zcela vykreslen a načten se všemi prvky.

          Událost | ID datové sady

          dhis2.de.event.dataValueSaved

          Spustí se, když je datová hodnota úspěšně uložena.

          Událost | ID souboru dat | Objekt datové hodnoty

          dhis2.de.event.com dokončeno

          Spustí se, když je datová sada úspěšně označena jako úplná.

          Událost | ID souboru dat | Dokončete registrační objekt

          dhis2.de.event.uncompleted

          Spustí se, když je datová sada úspěšně označena jako neúplná.

          Událost | ID datové sady

          dhis2.de.event.validationSuccess

          Spustí se po provedení ověření a nedošlo k žádnému porušení.

          Událost | ID datové sady

          dhis2.de.event.validationError

          Spustí se po ověření a došlo k jednomu nebo více porušením.

          Událost | ID datové sady

          dhis2.ou.event.orgUnitSelected

          Spustí se, když je ve webovém stromu jednotky org. vybrána jedna nebo více organizačních jednotek.

          Událost | ID organizační jednotky | Názvy jednotek organizace | ID podřízené organizace

          + +Registrace na akci: + + + +> **Poznámka** +> +> Dávejte pozor, abyste používali pouze události se stejným názvem, jako jsou ty z výše uvedeného příkladu, a nikoli ty obecné, jako je „kliknutí“, protože metoda dhis2.util.on nejprve odhlásí událost. + +Pokud vaše funkce platí pouze pro určité datové sady, můžete použít dodaný identifikátor datové sady a zkratku vaší funkce pro nechtěné datové sady, jako je tato: + + dhis2.de.on( 'dhis2.de.event.validationSuccess', function( event, ds ) { + if ( $.inArray( ds, ['utXOiGbEj14', 'Re7qzHEThSC'] ) == -1 ) { + return false; + } + console.log( 'Form with id: ' + ds + ' validated successfully!' ); + } ); + +Identifikátory vstupních polí ve formuláři pro zadávání údajů jsou ve formátu popsaném níže. Tento formát lze použít k výběru vstupních polí ve skriptu a provádění akcí s nimi: + + --val + +Vzhledem k tomu, že pro všechny události je k dispozici identifikátor datové sady, je proveditelnou alternativou využití prostředku webového rozhraní API „soubory“ a uchování funkcí zpětného volání v jediném souboru, kde necháte kód JavaScript provést akci na základě aktuálně načtené datové sady. + +##### Funkce { #functions } + +Modul pro zadávání dat DHIS2 obsahuje funkce rozhraní API JavaScriptu, ke kterým lze přistupovat z vlastních formulářů pro zadávání dat. + +**dhis2.de.api.getSelections**: Tato funkce vrací objekt JavaScriptu, který obsahuje vlastnosti pro všechny dimenze s odpovídajícími hodnotami pro identifikátory vybraných možností. Obsahuje vlastnosti pro „ds“ (datový soubor), „pe“ (období), „ou“ (organizační jednotka) a identifikátory pro všechny kategorie datových souborů. + +Příklad odpovědi vypadá takto: + + { + + ds: "lyLU2wR22tC", + + pe: "201605", + + ou: "g8upMTyEZGZ", + + LFsZ8v5v7rq: "CW81uF03hvV", + + yY2bQYqNt0o: "yMj2MnmNI8L" + +} + +Příklad použití této funkce pomocí JavaScriptu: + + var sel = dhis2.de.api.getSelections(); + +var orgUnit = sel["ou"]; + +var partner = sel["LFsZ8v5v7rq"]; + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Správa indikátorů { #manage_indicator } + +### O indikátorech { #about_indicator } + +Indikátor je vzorec, který se může skládat z více datových prvků, konstant, počtů skupin organizačních jednotek a matematických operátorů. Indikátor se obvykle skládá z čitatele a jmenovatele. Pomocí indikátorů vypočítáte míru pokrytí, incidenci a další hodnoty, které jsou výsledkem hodnot datových prvků, které byly zadány do systému. Vypočítané součty nemají jmenovatele. + +> **Poznámka** +> +> Nikdy nezadáváte hodnoty indikátorů přímo v DHIS2, vypočítáváte je. + +Vzorec indikátoru se může skládat z matematických operátorů, například plus a mínus; funkce (viz níže); a následujících prvků: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Prvky Indikátorů
          Prvek Indikátoru Typ Popis

          konstantní

          komponenta

          Konstanty jsou číselné hodnoty, které zůstávají stejné pro všechny výpočty indikátorů. To je užitečné, abyste měli jediné místo pro změnu hodnot, které se mohou časem změnit.

          +

          Konstanty se použijí PO agregování hodnot datových prvků.

          Datové prvky

          komponenta

          Datové prvky jsou nahrazeny datovou hodnotou zachycenou pro datový prvek.

          dny

          operátor

          "Days" je speciální operátor, který vždy poskytuje počet dní pro daný výpočet indikátoru.

          +

          Například: chcete-li vypočítat "Percentní podíl času, kdy byla vakcína nefunkčníal", můžete definovat čitatel jako:

          +

          ("Days-" Počet dní, kdy byla k dispozici chladnička vakcín) / "Days"

          + +

          Pokud byla lednička k dispozici 25 dní v červnu, indikátor by se počítal jako:

          +

          (30-25 / 25) * 100 = 17%

          +

          Pokud chcete vypočítat součet za 1. čtvrtletí, bude počet dní ("Days"):

          +

          31+28+31 = 90

          +

          Parametr "Days" bude vždy počet dní v období zájmu.

          Počítá se organizační jednotka

          komponenta

          Skupiny organizačních jednotek můžete použít ve vzorcích. Budou nahrazeny počtem organizačních jednotek ve skupině. Během agregace budou organizační jednotky ve skupině protínány s požadovanou částí hierarchie organizačních jednotek.

          +

          To vám umožní použít počet veřejných zařízení v konkrétním okrese v indikátorech. To je užitečné například při vytváření průzkumů a sestav infrastruktury infrastruktury.

          programy

          komponenta

          Klikněte na Programy a vyberte program pro zobrazení všech datových prvků, atributů a indikátorů souvisejících s konkrétním programem.

          +

          Součásti programu, které zahrnete do vzorce, budou mít přiřazenou značku programu.

          + +Ve vzorci indikátoru můžete použít následující funkce: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Funkce indikátoru

          Funkce indikátoru

          Argumenty

          Popis

          pokud

          (boolean-expr, true-expr, false-expr)

          Vyhodnotí booleovský výraz a pokud true vrátí hodnotu skutečného výrazu, pokud false vrátí hodnotu falešného výrazu. Argumenty musí dodržovat pravidla pro jakýkoli výraz indikátoru.

          isNull

          (prvek)

          Vrací hodnotu true, pokud chybí hodnota prvku (null), v opačném případě false.

          isNotNull

          (prvek)

          Vrací hodnotu true, pokud hodnota prvku nechybí (není null), v opačném případě false.

          prvníNonNull

          (prvek [, prvek ...])

          Vrátí hodnotu prvního prvku, který nechybí (není null). Lze zadat libovolný počet argumentů. Jakýkoli argument může být také číselný nebo řetězcový literál, který bude vrácen, pokud všechny předchozí objekty mají chybějící hodnoty.

          největší

          (výraz [, výraz ...])

          Vrátí největší (nejvyšší) hodnotu uvedených výrazů. Lze zadat libovolný počet argumentů.

          nejméně

          (výraz [, výraz ...])

          Vrátí nejnižší (nejnižší) hodnotu z uvedených výrazů. Lze zadat libovolný počet argumentů.

          + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty indikátorů: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          objekty indikátoru v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          indikátor

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          Typ indikátoru

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          skupina indikátorů

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          Sada skupiny indikátorů

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +### Pracovní postup { #workflow_indicator } + +1. Vytvořte typy indikátorů. + +2. Vytvořte indikátory. + +3. Vytvořte skupiny indikátorů. + +4. Vytvořte sady skupin indikátorů. + +### Vytvořte nebo upravte typ indikátoru { #create_indicator_type } + +![](resources/images/maintainence/indicator_type_create.png) + +Typy indikátorů definují faktor, který se použije během agregace. Hodnoty indikátoru, které se počítají během exportu datového tržiště nebo procesu generování tabulky sestavy, se zobrazí správně naformátované, a proto nebudou vyžadovat další multiplikátor (například 100 v případě procent), aby se hodnoty zobrazily správně naformátované. + +> **Poznámka** +> +> Od verze 2.4 DHIS2 byl objekt „Vypočítaný datový prvek“ zastaralý. Místo toho můžete vytvořit vypočítaný datový prvek vytvořením typu indikátoru s faktorem „1“ a nastavením možnosti „Počet“ na „Ano“. Efekt nastavení možnosti „Počet“ na „Ano“ bude takový, že indikátor ve skutečnosti nebude mít jmenovatele. Budete tedy moci definovat pouze čitatel, který bude sloužit jako vzorec vypočítaného datového prvku. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Indikátor** \> **Typ indikátoru**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte název typu indikátoru, například „Na sto“, „Na tisíc“, „Na deset tisíc“. + +4. Zadejte **faktor**. + + Faktor je číselný faktor, který se během výpočtu indikátoru vynásobí vzorcem indikátoru. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte indikátor { #create_indicator } + +![](resources/images/maintainence/indicator_create.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Indikátor** \> **Indikátor**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte celý název indikátoru, například „Výskyt potvrzených případů malárie na 1000 obyvatel“. + +4. Do pole **Krátký název** zadejte zkrácený název indikátoru, například „Výsk. Malárie na 1000 ob.“. + + Krátký název musí být menší nebo roven 25 znakům, včetně mezer. + +5. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + + V mnoha zemích je indikátorům přiřazen kód. + +6. (Volitelné) V poli **Barva** přiřaďte barvu k opětovnému zadání indikátoru. + +7. (Volitelné) V poli **Ikona** přiřaďte ikonu, která ilustruje význam indikátoru. + +8. Do pole **Popis** zadejte krátký informativní popis indikátoru a způsobu jeho výpočtu. + +9. Pokud chcete během výpočtu indikátoru použít anualizační faktor, vyberte **Anualizováno**. + + Typicky je čitatel anualizovaného indikátoru vynásoben faktorem 12 a jmenovatelem je například roční počet obyvatel. To umožňuje vypočítat hodnoty měsíčního pokrytí s ročními údaji o počtu obyvatel. + +10. Vyberte počet **desetinných míst ve výstupu dat**. + +11. Vyberte **typ indikátoru**. + + Toto pole určuje faktor, který se automaticky použije při výpočtu indikátoru. Možné volby jsou určeny typy indikátorů. Například indikátor „Procenta“ se při exportu do datového trhu automaticky vynásobí faktorem 100, takže se bude zobrazovat v procentech. + +12. (Volitelné) Přiřaďte jednu nebo více **legend**. + +13. Do pole **URL** zadejte odkaz, například odkaz na registr indikátorů, kde lze zpřístupnit úplný popis metadat indikátoru. + +14. (Volitelné) Zadejte **kombinaci možností kategorie pro export agregovaných dat.**. + + Toto nastavení slouží k mapování agregovaných dat exportovaných jako nezpracovaná data na jiný server. Tento typ mapování výměny dat obvykle provádíte, když chcete vytvořit anonymní agregovaná data z dat pacientů zaznamenaných v programech (data událostí). + +15. (Volitelné) Zadejte **kombinaci možností atributů pro export agregovaných dat.**. + + Toto nastavení slouží k mapování agregovaných dat exportovaných jako nezpracovaná data na jiný server. Tento typ mapování výměny dat obvykle provádíte, když chcete vytvořit anonymní agregovaná data z dat pacientů zaznamenaných v programech (data událostí). + +16. Pokud je to možné, zadejte hodnoty vlastních atributů, například **Klasifikace** nebo **Metoda sběru**. + + > **Note** + > + > You create custom attributes in the **Maintenance** app: **Other** > \> **Attributes**. + +17. Klikněte na **Upravit čitatel**. + + 1. Zadejte jasný popis čitatele. + + 2. Definujte čitatel poklepáním na komponenty v pravém poli. Komponenty se poté zobrazí jako součást vzorce v levém poli. Matematické operátory přidáte poklepáním na ikony pod levým polem. + + Váš vzorec musí být matematicky platný. To zahrnuje správné použití závorek, pokud je to nutné. + + 3. Kliknutím na **Hotovo** uložíte všechny změny do čitatele. + +18. Klikněte na **Upravit jmenovatele**. + + 1. Zadejte jasný popis jmenovatele. + + 2. Definujte jmenovatele poklepáním na komponenty v pravém poli. Komponenty se poté zobrazí jako součást vzorce v levém poli. Matematické operátory přidáte poklepáním na ikony pod levým polem. + + Váš vzorec musí být matematicky platný. To zahrnuje správné použití závorek, pokud je to nutné. + + 3. Kliknutím na **Hotovo** uložíte všechny změny jmenovatele. + +19. Je-li to možné, vyberte povinné skupiny skupin indikátorů, například **Lidské zdroje**. + + > **Note** + > + > You'll only see indicator group sets in this form if you've created them and set them to **Compulsory**. + > + > You create indicator group sets in the **Maintenance** app: **Indicator** \> **Indicator group set**. + +20. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte skupinu indikátorů { #create_indicator_group } + +![](resources/images/maintainence/indicator_group_create.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Indikátor** \> **Skupina indikátorů**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Zadejte název. + +4. Vyberte indikátory a přiřaďte je. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte sadu skupin indikátorů { #create_indicator_group_set } + +![](resources/images/maintainence/indicator_group_set_create.png) + +Sady skupin indikátorů vytvářejí kombinované skupiny podobných indikátorů. Můžete mít například skupinu indikátorů zvaných „malárie“ a „leishmanióza“. Obě tyto skupiny lze kombinovat do skupiny nazvané „Vektorem přenášené nemoci“. Skupiny skupin indikátorů se používají při analýze dat ke kombinování podobných témat indikátorů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Indikátory** \> **Skupina indikátorů**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + + 2. **Popis** + + 3. **Povinný** + +4. Vyberte skupiny indikátorů a přiřaďte je. + + Dostupné skupiny indikátorů se zobrazují na levém panelu. Skupiny indikátorů, které jsou aktuálně členy skupiny skupin indikátorů, se zobrazují na pravém panelu. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravovat organizační jednotky { #manage_organisation_unit } + +V této části se naučíte, jak: + +- Vytvořit novou organizační jednotku a vytvořit hierarchii organizační jednotky + +- Vytvořit skupiny organizačních jednotek, skupiny skupin a přiřadit jim organizační jednotky + +- Upravit hierarchii organizační jednotky + +### O organizačních jednotkách { #about_organisation_unit } + +Hierarchie organizačních jednotek definuje organizační strukturu DHIS2, například jak jsou navzájem uspořádána zdravotnická zařízení, správní oblasti a další geografické oblasti. Je to dimenze „kde“ DHIS2, podobná tomu, jak období představují dimenzi „kdy“. + +Hierarchie organizační jednotky je vytvořena na základě vztahů nadřazený - podřazený. V DHIS2 je každý z těchto uzlů organizační jednotkou. Země může mít například osm krajů a každý kraj může mít jako podřazené řadu okresů. Nejnižší úrovně se obvykle skládají ze zařízení, kde se shromažďují údaje. Zařízení na sběr dat lze také umístit na vyšších úrovních, například krajská nebo okresní nemocnice. Proto můžete v DHIS2 vytvářet zkosené organizační stromy. + +- Můžete mít pouze jednu organizační hierarchii současně. + +- V hierarchii můžete mít libovolný počet úrovní. + + Hierarchie národních organizací v oblasti veřejného zdraví mají obvykle čtyři až šest úrovní. + +- Další klasifikace můžete vytvořit pomocí organizačních skupin a sad organizačních skupin. + + Například k vytvoření paralelních administrativních hranic do sektoru zdravotní péče. + +- K vytvoření negeografické hierarchie se doporučuje použít skupiny organizačních jednotek. + +- Organizační jednotka může být pouze členem jedné skupiny organizačních jednotek v sadě skupin organizačních jednotek. + +- Skupina organizační jednotky může být součástí několika sad skupin organizačních jednotek. + +- Hierarchie organizačních jednotek je hlavním prostředkem agregace dat v geografické dimenzi. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikacích **Zachycení Události** a **Tracker Capture**. + +> **Důležité** +> +> Po vytvoření hierarchie organizační jednotky můžete změnit, a to i organizační jednotky, které shromažďují data. DHIS2 však pro agregaci dat vždy používá nejnovější hierarchii. Takže pokud změníte hierarchii, ztratíte časovou reprezentaci hierarchie v čase. +> +> Okres A je dále rozdělen na okres B a okres C. Zařízení, která patřila do okresu A, jsou přeřazena do okresu B a C. Jakákoli historická data, která jste zadali před rozdělením, jsou stále registrována jako patřící do okresu B a C , nikoli do zastaralého okresu A. + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty organizační jednotky: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Objekty organizační jednotky v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          organizační jednotka

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          skupina organizačních jednotek

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          Sada skupiny organizačních jednotek

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          úroveň organizační jednotky

          Upravit a přeložit

          Hierarchické operace

          Přesunout organizační jednotky

          + +### Pracovní postup { #workflow_organisation_unit } + +Doporučený pracovní postup je: + +1. Vytvořte organizační jednotky. + +2. Vytvořte skupiny organizačních jednotek. + +3. Vytvořte sady skupin organizačních jednotek. + +### Vytvořte nebo upravte organizační jednotku { #create_organisation_unit } + +![](resources/images/orgunits/create_new_orgunit.png) + +Organizační jednotky přidáváte do hierarchie jeden po druhém, buď jako kořenová jednotka, nebo jako podřízená jednotka vybrané organizační jednotky. Můžete mít pouze jednu kořenovou jednotku. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Organizační jednotka** \> **Organizační jednotka**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyberte, do které organizační jednotky bude vaše nová organizační jednotka patřit: + + 1. Klikněte na **Nadřazená organizační jednotka**. + + 2. Ve stromu organizační jednotky vyhledejte nadřazenou organizační jednotku a vyberte ji. Váš výběr je označen žlutě. + + > **Tip** + > + > Click the arrows to expand the organisation unit tree. + + 3. Klikněte na **Vybrat**. + +4. Zadejte **název** organizační jednotky. + + Každá organizační jednotka musí mít jedinečný název. + +5. Zadejte **zkrácený název** pro organizační jednotku. + + Krátký název je obvykle zkratkou celého názvu organizační jednotky. Tento atribut se často používá v sestavách k zobrazení názvu organizační jednotky, kde je omezený prostor. + +6. (Volitelné) Přiřaďte **kód**. + + V mnoha zemích je organizačním jednotkám přidělen kód. + +7. (Volitelné) Zadejte **popis** organizační jednotky. + +8. Vyberte **Datum zahájení**. + + Otevírací data řídí, které organizační jednotky, které existovaly v určitém okamžiku, například při analýze historických dat. + +9. Je-li to relevantní, vyberte **Datum ukončení**. + +10. Do pole **Komentář** zadejte všechny další informace, které chcete přidat. + +11. (Volitelné) Do pole **URL** zadejte odkaz na externí web, který obsahuje další informace o organizační jednotce. + +12. Zadejte kontaktní údaje: + + - Kontaktní osoba + + - Adresa + + - E-mail + + - Telefonní číslo + +13. (Volitelné) Zadejte **Zeměpisnou šířku** a **Zeměpisnou délku**. + + K vytváření map v aplikaci **Mapy** musíte mít hodnoty zeměpisné šířky a délky. Pak mohou být vaše organizační jednotky reprezentovány jako body na mapě, například zdravotnické zařízení. Bez těchto informací nebude aplikace **Mapy** fungovat. + + Může být efektivnější importovat souřadnice později jako dávková úloha pro všechny organizační jednotky pomocí aplikace **Import-Export**. Pomocí aplikace **Import-Export** také vytváříte polygony. Polygon je organizační jednotka, která představuje správní hranici. + +14. Pokud je to možné, vyberte **Datové Sady** a přiřaďte je. + + > **Note** + > + > You control whether a user should be able to assign data sets to an organisation unit in the **System Settings** app: + > + > Open the **System Settings** app, click **Access** and select **Allow assigning object to related objects during add or update**. + +15. Pokud je to možné, vyberte **Programy** a přiřaďte je. + + > **Note** + > + > You control whether a user should be able to assign programs to an organisation unit in the **System Settings** app: + > + > Open the **System Settings** app, click **Access** and select **Allow assigning object to related objects during add or update**. + +16. Pokud je to možné, zadejte hodnoty vlastních atributů, například **identifikátor HR**. + + > **Note** + > + > You configure the custom attributes in the **Maintenance** app: + > + > Open the **Maintenance** app and click **Other** \> **Attribute**. + +17. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte skupinu organizační jednotky { #create_organisation_unit_group } + +Skupiny organizačních jednotek umožňují klasifikovat související organizační jednotky do společného tématu. Můžete například seskupit všechny organizační jednotky, které jsou nemocnicemi, do skupiny **Nemocnice**. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Organizační jednotka** \> **Skupina organizační jednotky**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název**: Zadejte přesný, jedinečný a popisný název skupiny organizačních jednotek. + + 2. **Krátký název**: Krátký název by měl mít méně než 25 znaků. Krátký název je obvykle zkratkou celého názvu organizační jednotky. Tento atribut se používá na určitých místech v DHIS2, kde je omezený prostor. + + 3. **Kód** + + 4. **Symbol**: Vyberte symbol, který se použije k zobrazení organizační jednotky (pouze body), když se vrstva zobrazí v aplikaci **Mapy**. + +4. Ve stromu organizace klikněte na organizační jednotky, které chcete přidat do skupiny organizačních jednotek. + + Organizační jednotku ve stromu můžete vyhledat rozšířením větví (kliknutím na symbol šipky) nebo vyhledáním podle názvu. + + Vybrané organizační jednotky se zobrazí oranžově. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte sadu skupin organizačních jednotek { #create_organisation_unit_group_set } + +Sady skupin organizačních jednotek vám umožňují vytvářet další klasifikace organizačních jednotek. Skupinové sady vytvářejí nové dimenze, takže můžete provádět podrobnější analýzu dat. Data můžete snadno filtrovat, organizovat nebo agregovat podle skupin v rámci skupiny. + +- Můžete mít libovolný počet sad skupin organizačních jednotek. + +- Výchozí sady skupin organizačních jednotek jsou **Typ** a **Vlastnictví**. + +- Organizační jednotka může být pouze členem jedné skupiny organizačních jednotek v sadě skupin organizačních jednotek. + +- Skupina organizační jednotky může být součástí několika sad skupin organizačních jednotek. + +- Můžete definovat, zda je sada skupin organizačních jednotek povinná, či nikoli, což ovlivní úplnost dat. Povinné znamená, že všechny organizační jednotky musí být členy skupiny v dané skupině. + +> **Poznámka** +> +> V části **Integrita dat** aplikace **Správa dat** můžete ověřit, zda jste omylem přiřadili stejnou organizační jednotku více skupinám v rámci stejné skupiny. V této aplikaci najdete také informace o organizačních jednotkách, které nejsou členy povinné skupiny skupin organizačních jednotek. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Organizační jednotka** \> **Sada skupin organizačních jednotek**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplnit: + + 1. **Název**: Zadejte přesný název pro sadu skupin organizačních jednotek. + + 2. **Kód** + + 3. **Popis**: Popište, co měří nebo zachycuje skupina organizačních jednotek. + +4. Pokud chcete, aby všechny organizační jednotky byly členy skupiny v rámci skupiny, vyberte **Povinné**. + +5. (Volitelné) Vyberte **Datová dimenze**. + +6. (Volitelné) Vyberte **Zahrnout do analytiky subhierarchii**. + + Pokud toto vyberete, zdědí podřízená organizační jednotka vlastnost skupiny organizační jednotky od své nejbližší „nadřazené“ organizační jednotky. Jakákoli vlastnost v podřízené organizační jednotce přepíše dědičnou hodnotu. + + Pokud organizační jednotka nemá žádnou přidruženou skupinu organizačních jednotek, může organizační jednotka zdědit skupinu nejbližší nadřazené organizační jednotky. Pokud žádná ze skupin nadřazené organizační jednotky nemá skupinu organizačních jednotek pro danou sadu skupin organizačních jednotek, bude výsledek stále „prázdný“, ale pokud alespoň jeden z rodičů má skupinu organizační jednotky, zdědí ji podřízená organizační jednotka. + + zahrnout subhierarchii do analytiky "je povoleno, což znamená, že jednotky org zdědí své nejbližší rodiče skupinu jednotek org, pokud je jednotka org bílá (žádná skupina org jednotek s nimi spojená)." + +7. Vyberte skupiny organizačních jednotek a přiřaďte je. + + V levém seznamu najdete dostupné skupiny organizačních jednotek. Pomocí šipek můžete přesouvat vybrané skupiny mezi dvěma seznamy. + + Pokud v seznamu nalevo nejsou žádné skupiny organizačních jednotek, klikněte na **Přidat nové**. Ve formuláři, který se otevře, vytvořte skupinu organizačních jednotek, kterou potřebujete. Po dokončení klikněte na **Obnovit hodnoty**. + + > **Note** + > + > An organisation unit can only be a member of a single organisation unit group within an organisation unit group set. + +8. Klikněte **Uložit**. + +![](resources/images/implementation_guide/organisation_unit_hiearchy.png) + +Chcete analyzovat data na základě vlastnictví zařízení. Všechna zařízení mají vlastníka, takže musíte zajistit, aby všechny organizační jednotky získaly tuto klasifikaci. K tomu můžete použít možnost **Povinné**: + +1. Vytvořte skupinu pro každý typ vlastnictví, například „MZ“, „Soukromé“ a „Na základě víry“. + +2. Přiřaďte všechna zařízení v databázi jedné z těchto skupin. + +3. Vytvořte sadu skupin organizačních jednotek nazvanou „Vlastnictví“ a vyberte **Povinné**. + +4. Přiřaďte skupiny organizačních jednotek „MZ“, „Soukromé“ a „Na základě víry“ do skupiny organizačních skupin „Vlastnictví“. + +![](resources/images/maintainence/analytics-include-org-unit-subhierarchy.png) + +![](resources/images/maintainence/include-subhierarchy-analytics.png) + +Seskupte organizační jednotku dvěma způsoby a agregujte data na těchto dvou paralelních hierarchiích + +Slouží k agregaci dat (pouze v analytických aplikacích) + +Další nastavení sady skupin organizačních jednotek vytváří dynamické „členství“ v sadě skupin organizačních jednotek. + +Hierarchii organizačních jednotek nezměníte + +Škálovatelné a dynamické + +Dynamické zahrnutí hierarchie + +Dynamická dodatečná klasifikace + +### Přiřaďte názvy na úrovni organizačních jednotek { #name_organisation_unit_level } + +Když přidáte podřazené do organizační jednotky, DHIS2 v případě potřeby automaticky vytvoří novou úroveň organizační jednotky. Systém také přiřadí této úrovni obecný název, například „Úroveň 5“. Obecný název můžete nahradit kontextovým názvem, například „Země“, „Kraj“, „Okres“ nebo „Zdravotnické zařízení“. DHIS2 používá kontextové názvy kdekoli, na které se odkazuje, například v aplikaci **Mapy**. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Organizační jednotka** \> **Úroveň organizační jednotky**. + + Doba načítání seznamu závisí na hloubce stromu hierarchie organizačních jednotek. + +2. Pro úrovně organizační jednotky, které chcete upravit, zadejte název. + +3. Vyberte počet úrovní offline. + + > **Note** + > + > You configure the default value in the **System Settings** app: + > + > Open the **System Settings** app, click **General** and select a level in the **Max offline organisation unit levels** list. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Přesuňte organizační jednotky v rámci hierarchie { #move_organisation_unit } + +Organizační jednotky můžete v rámci hierarchie přesunout změnou nadřazené položky vybrané organizační jednotky. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Organizační jednotka** \> **Hierarchické operace**. + +2. Ve stromu levé hierarchie vyberte organizační jednotky(ek), které chcete přesunout. + + > **Note** + > + > If the selected organisation unit is has sub-organisation units, all of them move to the new parent organisation unit. + +3. V pravém stromu hierarchie vyberte, do které organizační jednotky chcete vybrané organizační jednotku(y) přesunout. + +4. Klikněte na **Přesunout x organizační jednotky**, kde x znamená počet organizačních jednotek, které jste vybrali. + + Vaše změny se okamžitě projeví ve stromu hierarchie na levé straně. + +### Zavřete organizační jednotku { #close_organisation_unit } + +Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikacích **Zachycení Události** a **Tracker Capture**. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Organizační jednotka** \> **Organizační jednotka**. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Upravit**. + +3. Vyberte **Datum ukončení**. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## \[Probíhá zpracovávání\] Spravujte pravidla pro ověřování { #manage_validation_rule } + +### O pravidlech ověřování { #about_validation_rule } + +Pravidlo ověření je založeno na výrazu. Výraz definuje vztah mezi hodnotami datových prvků. Výraz tvoří podmínku s určitými logickými kritérii. + +Výraz se skládá z: + +- Levá strana + +- Pravé strany + +- Operátoru + +Pravidlo validace, které tvrdí, že celkový počet vakcín podaných kojencům je menší nebo roven celkovému počtu kojenců. + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty pravidel ověření: + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Typ objektu

          Co můžete udělat

          ověřovací pravidlo

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          skupina ověřovacích pravidel

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, sdílet, zobrazit podrobnosti a překládat

          Oznámení o ověření

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +#### O posuvných oknech { #sliding_windows } + +Můžete použít posuvná okna ke seskupení dat _napříč více obdobími_, na rozdíl od výběru dat pro _jedno období_. Posuvná okna mají velikost, to znamená počet dní, které mají být pokryty, počáteční a koncový bod. Níže uvedený příklad ukazuje data sledování nemocí:. + +- Data v oranžové části vybírají data na základě aktuálního období. Existuje prahová hodnota, která se počítá jednou za každý týden nebo období, a je uvedena v části „Výsledek“. + +- Data v modré části jsou posuvné okno. Vybírá data za posledních 7 dní. „Výsledek“ zobrazuje celkový počet potvrzených případů onemocnění. + +- Pravidlo ověřování zajišťuje, že uživatelé budou upozorněni, když celkový počet případů překročí prahovou hodnotu pro dané období. + +![](resources/images/maintainence/validation_rules_sliding_window.gif) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Různé chování ověřovacích pravidel

          s posuvnými okny

          bez posuvných oken

          Používá se pouze pro data událostí.

          Používá se pro data událostí a agregovaná data.

          Výběr dat je založen na pevném počtu dní (periodType).

          Výběr dat je vždy založen na období.

          Poloha posuvného okna je vždy vzhledem k srovnávané období.

          Data jsou vždy vybrána pro stejné období jako srovnávané období.

          + +Viz také: Jak používat posuvná okna, když [Vytváříte nebo upravujete ověřovací pravidlo](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html#create_validation_rule). + +#### O skupinách pravidel ověření { #about-validation-rule-groups } + +Skupina ověřovacích pravidel vám umožňuje seskupovat související ověřovací pravidla. Když spustíte _[analýza ověřovacích pravidel](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/validation_rule_analysis.html)_, můžete zvolit spuštění všech ověřovacích pravidel ve vašem systému, nebo jen ověřovací pravidla v jedné skupině. + +#### O oznámeních o ověření { #validation_notifications } + +Můžete nakonfigurovat analýzu ověřovacích pravidel tak, aby automaticky odesílala oznámení o chybách ověření vybraným skupinám uživatelů. Tyto zprávy se nazývají _ověřovací oznámení_. Jsou odesílány prostřednictvím interního systému zpráv DHIS2. + +Oznámení o pravidlech ověření můžete odesílat jako jednotlivé zprávy nebo jako souhrny zpráv. To je užitečné například, pokud chcete odesílat jednotlivé zprávy o ohniscích nemocí s vysokou prioritou a souhrny chyb rutiny s nízkou prioritou při ověřování dat. + +### Vytvořte nebo upravte ověřovací pravidlo { #create_validation_rule } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Ověření** \> **Pravidlo ověření**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Zadejte **Název**. + + Název musí být mezi pravidly ověření jedinečný. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. (Volitelné) Zadejte **Popis**. + +6. Vyberte **Důležitost**: **Vysoká**, **Střední** nebo **Nízká**. + +7. Vyberte **Typ období**. + +8. Vyberte **Provozovatele**: **Povinná dvojice**, **Rovná se**, **Exkluzivní dvojice**, **Větší než**, **Větší než nebo rovno** nebo **Nerovná se s**. + + Operátor **Povinné dvojice** umožňuje požadovat, aby hodnoty dat musely být zadány pro formulář pro levou i pravou stranu výrazu nebo pro žádnou stranu. To znamená, že můžete požadovat, že pokud je vyplněno jedno pole ve formuláři, musí být vyplněno také jedno nebo více dalších polí. + + **Exkluzivní pár** umožňuje tvrdit, že pokud existuje nějaká hodnota na levé straně, pak by neměly být žádné hodnoty na pravé straně (nebo naopak). To znamená, že datové prvky, které tvoří pravidlo na obou stranách, by se měly vzájemně vylučovat, a to pro dané časové období / kombinace organizační jednotky / atributu. + +9. Vytvořte levou stranu výrazu: + + 1. Klikněte na **Levá strana**. + + 2. Vyberte **Posuvné okno**, pokud chcete zobrazit data ve vztahu k srovnávanému období. Viz také [O pravidlech ověřování](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html#about_validation_rule). + + 3. Vyberte strategii **Chybějící hodnota**. Tento výběr nastavuje, jak systém vyhodnotí ověřovací pravidlo, pokud chybí data. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Option

          Description

          Skip if any value is missing

          The validation rule will be skipped if any of the values which compose the expression are missing. This is the default option.

          +

          Always select this option you use the Exclusive pair or Compulsory pair operator.

          Skip if all values are missing

          The validation rule will be skipped only if all of the operands which compose it are missing.

          Never skip

          The validation rule will never be skipped in case of missing data, and all missing operands will be treated effectively as a zero.

          + + 4. Zadejte **Popis**. + + 5. Vytvořte výraz založený na dostupných datových prvcích, programových objektech, organizačních jednotkách, počtech a konstantách. + + V pravém podokně poklepejte na datové objekty, které chcete zahrnout do výrazu. Kombinujte s matematickými operátory umístěnými pod levým podoknem. + + 6. Klikněte **Uložit**. + +10. Vytvořte pravou stranu výrazu: + + 1. Klikněte na **Pravá strana**. + + 2. Vyberte strategii **Chybějící hodnota**. Tento výběr nastavuje, jak systém vyhodnotí ověřovací pravidlo, pokud chybí data. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Option

          Description

          Skip if any value is missing

          The validation rule will be skipped if any of the values which compose the expression are missing. This is the default option.

          +

          Always select this option you use the Exclusive pair or Compulsory pair operator.

          Skip if all values are missing

          The validation rule will be skipped only if all of the operands which compose it are missing.

          Never skip

          The validation rule will never be skipped in case of missing data, and all missing operands will be treated effectively as a zero.

          + + 3. Vyberte **Posuvné okno**, pokud chcete zobrazit data ve vztahu k srovnávanému období. Viz také [O pravidlech ověřování](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html#about_validation_rule). + + 4. Zadejte **Popis**. + + 5. Vytvořte výraz založený na dostupných datových prvcích, programových objektech, organizačních jednotkách, počtech a konstantách. + + V pravém podokně poklepejte na datové objekty, které chcete zahrnout do výrazu. Kombinujte s matematickými operátory umístěnými pod levým podoknem. + + 6. Klikněte **Uložit**. + +11. (Volitelné) Vyberte, pro které **úrovně organizačních jednotek** má být toto pravidlo vyhodnoceno. Ponecháte-li toto pole prázdné, bude ověřovací pravidlo vyhodnoceno na všech úrovních. + +12. (Volitelné) Klikněte na **Přeskočit toto pravidlo během ověřování formuláře**, abyste zabránili spuštění tohoto pravidla při zadávání dat + +13. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte skupinu ověřovacích pravidel { #create_validation_rule_group } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Ověření** \> **Skupina pravidel ověření**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Zadejte **Název**. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. (Volitelné) Zadejte **Popis**. + +6. Poklepejte na **Pravidla ověření**, která chcete skupině přiřadit. + +7. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte oznámení o ověření { #create_validation_notification } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Ověření** \> **Oznámení o ověření**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Zadejte **Název**. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. Vyberte **Pravidla ověření**. + +6. Vyberte **Skupiny uživatelů příjemců**. + +7. (Volitelné) Vyberte **Upozornit uživatele pouze v hierarchii**. + + Pokud vyberete tuto možnost, systém bude filtrovat uživatele příjemců. (Systém odvodí uživatele příjemců ze skupin uživatelů příjemců.) Filtr je založen na tom, ke které organizační jednotce uživatel příjemce patří. Uživatelé propojení s organizačními jednotkami, které jsou předky organizační jednotky, kde k porušení došlo, obdrží ověřovací oznámení. Systém bude ignorovat ostatní uživatele a tito uživatelé nebudou dostávat oznámení o ověření. + +8. Vytvořte šablonu zprávy: + + 1. Vytvořte **šablonu subjektu**. + + Poklepáním na parametry v poli **Proměnné šablony** je přidáte do předmětu. + + 2. Vytvořte **šablonu zprávy**. + + Poklepejte na názvy parametrů v poli **Proměnné šablony** a přidejte je do své zprávy. + +9. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravovat atributy { #manage_attribute } + +### O atributech { #about_attribute } + +Atributy metadat můžete použít k přidání dalších informací k objektům metadat. Kromě standardních atributů pro každý z těchto objektů může být užitečné ukládat informace pro další atributy, například metodu shromažďování pro datový prvek. + +![](resources/images/maintainence/attribute_create.png) + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty atributů: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
          Atributy objektů v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Atribut

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +### Vytvořte nebo upravte atribut { #create-or-edit-an-attribute } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Atribut**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte název atributu. + + Každý atribut musí mít jedinečný název + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. Vyberte **typ hodnoty**. + + Pokud hodnota zadaná pro atribut neodpovídá typu hodnoty, zobrazí se varování. + +6. Vyberte **sadu možností**. + +7. Vyberte požadované možnosti, například: + + - Vyberte **Povinné**, pokud chcete, aby měl objekt vždy dynamický atribut. + + - Vyberte **Jedinečné**, pokud chcete, aby systém vynutil, aby hodnoty byly jedinečné pro konkrétní typ objektu. + +8. Klikněte **Uložit**. + + Dynamický atribut je nyní k dispozici pro objekty, ke kterým jste jej přiřadili. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravujte konstanty { #manage_constant } + +### O konstantách { #about_constant } + +Konstanty jsou statické hodnoty, které lze uživatelům zpřístupnit pro použití v datových prvcích a indikátorech. Některé indikátory, například „Míra roční ochrany párů“, závisí na konstantách, které se obvykle časem nemění. + +![](resources/images/maintainence/constant_create.png) + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující konstantní objekty: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
          Konstanty objektu v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Konstanty

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +### Vytvořte nebo upravte konstantu { #create_constant } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Konstantní**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte název konstanty. + +4. (Volitelné) Do pole **Krátký název** zadejte zkrácený název konstanty. + +5. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +6. Do pole **Popis** zadejte krátký informativní popis konstanty. + +7. V poli **Hodnota** definujte hodnotu konstanty. + +8. Klikněte **Uložit**. + + Konstanta je nyní k dispozici pro použití. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravovat sady možností { #manage_option_set } + +### O sadách možností { #about_option_set } + +Sady možností poskytují předdefinovaný rozevírací (výčet) seznam pro použití v DHIS2. Můžete definovat jakýkoli druh možností. + +Sada možností s názvem „Typ doručení“ by měla možnosti: „Normální“, „Porušení“, „Cézar“ a „Asistováno“. + +![](resources/images/maintainence/option_set_create.png) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Sady možností objektů v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          sada možností

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          skupina možností

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          sada skupin možností

          Vytvářet, upravovat, klonovat, sdílet, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +### Vytvořte nebo upravte sadu možností { #create_option_set } + +> **Důležité** +> +> Sady možností musí mít kód i název. Můžete změnit názvy, ale nemůžete změnit kódy. Názvy i kódy všech možností musí být jedinečné, a to i v různých sadách možností. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Sada možností**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Na kartě **Primární podrobnosti** definujte sadu možností: + + 1. Do pole **Název** zadejte název konstanty. + + 2. V poli **Kód** přiřaďte kód. + + 3. Vyberte **typ hodnoty**. + + 4. Klikněte **Uložit**. + +4. U každé možnosti, kterou potřebujete, proveďte následující úkoly: + + 1. Klikněte na kartu **Možnosti**. + + 2. Klikněte na tlačítko Přidat. + + 3. Zadejte **název** a **kód**. Volitelně také vyberte **barva** a **Ikona**, které budou použity pro tuto možnost v aplikacích pro sběr dat. + + 4. Třídit možnosti podle názvu, kódu / hodnoty nebo ručně. + + 5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte skupinu možností { #create_option_group } + +Můžete seskupit a klasifikovat **možnosti** v **sadě možností** pomocí **skupin možností**. Tímto způsobem můžete vytvořit podmnožinu možností v sadě možností. Hlavním účelem je schopnost filtrovat obrovské sady voleb na menší související části. + +Možnosti, které jsou seskupeny, lze skrýt nebo zobrazit společně v nástroji pro sledování a zachycení událostí pomocí pravidel programu. + +> **Poznámka** +> +> Po vytvoření nelze změnit **Sadu možností** vybranou ve **Skupině možností**. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Skupina možností**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + 2. **Krátký název** + 3. **Kód** + 4. **Sada možností** + +4. Jakmile je vybrána **sada možností**, můžete přiřadit **možnosti**, které chcete seskupit. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte sadu skupin možností { #create_option_group_set } + +**Sady skupin možností** vám umožňují kategorizovat více **skupin možností** do sady. Hlavním účelem sady skupin možností je přidat k vašim zachyceným datům pro analýzu větší dimenzi. + +> **Poznámka** +> +> Po vytvoření nelze změnit **sadu možností** vybranou v **skupině možností**. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Sada skupin možností**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Vyplňte formulář: + + 1. **Název** + 2. **Kód** + 3. **Popis** + 4. **Sada možností** + 5. **Datová dimenze** + + Pokud vyberete **Datová dimenze**, bude sada skupin analytikům k dispozici jako další dimenze kromě standardních dimenzí „Období“ a „Organizační jednotka“. + +4. Vyberte skupiny možností a přiřaďte je. + + Dostupné skupiny možností se zobrazují na levém panelu. Skupiny možností, které jsou aktuálně členy sady skupin možností, se zobrazují na pravém panelu. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravujte legendy { #manage_legend } + +### O legendách { #about_legend } + +Můžete vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat legendy, aby mapy, které nastavujete pro své uživatele, byly smysluplné. Mapy vytváříte v aplikaci **Mapy**. + +> **Poznámka** +> +> Kontinuální legendy se musí skládat z položek legend, které končí a začínají stejnou hodnotou, například: 0-50 a 50-80. Nenastavujte položky legendy takto: 0-50 a 51-80. Tím se vytvoří mezery ve vaší legendě. + +### Vytvořte nebo upravte legendu { #create_legend } + +> **Poznámka** +> +> V legendě není povoleno mít mezery. +> +> Není povoleno mít překrývající se položky legendy. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Legenda**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte název legendy. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. Vytvořte položky legendy, které chcete mít ve své legendě: + + 1. Vyberte **Počáteční hodnota** a **Konečná hodnota**. + + 2. Vyberte **Počet položek legendy**. + + 3. Vyberte barevné schéma. + + 4. Klikněte na **Vytvořit položky legendy**. + + > **Tip** + > + > Click the options menu to edit or delete a legend item. + +6. (Volitelné) Přidejte další položky legendy: + + 1. Klikněte na tlačítko Přidat. + + 2. Zadejte název a vyberte počáteční hodnotu, koncovou hodnotu a barvu. + + 3. Klikněte **OK**. + +7. (Volitelné) Změňte barevné škály. + + 1. Kliknutím na barevnou stupnici zobrazíte seznam možností barevné stupnice a vyberte barevnou stupnici. + + 2. Chcete-li přizpůsobit barevnou škálu, klikněte na tlačítko Přidat. V dialogovém okně **Upravit položku legendy** klikněte na tlačítko barevné škály a ručně vyberte barvy nebo zadejte hodnoty barev. + +8. Klikněte **Uložit**. + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Položka legendy počáteční hodnota Koncová hodnota
          Nízká chyba 0 50
          Střední 50 80
          Vysoká dobrá 80 100
          Příliš vysoká 100 1000
          + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte nastavení sdílení pro objekty metadat { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Objektům metadat můžete přiřadit různá nastavení sdílení, například organizační jednotky a trasované atributy entit. Tato nastavení sdílení určují, kteří uživatelé a skupiny uživatelů mohou zobrazit nebo upravit objekt metadat. + +Některé objekty metadat také umožňují změnit nastavení sdílení zadávání dat pro objekt. Tato další nastavení určují, kdo může pomocí metadat prohlížet nebo zadávat data do polí formulářů. + +> **Poznámka** +> +> Výchozí nastavení je, že každý (**Veřejný přístup**) může najít, zobrazit a upravit objekty metadat. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na místní nabídku a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Přidat uživatele nebo skupiny uživatelů: vyhledejte uživatele nebo skupinu uživatelů a vyberte ji. Uživatel nebo skupina uživatelů se přidá do seznamu. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Přístupová skupina může prohlížet a upravovat objekt. + + - **Může pouze zobrazit**: Přístupová skupina může zobrazit objekt. + + - **Žádný přístup** (platí pouze pro **Veřejný přístup**): Veřejnost nebude mít přístup k objektu. + +5. Změňte nastavení sdílení dat pro skupiny přístupu, které chcete upravit. + + - **Může zachytit data**: Přístupová skupina může zobrazit a zachytit data pro objekt. + + - **Can view data**: Přístupová skupina může zobrazit data pro objekt. + + - **Žádný přístup**: Přístupová skupina nebude mít přístup k datům objektu. + +6. Klikněte na **Zavřít**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Přiřaďte legendu indikátoru nebo datovému prvku { #assign-a-legend-to-indicator-or-data-element } + +Legendu můžete k indikátoru nebo datovému prvku přiřadit v aplikaci **Údržba**, buď když vytvoříte objekt, nebo jej upravíte. Když poté v aplikaci **Maps** vyberete indikátor nebo datový prvek, systém automaticky vybere přiřazenou legendu. + +### Viz také { #see_also_legend } + +- [Použití aplikace GIS] (https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/using_gis.html) + +## Spravujte prediktory { #manage_predictor } + +### O prediktorech { #about-predictors } + +Prediktor říká DHIS2, jak generovat datovou hodnotu na základě hodnot dat z minulých období a/nebo období datové hodnoty. Definuje, která minulá období vzorkovat, a jak zkombinovat data za vzniku predikované hodnoty. Prediktor vždy generuje agregovanou datovou hodnotu, ale minulé datové hodnoty použité k výpočtu predikované hodnoty mohou pocházet z agregovaných dat, dat událostí nebo obojího. + +Jednoduché použití prediktorů by bylo zkopírovat hodnotu dat za minulé období do nového období, například do dalšího měsíce, nebo do stejného čtvrtletí příštího roku. Složitější použití prediktorů by bylo pro sledování nemocí, aby bylo možné předpovědět, jaká hodnota se očekává v daném týdnu nebo měsíci roku, na základě předchozích hodnot dat. Potom by bylo možné použít ověřovací pravidlo, aby bylo vidět, jak se skutečná hodnota porovnává s očekávanou (predikovanou) hodnotou. + +Můžete určit úrovně organizačních jednotek (jednotky), pro které bude prediktor generovat hodnoty. Například při sledování nemocí můžete použít jeden prediktor k udání očekávané hodnoty v každém místním zařízení, vzhledem k množství variací, které byste u jednoho zařízení očekávali, a zároveň použít jiný prediktor k odhadu hodnoty, kterou byste očekávali součtu všech zařízení v okres, vzhledem k (menší) proporcionální variabilitě, kterou byste očekávali při sčítání hodnot pro všechna zařízení v okrese. Můžete také definovat další prediktory na všech vyšších úrovních hierarchie organizačních jednotek, kde můžete očekávat různé proporce variací. Alternativně můžete definovat jeden prediktor pro všechny tyto úrovně a pomocí funkce standardní odchylky určit, jaké hodnoty odchylek byly na každé úrovni naměřeny. + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty prediktorů: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
          Objekty Prediktoru v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Prediktor

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +### Vzorkování minulých období { #sampling-past-periods } + +Prediktory mohou generovat hodnoty dat pro období, která jsou v minulosti, současnosti nebo budoucnosti. Tyto hodnoty jsou založeny na datech z předpokládaného období a/nebo vzorkovaných datech z období předcházejících předpokládanému období. + +Pokud potřebujete data pouze ze stejného období, ve kterém se předpověď provádí, nemusíte tuto sekci číst. Tato část popisuje, jak odebrat data z období před předpokládaným obdobím. + +#### Sekvenční počet vzorků { #sequential_sample_count } + +Počet prediktorů _Sekvenční počet vzorků_ udává počet bezprostředně předchozích období k odebrání vzorku. Pokud je například typ období prediktoru _Týdně_ a _Sekvenční počet vzorků_ je 4, znamená to vzorek čtyř předchozích týdnů bezprostředně předcházejících týdnu předpokládané hodnoty. Předpovídaná hodnota pro 9. týden by tedy použila vzorky z 5., 6., 7. a 8. týdne: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential.png){.center width=50% } + +Pokud je typ období prediktoru _Měsíční_ a _Sekvenční počet vzorků_ je 4, znamená to vzorek čtyř předchozích měsíců bezprostředně předcházejících měsíci předpokládané hodnoty. Předpovídaná hodnota pro květen by tedy použila vzorky z týdnů leden, únor, březen a duben: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential_month.png){.center width=51% } + +_Sekvenční počet vzorků_ může být větší než počet období v roce. Například pokud chcete vyzkoušet 24 měsíců bezprostředně předcházejících předpovídané hodnotě měsíce, nastavte _Sekvenční počet vzorků_ na 24: + +![](resources/images/maintainence/predictor_24_months.png){.center width=57% } + +#### Počet postupných přeskočení { #sequential_skip_count } + +Počet prediktorů _Sekvenční počet přeskočení_ udává, kolik období by mělo být přeskočeno bezprostředně před obdobím předpokládané hodnoty v rámci _Sekvenčního počtu vzorků_. Toho lze využít například při detekci ohniska k přeskočení jednoho nebo více bezprostředně předcházejících vzorků, které by ve skutečnosti mohly obsahovat hodnoty od začátku ohniska, které se pokoušíte detekovat. + +Například pokud _Sekvenční počet vzorků_ je 4, ale _Sekvenční počet přeskočení_ je 2, pak budou dva vzorky bezprostředně předcházející předpovídané období přeskočeny, což bude mít za následek vzorkování pouze dvou období: + +![](resources/images/maintainence/predictor_skip.png){.center width=50% } + +#### Počet ročních vzorků { #annual_sample_count } + +_Roční počet vzorků_ prediktoru udává počet předchozích let, za které by měly být vzorky odebrány ve stejnou roční dobu. Toho lze využít například pro sledování nemocí v případech, kdy se očekávaný výskyt onemocnění v průběhu roku liší a lze jej nejlépe porovnat se stejným relativním obdobím v předchozích letech. Pokud je například _Roční počet vzorků_ 2 (a _Sekvenční počet vzorků_ je nula), pak by byly vzorky odebírány z období bezprostředně předcházejících dvou let, ve stejnou dobu roku. + +![](resources/images/maintainence/predictor_annual.png){.center width=53% } + +#### Sekvenční a roční počet vzorků se počítá společně { #sequential_annual_sample_count } + +Sekvenční a roční počty vzorků můžete použít společně ke shromažďování vzorků z několika sekvenčních období za několik minulých let. Když to uděláte, vzorky budou shromážděny v předchozích letech během období ve stejnou dobu roku jako období předpokládané hodnoty a také v předchozích letech před i po stejné době roku, jak je určeno číslem _Sekvenční počet vzorků_ . + +Pokud je například _Sekvenční počet vzorků_ 4 a _Roční počet výběrů_ je 2, budou odebrány vzorky ze 4 období bezprostředně předcházejících období předpokládané hodnoty. Kromě toho budou odebrány vzorky v předchozích 2 letech za odpovídající období a také 4 období na obou stranách: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential_annual.png){.center width=66% } + +#### Počty sekvenčních, ročních a přeskočených vzorků dohromady { #sequential_annual_skip_sample_count } + +Můžete použít _Sekvenční počet přeskočení_ společně s počty sekvenčních a ročních vzorků. Když toto uděláte, _Sekvenční počet přeskočení_ řekne, kolik období přeskočit ve stejném roce jako období predikované hodnoty. Například pokud _Sekvenční počet vzorků_ je 4 a _Sekvenční počet přeskočení_ je 2, pak budou dvě období bezprostředně předcházející období období předpovídané hodnoty přeskočena, ale dvě období před tím budou vzorkována: + +![](resources/images/maintainence/predictor_skip_2_weeks.png){.center width=66% } + +Pokud je _Sekvenční počet přeskočení_ stejný nebo větší než _Sekvenční počet vzorků_, pak se za rok obsahující období předpokládané hodnoty nebudou shromažďovat žádné vzorky; vzorkovány budou pouze období z minulých let: + +![](resources/images/maintainence/predictor_skip_current_year.png){.center width=66% } + +#### Přeskočení Ukázkového testu { #sample_skip_test } + +Pomocí _Přeskočení testovacích vzorků_ můžete přeskočit vzorky z určitých období, která by jinak byla zahrnuta, na základě výsledků testování výrazu v těchto obdobích. To by mohlo být použito například při detekci ohniska choroby, kde by test přeskočení vzorku mohl identifikovat předchozí ohniska nemoci, aby byly tyto vzorky vyloučeny z predikce očekávané základní hodnoty bez ohniska nákazy. + +_Přeskočení testovacích vzorků_ je výraz, který by měl vrátit hodnotu true nebo false, aby indikoval, zda má být období přeskočeno. Může to být výraz, který testuje jakékoli hodnoty dat v předchozím období. Mohlo by to například otestovat hodnotu dat, která byla explicitně zadána, aby indikovala, že by mělo být přeskočeno předchozí období. Nebo by to mohlo porovnat dříve předpovězenou hodnotu pro období se skutečnou hodnotou zaznamenanou pro dané období, aby bylo možné určit, zda má být toto období přeskočeno. + +Žádná období, pro která _Přeskočení testovacích vzorků_ je _true_, nebudou vzorkována. Například: + +![](resources/images/maintainence/predictor_sample_skip_test.png){.center width=66% } + +### Vytvořte nebo upravte prediktor { #create_predictor } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Predictor**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte název prediktoru. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. (Volitelné) Zadejte **Popis**. + +6. Vyberte **výstupní datový prvek**. Hodnoty generované tímto prediktorem se ukládají jako agregovaná data spojená s tímto datovým prvkem a předpokládaným obdobím. + + Hodnota se zaokrouhlí podle typu hodnoty datového prvku: Pokud je typem hodnoty celočíselný typ, předpokládaná hodnota se zaokrouhlí na nejbližší celé číslo. U všech ostatních typů hodnot je číslo zaokrouhleno na čtyři platné číslice. (Pokud jsou však vlevo od desetinného místa více než čtyři číslice, nejsou nahrazeny nulami.) + +7. (Volitelné) Vyberte kombinovanou kategorii **Výstupní kategorie**. Tato rozevírací nabídka se zobrazí, pouze pokud je k vybranému datovému prvku připojena kombinovaná kategorie. Pokud je to váš případ, můžete si vybrat, kterou kombinovanou kategorii chcete použít. + +8. Vyberte **Typ období**. + +9. Přiřaďte jednu nebo více úrovní organizačních jednotek. Výstupní hodnota bude přiřazena organizační jednotce na této úrovni (nebo těchto úrovních). Vstupní hodnoty pocházejí z organizační jednotky, ke které je výstup přiřazen, nebo z jakékoli nižší úrovně pod výstupní organizační jednotkou. + +10. Vytvořte **generátor**. Generátor je výraz, který se používá k výpočtu předpokládané hodnoty. + + 1. Zadejte **Popis** výrazu generátoru. + + 2. Vyberte strategii **Chybějící hodnota**. Tento výběr nastavuje, jak systém vyhodnotí ověřovací pravidlo, pokud chybí data. + + | Možnost | Popis | + | --- | --- | + | Pokud nějaká hodnota chybí, přeskočit | Pravidlo ověření bude přeskočeno, pokud některá z hodnot, které tvoří výraz, chybí. Toto je výchozí možnost.

          Tuto možnost vyberte vždy, použijete-li operátor **Exkluzivní pár** nebo **Povinný pár**. | + | Pokud všechny hodnoty chybí, přeskočit | Pravidlo ověření bude přeskočeno, pouze pokud chybí všechny hodnoty, které jej tvoří. | + | Nikdy přeskočit | Pravidlo ověření nebude nikdy přeskočeno v případě chybějících dat a se všemi chybějícími hodnotami bude zacházeno efektivně jako s nulou. | + + 3. Zadejte výraz generátoru. Výraz můžete vytvořit výběrem datových prvků pro agregovaná data nebo programových datových prvků, atributů nebo indikátorů. Počty organizačních jednotek ještě nejsou podporovány. + + Chcete-li použít vzorkovaná data z minulého období, měli byste uzavřít všechny položky, které vyberete, do jedné z následujících agregovaných funkcí (tyto názvy funkcí rozlišují velká a malá písmena): + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Aggregate function

          Means

          avg(x)

          Average (mean) value of x

          count(x)

          Count of the values of x

          max(x)

          Maximum value of x

          median(x)

          Median value of x

          min(x)

          Minimum value of x

          percentileCont(p, x)

          Continuous percentile of x, where p is the percentile as a floating point number between 0 and 1. For example, p = 0 will return the lowest value, p = 0.5 will return the median, p = 0.75 will return the 75th percentile, p = 1 will return the highest value, etc. Continuous means that the value will be interpolated if necessary. For example, percentileCont( 0.5, #{FTRrcoaog83} ) will return 2.5 if the sampled values of data element FTRrcoaog83 are 1, 2, 3, and 4.

          stddev(x)

          Standard deviation of x. This function is eqivalent to stddevSamp. It's suggested that you use the function stddevSamp instead for greater clarity.

          stddevPop(x)

          Population standard deviation of x: sqrt( sum( (x - avg(x))^2 ) / n )

          stddevSamp(x)

          Sample standard deviation of x: sqrt( sum( (x - avg(x))^2 ) / ( n - 1 ) ). Note that this value is not computed when there is only one sample.

          sum(x)

          Sum of the values of x

          + + Jakékoli položky uvnitř agregační funkce budou vyhodnoceny pro všechna vzorkovaná minulá období a poté kombinovány podle vzorce uvnitř agregační funkce. Jakékoli položky mimo agregační funkci budou vyhodnoceny pro období, ve kterém se provádí předpověď. + + Složitější výrazy můžete vytvořit kliknutím na (nebo zadáním) některého z prvků pod polem výrazu: ( ) \* / + - Dny. Konstantní čísla lze přidat jejich zadáním. Možnost Dny vloží \[days\] do výrazu, který řeší počet dní v období, od kterého data pocházejí. + + Ve svém výrazu můžete také použít následující neagregující funkce, buď uvnitř agregačních funkcí, nebo obsahující agregační funkce, nebo nezávisle na agregačních funkcích: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Function

          Means

          if(test, valueIfTrue, valueIfFalse)

          Evaluates test which is an expression that evaluates to a boolean value -- see Boolean expression notes below. If the test is true, returns the valueIfTrue expression. If it is false, returns the valueIfFalse expression.

          isNull(item)

          Returns the boolean value true if the item is null (missing), otherwise returns false. The item can be any selected item from the right (data element, program data element, etc.).

          isNotNull(item)

          Returns true if the item value is not missing (not null), otherwise false.

          firstNonNull(item [, item ...])

          Returns the value of the first item that is not missing (not null). Can be provided any number of arguments. Any argument may also be a numeric or string literal, which will be returned if all the previous items have missing values.

          greatest(expression [, expression ...])

          Returns the greatest (highest) value of the expressions given. Can be provided any number of arguments.

          least(expression [, expression ...])

          Returns the least (lowest) value of the expressions given. Can be provided any number of arguments.

          + + **Poznámky k logickému výrazu:** Logický výraz musí být vyhodnocen jako **true** nebo **false**. Následující operátory lze použít k porovnání dvou hodnot, jejichž výsledkem je logický výraz: \<, \>, \!=, ==, \>=, a \<=. Následující operátory lze použít ke kombinaci dvou logických výrazů: && (logické AND) a || (logické OR). Unární operátor \! lze použít k negaci logického výrazu. + + Příklady výrazů generátoru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Generator expression

          Means

          sum(#{FTRrcoaog83.tMwM3ZBd7BN})

          Sum of the sampled values of data element FTRrcoaog83 and category option combination (disaggregation) tMwM3ZBd7BN

          avg(#{FTRrcoaog83}) + 2 * stddevSamp(#{FTRrcoaog83})

          Average of the sampled values of of data element FTRrcoaog83 (sum of all disaggregations) plus twice its sample standard deviation

          sum(#{FTRrcoaog83}) / sum([days])

          Sum of all sampled values of data element FTRrcoaog83 (sum of all disaggregations) divided by the number of days in all sample periods (resulting in the overall average daily value)

          sum(#{FTRrcoaog83}) + #{T7OyqQpUpNd}

          Sum of all sampled values of data element FTRrcoaog83 plus the value of data element T7OyqQpUpNd in the period being predicted for

          1.2 * #{T7OyqQpUpNd}

          1.2 times the value of data element T7OyqQpUpNd, in the period being predicted for

          if(isNull(#{T7OyqQpUpNd}), 0, 1)

          If the data element T7OyqQpUpNd is null in the period being predicted, then 0, otherwise 1.

          percentileCont(0.5, #{T7OyqQpUpNd})

          Continuous 50th percentile of the sampled values for data element T7OyqQpUpNd. Note that this is the same as median(#{T7OyqQpUpNd})

          if(count(#{T7OyqQpUpNd}) == 1, 0, stddevSamp(#{T7OyqQpUpNd}))

          If there is one sample value present for data element T7OyqQpUpNd, then 0, otherwise the sample standard deviation of these sample values. (Note that if no samples are present then the stddevSamp returns no value, so no value is predicted.)

          + +11. (Volitelné) Vytvořte **Ukázkový test přeskočení**. Test přeskočení vzorku říká, která předchozí období, pokud existují, ze vzorku vyloučit. + + 1. Zadejte **Popis** testu přeskočení. + + 2. Zadejte výraz testu přeskočení vzorku. Výraz můžete vytvořit výběrem datových prvků pro agregovaná data nebo programových datových prvků, atributů nebo indikátorů. Počty organizačních jednotek ještě nejsou podporovány. Stejně jako u funkce generátoru můžete kliknout (nebo psát) na některý z prvků pod polem výrazu: ( ) \* / + - Dny. + + Neagregující funkce popsané výše mohou být také použity v testech přeskočení. + + Výraz musí být vyhodnocen na booleovskou hodnotu **true** nebo **false**. Viz **Poznámky booleovského výrazu** výše. + + Příklady testovacích výrazů přeskočení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Skip test expression

          Means

          #{FTRrcoaog83} > #{M62VHgYT2n0}

          The value of data element FTRrcoaog83 (sum of all disaggregations) is greater than the value of data element M62VHgYT2n0 (sum of all disaggregations)

          #{uF1DLnZNlWe} > 0

          The value of data element uF1DLnZNlWe (sum of all disaggregations) is greater than the zero

          #{FTRrcoaog83} > #{M62VHgYT2n0} || #{uF1DLnZNlWe} > 0

          The value of data element FTRrcoaog83 (sum of all disaggregations) is greater than the value of data element M62VHgYT2n0 (sum of all disaggregations) or the value of data element uF1DLnZNlWe (sum of all disaggregations) is greater than the zero

          + +12. Zadejte hodnotu **Sekvenční počet vzorků**. + + Jedná se o to, za kolik po sobě jdoucích období by se měl výpočet vrátit zpět v čase, aby byly k dispozici vzorky dat pro výpočty. + +13. Zadejte hodnotu **Roční počet vzorků**. + + Jedná se o to, za kolik let by se měl výpočet vrátit zpět v čase, aby byly k dispozici údaje pro výpočty. + +14. (Volitelné) Zadejte hodnotu **Sekvenční počet přeskočení**. + + To je to, kolik sekvenčních období, bezprostředně předcházejících období předpovídané hodnoty, by mělo být před vzorkováním přeskočeno. + +15. Klikněte **Uložit**. + +### Vytvořte nebo upravte skupinu prediktorů { #create_predictor_group } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Skupina Predictor**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Zadejte **název**. Toto pole musí být jedinečné. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. Toto pole musí být jedinečné. + +5. (Volitelné) Zadejte **Popis**. + +6. Poklepejte na **Prediktory**, které chcete skupině přiřadit. + +7. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravujte nabízené zprávy { #manage_push_report } + +### O nabízených zprávách { #about_push_report } + +Nabízené zprávy vám umožňují zvýšit povědomí a využití analýzy dat zasláním zpráv s grafy, tabulkami a mapami přímo na e-mailové adresy uživatelů. + +- Nabízená zpráva získává svůj obsah ze stávajících ovládacích panelů. + +- Seznam nabízených zpráv obsahuje seznam položek ovládacího panelu ve stejném pořadí jako na ovládacím panelu. + +- Nabízená zpráva může obsahovat pouze položky ovládacího panelu s grafy, mapami nebo tabulkami. + +- Vytvoříte nabízenou zprávu a její plán v aplikaci **Údržba**. + +- Parametry **Název** a **Zpráva**, které jste nastavili v aplikaci **Údržba**, jsou součástí každého přehledu. **Název**, které uvedete v přehledu, není v přehledu zahrnuto. Místo toho se název používá k identifikaci objektu nabízené analýzy v systému. Tímto způsobem lze sestavu pojmenovat jedna věc a název sestavy může být jiný. + +- Když spustíte úlohu Nabízeného hlášení, systém sestaví seznam příjemců ze skupin uživatelů, které jste vybrali. Systém poté vygeneruje zprávu pro každého člena vybraných skupin uživatelů. Každá z položek ovládacího panelu je generována speciálně pro každého uživatele. To znamená, že data obsažená v hlášení odrážejí data, ke kterým má uživatel přístup. Všichni uživatelé by proto mohli získat stejný přehled (pokud jsou všechna data „statická“) nebo vlastní přehledy (jsou-li všechna data „dynamická“) nebo jejich kombinace. + +- Nabízené zprávy jsou zasílány e-mailem příjemcům, nikoli prostřednictvím interního systému zasílání zpráv DHIS2. Pokud uživatel nemá platný e-mail nebo pokud úloha selže, žádné e-maily se neposílají. V takovém případě je problém zaznamenán na serveru. + +> **Poznámka** +> +> Data generovaná v nabízených zprávách jsou veřejná, proto ověřte, zda neobsahujete žádná citlivá data. + +![](resources/images/maintainence/push_report_ex.png) + +V aplikaci **Údržba** spravujete následující objekty nabízených sestav: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
          Objekty Nabízených hlášení zpráv v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Analýza nabízených hlášení zpráv

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti, překládat, prohlížet a spouštět

          + +### Vytvořte nebo upravte nabízenou zprávu { #create_push_report } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Nabídnutá Analýza**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte název naplánovaného přehledu. + + Tento název není zahrnut v e-mailu se zprávou. Místo toho se název používá k identifikaci objektu nabídnuté analýzy v systému. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. Přidejte zprávě **Nadpis**. + + Tento název je obsažen v e-mailu se zprávou. + +6. (Volitelné) Přidejte **Sdělení**. + + Toto sdělení je obsaženo v e-mailu se zprávou. + +7. Vyberte **Dashboard**, na kterém bude sestava založena. + +8. Vyberte a přiřaďte skupiny uživatelů, kterým chcete zprávu odeslat. + +9. Vyberte **frekvenci plánování**: **Denně**, **Týdně** nebo **Měsíčně**. + + > **Note** + > + > If you schedule a push report to "Monthly" and "31", the scheduled report job will not run if the month has less than 31 days. + +10. (Volitelné) Výběrem možnosti **Povolit** aktivujete úlohu nabídnuté zprávy. + + Úloha se nespustí, dokud ji neaktivujete. + +11. Klikněte **Uložit**. + +### Náhled nabízených zpráv { #preview_push_report } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Nabídnutá Analýza**. + +2. V seznamu nabízených hlášení zpráv vyhledejte nabízenou zprávu, jejíž náhled chcete zobrazit. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte **Náhled**. + + Náhled nové zprávy se otevře v novém okně. + +### Spusťte úlohy nabízených zpráv { #run_push_report } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Nabídnutá Analýza**. + +2. V seznamu nabízených zpráv vyhledejte nabízenou zprávu, kterou chcete spustit. + +3. Klikněte na nabídku možností a vyberte možnost **Spustit**. + + Úloha nabízené zprávy se spustí okamžitě. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravujte externí vrstvy mapy { #manage_external_maplayer } + +### O externích mapových vrstvách { #about_gis_map_layers } + +Můžete přizpůsobit GIS zahrnutím mapových vrstev z různých zdrojů a kombinovat je s vašimi vlastními daty v DHIS2. DHIS2 podporuje běžné formáty mapových služeb, jako jsou například Web Map Service (WMS), Tile Map Service (TMS) a dlaždice XYZ. + +### Vytvořte nebo upravte externí vrstvu mapy { #create_external_map_layer } + +> **Poznámka** +> +> DHIS2 podporuje pouze projekci Web Mercator ([EPSG:3857](https://epsg.io/3857)), takže se ujistěte, že externí služba tuto projekci podporuje. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + +
          Externí mapové vrstvy objektů v aplikaci Údržba

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Externí mapová vrstva

          Vytvářet, upravovat, klonovat, mazat, zobrazovat podrobnosti a překládat

          + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Jiné** \> **Externí vrstva mapy**. + +2. Klikněte na tlačítko Přidat. + +3. Do pole **Název** zadejte název, který popisuje obsah externí vrstvy mapy. + + Toto je název, který uvidíte v aplikaci **Mapy**. + +4. (Volitelné) V poli **Kód** přiřaďte kód. + +5. Vyberte formát **Mapové služby**. + + DHIS2 podporuje tři běžné formáty mapových služeb: + + - Web Map Service (WMS) + + **Formát obrázku**: Formát PNG umožňuje transparentní vrstvy, formát JPG nabízí lepší kompresi a často se načítá rychleji. + + **Vrstvy**: WMS může obsahovat několik jednotlivých vrstev a můžete určit, které chcete zahrnout (oddělené čárkami). Dostupné vrstvy najdete v dokumentu WMS GetCapabilities. + + - Tile Map Service (TMS) + + - Dlaždice XYZ (lze použít i pro WMTS) + +6. Zadejte **URL** do mapové služby. + + > **Note** + > + > XYZ and TMS URLs must contain placeholders {}, for example: http://{s}.tile.osm.org/{z}/{x}/{y}.png. + +7. (Volitelné) Zadejte **Zdroj** vrstev mapy. Pokud chcete odkazovat na zdroj, může pole obsahovat značky HTML. + + Když používáte externí mapovou službu, je důležité zdůraznit, odkud data pocházejí. + +8. Vyberte **umístění**: + + - **Spodní - podkladová mapa**: U aplikace Mapy je tato vrstva externí mapy volitelná jako základní mapa (tj. Jako alternativa k základním mapám DHIS2). + + - **Horní - překrytí**: U aplikace Mapy to umožňuje přidat externí mapu z výběru Přidat vrstvu a umístit ji kdekoli nad základní mapu. + +9. (Volitelné) Přidejte legendu. + + Legendu můžete přidat dvěma způsoby: + + - Vyberte předdefinovanou **legendu** k popisu barev vrstvy mapy. + + > **Tip** + > + > Click **Add new** to create legends that you're missing. In the form that opens, create the legends you need. When you're done, click **Refresh values**. + + - Zadejte odkaz na legendu externího obrázku do **URL obrázku legendy**. + + Ty jsou často poskytovány pro WMS. Viz pod LegendURL v dokumentu WMS GetCapabilites. + +10. Klikněte **Uložit**. + +### Klonujte objekty metadat { #clone_metadata } + +Klonování datového prvku nebo jiných objektů může ušetřit čas při vytváření mnoha podobných objektů. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete klonovat. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Klonovat**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Odstraňte objekty metadat { #delete-metadata-objects } + +> **Poznámka** +> +> Datový prvek a další objekty datových prvků můžete odstranit, pouze pokud k samotnému datovému prvku nejsou přidružena žádná data. + +> **Varování** +> +> Jakákoli sada dat, kterou ze systému odstraníte, je nenávratně ztracena. Odebrány budou také všechny formuláře pro zadávání údajů a formuláře oddílů, které mohly být vyvinuty. Před odstraněním jakékoli datové sady se ujistěte, že jste vytvořili zálohu své databáze, pro případ, že byste ji v určitou dobu potřebovali obnovit. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Odstranit**. + +3. Klikněte na **Potvrdit**. + +### Zobrazit podrobnosti o objektech metadat { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Přeložte objekty metadat { #translate-metadata-objects } + +DHIS2 poskytuje funkce pro překlady obsahu databáze, například datových prvků, skupin datových prvků, indikátorů, skupin indikátorů nebo organizačních jednotek. Tyto prvky můžete přeložit na libovolný počet národních prostředí. Národní prostředí představuje konkrétní geografickou, politickou nebo kulturní oblast. + +> **Tip** +> +> Chcete-li aktivovat překlad, otevřete aplikaci **Nastavení systému**, klikněte na \> > **Vzhled** a vyberte jazyk. + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a najděte typ objektu metadat, který chcete přeložit. + +2. V seznamu objektů klikněte na nabídku možností a vyberte **Přeložit**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Vyberte národní prostředí. + +4. Zadejte **Název**, **Zkrácený název** a **Popis**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Spravujte SQL pohledy { #maintenance_sql_view } + +Funkce SQL pohled DHIS2 interně uloží definici pohledu SQL a poté na vyžádání zhmotní pohled. + +Správci databází musí být opatrní při vytváření pohledů databáze přímo v databázi DHIS2. Například když se vygenerují tabulky prostředků, všechny budou nejprve zrušeny a poté znovu vytvořeny. Pokud jakékoli zobrazení SQL závisí na těchto tabulkách, bude vyvolána výjimka narušení integrity a proces bude zrušen. + +Pohledy SQL jsou položeny v obráceném abecedním pořadí na základě jejich názvů v DHIS2 a jsou vytvořeny v běžném abecedním pořadí. To vám umožní mít závislosti mezi pohledy SQL, vzhledem k tomu, že pohledy závisí pouze na jiných pohledech, které přicházejí dříve v abecedním pořadí. Například „ViewB“ může bezpečně záviset na „ViewA“. Jinak výsledkem zobrazení v závislosti na jiném zobrazení bude chyba narušení integrity. + +### Vytváření nového pohledu SQL { #creating-a-new-sql-view } + +Chcete-li vytvořit nový pohled SQL, klikněte na **Aplikace** \> **Údržba** \> **Jiné** \> **SQL Pohled** a klikněte na tlačítko Přidat **+**. + +![](resources/images/maintainence/create_sql_view.PNG) + +Atribut "Název" pohledu SQL bude použit k určení názvu tabulky, kterou DHIS2 vytvoří, když se pohled zhmotní uživatelem. Atribut "Popis" umožňuje poskytnout popisný text o tom, co pohled SQL ve skutečnosti dělá. Nakonec by měl "dotaz SQL" obsahovat definici pohledu SQL. Jsou povoleny pouze příkazy SQL „SELECT“ a určité citlivé tabulky (tj. Informace o uživateli) nejsou přístupné. Stisknutím tlačítka „Uložit“ uložíte definici pohledu SQL. + +### Správa SQL Pohledů { #sql-view-management } + +Chcete-li využít pohledy SQL, jednoduše klikněte na pohled a v místní nabídce zvolte možnost „Provést dotaz“. Po dokončení procesu budete informováni, že byla vytvořena tabulka. Bude zadán název tabulky a skládá se z atributu „Popis“ uvedeného v definici pohledu SQL. Jakmile je zobrazení vygenerováno, můžete jej zobrazit opětovným kliknutím na zobrazení a výběrem možnosti „Zobrazit pohled SQL“. + +> **Tip** +> +> Pokud máte pohled, který závisí na jiném pohledu, měli byste být opatrní, jak jsou pohledy pojmenovány. Když je analýza spuštěna na serveru DHIS2, musí být všechny pohledy zrušeny a musí být znovu vytvořeny. Při spuštění analýzy se pohledy zruší v abecedním pořadí a poté se znovu vytvoří v opačném abecedním pořadí. Pokud tedy pohled A závisí na pohledu B, musí se zobrazit před pohledem B v abecedním pořadí. Pokud se zobrazí po zobrazení B v abecedním pořadí, může dojít k selhání analýzy, protože zobrazení se závislostmi nebude zrušeno ve správném pořadí. + +## Spravujte národní prostředí { #maintenance_locale_management } + +V DHIS2 je možné vytvořit vlastní národní prostředí. Kromě národních prostředí dostupných v systému můžete do systému přidat vlastní národní prostředí, například „Angličtina“ a „Zambie“. To by vám umožnilo přeložit objekty metadat do místních jazyků nebo zohlednit nepatrné varianty mezi zeměmi, které používají společnou definici metadat. + +![](resources/images/maintainence/locale_management.png) + +Národní prostředí se skládá z jazyka a země. Vyberte požadované hodnoty a stiskněte „Přidat“. Toto vlastní národní prostředí bude nyní k dispozici jako jedno z národních prostředí překladu v systému. + +## Úpravy více skupin objektů najednou { #edit_multiple_object_groups } + +**Editor skupiny metadat** v aplikaci **Údržba** umožňuje upravovat více skupin objektů najednou. Můžete upravit následující typy objektů: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Typy objektů v editoru skupin metadat

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Možnost kategorie

          skupina možností kategorie

          Datový prvek

          Přidat jeden datový prvek do více skupin datových prvků

          +

          Odebrat jeden datový prvek z více skupin datových prvků

          skupina datových prvků

          Přidat více datových prvků do jedné skupiny datových prvků

          +

          Odebrat více datových prvků z jedné skupiny datových prvků

          indikátor

          Přidat jeden indikátor do více skupin indikátorů

          +

          Odebrat jeden indikátor z více skupin indikátorů

          skupina indikátorů

          Přidat více indikátorů do jedné skupiny indikátorů

          +

          Odebrání více indikátorů z jedné skupiny indikátorů

          + +### Upravte více objektů ve skupině objektů { #edit-multiple-objects-in-an-object-group } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Editor skupiny metadat**. + +2. Klikněte na **Správa položek ve skupině**. + +3. Vyberte typ skupiny objektů, například **Skupiny indikátorů**. + +4. Vyberte skupinu objektů, například **HIV**. + +5. V levém seznamu vyberte objekt(y), které chcete přidat do skupiny objektů, a klikněte na šipku doprava. + +6. V pravém seznamu vyberte objekt(y), které chcete odebrat ze skupiny objektů, a klikněte na šipku doleva. + +### Upravte objekt ve více skupinách objektů { #edit-an-object-in-multiple-object-groups } + +1. Otevřete aplikaci **Údržba** a klikněte na **Editor skupiny metadat**. + +2. Klikněte na **Spravovat skupiny pro položku**. + +3. Vyberte typ objektu, například **Indikátory**. + +4. Vyberte objekt, například **ANC LLITN pokrytí**. + +5. V seznamu nalevo vyberte skupinu(y) objektů, do kterých chcete přidat objekt, a klikněte na šipku doprava. + +6. V seznamu napravo vyberte skupinu(y) objektů, ze kterých chcete objekt odebrat, a klikněte na šipku doleva. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..7c50e8643 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,793 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nakonfigurujte funkčnost sestavy { #setting_up_reporting } + +## Zdroje dat pro hlášení { #reporting_data_sources } + +### Druhy dat a agregace { #types-of-data-and-aggregation } + +Ve větším obraze terminologie HIS se všechna data v DHIS2 obvykle nazývají agregovaná, protože se jedná o agregáty (např. měsíční souhrny) lékařských záznamů nebo jakési servisní registry hlášené ze zdravotnických zařízení. Agregace uvnitř DHIS2, která je zde předmětem, se zabývá tím, jak jsou surová data zachycená v DHIS2 (prostřednictvím zadávání nebo importu dat) dále agregována v čase (např. z měsíčních na čtvrtletní hodnoty) nebo nahoru v organizační hierarchii (např. ze zařízení na okresní hodnoty). + +#### Terminologie { #terminology } + +- _Raw data_ odkazuje na data, která jsou registrována do DHIS2 buď prostřednictvím zadávání dat, nebo importu dat a nebyla zpracována procesem agregace DHIS2. Všechna tato data jsou uložena v tabulce (nebo objektu Java, chcete-li) s názvem DataValue. + +- _Aggregovaná data_ odkazuje na data, která byla agregována serverem DHIS2, což znamená, že již nejde o nezpracovaná data, ale o nějaký druh agregace nezpracovaných dat. + +- _Hodnoty indikátoru_ lze také chápat jako agregovaná data, ale jsou speciální tím, že se počítají na základě uživatelem definovaných vzorců (faktor \* čitatel / jmenovatel). Hodnoty indikátoru jsou tedy zpracovaná data, nikoli surová data, a jsou umístěny v tabulce / objektu agregované hodnoty indikátoru. Indikátory se počítají na jakékoli úrovni organizační hierarchie a tyto výpočty jsou pak založeny na agregovaných hodnotách dat dostupných na každé úrovni. Atribut level v tabulce aggregateddatavalue odkazuje na organizační úroveň organizace, pro kterou byla hodnota vypočítána. + +- _Období a Typ období_ se používají k určení časové dimenze nezpracovaných nebo agregovaných hodnot a data lze agregovat z jednoho typu období do druhého, např. z měsíčního na čtvrtletní nebo denní na měsíční. Každá datová hodnota má jedno období a toto období má jeden typ období. Např. datové hodnoty pro období leden, únor a březen 2009 lze všechny typy měsíčních období agregovat společně na agregovanou hodnotu dat s obdobím 1. čtvrtletí 2009 a obdobím Čtvrtletně. + +#### Základní pravidla agregace { #basic-rules-of-aggregation } + +##### Co se sčítá { #what-is-added-together } + +Data (raw) lze registrovat na jakékoli organizační úrovni, např. v národní nemocnici na úrovni 2, ve zdravotnickém zařízení na úrovni 5 nebo ve větším PHC na úrovni 4. To se liší od země k zemi, ale DHIS2 je flexibilní v tom, že umožňuje zadávání dat nebo import dat na jakékoli úrovni. To znamená, že organizační jednotky, které samy mají podřízené, mohou registrovat data, někdy stejné datové prvky jako jejich podřízené jednotky. Základní pravidlo agregace v DHIS2 je, že _všechna nezpracovaná data se agregují dohromady_, což znamená, že data registrovaná v zařízení na úrovni 5 se přidají k datům registrovaným pro PHC na úrovni 4. + +Je na uživateli / administrátorovi / návrháři systému, aby se ujistil, že nedochází k duplikaci zadávání dat a že např. data zadaná na úrovni 4 nejsou o stejných službách / návštěvách, jaké hlásí děti organizačních jednotek na úrovni 5. + +> **POZNÁMKA** +> +> V některých případech chcete mít duplikování dat v systému, ale kontrolovaným způsobem. Např. když máte dva různé zdroje dat pro odhady populace, jak údaje o populaci povodí úrovně 5, tak další zdroj údajů o populaci pro úroveň 4 na základě údajů ze sčítání (protože součet spádové oblasti na úrovni 5 není vždy stejný jako údaje ze sčítání na úrovni 4). Pak můžete určit pomocí pokročilého nastavení agregace (viz dále dolů), že by systém měl např. nepřidávat údaje o populaci úrovně 5 do údajů o populaci úrovně 4 a agregáty údajů o úrovni 3,2,1 populace jsou založeny pouze na datech úrovně 4 a nezahrnují data úrovně 5. + +##### Jak se data sčítají { #how-data-gets-added-together } + +Způsob agregace dat závisí na dimenzi agregace (viz dále dolů). + +Podél dimenze na úrovni organizační jednotky jsou vždy shrnuta data; tj. jednoduše sečteno. Nezapomeňte, že hrubá data nikdy nejsou procenta, a proto je lze sečíst dohromady. S hodnotami indikátorů, které mohou být procenty, se zachází odlišně (přepočítávají se na každé úrovni, nikdy se nesčítají). + +Podél časové dimenze existuje několik možností, dva nejběžnější způsoby agregace jsou součet a průměr. Uživatel může určit pro každý datový prvek, kterou metodu použít, nastavením operátoru agregace (viz dále dolů). Měsíční servisní data se obvykle sčítají v průběhu času, např. počet vakcín podaných za rok je součtem vakcín podaných za každý měsíc daného roku. Pro populaci, vybavení, zaměstnance a další druhy takzvaných semipermanentních dat se často používá průměrná metoda, jako např. „počet sester“ pracujících v zařízení za rok by nebyl součtem dvou čísel uvedených v šestiměsíční zprávě o personálním obsazení, ale spíše průměrem těchto dvou čísel. Další podrobnosti dále v části „operátory agregace“. + +#### Dimenze agregace { #dimensions-of-aggregation } + +##### Organizační jednotky a úrovně { #organisational-units-and-levels } + +Organizační jednotky se používají k reprezentaci dimenze „kde“ spojené s datovými hodnotami. V DHIS2 jsou organizační jednotky uspořádány do hierarchie, která obvykle odpovídá hierarchické povaze organizace nebo země. Úrovně organizačních jednotek odpovídají odlišným úrovním v hierarchii. Například, země může být rozdělena do krajů, pak okresů, pak zařízení a pak sub-center. Tato organizační hierarchie by měla pět úrovní. V rámci každé úrovně by existovala řada organizačních jednotek. Během procesu agregace se data agregují z nižších úrovní organizační jednotky na vyšší úrovně. V závislosti na provozovateli agregace mohou být data „sčítána“ nebo „zprůměrována“ na dané úrovni organizační jednotky, aby se odvodil souhrnný součet za všechny organizační jednotky, které jsou obsaženy na úrovni organizační jednotky vyšší úrovně. Například pokud je v kraji deset okresů a operátor agregace pro daný datový prvek byl definován jako „SUM“, souhrnný součet za kraj by se vypočítal jako součet hodnot jednotlivých deseti okresů obsažených v tom kraji. + +##### Období { #period } + +Období se používají k vyjádření dimenze „kdy“ spojené s datovými hodnotami. Data lze snadno agregovat z týdnů na měsíce, z měsíců na čtvrtletí a ze čtvrtletí na roky. DHIS2 používá známá pravidla toho, jak jsou tyto různé intervaly obsaženy v jiných intervalech (například je známo, že čtvrtletí 2010 obsahuje leden 2010, únor 2010 a březen 2010), aby agregoval data z menších časových intervalů, např. týdny, do delších časových intervalů, např. měsíce. + +##### Datové prvky a kategorie { #data-elements-and-categories } + +Dimenze datového prvku určuje „co“ se zaznamenává konkrétní datovou hodnotou. Kategorie datových prvků jsou ve skutečnosti zdegenerované dimenze dimenze datových prvků a používají se k rozložení dimenze datových prvků do jemnějších kategorií. Kategorie datových prvků, například „Věk“ a „Pohlaví“, se používají k záznamu konkrétního datového prvku, obvykle pro různé skupiny populace. Tyto kategorie lze poté použít k výpočtu celkového součtu pro kategorii a součtu všech kategorií. + +#### Agregační operátory, metody agregace { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### Součet { #sum } + +Operátor 'sum' jednoduše vypočítá součet všech datových hodnot, které jsou obsaženy v konkrétní agregační matici. Pokud jsou například data zaznamenávána na měsíční bázi na úrovni okresů a jsou agregována do čtvrtletních součtů krajů, budou k získání souhrnného součtu sečteny všechny údaje obsažené ve všech okresech pro daný kraj a všechny týdny pro dané čtvrtletí. + +##### Průměr { #average } + +Když je vybrán operátor průměrné agregace, vypočítá se nevážený průměr všech hodnot dat v dané agregační matici. + +Je důležité pochopit, jak DHIS2 zachází s hodnotami null v kontextu průměrného operátora. Je poměrně běžné, že některé organizační jednotky nezasílají data pro určité datové prvky. V kontextu průměrného operátora je průměr výsledkem počtu datových prvků, které jsou skutečně přítomny (tedy NE NULL) v dané agregační matici. Pokud v daném kraji existuje 12 okresů, ale pouze 10 z nich poskytlo údaje, bude průměrný souhrn výsledkem těchto deseti hodnot, které jsou ve skutečnosti v databázi, a nebude brát v úvahu chybějící hodnoty. + +#### Pokročilé nastavení agregace (úrovně agregace) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### Úrovně agregace { #aggregation-levels } + +Normálním pravidlem systému je agregovat všechna nezpracovaná data společně při přechodu nahoru v organizační hierarchii a systém předpokládá, že zadávání dat nebude duplikováno zadáním stejných služeb poskytovaných stejným klientům na úrovni obou zařízení a také zadáním 'agregovaného' (součet všech zařízení) čísla na vyšší úrovni. To má usnadnit agregaci, když jsou poskytovány stejné služby, ale různým klientům / populacím spádových zařízení v zařízeních na úrovni 5 a PHC (nadřazený stejných zařízení) na úrovni 4. Tímto způsobem zařízení na úrovni 5 a PHC na úrovni 4 může sdílet stejné datové prvky a jednoduše sčítat jejich počty, aby poskytly celkový počet služeb poskytovaných v zeměpisné oblasti. + +Někdy taková agregace není žádoucí, jednoduše proto, že by to znamenalo duplikování dat o stejné populaci. To je případ, kdy máte dva různé zdroje dat pro dvě různé úrovně organizačních jednotek. Např. populace spadající pod zařízení může pocházet z jiného zdroje než okresní populace, a proto součet populací pod zařízením neodpovídá populaci okresu poskytované např. údaje ze sčítání. Pokud tomu tak je, skutečně bychom chtěli duplikovaná data v systému, aby každá úroveň mohla mít co nejpřesnější čísla, ale pak nechceme agregovat tyto zdroje dat dohromady. + +V sekci Datové prvky můžete upravit datové prvky a pro každý z nich určit, jak se provádí agregace pro každou úroveň. V případě popsaném výše musíme systému sdělit, aby nezahrnoval údaje o zařízení o populaci v žádné z agregací nad touto úrovní, jako výše, v tomto případě okresy zaregistrovaly svou populaci přímo jako surová data. Údaje o obyvateli okresu by pak měly být použity na všech výše uvedených úrovních včetně úrovně okresů, zatímco úroveň zařízení by měla používat vlastní data. + +##### Jak upravit agregaci datových prvků { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +To se ovládá pomocí něčeho, co se nazývá agregační úrovně, a na konci obrazovky úpravy datových prvků je zaškrtávací políčko s názvem Úrovně agregace. Pokud zaškrtnete tuto možnost, zobrazí se seznam dostupných a vybraných úrovní agregace. Výchozí je, že nejsou definovány žádné úrovně agregace, pak budou všechna nezpracovaná data v hierarchii přidána dohromady. Chcete-li určit pravidlo popsané výše a vzhledem k hierarchii Země, Kraje, Okresu, Zařízení: vyberte jako úrovně agregace Zařízení a Okres. V zásadě si vyberete, kde máte data. Výběr zařízení znamená, že zařízení bude používat data ze zařízení (vzhledem k tomu, že se jedná o nejnižší úroveň). Výběr okresu znamená, že surová data na úrovni okresu budou použita při agregaci dat na úrovni okresu (proto na této úrovni nedojde k žádné agregaci) a data zařízení nebudou součástí agregovaných hodnot okresu. Při agregaci dat na úrovni Kraje se použijí prvotní data na úrovni okresu, protože se jedná o nejvyšší dostupnou agregační úroveň. Rovněž pro agregáty na úrovni země budou použita nezpracovaná data okresu. Jen pro zopakování, pokud bychom nespecifikovali, že úroveň okresu je agregační úrovní, pak by se údaje o zařízení a údaje o okresech sečetly dohromady a způsobily duplicitní (zdvojnásobení) údaje o populaci pro okresy a všechny výše uvedené úrovně. + +### Zdrojové tabulky { #resource-tables } + +Tabulky zdrojů poskytují další informace o rozměrech dat ve formátu, který je vhodný pro kombinaci externích nástrojů s tabulkou hodnot dat. Spojením tabulky hodnot dat s těmito tabulkami zdrojů lze snadno agregovat podél dimenze kategorie datových prvků nebo dimenzí datových prvků / indikátorů / skupin organizačních jednotek. Např. označením všech datových hodnot možností kategorie muž nebo žena a poskytnout to v samostatném sloupci 'pohlaví' lze získat mezisoučty mužů a žen na základě hodnot dat, které se shromažďují pro kombinace možností kategorie jako (muž, \<5) a (muž,\> 5) . V části Kontingenční tabulky najdete další příklady toho, jak je lze použít. Struktura organizačních jednotek je další důležitá tabulka v databázi, která pomáhá zajistit hierarchii organizačních jednotek spolu s daty. Spojením tabulky struktury organizačních jednotek s tabulkou datových hodnot můžete získat řádky datových hodnot s úplnou hierarchií, např. ve formuláři: OU1, OU2, OU3, OU4, DataElement, Period, Value (Sierra Leone, Bo, Badija, Ngelehun CHC, BCG \ <1, Jan-10, 32) Tento formát výrazně usnadňuje např. kontingenční tabulky nebo jiné nástroje OLAP pro agregaci dat v hierarchii. + +### Zprávy tabulky { #reportTable } + +Tabulky zpráv jsou definované zprávy s křížovými tabulkami, které lze použít jako základ pro další zprávy, jako jsou kontingenční tabulky aplikace Excel nebo jednoduše stáhnout jako list aplikace Excel. Účelem tabulek zpráv je poskytnout konkrétní pohled na požadovaná data, například „Měsíční národní ukazatele ANC“. Tato tabulka zpráv může poskytnout všechny ukazatele ANC pro zemi, agregované podle měsíce pro celou zemi. Tato data lze samozřejmě načíst z hlavního datamartu, ale tabulky sestav obecně fungují rychleji a uživatelům poskytují dobře definované pohledy na data. + +## Jak vytvořit tabulky zpráv { #reporting_creating_tables } + +Chcete-li vytvořit novou tabulku zpráv, přejděte do části Tabulky zpráv modulu Zprávy (Zprávy -\> Tabulka zpráv). Nad seznamem standardních zpráv použijte tlačítka „Přidat tabulku přehledu“ nebo „Přidat tabulku dimenzí datového prvku“. K uchování dat o datových prvcích, indikátorech nebo úplnosti datové sady lze použít běžnou tabulku sestav, zatímco tabulky dimenzí Dataelement se používají k zahrnutí kategorií datových prvků do tabulek sestav. Vytváření tabulek se provádí stejným způsobem, avšak jedinou výjimkou je výběr dat. + +Chcete-li vytvořit tabulku sestav, začněte provedením několika obecných možností pro tabulku, z nichž nejdůležitější je dimenze křížové tabulky. Poté si vyberete, které datové prvky, indikátory, datové sady nebo dimenze datových prvků chcete zahrnout. Nakonec v tabulce sestav vyberete, které organizační jednotky a časová období se mají použít. Každý z těchto kroků je podrobně popsán níže. + +### Obecné možnosti { #reporting_general_options } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**Dimenze křížové karty** + +Můžete přepínat mezi tabulkami jednu nebo více z následujících dimenzí: datový prvek / indikátor, organizační jednotka a období, což znamená, že sloupce budou vytvářeny na základě hodnot vybraných dimenzí, např. pokud jsou vybrány indikátory, zobrazí se v tabulce názvy sloupců odrážející názvy vybraných indikátorů. + +Pokud například provádíte křížovou kontrolu u indikátorů a období, v záhlavích sloupců bude uvedeno „\\“. Organizační jednotky budou uvedeny jako řádky. Vysvětlení viz screenshot: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Pokud přepnete mezi indikátory a organizačními jednotkami, bude v záhlaví sloupce tabulky uvedeno "\\“. Období budou nyní uvedeny jako řádky. Vysvětlení viz screenshot: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +Všimněte si, že zde provedené možnosti týkající se dimenzí kontingenčních tabulek mohou mít důsledky pro to, jaké možnosti jsou k dispozici při pozdějším použití tabulky sestav jako zdroje dat, například pro standardní sestavy. + +**Pořadí řazení** + +Ovlivňuje sloupec zcela vpravo v tabulce, umožňuje zvolit řazení od nejnižší k nejvyšší nebo nejvyšší k nejnižší. + +**Horní limit** + +Horní limit umožňuje nastavit maximální počet řádků, které chcete zahrnout do tabulky hlášení. + +**Zahrnout regresi** + +Tím se přidají další sloupce s regresními hodnotami, které lze zahrnout do návrhu hlášení, např. v řádkových grafech. + +### Výběr dat { #reporting_selecting_data } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**Indikátory / datové prvky** + +Zde vyberete datové prvky / indikátory, které chcete zahrnout do sestavy. Pomocí skupinového filtru můžete snáze najít to, co hledáte, a dvakrát kliknout na položky, které chcete zahrnout, nebo pomocí tlačítek přidat / odebrat prvky. Ve stejné sestavě můžete mít datové prvky i indikátory. + +**Datové sady** + +Zde vyberete datové sady, které chcete zahrnout do sestavy. Zahrnutí datové sady vám poskytne data o úplnosti dat dané sady, nikoli data o jejích datových prvcích. Poklepejte na položky, které chcete zahrnout, nebo použijte tlačítka. + +### Výběr parametrů sestavy { #selecting_reporting_params } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +Existují dva způsoby, jak vybrat organizační jednotky, které mají být zahrnuty do sestavy, a jaká časová období by měla být zahrnuta: relativní nebo pevná. Pevné organizační jednotky a / nebo období znamená, že při vytváření tabulky sestav vyberete jednotky / období, která chcete zahrnout do tabulky sestav. Pomocí relativních období můžete vybrat čas a / nebo jednotky jako parametry při naplnění tabulky sestavy, například při spuštění standardní sestavy nebo vytváření grafu. Je také možná kombinace, například přidat do sestavy některé organizační jednotky trvale a nechat uživatele, aby si vybrali další. Níže jsou popsány parametry zprávy. Obecně platí, že používání pevných organizačních jednotek a / nebo časových období je zbytečným omezením. + +**Pevné organizační jednotky** + +Chcete-li přidat pevné organizační jednotky, klikněte na „Přepnout pevné organizační jednotky“. Zobrazí se panel, kde si můžete vybrat organizační jednotky, které chcete vždy zahrnout do hlášení. Pokud ponecháte toto pole prázdné, uživatelé při spuštění hlášení pomocí použití parametrů hlášení vyberou organizační jednotky. Pomocí rozevírací nabídky můžete filtrovat organizační jednotky podle úrovně, dvakrát na ně kliknout nebo pomocí tlačítek přidat / odebrat. + +**Pevná období** + +Chcete-li přidat pevná období, klikněte na „Přepnout pevné organizační jednotky“. Zobrazí se panel, kde si můžete vybrat období, která chcete vždy zahrnout do hlášení. Necháte-li toto pole prázdné, uživatelé vyberou období při spuštění hlášení pomocí parametrů hlášení. Pomocí rozevírací nabídky vyberte typ období (týden, měsíc atd.), Pomocí tlačítek Předchozí a Další vyberte rok a poklepejte nebo pomocí tlačítek přidat / odebrat. + +**Relativní období** + +Místo použití pevných / statických období jako 'Jan-2010' nebo 'Q1-2010', lze k vytvoření opakovaně použitelných tabulek hlášení použít obecnější období. u měsíčních přehledů období „Měsíc hlášení“ jednoduše vybere aktuální měsíc hlášení vybraný uživatelem při spuštění přehledu. Všimněte si, že všechna relativní období jsou relativní k „vykazovanému měsíci“. Měsíc hlášení je buď vybrán uživateli, jinak je použit aktuální měsíc. Zde je popis možných relativních období: + +- _Měsíc hlášení:_ + + Použijte pro měsíční přehledy. V sestavě bude použit měsíc vybraný v parametru měsíce hlášení. + +- _Měsíce / čtvrtletí letos_: + + To poskytne jednu hodnotu za měsíc nebo čtvrtletí v roce. To se dobře hodí pro standardní měsíční nebo čtvrtletní zprávy, kde je třeba uvést všechny měsíce / čtvrtletí. Období, která stále nemají žádná data, budou prázdná, ale vždy si zachovají stejný název sloupce. + +- _Tento rok:_ + + Jedná se o kumulativní výsledek v daném roce, který agreguje období od začátku roku do a včetně vybraného vykazovaného měsíce. + +- _Měsíce / čtvrtletí minulý rok_: + + To poskytne jednu hodnotu za měsíc nebo za čtvrtletí loňského roku, ve srovnání s vykazovaným měsícem. To se dobře hodí pro standardní měsíční nebo čtvrtletní zprávy, kde je třeba uvést všechny měsíce / čtvrtletí. Období, která stále nemají žádná data, budou prázdná, ale vždy si zachovají stejný název sloupce. + +- _Minulý rok:_ + + Jedná se o kumulativní loňský rok ve srovnání s vykazovaným měsícem, který agreguje všechna období z minulého roku. + +**Příklad - relativní období** + +Řekněme, že jsme vybrali tři ukazatele: A, B a C a při vytváření tabulky zprávy jsme se také rozhodli použít relativní období „Měsíc hlášení“ a „Tento rok“. Pokud je vykazovaným měsícem (vybraným automaticky nebo uživatelem) například květen 2010, v tabulce přehledu se vypočítají hodnoty pro tři vybrané ukazatele za květen 2010 (= „vykazovaný měsíc“) a kumulované hodnoty pro tři vybrané ukazatele zatím v roce 2010 (= zatím „letos“). + +U každé z organizačních jednotek tedy skončíme se šesti hodnotami: „Ukazatel A květen 2010“, „Ukazatel B květen 2010“ „Ukazatel C květen 2010“, „Ukazatel A dosud v roce 2010“, „Ukazatel B dosud v roce 2010 “a„ indikátor C dosud v roce 2010 “. + +**Parametry hlášení** + +Díky parametrům hlášení jsou hlášení obecnější a opakovaně použitelné v čase a pro různé organizační jednotky. Tyto parametry se zobrazí při generování tabulky zpráv nebo spuštění hlášení založené na tabulce zpráv. Uživatelé si vyberou, co chtějí v přehledu vidět. Existují čtyři možné parametry hlášení a můžete vybrat žádný, všechny nebo libovolnou kombinaci. + +- _Měsíc hlášení:_ + + To rozhoduje o tom, který měsíc bude použit, když systém vybírá relativní období. Pokud políčko není zaškrtnuto, uživatel nebude při generování zprávy požádán o vykazovaný měsíc - poté bude použit aktuální měsíc. + +- _Hlavní nadřazená organizační jednotka:_ + + Vyberte hlavní nadřazené všech podřazených organizačních jednotek a jejich podřazených, které chcete v přehledu uvést. Např. vybraný region spustí použití samotného regionu, celého jeho okresu a všech jejich podoblastí. + +- _Nadřazená organizační jednotka:_ + + Vyberte nadřazené všech podřazených organizačních jednotek, které chcete v přehledu uvést. Např. vybraný okres spustí použití samotného okresu a všech jeho podřazených / podoblastí. + +- _Organizační jednotka:_ + + Tím se v přehledu spustí použití této organizační jednotky. Nejsou uvedeny žádné podřazené. + +**Příklad - parametry sestavy** + +Pokračujeme příkladem v relativních obdobích výše, řekněme, že kromě „měsíce hlášení“ jsme při vytváření tabulky hlášení vybrali jako parametr hlášení „Nadřazená organizační jednotka“. Když spouštíme tabulku hlášení, budeme vyzváni k výběru organizační jednotky. Řekněme, že jsme jako organizační jednotku vybrali „Region R“. „Region R“ má podřazené „okres X“ a „okres Y“. + +Když je hlášení spuštěno, systém agreguje data pro „Okres X“ a „Okres Y“. Data budou agregována od nejnižší úrovně, kde byla shromážděna. Hodnoty pro okresy budou dále agregovány, aby poskytly agregovanou hodnotu pro „Region R“. + +Tabulka sestavy tedy vygeneruje šest hodnot uvedených v předchozím příkladu pro „Okres X“, „Okres Y“ a „Region R“. + +### Tabulky dimenzí datových prvků { #reporting_de_dimension_tables } + +Tyto tabulky umožňují použití kategorií datových prvků v tabulkách sestav. Od tabulek běžných sestav existují dva rozdíly. První je, že není možné vybrat dimenze kontingenčních tabulek, protože ve sloupcích budou vždy disagregace z kombinací kategorií. Druhým je skutečný výběr dat. Do každé sestavy lze přidat pouze jednu kombinaci kategorií a lze vybrat pouze datové prvky ze stejné kombinace kategorií. + +Mezisoučty a součet budou také zahrnuty v tabulce, např. kombinace pohlaví (muž, žena) + EPI age(\<1, \>1) by poskytla následující sloupce: male+\<1, male+\>1, Female+\<1, female+\>1, male, female,\<1, \>1, total. + +**Výběr dat** + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +Pomocí rozevírací nabídky vyberte kombinace kategorií. Budou uvedeny datové prvky využívající tuto kombinaci kategorií. Poklepáním přidáte do přehledu nebo použijte tlačítka. + +### Tabulka zpráv - osvědčené postupy { #reporting_best_practices } + +Aby tabulky přehledů byly opakovaně použitelné v průběhu času a napříč organizacemi, mohou mít parametry. Jsou povoleny čtyři typy parametrů; organizační jednotky, nadřazená organizační jednotka (pro výpis organizačních jednotek v jedné oblasti), nadřazená organizační jednotka a vykazovaný měsíc. Jako vedlejší poznámku je možné zmínit, že se snažíme toto rozšíření rozšířit o čtvrtletí a rok vykazování, nebo o to, aby byl parametr období obecnější s ohledem na typ období. Schopnost použít období jako parametr umožňuje opakovaně použitelnou tabulku zpráv v průběhu času a jako taková dobře zapadá do potřeb zpráv, jako jsou měsíční, čtvrtletní nebo roční zprávy. Když uživatel spustí sestavu v DHIS2, musí uživatel zadat hodnoty pro tabulky zpráv, které jsou s tímto hlášením propojeny. Nejprve se znovu vygeneruje tabulka zprávy (odstraní se a znovu se vytvoří s aktualizovanými daty) a poté se hlášení spustí (na pozadí, v engine Jasper). + +Tabulky hlášení se mohou skládat z hodnot vztahujících se k datovým prvkům, indikátorům nebo úplnosti dat, což souvisí s úplností vykazování napříč organizacemi za daný měsíc. Zprávy o úplnosti budou popsány v samostatné části. + +V tabulce hlášení zpráv jsou tři dimenze, které identifikují data; indikátory nebo datové prvky, organizace a období. Pro každou z těchto dimenzí může uživatel vybrat, které hodnoty metadat zahrnout do hlášení. Uživatel musí vybrat jeden nebo více datových prvků nebo indikátorů, které se mají zobrazit v hlášení. Výběr organizační jednotky lze nahradit parametrem, a to buď konkrétní organizační jednotkou, nebo nadřazenou organizační jednotkou (v sestavě se objeví samostatně a všechny její podřízené položky). Pokud je vybrána jedna, nebo více organizačních jednotek a nepoužívá se žádný parametr organizační jednotky, je hlášení zprávy statické s ohledem na to, které organizační jednotky mají být zahrnuty, což je ve většině případů zbytečné omezení pro hlášení zprávy. + +**Používání relativních období** + +Výběr období je pokročilejší, protože kromě konkrétních období jako Jan-09, Q1-08, 2007 obsahuje i tzv. Relativní období. Protože se zpráva obvykle spouští rutinně v průběhu času, konkrétní období jako Jan-09 není v sestavě příliš užitečné. Místo toho, pokud chcete navrhnout měsíční zprávu, měli byste použít relativní období zvané měsíc hlášení. Potom musíte také zahrnout měsíc hlášení jako jeden z parametrů hlášení, abyste systému dali vědět, co přesně je měsíc hlášení v době generování hlášení. K dispozici je mnoho dalších relativních období a všechna se vztahují k parametru sestavy měsíc hlášení. Např. relativní období nazvané Za tento rok, označuje kumulativní hodnotu za rok vč. vykazovaný měsíc. Pokud chcete přehled trendů s více obdobími namísto jednoho agregovaného období, můžete vybrat např. „měsíce v tomto roce“, které vám poskytnou hodnoty pro každý měsíc v daném roce. Podobnou zprávu můžete udělat se čtvrtletími Cílem je podpořit co nejvíce obecných typů hlášení pomocí relativních období, takže pokud máte jiné potřeby v hlášeních, navrhněte v seznamu adres nová relativní období a mohou být přidána do možností tabulky hlášení. + +**Dimenze křížové karty** + +Křížová tabulka je velmi výkonná funkce v designu hlášení, protože typická datová tabulka DHIS2 s odkazy na období, datový prvek / indikátor a organizační jednotku velmi ztěžuje pokročilejší design hlášení, protože nemůžete dát např. konkrétní ukazatele, období nebo organizace na konkrétních sloupcích. Např. křížovou tabulkou dimenze indikátoru v tabulce zpráv indikátorů získáte názvy indikátorů v záhlavích sloupců v hlášení, kromě sloupce odkazujícího na organizační jednotku a dalšího období odkazujícího na sloupec. S takovým designem tabulky můžete přetahovat názvy indikátorů do konkrétních sloupců nebo pozic grafů v softwaru iReport. Podobně můžete procházet záložky na organizačních jednotkách nebo bodech, aby jejich názvy byly konkrétně dostupné pro návrh hlášení. Např. křížovým procházením období a výběrem dvou relativních období „měsíc hlášení“ a „Tento rok“ můžete navrhovat hlášení s posledním měsícem a kumulativní roční hodnotou pro daný měsíc, protože budou k dispozici jako záhlaví sloupců v přehledu tabulky. Je také možné kombinovat dva rozměry v křížových tabulkách, např. období a indikátor, který umožňuje např. podívat se na tři vybrané ukazatele pro dvě konkrétní relativní období. To by např. umožňují vytvořit tabulkovou nebo grafovou zprávu s pokrytím BCG, DPT3 a spalničkami, a to jak za poslední měsíc, tak kumulativní pokrytí doposud v roce. + +Celkově lze říci, že kombinací funkcí křížových tabulátorů, relativních období a parametrů tabulky sestavy byste měli mít nástroj na podporu většiny scénářů hlášení. Pokud ne, rádi bychom obdrželi návrhy na další vylepšení tabulek zpráv. Jak již bylo zmíněno, začali jsme se zabývat jemnějšími parametry pro dimenzi období, protože „Měsíc hlášení“ nepokrývá dostatečně, nebo alespoň není dostatečně intuitivní, pokud jde o např. čtvrtletní zprávy. + +## Hlášení výsledku tabulky { #reporting_table_outcomes } + +Když je spuštěna tabulka hlášení zpráv, systém vypočítá hodnoty pro konkrétní indikátory / datové prvky / datové sady, organizační jednotky a období. Data budou prezentována v DHIS2 v rozložení tabulky. Záhlaví sloupců budou odpovídat dimenzi křížových karet, kterou jste vybrali. Níže je uvedena ukázková tabulka hlášení zpráv ukazující pokrytí ANC pro okres v Gambii. Zde jsou indikátory a tečky křížově umístěné na kartách, jak je patrné ze záhlaví sloupců. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Nad tabulkou je šest tlačítek; pět tlačítek pro stahování a jedno tlačítko Zpět. Kliknutím na tlačítko Zpět se jednoduše vrátíte zpět na předchozí obrazovku. Funkce pěti tlačítek pro stahování je uvedena pod snímkem obrazovky: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**Pět tlačítek pro stahování** + +- _Stáhnout jako Excel:_ + + Stáhne vygenerovaný soubor aplikace Excel, který můžete otevřít v aplikaci Excel. + +- _Stáhnout jako CSV:_ + + Stáhne vygenerovaný soubor .csv. CSV znamená **C**omma **S**eparated **V**alues. Je to textový soubor s příponou .csv. Každý řádek v souboru odpovídá jednomu řádku v tabulce, zatímco sloupce jsou odděleny středníky (;). Soubor lze otevřít v textovém editoru i v programu tabulkového procesoru (například Excel). + +- _Stáhnout jako PDF:_ + + Stáhne vygenerovaný soubor PDF. Data budou prezentována v podobném rozvržení jako vygenerovaná tabulka, kterou již prohlížíte v DHIS2. + +- _Stáhnout jako zprávu:_ + + Stáhne „stylizovaný“ soubor PDF. Kromě prezentace dat v rozložení tabulky tento soubor také představuje graf, který zobrazuje agregovaná data ze všech vybraných období a nadřazené organizační jednotky vybrané pro tabulku sestavy. Zpráva je generována pomocí modulu zpráv Jasper. + +- _Stáhnout jako JRXML:_ + + Stáhne soubor návrhu pro vygenerovaný Report popsaný v předchozí odrážce. Soubor návrhu (s příponou .jrxml) lze otevřít v softwaru Jasper iReport Designer. Pokud plánujete navrhovat standardní zprávy, je to výchozí bod. + +## Standardní zprávy { #reporting_standard_reports } + +### Co je standardní zpráva? { #what-is-a-standard-report } + +Standardní hlášení je ručně vytvořená zpráva, která prezentuje data v ručně určeném rozvržení. Standardní hlášení zpráv mohou být založeny na tabulkách hlášení nebo dotazech SQL. Oba přístupy jsou popsány v následujících částech. Hlavní výhodou použití tabulek hlášení je jednoduchost - nejsou vyžadovány žádné speciální vývojové dovednosti. V případech, kdy máte zvláštní požadavky nebo potřebujete využít další části databáze DHIS2, můžete použít standardní zprávu založenou na SQL. V každém případě budete moci využít parametry reportu k vytváření dynamických reportů. Následující průvodce použije přístup k tabulce hlášení, zatímco přístup SQL je vysvětlen ke konci. + +### Navrhování standardních zpráv v iReportu { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer je nástroj pro vytváření zpráv, které lze v DHIS2 použít jako standardní zprávy. Tento nástroj umožňuje vytváření standardních šablon zpráv, které lze snadno exportovat z DHIS2 s aktuálními daty. Proces vytváření hlášení zpráv zahrnuje čtyři hlavní kroky: + +1. V protokolu DHIS2 musí být vytvořena tabulka zpráv s indikátory / datovými prvky / datovými sadami, které mají být v hlášení zpráv použity. + +2. Musíte spustit tabulku zpráv a stáhnout soubor návrhu (klikněte na tlačítko „Stáhnout jako JRXML“). + +3. Otevřete stažený soubor .jrxml pomocí bezplatného softwaru Jasper iReport Designer a upravte rozložení sestavy. + +4. Upravenou zprávu lze poté nahrát do DHIS2 a použít ji jako standardní zprávu. + +Chcete-li zobrazit náhled hlášení zprávy během návrhu v iReportu, musíte skutečně nahrát soubor do DHIS2, abyste viděli, jak vypadá. + +Tyto čtyři kroky budou podrobně popsány v následujících částech. Obecně platí, že když vytváříte standardní hlášení zprávy, měli byste mít jasnou představu o tom, jak by to mělo vypadat, než dokonce vytvoříte tabulku hlášení, protože to, jak je tabulka hlášení navržena, má důsledky pro to, jak lze hlášení formátovat v iReportu. Například to, jaké dimenze kontingenčních tabulek jsou vybrány v tabulce hlášení, má důsledky pro to, jaké kontingenční tabulky jsou k dispozici pro standardní hlášení, a má důsledky pro to, jaké typy grafů můžete vytvořit. + +#### Stáhněte a otevřete návrhový soubor { #download-and-open-the-design-file } + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud jste ještě nevytvořili tabulku hlášení, musíte tak učinit. Viz část "Jak vytvořit tabulky hlášení".\* + +Vyhledejte požadovanou tabulku přehledů a spusťte ji kliknutím na zelený kruh s bílou šipkou uvnitř. Když se zobrazí zpráva, stáhněte soubor návrhu kliknutím na tlačítko „Stáhnout jako JRXML“. Poté tento soubor otevřete v softwaru Jasper iReport Designer. + +#### Úprava hlášení zprávy { #editing-the-report } + +Nyní jste připraveni upravit rozložení hlášení. Hlavní okno iReport se skládá z „Inspektoru zprávy“ nalevo, dokumentu se zprávou uprostřed, z oblasti „Paleta“ na pravé horní straně a z „Vlastnosti“ na pravé dolní straně. "Inspektor zprávy" se používá k výběru a zkoumání různých vlastností zprávy a při výběru položky v inspektoru se panel "Vlastnosti" změní na vlastnosti zobrazení týkající se výběru. "Paleta" se používá pro přidávání různých prvků, např. textová pole, obrázky a grafy k dokumentu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud nevidíte postranní panel Paleta nebo Vlastnosti, můžete je povolit pomocí položky nabídky „Okno“ na panelu nabídek. + +Dokument iReport je rozdělen do sedmi hlavních pruhů rozdělených oddělovači rozložení (modré čáry). Tyto řádky se používají k rozhodnutí, jak velká by každá z oblastí měla být v hlášení zprávy. + +Všechny oblasti mají různé účely: + +- Nadpis - oblast názvu zprávy + +- Záhlaví stránky - oblast pro záhlaví stránky + +- Záhlaví sloupce - oblast pro záhlaví sloupců (pro tabulku) + +- Detail 1 - oblast, kde budou umístěna data aktuální zprávy + +- Zápatí sloupce - oblast pro vytvoření zápatí tabulky + +- Zápatí stránky - oblast pro zápatí stránky + +- Shrnutí - prvky v této oblasti budou umístěny na konec zprávy + +Ve výchozím nastavení uvidíte, že data mají pouze pruhy Název, Záhlaví sloupce a Detail 1. U většiny zpráv je to v pořádku. Pruh nadpisu je vhodné pro titul a např. graf. Datová pole zadaná do oblasti Detail 1 budou iterována, aby vytvořila tabulku. Například pokud je pole s názvem "dataelementname" umístěno v pruhu Detail 1, budou zde uvedeny všechny datové prvky v tabulce hlášení. O něco níže se vrátíme ke správě datových polí. + +Nevyužité pruhy v hlášení jsou zkráceny, aby se přidal další prostor pro data hlášení. Výšku pruhu však můžete libovolně zvyšovat / snižovat. Existují dva způsoby, jak toho dosáhnout. První způsob je jednoduše přetáhnout modrou pásku, jak je znázorněno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +Druhým způsobem, jak upravit výšku pruhu, je vybrat pruh v „Inspektoru zprávy“ a poté upravit hodnotu „Výška pruhu“ v oblasti „Detail 1 - vlastnosti“ v pravém dolním rohu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +Protože pole jsou již v sestavě přítomna, pravděpodobně nebudete chtít dělat nic jiného, než jen opravit rozložení a přetáhnout pole. Můžete také změnit velikost polí přetažením postranních, horních nebo dolních čar. Chcete-li změnit text v záhlavích sloupců, jednoduše dvakrát klikněte na pole a text změňte. + +Chcete-li přidat pole do tabulky, jednoduše jej přetáhněte do pruhu Detail 1 z "Inspektoru zprávy". Záhlaví sloupce bude přidáno automaticky. + +Poklepáním na pole lze text upravit. Formát textu, například velikost, písmo a zarovnání, lze upravit pomocí nástrojů nad dokumentem. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **POZNÁMKA** +> +> Pole začínající na "$F" představují hodnoty, které jsou načteny z databáze při každém spuštění sestavy. Hodnoty se zde budou lišit, takže tato pole neměňte, pokud zde nechcete statickou hodnotu! + +#### Text { #text } + +V iReportu existují dva typy textu: «Textové štítky» a «Textová pole» (datová pole). Fungují různými způsoby a měly by být použity pro různé účely. Hlavním bodem je, že textová pole jsou pouze zástupné symboly, které budou při spuštění sestavy vyplněny správným textem z tabulky sestavy, zatímco textové štítky zůstanou stejné, jaké jsou při spuštění sestavy. + +##### Statický text { #static-text } + +Statický text jsou popisky prostého textu, které lze normálně upravovat. Existují dva způsoby, jak upravit textové štítky: + +- Poklepáním do textového pole + +- Pomocí vlastností statického textu v panelu Vlastnosti + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### Textová pole { #text-fields } + +Textová pole jsou vzorce, které se vyplní z tabulky sestavy při spuštění sestavy. Na rozdíl od statického textu je nelze běžným způsobem upravovat. Lze s nimi však manipulovat různými způsoby, aby bylo zajištěno, že bude vytvořen požadovaný výstup. Existují tři způsoby, jak upravit textová pole: + +- Klikněte pravým tlačítkem na textové pole a vyberte Upravit výraz + +- Poklepáním na textové pole (nedoporučuje se, protože se tím nespustí editor výrazů) + +- Pomocí vlastností textového pole na panelu Vlastnosti + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +Textová pole mohou představovat buď čísla, nebo text, takže je lze použít jak pro zobrazení například názvů okresů, tak pro číselné hodnoty. Je proto důležité, aby se třída Expression, která je vidět ve vlastnostech textového pole, shodovala s výrazem textového pole. Pro výchozí textová pole v souboru .jrxml staženém z DHIS2 to není problém, ale je to důležité při vytváření nových textových polí. Dvě nejdůležitější třídy výrazů jsou java.lang.Double pro čísla a java.lang.String pro text. + +###### Příklad { #example } + +Řekněme například, že máte čtvrtletní přehled, do kterého chcete přidat nový sloupec s ročním součtem. Proto přidáte nové statické textové pole do pásma záhlaví sloupce a textové pole do pásma podrobností. Ve výchozím nastavení jsou nová textová pole nastavena na java.lang.String (text). Sloupec ročního součtu však bude vyplněn čísly. Proto musíme změnit třídu Expression pro nové textové pole na java.lang.Double: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +Když upravujeme výraz textového pole, vidíme okno editoru výrazů se všemi dostupnými sloupci z tabulky sestavy. Vidíme zde, že každý z nich je označen tím, o jaký typ jde - text nebo číslo. Musíme se tedy ujistit, že třída výrazů, kterou zvolíme pro textové pole, odpovídá skutečnému výrazu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### Filtrování řádků tabulky { #filtering-the-table-rows } + +Ve výchozí tabulce exportované z DHIS2 jsou některé řádky, které by bylo lepší vynechat z tabulky, a některé, které by bylo lepší mít na konci. Například při vytváření tabulky založené na tabulce zpráv s parametrem «nadřazená organizační jednotka» může mít výchozí tabulka řádek s národní úrovní někde mezi všemi regiony. V iReportu to lze změnit tak, aby se ve spodní části tabulky zobrazila «nadřazená organizační jednotka». Jedná se o dva kroky, které budou vysvětleny níže. Upozorňujeme, že toto nebude fungovat, pokud existuje pouze jedna organizační jednotka, a proto je nejužitečnější při použití parametrů «nadřazená organizační jednotka» nebo «hlavní nadřazená organizační jednotka» v tabulce sestavy. + +#### Skrytí «parametrické organizační jednotky» z tabulky { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +„parametr Organizační jednotky“ vylučujeme z tabulky pomocí vlastnosti v pásmu Podrobnosti s názvem „Tisknout při výrazu“. Chcete-li nastavit výraz Print when, začněte výběrem pásma Detail v inspektoru Zpráv a potom upravte výraz Print when expression v panelu vlastností. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +Nyní by se mělo zobrazit okno editoru výrazů. Musíme udělat, abychom vytvořili výraz, který zkontroluje, zda generovaný řádek je řádek s organizační jednotkou zadanou jako parametr. Tabulka sestavy obsahuje sloupec, který můžeme pro tento účel použít, nazvaný organisation_unit_is_parent. Chcete-li vyloučit řádek s organizační jednotkou parametrů, poklepejte na organisation_unit_is_parent v seznamu a zkopírujte jej do oblasti výrazu, poté na konec přidejte `.equals("No")` aby kód byl: + +``` +$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +To řekne stroji na produkování hlášení, aby tiskl pouze řádky tabulky, kde organizační jednotka není nadřazenou organizační jednotkou. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### Ve spodní části tabulky je uvedena „param organizační jednotka“ { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +Místo úplného odebrání „organizační jednotky param“ z tabulky je také možné umístit ji na spodní (nebo horní) část tabulky. To se provádí pomocí funkce třídění vysvětlené v následující části a výběrem nejprve seřadit podle „organisation_unit_is_parent“. Kromě toho lze přidat další možnosti řazení, například pro vytvoření seznamu, kde je organizační jednotka param ve spodní části tabulky a nad ní jsou abecedně uvedeny další organizační jednotky. + +#### Skrytí dalších řádků { #hiding-other-rows } + +Pomocí editoru výrazů je také možné vyloučit z tabulky další řádky kromě nadřazené organizační jednotky, jak bylo vysvětleno výše. Například v Ghaně mají všechny regiony «falešný okres», což je název regionu v hranatých závorkách. To lze také vyloučit z tabulky pomocí příkazu Print when, který byl zaveden výše. Chcete-li to provést, zobrazte okno editoru výrazů podle výše uvedených pokynů. Poté pomocí výrazů Java otestujeme, zda má být řádek skryt. + +##### Příklad - odstranění řádků s organizačními jednotkami začínajícími \[ { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +Příklad - odstranění řádků s organizačními jednotkami začínajícími \[ + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[') +``` + +Díky tomu sestava přeskočí všechny řádky, kde je první znak názvu organizační jednotky \[. + +Je také možné kombinovat několik z těchto výrazů. K tomu vložíme výrazy do závorek se dvěma znaky && mezi nimi. Například k vytvoření tabulky, která ponechá obě organizační jednotky, jejichž název začíná na \[, a nadřazenou organizační jednotku, můžeme použít následující výraz: + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[')&&$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### Řazení { #sorting } + +Často budete vytvářet sestavy, kde v prvním sloupci jsou názvy organizačních jednotek. Může však být problém, že seznam organizačních jednotek není seřazen abecedně. To lze opravit v iReportu několika jednoduchými kroky. + +V inspektoru zpráv klikněte pravým tlačítkem na název zprávy (ve výchozím nastavení je to dpt) a vyberte Upravit dotaz. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +Objeví se okno dotaz Zprávy. Klikněte na tlačítko Možnosti řazení. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +Zobrazí se okno řazení, jak je uvedeno níže. Zde můžeme přidat naše možnosti řazení. Klikněte na tlačítko Přidat pole. Zobrazí se další malé okno s rozevírací nabídkou, kde můžete vybrat možnost Seřadit podle názvu organizace podle toho, zda má být tabulka seřazena podle názvu podle abecedy. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +Kliknutím na OK - Zavřít - OK zavřete tři okna. Tabulka by nyní měla být tříděna. + +### Změna názvů indikátorů / datových prvků { #changing-indicatordata-element-names } + +Ve výchozím nastavení používají sestavy z DHIS2 krátké názvy indikátorů a datových prvků v sestavách a grafech. V některých případech nejsou pro třetí strany zrovna smysluplné, ale u některých prací jim mohou být prostřednictvím iReportu přidělena vlastní jména. To je užitečné například v případě, že vytváříte přehled s indikátory jako řádky a období jako sloupec, nebo pro grafy s indikátory. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +Chcete-li změnit názvy indikátoru nebo datového prvku, musíme upravit jeho «výraz» nebo vzorec, například kliknutím pravým tlačítkem na textové pole a výběrem možnosti Upravit výraz vyvoláte editor výrazů. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +Dále musíme vložit nějaký Java kód. V následujícím příkladu nahradíme krátký název tří indikátorů jejich vlastními názvy. Kód vyhledá krátký název a poté jej nahradí vlastním jménem. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($F{indicatorname}.equals("Bed Util All")) ? "Bed Utilisation - All Wards" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Mat")) ? "Bed Utilisation - Maternity" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Ped")) ? "Bed Utilisation - Paediatric" +: +$F{indicatorname} +``` + +Z toho vidíme vzor, který je opakovaně použitelný pro obecnější případy. + +- Pro každý indikátor nebo datový prvek, pro který chceme změnit název, potřebujeme jeden řádek + +- Každý řádek je oddělen dvojtečkou : + +- Dokončíme výraz s «pravidelným» řádkem + +Každý řádek má stejný formát, kde červený text je zkratka, modrý text je místo toho, co chceme vložit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +Stejné výrazy lze použít například při názvech indikátorů podél osy kategorie grafu. + +### Sčítání vodorovných součtů { #adding-horizontal-totals } + +Pomocí editoru výrazů je možné do tabulky přidat sloupec se součty pro každý řádek. V následujícím příkladu vytvoříme tabulku se třemi měsíci jako sloupce a také sloupec se součty za tři měsíce. + +Začneme přetažením textového štítku do záhlaví tabulky a změnou jeho textu na „Celkem“ a přetažením textového pole do řádku podrobností. + +Jak bylo popsáno v části „Textové pole“, musíme změnit vlastnosti nového textového pole, aby bylo možné zobrazit čísla. Chcete-li to provést, změňte „Třídu výrazů“ v panelu vlastností na „java.lang.Double“. + +Klikněte pravým tlačítkem na textové pole a vyberte možnost „Upravit výraz“. Zobrazí se editor výrazů. Jako výraz chceme shrnout všechny sloupce. V tomto případě máme tři hodnotové výrazy, které chceme shrnout: „září“, „říjen 2010“, „listopad 2010“. Název těchto polí se bude lišit v závislosti na dimenzi křížové tabulky, kterou jste vybrali v tabulce přehledů. V našem případě je výraz, který děláme + +``` +$f{September}+$f{October 2010}+$f{November 2010} +``` + +Každý řádek tabulky bude mít sloupec součty vpravo. + +### Skupiny tabulek { #groups-of-tables } + +Existují případy, kdy může být užitečné mít v jedné sestavě několik tabulek. To lze provést pomocí skupin zpráv. Pomocí této funkce lze například vytvořit sestavu jednu tabulku pro každý indikátor nebo jednu tabulku každé organizační jednotky. V následujícím textu projdeme kroky potřebné k vytvoření zprávy se třemi indikátory, z nichž každý je uveden v jedné tabulce. Je důležité, aby tabulka sestavy nebyla porovnána s indikátory, když chceme vytvořit skupiny tabulek na základě indikátorů. + +V našem příkladu bude mít soubor .jrxml stažený z DHIS2 ve výchozím nastavení jeden sloupec pro organizační jednotku a pro indikátory (za předpokladu, že jsme jako jedinou dimenzi křížové tabulky vybrali období). Začneme odstraněním sloupce indikátoru, protože to v našem případě není nutné, a znovu zarovnáme další pole tak, aby se vešly do sestavy. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +Dále vytvoříme skupinu Report. Přejděte na inspektora zpráv, klikněte pravým tlačítkem na název zprávy (výchozí je dpt) a zvolte Přidat skupinu zpráv. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +Zobrazí se okno s průvodcem skupinou sestav. Vyberte název skupiny, v tomto případě zvolíme «Indikátor». V rozevírací nabídce můžeme vybrat, ze kterých sloupců v tabulce sestavy chceme, aby byly skupiny založeny. Pokud bychom tedy chtěli jednu tabulku pro každou organizační jednotku, vybrali bychom název organizační jednotky jako objekt sestavy, do kterého se seskupí. Jelikož se ale v tomto příkladu seskupujeme podle indikátorů, zvolili jsme si indikátor. Poté klikněte na další. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +Dalším krokem je výběr, zda chceme pro každou skupinu sestav samostatné záhlaví skupiny a pásmo zápatí skupiny. V tomto případě jsme se rozhodli zahrnout obojí. Klikněte na Dokončit a skupiny skupin by se měly objevit v sestavě. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +Pokud nahrajete a spustíte přehled, vytvoří se pro každý indikátor jedna tabulka. Nebude to však vypadat moc dobře, protože nad každou tabulkou nebude žádný řádek záhlaví - pouze jedna záhlaví v horní části každé stránky. Rovněž neexistuje žádný údaj o tom, která tabulka ukazuje, který indikátor. V následujícím textu to opravíme. + +Místo toho, abychom měli v záhlaví sloupce řádek s nadpisem, můžeme jej místo toho přesunout do záhlaví skupiny. Tím se nadpis zobrazí nad každou jednotlivou tabulkou. Dále můžeme do každé tabulky přidat záhlaví s názvem indikátoru. + +Přesuňte záhlaví sloupců z pásma záhlaví sloupce do pásma záhlaví skupiny indikátorů. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +Dále přidejte textové pole do pásma záhlaví skupiny indikátorů a upravte jeho výraz tak, aby zobrazoval název indikátoru. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +Zpráva by nyní měla mít tři tabulky, jednu pro každý indikátor. Každá tabulka bude mít záhlaví s názvem indikátoru a také řádek záhlaví tabulky. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### Třídění a seskupování { #sorting-and-grouping } + +Pokud používáte seskupování, je třeba při třídění dodržovat určitá opatření. Je pozoruhodné, že při přidávání parametrů řazení musí být na prvním místě jakýkoli parametr použitý jako základ pro seskupení. Pokud tedy seskupujete sestavu podle indikátoru a chcete řadit organizační jednotky podle abecedy, musíte se rozhodnout nejprve seřadit podle indikátoru a poté podle názvu organizační jednotky, jak je znázorněno níže. Pokyny, jak přidat řazení, najdete výše v části řazení. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## Grafy { #charts } + +Ve výchozím nastavení je do souboru .jrxml, který je stažen z DHIS 2, zahrnut 3D sloupcový graf. Je nastaven tak, že se používají pouze data z «parametrické organizační jednotky» (často rodič nebo prarodič). Obvykle je to dobré řešení. Protože se jedná o výchozí nastavení, začneme tím, že se podíváme na pruhové grafy, než se podíváme na spojnicové grafy. + +### Lištové grafy { #bar-charts } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +Sloupcové grafy jsou výchozím typem grafu v DHIS2. V této části se podíváme na to, jak vytvořit sloupcové grafy, jako je ten výše, porovnávající hodnotu jednoho indikátoru v několika okresech. Chcete-li upravit výchozí graf v iReportu, klikněte na něj pravým tlačítkem a vyberte Data grafu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +Objeví se okno. Ve výchozím nastavení je výraz Filtr vyplněn, takže se zobrazí pouze data pro nadřazenou organizační jednotku. Pokud to z nějakého důvodu nechcete, jednoduše odstraňte text v textovém poli. V tomto případě nechceme filtr, protože vytváříme graf znázorňující srovnání napříč okresy. Chcete-li pokračovat, klikněte na kartu podrobností. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +V části Podrobnosti uvidíte seznam sérií pro graf. Ve výchozím nastavení je pro každý křížový sloupec vytvořena jedna řada. V tomto případě se díváme na údaje pro jeden indikátor za celý rok 2010, a to pro řadu okresů. Indikátor je podél dimenze křížové tabulky. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +Chcete-li v sérii provést změny, vyberte ji a klikněte na Upravit. Objeví se další okno, kde jsou čtyři oblasti, které lze upravit. První tři jsou povinné, ale do jedné z prvních dvou stačí přidat prázdnou nabídku («»). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +První pole je textové pole, do kterého lze vložit nebo upravit název série. Toto je pole, které bude použito k vyplnění textu v poli legendy (viz níže). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +Pokud však chcete mít název každého pruhu podél osy x grafu namísto použití legendy, lze to provést přidáním libovolného textu, který chcete zobrazit v poli Výraz kategorie, nebo vložením výrazu do nechat jej automaticky vyplnit při spuštění hlášení. V tomto případě chceme mít jeden pruh pro každou organizační jednotku. Proto upravíme výraz kategorie kliknutím na tlačítko vpravo. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +Jako výraz jsme vybrali organisationunitname, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +Po dokončení by měl editor sérií vypadat níže. Kliknutím na OK a potom Zavřít zavřete okno Podrobnosti grafu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +Pokud do oblasti výrazu Kategorie přidáte dobrý popis, můžete pole legendy vynechat. To se provádí na panelu Vlastnosti zprávy v iReportu, kde můžete také upravit mnoho dalších podrobností grafu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +Můžeme také přidat název do grafu, například název indikátoru. To se také děje na panelu Vlastnosti grafu v části výraz nadpisu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +Zobrazí se okno editoru výrazů, kde můžete zadat název. Název musí být v uvozovkách, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +Graf je nyní připraven. + +### Čárové grafy { #line-charts } + +Čárové grafy mohou být užitečné za mnoha okolností. Chcete-li však vytvořit spojnicový graf, musí být pro něj vhodná data sestavy (tabulka sestavy). Pokud tedy chcete vytvořit spojnicový graf, je důležité, aby tabulka sestavy neměla v dimenzi křížové tabulky období. Příklady, kde je to užitečné, jsou situace, kdy vytváříte zprávu pro jednu organizační jednotku s jedním nebo více indikátory nebo pokud vytváříte zprávu s jedním indikátorem a jednou nebo více organizačními jednotkami. + +Níže projdeme kroky potřebné k vytvoření zprávy s čárovým grafem ukazujícím vývoj tří indikátorů za jeden rok pro jednu organizační jednotku. Začneme vytvořením tabulky přehledu s níže uvedenými možnostmi: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +Když otevřeme výsledný soubor .jrxml v iReportu, je zahrnut výchozí spojnicový graf. Protože chceme vytvořit spojnicový graf, odstraníme tento graf a přetáhneme nový prvek grafu do sestavy z panelu Paleta. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +Jakmile přetáhneme prvek Graf do sestavy, zobrazí se okno. Vybereme spojnicový graf, jak je znázorněno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +Zobrazí se průvodce grafem. V prvním kroku klikněte na Další, v dalším na Dokončit - data přidáme později. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +Dále upravte velikost a umístění grafu v sestavě. Potom přidáme jednu datovou řadu pro každý z našich tří indikátorů. Klikněte pravým tlačítkem na graf a vyberte Data grafu. Pokud vytváříte graf s jedním indikátorem a několika organizačními jednotkami, pravděpodobně budete chtít vytvořit výraz filtru, aby se v grafu používala pouze data z parametru / nadřazené organizační jednotky. Chcete-li to provést, přidejte tento řádek do oblasti Filtr výrazu: + +`$F{organisation_unit_is_parent}.equals("Yes")` + +V našem příkladu máme pouze na organizační jednotce, takže to není nutné. Dále kliknutím na kartu podrobností zobrazte seznam sérií v grafu. Prozatím je tento seznam prázdný, ale pro každý z našich tří indikátorů přidáme jednu řadu. Chcete-li přidat sérii, klikněte na tlačítko Přidat. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +V okně, které se objeví, zadejte název prvního z indikátorů v okně Výraz série. Nezapomeňte uvést jméno do uvozovek. Ve výrazu kategorie (podél osy x) chceme měsíce, takže pomocí tlačítka vedle pole otevřete editor výrazů a přidáme název období. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +Ve výrazu hodnoty přidáme skutečné hodnoty dat pro náš první indikátor. Použijte k tomu znovu editor výrazů. Po dokončení by okno mělo vypadat jako níže, pouze s různými názvy podle indikátoru. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +Potom můžete klepnutím na OK zavřít okno. Stejným postupem přidejte řadu pro další indikátory. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +Zavřete okno a data pro spojnicový graf by měla být připravena. Mohou však být zapotřebí další úpravy - většinu najdete v panelu Vlastnosti spojnicového grafu. Například při vytváření grafu měsíc po měsíci, jak máme v příkladu, často neexistuje dostatek místa pro názvy měsíců podél osy kategorie. To lze opravit otočením štítků například o -40 stupňů pomocí vlastnosti Kategorie Osa Zaškrtněte Otočení štítku. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +Mnoho dalších možností je k dispozici k tvorbě grafu požadovaného vzhledu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## Přidání zprávy do DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +Nyní můžeme přepnout na DHIS2 a importovat naši zprávu. Přejděte na modul Report v DHIS2 a vyberte „Standardní zpráva“. Na obrazovce „Standardní zpráva“ klikněte na „Přidat nový“ nebo upravte stávající. + +Na následující obrazovce je několik akcí, které musíme provést. Nejprve zadejte název nové "Standardní zprávy". Zadruhé, u designu klikněte na „Vybrat soubor“ a najděte soubor .jrxml, který jste upravili v iReportu. Poté vybereme tabulku zpráv, kterou jsme použili jako základ pro zprávu v iReportu. Klikněte na přidat a mělo by se přesunout do oblasti „Vybrané tabulky zpráv“. Nakonec klikněte na Uložit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +Zpráva je nyní k dispozici jako „Standardní zpráva“ v DHIS2: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## Několik závěrečných pokynů { #some-final-guidelines } + +- Použijte stejnou verzi zpráv Jasper iReport a DHIS2. Používanou verzi Jasperu najdete na stránce O... v DHIS2. + +- Jako zdroje dat pro návrhy zpráv použijte tabulky zpráv s dimenzemi křížových karet. Díky tomu bude mnohem snazší navrhovat zprávy, kde je třeba na sloupce umístit konkrétní indikátory, body nebo organizační jednotky. + +- Učte se od ostatních, existuje mnoho návrhů zpráv DHIS2 pro Jasper na Launchpadu, viz http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + +## Návrh standardních zpráv založených na SQL { #designing-sql-based-standard-reports } + +Standardní Hlášení zpráv může být založeno na dotazech SQL. To je užitečné, když potřebujete získat přístup k více tabulkám v databázi DHIS2 a provést vlastní výběr a připojení. + +\- Tento krok je volitelný, ale užitečný, když potřebujete ladit své hlášení a když máte přímý přístup k databázi, kterou chcete použít. Klikněte na tlačítko „Nahlásit zdroje dat“, „Nové“, „Připojení databáze JDBC“ a klikněte na „Další“. V tomto okně můžete pojmenovat připojení a vybrat ovladač JDBC. PostgreSQL a MySQL by měly být součástí vaší iReport. Poté zadejte adresu URL připojení JDBC, uživatelské jméno a heslo. Poslední tři odkazují na vaši databázi a lze je načíst z konfiguračního souboru DHIS2 (hibernate.properties). Klikněte na „uložit“. Nyní jste připojili iReport k vaší databázi. + +\- Přejděte na standardní přehledy a klikněte na „přidat nový“ a poté „získat šablonu hlášení“. Otevřete tuto šablonu v iReportu. Tato šablona obsahuje řadu parametrů hlášeníí, které lze použít k vytváření dynamických příkazů SQL. Tyto parametry budou nahrazeny na základě parametrů hlášení, které později vybereme a zahrneme do standardní zprávy. Parametry jsou: + +- období - řetězec čárkami oddělených identifikátorů relativních období + +- period_name - název vykazovaného období + +- organisationunits - identifikátor vybraných organizačních jednotek + +- organisationunit_name - název vykazující organizační jednotky + +- organisationunit_level - úroveň vykazující organizační jednotky + +- organisationunit_level_column - název odpovídajícího sloupce v tabulce prostředků \_orgunitstructure + +Tyto parametry lze zahrnout do příkazů SQL pomocí syntaxe `$P\!{periods}`, kde "periods" představují parametr období. + +\- Chcete-li vytvořit dotaz SQL v iReportu, klikněte na tlačítko „dotaz na hlášení“. Napište nebo vložte svůj dotaz do textové oblasti. Příklad dotazu SQL pomocí parametrů, které vytvoří hlášení zobrazující hodnoty nezpracovaných dat na čtvrté úrovni v hierarchii jednotek org, je: + +``` + select district.name as district, chiefdom.name as chiefdom, ou.name as facility, + bcg.value as bcg, yellowfever.value as yellowfever, measles.value as measles + from organisationunit ou + left outer join _orgunitstructure ous + on (ou.organisationunitid=ous.organisationunitid) + left outer join organisationunit district + on (ous.idlevel2=district.organisationunitid) + left outer join organisationunit chiefdom + on (ous.idlevel3=chiefdom.organisationunitid) + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=359706 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as bcg on bcg.sourceid=ou.organisationunitid + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=35 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as yellowfever on yellowfever.sourceid=ou.organisationunitid + where ous.level=4 + and ous.$P!{organisationunit_level_column}=$P!{organisationunits} + order by district.name, chiefdom.name, ou.name; +``` + +Všimněte si, jak jsou všechny parametry použity v dotazu, spolu s SQL spojení tabulek prostředků v databázi DHIS2. + +\- Nakonec zpět na obrazovce přidání nové zprávy klikneme na „Použít zdroj dat JDBC“. To vám umožní vybrat jakékoli relativní období a parametry sestavy pro vaši sestavu. Relativní období jsou relativní k dnešnímu datu. Parametry sestavy způsobí výzvu během vytváření sestavy a umožní dynamicky vybrat organizační jednotky a období, která se použijí pro sestavu během běhu. U výše uvedeného příkladu musíme v rámci relativních období vybrat „měsíc hlášení“ a v parametrech přehledu „měsíc hlášení“ a „organizační jednotka“. Klikněte na Uložit. Tím se přesměrujete na seznam přehledů, kde jej můžete kliknutím na zelenou ikonu „vytvořit“ vedle svého přehledu, vykreslit. + +## Navrhování standardních zpráv založených na HTML { #designing-html-based-standard-reports } + +Standardní zprávu lze navrhnout pomocí čistěho HTML a JavaScriptu. To vyžaduje trochu zkušeností s kódováním v uvedených předmětech. Výhodou standardních zpráv založených na HTML je to, že umožňuje maximální flexibilitu. Pomocí HTML můžete navrhnout přesně požadovanou zprávu, umístění tabulek, log a hodnot na stránce podle vašich návrhových potřeb. Standardní návrh zprávy můžete napsat a uložit do běžného textového souboru. Chcete-li nahrát standardní zprávu založenou na HTML do DHIS2, postupujte takto: + +- Přejděte na standardní přehledy a klikněte na „Přidat nový“. + +- Pojmenujte zprávu. + +- Jako typ vyberte „Zpráva HTML“. + +- Pokud chcete, můžete si stáhnout šablonu zprávy kliknutím na „Získat šablonu zprávy HTML“. + +- Vyberte požadovaná relativní období - budou k dispozici v JavaScriptu ve vašem přehledu. + +- Vyberte parametry sestavy - tyto budou k dispozici v JavaScriptu ve vaší sestavě. + +Šablona hlášení, kterou si můžete stáhnout po výběru typu hlášení, je užitečným výchozím bodem pro vývoj standardních hlášeníí založených na HTML. Poskytne vám základní strukturu a navrhne, jak můžete v hlášení použít JavaScript a CSS. JavaScript a CSS lze snadno zahrnout pomocí standardních značek skriptů a stylů. + +Pokud jste při vytváření standardního přehledu vybrali relativní období, můžete k nim přistupovat v JavaScriptu takto: + + var periods = dhis2.report.periods; // An array with period identifiers + var period = periods[0]; + +Pokud jste při vytváření standardní zprávy vybrali parametr hlášení organizační jednotky, můžete k vybrané organizační jednotce přistupovat v JavaScriptu takto: + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // An object + var id = orgUnit.id; + var name = orgUnit.name; + var code = orgUnit.code; + +Při navrhování těchto hlášení můžete využít prostředek analytického webového API k načtení agregovaných dat v JavaScriptu. Podrobnější popis najdete v této příručce v kapitole Webové API. Jako úplný, minimální příklad můžete načíst analytická data po načtení hlášení a použít tato data k nastavení vnitřního textu prvku HTML takto: + + + +
          BGG coverage:
          +
          FIC coverage:
          + +Několik dalších tipů: Chcete-li zahrnout grafiku, můžete převést obrázek na SVG a vložit tento obsah SVG přímo do sestavy - DHIS2 je založen na HTML 5, kde jsou značky SVG platnými značkami. Chcete-li do sestavy zahrnout grafy a mapy, můžete použít zdroje grafů a map ve webovém rozhraní API. Ve své sestavě můžete použít plnou kapacitu webového API z JavaScriptu - může být užitečné přečíst si kapitolu Webové API, abyste získali přehled o všech dostupných zdrojích. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md new file mode 100644 index 000000000..9b0d4a4bf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md @@ -0,0 +1,1155 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/user-authorities.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Uživatelské oprávnění { #user_authorities } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Přijímat data na nižších úrovních F_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
          Přístup k mému datovému trhu F_MYDATAMART_VIEW
          Přidat zařízení F_FRED_CREATE
          Přidat národní prostředí F_LOCALE_ADD
          Přidat sadu možností F_OPTIONSET_ADD
          Přidat sadu skupin organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_ADD
          Přidat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_ADD
          Přidat veřejnou mapu F_MAP_PUBLIC_ADD
          Přidat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_ADD
          Přidat / odebrat členy ve skupinách uživatelů jen pro čtení F_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
          Přidat zobrazení SQL F_SQLVIEW_ADD
          Přidat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat trasovanou hodnotu atributu entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
          Přidat formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
          Přidat komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
          Přidat vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut F_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat graf F_CHART_ADD
          Přidat / aktualizovat koncept F_CONCEPT_ADD
          Přidat / aktualizovat konstanty F_CONSTANT_ADD
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat F_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat Typ indikátoru F_INDICATORTYPE_ADD
          Přidat / aktualizovat pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
          Přidat / aktualizovat organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé skupiny F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat prvek soukromých dat F_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinovanou kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie soukromých datových prvků F_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost Kategorie prvku soukromých dat Kombinace F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny prvků soukromých dat F_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých datových skupin F_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu soukromých dat F_DATASET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý dokument F_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý indikátor F_INDICATOR_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých indikátorů F_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromou sadu možností F_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu skupin jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý program F_PROGRAM_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé hlášení F_REPORT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé zobrazení SQL F_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut soukromé trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých uživatelů F_USERGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat roli soukromého uživatele F_USERROLE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel soukromého ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat Indikátor programu F_ADD_PROGRAM_INDICATOR
          Přidat / aktualizovat programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_ADD
          Přidat / aktualizovat část fáze programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný graf F_CHART_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný ovládací panel F_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný datový prvek F_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii veřejných datových prvků F_CATEGORY_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinaci kategorie veřejných datových prvků F_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
          Odstranit možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_DELETE
          Přidat / aktualizovat možnost kombinací kategorií veřejných datových prvků F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou datovou sadu F_DATASET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný dokument F_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný indikátor F_INDICATOR_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu veřejných indikátorů F_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupiny veřejných indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu možností F_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu skupin Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný program F_PROGRAM_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou zprávu F_REPORT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat tabulku veřejných zpráv F_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejné zobrazení SQL F_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut veřejné trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu uživatelů F_USERGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat roli veřejného uživatele F_USERROLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel veřejného ověřování F_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sekci F_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat / aktualizovat atributy trasované entity F_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele F_USER_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele ve spravované skupině F_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Přidat / aktualizovat kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_ADD
          Přidat / aktualizovat ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_ADD
          Přidat skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
          Spravovat datamart F_DATAMART_ADMIN
          Spravovat datový trh F_DATA_MART_ADMIN
          Spravovat datový vizualizér F_DV_ADMIN
          Spravovat GIS F_GIS_ADMIN
          Schválit data F_APPROVE_DATA
          Schválit data na nižších úrovních F_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
          Archivovat data F_ARCHIVE_DATA
          Změnit konfiguraci GIS F_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
          Změnit umístění trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
          Změnit pořadí v datové sadě F_DATASET_ORDER_CHANGE
          Změnit nastavení systému F_SYSTEM_SETTING
          Změnit umístění trasované entity F_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
          Externí graf F_CHART_EXTERNAL
          Správa konceptů F_CONCEPT_MANAGEMENT
          Správa konstant F_CONSTANT_MANAGEMENT
          Kopírovat položku aplikace Excel F_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
          Vytvořit a stáhnout zálohu F_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
          Blokovat správce dat F_DATAADMIN_LOCK
          Odemknout správce dat F_DATAADMIN_UNLOCK
          Odstranit atribut F_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit skupinu možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
          Odstranit graf F_CHART_DELETE
          Odstranit koncept F_CONCEPT_DELETE
          Odstranit konstanty F_CONSTANT_DELETE
          Odstranit datový prvek F_DATAELEMENT_DELETE
          Odstranit kategorii datových prvků F_CATEGORY_DELETE
          Odstranit kombinovanou kategorii datových prvků F_CATEGORY_COMBO_DELETE
          Odstranit skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
          Odstranit datovou sadu F_DATASET_DELETE
          Odstranit hodnotu dat F_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit dokument F_DOCUMENT_DELETE
          Odstranit šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
          Odstranit zařízení F_FRED_DELETE
          Odstranit indikátor F_INDICATOR_DELETE
          Odstranit skupinu indikátorů F_INDICATORGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny indikátorů F_INDICATORGROUPSET_DELETE
          Odstranit typ indikátoru F_INDICATORTYPE_DELETE
          Odstranit národní prostředí F_LOCALE_DELETE
          Odstranit pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
          Odstranit sadu možností F_OPTIONSET_DELETE
          Odstranit organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_DELETE
          Odstranit skupinu organizační jednotky F_ORGUNITGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_DELETE
          Odstranit program F_PROGRAM_DELETE
          Odstranit atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit registraci programu F_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
          Odstranit programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_DELETE
          Odstranit část programové fáze F_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
          Odstranit typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
          Odstranit hlášení F_REPORT_DELETE
          Odstranit tabulku hlášení F_REPORTTABLE_DELETE
          Odstranit sekci F_SECTION_DELETE
          Odstranit SMS F_MOBILE_DELETE_SMS
          Odstranit zobrazení SQL F_SQLVIEW_DELETE
          Odstranit trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_DELETE
          Odstranit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit hodnotu atributu trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
          Odstranit hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
          Odstranit trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
          Odstranit komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
          Odstranit návštěvu trasované instance entity F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
          Odstranit vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_DELETE
          Odstranit uživatele F_USER_DELETE
          Odstranit skupinu uživatelů F_USERGROUP_DELETE
          Odstranit roli uživatele F_USERROLE_DELETE
          Odstranit uživatele ve spravované skupině F_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
          Odstranit ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_DELETE
          Odstranit skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
          Eliminovat duplicitní datové prvky F_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
          Spravovat zprávy aplikace Excel F_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
          Spustit zobrazení SQL F_SQLVIEW_EXECUTE
          Exportovat plán aktivit do souboru XLS F_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
          Exportovat data F_EXPORT_DATA
          Exportovat události F_EXPORT_EVENTS
          Exportovat metadata F_METADATA_EXPORT
          Generovat plány aktivit F_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
          Generovat hodnoty min-max F_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
          Generovat statistiku programu F_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
          Generovat souhrnnou zprávu o programu F_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
          Generovat tabulkovou sestavu trasované entity F_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
          Importovat data F_IMPORT_DATA
          Importovat události F_IMPORT_EVENTS
          Importovat z jiných systémů F_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
          Importovat GML F_IMPORT_GML
          Importovat metadata F_METADATA_IMPORT
          Vložit vlastní skript jazyka Java a CSS F_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
          Seznam šablon aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
          Seznam trasovaných instancí entit F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
          Seznam skupin uživatelů F_USERGROUP_LIST
          Seznam rolí uživatele F_USERROLE_LIST
          Načíst zprávy s připomenutím události F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
          Načíst historii trasované entity instance F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
          Uzamknout datovou sadu F_DATASET_LOCK
          Spravovat integrační trasy F_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
          Spravovat indikátor programu F_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
          Spravovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
          Spravovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
          Spravovat připomenutí trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
          Mapovat externí přístup F_MAP_EXTERNAL
          Sloučit Organizační jednotky F_MERGE_ORGANISATION_UNITS
          Přesunout Organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_MOVE
          Vícenásobné zadávání dat F_NAME_BASED_DATA_ENTRY
          Správa sady voleb F_OPTIONSET_MANAGEMENT
          Registrace organizační jednotky F_ORGANISATION_REGISTRATION
          Provádět úkoly údržby F_PERFORM_MAINTENANCE
          Registrace programu F_PROGRAM_ENROLLMENT
          Správa událostí programu F_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa části programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
          Správa trasování programu F_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
          Zrušení zápisu programu F_PROGRAM_UNENROLLMENT
          Omezení Organizačních jednotek F_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
          Odebrat prázdné události trasovaných entit F_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
          Přejmenovat soubor šablony aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
          Reportovat externí přístup F_REPORTTABLE_EXTERNAL
          Spustit ověření F_RUN_VALIDATION
          Správa plánování F_SCHEDULING_ADMIN
          Plánování agregátoru dotazů na případy plánování F_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
          Plánování odesílání zpráv F_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
          Hledat Plán Aktivity F_ACTIVITY_PLAN
          Hledat Události bez registrace F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
          Hledat Události s registrací F_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity ve všech organizačních jednotkách F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
          Zobrazení modulu API M_dhis-web-api
          Zobrazení modulu Údržba aplikací M_dhis-web-maintenance-appmanager
          Zobrazení modulu Čištění mezipaměti prohlížeče M_dhis-web-cache-cleaner
          Zobrazení modulu Integrace Ovládacího panelu M_dhis-web-dashboard-integrace
          Zobrazení modulu Ovládací panel M_dhis-web-dashboard
          Zobrazení modulu Správa dat M_dhis-web-maintenance-dataadmin
          Zobrazení modulu Údržba datových prvků a indikátorů M_dhis-web-maintenance-datadictionary
          Zobrazení modulu Zadávání dat M_dhis-web-dataentry
          Zobrazení modulu Data Mart M_dhis-web-datamart
          Zobrazení modulu Údržba datové sady M_dhis-web-maintenance-dataset
          Zobrazení modulu Data Visualizer M_dhis-web-visualizer
          Zobrazení modulu Zachytávání událostí M_dhis-web-event-capture
          Zobrazení modulu Hlášení událostí M_dhis-web-event-reports
          Zobrazení modulu Vizualizér událostí M_dhis-web-event-visualizer
          Zobrazení modulu sestavy aplikace Excel M_dhis-web-excel-reporting
          Zobrazení modulu Export Data Mart M_dhis-web-exportdatamart
          Zobrazení modulu FRED API M_dhis-web-api-fred
          Zobrazení modulu GIS M_dhis-web-gis
          Zobrazení modulu Mapy M_dhis-web-mapping
          Zobrazení modulu Import-Export M_dhis-web-importexport
          Zobrazení jednotlivých záznamů M_dhis-web-caseentry
          Zobrazení modulu Odlehčený web M_dhis-web-light
          Zobrazení modulu Řádkový výpis DataEntry M_dhis-web-dataentry-national
          Zobrazení modulu Mobilní údržba M_dhis-web-maintenance-mobile
          Zobrazení modulu NRHM hlášení M_dhis-web-reports
          Zobrazení modulu Údržba organizační jednotky M_dhis-web-maintenance-organisationunit
          Zobrazení modulu Kontingenční tabulka M_dhis-web-pivot
          Zobrazení modulu Zprávy M_dhis-web-reporting
          Zobrazení modulu Nastavení údržby M_dhis-web-maintenance-settings
          Zobrazení modulu Smartphone M_dhis-web-mobile
          Zobrazení modulu SMS M_dhis-web-sms
          Zobrazení modulu Trasovaná entita a Programy M_dhis-web-maintenance-program
          Zobrazení modulu Sběr dat trasování M_dhis-web-tracker-capture
          Zobrazení modulu Údržba uživatele M_dhis-web-maintenance-user
          Zobrazení modulu Analýza ověření M_dhis-web-validationrule-local-in
          Zobrazení modulu Ověřovací pravidla M_dhis-web-validationrule
          Odeslat zprávu F_SEND_MESSAGE
          Odeslat SMS F_MOBILE_SENDSMS
          Nastavit mobilní nastavení F_MOBILE_SETTINGS
          Jedna událost bez zadání registračních údajů F_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
          Jedna událost se zadáním registračních údajů F_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
          Externí přístup k SQL pohledu F_SQLVIEW_EXTERNAL
          Správa zobrazení SQL F_SQLVIEW_MANAGEMENT
          Agregace trasované entity F_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
          Správa formuláře trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
          Ovládací panel trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
          Správa trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa vztahů s trasovanou entitou F_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
          Aktualizovat zařízení F_FRED_UPDATE
          Aktualizovat úroveň Organizační jednotky F_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
          Aktualizovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_UPDATE
          Aktualizovat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
          Aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_UPDATE
          Aktualizovat atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
          Nahrát šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
          Zobrazení a vyhledávání atributů a identifikátorů trasovaných entit F_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Zobrazit datový prohlížeč F_VIEW_DATABROWSER
          Zobrazit zprávu o úplnosti fáze programu F_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
          Zobrazit trasovací Program F_PROGRAM_TRACKING_LIST
          Zobrazit zprávu F_REPORT_VIEW
          Zobrazit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
          Zobrazit neschválená data F_VIEW_UNAPPROVED_DATA
          Zobrazit uživatele F_USER_VIEW
          Zobrazit skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
          Zobrazit uživatele ve spravované skupině F_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit trasovanou entitu instance a přidružené registrace a události F_TEI_CASCADE_DELETE
          Odstranit zápis a přidružené události F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
          Upravit data s prošlou platností F_EDIT_EXPIRED
          diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md new file mode 100644 index 000000000..06023b2c9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md @@ -0,0 +1,70 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/datastore-manager.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Správce datového úložiště { #datastore_manager_app } + +Správce datového úložiště je určen pro pokročilé uživatele DHIS2. Než použijete Správce datového úložiště, můžete si přečíst více o úložišti dat zde: [úložiště dat DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_data_store.html). + +## Použití Správce datového úložiště { #using-the-datastore-manager } + +Správce datového úložiště vám umožňuje spravovat obsah datových úložišť webového API. To je užitečné při správě aplikací a externích skriptů. + +## Přidejte nový jmenný prostor a klíč do Správce datového úložiště { #add-a-new-namespace-and-key-to-the-datastore-manager } + +Poznámka: Před přidáním klíče k němu musíte vytvořit jmenný prostor. + +1. Klikněte na **Nový**. + +2. Zadejte název pro jmenný prostor, které chcete vytvořit. + +3. Zadejte název klíče a vyberte **Vytvořit**. V levém podokně se zobrazí nový jmenný prostor. + +## Přidejte klíč do existujícího jmenného prostoru ve Správci datového úložiště { #add-a-key-to-an-existing-namespace-in-the-datastore-manager } + +Chcete-li přidat nový klíč do existujícího jmenného prostoru ve Správci datových úložišť, + +1. Vyberte jmenný prostor, do kterého chcete přidat klíč. + +2. Klikněte na nabídku možností a klikněte na **Nový klíč**. + + ![](resources/images/datastore_manager/datamgr_add_key.png) + +3. Zadejte název klíče v dialogovém okně Nový klíč. + +4. Klikněte na **Vytvořit**. Nový klíč se přidá do jmenného prostoru, který jste vybrali. + +## Odstraňte jmenný prostor nebo klíč ze Správce datového úložiště { #delete-a-namespace-or-key-from-the-datastore-manager } + +Chcete-li odstranit obor názvů nebo klíč, klikněte na nabídku Možnosti a poté klikněte na **Odstranit** a znovu na **Odstranit**. Všimněte si, že pokud odstraníte jediný klíč ve jmenném prostoru, odstraníte také jmenný prostor, do kterého patří. + +## Vyhledejte jmenné prostory nebo klíče { #search-for-namespaces-or-keys } + +Pomocí vyhledávacího nástroje v levém horním rohu vyhledejte jmenné prostory a klíče následujícím způsobem: + +- Zadejte název jmenného prostoru následovaný **\#** a názvem klíče pro vyhledání konkrétního klíče ve jmenném prostoru + +- Chcete-li hledat pouze klíče, zadejte **\#** a název klíče. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_search_namespaces_keys.png) + +## Prohledejte knihovnu JSON { #search-your-json-library } + +Prohledejte svou knihovnu JSON pomocí vyhledávacího nástroje na panelu nástrojů pracovního prostoru. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_searchJSON.png) + +## Upravte jmenné prostory nebo klíče ve Správci datového úložiště { #edit-namespaces-or-keys-in-the-datastore-manager } + +K vyhledání jmenných prostorů nebo klíčů v datovém úložišti použijte nástroj **Hledat**. Když upravujete svůj obsah, můžete přepínat mezi zobrazením **Strom** a **Kód**. Pomocí zobrazení **Strom** získáte přehled o obsahu datového úložiště. Pomocí pohledu **Kód** můžete upravit svůj kód přímo v editoru kódu. Nezapomeňte svou práci uložit kliknutím na tlačítko **Uložit**. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_treeview.png) + +V zobrazení Kód můžete upravit svůj kód. Když upravujete řádek kódu, je zvýrazněn žlutě. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_codeview.png) + +Jakékoli chyby jsou označeny editorem. Pokud umístíte kurzor myši na ikonu chyby, můžete zobrazit krátký popis chyby. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_editcode_error.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md new file mode 100644 index 000000000..bdd917bec --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md @@ -0,0 +1,166 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/scheduling.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Plánování { #scheduling } + +Plánovač je aplikace pro správu úloh na pozadí v DHIS2. Úlohy na pozadí mohou provádět řadu úkolů, například spouštět analytiku, synchronizovat data a metadata nebo odeslat zprávu s analýzou push. Aplikace poskytuje možnost vytvářet, upravovat a mazat takové úlohy. + +Plánovač je dodáván s DHIS2 a je přístupný prostřednictvím nabídky aplikace. + +![](resources/images/scheduler/overview.png) + +Úvodní stránka aplikace Plánovač zobrazuje přehled stávajících úloh. Ve výchozím nastavení jsou předdefinované systémové úlohy skryty. Chcete-li je zobrazit, přepněte možnost _Zobrazit systémové úlohy_ v pravém horním rohu. + +Když vytvoříte nebo upravíte úlohu, bude znovu naplánována podle vybraných předvoleb. Chcete-li spustit úlohu na vyžádání, stiskněte zelený trojúhelník označený „Spustit nyní“. Tato akce je k dispozici pouze pro povolené úlohy. + +## Vytváření úloh { #scheduling_create_job } + +1. Otevřete aplikaci **Plánovač** a klikněte na tlačítko Přidat v pravém dolním rohu. + +2. Vyberte vhodný **název** pro novou úlohu. + +3. Vyberte frekvenci běhu úlohy, tj. Kdy a jak často by úloha měla běžet. + + 1. Můžete buď vybrat předdefinovanou frekvenci z rozevírací nabídky, nebo + + 2. Úloze můžete dát vlastní **výraz Cron**, pokud chcete konkrétní plán, pomocí [Jarní plánování](https://docs.spring.io/spring/docs/current/javadoc-api/org/springframework/scheduling/support/CronSequenceGenerator.html) syntaxe. + 3. Povolením možnosti **Průběžné provádění** bude úloha spuštěna neustále. Jinými slovy, jakmile úloha skončí, bude naplánováno její okamžité opětovné spuštění. Výběr této možnosti zakáže ostatní pole. + +4. V rozbalovací nabídce vyberte **typ úlohy**, který chcete naplánovat. + +5. Pokud je typ úlohy přizpůsobitelný, níže se zobrazí část **Parametry**. Tyto další možnosti určují podrobnosti naplánované úlohy a budou se velmi lišit v závislosti na typu úlohy. + +6. Stisknutím tlačítka **Přidat úlohu** potvrďte vytvoření úlohy. Nově vytvořená úloha by nyní měla být uvedena v přehledu úloh, protože není povoleno nastavení **Zobrazit systémové úlohy**. + +![](resources/images/scheduler/add_new_job.png) + +Úlohy jsou ve výchozím nastavení povoleny. + +## Konfigurace úlohy { #scheduling_configure_job } + +Se správnými oprávněními můžete upravit podrobnosti o úlohách vytvořených uživateli. U systémových úloh lze změnit pouze plán (výraz cron). + +Chcete-li rychle povolit nebo zakázat spuštění úlohy vytvořené uživatelem, použijte sloupec **Povoleno** na vstupní stránce aplikace Plánovač. Systémové úlohy jsou vždy povoleny. + +Další konfigurace úlohy: + +1. Vyberte úlohu na vstupní stránce, odhalte **atributy** a podle toho je změňte. V předchozí části najdete podrobnosti plánování. + +2. Pokud typ úlohy podporuje další možnosti, bude k dispozici také část **Parametry**. + +3. Po dokončení změny uložte stisknutím tlačítka **Uložit změny**. + +## Mazání úlohy { #dataAdmin_scheduler_delete } + +1. Vyberte úlohu, kterou chcete odstranit. + +2. Stiskněte tlačítko **Odstranit** v pravém dolním rohu. + +3. Potvrďte dalším stisknutím tlačítka **Odstranit** ve vyskakovacím okně. + +![](resources/images/scheduler/delete_job.png) + +## Typy pracovních míst { #job-types } + +Následující část popisuje různé typy úloh. + +### Tabulka zdrojů { #scheduling_resource_table } + +Úloha tabulky prostředků je zodpovědná za generování a aktualizaci tabulek databáze prostředků. Tyto tabulky používají různé komponenty v DHIS 2 a jsou určeny ke zjednodušení dotazů na databázi. + +Všimněte si, že při zadávání kterékoli z úloh analytické tabulky mohou být tabulky zdrojů součástí procesu a není nutné specifikovat také úlohu tabulky zdrojů. + +### Tabulka Analytiky { #scheduling_analytics_table } + +Úloha analytických tabulek je zodpovědná za generování a aktualizaci analytických tabulek. Analytické tabulky se používají jako základ pro dotazy na analýzu dat v DHIS2. Aplikace, jako je ovládací panel, vizualizér a mapy, načítají data z těchto tabulek prostřednictvím analytického API DHIS2 a je nutné je aktualizovat, aby byla dostupná analytická data. Tento proces můžete naplánovat tak, aby se pravidelně spouštěl prostřednictvím typu úlohy analytické tabulky. + +Úloha analytické tabulky se ve výchozím nastavení naplní daty pro všechny roky a datové prvky. K dispozici jsou následující parametry: + +- **Last years:** Počet posledních let pro naplnění analytických tabulek. Jako příklad, pokud zadáte 2 roky, proces aktualizuje data za poslední dva roky, ale neaktualizuje starší data. Tento parametr je užitečný ke zkrácení času potřebného na dokončení procesu, a je vhodný, pokud se starší data nezměnila a při aktualizaci nejnovějších dat je žádoucí. +- **Přeskočit tabulky zdrojů:** Přeskočí tabulky zdrojů během procesu aktualizace analytické tabulky. To snižuje čas potřebný k dokončení procesu, ale vede ke změnám metadat, které se v analytických datech neprojeví. +- **Přeskočit typy tabulek:** Přeskočit jeden nebo více typů analytické tabulky. To snižuje čas potřebný k dokončení procesu, ale vede k tomu, že tyto datové typy nebudou v analytických datech aktualizovány. + +### Kontinuální analytická tabulka { #scheduling_continuous_analytics_table } + +Úloha analytických tabulek je zodpovědná za generování a aktualizaci analytických tabulek. Analytické tabulky se používají jako základ pro dotazy na analýzu dat v DHIS2. Aplikace, jako je ovládací panel, vizualizér a mapy, načítají data z těchto tabulek prostřednictvím analytického API DHIS2 a je nutné je aktualizovat, aby byla dostupná analytická data. Tento proces můžete naplánovat tak, aby se pravidelně spouštěl prostřednictvím typu úlohy analytické tabulky. + +Kontinuální úloha analytické tabulky je založena na dvou fázích: + +- _Poslední aktualizace:_ Aktualizace nejnovějších dat, kde nejnovější odkazuje na data, která byla přidána, aktualizována nebo odstraněna od poslední aktualizace nejnovějších dat nebo úplných dat. K tomuto procesu musíte často. +- _Úplná aktualizace:_ Aktualizace všech dat za všechny roky. Tento proces proběhne jednou denně. + +Kontinuální úloha analytické tabulky často aktualizuje nejnovější data. Proces nejnovějších dat využívá speciální databázový oddíl, který slouží pouze k uložení nejnovějších dat. Tento oddíl lze rychle aktualizovat kvůli relativně malému množství dat. Velikost oddílu se bude zvětšovat, dokud nebude provedena úplná aktualizace. Jednou denně budou aktualizována všechna data za všechny roky. Tím se vymaže nejnovější oddíl. + +Úloha analytické tabulky se ve výchozím nastavení naplní daty pro všechny roky a datové prvky. K dispozici jsou následující parametry: + +- **Hodina dne úplné aktualizace:** Hodina dne, kdy bude provedena úplná aktualizace. Jako příklad, pokud zadáte 1, bude úplná aktualizace provedena v 1:00. +- **Last years:** Počet posledních let pro naplnění analytických tabulek. Jako příklad, pokud zadáte 2 roky, proces aktualizuje data za poslední dva roky, ale neaktualizuje starší data. Tento parametr je užitečný ke zkrácení času potřebného na dokončení procesu, a je vhodný, pokud se starší data nezměnila a při aktualizaci nejnovějších dat je žádoucí. +- **Přeskočit tabulky zdrojů:** Přeskočí tabulky zdrojů během procesu aktualizace analytické tabulky. To snižuje čas potřebný k dokončení procesu, ale vede ke změnám metadat, které se v analytických datech neprojeví. + +### Synchronizace dat { #scheduling_data_sync } + +DHIS2 poskytuje synchronizaci dat mezi vzdáleně distribuovanými instancemi a centrální instancí DHIS2. To může být užitečné např. když jste nasadili více samostatných instancí DHIS2, které jsou požadovány k odeslání datových hodnot do centrální instance DHIS2. Podporována jsou jak data trasovače, tak synchronizace agregovaných dat. + +Toto jsou kroky k povolení synchronizace dat: + +- Přejděte na Nastavení synchronizace, zadejte adresu URL vzdáleného serveru, uživatelské jméno a heslo. Stisknutím tlačítka TAB automaticky uložíte nové heslo. Obnovte stránku a zkontrolujte, zda jsou vyplněné hodnoty stále přítomny. Všimněte si, že pole pro heslo bude po aktualizaci prázdné, protože tato hodnota je šifrována, takže ji můžete považovat za uloženou. + +- Pomocí aplikace Plánovač vytvořte novou úlohu pomocí typu úlohy „Události programů Synchronizace Dat“ nebo „Trasovač programů Synchronizace Dat“. Po dokončení se ujistěte, že je povoleno. (Poznámka: Pokud byla úloha „Program Synchronzace Dat“, dostupná v předchozích verzích, nastavena v aplikaci Plánovač dříve, byla automaticky nahrazena dvěma novými úlohami „Události programů Synchronizace Dat“ a „Trasovač programů Synchronizace Dat“ se stejnými nastavení.) + +Některé aspekty funkce synchronizace dat je třeba mít na paměti: + +- Místní instance DHIS2 uloží heslo uživatelského účtu na vzdálené instanci šifrované v místní databázi. Vzdálený účet se používá k ověření při přenosu dat. Z bezpečnostních důvodů nezapomeňte nastavit _encryption.password_ konfigurační parametr v _hibernate.properties_ na silné heslo. + +- Nasazení vzdáleného serveru na SSL / HTTPS se důrazně doporučuje, protože uživatelské jméno a heslo se odesílají prostým textem pomocí základního ověřování a mohou být zachyceny útočníkem. + +- Synchronizace dat používá k identifikaci metadat vlastnost UID datových prvků, kombinací možností kategorie a organizačních jednotek. Synchronizace tedy závisí na harmonizaci těchto tří metadatových objektů v místní a vzdálené instanci, aby správně fungovala. + +- Při prvním spuštění synchronizační úlohy DHIS2 bude obsahovat všechna dostupná data. Následné úlohy synchronizace budou zahrnovat pouze data přidaná a změněná od poslední úspěšné úlohy. Úloha synchronizace je považována za úspěšnou, pouze pokud byla všechna data úspěšně uložena na vzdáleném serveru (všechna úspěšně synchronizovaná data zůstanou na přijímající instanci, bez ohledu na to, zda úloha nakonec selže). O tom, zda byla úloha úspěšná nebo ne, lze rozhodnout ze souhrnu importu vráceného z centrálního serveru. + +- Úloha počáteční synchronizace může trvat značné množství času, což může zpomalit vaši instanci, v závislosti na tom, kolik dat se synchronizuje. Může být dobrý nápad nakonfigurovat úlohu tak, aby se spouštěla, když je málo uživatelů online, a později ji změnit podle svých vlastních preferencí. Pokud nechcete nebo nepotřebujete synchronizovat všechna data, máte možnost přeskočit některá synchronizovaná data. + + Když DHIS2 synchronizuje trasovací data, určuje sadu dat k synchronizaci na základě poslední synchronizace. Každá z trasované instance entity a události má své vlastní záznamy o tom, kdy byly naposledy úspěšně synchronizovány. + +- Systém spustí synchronizační úlohu na základě pravidel nastavených v konfiguraci úlohy. Pokud se synchronizační úloha spustí, když není žádné připojení ke vzdálenému serveru, bude to opakovat až třikrát, než se přeruší. Úloha bude spuštěna znovu v naplánovaném čase. + +- Server zpracovává každou sadu programů samostatně, což znamená, že jednu sadu programů lze úspěšně synchronizovat, zatímco druhá selže. Selhání nebo úspěch jednoho neovlivní druhého, protože čas poslední úspěšné synchronizace je sledován jednotlivě pro každou položku, jak již bylo zmíněno dříve. + +- Atributy TrackedEntityInstances (TrackedEntityAttribute) a datové prvky ProgramStages (ProgramStageDataElement), které mají zapnutou možnost „Přeskočit synchronizaci“, nebudou synchronizovány. Tato funkce vám umožňuje rozhodnout se nesynchronizovat některá citlivá nebo nerelevantní data a ponechat je pouze lokálně. + +- Mělo by se použít oprávnění `Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač a Zachycení Události` (`F\_IGNORE\_TRACKER\_REQUIRED\_VALUE\_VALIDATION`) pokud existuje požadavek, aby některý povinný atribut / datový prvek současně měl Vlastnost „Přeskočit synchronizaci“ je zapnutá. Takové nastavení povede k selhání ověření na centrálním serveru, protože daný atribut / datový prvek nebude v užitečném obsahu přítomen. + + Ověření se nezdaří u uživatele s tímto oprávněním. Oprávnění by mělo být přiděleno uživateli na centrálním serveru, který bude použit pro synchronizační úlohu. + +- Ve specifických případech může být **počáteční synchronizace všech dat nežádoucí**; například když je databáze v místní instanci novou kopií databáze přítomné v centrální instanci, nebo když je upřednostňováno nesynchronizovat stará data ve prospěch počáteční synchronizace, která zabere méně času. + + _SyncSkipSyncForDataChangedBefore_ SettingKey lze použít k přeskočení synchronizace všech dat (datové hodnoty, data programu Události a Trasovač, registrace úplných datových sad), která byla _posledně změněna před stanoveným datem_. V synchronizační úloze se po celou dobu používá klíč `SettingKey`. Pokud tedy potřebujete synchronizovat stará data, měli byste změnit `SettingKey`. + +- Synchronizační úloha Trasovacích programů a Programů Událostí podporuje stránkování, aby se zabránilo vypršení časového limitu a řešení nestabilní sítě. Výchozí velikost stránky pro úlohu „Události programů synchronizace dat“ je nastavena na 60. Výchozí velikost stránky pro úlohu „Synchronizace dat programů sledování“ je nastavena na 20. + + Pokud výchozí hodnoty neodpovídají vašemu účelu, lze vlastní velikost stránky zadat pomocí parametru v konkrétní synchronizační úloze v aplikaci Plánovač. + +### Plánování synchronizace metadat { #scheduling_metadata_sync } + +DHIS2 poskytuje funkci pro synchronizaci metadat ze vzdálené instance do místní instance DHIS2. To může být užitečné, když jste nasadili více samostatných instancí DHIS2 a potřebujete vytvořit metadata ve všech místních instancích podobných centrální instanci DHIS2. + +Toto jsou kroky k povolení synchronizace metadat: + +- Přejděte na Nastavení \> Synchronizace, zadejte adresu URL vzdáleného serveru, uživatelské jméno a heslo a klikněte na Uložit. + +- Přejděte na Správa metadat \> Plánování. V části Strategie nastavení synchronizace metadat na Povoleno vyberte časové období a klikněte na Start. + +Mějte na paměti některé aspekty funkce synchronizace metadat: + +- Místní instance DHIS2 uloží heslo uživatelského účtu vzdálené instance do své databáze. Účet vzdáleného uživatele se používá k ověřování při přenosu / stahování dat. Z bezpečnostních důvodů nezapomeňte nastavit _encryption.password_ konfigurační parametr v _hibernate.properties_ na silné heslo. + +- Nasazení vzdáleného serveru na SSL / HTTPS se důrazně doporučuje, protože uživatelské jméno a heslo se odesílají prostým textem pomocí základního ověřování a mohou být zachyceny útočníkem. + +- Také se ujistěte, že vzdálený uživatel nemá VŠECHNA oprávnění, místo toho jednoduše vytvořte uživatele s oprávněním F_METADATA_MANAGE, takže i když tyto údaje zachytí hacker, nemůžete mít plnou kontrolu nad vzdáleným systémem. + +- Synchronizace metadat závisí na podkladové importní vrstvě. Každá verze metadat představuje export metadat mezi dvěma danými časovými značkami. Každá synchronizace verze metadat je pokusem importovat tento snímek metadat do místní instance. Synchronizace verzí je přírůstková. Místní instance se pokusí postupně stáhnout verze metadat z centrální instance. Selhání synchronizace konkrétní verze metadat neumožní synchronizaci pokračovat do dalších verzí. V případě selhání je nutné provést příslušné změny v metadatech na centrální úrovni, aby bylo zajištěno vyřešení chyby. Konfigurace metadat je zásadní a uživatel by měl být při zavádění aktualizací do produkce opatrný. Vždy se doporučuje zavést pracovní prostředí, aby byla zajištěna nezávadnost verzí metadat a jejich následný dopad. Místní instance synchronizuje metadata z první verze, aby byla zachována harmonie a místní a centrální instance budou fungovat odpovídajícím způsobem. + +- Systém se pokusí o synchronizaci v naplánovaném čase. Pokud místní nebo vzdálený server v tuto chvíli nemá funkční připojení k Internetu, synchronizace bude přerušena a znovu proveden pokus podle počtu opakování, jak je uvedeno v souboru _dhis.conf_. + +- Čas poslední úspěšné synchronizace se vzdáleným serverem můžete vidět na obrazovce plánování vedle štítku „Poslední úspěch“. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..a0f46083c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Vizualizujte statistiky využití { #using_usage_analytics } + +## O aplikaci Použití Analytiky { #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +Aplikace **Použití Analytiky** umožňuje vizualizovat statistiky o tom, jak uživatelé pracují s aplikacemi **Ovládací panel**, **Kontingenční tabulka**, **GIS**, **Vizualizer událostí**, **Datový vizualizér** a **Zprávy o událostech** v DHIS2. Díky této statistice můžete odpovědět na otázky, jako například: + +- Kolikrát lidé načetli grafy, kontingenční tabulky a ovládací panely? + +- Kolik oblíbených vytvořili uživatelé? + +- Kolik uživatelů se přihlašuje a celkový počet uživatelů? + +- Jaké jsou nejsledovanější oblíbené položky? + +## Vytvořte graf analýzy využití { #usage_analytics_create_chart } + +1. Otevřete aplikaci **Použití Analytiky**. + +2. Vyberte **Datum zahájení** a **Datum ukončení**. + +3. Vyberte **Interval**: den, týden, měsíc nebo rok. + +4. Vyberte **kategorii**. + + Existuje pět analytických kategorií: + + - **Oblíbené zobrazení**: Poskytuje počet zobrazení různých typů oblíbených položek, jako jsou grafy, kontingenční tabulky a ovládací panely, v průběhu času. Tato analýza umožňuje přepínat mezi všemi typy oblíbených položek, celkovým počtem všech typů a průměrným počtem zobrazení. + + - **Oblíbené**: Poskytuje počet oblíbených položek, které byly v systému vytvořeny a uloženy v průběhu času. + + - **Uživatelé**: Poskytuje počet aktivních i celkový počet uživatelů v průběhu času. + + - **Nejoblíbenější položky**: Zobrazuje nejsledovanější oblíbené položky v systému podle typu. + + - **Hodnoty dat**: Poskytuje počet hodnot dat uložených v systému v průběhu času. + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md new file mode 100644 index 000000000..c7c477c58 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md @@ -0,0 +1,319 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Capture { #capture_app } + +## O aplikaci Capture { #about_capture_app } + +Aplikace Capture slouží jako náhrada za aplikaci Event Capture. V budoucnu je záměrem začlenit aplikaci Tracker Capture a aplikaci Data Entry do aplikace Capture. + +V aplikaci Capture registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která lze zachytit v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace Capture vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy k události došlo, před zadáním informací o události. + +## Zaregistrujte událost { #capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy spojené s vybranou organizační jednotkou a programy, ke kterým máte přístup, a které jsou sdíleny s vaší uživatelskou skupinou prostřednictvím sdílení na úrovni dat. + +4. Pokud má program nastavenou kombinaci kategorií, bude nutné vybrat možnost kategorie. + +5. Klikněte na **Nový**. + + ![vytvořit novou událost](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. Vyplňte požadované informace. Pokud je programová fáze programu nakonfigurována k zachycení umístění: + + - Pokud se jedná o pole souřadnicového pole, můžete buď zadat souřadnice přímo, nebo můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole souřadnic. Ten pak otevře mapu, kde můžete vyhledat místo nebo na něj přímo kliknout na mapě. + + - Pokud jde o pole polygon, můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole. Otevře se mapa, kde můžete vyhledat místo a zaznamenat polygon (tlačítko v horním rohu mapy). + +7. V případě potřeby můžete přidat komentář kliknutím na tlačítko **Napsat komentář** v dolní části formuláře. + +8. V případě potřeby můžete přidat vztah kliknutím na tlačítko **Přidat vztah** ve spodní části formuláře. Další informace najdete v části o **Přidání vztahu**. + +9. Klikněte na **Uložit a ukončit** nebo klikněte na šipku vedle tlačítka a vyberte **Uložit a přidat další**. + - **Uložit a přidat další** uloží aktuální událost a vymaže formulář. Všechny události, které jste zachytili, se zobrazí v seznamu v dolní části stránky. Pokud chcete dokončit zachycení událostí, můžete, pokud je formulář prázdný, klikněte na tlačítko Dokončit nebo pokud váš formulář obsahuje data, klikněte na šipku vedle **Uložit a přidat další** a vyberte **Uložit a ukončit**. + +> Poznámka 1: Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno dokončit událost. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač and Zachycení události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky. a červená hvězdička se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +> Poznámka 2: Formulář pro zadávání údajů lze také zobrazit v **zobrazení řádek**. V tomto režimu jsou datové prvky uspořádány vodorovně. Toho lze dosáhnout kliknutím na tlačítko **Přepnout na zobrazení řádků** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. Pokud jste aktuálně v **řádkovém zobrazení**, můžete přepnout na výchozí zobrazení formuláře kliknutím na tlačítko **Přepnout do zobrazení formuláře** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. + +## Přidání vztahu { #capture_add_relationship } + +Vztahy lze přidat buď během registrace, úpravy nebo prohlížení události. Aktuálně **aplikace Capture** podporuje pouze vztahy _Událost ku instanci trasované entity_. + +1. V případě události klikněte na **Přidat vztah**. + +2. Vyberte typ vztahu, který chcete vytvořit. + +- Nyní máte dvě možnosti: **Odkaz na existující instanci trasované entity** nebo **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +![možnosti vztahu](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### Odkaz na existující instanci trasované entity { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Klikněte na **Odkaz na existující instanci trasované entity**. + +- Nyní by se vám měly zobrazit některé možnosti hledání **instance trasované entity**. Máte možnost vybrat si **program**. Pokud je vybrán **program**, atributy jsou odvozeny od vybraného **programu**. Pokud není vybrán žádný **program**, budou viditelné pouze atributy, které patří do **Instance trasované entity**. + + ![hledat instanci trasované entity](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - Pokud je **Instance trasované entity** nebo **program** nakonfigurován s jedinečným atributem, lze tento atribut použít k vyhledání konkrétní **instance trasované entity** nebo **programu**. Tento atribut by měl být uveden samostatně. Po vyplnění pole jedinečného atributu klikněte na tlačítko **Hledat** umístěné přímo pod polem jedinečného atributu. + + - Pokud má **Instance trasované entity** nebo **program** atributy, pak je lze použít k vyhledávání rozšířením pole **Hledat podle atributů**. Po vyplnění všech požadovaných polí atributů klikněte dole na tlačítko **Hledat podle atributů**. Hledání můžete také omezit nastavením **Rozsah organizační jednotky**. Pokud je nastaveno na _Všechny přístupné_, budete hledat **Instance trasované entity** ve všech organizačních jednotkách, ke kterým máte přístup. Pokud vyberete _Vybrané_, budete vyzváni k výběru organizačních jednotek, ve kterých chcete hledat. + +4. Po úspěšném vyhledávání se zobrazí seznam **trasovaných Instancí entity**, které odpovídají kritériím vyhledávání. Chcete-li vytvořit vztah, klikněte na tlačítko **Odkaz** na **Trasovaná instance entity**, ke které chcete vytvořit vztah. + +- Pokud jste nenašli hledanou **instanci trasované entity**, můžete kliknout na tlačítka **Nové hledání** nebo **Upravit hledání**. **Nové hledání** vás přenese na nové prázdné vyhledávání, zatímco **Upravit hledání** vás vrátí zpět k právě provedenému vyhledávání, přičemž budou zachována kritéria vyhledávání. + +### Vytvořte novou instanci trasované entity { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. Klikněte na **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +- Nyní se vám zobrazí formulář pro registraci nové **instance trasované entity**. Můžete si vybrat, zda budete registrovat s programem nebo bez něj. Pokud je vybrán program, bude do uvedeného programu zaregistrována nová **instance trasované entity**. Můžete také změnit **organizační jednotku** odebráním automaticky nastavené jednotky a výběrem nové. + + ![registrovat novou instanci trasované entity](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. Vyplňte požadované (a případně povinné) atributy a podrobnosti registrace. + +5. Klikněte na **Vytvořit instanci trasované entity a odkaz**. + +> Poznámka: Při vyplňování údajů se můžete setkat s upozorněním, že byl nalezen možný duplikát. Kliknutím na varování zobrazíte tyto duplikáty, a pokud se duplikát shoduje, můžete kliknout na tlačítko **Propojit** a propojit tuto **instanci trasované entity**. Pokud se varování zobrazuje i po dokončení vyplňování dat, tlačítko **Vytvořit sledovanou instanci entity a odkaz** neuvidíte. Místo toho budete stisknuti tlačítkem s názvem **Zkontrolovat duplikáty**. Po kliknutí na toto tlačítko se zobrazí seznam možných duplikátů. Pokud se některý z těchto duplikátů shoduje s instancí **trasované entity**, kterou se pokoušíte vytvořit, můžete kliknout na tlačítko **Odkaz**, pokud ne, kliknutím na tlačítko **Uložit jako novou osobu** zaregistrovat novou **Instance trasované entity**. + +## Upravit událost { #capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit. + +5. Klikněte na tlačítko **Upravit událost**. + +6. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Uložit**. + +## Smazat událost { #capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **trojitá tečka** u události, kterou chcete smazat. + +5. V zobrazené nabídce klikněte na **Smazat událost**. + + ![smazat událost](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **ozubeného kola** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Uložit**. + + ![upravit seznam událostí](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +> Poznámka: Pořadí datových prvků můžete reorganizovat jejich přetažením do seznamu. + +## Filtrování seznamu událostí { #capture_filter_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + + V horní části seznamu událostí jsou tlačítka se stejnými názvy jako záhlaví sloupců v seznamu. + +4. Pomocí tlačítek v horní části seznamu můžete filtrovat podle data sestavy nebo konkrétního datového prvku. + + ![filtrování události](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +> Poznámka: Datové prvky budou mít mírně odlišný způsob filtrování. Například datový prvek **Počet** zobrazí filtrování, zatímco datový prvek **Text** vás požádá o zadání vyhledávacího dotazu, na který chcete filtrovat. + +## Třídit seznam událostí { #capture_sort_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců seřadíte seznam u daného datového prvku vzestupně. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka nahoru, která ukazuje, že seznam je seřazen vzestupně. + +5. Opětovným kliknutím na záhlaví sloupce seřadíte seznam u daného datového prvku v sestupném pořadí. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka dolů, která ukazuje, že seznam je seřazen sestupně. + + ![událost řazení](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## Stáhněte si seznam událostí { #capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **šipka dolů** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte formát, který chcete stáhnout. + + ![stáhnout seznam událostí](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +> Poznámka: Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech JSON, XML nebo CSV. + +## Předdefinovaná zobrazení seznamu { #capture_views } + +Můžete nastavit vlastní Pohledy a uložit je pro pozdější použití. Pohledy lze také sdílet s ostatními. Pohled se skládá z filtrů, pořadí sloupců a pořadí řazení událostí. + +### Ukládání nového pohledu { #capture_view_save } + +1. Vyberte organizační jednotku a program. + +2. Nastavit filtry pomocí tlačítek filtru nad seznamem událostí (podrobně popsáno [zde](#capture_filter_event_list)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. Pořadí sloupců nastavíte kliknutím na ikonu ozubeného kola a poté ve vyskakovacím okně určíte rozložení podle svých preferencí (jak upravit rozložení je podrobně popsáno [zde](#capture_modify_event_list_layout)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. Události seřaďte kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců (podrobně popsáno [zde](#capture_sort_event_list)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Uložit aktuální zobrazení ...“ + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. Vyplňte název pohledu a klikněte na Uložit. + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### Načítání pohledu { #capture_view_load } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s předdefinovaným zobrazením. + +2. Pohledy by měly být k dispozici nad samotným seznamem událostí. Kliknutím na zobrazení jej načtete. + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. Příklad načteného pohledu. + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### Aktualizace pohledu { #capture_view_update } + +1. Načtěte pohled, který chcete aktualizovat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Proveďte změny filtrů, pořadí sloupců nebo pořadí řazení událostí. + +> **Poznámka** +> +> Když má pohled neuložené změny, je k názvu pohledu přidána hvězdička (\*). + +3. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Aktualizovat zobrazení“. + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### Sdílení pohledu { #capture_view_share } + +1. Načtěte pohled, který chcete sdílet (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Sdílet zobrazení ...“ + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. Proveďte změny. Obvykle byste přidali uživatele / skupiny (1) a / nebo změnili přístupová práva uživatelů / skupin přidaných dříve (2). + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### Mazání pohledu { #capture_view_delete } + +1. Načtěte pohled, který chcete smazat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete další nabídku (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Odstranit zobrazení“. + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## Přiřazení uživatele { #capture_user_assignment } + +Události lze přiřadit uživatelům. Tato funkce musí být povolena pro každý program. + +### Přiřazování nových událostí { #capture_user_assignment_new } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na **Nová událost** v pravém horním rohu. + +3. Sekce postupníka najdete v dolní části stránky pro zadávání údajů. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost přiřadit. Při uložení události bude postupník zachován. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### Změnit přiřazeného { #capture_user_assignment_edit } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na událost v seznamu + +3. V pravém sloupci najdete sekci postupníka. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Klikněte na tlačítko úprav nebo na tlačítko **Přiřadit**, pokud událost není aktuálně nikomu přiřazena. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost znovu přiřadit. Úkol se okamžitě uloží. + +### Postupník v seznamu událostí { #capture_user_assignment_event_list } + +V seznamu událostí budete moci zobrazit postupníka na jednu událost. Kromě toho můžete seznam třídit a filtrovat podle postupníka. + +#### Filtrovat podle přiřazeného { #filter-by-assignee } + +1. Klikněte na filtr **Přiřazeno k**. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. Vyberte preferovaný filtr přiřazeného a klikněte na tlačítko Aktualizovat. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## Trasovací programy { #capture_tracker_programs } + +Aplikace Capture zatím nepodporuje trasovací programy, ale trasovací programy jsou stále uvedeny. Pokud vyberete trasovací program, aplikace vás dovede k aplikaci Tracker Capture, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..5e4f7ab68 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,174 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Event Capture { #event_capture_app } + +## O aplikaci Zachycení Události { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +V aplikaci **Zachycení Události** registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která lze zachytit v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace **Zachycení Události** vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy k události došlo, před zadáním informací o události. + +Aplikace **Zachycení Události** funguje online i offline. Pokud připojení k internetu poklesne, můžete pokračovat v zachycování událostí. Události budou uloženy lokálně ve vašem webovém prohlížeči (klientovi). Po obnovení připojení vás systém požádá o nahrání lokálně uložených dat. Systém poté odešle data na server, kde jsou data uložena. + +> **Poznámka** +> +> Pokud zavřete webový prohlížeč v režimu offline, není možné znovu otevřít nové okno webového prohlížeče a pokračovat v pracovní relaci. Data se však budou i nadále ukládat lokálně a lze je nahrát na server, až bude zařízení příště online a vy se přihlásíte na server. + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Zachycení Události**. Stále můžete zobrazit a filtrovat seznam událostí a zobrazit podrobnosti události. + +- Je podporováno vyhodnocení výrazu za běhu. Pokud má program definované indikátory a v okamžiku, kdy jsou vyplněny všechny hodnoty související s výrazem indikátoru, systém vypočítá indikátor a zobrazí výsledek. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **Řazení:** Toho lze dosáhnout kliknutím na ikonu řazení v záhlaví každého sloupce. Červená ikona řazení implikuje aktuální sloupec řazení. Funkce řazení však funguje pouze na zobrazené stránce. V současné době není možné provádět třídění ze strany serveru. + +- **Filtrování:** Toto se provádí kliknutím na malou ikonu vyhledávání zobrazenou napravo od záhlaví každého sloupce. Kliknutím na ni získáte vstupní pole pro zadání kritérií filtrování. Systém začne používat filtr v okamžiku, kdy uživatel začne psát. Během filtrování je možné definovat počáteční a koncové datum pro datové prvky typu data a dolní a horní limity pro typy čísel. Filtrování na straně serveru momentálně není podporováno. + +## Zaregistrujte událost { #event_capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy přidružené k vybrané organizační jednotce a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +4. Klikněte na **Registrovat událost**. + +5. Vyberte datum. + +6. Vyplňte požadované informace. + + Pokud je programová fáze programu nakonfigurována tak, aby zachytávala souřadnice GPS, můžete souřadnice zadat dvěma způsoby: + + - Zadejte hodnoty přímo do příslušných polí. + + - Vyberte místo na mapě. Možnost Mapa také zobrazuje polygony a body definované pro organizační jednotky. + +7. Klikněte na **Uložit a přidat nové** nebo **Uložit a vrátit se**. + +> Poznámka: Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno událost uložit. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač and Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky a červená hvězda se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Upravit událost { #event_capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit**. + +5. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Aktualizovat**. + +## Úpravy událostí v mřížce { #event_capture_edit_event_grid } + +Funkce **Upravit v mřížce** umožňuje upravit vybranou událost v tabulce, ale pouze ty sloupce (datové prvky) viditelné v mřížce. Pokud potřebujete více sloupců, použijte **Zobrazit / skrýt sloupce** a určete, které sloupce se mají v seznamu zobrazit. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit v mřížce**. + +5. Upravte podrobnosti události. + +6. Kliknutím na jinou událost režim úprav zavřete. + +## Sdílejte události v režimu úprav { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Událost můžete sdílet v režimu úprav prostřednictvím její webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. V režimu úprav otevřete událost, kterou chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „event“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Zobrazit historii auditu událostí { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Historie auditu**. + +## Smazat událost { #event_capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Odebrat**. + +5. Kliknutím na **Odstranit** potvrďte odstranění. + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. Jakmile upravíte rozložení, uloží se do vašeho uživatelského profilu. Pro různé programy můžete mít různá rozvržení. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Zobrazit / skrýt sloupce**. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Zavřít**. + +## Vytiskněte seznam událostí { #event_capture_print_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na **Vytisknout seznam**. + +## Stáhněte si seznam událostí { #event_capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Stáhnout** a vyberte formát. + + Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech XML, JSON nebo CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md new file mode 100644 index 000000000..8ff42883d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md @@ -0,0 +1,712 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-tracker-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Tracker Capture { #tracker_capture_app } + +## O aplikaci Tracker Capture { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +Aplikace **Tracker Capture** je pokročilá verze aplikace Event Capture = **Zachycení Události**. + +- **Zachycení Události**: zpracovává jednotlivé události _bez_ registrace + +- **Tracker Capture**: zpracovává více událostí (včetně jedné události) _s_ registrací. + +- Zachytáváte data událostí pro zaregistrovanou instanci trasované entity (TEI). + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Možnosti, které vidíte ve funkcích vyhledávání a registrace, závisí na vybraném programu. Atributy programu řídí tyto možnosti. Atributy také určují názvy sloupců v seznamu TEI. + + Pokud nevyberete program, systém vybere výchozí atributy. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Tracker Capture**. Stále můžete hledat TEI a filtrovat výsledky hledání. Můžete také zobrazit ovládací panel konkrétního TEI. + +## O ovládacích panelech instance trasované entity (TEI) { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +TEI spravujete z ovládacího panelu TEI v aplikaci **Tracker Capture**. + +- Ovládací panel se skládá z widgetů. Přetáhněte widgety a umístěte je v pořadí a na požadované místo. + +- Kliknutím na ikonu špendlíku přilepíte pravý sloupec widgetů na pevnou pozici. To je užitečné zejména při zadávání dat. + + Pokud máte k vyplnění mnoho datových prvků nebo velký formulář, nalepte pravý sloupec widgetu. Pak všechny widgety, které jste umístili do pravého sloupce, zůstanou viditelné při posouvání v části zadávání dat. + +- U každého indikátoru definovaného pro vybraný program bude jeho hodnota vypočítána a zobrazena v widgetu **Indikátory**. + +- Navigace: + + - **Zpět**: vrací vás zpět na stránku vyhledávání a registrace + + - Tlačítka Předchozí a Další: přejdete na předchozí nebo následující ovládací panel TEI v seznamu výsledků vyhledávání TEI + + + + - Pole **Jiné programy**: pokud je TEI zapsán do jiných programů, jsou zde uvedeny. Kliknutím na program změníte program, pro který zadáváte data pro vybraný TEI. Když změníte programy, změní se také obsah widgetů. + +## Pracovní postup { #workflow_tracker_capture } + +Pracovní proces programu zdraví matek a dětí + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. Vytvořte nový nebo najděte stávající TEI. + + Můžete vyhledávat podle definovaných atributů, například jména nebo adresy. + +2. Zaregistrujte TEI do programu. + +3. Na základě služeb programu v době, aplikace vytvoří plán aktivit pro TEI. + +4. TEI poskytuje různé služby v závislosti na programu. Všechny služby jsou zaznamenány. + +5. Informace o jednotlivých případech použijte k vytváření zpráv. + +## Propojení s aplikací Tracker Capture { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### Odkaz na konkrétní program na domovské obrazovce { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } + +Výběr programu můžete sdílet na domovské obrazovce. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Vyberte program, který chcete propojit. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + - Zkontrolujte, zda adresa URL obsahuje parametr „program“. + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + +> Poznámka: Pokud program ve vybrané organizační jednotce (která je uložena v místní mezipaměti) neexistuje, systém místo toho vybere první dostupný program pro tuto organizační jednotku. Pokud je místní mezipaměť prázdná / čistá a kořenová organizační jednotka aktuálního uživatele nemá zadaný program, systém zde také vybere první dostupný program pro kořenovou organizační jednotku. + +### Propojení s ovládacím panelem TEI { #linking-to-tei-dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Vytvořte TEI a zapište jej do programu { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit TEI a zapsat jej do programu v jedné operaci: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + +4. Klikněte na **Registrovat**. + +5. Vyplňte požadované informace. + + Sledovaný typ entity i program lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI nebo pro zápis. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +6. Pokud je vybraný program nakonfigurován tak, aby během registrace zobrazoval první fázi, budou muset být vyplněna všechna povinná pole ve fázi. Na konci fáze budete také požádáni, zda chcete dokončit fázi, pro kterou jste zadali data . Pokud vyberete možnost **Ano**, bude fáze po uložení mít dokončený stav. Pokud zvolíte **Ne**, bude fáze aktivní. + +7. Pokud je nakonfigurováno vyhledávání programu, bude provedeno vyhledávání na pozadí v prohledávatelných polích, aby se zabránilo registraci duplikátů. Pokud existují odpovídající TEI, zobrazí se na pravé straně formuláře modré pole s možností zobrazit tyto odpovídající TEI. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +Pokud existují odpovídající TEI, klikněte na **Pokračovat** a před registrací nového zkontrolujte možné duplikáty. + +Pokud neexistuje žádný odpovídající TEI, klikněte na **Uložit a pokračovat** nebo **Uložit a přidat nové** + +- **Uložit a pokračovat**: dokončí registraci a otevře ovládací panel registrovaného TEI + +- **Uložit a přidat nový**: dokončí registraci, ale zůstane na stejné stránce. Tuto možnost použijte, pokud se chcete zaregistrovat a zapisovat jeden TEI za druhým bez zadávání údajů. + +> Poznámka: Aby bylo možné uložit, musí být vyplněny všechny povinné atributy. Povinné atributy jsou označeny červenou hvězdičkou vedle štítku atributu. Pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření povinných polí v nástroji Tracker and Event Capture“**, nebude od vás požadováno vyplnění povinných atributů a neuvidí se červená hvězdička vedle štítku atributu. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **"VŠE“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Otevřete existující ovládací panel TEI { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +Existuje několik způsobů, jak najít TEI: Použití "Seznamů", které jsou předdefinované seznamy v aktuálním výběru, nebo "Hledat" pro globální vyhledávání. + +### Seznamy { #simple_tracked_entity_instance_search } + +Seznamy slouží k vyhledání a zobrazení TEI ve vybrané organizační jednotce a programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracked Capture + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku + +3. Vyberte program + +4. Pokud již není vybráno, klikněte na tlačítko „Seznamy“ + +Pokud není nakonfigurováno, bude k dispozici sada předdefinovaných seznamů: + +1. Libovolný TEI s jakýmkoli stavem registrace + +2. TEI s aktivním zápisem do aktuálního programu + +3. TEI s dokončeným zápisem do aktuálního programu + +4. TEI se zrušeným zápisem do aktuálního programu + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +Můžete si vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamech jednotlivých programů. To bude uloženo ve vašem uživatelském nastavení. + +1. Klikněte na tlačítko s ikonou **mřížky** + +2. Zaškrtněte sloupce, které chcete zahrnout + +3. Klikněte na **Uložit** + +K dispozici je také možnost vytvořit vlastní pracovní seznam s vlastními filtry. To lze použít k vytváření vlastních seznamů za běhu. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +Seznamy lze také stáhnout nebo vytisknout. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### Vlastní předdefinované seznamy { #custom-predefined-lists } + +Pokud má program přidružené nějaké vlastní filtry trasovaných entit, nahradí tyto čtyři předdefinované seznamy uvedené výše. Předem definované seznamy budou, pokud budou dobře nakonfigurovány, účinným způsobem, jak najít nebo pracovat s daty relevantními pro uživatele v daném programu. + +Pracovní seznamy lze definovat pomocí široké škály možností, zde je několik příkladů: + +- Zobrazit všechny TEI s alespoň jednou událostí v dané programové fázi +- má datum splatnosti k aktuálnímu datu. +- Zobrazit všechny TEI, které mají alespoň jednu událost přiřazenou k +- přihlášený uživatel. +- Zobrazit všechny TEI, které jsou aktivní, ale nejsou přiřazeny žádnému uživateli. + +![Předdefinované pracovní seznamy v tracker capture](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +Úplný seznam funkcí podporovaných pro tyto předdefinované filtry instancí trasovaných entit najdete v dokumentaci API. + +### Hledání { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +Hledání se používá k hledání TEI v organizačních jednotkách, ke kterým má uživatel přístup k vyhledávání. To lze použít, pokud chcete najít TEI, ale nevíte, do které organizační jednotky nebo programu byl TEI zapsán. Existují dva způsoby, jak to udělat: S kontextem programu i bez něj. Je třeba nakonfigurovat vyhledávací pole. Pro konfiguraci vyhledávání v kontextu programu se to provádí samostatně pro každý program v aplikaci pro údržbu programu. Pro konfiguraci vyhledávání bez kontextu programu se to provádí jednotlivě pro každý typ trasované entity v aplikaci pro údržbu typu trasované entity. + +**Hledání bez kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +3. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +4. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání**. + +**Hledání v kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Vyberte organizační jednotku s programem, ve kterém chcete hledat + +3. Vyberte program + +4. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +5. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +6. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání** + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +Po dokončení vyhledávání se zobrazí výsledek hledání. To, co se zobrazí, závisí na výsledku vyhledávání. + +Pro vyhledávání jedinečných atributů: + +- Pokud nebyl nalezen žádný odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl TEI nalezen ve vybrané organizační jednotce, automaticky se otevře ovládací panel TEI. + +- Pokud byl TEI nalezen mimo vybranou organizační jednotku, získáte možnost otevřít TEI. + +Pro hledání nejedinečných atributů: + +- Pokud nebudou nalezeny žádné odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud je nalezena shoda TEI, můžete buď kliknout na kteroukoli TEI v seznamu výsledků, nebo otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl nalezen příliš velký počet shod, budete vyzváni k upřesnění kritérií hledání + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Výsledky hledání mají funkci pro označování instancí sledovaných entit jako možných duplikátů, viz další kapitola. + +Když se rozhodnete otevřít registrační formulář, vyhledávací hodnoty se automaticky vyplní do registračního formuláře. + +### Označení trasované instance entity jako potenciálního duplikátu { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +Při hledání instancí trasované entity v aplikaci pro zachycení trasování, bude mít uživatel někdy podezření, že jeden nebo více vyhledávacích zásahů jsou duplikáty jiných instancí trasované entity. Uživatel má možnost kliknout na odkaz **označit možný duplikát** v pravém sloupci mřížky s výsledky vyhledávání. + +Takto označené trasované instance entity budou v databázi DHIS2 označeny jako „možný duplikát“. Příznak označuje, že trasované instance entity je / má duplikát. Přítomnost takového příznaku je uživateli viditelná na dvou místech. Jedním z nich je samotný seznam výsledků (v tomto příkladu je Mark Robinson již označen jako potenciální duplikát): + +![Výsledky vyhledávání Tracker capture](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Druhé místo je v ovládacím panelu instance trasované entity: + +![Instance trasované entity označena jako duplicitní](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +Kromě informování uživatelů o tom, že instance trasované entity může být duplikát, bude příznak použit základním systémem pro hledání a slučování duplikátů v nadcházejících verzích DHIS2. + +### Rozbití skla { #break_glass } + +Pokud je program nakonfigurován s úrovní přístupu **chráněno** a uživatel vyhledává a nalézá instance trasovaných entit, které jsou vlastněny organizační jednotkou, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost rozbití skla. Uživatel podá důvod rozbití skla a poté získá dočasné vlastnictví instance trasované entity. + +## Zapište existující TEI do programu { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Vyberte program. + +4. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Přidat nový**. + +5. Vyplňte požadované informace a klikněte na **Zaregistrovat**. + +## Zadejte data události pro TEI { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### Widgety pro zadávání dat { #widgets-for-data-entry } + +#### + +Na ovládacím panelu TEI zadáváte data událostí do widgetů **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce**. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Widgety pro zadávání dat v aplikaci Tracker Capture

          Název widgetu

          Popis

          časová osa Zadávání dat

          Pro zadávání dat pomocí výchozích nebo vlastních formulářů.

          +

          V závislosti na definici programu, zejména v jednotlivých fázích programu, budou události zobrazeny včas. Kliknutím na kteroukoli z nich se zobrazí odpovídající položka dat. Pokud scéna potřebuje novou událost, zobrazí se ikona plus pro vytvoření nové události. Pro pokračování v zadávání dat je povinné mít datum události. Jakmile je uvedeno datum události, není možné změnit datum platnosti. Předpokládá se, že zadáním data události událost již proběhla. Pokud událost ještě nenastala, je možné změnit datum platnosti - to ve skutečnosti nedělá nic jiného než přeplánování. Tlačítka v dolní části pomáhají změnit stav vybrané události.

          +

          Další klíčovou funkcí tohoto widgetu je přidání několika poznámek k události. Záznam dat se obvykle provádí prostřednictvím datových prvků, existují však případy, kdy je nutné zaznamenat další informace nebo komentáře. Zde se hodí část s poznámkami. Nelze však odstranit poznámku. Myšlenka je, že poznámky jsou spíše jako deníky. Během zadávání dat jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření.

          +

          Součástí položky Data na časové ose je také možnost porovnat vaše data s předchozími položkami. To lze povolit kliknutím na tlačítko "Switch a porovnat tlačítko form" (dva listy papíru) v pravém horním rohu widgetu Zadávání dat časové osy.

          zadávání údajů do tabulky

          Pro zadávání dat v tabulkovém stylu.

          +

          Widget zobrazuje seznam fází programu jako štítky na levé straně. Události budou uvedeny v tabulce pro opakovatelnou fázi programu a umožňují přímé úpravy hodnot dat událostí.

          + +### Vytváření události { #creating-an-event } + +Událost pro TEI můžete vytvořit: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na tlačítko **+**. + +4. Vyberte **Programstage** a nastavte **Datum hlášení**. + + Fáze programu lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii události. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Naplánujte událost { #schedule-an-event } + +Událost můžete naplánovat na budoucí datum: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na ikonu **Kalendář**. + +4. Vyberte **Programová fáze** a nastavte **Naplánovat datum**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Odkázat na událost { #refer-an-event } + +Někdy může být nutné odkázat pacienta na jinou **organizační jednotku**. a doporučit TEI: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zadání dat na časové ose** nebo **Zadání dat do tabulky** klikněte na ikonu **Šipka**. + +4. Vyberte **Programová fáze**, **Organizační jednotka** a nastavte \***\*Datum zprávy\*\***. + +5. Klikněte buď na **Jednorázové odkazování**, které bude odkazovat TEI pouze na jednu jedinou událost, nebo na **Přesunout trvale**, což přesune vlastnictví TEI do vybrané **Organizační jednotky**. Další přístup k TEI bude založen na organizační jednotce vlastnictví. + +### Povinné datové prvky v událostech { #mandatory-data-elements-in-events } + +Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno dokončit událost. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Tracker a Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky. a červená hvězdička se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Jak používat geometrii { #how-to-use-geometry } + +Typ trasované entity, program a fázi programu lze nakonfigurovat tak, aby používal typ prvku. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI, program nebo událost. Podporované typy funkcí jsou Bod a Polygon. + +### Zachyťte souřadnici { #capture-coordinate } + +**Možnost 1:** Vyplňte do pole zeměpisnou šířku a délku. + +**Možnost 2:** + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Klikněte pravým tlačítkem na požadované místo a vyberte **Nastavit souřadnici** +4. Dole klikněte na **Zachytit** + +### Polygon zachycení { #capture-polygon } + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Vlevo nahoře na mapě klikněte na **ikonu polygonu** +4. Nakreslete na mapu polygon. Dokončete propojení posledního bodu s prvním bodem +5. Dole klikněte na **Zachytit** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +Polygony lze také smazat + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Klikněte na **ikonu koše** na levé straně mapy a vyberte **Vymazat vše** + +## Jak přiřadit uživatele k události { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +V aplikaci Údržba lze nakonfigurovat programovou fázi, která umožňuje přiřazení uživatelů. Pokud je povoleno přiřazení uživatele, budete moci přiřadit uživatele k události. + +1. Klikněte na pole **Přiřazený uživatel**. +2. Procházejte nebo vyhledejte uživatele. +3. Klikněte na uživatele. + +## Spravujte zápisy TEI { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + +Widget Zápis umožňuje přístup k informacím a funkcím pro zápis do vybraného programu. + +![Widget pro zápisy](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### Vlastnictví TEI { #tei-ownership } + +Aktuální vlastnictví všech registrací ve vybraném programu se zobrazuje v části „Vlastněno uživatelem“ widgetu registrace. Vlastnictví vždy začíná jako organizační jednotka, která TEI poprvé zapsala do daného programu. + +Vlastnictví se může lišit u různých programů TEIS, například jedna klinika může sledovat pacienta s HIV, zatímco jiná klinika sleduje stejného pacienta v MCH. + +Chcete-li aktualizovat vlastnictví kombinace TEI / programu, musí uživatel využít funkce doporučení a při odkazování vybrat možnost „Přesunout trvale“. + +Uživatel, který má přístup k zachycení do organizační jednotky, která je aktuálním vlastníkem TEI / Programu, bude mít přístup pro zápis do všech zápisů pro danou kombinaci TEI / Programu. Uživatel, který má přístup k vyhledávání v organizační jednotce, která je aktuálním vlastníkem, bude mít přístup k vyhledávání a hledání kombinace TEI / Programu. + +### Deaktivujte zápis TEI { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +Pokud deaktivujete ovládací panel TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Nemůžete zadávat data, zapsat TEI nebo upravovat profil TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Aktivujte zápis TEI { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Označte zápis TEI jako dokončený { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Dokončit**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Znovu otevřete dokončený zápis { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Znovu otevřít**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Zobrazte historii zápisu TEI { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na ikonu **Historie auditu**. + +### Vytvořte poznámku k zápisu TEI { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +Poznámka k zápisu je užitečná k zaznamenání informací například o tom, proč byl zápis zrušen. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Poznámky** zadejte poznámku a klikněte na **Přidat**. + +## Odeslat zprávu TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zprávy** a vyberte **SMS** nebo **E-mail**. + +4. Zadejte požadované kontaktní informace. + + Pokud profil TEI obsahuje e-mailovou adresu nebo telefonní číslo, vyplní se tato pole automaticky. + +5. Napište zprávu. + +6. Klikněte na **Odeslat** + +## Označte TEI pro další sledování { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +Můžete použít označení zápisu TEI pro následné kroky a poté použít tento stav jako filtr při vytváření přehledů **Nadcházející události** a **Události po datu platnosti**. To může být užitečné například pro sledování vysoce rizikových případů během těhotenského programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na ikonu **Označit pro následné kroky**. + +## Upravte profil TEI { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +Upravte profil TEI nebo atributy trasované entity ve widgetu **Profil**. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na **Upravit**. + +4. Upravte profil a klikněte na **Uložit**. + +## Přidejte vztah k TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit vztah od jedné TEI k druhé, například propojením matky a dítěte dohromady, nebo manžela a manželky. V závislosti na tom, jak je nakonfigurován typ vztahu, může vztah dědit atributy. + +Předpokládejme, že existují dva programy: Předporodní péče o matku a Imunizace dítěte. Pokud jsou pro oba programy vyžadovány atributy křestního jména, příjmení a adresy, je možné nakonfigurovat atributy příjmení a adresy jako dědičné. Pak během registrace dítěte není nutné tyto dědičné atributy zadávat. Můžete je přidat automaticky na základě hodnoty matky. Pokud chcete mít pro dítě jinou hodnotu, můžete automaticky vygenerovanou hodnotu přepsat. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Vztahy** klikněte na **Přidat**. + +4. Vyberte typ vztahu. + +5. Vyhledejte příbuzného a vyberte jej. Hledání se řídí stejným vzorem jako při hledání instancí trasovaných entit z titulní stránky trasovače. Vyhledávání standardně pokrývají rozsah hledání uživatelů. + +6. Vyberte ve vyskakovacím okně trasovanou instanci entity, která odpovídá kritériím vyhledávání. + +7. Klikněte **Uložit**. + +> Poznámka: Pokud je vztah obousměrný, vztah se zobrazí v TEI, ve kterém byl vztah vytvořen, a v TEI, ke kterému byl vztah propojen. Pokud je vztah obousměrný, bude mít každý konec vztahu jedinečný název, který se zobrazí v widgetu vztahu ve sloupci „Vztah“. + +## Sdílejte ovládací panel TEI { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Deaktivace TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +Pokud deaktivujete TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Data spojená s TEI nejsou smazána. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Aktivujte TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V horním horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Smazání TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **Varování** +> +> Když odstraníte TEI, vymažete všechna data spojená s TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Smazat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Nakonfigurujte ovládací panel TEI { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### Zobrazení nebo skrytí widgetů { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zobrazit / skrýt widgety**. + +4. Vyberte widgety, které chcete zobrazit nebo skrýt. + +5. Klikněte na **Zavřít**. + +### Uložte rozložení ovládacího panelu jako výchozí { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +Rozložení ovládacího panelu můžete uložit jako výchozí nastavení pro program. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Uložit rozvržení ovládacího panelu jako výchozí**. + +### Uzamkněte rozložení ovládacího panelu { #lock-dashboards-layout } + +Pokud jste **správce**, máte možnost uzamknout rozložení ovládacího panelu pro všechny uživatele. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Uspořádejte widgety do požadovaného rozvržení a uložte je jako výchozí (viz část výše). + +4. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zamknout rozložení pro všechny uživatele**. + +Uživatelé budou i nadále moci dočasně reorganizovat widgety, ale po obnovení stránky se rozložení resetuje na rozložení uložené správcem. Když je rozložení ovládacího panelu uzamčeno, tlačítka pro odebrání widgetu budou skryta. + +### Horní lišta { #top-bar } + +Horní lišta může být užitečným nástrojem pro rychlé a snadné zobrazení důležitých dat. Chcete-li začít používat horní lištu: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Nastavení horní lišty**. + +4. Klikněte na **Aktivovat horní lištu** a klikněte na data, která chcete zobrazit v horní liště. + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### Změňte režim zobrazení tabulky pro widget **Zadání dat na časovou osu** { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +Widget **Timeline Data Entry** má 5 různých režimů zobrazení tabulky, které lze vybrat. Různé možnosti jsou: + +- **Výchozí formulář** - Zobrazí všechny datové prvky svisle. + +- **Porovnat předchozí formulář** - Ukáže předchozí (opakovatelnou) programovou fázi vedle aktuální vybrané programové fáze. + +- **Porovnat všechny formuláře** - Zobrazí všechny předchozí (opakovatelné) fáze programu vedle aktuálně vybrané fáze programu. + +- **Grid form** - Zobrazí datové prvky horizontálně. + +- **POP-over form** - Stejné jako **Grid form**, ale po kliknutí se datové prvky zobrazí ve vyskakovacím okně. + +Chcete-li změnit aktuální režim zobrazení, klikněte na druhou ikonu v horní liště widgetů (viz obrázek níže): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +Jakmile je vybrána možnost, výběr je uložen pro tuto zvláštní programovou fázi. To znamená, že můžete mít různé režimy tabulky pro různé fáze programu v programu. + +> **Poznámky:** +> +> 1. _Možnosti **Formulář pro porovnání** budou fungovat nejlépe, pokud máte k dispozici více opakovatelných událostí (stejné fáze programu)._ +> 2. _Možnosti **Grid form** a **POP-over form** nelze vybrat, pokud programová fáze obsahuje více než 10 datových prvků._ +> 3. _Ikona na liště widgetů se bude měnit v závislosti na vybrané možnosti._ + +## Vytvářejte zprávy { #create_report_tracker_capture } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Klikněte na **Zprávy**. + +3. Vyberte typ zprávy. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Report types in the Tracker Capture app
          Report typeDescription

          Program summary

          A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

          Program statistics

          A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

          Upcoming events

          A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

          Overdue events

          A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

          + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +Souhrnná zpráva zobrazuje seznam TEI a jejich záznamů pro program „MNCH / PNC (dospělé ženy)“. Záznamy jsou uspořádány ve formě karet, kde každá karta je programová fáze. Sloupce v tabulce jsou datové prvky, které jsou nakonfigurovány tak, aby se zobrazovaly v sestavách pod definicí fáze programu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md new file mode 100644 index 000000000..108dae445 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/additional-data-dimensions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Další dimenze dat { #additional_data_dimensions } + +## O dalších dimenzích dat { #about-additional-data-dimensions } + +DHIS2 má schopnost přidávat k datům dimenze navíc k tomu, co bylo popsáno v předchozí kapitole. Tyto dimenze budeme nazývat „kategorie atributů“ anglicky attribute categories (ACs). Kategorie popsané v předchozí kapitole budeme nazývat „kategorie rozčlenění“ anglicky disaggregation categories (DC), abychom je odlišili od AC. + +AC a DC jsou si docela podobné - fungují téměř stejným způsobem, jsou přístupné prostřednictvím stejné části rozhraní údržby a existují ve stejné části databáze. Hlavní rozdíl mezi nimi je v tom, k čemu jsou připojeni: DC je připojen k datovému prvku. AC je však připojen k datové sadě. To znamená, že hodnoty pro všechny možnosti DC lze zadat na stejné obrazovce pro zadávání dat, zatímco před zadáním dat musíte zvolit možnost AC. + +Při nastavování systému můžete použít pouze DC a AC úplně ignorovat. AC jsou však způsob, jak zjednodušit obrazovky pro zadávání dat nebo zmenšit velikost kombinovaného produktu alternativních kombinací kategorií. + +Když se rozhodujete, které kategorie by měly být DC a které by měly být AC, je zde dobrá rubrika: + +- DC použijte, pokud chcete použít různé kombinace kategorií na různé datové prvky v datové sadě + +- Použijte DC, pokud chcete zadat všechny kombinace možností kategorií na jedné obrazovce pro zadávání dat + +- Použijte AC, pokud chcete použít stejnou kombinaci kategorií pro všechna data v datové sadě + +- Použijte AC, pokud chcete na jedné obrazovce pro zadávání dat zadat pouze jednu kombinaci možností kategorie + +Zatímco v předchozí kapitole jsme pro jednoduchost odkazovali na DC jako na součást dimenze _what_, ve skutečnosti je to složitější. DC nebo AC mohou odpovědět na jakoukoli otázku týkající se datového prvku, včetně _what_ (samozřejmě), _who_, _why_, _how_, nebo dokonce _where_ nebo _when_ mimo dimenze organizační jednotky a období. + +## Vytvořte nebo upravte kategorii atributu a její možnosti { #create-or-edit-an-attribute-category-and-its-options } + +Proces vytváření kategorie atributů, stejně jako možnosti a kombinace, najdete v části této příručky s názvem Správa kategorií. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..8ae8aeb4d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/relationship-model.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Vztahový model { #relationship_model } + + + +Vztah představuje spojení mezi dvěma entitami v modelu Trasovače. Vztah je považován za data v DHIS2 a je založen na typu vztahu, podobně jako je instance trasované entity založena na typu trasované entity. + +Vztahy vždy zahrnují dvě entity a tyto entity mohou zahrnovat trasované instance entit, zápisy a události a jakoukoli jejich kombinaci. Upozorňujeme, že ne všechny tyto kombinace jsou v aktuálních aplikacích k dispozici. + +Kromě toho lze vztahy definovat jako jednosměrné nebo obousměrné. Jediným funkčním rozdílem je v současné době to, že k jejich vytváření je nutná různá úroveň přístupu. Jednosměrné vztahy vyžadují, aby měl uživatel přístup k zápisu dat do entity „z“ a přístup ke čtení dat pro entitu „do“, zatímco obousměrné vztahy vyžadují přístup k zápisu dat pro obě strany. + +## Typ vztahu { #relationship_model_relationship_type } + + + +Typ relace je definice vlastností, které vztah má. Vztahy se vždy skládají ze dvou stran, označovaných jako „od“ a „do“, a to, jaké entity mohou být obsaženy pro každou stranu, určuje typ vztahu. Vlastnosti, které určují, co každý může obsahovat, se nazývají omezení, fromConstraint a toConstraint. Tato omezení jsou významná při pozdější práci s daty, aby bylo možné pochopit, co vztah může a co nemůže obsahovat. + +Každá z omezení definovaných v typu relace se skládá z několika vlastností. Primární vlastnost je vztah entity, která rozhoduje o tom, jaký druh entit může vztah obsahovat. Entity mohou být pro každé omezení jednou z následujících: + +- Instance trasované entity +- Zápis +- událost + +V závislosti na druhu relační entity, kterou vyberete, můžete zvolit další omezení pro každé omezení. Následující tabulka vysvětluje různé kombinace, které můžete konfigurovat: + +| | Instance trasované entity | Zápis | událost | +| ------------------- | ----------------------- | ---------- | -------- | +| Typ trasované entity | Požadované | Volitelný | - | +| Program | - | Požadované | - | +| Fáze programu | - | Požadované | Volitelný | + +Tato další omezení budou vyžadovat, aby se entita před vytvořením shodovala se sadou omezení. Například pokud je váš vztah vztahem mezi matkou a dítětem, obě omezení by měla jejich požadovaný typ trasované entity nastavený na Person a mohl by volitelně nastavit Zápis do Programu Zdraví matek a Programu dětí . Tímto způsobem je do těchto vztahů povoleno zahrnout pouze instance trasované entity, které jsou typu Osoba a které jsou zapsány v požadovaném programu. + +Kromě omezení, které může mít typ vztahu, lze každý vztah nastavit na obousměrný, pravdivý nebo nepravdivý. Pokud je vlastnost nastavena na hodnotu false, jsou vztahy považovány za jednosměrné. Jak již bylo zmíněno dříve, jediným funkčním rozdílem mezi těmito vztahy je, jak přísný je přístup při jejich vytváření nebo aktualizaci - obousměrný je nejpřísnější. Vztahy jsou také v uživatelském rozhraní prezentovány odlišně na základě toho, zda je vztah obousměrný nebo jednosměrný. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba si všimnout u obousměrných vztahů, je, že strany „od“ a „do“ jsou v databázi stále významné, což znamená, že každá entita musí odpovídat omezení pro tuto stranu. Z pohledu uživatele je však každá strana každé entity uložena jako nevýznamná. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..36da255ea --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -0,0 +1,133 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/messaging.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Zprávy { #messages } + +## O zprávách a zpětných vazbách { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +V rámci DHIS2 můžete odesílat zprávy a zpětné vazby uživatelům, skupinám uživatelů a organizačním jednotkám. Když odešlete zprávu se zpětnou vazbou, bude směrována na konkrétní skupinu uživatelů nazvanou skupina příjemců zpětné vazby. Pokud jste členem této skupiny uživatelů, máte přístup k nástrojům pro zpracování zpětné vazby. Během čekání na informace můžete například nastavit stav příchozí zpětné vazby na „Nevyřízeno“. + +Kromě zpráv mezi uživateli a zpětné vazby, vám systém v závislosti na vaší konfiguraci pošle také zprávy generované systémem. Tyto zprávy by mohly být spuštěny různými událostmi, včetně selhání úloh systému nebo pozadí a výsledků analýzy ověření. Pro výsledky ověření jsou k dispozici také nástroje pro zpracování zpětné vazby a priorita bude nastavena na důležitost porušeného pravidla ověření. + +Chcete-li aplikaci navštívit, klikněte na **ikonu zprávy v pruhu záhlaví** nebo vyhledejte aplikaci **Oznamování** ve vyhledávacím poli. + +> **Poznámka** +> +> Zprávy a zprávy se zpětnou vazbou nejsou odesílány na e-mailové adresy uživatelů, zprávy se zobrazují pouze v rámci DHIS2. +> +> S verzí 2.30 jsme představili novou aplikaci pro zasílání zpráv, která nabízí bohatší možnosti zasílání zpráv. konkrétně: +> +> - Přepněte mezi zobrazením seznamu a kompaktním zobrazením kliknutím na ikonu v pravém horním rohu. +> +> - Zobrazení seznamu je zjednodušené a poskytuje dobrý přehled o všech zprávách a je zvláště vhodné pro zpětnou vazbu a zprávy o ověření. +> - Kompaktní zobrazení je moderní způsob zobrazení zpráv, kde má uživatel více informací v jednom zobrazení, takže prohlížení a odpovídání na několik zpráv je jednodušší. +> +> První snímek obrazovky v této části zobrazuje seznam, zatímco snímek obrazovky v části **Přečíst zprávu** zobrazuje kompaktní zobrazení. +> +> - Je přidáno nové vyhledávací pole, které uživateli umožňuje vyhledávat zprávy. Vyhledávání filtruje zprávy podle různých atributů zpráv; předmět, text a odesílatelé. To znamená, že můžete zúžit seznam konverzací zpráv zadáním vyhledávání. +> +> - Je přidána funkce automatického obnovení, takže aplikace načítá nové zprávy v nastaveném intervalu, každých 5 minut. Tato funkce je ve výchozím nastavení zakázána. +> +> - Ke každé konverzaci zpráv můžete přidat účastníky do konverzace. To je velmi užitečné, pokud chcete vložit informace o konkrétní konverzaci nebo pokud by někdo měl také vidět informace. Není možné odstranit účastníky z konverzace. + +## Vytvořte zprávu { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. Klikněte na **Vytvořit**. + +2. Definujte, komu chcete zprávu přijmout. Můžete odeslat zprávu organizačním jednotkám, uživatelům a skupinám uživatelů. + + - V poli **Komu** můžete vyhledat organizační jednotky, uživatele a skupiny uživatelů a vybrat požadované příjemce. + +3. Zadejte předmět a zprávu. + +4. Klikněte na **Odeslat** + +## Přečtěte si zprávu { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. Vlevo vyberte vhodný typ zprávy. + +2. Klikněte na zprávu. + + Pokud je zpráva součástí konverzace, uvidíte všechny zprávy v této konverzaci. + +## Vytvořte zpětnou vazbu { #create-a-feedback-message } + +1. Postupujte podle pokynů pro vytváření zprávy, místo zadávání příjemců vyberte pouze **Zpětná vazba**. + +2. Zpráva bude vytvořena jako zpětná vazba a zobrazí se ve složce **Tiket** všech zadaných uživatelů. + +## Přílohy { #attachments } + +S verzí 2.31 jsme představili přílohy ke zprávám. Při vytváření konverzace se zprávou nebo odpovědi na ni máte možnost přidat přílohy. V současné době neexistují žádná omezení týkající se typu nebo velikosti souboru. + +## Spravujte zprávy o ověření a zpětné vazbě { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **Poznámka** +> +> Zprávy se zpětnou vazbou a přístup k rozšířeným nástrojům pro manipulaci uvidíte pouze v případě, že jste členem skupiny uživatelů, která je nastavena pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou. +> +> S novou aplikací spravujete rozšířené nástroje pro lístky a ověřovací zprávy prostřednictvím nabídky ikon, která se zobrazí při prohlížení zprávy nebo kontrole zpráv v seznamu konverzací. + +### Všechny zprávy vybrány { #all-messages-selected } + +![Všechny zprávy vybrány](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) + +### Vybrány všechny zprávy a výběr rozšířené volby { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } + +![Vybrány všechny zprávy a vybrán rozšířený výběr](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + +Do složky **Tiket** budete dostávat zprávy zpětné vazby a do složky **Validace** zprávy o ověření. Pro zpětnou vazbu a ověřovací zprávy máte kromě možností zpráv také následující možnosti: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Nástroje pro zpracování zpětné vazby
          Funkce Popis

          priorita

          můžete označit zpětné vazby / ověřovací zprávy s různými prioritami: Žádné , nízké, střední nebo vysoké.

          +

          Nastavení priority usnadňuje trasování, kterou zpětnou vazbu potřebujete vyřešit jako první, a která zpětná vazba může čekat.

          stav

          Všechny zpětnovazební / ověřovací zprávy získají stav Otevřít , když jsou vytvořeny.

          +

          Chcete-li sledovat existující zpětnovazební zprávy, můžete změnit stav na Nevyřízené , Neplatné nebo Vyřešené.

          +

          Zprávy zpětné vazby / ověřování můžete filtrovat na základě jejich stavu pomocí dvou rozbalovacích nabídek na vnitřní liště záhlaví.

          Přiřazeno k

          Zprávu se zpětnou vazbou můžete přiřadit kterémukoli členovi skupiny uživatelů, který je nastaven pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou.

          +

          Ověřovací zprávu můžete přiřadit kterémukoli uživateli v systému.

          +

          - znamená, že jste ke zpětné vazbě nepřiřadili uživatele.

          interní odpověď

          Když pracujete v týmu pro zpracování zpětné vazby, možná budete chtít diskutovat o zpětné vazbě před odesláním odpovědi odesílateli. Tuto diskusi můžete udržovat ve stejné konverzaci zpráv jako samotná zpětná vazba.

          +

          Chcete-li odeslat odpověď, která ve skupině uživatelů pro zpracování zpětné vazby, klikněte na VNITŘNÍ ODPOVĚĎ.

          + +## Nakonfigurujte funkci zpětné vazby { #configure-feedback-message-function } + +Chcete-li nakonfigurovat funkci zpětné vazby, musíte: + +1. Vytvořte skupinu uživatelů (například „Příjemci zpětné vazby“), která obsahuje všechny uživatele, kteří by měli dostávat zpětné vazby. + +2. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Obecné** \> **Příjemci zpětné vazby** a vyberte skupinu uživatelů, kterou jste vytvořili v předchozím kroku. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..448b66081 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne celé jméno. + +V **Uživatelském profilu** můžete do svého profilu přidat osobní informace, jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když odesíláte zprávy, může osoba, která zprávu přijala, vidět tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení dvoufaktorového ověřování vyžaduje, abyste si do svého mobilního zařízení stáhli aplikaci Google Authenticator. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md new file mode 100644 index 000000000..da8ab4a8e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -0,0 +1,156 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# O demo serveru, živém balíčku a designu databáze { #moare_about_dhis2_server_database } + +## Použití demo serveru DHIS2 { #using-the-dhis2-demo-server } + +Tým DHIS2 udržuje ukázkový server na adrese . Toto je zdaleka nejjednodušší způsob, jak vyzkoušet DHIS2. Jednoduše otevřete odkaz ve svém webovém prohlížeči a přihlaste se pomocí uživatelského jména = admin a hesla = district. + +> **Poznámka** +> +> Všechny změny na tomto serveru jsou mazány každou noc, takže na tomto serveru neukládejte žádné důležité práce. Je pouze pro demonstrační účely\! + +## Použití živého balíčku DHIS2 { #mod2_1 } + +### Spuštění balíčku DHIS2 Live { #starting-the-dhis2-live-package } + +Balíček DHIS2 Live je nejjednodušší způsob, jak začít s DHIS2 na místním počítači. DHIS2 Live je vhodný pro samostatnou instalaci a ukázky. Jednoduše si stáhněte aplikaci [zde](http://www.dhis2.org/downloads). Jakmile je soubor stažen, můžete jednoduše dvakrát kliknout na stažený soubor a začít používat DHIS2. + +#### Předpoklady pro DHIS2 Live { #prerequisites-for-dhis2-live } + +Musíte si být jisti, že máte v počítači nainstalovanou aktuální verzi prostředí Java Runtime. V závislosti na operačním systému existují různé způsoby instalace prostředí Java. Čtenář je odkazován na tuto [webovou stránku](http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp), kde najdete podrobné informace o instalaci Java. + +#### Začínáme prázdnou databází { #starting-up-with-a-blank-database } + +Živý balíček je dodáván s demo databází, stejně jako to, co vidíte na [online demo](http://apps.dhis2.org/demo/) (které je založeno na národní Sierra Leone HMIS), a pokud chcete začněte s prázdným systémem / databází a vytvořte si vlastní systém, pak musíte udělat následující: + +1\) Zastavte živý DHIS2, pokud běží. Klikněte pravým tlačítkem na ikonu na liště a vyberte Konec. Ikona v liště je zelený symbol v pravém dolním rohu obrazovky (v systému Windows), který by měl říkat „Server DHIS2 spuštěn“, když umístíte kurzor myši na ikonu. + +2\) Otevřete složku, kde je nainstalován živý balíček DHIS2, a najděte složku s názvem „conf“. + +3\) V conf / otevřete soubor s názvem „hibernate.properties“ v textovém editoru (poznámkový blok apod.) A proveďte následující úpravy: vyhledejte řetězec 'jdbc:h2:./database/dhis2' a nahraďte 'dhis2' část s jakýmkoli názvem, který chcete dát své databázi (např. dhis2_test). + +4\) Uložte a zavřete soubor hibernate.properties. + +5\) Spusťte DHIS2 Live poklepáním na soubor dhis2-live.exe v instalační složce DHIS2 Live nebo pomocí zástupce na ploše nebo odkazu nabídky, který jste nastavili. + +6\) Počkejte, až se otevře okno prohlížeče a zobrazí se přihlašovací obrazovka, a poté se přihlaste pomocí uživatelského jména: admin a hesla: okres + +7\) Nyní uvidíte zcela prázdný systém DHIS2 a měli byste začít přidáním svých uživatelů, organizační hierarchie, datových prvků a datových sad atd. Pokyny, jak to provést, najdete v dalších částech uživatelské příručky. + +### Stahování a instalace verze serveru { #downloading-and-installing-the-server-version } + +Nejnovější stabilní verzi serveru lze stáhnout z této [webové stránky] (http://stable.dhis2.org/). Podrobné informace o jeho instalaci naleznete v kapitole o instalaci v implementační příručce. + +## Přihlášení k DHIS2 { #mod2_2 } + +Bez ohledu na to, zda jste nainstalovali verzi serveru nebo verzi pro stolní počítače Live, k přihlášení k aplikaci použijete webový prohlížeč. DHIS2 by měl být kompatibilní s většinou moderních webových prohlížečů, i když budete muset zajistit, aby byl povolen Java Script. + +Chcete-li se přihlásit do aplikace, zadejte , pokud používáte živý balíček DHIS2, nebo nahraďte `localhost` názvem nebo IP adresou serveru, na kterém je verze serveru nainstalována. + +Jakmile spustíte DHIS2, ať už online nebo offline, zobrazí se na zobrazené obrazovce výzva k zadání registrovaného uživatelského jména a hesla. Po zadání požadovaných informací se přihlaste do aplikace kliknutím na tlačítko přihlášení. Výchozí uživatelské jméno a heslo jsou „admin“ a „district“. Měly by být změněny ihned po prvním přihlášení. + +![](resources/images/getting_started/login.png) + +V dialogovém okně „Změnit jazyk“ v dolní části obrazovky můžete vybrat jazyk, ve kterém chcete DHIS2 zobrazit. Některé jazyky nemusí být k dispozici. + +Pokud jste zapomněli heslo, můžete kliknout na odkaz „Zapomněli jste heslo?“. Musíte být informováni DHIS2 o své e-mailové adrese a server musí být správně nakonfigurován pro odesílání e-mailů. + +Pokud si chcete vytvořit vlastní účet (a správce serveru to umožňuje), jednoduše klikněte na „Vytvořit účet“ a postupujte podle uvedených pokynů. + +Jakmile se přihlásíte k DHIS2, podívejte se do specifických částí této příručky, kde najdete různé dostupné funkce. + +## Odhlášení z DHIS2 { #mod2_4 } + +Stačí kliknout na profil a kliknout na „Odhlásit“ v pravém horním rohu nabídky DHIS2. + +## Stručný úvod do návrhu databáze DHIS2 { #database_design } + +DHIS2 poskytuje výkonnou sadu nástrojů pro sběr, ověřování, vykazování a analýzu dat, ale obsah databáze, např. co sbírat, kdo by to měl sbírat a na jakém formátu bude záviset na kontextu použití. Abyste však s DHIS2 mohli dělat cokoli, musíte nejprve vytvořit metadata. Meta data nebo data o datech popisují, co by se mělo shromažďovat (datové prvky a kategorie), kde by se měly shromažďovat (organizační jednotky) a jak často by se měly shromažďovat (období). Tato metadata je třeba před použitím použít v databázi DHIS2. To lze provést prostřednictvím uživatelského rozhraní a nevyžaduje žádné programovací ani hluboké technické dovednosti softwaru, ale vyžaduje dobré porozumění procesům, které se snažíte shromažďovat ve formě dat. + +Tato část poskytne velmi rychlý a krátký úvod do návrhu databáze DHIS2 a hlavně vysvětlí různé kroky potřebné k přípravě nového systému DHIS2 pro použití. Jak provést každý krok je vysvětleno v jiných kapitolách a osvědčené postupy týkající se výběru designu budou vysvětleny v příručce implementátorů. Zde je třeba postupovat takto: + +1\. Nastavte hierarchii organizace + +2\. Definujte datové prvky + +3\. Definujte datové sady a formuláře pro zadávání dat + +4\. Definujte pravidla ověřování + +5\. Definujte indikátor + +6\. Definujte tabulky zpráv a zprávy o návrhu + +7\. Nastavte modul GIS + +8\. Navrhujte grafy a přizpůsobte ovládací panel + +### Organizační hierarchie { #the-organisational-hierarchy } + +Hierarchie organizace definuje organizaci používající DHIS2, zdravotnická zařízení, administrativní oblasti a další geografické oblasti používané při sběru a analýze dat. Tato dimenze dat je definována jako hierarchie s jednou kořenovou jednotkou (např. Ministerstvo zdravotnictví) a libovolným počtem úrovní a uzlů pod ní. Každý uzel v této hierarchii se v DHIS2 nazývá organizační jednotka. + +Návrh této hierarchie určí geografické analytické jednotky, které mají uživatelé k dispozici při shromažďování a agregaci dat v této struktuře. Současně může existovat pouze jedna organizační hierarchie, takže je třeba pečlivě zvážit její strukturu. Další hierarchie (např. Paralelní administrativní seskupení, například „Vlastnictví zařízení“) lze modelovat pomocí organizačních skupin a sad skupin, avšak hierarchie organizace je hlavním prostředkem agregace dat v geografické dimenzi. Obvykle mají národní organizační hierarchie v oblasti veřejného zdraví 4-6 úrovní, ale je podporován libovolný počet úrovní. Hierarchie je postavena na vztazích nadřazený-podřazený, např. Země nebo Ministerstvo Zdravotnictví (root) může mít např. 8 nejvyšších jednotek (krajů) a každý kraj (na úrovni 2) může mít jako své podřazené 10-15 okresů. Normálně budou zdravotnická zařízení umístěna na nejnižší úrovni, ale mohou být umístěna také na vyšších úrovních, např. zemská nebo krajská nemocnice, takže jsou podporovány zkosené organizační stromy (např. běžný uzel může být umístěn na úrovni 2, zatímco většina ostatních běžných uzlů je na úrovni 5). + +Typicky existuje geografická hierarchie definovaná zdravotním systémem. např. kde se nacházejí správní úřady (např. MZ, provincie, okres), ale často existují další správní hranice v zemi, které mohou nebo nemusí být přidány, v závislosti na tom, jak její hranice zlepší analýzu dat. Při navrhování hierarchie může počet podřízených pro jakoukoli organizační jednotku naznačovat užitečnost struktury, např. mít jeden nebo více vztahů 1-1 mezi dvěma úrovněmi není příliš užitečné, protože hodnoty budou stejné pro podřízenou i nadřazenou úroveň. Na druhé straně velmi vysoký počet podřízených uprostřed hierarchie (např. 50 okresů v provincii) by mohl vyžadovat přidání další úrovně, aby se zvýšila užitečnost analýzy dat. Na nejnižší úrovni budou mít zdravotnická zařízení často velký počet podřízených (10-60), ale u ostatních úrovní výše v hierarchii cca. Doporučuje se 5-20 podřízených. Příliš málo nebo příliš mnoho podřízených může znamenat, že by měla být úroveň odebrána nebo přidána. + +Všimněte si, že je možné snadno provést změny v vyšších úrovních hierarchie v pozdější fázi, jediným problémem je změna organizačních jednotek, které shromažďují data (listové uzly), např. rozdělení nebo sloučení zdravotnických zařízení. Agregace v hierarchii se provádí kdykoli na základě aktuální hierarchie a vždy bude odrážet nejnovější změny organizační struktury. V kapitole Organizační jednotky se dozvíte, jak vytvářet organizační jednotky a budovat hierarchii. + +### Datové prvky { #data-elements } + +Datový prvek je možná nejdůležitějším stavebním kamenem databáze DHIS2. Představuje dimenzi „CO“, vysvětluje, co se shromažďuje nebo analyzuje. V některých kontextech se to označuje jako indikátor, ale v DHIS2 nazýváme tuto jednotku sběru a analýzy _data element_. Datový prvek často představuje počet něčeho a jeho název popisuje, co se počítá, např. „Podané dávky BCG“ nebo „Případy malárie“. Když jsou data shromažďována, ověřována, analyzována, hlášena nebo prezentována, jsou to datové prvky nebo výrazy postavené na datových prvcích, které popisují, CO z těchto dat. Datové prvky se tak stávají důležitými pro všechny aspekty systému a rozhodují nejen o tom, jak jsou data shromažďována, ale ještě důležitější je, jak jsou hodnoty dat reprezentovány v databázi, která opět rozhoduje o tom, jak lze data analyzovat a prezentovat. + +K této dimenzi „WHAT“ je možné přidat další podrobnosti prostřednictvím dimenze rozčlenění nazývané kategorie datových prvků. Některé běžné kategorie jsou věk a pohlaví, ale uživatel může přidat libovolnou kategorii a propojit ji s konkrétními datovými prvky. Kombinace názvu datového prvku a jeho přiřazené kategorie definuje nejmenší jednotku sběru a analýzy dostupnou v systému, a proto popisuje nezpracovaná data v databázi. Agregace lze provést při oddálení této dimenze, ale není možné žádné další rozbalení, takže návrh datových prvků a kategorií definuje podrobnosti analýzy dostupné systému (na WHAT dimenzi). Změny datových prvků a kategorií v pozdější fázi procesu mohou být komplikované, protože změní význam datových hodnot již zachycených v databázi (pokud existují). Tento krok je tedy jedním z rozhodnějších a pečlivějších kroků v procesu návrhu databáze. + +Jedním z osvědčených postupů při navrhování datových prvků je myslet na datové prvky jako na jednotku analýzy dat a ne pouze jako na pole ve formuláři pro sběr dat. Každý datový prvek žije sám v databázi, zcela oddělen od formuláře pro sběr a sestavy a další výstupy jsou založeny na datových prvcích a výrazech / vzorcích složených z datových prvků, nikoli na formulářích pro sběr dat. Proces by tedy měly řídit potřeby analýzy dat, nikoli vzhled formulářů pro sběr dat. Jednoduchým pravidlem je, že název datového prvku musí být schopen samostatně stát a popisovat datovou hodnotu i mimo kontext jeho kolekce. Např. název datového prvku, jako je „Celkový počet doporučení“, má smysl, když se na něj díváme ve formě „RCH“ nebo „OPD“, ale sám o sobě jednoznačně nepopisuje jevy (na koho jsou odkazováni?), a měl by místo toho se bude nazývat „Celkový počet doporučení od mateřství“ nebo „Celkový počet doporučení od OPD“. Dva různé datové prvky s různým významem, i když pole v papírové podobě může říkat pouze „Celkový počet doporučení“, protože uživatel formuláře bude vždy vědět, odkud tato doporučení pocházejí. V databázi nebo úložišti datových prvků tento kontext již není platný, a proto jsou názvy datových prvků při popisu dat tak důležité. + +Běžné vlastnosti datových prvků lze modelovat pomocí tzv. Skupin datových prvků. Skupiny jsou zcela flexibilní v tom smyslu, že jsou definovány uživatelem, jak jejich názvy, tak jejich členstvím. Skupiny jsou užitečné jak pro procházení, tak pro prezentaci souvisejících dat, ale lze je také použít k agregaci datových prvků dohromady. Skupiny jsou volně spojeny s datovými prvky a nejsou přímo vázány na datové hodnoty, což znamená, že je lze upravit a přidat kdykoli, aniž by došlo k narušení nezpracovaných dat. + +### Datové sady a formuláře pro zadávání údajů { #datasets-and-data-entry-forms } + +Veškeré zadávání dat v DHIS2 je organizováno pomocí datových sad. Datová sada je kolekce datových prvků seskupených dohromady pro sběr dat a v případě distribuovaných instalací také definují bloky dat pro export a import mezi instancemi DHIS2 (např. Z místní instalace okresního úřadu na národní server). Datové sady nejsou přímo propojeny s hodnotami dat, pouze prostřednictvím jejich datových prvků a frekvencí, a jako takové lze datovou sadu upravovat, mazat nebo přidávat kdykoli bez ovlivnění nezpracovaných dat již zachycených v systému, ale takové změny samozřejmě ovlivní, jak budou shromažďovány nové údaje. + +Datová sada má typ období, který řídí frekvenci sběru dat, která může být denní, týdenní, měsíční, čtvrtletní, šestiměsíční nebo roční. Oba datové prvky, které mají být zahrnuty v datové sadě, a typ období je definován uživatelem spolu s názvem, krátkým názvem a kódem. + +Chcete-li použít datovou sadu ke shromažďování dat pro konkrétní organizační jednotku, musíte organizační jednotku přiřadit datové sadě a tento mechanismus řídí, které organizační jednotky mohou použít které datové sady, a zároveň definuje cílové hodnoty pro úplnost dat (např. Kolik je zdravotnická zařízení v okrese, u nichž se očekává, že budou údaje RCH předkládat každý měsíc). + +Datový prvek může patřit do více datových sad, ale to vyžaduje pečlivé přemýšlení, protože to může vést k překrývajícím se a nekonstantním shromažďováním údajů, pokud např. datové sady mají různé frekvence a používají je stejné organizace. + +#### Formuláře pro zadávání údajů { #data-entry-forms } + +Jakmile přiřadíte datovou sadu organizační jednotky, bude tato datová sada zpřístupněna v Zadání Dat (v části Služby) pro organizační jednotky, ke kterým jste ji přiřadili, a pro platná období podle typu období datové sady. Poté se zobrazí výchozí formulář pro zadávání dat, což je jednoduše seznam datových prvků patřících do datové sady spolu se sloupcem pro zadávání hodnot. Pokud vaše datová sada obsahuje datové prvky s kategoriemi, jako jsou věkové skupiny nebo pohlaví, budou automaticky vygenerovány další sloupce ve výchozím formuláři na základě kategorií. Kromě výchozího formuláře pro zadávání údajů založeného na seznamu existují další dvě alternativy, formulář založený na oddílech a vlastní formulář. + +##### Sekce formulářů { #section-forms } + +Formuláře oddílů umožňují o něco větší flexibilitu, pokud jde o používání tabulkových formulářů, a jejich design je rychlý a jednoduchý. Formulář pro zadávání dat bude často vyžadovat více tabulek s podnadpisy a někdy je třeba deaktivovat (šedě) několik polí v tabulce (např. Některé kategorie se nevztahují na všechny datové prvky), obě tyto funkce jsou podporovány ve formulářích sekcí . Po definování datové sady můžete definovat její sekce s podmnožinami datových prvků, nadpisem a možnými šedými poli v tabulce sekce. Lze také definovat pořadí sekcí v datové sadě. V Zadávání dat můžete nyní začít používat formulář Sekce (měl by se zobrazit automaticky, když jsou pro vybranou datovou sadu k dispozici sekce). V pravém horním rohu obrazovky pro zadávání dat můžete přepínat mezi výchozím a oddílovým formulářem. Většina tabulkových formulářů pro zadávání dat by měla být možná s formuláři oddílů a čím více můžete použít formuláře oddílů (nebo výchozí formuláře), tím je to pro vás jednodušší. Pokud tyto dva typy formulářů nesplňují vaše požadavky, třetí možností je zcela flexibilní, i když časově náročnější, vlastní formulář pro zadávání dat. + +##### Vlastní formuláře { #custom-forms } + +Pokud je formulář, který chcete navrhnout, příliš komplikovaný pro výchozí formuláře nebo formuláře oddílů, poslední možností je použít vlastní formulář. To zabere více času, ale dává vám plnou flexibilitu, pokud jde o design. V DHIS2 je integrovaný editor HTML (FcK Editor) pro návrháře formulářů a můžete buď navrhnout formulář v uživatelském rozhraní, nebo jej vložit přímo do HTML pomocí okna Zdroj v editoru. Ve vlastním formuláři můžete vložit statický text nebo datová pole (spojená s datovými prvky + kategorií) na libovolné místo ve formuláři a máte úplnou svobodu navrhnout rozvržení formuláře. Jakmile byl do datové sady přidán vlastní formulář, bude k dispozici při zadávání dat a automaticky se použije. V pravém horním rohu obrazovky pro zadávání dat můžete přepnout zpět na výchozí a sekce (pokud existují). + +### Pravidla ověřování { #validation-rules } + +Jakmile nastavíte část systému pro zadávání dat a začnete shromažďovat data, je čas definovat kontroly kvality dat, které pomohou zlepšit kvalitu shromažďovaných údajů. Můžete přidat libovolný počet pravidel ověřování, která se skládají z výrazů na levé a pravé straně, které jsou opět složeny z datových prvků, s operátorem mezi oběma stranami. Typická pravidla porovnávají mezisoučty s celkovými součty. Např. pokud máte dva datové prvky „HIV testy provedeny“ a „výsledek testu HIV pozitivní“, pak víte, že ve stejné formě (pro stejné období a organizační jednotku) musí být celkový počet testů vždy stejný nebo vyšší než počet pozitivní testy. Tato pravidla by měla být absolutními pravidly, což znamená, že jsou matematicky správná, nikoli pouze předpoklady nebo „většinou správné“. Pravidla lze spouštět při zadávání dat, po vyplnění každého formuláře nebo jako dávkový proces na více formulářích současně, např. pro všechna zařízení za předchozí vykazovaný měsíc. Výsledky testů zobrazí seznam všech porušení a podrobné hodnoty pro každou stranu výrazu, kde došlo k porušení, aby bylo snadné vrátit se k zadávání dat a opravit hodnoty. + +### Indikátory { #indicators } + +Indikátory představují pravděpodobně nejvýkonnější funkci analýzy dat DHIS2. Zatímco datové prvky představují hrubá data (počty), které se shromažďují, indikátory představují vzorce poskytující míru pokrytí, míru výskytu, poměry a další analytické jednotky založené na vzorcích. Indikátor je tvořen faktorem (např. 1, 100, 100, 100 000), čitatelem a jmenovatelem, oba dva jsou výrazy založené na jednom nebo více datových prvcích. Např. indikátor „pokrytí BCG \ <1 rok“ je definován vzorec s faktorem 100, čitatelem („dávky BCG dětem do 1 roku“) a jmenovatelem („cílová populace do 1 roku“). Indikátor „Míra předčasného odchodu DPT1 do DPT3“ je vzorec 100% x („Podané dávky DPT1“ - „Podané dávky DPT3“) / („Podané dávky DPT1“). + +Většina modulů zpráv v DHIS2 podporuje datové prvky i indikátory a můžete je také kombinovat ve vlastních sestavách, ale důležitým rozdílem a silou indikátorů oproti nezpracovaným datům (hodnoty datových prvků dat) je schopnost porovnávat data napříč různými geografickými oblastmi (např. vysoce osídlené vs venkovské oblasti), protože cílovou populaci lze použít ve jmenovateli. + +Indikátory lze přidávat, upravovat a mazat kdykoli bez zásahu do datových hodnot v databázi. + +### Tabulky zpráv a reportů { #report-tables-and-reports } + +Standardní zprávy v DHIS2 představují velmi flexibilní způsob prezentace shromážděných dat. Data lze agregovat podle jakékoli organizační jednotky nebo úrovně organizace, podle datového prvku, podle indikátorů a také v průběhu času (např. Měsíčně, čtvrtletně, ročně). Tabulky sestav jsou vlastní zdroje dat pro standardní sestavy a lze je flexibilně definovat v uživatelském rozhraní a později k nim přistupovat externí návrháři sestav, jako je iReport nebo prostřednictvím vlastních sestav HTML. Tyto návrhy sestav lze poté nastavit jako snadno dostupné přehledy na jedno kliknutí s parametry, aby uživatelé mohli spouštět stejné přehledy, např. každý měsíc při zadávání nových údajů a také relevantní pro uživatele na všech úrovních, protože v době spuštění sestavy lze vybrat organizační jednotku. + +### GIS { #gis } + +V integrovaném modulu GIS můžete snadno zobrazit svá data na mapách, a to jak na polygonech (oblasti), tak jako body (zdravotnická zařízení), a to buď jako datové prvky nebo indikátory. Poskytnutím souřadnic vašich organizačních jednotek do systému to s tímto modulem můžete urychlit. Podrobnosti o tom, jak začít, najdete v části GIS. + +### Grafy a ovládací panel { #charts-and-dashboard } + +Jedním z nejjednodušších způsobů, jak zobrazit údaje indikátorů, jsou grafy. Snadno použitelný grafový dialog vás provede vytvořením různých typů grafů s údaji o indikátorech, organizačních jednotkách a obdobích podle vašeho výběru. Tyto grafy lze snadno přidat do jedné ze čtyř částí grafu na vašem ovládacím panelu a snadno se zpřístupní hned po přihlášení. Nezapomeňte nastavit modul ovládacího panelu jako vstupní modul v uživatelských nastaveních. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..7b2fc51b9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,24 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2 Často kladené otázky { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**Otázka:** Zadal jsem data do formuláře pro zadávání dat, ale nevidím data v žádných přehledech (kontingenční tabulky, grafy, mapy). Proč se zadaná data nezobrazí okamžitě v mých grafech v DHIS2? + +**A:** Data, která jsou zadána do DHIS2, musí být nejprve zpracována pomocí „analytiky“. To znamená, že data nejsou v analytických prostředcích (jako jsou sestavy, kontingenční tabulky, vizualizér dat, GIS atd.) Ihned k dispozici po zadání. Pokud je plánování aktivní, analytický proces bude spuštěn automaticky každý den o půlnoci. Poté budou viditelná nová data, která byla zadána od posledního spuštění analytického procesu. + +Proces analýzy můžete spustit ručně výběrem položky Zprávy -\> Analýzy v hlavní nabídce a stisknutím tlačítka „Zahájit export“. Tento proces může trvat značné množství času v závislosti na množství dat ve vaší databázi. + +Další faktory, které mohou ovlivnit viditelnost údajů, jsou: + +- Schválení dat: Pokud data nebyla schválena na úrovni, která odpovídá úrovni vašich uživatelů, data pro vás nemusí být viditelná. + +- Sdílení meta-datových objektů: Pokud určité meta-datové objekty nebyly sdíleny se skupinou uživatelů, jejichž jste členem, data pro vás nemusí být viditelná. + +- Ukládání analytických údajů do mezipaměti: V mnoha případech správci serveru ukládají do mezipaměti analytické objekty (například kontingenční tabulky, mapy, grafy) na serveru. Pokud jste zadali data, znovu spusťte analytiku a stále nevidíte žádná (aktualizovaná) data, ujistěte se, že vaše data nejsou ukládána do mezipaměti serverem. + +**Otázka:** Stáhl jsem si DHIS2 z , ale když se pokusím vstoupit do systému, potřebuje uživatelské jméno a heslo. Které mám použít? + +**Odpověď:** Ve výchozím nastavení bude uživatelské jméno „admin“ a heslo „district“. V uživatelských jménech a heslech se rozlišují velká a malá písmena. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..a74db937a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } + +Aktuální informace o nejnovějších vydáních DHIS 2 najdete na stránce [Stažení DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) na našem webu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..4eaf78892 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,240 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/managing-dashboards.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Správa ovládacích panelů { #dashboard } + +## O ovládacích panelech { #about-dashboards } + +Panely jsou určeny k poskytnutí rychlého přístupu k různým analytickým objektům (mapy, grafy, zprávy, tabulky atd.) Jednotlivému uživateli. Panely lze sdílet se skupinami uživatelů. Panely lze také tisknout. + +Uživatel nebo správce by mohl vytvořit ovládací panel s názvem „Předporodní péče“, který by mohl obsahovat všechny relevantní informace o předporodní péči. Tento ovládací panel lze poté sdílet se skupinou uživatelů nazvanou „Řízení ANC“, která může sestávat ze všech uživatelů ovládacího programu ANC. Všichni uživatelé v této skupině by pak mohli zobrazit stejný ovládací panel. + +## Ovládací panel a ovládací lišta { #dashboards_setup } + +Ovládací panely obsahují název, popis a libovolný počet položek ovládacího panelu. Položky ovládacího panelu mohou být mnoha různých typů, včetně grafů, map, sestav, tabulek, zdrojů, zpráv a textových položek. Nad ovládacím panelem je lišta nástrojů, která zobrazuje všechny vaše dostupné ovládací panely, včetně vyhledávacího pole ovládacího panelu, a tlačítko **+** pro vytvoření nového ovládacího panelu. + +Ovládací panel má dva režimy: prohlížení a úpravy / vytváření. Při prvním přihlášení k serveru DHIS2 se v režimu zobrazení zobrazí naposledy použitý ovládací panel, pokud jste na stejném počítači jako předtím. Pokud používáte jiný počítač, zobrazí se první ovládací panel s hvězdičkou. Pokud zde nejsou žádné ovládací panely označené hvězdičkou, zobrazí se první ovládací panel (abecedně). Ovládací panely označené hvězdičkou se v seznamu ovládacích panelů zobrazují vždy jako první. + +Snímek obrazovky níže ukazuje panel s názvem „Předporodní péče“, který byl naplněn grafy a mapami. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### Hledání v seznamu ovládacích panelů { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +Konkrétní ovládací panel můžete vyhledat pomocí vyhledávacího pole v levé horní části ovládacího panelu s názvem „Hledat ovládací panel“. Při hledání se nerozlišují velká a malá písmena a při psaní se seznam ovládacích panelů filtruje dolů na ty, které odpovídají vašemu hledanému textu. + +### Přizpůsobení výšky ovládací lišty { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +Konkrétní výšku ovládací lišty ovládacích panelů můžete nastavit kliknutím dolů a přetažením za spodní okraj ovládacího panelu. Po dokončení přetažení se nastaví nová výška. Kliknutím na **Zobrazit více** se ovládací panel rozbalí na maximální výšku (10 „řádků“). Kliknutím na **Zobrazit méně** se obnoví výška na vaši vlastní výšku. + +## Vytvoření ovládacího panelu { #creating-a-dashboard } + +Chcete-li vytvořit nový ovládací panel, kliknutím na zelené tlačítko **+** v levém rohu ovládacího panelu přejděte do režimu vytváření. Přidejte název do pole názvu a volitelně popis do pole popisu. Pokud nepřidáte název, bude mít ovládací panel automaticky název „Nepojmenovaný panel.“ + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**Režim vytvoření:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### Přidávání položek na ovládací panel { #adding-items-to-the-dashboard } + +Přidejte položky na ovládací panel prohledáváním selektoru položek v pravé horní části oblasti ovládacího panelu. Dostupné položky zahrnují: + +- Vizualizace + +- Mapy + +- Zprávy o událostech + +- Grafy událostí + +- Zpráva + +- Zdroje + +- Aplikace + +- E-mail + +- Textová pole + +- Distanční prvek + +Seznam položek v rozevírací nabídce zpočátku zobrazuje 10 vizualizací (grafy a tabulky) a 5 z každé z ostatních kategorií na základě zadaného hledaného textu. V rozbalovací nabídce najdete také e-mail, textová pole a distanční prvky. Chcete-li zobrazit více položek, klikněte na **Zobrazit více** a seznam pro tento typ se rozšíří na 25 položek. Pokud stále nenajdete požadovanou položku, zkuste zadat konkrétnější hledaný text. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +Jakmile vyberete položku, přidá se do levé horní části ovládacího panelu. Přidané položky lze přesouvat pomocí myši kliknutím na položku a jejím přetažením do požadované polohy. Lze jej také změnit pomocí myši kliknutím na táhlo tažení v pravém dolním rohu položky a přetažením na požadovanou velikost. + +#### Distanční prvky { #spacer-items } + +Ovládací panel je konfigurován s nastavením „antigravitační“ pro umisťování položek. To znamená, že položky budou „stoupat“ nahoru, dokud nenarazí na jinou položku. Chcete-li vynutit prázdný svislý prostor mezi položkami (jako prázdný řádek), můžete na ovládací panel přidat mezerové položky. Jsou viditelné pouze v režimu úprav / vytváření. V režimu zobrazení se nezobrazují, ale zabírají definované místo. + +Distanční prvek v režimu **úpravy / vytvoření**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Distanční prvek v **režimu zobrazení**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### Odebírání položek { #removing-items } + +Odeberte položky kliknutím na červený koš v pravé horní části položky. Uvědomte si, že díky „antigravitačnímu“ nastavení na ovládacím panelu se při odebrání jedné položky, ostatní položky, které jsou umístěny pod odstraněnou položkou, „posunou“ nahoru. + +### Náhled před tiskem { #print-preview } + +Kliknutím na tlačítko **Náhled tisku** zobrazíte, jak by ovládací panel vypadal v rozvržení pro tisk. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +Kliknutím na **Ukončit náhled tisku** se vrátíte k úpravám ovládacího panelu. + +Některé položky mohou být přesunuty dolů, aby nedocházelo ke zlomení stránek. Položky lze také zkrátit tak, aby se vešly na jednu stránku. Zkrácené položky zobrazují v pravém horním rohu v náhledu informační ikonu. Tato ikona je ve skutečném tisku odstraněna. + +### Ukládání ovládacího panelu { #saving-the-dashboard } + +Při vytváření nebo úpravách ovládacího panelu se změny uloží pouze po kliknutí na tlačítko **Uložit změny** na panelu úprav v horní části stránky. Pokud změny nechcete uložit, klikněte vpravo nahoře na tlačítko **Ukončit bez uložení**. Poté se vrátíte do režimu zobrazení pomocí ovládacího panelu, který jste si předtím prohlíželi. + +## Úpravy existujícího ovládacího panelu { #editing-an-existing-dashboard } + +Pokud máte přístupová práva k úpravám aktuálně aktivního ovládacího panelu, v režimu zobrazení bude vpravo od názvu panelu tlačítko **Upravit**. Kliknutím na toto tlačítko vstoupíte do režimu úprav. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +Informace o přidávání a odebírání položek z ovládacího panelu najdete v předchozí části o vytváření ovládacích panelů. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### Překlad názvu a popisu ovládacího panelu { #translating-dashboard-title-and-description } + +V režimu úprav můžete přidat překlady názvu a popisu panelu. Dialog poskytuje seznam jazyků, do kterých se má překlad přeložit, a zobrazuje původní název ovládacího panelu pod vstupním polem názvu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. Klikněte na tlačítko **PŘEKLAD** umístěné nad ovládacím panelem + +2. Vyberte jazyk, do kterého chcete přidat překlad. + +3. Přidejte název a / nebo popis a klikněte na **ULOŽIT** + +## Odstranění ovládacího panelu { #deleting-a-dashboard } + +Pokud máte přístup k odstranění panelu, bude v režimu úprav nad panelem tlačítko **Odstranit**. Nejprve se zobrazí dialogové okno s potvrzením, že chcete odstranit ovládací panel. + +## Zobrazení ovládacího panelu { #viewing-a-dashboard } + +V režimu zobrazení můžete přepínat zobrazování popisu, označovat hvězdičkou ovládací panel, aplikovat filtry, tisknout ovládací panel a sdílet ovládací panel s dalšími uživateli a skupinami. + +### Ukázat popis { #show-description } + +Chcete-li přepnout popis, klikněte na tlačítko **...Více** a vyberte **Zobrazit popis** (nebo **Skrýt popis**). Toto nastavení bude zapamatováno pro všechny ovládací panely, které otevřete. Toto nastavení platí pro vás, ne pro ostatní uživatele. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### Ovládací panely označené hvězdičkou { #starred-dashboards } + +Ovládací panely označené hvězdičkou jsou uvedeny nejprve v seznamu ovládacích panelů. Chcete-li ovládací panel označit hvězdičkou, klikněte na tlačítko s hvězdičkou vpravo od názvu. Hvězdu můžete také přepnout z nabídky **...Více**. Když je hvězda „vyplněna“, znamená to, že je ovládací panel označen hvězdičkou. Označení ovládacího panelu hvězdičkou se týká pouze vás, nikoli ostatních uživatelů. + +### Filtrování ovládacího panelu { #filtering-a-dashboard } + +Na panel lze použít více filtrů pro změnu dat zobrazených v různých položkách panelu. Filtry se aplikují na každou položku ovládacího panelu stejným způsobem: každý přidaný filtr přepíše původní hodnotu pro danou dimenzi v původním grafu, tabulce nebo mapě (vizualizace). V závislosti na instanci DHIS2 je možné filtrovat podle organizačních jednotek, období a dalších dynamických dimenzí. + +Chcete-li přidat filtr, klikněte na tlačítko **Přidat filtr** a vyberte dimenzi: + +![Přidání filtru](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +Otevře se dialogové okno, kde lze provést výběr filtru. + +![Výběr filtru organizační jednotky](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Kliknutím na **Potvrdit** v dialogovém okně použijete filtr na aktuální ovládací panel. + +Filtry se neukládají, takže při přepnutí na jiný ovládací panel se ztratí. Odznaky filtru se zobrazují nad položkami ovládacího panelu, což znamená, že to, co se zobrazuje v položkách ovládacího panelu, není původní vizualizace, ale manipulovaná, kde filtry přepisují hodnoty uložených dimenzí. + +![Aktuální filtry zobrazené jako odznaky nad ovládacím panelem](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +Kliknutím na odznaky filtru lze otevřít dialogová okna výběru filtrů, což umožňuje úpravy filtrů. Filtr lze odebrat kliknutím na tlačítko **Odebrat** na odznaku. Kdykoli je filtr přidán, upraven nebo odstraněn, položky ovládacího panelu se znovu načtou a zobrazí aktualizovaná data. Odznaky filtru jsou vždy viditelné v horní části stránky při posouvání obsahu ovládacího panelu. + +### Tisk ovládacího panelu { #printing-a-dashboard } + +Z nabídky **...Více** můžete vytisknout aktivní ovládací panel. Existují dva styly tisku na palubní desce: rozložení palubní desky a jedna položka na stránku. U obou stylů je přidána titulní stránka, která zobrazuje název ovládacího panelu, popis (pokud je zapnuto nastavení Zobrazit popis) a všechny použité filtry ovládacího panelu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +Pro nejlepší výsledky tisku: + +- použijte Chrome nebo Edge +- před tiskem počkejte, až se načtou všechny položky na ovládacím panelu +- použijte nastavení A4 na šířku s nastavenými výchozími okraji + +#### Tisk rozvržení ovládacího panelu { #print-dashboard-layout } + +Tisk rozvržení panelu bude přibližně odpovídat rozvržení panelu, jak je zobrazeno v prohlížeči. Pamatujte, že v rozložení bude možná nutné provést určité úpravy, aby nedocházelo ke zlomení stránek: pozice některých položek může být upravena dolů a položky, které jsou vyšší než jedna stránka, jsou zkráceny. + +Kliknutím na tlačítko **Tisk** v pravém horním rohu spustíte funkci tisku prohlížeče. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### Vytiskněte jednu položku na stránku { #print-one-item-per-page } + +Tento styl tisku vytiskne každou položku ovládacího panelu na samostatnou stránku, čímž maximalizuje využití papíru. + +Kliknutím na tlačítko **Tisk** v pravém horním rohu spustíte funkci tisku prohlížeče. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## Položky ovládacího panelu s grafy, kontingenčními tabulkami a mapami { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### Přepínání mezi vizualizacemi { #switching-between-visualizations } + +Mezi těmito vizualizacemi lze přepínat položky ovládacího panelu zobrazující grafy, kontingenční tabulky a mapy. Klikněte na tlačítko nabídky položky v pravém horním rohu položky a vyberte požadované zobrazení: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## Interpretace { #interpretations } + +Můžete psát interpretace pro položky grafu, kontingenční tabulky, mapy, zprávy o událostech a grafu událostí. V nabídce položky na ovládacím panelu klikněte na **Zobrazit interpretace a podrobnosti**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +a položka bude svisle rozbalena, aby se zobrazil popis, interpretace a odpovědi. Může se vám líbit tlumočení, odpovědět na tlumočení a přidat vlastní tlumočení. Můžete upravovat, sdílet nebo mazat své vlastní interpretace a odpovědi, a pokud máte přístup moderátora, můžete mazat interpretace ostatních. + +Pole popisu a interpretace je možné formátovat pomocí **bold**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _zkosené_. Textové pole pro psaní nových interpretací má panel nástrojů pro přidávání formátovaného textu. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1: -1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +Interpretace jsou seřazeny podle data v sestupném pořadí, nejnovější jsou zobrazeny nahoře. Odpovědi na interpretaci jsou řazeny vzestupně podle data, přičemž nejstarší jsou zobrazeny nahoře. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## Sdílení ovládacího panelu { #dashboard_sharing } + +Chcete-li sdílet ovládací panel se skupinami uživatelů, kliknutím na tlačítko **SDÍLET** napravo od názvu ovládacího panelu zobrazíte možnosti nastavení sdílení na ovládacím panelu. Pokud chcete sdílet ovládací panel s konkrétními uživateli nebo skupinami uživatelů, zadejte název do vstupního pole a přidejte je do nastavení sdílení ovládacího panelu. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +Všechny ovládací panely mají ve výchozím nastavení nastaveny dvě skupiny sdílení. + +- Externí přístup (bez přihlášení) + + Pokud je tato možnost vybrána, poskytuje přístup k ovládacímu panelu jako externí prostředek prostřednictvím rozhraní API. To je užitečné, když vytváříte externí webový portál, ale chcete volat informace z ovládacího panelu, který jste vytvořili interně v DHIS2. Ve výchozím nastavení není tato možnost vybrána. Další informace najdete v části [Prohlížení reprezentací analytických prostředků](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#) v příručce pro vývojáře. + +- Veřejný přístup (s přihlášením) + + Tato možnost umožňuje odeslání vybraného ovládacího panelu všem uživatelům v rámci vaší instance DHIS2. To lze také skrýt z veřejného pohledu výběrem možnosti „Žádný“, což je výchozí možnost pro nové ovládací panely. + +Skupinám uživatelů, které byly přidány ručně, lze v rámci ovládacího panelu přiřadit dva typy oprávnění + +- Může zobrazit + + Poskytuje skupině uživatelů práva pouze k zobrazení na ovládací panel. + +- Může upravovat a prohlížet + + Umožňuje skupinám uživatelů kromě zobrazení také upravit ovládací panel. Úpravy umožňují změnu rozvržení, změnu velikosti a odebrání položek, přejmenování / odstranění ovládacího panelu atd. + +Uživatelům můžete poskytnout adresu URL ovládacího panelu, což jim umožní přejít přímo na ovládací panel. Chcete-li získat adresu URL ovládacího panelu, stačí otevřít ovládací panel v režimu zobrazení a zkopírovat adresu URL prohlížeče. Například adresa URL ovládacího panelu Antatatal Care v play.dhis2.org/demo je: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..42333e219 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md @@ -0,0 +1,330 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/data-visualizer.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Data Visualizer { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## Vytváření a úpravy vizualizací { #creating-and-editing-visualizations } + +Když otevřete aplikaci datového vizualizéru z nabídky dhis2, zobrazí se vám prázdná tabulka a můžete hned začít vytvářet vizualizaci. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### Vyberte typ vizualizace { #select-visualization-type } + +Vyberte požadovaný typ vizualizace z nabídky v levém horním rohu. Pro každý typ vizualizace existuje stručný popis s návrhy, kde použít hlavní dimenze v rozložení. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +| Typ vizualizace | Popis | +| --- | --- | +| Sloupec | Zobrazí informace jako svislé obdélníkové sloupce s délkami úměrnými hodnotám, které představují.

          Příklad: porovnání výkonu různých okresů.

          Omezení rozložení: přesně 1 dimenze jako série, přesně 1 dimenze jako kategorie. | +| Skládaný sloupec | Zobrazuje informace jako svislé obdélníkové sloupce, kde jsou pruhy představující více kategorií naskládány na sebe.

          Příklad: zobrazení trendů nebo součtů souvisejících datových prvků.

          Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Pruh | Stejné jako sloupce, pouze s vodorovnými pruhy. | +| Skládaný pruh | Stejné jako skládaný sloupec, pouze s vodorovnými pruhy. | +| Čára | Zobrazuje informace jako řadu bodů spojených přímkami. Označuje se také jako časová řada.

          Příklad: vizualizace trendů v datech indikátoru v časových intervalech.

          Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Plocha | Je založen na čáře (výše), s mezerou mezi osou a čarou vyplněnou barvami a řádky naskládanými na sebe.

          Příklad: porovnání trendů souvisejících indikátorů.

          Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Skládaná plocha | Stejné jako Plocha, ale oblasti různých položek dimenzí jsou naskládány na sebe.

          Příklad: porovnání trendů souvisejících indikátorů.

          Omezení rozložení: stejné jako plocha. | +| Koláč | Kruh rozdělený na sektory (nebo plátky).

          Příklad: vizualizace podílu dat pro jednotlivé datové prvky ve srovnání s celkovým součtem všech datových prvků.

          Omezení rozložení: přesně 1 dimenze jako série, nemá žádnou kategorii. | +| Radar | Zobrazuje data na osách počínaje od stejného bodu. Také známé jako pavoučí graf.

          Omezení rozložení: stejné jako sloupec. | +| Gauge | Polokruh, který zobrazuje jednu hodnotu, obvykle ze 100% (počáteční a koncová hodnota je konfigurovatelná).

          Omezení rozvržení: přesně 1 dimenze s přesně 1 položkou jako série, datová dimenze je uzamčena do řady. | +| Rok po roce (řádek) | Užitečné, pokud chcete porovnat jeden rok dat s jinými roky dat. Založeno na kalendářních letech.

          Omezení rozvržení: dimenze období je deaktivována. | +| Rok po roce (sloupec) | Stejné jako meziročně (řádek), pouze se sloupci. | +| Jedna hodnota | Zobrazí jednu hodnotu přijatelným způsobem na ovládacím panelu.

          Omezení rozložení: stejné jako Gauge. | +| Kontingenční tabulka | Shrnuje data rozsáhlejší tabulky a může zahrnovat součty, průměry nebo jiné statistiky, které kontingenční tabulka seskupuje smysluplným způsobem.

          Omezení rozložení: žádné. | + +### Vyberte dimenze { #select-dimensions } + +Z nabídky dimenzí vlevo můžete vybrat dimenze, které chcete zobrazit ve vizualizaci, včetně dat, období, organizačních jednotek a dynamických dimenzí. Lze je přidat kliknutím na dimenzi, přetažením dimenze do oblasti rozložení nebo umístěním kurzoru nad dimenzi a použitím její kontextové nabídky (tři tečky). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +Stejně jako v nabídce dimenzí můžete v oblasti rozvržení také změnit výběr kliknutím na dimenzi, přetažením dimenze nebo pomocí kontextové nabídky dimenze (tři tečky). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **Série**: Série je sada spojitých souvisejících prvků (například období nebo datové prvky), které chcete vizualizovat, abyste zdůraznili trendy nebo vztahy v jejích datech. Také se nazývá sloupce pro vizualizace kontingenčních tabulek. + + + +- **Kategorie**: Kategorie je sada prvků (například indikátorů nebo organizačních jednotek), pro které chcete porovnat její data. Také se nazývá řádky pro vizualizace kontingenčních tabulek. + + + +- **Filtr**: Výběr filtru vyfiltruje data zobrazená ve vizualizaci. Všimněte si, že pokud použijete dimenzi dat jako filtr, můžete určit pouze jeden indikátor nebo datovou sadu jako položku filtru, zatímco u jiných typů dimenzí můžete vybrat libovolný počet položek. + +### Vyberte položky dimenze { #data_vis_select_dim_items } + +Dimenze odkazuje na prvky, které popisují hodnoty dat v systému. V systému jsou tři hlavní dimenze: + +- **Data**: Zahrnuje datové prvky, indikátory a datové sady (míry hlášení), popisující jevy nebo událost dat. + + + +- **Období**: Popisuje, kdy k události došlo. + + + +- **Organizační jednotky**: Popisuje, kde k události došlo. + +Data Visualizer je vysoce flexibilní, pokud jde o to, že vám umožňuje používat tyto dimenze jako serie, kategorie a filtr. + +Chcete-li vybrat položky pro dimenzi, otevřete modální okno dimenze kliknutím na dimenzi. Toto okno se také automaticky otevře při přidání kóty bez vybraných položek do rozvržení. Dvojitým kliknutím na položku nebo výběrem položky jedním kliknutím a pomocí šipek uprostřed vyberte položky, které chcete přidat do vizualizace. Pořadí vzhledu bude stejné jako pořadí, ve kterém jsou vybrány. U vybraných položek lze změnit jejich pořadí přetažením v sekci Vybrané. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### Vyberte období { #select-periods } + +Při výběru období musíte zvolit mezi pevnými obdobími a relativními obdobími. Lze je také kombinovat. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. U relativních období jsou názvy relativní k aktuálnímu datu, např. pokud je aktuální měsíc březen a je vybrán **minulý měsíc**, ve vizualizaci se zobrazí měsíc únor. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### Vyberte organizační jednotky { #select-organisation-units } + +Dialog organizačních jednotek je flexibilní a nabízí v zásadě tři způsoby výběru organizačních jednotek: + +- Explicitní výběr: Použijte **strom** k explicitnímu výběru organizačních jednotek, které chcete zobrazit ve vizualizaci. Pokud kliknete pravým tlačítkem na organizační jednotku, můžete snadno vybrat všechny organizační jednotky pod ní. + +- Úrovně a skupiny: Rozbalovací nabídky **Úroveň** a **Skupina** jsou pohodlným způsobem, jak vybrat všechny jednotky v jedné nebo více skupinách organizačních jednotek nebo na konkrétních úrovních. Příklad: vyberte _Chiefdom_ (úroveň 3) a získejte všechny organizační jednotky na této úrovni. + + Vezměte prosím na vědomí, že jakmile je vybrána alespoň jedna úroveň nebo skupina, strom organizačních jednotek nyní funguje jako hranice pro úrovně / skupiny. Příklad: pokud ve stromu vyberete _Chiefdom_ (úroveň 3) a _Kailahun_ organizační jednotku (na úrovni 2), získáte všechny jednotky chiefdom v okrese Kailahun. + +- Organizační jednotky uživatele: + + - Organizační jednotka uživatele: Toto je způsob, jak dynamicky vybrat organizační jednotky, ke kterým je přihlášený uživatel přidružen. + + - Uživatelské dílčí jednotky: Vybírá dílčí jednotky organizační jednotky uživatele. + + - Uživatelské jednotky druhé podúrovně sub-x2-units: Vybírá jednotky o dvě úrovně pod organizační jednotkou uživatele. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### Dva grafy kategorií { #two-category-charts } + +Většina typů vizualizace grafů může zobrazit dvě kategorie. Přepnutím z kontingenční tabulky na sloupec, sloupec, oblast (a jejich skládané verze) a řádek zachováte první dvě dimenze v kategorii, jakákoli další dimenze se přesune do filtru. Štítky pro první dimenzi v kategorii jsou zobrazeny v horní části grafu a štítky pro druhou dimenzi v dolní části. Výsledná vizualizace se skládá ze samostatných grafů, jednoho pro každou položku v první dimenzi. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## Změňte zobrazení vaší vizualizace { #change-the-display-of-your-visualization } + +Zobrazení vizualizace lze změnit povolením / zakázáním a konfigurací několika možností. Každý typ vizualizace může mít jinou sadu dostupných možností. Možnosti jsou uspořádány na kartách v **dialogovém okně Možnosti** a v sekcích na každé kartě. + +1. Kliknutím na **Možnosti** otevřete **Možnosti dialogového okna**. + +2. Přejděte na karty v dialogovém okně a zobrazte dostupné možnosti. + +3. Podle potřeby nakonfigurujte požadované možnosti. + +4. Klepnutím na tlačítko **Aktualizovat** provedete změny ve vizualizaci. + +### Seznam dostupných možností { #list-of-available-options } + +| Možnost | Popis | +| --- | --- | +| | **karta Data** | +| Typ agregace | Definuje, jak budou datové prvky nebo indikátory agregovány ve vizualizaci. Některé z typů agregace jsou Podle datového prvku, Počet, Min a Max. | +| Základní linie | Zobrazí vodorovnou čáru na dané hodnotě domény. Užitečné například, když chcete vizualizovat, jak se váš výkon vyvíjel od začátku procesu. | +| Mezisoučty sloupců | Zobrazí dílčí součty v kontingenční tabulce pro každou dimenzi.
          Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, dílčí součty budou pro tyto sloupce skryty. Je to proto, že hodnoty se budou rovnat mezisoučtům. | +| Součty sloupců | Zobrazí celkové hodnoty v kontingenční tabulce pro každý sloupec a také celkové hodnoty pro všechny hodnoty v tabulce. | +| Kumulativní hodnoty | Zobrazí kumulativní hodnoty ve vizualizacích Sloupec, Skládaný sloupec, Pruh, Skládaný pruh, Čára a Plocha | +| Vlastní pořadí řazení | Řídí pořadí řazení hodnot. | +| Štítky dimenzí | Zobrazuje názvy dimenzí jako součást kontingenční tabulky. | +| Skrýt prázdné kategorie | Skryje položky kategorie bez dat z vizualizace.
          **před první**: skryje chybějící hodnoty pouze před první hodnotou
          **po poslední**: skryje chybějící hodnoty pouze po poslední hodnotě
          **před první a po poslední**: skryje chybějící hodnoty pouze před první value a po poslední hodnotě
          **Vše**: skryje všechny chybějící hodnoty
          To je užitečné například při vytváření vizualizací sloupců a pruhů. | +| Skrýt prázdné sloupce | Skryje prázdné sloupce z kontingenční tabulky. To je užitečné, když se podíváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | +| Skrýt prázdné řádky | Skryje prázdné řádky z kontingenční tabulky. To je užitečné, když se podíváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | +| Typ čísla | Nastaví typ hodnoty, kterou chcete zobrazit v kontingenční tabulce: Hodnota, Procento řádku nebo Procento sloupce.
          Možnosti Procento řádku a Procento sloupce znamenají, že místo agregované hodnoty budete zobrazovat hodnoty jako procenta z celkového počtu řádků nebo procenta z celkového počtu sloupců. To je užitečné, když chcete vidět příspěvek datových prvků, kategorií nebo organizačních jednotek k celkové hodnotě. | +| Zahrnout pouze dokončené události | Zahrnuje do procesu agregace pouze dokončené události. To je užitečné například k vyloučení dílčích událostí ve výpočtech indikátorů. | +| Mezisoučty řádků | Zobrazí dílčí součty v kontingenční tabulce pro každou dimenzi.
          Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, dílčí součty budou pro tyto řádky skryty. Je to proto, že hodnoty se budou rovnat mezisoučtům. | +| Součty řádků | Zobrazí celkové hodnoty v kontingenční tabulce pro každý řádek a také celkové hodnoty pro všechny hodnoty v tabulce. | +| Přeskočit zaokrouhlování | Přeskočí zaokrouhlování datových hodnot a nabízí úplnou přesnost datových hodnot. Může být užitečné pro finanční data, kde je vyžadována přesná částka. | +| Skládané hodnoty se přidávají až do 100% | Zobrazí 100% skládané hodnoty ve skládaných sloupcích a skládaných pruzích vizualizací. | +| Cílová čára | Zobrazí vodorovnou čáru na dané hodnotě domény. Užitečné například, když chcete porovnat svůj výkon s aktuálním cílem. | +| Trendová čára | Zobrazí trendovou čáru, která vizualizuje, jak se vaše data vyvíjejí v průběhu času. Například pokud se výkon zlepšuje nebo zhoršuje. Užitečné, když jsou jako kategorie vybrány období. | +| Hodnotové štítky | Zobrazuje hodnoty nad řadou ve vizualizaci. | +| | Karta Osy | +| Rozsah os | Definuje maximální a minimální hodnotu, která bude viditelná na ose rozsahu. | +| Název osy | Sem zadejte nadpis a zobrazí se štítek vedle osy x nebo y. Užitečné, když chcete vizualizaci poskytnout kontextové informace, například o měrné jednotce. | +| Desetinná místa | Definuje počet desetinných míst, která budou použita pro hodnoty osy rozsahu. | +| Kroky | Definuje počet značek, které budou viditelné na ose rozsahu. | +| | **karta Legenda** | +| Zobrazit legendu | Použije na hodnoty legendu. To znamená, že na hodnoty můžete použít barvu. Konfigurujete legendy v aplikaci Údržba.
          Sekce typu Legenda umožňuje určit, která barva se použije. Vyberte Použít předdefinovanou legendu na datovou položku k barevnému vybarvení datového bodu jednotlivě podle každého datového prvku nebo indikátoru. Vyberte Vybrat jednu legendu pro celou vizualizaci a použijte jednu legendu vybranou v rozevíracím seznamu dostupných legend.
          Sekce stylu legendy umožňuje ovládat, kde je použita barva, text nebo pozadí na základě vybrané legendy. Tuto možnost můžete použít u výsledkového listu k okamžitému zjištění vysokých a nízkých hodnot. Nelze použít pro vizualizace s jednou hodnotou. | +| | **Záložka Serie** | +| | Na této záložce jsou nastaveny možnosti pro přidání více os a změnu zobrazení různých sérií. Podrobný popis toho, jak to funguje, naleznete v příslušných částech níže. | +| | **karta Styl** | +| Oddělovač skupin číslic | Určuje, který znak použít k oddělení skupin číslic nebo „tisíců“. Můžete jej nastavit na Čárku, Mezerník nebo Žádný. | +| Hustota zobrazení | Řídí velikost buněk v kontingenční tabulce. Můžete jej nastavit na Komfortní, Normální nebo Kompaktní.
          Kompaktní je užitečné, pokud chcete na obrazovku prohlížeče umístit velké tabulky. | +| Zobrazit hierarchii organizačních jednotek | Zobrazuje název všech předků organizačních jednotek, například „Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP“ pro „Sanya CHP“.
          Organizační jednotky jsou poté seřazeny podle abecedy, která uspořádá organizační jednotky podle hierarchie.
          Když stáhnete kontingenční tabulku s organizačními jednotkami jako řádky a vybrali jste Zobrazit hierarchii organizačních jednotek, každá úroveň organizační jednotky se vykreslí jako samostatný sloupec. To je užitečné například při vytváření kontingenčních tabulek aplikace Excel v místním počítači. | +| Velikost písma | Řídí velikost písma textu kontingenční tabulky. Můžete jej nastavit na Velký, Normální nebo Malý. | +| Název grafu / tabulky | Řídí nadpis, který se zobrazí nad vizualizací.
          Automaticky generováno používá výchozí nadpis vygenerovaný z dimenzí / filtrů vizualizace.
          None odstraní název.
          Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní název. | +| Podtitul grafu / tabulky | Řídí titulky, které se zobrazují nad vizualizací.
          Automaticky generováno používá výchozí titulky generované z dimenzí / filtrů vizualizace.
          None odstraní titulky.
          Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní titulky. | +| Zobrazit klíč legendy | Zapíná a vypíná legendu a ponechává více prostoru pro samotnou vizualizaci. | +| Mezi pruhy / sloupci není mezera | Odebere mezeru mezi sloupci nebo pruhy ve vizualizaci. Užitečné pro zobrazení vizualizace jako křivky EPI. | +| Hodnotové štítky | Zobrazuje hodnoty nad řadou ve vizualizaci. | +| Název grafu / tabulky | Řídí nadpis, který se zobrazí nad vizualizací.
          Automaticky generováno používá výchozí nadpis vygenerovaný z dimenzí / filtrů vizualizace.
          None odstraní název.
          Možnost Vlastní umožňuje zadat vlastní název. | +| Sada barev | Řídí barvy použité v grafu. Zobrazí se seznam dostupných barevných sad s náhledem barev. K dispozici je také možnost „Mono vzory“, která místo plných barev používá barevné vzory. | +| | **karta Mezní hodnoty** | +| Mezní minimální / maximální hodnoty | Umožňuje filtrování dat na straně serveru.
          Můžete dát systému pokyn, aby vracel pouze záznamy, u nichž je agregovaná hodnota dat stejná, větší než, větší nebo stejná, menší nebo menší nebo rovna určitým hodnotám.
          Pokud jsou použity obě části filtru, je možné odfiltrovat řadu datových záznamů. | +| | **karta Parametry** | +| Vlastní pořadí řazení | Řídí pořadí řazení hodnot. | +| Zahrnout kumulativní | Zahrnuje sloupec s kumulativními hodnotami do kontingenční tabulky. | +| Zahrnout regresi | Zahrnuje sloupec s hodnotami regrese do kontingenční tabulky. | +| Organizační jednotka | Řídí, zda se má uživatel při vytváření standardní zprávy v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání organizační jednotky. | +| Nadřazená organizační jednotka | Řídí, zda se má uživatel při vytváření standardní sestavy v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání nadřazené organizační jednotky. | +| Období hlášení | Určuje, zda se má uživatel při vytváření standardního přehledu v aplikaci Zprávy vyzvat k zadání období přehledu. | +| Horní limit | Řídí maximální počet řádků, které mají být zahrnuty do kontingenční tabulky. | + +### Vlastní styl pro text a legendy v grafech { #custom-styling-for-text-and-legend-in-charts } + +Pomocí nástroje pro stylování textu lze přizpůsobit následující možnosti: `Název grafu`, `Podtitul grafu`, `Zobrazit klíč legendy`, `Cílová čára`, `Základní čára`, `Název os` a `Visačky` pro obě svislé i vodorovné osy. Nástroj pro úpravu textu umožňuje zvolit velikost písma, barvu a variantu kurzívou / tučným písmem. Je také možné zvolit umístění textu. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## Přidání přiřazených kategorií { #adding-assigned-categories } + +Přiřazené kategorie je složená dimenze, která představuje přidružené kombinace možností kategorií ke kombinaci kategorií vybraného datového prvku. To lze přidat přetažením dimenze **Přiřazené kategorie** z nabídky dimenzí na levé straně a do rozložení vizualizace: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-assigned-categories.png) + +Dalším způsobem přidávání přiřazených kategorií je přístup k možnosti **Přidat přiřazené kategorie** z kontextové nabídky dimenze`Data` (není k dispozici pro `Gauge`, `Rok za rokem` nebo `Jedna hodnota`). + +## Přidání dalších os { #adding-more-axes } + +Při kombinaci dat s různými měřícími stupnicemi získáte smysluplnější vizualizaci tím, že budete mít více než jednu osu. U `Column`, `Bar`, `Area` a `Line` můžete kliknout na kartu **Serie** v dialogovém okně `Options`. Pokud je tato možnost zakázána, ujistěte se, že dimenze `Data` je na ose `Series` a že byly přidány alespoň dvě položky. + +K dispozici jsou čtyři osy, dvě na levé straně (osa 1 a 3) grafu a dvě na pravé straně (osa 2 a 4). Každá osa má jinou barvu a položky grafu budou odpovídajícím způsobem vybarveny. + +Poznámka: Pokud se používá více os, některé možnosti jako `Čáry`,` Svislá (y) osa` a `Sada barev` na ostatních záložkách možností budou deaktivovány. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## Použití více typů vizualizace { #using-multiple-visualization-types } + +Je možné kombinovat graf `Sloupec` s položkami `Řádek` a naopak. To provedete kliknutím na kartu **Série** v dialogu `Možnosti` a změnou `Typu vizualizace`. To lze také kombinovat s použitím více os (jak je popsáno v části výše). + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +Výsledkem je graf, který kombinuje typy `Sloupec` a `Řádek`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## Procházení dat { #data-drilling } + +Tato funkce je povolena pro typ vizualizace `Kontingenční tabulka` a umožňuje procházet dál data kliknutím na hodnotovou buňku v tabulce. Otevře se kontextové menu s různými možnostmi. + +Data můžete procházet podle organizační jednotky, což znamená procházení stromu organizačních jednotek nahoru a dolů. Procházení dat ovlivňuje výběr aktuální kóty v oblasti rozvržení. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-pt-drill.png) + +## Spravujte uložené vizualizace { #manage-saved-visualizations } + +Uložení vizualizací usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +### Otevřete vizualizaci { #open-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Otevřít**. + +2. Do vyhledávacího pole zadejte název vizualizace nebo kliknutím na šipky **<** a **>** přejděte mezi různými stránkami. Výsledek lze také filtrovat podle typu a vlastníka pomocí odpovídajících nabídek v pravém horním rohu. + +3. Klikněte na název toho, co chcete otevřít. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### Uložte vizualizaci { #save-a-visualization } + +1. a) Klikněte na **Soubor** \> **Uložit**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši vizualizaci. + +3. Klikněte **Uložit**. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### Přejmenujte vizualizaci { #rename-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název nebo popis. + +3. Klikněte na **Přejmenovat**. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### Odstranit vizualizaci { #delete-a-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte na **Smazat**. + +### Získejte odkaz na vizualizaci { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Získat odkaz**. + +2. Adresu URL lze zkopírovat prostřednictvím kontextové nabídky prohlížeče, která se otevře kliknutím pravým tlačítkem na odkaz. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## Vizualizace interpretací { #visualization-interpretations } + +Při prohlížení uložené vizualizace můžete rozšířit interpretace na pravé straně kliknutím na tlačítko Interpretace v pravém horním rohu. Zobrazí se také popis vizualizace. Popis podporuje formát RTF. + +Nové interpretace lze přidat zadáním textového pole v pravém dolním rohu. Ostatní uživatelé mohou být uvedení jako `@uživatel`. Začněte zadáním znaku `@` plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a zobrazí se seznam odpovídajících uživatelů. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s interpretací nebo komentářem. Interpretace lze také vidět v aplikaci **Ovládací panel**. + +Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown `*` a `_` pro **tučně** a _italic_ (klávesové zkratky jsou také k dispozici: `Ctrl`/`Cmd` + `B` and `Ctrl`/`Cmd` + `I`). Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na klikatelný odkaz. + +Chcete-li zobrazit vizualizaci podle data konkrétní interpretace, klikněte na interpretaci nebo na její tlačítko `Zobrazit`, Tím se znovu vygeneruje vizualizace s příslušným datem, které je uvedeno vedle názvu vizualizace. Kliknutím na `Zpět na všechny interpretace` se obnoví vizualizace s aktuálním datem. + +Chcete-li se přihlásit k odběru uložené vizualizace, klikněte na ikonu zvonku v pravém horním rohu. Poté budete dostávat interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci v této uložené vizualizaci. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## Sdílet vizualizaci { #share-a-visualization } + +Nastavení sdílení lze zobrazit kliknutím na **Soubor** \> **Sdílet**. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit, dostupná nastavení jsou: + +- **Can edit and view**: Can view and edit the visualization. + +- **Lze jen zobrazit**: Vizualizaci lze pouze zobrazit. + +- **Žádný přístup**: Nebude mít přístup k vizualizaci. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup** a **Externí přístup**. + +Noví uživatelé mohou být přidáni jejich vyhledáním podle jména v části `Přidat uživatele a skupiny uživatelů`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## Stáhnout { #download } + +Vizualizace lze stáhnout pomocí nabídky **Stáhnout**. Všechny typy vizualizace podporují stahování `Grafika` a `Zdroj prostých dat`, s výjimkou typu `Kontingenční tabulka`, který lze stáhnout jako `Rozvržení tabulky` a `Zdroj prostých dat`. + +### `Grafika` ke stažení { #graphics-download } + +Stáhne do počítače obrázek (.png) nebo PDF (.pdf). + +### Stahování `rozložení tabulky` { #table-layout-download } + +Stáhne do počítače soubor Excel (.xls), CSV (.csv) nebo HTML (.html). + +### Stažení `Zdroje prostých dat` { #plain-data-source-download } + +Zdroj dat vizualizace si můžete stáhnout ve formátu JSON, XML, Excel, CSV, JXRML nebo Raw data SQL s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +**Dostupné formáty** + +| Formát | Akce | Popis | +| --- | --- | --- | +| JSON | Klikněte na JSON | Stáhne formát JSON na základě vlastnosti ID, kódu nebo názvu. | +| XML | Klikněte na XML | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID, kódu nebo jména. | +| Microsoft Excel | Klikněte na Microsoft Excel | Stáhne formát Microsoft Excel na základě vlastnosti ID, kódu nebo Názvu. | +| CSV | Klikněte na CSV | Stáhne formát CSV na základě vlastnosti ID, kódu nebo názvu. | +| Sada hodnot dat XML | Klikněte na Pokročilé > XML | Stáhne hodnoty nezpracovaných dat jako XML, na rozdíl od dat, která byla agregována podle různých dimenzí. | +| Sada hodnot dat JSON | Klikněte na Pokročilé > JSON | Stáhne hodnoty nezpracovaných dat jako JSON, na rozdíl od dat, která byla agregována podél různých dimenzí. | +| JRXML | Klikněte na Pokročilé > JRXML | Produkuje šablonu Jasper Report, kterou lze dále přizpůsobit na základě vašich přesných potřeb a použít jako základ pro standardní hlášení v DHIS 2. | +| Nezpracovaná data SQL | Klikněte na Upřesnit > Nezpracovaná data SQL | Poskytuje skutečný příkaz SQL používaný ke generování vizualizace dat. Můžete jej použít jako zdroj dat v sestavě Jasper nebo jako základ pro pohled SQL. | + +## Vizualizace jako mapa { #see-visualization-as-map } + +Chcete-li vidět, jak by vizualizace vypadala na mapě, vyberte po dokončení vytváření vizualizace typ vizualizace `Otevřít jako mapu`. + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..0a2c7bc95 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,395 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-event-reports-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Hlášení o události { #event_reports_app } + +## O aplikaci Hlášení o události { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +S aplikací **Zpráva o události** můžete analyzovat události ve dvou typech přehledů: + +- Agregované zprávy o událostech: Analýza stylu kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí + + Výběrem **Agregované hodnoty** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy událostí** vytvořit kontingenční tabulky s agregovaným počtem událostí. Zpráva o události je vždy založena na programu. Můžete provést analýzu na základě řady dimenzí. Každá dimenze může mít odpovídající filtr. Rozměry lze vybrat z nabídky vlevo. Podobně jako v aplikaci kontingenčních tabulek mohou být agregované zprávy o událostech omezeny množstvím paměti RAM přístupné prohlížečem. Pokud vámi požadovaná tabulka přesahuje nastavenou velikost, obdržíte varovnou výzvu s dotazem, zda chcete pokračovat. + +- Jednotlivé zprávy o událostech: Seznamy událostí + + Výběrem **Události** z nabídky vlevo nahoře můžete pomocí aplikace **Zprávy o událostech** provádět vyhledávání nebo dotazy na události na základě flexibilní sady kritérií. Zpráva se zobrazí jako tabulka s jedním řádkem na událost. Každá dimenze může být použita jako sloupec v tabulce nebo jako filtr. Každá dimenze může mít kritéria (filtr). Datové prvky sady možností typu umožňují kritéria „in“, kde lze vybrat více možností. Číselné hodnoty lze porovnat s hodnotami filtru pomocí operátorů větší než, rovný nebo menší než. + +## Vytvořte zprávu o události { #event_reports_create } + +1. Otevřete aplikaci **Hlášení událostí**. + +2. Vyberte **Agregované hodnoty** nebo **Události**. + +3. V nabídce vlevo vyberte metadata, která chcete analyzovat. + +4. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte dimenze. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_reports_select_dimensions } + +Zpráva o události je vždy založena na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #event_reports_select_series_category_filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má v kontingenční tabulce zobrazit jako sloupce, řádky a filtry. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení tabulky { #event_reports_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. Dostupné možnosti se mezi agregovanými přehledy událostí a jednotlivými přehledy událostí liší. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Event reports options

          Option

          Description

          Available for report type

          Data

          Show column totals

          Displays totals at the end of each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show column sub-totals

          Displays sub-totals for each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row totals

          Displays totals at the end of each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row sub-totals

          Displays sub-totals for each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show dimension labels

          Displays labels for dimensions.

          Aggregated event report

          Hide empty rows

          Hides empty rows in the pivot table.

          Aggregated event report

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Aggregated event report

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Limit

          Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

          Aggregated event report

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Aggregated event report

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Aggregated event report

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Aggregated event report

          Organisation units

          Show hierarchy

          Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

          Aggregated event report

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #event_reports_download_report } + +Zdroj dat za zprávou o události si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte zprávu o události jako graf { #event_reports_open_as_chart } + +Když jste vytvořili zprávu o události, můžete ji otevřít jako graf: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..1ddadcaae --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,476 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-event-visualizer-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Vizualizér událostí { #event_visualizer_app } + +## O aplikaci Vizualizér událostí { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +S aplikací **Event Visualizer** můžete vytvářet grafy založené na datech událostí. + +## Vytvořte graf { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

          Chart type

          +

          Description

          + + + + +

          Column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

          +

          Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

          + + +

          Stacked column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

          + + +

          Bar chart

          +

          Same as column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Stacked bar chart

          +

          Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Line chart

          +

          Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

          +

          Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

          + + +

          Area chart

          +

          Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to compare the trends of related indicators.

          + + +

          Pie chart

          +

          Circular chart divided into sectors (or slices).

          +

          Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

          + + +

          Radar chart

          +

          Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

          + + + + +2. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte položky dimenze { #event_visualizer_select_dimensions } + +Graf událostí je vždy založen na programu a můžete provádět analýzu na základě řady dimenzí. U programů s kombinacemi kategorií můžete jako dimenze pro tabulky a grafy použít kategorie programů a skupiny skupin voleb možností. Každá položka dimenze může mít odpovídající filtr. Položky dimenze vyberete z nabídky vlevo. + +1. Vyberte datové prvky: + + 1. Klikněte na **Data**. + + 2. Vyberte program a fázi programu. + + Datové prvky spojené s vybraným programem jsou uvedeny v části **Dostupné**. Každý datový prvek funguje jako dimenze. + + 3. Poklepáním na jejich názvy vyberte datové prvky, které potřebujete. + + Datové prvky lze filtrovat podle typu (datové prvky, atributy programu, indikátory programu) a mají předponu, aby byly snadno rozpoznatelné. + + Po výběru datového prvku je viditelný pod **Vybrané datové položky**. + + 4. (Volitelné) Pro každý datový prvek zadejte filtr s operátory, jako je „větší než“, „v“ nebo „rovno“, spolu s hodnotou filtru. + +2. Vyberte období + + 1. Klikněte na **Období**. + + 2. Vyberte jedno nebo několik období. + + Máte tři možnosti období: relativní období, pevná období a datum zahájení / ukončení. Ve stejném grafu můžete kombinovat pevná období a relativní období. Nemůžete kombinovat pevná období a relativní období s daty zahájení a ukončení ve stejném grafu. Překrývající se období jsou filtrována tak, aby se objevila pouze jednou. + + - Pevná období: V poli **Vyberte typ období** vyberte typ období. Můžete vybrat libovolný počet pevných období z jakéhokoli typu období. Pevná období mohou být například „leden 2014“. + + - Relativní období: Ve spodní části části **Období** vyberte tolik relativních období, kolik chcete. Názvy jsou relativní k aktuálnímu datu. To znamená, že pokud je aktuální měsíc březen a vyberete **minulý měsíc**, bude do grafu zahrnut i měsíc únor. Relativní období má tu výhodu, že udržuje data v přehledu aktuální podle času. + + - Datum zahájení / ukončení: V seznamu na kartě **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení**. Tento typ období umožňuje určit flexibilní data pro časové rozpětí ve zprávě. + +3. Vyberte organizační jednotky. + + 1. Klikněte na **Organizační jednotky** + + 2. Klikněte na ikonu ozubeného kolečka. + + 3. Vyberte **režim výběru** a organizační jednotku. + + Existují tři různé režimy výběru: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Vyberte sérii, kategorii a filtr { #select-series-category-and-filter } + +Můžete určit, která datová dimenze se má zobrazit jako řada, kategorie a filtr. Každý datový prvek se jeví jako jednotlivé dimenze a lze jej umístit na kteroukoli z os. Panely sérií a kategorií mohou mít současně pouze jeden rozměr. + +> **Poznámka** +> +> Datové prvky typů spojitých hodnot (reálná čísla / desetinná čísla) lze použít pouze jako filtry a budou automaticky umístěny jako filtry v dialogovém okně rozložení. Důvodem je to, že spojité číslo nelze seskupit do rozumných rozsahů a použít na sloupcích a řádcích. + +1. Klikněte na **Rozložení**. + +2. Přetáhněte dimenze do příslušného prostoru. V každé sekci může být pouze jedna dimenze. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Změňte zobrazení grafu { #event_visualizer_change_display } + +Můžete přizpůsobit zobrazení zprávy o události. + +1. Klikněte na **Možnosti**. + +2. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Chart options

          Option

          Description

          Data

          Show values

          Displays values as numbers on top of each series.

          Use 100% stacked values

          Displays 100 % stacked values in column charts.

          Use cumulative values

          Displays cumulative values in line charts.

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Hide empty categories

          Hides the category items with no data from the chart.

          +

          None: doesn't hide any of the empty categories

          +

          Before first: hides missing values only before the first value

          +

          After last: hides missing values only after the last value

          +

          Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

          +

          All: hides all missing values

          +

          This is useful for example when you create column and bar charts.

          Trend line

          Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

          Target line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

          Base line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

          Sort order

          Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Axes

          Range axis min/max

          Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

          Range axis tick steps

          Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

          Range axis decimals

          Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

          Range axis title

          Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

          Domain axis title

          Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

          General

          Hide chart legend

          Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

          Hide chart title

          Hides the title (default or custom) of your chart.

          Chart title

          Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

          Hide chart subtitle

          Hides the subtitle of your chart.

          Chart subtitle

          Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

          + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Stáhněte si graf jako obrázek nebo PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +Jakmile vytvoříte graf, můžete jej stáhnout do místního počítače jako obrázek nebo soubor PDF. + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Grafika** klikněte na **PNG (.png)** nebo **PDF (.pdf)**. + + Soubor se automaticky stáhne do vašeho počítače. Nyní můžete například vložit obrazový soubor do textového dokumentu jako součást zprávy. + +## Stáhněte si zdroj dat grafu { #download-chart-data-source } + +Zdroj dat za grafem si můžete stáhnout ve formátech HTML, JSON, XML, Microsoft Excel nebo CSV. Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Vizualizujte graf jako kontingenční tabulku { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +Když jste vytvořili graf, můžete jej otevřít jako kontingenční tabulku: + +Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tento graf jako tabulku**. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..6d4d1725c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1261 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-maps-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Mapy { #using_maps } + +## O aplikaci Mapy { #about_maps } + +Aplikace Mapy je představena ve verzi 2.29 a slouží jako náhrada aplikace GIS. Nabízí intuitivnější a uživatelsky přívětivější rozhraní. Mapovací modul od verze 2.34 je založen na technologii WebGL, která dokáže zobrazit tisíce funkcí na mapě současně. + +S aplikací Mapy můžete překrýt více vrstev a vybrat si mezi různými základními mapami. Můžete vytvářet tematické mapy oblastí a bodů, prohlížet zařízení na základě klasifikací a vizualizovat spádové oblasti pro každé zařízení. Můžete přidat štítky do oblastí a bodů a vyhledávat a filtrovat podle různých kritérií. Body můžete přesouvat a nastavovat polohy za chodu. Mapy lze uložit jako oblíbené a sdílet s ostatními uživateli a skupinami nebo stáhnout jako obrázek. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít předdefinované legendy v aplikaci **Mapy**, musíte je nejprve vytvořit v aplikaci **Údržba**. + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- **Panel vrstev** na levé straně pracovního prostoru zobrazuje přehled vrstev pro aktuální mapu: + + - V pořadí jak jsou vrstvy přidávány pomocí tlačítka **(+) Přidat vrstvu**, jsou uspořádány a spravovány na tomto panelu. + + - Na panelu se vždy zobrazuje **základní mapa**. Výchozí základní mapa je OSM Light a je vybrána ve výchozím nastavení. OpenStreetMap Podrobně obsahuje další prvky mapy a názvy míst. K dispozici jsou 4 základní mapy z Bing Maps, které nahrazují Mapy Google poskytované v předchozích verzích. Bing Road a Bing Dark zobrazuje silnice, hranice a místa. Pokud jsou barvy na vrstvách mapy jasné, použijte tmavou verzi. Štítky Bing Aerial a Bing Aerial Labs jsou satelitní a podrobné letecké snímky. Přepínejte mezi nimi výběrem požadovaného obrázku. + + - Malé tlačítko se šipkou vpravo od panelu vrstvy nahoře umožňuje panel skrýt nebo zobrazit. + + + +- Tlačítko **Soubor** vlevo nahoře umožňuje otevírat a ukládat mapy: + + - Nový + + vymaže všechny existující vrstvy mapy a vytvoří novou mapu. + + - Otevřít + + zobrazí dialogové okno se seznamem existujících map, kde budou otevřeny, přejmenovány, sdíleny a odstraněny. _Název aktuální mapy je zobrazen v záhlaví nad tlačítkem Soubor_. + + - Uložit + + uloží všechny změny na aktuální mapu. + + - Uložit jako + + uloží aktuální mapu pod novým názvem. + + - Přejmenovat + + umožňuje změnit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Překládejte + + vám umožní přeložit název a / nebo popis aktuální mapy. + + - Sdílet + + otevře dialog, kde lze aktuální mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. + + - Získat odkaz + + poskytne přímý odkaz na aktuální mapu. + + - Vymazat + + vymaže aktuální mapu. + + + +- Tlačítko **Stáhnout** vedle tlačítka Soubor vám umožňuje stáhnout aktuální mapu jako obrázek PNG. + + + +- Tlačítko **Interpretace** vpravo nahoře otevírá panel interpretací na pravé straně pracovního prostoru. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + + - **Podrobnosti mapy** zobrazuje informace o aktuální mapě. + + - **Interpretace** vám umožňuje prohlížet, přidávat, upravovat a sdílet interpretace aktuální mapy. + + + +- Tlačítka **+** a **-** na mapě umožňují přiblížit a oddálit mapu. Přiblížení kolečka myši je plynulé, což nám umožňuje dokonale přizpůsobit mapu vašemu obsahu. + +- Tlačítko **otočit mapu** (trojúhelníkové šipky) umožňuje otáčet a naklánět mapu a vylepšit tak zobrazení vašich dat. Stisknutím tlačítka (nebo ovládací klávesy na klávesnici) při pohybu myši změňte zobrazení mapy. Klepnutím na tlačítko znovu obnovíte zobrazení. + +- **Celá obrazovka** (čtyři šipky) umožňuje zobrazit mapu na celou obrazovku. Chcete-li ukončit celou obrazovku, klikněte znovu na tlačítko nebo na klávesu Escape na klávesnici. + +* **Přiblížit na obsah** (ohraničený symbol lupy) automaticky upraví úroveň přiblížení a polohu středu mapy tak, aby byla data na mapě zaostřena. + +* **Hledat** (symbol lupy) umožňuje vyhledávat a přeskakovat na místo na mapě. + +* Tlačítko **měřítko** umožňuje měřit vzdálenosti a oblasti na mapě. + +* Kliknutím pravým tlačítkem na mapu zobrazíte zeměpisnou délku a šířku daného místa. + +**Základní mapy** + +Vrstvy základní mapy jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +V horní části karty základní mapy zleva doprava jsou: + +- Název vybrané základní mapy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty základní mapy + +Ve středu karty základní mapy je seznam dostupných základních map. Aktuální základní mapa je zvýrazněna. + +Pod spodní částí karty základní mapy je: + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +## Vytvořte novou mapu { #using_maps_create_map } + +1. V nabídce **Aplikace** klikněte na **Mapy**. Otevře se okno **DHIS2 Mapy**. + +2. Klikněte na tlačítko (+) Přidat vrstvu vlevo nahoře. Zobrazí se dialogové okno pro výběr vrstvy: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. Vyberte vrstvu, kterou chcete přidat na aktuální mapu. Možnosti jsou: + + - [Tematické](#using_maps_thematic_layer) + + - [Události](#using_maps_event_layer) + + - [Trasované entity](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [Zařízení](#using_maps_facility_layer) + + - [Hranice](#using_maps_boundary_layer) + + Kromě toho existuje několik vrstev poskytovaných aplikací Google Earth Engine a dalšími službami: + + - Hustota obyvatel + + - Nadmořská výška + + - Teplota + + - Srážky + + - Zemský pokryv + + - Noční světla + + _Překrytí štítky_ je [externí vrstva](#using_maps_external_map_layers) definovaná v aplikaci Údržba. + +## Spravujte tematické vrstvy { #using_maps_thematic_layer } + +_Tematické mapy_ představují prostorové variace geografických distribucí. Vyberte požadovanou kombinaci indikátoru / datového prvku, období a úrovně organizační jednotky. Pokud má vaše databáze souřadnice a agregované hodnoty dat pro tyto organizační jednotky, zobrazí se na mapě. + +> **Poznámka** +> +> Musíte mít vygenerované analytické tabulky DHIS2, abyste měli k dispozici agregované hodnoty dat. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +Tematické vrstvy jsou v panelu vrstev reprezentovány vrstvou _karty_, například: + +V horní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení tematické karty + +Uprostřed tematické karty je legenda označující rozsahy hodnot zobrazené na vrstvě. + +Ve spodní části tematické karty zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte tematickou vrstvu { #create-a-thematic-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu události, vyberte **Thematic** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte datový typ a poté vyberte skupinu a cílový prvek. Dostupná pole závisí na typu vybrané položky. + + - Vyberte hodnotu z pole **Typ agregace**, aby se hodnoty dat zobrazily na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Podle datového prvku“. Alternativní hodnoty jsou: Count; Průměrný; Součet; Standardní odchylka; Odchylka; Min; Max. Viz také [Agregační operátory](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové období, během kterého jsou tematická data mapována. Můžete vybrat relativní nebo pevné období. + + - Relativní období + + V poli **Typ období** vyberte **Relativní** a poté vyberte jedno z relativních období, například **Minulý rok** nebo **Posledních 12 měsíců**, v poli **Období**. + + **Výchozí relativní období pro analýzu** lze nastavit v aplikaci **Nastavení systému**. + + Pokud vyberete relativní období pokrývající více let / měsíců / týdnů / dnů, může být vrstva zobrazena jako + + - Single (agregát) + + Zobrazit agregované hodnoty pro vybrané relativní období (výchozí). + + - Časová osa + + Zahrnuje časovou osu, která vám umožní procházet obdobími. Na stejnou mapu lze přidat pouze jednu vrstvu časové osy. + + - Rozdělit zobrazení mapy + + Zobrazit více map, které vám umožní porovnávat různá období vedle sebe. Podporováno pro relativní období s 12 nebo méně položkami. Nelze kombinovat s jinými typy vrstev. + + - Pevné období + + V poli **Typ období** vyberte délku období a poté vyberte cíl v poli **Období**. + + - Datum zahájení / ukončení + + V poli **Typ období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek, úrovně organizačních jednotek v hierarchii, skupiny organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - V rozevíracím seznamu vyberte datovou dimenzi. Počet zobrazených kót můžete snížit pomocí vyhledávacího pole. Kliknutím na název vyberte dimenzi. + + - Když je vybrána dimenze, dostanete druhou rozbalovací nabídku s položkami dimenze. Zaškrtněte položky, které chcete do filtru zahrnout. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte buď **Choropleth** nebo **Bublinové mapy**. + + - Choropleth přiřadí barvu každému tvaru jednotky org podle hodnoty dat. Toto je doporučená technika, pokud jsou data normalizována (na obyvatele). + + - Bublinová mapa zobrazí hodnoty dat jako proporcionální kruhy. Tuto techniku použijte, pokud data nejsou normalizována (absolutní čísla). Kruhy jsou umístěny ve středu každé organizační jednotky. + + - Nastavte **Nízký poloměr** a **Vysoký poloměr** pro proporcionální kruhy nebo bodové vybavení. Kruhy budou škálovány mezi nízkým a vysokým poloměrem podle hodnoty dat. Poloměr musí být mezi 0 a 50 px. + + - **Zobrazit štítky**: Umožňuje zobrazení názvů organizačních jednotek ve vrstvě. Zde lze upravit velikost, váhu, styl a barvu písma. + + - **Zobrazit žádná data**: Ve výchozím nastavení se organizační jednotky s chybějícími datovými hodnotami na mapě nezobrazí. Toto políčko zaškrtněte, pokud je chcete ukázat s barvou. Kliknutím barvu změníte. + + - Vyberte typ legendy: + + - **Automatická barevná legenda**: aplikace pro vás vytvoří legendu podle toho, jakou metodu klasifikace, počet tříd a barevnou škálu vyberete. Nastavte **Klasifikace** buď: + + - Stejné intervaly + + rozsah každého intervalu bude (nejvyšší hodnota dat - nejnižší hodnota dat / počet tříd) + + - Stejné počty + + tvůrce legendy se pokusí rozdělit organizační jednotky rovnoměrně. + + - **Předdefinovaná barevná legenda**: Vyberte mezi předdefinovanými legendami. + + - **Jednobarevná legenda**: Vyberte barvu bublin nebo kruhů. K dispozici pouze pro bublinové mapy. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte tematickou vrstvu { #modify-a-thematic-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úpravy (tužka) na kartě tematické vrstvy. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na libovolné kartě. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty v tematické vrstvě { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Tematické vrstvy mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě tematické vrstvy. + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící tematickou vrstvu. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - HODNOTA + + filtruje hodnoty podle zadaných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - LEGENDA + + filtrovat podle legendy obsahující daný text + + - ROZSAH + + filtrovat podle rozsahů obsahujících daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + + - BARVA + + filtruje podle barevných názvů obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisation-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Pokud jsou na mapě viditelné organizační jednotky, můžete v hierarchii snadno procházet nahoru a dolů bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z organizačních jednotek. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost rozbalení je zakázána, pokud jste na nejnižší úrovni nebo pokud na níže uvedené úrovni nejsou k dispozici žádné souřadnice. Podobně je na nejvyšší úrovni zakázána možnost procházení. + +### Odstraňte tematickou vrstvu { #remove-thematic-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data v tematické vrstvě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy událostí { #using_maps_event_layer } + +Vrstva událostí zobrazuje geografické umístění událostí registrovaných ve sledovači DHIS2. Za předpokladu, že události mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete pomocí této vrstvy přejít z agregovaných dat zobrazených v tematických vrstvách na jednotlivé jednotlivé události nebo případy. + +Můžete také zobrazit agregované události v objektu nebo na hranici. Děláte to prostřednictvím tematické vrstvy pomocí datových položek událostí. To je užitečné, pokud máte pouze souřadnice pro organizační jednotku, pod kterou jsou události zaznamenávány. + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +Vrstvy událostí jsou reprezentovány vrstvou _cards_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty události zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název a období spojené s vrstvou + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty události + +Uprostřed karty události je legenda označující styl vrstvy. + +Ve spodní části karty události zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu události { #maps_create_event_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu událostí, vyberte **Události** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy Události. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte program a poté vyberte fázi programu. Pole **Fáze** se zobrazí pouze po výběru programu. + + Pokud je pro vybraný program k dispozici pouze jeden stupeň, stupeň se automaticky vybere. + + - Vyberte hodnotu v **souřadnicovém poli** pro polohy zobrazené na mapě. Ve výchozím nastavení je vybrána možnost „Umístění události“. V závislosti na datových prvcích nebo atributech, které patří k programu, jsou k dispozici další souřadnice, například „Pozice domácnosti“. + + - Ve výchozím nastavení jsou všechny události se souřadnicemi zobrazeny na mapě. Pomocí pole **Stav události** můžete zobrazit pouze události, které mají jeden stav: Aktivní, Dokončeno, Naplánováno, Zpožděno nebo Přeskočeno. + +2. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - vyberte časové rozpětí, kdy došlo k událostem. Můžete vybrat pevné období nebo relativní období. + + - Relativní období + + V poli **Období** vyberte jedno z relativních období, například **Tento měsíc** nebo **Minulý rok**. + + **Výchozí relativní období pro analýzu** lze nastavit v aplikaci **Nastavení systému**. + + - Pevné období + + V poli **Období** vyberte **Datum zahájení / ukončení** a vyplňte datum zahájení a datum ukončení. + +3. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +4. Na kartě **FILTR**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Kliknutím na PŘIDAT FILTR a výběrem dostupné datové položky přidáte do sady dat nový filtr. + + - U datové položky typu _sada možností_ můžete vybrat libovolnou z možností z rozevíracího seznamu pomocí šipky dolů nebo začátkem psaní přímo do pole pro filtrování možností. + + - U datové položky typu _číslo_ můžete vybrat operátory jako rovná se, nerovná se, větší nebo menší než. + + - U datové položky typu _boolean_ (ano / ne) můžete zaškrtnout políčko, pokud má být podmínka platná nebo pravdivá. + + - Pro datovou položku typu _text_ získáte dvě možnosti: **Obsahuje** znamená, že dotaz bude odpovídat všem hodnotám, které obsahují vaši vyhledávací hodnotu, a **Je přesný** znamená, že pouze hodnoty, které jsou zcela identické s vaším vyhledávacím dotazem bude vrácena. + + Lze přidat více filtrů. Filtr odstraníte kliknutím na tlačítko koše vpravo od filtru. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **Seskupit události** pro seskupení blízkých událostí (klastr) nebo **Zobrazit všechny události** pro samostatné zobrazení událostí. + + - Vyberte **barvu** pro událost nebo body klastru. + + - Vyberte **okruh** (mezi 1 a 20) pro události. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé události. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud vyberete **Zobrazit všechny události** výše. + + - Vyberte **Styl podle datového prvku**, aby se události vybarvily podle hodnoty dat. Pokud také zvolíte seskupení událostí, budou se příchutě zobrazovat jako malé koblihové grafy ukazující distribuci hodnot dat. Možnosti se u různých datových typů liší: + + - **Sady možností**: Vyberte barvu pro každou možnost v sadě možností. V aplikaci Údržba můžete nastavit výchozí barvy možnosti. + + - **Čísla**: Numerický datový prvek můžete stylovat [stejným způsobem jako tematické vrstvy](#using_maps_thematic_layer_style) pomocí automatických nebo předdefinovaných legend. + + - **Booleans**: Vyberte barvu pro true / yes a jinou pro false / no. + +6. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu události { #modify-an-event-layer } + +1. V panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy událostí. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, FILTR, ORG JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Výpis a filtrování událostí { #listing-and-filtering-events } + +Vrstvy událostí mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy událostí. + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu událostí. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - ID + + filtrovat podle ID událostí obsahujících daný text + + - ORG JEDNOTKA + + filtrovat podle názvu organizační jednotky obsahující daný text + + - UDÁLOST + + filtrovat podle času události obsahujícího daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + + - **Styl podle datového prvku**: Pokud jsou události stylizovány datovým prvkem (např. Pohlaví), lze filtrovat jak datovou hodnotu, tak barvu. + + - **Zobrazit ve zprávách**: Datové prvky, u kterých je zaškrtnuto zobrazení ve zprávách, se zobrazí v samostatných sloupcích (viz níže, jak se přidávají). + + - Hodnoty číselných dat lze filtrovat podle daných čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Upravit informace v tabulce dat událostí a vyskakovacích oknech { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +Informace zobrazené ve vyskakovacím okně události můžete upravit. + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Otevřete aplikaci **Údržba**. + +2. Vyberte **Program**. + +3. Klikněte na program, který chcete upravit, a vyberte **2 Přiřadit datové prvky**. + +4. U každého datového prvku, který chcete zobrazit ve vyskakovacím okně, vyberte odpovídající **Zobrazit ve zprávách**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Stáhněte si nezpracovaná data vrstvy událostí { #download-raw-event-layer-data } + +Nezpracovaná data pro vrstvy událostí lze stáhnout ve formátu GeoJSON pro pokročilejší geoanalýzu a zpracování v desktopovém GIS softwaru, jako je [QGIS](https://www.qgis.org/). Stažená data zahrnují všechny jednotlivé události jako funkce GeoJSON, včetně atributů pro každý datový prvek vybraný pro **Zobrazit v přehledech**. + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Stáhnout data** + +- Vyberte **ID format**, který se má použít jako klíč pro hodnoty datových prvků ve staženém souboru GeoJSON. K dispozici jsou tři možnosti: + + - **ID** - Použijte jedinečné ID datového prvku + - **Název** - Použijte lidsky čitelný Název datového prvku (přeložený) + - **Kód** - Použijte kód datového prvku + +- Vyberte, zda **Použít čitelné klíče** pro další atributy Události, jako je fáze programu, zeměpisná šířka, délka, data události a ID organizační jednotky, název a kód. Pokud tato možnost **není** vybrána, tyto hodnoty budou ID vhodné pro počítač namísto názvu čitelného (a přeloženého) pro člověka. + +- Kliknutím na tlačítko **STÁHNOUT** vygenerujte a stáhněte soubor GeoJSON. Data budou vyžádána ze serveru DHIS2 a zpracována mapovou aplikací. Dokončení této operace může trvat několik minut. + +- Po stažení souboru GeoJSON jej lze importovat do většiny standardních softwarových aplikací GIS. + +> Uvědomte si, že stažená data neobsahují informace o stylu, protože nejsou nativně podporována formátem GeoJSON. Styly lze volitelně znovu vytvořit v externích aplikacích GIS pomocí atributů každé funkce. + +### Vymazat vrstvu událostí { #clear-event-layer } + +Postup vymazání všech dat vrstvy událostí na mapě: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy sledovaných entit { #using_maps_tracked_entity_layer } + +Vrstva trasovaných entit zobrazuje geografické umístění trasovaných entit registrovaných v DHIS2. Pokud trasované entity mají přidružené souřadnice bodu nebo mnohoúhelníku, můžete je prozkoumat na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +Sledované vrstvy entit jsou reprezentovány kartami vrstev v panelu vrstev, například: + +V horní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení myší umožňující přetahování a nové pořadí vrstev. + +- Název a období spojené s vrstvou. + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty trasované entity. + +Ve středu karty trasované entity je legenda označující stylování vrstvy. + +Ve spodní části karty trasované entity zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu trasované entity { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu trasované entity, vyberte **Sledované entity** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy trasované entity. + +1. Na kartě **DATA**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Vyberte **Typ trasované entity**, který chcete zobrazit na mapě. + + - Vyberte **Program**, kam trasované entity patří. + + - Pomocí pole **Stav programu** vyberte stav registrace sledovaných entit, které chcete zahrnout: Všechny, Aktivní, Dokončeno nebo Zrušeno. + + - Nastavte stav **Sledování** trasované entity pro daný program. + +2. Na kartě **Vztahy** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Pokud byl zároveň vybrán typ trasované entity, můžete zaškrtnout políčko **Zobrazit vztahy trasované entity** + + - Po zaškrtnutí můžete z rozevíracího seznamu vybrat typ vztahu, který se má zobrazit na mapě. K dispozici jsou pouze vztahy FROM vybraného typu trasované entity. + +3. Na kartě **OBDOBÍ** + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Pokud není vybrán žádný program, můžete nastavit počáteční a konečné datum, kdy byly trasované entity naposledy aktualizovány. + + - Pokud je vybrán program, můžete nastavit období, kdy byly trasované entity naposledy aktualizovány nebo kdy byly zaregistrovány nebo zapsány do programu. + +4. Na kartě **ORG JEDNOTKY**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Máte 3 režimy výběru: + + - **Pouze vybrané**: Zahrnout pouze trasované entity patřící k vybraným organizačním jednotkám. + + - **Vybrané a níže**: Zahrnuty trasované entity ve vybraných organizačních jednotkách a další přímo pod nimi. + + - **Vybrané a všechny níže**: Zahrnuty trasované entity a všechny níže vybrané organizační jednotky. + +5. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Vyberte **barvu** pro body a polygony trasované entity. + + - Vyberte **velikost bodu** (poloměr mezi 1 a 20) pro body. + + - Vyberte **Zobrazit vyrovnávací paměť**, chcete-li zobrazit vizuální vyrovnávací paměť kolem každé trasované entity. Zde lze upravit vzdálenost vyrovnávací paměti v metrech. + + - Pokud byl na kartě relací vybrán typ vztahu, můžete pro vztahy a související trasované entity vybrat **barvu**, **velikost bodu** a **barvu čáry** + +6. Klikněte na **PŘIDAT / AKTUALIZOVAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu trasované entity { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy trasované entity. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách DATA, OBDOBÍ, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKA a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Vymazat vrstvu trasované entity { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Postup vymazání vrstvy trasované entity z mapy: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvy zařízení { #using_maps_facility_layer } + +Vrstva zařízení zobrazuje ikony, které představují typy zařízení. Polygony se nezobrazují na mapě, takže se ujistěte, že jste vybrali úroveň organizační jednotky, která má zařízení. + +_Polygon je uzavřená oblast na mapě představující zemi, okres nebo park._ + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +Vrstvy zařízení jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Zařízení** + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení karty zařízení + +Uprostřed karty zařízení je legenda označující zastoupení skupiny. + +Ve spodní části karty zařízení zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořte vrstvu zařízení { #create-a-facility-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu zařízení, vyberte **Zařízení** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy zařízení. + +1. Na kartě **NASTAVENÍ SKUPIN**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - Vyberte ** Skupinovou sadu ** ze seznamu sad skupin organizačních jednotek definovaných pro vaši instanci DHIS2. + +2. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +3. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na zařízení. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost, řez a barvu písma. + + - Zobrazit vyrovnávací paměť + + Umožňuje zobrazit vizuální vyrovnávací paměť na vrstvě kolem každého zařízení. Zde lze upravit poloměr vyrovnávací paměti. + +4. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Vytvořte nebo upravte vrstvu zařízení { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy zařízení. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách NASTAVENÍ SKUPIN, ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě zařízení { #filter-values-in-a-facility-layer } + +Vrstvy zařízení mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy zařízení. + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu zařízení. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte zařízení { #search-for-a-facility } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých zařízení. + +### Odstraňte vrstvu zařízení { #remove-facility-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě zařízení: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +### Spravujte zařízení ve vrstvě { #manage-facilities-in-a-layer } + +Můžete mít zařízení ve vrstvách **Zařízení**, **Hranice** a **Tematické**. + +#### Přemístěte zařízení { #relocate-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Přemístit**. + +2. Umístěte kurzor na nové místo. + + Nová souřadnice je uložena trvale. To nelze vrátit zpět. + +#### Přehodit zeměpisnou délku a šířku zařízení { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na **Prohodit zeměpisnou délku / šířku**. + + To je užitečné, pokud uživatel při vytváření organizační jednotky převrátil souřadnice zeměpisné šířky a délky. + +#### Zobrazit informace o zařízení { #display-facility-information } + +Informace o organizační jednotce nastavené správcem můžete zobrazit takto: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Zobrazit informace o organizační jednotce
          FunkceAkce

          Zobrazit informace pro aktuální období

            +
          1. Klikněte na zařízení.

          2. +

          Zobrazit informace za vybrané období

            +
          1. Klikněte pravým tlačítkem na zařízení a klikněte na Zobrazit informace.

          2. +
          3. V sekci Infrastrukturní data, vyberte období.

          4. +
          +
          +

          Poznámka

          +

          Nakonfigurujete zobrazená data infrastruktury v aplikaci Systémové Nastavení.

          +
          + +## Spravujte vrstvy hranic { #using_maps_boundary_layer } + +Vrstva hranic zobrazuje hranice a umístění vašich organizačních jednotek. Tato vrstva je zvláště užitečná, pokud jste offline a nemáte přístup k mapám na pozadí. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +Vrstvy hranic jsou reprezentovány vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty hranic zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název **Hranice** + +- Symbol šipky pro sbalení a rozšíření hraniční karty + +Pod spodní hraniční kartou zleva doprava jsou: + +- Tlačítko úprav (tužka) pro otevření dialogového okna konfigurace vrstvy + +- Symbol oka pro přepínání viditelnosti vrstvy + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Tlačítko více akcí (tři tečky) s dalšími možnostmi: + + - Přepínací tlačítko **datová tabulka** pro zobrazení nebo skrytí datové tabulky spojené s vrstvou + + - **Stáhnout data** vám umožní stáhnout data pro tuto vrstvu ve formátu GeoJSON pro použití v jiném mapovacím softwaru + + - **Upravit vrstvu** je stejné jako tlačítko Upravit výše + + - **Odstranit vrstvu** odstraní tuto vrstvu z aktuální mapy. + +### Vytvořit vrstvu hranic { #create-a-boundary-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu hranic, zvolte **Hranice** ve výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy hranic. + +1. Na kartě **ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY** + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - vyberte úroveň (úrovně) organizační jednotky nebo skupiny (skupin) z polí pro výběr na pravé straně. + + - Vyberte organizační jednotky, které chcete do vrstvy zahrnout. Je možné vybrat buď + + - Jedna nebo více konkrétních organizačních jednotek nebo + + - Relativní úroveň v hierarchii organizační jednotky s ohledem na uživatele. Když vyberete **Organizační jednotku uživatele**, budou se mapová data zobrazovat odlišně pro uživatele na různých úrovních v hierarchii organizační jednotky. + +2. Na kartě **STYLE**: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - vyberte jakýkoli styl, který chcete použít na hranice. + + - Zobrazit štítky + + Umožňuje zobrazit štítky na vrstvě. Zde lze upravit velikost a řez písma. + + - Poloměr bodu + + Nastavte základní poloměr, když jsou na vrstvě hranic prezentovány prvky typu bodu, například zařízení. + +3. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +### Upravte vrstvu hranic { #modify-a-boundary-layer } + +1. Na panelu vrstev klikněte na ikonu úprav (tužka) na kartě vrstvy hranic. + +2. Podle potřeby upravte nastavení na kartách ORGANIZAČNÍ JEDNOTKY a STYL. + +3. Klikněte na ** AKTUALIZOVAT VRSTVU **. + +### Filtrovat hodnoty ve vrstvě hranic { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +Vrstvy hranic mají možnost **datová tabulka**, kterou lze zapnout nebo vypnout na kartě vrstvy hranic. + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +Tabulka dat zobrazuje data tvořící vrstvu hranic. + +- kliknutím na název se seřadí tabulka podle tohoto sloupce; přepíná se mezi vzestupným a sestupným řazením. + +- zadáním textu nebo výrazů do polí filtru pod nadpisy použijete tyto filtry na data a zobrazení se upraví podle filtru. Filtry se aplikují následovně: + + - NÁZEV + + filtrovat podle názvu obsahujícího daný text + + - ÚROVEŇ + + úroveň filtru podle čísel a / nebo rozsahů, například: 2,\>3&\<8 + + - NADŘAZENÉ + + filtrovat podle nadřazených názvů obsahujících daný text + + - ID + + filtrovat podle ID obsahujících daný text + + - TYP + + filtrovat podle typů zobrazení GIS obsahujících daný text + +> **Poznámka** +> +> Filtry datové tabulky jsou dočasné a neuloží se s mapovými vrstvami jako součást oblíbené položky. + +### Vyhledejte organizační jednotku { #search-for-an-organisational-unit } + +Pole filtru NÁZEV v datové tabulce poskytuje efektivní způsob vyhledávání jednotlivých organizačních jednotek zobrazených ve vrstvě hranic. + +### Procházejte mezi hierarchiemi organizace { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Můžete upravit cíl vrstvy hranic v hierarchii bez použití uživatelského rozhraní úrovně / nadřazené. + +1. Klepněte pravým tlačítkem na jednu z hranic. + +2. Vyberte **Přejít výš o jednu úroveň** nebo **Přejít níž o jednu úroveň**. + + Možnost procházení níže je vypnuta, pokud jste na nejnižší úrovni. Podobně je na nejvyšší úrovni vypnuta možnost procházení na vyšší úroveň. + +### Odstranit vrstvu hranic { #remove-boundary-layer } + +Chcete-li vymazat všechna data ve vrstvě hranic: + +1. Na kartě vrstvy vlevo klikněte na ikonu _více akcí_ (tři tečky) a poté na **Odebrat vrstvu**. + + Vrstva je odstraněna z aktuální mapy. + +## Spravujte vrstvu Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Vrstva Google Earth Engine vám umožňuje zobrazit satelitní snímky a geoprostorové datové sady z rozsáhlého katalogu Google. Tyto vrstvy jsou užitečné v kombinaci s tematickými vrstvami a vrstvami událostí pro vylepšení analýzy. Podporovány jsou následující vrstvy: + +- Odhady hustoty obyvatelstva s národními součty upravenými tak, aby odpovídaly odhadům populačního rozdělení OSN. Počet obyvatel v buňkách mřížky 100 x 100 m (od roku 2010). + +- Nadmořská výška. Můžete upravit minimální a maximální hodnoty tak, aby lépe reprezentovaly terén ve vašem regionu. + +- Teplota: Teploty povrchu země získané ze satelitu. V oblastech s přetrvávající oblačností se objeví prázdná místa. + +- Srážky shromážděné ze satelitů a meteorologických stanic na zemi. Hodnoty jsou v milimetrech během 5 dnů. Aktualizováno měsíčně, během 3. týdne následujícího měsíce. + +- Krajinná pokrývka: 17 odlišných typů krajinného pokryvu získaných ze satelitů. + +- Noční světla: Světla z měst, měst a dalších míst s trvalým osvětlením, včetně plynových světlic (od roku 2013). + +### Vytvořte vrstvu Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Chcete-li vytvořit vrstvu Earth Engine, vyberte požadovanou vrstvu z výběru **Přidat vrstvu**. Tím se otevře dialogové okno konfigurace vrstvy. + +1. Na kartě **STYL** + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - Upravte parametry specifické pro typ vrstvy. + + - Podle potřeby upravte rozsah legendy, kroky a barvy. + +2. Klikněte na **PŘIDAT VRSTVU**. + +## Přidejte externí vrstvy mapy { #using_maps_external_map_layers } + +Externí mapové vrstvy jsou reprezentovány buď: + +- Základní mapy + + Ty jsou k dispozici na kartě **základní mapy** v panelu vrstev a jsou vybrány jako všechny ostatní základní mapy. + +- Překryvné vrstvy + + Ty jsou k dispozici ve výběru **Přidat vrstvu**. Na rozdíl od základních map lze překryvy umístit nad nebo pod jakékoli jiné vrstvy překrytí. + +Překryvné vrstvy jsou reprezentovány další vrstvou _karty_ v panelu vrstev, například: + +V horní části karty překrytí zleva doprava jsou: + +- Pole pro uchopení umožňující přetahování myší a nové pořadí vrstev + +- Název externí mapové vrstvy + +- Symbol šipky pro sbalení a rozbalení překryvné karty + +Ve spodní části překryvné karty zleva doprava jsou: + +- Posuvník pro úpravu průhlednosti vrstvy + +- Ikona odstranění (koše) pro odstranění vrstvy z aktuální tematické mapy. + +Zde je několik příkladů externích vrstev: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## Nabídka Soubor { #using_maps_file_menu } + +Ke správě map použijte nabídku **Soubor**. Několik položek nabídky bude deaktivováno, dokud neotevřete nebo neuložíte mapu. + +Uložení map usnadňuje jejich pozdější obnovení. Také vám dává příležitost sdílet je s ostatními uživateli jako výklad nebo je umístit na ovládací panel. Všechny typy konfigurací vrstev můžete uložit jako oblíbené. + +### Vytvořte novou mapu { #create-a-new-map } + +Klikněte na **Soubor** \> **Nový**. + +NB\! Toto vymaže aktuální vrstvy mapy, které máte, bez uložení. + +### Otevřete novou mapu { #open-a-new-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Otevřít**. Otevře se dialogové okno se seznamem map. + +2. Najděte oblíbenou položku, kterou chcete otevřít. Uloženou mapu můžete vyhledat pomocí \< a \> nebo vyhledávacího pole. Seznam je filtrován podle všech znaků, které zadáte. Seznam můžete filtrovat výběrem **Zobrazit vše**, **Vytvořeno mnou** nebo **Vytvořeno ostatními**. + +3. Klikněte na název mapy, kterou chcete otevřít. + +### Uložte mapu { #save-a-map } + +Když jste vytvořili mapu, je vhodné ji uložit pro pozdější použití: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit**. + +2. Při prvním uložení mapy zadejte **název** (povinné) a **popis** (volitelné). + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Uložení kopie mapy { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Uložit jako ...** + +2. Zadejte **Název** (povinné) a **Popis** (volitelné) pro mapu. + +3. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Přejmenujte mapu { #rename-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte pro svou mapu nový **Název** nebo **Popis**. + +3. Klikněte na **PŘEJMENOVAT**. Mapa je aktualizována. + +### Přeložit mapu { #translate-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Přeložit**. + +2. Vyberte **národní prostředí** (jazyk), který chcete přeložit. + +3. Zadejte přeložený **Název** a **Popis**. Původní text se zobrazí pod polem. + +4. Klikněte **ULOŽIT**. + +### Upravte nastavení sdílení pro mapu { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Jakmile mapu vytvoříte a uložíte, můžete mapu sdílet se všemi nebo se skupinou uživatelů. Úprava nastavení sdílení: + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Sdílet**. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +2. V textovém poli vyhledejte jméno uživatele nebo skupiny, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a vyberte jej. + + Vybraný uživatel nebo skupina se přidá do seznamu příjemců. + + Opakováním kroku přidejte další skupiny uživatelů. + +3. Chcete-li povolit externí přístup, zaškrtněte příslušné políčko. + +4. Pro každou skupinu uživatelů zvolte nastavení přístupu. Možnosti jsou: + + - Žádné (pouze pro výchozí skupiny, protože je nelze odebrat) + + - Může zobrazit + + - Může upravovat a prohlížet + +5. Kliknutím na **ZAVŘÍT** dialog zavřete. + +### Získejte odkaz na mapu { #get-the-link-to-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Získat odkaz**. Otevře se dialogové okno odkazu. + +2. Zkopírujte odkaz. + +### Odstranění mapy { #delete-a-map } + +1. Klikněte na **Soubor** \> **Odstranit**. Zobrazí se potvrzovací dialog. + +2. Kliknutím na **ODSTRANIT** potvrďte, že chcete oblíbenou položku smazat. Vaše mapa je odstraněna a vrstvy jsou z pohledu vymazány. + +## Interpretace map { #mapsInterpretation } + +Interpretace je popis mapy v daném období. Tyto informace jsou viditelné v **aplikaci Ovládací panel**. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. Na tlačítko lze kliknout, pouze pokud je mapa uložena. + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. Klikněte na interpretaci. Vaše mapa zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +### Napište interpretaci pro mapu { #write-interpretation-for-a-map } + +Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit mapu a uložit ji. Pokud jste svou mapu sdíleli s jinými lidmi, interpretace, kterou napíšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Kliknutím na **Interpretace** v pravém horním rohu pracovního prostoru otevřete panel interpretací. + +3. U uživatelů, kteří mají přístup k oblíbeným položkám se zobrazí textové pole se zástupným symbolem „Napsat interpretaci“. + +4. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo interpretaci. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s interpretací nebo komentářem. Interpretaci můžete vidět v **aplikaci Ovládací panel**. + +5. Pokud chcete, aby vaše interpretace měla stejné nastavení sdílení jako mapa, klikněte na **ULOŽIT**. + + Chcete-li pro svou interpretaci změnit nastavení sdílení (viz níže), klikněte na **ULOŽIT & SDÍLET**. + +### Změňte nastavení sdílení pro interpretaci { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Klikněte na interpretaci (viz výše, jak zobrazit interpretaci). + +2. Klikněte na **Sdílet** pod interpretací. Otevře se dialogové okno nastavení sdílení. + +3. Vyhledejte a přidejte uživatele a skupiny uživatelů, se kterými chcete svou mapu sdílet. + +4. Změňte nastavení sdílení pro uživatele, které chcete upravit: + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádný přístup**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro veřejný přístup. + +5. Po aktualizaci nastavení sdílení klikněte na **ZAVŘÍT**. + +## Uložte mapu jako obrázek { #using_maps_image_export } + +Svou mapu si můžete stáhnout jako obrázek kliknutím na tlačítko Stáhnout v horní nabídce + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Stahování map není podporováno v Internet Exploreru nebo Safari, doporučujeme použít Google Chrome nebo Firefox. + +1. Vyberte, zda chcete zahrnout název mapy nebo ne. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je mapa uložena. + +2. Vyberte, zda chcete zahrnout legendu mapy. Legendu můžete umístit do jednoho ze 4 rohů mapy. + +3. Kliknutím na **Stáhnout** si stáhnete mapu. + +## Vyhledejte místo { #using_maps_search } + +Funkce vyhledávání míst umožňuje vyhledávat téměř jakékoli místo nebo adresu. Tato funkce je užitečná k vyhledání například míst, zařízení, vesnic nebo měst na mapě. + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. Na pravé straně okna Mapy klikněte na ikonu lupy. + +2. Zadejte hledané místo. + + Během psaní se zobrazí seznam shodných míst. + +3. Ze seznamu vyberte umístění. Špendlík označuje polohu na mapě. + +## Změřte vzdálenosti a oblasti na mapě { #using_maps_measure_distance } + +1. V levé horní části mapy umístěte kurzor na ikonu **Měření vzdáleností a oblastí** (pravítko) a klikněte na **Vytvořit nové měření**. + +2. Přidejte na mapu body. + +3. Klikněte na **Dokončit měření**. + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## Získejte zeměpisnou šířku a délku na jakémkoli místě { #using_maps_latitude_longitude } + +Klikněte pravým tlačítkem na bod na mapě a vyberte **Zobrazit zeměpisnou délku / šířku**. Hodnoty se zobrazí ve vyskakovacím okně. + +## Viz také { #see-also } + +- [Spravovat legendy](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..4c04be37a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,537 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Analyzujte data v kontingenčních tabulkách { #pivot } + +## O aplikaci Kontingenční tabulka { #pivot_about } + +S aplikací **Kontingenční tabulka** můžete vytvářet kontingenční tabulky na základě všech dostupných datových dimenzí v DHIS2. Kontingenční tabulka je dynamický nástroj pro analýzu dat, který umožňuje sumarizovat a uspořádat data podle jejich dimenzí. Příklady datových dimenzí v DHIS2 jsou: + +- samotná datová dimenze (například datové prvky, indikátory a události) + +- období (představující časové období pro data) + +- hierarchie organizace (představující geografické umístění dat) + +Z těchto dimenzí můžete libovolně vybrat _dimenzionální položky_, které chcete zahrnout do kontingenční tabulky. V DHIS2 můžete vytvořit další dimenze pomocí funkce skupiny. To umožňuje různé cesty agregace, například agregaci podle „partnera“ nebo typu zařízení. + +Kontingenční tabulka může uspořádat datové dimenze na _sloupce_, _řádky_ a jako _filtry_. Když umístíte datovou dimenzi na sloupce, v kontingenční tabulce se zobrazí jeden sloupec na položku dimenze. Pokud na sloupce umístíte více datových dimenzí, kontingenční tabulka zobrazí jeden sloupec pro všechny kombinace položek ve vybraných dimenzích. Když umístíte datovou dimenzi na řádky, kontingenční tabulka zobrazí jeden řádek na položku dimenze podobným způsobem. Dimenze, které vyberete jako filtry, nebudou zahrnuty v kontingenční tabulce, ale agregují a filtrují data tabulky na základě vybraných položek filtru. + +> **Tip** +> +> - Musíte vybrat alespoň jednu dimenzi na sloupcích nebo řádcích. +> +> - Musíte zahrnout alespoň jednu tečku. +> +> - Sady skupin datových prvků a četnosti přehledů se nemohou objevit ve stejné kontingenční tabulce. +> +> - Kontingenční tabulka nemůže obsahovat více než maximální počet analytických záznamů, který byl zadán v nastavení systému. Maximální počet záznamů může být také omezen maximální RAM, kterou má váš prohlížeč k dispozici. Pokud požadovaný stůl překročí určitou velikost, zobrazí se upozornění. Z této výzvy můžete buď zrušit požadavek, nebo pokračovat ve vytváření tabulky. Zvažte vytvoření menších tabulek namísto jedné tabulky, která zobrazuje všechny vaše datové prvky a indikátory společně. +> +> - Aplikace **Kontingenční tabulka** podporuje rozbalování a zvyšování pro období a organizační jednotku. To znamená, že v kontingenční tabulce můžete například procházet z ročních období na čtvrtletí, měsíce a týdny. Můžete také přejít z globální organizační jednotky do zemí, provincií a zařízení. + +## Vytvořte kontingenční tabulku { #pivot_create } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. V nabídce vlevo vyberte položky dimenze, které chcete analyzovat, například datové prvky nebo indikátory. + +3. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte datové dimenze jako sloupce, řádky a filtry. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +V tomto příkladu jsou indikátory uvedeny jako sloupce a období jako řádky. + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### Vyberte položky dimenze { #select-dimension-items } + +V levé nabídce jsou uvedeny sekce všech dostupných dimenzí dat. V každé sekci můžete vybrat libovolný počet položek dimenze. Jako příklad můžete otevřít sekci pro datové prvky a vybrat libovolný počet datových prvků z dostupného seznamu. Položku můžete vybrat označením a kliknutím na šipku v záhlaví sekce nebo jednoduše poklepáním na položku. Než budete moci v kontingenční tabulce použít datovou dimenzi, musíte vybrat alespoň jednu položku dimenze. Pokud dimenzi uspořádáte jako sloupce nebo řádky, ale nevyberete žádné položky dimenze, bude dimenze ignorována. + +K vytvoření kontingenční tabulky musíte vybrat alespoň jeden typ datové dimenze. Dostupné typy jsou popsány v této tabulce: + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          typy datových dimenzí
          Typ datové dimenze Definice Příklady
          Indikátory Indikátor je vypočítaný vzorec založený na datových prvcích. Pokrytí imunizace v konkrétním okrese.
          Datové prvky Představuje jev, pro který byla data zachycena. Počet případů malárie; počet podaných dávek BCG.
          Datové sady Kolekce datových prvků seskupených pro sběr dat. Můžete vybrat: +
            +
          • Míry hlášení : procento skutečných zpráv ve srovnání s očekávaným počtem zpráv

          • +
          • sazby hlášení včas : sazby hlášení založené na včasném odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

          • +
          • skutečné zprávy : skutečný počet zpráv

          • +
          • aktuální zprávy včas : skutečný počet zpráv na základě včasného odeslání formuláře. Včasné podání musí proběhnout do několika dnů po období, za které se podává zpráva.

          • +
          • Očekávané zprávy : počet očekávaných zpráv na základě organizačních jednotek, kde byla přiřazena datová sada a četnost hlášení.

          • +
          Míry hlášení pro imunizaci a morbiditu.
          datové položky události Datový prvek, který je součástí programu představujícího zachycené události. Průměrná hmotnost a výška dětí ve výživovém programu.
          Programové indikátory Vypočítaný vzorec založený na datových prvcích v programu představujících události. Průměrné skóre BMI u dětí ve výživovém programu.
          + +Tyto dimenze můžete kombinovat a zobrazit například agregovaná data s rychlostí vykazování nebo datové položky událostí společně s indikátory programu, vše ve stejných kontingenčních tabulkách. U datové dimenze „datový prvek“ můžete také vybrat „Součty“ a „Podrobnosti“, což vám umožní zobrazit různé možnosti kombinace kategorií společně na stejné kontingenční tabulce. + +U dimenze období si můžete vybrat mezi použitím pevných období nebo relativních období. Příkladem pevného období je „leden 2012“. Chcete-li vybrat pevná období, začněte výběrem typu období ze seznamu typů období. Potom můžete vybrat období ze seznamu dostupných období. + +Relativní období jsou období vztahující se k aktuálnímu datu. Příklady relativních období jsou „Poslední měsíc“, „Posledních 12 měsíců“, „Posledních 5 let“. Relativní období lze vybrat zaškrtnutím políček vedle každého období. Hlavní výhodou použití relativních období je to, že když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku, zůstane aktualizována nejnovějšími daty, jak plyne čas, aniž byste ji museli neustále aktualizovat. + +Pro dimenzi organizační jednotky můžete z hierarchie vybrat libovolný počet organizačních jednotek. Chcete-li vybrat všechny organizační jednotky pod konkrétní nadřazenou organizační jednotkou, klikněte pravým tlačítkem a klikněte na „Vybrat všechny podřízené“. Chcete-li ručně vybrat více organizačních jednotek, klikněte a podržte klávesu **Ctrl** a klikněte na organizační jednotky. Chcete-li dynamicky vložit organizační jednotku nebo jednotky spojené s vaším uživatelským účtem, můžete zaškrtnout „Organizační jednotky uživatele“, „Podřízené org jednotky uživatele“ nebo „Uživatelské jednotky 2. podúrovně“. To je užitečné, když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku a chcete ji sdílet s ostatními uživateli, protože při prohlížení oblíbené položky se použijí organizační jednotky propojené s účtem jiného uživatele. + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +Dynamické dimenze mohou sestávat ze sad skupin organizačních jednotek, sad skupin datových prvků nebo skupin skupin voleb kategorií, které byly nakonfigurovány s typem „Rozčlenění“. Jakmile budou sady skupin nakonfigurovány, budou k dispozici v kontingenčních tabulkách a lze je použít jako další dimenze analýzy, například k analýze agregovaných dat podle typu organizační jednotky nebo implementujícího partnera. Dynamické dimenze fungují stejně jako pevné dimenze. + +> **Tip** +> +> Některé dynamické dimenze mohou obsahovat mnoho položek. To může způsobit problémy s určitými prohlížeči kvůli délce adresy URL, když je vybráno mnoho členů dimenze. Pro dynamické dimenze je k dispozici speciální zaškrtávací políčko „Vše“, které umožňuje implicitně zahrnout všechny dostupné dimenze do kontingenční tabulky, aniž byste museli specifikovat každého člena dimenze. + +### Upravit rozložení kontingenční tabulky { #modify-pivot-table-layout } + +Po výběru datových dimenzí je čas uspořádat kontingenční tabulku. Kliknutím na „Rozvržení“ v horní nabídce otevřete obrazovku rozvržení. Na této obrazovce můžete umístit své datové dimenze jako sloupce tabulky, řádky nebo filtry kliknutím a přetažením dimenzí ze seznamu dimenzí do příslušného seznamu sloupců, řádků a filtrů. V libovolném ze seznamů můžete nastavit libovolný počet dimenzí. Například můžete kliknout na „Organizační jednotky“ a přetáhnout jej do seznamu řádků, abyste umístili dimenzi organizační jednotky jako řádky tabulky. Uvědomte si, že indikátory, datové prvky a rychlosti vykazování sady dat jsou součástí běžné dimenze „Data“ a budou zobrazeny společně v kontingenční tabulce. Například po výběru indikátorů a datových prvků v levé nabídce můžete přetáhnout „Organizační jednotku“ ze seznamu dostupných dimenzí do seznamu dimenzí řádků a uspořádat je jako řádky v kontingenční tabulce. + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +Po nastavení kontingenční tabulky můžete její kontingenční tabulku vykreslit kliknutím na „Aktualizovat“ nebo kliknutím na „Skrýt“ skrýt obrazovku rozvržení, aniž by se změny projevily. Protože jsme v našem příkladu vybrali jako řádky dimenzi období i organizační jednotky, kontingenční tabulka vygeneruje všechny kombinace položek v těchto dimenzích a vytvoří takovou tabulku: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## Změňte zobrazení kontingenční tabulky { #pivot_change_display } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. Vytvořte novou kontingenční tabulku nebo otevřete oblíbenou položku. + +3. Klikněte na **Možnosti**. + +4. Nastavte možnosti podle potřeby. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Pivot table options

          Option

          Description

          Data

          Show column totals

          +

          Show row totals

          Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

          Show column sub-totals

          +

          Show row sub-totals

          Displays subtotals in the table for each dimension.

          +

          If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

          Show dimension labels

          Shows the dimension names as part of the pivot tables.

          Hide empty rows

          Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Hide empty columns

          Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Skip rounding

          Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

          Aggregation type

          The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

          Number type

          Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

          +

          The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

          Measure criteria

          Allows for the data to be filtered on the server side.

          +

          You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

          +

          If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

          Events

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Organisation units

          Show hierarchy

          Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

          +

          The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

          +

          When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

          Legend

          Apply legend

          Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

          +

          Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

          +

          You configure legends in the Maintenance app.

          Style

          Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

          +

          You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          General

          Table title

          Type a title here to display it above the table.

          Parameters (for standard reports only)

          +

          Note

          +

          You create standard reports in the Reports app.

          +

          In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

          +

          Reporting period

          Controls whether to ask user to enter a report period.

          Organisation unit

          Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

          Parent organisation unit

          Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

          Include regression

          Includes a column with regression values to the pivot table.

          Include cumulative

          Includes a column with cumulative values to the pivot table.

          Sort order

          Controls the sort order of the values.

          Top limit

          Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

          + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Stáhněte si data z kontingenční tabulky { #pivot_download_data } + +### Stáhněte si datový formát rozložení tabulky { #download-table-layout-data-format } + +Postup stažení dat v aktuální kontingenční tabulce: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Rozvržení tabulky** klikněte na formát, který chcete stáhnout: Microsoft Excel, CSV nebo HTML. + + Tabulka dat bude mít jeden sloupec na dimenzi a bude obsahovat názvy položek dimenze. + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **Tip** +> +> Kontingenční tabulku můžete vytvořit v aplikaci Microsoft Excel ze staženého souboru aplikace Excel. + +### Stáhněte si zdrojový formát plain data { #download-plain-data-source-format } + +Můžete si stáhnout data v aktuální kontingenční tabulce v JSON, XML, Excel a CSV jako prosté datové formáty s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Action

          Description

          JSON

          Click JSON

          Downloads JSON format based on ID property.

          +

          You can also download JSON format based on Code or Name property.

          XML

          Click XML

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download XML format based on Code or Name property.

          Microsoft Excel

          Click Microsoft Excel

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

          CSV

          Click CSV

          Downloads CSV format based on ID property.

          +

          You can also download CSV format based on Code or Name property.

          JRXML

          Put the cursor on Advanced and click JRXML

          Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

          Raw data SQL

          Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

          Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

          + +### Stáhněte si formát CSV bez vykreslování dat ve webovém prohlížeči { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +Data si můžete stáhnout přímo ve formátu CSV, aniž byste je museli vykreslovat ve webovém prohlížeči. To pomáhá snížit veškerá omezení v nastavení systému, která byla nastavena s ohledem na maximální počet analytických záznamů. To vám umožní stáhnout mnohem větší dávky dat, které můžete použít pro pozdější offline analýzu. + +Postup stažení dat ve formátu CSV bez předchozího vykreslení dat ve webovém prohlížeči: + +1. Klikněte na šipku vedle **Aktualizovat**. + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. Kliknutím na **CSV** stáhnete formát založený na ID property. + + Soubor se stáhne do vašeho počítače. + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## Vložit kontingenční tabulku na externí webovou stránku { #pivot_embed } + +Některé zdroje související s analýzou v DHIS2, jako jsou kontingenční tabulky, grafy a mapy, lze vložit na libovolnou webovou stránku pomocí zásuvného modulu. Více informací o zásuvných modulech najdete v kapitole Web API v _DHIS2 Developer Manual_. + +Chcete-li vygenerovat fragment HTML, který můžete použít k zobrazení kontingenční tabulky na externí webové stránce, postupujte takto: + +1. Klikněte na **Vložit**. + +2. Kliknutím na **Vybrat** zvýrazněte fragment HTML. + +## Vizualizujte data kontingenční tabulky jako graf nebo mapu { #pivot_integration } + +Když jste vytvořili kontingenční tabulku, můžete přepínat mezi vizualizací kontingenční tabulky, grafu a mapy vašich dat. + +### Otevřít kontingenční tabulku jako graf { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako graf**. + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako graf. + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako graf { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +Pokud chcete vizualizovat malou část své kontingenční tabulky jako graf, můžete místo otevření celé tabulky kliknout přímo na hodnotu v tabulce. + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. Chcete-li ověřit výběr, podržte kurzor nad **Otevřít výběr jako graf**. Zvýrazněná záhlaví dimenzí v tabulce označují, jaká data budou zobrazena jako graf. + +3. Klikněte na **Otevřít výběr jako graf**. + +### Otevřete kontingenční tabulku jako mapu { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako mapu** + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako mapa. + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako mapu { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + Zobrazí se nabídka. + +2. Klikněte na **Otevřít výběr jako mapu**. + + Váš výběr se otevře jako mapa. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md new file mode 100644 index 000000000..ea2737686 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -0,0 +1,93 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-reporting-functionality.md" +revision_date: "2022-02-08" +--- + +# Funkce hlášení v aplikaci pro přehledy { #using_the_reports_app } + +Aplikace zprávy umožňuje konzervované standardní zprávy, zprávy o souborech dat, zprávy o distribuci prostředků a organizačních jednotek. + +## Použití standardních zpráv { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +Dostupné přehledy zpřístupníte v části Aplikace-\>Přehledy. V nabídce sestavy na levé liště klikněte na Standardní sestava. V hlavním okně se zobrazí seznam všech předdefinovaných zpráv. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +Spustíte / zobrazíte přehled kliknutím na ikonu se třemi tečkami přehledu a následným výběrem možnosti „Vytvořit“ z kontextové nabídky. Pokud existují nějaké předdefinované parametry, zobrazí se okno s parametry sestavy, kde musíte vyplnit hodnoty potřebné pro orgunit a / nebo vykazovací měsíc, v závislosti na tom, co bylo definováno v podkladových tabulkách(ce) sestavy. Až budete připraveni, klikněte na „Generovat zprávu“. Zpráva se buď zobrazí přímo ve vašem prohlížeči, nebo bude k dispozici jako soubor PDF ke stažení, v závislosti na nastavení vašeho prohlížeče pro práci se soubory PDF. Soubor můžete uložit a uchovat jej lokálně v počítači pro pozdější použití. + +## Použití zpráv datových sad { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +Zprávy o datových sadách jsou zobrazení obrazovky pro zadávání dat, která jsou vhodná pro tisk, vyplněná buď nezpracovanými nebo agregovanými daty. + +K hlášením sady dat máte přístup z Aplikace-\>Zprávy. + +Zobrazí se okno Kritéria, kde vyplníte podrobnosti svého přehledu: + +**Datová sada:** Datová sada, kterou chcete zobrazit. + +**Období zprávy:** Skutečné období, za které chcete data používat. To lze agregovat i jako nezpracovaná období. To znamená, že můžete požádat o čtvrtletní nebo výroční zprávu, i když se soubor dat shromažďuje měsíčně. Typ období datové sady (frekvence shromažďování) je definován v údržbě datové sady. Nejprve vyberte typ období (Měsíční, Čtvrtletní, Roční atd.) v rozevíracím seznamu vedle tlačítek Předchozí a Další a pak vyberte jedno z dostupných období z rozevíracího seznamu níže. Pomocí tlačítek Předchozí a Další skočíte o rok zpět nebo vpřed. + +**Použít data pouze pro vybranou jednotku:** Tuto možnost použijte, pokud chcete přehled pro organizační jednotku, která má podřízené, ale chcete pouze data shromážděná přímo pro tuto jednotku a ne data shromážděná jejími podřízenými. Pokud chcete typickou agregovanou zprávu pro organizační jednotku, nechcete zaškrtnout tuto možnost. + +**Hlášení Organizační jednotky:** Zde vyberete organizační jednotku, pro kterou chcete hlášení zprávy. To může být na jakékoli úrovni v hierarchii, protože data budou agregována až na tuto úroveň automaticky (pokud nezaškrtnete výše uvedenou možnost). + +Po dokončení vyplnění kritérií přehledu kliknete na „Vytvořit“. Zpráva se zobrazí jako HTML ve formátu vhodném pro tisk. Chcete-li sestavu vytisknout nebo uložit (jako HTML), použijte funkci tisku a uložení jako v prohlížeči. Sestavu datové sady můžete také exportovat ve formátech Excel a PDF. + +## Použití přehledu četnosti hlášení { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +Souhrn četnosti hlášení získáte z nabídky Aplikace -\> Zprávy. Souhrny četnosti hlášení ukážou, kolik datových sad (formulářů) bylo odesláno organizační jednotkou za období. + +Míra vykazování je výpočet založen na registraci kompletní sady dat. Úplná registrace datové sady znamená, že uživatel označí formulář pro zadávání údajů jako úplný, obvykle kliknutím na tlačítko kompletní na obrazovce pro zadávání údajů, čímž systému sdělí, že považuje formulář za úplný. Jedná se o subjektivní přístup k výpočtu úplnosti. + +Souhrn rychlosti vykazování pro každý řádek zobrazí řadu opatření: + +- Aktuální zprávy: Udává počet úplných registrací vstupu dat pro příslušnou sadu dat. + +- Očekávané sestavy: Udává, kolik kompletních registrací datových vstupů se očekává Toto číslo je založeno na počtu organizačních jednotek, kterým byla přiřazena příslušná datová sada (povoleno pro zadávání dat). + +- Míra vykazování: Procento zpráv zaregistrovaných jako úplné na základě očekávaného počtu. + +- Zprávy na čas: Stejné jako aktuální zprávy, pouze zprávy registrované jako úplné do maximálního počtu dnů po skončení vykazovaného období. Tento počet dní po vykazovaném období lze definovat pro každou datovou sadu ve správě datové sady. + +- Rychlost hlášení aktuálního času: Stejné jako procento, jako čitatel se používají pouze zprávy registrované jako úplný aktuální čas. + +Chcete-li spustit přehled, postupujte takto: + +- Vyberte organizační jednotku ze stromu. +- Vyberte datovou sadu. + +- Vyberte typ období a období ze seznamu dostupných období pro daný typ období. + +- Zpráva se poté vykreslí. Změňte kterýkoli z výše uvedených parametrů a znovu klikněte na „Získat přehled“. Zobrazí se odpovídající výsledky. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## Použití zdrojů { #resources_in_the_beta_reports_app } + +Nástroj prostředků vám umožňuje nahrát oba soubory z místního počítače na server DHIS a přidat odkazy na jiné zdroje na internetu prostřednictvím adres URL. Pokud je pro váš systém nakonfigurováno cloudové úložiště, budou se ukládat prostředky tam. + +Vytvoření nového zdroje: + +1. Otevřete aplikaci **Zprávy** a klikněte na **Zdroj**. + +2. Klikněte na **Přidat nový**. + +3. Zadejte **Název**. + +4. Vyberte **Typ**: **Nahrát soubor** nebo **Externí URL**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +## Pomocí sestav distribuce organizačních jednotek { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +K přehledům distribuce Org. jednotek můžete přistupovat z nabídky na levé straně v části Aplikace -\>Zprávy. + +Zprávy o distribuci organizace jsou zprávy, které ukazují, jak jsou organizace zastoupeny podle různých vlastností, jako je typ a vlastnictví, a podle geografických oblastí. + +Výsledek lze prezentovat v tabulkové zprávě nebo v grafu. + +**Spuštění přehledu:** + +Chcete-li spustit zprávu, nejprve vyberte organizační jednotku ve stromu organizačních jednotek na levé horní straně. Zpráva bude založena na organizačních jednotkách umístěných pod vybranou organizační jednotkou. Vyberte sadu skupin organizačních jednotek, kterou chcete použít, obvykle se jedná o Typ, Vlastnictví, Venkov / Město, ale může to být libovolná uživatelská skupina skupin organozačních jednotek. Kliknutím na Získat zprávu získáte tabulkovou prezentaci nebo Získat graf pro získání stejného výsledku v grafu. Můžete si také stáhnout tabulkovou sestavu jako Excel nebo CSV. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..e7ff97aeb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,240 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/data-approval.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Schválení dat { #data_approval } + +DHIS2 má volitelnou funkci, která umožňuje autorizovaným uživatelům schvalovat zadaná data. Umožňuje zkontrolovat a schválit data na vybraných úrovních v hierarchii organizačních jednotek, takže schválení sleduje strukturu hierarchie od nižších úrovní po vyšší úrovně. + +Data jsou schválena pro kombinaci (a) období, (b) organizační jednotky a (c) pracovního postupu. Data mohou být schválena pro organizační jednotku, pro kterou jsou zadány, a také pro organizační jednotky vyšší úrovně, do kterých jsou data agregována. V rámci nastavení systému můžete vybrat úroveň (úrovně) organizační jednotky, na kterých jsou data schválena. Může být schválen na vyšších úrovních až poté, co byl schválen pro všechny podřazené této organizační jednotky na nižších úrovních pro stejný pracovní postup a období. Když schválíte pracovní postup, schválí se data pro všechny datové sady, které byly k tomuto pracovnímu postupu přiřazeny. + +Po schválení kombinace období, organizační jednotky a pracovního toku budou datové sady spojené s tímto pracovním tokem pro dané období a organizační jednotku uzamčeny a jakékoli další zadávání nebo úpravy dat budou zakázány, dokud nebudou nejprve schváleny. + +Například následující diagram ukazuje, že data již byla schválena pro organizační jednotky C a D, pro dané období a pracovní postup. Nyní může být schválen pro organizační jednotku B pro stejné období a pracovní postup. Není však připraven ke schválení pro organizační jednotku A. Než bude možné ji schválit pro organizační jednotku A, musí být schválena pro B a pro všechny další podřazené organizační jednotky A pro dané období a pracovní postup. + +![Schvalování v organizační +jednotce](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## Schvalování a přijímání { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 podporuje dva různé typy schvalovacích procesů: buď jednostupňový proces, kde jsou data schválena na každé úrovni, nebo dvoustupňový proces, kdy jsou data nejprve schválena a poté přijata na každé úrovni. To ilustruje následující diagram: + +![Schvalování a +přijímám](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +V jednokrokovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté schválena na další vyšší úrovni. Dokud nebude schválen na další vyšší úrovni, může být na první úrovni neschválen. (Například pokud byla data schválena moje chyba, umožňuje to schvalovateli vrátit jejich chybu zpět.) Jakmile jsou data schválena na další vyšší úrovni, nemusí být schválena na nižší úrovni, pokud nebudou nejprve schválena na vyšší úrovni. + +V dvoustupňovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté je schválení přijato na stejné úrovni. Toto přijetí provádí uživatel, který je oprávněn schvalovat data na další vyšší úrovni. Jakmile jsou data přijata, nemusí být změněna nebo neschválena, pokud nebudou nejprve _nepřijata_. + +Proces ve dvou krocích DHIS2 nevyžaduje. Je to volitelný krok pro uživatele, který kontroluje data na další vyšší úrovni. Výhodou je uzamčení přijetí z níže uvedené úrovně, takže se recenzent nemusí obávat, že by se data mohla při kontrole kontrolovat zdola. Může jej také použít uživatel vyšší úrovně ke sledování toho, která data nižší úrovně již byla zkontrolována. + +Dvoustupňový proces lze aktivovat zaškrtnutím **Před schválením je vyžadováno přijetí** v aplikaci SystemSettings v části Obecné. + +## Autority pro schvalování údajů { #data_approvals_authorities } + +Ke schválení dat vám musí být přiřazena role obsahující jedno z těchto oprávnění: + +- **Schválit data** - Můžete schválit data pro organizační jednotky, ke kterým jste přiřazeni. Toto oprávnění vám neumožňuje schvalovat data pro nižší úrovně pod organizační(mi) jednotkou(ami), ke kterým jste přiřazeni. To je užitečné k oddělení uživatelů oprávněných schvalovat na jedné úrovni od uživatelů oprávněných schvalovat na níže uvedených úrovních. + +- **Schválení dat na nižších úrovních** - Umožňuje schválit data pro všechny nižší úrovně pod organizačními jednotkami, které jsou vám přiřazeny. To je užitečné, pokud jste například uživatelem na úrovni okresu, jehož role zahrnuje schvalování dat pro všechna zařízení v tomto okrese, ale ne pro samotný okres. Pokud je vám přiděleno toto, stejně jako autorita _Schvaluje data_, můžete schválit data na úrovni organizační(ch) jednotek, kterým jste byli přiřazeni, a na jakékoli níže uvedené úrovni. + +- **Přijímá data na nižších úrovních** - Umožňuje přijímat data na úrovni těsně pod organizační(mi) jednotkami, které vám byly přiřazeny. Toto oprávnění lze udělit stejným uživatelům, kteří schvalují data. Nebo to může být dáno různým uživatelům, pokud chcete mít některé uživatele, kteří přijímají data z níže uvedené úrovně, a jinou sadu uživatelů, kteří schvalují data, aby přešli na další úroveň výše. + +## Konfigurace schválení dat { #data_approvals_configuration } + +V sekci aplikace _Údržba_ v části _Úroveň schválení dat_ můžete určit úrovně, na kterých chcete schválit data v systému. Klikněte na tlačítko Přidat nový na této stránce a vyberte úroveň organizační jednotky, na které chcete schválení. Bude přidán do seznamu nastavení schválení. Můžete nakonfigurovat systém pro schvalování dat na každé úrovni organizační jednotky nebo pouze na vybraných úrovních organizační jednotky. + +Všimněte si, že když přidáte novou úroveň schválení, můžete volitelně zvolit sadu skupin možností kategorie. Tato funkce je popsána dále v této kapitole. + +Také v údržbě pod _Data schválení pracovního toku_, můžete definovat pracovní postupy, které se použijí pro schválení dat. Každý pracovní postup lze přidružit k jedné, nebo více úrovním schválení. Jakékoli dva pracovní toky mohou fungovat na všech stejných úrovních schválení, jako jsou ostatní, některé na stejné a některé jiné úrovni nebo zcela odlišné úrovně. + +Pokud chcete, aby byla data pro datovou sadu schválena podle pracovního postupu, přiřaďte pracovní postup k datové sadě, když přidáte nebo upravíte datovou sadu. Pokud nechcete, aby data pro datovou sadu podléhala schválení, nepřiřazujte této sadě dat žádný pracovní postup. U datových sad, které chcete schvalovat současně, je přiřaďte ke stejnému pracovnímu postupu. U datových sad, které chcete schválit nezávisle, přiřaďte každé datové sadě vlastní pracovní postup. + +V části _Nastavení systému_ -> _Analytika_ můžete určit, která neschválená data (pokud existují) se objeví v analytice. Viz část „Nastavení Analytiky“ v této uživatelské příručce. Všimněte si, že uživatelé, kteří jsou přiřazeni k organizačním jednotkám, kde jsou data připravena ke schválení, mohou tato data vždy zobrazit v analytice, stejně jako uživatelé přiřazení k organizačním jednotkám na vyšší úrovni, pokud mají oprávnění _Schválit na nižších úrovních_ nebo _Zobrazit neschválené oprávnění k datům_. + +## Viditelnost dat { #data_approvals_data_visibility } + +Pokud je povolena možnost _Skrýt neschválená data v analytice_, data budou skryta před zobrazením uživateli přidruženými k vyšším úrovním. Při určování, zda by měl být datový záznam skrytý pro konkrétního uživatele, systém přidruží uživatele k určité úrovni schválení a porovná jej s úrovní, až na kterou byl datový záznam schválen. Uživatel je přidružen k úrovni schválení, která odpovídá úrovni organizační(ch) jednotek, s nimiž je propojena, nebo pokud na této úrovni neexistuje žádná úroveň schválení, další úroveň schválení spojená s úrovní organizační jednotky pod sebou. Uživateli bude umožněno zobrazit data, která byla schválena, a to až na úroveň bezprostředně pod její přidruženou úrovní schválení. Důvodem je to, že uživatel musí být schopen zobrazit data, která byla schválena níže, aby je mohl nakonec zobrazit a schválit sám. + +Všimněte si, že pokud byl uživateli udělena autorita _Zobrazit neschválená data_ nebo _VŠE_ , bude moci zobrazit data bez ohledu na stav schválení. + +_Zvažme následující příklad:_ Existují čtyři úrovně organizační jednotky s úrovněmi schválení spojenými s úrovní 2 a 4. _Uživatel A_ na úrovni země (1) bude spojen s úrovní schválení 1, protože úroveň schválení existuje na stejné úrovni jako na úrovni organizační jednotky. _Uživatel B_ je spojen s úrovní schválení 2, protože neexistuje žádná úroveň schválení přímo spojená s úrovní její organizační jednotky a úroveň schválení 2 je přímá úroveň níže. _Uživatel C_ je spojen s úrovní schválení 2. _Uživatel D_ je pod všemi úrovněmi schválení, což znamená, že vidí všechna data zadaná na nebo pod úrovní své organizační jednotky. + +![Skrytí neschválených +dat](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +V tomto příkladu pojďme zvážit některé scénáře: + +- Data se zadávají na úrovni zařízení: Data může zobrazit pouze _Uživatel D_, protože data ještě nebyla vůbec schválena. + +- Data jsou schválena od _Uživatele D_ na úrovni zařízení: Data se stanou viditelnými pro uživatele C a uživatele B, protože data jsou nyní schválena na jejich úrovni. + +- Data jsou schválena od _Uživatele C_ na úrovni okresu: Data se stanou viditelnými pro uživatele A, protože data jsou nyní schválena na úrovni bezprostředně pod sebou. + +## Schvalování dat { #data_approvals_approving_data } + +Chcete-li schválit data, přejděte na _Zprávy_ a vyberte _Schválení Dat_. Když toto hlášení zobrazuje data, která jsou nakonfigurována ke schválení, zobrazuje stav schválení dat v hlášení. Stav schválení bude jeden z následujících: + +- **Čekání na schválení organizačních jednotek na nižší úrovni** - Tato data ještě nejsou připravena ke schválení, protože je třeba je nejprve schválit pro všechny podřazené organizační jednotky této organizační jednotky, pro stejný pracovní postup a období. + +- **Připraveno ke schválení** - Tato data nyní mohou být schválena autorizovaným uživatelem. + +- **Schváleno** - Tyto údaje již byly schváleny. + +- **Schváleno a přijato** - Tyto údaje již byly schváleny a také přijaty. + +Pokud jsou data, která prohlížíte, ve stavu schválení, na kterém lze jednat, a pokud máte dostatečné oprávnění, bude vám ve formuláři _Schválení Dat_ k dispozici jedna nebo více z následujících akcí: + +- **Schválit** - Schválit data, která dosud nebyla schválena, nebo která byla dříve schválena a pak byla neschválena. + +- **Neschválit** - Vraťte se k neschválenému stavu, který byl autorizován nebo přijat. + +- **Přijmout** - Přijmout data, která byla schválena. + +- **Nepřijmout** - Návrat do nepřijatých (ale stále schválených) údajů o stavu, které byly přijaty. + +Chcete-li zrušit schválení dat pro danou organizační jednotku, musíte mít oprávnění schvalovat data pro tuto organizační jednotku nebo schvalovat data pro organizační jednotku vyšší úrovně, do které jsou tato data agregována. Důvod je následující: Pokud kontrolujete data ke schválení na vyšší organizační jednotce, měli byste zvážit, zda jsou data na nižších organizačních jednotkách přiměřená. Pokud všechna data nižší úrovně vypadají dobře, můžete data schválit na vyšší úrovni. Pokud některá data nižší úrovně vypadají podezřele, můžete data na nižší úrovni zrušit. To umožňuje, aby byla data znovu zkontrolována na nižší úrovni, v případě potřeby opravena a znovu schválena prostřednictvím úrovní organizační jednotky podle hierarchie. + +## Schvalování podle sady skupin možností { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Při definování úrovně schválení určíte úroveň organizační jednotky, na které budou data schválena. Můžete také volitelně určit skupinu skupin možností možností. To je užitečné, pokud používáte skupiny možností kategorií k definování dalších dimenzí svých dat a chcete, aby schválení byla založena na těchto dimenzích. Následující příklady ilustrují, jak toho lze dosáhnout v rámci jedné skupiny skupin možností možností a pomocí více skupin skupin možností možností. + +### Schvalování podle jedné sady skupin možností { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Předpokládejme například, že definujete sadu možností skupiny, která bude zastupovat nevládní organizace, které slouží jako partneři v oblasti zdravotní péče v jedné nebo více organizačních jednotkách. Každá skupina možností kategorie v této sadě představuje jiného partnera. Skupina možností kategorie pro partnera 1 může seskupovat možnosti kategorie (například kódy účtů financování), které tento partner používá jako dimenzi dat. Data zadaná partnerem 1 jsou tedy přiřazena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie partner 1. Zatímco data zadaná partnerem 2 jsou přidělena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie Partner 2: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad skupin kategorií možností
          Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
          Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
          Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
          + +Každý partner mohl zadávat údaje pro své účty nezávisle na sobě, pro stejné nebo různé pracovní postupy, ve stejných nebo různých zařízeních. Například data lze zadávat a / nebo agregovat na následujících úrovních pro každého partnera, nezávisle na sobě: + +![Příklad volby kategorie +skupiny](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **Tip** +> +> Funkci sdílení u možností kategorií a skupin možností kategorií můžete použít k zajištění toho, aby uživatel mohl zadávat data (a / nebo zobrazit data) pouze pro určité možnosti kategorií a skupiny. Pokud nechcete, aby uživatelé viděli data agregovaná nad rámec jejich přiřazených možností kategorií a / nebo skupin možností kategorií, můžete při přidávání nebo aktualizaci uživatele přiřadit _Vybraná omezení dimenze pro analýzu dat_. + +Volitelně můžete definovat úrovně schválení pro data partnerů v rámci kterékoli nebo všech těchto úrovní organizační jednotky. Můžete například definovat některou nebo všechny následující úrovně schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad Možnosti kategotie Skupin Nastavení úrovně schválení
          Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností skupin
          1 Země Partner
          2 Okres Partner
          3 Zařízení Partner
          + +## Schvalování několika sadami skupin možností { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +Můžete také definovat úrovně schválení pro různé sady skupin možností kategorií. V pokračování příkladu předpokládejme, že máte různé agentury, které spravují financování různým partnerům. Například prostředky agentury A účty 1A a 2A, zatímco prostředky agentury B účty 1B a 2B. Mohli byste nastavit skupiny možností kategorií pro Agenturu A a Agenturu B a udělat je obě součástí sady skupin možností kategorií s názvem Agentura. Takže byste měli: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad sady skupin možností skupin s více kategoriemi
          Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
          Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
          Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
          Agentura Agentura A účet 1A, účet 2A
          Agentura Agentura B účet 1B, účet 2B
          + +Nyní předpokládejme, že na úrovni země chcete, aby každý partner schválil údaje zadané tímto partnerem. Jakmile je toto schválení hotové, chcete, aby každá agentura poté schválila data z účtů, které tato agentura spravuje. Nakonec chcete schválit údaje na úrovni zemí napříč všemi agenturami. Můžete to udělat definováním následujících úrovní schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad Více skupin možností Skupina nastavení úrovní schválení
          Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností kategorií
          1 Země
          2 Země Agentura
          3 Země Partner
          + +Pro stejnou úroveň organizační jednotky lze definovat více úrovní schválení. V našem příkladu by partner 1 schvaloval data pro celou zemi na úrovni schválení 3 z možností kategorií Účet 1A a Účet 1B. Dále by Agentura A schválila celostátní údaje na úrovni schválení 2 z možností kategorie Účet 1A (po schválení Partnerem 1) a Účet 2A (po schválení Partnerem 2.) A konečně, po schválení všemi agenturami mohou celorepubliková data být schválen na úrovni schválení 1 ve všech volbách kategorie. Všimněte si, že úroveň schválení 1 neurčuje sadu skupin možností kategorií, což znamená, že slouží ke schválení dat napříč všemi možnostmi kategorií. + +Tento příklad má být pouze ilustrativní. Můžete definovat tolik skupin možností kategorií, kolik potřebujete, a tolik úrovní schválení, kolik potřebujete, na stejné úrovni organizační jednotky pro různé sady skupin možností kategorií. + +Pokud máte více úrovní schválení pro různé skupiny skupin voleb možností na stejné úrovni organizační jednotky, můžete změnit pořadí schválení v sekci _Nastavení_ v části _Nastavení schválení systému_. Stačí kliknout na úroveň schválení, kterou chcete přesunout, a vybrat _Posunout nahoru_ nebo _Posunout dolu_. Pokud máte úroveň schválení bez nastavených skupin skupin možností, musí to být nejvyšší úroveň schválení pro tuto úroveň organizační jednotky. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..151842441 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,214 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Zadávání dat { #data_entry_app } + +## O aplikaci Zadávání dat { #about_data_entry_app } + +Aplikace **Zadávání dat** je místo, kde ručně zadáváte agregovaná data v DHIS2. Registrujete data pro organizační jednotku, období a sadu datových prvků (datovou sadu) najednou. Soubor dat často odpovídá nástroji pro sběr dat v papírové podobě. Sady dat konfigurujete v aplikaci **Údržba**. + +> **Poznámka** +> +> Pokud má datová sada formulář sekce i vlastní formulář, zobrazí systém během zadávání dat vlastní formulář. Uživatelé, kteří zadávají data, si nemohou vybrat, jaký formulář chtějí použít. Při zadávání dat z webu je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Vlastní formulář (pokud existuje) +> +> 2. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 3. Výchozí formulář +> +> Mobilní zařízení nepodporují vlastní formuláře. Při zadávání dat na mobilních zařízeních je pořadí preferencí zobrazení: +> +> 1. Formulář sekce (pokud existuje) +> +> 2. Výchozí formulář + +Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat data této organizační jednotky v aplikaci **Zadávání dat**. + +## Zadejte data do formuláře pro zadávání údajů { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky vlevo vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte **datovou sadu**. + +4. Vyberte **Období**. + + Dostupná období jsou řízena typem období souboru dat (frekvence hlášení). Kliknutím na **Předchozí rok** nebo **Příští rok** můžete přeskočit o rok zpět nebo vpřed. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. Zadejte údaje do formuláře pro zadávání údajů. + + - Zelené pole znamená, že systém uložil hodnotu. + + - Šedé pole znamená, že je pole deaktivováno a nemůžete zadat hodnotu. Kurzor automaticky přeskočí na další otevřené pole. + + - Chcete-li přejít na další pole, stiskněte klávesu Tab nebo klávesu šipka dolů. + + - Chcete-li se vrátit zpět na předchozí pole, stiskněte Shift + Tab nebo klávesu Šipka nahoru. + + - Pokud zadáte neplatnou hodnotu, například znak v poli, který přijímá pouze číselné hodnoty, zobrazí se vyskakovací okno, které vysvětluje problém, a pole bude zbarveno žlutě (neuloženo), dokud hodnotu neopravíte. + + - Pokud jste pro pole definovali rozsah minimální maximální hodnoty a zadáte hodnotu, která je mimo tento rozsah, zobrazí se vyskakovací zpráva, která říká, že hodnota je mimo rozsah. Hodnota zůstane neuložená, dokud nezměníte hodnotu nebo neaktualizujete rozsah hodnot a poté znovu nezadáte hodnotu. + +6. Po vyplnění formuláře klikněte na **Spustit ověření** v pravém horním rohu nebo pod formulářem pro zadávání údajů. + + Všechna ověřovací pravidla, která zahrnují datové prvky v aktuálním formuláři pro zadávání dat (datová sada), se poté spustí s novými daty. Pokud nedojde k žádnému porušení pravidel ověřování, zobrazí se zpráva s názvem _Obrazovka zadávání dat úspěšně prošla ověřením_. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Volitelné) Opravte porušení ověření. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. Až chyby opravíte a zadávání dat dokončíte, klikněte na **Dokončit**. + + Systém tyto informace používá při generování zpráv o úplnosti pro okres, kraj, provincii nebo národní úroveň. + +## Označte datovou hodnotu pro další sledování { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Pokud máte například podezřelou hodnotu, kterou musíte dále prozkoumat, můžete si ji ponechat v systému, ale označit ji pro další sledování. V aplikaci **Data Quality** můžete spustit následnou analýzu a zobrazit a opravit všechny označené hodnoty. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, kterou chcete označit pro další sledování. + +4. Klikněte na ikonu hvězdičky. + +## Upravte hodnoty dat v vyplněném formuláři pro zadávání údajů { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Klikněte na **Neúplné**. + +4. Změňte příslušné hodnoty dat. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. Klikněte na **Dokončit**. + +## Zobrazte historii datové hodnoty { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Můžete zobrazit posledních 12 hodnot registrovaných pro pole. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit historii. + +4. Klikněte na **Historie datových prvků**. + +## Zobrazte kontrolní stopu datových hodnot { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +Kontrolní záznam auditu umožňuje zobrazit další hodnoty dat, které byly zadány před aktuální hodnotou. Kontrolní záznam auditu také ukazuje, kdy byla změněna hodnota dat a který uživatel provedl změny. + +1. Otevřete aplikaci **Zadávání dat**. + +2. Otevřete existující formulář pro zadávání údajů. + +3. Poklepejte na pole s hodnotou, pro kterou chcete zobrazit záznam o auditu. + +4. Klikněte na **Audit trail**. + +## Vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty ručně { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. V aplikaci **Zadávání dat** otevřete formulář pro zadávání údajů. + +2. Poklepejte na pole, pro které chcete nastavit rozsah minimální a maximální hodnoty. + +3. Zadejte **minimální limit** a **maximální limit**. + +4. Klikněte **Uložit**. + + Pokud hodnoty nespadají do nového rozsahu hodnot při příštím zadávání dat, zobrazí se buňka pro zadávání dat s oranžovým pozadím. + +5. (Volitelné) Napište komentář, který vysvětlí příčinu nesrovnalosti, například událost v zařízení, která mohla vygenerovat velký počet klientů. + +6. (Volitelné) Klikněte na **Uložit komentář**. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +## Zadejte data offline { #enter_data_offline } + +Aplikace **Zadání Dat** funguje, i když během zadávání dat nemáte stabilní připojení k internetu. Pokud nemáte připojení k internetu, zadaná data se uloží do místního počítače. Když je připojení k internetu zpět, aplikace odešle data na server. Celková využití šířky pásma je snížena, protože formuláře pro zadávání dat se již načtou ze serveru pro každé vykreslení. + +> **Poznámka** +> +> Chcete-li použít tuto funkci, musíte se k serveru přihlásit, když jste připojeni k internetu. + +- Když jste připojeni k internetu, aplikace zobrazí tuto zprávu v horní části formuláře pro zadávání dat: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- Pokud se vaše internetové připojení během zadávání dat přeruší, aplikace to zjistí a zobrazí tuto zprávu: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Nyní budou vaše data uložena lokálně. Můžete pokračovat v zadávání dat jako obvykle. + +- Jakmile zadáte všechna potřebná data a aplikace zjistí, že je připojení k Internetu zpět, zobrazí se tato zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Kliknutím na **Odeslat** synchronizujete data se serverem. + +- Když se data úspěšně synchronizují se serverem, zobrazí se tato potvrzovací zpráva: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Povolte zadávání dat jednotky s více organizacemi { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Může být užitečné zadat data pro více organizačních jednotek do stejného formuláře pro zadávání dat, například pokud je ve formuláři několik datových prvků a v hierarchii je obrovské množství organizačních jednotek. V takovém případě můžete povolit zadávání dat jednotky s více organizacemi. + +> **Poznámka** +> +> Zadávání dat jednotky s více organizacemi funguje pouze pro sekce formuláře. + +1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému**. + +2. Vyberte **Povolit formuláře více organizačních jednotek**. + +3. V aplikaci **Zadávání dat** vyberte organizační jednotku bezprostředně nad organizační jednotkou, pro kterou chcete v hierarchii organizační jednotky zadat data. + + Datové prvky se ve formuláři zobrazí jako sloupce a organizační jednotky jako řádky. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## Viz také { #data_entry_app_see_also } + +- [Ovládání kvality dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [Správa datových souborů a formulářů pro zadávání dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [Použití aplikace Údržba](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-quality-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..a3f5fc907 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-quality-md @@ -0,0 +1,335 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/control-data-quality.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Kontrola kvality dat { #control_data_quality } + +## O kontrolách kvality dat { #about_data_quality } + +Aplikace **Data Quality** obsahuje nástroje k ověření přesnosti a spolehlivosti dat v systému. Můžete posoudit různé dimenze kvality dat, jak je uvedeno v následující tabulce: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Dimenze

          Popis

          Správnost

          Data by měla být v normálním rozsahu pro data shromážděná v tomto zařízení. Ve srovnání s údaji ze souvisejících datových prvků by neměly existovat žádné hrubé nesrovnalosti.

          Úplnost

          Měly být předloženy údaje pro všechny datové prvky pro všechny jednotky vykazující organizace.

          Konzistence

          Data by měla být v souladu s údaji zadanými během dřívějších měsíců a let, přičemž by měla umožňovat změny s reorganizací, zvýšenou pracovní zátěží atd. a v souladu s dalšími podobnými zařízeními.

          Včasnost

          Všechna data ze všech jednotek zpravodajské organizace by měla být předložena v určený čas.

          + +Kvalitu dat můžete ověřit různými způsoby, například: + +- V bodě zadávání dat může DHIS 2 zkontrolovat zadaná data a zjistit, zda spadají do rozsahu minimálních maximálních hodnot daného datového prvku (na základě všech předchozích registrovaných dat). + +- Definováním ověřovacích pravidel, která lze spustit, jakmile uživatel dokončí zadávání dat. Uživatel může také zkontrolovat zadaná data pro konkrétní období a organizační jednotku(y) podle ověřovacích pravidel a zobrazit porušení těchto ověřovacích pravidel. + +- Analýzou datových sad, tedy zkoumáním mezer v datech. + +- Pomocí datové triangulace, tj. Porovnáním stejných údajů nebo indikátoru z různých zdrojů. + +## Analýza ověřovacích pravidel { #validation_rule_analysis } + +### O analýze ověřovacích pravidel { #about-validation-rule-analysis } + +Pravidlo ověřování je založeno na výrazu, který definuje číselný vztah mezi hodnotami datových prvků. Výraz tvoří podmínku, která by měla tvrdit, že jsou splněna určitá logická kritéria. + +Výraz se skládá z: + +- levá strana + +- pravá strana + +- operátor + +Pravidlo ověřování by mohlo tvrdit, že „Podezřelé případy malárie testovány“ \> = „Potvrzené případy malárie“. + +Levá a pravá strana musí vracet číselné hodnoty. + +Analýza ověřovacích pravidel testuje ověřovací pravidla na základě údajů registrovaných v systému. Porušení ověření se hlásí, když není splněna podmínka definovaná ve výrazu pravidla ověření, což znamená, že je podmínka nepravdivá. + +Můžete nakonfigurovat analýzu ověřovacích pravidel tak, aby automaticky odesílala informace o porušeních ověření vybraným skupinám uživatelů. Tyto zprávy se nazývají _validační oznámení_ a vytváříte je v aplikaci **Údržba**. Oznámení o ověření se odesílají prostřednictvím interního systému zpráv DHIS 2. + +### Pracovní postup { #workflow } + +1. V aplikaci **Údržba** vytvořte ověřovací pravidla a skupiny ověřovacích pravidel. + +2. (Volitelné) V aplikaci **Údržba** vytvořte ověřovací oznámení. + +3. Spusťte analýzu ověřovacích pravidel, buď automaticky, nebo ručně. + + - V aplikaci **Plánovač** naplánujete automatické spuštění analýzy ověřovacích pravidel pro všechna ověřovací pravidla obsažená v jedné nebo několika skupinách ověřovacích pravidel. Poté, co systém provede analýzu, uvidíte v ověřovacích oznámeních zaslaných prostřednictvím interního systému zasílání zpráv DHIS 2 porušení ověření (pokud existují). + + - V aplikaci **Kvalita dat** spustíte analýzu ověřovacích pravidel ručně pro vybraná ověřovací pravidla. Po dokončení procesu analýzy se zobrazí seznam porušení ověření (pokud existuje). + +### Naplánujte automatické spuštění analýzy ověřovacích pravidel { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **Poznámka** +> +> Součástí analýzy ověřovacích pravidel budou pouze ověřovací pravidla, která jsou zahrnuta v jednom nebo několika ověřovacích oznámeních. Pokud pro ověřovací pravidlo neexistuje odpovídající oznámení o ověření, žádné oznámení nebude odesláno. + +> **Poznámka** +> +> Při automatickém spouštění analýzy ověřovacích pravidel budou během tohoto běhu přetrvávat všechny výsledky, které ještě nejsou trvalé. Trvalé výsledky lze aktuálně získat pouze prostřednictvím rozhraní API. Další informace o tom, jak lze přistupovat k trvalému porušení pravidel ověření, najdete v příručce pro vývojáře. + +1. Ověřte, že jste vytvořili všechna pravidla ověření, skupiny pravidel ověření a oznámení o ověření, která potřebujete. + +2. Otevřete aplikaci **Plánovač** a klikněte na tlačítko Přidat v pravém dolním rohu. + +3. Vyberte vhodný Název pro novou úlohu. + +4. V rozevírací nabídce vyberte **Monitorování** Typu úlohy. + +5. Vyberte frekvenci běhu úlohy, tj. Kdy a jak často by úloha měla běžet. + +6. Vyplňte část **Parametry**, včetně skupin pravidel ověření. + +7. Stisknutím tlačítka **Přidat úlohu** potvrďte vytvoření úlohy. Další informace o přidávání úloh najdete v části [Plánování](data-administration.html#scheduling). + +### Spusťte analýzu ověřovacích pravidel ručně { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. Ověřte, že jste vytvořili všechna pravidla ověření, skupiny pravidel ověření a oznámení o ověření, která potřebujete. + +2. Otevřete aplikaci **Kvalita dat** a klikněte na **Analýza ověřovacích pravidel**. + +3. Vyberte **Datum zahájení** a **Datum ukončení**. + +4. Vyberte, kterou **skupinu ověřovacích pravidel** chcete do analýzy zahrnout. + + Můžete vybrat všechna ověřovací pravidla nebo všechna ověřovací pravidla z jedné skupiny ověřovacích pravidel. + +5. (Volitelné) Výběrem možnosti **Odeslat oznámení** spustíte oznámení o ověření. + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first create them in the **Maintenance** app. + +6. (Volitelné) Vyberte _Přetrvávat nové výsledky_ k přetrvávání všech netrvalých výsledků nalezených během analýzy + +7. Vyberte **nadřazenou organizační jednotku**. + +8. Klikněte na **Ověřit**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud nedojde k žádnému porušení pravidel ověřování, zobrazí se zpráva s názvem _Ověření proběhlo úspěšně_. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (Volitelné) Kliknutím na ikonu Zobrazit podrobnosti zobrazíte další informace o porušení ověření. V rozbalovacím okně najdete informace o datových prvcích obsažených v pravidlech ověřování a jejich odpovídajících hodnotách dat. Tyto informace můžete použít k identifikaci zdroje porušení pravidla ověření. + +10. (Volitelné) Kliknutím na **Stáhnout jako PDF**, **Stáhnout jako Excel** nebo **Stáhnout jako CSV** stáhnete seznam porušení ověření ve formátech PDF, Excel nebo CSV. + +### Viz také { #see-also } + +- [Spravovat pravidla ověřování](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + +- [Aplikace pro správu dat](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## Analýza odlehlé hodnoty směrodatné odchylky { #standard_deviation_analysis } + +### O analýze odlehlých hodnot standardní odchylky { #about-standard-deviation-outlier-analysis } + +Analýza odlehlé hodnoty směrodatné odchylky identifikuje hodnoty, které jsou číselně vzdálené od zbytku dat, což potenciálně naznačuje, že se jedná o odlehlé hodnoty. Analýza je založena na standardním normálním rozdělení. DHIS 2 vypočítá průměr všech hodnot pro organizační jednotku, datový prvek, kombinaci možností kategorie a kombinaci možností atributů. Odlehlé hodnoty se samozřejmě mohou vyskytnout náhodou, ale mohou potenciálně znamenat chybu měření nebo zadání dat. + +> **Poznámka** +> +> Jak je uvedeno výše, tato analýza kvality dat je vhodná pouze pro data, která jsou skutečně normálně distribuována. Data, která mají velké sezónní výkyvy nebo která mohou být distribuována podle jiných statistických modelů (např. Logistických), mohou vést k označení hodnot, které by ve skutečnosti měly být považovány za platné. Doporučuje se proto nejprve ověřit, zda jsou data ve skutečnosti normálně distribuována, před provedením analýzy odchylek od standardní odchylky. + +### Spusťte analýzu odlehlé hodnoty standardní odchylky { #run-a-standard-deviation-outlier-analysis } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. Otevřete aplikaci **Data Quality** a klikněte na **Std dev outlier analysis**. + +2. Vyberte **Od data** a **Do dne**. + +3. Vyberte datovou sadu(y). + +4. Vyberte **Nadřazená organizační jednotka**. + + Budou zahrnuty všechny podřazené organizační jednotky. Analýza se provádí na nezpracovaných datech „pod“ nadřazenou organizační jednotkou, nikoli na agregovaných datech. + +5. Vyberte počet směrodatných odchylek. + + To se týká počtu směrodatných odchylek, u nichž se údaje mohou odchýlit od průměru, než budou klasifikovány jako odlehlé hodnoty. + +6. Klikněte na **Start**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud existují odlehlé hodnoty standardních odchylek, zobrazí se v seznamu. + + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + + U každé odlehlé hodnoty uvidíte datový prvek, organizační jednotku, období, minimální hodnotu, skutečnou hodnotu a maximální hodnotu. Minimální a maximální hodnoty se vztahují k hraničním hodnotám odvozeným od počtu standardních odchylek vybraných pro analýzu. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označíte odlehlou hodnotu pro další sledování. + +## Analýza odlehlých hodnot Minimum maximum { #min_max_analysis } + +### O analýze odlehlých hodnot založených na minimální maximální hodnotě { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-analysis } + +Kvalitu dat můžete ověřit v okamžiku zadávání dat nastavením rozsahu minimální / maximální hodnoty pro každou hodnotu dat. Rozsahy hodnot můžete definovat ručně nebo je generovat automaticky. + +Automaticky generovaný rozsah minimální maximální hodnoty je vhodný pouze pro normálně distribuovaná data. DHIS2 určí aritmetický průměr a standardní odchylku všech hodnot pro daný datový prvek, volbu kategorie, organizační jednotku a kombinaci atributů. Poté systém vypočítá rozsah minimálních maximálních hodnot na základě **Standardního faktoru analýzy dat** uvedeného v aplikaci **Nastavení systému**. + +U dat, která jsou velmi zkreslená nebo nafouknutá nulovými daty (jak je tomu často u agregovaných dat), nemusí hodnoty, které automaticky generuje DHIS2, poskytovat přesný rozsah minimálních a maximálních hodnot. To může vést k nadměrně falešné výstraze, například pokud analyzujete hodnoty související se sezónními chorobami. + +> **Poznámka** +> +> Rozsahy minimálních maximálních hodnot se počítají napříč všemi možnostmi kombinace atributů pro danou kombinaci datového prvku, možnosti kategorie a organizační jednotky. + +### Pracovní postup { #workflow } + +1. Vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty, buď automaticky, nebo ručně. + + - V aplikaci **Administrace Dat** generujete rozsahy hodnot automaticky. + + - V aplikaci **Zadávání dat** můžete rozsahy hodnot nastavit ručně. + +2. V aplikaci **Kvalita dat** spusťte **Min.-max. Analýza odlehlých hodnot**. + +### Nakonfigurujte minimální maximální rámce analýzy { #configure-a-minimum-maximum-outlier-analysis } + +#### Automaticky vytvořte rozsah minimální maximální hodnoty { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +![](resources/images/data_quality/generate_min_max.png) + +> **Poznámka** +> +> Automaticky generované rozsahy minimálních a maximálních hodnot mohou být užitečné v mnoha situacích, ale před použitím této funkce se doporučuje ověřit, zda jsou data skutečně normálně distribuována. + +Vygenerujete rozsahy minimálních maximálních hodnot vypočítané podle sady dat v aplikaci **Data Administration**. Nové rozsahy hodnot přepíší všechny rozsahy hodnot, které systém dříve vypočítal. + +1. Nastavte **směrodatnou odchylku (standardní odchylku) analýzy dat**: + + 1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Obecné**. + + 2. Do pole **Analýza dat std dev faktor** zadejte hodnotu. + + Tím se nastaví počet směrodatných odchylek, které se mají použít při analýze odlehlých hodnot. Výchozí hodnota je 2. Vyšší hodnoty označují širší distribuci, což může vést k tomu, že odlehlé hodnoty nebudou analýzou správně označeny. + +2. Otevřete aplikaci **Správa dat** a klikněte na **Generování minimální a maximální hodnoty**. + +3. Vyberte datovou sadu(y). + +4. Vyberte **Organizační jednotku**. + +5. Klikněte na **Generovat**. + + Jsou generovány nové rozsahy minimální maximální hodnoty pro všechny datové prvky ve vybraných souborech dat pro všechny organizační jednotky (včetně podřazených) vybraných organizačních jednotek. + +#### Vytvořte rozsah minimální / maximální hodnoty ručně { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. V aplikaci **Zadávání dat** otevřete formulář pro zadávání údajů. + +2. Poklepejte na pole, pro které chcete nastavit rozsah minimální / maximální hodnoty. + +3. V zobrazeném dialogovém okně zadejte **Minimální limit** a **Maximální limit**. + +4. Klikněte **Uložit**. + + Pokud hodnoty nespadají do nového rozsahu hodnot při příštím zadávání dat, zobrazí se buňka pro zadávání dat s oranžovým pozadím. + +5. (Volitelné) Napište komentář, který vysvětlí příčinu nesrovnalosti, například událost v zařízení, která mohla vygenerovat velký počet klientů. + +6. (Volitelné) Klikněte na **Uložit komentář**. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +#### Odstraňte rozsah minimální maximální hodnoty { #delete-minimum-maximum-value-range } + +V aplikaci **Správa dat** můžete trvale odstranit všechny rozsahy minimálních maximálních hodnot pro vybrané datové sady a organizační jednotky. + +1. Otevřete aplikaci **Správa dat** a klikněte na **Generování minimální a maximální hodnoty**. + +2. Vyberte datovou sadu(y). + +3. Vyberte **Organizační jednotku**. Pamatujte, že výběr kaskáduje k podřazeným organizačním jednotkám! + +4. Klikněte na **Odebrat**. + +### Spusťte analýzu minimálně a maximálně odlehlých hodnot { #run-a-minimum-maximum-outlier-analysis } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. Ověřte, že jste vytvořili rozsahy minimálních a maximálních hodnot. + +2. Otevřete aplikaci **Data Quality** a klikněte na **Min-max outlier analysis**. + +3. Vyberte **Od data** a **Do dne**. + +4. Vyberte, které datové sady(u) chcete do analýzy zahrnout. + +5. Vyberte **Nadřazená organizační jednotka**. + + Budou zahrnuty všechny podřazené organizační jednotky. Analýza se provádí na nezpracovaných datech „pod“ nadřazenou organizační jednotkou, nikoli na agregovaných datech. + +6. Klikněte na **Start**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud dojde k porušení ověřování, budou uvedena v seznamu. + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + +7. (Volitelné) Kliknutím na **Stáhnout jako PDF**, **Stáhnout jako Excel** nebo **Stáhnout jako CSV** stáhnete seznam ve formátech PDF, Excel nebo CSV. + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky označte hodnotu pro další sledování. + +## Následná analýza { #follow_up_analysis } + +### O následné analýze { #about-follow-up-analysis } + +Následná analýza vytvoří seznam všech datových hodnot označených pro následnou kontrolu. Hodnotu dat můžete označit pro následnou kontrolu v aplikaci **Vstup dat** a v seznamu výsledků získáte odlehlou odchylku se standardní odchylkou nebo minimální maximální odchylku. + +### Vytvořte seznam datových hodnot označených pro další sledování { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. Otevřete aplikaci **Kvalita dat** a klikněte na **Následná analýza**. + +2. Vyberte datovou sadu nebo více datových sad. + +3. Vyberte nadřazenou **Organizační jednotku**. + + Trvání procesu analýzy závisí na množství dat, která se analyzují. Pokud jsou pro sledování označeny datové hodnoty, zobrazí se v seznamu. + +4. Vyberte **Počáteční datum** a **Koncové datum**, které definují období, která vás zajímají o hledání hodnot, které byly označeny pro sledování. + +5. Stisknutím **Sledovat** vygenerujete seznam hodnot, které byly označeny pro sledování. + +6. (Volitelné) Kliknutím na **Stáhnout jako PDF**, **Stáhnout jako Excel** nebo **Stáhnout jako CSV** stáhnete seznam porušení ověření ve formátech PDF, Excel nebo CSV. + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **Tip** +> +> Kliknutím na ikonu hvězdičky odeberete následnou značku z hodnoty dat. Do pole můžete také zadat komentář a uvést další informace týkající se hodnoty diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..cae09897a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,106 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nakonfigurujte aplikaci Mapy { #gis_creating } + +## Kontext { #gis_creating_context } + +Nastavení map jednoduše znamená uložení souřadnic organizačních jednotek, které chcete zobrazit na mapě v databázi. Souřadnice jsou často distribuovány v proprietárních formátech a bude nutné je převést do formátu, kterému DHIS2 rozumí. Soubory ESRI shapefiles jsou nejběžnějším formátem vektorových geoprostorových dat pro desktopové aplikace. Tvarové soubory pro vaši zemi najdete [zde](http://www.diva-gis.org/gdata) nebo v mnoha dalších úložištích geoprostorových dat na webu. Aby bylo možné tyto souřadnice v DHIS2 GIS použít, je třeba udělat určité množství práce, konkrétně transformovat data do vhodného formátu a zajistit, aby se názvy obsažené v geoprostorových datech přesně shodovaly se jmény organizačních jednotek, do kterých by měly být uzavřeny. + +V současné době lze pomocí aplikace Údržba upravovat pouze organizační jednotky s typy geometrie BOD. Chcete-li upravit geometrie POLYGON, použijte funkci importu GML. + +Chcete-li upravit souřadnice BODU organizační jednotky, otevřete aplikaci Údržba a přejděte do sekce Organizační jednotka. Klikněte na organizační jednotku, kterou chcete zobrazit nebo upravit, v levé části obrazovky můžete vyhledat nebo filtrovat seznam. Jakmile je vybrána organizační jednotka, můžete upravit hodnoty **Zeměpisná šířka** a **Zeměpisná délka** a aktualizovat tak BODOVÉ souřadnice. Pokud má organizační jednotka POLYGONOVOU geometrii, nelze souřadnice upravovat. + +Pokud se chystáte přidat nebo aktualizovat souřadnice pro velký počet jednotek, nebo pokud potřebujete aktualizovat geometrie polygonů, měli byste použít automatický import GML. Následující část vysvětluje, jak provést import GML. + +> **Důležité** +> +> Jediným souřadnicovým referenčním systémem podporovaným DHIS2 je EPSG:4326, známý také jako zeměpisná délka / šířka. Souřadnice musí být uloženy tak, aby zeměpisná šířka (poloha východ / západ) pokračovala směrem k zeměpisné šířce (poloha sever / jih). Pokud jsou vaše vektorová data v jiném CRS než EPSG 4326, budete muset před importem do DHIS2 nejprve konvertovat data. + +## Import souřadnic { #gis_creating_setup } + +Krok 1 - Zjednodušte / zobecněte své geografické údaje + +Hranice v souborech geografických dat jsou obvykle velmi přesné, příliš velké pro potřeby webového GIS. To obvykle nemá vliv na výkon při používání souborů GIS v místním systému, ale je obvykle nutné optimalizovat geografická data pro webový GIS systém DHIS2. Všechna geografická data je třeba stáhnout ze serveru a vykreslit v prohlížeči, takže pokud jsou data příliš složitá, bude výkon DHIS2 GIS negativně ovlivněn. Tento optimalizační proces lze popsat takto: + +Souřadnice: Počet platných desetinných míst (např. 23.02937874993774) by měl být zkrácen na méně číslic (např. 23.03). Ačkoli to bude mít za následek určité nepřesnosti na mapě, vzhledem k obvyklému měřítku, ve kterém jsou mapy v DHIS2 vytvářeny (\> 1:50 000), by ztráta přesnosti neměla být patrná. Normálně by za desetinnou čárkou neměly být nutné více než čtyři platné číslice., Polygony: Kromě zkrácení počtu platných číslic by měl být skutečný počet bodů také snížen na optimální úroveň. Nalezení této optimální úrovně může vyžadovat trochu experimentování. Snížení přesnosti bodů i počtu bodů zobecněním povede k degradaci polygonu. Po trochu experimentování však lze nalézt optimální úroveň zobecnění, kde je přesnost polygonu vizuálně přijatelná a výkonnost GIS je optimální. + +U polygonů musíme omezit hraniční čáry méně podrobné odstraněním některých bodů čar. Než začnete, vytvořte si zálohu svých obrazců. Jednou z možných metod je použití [MapShaper](http://www.mapshaper.org/), což je online nástroj, který lze použít ke zobecnění geografických dat. Chcete-li použít MapShaper, jednoduše nahrajte svůj shapefile na web. Potom uprostřed dole uvidíte posuvník, který začíná na 0%. Obvykle je přijatelné přetáhnout jej až na přibližně 80%. V levé nabídce můžete zaškrtnout možnost „zobrazit původní řádky“ a porovnat výsledek. Možná budete chtít vyzkoušet jinou metodu zjednodušení. Pokud jste s výsledkem spokojeni, klikněte na „exportovat“ v pravém horním rohu. Pak zkontrolujte první ze čtyř možností s názvem "Shapefile - polygony", klikněte na "vytvořit" a počkejte, až se objeví tlačítka pro stažení. Nyní si stáhněte tyto dva soubory do místního počítače a přepište ty stávající. Přejděte na další krok s vaším novým zjednodušeným souborem shapefile. + +Krok 2 - Převeďte soubor shapefile na GML + +Doporučený nástroj pro převody geografického formátu se nazývá „ogr2ogr“. To by mělo být k dispozici pro většinu distribucí Linuxu `sudo apt-get install gdal-bin`. Ve Windows přejděte na a stáhněte si „FWTools“, nainstalujte jej a otevřete příkazový shell FWTools. Během převodu formátu chceme také zajistit, aby výstup měl správnou souřadnicovou projekci (zvanou EPSG:4326 s geografickou délkou a šířkou). Podrobnější odkaz na zeměpisné souřadnice najdete na této [stránce] (http://www.epsg-registry.org/). Pokud jste již geograficky promítli geografická data do systému zeměpisné šířky a délky (EPSG:4326), není třeba explicitně definovat výstupní souřadnicový systém za předpokladu, že `ogr2ogr` může určit vstupní prostorový referenční systém. Všimněte si, že většina tvarových souborů používá systém EPSG:4326. Prostorový referenční systém můžete určit provedením následujícího příkazu. + + ogrinfo -al -so filename.shp + +Za předpokladu, že projekce je označena jako EPSG:27700 programem `ogrinfo`, můžeme ji převést na EPSG:4326 provedením následujícího příkazu. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.shp + +Pokud jsou geografická data již v EPSG:4326, můžete jednoduše transformovat shapefile na GML provedením následujícího příkazu. + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.shp + +Vytvořený soubor GML najdete ve stejné složce jako shapefile. + +Krok 3 - Připravte soubor GML + +Soubor GML bohužel ještě není připraven k importu. Otevřete jej v robustním textovém editoru, jako je Geany (Linux) nebo Notepad++ (Windows). GML je formát založený na XML, což znamená, že poznáte běžnou hierarchii značek XML. V souboru GML je organizační jednotka reprezentována jako \. Uvnitř členů prvku obvykle najdeme spoustu atributů, ale my importujeme jen jejich souřadnice. + +Aby bylo možné importovat geoprostorová data z členů prvku vstupu GML, musí DHIS2 každé z nich porovnat s organizační jednotkou ve své databázi. Jinak řečeno, prvek prvku prvku musí obsahovat odkaz na jeho odpovídající organizační jednotku. Samotná reference musí být jedním ze tří možných identifikátorů DHIS2: **uid**, **code** nebo **name**. Identifikátor výběru musí být poskytnut jako vlastnost pro každý prvek prvku prvku. Dovozce bude hledat vlastnost s místním názvem _Uid_, _Code_ nebo _Name_, např. "ogr:Name" nebo „anyPrefix:Code“. + +Pokud členové vašeho prvku již obsahují vlastnost identifikátoru, který chcete použít (například název oblasti), můžete použít vyhledávání a nahrazení v textovém editoru k přejmenování těchto prvků na název, který DHIS2 rozpozná (viz tabulka níže) . Obvykle se jedná o pracovní postup, který je použitelný při použití názvu jako identifikátoru (zdrojový shapefile soubor nebo dokonce GML obvykle obsahuje název každé oblasti, kterou definuje). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          identifikátory organizační jednotky podporované pro import GML
          Odpovídající priorita Identifikátor Platný zápis písmen Garantovaná jedinečnost
          1 Uid uid, Uid, UID Ano
          2 Kód kód, kód, KÓD Ne
          3 Název name, Name, NAME Ne
          + +V případě přejmenování vlastností by se obvykle našla značka s názvem něco jako „ogr:DISTRICT_NAME“, „ogr:NAME_1“ a přejmenovala by se na „ogr:Name“. Pokud používáte identifikátory _code_ nebo _uid_ na druhé straně, vyhledání správných hodnot v databázi DHIS2 a procházení souboru GML může být nutné přidat vlastnosti pro každého příslušného člena prvku. V každém z případů je důležité si uvědomit, že použitý identifikátor musí **jednoznačně** identifikovat organizační jednotku (např. pokud jsou v databázi se stejným názvem nebo kódem dvě organizační jednotky, nelze je správně párovat) . Protože _uid_ je jediný zaručeně jedinečný identifikátor, je to nejrobustnější volba. Vzhledem k tomu, že shoda názvu je obvykle jednodušší (vzhledem k tomu, že název je již součástí vašich dat), životaschopným přístupem k řešení konfliktů jedinečnosti může být shoda s libovolnými organizačními jednotkami, které nejsou pojmenovány jednoznačně, na jiném identifikátoru (nejlépe uid) a zbytek na jejich jménech. + +Jak je vidět ve výše uvedené tabulce, existuje priorita shody, což znamená, že jsou k dispozici dva nebo více identifikátorů pro stejného člena prvku, shoda bude provedena na identifikátoru s nejvyšší prioritou. Všimněte si také platných vlastností, které lze ve vašem GML použít. Předpona oboru názvů není důležitá, protože se používá pouze místní název. + +Častým úskalím provádění přípravy souborů GML jsou chyby při pojmenovávání syntaxí nebo prvků. Proto se prosím ujistěte, že jsou všechny vlastnosti souboru GML spuštěny a ukončeny správně odpovídajícími značkami. Také se ujistěte, že vlastnosti sledují jedno z daných platných pravopisů názvu vlastnosti. Identifikační vlastnosti mají vypadat např. \okres Moyamba\, \x7uuia898nJ\ nebo \OU_12345\ Další běžnou chybou není zajištění toho, aby se identifikátor přesně shodoval, zvláště při použití vlastnosti _name_. Všechny shody se provádějí na přesných hodnotách, což znamená, že výraz „Moyamba“ ve zdrojovém souboru GML by nebyl porovnán s výrazem „okres Moyamba“ v databázi. + +Stručně se podívejte na identifikátory a porovnejte je s odpovídajícími hodnotami v databázi. Pokud se zdá, že se docela dobře shodují, je na čase provést náhled v modulu import-export. + +Přejděte na Služby -\> Import-Export, vyberte "Náhled", vyberte soubor GML a klikněte na "Importovat". Hledejte nové / aktualizované organizační jednotky. Naším záměrem je přidat souřadnice k již existujícím organizačním jednotkám v databázi, takže chceme co nejvíce aktualizací a 0 nových. Ty, které jsou uvedeny jako nové, budou vytvořeny jako kořenové jednotky a zkazí stromy organizačních jednotek v DHIS2. Pokud jsou některé uvedeny jako nové, klikněte na jejich číslo a příslušné organizační jednotky se zobrazí v níže uvedeném seznamu. Pokud ve srovnání s názvy organizačních jednotek v databázi dojde k mírnému překlepu, opravte je a proveďte náhled znovu. Jinak klikněte na tlačítko „zahodit vše“ pod seznamem a poté na tlačítko „Importovat vše“ nad seznamem. + +Pokud se proces importu úspěšně dokončí, měli byste nyní být schopni využívat geografická data v DHIS2 GIS. Pokud ne, zkontrolujte rady a vyhledejte běžné chyby, jako například: + +\- duplikáty názvu v souboru GML. Sloupec s názvy v databázi je jedinečný a nepřijímá dvě organizační jednotky se stejným názvem. + +\ - Sloupec "krátký název" v tabulce organizační jednotky ve vaší databázi má příliš malou definici varchar. Zvyšte jej na 100. + +\- Speciální znaky názvu v souboru GML. Nezapomeňte je převést na odpovídající ekvivalenty XML nebo řídicí sekvence. + +\- Špatně naformátovaný vstupní GML, neodpovídající značky diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..3c1671a1e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,793 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nakonfigurujte funkčnost sestavy { #setting_up_reporting } + +## Zdroje dat pro hlášení { #reporting_data_sources } + +### Druhy dat a agregace { #types-of-data-and-aggregation } + +Ve větším obraze terminologie HIS se všechna data v DHIS2 obvykle nazývají agregovaná, protože se jedná o agregáty (např. měsíční souhrny) lékařských záznamů nebo jakési servisní registry hlášené ze zdravotnických zařízení. Agregace uvnitř DHIS2, která je zde předmětem, se zabývá tím, jak jsou surová data zachycená v DHIS2 (prostřednictvím zadávání nebo importu dat) dále agregována v čase (např. z měsíčních na čtvrtletní hodnoty) nebo nahoru v organizační hierarchii (např. ze zařízení na okresní hodnoty). + +#### Terminologie { #terminology } + +- _Raw data_ odkazuje na data, která jsou registrována do DHIS2 buď prostřednictvím zadávání dat, nebo importu dat a nebyla zpracována procesem agregace DHIS2. Všechna tato data jsou uložena v tabulce (nebo objektu Java, chcete-li) s názvem DataValue. + +- _Aggregovaná data_ odkazuje na data, která byla agregována serverem DHIS2, což znamená, že již nejde o nezpracovaná data, ale o nějaký druh agregace nezpracovaných dat. + +- _Hodnoty indikátoru_ lze také chápat jako agregovaná data, ale jsou speciální tím, že se počítají na základě uživatelem definovaných vzorců (faktor \* čitatel / jmenovatel). Hodnoty indikátoru jsou tedy zpracovaná data, nikoli surová data, a jsou umístěny v tabulce / objektu agregované hodnoty indikátoru. Indikátory se počítají na jakékoli úrovni organizační hierarchie a tyto výpočty jsou pak založeny na agregovaných hodnotách dat dostupných na každé úrovni. Atribut level v tabulce aggregateddatavalue odkazuje na organizační úroveň organizace, pro kterou byla hodnota vypočítána. + +- _Období a Typ období_ se používají k určení časové dimenze nezpracovaných nebo agregovaných hodnot a data lze agregovat z jednoho typu období do druhého, např. z měsíčního na čtvrtletní nebo denní na měsíční. Každá datová hodnota má jedno období a toto období má jeden typ období. Např. datové hodnoty pro období leden, únor a březen 2009 lze všechny typy měsíčních období agregovat společně na agregovanou hodnotu dat s obdobím 1. čtvrtletí 2009 a obdobím Čtvrtletně. + +#### Základní pravidla agregace { #basic-rules-of-aggregation } + +##### Co se sčítá { #what-is-added-together } + +Data (raw) lze registrovat na jakékoli organizační úrovni, např. v národní nemocnici na úrovni 2, ve zdravotnickém zařízení na úrovni 5 nebo ve větším PHC na úrovni 4. To se liší od země k zemi, ale DHIS2 je flexibilní v tom, že umožňuje zadávání dat nebo import dat na jakékoli úrovni. To znamená, že organizační jednotky, které samy mají podřízené, mohou registrovat data, někdy stejné datové prvky jako jejich podřízené jednotky. Základní pravidlo agregace v DHIS2 je, že _všechna nezpracovaná data se agregují dohromady_, což znamená, že data registrovaná v zařízení na úrovni 5 se přidají k datům registrovaným pro PHC na úrovni 4. + +Je na uživateli / administrátorovi / návrháři systému, aby se ujistil, že nedochází k duplikaci zadávání dat a že např. data zadaná na úrovni 4 nejsou o stejných službách / návštěvách, jaké hlásí děti organizačních jednotek na úrovni 5. + +> **POZNÁMKA** +> +> V některých případech chcete mít duplikování dat v systému, ale kontrolovaným způsobem. Např. když máte dva různé zdroje dat pro odhady populace, jak údaje o populaci povodí úrovně 5, tak další zdroj údajů o populaci pro úroveň 4 na základě údajů ze sčítání (protože součet spádové oblasti na úrovni 5 není vždy stejný jako údaje ze sčítání na úrovni 4). Pak můžete určit pomocí pokročilého nastavení agregace (viz dále dolů), že by systém měl např. nepřidávat údaje o populaci úrovně 5 do údajů o populaci úrovně 4 a agregáty údajů o úrovni 3,2,1 populace jsou založeny pouze na datech úrovně 4 a nezahrnují data úrovně 5. + +##### Jak se data sčítají { #how-data-gets-added-together } + +Způsob agregace dat závisí na dimenzi agregace (viz dále dolů). + +Podél dimenze na úrovni organizační jednotky jsou vždy shrnuta data; tj. jednoduše sečteno. Nezapomeňte, že hrubá data nikdy nejsou procenta, a proto je lze sečíst dohromady. S hodnotami indikátorů, které mohou být procenty, se zachází odlišně (přepočítávají se na každé úrovni, nikdy se nesčítají). + +Podél časové dimenze existuje několik možností, dva nejběžnější způsoby agregace jsou součet a průměr. Uživatel může určit pro každý datový prvek, kterou metodu použít, nastavením operátoru agregace (viz dále dolů). Měsíční servisní data se obvykle sčítají v průběhu času, např. počet vakcín podaných za rok je součtem vakcín podaných za každý měsíc daného roku. Pro populaci, vybavení, zaměstnance a další druhy takzvaných semipermanentních dat se často používá průměrná metoda, jako např. „počet sester“ pracujících v zařízení za rok by nebyl součtem dvou čísel uvedených v šestiměsíční zprávě o personálním obsazení, ale spíše průměrem těchto dvou čísel. Další podrobnosti dále v části „operátory agregace“. + +#### Dimenze agregace { #dimensions-of-aggregation } + +##### Organizační jednotky a úrovně { #organisational-units-and-levels } + +Organizační jednotky se používají k reprezentaci dimenze „kde“ spojené s datovými hodnotami. V DHIS2 jsou organizační jednotky uspořádány do hierarchie, která obvykle odpovídá hierarchické povaze organizace nebo země. Úrovně organizačních jednotek odpovídají odlišným úrovním v hierarchii. Například, země může být rozdělena do krajů, pak okresů, pak zařízení a pak sub-center. Tato organizační hierarchie by měla pět úrovní. V rámci každé úrovně by existovala řada organizačních jednotek. Během procesu agregace se data agregují z nižších úrovní organizační jednotky na vyšší úrovně. V závislosti na provozovateli agregace mohou být data „sčítána“ nebo „zprůměrována“ na dané úrovni organizační jednotky, aby se odvodil souhrnný součet za všechny organizační jednotky, které jsou obsaženy na úrovni organizační jednotky vyšší úrovně. Například pokud je v kraji deset okresů a operátor agregace pro daný datový prvek byl definován jako „SUM“, souhrnný součet za kraj by se vypočítal jako součet hodnot jednotlivých deseti okresů obsažených v tom kraji. + +##### Období { #period } + +Období se používají k vyjádření dimenze „kdy“ spojené s datovými hodnotami. Data lze snadno agregovat z týdnů na měsíce, z měsíců na čtvrtletí a ze čtvrtletí na roky. DHIS2 používá známá pravidla toho, jak jsou tyto různé intervaly obsaženy v jiných intervalech (například je známo, že čtvrtletí 2010 obsahuje leden 2010, únor 2010 a březen 2010), aby agregoval data z menších časových intervalů, např. týdny, do delších časových intervalů, např. měsíce. + +##### Datové prvky a kategorie { #data-elements-and-categories } + +Dimenze datového prvku určuje „co“ se zaznamenává konkrétní datovou hodnotou. Kategorie datových prvků jsou ve skutečnosti zdegenerované dimenze dimenze datových prvků a používají se k rozložení dimenze datových prvků do jemnějších kategorií. Kategorie datových prvků, například „Věk“ a „Pohlaví“, se používají k záznamu konkrétního datového prvku, obvykle pro různé skupiny populace. Tyto kategorie lze poté použít k výpočtu celkového součtu pro kategorii a součtu všech kategorií. + +#### Agregační operátory, metody agregace { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### Součet { #sum } + +Operátor 'sum' jednoduše vypočítá součet všech datových hodnot, které jsou obsaženy v konkrétní agregační matici. Pokud jsou například data zaznamenávána na měsíční bázi na úrovni okresů a jsou agregována do čtvrtletních součtů krajů, budou k získání souhrnného součtu sečteny všechny údaje obsažené ve všech okresech pro daný kraj a všechny týdny pro dané čtvrtletí. + +##### Průměr { #average } + +Když je vybrán operátor průměrné agregace, vypočítá se nevážený průměr všech hodnot dat v dané agregační matici. + +Je důležité pochopit, jak DHIS2 zachází s hodnotami null v kontextu průměrného operátora. Je poměrně běžné, že některé organizační jednotky nezasílají data pro určité datové prvky. V kontextu průměrného operátora je průměr výsledkem počtu datových prvků, které jsou skutečně přítomny (tedy NE NULL) v dané agregační matici. Pokud v daném kraji existuje 12 okresů, ale pouze 10 z nich poskytlo údaje, bude průměrný souhrn výsledkem těchto deseti hodnot, které jsou ve skutečnosti v databázi, a nebude brát v úvahu chybějící hodnoty. + +#### Pokročilé nastavení agregace (úrovně agregace) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### Úrovně agregace { #aggregation-levels } + +Normálním pravidlem systému je agregovat všechna nezpracovaná data společně při přechodu nahoru v organizační hierarchii a systém předpokládá, že zadávání dat nebude duplikováno zadáním stejných služeb poskytovaných stejným klientům na úrovni obou zařízení a také zadáním 'agregovaného' (součet všech zařízení) čísla na vyšší úrovni. To má usnadnit agregaci, když jsou poskytovány stejné služby, ale různým klientům / populacím spádových zařízení v zařízeních na úrovni 5 a PHC (nadřazený stejných zařízení) na úrovni 4. Tímto způsobem zařízení na úrovni 5 a PHC na úrovni 4 může sdílet stejné datové prvky a jednoduše sčítat jejich počty, aby poskytly celkový počet služeb poskytovaných v zeměpisné oblasti. + +Někdy taková agregace není žádoucí, jednoduše proto, že by to znamenalo duplikování dat o stejné populaci. To je případ, kdy máte dva různé zdroje dat pro dvě různé úrovně organizačních jednotek. Např. populace spadající pod zařízení může pocházet z jiného zdroje než okresní populace, a proto součet populací pod zařízením neodpovídá populaci okresu poskytované např. údaje ze sčítání. Pokud tomu tak je, skutečně bychom chtěli duplikovaná data v systému, aby každá úroveň mohla mít co nejpřesnější čísla, ale pak nechceme agregovat tyto zdroje dat dohromady. + +V sekci Datové prvky můžete upravit datové prvky a pro každý z nich určit, jak se provádí agregace pro každou úroveň. V případě popsaném výše musíme systému sdělit, aby nezahrnoval údaje o zařízení o populaci v žádné z agregací nad touto úrovní, jako výše, v tomto případě okresy zaregistrovaly svou populaci přímo jako surová data. Údaje o obyvateli okresu by pak měly být použity na všech výše uvedených úrovních včetně úrovně okresů, zatímco úroveň zařízení by měla používat vlastní data. + +##### Jak upravit agregaci datových prvků { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +To se ovládá pomocí něčeho, co se nazývá agregační úrovně, a na konci obrazovky úpravy datových prvků je zaškrtávací políčko s názvem Úrovně agregace. Pokud zaškrtnete tuto možnost, zobrazí se seznam dostupných a vybraných úrovní agregace. Výchozí je, že nejsou definovány žádné úrovně agregace, pak budou všechna nezpracovaná data v hierarchii přidána dohromady. Chcete-li určit pravidlo popsané výše a vzhledem k hierarchii Země, Kraje, Okresu, Zařízení: vyberte jako úrovně agregace Zařízení a Okres. V zásadě si vyberete, kde máte data. Výběr zařízení znamená, že zařízení bude používat data ze zařízení (vzhledem k tomu, že se jedná o nejnižší úroveň). Výběr okresu znamená, že surová data na úrovni okresu budou použita při agregaci dat na úrovni okresu (proto na této úrovni nedojde k žádné agregaci) a data zařízení nebudou součástí agregovaných hodnot okresu. Při agregaci dat na úrovni Kraje se použijí prvotní data na úrovni okresu, protože se jedná o nejvyšší dostupnou agregační úroveň. Rovněž pro agregáty na úrovni země budou použita nezpracovaná data okresu. Jen pro zopakování, pokud bychom nespecifikovali, že úroveň okresu je agregační úrovní, pak by se údaje o zařízení a údaje o okresech sečetly dohromady a způsobily duplicitní (zdvojnásobení) údaje o populaci pro okresy a všechny výše uvedené úrovně. + +### Zdrojové tabulky { #resource-tables } + +Tabulky zdrojů poskytují další informace o rozměrech dat ve formátu, který je vhodný pro kombinaci externích nástrojů s tabulkou hodnot dat. Spojením tabulky hodnot dat s těmito tabulkami zdrojů lze snadno agregovat podél dimenze kategorie datových prvků nebo dimenzí datových prvků / indikátorů / skupin organizačních jednotek. Např. označením všech datových hodnot možností kategorie muž nebo žena a poskytnout to v samostatném sloupci 'pohlaví' lze získat mezisoučty mužů a žen na základě hodnot dat, které se shromažďují pro kombinace možností kategorie jako (muž, \<5) a (muž,\> 5) . V části Kontingenční tabulky najdete další příklady toho, jak je lze použít. Struktura organizačních jednotek je další důležitá tabulka v databázi, která pomáhá zajistit hierarchii organizačních jednotek spolu s daty. Spojením tabulky struktury organizačních jednotek s tabulkou datových hodnot můžete získat řádky datových hodnot s úplnou hierarchií, např. ve formuláři: OU1, OU2, OU3, OU4, DataElement, Period, Value (Sierra Leone, Bo, Badija, Ngelehun CHC, BCG \ <1, Jan-10, 32) Tento formát výrazně usnadňuje např. kontingenční tabulky nebo jiné nástroje OLAP pro agregaci dat v hierarchii. + +### Zprávy tabulky { #reportTable } + +Tabulky zpráv jsou definované zprávy s křížovými tabulkami, které lze použít jako základ pro další zprávy, jako jsou kontingenční tabulky aplikace Excel nebo jednoduše stáhnout jako list aplikace Excel. Účelem tabulek zpráv je poskytnout konkrétní pohled na požadovaná data, například „Měsíční národní ukazatele ANC“. Tato tabulka zpráv může poskytnout všechny ukazatele ANC pro zemi, agregované podle měsíce pro celou zemi. Tato data lze samozřejmě načíst z hlavního datamartu, ale tabulky sestav obecně fungují rychleji a uživatelům poskytují dobře definované pohledy na data. + +## Jak vytvořit tabulky zpráv { #reporting_creating_tables } + +Chcete-li vytvořit novou tabulku zpráv, přejděte do části Tabulky zpráv modulu Zprávy (Zprávy -\> Tabulka zpráv). Nad seznamem standardních zpráv použijte tlačítka „Přidat tabulku přehledu“ nebo „Přidat tabulku dimenzí datového prvku“. K uchování dat o datových prvcích, indikátorech nebo úplnosti datové sady lze použít běžnou tabulku sestav, zatímco tabulky dimenzí Dataelement se používají k zahrnutí kategorií datových prvků do tabulek sestav. Vytváření tabulek se provádí stejným způsobem, avšak jedinou výjimkou je výběr dat. + +Chcete-li vytvořit tabulku sestav, začněte provedením několika obecných možností pro tabulku, z nichž nejdůležitější je dimenze křížové tabulky. Poté si vyberete, které datové prvky, indikátory, datové sady nebo dimenze datových prvků chcete zahrnout. Nakonec v tabulce sestav vyberete, které organizační jednotky a časová období se mají použít. Každý z těchto kroků je podrobně popsán níže. + +### Obecné možnosti { #reporting_general_options } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**Dimenze křížové karty** + +Můžete přepínat mezi tabulkami jednu nebo více z následujících dimenzí: datový prvek / indikátor, organizační jednotka a období, což znamená, že sloupce budou vytvářeny na základě hodnot vybraných dimenzí, např. pokud jsou vybrány indikátory, zobrazí se v tabulce názvy sloupců odrážející názvy vybraných indikátorů. + +Pokud například provádíte křížovou kontrolu u indikátorů a období, v záhlavích sloupců bude uvedeno „\\“. Organizační jednotky budou uvedeny jako řádky. Vysvětlení viz screenshot: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Pokud přepnete mezi indikátory a organizačními jednotkami, bude v záhlaví sloupce tabulky uvedeno "\\“. Období budou nyní uvedeny jako řádky. Vysvětlení viz screenshot: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +Všimněte si, že zde provedené možnosti týkající se dimenzí kontingenčních tabulek mohou mít důsledky pro to, jaké možnosti jsou k dispozici při pozdějším použití tabulky sestav jako zdroje dat, například pro standardní sestavy. + +**Pořadí řazení** + +Ovlivňuje sloupec zcela vpravo v tabulce, umožňuje zvolit řazení od nejnižší k nejvyšší nebo nejvyšší k nejnižší. + +**Horní limit** + +Horní limit umožňuje nastavit maximální počet řádků, které chcete zahrnout do tabulky hlášení. + +**Zahrnout regresi** + +Tím se přidají další sloupce s regresními hodnotami, které lze zahrnout do návrhu hlášení, např. v řádkových grafech. + +### Výběr dat { #reporting_selecting_data } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**Indikátory / datové prvky** + +Zde vyberete datové prvky / indikátory, které chcete zahrnout do sestavy. Pomocí skupinového filtru můžete snáze najít to, co hledáte, a dvakrát kliknout na položky, které chcete zahrnout, nebo pomocí tlačítek přidat / odebrat prvky. Ve stejné sestavě můžete mít datové prvky i indikátory. + +**Datové sady** + +Zde vyberete datové sady, které chcete zahrnout do sestavy. Zahrnutí datové sady vám poskytne data o úplnosti dat dané sady, nikoli data o jejích datových prvcích. Poklepejte na položky, které chcete zahrnout, nebo použijte tlačítka. + +### Výběr parametrů sestavy { #selecting_reporting_params } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +Existují dva způsoby, jak vybrat organizační jednotky, které mají být zahrnuty do sestavy, a jaká časová období by měla být zahrnuta: relativní nebo pevná. Pevné organizační jednotky a / nebo období znamená, že při vytváření tabulky sestav vyberete jednotky / období, která chcete zahrnout do tabulky sestav. Pomocí relativních období můžete vybrat čas a / nebo jednotky jako parametry při naplnění tabulky sestavy, například při spuštění standardní sestavy nebo vytváření grafu. Je také možná kombinace, například přidat do sestavy některé organizační jednotky trvale a nechat uživatele, aby si vybrali další. Níže jsou popsány parametry zprávy. Obecně platí, že používání pevných organizačních jednotek a / nebo časových období je zbytečným omezením. + +**Pevné organizační jednotky** + +Chcete-li přidat pevné organizační jednotky, klikněte na „Přepnout pevné organizační jednotky“. Zobrazí se panel, kde si můžete vybrat organizační jednotky, které chcete vždy zahrnout do hlášení. Pokud ponecháte toto pole prázdné, uživatelé při spuštění hlášení pomocí použití parametrů hlášení vyberou organizační jednotky. Pomocí rozevírací nabídky můžete filtrovat organizační jednotky podle úrovně, dvakrát na ně kliknout nebo pomocí tlačítek přidat / odebrat. + +**Pevná období** + +Chcete-li přidat pevná období, klikněte na „Přepnout pevné organizační jednotky“. Zobrazí se panel, kde si můžete vybrat období, která chcete vždy zahrnout do hlášení. Necháte-li toto pole prázdné, uživatelé vyberou období při spuštění hlášení pomocí parametrů hlášení. Pomocí rozevírací nabídky vyberte typ období (týden, měsíc atd.), Pomocí tlačítek Předchozí a Další vyberte rok a poklepejte nebo pomocí tlačítek přidat / odebrat. + +**Relativní období** + +Místo použití pevných / statických období jako 'Jan-2010' nebo 'Q1-2010', lze k vytvoření opakovaně použitelných tabulek hlášení použít obecnější období. u měsíčních přehledů období „Měsíc hlášení“ jednoduše vybere aktuální měsíc hlášení vybraný uživatelem při spuštění přehledu. Všimněte si, že všechna relativní období jsou relativní k „vykazovanému měsíci“. Měsíc hlášení je buď vybrán uživateli, jinak je použit aktuální měsíc. Zde je popis možných relativních období: + +- _Měsíc hlášení:_ + + Použijte pro měsíční přehledy. V sestavě bude použit měsíc vybraný v parametru měsíce hlášení. + +- _Měsíce / čtvrtletí letos_: + + To poskytne jednu hodnotu za měsíc nebo čtvrtletí v roce. To se dobře hodí pro standardní měsíční nebo čtvrtletní zprávy, kde je třeba uvést všechny měsíce / čtvrtletí. Období, která stále nemají žádná data, budou prázdná, ale vždy si zachovají stejný název sloupce. + +- _Tento rok:_ + + Jedná se o kumulativní výsledek v daném roce, který agreguje období od začátku roku do a včetně vybraného vykazovaného měsíce. + +- _Měsíce / čtvrtletí minulý rok_: + + To poskytne jednu hodnotu za měsíc nebo za čtvrtletí loňského roku, ve srovnání s vykazovaným měsícem. To se dobře hodí pro standardní měsíční nebo čtvrtletní zprávy, kde je třeba uvést všechny měsíce / čtvrtletí. Období, která stále nemají žádná data, budou prázdná, ale vždy si zachovají stejný název sloupce. + +- _Minulý rok:_ + + Jedná se o kumulativní loňský rok ve srovnání s vykazovaným měsícem, který agreguje všechna období z minulého roku. + +**Příklad - relativní období** + +Řekněme, že jsme vybrali tři ukazatele: A, B a C a při vytváření tabulky zprávy jsme se také rozhodli použít relativní období „Měsíc hlášení“ a „Tento rok“. Pokud je vykazovaným měsícem (vybraným automaticky nebo uživatelem) například květen 2010, v tabulce přehledu se vypočítají hodnoty pro tři vybrané ukazatele za květen 2010 (= „vykazovaný měsíc“) a kumulované hodnoty pro tři vybrané ukazatele zatím v roce 2010 (= zatím „letos“). + +U každé z organizačních jednotek tedy skončíme se šesti hodnotami: „Ukazatel A květen 2010“, „Ukazatel B květen 2010“ „Ukazatel C květen 2010“, „Ukazatel A dosud v roce 2010“, „Ukazatel B dosud v roce 2010 “a„ indikátor C dosud v roce 2010 “. + +**Parametry hlášení** + +Díky parametrům hlášení jsou hlášení obecnější a opakovaně použitelné v čase a pro různé organizační jednotky. Tyto parametry se zobrazí při generování tabulky zpráv nebo spuštění hlášení založené na tabulce zpráv. Uživatelé si vyberou, co chtějí v přehledu vidět. Existují čtyři možné parametry hlášení a můžete vybrat žádný, všechny nebo libovolnou kombinaci. + +- _Měsíc hlášení:_ + + To rozhoduje o tom, který měsíc bude použit, když systém vybírá relativní období. Pokud políčko není zaškrtnuto, uživatel nebude při generování zprávy požádán o vykazovaný měsíc - poté bude použit aktuální měsíc. + +- _Hlavní nadřazená organizační jednotka:_ + + Vyberte hlavní nadřazené všech podřazených organizačních jednotek a jejich podřazených, které chcete v přehledu uvést. Např. vybraný region spustí použití samotného regionu, celého jeho okresu a všech jejich podoblastí. + +- _Nadřazená organizační jednotka:_ + + Vyberte nadřazené všech podřazených organizačních jednotek, které chcete v přehledu uvést. Např. vybraný okres spustí použití samotného okresu a všech jeho podřazených / podoblastí. + +- _Organizační jednotka:_ + + Tím se v přehledu spustí použití této organizační jednotky. Nejsou uvedeny žádné podřazené. + +**Příklad - parametry sestavy** + +Pokračujeme příkladem v relativních obdobích výše, řekněme, že kromě „měsíce hlášení“ jsme při vytváření tabulky hlášení vybrali jako parametr hlášení „Nadřazená organizační jednotka“. Když spouštíme tabulku hlášení, budeme vyzváni k výběru organizační jednotky. Řekněme, že jsme jako organizační jednotku vybrali „Region R“. „Region R“ má podřazené „okres X“ a „okres Y“. + +Když je hlášení spuštěno, systém agreguje data pro „Okres X“ a „Okres Y“. Data budou agregována od nejnižší úrovně, kde byla shromážděna. Hodnoty pro okresy budou dále agregovány, aby poskytly agregovanou hodnotu pro „Region R“. + +Tabulka sestavy tedy vygeneruje šest hodnot uvedených v předchozím příkladu pro „Okres X“, „Okres Y“ a „Region R“. + +### Tabulky dimenzí datových prvků { #reporting_de_dimension_tables } + +Tyto tabulky umožňují použití kategorií datových prvků v tabulkách sestav. Od tabulek běžných sestav existují dva rozdíly. První je, že není možné vybrat dimenze kontingenčních tabulek, protože ve sloupcích budou vždy disagregace z kombinací kategorií. Druhým je skutečný výběr dat. Do každé sestavy lze přidat pouze jednu kombinaci kategorií a lze vybrat pouze datové prvky ze stejné kombinace kategorií. + +Mezisoučty a součet budou také zahrnuty v tabulce, např. kombinace pohlaví (muž, žena) + EPI age(\<1, \>1) by poskytla následující sloupce: male+\<1, male+\>1, Female+\<1, female+\>1, male, female,\<1, \>1, total. + +**Výběr dat** + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +Pomocí rozevírací nabídky vyberte kombinace kategorií. Budou uvedeny datové prvky využívající tuto kombinaci kategorií. Poklepáním přidáte do přehledu nebo použijte tlačítka. + +### Tabulka zpráv - osvědčené postupy { #reporting_best_practices } + +Aby tabulky přehledů byly opakovaně použitelné v průběhu času a napříč organizacemi, mohou mít parametry. Jsou povoleny čtyři typy parametrů; organizační jednotky, nadřazená organizační jednotka (pro výpis organizačních jednotek v jedné oblasti), nadřazená organizační jednotka a vykazovaný měsíc. Jako vedlejší poznámku je možné zmínit, že se snažíme toto rozšíření rozšířit o čtvrtletí a rok vykazování, nebo o to, aby byl parametr období obecnější s ohledem na typ období. Schopnost použít období jako parametr umožňuje opakovaně použitelnou tabulku zpráv v průběhu času a jako taková dobře zapadá do potřeb zpráv, jako jsou měsíční, čtvrtletní nebo roční zprávy. Když uživatel spustí sestavu v DHIS2, musí uživatel zadat hodnoty pro tabulky zpráv, které jsou s tímto hlášením propojeny. Nejprve se znovu vygeneruje tabulka zprávy (odstraní se a znovu se vytvoří s aktualizovanými daty) a poté se hlášení spustí (na pozadí, v engine Jasper). + +Tabulky hlášení se mohou skládat z hodnot vztahujících se k datovým prvkům, indikátorům nebo úplnosti dat, což souvisí s úplností vykazování napříč organizacemi za daný měsíc. Zprávy o úplnosti budou popsány v samostatné části. + +V tabulce hlášení zpráv jsou tři dimenze, které identifikují data; indikátory nebo datové prvky, organizace a období. Pro každou z těchto dimenzí může uživatel vybrat, které hodnoty metadat zahrnout do hlášení. Uživatel musí vybrat jeden nebo více datových prvků nebo indikátorů, které se mají zobrazit v hlášení. Výběr organizační jednotky lze nahradit parametrem, a to buď konkrétní organizační jednotkou, nebo nadřazenou organizační jednotkou (v sestavě se objeví samostatně a všechny její podřízené položky). Pokud je vybrána jedna, nebo více organizačních jednotek a nepoužívá se žádný parametr organizační jednotky, je hlášení zprávy statické s ohledem na to, které organizační jednotky mají být zahrnuty, což je ve většině případů zbytečné omezení pro hlášení zprávy. + +**Používání relativních období** + +Výběr období je pokročilejší, protože kromě konkrétních období jako Jan-09, Q1-08, 2007 obsahuje i tzv. Relativní období. Protože se zpráva obvykle spouští rutinně v průběhu času, konkrétní období jako Jan-09 není v sestavě příliš užitečné. Místo toho, pokud chcete navrhnout měsíční zprávu, měli byste použít relativní období zvané měsíc hlášení. Potom musíte také zahrnout měsíc hlášení jako jeden z parametrů hlášení, abyste systému dali vědět, co přesně je měsíc hlášení v době generování hlášení. K dispozici je mnoho dalších relativních období a všechna se vztahují k parametru sestavy měsíc hlášení. Např. relativní období nazvané Za tento rok, označuje kumulativní hodnotu za rok vč. vykazovaný měsíc. Pokud chcete přehled trendů s více obdobími namísto jednoho agregovaného období, můžete vybrat např. „měsíce v tomto roce“, které vám poskytnou hodnoty pro každý měsíc v daném roce. Podobnou zprávu můžete udělat se čtvrtletími Cílem je podpořit co nejvíce obecných typů hlášení pomocí relativních období, takže pokud máte jiné potřeby v hlášeních, navrhněte v seznamu adres nová relativní období a mohou být přidána do možností tabulky hlášení. + +**Dimenze křížové karty** + +Křížová tabulka je velmi výkonná funkce v designu hlášení, protože typická datová tabulka DHIS2 s odkazy na období, datový prvek / indikátor a organizační jednotku velmi ztěžuje pokročilejší design hlášení, protože nemůžete dát např. konkrétní ukazatele, období nebo organizace na konkrétních sloupcích. Např. křížovou tabulkou dimenze indikátoru v tabulce zpráv indikátorů získáte názvy indikátorů v záhlavích sloupců v hlášení, kromě sloupce odkazujícího na organizační jednotku a dalšího období odkazujícího na sloupec. S takovým designem tabulky můžete přetahovat názvy indikátorů do konkrétních sloupců nebo pozic grafů v softwaru iReport. Podobně můžete procházet záložky na organizačních jednotkách nebo bodech, aby jejich názvy byly konkrétně dostupné pro návrh hlášení. Např. křížovým procházením období a výběrem dvou relativních období „měsíc hlášení“ a „Tento rok“ můžete navrhovat hlášení s posledním měsícem a kumulativní roční hodnotou pro daný měsíc, protože budou k dispozici jako záhlaví sloupců v přehledu tabulky. Je také možné kombinovat dva rozměry v křížových tabulkách, např. období a indikátor, který umožňuje např. podívat se na tři vybrané ukazatele pro dvě konkrétní relativní období. To by např. umožňují vytvořit tabulkovou nebo grafovou zprávu s pokrytím BCG, DPT3 a spalničkami, a to jak za poslední měsíc, tak kumulativní pokrytí doposud v roce. + +Celkově lze říci, že kombinací funkcí křížových tabulátorů, relativních období a parametrů tabulky sestavy byste měli mít nástroj na podporu většiny scénářů hlášení. Pokud ne, rádi bychom obdrželi návrhy na další vylepšení tabulek zpráv. Jak již bylo zmíněno, začali jsme se zabývat jemnějšími parametry pro dimenzi období, protože „Měsíc hlášení“ nepokrývá dostatečně, nebo alespoň není dostatečně intuitivní, pokud jde o např. čtvrtletní zprávy. + +## Hlášení výsledku tabulky { #reporting_table_outcomes } + +Když je spuštěna tabulka hlášení zpráv, systém vypočítá hodnoty pro konkrétní indikátory / datové prvky / datové sady, organizační jednotky a období. Data budou prezentována v DHIS2 v rozložení tabulky. Záhlaví sloupců budou odpovídat dimenzi křížových karet, kterou jste vybrali. Níže je uvedena ukázková tabulka hlášení zpráv ukazující pokrytí ANC pro okres v Gambii. Zde jsou indikátory a tečky křížově umístěné na kartách, jak je patrné ze záhlaví sloupců. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Nad tabulkou je šest tlačítek; pět tlačítek pro stahování a jedno tlačítko Zpět. Kliknutím na tlačítko Zpět se jednoduše vrátíte zpět na předchozí obrazovku. Funkce pěti tlačítek pro stahování je uvedena pod snímkem obrazovky: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**Pět tlačítek pro stahování** + +- _Stáhnout jako Excel:_ + + Stáhne vygenerovaný soubor aplikace Excel, který můžete otevřít v aplikaci Excel. + +- _Stáhnout jako CSV:_ + + Stáhne vygenerovaný soubor .csv. CSV znamená **C**omma **S**eparated **V**alues. Je to textový soubor s příponou .csv. Každý řádek v souboru odpovídá jednomu řádku v tabulce, zatímco sloupce jsou odděleny středníky (;). Soubor lze otevřít v textovém editoru i v programu tabulkového procesoru (například Excel). + +- _Stáhnout jako PDF:_ + + Stáhne vygenerovaný soubor PDF. Data budou prezentována v podobném rozvržení jako vygenerovaná tabulka, kterou již prohlížíte v DHIS2. + +- _Stáhnout jako zprávu:_ + + Stáhne „stylizovaný“ soubor PDF. Kromě prezentace dat v rozložení tabulky tento soubor také představuje graf, který zobrazuje agregovaná data ze všech vybraných období a nadřazené organizační jednotky vybrané pro tabulku sestavy. Zpráva je generována pomocí modulu zpráv Jasper. + +- _Stáhnout jako JRXML:_ + + Stáhne soubor návrhu pro vygenerovaný Report popsaný v předchozí odrážce. Soubor návrhu (s příponou .jrxml) lze otevřít v softwaru Jasper iReport Designer. Pokud plánujete navrhovat standardní zprávy, je to výchozí bod. + +## Standardní zprávy { #reporting_standard_reports } + +### Co je standardní zpráva? { #what-is-a-standard-report } + +Standardní hlášení je ručně vytvořená zpráva, která prezentuje data v ručně určeném rozvržení. Standardní hlášení zpráv mohou být založeny na tabulkách hlášení nebo dotazech SQL. Oba přístupy jsou popsány v následujících částech. Hlavní výhodou použití tabulek hlášení je jednoduchost - nejsou vyžadovány žádné speciální vývojové dovednosti. V případech, kdy máte zvláštní požadavky nebo potřebujete využít další části databáze DHIS2, můžete použít standardní zprávu založenou na SQL. V každém případě budete moci využít parametry reportu k vytváření dynamických reportů. Následující průvodce použije přístup k tabulce hlášení, zatímco přístup SQL je vysvětlen ke konci. + +### Navrhování standardních zpráv v iReportu { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer je nástroj pro vytváření zpráv, které lze v DHIS2 použít jako standardní zprávy. Tento nástroj umožňuje vytváření standardních šablon zpráv, které lze snadno exportovat z DHIS2 s aktuálními daty. Proces vytváření hlášení zpráv zahrnuje čtyři hlavní kroky: + +1. V protokolu DHIS2 musí být vytvořena tabulka zpráv s indikátory / datovými prvky / datovými sadami, které mají být v hlášení zpráv použity. + +2. Musíte spustit tabulku zpráv a stáhnout soubor návrhu (klikněte na tlačítko „Stáhnout jako JRXML“). + +3. Otevřete stažený soubor .jrxml pomocí bezplatného softwaru Jasper iReport Designer a upravte rozložení sestavy. + +4. Upravenou zprávu lze poté nahrát do DHIS2 a použít ji jako standardní zprávu. + +Chcete-li zobrazit náhled hlášení zprávy během návrhu v iReportu, musíte skutečně nahrát soubor do DHIS2, abyste viděli, jak vypadá. + +Tyto čtyři kroky budou podrobně popsány v následujících částech. Obecně platí, že když vytváříte standardní hlášení zprávy, měli byste mít jasnou představu o tom, jak by to mělo vypadat, než dokonce vytvoříte tabulku hlášení, protože to, jak je tabulka hlášení navržena, má důsledky pro to, jak lze hlášení formátovat v iReportu. Například to, jaké dimenze kontingenčních tabulek jsou vybrány v tabulce hlášení, má důsledky pro to, jaké kontingenční tabulky jsou k dispozici pro standardní hlášení, a má důsledky pro to, jaké typy grafů můžete vytvořit. + +#### Stáhněte a otevřete návrhový soubor { #download-and-open-the-design-file } + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud jste ještě nevytvořili tabulku hlášení, musíte tak učinit. Viz část "Jak vytvořit tabulky hlášení".\* + +Vyhledejte požadovanou tabulku přehledů a spusťte ji kliknutím na zelený kruh s bílou šipkou uvnitř. Když se zobrazí zpráva, stáhněte soubor návrhu kliknutím na tlačítko „Stáhnout jako JRXML“. Poté tento soubor otevřete v softwaru Jasper iReport Designer. + +#### Úprava hlášení zprávy { #editing-the-report } + +Nyní jste připraveni upravit rozložení hlášení. Hlavní okno iReport se skládá z „Inspektoru zprávy“ nalevo, dokumentu se zprávou uprostřed, z oblasti „Paleta“ na pravé horní straně a z „Vlastnosti“ na pravé dolní straně. "Inspektor zprávy" se používá k výběru a zkoumání různých vlastností zprávy a při výběru položky v inspektoru se panel "Vlastnosti" změní na vlastnosti zobrazení týkající se výběru. "Paleta" se používá pro přidávání různých prvků, např. textová pole, obrázky a grafy k dokumentu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **POZNÁMKA** +> +> Pokud nevidíte postranní panel Paleta nebo Vlastnosti, můžete je povolit pomocí položky nabídky „Okno“ na panelu nabídek. + +Dokument iReport je rozdělen do sedmi hlavních pruhů rozdělených oddělovači rozložení (modré čáry). Tyto řádky se používají k rozhodnutí, jak velká by každá z oblastí měla být v hlášení zprávy. + +Všechny oblasti mají různé účely: + +- Nadpis - oblast názvu zprávy + +- Záhlaví stránky - oblast pro záhlaví stránky + +- Záhlaví sloupce - oblast pro záhlaví sloupců (pro tabulku) + +- Detail 1 - oblast, kde budou umístěna data aktuální zprávy + +- Zápatí sloupce - oblast pro vytvoření zápatí tabulky + +- Zápatí stránky - oblast pro zápatí stránky + +- Shrnutí - prvky v této oblasti budou umístěny na konec zprávy + +Ve výchozím nastavení uvidíte, že data mají pouze pruhy Název, Záhlaví sloupce a Detail 1. U většiny zpráv je to v pořádku. Pruh nadpisu je vhodné pro titul a např. graf. Datová pole zadaná do oblasti Detail 1 budou iterována, aby vytvořila tabulku. Například pokud je pole s názvem "dataelementname" umístěno v pruhu Detail 1, budou zde uvedeny všechny datové prvky v tabulce hlášení. O něco níže se vrátíme ke správě datových polí. + +Nevyužité pruhy v hlášení jsou zkráceny, aby se přidal další prostor pro data hlášení. Výšku pruhu však můžete libovolně zvyšovat / snižovat. Existují dva způsoby, jak toho dosáhnout. První způsob je jednoduše přetáhnout modrou pásku, jak je znázorněno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +Druhým způsobem, jak upravit výšku pruhu, je vybrat pruh v „Inspektoru zprávy“ a poté upravit hodnotu „Výška pruhu“ v oblasti „Detail 1 - vlastnosti“ v pravém dolním rohu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +Protože pole jsou již v sestavě přítomna, pravděpodobně nebudete chtít dělat nic jiného, než jen opravit rozložení a přetáhnout pole. Můžete také změnit velikost polí přetažením postranních, horních nebo dolních čar. Chcete-li změnit text v záhlavích sloupců, jednoduše dvakrát klikněte na pole a text změňte. + +Chcete-li přidat pole do tabulky, jednoduše jej přetáhněte do pruhu Detail 1 z "Inspektoru zprávy". Záhlaví sloupce bude přidáno automaticky. + +Poklepáním na pole lze text upravit. Formát textu, například velikost, písmo a zarovnání, lze upravit pomocí nástrojů nad dokumentem. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **POZNÁMKA** +> +> Pole začínající na "$F" představují hodnoty, které jsou načteny z databáze při každém spuštění sestavy. Hodnoty se zde budou lišit, takže tato pole neměňte, pokud zde nechcete statickou hodnotu! + +#### Text { #text } + +V iReportu existují dva typy textu: «Textové štítky» a «Textová pole» (datová pole). Fungují různými způsoby a měly by být použity pro různé účely. Hlavním bodem je, že textová pole jsou pouze zástupné symboly, které budou při spuštění sestavy vyplněny správným textem z tabulky sestavy, zatímco textové štítky zůstanou stejné, jaké jsou při spuštění sestavy. + +##### Statický text { #static-text } + +Statický text jsou popisky prostého textu, které lze normálně upravovat. Existují dva způsoby, jak upravit textové štítky: + +- Poklepáním do textového pole + +- Pomocí vlastností statického textu v panelu Vlastnosti + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### Textová pole { #text-fields } + +Textová pole jsou vzorce, které se vyplní z tabulky sestavy při spuštění sestavy. Na rozdíl od statického textu je nelze běžným způsobem upravovat. Lze s nimi však manipulovat různými způsoby, aby bylo zajištěno, že bude vytvořen požadovaný výstup. Existují tři způsoby, jak upravit textová pole: + +- Klikněte pravým tlačítkem na textové pole a vyberte Upravit výraz + +- Poklepáním na textové pole (nedoporučuje se, protože se tím nespustí editor výrazů) + +- Pomocí vlastností textového pole na panelu Vlastnosti + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +Textová pole mohou představovat buď čísla, nebo text, takže je lze použít jak pro zobrazení například názvů okresů, tak pro číselné hodnoty. Je proto důležité, aby se třída Expression, která je vidět ve vlastnostech textového pole, shodovala s výrazem textového pole. Pro výchozí textová pole v souboru .jrxml staženém z DHIS2 to není problém, ale je to důležité při vytváření nových textových polí. Dvě nejdůležitější třídy výrazů jsou java.lang.Double pro čísla a java.lang.String pro text. + +###### Příklad { #example } + +Řekněme například, že máte čtvrtletní přehled, do kterého chcete přidat nový sloupec s ročním součtem. Proto přidáte nové statické textové pole do pásma záhlaví sloupce a textové pole do pásma podrobností. Ve výchozím nastavení jsou nová textová pole nastavena na java.lang.String (text). Sloupec ročního součtu však bude vyplněn čísly. Proto musíme změnit třídu Expression pro nové textové pole na java.lang.Double: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +Když upravujeme výraz textového pole, vidíme okno editoru výrazů se všemi dostupnými sloupci z tabulky sestavy. Vidíme zde, že každý z nich je označen tím, o jaký typ jde - text nebo číslo. Musíme se tedy ujistit, že třída výrazů, kterou zvolíme pro textové pole, odpovídá skutečnému výrazu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### Filtrování řádků tabulky { #filtering-the-table-rows } + +Ve výchozí tabulce exportované z DHIS2 jsou některé řádky, které by bylo lepší vynechat z tabulky, a některé, které by bylo lepší mít na konci. Například při vytváření tabulky založené na tabulce zpráv s parametrem «nadřazená organizační jednotka» může mít výchozí tabulka řádek s národní úrovní někde mezi všemi regiony. V iReportu to lze změnit tak, aby se ve spodní části tabulky zobrazila «nadřazená organizační jednotka». Jedná se o dva kroky, které budou vysvětleny níže. Upozorňujeme, že toto nebude fungovat, pokud existuje pouze jedna organizační jednotka, a proto je nejužitečnější při použití parametrů «nadřazená organizační jednotka» nebo «hlavní nadřazená organizační jednotka» v tabulce sestavy. + +#### Skrytí «parametrické organizační jednotky» z tabulky { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +„parametr Organizační jednotky“ vylučujeme z tabulky pomocí vlastnosti v pásmu Podrobnosti s názvem „Tisknout při výrazu“. Chcete-li nastavit výraz Print when, začněte výběrem pásma Detail v inspektoru Zpráv a potom upravte výraz Print when expression v panelu vlastností. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +Nyní by se mělo zobrazit okno editoru výrazů. Musíme udělat, abychom vytvořili výraz, který zkontroluje, zda generovaný řádek je řádek s organizační jednotkou zadanou jako parametr. Tabulka sestavy obsahuje sloupec, který můžeme pro tento účel použít, nazvaný organisation_unit_is_parent. Chcete-li vyloučit řádek s organizační jednotkou parametrů, poklepejte na organisation_unit_is_parent v seznamu a zkopírujte jej do oblasti výrazu, poté na konec přidejte `.equals("No")` aby kód byl: + +``` +$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +To řekne stroji na produkování hlášení, aby tiskl pouze řádky tabulky, kde organizační jednotka není nadřazenou organizační jednotkou. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### Ve spodní části tabulky je uvedena „param organizační jednotka“ { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +Místo úplného odebrání „organizační jednotky param“ z tabulky je také možné umístit ji na spodní (nebo horní) část tabulky. To se provádí pomocí funkce třídění vysvětlené v následující části a výběrem nejprve seřadit podle „organisation_unit_is_parent“. Kromě toho lze přidat další možnosti řazení, například pro vytvoření seznamu, kde je organizační jednotka param ve spodní části tabulky a nad ní jsou abecedně uvedeny další organizační jednotky. + +#### Skrytí dalších řádků { #hiding-other-rows } + +Pomocí editoru výrazů je také možné vyloučit z tabulky další řádky kromě nadřazené organizační jednotky, jak bylo vysvětleno výše. Například v Ghaně mají všechny regiony «falešný okres», což je název regionu v hranatých závorkách. To lze také vyloučit z tabulky pomocí příkazu Print when, který byl zaveden výše. Chcete-li to provést, zobrazte okno editoru výrazů podle výše uvedených pokynů. Poté pomocí výrazů Java otestujeme, zda má být řádek skryt. + +##### Příklad - odstranění řádků s organizačními jednotkami začínajícími \[ { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +Příklad - odstranění řádků s organizačními jednotkami začínajícími \[ + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[') +``` + +Díky tomu sestava přeskočí všechny řádky, kde je první znak názvu organizační jednotky \[. + +Je také možné kombinovat několik z těchto výrazů. K tomu vložíme výrazy do závorek se dvěma znaky && mezi nimi. Například k vytvoření tabulky, která ponechá obě organizační jednotky, jejichž název začíná na \[, a nadřazenou organizační jednotku, můžeme použít následující výraz: + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[')&&$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### Řazení { #sorting } + +Často budete vytvářet sestavy, kde v prvním sloupci jsou názvy organizačních jednotek. Může však být problém, že seznam organizačních jednotek není seřazen abecedně. To lze opravit v iReportu několika jednoduchými kroky. + +V inspektoru zpráv klikněte pravým tlačítkem na název zprávy (ve výchozím nastavení je to dpt) a vyberte Upravit dotaz. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +Objeví se okno dotaz Zprávy. Klikněte na tlačítko Možnosti řazení. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +Zobrazí se okno řazení, jak je uvedeno níže. Zde můžeme přidat naše možnosti řazení. Klikněte na tlačítko Přidat pole. Zobrazí se další malé okno s rozevírací nabídkou, kde můžete vybrat možnost Seřadit podle názvu organizace podle toho, zda má být tabulka seřazena podle názvu podle abecedy. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +Kliknutím na OK - Zavřít - OK zavřete tři okna. Tabulka by nyní měla být tříděna. + +### Změna názvů indikátorů / datových prvků { #changing-indicatordata-element-names } + +Ve výchozím nastavení používají sestavy z DHIS2 krátké názvy indikátorů a datových prvků v sestavách a grafech. V některých případech nejsou pro třetí strany zrovna smysluplné, ale u některých prací jim mohou být prostřednictvím iReportu přidělena vlastní jména. To je užitečné například v případě, že vytváříte přehled s indikátory jako řádky a období jako sloupec, nebo pro grafy s indikátory. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +Chcete-li změnit názvy indikátoru nebo datového prvku, musíme upravit jeho «výraz» nebo vzorec, například kliknutím pravým tlačítkem na textové pole a výběrem možnosti Upravit výraz vyvoláte editor výrazů. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +Dále musíme vložit nějaký Java kód. V následujícím příkladu nahradíme krátký název tří indikátorů jejich vlastními názvy. Kód vyhledá krátký název a poté jej nahradí vlastním jménem. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($F{indicatorname}.equals("Bed Util All")) ? "Bed Utilisation - All Wards" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Mat")) ? "Bed Utilisation - Maternity" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Ped")) ? "Bed Utilisation - Paediatric" +: +$F{indicatorname} +``` + +Z toho vidíme vzor, který je opakovaně použitelný pro obecnější případy. + +- Pro každý indikátor nebo datový prvek, pro který chceme změnit název, potřebujeme jeden řádek + +- Každý řádek je oddělen dvojtečkou : + +- Dokončíme výraz s «pravidelným» řádkem + +Každý řádek má stejný formát, kde červený text je zkratka, modrý text je místo toho, co chceme vložit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +Stejné výrazy lze použít například při názvech indikátorů podél osy kategorie grafu. + +### Sčítání vodorovných součtů { #adding-horizontal-totals } + +Pomocí editoru výrazů je možné do tabulky přidat sloupec se součty pro každý řádek. V následujícím příkladu vytvoříme tabulku se třemi měsíci jako sloupce a také sloupec se součty za tři měsíce. + +Začneme přetažením textového štítku do záhlaví tabulky a změnou jeho textu na „Celkem“ a přetažením textového pole do řádku podrobností. + +Jak bylo popsáno v části „Textové pole“, musíme změnit vlastnosti nového textového pole, aby bylo možné zobrazit čísla. Chcete-li to provést, změňte „Třídu výrazů“ v panelu vlastností na „java.lang.Double“. + +Klikněte pravým tlačítkem na textové pole a vyberte možnost „Upravit výraz“. Zobrazí se editor výrazů. Jako výraz chceme shrnout všechny sloupce. V tomto případě máme tři hodnotové výrazy, které chceme shrnout: „září“, „říjen 2010“, „listopad 2010“. Název těchto polí se bude lišit v závislosti na dimenzi křížové tabulky, kterou jste vybrali v tabulce přehledů. V našem případě je výraz, který děláme + +``` +$f{September}+$f{October 2010}+$f{November 2010} +``` + +Každý řádek tabulky bude mít sloupec součty vpravo. + +### Skupiny tabulek { #groups-of-tables } + +Existují případy, kdy může být užitečné mít v jedné sestavě několik tabulek. To lze provést pomocí skupin zpráv. Pomocí této funkce lze například vytvořit sestavu jednu tabulku pro každý indikátor nebo jednu tabulku každé organizační jednotky. V následujícím textu projdeme kroky potřebné k vytvoření zprávy se třemi indikátory, z nichž každý je uveden v jedné tabulce. Je důležité, aby tabulka sestavy nebyla porovnána s indikátory, když chceme vytvořit skupiny tabulek na základě indikátorů. + +V našem příkladu bude mít soubor .jrxml stažený z DHIS2 ve výchozím nastavení jeden sloupec pro organizační jednotku a pro indikátory (za předpokladu, že jsme jako jedinou dimenzi křížové tabulky vybrali období). Začneme odstraněním sloupce indikátoru, protože to v našem případě není nutné, a znovu zarovnáme další pole tak, aby se vešly do sestavy. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +Dále vytvoříme skupinu Report. Přejděte na inspektora zpráv, klikněte pravým tlačítkem na název zprávy (výchozí je dpt) a zvolte Přidat skupinu zpráv. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +Zobrazí se okno s průvodcem skupinou sestav. Vyberte název skupiny, v tomto případě zvolíme «Indikátor». V rozevírací nabídce můžeme vybrat, ze kterých sloupců v tabulce sestavy chceme, aby byly skupiny založeny. Pokud bychom tedy chtěli jednu tabulku pro každou organizační jednotku, vybrali bychom název organizační jednotky jako objekt sestavy, do kterého se seskupí. Jelikož se ale v tomto příkladu seskupujeme podle indikátorů, zvolili jsme si indikátor. Poté klikněte na další. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +Dalším krokem je výběr, zda chceme pro každou skupinu sestav samostatné záhlaví skupiny a pásmo zápatí skupiny. V tomto případě jsme se rozhodli zahrnout obojí. Klikněte na Dokončit a skupiny skupin by se měly objevit v sestavě. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +Pokud nahrajete a spustíte přehled, vytvoří se pro každý indikátor jedna tabulka. Nebude to však vypadat moc dobře, protože nad každou tabulkou nebude žádný řádek záhlaví - pouze jedna záhlaví v horní části každé stránky. Rovněž neexistuje žádný údaj o tom, která tabulka ukazuje, který indikátor. V následujícím textu to opravíme. + +Místo toho, abychom měli v záhlaví sloupce řádek s nadpisem, můžeme jej místo toho přesunout do záhlaví skupiny. Tím se nadpis zobrazí nad každou jednotlivou tabulkou. Dále můžeme do každé tabulky přidat záhlaví s názvem indikátoru. + +Přesuňte záhlaví sloupců z pásma záhlaví sloupce do pásma záhlaví skupiny indikátorů. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +Dále přidejte textové pole do pásma záhlaví skupiny indikátorů a upravte jeho výraz tak, aby zobrazoval název indikátoru. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +Zpráva by nyní měla mít tři tabulky, jednu pro každý indikátor. Každá tabulka bude mít záhlaví s názvem indikátoru a také řádek záhlaví tabulky. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### Třídění a seskupování { #sorting-and-grouping } + +Pokud používáte seskupování, je třeba při třídění dodržovat určitá opatření. Je pozoruhodné, že při přidávání parametrů řazení musí být na prvním místě jakýkoli parametr použitý jako základ pro seskupení. Pokud tedy seskupujete sestavu podle indikátoru a chcete řadit organizační jednotky podle abecedy, musíte se rozhodnout nejprve seřadit podle indikátoru a poté podle názvu organizační jednotky, jak je znázorněno níže. Pokyny, jak přidat řazení, najdete výše v části řazení. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## Grafy { #charts } + +Ve výchozím nastavení je do souboru .jrxml, který je stažen z DHIS 2, zahrnut 3D sloupcový graf. Je nastaven tak, že se používají pouze data z «parametrické organizační jednotky» (často rodič nebo prarodič). Obvykle je to dobré řešení. Protože se jedná o výchozí nastavení, začneme tím, že se podíváme na pruhové grafy, než se podíváme na spojnicové grafy. + +### Lištové grafy { #bar-charts } + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +Sloupcové grafy jsou výchozím typem grafu v DHIS2. V této části se podíváme na to, jak vytvořit sloupcové grafy, jako je ten výše, porovnávající hodnotu jednoho indikátoru v několika okresech. Chcete-li upravit výchozí graf v iReportu, klikněte na něj pravým tlačítkem a vyberte Data grafu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +Objeví se okno. Ve výchozím nastavení je výraz Filtr vyplněn, takže se zobrazí pouze data pro nadřazenou organizační jednotku. Pokud to z nějakého důvodu nechcete, jednoduše odstraňte text v textovém poli. V tomto případě nechceme filtr, protože vytváříme graf znázorňující srovnání napříč okresy. Chcete-li pokračovat, klikněte na kartu podrobností. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +V části Podrobnosti uvidíte seznam sérií pro graf. Ve výchozím nastavení je pro každý křížový sloupec vytvořena jedna řada. V tomto případě se díváme na údaje pro jeden indikátor za celý rok 2010, a to pro řadu okresů. Indikátor je podél dimenze křížové tabulky. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +Chcete-li v sérii provést změny, vyberte ji a klikněte na Upravit. Objeví se další okno, kde jsou čtyři oblasti, které lze upravit. První tři jsou povinné, ale do jedné z prvních dvou stačí přidat prázdnou nabídku («»). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +První pole je textové pole, do kterého lze vložit nebo upravit název série. Toto je pole, které bude použito k vyplnění textu v poli legendy (viz níže). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +Pokud však chcete mít název každého pruhu podél osy x grafu namísto použití legendy, lze to provést přidáním libovolného textu, který chcete zobrazit v poli Výraz kategorie, nebo vložením výrazu do nechat jej automaticky vyplnit při spuštění hlášení. V tomto případě chceme mít jeden pruh pro každou organizační jednotku. Proto upravíme výraz kategorie kliknutím na tlačítko vpravo. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +Jako výraz jsme vybrali organisationunitname, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +Po dokončení by měl editor sérií vypadat níže. Kliknutím na OK a potom Zavřít zavřete okno Podrobnosti grafu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +Pokud do oblasti výrazu Kategorie přidáte dobrý popis, můžete pole legendy vynechat. To se provádí na panelu Vlastnosti zprávy v iReportu, kde můžete také upravit mnoho dalších podrobností grafu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +Můžeme také přidat název do grafu, například název indikátoru. To se také děje na panelu Vlastnosti grafu v části výraz nadpisu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +Zobrazí se okno editoru výrazů, kde můžete zadat název. Název musí být v uvozovkách, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +Graf je nyní připraven. + +### Čárové grafy { #line-charts } + +Čárové grafy mohou být užitečné za mnoha okolností. Chcete-li však vytvořit spojnicový graf, musí být pro něj vhodná data sestavy (tabulka sestavy). Pokud tedy chcete vytvořit spojnicový graf, je důležité, aby tabulka sestavy neměla v dimenzi křížové tabulky období. Příklady, kde je to užitečné, jsou situace, kdy vytváříte zprávu pro jednu organizační jednotku s jedním nebo více indikátory nebo pokud vytváříte zprávu s jedním indikátorem a jednou nebo více organizačními jednotkami. + +Níže projdeme kroky potřebné k vytvoření zprávy s čárovým grafem ukazujícím vývoj tří indikátorů za jeden rok pro jednu organizační jednotku. Začneme vytvořením tabulky přehledu s níže uvedenými možnostmi: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +Když otevřeme výsledný soubor .jrxml v iReportu, je zahrnut výchozí spojnicový graf. Protože chceme vytvořit spojnicový graf, odstraníme tento graf a přetáhneme nový prvek grafu do sestavy z panelu Paleta. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +Jakmile přetáhneme prvek Graf do sestavy, zobrazí se okno. Vybereme spojnicový graf, jak je znázorněno níže. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +Zobrazí se průvodce grafem. V prvním kroku klikněte na Další, v dalším na Dokončit - data přidáme později. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +Dále upravte velikost a umístění grafu v sestavě. Potom přidáme jednu datovou řadu pro každý z našich tří indikátorů. Klikněte pravým tlačítkem na graf a vyberte Data grafu. Pokud vytváříte graf s jedním indikátorem a několika organizačními jednotkami, pravděpodobně budete chtít vytvořit výraz filtru, aby se v grafu používala pouze data z parametru / nadřazené organizační jednotky. Chcete-li to provést, přidejte tento řádek do oblasti Filtr výrazu: + +`$F{organisation_unit_is_parent}.equals("Yes")` + +V našem příkladu máme pouze na organizační jednotce, takže to není nutné. Dále kliknutím na kartu podrobností zobrazte seznam sérií v grafu. Prozatím je tento seznam prázdný, ale pro každý z našich tří indikátorů přidáme jednu řadu. Chcete-li přidat sérii, klikněte na tlačítko Přidat. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +V okně, které se objeví, zadejte název prvního z indikátorů v okně Výraz série. Nezapomeňte uvést jméno do uvozovek. Ve výrazu kategorie (podél osy x) chceme měsíce, takže pomocí tlačítka vedle pole otevřete editor výrazů a přidáme název období. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +Ve výrazu hodnoty přidáme skutečné hodnoty dat pro náš první indikátor. Použijte k tomu znovu editor výrazů. Po dokončení by okno mělo vypadat jako níže, pouze s různými názvy podle indikátoru. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +Potom můžete klepnutím na OK zavřít okno. Stejným postupem přidejte řadu pro další indikátory. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +Zavřete okno a data pro spojnicový graf by měla být připravena. Mohou však být zapotřebí další úpravy - většinu najdete v panelu Vlastnosti spojnicového grafu. Například při vytváření grafu měsíc po měsíci, jak máme v příkladu, často neexistuje dostatek místa pro názvy měsíců podél osy kategorie. To lze opravit otočením štítků například o -40 stupňů pomocí vlastnosti Kategorie Osa Zaškrtněte Otočení štítku. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +Mnoho dalších možností je k dispozici k tvorbě grafu požadovaného vzhledu. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## Přidání zprávy do DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +Nyní můžeme přepnout na DHIS2 a importovat naši zprávu. Přejděte na modul Report v DHIS2 a vyberte „Standardní zpráva“. Na obrazovce „Standardní zpráva“ klikněte na „Přidat nový“ nebo upravte stávající. + +Na následující obrazovce je několik akcí, které musíme provést. Nejprve zadejte název nové "Standardní zprávy". Zadruhé, u designu klikněte na „Vybrat soubor“ a najděte soubor .jrxml, který jste upravili v iReportu. Poté vybereme tabulku zpráv, kterou jsme použili jako základ pro zprávu v iReportu. Klikněte na přidat a mělo by se přesunout do oblasti „Vybrané tabulky zpráv“. Nakonec klikněte na Uložit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +Zpráva je nyní k dispozici jako „Standardní zpráva“ v DHIS2: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## Několik závěrečných pokynů { #some-final-guidelines } + +- Použijte stejnou verzi zpráv Jasper iReport a DHIS2. Používanou verzi Jasperu najdete na stránce O... v DHIS2. + +- Jako zdroje dat pro návrhy zpráv použijte tabulky zpráv s dimenzemi křížových karet. Díky tomu bude mnohem snazší navrhovat zprávy, kde je třeba na sloupce umístit konkrétní indikátory, body nebo organizační jednotky. + +- Učte se od ostatních, existuje mnoho návrhů zpráv DHIS2 pro Jasper na Launchpadu, viz http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + +## Návrh standardních zpráv založených na SQL { #designing-sql-based-standard-reports } + +Standardní Hlášení zpráv může být založeno na dotazech SQL. To je užitečné, když potřebujete získat přístup k více tabulkám v databázi DHIS2 a provést vlastní výběr a připojení. + +\- Tento krok je volitelný, ale užitečný, když potřebujete ladit své hlášení a když máte přímý přístup k databázi, kterou chcete použít. Klikněte na tlačítko „Nahlásit zdroje dat“, „Nové“, „Připojení databáze JDBC“ a klikněte na „Další“. V tomto okně můžete pojmenovat připojení a vybrat ovladač JDBC. PostgreSQL a MySQL by měly být součástí vaší iReport. Poté zadejte adresu URL připojení JDBC, uživatelské jméno a heslo. Poslední tři odkazují na vaši databázi a lze je načíst z konfiguračního souboru DHIS2 (hibernate.properties). Klikněte na „uložit“. Nyní jste připojili iReport k vaší databázi. + +\- Přejděte na standardní přehledy a klikněte na „přidat nový“ a poté „získat šablonu hlášení“. Otevřete tuto šablonu v iReportu. Tato šablona obsahuje řadu parametrů hlášeníí, které lze použít k vytváření dynamických příkazů SQL. Tyto parametry budou nahrazeny na základě parametrů hlášení, které později vybereme a zahrneme do standardní zprávy. Parametry jsou: + +- období - řetězec čárkami oddělených identifikátorů relativních období + +- period_name - název vykazovaného období + +- organisationunits - identifikátor vybraných organizačních jednotek + +- organisationunit_name - název vykazující organizační jednotky + +- organisationunit_level - úroveň vykazující organizační jednotky + +- organisationunit_level_column - název odpovídajícího sloupce v tabulce prostředků \_orgunitstructure + +Tyto parametry lze zahrnout do příkazů SQL pomocí syntaxe `$P\!{periods}`, kde "periods" představují parametr období. + +\- Chcete-li vytvořit dotaz SQL v iReportu, klikněte na tlačítko „dotaz na hlášení“. Napište nebo vložte svůj dotaz do textové oblasti. Příklad dotazu SQL pomocí parametrů, které vytvoří hlášení zobrazující hodnoty nezpracovaných dat na čtvrté úrovni v hierarchii jednotek org, je: + +``` + select district.name as district, chiefdom.name as chiefdom, ou.name as facility, + bcg.value as bcg, yellowfever.value as yellowfever, measles.value as measles + from organisationunit ou + left outer join _orgunitstructure ous + on (ou.organisationunitid=ous.organisationunitid) + left outer join organisationunit district + on (ous.idlevel2=district.organisationunitid) + left outer join organisationunit chiefdom + on (ous.idlevel3=chiefdom.organisationunitid) + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=359706 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as bcg on bcg.sourceid=ou.organisationunitid + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=35 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as yellowfever on yellowfever.sourceid=ou.organisationunitid + where ous.level=4 + and ous.$P!{organisationunit_level_column}=$P!{organisationunits} + order by district.name, chiefdom.name, ou.name; +``` + +Všimněte si, jak jsou všechny parametry použity v dotazu, spolu s SQL spojení tabulek prostředků v databázi DHIS2. + +\- Nakonec zpět na obrazovce přidání nové zprávy klikneme na „Použít zdroj dat JDBC“. To vám umožní vybrat jakékoli relativní období a parametry sestavy pro vaši sestavu. Relativní období jsou relativní k dnešnímu datu. Parametry sestavy způsobí výzvu během vytváření sestavy a umožní dynamicky vybrat organizační jednotky a období, která se použijí pro sestavu během běhu. U výše uvedeného příkladu musíme v rámci relativních období vybrat „měsíc hlášení“ a v parametrech přehledu „měsíc hlášení“ a „organizační jednotka“. Klikněte na Uložit. Tím se přesměrujete na seznam přehledů, kde jej můžete kliknutím na zelenou ikonu „vytvořit“ vedle svého přehledu, vykreslit. + +## Navrhování standardních zpráv založených na HTML { #designing-html-based-standard-reports } + +Standardní zprávu lze navrhnout pomocí čistěho HTML a JavaScriptu. To vyžaduje trochu zkušeností s kódováním v uvedených předmětech. Výhodou standardních zpráv založených na HTML je to, že umožňuje maximální flexibilitu. Pomocí HTML můžete navrhnout přesně požadovanou zprávu, umístění tabulek, log a hodnot na stránce podle vašich návrhových potřeb. Standardní návrh zprávy můžete napsat a uložit do běžného textového souboru. Chcete-li nahrát standardní zprávu založenou na HTML do DHIS2, postupujte takto: + +- Přejděte na standardní přehledy a klikněte na „Přidat nový“. + +- Pojmenujte zprávu. + +- Jako typ vyberte „Zpráva HTML“. + +- Pokud chcete, můžete si stáhnout šablonu zprávy kliknutím na „Získat šablonu zprávy HTML“. + +- Vyberte požadovaná relativní období - budou k dispozici v JavaScriptu ve vašem přehledu. + +- Vyberte parametry sestavy - tyto budou k dispozici v JavaScriptu ve vaší sestavě. + +Šablona hlášení, kterou si můžete stáhnout po výběru typu hlášení, je užitečným výchozím bodem pro vývoj standardních hlášeníí založených na HTML. Poskytne vám základní strukturu a navrhne, jak můžete v hlášení použít JavaScript a CSS. JavaScript a CSS lze snadno zahrnout pomocí standardních značek skriptů a stylů. + +Pokud jste při vytváření standardního přehledu vybrali relativní období, můžete k nim přistupovat v JavaScriptu takto: + + var periods = dhis2.report.periods; // An array with period identifiers + var period = periods[0]; + +Pokud jste při vytváření standardní zprávy vybrali parametr hlášení organizační jednotky, můžete k vybrané organizační jednotce přistupovat v JavaScriptu takto: + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // An object + var id = orgUnit.id; + var name = orgUnit.name; + var code = orgUnit.code; + +Při navrhování těchto hlášení můžete využít prostředek analytického webového API k načtení agregovaných dat v JavaScriptu. Podrobnější popis najdete v této příručce v kapitole Webové API. Jako úplný, minimální příklad můžete načíst analytická data po načtení hlášení a použít tato data k nastavení vnitřního textu prvku HTML takto: + + + +
          BGG coverage:
          +
          FIC coverage:
          + +Několik dalších tipů: Chcete-li zahrnout grafiku, můžete převést obrázek na SVG a vložit tento obsah SVG přímo do sestavy - DHIS2 je založen na HTML 5, kde jsou značky SVG platnými značkami. Chcete-li do sestavy zahrnout grafy a mapy, můžete použít zdroje grafů a map ve webovém rozhraní API. Ve své sestavě můžete použít plnou kapacitu webového API z JavaScriptu - může být užitečné přečíst si kapitolu Webové API, abyste získali přehled o všech dostupných zdrojích. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md new file mode 100644 index 000000000..8c1041c1f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md @@ -0,0 +1,1155 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/user-authorities.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Uživatelské oprávnění { #user_authorities } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Přijímat data na nižších úrovních F_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
          Přístup k mému datovému trhu F_MYDATAMART_VIEW
          Přidat zařízení F_FRED_CREATE
          Přidat národní prostředí F_LOCALE_ADD
          Přidat sadu možností F_OPTIONSET_ADD
          Přidat sadu skupin organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_ADD
          Přidat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_ADD
          Přidat veřejnou mapu F_MAP_PUBLIC_ADD
          Přidat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_ADD
          Přidat / odebrat členy ve skupinách uživatelů jen pro čtení F_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
          Přidat zobrazení SQL F_SQLVIEW_ADD
          Přidat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat trasovanou hodnotu atributu entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
          Přidat formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
          Přidat komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
          Přidat vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut F_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat graf F_CHART_ADD
          Přidat / aktualizovat koncept F_CONCEPT_ADD
          Přidat / aktualizovat konstanty F_CONSTANT_ADD
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat F_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat Typ indikátoru F_INDICATORTYPE_ADD
          Přidat / aktualizovat pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
          Přidat / aktualizovat organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé skupiny F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat prvek soukromých dat F_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinovanou kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie soukromých datových prvků F_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost Kategorie prvku soukromých dat Kombinace F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny prvků soukromých dat F_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých datových skupin F_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu soukromých dat F_DATASET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý dokument F_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý indikátor F_INDICATOR_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých indikátorů F_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromou sadu možností F_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu skupin jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý program F_PROGRAM_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé hlášení F_REPORT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé zobrazení SQL F_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut soukromé trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých uživatelů F_USERGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat roli soukromého uživatele F_USERROLE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel soukromého ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat Indikátor programu F_ADD_PROGRAM_INDICATOR
          Přidat / aktualizovat programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_ADD
          Přidat / aktualizovat část fáze programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný graf F_CHART_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný ovládací panel F_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný datový prvek F_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii veřejných datových prvků F_CATEGORY_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinaci kategorie veřejných datových prvků F_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
          Odstranit možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_DELETE
          Přidat / aktualizovat možnost kombinací kategorií veřejných datových prvků F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou datovou sadu F_DATASET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný dokument F_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný indikátor F_INDICATOR_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu veřejných indikátorů F_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupiny veřejných indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu možností F_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu skupin Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný program F_PROGRAM_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou zprávu F_REPORT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat tabulku veřejných zpráv F_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejné zobrazení SQL F_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut veřejné trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu uživatelů F_USERGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat roli veřejného uživatele F_USERROLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel veřejného ověřování F_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sekci F_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat / aktualizovat atributy trasované entity F_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele F_USER_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele ve spravované skupině F_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Přidat / aktualizovat kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_ADD
          Přidat / aktualizovat ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_ADD
          Přidat skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
          Spravovat datamart F_DATAMART_ADMIN
          Spravovat datový trh F_DATA_MART_ADMIN
          Spravovat datový vizualizér F_DV_ADMIN
          Spravovat GIS F_GIS_ADMIN
          Schválit data F_APPROVE_DATA
          Schválit data na nižších úrovních F_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
          Archivovat data F_ARCHIVE_DATA
          Změnit konfiguraci GIS F_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
          Změnit umístění trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
          Změnit pořadí v datové sadě F_DATASET_ORDER_CHANGE
          Změnit nastavení systému F_SYSTEM_SETTING
          Změnit umístění trasované entity F_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
          Externí graf F_CHART_EXTERNAL
          Správa konceptů F_CONCEPT_MANAGEMENT
          Správa konstant F_CONSTANT_MANAGEMENT
          Kopírovat položku aplikace Excel F_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
          Vytvořit a stáhnout zálohu F_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
          Blokovat správce dat F_DATAADMIN_LOCK
          Odemknout správce dat F_DATAADMIN_UNLOCK
          Odstranit atribut F_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit skupinu možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
          Odstranit graf F_CHART_DELETE
          Odstranit koncept F_CONCEPT_DELETE
          Odstranit konstanty F_CONSTANT_DELETE
          Odstranit datový prvek F_DATAELEMENT_DELETE
          Odstranit kategorii datových prvků F_CATEGORY_DELETE
          Odstranit kombinovanou kategorii datových prvků F_CATEGORY_COMBO_DELETE
          Odstranit skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
          Odstranit datovou sadu F_DATASET_DELETE
          Odstranit hodnotu dat F_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit dokument F_DOCUMENT_DELETE
          Odstranit šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
          Odstranit zařízení F_FRED_DELETE
          Odstranit indikátor F_INDICATOR_DELETE
          Odstranit skupinu indikátorů F_INDICATORGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny indikátorů F_INDICATORGROUPSET_DELETE
          Odstranit typ indikátoru F_INDICATORTYPE_DELETE
          Odstranit národní prostředí F_LOCALE_DELETE
          Odstranit pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
          Odstranit sadu možností F_OPTIONSET_DELETE
          Odstranit organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_DELETE
          Odstranit skupinu organizační jednotky F_ORGUNITGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_DELETE
          Odstranit program F_PROGRAM_DELETE
          Odstranit atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit registraci programu F_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
          Odstranit programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_DELETE
          Odstranit část programové fáze F_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
          Odstranit typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
          Odstranit hlášení F_REPORT_DELETE
          Odstranit tabulku hlášení F_REPORTTABLE_DELETE
          Odstranit sekci F_SECTION_DELETE
          Odstranit SMS F_MOBILE_DELETE_SMS
          Odstranit zobrazení SQL F_SQLVIEW_DELETE
          Odstranit trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_DELETE
          Odstranit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit hodnotu atributu trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
          Odstranit hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
          Odstranit trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
          Odstranit komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
          Odstranit návštěvu trasované instance entity F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
          Odstranit vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_DELETE
          Odstranit uživatele F_USER_DELETE
          Odstranit skupinu uživatelů F_USERGROUP_DELETE
          Odstranit roli uživatele F_USERROLE_DELETE
          Odstranit uživatele ve spravované skupině F_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
          Odstranit ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_DELETE
          Odstranit skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
          Eliminovat duplicitní datové prvky F_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
          Spravovat zprávy aplikace Excel F_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
          Spustit zobrazení SQL F_SQLVIEW_EXECUTE
          Exportovat plán aktivit do souboru XLS F_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
          Exportovat data F_EXPORT_DATA
          Exportovat události F_EXPORT_EVENTS
          Exportovat metadata F_METADATA_EXPORT
          Generovat plány aktivit F_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
          Generovat hodnoty min-max F_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
          Generovat statistiku programu F_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
          Generovat souhrnnou zprávu o programu F_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
          Generovat tabulkovou sestavu trasované entity F_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
          Importovat data F_IMPORT_DATA
          Importovat události F_IMPORT_EVENTS
          Importovat z jiných systémů F_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
          Importovat GML F_IMPORT_GML
          Importovat metadata F_METADATA_IMPORT
          Vložit vlastní skript jazyka Java a CSS F_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
          Seznam šablon aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
          Seznam trasovaných instancí entit F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
          Seznam skupin uživatelů F_USERGROUP_LIST
          Seznam rolí uživatele F_USERROLE_LIST
          Načíst zprávy s připomenutím události F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
          Načíst historii trasované entity instance F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
          Uzamknout datovou sadu F_DATASET_LOCK
          Spravovat integrační trasy F_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
          Spravovat indikátor programu F_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
          Spravovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
          Spravovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
          Spravovat připomenutí trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
          Mapovat externí přístup F_MAP_EXTERNAL
          Sloučit Organizační jednotky F_MERGE_ORGANISATION_UNITS
          Přesunout Organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_MOVE
          Vícenásobné zadávání dat F_NAME_BASED_DATA_ENTRY
          Správa sady voleb F_OPTIONSET_MANAGEMENT
          Registrace organizační jednotky F_ORGANISATION_REGISTRATION
          Provádět úkoly údržby F_PERFORM_MAINTENANCE
          Registrace programu F_PROGRAM_ENROLLMENT
          Správa událostí programu F_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa části programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
          Správa trasování programu F_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
          Zrušení zápisu programu F_PROGRAM_UNENROLLMENT
          Omezení Organizačních jednotek F_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
          Odebrat prázdné události trasovaných entit F_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
          Přejmenovat soubor šablony aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
          Reportovat externí přístup F_REPORTTABLE_EXTERNAL
          Spustit ověření F_RUN_VALIDATION
          Správa plánování F_SCHEDULING_ADMIN
          Plánování agregátoru dotazů na případy plánování F_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
          Plánování odesílání zpráv F_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
          Hledat Plán Aktivity F_ACTIVITY_PLAN
          Hledat Události bez registrace F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
          Hledat Události s registrací F_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity ve všech organizačních jednotkách F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
          Zobrazení modulu API M_dhis-web-api
          Zobrazení modulu Údržba aplikací M_dhis-web-maintenance-appmanager
          Zobrazení modulu Čištění mezipaměti prohlížeče M_dhis-web-cache-cleaner
          Zobrazení modulu Integrace Ovládacího panelu M_dhis-web-dashboard-integrace
          Zobrazení modulu Ovládací panel M_dhis-web-dashboard
          Zobrazení modulu Správa dat M_dhis-web-maintenance-dataadmin
          Zobrazení modulu Údržba datových prvků a indikátorů M_dhis-web-maintenance-datadictionary
          Zobrazení modulu Zadávání dat M_dhis-web-dataentry
          Zobrazení modulu Data Mart M_dhis-web-datamart
          Zobrazení modulu Údržba datové sady M_dhis-web-maintenance-dataset
          Zobrazení modulu Data Visualizer M_dhis-web-visualizer
          Zobrazení modulu Zachytávání událostí M_dhis-web-event-capture
          Zobrazení modulu Hlášení událostí M_dhis-web-event-reports
          Zobrazení modulu Vizualizér událostí M_dhis-web-event-visualizer
          Zobrazení modulu sestavy aplikace Excel M_dhis-web-excel-reporting
          Zobrazení modulu Export Data Mart M_dhis-web-exportdatamart
          Zobrazení modulu FRED API M_dhis-web-api-fred
          Zobrazení modulu GIS M_dhis-web-gis
          Zobrazení modulu Mapy M_dhis-web-mapping
          Zobrazení modulu Import-Export M_dhis-web-importexport
          Zobrazení jednotlivých záznamů M_dhis-web-caseentry
          Zobrazení modulu Odlehčený web M_dhis-web-light
          Zobrazení modulu Řádkový výpis DataEntry M_dhis-web-dataentry-national
          Zobrazení modulu Mobilní údržba M_dhis-web-maintenance-mobile
          Zobrazení modulu NRHM hlášení M_dhis-web-reports
          Zobrazení modulu Údržba organizační jednotky M_dhis-web-maintenance-organisationunit
          Zobrazení modulu Kontingenční tabulka M_dhis-web-pivot
          Zobrazení modulu Zprávy M_dhis-web-reporting
          Zobrazení modulu Nastavení údržby M_dhis-web-maintenance-settings
          Zobrazení modulu Smartphone M_dhis-web-mobile
          Zobrazení modulu SMS M_dhis-web-sms
          Zobrazení modulu Trasovaná entita a Programy M_dhis-web-maintenance-program
          Zobrazení modulu Sběr dat trasování M_dhis-web-tracker-capture
          Zobrazení modulu Údržba uživatele M_dhis-web-maintenance-user
          Zobrazení modulu Analýza ověření M_dhis-web-validationrule-local-in
          Zobrazení modulu Ověřovací pravidla M_dhis-web-validationrule
          Odeslat zprávu F_SEND_MESSAGE
          Odeslat SMS F_MOBILE_SENDSMS
          Nastavit mobilní nastavení F_MOBILE_SETTINGS
          Jedna událost bez zadání registračních údajů F_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
          Jedna událost se zadáním registračních údajů F_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
          Externí přístup k SQL pohledu F_SQLVIEW_EXTERNAL
          Správa zobrazení SQL F_SQLVIEW_MANAGEMENT
          Agregace trasované entity F_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
          Správa formuláře trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
          Ovládací panel trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
          Správa trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa vztahů s trasovanou entitou F_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
          Aktualizovat zařízení F_FRED_UPDATE
          Aktualizovat úroveň Organizační jednotky F_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
          Aktualizovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_UPDATE
          Aktualizovat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
          Aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_UPDATE
          Aktualizovat atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
          Nahrát šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
          Zobrazení a vyhledávání atributů a identifikátorů trasovaných entit F_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Zobrazit datový prohlížeč F_VIEW_DATABROWSER
          Zobrazit zprávu o úplnosti fáze programu F_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
          Zobrazit trasovací Program F_PROGRAM_TRACKING_LIST
          Zobrazit zprávu F_REPORT_VIEW
          Zobrazit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
          Zobrazit neschválená data F_VIEW_UNAPPROVED_DATA
          Zobrazit uživatele F_USER_VIEW
          Zobrazit skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
          Zobrazit uživatele ve spravované skupině F_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit trasovanou entitu instance a přidružené registrace a události F_TEI_CASCADE_DELETE
          Odstranit zápis a přidružené události F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
          Upravit data s prošlou platností F_EDIT_EXPIRED
          diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md new file mode 100644 index 000000000..23856d2f1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -0,0 +1,536 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Spravujte uživatele, uživatelské role a skupiny uživatelů { #manage_user_role_group } + +## O správě uživatelů { #about_user_userrole } + +Více uživatelů může přistupovat k DHIS2 současně a každý uživatel může mít různá oprávnění. Tato oprávnění můžete doladit tak, aby určití uživatelé mohli zadávat pouze data, zatímco ostatní mohli generovat pouze zprávy. + +- Můžete vytvořit tolik uživatelů, uživatelských rolí a skupin uživatelů, kolik potřebujete. + +- Můžete přiřadit konkrétní oprávnění skupinám uživatelů nebo jednotlivým uživatelům prostřednictvím rolí uživatelů. + +- Můžete vytvořit více uživatelských rolí, z nichž každá má svá vlastní oprávnění. + +- Uživatelům můžete přiřadit uživatelské role a udělit jim příslušná oprávnění. + +- Každého uživatele můžete přiřadit k organizačním jednotkám. Poté může uživatel zadat data pro přiřazené organizační jednotky. + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Podmínky a definice správy uživatelů

          Termín

          Definice

          Příklad

          úřad

          Oprávnění k provádění jednoho nebo několika konkrétních úkolů

          Vytvořit nový datový prvek

          +

          Aktualizace organizační jednotky

          +

          Zobrazit zprávu

          Uživatel

          Uživatelský účet DHIS2 osoby

          admin

          +

          traore

          +

          host

          Role uživatele

          Skupina orgánů

          Úředník pro zadávání dat

          +

          správce systému

          +

          Přístup k programu předporodní péče

          Skupina uživatelů

          Skupina uživatelů

          zaměstnanci Keni

          +

          příjemci zpětné vazby

          +

          programoví koordinátoři HIV

          + +V aplikaci **Uživatelé** spravujete uživatele, uživatelské role a skupiny uživatelů. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Objekty v aplikaci Uživatelé

          Typ objektu

          Dostupné funkce

          Uživatel

          Vytvořit, upravit, pozvat, klonovat, deaktivovat, zobrazit podle organizační jednotky, odstranit a zobrazit podrobnosti

          Role uživatele

          Vytvářet, upravovat, sdílet, mazat a zobrazovat podrobnosti

          Skupina uživatelů

          Vytvořit, upravit, připojit, opustit, sdílet, mazat a zobrazit podrobnosti

          + +### O uživatelích { #about-users } + +Každý uživatel v DHIS2 musí mít uživatelský účet, který je identifikován uživatelským jménem. Měli byste zaregistrovat křestní jméno a příjmení každého uživatele a také kontaktní informace, například e-mailovou adresu a telefonní číslo. + +Je důležité, abyste zaregistrovali správné kontaktní informace. DHIS2 používá tyto informace k přímému kontaktování uživatelů, například k odesílání e-mailů k upozornění uživatelů na důležité události. Kontaktní informace můžete také použít ke sdílení například ovládacích panelů a kontingenčních tabulek. + +Uživatel v DHIS2 je přidružen k organizační jednotce. Měli byste přiřadit organizační jednotku, kde uživatel pracuje. + +Když vytvoříte uživatelský účet pro okresního správce záznamů , měli byste mu jako organizační jednotku přiřadit okres, kde pracuje. + +Přiřazená organizační jednotka ovlivňuje, jak může uživatel používat DHIS2: + +- V aplikaci **Zadávání dat** může uživatel zadat data pouze za organizační jednotku, ke které je přidružena, a za organizační jednotky pod hierarchií. Například okresní záznamník bude moci registrovat údaje pouze za svůj okres a zařízení pod tímto okresem. + +- V aplikaci **Uživatelé** může uživatel vytvořit nové uživatele pouze pro organizační jednotku, ke které je přidružena, kromě organizačních jednotek pod hierarchií. + +- V aplikaci **Zprávy** si uživatel může prohlížet pouze zprávy pro svou organizační jednotku a níže uvedené. (To je něco, co považujeme za otevřenou vlastnost, která umožní srovnávací zprávy.) + +Důležitou součástí správy uživatelů je kontrola, kterým uživatelům je povoleno vytvářet nové uživatele, s kterými orgány. V DHIS2 můžete určit, kteří uživatelé mohou provádět tento úkol. Klíčovým principem je, že uživatel může udělit pouze oprávnění a přístup k souborům dat, ke kterým má přístup sám uživatel. Počet uživatelů na národní, krajské a okresní úrovni je často relativně malý a mohou je vytvářet a spravovat správci systému. Pokud velká část zařízení zadává data přímo do systému, může se počet uživatelů stát nepraktickým. Doporučuje se tento úkol delegovat a decentralizovat na okresní úředníky, zefektivní to proces a lépe podpoří uživatele zařízení. + +### O uživatelských rolích { #about-user-roles } + +Role uživatele v DHIS2 je skupina oprávnění. Oprávnění znamená oprávnění k provádění jednoho nebo více konkrétních úkolů. + +Role uživatele může obsahovat oprávnění k vytvoření nového datového prvku, aktualizaci organizační jednotky nebo zobrazení sestavy. + +Uživatel může mít více uživatelských rolí. Pokud ano, oprávnění uživatele budou součtem všech oprávnění a datových sad v rolích uživatelů. To znamená, že můžete uživatelské role kombinovat a porovnávat pro speciální účely místo vytváření pouze nových. + +Role uživatele je přidružena ke kolekci datových sad. To ovlivňuje aplikaci **Data Entry**: uživatel může zadávat data pouze pro datové sady registrované pro jeho uživatelskou roli. To může být užitečné, když například chcete povolit příslušníkům zdravotnických programů zadávat údaje pouze pro své příslušné formuláře pro zadávání údajů. + +Doporučení: + +- Vytvořte jednu uživatelskou roli pro každou pozici v organizaci. + +- Souběžně s definováním toho, který uživatel provádí jednotlivé úlohy v systému, vytvářejte uživatelské role. + +- Poskytněte rolím uživatelů pouze přesná oprávnění, která potřebují k výkonu své práce, ne více. Oprávnění k provedení úkolu by měl mít pouze ten, kdo má úkol provést. + +### O skupinách uživatelů { #about-user-groups } + +Uživatelská skupina je skupina uživatelů. Skupiny uživatelů používáte, když nastavujete sdílení objektů nebo oznámení, například nabízené zprávy nebo oznámení programu. + +Viz také: + +[Sdílení](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[Spravujte oznámení programu](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/configure_tracker_program_in_Maintenance_app.html#create-a-program-stage-notification) + +[Spravovat nabízené zprávy push](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_push_report.html) + +## Pracovní postup { #user_mgt_workflow } + +1. Definujte pozice, které potřebujete pro svůj projekt, a určete, jaké úkoly budou různé pozice provádět. + +2. Pro každou pozici vytvořte zhruba jednu uživatelskou roli. + +3. Vytvářejte uživatele. + +4. Přiřaďte uživatelům uživatelské role. + +5. Přiřaďte uživatele k organizačním jednotkám. + +6. (Volitelné) Seskupte uživatele do skupin uživatelů. + +7. Sdílejte datové sady s uživateli nebo skupinami uživatelů prostřednictvím dialogu Sdílení v části Správa datových sad v aplikaci Údržba + +> **Tip** +> +> Aby uživatelé mohli zadávat data, musíte je přidat na úrovni organizační jednotky a sdílet s nimi datovou sadu. + +## Správa uživatelů { #mgt_user } + +### Vytvořit uživatele { #create_user } + +![](resources/images/dhis2UserManual/select_user_menu.png) + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **+** na kartě **Uživatelé**. + +2. Vyberte, zda chcete vyplnit všechny osobní informace o uživateli, nebo pozvete uživatele e-mailem a vyplňte ostatní informace o uživateli: + +- **Vytvořit účet s údaji o uživateli** ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_details.png) Tuto možnost vyberte, pokud si přejete zadat všechny přihlašovací údaje nového uživatele jako uživatelské jméno, heslo atd. Za těchto podmínek budou pole uživatelské jméno, heslo, příjmení, jméno, a role jsou povinné.

          Po vytvoření uživatele je účet připraven k použití s uživatelským jménem a heslem, které zadáte.

          +- **Pozvánka k vytvoření účtu e-mailem** ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_invite.png) Tuto možnost vyberte, pokud chcete uživateli poslat pozvánku e-mailem. Poté se musí vrátit do DHIS2 a dokončit nastavení svého uživatelského účtu. Účet, který uživatel dokončí nastavení, bude omezen podle toho, jak účet nakonfigurujete. + +> **Poznámka** +> +> Aby bylo možné tuto funkci používat, měl by mít systém platnou konfiguraci e-mailu v SystemSettings - \> E-mail + +Zadejte e-mailovou adresu, na kterou má být pozvánka odeslána. Pokud chcete, můžete také zadat uživatelské jméno, které bude mít účet. Pokud necháte uživatelské jméno prázdné, může si uživatel při odpovědi na pozvání zvolit své vlastní uživatelské jméno (pokud již není převzato pro jiného uživatele.)

          Po vytvoření uživatele systém odešle e-mail na adresu, kterou jste uvedli. Obsahuje jedinečný webový odkaz, pomocí kterého se uživatel může vrátit do systému a aktivovat svůj účet zadáním zbytku svých uživatelských informací. Uživatel musí dokončit nastavení účtu do 4 dnů, poté pozvání pozbude platnosti. + +3. (Volitelné) Zadejte hodnoty pro pole **Deklarace mapování OIDC, identifikátor LDAP, číslo mobilního telefonu, WhatsApp, Facebook Messenger, Skype, Telegram a Twitter**. + +4. Vyberte **jazyk rozhraní**.
          Můžete vybrat jazyk, do kterého byly přeloženy pevné prvky uživatelského rozhraní DHIS2. + +5. Vyberte **jazyk databáze**.
          Můžete vybrat jazyk, do kterého byly v databázi přeloženy položky dodávané implementací, například názvy datových prvků nebo názvy na úrovni organizačních jednotek. + +6. V části **Dostupné role** poklepejte na uživatelské role, které chcete uživateli přiřadit. + +7. Vyberte **Jednotky organizace sběru dat a údržby**.
          ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_fewer_options.png)
          Organizační jednotky sběru dat a údržby řídí, pro které organizační jednotky může uživatel zadávat data. Každému uživateli musíte přiřadit alespoň jednu organizační jednotku pro sběr dat a údržbu.

          Uživatelé budou mít přístup do všech dílčích organizačních jednotek přidělených organizačních jednotek. Pokud jste například přiřadili uživatele k okresu, který má v okrese několik zařízení, bude mít uživatel přístup k údajům okresu a také ke všem zařízením obsaženým v okrese. + +8. (Volitelné) Vyberte **Výstupní a analytické organizační jednotky**.

          Výstupní a analytické organizační jednotky řídí, pro které organizační jednotky může uživatel zobrazit agregovaná data v analytických aplikacích, například **kontingenční tabulka** a **GIS** aplikace. Uživateli můžete přiřadit libovolný počet datových výstupních a analytických organizačních jednotek.

          Uživatelé budou mít přístup ke všem podřízeným organizačním jednotkám přiřazených organizačních jednotek. Neměli byste vybírat potomky organizační jednotky, kterou jste již vybrali. Pokud jste například přiřadili uživatele do okresu, neměli byste vybírat zařízení v tomto okrese.

          + +> **Poznámka** +> +> Přiřazení datových a analytických organizačních jednotek je u organizační jednotky volitelné. Pokud nezadáte žádnou organizační jednotku, bude mít uživatel přístup k celé hierarchii organizačních jednotek pro prohlížení agregovaných dat. Stejně jako u organizačních jednotek pro sběr dat byste _neměli vybírat následné organizační jednotky jednotky, kterou jste již vybrali_.

          Na analytických aplikacích můžete na několika místech vybrat dimenzi organizační jednotky „uživatelská organizační jednotka“. Tento mechanismus se nejprve pokusí použít organizační jednotky zobrazení dat spojené s aktuálním uživatelem. Pokud není nalezen, použije organizační jednotky pro sběr a údržbu dat. Pokud byl uživatel přiřazen k více organizačním jednotkám, může použití „uživatelské organizační jednotky“ vést k nepředvídatelnému chování.

          + +9. Klikněte na **Zobrazit další možnosti** a zobrazí se další tři pole. (Volitelné)

          + +10. V **Hledat organizační jednotky** vyberte organizační jednotky, ve kterých chcete, aby uživatel mohl vyhledávat.

          + +11. (Volitelné) V části **Dostupné skupiny uživatelů** poklepejte na skupiny uživatelů, které chcete uživateli přiřadit.

          + +12. (Volitelné) V části **Dostupná omezení dimenze pro analýzu dat** poklepejte na dimenze, které chcete uživateli přiřadit.

          Hodnoty, které uživatel vidí v aplikacích pro analýzu dat, můžete omezit výběrem dimenzí, které omezí jeho zobrazení. + +> **Příklad** +> +> Řekněme, že jste definovali _Implementující Partner_ jako sadu skupin možností kategorií a že jste s tímto uživatelem sdíleli pouze jednoho nebo více konkrétních implementujících partnerů (skupiny možností kategorií). Pokud se chcete ujistit, že uživatel v analytice nevidí součty, které obsahují hodnoty z jiných skupin, přiřaďte uživateli _Implementující Partner_.

          Tím se zajistí, že všechna data viditelná pro uživatele prostřednictvím analytických aplikací budou filtrována, aby byly vybrány pouze skupina(y) možností kategorie implementujícího partnera, které jsou uživateli viditelné.

          + +13. Klikněte **Uložit**. + +### Upravte uživatelské objekty { #edit-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte přímo na příslušný objekt nebo klikněte na ikonu nabídky a vyberte **Upravit**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Zakázat uživatele { #disable_user } + +Uživatele můžete deaktivovat. To znamená, že uživatelský účet není odstraněn, ale uživatel se nemůže přihlásit nebo používat DHIS2. + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Uživatel**. + +2. V seznamu klikněte na ikonu nabídky příslušného záznamu uživatele a vyberte **Zakázat**. + +3. Potvrďte kliknutím na **OK**. + +> **Varování** +> +> Pokud používáte aplikaci [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android), deaktivace uživatele způsobí, že aplikace smaže místní data uložená v telefonu při příštím pokusu o on-line přihlášení . Ujistěte se, že když používáte funkci _disable user_, všechna data byla synchronizována se serverem. Nebo že používáte tuto funkcionalitu k zajištění vymazání dat v případě ztráty zařízení. + +### Zobrazit profil uživatele { #display-a-users-profile } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Uživatel**. + +2. V seznamu klikněte na ikonu nabídky příslušného uživatele a vyberte **Profil**. + +### Filtrovat uživatele podle organizační jednotky { #filter-users-by-organisation-unit } + +Můžete zobrazit všechny uživatele, kteří byli přiřazeni ke konkrétní organizační jednotce. + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Uživatelé**. + +2. Nad seznamem uživatelů klikněte na vstup filtru **Organizační jednotka**. + +3. Zobrazí se vyskakovací okno, ve kterém můžete vybrat organizační jednotky, podle kterých chcete filtrovat. + +Seznam uživatelů bude filtrován tak, aby zahrnoval pouze uživatele, kteří byli přiřazeni k vybraným organizačním jednotkám. + +### Klonovat uživatele { #clone_user } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Uživatel**. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného uživatele a vyberte **Replikovat**. + +3. Zadejte nové uživatelské jméno a heslo pro klonovaný uživatelský účet. + +4. Klikněte na **Replikovat**. + +5. V seznamu objektů klikněte na uživatele, kterého jste právě vytvořili, a klikněte na **Upravit**. + +6. Upravte požadované možnosti. + +7. Klikněte **Uložit**. + +### Změňte heslo uživatele { #user_manage_password } + +Chcete-li změnit heslo uživatele: + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Uživatel**. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného uživatele a vyberte **Upravit**. + +3. Zadejte nové heslo a znovu jej zadejte. + +4. Klikněte **Uložit**. + +#### Požadavky na heslo { #password-requirements } + +Při vytváření nového hesla platí následující pravidla. Heslo musí: + +- Obsahovat alespoň 8 znaků. Toto číslo lze konfigurovat pomocí systémového nastavení „Minimální počet znaků v hesle“, které může mít až 14 znaků. + +- Nesmí obsahovat více než 40 znaků. + +- Obsahuje alespoň jeden speciální znak (nealfanumerický znak). + +- Obsahuje alespoň jeden znak velkých písmen. + +- Obsahují alespoň jeden znak malých písmen. + +- Obsahuje alespoň jednu číslici (číslo). + +- Neobsahuje uživatelské jméno nebo e-mailovou adresu uživatelského účtu. + +- Neobsahuje obecná slova jako _system_, _admin_, _user_, _login_ a _manager_. + +- Nesmí být jedním z předchozích 24 hesel, která uživatel použil. To neplatí v případě, že super uživatel resetuje heslo pro jiného uživatele. + +### Odstranit uživatelské objekty { #delete-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného objektu a vyberte **Odstranit**. + +3. Potvrďte kliknutím na **OK**. + +### Zobrazit podrobnosti o uživatelských objektech { #display-details-of-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného objektu a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Zakázat dvoufaktorové ověřování pro uživatele { #disable-two-factor-authentication-for-a-user } + +Pokud uživatel povolil dvoufaktorové ověřování a poté ztratí přístup ke svému ověřovacímu zařízení (např. Dojde ke ztrátě nebo rozbití smartphonu), nebude se již moci do systému přihlásit. Chcete-li tento problém vyřešit, může správce uživatelů pro postiženého uživatele deaktivovat dvoufaktorové ověřování, aby měl uživatel znovu přístup do systému pouze pomocí hesla. + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Uživatelé**. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného uživatele a vyberte **Zakázat dvoufaktorové ověřování**. + +3. Potvrďte kliknutím na **OK** + +> **Poznámka** +> +> Možnost zakázat dvoufaktorové ověřování bude k dispozici pouze uživatelům, kteří si nastavili dvoufaktorové ověřování prostřednictvím aplikace profil uživatele. + +## Spravujte uživatelské role { #mgt_userrole } + +### Vytvořte uživatelskou roli { #create_userrole } + +![](resources/images/dhis2UserManual/role_maintenance_page.png) + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Uživatelská role**. + +2. Klikněte na **Přidat nový**. + +3. Zadejte **název**, například „Super uživatel“ nebo „Správce uživatelů“. + +4. Zadejte **popis**. + +5. V části **Autority** vyberte oprávnění, která chcete udělit uživatelské roli. Můžete také použít vstupy filtru nad částí oprávnění k vyhledání konkrétního oprávnění. + +6. Klikněte na **Přidat**. + +### Upravte uživatelské objekty { #edit-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte přímo na příslušný objekt nebo klikněte na ikonu nabídky a vyberte **Upravit**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Odstranit uživatelské objekty { #delete-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného objektu a vyberte **Odstranit**. + +3. Potvrďte kliknutím na **OK**. + +### Zobrazit podrobnosti o uživatelských objektech { #display-details-of-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného objektu a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Změňte nastavení sdílení pro uživatelské objekty { #change-sharing-settings-for-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na příslušný objekt a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Vyhledejte skupinu uživatelů, vyberte ji a poté klikněte na ikonu plus. Skupina uživatelů je přidána do seznamu. + +4. (Volitelné) Vyberte **Externí přístup (bez přihlášení)**. + +5. Změňte nastavení skupin uživatelů, které chcete upravit. + +- **Žádný** +- **Může zobrazit**: Objekt může zobrazit každý ve skupině uživatelů +- **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý ve skupině uživatelů + +6. Klikněte **Uložit**. + +## Spravujte skupiny uživatelů { #mgt_usergroup } + +### Vytvořte skupinu uživatelů { #create_usergroup } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Skupina uživatelů**. + +2. Klikněte na **Přidat nový**. + +3. Do pole **Název** zadejte název skupiny uživatelů. + +4. V části **Dostupní uživatelé** poklepejte na uživatele, které chcete přidat do skupiny uživatelů. + +5. V části **Dostupné skupiny uživatelů** poklepejte na skupiny uživatelů, které chcete do skupiny uživatelů přidat. + +6. Klikněte na **Přidat**. + +### Připojte se ke skupinám uživatelů { #join_usergroup } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Skupina uživatelů**. + +2. V seznamu klikněte na příslušnou skupinu uživatelů a vyberte **Připojit se ke skupině**. + +### Opusťte skupiny uživatelů { #leave_usergroup } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a klikněte na **Skupina uživatelů**. + +2. V seznamu klikněte na příslušnou skupinu uživatelů a vyberte **Opustit skupinu**. + +### Upravte uživatelské objekty { #edit-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte přímo na příslušný objekt nebo klikněte na ikonu nabídky a vyberte **Upravit**. + +3. Upravte požadované možnosti. + +4. Klikněte **Uložit**. + +### Odstranit uživatelské objekty { #delete-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete odstranit. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného objektu a vyberte **Odstranit**. + +3. Potvrďte kliknutím na **OK**. + +### Zobrazit podrobnosti o uživatelských objektech { #display-details-of-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete zobrazit. + +2. V seznamu objektů klikněte na ikonu nabídky příslušného objektu a vyberte **Zobrazit podrobnosti**. + +### Změňte nastavení sdílení pro uživatelské objekty { #change-sharing-settings-for-user-objects } + +1. Otevřete aplikaci **Uživatelé** a najděte typ uživatelského objektu, který chcete upravit. + +2. V seznamu objektů klikněte na příslušný objekt a vyberte **Nastavení sdílení**. + +3. (Volitelné) Vyhledejte skupinu uživatelů, vyberte ji a poté klikněte na ikonu plus. Skupina uživatelů je přidána do seznamu. + +4. (Volitelné) Vyberte **Externí přístup (bez přihlášení)**. + +5. Změňte nastavení skupin uživatelů, které chcete upravit. + +- **Žádný** +- **Může zobrazit**: Objekt může zobrazit každý ve skupině uživatelů +- **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý ve skupině uživatelů + +6. Klikněte **Uložit**. + +## Decentralizovat správu uživatelů { #decentralize-user-management } + +DHIS2 podporuje koncept správy uživatelů označovaný jako _spravovaní uživatelé_, který umožňuje výslovně definovat, kterým uživatelům by mělo být umožněno spravovat nebo upravovat které uživatele. „Správa uživatele“ znamená, že ho můžete zobrazit a upravit. Základní koncept pro správu uživatelů je, že můžete vidět a upravovat uživatele, kterým jste udělili všechna oprávnění; jinými slovy můžete upravit uživatele, kteří mají podmnožinu vašich vlastních autorit. Koncept spravovaných uživatelů vám dává nad tím větší kontrolu. + +Koncept spravovaných uživatelů umožňuje definovat, kteří uživatelé by měli být schopni spravovat které uživatele. To se konfiguruje prostřednictvím skupin uživatelů a členství v těchto skupinách. Skupinu uživatelů lze nakonfigurovat tak, aby mohla spravovat další skupiny uživatelů ze standardního uživatelského rozhraní pro přidání a aktualizaci. Důsledkem je, že konkrétní uživatel může spravovat všechny uživatele, kteří jsou členy skupin uživatelů, které lze spravovat skupinou uživatelů, jejíž je uživatel členem. Jinými slovy, uživatele mohou spravovat všichni členové skupin uživatelů, kteří spravují skupiny uživatelů, jejichž jsou členy. + +Chcete-li povolit tento koncept, měli byste uživatelům udělit oprávnění k „Přidat / aktualizovat uživatele ve spravovaných skupinách“ a _neudělit_ přístup ke standardnímu oprávnění „Přidat / aktualizovat uživatele“. Důsledkem konceptu spravovaných uživatelů je, že při vytváření uživatele pouze pomocí možnosti „Přidat / aktualizovat uživatele ve spravovaných skupinách“ musí být uživatel vytvořen jako člen alespoň jedné skupiny uživatelů, kterou může aktuální uživatel spravovat. Pokud ne, aktuální uživatel by okamžitě ztratil přístup k vytvářenému uživateli. Toto je ověřeno systémem. + +Když je systému uděleno oprávnění „Přidat / aktualizovat uživatele ve spravovaných skupinách“, systém umožňuje uživateli přidávat členy do skupin uživatelů, ke kterým má přístup jen pro čtení. Účelem je umožnit decentralizovanou správu uživatelů. Můžete definovat rozsah skupin uživatelů, kde mohou ostatní uživatelé přidávat nebo odebírat členy, ale nemůžete odebírat ani měnit název skupiny. + +## Příklad: správa uživatelů ve zdravotním systému { #user_mgt_example } + +V systému zdraví jsou uživatelé logicky seskupeni s ohledem na úkol, který vykonávají, a na pozici, kterou zaujímají. + +1. Definujte, kteří uživatelé by měli mít roli správce systému. Často jsou součástí národní divize HIS a měli by mít v systému plnou autoritu. + +2. Pro každou pozici vytvořte zhruba jednu uživatelskou roli. + +Příklady běžných pozic jsou: + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

          Pozice

          Typické úkoly

          doporučená oprávnění

          Komentář

          správci systému

          Nastaví základní strukturu (metadata) systému.

          Přidat, aktualizovat a odstranit základní prvky systému, například datové prvky, indikátory a datové sady.

          Metadata by měli upravovat pouze správci systému. + +

          Pokud povolíte uživatelům mimo tým správce systému upravovat metadata, může to vést k problémům s koordinací.

          +

          Aktualizace systému by měli provádět pouze správci systému.

          národní zdravotní manažeři

          +

          manažeři zdraví provincie

          sledovat a analyzovat data

          Přístup k modulu sestav, GIS , Data Quality a ovládací panel.

          Nepotřebujete přístup pro zadávání dat, úpravy datových prvků nebo datových sad.

          úředníci divize národního zdravotnického informačního systému (HISO)

          +

          Okresní zdravotní a informační úředníci (DHRIO)

          +

          Pracovníci zdravotnických záznamů a informací o zdraví zařízení (HRIO)

          Zadejte data pocházející ze zařízení, která to nemohou přímo provést

          +

          Monitorujte, vyhodnocujte a analyzujte data

          přístup ke všem aplikacím pro analýzu a ověřování

          +

          Přístup k aplikaci Data .

          -

          úředníci pro zadávání dat

          -

          -

          -

          diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md new file mode 100644 index 000000000..66694e8f6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md @@ -0,0 +1,70 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/datastore-manager.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Správce datového úložiště { #datastore_manager_app } + +Správce datového úložiště je určen pro pokročilé uživatele DHIS2. Než použijete Správce datového úložiště, můžete si přečíst více o úložišti dat zde: [úložiště dat DHIS2](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_data_store.html). + +## Použití Správce datového úložiště { #using-the-datastore-manager } + +Správce datového úložiště vám umožňuje spravovat obsah datových úložišť webového API. To je užitečné při správě aplikací a externích skriptů. + +## Přidejte nový jmenný prostor a klíč do Správce datového úložiště { #add-a-new-namespace-and-key-to-the-datastore-manager } + +Poznámka: Před přidáním klíče k němu musíte vytvořit jmenný prostor. + +1. Klikněte na **Nový**. + +2. Zadejte název pro jmenný prostor, které chcete vytvořit. + +3. Zadejte název klíče a vyberte **Vytvořit**. V levém podokně se zobrazí nový jmenný prostor. + +## Přidejte klíč do existujícího jmenného prostoru ve Správci datového úložiště { #add-a-key-to-an-existing-namespace-in-the-datastore-manager } + +Chcete-li přidat nový klíč do existujícího jmenného prostoru ve Správci datových úložišť, + +1. Vyberte jmenný prostor, do kterého chcete přidat klíč. + +2. Klikněte na nabídku možností a klikněte na **Nový klíč**. + + ![](resources/images/datastore_manager/datamgr_add_key.png) + +3. Zadejte název klíče v dialogovém okně Nový klíč. + +4. Klikněte na **Vytvořit**. Nový klíč se přidá do jmenného prostoru, který jste vybrali. + +## Odstraňte jmenný prostor nebo klíč ze Správce datového úložiště { #delete-a-namespace-or-key-from-the-datastore-manager } + +Chcete-li odstranit obor názvů nebo klíč, klikněte na nabídku Možnosti a poté klikněte na **Odstranit** a znovu na **Odstranit**. Všimněte si, že pokud odstraníte jediný klíč ve jmenném prostoru, odstraníte také jmenný prostor, do kterého patří. + +## Vyhledejte jmenné prostory nebo klíče { #search-for-namespaces-or-keys } + +Pomocí vyhledávacího nástroje v levém horním rohu vyhledejte jmenné prostory a klíče následujícím způsobem: + +- Zadejte název jmenného prostoru následovaný **\#** a názvem klíče pro vyhledání konkrétního klíče ve jmenném prostoru + +- Chcete-li hledat pouze klíče, zadejte **\#** a název klíče. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_search_namespaces_keys.png) + +## Prohledejte knihovnu JSON { #search-your-json-library } + +Prohledejte svou knihovnu JSON pomocí vyhledávacího nástroje na panelu nástrojů pracovního prostoru. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_searchJSON.png) + +## Upravte jmenné prostory nebo klíče ve Správci datového úložiště { #edit-namespaces-or-keys-in-the-datastore-manager } + +K vyhledání jmenných prostorů nebo klíčů v datovém úložišti použijte nástroj **Hledat**. Když upravujete svůj obsah, můžete přepínat mezi zobrazením **Strom** a **Kód**. Pomocí zobrazení **Strom** získáte přehled o obsahu datového úložiště. Pomocí pohledu **Kód** můžete upravit svůj kód přímo v editoru kódu. Nezapomeňte svou práci uložit kliknutím na tlačítko **Uložit**. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_treeview.png) + +V zobrazení Kód můžete upravit svůj kód. Když upravujete řádek kódu, je zvýrazněn žlutě. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_codeview.png) + +Jakékoli chyby jsou označeny editorem. Pokud umístíte kurzor myši na ikonu chyby, můžete zobrazit krátký popis chyby. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_editcode_error.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md new file mode 100644 index 000000000..5e253f5ca --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md @@ -0,0 +1,166 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/scheduling.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Plánování { #scheduling } + +Plánovač je aplikace pro správu úloh na pozadí v DHIS2. Úlohy na pozadí mohou provádět řadu úkolů, například spouštět analytiku, synchronizovat data a metadata nebo odeslat zprávu s analýzou push. Aplikace poskytuje možnost vytvářet, upravovat a mazat takové úlohy. + +Plánovač je dodáván s DHIS2 a je přístupný prostřednictvím nabídky aplikace. + +![](resources/images/scheduler/overview.png) + +Úvodní stránka aplikace Plánovač zobrazuje přehled stávajících úloh. Ve výchozím nastavení jsou předdefinované systémové úlohy skryty. Chcete-li je zobrazit, přepněte možnost _Zobrazit systémové úlohy_ v pravém horním rohu. + +Když vytvoříte nebo upravíte úlohu, bude znovu naplánována podle vybraných předvoleb. Chcete-li spustit úlohu na vyžádání, stiskněte zelený trojúhelník označený „Spustit nyní“. Tato akce je k dispozici pouze pro povolené úlohy. + +## Vytváření úloh { #scheduling_create_job } + +1. Otevřete aplikaci **Plánovač** a klikněte na tlačítko Přidat v pravém dolním rohu. + +2. Vyberte vhodný **název** pro novou úlohu. + +3. Vyberte frekvenci běhu úlohy, tj. Kdy a jak často by úloha měla běžet. + + 1. Můžete buď vybrat předdefinovanou frekvenci z rozevírací nabídky, nebo + + 2. Úloze můžete dát vlastní **výraz Cron**, pokud chcete konkrétní plán, pomocí [Jarní plánování](https://docs.spring.io/spring/docs/current/javadoc-api/org/springframework/scheduling/support/CronSequenceGenerator.html) syntaxe. + 3. Povolením možnosti **Průběžné provádění** bude úloha spuštěna neustále. Jinými slovy, jakmile úloha skončí, bude naplánováno její okamžité opětovné spuštění. Výběr této možnosti zakáže ostatní pole. + +4. V rozbalovací nabídce vyberte **typ úlohy**, který chcete naplánovat. + +5. Pokud je typ úlohy přizpůsobitelný, níže se zobrazí část **Parametry**. Tyto další možnosti určují podrobnosti naplánované úlohy a budou se velmi lišit v závislosti na typu úlohy. + +6. Stisknutím tlačítka **Přidat úlohu** potvrďte vytvoření úlohy. Nově vytvořená úloha by nyní měla být uvedena v přehledu úloh, protože není povoleno nastavení **Zobrazit systémové úlohy**. + +![](resources/images/scheduler/add_new_job.png) + +Úlohy jsou ve výchozím nastavení povoleny. + +## Konfigurace úlohy { #scheduling_configure_job } + +Se správnými oprávněními můžete upravit podrobnosti o úlohách vytvořených uživateli. U systémových úloh lze změnit pouze plán (výraz cron). + +Chcete-li rychle povolit nebo zakázat spuštění úlohy vytvořené uživatelem, použijte sloupec **Povoleno** na vstupní stránce aplikace Plánovač. Systémové úlohy jsou vždy povoleny. + +Další konfigurace úlohy: + +1. Vyberte úlohu na vstupní stránce, odhalte **atributy** a podle toho je změňte. V předchozí části najdete podrobnosti plánování. + +2. Pokud typ úlohy podporuje další možnosti, bude k dispozici také část **Parametry**. + +3. Po dokončení změny uložte stisknutím tlačítka **Uložit změny**. + +## Mazání úlohy { #dataAdmin_scheduler_delete } + +1. Vyberte úlohu, kterou chcete odstranit. + +2. Stiskněte tlačítko **Odstranit** v pravém dolním rohu. + +3. Potvrďte dalším stisknutím tlačítka **Odstranit** ve vyskakovacím okně. + +![](resources/images/scheduler/delete_job.png) + +## Typy pracovních míst { #job-types } + +Následující část popisuje různé typy úloh. + +### Tabulka zdrojů { #scheduling_resource_table } + +Úloha tabulky prostředků je zodpovědná za generování a aktualizaci tabulek databáze prostředků. Tyto tabulky používají různé komponenty v DHIS 2 a jsou určeny ke zjednodušení dotazů na databázi. + +Všimněte si, že při zadávání kterékoli z úloh analytické tabulky mohou být tabulky zdrojů součástí procesu a není nutné specifikovat také úlohu tabulky zdrojů. + +### Tabulka Analytiky { #scheduling_analytics_table } + +Úloha analytických tabulek je zodpovědná za generování a aktualizaci analytických tabulek. Analytické tabulky se používají jako základ pro dotazy na analýzu dat v DHIS2. Aplikace, jako je ovládací panel, vizualizér a mapy, načítají data z těchto tabulek prostřednictvím analytického API DHIS2 a je nutné je aktualizovat, aby byla dostupná analytická data. Tento proces můžete naplánovat tak, aby se pravidelně spouštěl prostřednictvím typu úlohy analytické tabulky. + +Úloha analytické tabulky se ve výchozím nastavení naplní daty pro všechny roky a datové prvky. K dispozici jsou následující parametry: + +- **Last years:** Počet posledních let pro naplnění analytických tabulek. Jako příklad, pokud zadáte 2 roky, proces aktualizuje data za poslední dva roky, ale neaktualizuje starší data. Tento parametr je užitečný ke zkrácení času potřebného na dokončení procesu, a je vhodný, pokud se starší data nezměnila a při aktualizaci nejnovějších dat je žádoucí. +- **Přeskočit tabulky zdrojů:** Přeskočí tabulky zdrojů během procesu aktualizace analytické tabulky. To snižuje čas potřebný k dokončení procesu, ale vede ke změnám metadat, které se v analytických datech neprojeví. +- **Přeskočit typy tabulek:** Přeskočit jeden nebo více typů analytické tabulky. To snižuje čas potřebný k dokončení procesu, ale vede k tomu, že tyto datové typy nebudou v analytických datech aktualizovány. + +### Kontinuální analytická tabulka { #scheduling_continuous_analytics_table } + +Úloha analytických tabulek je zodpovědná za generování a aktualizaci analytických tabulek. Analytické tabulky se používají jako základ pro dotazy na analýzu dat v DHIS2. Aplikace, jako je ovládací panel, vizualizér a mapy, načítají data z těchto tabulek prostřednictvím analytického API DHIS2 a je nutné je aktualizovat, aby byla dostupná analytická data. Tento proces můžete naplánovat tak, aby se pravidelně spouštěl prostřednictvím typu úlohy analytické tabulky. + +Kontinuální úloha analytické tabulky je založena na dvou fázích: + +- _Poslední aktualizace:_ Aktualizace nejnovějších dat, kde nejnovější odkazuje na data, která byla přidána, aktualizována nebo odstraněna od poslední aktualizace nejnovějších dat nebo úplných dat. K tomuto procesu musíte často. +- _Úplná aktualizace:_ Aktualizace všech dat za všechny roky. Tento proces proběhne jednou denně. + +Kontinuální úloha analytické tabulky často aktualizuje nejnovější data. Proces nejnovějších dat využívá speciální databázový oddíl, který slouží pouze k uložení nejnovějších dat. Tento oddíl lze rychle aktualizovat kvůli relativně malému množství dat. Velikost oddílu se bude zvětšovat, dokud nebude provedena úplná aktualizace. Jednou denně budou aktualizována všechna data za všechny roky. Tím se vymaže nejnovější oddíl. + +Úloha analytické tabulky se ve výchozím nastavení naplní daty pro všechny roky a datové prvky. K dispozici jsou následující parametry: + +- **Hodina dne úplné aktualizace:** Hodina dne, kdy bude provedena úplná aktualizace. Jako příklad, pokud zadáte 1, bude úplná aktualizace provedena v 1:00. +- **Last years:** Počet posledních let pro naplnění analytických tabulek. Jako příklad, pokud zadáte 2 roky, proces aktualizuje data za poslední dva roky, ale neaktualizuje starší data. Tento parametr je užitečný ke zkrácení času potřebného na dokončení procesu, a je vhodný, pokud se starší data nezměnila a při aktualizaci nejnovějších dat je žádoucí. +- **Přeskočit tabulky zdrojů:** Přeskočí tabulky zdrojů během procesu aktualizace analytické tabulky. To snižuje čas potřebný k dokončení procesu, ale vede ke změnám metadat, které se v analytických datech neprojeví. + +### Synchronizace dat { #scheduling_data_sync } + +DHIS2 poskytuje synchronizaci dat mezi vzdáleně distribuovanými instancemi a centrální instancí DHIS2. To může být užitečné např. když jste nasadili více samostatných instancí DHIS2, které jsou požadovány k odeslání datových hodnot do centrální instance DHIS2. Podporována jsou jak data trasovače, tak synchronizace agregovaných dat. + +Toto jsou kroky k povolení synchronizace dat: + +- Přejděte na Nastavení synchronizace, zadejte adresu URL vzdáleného serveru, uživatelské jméno a heslo. Stisknutím tlačítka TAB automaticky uložíte nové heslo. Obnovte stránku a zkontrolujte, zda jsou vyplněné hodnoty stále přítomny. Všimněte si, že pole pro heslo bude po aktualizaci prázdné, protože tato hodnota je šifrována, takže ji můžete považovat za uloženou. + +- Pomocí aplikace Plánovač vytvořte novou úlohu pomocí typu úlohy „Události programů Synchronizace Dat“ nebo „Trasovač programů Synchronizace Dat“. Po dokončení se ujistěte, že je povoleno. (Poznámka: Pokud byla úloha „Program Synchronzace Dat“, dostupná v předchozích verzích, nastavena v aplikaci Plánovač dříve, byla automaticky nahrazena dvěma novými úlohami „Události programů Synchronizace Dat“ a „Trasovač programů Synchronizace Dat“ se stejnými nastavení.) + +Některé aspekty funkce synchronizace dat je třeba mít na paměti: + +- Místní instance DHIS2 uloží heslo uživatelského účtu na vzdálené instanci šifrované v místní databázi. Vzdálený účet se používá k ověření při přenosu dat. Z bezpečnostních důvodů nezapomeňte nastavit _encryption.password_ konfigurační parametr v _hibernate.properties_ na silné heslo. + +- Nasazení vzdáleného serveru na SSL / HTTPS se důrazně doporučuje, protože uživatelské jméno a heslo se odesílají prostým textem pomocí základního ověřování a mohou být zachyceny útočníkem. + +- Synchronizace dat používá k identifikaci metadat vlastnost UID datových prvků, kombinací možností kategorie a organizačních jednotek. Synchronizace tedy závisí na harmonizaci těchto tří metadatových objektů v místní a vzdálené instanci, aby správně fungovala. + +- Při prvním spuštění synchronizační úlohy DHIS2 bude obsahovat všechna dostupná data. Následné úlohy synchronizace budou zahrnovat pouze data přidaná a změněná od poslední úspěšné úlohy. Úloha synchronizace je považována za úspěšnou, pouze pokud byla všechna data úspěšně uložena na vzdáleném serveru (všechna úspěšně synchronizovaná data zůstanou na přijímající instanci, bez ohledu na to, zda úloha nakonec selže). O tom, zda byla úloha úspěšná nebo ne, lze rozhodnout ze souhrnu importu vráceného z centrálního serveru. + +- Úloha počáteční synchronizace může trvat značné množství času, což může zpomalit vaši instanci, v závislosti na tom, kolik dat se synchronizuje. Může být dobrý nápad nakonfigurovat úlohu tak, aby se spouštěla, když je málo uživatelů online, a později ji změnit podle svých vlastních preferencí. Pokud nechcete nebo nepotřebujete synchronizovat všechna data, máte možnost přeskočit některá synchronizovaná data. + + Když DHIS2 synchronizuje trasovací data, určuje sadu dat k synchronizaci na základě poslední synchronizace. Každá z trasované instance entity a události má své vlastní záznamy o tom, kdy byly naposledy úspěšně synchronizovány. + +- Systém spustí synchronizační úlohu na základě pravidel nastavených v konfiguraci úlohy. Pokud se synchronizační úloha spustí, když není žádné připojení ke vzdálenému serveru, bude to opakovat až třikrát, než se přeruší. Úloha bude spuštěna znovu v naplánovaném čase. + +- Server zpracovává každou sadu programů samostatně, což znamená, že jednu sadu programů lze úspěšně synchronizovat, zatímco druhá selže. Selhání nebo úspěch jednoho neovlivní druhého, protože čas poslední úspěšné synchronizace je sledován jednotlivě pro každou položku, jak již bylo zmíněno dříve. + +- Atributy TrackedEntityInstances (TrackedEntityAttribute) a datové prvky ProgramStages (ProgramStageDataElement), které mají zapnutou možnost „Přeskočit synchronizaci“, nebudou synchronizovány. Tato funkce vám umožňuje rozhodnout se nesynchronizovat některá citlivá nebo nerelevantní data a ponechat je pouze lokálně. + +- Mělo by se použít oprávnění `Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač a Zachycení Události` (`F\_IGNORE\_TRACKER\_REQUIRED\_VALUE\_VALIDATION`) pokud existuje požadavek, aby některý povinný atribut / datový prvek současně měl Vlastnost „Přeskočit synchronizaci“ je zapnutá. Takové nastavení povede k selhání ověření na centrálním serveru, protože daný atribut / datový prvek nebude v užitečném obsahu přítomen. + + Ověření se nezdaří u uživatele s tímto oprávněním. Oprávnění by mělo být přiděleno uživateli na centrálním serveru, který bude použit pro synchronizační úlohu. + +- Ve specifických případech může být **počáteční synchronizace všech dat nežádoucí**; například když je databáze v místní instanci novou kopií databáze přítomné v centrální instanci, nebo když je upřednostňováno nesynchronizovat stará data ve prospěch počáteční synchronizace, která zabere méně času. + + _SyncSkipSyncForDataChangedBefore_ SettingKey lze použít k přeskočení synchronizace všech dat (datové hodnoty, data programu Události a Trasovač, registrace úplných datových sad), která byla _posledně změněna před stanoveným datem_. V synchronizační úloze se po celou dobu používá klíč `SettingKey`. Pokud tedy potřebujete synchronizovat stará data, měli byste změnit `SettingKey`. + +- Synchronizační úloha Trasovacích programů a Programů Událostí podporuje stránkování, aby se zabránilo vypršení časového limitu a řešení nestabilní sítě. Výchozí velikost stránky pro úlohu „Události programů synchronizace dat“ je nastavena na 60. Výchozí velikost stránky pro úlohu „Synchronizace dat programů sledování“ je nastavena na 20. + + Pokud výchozí hodnoty neodpovídají vašemu účelu, lze vlastní velikost stránky zadat pomocí parametru v konkrétní synchronizační úloze v aplikaci Plánovač. + +### Plánování synchronizace metadat { #scheduling_metadata_sync } + +DHIS2 poskytuje funkci pro synchronizaci metadat ze vzdálené instance do místní instance DHIS2. To může být užitečné, když jste nasadili více samostatných instancí DHIS2 a potřebujete vytvořit metadata ve všech místních instancích podobných centrální instanci DHIS2. + +Toto jsou kroky k povolení synchronizace metadat: + +- Přejděte na Nastavení \> Synchronizace, zadejte adresu URL vzdáleného serveru, uživatelské jméno a heslo a klikněte na Uložit. + +- Přejděte na Správa metadat \> Plánování. V části Strategie nastavení synchronizace metadat na Povoleno vyberte časové období a klikněte na Start. + +Mějte na paměti některé aspekty funkce synchronizace metadat: + +- Místní instance DHIS2 uloží heslo uživatelského účtu vzdálené instance do své databáze. Účet vzdáleného uživatele se používá k ověřování při přenosu / stahování dat. Z bezpečnostních důvodů nezapomeňte nastavit _encryption.password_ konfigurační parametr v _hibernate.properties_ na silné heslo. + +- Nasazení vzdáleného serveru na SSL / HTTPS se důrazně doporučuje, protože uživatelské jméno a heslo se odesílají prostým textem pomocí základního ověřování a mohou být zachyceny útočníkem. + +- Také se ujistěte, že vzdálený uživatel nemá VŠECHNA oprávnění, místo toho jednoduše vytvořte uživatele s oprávněním F_METADATA_MANAGE, takže i když tyto údaje zachytí hacker, nemůžete mít plnou kontrolu nad vzdáleným systémem. + +- Synchronizace metadat závisí na podkladové importní vrstvě. Každá verze metadat představuje export metadat mezi dvěma danými časovými značkami. Každá synchronizace verze metadat je pokusem importovat tento snímek metadat do místní instance. Synchronizace verzí je přírůstková. Místní instance se pokusí postupně stáhnout verze metadat z centrální instance. Selhání synchronizace konkrétní verze metadat neumožní synchronizaci pokračovat do dalších verzí. V případě selhání je nutné provést příslušné změny v metadatech na centrální úrovni, aby bylo zajištěno vyřešení chyby. Konfigurace metadat je zásadní a uživatel by měl být při zavádění aktualizací do produkce opatrný. Vždy se doporučuje zavést pracovní prostředí, aby byla zajištěna nezávadnost verzí metadat a jejich následný dopad. Místní instance synchronizuje metadata z první verze, aby byla zachována harmonie a místní a centrální instance budou fungovat odpovídajícím způsobem. + +- Systém se pokusí o synchronizaci v naplánovaném čase. Pokud místní nebo vzdálený server v tuto chvíli nemá funkční připojení k Internetu, synchronizace bude přerušena a znovu proveden pokus podle počtu opakování, jak je uvedeno v souboru _dhis.conf_. + +- Čas poslední úspěšné synchronizace se vzdáleným serverem můžete vidět na obrazovce plánování vedle štítku „Poslední úspěch“. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..b76822429 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Vizualizujte statistiky využití { #using_usage_analytics } + +## O aplikaci Použití Analytiky { #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +Aplikace **Použití Analytiky** umožňuje vizualizovat statistiky o tom, jak uživatelé pracují s aplikacemi **Ovládací panel**, **Kontingenční tabulka**, **GIS**, **Vizualizer událostí**, **Datový vizualizér** a **Zprávy o událostech** v DHIS2. Díky této statistice můžete odpovědět na otázky, jako například: + +- Kolikrát lidé načetli grafy, kontingenční tabulky a ovládací panely? + +- Kolik oblíbených vytvořili uživatelé? + +- Kolik uživatelů se přihlašuje a celkový počet uživatelů? + +- Jaké jsou nejsledovanější oblíbené položky? + +## Vytvořte graf analýzy využití { #usage_analytics_create_chart } + +1. Otevřete aplikaci **Použití Analytiky**. + +2. Vyberte **Datum zahájení** a **Datum ukončení**. + +3. Vyberte **Interval**: den, týden, měsíc nebo rok. + +4. Vyberte **kategorii**. + + Existuje pět analytických kategorií: + + - **Oblíbené zobrazení**: Poskytuje počet zobrazení různých typů oblíbených položek, jako jsou grafy, kontingenční tabulky a ovládací panely, v průběhu času. Tato analýza umožňuje přepínat mezi všemi typy oblíbených položek, celkovým počtem všech typů a průměrným počtem zobrazení. + + - **Oblíbené**: Poskytuje počet oblíbených položek, které byly v systému vytvořeny a uloženy v průběhu času. + + - **Uživatelé**: Poskytuje počet aktivních i celkový počet uživatelů v průběhu času. + + - **Nejoblíbenější položky**: Zobrazuje nejsledovanější oblíbené položky v systému podle typu. + + - **Hodnoty dat**: Poskytuje počet hodnot dat uložených v systému v průběhu času. + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md new file mode 100644 index 000000000..51f62a86d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md @@ -0,0 +1,331 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Capture { #capture_app } + +## O aplikaci Capture { #about_capture_app } + +Aplikace Capture slouží jako náhrada za aplikaci Event Capture. V budoucnu je záměrem začlenit aplikaci Tracker Capture a aplikaci Data Entry do aplikace Capture. + +V aplikaci Capture registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která lze zachytit v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace Capture vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy k události došlo, před zadáním informací o události. + +## Informace o implementátorovi / správci { #implementer_info } + +### Ukládání metadat do mezipaměti { #metadata_caching } + +Z důvodu výkonu aplikace Capture ukládá do paměti metadata v klientském prohlížeči. Když se na serveru aktualizují metadata, je třeba změny šířit na klienty, kteří již metadata uložili do mezipaměti. V závislosti na změně se to děje jedním ze tří způsobů: + +1. Pokud je změna vázána na program, budete muset zvýšit verzi programu pro daný program. Například pokud změníte datové prvky v programu nebo v pravidle programu, je třeba zvýšit verzi vázaného programu. + +2. Pokud změna NENÍ vázána na program, budete muset zvýšit JAKOUKOLI verzi programu, aby se změna mohla rozšířit na klienty. Příkladem jsou změny konstant, úrovní organizačních jednotek nebo skupin organizačních jednotek. + +3. Výjimkou z výše uvedených dvou pravidel jsou sady možností. Sady možností mají svou vlastní vlastnost verze, tj. Zvýšení verze sady možností by mělo zajistit, že se metadata sady možností rozšíří na klienty. + +## Zaregistrujte událost { #capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy spojené s vybranou organizační jednotkou a programy, ke kterým máte přístup, a které jsou sdíleny s vaší uživatelskou skupinou prostřednictvím sdílení na úrovni dat. + +4. Pokud má program nastavenou kombinaci kategorií, bude nutné vybrat možnost kategorie. + +5. Klikněte na **Nový**. + + ![vytvořit novou událost](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. Vyplňte požadované informace. Pokud je programová fáze programu nakonfigurována k zachycení umístění: + + - Pokud se jedná o pole souřadnicového pole, můžete buď zadat souřadnice přímo, nebo můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole souřadnic. Ten pak otevře mapu, kde můžete vyhledat místo nebo na něj přímo kliknout na mapě. + + - Pokud jde o pole polygon, můžete kliknout na ikonu **mapa** nalevo od pole. Otevře se mapa, kde můžete vyhledat místo a zaznamenat polygon (tlačítko v horním rohu mapy). + +7. V případě potřeby můžete přidat komentář kliknutím na tlačítko **Napsat komentář** v dolní části formuláře. + +8. V případě potřeby můžete přidat vztah kliknutím na tlačítko **Přidat vztah** ve spodní části formuláře. Další informace najdete v části o **Přidání vztahu**. + +9. Klikněte na **Uložit a ukončit** nebo klikněte na šipku vedle tlačítka a vyberte **Uložit a přidat další**. + - **Uložit a přidat další** uloží aktuální událost a vymaže formulář. Všechny události, které jste zachytili, se zobrazí v seznamu v dolní části stránky. Pokud chcete dokončit zachycení událostí, můžete, pokud je formulář prázdný, klikněte na tlačítko Dokončit nebo pokud váš formulář obsahuje data, klikněte na šipku vedle **Uložit a přidat další** a vyberte **Uložit a ukončit**. + +> Poznámka 1: Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno dokončit událost. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač and Zachycení události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky. a červená hvězdička se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +> Poznámka 2: Formulář pro zadávání údajů lze také zobrazit v **zobrazení řádek**. V tomto režimu jsou datové prvky uspořádány vodorovně. Toho lze dosáhnout kliknutím na tlačítko **Přepnout na zobrazení řádků** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. Pokud jste aktuálně v **řádkovém zobrazení**, můžete přepnout na výchozí zobrazení formuláře kliknutím na tlačítko **Přepnout do zobrazení formuláře** v pravém horním rohu formuláře pro zadávání údajů. + +## Přidání vztahu { #capture_add_relationship } + +Vztahy lze přidat buď během registrace, úpravy nebo prohlížení události. Aktuálně **aplikace Capture** podporuje pouze vztahy _Událost ku instanci trasované entity_. + +1. V případě události klikněte na **Přidat vztah**. + +2. Vyberte typ vztahu, který chcete vytvořit. + +- Nyní máte dvě možnosti: **Odkaz na existující instanci trasované entity** nebo **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +![možnosti vztahu](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### Odkaz na existující instanci trasované entity { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Klikněte na **Odkaz na existující instanci trasované entity**. + +- Nyní by se vám měly zobrazit některé možnosti hledání **instance trasované entity**. Máte možnost vybrat si **program**. Pokud je vybrán **program**, atributy jsou odvozeny od vybraného **programu**. Pokud není vybrán žádný **program**, budou viditelné pouze atributy, které patří do **Instance trasované entity**. + + ![hledat instanci trasované entity](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - Pokud je **Instance trasované entity** nebo **program** nakonfigurován s jedinečným atributem, lze tento atribut použít k vyhledání konkrétní **instance trasované entity** nebo **programu**. Tento atribut by měl být uveden samostatně. Po vyplnění pole jedinečného atributu klikněte na tlačítko **Hledat** umístěné přímo pod polem jedinečného atributu. + + - Pokud má **Instance trasované entity** nebo **program** atributy, pak je lze použít k vyhledávání rozšířením pole **Hledat podle atributů**. Po vyplnění všech požadovaných polí atributů klikněte dole na tlačítko **Hledat podle atributů**. Hledání můžete také omezit nastavením **Rozsah organizační jednotky**. Pokud je nastaveno na _Všechny přístupné_, budete hledat **Instance trasované entity** ve všech organizačních jednotkách, ke kterým máte přístup. Pokud vyberete _Vybrané_, budete vyzváni k výběru organizačních jednotek, ve kterých chcete hledat. + +4. Po úspěšném vyhledávání se zobrazí seznam **trasovaných Instancí entity**, které odpovídají kritériím vyhledávání. Chcete-li vytvořit vztah, klikněte na tlačítko **Odkaz** na **Trasovaná instance entity**, ke které chcete vytvořit vztah. + +- Pokud jste nenašli hledanou **instanci trasované entity**, můžete kliknout na tlačítka **Nové hledání** nebo **Upravit hledání**. **Nové hledání** vás přenese na nové prázdné vyhledávání, zatímco **Upravit hledání** vás vrátí zpět k právě provedenému vyhledávání, přičemž budou zachována kritéria vyhledávání. + +### Vytvořte novou instanci trasované entity { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. Klikněte na **Vytvořit novou instanci trasované entity**. + +- Nyní se vám zobrazí formulář pro registraci nové **instance trasované entity**. Můžete si vybrat, zda budete registrovat s programem nebo bez něj. Pokud je vybrán program, bude do uvedeného programu zaregistrována nová **instance trasované entity**. Můžete také změnit **organizační jednotku** odebráním automaticky nastavené jednotky a výběrem nové. + + ![registrovat novou instanci trasované entity](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. Vyplňte požadované (a případně povinné) atributy a podrobnosti registrace. + +5. Klikněte na **Vytvořit instanci trasované entity a odkaz**. + +> Poznámka: Při vyplňování údajů se můžete setkat s upozorněním, že byl nalezen možný duplikát. Kliknutím na varování zobrazíte tyto duplikáty, a pokud se duplikát shoduje, můžete kliknout na tlačítko **Propojit** a propojit tuto **instanci trasované entity**. Pokud se varování zobrazuje i po dokončení vyplňování dat, tlačítko **Vytvořit sledovanou instanci entity a odkaz** neuvidíte. Místo toho budete stisknuti tlačítkem s názvem **Zkontrolovat duplikáty**. Po kliknutí na toto tlačítko se zobrazí seznam možných duplikátů. Pokud se některý z těchto duplikátů shoduje s instancí **trasované entity**, kterou se pokoušíte vytvořit, můžete kliknout na tlačítko **Odkaz**, pokud ne, kliknutím na tlačítko **Uložit jako novou osobu** zaregistrovat novou **Instance trasované entity**. + +## Upravit událost { #capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit. + +5. Klikněte na tlačítko **Upravit událost**. + +6. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Uložit**. + +## Smazat událost { #capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **trojitá tečka** u události, kterou chcete smazat. + +5. V zobrazené nabídce klikněte na **Smazat událost**. + + ![smazat událost](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **ozubeného kola** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Uložit**. + + ![upravit seznam událostí](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +> Poznámka: Pořadí datových prvků můžete reorganizovat jejich přetažením do seznamu. + +## Filtrování seznamu událostí { #capture_filter_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + + V horní části seznamu událostí jsou tlačítka se stejnými názvy jako záhlaví sloupců v seznamu. + +4. Pomocí tlačítek v horní části seznamu můžete filtrovat podle data sestavy nebo konkrétního datového prvku. + + ![filtrování události](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +> Poznámka: Datové prvky budou mít mírně odlišný způsob filtrování. Například datový prvek **Počet** zobrazí filtrování, zatímco datový prvek **Text** vás požádá o zadání vyhledávacího dotazu, na který chcete filtrovat. + +## Třídit seznam událostí { #capture_sort_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců seřadíte seznam u daného datového prvku vzestupně. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka nahoru, která ukazuje, že seznam je seřazen vzestupně. + +5. Opětovným kliknutím na záhlaví sloupce seřadíte seznam u daného datového prvku v sestupném pořadí. + + Vedle sloupce se zobrazuje malá šipka dolů, která ukazuje, že seznam je seřazen sestupně. + + ![událost řazení](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## Stáhněte si seznam událostí { #capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Capture**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **šipka dolů** v pravém horním rohu seznamu událostí. + +5. Vyberte formát, který chcete stáhnout. + + ![stáhnout seznam událostí](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +> Poznámka: Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech JSON, XML nebo CSV. + +## Předdefinovaná zobrazení seznamu { #capture_views } + +Můžete nastavit vlastní Pohledy a uložit je pro pozdější použití. Pohledy lze také sdílet s ostatními. Pohled se skládá z filtrů, pořadí sloupců a pořadí řazení událostí. + +### Ukládání nového pohledu { #capture_view_save } + +1. Vyberte organizační jednotku a program. + +2. Nastavit filtry pomocí tlačítek filtru nad seznamem událostí (podrobně popsáno [zde](#capture_filter_event_list)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. Pořadí sloupců nastavíte kliknutím na ikonu ozubeného kola a poté ve vyskakovacím okně určíte rozložení podle svých preferencí (jak upravit rozložení je podrobně popsáno [zde](#capture_modify_event_list_layout)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. Události seřaďte kliknutím na jedno ze záhlaví sloupců (podrobně popsáno [zde](#capture_sort_event_list)). + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Uložit aktuální zobrazení ...“ + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. Vyplňte název pohledu a klikněte na Uložit. + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### Načítání pohledu { #capture_view_load } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s předdefinovaným zobrazením. + +2. Pohledy by měly být k dispozici nad samotným seznamem událostí. Kliknutím na zobrazení jej načtete. + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. Příklad načteného pohledu. + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### Aktualizace pohledu { #capture_view_update } + +1. Načtěte pohled, který chcete aktualizovat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Proveďte změny filtrů, pořadí sloupců nebo pořadí řazení událostí. + +> **Poznámka** +> +> Když má pohled neuložené změny, je k názvu pohledu přidána hvězdička (\*). + +3. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Aktualizovat zobrazení“. + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### Sdílení pohledu { #capture_view_share } + +1. Načtěte pohled, který chcete sdílet (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete nabídku Další (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Sdílet zobrazení ...“ + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. Proveďte změny. Obvykle byste přidali uživatele / skupiny (1) a / nebo změnili přístupová práva uživatelů / skupin přidaných dříve (2). + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### Mazání pohledu { #capture_view_delete } + +1. Načtěte pohled, který chcete smazat (viz [načítání pohledu](#capture_view_load)). + +2. Otevřete další nabídku (ikona se třemi tečkami) vpravo a poté vyberte možnost „Odstranit zobrazení“. + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## Přiřazení uživatele { #capture_user_assignment } + +Události lze přiřadit uživatelům. Tato funkce musí být povolena pro každý program. + +### Přiřazování nových událostí { #capture_user_assignment_new } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na **Nová událost** v pravém horním rohu. + +3. Sekce postupníka najdete v dolní části stránky pro zadávání údajů. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost přiřadit. Při uložení události bude postupník zachován. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### Změnit přiřazeného { #capture_user_assignment_edit } + +1. Vyberte organizační jednotku a program s povoleným přiřazením uživatelů. + +2. Klikněte na událost v seznamu + +3. V pravém sloupci najdete sekci postupníka. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Klikněte na tlačítko úprav nebo na tlačítko **Přiřadit**, pokud událost není aktuálně nikomu přiřazena. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. Vyhledejte a vyberte uživatele, kterému chcete událost znovu přiřadit. Úkol se okamžitě uloží. + +### Postupník v seznamu událostí { #capture_user_assignment_event_list } + +V seznamu událostí budete moci zobrazit postupníka na jednu událost. Kromě toho můžete seznam třídit a filtrovat podle postupníka. + +#### Filtrovat podle přiřazeného { #filter-by-assignee } + +1. Klikněte na filtr **Přiřazeno k**. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. Vyberte preferovaný filtr přiřazeného a klikněte na tlačítko Aktualizovat. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## Trasovací programy { #capture_tracker_programs } + +Aplikace Capture zatím nepodporuje trasovací programy, ale trasovací programy jsou stále uvedeny. Pokud vyberete trasovací program, aplikace vás dovede k aplikaci Tracker Capture, jak je uvedeno níže. + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..f206649be --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,174 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Event Capture { #event_capture_app } + +## O aplikaci Zachycení Události { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +V aplikaci **Zachycení Události** registrujete události, ke kterým došlo v konkrétním čase a místě. Událost se může stát v kterémkoli daném okamžiku. To je v rozporu s rutinními daty, která lze zachytit v předdefinovaných pravidelných intervalech. Události se někdy nazývají případy nebo záznamy. V DHIS2 jsou události propojeny s programem. Aplikace **Zachycení Události** vám umožňuje vybrat organizační jednotku a program a určit datum, kdy k události došlo, před zadáním informací o události. + +Aplikace **Zachycení Události** funguje online i offline. Pokud připojení k internetu poklesne, můžete pokračovat v zachycování událostí. Události budou uloženy lokálně ve vašem webovém prohlížeči (klientovi). Po obnovení připojení vás systém požádá o nahrání lokálně uložených dat. Systém poté odešle data na server, kde jsou data uložena. + +> **Poznámka** +> +> Pokud zavřete webový prohlížeč v režimu offline, není možné znovu otevřít nové okno webového prohlížeče a pokračovat v pracovní relaci. Data se však budou i nadále ukládat lokálně a lze je nahrát na server, až bude zařízení příště online a vy se přihlásíte na server. + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Zachycení Události**. Stále můžete zobrazit a filtrovat seznam událostí a zobrazit podrobnosti události. + +- Je podporováno vyhodnocení výrazu za běhu. Pokud má program definované indikátory a v okamžiku, kdy jsou vyplněny všechny hodnoty související s výrazem indikátoru, systém vypočítá indikátor a zobrazí výsledek. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **Řazení:** Toho lze dosáhnout kliknutím na ikonu řazení v záhlaví každého sloupce. Červená ikona řazení implikuje aktuální sloupec řazení. Funkce řazení však funguje pouze na zobrazené stránce. V současné době není možné provádět třídění ze strany serveru. + +- **Filtrování:** Toto se provádí kliknutím na malou ikonu vyhledávání zobrazenou napravo od záhlaví každého sloupce. Kliknutím na ni získáte vstupní pole pro zadání kritérií filtrování. Systém začne používat filtr v okamžiku, kdy uživatel začne psát. Během filtrování je možné definovat počáteční a koncové datum pro datové prvky typu data a dolní a horní limity pro typy čísel. Filtrování na straně serveru momentálně není podporováno. + +## Zaregistrujte událost { #event_capture_register_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Uvidíte pouze programy přidružené k vybrané organizační jednotce a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +4. Klikněte na **Registrovat událost**. + +5. Vyberte datum. + +6. Vyplňte požadované informace. + + Pokud je programová fáze programu nakonfigurována tak, aby zachytávala souřadnice GPS, můžete souřadnice zadat dvěma způsoby: + + - Zadejte hodnoty přímo do příslušných polí. + + - Vyberte místo na mapě. Možnost Mapa také zobrazuje polygony a body definované pro organizační jednotky. + +7. Klikněte na **Uložit a přidat nové** nebo **Uložit a vrátit se**. + +> Poznámka: Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno událost uložit. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Trasovač and Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky a červená hvězda se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Upravit událost { #event_capture_edit_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit**. + +5. Upravte podrobnosti události a klikněte na **Aktualizovat**. + +## Úpravy událostí v mřížce { #event_capture_edit_event_grid } + +Funkce **Upravit v mřížce** umožňuje upravit vybranou událost v tabulce, ale pouze ty sloupce (datové prvky) viditelné v mřížce. Pokud potřebujete více sloupců, použijte **Zobrazit / skrýt sloupce** a určete, které sloupce se mají v seznamu zobrazit. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost, kterou chcete upravit, a vyberte **Upravit v mřížce**. + +5. Upravte podrobnosti události. + +6. Kliknutím na jinou událost režim úprav zavřete. + +## Sdílejte události v režimu úprav { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Událost můžete sdílet v režimu úprav prostřednictvím její webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. V režimu úprav otevřete událost, kterou chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „event“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Zobrazit historii auditu událostí { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Historie auditu**. + +## Smazat událost { #event_capture_delete_event } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na událost a vyberte **Odebrat**. + +5. Kliknutím na **Odstranit** potvrďte odstranění. + +## Upravte rozložení seznamu událostí { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Můžete vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamu událostí. To může být užitečné například v případě, že máte k programové fázi přiřazen dlouhý seznam datových prvků. Jakmile upravíte rozložení, uloží se do vašeho uživatelského profilu. Pro různé programy můžete mít různá rozvržení. + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Zobrazit / skrýt sloupce**. + +5. Vyberte sloupce, které chcete zobrazit, a klikněte na **Zavřít**. + +## Vytiskněte seznam událostí { #event_capture_print_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na **Vytisknout seznam**. + +## Stáhněte si seznam událostí { #event_capture_download_event_list } + +1. Otevřete aplikaci **Zachycení Události**. + +2. Vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + + Všechny události registrované k vybranému programu se zobrazí v seznamu. + +4. Klikněte na ikonu **Stáhnout** a vyberte formát. + + Seznam událostí si můžete stáhnout ve formátech XML, JSON nebo CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md new file mode 100644 index 000000000..35e31f653 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md @@ -0,0 +1,712 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-tracker-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Použití aplikace Tracker Capture { #tracker_capture_app } + +## O aplikaci Tracker Capture { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +Aplikace **Tracker Capture** je pokročilá verze aplikace Event Capture = **Zachycení Události**. + +- **Zachycení Události**: zpracovává jednotlivé události _bez_ registrace + +- **Tracker Capture**: zpracovává více událostí (včetně jedné události) _s_ registrací. + +- Zachytáváte data událostí pro zaregistrovanou instanci trasované entity (TEI). + +- Uvidíte pouze programy přidružené k organizační jednotce, kterou jste vybrali, a programy, ke kterým máte přístup prostřednictvím své uživatelské role. + +- Možnosti, které vidíte ve funkcích vyhledávání a registrace, závisí na vybraném programu. Atributy programu řídí tyto možnosti. Atributy také určují názvy sloupců v seznamu TEI. + + Pokud nevyberete program, systém vybere výchozí atributy. + +- Během registrace jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření. + +- Když zavřete organizační jednotku, nemůžete registrovat ani upravovat události v této organizační jednotce v aplikaci **Tracker Capture**. Stále můžete hledat TEI a filtrovat výsledky hledání. Můžete také zobrazit ovládací panel konkrétního TEI. + +## O ovládacích panelech instance trasované entity (TEI) { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +TEI spravujete z ovládacího panelu TEI v aplikaci **Tracker Capture**. + +- Ovládací panel se skládá z widgetů. Přetáhněte widgety a umístěte je v pořadí a na požadované místo. + +- Kliknutím na ikonu špendlíku přilepíte pravý sloupec widgetů na pevnou pozici. To je užitečné zejména při zadávání dat. + + Pokud máte k vyplnění mnoho datových prvků nebo velký formulář, nalepte pravý sloupec widgetu. Pak všechny widgety, které jste umístili do pravého sloupce, zůstanou viditelné při posouvání v části zadávání dat. + +- U každého indikátoru definovaného pro vybraný program bude jeho hodnota vypočítána a zobrazena v widgetu **Indikátory**. + +- Navigace: + + - **Zpět**: vrací vás zpět na stránku vyhledávání a registrace + + - Tlačítka Předchozí a Další: přejdete na předchozí nebo následující ovládací panel TEI v seznamu výsledků vyhledávání TEI + + + + - Pole **Jiné programy**: pokud je TEI zapsán do jiných programů, jsou zde uvedeny. Kliknutím na program změníte program, pro který zadáváte data pro vybraný TEI. Když změníte programy, změní se také obsah widgetů. + +## Pracovní postup { #workflow_tracker_capture } + +Pracovní proces programu zdraví matek a dětí + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. Vytvořte nový nebo najděte stávající TEI. + + Můžete vyhledávat podle definovaných atributů, například jména nebo adresy. + +2. Zaregistrujte TEI do programu. + +3. Na základě služeb programu v době, aplikace vytvoří plán aktivit pro TEI. + +4. TEI poskytuje různé služby v závislosti na programu. Všechny služby jsou zaznamenány. + +5. Informace o jednotlivých případech použijte k vytváření zpráv. + +## Propojení s aplikací Tracker Capture { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### Odkaz na konkrétní program na domovské obrazovce { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } + +Výběr programu můžete sdílet na domovské obrazovce. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Vyberte program, který chcete propojit. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + - Zkontrolujte, zda adresa URL obsahuje parametr „program“. + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + +> Poznámka: Pokud program ve vybrané organizační jednotce (která je uložena v místní mezipaměti) neexistuje, systém místo toho vybere první dostupný program pro tuto organizační jednotku. Pokud je místní mezipaměť prázdná / čistá a kořenová organizační jednotka aktuálního uživatele nemá zadaný program, systém zde také vybere první dostupný program pro kořenovou organizační jednotku. + +### Propojení s ovládacím panelem TEI { #linking-to-tei-dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Vytvořte TEI a zapište jej do programu { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit TEI a zapsat jej do programu v jedné operaci: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku. + +3. Vyberte program. + +4. Klikněte na **Registrovat**. + +5. Vyplňte požadované informace. + + Sledovaný typ entity i program lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI nebo pro zápis. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +6. Pokud je vybraný program nakonfigurován tak, aby během registrace zobrazoval první fázi, budou muset být vyplněna všechna povinná pole ve fázi. Na konci fáze budete také požádáni, zda chcete dokončit fázi, pro kterou jste zadali data . Pokud vyberete možnost **Ano**, bude fáze po uložení mít dokončený stav. Pokud zvolíte **Ne**, bude fáze aktivní. + +7. Pokud je nakonfigurováno vyhledávání programu, bude provedeno vyhledávání na pozadí v prohledávatelných polích, aby se zabránilo registraci duplikátů. Pokud existují odpovídající TEI, zobrazí se na pravé straně formuláře modré pole s možností zobrazit tyto odpovídající TEI. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +Pokud existují odpovídající TEI, klikněte na **Pokračovat** a před registrací nového zkontrolujte možné duplikáty. + +Pokud neexistuje žádný odpovídající TEI, klikněte na **Uložit a pokračovat** nebo **Uložit a přidat nové** + +- **Uložit a pokračovat**: dokončí registraci a otevře ovládací panel registrovaného TEI + +- **Uložit a přidat nový**: dokončí registraci, ale zůstane na stejné stránce. Tuto možnost použijte, pokud se chcete zaregistrovat a zapisovat jeden TEI za druhým bez zadávání údajů. + +> Poznámka: Aby bylo možné uložit, musí být vyplněny všechny povinné atributy. Povinné atributy jsou označeny červenou hvězdičkou vedle štítku atributu. Pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření povinných polí v nástroji Tracker and Event Capture“**, nebude od vás požadováno vyplnění povinných atributů a neuvidí se červená hvězdička vedle štítku atributu. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **"VŠE“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Otevřete existující ovládací panel TEI { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +Existuje několik způsobů, jak najít TEI: Použití "Seznamů", které jsou předdefinované seznamy v aktuálním výběru, nebo "Hledat" pro globální vyhledávání. + +### Seznamy { #simple_tracked_entity_instance_search } + +Seznamy slouží k vyhledání a zobrazení TEI ve vybrané organizační jednotce a programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracked Capture + +2. Ve stromu organizační jednotky v levém podokně vyberte organizační jednotku + +3. Vyberte program + +4. Pokud již není vybráno, klikněte na tlačítko „Seznamy“ + +Pokud není nakonfigurováno, bude k dispozici sada předdefinovaných seznamů: + +1. Libovolný TEI s jakýmkoli stavem registrace + +2. TEI s aktivním zápisem do aktuálního programu + +3. TEI s dokončeným zápisem do aktuálního programu + +4. TEI se zrušeným zápisem do aktuálního programu + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +Můžete si vybrat, které sloupce se mají zobrazit nebo skrýt v seznamech jednotlivých programů. To bude uloženo ve vašem uživatelském nastavení. + +1. Klikněte na tlačítko s ikonou **mřížky** + +2. Zaškrtněte sloupce, které chcete zahrnout + +3. Klikněte na **Uložit** + +K dispozici je také možnost vytvořit vlastní pracovní seznam s vlastními filtry. To lze použít k vytváření vlastních seznamů za běhu. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +Seznamy lze také stáhnout nebo vytisknout. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### Vlastní předdefinované seznamy { #custom-predefined-lists } + +Pokud má program přidružené nějaké vlastní filtry trasovaných entit, nahradí tyto čtyři předdefinované seznamy uvedené výše. Předem definované seznamy budou, pokud budou dobře nakonfigurovány, účinným způsobem, jak najít nebo pracovat s daty relevantními pro uživatele v daném programu. + +Pracovní seznamy lze definovat pomocí široké škály možností, zde je několik příkladů: + +- Zobrazit všechny TEI s alespoň jednou událostí v dané programové fázi +- má datum splatnosti k aktuálnímu datu. +- Zobrazit všechny TEI, které mají alespoň jednu událost přiřazenou k +- přihlášený uživatel. +- Zobrazit všechny TEI, které jsou aktivní, ale nejsou přiřazeny žádnému uživateli. + +![Předdefinované pracovní seznamy v tracker capture](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +Úplný seznam funkcí podporovaných pro tyto předdefinované filtry instancí trasovaných entit najdete v dokumentaci API. + +### Hledání { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +Hledání se používá k hledání TEI v organizačních jednotkách, ke kterým má uživatel přístup k vyhledávání. To lze použít, pokud chcete najít TEI, ale nevíte, do které organizační jednotky nebo programu byl TEI zapsán. Existují dva způsoby, jak to udělat: S kontextem programu i bez něj. Je třeba nakonfigurovat vyhledávací pole. Pro konfiguraci vyhledávání v kontextu programu se to provádí samostatně pro každý program v aplikaci pro údržbu programu. Pro konfiguraci vyhledávání bez kontextu programu se to provádí jednotlivě pro každý typ trasované entity v aplikaci pro údržbu typu trasované entity. + +**Hledání bez kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +3. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +4. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání**. + +**Hledání v kontextu programu:** + +1. Otevřete aplikaci **Tracker Capture** + +2. Vyberte organizační jednotku s programem, ve kterém chcete hledat + +3. Vyberte program + +4. Klikněte na tlačítko **Hledat** + +5. Prohledávatelná pole se zobrazí ve skupinách. Jedinečné atributy lze prohledávat pouze jednotlivě. Neunikátní atributy lze kombinovat. + +6. Vyplňte kritéria hledání a klikněte na tlačítko s ikonou **hledání** + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +Po dokončení vyhledávání se zobrazí výsledek hledání. To, co se zobrazí, závisí na výsledku vyhledávání. + +Pro vyhledávání jedinečných atributů: + +- Pokud nebyl nalezen žádný odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl TEI nalezen ve vybrané organizační jednotce, automaticky se otevře ovládací panel TEI. + +- Pokud byl TEI nalezen mimo vybranou organizační jednotku, získáte možnost otevřít TEI. + +Pro hledání nejedinečných atributů: + +- Pokud nebudou nalezeny žádné odpovídající TEI, budete mít možnost otevřít registrační formulář. + +- Pokud je nalezena shoda TEI, můžete buď kliknout na kteroukoli TEI v seznamu výsledků, nebo otevřít registrační formulář. + +- Pokud byl nalezen příliš velký počet shod, budete vyzváni k upřesnění kritérií hledání + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Výsledky hledání mají funkci pro označování instancí sledovaných entit jako možných duplikátů, viz další kapitola. + +Když se rozhodnete otevřít registrační formulář, vyhledávací hodnoty se automaticky vyplní do registračního formuláře. + +### Označení trasované instance entity jako potenciálního duplikátu { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +Při hledání instancí trasované entity v aplikaci pro zachycení trasování, bude mít uživatel někdy podezření, že jeden nebo více vyhledávacích zásahů jsou duplikáty jiných instancí trasované entity. Uživatel má možnost kliknout na odkaz **označit možný duplikát** v pravém sloupci mřížky s výsledky vyhledávání. + +Takto označené trasované instance entity budou v databázi DHIS2 označeny jako „možný duplikát“. Příznak označuje, že trasované instance entity je / má duplikát. Přítomnost takového příznaku je uživateli viditelná na dvou místech. Jedním z nich je samotný seznam výsledků (v tomto příkladu je Mark Robinson již označen jako potenciální duplikát): + +![Výsledky vyhledávání Tracker capture](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Druhé místo je v ovládacím panelu instance trasované entity: + +![Instance trasované entity označena jako duplicitní](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +Kromě informování uživatelů o tom, že instance trasované entity může být duplikát, bude příznak použit základním systémem pro hledání a slučování duplikátů v nadcházejících verzích DHIS2. + +### Rozbití skla { #break_glass } + +Pokud je program nakonfigurován s úrovní přístupu **chráněno** a uživatel vyhledává a nalézá instance trasovaných entit, které jsou vlastněny organizační jednotkou, pro kterou uživatel nemá oprávnění pro sběr dat, je uživateli nabídnuta možnost rozbití skla. Uživatel podá důvod rozbití skla a poté získá dočasné vlastnictví instance trasované entity. + +## Zapište existující TEI do programu { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Vyberte program. + +4. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Přidat nový**. + +5. Vyplňte požadované informace a klikněte na **Zaregistrovat**. + +## Zadejte data události pro TEI { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### Widgety pro zadávání dat { #widgets-for-data-entry } + +#### + +Na ovládacím panelu TEI zadáváte data událostí do widgetů **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce**. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Widgety pro zadávání dat v aplikaci Tracker Capture

          Název widgetu

          Popis

          časová osa Zadávání dat

          Pro zadávání dat pomocí výchozích nebo vlastních formulářů.

          +

          V závislosti na definici programu, zejména v jednotlivých fázích programu, budou události zobrazeny včas. Kliknutím na kteroukoli z nich se zobrazí odpovídající položka dat. Pokud scéna potřebuje novou událost, zobrazí se ikona plus pro vytvoření nové události. Pro pokračování v zadávání dat je povinné mít datum události. Jakmile je uvedeno datum události, není možné změnit datum platnosti. Předpokládá se, že zadáním data události událost již proběhla. Pokud událost ještě nenastala, je možné změnit datum platnosti - to ve skutečnosti nedělá nic jiného než přeplánování. Tlačítka v dolní části pomáhají změnit stav vybrané události.

          +

          Další klíčovou funkcí tohoto widgetu je přidání několika poznámek k události. Záznam dat se obvykle provádí prostřednictvím datových prvků, existují však případy, kdy je nutné zaznamenat další informace nebo komentáře. Zde se hodí část s poznámkami. Nelze však odstranit poznámku. Myšlenka je, že poznámky jsou spíše jako deníky. Během zadávání dat jsou podporovány chybové i varovné zprávy přeskočení logiky i ověření.

          +

          Součástí položky Data na časové ose je také možnost porovnat vaše data s předchozími položkami. To lze povolit kliknutím na tlačítko "Switch a porovnat tlačítko form" (dva listy papíru) v pravém horním rohu widgetu Zadávání dat časové osy.

          zadávání údajů do tabulky

          Pro zadávání dat v tabulkovém stylu.

          +

          Widget zobrazuje seznam fází programu jako štítky na levé straně. Události budou uvedeny v tabulce pro opakovatelnou fázi programu a umožňují přímé úpravy hodnot dat událostí.

          + +### Vytváření události { #creating-an-event } + +Událost pro TEI můžete vytvořit: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na tlačítko **+**. + +4. Vyberte **Programstage** a nastavte **Datum hlášení**. + + Fáze programu lze nakonfigurovat tak, aby používaly typ funkce. To umožňuje zachytit geometrii události. Podporovaný typ funkce je Bod a Polygon. Viz **Jak používat geometrii**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Naplánujte událost { #schedule-an-event } + +Událost můžete naplánovat na budoucí datum: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V widgetu **Zadání údajů na časové ose** nebo **Zadání údajů v tabulce** klikněte na ikonu **Kalendář**. + +4. Vyberte **Programová fáze** a nastavte **Naplánovat datum**. + +5. Klikněte **Uložit**. + +### Odkázat na událost { #refer-an-event } + +Někdy může být nutné odkázat pacienta na jinou **organizační jednotku**. a doporučit TEI: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zadání dat na časové ose** nebo **Zadání dat do tabulky** klikněte na ikonu **Šipka**. + +4. Vyberte **Programová fáze**, **Organizační jednotka** a nastavte \***\*Datum zprávy\*\***. + +5. Klikněte buď na **Jednorázové odkazování**, které bude odkazovat TEI pouze na jednu jedinou událost, nebo na **Přesunout trvale**, což přesune vlastnictví TEI do vybrané **Organizační jednotky**. Další přístup k TEI bude založen na organizační jednotce vlastnictví. + +### Povinné datové prvky v událostech { #mandatory-data-elements-in-events } + +Některé datové prvky v události mohou být povinné (označené červenou hvězdičkou vedle štítku datového prvku). To znamená, že všechny povinné datové prvky musí být vyplněny, než bude uživateli povoleno dokončit událost. Výjimkou je, pokud má uživatel oprávnění s názvem **„Ignorovat ověření požadovaných polí v nástroji Tracker a Zachycení Události“.** Pokud má uživatel toto oprávnění, nebude nutné před uložením vyplňovat povinné datové prvky. a červená hvězdička se nezobrazí vedle štítku datového prvku. Všimněte si, že super uživatel, který má oprávnění **„ALL“**, má toto oprávnění automaticky. + +## Jak používat geometrii { #how-to-use-geometry } + +Typ trasované entity, program a fázi programu lze nakonfigurovat tak, aby používal typ prvku. To umožňuje zachytit geometrii pro TEI, program nebo událost. Podporované typy funkcí jsou Bod a Polygon. + +### Zachyťte souřadnici { #capture-coordinate } + +**Možnost 1:** Vyplňte do pole zeměpisnou šířku a délku. + +**Možnost 2:** + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Klikněte pravým tlačítkem na požadované místo a vyberte **Nastavit souřadnici** +4. Dole klikněte na **Zachytit** + +### Polygon zachycení { #capture-polygon } + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Vyhledejte požadované místo buď prohledáním, nebo vyhledáním na mapě +3. Vlevo nahoře na mapě klikněte na **ikonu polygonu** +4. Nakreslete na mapu polygon. Dokončete propojení posledního bodu s prvním bodem +5. Dole klikněte na **Zachytit** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +Polygony lze také smazat + +1. Klikněte na **ikonu mapy** +2. Klikněte na **ikonu koše** na levé straně mapy a vyberte **Vymazat vše** + +## Jak přiřadit uživatele k události { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +V aplikaci Údržba lze nakonfigurovat programovou fázi, která umožňuje přiřazení uživatelů. Pokud je povoleno přiřazení uživatele, budete moci přiřadit uživatele k události. + +1. Klikněte na pole **Přiřazený uživatel**. +2. Procházejte nebo vyhledejte uživatele. +3. Klikněte na uživatele. + +## Spravujte zápisy TEI { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } + +Widget Zápis umožňuje přístup k informacím a funkcím pro zápis do vybraného programu. + +![Widget pro zápisy](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### Vlastnictví TEI { #tei-ownership } + +Aktuální vlastnictví všech registrací ve vybraném programu se zobrazuje v části „Vlastněno uživatelem“ widgetu registrace. Vlastnictví vždy začíná jako organizační jednotka, která TEI poprvé zapsala do daného programu. + +Vlastnictví se může lišit u různých programů TEIS, například jedna klinika může sledovat pacienta s HIV, zatímco jiná klinika sleduje stejného pacienta v MCH. + +Chcete-li aktualizovat vlastnictví kombinace TEI / programu, musí uživatel využít funkce doporučení a při odkazování vybrat možnost „Přesunout trvale“. + +Uživatel, který má přístup k zachycení do organizační jednotky, která je aktuálním vlastníkem TEI / Programu, bude mít přístup pro zápis do všech zápisů pro danou kombinaci TEI / Programu. Uživatel, který má přístup k vyhledávání v organizační jednotce, která je aktuálním vlastníkem, bude mít přístup k vyhledávání a hledání kombinace TEI / Programu. + +### Deaktivujte zápis TEI { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +Pokud deaktivujete ovládací panel TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Nemůžete zadávat data, zapsat TEI nebo upravovat profil TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Aktivujte zápis TEI { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Označte zápis TEI jako dokončený { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Dokončit**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Znovu otevřete dokončený zápis { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na **Znovu otevřít**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +### Zobrazte historii zápisu TEI { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na ikonu **Historie auditu**. + +### Vytvořte poznámku k zápisu TEI { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +Poznámka k zápisu je užitečná k zaznamenání informací například o tom, proč byl zápis zrušen. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Poznámky** zadejte poznámku a klikněte na **Přidat**. + +## Odeslat zprávu TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zprávy** a vyberte **SMS** nebo **E-mail**. + +4. Zadejte požadované kontaktní informace. + + Pokud profil TEI obsahuje e-mailovou adresu nebo telefonní číslo, vyplní se tato pole automaticky. + +5. Napište zprávu. + +6. Klikněte na **Odeslat** + +## Označte TEI pro další sledování { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +Můžete použít označení zápisu TEI pro následné kroky a poté použít tento stav jako filtr při vytváření přehledů **Nadcházející události** a **Události po datu platnosti**. To může být užitečné například pro sledování vysoce rizikových případů během těhotenského programu. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Zápis** klikněte na ikonu **Označit pro následné kroky**. + +## Upravte profil TEI { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +Upravte profil TEI nebo atributy trasované entity ve widgetu **Profil**. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Profil** klikněte na **Upravit**. + +4. Upravte profil a klikněte na **Uložit**. + +## Přidejte vztah k TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +Můžete vytvořit vztah od jedné TEI k druhé, například propojením matky a dítěte dohromady, nebo manžela a manželky. V závislosti na tom, jak je nakonfigurován typ vztahu, může vztah dědit atributy. + +Předpokládejme, že existují dva programy: Předporodní péče o matku a Imunizace dítěte. Pokud jsou pro oba programy vyžadovány atributy křestního jména, příjmení a adresy, je možné nakonfigurovat atributy příjmení a adresy jako dědičné. Pak během registrace dítěte není nutné tyto dědičné atributy zadávat. Můžete je přidat automaticky na základě hodnoty matky. Pokud chcete mít pro dítě jinou hodnotu, můžete automaticky vygenerovanou hodnotu přepsat. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Ve widgetu **Vztahy** klikněte na **Přidat**. + +4. Vyberte typ vztahu. + +5. Vyhledejte příbuzného a vyberte jej. Hledání se řídí stejným vzorem jako při hledání instancí trasovaných entit z titulní stránky trasovače. Vyhledávání standardně pokrývají rozsah hledání uživatelů. + +6. Vyberte ve vyskakovacím okně trasovanou instanci entity, která odpovídá kritériím vyhledávání. + +7. Klikněte **Uložit**. + +> Poznámka: Pokud je vztah obousměrný, vztah se zobrazí v TEI, ve kterém byl vztah vytvořen, a v TEI, ke kterému byl vztah propojen. Pokud je vztah obousměrný, bude mít každý konec vztahu jedinečný název, který se zobrazí v widgetu vztahu ve sloupci „Vztah“. + +## Sdílejte ovládací panel TEI { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +Ovládací panel TEI můžete sdílet prostřednictvím jeho webové adresy. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete ovládací panel, který chcete sdílet. + +3. Zkopírujte adresu URL. + + Ujistěte se, že adresa URL obsahuje parametry „tei“, „program“ a „ou“ (organizační jednotka). + +4. Vložte adresu URL do metody sdílení podle vašeho výběru, například e-mail nebo zprávu v rámci DHIS2. + + Pokud nejste přihlášeni k DHIS2, když kliknete na odkaz, budete požádáni, abyste tak učinili, a poté přejdete na ovládací panel. + +## Deaktivace TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +Pokud deaktivujete TEI, stane se TEI „pouze pro čtení“. Data spojená s TEI nejsou smazána. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Deaktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Aktivujte TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V horním horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Aktivovat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Smazání TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **Varování** +> +> Když odstraníte TEI, vymažete všechna data spojená s TEI. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. V pravém horním rohu klikněte na tlačítko ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) \> **Smazat**. + +4. Potvrďte kliknutím na **Ano**. + +## Nakonfigurujte ovládací panel TEI { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### Zobrazení nebo skrytí widgetů { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zobrazit / skrýt widgety**. + +4. Vyberte widgety, které chcete zobrazit nebo skrýt. + +5. Klikněte na **Zavřít**. + +### Uložte rozložení ovládacího panelu jako výchozí { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +Rozložení ovládacího panelu můžete uložit jako výchozí nastavení pro program. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Uložit rozvržení ovládacího panelu jako výchozí**. + +### Uzamkněte rozložení ovládacího panelu { #lock-dashboards-layout } + +Pokud jste **správce**, máte možnost uzamknout rozložení ovládacího panelu pro všechny uživatele. + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Uspořádejte widgety do požadovaného rozvržení a uložte je jako výchozí (viz část výše). + +4. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Zamknout rozložení pro všechny uživatele**. + +Uživatelé budou i nadále moci dočasně reorganizovat widgety, ale po obnovení stránky se rozložení resetuje na rozložení uložené správcem. Když je rozložení ovládacího panelu uzamčeno, tlačítka pro odebrání widgetu budou skryta. + +### Horní lišta { #top-bar } + +Horní lišta může být užitečným nástrojem pro rychlé a snadné zobrazení důležitých dat. Chcete-li začít používat horní lištu: + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Otevřete existující ovládací panel TEI. + +3. Klikněte na ikonu **Nastavení** a vyberte **Nastavení horní lišty**. + +4. Klikněte na **Aktivovat horní lištu** a klikněte na data, která chcete zobrazit v horní liště. + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### Změňte režim zobrazení tabulky pro widget **Zadání dat na časovou osu** { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +Widget **Timeline Data Entry** má 5 různých režimů zobrazení tabulky, které lze vybrat. Různé možnosti jsou: + +- **Výchozí formulář** - Zobrazí všechny datové prvky svisle. + +- **Porovnat předchozí formulář** - Ukáže předchozí (opakovatelnou) programovou fázi vedle aktuální vybrané programové fáze. + +- **Porovnat všechny formuláře** - Zobrazí všechny předchozí (opakovatelné) fáze programu vedle aktuálně vybrané fáze programu. + +- **Grid form** - Zobrazí datové prvky horizontálně. + +- **POP-over form** - Stejné jako **Grid form**, ale po kliknutí se datové prvky zobrazí ve vyskakovacím okně. + +Chcete-li změnit aktuální režim zobrazení, klikněte na druhou ikonu v horní liště widgetů (viz obrázek níže): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +Jakmile je vybrána možnost, výběr je uložen pro tuto zvláštní programovou fázi. To znamená, že můžete mít různé režimy tabulky pro různé fáze programu v programu. + +> **Poznámky:** +> +> 1. _Možnosti **Formulář pro porovnání** budou fungovat nejlépe, pokud máte k dispozici více opakovatelných událostí (stejné fáze programu)._ +> 2. _Možnosti **Grid form** a **POP-over form** nelze vybrat, pokud programová fáze obsahuje více než 10 datových prvků._ +> 3. _Ikona na liště widgetů se bude měnit v závislosti na vybrané možnosti._ + +## Vytvářejte zprávy { #create_report_tracker_capture } + +1. Otevřete aplikaci Tracker Capture = **Trasovač sběru dat**. + +2. Klikněte na **Zprávy**. + +3. Vyberte typ zprávy. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Report types in the Tracker Capture app
          Report typeDescription

          Program summary

          A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

          Program statistics

          A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

          Upcoming events

          A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

          Overdue events

          A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

          + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +Souhrnná zpráva zobrazuje seznam TEI a jejich záznamů pro program „MNCH / PNC (dospělé ženy)“. Záznamy jsou uspořádány ve formě karet, kde každá karta je programová fáze. Sloupce v tabulce jsou datové prvky, které jsou nakonfigurovány tak, aby se zobrazovaly v sestavách pod definicí fáze programu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md new file mode 100644 index 000000000..6eac8e2a6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__additional-data-dimensions-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/additional-data-dimensions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Další dimenze dat { #additional_data_dimensions } + +## O dalších dimenzích dat { #about-additional-data-dimensions } + +DHIS2 má schopnost přidávat k datům dimenze navíc k tomu, co bylo popsáno v předchozí kapitole. Tyto dimenze budeme nazývat „kategorie atributů“ anglicky attribute categories (ACs). Kategorie popsané v předchozí kapitole budeme nazývat „kategorie rozčlenění“ anglicky disaggregation categories (DC), abychom je odlišili od AC. + +AC a DC jsou si docela podobné - fungují téměř stejným způsobem, jsou přístupné prostřednictvím stejné části rozhraní údržby a existují ve stejné části databáze. Hlavní rozdíl mezi nimi je v tom, k čemu jsou připojeni: DC je připojen k datovému prvku. AC je však připojen k datové sadě. To znamená, že hodnoty pro všechny možnosti DC lze zadat na stejné obrazovce pro zadávání dat, zatímco před zadáním dat musíte zvolit možnost AC. + +Při nastavování systému můžete použít pouze DC a AC úplně ignorovat. AC jsou však způsob, jak zjednodušit obrazovky pro zadávání dat nebo zmenšit velikost kombinovaného produktu alternativních kombinací kategorií. + +Když se rozhodujete, které kategorie by měly být DC a které by měly být AC, je zde dobrá rubrika: + +- DC použijte, pokud chcete použít různé kombinace kategorií na různé datové prvky v datové sadě + +- Použijte DC, pokud chcete zadat všechny kombinace možností kategorií na jedné obrazovce pro zadávání dat + +- Použijte AC, pokud chcete použít stejnou kombinaci kategorií pro všechna data v datové sadě + +- Použijte AC, pokud chcete na jedné obrazovce pro zadávání dat zadat pouze jednu kombinaci možností kategorie + +Zatímco v předchozí kapitole jsme pro jednoduchost odkazovali na DC jako na součást dimenze _what_, ve skutečnosti je to složitější. DC nebo AC mohou odpovědět na jakoukoli otázku týkající se datového prvku, včetně _what_ (samozřejmě), _who_, _why_, _how_, nebo dokonce _where_ nebo _when_ mimo dimenze organizační jednotky a období. + +## Vytvořte nebo upravte kategorii atributu a její možnosti { #create-or-edit-an-attribute-category-and-its-options } + +Proces vytváření kategorie atributů, stejně jako možnosti a kombinace, najdete v části této příručky s názvem Správa kategorií. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..41c60cb73 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/relationship-model.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Vztahový model { #relationship_model } + + + +Vztah představuje spojení mezi dvěma entitami v modelu Trasovače. Vztah je považován za data v DHIS2 a je založen na typu vztahu, podobně jako je instance trasované entity založena na typu trasované entity. + +Vztahy vždy zahrnují dvě entity a tyto entity mohou zahrnovat trasované instance entit, zápisy a události a jakoukoli jejich kombinaci. Upozorňujeme, že ne všechny tyto kombinace jsou v aktuálních aplikacích k dispozici. + +Kromě toho lze vztahy definovat jako jednosměrné nebo obousměrné. Jediným funkčním rozdílem je v současné době to, že k jejich vytváření je nutná různá úroveň přístupu. Jednosměrné vztahy vyžadují, aby měl uživatel přístup k zápisu dat do entity „z“ a přístup ke čtení dat pro entitu „do“, zatímco obousměrné vztahy vyžadují přístup k zápisu dat pro obě strany. + +## Typ vztahu { #relationship_model_relationship_type } + + + +Typ relace je definice vlastností, které vztah má. Vztahy se vždy skládají ze dvou stran, označovaných jako „od“ a „do“, a to, jaké entity mohou být obsaženy pro každou stranu, určuje typ vztahu. Vlastnosti, které určují, co každý může obsahovat, se nazývají omezení, fromConstraint a toConstraint. Tato omezení jsou významná při pozdější práci s daty, aby bylo možné pochopit, co vztah může a co nemůže obsahovat. + +Každá z omezení definovaných v typu relace se skládá z několika vlastností. Primární vlastnost je vztah entity, která rozhoduje o tom, jaký druh entit může vztah obsahovat. Entity mohou být pro každé omezení jednou z následujících: + +- Instance trasované entity +- Zápis +- událost + +V závislosti na druhu relační entity, kterou vyberete, můžete zvolit další omezení pro každé omezení. Následující tabulka vysvětluje různé kombinace, které můžete konfigurovat: + +| | Instance trasované entity | Zápis | událost | +| ------------------- | ----------------------- | ---------- | -------- | +| Typ trasované entity | Požadované | Volitelný | - | +| Program | - | Požadované | - | +| Fáze programu | - | Požadované | Volitelný | + +Tato další omezení budou vyžadovat, aby se entita před vytvořením shodovala se sadou omezení. Například pokud je váš vztah vztahem mezi matkou a dítětem, obě omezení by měla jejich požadovaný typ trasované entity nastavený na Person a mohl by volitelně nastavit Zápis do Programu Zdraví matek a Programu dětí . Tímto způsobem je do těchto vztahů povoleno zahrnout pouze instance trasované entity, které jsou typu Osoba a které jsou zapsány v požadovaném programu. + +Kromě omezení, které může mít typ vztahu, lze každý vztah nastavit na obousměrný, pravdivý nebo nepravdivý. Pokud je vlastnost nastavena na hodnotu false, jsou vztahy považovány za jednosměrné. Jak již bylo zmíněno dříve, jediným funkčním rozdílem mezi těmito vztahy je, jak přísný je přístup při jejich vytváření nebo aktualizaci - obousměrný je nejpřísnější. Vztahy jsou také v uživatelském rozhraní prezentovány odlišně na základě toho, zda je vztah obousměrný nebo jednosměrný. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba si všimnout u obousměrných vztahů, je, že strany „od“ a „do“ jsou v databázi stále významné, což znamená, že každá entita musí odpovídat omezení pro tuto stranu. Z pohledu uživatele je však každá strana každé entity uložena jako nevýznamná. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..b2feb1c8a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -0,0 +1,133 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/messaging.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Zprávy { #messages } + +## O zprávách a zpětných vazbách { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +V rámci DHIS2 můžete odesílat zprávy a zpětné vazby uživatelům, skupinám uživatelů a organizačním jednotkám. Když odešlete zprávu se zpětnou vazbou, bude směrována na konkrétní skupinu uživatelů nazvanou skupina příjemců zpětné vazby. Pokud jste členem této skupiny uživatelů, máte přístup k nástrojům pro zpracování zpětné vazby. Během čekání na informace můžete například nastavit stav příchozí zpětné vazby na „Nevyřízeno“. + +Kromě zpráv mezi uživateli a zpětné vazby, vám systém v závislosti na vaší konfiguraci pošle také zprávy generované systémem. Tyto zprávy by mohly být spuštěny různými událostmi, včetně selhání úloh systému nebo pozadí a výsledků analýzy ověření. Pro výsledky ověření jsou k dispozici také nástroje pro zpracování zpětné vazby a priorita bude nastavena na důležitost porušeného pravidla ověření. + +Chcete-li aplikaci navštívit, klikněte na **ikonu zprávy v pruhu záhlaví** nebo vyhledejte aplikaci **Oznamování** ve vyhledávacím poli. + +> **Poznámka** +> +> Zprávy a zprávy se zpětnou vazbou nejsou odesílány na e-mailové adresy uživatelů, zprávy se zobrazují pouze v rámci DHIS2. +> +> S verzí 2.30 jsme představili novou aplikaci pro zasílání zpráv, která nabízí bohatší možnosti zasílání zpráv. konkrétně: +> +> - Přepněte mezi zobrazením seznamu a kompaktním zobrazením kliknutím na ikonu v pravém horním rohu. +> +> - Zobrazení seznamu je zjednodušené a poskytuje dobrý přehled o všech zprávách a je zvláště vhodné pro zpětnou vazbu a zprávy o ověření. +> - Kompaktní zobrazení je moderní způsob zobrazení zpráv, kde má uživatel více informací v jednom zobrazení, takže prohlížení a odpovídání na několik zpráv je jednodušší. +> +> První snímek obrazovky v této části zobrazuje seznam, zatímco snímek obrazovky v části **Přečíst zprávu** zobrazuje kompaktní zobrazení. +> +> - Je přidáno nové vyhledávací pole, které uživateli umožňuje vyhledávat zprávy. Vyhledávání filtruje zprávy podle různých atributů zpráv; předmět, text a odesílatelé. To znamená, že můžete zúžit seznam konverzací zpráv zadáním vyhledávání. +> +> - Je přidána funkce automatického obnovení, takže aplikace načítá nové zprávy v nastaveném intervalu, každých 5 minut. Tato funkce je ve výchozím nastavení zakázána. +> +> - Ke každé konverzaci zpráv můžete přidat účastníky do konverzace. To je velmi užitečné, pokud chcete vložit informace o konkrétní konverzaci nebo pokud by někdo měl také vidět informace. Není možné odstranit účastníky z konverzace. + +## Vytvořte zprávu { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. Klikněte na **Vytvořit**. + +2. Definujte, komu chcete zprávu přijmout. Můžete odeslat zprávu organizačním jednotkám, uživatelům a skupinám uživatelů. + + - V poli **Komu** můžete vyhledat organizační jednotky, uživatele a skupiny uživatelů a vybrat požadované příjemce. + +3. Zadejte předmět a zprávu. + +4. Klikněte na **Odeslat** + +## Přečtěte si zprávu { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. Vlevo vyberte vhodný typ zprávy. + +2. Klikněte na zprávu. + + Pokud je zpráva součástí konverzace, uvidíte všechny zprávy v této konverzaci. + +## Vytvořte zpětnou vazbu { #create-a-feedback-message } + +1. Postupujte podle pokynů pro vytváření zprávy, místo zadávání příjemců vyberte pouze **Zpětná vazba**. + +2. Zpráva bude vytvořena jako zpětná vazba a zobrazí se ve složce **Tiket** všech zadaných uživatelů. + +## Přílohy { #attachments } + +S verzí 2.31 jsme představili přílohy ke zprávám. Při vytváření konverzace se zprávou nebo odpovědi na ni máte možnost přidat přílohy. V současné době neexistují žádná omezení týkající se typu nebo velikosti souboru. + +## Spravujte zprávy o ověření a zpětné vazbě { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **Poznámka** +> +> Zprávy se zpětnou vazbou a přístup k rozšířeným nástrojům pro manipulaci uvidíte pouze v případě, že jste členem skupiny uživatelů, která je nastavena pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou. +> +> S novou aplikací spravujete rozšířené nástroje pro lístky a ověřovací zprávy prostřednictvím nabídky ikon, která se zobrazí při prohlížení zprávy nebo kontrole zpráv v seznamu konverzací. + +### Všechny zprávy vybrány { #all-messages-selected } + +![Všechny zprávy vybrány](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) + +### Vybrány všechny zprávy a výběr rozšířené volby { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } + +![Vybrány všechny zprávy a vybrán rozšířený výběr](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + +Do složky **Tiket** budete dostávat zprávy zpětné vazby a do složky **Validace** zprávy o ověření. Pro zpětnou vazbu a ověřovací zprávy máte kromě možností zpráv také následující možnosti: + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Nástroje pro zpracování zpětné vazby
          Funkce Popis

          priorita

          můžete označit zpětné vazby / ověřovací zprávy s různými prioritami: Žádné , nízké, střední nebo vysoké.

          +

          Nastavení priority usnadňuje trasování, kterou zpětnou vazbu potřebujete vyřešit jako první, a která zpětná vazba může čekat.

          stav

          Všechny zpětnovazební / ověřovací zprávy získají stav Otevřít , když jsou vytvořeny.

          +

          Chcete-li sledovat existující zpětnovazební zprávy, můžete změnit stav na Nevyřízené , Neplatné nebo Vyřešené.

          +

          Zprávy zpětné vazby / ověřování můžete filtrovat na základě jejich stavu pomocí dvou rozbalovacích nabídek na vnitřní liště záhlaví.

          Přiřazeno k

          Zprávu se zpětnou vazbou můžete přiřadit kterémukoli členovi skupiny uživatelů, který je nastaven pro zpracování zpráv se zpětnou vazbou.

          +

          Ověřovací zprávu můžete přiřadit kterémukoli uživateli v systému.

          +

          - znamená, že jste ke zpětné vazbě nepřiřadili uživatele.

          interní odpověď

          Když pracujete v týmu pro zpracování zpětné vazby, možná budete chtít diskutovat o zpětné vazbě před odesláním odpovědi odesílateli. Tuto diskusi můžete udržovat ve stejné konverzaci zpráv jako samotná zpětná vazba.

          +

          Chcete-li odeslat odpověď, která ve skupině uživatelů pro zpracování zpětné vazby, klikněte na VNITŘNÍ ODPOVĚĎ.

          + +## Nakonfigurujte funkci zpětné vazby { #configure-feedback-message-function } + +Chcete-li nakonfigurovat funkci zpětné vazby, musíte: + +1. Vytvořte skupinu uživatelů (například „Příjemci zpětné vazby“), která obsahuje všechny uživatele, kteří by měli dostávat zpětné vazby. + +2. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Obecné** \> **Příjemci zpětné vazby** a vyberte skupinu uživatelů, kterou jste vytvořili v předchozím kroku. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..f273fec48 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne celé jméno. + +V **Uživatelském profilu** můžete do svého profilu přidat osobní informace, jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když odesíláte zprávy, může osoba, která zprávu přijala, vidět tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení dvoufaktorového ověřování vyžaduje, abyste si do svého mobilního zařízení stáhli aplikaci Google Authenticator. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..7bc8c56fc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,329 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.37/src/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Analyzujte data v kontingenčních tabulkách { #pivot } + +## O aplikaci Kontingenční tabulka { #pivot_about } + +S aplikací **Kontingenční tabulka** můžete vytvářet kontingenční tabulky na základě všech dostupných datových dimenzí v DHIS2. Kontingenční tabulka je dynamický nástroj pro analýzu dat, který umožňuje sumarizovat a uspořádat data podle jejich dimenzí. Příklady datových dimenzí v DHIS2 jsou: + +- samotná datová dimenze (například datové prvky, indikátory a události) + +- období (představující časové období pro data) + +- hierarchie organizace (představující geografické umístění dat) + +Z těchto dimenzí můžete libovolně vybrat _dimenzionální položky_, které chcete zahrnout do kontingenční tabulky. V DHIS2 můžete vytvořit další dimenze pomocí funkce skupiny. To umožňuje různé cesty agregace, například agregaci podle „partnera“ nebo typu zařízení. + +Kontingenční tabulka může uspořádat datové dimenze na _sloupce_, _řádky_ a jako _filtry_. Když umístíte datovou dimenzi na sloupce, v kontingenční tabulce se zobrazí jeden sloupec na položku dimenze. Pokud na sloupce umístíte více datových dimenzí, kontingenční tabulka zobrazí jeden sloupec pro všechny kombinace položek ve vybraných dimenzích. Když umístíte datovou dimenzi na řádky, kontingenční tabulka zobrazí jeden řádek na položku dimenze podobným způsobem. Dimenze, které vyberete jako filtry, nebudou zahrnuty v kontingenční tabulce, ale agregují a filtrují data tabulky na základě vybraných položek filtru. + +> **Tip** +> +> - Musíte vybrat alespoň jednu dimenzi na sloupcích nebo řádcích. +> +> - Musíte zahrnout alespoň jednu tečku. +> +> - Sady skupin datových prvků a četnosti přehledů se nemohou objevit ve stejné kontingenční tabulce. +> +> - Kontingenční tabulka nemůže obsahovat více než maximální počet analytických záznamů, který byl zadán v nastavení systému. Maximální počet záznamů může být také omezen maximální RAM, kterou má váš prohlížeč k dispozici. Pokud požadovaný stůl překročí určitou velikost, zobrazí se upozornění. Z této výzvy můžete buď zrušit požadavek, nebo pokračovat ve vytváření tabulky. Zvažte vytvoření menších tabulek namísto jedné tabulky, která zobrazuje všechny vaše datové prvky a indikátory společně. +> +> - Aplikace **Kontingenční tabulka** podporuje rozbalování a zvyšování pro období a organizační jednotku. To znamená, že v kontingenční tabulce můžete například procházet z ročních období na čtvrtletí, měsíce a týdny. Můžete také přejít z globální organizační jednotky do zemí, provincií a zařízení. + +## Vytvořte kontingenční tabulku { #pivot_create } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. V nabídce vlevo vyberte položky dimenze, které chcete analyzovat, například datové prvky nebo indikátory. + +3. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte datové dimenze jako sloupce, řádky a filtry. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +V tomto příkladu jsou indikátory uvedeny jako sloupce a období jako řádky. + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### Vyberte položky dimenze { #select-dimension-items } + +V levé nabídce jsou uvedeny sekce všech dostupných dimenzí dat. V každé sekci můžete vybrat libovolný počet položek dimenze. Jako příklad můžete otevřít sekci pro datové prvky a vybrat libovolný počet datových prvků z dostupného seznamu. Položku můžete vybrat označením a kliknutím na šipku v záhlaví sekce nebo jednoduše poklepáním na položku. Než budete moci v kontingenční tabulce použít datovou dimenzi, musíte vybrat alespoň jednu položku dimenze. Pokud dimenzi uspořádáte jako sloupce nebo řádky, ale nevyberete žádné položky dimenze, bude dimenze ignorována. + +K vytvoření kontingenční tabulky musíte vybrat alespoň jeden typ datové dimenze. Dostupné typy jsou popsány v této tabulce: + +Tabulka: Typy datových dimenzí + +| Typ datové dimenze | Definice | Příklady | +| --- | --- | --- | +| Indikátory | Indikátor je vypočítaný vzorec založený na datových prvcích. | Pokrytí očkování v konkrétním okrese. | +| Datové prvky | Představuje jev, pro který byla data zachycena. | Počet případů malárie; počet podaných dávek BCG. | +| Datové sady | Kolekce datových prvků seskupených pro sběr dat. Můžete si vybrat:
          _ **Sazby hlášení**: procento skutečných hlášení ve srovnání s očekávaným počtem hlášení
          _ **Poměry hlášení včas**: sazby hlášení založené na včasném odeslání formuláře. Včasné předložení musí proběhnout do několika dnů po období hlášení.
          _ **Skutečné zprávy**: skutečný počet zpráv
          _ **Skutečné zprávy včas**: skutečný počet zpráv na základě včasného odeslání formuláře. Včasné předložení musí proběhnout do několika dnů po období hlášení.
          \* **Očekávané zprávy**: počet očekávaných zpráv na základě organizačních jednotek, kterým byla přiřazena datová sada a frekvence podávání zpráv. | Hlášení míry pro imunizaci a formy nemocnosti. | +| Datové položky událostí | Datový prvek, který je součástí programu představujícího události, které byly zachyceny. | Průměrná hmotnost a výška dětí ve výživovém programu. | +| Indikátory programu | Vypočítaný vzorec založený na datových prvcích v programu představujícím události. | Průměrné skóre BMI pro děti ve výživovém programu. | + +Tyto dimenze můžete kombinovat a zobrazit například agregovaná data s rychlostí vykazování nebo datové položky událostí společně s indikátory programu, vše ve stejných kontingenčních tabulkách. U datové dimenze „datový prvek“ můžete také vybrat „Součty“ a „Podrobnosti“, což vám umožní zobrazit různé možnosti kombinace kategorií společně na stejné kontingenční tabulce. + +U dimenze období si můžete vybrat mezi použitím pevných období nebo relativních období. Příkladem pevného období je „leden 2012“. Chcete-li vybrat pevná období, začněte výběrem typu období ze seznamu typů období. Potom můžete vybrat období ze seznamu dostupných období. + +Relativní období jsou období vztahující se k aktuálnímu datu. Příklady relativních období jsou „Poslední měsíc“, „Posledních 12 měsíců“, „Posledních 5 let“. Relativní období lze vybrat zaškrtnutím políček vedle každého období. Hlavní výhodou použití relativních období je to, že když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku, zůstane aktualizována nejnovějšími daty, jak plyne čas, aniž byste ji museli neustále aktualizovat. + +Pro dimenzi organizační jednotky můžete z hierarchie vybrat libovolný počet organizačních jednotek. Chcete-li vybrat všechny organizační jednotky pod konkrétní nadřazenou organizační jednotkou, klikněte pravým tlačítkem a klikněte na „Vybrat všechny podřízené“. Chcete-li ručně vybrat více organizačních jednotek, klikněte a podržte klávesu **Ctrl** a klikněte na organizační jednotky. Chcete-li dynamicky vložit organizační jednotku nebo jednotky spojené s vaším uživatelským účtem, můžete zaškrtnout „Organizační jednotky uživatele“, „Podřízené org jednotky uživatele“ nebo „Uživatelské jednotky 2. podúrovně“. To je užitečné, když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku a chcete ji sdílet s ostatními uživateli, protože při prohlížení oblíbené položky se použijí organizační jednotky propojené s účtem jiného uživatele. + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +Dynamické dimenze mohou sestávat ze sad skupin organizačních jednotek, sad skupin datových prvků nebo skupin skupin voleb kategorií, které byly nakonfigurovány s typem „Rozčlenění“. Jakmile budou sady skupin nakonfigurovány, budou k dispozici v kontingenčních tabulkách a lze je použít jako další dimenze analýzy, například k analýze agregovaných dat podle typu organizační jednotky nebo implementujícího partnera. Dynamické dimenze fungují stejně jako pevné dimenze. + +> **Tip** +> +> Některé dynamické dimenze mohou obsahovat mnoho položek. To může způsobit problémy s určitými prohlížeči kvůli délce adresy URL, když je vybráno mnoho členů dimenze. Pro dynamické dimenze je k dispozici speciální zaškrtávací políčko „Vše“, které umožňuje implicitně zahrnout všechny dostupné dimenze do kontingenční tabulky, aniž byste museli specifikovat každého člena dimenze. + +### Upravit rozložení kontingenční tabulky { #modify-pivot-table-layout } + +Po výběru datových dimenzí je čas uspořádat kontingenční tabulku. Kliknutím na „Rozvržení“ v horní nabídce otevřete obrazovku rozvržení. Na této obrazovce můžete umístit své datové dimenze jako sloupce tabulky, řádky nebo filtry kliknutím a přetažením dimenzí ze seznamu dimenzí do příslušného seznamu sloupců, řádků a filtrů. V libovolném ze seznamů můžete nastavit libovolný počet dimenzí. Například můžete kliknout na „Organizační jednotky“ a přetáhnout jej do seznamu řádků, abyste umístili dimenzi organizační jednotky jako řádky tabulky. Uvědomte si, že indikátory, datové prvky a rychlosti vykazování sady dat jsou součástí běžné dimenze „Data“ a budou zobrazeny společně v kontingenční tabulce. Například po výběru indikátorů a datových prvků v levé nabídce můžete přetáhnout „Organizační jednotku“ ze seznamu dostupných dimenzí do seznamu dimenzí řádků a uspořádat je jako řádky v kontingenční tabulce. + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +Po nastavení kontingenční tabulky můžete její kontingenční tabulku vykreslit kliknutím na „Aktualizovat“ nebo kliknutím na „Skrýt“ skrýt obrazovku rozvržení, aniž by se změny projevily. Protože jsme v našem příkladu vybrali jako řádky dimenzi období i organizační jednotky, kontingenční tabulka vygeneruje všechny kombinace položek v těchto dimenzích a vytvoří takovou tabulku: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## Změňte zobrazení kontingenční tabulky { #pivot_change_display } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. Vytvořte novou kontingenční tabulku nebo otevřete oblíbenou položku. + +3. Klikněte na **Možnosti**. + +4. Nastavte možnosti podle potřeby. + + Tabulka: Možnosti kontingenční tabulky + + | | Možnost | Popis | + | --- | --- | --- | + | **Údaje** | **Zobrazit součty sloupců**

          **Zobrazit součty řádků** | Zobrazí celkové hodnoty v tabulce pro každý řádek a sloupec a také součet všech hodnot v tabulce. | + | | **Zobrazit sloupcové mezisoučty**

          **Zobrazit řádkové mezisoučty** | Zobrazí mezisoučty v tabulce pro každou dimenzi.

          Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, mezisoučty budou pro tyto sloupce nebo řádky skryté. Hodnoty se totiž budou rovnat mezisoučtům. | + | | **Zobrazit štítky dimenzí** | Zobrazuje názvy dimenzí jako součást kontingenčních tabulek. | + | | **Skrýt prázdné řádky** | Skryje prázdné řádky z tabulky. To je užitečné, když se díváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | + | | **Skrýt prázdné sloupce** | Skryje prázdné sloupce z tabulky. To je užitečné, když se díváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | + | | **Přeskočit zaokrouhlování** | Přeskočí zaokrouhlování datových hodnot a nabízí plnou přesnost datových hodnot. Může být užitečné pro finanční data, kde je vyžadována celá částka v dolarech. | + | | **Typ agregace** | Výchozí operátor agregace zde lze přepsat výběrem jiného operátora agregace. Některé z typů agregace jsou **Počet**, **Min** a **Max**. | + | | **Typ čísla** | Nastavuje typ hodnoty, kterou chcete zobrazit v kontingenční tabulce: **Hodnota**, **Procento řádku** nebo **Procento sloupce**.

          Možnosti **Procento řádku** a**Procento sloupce** znamenají, že zobrazíte hodnoty jako procenta z celkového počtu řádků nebo procenta z celkového počtu sloupců namísto agregované hodnoty. To je užitečné, když chcete vidět příspěvek datových prvků, kategorií nebo organizačních jednotek k celkové hodnotě. | + | | **Kritéria měření** | Umožňuje filtrování dat na straně serveru.

          Systému můžete dát pokyn, aby vracel pouze záznamy, kde je agregovaná hodnota dat rovna, větší než, větší nebo rovna, menší nebo menší nebo rovna určitým hodnotám.

          Pokud jsou použity obě části filtru, je možné odfiltrovat řadu datových záznamů. | + | **Události** | **Zahrnout pouze dokončené události** | Zahrnuje pouze dokončené události v procesu agregace. To je užitečné například pro vyloučení dílčích událostí ve výpočtech indikátorů. | + | **Organizační jednotky** | **Zobrazit hierarchii** | Zobrazuje jména všech předků organizačních jednotek, například "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" pro Sanya CHP.

          Organizační jednotky jsou poté seřazeny abecedně, což seřadí organizační jednotky podle hierarchie.

          Když stáhnete kontingenční tabulku s organizačními jednotkami jako řádky a vyberete **Zobrazit hierarchii**, každá úroveň organizační jednotky se vykreslí jako samostatný sloupec. To je užitečné například při vytváření kontingenčních tabulek Excelu na místním počítači. | + | **Legenda** | **Použít legendu** | Aplikuje na hodnoty legendu. To znamená, že na hodnoty můžete použít barvu.

          Chcete-li obarvit buňky tabulky jednotlivě podle každého datového prvku nebo indikátoru, vyberte **Podle datové položky**.

          Legendy konfigurujete v aplikaci **Maintenance**. | + | | **Styl** | Obarví text nebo pozadí buněk v kontingenčních tabulkách na základě vybrané legendy.

          Tuto volbu můžete použít pro skórkarty, abyste na první pohled identifikovali vysoké a nízké hodnoty. | + | **Styl** | **Hustota zobrazení** | Řídí velikost buněk v tabulce. Můžete jej nastavit na **Pohodlné**, **Normální** nebo **Kompaktní**.

          **Kompaktní** je užitečné, když chcete na obrazovku prohlížeče umístit velké tabulky. | + | | **Velikost písma** | Řídí velikost písma textu tabulky. Můžete jej nastavit na **Velký**, **Normální** nebo **Malý**. | + | | **Oddělovač skupin číslic** | Určuje, který znak oddělit skupiny číslic nebo "tisíce". Můžete jej nastavit na **Čárka**, **Mezerník** nebo **Žádný**. | + | **Obecné** | **Název tabulky** | Zadejte název, který se zobrazí nad tabulkou. | + | **Parametry (pouze pro standardní přehledy)** | **Poznámka**
          Standardní sestavy vytváříte v aplikaci **Přehledy**.
          V aplikaci **Kontingenční tabulka** nastavujete, které parametry má systém uživatele vyzvat. | | + | | **Období vykazování** | Určuje, zda požádat uživatele o zadání období sestavy. | + | | **Organizační jednotka** | Řídí, zda požádat uživatele o zadání organizační jednotky. | + | | **Mateřská organizační jednotka** | Řídí, zda požádat uživatele o zadání nadřazené organizační jednotky. | + | | **Zahrnout regresi** | Zahrnuje sloupec s regresními hodnotami do kontingenční tabulky. | + | | **Zahrnout kumulativní** | Zahrnuje sloupec s kumulativními hodnotami do kontingenční tabulky. | + | | **Pořadí řazení** | Řídí pořadí řazení hodnot. | + | | **Top limit** | Řídí maximální počet řádků, které mají být zahrnuty do kontingenční tabulky. | + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Stáhněte si data z kontingenční tabulky { #pivot_download_data } + +### Stáhněte si datový formát rozložení tabulky { #download-table-layout-data-format } + +Postup stažení dat v aktuální kontingenční tabulce: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Rozvržení tabulky** klikněte na formát, který chcete stáhnout: Microsoft Excel, CSV nebo HTML. + + Tabulka dat bude mít jeden sloupec na dimenzi a bude obsahovat názvy položek dimenze. + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **Tip** +> +> Kontingenční tabulku můžete vytvořit v aplikaci Microsoft Excel ze staženého souboru aplikace Excel. + +### Stáhněte si zdrojový formát plain data { #download-plain-data-source-format } + +Můžete si stáhnout data v aktuální kontingenční tabulce v JSON, XML, Excel a CSV jako prosté datové formáty s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + Tabulka: Dostupné formáty + + | Formát | Akce | Popis | + | --- | --- | --- | + | JSON | Klikněte na **JSON** | Stáhne formát JSON na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát JSON založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | XML | Klikněte na **XML** | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát XML založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | Microsoft Excel | Klikněte na **Microsoft Excel** | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát Microsoft Excel založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | CSV | Klikněte na **CSV** | Stáhne formát CSV na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát CSV založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | JRXML | Umístěte kurzor na **Advanced** a klikněte na **JRXML** | Vytváří šablonu zprávy Jasper, kterou lze dále upravit na základě vašich přesných potřeb a použít jako základ pro standardní zprávu v DHIS2. | + | Nezpracovaná data SQL | Umístěte kurzor na **Advanced** a klikněte na **Raw data SQL** | Poskytuje skutečný příkaz SQL použitý ke generování kontingenční tabulky. Můžete jej použít jako zdroj dat v sestavě Jasper nebo jako základ pro zobrazení SQL. | + +### Stáhněte si formát CSV bez vykreslování dat ve webovém prohlížeči { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +Data si můžete stáhnout přímo ve formátu CSV, aniž byste je museli vykreslovat ve webovém prohlížeči. To pomáhá snížit veškerá omezení v nastavení systému, která byla nastavena s ohledem na maximální počet analytických záznamů. To vám umožní stáhnout mnohem větší dávky dat, které můžete použít pro pozdější offline analýzu. + +Postup stažení dat ve formátu CSV bez předchozího vykreslení dat ve webovém prohlížeči: + +1. Klikněte na šipku vedle **Aktualizovat**. + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. Kliknutím na **CSV** stáhnete formát založený na ID property. + + Soubor se stáhne do vašeho počítače. + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## Vložit kontingenční tabulku na externí webovou stránku { #pivot_embed } + +Některé zdroje související s analýzou v DHIS2, jako jsou kontingenční tabulky, grafy a mapy, lze vložit na libovolnou webovou stránku pomocí zásuvného modulu. Více informací o zásuvných modulech najdete v kapitole Web API v _DHIS2 Developer Manual_. + +Chcete-li vygenerovat fragment HTML, který můžete použít k zobrazení kontingenční tabulky na externí webové stránce, postupujte takto: + +1. Klikněte na **Vložit**. + +2. Kliknutím na **Vybrat** zvýrazněte fragment HTML. + +## Vizualizujte data kontingenční tabulky jako graf nebo mapu { #pivot_integration } + +Když jste vytvořili kontingenční tabulku, můžete přepínat mezi vizualizací kontingenční tabulky, grafu a mapy vašich dat. + +### Otevřít kontingenční tabulku jako graf { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako graf**. + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako graf. + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako graf { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +Pokud chcete vizualizovat malou část své kontingenční tabulky jako graf, můžete místo otevření celé tabulky kliknout přímo na hodnotu v tabulce. + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. Chcete-li ověřit výběr, podržte kurzor nad **Otevřít výběr jako graf**. Zvýrazněná záhlaví dimenzí v tabulce označují, jaká data budou zobrazena jako graf. + +3. Klikněte na **Otevřít výběr jako graf**. + +### Otevřete kontingenční tabulku jako mapu { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako mapu** + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako mapa. + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako mapu { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + Zobrazí se nabídka. + +2. Klikněte na **Otevřít výběr jako mapu**. + + Váš výběr se otevře jako mapa. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md new file mode 100644 index 000000000..0ac1f557c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_category_option_group_set.md" +revision_date: "2021-10-28" +--- + +# Schválení podle sady možností kategorie {approving_by_category_option_group_set, } + +Schválení podle sady skupin možností kategorie není v aktuální verzi Approval App podporováno. Podpora pro toto bude přidána v budoucnu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md new file mode 100644 index 000000000..386d4759f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_workflow.md" +revision_date: "2021-11-04" +--- + +# Schválení dat { #data_approval_app } + +## Výběr parametrů { #selecting-parameters } + +### Vyberte pracovní postup { #select-a-workflow } + +Začněte výběrem pracovního postupu v levé horní části obrazovky. Pokud máte přístup pouze k jednomu pracovnímu postupu, bude pro vás předem vybrán. + +![Vyberte pracovní postup](resources/images/select_workflow.png) + +### Vyberte období { #select-a-period } + +Pokračujte výběrem období, pro které chcete schválit data. + +![Vyberte období](resources/images/select_period.png) + +### Vyberte organizační jednotku { #select-an-organisation-unit } + +Nakonec vyberte organizační jednotku, pro kterou chcete schválit data. Před každou viditelnou organizační jednotkou ve stromu je uvedena stavová ikona. Tato ikona slouží jako označení akcí dostupných pro váš uživatelský profil pro danou organizační jednotku. Na níže uvedeném snímku obrazovky je „Badjia“ organizační jednotka se stavem „připraveno ke schválení“. + +![Vyberte organizační jednotku](resources/images/select_org_unit.png) + +### Vymazat výběr { #clear-selection } + +Po výběru pracovního postupu, období a organizační jednotky se zobrazí tlačítko „Vymazat výběry“. Toto tlačítko lze použít k rychlému vymazání všech tří polí a zahájení nového výběru. + +## Schvalování dat { #approving-data } + +### Zkontrolujte sestavy datové sady { #review-dataset-reports } + +Jakmile vyberete pracovní postup, období a organizační jednotku, můžete si prohlédnout sestavy datových sad pro datové sady připojené k vybranému pracovnímu postupu. Data pro každou datovou sadu jsou uvedena na kartě. + +Datové sady mohou mít různé typy období než pracovní postup, ke kterému jsou připojeny. Pokud tomu tak je, schvalovací aplikace zobrazí data pro všechna období datových sad, která končí ve vybraném období pracovního postupu. + +![Zkontrolujte sestavy datových sad](resources/images/review_data.png) + +### Proveďte akci schválení { #take-an-approval-action } + +Jakmile zkontrolujete data v datových sadách, můžete přistoupit ke schválení. K dispozici jsou následující akce: + +- Schválit +- Přijmout +- Neschválit +- Nepřijmout + +Která z těchto akcí je pro daný pracovní postup v daný okamžik k dispozici, závisí na typu akcí, které již byly provedeny na aktuální a dalších úrovních organizační hierarchie. + +Ve výše uvedeném příkladu je k dispozici akce „schválit“. Když zvolíte akci „Schválit“, zobrazí se vám níže uvedený potvrzovací dialog, který shrnuje datové sady, které schvalujete. Pracovní postup není schválen, dokud jej nepotvrdíte kliknutím na „Schválit“. Ostatní akce se projeví okamžitě a nemají potvrzovací krok. + +![Proveďte akci schválení](resources/images/approval_confirmation.png) + +Po provedení jedné ze schvalovacích akcí, v tomto případě po potvrzení schválení, se pracovní postup okamžitě aktualizuje a zobrazí se nový stav schválení. + +![Aktualizovaný stav schválení](resources/images/approval_saved.png) + +### Štítky stavu schválení { #approval-status-tags } + +Jak je znázorněno na obrázku výše, stav schválení se zobrazuje na dvou místech: + +1. Nad kartami datové sady za informacemi o pracovním postupu +1. Před tlačítky na spodní liště + +Tyto stavové značky nemusí vždy zobrazovat stejné informace, protože mají mírně odlišný význam: + +1. Značka stavu nad datovou sadou představuje stav schválení pracovního postupu pro vybrané období a vybranou organizační jednotku +2. Stavový štítek ve spodní liště dělá totéž, ale také přebírá váš uživatelský profil. + +Pracovní postup může být připraven ke schválení na úrovni dané organizační jednotky, ale nemáte k tomu příslušné oprávnění. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..d50558500 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,240 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.37/src/user/data-approval.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Schválení dat { #data_approval } + +DHIS2 má volitelnou funkci, která umožňuje autorizovaným uživatelům schvalovat zadaná data. Umožňuje zkontrolovat a schválit data na vybraných úrovních v hierarchii organizačních jednotek, takže schválení sleduje strukturu hierarchie od nižších úrovní po vyšší úrovně. + +Data jsou schválena pro kombinaci (a) období, (b) organizační jednotky a (c) pracovního postupu. Data mohou být schválena pro organizační jednotku, pro kterou jsou zadány, a také pro organizační jednotky vyšší úrovně, do kterých jsou data agregována. V rámci nastavení systému můžete vybrat úroveň (úrovně) organizační jednotky, na kterých jsou data schválena. Může být schválen na vyšších úrovních až poté, co byl schválen pro všechny podřazené této organizační jednotky na nižších úrovních pro stejný pracovní postup a období. Když schválíte pracovní postup, schválí se data pro všechny datové sady, které byly k tomuto pracovnímu postupu přiřazeny. + +Po schválení kombinace období, organizační jednotky a pracovního toku budou datové sady spojené s tímto pracovním tokem pro dané období a organizační jednotku uzamčeny a jakékoli další zadávání nebo úpravy dat budou zakázány, dokud nebudou nejprve schváleny. + +Například následující diagram ukazuje, že data již byla schválena pro organizační jednotky C a D, pro dané období a pracovní postup. Nyní může být schválen pro organizační jednotku B pro stejné období a pracovní postup. Není však připraven ke schválení pro organizační jednotku A. Než bude možné ji schválit pro organizační jednotku A, musí být schválena pro B a pro všechny další podřazené organizační jednotky A pro dané období a pracovní postup. + +![Schvalování v organizační +jednotce](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## Schvalování a přijímání { #data_approvals_approving_accepting } + +DHIS2 podporuje dva různé typy schvalovacích procesů: buď jednostupňový proces, kde jsou data schválena na každé úrovni, nebo dvoustupňový proces, kdy jsou data nejprve schválena a poté přijata na každé úrovni. To ilustruje následující diagram: + +![Schvalování a +přijímám](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +V jednokrokovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté schválena na další vyšší úrovni. Dokud nebude schválen na další vyšší úrovni, může být na první úrovni neschválen. (Například pokud byla data schválena moje chyba, umožňuje to schvalovateli vrátit jejich chybu zpět.) Jakmile jsou data schválena na další vyšší úrovni, nemusí být schválena na nižší úrovni, pokud nebudou nejprve schválena na vyšší úrovni. + +V dvoustupňovém procesu jsou data schválena na jedné úrovni a poté je schválení přijato na stejné úrovni. Toto přijetí provádí uživatel, který je oprávněn schvalovat data na další vyšší úrovni. Jakmile jsou data přijata, nemusí být změněna nebo neschválena, pokud nebudou nejprve _nepřijata_. + +Proces ve dvou krocích DHIS2 nevyžaduje. Je to volitelný krok pro uživatele, který kontroluje data na další vyšší úrovni. Výhodou je uzamčení přijetí z níže uvedené úrovně, takže se recenzent nemusí obávat, že by se data mohla při kontrole kontrolovat zdola. Může jej také použít uživatel vyšší úrovně ke sledování toho, která data nižší úrovně již byla zkontrolována. + +Dvoustupňový proces lze aktivovat zaškrtnutím **Před schválením je vyžadováno přijetí** v aplikaci SystemSettings v části Obecné. + +## Autority pro schvalování údajů { #data_approvals_authorities } + +Ke schválení dat vám musí být přiřazena role obsahující jedno z těchto oprávnění: + +- **Schválit data** - Můžete schválit data pro organizační jednotky, ke kterým jste přiřazeni. Toto oprávnění vám neumožňuje schvalovat data pro nižší úrovně pod organizační(mi) jednotkou(ami), ke kterým jste přiřazeni. To je užitečné k oddělení uživatelů oprávněných schvalovat na jedné úrovni od uživatelů oprávněných schvalovat na níže uvedených úrovních. + +- **Schválení dat na nižších úrovních** - Umožňuje schválit data pro všechny nižší úrovně pod organizačními jednotkami, které jsou vám přiřazeny. To je užitečné, pokud jste například uživatelem na úrovni okresu, jehož role zahrnuje schvalování dat pro všechna zařízení v tomto okrese, ale ne pro samotný okres. Pokud je vám přiděleno toto, stejně jako autorita _Schvaluje data_, můžete schválit data na úrovni organizační(ch) jednotek, kterým jste byli přiřazeni, a na jakékoli níže uvedené úrovni. + +- **Přijímá data na nižších úrovních** - Umožňuje přijímat data na úrovni těsně pod organizační(mi) jednotkami, které vám byly přiřazeny. Toto oprávnění lze udělit stejným uživatelům, kteří schvalují data. Nebo to může být dáno různým uživatelům, pokud chcete mít některé uživatele, kteří přijímají data z níže uvedené úrovně, a jinou sadu uživatelů, kteří schvalují data, aby přešli na další úroveň výše. + +## Konfigurace schválení dat { #data_approvals_configuration } + +V sekci aplikace _Údržba_ v části _Úroveň schválení dat_ můžete určit úrovně, na kterých chcete schválit data v systému. Klikněte na tlačítko Přidat nový na této stránce a vyberte úroveň organizační jednotky, na které chcete schválení. Bude přidán do seznamu nastavení schválení. Můžete nakonfigurovat systém pro schvalování dat na každé úrovni organizační jednotky nebo pouze na vybraných úrovních organizační jednotky. + +Všimněte si, že když přidáte novou úroveň schválení, můžete volitelně zvolit sadu skupin možností kategorie. Tato funkce je popsána dále v této kapitole. + +Také v údržbě pod _Data schválení pracovního toku_, můžete definovat pracovní postupy, které se použijí pro schválení dat. Každý pracovní postup lze přidružit k jedné, nebo více úrovním schválení. Jakékoli dva pracovní toky mohou fungovat na všech stejných úrovních schválení, jako jsou ostatní, některé na stejné a některé jiné úrovni nebo zcela odlišné úrovně. + +Pokud chcete, aby byla data pro datovou sadu schválena podle pracovního postupu, přiřaďte pracovní postup k datové sadě, když přidáte nebo upravíte datovou sadu. Pokud nechcete, aby data pro datovou sadu podléhala schválení, nepřiřazujte této sadě dat žádný pracovní postup. U datových sad, které chcete schvalovat současně, je přiřaďte ke stejnému pracovnímu postupu. U datových sad, které chcete schválit nezávisle, přiřaďte každé datové sadě vlastní pracovní postup. + +V části _Nastavení systému_ -> _Analytika_ můžete určit, která neschválená data (pokud existují) se objeví v analytice. Viz část „Nastavení Analytiky“ v této uživatelské příručce. Všimněte si, že uživatelé, kteří jsou přiřazeni k organizačním jednotkám, kde jsou data připravena ke schválení, mohou tato data vždy zobrazit v analytice, stejně jako uživatelé přiřazení k organizačním jednotkám na vyšší úrovni, pokud mají oprávnění _Schválit na nižších úrovních_ nebo _Zobrazit neschválené oprávnění k datům_. + +## Viditelnost dat { #data_approvals_data_visibility } + +Pokud je povolena možnost _Skrýt neschválená data v analytice_, data budou skryta před zobrazením uživateli přidruženými k vyšším úrovním. Při určování, zda by měl být datový záznam skrytý pro konkrétního uživatele, systém přidruží uživatele k určité úrovni schválení a porovná jej s úrovní, až na kterou byl datový záznam schválen. Uživatel je přidružen k úrovni schválení, která odpovídá úrovni organizační(ch) jednotek, s nimiž je propojena, nebo pokud na této úrovni neexistuje žádná úroveň schválení, další úroveň schválení spojená s úrovní organizační jednotky pod sebou. Uživateli bude umožněno zobrazit data, která byla schválena, a to až na úroveň bezprostředně pod její přidruženou úrovní schválení. Důvodem je to, že uživatel musí být schopen zobrazit data, která byla schválena níže, aby je mohl nakonec zobrazit a schválit sám. + +Všimněte si, že pokud byl uživateli udělena autorita _Zobrazit neschválená data_ nebo _VŠE_ , bude moci zobrazit data bez ohledu na stav schválení. + +_Zvažme následující příklad:_ Existují čtyři úrovně organizační jednotky s úrovněmi schválení spojenými s úrovní 2 a 4. _Uživatel A_ na úrovni země (1) bude spojen s úrovní schválení 1, protože úroveň schválení existuje na stejné úrovni jako na úrovni organizační jednotky. _Uživatel B_ je spojen s úrovní schválení 2, protože neexistuje žádná úroveň schválení přímo spojená s úrovní její organizační jednotky a úroveň schválení 2 je přímá úroveň níže. _Uživatel C_ je spojen s úrovní schválení 2. _Uživatel D_ je pod všemi úrovněmi schválení, což znamená, že vidí všechna data zadaná na nebo pod úrovní své organizační jednotky. + +![Skrytí neschválených +dat](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +V tomto příkladu pojďme zvážit některé scénáře: + +- Data se zadávají na úrovni zařízení: Data může zobrazit pouze _Uživatel D_, protože data ještě nebyla vůbec schválena. + +- Data jsou schválena od _Uživatele D_ na úrovni zařízení: Data se stanou viditelnými pro uživatele C a uživatele B, protože data jsou nyní schválena na jejich úrovni. + +- Data jsou schválena od _Uživatele C_ na úrovni okresu: Data se stanou viditelnými pro uživatele A, protože data jsou nyní schválena na úrovni bezprostředně pod sebou. + +## Schvalování dat { #data_approvals_approving_data } + +Chcete-li schválit data, přejděte na _Zprávy_ a vyberte _Schválení Dat_. Když toto hlášení zobrazuje data, která jsou nakonfigurována ke schválení, zobrazuje stav schválení dat v hlášení. Stav schválení bude jeden z následujících: + +- **Čekání na schválení organizačních jednotek na nižší úrovni** - Tato data ještě nejsou připravena ke schválení, protože je třeba je nejprve schválit pro všechny podřazené organizační jednotky této organizační jednotky, pro stejný pracovní postup a období. + +- **Připraveno ke schválení** - Tato data nyní mohou být schválena autorizovaným uživatelem. + +- **Schváleno** - Tyto údaje již byly schváleny. + +- **Schváleno a přijato** - Tyto údaje již byly schváleny a také přijaty. + +Pokud jsou data, která prohlížíte, ve stavu schválení, na kterém lze jednat, a pokud máte dostatečné oprávnění, bude vám ve formuláři _Schválení Dat_ k dispozici jedna nebo více z následujících akcí: + +- **Schválit** - Schválit data, která dosud nebyla schválena, nebo která byla dříve schválena a pak byla neschválena. + +- **Neschválit** - Vraťte se k neschválenému stavu, který byl autorizován nebo přijat. + +- **Přijmout** - Přijmout data, která byla schválena. + +- **Nepřijmout** - Návrat do nepřijatých (ale stále schválených) údajů o stavu, které byly přijaty. + +Chcete-li zrušit schválení dat pro danou organizační jednotku, musíte mít oprávnění schvalovat data pro tuto organizační jednotku nebo schvalovat data pro organizační jednotku vyšší úrovně, do které jsou tato data agregována. Důvod je následující: Pokud kontrolujete data ke schválení na vyšší organizační jednotce, měli byste zvážit, zda jsou data na nižších organizačních jednotkách přiměřená. Pokud všechna data nižší úrovně vypadají dobře, můžete data schválit na vyšší úrovni. Pokud některá data nižší úrovně vypadají podezřele, můžete data na nižší úrovni zrušit. To umožňuje, aby byla data znovu zkontrolována na nižší úrovni, v případě potřeby opravena a znovu schválena prostřednictvím úrovní organizační jednotky podle hierarchie. + +## Schvalování podle sady skupin možností { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Při definování úrovně schválení určíte úroveň organizační jednotky, na které budou data schválena. Můžete také volitelně určit skupinu skupin možností možností. To je užitečné, pokud používáte skupiny možností kategorií k definování dalších dimenzí svých dat a chcete, aby schválení byla založena na těchto dimenzích. Následující příklady ilustrují, jak toho lze dosáhnout v rámci jedné skupiny skupin možností možností a pomocí více skupin skupin možností možností. + +### Schvalování podle jedné sady skupin možností { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Předpokládejme například, že definujete sadu možností skupiny, která bude zastupovat nevládní organizace, které slouží jako partneři v oblasti zdravotní péče v jedné nebo více organizačních jednotkách. Každá skupina možností kategorie v této sadě představuje jiného partnera. Skupina možností kategorie pro partnera 1 může seskupovat možnosti kategorie (například kódy účtů financování), které tento partner používá jako dimenzi dat. Data zadaná partnerem 1 jsou tedy přiřazena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie partner 1. Zatímco data zadaná partnerem 2 jsou přidělena možnosti kategorie ve skupině možností kategorie Partner 2: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad skupin kategorií možností
          Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
          Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
          Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
          + +Každý partner mohl zadávat údaje pro své účty nezávisle na sobě, pro stejné nebo různé pracovní postupy, ve stejných nebo různých zařízeních. Například data lze zadávat a / nebo agregovat na následujících úrovních pro každého partnera, nezávisle na sobě: + +![Příklad volby kategorie +skupiny](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **Tip** +> +> Funkci sdílení u možností kategorií a skupin možností kategorií můžete použít k zajištění toho, aby uživatel mohl zadávat data (a / nebo zobrazit data) pouze pro určité možnosti kategorií a skupiny. Pokud nechcete, aby uživatelé viděli data agregovaná nad rámec jejich přiřazených možností kategorií a / nebo skupin možností kategorií, můžete při přidávání nebo aktualizaci uživatele přiřadit _Vybraná omezení dimenze pro analýzu dat_. + +Volitelně můžete definovat úrovně schválení pro data partnerů v rámci kterékoli nebo všech těchto úrovní organizační jednotky. Můžete například definovat některou nebo všechny následující úrovně schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad Možnosti kategotie Skupin Nastavení úrovně schválení
          Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností skupin
          1 Země Partner
          2 Okres Partner
          3 Zařízení Partner
          + +## Schvalování několika sadami skupin možností { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Můžete také definovat úrovně schválení pro různé sady skupin možností kategorií. V pokračování příkladu předpokládejme, že máte různé agentury, které spravují financování různým partnerům. Například prostředky agentury A účty 1A a 2A, zatímco prostředky agentury B účty 1B a 2B. Mohli byste nastavit skupiny možností kategorií pro Agenturu A a Agenturu B a udělat je obě součástí sady skupin možností kategorií s názvem Agentura. Takže byste měli: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad sady skupin možností skupin s více kategoriemi
          Sada skupin možností skupin skupina možností kategorie Možnosti kategorie
          Partner Partner 1 účet 1A, účet 1B
          Partner Partner 2 účet 2A, účet 2B
          Agentura Agentura A účet 1A, účet 2A
          Agentura Agentura B účet 1B, účet 2B
          + +Nyní předpokládejme, že na úrovni země chcete, aby každý partner schválil údaje zadané tímto partnerem. Jakmile je toto schválení hotové, chcete, aby každá agentura poté schválila data z účtů, které tato agentura spravuje. Nakonec chcete schválit údaje na úrovni zemí napříč všemi agenturami. Můžete to udělat definováním následujících úrovní schválení: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Příklad Více skupin možností Skupina nastavení úrovní schválení
          Úroveň schválení úroveň organizační jednotky Sada skupin možností kategorií
          1 Země
          2 Země Agentura
          3 Země Partner
          + +Pro stejnou úroveň organizační jednotky lze definovat více úrovní schválení. V našem příkladu by partner 1 schvaloval data pro celou zemi na úrovni schválení 3 z možností kategorií Účet 1A a Účet 1B. Dále by Agentura A schválila celostátní údaje na úrovni schválení 2 z možností kategorie Účet 1A (po schválení Partnerem 1) a Účet 2A (po schválení Partnerem 2.) A konečně, po schválení všemi agenturami mohou celorepubliková data být schválen na úrovni schválení 1 ve všech volbách kategorie. Všimněte si, že úroveň schválení 1 neurčuje sadu skupin možností kategorií, což znamená, že slouží ke schválení dat napříč všemi možnostmi kategorií. + +Tento příklad má být pouze ilustrativní. Můžete definovat tolik skupin možností kategorií, kolik potřebujete, a tolik úrovní schválení, kolik potřebujete, na stejné úrovni organizační jednotky pro různé sady skupin možností kategorií. + +Pokud máte více úrovní schválení pro různé skupiny skupin voleb možností na stejné úrovni organizační jednotky, můžete změnit pořadí schválení v sekci _Nastavení_ v části _Nastavení schválení systému_. Stačí kliknout na úroveň schválení, kterou chcete přesunout, a vybrat _Posunout nahoru_ nebo _Posunout dolu_. Pokud máte úroveň schválení bez nastavených skupin skupin možností, musí to být nejvyšší úroveň schválení pro tuto úroveň organizační jednotky. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..cd54dbfef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-238__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,329 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.38/src/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Analyzujte data v kontingenčních tabulkách { #pivot } + +## O aplikaci Kontingenční tabulka { #pivot_about } + +S aplikací **Kontingenční tabulka** můžete vytvářet kontingenční tabulky na základě všech dostupných datových dimenzí v DHIS2. Kontingenční tabulka je dynamický nástroj pro analýzu dat, který umožňuje sumarizovat a uspořádat data podle jejich dimenzí. Příklady datových dimenzí v DHIS2 jsou: + +- samotná datová dimenze (například datové prvky, indikátory a události) + +- období (představující časové období pro data) + +- hierarchie organizace (představující geografické umístění dat) + +Z těchto dimenzí můžete libovolně vybrat _dimenzionální položky_, které chcete zahrnout do kontingenční tabulky. V DHIS2 můžete vytvořit další dimenze pomocí funkce skupiny. To umožňuje různé cesty agregace, například agregaci podle „partnera“ nebo typu zařízení. + +Kontingenční tabulka může uspořádat datové dimenze na _sloupce_, _řádky_ a jako _filtry_. Když umístíte datovou dimenzi na sloupce, v kontingenční tabulce se zobrazí jeden sloupec na položku dimenze. Pokud na sloupce umístíte více datových dimenzí, kontingenční tabulka zobrazí jeden sloupec pro všechny kombinace položek ve vybraných dimenzích. Když umístíte datovou dimenzi na řádky, kontingenční tabulka zobrazí jeden řádek na položku dimenze podobným způsobem. Dimenze, které vyberete jako filtry, nebudou zahrnuty v kontingenční tabulce, ale agregují a filtrují data tabulky na základě vybraných položek filtru. + +> **Tip** +> +> - Musíte vybrat alespoň jednu dimenzi na sloupcích nebo řádcích. +> +> - Musíte zahrnout alespoň jednu tečku. +> +> - Sady skupin datových prvků a četnosti přehledů se nemohou objevit ve stejné kontingenční tabulce. +> +> - Kontingenční tabulka nemůže obsahovat více než maximální počet analytických záznamů, který byl zadán v nastavení systému. Maximální počet záznamů může být také omezen maximální RAM, kterou má váš prohlížeč k dispozici. Pokud požadovaný stůl překročí určitou velikost, zobrazí se upozornění. Z této výzvy můžete buď zrušit požadavek, nebo pokračovat ve vytváření tabulky. Zvažte vytvoření menších tabulek namísto jedné tabulky, která zobrazuje všechny vaše datové prvky a indikátory společně. +> +> - Aplikace **Kontingenční tabulka** podporuje rozbalování a zvyšování pro období a organizační jednotku. To znamená, že v kontingenční tabulce můžete například procházet z ročních období na čtvrtletí, měsíce a týdny. Můžete také přejít z globální organizační jednotky do zemí, provincií a zařízení. + +## Vytvořte kontingenční tabulku { #pivot_create } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. V nabídce vlevo vyberte položky dimenze, které chcete analyzovat, například datové prvky nebo indikátory. + +3. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte datové dimenze jako sloupce, řádky a filtry. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +V tomto příkladu jsou indikátory uvedeny jako sloupce a období jako řádky. + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### Vyberte položky dimenze { #select-dimension-items } + +V levé nabídce jsou uvedeny sekce všech dostupných dimenzí dat. V každé sekci můžete vybrat libovolný počet položek dimenze. Jako příklad můžete otevřít sekci pro datové prvky a vybrat libovolný počet datových prvků z dostupného seznamu. Položku můžete vybrat označením a kliknutím na šipku v záhlaví sekce nebo jednoduše poklepáním na položku. Než budete moci v kontingenční tabulce použít datovou dimenzi, musíte vybrat alespoň jednu položku dimenze. Pokud dimenzi uspořádáte jako sloupce nebo řádky, ale nevyberete žádné položky dimenze, bude dimenze ignorována. + +K vytvoření kontingenční tabulky musíte vybrat alespoň jeden typ datové dimenze. Dostupné typy jsou popsány v této tabulce: + +Tabulka: Typy datových dimenzí + +| Typ datové dimenze | Definice | Příklady | +| --- | --- | --- | +| Indikátory | Indikátor je vypočítaný vzorec založený na datových prvcích. | Pokrytí očkování v konkrétním okrese. | +| Datové prvky | Představuje jev, pro který byla data zachycena. | Počet případů malárie; počet podaných dávek BCG. | +| Datové sady | Kolekce datových prvků seskupených pro sběr dat. Můžete si vybrat:
          _ **Sazby hlášení**: procento skutečných hlášení ve srovnání s očekávaným počtem hlášení
          _ **Poměry hlášení včas**: sazby hlášení založené na včasném odeslání formuláře. Včasné předložení musí proběhnout do několika dnů po období hlášení.
          _ **Skutečné zprávy**: skutečný počet zpráv
          _ **Skutečné zprávy včas**: skutečný počet zpráv na základě včasného odeslání formuláře. Včasné předložení musí proběhnout do několika dnů po období hlášení.
          \* **Očekávané zprávy**: počet očekávaných zpráv na základě organizačních jednotek, kterým byla přiřazena datová sada a frekvence podávání zpráv. | Hlášení míry pro imunizaci a formy nemocnosti. | +| Datové položky událostí | Datový prvek, který je součástí programu představujícího události, které byly zachyceny. | Průměrná hmotnost a výška dětí ve výživovém programu. | +| Indikátory programu | Vypočítaný vzorec založený na datových prvcích v programu představujícím události. | Průměrné skóre BMI pro děti ve výživovém programu. | + +Tyto dimenze můžete kombinovat a zobrazit například agregovaná data s rychlostí vykazování nebo datové položky událostí společně s indikátory programu, vše ve stejných kontingenčních tabulkách. U datové dimenze „datový prvek“ můžete také vybrat „Součty“ a „Podrobnosti“, což vám umožní zobrazit různé možnosti kombinace kategorií společně na stejné kontingenční tabulce. + +U dimenze období si můžete vybrat mezi použitím pevných období nebo relativních období. Příkladem pevného období je „leden 2012“. Chcete-li vybrat pevná období, začněte výběrem typu období ze seznamu typů období. Potom můžete vybrat období ze seznamu dostupných období. + +Relativní období jsou období vztahující se k aktuálnímu datu. Příklady relativních období jsou „Poslední měsíc“, „Posledních 12 měsíců“, „Posledních 5 let“. Relativní období lze vybrat zaškrtnutím políček vedle každého období. Hlavní výhodou použití relativních období je to, že když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku, zůstane aktualizována nejnovějšími daty, jak plyne čas, aniž byste ji museli neustále aktualizovat. + +Pro dimenzi organizační jednotky můžete z hierarchie vybrat libovolný počet organizačních jednotek. Chcete-li vybrat všechny organizační jednotky pod konkrétní nadřazenou organizační jednotkou, klikněte pravým tlačítkem a klikněte na „Vybrat všechny podřízené“. Chcete-li ručně vybrat více organizačních jednotek, klikněte a podržte klávesu **Ctrl** a klikněte na organizační jednotky. Chcete-li dynamicky vložit organizační jednotku nebo jednotky spojené s vaším uživatelským účtem, můžete zaškrtnout „Organizační jednotky uživatele“, „Podřízené org jednotky uživatele“ nebo „Uživatelské jednotky 2. podúrovně“. To je užitečné, když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku a chcete ji sdílet s ostatními uživateli, protože při prohlížení oblíbené položky se použijí organizační jednotky propojené s účtem jiného uživatele. + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +Dynamické dimenze mohou sestávat ze sad skupin organizačních jednotek, sad skupin datových prvků nebo skupin skupin voleb kategorií, které byly nakonfigurovány s typem „Rozčlenění“. Jakmile budou sady skupin nakonfigurovány, budou k dispozici v kontingenčních tabulkách a lze je použít jako další dimenze analýzy, například k analýze agregovaných dat podle typu organizační jednotky nebo implementujícího partnera. Dynamické dimenze fungují stejně jako pevné dimenze. + +> **Tip** +> +> Některé dynamické dimenze mohou obsahovat mnoho položek. To může způsobit problémy s určitými prohlížeči kvůli délce adresy URL, když je vybráno mnoho členů dimenze. Pro dynamické dimenze je k dispozici speciální zaškrtávací políčko „Vše“, které umožňuje implicitně zahrnout všechny dostupné dimenze do kontingenční tabulky, aniž byste museli specifikovat každého člena dimenze. + +### Upravit rozložení kontingenční tabulky { #modify-pivot-table-layout } + +Po výběru datových dimenzí je čas uspořádat kontingenční tabulku. Kliknutím na „Rozvržení“ v horní nabídce otevřete obrazovku rozvržení. Na této obrazovce můžete umístit své datové dimenze jako sloupce tabulky, řádky nebo filtry kliknutím a přetažením dimenzí ze seznamu dimenzí do příslušného seznamu sloupců, řádků a filtrů. V libovolném ze seznamů můžete nastavit libovolný počet dimenzí. Například můžete kliknout na „Organizační jednotky“ a přetáhnout jej do seznamu řádků, abyste umístili dimenzi organizační jednotky jako řádky tabulky. Uvědomte si, že indikátory, datové prvky a rychlosti vykazování sady dat jsou součástí běžné dimenze „Data“ a budou zobrazeny společně v kontingenční tabulce. Například po výběru indikátorů a datových prvků v levé nabídce můžete přetáhnout „Organizační jednotku“ ze seznamu dostupných dimenzí do seznamu dimenzí řádků a uspořádat je jako řádky v kontingenční tabulce. + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +Po nastavení kontingenční tabulky můžete její kontingenční tabulku vykreslit kliknutím na „Aktualizovat“ nebo kliknutím na „Skrýt“ skrýt obrazovku rozvržení, aniž by se změny projevily. Protože jsme v našem příkladu vybrali jako řádky dimenzi období i organizační jednotky, kontingenční tabulka vygeneruje všechny kombinace položek v těchto dimenzích a vytvoří takovou tabulku: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## Změňte zobrazení kontingenční tabulky { #pivot_change_display } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. Vytvořte novou kontingenční tabulku nebo otevřete oblíbenou položku. + +3. Klikněte na **Možnosti**. + +4. Nastavte možnosti podle potřeby. + + Tabulka: Možnosti kontingenční tabulky + + | | Možnost | Popis | + | --- | --- | --- | + | **Údaje** | **Zobrazit součty sloupců**

          **Zobrazit součty řádků** | Zobrazí celkové hodnoty v tabulce pro každý řádek a sloupec a také součet všech hodnot v tabulce. | + | | **Zobrazit sloupcové mezisoučty**

          **Zobrazit řádkové mezisoučty** | Zobrazí mezisoučty v tabulce pro každou dimenzi.

          Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, mezisoučty budou pro tyto sloupce nebo řádky skryté. Hodnoty se totiž budou rovnat mezisoučtům. | + | | **Zobrazit štítky dimenzí** | Zobrazuje názvy dimenzí jako součást kontingenčních tabulek. | + | | **Skrýt prázdné řádky** | Skryje prázdné řádky z tabulky. To je užitečné, když se díváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | + | | **Skrýt prázdné sloupce** | Skryje prázdné sloupce z tabulky. To je užitečné, když se díváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | + | | **Přeskočit zaokrouhlování** | Přeskočí zaokrouhlování datových hodnot a nabízí plnou přesnost datových hodnot. Může být užitečné pro finanční data, kde je vyžadována celá částka v dolarech. | + | | **Typ agregace** | Výchozí operátor agregace zde lze přepsat výběrem jiného operátora agregace. Některé z typů agregace jsou **Počet**, **Min** a **Max**. | + | | **Typ čísla** | Nastavuje typ hodnoty, kterou chcete zobrazit v kontingenční tabulce: **Hodnota**, **Procento řádku** nebo **Procento sloupce**.

          Možnosti **Procento řádku** a**Procento sloupce** znamenají, že zobrazíte hodnoty jako procenta z celkového počtu řádků nebo procenta z celkového počtu sloupců namísto agregované hodnoty. To je užitečné, když chcete vidět příspěvek datových prvků, kategorií nebo organizačních jednotek k celkové hodnotě. | + | | **Kritéria měření** | Umožňuje filtrování dat na straně serveru.

          Systému můžete dát pokyn, aby vracel pouze záznamy, kde je agregovaná hodnota dat rovna, větší než, větší nebo rovna, menší nebo menší nebo rovna určitým hodnotám.

          Pokud jsou použity obě části filtru, je možné odfiltrovat řadu datových záznamů. | + | **Události** | **Zahrnout pouze dokončené události** | Zahrnuje pouze dokončené události v procesu agregace. To je užitečné například pro vyloučení dílčích událostí ve výpočtech indikátorů. | + | **Organizační jednotky** | **Zobrazit hierarchii** | Zobrazuje jména všech předků organizačních jednotek, například "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" pro Sanya CHP.

          Organizační jednotky jsou poté seřazeny abecedně, což seřadí organizační jednotky podle hierarchie.

          Když stáhnete kontingenční tabulku s organizačními jednotkami jako řádky a vyberete **Zobrazit hierarchii**, každá úroveň organizační jednotky se vykreslí jako samostatný sloupec. To je užitečné například při vytváření kontingenčních tabulek Excelu na místním počítači. | + | **Legenda** | **Použít legendu** | Aplikuje na hodnoty legendu. To znamená, že na hodnoty můžete použít barvu.

          Chcete-li obarvit buňky tabulky jednotlivě podle každého datového prvku nebo indikátoru, vyberte **Podle datové položky**.

          Legendy konfigurujete v aplikaci **Údržba**. | + | | **Styl** | Obarví text nebo pozadí buněk v kontingenčních tabulkách na základě vybrané legendy.

          Tuto volbu můžete použít pro skórkarty, abyste na první pohled identifikovali vysoké a nízké hodnoty. | + | **Styl** | **Hustota zobrazení** | Řídí velikost buněk v tabulce. Můžete jej nastavit na **Pohodlné**, **Normální** nebo **Kompaktní**.

          **Kompaktní** je užitečné, když chcete na obrazovku prohlížeče umístit velké tabulky. | + | | **Velikost písma** | Řídí velikost písma textu tabulky. Můžete jej nastavit na **Velký**, **Normální** nebo **Malý**. | + | | **Oddělovač skupin číslic** | Určuje, který znak oddělit skupiny číslic nebo "tisíce". Můžete jej nastavit na **Čárka**, **Mezerník** nebo **Žádný**. | + | **Obecné** | **Název tabulky** | Zadejte název, který se zobrazí nad tabulkou. | + | **Parametry (pouze pro standardní přehledy)** | **Poznámka**
          Standardní sestavy vytváříte v aplikaci **Přehledy**.
          V aplikaci **Kontingenční tabulka** nastavujete, které parametry má systém uživatele vyzvat. | | + | | **Období vykazování** | Určuje, zda požádat uživatele o zadání období sestavy. | + | | **Organizační jednotka** | Řídí, zda požádat uživatele o zadání organizační jednotky. | + | | **Mateřská organizační jednotka** | Řídí, zda požádat uživatele o zadání nadřazené organizační jednotky. | + | | **Zahrnout regresi** | Zahrnuje sloupec s regresními hodnotami do kontingenční tabulky. | + | | **Zahrnout kumulativní** | Zahrnuje sloupec s kumulativními hodnotami do kontingenční tabulky. | + | | **Pořadí řazení** | Řídí pořadí řazení hodnot. | + | | **Top limit** | Řídí maximální počet řádků, které mají být zahrnuty do kontingenční tabulky. | + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Stáhněte si data z kontingenční tabulky { #pivot_download_data } + +### Stáhněte si datový formát rozložení tabulky { #download-table-layout-data-format } + +Postup stažení dat v aktuální kontingenční tabulce: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Rozvržení tabulky** klikněte na formát, který chcete stáhnout: Microsoft Excel, CSV nebo HTML. + + Tabulka dat bude mít jeden sloupec na dimenzi a bude obsahovat názvy položek dimenze. + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **Tip** +> +> Kontingenční tabulku můžete vytvořit v aplikaci Microsoft Excel ze staženého souboru aplikace Excel. + +### Stáhněte si zdrojový formát plain data { #download-plain-data-source-format } + +Můžete si stáhnout data v aktuální kontingenční tabulce v JSON, XML, Excel a CSV jako prosté datové formáty s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + Tabulka: Dostupné formáty + + | Formát | Akce | Popis | + | --- | --- | --- | + | JSON | Klikněte na **JSON** | Stáhne formát JSON na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát JSON založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | XML | Klikněte na **XML** | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát XML založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | Microsoft Excel | Klikněte na **Microsoft Excel** | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát Microsoft Excel založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | CSV | Klikněte na **CSV** | Stáhne formát CSV na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát CSV založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | JRXML | Umístěte kurzor na **Advanced** a klikněte na **JRXML** | Vytváří šablonu zprávy Jasper, kterou lze dále upravit na základě vašich přesných potřeb a použít jako základ pro standardní zprávu v DHIS2. | + | Nezpracovaná data SQL | Umístěte kurzor na **Advanced** a klikněte na **Raw data SQL** | Poskytuje skutečný příkaz SQL použitý ke generování kontingenční tabulky. Můžete jej použít jako zdroj dat v sestavě Jasper nebo jako základ pro zobrazení SQL. | + +### Stáhněte si formát CSV bez vykreslování dat ve webovém prohlížeči { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +Data si můžete stáhnout přímo ve formátu CSV, aniž byste je museli vykreslovat ve webovém prohlížeči. To pomáhá snížit veškerá omezení v nastavení systému, která byla nastavena s ohledem na maximální počet analytických záznamů. To vám umožní stáhnout mnohem větší dávky dat, které můžete použít pro pozdější offline analýzu. + +Postup stažení dat ve formátu CSV bez předchozího vykreslení dat ve webovém prohlížeči: + +1. Klikněte na šipku vedle **Aktualizovat**. + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. Kliknutím na **CSV** stáhnete formát založený na ID property. + + Soubor se stáhne do vašeho počítače. + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## Vložit kontingenční tabulku na externí webovou stránku { #pivot_embed } + +Některé zdroje související s analýzou v DHIS2, jako jsou kontingenční tabulky, grafy a mapy, lze vložit na libovolnou webovou stránku pomocí zásuvného modulu. Více informací o zásuvných modulech najdete v kapitole Web API v _DHIS2 Developer Manual_. + +Chcete-li vygenerovat fragment HTML, který můžete použít k zobrazení kontingenční tabulky na externí webové stránce, postupujte takto: + +1. Klikněte na **Vložit**. + +2. Kliknutím na **Vybrat** zvýrazněte fragment HTML. + +## Vizualizujte data kontingenční tabulky jako graf nebo mapu { #pivot_integration } + +Když jste vytvořili kontingenční tabulku, můžete přepínat mezi vizualizací kontingenční tabulky, grafu a mapy vašich dat. + +### Otevřít kontingenční tabulku jako graf { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako graf**. + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako graf. + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako graf { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +Pokud chcete vizualizovat malou část své kontingenční tabulky jako graf, můžete místo otevření celé tabulky kliknout přímo na hodnotu v tabulce. + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. Chcete-li ověřit výběr, podržte kurzor nad **Otevřít výběr jako graf**. Zvýrazněná záhlaví dimenzí v tabulce označují, jaká data budou zobrazena jako graf. + +3. Klikněte na **Otevřít výběr jako graf**. + +### Otevřete kontingenční tabulku jako mapu { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako mapu** + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako mapa. + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako mapu { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + Zobrazí se nabídka. + +2. Klikněte na **Otevřít výběr jako mapu**. + + Váš výběr se otevře jako mapa. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..f72394ae0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Použití +- DHIS základní verze 2.39 +--- + +# Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } + +Aktuální informace o nejnovějších vydáních DHIS 2 najdete na stránce [Stažení DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) na našem webu. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md new file mode 100644 index 000000000..0cf50e7bd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md @@ -0,0 +1,188 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: "2021-06-14" +tags: + - Použití + - DHIS základní verze 2.39 +--- + +# Konfigurace synchronizace metadat { #metadata_sync } + +## O synchronizaci dat a metadat { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Můžete synchronizovat data a metadata mezi různými instancemi DHIS2. Vzhledem ke dvěma instancím ve strategii centrálního a místního nasazení lze metadata vytvořená v centrálním systému synchronizovat s místním systémem a data vytvořená v místním systému lze synchronizovat s centrálním systémem. To může být užitečné, pokud máte více samostatných instancí DHIS2 a je třeba vytvořit globální metadata ve všech místních instancích. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Pokud k vytváření a aktualizaci metadat dochází v centrálním systému a pokud je povolena úloha synchronizace metadat, metadata se synchronizují dolů ke všem místním instancím, které jsou vázány k centrální instanci. Tyto místní instance zase zasílají hodnoty dat, data programu Události a Trasovač a dokončují sady registrace dat do centrální instance. Povolení nebo zakázání verzí synchronizace metadat v místní instanci nebude bránit procesu synchronizace metadat. Je to proto, že synchronizace metadat interaguje s koncovými body verzí centrální instance a ne s koncovými body místní instance. + +Každý snímek generovaného exportu metadat je odkazován na verzi metadat. Nová verze metadat obsahuje pouze změny mezi předchozí verzí a aktuální verzí, to znamená, že jde o export mezi dvěma časovými razítky. Všechny verze metadat jsou udržovány v databázi DHIS2 a jsou k dispozici všem místním instancím, které se k ní připojují. Každou z místních instancí můžete naplánovat a stáhnout nové verze metadat. Doporučuje se udržovat velikost verzí metadat malou a logickou. + +> **Varování** +> +> Každá instance DHIS2, ať už centrální nebo místní, může vytvářet verze metadat. Místní instance je určena k synchronizaci metadat z centrálního systému a nikoli k vytváření metadat sama o sobě. +> +> Pokud je v místní instanci vytvořena nová verze metadat, nemůže tato instance přijímat nové verze metadat z centrální instance, protože obsah verzí metadat bude mimo synchronizaci. +> +> Pokud jste vytvořili verze metadat v místní instanci, musíte tyto verze ručně odstranit z databáze, než budete moci synchronizovat s centrální instancí. +> +> Předpokládejme, že centrální a místní instance DHIS2 mají stejné snímky metadat až do verze 10. Poté místní instance vytvoří nový snímek s názvem verze 11. Poté centrální instance vytvoří nový snímek s názvem verze 11. Když se místní instance pokusí synchronizovat metadata , verze 11 není stažena. Obsah verze 11 v místní instanci však není totožný s obsahem verze 11 v centrální instanci. + +> **Poznámka** +> +> Můžete také použít aplikaci **Import-Export** k ruční synchronizaci metadat. + +## Pracovní postup { #workflow } + +1. V centrální instanci nakonfigurujte správu verzí metadat. Měli byste to udělat, jakmile centrální instance obsahuje metadata. + +2. Připojte místní instanci(e) k centrální instanci. + +3. Na místních instanci(ích) nakonfigurujte automatickou synchronizaci. + +## Nakonfigurujte verzování metadat na centrální instanci { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **Poznámka** +> +> Pro synchronizaci metadat musí mít uživatelský účet centrálního systému následující oprávnění: +> +> **F_METADATA_MANAGE** +> +> Pouze uživatelé s tímto oprávněním pak budou moci vytvářet a stahovat metadata. To má zajistit bezpečnost centrálního systému, kde jsou metadata vytvořena. Místo toho, abyste poskytli pověření uživatele, který má VŠECHNO oprávnění, k instancím pole, musíte vytvořit uživatele, který má pouze toto konkrétní oprávnění. + +1. Na centrální instanci otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Synchronizace**. + +2. Přejděte do části **Správa verzí metadat** a vyberte možnost **Povolit správu verzí pro synchronizaci metadat**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Volitelné) Vyberte **Nesynchronizovat metadata, pokud se liší verze DHIS2**. + +4. Vyberte typ verze metadat: **Nejlepší úsilí** nebo **Atomické**. + + - _Nejlepší úsilí_ znamená, že pokud import metadat narazí na chybějící odkazy (například chybějící datové prvky při importu skupiny datových prvků), ignoruje chyby a pokračuje v importu. + + - _Atomic_ znamená vše nebo nic - import metadat se nezdaří, pokud některý z odkazů neexistuje. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If this "User" reference is missing while importing metadata version of type ATOMIC, the import will fail at the validation phase itself. This means that the user who creates metadata also needs to synchronize down to local instances to successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Klikněte na **Vytvořit novou verzi**. Nová verze je přidána do tabulky verzí. + +## Připojte místní instanci k centrální instanci { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Chcete-li povolit synchronizaci metadat, musíte nakonfigurovat připojení mezi místní instancí a centrální instancí. + +1. V místní instanci otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Synchronizace**. + +2. Přidejte podrobnosti místní instance DHIS2 do místní instance: + + - **URL vzdáleného serveru** + + - **Uživatelské jméno vzdáleného serveru** + + - **Heslo vzdáleného serveru** + +3. Přejděte do části **Správa verzí metadat** a vyberte možnost **Povolit správu verzí pro synchronizaci metadat**. + +4. (Volitelné) Vyberte **Nesynchronizovat metadata, pokud se liší verze DHIS2**. + + Schéma metadat se mění mezi verzemi DHIS2, což může způsobit nekompatibilitu různých verzí metadat. + + Je-li tato možnost povolena, tato možnost neumožní synchronizaci metadat, pokud mají centrální a místní instance různé(ou) verze DHIS2. To platí pro synchronizaci metadat prováděnou prostřednictvím uživatelského rozhraní i rozhraní API. + + Jediným okamžikem, kdy může být užitečné tuto možnost deaktivovat, je synchronizace základních entit, například datových prvků, které se ve verzích DHIS2 nezměnily. + +5. (Volitelné) Konfigurujte e-mailová upozornění, abyste uživatele informovali o úspěšné nebo neúspěšné synchronizaci metadat: + + 1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **E-mail**. + + 2. Zadejte **Název hostitele**, **Port**, **Uživatelské jméno**, **Heslo** and **Odesilatel E-mailu**. + + 3. Klikněte na **Server** a zadejte **e-mail pro systémová oznámení**. + + Na tuto e-mailovou adresu budete dostávat oznámení o stavu synchronizace metadat. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata synchronization failure, check which metadata version that causes the error and resolve it. Then you avoid future errors when the system downloads new metadata versions. + +## Nakonfigurujte automatickou synchronizaci metadat na místní instanci { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Jakmile nakonfigurujete automatickou synchronizaci metadat (plánování) na místní instanci (y), spustí plánovač v daném konkrétním čase a synchronizuje (stáhne a importuje) metadata z centrální instance. Od uživatelů v místní instanci (instancích) není vyžadován žádný manuální zásah. + +Poté, co plánovač dokončí synchronizaci metadat, bude mít místní instance metadata přesně tak, jak byla vytvořena v centrálním systému. + +> **Poznámka** +> +> Hesla uživatelů nejsou synchronizována. Z bezpečnostních důvodů jsou anulovány. Po synchronizaci metadat musí administrátor tato hesla resetovat. + +1. V místní instanci otevřete aplikaci **Administrace dat** a klikněte na **Plánování**. + +2. V části **Synchronizace metadat** vyberte **Povoleno**. + +3. Vyberte časové období: **Denně**, **Týdně**, **Měsíčně** nebo **Ročně**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Klikněte na **Start**. + +## Vytvořte novou verzi metadat ručně na centrální nebo místní instanci { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Synchronizace**. + +2. Přejděte do části **Správa verzí metadat** a vyberte možnost **Povolit správu verzí pro synchronizaci metadat**. + +3. (Volitelné) Vyberte **Nesynchronizovat metadata, pokud se liší verze DHIS2**. + +4. Vyberte **Nejlepší úsilí** nebo **Atomický**. + +5. Klikněte na **Vytvořit novou verzi**. Nová verze je přidána do tabulky verzí. + +Když je systém _centrální instancí_, uvidíte v tabulce verzí tři sloupce: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + +| Objekt | Popis | +| --- | --- | +| Hlavní verze | Nejnovější verze v systému. | +| Verze | Název verze. Název je automaticky generován systémem. | +| Když | Časové razítko vytvoření verze metadat v centrální instanci. | +| Typ | Typ verze metadat. | + +Když je systém _lokální instancí_, uvidíte v tabulce verzí čtyři sloupce: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + +| Objekt | Popis | +| --- | --- | +| Hlavní verze | Nejnovější verze centrální instance.

          **Poznámka**

          Informace o hlavní verzi jsou nejnovější verzí centrální instance. To je důležité, abyste se podívali na rozdíl mezi verzemi metadat, která existují na centrální a na místní úrovni. | +| Poslední pokus o synchronizaci | Pokud je poslední pokus o synchronizaci neúspěšný, zobrazí se toto. | +| Verze | Název verze. Název je automaticky generován systémem. | +| Když | Časové razítko vytvoření verze metadat v centrální instanci. | +| Typ | Typ verze metadat. | +| Poslední synchronizace | Časové razítko, kdy došlo k poslední synchronizaci této verze v tomto systému. | + +## Referenční informace: konfigurační parametry synchronizace metadat { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Proces, který provádí synchronizaci metadat, se nazývá Metadata Sync Task. Tento úkol provádí před synchronizací metadat řadu kroků: + +- Odeslat data (agregovaná data a data anonymních událostí) z místní instance do centrální instance. + +- Získá aktuální verzi metadat místní instance. Poté použije tuto informaci o verzi jako základnu k načtení seznamu verzí metadat vytvořených po základně. + +- Pokud jsou v centrální instanci vytvořeny nové verze, provede synchronizaci verzí metadat jednu po druhé. Po každé úspěšné synchronizaci verze metadat v místní instanci bude nakonfigurovanému uživateli (pokud existuje) odeslán e-mail. + +Jakmile je úloha synchronizace metadat spuštěna v naplánovaném čase, může se úloha pokusit znovu (pokud některý z kroků selže) na základě konfigurace následujících parametrů definovaných v souboru `dhis.conf`: + +| Parametr | Výchozí hodnota | +| --------------------------------------------- | ------------- | +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Každé opakování bude provedeno po zadaném čase (v milisekundách). Pokud kroky stále selžou i po všech opakováních, plánovač zastaví jeho provádění a poté bude nakonfigurovanému uživateli (pokud existuje) odeslána e-mail. Pokud nejsou zadány žádné hodnoty, budou použity výchozí hodnoty. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..9a82e33d3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/relationship-model.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Použití +- DHIS základní verze 2.39 +--- + +# Vztahový model { #relationship_model } + + +Vztah představuje spojení mezi dvěma entitami v Trasovacím modelu. Vztah je považován za data v DHIS2 a je založen na typu vztahu, podobně jako je instance trasované entity založena na Typu trasované entity. + +Vztahy vždy zahrnují dvě entity a tyto entity mohou zahrnovat instance trasovaných entit, registrace a události a jakoukoli jejich kombinaci. Upozorňujeme, že ne všechny tyto kombinace jsou v aktuálních aplikacích k dispozici. + +Kromě toho lze vztahy definovat jako jednosměrné nebo obousměrné. Jediným funkčním rozdílem je v současné době to, že k jejich vytváření je nutná různá úroveň přístupu. Jednosměrné vztahy vyžadují, aby měl uživatel přístup k zápisu dat do entity „z“ a přístup ke čtení dat pro entitu „do“, zatímco obousměrné vztahy vyžadují přístup k zápisu dat pro obě strany. + +## Typ vztahu { #relationship_model_relationship_type } + + +Typ relace je definice vlastností, které vztah má. Vztahy se vždy skládají ze dvou stran, označovaných jako „od“ a „do“, a to, jaké entity mohou být obsaženy pro každou stranu, určuje typ vztahu. Vlastnosti, které určují, co každý může obsahovat, se nazývají omezení, odConstraint respektive toConstraint. Tato omezení jsou významná při pozdější práci s daty, aby bylo možné pochopit, co vztah může a co nemůže obsahovat. + +Každá z omezení definovaných v typu Vztahu se skládá z několika vlastností. Primární vlastnost je vztah entity, který rozhoduje o tom, jaký druh entit může vztah obsahovat. Entity mohou být pro každé omezení jednou z následujících: + +* Instance trasované entity +* Zápis +* událost + +V závislosti na druhu vztahu entity, kterou vyberete, můžete zvolit další omezení pro každé omezení. Následující tabulka vysvětluje různé kombinace, které můžete konfigurovat: + +| | Instance trasované entity | Zápis | událost | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| Typ trasované entity | Požadované | Volitelný | - | +| Program | - | Požadované | - | +| Fáze programu | - | Požadované | Volitelný | + +Tato další omezení budou vyžadovat, aby se entita před vytvořením shodovala se sadou omezení. Například pokud je váš vztah mezi matkou a dítětem, obě omezení by měla jejich požadovaný typ trasovaného subjektu nastavený na Osoba a mohl by volitelně nastavit Zápis do Zdravotního programu Mateřství respektive Dětského Programu. Tímto způsobem je do těchto vztahů povoleno zahrnout pouze Trasované instance entit, které jsou typu Osoba a které jsou zapsány v požadovaném programu. + +Kromě omezení, které může mít typ vztahu, lze každý vztah nastavit na obousměrný, pravdivý nebo nepravdivý. Pokud je vlastnost nastavena na hodnotu false, jsou vztahy považovány za jednosměrné. Jak již bylo zmíněno dříve, jediným funkčním rozdílem mezi těmito vztahy je, jak přísný je přístup při jejich vytváření nebo aktualizaci - obousměrný je nejpřísnější. Vztahy jsou také v uživatelském rozhraní prezentovány odlišně na základě toho, zda je vztah obousměrný nebo jednosměrný. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba si všimnout u obousměrných vztahů, je, že strany „od“ a „do“ jsou v databázi stále významné, což znamená, že každá entita musí odpovídat omezení pro tuto stranu. Z pohledu uživatele je však každá strana každé entity uložena jako nevýznamná. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..5a99d1df9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2021-10-21' +tags: +- Použití +- DHIS základní verze 2.39 +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Upravit uživatelský profil** můžete do svého profilu přidat osobní údaje +jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový +obrázek a další. Když posíláte zprávy, osoba, která zprávu přijímá, může vidět +detaily profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé přímé +služby zasílání zpráv, které bude systém využívat. + +V **Upravit uživatelská nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a +jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený +obsah metadat, jako jsou datové prvky a ukazatele. Můžete +také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat SMS a e-mailové +oznámení. Pokud chcete, můžete si zvolit zobrazení krátkého názvu, +jako „Joe“ v modulech analýzy, nikoli vaše celé jméno. + +V **Upravit nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-Factor +autentizaci. Nastavení dvoufaktorové autentizace bude vyžadovat, abyste si +stáhli aplikaci Google Authenticator do svého mobilního zařízení. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **Správa osobních přístupových tokenů** si můžete prohlédnout stávající osobní přístupové +tokeny, zrušit stávající tokeny a vygenerovat nové. Osobní přístupové tokeny jsou +alternativa k používání hesel pro ověřování a užitečná pro poskytování +(omezeného) přístup ke skriptům a externím aplikacím. Všimněte si, že hodnoty +nově vygenerovaných osobních přístupových tokenů jsou viditelné pouze ihned po vygenerování. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..ba8a37a45 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2021-10-21' +tags: +- Použití +- DHIS základní verze 2.40 +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Upravit uživatelský profil** můžete do svého profilu přidat osobní údaje +jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový +obrázek a další. Když posíláte zprávy, osoba, která zprávu přijímá, může vidět +detaily profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé přímé +služby zasílání zpráv, které bude systém využívat. + +V **Upravit uživatelská nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a +jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený +obsah metadat, jako jsou datové prvky a ukazatele. Můžete +také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat SMS a e-mailové +oznámení. Pokud chcete, můžete si zvolit zobrazení krátkého názvu, +jako „Joe“ v modulech analýzy, nikoli vaše celé jméno. + +V **Upravit nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-Factor +autentizaci. Nastavení dvoufaktorové autentizace bude vyžadovat, abyste si +stáhli aplikaci Google Authenticator do svého mobilního zařízení. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **Správa osobních přístupových tokenů** si můžete prohlédnout stávající osobní přístupové +tokeny, zrušit stávající tokeny a vygenerovat nové. Osobní přístupové tokeny jsou +alternativa k používání hesel pro ověřování a užitečná pro poskytování +(omezeného) přístup ke skriptům a externím aplikacím. Všimněte si, že hodnoty +nově vygenerovaných osobních přístupových tokenů jsou viditelné pouze ihned po vygenerování. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..e230c5522 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Hlavní verze jádra DHIS +- Použití +--- + +# Poznámky k vydání a upgradu { #release-and-upgrade-notes } + +Aktuální informace o nejnovějších vydáních DHIS 2 najdete na stránce [Stažení DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) na našem webu. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..06d1cba30 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,329 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Analyzujte data v kontingenčních tabulkách { #pivot } + +## O aplikaci Kontingenční tabulka { #pivot_about } + +S aplikací **Kontingenční tabulka** můžete vytvářet kontingenční tabulky na základě všech dostupných datových dimenzí v DHIS2. Kontingenční tabulka je dynamický nástroj pro analýzu dat, který umožňuje sumarizovat a uspořádat data podle jejich dimenzí. Příklady datových dimenzí v DHIS2 jsou: + +- samotná datová dimenze (například datové prvky, indikátory a události) + +- období (představující časové období pro data) + +- hierarchie organizace (představující geografické umístění dat) + +Z těchto dimenzí můžete libovolně vybrat _dimenzionální položky_, které chcete zahrnout do kontingenční tabulky. V DHIS2 můžete vytvořit další dimenze pomocí funkce skupiny. To umožňuje různé cesty agregace, například agregaci podle „partnera“ nebo typu zařízení. + +Kontingenční tabulka může uspořádat datové dimenze na _sloupce_, _řádky_ a jako _filtry_. Když umístíte datovou dimenzi na sloupce, v kontingenční tabulce se zobrazí jeden sloupec na položku dimenze. Pokud na sloupce umístíte více datových dimenzí, kontingenční tabulka zobrazí jeden sloupec pro všechny kombinace položek ve vybraných dimenzích. Když umístíte datovou dimenzi na řádky, kontingenční tabulka zobrazí jeden řádek na položku dimenze podobným způsobem. Dimenze, které vyberete jako filtry, nebudou zahrnuty v kontingenční tabulce, ale agregují a filtrují data tabulky na základě vybraných položek filtru. + +> **Tip** +> +> - Musíte vybrat alespoň jednu dimenzi na sloupcích nebo řádcích. +> +> - Musíte zahrnout alespoň jednu tečku. +> +> - Sady skupin datových prvků a četnosti přehledů se nemohou objevit ve stejné kontingenční tabulce. +> +> - Kontingenční tabulka nemůže obsahovat více než maximální počet analytických záznamů, který byl zadán v nastavení systému. Maximální počet záznamů může být také omezen maximální RAM, kterou má váš prohlížeč k dispozici. Pokud požadovaný stůl překročí určitou velikost, zobrazí se upozornění. Z této výzvy můžete buď zrušit požadavek, nebo pokračovat ve vytváření tabulky. Zvažte vytvoření menších tabulek namísto jedné tabulky, která zobrazuje všechny vaše datové prvky a indikátory společně. +> +> - Aplikace **Kontingenční tabulka** podporuje rozbalování a zvyšování pro období a organizační jednotku. To znamená, že v kontingenční tabulce můžete například procházet z ročních období na čtvrtletí, měsíce a týdny. Můžete také přejít z globální organizační jednotky do zemí, provincií a zařízení. + +## Vytvořte kontingenční tabulku { #pivot_create } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. V nabídce vlevo vyberte položky dimenze, které chcete analyzovat, například datové prvky nebo indikátory. + +3. Klikněte na **Rozložení** a uspořádejte datové dimenze jako sloupce, řádky a filtry. + + Pokud chcete, můžete ponechat výchozí výběr. + +4. Klikněte na **Aktualizovat**. + +V tomto příkladu jsou indikátory uvedeny jako sloupce a období jako řádky. + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### Vyberte položky dimenze { #select-dimension-items } + +V levé nabídce jsou uvedeny sekce všech dostupných dimenzí dat. V každé sekci můžete vybrat libovolný počet položek dimenze. Jako příklad můžete otevřít sekci pro datové prvky a vybrat libovolný počet datových prvků z dostupného seznamu. Položku můžete vybrat označením a kliknutím na šipku v záhlaví sekce nebo jednoduše poklepáním na položku. Než budete moci v kontingenční tabulce použít datovou dimenzi, musíte vybrat alespoň jednu položku dimenze. Pokud dimenzi uspořádáte jako sloupce nebo řádky, ale nevyberete žádné položky dimenze, bude dimenze ignorována. + +K vytvoření kontingenční tabulky musíte vybrat alespoň jeden typ datové dimenze. Dostupné typy jsou popsány v této tabulce: + +Tabulka: Typy datových dimenzí + +| Typ datové dimenze | Definice | Příklady | +| --- | --- | --- | +| Indikátory | Indikátor je vypočítaný vzorec založený na datových prvcích. | Pokrytí očkování v konkrétním okrese. | +| Datové prvky | Představuje jev, pro který byla data zachycena. | Počet případů malárie; počet podaných dávek BCG. | +| Datové sady | Kolekce datových prvků seskupených pro sběr dat. Můžete si vybrat:
          _ **Sazby hlášení**: procento skutečných hlášení ve srovnání s očekávaným počtem hlášení
          _ **Poměry hlášení včas**: sazby hlášení založené na včasném odeslání formuláře. Včasné předložení musí proběhnout do několika dnů po období hlášení.
          _ **Skutečné zprávy**: skutečný počet zpráv
          _ **Skutečné zprávy včas**: skutečný počet zpráv na základě včasného odeslání formuláře. Včasné předložení musí proběhnout do několika dnů po období hlášení.
          \* **Očekávané zprávy**: počet očekávaných zpráv na základě organizačních jednotek, kterým byla přiřazena datová sada a frekvence podávání zpráv. | Hlášení míry pro imunizaci a formy nemocnosti. | +| Datové položky událostí | Datový prvek, který je součástí programu představujícího události, které byly zachyceny. | Průměrná hmotnost a výška dětí ve výživovém programu. | +| Indikátory programu | Vypočítaný vzorec založený na datových prvcích v programu představujícím události. | Průměrné skóre BMI pro děti ve výživovém programu. | + +Tyto dimenze můžete kombinovat a zobrazit například agregovaná data s rychlostí vykazování nebo datové položky událostí společně s indikátory programu, vše ve stejných kontingenčních tabulkách. U datové dimenze „datový prvek“ můžete také vybrat „Součty“ a „Podrobnosti“, což vám umožní zobrazit různé možnosti kombinace kategorií společně na stejné kontingenční tabulce. + +U dimenze období si můžete vybrat mezi použitím pevných období nebo relativních období. Příkladem pevného období je „leden 2012“. Chcete-li vybrat pevná období, začněte výběrem typu období ze seznamu typů období. Potom můžete vybrat období ze seznamu dostupných období. + +Relativní období jsou období vztahující se k aktuálnímu datu. Příklady relativních období jsou „Poslední měsíc“, „Posledních 12 měsíců“, „Posledních 5 let“. Relativní období lze vybrat zaškrtnutím políček vedle každého období. Hlavní výhodou použití relativních období je to, že když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku, zůstane aktualizována nejnovějšími daty, jak plyne čas, aniž byste ji museli neustále aktualizovat. + +Pro dimenzi organizační jednotky můžete z hierarchie vybrat libovolný počet organizačních jednotek. Chcete-li vybrat všechny organizační jednotky pod konkrétní nadřazenou organizační jednotkou, klikněte pravým tlačítkem a klikněte na „Vybrat všechny podřízené“. Chcete-li ručně vybrat více organizačních jednotek, klikněte a podržte klávesu **Ctrl** a klikněte na organizační jednotky. Chcete-li dynamicky vložit organizační jednotku nebo jednotky spojené s vaším uživatelským účtem, můžete zaškrtnout „Organizační jednotky uživatele“, „Podřízené org jednotky uživatele“ nebo „Uživatelské jednotky 2. podúrovně“. To je užitečné, když uložíte oblíbenou kontingenční tabulku a chcete ji sdílet s ostatními uživateli, protože při prohlížení oblíbené položky se použijí organizační jednotky propojené s účtem jiného uživatele. + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +Dynamické dimenze mohou sestávat ze sad skupin organizačních jednotek, sad skupin datových prvků nebo skupin skupin voleb kategorií, které byly nakonfigurovány s typem „Rozčlenění“. Jakmile budou sady skupin nakonfigurovány, budou k dispozici v kontingenčních tabulkách a lze je použít jako další dimenze analýzy, například k analýze agregovaných dat podle typu organizační jednotky nebo implementujícího partnera. Dynamické dimenze fungují stejně jako pevné dimenze. + +> **Tip** +> +> Některé dynamické dimenze mohou obsahovat mnoho položek. To může způsobit problémy s určitými prohlížeči kvůli délce adresy URL, když je vybráno mnoho členů dimenze. Pro dynamické dimenze je k dispozici speciální zaškrtávací políčko „Vše“, které umožňuje implicitně zahrnout všechny dostupné dimenze do kontingenční tabulky, aniž byste museli specifikovat každého člena dimenze. + +### Upravit rozložení kontingenční tabulky { #modify-pivot-table-layout } + +Po výběru datových dimenzí je čas uspořádat kontingenční tabulku. Kliknutím na „Rozvržení“ v horní nabídce otevřete obrazovku rozvržení. Na této obrazovce můžete umístit své datové dimenze jako sloupce tabulky, řádky nebo filtry kliknutím a přetažením dimenzí ze seznamu dimenzí do příslušného seznamu sloupců, řádků a filtrů. V libovolném ze seznamů můžete nastavit libovolný počet dimenzí. Například můžete kliknout na „Organizační jednotky“ a přetáhnout jej do seznamu řádků, abyste umístili dimenzi organizační jednotky jako řádky tabulky. Uvědomte si, že indikátory, datové prvky a rychlosti vykazování sady dat jsou součástí běžné dimenze „Data“ a budou zobrazeny společně v kontingenční tabulce. Například po výběru indikátorů a datových prvků v levé nabídce můžete přetáhnout „Organizační jednotku“ ze seznamu dostupných dimenzí do seznamu dimenzí řádků a uspořádat je jako řádky v kontingenční tabulce. + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +Po nastavení kontingenční tabulky můžete její kontingenční tabulku vykreslit kliknutím na „Aktualizovat“ nebo kliknutím na „Skrýt“ skrýt obrazovku rozvržení, aniž by se změny projevily. Protože jsme v našem příkladu vybrali jako řádky dimenzi období i organizační jednotky, kontingenční tabulka vygeneruje všechny kombinace položek v těchto dimenzích a vytvoří takovou tabulku: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## Změňte zobrazení kontingenční tabulky { #pivot_change_display } + +1. Otevřete aplikaci **Kontingenční tabulka**. + +2. Vytvořte novou kontingenční tabulku nebo otevřete oblíbenou položku. + +3. Klikněte na **Možnosti**. + +4. Nastavte možnosti podle potřeby. + + Tabulka: Možnosti kontingenční tabulky + + | | Možnost | Popis | + | --- | --- | --- | + | **Údaje** | **Zobrazit součty sloupců**

          **Zobrazit součty řádků** | Zobrazí celkové hodnoty v tabulce pro každý řádek a sloupec a také součet všech hodnot v tabulce. | + | | **Zobrazit sloupcové mezisoučty**

          **Zobrazit řádkové mezisoučty** | Zobrazí mezisoučty v tabulce pro každou dimenzi.

          Pokud vyberete pouze jednu dimenzi, mezisoučty budou pro tyto sloupce nebo řádky skryté. Hodnoty se totiž budou rovnat mezisoučtům. | + | | **Zobrazit štítky dimenzí** | Zobrazuje názvy dimenzí jako součást kontingenčních tabulek. | + | | **Skrýt prázdné řádky** | Skryje prázdné řádky z tabulky. To je užitečné, když se díváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | + | | **Skrýt prázdné sloupce** | Skryje prázdné sloupce z tabulky. To je užitečné, když se díváte na velké tabulky, kde velká část položek dimenze nemá data, aby byla tabulka čitelnější. | + | | **Přeskočit zaokrouhlování** | Přeskočí zaokrouhlování datových hodnot a nabízí plnou přesnost datových hodnot. Může být užitečné pro finanční data, kde je vyžadována celá částka v dolarech. | + | | **Typ agregace** | Výchozí operátor agregace zde lze přepsat výběrem jiného operátora agregace. Některé z typů agregace jsou **Počet**, **Min** a **Max**. | + | | **Typ čísla** | Nastavuje typ hodnoty, kterou chcete zobrazit v kontingenční tabulce: **Hodnota**, **Procento řádku** nebo **Procento sloupce**.

          Možnosti **Procento řádku** a**Procento sloupce** znamenají, že zobrazíte hodnoty jako procenta z celkového počtu řádků nebo procenta z celkového počtu sloupců namísto agregované hodnoty. To je užitečné, když chcete vidět příspěvek datových prvků, kategorií nebo organizačních jednotek k celkové hodnotě. | + | | **Kritéria měření** | Umožňuje filtrování dat na straně serveru.

          Systému můžete dát pokyn, aby vracel pouze záznamy, kde je agregovaná hodnota dat rovna, větší než, větší nebo rovna, menší nebo menší nebo rovna určitým hodnotám.

          Pokud jsou použity obě části filtru, je možné odfiltrovat řadu datových záznamů. | + | **Události** | **Zahrnout pouze dokončené události** | Zahrnuje pouze dokončené události v procesu agregace. To je užitečné například pro vyloučení dílčích událostí ve výpočtech indikátorů. | + | **Organizační jednotky** | **Zobrazit hierarchii** | Zobrazuje jména všech předků organizačních jednotek, například "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" pro Sanya CHP.

          Organizační jednotky jsou poté seřazeny abecedně, což seřadí organizační jednotky podle hierarchie.

          Když stáhnete kontingenční tabulku s organizačními jednotkami jako řádky a vyberete **Zobrazit hierarchii**, každá úroveň organizační jednotky se vykreslí jako samostatný sloupec. To je užitečné například při vytváření kontingenčních tabulek Excelu na místním počítači. | + | **Legenda** | **Použít legendu** | Aplikuje na hodnoty legendu. To znamená, že na hodnoty můžete použít barvu.

          Chcete-li obarvit buňky tabulky jednotlivě podle každého datového prvku nebo indikátoru, vyberte **Podle datové položky**.

          Legendy konfigurujete v aplikaci **Údržba**. | + | | **Styl** | Obarví text nebo pozadí buněk v kontingenčních tabulkách na základě vybrané legendy.

          Tuto volbu můžete použít pro skórkarty, abyste na první pohled identifikovali vysoké a nízké hodnoty. | + | **Styl** | **Hustota zobrazení** | Řídí velikost buněk v tabulce. Můžete jej nastavit na **Pohodlné**, **Normální** nebo **Kompaktní**.

          **Kompaktní** je užitečné, když chcete na obrazovku prohlížeče umístit velké tabulky. | + | | **Velikost písma** | Řídí velikost písma textu tabulky. Můžete jej nastavit na **Velký**, **Normální** nebo **Malý**. | + | | **Oddělovač skupin číslic** | Určuje, který znak oddělit skupiny číslic nebo "tisíce". Můžete jej nastavit na **Čárka**, **Mezerník** nebo **Žádný**. | + | **Obecné** | **Název tabulky** | Zadejte název, který se zobrazí nad tabulkou. | + | **Parametry (pouze pro standardní přehledy)** | **Poznámka**
          Standardní sestavy vytváříte v aplikaci **Přehledy**.
          V aplikaci **Kontingenční tabulka** nastavujete, které parametry má systém uživatele vyzvat. | | + | | **Období vykazování** | Určuje, zda požádat uživatele o zadání období sestavy. | + | | **Organizační jednotka** | Řídí, zda požádat uživatele o zadání organizační jednotky. | + | | **Mateřská organizační jednotka** | Řídí, zda požádat uživatele o zadání nadřazené organizační jednotky. | + | | **Zahrnout regresi** | Zahrnuje sloupec s regresními hodnotami do kontingenční tabulky. | + | | **Zahrnout kumulativní** | Zahrnuje sloupec s kumulativními hodnotami do kontingenční tabulky. | + | | **Pořadí řazení** | Řídí pořadí řazení hodnot. | + | | **Top limit** | Řídí maximální počet řádků, které mají být zahrnuty do kontingenční tabulky. | + +5. Klikněte na **Aktualizovat**. + +## Spravujte oblíbené položky { #manage-favorites } + +Uložení grafů nebo kontingenčních tabulek jako oblíbených usnadňuje jejich pozdější vyhledání. Můžete se také rozhodnout je sdílet s ostatními uživateli jako interpretaci nebo je zobrazit na ovládacím panelu. + +Podrobnosti a interpretace vašich oblíbených položek zobrazíte v aplikacích **Kontingenční tabulka**, **Zobrazení dat**, **Zobrazení událostí**, **Zprávy o událostech**. Pomocí nabídky **Oblíbené** můžete spravovat své oblíbené položky. + +### Otevřete oblíbenou položku { #open-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Otevřít**. + +2. Zadejte název oblíbené položky do vyhledávacího pole nebo kliknutím na **Předchozí** a **Další** zobrazte oblíbené položky. + +3. Klikněte na název oblíbené položky, kterou chcete otevřít. + +### Uložit oblíbené { #save-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Uložit jako**. + +2. Zadejte **Název** a **Popis** pro vaši oblíbenou položku. Pole popisu podporuje formát RTF, další podrobnosti najdete v části interpretace. + +3. Klikněte **Uložit**. + +### Přejmenujte oblíbenou položku { #rename-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Přejmenovat**. + +2. Zadejte nový název své oblíbené položky. + +3. Klikněte na **Aktualizovat**. + +### Napište interpretaci pro oblíbené { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Interpretace je odkaz na zdroj s popisem dat v daném období. Tyto informace jsou viditelné v aplikaci **Ovládací panel**. Chcete-li vytvořit interpretaci, musíte nejprve vytvořit oblíbenou položku. Pokud jste sdíleli své oblíbené položky s jinými lidmi, interpretace, kterou píšete, je viditelná pro tyto lidi. + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Napsat výklad**. + +2. Do textového pole zadejte komentář, otázku nebo výklad. Můžete také zmínit další uživatele pomocí „@username“. Začněte zadáním znaku „@“ plus první písmena uživatelského jména nebo skutečného jména a na pruhu se zmínkou se zobrazí dostupní uživatelé. Uvedení uživatelé obdrží interní zprávu DHIS2 s výkladem nebo komentářem. Výklad můžete vidět v aplikaci **Dashboard**. + + Text je možné formátovat pomocí **tučně**, _italic_ pomocí značek stylu Markdown \* a \_ pro **tučné** a _italic_. K dispozici jsou také klávesové zkratky: Ctrl / Cmd + B a Ctrl / Cmd + I. Je podporována omezená sada smajlíků, kterou lze použít zadáním jedné z následujících kombinací znaků: :) :-) :( :-(: +1 :-1. URL jsou automaticky detekovány a převedeny na odkaz, na který lze kliknout. + +3. Vyhledejte skupinu uživatelů, se kterou chcete sdílet své oblíbené, a klikněte na znaménko **+**. + +4. Změňte nastavení sdílení pro skupiny uživatelů, které chcete upravit. + + - **Může upravovat a prohlížet**: Objekt může zobrazit a upravovat každý. + + - **Může pouze zobrazit**: Objekt může zobrazit každý. + + - **Žádné**: Veřejnost nebude mít přístup k objektu. Toto nastavení je použitelné pouze pro **Veřejný přístup**. + +5. Klikněte na **Sdílet**. + +### Přihlaste se k odběru oblíbené položky { #subscribe-to-a-favorite } + +Když jste přihlášeni k odběru oblíbené položky, dostáváte interní zprávy, kdykoli se jinému uživateli líbí / vytvoří / aktualizuje interpretaci nebo vytvoří / aktualizuje komentář k interpretaci této oblíbené položky. + +1. Otevřete oblíbenou položku. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Kliknutím na ikonu zvonku vpravo nahoře se přihlásíte k odběru této oblíbené položky. + +### Vytvořte odkaz na oblíbenou položku { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Získat odkaz**. + +2. Vyberte jednu z následujících možností: + + - **Otevřít v této aplikaci**: Získáte URL oblíbené položky, kterou můžete sdílet s ostatními uživateli prostřednictvím e-mailu nebo chatu. + + - **Otevřít ve webovém rozhraní API**: Získáte adresu URL prostředku API. Ve výchozím nastavení se jedná o zdroj HTML, ale můžete změnit příponu souboru na „.json“ nebo „.csv“. + +### Odstranit oblíbenou položku { #delete-a-favorite } + +1. Klikněte na **Oblíbené** \> **Odstranit**. + +2. Klikněte **OK**. + +### Zobrazit interpretace založené na relativních obdobích { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Zobrazení interpretací pro relativní období, například před rokem: + +1. Otevřete oblíbené s interpretacemi. + +2. Klikněte na **\>\>\>** v pravém horním rohu pracovního prostoru. + +3. Klikněte na interpretaci. Váš graf zobrazuje data a datum podle toho, kdy byla interpretace vytvořena. Chcete-li zobrazit další interpretace, klikněte na ně. + +## Stáhněte si data z kontingenční tabulky { #pivot_download_data } + +### Stáhněte si datový formát rozložení tabulky { #download-table-layout-data-format } + +Postup stažení dat v aktuální kontingenční tabulce: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Rozvržení tabulky** klikněte na formát, který chcete stáhnout: Microsoft Excel, CSV nebo HTML. + + Tabulka dat bude mít jeden sloupec na dimenzi a bude obsahovat názvy položek dimenze. + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer. + +> **Tip** +> +> Kontingenční tabulku můžete vytvořit v aplikaci Microsoft Excel ze staženého souboru aplikace Excel. + +### Stáhněte si zdrojový formát plain data { #download-plain-data-source-format } + +Můžete si stáhnout data v aktuální kontingenční tabulce v JSON, XML, Excel a CSV jako prosté datové formáty s různými identifikačními schématy (ID, kód a název). Datový dokument používá identifikátory položek dimenze a otevře se v novém okně prohlížeče, aby se v adresním řádku zobrazila adresa URL požadavku na webové rozhraní API. To je užitečné pro vývojáře aplikací a dalších klientských modulů založených na webovém rozhraní DHIS2 nebo pro ty, kteří vyžadují zdroj dat plánu, například pro import do statistických balíčků. + +Postup stažení formátů prostého zdroje dat: + +1. Klikněte na **Stáhnout**. + +2. V části **Zdroj prostých dat** klikněte na formát, který chcete stáhnout. + + Tabulka: Dostupné formáty + + | Formát | Akce | Popis | + | --- | --- | --- | + | JSON | Klikněte na **JSON** | Stáhne formát JSON na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát JSON založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | XML | Klikněte na **XML** | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát XML založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | Microsoft Excel | Klikněte na **Microsoft Excel** | Stáhne formát XML na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát Microsoft Excel založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | CSV | Klikněte na **CSV** | Stáhne formát CSV na základě vlastnosti ID.

          Můžete si také stáhnout formát CSV založený na vlastnosti **Code** nebo **Name**. | + | JRXML | Umístěte kurzor na **Advanced** a klikněte na **JRXML** | Vytváří šablonu zprávy Jasper, kterou lze dále upravit na základě vašich přesných potřeb a použít jako základ pro standardní zprávu v DHIS2. | + | Nezpracovaná data SQL | Umístěte kurzor na **Advanced** a klikněte na **Raw data SQL** | Poskytuje skutečný příkaz SQL použitý ke generování kontingenční tabulky. Můžete jej použít jako zdroj dat v sestavě Jasper nebo jako základ pro zobrazení SQL. | + +### Stáhněte si formát CSV bez vykreslování dat ve webovém prohlížeči { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +Data si můžete stáhnout přímo ve formátu CSV, aniž byste je museli vykreslovat ve webovém prohlížeči. To pomáhá snížit veškerá omezení v nastavení systému, která byla nastavena s ohledem na maximální počet analytických záznamů. To vám umožní stáhnout mnohem větší dávky dat, které můžete použít pro pozdější offline analýzu. + +Postup stažení dat ve formátu CSV bez předchozího vykreslení dat ve webovém prohlížeči: + +1. Klikněte na šipku vedle **Aktualizovat**. + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. Kliknutím na **CSV** stáhnete formát založený na ID property. + + Soubor se stáhne do vašeho počítače. + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** property. + +## Vložit kontingenční tabulku na externí webovou stránku { #pivot_embed } + +Některé zdroje související s analýzou v DHIS2, jako jsou kontingenční tabulky, grafy a mapy, lze vložit na libovolnou webovou stránku pomocí zásuvného modulu. Více informací o zásuvných modulech najdete v kapitole Web API v _DHIS2 Developer Manual_. + +Chcete-li vygenerovat fragment HTML, který můžete použít k zobrazení kontingenční tabulky na externí webové stránce, postupujte takto: + +1. Klikněte na **Vložit**. + +2. Kliknutím na **Vybrat** zvýrazněte fragment HTML. + +## Vizualizujte data kontingenční tabulky jako graf nebo mapu { #pivot_integration } + +Když jste vytvořili kontingenční tabulku, můžete přepínat mezi vizualizací kontingenční tabulky, grafu a mapy vašich dat. + +### Otevřít kontingenční tabulku jako graf { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako graf**. + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako graf. + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako graf { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +Pokud chcete vizualizovat malou část své kontingenční tabulky jako graf, můžete místo otevření celé tabulky kliknout přímo na hodnotu v tabulce. + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. Chcete-li ověřit výběr, podržte kurzor nad **Otevřít výběr jako graf**. Zvýrazněná záhlaví dimenzí v tabulce označují, jaká data budou zobrazena jako graf. + +3. Klikněte na **Otevřít výběr jako graf**. + +### Otevřete kontingenční tabulku jako mapu { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. Klikněte na **Graf** \> **Otevřít tuto tabulku jako mapu** + + Vaše aktuální kontingenční tabulka se otevře jako mapa. + +### Otevřete výběr kontingenční tabulky jako mapu { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. V kontingenční tabulce klikněte na hodnotu. + + Zobrazí se nabídka. + +2. Klikněte na **Otevřít výběr jako mapu**. + + Váš výběr se otevře jako mapa. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md new file mode 100644 index 000000000..0ac1f557c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_category_option_group_set.md" +revision_date: "2021-10-28" +--- + +# Schválení podle sady možností kategorie {approving_by_category_option_group_set, } + +Schválení podle sady skupin možností kategorie není v aktuální verzi Approval App podporováno. Podpora pro toto bude přidána v budoucnu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md new file mode 100644 index 000000000..386d4759f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_workflow.md" +revision_date: "2021-11-04" +--- + +# Schválení dat { #data_approval_app } + +## Výběr parametrů { #selecting-parameters } + +### Vyberte pracovní postup { #select-a-workflow } + +Začněte výběrem pracovního postupu v levé horní části obrazovky. Pokud máte přístup pouze k jednomu pracovnímu postupu, bude pro vás předem vybrán. + +![Vyberte pracovní postup](resources/images/select_workflow.png) + +### Vyberte období { #select-a-period } + +Pokračujte výběrem období, pro které chcete schválit data. + +![Vyberte období](resources/images/select_period.png) + +### Vyberte organizační jednotku { #select-an-organisation-unit } + +Nakonec vyberte organizační jednotku, pro kterou chcete schválit data. Před každou viditelnou organizační jednotkou ve stromu je uvedena stavová ikona. Tato ikona slouží jako označení akcí dostupných pro váš uživatelský profil pro danou organizační jednotku. Na níže uvedeném snímku obrazovky je „Badjia“ organizační jednotka se stavem „připraveno ke schválení“. + +![Vyberte organizační jednotku](resources/images/select_org_unit.png) + +### Vymazat výběr { #clear-selection } + +Po výběru pracovního postupu, období a organizační jednotky se zobrazí tlačítko „Vymazat výběry“. Toto tlačítko lze použít k rychlému vymazání všech tří polí a zahájení nového výběru. + +## Schvalování dat { #approving-data } + +### Zkontrolujte sestavy datové sady { #review-dataset-reports } + +Jakmile vyberete pracovní postup, období a organizační jednotku, můžete si prohlédnout sestavy datových sad pro datové sady připojené k vybranému pracovnímu postupu. Data pro každou datovou sadu jsou uvedena na kartě. + +Datové sady mohou mít různé typy období než pracovní postup, ke kterému jsou připojeny. Pokud tomu tak je, schvalovací aplikace zobrazí data pro všechna období datových sad, která končí ve vybraném období pracovního postupu. + +![Zkontrolujte sestavy datových sad](resources/images/review_data.png) + +### Proveďte akci schválení { #take-an-approval-action } + +Jakmile zkontrolujete data v datových sadách, můžete přistoupit ke schválení. K dispozici jsou následující akce: + +- Schválit +- Přijmout +- Neschválit +- Nepřijmout + +Která z těchto akcí je pro daný pracovní postup v daný okamžik k dispozici, závisí na typu akcí, které již byly provedeny na aktuální a dalších úrovních organizační hierarchie. + +Ve výše uvedeném příkladu je k dispozici akce „schválit“. Když zvolíte akci „Schválit“, zobrazí se vám níže uvedený potvrzovací dialog, který shrnuje datové sady, které schvalujete. Pracovní postup není schválen, dokud jej nepotvrdíte kliknutím na „Schválit“. Ostatní akce se projeví okamžitě a nemají potvrzovací krok. + +![Proveďte akci schválení](resources/images/approval_confirmation.png) + +Po provedení jedné ze schvalovacích akcí, v tomto případě po potvrzení schválení, se pracovní postup okamžitě aktualizuje a zobrazí se nový stav schválení. + +![Aktualizovaný stav schválení](resources/images/approval_saved.png) + +### Štítky stavu schválení { #approval-status-tags } + +Jak je znázorněno na obrázku výše, stav schválení se zobrazuje na dvou místech: + +1. Nad kartami datové sady za informacemi o pracovním postupu +1. Před tlačítky na spodní liště + +Tyto stavové značky nemusí vždy zobrazovat stejné informace, protože mají mírně odlišný význam: + +1. Značka stavu nad datovou sadou představuje stav schválení pracovního postupu pro vybrané období a vybranou organizační jednotku +2. Stavový štítek ve spodní liště dělá totéž, ale také přebírá váš uživatelský profil. + +Pracovní postup může být připraven ke schválení na úrovni dané organizační jednotky, ale nemáte k tomu příslušné oprávnění. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md new file mode 100644 index 000000000..8c6e33198 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md @@ -0,0 +1,188 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: "2021-06-14" +tags: + - Použití + - Hlavní verze jádra DHIS +--- + +# Konfigurace synchronizace metadat { #metadata_sync } + +## O synchronizaci dat a metadat { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Můžete synchronizovat data a metadata mezi různými instancemi DHIS2. Vzhledem ke dvěma instancím ve strategii centrálního a místního nasazení lze metadata vytvořená v centrálním systému synchronizovat s místním systémem a data vytvořená v místním systému lze synchronizovat s centrálním systémem. To může být užitečné, pokud máte více samostatných instancí DHIS2 a je třeba vytvořit globální metadata ve všech místních instancích. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Pokud k vytváření a aktualizaci metadat dochází v centrálním systému a pokud je povolena úloha synchronizace metadat, metadata se synchronizují dolů ke všem místním instancím, které jsou vázány k centrální instanci. Tyto místní instance zase zasílají hodnoty dat, data programu Události a Trasovač a dokončují sady registrace dat do centrální instance. Povolení nebo zakázání verzí synchronizace metadat v místní instanci nebude bránit procesu synchronizace metadat. Je to proto, že synchronizace metadat interaguje s koncovými body verzí centrální instance a ne s koncovými body místní instance. + +Každý snímek generovaného exportu metadat je odkazován na verzi metadat. Nová verze metadat obsahuje pouze změny mezi předchozí verzí a aktuální verzí, to znamená, že jde o export mezi dvěma časovými razítky. Všechny verze metadat jsou udržovány v databázi DHIS2 a jsou k dispozici všem místním instancím, které se k ní připojují. Každou z místních instancí můžete naplánovat a stáhnout nové verze metadat. Doporučuje se udržovat velikost verzí metadat malou a logickou. + +> **Varování** +> +> Každá instance DHIS2, ať už centrální nebo místní, může vytvářet verze metadat. Místní instance je určena k synchronizaci metadat z centrálního systému a nikoli k vytváření metadat sama o sobě. +> +> Pokud je v místní instanci vytvořena nová verze metadat, nemůže tato instance přijímat nové verze metadat z centrální instance, protože obsah verzí metadat bude mimo synchronizaci. +> +> Pokud jste vytvořili verze metadat v místní instanci, musíte tyto verze ručně odstranit z databáze, než budete moci synchronizovat s centrální instancí. +> +> Předpokládejme, že centrální a místní instance DHIS2 mají stejné snímky metadat až do verze 10. Poté místní instance vytvoří nový snímek s názvem verze 11. Poté centrální instance vytvoří nový snímek s názvem verze 11. Když se místní instance pokusí synchronizovat metadata , verze 11 není stažena. Obsah verze 11 v místní instanci však není totožný s obsahem verze 11 v centrální instanci. + +> **Poznámka** +> +> Můžete také použít aplikaci **Import-Export** k ruční synchronizaci metadat. + +## Pracovní postup { #workflow } + +1. V centrální instanci nakonfigurujte správu verzí metadat. Měli byste to udělat, jakmile centrální instance obsahuje metadata. + +2. Připojte místní instanci(e) k centrální instanci. + +3. Na místních instanci(ích) nakonfigurujte automatickou synchronizaci. + +## Nakonfigurujte verzování metadat na centrální instanci { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **Poznámka** +> +> Pro synchronizaci metadat musí mít uživatelský účet centrálního systému následující oprávnění: +> +> **F_METADATA_MANAGE** +> +> Pouze uživatelé s tímto oprávněním pak budou moci vytvářet a stahovat metadata. To má zajistit bezpečnost centrálního systému, kde jsou metadata vytvořena. Místo toho, abyste poskytli pověření uživatele, který má VŠECHNO oprávnění, k instancím pole, musíte vytvořit uživatele, který má pouze toto konkrétní oprávnění. + +1. Na centrální instanci otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Synchronizace**. + +2. Přejděte do části **Správa verzí metadat** a vyberte možnost **Povolit správu verzí pro synchronizaci metadat**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Volitelné) Vyberte **Nesynchronizovat metadata, pokud se liší verze DHIS2**. + +4. Vyberte typ verze metadat: **Nejlepší úsilí** nebo **Atomické**. + + - _Nejlepší úsilí_ znamená, že pokud import metadat narazí na chybějící odkazy (například chybějící datové prvky při importu skupiny datových prvků), ignoruje chyby a pokračuje v importu. + + - _Atomic_ znamená vše nebo nic - import metadat se nezdaří, pokud některý z odkazů neexistuje. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If this "User" reference is missing while importing metadata version of type ATOMIC, the import will fail at the validation phase itself. This means that the user who creates metadata also needs to synchronize down to local instances to successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Klikněte na **Vytvořit novou verzi**. Nová verze je přidána do tabulky verzí. + +## Připojte místní instanci k centrální instanci { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Chcete-li povolit synchronizaci metadat, musíte nakonfigurovat připojení mezi místní instancí a centrální instancí. + +1. V místní instanci otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Synchronizace**. + +2. Přidejte podrobnosti místní instance DHIS2 do místní instance: + + - **URL vzdáleného serveru** + + - **Uživatelské jméno vzdáleného serveru** + + - **Heslo vzdáleného serveru** + +3. Přejděte do části **Správa verzí metadat** a vyberte možnost **Povolit správu verzí pro synchronizaci metadat**. + +4. (Volitelné) Vyberte **Nesynchronizovat metadata, pokud se liší verze DHIS2**. + + Schéma metadat se mění mezi verzemi DHIS2, což může způsobit nekompatibilitu různých verzí metadat. + + Je-li tato možnost povolena, tato možnost neumožní synchronizaci metadat, pokud mají centrální a místní instance různé(ou) verze DHIS2. To platí pro synchronizaci metadat prováděnou prostřednictvím uživatelského rozhraní i rozhraní API. + + Jediným okamžikem, kdy může být užitečné tuto možnost deaktivovat, je synchronizace základních entit, například datových prvků, které se ve verzích DHIS2 nezměnily. + +5. (Volitelné) Konfigurujte e-mailová upozornění, abyste uživatele informovali o úspěšné nebo neúspěšné synchronizaci metadat: + + 1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **E-mail**. + + 2. Zadejte **Název hostitele**, **Port**, **Uživatelské jméno**, **Heslo** and **Odesilatel E-mailu**. + + 3. Klikněte na **Server** a zadejte **e-mail pro systémová oznámení**. + + Na tuto e-mailovou adresu budete dostávat oznámení o stavu synchronizace metadat. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata synchronization failure, check which metadata version that causes the error and resolve it. Then you avoid future errors when the system downloads new metadata versions. + +## Nakonfigurujte automatickou synchronizaci metadat na místní instanci { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Jakmile nakonfigurujete automatickou synchronizaci metadat (plánování) na místní instanci (y), spustí plánovač v daném konkrétním čase a synchronizuje (stáhne a importuje) metadata z centrální instance. Od uživatelů v místní instanci (instancích) není vyžadován žádný manuální zásah. + +Poté, co plánovač dokončí synchronizaci metadat, bude mít místní instance metadata přesně tak, jak byla vytvořena v centrálním systému. + +> **Poznámka** +> +> Hesla uživatelů nejsou synchronizována. Z bezpečnostních důvodů jsou anulovány. Po synchronizaci metadat musí administrátor tato hesla resetovat. + +1. V místní instanci otevřete aplikaci **Administrace dat** a klikněte na **Plánování**. + +2. V části **Synchronizace metadat** vyberte **Povoleno**. + +3. Vyberte časové období: **Denně**, **Týdně**, **Měsíčně** nebo **Ročně**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Klikněte na **Start**. + +## Vytvořte novou verzi metadat ručně na centrální nebo místní instanci { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Otevřete aplikaci **Nastavení systému** a klikněte na **Synchronizace**. + +2. Přejděte do části **Správa verzí metadat** a vyberte možnost **Povolit správu verzí pro synchronizaci metadat**. + +3. (Volitelné) Vyberte **Nesynchronizovat metadata, pokud se liší verze DHIS2**. + +4. Vyberte **Nejlepší úsilí** nebo **Atomický**. + +5. Klikněte na **Vytvořit novou verzi**. Nová verze je přidána do tabulky verzí. + +Když je systém _centrální instancí_, uvidíte v tabulce verzí tři sloupce: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + +| Objekt | Popis | +| --- | --- | +| Hlavní verze | Nejnovější verze v systému. | +| Verze | Název verze. Název je automaticky generován systémem. | +| Když | Časové razítko vytvoření verze metadat v centrální instanci. | +| Typ | Typ verze metadat. | + +Když je systém _lokální instancí_, uvidíte v tabulce verzí čtyři sloupce: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + +| Objekt | Popis | +| --- | --- | +| Hlavní verze | Nejnovější verze centrální instance.

          **Poznámka**

          Informace o hlavní verzi jsou nejnovější verzí centrální instance. To je důležité, abyste se podívali na rozdíl mezi verzemi metadat, která existují na centrální a na místní úrovni. | +| Poslední pokus o synchronizaci | Pokud je poslední pokus o synchronizaci neúspěšný, zobrazí se toto. | +| Verze | Název verze. Název je automaticky generován systémem. | +| Když | Časové razítko vytvoření verze metadat v centrální instanci. | +| Typ | Typ verze metadat. | +| Poslední synchronizace | Časové razítko, kdy došlo k poslední synchronizaci této verze v tomto systému. | + +## Referenční informace: konfigurační parametry synchronizace metadat { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Proces, který provádí synchronizaci metadat, se nazývá Metadata Sync Task. Tento úkol provádí před synchronizací metadat řadu kroků: + +- Odeslat data (agregovaná data a data anonymních událostí) z místní instance do centrální instance. + +- Získá aktuální verzi metadat místní instance. Poté použije tuto informaci o verzi jako základnu k načtení seznamu verzí metadat vytvořených po základně. + +- Pokud jsou v centrální instanci vytvořeny nové verze, provede synchronizaci verzí metadat jednu po druhé. Po každé úspěšné synchronizaci verze metadat v místní instanci bude nakonfigurovanému uživateli (pokud existuje) odeslán e-mail. + +Jakmile je úloha synchronizace metadat spuštěna v naplánovaném čase, může se úloha pokusit znovu (pokud některý z kroků selže) na základě konfigurace následujících parametrů definovaných v souboru `dhis.conf`: + +| Parametr | Výchozí hodnota | +| --------------------------------------------- | ------------- | +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Každé opakování bude provedeno po zadaném čase (v milisekundách). Pokud kroky stále selžou i po všech opakováních, plánovač zastaví jeho provádění a poté bude nakonfigurovanému uživateli (pokud existuje) odeslána e-mail. Pokud nejsou zadány žádné hodnoty, budou použity výchozí hodnoty. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..2fbdb6ea3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/relationship-model.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Hlavní verze jádra DHIS +- Použití +--- + +# Vztahový model { #relationship_model } + + +Vztah představuje spojení mezi dvěma entitami v Trasovacím modelu. Vztah je považován za data v DHIS2 a je založen na typu vztahu, podobně jako je instance trasované entity založena na Typu trasované entity. + +Vztahy vždy zahrnují dvě entity a tyto entity mohou zahrnovat instance trasovaných entit, registrace a události a jakoukoli jejich kombinaci. Upozorňujeme, že ne všechny tyto kombinace jsou v aktuálních aplikacích k dispozici. + +Kromě toho lze vztahy definovat jako jednosměrné nebo obousměrné. Jediným funkčním rozdílem je v současné době to, že k jejich vytváření je nutná různá úroveň přístupu. Jednosměrné vztahy vyžadují, aby měl uživatel přístup k zápisu dat do entity „z“ a přístup ke čtení dat pro entitu „do“, zatímco obousměrné vztahy vyžadují přístup k zápisu dat pro obě strany. + +## Typ vztahu { #relationship_model_relationship_type } + + +Typ relace je definice vlastností, které vztah má. Vztahy se vždy skládají ze dvou stran, označovaných jako „od“ a „do“, a to, jaké entity mohou být obsaženy pro každou stranu, určuje typ vztahu. Vlastnosti, které určují, co každý může obsahovat, se nazývají omezení, odConstraint respektive toConstraint. Tato omezení jsou významná při pozdější práci s daty, aby bylo možné pochopit, co vztah může a co nemůže obsahovat. + +Každá z omezení definovaných v typu Vztahu se skládá z několika vlastností. Primární vlastnost je vztah entity, který rozhoduje o tom, jaký druh entit může vztah obsahovat. Entity mohou být pro každé omezení jednou z následujících: + +* Instance trasované entity +* Zápis +* událost + +V závislosti na druhu vztahu entity, kterou vyberete, můžete zvolit další omezení pro každé omezení. Následující tabulka vysvětluje různé kombinace, které můžete konfigurovat: + +| | Instance trasované entity | Zápis | událost | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| Typ trasované entity | Požadované | Volitelný | - | +| Program | - | Požadované | - | +| Fáze programu | - | Požadované | Volitelný | + +Tato další omezení budou vyžadovat, aby se entita před vytvořením shodovala se sadou omezení. Například pokud je váš vztah mezi matkou a dítětem, obě omezení by měla jejich požadovaný typ trasovaného subjektu nastavený na Osoba a mohl by volitelně nastavit Zápis do Zdravotního programu Mateřství respektive Dětského Programu. Tímto způsobem je do těchto vztahů povoleno zahrnout pouze Trasované instance entit, které jsou typu Osoba a které jsou zapsány v požadovaném programu. + +Kromě omezení, které může mít typ vztahu, lze každý vztah nastavit na obousměrný, pravdivý nebo nepravdivý. Pokud je vlastnost nastavena na hodnotu false, jsou vztahy považovány za jednosměrné. Jak již bylo zmíněno dříve, jediným funkčním rozdílem mezi těmito vztahy je, jak přísný je přístup při jejich vytváření nebo aktualizaci - obousměrný je nejpřísnější. Vztahy jsou také v uživatelském rozhraní prezentovány odlišně na základě toho, zda je vztah obousměrný nebo jednosměrný. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba si všimnout u obousměrných vztahů, je, že strany „od“ a „do“ jsou v databázi stále významné, což znamená, že každá entita musí odpovídat omezení pro tuto stranu. Z pohledu uživatele je však každá strana každé entity uložena jako nevýznamná. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..852749f5d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2021-10-21' +tags: +- Hlavní verze jádra DHIS +- Použití +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Upravit uživatelský profil** můžete do svého profilu přidat osobní údaje +jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový +obrázek a další. Když posíláte zprávy, osoba, která zprávu přijímá, může vidět +detaily profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé přímé +služby zasílání zpráv, které bude systém využívat. + +V **Upravit uživatelská nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a +jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený +obsah metadat, jako jsou datové prvky a ukazatele. Můžete +také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat SMS a e-mailové +oznámení. Pokud chcete, můžete si zvolit zobrazení krátkého názvu, +jako „Joe“ v modulech analýzy, nikoli vaše celé jméno. + +V **Upravit nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-Factor +autentizaci. Nastavení dvoufaktorové autentizace bude vyžadovat, abyste si +stáhli aplikaci Google Authenticator do svého mobilního zařízení. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **Správa osobních přístupových tokenů** si můžete prohlédnout stávající osobní přístupové +tokeny, zrušit stávající tokeny a vygenerovat nové. Osobní přístupové tokeny jsou +alternativa k používání hesel pro ověřování a užitečná pro poskytování +(omezeného) přístup ke skriptům a externím aplikacím. Všimněte si, že hodnoty +nově vygenerovaných osobních přístupových tokenů jsou viditelné pouze ihned po vygenerování. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..a59c98fe6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu { #user_account_preferences } + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne celé jméno. + +V **Uživatelském profilu** můžete do svého profilu přidat osobní informace, jako je vaše e-mailová adresa, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když odesíláte zprávy, může osoba, která zprávu přijala, vidět tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení dvoufaktorového ověřování vyžaduje, abyste si do svého mobilního zařízení stáhli aplikaci Google Authenticator. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..88db473a8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +--- + +# Poznámky k vydání a upgradu + +Aktuální informace o nejnovějších vydáních DHIS 2 najdete na stránce [Stažení DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) na našem webu. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..295c2e246 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,18 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +--- + +# Nastavte předvolby uživatelského účtu + + + +V **Uživatelské nastavení** můžete změnit jazyk zobrazení DHIS2 a jazyk databáze. Jazyk databáze je přeložený obsah metadat, jako jsou datové prvky a indikátory. Můžete také zvolit styl zobrazení a povolit nebo zakázat oznámení SMS a e-mailem. Pokud si přejete, můžete zvolit, aby se v analytických modulech zobrazovalo zkrácené jméno, například „Joe“, a ne vaše celé jméno. + +V části **Uživatelský profil** můžete do svého profilu přidat osobní informace, například e-mailovou adresu, číslo mobilního telefonu, datum narození, profilový obrázek a další. Když posíláte zprávy, osoba, která zprávu přijme, uvidí tyto podrobnosti profilu. Můžete také zadat názvy účtů pro různé služby přímých zpráv, které systém použije. + +V **Nastavení účtu** můžete resetovat heslo a nastavit 2-faktorové ověřování. Nastavení 2-faktorového ověřování bude vyžadovat stažení aplikace Google Authenticator do mobilního zařízení. + +V části **Zobrazit celý profil** najdete souhrn podrobností svého profilu. Tato část obsahuje několik polí, která sami nemůžete upravovat, například uživatelské role a uživatelské organizační jednotky. + + +V části **O DHIS2** najdete seznam podrobností o instanci DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md new file mode 100644 index 000000000..cc9d8a473 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md @@ -0,0 +1,1156 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/user-authorities.md" +--- + +# Uživatelské oprávnění + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Přijímat data na nižších úrovních F_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
          Přístup k mému datovému trhu F_MYDATAMART_VIEW
          Přidat zařízení F_FRED_CREATE
          Přidat národní prostředí F_LOCALE_ADD
          Přidat sadu možností F_OPTIONSET_ADD
          Přidat sadu skupin organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_ADD
          Přidat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_ADD
          Přidat veřejnou mapu F_MAP_PUBLIC_ADD
          Přidat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_ADD
          Přidat / odebrat členy ve skupinách uživatelů jen pro čtení F_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
          Přidat zobrazení SQL F_SQLVIEW_ADD
          Přidat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat trasovanou hodnotu atributu entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
          Přidat formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
          Přidat komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
          Přidat vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut F_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat graf F_CHART_ADD
          Přidat / aktualizovat koncept F_CONCEPT_ADD
          Přidat / aktualizovat konstanty F_CONSTANT_ADD
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat F_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat Typ indikátoru F_INDICATORTYPE_ADD
          Přidat / aktualizovat pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
          Přidat / aktualizovat organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností soukromé skupiny F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat prvek soukromých dat F_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinovanou kategorii prvku soukromých dat F_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie soukromých datových prvků F_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost Kategorie prvku soukromých dat Kombinace F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny prvků soukromých dat F_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých datových skupin F_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu soukromých dat F_DATASET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý dokument F_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý indikátor F_INDICATOR_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých indikátorů F_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin soukromých indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromou sadu možností F_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat sadu skupin jednotek soukromé organizace F_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromý program F_PROGRAM_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé hlášení F_REPORT_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat soukromé zobrazení SQL F_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut soukromé trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu soukromých uživatelů F_USERGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat roli soukromého uživatele F_USERROLE_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel soukromého ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
          Přidat / aktualizovat Indikátor programu F_ADD_PROGRAM_INDICATOR
          Přidat / aktualizovat programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_ADD
          Přidat / aktualizovat část fáze programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu možností veřejné kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný graf F_CHART_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný ovládací panel F_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný datový prvek F_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kategorii veřejných datových prvků F_CATEGORY_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat kombinaci kategorie veřejných datových prvků F_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
          Odstranit možnost kategorie veřejného datového prvku F_CATEGORY_OPTION_DELETE
          Přidat / aktualizovat možnost kombinací kategorií veřejných datových prvků F_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupiny veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupin veřejných datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou datovou sadu F_DATASET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný dokument F_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný indikátor F_INDICATOR_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu veřejných indikátorů F_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sady skupiny veřejných indikátorů F_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu možností F_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou sadu skupin Organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejný program F_PROGRAM_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou zprávu F_REPORT_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat tabulku veřejných zpráv F_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejné zobrazení SQL F_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat atribut veřejné trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat veřejnou skupinu uživatelů F_USERGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat roli veřejného uživatele F_USERROLE_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu pravidel veřejného ověřování F_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
          Přidat / aktualizovat sekci F_SECTION_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_ADD
          Přidat / aktualizovat atributy trasované entity F_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Přidat / aktualizovat hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
          Přidat / aktualizovat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele F_USER_ADD
          Přidat / aktualizovat skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
          Přidat / aktualizovat uživatele ve spravované skupině F_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Přidat / aktualizovat kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_ADD
          Přidat / aktualizovat ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_ADD
          Přidat skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
          Spravovat datamart F_DATAMART_ADMIN
          Spravovat datový trh F_DATA_MART_ADMIN
          Spravovat datový vizualizér F_DV_ADMIN
          Spravovat GIS F_GIS_ADMIN
          Schválit data F_APPROVE_DATA
          Schválit data na nižších úrovních F_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
          Archivovat data F_ARCHIVE_DATA
          Změnit konfiguraci GIS F_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
          Změnit umístění trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
          Změnit pořadí v datové sadě F_DATASET_ORDER_CHANGE
          Změnit nastavení systému F_SYSTEM_SETTING
          Změnit umístění trasované entity F_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
          Externí graf F_CHART_EXTERNAL
          Správa konceptů F_CONCEPT_MANAGEMENT
          Správa konstant F_CONSTANT_MANAGEMENT
          Kopírovat položku aplikace Excel F_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
          Vytvořit a stáhnout zálohu F_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
          Blokovat správce dat F_DATAADMIN_LOCK
          Odemknout správce dat F_DATAADMIN_UNLOCK
          Odstranit atribut F_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit skupinu možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny možností kategorie F_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
          Odstranit graf F_CHART_DELETE
          Odstranit koncept F_CONCEPT_DELETE
          Odstranit konstanty F_CONSTANT_DELETE
          Odstranit datový prvek F_DATAELEMENT_DELETE
          Odstranit kategorii datových prvků F_CATEGORY_DELETE
          Odstranit kombinovanou kategorii datových prvků F_CATEGORY_COMBO_DELETE
          Odstranit skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny datových prvků F_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
          Odstranit datovou sadu F_DATASET_DELETE
          Odstranit hodnotu dat F_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit dokument F_DOCUMENT_DELETE
          Odstranit šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
          Odstranit zařízení F_FRED_DELETE
          Odstranit indikátor F_INDICATOR_DELETE
          Odstranit skupinu indikátorů F_INDICATORGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny indikátorů F_INDICATORGROUPSET_DELETE
          Odstranit typ indikátoru F_INDICATORTYPE_DELETE
          Odstranit národní prostředí F_LOCALE_DELETE
          Odstranit pravidlo min / max F_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
          Odstranit sadu možností F_OPTIONSET_DELETE
          Odstranit organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_DELETE
          Odstranit skupinu organizační jednotky F_ORGUNITGROUP_DELETE
          Odstranit sadu skupiny organizačních jednotek F_ORGUNITGROUPSET_DELETE
          Odstranit program F_PROGRAM_DELETE
          Odstranit atribut programu F_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit registraci programu F_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
          Odstranit programovou fázi F_PROGRAMSTAGE_DELETE
          Odstranit část programové fáze F_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
          Odstranit typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
          Odstranit hlášení F_REPORT_DELETE
          Odstranit tabulku hlášení F_REPORTTABLE_DELETE
          Odstranit sekci F_SECTION_DELETE
          Odstranit SMS F_MOBILE_DELETE_SMS
          Odstranit zobrazení SQL F_SQLVIEW_DELETE
          Odstranit trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_DELETE
          Odstranit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
          Odstranit hodnotu atributu trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
          Odstranit hodnotu dat trasované entity F_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
          Odstranit formulář trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
          Odstranit trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
          Odstranit komentář trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
          Odstranit návštěvu trasované instance entity F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
          Odstranit vztah trasované entity F_RELATIONSHIP_DELETE
          Odstranit uživatele F_USER_DELETE
          Odstranit skupinu uživatelů F_USERGROUP_DELETE
          Odstranit roli uživatele F_USERROLE_DELETE
          Odstranit uživatele ve spravované skupině F_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit kritéria ověření F_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
          Odstranit ověřovací pravidlo F_VALIDATIONRULE_DELETE
          Odstranit skupinu pravidel ověření F_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
          Eliminovat duplicitní datové prvky F_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
          Spravovat zprávy aplikace Excel F_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
          Spustit zobrazení SQL F_SQLVIEW_EXECUTE
          Exportovat plán aktivit do souboru XLS F_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
          Exportovat data F_EXPORT_DATA
          Exportovat události F_EXPORT_EVENTS
          Exportovat metadata F_METADATA_EXPORT
          Generovat plány aktivit F_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
          Generovat hodnoty min-max F_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
          Generovat statistiku programu F_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
          Generovat souhrnnou zprávu o programu F_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
          Generovat tabulkovou sestavu trasované entity F_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
          Importovat data F_IMPORT_DATA
          Importovat události F_IMPORT_EVENTS
          Importovat z jiných systémů F_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
          Importovat GML F_IMPORT_GML
          Importovat metadata F_METADATA_IMPORT
          Vložit vlastní skript jazyka Java a CSS F_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
          Seznam šablon aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
          Seznam trasovaných instancí entit F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
          Seznam skupin uživatelů F_USERGROUP_LIST
          Seznam rolí uživatele F_USERROLE_LIST
          Načíst zprávy s připomenutím události F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
          Načíst historii trasované entity instance F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
          Uzamknout datovou sadu F_DATASET_LOCK
          Spravovat integrační trasy F_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
          Spravovat indikátor programu F_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
          Spravovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
          Spravovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
          Spravovat připomenutí trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
          Mapovat externí přístup F_MAP_EXTERNAL
          Sloučit Organizační jednotky F_MERGE_ORGANISATION_UNITS
          Přesunout Organizační jednotku F_ORGANISATIONUNIT_MOVE
          Vícenásobné zadávání dat F_NAME_BASED_DATA_ENTRY
          Správa sady voleb F_OPTIONSET_MANAGEMENT
          Registrace organizační jednotky F_ORGANISATION_REGISTRATION
          Provádět úkoly údržby F_PERFORM_MAINTENANCE
          Registrace programu F_PROGRAM_ENROLLMENT
          Správa událostí programu F_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa části programu F_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
          Správa trasování programu F_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
          Zrušení zápisu programu F_PROGRAM_UNENROLLMENT
          Omezení Organizačních jednotek F_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
          Odebrat prázdné události trasovaných entit F_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
          Přejmenovat soubor šablony aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
          Reportovat externí přístup F_REPORTTABLE_EXTERNAL
          Spustit ověření F_RUN_VALIDATION
          Správa plánování F_SCHEDULING_ADMIN
          Plánování agregátoru dotazů na případy plánování F_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
          Plánování odesílání zpráv F_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
          Hledat Plán Aktivity F_ACTIVITY_PLAN
          Hledat Události bez registrace F_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
          Hledat Události s registrací F_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
          Hledat trasovanou instanci entity ve všech organizačních jednotkách F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
          Zobrazení modulu API M_dhis-web-api
          Zobrazení modulu Údržba aplikací M_dhis-web-maintenance-appmanager
          Zobrazení modulu Čištění mezipaměti prohlížeče M_dhis-web-cache-cleaner
          Zobrazení modulu Integrace Ovládacího panelu M_dhis-web-dashboard-integrace
          Zobrazení modulu Ovládací panel M_dhis-web-dashboard
          Zobrazení modulu Správa dat M_dhis-web-maintenance-dataadmin
          Zobrazení modulu Údržba datových prvků a indikátorů M_dhis-web-maintenance-datadictionary
          Zobrazení modulu Zadávání dat M_dhis-web-dataentry
          Zobrazení modulu Data Mart M_dhis-web-datamart
          Zobrazení modulu Údržba datové sady M_dhis-web-maintenance-dataset
          Zobrazení modulu Data Visualizer M_dhis-web-visualizer
          Zobrazení modulu Zachytávání událostí M_dhis-web-event-capture
          Zobrazení modulu Hlášení událostí M_dhis-web-event-reports
          Zobrazení modulu Vizualizér událostí M_dhis-web-event-visualizer
          Zobrazení modulu sestavy aplikace Excel M_dhis-web-excel-reporting
          Zobrazení modulu Export Data Mart M_dhis-web-exportdatamart
          Zobrazení modulu FRED API M_dhis-web-api-fred
          Zobrazení modulu GIS M_dhis-web-gis
          Zobrazení modulu Mapy M_dhis-web-mapping
          Zobrazení modulu Import-Export M_dhis-web-importexport
          Zobrazení jednotlivých záznamů M_dhis-web-caseentry
          Zobrazení modulu Odlehčený web M_dhis-web-light
          Zobrazení modulu Řádkový výpis DataEntry M_dhis-web-dataentry-national
          Zobrazení modulu Mobilní údržba M_dhis-web-maintenance-mobile
          Zobrazení modulu NRHM hlášení M_dhis-web-reports
          Zobrazení modulu Údržba organizační jednotky M_dhis-web-maintenance-organisationunit
          Zobrazení modulu Kontingenční tabulka M_dhis-web-pivot
          Zobrazení modulu Zprávy M_dhis-web-reporting
          Zobrazení modulu Nastavení údržby M_dhis-web-maintenance-settings
          Zobrazení modulu Smartphone M_dhis-web-mobile
          Zobrazení modulu SMS M_dhis-web-sms
          Zobrazení modulu Trasovaná entita a Programy M_dhis-web-maintenance-program
          Zobrazení modulu Sběr dat trasování M_dhis-web-tracker-capture
          Zobrazení modulu Údržba uživatele M_dhis-web-maintenance-user
          Zobrazení modulu Analýza ověření M_dhis-web-validationrule-local-in
          Zobrazení modulu Ověřovací pravidla M_dhis-web-validationrule
          Odeslat zprávu F_SEND_MESSAGE
          Odeslat SMS F_MOBILE_SENDSMS
          Nastavit mobilní nastavení F_MOBILE_SETTINGS
          Jedna událost bez zadání registračních údajů F_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
          Jedna událost se zadáním registračních údajů F_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
          Externí přístup k SQL pohledu F_SQLVIEW_EXTERNAL
          Správa zobrazení SQL F_SQLVIEW_MANAGEMENT
          Agregace trasované entity F_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
          Správa formuláře trasované entity F_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
          Ovládací panel trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
          Správa trasované instance entity F_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
          Správa vztahů s trasovanou entitou F_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
          Aktualizovat zařízení F_FRED_UPDATE
          Aktualizovat úroveň Organizační jednotky F_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
          Aktualizovat programové pravidlo F_PROGRAM_RULE_UPDATE
          Aktualizovat typ vztahu F_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
          Aktualizovat trasovanou entitu F_TRACKED_ENTITY_UPDATE
          Aktualizovat atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
          Nahrát šablonu aplikace Excel F_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
          Zobrazení a vyhledávání atributů a identifikátorů trasovaných entit F_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Zobrazit datový prohlížeč F_VIEW_DATABROWSER
          Zobrazit zprávu o úplnosti fáze programu F_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
          Zobrazit trasovací Program F_PROGRAM_TRACKING_LIST
          Zobrazit zprávu F_REPORT_VIEW
          Zobrazit atribut trasované entity F_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
          Zobrazit neschválená data F_VIEW_UNAPPROVED_DATA
          Zobrazit uživatele F_USER_VIEW
          Zobrazit skupinu uživatelů Správa vztahů F_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
          Zobrazit uživatele ve spravované skupině F_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Odstranit trasovanou entitu instance a přidružené registrace a události F_TEI_CASCADE_DELETE
          Odstranit zápis a přidružené události F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
          Upravit data s prošlou platností F_EDIT_EXPIRED
          diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..6289dbc23 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/relationship-model.md" +--- + +# Vztahový model + + +Vztah představuje spojení mezi dvěma entitami v Trasovacím modelu. Vztah je považován za data v DHIS2 a je založen na typu vztahu, podobně jako je instance trasované entity založena na Typu trasované entity. + +Vztahy vždy zahrnují dvě entity a tyto entity mohou zahrnovat instance trasovaných entit, registrace a události a jakoukoli jejich kombinaci. Upozorňujeme, že ne všechny tyto kombinace jsou v aktuálních aplikacích k dispozici. + +Kromě toho lze vztahy definovat jako jednosměrné nebo obousměrné. Jediným funkčním rozdílem je v současné době to, že k jejich vytváření je nutná různá úroveň přístupu. Jednosměrné vztahy vyžadují, aby měl uživatel přístup k zápisu dat do entity „z“ a přístup ke čtení dat pro entitu „do“, zatímco obousměrné vztahy vyžadují přístup k zápisu dat pro obě strany. + +## Typ vztahu + + +Typ relace je definice vlastností, které vztah má. Vztahy se vždy skládají ze dvou stran, označovaných jako „od“ a „do“, a to, jaké entity mohou být obsaženy pro každou stranu, určuje typ vztahu. Vlastnosti, které určují, co každý může obsahovat, se nazývají omezení, odConstraint respektive toConstraint. Tato omezení jsou významná při pozdější práci s daty, aby bylo možné pochopit, co vztah může a co nemůže obsahovat. + +Každá z omezení definovaných v typu Vztahu se skládá z několika vlastností. Primární vlastnost je vztah entity, který rozhoduje o tom, jaký druh entit může vztah obsahovat. Entity mohou být pro každé omezení jednou z následujících: + +* Instance trasované entity +* Zápis +* událost + +V závislosti na druhu vztahu entity, kterou vyberete, můžete zvolit další omezení pro každé omezení. Následující tabulka vysvětluje různé kombinace, které můžete konfigurovat: + +| | Instance trasované entity | Zápis | událost | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| Typ trasované entity | Požadované | Volitelný | - | +| Program | - | Požadované | - | +| Fáze programu | - | Požadované | Volitelný | + +Tato další omezení budou vyžadovat, aby se entita před vytvořením shodovala se sadou omezení. Například pokud je váš vztah mezi matkou a dítětem, obě omezení by měla jejich požadovaný typ trasovaného subjektu nastavený na Osoba a mohl by volitelně nastavit Zápis do Zdravotního programu Mateřství respektive Dětského Programu. Tímto způsobem je do těchto vztahů povoleno zahrnout pouze Trasované instance entit, které jsou typu Osoba a které jsou zapsány v požadovaném programu. + +Kromě omezení, které může mít typ vztahu, lze každý vztah nastavit na obousměrný, pravdivý nebo nepravdivý. Pokud je vlastnost nastavena na hodnotu false, jsou vztahy považovány za jednosměrné. Jak již bylo zmíněno dříve, jediným funkčním rozdílem mezi těmito vztahy je, jak přísný je přístup při jejich vytváření nebo aktualizaci - obousměrný je nejpřísnější. Vztahy jsou také v uživatelském rozhraní prezentovány odlišně na základě toho, zda je vztah obousměrný nebo jednosměrný. + +Jedna důležitá věc, kterou je třeba si všimnout u obousměrných vztahů, je, že strany „od“ a „do“ jsou v databázi stále významné, což znamená, že každá entita musí odpovídat omezení pro tuto stranu. Z pohledu uživatele je však každá strana každé entity uložena jako nevýznamná. diff --git a/projects/docs-full-site/cs/USE__use-md b/projects/docs-full-site/cs/USE__use-md new file mode 100644 index 000000000..c936bd704 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/USE__use-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/index.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Použití +--- + +# Použití { #use } + +Tato část obsahuje informace týkající se používání DHIS 2 + diff --git a/projects/docs-full-site/cs/preliminary-release-note-2360md b/projects/docs-full-site/cs/preliminary-release-note-2360md new file mode 100644 index 000000000..0bf2d4e4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/cs/preliminary-release-note-2360md @@ -0,0 +1,123 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** Enable users to chart organizational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having adequate or accurate population values. This feature allows you to build maps with all data available in Google Earth Engine including the latest World Pop population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population totals, density by hectare, and average by hectare for organizational units. You can also apply a buffer around a facility or health post to see the population that falls within that buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation as well. These features allow you to quickly get the latest World Pop population estimates directly from the maps application. This is very useful feature for example in areas where census data is unreliable, for planning outreach or mass campaigns, and estimating risk for areas for high disease transmission. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often, a large number of data dimensions exist, and not all of them apply to the data in dashboard. This makes it cumbersome to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions are relevant and become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Visualization type constraints for dashboard items:** Countries and projects work hard to craft dashboards that tell a specific story. In these countries the visualization types (maps, charts, or tables) are carefully selected and optimized. In previous versions of DHIS2 a user can quickly change the visualization type of each dashboard item between a table, map, or bar chart, but sometimes this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. Now system administrators can control the availability of the option to change visualization types of the dashboard item, the interpretations panel, the option to open the analytics in the relevant app, and the option for view full-screen. This is a system wide setting by the administrator through the system settings app and applies to all dashboards. + +[Screenshot]() | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. All instances large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade to one of these versions. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow than before. + +[Screenshot]() | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to acheive in the old code base. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira]() + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot]() | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs]() + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. {TODO} + +[Docs]() |[Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562)|[2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556)|[3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487)|[4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669)|[5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297)|[6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info)|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#follow-up) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs]() + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs]()|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399)| + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..d633e4149 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:22:24Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md new file mode 100644 index 000000000..7d4a32b77 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/about-this-android-guide.md" +--- +# Acerca de esta guía { #about_this_guide_ } + + + + La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por +el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, +puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que +aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones +que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han +sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades +se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El +símbolo "\>" indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego +click en **Grupo de elemento de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes +del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las +convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> **Nota** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una +> referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> **Consejo** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una +> tarea particular de manera más eficiente. + +> **Importante** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica +> algo requerido por la aplicación. + +> **Precaución** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente +> considerada, ya que si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en +> análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> **Advertencia** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar +> en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> **Completo** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> **Incompleto** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> **No_aplicable** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos no aplicables. + +> **Trabajo_en_progreso** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos +> son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento +> inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que +tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en +texto azul y subrayado como [esto](http://www.dhis2.org). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md new file mode 100644 index 000000000..b3ace982f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility.md" +--- +# Compatibilidad: SDK / core / Android { #compatibility } + + + +Tabla de compatibilidad entre la biblioteca DHIS2 Android SDK, DHIS2 core y Android SDK API. + +| SDK | DHIS2 core | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.1 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.2 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.3 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.1.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.2 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.3.0 | 2.29 -> 2.35 | 19 - 28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md new file mode 100644 index 000000000..4cf9854a8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# Base de datos { #database } + + + +## Alcance de la base de datos { #database-scope } +El SDK guarda los datos de un par [servidor, usuario] en una base de datos aislada. + +Por el momento, solo un [servidor, usuario] es soportado, por lo que cerrar sesión y entrar con otro [servidor, usuario] +eliminará la base de datos actual y creará una nueva. + +## Cifrado { #encryption } +A partir de la versión 1.1.0 del SDK, es posible almacenar los datos en una base de datos cifrada. La clave de cifrado se genera de forma aleatoria +por el SDK y se mantiene seguro. + +El estado de cifrado (si la base de datos está cifrada o no) se puede configurar a nivel de servidor en la aplicación de configuración de Android. +El estado predeterminado es falso: si la aplicación no está instalada, la base de datos no estará cifrada. + +Durante el primer inicio de sesión para un servidor y usuario determinados, el estado de cifrado se descargará desde la API y +se creará una base de datos del tipo dado. + +En inicios de sesión posteriores o sincronizaciones de metadatos, el SDK volverá a descargar el estado de cifrado desde el servidor y, +si se cambia, cifrará o descifrará la base de datos actual sin pérdida de datos. + +### Rendimiento de cifrado { #encryption-performance } +- Tamaño de la base de datos: el tamaño de la base de datos es aproximadamente el mismo, independientemente de que esté cifrada o no. +- Velocidad: las lecturas y escrituras son en promedio de un 5 a un 10% más lentas si se usa una base de datos cifrada. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md new file mode 100644 index 000000000..2b1454f38 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# Depuración { #debugging } + + + +Además de las herramientas de depuración habituales de AndroidStudio, la biblioteca [Stetho](http://facebook.github.io/stetho/) permite el uso de herramientas de desarrollo de Chrome para depurar el tráfico de red y explorar la base de datos. + +Configure Stetho añadiendo las siguientes dependencias en su archivo gradle: + +```gradle +dependencies { + implementation 'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + implementation 'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +A continuación, agregue un interceptor de red en el objeto `D2Configuration`: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +Por último, habilite la inicialización de Stetho en la clase `Application`: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +En este punto, debería poder depurar la app/sdk utilizando Chrome Inspector Tools: + +- Ejecute una prueba en modo de depuración y establezca un punto de interrupción. +- En el navegador Chrome, abra el [inspector de dispositivos] (chrome://inspect/devices#devices). +- Seleccione el objetivo remoto y haga clic en Inspeccionar. Aparecerá una nueva ventana que muestra las herramientas para desarrolladores de Chrome. +- Explore la base de datos en "Recursos> Web SQL". +- Explore el tráfico de la red en "Red". + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md new file mode 100644 index 000000000..0d36dd995 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# Estrategia de compatibilidad de la versión DHIS2{ #compatibility_strategy } + + + +El SDK garantiza la compatibilidad con las tres últimas versiones de DHIS 2 (véase [Compatibilidad] (#compatibility)). En caso de que el SDK siga siendo compatible con versiones anteriores de DHIS2 y no se hayan detectado problemas importantes, la compatibilidad podría extenderse a versiones anteriores. + +Para evitar el inicio de sesión accidental en instancias de DHIS 2 no soportadas, el SDK bloquea las conexiones a versiones que aún no son compatibles o que han sido obsoletas. + +En cuanto al modelo de datos y la compatibilidad, el enfoque principal es ampliar el modelo de datos para poder soportar todas las versiones de DHIS 2. Suele ocurrir que las nuevas versiones de DHIS 2 introducen funcionalidades adicionales y no eliminan las existentes, por lo que dar soporte a una nueva versión de DHIS 2 suele significar utilizar el último modelo de datos. + +Como regla general, el SDK intenta evitar cambios significativos en su API y las nuevas funciones son opcionales para el usuario. Esta regla se sigue tanto como sea posible, pero hay casos en los que el soporte de API antiguas y nuevas para evitar que se rompan tiene un costo muy alto. En este escenario, el **SDK podría introducir cambios importantes para ser compatible con la nueva versión de DHIS 2**. + +Aquí puede encontrar algunos ejemplos de cambios en el SDK y el efecto en la aplicación. + +## Ejemplo: cambio menor { #example-minor-change } + +Hasta la versión 2.30, el modelo de programa tenía un atributo booleano llamado "captureCoordinates". Este atributo indica si las coordenadas (punto) deben almacenarse en ese programa. A partir de 2.30, este atributo fue reemplazado por "featureType" con 4 valores posibles: NONE, POINT, POLYGON, MULTI_POLYGON. + +*Cambios en el SDK:* + +A partir de las 2.30, el SDK utiliza el atributo "featureType". Si la versión del servidor es inferior a 2.30, el SDK asigna el valor de "captureCoordinates" a: + +- false - NONE +- true - POINT + +*Cambios en la aplicación:* + +La aplicación ahora está obligada a utilizar "featureType". Los cambios en el código son bastante sencillos. + +## Ejemplo: cambio mayor { #example-major-change } + +A partir de la versión 2.30, el modelo de relaciones ha sido objeto de una profunda refactorización para permitir las relaciones entre eventos, inscripciones y trackedEntityInstances. El SDK adoptó el modelo para 2.30 y expone este modelo a la aplicación. Al interactuar con la API, el SDK traduce internamente entre los dos modelos. + +*Cambios en la aplicación:* + +Este cambio implica que la aplicación debe adoptar un modelo diferente y los cambios no son tan sencillos. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md new file mode 100644 index 000000000..c2eb4c878 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/db-interaction.md" +--- +# Interacción directa con la base de datos { #db_interaction } + + + +Los métodos del repositorio cubren la mayoría de las necesidades de la aplicación. Pero en algunos casos la aplicación puede querer interactuar directamente con la base de datos. + +El SDK expone un objeto DatabaseAdapter para ejecutar instrucciones en bruto en la base de datos. Además, las clases del modelo SDK incluyen métodos auxiliares para crear instancias a partir de un `Cursor`. + +Por ejemplo, leer la lista de constantes utilizando repositorios e interactuando directamente con la base de datos. + +```java +// Using repositories +d2.constantModule().constants().blockingGet() // List + +// Direct database interaction +String query = "SELECT * FROM " + ConstantTableInfo.TABLE_INFO.name(); +try (Cursor cursor = Sdk.d2().databaseAdapter().rawQuery(query)) { + List constantList = new ArrayList<>(); + if (cursor.getCount() > 0) { + cursor.moveToFirst(); + do { + collection.add(Constant.create(cursor)); + } + while (cursor.moveToNext()); + } + return constantList; // List +} +``` + +Las clases `TableInfo` incluyen información útil sobre la estructura de la tabla, como los nombres de tablas y columnas. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md new file mode 100644 index 000000000..bb8a93665 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/error-management.md" +--- +# Gestión de errores { #error_management } + + + +Los errores que se producen en el contexto del SDK se envuelven en un tipo de excepción: `D2Error`, con los siguientes campos: + +| Atributo | Tipo | Opcional | Descripción | +|-------------------|-------------------|-----------|-------------| +| errorComponent | D2ErrorComponent | verdadero | Origen del error: base de datos, SDK o servidor.| +| errorCode | D2ErrorCode | verdadero | Código de error único definido por el SDK | +| errorDescription | Cadena | verdadero | Descripción del error en inglés (detalles técnicos, solo para registros y depuración). | +| httpErrorCode | Entero | falso | Si es causado por una solicitud HTTP, código de error HTTP. | +| originalException | Excepción | falso | Excepción Java original que causa el error, si lo hubiera. | + +Cualquier operación solicitada al SDK puede generar un error. + +- Para las operaciones que devuelven objetos RxJava, los errores se pueden extraer + de la siguiente manera: + + ```java + d2.userModule().logIn(username, password, url) + .subscribe( + user -> { }, + error -> { + if (error instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) error; + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ); + ``` + +- Para las operaciones de bloqueo, también es posible recuperar un `D2Error`. + Los errores se pueden extraer almacenándolos en caché, como se muestra a continuación + fragmento de código: + + ```java + try { + d2.userModule().blockingLogIn(username, password, url); + } catch (Exception e) { + if (e.getCause() instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) e.getCause(); + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ``` + +`D2Errors` se conservan en la base de datos cuando ocurren, por lo que pueden ser +analizados posteriormente y diagnosticar posibles problemas. Se puede acceder a ellos +a través de su propio repositorio: + +```java +d2.maintenanceModule().d2Errors() + .byD2ErrorComponent().eq(D2ErrorComponent.Server) + .get(); +``` + +El equipo de SDK ahora está trabajando junto con el equipo principal para proporcionar una lista completa de códigos de error comunes, pero aún es un trabajo en progreso. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md new file mode 100644 index 000000000..2be6e2568 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/getting-started.md" +--- +# Comenzar { #getting_started } + + + +## Instalación { #installation } + + + +Incluir la dependencia en build.gradle. + +```gradle +dependencies { + implementation "org.hisp.dhis:android-core:1.3.0" + ... +} +``` + +Adicionalmente, debe incluir este repositorio en su archivo root gradle si aún no está allí: + +```gradle +allprojects { + repositories { + ... + maven { url 'https://jitpack.io' } + } +} +``` + +## inicialización D2 { #initialization } + + + + + +Para comenzar a usar el SDK, el primer paso es inicializar un objeto `D2`. La clase auxiliar `D2Manager` ofrece métodos estáticos para configurar e inicializar la instancia` D2`. Además, asegura que `D2` sea un singleton en toda la aplicación. + +La configuración mínima que debe pasarse al `D2Manager` es la siguiente: + +```java +D2Configuration configuration = D2Configuration.builder() + .context(context) + .build(); +``` + +Usando la configuración puede instanciar `D2`. + +```java +Single d2Single = D2Manager.instantiateD2(configuration); +``` + +Una vez completado el Single, puede acceder a D2 con el siguiente método: + +```java +D2 d2 = D2Manager.getD2(); +``` + +Si no está utilizando RxJava, puede crear una instancia `D2` en forma de bloqueo: + +```java +D2 d2 = D2Manager.blockingInstantiateD2(configuration); +``` + +El objeto `D2Configuration` tiene muchos campos para configurar el comportamiento del SDK. + +| Atributo | Requerido | Descripción | Predeterminado +|-|-|-|-| +| contexto | verdadero | Contexto de la aplicación | - +| appName | falso | Utilizar para crear la cabecera "user-agent" | Desde Android Manifest +| appVersion | falso | Utilizar para crear la cabecera "user-agent" | Desde Android Manifest +| readTimeoutInSeconds | falso | Tiempo límite de lectura para consultas http | 30 segundos +| connectTimeoutInSeconds | falso | Tiempo límite de conexión para consultas http | 30 segundos +| writeTimeoutInSeconds | falso | Tiempo límite de escritura para consultas http | 30 segundos +| interceptores | falso | Interceptores para OkHttpClient | Ninguno +| networkInterceptors | falso | NetworkInterceptors para OkHttpClient | Ninguno + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md new file mode 100644 index 000000000..5cb65d01d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# Problemas conocidos { #known_issues } + + + +## Completar set de datos { #data-set-completion } + +- En DHIS2 versión 2.33.0 y 2.33.1, si un set de datos se marca como incompleto en el servidor, este valor no se actualiza en el SDK. En esas versiones, la API no exponía suficiente información para saber si el estado era completo o incompleto. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md new file mode 100644 index 000000000..2033fa42e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md @@ -0,0 +1,181 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/modules-and-repositories.md" +--- +# Módulos y repositorios { #modules_and_repositories } + + + +El objeto `D2` es el punto de entrada para interactuar con el SDK. El SDK obliga al objeto `D2` a ser un singleton en toda la aplicación. + +Los módulos son la capa debajo de `D2`. Actúan como un contenedor para la funcionalidad relacionada. Un módulo incluye algunos repositorios relacionados y puede exponer algunos servicios y helpers. + +Los repositorios actúan como una fachada para la base de datos (o API web en algunos casos). Ofrecen capacidades de lectura de metadatos y lectura/escritura de datos. + +## Tratar con tipos de retorno: RxJava { #dealing_with_rxjava } + + + +El SDK usa clases RxJava (Observable, Single, Completable, Flowable) como el tipo de retorno preferido para todos los métodos. Las razones para elegir las clases de RxJava son principalmente dos: + +- **Para facilitar el tratamiento asincrónico de los objetos devueltos** La mayoría de las acciones en el SDK consumen mucho tiempo y deben ser ejecutadas en un subproceso secundario. Estos tipos de retorno obligan a la aplicación a lidiar con este comportamiento asincrónico. +- **Para notificar sobre el progreso.** Métodos como los metadatos o la sincronización de datos pueden tardar varios minutos en completarse. Desde la perspectiva del usuario, es muy útil tener una sensación de progreso. + +Esto no significa que las aplicaciones estén obligadas a usar RxJava en su código: solo están obligadas a lidiar con el comportamiento asincrónico de algunos métodos. El SDK generalmente expone la versión *blocking* de cada método. + +Por ejemplo, la misma consulta usando RxJava y AsyncTask: + +*Usando RxJava* + +```java +d2.programModule().programs() + .subscribeOn(Schedulers.io()) + .observeOn(AndroidSchedulers.mainThread()) + .get() + .subscribe(programs -> {}); //List +``` + +*Usando AsyncTask* + +```java +new AsyncTask>() { + protected List doInBackground() { + return d2.programModule().programs().blockingGet(); + } + + protected void onPostExecute(List programs) { + + } +}.execute(); +``` + +Acceder a la base de datos requiere mucho tiempo y se recomienda hacerlo en un subproceso separado usando cualquiera de los métodos +recomendados. Sin embargo, los procedimientos que implican el acceso a la API web, como el inicio de sesión, los metadatos o la descarga o carga de datos **deben** +ejecutarse en un subproceso separado, de lo contrario, Android arrojará un error. + +## Construcción de consultas { #query_building } + + + +Los repositorios ofrecen una sintaxis de constructor con validación en tiempo de compilación para acceder a los recursos. Una consulta típica se compone de algunos modificadores (filtro, orden, campos anidados) y termina con una acción (get, count, getPaged, ...). + +```java +// Generic syntax +d2.. + .[ filter | orderBy | nested fields ] + .; + +// An example for events +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + .orderByEventDate(DESC) + .withTrackedEntityDataValues() + .get(); +``` + +### Filtros { #filters } + + + +Los repositorios exponen la lista de filtros disponibles precedidos por la palabra clave "by". La lista de operadores de filtro disponibles para cada filtro depende del tipo de valor del filtro: por ejemplo, un tipo de valor `Fecha` ofrecerá operadores como `después`, `antes`, `en períodos`, mientras que un tipo de valor `Booleano` oferta `isFalse` o ` isTrue`. + +Varios filtros pueden ser anexados a la misma consulta en cualquier orden. Los filtros se unen globalmente mediante el operador "AND". Esto significa que una consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + ... +``` + +retornará los eventos asignados a la unidad organizativa "DiszpKrYNg8" **AND** cuya fecha de evento sea posterior a "2019-05-05". + +### Ordenar por { #order_by } + + + +Los modificadores de orden tienen como prefijo la palabra clave "orderBy". + +Varios modificadores "orderBy" pueden ser anexados a la misma consulta. El orden de los modificadores "orderBy" dentro de la consulta determina la prioridad del orden. Esto significa que una consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .orderByEventDate(DESC) + .orderByLastUpdated(DESC) + ... +``` + +ordenará por descendiente EventDate en primer lugar, y luego por descendiente LastUpdated + +### Incluir campos anidados { #nested_fields } + + + +Los repositorios retornan clases que no coinciden exactamente con las tablas de la base de datos: son objetos más complejos que pueden incluir algunas propiedades obtenidas de otras tablas. Por ejemplo, la clase `Event` tiene una propiedad llamada `trackedEntityDataValues` que incluye una lista de TrackedEntityDataValues. La razón principal para elegir este tipo de objetos es absorber la complejidad de tratar con tablas de enlaces para que la aplicación no tenga que preocuparse por construir enlaces entre objetos. + +Por cuestiones de rendimiento, este tipo de propiedades no se incluyen por defecto: deben ser consultadas explícitamente. En los repositorios, las propiedades que no están incluidas por defecto y necesitan ser consultadas tienen como prefijo la palabra clave "with". + +Varias propiedades pueden ser anexadas en la misma consulta en cualquier orden. Por ejemplo, una consulta como + +```java +d2.programModule().programs() + .withTrackedEntityType() + ... +``` + +retornará un objeto anidado `TrackedEntityType`. + +## Helpers { #helpers } + + + +El SDK incluye algunos helpers en el paquete `org.hisp.dhis.android.core.arch.helpers`. Se pueden encontrar fácilmente en Android Studio buscando `Helper` en los nombres de las clases. Incluyen algunos métodos útiles para realizar operaciones comunes: + +- `AccessHelper`: relacionado con el objeto de acceso (configuración de uso compartido). +- `CollectionsHelper`: operaciones comunes para colecciones. +- `CoordinateHelper`,` GeometryHelper`: manipulación de datos geoespaciales. +- `FileResizeHelper`, `FileResourceDirectoryHelper`: manipulación de recursos de archivos. +- `UidsHelper`: operaciones comunes para colecciones de objetos con uid. +- `UserHelper`: operaciones relacionadas con la autenticación de usuarios. + +## Lista de módulos { #module_list } + + + +Módulos del sistema: + +- importModule +- maintenanceModule +- systemInfoModule +- settingModule +- wipeModule + +Módulos de bloque grande: + +- metadataModule +- aggregatedDataModule + +Módulos específicos: + +- categoryModule +- constantModule +- dataElementModule +- dataSetModule +- dataValueModule +- enrollmentModule +- eventModule +- fileResourceModule +- indicatorModule +- legendSetModule +- noteModule +- organisationUnitModule +- optionModule +- periodModule +- programModule +- relationshipModule +- smsModule +- trackedEntityModule +- userModule +- validationModule + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md new file mode 100644 index 000000000..774b07ef7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# Estilo de objeto { #object-style } + + + +Algunos elementos incluyen una propiedad llamada "estilo" que define un icono y un color. Esta información visual es muy útil para navegar rápidamente por la aplicación. Algunos casos de uso típicos: + +- Distinguir diferentes programas y trackedEntityTypes en una lista de programas. +- En formularios de entrada de datos con un Set de opciones, muestra las opciones con iconos y colores en lugar de nombres. +- Diferentes etapas de programa dentro de un programa. + +Esta propiedad es opcional y no está definida en la mayoría de los casos. Un estilo de objeto puede tener un icono, un color o ambos. + +## Icono { #icon } + +El conjunto de iconos utilizados en DHIS2 están incluidos en el SDK. Se encuentran dentro de los recursos, en la carpeta "drawable". Actualmente están predefinidos y no se pueden personalizar. + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## Color { #color } + +Contiene el valor hexadecimal del color. Se puede utilizar para personalizar el fondo, el color del texto, los encabezados de línea, etc. + +```java +program.style().color(); // For example #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md new file mode 100644 index 000000000..cf13ca4ad --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# Visión general { #overview } + + + +DHIS2 Android SDK es una biblioteca que abstrae la complejidad de interactuar con la API web DHIS2. Su objetivo es ser un punto de partida para crear aplicaciones Android para DHIS2, cubriendo algunas tareas que cualquier aplicación de Android debería implementar, como metadatos y sincronización de datos. + +Objetivos principales: + +- **API web abstracta de DHIS2**. No es necesario realizar consultas de API en el servidor. El SDK incluye métodos para interactuar con la API web. +- **Trabajar sin conexión**. Implementa una versión simplificada del modelo DHIS2 que se conserva en una base de datos local (SQLite). Garantiza que todos los metadatos necesarios para realizar las tareas de entrada de datos estén disponibles en cualquier momento para crear los formularios de entrada de datos. Los datos se guardan localmente y se cargan en el servidor cuando la conexión está disponible. +- **Ensure DHIS2 compatibility**. Encapsula los cambios entre las versiones de DHIS2 para que la aplicación no tenga que preocuparse por ellos. En caso de que el SDK introduzca algunos cambios para adaptarse a una nueva versión de DHIS2, la aplicación puede detectar estos cambios de forma segura en tiempo de compilación. + +## Visión general de la tecnología { #technology_overview } + + + +El SDK está escrito principalmente en Java 8 utilizando el subconjunto reducido de funciones permitidas en la versión mínima de la API de Android. El SDK utiliza algunos componentes específicos de Android, como bibliotecas para crear listas paginadas (LiveData, PagedList) o para acceder al sistema de archivos. Por esta razón, actualmente **el SDK solo se puede ejecutar en un entorno Android**. + +Utilizar [RxJava] (https://github.com/ReactiveX/RxJava) para facilitar el tratamiento asincrónico de algunos métodos. Aunque es opcional, recomendamos este enfoque para garantizar que las llamadas no se bloqueen. + +Otras bibliotecas utilizadas internamente por el SDK son: [Dagger] (https://github.com/google/dagger) para inyección de dependencia, [Jackson] (https://github.com/FasterXML/jackson) para análisis JSON, [ Retrofit] (https://square.github.io/retrofit/) y [OkHttpClient] (https://square.github.io/okhttp/) para comunicación API o [SQLBrite] (https://github.com/ square / sqlbrite) para migraciones de bases de datos. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md new file mode 100644 index 000000000..fcd88ab91 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# Motor indicador de programa { #program_indicator_engine } + + + +El SDK incluye su propio motor de indicadores de programa para la evaluación de **indicadores de programa en línea**. Este tipo de indicadores se evalúan dentro del contexto de una inscripción o un evento único y generalmente se colocan en el formulario de entrada de datos ofreciendo información adicional al codificador de datos. Esto significa que, aunque son indicadores de programa regulares y pueden calcularse a través de las inscripciones, proporcionan información útil dentro de una sola inscripción. + +Un buen ejemplo, "Tiempo promedio entre visitas". + +Un mal ejemplo, "Número de TEIs activos": siempre sería 1. + +Para activar el motor de indicador de programa, simplemente ejecute: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +El uid de inscripción o el uid de evento no deben ser nulos. + +Tabla de compatibilidad: + +| Funciones comunes | Soportado | +|-------------------|-----------| +| if | Sí | +| isNull | Sí | +| isNotNull | Sí | +| firstNonNull | Sí | +| greatest | Sí | +| least | Sí | + +| Function (d2:)(doc)| Soportado | +|--------------------|-----------| +| addDays | Sí | +| ceil | Sí | +| concatenate | Sí | +| condition | Sí | +| Conteo | Sí | +| countIfCondition | Sí | +| countIfValue | Sí | +| countIfZeroPos | No doc | +| daysBetween | Sí | +| floor | Sí | +| hasUserRole | No doc | +| hasValue | Sí | +| inOrgUnitGroup | No doc | +| left | Sí | +| length | Sí | +| minutesBetween | Sí | +| modulus | Sí | +| monthsBetween | Sí | +| oizp | Sí | +| relationshipCount | No | +| right | Sí | +| round | Sí | +| split | Sí | +| substring | Sí | +| validatePatten | Sí | +| weeksBetween | Sí | +| yearsBetween | Sí | +| zing | Sí | +| zpvc | Sí | + +| Variables (doc) | Soportado | +|-----------------------|-----------| +| completed_date | Sí | +| creation_date | Sí | +| current_date | Sí | +| due_date | Sí | +| enrollment_count | Sí | +| enrollment_date | Sí | +| enrollment_status | Sí | +| event_count | Sí | +| event_date | Sí | +| incident_date | Sí | +| organisationunit_count| N/A | +| program_stage_id | No | +| program_stage_name | No | +| reporting_period_end | N/A | +| reporting_period_start| N/A | +| sync_date | No | +| tei_count | N/A | +| value_count | Sí | +| zero_pos_value_count | Sí | + +Otros componentes: + +| Componente | Soportado | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | Sí | + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..128df5087 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# Motor de reglas de programa { #program_rule_engine } + + + +El motor de reglas del programa no se proporciona dentro del SDK. Está implementado en una biblioteca separada, por lo que el mismo código es utilizado por el backend y las aplicaciones de Android. + +Más información [dhis2-rule-engine](https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine). + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md new file mode 100644 index 000000000..a726c6aab --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/settings.md" +--- +# Configuración { #settings } + + + +Las configuraciones se descargan en cada sincronización de metadatos. Hay diferentes tipos de configuraciones: + +```java +d2.settingModule() +``` + +- **Configuración del Sistema**: propiedades de todo el sistema como `flag` o` style`. +- **Configuración de usuario**: configuración específica de usuario como `keyDbLocale` o` keyUiLocale`. +- **Aplicación Configuraciones**: estas configuraciones ofrecen un control adicional sobre el comportamiento de la aplicación. Más sobre esto en la siguiente sección. + + + +## Aplicación Configuraciones { #settings_app } + + + +La instancia de DHIS2 podría incluir una aplicación web llamada "Configuración de Android" que permite tener control remoto sobre ciertos parámetros de la aplicación. La instalación y configuración de esta aplicación es opcional. + +Este SDK descarga esta configuración en cada sincronización de metadatos y la mantiene en la base de datos. Algunos de estos parámetros son consumidos automáticamente por el SDK (en negrita). + +General: + +- Frecuencia de sincronización de metadatos/datos: este valor debe ser consumido por la aplicación y utilizarlo para activar la sincronización en el SDK. +- Configuración del móvil: número de gateway, número de remitente. Deben ser consumidos por la aplicación y utilizados para configurar el módulo SMS en el SDK. +- **Valores reservados**: número de valores de atributo a reservar. +- **Encriptar base de datos**: encriptar o no la base de datos local. + +**Programas:** esta sección controla los parámetros de sincronización de datos del programa. Tiene una sección para definir los parámetros globales o predeterminados que se utilizarán en la sincronización de todos los programas. Además, permite establecer configuraciones específicas para programas particulares. Todos estos parámetros son consumidos por el SDK y utilizados en el proceso de sincronización. + +**Set de Datos:** esta sección controla los parámetros de sincronización de datos agregados. Tiene una sección para definir los parámetros globales o predeterminados que se utilizarán en la sincronización de todos los Set de datos. Además, permite establecer configuraciones específicas para Set de datos particulares. Todos estos parámetros son consumidos por el SDK y utilizados en el proceso de sincronización. + +```java +// General settings +d2.settingModule().generalSetting().get(); + +// Program settings +d2.settingModule().programSetting().get(); + +// DataSet settings +d2.settingModule().dataSetSetting().get(); +``` + +Aunque estos parámetros son consumidos automáticamente por el SDK, la aplicación puede anular algunos de esos valores en el proceso de sincronización. Por ejemplo, puede definir un límite de TEI o de eventos diferente o una estrategia de descarga diferente (limitByOrgUnit, limitByProgram). + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md new file mode 100644 index 000000000..cd782fad0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md @@ -0,0 +1,202 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/sms.md" +--- +# Módulo SMS { #sms_module } + + + +El módulo SMS se puede utilizar como método alternativo para subir datos cuando no hay una conexión a Internet disponible. Requiere una configuración adicional en el servidor: se debe configurar un gateway SMS en el servidor para poder recibir SMS; opcionalmente, el servidor podría tener la capacidad de enviar SMS de vuelta a los clientes con la respuesta. + +Dependiendo del proveedor de telefonía móvil, el envío de SMS podría implicar un costo adicional. Por esta razón, el módulo SMS solo está diseñado para **carga de datos granulares**. No se utiliza para la descarga de metadatos ni para la descarga/carga masiva de datos. Además, los datos se comprimen utilizando la [biblioteca de compresión de SMS](https://github.com/dhis2/sms-compression) para que el contenido pueda caber en un menor número de mensajes. Esta biblioteca se comparte con el backend. + +Para fines de prueba, puede utilizar el [DHIS2 Android SMS Gateway](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway). + +En el SDK, se puede acceder al módulo SMS desde `D2`. + +```java +d2.smsModule() +``` + +Este módulo está **deshabilitado por defecto** y debe habilitarse y configurarse explícitamente. Incluye tres componentes que dan acceso a las funciones del módulo. + +- ConfigCase: se utiliza para establecer datos iniciales que son comunes para todas las tareas de envío de sms, como números de gateway , timeout (tiempo límite), ejecución de descarga +del objeto ids de metadatos. +- SmsSubmitCase: se utiliza para convertir los datos *DHIS2* que serán enviados por el Sdk, enviarlos por SMS y verificar el progreso del envío y su resultado. +- QrCodeCase: se utiliza para convertir los datos *DHIS2* en una cadena. Esta cadena es una representación comprimida de los datos *DHIS2*. Esto es útil para evitar enviar contenido de gran tamaño en SMS. + +Un flujo de trabajo típico para usar el módulo SMS sería como: + +- Habilitar el módulo SMS. +- Sincronizar metadatos. El módulo SMS descarga metadatos adicionales desde el servidor, por lo que este paso debe realizarse mientras la conexión a Internet esté disponible y **después** de que el módulo esté habilitado. +- Envío de datos usando el módulo SMS. + +Este es un ejemplo de código de un flujo de trabajo típico (usó métodos de bloqueo para simplificar el código): + +```java +// Enable SMS Module +d2.smsModule().configCase().setModuleEnabled(true).blockingAwait(); + +// Sync SMS Module metadata using SMS Module +d2.smsModule().configCase().refreshMetadataIds().blockingAwait(); +// or using metadata module +d2.metadataModule().blockingDownload(); + +// Configure, at least, the gateway number. See ConfigCase for more parameters +d2.smsModule().configCase().setGatewayNumber("gateway-number").blockingAwait(); + +// Send data. For example a tracker event: +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` +> **Importante** +> +> La aplicación es responsable de solicitar al usuario los permisos (READ_PHONE_STATE, SEND_SMS, READ_SMS, RECEIVE_SMS). De lo contrario, el módulo SMS fallará. + +## Versión SMS { #sms_version } + + + +Los SMS se envían en formato comprimido desde/hacia el servidor. Esta tarea es realizada por la [biblioteca de compresión de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression), que se encarga de hacer la conversión entre el texto plano y el formato comprimido. + +El SDK incluye la última versión disponible de la biblioteca de compresión, pero no hay garantía de que el servidor también la esté utilizando. Por esta razón, es necesario verificar la versión del servidor para habilitar/deshabilitar algunas funcionalidades. La versión de SMS en el servidor se puede verificar mediante: + +```java +d2.systemInfoModule().versionManager().getSmsVersion() +``` + +Resumen de versiones - características: + +Versión 1: + +- Datos agregados +- Datos tracker / evento, pero hay algunos errores conocidos. Recomendamos no habilitar la sincronización SMS del tracker en la versión 1. + +Versión 2: + +- Agregue soporte para listas vacías. +- Agregue soporte para geometría en eventos (POINT). +- Agregue propiedades faltantes en eventos (datos del evento, fecha de vencimiento) e inscripciones (fecha de ejecución, fecha del incidente). +- Agregue soporte para enviar inscripción + eventos en el mismo caso de envío de SMS. + +Para más información, consulte el [repositorio de compresión de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression). + +## ConfigCase { #sms_module_config_case } + + + +```java +d2.smsModule().configCase() +``` + +Utilice este caso para configurar el módulo SMS antes de utilizarlo. Se requiere, al menos, para: + +- Habilitar el módulo. +- Establecer un número de gateway +- Descargar los ids de metadatos. + +Hay otros parámetros opcionales para controlar si el SDK debe esperar una respuesta del servidor o no y el tiempo límite de respuesta. Además, es posible especificar el número del remitente para que los mensajes recibidos de otros remitentes sean ignorados. + +## SmsSubmitCase { #sms_module_submit_case } + + + +Utilizar este caso para crear un nuevo envío y enviarlo. Los casos de envío no son reutilizables y solo se pueden enviar una vez. Para crear un nuevo caso de envío, llame al método: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +``` + +Un envío implica los siguientes pasos: + +- Especificar los datos a enviar. Esto significa llamar a un método como `convert*()`. +- Enviar el mensaje. +- Opcionalmente, verifique el SMS de confirmación. + +Por ejemplo, enviar un evento tracker será como: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` + +Los siguientes métodos se pueden utilizar para establecer los datos *DHIS2* a enviar: + +- `convertSimpleEvent()`. Para establecer un evento simple. +- `convertTrackerEvent()`. Para establecer un evento tracker. +- `convertEnrollment()`. Para establecer una inscripción. +- `convertDataSet()`. Para definir un set de datos. +- `convertRelationship()`. Para establecer una relación. +- `convertDeletion()`. Para eliminar un evento. + +Los métodos anteriores devuelven uno solo con el número de mensajes que +ocupan los elementos. Un ejemplo del uso de estos métodos se muestra en el +siguiente fragmento. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().smsSubmitCase() + .convertEnrollment("enrollment_uid") +``` + +Para enviar los datos convertidos anteriormente, el Sdk proporciona un método `send()` +que devuelve un flujo de los estados actuales. También es posible obtener +la id del envío llamando al método `getSubmissionId ()`. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().send() +``` + +También es posible esperar el resultado del SMS llamando al método `checkConfirmationSms()`. Devuelve un objeto `Completable` donde +la finalización significa que el SMS se recibió con éxito. En caso de que +no se pueda encontrar el resultado, devuelve un error. La fecha aceptada es +la fecha mínima para la cual se va a verificar la confirmación, esto se +usa para omitir mensajes antiguos que pueden tener el mismo ID de envío. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().checkConfirmationSms(new Date()); +``` + +Estos métodos pueden fallar y devolver un objeto `PreconditionFailed` si no se cumplen algunas +condiciones. Los errores de precondiciones son: + +- `NO_NETWORK`. +- `NO_CHECK_NETWORK_PERMISSION`. +- `NO_RECEIVE_SMS_PERMISSION`. +- `NO_SEND_SMS_PERMISSION`. +- `NO_GATEWAY_NUMBER_SET`. +- `NO_USER_LOGGED_IN`. +- `NO_METADATA_DOWNLOADED`. +- `SMS_MODULE_DISABLED`. + +## QrCodeCase { #sms_module_qr_code_case } + + + +```java +d2.smsModule().qrCodeCase() +``` + +Utilizar este método para obtener una representación comprimida de los datos. + +`QrCodeCase` puede convertir el siguiente tipo de objetos *DHIS2*: + +- **Eventos simples**. Usando el método `generateSimpleEventCode ()` y pasando un uid de evento. +- **Eventos tracker**. Usando el método `generateTrackerEventCode()` y pasando un uid de evento. +- **Inscripciones**. Usando el método `generateEnrollmentCode()` y pasando un uid de inscripción. +- **Relaciones**. Usando el método `generateRelationshipCode()` y pasando un uid de relación. +- **Set de datos**. Usando el método `generateDataSetCode()` y pasando un uid de set de datos, un uid de unidad organizativa, una combinación de opciones de atributos y un id de período. + +También es posible obtener cadenas comprimidas que se pueden usar para eliminar eventos: + +- **Eliminaciones**. Usando el método `generateDeletionCode()` y pasando el uid del evento. + +Estos métodos devuelven un `Single` con los datos comprimidos. El siguiente fragmento de código muestra un ejemplo de cómo se puede utilizar. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().qrCodeCase().generateEnrollmentCode(enrollmentUid); +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..f10f16828 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# Motor de reglas de validación { #validation_rule_engine } + + + +Las reglas de validación asociadas a un set de datos en particular se pueden evaluar utilizando el módulo de reglas de validación. Solo admite la evaluación de reglas de validación en el contexto de un formulario de entrada de datos, es decir, reglas de validación que utilizan valores de datos contenidos en una combinación particular de dataSet, period, organisationUnit y attributeOptionCombo (set de datos, periodo, unidad organizativa y combinación de opciones de atributos). + +> ** Importante ** +> +> Actualmente no es posible evaluar las reglas de validación en diferentes set de datos, periodos, unidades organizativas y combinación de opciones de atributos. + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +Devuelve un resultado de validación que contiene la lista de infracciones. Cada violación incluye métodos útiles para obtener una representación legible del conflicto. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..2ce9dae81 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/about-this-android-guide.md" +--- +# Acerca de esta guía + + + + La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por +el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, +puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que +aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones +que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han +sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades +se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El +"\>" símbolo indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego +click en **Grupo de elemnto de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes +del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las +convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> ** Nota ** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una +> referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> ** Consejo ** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una +> tarea particular de manera más eficiente. + +> ** Importante ** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica +> algo requerido por la aplicación. + +> ** Precaución ** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente +> considerada, ya que, si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en +> análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> ** Advertencia ** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar +> en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> ** Completo ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> ** Incompleto ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> ** No_aplicable ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son cuestiones no aplicables. + +> ** Trabajo_en_progreso ** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos +> son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento +> inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que +tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en +texto azul y subrayado como [esto.](http://www.dhis2.org). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md new file mode 100644 index 000000000..4f69ff38f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility.md" +--- +# Compatibilidad: SDK / core / Android + + + +Tabla de compatibilidad entre la biblioteca DHIS2 Android SDK, DHIS2 core y Android SDK API. + +| SDK | DHIS2 core | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.1 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.2 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.3 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.1.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.2 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.3.0 | 2.29 -> 2.35 | 19 - 28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md new file mode 100644 index 000000000..804336ae4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# Base de datos + + + +## Alcance de la base de datos +El SDK guarda los datos de un par [servidor, usuario] en una base de datos aislada. + +Por el momento, solo un [servidor, usuario] es soportado, por lo que cerrar sesión y entrar con otro [servidor, usuario] +eliminará la base de datos actual y creará una nueva. + +## Cifrado +A partir de la versión 1.1.0 del SDK, es posible almacenar los datos en una base de datos cifrada. La clave de cifrado se genera de forma aleatoria. +por el SDK y se mantiene seguro. + +El estado de cifrado (si la base de datos está cifrada o no) se puede configurar a nivel de servidor en la aplicación de configuración de Android. +El estado predeterminado es falso: si la aplicación no está instalada, la base de datos no estará cifrada. + +Durante el primer inicio de sesión para un servidor y usuario determinados, el estado de cifrado se descargará desde la API y +se creará una base de datos del tipo dado. + +En inicios de sesión posteriores o sincronizaciones de metadatos, el SDK volverá a descargar el estado de cifrado desde el servidor y, +si se cambia, cifrará o descifrará la base de datos actual sin pérdida de datos. + +### Rendimiento de cifrado +- Tamaño de la base de datos: el tamaño de la base de datos es aproximadamente el mismo, independientemente de que esté cifrada o no. +- Velocidad: las lecturas y escrituras son en promedio de un 5 a un 10% más lentas si se usa una base de datos cifrada. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md new file mode 100644 index 000000000..64db3f964 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# Depuración + + + +Además de las herramientas de depuración habituales de AndroidStudio, la biblioteca [Stetho](http://facebook.github.io/stetho/) permite el uso de herramientas de desarrollo de Chrome para depurar el tráfico de red y explorar la base de datos. + +Configure Stetho añadiendo las siguientes dependencias en su archivo gradle: + +```gradle +dependencies { + implementation 'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + implementation 'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +A continuación, agregue un interceptor de red en `D2Configuration` objeto: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +Por último, habilite la inicialización de Stetho en la clase `Application`: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +En este punto, debería poder depurar la app / sdk utilizando Chrome Inspector Tools: + +- Ejecute una prueba en modo de depuración y establezca un punto de interrupción. +- En el navegador Chrome, abra el [inspector de dispositivos] (chrome://inspect/devices#devices). +- Seleccione el objetivo remoto y haga clic en Inspeccionar. Aparecerá una nueva ventana que muestra las herramientas para desarrolladores de Chrome. +- Explore la base de datos en "Recursos> Web SQL". +- Explore el tráfico de la red en "Red". + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md new file mode 100644 index 000000000..e18573ff1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# Estrategia de compatibilidad de la versión DHIS2 + + + +El SDK garantiza la compatibilidad con las tres últimas versiones de DHIS 2 (consulte [Compatibilidad] (#compatibility)). En caso de que el SDK siga siendo compatible con versiones anteriores de DHIS2 y no se hayan detectado problemas importantes, la compatibilidad podría extenderse a versiones anteriores. + +Para evitar el inicio de sesión accidental en instancias de DHIS 2 no soportadas, el SDK bloquea las conexiones a versiones que aún no son compatibles o que han sido obsoletas. + +En cuanto al modelo de datos y la compatibilidad, el enfoque principal es ampliar el modelo de datos para poder soportar todas las versiones de DHIS 2. Suele ocurrir que las nuevas versiones de DHIS 2 introducen funcionalidades adicionales y no eliminan las existentes, por lo que dar soporte a una nueva versión de DHIS 2 suele significar utilizar el último modelo de datos. + +Como regla general, el SDK intenta evitar cambios significativos en su API y las nuevas funciones son opcionales para el usuario. Esta regla se sigue tanto como sea posible, pero hay casos en los que el soporte de API antiguas y nuevas para evitar que se rompan tiene un costo muy alto. En este escenario, el **SDK podría introducir cambios importantes para ser compatible con la nueva versión de DHIS 2**. + +Aquí puede encontrar algunos ejemplos de cambios en el SDK y el efecto en la aplicación. + +## Ejemplo: cambio menor + +Hasta la versión 2.30, el modelo de programa tenía un atributo booleano llamado "captureCoordinates". Este atributo indica si las coordenadas (punto) deben almacenarse en ese programa. A partir de 2.30, este atributo fue reemplazado por "featureType" con 4 valores posibles: NONE, POINT, POLYGON, MULTI_POLYGON. + +*Cambios en el SDK:* + +A partir de las 2.30, el SDK utiliza el atributo "featureType". Si la versión del servidor es inferior a 2.30, el SDK asigna el valor de "captureCoordinates" a: + +- false - NONE +- true - POINT + +*Cambios en la aplicación:* + +La aplicación ahora está obligada a utilizar "featureType". Los cambios en el código son bastante sencillos. + +## Ejemplo: Cambio mayor + +A partir de la versión 2.30, el modelo de relaciones ha sido objeto de una profunda refactorización para permitir las relaciones entre eventos, inscripciones y trackedEntityInstances. El SDK adoptó el modelo para 2.30 y expone este modelo a la aplicación. Al interactuar con la API, el SDK traduce internamente entre los dos modelos. + +*Cambios en la aplicación:* + +Este cambio implica que la aplicación debe adoptar un modelo diferente y los cambios no son tan sencillos. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md new file mode 100644 index 000000000..e85c9fa04 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/db-interaction.md" +--- +# Interacción directa con la base de datos + + + +Los métodos del repositorio cubren la mayoría de las necesidades de la aplicación. Pero en algunos casos la aplicación puede querer interactuar directamente con la base de datos. + +El SDK expone un objeto DatabaseAdapter para ejecutar instrucciones en bruto en la base de datos. Además, las clases del modelo SDK incluyen métodos auxiliares para crear instancias a partir de un `Cursor`. + +Por ejemplo, leer la lista de constantes utilizando repositorios e interactuando directamente con la base de datos. + +```java +// Using repositories +d2.constantModule().constants().blockingGet() // List + +// Direct database interaction +String query = "SELECT * FROM " + ConstantTableInfo.TABLE_INFO.name(); +try (Cursor cursor = Sdk.d2().databaseAdapter().rawQuery(query)) { + List constantList = new ArrayList<>(); + if (cursor.getCount() > 0) { + cursor.moveToFirst(); + do { + collection.add(Constant.create(cursor)); + } + while (cursor.moveToNext()); + } + return constantList; // List +} +``` + +Las clases `TableInfo` incluyen información útil sobre la estructura de la tabla, como los nombres de tablas y columnas. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md new file mode 100644 index 000000000..0beaa8b38 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/error-management.md" +--- +# Gestión de errores + + + +Los errores que se producen en el contexto del SDK se envuelven en un tipo de excepción: `D2Error`, con los siguientes campos: + +| Atributo | Tipo | Opcional | Descripción | +|-------------------|-------------------|-----------|-------------| +| errorComponent | D2ErrorComponent | verdadero | Origen del error: base de datos, SDK o servidor.| +| errorCode | D2ErrorCode | verdadero | Código de error único definido por el SDK | +| errorDescription | Cadena | verdadero | Descripción del error en inglés (detalles técnicos, solo para registros y depuración). | +| httpErrorCode | Entero | falso | Si es causado por una solicitud HTTP, código de error HTTP. | +| originalException | Excepción | falso | Excepción Java original que causa el error, si lo hubiera. | + +Cualquier operación solicitada al SDK puede generar un error. + +- Para las operaciones que devuelven objetos RxJava, los errores se pueden extraer + de la siguiente manera: + + ```java + d2.userModule().logIn(username, password, url) + .subscribe( + user -> { }, + error -> { + if (error instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) error; + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ); + ``` + +- Para las operaciones de bloqueo, también es posible recuperar un `D2Error`. + Los errores se pueden extraer almacenándolos en caché, como se muestra a continuación + fragmento de código: + + ```java + try { + d2.userModule().blockingLogIn(username, password, url); + } catch (Exception e) { + if (e.getCause() instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) e.getCause(); + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ``` + +`D2Errors` se conservan en la base de datos cuando ocurren, por lo que pueden ser +analizados posteriormente y diagnosticar posibles problemas. Se puede acceder a ellos +a través de su propio repositorio: + +```java +d2.maintenanceModule().d2Errors() + .byD2ErrorComponent().eq(D2ErrorComponent.Server) + .get(); +``` + +El equipo de SDK ahora está trabajando junto con el equipo principal para proporcionar una lista completa de códigos de error comunes, pero aún es un trabajo en progreso. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md new file mode 100644 index 000000000..20bb73ed6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/getting-started.md" +--- +# Comenzar + + + +## Instalación + + + +Incluir la dependencia en build.gradle. + +```gradle +dependencies { + implementation "org.hisp.dhis:android-core:1.3.0" + ... +} +``` + +Adicionalmente, debe incluir este repositorio en su archivo root gradle si aún no está allí: + +```gradle +allprojects { + repositories { + ... + maven { url 'https://jitpack.io' } + } +} +``` + +## Inicialización D2 + + + + + +Para comenzar a usar el SDK, el primer paso es inicializar un objeto `D2`. La clase auxiliar `D2Manager` ofrece métodos estáticos para configurar e inicializar la instancia` D2`. Además, asegura que `D2` sea un singleton en toda la aplicación. + +La configuración mínima que debe pasarse al `D2Manager` es la siguiente: + +```java +D2Configuration configuration = D2Configuration.builder() + .context(context) + .build(); +``` + +Usando la configuración puede instanciar `D2`. + +```java +Single d2Single = D2Manager.instantiateD2(configuration); +``` + +Una vez completado el Single, puede acceder a D2 con el siguiente método: + +```java +D2 d2 = D2Manager.getD2(); +``` + +Si no está utilizando RxJava, puede crear una instancia `D2` en forma de bloqueo: + +```java +D2 d2 = D2Manager.blockingInstantiateD2(configuration); +``` + +El objeto `D2Configuration` tiene muchos campos para configurar el comportamiento del SDK. + +| Atributo | Requerido | Descripción | Predeterminado +|-|-|-|-| +| contexto | verdadero | Contexto de la aplicación | - +| appName | falso | Utilizar para crear la cabecera "user-agent" | Desde Android Manifest +| appVersion | falso | Utilizar para crear la cabecera "user-agent" | Desde Android Manifest +| readTimeoutInSeconds | falso | Tiempo límite de lectura para consultas http | 30 segundos +| connectTimeoutInSeconds | falso | Tiempo límite de conexión para consultas http | 30 segundos +| writeTimeoutInSeconds | falso | Tiempo límite de escritura para consultas http | 30 segundos +| interceptores | falso | Interceptores para OkHttpClient | Ninguno +| networkInterceptors | falso | NetworkInterceptors para OkHttpClient | Ninguno + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md new file mode 100644 index 000000000..20cd6f4ec --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# Problemas conocidos + + + +## Completar set de datos + +- En DHIS2 versión 2.33.0 y 2.33.1, si un set de datos se marca como incompleto en el servidor, este valor no se actualiza en el SDK. En esas versiones, la API no exponía suficiente información para saber si el estado era completo o incompleto. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md new file mode 100644 index 000000000..ac1339538 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md @@ -0,0 +1,181 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/modules-and-repositories.md" +--- +# Módulos y repositorios + + + +El objeto `D2` es el punto de entrada para interactuar con el SDK. El SDK obliga al objeto `D2` a ser un singleton en toda la aplicación. + +Los módulos son la capa debajo de `D2`. Actúan como un contenedor para la funcionalidad relacionada. Un módulo incluye algunos repositorios relacionados y puede exponer algunos servicios y helpers. + +Los repositorios actúan como una fachada para la base de datos (o API web en algunos casos). Ofrecen capacidades de lectura de metadatos y lectura/escritura de datos. + +## Tratar con tipos de retorno: RxJava + + + +El SDK usa clases RxJava (Observable, Single, Completable, Flowable) como el tipo de retorno preferido para todos los métodos. Las razones para elegir las clases de RxJava son principalmente dos: + +- **Para facilitar el tratamiento asincrónico de los objetos devueltos** La mayoría de las acciones en el SDK consumen mucho tiempo y deben ser ejecutadas en un subproceso secundario. Estos tipos de retorno obligan a la aplicación a lidiar con este comportamiento asincrónico. +- **Para notificar sobre el progreso.** Métodos como los metadatos o la sincronización de datos pueden tardar varios minutos en completarse. Desde la perspectiva del usuario, es muy útil tener una sensación de progreso. + +Esto no significa que las aplicaciones estén obligadas a usar RxJava en su código: solo están obligadas a lidiar con el comportamiento asincrónico de algunos métodos. El SDK generalmente expone la versión *blocking* de cada método. + +Por ejemplo, la misma consulta usando RxJava y AsyncTask: + +*Usando RxJava* + +```java +d2.programModule().programs() + .subscribeOn(Schedulers.io()) + .observeOn(AndroidSchedulers.mainThread()) + .get() + .subscribe(programs -> {}); //List +``` + +*Usando AsyncTask* + +```java +new AsyncTask>() { + protected List doInBackground() { + return d2.programModule().programs().blockingGet(); + } + + protected void onPostExecute(List programs) { + + } +}.execute(); +``` + +Acceder a la base de datos requiere mucho tiempo y se recomienda hacerlo en un subproceso separado usando cualquiera de los métodos +recomendados. Sin embargo, los procedimientos que implican el acceso a la API web, como el inicio de sesión, los metadatos o la descarga o carga de datos **deben** +ejecutarse en un subproceso separado, de lo contrario, Android arrojará un error. + +## Construcción de consultas + + + +Los repositorios ofrecen una sintaxis de constructor con validación en tiempo de compilación para acceder a los recursos. Una consulta típica se compone de algunos modificadores (filtro, orden, campos anidados) y termina con una acción (get, count, getPaged, ...). + +```java +// Generic syntax +d2.. + .[ filter | orderBy | nested fields ] + .; + +// An example for events +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + .orderByEventDate(DESC) + .withTrackedEntityDataValues() + .get(); +``` + +### Filtros + + + +Los repositorios exponen la lista de filtros disponibles precedidos por la palabra clave "by". La lista de operadores de filtro disponibles para cada filtro depende del tipo de valor del filtro: por ejemplo, un tipo de valor `Fecha` ofrecerá operadores como `después`, `antes`, `en períodos`, mientras que un tipo de valor `Booleano` oferta `isFalse` o ` isTrue`. + +Varios filtros pueden ser anexados a la misma consulta en cualquier orden. Los filtros se unen globalmente mediante el operador "AND". Esto significa que una consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + ... +``` + +retornará los eventos asignados a la unidad organizativa "DiszpKrYNg8" **AND** cuya fecha de evento sea posterior a "2019-05-05". + +### Ordenar por + + + +Los modificadores de orden tienen como prefijo la palabra clave "orderBy". + +Varios modificadores "orderBy" pueden ser anexados a la misma consulta. El orden de los modificadores "orderBy" dentro de la consulta determina la prioridad del orden. Esto significa que una consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .orderByEventDate(DESC) + .orderByLastUpdated(DESC) + ... +``` + +ordenará por descendiente EventDate en primer lugar, y luego por descendiente LastUpdated + +### Incluir campos anidados + + + +Los repositorios retornan clases que no coinciden exactamente con las tablas de la base de datos: son objetos más complejos que pueden incluir algunas propiedades obtenidas de otras tablas. Por ejemplo, la clase `Event` tiene una propiedad llamada `trackedEntityDataValues` que incluye una lista de TrackedEntityDataValues. La razón principal para elegir este tipo de objetos es absorber la complejidad de tratar con tablas de enlaces para que la aplicación no tenga que preocuparse por construir enlaces entre objetos. + +Por cuestiones de rendimiento, este tipo de propiedades no se incluyen por defecto: deben ser consultadas explícitamente. En los repositorios, las propiedades que no están incluidas por defecto y necesitan ser consultadas tienen como prefijo la palabra clave "with". + +Varias propiedades pueden ser anexadas en la misma consulta en cualquier orden. Por ejemplo, una consulta como + +```java +d2.programModule().programs() + .withTrackedEntityType() + ... +``` + +retornará un objeto anidado `TrackedEntityType`. + +## Helpers + + + +El SDK incluye algunos helpers en el paquete `org.hisp.dhis.android.core.arch.helpers`. Se pueden encontrar fácilmente en Android Studio buscando `Helper` en los nombres de las clases. Incluyen algunos métodos útiles para realizar operaciones comunes: + +- `AccessHelper`: relacionado con el objeto de acceso (configuración de uso compartido). +- `CollectionsHelper`: operaciones comunes para colecciones. +- `CoordinateHelper`,` GeometryHelper`: manipulación de datos geoespaciales. +- `FileResizeHelper`, `FileResourceDirectoryHelper`: manipulación de recursos de archivos. +- `UidsHelper`: operaciones comunes para colecciones de objetos con uid. +- `UserHelper`: operaciones relacionadas con la autenticación de usuarios. + +## Lista de módulos + + + +Módulos del sistema: + +- importModule +- maintenanceModule +- systemInfoModule +- settingModule +- wipeModule + +Módulos de bloque grande: + +- metadataModule +- aggregatedDataModule + +Módulos específicos: + +- categoryModule +- constantModule +- dataElementModule +- dataSetModule +- dataValueModule +- enrollmentModule +- eventModule +- fileResourceModule +- indicatorModule +- legendSetModule +- noteModule +- organisationUnitModule +- optionModule +- periodModule +- programModule +- relationshipModule +- smsModule +- trackedEntityModule +- userModule +- validationModule + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md new file mode 100644 index 000000000..f89d2e774 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# Estilo de objeto + + + +Algunos elementos incluyen una propiedad llamada "estilo" que define un icono y un color. Esta información visual es muy útil para navegar rápidamente por la aplicación. Algunos casos de uso típicos: + +- Distinga diferentes programas y trackedEntityTypes en una lista de programas. +- En formularios de entrada de datos con un Set de opciones, muestra las opciones con iconos y colores en lugar de nombres. +- Diferentes etapas de programa dentro de un programa. + +Esta propiedad es opcional y no está definida en la mayoría de los casos. Un estilo de objeto puede tener un icono, un color o ambos. + +## Icono + +El conjunto de iconos utilizados en DHIS2 están incluidos en el SDK. Se encuentran dentro de los recursos, en la carpeta "drawable". Actualmente están predefinidos y no se pueden personalizar. + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## Color + +Contiene el valor hexadecimal del color. Se puede utilizar para personalizar el fondo, el color del texto, los encabezados de línea, etc. + +```java +program.style().color(); // For example #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..fe909ba20 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# Visión general + + + +DHIS2 Android SDK es una biblioteca que abstrae la complejidad de interactuar con la API web DHIS2. Su objetivo es ser un punto de partida para crear aplicaciones Android para DHIS2, cubriendo algunas tareas que cualquier aplicación de Android debería implementar, como metadatos y sincronización de datos. + +Objetivos principales: + +- **API web abstracta de DHIS2**. No es necesario realizar consultas de API en el servidor. El SDK incluye métodos para interactuar con la API web. +- **Trabajar sin conexión**. Implementa una versión simplificada del modelo DHIS2 que se conserva en una base de datos local (SQLite). Garantiza que todos los metadatos necesarios para realizar las tareas de entrada de datos estén disponibles en cualquier momento para crear los formularios de entrada de datos. Los datos se guardan localmente y se cargan en el servidor cuando la conexión está disponible. +- **Ensure DHIS2 compatibility**. Encapsula los cambios entre las versiones de DHIS2 para que la aplicación no tenga que preocuparse por ellos. En caso de que el SDK introduzca algunos cambios para adaptarse a una nueva versión de DHIS2, la aplicación puede detectar estos cambios de forma segura en tiempo de compilación. + +## Visión general de la tecnología + + + +El SDK está escrito principalmente en Java 8 utilizando el subconjunto reducido de funciones permitidas en la versión mínima de la API de Android. El SDK utiliza algunos componentes específicos de Android, como bibliotecas para crear listas paginadas (LiveData, PagedList) o para acceder al sistema de archivos. Por esta razón, actualmente **el SDK solo se puede ejecutar en un entorno Android** + +Utilizar [RxJava] (https://github.com/ReactiveX/RxJava) para facilitar el tratamiento asincrónico de algunos métodos. Aunque es opcional, recomendamos este enfoque para garantizar que las llamadas no se bloqueen. + +Otras bibliotecas utilizadas internamente por el SDK son: [Dagger] (https://github.com/google/dagger) para inyección de dependencia, [Jackson] (https://github.com/FasterXML/jackson) para análisis JSON, [ Retrofit] (https://square.github.io/retrofit/) y [OkHttpClient] (https://square.github.io/okhttp/) para comunicación API o [SQLBrite] (https://github.com/ square / sqlbrite) para migraciones de bases de datos. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md new file mode 100644 index 000000000..79c9ec93b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# Motor indicador de programa + + + +El SDK incluye su propio motor de indicadores de programa para la evaluación de **indicadores de programa en línea**. Este tipo de indicadores se evalúan dentro del contexto de una inscripción o un evento único y generalmente se colocan en el formulario de entrada de datos ofreciendo información adicional al codificador de datos. Esto significa que, aunque son indicadores de programa regulares y pueden calcularse a través de las inscripciones, proporcionan información útil dentro de una sola inscripción. + +Un buen ejemplo, "Tiempo promedio entre visitas". + +Un mal ejemplo, "Número de TEIs activos": siempre sería 1. + +Para activar el motor de indicador de programa, simplemente ejecute: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +El uid de inscripción o el uid de evento no deben ser nulos. + +Tabla de compatibilidad: + +| Funciones comunes | Soportado | +|-------------------|-----------| +| if | Sí | +| isNull | Sí | +| isNotNull | Sí | +| firstNonNull | Sí | +| greatest | Sí | +| least | Sí | + +| Function (d2:)(doc)| Soportado | +|--------------------|-----------| +| addDays | Sí | +| ceil | Sí | +| concatenate | Sí | +| condition | Sí | +| Conteo | Sí | +| countIfCondition | Sí | +| countIfValue | Sí | +| countIfZeroPos | No doc | +| daysBetween | Sí | +| floor | Sí | +| hasUserRole | No doc | +| hasValue | Sí | +| inOrgUnitGroup | No doc | +| left | Sí | +| length | Sí | +| minutesBetween | Sí | +| modulus | Sí | +| monthsBetween | Sí | +| oizp | Sí | +| relationshipCount | No | +| right | Sí | +| round | Sí | +| split | Sí | +| substring | Sí | +| validatePatten | Sí | +| weeksBetween | Sí | +| yearsBetween | Sí | +| zing | Sí | +| zpvc | Sí | + +| Variables (doc) | Soportado | +|-----------------------|-----------| +| completed_date | Sí | +| creation_date | Sí | +| current_date | Sí | +| due_date | Sí | +| enrollment_count | Sí | +| enrollment_date | Sí | +| enrollment_status | Sí | +| event_count | Sí | +| event_date | Sí | +| incident_date | Sí | +| organisationunit_count| N/A | +| program_stage_id | No | +| program_stage_name | No | +| reporting_period_end | N/A | +| reporting_period_start| N/A | +| sync_date | No | +| tei_count | N/A | +| value_count | Sí | +| zero_pos_value_count | Sí | + +Otros componentes: + +| Component | Soportado | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | Sí | + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..aa84f2ff8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# Motor de reglas de programa + + + +El motor de reglas del programa no se proporciona dentro del SDK. Está implementado en una biblioteca separada, por lo que el mismo código es utilizado por el backend y las aplicaciones de Android. + +Más información [dhis2-rule-engine](https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine). + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md new file mode 100644 index 000000000..13fe4cb06 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/settings.md" +--- +# Configuración + + + +Las configuraciones se descargan en cada sincronización de metadatos. Hay diferentes tipos de configuraciones: + +```java +d2.settingModule() +``` + +- **Configuración del Sistema**: propiedades de todo el sistema como `flag` o ` style`. +- **Configuración de usuario**: configuración específica de usuario como `keyDbLocale` o ` keyUiLocale`. +- **Aplicación Configuración**: estas configuraciones ofrecen un control adicional sobre el comportamiento de la aplicación. Más sobre esto en la siguiente sección. + + + +## Aplicación Configuración + + + +La instancia de DHIS2 podría incluir una aplicación web llamada "Configuración de Android" que permite tener control remoto sobre ciertos parámetros de la aplicación. La instalación y configuración de esta aplicación es opcional. + +Este SDK descarga esta configuración en cada sincronización de metadatos y la mantiene en la base de datos. Algunos de estos parámetros son consumidos automáticamente por el SDK (en negrita). + +General: + +- Frecuencia de sincronización de metadatos/datos: este valor debe ser consumido por la aplicación y utilizarlo para activar la sincronización en el SDK. +- Configuración del móvil: número de gateway, número de remitente. Deben ser consumidos por la aplicación y utilizados para configurar el módulo SMS en el SDK. +- **Valores reservados**: número de valores de atributo a reservar. +- **Encriptar base de datos**: encriptar o no la base de datos local. + +**Programas:** esta sección controla los parámetros de sincronización de datos del programa. Tiene una sección para definir los parámetros globales o predeterminados que se utilizarán en la sincronización de todos los programas. Además, permite establecer configuraciones específicas para programas particulares. Todos estos parámetros son consumidos por el SDK y utilizados en el proceso de sincronización. + +**Set de Datos:** esta sección controla los parámetros de sincronización de datos agregados. Tiene una sección para definir los parámetros globales o predeterminados que se utilizarán en la sincronización de todos los Set de datos. Además, permite establecer configuraciones específicas para Set de datos particulares. Todos estos parámetros son consumidos por el SDK y utilizados en el proceso de sincronización. + +```java +// General settings +d2.settingModule().generalSetting().get(); + +// Program settings +d2.settingModule().programSetting().get(); + +// DataSet settings +d2.settingModule().dataSetSetting().get(); +``` + +Aunque estos parámetros son consumidos automáticamente por el SDK, la aplicación puede anular algunos de esos valores en el proceso de sincronización. Por ejemplo, puede definir un límite de TEI o de eventos diferente o una estrategia de descarga diferente (limitByOrgUnit, limitByProgram). + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md new file mode 100644 index 000000000..d5b9a659f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md @@ -0,0 +1,202 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/sms.md" +--- +# Módulo SMS + + + +El módulo SMS se puede utilizar como método alternativo para subir datos cuando no hay una conexión a Internet disponible. Requiere una configuración adicional en el servidor: se debe configurar un gateway SMS en el servidor para poder recibir SMS; opcionalmente, el servidor podría tener la capacidad de enviar SMS de vuelta a los clientes con la respuesta. + +Dependiendo del proveedor de telefonía móvil, el envío de SMS podría implicar un costo adicional. Por esta razón, el módulo SMS solo está diseñado para **carga de datos granulares**. No se utiliza para la descarga de metadatos ni para la descarga/carga masiva de datos. Además, los datos se comprimen utilizando la [biblioteca de compresión de SMS](https://github.com/dhis2/sms-compression) para que el contenido pueda caber en un menor número de mensajes. Esta biblioteca se comparte con el backend. + +Para fines de prueba, puede utilizar el [DHIS2 Android SMS Gateway](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway). + +En el SDK, se puede acceder al módulo SMS desde `D2`. + +```java +d2.smsModule() +``` + +Este módulo está **deshabilitado por defecto** y debe habilitarse y configurarse explícitamente. Incluye tres componentes que dan acceso a las funciones del módulo. + +- ConfigCase: se utiliza para establecer datos iniciales que son comunes para todas las tareas de envío de sms, como números de gateway , timeout (tiempo límite), ejecución de descarga +del objeto ids de metadatos. +- SmsSubmitCase: se utiliza para convertir los datos *DHIS2* que serán enviados por el Sdk, enviarlos por SMS y verificar el progreso del envío y su resultado. +- QrCodeCase: se utiliza para convertir los datos *DHIS2* en una cadena. Esta cadena es una representación comprimida de los datos *DHIS2*. Esto es útil para evitar enviar contenido de gran tamaño en SMS. + +Un flujo de trabajo típico para usar el módulo SMS sería como: + +- Habilitar el módulo SMS. +- Sincronizar metadatos. El módulo SMS descarga metadatos adicionales desde el servidor, por lo que este paso debe realizarse mientras la conexión a Internet esté disponible y **después** de que el módulo esté habilitado. +- Envío de datos usando el módulo SMS. + +Este es un ejemplo de código de un flujo de trabajo típico (usó métodos de bloqueo para simplificar el código): + +```java +// Enable SMS Module +d2.smsModule().configCase().setModuleEnabled(true).blockingAwait(); + +// Sync SMS Module metadata using SMS Module +d2.smsModule().configCase().refreshMetadataIds().blockingAwait(); +// or using metadata module +d2.metadataModule().blockingDownload(); + +// Configure, at least, the gateway number. See ConfigCase for more parameters +d2.smsModule().configCase().setGatewayNumber("gateway-number").blockingAwait(); + +// Send data. For example a tracker event: +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` +> **Importante** +> +> La aplicación es responsable de solicitar al usuario los permisos (READ_PHONE_STATE, SEND_SMS, READ_SMS, RECEIVE_SMS). De lo contrario, el módulo SMS fallará. + +## Versión SMS + + + +Los SMS se envían en formato comprimido desde/hacia el servidor. Esta tarea es realizada por la [biblioteca de compresión de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression), que se encarga de hacer la conversión entre el texto plano y el formato comprimido. + +El SDK incluye la última versión disponible de la biblioteca de compresión, pero no hay garantía de que el servidor también la esté utilizando. Por esta razón, es necesario verificar la versión del servidor para habilitar/deshabilitar algunas funcionalidades. La versión de SMS en el servidor se puede verificar mediante: + +```java +d2.systemInfoModule().versionManager().getSmsVersion() +``` + +Resumen de versiones - características: + +Versión 1: + +- Datos agregados +- Datos tracker / evento, pero hay algunos errores conocidos. Recomendamos no habilitar la sincronización SMS del tracker en la versión 1. + +Versión 2: + +- Agregue soporte para listas vacías. +- Agregue soporte para geometría en eventos (POINT). +- Agregue propiedades faltantes en eventos (datos del evento, fecha de vencimiento) e inscripciones (fecha de ejecución, fecha del incidente). +- Agregue soporte para enviar inscripción + eventos en el mismo caso de envío de SMS. + +Para más información, consulte el [repositorio de compresión de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression). + +## ConfigCase + + + +```java +d2.smsModule().configCase() +``` + +Utilice este caso para configurar el módulo SMS antes de utilizarlo. Se requiere, al menos, para: + +- Habilitar el módulo. +- Establecer un número de gateway +- Descargar los ids de metadatos. + +Hay otros parámetros opcionales para controlar si el SDK debe esperar una respuesta del servidor o no y el tiempo límite de respuesta. Además, es posible especificar el número del remitente para que los mensajes recibidos de otros remitentes sean ignorados. + +## SmsSubmitCase + + + +Utilizar este caso para crear un nuevo envío y enviarlo. Los casos de envío no son reutilizables y solo se pueden enviar una vez. Para crear un nuevo caso de envío, llame al método: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +``` + +Un envío implica los siguientes pasos: + +- Especificar los datos a enviar. Esto significa llamar a un método como `convert*()`. +- Enviar el mensaje. +- Opcionalmente, verifique el SMS de confirmación. + +Por ejemplo, enviar un evento tracker será como: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` + +Los siguientes métodos se pueden utilizar para establecer los datos *DHIS2* a enviar: + +- `convertSimpleEvent()`. Para establecer un evento simple. +- `convertTrackerEvent()`. Para establecer un evento tracker. +- `convertEnrollment()`. Para establecer una inscripción. +- `convertDataSet()`. Para definir un set de datos. +- `convertRelationship()`. Para establecer una relación. +- `convertDeletion()`. Para eliminar un evento. + +Los métodos anteriores devuelven uno solo con el número de mensajes que +ocupan los elementos. Un ejemplo del uso de estos métodos se muestra en el +siguiente fragmento. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().smsSubmitCase() + .convertEnrollment("enrollment_uid") +``` + +Para enviar los datos convertidos anteriormente, el Sdk proporciona un método `send()` +que devuelve un flujo de los estados actuales. También es posible obtener +la id del envío llamando al método `getSubmissionId ()`. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().send() +``` + +También es posible esperar el resultado del SMS llamando al método `checkConfirmationSms()`. Devuelve un objeto `Completable` donde +la finalización significa que el SMS se recibió con éxito. En caso de que +no se pueda encontrar el resultado, devuelve un error. La fecha aceptada es +la fecha mínima para la cual se va a verificar la confirmación, esto se +usa para omitir mensajes antiguos que pueden tener el mismo ID de envío. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().checkConfirmationSms(new Date()); +``` + +Estos métodos pueden fallar y devolver un objeto `PreconditionFailed` si no se cumplen algunas +condiciones. Los errores de precondiciones son: + +- `NO_NETWORK`. +- `NO_CHECK_NETWORK_PERMISSION`. +- `NO_RECEIVE_SMS_PERMISSION`. +- `NO_SEND_SMS_PERMISSION`. +- `NO_GATEWAY_NUMBER_SET`. +- `NO_USER_LOGGED_IN`. +- `NO_METADATA_DOWNLOADED`. +- `SMS_MODULE_DISABLED`. + +## QrCodeCase + + + +```java +d2.smsModule().qrCodeCase() +``` + +Utilizar este método para obtener una representación comprimida de los datos. + +`QrCodeCase` puede convertir el siguiente tipo de objetos *DHIS2*: + +- **Eventos simples**. Usando el método `generateSimpleEventCode ()` y pasando un uid de evento. +- **Eventos tracker**. Usando el método `generateTrackerEventCode()` y pasando un uid de evento. +- **Inscripciones**. Usando el método `generateEnrollmentCode()` y pasando un uid de inscripción. +- **Relaciones**. Usando el método `generateRelationshipCode()` y pasando un uid de relación. +- **Set de datos**. Usando el método `generateDataSetCode()` y pasando un uid de set de datos, un uid de unidad organizativa, una combinación de opciones de atributos y un id de período. + +También es posible obtener cadenas comprimidas que se pueden usar para eliminar eventos: + +- **Eliminaciones**. Usando el método `generateDeletionCode()` y pasando el uid del evento. + +Estos métodos devuelven un `Single` con los datos comprimidos. El siguiente fragmento de código muestra un ejemplo de cómo se puede utilizar. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().qrCodeCase().generateEnrollmentCode(enrollmentUid); +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..c0343df8d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# Motor de reglas de validación + + + +Las reglas de validación asociadas a un set de datos en particular se pueden evaluar utilizando el módulo de reglas de validación. Solo admite la evaluación de reglas de validación en el contexto de un formulario de entrada de datos, es decir, reglas de validación que utilizan valores de datos contenidos en una combinación particular de set de datos, periodo, unidad organizativa y combinación de opciones de atributos (dataSet, period, organisationUnit, attributeOptionCombo). + +> ** Importante ** +> +> Actualmente no es posible evaluar las reglas de validación en diferentes set de datos, periodos, unidades organizativas y combinación de opciones de atributos. + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +Devuelve un resultado de validación que contiene la lista de infracciones. Cada violación incluye métodos útiles para obtener una representación legible del conflicto. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__organisationunit-profile-md b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__organisationunit-profile-md new file mode 100644 index 000000000..4f17884d0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/DEVELOP__USING-THE-API__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__organisationunit-profile-md @@ -0,0 +1,159 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/web-api/organisation-unit-profile.md" +revision_date: '2021-06-29' +--- + +# Perfil de la unidad organizativa { #org_unit_profile } + +El recurso perfil de la unidad organizativa permite definir y recuperar un perfil de información para las unidades organizativas en DHIS 2. + +``` +/api/organisationUnitProfile +``` + +Se puede crear un único perfil de unidad organizativa y se aplicará a todas las unidades organizativas. + +La parte de información del perfil de la unidad organizativa incluye: + +- Nombre, nombre corto, descripción, fecha de apertura, fecha de cierre, URL. +- Persona de contacto, dirección, correo electrónico, número de teléfono (si existe). +- Ubicación (longitud/latitud). +- Atributos de metadatos (configurables). +- Sets de grupos de unidad organizativa y grupos (configurables). +- Datos agregados para elementos de datos, indicadores, tasas de informes, indicadores de programa (configurables). + +## Crear perfil de la unidad organizativa { #create-organisation-unit-profile } + +Para definir el perfil de la unidad organizativa, puede utilizar una petición `POST`: + +``` +POST /api/organisationUnitProfile +``` + +La carga útil se ve así, donde `attributes` se refiere a atributos de metadatos, `groupSets` se refiere a sets de grupos de unidad organizativa y `dataItems` se refiere a elementos de datos, indicadores, sets de datos e indicadores de programas: + +```json +{ + "attributes": [ + "xqWyz9jNCA5", + "n2xYlNbsfko" + ], + "groupSets": [ + "Bpx0589u8y0", + "J5jldMd8OHv" + ], + "dataItems": [ + "WUg3MYWQ7pt", + "vg6pdjObxsm", + "DTVRnCGamkV", + "Uvn6LCg7dVU", + "eTDtyyaSA7f" + ] +} +``` + +La autoridad `F_ORG_UNIT_PROFILE_ADD` es requerida para definir el perfil. + +## Obtener perfil de la unidad organizativa { #get-organisation-unit-profile } + +Para recuperar la definición del perfil de la unidad organizativa, puede utilizar una petición `GET`: + +``` +GET /api/organisationUnitProfile +``` + +## Obtener datos de perfil de la unidad organizativa { #get-organisation-unit-profile-data } + +Para recuperar los datos del perfil puede utilizar una petición `POST`: + +``` +GET /api/organisationUnitProfile/{org-unit-id}/data?period={iso-period} +``` + +El endpoint de los datos del perfil de la unidad organizativa combinará la definición del perfil con los valores de información/datos asociados. + +* La variable de ruta `{org-unit-id}` es obligatoria y hace referencia al ID de la unidad organizativa para la que se proporcionan datos agregados. +* El parámetro de consulta `iso-period` es opcional y hace referencia al ID de periodo ISO para que el periodo proporcione datos agregados para los elementos de datos. Si no se especifica ninguno, el período relativo _este año_ se utilizará como alternativa. + +La respuesta incluirá las siguientes secciones: + +* `info`: Información fija sobre la unidad organizativa. +* `attributes`: Atributos de metadatos con los valores de atributos correspondientes. +* `groupSets`: Sets de grupos de unidad organizativa con el correspondiente grupo de unidades organizativas del que es miembro la unidad organizativa. +* `dataItems`: Elementos de datos con el correspondiente valor de datos agregados. + +Tenga en cuenta que se realizan comprobaciones de control de acceso y se omitirán los elementos de metadatos que no son accesibles para el usuario actual. + +Una ejemplo de petición se ve así: + +``` +GET /api/organisationUnitProfile/DiszpKrYNg8/data?period=2021 +``` + +La carga útil de la respuesta de datos del perfil se verá así, donde los campos `id` y `label` se refieren al elemento de metadatos, y el campo `value` se refiere al valor asociado: + +```json +{ + "info": { + "id": "DiszpKrYNg8", + "code": "OU_559", + "name": "Ngelehun CHC", + "shortName": "Ngelehun CHC", + "openingDate": "1970-01-01T00:00:00.000", + "longitude": -11.4197, + "latitude": 8.1039 + }, + "attributes": [ + { + "id": "n2xYlNbsfko", + "label": "NGO ID", + "value": "GHE51" + }, + { + "id": "xqWyz9jNCA5", + "label": "TZ code", + "value": "NGE54" + } + ], + "groupSets": [ + { + "id": "Bpx0589u8y0", + "label": "Facility Ownership", + "value": "Public facilities" + }, + { + "id": "J5jldMd8OHv", + "label": "Facility Type", + "value": "CHC" + } + ], + "dataItems": [ + { + "id": "WUg3MYWQ7pt", + "label": "Total Population", + "value": 3503.0 + }, + { + "id": "DTVRnCGamkV", + "label": "Total population < 1 year", + "value": 140.0 + }, + { + "id": "vg6pdjObxsm", + "label": "Population of women of child bearing age (WRA)", + "value": 716.0 + }, + { + "id": "Uvn6LCg7dVU", + "label": "ANC 1 Coverage", + "value": 368.2 + }, + { + "id": "eTDtyyaSA7f", + "label": "FIC <1y", + "value": 291.4 + } + ] +} +``` + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..0b5412324 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# Acerca de esta guía { #about*this_guide* } + + + +La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El símbolo "\>" indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego click en **Grupo de elemento de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> **Nota** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> **Consejo** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una tarea particular de manera más eficiente. + +> ** Importante ** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica algo requerido por la aplicación. + +> **Precaución** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente considerada, ya que si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> **Advertencia** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> **Completo** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> **Incompleto** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> **No_aplicable** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos no aplicables. + +> **Trabajo_en_progreso** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en texto azul y subrayado como [esto](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..12268f35e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Contribuir a la aplicación { #capture_app_contribute } + +## Cómo informar un error { #capture_app_contribute_report } + +En primer lugar, verifique la [Lista de errores ya reportados en JIRA](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +La lista siempre se actualiza a medida que agrega nuevos errores y trabajamos en ellos. Necesita una cuenta DHIS 2 Jira activa y gratuita. + +Al informar de un error, especifique junto con su descripción: + +- Versión de DHIS 2 y revisión de compilación +- Versión de la aplicación Android DHIS 2 +- Versión del sistema operativo Android +- Dispositivo (cuando sea posible) +- Registro de errores (cuando sea posible) + +## Cómo sugerir iconos para la biblioteca{ #capture_app_contribute_icons } + +DHIS 2 y la nueva aplicación Android DHIS 2 le permiten seleccionar iconos para programas, set de datos y las opciones de un set de opciones. DHIS 2 2.30 incorpora 125 iconos. Planeamos expandir la colección de iconos en cada versión futura de DHIS 2- para eso necesitamos su ayuda: estamos buscando ideas para nuevos iconos - envíe el suyo usando [este formulario](https://forms.gle/FkUmwfZGYAScd2326). + +## Cómo agregar traducciones{ #capture_app_contribute_translations } + +Los pasos para contribuir a la traducción de la aplicación son: + +1. Crear una cuenta en [Transifex](https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Unirse a una organización existente +3. Busque HISP UiO y seleccione la organización, no los proyectos +4. Seleccione ANDROID: Capturar proyecto +5. Únase al equipo para el idioma seleccionado + +Háganos saber si no funciona bien o si necesita agregar un nuevo idioma enviando un mensaje en la comunidad al usuario dhis2-android. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..eb751285b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Introducción { #capture_app_introduction } + +Esta guía está diseñada para ayudarle a configurar DHIS 2 para su uso con la aplicación Android Capture. + +No es un tutorial ni un manual de formación; Está diseñado para complementar la documentación y materiales de formación principales de DHIS 2 con material de referencia específico para la aplicación de Android. + +El documento está dividido en secciones, que tienen como objetivo describir todas las características que se han implementado en la aplicación, las que aún no se han implementado y las que no serán soportadas. Cuando corresponda, se proporcionará una explicación de los problemas con el uso de una función en particular en la aplicación de Android. También se presentarán recomendaciones o consejos para una mejor comprensión y uso de la aplicación. + +Además, el documento tiene secciones para nuevas características en el inicio de sesión, configuraciones visuales, gestión de la sincronización y una lista de errores importantes conocidos. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..83b17bb6c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Configuración { #capture_app_settings } + +![Nueva configuración](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![Nueva configuración](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**Proceso de sincronización de datos**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada 15 minutos, 1 hora o 1 día. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Este tipo de sincronización incluye eventos nuevos y actualizados, así como TEI´s. + +**Proceso de sincronización de configuración (sincronización de metadatos)**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada día o semana. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Esta sincronización actualizará los cambios en los programas o configuraciones en la web. + +**Parámetros de sincronización**: Estos parámetros permiten al usuario especificar el número máximo de TEI's y eventos que se pueden almacenar en el dispositivo local. El usuario también puede especificar si se aplican límites por unidad organizativa o en total. Los valores se pueden establecer por defecto haciendo click en "Restablecer por defecto". + +> ** Nota ** +> +> Los datos de sincronización, la configuración de sincronización y los parámetros de sincronización se pueden sobrescribir usando la aplicación web de configuración de Android. + +**Valores reservados**: especificará el número de Id's reservados disponibles en su dispositivo y le permitirá rellenarlos. + +**Abrir registro de errores de sincronización**: El registro de errores de sincronización brinda detalles sobre el error y está preparado para ser compartido con los administradores. + +**Eliminar datos**: esta acción eliminará los datos locales sin tener que cerrar la sesión. + +**Restablecer aplicación**: esta acción cerrará la sesión del usuario y eliminará todos los datos y metadatos. Es similar a reiniciar la aplicación. + +**Configuración de SMS**: Esta sección permite verificar o editar los parámetros relacionados con el gateway de SMS. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md new file mode 100644 index 000000000..8e0a663ef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__value-types-supported-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/value-types-supported.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Tipos de valor suportados { #capture_app_value_types } + +La siguiente es una lista completa de todos los tipos de valores disponibles en DHIS 2 y notas sobre si estos se han implementado o no en la aplicación Capture para Android. + +Cualquier problema relacionado con el uso de una función en particular con Android se resalta con un signo de exclamación \!. + +| | | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Tipo de valor implementado | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Tipo de valor no implementado, pero se ignorará con seguridad (si no es obligatorio) | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Trabajo en progreso. Característica aún no implementada completamente o con un comportamiento inesperado ya reportado | + +| Tipo de valor | Descripción del tipo de valor | programa con registro | programa con registro | Programa sin registro | Set de datos | Notas sobre implementación | +| :-- | :-- | :-: | :-: | :-: | :-: | :-- | +| | | **Atributos** | **Elementos de datos** | **Elementos de datos** | **Elementos de datos** | +| Hora | Solo hora | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Fecha y hora | Fecha más hora | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Fecha | Solo fecha | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Edad | Permite introducir una edad en años/meses/días o una fecha de nacimiento (ambas se almacenan como fecha de nacimiento) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Número de teléfono | Un número de teléfono válido | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Correo electrónico | Una dirección de correo-e en formato válido | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Sí/no | Booleano sí/no (o sin respuesta) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Sólo Sí | Sí o sin respuesta | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | +| Número | Cualquier número válido, incluidos los decimales | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero | Cualquier número entero (números enteros, sin decimales) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero positivo | Solo números enteros positivos (sin cero ni valores negativos) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero positivo o cero | Solo cero o números enteros positivos (sin valores negativos) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero negativo | Solo números enteros negativos (sin cero ni valores positivos) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Porcentaje | Cualquier valor decimal entre 0 y 100 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Intervalo de unidad | Cualquier valor decimal entre 0 y 1 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Texto | Texto (longitud de texto de hasta 50,000 caracteres) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Texto largo | Texto (sin restricciones de longitud) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Letra | Una sola letra | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Archivo | Permite la carga de archivos en varios formatos (requiere que se configure el almacenamiento adecuado) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Unidad Organizativa | Permite la selección de una unidad organizativa DHIS2 como valor elegido | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Tracker asociado | Permite seleccionar de un Tracker existente una 'instancia de entidad tracked' (p. ej. una persona) como valor | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Nombre de usuario | Permite seleccionar un nombre de usuario válido DHIS2 como valor | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | +| Coordenada | Permite la entrada manual de coordenadas geográficas (no permite la captura automática de coordenadas) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| URL | Permite la entrada manual de una URL. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Imagen | Permite la carga de imágenes. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..d66caa75c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2022-01-07" +--- + +# Acerca de esta guía { #about*this_guide* } + + + +La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El "\>" símbolo indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego click en **Grupo de elemento de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> ** Nota ** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> ** Consejo ** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una tarea particular de manera más eficiente. + +> ** Importante ** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica algo requerido por la aplicación. + +> ** Precaución ** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente considerada, ya que si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> ** Advertencia ** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> ** Completo ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> ** Incompleto ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> ** No_aplicable ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos no aplicables. + +> ** Trabajo_en_progreso ** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en texto azul y subrayado como [esto.](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md new file mode 100644 index 000000000..c99a1d05b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-b-flyve.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementar +--- + +# Anexo B - MDM PoC: Flyve MDM { #mdm_flyve } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM se basa en [GLPI](https://glpi-project.org/), por lo que necesita que GLPI funcione como un subsistema antes de poder usar Flyve MDM. GLPI _es un open source (código abierto) de gestión de servicios TI, un sistema de seguimiento de incidencias y de mesa de servicio. Este software está escrito en PHP y se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU._ + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Es fácil hacer pruebas in situ porque proporcionan contenedores Docker que permiten hacer pruebas rápidas. + +También se puede solicitar una demostración de la versión en la nube. + +GLPI podría parecer un poco abrumador al principio, pero puede ser una gran ventaja si ya existe una solución como esta. + +La aplicación está disponible en F-Droid, por lo que puede facilitar el proceso de instalación o prueba. + +La lista de funciones compatibles puede encontrarse aquí: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + + +## Problemas { #issues } + +No es compatible con el modo QUIOSCO + +El tablero MDM es una consola mucho mejor, pero aún depende de GLPI debajo. + + +## Conclusión { #conclusion } + +Dependiendo de la configuración, puede que no valga la pena, ya que la consola de gestión de MDM y GLPI pueden ser abrumadores si no existe experiencia previa en este software. Además, la falta de disponibilidad del modo QUIOSCO podría ser un factor decisivo. + +Es de código abierto, por lo que los costos se pueden reducir significativamente si es autohospedado; tal vez ideal para implementaciones realmente pequeñas o para probar las capacidades de un MDM antes de escalar. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..1ff8a4c9a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md @@ -0,0 +1,43 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-c-headwind.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementar +--- + +# Anexo C - MDM PoC: Headwind { #mdm_headwind } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +La instalación es realmente fácil ya que la solución proporciona un script para instalar. + +También se puede solicitar una demostración de la versión en la nube. + +La versión gratuita puede ser suficiente en ciertas implementaciones, pero para funciones extendidas (incluyendo el modo Quiosco), es posible que se requiera la versión profesional o extendida. Consulte [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/) para más detalles. + +Es una aplicación JAVA/Tomcat, lo que la hace ideal en términos de compatibilidad con DHIS2 + +Consola: + + +![Headwindg MDM console](resources/images/mdm-image10.png) + +Teléfono: + +![Headwindg MDM running in an Android](resources/images/mdm-image14.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +No se encontraron grandes problemas. El soporte fue realmente responsivo. + +La versión gratuita no incluye el modo Quiosco. + + +## Conclusión { #conclusion } + +Interesante solución de código abierto (aunque sólo el servidor y no la versión cliente) + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md new file mode 100644 index 000000000..f180e04ef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-d-entgra.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementar +--- + +# Anexo D - MDM PoC: Entgra.io { #mdm_entgra } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Proporcionan paquetes docker para una implementación remota para pruebas (o incluso producción). Para esta prueba se utilizó la plataforma SaaS. + +Es una aplicación JAVA/Tomcat, lo que la hace ideal en términos de compatibilidad con DHIS2 + +Cubre toda la gama de funciones definidas, pero la definición de la política puede ser un poco abrumadora debido a la cantidad de opciones. + +Esta solución permite el control remoto del dispositivo y así, el administrador puede ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola + +![Entgra MDM console](resources/images/mdm-image11.png) + + +Teléfono + +![Entgra MDM running on Android](resources/images/mdm-image2.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +La ubicación del dispositivo no funcionó (parece ser un problema temporal) + + +## Conclusión { #conclusion } + +Funcionó bien y el soporte fue responsivo. El hecho de que sea una aplicación Java de código abierto podría facilitar la administración si se utiliza la opción de premisas. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..d3c1f3a96 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-e-miradore.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementar +--- + +# Anexo E - MDM PoC: Miradore { #mdm_miradore } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +No necesita instalación ya que la solución es un SAAS + +Interfaz bastante fácil y limpia + +Consola: + +![Miradore MDM console](resources/images/mdm-image3.png) + + +Teléfono + +![Miradore MDM running on Android](resources/images/mdm-image1.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +En el modo normal (BYOD), cada vez que el administrador de MDM envía una solicitud, la persona responsable del dispositivo debe aprobarla, es decir, la instalación de una aplicación. Por lo tanto, la gestión remota está algo limitada. + + +## Conclusión { #conclusion } + +Esta solución fue implementada en Ghana (implementación de DHIS2 por el del Ministerio de Salud con ~2700 dispositivos) y funcionó con éxito durante varios meses. Sin embargo, debido a los altos costos, luego se migró de la versión comercial a la versión gratuita. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md new file mode 100644 index 000000000..58554cea5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementar +--- + +# Anexo G - MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #mdm_scale_fusion } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Sin instalación porque la solución en la nube fue probada. + +Muchas opciones, tal vez demasiadas que pueden hacer que te pierdas al principio. + +El registro de los agentes fue realmente fácil, aunque el cifrado era obligatorio para el modo Quiosco. + +Esta solución permite llamadas remotas y control remoto del dispositivo y así, el administrador puede comunicarse mediante VoIP y ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola: + +![Scale Fusion MDM console](resources/images/mdm-image8.png) + + +Teléfono (Normal Vs Quiosco): + +![Scale Fusion MDM running on Android normal mode](resources/images/mdm-image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM running on Android kiosk mode](resources/images/mdm-image4.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +Cifrado obligatorio para dispositivos quiosco (hacerlo lento) + + +## Conclusión { #conclusion } + +Buena solución, funcionó bien y se puede personalizar completamente. + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md new file mode 100644 index 000000000..3bede34b7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__document-map-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/implementation-guide/document-map.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementar +--- + +# Mapa del documento { #implementation_guide_document_map } + +![](resources/images/implementation-guide-document_map.png){ .center width=75% } + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md new file mode 100644 index 000000000..a793226f5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +--- +# Acerca de esta guía { #about_this_guide_ } + + + + La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por +el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, +puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que +aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones +que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han +sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades +se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El +"\>" símbolo indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego +click en **Grupo de elemnto de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes +del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las +convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> **Nota** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una +> referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> **Consejo** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una +> tarea particular de manera más eficiente. + +> **Importante** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica +> algo requerido por la aplicación. + +> **Precaución** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente +> considerada, ya que si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en +> análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> **Advertencia** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar +> en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> **Completo** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> **Incompleto** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> **No_aplicable** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos no aplicables. + +> **Trabajo_en_progreso** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos +> son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento +> inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que +tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en +texto azul y subrayado como [esto.](http://www.dhis2.org). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..16ebbee42 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# Acerca de esta guía { #about*this_guide* } + + + +La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El "\>" símbolo indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego click en **Grupo de elemento de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> ** Nota ** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> ** Consejo ** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una tarea particular de manera más eficiente. + +> ** Importante ** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica algo requerido por la aplicación. + +> ** Precaución ** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente considerada, ya que si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> ** Advertencia ** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> ** Completo ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> ** Incompleto ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> ** No_aplicable ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos no aplicables. + +> ** Trabajo_en_progreso ** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en texto azul y subrayado como [esto.](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..ec48d3e20 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Contribuir a la aplicación { #capture_app_contribute } + +## Cómo informar un error { #capture_app_contribute_report } + +En primer lugar, verifique la [Lista de errores ya reportados en JIRA](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +La lista siempre se actualiza a medida que agrega nuevos errores y trabajamos en ellos. Necesita una cuenta DHIS 2 Jira activa y gratuita. + +Al informar de un error, especifique junto con su descripción: + +- Versión de DHIS 2 y revisión de compilación +- Versión de la aplicación Android DHIS 2 +- Versión del sistema operativo Android +- Dispositivo (cuando sea posible) +- Registro de errores (cuando sea posible) + +## Cómo sugerir iconos para la biblioteca{ #capture_app_contribute_icons } + +DHIS 2 y la nueva aplicación Android DHIS 2 le permiten seleccionar iconos para programas,set de datos y las opciones de un set de opciones. DHIS 2 2.30 incorpora 125 iconos. Planeamos expandir la colección de iconos en cada versión futura de DHIS 2- para eso necesitamos su ayuda: estamos buscando ideas para nuevos iconos - envíe el suyo usando [sta forma](https://forms.gle/FkUmwfZGYAScd2326). + +## Cómo agregar traducciones{ #capture_app_contribute_translations } + +Los pasos para contribuir a la traducción de la aplicación son: + +1. Crear una cuenta en [Transifex](https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Unirse a una organización existente +3. Busque HISP UiO y seleccione la organización, no los proyectos +4. Seleccione ANDROID: Capturar proyecto +5. Únase al equipo para el idioma seleccionado + +Háganos saber si no funciona bien o si necesita agregar un nuevo idioma enviando un mensaje en la comunidad al usuario dhis2-android. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md new file mode 100644 index 000000000..833f904f9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +--- +# Introducción { #introduction } + + + +Esta guía está diseñada para ayudarle a configurar DHIS 2 para su uso con la aplicación Android Capture. + +No es un tutorial ni un manual de formación; Está diseñado para complementar la documentación y materiales de formación principales de DHIS 2 con material de referencia específico para la aplicación de Android. + +El documento está dividido en secciones, que tienen como objetivo describir todas las características que se han implementado en la aplicación, las que aún no se han implementado y las que no serán soportadas. Cuando corresponda, se proporcionará una explicación de los problemas con el uso de una función en particular en la aplicación de Android. También se presentarán recomendaciones o consejos para una mejor comprensión y uso de la aplicación. + +Además, el documento tiene secciones para nuevas características en el inicio de sesión, configuraciones visuales, gestión de la sincronización y una lista de errores importantes conocidos. + + + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..eb751285b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Introducción { #capture_app_introduction } + +Esta guía está diseñada para ayudarle a configurar DHIS 2 para su uso con la aplicación Android Capture. + +No es un tutorial ni un manual de formación; Está diseñado para complementar la documentación y materiales de formación principales de DHIS 2 con material de referencia específico para la aplicación de Android. + +El documento está dividido en secciones, que tienen como objetivo describir todas las características que se han implementado en la aplicación, las que aún no se han implementado y las que no serán soportadas. Cuando corresponda, se proporcionará una explicación de los problemas con el uso de una función en particular en la aplicación de Android. También se presentarán recomendaciones o consejos para una mejor comprensión y uso de la aplicación. + +Además, el documento tiene secciones para nuevas características en el inicio de sesión, configuraciones visuales, gestión de la sincronización y una lista de errores importantes conocidos. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..83b17bb6c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Configuración { #capture_app_settings } + +![Nueva configuración](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![Nueva configuración](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**Proceso de sincronización de datos**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada 15 minutos, 1 hora o 1 día. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Este tipo de sincronización incluye eventos nuevos y actualizados, así como TEI´s. + +**Proceso de sincronización de configuración (sincronización de metadatos)**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada día o semana. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Esta sincronización actualizará los cambios en los programas o configuraciones en la web. + +**Parámetros de sincronización**: Estos parámetros permiten al usuario especificar el número máximo de TEI's y eventos que se pueden almacenar en el dispositivo local. El usuario también puede especificar si se aplican límites por unidad organizativa o en total. Los valores se pueden establecer por defecto haciendo click en "Restablecer por defecto". + +> ** Nota ** +> +> Los datos de sincronización, la configuración de sincronización y los parámetros de sincronización se pueden sobrescribir usando la aplicación web de configuración de Android. + +**Valores reservados**: especificará el número de Id's reservados disponibles en su dispositivo y le permitirá rellenarlos. + +**Abrir registro de errores de sincronización**: El registro de errores de sincronización brinda detalles sobre el error y está preparado para ser compartido con los administradores. + +**Eliminar datos**: esta acción eliminará los datos locales sin tener que cerrar la sesión. + +**Restablecer aplicación**: esta acción cerrará la sesión del usuario y eliminará todos los datos y metadatos. Es similar a reiniciar la aplicación. + +**Configuración de SMS**: Esta sección permite verificar o editar los parámetros relacionados con el gateway de SMS. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md new file mode 100644 index 000000000..26b8c9b77 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +--- +# Configuración { #settings } + + + +![New Settings](../content/capture-app/resources/images/image17.jpg){ width=25%} +![New Settings](../content/capture-app/resources/images/image85.jpg){ width=25%} + + +**Proceso de sincronización de datos**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada 15 minutos, 1 hora o 1 día. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Este tipo de sincronización incluye eventos nuevos y actualizados, así como TEI´s. + +**Proceso de sincronización de configuración (sincronización de metadatos)**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada día o semana. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Esta sincronización actualizará los cambios en los programas o configuraciones en la web. + +**Parámetros de sincronización**: Estos parámetros permiten al usuario especificar el número máximo de TEI's y eventos que se pueden almacenar en el dispositivo local. El usuario también puede especificar si se aplican límites por unidad organizativa o en total. Los valores se pueden establecer por defecto haciendo click en "Restablecer por defecto". + +**Valores reservados**: especificará el número de Id's reservados disponibles en su dispositivo y le permitirá rellenarlos. + +**Abrir registro de errores de sincronización**: El registro de errores de sincronización brinda detalles sobre el error y está preparado para ser compartido con los administradores. + +**Eliminar datos**: esta acción eliminará los datos locales sin tener que cerrar la sesión. + +**Restablecer aplicación**: esta acción cerrará la sesión del usuario y eliminará todos los datos y metadatos. Es similar a reiniciar la aplicación. + +**Configuración de SMS**: Esta sección permite verificar o editar los parámetros relacionados con el gateway de SMS. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md new file mode 100644 index 000000000..8e0a663ef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__value-types-supported-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/value-types-supported.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Tipos de valor suportados { #capture_app_value_types } + +La siguiente es una lista completa de todos los tipos de valores disponibles en DHIS 2 y notas sobre si estos se han implementado o no en la aplicación Capture para Android. + +Cualquier problema relacionado con el uso de una función en particular con Android se resalta con un signo de exclamación \!. + +| | | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | Tipo de valor implementado | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Tipo de valor no implementado, pero se ignorará con seguridad (si no es obligatorio) | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | Trabajo en progreso. Característica aún no implementada completamente o con un comportamiento inesperado ya reportado | + +| Tipo de valor | Descripción del tipo de valor | programa con registro | programa con registro | Programa sin registro | Set de datos | Notas sobre implementación | +| :-- | :-- | :-: | :-: | :-: | :-: | :-- | +| | | **Atributos** | **Elementos de datos** | **Elementos de datos** | **Elementos de datos** | +| Hora | Solo hora | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Fecha y hora | Fecha más hora | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Fecha | Solo fecha | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Edad | Permite introducir una edad en años/meses/días o una fecha de nacimiento (ambas se almacenan como fecha de nacimiento) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Número de teléfono | Un número de teléfono válido | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Correo electrónico | Una dirección de correo-e en formato válido | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Sí/no | Booleano sí/no (o sin respuesta) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Sólo Sí | Sí o sin respuesta | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | +| Número | Cualquier número válido, incluidos los decimales | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero | Cualquier número entero (números enteros, sin decimales) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero positivo | Solo números enteros positivos (sin cero ni valores negativos) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero positivo o cero | Solo cero o números enteros positivos (sin valores negativos) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Entero negativo | Solo números enteros negativos (sin cero ni valores positivos) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Porcentaje | Cualquier valor decimal entre 0 y 100 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Intervalo de unidad | Cualquier valor decimal entre 0 y 1 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Texto | Texto (longitud de texto de hasta 50,000 caracteres) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Texto largo | Texto (sin restricciones de longitud) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Letra | Una sola letra | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Archivo | Permite la carga de archivos en varios formatos (requiere que se configure el almacenamiento adecuado) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Unidad Organizativa | Permite la selección de una unidad organizativa DHIS2 como valor elegido | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Tracker asociado | Permite seleccionar de un Tracker existente una 'instancia de entidad tracked' (p. ej. una persona) como valor | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| Nombre de usuario | Permite seleccionar un nombre de usuario válido DHIS2 como valor | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-wip.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | +| Coordenada | Permite la entrada manual de coordenadas geográficas (no permite la captura automática de coordenadas) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| URL | Permite la entrada manual de una URL. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| Imagen | Permite la carga de imágenes. | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..ea8f84976 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__introduction-md @@ -0,0 +1,109 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/chapters/introduction.md" +revision_date: "2020-01-31" +--- + +# Introducción { #introduction } + +Tracker es la aplicación dentro de la plataforma de DHIS2 que permite la captura y el uso de datos longitudinales individuales. La funcionalidad de Tracker cubre una amplia gama de necesidades, desde el monitoreo de la calidad y disponibilidad de los pozos de agua hasta la recopilación de la asistencia de los estudiantes en un aula o la captura de datos de pacientes en una historia clínica. A los fines de esta guía, muchos de los ejemplos provendrán de los sistemas sanitarios, aunque Tracker también se utiliza ampliamente para sistemas educativos, sistemas ambientales y logística, entre otros ámbitos. + +Con la intención de acercar los sistemas de información al nivel donde se generan los datos primarios, muchos países y programas están aprovechando una mayor disponibilidad de red y la presencia generalizada de dispositivos móviles y otros equipos. Los datos a nivel individual agregan granularidad y matices a los sistemas de información, lo que proporciona oportunidades para hacer análisis con fines específicos, cambiar los indicadores con el tiempo y mejorar la calidad de los datos. Más allá de su utilidad para la generación de informes y el análisis, los datos a nivel individual también se pueden utilizar para eliminar las redundancias en la generación de informes, capacitar al personal de nivel inferior con mejores herramientas para la toma de decisiones y colocar al cliente en el centro del sistema de información. En resumen, los datos a nivel individual representan la unidad de datos más pequeña y, como tal, pueden reutilizarse de muchas maneras para satisfacer las diversas necesidades que entran en competencia en los sistemas de información nacionales. + +El fin de esta guía es ayudar a determinar si Tracker es la solución adecuada para un caso de uso potencial, así como proporcionar orientación práctica para ayudar a planificar implementaciones exitosas. El uso de Tracker a gran escala introduce factores adicionales que deberían planificarse más allá de lo que ya pueda haber para una instancia agregada de DHIS2 existente. Las oportunidades y los beneficios potenciales de los sistemas de información aumentan a medida que un sistema hace el trayecto de datos agregados → datos anónimos rastreados → datos de personas identificables → datos del paciente en tiempo real en el lugar de asistencia. Aquellas personas que planifiquen una implementación de Tracker deben reconocer que los desafíos aumentan junto con los beneficios. + +Esta guía de implementación incluye recomendaciones para proporcionarle ayuda a la hora de: + +- determinar si Tracker satisfacerá sus necesidades; +- evaluar la preparación de su entorno para introducir la recopilación de datos a nivel individual; +- comprender de qué manera se diferencia la implementación de Tracker de la agregación de DHIS2; +- reconocer las preocupaciones específicas de los sistemas de datos a nivel individual, incluida la privacidad y la seguridad; +- revisar las lecciones aprendidas y las prácticas recomendables derivadas de casos de uso del mundo real; +- planificar la introducción de su(s) programa(s) de Tracker con la escala deseada; y +- establecer la infraestructura que mantendrá un programa de Tracker a largo plazo. + +La guía se divide en dos secciones básicas: + +- La sección **¿Está preparado mi proyecto para implementar Tracker?** describe cinco importantes factores contextuales que es necesario comprender para preparar su entorno antes de continuar con la planificación de una implementación de Tracker: + + - Asistencia y compromiso institucional + - Financiamiento; + - Legislación y políticas; + - Capacidad y competencia; e + - Infrastructura. + +- La sección **Creación de su(s) programa(s) de Tracker** proporciona orientación y recomendaciones específicas para nueve aspectos diferentes de una implementación de Tracker: + + - Determinación de escala; + - Proceso de configuración y diseño; + - Determinación de marco de trabajo de monitoreo y evaluación; + - Entrada de datos en tiempo real vs. entrada de datos secundaria; + - Versión móvil vs. versión web; + - Creación de una infraestructura de RR. HH. de asistencia; + - Alojamiento; + - Capacitación e implementación; y + - Relación de Tracker con su sistema de agregación. + +Se proporcionan enlaces de herramientas de planificación específicas en todo el documento y en el apéndice. + +## ¿Para qué puede utilizarse Tracker? { #what-can-tracker-be-used-for } + +Al igual que con el resto de la plataforma de DHIS2, Tracker tiene un modelo de datos genérico cuya configuración puede establecer el usuario para muchos fines diferentes. En su forma más básica, Tracker permite al usuario definir un tipo particular de cosas (persona, producto, muestra de laboratorio, área de captación, etcétera) que desea seguir a lo largo del tiempo (una entidad rastreada), definir los datos que desea recopilar acerca de dicha entidad (elementos de datos), colocar los elementos de datos en un orden específico y con las condiciones o lógica que los acompañan (programa, reglas de programa), y determinar los análisis que se deben producir (indicadores de programa, informes de eventos, visualizaciones de datos, etcétera). + +Un ejemplo de un programa de Tracker simple podría ser un programa para recopilar información sobre casos de malaria en el lugar de asistencia. La entidad rastreada sería una persona, definida por atributos como nombre, apellido, fecha de nacimiento o pueblo. El programa contendría elementos de datos como síntomas, prueba utilizada y resultado, tratamiento proporcionado, etcétera. Estos elementos de datos pueden tener opciones preconfiguradas para posibles respuestas, como posibles pruebas disponibles, o una lógica que ayude a asegurar la calidad de los datos, como posibles valores mínimos y máximos para un elemento de datos determinado. Los datos recopilados serían visibles para el usuario médico como parte de la historia clínica compartida del paciente con malaria, pero también podrían utilizarse para generar informes mensuales requeridos por el programa nacional de control de la malaria, para proporcionar asistencia al médico en la toma de decisiones, para generar recordatorios destinados al paciente vía mensaje de texto con el fin de promover la adherencia al tratamiento o para completar un panel orientado al consultorio que contenga indicadores clave de rendimiento. Para todos estos fines, los datos se recopilaron solo una vez —durante la visita del paciente— pero se reutilizaron muchas veces para cubrir diferentes necesidades. + +Mediante las aplicaciones Event y Capture, DHIS2 admite además la recopilación de datos individuales sin rastreo longitudinal. A lo largo de esta documentación también se hará referencia al rastreo no longitudinal, el cual sigue prácticamente el mismo modelo de datos que tracker, con la excepción de la definición de una entidad rastreada, que no es una parte requerida del rastreo no longitudinal. Un ejemplo de dicho programa de eventos podría ser la generación de informes de los mismos datos de malaria obtenidos de personas al igual que en el programa anterior (de entidad rastreada), pero sin vincular estos datos a un paciente específico. Como tales, los datos no se convertirían en parte de una historia clínica compartida (o tal vez no se utilizarían para generar recordatorios destinados al paciente vía mensaje de texto u otras funciones que dependen del rastreo de una entidad a lo largo del tiempo), pero los otros usos de los datos aún podrían aprovecharse. + +Como puede observarse en los ejemplos anteriores, Tracker y la recopilación de datos individuales son bastante diferentes de los informes agregados tradicionales para los Sistemas de Información de Gestión de la Salud (HMIS, por sus siglas en inglés). Solo uno de los usos potenciales descritos anteriormente se satisface mediante la recopilación de datos agregados —el de los informes mensuales—, mientras que los usos orientados a pacientes, médicos y centros de salud son posibles mediante la recopilación de datos individuales. + +Incluso con respecto a los informes de rutina, la recopilación de datos individuales presenta oportunidades para mejorar tanto la interpretación como el análisis de los datos y —más importante aún— para tomar las medidas correspondientes. Por ejemplo, un informe agregado podría mostrar que la cobertura general de inmunización es del 80 %, pero carece de detalles en cuanto a si el 20 % restante refleja errores en los informes, la exclusión no intencional de ciertos individuos (en función de la geografía o grupos) u otros factores. Los números agregados tampoco permiten la identificación específica de niños no vacunados a los que se podría hacer seguimiento mediante un programa de divulgación dirigido. Los números agregados de este ejemplo abordan la necesidad básica de los ministerios de salud de informar el progreso nacional en relación con un indicador global, pero no las necesidades de los gerentes o proveedores de programas de inmunización de tomar medidas específicas para mejorar la cobertura. + +Un beneficio inherente de usar Tracker como su sistema a nivel individual es su alineación con el sistema agregado de DHIS2 existente, que ya se utiliza en la mayoría de los países de ingresos bajos y medios para sus HMIS. A diferencia de una historia clínica electrónica (EMR, por sus siglas en inglés) independiente u otra aplicación, Tracker fomenta la recopilación de datos estructurados que pueden agregarse en sentido ascendente e integrarse al HMIS nacional de forma nativa, reemplazando así la entrada y agregación de datos secundarios con datos de fuentes primarias. + +Como componente central de la plataforma de DHIS2, Tracker se actualiza dos veces al año junto con el resto del software de DHIS2. Los aportes más significativos para las mejoras de Tracker provienen de implementaciones en países reales y están en sintonía con las recomendaciones mundiales, especialmente con las [Directrices de la OMS sobre intervenciones digitales para el fortalecimiento del sistema sanitario](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital-interventions-health-system-strengthening/en/). De las diez intervenciones recomendadas, Tracker tiene una funcionalidad específica para admitir las siguientes: + +- Notificación de nacimiento; +- Notificación de muerte; +- Notificación de activos y gestión de productos; +- Comunicación dirigida al cliente; +- Asistencia al trabajador sanitario en la toma de decisiones; +- Rastreo digital de los servicios y estado de salud del cliente combinado con la asistencia en la toma de decisiones; +- Rastreo digital combinado con asistencia en la toma de decisiones y comunicación dirigida al cliente; y +- Provisión digital de capacitación y contenido educativo para trabajadores sanitarios. + +Aprovechar al máximo estas funciones requiere que los datos recopilados sean sistemáticos y uniformes. En la asistencia sanitaria, los servicios sanitarios públicos y primarios que están firmemente determinados ​​por directrices y flujos de trabajo estipulados son particularmente adecuados para los programas de Tracker. Por ejemplo, en la asistencia prenatal (ANC, por sus siglas en inglés), la mayoría de los países tienen directrices con algoritmos para la evaluación y la gestión de pacientes en respuesta a los resultados de las pruebas que se pueden incorporar en Tracker para seguir un flujo de trabajo clínico de rutina, lo que permite respaldar tanto al profesional sanitario como a las necesidades relacionadas con los informes. En áreas más complejas de la asistencia sanitaria, con algoritmos de toma de decisiones menos documentados y definidos (como, por ejemplo, en un hospital de referencia), Tracker puede ser más útil en la realización de una simple recopilación de datos, lo que permite, por un lado, que el médico determine la mejor manera de usar los datos para la clasificación de pacientes y, por el otro, que los elementos de datos estandarizados se utilicen para informes adicionales u otros fines. + +## Ejemplos de casos de uso de Tracker { #example-tracker-use-cases } + +A lo largo de esta guía, haremos referencia a ejemplos de casos de uso para dar ejemplos del mundo real de principios de planificación, puntos de decisión, utilización de software y datos, obstáculos y problemas comunes, y lecciones aprendidas en diferentes etapas del proceso de planificación e implementación de Tracker. Aquí se proporciona un breve resumen introductorio de estos casos de uso individuales. Puede consultar más detalles para algunos de los casos de uso en www.dhis2.org. + +### Paquetes de Tracker preconfigurados { #pre-configured-tracker-packages } + +En la sección [Kit de herramientas de la OMS sobre el análisis y el uso de datos de centros sanitarios](https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/), se han creado programas de Tracker preconfigurados para cubrir una serie de temas relacionados con la salud. Estos paquetes están destinados a ser el punto de partida de los programas en países, lo que permite una configuración adicional para adaptarlos al contexto local al mismo tiempo que se conservan los estándares globales para los indicadores y la práctica. Estos se pueden agregar a los sistemas de DHIS2 existentes, ya sea en conjunto o individualmente. Se puede acceder a estos paquetes desde el enlace de arriba o desde who.dhis2.org. Los paquetes preconfigurados actuales cubren los siguientes temas: + +- Eventos adversos para la inmunización; +- Notificación de nacimiento, muerte fetal y muerte para el registro civil; +- Causa de muerte (incluidos los códigos ICD-10 de la lista de mortalidad inicial); +- Investigación del sitio de reproducción de la malaria; +- Investigación sobre la situación del hogar, el caso, el tratamiento y el diagnóstico de la malaria; +- Investigación sobre focos de la malaria; +- Campañas de inmunización masiva; +- Registro de inmunización de rutina; y +- Supervisión de casos de tuberculosis. + +Se puede acceder a paquetes adicionales que aún están en desarrollo en https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html. + +### Botsuana: programa de nutrición e inmunización { #botswana-nutrition-and-immunization-program } + +Botsuana ha creado un programa combinado de nutrición e inmunización que proporciona servicios clave a los niños pequeños que reciben asistencia nutricional, al mismo tiempo que se asegura de que los niños alcancen sus indicadores de crecimiento y reciban el conjunto de vacunas completo. Al trabajar con el equipo de Botsuana, la plataforma de Tracker se mejoró para producir puntuaciones z estandarizadas que proporcionan una evaluación rápida del peso para la estatura, del peso para la edad y de la altura para la edad. + +### Ghana: Módulos de rastreador eletrónico de VIH/TAR y otros { #ghana-hivart-and-other-etracker-modules } + +Desde 2012, los Servicios de Salud de Ghana han liderado un programa pionero en informar datos a nivel del paciente a través de programas de Tracker de DHIS2 (en Ghana el proyecto se llama "eTrackers"). En 2019, comenzaron a usar 8 módulos de eTrackers diferentes. Un buen ejemplo es su eTracker de VIH/TAR, que, además de rastrear a pacientes individuales a través de pruebas y tratamientos, facilita que el personal sanitario identifique y haga un seguimiento de los pacientes incumplidores, al mismo tiempo que se respalda el flujo de informes para datos agregados sobre el VIH, que ha estado en curso en Ghana desde 2006. + +### Palestina: Registro electrónico de salud materna e infantil { #palestine-maternal-and-child-health-eregistry } + +A cada mujer en Palestina se le asigna un consultorio de atención primaria de salud y, si ese consultorio no brinda los servicios que necesita, se le solicita que visite un consultorio de nivel superior. Este sistema de derivación requiere un registro electrónico que controle el acceso a los archivos clínicos del paciente, respalde la continuidad de la asistencia en diferentes sitios de asistencia sanitaria, permita la entrada de datos desde varios lugares diferentes y proporcione análisis para ayudar a tomar decisiones de conformidad con las directrices de asistencia prenatal de Palestina. Nuestra colaboración con Palestina inició en 2014. El desarrollo y la implementación del registro electrónico de salud materna e infantil (MCH, por sus siglas en inglés) incluyó un enfoque iterativo y un diálogo dinámico entre los desarrolladores, las personas responsables de formular políticas, los funcionarios de salud pública y los profesionales sanitarios. Esta implementación presenta un amplio uso de mensajes de texto automatizados para comunicarse con los pacientes, así como paneles de mejora de calidad para medir el desempeño de los consultorios y respaldar la prestación sanitaria. + +### Zimbabue: Programa Nacional de Control de la Malaria { #zimbabwe-national-malaria-control-program } + +La implementación en Zimbabue de Tracker para Android de DHIS2 se inició en 2014 como un proyecto colaborativo entre el Programa Nacional de Control de la Malaria (NMCP, por sus siglas en inglés) y la Universidad de Oslo, y desde entonces se ha ampliado para cubrir casi la mitad de los más de 60 distritos del país. Además de presentar la recopilación de datos sin conexión, datos detallados de ubicación, y análisis y recopilación de datos casi en tiempo real, esta implementación es un ejemplo de trabajo con múltiples partes interesadas a nivel mundial para desarrollar un programa con potencial de expansión en regiones geográficas y áreas de enfermedades. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..7757e36b9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-TRACKER-PROGRAMS__target-audience-md @@ -0,0 +1,10 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/chapters/target-audience.md" +revision_date: "2020-01-31" +--- + +# Público objetivo { #target-audience } + +El público objetivo de esta guía está conformado tanto por aquellas personas que se cuestionan si Tracker de DHIS2 es la solución adecuada para sus necesidades como por aquellas personas que trabajan en la planificación, el presupuesto o la gestión de la implementación de Tracker. Esto incluye a posibles titulares de sistemas, gerentes de proyectos, personas con capacidad decisoria y donantes, así como a aquellas personas responsables de la configuración, capacitación y asistencia. La orientación presente en este documento se derivó de una serie de casos de uso existentes, a los que se hace referencia en todo el texto. Esta debe consultarse junto con el resto de la documentación que se encuentra en docs.dhis2.org. + +Se pueden realizar mejoras y cambios recomendados a esta guía al seguir el proceso descrito [en el github de DHIS2](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md new file mode 100644 index 000000000..4d656654b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/document-map.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Mapa del documento { #implementation_guide_document_map } + +![](resources/images/implementation-guide-document_map.png){ .center width=75% } diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..c4aecf5fe --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__installing-the-app-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/installing-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Instalación de la nueva aplicación DHIS 2 Capture { #implementation_guide_installing } + +Esta aplicación puede descargarse e instalarse desde dos lugares: + +- [**Google Play:**](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2&hl=en_US) - Esta versión no permite transmitir la pantalla ó tomar capturas de pantalla. +- [**GitHub**](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) - Hay dos versiones disponibles en Github: + - Versión de producción _no_sms_: la misma versión que Google Play, no permite transmitir la pantalla o tomar capturas de pantalla. + - Versión de producción: la misma versión que Google Play pero incluyendo la capacidad de SMS (actualmente bloqueada por Google Play), no permite transmitir la pantalla ni tomar capturas de pantalla. + - Versión de capacitación: Con transmisión de pantalla y posibilidad de tomar capturas de pantalla (la que se nombra con el sufijo \ _training.apk) + +> **Nota** +> +> Al instalar el APK de capacitación, es posible que deba permitir instalaciones de terceros + +Por favor, lea la sección sobre la distribución de aplicaciones para entender las implicaciones de utilizar los diferentes canales de distribución. + +## Migrar desde aplicaciones antiguas { #implementation_guide_installing_migrating } + +Antes de comenzar con la instalación de la nueva aplicación Capture para Android de DHIS 2 en campo, es importante tener en cuenta que si sus usuarios ya están utilizando la antigua generación de DHIS 2 Android Captura de Eventos o Tracker Capture, deben seguir estos pasos: + +1. Sincronizar datos de la aplicación DHIS 2 actual que está utilizando +2. Descargue e instale la nueva aplicación Capture para Android de DHIS2 +3. Inicie sesión con sus credenciales. + +> **Advertencia** +> +> Eliminar la aplicación sin sincronizar puede causar pérdida de información. + +## Iniciar sesión en la aplicación { #implementation_guide_installing_login } + +Para iniciar sesión, necesitará la URL del servidor DHIS 2, el nombre de usuario y la contraseña del usuario que acaba de crear. Para fines de prueba, también puede utilizar los servidores de prueba y las credenciales: + +| URL | Usuario | Contraseña | +| --- | --- | --- | +| Versión más reciente de DHIS 2
          [https://play.dhis2.org/android-current](https://play.dhis2.org/android-current) | android | Android123 | +| Versión anterior de DHIS 2
          [https://play.dhis2.org/android-previous1](https://play.dhis2.org/android-previous1) | android | Android123 | +| Segunda versión anterior de DHIS 2
          [https://play.dhis2.org/android-previous2](https://play.dhis2.org/android-previous2) | android | Android123 | diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..aedc1f1fd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/SMS-for-reporting.md" +revision_date: "2020-10-15" +--- + +Este archivo ya no se mantiene aquí, pero se incluye en la (Guía de administración del sistema) [https://github.com/dhis2/dhis2-docs/tree/master/src/commonmark/en/content/sysadmin] diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md new file mode 100644 index 000000000..a793226f5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +--- +# Acerca de esta guía { #about_this_guide_ } + + + + La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por +el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, +puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que +aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones +que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han +sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades +se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El +"\>" símbolo indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego +click en **Grupo de elemnto de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes +del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las +convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> **Nota** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una +> referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> **Consejo** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una +> tarea particular de manera más eficiente. + +> **Importante** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica +> algo requerido por la aplicación. + +> **Precaución** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente +> considerada, ya que si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en +> análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> **Advertencia** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar +> en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> **Completo** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> **Incompleto** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> **No_aplicable** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos +> son aspectos no aplicables. + +> **Trabajo_en_progreso** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos +> son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento +> inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que +tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en +texto azul y subrayado como [esto.](http://www.dhis2.org). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..16ebbee42 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# Acerca de esta guía { #about*this_guide* } + + + +La documentación de DHIS2 es un esfuerzo colectivo y ha sido desarrollada por el equipo de desarrollo y los usuarios. Si bien se ha procurado por la integración de guías completas, puede haber ciertas funcionalidades que se han omitido o que aún no se han documentado. Esta sección explica algunas de las convenciones que se utilizan en todo el documento. + +DHIS 2 es una aplicación basada en navegador. En muchos casos, las capturas de pantalla han sido incluidas para una mayor claridad. Accesos directos a varias funcionalidades se muestran como **Elemento de datos** \> **Grupo de elemento de datos**. El "\>" símbolo indica que debe hacer click en **Elemento de datos** y luego click en **Grupo de elemento de datos** en la interfaz de usuario. + +Se han utilizado diferentes estilos de texto para resaltar partes importantes del texto o tipos particulares de texto, como es el código fuente. Cada una de las convenciones utilizadas en el documento se explican a continuación. + +> ** Nota ** +> +> Una nota contiene información adicional que debe considerarse o una referencia hacia más información que pueda resultar útil. + +> ** Consejo ** +> +> Un consejo puede ser muy útil en diversas situaciones, por ejemplo en cómo realizar una tarea particular de manera más eficiente. + +> ** Importante ** +> +> La información importante no debe ignorarse y, por lo general, indica algo requerido por la aplicación. + +> ** Precaución ** +> +> La información contenida en estas secciones debe ser cuidadosamente considerada, ya que si no se tiene en cuenta, podría dar lugar a resultados inesperados en análisis, rendimiento o funcionalidad. + +> ** Advertencia ** +> +> La información contenida en estas secciones, si no se tiene en cuenta, podría resultar en pérdida permanente de datos o afectar la usabilidad general del sistema. + +> ** Completo ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que se han implementado en su totalidad. + +> ** Incompleto ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos que no están implementados y serán ignorados. + +> ** No_aplicable ** +> +> La información contenida en estos apartados, indicará que estos son aspectos no aplicables. + +> ** Trabajo_en_progreso ** +> +> La información contenida en estas secciones, indicará que estos son problemas o características que no se implementaron completamente o con comportamiento inesperado ya reportado. + + Los listados de programas generalmente contienen algún tipo de código de computadora. + Se mostrarán con un fondo sombreado y una fuente diferente. + +`Los comandos se mostrarán en negrita y representan un comando que tendría que ejecutarse en el sistema operativo o la base de datos.` + +Los enlaces a sitios web externos o referencias cruzadas se mostrarán en texto azul y subrayado como [esto.](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md new file mode 100644 index 000000000..37adb4e84 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-a-previous-info.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Annex A - Mobile Device Management (Previous information) {# mdm_previous } + +> **Nota** +> +> Esta es la misma información que se puede encontrar en el [Android Implementation Guidelines](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management). Pronto esa sección quedará obsoleta a favor de este documento, pero se mantiene aquí con fines históricos. + +“_Gestión de dispositivos móviles se refiere al software utilizado para la administración de dispositivos móviles. Necesitará un software MDM cuando tenga que dar soporte a cientos de dispositivos y sea necesario controlar la distribución de archivos apk entre los dispositivos, brindar soporte técnico y hacer cumplir las políticas institucionales. La mayoría de las opciones se ofrecen como servicios de tarifa mensual. Algunas aplicaciones gratuitas ofrecen el modo quiosco, pero cobran una tarifa mensual por la administración remota básica_.” + +Las funcionalidades deseables de un software MDM pueden clasificarse como básicas y avanzadas. Aquí hay una lista de las funcionalidades deseables: + +- Funcionalidades básicas: + - Requerir una contraseña de bloqueo de pantalla + - Provisión de aplicaciones autorizadas + - Bloquear dispositivos y borrar información en caso de pérdida o robo + - Controlar la actualización de la aplicación de Android + - Aplicar políticas de copia de seguridad +- Funcionalidades avanzadas: + - Aplicar políticas de fortaleza de contraseñas + - Aplicar políticas de uso de la red + - Seguimiento de la ubicación del dispositivo + - Restringir el acceso a configuraciones y funciones (ejemplo: wifi/red, captura de pantalla) + +Al decidir cuál es el mejor software MDM para sus necesidades, debe intentar responder las siguientes preguntas: + +- ¿Cuántos dispositivos necesito gestionar? +- ¿Con qué frecuencia tengo acceso físico al dispositivo? +- ¿Qué funciones necesito realmente? +- ¿Qué políticas tengo que implementar? +- ¿Qué tan difícil será instalar y mantener? +- ¿Cómo afectará esto a la experiencia del usuario? +- ¿Necesitamos permitir BYO? ( BYO/Bring Your Own Device: Trae tu propio dispositivo). +- ¿Cómo afectará al dispositivo? diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md new file mode 100644 index 000000000..d22925441 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-b-flyve.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Anexo B - MDM PoC: Flyve MDM { #mdm_flyve } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM se basa en [GLPI](https://glpi-project.org/), por lo que necesita que GLPI funcione como un subsistema antes de poder usar Flyve MDM. GLPI _es un open source (código abierto) de gestión de servicios TI, un sistema de seguimiento de incidencias y de mesa de servicio. Este software está escrito en PHP y se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU._ + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Es fácil hacer pruebas in situ porque proporcionan contenedores Docker que permiten hacer pruebas rápidas. + +También se puede solicitar una demostración de la versión en la nube. + +GLPI podría parecer un poco abrumador al principio, pero puede ser una gran ventaja si ya existe una solución como esta. + +La aplicación está disponible en F-Droid, por lo que puede facilitar el proceso de instalación o prueba. + +La lista de funciones compatibles puede encontrarse aquí: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + +## Problemas { #issues } + +No es compatible con el modo QUIOSCO + +El tablero MDM es una consola mucho mejor, pero aún depende de GLPI debajo. + +## Conclusión { #conclusion } + +Dependiendo de la configuración, puede que no valga la pena, ya que la consola de gestión de MDM y GLPI pueden ser abrumadores si no existe experiencia previa en este software. Además, la falta de disponibilidad del modo QUIOSCO podría ser un factor decisivo. + +Es de código abierto, por lo que los costos se pueden reducir significativamente si es autohospedado; tal vez ideal para implementaciones realmente pequeñas o para probar las capacidades de un MDM antes de escalar. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..63fcbef9b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo C - MDM PoC: Headwind { #mdm_headwind } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +La instalación es realmente fácil ya que la solución proporciona un script para instalar. + +También se puede solicitar una demostración de la versión en la nube. + +La versión gratuita puede ser suficiente en ciertas implementaciones, pero para funciones extendidas (incluyendo el modo Quiosco), es posible que se requiera la versión profesional o extendida. Consulte [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/) para más detalles. + +Es una aplicación JAVA/Tomcat, lo que la hace ideal en términos de compatibilidad con DHIS2 + +Consola: + +![Headwindg MDM console](resources/images/mdm-image10.png) + +Teléfono: + +![Headwindg MDM running in an Android](resources/images/mdm-image14.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +No se encontraron grandes problemas. El soporte fue realmente responsivo. + +La versión gratuita no incluye el modo Quiosco. + +## Conclusión { #conclusion } + +Interesante solución de código abierto (aunque sólo el servidor y no la versión cliente) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..07276dd0f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +--- +# Anexo C - MDM PoC: Headwind { #annex-c-mdm-poc-headwind } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +La instalación es realmente fácil ya que la solución proporciona un script para instalar. + +También se puede solicitar una demostración de la versión en la nube. + +La versión gratuita puede ser suficiente en ciertas implementaciones, pero para funciones extendidas (incluyendo el modo Quiosco), es posible que se requiera la versión profesional o extendida. Consulte [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/) para más detalles. + +Es una aplicación JAVA/Tomcat, lo que la hace ideal en términos de compatibilidad con DHIS2 + +Consola: + + +![Headwindg MDM console](../content/mdm/resources/images/image10.png) + +Teléfono: + +![Headwindg MDM running in an Android](../content/mdm/resources/images/image14.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +No se encontraron grandes problemas. El soporte fue realmente responsivo. + +La versión gratuita no incluye el modo Quiosco. + + +## Conclusión { #conclusion } + +Interesante solución de código abierto (aunque sólo el servidor y no la versión cliente) + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..c4bc52d74 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +--- +# Anexo C - MDM PoC: Headwind { #annex-c-mdm-poc-headwind } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +La instalación es realmente fácil ya que la solución proporciona un script para instalar. + +También se puede solicitar una demostración de la versión en la nube. + +La versión gratuita puede ser suficiente en ciertas implementaciones, pero para funciones extendidas (incluyendo el modo Quiosco), es posible que se requiera la versión profesional o extendida. Consulte [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/) para más detalles. + +Es una aplicación JAVA/Tomcat, lo que la hace ideal en términos de compatibilidad con DHIS2 + +Consola: + + +![Headwindg MDM console](../content/mdm/resources/images/image10.png) + +Teléfono: + +![Headwindg MDM running in an Android](../content/mdm/resources/images/image14.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +No se encontraron grandes problemas. El soporte fue realmente responsivo. + +La versión gratuita no incluye el modo Quiosco. + + +## Conclusión { #conclusion } + +Interesante solución de código abierto (aunque sólo el servidor y no la versión cliente) + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md new file mode 100644 index 000000000..6adaefb25 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-d-entgra.md" +--- +# Anexo D - MDM PoC: Entgra.io { #annex-d-mdm-poc-entgraio } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Proporcionan paquetes docker para una implementación remota para pruebas (o incluso producción). Para esta prueba se utilizó la plataforma SaaS. + +Es una aplicación JAVA/Tomcat, lo que la hace ideal en términos de compatibilidad con DHIS2 + +Cubre toda la gama de funciones definidas, pero la definición de la política puede ser un poco abrumadora debido a la cantidad de opciones. + +Esta solución permite el control remoto del dispositivo y así, el administrador puede ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola + +![Entgra MDM console](../content/mdm/resources/images/image11.png) + + +Teléfono + +![Entgra MDM running on Android](../content/mdm/resources/images/image2.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +La ubicación del dispositivo no funcionó (parece ser un problema temporal) + + +## Conclusión { #conclusion } + +Funcionó bien y el soporte fue responsivo. El hecho de que sea una aplicación Java de código abierto podría facilitar la administración si se utiliza la opción de premisas. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..c9a9542c5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-mdm-poc-miradore-annex-e-mdm-poc-miradore-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-e-miradore.md" +--- +# Anexo E - MDM PoC: Miradore { #annex-e-mdm-poc-miradore } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +No necesita instalación ya que la solución es un SAAS + +Interfaz bastante fácil y limpia + +Consola: + +![Miradore MDM console](../content/mdm/resources/images/image3.png) + + +Teléfono + +![Miradore MDM running on Android](../content/mdm/resources/images/image1.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +En el modo normal (BYOD), cada vez que el administrador de MDM envía una solicitud, la persona responsable del dispositivo debe aprobarla, es decir, la instalación de una aplicación. Por lo tanto, la gestión remota está algo limitada. + + +## Conclusión { #conclusion } + +Esta solución fue implementada en Ghana (implementación de DHIS2 por el del Ministerio de Salud con ~2700 dispositivos) y funcionó con éxito durante varios meses. Sin embargo, debido a los altos costos, luego se migró de la versión comercial a la versión gratuita. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..96d173f4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-e-miradore.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo E - MDM PoC: Miradore { #mdm_miradore } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +No necesita instalación ya que la solución es un SAAS + +Interfaz bastante fácil y limpia + +Consola: + +![Miradore MDM console](resources/images/mdm-image3.png) + +Teléfono + +![Miradore MDM running on Android](resources/images/mdm-image1.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +En el modo normal (BYOD), cada vez que el administrador de MDM envía una solicitud, la persona responsable del dispositivo debe aprobarla, es decir, la instalación de una aplicación. Por lo tanto, la gestión remota está algo limitada. + +## Conclusión { #conclusion } + +Esta solución fue implementada en Ghana (implementación de DHIS2 por el del Ministerio de Salud con ~2700 dispositivos) y funcionó con éxito durante varios meses. Sin embargo, debido a los altos costos, luego se migró de la versión comercial a la versión gratuita. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md new file mode 100644 index 000000000..d03c99d88 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo F - MDM PoC: Motor de gestión MDM Plus { #mdm_manage_engine } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Sin instalación como un servicio en la nube. + +Dispositivos fáciles de registrar. + +Esta solución permite llamadas remotas y control remoto del dispositivo y así, el administrador puede comunicarse mediante VoIP y ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola: + +![Consola Motor de gestión Plus MDM](resources/images/mdm-image16.png) + +Teléfono + +![Manage Engine Plus MDM running on Android](resources/images/mdm-image15.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +No se pudieron cargar archivos ni aplicaciones durante la prueba. Parece ser un problema temporal. + +## Conclusión { #conclusion } + +Funcionó muy bien. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md new file mode 100644 index 000000000..f04bd24cc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +--- +# Anexo F - MDM PoC: Motor de gestión MDM Plus { #annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Sin instalación como un servicio en la nube. + +Dispositivos fáciles de registrar. + +Esta solución permite llamadas remotas y control remoto del dispositivo y así, el administrador puede comunicarse mediante VoIP y ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola: + +![Consola Motor de gestión Plus MDM](../content/mdm/resources/images/image16.png) + + +Teléfono + +![Manage Engine Plus MDM running on Android](../content/mdm/resources/images/image15.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +No se pudieron cargar archivos ni aplicaciones durante la prueba. Parece ser un problema temporal. + + +## Conclusión { #conclusion } + +Funcionó muy bien. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md new file mode 100644 index 000000000..40adfd319 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +--- +# Anexo G - MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Sin instalación porque la solución en la nube fue probada. + +Muchas opciones, tal vez demasiadas que pueden hacer que te pierdas al principio. + +El registro de los agentes fue realmente fácil, aunque el cifrado era obligatorio para el modo Quiosco. + +Esta solución permite llamadas remotas y control remoto del dispositivo y así, el administrador puede comunicarse mediante VoIP y ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola: + +![Scale Fusion MDM console](../content/mdm/resources/images/image8.png) + + +Teléfono (Normal Vs Quiosco): + +![Scale Fusion MDM running on Android normal mode](../content/mdm/resources/images/image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM running on Android kiosk mode](../content/mdm/resources/images/image4.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +Cifrado obligatorio para dispositivos quiosco (hacerlo lento) + + +## Conclusión { #conclusion } + +Buena solución, funcionó bien y se puede personalizar completamente. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md new file mode 100644 index 000000000..792a7b70e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +--- +# Anexo G - MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Sin instalación porque la solución en la nube fue probada. + +Muchas opciones, tal vez demasiadas que pueden hacer que te pierdas al principio. + +El registro de los agentes fue realmente fácil, aunque el cifrado era obligatorio para el modo Quiosco. + +Esta solución permite llamadas remotas y control remoto del dispositivo y así, el administrador puede comunicarse mediante VoIP y ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola: + +![Scale Fusion MDM console](../content/mdm/resources/images/image8.png) + + +Teléfono (Normal Vs Quiosco): + +![Scale Fusion MDM running on Android normal mode](../content/mdm/resources/images/image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM running on Android kiosk mode](../content/mdm/resources/images/image4.png){ width=25% } + + +## Problemas { #issues } + +Cifrado obligatorio para dispositivos quiosco (hacerlo lento) + + +## Conclusión { #conclusion } + +Buena solución, funcionó bien y se puede personalizar completamente. + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md new file mode 100644 index 000000000..72d4b5a74 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo G - MDM PoC: Scale Fusion (MobiLock) { #mdm_scale_fusion } + +Este anexo presenta el resultado del MDM probado: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + +## Instalación y uso { #installation-usage } + +Sin instalación porque la solución en la nube fue probada. + +Muchas opciones, tal vez demasiadas que pueden hacer que te pierdas al principio. + +El registro de los agentes fue realmente fácil, aunque el cifrado era obligatorio para el modo Quiosco. + +Esta solución permite llamadas remotas y control remoto del dispositivo y así, el administrador puede comunicarse mediante VoIP y ver la pantalla del dispositivo de forma remota. Esto podría ser especialmente útil para la formación y la resolución de problemas. + +Consola: + +![Scale Fusion MDM console](resources/images/mdm-image8.png) + +Teléfono (Normal Vs Quiosco): + +![Scale Fusion MDM running on Android normal mode](resources/images/mdm-image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM running on Android kiosk mode](resources/images/mdm-image4.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +Cifrado obligatorio para dispositivos quiosco (hacerlo lento) + +## Conclusión { #conclusion } + +Buena solución, funcionó bien y se puede personalizar completamente. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..d3275eea1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/2.5/android-releases/2.5/ReleaseNote-2.5.0.md" +revision_date: "2021-11-23" +--- + +# Notas de lanzamiento de la aplicación Android DHIS2 versión 2.5 { #dhis2-android-app-version-25-release-notes } + + + + + +## ANALÍTICAS LOCALES { #local-analytics } + +**Analíticas de programas/set de datos sin conexión:** La aplicación de Android ahora puede representar análisis que se han creado en la aplicación Visualización de Datos en DHIS2. Las analíticas que se mostrarán requieren configuración mediante la aplicación web de configuración de Android (Android Settings Web App), donde los administradores podrán seleccionar los gráficos y tablas que se mostrarán a los usuarios finales. Estas visualizaciones se pueden presentar en la pantalla de inicio de la aplicación, en la pantalla del set de datos y a nivel de programas. Todos los análisis se agregan en el dispositivo utilizando datos locales. La función Analíticas es 100% funcional sin conexión. + +Las analíticas soportadas en la aplicación Android son: + +- Tablas dinamicas +- Gráfica de columna +- Gráfica de línea +- Gráfica de pastel +- Gráfica radar +- Valor único + +Todas estas visualizaciones se pueden organizar y mostrar en grupos. Los grupos también se configuran utilizando la aplicación de Configuración de Android (Android Settings Web App). Para cada objeto de visualización, el usuario podrá filtrar en la aplicación por: + +- Período: diario, semanal, mensual, anual, este trimestre, último trimestre, últimos 4 trimestres y trimestre de este año. +- Unidad organizativa: seleccione "Todas" para mostrar todas las unidades organizativas disponibles para el usuario o "Selección" para especificar una o varias unidades organizativas. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2557) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Home.png) | [Captura de pantalla 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Filtering.png) | [Captura de pantalla 3](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Groups.png) | [Captura de pantalla 4](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Android+Settings+Webapp.png) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#local-analytics-new-25) + +## EXPERIENCIA DE USUARIO EN ENTRADA DE DATOS { #data-entry-user-experience } + +**Rediseño del set de datos** El diseño para la entrada de datos del set de datos se ha rediseñado para ofrecer una experiencia de usuario más integrada y una interfaz de usuario más limpia. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4382) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Data+Sets+New+style.png) + +**Exportar/compartir códigos de barras y QR:** Elementos de datos o atributos tipo texto pueden configurarse como códigos de barras o QR. Con la nueva opción de exportar/compartir, los usuarios podrán mostrar un código de barra o QR en una imagen para compartirlo e imprimirlo, tomar una captura de pantalla o mostrarlo en la pantalla para escanear. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3891) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Export+Share+QR+Code.png) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render_qr) + +**Mejora de la representación de la entrada de datos basada en iconos:** Cuando el tipo de representación de las secciones del programa es usado en combinación con los iconos, una sección con un solo elemento de datos y un conjunto de opciones asociado muestra los iconos asignados junto a las opciones para simplificar la entrada de datos. La distribución y diseño de esta pantalla se han rediseñado y mejorado para ofrecer una mejor experiencia de usuario. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4027) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Visual+Data+Entry.png) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_rendering_type) + +**Vista de calendario personalizada:** En la aplicación Capture para Android de DHIS2, los usuarios pueden cambiar la selección de la fecha desde la vista del spinner del calendario. En esta versión, la aplicación recordará la última visualización seleccionada por el usuario y la usará la próxima vez que el usuario necesite seleccionar una fecha. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2402) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Calendar.png) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#personalized-calendar-view-new-25) + +**Mostrar el motivo de los datos no editables:** Los datos se pueden bloquear por muchas razones en DHIS2, debido a restricciones de acceso o vencimiento, entre otras. Cuando un evento, TEI o conjunto de datos no se pueden editar, el usuario podrá encontrar el motivo en la sección "Detalles". Las posibles razones son: + +- Finalización del evento +- Finalización de la inscripción +- Evento expirado +- Unidad organizativa cerrada +- Unidad organizativa fuera de alcance de captura +- Sin acceso para capturar datos en el programa o set de datos +- Sin acceso a una opción de categoría en el programa o set de datos [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3565) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Non+Editable+Data.png) | [Documentación ](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#reason-for-non-editable-data-new-25) + +**Ajuste de las opciones del tablero TEI a la configuración del programa:** Las opciones que se ofrecen en el tablero TEI se adaptarán a la configuración específica del programa. + +- La pestaña Relaciones no estará visible si las relaciones del programa no están configuradas. +- El botón de creación de eventos se ocultará cuando el usuario no pueda crear más eventos según la configuración del tracker. +- La pestaña de indicadores no estará visible si el programa no tiene indicadores de programa configurados. +- El filtro de unidad organizativa no estará visible si el usuario solo tiene una unidad organizativa configurada. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4097) | [Jira 2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3129) | [Jira 3](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4099) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#tei-dashboard-navigation-panel-new-25) + +## MAPAS { #maps } + +**Experiencia general del usuario con mapas:** Después de tres versiones desde que se incluyeron los mapas en la aplicación DHIS2 para Android, hemos revisado y mejorado la experiencia del usuario basándonos en los comentarios de la comunidad. +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4024) | [Documentación]() + +**Centrar a la posición del usuario:** Si el usuario otorga permisos de ubicación a la aplicación, el mapa mostrará la ubicación actual representada como un punto de color azul. Los mapas de la aplicación Capture para Android de DHIS2 ahora incluyen la posibilidad de centrar el mapa en la ubicación del usuario. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3583) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-User+position.png) + +## FUNCIONALIDADES DE TRACKER { #tracker-features } + +**Agregar soporte para relaciones Eventos - TEI:** La aplicación ahora permite a los usuarios agregar relaciones de eventos únicos(Event programs) to TEIs. There is a new tab in the event dashboard, named relationships, that is active when it is configured in the server. This version does not allow relationships from TEIs to events or using events that belong to an enrollment. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2275) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Event+TEI+Relationships.png) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#event-tei-relationships-new-25) + +**NUEVO filtro para TEIs marcadas como seguimiento:** En los programas de Tracker, el filtro 'Follow Up' permite al usuario filtrar los TEI que se han marcado como 'Follow Up'. Los TEI se pueden marcar para realizar un seguimiento en el tablero TEI. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3304) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Follow+Up+Filter.png) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#follow-up-new-25) + +## OTRAS FUNCIONALIDADES { #other-features } + +**Idioma de la interfaz basado en el idioma de usuario de DHIS2:** El idioma de la interfaz corresponderá al idioma establecido en la configuración de usuario de DHIS2. Si el idioma no está disponible en la aplicación, seleccionará el idioma del dispositivo. Si ninguna de las configuraciones de idioma está disponible, la aplicación estará predeterminada en inglés. Las traducciones establecidas en DHIS2 para los metadatos también se mostrarán según el idioma en la configuración del usuario. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2925) | [Documentación](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#interface-language-new-25) + +## MANTENIMIENTO { #maintenance } + +**Calidad / Seguridad / Rendimiento:** Puede encontrar una lista de cuestiones relacionadas con la calidad, la seguridad y el rendimiento al abrir este [filtro jira](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12204). + +**Corrección de errores:** Puede encontrar una lista de los errores corregidos en esta versión abriendo este [filtro jira](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203). + +## INFORMACIÓN DE LANZAMIENTO { #release-info } + +| Información del Lanzamiento | Enlace | +| --- | --- | +| Descargar la aplicación desde Google Play o Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Documentación | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Detalles en JIRA de cada característica (requiere inicio de sesión) | [2.5 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12300) | +| Vista general en JIRA de errores corregidos (requiere inicio de sesión) | [2.5 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203) | +| Instancia demo (usuario/contraseña) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credentials: android / Android123 | +| Comunidad DHIS 2 | [https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Código fuente en Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Código fuente de SDK en Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..4dee0abed --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md @@ -0,0 +1,111 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/edit/master/chapters/introduction.md" +--- +# Introducción + +Tracker es la aplicación dentro de la plataforma de DHIS2 que permite la captura y el uso de datos longitudinales individuales. La funcionalidad de Tracker cubre una amplia gama de necesidades, desde el monitoreo de la calidad y disponibilidad de los pozos de agua hasta la recopilación de la asistencia de los estudiantes en un aula o la captura de datos de pacientes en una historia clínica. A los fines de esta guía, muchos de los ejemplos provendrán de los sistemas sanitarios, aunque Tracker también se utiliza ampliamente para sistemas educativos, sistemas ambientales y logística, entre otros ámbitos. + +Con la intención de acercar los sistemas de información al nivel donde se generan los datos primarios, muchos países y programas están aprovechando una mayor disponibilidad de red y la presencia generalizada de dispositivos móviles y otros equipos. Los datos a nivel individual agregan granularidad y matices a los sistemas de información, lo que proporciona oportunidades para hacer análisis con fines específicos, cambiar los indicadores con el tiempo y mejorar la calidad de los datos. Más allá de su utilidad para la generación de informes y el análisis, los datos a nivel individual también se pueden utilizar para eliminar las redundancias en la generación de informes, capacitar al personal de nivel inferior con mejores herramientas para la toma de decisiones y colocar al cliente en el centro del sistema de información. En resumen, los datos a nivel individual representan la unidad de datos más pequeña y, como tal, pueden reutilizarse de muchas maneras para satisfacer las diversas necesidades que entran en competencia en los sistemas de información nacionales. + +El fin de esta guía es ayudar a determinar si Tracker es la solución adecuada para un caso de uso potencial, así como proporcionar orientación práctica para ayudar a planificar implementaciones exitosas. El uso de Tracker a gran escala introduce factores adicionales que deberían planificarse más allá de lo que ya pueda haber para una instancia agregada de DHIS2 existente. Las oportunidades y los beneficios potenciales de los sistemas de información aumentan a medida que un sistema hace el trayecto de datos agregados → datos anónimos rastreados → datos de personas identificables → datos del paciente en tiempo real en el lugar de asistencia. Aquellas personas que planifiquen una implementación de Tracker deben reconocer que los desafíos aumentan junto con los beneficios. + +Esta guía de implementación incluye recomendaciones para proporcionarle ayuda a la hora de: + +- determinar si Tracker satisfacerá sus necesidades; +- evaluar la preparación de su entorno para introducir la recopilación de datos a nivel individual; +- comprender de qué manera se diferencia la implementación de Tracker de la agregación de DHIS2; +- reconocer las preocupaciones específicas de los sistemas de datos a nivel individual, incluida la privacidad y la seguridad; +- revisar las lecciones aprendidas y las prácticas recomendables derivadas de casos de uso del mundo real; +- planificar la introducción de su(s) programa(s) de Tracker con la escala deseada; y +- establecer la infraestructura que mantendrá un programa de Tracker a largo plazo. + +La guía se divide en dos secciones básicas: + +- La sección **¿Está preparado mi proyecto para implementar Tracker?** describe cinco importantes factores contextuales que es necesario comprender para preparar su entorno antes de continuar con la planificación de una implementación de Tracker: + + - Asistencia y compromiso institucional + - Financiamiento; + - Legislación y políticas; + - Capacidad y competencia; e + - Infrastructura. + +- La sección **Creación de su(s) programa(s) de Tracker** proporciona orientación y recomendaciones específicas para nueve aspectos diferentes de una implementación de Tracker: + + - Determinación de escala; + - Proceso de configuración y diseño; + - Determinación de marco de trabajo de monitoreo y evaluación; + - Entrada de datos en tiempo real vs. entrada de datos secundaria; + - Versión móvil vs. versión web; + - Creación de una infraestructura de RR. HH. de asistencia; + - Alojamiento; + - Capacitación e implementación; y + - Relación de Tracker con su sistema de agregación. + +Se proporcionan enlaces de herramientas de planificación específicas en todo el documento y en el apéndice. + +## ¿Para qué puede utilizarse Tracker? + +Al igual que con el resto de la plataforma de DHIS2, Tracker tiene un modelo de datos genérico cuya configuración puede establecer el usuario para muchos fines diferentes. En su forma más básica, Tracker permite al usuario definir un tipo particular de cosas (persona, producto, muestra de laboratorio, área de captación, etcétera) que desea seguir a lo largo del tiempo (una entidad rastreada), definir los datos que desea recopilar acerca de dicha entidad (elementos de datos), colocar los elementos de datos en un orden específico y con las condiciones o lógica que los acompañan (programa, reglas de programa), y determinar los análisis que se deben producir (indicadores de programa, informes de eventos, visualizaciones de datos, etcétera). + +Un ejemplo de un programa de Tracker simple podría ser un programa para recopilar información sobre casos de malaria en el lugar de asistencia. La entidad rastreada sería una persona, definida por atributos como nombre, apellido, fecha de nacimiento o pueblo. El programa contendría elementos de datos como síntomas, prueba utilizada y resultado, tratamiento proporcionado, etcétera. Estos elementos de datos pueden tener opciones preconfiguradas para posibles respuestas, como posibles pruebas disponibles, o una lógica que ayude a asegurar la calidad de los datos, como posibles valores mínimos y máximos para un elemento de datos determinado. Los datos recopilados serían visibles para el usuario médico como parte de la historia clínica compartida del paciente con malaria, pero también podrían utilizarse para generar informes mensuales requeridos por el programa nacional de control de la malaria, para proporcionar asistencia al médico en la toma de decisiones, para generar recordatorios destinados al paciente vía mensaje de texto con el fin de promover la adherencia al tratamiento o para completar un panel orientado al consultorio que contenga indicadores clave de rendimiento. Para todos estos fines, los datos se recopilaron solo una vez —durante la visita del paciente— pero se reutilizaron muchas veces para cubrir diferentes necesidades. + +Mediante las aplicaciones Event y Capture, DHIS2 admite además la recopilación de datos individuales sin rastreo longitudinal. A lo largo de esta documentación también se hará referencia al rastreo no longitudinal, el cual sigue prácticamente el mismo modelo de datos que tracker, con la excepción de la definición de una entidad rastreada, que no es una parte requerida del rastreo no longitudinal. Un ejemplo de dicho programa de eventos podría ser la generación de informes de los mismos datos de malaria obtenidos de personas al igual que en el programa anterior (de entidad rastreada), pero sin vincular estos datos a un paciente específico. Como tales, los datos no se convertirían en parte de una historia clínica compartida (o tal vez no se utilizarían para generar recordatorios destinados al paciente vía mensaje de texto u otras funciones que dependen del rastreo de una entidad a lo largo del tiempo), pero los otros usos de los datos aún podrían aprovecharse. + +Como puede observarse en los ejemplos anteriores, Tracker y la recopilación de datos individuales son bastante diferentes de los informes agregados tradicionales para los Sistemas de Información de Gestión de la Salud (HMIS, por sus siglas en inglés). Solo uno de los usos potenciales descritos anteriormente se satisface mediante la recopilación de datos agregados —el de los informes mensuales—, mientras que los usos orientados a pacientes, médicos y centros de salud son posibles mediante la recopilación de datos individuales. + +Incluso con respecto a los informes de rutina, la recopilación de datos individuales presenta oportunidades para mejorar tanto la interpretación como el análisis de los datos y —más importante aún— para tomar las medidas correspondientes. Por ejemplo, un informe agregado podría mostrar que la cobertura general de inmunización es del 80 %, pero carece de detalles en cuanto a si el 20 % restante refleja errores en los informes, la exclusión no intencional de ciertos individuos (en función de la geografía o grupos) u otros factores. Los números agregados tampoco permiten la identificación específica de niños no vacunados a los que se podría hacer seguimiento mediante un programa de divulgación dirigido. Los números agregados de este ejemplo abordan la necesidad básica de los ministerios de salud de informar el progreso nacional en relación con un indicador global, pero no las necesidades de los gerentes o proveedores de programas de inmunización de tomar medidas específicas para mejorar la cobertura. + +Un beneficio inherente de usar Tracker como su sistema a nivel individual es su alineación con el sistema agregado de DHIS2 existente, que ya se utiliza en la mayoría de los países de ingresos bajos y medios para sus HMIS. A diferencia de una historia clínica electrónica (EMR, por sus siglas en inglés) independiente u otra aplicación, Tracker fomenta la recopilación de datos estructurados que pueden agregarse en sentido ascendente e integrarse al HMIS nacional de forma nativa, reemplazando así la entrada y agregación de datos secundarios con datos de fuentes primarias. + +Como componente central de la plataforma de DHIS2, Tracker se actualiza dos veces al año junto con el resto del software de DHIS2. Los aportes más significativos para las mejoras de Tracker provienen de implementaciones en países reales y están en sintonía con las recomendaciones mundiales, especialmente con las [Directrices de la OMS sobre intervenciones digitales para el fortalecimiento del sistema sanitario](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital-interventions-health-system-strengthening/en/). De las diez intervenciones recomendadas, Tracker tiene una funcionalidad específica para admitir las siguientes: + +- Notificación de nacimiento; +- Notificación de muerte; +- Notificación de activos y gestión de productos; +- Comunicación dirigida al cliente; +- Asistencia al trabajador sanitario en la toma de decisiones; +- Rastreo digital de los servicios y estado de salud del cliente combinado con la asistencia en la toma de decisiones; +- Rastreo digital combinado con asistencia en la toma de decisiones y comunicación dirigida al cliente; y +- Provisión digital de capacitación y contenido educativo para trabajadores sanitarios. + +Aprovechar al máximo estas funciones requiere que los datos recopilados sean sistemáticos y uniformes. En la asistencia sanitaria, los servicios sanitarios públicos y primarios que están firmemente determinados ​​por directrices y flujos de trabajo estipulados son particularmente adecuados para los programas de Tracker. Por ejemplo, en la asistencia prenatal (ANC, por sus siglas en inglés), la mayoría de los países tienen directrices con algoritmos para la evaluación y la gestión de pacientes en respuesta a los resultados de las pruebas que se pueden incorporar en Tracker para seguir un flujo de trabajo clínico de rutina, lo que permite respaldar tanto al profesional sanitario como a las necesidades relacionadas con los informes. En áreas más complejas de la asistencia sanitaria, con algoritmos de toma de decisiones menos documentados y definidos (como, por ejemplo, en un hospital de referencia), Tracker puede ser más útil en la realización de una simple recopilación de datos, lo que permite, por un lado, que el médico determine la mejor manera de usar los datos para la clasificación de pacientes y, por el otro, que los elementos de datos estandarizados se utilicen para informes adicionales u otros fines. + + +## Ejemplos de casos de uso de Tracker + +A lo largo de esta guía, haremos referencia a ejemplos de casos de uso para dar ejemplos del mundo real de principios de planificación, puntos de decisión, utilización de software y datos, obstáculos y problemas comunes, y lecciones aprendidas en diferentes etapas del proceso de planificación e implementación de Tracker. Aquí se proporciona un breve resumen introductorio de estos casos de uso individuales. Puede consultar más detalles para algunos de los casos de uso en www.dhis2.org. + +### Paquetes de Tracker preconfigurados + +En la sección [Kit de herramientas de la OMS sobre el análisis y el uso de datos de centros sanitarios](https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/), se han creado programas de Tracker preconfigurados para cubrir una serie de temas relacionados con la salud. Estos paquetes están destinados a ser el punto de partida de los programas en países, lo que permite una configuración adicional para adaptarlos al contexto local al mismo tiempo que se conservan los estándares globales para los indicadores y la práctica. Estos se pueden agregar a los sistemas de DHIS2 existentes, ya sea en conjunto o individualmente. Se puede acceder a estos paquetes desde el enlace de arriba o desde who.dhis2.org. Los paquetes preconfigurados actuales cubren los siguientes temas: + +- Eventos adversos para la inmunización; +- Notificación de nacimiento, muerte fetal y muerte para el registro civil; +- Causa de muerte (incluidos los códigos ICD-10 de la lista de mortalidad inicial); +- Investigación del sitio de reproducción de la malaria; +- Investigación sobre la situación del hogar, el caso, el tratamiento y el diagnóstico de la malaria; +- Investigación sobre focos de la malaria; +- Campañas de inmunización masiva; +- Registro de inmunización de rutina; y +- Supervisión de casos de tuberculosis. + +Se puede acceder a paquetes adicionales que aún están en desarrollo en https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html. + +### Botsuana: programa de nutrición e inmunización + +Botsuana ha creado un programa combinado de nutrición e inmunización que proporciona servicios clave a los niños pequeños que reciben asistencia nutricional, al mismo tiempo que se asegura de que los niños alcancen sus indicadores de crecimiento y reciban el conjunto de vacunas completo. Al trabajar con el equipo de Botsuana, la plataforma de Tracker se mejoró para producir puntuaciones z estandarizadas que proporcionan una evaluación rápida del peso para la estatura, del peso para la edad y de la altura para la edad. + +### Ghana: Módulos de rastreador eletrónico de VIH/TAR y otros + +Desde 2012, los Servicios de Salud de Ghana han liderado un programa pionero en informar datos a nivel del paciente a través de programas de Tracker de DHIS2 (en Ghana el proyecto se llama "eTrackers"). En 2019, comenzaron a usar 8 módulos de eTrackers diferentes. Un buen ejemplo es su eTracker de VIH/TAR, que, además de rastrear a pacientes individuales a través de pruebas y tratamientos, facilita que el personal sanitario identifique y haga un seguimiento de los pacientes incumplidores, al mismo tiempo que se respalda el flujo de informes para datos agregados sobre el VIH, que ha estado en curso en Ghana desde 2006. + +### Palestina: Registro electrónico de salud materna e infantil + +A cada mujer en Palestina se le asigna un consultorio de atención primaria de salud y, si ese consultorio no brinda los servicios que necesita, se le solicita que visite un consultorio de nivel superior. Este sistema de derivación requiere un registro electrónico que controle el acceso a los archivos clínicos del paciente, respalde la continuidad de la asistencia en diferentes sitios de asistencia sanitaria, permita la entrada de datos desde varios lugares diferentes y proporcione análisis para ayudar a tomar decisiones de conformidad con las directrices de asistencia prenatal de Palestina. Nuestra colaboración con Palestina inició en 2014. El desarrollo y la implementación del registro electrónico de salud materna e infantil (MCH, por sus siglas en inglés) incluyó un enfoque iterativo y un diálogo dinámico entre los desarrolladores, las personas responsables de formular políticas, los funcionarios de salud pública y los profesionales sanitarios. Esta implementación presenta un amplio uso de mensajes de texto automatizados para comunicarse con los pacientes, así como paneles de mejora de calidad para medir el desempeño de los consultorios y respaldar la prestación sanitaria. + +### Zimbabue: Programa Nacional de Control de la Malaria + +La implementación en Zimbabue de Tracker para Android de DHIS2 se inició en 2014 como un proyecto colaborativo entre el Programa Nacional de Control de la Malaria (NMCP, por sus siglas en inglés) y la Universidad de Oslo, y desde entonces se ha ampliado para cubrir casi la mitad de los más de 60 distritos del país. Además de presentar la recopilación de datos sin conexión, datos detallados de ubicación, y análisis y recopilación de datos casi en tiempo real, esta implementación es un ejemplo de trabajo con múltiples partes interesadas a nivel mundial para desarrollar un programa con potencial de expansión en regiones geográficas y áreas de enfermedades. + + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..4f21257df --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/edit/master/chapters/target-audience.md" +--- +# Público objetivo + +El público objetivo de esta guía está conformado tanto por aquellas personas que se cuestionan si Tracker de DHIS2 es la solución adecuada para sus necesidades como por aquellas personas que trabajan en la planificación, el presupuesto o la gestión de la implementación de Tracker. Esto incluye a posibles titulares de sistemas, gerentes de proyectos, personas con capacidad decisoria y donantes, así como a aquellas personas responsables de la configuración, capacitación y asistencia. La orientación presente en este documento se derivó de una serie de casos de uso existentes, a los que se hace referencia en todo el texto. Esta debe consultarse junto con el resto de la documentación que se encuentra en docs.dhis2.org. + +Se pueden realizar mejoras y cambios recomendados a esta guía al seguir el proceso descrito [en el github de DHIS2](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..703897f3e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/tracker_implementation/target-audience.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implementar +--- + +# Público objetivo { #target-audience } + +El público objetivo de esta guía está conformado tanto por aquellas personas que se cuestionan si Tracker de DHIS2 es la solución adecuada para sus necesidades como por aquellas personas que trabajan en la planificación, el presupuesto o la gestión de la implementación de Tracker. Esto incluye a posibles titulares de sistemas, gerentes de proyectos, personas con capacidad decisoria y donantes, así como a aquellas personas responsables de la configuración, capacitación y asistencia. La orientación presente en este documento se derivó de una serie de casos de uso existentes, a los que se hace referencia en todo el texto. Esta debe consultarse junto con el resto de la documentación que se encuentra en docs.dhis2.org. + +Se pueden realizar mejoras y cambios recomendados a esta guía al seguir el proceso descrito [en el github de DHIS2](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). + diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md new file mode 100644 index 000000000..99504e11a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md @@ -0,0 +1,128 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# Auditoría + +## Introducción + +DHIS2 soporta un nuevo servicio de auditoría que está basado en Apache ActiveMQ Artemis. Artemis se utiliza como un sistema de mensajería asíncrona por DHIS2. + +Después de guardar una entidad en la base de datos, se enviará un mensaje de auditoría al servicio consumidor de mensajes de Artemis. El mensaje entonces será procesado en un subproceso diferente. + +Los registros de auditoría pueden recuperarse de la base de datos de DHIS2. Actualmente no hay UI o API endpoint disponible para recuperar las entradas de auditoría. + + +## Tabla de auditoría única + + + +Todas las entradas de auditoría se guardarán en una sola tabla llamada `auditoría` + +| Columna | Tipo | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| auditid | entero | | | +| auditType | texto | LEER, CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR, BUSCAR | | +| auditscope | texto | METADATOS, AGREGADOS, TRACKER | | +| klass | texto | Nombre de la clase Java de la entidad auditoría | | +| attributes | jsonb | La cadena Json almacena atributos de la entidad de auditoría, utilizados para búsqueda. Ejemplo: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Cadena Json comprimida de la Entidad de Auditoría. Actualmente está en formato de matriz de bytes y no es legible por humanos. | | +| createdat | marca de tiempo sin zona horaria | | | +| createdby | texto | | | +| uid | texto | | | +| code | texto | | | +| | | + + + +El nuevo servicio de Auditoría hace uso de dos nuevos conceptos: Ámbitos de Auditoría y Tipo de Auditoría. + +## Ámbito de auditoría + + + +Un ámbito de auditoría es un área lógica de la aplicación que puede ser auditada. Actualmente existen tres ámbitos de auditoría: + +``` +Tracker + +Metadatos + +Agregados +``` + +- Para el ámbito de auditoria Tracker, los objetos auditados son: +Instancia de entidad Tracker, Valor de atributo de entidad Tracker, Inscripción, Evento + +- Para el ámbito de metadatos, todos los objetos "metadatos" son auditados. + +- Para el Ámbito Agregado, los objetos de Valor de Datos Agregados son auditados. + + +## Tipo de auditoría + + + +Un tipo de auditoría es una acción que desencadena una operación de auditoría. Actualmente admitimos los siguientes tipos: + +``` +LEER + +CREAR + +ACTUALIZAR + +ELIMINAR +``` + +Como ejemplo, cuando se crea una nueva instancia de entidad Tracker, y si se configura como tal, la acción CREAR es utilizada para insertar una nueva entrada de Auditoría en la tabla de la base de datos de auditoría. + +``` Nota: El tipo de auditoría READ generará una gran cantidad de datos en la base de datos y puede tener un impacto en el rendimiento. ``` + +## Configurar + + + +El sistema de auditoría se configura automáticamente para auditar los siguientes ámbitos y tipos: + +- CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR + +- METADATOS, TRACKER, AGREGADO + +**No se requiere ninguna acción para activar la auditoría.** +La auditoría todavía puede ser configurada usando la "matriz de auditoría". La matriz de auditoría está dirigida por 3 propiedades en dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Cada propiedad acepta una lista delimitada por punto y coma de tipos de auditoría válidos: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Por ejemplo, para auditar solo la creación y eliminación de objetos relacionados con Tracker, se debe agregar la siguiente propiedad a `dhis.conf`: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Para deshabilitar completamente la auditoría, esta es la configuración a usar: +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md new file mode 100644 index 000000000..ddc5a8854 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md @@ -0,0 +1,130 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# Auditoría + +## Introducción + +DHIS2 soporta un nuevo servicio de auditoría que está basado en Apache ActiveMQ Artemis. Artemis se utiliza como un sistema de mensajería asíncrona por DHIS2. + +Después de guardar una entidad en la base de datos, se enviará un mensaje de auditoría al servicio consumidor de mensajes de Artemis. El mensaje entonces será procesado en un subproceso diferente. + +Los registros de auditoría pueden recuperarse de la base de datos de DHIS2. Actualmente no hay UI o API endpoint disponible para recuperar las entradas de auditoría. + + +## Tabla de auditoría única + + + +Todas las entradas de auditoría se guardarán en una sola tabla llamada `auditoría` + +| Columna | Tipo | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| auditid | entero | | | +| auditType | texto | LEER, CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR, BUSCAR | | +| auditscope | texto | METADATOS, AGREGADO, TRACKER | | +| klass | texto | Nombre de la clase Java de la entidad auditoría | | +| attributes | jsonb | La cadena Json almacena atributos de la entidad de auditoría, utilizados para búsqueda. Ejemplo: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Cadena Json comprimida de la Entidad de Auditoría. Actualmente está en formato de matriz de bytes y no es legible por humanos. | | +| createdat | marca de tiempo sin zona horaria | | | +| createdby | texto | | | +| uid | texto | | | +| code | texto | | | +| | | + + + +El nuevo servicio de Auditoría hace uso de dos nuevos conceptos: Ámbitos de Auditoría y Tipo de Auditoría. + +## Ámbito de auditoría + + + +Un ámbito de auditoría es un área lógica de la aplicación que puede ser auditada. Actualmente existen tres ámbitos de auditoría: + +``` +Tracker + +Metadatos + +Agregado +``` + +- Para el ámbito de auditoría Tracker, los objetos auditados son: +Instancia de entidad Tracker, Valor de atributo de entidad Tracker, Inscripción, Evento + +- Para el ámbito de metadatos, todos los objetos "metadatos" son auditados. + +- Para el Ámbito Agregado, los objetos de Valor de Datos Agregados son auditados. + + +## Tipo de auditoría + + + +Un tipo de auditoría es una acción que desencadena una operación de auditoría. Actualmente admitimos los siguientes tipos: + +``` +READ + +CREATE + +UPDATE + +DELETE +``` + +Como ejemplo, cuando se crea una nueva instancia de entidad Tracker, y si se configura como tal, la acción CREATE es utilizada para insertar una nueva entrada de Auditoría en la tabla de la base de datos de auditoría. + +> **Precaución** +> +> El tipo de auditoría READ generará una gran cantidad de datos en la base de datos y puede tener un impacto en el rendimiento. + +## Configurar + + + +El sistema de auditoría se configura automáticamente para auditar los siguientes ámbitos y tipos: + +- CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR + +- METADATOS, TRACKER, AGREGADO + +**No se requiere ninguna acción para activar la auditoría.** +La auditoría todavía puede ser configurada usando la "matriz de auditoría". La matriz de auditoría está dirigida por 3 propiedades en dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Cada propiedad acepta una lista delimitada por punto y coma de tipos de auditoría válidos: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Por ejemplo, para auditar solo la creación y eliminación de objetos relacionados con Tracker, se debe agregar la siguiente propiedad a `dhis.conf`: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Para deshabilitar completamente la auditoría, esta es la configuración a usar: +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md new file mode 100644 index 000000000..1b69f3efc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md @@ -0,0 +1,130 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# Auditoría + +## Introducción + +DHIS2 soporta un nuevo servicio de auditoría que está basado en Apache ActiveMQ Artemis. Artemis se utiliza como un sistema de mensajería asíncrona por DHIS2. + +Después de guardar una entidad en la base de datos, se enviará un mensaje de auditoría al servicio consumidor de mensajes de Artemis. El mensaje entonces será procesado en un subproceso diferente. + +Los registros de auditoría pueden recuperarse de la base de datos de DHIS2. Actualmente no hay UI o API endpoint disponible para recuperar las entradas de auditoría. + + +## Tabla de auditoría única + + + +Todas las entradas de auditoría se guardarán en una sola tabla llamada `auditoría` + +| Columna | Tipo | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| auditid | entero | | | +| auditType | texto | LEER, CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR, BUSCAR | | +| auditscope | texto | METADATOS, AGREGADOS, TRACKER | | +| klass | texto | Nombre de la clase Java de la entidad auditoría | | +| attributes | jsonb | La cadena Json almacena atributos de la entidad de auditoría, utilizados para búsqueda. Ejemplo: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Cadena Json comprimida de la Entidad de Auditoría. Actualmente está en formato de matriz de bytes y no es legible por humanos. | | +| createdat | marca de tiempo sin zona horaria | | | +| createdby | texto | | | +| uid | texto | | | +| code | texto | | | +| | | + + + +El nuevo servicio de Auditoría hace uso de dos nuevos conceptos: Ámbitos de Auditoría y Tipo de Auditoría. + +## Ámbito de auditoría + + + +Un ámbito de auditoría es un área lógica de la aplicación que puede ser auditada. Actualmente existen tres ámbitos de auditoría: + +``` +Tracker + +Metadatos + +Agregados +``` + +- Para el ámbito de auditoria Tracker, los objetos auditados son: +Instancia de entidad Tracker, Valor de atributo de entidad Tracker, Inscripción, Evento + +- Para el ámbito de metadatos, todos los objetos "metadatos" son auditados. + +- Para el Ámbito Agregado, los objetos de Valor de Datos Agregados son auditados. + + +## Tipo de auditoría + + + +Un tipo de auditoría es una acción que desencadena una operación de auditoría. Actualmente admitimos los siguientes tipos: + +``` +LEER + +CREAR + +ACTUALIZAR + +ELIMINAR +``` + +Como ejemplo, cuando se crea una nueva instancia de entidad Tracker, y si se configura como tal, la acción CREAR es utilizada para insertar una nueva entrada de Auditoría en la tabla de la base de datos de auditoría. + +> **Precaución** +> +> El tipo de auditoría READ generará una gran cantidad de datos en la base de datos y puede tener un impacto en el rendimiento. + +## Configurar + + + +El sistema de auditoría se configura automáticamente para auditar los siguientes ámbitos y tipos: + +- CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR + +- METADATOS, TRACKER, AGREGADO + +**No se requiere ninguna acción para activar la auditoría.** +La auditoría todavía puede ser configurada usando la "matriz de auditoría". La matriz de auditoría está dirigida por 3 propiedades en dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Cada propiedad acepta una lista delimitada por punto y coma de tipos de auditoría válidos: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Por ejemplo, para auditar solo la creación y eliminación de objetos relacionados con Tracker, se debe agregar la siguiente propiedad a `dhis.conf`: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Para deshabilitar completamente la auditoría, esta es la configuración a usar: +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md new file mode 100644 index 000000000..39e1843d0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/MANAGE__PERFORMING-SYSTEM-ADMINISTRATION__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md @@ -0,0 +1,116 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/sysadmin/audit.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Auditoría { #audit } + +## Introducción { #introduction } + +DHIS2 soporta un nuevo servicio de auditoría que está basado en Apache ActiveMQ Artemis. Artemis se utiliza como un sistema de mensajería asíncrona por DHIS2. + +Después de guardar una entidad en la base de datos, se enviará un mensaje de auditoría al servicio consumidor de mensajes de Artemis. El mensaje entonces será procesado en un subproceso diferente. + +Los registros de auditoría pueden recuperarse de la base de datos de DHIS2. Actualmente no hay UI o API endpoint disponible para recuperar las entradas de auditoría. + +## Tabla de auditoría única { #audit_table } + +Todas las entradas de auditoría se guardarán en una sola tabla llamada `auditoría` + +| Columna | Tipo | | | +| --- | --- | --- | --- | +| auditid | entero | | | +| auditType | texto | LEER, CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR, BUSCAR | | +| auditscope | texto | METADATOS, AGREGADOS, TRACKER | | +| klass | texto | Nombre de la clase Java de la entidad auditoría | | +| attributes | jsonb | La cadena Json almacena atributos de la entidad de auditoría, utilizados para búsqueda. Ejemplo: {"valueType":"TEXT", "categoryCombo":"SWQW313FQY", "domainType":"TRACKER"} | | +| data | bytea | Cadena Json comprimida de la Entidad de Auditoría. Actualmente está en formato de matriz de bytes y no es legible por humanos. | | +| createdat | marca de tiempo sin zona horaria | | | +| createdby | texto | | | +| uid | texto | | | +| code | texto | | | +| | | + +El nuevo servicio de Auditoría hace uso de dos nuevos conceptos: Ámbitos de Auditoría y Tipo de Auditoría. + +## Ámbito de auditoría { #audit_scope } + +Un ámbito de auditoría es un área lógica de la aplicación que puede ser auditada. Actualmente existen tres ámbitos de auditoría: + +``` +Tracker + +Metadatos + +Agregados +``` + +- Para el ámbito de auditoría Tracker, los objetos auditados son: Instancia de entidad Tracker, Valor de atributo de entidad Tracker, Inscripción, Evento + +- Para el ámbito de metadatos, todos los objetos "metadatos" son auditados. + +- Para el Ámbito Agregado, los objetos de Valor de Datos Agregados son auditados. + +## Tipo de auditoría { #audit_type } + +Un tipo de auditoría es una acción que desencadena una operación de auditoría. Actualmente admitimos los siguientes tipos: + +``` +LEER + +CREAR + +ACTUALIZAR + +ELIMINAR +``` + +Como ejemplo, cuando se crea una nueva instancia de entidad Tracker, y si se configura como tal, la acción CREAR es utilizada para insertar una nueva entrada de Auditoría en la tabla de la base de datos de auditoría. + +`Nota: El tipo de auditoría READ generará una gran cantidad de datos en la base de datos y puede tener un impacto en el rendimiento.` + +## Configurar { #audit_configuration } + +El sistema de auditoría se configura automáticamente para auditar los siguientes ámbitos y tipos: + +- CREAR, ACTUALIZAR, ELIMINAR + +- METADATOS, TRACKER, AGREGADO + +**No se requiere ninguna acción para activar la auditoría.** La auditoría todavía puede ser configurada usando la "matriz de auditoría". La matriz de auditoría está dirigida por 3 propiedades en dhis.conf: + +``` +audit.metadata + +audit.tracker + +audit.aggregate +``` + +Cada propiedad acepta una lista delimitada por punto y coma de tipos de auditoría válidos: + +``` +CREATE + +UPDATE + +DELETE + +READ +``` + +Por ejemplo, para auditar solo la creación y eliminación de objetos relacionados con Tracker, se debe agregar la siguiente propiedad a `dhis.conf`: + +``` +audit.tracker = CREATE;DELETE +``` + +Para deshabilitar completamente la auditoría, esta es la configuración a usar: + +``` +audit.metadata = DISABLED + +audit.tracker = DISABLED + +audit.aggregate = DISABLED +``` diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md new file mode 100644 index 000000000..6a773a8cd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__shared-metadata-library-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/metadata/metadata-shared-library.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Biblioteca de metadatos de Common Tracker DHIS2 { #dhis2-common-tracker-metadata-library } + +_¡Próximamente!_ diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md new file mode 100644 index 000000000..61abee41c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md @@ -0,0 +1,63 @@ +# Documentos de una sola página { #single-page-documentation } + +## Usuarios { #user } + +### Usuario final { #end-user } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Manual de usuario final | master | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.36 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.35 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.34 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-end-user-manual.pdf) | + +### Usuario { #user } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Manual de usuario | master | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario | 2.36 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario | 2.35 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario | 2.34 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-user-manual.pdf) | + +### Android { #android } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Configuración Android | master | [HTML](../../full/use/dhis2-android-app.html) | [PDF](../../full/use/dhis2-android-app.pdf) | + +## Manuales de Apps opcionales { #optional-apps-manuals } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Manual de análisis de cuellos de botella | 1.22 | [HTML](../../full/use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.pdf) | +| Manual Action Tracker | 1.0 | [HTML](../../full/use/optional-apps/action-tracker-app.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/action-tracker-app.pdf) | +| Manual Scorecard | 0.1 | [HTML](../../full/use/optional-apps/interactive-scorecard-ap-manual.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/interactive-scorecard-ap-manual.pdf) | +| Herramienta de calidad de datos OMS | 1.0 | [HTML](../../full/use/optional-apps/who-data-quality-tool-manual.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/who-data-quality-tool-manual.pdf) | + +## Implementador { #implementer } + +| Documento | | | +| :-- | --- | --- | +| Guía de implementación | [HTML](../../full/implement/dhis2-implementation-guide.html) | [PDF](../../full/implement/dhis2-implementation-guide.pdf) | +| Guía de implementación de Tracker | [HTML](../../full/implement/tracker-implementation.html) | [PDF](../../full/implement/tracker-implementation.pdf) | +| Guía de implementación Android | [HTML](../../full/implement/android-implementation.html) | [PDF](../../full/implement/android-implementation.pdf) | +| Guía de administración de dispositivos móviles | [HTML](../../full/implement/managing-mobile-devices.html) | [PDF](../../full/implement/managing-mobile-devices.pdf) | + +## Desarrollador { #developer } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Manual del desarrollador | master | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-master/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-master/developer-manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.36 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-236/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-236/developer-manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.35 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-235/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-235/developer-manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.34 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-234/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-234/developer-manual.pdf) | + +## Administrador del sistema { #system-manager } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Guía de administración del sistema | master | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-master/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-master/system-administration-guide.pdf) | +| Guía de administración del sistema | 2.36 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-236/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-236/system-administration-guide.pdf) | +| Guía de administración del sistema | 2.35 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-235/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-235/system-administration-guide.pdf) | +| Guía de administración del sistema | 2.34 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-234/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-234/system-administration-guide.pdf) | diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md new file mode 100644 index 000000000..f52c5eb14 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md @@ -0,0 +1,52 @@ +# Documentación para versiones anteriores de DHIS2 { #single-page-documentation-archive } + +## Documentación para el usuario final { #end-user-documentation } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Manual de usuario final | 2.33 | [HTML](/archive/en/2.33/user/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](/archive/en/2.33/user/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.32 | [HTML](/archive/en/2.32/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.32/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.31 | [HTML](/archive/en/2.31/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.31/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.30 | [HTML](/archive/en/2.30/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.30/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.29 | [HTML](/archive/en/2.29/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.29/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.28 | [HTML](/archive/en/2.28/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.28/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.27 | [HTML](/archive/en/2.27/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.27/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.26 | [HTML](/archive/en/2.26/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.26/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.25 | [HTML](/archive/en/2.25/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.25/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.24 | [HTML](/archive/en/2.24/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.24/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.23 | [HTML](/archive/en/2.23/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.23/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| Manual de usuario final | 2.22 | [HTML](/archive/en/2.22/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.22/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | + +## Documentación para el usuario { #user-documentation } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Manual de usuario | 2.33 | [HTML](/archive/en/2.33/user/dhis2-user-manual.html) | [PDF](/archive/en/2.33/user/dhis2-user-manual.pdf) | +| Manual de usuario | 2.32 | [HTML](/archive/en/2.32/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.32/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.31 | [HTML](/archive/en/2.31/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.31/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.30 | [HTML](/archive/en/2.30/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.30/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.29 | [HTML](/archive/en/2.29/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.29/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.28 | [HTML](/archive/en/2.28/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.28/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.27 | [HTML](/archive/en/2.27/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.27/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.26 | [HTML](/archive/en/2.26/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.26/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.25 | [HTML](/archive/en/2.25/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.25/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.24 | [HTML](/archive/en/2.24/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.24/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.23 | [HTML](/archive/en/2.23/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.23/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| Manual de usuario | 2.22 | [HTML](/archive/en/2.22/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.22/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | + +## Documentación para desarrolladores { #developer-documentation } + +| Documento | Versión | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| Manual del desarrollador | 2.33 | [HTML](/archive/en/2.33/developer/developer-manual.html) | [PDF](/archive/en/2.33/developer/developer-manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.32 | [HTML](/archive/en/2.32/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.32/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.31 | [HTML](/archive/en/2.31/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.31/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.30 | [HTML](/archive/en/2.30/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.30/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.29 | [HTML](/archive/en/2.29/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.29/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.28 | [HTML](/archive/en/2.28/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.28/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.27 | [HTML](/archive/en/2.27/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.27/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.26 | [HTML](/archive/en/2.26/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.26/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.25 | [HTML](/archive/en/2.25/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.25/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.24 | [HTML](/archive/en/2.24/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.24/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.23 | [HTML](/archive/en/2.23/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.23/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| Manual del desarrollador | 2.22 | [HTML](/archive/en/2.22/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.22/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__TRAINING-DOCS__GENERAL-GUIDANCE__content-key-md b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__TRAINING-DOCS__GENERAL-GUIDANCE__content-key-md new file mode 100644 index 000000000..9de60f572 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/TOPICS__TRAINING-DOCS__GENERAL-GUIDANCE__content-key-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/training-docs/blob/main/content/general_guidance/content_key.md" +revision_date: "2021-07-08" +--- + +# Introducción { #introduction } + +En este documento, proporcionamos un mapa de dónde se encuentran varios recursos de capacitación diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__ANDROID-APP__new-settings-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__ANDROID-APP__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..83b17bb6c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__ANDROID-APP__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Configuración { #capture_app_settings } + +![Nueva configuración](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![Nueva configuración](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**Proceso de sincronización de datos**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada 15 minutos, 1 hora o 1 día. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Este tipo de sincronización incluye eventos nuevos y actualizados, así como TEI´s. + +**Proceso de sincronización de configuración (sincronización de metadatos)**: el usuario puede elegir de una lista desplegable si los datos ingresados ​​en la aplicación se suben al servidor manualmente o se programan cada día o semana. De forma predeterminada, la aplicación se sincronizará cada 24 horas. Esta sincronización actualizará los cambios en los programas o configuraciones en la web. + +**Parámetros de sincronización**: Estos parámetros permiten al usuario especificar el número máximo de TEI's y eventos que se pueden almacenar en el dispositivo local. El usuario también puede especificar si se aplican límites por unidad organizativa o en total. Los valores se pueden establecer por defecto haciendo click en "Restablecer por defecto". + +> ** Nota ** +> +> Los datos de sincronización, la configuración de sincronización y los parámetros de sincronización se pueden sobrescribir usando la aplicación web de configuración de Android. + +**Valores reservados**: especificará el número de Id's reservados disponibles en su dispositivo y le permitirá rellenarlos. + +**Abrir registro de errores de sincronización**: El registro de errores de sincronización brinda detalles sobre el error y está preparado para ser compartido con los administradores. + +**Eliminar datos**: esta acción eliminará los datos locales sin tener que cerrar la sesión. + +**Restablecer aplicación**: esta acción cerrará la sesión del usuario y eliminará todos los datos y metadatos. Es similar a reiniciar la aplicación. + +**Configuración de SMS**: Esta sección permite verificar o editar los parámetros relacionados con el gateway de SMS. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md new file mode 100644 index 000000000..476549e1d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__bibliography-md @@ -0,0 +1,10 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/scorecard_old_version/bibliography.md" +revision_date: "2021-10-04" +--- + +# Bibliografía { #bibliography } + +## Referencias { #references } + +Tanahashi, T. “Health Service Coverage and its Evaluation.” Bulletin of the World Health Organization. 56: (2): 295-305. 1978 diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..a91165a61 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2019-04-25' +--- + +# Notas de lanzamiento y actualización { #release-and-upgrade-notes } + +Para obtener información actualizada sobre las últimas versiones de DHIS 2, consulte el [DHIS 2 descargas](https://www.dhis2.org/downloads) en nuestro sitio web. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..081410385 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,60 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: '2018-09-24' +--- + +# Visualizar las estadísticas de uso { #using_usage_analytics } + + + +## Acerca de la aplicación Analítica de Uso { #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +La aplicación **Analítica de uso** le permite visualizar estadísticas sobre cómo los usuarios +están trabajando con las aplicaciones **Tablero**, **Tabla dinámica**, **SIG**, **Visualizador de +eventos**, **Visualizador de datos** e **Informes de eventos** dentro de +DHIS2. Con estas estadísticas puede responder a preguntas como: + + - ¿Cuántas veces las personas han cargado gráficos, tablas dinámicas y + tableros? + + - ¿Cuántos favoritos han creado los usuarios? + + - ¿Cuántos usuarios están iniciando sesión en comparación con el número total de usuarios? + + - ¿Cuáles son los favoritos más vistos? + +## Crear un gráfico de analítica de uso { #usage_analytics_create_chart } + + + +1. Abrir la aplicación **Analítica de Uso** + +2. Seleccione una **Fecha de inicio** y **Fecha de finalización**. + +3. Seleccionar un **Intervalo**: día, semana mes o año. + +4. Seleccionar una **Categoría**. + + Hay cinco categorías de analíticas: + + - **Vistas favoritas**: Proporciona el número de veces que se han visto varios tipos + de favoritos, como gráficos, tablas dinámicas y + tableros, a lo largo del tiempo. Este análisis permite alternar entre todos + los tipos de favoritos, el total de todos los tipos y el número + medio de vistas. + + - **Favoritos**: Proporciona el número de favoritos que se han + creado y almacenado en el sistema a lo largo del tiempo. + + - **Usuarios**: Proporciona el número de usuarios activos así como el número + total de usuarios a lo largo del tiempo. + + - **Top favoritos**: Muestra los favoritos más vistos en el sistema + por tipo. + + - **Valores de datos**: proporciona el número de valores de datos almacenados en + el sistema a lo largo del tiempo. + +5. Click **Actualizar**. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..bfa66a786 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,246 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: '2018-12-14' +--- + +# Uso de la aplicación Captura de Eventos { #event_capture_app } + + + +## Acerca de la aplicación Captura de Eventos { #about_event_capture_app } + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +En la aplicación **Captura de Eventos**, se registran los eventos que ocurrieron en un +momento y lugar en particular. Un evento puede ocurrir en cualquier +momento. Esto contrasta con los datos de rutina, que pueden capturarse a +intervalos regulares predefinidos. Los eventos a veces se denominan casos o +registros. En DHIS2, los eventos están vinculados a un programa. La aplicación **Captura de Eventos** +permite seleccionar la unidad organizativa, el programa y especificar una fecha +en la que ocurrió un evento, antes de introducir la información para el evento. + +La aplicación **Captura de Eventos** funciona en línea y sin conexión. Si la conectividad a Internet +cae, puede continuar capturando eventos. Los eventos +se almacenarán localmente en su navegador web (cliente). Cuando la conectividad haya +regresado, el sistema le pedirá que cargue los datos almacenados localmente. Luego, +el sistema envía los datos al servidor donde se almacenan los datos. + +> **Nota** +> +> Si cierra el navegador web mientras está en modo sin conexión, no es posible +> volver a abrir una nueva ventana del navegador web y continuar con la sesión de trabajo. +> Sin embargo, los datos aún se guardarán localmente y podrán cargarse en +> el servidor la próxima vez que la máquina esté en línea y haya iniciado sesión +> en el servidor. + + - Solo ve los programas asociados con la unidad organizativa que ha + seleccionado y los programas a los que tiene acceso para ver a través de su rol de usuario. + + - Tanto la lógica de omisión como los mensajes de error/advertencia de validación son compatibles + durante el registro. + + - Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar + eventos en esta unidad organizativa en la aplicación **Captura de Eventos**. Aún + puede ver y filtrar la lista de eventos y ver los detalles de un + evento. + + - Se admite la evaluación de la expresión del indicador sobre la marcha. Si un + programa tiene indicadores definidos para él y en el momento en que todos los valores + relacionados con la expresión del indicador se llenan, el sistema + calculará el indicador y mostrará el resultado. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **Orden:** esto se puede hacer con un click en el icono de ordenación de cada + encabezado de columna. Un icono de orden rojo indica la columna de ordenación + actual. Sin embargo, la función orden solo funciona dentro de la + página que se muestra. Actualmente, no es posible realizar la ordenación desde + el lado del servidor. + + - **Filtrado:** esto se hace haciendo click en el pequeño icono de búsqueda que se muestra + a la derecha del encabezado de cada columna. Al hacer click en ellos, se proporciona un campo de entrada + para escribir un criterio de filtrado. El sistema comienza a aplicar el + filtro en el momento en que un usuario comienza a escribir. Durante el filtrado, es + posible definir fechas de inicio y finalización para los elementos de datos de tipo fecha + y límites inferior y superior para los tipos de números. El filtrado del lado del servidor + no es compatible en este momento. + +## Registrar un evento { #event_capture_register_event } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Solo verá los programas asociados con la unidad organizativa seleccionada + y los programas a los que tiene acceso a través de su rol de usuario. + +4. Click en **Registrar evento**. + +5. Seleccionar una fecha. + +6. Completar la información requerida. + + Si la etapa del programa está configurada para capturar coordenadas GPS + puede introducir las coordenadas de dos maneras: + + - Introducir los valores directamente en los campos correspondientes. + + - Eligir una ubicación en un mapa. La opción de mapa también muestra + polígonos y puntos definidos para unidades organizativas. + +7. Click en **Guardar y agregar nuevo** o **Guardar y volver**. + +> Nota: Algunos elementos de datos en un evento pueden ser obligatorios (marcados con una estrella roja junto a la etiqueta del elemento de datos). +> Esto significa que todos los elementos de datos obligatorios deben ser llenados antes de que el usuario pueda guardar el evento. +> La excepción a esto es si el usuario tiene la autoridad llamada __"Ignorar la validación de los campos obligatorios en Tracker y Captura de Eventos".__ +> Si el usuario tiene esta autoridad, los elementos de datos obligatorios no serán requeridos para ser llenados antes de guardar y +> la estrella roja no se mostrará al lado de la etiqueta del elemento de datos. Tenga en cuenta que el superusuario que tiene la autoridad __"ALL"__ automáticamente +> tiene esta autoridad. + +## Editar un evento { #event_capture_edit_event } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar**. + +5. Modificar los detalles del evento y click en **Actualizar**. + +## Editar eventos en la cuadrícula { #event_capture_edit_event_grid } + + + +La función **Editar en cuadrícula** le permite editar un evento seleccionado dentro +de la tabla, pero solo aquellas columnas (elementos de datos) visibles en la cuadrícula. Si +necesita más columnas, use **Mostrar/ocultar columnas** para especificar qué +columnas deben mostrarse en la lista. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar en cuadrícula**. + +5. Modificar los detalles del evento. + +6. Click en otro evento para cerrar el modo de edición. + +## Compartir eventos en modo de edición { #event_capture_share_event_edit_mode } + + + +Puede compartir un evento en modo de edición a través de su dirección web. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Abrir el evento que desea compartir en modo de edición. + +3. Copiar la URL. + + Asegúrese de que la URL contenga los parámetros "evento" y "ou" + (unidad organizativa). + +4. Pegar la URL en el método para compartir de su elección, por ejemplo, un + correo electrónico o un mensaje dentro de DHIS2. + + Si no ha iniciado sesión en DHIS2 cuando haga click en el enlace, se le + pedirá que lo haga y se le llevará al panel de control. + +## Ver un histórico de auditoría de evento { #event_capture_view_event_audit_history } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en un evento y seleccione **Histórico de auditoría**. + +## Eliminar un evento { #event_capture_delete_event } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Haga clic en un evento y seleccione **Remover**. + +5. Click en **Remover** para confirmar la eliminación. + +## Modificar el diseño de una lista de eventos { #event_capture_modify_event_list_layout } + + + +Puede seleccionar qué columnas mostrar u ocultar en una lista de eventos. Esto puede +ser útil, por ejemplo, cuando tiene una lista larga de elementos de datos +asignados a una etapa del programa. Una vez que haya modificado el diseño, se guardará +en su perfil de usuario. Puede tener diferentes diseños para diferentes +programas. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Mostrar/ocultar columnas**. + +5. Seleccionar las columnas que desea mostrar y click en **Cerrar**. + +## Imprimir una lista de eventos { #event_capture_print_event_list } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en **Imprimir lista**. + +## Descargar una lista de eventos { #event_capture_download_event_list } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Descargar** y seleccione un formato. + + Puede descargar una lista de eventos en formato XML, JSON o CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..3d675cc47 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2019-04-25' +--- + +# Notas de lanzamiento y actualización { #release-and-upgrade-notes } + +Para obtener información actualizada sobre las últimas versiones de DHIS 2, consulte el [DHIS 2 descargas](https://www.dhis2.org/downloads) en nuestro sitio web. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..781bfde7d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,246 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: '2018-12-14' +--- + +# Uso de la aplicación Captura de Eventos { #event_capture_app } + + + +## Acerca de la aplicación Captura de Eventos { #about_event_capture_app } + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +En la aplicación **Captura de Eventos**, se registran los eventos que ocurrieron en un +momento y lugar en particular. Un evento puede ocurrir en cualquier +momento. Esto contrasta con los datos de rutina, que pueden capturarse a +intervalos regulares predefinidos. Los eventos a veces se denominan casos o +registros. En DHIS2, los eventos están vinculados a un programa. La aplicación **Captura de Eventos** +permite seleccionar la unidad organizativa, el programa y especificar una fecha +en la que ocurrió un evento, antes de introducir la información para el evento. + +La aplicación **Captura de Eventos** funciona en línea y sin conexión. Si la conectividad a Internet +cae, puede continuar capturando eventos. Los eventos +se almacenarán localmente en su navegador web (cliente). Cuando la conectividad haya +regresado, el sistema le pedirá que cargue los datos almacenados localmente. Luego, +el sistema envía los datos al servidor donde se almacenan los datos. + +> **Nota** +> +> Si cierra el navegador web mientras está en modo sin conexión, no es posible +> volver a abrir una nueva ventana del navegador web y continuar con la sesión de trabajo. +> Sin embargo, los datos aún se guardarán localmente y podrán cargarse en +> el servidor la próxima vez que la máquina esté en línea y haya iniciado sesión +> en el servidor. + + - Solo ve los programas asociados con la unidad organizativa que ha + seleccionado y los programas a los que tiene acceso para ver a través de su rol de usuario. + + - Tanto la lógica de omisión como los mensajes de error/advertencia de validación son compatibles + durante el registro. + + - Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar + eventos en esta unidad organizativa en la aplicación **Captura de Eventos**. Aún + puede ver y filtrar la lista de eventos y ver los detalles de un + evento. + + - Se admite la evaluación de la expresión del indicador sobre la marcha. Si un + programa tiene indicadores definidos para él y en el momento en que todos los valores + relacionados con la expresión del indicador se llenan, el sistema + calculará el indicador y mostrará el resultado. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **Orden:** esto se puede hacer con un click en el icono de ordenación de cada + encabezado de columna. Un icono de orden rojo indica la columna de ordenación + actual. Sin embargo, la función orden solo funciona dentro de la + página que se muestra. Actualmente, no es posible realizar la ordenación desde + el lado del servidor. + + - **Filtrado:** esto se hace haciendo click en el pequeño icono de búsqueda que se muestra + a la derecha del encabezado de cada columna. Al hacer click en ellos, se proporciona un campo de entrada + para escribir un criterio de filtrado. El sistema comienza a aplicar el + filtro en el momento en que un usuario comienza a escribir. Durante el filtrado, es + posible definir fechas de inicio y finalización para los elementos de datos de tipo fecha + y límites inferior y superior para los tipos de números. El filtrado del lado del servidor + no es compatible en este momento. + +## Registrar un evento { #event_capture_register_event } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Solo verá los programas asociados con la unidad organizativa seleccionada + y los programas a los que tiene acceso a través de su rol de usuario. + +4. Click en **Registrar evento**. + +5. Seleccionar una fecha. + +6. Completar la información requerida. + + Si la etapa del programa está configurada para capturar coordenadas GPS + puede introducir las coordenadas de dos maneras: + + - Introducir los valores directamente en los campos correspondientes. + + - Eligir una ubicación en un mapa. La opción de mapa también muestra + polígonos y puntos definidos para unidades organizativas. + +7. Click en **Guardar y agregar nuevo** o **Guardar y volver**. + +> Nota: Algunos elementos de datos en un evento pueden ser obligatorios (marcados con una estrella roja junto a la etiqueta del elemento de datos). +> Esto significa que todos los elementos de datos obligatorios deben ser llenados antes de que el usuario pueda guardar el evento. +> La excepción a esto es si el usuario tiene la autoridad llamada __"Ignorar la validación de los campos obligatorios en Tracker y Captura de Eventos".__ +> Si el usuario tiene esta autoridad, los elementos de datos obligatorios no serán requeridos para ser llenados antes de guardar y +> la estrella roja no se mostrará al lado de la etiqueta del elemento de datos. Tenga en cuenta que el superusuario que tiene la autoridad __"ALL"__ automáticamente +> tiene esta autoridad. + +## Editar un evento { #event_capture_edit_event } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar**. + +5. Modificar los detalles del evento y click en **Actualizar**. + +## Editar eventos en la cuadrícula { #event_capture_edit_event_grid } + + + +La función **Editar en cuadrícula** le permite editar un evento seleccionado dentro +de la tabla, pero solo aquellas columnas (elementos de datos) visibles en la cuadrícula. Si +necesita más columnas, use **Mostrar/ocultar columnas** para especificar qué +columnas deben mostrarse en la lista. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar en cuadrícula**. + +5. Modificar los detalles del evento. + +6. Click en otro evento para cerrar el modo de edición. + +## Compartir eventos en modo de edición { #event_capture_share_event_edit_mode } + + + +Puede compartir un evento en modo de edición a través de su dirección web. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Abrir el evento que desea compartir en modo de edición. + +3. Copiar la URL. + + Asegúrese de que la URL contenga los parámetros "evento" y "ou" + (unidad organizativa). + +4. Pegar la URL en el método para compartir de su elección, por ejemplo, un + correo electrónico o un mensaje dentro de DHIS2. + + If Si no ha iniciado sesión en DHIS2 cuando haga click en el enlace, se le + pedirá que lo haga y se le llevará al panel de control. + +## Ver un histórico de auditoría de evento { #event_capture_view_event_audit_history } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en un evento y seleccione **Histórico de auditoría**. + +## Eliminar un evento { #event_capture_delete_event } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Haga clic en un evento y seleccione **Remover**. + +5. Click en **Remover** para confirmar la eliminación. + +## Modificar el diseño de una lista de eventos { #event_capture_modify_event_list_layout } + + + +Puede seleccionar qué columnas mostrar u ocultar en una lista de eventos. Esto puede +ser útil, por ejemplo, cuando tiene una lista larga de elementos de datos +asignados a una etapa del programa. Una vez que haya modificado el diseño, se guardará +en su perfil de usuario. Puede tener diferentes diseños para diferentes +programas. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Mostrar/ocultar columnas**. + +5. Seleccionar las columnas que desea mostrar y click en **Cerrar**. + +## Imprimir una lista de eventos { #event_capture_print_event_list } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en **Imprimir lista**. + +## Descargar una lista de eventos { #event_capture_download_event_list } + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Descargar** y seleccione un formato. + + Puede descargar una lista de eventos en formato XML, JSON o CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..90dee5d57 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2018-10-30' +--- + +# Establecer las preferencias de la cuenta de usuario { #user_account_preferences } + + + +En **Configuración de usuario**, puede cambiar el idioma de visualización de DHIS2 y +el idioma de la base de datos. El idioma de la base de datos es el contenido traducido +de los metadatos, como los elementos de datos e indicadores. También puede +elegir un estilo de visualización y habilitar o deshabilitar las notificaciones por SMS y +correo electrónico. Si lo desea, puede elegir mostrar un nombre corto, +como "Joe" en los módulos de análisis, en lugar de su nombre completo. + +En **Perfil de usuario**, puede agregar información personal a su perfil, +como su dirección de correo electrónico, número de teléfono móvil, fecha de nacimiento, foto +de perfil y más. Cuando envía mensajes, la persona que recibe el mensaje puede ver estos +detalles de perfil. También puede proporcionar nombres de cuentas para varios servicios de +mensajería directa, que serán utilizados por el sistema. + +En **Configuración de la cuenta**, puede restablecer su contraseña y configurar la autenticación de 2 factores. +La configuración de la autenticación de 2 factores requerirá que +descargue la aplicación Google Authenticator en su dispositivo móvil. + +En la sección **Ver perfil completo** encontrará un resumen de los detalles de su perfil. +Esta sección incluye algunos campos que no puede editar, +como los roles de usuarios y usuarios de unidades organizativas. + + +En la sección **Acerca de DHIS2**, encontrará una lista de detalles sobre la instancia de DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..cf78a1bb2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,24 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2 Preguntas frecuentes { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**P:** He introducido datos en un formulario de entrada de datos, pero no puedo ver los datos en ningún informe (tablas dinámicas, gráficos, mapas). ¿Por qué los datos introducidos no aparecen inmediatamente en mis gráficos en DHIS2? + +**R:** Los datos introducidos en DHIS2 primero deben procesarse con "Analíticas". Esto significa que los datos no están disponibles inmediatamente en los recursos de análisis (como informes, tablas dinámicas, visualizador de datos, SIG, etc.) después de que se hayan ingresado. Si la programación está activa, el proceso de analíticas se ejecutará automáticamente a la medianoche todos los días. Después de eso, se harán visibles los nuevos datos que se ingresaron desde la última vez que se ejecutó el proceso de analíticas. + +Puede activar el proceso de analíticas manualmente seleccionando Informes-\>Analíticas en el menú principal y presionando el botón "Iniciar exportación". Tenga en cuenta que el proceso puede llevar una cantidad significativa de tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su base de datos. + +Otros factores que pueden afectar la visibilidad de los datos son: + +- Aprobación de datos: si los datos no han sido aprobados a un nivel que corresponde a su nivel de usuarios, es posible que no pueda verlos. + +- Compartir objetos de meta-datos: si ciertos objetos de meta-datos no han sido compartidos con un grupo de usuarios del que es miembro, los datos pueden no ser visibles para ti. + +- Almacenamiento en caché de analíticas: en muchos casos, los administradores del servidor almacenan en caché objetos analíticos (como tablas dinámicas, mapas, gráficos) en el servidor. Si ha introducido datos, ha vuelto a ejecutar analíticas y aún no ve ningún dato (actualizado), asegúrese de que el servidor no esté almacenando sus datos en caché. + +**P:** Descargué DHIS2 de pero cuando intento ingresar al sistema, necesito un nombre de usuario y una contraseña. ¿Cuál debo usar? + +**R:** Por defecto, el nombre de usuario será "admin" y la contraseña "distrito". Los nombres de usuario y las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..f7daef018 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Notas de lanzamiento y actualización { #release-and-upgrade-notes } + +Para obtener información actualizada sobre las últimas versiones de DHIS 2, consulte el [DHIS 2 descargas](https://www.dhis2.org/downloads) en nuestro sitio web. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..3991fc778 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,214 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Usando la aplicación de entrada de datos { #data_entry_app } + +## Acerca de la aplicación de entrada de datos { #about_data_entry_app } + +La aplicación **Entrada de datos** es donde ingresa manualmente datos agregados en DHIS2. Registra datos para una unidad organizativa, un período y un conjunto de elementos de datos (set de datos) a la vez. Un set de datos generalmente corresponde a una herramienta de recopilación de datos en papel. Los set de datos se configuran en la aplicación **Mantenimiento**. + +> **Nota** +> +> Si un set de datos tiene un formulario de sección y un formulario personalizado, el sistema muestra el formulario personalizado durante la entrada de datos. Los usuarios que introducen datos no pueden seleccionar qué formulario quieren usar. En la entrada de datos basada en web, el orden de preferencia de visualización es: +> +> 1. Formulario personalizado (si existe) +> +> 2. Formulario de sección (si existe) +> +> 3. Formulario predeterminado +> +> Los dispositivos móviles no admiten formularios personalizados. La entrada de datos basada en dispositivos móviles, el orden de preferencia de visualización es: +> +> 1. Formulario de sección (si existe) +> +> 2. Formulario predeterminado + +Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar datos en esta unidad organizativa en la aplicación **Entrada de datos**. + +## Introducir datos en un formulario de entrada de datos { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. En el árbol de unidades organizativas de la izquierda, seleccione una unidad organizativa. + +3. Seleccione un **Set de Datos**. + +4. Seleccione un **Periodo**. + + Los periodos disponibles están controlados por el tipo de período del set de datos (frecuencia de informes). Puede retroceder o avanzar un año haciendo click en **Año anterior** o **Año siguiente**. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. Introducir datos en un formulario de entrada de datos. + + - Un campo verde significa que el sistema ha guardado el valor. + + - Un campo gris significa que el campo está deshabilitado y no puede ingresar un valor. El cursor saltará automáticamente al siguiente campo abierto. + + - Para pasar al siguiente campo, presione la tecla Tab o la tecla de flecha hacia abajo. + + - Para volver al campo anterior, presione Shift+Tab o la tecla de flecha hacia arriba. + + - Si escribe un valor invalido, por ejemplo, un carácter en un campo que solo acepta valores numéricos, aparecerá un pop-up que explica el problema y el campo se coloreará de amarillo (no guardado) hasta que haya corregido el valor. . + + - Si ha definido un rango de valor máximo mínimo para el campo e ingresa un valor que está fuera de este rango, obtendrá un mensaje pop-up informando que el valor está fuera de rango. El valor permanece sin guardar hasta que cambie el valor o actualice el rango de valores y se vuelva a introducir el valor. + +6. Cuando haya completado el formulario, haga click en **Ejecutar validación** en la esquina superior derecha o debajo del formulario de entrada de datos. + + Todas las reglas de validación que involucran elementos de datos en el formulario de entrada de datos actual (set de datos) se ejecutan luego contra los nuevos datos. Si no hay violaciones de las reglas de validación, verá un mensaje que dice _La pantalla de entrada de datos pasó la validación con éxito_. Si hay violaciones de validación, se mostrarán en una lista. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Opcional) Corregir las violaciones de validación. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. Cuando haya corregido los errores y completado la entrada de datos, haga clic en **Completar**. + + El sistema utiliza esta información al generar informes completos para el nivel de distrito, condado, provincia o nacional. + +## Marcar un valor de datos para seguimiento { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Si, por ejemplo, tiene un valor sospechoso que necesita investigar más a fondo, puede mantenerlo en el sistema, pero marcarlo para seguimiento. En la aplicación **Calidad de Datos**, puede ejecutar un análisis por seguimiento para ver y corregir todos los valores marcados. + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Haga doble clic en el campo con el valor que desea marcar para el seguimiento. + +4. Click en icono de estrella. + +## Edite los valores de los datos en un formulario de entrada de datos completo { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Click en **Incompleto**. + +4. Cambie los valores de datos relevantes. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. Click en **Completo**. + +## Mostrar el historial de un valor de datos { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Puede mostrar los últimos 12 valores registrados para un campo. + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Haga doble clic en el campo con el valor para el que desea ver el historial. + +4. Haga clic en **Historial de elementos de datos**. + +## Mostrar la pista de auditoría de un valor de datos { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +La pista de auditoría le permite ver otros valores de datos que se han ingresado antes del valor actual. La pista de auditoría también muestra cuándo el valor de los datos fue modificado y qué usuario realizó los cambios. + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Haga doble click en el campo con el valor para el que desea ver la pista de auditoría. + +4. Haga clic en **Registro de auditoría** + +## Crear rango de valor máximo mínimo manualmente { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. En la aplicación **Entrada de datos**, abra un formulario de entrada de datos. + +2. Haga doble click en el campo para el que desea establecer el rango de valor mínimo/máximo. + +3. Introduzca el **límite mínimo** y el **límite máximo**. + +4. Click en **Guardar**. + + Si los valores no están dentro del nuevo rango de valores la próxima vez que introduzca datos, la celda de entrada de datos aparecerá con un fondo naranja. + +5. (Opcional) Escriba un comentario para explicar el motivo de la discrepancia, por ejemplo, Por ejemplo, un evento que podría haber generado un gran número de clientes. + +6. (Opcional) Click en **Guardar comentario**. + +> **Consejo** +> +> Click en el icono de estrella para marcar el valor para seguimientor posterior. + +## Ingresar datos sin conexión { #enter_data_offline } + +La aplicación **Entrada de datos** funciona incluso si no tiene una conexión a Internet estable durante la entrada de datos. Cuando no tiene una conexión a Internet, los datos que ingresa se guardan en su computadora local. Cuando se recupere la conexión a Internet, la aplicación enviará los datos al servidor. El uso total de ancho de banda se reduce ya que los formularios de entrada de datos ya no se recuperan del servidor para cada renderización + +> **Nota** +> +> Para utilizar esta funcionalidad, debe iniciar sesión en el servidor mientras tenga una conexión a Internet. + +- Cuando está conectado a Internet, la aplicación muestra este mensaje en la parte superior del formulario de entrada de datos: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- Si su conexión a Internet se interrumpe durante la entrada de datos, la aplicación lo detecta y muestra este mensaje: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Ahora sus datos se almacenarán localmente. Puede continuar ingresando datos con normalidad. + +- Una vez que hayas introducido todos los datos necesarios y la aplicación detecte que la conexión a Internet ha vuelto, verás este mensaje: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Click en **Subir** para sincronizar los datos con el servidor + +- Cuando los datos se hayan sincronizado correctamente con el servidor, verá este mensaje de confirmación: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Habilitar la entrada de datos de unidades multiorganización { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Puede resultar útil introducir datos para varias unidades organizativas en el mismo formulario de entrada de datos, por ejemplo, si hay pocos elementos de datos en el formulario y una gran cantidad de unidades organizativas en la jerarquía. En ese caso, puede habilitar la entrada de datos de unidades multiorganizativas. + +> **Nota** +> +> La entrada de datos de unidades multiorganizativas solo funciona para formularios de sección. + +1. Abril la aplicación **Configuración del Sistema** + +2. Seleccione **Habilitar formularios de unidades multiorganizativas**. + +3. En la aplicación **Entrada de datos**, seleccione la unidad organizativa situada justo encima de la unidad organizativa para la que desea insertar datos en la jerarquía de la unidad organizativa. + + Los elementos de datos aparecerán como columnas y las Unidades organizativas como filas en el formulario. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## Ver también { #data_entry_app_see_also } + +- [Control de calidad de datos](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [Gestionar set de datos y formularios de entrada de datos.](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [Uso de la aplicación de mantenimiento](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..f64cc0fc4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Visualizar las estadísticas de uso { #using_usage_analytics } + +## Acerca de la aplicación Analítica de Uso{ #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +La aplicación **Analítica de uso** le permite visualizar estadísticas sobre cómo los usuarios están trabajando con las aplicaciones **Tablero**, **Tabla dinámica**, **SIG**, **Visualizador de eventos**, **Visualizador de datos** e **Informes de eventos** dentro de DHIS2. Con estas estadísticas puede responder a preguntas como: + +- ¿Cuántas veces las personas han cargado gráficos, tablas dinámicas y tableros? + +- ¿Cuántos favoritos han creado los usuarios? + +- ¿Cuántos usuarios están iniciando sesión en comparación con el número total de usuarios? + +- ¿Cuáles son los favoritos más vistos? + +## Crear un gráfico de análisis de uso{ #usage_analytics_create_chart } + +1. Abrir la aplicación **Analítica de Uso** + +2. Seleccione una **Fecha de inicio** y **Fecha de finalización**. + +3. Seleccionar un **Intervalo**: día, semana mes o año. + +4. Seleccionar una **Categoría**. + + Hay cinco categorías de analíticas: + + - **Vistas favoritas**: Proporciona el número de veces que se han visto varios tipos de favoritos, como gráficos, tablas dinámicas y tableros, a lo largo del tiempo. Este análisis permite alternar entre todos los tipos de favoritos, el total de todos los tipos y el número medio de vistas. + + - **Favoritos**: Proporciona el número de favoritos que se han creado y almacenado en el sistema a lo largo del tiempo. + + - **Usuarios**: Proporciona el número de usuarios activos así como el número total de usuarios a lo largo del tiempo. + + - **Top favoritos**: Muestra los favoritos más vistos en el sistema por tipo. + + - **Valores de datos**: proporciona el número de valores de datos almacenados en el sistema a lo largo del tiempo. + +5. Click **Actualizar**. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..d8de3133c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,174 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Uso de la aplicación captura de eventos { #event_capture_app } + +## Acerca de la aplicación Captura de Eventos { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +En la aplicación **Captura de Eventos**, se registran los eventos que ocurrieron en un momento y lugar en particular. Un evento puede ocurrir en cualquier momento. Esto contrasta con los datos de rutina, que pueden capturarse a intervalos regulares predefinidos. Los eventos a veces se denominan casos o registros. En DHIS2, los eventos están vinculados a un programa. La aplicación **Captura de Eventos** permite seleccionar la unidad organizativa, el programa y especificar una fecha en la que ocurrió un evento, antes de introducir la información para el evento. + +La aplicación **Captura de eventos** funciona en línea y sin conexión. Si la conectividad a Internet cae, puede continuar capturando eventos. Los eventos se almacenarán localmente en su navegador web (cliente). Cuando la conectividad haya regresado, el sistema le pedirá que cargue los datos almacenados localmente. Luego, el sistema envía los datos al servidor donde se almacenan los datos. + +> **Nota** +> +> Si cierra el navegador web mientras está en modo sin conexión, no es posible volver a abrir una nueva ventana del navegador web y continuar con la sesión de trabajo. Sin embargo, los datos aún se guardarán localmente y podrán cargarse en el servidor la próxima vez que la máquina esté en línea y haya iniciado sesión en el servidor. + +- Solo ve los programas asociados con la unidad organizativa que ha seleccionado y los programas a los que tiene acceso para ver a través de su función de usuario. + +- Tanto la lógica de omisión como los mensajes de error/advertencia de validación son compatibles durante el registro. + +- Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar eventos en esta unidad organizativa en la aplicación **Captura de Eventos**. Aún puede ver y filtrar la lista de eventos y ver los detalles de un evento. + +- Se admite la evaluación de la expresión del indicador sobre la marcha. Si un programa tiene indicadores definidos para él y en el momento en que todos los valores relacionados con la expresión del indicador se llenan, el sistema calculará el indicador y mostrará el resultado. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **Clasificación:** esto se puede hacer haciendo click en el icono de clasificación de cada encabezado de columna. Un icono de clasificación rojo indica la columna de clasificación actual. Sin embargo, la función de clasificación solo funciona dentro de la página que se muestra. Actualmente, no es posible realizar la clasificación desde el servidor. + +- **Filtrado:** esto se hace haciendo click en el pequeño icono de búsqueda que se muestra a la derecha del encabezado de cada columna. Al hacer click en ellos, se proporciona un campo de entrada para escribir un criterio de filtrado. El sistema comienza a aplicar el filtro en el momento en que un usuario comienza a escribir. Durante el filtrado, es posible definir fechas de inicio y finalización para los elementos de datos de tipo fecha y límites inferior y superior para los tipos de números. El filtrado del lado del servidor no es compatible en este momento. + +## Registrar un evento { #event_capture_register_event } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Solo verá los programas asociados con la unidad organizativa seleccionada y los programas a los que tiene acceso a través de su función de usuario. + +4. Click en **Registrar evento**. + +5. Seleccionar una fecha. + +6. Completar la información requerida. + + Si la etapa del programa está configurada para capturar coordenadas GPS, puede introducir las coordenadas de dos maneras: + + - Introducir los valores directamente en los campos correspondientes. + + - Eligir una ubicación en un mapa. La opción de mapa también muestra polígonos y puntos definidos para unidades organizativas. + +7. Click en **Guardar y agregar nuevo** o **Guardar y volver**. + +> Nota: Algunos elementos de datos en un evento pueden ser obligatorios (marcados con una estrella roja junto a la etiqueta del elemento de datos). Esto significa que todos los elementos de datos obligatorios deben ser llenados antes de que el usuario pueda guardar el evento. La excepción a esto es si el usuario tiene la autoridad llamada **"Ignorar la validación de los campos obligatorios en Tracker y Captura de Eventos".** Si el usuario tiene esta autoridad, los elementos de datos obligatorios no serán requeridos para ser llenados antes de guardar y la estrella roja no se mostrará al lado de la etiqueta del elemento de datos. Tenga en cuenta que el superusuario que tiene la autoridad **"ALL"** automáticamente tiene esta autoridad. + +## Editar un evento { #event_capture_edit_event } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar**. + +5. Modificar los detalles del evento y click en **Actualizar**. + +## Editar eventos en la cuadrícula { #event_capture_edit_event_grid } + +La función **Editar en cuadrícula** le permite editar un evento seleccionado dentro de la tabla, pero solo aquellas columnas (elementos de datos) visibles en la cuadrícula. Si necesita más columnas, use **Mostrar/ocultar columnas** para especificar qué columnas deben mostrarse en la lista. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar en cuadrícula**. + +5. Modificar los detalles del evento. + +6. Click en otro evento para cerrar el modo de edición. + +## Compartir eventos en modo de edición { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Puede compartir un evento en modo de edición a través de su dirección web. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Abrir el evento que desea compartir en modo de edición. + +3. Copiar la URL. + + Asegúrese de que la URL contenga los parámetros "evento" y "ou" (unidad organizativa). + +4. Pegar la URL en el método para compartir de su elección, por ejemplo, un correo electrónico o un mensaje dentro de DHIS2. + + Si no ha iniciado sesión en DHIS2 cuando haga click en el enlace, se le pedirá que lo haga y se le llevará al panel de control. + +## Ver un histórico de auditoría de evento { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en un evento y seleccione **Histórico de auditoría**. + +## Eliminar un evento { #event_capture_delete_event } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Haga clic en un evento y seleccione **Remover**. + +5. Click en **Remover** para confirmar la eliminación. + +## Modificar el diseño de una lista de eventos { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Puede seleccionar qué columnas mostrar u ocultar en una lista de eventos. Esto puede ser útil, por ejemplo, cuando tiene una lista larga de elementos de datos asignados a una etapa del programa. Una vez que haya modificado el diseño, se guardará en su perfil de usuario. Puede tener diferentes diseños para diferentes programas. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Mostrar/ocultar columnas**. + +5. Seleccionar las columnas que desea mostrar y click en **Cerrar**. + +## Imprimir una lista de eventos { #event_capture_print_event_list } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en **Imprimir lista**. + +## Descargar una lista de eventos { #event_capture_download_event_list } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Descargar** y seleccione un formato. + + Puede descargar una lista de eventos en formato XML, JSON o CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..f85bd7ada --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Establecer las preferencias de la cuenta de usuario{ #user_account_preferences } + +En **Configuración de usuario**, puede cambiar el idioma de visualización de DHIS2 y el idioma de la base de datos. El idioma de la base de datos es el contenido traducido de los metadatos, como los elementos de datos e indicadores. También puede elegir un estilo de visualización y habilitar o deshabilitar las notificaciones por SMS y correo electrónico. Si lo desea, puede elegir mostrar un nombre corto, como "Joe" en los módulos de análisis, en lugar de su nombre completo. + +En **Perfil de usuario**, puede agregar información personal a su perfil, como su dirección de correo electrónico, número de teléfono móvil, fecha de nacimiento, foto de perfil y más. Cuando envía mensajes, la persona que recibe el mensaje puede ver estos detalles de perfil. También puede proporcionar nombres de cuentas para varios servicios de mensajería directa, que serán utilizados por el sistema. + +En **Configuración de la cuenta**, puede restablecer su contraseña y configurar la autenticación de 2 factores. La configuración de la autenticación de 2 factores requerirá que descargue la aplicación Google Authenticator en su dispositivo móvil. + +En la sección **Ver perfil completo** encontrará un resumen de los detalles de su perfil. Esta sección incluye algunos campos que no puede editar, como los roles de usuarios y usuarios de unidades organizativas. + +En la sección **Acerca de DHIS2**, encontrará una lista de detalles sobre la instancia de DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..b031bd52b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,24 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2 Preguntas frecuentes { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**P:** He introducido datos en un formulario de entrada de datos, pero no puedo ver los datos en ningún informe (tablas dinámicas, gráficos, mapas). ¿Por qué los datos introducidos no aparecen inmediatamente en mis gráficos en DHIS2? + +**R:** Los datos introducidos en DHIS2 primero deben procesarse con "Analíticas". Esto significa que los datos no están disponibles inmediatamente en los recursos de análisis (como informes, tablas dinámicas, visualizador de datos, SIG, etc.) después de que se hayan ingresado. Si la programación está activa, el proceso de analíticas se ejecutará automáticamente a la medianoche todos los días. Después de eso, se harán visibles los nuevos datos que se ingresaron desde la última vez que se ejecutó el proceso de analíticas. + +Puede activar el proceso de analíticas manualmente seleccionando Informes-\>Analíticas en el menú principal y presionando el botón "Iniciar exportación". Tenga en cuenta que el proceso puede llevar una cantidad significativa de tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su base de datos. + +Otros factores que pueden afectar la visibilidad de los datos son: + +- Aprobación de datos: si los datos no han sido aprobados a un nivel que corresponde a su nivel de usuarios, es posible que no pueda verlos. + +- Compartir objetos de meta-datos: si ciertos objetos de meta-datos no han sido compartidos con un grupo de usuarios del que es miembro, los datos pueden no ser visibles para ti. + +- Almacenamiento en caché de analíticas: en muchos casos, los administradores del servidor almacenan en caché objetos analíticos (como tablas dinámicas, mapas, gráficos) en el servidor. Si ha introducido datos, ha vuelto a ejecutar analíticas y aún no ve ningún dato (actualizado), asegúrese de que el servidor no esté almacenando sus datos en caché. + +**P:** Descargué DHIS2 de pero cuando intento ingresar al sistema, necesito un nombre de usuario y una contraseña. ¿Cuál debo usar? + +**R:** Por defecto, el nombre de usuario será "admin" y la contraseña "distrito". Los nombres de usuario y las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..7d05b0741 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Notas de lanzamiento y actualización { #release-and-upgrade-notes } + +Para obtener información actualizada sobre las últimas versiones de DHIS 2, consulte el [DHIS 2 descargas](https://www.dhis2.org/downloads) en nuestro sitio web. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md new file mode 100644 index 000000000..726488e6e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -0,0 +1,93 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-reporting-functionality.md" +revision_date: "2022-02-08" +--- + +# Funcionalidad de informes en la aplicación informes { #using_the_reports_app } + +La aplicación de informes permite informes listos para usar, informes estándar, informes a partir de set de datos, recursos e informes de distribución de unidades organizativas. + +## Usar informes estándar { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +Puede acceder a los informes disponibles navegando a través de Aplicaciones - \> Informes. En el menú de informes de la barra izquierda, haga clic en Informe estándar. Aparecerá una lista de todos los informes predefinidos en la ventana principal. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +Puede ejecutar/ver un informe haciendo click en el icono de tres puntos del informe y luego seleccionando "Crear" en el menú contextual. Si hay parámetros predefinidos, verá una ventana de parámetros en la que deberá llenar los valores necesarios para la unidad organizativa y/o mes de informe, según lo que se haya definido en la(s) tabla(s) del informe subyacente. Haga click en "Generar informe" cuando esté listo. El informe aparecerá directamente en su navegador o estará disponible como un archivo PDF para descargar, dependiendo de la configuración de su navegador para manejar archivos PDF. Puede guardar el archivo y conservarlo localmente en su computadora para su uso posterior. + +## Usar informes de set de datos { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +Los informes de set de datos son vistas fáciles de imprimir de la pantalla de entrada de datos con datos sin procesar o agregados. + +Puede acceder a los informes de set de datos desde Aplicaciones-\>Informes. + +Aparecerá una ventana de Criterios donde completará los detalles de su informe: + +**Set de datos:** El set de datos que desea mostrar. + +**Periodo del informe:** El periodo real para el que desea obtener datos. Esto puede ser agregado así como periodos sin procesar. Esto significa que puede solicitar un informe trimestral o anual aunque el set de datos se recopile mensualmente. El tipo de periodo de un set de datos (frecuencia de recopilación) se define en el mantenimiento del set de datos. Primero seleccione el tipo de periodo (mensual, trimestral, anual, etc.) en el menú desplegable junto a los botones Anterior y Siguiente, y luego seleccione uno de los periodos disponibles de la lista desplegable a continuación. Utilice Anterior y Siguiente para retroceder o avanzar un año. + +**Usar datos solo para la unidad seleccionada:** Use esta opción si desea un informe para una unidad organizativa que tiene hijos, pero solo desea los datos recopilados directamente por esta unidad y no los datos recopilados por sus hijos. Si desea un informe agregado típico para una unidad organizativa, no debe marcar esta opción. + +**Informe de la unidad organizativa:** Aquí selecciona la unidad organizativa para la que desea el informe. Esto puede ser en cualquier nivel de la jerarquía, ya que los datos se agregarán hasta este nivel automáticamente (si no marca la opción anterior). + +Cuando haya terminado de completar los criterios del informe, haga clic en "Generar". El informe aparecerá como HTML en un formato para imprimir. Utilice las funciones de imprimir y guardar del navegador para imprimir o guardar el informe (como archivo HTML). También puede exportar el informe del set de datos en formatos Excel y PDF. + +## Usar el resumen de la tasa de informes { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +Acceda al resumen de la tasa de informes desde el menú Aplicaciones-\>Informes. Los resúmenes de tasas de informes mostrarán cuántos set de datos (formularios) se han enviado por unidad organizativa y periodo. + +El cálculo de la tasa de notificación se basa en registros de set de datos completos. Un registro de set de datos completo significa que el usuario marca el formulario de entrada de datos como completo, normalmente haciendo click en el botón completo en la pantalla de entrada de datos, indicando al sistema que considera que el formulario está completo. Esto es, por decir, un enfoque subjetivo para calcular la completitud. + +El resumen de la tasa de informes mostrará para cada fila un rango de medida: + +- Informes reales: Indica el número de registros completos de entrada de datos para el set de datos correspondiente. + +- Informes esperados: indica cuántos registros completos de entrada de datos se esperan. Este número se basa en el número de unidades organizativas a las que se ha asignado el set de datos relevante (habilitado para la entrada de datos). + +- Tasa de informes: El porcentaje de informes registrados como completos en base al número esperado. + +- Informes a tiempo: Igual que los informes reales, solo los informes registrados como completos dentro del número máximo de días después del final del periodo de informe. Este número de días después del periodo de informe puede ser definido por set de datos en la administración de set de datos. + +- Tasa de informes a tiempo: igual que el porcentaje, solo los informes registrados como completos a tiempo se utilizan como numerador. + +Para ejecutar el informe, puede seguir estos pasos: + +- Seleccionar una unidad organizativa del árbol. +- Seleccionar un set de datos. + +- Seleccionar un tipo de periodo y un periodo de la lista de periodos disponibles para ese tipo de periodo. + +- A continuación, se generará el informe. Cambie cualquiera de los parámetros anteriores y haga click en "Obtener informe" nuevamente para ver los resultados correspondientes. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## Usar recursos { #resources_in_the_beta_reports_app } + +La herramienta de recursos le permite subir ambos archivos desde su computadora local al servidor DHIS y agregar enlaces a otros recursos en Internet a través de URL. Si el almacenamiento en la nube está configurado para su sistema, los recursos se guardarán allí. + +Para crear un nuevo recurso: + +1. Abrir la aplicación **Informes** y click en **Recursos**. + +2. Click en **Agregar nuevo**. + +3. Introducir un **Nombre**. + +4. Seleccionar un **Tipo**: **Cargar archivo** o **URL externa**. + +5. Click en **Guardar**. + +## Usar informes de distribución de unidades organizativas { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +Puede acceder a los informes de distribución de unidades organizativas (Orgunit Distribution reports) desde el menú de la izquierda en Aplicaciones-\>Informes. + +Los informes de distribución de unidades organizativas son informes que muestran cómo se distribuyen las unidades organizativas en varias propiedades como el tipo y la propiedad, y por zonas geográficas. + +El resultado se puede presentar en un informe basado en tablas o en un gráfico. + +**Ejecutar un informe:** + +Para ejecutar un informe, primero seleccione la unidad organizativa en el árbol de unidad organizativa en la parte superior izquierda. El informe se basará en las unidades organizativas situadas debajo de la unidad organizativa seleccionada. Seleccione el set de grupos de unidad organizativa que desea utilizar, normalmente son Tipo, Propiedad, Rural/Urbano, pero puede ser cualquier set de grupos de unidad organizativa definido por el usuario.  A continuación, puede hacer click en Obtener informe para obtener la presentación basada en una tabla o en Obtener gráfico para obtener el mismo resultado en un gráfico. También puede descargar el informe basado en la tabla como Excel o CSV. + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..e082bbc23 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,214 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Usando la aplicación de entrada de datos { #data_entry_app } + +## Acerca de la aplicación de entrada de datos { #about_data_entry_app } + +La aplicación **Entrada de datos** es donde ingresa manualmente datos agregados en DHIS2. Registra datos para una unidad organizativa, un período y un conjunto de elementos de datos (set de datos) a la vez. Un set de datos generalmente corresponde a una herramienta de recopilación de datos en papel. Los set de datos se configuran en la aplicación **Mantenimiento**. + +> **Nota** +> +> Si un set de datos tiene un formulario de sección y un formulario personalizado, el sistema muestra el formulario personalizado durante la entrada de datos. Los usuarios que introducen datos no pueden seleccionar qué formulario quieren usar. En la entrada de datos basada en web, el orden de preferencia de visualización es: +> +> 1. Formulario personalizado (si existe) +> +> 2. Formulario de sección (si existe) +> +> 3. Formulario predeterminado +> +> Los dispositivos móviles no admiten formularios personalizados. La entrada de datos basada en dispositivos móviles, el orden de preferencia de visualización es: +> +> 1. Formulario de sección (si existe) +> +> 2. Formulario predeterminado + +Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar datos en esta unidad organizativa en la aplicación **Entrada de datos**. + +## Introducir datos en un formulario de entrada de datos { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. En el árbol de unidades organizativas de la izquierda, seleccione una unidad organizativa. + +3. Seleccione un **Set de Datos**. + +4. Seleccione un **Periodo**. + + Los periodos disponibles están controlados por el tipo de período del set de datos (frecuencia de informes). Puede retroceder o avanzar un año haciendo click en **Año anterior** o **Año siguiente**. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. Introducir datos en un formulario de entrada de datos. + + - Un campo verde significa que el sistema ha guardado el valor. + + - Un campo gris significa que el campo está deshabilitado y no puede ingresar un valor. El cursor saltará automáticamente al siguiente campo abierto. + + - Para pasar al siguiente campo, presione la tecla Tab o la tecla de flecha hacia abajo. + + - Para volver al campo anterior, presione Shift+Tab o la tecla de flecha hacia arriba. + + - Si escribe un valor invalido, por ejemplo, un carácter en un campo que solo acepta valores numéricos, aparecerá un pop-up que explica el problema y el campo se coloreará de amarillo (no guardado) hasta que haya corregido el valor. . + + - Si ha definido un rango de valor máximo mínimo para el campo e ingresa un valor que está fuera de este rango, obtendrá un mensaje pop-up informando que el valor está fuera de rango. El valor permanece sin guardar hasta que cambie el valor o actualice el rango de valores y se vuelva a introducir el valor. + +6. Cuando haya completado el formulario, haga click en **Ejecutar validación** en la esquina superior derecha o debajo del formulario de entrada de datos. + + Todas las reglas de validación que involucran elementos de datos en el formulario de entrada de datos actual (set de datos) se ejecutan luego contra los nuevos datos. Si no hay violaciones de las reglas de validación, verá un mensaje que dice _La pantalla de entrada de datos pasó la validación con éxito_. Si hay violaciones de validación, se mostrarán en una lista. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Opcional) Corregir las violaciones de validación. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. Cuando haya corregido los errores y completado la entrada de datos, haga clic en **Completar**. + + El sistema utiliza esta información al generar informes completos para el nivel de distrito, condado, provincia o nacional. + +## Marcar un valor de datos para seguimiento { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Si, por ejemplo, tiene un valor sospechoso que necesita investigar más a fondo, puede mantenerlo en el sistema, pero marcarlo para seguimiento. En la aplicación **Calidad de Datos**, puede ejecutar un análisis por seguimiento para ver y corregir todos los valores marcados. + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Haga doble clic en el campo con el valor que desea marcar para el seguimiento. + +4. Click en icono de estrella. + +## Edite los valores de los datos en un formulario de entrada de datos completo { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Click en **Incompleto**. + +4. Cambie los valores de datos relevantes. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. Click en **Completo**. + +## Mostrar el historial de un valor de datos { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Puede mostrar los últimos 12 valores registrados para un campo. + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Haga doble clic en el campo con el valor para el que desea ver el historial. + +4. Haga clic en **Historial de elementos de datos**. + +## Mostrar la pista de auditoría de un valor de datos { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +La pista de auditoría le permite ver otros valores de datos que se han ingresado antes del valor actual. La pista de auditoría también muestra cuándo el valor de los datos fue modificado y qué usuario realizó los cambios. + +1. Abra la aplicación **Entrada de datos**. + +2. Abra un formulario de entrada de datos existente. + +3. Haga doble click en el campo con el valor para el que desea ver la pista de auditoría. + +4. Haga clic en **Registro de auditoría** + +## Crear rango de valor máximo mínimo manualmente { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. En la aplicación **Entrada de datos**, abra un formulario de entrada de datos. + +2. Haga doble click en el campo para el que desea establecer el rango de valor mínimo/máximo. + +3. Introduzca el **límite mínimo** y el **límite máximo**. + +4. Click en **Guardar**. + + Si los valores no están dentro del nuevo rango de valores la próxima vez que introduzca datos, la celda de entrada de datos aparecerá con un fondo naranja. + +5. (Opcional) Escriba un comentario para explicar el motivo de la discrepancia, por ejemplo, Por ejemplo, un evento que podría haber generado un gran número de clientes. + +6. (Opcional) Click en **Guardar comentario**. + +> **Consejo** +> +> Click en el icono de estrella para marcar el valor para seguimientor posterior. + +## Ingresar datos sin conexión { #enter_data_offline } + +La aplicación **Entrada de datos** funciona incluso si no tiene una conexión a Internet estable durante la entrada de datos. Cuando no tiene una conexión a Internet, los datos que ingresa se guardan en su computadora local. Cuando se recupere la conexión a Internet, la aplicación enviará los datos al servidor. El uso total de ancho de banda se reduce ya que los formularios de entrada de datos ya no se recuperan del servidor para cada renderización + +> **Nota** +> +> Para utilizar esta funcionalidad, debe iniciar sesión en el servidor mientras tenga una conexión a Internet. + +- Cuando está conectado a Internet, la aplicación muestra este mensaje en la parte superior del formulario de entrada de datos: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- Si su conexión a Internet se interrumpe durante la entrada de datos, la aplicación lo detecta y muestra este mensaje: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Ahora sus datos se almacenarán localmente. Puede continuar ingresando datos con normalidad. + +- Una vez que hayas introducido todos los datos necesarios y la aplicación detecte que la conexión a Internet ha vuelto, verás este mensaje: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Click en **Subir** para sincronizar los datos con el servidor + +- Cuando los datos se hayan sincronizado correctamente con el servidor, verá este mensaje de confirmación: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Habilitar la entrada de datos de unidades multiorganización { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Puede resultar útil introducir datos para varias unidades organizativas en el mismo formulario de entrada de datos, por ejemplo, si hay pocos elementos de datos en el formulario y una gran cantidad de unidades organizativas en la jerarquía. En ese caso, puede habilitar la entrada de datos de unidades multiorganizativas. + +> **Nota** +> +> La entrada de datos de unidades multiorganizativas solo funciona para formularios de sección. + +1. Abril la aplicación **Configuración del Sistema** + +2. Seleccione **Habilitar formularios de unidades multiorganizativas**. + +3. En la aplicación **Entrada de datos**, seleccione la unidad organizativa situada justo encima de la unidad organizativa para la que desea insertar datos en la jerarquía de la unidad organizativa. + + Los elementos de datos aparecerán como columnas y las Unidades organizativas como filas en el formulario. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## Ver también { #data_entry_app_see_also } + +- [Control de calidad de datos](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [Gestionar set de datos y formularios de entrada de datos.](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [Uso de la aplicación de mantenimiento](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..49447a5ca --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Visualizar las estadísticas de uso { #using_usage_analytics } + +## Acerca de la aplicación Analítica de Uso{ #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +La aplicación **Analítica de uso** le permite visualizar estadísticas sobre cómo los usuarios están trabajando con las aplicaciones **Tablero**, **Tabla dinámica**, **SIG**, **Visualizador de eventos**, **Visualizador de datos** e **Informes de eventos** dentro de DHIS2. Con estas estadísticas puede responder a preguntas como: + +- ¿Cuántas veces las personas han cargado gráficos, tablas dinámicas y tableros? + +- ¿Cuántos favoritos han creado los usuarios? + +- ¿Cuántos usuarios están iniciando sesión en comparación con el número total de usuarios? + +- ¿Cuáles son los favoritos más vistos? + +## Crear un gráfico de análisis de uso{ #usage_analytics_create_chart } + +1. Abrir la aplicación **Analítica de Uso** + +2. Seleccione una **Fecha de inicio** y **Fecha de finalización**. + +3. Seleccionar un **Intervalo**: día, semana mes o año. + +4. Seleccionar una **Categoría**. + + Hay cinco categorías de analíticas: + + - **Vistas favoritas**: Proporciona el número de veces que se han visto varios tipos de favoritos, como gráficos, tablas dinámicas y tableros, a lo largo del tiempo. Este análisis permite alternar entre todos los tipos de favoritos, el total de todos los tipos y el número medio de vistas. + + - **Favoritos**: Proporciona el número de favoritos que se han creado y almacenado en el sistema a lo largo del tiempo. + + - **Usuarios**: Proporciona el número de usuarios activos así como el número total de usuarios a lo largo del tiempo. + + - **Top favoritos**: Muestra los favoritos más vistos en el sistema por tipo. + + - **Valores de datos**: proporciona el número de valores de datos almacenados en el sistema a lo largo del tiempo. + +5. Click **Actualizar**. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..b20c8ffb7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,174 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Uso de la aplicación captura de eventos { #event_capture_app } + +## Acerca de la aplicación Captura de Eventos { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +En la aplicación **Captura de Eventos**, se registran los eventos que ocurrieron en un momento y lugar en particular. Un evento puede ocurrir en cualquier momento. Esto contrasta con los datos de rutina, que pueden capturarse a intervalos regulares predefinidos. Los eventos a veces se denominan casos o registros. En DHIS2, los eventos están vinculados a un programa. La aplicación **Captura de Eventos** permite seleccionar la unidad organizativa, el programa y especificar una fecha en la que ocurrió un evento, antes de introducir la información para el evento. + +La aplicación **Captura de eventos** funciona en línea y sin conexión. Si la conectividad a Internet cae, puede continuar capturando eventos. Los eventos se almacenarán localmente en su navegador web (cliente). Cuando la conectividad haya regresado, el sistema le pedirá que cargue los datos almacenados localmente. Luego, el sistema envía los datos al servidor donde se almacenan los datos. + +> **Nota** +> +> Si cierra el navegador web mientras está en modo sin conexión, no es posible volver a abrir una nueva ventana del navegador web y continuar con la sesión de trabajo. Sin embargo, los datos aún se guardarán localmente y podrán cargarse en el servidor la próxima vez que la máquina esté en línea y haya iniciado sesión en el servidor. + +- Solo ve los programas asociados con la unidad organizativa que ha seleccionado y los programas a los que tiene acceso para ver a través de su función de usuario. + +- Tanto la lógica de omisión como los mensajes de error/advertencia de validación son compatibles durante el registro. + +- Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar eventos en esta unidad organizativa en la aplicación **Captura de Eventos**. Aún puede ver y filtrar la lista de eventos y ver los detalles de un evento. + +- Se admite la evaluación de la expresión del indicador sobre la marcha. Si un programa tiene indicadores definidos para él y en el momento en que todos los valores relacionados con la expresión del indicador se llenan, el sistema calculará el indicador y mostrará el resultado. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **Clasificación:** esto se puede hacer haciendo click en el icono de clasificación de cada encabezado de columna. Un icono de clasificación rojo indica la columna de clasificación actual. Sin embargo, la función de clasificación solo funciona dentro de la página que se muestra. Actualmente, no es posible realizar la clasificación desde el servidor. + +- **Filtrado:** esto se hace haciendo click en el pequeño icono de búsqueda que se muestra a la derecha del encabezado de cada columna. Al hacer click en ellos, se proporciona un campo de entrada para escribir un criterio de filtrado. El sistema comienza a aplicar el filtro en el momento en que un usuario comienza a escribir. Durante el filtrado, es posible definir fechas de inicio y finalización para los elementos de datos de tipo fecha y límites inferior y superior para los tipos de números. El filtrado del lado del servidor no es compatible en este momento. + +## Registrar un evento { #event_capture_register_event } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Solo verá los programas asociados con la unidad organizativa seleccionada y los programas a los que tiene acceso a través de su función de usuario. + +4. Click en **Registrar evento**. + +5. Seleccionar una fecha. + +6. Completar la información requerida. + + Si la etapa del programa está configurada para capturar coordenadas GPS, puede introducir las coordenadas de dos maneras: + + - Introducir los valores directamente en los campos correspondientes. + + - Eligir una ubicación en un mapa. La opción de mapa también muestra polígonos y puntos definidos para unidades organizativas. + +7. Click en **Guardar y agregar nuevo** o **Guardar y volver**. + +> Nota: Algunos elementos de datos en un evento pueden ser obligatorios (marcados con una estrella roja junto a la etiqueta del elemento de datos). Esto significa que todos los elementos de datos obligatorios deben ser llenados antes de que el usuario pueda guardar el evento. La excepción a esto es si el usuario tiene la autoridad llamada **"Ignorar la validación de los campos obligatorios en Tracker y Captura de Eventos".** Si el usuario tiene esta autoridad, los elementos de datos obligatorios no serán requeridos para ser llenados antes de guardar y la estrella roja no se mostrará al lado de la etiqueta del elemento de datos. Tenga en cuenta que el superusuario que tiene la autoridad **"ALL"** automáticamente tiene esta autoridad. + +## Editar un evento { #event_capture_edit_event } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar**. + +5. Modificar los detalles del evento y click en **Actualizar**. + +## Editar eventos en la cuadrícula { #event_capture_edit_event_grid } + +La función **Editar en cuadrícula** le permite editar un evento seleccionado dentro de la tabla, pero solo aquellas columnas (elementos de datos) visibles en la cuadrícula. Si necesita más columnas, use **Mostrar/ocultar columnas** para especificar qué columnas deben mostrarse en la lista. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar en cuadrícula**. + +5. Modificar los detalles del evento. + +6. Click en otro evento para cerrar el modo de edición. + +## Compartir eventos en modo de edición { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Puede compartir un evento en modo de edición a través de su dirección web. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Abrir el evento que desea compartir en modo de edición. + +3. Copiar la URL. + + Asegúrese de que la URL contenga los parámetros "evento" y "ou" (unidad organizativa). + +4. Pegar la URL en el método para compartir de su elección, por ejemplo, un correo electrónico o un mensaje dentro de DHIS2. + + Si no ha iniciado sesión en DHIS2 cuando haga click en el enlace, se le pedirá que lo haga y se le llevará al panel de control. + +## Ver un histórico de auditoría de evento { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en un evento y seleccione **Histórico de auditoría**. + +## Eliminar un evento { #event_capture_delete_event } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Haga clic en un evento y seleccione **Remover**. + +5. Click en **Remover** para confirmar la eliminación. + +## Modificar el diseño de una lista de eventos { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Puede seleccionar qué columnas mostrar u ocultar en una lista de eventos. Esto puede ser útil, por ejemplo, cuando tiene una lista larga de elementos de datos asignados a una etapa del programa. Una vez que haya modificado el diseño, se guardará en su perfil de usuario. Puede tener diferentes diseños para diferentes programas. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Mostrar/ocultar columnas**. + +5. Seleccionar las columnas que desea mostrar y click en **Cerrar**. + +## Imprimir una lista de eventos { #event_capture_print_event_list } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en **Imprimir lista**. + +## Descargar una lista de eventos { #event_capture_download_event_list } + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Descargar** y seleccione un formato. + + Puede descargar una lista de eventos en formato XML, JSON o CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..25dbfde10 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Establecer las preferencias de la cuenta de usuario{ #user_account_preferences } + +En **Configuración de usuario**, puede cambiar el idioma de visualización de DHIS2 y el idioma de la base de datos. El idioma de la base de datos es el contenido traducido de los metadatos, como los elementos de datos e indicadores. También puede elegir un estilo de visualización y habilitar o deshabilitar las notificaciones por SMS y correo electrónico. Si lo desea, puede elegir mostrar un nombre corto, como "Joe" en los módulos de análisis, en lugar de su nombre completo. + +En **Perfil de usuario**, puede agregar información personal a su perfil, como su dirección de correo electrónico, número de teléfono móvil, fecha de nacimiento, foto de perfil y más. Cuando envía mensajes, la persona que recibe el mensaje puede ver estos detalles de perfil. También puede proporcionar nombres de cuentas para varios servicios de mensajería directa, que serán utilizados por el sistema. + +En **Configuración de la cuenta**, puede restablecer su contraseña y configurar la autenticación de 2 factores. La configuración de la autenticación de 2 factores requerirá que descargue la aplicación Google Authenticator en su dispositivo móvil. + +En la sección **Ver perfil completo** encontrará un resumen de los detalles de su perfil. Esta sección incluye algunos campos que no puede editar, como los roles de usuarios y usuarios de unidades organizativas. + +En la sección **Acerca de DHIS2**, encontrará una lista de detalles sobre la instancia de DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md new file mode 100644 index 000000000..c34993c4e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_category_option_group_set.md" +revision_date: "2021-10-28" +--- + +# Aprobación por grupo de opciones de categoría establecido { approving_by_category_option_group_set } + +La aprobación por grupo de opciones de categoría establecido no esta soportada en la versión actual de la aplicación de Aprobación. Se agregará soporte para esto en el futuro. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md new file mode 100644 index 000000000..73396caa0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_workflow.md" +revision_date: "2021-11-04" +--- + +# Aprobación de datos { #data_approval_app } + +## Seleccionar parámetros { #selecting-parameters } + +### Seleccionar un flujo de trabajo { #select-a-workflow } + +Comience por seleccionar un flujo de trabajo en la parte superior izquierda de la pantalla. Si sólo tiene acceso a un único flujo de trabajo, éste estará preseleccionado para usted. + +![Seleccionar un flujo de trabajo](resources/images/select_workflow.png) + +### Seleccionar un periodo { #select-a-period } + +Proceda a seleccionar un periodo para el que le gustaría aprobar los datos. + +![Seleccionar un periodo](resources/images/select_period.png) + +### Seleccionar una unidad organizativa { #select-an-organisation-unit } + +Finalmente, seleccione una unidad organizativa para la que le gustaría aprobar datos. Cada unidad organizativa visible en el árbol está precedida por un icono de estado. Este icono sirve como una indicación de las acciones disponibles para su perfil de usuario para esa unidad organizativa. En la captura de pantalla siguiente, "Badjia" es una unidad organizativa con el estado "listo para aprobación". + +![Seleccionar una unidad organizativa](resources/images/select_org_unit.png) + +### Limpiar selección { #clear-selection } + +Una vez que se ha seleccionado un flujo de trabajo, un período y una unidad organizativa, aparecerá un botón "Limpiar selecciones". Este botón se puede utilizar para limpiar rápidamente los tres campos y comenzar una nueva selección. + +## Aprobación de datos { #approving-data } + +### Revisar informes de set de datos { #review-dataset-reports } + +Una vez que se han seleccionado un flujo de trabajo, un periodo y una unidad organizativa, puede revisar los informes de conjuntos de datos para los set de datos conectados al flujo de trabajo seleccionado. Los datos de cada set de datos se presentan en una pestaña. + +Los set de datos pueden tener diferentes tipos de períodos que el flujo de trabajo al que están conectados. Si este es el caso, la aplicación de aprobación mostrará los datos de todos los periodos del set de datos que terminen dentro del periodo de flujo de trabajo seleccionado. + +![Revisar informes de set de datos](resources/images/review_data.png) + +### Tomar una acción de aprobación { #take-an-approval-action } + +Una vez que haya revisado los datos en los set de datos, puede proceder a realizar una acción de aprobación. Están disponibles las siguientes acciones: + +- Aprobar +- Aceptar +- Desaprobar +- No aceptar + +Cuáles de estas acciones están disponibles para un flujo de trabajo determinado en un momento dado depende del tipo de acciones que ya se hayan tomado en el nivel actual y en otros niveles de la jerarquía organizativa. + +En el ejemplo anterior, la acción "aprobar" está disponible. Cuando elige la acción "Aprobar", se le presenta un cuadro de diálogo de confirmación, como se muestra a continuación, que resume los set de datos que está aprobando. El flujo de trabajo no se aprueba hasta que haga click en "Aprobar" para confirmarlo. Otras acciones toman efecto inmediatamente y no tienen un paso de confirmación. + +![Tomar una acción de aprobación](resources/images/approval_confirmation.png) + +Después de realizar una de las acciones de aprobación, en este caso después de confirmar la aprobación, el flujo de trabajo se actualiza inmediatamente y verá el nuevo estado de aprobación. + +![Estado de aprobación actualizado](resources/images/approval_saved.png) + +### Etiquetas de estado de aprobación { #approval-status-tags } + +Como se muestra en la imagen de arriba, el estado de aprobación se muestra en dos lugares: + +1. Encima de las pestañas de los conjuntos de datos, después de la información del flujo de trabajo +1. Antes de los botones de la barra inferior + +Es posible que estas etiquetas de estado no muestren siempre la misma información, porque tienen un significado ligeramente diferente: + +1. La etiqueta de estado sobre el conjunto de datos representa el estado de aprobación del flujo de trabajo para el periodo seleccionado y la unidad organizativa seleccionada +2. La etiqueta de estado en la barra inferior hace lo mismo, pero también toma su perfil de usuario. + +Un flujo de trabajo puede estar listo para ser aprobado en un determinado nivel de unidad organizativa, pero no tiene la autoridad apropiada para hacerlo. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md new file mode 100644 index 000000000..c34993c4e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_category_option_group_set.md" +revision_date: "2021-10-28" +--- + +# Aprobación por grupo de opciones de categoría establecido { approving_by_category_option_group_set } + +La aprobación por grupo de opciones de categoría establecido no esta soportada en la versión actual de la aplicación de Aprobación. Se agregará soporte para esto en el futuro. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md new file mode 100644 index 000000000..73396caa0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-workflow-md @@ -0,0 +1,73 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_workflow.md" +revision_date: "2021-11-04" +--- + +# Aprobación de datos { #data_approval_app } + +## Seleccionar parámetros { #selecting-parameters } + +### Seleccionar un flujo de trabajo { #select-a-workflow } + +Comience por seleccionar un flujo de trabajo en la parte superior izquierda de la pantalla. Si sólo tiene acceso a un único flujo de trabajo, éste estará preseleccionado para usted. + +![Seleccionar un flujo de trabajo](resources/images/select_workflow.png) + +### Seleccionar un periodo { #select-a-period } + +Proceda a seleccionar un periodo para el que le gustaría aprobar los datos. + +![Seleccionar un periodo](resources/images/select_period.png) + +### Seleccionar una unidad organizativa { #select-an-organisation-unit } + +Finalmente, seleccione una unidad organizativa para la que le gustaría aprobar datos. Cada unidad organizativa visible en el árbol está precedida por un icono de estado. Este icono sirve como una indicación de las acciones disponibles para su perfil de usuario para esa unidad organizativa. En la captura de pantalla siguiente, "Badjia" es una unidad organizativa con el estado "listo para aprobación". + +![Seleccionar una unidad organizativa](resources/images/select_org_unit.png) + +### Limpiar selección { #clear-selection } + +Una vez que se ha seleccionado un flujo de trabajo, un período y una unidad organizativa, aparecerá un botón "Limpiar selecciones". Este botón se puede utilizar para limpiar rápidamente los tres campos y comenzar una nueva selección. + +## Aprobación de datos { #approving-data } + +### Revisar informes de set de datos { #review-dataset-reports } + +Una vez que se han seleccionado un flujo de trabajo, un periodo y una unidad organizativa, puede revisar los informes de conjuntos de datos para los set de datos conectados al flujo de trabajo seleccionado. Los datos de cada set de datos se presentan en una pestaña. + +Los set de datos pueden tener diferentes tipos de períodos que el flujo de trabajo al que están conectados. Si este es el caso, la aplicación de aprobación mostrará los datos de todos los periodos del set de datos que terminen dentro del periodo de flujo de trabajo seleccionado. + +![Revisar informes de set de datos](resources/images/review_data.png) + +### Tomar una acción de aprobación { #take-an-approval-action } + +Una vez que haya revisado los datos en los set de datos, puede proceder a realizar una acción de aprobación. Están disponibles las siguientes acciones: + +- Aprobar +- Aceptar +- Desaprobar +- No aceptar + +Cuáles de estas acciones están disponibles para un flujo de trabajo determinado en un momento dado depende del tipo de acciones que ya se hayan tomado en el nivel actual y en otros niveles de la jerarquía organizativa. + +En el ejemplo anterior, la acción "aprobar" está disponible. Cuando elige la acción "Aprobar", se le presenta un cuadro de diálogo de confirmación, como se muestra a continuación, que resume los set de datos que está aprobando. El flujo de trabajo no se aprueba hasta que haga click en "Aprobar" para confirmarlo. Otras acciones toman efecto inmediatamente y no tienen un paso de confirmación. + +![Tomar una acción de aprobación](resources/images/approval_confirmation.png) + +Después de realizar una de las acciones de aprobación, en este caso después de confirmar la aprobación, el flujo de trabajo se actualiza inmediatamente y verá el nuevo estado de aprobación. + +![Estado de aprobación actualizado](resources/images/approval_saved.png) + +### Etiquetas de estado de aprobación { #approval-status-tags } + +Como se muestra en la imagen de arriba, el estado de aprobación se muestra en dos lugares: + +1. Encima de las pestañas de los conjuntos de datos, después de la información del flujo de trabajo +1. Antes de los botones de la barra inferior + +Es posible que estas etiquetas de estado no muestren siempre la misma información, porque tienen un significado ligeramente diferente: + +1. La etiqueta de estado sobre el conjunto de datos representa el estado de aprobación del flujo de trabajo para el periodo seleccionado y la unidad organizativa seleccionada +2. La etiqueta de estado en la barra inferior hace lo mismo, pero también toma su perfil de usuario. + +Un flujo de trabajo puede estar listo para ser aprobado en un determinado nivel de unidad organizativa, pero no tiene la autoridad apropiada para hacerlo. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..efc3328d8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Establecer las preferencias de la cuenta de usuario { #user_account_preferences } + +En **Configuración de usuario**, puede cambiar el idioma de visualización de DHIS2 y el idioma de la base de datos. El idioma de la base de datos es el contenido traducido de los metadatos, como los elementos de datos e indicadores. También puede elegir un estilo de visualización y habilitar o deshabilitar las notificaciones por SMS y correo electrónico. Si lo desea, puede elegir mostrar un nombre corto, como "Joe" en los módulos de análisis, en lugar de su nombre completo. + +En **Perfil de usuario**, puede agregar información personal a su perfil, como su dirección de correo electrónico, número de teléfono móvil, fecha de nacimiento, foto de perfil y más. Cuando envía mensajes, la persona que recibe el mensaje puede ver estos detalles de perfil. También puede proporcionar nombres de cuentas para varios servicios de mensajería directa, que serán utilizados por el sistema. + +En **Configuración de la cuenta**, puede restablecer su contraseña y configurar la autenticación de 2 factores. La configuración de la autenticación de 2 factores requerirá que descargue la aplicación Google Authenticator en su dispositivo móvil. + +En la sección **Ver perfil completo** encontrará un resumen de los detalles de su perfil. Esta sección incluye algunos campos que no puede editar, como los roles de usuarios y usuarios de unidades organizativas. + +En la sección **Acerca de DHIS2**, encontrará una lista de detalles sobre la instancia de DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md new file mode 100644 index 000000000..e33be420c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md @@ -0,0 +1,245 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +--- + +# Uso de la aplicación Captura de Eventos + + + +## Acerca de la aplicación Captura de Eventos + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +En la aplicación **Captura de Eventos**, se registran los eventos que ocurrieron en un +momento y lugar en particular. Un evento puede ocurrir en cualquier +momento. Esto contrasta con los datos de rutina, que pueden capturarse a +intervalos regulares predefinidos. Los eventos a veces se denominan casos o +registros. En DHIS2, los eventos están vinculados a un programa. La aplicación **Captura de Eventos** +permite seleccionar la unidad organizativa, el programa y especificar una fecha +en la que ocurrió un evento, antes de introducir la información para el evento. + +La aplicación **Captura de Eventos** funciona en línea y sin conexión. Si la conectividad a Internet +cae, puede continuar capturando eventos. Los eventos +se almacenarán localmente en su navegador web (cliente). Cuando la conectividad haya +regresado, el sistema le pedirá que cargue los datos almacenados localmente. Luego, +el sistema envía los datos al servidor donde se almacenan los datos. + +> **Nota** +> +> Si cierra el navegador web mientras está en modo sin conexión, no es posible +> volver a abrir una nueva ventana del navegador web y continuar con la sesión de trabajo. +> Sin embargo, los datos aún se guardarán localmente y podrán cargarse en +> el servidor la próxima vez que la máquina esté en línea y haya iniciado sesión +> en el servidor. + + - Solo ve los programas asociados con la unidad organizativa que ha + seleccionado y los programas a los que tiene acceso para ver a través de su rol de usuario. + + - Tanto la lógica de omisión como los mensajes de error/advertencia de validación son compatibles + durante el registro. + + - Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar + eventos en esta unidad organizativa en la aplicación **Captura de Eventos**. Aún + puede ver y filtrar la lista de eventos y ver los detalles de un + evento. + + - Se admite la evaluación de la expresión del indicador sobre la marcha. Si un + programa tiene indicadores definidos para él y en el momento en que todos los valores + relacionados con la expresión del indicador se llenan, el sistema + calculará el indicador y mostrará el resultado. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **Clasificación:** esto se puede hacer haciendo click en el icono de clasificación de cada + encabezado de columna. Un icono de orden rojo indica la columna de ordenación + actual. Sin embargo, la función orden solo funciona dentro de la + página que se muestra. Actualmente, no es posible realizar la ordenación desde + el lado del servidor. + + - **Filtrado:** esto se hace haciendo click en el pequeño icono de búsqueda que se muestra + a la derecha del encabezado de cada columna. Al hacer click en ellos, se proporciona un campo de entrada + para escribir un criterio de filtrado. El sistema comienza a aplicar el + filtro en el momento en que un usuario comienza a escribir. Durante el filtrado, es + posible definir fechas de inicio y finalización para los elementos de datos de tipo fecha + y límites inferior y superior para los tipos de números. El filtrado del lado del servidor + no es compatible en este momento. + +## Registrar un evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Solo verá los programas asociados con la unidad organizativa seleccionada + y los programas a los que tiene acceso a través de su rol de usuario. + +4. Click en **Registrar evento**. + +5. Seleccionar una fecha. + +6. Completar la información requerida. + + Si la etapa del programa está configurada para capturar coordenadas GPS + puede introducir las coordenadas de dos maneras: + + - Introducir los valores directamente en los campos correspondientes. + + - Eligir una ubicación en un mapa. La opción de mapa también muestra + polígonos y puntos definidos para unidades organizativas. + +7. Click en **Guardar y agregar nuevo** o **Guardar y volver**. + +> Nota: Algunos elementos de datos en un evento pueden ser obligatorios (marcados con una estrella roja junto a la etiqueta del elemento de datos). +> Esto significa que todos los elementos de datos obligatorios deben ser llenados antes de que el usuario pueda guardar el evento. +> La excepción a esto es si el usuario tiene la autoridad llamada __"Ignorar la validación de los campos obligatorios en Tracker y Captura de Eventos".__ +> Si el usuario tiene esta autoridad, los elementos de datos obligatorios no serán requeridos para ser llenados antes de guardar y +> la estrella roja no se mostrará al lado de la etiqueta del elemento de datos. Tenga en cuenta que el superusuario que tiene la autoridad __"ALL"__ automáticamente +> tiene esta autoridad. + +## Editar un evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar**. + +5. Modificar los detalles del evento y click en **Actualizar**. + +## Editar eventos en la cuadrícula + + + +La función **Editar en cuadrícula** le permite editar un evento seleccionado dentro +de la tabla, pero solo aquellas columnas (elementos de datos) visibles en la cuadrícula. Si +necesita más columnas, use **Mostrar/ocultar columnas** para especificar qué +columnas deben mostrarse en la lista. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar en cuadrícula**. + +5. Modificar los detalles del evento. + +6. Click en otro evento para cerrar el modo de edición. + +## Compartir eventos en modo de edición + + + +Puede compartir un evento en modo de edición a través de su dirección web. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Abrir el evento que desea compartir en modo de edición. + +3. Copiar la URL. + + Asegúrese de que la URL contenga los parámetros "evento" y "ou" + (unidad organizativa). + +4. Pegar la URL en el método para compartir de su elección, por ejemplo, un + correo electrónico o un mensaje dentro de DHIS2. + + If Si no ha iniciado sesión en DHIS2 cuando haga click en el enlace, se le + pedirá que lo haga y se le llevará al panel de control. + +## Ver un histórico de auditoría de evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en un evento y seleccione **Histórico de auditoría**. + +## Eliminar un evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Haga clic en un evento y seleccione **Remover**. + +5. Click en **Remover** para confirmar la eliminación. + +## Modificar el diseño de una lista de eventos + + + +Puede seleccionar qué columnas mostrar u ocultar en una lista de eventos. Esto puede +ser útil, por ejemplo, cuando tiene una lista larga de elementos de datos +asignados a una etapa del programa. Una vez que haya modificado el diseño, se guardará +en su perfil de usuario. Puede tener diferentes diseños para diferentes +programas. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Mostrar/ocultar columnas**. + +5. Seleccionar las columnas que desea mostrar y click en **Cerrar**. + +## Imprimir una lista de eventos + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en **Imprimir lista**. + +## Descargar una lista de eventos + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Descargar** y seleccione un formato. + + Puede descargar una lista de eventos en formato XML, JSON o CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..4bbd8c7eb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +--- + +# Notas de lanzamiento y actualización + +Para obtener información actualizada sobre las últimas versiones de DHIS 2, consulte el [DHIS 2 descargas](https://www.dhis2.org/downloads) en nuestro sitio web. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..7dd314884 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +--- + +# Establecer las preferencias de la cuenta de usuario + + + +En **Configuración de usuario**, puede cambiar el idioma de visualización de DHIS2 y +el idioma de la base de datos. El idioma de la base de datos es el contenido traducido +de los metadatos, como los elementos de datos e indicadores. También puede +elegir un estilo de visualización y habilitar o deshabilitar las notificaciones por SMS y +correo electrónico. Si lo desea, puede elegir mostrar un nombre corto, +como "Joe" en los módulos de análisis, en lugar de su nombre completo. + +En **Perfil de usuario**, puede agregar información personal a su perfil, +como su dirección de correo electrónico, número de teléfono móvil, fecha de nacimiento, foto +de perfil y más. Cuando envía mensajes, la persona que recibe el mensaje puede ver estos +detalles de perfil. También puede proporcionar nombres de cuentas para varios servicios de +mensajería directa, que serán utilizados por el sistema. + +En **Configuración de la cuenta**, puede restablecer su contraseña y configurar la autenticación de 2 factores. +La configuración de la autenticación de 2 factores requerirá que +descargue la aplicación Google Authenticator en su dispositivo móvil. + +En la sección **Ver perfil completo** encontrará un resumen de los detalles de su perfil. +Esta sección incluye algunos campos que no puede editar, +como los roles de usuarios y usuarios de unidades organizativas. + + +En la sección **Acerca de DHIS2**, encontrará una lista de detalles sobre la instancia de DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..1174fd1f2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,59 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/visualize-usage-statistics.md" +--- + +# Visualice estadísticas de uso + + + +## Acerca de la aplicación Analítica de Uso + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +La aplicación **Analítica de uso** le permite visualizar estadísticas sobre cómo los usuarios +están trabajando con las aplicaciones **Tablero**, **Tabla dinámica**, **SIG**, **Visualizador de +eventos**, **Visualizador de datos** e **Informes de eventos** dentro de +DHIS2. Con estas estadísticas puede responder a preguntas como: + + - ¿Cuántas veces las personas han cargado gráficos, tablas dinámicas y + tableros? + + - ¿Cuántos favoritos han creado los usuarios? + + - ¿Cuántos usuarios están iniciando sesión en comparación con el número total de usuarios? + + - ¿Cuáles son los favoritos más vistos? + +## Crear un gráfico de analítica de uso + + + +1. Abrir la aplicación **Analítica de Uso** + +2. Seleccione una **Fecha de inicio** y **Fecha de finalización**. + +3. Seleccionar un **Intervalo**: día, semana mes o año. + +4. Seleccionar una **Categoría**. + + Hay cinco categorías de analíticas: + + - **Vistas favoritas**: Proporciona el número de veces que se han visto varios tipos + de favoritos, como gráficos, tablas dinámicas y + tableros, a lo largo del tiempo. Este análisis permite alternar entre todos + los tipos de favoritos, el total de todos los tipos y el número + medio de vistas. + + - **Favoritos**: Proporciona el número de favoritos que se han + creado y almacenado en el sistema a lo largo del tiempo. + + - **Usuarios**: Proporciona el número de usuarios activos así como el número + total de usuarios a lo largo del tiempo. + + - **Top favoritos**: Muestra los favoritos más vistos en el sistema + por tipo. + + - **Valores de datos**: proporciona el número de valores de datos almacenados en + el sistema a lo largo del tiempo. + +5. Click **Actualizar**. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..8c6955cab --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,245 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +--- + +# Uso de la aplicación Captura de Eventos + + + +## Acerca de la aplicación Captura de Eventos + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +En la aplicación **Captura de Eventos**, se registran los eventos que ocurrieron en un +momento y lugar en particular. Un evento puede ocurrir en cualquier +momento. Esto contrasta con los datos de rutina, que pueden capturarse a +intervalos regulares predefinidos. Los eventos a veces se denominan casos o +registros. En DHIS2, los eventos están vinculados a un programa. La aplicación **Captura de Eventos** +permite seleccionar la unidad organizativa, el programa y especificar una fecha +en la que ocurrió un evento, antes de introducir la información para el evento. + +La aplicación **Captura de Eventos** funciona en línea y sin conexión. Si la conectividad a Internet +cae, puede continuar capturando eventos. Los eventos +se almacenarán localmente en su navegador web (cliente). Cuando la conectividad haya +regresado, el sistema le pedirá que cargue los datos almacenados localmente. Luego, +el sistema envía los datos al servidor donde se almacenan los datos. + +> **Nota** +> +> Si cierra el navegador web mientras está en modo sin conexión, no es posible +> volver a abrir una nueva ventana del navegador web y continuar con la sesión de trabajo. +> Sin embargo, los datos aún se guardarán localmente y podrán cargarse en +> el servidor la próxima vez que la máquina esté en línea y haya iniciado sesión +> en el servidor. + + - Solo ve los programas asociados con la unidad organizativa que ha + seleccionado y los programas a los que tiene acceso para ver a través de su rol de usuario. + + - Tanto la lógica de omisión como los mensajes de error/advertencia de validación son compatibles + durante el registro. + + - Cuando cierra una unidad organizativa, no puede registrar ni editar + eventos en esta unidad organizativa en la aplicación **Captura de Eventos**. Aún + puede ver y filtrar la lista de eventos y ver los detalles de un + evento. + + - Se admite la evaluación de la expresión del indicador sobre la marcha. Si un + programa tiene indicadores definidos para él y en el momento en que todos los valores + relacionados con la expresión del indicador se llenan, el sistema + calculará el indicador y mostrará el resultado. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **Clasificación:** esto se puede hacer haciendo click en el icono de clasificación de cada + encabezado de columna. Un icono de orden rojo indica la columna de ordenación + actual. Sin embargo, la función orden solo funciona dentro de la + página que se muestra. Actualmente, no es posible realizar la ordenación desde + el lado del servidor. + + - **Filtrado:** esto se hace haciendo click en el pequeño icono de búsqueda que se muestra + a la derecha del encabezado de cada columna. Al hacer click en ellos, se proporciona un campo de entrada + para escribir un criterio de filtrado. El sistema comienza a aplicar el + filtro en el momento en que un usuario comienza a escribir. Durante el filtrado, es + posible definir fechas de inicio y finalización para los elementos de datos de tipo fecha + y límites inferior y superior para los tipos de números. El filtrado del lado del servidor + no es compatible en este momento. + +## Registrar un evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Solo verá los programas asociados con la unidad organizativa seleccionada + y los programas a los que tiene acceso a través de su rol de usuario. + +4. Click en **Registrar evento**. + +5. Seleccionar una fecha. + +6. Completar la información requerida. + + Si la etapa del programa está configurada para capturar coordenadas GPS + puede introducir las coordenadas de dos maneras: + + - Introducir los valores directamente en los campos correspondientes. + + - Eligir una ubicación en un mapa. La opción de mapa también muestra + polígonos y puntos definidos para unidades organizativas. + +7. Click en **Guardar y agregar nuevo** o **Guardar y volver**. + +> Nota: Algunos elementos de datos en un evento pueden ser obligatorios (marcados con una estrella roja junto a la etiqueta del elemento de datos). +> Esto significa que todos los elementos de datos obligatorios deben ser llenados antes de que el usuario pueda guardar el evento. +> La excepción a esto es si el usuario tiene la autoridad llamada __"Ignorar la validación de los campos obligatorios en Tracker y Captura de Eventos".__ +> Si el usuario tiene esta autoridad, los elementos de datos obligatorios no serán requeridos para ser llenados antes de guardar y +> la estrella roja no se mostrará al lado de la etiqueta del elemento de datos. Tenga en cuenta que el superusuario que tiene la autoridad __"ALL"__ automáticamente +> tiene esta autoridad. + +## Editar un evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar**. + +5. Modificar los detalles del evento y click en **Actualizar**. + +## Editar eventos en la cuadrícula + + + +La función **Editar en cuadrícula** le permite editar un evento seleccionado dentro +de la tabla, pero solo aquellas columnas (elementos de datos) visibles en la cuadrícula. Si +necesita más columnas, use **Mostrar/ocultar columnas** para especificar qué +columnas deben mostrarse en la lista. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el evento que desea modificar y seleccionar **Editar en cuadrícula**. + +5. Modificar los detalles del evento. + +6. Click en otro evento para cerrar el modo de edición. + +## Compartir eventos en modo de edición + + + +Puede compartir un evento en modo de edición a través de su dirección web. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Abrir el evento que desea compartir en modo de edición. + +3. Copiar la URL. + + Asegúrese de que la URL contenga los parámetros "evento" y "ou" + (unidad organizativa). + +4. Pegar la URL en el método para compartir de su elección, por ejemplo, un + correo electrónico o un mensaje dentro de DHIS2. + + If Si no ha iniciado sesión en DHIS2 cuando haga click en el enlace, se le + pedirá que lo haga y se le llevará al panel de control. + +## Ver un histórico de auditoría de evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en un evento y seleccione **Histórico de auditoría**. + +## Eliminar un evento + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Haga clic en un evento y seleccione **Remover**. + +5. Click en **Remover** para confirmar la eliminación. + +## Modificar el diseño de una lista de eventos + + + +Puede seleccionar qué columnas mostrar u ocultar en una lista de eventos. Esto puede +ser útil, por ejemplo, cuando tiene una lista larga de elementos de datos +asignados a una etapa del programa. Una vez que haya modificado el diseño, se guardará +en su perfil de usuario. Puede tener diferentes diseños para diferentes +programas. + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Mostrar/ocultar columnas**. + +5. Seleccionar las columnas que desea mostrar y click en **Cerrar**. + +## Imprimir una lista de eventos + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en **Imprimir lista**. + +## Descargar una lista de eventos + + + +1. Abrir la aplicación **Captura de Eventos**. + +2. Seleccionar una unidad organizativa. + +3. Seleccionar un programa. + + Todos los eventos registrados en el programa seleccionado se muestran en una lista. + +4. Click en el icono **Descargar** y seleccione un formato. + + Puede descargar una lista de eventos en formato XML, JSON o CSV. diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-release-note-2360md b/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-release-note-2360md new file mode 100644 index 000000000..0bf2d4e4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-release-note-2360md @@ -0,0 +1,123 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** Enable users to chart organizational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having adequate or accurate population values. This feature allows you to build maps with all data available in Google Earth Engine including the latest World Pop population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population totals, density by hectare, and average by hectare for organizational units. You can also apply a buffer around a facility or health post to see the population that falls within that buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation as well. These features allow you to quickly get the latest World Pop population estimates directly from the maps application. This is very useful feature for example in areas where census data is unreliable, for planning outreach or mass campaigns, and estimating risk for areas for high disease transmission. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often, a large number of data dimensions exist, and not all of them apply to the data in dashboard. This makes it cumbersome to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions are relevant and become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Visualization type constraints for dashboard items:** Countries and projects work hard to craft dashboards that tell a specific story. In these countries the visualization types (maps, charts, or tables) are carefully selected and optimized. In previous versions of DHIS2 a user can quickly change the visualization type of each dashboard item between a table, map, or bar chart, but sometimes this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. Now system administrators can control the availability of the option to change visualization types of the dashboard item, the interpretations panel, the option to open the analytics in the relevant app, and the option for view full-screen. This is a system wide setting by the administrator through the system settings app and applies to all dashboards. + +[Screenshot]() | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. All instances large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade to one of these versions. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow than before. + +[Screenshot]() | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to acheive in the old code base. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira]() + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot]() | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs]() + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. {TODO} + +[Docs]() |[Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562)|[2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556)|[3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487)|[4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669)|[5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297)|[6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info)|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#follow-up) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs]() + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs]()|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399)| + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md b/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md new file mode 100644 index 000000000..c564e14ba --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/es_419/preliminary-releasenote-236md @@ -0,0 +1,143 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** The data visualizer app now features scatter plots. This enables users to chart organisational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_plot.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_options.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_analysis.png) | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_fullscreen.png) | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_chart.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_options.png) | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_mobile.png) | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having accurate population data. This feature allows you to build maps with data from Google Earth Engine including the latest _World Pop_ population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population values, density by hectare and average by hectare for organisational units. You can apply a buffer around a facility to see the population that falls within the buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation. This is useful in areas where census data is incomplete or unreliable, e.g. for planning outreach campaigns and estimating risk of disease transmission. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_1.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_2.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_3.png) | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. You can still narrow down your search from the type selection. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_universal_search.png) | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often a large number of data dimensions exists and not all of them apply to the data in a specific dashboard. This makes it hard to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_settings.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_list.png) | [Docs]() + +**Visualization type for dashboard items:** Countries and projects work hard to design dashboards that tell a specific story, where the visualization type (maps, charts or tables) is carefully selected and optimized. In previous versions a user can change the visualization type of each dashboard item to a table, map or chart. In some cases, this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. New system settings are now available in the _Analytics_ section of the settings app for controlling whether to allow users to switch visualization type, open items in the visualizer app, view interpretations and view in full screen. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_system_settings.png) | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. Large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei_filter.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_search_tei.png) | [4](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_register_tei_and_enroll.png) | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for importing tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to achieve in the old code base. The new API will run a full program rule execution, and allows server side field assignment and payload validation in addition to the existing functionality for sending messages. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5068) + +**New endpoint for retrieving tracker data:** A new API for retrieving tracker data is now released with the new endpoint for importing tracker data. This new API allows downloading tracker data on the same format as the new endpoint for importing data uses, making it easier to integrate with this new set of services. + +[Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10093) + +**New program indicator functionality:** It is now possible to build program indicator expressions and filters based on the event status, using the `V{event_status}` variable. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_indicator_functions_variables_operators) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10294) + +**Full name shown in notes** In tracker capture, the full name is now shown for the user that entered a note/comment. Previously only the username was shown. The full name is useful in cases where the username is not readable. + +[Screenshot]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9574) + +**Keyboard-only data entry:** In tracker capture, data can now be entered without the use of a mouse. It is now possible to search and select options in option sets and boolean fields using the keyboard. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5902) + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_selection.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_detection.png) | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#outlier-detection) + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. + +[Docs]() | [Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562) | [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556) | [3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487) | [4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669) | [5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297) | [6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/user_expiration.png) | [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/scheduler_disable_inactive_users.png) | [Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/sql_view_data_sharing.png) | [Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/data_integrity_checks.png) | [Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +**Core application modernization:** The majority of core applications bundled with the 2.36.0 DHIS2 release have been upgraded to leverage the latest DHIS2 application suite of tools. This ensures that modernized apps have identical header bar, improved translation coverage and more standardized user interface elements. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10026) + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_follow_up) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10344) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#webapi_system_resource_view_system_information) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9970) + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#webapi_validation_results) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399) + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..f7f87e68a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:23:31Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/fr/0__Navigation-Menu b/projects/docs-full-site/fr/0__Navigation-Menu new file mode 100644 index 000000000..e52f69b68 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/0__Navigation-Menu @@ -0,0 +1,1974 @@ +{ + "Home": { + "string": "Accueil", + "context": "" + }, + "Terms of use": { + "string": "Conditions d'utilisation", + "context": "" + }, + "Use": { + "string": "Utilisation", + "context": "topics/metadata/immunization/vaccination-campaigns" + }, + "What is DHIS2?": { + "string": "Qu'est-ce que le DHIS2 ?", + "context": "use" + }, + "User guides": { + "string": "Guides de l'utilisateur", + "context": "use" + }, + "Collecting data": { + "string": "Collecte des données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Data Entry": { + "string": "Saisie des données", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data Entry (beta)": { + "string": "Saisie des données (beta)", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/collecting-data" + }, + "Data Quality": { + "string": "Qualité des Données", + "context": "implement/database-design" + }, + "Tracking individual level data": { + "string": "Suivi des données au niveau individuel", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Capture": { + "string": "Capture", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data" + }, + "Event Capture": { + "string": "Saisie d'événements", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data" + }, + "Tracker Capture": { + "string": "Saisie des données de suivi", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data" + }, + "Approving data": { + "string": "Approbation de données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/approving-data" + }, + "Data Approval": { + "string": "Approbation de données", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Analysing data": { + "string": "Analyse des données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Dashboards": { + "string": "Tableaux de bord", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Data Visualizer": { + "string": "Visualiseur de données", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Line Listing": { + "string": "Line Listing (Liste de Ligne)", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data" + }, + "Maps": { + "string": "Cartes", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Event Reports": { + "string": "Rapports d'événements", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Event Visualizer": { + "string": "Visualiseur d'événements", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data" + }, + "Reports": { + "string": "Rapports", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Working with your account": { + "string": "Travailler avec votre compte", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Messaging": { + "string": "Messagerie", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Set user account preferences": { + "string": "Définir les préférences du compte d'utilisateur", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/working-with-your-account" + }, + "Personal access tokens": { + "string": "Jetons d'accès personnels", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/working-with-your-account" + }, + "Configuring the system": { + "string": "Configuration du système", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Metadata": { + "string": "Métadonnées", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Programs": { + "string": "Programmes", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "Users, Roles and Groups": { + "string": "Utilisateurs, rôles et groupes", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "User authorities": { + "string": "Autorités des utilisateurs", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "About sharing of objects": { + "string": "À propos du partage d'objets", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "Report": { + "string": "Rapports", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "System settings": { + "string": "Paramètres du système", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "Exchanging data": { + "string": "Échange de données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Import/Export": { + "string": "Importation / Exportation", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/exchanging-data" + }, + "Data Exchange": { + "string": "Echange de données", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Metadata Synchronization": { + "string": "Synchronisation des métadonnées", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/exchanging-data" + }, + "Maintaining the system": { + "string": "Maintenance du système", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Data Administration": { + "string": "Administration des données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Visualize usage statistics": { + "string": "Visualiser les statistiques d'utilisation", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Datastore Manager": { + "string": "Gestionnaire de base de données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Scheduling": { + "string": "Programmation", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Mobile": { + "string": "Mobile", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Configure SMS": { + "string": "Configuration des SMS", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Installing applications": { + "string": "L'installation d'applications", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Understanding the data model": { + "string": "Comprendre le modèle de données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "About data dimensions": { + "string": "À propos des dimensions de donnée", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/understanding-the-data-model" + }, + "Additional data dimensions": { + "string": "Dimensions supplémentaires des données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/understanding-the-data-model" + }, + "Relationship model": { + "string": "Modèle de relation", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/understanding-the-data-model" + }, + "Additional information": { + "string": "Informations Complémentaires", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "DHIS2 Glossary": { + "string": "Glossaire du DHIS2 ", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "Demo server, live package and database design": { + "string": "Serveur de démo, package live et conception d'une base de données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "DHIS2 Tutorials": { + "string": "Tutoriels sur le DHIS2", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "DHIS2 Frequently Asked Questions": { + "string": "DHIS2 - Foire aux questions", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "Release and upgrade notes": { + "string": "Notes de mise à jour et de mise à niveau", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "Understanding Data Approval": { + "string": "Comprendre l'approbation des données", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-237/approving-data" + }, + "Android App": { + "string": "Application Android", + "context": "use" + }, + "About this guide": { + "string": "À propos de ce guide", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Introduction": { + "string": "Introduction", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Recommentations for mobile deployment": { + "string": "Recommandations pour le déploiement mobile", + "context": "use/android-app" + }, + "Contribute to the app": { + "string": "Contribution à l'application", + "context": "use/android-app" + }, + "Visual configurations": { + "string": "Configurations visuelles", + "context": "use/android-app" + }, + "Settings": { + "string": "Paramètres", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Android-specific features": { + "string": "Caractéristiques spécifiques à Android", + "context": "use/android-app" + }, + "Datasets features": { + "string": "Caractéristiques des ensembles de données", + "context": "use/android-app" + }, + "Program features": { + "string": "Caractéristiques du programme", + "context": "use/android-app" + }, + "Program rules supported": { + "string": "Règles du programme prises en charge", + "context": "use/android-app" + }, + "Program indicators supported": { + "string": "Indicateurs du programme pris en charge", + "context": "use/android-app" + }, + "Value types supported": { + "string": "Types de valeur pris en charge", + "context": "use/android-app" + }, + "Settings configuration": { + "string": "Configuration des paramètres", + "context": "use/android-app" + }, + "Use case configuration": { + "string": "Configuration du cas d'utilisation", + "context": "use/android-app" + }, + "APK distribution": { + "string": "Distribution d'APK", + "context": "use/android-app" + }, + "Optional Apps": { + "string": "Applications optionnelles", + "context": "use" + }, + "Standalone Action Tracker App": { + "string": "L'application Standalone Action Tracker", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Standalone Action Tracker App Demo": { + "string": "Démonstration de l'application Standalone Action Tracker", + "context": "use/optional-apps/standalone-action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Architecture": { + "string": "Architecture", + "context": "topics/user-stories/tanzania-integrated-health-information-architecture" + }, + "Browsing": { + "string": "Navigation", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Standalone Action Tracker Administration": { + "string": "Administration de l'application Standalone Action Tracker", + "context": "use/optional-apps/standalone-action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Administration": { + "string": "Administration", + "context": "use/optional-apps/standalone-action-tracker-app/app-version-10/standalone-action-tracker-administration" + }, + "Maintenance and Support": { + "string": "Maintenance et support", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Maintenance": { + "string": "Maintenance", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Action Tracker App": { + "string": "L'application Action Tracker", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Dashboard and Demo Server": { + "string": "Tableau de bord et Serveur de démonstration", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Planning, tracking and analyzing actions": { + "string": "Planification, suivi et analyse des actions", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Action planning": { + "string": "Planification des actions", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10/planning-tracking-and-analyzing-actions" + }, + "Action tracking": { + "string": "Suivi des actions", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10/planning-tracking-and-analyzing-actions" + }, + "Bottleneck Analysis App": { + "string": "L'application Bottleneck Analysis", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Introduction to BNA": { + "string": "Introduction à la BNA", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/introduction" + }, + "Installation": { + "string": "Installation", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "Configuration": { + "string": "Configuration", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140" + }, + "Interventions and indicators configuration": { + "string": "Configuration des interventions et des indicateurs", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/configuration" + }, + "Map configuration": { + "string": "Configuration de la carte", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/configuration" + }, + "Access": { + "string": "Accès", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/configuration" + }, + "Usage": { + "string": "Utilisation", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140" + }, + "Data analysis": { + "string": "Analyse des données", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "BNA layout": { + "string": "Présentation de la BNA", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "BNA analysis and interpretation": { + "string": "Analyse et interprétation de la BNA", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "Map view": { + "string": "Affichage de la carte", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "Introduction and Usage": { + "string": "Introduction et Utilisation", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122" + }, + "Dashboard and demo": { + "string": "Tableau de bord et démonstration", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "App architecture": { + "string": "Architecture de l'application", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Navigating the app": { + "string": "Navigation dans l'application", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Analysis and interpretation": { + "string": "Analyse et interprétation", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Visualization operations": { + "string": "Activités relatives à la visualisation", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Installation and Configuration": { + "string": "Installation et configuration", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122" + }, + "User Implementation": { + "string": "Mise en œuvre par les utilisateurs", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122" + }, + "Implementation overview": { + "string": "Présentation de la mise en œuvre", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Planning and organising": { + "string": "Planification et organisation", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Adopting the BNA app": { + "string": "Adopter l'application BNA", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Capacity building": { + "string": "Renforcement des capacités", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Setting up the app": { + "string": "Paramétrage de l'application", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "End user training": { + "string": "Formations des utilisateurs finaux", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Integration concepts": { + "string": "Concepts d'intégration", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Support and scale-up": { + "string": "Assistance et mise à l'échelle", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Opportunities and challenges": { + "string": "Opportunités et défis", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Sustainability": { + "string": "Pérennité", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Immunization Analysis App": { + "string": "Application d'analyse de la vaccination", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Immunization analysis app user manual": { + "string": "Manuel d'utilisation de l'application d'analyse de la vaccination", + "context": "use/optional-apps/immunization-analysis-app/app-version-103" + }, + "Interactive Scorecard App": { + "string": "L'application Tableau de Performances Dynamique (Interactive Scorecard)", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Introduction to the Scorecard App": { + "string": "Introduction à l'application Tableau de Performances (Scorecard)", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Creating scorecard": { + "string": "Création d'un tableau de performances", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Saving configurations": { + "string": "Sauvegarde des configurations", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Viewing scorecard": { + "string": "Affichage du tableau de performances", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Scorecard App Architecture": { + "string": "Architecture de l'application Scorecard", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Accessing and transilating scorecard": { + "string": "Accéder et exploiter un tableau de performances", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Support and maintenance options": { + "string": "Options d'assistance et de maintenance", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "WHO Data Quality Tool": { + "string": "Outil de l'OMS pour la qualité des données", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Installation and configuration": { + "string": "Installation et configuration", + "context": "use/optional-apps/who-data-quality-tool" + }, + "Usage and interpretation": { + "string": "Utilisation et interprétation", + "context": "use/optional-apps/who-data-quality-tool" + }, + "Implement": { + "string": "Implémentation", + "context": "topics/metadata/immunization/vaccination-campaigns" + }, + "Implementing DHIS2": { + "string": "Implémentation du DHIS2", + "context": "implement" + }, + "Overview": { + "string": "Aperçu", + "context": "topics/user-stories/tanzania-integrated-health-information-architecture" + }, + "Planning and Budgeting": { + "string": "Planification et budgétisation", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Conceptual Design Principles": { + "string": "Principes de conception", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Setting Up a New Database": { + "string": "Installation d'une nouvelle base de données", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Security Considerations": { + "string": "Considérations en matière de sécurité", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Server Hosting": { + "string": "Hébergement de serveur", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "DHIS2 as Data Warehouse": { + "string": "DHIS2 comme entrepôt de données", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "DHIS2 as a platform": { + "string": "DHIS2 en tant que plateforme", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Tracker implementation": { + "string": "Implémentation du Tracker", + "context": "implement" + }, + "Target audience": { + "string": "Public cible", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Is my project ready for Tracker?": { + "string": "Mon projet est-il prêt pour le Tracker ?", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Build your Tracker programs": { + "string": "Créez vos programmes Tracker", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Tracker performance at scale": { + "string": "Performances du Tracker à grande échelle", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Android implementation": { + "string": "Implémentation d'Android", + "context": "implement" + }, + "Executive summary": { + "string": "Sommaire", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Document Map": { + "string": "Carte de document", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Android Capture overview": { + "string": "Présentation de Saisie Android", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Server requriements": { + "string": "Configuration requise pour le serveur", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Data security and privacy": { + "string": "Sécurité et confidentialité des données", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Mobile device specifications": { + "string": "Spécifications des appareils mobiles", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "SMS for reporting": { + "string": "Utilisation des SMS pour faire des rapports", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "DHIS2 configuration for Android": { + "string": "Configuration DHIS2 pour Android", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Installing the app": { + "string": "Installation de l'application", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Testing": { + "string": "Test", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Scale up": { + "string": "Mise à l'échelle", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Rollout": { + "string": "Déploiement", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Checklist": { + "string": "Liste de contrôle", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Managing mobile devices": { + "string": "Gestion des appareils mobiles", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Considerations": { + "string": "Eléments à prendre en compte", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Choosing an MDM": { + "string": "Choisir un MDM", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Comparison chart": { + "string": "Tableau comparatif", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex A - Previous Info": { + "string": "Annexe A - Informations précédentes", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex B - Flyve": { + "string": "Annexe B - Flyve", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex C - Headwind": { + "string": "Annexe C - Headwind", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex D - Entgra": { + "string": "Annexe D - Entgra", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex E - Miradore": { + "string": "Annexe E - Miradore", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex F - Engineplus": { + "string": "Annexe F - Engineplus", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex G - Scalefusion": { + "string": "Annexe G - Scalefusion", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "CHIS implementation": { + "string": "Implémentation du CHIS", + "context": "implement" + }, + "Background": { + "string": "Contexte", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Foundational Terms": { + "string": "Termes basiques", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Design Principles": { + "string": "Principes de conception", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Assessing CHIS": { + "string": "Évaluation du CHIS", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Data Quality and Use": { + "string": "Qualité et utilisation des données", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Sustainable Design and Architecture": { + "string": "Conception et architecture durables", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Training and Supervision": { + "string": "Formation et supervision", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Sustainability and Governance": { + "string": "Durabilité et Gouvernance", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "CHIS Assessment Tool": { + "string": "Outil d'évaluation du CHIS", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Database design": { + "string": "la conception de la base de données", + "context": "implement" + }, + "OVERVIEW": { + "string": "APERÇU", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "Principles": { + "string": "Principes", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Data entry": { + "string": "Saisie de données", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Analysis": { + "string": "Analyse", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Implementation of funtionality and procedures": { + "string": "Mise en application des fonctionnalités et procédures", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Organisation Units": { + "string": "Unités d’Organisation", + "context": "implement/database-design" + }, + "Aggregate system design": { + "string": "Conception d'un système agrégé", + "context": "implement/database-design" + }, + "Data Elements and Custom Dimensions": { + "string": "Éléments de données et dimensions personnalisées", + "context": "implement/database-design/aggregate-system-design" + }, + "Data Sets and Forms": { + "string": "Ensembles de données et formulaires", + "context": "implement/database-design/aggregate-system-design" + }, + "Indicators": { + "string": "Indicateurs", + "context": "implement/database-design/aggregate-system-design" + }, + "Tracker system design": { + "string": "Conception du système Tracker", + "context": "implement/database-design" + }, + "Design Objectives and Ideation": { + "string": "Objectifs de conception et Conceptualisation ", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Defining the Tracked Entity": { + "string": "Définition de l'entité suivie", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Program Stages Structure": { + "string": "Structure des étapes de programme", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Tracker Analytics": { + "string": "Analyses Tracker", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Interaction Design": { + "string": "Conception de l'interaction", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Maintenance and use": { + "string": "Maintenance et utilisation", + "context": "implement" + }, + "Metadata maintenance": { + "string": "Maintenance des métadonnées", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Managing metadata": { + "string": "Gestion des métadonnées", + "context": "implement/maintenance-and-use/metadata-maintenance" + }, + "Metadata integrity and quality": { + "string": "Intégrité et qualité des métadonnées", + "context": "implement/maintenance-and-use/metadata-maintenance" + }, + "Users and user roles": { + "string": "Utilisateurs et rôles d'utilisateur", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Guidelines for offline data entry using DHIS2": { + "string": "Directives pour la saisie de données hors ligne à l'aide du DHIS2", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Tracker and aggregate data integration": { + "string": "Intégration de données Tracker et agrégées", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Data Analysis Tools Overview": { + "string": "Aperçu des outils d’analyse de données", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Localization of DHIS2": { + "string": "Localisation du DHIS2", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Support and documentation": { + "string": "Assistance et documentation", + "context": "implement" + }, + "DHIS2 Documentation Guide": { + "string": "Guide sur la documentation du DHIS2", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Submitting quick document fixes": { + "string": "Soumission des corrections rapides des documents", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Using JIRA for DHIS2 issues": { + "string": "Utilisation de JIRA pour résoudre des problèmes du DHIS2", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Support": { + "string": "Aide", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Software Release Information": { + "string": "Informations sur la version du logiciel", + "context": "implement" + }, + "DHIS2 core releases": { + "string": "Versions principales du DHIS2", + "context": "implement/software-release-information" + }, + "Release Notes": { + "string": "Notes de version", + "context": "implement/software-release-information/android-app-releases/dhis-core-version-235/android-app-version-230" + }, + "Upgrade Notes": { + "string": "Notes de mise à jour", + "context": "implement/software-release-information/dhis2-core-releases/dhis-core-version-235" + }, + "Android app releases": { + "string": "Versions de l'application Android", + "context": "implement/software-release-information" + }, + "Develop": { + "string": "Développer", + "context": "develop" + }, + "Using the API": { + "string": "Utilisation de l'API", + "context": "develop" + }, + "Metadata Gist": { + "string": "Contenu des métadonnées", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data": { + "string": "Données", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data Validation": { + "string": "Validation des données", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Sharing": { + "string": "Partage", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Synchronization": { + "string": "Synchronisation", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Audit": { + "string": "Audit", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Visualizations": { + "string": "Visualisations", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Analytics": { + "string": "Analyses", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "I18n": { + "string": "I18n", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "SMS": { + "string": "SMS", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Users": { + "string": "Utilisateurs", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Settings and configuration": { + "string": "Paramètres et configuration", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Tracker": { + "string": "Tracker", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Tracker (deprecated)": { + "string": "Tracker (obsolète)", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Email": { + "string": "Adresses électronique", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data Store": { + "string": "Magasin de données", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Org unit profile": { + "string": "Profil de l'unité d'organisation", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Apps": { + "string": "Applications", + "context": "develop" + }, + "Event Hooks": { + "string": "Crochets d’événements", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Route": { + "string": "Parcours", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "New Tracker": { + "string": "Nouveau Tracker", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-237" + }, + "Core OpenAPI Specification": { + "string": "Spécification principale d'OpenAPI", + "context": "develop" + }, + "Core Javadocs": { + "string": "Core Javadocs", + "context": "develop" + }, + "DHIS 2.39 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.39 Javadocs", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS 2.38 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.38 Javadocs", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS 2.37 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.37 Javadocs", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS 2.36 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.36 Javadocs", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS master Javadocs": { + "string": "DHIS master Javadocs", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "Integrating with R": { + "string": "Intégration avec R", + "context": "develop" + }, + "Application manifest": { + "string": "Manifeste d'application", + "context": "develop/apps" + }, + "Developing with the Android SDK": { + "string": "Développement avec le SDK Android", + "context": "develop" + }, + "Compatibility: SDK / core / Android": { + "string": "Compatibilité : SDK/core/Android", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Getting started": { + "string": "Premiers pas", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Modules and repositories": { + "string": "Modules et référentiels", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Database": { + "string": "Base de données", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Workflow": { + "string": "Déroulement", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "DHIS2 Services": { + "string": "Services DHIS2", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Error management": { + "string": "Gestion des erreurs", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "SMS Module": { + "string": "Module SMS", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Object style": { + "string": "Style d'objet", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "DHIS2 version compatibility strategy": { + "string": "Stratégie de compatibilité des versions DHIS2", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Direct database interaction": { + "string": "Interaction directe avec la base de données", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Web API interaction": { + "string": "Interaction avec l'API Web", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Program rule engine": { + "string": "Moteur des règles du programme", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Program indicator engine": { + "string": "Moteur de l'indicateur du programme", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Validation rule engine": { + "string": "Moteur des règles de validation", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Debugging": { + "string": "Règlement des bogues", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Known issues": { + "string": "Problèmes connus", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Manage": { + "string": "Gestion", + "context": "manage" + }, + "Performing system administration": { + "string": "Administration du système", + "context": "manage" + }, + "Upgrading": { + "string": "Mise à niveau", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Monitoring": { + "string": "Surveillance", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Using Gateways for SMS reporting": { + "string": "Utilisation de passerelles pour les rapports par SMS", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Debugging as another user": { + "string": "Règlement des bogues en tant qu'autre utilisateur", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Topics": { + "string": "Sujets", + "context": "" + }, + "DHIS2 WHO Digital Health Data Toolkit": { + "string": "DHIS2 WHO Digital Health Data Toolkit", + "context": "topics/metadata" + }, + "About the WHO Digital Health Data Toolkit": { + "string": "À propos du WHO Digital Health Data Toolkit", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "General Design Principles for WHO Metadata Packages": { + "string": "Principes généraux de conception des packages de métadonnées de l’OMS", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "Common Metadata Library": { + "string": "Bibliothèque des métadonnées usuelles", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "Design": { + "string": "Conception", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "Naming Conventions": { + "string": "Convention d'appellation ", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "CHIS Community Health Information System": { + "string": "Système d'information sur la santé communautaire SISC", + "context": "topics/metadata" + }, + "Release Note": { + "string": "Note de version", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "CHIS General Design": { + "string": "Conception générale du SISC", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Adolescant Health": { + "string": "Santé des adolescents", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Child Health": { + "string": "Santé des enfants", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Child Protection and Interpersonal Violence": { + "string": "Protection de l'enfance et violence interpersonnelle", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Civil Registration and Vital Statistics": { + "string": "Système d'enregistrement des faits et de statistiques d'état civil", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Clean Energy": { + "string": "Énergie propre", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Community Based Surveillance": { + "string": "Surveillance communautaire", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "HIV": { + "string": "VIH", + "context": "topics/metadata" + }, + "Immunization": { + "string": "Vaccination", + "context": "topics/metadata" + }, + "Integrated Community Case Management": { + "string": "Gestion intégrée des cas dans la communauté", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Malaria": { + "string": "Paludisme", + "context": "topics/metadata" + }, + "Maternal Health": { + "string": "Santé maternelle", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Mental Health": { + "string": "Santé mentale", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Neglected Tropical Diseases": { + "string": "Maladies tropicales négligées", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Newborn Health": { + "string": "Santé du nouveau-né", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Non-communicable Diseases": { + "string": "Maladies non transmissibles", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Nutrition": { + "string": "Nutrition", + "context": "topics/metadata" + }, + "People-centered Services": { + "string": "Services centrés sur les personnes", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Population Composition": { + "string": "Composition de la population", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Sexual and Reproductive Health": { + "string": "Santé sexuelle et reproductive", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Tuberculosis": { + "string": "Tuberculose", + "context": "topics/metadata" + }, + "Water, Sanitation and Hygiene": { + "string": "Eau, Assainissement et Hygiène", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "COVID-19 Surveillance": { + "string": "Surveillance de la COVID-19", + "context": "topics/metadata" + }, + "COVID-19 Aggregate": { + "string": "COVID-19 Agrégé", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Case Surveillance": { + "string": "COVID-19 Surveillance des cas", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Points of Entry[Discontinued]": { + "string": "COVID-19 Points d'entrée[Interrompu]", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Surveillance Events [Discontinued]": { + "string": "COVID-19 Événements de surveillance[Interrompu]", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Vaccine Delivery": { + "string": "Livraison du Vaccin anti-COVID-19", + "context": "topics/metadata" + }, + "COVAC Aggregate": { + "string": "COVAC Agrégé", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery" + }, + "COVID-19 Electronic Immunization Registry": { + "string": "COVID-19 Registre électronique sur la vaccination", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery" + }, + "Training materials": { + "string": "Matériel de formation", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry" + }, + "Trainer's Guide": { + "string": "Guide du formateur", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "Data Entry User Guide": { + "string": "Guide utilisateur pour la saisie de données", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "Data Entry Exercises": { + "string": "Exercices de saisie de données", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "Android Trainer's Guide": { + "string": "Guide du formateur Android", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry/training-materials" + }, + "Android User Guide": { + "string": "Guide utilisateur Android", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry/training-materials" + }, + "Android Data Entry Exercises": { + "string": "Exercices de saisie de données Android", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry/training-materials" + }, + "COVID-19 Vaccine Budgeting Guide": { + "string": "COVID-19 Guide de budgétisation des vaccins", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery" + }, + "CRVS & Mortality": { + "string": "CRVS et mortalité", + "context": "topics/metadata" + }, + "Cause of Death": { + "string": "Cause du décès", + "context": "topics/metadata/crvs-mortality" + }, + "Rapid Mortality Surveillance": { + "string": "Surveillance rapide de la mortalité", + "context": "topics/metadata/crvs-mortality" + }, + "Vital Events": { + "string": "Événements vitaux", + "context": "topics/metadata/crvs-mortality" + }, + "Disease Surveillance": { + "string": "Surveillance des maladies", + "context": "topics/metadata" + }, + "IDS Aggregate": { + "string": "IDS Agrégé", + "context": "topics/metadata/disease-surveillance" + }, + "VPD Case Surveillance": { + "string": "VPD Surveillance des cas", + "context": "topics/metadata/disease-surveillance" + }, + "Acute Febrile Illness": { + "string": "Maladie fébrile aiguë", + "context": "topics/metadata/disease-surveillance" + }, + "Entomology and Vector Control": { + "string": "Entomologie et contrôle vectoriel", + "context": "topics/metadata" + }, + "General Design": { + "string": "Conception générale", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Breeding Sites Monitoring": { + "string": "Surveillance des gîtes larvaires", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Larviciding": { + "string": "Larvicide", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/breeding-sites-monitoring" + }, + "Indoor Residual Spraying": { + "string": "Pulvérisations intradomiciliaires à effet rémanent", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Residual Efficacy Monitoring": { + "string": "Surveillance de l'efficacité résiduelle", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/indoor-residual-spraying" + }, + "Campaign": { + "string": "Campagne", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/indoor-residual-spraying" + }, + "Insecticide-treated Nets": { + "string": "Moustiquaires imprégnées d'insecticide", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Bioefficacy": { + "string": "Bioefficacité", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/insecticide-treated-nets" + }, + "Mass Distribution Campaign": { + "string": "Campagne de distribution de masse", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/insecticide-treated-nets" + }, + "HIV HMIS": { + "string": "HMIS pour le VIH", + "context": "topics/metadata/hiv" + }, + "HIV Surveillance": { + "string": "Surveillance du VIH", + "context": "topics/metadata/hiv/hiv-hmis/design" + }, + "LMIS": { + "string": "LMIS", + "context": "topics/metadata/hiv/hiv-hmis/design" + }, + "HIV Logistics": { + "string": "Logistique du VIH", + "context": "topics/metadata/hiv/hiv-hmis/design" + }, + "HIV Case Surveillance": { + "string": "Surveillance des cas de VIH", + "context": "topics/metadata/hiv" + }, + "Expanded Programme on Immunization (EPI) Aggregate": { + "string": "Programme Elargi de Vaccination (PEV) Agrégé", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Immunization Triangulation Dashboard": { + "string": "Tableau de bord de triangulation de la vaccination", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "EIR Immunization eRegistry": { + "string": "Registre électronique de vaccination REI", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Vaccination Campaigns": { + "string": "Campagnes de vaccination", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "EPI Logistics": { + "string": "Logistique du PEV", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "LMIS Design": { + "string": "Conception du LMIS", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-logistics" + }, + "EPI Logistics Design": { + "string": "Conception de la logistique du PEV", + "context": "topics/metadata/immunization/epi-logistics" + }, + "Adverse Events Following Immunization (AEFI)": { + "string": "Manifestations post-vaccinales indésirables (MAPI)", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Training Materials": { + "string": "Matériel de formation", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi" + }, + "Navigating Through Dashboards": { + "string": "Navigation dans les tableaux de bord", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "User Manual": { + "string": "Manuel de l'Utilisateur", + "context": "topics/metadata/immunization/immunization-analysis-app/app-version-103" + }, + "Malaria HMIS": { + "string": "HMIS pour le paludisme", + "context": "topics/metadata/malaria" + }, + "Malaria Surveillance": { + "string": "Surveillance du paludisme", + "context": "topics/metadata/malaria" + }, + "Malaria Logistics": { + "string": "Logistique du paludisme", + "context": "topics/metadata/malaria" + }, + "Malaria Logistics Design": { + "string": "Conception de la logistique du paludisme", + "context": "topics/metadata/malaria/malaria-logistics" + }, + "Non-Communicable Diseases": { + "string": "Maladies non transmissibles", + "context": "topics/metadata" + }, + "Hypertension Control": { + "string": "Lutte contre l'hypertension", + "context": "topics/metadata/non-communicable-diseases" + }, + "Sensory Function - Eye and Ear Care": { + "string": "Fonction sensorielle - Soins des yeux et des oreilles", + "context": "topics/metadata/non-communicable-diseases" + }, + "Nutrition Aggregate": { + "string": "Nutrition Agrégé", + "context": "topics/metadata/nutrition" + }, + "Rehabilitation": { + "string": "Réadaptation", + "context": "topics/metadata" + }, + "RMNCAH": { + "string": "SRMNEA", + "context": "topics/metadata" + }, + "RMNCAH Aggregate": { + "string": "RMNCAH Agrégé", + "context": "topics/metadata/rmncah" + }, + "RMNCAH Antenatal Care Registry": { + "string": "RMNCAH Registre des soins prénatals", + "context": "topics/metadata/rmncah" + }, + "TB HMIS": { + "string": "HMIS pour la tuberculose", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "TB Notifications and Outcomes": { + "string": "Tuberculose Notifications et résultats", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Laboratory": { + "string": "Tuberculose Laboratoire", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Household Contacts": { + "string": "Tuberculose Contacts domestiques", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Data Quality": { + "string": "Tuberculose Qualité des Données", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Logistics": { + "string": "Tuberculose Logistique", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "TB Logistics Design": { + "string": "Tuberculose Conception de la logistique", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-logistics" + }, + "TB Case Surveillance": { + "string": "Surveillance des Cas de Tuberculose", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "Anti-Tuberculosis Drug Resistance Survey (DRS)": { + "string": "Enquête sur la résistance aux médicaments antituberculeux (ERM)", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "TB - COVID-19 Impact Assessment": { + "string": "Tuberculose - Évaluation de l'impact de la COVID-19", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "Downloads Section": { + "string": "Section des téléchargements", + "context": "topics/metadata" + }, + "WHO Metadata Packages": { + "string": "Package de métadonnées de l'OMS", + "context": "topics/metadata/downloads-section" + }, + "Tutorials": { + "string": "Tutoriels", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Really clear the cache": { + "string": "Vraiment vider le cache", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Configure OIDC with Okta": { + "string": "Configurer OIDC avec Okta", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Performance monitoring with Glowroot": { + "string": "Surveillance des performances avec Glowroot", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Setting up targets": { + "string": "Définition d'objectifs", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Creating scorecards with Pivot Tables": { + "string": "Création de tableaux de performance avec Tableaux Croisés Dynamiques", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Setting up email": { + "string": "Configuration de la messagerie", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Google Earth Engine sign-up": { + "string": "Inscription à Google Earth Engine", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Analysing Nginx logs using goAccess": { + "string": "Analyser les journaux Nginx à l'aide de goAccess", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Analysing Postgresql logs using pgbadger": { + "string": "Analyser les journaux Postgresql à l'aide de pgbadger", + "context": "topics/tutorials" + }, + "What are users up to?": { + "string": "Que font les utilisateurs ?", + "context": "topics/tutorials" + }, + "User Stories": { + "string": "User Stories", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Improving surveillance of Visceral Leishmaniasis VL in Somalia": { + "string": "Amélioration de la surveillance de la leishmaniose viscérale LV en Somalie", + "context": "topics/user-stories" + }, + "DHIS2 in the Autonomous Region of Kurdistan, Iraq": { + "string": "DHIS2 dans la région autonome du Kurdistan, Irak", + "context": "topics/user-stories" + }, + "West Africa Regional Systems and DHIS2": { + "string": "Systèmes régionaux d’Afrique de l’Ouest et DHIS2", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Zambia Education Management System EMIS": { + "string": "Système de gestion de l'éducation en Zambie (EMIS)", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Rwanda HMIS powered by DHIS2": { + "string": "HMIS du Rwanda renforcé par DHIS2", + "context": "topics/user-stories" + }, + "DHIS2 Tracker e-Registry in Palestine": { + "string": "Registre électronique DHIS2 Tracker en Palestine", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Tanzania Integrated Health Information Architecture": { + "string": "Architecture intégrée de l’information sanitaire en Tanzanie", + "context": "topics/user-stories" + }, + "DHIS2 - a Management Information System at PSI": { + "string": "DHIS2 - un système d'information de gestion au PSI", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Zambia WASH Mobile surveillance using DHIS2": { + "string": "Surveillance mobile WASH en Zambie à l'aide de DHIS2", + "context": "topics/user-stories" + }, + "User Manuals": { + "string": "Manuels d'utilisation", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Optional Apps Manuals": { + "string": "Manuels des applications facultatives", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Developer Manuals": { + "string": "Manuels du développeur", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Implementer Guides": { + "string": "Guides d'implémentation", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Administrator Guides": { + "string": "Guides de l'administrateur", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Training Docs": { + "string": "Documents de formation", + "context": "topics/training-docs" + }, + "General Guidance": { + "string": "Orientations générales", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Capacity Building Considerations": { + "string": "Eléments à prendre en compte dans le cadre du renforcement des capacités", + "context": "topics/training-docs/general-guidance" + }, + "Training DB Considerations": { + "string": "Aspects à prendre en compte concernant la base de données de formation", + "context": "topics/training-docs/general-guidance" + }, + "Fundamentals Courses": { + "string": "Les Fondamentaux de DHIS2", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Introduction to DHIS2": { + "string": "Introduction à DHIS2", + "context": "topics/training-docs/fundamentals-courses" + }, + "Aggregate Customization Fundamentals": { + "string": "Fondamentaux de la personnalisation des agrégats", + "context": "topics/training-docs/fundamentals-courses" + }, + "Analytics Tools Academy": { + "string": "Académie sur les outils d'analyse", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Using Validation Rules": { + "string": "Utilisation des règles de validation", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Validation Rules (Use)": { + "string": "Guide du formateur sur les règles de validation (utilisation)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/using-validation-rules" + }, + "Learner's Guide to Validation Rules (Use)": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les règles de validation (utilisation)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/using-validation-rules" + }, + "Configuring Validation Rules": { + "string": "Configuration des règles de validation", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Validation Rules (Config)": { + "string": "Guide du formateur sur les règles de validation (configuration)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/configuring-validation-rules" + }, + "Learner's Guide to Validation Rules (Config)": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les règles de validation (configuration)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/configuring-validation-rules" + }, + "Pivot Tables": { + "string": "Tableaux croisés dynamiques", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Pivot Tables": { + "string": "Guide du formateur sur les tableaux croisés dynamiques", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/pivot-tables" + }, + "Learner's Guide to Pivot Tables": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les tableaux croisés dynamiques", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/pivot-tables" + }, + "Trainer's Guide to Data Visualizer": { + "string": "Guide du formateur sur le Visualiseur de données", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/data-visualizer" + }, + "Learner's Guide to Data Visualizer": { + "string": "Guide de l'apprenant sur le Visualiseur de données", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/data-visualizer" + }, + "Trainer's Guide to Maps": { + "string": "Guide du formateur sur les Cartes", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/maps" + }, + "Learner's Guide to Maps": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les Cartes", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/maps" + }, + "Trainer's Guide to Dashboards": { + "string": "Guide du formateur sur les Tableaux de bord", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/dashboards" + }, + "Learner's Guide to Dashboards": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les Tableaux de bord", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/dashboards" + }, + "Trainer's Guide to Reports": { + "string": "Guide du formateur sur les Rapports", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/reports" + }, + "Learner's Guide to Reports": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les Rapports", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/reports" + }, + "Interpretations": { + "string": "Interprétations", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Interpretations": { + "string": "Guide du formateur sur les Interprétations", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/interpretations" + }, + "Tracker Use Academy": { + "string": "Académie sur l'utilisation du Tracker", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Tracker Use Academy SOP": { + "string": "PON de l'Académie sur l'utilisation du Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Webinars": { + "string": "Webinaires", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Features": { + "string": "Guide du formateur sur les fonctionnalités du Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/webinars" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Use Cases": { + "string": "Guide du formateur sur les cas d'utilisation du Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/webinars" + }, + "Events Visualizer": { + "string": "Visualiseur d'événements", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Event Visualizer": { + "string": "Guide du formateur sur le Visualiseur d'évènements", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/events-visualizer" + }, + "Learner's Guide to Event Visualizer": { + "string": "Guide de l'apprenant sur le Visualiseur d'évènements", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/events-visualizer" + }, + "Event Visualizer - Session Summary": { + "string": "Visualiseur d'événements - Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/events-visualizer" + }, + "Trainer's Guide to Event Reports": { + "string": "Guide du formateur sur les Rapports d'évènements", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/event-reports" + }, + "Learner's Guide to Event Reports": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les Rapports d'évènements", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/custom-apps" + }, + "Event Reports - Session Summary": { + "string": "Rapports d'événements – Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/event-reports" + }, + "Tracker Maps - Event and TEI Layer": { + "string": "Cartes du Tracker - Événement et couche TEI", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Maps - Event and TEI Layer": { + "string": "Guide du formateur sur les cartes du Tracker – Événement et couche TEI", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-maps-event-and-tei-layer" + }, + "Learner's Guide to Maps - Event and TEI Layer": { + "string": "Guide du formateur sur les cartes – Événement et couche TEI", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-maps-event-and-tei-layer" + }, + "Maps - Event and TEI Layer - Session Summary": { + "string": "Cartes - Événement et couche TEI - Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-maps-event-and-tei-layer" + }, + "Tracker Data Model": { + "string": "Modèle de données Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Tracker Data Model - Session Summary": { + "string": "Modèle de données Tracker – Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-data-model" + }, + "Tracker Capture (Web)": { + "string": "Saisie Tracker (Web)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's guide to Tracker-Capture (Web-Based)": { + "string": "Guide du formateur sur la Saisie Tracker (basé sur le Web)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Learner's Guide to Tracker Capture": { + "string": "Guide de l'apprenant sur la Saisie Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Tracker Capture - Exercise": { + "string": "Saisie Tracker – Exercice", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Tracker Capture Web - Session Summary": { + "string": "Saisie Tracker Web - Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Tracker Capture (Android)": { + "string": "Saisie Tracker (Android)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Capture (Android)": { + "string": "Guide du formateur sur la Saisie Tracker (Android)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-android" + }, + "Learner's Guide to Android Capture": { + "string": "Guide de l'apprenant sur la Saisie Android", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-android" + }, + "Android Data Capture - Session Summary": { + "string": "Saisie de données sur Android – Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-android" + }, + "Program Indicator Analysis": { + "string": "Analyse des indicateurs de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Indicator Analysis": { + "string": "Guide du formateur sur l'analyse des indicateurs de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/program-indicator-analysis" + }, + "Learner's Guide to Program Indicator Analysis": { + "string": "Guide de l'apprenant sur l'analyse des indicateurs de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/program-indicator-analysis" + }, + "Program Indicators - Session Summary": { + "string": "Indicateurs de programme - Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/program-indicator-analysis" + }, + "Android Analysis": { + "string": "Analyse Android", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Android Analysis - Session Summary": { + "string": "Analyse Android – Résumé de la session", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/android-analysis" + }, + "Custom Apps": { + "string": "Applications personnalisées", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Custom Apps": { + "string": "Guide du formateur sur les applications personnalisées", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/custom-apps" + }, + "Tracker Configuration Academy": { + "string": "Académie sur la configuration du Tracker", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Conceptual Design of a Tracker Program": { + "string": "Conception d'un programme Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Conceptual Design": { + "string": "Guide du formateur sur la conception", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/conceptual-design-of-a-tracker-program" + }, + "Creating a Tracker Program": { + "string": "Création d'un programme Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Creating a Tracker Program": { + "string": "Guide du formateur sur la création d'un programme Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/creating-a-tracker-program" + }, + "Learner's Guide to Creating a Tracker Program": { + "string": "Guide de l'apprenant sur la création d'un programme Tracker", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/creating-a-tracker-program" + }, + "User Roles": { + "string": "Rôles des utilisateurs", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to User Roles": { + "string": "Guide du formateur sur les rôles d'utilisateurs", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/user-roles" + }, + "Learner's Guide to User Roles": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les rôles d'utilisateurs", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/user-roles" + }, + "Sharing Part 1 (Demonstration of Sharing Concepts)": { + "string": "Partage, Partie 1 (démonstration des concepts de partage)", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Sharing Part 1": { + "string": "Guide du formateur sur le partage, Partie 1", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-1-demonstration-of-sharing-concepts" + }, + "Learner's Guide to Sharing Part 1": { + "string": "Guide de l'apprenant sur le partage, Partie 1", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-1-demonstration-of-sharing-concepts" + }, + "Sharing Part 2 (Configuring Sharing)": { + "string": "Partage, Partie 2 (configuration du partage)", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Sharing Part 2": { + "string": "Guide du formateur sur le partage, Partie 2", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-2-configuring-sharing" + }, + "Learner's Guide to Sharing Part 2": { + "string": "Guide de l'apprenant sur le partage, Partie 2", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-2-configuring-sharing" + }, + "Program Rules": { + "string": "Règles de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Rules": { + "string": "Guide du formateur sur les règles de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-rules" + }, + "Learner's Guide to Program Rules": { + "string": "Guide du formateur sur les règles de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-rules" + }, + "Program Indicators": { + "string": "Indicateurs de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Indicators": { + "string": "Guide du formateur sur les indicateurs de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-indicators" + }, + "Learner's Guide to Program Indicators": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les indicateurs de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-indicators" + }, + "Program Notifications": { + "string": "Notifications de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Notifications": { + "string": "Guide du formateur sur les notifications de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-notifications" + }, + "Learner's Guide to Program Notifications": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les notifications de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-notifications" + }, + "Breaking the Glass and Program Access Levels": { + "string": "Briser le verre et Niveaux d'accès de programmes", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Access Levels": { + "string": "Guide du formateur sur les niveaux d'accès de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/breaking-the-glass-and-program-access-levels" + }, + "Learner's Guide to Program Access Levels": { + "string": "Guide de l'apprenant sur les niveaux d'accès de programme", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/breaking-the-glass-and-program-access-levels" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__core-openapi-specification-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__core-openapi-specification-md new file mode 100644 index 000000000..27bab58d4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__core-openapi-specification-md @@ -0,0 +1,53 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/web-api/openapi.md" +revision_date: '2023-03-21' +tags: +- Développer +--- + +# OpenAPI { #openapi } + +Le serveur DHIS2 peut fournir un document OpenAPI pour son API. +Ce document est créé à la volée à partir de l'analyse de l'API réelle. +Cela signifie que le document est terminé, mais que des détails peuvent être perdus ou mal interprétés +en raison des limites de l'analyse. + +Les formats JSON et YAML sont supportés par tous les points d'entrée de l'OpenAPI. +YAML doit être consulté avec un en-tête `Accepter` de `application/x-yaml`. + +Pour récupérer un document unique contenant tous les points d'accès du serveur, utilisez : + + GET /api/openapi.json + GET /api/openapi.yaml + +OBS ! Sachez que cette opération génère un document de plusieurs Mo. + +Il est possible d'accéder à un document pour un point de terminaison spécifique en ajoutant soit +`openapi.json` ou `openapi.yaml` au chemin racine d'un point de terminaison. +Par exemple, pour générer un document pour les points de terminaison `/users`, utilisez : + + GET /api/users/openapi.json + GET /api/users/openapi.yaml + +Pour générer un document avec une sélection spécifique de chemins d'accès à la racine +et/ou des étiquettes, le point d'accès général `/openapi` peut être utilisé avec un ou plusieurs +sélecteurs `étiquette` et `chemin`. + + GET /api/openapi/openapi.json?path=/users&path=/dataElements + GET /api/openapi/openapi.yaml?tag=system&tag=metadata + +Les étiquettes disponibles sont : + +* `utilisateur` +* `données` +* `métadonnées` +* `ui` +* `analyses` +* `système` +* `messagerie` +* `tracker` +* `intégration` +* `connexion` +* `requête` +* `gestion` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md new file mode 100644 index 000000000..d353ff08e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/DEVELOP__integrating-with-r-md @@ -0,0 +1,234 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/dhis2-and-r-integration.md" +revision_date: '2021-10-14' +tags: +- Develop +--- + +# Intégration de DHIS2 et R { #rsetup } + +## Introduction { #rsetup_intro } + +R est un environnement informatique statistique open source et disponible gratuitement. +R fait référence à la fois au langage de programmation informatique et au logiciel qui peut être utilisé pour créer et exécuter des scripts R. +[Plusieurs sources sur le web](http://cran.r-project.org/) décrivent les fonctionnalités de R. + +R est une extension naturelle du DHIS2, car il fournit de puissantes routines de statistiques, des fonctions d'utilisation de données et des outils de visualisation. +Ce chapitre décrit comment configurer R et DHIS2 sur le même serveur, fournit un exemple simple de la façon de récupérer les données de la base de données du DHIS2 dans une trame de données R et effectuer quelques calculs de base. + +## Installation de R { #rsetup_install } + +Si vous installez R sur le même serveur que DHIS, pensez à utiliser le Comprehensive R Archive Network (CRAN) pour obtenir la dernière versiondistribution de R. Tout ce que vous avez à faire est d'ajouter le lien `/etc/apt/source.list` à votre fichier. + +**deb \/bin/linux/ubuntu \** + +Vous devrez remplacer **\** par un élément de la liste disponible [ici.](http://cran.r-project.org/mirrors.html) +Vous devrez également remplacer **\** par le nom de la distribution que vous utilisez. + +Ensuite exécutez les commandes suivantes + + sudo apt-get update + gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 51716619E084DAB9 + gpg --armor --export 51716619E084DAB9 | apt-key add - + sudo apt-get install r-base + +A ce stade, vous devriez avoir une installation fonctionnelle de R sur votre machine. + +Ensuite, voyons si tout fonctionne en exécutant simplement `R` à partir de la ligne de commande. + +``` +R version 3.4.4 (15/03/2018) -- "Someone to Lean On" +Copyright (C) 2018 La Fondation R pour le calcul statistique +Plateforme : x86_64-pc-linux-gnu (64 bits) + +R est un logiciel gratuit et ne comporte ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. +Vous pouvez le redistribuer sous certaines conditions. +Tapez « license() » ou « licence() » pour obtenir les détails de la distribution. + + Le langage naturel est pris en charge mais l'anglais est la langue de fonctionnement + +R est un projet collaboratif avec plusieurs contributeurs. +Tapez « contributors() » pour plus d'informations et de +'citation(s)' sur la façon de citer les packages R ou R dans les publications. + +Tapez 'demo()' pour certaines démos, 'help()' pour obtenir de l'aide en ligne ou +'help.start()' pour obtenir de l'aide via une interface de navigation HTML. +Tapez 'q()' pour quitter R. + +> +``` + +## Utiliser PL/R avec DHIS2 { #rsetup_plr } + +Le langage procédural de R est une extension du noyau de PostgreSQL qui permet de transférer des données de la base de données vers R, où des calculs peuvent être effectués. Les données peuvent ensuite être renvoyées à la base de données pour un traitement ultérieur. Dans cet exemple, nous allons utiliser R pour créer une fonction permettant de calculer des statistiques sommaires qui n'existent pas par défaut dans SQL. Nous allons ensuite créer une vue SQL dans DHIS2 pour afficher les résultats. L'utilisation de R dans ce contexte a l'avantage de ne pas nécessiter l'écriture d'une quantité importante de code pour renvoyer ces statistiques récapitulatives. Il suffit d'utiliser les fonctions intégrées de R pour qu'elles fassent le travail à notre place. + +Tout d'abord, vous devrez installer [PL/R](http://www.joeconway.com/plr/). +La procédure est décrite [ici.](http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-install.html). En nous basant sur l'exemple du site PL/R, nous allons créer des fonctions agrégées personnalisées tel que détaillé [ici.](http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-aggregate-funcs.html) Nous allons créer deux fonctions pour obtenir la médiane et l'asymétrie d'une plage de valeurs. + + CRÉER OU REMPLACER UNE FONCTION r_median(_float8) renvoie float sous la forme ' + médiane (arg1) + ' langue 'plr'; + + CRÉER LA médiane AGRÉGÉE ( + sfunc = plr_array_accum, + type de base = float8, + style = _float8, + finalfunc = r_median + ); + + CRÉER OU REMPLACER UNE FONCTION r_skewness(_float8) renvoie float sous la forme ' + exiger (e1071) + asymétrie (arg1) + ' langue 'plr'; + + CRÉER une asymétrie AGRÉGÉE ( + sfunc = plr_array_accum, + type de base = float8, + style = _float8, + finalfunc = r_skewness + ); + +Ensuite, nous définirons une requête SQL qui sera utilisée pour récupérer les deux nouvelles fonctions agrégées (médiane et asymétrie), lesquelles seront calculées à l'aide de R. Dans ce cas, nous n'allons récupérer qu'un seul indicateur de la base de données au niveau du district et calculer les valeurs récapitulatives en nous basant sur le nom du district auquel les valeurs appartiennent. Cette requête est très spécifique, mais elle peut être facilement adaptée à votre propre base de données. + + SELECTIONNER ou.shortname,avg(dv.value), + médiane (valeur dv), asymétrie (valeur dv) DE la valeur de l'indicateur agrégé dv + INNER JOIN period p on p.periodid = dv.periodid + INNER JOIN organisationunit ou on + dv.organisationunitid = ou.organisationunitid + OÙ dv.indicateurid = 112670 + ET dv.niveau = 3 + ET dv.periodtypeid = 3 + ET p.startdate >='2009-01-01' + REGROUPÉ PAR ou.shortname; + +Nous pouvons ensuite sauvegarder cette requête sous forme de Vue SQL dans DHIS2. Une version des résultats est présentée ci-dessous. + + +![](resources/images/r/r_plr.PNG) + +Dans cet exemple simple, nous avons montré comment utiliser PL/R avec la base de données et l'interface Web de DHIS2 pour afficher des statistiques récapitulatives en utilisant R pour effectuer les calculs. + +## Utilisation de cette API Web DHIS2 avec R { #rsetup_web_api } + +DHIS2 dispose d'une API web puissante facilement accessible à l'aide de R. Dans cette section, nous illustrerons quelques cas d'utilisation des métadonnées de DHIS2 et de l'API d'analyse avec R. L'API web utilise l'authentification HTTP de base ( tel que décrit dans la section API web de ce document). En utilisant deux packages R "httr" et "readr", nous pourrons travailler avec les résultats de l'API dans R. Dans le premier exemple, nous obtiendrons quelques métadonnées de la base de données. + +``` +#Nous aurons besoin de ces deux bibliothèques +require(httr) +require(readr) +#and this for the `%>%` operation +require(magrittr) +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" +url<-paste0(base.url,"api/me") +username<-"admin" +password<-"district" +login<-GET(url, authenticate(username,password)) +#If we cannot login, stop with an error +if(login$status == 200L) { print("Logged in successfully!")} else {stop("Could not login")} + + + + +mydata<-paste0(base.url,"api/reportTables/KJFbpIymTAo/data.csv") %>% #Define the API endpoint + GET(.,authenticate(username,password)) %>% #Make the HTTP call + content(.,"text") %>% #Read the response + readr::read_csv() #Parse the CSV +head(mydata) +``` + +Dans cet exemple, nous allons simplement récupérer un tableau de rapport qui a été créé dans DHIS2 via l'API. Nous analyserons ensuite la réponse CSV dans une trame de données R. + +Dans le prochain exemple de code, nous récupérerons quelques métadonnées, à savoir une liste des éléments de données et de leurs identifiants uniques. + +``` + +#Obtenez la liste des éléments de données. Désactivez la pagination et obtenez seulement quelques attributs. +require(httr) +nom d'utilisateur <-"admin" +mot de passe<-"district" +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" + +login<-function (nom d'utilisateur, mot de passe, base.url) { +url<-paste0(base.url,"api/moi") +r<-GET(url,authentifier(nom d'utilisateur,mot de passe)) +if(r$status == 200L) { print("Connecté avec succès !")} else {stop("Connexion impossible")} +} + +getDataElements<-function(base.url) { +url<-paste0(base.url,"api/dataElements?fields=id,name,shortName") +r<-content(GET(url,authenticate(username,password)),as="parsed") +faire.call(rbind.data.frame,r$dataElements) +} + +connexion (nom d'utilisateur, mot de passe, base.url) +data_elements<-getDataElements(base.url) +tête (éléments_données) +``` + +L'objet `data_elements` doit maintenant contenir une trame de données de tous les éléments de données du système. + +``` + Nom Identifiant +2 Paralysie flasque aiguë (décès < 5 ans) FTRrcoaog83 +210 Suivi des cas de paralysie flasque aiguë (PFA) P3jJH5Tu5VC +3 Paralysie flasque aiguë (PFA) nouveaux cas FQ2o8UBlcrS +4 Personnes référées pour paralysie flasque aiguë (PFA) M62VHgYT2n0 +5 Notes complémentaires sur l'installation uF1DLnZNlWe +6 Date d'admission eMyVanycQSC +``` + +## Utilisation de cette API Web DHIS2 avec datiutils { #r_datimutils } + +Le package [`datimutils`](https://github.com/pepfar-datim/datimutils) est une bibliothèque open-source développée par [ PEPFAR ](https://pepfar.gov), qui fournit une gamme de fonctions utiles pour interagir avec l'API DHIS2. Bien que le package ait été développé spécifiquement pour interagir avec DATIM (l'instance DHIS2 du PEPFAR), nous n'essaierons pas de reproduire la documentation du package lui-même, mais nous présenterons plutôt quelques exemples pratiques de la façon de travailler avec la bibliothèque. + + L'authentification avec DHIS2 est gérée via un objet spécial `d2_default_session`. Le nom et l'environnement parent de cet objet peuvent être modifiés si nécessaire. Consultez la documentation du package pour plus de détails. + + ``` + loginToDATIM(nom d'utilisateur = "admin", mot de passe = "district", base_url = "https://play.dhis2.org/dev/") + ``` + + Nous devrions maintenant avoir un objet appelé `d2_default_session` dans notre environnement R. Les appels d'API ultérieurs peuvent utiliser cet objet pour gérer l'authentification, et il n'est donc pas nécessaire de spécifier explicitement le nom d'utilisateur et le mot de passe à chaque appel de fonction. + + `datimutils` fournit une fonction pour la plupart des points de terminaison de l'API de métadonnées et a été conçu pour fonctionner de manière transparente avec les packages `tidyverse`. A titre d'exemple, nous pouvons obtenir un objet de métadonnées spécifique avec la commande suivante : + + ``` +datiutils::getDataElements("hCVSHjcml9g",fields = "name,shortName,id") + nom shortName identifiant +1 Albendazole administré lors de la CPN (2e trimestre) Albendazole lors de la CPN hCVSHjcml9g + ``` + + + Les commandes `datimutils` fonctionnent également avec des listes pour récupérer plusieurs objets de métadonnées. + + ``` +> de_groups<-c("oDkJh5Ddh7d","zmWJAEjfv59") +> datimutils::getDataElementGroups(de_groups,fields = "name,shortName,id") + name shortName id +1 Acute Flaccid Paralysis (AFP) Acute Flaccid Paralysis (AFP) oDkJh5Ddh7d +2 Yaws Yaws zmWJAEjfv59 + ``` + + Les commandes `datimutils` sont adaptables et peuvent donc être rattachées à d'autres commandes `tidyverse`. + + ``` + + > datimutils::getMetadata("dataElementGroups", fields = "id,name,shortName") + %>% dplyr::filter(grepl("ART",`shortName`)) + %>% dplyr::select(name) + + name +1 ART +2 ART enrollment +3 ART entry points +4 ART pediatric 1st line +5 ART staging +6 ART treatment +7 New on ART +8 Prev month on ART +9 Shift from ART reg. +10 Shift to ART reg. + +``` + +Pour plus d'informations sur le package `datimutils`, veuillez consulter la documentation du package. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..f72276f72 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# À propos de ce guide { #about*this_guide* } + + + +La documentation du DHIS 2 est le fruit d'un effort collectif de la part de l'équipe de développement et des utilisateurs. Ce guide se veut complet, mais il se peut que certaines fonctionnalités y soient omises ou qu'elles nécessitent encore une documentation approfondie. Cette section présente certaines des conventions utilisées dans l'ensemble du document. + +DHIS2 est une application fonctionnant dans un navigateur. Dans la plupart des cas, des impressions d'écran ont été incluse pour une meilleure compréhension. Des raccourcis vers diverses fonctionnalités sont affichés comme par exemple **Élément de données** \> **Groupe d'éléments de données**. Le symbole "\>" indique que vous devez cliquer sur **Élément de données** et ensuite sur **Groupe d'éléments de données** + +Différents styles de texte ont été utilisés pour mettre en avant des parties importantes ou des types particuliers de texte, tels que le code source. Chacune des conventions utilisées dans le document est expliquée ci-dessous. + +> **Note** +> +> Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en considération ou une référence à des informations supplémentaires pouvant être utiles. + +> **Conseil** +> +> Un conseil peut être utile, par exemple sur la manière de réaliser une tâche particulière de manière plus efficace. + +> **Important** +> +> Les informations importantes ne doivent pas être ignorées et indiquent généralement une exigence de l'application. + +> **Attention** +> +> Les informations contenues dans ces sections doivent être examinées avec soin et, à défaut d'être prises en compte, elles pourraient entraîner des résultats inattendus en matière d'analyse, de performance ou de fonctionnalité. + +> **Avertissement** +> +> Les informations contenues dans ces sections, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient entraîner une perte permanente de données ou affecter la convivialité globale du système. + +> **Complet** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de points qui ont été entièrement traités. + +> **Incomplet** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions qui ne sont pas traitées et qui seront ignorées. + +> **Not_applicable (Non applicable)** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions non pertinentes. + +> **Work_in_progress (Tâches en cours)** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de problèmes ou de menaces qui n'ont pas été complètement traités ou dont le comportement inattendu a déjà été signalé. + + Les programmes répertoriés contiennent généralement du code informatique + Ils sont affichés sur un fond sombre et avec une police distincte + +`Les commandes sont affichées en gras et représentent une commande à exécuter sur le système d'exploitation ou dans la base de données.` + +Les liens vers des sites web externes ou les références croisées seront affichés en bleu et soulignés comme [ceci.](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..7a0a50f37 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2022-01-07" +--- + +# À propos de ce guide { #about*this_guide* } + + + +La documentation du DHIS 2 est le fruit d'un effort collectif de la part de l'équipe de développement et des utilisateurs. Ce guide se veut complet, mais il se peut que certaines fonctionnalités y soient omises ou qu'elles nécessitent encore une documentation approfondie. Cette section présente certaines des conventions utilisées dans l'ensemble du document. + +DHIS2 est une application fonctionnant dans un navigateur. Dans la plupart des cas, des impressions d'écran ont été incluse pour une meilleure compréhension. Des raccourcis vers diverses fonctionnalités sont affichés comme par exemple **Élément de données** \> **Groupe d'éléments de données**. Le symbole "\>" indique que vous devez cliquer sur **Élément de données** et ensuite sur **Groupe d'éléments de données** + +Différents styles de texte ont été utilisés pour mettre en avant des parties importantes ou des types particuliers de texte, tels que le code source. Chacune des conventions utilisées dans le document est expliquée ci-dessous. + +> **Note** +> +> Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en considération ou une référence à des informations supplémentaires pouvant être utiles. + +> **Conseil** +> +> Un conseil peut être utile, par exemple sur la manière de réaliser une tâche particulière de manière plus efficace. + +> **Important** +> +> Les informations importantes ne doivent pas être ignorées et indiquent généralement une exigence de l'application. + +> **Attention** +> +> Les informations contenues dans ces sections doivent être examinées avec soin et, à défaut d'être prises en compte, elles pourraient entraîner des résultats inattendus en matière d'analyse, de performance ou de fonctionnalité. + +> **Avertissement** +> +> Les informations contenues dans ces sections, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient entraîner une perte permanente de données ou affecter la convivialité globale du système. + +> **Complet** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de points qui ont été entièrement traités. + +> **Incomplet** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions qui ne sont pas traitées et qui seront ignorées. + +> **Not_applicable (Non applicable)** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions non pertinentes. + +> **Work_in_progress (Tâches en cours)** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de problèmes ou de menaces qui n'ont pas été complètement traités ou dont le comportement inattendu a déjà été signalé. + + Les programmes répertoriés contiennent généralement du code informatique + Ils sont affichés sur un fond sombre et avec une police distincte + +`Les commandes sont affichées en gras et représentent une commande à exécuter sur le système d'exploitation ou dans la base de données.` + +Les liens vers des sites web externes ou les références croisées seront affichés en bleu et soulignés comme [ceci.](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..7697f7924 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,67 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implémentation +--- + +# À propos de ce guide { #about_this_guide_ } + + + +La documentation du DHIS 2 est le fruit d'un effort collectif de la part de l'équipe de développement et des utilisateurs. Ce guide se veut complet, mais il se peut que certaines fonctionnalités y soient omises ou nécessitent d'être documentées de manière approfondie. Cette section présente certaines des conventions utilisées dans le document. + +DHIS2 est une application qui fonctionne dans un navigateur. Très souvent, des captures d'écran ont été incluses pour une meilleure compréhension. Des raccourcis vers diverses fonctionnalités sont affichés comme par exemple **Élément de données** \> **Groupe d'éléments de données**. Le symbole "\>" indique que vous devez cliquer sur **Élément de données** et ensuite sur **Groupe d'éléments de données** + +Différents styles de texte ont été utilisés pour mettre en avant des parties importantes ou des types de texte particuliers, tels que le code source. Chacune des conventions utilisées dans le document est expliquée ci-dessous. + +> **Note** +> +> Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en considération ou une référence à des informations supplémentaires pouvant être utiles. + +> **Conseil** +> +> Un conseil peut être utile, par exemple sur la manière de réaliser une tâche particulière de manière plus efficace. + +> **Important** +> +> Les informations importantes ne doivent pas être ignorées et indiquent généralement une exigence de l'application. + +> **Attention** +> +> Les informations contenues dans ces sections doivent être examinées avec soin et, à défaut d'être prises en compte, elles pourraient entraîner des résultats inattendus en matière d'analyse, de performance ou de fonctionnalité. + +> **Avertissement** +> +> Les informations contenues dans ces sections, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient entraîner une perte permanente de données ou affecter la convivialité globale du système. + +> **Complet** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de points qui ont été entièrement traités. + +> **Incomplet** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions qui ne sont pas traitées et qui seront ignorées. + +> **Not_applicable (Non applicable)** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions non pertinentes. + +> **Work_in_progress (Tâches en cours)** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de problèmes ou de menaces qui n'ont pas été complètement traités ou dont le comportement inattendu a déjà été signalé. +>>>>>>>>>>> + + Les programmes répertoriés contiennent généralement du code informatique + Ils sont affichés sur un fond sombre et avec une police distincte + +`Les commandes sont affichées en gras et représentent une commande à exécuter sur le système d'exploitation ou dans la base de données.` + +Les liens vers des sites externes ou références croisées sont affichés en bleu et soulignés comme [ceci.](http://www.dhis2.org). + + + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__data-quality-and-use-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__data-quality-and-use-md new file mode 100644 index 000000000..0075a1925 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__data-quality-and-use-md @@ -0,0 +1,387 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/chis_implementation/05_data_use.md" +revision_date: '2022-04-20' +tags: +- Implémentation +--- + +# Qualité et Utilisation des données { #data-quality-and-use } + +L'objectif principal d'un CHIS est de générer des informations qui peuvent être utilisées par les ASC et autres parties prenantes à différents niveaux pour améliorer et renforcer les programmes de santé communautaire, le but étant d'améliorer la santé des populations. + +Malgré l'importance primordiale de permettre l'utilisation des données, ce domaine est à la traîne dans les efforts de renforcement du CHIS, à un moment où l'attention porte de plus en plus sur l'utilisation des nouvelles technologies et appareils permettant d'automatiser la collecte et la transmission des données. Ce module vise donc à comprendre ce que nous entendons par utilisation des données, quels sont ses principaux déterminants, et comment elle peut être renforcée globalement. + + +## Le Cycle Vertueux de l'Utilisation des Données et de la Qualité des Données { #the-virtuous-cycle-of-data-use-and-data-quality } + +Le "cercle vicieux des données" est un scénario dans lequel les ASC et les autres parties prenantes estiment que le CHIS fournit des données de mauvaise qualité, de sorte qu'ils ne font pas confiance au système et donc ne l'utilisent pas. Ils utilisent leurs propres sources, des enquêtes externes ou, pire encore, créent de nouveaux systèmes (aggravant la fragmentation) pour répondre à leurs besoins d'information. S'ils n'utilisent pas de données, le CHIS sera davantage négligé, produira des données de moins bonne qualité, et sera encore moins utilisé. + +Heureusement, l'inverse est également valable, comme le montre le "cycle vertueux des données". Plus la qualité des données est fiable, plus elles sont utilisées, ce qui améliore encore leur qualité. Comme le montrent les boucles de retour d'information du diagramme, il s'agit d'un processus continu et progressif qui prend du temps et doit être stimulé par une demande croissante de données, une appropriation locale des données et des liens visibles entre les données et la prise de décision. Le résultat final de ce cercle vertueux est que l'utilisation des informations soit dynamique et devienne une habitude + +Ce lien entre la qualité et l'utilisation des données suppose que les développeurs du CHIS s'attaquent au problème de la mauvaise utilisation des données tant du côté de la demande que de l'offre, et qu'ils renforcent leurs interactions. Du côté de la demande, il s'agit de renforcer la sensibilisation et les capacités des parties prenantes à utiliser les données pour améliorer la gestion de la santé communautaire, tandis que du côté de l'offre, il s'agit d'améliorer la qualité générale des données générées par le CHIS. Nous considérons le DHIS2 comme un outil capable de contribuer au renforcement de ces deux objectifs et de leurs interactions. Mais tout d'abord, nous discuterons de ce que nous entendons par qualité des données et de la manière dont les outils du DHIS2 peuvent contribuer à renforcer cette qualité. + +![](resources/images/chis_figure12.png) + + +## Renforcement de l'Offre : Éléments Clés de la Qualité des Données{ #strengthening-supply-side-essential-elements-of-data-quality } + +Les données de bonne qualité sont celles que les décideurs considèrent comme fiables et sur lesquelles ils peuvent fonder leurs décisions. Les caractéristiques des données de bonne qualité sont les suivantes : L'exactitude, la complétude, la pertinence et la cohérence. + +**Exactitude (précision)** +*Les données reflètent-elles fidèlement la réalité qu'elles cherchent à mesurer?* + +- Les données reflètent-elles la situation réelle de la communauté ? +- Y a-t-il des erreurs dans la saisie des données ? + - Les valeurs exactes sont-elles enregistrées aux bons emplacements ? + - S'il y a des erreurs, sont-elles systématiques (par exemple, dues à une mauvaise compréhension de l'indicateur), accidentelles (c'est-à-dire aléatoires) ou intentionnelles ? +- Des erreurs de calcul sont-elles commises ? + + +**Complétude** +*Tous les ASC font-ils des rapports sur tous les éléments de données qu'ils sont censés rapporter?* + +- Toutes les unités font-elles des rapports ? +- Les ASC transmettent-ils tous les formulaires attendus ? +- Dans chaque rapport, les éléments de données requis sont-ils tous mentionnés ? +- Quel est le pourcentage de rapports "zéro" (c'est-à-dire que pour les cellules sans prestation de service, c'est un zéro qui est inscrit et non une case vide) ? + +**Actualité (Promptitude)** +*Les données sont-elles communiquées en temps voulu, conformément aux normes établies?* + +- Les établissements font-ils leurs rapports avant la date limite fixée par le ministère de la Santé ? +- Les périodes de rapports sont-elles normalisées dans tout le pays (c'est-à-dire que la période de rapport commence et se termine aux mêmes dates dans tous les établissements et districts) ? + +**Cohérence** +*Les modèles de données rapportés sont-ils cohérents et ne comportent-ils pas de valeurs aberrantes?* + +- La comparaison avec les mois précédents révèle-t-elle une tendance constante (par exemple, une répartition similaire des cas de maladies ou une proportionnalité âge/genre) ? +- Arrive-t-il que des ASC rapportent des valeurs incohérentes (c'est-à-dire des valeurs atypiques) ? + +## Outils de Qualité des Données dans le DHIS2 { #data-quality-tools-in-dhis2 } + +Outre l'utilisation des données, plusieurs outils de qualité des données sont intégrés au DHIS2 : + +**Validation des données saisies:** Le contrôle de qualité des données le plus basique dans le DHIS2 consiste à s'assurer que les données saisies sont au bon format. Le DHIS2 envoie à l'utilisateur un message indiquant que la valeur saisie n'est pas au bon format et que l'enregistrement ne sera possible que si elle est remplacée par une valeur acceptable. Par exemple, vous ne pouvez pas saisir de texte dans un champ numérique. Les différents types de valeurs de données prises en charge dans le DHIS2 sont expliqués dans le manuel de l'utilisateur, au chapitre consacré aux éléments de données. + +**Valeurs minimales et maximales:** Pour éviter les erreurs de frappe lors de la saisie des données (par exemple, saisir "1000" au lieu de "100"), le DHIS2 vérifie que la valeur saisie se situe dans une fourchette raisonnable. Cette fourchette est basée sur les données précédemment collectées par le même établissement de santé pour le même élément de données, et se compose d'une valeur minimale et d'une valeur maximale. Dès que l'utilisateur saisit une valeur en dehors de cette fourchette, il reçoit une alerte selon laquelle cette valeur n'est pas acceptée. Pour déterminer les fourchettes raisonnables, le système a besoin d'au moins six mois (périodes) de données. + +**Règles de validation:** Une règle de validation définit une relation entre un certain nombre d'éléments de données. L'expression définit une condition qui doit indiquer si certains critères logiques sont remplis. Par exemple, une règle de validation pourrait indiquer si le nombre total de vaccins administrés aux nourrissons est inférieur ou égal au nombre total de nourrissons. + +Les règles de validation peuvent être définies via l'interface utilisateur et exécutées ultérieurement pour vérifier les données existantes. Lors de l'exécution des règles de validation, l'utilisateur peut spécifier les unités d'organisation et les périodes pour lesquelles les données doivent être vérifiées. Lorsque les contrôles sont terminés, un rapport est présenté à l'utilisateur avec les violations de validation indiquant les valeurs de données qui doivent être corrigées. + +Les contrôles des règles de validation sont également intégrés dans le processus de saisie de données. De cette manière, lorsque l'utilisateur finit de remplir un formulaire, les règles peuvent être exécutées pour vérifier uniquement les données de ce formulaire, avant la fermeture de ce dernier. + +**Application DQA et d'analyse des valeurs atypiques de l'OMS : ** L'application DQA de l'OMS est disponible dans le DHIS2.27 et dans les versions plus récentes. Cet outil très performant permet d'analyser la cohérence des données dans le temps et d'identifier les valeurs atypiques. L'analyse des valeurs atypiques basée sur l'écart-type permet de révéler les valeurs numériquement éloignées des autres données. Les valeurs atypiques peuvent résulter du hasard, mais elles témoignent souvent d'une erreur de mesure ou d'une répartition incorrecte (ce qui produit des chiffres très élevés). Dans le premier cas, il est préférable de les écarter, tandis que dans le second, il convient d'être prudent dans l'utilisation des outils ou des interprétations qui reposent sur l'hypothèse d'une répartition normale. L'analyse est basée sur la répartition standard. + +**Rapports sur la complétude et la promptitude :** Les rapports sur la complétude indiquent le nombre d'ensembles de données (formulaires) qui ont été soumis par unité d'organisation et par période. Il existe trois méthodes différentes pour déterminer la complétude : + +1. Méthode utilisant la fonction complétude lors de la saisie des données. +2. Méthode utilisant un ensemble d'éléments de données obligatoires définis. +3. Méthode utilisant le nombre total de valeurs de données enregistrées pour un ensemble de données. + +Le rapport sur la promptitude est basé sur un paramètre système appelé "Jours après la fin de la période pour soumettre les données à temps" et montre + +- les unités d'organisation d'une zone qui communiquent à temps, +- le pourcentage des établissements d'une zone, qui communiquent à temps leurs données. + + +## Ressources Supplémentaires sur la Qualité des Données { #additional-data-quality-resources } + +*Retrouvez ces ressources dans les annexes de ce document.* + +1. **Amélioration de la qualité des données de santé, des recommandations et des directives** "Ce rapport met l'accent sur les mesures à mettre en place pour améliorer la qualité des données. Les améliorations suggérées se basent sur les leçons tirées au Malawi, lesquels leçons sont également valables au-delà du cadre national." +2. **Manuel de l'outil de qualité du DHIS2**. Il s'agit d'un manuel d'utilisation de base de l'outil de qualité du DHIS2. Le manuel explique les fonctionnalités de l'outil, comme une contribution au renforcement des capacités et aux ateliers. L'outil de qualité des données ne se limite pas à l'affichage d'erreurs potentielles, mais l contribue également à une meilleure appréhension de la qualité des données. +3. **Directives relatives à la qualité des données du CBHIS mobile**. Il s'agit d'orientations générales et complètes sur les systèmes d'information sanitaire des communautés. On note 3 sections : + - Conception de systèmes de collecte de données mobile pour une meilleure qualité des données. Ce volet comprend des directives sur la conception de systèmes de collecte de données mobile, ainsi qu'une liste de contrôle pour évaluer les formulaires et les mécanismes de collecte de données mobile d'un système. + - Mise en œuvre de programmes visant à accroître l'appropriation et l'engagement en faveur de la qualité des données. Ce volet comprend des directives sur la responsabilisation et l'appropriation de la qualité des données, ainsi qu'une liste de contrôle permettant d'évaluer les boucles de retour d'information et de motiver les agents de santé en première ligne, sur les questions relatives à la qualité des données. + - Vérification des données de terrain du CBHIS. Ce volet fournit des conseils sur la manière d'adapter un outil CVT (Community Trace and Verify) pour vérifier si les personnes déclarées comme bénéficiaires de services ont effectivement reçu ces services". +4. **Outil d'Audit de la Qualité des Données**. L'outil de DQA se concentre sur (1) la vérification de la qualité des données rapportées et (2) l'évaluation de la gestion des données sous-jacentes et des systèmes de rapport pour les indicateurs de résultats standard du programme. Deux versions de l'outil de DQA ont été développées : + - l'"Outil d'Audit de la Qualité des Données": Il fournit des directives à utiliser par une équipe d'audit externe chargée d'évaluer la capacité d'un programme/projet à rapporter des données de qualité ; et + - l'" Outil d'Evaluation de la Qualité des Données de Routine " (EQDR) est une version simplifiée de l'outil de AQD. Il permet aux programmes et aux projets d'évaluer la qualité de leurs données et de renforcer leurs systèmes de gestion des données et de rapports ". + + +## Renforcement de la demande: Comprendre les niveaux d'utilisation des données { #strengthening-demand-side-understanding-levels-of-data-use } + +![](resources/images/chis_figure13.png) + +Figure 3 : Triangle d'information montrant trois niveaux d'utilisation des informations + +Comme le montre la figure 2, l'utilisation des données pour le CHIS s'effectue à trois niveaux qui fonctionnent en interaction. + +### Niveau Client/Bénéficiaire { #clientbeneficiary-level } + +L'individu qui bénéficie des services de santé d'un ASC est appelé client ou bénéficiaire, et devrait être le principal niveau d'action des ASC et des acteurs communautaires dans le cadre de la fourniture de soins préventifs, promotionnels, réhabilitatifs ou curatifs. Les bénéficiaires sont les femmes enceintes, les enfants de moins de cinq ans, les communautés qui implémentent les programmes de santé et les ménages souffrant de maladies chroniques infectieuses et non transmissibles. Les différents programmes du système de santé traitent souvent ces bénéficiaires séparément, en fonction des programmes de soins auxquels ils sont inscrits, ce qui a des répercussions sur le CHIS et limite la prise en compte générale des besoins en matière de soins et de bien-être. + +L'un des objectifs du CHIS est de fournir un aperçu plus général des besoins des bénéficiaires ainsi que des différents services de santé dont ils bénéficient. + +### Niveau Établissement { #facility-level } + +Le responsable de l'établissement utilise les données pour garantir des moyens adéquats aux activités de la communauté et pour assurer une supervision constructive. Les établissements sont le lien entre les communautés et le système de santé, et les responsables d'établissements sont les premiers interlocuteurs des ASC, lesquels bénéficient d'une supervision appropriée et de conseils sur la manière d'améliorer les soins de santé dispensés aux bénéficiaires. + +Pour assurer ces fonctions et d'autres formes d'assistance, telles que la mise à disposition d'infrastructures, de personnel et d'équipements adéquats, les établissements ont besoin de données du CHIS qui sont fiables. + +Les établissements sont également en première ligne pour promouvoir les "discussions sur les données", en fournissant des commentaires aux ASC et aux parties prenantes sur les prestations et sur d'autres activités afin de promouvoir le cycle vertueux des données. Les données du CHIS fournissent également aux établissements un tableau des ressources nécessaires et des "données manquantes" qui montrent le réel fardeau des maladies dans leur région, et permettent de s'assurer que les ASC fournissent les services nécessaires conformément au programme de services de santé de base. Les établissements doivent combiner les données du CHIS avec les données sur leurs propres services afin de dresser un aperçu de la santé de la population desservie, en vue d'une remontée des informations vers le district et les instances supérieures. + +### Niveau Systèmes de Santé { #health-systems-level } + +Les responsables des niveaux supérieurs (district et national) utilisent l'approche système pour renforcer les systèmes de gouvernance, de ressources humaines, de prestation de services, d'infrastructures, de finances et d'information des ASC. Les données proviennent de sources multiples, notamment le CHIS, le système d'information sanitaire de l'établissement, les systèmes spécifiques au programme, les recensements et les enquêtes sanitaires, et visent deux objectifs. + +1. Élaborer des politiques et des plans qui façonnent le CHIS, y compris la décentralisation, la répartition des ressources, les procédures opérationnelles normalisées et l'assistance aux tâches réalisées par les ASC. +2. Surveiller et communiquer sur les indicateurs du système de santé tels que les ODD, les OMD et les indicateurs de performance clés qui comportent des données du CHIS. + +Les données du CHIS sont utilisées à de multiples niveaux et à des fins diverses. Un CHIS efficace devient ainsi une base solide pour l'ensemble du système d'information sanitaire du pays. Les différents objectifs du CHIS peuvent être liés aux fonctions d'enregistrement, de suivi et de rapport définies au chapitre 1. Alors que l'enregistrement et le suivi sont des fonctions fondamentales permettant de soutenir les services au niveau des clients/bénéficiaires, la fonction de rapport s'appuie sur la fonction d'enregistrement pour répondre aux besoins d'information de l'établissement et des systèmes de santé. + +## Principes pour améliorer l'utilisation des données { #principles-to-enhance-data-use } + +Dans cette sous-section, nous allons discuter des principes clés de conception du CHIS qui permettent d'améliorer l'utilisation des données : + +1. Conception pour une utilisation décentralisée +2. Permet une utilisation locale impliquant plusieurs parties prenantes +3. Renforce les mécanismes de retour d'information +4. Conception pour une utilisation durable des données +5. Élaborer des plans d'action communautaires +6. Développer le cadre de suivi et d'évaluation du CHIS +7. Renforcer les capacités de la communauté en matière d'utilisation des données + +### 1. Utilisation décentralisée { #1-decentralized-use } + +Au fur et à mesure que l'on s'éloigne de la communauté, les données sont de moins en moins exploitées. L'un des principes fondamentaux de l'approche CHIS du HISP est l'utilisation des données le plus proche possible du lieu où elles sont produites. Un CHIS décentralisé permet aux ASC, aux superviseurs et aux leaders communautaires de s'approprier le programme et d'en assumer la responsabilité. Lorsque les personnes les plus proches des lieux s'approprient les résultats sanitaires d'un programme et en sont responsables, les résultats de ce programme sont plus probants. Le fait de ramener l'autorité et la responsabilité aux couches les plus basses va démontrer toute l'utilité du CHIS. + +Plus le CHIS est conçu de manière à renforcer la prise de décision au niveau local, plus les informations sont susceptibles d'être réclamées et utilisées au niveau des couches inférieures afin d'améliorer les prestations de services. Pour ce faire, le CHIS doit fournir des données d'une grande précision et des outils d'analyse faciles à utiliser. Un CHIS conçu principalement pour soutenir la prise de décision au niveau local, avec une partie des données qui remontent de manière collective, garantira une amélioration de la qualité des données et favorisera leur utilisation efficace au niveau local pour des prises de décision éclairées. + +> **Exemple** +> +> **Utilisation décentralisée des données : L'exemple du PEV** +> Toute personne ayant visité de petits centres de santé ruraux partout dans le monde aura vu des graphiques de couverture cumulée du PEV fièrement affichés au mur. Cette pratique exemplaire a été mise en place par une unité de Genève qui a convaincu tous les pays du monde de surveiller le PEV au niveau de l'établissement en traçant un simple graphique qui enregistre les principales vaccinations réalisées chaque mois en vue d'atteindre un objectif fixé. Cette pratique a été maintenue pendant de longues années grâce à des procédures simples d'utilisation des données, décrites dans le cycle vertueux des données ci-dessus. +> +> 1. Le personnel de l'établissement est formé pour remplir les graphiques à l'aide de SOP claires et simples dans la langue locale. +> 2. Le personnel de l'établissement se réjouit de voir la couverture augmenter chaque mois. +> 3. Les superviseurs, y compris ceux d'autres programmes, vérifient ces graphiques lorsqu'ils visitent un établissement. +> 4. Les districts disposent des ressources nécessaires pour fournir des graphiques tout prêts (photocopiés si nécessaire) pour chaque produit dans chaque établissement, et pour assurer la supervision du PEV. +> 5. Les unités nationales du PEV ont été convaincues que cette pratique est courante dans tous les autres pays et qu'elles devraient donc l'adopter elles aussi ! +> 6. Les membres de la communauté, lorsqu'ils visitent l'établissement, s'attendent à voir comment le PEV fonctionne dans leur localité. + + +### 2. Impliquer les parties prenantes { #2-engaging-stakeholders } + +Diverses organisations locales, gouvernementales, non gouvernementales et de la société civile s'emploient à garantir la santé de la communauté. Il s'agit notamment des chefs de village, des responsables politiques locaux, des groupes de femmes et des ONG qui participent à des activités telles que l'implémentation de programmes, la formation, le suivi des données, les enquêtes sur les événements critiques tels que les décès maternels et infantiles, etc. Bien que le principal acteur du CHIS soit le gouvernement local, la participation de ces autres acteurs à l'amélioration de la qualité des données, à l'amélioration de leur utilisation et à la diffusion des informations au grand public peut contribuer grandement à renforcer le CHIS. + + +> **Exemple** +> +> **Impliquer les parties prenantes : L'exemple du Pendjab** +> Récemment, l'État du Pendjab, en Inde, a mis en place un portail de transparence sur la santé, dans lequel tous les établissements publics et privés habilités par l'État peuvent fournir des informations détaillées sur leur établissement, notamment l'adresse, la personne de contact, les services offerts et leurs coûts respectifs, l'équipement disponible et les médecins de garde. Grâce à ces informations, tout membre de la communauté devrait être en mesure d'identifier les services de santé auxquels il peut accéder, où il doit se rendre et quel est le meilleur coût. Le citoyen peut également attribuer une note aux services qu'il a reçus, note qui peut ensuite être utilisée par d'autres citoyens pour orienter leur choix en matière d'accès aux services. En rendant ces informations sur les établissements de santé accessibles au public, l'utilisation des informations répond à deux objectifs essentiels. D'une part, elle permet au personnel de santé de faire de meilleurs choix en matière de soins de santé. Deuxièmement, elle permet à l'État d'identifier les lacunes au niveau de la prestation de services et de prendre les dispositions qui s'imposent. + +### 3. Renforcement des Mécanismes de Retour d'information{ #3-strengthening-feedback-mechanisms } + +Lorsque des mécanismes de retour d'information *forts* sont implémentés, des phénomènes profonds peuvent être observés, mais deux se distinguent : + +1. Les taux de rapport et la précision des données s'améliorent, car les ASC comprennent la valeur des données de qualité. +2. Si les acteurs communautaires suivent leurs propres performances au niveau local, ils améliorent également leurs performances. + +Nous savons d'après le modèle de retour d'information transformationnelle qu'un mécanisme de retour d'information ***fort*** est celui qui: + +- **Améliore la transparence des informations.** Les personnes qui ont besoin de données en disposent. Les données brutes peuvent être converties en connaissances et être exploitées. +- **Favorise un dialogue à double sens.** Les mécanismes de retour d'information doivent permettre de relier les parties prenantes aux performances du programme de santé communautaire. Au fur et à mesure que les parties prenantes prennent des décisions et agissent sur la base des connaissances qu'elles obtiennent grâce aux mécanismes de retour d'information, la santé communautaire est impactée et cela se reflète ensuite sur les données affichées au niveau des mécanismes de retour d'information. Ce processus cyclique est une forme de dialogue à double sens. Une autre forme de rétroaction qui permet un dialogue à double sens est l'appui et la supervision, qui sont abordés au chapitre 5. | +- **Favorise la mise en place de réseaux d'apprentissage.** Lorsque les différents acteurs communautaires reçoivent un retour d'information, ils peuvent travailler en réseau et concevoir des solutions plus solides et plus robustes aux problèmes de santé de la communauté. On pense souvent à tort que les projets de santé communautaire doivent régler tous les problèmes auxquels une communauté est confrontée. En réalité, les programmes de santé communautaire les plus solides sont ceux qui permettent à la communauté d'apprendre de ses membres et d'élaborer ses propres solutions éclairées. + +Les mécanismes de retour d'information réduisent les obstacles entre les données, la prise de décision et les actions, mais le fait de juste transmettre des données aux parties prenantes n'aura pas cet effet. Un mécanisme de retour d'information doit permettre à la partie prenante de recevoir des données et de les transformer en informations. L'information a un sens, alors que les données brutes sont généralement considérées comme abstraites et dépourvues de sens. L'information doit ensuite être transformée en connaissance. La connaissance est liée à un contexte et peut susciter une action, mais cela n'est possible que si la partie prenante fait confiance à la source de l'information, c'est-à-dire aux données brutes. C'est pourquoi : + +- **Chaque mécanisme de retour d'information doit être adapté à la meilleure méthode de transmission des informations à une partie prenante, en fonction de ses caractéristiques et de son rôle**. + +Par conséquent, il ne suffit pas de transmettre des informations via un tableau de bord sur un ordinateur. Cela vaut particulièrement pour les établissements et les communautés, qui n'ont probablement pas accès à un ordinateur, qui n'ont pas le temps ni la capacité de faire de l'exploration de données. Dans ce cas, il convient de ne diffuser que les indicateurs cruciaux qui ne nécessitent pas d'ordinateur ou de connexion à une application. + +Il existe plusieurs types de mécanismes de retour d'information. Vous trouverez ci-dessous un tableau décrivant ces différents types. Le choix du type de retour d'information à utiliser dépend du rôle et des activités des parties prenantes que vous avez identifiées. En règle générale, une même partie prenante peut disposer de plusieurs types de mécanismes de retour d'information. + +![](resources/images/chis_figure14.jpg) + + +*Figure 3.3:* Modèle de mécanisme de retour d'information + +#### Guide pour l'élaboration de mécanismes de retour d'information { #guidance-on-developing-feedback-mechanisms } + +Il n'existe pas de solution technologique unique pour chaque partie prenante. Par exemple, un ASC peut recevoir un SMS automatisé lui rappelant d'envoyer son rapport mensuel de surveillance des maladies. Il peut également recevoir par SMS un rapport HTML automatisé qui montre les performances de sa communauté ou de sa zone de couverture en termes de fardeau des maladies par rapport au district et à d'autres communautés. Dans cet exemple, l'ASC bénéficie de mécanismes de retour d'information qui soutiennent son flux de travail, mais aussi l'intervention ou la prestation de services. Les deux sont transmis par SMS, car c'est le moyen le plus direct d'atteindre les agents. Un simple message texte incite à une action très spécifique. Le rapport HTML ne dit peut-être pas explicitement à l'agent de mener des actions spécifiques, mais peut l'inciter à mener une action dont il sait qu'il améliorera la performance de sa zone de couverture. + +Lors du choix de la meilleure technologie et de la meilleure messagerie, les éléments suivants peuvent être pris en compte : + +1. Quels indicateurs fournissent les informations que les parties prenantes utilisent pour orienter leurs décisions et leurs actions ? -- La meilleure pratique consiste à établir une liste d'indicateurs minimums essentiels avec les parties prenantes, étant donné qu'un trop grand nombre d'indicateurs crée de la confusion et rend les mécanismes de retour d'information inefficaces. +2. Quelle est la capacité technique de l'ASC à interpréter les données ? -- La meilleure pratique consiste à conserver des informations qui peuvent être interprétées par un enfant qui n'a reçu que peu d'éducation formelle. Le "test des 12 ans" vous permettra de garantir que les données présentées sont facilement compréhensibles et exploitables. +3. Quelle est la fréquence à laquelle les parties prenantes ont besoin d'être informées ? Certaines parties prenantes ont-elles besoin d'informations ciblées ? Des rapports formels doivent-ils être produits pour les différentes parties prenantes (bulletin d'information, diffusion d'informations mensuelles ou trimestrielles) ? À qui les parties prenantes diffusent-elles les informations ? +4. La personne chargée de l'exploration des données est souvent différente de celle qui fait la présentation et la communication. Demandez qui fait la présentation ? +5. Quel est le moyen le plus direct de leur présenter les données ? N'oubliez pas que le moyen le plus direct est souvent l'envoi de notifications par courrier électronique ou par SMS. Autoriser l'accès aux données uniquement par le biais des tableaux de bord du DHIS2 peut constituer un obstacle à l'accès au données. +6. Comment l'indicateur sera-t-il saisi ? Si vous identifiez un indicateur pour un mécanisme de retour d'information, vous devez vous assurer que les éléments de données de cet indicateur soient saisis au bon niveau hiérarchique et à la bonne fréquence, pour permettre la mise en place des mécanismes de retour d'information. + +**Outils automatisés pour les retours d'information-- DHIS2** + +La diffusion des informations se fait de multiples façons. Rappelons que les données nécessaires à la prise de décision doivent être facilement accessibles. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de technologies utilisées dans le cadre des mécanismes de retour d'information. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive, mais d'une mise en évidence des solutions technologiques courantes en matière de retour d'information, telles qu'elles sont appliquées dans le cadre d'un système d'information sanitaire. + +- **SMS automatisés :** Le DHIS2 peut envoyer des messages automatisés dans les cas suivants : +- **Alertes de règles de validation:** Les règles de validation peuvent être utilisées à des fins diverses. La vérification de la qualité des données est la pratique la plus courante, mais les règles de validation peuvent également être utilisées dans le cadre d'alertes programmatiques. Considérons une règle de validation "Total des cas de choléra == 0". Dans ce cas, chaque fois que le nombre de cas de choléra signalés est supérieur à zéro, le groupe d'utilisateurs chargé de recevoir les alertes automatisées relatives aux règles de validation sera informé de l'existence de cas de choléra, à l'endroit exact où ils ont été signalés, et pourra ainsi envoyer une équipe pour lutter contre la maladie. +- **Rappel pour la transmission des données:** Il est toujours préférable d'envoyer des rappels par SMS aux agents de santé des établissements et des communautés pour qu'ils transmettent leurs données de routine. Souvent, les agents de santé communautaires ne surveillent pas de près le jour du mois ou même la semaine. Il convient donc de leur rappeler de communiquer leurs données. +- **Rappel d'événements à venir à l'aide d'un tracker:** Cette fonction pourrait être utilisée pour suivre des patients de la communauté dans le cadre d'un traitement, le but étant de leur rappeler un rendez-vous à venir. Il pourrait également être utilisé pour rappeler à un agent de santé communautaire les personnes qu'il doit rencontrer pour un suivi, par exemple dans le cadre d'un projet de suivi des nouveau-nés. +- **Alerte en cas de rendez-vous manqué à l'aide d'un tracker:** Permettre aux agents de santé communautaire de suivre les personnes de leur communauté qui ont manqué un rendez-vous peut s'avérer très efficace, surtout si les prestataires de soins cliniques ne sont pas en mesure de suivre les patients qui ont manqué leur rendez-vous. +- **Rapport HTML:** Les parties prenantes utilisent souvent des technologies mobiles différentes, mais pratiquement tous les appareils mobiles disposent désormais d'un navigateur web. Grâce à iReports, des rapports peuvent être produits pour une partie prenante spécifique en fonction de son niveau d'autorisation dans le DHIS2. Par exemple, vous pouvez produire un rapport standard qui sera envoyé à tous les chefs. Ils ne pourront voir dans ce rapport que les données relatives aux unités d'organisation qui leur ont été attribuées. Vous pouvez ensuite insérer le lien vers le rapport dans un SMS automatique qui leur sera envoyé à tous. Lorsque ces derniers reçoivent le SMS et cliquent sur le lien, le navigateur web s'ouvre automatiquement sur leur rapport personnalisé. +- **E-mails automatisés :** Tout comme les SMS automatisés, le DHIS2 peut être configuré pour envoyer des e-mails automatisés dans les cas suivants : + - Publier le tableau de bord + - Alertes de règles de validation + - Messagerie + - Partage des interprétations +- **Sites internet destinés au public:** Des analyses publiques peuvent être publiées sur un site internet grâce à l'application portail internet ou grâce à une page personnalisée. Cette méthode s'est avérée très efficace pour permettre au grand public ou aux gouvernements d'accéder à des données relatives à la santé de leurs communautés. +- **Tableaux de bord normalisés et personnalisés:** Le DHIS2 permet aux utilisateurs disposant des autorisations requises d'accéder à des tableaux de bord personnalisés ou normalisés, lesquels comprennent un large éventail d'analyses (graphiques, cartes, tableaux croisés dynamiques, tableaux de performances, tableaux de classement, etc.) +- **Rapports PDF :** Avec des rapports standard, le DHIS2 peut produire des rapports PDF automatisés et personnalisés. +- **Rapports HTML :** Le DHIS2 peut produire des rapports HTML automatisés. Ces rapports peuvent être utilisés pour déterminer des indicateurs complexes qui ne sont pas disponibles dans le système +- **Application Android Tableau de bord :** L'application Tableau de bord permet à toute personne disposant d'un tableau de bord DHIS2 d'accéder à ce tableau de bord via son smartphone Android. +- **Partage des interprétations des données dans le DHIS2:** Tous les outils d'analyse développés dans le DHIS2 peuvent recevoir des commentaires, et ces derniers peuvent être mis à la disposition du public ou d'un groupe d'utilisateurs spécifique. C'est un moyen efficace qui permet de partager des informations avec des groupes d'utilisateurs et de susciter des échanges autour de ces informations. Cette méthode permet également de partager des informations et d'assigner des tâches à plusieurs utilisateurs. +- **Applications Tableau de performances:** Les tableaux de performances sont des outils d'analyse simples mais puissants qui permettent de présenter rapidement une importante quantité de données facilement exploitables. Les tableaux de performances ont été spécialement conçus pour les équipes sanitaires des villages, ce qui permet aux acteurs de santé communautaire de se faire rapidement une idée précise des lacunes des services de santé de leur communauté. + +> **Tableaux de bord** +> +> Les tableaux de bord permettent d'accéder facilement à des analyses avec des paramètres prédéfinis. Les graphiques, les tableaux et les cartes sont produits une seule fois et rassemblés dans des tableaux de bord thématiques, puis affichés sur la page d'accueil du DHIS2. Ces visualisations sont mises à jour au fur et à mesure que de nouvelles données sont introduites dans le système. Toute personne ayant accès à ce tableau de bord peut facilement trouver ces visualisations dès qu'elle ouvre le DHIS2, ce qui l'encourage à effectuer des visites régulières et à approfondir l'analyse des données. +> +> Tout comme les notifications de boucle de retour d'information, ces visualisations peuvent être personnalisées pour chaque groupe d'utilisateurs et chaque unité d'organisation. Combinées à des "périodes relatives", ces visualisations peuvent être mises à jour et personnalisées en fonction du rôle et de l'emplacement du visualiseur. Supposons que vous soyez obstétricien et que vous encadriez des accoucheuses traditionnelles dans un district rurale. À la fin du mois de mars, vous pouvez recevoir du ministère de la santé un tableau statique intitulé "mortalité maternelle dans le pays pour le compte de l'année dernière". Si vous ouvrez votre tableau de bord DHIS2, vous verrez probablement un diagramme à barres interactif intitulé "Décès maternels dans *Mon* district le mois dernier, par établissement". Ces informations sont beaucoup plus significatives pour vous, et vous pouvez les utiliser pour éclairer vos programmes. + +##### **Étude de cas: Widget du tableau de bord d'assainissement des chefs en Zambie** { #case-study-zambia-chiefs-sanitation-dashboard-widget } +En 2014, le ministère zambien des collectivités locales et du logement a lancé, avec le soutien de l'UNICEF, le projet d'assainissement total piloté par la communauté (ATPC). Afin d'impliquer les acteurs communautaires, ce projet permet aux chefs locaux de disposer de données exploitables sur l'assainissement dans leurs communautés, grâce à un widget du tableau de bord DHIS2, sur une tablette. Les questions et réponses ci-dessous illustrent la manière dont il a été décidé de présenter ces mécanismes de retour d'information aux chefs. +**1.Quels sont les indicateurs qui fournissent les informations utilisées par les parties prenantes pour orienter leurs décisions et leurs actions?** Le statut d'absence de défécation à l'air libre (ODF) est la mesure de la couverture des ménages par des "latrines adéquates". Cet indicateur permet d'indiquer aux chefs les zones où les résultats sont bons et où les résultats sont médiocres. +**2. Quelle est leur capacité technique à analyser les données?** +Les chefs sont généralement peu doués en matière d'analyse de données. Voilà pourquoi on ne leur présente qu'un seul indicateur : la couverture en latrines. Les chefs veulent connaître leurs performances par rapport aux chefferies voisines. On leur présente donc la couverture en latrines de toute la chefferie dans un diagramme à barres par rapport aux chefferies voisines. Ils sont également informés des performances de leur district par rapport à l'ensemble du pays de même que des performances de chaque village au sein de leur chefferie. +**3. A quelle fréquence les parties prenantes ont-elles besoin d'obtenir des informations?** Les chefs rencontrent les chefs de village tous les mois, mais ils peuvent se rendre dans les villages ou procéder à des inspections à tout moment. +**4. Qui présente les données?** Les chefs peuvent comprendre les données directement à partir du widget. Dans certaines situations où le chef n'est pas en mesure de le faire, un de ses conseillers est formé sur l'utilisation de la tablette et du widget. +**5. Quelle est la manière la plus directe et la plus efficace de leur présenter et de leur communiquer ces données ? ** Les chefs doivent pouvoir consulter ces données à tout moment. Tous les chefs sont en mesure d'utiliser des téléphones intelligents, mais la mémorisation des identifiants de connexion a été identifiée comme un obstacle à l'utilisation des applications. Par conséquent, les chefs se voient présenter ces analyses via un widget, sur une tablette fournie par le projet. +**6. Comment ces données seront-elles saisies ? ** Le nombre de personnes vivant dans des zones à faible densité de population est calculé comme suit : (nombre de latrines adéquates/nombre de ménages) X 100. Le nombre de latrines adéquates et le nombre de ménages sont saisis mensuellement par le groupe d'action pour l'assainissement du village à partir des informations fournies par les ménages sur papier. Tous les mois, un responsable de la communauté collecte les données des ménages au niveau du village et les transmet au CHIS par l'intermédiaire d'une application du DHIS2, laquelle application fonctionne sur un téléphone utilisée dans le cadre du projet. Pour plus d'informations sur ce cas d'utilisation, veuillez consulter le cas d'utilisation sur l'assainissement en Zambie en annexe. La figure 1 de cette étude de cas montre le widget des chefs Mukobela. + +![](resources/images/chis_figure15.png) +![](resources/images/chis_figure16.png) + +*Figure 1:* Exemple de widget de la Chefferie du Chef Mukobela + + +### 4. Conception pour une Utilisation Durable { #4-design-for-sustainable-use } + +Pour tirer pleinement profit du CHIS, le système doit être utilisé de manière durable, ce qui signifie que les procédures d'utilisation seront soutenues à long terme et qu'elles devraient être capables d'évoluer en fonction des nouveaux besoins. Parmi les étapes vers une utilisation durable, on peut citer des objectifs, des cibles et des indicateurs clairement définis, ainsi qu'un cadre de suivi et d'évaluation du CHIS. + +**A : Indicateurs, objectifs et cibles du CHIS** + +Des objectifs et cibles largement convenus et un ensemble d'indicateurs qui leur sont associés constituent l'outil de base pour promouvoir le passage à un CHIS axé sur l'information. Pour garantir une utilisation maximale, toutes les données collectées par le CHIS doivent être directement associées aux indicateurs sélectionnés afin de suivre les efforts déployés pour améliorer les performances du système de santé. + +Les indicateurs définis comme *"variables qui aident à mesurer les changements, directement ou indirectement*" ^[OMS, 1981] sont au cœur de la promotion d'une culture de l'utilisation des informations. La conception d'indicateurs utiles aux communautés est au cœur du processus de suivi des services et systèmes de santé communautaires et constitue l'une des compétences les plus importantes requises pour la conception d'un CHIS. + +Un bon indicateur fournit des informations sur un large ensemble de conditions à travers une mesure unique et permet aux ASC et à leurs superviseurs de se comparer à d'autres personnes effectuant un travail similaire. Les indicateurs destinés aux acteurs communautaires (ASC, responsables communautaires, groupes de santé communautaires) doivent être : + +Un recueil de normes et de méthodes de mesure de 40 indicateurs a été élaboré par l'OMS^[OMS, 2017] et, au niveau régional, par l'Organisation Ouest-Africaine de la Santé. Ces normes doivent être adaptées aux contextes nationaux et, à nouveau, au niveau communautaire. + +### 5. Élaborer des Plans d'Action Communautaires { #5-develop-community-action-plans } + +Les plans d'action communautaires varient d'un pays à un autre, mais l'objectif principal est de disposer d'un même ensemble d'activités approuvées par les acteurs locaux et qui seront exécutées dans un délai déterminé. Ces plans doivent être élaborés à partir de données du CHIS générées localement, de l'analyse initiale de la situation à l'utilisation d'indicateurs pour le suivi des résultats, en passant par la définition des objectifs et l'allocation des ressources. + +![](resources/images/chis_figure17.png) +Traditionnellement, dans la plupart des systèmes de santé, le niveau le plus bas pour élaborer des plans d'action est le district, mais un CHIS solide peut mettre en place des mécanismes de rapport et de retour d'information au niveau communautaire afin d'élaborer des plans d'action à ce niveau. Cette méthode peut s'avérer très efficace pour améliorer les performances des programmes, renforcer l'autorité locale et inculquer le sens de l'appropriation et de la responsabilité. + +Les plans d'action peuvent être élaborés de différentes manières et varient d'un pays à un autre, voire d'une communauté à une autre, mais de bonnes pratiques universelles en matière de plans d'action communautaire sont à prendre en considération, comme le montre la liste ci-dessous : + +- Faire connaître le plan d'action afin d'obtenir une responsabilisation maximale + - Exposer publiquement le plan d'action dans un lieu de rassemblement de la communauté tel qu'un centre de santé, une école, un point d'eau, un lieu de cérémonie traditionnelle, etc. + - Disposer d'un site web permettant au tout un chacun de consulter les performances de la communauté. S'assurer que tous les membres de la communauté sachent comment accéder au site web. + - S'assurer que d'autres organisations de la communauté, telles que les associations de parents d'élèves et enseignants, les groupes d'études religieuses, les clubs socio-sportifs, les groupes de femmes, etc. soient également informées de l'existence du plan d'action. +- Transformez le plan d'action en contrat. + - Faites signer le plan d'action aux membres de la communauté et assurez-vous qu'ils reconnaissent avoir compris ce qui doit être fait. + - Exiger que la communauté soumette électroniquement son plan d'action au CHIS, avec une photo de ce plan ou une saisie manuelle. + +### 6. Élaborer le Cadre de S&E du CHIS { #6-develop-chis-me-framework } + +Un cadre de suivi et d'évaluation (S&E) doit être mis en œuvre pour suivre et évaluer le plan d'action, en utilisant les mêmes indicateurs et paramètres que le plan. + +Le cadre de S&E est une méthode systématique d'organisation et de définition d'indicateurs, d'objectifs et de valeurs et cibles de référence. Ce cadre fait également partie des procédures opérationnelles normalisées. + +Le cadre de suivi et d'évaluation déterminera les indicateurs dont disposent les parties prenantes et servira de base à l'évaluation des performances et à l'élaboration de plans d'action. + +Vous trouverez ci-dessous un modèle de cadre de S&E communautaire : + + +| **Programme** | **Indicateur Clé** | **Numérateur** | **Dénominateur** | **Date (de référence)** | **Objectif de 2020** | **Source de Données** | **Fréquence** | **Responsable** | +| :- | :- | :- | :- | :- | :- | :- | :- | :- | +| Soins Prénatals (CPN) | **Couverture de la 1ère visite** | 1ères visites de CPN | Grossesses attendues | 72% | 80% | CHIS | Mensuel | ASC | +| Soins Prénatals (CPN) | **Couverture de LLITN en CPN** | LLITN distribuées en CPN | Grossesses attendues | 62% | 80% | CHIS | Trimestrielle | ASC | +| Accouchement et soins postnatals | **Taux d'accouchements dans les établissements de santé** | Accouchements dans les établissements de santé | Accouchements attendus | 43% | 55% | CHIS | Mensuel | Établissement | +| Accouchement et soins postnatals | **Couverture de CPoN** | CPoN \<48 heures | Accouchements attendus | 52% | 70% | CHIS | Mensuel | ASC / Etablissement | +| PMTCT | **Taux de dépistage du VIH en CPN** | Dépistage du VIH en CPN | 1ères visites de CPN | 72% | 90% | SNIS | Mensuel | Établissement / ASC | +| PEV | **Couverture de la rougeole** | Doses de vaccin contre la rougeole administrées | Enfants \<1 an | 53% | 75% | SNIS | Mensuel | Établissement | +| Paludisme | **Taux de paludisme** | Cas de paludisme traités | TDR Réalisés | 47% | 70% | CHIS | Trimestrielle | ASC | + +*Tableau 1 Modèle de cadre de S&E communautaire, avec les indicateurs de performance clés.* + +### 7. Renforcer la Capacité des Communautés en matière d'Utilisation des Données { #7-build-community-capacity-for-data-use } + +Des méthodes ingénieuses permettent d'encourager l'utilisation des données au niveau local. Dans cette section, nous allons identifier quelques-unes qui sont reconnues efficaces. + +#### Narration { #storytelling } + +La narration est une compétence qui existe dans toutes les communautés et qui a été transmise de génération en génération. C'est un bon moyen pour communiquer des informations, car raconter des histoires est un moyen basique pour notre cerveau de traiter et d'organiser les informations, et les histoires aident à relier le "Pourquoi", la valeur principale de ce que nous faisons, au "Quoi" et au "Quand" de la base de données. + +Le CHIS et la formation doivent être conçus dans le but d'aider les ASC à raconter à leurs communautés des histoires pertinentes en rapport avec les données, ce qui constitue une part importante du retour d'information. Le CHIS doit aider les ASC à comprendre le contexte de l'audience, à choisir une illustration appropriée qui met l'accent sur les questions clés, puis à raconter l'histoire. La conception d'une histoire est importante et chaque histoire doit comporter les éléments suivants : + +1. Le Début - Présentez l'intrigue et définissez le contexte +2. Le Milieu -- Prenez du temps dans cette partie. Parlez de "ce qui pourrait " convaincre votre public de la nécessité d'agir +3. La Fin -- Terminez votre histoire par un appel à l'action + +Le storyboard est une technique utile qui permet d'établir une structure, de trouver le fil conducteur de l'histoire et de mettre en évidence les éléments importants. + +#### Encourager la compétition amicale{ #encourage-friendly-competition } + +La comparaison entre unités de rapport similaires favorise la concurrence au niveau des communautés et constitue un autre moyen d'encourager l'utilisation des données. Si les ASC ou les communautés comprennent les actions spécifiques qui pourraient être entreprises pour résoudre un problème de santé communautaire, on pourrait alors permettre aux communautés de se concurrencer et offrir un "prix" aux plus performantes. + +> **Exemple** +> +> **Compétition - Exemple de la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticides à effet rémanent en Zambie** +> Le Centre national de lutte contre le paludisme et ses partenaires utilisent le DHIS2 pour suivre en temps réel la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticides à effet rémanent effectuée par les ASC. Ils ont ensuite décerné un prix à l'agent qui a pulvérisé le plus grand nombre de maisons et un autre prix au village comptant le plus grand nombre de maisons pulvérisées. Les villages et les ASC sont ensuite encouragés à suivre les performances de leurs pairs en temps réel. Ce type de compétition a un réel impact pour un coût minime. + +#### Renforcer les Champions Communautaires { #empower-community-champions } + +L'identification de "champions" en matière d'utilisation des données au sein des communautés est essentielle pour assurer la viabilité du CHIS. Les champions varient d'une communauté à l'autre, mais tous doivent rester en contact avec les responsables du programme et recevoir des données susceptibles de promouvoir son adoption. Dans la plupart des communautés, les chefs traditionnels ou religieux exercent une influence considérable et sont en mesure de s'adresser régulièrement à un grand nombre de personnes. Leur fournir des données et des actions spécifiques que la communauté peut mettre en œuvre pour améliorer ses performances peut être le meilleur moyen de diffuser le programme auprès d'un plus grand public. + +Les champions communautaires (chefs traditionnels, religieux, etc.) doivent avoir l'influence nécessaire pour exiger des membres de la communauté qu'ils suivent les actions. Les membres de la communauté qui ne respectent pas le plan d'action ou qui entravent sa mise en œuvre peuvent être sanctionnés. + +> **Exemple** +> +> **Les champions de la communauté - Les prêcheurs de l'assainissement en Zambie** +> En Zambie, les pasteurs ont reçu des sermons en langue locale avec des références à des passages spécifiques de la Bible sur l'importance de l'assainissement dans les communautés. Ces chefs religieux très respectés sont alors en mesure d'atteindre un large public au sein de la communauté. + +#### Stimuler l'action locale{ #stimulate-local-action } + +Amener les parties prenantes, les responsables et les agents de changement de la communauté à faire ce qu'ils ont prévu de faire constitue souvent un obstacle majeur au programme. Si l'organisation au niveau de la communauté est médiocre ou si les ASC sont eux-mêmes peu réactifs ou simplement débordés, la communauté peut avoir beaucoup de mal à mener à bien les activités qu'elle s'est fixées. Il est essentiel de susciter un sentiment de responsabilité et d'appropriation des résultats de ces activités. Vous trouverez ci-dessous quelques bonnes pratiques pour y parvenir : + +- Appels téléphoniques des superviseurs aux ASC ou aux membres de la communauté qui ont des responsabilités. +- Suivre les indicateurs clés qui montrent l'impact des actions. +- Montrer les indicateurs d'autres communautés afin qu'elles puissent évaluer leurs performances et se concurrencer. +- Récompensez la communauté la plus performante avec une cérémonie, un certificat ou un trophée. +- Produire un bulletin d'information de district/d'État qui classe les communautés en fonction de leur performance et comprend des récits sur les succès et les meilleures pratiques. + +> **Exemple** +> +> **Action locale - Punition pour améliorer l'accès à l'assainissement** +> En Zambie, les membres de la communauté qui ne voulaient pas construire de latrines ont été contraints d'en construire au palais du chef chaque mois jusqu'à ce qu'ils en construisent une dans leur propre maison. Les latrines du palais du chef pouvaient alors être utilisées lors de cérémonies traditionnelles, de réunions communautaires et de mariages, qui se déroulent souvent au palais du chef. + +## Étude de cas : Utilisation locale des informations en Indonésie | { #case-study-local-use-of-information-in-indonesia } +L'Indonésie est un pays densément peuplé, avec une population estimée à 260 millions d'habitants et des infrastructures bien développées avec des disparités entre régions. Sur le plan administratif, le pays est divisé en 36 provinces et 514 districts. Le ministère de la santé (également connu sous le nom de Kementerian Kesehatan) est une institution gouvernementale qui gère les questions relatives à la santé publique, au sein du gouvernement indonésien. La fourniture de soins de santé de base dans le pays dépend essentiellement des prestations au niveau des établissements de santé, qui sont gérés par les districts. Les établissements de santé plus importants, tels que les hôpitaux publics, sont gérés directement par le département des services hospitaliers du ministère de la santé. La participation de la communauté à l'amélioration des services de santé a été adoptée en Indonésie par le biais des services de santé communautaires (UKBM). Cela implique la création de pustu (sous-centre de santé), posyandu (poste de santé intégré) et poskesdes (poste de santé de village) (Profil de santé de l'Indonésie 2014). En Indonésie, comme dans la plupart des pays, les données sanitaires sont collectées au niveau inférieur, la plupart du temps sur une base mensuelle, et envoyées au niveau supérieur. L'essentiel des décisions ainsi que la planification sont décidées au niveau supérieur, avec des réglementations et des politiques imposées par la hiérarchie. + +Dans sa volonté de renforcer le CHIS, le ministère de la santé indonésien et ses partenaires se sont engagés dans une mission visant à introduire des tableaux de bord de district en tant que plateforme de diffusion intégrée. L'initiative a consisté en une activité d'analyse de la situation au cours de laquelle une étude a été menée pour identifier les infrastructures existantes et les signaler au niveau des tableaux de bord du district. L'étude a révélé plusieurs résultats, mais ce rapport tente de documenter les résultats observés sur l'utilisation locale des informations au plus bas niveau. + +**Flux de données** +Au niveau communautaire, les données collectées portent essentiellement sur la santé de la mère et de l'enfant, étant donné que ce sont ces deux membres de la famille qui doivent être traités en priorité dans les services de santé. Au niveau de l'établissement de santé, les données des patients non hospitalisés et hospitalisés sont collectées avec d'autres données provenant des programmes de santé (VIH, tuberculose, paludisme, etc.). Les données des établissements de santé sont généralement agrégées et envoyées au niveau administratif supérieur pour être traitées et analysées. L'utilisation des systèmes d'information sanitaire pour gérer les données est très répandue, avec des disparités au démarrage des systèmes. Par exemple, certains postes communautaires avaient accès au système d'information sanitaire pour la collecte et la déclaration des données, alors que d'autres postes dans d'autres districts collectaient et déclaraient leurs données sur papier et dans des cahiers. + +![](resources/images/chis_figure18.png) + +*Figure 1:* Flux de données du niveau communautaire au niveau national + +**Utilisation locale des informations** - Approches Observées lors de l'Évaluation + +- *Stratégies de diffusion des données:* les établissements de santé et les postes communautaires disposaient d'un moyen structuré pour documenter les cas mères-enfants au sein de la communauté. Les figures 2 et 3 présentent les rapports graphiques et textuels que les établissements utilisent pour suivre les cas de maternité au sein de leur communauté. Le mécanisme graphique classe également les cas en trois catégories (rouge, vert et jaune). Les cas en rouge sont ceux qui sont exposés à des facteurs de risque, les cas en jaune présentent des facteurs de risque intermédiaires et les cas en vert sont ceux qui présentent un faible risque. Les cas sont également positionnés dans leur village et dans leur rue pour faciliter le suivi. + +![](resources/images/chis_figure19.jpg) +![](resources/images/chis_figure20.png) + +*Figure 2 & 3:* Utilisation locale des données + +- *Réunions mensuelles en SSP:* les données fournies par les agents de santé communautaires sont généralement collectées par le responsable du programme à la fin du mois. Des réunions régulières sont organisées au cours desquelles les directeurs de programme rendent compte de la couverture des villages et discutent des problèmes de santé survenus au cours du mois ainsi que des priorités. Des discussions plus approfondies ont eu lieu sur la manière d'améliorer les résultats et sur les zones où la couverture est faible, par exemple la couverture vaccinale. +- *Réunion trimestrielle avec les acteurs concernés:* Chaque trimestre, une réunion intersectorielle est organisée au niveau du district. Les responsables des établissements de santé présentent les données sanitaires du trimestre en cours et discutent du rôle des acteurs intersectoriels (chefs de sous-district, chefs de village, chefs religieux, écoles, etc.) dans l'amélioration des services communautaires. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainability-and-governance-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainability-and-governance-md new file mode 100644 index 000000000..120ad3542 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainability-and-governance-md @@ -0,0 +1,575 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/chis_implementation/08_governance_sustainability.md" +revision_date: '2022-04-20' +tags: +- Implémentation +--- + +# Durabilité et Gouvernance { #sustainability-and-governance } + +## Introduction { #introduction } + +Garantir la durabilité, c'est-à-dire la viabilité du CHIS dans le temps et dans l'espace, constitue l'un des défis les plus difficiles à relever pour les décideurs et les implémenteurs. + +Le facteur clé de la durabilité réside dans le système de gouvernance des données, qui est un sujet transversal impliquant des structures de gestion formelles, des politiques et des procédures, la dotation en personnel, le perfectionnement de la main-d'œuvre, le suivi et l'évaluation du programme du CHIS. À la fin de ce chapitre, les lecteurs devraient être en mesure de : + +## Qu'entendons-nous par Durabilité ? { #what-do-we-mean-by-sustainability } + +La durabilité des systèmes d'information sanitaire (SIS) en général, et des systèmes d'information sanitaire communautaires (CHIS) en particulier, constitue l'un des défis les plus importants auxquels sont confrontés les concepteurs, les chargés de l'implémentation et les responsables des CHIS. La durabilité est un sujet "complexe", ce qui signifie que si l'on tente de traiter un de ses aspects, d'autres problèmes surgiront ailleurs. Par exemple, pour résoudre le problème de la continuité du CHIS, un donateur peut être sollicité pour des questions de financement. Cependant, cela peut conduire à d'autres dépendances qui peuvent peser davantage sur la durabilité. + +Quelques caractéristiques d'un CHIS durable : + +1. Le CHIS doit être bien intégré dans les routines organisationnelles existantes en matière de pratiques de travail, de budgétisation, de formation, de rapports et de mise à disposition d'infrastructures. +2. D'une part, le CHIS doit être bien institutionnalisé, d'autre part, il doit rester flexible, afin de continuer à évoluer en tenant compte des besoins changeants du système de santé en matière d'information. Cela conduit souvent à un dilemme : assurer à la fois la stabilité et le changement, un dilemme auquel les concepteurs et les chargés de l'implémentation doivent constamment s'atteler. +3. Le CHIS doit être intégré à d'autres systèmes, comme le SIS de routine des établissements, afin qu'il ne reste pas autonome et ne conduise les ASC à effectuer un double travail. Un CHIS autonome est une recette sûre pour la non-durabilité. +4. Les résultats du CHIS doivent apporter une réelle valeur ajoutée aux principaux acteurs, en particulier les ASC et leurs superviseurs, ainsi que les administrateurs intermédiaires et supérieurs du système. + +## Garantir la durabilité du CHIS { #ensuring-chis-sustainability } + +Pour garantir la durabilité du système, le CHIS dans sa conception doit avant tout chercher à renforcer les conditions de la "demande", notamment la valeur ajoutée du CHIS pour les ASC, son intégration dans leur travail au quotidien et leurs besoins en matière d'assistance technique et de santé publique, plutôt que l'approche dominante de l'"offre", qui consiste simplement à fournir des ordinateurs, Internet et de la formation. + +Pour qu'un CHIS soit durable, les planificateurs doivent prendre en compte les facteurs techniques, organisationnels et comportementaux clés. Ces facteurs sont expliqués en détail dans le cadre des performances des systèmes d'information de routine (PRISM)^[MEASURE Evaluation, "PRISM : Performance of Routine Information System Management Framework," (Cadre de gestion des performances des systèmes d'information de routine).[https://www.measureevaluation.org/resources/prism.html](https://www.measureevaluation.org/resources/prism.html)] et représentés dans la figure 6.1 ci-dessous. + +![](resources/images/chis_figure39.png) + +*Figure 6.1:* Le cadre du PRISM + +Dans cette approche, les contributions du CHIS tels que les évaluations, les interventions et les stratégies doivent être traités par des déterminants techniques, organisationnels et comportementaux afin d'obtenir les résultats souhaités pour un système durable qui produit des informations de bonne qualité, lesquelles sont utilisées pour améliorer les performances générales du système de santé. Quelques aspects spécifiquement axés sur la durabilité du CHIS sont détaillés ci-après. + +1. **Conception Technique** + + a. **Le CHIS intégré**: Il existe un certain nombre d'exemples de CHIS développés et intégrés au HMIS global, reliés directement à d'autres systèmes au sein de la communauté, en particulier les systèmes d'information de routine des établissements. En adoptant une approche architecturale, le CHIS fait désormais partie intégrante du système, ce qui réduit la charge de travail des ASC et leur apporte une valeur ajoutée. + b. **Accroître l'infrastructure des TIC**: Les projets de santé publique reposent de plus en plus sur la connectivité internet, qui augmente de manière exponentielle et permet l'utilisation d'appareils androïdes et de téléphones mobiles. Toutefois, cette infrastructure doit être soigneusement examinée, de sorte que les projets CHIS puissent utiliser au maximum la connectivité disponible tout en devenant pleinement opérationnels. + c. **Les systèmes de logiciels libres (FOSS)**: Les projets CHIS réussis sont développés sur la base de logiciels libres tels que DHIS2, garantissant l'interopérabilité avec d'autres systèmes. La flexibilité des logiciels libres et les processus de conception itératifs permettent d'apporter en permanence les modifications nécessaires à l'application. Par conséquent, le CHIS peut évoluer avec les besoins changeants, en s'adaptant constamment aux besoins des utilisateurs finaux. +2. **Comportement Humain** + Le comportement humain est l'aspect le plus délicat dans l'implémentation d'un CHIS durable, et doit faire l'objet d'une attention particulière. Ce phénomène est de plus en plus évoqué en traitant des questions courantes liées au CHIS, telles que + + a. **Changer l'attitude du Personnel des Etablissements à l'égard des ASC.** De nombreux agents de santé ne comprennent pas le rôle des ASC et considèrent leur travail comme une activité de second plan. Des efforts importants doivent être déployés pour encourager le personnel des établissements à soutenir les services de santé communautaires, le CHIS et à fournir aux ASC le retour d'information, le soutien et la supervision dont ils ont besoin. Le personnel des établissements doit également être impliqué dans la rémunération durable des ASC, en l'intégrant dans les budgets, afin d'accroître la motivation, de réduire les abandons et de minimiser l'attrition. + b. **Fournir un retour d'information ciblé.** Les acteurs du CHIS doivent comprendre la valeur pratique des données et en accroître l'utilisation grâce à un retour d'information régulier et ciblé qui démontre que les données sont à l'origine des actions menées sur la base des données. Cela permet d'accroître la demande locale de données et leur utilisation, de stimuler l'appropriation et de promouvoir une culture de l'utilisation de l'information, créant ainsi un cercle vertueux de données. (voir figure 3.1) + c. **Le CHIS apporte une valeur ajoutée aux utilisateurs finaux.** Pour que le CHIS apporte une valeur ajoutée aux ASC, la conception du système doit être intégrée à leurs pratiques de travail, réduire leur charge de travail et leur apporter une valeur ajoutée dans l'accomplissement de leur travail. Un CHIS conçu pour l'utilisation locale et le suivi du programme plutôt que pour les besoins de surveillance des administrateurs, signifie que les ASC et les parties prenantes sont motivés pour utiliser le système. + d. **Assistance continue au CHIS et renforcement des capacités**. Le CHIS doit mettre l'accent sur la formation continue et apporter son assistance aux ASC face aux nombreux défis qu'ils rencontrent lorsqu'ils utilisent le système, en leur fournissant un retour d'information et une assistance plutôt qu'en les critiquant. La supervision du CHIS doit encourager les ASC à utiliser le système et à le rendre durable. +3. **Organisation** + + a. **Gestion rigoureuse des données:** Une bonne gestion est essentielle à la durabilité de tout CHIS. Toutes les parties prenantes au niveau de la communauté doivent accepter des normes de données communes et une coordination de haut niveau basée sur la responsabilité, la transparence et la participation locale. Ces normes reposent sur des formats de collecte de données communs qui réduisent la charge de travail des ASC et minimisent la fragmentation du CHIS. À long terme, ces éléments contribuent à la viabilité et à la pérennité des systèmes. + b. **Plan d'extension:** De nombreux projets CHIS sont lancés en tant que projets pilotes avec un délai et un financement limités, ce que l'on appelle la "pilotitis". Il convient d'éviter cette situation et de planifier l'extension dès le départ, avec des ressources et un soutien adéquats. Le CHIS vise à apporter des changements à long terme dans les institutions et les comportements humains, et les systèmes mettent beaucoup de temps à mûrir, généralement au-delà de la durée du "projet" à court terme. + +En résumé, plusieurs raisons, d'ordre technique, institutionnel et humain, contribuent à la durabilité du CHIS. Nombre de ces raisons sont interconnectées, ce qui nécessite une conception holistique et une approche basée sur les systèmes sanitaires pour traiter la question de la durabilité. + +Les systèmes non durables ne s'étendent pas et n'apportent pas de valeur ajoutée aux administrateurs qui veulent des données sur l'ensemble de la population desservie et pas seulement sur les zones pilotes. Ce défi a été qualifié de "tout ou rien" dans le domaine des systèmes d'information sanitaire. Parce que les CHIS ne sont pas en mesure de relever ces défis, ils n'apportent pas de valeur ajoutée et n'attirent donc pas le soutien nécessaire de la part des administrateurs. Ce cercle vicieux de systèmes non durables qui n'évoluent pas et n'apportent donc qu'une valeur limitée, voire aucune aux utilisateurs, conduit à un faible soutien et aggrave encore la non durabilité du CHIS. + +## Gestion du CHIS { #chis-governance } + +Les systèmes d'information sont différents de ce qu'ils étaient et deviennent de plus en plus importants au fur et à mesure que l'interdépendance entre les systèmes s'accroît et que les exigences en matière de responsabilité sociale augmentent. Les systèmes d'information sanitaire gagnent en importance avec le développement des technologies de l'information et de la communication, qui ont un impact plus important sur la vie des professionnels de la santé, avec des pressions de plus en plus fortes pour obtenir davantage de données de meilleure qualité. Cette évolution se produit en même temps que d'autres changements majeurs qui exigent transparence, participation et responsabilité accrues de même qu'une réduction de la "fracture numérique" entre pays. Le défi pour les concepteurs et les chargés de l'implémentation des CHIS est d'établir des relations de confiance entre parties prenantes et d'assurer une responsabilité sociale efficace. + +La volonté croissante d'être impliqué dans les décisions qui affectent son avenir et la connaissance de plus en plus approfondie du système de santé constituent une combinaison très efficace capable d'inciter les responsables sanitaires à renforcer la confiance entre les différents niveaux du système. La société civile, les agents de santé et les autres parties prenantes demandent à être associés aux décisions qui sont prises à leur sujet, insistent sur la transparence dans l'allocation des ressources et utilisent Internet et les réseaux sociaux pour se faire entendre. Parallèlement, les organisations internationales insistent sur l'obligation de responsabilité et exigent que les projets d'aide soient rentables. + +Ces trois concepts - participation, responsabilité et transparence - sont les principes fondamentaux de la bonne gouvernance et doivent être appliqués à tout développement d'un CHIS. + +***La participation*** à la gestion du CHIS met l'accent sur une large participation des parties prenantes à l'orientation et au fonctionnement des systèmes d'information afin de développer un certain degré de consensus autour des règles de prise de décision et des processus de développement des capacités. La participation suppose une participation accrue des citoyens et une plus grande représentation de la communauté que les systèmes traditionnels, en créant des opportunités pour les parties prenantes d'apporter des contributions significatives à la prise de décision, et cherche à élargir le nombre de personnes qui ont accès à de telles opportunités. La technologie pourrait fournir des forces importantes conduisant à l'autonomisation dans les modèles participatifs, bien que les réunions en présentiel restent importantes. + +***La Transparence*** fait référence à la disponibilité des informations pour le grand public et à la clarté des règles, réglementations et décisions gouvernementales. Les procédures transparentes comprennent les réunions publiques, les déclarations sur la situation financière, la législation sur la liberté d'information, l'examen du budget et les audits. Une gestion transparente du CHIS signifie donc qu'il ne faut pas cacher des faits aux acteurs communautaires, qu'il ne faut pas s'engager dans des affaires douteuses et qu'il ne faut pas prendre de décisions discrétionnaires. Des directives claires, basées sur la transparence, doivent être suivies. + +**La responsabilité** en matière de gouvernance fait référence à la responsabilité collective des responsables de préserver la confiance du public envers le gouvernement, en produisant des résultats avec les politiques mises en place et en préservant les fonds publics. La gouvernance responsable d'un CHIS implique des systèmes et des actions coordonnées par lesquels le ministère de la santé (avec les donateurs) garantit l'efficacité, le bon fonctionnement et l'économie des dépenses. Elle s'appuie sur des outils qui favorisent l'optimisation des ressources, l'intégrité et la transparence au sein du gouvernement, tels que le contrôle externe, le contrôle interne, les sanctions et l'application des mesures. Ces outils créent un environnement propice à une plus grande responsabilité et à une meilleure gouvernance. + +### Conséquences en matière de gestion pour les donateurs et les gouvernements { #governance-implications-for-donors-and-government } + +Alors que la gouvernance relève principalement du rôle du gouvernement, la gouvernance responsable ne concerne pas qu'une seule institution, mais de nombreuses entités et individus à tous les niveaux, en particulier les responsables locaux du CHIS. + +Les donateurs (partenaires du développement) ont un rôle particulier à jouer dans le soutien apporté au gouvernement pour l'élaboration et la mise en œuvre des directives en matière de gestion du CHIS, qui portent sur la transparence, la responsabilité et la participation. Les donateurs ont une influence considérable sur la disponibilité des ressources et doivent soutenir les principes de conception, harmoniser le CHIS et mettre fin aux pilotitis. + +### Gouvernance de la gestion des données { #governance-of-data-management } + +Une gouvernance efficace des données est l'élément clé pour garantir la durabilité du système et est essentielle indispensable à toutes les formes de SIS de routine, y compris le CHIS. + +La gestion des données est au cœur de tous les systèmes d'information et est cruciale pour le fonctionnement durable d'un CHIS. Cette section a été adaptée des " Directives pour les normes de gestion des données dans les systèmes d'information sanitaire de routine "^[Heywood & Boone, Guidelines for Data Management Standards in Routine Health Information Systems Measure evaluation, 2013] et les lecteurs sont encouragés à s'y référer pour plus de détails. + +Cette section définit la gouvernance du CHIS, donne un aperçu de la gouvernance du CHIS et propose des normes de gouvernance de la gestion des données qui, lorsqu'elles sont appliquées, peuvent renforcer les performances du CHIS. + +> *La gouvernance dans le contexte de gestion des données peut être définie comme :* L'élaboration et la mise en œuvre de politiques, procédures et processus administratifs qui définissent le flux de travail, les contributions et résultats du programme, la structure de gestion et les fonctions de supervision, ainsi que les méthodes et la fréquence d'évaluation des performances. + +La gouvernance de la gestion des données détermine la manière dont les différentes composantes du CHIS, au même niveau ou à des niveaux différents du système de santé, collaborent pour atteindre un objectif commun : des données sanitaires de qualité pour soutenir les prises de décision. Dans ce guide, la gouvernance s'applique principalement au CHIS et est considérée comme un élément essentiel d'une bonne gestion à tous les niveaux, à savoir le suivi, l'évaluation et le renforcement de ces systèmes afin d'améliorer les prestations de services. + +La gouvernance de la gestion des données permet de garantir la bonne qualité des données - actuelles, correctes, cohérentes et complètes - ainsi que leur disponibilité pour les parties prenantes (c'est-à-dire garantir l'accès aux consommateurs ou à ceux qui ont besoin d'informations sanitaires pour éclairer leurs décisions). En termes pratiques, cela signifie qu'il faut mettre en place le personnel, les politiques, les procédures et les structures organisationnelles nécessaires pour garantir l'exactitude, la cohérence, la sécurité et la disponibilité des données. + +Le processus de gouvernance de la gestion des données d'un CHIS doit favoriser la collaboration entre les organisations, faciliter l'élaboration de politiques structurées et trouver un équilibre entre les besoins d'information ponctuels ou limités et les intérêts du système de santé communautaire. Les interventions visant à améliorer la gouvernance devraient porter sur les déterminants institutionnels, comportementaux et techniques de la performance du CHIS décrits ci-dessus et se concentrer sur l'amélioration des résultats souhaités pour le CHIS, à savoir des données de bonne qualité régulièrement utilisées pour améliorer la prestation de services. + +Une bonne gouvernance nécessite un engagement à tous les niveaux. Il ne suffit pas de disposer de bonnes structures, politiques et procédures au sommet de la hiérarchie. Elles doivent être appliquées par des acteurs dévoués et bien formés aux niveaux inférieurs, qui sont suffisamment motivés et compétents pour contrôler et évaluer le CHIS sur la base des principes de participation, de responsabilité et de transparence. + +![](resources/images/chis_figure40.png) + +*Figure 6.2* Gouvernance de la gestion des données + +Ce modèle rassemble en un certain nombre de concepts traités ailleurs dans ce guide, notamment : + +- Structures de gouvernance formelles telles que les PON et les systèmes de planification stratégique et financiers, ainsi que les mécanismes de supervision tels que les groupes de travail techniques (GTT). +- Développement, formation et supervision du personnel afin d'identifier les bonnes pratiques relatives à la dotation en personnel du CHIS. (Chapitre 5) +- Politiques et procédures de gestion des données, en particulier les procédures opérationnelles normalisées, la gestion des données et des métadonnées. (Chapitre 4) +- L'évaluation du CHIS, en commençant par des questions d'évaluation générales, puis en explorant le modèle PRISM (Performances des systèmes d'information de routine) pour voir comment le CHIS convertit les contributions en résultats appropriés en agissant sur les déterminants des résultats sanitaires (organisationnels, comportementaux et techniques) et leur influence sur les performances globales du système de santé (chapitre 2). +- Fournir les moyens de promotion d'une culture de l'utilisation des informations est le thème principal de ce document. + +## Structures de gestion formelles { #formal-governance-structures } + +La gouvernance du CHIS désigne le contrôle et le suivi nécessaires pour garantir le bon fonctionnement du CHIS. Une gouvernance adéquate permet au système d'identifier les menaces qui pèsent sur ses performances et d'apporter les corrections nécessaires, ainsi que de trouver des moyens d'améliorer le CHIS et de promouvoir ses objectifs. + +Les structures de gouvernance sont les mécanismes formels par lesquels cette supervision et gestion locale s'effectuent. Elles comprennent les cadres organisationnels, les GTT (groupes de travail techniques) et les conseils d'administration. Les structures de gouvernance supervisent les fonctions de gestion et les contributions afin d'assurer un fonctionnement optimal du système. + +### Mission Statement { #mission-statement } + +Un énoncé de mission est une expression formelle de l'objectif du CHIS et de sa raison d'être. Un bon énoncé de mission indique la raison d'être de l'organisation et comprend des objectifs, définit les principales parties prenantes et explique comment l'organisation les valorise. + +### Organigramme { #organizational-chart } + +Un organigramme est une figure qui représente la structure et le personnel du CHIS. Il aide à organiser le personnel en identifiant le contrôle de gestion au sein de l'organisation. + +Un organigramme est utile pour la planification, la résolution des différends et la gestion des changements. Il peut servir de base à la planification, à la budgétisation et à la modélisation des effectifs, car il donne une vue d'ensemble succincte de l'organisation. + +### Structures de participation efficaces { #effective-participation-structures } + +Des comités de supervision du CHIS doivent être formés à chaque niveau du système, c'est-à-dire dans chaque district et dans chaque établissement, afin de contrôler les performances du système CHIS. Le comité doit être composé de parties prenantes au CHIS provenant des établissements de santé, des partenaires de l'implémentation, des autorités locales et, dans la mesure du possible, de la société civile. Ces comités doivent faciliter la mission du CHIS dans leur zone d'influence en contrôlant les activités, en tenant la direction du CHIS informée des forces et des faiblesses du programme et en facilitant le renforcement des capacités. + +Les comités sanitaires des villages sont essentiels à la vulgarisation des processus de participation aux plus bas niveaux de la hiérarchie. ils ont besoin d'un renforcement de leurs capacités, d'un financement et d'une rétroaction régulière pour être efficaces. + +Les acteurs communautaires doivent également être représentés efficacement au niveau de l'autorité de régulation du CHIS et du conseil de gestion des données (voir la section politiques et participation) + +### Structures hiérarchiques { #reporting-structures } + +Dans un CHIS, les données et les informations partent du point de prestation dans la communauté et remontent ensuite vers le centre pour être partagées avec les parties prenantes. Ce processus vise à garantir que les informations pertinentes, basées sur des données de qualité, soient mises à la disposition de ceux qui en ont besoin au moment voulu. + +Les structures hiérarchiques incluent les directives (PON) des responsables du CHIS, lesquelles indiquent qui rapporte quoi et à qui, quand les rapports doivent être soumis, sous quelle forme et par quels mécanismes. + +Dans le cadre du CHIS, les structures hiérarchiques définissent clairement : + +- Le document source utilisé pour le rapport --- c'est-à-dire le dossier personnel du client +- Le rapport normalisé, agrégé et périodique qui va être soumis au niveau suivant +- Les délais de déclaration --- la date à laquelle les différents types de rapports doivent être présentés au niveau suivant. +- Les directives pour déterminer et compiler les indicateurs, et pour remplir les formulaires +- Les procédures de déclaration pour soumettre les données au niveau suivant. +- Les procédures d'examen de la qualité des données +- Les sanctions (le cas échéant) en cas de non-respect des obligations de déclaration. +- Les responsabilités des membres du personnel en matière de suivi des rapports de performance et de conformité, et de mise en application de ces normes + +### Liste des établissements principaux { #master-facilities-list } + +La liste des établissements principaux, dans le DHIS2, est une liste complète de tous les points de prestation de services sanitaires dans un pays, y compris les unités de déclaration de données du CHIS, avec des informations sur les capacités de ces points de santé et la disponibilité des services. Elle est dynamique et doit être mise à jour au fur et à mesure que des unités de déclaration (ASC) sont ajoutées ou retirées du système. + +Une liste des établissements principaux améliore la tenue des dossiers en renforçant la transparence et l'efficacité des rapports. Elle minimise les doublons et favorise l'analyse et la synthèse des données afin d'améliorer les prise de décisions et le fonctionnement du système de santé. + +### Structures de planification { #planning-structures } + +La planification est essentielle pour garantir que les ressources du CHIS sont choisies et utilisées de manière efficace et en fonction des besoins, afin que les investissements du CHIS produisent le maximum de résultats. Les *structures* de planification désignent les mécanismes de planification, tels que les examens périodiques des programmes et les évaluations des besoins, combinés aux examens financiers et à la budgétisation. La fixation d'objectifs et l'analyse des situations sont également quelques aspects d'une planification régulière. + +## Politiques et procédures de gestion des données { #policies-and-procedures-for-data-management-governance } + +La gestion des données du CHIS doit être normalisée de sorte que les étapes de transformation des données en informations soient les mêmes dans tout le système --- d'un district ou d'un ASC à l'autre. + +Ces politiques et procédures font partie intégrante de la gouvernance et doivent être bien définies, détaillées, écrites et accessibles à tout le personnel et aux autres parties prenantes du processus de gestion des données. Les procédures doivent être soutenues par des politiques bien connues et mises en application, de sorte que les normes soient appliquées de manière uniforme dans tout le système. Les normes et les meilleures pratiques en matière de politiques et de procédures relatives à la gestion des données sont présentées ci-après. + +### Autorité de régulation du CHIS { #chis-regulatory-authority } + +Pour qu'un CHIS fonctionne efficacement, tous les acteurs communautaires doivent régulièrement rendre compte de leurs activités au CHIS, en utilisant des mécanismes normalisés. L'autorité de régulation prend souvent la forme des institutions publiques chargées de réglementer les pratiques en matière de santé publique conformément aux normes édictées par le gouvernement. Cela est nécessaire pour garantir des rapports complets provenant de toutes les sources de prestation de services de santé, y compris les ASC. Cependant, le ministère de la santé n'a souvent pas d'influence formelle sur les ASC pour assurer la transmission des données, si ce n'est l'autorité de régulation fournie par le gouvernement. + +Pour orienter efficacement les ressources vers la lutte contre les maladies et leur prévention, les responsables du CHIS doivent déterminer les zones touchées par les maladies au sein de la population et les zones où les services sont sollicités. Sans une orientation ciblée basée sur des données complètes et fiables, les ressources risquent d'être gaspillées, si elles sont envoyées en trop grande quantité dans des zones qui n'en ont pas besoin ou en trop petite quantité dans des zones qui en ont besoin. + +### Politiques de télésanté et des technologies de l'information et de la communication { #e-health-and-information-and-communication-technology-policies } + +La gestion des TIC est essentielle pour garantir que des règles et réglementations régissent l'utilisation des outils électroniques de gestion et de transmission de données et d'informations, tels que les ordinateurs (hardware et logiciels), les réseaux, les tablettes, les assistants personnels (PDA), les supports flash et les outils de communication, tels que les téléphones portables, les modems, le courrier électronique, la messagerie instantanée et les réseaux sociaux. + +Le ministère de la santé doit élaborer un cadre stratégique de gestion des ressources TIC du système. Les ressources à acquérir, la manière dont elles doivent être utilisées et par qui, quand elles doivent être mises à jour ou remplacées, et la manière dont elles sont entretenues. Tous ces détails doivent être inscrits dans le cadre stratégique afin d'assurer une gestion efficace des ressources du CHIS. + +Étant donné que le personnel du CHIS n'est pas supposé avoir des connaissances en matière de maintenance et de réparation du matériel et des logiciels informatiques, il est possible de faire appel à des ressources externes. Des fournisseurs de matériel et de logiciels informatiques et des entreprises de réparation réputés et agréés peuvent être contactés pour assurer la maintenance des équipements TIC du CHIS, ce qui réduit la charge de travail du personnel du SNIS et lui permet de se concentrer sur la collecte, l'analyse et l'utilisation des données à des fins de planification et de gestion. + +### Plan de gestion des données du CHIS basé sur les bonnes pratiques internationales{ #chis-data-governance-plan-based-on-best-international-practices } + +Un plan de gestion du CHIS désignent les rôles et les procédures qui servent de lignes directrices pour la mise en œuvre, la pérennisation et l'extension de la planification du CHIS. Un plan de gestion couvre tous les niveaux de l'organisation,à savoir les parties prenantes, l'administration, la maintenance, la stratégie, les politiques et l'assistance.^[*Technopedia:*[Plan de gestion](http://www.techopedia.com/definition/2910/governance-plan)] + +Un plan de gestion du CHIS doit clairement indiquer le rôle de chaque acteur dans la gestion du CHIS, la gestion des données et des informations, et dans les prises de décision. Un plan de gestion est utile en période de transition ou de changement dans le CHIS, car il fournit un outil de référence pour clarifier les rôles et régler les différends. + +### Politiques, cadre et procédures de normalisation des données { #data-standardization-policies-framework-and-procedures } + +La plupart des pays ne disposent toujours pas de politiques qui intègrent les différentes composantes du CHIS dans un cadre unique et qui définissent clairement les responsabilités et les fonctionnalités. Les structures de gestion du CHIS doivent être renforcées au niveau central et les ressources et l'autorité doivent être décentralisées afin de répondre aux besoins spécifiques des personnes impliquées dans l'implémentation du CHIS, en particulier dans les zones périphériques. + +Le cadre du CHIS, tant dans les politiques nationales de santé que dans les plans stratégiques, doit intégrer le CHIS dans le cadre du renforcement général des systèmes de santé et la réforme de la gouvernance, avec l'adhésion des autorités locales, des autorités politiques, du ministère de la santé et des donateurs. Le cadre doit recommander la mise en commun de l'expertise et des ressources du CHIS dans "un seul plan, un seul cadre et un seul mécanisme de financement"^[Déclaration de Paris sur l'Efficacité de l'Aide 2005]. + +Les pays ont également besoin d'un plan opérationnel pratique pour le CHIS, dans lequel toutes les activités du CHIS au sein du ministère de la santé sont guidées depuis le niveau central, avec des responsabilités décentralisées clairement définies dans le cadre de la décentralisation administrative, financière et opérationnelle vers les districts. + +Tel que défini dans le cadre du CHIS, des mécanismes institutionnalisés doivent être élaborés pour assurer la qualité des données du CHIS (qualité mesurée en prenant en compte de leur complétude, de leur exactitude, de leur actualité et de leur cohérence), avec des règles de validation appliquées aux systèmes électroniques et une approche collective en matière de qualité des données. De plus, ces politiques doivent: + +1. Spécifier l'interopérabilité des sous-systèmes du CHIS. +2. Définir les besoins en ressources humaines et les exigences en matière de renforcement des capacités. +3. Définir les responsabilités pour la collecte des données, le flux d'informations et l'utilisation. + +Les politiques nationales doivent prévoir un ensemble équilibré et limité d'indicateurs nationaux du CHIS, régulièrement examinés et de manière concertée, avec des numérateurs et des dénominateurs, des sources de données, des niveaux de référence et des objectifs nationaux clairement définis. Un processus de révision régulière des indicateurs doit être mis en place, auquel participent les responsables de programmes et les responsables infranationaux, afin de s'assurer que l'ensemble d'indicateurs actuel répond à leurs besoins. + +La plupart des pays disposent de politiques, de lois et de règlements régissant les services de santé qui, s'ils étaient appliqués, permettraient d'améliorer considérablement le fonctionnement des systèmes de santé. Trop souvent, l'insuffisance de moyens ou le manque de motivation font que ces mesures ne sont pas appliquées. Leur implémentation pourrait être renforcée avec l'application de procédures opérationnelles normalisées (PON). + +### Gestion des métadonnées { #metadata-stewardship } + +Dans le cadre du CHIS, la gestion des métadonnées, ou la planification et la gestion responsables des données sur les données, est nécessaire à une utilisation cohérente des ressources de gestion des données et à la facilitation du mapping des données au sein des systèmes informatiques. Un gestionnaire des données gère un élément de données dans un registre de métadonnées. Les rôles de gestionnaire de données sont courants lorsque les organisations ont besoin d'échanger des données de manière précise et cohérente entre les systèmes informatiques et de réutiliser les ressources associées aux données. + +Un gestionnaire de données s'assure que chaque élément de données attribué : + +1. A une définition claire et sans ambiguïté. +2. N'interfère pas avec d'autres éléments de données dans le registre de métadonnées. +3. Est utilisé et de manière cohérente dans tous les systèmes informatiques interconnectés ; les éléments de données inutilisés sont supprimés. +4. Dispose d'une documentation adéquate sur l'utilisation et les notes appropriées. +5. Est documentée compte tenu de son origine et de ses sources d'autorité. + +L'attribution d'éléments de données à une personne renforce la confiance dans les systèmes où les utilisateurs peuvent contacter un membre spécifique du personnel pour lui poser des questions précises sur des éléments de données. + +### Évaluation et audit de la qualité des données { #data-quality-assessment-and-auditing } + +La qualité des données du CHIS doit être évaluée régulièrement afin de renforcer la confiance dans les données et de promouvoir leur utilisation dans les prises de décision. La priorité doit être accordé aux indicateurs les plus importants, lesquels doivent être évalués plus régulièrement que les autres, dans le cadre des contrôles de routine. Une évaluation régulière des performances du CHIS doit inclure une évaluation de la qualité des données. + +### Normes de données { #data-standards } + +La gouvernance désigne un processus qui décrit les procédures et les mécanismes de prise de décision. En ce qui concerne le CHIS, les décisions relatives à la gouvernance concernent la manière dont de nouveaux systèmes sont introduits, leurs motivations et leurs implications. Comme souligné tout au long de ce document, le CHIS n'est pas un système autonome. Il est lié par des normes à d'autres processus et systèmes de collecte de données basés sur les six dimensions constitutives de l'OMS. + +Les normes de données sont multiformes, impliquant à la fois des normes techniques et sémantiques : + +1. Normes techniques (syntaxiques) telles que les protocoles de transfert de données. +2. Aspects sémantiques (nomenclature). Les normes sémantiques importantes dans le contexte du CHIS comprennent les questions de gestion des métadonnées telles que : + a. Conventions de dénomination des métadonnées pour les éléments de données, les indicateurs, les unités organisationnelles, les fichiers de forme et autres. + b. Les périodes de déclaration pour les différents éléments et les formats dans lesquels ils sont déclarés, permettant de faciliter la compilation des données pour l'ASC. + +Un problème général de gouvernance réside dans le fait que les donateurs et les ONG ont tendance à vouloir introduire leurs propres systèmes communautaires parallèles et leurs propres formats de collecte de données sans avoir à rendre compte des autres normes et systèmes en vigueur au sein de la communauté. Ce défaut de gouvernance alourdit la charge de travail des ASC, étant donné que tout le processus de collecte de données converge vers eux, tout en accentuant la fragmentation. + +Cette situation est principalement due à l'absence d'un mécanisme de gouvernance des données et des normes à un niveau hiérarchique plus élevé. La création d'un comité de pilotage au niveau du ministère de la santé est un mécanisme de gouvernance typique, et toutes les propositions d'introduction de nouveaux systèmes doivent être approuvées par ce comité. Par exemple, il doit s'assurer que le nouveau système proposé puisse être mis en œuvre, qu'il soit compatible avec d'autres systèmes, déterminer les doublons impliqués, les implications sur la charge de travail liée à la collecte des données, la conformité avec les normes établies et si les résultats requis peuvent être obtenus avec les systèmes existants. Un processus de gouvernance aussi méthodique et complet contribue grandement à éviter les doublons et les redondances et ainsi à réduire la charge de travail des ASC. Toutefois, cette gouvernance doit être appliquée à des niveaux inférieurs, la responsabilité et l'autorité étant confiées aux districts et aux établissements afin d'éviter la prolifération de systèmes parallèles. + +Ces principes directeurs ont donné lieu à un cadre de normes déterminé par la communauté, contrairement à ceux habituellement imposés par la hiérarchie et dont les résultats sont le plus souvent sous-optimaux. Un cadre de normes représentant le travail quotidien, et piloté de manière ascendante, a plus de chances d'apporter une valeur ajoutée et d'être accepté par les ASC. + +### Procédures opérationnelles normalisées (SOPs) { #standard-operating-procedures-sops } + +Les PON représentent les politiques et procédures qui régissent le quotidien des parties prenantes au CHIS. Les rôles et les responsabilités de toutes les parties prenantes doivent être clairement définis dans un ensemble de PON qui font partie de la culture organisationnelle du CHIS. Les PON doivent décrire clairement qui doit faire quoi, quand, et avec quelles ressources, pour gérer et entretenir le CHIS. + +Les PON peuvent être définies de diverses manières et varient considérablement d'un pays à un autre et d'un projet à un autre. Les PON décrites ci-dessous représentent des PON très basiques et pratiques qui pourraient servir de référence à des PON spécifiques à un pays ou à un programme. + +#### Aperçu { #overview } + +Trois PON de référence sont présentées dans ce manuel : + +1. Directives pour les rapports au chapitre 4 +2. Protocole de formation au chapitre 5 +3. Protocole de supervision au chapitre 5 + +![](resources/images/chis_figure41.png) + + +*Figure 6.3:* Procédures opérationnelles normalisées décrites dans ce manuel. + +#### Bonnes pratiques en matière de SOP { #sop-best-practices } + +1. **Harmoniser plusieurs programmes en un seul protocole.** Particulièrement valable pour le protocole de saisie des données décrit dans ce chapitre et les protocoles de formation et de supervision dans le chapitre sur la formation. +2. **Elaborer des PON pour chaque projet communautaire**, surtout s'il existe plusieurs flux de données. +3. ** Transformer les PON en affiches illustrées ** et demander au personnel de l'établissement de les afficher sur les murs de l'établissement pour le public. +4. **Imprimer les PON et s'assurer que tous les ASC, le personnel de l'établissement et le personnel du district disposent de copies** +5. **Signature des PON par les différents acteurs** à la fin de la formation. +6. **Participation des partenaires à la création et à l'approbation des PON.** Les PON doivent permettre d'institutionnaliser les meilleures pratiques et le flux de travail des acteurs du SISC. Faire participer tous les acteurs concernés au processus d'élaboration des PON. +7. **S'assurer que tous les éléments de données et les indicateurs sont saisis.** Le projet doit disposer d'un cadre de suivi et d'évaluation (voir chapitre 3) qui définit clairement tous les éléments de données et les indicateurs. Les ASC doivent connaître la signification et la mesure de chaque élément de données et de chaque indicateur pour éviter toute ambiguïté. +8. **Adopter les directives relatives à la saisie des données lors des formations**. Pour renforcer le principe de responsabilité, les ASC et le personnel des établissements doivent être conscients du fait qu'ils font partie d'un système plus vaste. Ils doivent également être informés de la manière dont leurs données sont utilisées pour la planification à des niveaux supérieurs et pour la mise en œuvre d'actions spécifiques à des niveaux inférieurs. +9. **Demander aux ASC d'expliquer les directives relatives à la saisie de données.** Cette méthode d'apprentissage est une pratique efficace pour la formation des adultes. Le fait d'expliquer les directives relatives à la saisie de données renforce la crédibilité de l'ASC auprès du comité de santé. +10. **Produire des directives en langue locale, simples à utiliser.** Les ASC et le personnel des établissements doivent disposer de guides et d'instructions sur la marche à suivre. Envisager la possibilité de créer des affiches ou des petits guides laminés portables sur la saisie de données que les ASC et les établissements pourront afficher ou emporter avec eux et qui décrivent leur rôle et responsabilités selon les directives sur la saisie de données. +11. **Faites signer les directives par les ASC, le personnel de l'établissement, du district et le personnel national.** Il s'agit d'une mesure d'"engagement" symbolique. L'objectif est de s'assurer qu'ils en ont pris connaissance, qu'ils comprennent leurs responsabilités en matière de rapports, telles que définies dans les directives sur la saisie de données, et qu'ils s'acquitteront de ces responsabilités. +12. **Réaliser des vidéos ou des fichiers audio simples et les télécharger sur les téléphones.** Les responsabilités et les actions à mener lors de chaque événement sont simplifiées grâce à des vidéos ou des audioguides simples, en langue locale, auxquels le personnel de l'établissement et les ASC peuvent se référer. + +## Planification et développement du personnel et des effectifs du CHIS{ #chis-staffing-and-workforce-planning-and-development } + +Le personnel est l'élément vital du SISC, et même le meilleur système n'aurait de résultats sans les efforts combinés de l'ensemble de son personnel. Un chapitre entier de ce document est consacré au développement des capacités, mais nous reprenons ici les grandes lignes du sujet afin de souligner son importance dans la gouvernance du SISC. + +- La formation doit être soigneusement planifiée et chiffrée, avec l'infrastructure, l'équipement et le programme appropriés, des enseignants formés +- Le personnel du SISC doit recevoir la formation adéquate pour accomplir les tâches attendues et produire les données et informations nécessaires au suivi du système de santé communautaire. +- Il est également nécessaire de disposer d'un personnel en nombre suffisant. Un personnel trop réduit risque de sous-performer, tandis qu'un personnel pléthorique gaspille les précieuses ressources du SISC. +- Le personnel et sa formation doivent être organisés, efficaces et de qualité. +- Certains éléments standard de la dotation en personnel et de la formation au SISC permet au personnel d'offrir une prestation de haute haute qualité tout en évitant les redondances ou le gaspillage. + +Les éléments de la planification et de l'élaboration du SISC qui doivent être pris en compte dans ce processus de planification et d'élaboration comprennent + +**L'Infrastructure et le personnel de formation :** + +- Une estimation du budget dédié au plan de formation | +- Un programme/matériel de formation normalisés | +- Des lieux de formation équipés | +- Des formateurs compétents et formés en nombre suffisant | + +**Supervision formative et encadrement :** + +- Directives pour une supervision normalisée et efficace +- Listes de contrôle normalisées +- Mécanismes de retour d'information bien orientés | +- Rapports de supervision normalisés--- suivi des résultats et des tendances | + - Calendrier des visites de supervision | +- Contrôles de la qualité des données + +## Suivi et évaluation { #monitoring-and-evaluation } + +Le suivi et l'évaluation (S&E) est la dernière et principale composante de la gouvernance des données. Il consiste à maintenir la qualité des données et de l'ensemble du SISC, ainsi qu'à évaluer régulièrement la fonctionnalité du SISC. Ceci s'ajoute au suivi et à l'évaluation programmatiques standard, qui ne sont pas abordés ici. + +### Maintenir la qualité du CHIS { #maintaining-chis-quality } + +La qualité du SISC est primordiale et les déterminants sont similaires à ceux déjà décrits dans le contexte de la durabilité - facteurs techniques, organisationnels et comportementaux qui transforment les fonctions du SISC en résultats sous la forme de données de qualité régulièrement utilisées pour améliorer les performances du système de santé. (cadre PRISM [MESURE Evaluation, "PRISM: Performance of Routine Information System Management Framework," +[https://www.measureevaluation.org/resources/prism.html](https://www.measureevaluation.org/resources/prism.html)]) + +#### Déterminants techniques{ #technical-determinants } + +Il s'agit du savoir-faire spécialisé et de la technologie nécessaires au développement, à la gestion et à l'amélioration des processus et des performances du SISC. Ils influencent les performances du SISC à la fois directement et via des facteurs comportementaux et concernent notamment : la conception du SISC, les logiciels informatiques, ainsi que la gestion de la complexité des technologies de l'information, des formulaires de déclaration et des procédures. + +#### Déterminants organisationnels { #organizational-determinants } + +Ils concernent la structure organisationnelle, les ressources, les procédures, les services d'appui et l'environnement de travail qui favorisent une "culture de l'information", c'est-à-dire la capacité à promouvoir des valeurs et des convictions au sein de l'organisation à travers la collecte, l'analyse et l'utilisation des informations pour atteindre les objectifs et réaliser les missions de l'organisation. Les facteurs organisationnels comprennent : la gouvernance, la planification, la disponibilité des ressources, la formation et le développement des capacités, la supervision, les finances, la diffusion et la culture de l'information. + +#### Déterminants Comportementaux { #behavioral-determinants } + +Il s'agit notamment de la nécessité pour les utilisateurs du SISC d'obtenir des données, d'avoir des compétences en matière de contrôle de la qualité des données, d'avoir des compétences et aptitudes pour résoudre les problèmes liés aux activités du SISC, d'avoir confiance en leur capacité à mener à bien les activités du SISC et d'avoir la motivation nécessaire pour atteindre un niveau de performance optimal. Ces facteurs comportementaux sont influencés aussi bien par les déterminants techniques que les déterminants organisationnels (voir ci-dessus). + +### Évaluation du fonctionnement du CHIS { #assessing-chis-functionality } + +L'évaluation a été traitée en détail au chapitre 2 et est résumée ici. + +Un test majeur de l'efficacité de la gouvernance du SISC est l'évaluation participative régulière pour vérifier si le SISC améliore les résultats des programmes sanitaires et leurs impacts. Il est toutefois surprenant de constater que cet aspect des prestations fait rarement l'objet d'une évaluation formelle. + +Les impacts du SISC sur les programmes de santé peuvent être mesurés avec quatre questions simples : + +- L'information est-elle pertinente ? +- L'information est-elle de bonne qualité ? (Est-elle communiquée au bon moment? Est-elle cohérente, complète et exacte ?) +- Les informations sont-elles présentées de manière conviviale ? (Sont-elles facilement accessibles et faciles à interpréter ?) +- Peut-on mener une action sur la base des informations fournies ? +Les réponses à ces questions doivent tenir compte du cadre des systèmes de santé et doivent être approfondies avec les questions suivantes : +- Le SISC a-t-il été décentralisé ? Les responsables des programmes au niveau inférieur ont-ils participé aux prises de décisions ? +- Les systèmes ont-ils été intégrés ? Ont-ils contribué à une plus grande intégration du programme ? +- Le SISC a-t-il contribué à des prises de décisions sur la base de données probantes et à de meilleurs résultats sanitaires  ? + +### Méthodes d'évaluation { #assessment-methods } + +Nous donnons ici un aperçu de quelques méthodologies populaires permettant d'évaluer le fonctionnement du CHIS : + +#### Auto-évaluation décentralisée { #decentralised-self-assessment } + +Pour renforcer la gestion des données, les pays devraient instituer des réunions régulières d'auto-évaluation sur l'utilisation des données, surtout au niveau des établissements et districts. L'auto-évaluation doit utiliser les données locales pour déterminer les indicateurs afin d'évaluer les performances par rapport aux objectifs fixés pour les indicateurs relatifs aux clients, aux établissements et au système, et pour comparer les résultats à ceux d'établissements similaires, d'autres zones géographiques et des normes nationales. Les réunions d'auto-évaluation doivent être organisées au moins une fois par trimestre et doivent faire partie des procédures normalisées des activités et de la gestion. + +#### Cadre d'évaluation du réseau de métrologie sanitaire{ #health-metrics-network-assessment-framework } + +Ce cadre d'évaluation complet, considéré comme la référence en matière d'évaluation des systèmes d'information sanitaire (SIS), constitue la base de la macro-évaluation décrite au chapitre 2. Le cadre HMN traite du SIS dans son ensemble (le CHIS n'étant qu'un aspect) et n'est pas abordé ici, mais il constitue un outil précieux pour évaluer le fonctionnement global du SIS, dans lequel le CHIS joue un rôle important. + +L'évaluation complète HMN comporte environ 200 questions pour les parties prenantes sur les six composantes du SIS (ressources du SIS, indicateurs, sources de données, gestion des données, produits d'information, diffusion et utilisation des données) et note les réponses électroniquement, en générant une série de graphiques pour chaque composante. + +#### Le cadre PRISM { #the-prism-framework } + +Le cadre et la boîte à outils PRISM adoptent une approche holistique du suivi et de l'évaluation du CHIS, en cherchant à évaluer la performance du système par l'étude des déterminants des performances du CHIS (les facteurs techniques, organisationnels et comportementaux décrits plus haut). La performance, telle qu'évaluée par la méthodologie PRISM, est mesurée par le niveau de qualité des données et la portée de leur utilisation dans les prises de décision et les capacités de gestion. + +Les évaluations du PRISM peuvent être utilisées pour définir une mesure de référence de la performance et peuvent ensuite être répétées après les interventions afin d'en mesurer l'efficacité. Les outils du PRISM peuvent également être utilisés pour le suivi de routine de la performance du CHIS (par exemple en effectuant des contrôles de qualité des données lors des supervisions). + +## Conclusion { #conclusion } + +Plusieurs aspects de la gouvernance abordés plus haut sont illustrés dans une étude de cas en Zambie, où un projet initié par une ONG est passé sous contrôle du gouvernement tout en obtenant des résultats remarquables dans le domaine de l'assainissement communautaire. + +## Étude de cas: Assainissement Total Piloté par la Communauté en Zambie { #case-study-community-led-total-sanitation-from-zambia } + +Cette étude de cas décrit le développement d'un système d'information sur l'eau et l'assainissement pour la santé (WASH) basé sur la plateforme DHIS2. Ce système a été conçu par Akros, une ONG, qui a été confrontée au défi de la durabilité après la réussite de l'implémentation du système. Le cas illustre l'approche adoptée pour faire passer le système du contrôle de l'ONG à celui du gouvernement, afin de le rendre durable. Ce cas est donc unique en ce sens qu'il illustre les défis posés par la transition des systèmes vers une solide appropriation par les gouvernements. + +En 2013, le DFID a financé un programme d'eau et d'assainissement pour la santé (WASH) en Zambie. L'assainissement total piloté par la communauté (ATPC) a été mené par le ministère zambien des collectivités locales et du logement (MLGH), l'UNICEF et un partenaire d'implémentation. En réponse aux inquiétudes liées à une faible communication des données et à des objectifs non atteints, l'équipe a mis au point une application mobile-to-web (M2W) qui utilise le DHIS2, en plus des méthodes traditionnelles de collecte de données ATPC (CLTS en anglais) sur papier, ce qui a donné lieu à un système innovant de prestation de services et de suivi baptisé "CLTS M2W". Le CLTS M2W utilise des téléphones mobiles simples, des boucles de rétroaction automatisées en plus de l'engagement des chefs traditionnels pour permettre aux communautés de visualiser clairement les progrès accomplis dans la réalisation de leurs objectifs en matière d'assainissement. + +Ces outils nécessitent une collecte de données au niveau des communautés par les groupes d'action pour l'assainissement dans chaque village, une saisie des données sur téléphone par les acteurs communautaires, et une gestion de ce processus par les chefs locaux et au niveau des districts. Le CLTS M2W a ouvert la voie à une adoption sans précédent du CLTS en Zambie, ce qui a permis d'obtenir plus de 1 500 000 de nouveaux utilisateurs des systèmes d'assainissement en l'espace de 18 mois. + +#### Participation et appropriation du gouvernement { #government-involvement-and-ownership } + +Le leadership du ministère des collectivités locales et du logement a été déterminant dès le lancement du projet, mais le facteur le plus déterminant a été le leadership des autorités locales au niveau des districts et le leadership des chefs traditionnels au niveau des villages, où les actions se poursuivaient. Lorsqu'un programme ATPC est lancé dans un district, les interventions, la technologie et la supervision sont d'abord menées par les partenaires d'implémentation, l'objectif à terme étant de transférer entièrement la propriété du programme aux autorités. Bien que les visites d'initiation aient été menées par les partenaires, les visites suivantes et toutes les visites de supervision ont été menées par les responsables de district et à chaque visite suivante, l'implication des partenaires extérieurs était moins importante qu'à la précédente visite. + +Les agents de liaison sont les employés du gouvernement local ou national qui coordonnent ces activités et transmettent les connaissances et informations nécessaires pour le compte des programmes sur le terrain et au niveau des districts. Afin de faciliter leur adhésion et leur engagement vis-à-vis des données, les agents de liaison reçoivent une formation sur l'analyse des données du DHIS2 lors des visites de supervision. Pour garantir la durabilité du programme, les employés du ministère et les champions communautaires doivent être bien formés, comprendre le système et être en mesure de trouver des solutions en cas de problème. + +#### Développement des capacités { #capacity-development } + +Les formations ont été dispensées par le personnel du partenaire au personnel du district, qui a ensuite formé les champions communautaires (CC) et les groupes d'action pour l'assainissement (GAA) dans une approche de formation des formateurs. Différentes formations ont été organisées à chaque niveau de la collecte de données et un retour d'information régulier a permis de s'assurer que les outils de collecte de données étaient bien utilisés et maîtrisés. + +- Les groupes d'action pour l'assainissement devaient maîtriser les outils de collecte de données sur papier, connaître ce qui était suivi et pourquoi ; +- Les champions communautaires devaient utiliser des téléphones mobiles simples pour communiquer les données, comprendre les données collectées et les boucles de rétroaction qu'ils recevaient ; +- Les techniciens en santé environnementale (TSE) avaient besoin d'une formation pour maîtriser la plate-forme mobile et être capable de résoudre les problèmes mineurs. Les TSE et autres responsables gouvernementaux ont également été formés sur l'utilisation des données. + +Des comités de district pour l'eau, l'assainissement et l'éducation à l'hygiène (DWASHE) ont été créés dans les districts avec des collaborateurs issus de tous les ministères dans le but d'examiner les progrès réalisés en matière d'assainissement lors de réunions trimestrielles. Ils sont formés à l'utilisation du DHIS2, à l'aide de tableaux de bord spécialement conçus et d'autres outils de visualisation qui vont leur permettre d'inspecter le niveau d'assainissement des districts et d'élaborer des plans WASH au niveau des districts sur la base de ces données. + +#### Retour d'information aux parties prenantes { #feedback-to-stakeholders } + +Des rapports personnalisés avec des données du DHIS2 sont envoyés aux partenaires tous les mois, ce qui donne un aperçu du statut "sans défécation à l'air libre" (ODF) et des taux de déclaration de données. Il existe plusieurs versions de ces rapports en format html, conçues pour fournir les informations nécessaires aux destinataires. + +- Les techniciens en santé publique reçoivent des informations sur le nombre total de rapports reçus par rapport au total attendu dans les zones où ils opèrent. +- L'UNICEF et le MLGH reçoivent des rapports sur les avancées en matière d'assainissement pour chaque élément de données de district. + +Ces rapports ont été conçus pour aider les techniciens en santé publique à orienter leurs activités en fonction des champions communautaires qui ont besoin d'aide pour faire leurs rapports, et peuvent aider l'UNICEF et le MLGH en matière d'allocation de ressources. + +#### Implication des chefs { #involvement-of-chiefs } + +Après quelques mois passés à analyser les données sans observé de réel impact sur la construction de latrines, un responsable de programme a proposé d'intégrer le pouvoir de la chefferie traditionnelle dans la conception du protocole de l'ATPC. Un widget consacré à la chefferie et basé sur tablette a été conçu pour permettre aux chefs de consulter les informations pertinentes sans se connecter au DHIS2. De plus, cette opération ne nécessite qu'un minimum de données mobiles. Ces informations sont présentées sous forme de diagrammes, de tableaux et de graphiques sur l'écran d'accueil des tablettes. + +![](resources/images/chis_figure42.png) + +*Figure 6.5:* Aperçu de l'application de visualisation du chef active sur l'écran d'accueil d'une tablette. + +![](resources/images/chis_figure43.png) + +*Figure 6.6:* Liste élargie des performances en matière d'assainissement de chaque village de la chefferie. + +Grâce à ces informations, les chefs peuvent comparer les performances de leurs villages à celles des villages de chefferies voisines, combinant ainsi l'impact des changements de comportement au sein des communautés et l'autorité traditionnelle que les chefs doivent exercer pour susciter ces changements. Suite à la distribution de tablettes, des changements positifs ont été observés en ce qui concerne la défécation à l'air libre, étant donné que les chefs ont usé de leur influence pour encourager les communautés villageoise à construire davantage de latrines (voir figures 6.7 & 6.8). + +![](resources/images/chis_figure44.png) + +*Figure 6.7:* Figure illustrant l'influence et le processus d'orientation de la chefferie + +![](resources/images/chis_figure45.png) + +*Figure 6.8:* Adoption de l'assainissement dans le temps. Ministère des collectivités locales. République de Zambie + +#### Développement du CHIS { #chis-development } + +Le processus de développement a bénéficié d'une approche " de terrain " au niveau du district et au-dessous en Zambie. Cette compréhension locale, combinée aux compétences du DHIS2, a favorisé une approche de développement agile, qui a permis la création et la modification de plateformes flexibles en fonction de l'évolution des besoins et des priorités. Cette flexibilité a permis au processus de collecte de données d'évoluer en fonction des besoins. Au fur et à mesure que le programme s'est développé et que l'intérêt des donateurs s'est accru, la collecte de données a pu s'étendre pour inclure le suivi de l'accès à l'eau, le lavage du visage et la propreté de l'environnement. + +Les outils papier ont également évolué : à l'origine, les feuilles de papier étaient imprimées sur des documents recto et distribuées aux groupes d'action pour l'assainissement (GAA), mais au fur et à mesure que le programme évoluait, des carnets ont été imprimés pour permettre aux GAA de collecter leurs rapports mensuels et de les partager avec les champions des communautés (CC). Les carnets comprenaient des outils et des guides utiles à l'implémentation de l'ATPC dans leurs communautés sur les couvertures avant et arrière, ce qui a permis d'éviter la perte des enregistrements sur papier. + +La sélection du matériel le plus approprié pour la collecte des données est un exemple clé de l'agilité qu'a favorisée l'approche de développement. Des smartphones ont été testés la première année sans résultat concluant en raison du faible niveau d'alphabétisation des CC et des coûts supplémentaires associés à des téléphones plus coûteux et plus fragiles. L'approche pilote a permis de modifier les stratégies d'achat et de formation afin d'utiliser des téléphones mobiles plus simples, et mieux adaptés à l'outil de collecte de données. + +La stratégie de développement du CHIS s'est également fortement appuyée sur le pilier du CHIS qui met l'accent sur l'équilibre de la charge de déclaration des données. Collecter plus de données, travailler et apprendre davantage sont des habitudes dont on se débarrasse difficilement. Lorsque les parties prenantes apprennent qu'un programme a du succès, elles veulent y participer. Par conséquent, alléger la charge de déclaration des données des GAA et CC des villages permet de maintenir les incitations à la déclaration à un niveau bas, les taux de déclaration à un niveau élevé et les coûts de formation à un niveau bas. Cela s'est vérifié tout particulièrement lors du lancement du suivi de l'accès à l'eau. Les exigences initiales prévoyaient que les CC collectent 12 nouveaux éléments de données supplémentaires. Il a fallu des mois de négociations, un projet pilote et des révisions pour que la liste des nouveaux éléments de données reste raisonnable. + +De par le passé, l'ATPC utilisait un système papier à Excel, ce qui obligeait les animateurs communautaires à collecter et à agréger des rapports manuscrits pour chaque groupe d'action pour l'assainissement (SAG) de village. Les techniciens en santé environnementale (TSE) collectaient les rapports papier agrégés auprès des animateurs communautaires et les transmettaient au niveau du district pour qu'ils soient saisis dans Microsoft Excel. Ces enregistrements Excel étaient ensuite soumis au niveau central pour être agrégés manuellement dans un fichier Excel principal à des fins d'analyse des données. Ce processus était source d'erreurs, très lent et n'offrait que des fonctions analytiques élémentaires. + +![](resources/images/chis_figure46.png) + +*Figure 6.9:* Flux de données des rapports ATPC. Les groupes d'action pour l'assainissement (GAA) dans chaque village rapportent les données aux champions communautaires (CC). Les CC introduisent ensuite ces données dans le DHIS2 via des téléphones mobiles et les TSE supervisent les responsables des CC. + +Le nouveau système décrit ci-dessus au niveau de la figure 3 a été conçu pour gérer les formulaires papier des GAA des villages contenant 14 éléments de données sur la construction des latrines. La charge de travail a été réduite car n'étaient communiquées que les données relatives à un ensemble d'indicateurs développés avec le MLGH pour les performances en matière d'assainissement au niveau des villages. Les CC ont reçu des téléphones portables avec une application Java qui leur permet de rapporter les données des GAA directement dans la base de données du DHIS2, ce qui réduit la répétition d'informations. + +#### Développement des SOP (Procédures Opérationnelles Normalisées) { #sop-development } + +L'élaboration et l'application de protocoles solides ont également contribué à faire progresser le programme vers un succès durable. Ces protocoles (par exemple le protocole de visite de supervision, le protocole de surveillance, le protocole d'événement, le protocole de sortie et la liste de contrôle finale du SV) ont été développés en collaboration avec le MLGH, sur la base de l'amélioration des pratiques existantes et constituent le socle des activités menées par les agents de surveillance, les techniciens en santé environnementale et les chefs traditionnels pour une implémentation réussie. + +Le protocole d'événement est un protocole clé qui a permis de garantir l'engagement du gouvernement à tous les niveaux du processus de déclaration des données. Ce protocole constitue une base pour le soutien à la transition du gouvernement, et pour chaque tâche importante, une approche structurée qui définit pour chaque événement : le responsable, le moment, le motif et l'objectif de l'événement. Dans le cadre du programme WASH, ces événements comprennent la mobilisation communautaire, la formation à la surveillance mobile, la collecte de données GAA, la collecte de données des CC, le retour d'information des TSE, le suivi du district, la vérification ODF, les réunions trimestrielles de quartier et les réunions trimestrielles sur le DWASHE. + +Deux exemples sont donnés aux Figures 6.10 et 6.11 : + +> | Mobilisation communautaire | | +> | :- | :- | +> | Responsable | Chef et/ou sous-chefs | +> | Périodicité | En cours | +> | Objectif | Poursuivre la sensibilisation et le soutien apporté aux villages en faveur de l'assainissement total piloté par la communauté | +> | Résultat | De plus en plus de latrines améliorées construites | +> +> La mobilisation communautaire pour l'ATPC comprend tout événement auquel participe un GAA, un CC, un TSE, un chef et/ou un sous-chef avec pour objectif de faire avancer l'agenda de l'ATPC au niveau des villages. Chaque mois, le GAA mobilise chaque ménage du village, remplit la fiche de collecte de données ATPC tout en vérifiant le niveau de construction des latrines tout en menant des sensibilisations. + +*Figure 6.10:* Tableau illustrant la mobilisation communautaire. + +> | **Vérification ODF** | | +> | :- | :- | +> | Responsable | Agent de liaison ATPC de district | +> | Périodicité | Lorsqu'un village revendique le statut ODF| +> | Objectif | Vérifier si les villages sont exempts de défécation à l'air libre | +> | Résultat | Une vérification est effectuée auprès des villages qui se déclarent ODF afin de confirmer s'ils le sont vraiment ou non | +> +> Ce processus permet de maintenir la qualité des données. Lorsque le point focal ATPC du district se connecte au DHIS, il/elle verra une notification sur le tableau de bord pour tous les villages qui revendiquent le statut ODF. La notification indiquera le nom du village, ce qui amenera le point focal ATPC du district à mobiliser l'équipe de vérification pour effectuer une visite de terrain dans le village. +> +> Le TSE est chargé de coordonner une équipe de vérification, d'obtenir des fonds auprès du bureau du district et d'effectuer une vérification au niveau du village. Après la visite de vérification, le TSE rapporte ses conclusions via le formulaire de vérification ODF de l'application mobile DHIS2. +> +> Une fois qu'un village a été inspecté pendant 3 mois, une équipe d'agents du district le visite ensuite pour effectuer un contrôle ponctuel. Les districts sont en mesure de suivre la progression de l'ODF grâce aux outils de visualisation du DHIS2. + +*Figure 6.11:* Tableau illustrant la vérification ODF. + +Ces protocoles renforcent les opérations et rationalisent les rapports en uniformisant les attentes pour tous les rôles et en fournissant aux personnes les outils nécessaires pour répondre à ces attentes. + +#### Enseignements tirés { #lessons-learned } + +1. La gestion durable a été encouragée dès le lancement du programme, car les implémenteurs du programme ont travaillé en étroite collaboration avec le MLGH à tous les niveaux de la hiérarchie. Les visites de surveillance ont toujours intégré du personnel issu des collectivités locales. +2. Visualisation des données par des « agents de changement » clés : dans ce cas les chefs locaux et traditionnels renforcent le sentiment d'appropriation et la motivation. Ces agents de changement ont été outillés de sorte à comprendre les performance de leurs villages en matière de pratiques d'assainissement. Ils disposaient non seulement des données, mais l'autorité leur a aussi été accordée afin qu'ils puissent susciter des améliorations au niveau des villages. +3. Une documentation claire basée sur les PON est essentielle pour garantir un bon fonctionnement du système de même qu'une gestion efficace de toutes les parties. +4. La collaboration multiministérielle est importante. Dans ce cas, le ministère chargé des chefferies et affaires traditionnelles (MOCTA) et le MLGH ont travaillé ensemble pour s'assurer que les chefs et responsables traditionnels soient engagés en faveur de l'assainissement au niveau local. Ce fut un succès. + +À l'avenir, l'un des objectifs sera de mieux relier les données du MLGH aux données du ministère de la Santé. Pour être plus précis, les données du MLGH (données d'intervention ATPC) sont actuellement saisies dans une instance du DHIS2, tandis que les données des résultats sanitaires (par exemple, l'incidence des maladies diarrhéiques) sont saisies dans une autre instance (ministère de la Santé). En reliant les deux systèmes, il sera plus facile de comprendre l'impact du programme ATPC sur les résultats sanitaires . + +## Étude de cas : Système d'information communautaire (CBIS) au Libéria { #case-study-liberia-community-based-information-system-cbis } + +### Politique et programmes nationaux de santé communautaire{ #the-national-community-health-policy-and-programs } + +En 2015, la politique nationale sur les services de santé communautaire a été révisée afin de refléter pleinement les composantes de la santé communautaire contenues dans le plan national de santé. La politique nationale révisée sur les services de santé communautaire vise à renforcer le système de santé du Liberia de même que les services de santé qui ont été durement éprouvés par la crise de la maladie à virus Ebola (EVD). Elle vise également à assurer la sécurité sanitaire en réduisant les risques liés aux épidémies et autres menaces sanitaires, à accélérer les avancées vers une couverture sanitaire universelle en améliorant l'accès à des services de santé sûrs et de qualité et à réduire les inégalités d'accès aux centres de santé pour les populations les plus vulnérables du Liberia qui vivent dans des zones reculées. + +Les services communautaires sont essentiels à la santé et au bien-être de ces communautés. De plus, la récente épidémie d'Ebola au Libéria et dans toute l'Afrique de l'Ouest a mis en évidence le rôle crucial que jouent les communautés pour répondre à leurs propres besoins en matière de santé et pour changer leurs propres comportements liés à la santé. + +L'une des principales caractéristiques de cette politique révisée est la mise en place d'un nouveau cadre d'assistants en soins de santé communautaire (ASSC), qui sont sélectionnés au sein des communautés situées à plus d'une heure de marche (plus de 5 km) de l'établissement de santé le plus proche, et qui sont au service de ces communautés. Sur la base de critères bien définis, les ASSC sont sélectionnés par leurs communautés respectives pour suivre une formation intégrée et normalisée d'assistant de santé communautaire. Une fois la formation achevée avec succès, ils seront certifiés en tant que ASSC. Tout au long de la formation et après la certification, les ASSC seront encadrés pour fournir un ensemble de services intégrés et normalisés - comprenant des services curatifs, préventifs, de promotion, de réhabilitation et palliatifs, ainsi que des services de surveillance épidémiologique - aux ménages de leur communauté. + +#### Vision des services de santé communautaire { #community-health-services-vision } + +*Un système national coordonné de soins de santé communautaires dans lequel les ménages ont accès à des services vitaux et sont en mesure d'atténuer les risques potentiels pour la santé.* + +![](resources/images/chis_figure47.png) + +### Chiffres clés de la structure du programme ASSC du Libéria{ #key-figures-in-liberias-cha-program-structure } + +#### Communauté { #community } + +Le comité de santé communautaire (CHC) est élu par la communauté avec des directives de l'établissement de santé qui dessert le milieu. Le CHC doit superviser et aider à la sélection des ASSC et fournir un soutien administratif aux activités lié à la santé dans la communauté. Le comité sera composé de 5 à 9 membres élus, selon la taille de la communauté. Il faudra veiller à ce qu'au moins 30 % des membres soient des femmes + +La principale responsabilité du Comité de développement des établissements de santé (HFDC) est d'agir en tant qu'organe directeur pour tous les CHC des zones que desservent les établissements de santé. Le CHSS, en collaboration avec l'OIC, assurera le secrétariat du HFDC. Le HFDC doit se réunir tous les mois, afin d'assurer une connexion directe entre les membres de la communauté et l'équipe de santé du district (DHT)/l'équipe de santé du comté (CHT), ainsi que les représentants locaux et les organes de coordination du ministère de l'Intérieur. + +#### Assistant en soins de santé communautaire (ASSC) { #community-health-assistant-cha } + +Les ASSC sont recrutés par la communauté, formés et supervisés par le système de santé formel (établissement) pour fournir un ensemble de prestations intégrés et normalisées, qui comprend des services préventifs, curatifs, promotionnels, de réadaptation et palliatifs, de même qu'une surveillance épidémiologique pour les ménages situés à plus d'un une heure de marche (>5km) de l'établissement de santé le plus proche. Les ASSC seront chargés de l'enregistrement des informations sur les individus de chaque ménage lors des visites et des prestation de services. Ces données sont consignées dans un rapport de service mensuel agrégé et envoyé à l'établissement chaque fin de mois. + +**Profil des ASSC** + +- Résident permanent de la communauté dans laquelle il opère et âgé de 18 à 50 ans +- Impliqué dans des projets communautaires de par le passé, digne de confiance et respecté +- Capable de lire, d'écrire et de faire des calculs (addition, soustraction et multiplication) +- Bon mobilisateur et communicateur qui parle couramment le dialecte du village + +#### Superviseur des services de santé communautaire (CHSS) { #community-health-services-supervisor-chss } + +Le superviseur des services de santé communautaire (CHSS) est un professionnel formé en clinique et affecté à un établissement de santé pour superviser les ASSC. Le CHSS assure la supervision sur le terrain des ASSC qui travaillent dans des communautés éloignées de l'établissement de santé. Un CHSS supervise jusqu'à 10 ASSC et est chargé de la gestion du système CBIS. Il est le premier interlocuteur des ASSC au niveau des établissements, assure l'encadrement et la supervision clinique des ASSC, assure la logistique (formulaires par exemple), collecte les données auprès des ASSC et les transmet à l'établissement concerné. + +#### Agent Responsable (OIC) de l'Etablissement { #officer-in-charge-oic-of-the-facility } + +L'OCI coordonne toutes les activités liées à la santé dans toutes les communautés desservies par chaque établissement de santé. Il/elle est chargé(e) de superviser le CHSS et de fournir des retours d'informations au comité de développement des établissements de santé (HFDC) dont il/elle assure le secrétariat. + +#### Point Focal des Services de Santé Communautaires (CHFP) { #community-health-services-focal-point-chfp } + +Le département de santé communautaire de chaque CHT est chargé d'intégrer toutes les activités liées à santé au sein des communautés dans le plan opérationnel de son comté. L'agent de liaison des services de santé communautaires (CHFP), désignée par le CHT, travaille sous la supervision du Directeur du Département de Santé Communautaire (CHDD) pour coordonner toutes les activités de santé communautaire dans le comté. Il / elle travaille avec les équipes de santé de district et les établissements pour l'implémentation des programmes de santé communautaire. + +### Le CBIS { #the-cbis } + +Pendant l'épidémie d'Ebola, il est devenu évident que la fragmentation du système d'information sanitaire actuel ne permettait pas de disposer de la "bonne information au bon moment et au bon endroit". De nombreux sous-systèmes du SIS n'étaient pas interconnectés et les parties prenantes manquaient de coordination, ce qui a accentué la fragmentation, à cause de la mise en place de systèmes d'information distincts. Après la crise Ebola, le ministère de la santé du Liberia a reconnu que le renforcement du système national d'information sanitaire et du système de suivi et d'évaluation (S&E) était l'une des priorités du plan d'investissement. + +En 2016, lors du lancement du programme national d'assistants en soins de santé communautaire (ASSC), le besoin d'un CHIS s'est fait sentir. Avec le soutien des partenaires au développement, le ministère de la Santé a développé un système d'information communautaire (CBIS) complet en tant que sous-système du SIS. Ces partenaires ont formé un sous-groupe de suivi et d'évaluation, qui a contribué à l'élaboration du système et à la mise au point d'outils permettant de recueillir des informations sur le programme d'ASSC. + +Le CBIS relie les services de santé communautaire au système de santé national, le niveau le plus bas où le service est fourni. Le ministère de la santé accorde une grande importance aux services préventifs, curatifs, de sensibilisation, etc. fournis par les ASSC. + +Des formulaires et registres de collecte de données ont été développés et intégrés au système du DHIS2. Les efforts futurs seront orientés vers l'intégration du CBHIS, du LMIS et du HRIS pour améliorer la gestion des services de santé communautaire, améliorer l'efficacité de la chaîne d'approvisionnement et réduire les ruptures de stock. + +#### Offre de Prestation de Services et Sources de Données { #service-delivery-package-and-data-sources } + +Le ministère, avec le soutien de partenaires de développement, a mis au point un ensemble de services intégrés pour le programme d'assistants de santé communautaire (ASSC), en utilisant des offres modulaires. Les services offerts par l'ASSC sont axés sur la prévention des maladies, la surveillance, la santé reproductive, maternelle, néonatale et infantile, y compris la gestion intégrée des cas au niveau communautaire, et son approche principale est la mobilisation communautaire, l'éducation sanitaire et la promotion de la santé. L'objectif est d'aider les habitants à prendre conscience de leur responsabilité dans la gestion des questions de santé ; les communautés sont en mesure de créer des structures et d'identifier et de rassembler les ressources nécessaires à la santé. + +#### Flux de données au Libéria { #liberia-data-flow } + +Pour chacun de ces domaines de prestation de services basés sur des modules, des outils de collecte de données ont été développés. Chaque mois, chacun de ces outils spécifiques sera agrégé dans le rapport de service mensuel au niveau de l'assistant de santé communautaire (ASSC) et au niveau du superviseur des services de santé communautaire (CHSS). Les graphiques illustrent ce processus. + +#### Calendrier des rapports { #reporting-timeline } + +![](resources/images/chis_figure48.png) + +### Utilisation des Données { #data-use } + +Le CBIS a été conçu pour être un système flexible et rationnel, garantissant ainsi une saisie décentralisée des données et une utilisation locale. + +#### Utilisation des données au niveau des ASSC { #data-use-at-the-cha-level } + +Une fois remplis, les formulaires de données (registres) sont conservés dans la communauté, le but étant de conserver un enregistrement précis dans la communauté où travaille l'ASSC. L'ASSC regroupe les registres dans son rapport de service mensuel. Ce rapport est réalisé par communauté et peut être saisi dans DHIS-2 pour afficher les indicateurs au niveau communautaire. Par exemple, le rapport de service mensuel de l'ASSC peut être utilisé dans DHIS-2 pour montrer un pic de cas de paludisme chez les enfants de moins de cinq ans dans une zone donnée. + +#### Utilisation des données au niveau du CHSS (établissement) { #data-use-at-the-chss-facility-level } + +Chaque CHSS est chargé d'analyser les formulaires des ASSC afin de prendre des décisions éclairées et effectuer une supervision corrective ciblée en fonction des résultats. Par exemple : si le nombre de patients traités pour cause de paludisme est bien inférieur au nombre de patients traités pour cause de paludisme, le CHSS peut montrer l'importance des visites de routine et de l'éducation communautaire sur le paludisme à l'ASSC. Ou si le nombre d'accouchements à domicile est élevé par rapport au nombre d'accouchements dans les établissements de santé, le CHSS peut conseiller l'ASSC d'encourager les accouchements dans les établissements de santé. + +Le rapport de service mensuel du CHSS montre les indicateurs agrégés de tous les ASSC au niveau des établissements de santé. Ils utilisent ces données pour déterminer le statut des communautés que desservent les établissements de santé. Par exemple, tout décès maternel dans une zone où opère le CHSS fait l'objet d'une enquête. + +#### Utilisation des Données au niveau Régional { #data-use-at-county-level } + +L'agent de suivi et d'évaluation (S&E) est chargé de fournir des informations à tous ses supérieurs hiérarchiques, aux superviseurs de programmes et autres parties prenantes du comté. Les données du CBIS doivent être analysées et utilisées lors des réunions de coordination et autres réunions liées à la gestion des programmes. Par exemple, l'agent de S&E peut fournir des données ou aider les parties prenantes à comprendre les données du programme ASSC telles que le nombre élevé de cas de diarrhée dans certains établissements. + +#### Utilisation des Données au niveau Central { #data-use-at-central-level } + +Le CBIS au niveau central renforce les capacités des équipes de comté, en formant le personnel de S&E des comtés sur la création et la gestion des rapports. Il analyse les données pour résoudre d'éventuels problèmes et élaborer des stratégies pour les programmes. Les données et les rapports doivent être accessibles au niveau du ministère de la Santé et des partenaires pour être utilisés lors des prises de décision à tous les niveaux du système de santé. + + +\[2\] "Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability," in *The Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action* (Paris: Organization for Economic Co-operation and Development, n.d.), 4--13, [[http://www.oecd.org/dac/effectiveness/34428351.pdf]{.ul}](http://www.oecd.org/dac/effectiveness/34428351.pdf). + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md new file mode 100644 index 000000000..4c77ac159 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__sustainable-design-and-architecture-md @@ -0,0 +1,961 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/chis_implementation/06_dhis2_configuration.md" +revision_date: '2022-04-20' +tags: +- Implémentation +--- + +# Conception et architecture du CHIS DHIS2 durable{ #sustainable-chis-dhis2-design-and-architecture } + +Un CHIS durable doit être conçu de manière à satisfaire les besoins d'information des parties prenantes concernées et être assez flexible pour évoluer en fonction des besoins d'information du système qui évoluent constamment. Les considérations architecturales sont importantes car le CHIS ne doit pas être isolé et doit pouvoir communiquer avec d'autres systèmes. Cela nécessite un modèle de données bien conçu qui garantisse l'obtention des résultats envisagés pour le CHIS. Ce chapitre examine les éléments à prendre en compte pour élaborer une architecture et une conception solides pour un CHIS utilisant le DHIS2. Il a été rédigé en partant du principe que : + +- Le responsable de la conception du modèle de données a une connaissance approfondie des modèles de données du DHIS : agrégés, événements et tracker. +- Le responsable du déploiement a une connaissance approfondie de l'infrastructure nationale et une expérience acquise lors de déploiements similaires. + +## Processus de Conception, de Développement, de Test et de Déploiement du Système CHIS : { #chis-system-design-develop-test-and-deploy-process } + +Le processus de conception d'un CHIS dans DHIS2 se décline en neuf étapes. + +### 1. Mapping des processus opérationnels actuels { #1-mapping-current-state-business-processes } + +La pire configuration d'un CHIS dans DHIS2 est généralement celle dans laquelle les processus opérationnels du programme de santé communautaire actuel sont juste numérisés dans DHIS2 sans aucune modification pour les optimiser. Pour éviter cette erreur, la première étape de la conception d'un CHIS performant dans DHIS2 consiste à effectuer un mapping complet de l'état actuel du flux de données de suivi et d'évaluation du programme de santé communautaire. L'objectif principal de ce mapping est de : + +1. Harmoniser les outils de rapport des ASC en un nombre aussi réduit que possible (1 ou 2). +2. Normaliser les outils de déclaration harmonisés dans tout le pays. +3. Identifier les exemples de bon fonctionnement. +4. Identifier les défauts de fonctionnement et trouver un moyen d'amélioration. + +Le mapping du processus opérationnel actuel se fait essentiellement en deux étapes. + +1. Compilation de tous les formulaires de collecte de données existants. Pour chaque formulaire, identifiez : + - Quels sont les éléments de données et indicateurs présentes sur ce formulaire ? Font-ils partie du cadre de suivi et d'évaluation du CHIS ? Si non, doit-on toujours les saisir ? + - Qui est responsable de la saisie des données et combien de temps cela prend-il? + - A quelle fréquence le formulaire de déclaration est-il rempli ? + - Quelles sont les erreurs ou difficultés courantes rencontrées lors du remplissage du formulaire de collecte de données ? + - Quels outils d'aide sont intégrés au formulaire de collecte de données ? Fonctionnent-ils ? A-t-on besoin de plus d'outils ? + - Faites un mapping du flux de données électronique ou papier du point de collecte au niveau central + - Pour quelle unité organisationnelle les données sont-elles collectées ? + - Quels sont les points d'agrégation ? Qui effectue les agrégations ? +2. Compilation de tous les outils actuels d'analyse et d'utilisation des données. Pour chaque outil, identifiez : + - Quel est le niveau de granularité des données présentées ? + * Niveau organisationnel d'agrégation (communauté, établissement, district ou national) + * Période d'agrégation (quotidien, hebdomadaire, mensuel, etc.) + - Quelles décisions sont prises ou actions menées sur la base de cet outil ? + - Quels sont les problèmes ou défis rencontrés avec l'outil ? + - Que pourrait-on faire pour résoudre ces problèmes ou relever ces défis ? + +### 2. Éléments à prendre en compte lors de l'introduction des processus opérationnels dans DHIS2{ #2-considerations-in-translating-business-process-to-dhis2 } + +L'introduction des flux de données des communautés dans DHIS2 est l'étape la plus importante du processus de conception. Neuf éléments essentiels doivent être pris en compte à cet effet. Il s'agit de : + +1. Logique d'agrégation des données +2. Périodes et fréquence des rapports +3. Hiérarchie organisationnelle +4. Programmes de santé verticaux vis-à-vis du HMIS +5. Rapports des partenaires +6. Résultats : internes et externes +7. Considérations relatives aux infrastructures +8. Aspects technologiques à prendre en compte pour la collecte de données = sélection des outils +9. Sécurité + +#### Logique d'agrégation de données { #logic-of-data-aggregation } + +**L'extension du système existant de l'établissement** aux agents de santé communautaires doit garantir que la logique d'agrégation des données reste synchronisée au sein du CHIS en place. Lors de la conception de l'agrégation, cinq scénarios types peuvent se présenter. + +1. **Déclaration des données agrégées par l'ASC** : Si les données agrégées sont collectées au niveau de l'établissement et que les ASC rapportent également des chiffres agrégés, la valeur additionnée des données de l'établissement et des ASC doit refléter la réalité. Par exemple : + - Cas 1 - L'ASC est seul responsable de la déclaration de toutes les femmes enceintes enregistrées pour la CPN dans la région. Cet élément de données doit être rapporté par tous les ASC et son agrégation doit être considérée comme le nombre rapporté par l'établissement : c'est-à-dire : Nombre de femmes enceintes enregistrées pour la CPN au niveau de l'établissement = ASC1+ ASC2 ... + - Cas 2 - Lorsque les ASC doivent rapporter cet élément de données des services communautaires et que l'établissement fournit également des services similaires, le nombre total de services fournis est obtenue par addition des chiffres fournis par les ASC et l'établissement : c'est-à-dire le nombre de femmes enceintes inscrites pour la CPN = établissement + ASC1+ ASC2 ... + + > **Note** + > + > It is generally considered a best practice to have separate data sets for facilities and CHWs. Meaning, the CHW should not be submitting data via the facility data set. This is to minimize potential for double counting of patient between facility and CHW, and it enables better performance monitoring of CHWs and facilities. + +2. **Déclaration de données basées sur des cas (tracker), où la localisation du cas n'est [pas]{.ul} importante** : Si des données agrégées sont collectées au niveau de l'établissement et que les ASC doivent collecter des données basées sur des noms/cas, l'agrégation de tous les cas/noms doit être effectuée au niveau de l'établissement. Cela signifie que les cas doivent être enregistrés en tant qu'entités suivies au niveau de l'établissement, même si les ASC sont en train de saisir les données. + + > For example, if there are 10 records of individual ANC cases captured by the CHW in the ANC tracker program for one month, then the facility value for ANC cases is 10. In DHIS2, this process of aggregation is automated. + > + > An example organizational hierarchy: + > + > - Facility (Org unit level) + > - ANC Case 1 (Tracked entity) + > - ANC Case 2 (Tracked entity) + > - ANC Case 3 + > - etc. + +3. **Déclaration de données basées sur des cas (tracker) lorsque la localisation du cas est importante** : Lorsque la localisation du cas est importante (c'est-à-dire le village, la communauté, etc.) dans le cadre du contrôle épidémiologique des maladies (ex : détection des cas actifs de paludisme) ou des services de proximité de porte à porte (ex : campagnes de vaccination), il peut être préférable que le cas soit enregistré dans le programme de tracker par rapport à l'unité organisationnelle la plus proche de son lieu d'habitation, là où il réside. Dans ce cas, le rapport agrégé de l'établissement sera un ensemble de données distinct et seuls les cas agrégés survenus dans l'établissement seront enregistrés. Souvent, avec des programmes de contrôle épidémiologique, les établissements rapportent également des cas individuels. + + > For example, in a malaria program where CHW are performing active case detection to villages of people who test positive for malaria the individual case should be enrolled against the village. This allows CHWs to know the location of cases for active case detection. Example organizational hierarchy below: + + > - Facility (Org unit level) + > - Village (Org unit level) + > - Malaria Case 1 (Tracked entity) + > - Malaria Case 2 (Tracked entity) + > - etc. + +4. **Déclaration de données basées sur les cas (tracker) lorsque l'association des cas avec les ASC est importante:** Dans les situations où il est important d'associer des cas spécifiques à un ASC qui fournit des services (ex : programme d'éducation à la santé), le cas peut être enregistré dans le programme de tracker par rapport à l'ASC qui est configuré en tant qu'unité organisationnelle. Afin de gérer efficacement le taux de rotation élevé des ASC, l'unité organisationnelle de l'ASC doit représenter son poste et pas nécessairement son nom, ce qui signifie que l'ASC opérant en tant qu'unité d'organisation peut être remplacé sans que le nom de l'unité organisationnelle ne doive être modifié. + + > For example, in a HIV/AIDs education program where a CHW will provide young women with STI education, contraceptives, and counseling and testing it may be very important to associate an individual case with a specific CHW. The example organizational hierarchy is below: + > + > - Facility (Org unit level) + > - CHW 1 (org unit level) + > - Girl 1 (Tracked entity) + > - Girl 2 + > - CHW 2 + > - Girl 3 (tracked entity) + +5. **Conception d'un nouveau CHIS** : lorsqu'il n'est pas nécessaire d'ajouter des éléments à un HIS d'établissement existant, la conception d'un nouveau CHIS permet de définir une logique d'agrégation qui soit relativement indépendante de la nécessité de synchroniser l'agrégation avec l'établissement. Par exemple, si un CHIS est conçu juste pour une campagne ou un événement spécifique, il est donc relativement indépendant de la logique d'agrégation de l'établissement. + + +#### Périodes /Fréquence des rapports{ #reporting-periodsfrequency } + +Important lorsque la période de rapport pour les ASC est différente de la période de rapport au niveau suivant, à savoir l'établissement. La fréquence des rapports des ASC doit être la même ou plus fréquente que celle des rapports des établissements. Les rapports de l'établissement ne doivent pas être plus fréquents que ceux des ASC. Par exemple : + +Élément de données des ASC : + +- Nombre de moustiquaires distribuées aujourd'hui (rapport quotidien) +- Nombre de moustiquaires distribuées cette semaine (rapport hebdomadaire) + +Élément de données de l'établissement : + +- Nombre de moustiquaires distribuées ce mois + +Dans le premier cas (a) Avec 30 rapports quotidiens, le total mensuel agrégé de moustiquaires distribuées sera calculé comme suit : Total des moustiquaires distribuées = Établissement (mois) + ASC Jour 1 + ASC Jour 2 . . . . . + ASC Jour 30 + +Dans le deuxième cas (b) Avec 4 rapports hebdomadaires, le total mensuel agrégé de moustiquaires distribuées sera calculé comme suit : Total des moustiquaires distribuées = Établissement (Mois) + ASC Semaine 1 + ASC semaine 2 . . . . . + ASC semaine 4 + +Si la période des rapports est la même pour l'ASC et l'établissement, nous devons nous assurer que les logiques d'agrégation correspondent, tel qu'indiqué plus haut. + +#### Unités d'organisation et Hiérarchie { #organization-units-and-hierarchy } + +Un autre aspect important à prendre en compte est l'ajout des ASC dans la hiérarchie de déclaration des données. Compte tenu de l'importance et du nombre d'ASC, ce sujet sera l'un des importants à traiter lors la conception du CHIS. + +Une arborescence représente la division administrative ou géographique à l'intérieur d'une hiérarchie. Par exemple: + +> - Pays, siège \[L1\] +> - Province, district (unité administrative) \[L2\] +> - Établissement, clinique, hôpital ( offrant des services) \[L3\] + +Dans l'exemple ci-dessus, la hiérarchie des unités organisationnelles suit la division administrative et géographique. La hiérarchie est ensuite divisée en unités organisationnelles telles qu'une province, un district ou un établissement donné. Les unités organisationnelles s'occupent de : la saisie des données, la sécurité : la saisie et les résultats, et l'analyse : les données sont agrégées / remontent la chaîne hiérarchique **(Règle d'or : l'agrégation doit toujours être pertinente).**. + +**Lorsqu'elle est correctement configurée, la hiérarchie organisationnelle doit permettre à l'utilisateur de savoir :** + +1. **Où** les données sont associées (patient individuel, ménage, village, établissement de santé, postes de santé communautaires, etc.). +2. **Quelle** est est la signification des données. Les données peuvent-elles être agrégées de manière pertinente en remontant la hiérarchie ? Les données saisies dans cette unité organisationnelle sont-elles pertinentes à ce niveau ? +3. **Quand** les données sont-elles saisies. La période assignée à l'ensemble de données ou au programme doit pouvoir être agrégée graduellement en remontant la hiérarchie. Par exemple, il n'est pas possible qu'un élément de données mensuel au niveau de la communauté soit agrégé à un élément de données hebdomadaire de son établissement principal. +4. **Qui** collecte les données et fournit les services. Ceci est particulièrement important avec les programmes de santé communautaire où nous avons besoin de connaître les actions et les services fournis par chaque ASC. Il est possible de le configurer au niveau de la hiérarchie. + + +> Important +> +> **Toute hiérarchie doit passer le test de hiérarchie du CHIS:** +> +> 1. Permet-elle de collecter des données par rapport à une unité organisationnelle qui représente le lieu et la personne auxquels les données sont associées ? +> 2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle d'effectuer des contrôles de sécurité et d'accès ? +> 3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +> 4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) + +Sur la base d'expériences pratiques dans différents pays, les scénarios de hiérarchie organisationnelle suivants peuvent être envisagés : + +##### Cas 1 - Un ou plusieurs ASC travaillent dans des villages données (MAIS PAS dans d'autres villages). { #case-1-one-or-more-chw-work-in-specific-villages-but-not-in-other-villages } + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - Village \[L4\] +> - ASC 1 \[L5 ou Entité Suivie\] +> - ASC 2 \[L5 ou Entité Suivie\] +> - Village \[L4\] +> - ASC 3 \[L5 ou Entité Suivie\] +> - ASC 4 \[L5 ou Entité Suivie\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau de l'ASC [L5], qui n'est présent que dans un seul village [L4]. Cela signifie que les données ont été collectées par un Agent de Santé spécifique et qu'elles sont propres sans équivoque à un Village spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle d'effectuer des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque ASC sera affecté à sa propre unité d'organisation, ce qui est le niveau le plus bas. Cela implique qu'il/elle ne pourra voir que les données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées.* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Oui, l'agrégation à chaque niveau permettra d'accumuler des données au niveau des agents de santé, des villages, des établissements, des régions...* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau où elles ont été saisies, et dans ce cas, il s'agit de l'ASC.* + +Oui, elle réussit le test. + +**Si vous envisagez de représenter l'ASC comme une entité suivie** : Dans ce cas, les ASC pourraient être représentés comme des entités suivies si le programme l'exige. Cependant, cette méthode n'est pas recommandée lorsque les ASC sont également chargés de rendre compte d'un autre type d'entité suivie, tels que les cas de paludisme ou les ruptures de stock, qui doivent être associés aux ASC. Dans ce cas, l'ASC doit être représenté comme une unité organisationnelle. + +Cette configuration est recommandée lorsque les ASC doivent être associés à une entité suivie. + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - Village \[L4\] +> - ASC 1 \[L5\] +> - Cas de Paludisme \[Entité Suivie\] +> - Cas de Paludisme \[Entité Suivie\] + + +##### Cas 2 - L'ASC exerce dans plusieurs villages/communautés. Les ASC Ne partagent PAS les villages.{ #case-2-chw-works-in-several-villagescommunities-chws-do-not-share-villages } + +> - Pays\[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - ASC 1 \[L4\] +> - Village A \[L5 ou Entité Suivie\] +> - Village B \[L5 ou Entité Suivie\] +> - ASC 2 \[L4\] +> - Village C \[L5 ou Entité Suivie\] +> - Village D \[L5 ou Entité Suivie\] + + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau du village [L5], qui ne relève que d'un seul ASC [L4]. Cela signifie que les données ont été collectées dans un village spécifique et qu'elles sont sans équivoque la propriété d'un Agent de Santé spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque agent de santé sera affecté à sa propre unité d'organisation \[L4\], et pourra consulter les données qui appartiennent à cette unité d'organisation et à ses subordonnées \[L5\]. Dans ce cas, les subordonnées sont les Villages dans lesquels l'agent de santé travaille, et il/elle ne pourra donc accéder qu'aux données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées*. +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Oui, l'agrégation à chaque niveau permettra d'accumuler des données au niveau du village, de l'agent de santé, des établissements, des régions...* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau de l'Agent de Santé \[L4\].* + +Oui, elle réussit le test sur le web ou Android, mais ne fonctionne pas avec la collecte de données par SMS. + +**Si vous envisagez de représenter le village comme une entité suivie:** Des raisons programmatiques ou administratives peuvent expliquer le choix de représenter les villages comme des entités suivies, par exemple si la situation des villages change constamment en raison des migrations saisonnières de la population (raisons administratives) ou s'il est nécessaire de suivre les villages dans le cadre d'un programme de sensibilisation ou d'éducation (raisons programmatiques). Un problème se pose lorsque, par exemple, un patient d'un village doit également être suivi et associé au village par le biais d'une relation. Actuellement, DHIS2 n'est pas en mesure de faire des analyses d'entités suivies basées sur des relations entre deux types d'entités suivies différents. Par conséquent, il est recommandé que si les patients doivent être suivis et associés à un village, que le village reste une unité organisationnelle. Prenons l'exemple ci-dessous : + +Cette configuration est recommandée lorsqu'un village doit être associé à une entité suivie. + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements \[L3\] +> - ASC 1 \[L4\] +> - Village A \[L5\] +> - Patient 1 \[Entité Suivie\] +> - Patient 2 \[Entité Suivie\] +> - Patient 3 \[Entité Suivie\] + +##### Cas 3 - L'ASC exerce dans plus d'un village/communauté{ #case-3-chw-works-in-more-than-one-villagecommunity } +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements\[L3\] +> - Village A \[L4\] +> - ASC 1 \[L5\] +> - ASC 2 V-A \[L5\] +> - Village B \[L4\] +> - ASC 2 V-B \[L5\] +> - ASC 3 \[L5\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être collectées au niveau de I'ASC \[L5\], qui dépend d'un ou de plusieurs villages \[L4\]. Cela signifie que les données ont été collectées par l'Agent de Santé spécifique et qu'elles appartiennent sans équivoque à un Village spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque ASC sera affecté à sa propre unité d'organisation, ce qui est le niveau le plus bas. Cela implique qu'il/elle ne pourra voir que les données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées.* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Non, il est possible d'agréger les données par village, par établissement, par région... Cependant, en raison de la présence répétée des ASC dans différents villages (ASC 2 dans cet exemple), il est impossible d'agréger les données par ASC en suivant la hiérarchie*. +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau de l'ASC \[L5\].* + +Non, il ne réussit pas le test car l'activité des ASC ne peut pas être agrégée en raison de la répétition des noms. Pareil avec les opérations par SMS. + +##### Cas 4 - Plusieurs ASC exercent dans un même village. { #case-4-multiple-chws-works-in-single-village } + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements \[L3\] +> - ASC 1 \[L4\] +> - Village A AS1 \[L5\] +> - Village B AS1 \[L5\] +> - ASC 2 \[L4\] +> - Village B AS2 \[L5\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau du Village \[L5\], qui dépend uniquement de l'ASC \[L4\]. Cela signifie que les données ont été collectées dans un Village spécifique et qu'elles appartiennent sans équivoque à un Agent de Santé spécifique.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Oui, chaque ASC sera affecté à sa propre unité d'organisation \[L4\], et pourra consulter les données qui appartiennent à cette unité d'organisation et à ses subordonnées \[L5\]. Dans ce cas, les subordonnées sont les Villages dans lesquels l'agent de santé travaille, et il/elle ne pourra donc accéder qu'aux données qu'il/elle a lui-même/elle-même collectées*. +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Non, l'agrégation à chaque niveau permet d'accumuler des données relatives aux agents de santé, aux établissements, aux régions... mais il est impossible d'agréger les données par village en suivant la hiérarchie (voir le village B).* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données peuvent toujours être associées au niveau de l'Agent de Santé \[L4\].* + +Non, il ne réussit pas le test. Les données des villages ne peuvent pas être agrégées. Pareil avec les opérations par SMS. + +##### Cas 5 - L'ASC est assigné à un village en tant qu'utilisateur mais n'est pas représenté dans la hiérarchie. { #case-5-chw-is-assigned-to-a-village-as-a-user-but-not-represented-in-the-hierarchy } + +> - Pays\[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissement \[L3\] +> - Village A \[L4\] +> - Village B \[L4\] + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Les données peuvent être partiellement saisies au niveau du village \[L4\], mais il n'y a pas d'unité d'organisation en rapport avec l'Agent de Santé.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Partiellement, à condition que l'Agent de Santé soit autorisé à accéder à toutes les données du Village auquel il/elle est affecté(e).* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Partiellement, à condition qu'il ne soit pas nécessaire de procéder à une agrégation par Agent de Santé. L'agrégation à chaque niveau permettra d'accumuler des données dans les villages, les établissements, les régions...* +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Non, l'ASC n'est pas présent dans la hiérarchie et nous ne pouvons pas filtrer les données par Agent de Santé en suivant la hiérarchie.* + +Partiellement (3 premières questions mais pas 4). L'activité d'un seul ASC n'est pas défini dans la hiérarchie et ne pourra pas être consultée dans les analyses. Des analyses personnalisées pourraient être effectuées pour rendre cela possible, mais ces analyses nécessiteront développement et maintenance. + +##### Cas 6 - Les données communautaires sont présentées sous forme agrégée au niveau de l'établissement ou à un niveau supérieur. { #case-6-community-data-is-submitted-as-aggregate-at-facility-or-higher-level } + +> - Pays \[L1\] +> - Régions \[L2\] +> - Etablissements\[L3\] ← Données agrégées au niveau des villages + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Non, nous ne pouvons pas enregistrer de données au détriment de la communauté ou du village*. +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Non, toutes les données relatives aux villages et aux communautés seront accessibles à tous les utilisateurs assignés au niveau de l'établissement \[L3\]* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Non, l'agrégation à chaque niveau commencera au niveau de l'établissement, il est impossible d'avoir des données agrégées par village ou par communauté*. +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Non, l'ASC n'est pas présent dans la hiérarchie et nous ne pouvons pas filtrer les données par Agent de Santé en suivant la hiérarchie.* + +Non, il ne réussit pas le test. Les données d'une communauté ne peuvent pas être désagrégées. + +##### Cas 7 - Représentation d'un ASC comme Option de Catégorie { #case-7-representing-a-chw-as-category-option } + +Dans les petits CHIS avec moins de 250 ASC, il est possible d'utiliser les ASC comme options de catégorie. Cette configuration réussira le test. Le graphique ci-dessous illustre comment cette option peut permettre d'associer un village à plusieurs ASC : + +![](resources/images/chis_figure21.png) + +*Figure 4.1:* Possibilités de relations lorsque les ASC sont représentés par des options de catégorie. + +Réussit-t-il le test ? + +1. Est-il possible de saisir les données en fonction d'une unité organisationnelle qui représente l'endroit et la personne à laquelle les données sont associées ? +*Oui, les données peuvent être saisies au niveau du village \[L4\] et il est possible de les relier à l'Agent de Santé en utilisant la Catégorie de l'Agent de Santé comme filtre.* +2. La hiérarchie organisationnelle permet-elle de mettre en place des contrôles de sécurité et d'accès ? +*Partiellement, si l'Agent de Santé est autorisé à accéder à toutes les données du Village auquel il/elle est affecté(e).* +3. L'agrégation produit-elle les résultats souhaités : indicateurs, analyses, tableaux de bord, cartes, etc. +*Oui, l'agrégation à chaque niveau permet d'accumuler les données dans les villages, les établissements, les régions... Les données peuvent être classées par Agent de Santé en utilisant la Catégorie comme filtre*. +4. Les données peuvent-elles être associées à un seul ASC ? (Pas nécessaire, mais vivement recommandé) +*Oui, les données sont liées à l'Agent de Santé par l'intermédiaire de l'Option de Catégorie sélectionnée lors de la Saisie des Données*. + +Oui, il réussit le test. Cependant, **cette configuration ne peut pas être utilisée pour les grands CHIS qui utilisent un nombre important d'ASC**. Actuellement, elle n'est pas non plus activée pour la saisie de données par SMS ou Android sans une application personnalisée. + +##### Nettoyage de la hiérarchie organisationnelle{ #keeping-the-organizational-hierarchy-clean } + +DHIS2 ne prend pas en charge plusieurs hiérarchies organisationnelles. Pour permettre l'exploration des données à grande échelle, chaque niveau doit représenter un seul type d'unité de rapport. Avoir différents types d'unités de rapport à un même niveau rend quasiment impossible toute analyse dans DHIS2. Par exemple : + +> **Mauvais** +> +> - Etablissement\[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - ASC 1 \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - Village 1 +> - ASC 2 +> - Village 2 +> - Forage 1 +> - Forage 2 +> - Village 3 +> - Village 4 +> - Forage 3 +> - Forage 4 +> - Forage 5 + +> **Bon** +> +> - Etablissement \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - ASC 1 \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - Village 1 \[Niveau de l'unité d'organisation\] +> - Forage 1 \[Tracked Entity\] +> - Forage 2 +> - Village 2 +> - Forage 3 +> - ASC 2 +> - Village 3 +> - Forage 4 +> - Forage 5 +> - Village 4 + +> **Avertissement** +> +> Si les ASC sont inclus dans la hiérarchie, la meilleure pratique consiste à nommer l'unité organisationnelle selon le poste et non selon le nom réel de l'ASC. Par exemple, si Peter Banda est un ASC travaillant dans l'Etablissement de Santé de Choma, son unité organisationnelle sera nommée "Ndola ASC 01" et non "Peter Banda CHW". Dans cet exemple, si Peter quitte son rôle d'ASC, un nouvel ASC peut être formé pour le remplacer et remplir l'unité organisationnelle Choma ASC 01. Si 20 % des ASC doivent être remplacés chaque année et que le nom de l'ASC correspond au nom de l'unité organisationnelle qu'il représente, alors 20 % de l'unité organisationnelle du CHIS devront être changés chaque année. + +##### Echelle - Quelle est la taille maximale que peut avoir la hiérarchie ? { #scale-how-big-is-too-big-for-the-hierarchy } + +Si les ASC ou les communautés prises individuellement sont inclus dans la hiérarchie et que le CHIS est étendu à l'échelle nationale, il est très probable que le CHIS/HMIS contienne des dizaines de milliers d'unités organisationnelles. Tant que les unités organisationnelles sont bien définies et organisées, il est tout à fait possible d'en avoir un très grand nombre. Par exemple, le CHIS de Zambie contient près de 45 000 unités organisationnelles représentant tous les villages du pays. + +Pour gérer les nombreuses conditions présentées ci-dessus, les ASC peuvent être définis comme unités organisationnelles dans DHIS2 ou comme utilisateurs de ces unités organisationnelles. Dans chaque cas, il convient d'examiner et d'évaluer toute la hiérarchie organisationnelle du pays ou du projet, afin de s'assurer que la hiérarchie est raisonnable et qu'elle ne dépasse pas généralement 7 à 8 niveaux. + +#### Programme de santé vertical par rapport au HMIS{ #vertical-health-program-vis-a-vis-hmis } + +Lorsque les ASC sont invités à rendre compte des données spécifiques à un programme de santé (paludisme, VIH, habitudes alimentaires des nourrissons, conseils sur la contraception, etc.) et que ces données doivent être incluses dans le système de rapport de l'établissement/le HMIS de routine, des ajouts doivent être effectués dans l'ensemble de données de l'établissement qui figure dans le DHIS2. + +#### Rapports sur les partenaires { #partner-reporting } + +Lorsque les ASC sont invités à rendre compte de projets spécifiques menés par un partenaire (et non du système d'information sanitaire de routine de l'établissement), il convient de définir et de suivre les ensembles et flux de données spécifiques du projet, lesquels seront indépendants du système d'information sanitaire de routine. + +#### Résultats : Interne et externe{ #outputs-internal-and-external } + +[Tableaux de bord, visualisations, rapports internes, rapports des donateurs, rapports d'autres agences]{.ul} - Résultats et analyses attendus du système constituent l'un des éléments fondamentaux de la conception du CHIS. Bien que cette règle s'applique généralement à la conception de tous les systèmes d'information à tous les niveaux, elle revêt une importance cruciale dans un CHIS lorsque la portée des données est considérable et a des implications immédiates sur la charge de travail d'un ASC. + +#### Considérations relatives aux infrastructures{ #infrastructure-considerations } + +- **Infrastructure de base et hébergement - DHIS local vs sur le Cloud:** Dimensionnement - L'hébergement du serveur devient crucial pour un CHIS si l'on veut réaliser des rapports mobiles par SMS. Les rapports par SMS ne fonctionneront pas si le serveur est hébergé sur un cloud hors du pays, car une messagerie internationale sera requise. Le serveur doit donc être hébergé dans le pays concerné par les opérations. +- **Configuration et maintenance de la passerelle SMS:** Pour que les rapports par SMS soient possibles, l'intégration avec la passerelle SMS est une condition essentielle. Les fournisseurs de passerelles locaux ou nationaux doivent être contactés et les API vérifiées pour que l'intégration soit possible. +- **Gratuit vs payé par l'utilisateur:** Si les SMS sont gratuits pour l'expéditeur/l'ASC, l'intégration nécessite un fournisseur de services mobiles ou un fournisseur de services de passerelle avec un abonnement gratuit. Dans ce cas, le coût doit être pris en charge par le ministère de la santé au niveau central et le service doit être fourni gratuitement aux ASC. +- **Gestion du temps de communication et remboursement des agents:** Lorsqu'un système de rapport mobile est utilisé par les ASC (SMS ou Internet), l'utilisation et la gestion du temps de communication doivent être prises en compte pour ce type de rapport. Un système efficace de remboursement des ASC doit être défini, car si les ASC ne reçoivent pas l'argent à temps pour compenser leurs dépenses, ils pourraient être réticents à l'utilisation du téléphone. +- **Evaluation de la connectivité du réseau et de l'alimentation électrique:** Lors de la mise en place d'un système de rapport pour des ASC qui utilisent des téléphones mobiles, une évaluation de la couverture du réseau doit être envisagée, en particulier dans les zones rurales et les zones frontalières. Les horaires de connexion à Internet varient souvent et doivent être pris en compte dans la définition des routines de transmission des rapports. Les ASC font souvent face à une fourniture d'électricité intermittente ; ce qui les empêche de transmettre leurs rapports et de recharger leurs téléphones et autres appareils. +- **Propriété et utilisation des appareils :** + - Dès la remise des appareils (téléphones, tablettes, etc.) aux ASC, il est important de se convenir sur la "propriété" des appareils ainsi que les responsabilités en matière de maintenance, d'entretien et de perte. Il y a souvent confusion sur la question de savoir si l'appareil appartient à l'institution ou à l'individu, et quelles responsabilités incombent à chacun. + - Toutefois, s'il est prévu que les ASC utilisent des appareils personnels pour effectuer des rapports, il est d'autant plus important de clarifier les aspects relatifs au coût du temps de communication/des données, ainsi que le mécanisme de remboursement. + +#### Aspects technologiques à prendre en compte pour l'acquisition des données, c'est-à-dire la sélection d'outils { #technology-considerations-for-data-acquisition-ie-tool-selection } + +| | **Papier** | **SMS/USSD** | **Téléphones simples** | **Smartphones** | **Intégration d'un tierce partie** | **Ordinateurs** | +|:- |:- |:- |:- |:- |:- |:- | +| **Quand l'utiliser** | Toujours une option, surtout lorsque la numérisation des données n'est pas une priorité | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité, la quantité de données à rapporter est très faible, l'internet mobile n'est pas disponible ou la mise à disposition de téléphones n'est pas possible. | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité, la quantité de données à rapporter est plus élevée, les ASC éprouvent des difficultés à utiliser les smartphones et l'Internet mobile est disponible | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité, la quantité de données à rapporter est considérable, l'internet mobile est disponible et les ASC peuvent utiliser des smartphones. | Lorsque la numérisation des données à la source est une priorité et qu'une solution de collecte de données est mise en place | La numérisation des données se fait en fonction de la disponibilité des ordinateurs | +| **Extensibilité** (géographie, service, utilisateurs, domaines) | Extensible aux trois éléments | Techniquement facile à étendre, mais la formation des utilisateurs sera nécessaire lors de l'ajout de nouveaux éléments | Facilement extensible en termes de géographie et de nombre d'utilisateurs, mais les exigences croissantes en matière de déclaration des données ne pourront pas être prises en charge | Facilement extensible en termes de géographie et de nombre d'utilisateurs. Les exigences croissantes en matière de déclaration des données pourront également être prises en charge | La gestion de l'intégration est une tâche permanente ; l'extension du nombre d'utilisateurs est la plus simple à réaliser, tandis que celle des services et des domaines devra être développée dans l'approche d'intégration | Facilement extensible aux 3 niveaux | +| **Granularité des données** | Concevable pour une désagrégation plus poussée | Déconseillé pour les données très désagrégées ou les longs formulaires | Déconseillé pour les données très désagrégées ou les programmes de tracker avec plusieurs étapes. | Concevable pour des programmes de désagrégation plus poussée et des programmes de tracker complexes. | L'approche d'intégration doit être intégrée à toutes les collectes, quelque soient les éléments concernés | Concevable pour une désagrégation plus poussée | +| **Durabilité** (coût initial, coût continu) | Impression initiale et continue ; Coût de la formation | Solution peu coûteuse ; mais en cas de volume extrêmement élevé de SMS, les coûts peuvent devenir considérables ; la formation représente un coût ; inciter l'ASC à produire des rapports. | Coût de la formation initiale et continue ; Approvisionnement; coûts d'Internet continus ; Inciter l'ASC à produire des rapports. | Coût de la formation initiale et continue ; Approvisionnement; coûts d'Internet continus ; Inciter l'ASC à produire des rapports. | L'intégration de systèmes présente un coup élevé | Frais de formation initiale; Maintenance du matériel en continue  | +| **Capacité humaine** | Nécessite une formation sur les formulaires et la logique des formulaires par rapport aux registres | Nécessite une formation sur les formulaires et la logique des SMS. Certains problèmes importants peuvent survenir avec des messages abrégés pour les SMS et des erreurs de délai d'attente pour l'USSD. | Nécessite une formation sur les formulaires et sur la déclaration des données à l'aide de l'application. Les ASC doivent être en mesure de résoudre les problèmes élémentaires liés aux applications et au téléphone | Nécessite une formation sur les formulaires et sur la déclaration des données à l'aide de l'application. Les ASC doivent être en mesure de résoudre les problèmes élémentaires liés aux applications et au téléphone | La formation des ASC n'est pas nécessaire, car l'intégration se fait au niveau du serveur | Formation sur les formulaires : Formation sur la logique des formulaires par rapport aux registres | + +*Figure 4.3:* Conceptualisation de l'acquisition de données + +#### Sécurité { #security } + +DHIS2 est fondamentalement un logiciel très sûr. De plus, beaucoup de pays disposent de législations strictes en matière de sécurité des données, surtout en ce qui concerne les données des patients. Assurez-vous de connaître toutes les lois et politiques nationales relatives à la sécurité des données avant de développer un CHIS dans DHIS2. Pour ce qui est de l'application du CHIS dans DHIS2, plusieurs éléments sont à prendre en compte : + +- Si les ASC suivent des patients à titre individuel, assurez-vous que les ASC ne puissent voir que les patients qui leur sont assignés. +- Assurez-vous que les utilisateurs ne puissent avoir accès qu'aux données qui s'appliquent à leur rôle, leurs actions et leurs décisions. Les utilisateurs ne doivent pas avoir accès à plus de données que ce dont ils ont besoin. +- L'accès aux données doit toujours être protégé par au moins un niveau de contrôle d'accès (par exemple, un mot de passe, un code PIN, etc.). "Déverrouiller" un appareil mobile par simple balayage n'est pas considéré comme un contrôle d'accès. +- L'interception de données non cryptées via des signaux mobiles est possible par SMS, USSD et J2ME. Des mesures préventives peuvent être mises en place. Veuillez contacter l'équipe principale du DHIS2 pour plus d'informations. +- Les serveurs doivent se trouver dans un environnement sûr. +- Les utilisateurs ne doivent pas avoir plus d'accès aux applications ou aux fonctionnalités du DHIS2 que ce qui est nécessaire en fonction des rôles qu'ils occupent. +- Les paramètres de partage et de confidentialité dans DHIS2 peuvent augmenter considérablement la sécurité, mais doivent être gérés avec soin. Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel d'utilisation du DHIS2. + +### 3. Développer des maquettes et des prototypes de résultats d'analyses (mécanismes de retour d'information) { #3-develop-mock-ups-and-prototypes-of-analytics-outputs-feedback-mechanisms } + +Tous les systèmes d'information doivent être conçus pour l'utilisation des données. Avant d'entamer la construction d'un bâtiment, l'architecte doit savoir exactement ce à quoi il ressemblera et quelles seront ses caractéristiques, en réalisant un plan et une maquette ou un prototype. De même, pour un CHIS, avant la configuration du système, toutes les analyses des parties prenantes, les mécanismes de retour d'information et les tableaux de bord doivent être conçus et disposer de maquettes et de prototypes. + +Le chapitre 2 présente le process d'identification des parties prenantes et le chapitre 3 traite du process de sélection des mécanismes de retour d'information pour les parties prenantes. À présent que vous connaissez le cadre d'utilisation des données (qui a besoin de données et comment elles doivent être présentées), la dernière étape consiste à créer des maquettes et des prototypes de ce à quoi ressembleront réellement ces mécanismes de retour d'information. + +Une maquette est un modèle réduit de ce à quoi ressemblent les mécanismes de retour d'information. Par exemple, vous trouverez ci-dessous une maquette d'un tableau de bord ICCM de district. Cette maquette a été développée avant la configuration de la base de données. + +*Figure 4.4:* Prototype d'un tableau de bord de district pour un CHIS![](resources/images/chis_figure22.jpg) + + +La maquette est ensuite utilisée pour : + +- S'assurer que tous les éléments de données et indicateurs dont ont besoin les parties prenantes soient inclus dans le système. +- Tous les indicateurs peuvent apparaître dans les analyses présentées, en tenant compte du degré de granularité de ces analyses. Par exemple, la maquette des diagrammes à barres ci-dessus représente les comptages hebdomadaires au niveau du poste de santé communautaire (PSC). Cela signifie que nous sommes en mesure de calculer ces indicateurs à partir des données dont nous disposons, à la fréquence souhaitée (hebdomadaire) au niveau du PSC. En revanche, si les éléments de données dont nous disposons ne permettent à générer cet indicateur que sur une base mensuelle au niveau de l'établissement, nous ne serions pas en mesure de calculer l'indicateur à un niveau de granularité suffisant pour répondre aux besoins (hebdomadaire et au niveau du PSC). +- Guider le développement actuel des mécanismes d'analyse et de retour d'information en direct. + +### 4. Dessin du flux de données CHIS dans DHIS2{ #4-drawing-chis-data-flow-in-dhis2 } + +Ce processus vise à : + +1. Développer une idée claire du CHIS souhaité dans DHIS2 +2. Formuler les voies et moyens permettant d'harmoniser les flux de données existants parallèles ou redondants +3. Résoudre les problèmes de lourdeur et d'imprécision liés aux procédures opérationnelles normalisées. +4. Formuler les voies et moyens permettant de rassembler plusieurs hiérarchies de rapports de données en une seule. +5. Identifier les outils de travail ou d'assistance qui pourraient être intégrés aux outils de collecte de données de DHIS2. +6. Développer un nouveau diagramme/wireframe de flux de données + +### 5. Élaboration de Directives pour la Déclaration de données{ #5-developing-reporting-guidelines } + +Les chapitres consacrés à l'évaluation et à la conception du système définissent clairement le flux de données du début à la fin. Pour élaborer des directives relatives à la collecte des données, commencez par le premier événement du flux de données et progressez vers le haut en incluant tous les événements, qu'ils utilisent du papier, des applications mobiles ou des ordinateurs. **Pour chaque point où les données sont collectées ou transmises, il convient de définir le processus exact et les responsabilités relatives à la manière dont cet événement est réalisé**. + +Pour chaque étape du flux de données, définissez chaque événement au format illustré au niveau de la Figure 4.4. + +------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- +| **Manifestation** | ***Nom de l'événement*** | +| :- | :- | +| Ensemble(s) de données/outil(s) de déclaration des données | Le nom de l'ensemble de données ou des outils de déclaration des données | +| Modalité de transmission ou de saisie | Nommez l'application utilisée et l'appareil sur lequel il est utilisé ou décrivez la trace écrite de la saisie des données. (Retirez cette option si l'événement est uniquement une collecte de données et non une transmission ou une saisie dans DHIS2) | +| Responsable | Il s'agit de la personne/rôle responsable de la réalisation de cet événement. | +| Périodicité | Fréquence à laquelle cet événement se produit. Par exemple, "mensuel", "hebdomadaire" ou "trimestriel | +| Date limite de l'événement | Moment où l'événement doit être terminé. Par exemple, "Le 10 du mois en cours", "A 17h00 le mardi de la semaine en cours" ou "Le 5 du premier mois du prochain trimestre". | +| Transmission des données ou élément incitatif à la saisie des données | Qu'est-ce qui incite à la déclaration des données et comment l'élément incitatif est-il offert ? (le cas échéant) | +| Contrôles de la qualité des données effectués | Décrivez les contrôles effectuées dans le cadre de cet événement. Cela n'inclut pas les contrôles de qualité effectués après la transmission des données. | +| Accès aux outils de déclaration des données | Comment les outils de déclaration de données utilisés (par exemple les registres, les formulaires de déclaration, les applications, les téléphones, etc.) sont-ils stockés, consultés et réapprovisionnés ? | +| Récit | Le récit décrit l'événement dans un texte long. Il est très spécifique. Il peut inclure des bonnes pratiques, des instructions pour le remplissage des registres papier, des instructions pour la commande ou la création de nouveaux registres, des instructions pour l'utilisation des téléphones portables, etc. Examinez la situation de manière pratique et identifiez ce qui pourrait constituer des entraves à la transmission des données. | + +*Figure 4.5:* Procédures opératoires standard (SOPs) pour la Saisie des données + +#### Questions récurrentes sur les directives relatives à la collecte de données { #frequent-questions-on-data-capture-guidelines } + +Que se passe-t-il si mon CHIS dispose d'une trace écrite allant des ASC ou de la communauté à l'établissement ou au district ? + +Certains CHIS ne prévoient pas de transmission de données au niveau des ASC ou des communautés. Dans ce cas, les dossiers papier ou les registres sont produits au niveau de la communauté, puis transportés physiquement vers les établissements ou les niveaux supérieurs. Il est important que le protocole couvre *toutes* les activités du CHIS, même s'il s'agit de documents papier, car le respect des délais et la qualité d'une étape de transmission de données ont un impact direct sur le succès de l'étape suivante. + +Les directives relatives à la collecte de données peuvent-elles être élaborées compte tenu des rôles des utilisateurs du CHIS ? + +Oui. Vous êtes peut-être plus habitué à des PON basées sur les rôles programmatiques, alors que ces directives sur la collecte des données sont basées sur le flux de données. Beaucoup de pays et de programmes intègrent les directives relatives à la collecte des données dans un PON programmatique plus large, organisé en fonction des rôles/titres des parties prenantes (par exemple, ASC, superviseur des ASC, responsable de la santé au niveau du district, etc.) Les directives sur la collecte des données peuvent être incorporées dans ce format à condition que chaque événement effectué par la partie prenante soit suffisamment détaillé. + +Que se passe-t-il si dans mon CHIS, des registres de patients dématérialisés sont utilisés au niveau des ASC ? + +Dans certains CHIS, les ASC peuvent suivre des patients à titre individuel d'une manière totalement dématérialisée via l'application DHIS2 tracker ou une application similaire sur un téléphone Android ou un simple téléphone mobile. Dans ce cas, il n'y aura pas de registre papier où les informations sont consignées initialement ni de production de rapports périodiques agrégés. Dans ces cas, il est généralement préférable de considérer l'interaction entre le patient et l'ASC et la collecte des données du patient comme un événement unique à inclure dans les directives relatives à la collecte des données. Gardez ces facteurs à l'esprit : + +- Dans certains cas, l'utilisation du tracker augmente de manière significative la charge de travail de l'ASC en matière de déclaration de données. Ainsi, dans les contextes où le nombre de patients est élevé, le tracker peut s'avérer très contraignant. Cependant, s'il est configuré comme un outil d'aide à l'ASC qui utilise les règles du programme et la skip logic (logique de saut) de l'application de tracker, il peut réduire la charge de travail en matière de déclaration de données, augmenter la qualité des données et soutenir les prestations de l'ASC. +- Le tracker fournira des données beaucoup plus granulaires et s'est avéré approprié au niveau communautaire dans l'élimination des maladies, le contrôle des épidémies, l'élargissement des programmes de vaccination, le suivi de l'orientation et le suivi des nouveau-nés. +- Au niveau communautaire, le tracker ne devrait être utilisé qu'en cas d'action ciblée qui nécessite des données provenant d'une seule entité suivie. La réponse spécifique à ces données doit également être définie dans les directives de collecte de données. + +### 6. Développement d'un dictionnaire de métadonnées du CHIS { #6-develop-chis-meta-data-dictionary } + +Un dictionnaire de métadonnées est utilisé pour décrire tous les attributs de métadonnées. Il permet aux utilisateurs et aux administrateurs du système de comprendre la signification et l'objectif de chaque élément de métadonnées. + +### 7. Configuration de DHIS2 { #7-perform-dhis2-configuration } + +Dernière étape après la constitution d'un dictionnaire de métadonnées pour configurer le système DHIS2. Les directives étape par étape pour la configuration de DHIS2 ont été bien documentées et sont disponibles sur le site Web de DHIS2 ([[www.dhis2.org/documentation]{.ul}](http://www.dhis2.org/documentation)). + +### 8. Alimentation du prototype de base de données et test{ #8-populate-prototype-database-and-test } + +Il est essentiel de tester minutieusement un CHIS avant de le déployer. Les tests visent plusieurs objectifs : + +- Tester le calcul des indicateurs - les données simulées ou acquises doivent être importées dans le prototype de base de données afin de tester la pertinence de tous les calculs d'indicateurs. +- Approbation des utilisateurs (analyses) - pour tester l'acceptation par toutes les parties prenantes de l'expérience utilisateur des analyses, des tableaux de bord et des mécanismes de retour d'information. +- Approbation des utilisateurs (saisie des données) - pour tester si toutes les parties prenantes effectuant la saisie de données sont satisfaites de l'expérience utilisateur de la saisie de données. Il est également nécessaire de tester si la skip logic (logique de saut), les validations, les alertes, la l'assistance à la tâche ou les outils d'aide fonctionnent et si les utilisateurs sont satisfaits. +- Identification et signalement des bugs. Pratiquement toutes les nouvelles bases de données présentent des défauts ou des bugs. Si vous testez minutieusement votre base de données, la plupart de ces bugs seront détectés. La meilleure approche consiste à résoudre tous les bugs avant de déployer votre CHIS à grande échelle. Les bugs peuvent être signalés dans DHIS2 JIRA ([[http://jira.dhis2.org]{.ul}](http://jira.dhis2.org)) + +> Important +> +> **Disposer d'une base de données "bac à sable" pour les tests** +> Vous devez disposer d'une copie de votre base de données de production, que vous utiliserez pour effectuer vos tests. Toute modification apportée à votre base de données de production doit d'abord être testée dans votre "bac à sable" avant d'être appliquée à votre base de données de production. + +> Important +> +> **Mises à jour des versions du DHIS2** +> Restez informé sur les versions de DHIS2. Une nouvelle version de DHIS2 est publiée tous les quatre mois. Généralement, il est recommandé d'avoir une ou deux versions de retard par rapport aux versions les plus récentes. Si vous ne suivez pas l'évolution des versions, vous pouvez avoir du mal à trouver des personnes pour vous aider à utiliser votre version de DHIS2 lorsque vous rencontrerez de sérieux problèmes. Les mises à jour doivent être planifiées bien à l'avance. Le procédé de test décrit ici pour une nouvelle base de données peut être utilisé pour d'une mise à jour. Gardez à l'esprit que la mise à jour d'une grande base de données de production s'accompagne très souvent de la panne ou de l'arrêt d'un élément du système. Voilà pourquoi vous devez planifier et effectuer des tests minutieux avant de procéder à la mise à jour. + +### 9. Déploiement { #9-deploy } + +Le CHIS peut être déployé de différentes manières. La stratégie de déploiement dépend de nombreux éléments tels que la stratégie de formation, la portée du CHIS, etc. En général, il existe deux stratégies de déploiement : le "Big Bang" et le déploiement progressif. Ces deux stratégies nécessitent pratiquement la même quantité de ressources. + +1. Le "Big Bang" - Cette stratégie de déploiement est souvent utilisée dans des situations où le développement, les tests et la formation initiale des utilisateurs peuvent ou doivent être effectués rapidement. Il s'agit généralement d'un CHIS de petite envergure sur lequel travaille au départ un important personnel d'assistance à l'implémentation. Cette stratégie est privilégiée dans les situations de crise nécessitant une réaction rapide, comme lors d'une épidémie où les données communautaires sont nécessaires au contrôle de l'épidémie. Étant donné que cette stratégie est employée dans la précipitation, des problèmes techniques seront certainement identifiés après le déploiement, lesquels problèmes pourraient entraver l'utilisation du système. +2. Déploiement progressif - Il s'agit de l'approche la plus courante pour le déploiement du CHIS, qui s'effectue région par région. En fonction de la portée du CHIS, cette stratégie peut nécessiter plusieurs années, mais elle permet d'obtenir un CHIS beaucoup plus stable et bien testé. + +## Assistance technique à plusieurs niveaux du CHIS { #tiered-technical-support-to-chiss } + +Pour fournir une assistance au CHIS, l'unité technique centrale doit être en mesure de recueillir, de cataloguer et de traiter toutes les demandes d'assistance, les erreurs et les défauts du système (également connus sous le nom de " bugs "). Dans la plupart des importants systèmes d'information, un système d'assistance à plusieurs niveaux est nécessaire. "A plusieurs niveaux" signifie que les problèmes mineurs peuvent être traités par les superviseurs de niveau inférieur et que les problèmes plus difficiles ou plus complexes sont transférés vers les niveaux supérieurs jusqu'à ce qu'ils parviennent à la personne capable de les résoudre. Vous trouverez ci-dessous un modèle de système d'assistance à plusieurs niveaux du CHIS, accompagné d'un exemple de problème que chaque niveau est censé traiter. + +![](resources/images/chis_figure23.png) + +*Figure 4.6*: Modèle d'un système d'assistance à plusieurs niveaux du CHIS + +La plupart des problèmes qui nécessitent une assistance sont des problèmes mineurs pouvant être résolus au premier niveau d'assistance. Ce premier niveau est souvent celui des superviseurs directs des ASC. Ce premier niveau devrait être en mesure de résoudre les problèmes mineurs liés au matériel et aux logiciels. Lorsque les superviseurs de l'ASC ne parviennent pas à résoudre le problème, celui-ci doit être transféré à un niveau supérieur. + +Les demandes de niveau 2 sont souvent traitées par les responsables des systèmes d'information au niveau des districts ou au niveau infranational, qui sont formés pour gérer les problèmes de configuration du système et tous les problèmes complexes liés à l'interface utilisateur, à l'importation et à l'exportation de données. + +Les demandes de niveau 3 sont généralement traitées par les responsables de l'assistance informatique au niveau central. Ils doivent être en mesure de répondre à toutes les demandes de maintenance du back-end. + +Les pays dotés d'un CHIS de très grande portée auront plus de trois niveaux. En revanche, les programmes plus petits peuvent en avoir moins. Quel que soit le nombre de niveaux, il est essentiel que les demandes d'assistance puissent être soumises par n'importe quel utilisateur directement via son instance DHIS2, par téléphone ou par e-mail. En utilisant l'application de messagerie, l'utilisateur peut envoyer un message au groupe d'utilisateurs "Central Technical Support" (Assistance technique centrale) pour son groupe d'assistance technique infranational, en fonction de la configuration des niveaux. Le groupe d'utilisateurs " Technical Support " (Assistance technique) est généralement composé de techniciens du niveau central. De même, ils peuvent contacter directement l'équipe technique par téléphone ou par e-mail. Une fois qu'une demande d'assistance a été envoyée à l'équipe technique, cette dernière doit accuser réception de la demande dans un délai court, maximum 12 heures. + +*Bonne Pratique* + +Il est nécessaire de disposer d'une ligne téléphonique d'assistance technique 24 heures sur 24 et d'un service d'assistance pour les utilisateurs du DHIS2, géré par le personnel d'assistance du HMIS central. Lorsque les utilisateurs du système rencontrent des difficultés dans son utilisation, s'ils ont l'impression de ne pas pouvoir bénéficier d'une assistance technique, ils risquent en fin de compte de ne plus l'utiliser. Une ligne téléphonique d'assistance technique gratuite et un service d'assistance fonctionnant 24 heures sur 24 peuvent donner aux utilisateurs le sentiment d'être soutenus et de pouvoir résoudre les problèmes à la volée. De plus, les utilisateurs du CHIS qui disposent d'un ordinateur peuvent utiliser la messagerie du DHIS2 pour envoyer des demandes d'assistance au groupe d'utilisateurs du service d'assistance. Vous trouverez ci-dessous un exemple du guide de l'Afrique du Sud sur l'utilisation de son service d'assistance intégré à DHIS2 messenger. + +![](resources/images/chis_figure24.png) +![](resources/images/chis_figure25.png) + + +## Quelques directives de conception pour un CHIS plus durable { #some-design-guidelines-for-more-sustainable-chis } + +Cette section présente quelques directives de conception pour développer des CHIS plus durables. Un thème récurrent dans ces directives est notre effort pour passer d'une approche axée sur l'offre à une approche axée sur la demande, centrée sur l'humain et visant à réduire la charge de travail des ASC en matière de collecte de données et à ajouter de la valeur à leur travail quotidien. Ces directives de conception sont entre autres : + +1. Développer le CHIS selon une démarche de conception participative +2. Avoir une approche architecturale de la conception au cœur du projet +3. Concevoir le CHIS sur la base d'un cadre global de gouvernance et de normes de données +4. Concevoir le CHIS de manière à soutenir l'action locale plutôt que de permettre un contrôle et un surveillance accrus depuis le sommet hiérarchique +5. Développer le CHIS en tenant compte de l'infrastructure existante, qui doit nécessairement être de nature hybride +6. Planifier une évolution progressive des systèmes et éviter de concevoir des systèmes sur la base d'une approche à la "table rase" + +Ces directives vont être traitées plus en détail. + +### Approche de conception participative { #participatory-design-approach } + +Une approche de conception participative suppose que les utilisateurs finaux ne sont pas simplement des fournisseurs passifs de données et des destinataires de systèmes "conçus de toutes pièces", mais qu'ils participent activement à leur co-construction avec les équipes de conception et de développement. Si, traditionnellement, diverses techniques ont été décrites pour permettre une conception participative (récits, groupes de discussion, entretiens, maquettes, etc.), ces techniques ont été développées en partant d'un principe de colocalisation, de systèmes uniques, utilisés en grande partie dans des contextes organisationnels uniques. Cependant, les différents contextes des CHIS en termes de portée, d'expérience préalable de l'informatisation, de niveaux d'alphabétisation et d'extrême diversité, exigent que ces techniques soient adaptées et étendues avec délicatesse et intelligence. + +L'avènement des systèmes basés sur le web crée une distance géographique et culturelle accrue entre les concepteurs et les développeurs de systèmes et les utilisateurs, ce qui rend encore plus difficile l'utilisation des techniques traditionnelles de conception participative. Pour être efficaces, les méthodes de conception participative doivent être adaptées au contexte actuel, ce qui peut impliquer l'utilisation de méthodes en ligne couplées à d'autres moyens locaux. Bien évidemment, c'est plus facile à dire qu'à faire, compte tenu de certains défis évoqués, mais cette démarche doit faire partie intégrante du processus de planification des projets. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Conception participative en Inde** +> Un projet HISP en cours en zone rurale en Inde vise à mettre en place des systèmes centrés sur le patient pour les soins de santé primaires. Ce projet est le fruit d'une collaboration entre l'équipe HISP de l'université d'Oslo et de l'Inde, et une équipe de santé publique du Post Graduate Institute of Medical Education Research (PGIMER), à Chandigarh, en Inde. Cette collaboration a permis de réunir l'expertise multidisciplinaire nécessaire à la conception du système +> +> Pour garantir la participation active des ASC, un "laboratoire vivant" (recherche participative) a été mis en place dans une clinique rurale, zone d'étude désignée par le PGIMER. Le laboratoire vivant est devenu un lieu où l'équipe chargée de l'étude de conception travaille avec les ASC et les médecins pour comprendre les défis auxquels ils sont confrontés ainsi que leurs besoins quotidiens. Etant donné que le laboratoire vivant est installé dans la clinique, les ASC ont pu s'approprier le système en se sentant intégré à son processus d'évolution, et les deux parties ont pu s'échanger leurs points de vue. L'équipe de développeurs a pu s'imprégner de l'environnement de travail des des ASC, ce qui n'aurait pas été possible avec les approches de conception traditionnelles. +> +> Par exemple, au cours d'une discussion, les ASC ont demandé à ce que le système génère des registres primaires. L'idée était nouvelle, car l'approche habituelle considérait les registres primaires comme une évidence et commençait la conception en se basant sur les formats de collecte de données existants. Cette idée a permis de structurer la conception du système d'une nouvelle manière ; et le système, une fois achevé, a apporté plus de valeurs et donné une plus grande satisfaction professionnelle aux ASC. + +De ce passage, il faut retenir la nécessité de développer des approches de conception dans un contexte qui reflète l'environnement de travail des ASC. Le laboratoire vivant est l'une de ces approches, et il y en aura certainement d'autres. Dans différents contextes, des approches appropriées devront être élaborées pour permettre la mise en œuvre de ces processus de conception contextualisée. + +### Approche architecturale de la conception au cœur du projet{ #architectural-thinking-at-the-core-of-design } + +En termes simples, l'approche architecturale suppose une approche systémique et holistique qui vise à garantir que les différents systèmes existants puissent " communiquer entre eux " d'une manière relativement transparente. Cette communication entre systèmes ne se limite pas à un défi technique nécessitant des solutions techniques. Elle s'applique également à des exigences institutionnels complexes qui visent la création d'un canal de communication entre les programmes et les personnels de santé. Il s'agit sans aucun doute d'un défi plus important que la mise en œuvre de solutions techniques, et qui doit être traité comme une priorité. + +Une autre caractéristique de l'approche architecturale est de considérer le développement du système comme une approche à long terme et évolutive, avec des décisions qui ne doivent pas être prises sur la base de considérations statiques et ponctuelles. Il s'agit donc de ne pas prendre des décisions à un moment donné qui vous empêcheront d'opérer d'autres choix à l'avenir ; des choix qui pourraient être disponibles et préférables. + +Par exemple, la décision d'utiliser une plateforme propriétaire peut vous empêcher de développer une interopérabilité avec d'autres systèmes à l'avenir. Cela nécessite une approche prospective, qui cherche à anticiper les besoins futurs en matière d'information, et à être en phase avec les tendances technologiques et les nouvelles opportunités qui se présenteront à l'avenir. La conception du système doit nous permettre de relever ces défis et de tirer parti des opportunités qui se présenteront. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Conception collaborative dans un laboratoire vivant** +> +> Prenant un autre exemple du projet de laboratoire vivant, un des points de départ de sa conception a été de comprendre les différents systèmes utilisés par les ASC. +> +> Les ASC travaillaient avec 9 systèmes différents (informatiques et papier) composés de 22 registres primaires et de 30 rapports mensuels, avec beaucoup de chevauchements et de redondances entre eux. Un mapping des redondances a permis de répertorier tous les éléments de données de ces registres, d'identifier les doublons présents et de créer une liste consolidée de tous les éléments de données non répétés. Cette liste a ensuite été utilisée pour élaborer les définitions de métadonnées qui seront personnalisées dans la base de données du DHIS2. De plus, ces métadonnées ont été adaptées au MDDS (Metadata and Data Standards) national pour garantir leur évolutivité. De cette manière, des liens ont été établis entre les différents systèmes, garantissant ainsi une coordination lors de la collecte des données. Cela a ensuite permis de générer les registres primaires, principale préoccupation des ASC. +> +> Ce processus a été mené conjointement par les ASC et les concepteurs du système. Travailler en équipe leur a permis d'identifier les éléments non désirés ou inutilisés, ce qui n'aurait pas été possible si les concepteurs avaient opéré seuls. Ce processus a également permis de garantir que le CHIS conçu soit intégré au travail quotidien des ASC, et visait principalement à apporter une valeur ajoutée aux ASC en réduisant leur charge de travail. En outre, il a été conçu pour être étendu à l'avenir, par exemple par un alignement sur les normes nationales en termes de production des rapports requis, pour une remontée d'informations et un soutien à l'action locale. + +Un point important à retenir de ce passage est que la conception d'un système ne se limite pas à l'élaboration de solutions techniques, mais qu'elle doit être intégrée au travail quotidien des ASC et aux outils qu'ils utilisent. + +### Conception pour Soutenir l'Action Locale { #design-to-support-local-action } + +L'action locale fait référence à tout le travail effectué par l'ASC. Elle inclut toutes les tâches relatives à l'information, lesquels concernent les fonctions d'enregistrement, d'établissement de rapports et de suivi exercées par les ASC. L'action locale représente l'enregistrement et l'établissement de rapports par l'ASC, ainsi que l'analyse locale des données et la prise de mesures en vue d'améliorer la prestation des services de santé. Bien que l'analyse soit un aspect important du travail des ASC, et que nous cherchions à la renforcer, nous ne devons pas perdre de vue les fonctions d'enregistrement et d'établissement de rapports que les ASC sont tenus d'accomplir. Il serait injuste d'attendre d'un ASC qu'il améliore sa fonction d'action, tout en ignorant ses fonctions d'enregistrement et d'établissement de rapports, car il sera réprimandé par ses aînés. + +Un aspect important du processus de conception est de comprendre ce que les ASC considèrent comme étant une action locale pertinente ( qui couvre leurs trois fonctions principales), et les résultats qu'ils attendent du CHIS pour le soutenir dans leurs différentes fonctions. + +Dans l'exemple du laboratoire vivant évoqué plus haut, l'un des principaux besoins de l'ASC était d'aider à la création de registres primaires, car cela réduirait considérablement sa charge de travail et lui permettrait de consacrer plus de temps à la fourniture de soins plus efficaces. Une telle approche illustre également l'avantage d'appréhender les systèmes dans leur globalité (approche holistique) plutôt que de se limiter à un programme spécifique et autonome. Les avantages de l'adoption d'une approche holistique sont ressentis à travers les différents rôles des ASC et les programmes de santé. En revanche, une approche isolée et distincte accentue la fragmentation et ne présente que des avantages limités. + +Le chapitre 3 fournit plus d'exemples sur l'utilisation locale du système ; nous ne reviendrons donc pas sur ce sujet ici. Le lecteur est invité à lire ce chapitre pour obtenir des exemples plus spécifiques d'approches visant à améliorer l'utilisation locale. + +### Adoption d'Approches Hybrides { #adopt-hybrid-approaches } + +Les approches hybrides sont celles qui répondent à une multiplicité de contextes, de conditions politiques et d'infrastructures. Il s'agit là d'un élément clé qui permet de garantir l'évolutivité du système et, par là, sa durabilité. Les conditions communautaires sont variables, multiples et relativement dynamiques. Le processus de conception du CHIS doit nécessairement être hybride et capable de répondre à cette multiplicité. Les approches hybrides englobent les approches techniques, institutionnelles et de gestion de projet. + +Par exemple, la conception d'un système dont le fonctionnement repose entièrement sur la connectivité internet ne répond qu'à un seul critère -- la présence d'une connexion internet continue et fiable -- et ce système ne peut fonctionner que si ces conditions sont remplies. Un tel système a peu de chances de s'étendre, car il est peu probable qu'une connexion Internet idéale soit disponible dans toute une province, ou même dans tous les sous-districts à l'intérieur d'un district. Une approche consisterait à concevoir un système hybride capable de fonctionner dans des zones ayant un accès à Internet ou non. Permettre la saisie de données hors ligne, puis la synchronisation des données avec le serveur lorsque Internet est disponible, est une solution pratique qui permet de gérer ces contextes multiples. Le DHIS2 a adopté cette approche, ce qui a contribué à son utilisation généralisée dans une multitude d'environnements et de contextes. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Différentes approches en Afrique du Sud et à Cuba** +>Des contextes politiques différents nécessitent également des approches hybrides. +> Le projet HISP en Afrique du Sud a connu un grand succès avec des approches participatives ascendantes dans un contexte post-apartheid en mutation, où l'amélioration de la situation des travailleurs de santé était au cœur de l'agenda de la réforme du système sanitaire. +> +> Cette même approche, une fois appliquée au projet HISP à Cuba, a été un échec cuisant, car l'environnement était extrêmement descendant ; une situation voulue par le bureau du président. Dans cet environnement, le HISP aurait dû d'abord obtenir l'aval du sommet, utiliser cet aval pour créer des espaces permettant de travailler avec des approches de conception participative sur le terrain, et développer progressivement l'appropriation en utilisant cette approche. Faute d'approbation au sommet, ceux qui était chargés de l'exécution du projet ont hésité à adopter cette approche étrangère, à savoir la conception ascendante du HISP, et ont finalement rejeté le projet. + +De cette discussion, l'on peut retenir la nécessité d'analyser d'abord les contextes, puis d'identifier des approches réalisables pour la conception et l'implémentation. Il faut toujours être ouvert à l'adaptation et à l'improvisation en cours de route, et ne pas ignorer des approches qui pourraient fonctionner dans des contextes et situations temporelles différents. + +### Conception du CHIS sur la base des forces existantes { #design-chis-based-on-existing-strengths } + +L'approche HISP de la conception de CHIS a toujours souligné l'importance de la fondation en place, des pratiques de travail existantes et de l'histoire du CHIS en vigueur, et cherche à le nourrir ou à le cultiver au fil du temps. Cette approche part du principe que tous les systèmes ont une histoire et un passé, et qu'il existe des systèmes profondément enracinés, ainsi que des comportements et attitudes humains, qui ne peuvent jamais être éliminés. + +Cette approche du HISP est à l'opposé de l'approche de la "table rase" qui a été largement adoptée par les consultants en gestion en Amérique du Nord dans les années 90. Cette dernière a été mise en œuvre via la méthodologie de la "réingénierie des processus opérationnels" (Business Process Reengineering - BPR). Cette approche de la table rase a été adaptée par les concepteurs de CHIS lorsqu'ils n'accordaient pas d'importance à ce qui existait déjà ; mais elle n'a pas eu beaucoup de succès, notamment lors de son adoption en Éthiopie au début de l'année 2000 dans le cadre du processus de réforme du secteur de la santé. + +L'hypothèse dominante à propos du développement du système BPR se fonde sur une approche de la table rase, qui + +1. Cherche à "effacer" les processus et systèmes existants et à repartir de zéro, en créant une table rase. + +2. Elle suppose que les pratiques de travail et les attitudes existantes des ASC sont irrationnelles, non modernes, et qu'elles doivent être supprimées et remplacées par des techniques et des technologies plus modernes et rationnelles. + +> **Exemple** +> +> **Étude de cas : Conception du CHIS au Mozambique** +> Un projet HISP allait introduire le DHIS au sein du système de santé communautaire au Mozambique. Lors de la formation au niveau communautaire, plusieurs forces ont été observées chez les ASC. +> +> 1. Les ASC avaient une grande capacité à effectuer plusieurs tâches. Ils ont développé cette capacité au fil de décennies de travail dans des environnements où les ressources sont extrêmement limitées. Par exemple, ils pouvaient fournir des soins et effectuer en même temps des tâches administratives. +> 2. Les ASC entretenaient des liens très étroits avec différents milieux locaux et non professionnels, tels que l'église. Ainsi, lorsque l'imprimante du centre de santé ne fonctionnait pas, ils se rendaient à l'église la plus proche pour imprimer les rapports dont ils avaient besoin d'urgence. +> +>u lieu de considérer les pratiques des ASC comme étant irrationnelles et entravant l'introduction de nouveaux systèmes, leur potentiel a été pris en compte pour soutenir l'introduction du système. +> +> Cet exemple a mis en évidence les limites des approches existantes qui consistent à concevoir un système et à le mettre en œuvre en faisant "table rase" de tout ce qui existait. + +Il ressort de cette discussion la nécessité de prendre sérieusement en compte l'histoire (les acquis) dans le processus de conception du système, de déterminer ses atouts et ses inconvénients, et de voir comment les atouts peuvent être progressivement exploités et valorisés au fil du temps. + +## Interopérabilité avec DHIS2 dans le CHIS { #interoperability-with-dhis2-in-chis } + +### Pourquoi Interopérabilité ? { #why-interoperability } + +Les communautés sont souvent caractérisées par une faible couverture Internet, des infrastructures inégales et des systèmes essentiellement manuels, ce qui rend très difficile le déploiement d'un système entièrement basé sur le web. Il peut également y avoir plusieurs systèmes déjà en place, appartenant à différentes parties prenantes, qui remplissent des fonctions distinctes et dont le degré d'acceptation par les utilisateurs est élevé. Il est donc nécessaire de trouver d'autres moyens, grâce à l'interopérabilité, d'introduire les données dans DHIS2 afin de procéder aux agrégations requises, de créer des tableaux de bord analytiques et d'assurer le suivi des soins dispensés aux patients. L'interopérabilité vise à permettre à deux systèmes de se partager des données sans être perturbés. Par opposition, l'intégration implique la fusion de deux systèmes en un seul, de sorte qu'un seul système continue à fonctionner et que l'autre ne soit plus nécessaire. Étant donné que le propriétaire d'un système est généralement réticent à abandonner son système, l'intégration se heurtera souvent à une certaine résistance dans le contexte du CHIS. + +En résumé, l'interopérabilité peut être considérée comme répondant aux cas d'utilisation suivants : + +- Des systèmes comme ODK et CommCare sont utilisés dans divers contextes pour collecter des données individuelles et agrégées, et doivent interopérer avec DHIS. +- Etant donné que la couverture des réseaux mobiles est plus importante que celle d'Internet et que le téléphone mobile est facilement transportable, ce dernier peut être utilisé pour collecter les données, lesquelles peuvent être transmises plus facilement par SMS. Ces données transmis par SMS doivent ensuite être importées dans le DHIS2 et traitées ultérieurement. +- Là où les systèmes manuels dominent, les feuilles Excel peuvent être utilisées pour la saisie des données. Ces fichiers Excel doivent ensuite être introduits dans DHIS2 pour un traitement ultérieur. +- Les données communautaires peuvent également être collectées auprès des hôpitaux, où se rendent les résidents en vue de recevoir des soins de référence. Ces données hospitalières, généralement collectées dans un système de dossier médical électronique, doivent également interopéré avec DHIS2. + +Nous donnons des exemples de cas d'utilisation qui illustrent les conditions susmentionnées, puis un aperçu technique de la manière dont l'interopérabilité a été réalisée avec le DHIS2. Pour chacun de ces cas d'utilisation, nous présentons également quelques orientations techniques sur la manière dont l'interopérabilité peut être réalisée dans d'autres contextes. + +## Cas d'utilisation d'interopérabilité { #use-cases-of-interoperability } + +### Open Data Kit (ODK) -- DHIS2 { #open-data-kit-odk-dhis2 } + +L'Institut national d'épidémiologie de Chennai, en Inde, développe un système sur DHIS2 pour surveiller l'évolution de la fièvre. L'objectif est d'enregistrer tous les cas de fièvre signalés dans un district afin de comprendre les schémas épidémiologiques qui expliquent ces cas. Pour ce faire, il est nécessaire de saisir des données nominatives sur la surveillance de la fièvre, ce qu'ils font à l'aide d'ODK. Chaque cas donne lieu à l'enregistrement des informations démographiques requises et des détails concernant la fièvre. Ces données doivent ensuite être transférées vers le DHIS2 pour un suivi plus approfondi, la génération de hotspots et l'élaboration de rapports et d'indicateurs qui seront affichés sur le tableau de bord. interopérer ODK et DHIS2 a donc été une tâche essentielle dans le processus de développement du système. + +### CommCare -- DHIS2 { #commcare-dhis2 } + +Au Népal, l'Institut Hellen Keller (HKI) utilise DHIS2 comme système de suivi de la nutrition. Issu du recensement de la population et des ménages dans des districts sélectionnés du Népal, DHIS2 collecte des données individuelles sur la démographie et certains paramètres nutritionnels. Sur la base de ces données, des interventions sont menées et l'impact sur les besoins en paramètres nutritionnels est évalué au niveau des individus. Pour collecter ces données programmatiques, HKI utilise CommCare. Les données programmatiques de CommCare doivent interopérer avec les données de recensement de DHIS2. DHIS2 est également utilisé pour d'autres formats de rapport de données répondant à d'autres besoins du programme. Il est donc nécessaire de créer un "Data warehouse" (entrepôt de données) commun où les données de ces différents programmes, ainsi que les données sur la nutrition, pourraient être analysées en fonction d'indicateurs transversaux et affichées sur des tableaux de bord attrayants et faciles à utiliser. + +### Importation Excel -- DHIS2 { #excel-import-dhis2 } + +Alors que l'utilisation de feuilles Excel pour les données communautaires est un cas d'utilisation courant dans le contexte du CHIS, le cas d'utilisation examiné ici concerne la gestion globale du paludisme sur la base des cas. Ce projet, mis en œuvre dans l'État d'Odisha en Inde, prévoit une collecte de données sur les cas de paludisme dans un format nominatif à l'aide d'Excel, en raison de la faible disponibilité d'Internet. Les fichiers Excel contenant des données basées sur des noms sont régulièrement envoyés aux autorités supérieures par e-mail, clé USB, etc. Au niveau central, le fichier Excel est converti en CSV et importé manuellement dans DHIS2 via l'application d'importation de données. DHIS2 est alors en mesure d'agréger automatiquement les données aux niveaux supérieurs du HMIS. Le DHIS2 contient donc à la fois des données basées sur des noms et des données agrégées. Il est donc nécessaire de transférer les données de ces feuilles Excel vers DHIS2 afin de contrôler et de maintenir la qualité des données et de permettre une connexion entre les différents éléments du dossier du patient. Le défi ici était d'élaborer une méthodologie permettant d'importer les données Excel dans DHIS2. + +### Importation de données par SMS -- DHIS2 { #sms-data-import-dhis2 } + +Les rapports par SMS constituent un autre moyen courant de collecte et de transmission de données au niveau des structures de santé communautaires. L'OMS en Inde a initié l'utilisation d'un système utilisant les SMS afin de soutenir l'administration massive de médicaments (Mass Drug Administration) afin de lutter contre la FL (Filariose lymphatique), ceci, dans le cadre d'une campagne couvrant 34 districts ruraux en Inde sur une période intense d'une semaine. Les SMS ont été préférés à la transmission de données par Internet un nombre important d'ASC n'avaient pas les moyens de se procurer des smartphones et n'avaient donc pas été formés à leur utilisation. En outre, le choix s'est porté sur les SMS parce que la collecte de données ne concernait que quelques éléments (tels que le nombre de ménages visités, le nombre d'hommes, de femmes et d'enfants auxquels le médicament a été administré et les effets secondaires observés). Dans le cadre de cette campagne, les ASC se rendaient de maison en maison pour administrer les médicaments. Ils enregistraient les données sur leur téléphone, puis les envoyaient par SMS au DHIS2, où des tableaux de bord dynamiques ont été élaborés pour surveiller la couverture quotidienne et par zone géographique. + +### Interopérabilité entre OpenMRS et DHIS2{ #open-mrs-and-dhis2-interoperability } + +OpenMRS est la plateforme sur laquelle un DME (dossier médical électronique) a été personnalisé pour un système intégré de gestion hospitalière pour le compte d'un hôpital de district dans l'Himachal Pradesh, en Inde. Le système collecte les données des patients à titre individuel au fur et à mesure qu'ils passent les différentes étapes dans l'hôpital : enregistrement, facturation, OPD, IPD, tests de laboratoire, pharmacie, etc. Ces données individuelles doivent être agrégées (par hôpital, service, période, etc.), puis envoyées au DHIS2. À ce niveau, des rapports agrégés sur la morbidité et la mortalité peuvent être élaborés ; des indicateurs administratifs et de gestion des hôpitaux (par exemple, la durée moyenne des séjours et les taux d'occupation des lits) peuvent être générés ; et des comparaisons entre les différents hôpitaux de l'État peuvent être effectuées. Cela n'aurait pas été possible avec le seul système OpenMRS. Le travail technique a donc consisté à développer une interopérabilité entre les deux applications et à s'assurer que leurs deux bases de données soient synchronisées à des intervalles prédéfinis. + +Après avoir présenté ces différents cas d'utilisation de l'interopérabilité avec DHIS2, la section suivante traitera de l'approche technique, de même que des directives pour l'implémentation de cette interopérabilité . + +## Approche technique pour l'interopérabilité { #technical-approach-for-interoperability } + +### Pour les cas ODK et CommCare{ #for-odk-and-commcare-cases } + +Un même processus a été suivi dans les deux cas pour développer l'interopérabilité. L'outil (Data Motor) a été conçu pour obtenir des données depuis l'application CommCare/ODK. Les données sont extraites de l'API via ce pool et sont ensuite transférées vers l'application DHIS2 toujours via l'API. Le diagramme ci-dessous illustre ce processus. + +![ODK.jpg](resources/images/chis_figure26.jpg) + + +*Figure 4.6 :* Modèle d'interopérabilité entre DHIS2 et CommCare et ODK + +#### Directives pour l'implémentation { #guidelines-for-implementation } + +1. Identifiez les "**points de données**" qui doivent être partagés à partir du système de collecte de données. +2. Déterminez leur place dans le modèle de données du système d'où ils doivent être **extraits**. +3. Déterminez leur place dans le modèle de données du système vers lequel ils doivent être **transférés**. + - Dans le cas du DHIS2, il s'agit d'éléments de données, de périodes et d'unités d'organisation + - Dans le cas d'ODK et de CommCare, il s'agit de questions/invites à la saisie de données. +4. Faites correspondre les deux modèles de données sur la base d'un **identifiant unique** que choisirez entre les deux. +5. Réalisez le data motor + - Extrayez les données d'un système de collecte de données, + - Restructurez les données pour les adapter au modèle de données de l'autre système de collecte de données + - Transférez les données restructurées vers l'autre système + - Conservez un identifiant unique dans les deux systèmes pour les contrôles d'intégrité +6. Configurez le data motor pour qu'il s'exécute automatiquement de façon périodique +7. Conservez une trace de toutes les activités effectuées par le data motor pour assurer le suivi et le débogage. + +### Importation Excel vers DHIS2 { #excel-import-to-dhis2 } + +Un micro Excel a été créé dans DHIS2 à partir d'un modèle Excel prédéfini. Les données d'Excel sont mises en correspondance avec les UID des éléments de données, unités d'organisation et périodes pour lesquels les données doivent être importées dans DHIS2. La mise en correspondance dans Excel ne doit être effectuée qu'une seule fois. Une fois la mise en correspondance effectuée, les données peuvent être conservées dans les feuilles Excel et importées dans l'application DHIS lorsque la connexion Internet est disponible. Les données sont transférées vers DHIS2 par l'intermédiaire des UID mis en correspondance dans la feuille Excel et transmises aux différents programmes et étapes de programme dans DHIS2 lorsqu'il s'agit de données basées sur le nom. + +**Directives pour l'implémentation** + +- Pour maintenir la qualité des données, un minimum de champs de texte ouverts doit être utilisé dans le format. Il faut plus d'options déroulantes pour permettre à l'utilisateur de sélectionner les options requises qui peuvent être facilement associées aux valeurs de données du DHIS2. +- La feuille doit être protégée de sorte que l'utilisateur ne puisse lui ajouter de nouveaux champs ou lui apporter des modifications dans l'application. +- Les validations telles qu'observées dans DHIS2 doivent être développées dans les feuilles Excel. +- Les codes d'unité d'organisation sont préférables pour le transfert des données vers DHIS2 afin d'éviter toute incohérence avec les noms d'unité d'organisation. +- Il est important d'avoir un identifiant unique pour chaque dossier dans DHIS2. Cet identifiant unique peut ensuite être utilisé pour relier les dossiers longitudinaux (étapes du programme) du patient. Ce dernier pourra donc être mis à jour au fur et à mesure qu'il effectue des visites. Cela permettra également d'éviter la création de doublons. + +### Pour l'interopérabilité OpenMRS-DHIS2 { #for-openmrs-dhis2-interoperability } + +Le module d'interopérabilité entre le DME basé sur OpenMRS et le DHIS2 a été développé par l'équipe HISP India pour soutenir une architecture dans laquelle les données de visites basées sur des noms sont stockées sur le serveur de chaque hôpital. Ces données sont ensuite agrégées via des requêtes et transférées vers le référentiel de l'État (DHIS2) via un module d'échange de données. L'architecture envisagée prévoyait que les données basées sur des noms soient conservées au niveau de l'établissement et que les données agrégées soient transférées vers le portail DHIS2 de l'État par l'intermédiaire du module d'échange de données. + +Avec la norme relative à l'interopérabilité (SDMX - Statistical Data and Metadata Exchange (Echange de données et de métadonnées statistiques), initialement promue par l'OMS et remplacée ultérieurement par la norme ADX), les données étaient échangées entre OpenMRS et DHIS2, et toutes les métadonnées (éléments de données et établissements) étaient synchronisées sur DHIS2 ; les informations agrégées étaient transférées périodiquement vers DHIS2 à l'aide de ses services API. Les rapports échangés comprenaient tous les rapports de programmes nationaux de lutte contre les maladies, des rapports sur les profils des maladies pour la population, et des rapports sur les stocks et les inventaires. L'implémentation de ce module a été un véritable défi. D'un point de vue technique, le transfert de données nécessitait l'écriture de centaines de requêtes afin d'agréger et d'introduire les données dans DHIS2. Au début, cette opération était réalisée manuellement ; certains membres du personnel n'avaient qu'à appuyer sur le bouton d'exportation. Lorsque l'exportation n'était pas régulière, le processus de transfert était automatisé pour que la synchronisation des données se fasse quotidiennement et à une heure fixe. Le défi ici était l'intermittence et le manque de fiabilité de la connexion Internet et de l'alimentation en électricité. + +L'architecture de cet échange de données est esquissée à la figure 4.7. + +![OpenMRS.png](resources/images/chis_figure27.png) + +*Figure 4.7:* Interaction entre DHIS2 et OpenMRS + +#### Directives pour l'implémentation { #guidelines-for-implementation } + +- Toutes les données à transférer vers DHIS2 doivent être définies en tant qu'éléments de données dans DHIS2. Des ensembles de données doivent être créés pour les rapports agrégés requis. +- Tous les indicateurs doivent être créés dans DHIS2, et toutes les données du numérateur (telles que le nombre de lits et de médecins) doivent être stockées dans DHIS2. Elles seront ensuite utilisées pour la génération des indicateurs. +- Les requêtes doivent être écrites pour permettre l'agrégation des données (basées sur des noms) de la base de données de OpenMRS, puis leur publication dans DHIS2 en tant qu'éléments de données définis. +- Les rapports et les tableaux de bord doivent être personnalisés dans DHIS2 +- Un programmateur automatique doit être développé pour permettre l'échange périodique des données. + +### Importation de SMS vers DHIS2 { #sms-import-in-dhis2 } + +Une passerelle SMS et des API sont nécessaires pour recevoir les SMS dans le DHIS2. Si des messages de retour d'information doivent également être envoyés aux utilisateurs (pour confirmer la réception ou non du SMS dans le DHIS2), une API sera également nécessaire pour l'envoi de messages. Les messages doivent être envoyés à un numéro spécifique et peuvent être lus pour un ensemble prédéfini d'éléments de données. Des séparateurs tels que le point (.) ou l'espace ( ) pourraient être utilisés pour séparer les éléments de données lors de l'envoi des messages afin de faciliter leur compréhension par l'utilisateur. Les numéros de téléphone des utilisateurs doivent être enregistrés dans les unités organisationnelles auxquelles ils appartiennent. Ainsi, lorsqu'un SMS est reçu en provenance d'un numéro, il peut être enregistré dans l'unité organisationnelle correspondante. + +#### Directives pour l'implémentation { #guidelines-for-implementation } + +- En utilisant la fonctionnalité SMS, les éléments de données à rapporter ne doivent pas être trop nombreux pour que l'utilisateur puisse se souvenir de la séquence. La séquence et le format doivent être fournis sur papier à l'ASC pour faciliter son utilisation. +- Les numéros de téléphone de tous les utilisateurs doivent être enregistrés et il faut veiller à ce qu'ils envoient leurs messages avec les mêmes numéros, pour que les données soient enregistrées dans les unités d'organisation appropriées. +- Les images ci-dessous décrivent les différentes captures d'écran que l'utilisateur verra lors de l'envoi de son SMS et de la réception du message de confirmation. + +![sms.png](resources/images/chis_figure28.png) + + +*Figure 4.8:* Exemple d'importation de SMS vers DHIS2 + +## Cas d'utilisation { #use-cases } + +### Cas d'utilisation en Inde - Rapports par appareils mobiles effectués par les ASC { #india-use-case-mobile-based-reporting-by-chws } + +Les rapports par appareils mobiles sont essentiels au CHIS dans de nombreux contextes. Cette section abordera trois modes différents de rapports par appareils mobiles sur la santé communautaire en Inde. + +1. Rapports par SMS pour le HMIS au Pendjab, en Inde. +2. Rapports par SMS pour soutenir l'enquête sur le cancer au Pendjab, en Inde. +3. Rapports par GPRS pour le HMIS dans l'Himachal Pradesh, en Inde. + +Dans chaque cas, nous fournissons des détails sur la technologie, les processus d'implémentation et de renforcement des capacités, les problèmes et les défis rencontrés et la manière dont ils ont été résolus. + +#### Rapports par SMS pour le HMIS au Pendjab, en Inde { #sms-based-reporting-for-hmis-in-punjab-india } + +En 2011, le Ministère de la Santé national a lancé un projet pilote dans 5 blocs de 5 États différents, impliquant environ 200 ASC, afin de tester l'efficacité technique des rapports par appareils mobiles au niveau communautaire. + +Une application JAVA a été développée en J2ME et installée sur les téléphones portables des ASC. Un modem avec une carte SIM a été installé au niveau du bloc (sous-district) pour recevoir les messages. Le logiciel "SMS Listener" a été installé sur l'ordinateur du responsable du programme au niveau du bloc, de même que l'application DHIS2 hors ligne. Lorsque l'ASC envoie son rapport via l'application mobile, le rapport est reçu sous forme de SMS. Le SMS Listener installé reçoit ce SMS sous forme binaire et importe les données dans l'unité organisationnelle appropriée après avoir identifié le numéro de téléphone de l'expéditeur. Le numéro de téléphone de chaque agent de santé est saisi au niveau de l'unité d'organisation qui lui est associé, dans l'application DHIS2 hors ligne. Le projet pilote a permis de tirer quelques enseignements utiles. Des problèmes techniques ont été rencontrés, tels que la saturation des modems, des problèmes de signal dans les régions montagneuses et quelques pertes de données. Certains ASC étaient réticents à utiliser le téléphone portable car ils préféraient les rapports sur papier. + +Dans l'ensemble, les projets pilotes ont été une réussite ; ce qui a amené le Punjab et l'Himachal Pradesh à être pour une pleine extension de cette méthode de rapports par appareils mobiles dans leurs états. + +#### Rapports basés sur la cybersanté pour le HMIS au Pendjab{ #mhealth-based-reporting-for-hmis-in-punjab } + +L'État du Pendjab compte environ 5 000 ASC. Chaque sous-centre a 2 ANM (Auxiliary Nurse Midwife/infirmières sages-femmes auxiliaires), l'une est régulière et l'autre contractuelle. L'État a fourni à chaque ANM un téléphone portable (Nokia 2330 Classic) pour leur permettre de rapporter mensuellement les données de routine du HIMS. + +Contrairement au projet pilote qui utilisait le DHIS2 hors ligne, le Pendjab a opté pour une application en ligne, développée en J2ME (JAVA) et en langue pendjabi. L'application était installée via Bluetooth sur le téléphone portable de l'ANM et fonctionnait avec des SMS. L'ANM devait remplir trois formulaires : rapport quotidien, rapport mensuel 1 et rapport mensuel 2. Après avoir rempli ces formulaires, il envoyait ses données par SMS sur le numéro dont la carte SIM était installée dans le modem au niveau du serveur de l'État. Après l'importation des données dans DHIS2, un SMS de confirmation est envoyé à l'ANM pour confirmer que son rapport a été reçu. Deux modems ont été installés sur le serveur de l'État, un modem pour chacun des 10-10 districts. + +![téléphone 1.jpg](resources/images/chis_figure29.jpg) +![téléphone 2.jpg](resources/images/chis_figure30.jpg) + +*Figure 4.9:* Exemple d'application de saisie de données J2ME + +L'application DHIS2 fonctionnait en ligne avec les trois ensembles de données. Le numéro de portable de chaque ANM était enregistré au niveau du sous-centre où elle était affectée. Dès qu'un message est reçu, il est converti en fichier XML et importé dans DHIS2 vers l'unité d'organisation associée au numéro expéditeur. Étant donné que chaque sous-centre avait deux ANM, deux unités d'organisation supplémentaires ont été créées pour chacune d'entre elles, ANM1 et ANM2, et les numéros ont été enregistrés sous leur nom d'utilisateur respectif. Ce projet avec système mobile s'est déroulé parallèlement à l'application du HMIS de l'État sur DHIS2, et il était prévu qu'après quelques mois de rapports, toutes les données communautaires dans DHIS2 ne seraient fournies que par le biais de rapports avec système mobile. + +En plus des téléphones portables, une connexion CUG a été fournie aux ANM. Elle comprenait un crédit Rs 200 pour leur permettre d'envoyer leurs rapports par SMS ainsi qu'une fonction d'appel gratuite. + +![what.png](resources/images/chis_figure31.png) + + +*Figure 4.10:* Modèle de flux de données du cas d'utilisation au Pendjab + +Le processus d'implémentation comportait les étapes suivantes : + +- Acquisition du matériel : Nokia 2330 Classic avec carte SIM et modem de modèle EZ-SMS pour la réception des SMS. +- Finalisation des formats : Trois formats ont été finalisés : Ensemble de données Journalier, Mensuel 1 et Mensuel 2 avec respectivement 10, 56 et 83 éléments de données. +- Classification ANM : Les ANM ont été classés en ANM 1 et ANM2. +- Installation : Le fichier JAR des trois ensembles de données a été installé via Bluetooth dans 5 000 téléphones portables et des autocollants mentionnant les noms et les sous-centres des ANM ont été collés au dos des téléphones portables. Ce processus s'est déroulé au QG de l'État pendant un mois et demi. +- Distribution des téléphones portables dans les districts : Après l'installation, les téléphones portables ont été envoyés dans les districts respectifs et distribués aux ANM avant les formations. +- Préparation du manuel de formation : le manuel de formation en pendjabi a ensuite été préparé. Il décrit l'utilisation de l'application à l'aide de captures d'écran et de diagrammes. Les exemplaires du manuel ont été distribués pendant la session de formation. +- Renforcement des capacités : Les formations sur l'utilisation de l'application ont été réalisées en 2 mois. Elles ont touché 4545 agents de santé et ont été réalisées au niveau des états/districts/blocs/sous-centres. Des équipes de deux membres ont été créées, chacune couvrant 5 à 7 districts. Au premier jour, un TOT de district a été réalisé, suivi de formations au niveau des blocs. +- Conseils pratiques : Pendant un an, une équipe de 3 membres basée au QG de l'État a fourni des conseils pratiques sur l'utilisation de l'application/du système. + +#### Problèmes et défis rencontrés { #issues-and-challenges-experienced } + +**Ensemble de données journalières:** Au début, les ANM étaient réticents à utiliser l'application, mais avec le temps, la situation s'est améliorée. Cette réticence était principalement due aux rapports journaliers. Ceux-ci incluaient des éléments de données représentant des activités réalisées principalement le mercredi dans le cadre des sessions du PEV (Programme élargi de vaccination), ce qui signifie qu'en dehors du mercredi, les éléments étaient rapportés avec des valeurs nulles. Avec ce modèle, les ANM ont estimé que les administrateurs auraient l'impression qu'elles ne travaillaient pas assez les autres jours. Pour surmonter cette réticence croissante, les administrateurs ont dû finalement renoncer à l'établissement de rapports journaliers. + +**Facteur d'âge :** Les ANM âgées étaient réticentes, car elles n'avaient jamais utilisé de téléphone portable auparavant. Par conséquent, leur apprendre à utiliser l'application était une tâche difficile. + +**Autres problèmes :** Des problèmes de signal, d'équilibre et des retards avec les rapports (messages) de confirmation côté serveur ont été rencontrés en raison de la forte activité sur l'application. + +**Saturation des modems:** Les modems recevaient près de 5 000 SMS par jour, ce qui représentait une charge énorme pour le serveur de l'État et pour le modem, et retardait l'envoi du message de confirmation. Les ANM paniquaient, se demandant si leurs rapports avaient été reçus ou non. En outre, l'envoi de messages a commencé à échouer car l'opérateur de téléphonie mobile ne conservait les messages non reçus que pendant trois jours sur son serveur. Deux modems supplémentaires ont été installés pour l'envoi des messages de confirmation afin de mieux répartir la charge entre modems. + +![](resources/images/chis_figure32.jpg) +*Figure 4.11:A pourcentage de l'état des données par district montrant le pourcentage de déclaration dans les premiers jours.* + +Pourcentage du statut des données par district indiquant le pourcentage des rapports aux premiers jours. + +**Points clés à retenir:** + +- Augmenter la fréquence des rapports juste parce que la technologie le permet n'est pas une bonne idée car cela donne aux ANM l'impression d'être de plus en plus surveillées. +- Les modems semblaient sous équipés pour gérer un grand trafic de SMS. Une passerelle pour les SMS aurait été plus appropriée pour un projet à grande échelle. +- L'État prévoit utiliser une application Android pour effectuer les rapports du HMIS. + +### Cas d'utilisation d'un rapport d'enquête sur le cancer par SMS au Punjab{ #punjab-sms-based-cancer-survey-reporting-use-case } + +Après le succès des rapports journaliers du HMIS en 2011, l'État a lancé en 2012 un nouveau projet utilisant SMS pour l'enquête sur le cancer pour : + +- Sensibiliser aux signes précurseurs et aux symptômes du cancer. +- Permettre une détection précoce de la maladie sur la base des symptômes +- Identifier l'incidence de la maladie (nombre réel de cas) pour une planification ultérieure + +Le processus de réalisation de l'enquête est brièvement décrit : + +- L'enquête dans les zones rurales a été réalisée par des ASC, et dans les zones urbaines, par des étudiants en sciences infirmières et en médecine +- Les enquêteurs se sont rendus dans chaque ménage de leur région +- L'enquête a été réalisée à l'aide d'un questionnaire comprenant des formulaires : D'abord pour recueillir des informations basiques sur chaque membre d'un ménage, telles que le nom, la tranche d'âge, le niveau d'instruction, les antécédents familiaux de cancer, etc. Ensuite, si une personne était atteinte d'un cancer ou présentait des symptômes de cancer, des détails spécifiques à la maladie étaient recueillis et transmis par téléphone portable (application JAVA SMS) au DHIS2. +- Les mêmes téléphones portables (Nokia 2330) et modems ont été utilisés pour l'enquête. + +La liste des anciens numéros de téléphone a été utilisée, puis les nouveaux numéros ont été ajoutés et enregistrés dans l'application DHIS2. L'enquêteur envoyait un SMS concernant un cas particulier ; le SMS était converti en fichier XML, puis importé dans l'unité d'organisation correspondante, où un numéro d'identification unique était généré et renvoyé dans le SMS de confirmation. L'enquêteur notait ensuite ce numéro unique dans le formulaire spécifique afin de suivre le cas dans l'application en ligne. L'application mobile était utilisée dans les zones rurales, tandis que dans les zones urbaines où Internet était plus fiable, les données étaient saisies directement dans l'application en ligne. + +#### Flux de données { #data-flow } + +![](resources/images/chis_figure33.png) + + +*Figure 4.12:* Flux de données du niveau du sous-centre au niveau de l'État. + +#### Le processus de renforcement des capacités { #the-capacity-building-process } + +Avant un déploiement dans tout l'État, un projet pilote a été réalisé dans un district sur 2 blocs, et un processus d'implémentation similaire à celui du HMIS a été mis en place. Une équipe de formation de 150 membres a été constituée et la formation dans tout l'État a été réalisée en deux semaines. + +- Les formations ont été réalisées au QG du district ou au niveau du bloc +- Une équipe de formation de deux à trois membres a conduit la formation sur chaque site. +- L'assiduité des participants à la formation a été prise en compte +- Les téléphones portables des ASC ont été collectés lorsqu'ils se sont rendus à la formation +- Un membre de l'équipe était chargé de l'installation de l'application. L'autre dispensait la formation, à l'aide d'un émulateur et dune présentation PowerPoint +- Lors de la session pratique, l'agent de terrain a été formé sur la façon de remplir tous les champs de l'ensemble de données et d'envoyer les données via le téléphone portable. +- Pour les zones urbaines, le formulaire a été conçu sur le DHIS2 Tracker. Le dossier individuel était saisi sur l'écran d'enregistrement des patients et les résultats sous forme de rapports pouvaient être consultés au niveau des rapports disponibles dans l'application. + +La transmission des données des zones rurales via des rapports par téléphones portables s'est déroulée sans problème, même si le problème de saturation du modem a persisté. Pour résoudre ce problème, un administrateur de serveur a été affecté à la salle des serveurs de l'État pour surveiller le trafic SMS en temps réel. Dans les zones urbaines, les utilisateurs ne pouvaient pas sauvegarder les données dans l'application en ligne en raison de l'énorme base de données. Pour résoudre ce problème, une fonctionnalité d'importation Excel a été introduite pour la saisie des données du proforma 2 dans les feuilles Excel, lesquelles étaient ensuite transférées vers le DHIS2. + +### Cas d'utilisation : Rapports du HMIS par SMS dans l'Himachal Pradesh { #himachal-pradesh-sms-based-hmis-reporting-use-case } + +Après un projet pilote réalisé dans un seul bloc, l'État a décidé d'initier un projet pilote dans tout l'État. Les leçons tirées de l'expérience du Pendjab ont permis de passer d'une application SMS à une application GPRS. Voici quelques leçons tirées du projet pilote au Pendjab : + +- La recharge du GPRS coûtait plus chère que le SMS +- La connectivité avec le GPRS était médiocre dans les régions montagneuses et éloignées. +- L'État n'a pas fourni de téléphones aux ANM. Elles on utilisé leurs propres portables. +- Le GPRS n'était pas compatible avec de nombreux téléphones d'utilisateurs ni avec le navigateur Opera mini. Sur 201 téléphones mobiles, seuls 74 téléphones étaient compatibles, soit seulement 37 %. +- Les ANM ont estimé que l'utilisation d'une solution Web était difficile et que les paramètres du GPRS à configurer sur le téléphone leur étaient contraignants. + +Après les leçons tirées du projet pilote, l'État a décidé d'opter pour une application J2ME. Le formulaire mensuel du sous-centre a été choisi pour les rapports. L'État a ensuite décidé d'acheter des téléphones pour les ANM et a choisi le Nokia C1-01, et 50 roupies ont été données à chaque ANM pour la recharge. Comme au Pendjab, une application J2ME utilisant les SMS a été développée pour l'envoi des rapports. Cependant, les formats choisis ne concernaient pas uniquement les sous-centres comme au Pendjab, mais des formats multiples ont été sélectionnés : + +- Formulaire SC - Pour les agents de santé du sous-centre (mensuel) +- IDSP -- Pour les agents de santé du sous-centre (hebdomadaire) +- Formulaire SSP 1 & Formulaire SSP 2 -- Pour les agents de santé SSP (mensuel) +- Formulaire CHC 1 & Formulaire CHC 2 -- Pour les agents de santé du CHC (mensuel) +- Mortalité -- Pour les agents de santé du SC, SSP, CHC (mensuel) + +Des fichiers JAR ont été créés pour tous ces formats et installés sur les téléphones des différents établissements. + +#### Passerelle SMS { #sms-gateway-solution } + +L'implémentation au Pendjab a révélé que le modem n'était pas la solution appropriée pour un déploiement dans tout l'État. C'est pourquoi une passerelle SMS a été utilisée en lieu et place du modem. + +- Le Département des technologies de l'information (DIT) de l'État disposait déjà d'une passerelle SMS achetée auprès d'un opérateur privé. +- Les implémenteurs ont contacté ce fournisseur pour qu'il réalise l'intégration avec DHIS2. Mais l'État a ensuite changé de fournisseur au profit du département informatique du gouvernement. L'intégration a donc dû être refaite. +- Le serveur et la passerelle SMS ont tous deux été placés au niveau du bureau informatique de l'État, ce qui a créé de nombreux défis logistiques. +- L'application finale intégrée à la passerelle SMS a été déployée. + +Quelques problèmes rencontrés : + +- Lors des tests, il a été constaté que le département informatique du gouvernement ne prenait pas en charge les SMS compressés précédemment utilisés au Pendjab. +- Le serveur ne prenait en charge que la longueur de base des SMS, soit 160 caractères, et pour certains opérateurs, seulement 110/120 caractères. Cette longueur était souvent insuffisante, car nos SMS étaient précédés d'un mot-clé HP NRHM. +- Au 161è caractère, le serveur ne pouvait pas reconnaître le second SMS qui n'était pas préfixé par HP NRHM et, par conséquent, le second SMS était perdu, ce qui empêchait la transmission de données complètes. +- Le formulaire du SC a donc été subdivisé en trois parties contenant chacune 100 caractères. Mais cette solution n'était pas la plus optimale. +- L'application a alors été retravaillée, de sorte que le deuxième SMS, au 121e caractère, soit également préfixé par le mot-clé HP NRHM. Le deuxième SMS était coupé au 121e caractère, ce qui a rendu l'établissement des rapports plus fluide. +- Dans certains blocs, l'ANM était responsable de plusieurs sous-centres, mais dans l'application, un seul numéro de téléphone pouvait être attribué à une unité d'organisation. Pour y remédier, un code d'installation à 4 chiffres a été introduit pour chaque unité d'organisation. Ainsi, un agent de santé peut rendre compte de plusieurs unités d'organisation à partir d'un même téléphone portable. + +![](resources/images/chis_figure34.jpg) + + +*Figure 4.13 : Les ANM examinant l'application lors d'une des sessions de formation dans le district de Kangra.* + +##### Processus de renforcement des capacités { #capacity-building-process } + +- La formation s'est déroulée principalement au niveau du bloc, par le biais d'une équipe de formation de 2-3 personnes. +- La présence des participants à la formation ainsi que leurs numéros de portable ont été relevés. +- Les téléphones portables des agents de santé ont été collectés lorsqu'ils se sont rendus à la formation. +- Un membre de l'équipe était responsable de l'installation de l'application tandis que l'autre était responsable de la formation sur les formats et l'application. +- Les numéros de téléphones ont été enregistrés dans les unités d'organisation respectives dans DHIS2. +- Un des membres a sensibilisé les agents de santé à envoyer leur rapport à l'aide de téléphones portables via l'émulateur. Une formation pratique en a suivi. +- Des directives ont été données sur les formats et décrites dans les manuels de formation qui ont été distribués à tous les agents de santé. +- Les codes des établissements respectifs ont également été donnés aux agents de santé, et il leur a été demandé d'envoyer un SMS factice afin de vérifier le fonctionnement de l'application. +- Ensuite, ces données fictives ont été supprimées du serveur et il a été demandé aux agents de santé de commencer leurs rapports mensuelles à la date prévue. + +##### Problèmes et défis { #issues-and-challenges } + +- Le fournisseur de la passerelle SMS a été remplacé, ce qui a nécessité une refonte de l'ensemble du processus d'intégration. +- Les SMS étaient relativement chers pour le code court. +- Le code court a été modifié. Il a donc fallu changer à nouveau le code court dans 201 téléphones mobiles +- Le déploiement et la maintenance du serveur étaient difficiles en raison des normes gouvernementales strictes. Par exemple, aucun accès à distance au serveur n'était possible. La mise à jour du serveur devait donc se faire en personne à chaque fois. + +Le tableau ci-dessous résume les différences d'approches de l'application de santé mobile au Pendjab et dans l'Himachal. + + +| **Pendjab** | **Himachal Pradesh** | +| :- | :- | +| Basé sur les SMS J2ME | Basé sur les SMS J2ME | +| Modem | Passerelle SMS | +| Formulaire SC uniquement | Plusieurs formulaires : SC, CHC et IDSP formulaire S | +| L'État a fixé les dates de formation | L'État organise ses propres formations HMIS en même temps que les TOT mobiles du district. Lors des TOT de district, les dates des formations en bloc ont été fixées. L'application est en cours d'installation dans les formations de bloc elles-mêmes. | +| Plan tarifaire CUG postpayé d'Airtel | Prépayé, pas de CUG, BSNL | +| La formation n'est dispensée qu'aux ANM et aux superviseurs. | Tous les agents de santé et superviseurs ont été formés. | + +*Figure 4.14 :* Différence entre les cas d'utilisation en Inde. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__training-and-supervision-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__training-and-supervision-md new file mode 100644 index 000000000..7e4f0823f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CHIS-IMPLEMENTATION__training-and-supervision-md @@ -0,0 +1,608 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/chis_implementation/07_training_support.md" +revision_date: '2022-04-20' +tags: +- Implémentation +--- + +# Formation et Supervision { #training-and-supervision } + +## Introduction { #introduction } +Ce chapitre décrit comment rendre opérationnel le principe de conception "[Renforcement des capacités]() des ASC" dans le cadre du CHIS. Cela implique un certain nombre de processus pour soutenir le développement des connaissances, des compétences et du soutien des ASC, l'amélioration de l'utilisation décentralisée des données et le retour d'information aux ASC afin d'améliorer la qualité des données. Dans les pays en développement, la plupart des CHIS sont encore sur support papier, même si beaucoup évoluent vers des systèmes plus numérisés. Il est donc nécessaire de mettre en place une formation relative au CHIS et d'assurer un suivi continu à tous les stades du cycle de l'information. + +## Évaluation des besoins de formation { #training-needs-assessment } + +La première étape de tout nouveau programme de développement des capacités du CHIS doit être une évaluation des besoins en formation qui examine la situation existante autour du CHIS et les besoins d'amélioration de cette situation. De préférence, cette évaluation devrait faire partie intégrante du plan global de formation des ASC, les experts du CHIS étant intégrés dans l'évaluation globale des besoins de formation des ASC. + +Cette évaluation doit porter sur l'existence d'exigences de base pour un CHIS et répondre à un certain nombre de questions pratiques quant aux mesures à prendre pour répondre à ces exigences. + +### Exigences pour une stratégie durable de formation sur le CHIS{ #requirements-for-a-sustainable-chis-training-strategy } + +Le renforcement des capacités des ASC est un défi important et se trouve au cœur du développement d'un CHIS durable. Certains facteurs limitent l'efficacité des programmes de renforcement des capacités : + +- *La décentralisation:* Pour assurer la durabilité, les ASC devraient recevoir un soutien et une formation au niveau local dans le cadre d'une approche décentralisée, aussi proche que possible de leur lieu de travail. +- *Les conflits de formation:* En raison de la nature de leur travail, les ASC sont continuellement amenés à participer à différents types de programmes de formation, et les compétences en matière de CHIS ont tendance à recevoir une priorité relativement plus faible. +- *L'alphabétisation:* Les ASC, en particulier les plus âgés, ont généralement de faibles connaissances en informatique, et parfois même en compétences de base en alphabétisation, ce qui rend difficile l'apprentissage de l'information et de l'informatique . +- * La reconnaissance des compétences en matière de CHIS:* Les ASC ne sont généralement pas valorisés pour l'acquisition de compétences en matière de CHIS, et cela ne se revèle pas dans leur promotion professionnelle ou dans leurs évaluations annuelles. +- *L'échelle:* Il s'agit là d'un défi particulièrement important. S'il n'y a que quelques dizaines de districts dans une province, il peut y avoir un millier de villages et des centaines d'ASC. La formation ne peut pas se faire par les moyens traditionnels de la salle de classe, et nécessite l'utilisation de méthodes de formation différentes et innovantes telles que le mentorat, la formation en cours d'emploi et les médias en ligne. +- *L'attrition:* la disparition de certains ASC signifie que le CHIS est continuellement confronté à l'exode du personnel formé. +- *Budgets de cours de recyclage:* La constance des CHIS est normalement soumise à des budgets de formation limités, ce qui implique que les nouveaux CHIS ne reçoivent pas de formation adéquate, en particulier après la formation initiale. Par conséquent, un CHIS durable nécessite un flux continu de cours de recyclage pour les anciens ASC et des formations complètes pour les nouveaux ASC. + +### Quelques questions à aborder dans le cadre de l'évaluation des besoins en formation du CHIS { #some-questions-to-address-in-the-chis-training-needs-assessment } + +**Formation sur le CHIS** + +- Combien d'ASC ont besoin d'être formés sur le CHIS ? + - Combien de fois doivent-ils être formés ? + - Quelle sera la durée de la formation ? +- Qui les formera ? Qui formera les formateurs ? +- Quel est le lien entre la formation au CHIS et les autres formations des ASC ? +- Qui assurera la formation du CHIS ? .... + - Comment seront-ils formés ?\... + - Quel calendrier d'études utiliseront-ils ? + + +**Supervision** +- Qui fera la supervision ? + - Qui assistera les superviseurs ? +- Comment se fera la supervision ? + - Combien d'ASC par superviseur ? + - Combien de fois ? + +### Planification des exigences en matière de formation des ASC { #planning-chw-training-requirements } + +Une formation durable des ASC est un exercice continu qui commence par la formation initiale et qui est soutenu par un programme actif de supervision, de soutien et de mentorat. Les nouveaux ASC doivent apprendre le CHIS dans les institutions où ils reçoivent leurs autres formations, ce qui pourrait être une institution telle qu'un institut de formation des ASC. Les besoins de formation au CHIS doivent être planifiés en fonction de la quantité d'ASC souhaitée, des compétences requises et de leur taux de fidélisation. + +Ce calcul est expliqué en détail dans la Figure 5.5. + +![](resources/images/chis_figure49.png) + +### Conditions physiques requises pour la formation { #physical-requirements-for-training } + +La formation au CHIS est soumise à quatre conditions : + +1. Les instituts de formation des ASC devraient disposer de conférenciers capables d'enseigner les compétences du CHIS aux ASC. +2. Les superviseurs locaux des ASC peuvent apporter un soutien régulier pour traiter les 10 demandes les plus courantes des ASC. Les superviseurs examinent également les systèmes d'établissement de rapports. +3. Les superviseurs des ASC et les professeurs des instituts de formation des ASC peuvent obtenir de l'aide au niveau national. +4. Il devrait y avoir des procédures opérationnelles normalisées (SOP) fournissant des protocoles et des explications sur les événements de saisie et de transmission des données. La documentation d'appui fournit des explications sur les champs de données ; l'application qu'ils utilisent est disponible dans la langue que les enseignants de l'institut des ASC connaissent le mieux. + +Les conférenciers des instituts de formation des ASC enseignent régulièrement les systèmes de notification et doivent connaître les tâches des ASC. Ils sont les mieux placés pour assurer la formation initiale en cours d'emploi lors de l'introduction du système. Cela contribue à l'institutionnalisation de la formation à la notification dans les collèges d'ASC. Si des formateurs supplémentaires sont nécessaires pendant la formation initiale, les superviseurs des ASC peuvent apporter leur aide. + +L'équipe nationale chargée d'adapter le CHIS aux besoins du pays doit être aussi représentative que possible. Certains professeurs des centres de formation des ASC, des coordinateurs des ASC et des ASC devraient y participer, de même que des responsables de programmes et de systèmes d'information sur la santé au niveau national. Cette équipe devrait assurer la formation de tous les conférenciers des ASC et participer à certaines phases de la formation des ASC. + +## Plan de formation { #training-plan } + +Un plan de formation visant à renforcer les capacités du CHIS devrait être élaboré sur la base de l'évaluation des besoins. + +Le plan doit répondre à certaines questions fondamentales concernant un certain nombre de domaines de renforcement des capacités évoqués dans l'évaluation des besoins + +Domaine | Questions à répondre +:- | :- +Qui faut-il former ? | Les ASC, les superviseurs des ASC, les responsables des établissements, les responsables des programmes au niveau du district, les formateurs. +Que faut-il former ? | Compétences en matière de santé publique et compétences techniques en matière de CHIS +Quand faut-il former ? | Fréquence et durée de la formation +Où faut-il se former ? | Formation initiale, formation continue, supervision et soutien +Comment faut-il former ? | Matériels de formation et méthodologie +Quel sera le coût de la formation ? | Budget + +### Qui faut-il former? { #who-to-train } + +Les différents types de personnel, tels que les ASC, leurs superviseurs et les directeurs des CHS, auront des besoins différents en matière de formation. + +- Les ASC doivent recevoir une formation appropriée pour pouvoir utiliser efficacement le CHIS dans leurs tâches quotidiennes d'enregistrement, d'établissement de rapports, de microplanification et d'actions fondées sur des données. En plus des ASC, +- la formation au CHIS doit également être dispensée aux superviseurs, ce qui est souvent la partie la plus négligée de la plupart des programmes CHIS. La formation à l'utilisation des données pour les superviseurs doit être intégrée dans la formation générale aux compétences de supervision et devenir le point central de l'identification des problèmes, du soutien et du suivi des ASC. Les superviseurs doivent être capables d'utiliser les données avant, pendant et après la supervision. +- De même, les gestionnaires du CHIS remplissent des fonctions différentes et auront besoin d'une formation adaptée à leurs besoins spécifiques. Il se peut qu'ils aient déjà des connaissances avancées en santé publique et des compétences informatiques, et qu'ils aient besoin d'une formation spécifique sur l'utilisation de DHIS2 pour l'analyse des données et la diffusion des informations analysées. Pour ce faire, ils peuvent demander des supports de formation spécifiquement adaptés à leur base de données DHIS2. +- Les responsables communautaires et les parties prenantes peuvent également avoir besoin de formation sur l'utilisation des données ou sur la capacité à discerner les problèmes liés à la qualité des données. Les acteurs et responsables communautaires ont besoin d'une formation spécifique en fonction de leur rôle et de leurs responsabilités. Ces acteurs doivent mettre en contexte les données qu'ils reçoivent des ASC et le retour d'information qu'ils reçoivent du DHIS2 et prendre les mesures appropriées pour améliorer la prestation de services. + +L'implication des dirigeants dans l'utilisation des données peut avoir un impact considérable sur un programme communautaire, comme le montre l'étude de cas de la Zambie (voir chapitre 6). Les dirigeants communautaires comprennent le contexte local et devraient être impliqués dans la définition des objectifs locaux pour les ASC individuels, en ajustant ces objectifs chaque année en fonction des performances et de la population. Ils doivent également participer à la gestion locale des ASC et utiliser les données sur les incitations, la densité et les taux d'attrition pour s'assurer que le programme fonctionne efficacement. La formation qui leur est dispensée doit répondre à ces besoins. + +### Que faut-il enseigner ? { #what-to-train } + +Nous divisons les compétences requises en deux grandes catégories : les compétences techniques et les compétences liées à la santé publique. Ces catégories sont brièvement abordées. + +1. Compétences techniques + - Utilisation du DHIS2 + - Utilisation des appareils mobiles + - Compétences en assistance matérielle et logicielle +2. Compétences en santé publique + - Comprendre les données, les indicateurs et les notions connexes + - Comprendre comment les données sont utilisées pour informer l'action locale. + +#### Compétences techniques{ #technical-skills } + +**DHIS2:** Il est fondamental de savoir utiliser le DHIS2. Cependant, DHIS2 est un logiciel imposant, et l'ASC n'a besoin de connaître que des fonctionnalités particulières, telles que : + +- **Appareils mobiles:** De nombreux ASC utilisent des appareils mobiles pour la collecte de données et l'établissement de rapports. Ils doivent savoir comment utiliser l'appareil pour enregistrer les données, les envoyer par SMS ou par Internet, et confirmer la réception des rapports. En outre, s'ils sont équipés d'un smartphone, ils doivent être en mesure d'utiliser les services à valeur ajoutée disponibles tels que les SMS, les MMS, WhatsApp, Facebook et d'autres outils de médias sociaux. Cela leur permet non seulement d'accéder à l'assistance technique en cas de besoin, mais aussi de stimuler l'intérêt pour les appareils lorsqu'ils peuvent communiquer avec leurs amis et leur famille. +- **Contrôles de la qualité des données:** Les ASC doivent être en mesure d'évaluer l'exactitude, l'actualité, la cohérence et l'exhaustivité des données (les 4C), à la fois sur un support papier et sur un appareil mobile. +- **Comment générer et transmettre des rapports:** Les ASC ont des besoins importants en matière de rapports, et ils doivent être en mesure d'utiliser le DHIS2 pour générer les rapports requis et les transmettre au prochain niveau. Pour cela, ils doivent comprendre les formats de rapport et les modes et heures de transmission des rapports. +- **Support matériel et logiciel:** Généralement, l'ASC est situé dans un endroit éloigné et loin de tout moyen de support technique facilement accessible. L'assistance matérielle n'est jamais facile, et de longues périodes de non-fonctionnement de l'équipement peuvent considérablement réduire l'intérêt de l'ASC pour le CHIS. L'ASC doit être aussi autonome que possible, capable d'effectuer des tâches de dépannage de base avec le matériel et le logiciel (DHIS2). + +Ces compétences sont notamment la capacité à : + +- Réinitialiser les mots de passe. +- Redémarrer le matériel. +- Réinstaller les applications sur les appareils mobiles +- Se connecter aux applications mobiles +- Diagnostiquer les raisons pour lesquelles une imprimante ne fonctionne pas et assurer la maintenance de base. +- Lire un manuel d'utilisation ou un SOP pour diagnostiquer un problème. +- Informer avec exactitude le supporter des problèmes qu'il rencontre et de la solution à apporter. + +#### Compétences en santé publique { #public-health-skills } + +Les compétences en matière de santé publique doivent être en rapport avec le champ d'application du travail et doivent comprendre : + +- La compréhension des éléments de données, des indicateurs et des concepts de santé publique : Comprendre la signification des données, des indicateurs et des concepts connexes tels que la couverture et les paramètres de qualité des données. Pour ce faire, elle peut s'aider de dictionnaires de données et d'indicateurs appropriés qui décrivent chaque terme utilisé, sa signification, son mode de collecte (ou de production), les sources de données et les procédures de collecte et de l'établissement de rapports. Des concepts tels que la couverture lui sont utiles pour comprendre ses objectifs et la proportion qu'elle peut atteindre ou non. La compréhension des paramètres de qualité des données peut aider l'ASC à s'interroger sur la qualité des données qu'il collecte et à prendre des mesures correctives au plus près de la source, ce qui est très souhaitable. +- L'utilisation des données pour informer l'action locale : Si les ASC ne comprennent pas les données à saisir, le CHIS risque d'être inutile. C'est la raison pour laquelle l'aptitude à agir en connaissance de cause est incluse dans les compétences des ASC. Si le CHIS n'est pas utilisé, les ASC cesseront de l'utiliser ou saisiront les données de manière imprudente, d'où l'importance de comprendre le flux de données. De plus, si le personnel des niveaux supérieurs des services de santé ne réagit pas aux données saisies par les ASC (en leur apportant le soutien nécessaire), les ASC cesseront de considérer le CHIS comme un outil utile. + +Comme le rôle d'un ASC varie de l'IEC à grande échelle et du développement communautaire à des programmes spécifiques pour la santé maternelle et infantile (MCH), le paludisme et les soins à domicile, son utilisation des données variera en conséquence. "L'utilisation des données" est différente aux niveaux supérieurs et inférieurs du système de santé et la formation doit en tenir compte et développer des programmes appropriés pour chaque niveau, en lien avec les procédures opérationnelles standard (SOP). + +Quelle que soit la personne formée, les exercices doivent être pratiques pour le public et se référer à des scénarios d'analyse de données "en situation réelle", plutôt qu'à des cas théoriques ou académiques. + +Si l'utilisation des données est une compétence qui s'acquiert sur le terrain sous le mentorat d'un ASC plus expérimenté ou lors d'une supervision formelle par le personnel du centre, elle peut également être complétée par une formation plus formelle sur les concepts. Par exemple, utiliser le DHIS2 pour tracer des graphiques : + +- Comparez les résultats obtenus aux objectifs fixés afin d'identifier les domaines dans lesquels elle peut s'améliorer. +- Comparez leur établissement avec les établissements voisins. +- Mieux comprendre leurs performances dans le temps et dans l'espace. + +Les compétences énumérées ci-dessus constituent certains éléments du répertoire nécessaire aux ASC pour utiliser le CHIS. Ces compétences, associées au soutien et aux encouragements de leurs superviseurs et de leurs collègues, leur permettent de s'approprier le CHIS et les données. + +### Quand et où faut-il faire la formation ? Modes de renforcement des capacités{ #when-and-where-to-train-modes-of-capacity-strengthening } + +Une stratégie de formation réussie nécessite: + +1. Une formation initiale qui permet aux nouveaux diplômés d'acquérir un ensemble de compétences intégrées, dont le CHIS. +2. Soutien et supervision continus de la part d'équipes décentralisées de superviseurs qui possèdent eux-mêmes les compétences nécessaires en matière de CHIS. +3. Formation en cours d'emploi, si nécessaire, pour traiter des questions spécifiques au CHIS. + +Ces trois approches de la formation au CHIS doivent être adoptées et abordées dans le cadre d'un processus intégré et cohérent, en commençant par une formation initiale complète, suivie d'une formation continue régulière, avec une supervision continue, un mentorat et un apprentissage permanent intégrés dans toutes les activités. + +Cette stratégie de formation à trois volets nécessite différents modes de renforcement des capacités. Par exemple, alors que la formation initiale est mieux assurée par les approches institutionnalisées des écoles des ASC, le soutien continu nécessite une supervision de proximité et un apprentissage de pair à pair. + +Les compétences des ASC doivent être développées grâce à une formation continue, et il est important de mettre en pratique ces compétences dans le travail quotidien de l'ASC. + +De nombreux facteurs augmentent la probabilité qu'un transfert ait lieu : + +1. Les apprenants sont motivés pendant la formation. +2. Les apprenants imitent la pratique montrée par les formateurs, les vidéos ou le support de cours pendant la formation. +3. Les apprenants résolvent des problèmes qui nécessitent beaucoup plus que l'imitation au cours de la formation. +4. Les apprenants améliorent leur auto-efficacité au cours de la formation. +5. L'environnement de formation est aussi réaliste que possible. +6. Il existe des possibilités de mettre en pratique les compétences nouvellement acquises sur le lieu de travail après la formation. +7. Les collègues, les supérieurs et autres exercent une pression sociale sur les travailleurs pour qu'ils soient performants. +8. Une assistance est disponible après la formation au besoin. + +Les cinq premiers facteurs sont pris en compte dans la formation initiale du CHIS. Les trois derniers facteurs concernent les circonstances à l'œuvre lors de la formation continue et de la supervision. + +#### Formation au préalable { #pre-service-training } + +La formation initiale des ASC varie considérablement d'un pays à l'autre, de quelques semaines à un an, et les compétences en matière de CHIS sont également très variables. Après la formation initiale, les ASC devraient avoir des compétences de base en matière de CHIS, par exemple savoir comment utiliser les SOP, comment saisir et enregistrer les données, comment utiliser les applications mobiles et comment contacter le service d'assistance. + +**Le timing** de la formation au CHIS est essentiel et devrait avoir lieu au moment où le CHIS devient fonctionnel. + +- La formation avant que le système ne soit opérationnel signifie que les ASC oublient tout ce qu'ils ont appris lorsque le CHIS est lancé et que la formation n'était probablement pas aussi pratique qu'elle aurait dû l'être. +- La formation après que le système a été mis en place et est devenu opérationnel se traduit par le fait que des ASC frustrés, en colère et déçus se présentent pour la formation. Les formateurs auront beaucoup de mal à changer leur attitude négative. + +Bien qu'il n'existe pas de méthode unique pour former les ASC au système CHIS, les principes suivants doivent être respectés pour améliorer les résultats de l'apprentissage + +1. La formation doit se concentrer sur les compétences pratiques en matière de collecte et d'utilisation des données. Quel que soit le temps imparti, plus de la moitié de la formation doit être consacrée à la pratique. +2. La formation au CHIS devrait être pleinement intégrée à d'autres formations programmatiques. La prestation de services, la collecte, l'analyse et l'utilisation des données devraient ainsi faire partie du processus de prise en charge des clients et de gestion des systèmes. +3. La répétition de l'activité pour chaque programme renforce la compétence en matière de CHIS. Plutôt que d'inclure des activités de rapport dans une seule session, il est préférable de répéter les activités de rapport tout au long de la formation. +4. Les différents outils doivent être introduits dans le premier programme. L'ASC s'entraîne à résumer et à saisir les données dans les outils de collecte (papier ou électronique) et à agir en fonction des commentaires reçus grâce à des jeux de rôle. +5. La formation doit porter à la fois sur les formulaires papier et sur le dispositif TIC, sur l'interprétation des rapports sur l'état de santé et sur la performance des services. +6. Chercher de l'aide dans les modes opératoires normalisés(SOP) ou dans l'appareil, et contacter le coordinateur des ASC pour obtenir de l'aide sont des méthodes de résolution de problèmes qu'il est préférable d'enseigner dans des sessions séparées. +7. La durée de la formation doit être adaptée aux niveaux de connaissance des ASC. + - Les ASC qui sont déjà familiarisés avec les rapports sur support papier et les téléphones fonctionnels peuvent être facilement formés à la rédaction de rapports de routine en peu de temps. En une journée, si possible. + - Les ASC qui n'ont jamais utilisé de smartphones auront besoin de plus de temps, d'un à plusieurs jours supplémentaires. + - Si la formation porte sur de nombreux programmes de santé, une semaine ou plus de formation au CHIS est appropriée. + +> **Remarque** +> +> Des exemples de programmes de formation et de supports de formation sont disponibles sur le site dhis2.org + +> **Bonne pratique : Session de formation** {.remarque} +> +> Chaque session de formation doit porter sur un sujet, par exemple la comparaison de la santé dans mon village avec les villages voisins, et doit durer 30±10 minutes. Une session doit être structurée comme suit: +> +> 1. Introduction. Présentation plénière +> - Introduction du sujet, y compris une démonstration où les apprenants observent mais ne font pas la pratique. +> - Explication des nouvelles fonctionnalités et de la structure des données, incluant une démonstration. +> 2. Exercices pratiques, individuels ou en binôme. Plus de la moitié du temps de la session. Les formateurs se déplacent pour aider les apprenants au bésoin. +> - Distribuer le manuel minimal et les modes opératoires normalisés (SOPs) +> - Demander aux apprenants de suivre les instructions du manuel minimal. +> - Donner aux apprenants deux exercices qui diffèrent légèrement du Manuel Minimal. +> 3. Résumé. Discussion en plénière avec les participants. +> - Discuter des fonctionnalités/de la structure des données et corriger les idées fausses +> - Discuter de l'utilité + +Demander aux utilisateurs de suivre les manuels minimaux et les modes opératoires normalisés pendant la formation présente l'avantage de les familiariser avec les documents écrits et de les rendre plus aptes à consulter les manuels et à résoudre les problèmes par eux-mêmes après la formation. + +##### Protocoles de Formation{ #training-protocols } + +Avec l'expansion et la décentralisation des programmes de santé communautaire, la qualité de la formation peut diminuer, entraînant une baisse des résultats des projets et une mauvaise qualité des données. La mise en place d'un ensemble solide de protocoles de formation peut contribuer à éviter cette situation. Un protocole de formation permet de développer des contenus et des événements de formation standardisés, évolutifs et reproductibles. + +Par ailleurs, il est important d'intégrer les connaissances institutionnelles issues des supervisions et des formations antérieures. Pour tirer les leçons des réussites et éviter de répéter les mêmes erreurs, utilisez les SOP comme des documents évolutifs dans lesquels sont consignées les connaissances institutionnelles sur ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas dans votre contexte particulier. + +Les méthodes de formation varient d'un pays à l'autre, voire d'un projet à l'autre. La meilleure pratique consiste à adopter une approche intégrée dans laquelle le protocole et le contenu de la formation sont harmonisés entre les programmes. Il convient de préciser clairement l'emplacement commun de ces documents pour chaque formation définie dans le protocole de formation. + +Le modèle de protocole de formation ci-dessous n'est pas un kit de formation complet, mais doit être utilisé pour décrire toutes les formations sur le CHIS, de la communauté au niveau national. Il définit des informations essentielles sur les formations prévues, tant pour la formation initiale que pour la formation continue. + +| **Nom de la formation** | Nom standardisé | +| :- | :- | +| **Objet de la formation** | Pourquoi il est réalisé, avec des objectifs d'apprentissage concrets et orientés vers l'action. | +| **Durée** | Jours / semaines / mois de formation | +| **Fréquence** | Certaines formations peuvent être dispensées une seule fois, mais d'autres peuvent nécessiter une répétition périodique, notamment au niveau du district et de l'établissement, où le taux de rotation du personnel est généralement élevé. | +| **Lieu/ Emplacement** | : Où la formation aura-t-elle lieu de façon générale (bureau de district, palais du chef, siège du ministère de la santé, etc.)? | +| **Les Participants** | Qui est formé et combien de participants sont attendus ? | +| **Les facilitateurs** | Qui sont ces personnes et combien sont requises ? Quelles sont leurs qualifications minimales et quelle formation devraient-elles recevoir ? | +| **Programme de formation** | Buts et Objectifs pour l'ensemble de la formation et objectifs d'apprentissage pour chaque présentation ou exercice | +| **Évaluation des participants** | Comment vérifiez-vous que les participants ont bien compris l'ensemble du contenu de la formation ? La meilleure façon de le faire est d'organiser un pré-examen, de noter les exercices et d'organiser un post-examen. Quel est le taux de réussite des participants ? | +| **Liens** | Liens vers le contenu standardisé, les présentations, les examens, le manuel du facilitateur, etc. | +| **Suivi post-formation** | Après les formations, il est souvent nécessaire d'effectuer une visite de suivi ou de supervision pour renforcer le contenu de la formation et, si possible, assister directement au premier cycle de transmission des données. | +| **Lignes directrices pour l'édition des supports ** | Tous les supports de formation devront être modifiés au fur et à mesure que le programme évolue et que le système est mis à jour. Définissez qui a le contrôle du contenu standard, comment les modifications peuvent être effectuées, comment le nouveau contenu sera mis à jour et quand le nouveau contenu sera annoncé à toutes les personnes qui organisent des formations. | +| **Meilleures pratiques de formation** | Liste des meilleures pratiques développées lors de l'organisation de la formation. | +| **Accès aux supports de formation** | Où sont stockés les supports de formation électroniques et physiques ? Qui est responsable du maintien d'un approvisionnement adéquat en matériel de formation ? Comment les stocks de matériels de formation sont-ils contrôlés ou distribués ? | + +*Table 5.1:* Tableau du Protocole de Formation + +#### Formation continue { #in-service-training } + +La formation initiale au CHIS peut durer entre un jour et une semaine, en fonction de la formation préalable des ASC, de l'étendue des systèmes d'information et de leur familiarité avec les technologies de l'information si des appareils mobiles sont utilisés. + +La formation initiale en continu doit viser à ce que les ASC soient à l'aise avec le CHIS, avec l'aide de leurs superviseurs. Dans la mesure du possible, la formation continue des ASC doit être assurée par les mêmes personnes que celles qui supervisent les autres activités des ASC. La formation au CHIS, comme la formation des ASC, devrait être décentralisée le moins possible, tout en garantissant une qualité adéquate. + +D'autres acteurs du CHIS peuvent également avoir besoin d'une orientation sur l'utilisation des données, de même que les ASC. + +1. Les dirigeants communautaires, tels que les chefs et autres, qui ont le pouvoir d'influencer les activités du programme et qui peuvent être renforcés grâce aux données. +2. Les comités de santé communautaire pourraient avoir besoin de savoir comment interpréter les données. +3. Les fonctionnaires des districts et des collectivités locales impliqués dans le programme et certains partenaires de l'implémentation devront être formés à l'analyse et à la gestion du DHIS2 sur le web. + +Pour chacun d'entre eux, vous devez élaborer un protocole de formation et organiser les aspects logistiques. + +Il est essentiel de s'assurer que les personnes adéquates participent à chaque formation. Si ce n'est pas le cas, le projet échouera ou une formation supplémentaire sera requise à l'avenir. Le personnel de l'administration peut aider à sélectionner les participants appropriés. Lors des formations DHIS2 au niveau du district, par exemple, un responsable du district devrait servir de point de contact principal pour toutes les orientations relatives à la formation concernant les listes d'invitations, la programmation et les protocoles administratifs pour l'invitation des participants à une formation. Le calendrier du projet CHIS devrait comporter un schéma directeur pour les formations. Prévoyez suffisamment de temps pour la planification et la communication avant chaque formation. + +Chaque niveau administratif doit avoir une personne de référence pour la formation au CHIS. Référez-vous à cela et travaillez avec la personne de référence de votre district pour coordonner les calendriers de ces formations. + +> **Meilleure pratique : Apprendre en binôme** {.remarque} +> +> Faire travailler les participants en binôme après l'acquisition des compétences initiales a des effets positifs sur l'apprentissage. +> +> 1. Ils discutent, ce qui permet de mieux comprendre. +> 2. Les participants qui n'ont pas confiance dans les appareils technologiques voient leur collègue se débrouiller, ce qui constitue la meilleure incitation à améliorer la confiance. +> 3. Les observateurs qui regardent les autres explorer, expérimenter et résoudre des problèmes peuvent imiter leur façon de faire. + +## Supervision et assistance après la formation { #post-training-supervision-and-support } + +La supervision et le soutien sont la clé d'un fonctionnement viable du CHIS, mais ils sont souvent négligés, sous-financés et considérés comme peu prioritaires par les superviseurs, qui eux-mêmes n'ont souvent pas les compétences adéquates pour soutenir le CHIS. + +La formation au CHIS devrait se traduire par un système de données solide et des utilisateurs bien formés. Cependant, aucun système ou individu n'est parfait, et un suivi régulier et structuré doit être assuré pour contrôler la qualité des données. Ce suivi sera assuré lors des visites de supervision. + +> **Bonne pratique** {.remarque} +> +> Les utilisateurs du CHIS doivent disposer d'un point d'appui unique, ce qui signifie que le superviseur du CHIS doit être intégré à l'équipe générale de soutien aux ASC. Puisqu'ils connaissent le superviseur des ASC et qu'ils le conseillent pour d'autres questions, leur soutien au CHIS est un avantage.. + +Pour garantir l'efficacité du système de formation continue et de surveillance, des visites de supervision (VS) périodiques sont effectuées auprès des ASC par leur superviseur direct et, éventuellement, par des partenaires de l'implémentation ou d'autres membres du personnel du Ministère. + +La méthode de supervision varie d'un pays à l'autre ou d'un programme à l'autre, mais il existe trois objectifs fondamentaux pour tout type de supervision : + +1. Veiller à la qualité et à la rapidité des rapports émanant de la communauté, ainsi qu'au retour d'information du CHIS vers la communauté. +2. Examiner les principes du programme, les procédures opérationnelles normalisées (SOP) et la prestation de services avec l'équipe chargée des rapports. +3. résoudre les problèmes liés aux programmes, au matériel et aux logiciels + +Pour atteindre ces objectifs fondamentaux, une visite de supervision doit examiner au moins ces différents aspects du fonctionnement des ASC : + +- La capacité de l'ASC à fournir des services (diagnostiquer et traiter les maladies, organiser des événements de sensibilisation de la communauté, etc.) +- La capacité de l'ASC à saisir et à enregistrer les données et à effectuer des contrôles de qualité des données. +- La capacité de l'ASC à soumettre des données et à résoudre les problèmes de transmission de données/application. +- La capacité de l'ASC à effectuer une analyse de base des données et à communiquer cette analyse aux agents de développement de la communauté. +- Les principaux goulets d'étranglement de l'ASC en matière de prestation de services, d'établissement de rapports ou de communication. +- Tout autre problème rencontré par l'ASC (manque de soutien de la part de la communauté, distances trop importantes à parcourir, manque de temps pour effectuer les activités, etc.) + +> **Bonne pratique** {.remarque} +> +> Présenter les ASC et la procédure de fonctionnement des ASC aux dirigeants de la communauté lors de la supervision. Les leaders communautaires sont souvent des acteurs clés du changement de comportement au sein de la communauté. Ils doivent comprendre et soutenir le rôle des ASC qui travaillent pour leurs concitoyens. Vous pouvez soutenir leur engagement en les aidant à comprendre le rôle que les ASC et leurs données jouent dans la prévention et le traitement des maladies au sein de la communauté. + +- Si les dirigeants de la communauté ne soutiennent pas les ASC, le programme de santé communautaire est plus susceptible d'échouer dans de nombreux pays. +- Impliquer les dirigeants de la communauté dès le début. +- Si possible, demandez leur soutien pour contrôler les taux de déclaration des ASC ou effectuer des vérifications de données. + +Dans certains programmes de santé communautaire, de grandes séances d'orientation communautaire sont organisées pour présenter les ASC, expliquer leur rôle et les services qu'ils fournissent, et faire en sorte que les dirigeants de la communauté soutiennent publiquement les ASC. Cela permet d'élever le rôle des ASC et de leur donner la crédibilité nécessaire pour bien faire leur travail. + +### Types de supervision: { #types-of-supervision } + +Il existe de nombreuses façons de mener une supervision. Le style et la démarche évolueront au fil du temps, au fur et à mesure que le processus s'affinera et s'adaptera aux besoins spécifiques et aux résultats souhaités de la supervision. Pour les besoins de ces lignes directrices, nous avons défini deux grands types de supervision : en Présentiel et à Distance. + +#### Supervision en présentiel{ #in-person-supervision } + +Un type courant de supervision consiste en des réunions directes avec les superviseurs du CHIS ou les ASC. Une réunion en présentiel a un impact direct sur les performances du programme et permet d'apporter un soutien sur le terrain ou d'aborder des problèmes ou des questions complexes. C'est également le meilleur moyen de fournir une assistance technique directe sur le terrain, qui ne peut être fournie à distance. Cependant, la supervision en personne est coûteuse à entretenir. + +La supervision en présentiel peut être centrale ou locale : + +1. Le superviseur au niveau **central** ou régional (gouvernement ou organisation partenaire) se déplace pour rencontrer les superviseurs des ASC ou les ASC avec le personnel local et du district et d'autres parties prenantes clés. + - Avantages : Excellente capacité à saisir et à traiter les problèmes au moment opportun. Capable de fournir un soutien expert directement aux ASC. Favorise grandement la promotion du statut des ASC + - Inconvénients : coûteux et non durable au final +2. **Local** : Le superviseur du district, de la clinique ou de l'ASC rencontre directement l'ASC sans partenaires. + - Avantages : Peu coûteux et capable de durer. Saisit et traite les problèmes les plus courants et les plus simples. Fournit aux ASC un sentiment de soutien continu. + - Inconvénients : peut ne pas être en mesure de résoudre des problèmes techniques complexes. + +#### Supervision à distance { #remote-supervision } + +Outre les visites de supervision sur le terrain, la supervision à distance par le biais d'appels téléphoniques, de Skype, de WhatsApp ou d'une autre plateforme peut être utilisée pour discuter avec les superviseurs des ASC ou les ASC. Lorsque les sujets à traiter sont simples et ne posent pas de problème, la supervision à distance permet de gagner du temps et d'économiser des ressources. Cette méthode peut s'avérer efficace pour les tâches de suivi et les rapports de situation. + +L'assistance à distance fonctionne le mieux pour : + +- Le soutien aux superviseurs des ASC qui sont sur la bonne voie et qui n'ont pas besoin d'aide pour résoudre les problèmes. +- La préparation en vue d'une visite sur le terrain peut également se faire à distance. + +L'assistance à distance est moins efficace pour : + +- L'introduction de pratiques nouvelles ou modifiées ou la résolution de questions controversées ou complexes ont moins de chances d'aboutir par le biais de la communication à distance. +- Améliorer les programmes de santé communautaire ou les CHIS peu performants ou en voie de dégradation. + +Deux types de supervision à distance sont décrits ci-dessous : + +1. **La supervision à distance des districts et des superviseurs des ASC:** Le partenaire ou le gouvernement central ou provincial a un appel téléphonique ou Skype à distance avec le bureau du district ou les acteurs du sous-district pour soutenir l'implémentation d'un programme efficace. + - Avantages : Peu coûteux et capable de durer. Saisit les problèmes tels qu'ils sont interprétés par les superviseurs des ASC. Donne aux superviseurs un sentiment de responsabilité. + - Inconvénients : ne reçoit pas les problèmes directement de la part des ASC. +2. **Supervision à distance des ASC:** Le superviseur contacte l'ASC. + - Avantages : Permet aux ASC d'exprimer directement leurs problèmes et leurs préoccupations. Donne aux ASC un sentiment de responsabilité et de soutien. Peut être effectué chaque fois qu'un ASC a un problème technique spécifique que les superviseurs locaux ne sont pas en mesure de résoudre. + - Inconvénients : dans les programmes à grande échelle, il n'est pas toujours possible de contacter tous les ASC. + +### Protocole de Supervision { #supervision-protocol } + +La supervision du CHIS (en présentiel et à distance) doit être clairement décrite dans un protocole de supervision qui prévoit un contrôle pour chaque superviseur, au sein d'un vaste protocole programmatique de supervision des ASC. + +Le protocole définit le type et la fréquence de l'encadrement et du soutien apportés à tous les niveaux du CHIS. Tout comme pour le protocole de formation, il est nécessaire de définir clairement la supervision afin qu'elle soit standardisée, évolutive et reproductible. Un protocole de visite de supervision du CHIS décrit en détail les éléments suivants pour chaque type de supervision : + +| | | +|:- |:- | +| Type de Supervision | En présentiel ou à distance
          Central ou local | +| Objectif | Buts et objectifs de la supervision | +| Public cible | Qui bénéficie de la supervision ?
          Combien de personnes doivent participer à une session ?
          Où la supervision aura-t-elle lieu ? | +| Membres de l'équipe | Qui effectue la supervision ?
          Combien de superviseurs sont nécessaires ? | +| Fréquence | À quelle fréquence cet événement doit-il avoir lieu ? Insérez le calendrier de supervision tel que décrit. Notez si cette fréquence est destinée à diminuer au fil du temps et indiquez ce calendrier ici. | +| Objectifs | Définir clairement les objectifs, avec des indicateurs de performance ou de résultat associés qui peuvent être contrôlés pour vérifier l'efficacité de la supervision. | +| Pré-supervision | Tâches ou activités préalables à la supervision (par exemple, rassembler le matériel, envoyer des invitations, appliquer les règles de validation, obtenir du crédit téléphonique, imprimer des tableaux de bord, etc.) | +| Liste de contrôle des activités | Activités ou sujets à couvrir pendant la supervision (par exemple, vérifier la capacité de l'ASC à décrire les éléments de données, à utiliser le téléphone pour les rapports, à examiner les problèmes de qualité des données, à décrire les indicateurs de santé, à résoudre les problèmes liés à l'application, etc.)
          Les exigences du superviseur en matière de rapports post-supervision. Ces rapports peuvent décrire les résultats de la supervision, les conclusions, les prochaines étapes, etc.
          Budget pour la supervision. Décrire ce qui constitue une dépense acceptable et ce qui ne l'est pas. | +| Récit | Décrire les événements de la supervision sous forme de récit. | +| Résultats communs | Conservez une liste des résultats communs, des questions, des problèmes ou des expériences vécues pendant la supervision.
          Cette liste peut servir à préparer les nouveaux superviseurs des ASC, à planifier des supervisions supplémentaires et à documenter les savoirs institutionnels. | +| Retour d'information sur les Bonnes Pratiques | Comment les ASC et les autres parties prenantes bénéficient-ils le plus de la supervision ?
          Qu'est-ce qui a bien fonctionné ? Qu'est-ce qui n'a pas fonctionné ?
          Bonnes pratiques de supervision afin que les autres superviseurs du CHIS puissent apprendre des autres. | + +*Figure 5.2:* Modèle de Protocole de Supervision + +#### Supervision ciblée { #targeting-supervision } + +![](resources/images/chis_figure35.png) + +En général, la supervision utilise une approche globale, c'est-à-dire que chaque ASC reçoit la même supervision, quels que soient les problèmes spécifiques auxquels il est confronté. Cette ancienne méthode n'est pas éclairée et ne permet pas d'aborder ou de découvrir tous les problèmes auxquels les ASC peuvent être confrontés. Les ASC doivent avoir le sentiment que leurs problèmes sont entendus et pris au sérieux, et ils doivent voir des actions spécifiques qui répondent à leurs problèmes. La supervision ciblée est un cycle de planification de la supervision, de conduite de la supervision, de résolution des problèmes, d'identification de nouveaux problèmes, de résolution de ces problèmes et de planification de la supervision à nouveau. La figure 5.3 résume ce cycle : + +*Figure 5.3:* Cycle de Supervision Ciblée + +- **Planification de la supervision** : Avant une visite de supervision du CHIS, le superviseur doit analyser les données de chaque communauté et de chaque agent de santé communautaire à visiter. L'analyse doit porter sur la qualité des données ainsi que sur les principaux indicateurs de résultats ou d'impact. Lors de la planification, gardez une liste des questions clés et des erreurs de données à traiter lors de la visite sur le terrain. Les tableaux de bord permettant de comparer les quartiers/villages/communautés seront utiles pour orienter le ciblage. Ces points peuvent vous aider à dresser la liste des éléments suivants + - Les zones où les données présentent des problèmes qui nécessitent une supervision personnelle + - Domaines de priorité moyenne/faible dans lesquels une supervision à distance peut être assurée +- **Conduite de la supervision** : Les superviseurs des ASC doivent apporter des solutions aux problèmes existants connus et identifier les nouveaux problèmes prioritaires rencontrés par les ASC. +- **Post supervision** : Après la supervision, analysez les problèmes qui ont été identifiés et développez des solutions. Proposez ensuite ces solutions aux ASC. Il peut être possible de transmettre directement les solutions trouvées aux ASC ou à leurs superviseurs par le biais d'un mécanisme de retour d'information avant d'effectuer une nouvelle visite de supervision. +- **Planification de la prochaine supervision:** Lors de la planification de la prochaine série de supervisions, cibler les ASC en fonction des problèmes qu'ils ont signalés et, au cours de la supervision, s'assurer que les ASC obtiennent des solutions. + +> **Bonne pratique** {.remarque} +> +> Avant la supervision, exécutez les règles de validation pour chaque ASC ou communauté que vous allez visiter. Imprimez les problèmes spécifiques de qualité des données que vous souhaitez partager avec l'ASC. +> +> - Résultats de l'analyse des règles de validation. +> - Tableaux de bord, fiches d'évaluation ou tout autre type d'analyse. + +> **Bonne Pratique** {.remarque} +> +> Utiliser le système de saisie ou de suivi des événements du DHIS2 pour enregistrer les détails de chaque visite de supervision.. +> +> - Utiliser des applications mobiles pour recenser les problèmes les plus urgents auxquels sont confrontés les ASC. +> - Observer un ASC effectuer l'action pour laquelle il a été formé. +> - Veillez toujours à ce qu'il y ait une zone de texte libre dans laquelle le superviseur peut enregistrer un problème qui n'est pas inclus dans l'ensemble d'options préexistantes. + +#### Qualité des Données pendant la Supervision { #data-quality-during-supervision } + +La supervision doit viser à maintenir et à favoriser les 4C de la qualité des données : + +1. Exactitude : (Précision) Les données soumises sont crédibles compte tenu du contexte ; les unités et les plages de données correspondent à ce qui est attendu. Il est à noter que des règles de validation peuvent être élaborées dans le DHIS2 pour aider à guider l'exactitude des données. +2. Actualité : (rapidité) Les données déclarées sont actuelles et ont été collectées dans les délais impartis ; les chiffres ne sont pas identiques aux données du mois dernier, ce qui peut indiquer une falsification des données ou la transmission d'un ancien ensemble de données. +3. Complétude : Tous les formulaires sont remplis et, dans chaque formulaire, tous les éléments de données requis sont renseignés. +4. Cohérence : + - Les données de haute qualité ne varient généralement pas dans le temps pour la plupart des activités de soins de santé primaires(SSP), à l'exception des variations saisonnières. + - Vérifiez toujours que les données ne sont pas "aberrantes" et qu'elles ne présentent pas d'erreurs de saisie. + - Les données sont transmises régulièrement et dans les délais. Les déclarants sont cohérents dans leur respect des règles de transmission des données. + +Ce sont ces éléments que les agents de terrain doivent surveiller dès le début de la collecte des données. Les problèmes de qualité des données peuvent être le reflet d'une formation insuffisante ou inadéquate. + +#### Assistance sur le lieu de travail pendant la supervision { #on-the-job-support-during-supervision } + +Les visites de supervision doivent couvrir les problèmes identifiés avant la visite, mais les visites de supervision sont également le moment idéal pour apporter un soutien sur le terrain afin d'améliorer les performances du programme, de résoudre les problèmes en temps réel et d'appliquer les procédures opérationnelles standard. L'assistance sur le terrain doit comprendre les éléments suivants : + +1. Une vue d'ensemble des performances à tous les niveaux afin de donner à l'ASC ou au superviseur une meilleure vue d'ensemble et de les motiver à améliorer leurs performances : + - Comment les résultats des ASC (indicateurs clés, taux de notification, complétude des rapports) sont-ils comparés à ceux des autres ASC, aux résultats du district, aux résultats nationaux, etc. + - Comment les superviseurs des ASC fonctionnent par rapport aux résultats nationaux : + - Taux moyen de déclaration des ASC sous la responsabilité du superviseur par rapport au taux national. + - Résultats moyens du programme pour le superviseur des ASC par rapport aux niveaux nationaux. + + Discutez spécifiquement des résultats des groupes présents. Présentez les données et demandez-leur d'expliquer pourquoi ils pensent que leurs résultats sont meilleurs ou moins bons que ceux de leurs pairs. +2. Discussion sur les erreurs de données courantes identifiées lors de l'analyse des données avant la visite. Expliquez la nature de ces erreurs et clarifiez-les. Examinez les formulaires de saisie des données, en vous concentrant sur les éléments de données qui sont généralement saisis de manière incorrecte. Corrigez les erreurs de données et soumettez à nouveau les données corrigées pendant la visite de supervision. +3. Identifier les défis s'il y a une différence notable entre les résultats obtenus par les ASC. L'équipe doit créer des tâches spécifiques pour relever ces défis. +4. Le dépannage du matériel et des logiciels doit être traité. Tous les problèmes en suspens doivent être résolus et les ASC doivent apprendre à les résoudre eux-mêmes à l'avenir. Les superviseurs des ASC devraient voyager avec des téléphones/tablettes supplémentaires pendant les visites de terrain. +5. Si les travailleurs communautaires ont des données en retard ou en suspens, ils doivent être encouragés, lors de ces visites, à soumettre les données manquantes. +6. La visite doit se conclure par un résumé à l'intention de l'ensemble du groupe, sur la base des discussions en petits groupes, des principales conclusions, des défis, des réussites et des mesures à prendre. Ces éléments doivent être consignés dans un rapport de supervision laissé sur place, ainsi que dans le DHIS2. + +#### Après la Supervision { #after-supervision } + +Après une visite de supervision, il est important d'enregistrer les discussions et les enseignements tirés de la visite. Un rapport formel contenant ces informations doit être rédigé peu après la visite et introduit dans le CHIS. Le rapport doit indiquer le lieu de la visite, les personnes rencontrées, les activités discutées, ainsi que les conclusions et les recommandations. Ces rapports doivent être spécifiques, car ils guideront les chargés de surveillance du programme et d'autres membres du personnel sur comment assurer le suivi des questions et avec qui. Ils peuvent également informer le personnel du programme de l'existence de situations plus complexes qui requièrent une attention particulière. + +> **Bonne Pratique** {.remarque} +> +> Les ASC sont motivés lorsque les problèmes qu'ils communiquent à leur superviseur sont résolus. Il peut s'agir d'éléments divers tels que le matériel et l'internet, la compréhension des indicateurs de santé et la peur de faire des erreurs. De même, la résolution des problèmes de ressources et de compétences en matière de santé publique motive les ASC à améliorer leurs performances, y compris dans le cadre du travail du CHIS. La direction de l'établissement et du district ainsi que les partenaires doivent aider les superviseurs des ASC à résoudre les problèmes des ASC. + +#### Programmation { #scheduling } + +L'élaboration d'un calendrier à long terme pour la supervision est importante pour la budgétisation, la planification et le soutien au succès du système. La planification de la supervision a souvent lieu avant l'implémentation du projet. Bien que la fréquence de la supervision dépende de l'échelle et de la portée de l'intervention, nous recommandons aux programmes de santé communautaire de grande envergure, + +- La première visite de supervision devrait avoir lieu au cours de la première ou de la deuxième période de rapport, afin d'aider les ASC à compléter la transmission de leurs données initiales. +- Pendant les six premiers mois et jusqu'à un an, la supervision doit avoir lieu toutes les 4 - 8 semaines. +- Une fois que la compétence et la qualité ont été atteintes, les visites peuvent être réduites à un rythme trimestriel, voire moins. +- Un district ou une région particulièrement performant(e) peut ne pas avoir besoin d'une telle fréquence. +- Les ASC doivent bénéficier d'une supervision et d'un soutien lorsqu'ils se rendent dans les établissements de santé ou les bureaux de district pour recevoir des produits ou du matériel. +- Si le programme est lancé par une organisation partenaire et qu'il est prévu qu'il passe sous le contrôle du gouvernement, il faut s'assurer que la fréquence de la supervision est d'un type et d'une fréquence que le ministère peut assumer. + +En collaboration avec la personne de référence dans chaque district, établir un calendrier de visites approprié. + +##### Exemple d'un Calendrier de Supervision { #example-of-a-supervision-schedule } + +La figure 5.4 est un exemple de calendrier de supervision sur trois ans pour un district qui implémente un programme de gestion de cas communautaire intégré des agents (ASC ICCM) par une grande ONG qui assurera le contrôle de la part du gouvernement d'ici la fin de la troisième année. + +![](resources/images/chis_figure36.png) + +*Figure 5.4* -Exemple de calendrier de supervision + +- Au cours de la première année, la supervision en présentiel des ASC et des superviseurs d'ASC, menée par les partenaires, a lieu trois fois. C'est important car la supervision menée par les partenaires sera très efficace, mais elle sera également coûteuse à entretenir. +- Au cours de la deuxième année, la supervision menée par les partenaires n'a lieu que deux fois. +- Au cours de la troisième année, la supervision menée par les partenaires n'a lieu qu'une seule fois. + +Vous voyez également que la supervision locale des ASC a lieu tous les mois. En effet, dans cet exemple, les ASC doivent se rendre tous les mois au centre de santé pour se réapprovisionner en produits. Pendant cette période, l'ASC est également supervisé par le responsable de la Clinique. + +Dans cet exemple, pour les années un et deux, le partenaire de l'implémentation et le personnel du gouvernement central effectuent deux fois par an une supervision à distance auprès des superviseurs des ASC et directement auprès des ASC eux-mêmes. Au cours de la troisième année, la supervision à distance semestrielle se poursuit pour les superviseurs des ASC, tandis que la supervision à distance pour les bureaux des ASC n'a lieu qu'une seule fois. Il est envisagé que le calendrier de supervision pour la troisième année soit viable par le gouvernement sans soutien direct des partenaires ou des donateurs. + +#### Budgétisation{ #budgeting } + +Gardez à l'esprit les mêmes principes de bonnes pratiques que pour la budgétisation de la formation. + +La figure 5.5 est un exemple de budget pour les visites de surveillance. Tous les coûts unitaires indiqués sont arbitraires et ne représentent pas nécessairement les coûts réels. + +Il est généralement nécessaire d'établir un budget détaillé pour les visites de supervision afin que les superviseurs comprennent clairement ce qui est et ce qui n'est pas un coût autorisé et budgétisé. + +![](resources/images/chis_figure37.png) + +*Figure 5.5:* Exemple de budget pour une visite de supervision en présentiel + +## Formation des enseignants de l'école des ASC et des coordinateurs des ASC { #training-chw-college-lecturers-and-chw-coordinators } + +Les enseignants de toutes les écoles d'ASC devraient être en mesure d'enseigner efficacement les ASC et d'assurer leur suivi sur le terrain. Si les enseignants ont une formation en S&E ou en santé publique, ils doivent être familiarisés avec les indicateurs, les systèmes de rapport et la gestion de la santé fondée sur des données probantes. Si les conférenciers des ASC ont une expérience clinique, ils devront se familiariser avec ces sujets. + +Tous les formateurs ont besoin d'une formation approfondie sur les nouveaux systèmes informatiques. La règle de base est que les formateurs doivent connaître le sujet 10 fois plus que les apprenants. Cela signifie une formation 10 fois plus longue que celle des ASC. Les formateurs ont besoin de : + +1. Une large sélection de données de formation et d'exemples. +2. Apprendre les avantages et les inconvénients des différents rapports et comment les interpréter. +3. Connaître les 10 demandes d'assistance les plus courantes des utilisateurs. Notez que ces demandes ne seront pas connues tant qu'un projet pilote n'aura pas été mené pendant quelques mois. + +Pour devenir des formateurs et des partisans efficaces du CHIS, des explications explicites et la pratique sont essentielles. Il faudra notamment: + +- Savoir effectuer des opérations sur son propre téléphone tout en donnant des instructions à l'ASC. +- Aider l'apprenant plutôt que de s'approprier l'appareil de l'apprenant lors d'une formation sur le terrain. +- Convaincre l'ASC de son utilité personnelle et organisationnelle par le biais d'histoires personnelles racontées par le formateur. Cela aide les apprenants à faire le lien avec leur propre activité. +- Connaître les erreurs courantes et les conceptions erronées qui devraient être collectées à l'échelle internationale. + +Le matériel de formation destiné aux enseignants et aux coordinateurs des écoles des ASC devrait être disponible pour téléchargement et adaptation. + +## Équipe de base { #core-team } + +L'implémentation du CHIS nécessite une équipe de base pour former les conférenciers et les coordinateurs de I'école des ASC et pour assurer le suivi de l'implémentation. Cette équipe doit être multidisciplinaire et disposer d'une large base de connaissances avec des compétences en matière d'ASC, de santé publique et de technologies de l'information. Ils devraient avoir plusieurs années d'expérience et, de préférence, être des personnes qui ont été des ambassadeurs des ASC ou des CHIS à certains égards dans le cadre de leur travail. + +L'équipe chargée d'adapter le système de rapport aux besoins nationaux est composée de représentants des ASC, de professeurs et de coordinateurs des écoles d'ASC, de spécialistes de la santé publique et des technologies de l'information, et devrait compter une forte représentation des parties prenantes aux niveaux décentralisés. Certains pays ont tendance à confier ces tâches à des juniors, les seniors étant trop occupés par d'autres projets. Cependant, pour que le CHIS réussisse, l'implémentation du système doit être ancrée au plus haut niveau, faire pression sur les écoles et les services de santé pour qu'ils choisissent les bonnes personnes et garantir un suivi et un retour d'information continus sur les activités du projet. + +## Préparatifs pour la formation { #preparations-for-training } + +### Budgétisation{ #budgeting } + +Il convient de s'efforcer de maintenir les coûts à un niveau bas et d'utiliser les ressources existantes dans la mesure du possible. Voici quelques lignes directrices concernant la préparation du budget : + +- Respectez les politiques organisationnelles en utilisant les modèles de budget et les taux approuvés (indirects, ASQ, etc.) pour toutes les dépenses, y compris : +- Voyages (par exemple, carburant, location de voiture, hébergement) +- Personnel (par exemple, indemnités journalières, frais de repas) +- Lieu (par exemple, salle de conférence, pauses-café) +- Matériel (par exemple, impression, hardware et projecteurs) +- Articles divers +- Établir un budget sur la base de calculs effectués à l'aide de feuilles de calcul portant sur les ressources nécessaires, le coût unitaire de ces ressources et le nombre d'unités nécessaires. Vous pouvez également intégrer des multiplicateurs supplémentaires pour illustrer le nombre d'unités par participant. Cela permet de faire preuve de souplesse dans l'actualisation du budget si les coûts unitaires changent ou si le nombre de participants augmente ou diminue. +- Budgétisez les dépenses prévues en monnaie locale, avec un taux de conversion intégré (qui peut être mis à jour si nécessaire) pour les convertir dans la monnaie souhaitée par votre organisation ou votre institution de financement. + +Un exemple de budget pour une formation de cinq jours utilisant des coûts hypothétiques est donné dans la figure 5.6 : + +![](resources/images/chis_figure38.png) + +*Figure 5.6:* Exemple de budget de formation sur 5 jours + +### Préparatifs techniques { #technical-preparations } + +Lors des préparatifs de la formation, assurez-vous que toutes les exigences techniques pratiques, y compris les ordinateurs et un routeur, sont en place. Cela signifie qu'il faut savoir s'il faut utiliser une instance de formation DHIS2 basée sur le cloud ou une instance de formation DHIS2 locale. La disponibilité de la connexion internet influence une telle décision. + +Si le lieu de formation est rural et risque d'être confronté à des problèmes de connexion à l'internet, il est préférable d'installer une instance locale de formation DHIS2 sur un ordinateur. Une instance locale permet aux utilisateurs d'accéder au serveur de formation DHIS2 via l'IP de l'ordinateur sans avoir besoin d'une connexion internet. Toutefois, le nombre d'utilisateurs pouvant travailler efficacement à partir d'un ordinateur IP est limité par la taille du routeur ; il est important de connaître le nombre de participants afin de sélectionner un routeur capable de prendre en charge le nombre de participants. Vous devez vous familiariser avec les fournisseurs de réseaux locaux et la capacité matérielle (mifis, etc.) qu'ils produisent. + +Pour utiliser une instance locale, vous devez la configurer à l'avance sur un ordinateur. Vos experts techniques devraient vous aider à le faire ; la communauté de pratique DHIS2 du CHIS, www. Knowledge-gateway.org/dhis2-chis-community, comprend trois guides sur les étapes nécessaires à cette configuration (A1.i. Configuration d'une machine virtuelle, A1.ii. Création de l'instance locale de DHIS2, A1.iii. Partager votre serveur DHIS2). L'utilisation d'une instance de production de DHIS2 doit être évitée à des fins de formation. Avant la formation, les exercices doivent être testés dans l'instance choisie (locale ou dans le nuage) pour s'assurer que tout fonctionne. Résolvez les problèmes détectés pendant les tests afin qu'ils ne se produisent pas pendant la formation. Vous pouvez demander à une deuxième personne de répéter le test pour repérer les problèmes qui n'ont pas été détectés lors du premier essai. + +> * Bonne Pratique* {.remarque} +> +> Si la formation est dispensée avec une connexion à un serveur local, à la fin de la formation, laissez les apprenants accéder à un serveur distant, afin qu'ils fassent l'expérience des retards du réseau pour faire fonctionner le système et mettre leur patience à l'épreuve. S'ils ne font pas l'expérience de ces retards, ils pourraient par la suite interpréter les retards du réseau comme des défaillances de leur appareil. + +### Espace de l' Événementiel et Agendas { #event-space-and-agendas } + +Informez-vous du nombre de participants attendus à chaque formation, puisque vous devrez prévoir suffisamment de matériel et de place. L'espace disponible pour l'événement doit être suffisamment grand pour le groupe et également adapté aux activités prévues. Tenez compte de: + +1. Le type de mobilier dont vous avez besoin (table ronde, bureaux individuels, etc.). +2. Exigences en matière de technologie (ordinateurs pour tous, bande passante Wi-Fi, etc.), +3. Financement des honoraires du centre de conférence, de la nourriture et des boissons des participants +4. Les formateurs ont besoin de se déplacer pour observer et assister chaque participant. + +### Matériaux { #materials } + +> **Exemple de liste de matériel** {.exemple} +> +> Formation au système DHIS2 communautaire agrégé avec saisie mobile des données. +> - Minimum de manuels à distribuer à chaque participant. +> - Procédures opérationnelles normalisées applicables aux participants. +> - Projecteur(s). +> - Tableau de papier(s). +> - Marqueurs. +> - Blocs-notes et stylos pour chaque participant. +> - 1 kit de matériel pour chaque participant (un smartphone, une tablette, un feature phone). +> - Exemplaires imprimés de\..... (la liste variera): +> - Fiche de présence. +> - Agenda du participant (1 exemplaire par participant) +> - Formulaires de contrat relatif au matériel (2 exemplaires par personne recevant le matériel, un à conserver, un à ramasser). +> - Guide de configuration de l'application DHIS2 (1 exemplaire par superviseur du collecteur de données et agent de district). +> - Formulaire d'identification du village/de la communauté (utilisé pour déterminer les hiérarchies des unités d'organisation). +> - Exercices pratiques. +> - Formulaire(s) de collecte de données qui sont conservé(s) sur papier (plusieurs exemplaires par participant). +> - Formulaire de collecte de données agrégées (à mettre sur papier puis dans DHIS2). + +Le matériel dont vous aurez besoin pour vos formations dépendra de vos activités. Pour être sûr de tout prévoir, parcourez votre programme de formation avec un partenaire et discutez de ce qui sera fait pour chaque partie de la formation, en notant le matériel requis. + +Le programme des sessions de formation doit être défini bien avant la formation et figurer dans les documents distribués. Voir l'exemple d'ordre du jour pour la formation des superviseurs communautaires et du personnel de l'établissement. + +> *Bonne pratique : Système de suivi téléphonique* {.remarque} +> +> Lors de la distribution de téléphones pour la supervision mobile, un système de suivi de ce matériel doit être mis en place. +> +> 1. Numéroter chaque cabine téléphonique et deux exemplaires de l'accord téléphonique (c'est-à-dire le numéro 1 sur une cabine et sur les deux formulaires d'accord) et les remettre au superviseur de l'agent de santé communautaire pour qu'il remplisse les formulaires en fonction des données relatives à la cabine téléphonique. +> 2. Veiller à ce que les téléphones et les boîtes ne soient pas mélangés.. +> 3.Ramasser les formulaires d'accord et faire signer et tamponner les deux exemplaires par un membre du conseil. Un exemplaire restera dans le district et l'autre sera renvoyé au partenaire et conservé dans le dossier de la boîte du district au bureau.. +> 4. Utilisez un générateur de code QR pour générer un code QR contenant les informations relatives au téléphone (numéro, ASC, numéro SIM, district, etc.). Vous pouvez ensuite imprimer ce code QR sur une étiquette autocollante résistante et l'appliquer au dos du téléphone ou à l'intérieur du téléphone, au niveau du compartiment de la batterie. +> 5. If providing SIM cards with phones, document the associated SIM card and phone. +> 6. Pour éviter toute falsification de la carte SIM fournie avec le téléphone, collez la carte SIM dans le téléphone en plaçant la carte SIM dans le téléphone et en appliquant de la colle à l'arrière. +> **Bonne pratique : Minimum de manuels pour les tâches** {.remarque} +> +> La documentation destinée aux utilisateurs doit être présentée sous la forme de manuels minimaux. Ces manuels expliquent une tâche spécifique (par exemple, saisir les données mensuelles du registre de santé du village ou comparer la santé de votre village avec celle des villages voisins). Après avoir expliqué la tâche, le manuel minimal fournit des instructions numérotées étape par étape, accompagnées de captures d'écran, afin que les utilisateurs sachent ce qu'ils doivent faire. Gardez à l'esprit que les manuels minimaux n'expliquent PAS les fonctionnalités de l'application, une par une, comme le ferait un manuel d'utilisation typique d'un fabricant. +> **Remarque** {.remarque} +> +> Étant donné que les utilisateurs préfèrent l'action à la lecture, les manuels doivent être aussi courts que possible tout en contenant toutes les étapes. + + +## Évaluation de la formation { #evaluation-of-training } + +L'évaluation de la formation est essentielle, à la fois pendant et après la formation. L'évaluation peut être qualitative (sentiments des stagiaires sur la qualité de la formation) ou quantitative (qualité des données). Quelques options d'évaluation sont présentées ci-dessous : + +1. **Feedback pendant la formation:** Il est important de savoir si vos participants ont l'impression de bénéficier ou non de vos formations. Cela permet d'orienter les formations futures et d'y apporter des améliorations. + - Demandez aux participants d'écrire leurs sentiments de manière anonyme sur du papier ou des "post its" à la fin de chaque journée - vert pour les bons et rouge pour les mauvais. + - Les facilitateurs examinent ensuite les réponses du "post its" à la fin de la journée et modifient la formation en fonction des réponses. +2. **Évaluation des compétences:** La réalisation d'une évaluation à la fin de la formation est une autre source de connaissances. Elle peut être utilisée pour : + - Relier les performances professionnelles aux résultats de l'apprentissage après la formation. + - Évaluation de la formation dans son ensemble. + Ces évaluations doivent être similaires, mais pas identiques, aux exercices effectués pendant la formation, et doivent demander aux stagiaires d'appliquer plutôt que de réciter ce qu'ils ont appris. Veillez à ce que le test soit accompagné d'une grille d'évaluation afin de garantir l'équité lorsque les réponses sont notées. +3. **Qualité des données:** Une évaluation rentable du transfert de compétences de la formation à la pratique consiste à évaluer la qualité des données saisies par les ASC et à établir un lien entre cette qualité des données et la formation. + - La qualité des données peut être évaluée automatiquement dans la base de données. + - Les entretiens avec les ASC permettent de relier leurs performances à la formation, aux logiciels, au matériel, au soutien, à la pression sociale et à d'autres facteurs. +4. **Évaluation d'impact:** Il s'agit d'évaluations compliquées et coûteuses qui nécessitent une formation, des technologies et des compétences spécialisées et qui ne sont donc pas mentionnées ici. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..f72276f72 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# À propos de ce guide { #about*this_guide* } + + + +La documentation du DHIS 2 est le fruit d'un effort collectif de la part de l'équipe de développement et des utilisateurs. Ce guide se veut complet, mais il se peut que certaines fonctionnalités y soient omises ou qu'elles nécessitent encore une documentation approfondie. Cette section présente certaines des conventions utilisées dans l'ensemble du document. + +DHIS2 est une application fonctionnant dans un navigateur. Dans la plupart des cas, des impressions d'écran ont été incluse pour une meilleure compréhension. Des raccourcis vers diverses fonctionnalités sont affichés comme par exemple **Élément de données** \> **Groupe d'éléments de données**. Le symbole "\>" indique que vous devez cliquer sur **Élément de données** et ensuite sur **Groupe d'éléments de données** + +Différents styles de texte ont été utilisés pour mettre en avant des parties importantes ou des types particuliers de texte, tels que le code source. Chacune des conventions utilisées dans le document est expliquée ci-dessous. + +> **Note** +> +> Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en considération ou une référence à des informations supplémentaires pouvant être utiles. + +> **Conseil** +> +> Un conseil peut être utile, par exemple sur la manière de réaliser une tâche particulière de manière plus efficace. + +> **Important** +> +> Les informations importantes ne doivent pas être ignorées et indiquent généralement une exigence de l'application. + +> **Attention** +> +> Les informations contenues dans ces sections doivent être examinées avec soin et, à défaut d'être prises en compte, elles pourraient entraîner des résultats inattendus en matière d'analyse, de performance ou de fonctionnalité. + +> **Avertissement** +> +> Les informations contenues dans ces sections, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient entraîner une perte permanente de données ou affecter la convivialité globale du système. + +> **Complet** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de points qui ont été entièrement traités. + +> **Incomplet** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions qui ne sont pas traitées et qui seront ignorées. + +> **Not_applicable (Non applicable)** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions non pertinentes. + +> **Work_in_progress (Tâches en cours)** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de problèmes ou de menaces qui n'ont pas été complètement traités ou dont le comportement inattendu a déjà été signalé. + + Les programmes répertoriés contiennent généralement du code informatique + Ils sont affichés sur un fond sombre et avec une police distincte + +`Les commandes sont affichées en gras et représentent une commande à exécuter sur le système d'exploitation ou dans la base de données.` + +Les liens vers des sites web externes ou les références croisées seront affichés en bleu et soulignés comme [ceci.](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__data-sets-and-forms-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__data-sets-and-forms-md new file mode 100644 index 000000000..e78798c6b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__data-sets-and-forms-md @@ -0,0 +1,166 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/data-sets-and-forms.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Ensembles de données et formulaires { #data-sets-and-forms } + +Ce chapitre traite des ensembles de données et des formulaires, des types de formulaires +disponibles et décrit les bonnes pratiques à suivre lors du passage des +formulaires papier aux formulaires électroniques. + +## Qu'est-ce qu'un ensemble de données? { #what-is-a-data-set } + +Toute la saisie de données dans DHIS2 est organisée à l'aide d'ensembles de données. Un +ensemble de données est une collection d'éléments de données regroupés pour la collecte +de données. Dans le cas d'installations distribuées, ils définissent également +des blocs de données destinés à l'exportation et à l'importation entre des instances de DHIS2 (ex. +d'une installation locale d'un bureau d'arrondissement vers un serveur national). Les ensembles +de données ne sont pas directement liés aux valeurs de données, mais uniquement par le biais de leurs +éléments de données et de leurs fréquences. De ce fait, un ensemble de données peut être modifié, +supprimé ou ajouté à tout moment sans affecter les données brutes +déjà stockées dans le système, même si ces modifications vont sans doute affecter +la façon dont les nouvelles données seront collectées. + +Un ensemble de données possède un type de période qui contrôle la fréquence de collecte +des données; elle peut être quotidienne, hebdomadaire, mensuelle, trimestrielle, +semestrielle ou annuelle. Les éléments de données à inclure dans l'ensemble de données +et le type de période sont définis par l'utilisateur, ainsi qu'un nom, un prénom +et un code. Si des champs calculés sont nécessaires dans le formulaire de collecte (et +pas seulement dans les rapports), alors des indicateurs peuvent également être affectés à +l'ensemble de données, mais ceux-ci ne peuvent être utilisés que dans les formulaires personnalisés (voir +plus bas). + +Pour utiliser un ensemble de données dans la collecte de données pour le compte d'une unité d'organisation +spécifique, l'utilisateur doit affecter cette unité d'organisation à l'ensemble de données. Ce +mécanisme détermine quelles unités d'organisation peuvent utiliser quels ensembles de données et +définit simultanément les valeurs cibles pour la complétude des données ( ex. +combien d'établissements de santé dans un district sont censés soumettre l'ensemble de données RCH +tous les mois?) + +Un élément de donnée peut appartenir à plusieurs ensembles de données, mais cela nécessite +une réflexion approfondie, car il peut entraîner un chevauchement et une inconstance des données +collectées si les ensembles de données ont par exemple des fréquences différentes et sont +utilisés par les mêmes unités d'organisation. + +## Qu'est-ce qu'un formulaire de saisie de données ? { #what-is-a-data-entry-form } + +Une fois que vous avez affecté un ensemble de données à une unité d'organisation, cet ensemble de données +sera disponible dans Saisie de données (sous Service) pour les +unités d'organisation auxquelles vous l'avez affecté et pour les périodes valides, +en fonction du type de période de l'ensemble des données. Un formulaire de saisie de données par défaut +s'affichera. Il s'agit tout simplement d'une liste d'éléments de données appartenant à +l'ensemble de données et comportant une colonne pour la saisie des valeurs. Si votre +ensemble de données contient des éléments de données avec des catégories telles que des groupes d'âge ou +de sexe, des colonnes supplémentaires seront automatiquement générées dans le +formulaire par défaut en fonction des catégories. En plus du formulaire de saisie de données basé sur une +liste par défaut, il existe deux alternatives supplémentaires : le +formulaire par section et le formulaire personnalisé. + +### Types de formulaires de saisie de données { #types-of-data-entry-forms } + +Le DHIS2 propose à ce jour trois types de formulaires différents, qui sont +décrits ci-après. + +#### Formulaires par défaut { #default-forms } + +Un formulaire de saisie par défaut est simplement une liste des éléments de données +appartenant à l'ensemble de données ainsi qu'une colonne pour la saisie des +valeurs. Si votre ensemble de données contient des éléments de données dont la +combinaison de catégories n'est pas par défaut, comme les groupes d'âge ou de sexe, des colonnes supplémentaires +seront automatiquement générées dans le formulaire par défaut sur la base des +différentes options/dimensions. Si vous utilisez plus d'une combinaison de catégories +dans un ensemble de données, vous obtiendrez un tableau par combinaison de catégories +dans le formulaire par défaut, avec des titres de colonnes différents pour les +options. + +#### Formulaires à section { #section-forms } + +Les formulaires à section offrent plus de flexibilité lorsqu'il s'agit d'utiliser +des formes tabulaires et sont rapides et simples à concevoir. Votre formulaire de saisie de +données nécessite souvent plusieurs tableaux avec sous-titres, et vous devez parfois +désactiver (griser) quelques champs du tableau (Exemple : certaines catégories ne +s'appliquent pas à tous les éléments de données). Ces deux fonctions sont prises en charge +dans les formulaires à section. Après avoir défini un ensemble de données, vous pouvez définir ses sections +avec des sous-ensembles d'éléments de données, une en-tête et d'éventuels champs gris +dans le tableau de la section. L'ordre des sections dans un ensemble de données peut également être +défini. Dans Saisie de Données, vous pouvez maintenant commencer à utiliser le formulaire à Section ( qui +devrait apparaître automatiquement lorsque des sections sont disponibles pour l'ensemble +de données sélectionné). La plupart des formulaires de saisie de données tabulaires doivent pouvoir être réalisés à l'aide +de formulaires de section. L'utilisation de formulaires par section ou par défaut rend la vie plus facile +car il n'est pas nécessaire de maintenir une conception de formulaire fixe qui inclut +des références à des éléments de données. Si ces deux types de formulaires ne répondent pas +à vos exigences, la troisième option est le formulaire de saisie de données personnalisé, totalement flexible, +bien qu'il prenne plus de temps. + +#### Formulaires personnalisés { #custom-forms } + +Lorsque le formulaire que vous souhaitez concevoir est trop compliqué pour les formulaires par défaut ou +les formulaires de section, votre dernière option est l'utilisation d'un formulaire personnalisé. Cette option prend +plus de temps, mais vous offre une flexibilité totale en termes de conception. Dans +DHIS2, le concepteur de formulaire dispose d'un éditeur HTML intégré (CK Editor) qui vous +permet soit de concevoir le formulaire dans l'interface graphique, soit de coller +directement votre code HTML (en utilisant la fenêtre "source" de l'éditeur). Dans le +formulaire personnalisé, vous pouvez insérer du texte statique ou des champs de données (liés à des éléments de données ++ combinaison d'options de catégorie) à n'importe quel endroit du formulaire et vous êtes +totalement libre de concevoir la mise en page du formulaire. Une fois qu'un formulaire personnalisé +a été ajouté à un ensemble de données, il sera disponible dans la saisie de données et utilisé +automatiquement. + +Lors de l'utilisation d'un formulaire personnalisé, des champs calculés peuvent être utilisés +pour afficher, par exemple, des totaux courants ou d'autres calculs basés sur les données +saisies dans le formulaire. Cela peut s'avérer utile, par exemple, dans le cas de formulaires de stock ou +de logistique qui requièrent le solde des articles, les articles nécessaires pour la période suivante, +etc. Pour ce faire, l'utilisateur doit d'abord définir les expressions calculées +en tant qu'indicateurs, puis affecter ces indicateurs à l'ensemble de données +en question. Dans le concepteur de formulaires personnalisés, l'utilisateur peut ensuite affecter +des indicateurs au formulaire de la même manière que les éléments de données. +La limite de l'expression calculée est que tous les éléments de données +utilisés dans l'expression doivent être disponibles dans le même ensemble de données puisque +les calculs sont effectués à la volée dans le formulaire et ne sont pas basés sur +des valeurs de données déjà stockées dans la base de données. + +## Du papier au formulaire électronique - Leçons tirées de l'expérience { #from-paper-to-electronic-form-lessons-learned } + +Lors de la mise en place d'un système d'information de santé informatisé, le système +devant être remplacé est souvent basé sur des rapports papiers. Le processus de migration +vers la collecte électronique de données et l'analyse comporte quelques défis. Les +sections suivantes indiquent les meilleures pratiques sur la façon de les relever. + +### Identifier les éléments de données autonomes { #identify-self-contained-data-elements } + +Généralement, la conception d'un ensemble de données dans DHIS2 est basée sur certaines exigences +d'un formulaire papier déjà utilisé. La logique des formulaires papier n'est +pas la même que le modèle d'élément de donnée et d'ensemble de données du système DHIS2 ; par exemple, +un champ dans un formulaire papier tabulaire est souvent décrit à la fois par des en-têtes de colonnes et +du texte sur chaque ligne, et parfois aussi avec un titre de tableau d'introduction +qui fournit plus de contexte. Dans la base de données, cela est saisi dans +un élément de donnée atomique sans référence à une position dans un format de tableau visuel. +Il est donc important de s'assurer que l'élément de donnée avec les +catégories d'éléments de donnée facultatives reflète la pleine signification de chaque +champ individuel dans le formulaire papier. + +### Laisser les calculs et les répétitions à l'ordinateur - ne capturer que les données brutes { #leave-calculations-and-repetitions-to-the-computer-capture-raw-data-only } + +Un autre aspect important à prendre en considération lors de la conception des ensembles de données est +que l'ensemble de données et le formulaire de saisie correspondant (qui est un ensemble +de données avec une mise en page) est un outil de collecte de données et non un outil de rapport ou d'analyse. +Il existe d'autres outils bien plus sophistiqués pour la production des données et +l'établissement de rapports dans le DHIS2 que les formulaires de saisie. Les formulaires papier sont souvent +conçus en tenant compte à la fois de la collecte des données et des rapports et vous pouvez donc +voir des éléments tels que les valeurs cumulées (en plus +des valeurs mensuelles), la répétition des données annuelles (les mêmes données démographiques +déclarées chaque mois) ou même des valeurs des indicateurs telles que les taux de couverture dans +le même formulaire que les données brutes mensuelles. Lorsque vous stockez les données brutes dans +la base de données DHIS2 chaque mois et que vous disposez de toute la puissance de traitement +nécessaire dans l'outil informatique, il n'est pas nécessaire (en fait, ce serait +inadmissible et très probablement source d'incohérence) d'enregistrer des valeurs calculées manuellement +telles que celles mentionnées ci-dessus. Vous devez uniquement +saisir les données brutes dans vos ensembles de données/formulaires et laisser les calculs +à l'ordinateur, ainsi que la présentation de ces valeurs aux outils de rapport +du DHIS. Grâce à la fonctionnalité des rapports sur les ensembles de données, tous les formulaires à section tabulaire +seront automatiquement dotés de colonnes supplémentaires à l'extrême droite, +indiquant les valeurs totales et partielles pour chaque ligne (élément de données). + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__indicators-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__indicators-md new file mode 100644 index 000000000..0cf5d5b32 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__AGGREGATE-SYSTEM-DESIGN__indicators-md @@ -0,0 +1,97 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/indicators.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Indicateurs { #indicators } + +Ce chapitre traite des sujets suivants: + + - Qu'est-ce qu'un indicateur + + - Les buts des indicateurs + + - La collecte de données axée sur les indicateurs + + - Gestion des indicateurs dans DHIS2 + +La section suivante décrit ces sujets plus en détail. + +## Qu'est-ce qu'un indicateur { #what-is-an-indicator } + +Dans DHIS2, l'indicateur est un élément central de l'analyse des données. Un indicateur +est une formule calculée basée sur une combinaison d'éléments de données, +d'options de catégories, éventuellement de constantes et d'un facteur. Il existe deux types +d'indicateurs : ceux qui ont un dénominateur et ceux qui n'en ont pas. +Les totaux calculés, qui peuvent être composés de plusieurs éléments de données, +n'ont pas de dénominateur. Les indicateurs de couverture (ratios, +pourcentages, etc.) sont composés de deux formules d'éléments de données, l'une +représentant le numérateur et l'autre le dénominateur. + +Les indicateurs sont donc constitués de formules d'éléments de données et d'autres +composants et sont toujours multipliés par un facteur (par exemple 1, 100, 100, 100 +000). Le facteur est essentiellement un nombre qui est multiplié par le +résultat du numérateur divisé par le dénominateur. A titre d'exemple concret, +l'indicateur "Couverture BCG <1 an" est défini par une formule avec un +acteur 100 (afin d'obtenir un pourcentage), un numérateur ("doses de BCG +administrées à des enfants de moins d'un an") et un dénominateur ("population cible +de moins d'un an"). L'indicateur "Taux d'abandon du DPT1 au DPT3" est une formule +de 100 % x ("doses de DPT1 administrées" - "doses de DPT3 administrées") / ("doses +de DPT1 administrées"). + + + +Tableau : exemples d'indicateurs + +| Indicateur | Formule | Numérateur | Dénominateur | Facteur | +|---|---|---|---|---| +| Couverture des <1 an entièrement vaccinés | Entièrement vacciné/Population <1 an x 100 | Entièrement vacciné | Population < 1 | 100 (Pourcentage) | +| Taux de mortalité maternelle | Décès maternels/naissances vivantes x 100 000 | Décès maternels | Naissances vivantes | 100 000 (le TMM se calcule par tranche de 100 000) | +| Nombre total de personnes participant à des programmes de soins | Nombre total de personnes participant à des programmes de soins x 1 | Nombre total de participants à des programmes de soins (Homme âgé de < 18 ans) + Nombre total de participants à des programmes de soins (Homme âgé de plus de 18 ans) + Nombre total de participantes à des programmes de soins (Femme âgée de < 18 ans) + Nombre total de participantes à des programmes de soins (Femme âgée de plus de 18 ans) | Aucun | 1 | + +## Les buts des indicateurs { #purpose-of-indicators } + +Les indicateurs définis avec des numérateurs et des dénominateurs sont +généralement plus utiles pour l'analyse. Comme il s'agit de proportions, ils +sont comparables dans le temps et dans l'espace, ce qui est très important puisque +les unités d'analyse et de comparaison, telles que les districts, varient en taille et +évoluent dans le temps. Un district de 1000 habitants pourrait avoir +moins de cas d'une maladie donnée qu'un district de 10 000 habitants. +Cependant, les valeurs d'incidence d'une maladie donnée seront +comparables entre les deux districts en raison de l'utilisation des +populations respectives de chaque district. + +Les indicateurs permettent donc des comparaisons et constituent le principal outil d'analyse +des données. DHIS2 devrait fournir des indicateurs pertinents pour l'analyse de tous +les programmes de santé, et pas seulement des données brutes. La plupart des modules de rapport de DHIS2 +prennent en charge les éléments de données aussi bien que les indicateurs, et vous pouvez également les combiner +dans des rapports personnalisés. + +## La collecte de données axée sur les indicateurs { #indicator-driven-data-collection } + +Étant donné que les indicateurs se prêtent mieux à l'analyse que les éléments de données, +le calcul des indicateurs devrait être le principal moteur de la +collecte de données. Il arrive souvent que de nombreuses données soient collectées mais +ne soient jamais utilisées dans un indicateur, ce qui réduit considérablement la possibilité d'utiliser +les données. Soit les éléments de données collectés devraient être inclus dans +les indicateurs utilisés pour la gestion, soit ils ne devraient probablement pas être collectés +du tout. + +Dans le cadre de la mise en œuvre, une liste d'indicateurs utilisés pour la gestion +devrait être définie et mise en œuvre dans le DHIS2. Pour l'analyse, la formation +devrait se concentrer sur l'utilisation des indicateurs et sur les raisons pour lesquelles ils sont mieux adaptés +que les éléments de données à cette fin. + +## Gestion des indicateurs dans DHIS 2 { #managing-indicators } + +Les indicateurs peuvent être ajoutés, supprimés ou modifiés à tout moment dans DHIS2 +sans affecter les données. Les indicateurs ne sont pas stockés sous forme de valeurs dans +DHIS2, mais sous forme de formules, qui sont calculées chaque fois que l'utilisateur en a +besoin. Par conséquent, une modification des formules n'entraînera qu'un appel à des éléments +de données différents lors de l'utilisation de l'indicateur à des fins d'analyse, sans que +les valeurs des données sous-jacentes ne soient modifiées. Pour plus d'informations +sur la gestion des indicateurs, veuillez vous référer au chapitre sur les indicateurs dans +la documentation utilisateur de DHIS2. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__defining-the-tracked-entity-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__defining-the-tracked-entity-md new file mode 100644 index 000000000..e038a3c27 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__defining-the-tracked-entity-md @@ -0,0 +1,129 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/defining-the-tracked-entity.md" +revision_date: '2023-05-24' +tags: +- Implémentation +--- + +# Définition de I'Entité Suivie { #defining-the-tracked-entity } +![](resources/images/image43.png "Step2") + + +À cette étape, vous avez réalisé une cartographie détaillée du système de déclaration et commencé le mapping de ces concepts du système de déclaration vers les terminologies du DHIS2. Il peut être utile de revoir les concepts clés du DHIS2 pour se rappeler la différence entre les Instances d'Entité Suivie (IES), les Enrôlements, les Attributs d'Entité Suivie (AES) et les Éléments de Données. + + +Dans les sections suivantes, nous nous appuierons sur ces connaissances pour décrire : + + +* L'unité centrale d'analyse dans les rapports de routine ("*quel type d'enregistrement est suivi?*") +* Les points de données qui identifient chaque enregistrement comme distinct des autres ("*comment les utilisateurs recherchent-ils et identifient-ils un enregistrement unique?*”) + +## Personnes et Cas { #persons-and-cases } + +La première question à se poser est de savoir si la personne suivie aura plusieurs rencontres ou suivis. S'il n'y a qu'un seul "point de contact" avec ce client, par exemple une campagne de vaccination à dose unique, vous pouvez songer à utiliser le [modèle de données de saisie d'événement] (#about_event_capture_app) plutôt. L'utilisation de Tracker ne présente qu'un intérêt limité, à moins que le client ne soit consulté plusieurs fois. En effet, le suivi au niveau individuel représente une charge supplémentaire pour les prestataires de soins qui doivent saisir et consulter les identifiants des patients, ainsi qu'un risque inutile pour la sécurité des données en stockant des informations aussi sensibles lorsqu'elles ne sont pas strictement nécessaires. + +La deuxième question est de savoir si l'enrollement est **répétable**, c'est-à-dire si une personne peut être considérée comme un "cas" plus d'une fois au cours de sa vie. Pour certains programmes de suivi des maladies chroniques, tels que la vaccination chez les enfants et le VIH, le cas est considéré comme dupliqué si la même personne s'inscrit plus d'une fois. Pour d'autres, tels que les soins prénatals ou les enquêtes sur le paludisme, il peut être courant que la personne passe par le programme plusieurs fois. Cette décision a des conséquences sur le processus de recherche, la déduplication des enregistrements et le calcul des indicateurs. + +Il est à noter que la majorité des cas d'utilisation du Tracker ont un type d'instance d'entité suivie "Personne", à l'exception des "cas" de surveillance des maladies. Les personnes peuvent être inscrites dans plusieurs programmes où elles reçoivent différents types de services de santé ; pour avoir un aperçu de l'histoire clinique d'une personne, il est donc utile de relier toutes les inscriptions du patient dans les différents programmes à un TEI "Personne" commun. Dans les scénarios de surveillance des maladies, il peut être plus approprié d'utiliser un type d'instance d'entité suivie "cas", où chaque cas se voit attribuer son propre numéro d'identification unique et est considéré comme un enregistrement distinct. Dans un tel scénario, la rapidité de la notification est la plus urgente : il n'est pas nécessaire de relier les cas antérieurs du patient, et la recherche du TEI de la personne pour relier toutes les inscriptions antérieures du patient ne fait que ralentir le processus de saisie des données sans apporter de valeur ajoutée. + +En outre, certains cas d'utilisation spécialisés nécessitent un suivi de personnes non physiques en tant qu'entités suivies, par exemple un programme logistique de suivi de fournitures médicales ou de médicaments. + +> **Remarque** +> +> Pour décrire les scénarios de Suivi les plus courants, ce guide se basera sur des cas d'utilisation où le Type d'Entité Suivie +> est une "personne", un "patient" ou un "client", sauf mention particulière. + + +## Identifiants et Éléments de Données { #identifiers-and-data-elements } + +La prochaine étape importante consiste à séparer les **Attributs de l'Entité Suivie** des autres points de données importants. + +En règle générale, les Attributs d'Entité Suivie (AES) permettent d'identifier le dossier TEI comme appartenant à un client spécifique. Certains d'entre eux peuvent être _consultables_, ce qui signifie que les utilisateurs peuvent consulter la base de données DHIS2 à l'aide d'une valeur AES pour trouver le dossier d'inscription de leur patient. L'utilisateur n'a qu'à examiner l'AES du dossier pour savoir si le dossier appartient à son client. + +Elles ne sont généralement saisies qu'une seule fois -- la toute première fois qu'un client est inscrit au programme Tracker -- et doivent donc être considérées comme des valeurs fiables et semi-fixes qui changent rarement d'un rendez-vous à un autre. + +Les **Eléments de Données** sont toutes les autres données saisies dans le cadre du programme de suivi. Ils sont normalement utilisés pour représenter l'état de santé d'un client, le diagnostic, le traitement, le résultat ou d'autres services reçus. Par rapport à l'AES, ils sont beaucoup plus susceptibles de changer entre les rendez-vous avec le prestataire de soins de santé. Il est à noter que ces éléments de données doivent utiliser le type de domaine "Tracker" pour les distinguer des éléments de données utilisés dans le domaine agrégé. + + +> Les ***Attributs d'Entité Suivie*** se rapportent à l'*identité* d'un client et aident l'utilisateur à vérifier que le TEI qu'il voit dans le DHIS2 représente bien la personne en question. +> +> Les ***Éléments de Données*** sont tous les autres *champs du formulaire* et concernent généralement le dossier médical d'un client ou d'autres prestations qu'il a reçues dans le cadre du programme. + + +Les exemples standard d'Attributs de l'Entité Suivie sont notamment le Nom du Client, la Date de Naissance, le Numéro de Téléphone, et d'autres identifiants nationaux. Les éléments de données varient souvent d'un domaine de santé à l'autre, mais contiennent souvent le Diagnostic de la Maladie, le Poids du Patient, les Résultats de Laboratoire, les Médicaments Fournis, et le Résultat du Traitement. + +Les Éléments de Données aussi bien que les Attributs d'Entité Suivie ont un certain nombre de types, notamment les Dates, Oui/Non, Oui uniquement, Texte libre, et le Choix multiple " Choisir-Un " (Ensembles d'options). La liste complète des types de valeurs d'Attributs d'Entité Suivie et des types de valeurs d'Éléments de Données se trouve dans le [Guide de l'Utilisateur du Tracker](#configure_tracked_entity) + +Par ailleurs, des [règles de programme](#about_program_rules) peuvent être appliquées pour valider les valeurs de ces champs, ou appliquer une logique de saut pour les afficher uniquement dans certaines circonstances. Les règles de programme permettent de produire des mécanismes dynamiques en réponse à chaque entrée de l'utilisateur dans le tracker et la saisie d'événements. Vous trouverez plus d'informations sur les règles de programme dans la section [Conception d'interaction](#interaction-design) et dans le Guide de l'utilisateur. + + +## Attributs d'entités suivies comme Identifiants Personnels { #tracked-entity-attributes-as-personal-identifiers } + +Les Attributs d'Entité Suivie peuvent être décrits comme les points de données qui relient l'identité d'un client spécifique à son dossier médical individuel. Ils aident les prestataires de soins à _enregistrer_ une personne unique, puis à _rechercher_ et _récupérer_ ce même dossier. Dans certains cas, comme celui des registres de vaccination, un identifiant peut également _vérifier_ l'éligibilité d'une personne pour des prestations. Dans de nombreux contextes, tous les patients n'ont pas accès à des identifiants nationaux ; selon la Banque mondiale, [plus d'1 milliard de personnes dans le monde] (https://id4d.worldbank.org/global-dataset/visualization) ne disposent pas d'une pièce d'identité officielle. Dans ces cas, un prestataire de soins peut avoir besoin de recourir à des combinaisons de différents Attributs d'Entité Suivie pour identifier de façon unique le patient dans le Tracker. + + +> Un Attribut d'Entité Suivie idéal est à la fois **_universel_** (haute disponibilité) et **_unique_** (haute spécificité). Les programmes Tracker auront généralement besoin de plusieurs AES pour aider les utilisateurs à effectuer des actions de recherche, d'enregistrement et de vérification. + + +Le tableau ci-dessous présente des exemples courants d'AES en fonction de la disponibilité et de la spécificité, sur la base de l'expérience des implémenteurs du DHIS2. + +|Nom de la TEA|Disponibilité|Spécificité|Observations +|:--|:--|:--|:----| +|Nom de famille|Élevé|Faible|Dans tout contexte culturel, il y a souvent une forte proportion de clients portant le même nom de famille (Smith, Gonzales, Banda, Ali, Devi, etc.). La saisie d'un nom de famille en texte libre est également sujette à des problèmes d'orthographe ou de translittération.| +|Date de naissance|Moyennement-élevé|Élevée|De nombreux clients peuvent ne pas connaître leur date de naissance exacte. Il convient de noter que l'AES de type "âge" calcule une date de naissance estimée à partir de l'âge déclaré en années au moment de l'inscription, et qu'il est donc très imprécis et incohérent lorsqu'il est utilisé dans différents programmes. Une meilleure solution consiste à compléter l'AES "Date de naissance" par un AES "Oui-uniquement" pour "La Date de Naissance est Estimée".| +|Numéro de téléphone|Moyennement-élevé|Élevée|Les numéros de téléphone peuvent servir d'identifiants distincts, bien qu'ils puissent changer au fil du temps lorsque les clients changent de fournisseur de services mobiles. Il convient de noter que certains clients peuvent ne pas posséder de téléphone ou partager l'accès au téléphone avec quelqu'un d'autre. Les règles du programme peuvent valider la longueur ou les premiers chiffres du numéro de téléphone lors de la saisie des données.| +|Addresse|Moyennement - Faible|Moyennement-élevé|Un grand nombre de clients en milieu urbain et rural vivent dans des logements collectifs ou dans des résidences sans adresse. Sujet à des fautes d'orthographe en texte libre et peu utile en tant que critère de recherche des clients.| +|Village de Résidence (ou Autres Zones Géographiques Régionales)|Élevée|Faible|Il peut être utile de confirmer le résultat d'une recherche, en particulier si la résidence est sans adresse. Mais des problèmes similaires de fautes d'orthographe et de faible précision des recherches persistent.| +|Nº d’identité national|Moyennement - Faible|Très Élevé|Bien que L'état civil et les statistiques démographiques (CRVS) se soient améliorés à l'échelle mondiale, de nombreux pays ne disposent pas d'un identifiant universel et unique, tel qu'une carte d'identité nationale. Bien que l'unicité soit élevée dans les pays disposant d'un système d'identification national, [les enquêtes montrent] (https://www.unaids.org/sites/default/files/media_asset/JC2640_nationalhealthidentifiers_en.pdf&sa=D&source=docs&ust=1683242277689786&usg=AOvVaw2ahTy7lR7SrC3qNRM7qAF5) que la couverture peut être inégalement répartie. Les femmes, les enfants et les personnes à faible revenu sont moins susceptibles d'avoir une carte d'identité nationale dans les pays à faible revenu. Certaines implémentations du DHIS2 relient leur système à un registre central CRVS afin de saisir automatiquement une carte d'identité nationale dans le dossier du client.| +|Pays d'Origine|Moyen|Très Faible|Peut être utile dans le cadre de la surveillance des maladies pour identifier l'origine de la maladie, compléter l'adresse du client ou identifier les inégalités en matière de soins. Non recommandé pour la recherche de clients.| +|Carte nationale d'(assurance) maladie|Moyen|Élevée|Lorsque de tels cartes existent, certains pays peuvent disposer de plusieurs systèmes d'assurance ou de plusieurs identificateurs nationaux. Ainsi, les utilisateurs peuvent être amenés à sélectionner un identifiant national parmi plusieurs lors de l'enregistrement et de la recherche (par exemple, le numéro de passeport, le numéro du système d'assurance, ou le certificat de naissance).| +|Numéro d'identification du cas (écrit)|Moyen|Élevée|Certaines unités de santé disposent d'un numéro d'identification unique pour chaque patient, préimprimé sur les registres papier. Ce numéro peut être saisi manuellement dans le DHIS2 lors de l'enregistrement*.| +|Identifiant unique (généré automatiquement)|Élevée (web) Moyennement-élevée (Android) | Élevée|Le DHIS2 peut remplir automatiquement les champs d'identifiants uniques selon des modèles séquentiels ou aléatoires. Ces identifiants sont conservés localement sur les appareils Android, qui nécessitent une synchronisation régulière avec le serveur pour actualiser la liste locale des identifiants disponibles de sorte que les identifiants qui contiennent des identifiants séquentiels ou des dates ne puissent avoir des [conséquences sur les performances](#implementation_guide_dhis2_config_reserved_id) ou un [comportement inattendu](https://community.dhis2.org/t/question-regarding-expiry-of-reserved-ids-of-an-auto-generated-unique-values-configured-with-a-text-pattern-containing-current-date-mm-yyyy/40761/2). Pour plus d'informations sur la méthode TextPattern, consultez le [Guide de l'utilisateur](#working-with-textpattern).| + + + +\* Dans de nombreux scénarios, une "personne" peut être considérée comme un " Cas " du programme plusieurs fois au cours de sa vie. Par conséquent, le numéro d'Identification d'un Cas ne doit être utilisé comme Attribut d'Entité Suivie que si le Type d'Entité Suivie est _Cas_. Si le Type d'Entité Suivie est _Personne_, l'identifiant du Cas peut être utilisé comme élément de données dans une étape du programme comme contrôle de vérification, mais il ne doit *pas* être utilisé comme Attribut d'Entité Suivie, puisqu'une personne peut avoir plus d'un identifiant de Cas. Inversement, dans un contexte de surveillance des maladies où le type d'entité suivie est un "Cas" au lieu d'une "personne", un implémenteur ne peut pas utiliser d'identifiant personnel unique tel que l'identifiant national, car il pourrait être reproduit pour plusieurs cas appartenant à la même personne. + + +### Partage d'AES entre les programmes { #sharing-tea-across-programs } + +Les valeurs d'AES d'un client peuvent également être partagées entre toutes ses inscriptions dans la même base de données DHIS2, ce qui accélère la saisie des données et soutient les efforts de déduplication dans les milieux où les zones de santé partagent des clients (par exemple, la surveillance des cas de tuberculose et de VIH). + +Si un AES ne sera utilisé que dans un seul programme, il doit être [assigné au programme lui-même] (#create-or-edit-a-tracker-program). Si l'AES doit être partagé entre plusieurs programmes, vous devez l'affecter à l'entité suivie _type_. Si vous décidez d'utiliser la fonction [Relations](#relationship-model.html) pour relier deux instances d'entités suivies dans deux programmes distincts (par exemple une mère dans la CPN et un enfant dans le Suivi des Vaccinations), l'AES assigné au Type d'Entité Suivie sera affiché dans la boîte de dialogue lorsque vous rechercherez le TEI "cible" pour ajouter la relation à l'actuel TEI "d'origine". + + +### Rendre l'AES consultable { #making-tea-searchable } + +Les AES sont essentiels pour rechercher les dossiers des clients, mais afin d'améliorer les performances du système, vous pouvez souhaiter restreindre la recherche à un sous-ensemble plus petit de tous les AES associés au programme. Certains types de recherche peuvent renvoyer un trop grand nombre de résultats ou entraîner de longs délais pour le serveur. Il existe donc un équilibre inhérent entre la souplesse et les performances de la recherche. + +Toutefois, en règle générale, vous devriez envisager de diviser tous les AES consultables en segments aussi petits que possible. Par exemple, au lieu d'un AES consultable pour "nom complet", envisagez d'en créer un pour "nom de famille" et un autre pour "prénom". En segmentant les critères de recherche de cette manière, vous obtiendrez généralement des résultats plus rapides qu'en recherchant l'intégralité du nom complet pour chaque AES. + +L'AES peut également être marquée comme "confidentielle" lors de la configuration du programme. Si le cryptage est activé dans l'instance DHIS2, toutes les AES "confidentielles" seront cryptées au repos dans la base de données. Il convient de noter que cela signifie que l'AES confidentielle ne peut pas être utilisée comme critère de recherche par les utilisateurs finaux. + + +### Le Profil de Base des Cas de l'AES { #the-core-tea-case-profile } + +Un ensemble d'AES de base saisis dans les programmes de surveillance des cas, tels que la date de naissance et le prénom, ont été pré-générés pour de nombreux ensembles de métadonnées DHIS2. Une recommandation importante pour les nouveaux programmes de surveillance est d'installer le [package de la Bibliothèque Commune de Métadonnées] (#gen-lib-design), qui comprend le profil de Base des cas de l'OMS, comme point de départ pour la configuration du programme. + + +### Établissement d'un lien entre le Tracker et les registres de la population{ #linking-tracker-with-population-registers } + +Dans l'esprit de "saisir les données une fois, les utiliser plusieurs fois", certains pays ont pris la décision de connecter leur base de données nationale d'enregistrement de l'état civil (ou "registre de population") aux programmes Tracker du DHIS2 utilisés pour les cas d'utilisation prioritaires. Au lieu de rechercher des TEI existants dans un assortiment de détails démographiques dans un programme, puis d'ajouter laborieusement des valeurs d'attributs TEI pour chaque "nouveau" patient, les utilisateurs finaux effectuent simplement une recherche par numéro d'identifiant national, et les attributs TEI clés tels que le nom, la date de naissance et le genre sont remplis automatiquement. Le processus de recherche est ainsi plus efficace et les données démographiques ont plus de chances d'être exactes et de grande qualité. + +> **:mag : Cas d'Utilisation par Pays** +> +>Il existe différentes approches pour établir un lien avec les registres Tracker de la population, en fonction des caractéristiques de la population, du cas d'utilisation des programmes de santé et du contexte juridique. Lors des campagnes de vaccination contre le Covid-19, le Cap-Vert et le [Sri Lanka ] (https://community.dhis2.org/t/implementing-large-scale-immunization-tracker-sri-lankan-experience/43008), ainsi que d'autres pays, ont trouvé pratique d'exporter les données du registre national de la population, de les transformer en instances d'entités suivies dans DHIS2, puis d'effectuer une importation unique de ces TEI dans leur système national de suivi des vaccins contre le Covid. Dans les deux pays, il était possible d'importer les données dans une seule instance DHIS2 en raison de la taille raisonnable de la population (500 000 et 21 millions) et de la portée limitée de la campagne de vaccination (adultes). Pour la surveillance continue de la santé publique, les sous-populations sensibles ou la fourniture de services aux personnes non enregistrées telles que les nourrissons, un lien direct avec le système CRVS "en direct" peut s'avérer plus approprié. Par exemple, au Rwanda, un javascript personnalisé dans la page de Tracker du DHIS2 permet une requête API directement vers le système national CRVS sur la base de l'Identifiant national saisi ; lorsque le résultat de la recherche est confirmé, les détails démographiques sont automatiquement ajoutés à la page d'enregistrement. Cette intégration DHIS2-CRVS va dans les deux sens. Dans le [système de suivi de la vaccination des enfants au Rwanda] (https://dhis2.org/rwanda-crvs-eir-integration/), les nouvelles naissances non enregistrées saisies dans le système de suivi notifient aux officiers d'état civil qu'ils doivent fournir un certificat de naissance. + + +## Un Programme ou Plusieurs ? { #one-program-or-multiple } + +À ce stade, vous devez déterminer si vous avez besoin d'un seul ou de plusieurs programmes pour votre système Tracker. Un programme définit la séquence d'événements qu'une entité peut suivre - le "cadre" des événements - et les attributs requis lorsqu'une entité rejoint le programme. S'il existe _plusieurs façons d'entrer dans un programme ou d'en sortir_, vous pouvez envisager d'avoir un programme distinct pour chacune d'entre elles. + +> **Exemple** +> +>Un laboratoire peut analyser plusieurs échantillons pour une personne présumée atteinte de tuberculose, mais chaque patient tuberculeux reçoit un ensemble défini de soins de la part de la clinique. Étant donné que le laboratoire et la clinique ont des flux de travail différents, des utilisateurs différents et des entités différentes à suivre (échantillons de test ou individus), il convient d'envisager des programmes distincts pour la saisie des données de laboratoire et la surveillance des cas de tuberculose. Tout patient tuberculeux recevant déjà un traitement pourrait être immédiatement inscrit dans un programme de surveillance des cas de tuberculose, mais un cas suspect ne serait inscrit dans le programme de surveillance des cas de tuberculose, qu'après qu'un test confirmé ait été signalé par le laboratoire dans le programme Laboratoire. S'il s'agissait d'un programme intégré de surveillance des cas de tuberculose et de dépistage de la tuberculose, la majorité des inscriptions seraient des cas suspects, et seuls certains recevraient un traitement. + + + +Le système de suivi DHIS2 prend en charge ce type de comportement en permettant à la TEI d'être inscrite dans plusieurs programmes. Les Attributs du TEI peuvent être partagés ou distincts entre chaque programme. Différents groupes d'utilisateurs peuvent avoir accès à chaque programme en fonction de leurs tâches de déclaration. En outre, des listes de lignes pourraient être générées pour afficher l'inscription du TEI dans chaque programme distinct. Toutefois, dans la version 2.40 du DHIS2, il n'existe aucune méthode permettant d'analyser les instances d'entités suivies en fonction des valeurs des éléments de données dans plusieurs programmes. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__design-objectives-and-ideation-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__design-objectives-and-ideation-md new file mode 100644 index 000000000..7edcebe97 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__design-objectives-and-ideation-md @@ -0,0 +1,87 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/design-objectives-and-ideation.md" +revision_date: '2023-05-24' +tags: +- Implémentation +--- + +# Objectifs de la Conception et de l'Idéation { #design-objectives-and-ideation } + + +## Introduction au guide de conception du système Tracker{ #introduction-to-the-tracker-system-design-guide } + +Ce guide présente certains des principes de conception fondamentaux permettant de créer des programmes Tracker utiles. La conception des programmes Tracker varie considérablement en fonction du cas d'utilisation et du contexte national du HIS (système d'information sanitaire). Ce guide est **produit pour traiter la majorité des cas d'utilisation dans le vaste domaine des services de santé qui suit les "personnes "**, bien que de nombreux principes génériques décrits s'appliquent également à la surveillance basée sur les cas, la logistique, l'éducation et d'autres domaines. + +Le guide narratif qui suit sectionne le processus complexe de conception d'un tracker en cinq éléments interconnectés : **l'idéation formative, la définition de l'entité suivie, la structure des étapes du programme, l'analyse du tracker et la conception de l'interaction** Le guide suppose que votre équipe a déjà clairement défini la portée du projet et l'énoncé du problème, c'est-à-dire que vous savez quels problèmes spécifiques vous essayez de résoudre avec le Tracker. Toutefois, les processus de numérisation sont rarement linéaires : les conceptions et prototypes itératifs du programme Tracker nécessiteront probablement de revoir vos exigences en matière d'analyse ou de saisie de données, d'évaluer les compromis et d'explorer de nouvelles approches. + +Pour plus d'informations sur comment naviguer dans l'application de maintenance DHIS2 afin d'effectuer les tâches de configuration décrites, veuillez vous référer au [Guide de l'utilisateur DHIS2].(#configure_programs_in_maintenance_app) Un bref résumé du modèle de données du Tracker est disponible dans la documentation [ici](https://docs.dhis2.org/en/topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-data-model/tracker-data-model-session-summary.html) et est présentée sur Youtube [ici](https://www.youtube.com/watch?v=bQFJ1TYB4Cc&list=PLo6Seh-066Rwew5Dh50otwA0__hCDYdwQ&index=3). For a step-by-step guided exercise on configuring Tracker from scratch, you can check the[ Trainer’s Guide to Creating a Tracker Program](https://docs.dhis2.org/en/topics/training-docs/tracker-config-course/traineraposs-guide-to-creating-a-tracker-program.html). + +Pour en savoir plus sur les stratégies d'implémentation de Tracker et les bonnes pratiques, veuillez vous référer au **Guide d'implémentation de Tracker**. + + +## Objectifs de la Conception du Tracker { #objectives-of-tracker-design } + +Dans le cadre de la numérisation des soins de santé, l'enregistrement des données individuelles via DHIS2 Tracker vise au moins trois objectifs majeurs : l'amélioration des **résultats analytiques**, la **structuration des flux de travail** de la prestation de services et une **expérience satisfaisante pour l'utilisateur** lors de la collecte régulière des données. + +Dans certains domaines de la conception de systèmes, ces objectifs peuvent fonctionner de pair, mais ils présentent souvent des priorités et des perspectives compétitives. + + +![Objectifs de Conception](resources/images/objectives_drawing.jpg "Équilibrer les Objectifs du Tracker"){ .largeur centrale=80%} + +Supposons, par exemple, qu'un agent de santé saisisse les données d'un patient concernant sa visite mensuelle pour hypertension et son traitement médicamenteux. L'agent de santé du district souhaite que ce programme indique le nombre total de patients dont la tension artérielle n'est pas contrôlée, répartis en fonction des données démographiques et des comorbidités telles que le diabète, afin de savoir comment allouer les ressources. Le responsable de l'établissement de santé insiste sur le fait que le patient ne peut recevoir des médicaments contre le diabète qu'une fois que le nouveau diagnostic a été confirmé par un résultat de laboratoire. L'agent de santé, qui a cinquante cas à enregistrer aujourd'hui, a répondu à une douzaine de questions complexes sur le statut du patient, mais doit attendre les résultats du laboratoire de diabète pour saisir les données relatives aux médicaments dans Tracker. Il peut préférer simplement conserver un document Word avec ses notes pour chaque patient reçu, et faire un décompte manuel pour les nouveaux patients atteints de diabète. + +L'objectif final de la conception d'un "programme tracker" est donc de fournir une solution socio-technique qui réponde suffisamment à ces trois objectifs. Le concepteur doit s'efforcer de comprendre chaque point de vue et de gérer les tensions qui apparaissent au cours du processus de conception. + + + + +## Phase d'Idéation Formative { #formative-ideation-phase } + + +![](resources/images/image0.png "Step1") + + +Au cours de la [phase formative de l'implémentation du tracker] (https://docs.dhis2.org/en/implement/tracker-implementation/build-your-tracker-programs.html#design-and-configuration-process), vous devez consulter fréquemment les utilisateurs finaux et les principales parties prenantes du programme au sein du système de santé. Les questions posées lors des entretiens, les visites sur le terrain et les groupes de discussion vous donneront une idée du flux de travail clinique actuel pour la gestion du diagnostic, du traitement et des soins des patients, ainsi que du flux de données dérivées des patients depuis l'établissement au niveau national. L'objectif ici est de créer une vue d'ensemble détaillée des pratiques actuelles de déclaration au sein du système de santé, puis d'explorer, de définir et d'"imaginer" différentes interventions sociales et techniques dans le cadre du projet qui sont liées à la collecte systématique de données au niveau individuel. + +Cette phase implique la compréhension des compétences techniques et des tâches des agents de santé, des données qu'ils collectent régulièrement, de leur flux de travail clinique, du rôle des gestionnaires de données et des superviseurs, ainsi que d'autres rapports de routine utilisés par les décideurs. Des cadres utiles pour structurer ce type d'informations sont présentés dans la boîte à outils du projet de numérisation du DHIS2 Design Lab (https://www.mn.uio.no/hisp/english/dhis2-design-lab/digitalization-project-toolkit/). Les kits d'adaptation numérique de l'OMS fournissent également des exemples de Personas d'utilisateurs génériques, de scénarios d'utilisateurs et de flux de travail génériques. + +Il est très important de collecter les formulaires papier ou électroniques existants dans le cadre de votre projet afin de comprendre quels types de données individuelles sont actuellement collectées, quels indicateurs sont requis aux niveaux national et sous-national et comment les établissements gèrent leurs registres au quotidien. Vous devez être en mesure de décrire comment les données importantes sont régulièrement enregistrées, traitées et transférées, à partir de multiples perspectives. + + +### Diagramme sur la Procédure de Rapport Actuelle { #diagram-current-reporting-procedure } + +À la fin de vos entretiens, vous devriez être en mesure de décrire ces perspectives en tant que processus opérationnels et d'illustrer ces processus à l'aide de **diagrammes de flux**. Les exemples ci-dessous illustrent divers processus opérationnels pour l'enregistrement et la communication des _données de cas de Covid-19 : + + + +* un **flux de travail des services clients** ou un diagramme de "parcours du patient", décrivant comment les personnes passent d'un prestataire de services à l'autre en fonction des résultats de leurs tests ou de leurs traitements, du point de vue de la personne. Exemple : [CDC Interim Guidance on Covid-19 Case Investigation (2020)] (https://www.researchgate.net/figure/Client-Flow-for-Integrated-EPI-Family-Planning-Services_fig2_273133507). Voir également un exemple de planification familiale et de PEV : [_Successful Proof of Concept of Family Planning and Immunization Integration in Liberia,_ Cooper et al. Global Health Science and Practice 2015](https://www.researchgate.net/figure/Client-Flow-for-Integrated-EPI-Family-Planning-Services_fig2_273133507). +* un **diagramme de flux de travail du registre** décrivant comment l'enregistrement d'un dossier individuel est traité par différents prestataires de services ou gestionnaires de données, en fonction des différentes voies de dépistage, de traitement et de prise en charge. Exemple: [DHIS2 Metadata Toolkit [DHIS2 Metadata Toolkit for a Covid-19 Case Surveillance Tracker program](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-surveillance/covid-19-case-surveillance/design.html#workflow-covid-19-case-surveillance-tracker) +* un **graphique de flux de données** montrant les types et la fréquence des données qui sont systématiquement échangées entre les institutions de santé concernées ou entre les juridictions. Exemple : [CDC Covid-19 Case Surveillance FAQ ] (https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/images/case-surveillance.jpg?_=67746?noicon) +* [en cas de rapport provenant de cliniques] un **algorithme clinique**, ou un "arbre de décision", illustrant l'ordre dans lequel un agent de santé donné doit recueillir des informations sur le patient, procéder au dépistage, au triage, au diagnostic et/ou à la prestation de services pour une pathologie spécifique. Exemple : [_Adoption of COVID-19 triage strategies for low-income settings,_ Ayebare et al. The Lancet Respiratory Medicine, March 2020](https://www.thelancet.com/journals/lanres/article/PIIS2213-2600%2820%2930114-4/fulltext) + +> **Astuce** +> +> Outils recommandés pour les diagrammes de flux : Stylo/papier, Excel/Powerpoint, diagrammes.net, draw.io, Miro, lucidchart, etc. + +Après avoir revu les diagrammes de flux avec les parties prenantes du programme, vous devriez être en mesure d'identifier les exigences en matière de collecte de données pour votre système Tracker, à savoir les indicateurs de rapport essentiels, les indicateurs de S&E du programme, les identifiants personnels, les listes de questions et les listes d'options. Il est donc important de se concentrer sur la documentation des points de données les plus essentiels pour toutes les parties prenantes et de créer une liste distincte d'indicateurs demandés et facultatifs "intéressants à avoir" pour les examiner ultérieurement. Les exigences en matière de collecte de données peuvent être documentées dans Excel ou un outil similaire à ce stade précoce, avant de configurer un prototype dans DHIS2. + + +### Mapping des Concepts du Système de Santé au Tracker DHIS2 { #mapping-health-system-concepts-to-dhis2-tracker } + +Vous êtes maintenant prêt à commencer à dessiner la structure du système Tracker DHIS2. + +En examinant les diagrammes décrits ci-dessus, vous devriez être en mesure de " mapper " ces concepts de système de santé avec leurs équivalents dans DHIS2. + + +|Concept du Système de Santé|Représentation du Tracker DHIS2| +|--- |--- | +|Client, Patient ou Cas Suspect|Instance d'entité suivie (personne ou cas)| +|Dossier du cas|Inscription| +|Identifiant du patient|Attribut d'instance de l'entité suivie| +|Rencontre|Événement| +|Rendez-vous|Événement programmé| +|Champ de formulaire/ Variable de données|Élément de données| + + +Pour une présentation complète de la terminologie du modèle de données des trackers, voir la [documentation de l'Académie d'utilisation des trackers].(https://docs.dhis2.org/en/topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-data-model/tracker-data-model-session-summary.html). + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__program-stages-structure-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__program-stages-structure-md new file mode 100644 index 000000000..1d5310baf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__program-stages-structure-md @@ -0,0 +1,412 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/program-stages-structure.md" +revision_date: '2023-05-24' +tags: +- Implémentation +--- + +# Structure des étapes du programme { #program-stages-structure } + + +![](resources/images/image2.png "Step3") + + +Après avoir décidé quels identifiants personnels seront utilisés, vous êtes prêt à dessiner la structure générale de votre programme en définissant les **étapes du programme.** + + +Les programmes Tracker peuvent avoir une ou plusieurs étapes. Chaque étape définit un type d'événement spécifique au sein du programme, notamment les données à collecter, l'ordre de collecte, les validations de données ou la logique d'interaction (règles du programme). Si vous procédez par analogie avec les formulaires papier, vous pouvez considérer chaque étape du programme comme un formulaire spécifique dans le dossier du patient. Pour chaque type de rendez-vous avec un patient, qu'il s'agisse d'une consultation diagnostique ou d'un suivi de routine, le prestataire de soins doit remplir un formulaire particulier avec des questions prédéfinies. + + +Par exemple, un simple programme de « traitement de maladie » peut avoir une première étape consacrée au rapport de cas, suivie d'une étape de traitement, d'une étape de laboratoire et d'une étape de résultat. + + +![Programme de maladie simple](resources/images/simple_program.jpg ""){ .center width=70% } + +Dans l'application de Saisie Tracker, cette conception des étapes de programme se présenterait comme suit : + + +![](resources/images/simple_program_TC.png ""){ .center width=80% } + + +À ce stade, trois caractéristiques importantes des étapes du programme doivent être prises en compte : + +* **Contenu** : quelles sont les questions posées à chaque étape et comment doivent-elles être organisées ? +* **Fréquence** : certaines étapes peuvent-elles être exécutées plusieurs fois ? +* **Séquençage** : les étapes du programme doivent-elles être introduites dans un ordre précis et avec un certain intervalle de temps entre elles ? + + +## Contenu : Éléments de données et sections { #content-data-elements-and-sections } + +Une étape de programme est essentiellement composée d'éléments de données et d'un formulaire de saisie de données. + +La première étape de la création et de la dénomination d'une étape de programme consiste à lui attribuer des éléments de données. Voir **_Séquençage_** ci-dessous pour plus d'informations sur la saisie des détails des étapes de programme. S'il vous faut d'abord créer des éléments de données dans le domaine du tracker, référez-vous au guide utilisateur. Lors de la création des éléments de données, vous verrez qu'il existe plusieurs possibilités pour les **types** de **valeurs** des éléments de données. Vous pouvez également attribuer à l'élément de données un ensemble d'options (c'est-à-dire une liste à sélection multiple). + +Voici quelques règles de base que vous pouvez appliquer lors de la création d'**éléments de données du domaine du tracker** : + + +* Le choix du type de valeur approprié pour votre élément de données est capital. Une fois que vous avez saisi une valeur pour cet élément de données dans un programme, il est difficile de modifier le type de valeur sans perdre les valeurs précédentes. D'autres caractéristiques de l'élément de données, telles que le nom, la description et les valeurs du zéro, peuvent être modifiées une fois que les valeurs sont enregistrées dans la base de données. +* Les types de valeurs les plus couramment utilisés sont : le texte, les valeurs entières et les nombres. Si vous utilisez d'autres types de valeurs plus restrictifs, prenez soin de lire attentivement la documentation et de tester le type de valeur à l'avance, afin de vous assurer que vous en avez réellement besoin. +* En général, pour garantir la qualité des données, l'utilisateur final doit saisir les données au _plus bas niveau d'abstraction_ possible. Par exemple, il est préférable de saisir la tension artérielle sous forme de valeur entière plutôt que sous forme de texte, tel que "TA hypertendue" et "TA normale". La tension artérielle peut être calculé automatiquement dans DHIS2 à partir de la valeur de la tension artérielle du patient, sur la base d'une convention nationale régissant le sujet. +* Si un type de valeur Texte est requis, il est préférable d'avoir un ensemble d'options plutôt qu'un texte libre saisi par l'utilisateur. Cela réduit les erreurs humaines et facilite l'analyse des données résultantes. +* "Type d'agrégation" fait référence à la méthode d'agrégation _par défaut_ lors de la combinaison des valeurs brutes des éléments de données pour tous les événements. Cependant, les indicateurs basés sur le tracker sont le plus souvent calculés à l'aide d'_indicateurs de programme (voir ci-dessous)_ plus flexibles et personnalisables une fois les données déjà saisies. Ne vous inquiétez donc pas si votre type d'agrégation doit être COUNT, NONE ou SUM. +* La plupart des éléments de données qui disposent d'un ensemble d'options utilisent le type de valeur TEXTE, lorsque le type de valeur de l'ensemble d'options est également TEXTE. Si vous utilisez un type de valeur différent pour un élément de données avec un ensemble d'options - par exemple, une liste de valeurs numériques - assurez-vous que l'élément de données et l'ensemble d'options aient le même type de valeur. N'oubliez pas non plus que l'agrégation de l'élément de données sera basée sur le code de l'ensemble d'options, et que ces codes devront donc être conformes au type de valeur choisi. +* Si le type de valeur est TEXTE, le type d'agrégation sera le plus souvent COUNT ou NONE. +* Si le type de valeur est numérique, le type d'agrégation sera le plus souvent COUNT, NONE, SUM ou AVERAGE. D'autres types d'agrégation sont disponibles pour les types de valeurs numériques (l'écart-type par exemple), mais faites des tests au préalable pour évaluer leur utilité. + +Lors du choix du type de valeur pour un élément de données, l'une des difficultés souvent rencontrées est la nécessité de sélectionner _plusieurs_ valeurs à partir d'une liste prédéfinie ("Sélection multiple "). Bien que cette fonction soit disponible dans [Agrégation des ensembles de données, à partir de la version 2.40] (https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-14481 ?), aucun type de valeur de données spécifique n'est prévu à cet effet dans DHIS2 Tracker. Par conséquent, deux stratégies de conception différentes sont utilisées. + + + +* Si la liste des options est relativement courte (3 à 10) mais que les utilisateurs sont susceptibles de les sélectionner toutes ou aucune, configurez des éléments de données "Oui seulement" (case à cocher) distincts pour chaque option. Vous pouvez inclure une case à cocher "Sélectionner tout" ou une case à cocher "Sélectionner aucun". Cette méthode offre un maximum de possibilités pour la saisie des données, mais en cas d'excès, le formulaire de saisie risque d'être trop long. +* Si la liste des options est relativement longue (10 à 20 ou plus), mais que l'utilisateur n'en sélectionne généralement qu'un nombre limité (1 à 4), vous pouvez créer des éléments de données différents pour "Choix 1", "Choix 2", "Choix 3", etc., chacun avec le même ensemble d'options. Conformément aux règles du programme, le formulaire affiche l'élément de données Choix 2 lorsque le Choix 1 est renseigné, et affiche le Choix 3 lorsque le Choix 2 est renseigné (ci-dessous, vous trouverez plus de détails sur la conception des règles de programme). + +Une fois que vous avez sélectionné les éléments de données, vous verrez sept ou huit possibilités de paramètres pour chaque élément. Pour la plupart des configurations de programme, vous ne devrez considérer que la case à cocher **Obligatoire **. Lors de la saisie des données pour l'étape, les utilisateurs ne pourront enregistrer leur événement que si tous les éléments de données obligatoires sont renseignés. En tant que concepteur du programme, vous devez déterminer avec soin si un élément de données est vraiment nécessaire et disponible pour tous les cas. S'il est toujours possible d'avoir une valeur nulle ou inconnue, l'élément de données ne doit pas être obligatoire, au risque d'embrouiller les utilisateurs finaux et d'entraîner une mauvaise qualité des données. Notez que si un élément de données ne peut être obligatoire que sous certaines conditions, il est possible de le configurer par le biais d'une règle de programme. + +Pour plus de détails sur les autres paramètres, consultez le [Guide utilisateur](#créer-ou-modifier-un-programme-tracker). + + + +![Sélectionner les éléments de données de l'étape du programme](resources/images/image11.png "Sélectionner les éléments de données de l'étape du programme") + + +Une fois que vous avez sélectionné le contenu de l'étape du programme, définissez la structure de saisie des données pour cette étape. + +Tout comme les programmes d'événements et les ensembles de données, il existe trois types de formulaires de saisie de données dans Tracker : + + +| Type de formulaire | Description | +|:--|:----| +|Basique|Liste tous les éléments de données qui appartiennent au programme. Vous pouvez modifier l'ordre des éléments de données à tout moment.| +|Section|Une section regroupe les éléments de données dans un ordre spécifique. Vous pouvez ensuite organiser l'ordre des sections pour déterminer à tout moment la présentation souhaitée pour le formulaire de saisie de données.| +|Personnalisé|Définit le formulaire de saisie de données comme une page HTML que vous pouvez personnaliser selon vos besoins. (REMARQUE : cette option est UNIQUEMENT disponible dans l'application de saisie Tracker .)| + + + +Si aucun formulaire personnalisé ou à sections 'est défini, le formulaire basique sera utilisé. Les formulaires basiques sont les plus simples à utiliser car ils sont essentiellement constitués de longues listes contenant tous les éléments de données attribués à l'étape. Cependant, si le nombre d'éléments de données de l'étape devient trop élevé et qu'il faut dérouler le formulaire pour les voir tous, l'utilisateur peut avoir du mal à trouver un élément de données spécifique. + +Les sections sont essentiellement des entêtes secondaires dans le formulaire de saisie des données. Étant donné qu'elles regroupent les éléments de données, elles créent une sorte de structure verticale qui facilite la navigation à l'utilisateur final. Voilà pourquoi les **formulaires à sections sont généralement recommandés**. Dans l'application Android, toutes les sections sont réduites par défaut lors de l'ouverture de l'étape ; l'utilisateur doit cliquer sur l'en-tête de la section pour afficher les éléments de données qu'elle contient. + +Les formulaires personnalisés offrent un maximum de flexibilité dans la conception dans DHIS2, d'une expérience de saisie de données qui imite les formulaires papier ou d'autres systèmes d'information nationaux, y compris des couleurs personnalisées, des images en ligne et des formats d'affichage. Cependant, la plupart des implémentations devraient éviter les formulaires personnalisés si possible, pour diverses raisons. Ils nécessitent un travail supplémentaire de configuration et de maintenance au fur et à mesure que de nouvelles données sont ajoutées ; ils ne fonctionnent pas dans l'application Android ; leur fonctionnement avec les nouvelles mises à jour du DHIS2 n'a pas été testé ; en cas de dysfonctionnement, ils requièrent l'intervention urgente d'un administrateur de système compétent et qui maîtrise le langage HTML. Les formulaires personnalisés sont prioritaires par rapport aux formulaires à sections, lorsque les deux sont disponibles. + +Pour obtenir des informations sur la configuration des formulaires des étapes de programme, veuillez vous référer au [guide utilisateur](#configure_tracker_program_in_Maintenance_app). De plus, des exemples se trouvent dans les démos Play. + + +## Fréquence : étapes répétables { #frequency-repeatable-stages } + +Les étapes de programme peuvent être uniques ou **répétables**. Pourquoi rendre une étape de programme répétable ? Pour les situations où l'étape permet de saisir des données sur un sujet dont le champ d'application est prévisible, mais dont la fréquence est indéfinie. Par exemple, un programme de surveillance du VIH peut avoir une étape répétable pour la visite du patient, parce que la plupart des patients reçoivent un traitement antirétroviral tous les mois. Ils peuvent recevoir ce traitement une, deux, dix fois ou des centaines de fois au cours de leur vie. + +Il faut noter qu'une étape répétable peut être générée pour une inscription de façon illimitée. Or sans limite stricte, les utilisateurs finaux peuvent avoir du mal à revenir en arrière et à réviser ou modifier les événements répétés précédemment. Ils peuvent également créer involontairement des événements non nécessaires. Toutefois, les règles du programme peuvent être définies de manière à afficher un message d'avertissement ou un message d'erreur lorsque le nombre d'étapes d'un programme dépasse un certain seuil. Ce processus est décrit dans la communauté de pratique. + +Le principal inconvénient de l'utilisation d'étapes répétables provient des analyses du DHIS2, en particulier des indicateurs de programme plus complexes qui utilisent des valeurs d'éléments de données provenant de plusieurs événements. Prenons l'exemple de la "phase de traitement" du programme décrit ci-dessus, et supposons que le traitement se fait généralement en quatre étapes. + +Les indicateurs de programme suivants pourraient être envisagés avec une étape de traitement répétable : + + + +* Le nombre moyen d'événements nécessaire au traitement d'un patient +* Nombre de patients inscrits l'année dernière et qui pour leur traitement, ont nécessité plus de cinq événements +* Nombre de patients de plus de 18 ans ayant reçu des médicaments lors de leur dernière visite de traitement +* Nombre de patients de sexe masculin ayant reçu des médicaments au cours d'un ou de plusieurs événements de traitement le mois dernier + +Les indicateurs de programme suivants ne seraient PAS possibles avec une étape de traitement répétable, mais le _seraient_ avec des étapes de traitement qui suivent un ordre ordinal et sont distincts (Traitement 1, Traitement 2, etc.). + + + +* Différence moyenne du poids du patient entre le premier et le dernier événement de traitement +* Nombre de patients ayant reçu des médicaments lors d'une visite de traitement moins de 5 semaines après l'inscription le mois dernier +* Nombre de patients ayant reçu des médicaments lors de deux visites consécutives + +D'un point de vue pratique et de maintenance, il est généralement plus simple d'utiliser moins d'étapes de programme. Toutefois, les exigences en matière d'analyse de votre programme doivent être prises en compte avant de finaliser la structure du programme, au cas où les étapes répétables posent problème. + + +## Séquençage : flux de travail lors des étapes et programmation des événements { #sequencing-stage-workflow-and-scheduling-events } + +Observez à nouveau les diagrammes ci-dessus relatifs au cheminement des patients. Vous constaterez qu'il existe un cheminement prévisible pour les données des patients lorsqu'elles passent par un système de collecte de données. Les points d'entrée et de sortie du programme sont bien définis et certaines procédures standard sont exécutées entre les deux points. + +Après avoir défini le contenu de chaque étape et déterminé si l'une d'entre elles peut être répétée, vous devez déterminer s'il existe un ordre logique que vos utilisateurs finaux peuvent suivre pour compléter les étapes. Cette logique de saisie des données par séquence doit être clairement définie dans le guide de conception de votre système afin de faciliter la formation des utilisateurs finaux du système Tracker et d'améliorer l'interprétation des analyses de ce système. + +À titre d'exemple, le "Programme simple de traitement des maladies" comporte quatre étapes : un rapport initial sur la maladie, le traitement, les tests de laboratoire et les résultats. Lors de l'inscription, les détails du diagnostic sont consignés dans le rapport initial. Si le patient se rétablit, décède ou est perdu de vue, l'information est consignée au niveau des résultats. Le traitement et les tests de laboratoire peuvent être répétés à plusieurs reprises, mais ils doivent être effectués entre l'étape du rapport initial et celle des résultats. En général, les tests de laboratoire et les visites de traitement sont documentés de manière asynchrone par des agents de santé différents, dans un laboratoire et dans une clinique. + + +![Programme simple de traitement de maladie](resources/images/simple_program.jpg){ .largeur du centre=80% } + +Le processus par lequel l'utilisateur final passe du formulaire du rapport de cas initial à celui du traitement et enfin à celui du test de laboratoire doit être examiné plus en détail. + + + +* Un dossier peut-il être ouvert pour le cas avant que le diagnostic ne soit confirmé par un test de laboratoire ? +* Un traitement peut-il être administré avant que le diagnostic ne soit confirmé par un résultat de laboratoire ? +* Les patients doivent-ils recevoir un traitement le même jour où le rapport de cas initial a été établi ? +* Si un test de suivi est requis après un traitement clinique, comment tenir laboratoire informé ? +* Y a-t-il un intervalle recommandé entre les visites de traitement ? Par ex. une fois tous les 30 jours ? + +Ces questions nécessitent l'intervention d'un expert en la matière ayant une connaissance approfondie des procédures de gestion des cas et des flux de travail cliniques du système de santé. Si des protocoles stricts doivent être suivis, par exemple un nombre minimum de jours entre les visites de traitement, ils peuvent être renforcés grâce au système DHIS2. + +À cette phase de conception, il peut être instructif d'examiner les différents types de dates dans DHIS2 Tracker et leur lien avec le processus de saisie des données. + +Ce tableau présente les dates qui peuvent être modifiées par l'utilisateur final lors de la saisie des données. Ils peuvent être modifiés lors de la configuration du programme afin de faciliter la compréhension de ces concepts compte tenu des contextes. + + +|Date|Description| +|--- |--- | +|Date d’inscription|La date à laquelle la TEI est inscrite au programme| +|Date de l’incident|La date de l'incident à l'origine du premier événement pour la TEI| +|Date du rapport|La date de l'événement à utiliser pour faire le rapport. Il peut s'agir de la date réelle de la rencontre ou de la date à laquelle l'événement a été enregistré dans le système.| +|Date d’échéance|Il s'agit de la date à laquelle l'événement doit se produire. Une date d'échéance future peut être fixée lors de l'inscription ou lors de la saisie des données. Contrairement à la date du rapport, la date de l'événement peut être fixée dans le futur.| + +Il y a plus de dates enregistrées pour chaque événement. Voir la liste complète dans [Annexe A](#appendix-a-tracker-dates) ci-dessous. + + +Aucune méthode par défaut ne permet de définir un ordre strict pour la saisie des données dans une étape de programme dans Tracker. Cependant, quelques approches pratiques permettent d'ordonner les étapes de programme dans le but d'orienter l'utilisateur final. + +Tout d'abord, les étapes du programme peuvent être triées lors de la configuration du programme dans l'application de maintenance. Allez dans **(4) Étapes du programme** Cliquez sur n'importe quelle étape dans le menu à trois points "Actions" et vous pourrez déplacer l'étape vers le haut ou vers le bas de la liste. Après avoir cliqué sur "Enregistrer", l'ordre de tri vertical des étapes sera modifié dans l'application de Saisie Tracker, indépendamment du fait que vous ajoutiez de nouvelles étapes de programme avec le widget "Saisie de données tabulaires" ou avec le widget "Saisie de données chronologiques". + + + + +![Organiser les étapes dans l'ordre](resources/images/stage_order_select.png){ .largeur du centre=80% } + + + + +![L'ordre de tri est affiché dans la liste des étapes du programme lors de l'ajout d'un nouvel événement](resources/images/image34.png "Ordre de tri-nouvel événement"){ .largeur du centre=80% } + + + + +![...et l'ordre des étapes dans le widget de saisie de données tabulaires](resources/images/image36.png "Ordre de tri-saisie de données tabulaires"){ .largeur du centre=80% } + + +Dans certains cas, les implémentations peuvent rendre l'ordre des étapes plus clair avec l'ajout d'un préfixe ordinal à chaque nom d'étape, par exemple, Étape 0 - Accouchements précédents, Étape 1 - Première visite CPN, 2 - Deuxième visite CPN, etc. + +Les règles de programme permettent également de faire respecter l'ordre des étapes du programme. Vous remarquez que le programme de CPN ci-dessus a une étape "Visite de soins post-partum" inscrite dans l'application de maintenance, mais que cette étape n'est pas encore visible lors de la saisie des données. Cela est dû au fait qu'il existe une règle de programme qui permet de masquer l'étape des Soins Post-partum à moins qu'une naissance n'ait été enregistrée à l'étape des "Soins à la naissance". Ces règles de programme pourraient être superposées afin d'appliquer une logique séquentielle stricte, de sorte que l'achèvement de l'étape 1 débloque l'étape 2, l'achèvement de l'étape 2 débloque l'étape 3, etc. + +Ces méthodes supplémentaires permettent de définir un ordre séquentiel standard pour les étapes de programme. + + + +* **Afficher la première étape sur la page d'enregistrement** permettra d'intégrer la première étape listée sur la page d'enregistrement L'utilisateur devra donc compléter la première étape avant l'inscription d'un patient au programme. Dans l'application de maintenance, ce paramètre est configuré dans la section "Détails du programme", et non dans la section "Détails des étapes du programme". + + + +![Première étape sur la page d'enregistrement](resources/images/image5.png "Page d'enregistrement"){ .largeur du centre=80% } + + +* **Demander à l'utilisateur de terminer le programme après avoir terminé l'étape**. Ce paramètre d'étape de programme permet de marquer l'étape finale de la séquence, car il amène l'utilisateur à mettre fin à l'inscription une fois l'étape terminée. + + + +!["Êtes-vous sûr de vouloir terminer cet événement et cette inscription ?"](resources/images/image1.png "Demander à l'utilisateur de terminer"){ .largeur du centre=80% } + + +* **Ouvrir le formulaire de saisie des données après l'inscription** permet à l'utilisateur d'accéder directement au formulaire de saisie des données de l'étape après avoir terminé l'enregistrement. Cela signifie que l'événement sera ouvert par défaut, avec un statut ACTIF. [Ce paramètre](#enregistrement-avec-formulaire-de-saisiie-de-données-ouvert) n'est activé que si ["Générer automatiquement des évènements"](#enregistrement-avec-génération-automatique-d'évènements) est coché. +* **Générer automatiquement des événements (programmés)** après l'inscription. Ce paramètre permet de générer automatiquement un événement programmé pour l'étape un nombre défini de jours après la date d'inscription. Par exemple, l'étape du rapport de cas initial peut s'ouvrir immédiatement après l'inscription, tandis que l'étape du laboratoire est générée automatiquement et programmée pour avoir lieu sept jours après le début du programme. Cela signifie que le rapport de cas initial a lieu avant l'étape du laboratoire. N'utilisez ce paramètre que si le programme respecte une séquence standard d'événements avec un intervalle de temps prévisible entre ces événements. +* **Définir un intervalle pour le prochain événement programmé dans une étape répétable du programme**: Une fois que l'utilisateur a terminé une étape répétable du programme, il peut programmer le prochain événement de l'étape. Le programme propose automatiquement une date d'échéance pour le prochain événement. Il peut s'agir de la date de l'événement le plus récent plus la valeur ["jours d'intervalle standard"](https://community.dhis2.org/t/automatic-scheduling/45961/2), ou d'un élément de données de type date provenant du dernier événement (configurer les règles du programme comme dans l'exemple [ici](https://community.dhis2.org/t/same-report-date-for-2-different-events/46735/6)). +* **Types de périodes d'événements** Ce paramètre configurable définit un type de période spécifique pour chaque événement de l'étape du programme. Au lieu de sélectionner une date pour l'événement, les utilisateurs finaux sélectionnent une période, telle qu'un jour, une semaine ou un mois. Les utilisateurs ne peuvent pas introduire plus d'un événement pour la période sélectionnée. Voir l'exemple d'un type de période d'événement "quotidien" ici. + +Le tableau ci-dessous résume les approches de configuration pour le séquençage des étapes du programme + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Ordre des étapes + Contrôle du flux + Méthodes de configuration +
          Premier + Directives strictes (l'utilisateur doit s'y conformer) + Afficher la première étape sur la page d'enregistrement +
          Directives Souples (l'utilisateur peut ne pas s'y conformer) + Ouvrir le formulaire de saisie des données après l'inscription +
          Directives strictes + Les règles du programme masquent les autres étapes jusqu'à l'achèvement de la première étape +
          Milieu + Directives Souples + Orientent l'utilisateur vers l'étape suivante à travers des boîtes d'avertissement, en ajoutant des préfixes aux noms d'étape, etc. +
          Directives strictes + Règles du programme permettant de signaler une erreur à la fin des étapes lorsqu'elles sont introduites dans un ordre incorrect +
          Directives Souples + Étapes programmées automatiquement avec des dates d'échéance fixées dans un ordre particulier (l'étape la plus éloignée dans le futur est la « dernière » ) +
          Dernier + Souple + Le paramètre de l'étape du programme : demande à l'utilisateur de mettre fin au programme après avoir terminé l'étape +
          Souple/Stricte + La règle de programme : affiche un avertissement demandant à l'utilisateur de mettre fin au programme après avoir saisi les données dans la dernière étape du programme +
          + + + +## Événements programmés et dates d'échéance { #scheduled-events-and-due-dates } + +De la même façon que les patients peuvent avoir des rendez-vous, une personne inscrite à un programme tracker peut être programmée pour un événement. En termes techniques, un événement a le statut `PROGRAMMÉ` s'il a une date d'échéance, et non s'il a une date de rapport. Les événements programmés peuvent aider l'utilisateur final à déterminer l'ordre dans lequel les étapes doivent être introduites lors de la saisie des données. Ils peuvent être visualisés dans l'application Line Listing de DHIS2, et une liste de tâches dans l'application de Saisie peut montrer les rendez-vous à venir ou manqués. De plus, la "date d'échéance" peut être utilisée pour programmer des notifications, telles que des rappels aux patients pour des rendez-vous à venir. + +Cependant, la fonctionnalité de programmation d'événements a des limites qui doivent être prises en compte. + + +* Chaque inscription ne peut avoir qu'un seul événement programmé à la fois pour chaque étape de programme, même si l'étape est répétable. +* La date d'échéance suggérée automatiquement peut être un week-end ou un jour férié. L'utilisateur doit donc confirmer si la date d'échéance est valide avant de programmer l'événement. +* Les utilisateurs peuvent modifier la date d'échéance d'un événement quand ils le souhaitent. Mais ces reprogrammations ne sont pas enregistrées et seule la dernière date d'échéance est disponible. De plus, une fois qu'un événement programmé est ouvert et que le statut de l'événement passe de "programmé" à "actif", vous ne pouvez pas connaître le moment où cette action s'est produite, ni l'utilisateur qui a ouvert le programme. Cela signifie qu'il est difficile d'analyser le suivi des rendez-vous, c'est-à-dire d'estimer le nombre de rendez-vous programmés qui deviennent des visites actives. +* Dans de nombreux cas d'utilisation, une étape du programme ne sera _jamais_ programmé, et donc le concept de "date d'échéance" peut juste prêter à confusion pour les utilisateurs finaux. Dans un tel scénario, vous pouvez envisager de cocher "Masquer la date d'échéance" lors de la configuration des détails de l'étape du programme dans l'application Maintenance. + + +### Les cycles de vie des événements et des inscriptions { #the-event-and-enrollment-lifecycles } + +Chaque événement et inscription a un champ dédié à son statut. Ils peuvent également être marqués comme supprimés (mis en corbeille) ou perdus de vue. S'ils disposent des autorisations appropriées, les utilisateurs finaux peuvent également créer ou supprimer des événements. + +Une fois votre tracker déployé, vous souhaiterez peut-être vérifier à quel point les utilisateurs suivent le flux de contrôle prescrit ou enquêter sur les données erronées. Ces champs dédiés au statut des événements et des inscriptions vous aideront à comprendre l'activité des utilisateurs et également à générer des indicateurs de programme appropriés. + +**Inscriptions** + +* **ACTIF** Utilisé pendant que l'entité suivie participe au programme. +* **TERMINÉ** Utilisé lorsque l'entité suivie termine sa participation au programme. +* **ANNULÉ**. "Désactivé" dans l'interface utilisateur Web. Utilisé lorsque l'entité suivie a annulé sa participation au programme. + + +**Événements** + + +* **ACTIF**. Lorsque des événements sont créés avec la fonction « Ajouter nouveau », ils sont immédiatement définis sur ACTIF. Lorsqu'un événement a le statut ACTIF, ses informations peuvent être modifiées. Les événements TERMINÉ peuvent redevenir ACTIF et vice versa. +* **TERMINÉ**. Un événement n'est TERMINÉ que lorsqu'un utilisateur clique sur le bouton Terminer. Si un événement a le statut TERMINÉ, ses informations ne peuvent pas être modifiées. Les événements ACTIF peuvent redevenir TERMINÉ et vice versa. +* **IGNORÉ**. Utilisé pour les événements programmés dont on a plus besoin. Un bouton est dédié à cette fonction dans l'application de Saisie Tracker. +* **PROGRAMMÉ**. Lorsqu'un événement n'a pas de date d'événement (mais qu'il a une date d'échéance), l'événement est enregistré avec le statut PROGRAMMÉ. Lorsque des événements sont créés avec l'onglet "Programmer un événement", ils sont immédiatement définis comme PROGRAMMÉ jusqu'à ce qu'ils aient une date d'événement. +* **EN RETARD**. Si la date d'échéance d'un événement programmé (pas de date d'événement) expire, l'évènement peut être considérer comme EN RETARD. +* **VISITÉ**. (Cette fonction a été retirée depuis la version 2.38. VISITED est passé à ACTIF). Dans l'application de Saisie Tracker, il est possible d'atteindre le niveau VISITÉ en ajoutant un nouvel événement avec une date d'événement, puis en le quittant avant l'introduction des données. Le statut VISITÉ n'est pas visible dans l'interface utilisateur et de toutes les façons, il est traité de la même manière qu'un événement ACTIF. + + +## Une ou plusieurs étapes ? Regroupement des services sous la forme sections vs étapes { #one-stage-or-multiple-grouping-services-as-sections-vs-stages } + +En examinant les éléments décrits ci-dessus, nous constatons que les données peuvent être organisées aussi bien par étapes de programme que par sections à l'intérieur des étapes. Les étapes de programme peuvent être uniques ou répétables. Les règles de programme peuvent être utilisées pour afficher ou masquer certaines étapes ou sections en fonction des valeurs de données précédentes, ce qui crée des flux de contrôle pour la saisie des données dans un ordre défini. + +L'une des étapes les plus importantes dans la conception des programmes tracker est donc de comprendre comment utiliser efficacement les étapes et les sections pour mettre ensemble différents éléments de données. + +Dans le domaine de la santé, nous pouvons regrouper les éléments de données tracker en ensembles de **"services"** fournis à chaque personne. Ces services pourraient être fournis : + + +* pendant le même rendez-vous et par le même prestataire +* pendant le même rendez-vous, mais par des prestataires différents +* dans une séquence standard de rendez-vous périodiques +* de manière asynchrone et non structurée, avec des prestations enregistrées lors d'une même rencontre ou de rencontres différentes, par le même prestataire ou des prestataires différents + +En règle générale, **_un utilisateur doit pouvoir inscrire tous les services fournis lors d'une même consultation dans la même étape du programme_**. Il n'est pas nécessaire de passer à d'autres étapes, sauf si différents utilisateurs saisissent des données pour des services différents ou si des données supplémentaires ne seront disponibles qu'ultérieurement (par exemple, des résultats de tests, une nouvelle visite du patient, etc.) + +Ci-dessous quelques exemples de la manière dont les services d'un même programme peuvent être transformés en étapes ou en sections. Nous reviendrons à l'exemple précédent d'un "programme de traitement" générique avec des étapes pour le rapport de cas, le traitement, le laboratoire et le résultat. Les services de traitement et de laboratoire pourraient-ils être considérés comme faisant partie de la même étape ? + + + +1. **Tous les services principaux dans la même étape répétable "Visite"** + 1. Une telle configuration est idéale lorsque tous les services peuvent être fournis lors d'une même visite et par la même personne + 2. Dans cet exemple, le rapport de cas n'est pas répétable car il ne se produit qu'une seule fois, au moment de l'inscription. + 3. Cet exemple montre également une section "Sélectionner les services" avec des cases à cocher (éléments de données "Oui seulement") et des règles de programme permettant de masquer les autres sections de services à moins que ces services ne soient "cochés". Cela pourrait accélérer le flux de travail de l'utilisateur en lui permettant d'ignorer facilement des sections (services) qui comportent beaucoup de questions. + 4. On peut supposer que le résultat est enregistré en même temps que le résultat d'un traitement ou d'un test de laboratoire. Si une valeur est saisie pour le résultat du cas, une règle de programme demande à l'utilisateur de terminer l'inscription. Les règles de programme peuvent également empêcher l'ouverture de futurs événements de visite pour ce cas. + + +![](resources/images/image50.png "All core services one repeatable Visit stage"){ .largeur du centre=80% } + + + +2. **Tous les services principaux ont leurs propres étapes non répétables ou répétables** + 1. Il est préférable que les résultats des tests de laboratoire soient saisis à un moment différent du traitement proposé (par des utilisateurs différents ou à des moments différents). + 2. Cependant, les indicateurs de programme entre les étapes de traitement et de résultats de laboratoire sont plus difficiles à déterminer. Par exemple, " Nombre de jours entre un résultat de laboratoire positif et le traitement " ou " A reçu un traitement deux fois ou plus avant de recevoir un résultat de laboratoire positif " + 3. Cet exemple comporte toujours une étape de rapport de cas non répétable qui permet de saisir les informations principales du cas. Certains programmes permettent également d'afficher ou de masquer les événements ultérieurs à une étape en fonction des informations saisies lors de l'inscription ou du rapport de cas initial. + 4. Étant donné que l'étape des résultats de laboratoire et celle du traitement sont distinctes, il en est de même pour l'étape des résultats. Vous pouvez ici configurer le paramètre permettant de terminer le programme après l'achèvement de l'étape. + + + +![](resources/images/image49.png "All core services as their own non-repeatable or repeatable stages"){ .largeur du centre=80% } + + + + +3. **Une étape de visite répétable / affichage d'autres étapes si nécessaire** + 1. Comme dans l'exemple 2, les services principaux (traitement et résultats de laboratoire) sont divisés en deux étapes répétables pour des utilisateurs différents. Cependant, les deux étapes peuvent avoir une même liste de questions - par exemple une liste de "vérification rapide" des symptômes du patient pouvant nécessiter des soins d'urgence - avant l'ajout de nouveaux événements à l'une ou l'autre des étapes du service. Cette liste d'éléments de données pourrait constituer l'essentiel des données à saisir à chaque visite, étant donné que les informations sur le traitement et les résultats de laboratoire sont saisis de manière asynchrone par des prestataires différents. + 2. Comme dans l'exemple # 1, cette étape de la visite pourrait inclure des questions sur la "sélection des services", y compris des règles de programme permettant de masquer les étapes suivantes jusqu'à ce que l'étape en cours soit terminée. + 3. Cela permet également de déterminer le nombre réel de "visites" lorsqu'il y a deux ou plusieurs sections répétables. Dans l'exemple #2, les indicateurs de programme pourraient déterminer le nombre total d'événements relatifs au traitement et aux résultats de laboratoire qui se sont produits, mais pas le nombre d'événements qui se sont produits lors d'une même rencontre (c'est-à-dire le même jour). + 4. Si plusieurs conditions du programme et plusieurs résultats de laboratoire sont possibles, il faudra peut-être enregistrer chaque résultat comme un événement distinct. + 5. Autres programmes de prévention, différents prestataires qui offrent des services différents = saisie de données asynchrone + + + + +![](resources/images/image39.png "One repeatable Visit stage, show other stages as needed"){ .largeur du centre=80% } + + + + +4. **Chaque version d'un service a sa propre étape** + 1. Il n'y a pas d'étapes répétables. Il faut donc partir du principe qu'il y a un nombre maximum de rendez-vous lors de l'inscription (par exemple, un maximum de trois tests de suivi pour chaque personne en contact avec un cas de tuberculose ; les étapes FU 1, FU 2 et FU3 peuvent donc être des étapes distinctes). +NB: FU pour test de suivi (follow-up en anglais) + 2. Dans certains cas d'utilisation, chaque personne peut ou doit faire l'objet de plusieurs consultations dont le nombre est déterminé. Par exemple, une personne suspectée d'avoir contracté la tuberculose doit être examinée EXACTEMENT cinq fois, selon un calendrier fixe entre chaque visite. Dans ce scénario, il serait logique d'avoir une étape distincte non répétable pour chaque niveau de la séquence : Traitement n° 1, Traitement n° 2, Traitement n° 3, etc. Les règles du programme pourraient masquer tous les autres traitements jusqu'à ce que le traitement n° 1 soit terminé ; le traitement n° 3 est masqué jusqu'à ce que le traitement n° 2 soit terminé, et ainsi de suite. + 3. Le principal avantage de cette approche est qu'elle permet de définir des intervalles fixes entre les dates d'échéance de chaque rencontre. Il est également plus facile de filtrer les données des indicateurs du programme d'inscription en fonction du niveau où une valeur d'élément de données spécifique est apparue dans la séquence ("Les cas contact de tuberculose qui commencent le traitement à la visite n° 3"). + 4. Cette méthode n'est toutefois pas recommandée, car le système évolue et cela affectera probablement le nombre de rencontres. Et il est difficile de revenir à une étape répétable une fois les données saisies. Les listes de lignes et les indicateurs de programme relatifs aux événements sont plus difficiles à configurer, car ils nécessitent la combinaison de plusieurs étapes. De plus, gérer chaque étape séparément peut s'avérer contraignant, étant donné que des modifications doivent être apportées à chacune de ces étapes. Le personnel chargé de la saisie des données peut également avoir du mal à travailler. + +![](resources/images/image44.png "Each iteration of a service has its own stage"){ .largeur du centre=80% } + + +**Exemple de tracker de prévention du VIH** + +Dans ce programme de prévention du VIH en Amérique latine, chaque inscription commence par une étape d'évaluation des risques pour les données de surveillance des cas (tel que le statut principal de la population). Une fois inscrit, chaque rendez-vous devient une "visite" avec plusieurs sections, affichées ou cachées selon les besoins, pour le test VIH, la prophylaxie post-exposition, le suivi de l'évaluation des risques et le dépistage des IST. Si le risque de contracter le VIH est élevé, une autre section est prévue pour la prophylaxie pré-exposition. Si un cas est testé séropositif lors de l'inscription, une boîte d'avertissement suggère qu'il soit inscrit à un programme distinct de surveillance des cas d'infection au VIH. + + +![Exemple de programme de prévention du VIH](resources/images/image42.png "Exemple de structure de programme") + + +La conception de l'étape du programme a des implications sur la conception d'analyses appropriées pour la liste des lignes et l'agrégation des données de tracker. Pour les programmes de santé où les utilisateurs ont plusieurs "points de contact" avec le même individu, il peut être plus facile de séparer les flux de travail des utilisateurs en différentes étapes de programme. Cependant, comme nous le verrons, il est généralement plus facile de configurer et d'utiliser les indicateurs de programme lorsque toutes les données sont regroupées dans une seule étape du programme. + + +## Annexe A : Dates du Tracker { #appendix-a-tracker-dates } + +** Liste complète des dates disponibles dans le modèle Tracker ** + +|Date de Tracker|Visible|Description| +|--- |--- |--- | +|Date de création de la TEI|API|Première instance d'entité suivie (TEI) créée dans la base de données du DHIS2.| +|Date de la dernière mise à jour de la TEI|API|Dernière fois qu'un attribut de la TEI a été mis à jour| +|Date de création de la TEI au niveau du client|API|Date à laquelle la TEI a été générée par l'utilisateur final. Utilisé lors de la synchronisation de la TEI créée sur l'application Android avec la base de données DHIS2.| +|Date de création de l'inscription|API|Première inscription créée dans la base de données du DHIS2.| +|Date de la dernière mise à jour de l'inscription|API|La dernière fois qu'un événement de l'inscription a été mis à jour| +|Date d’inscription|API/UI|La date à laquelle la TEI est inscrite au programme| +|Date de l’incident|API/UI|La date de l'événement qui déclenche le premier événement pour la TEI| +|Date d'achèvement|API|Date à laquelle l'inscription a été marquée comme terminée| +|Date de création de l'événement|API|Premier événement généré dans la base de données DHIS2.| +|Date de la dernière mise à jour de l'événement|API|Dernière fois qu'une valeur de données de l'événement a été mise à jour| +|Date de l'événement|API/UI|La date saisie par l'utilisateur pour indiquer le moment où l'événement se produit| +|Date d’échéance|API/UI|La date prévue pour l'événement, générée à la fin de l'événement précédent, ou générée automatiquement, ou modifiée lorsque l'événement débute.| + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__tracker-analytics-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__tracker-analytics-md new file mode 100644 index 000000000..f02feb65a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__TRACKER-SYSTEM-DESIGN__tracker-analytics-md @@ -0,0 +1,549 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/tracker-analytics.md" +revision_date: '2023-05-24' +tags: +- Implémentation +--- + +# Analyse du Tracker { #tracker-analytics } + +![](resources/images/image45.png "Step4") + + +Il existe quatre façons principales de consommation des données de suivi par les applications analytiques du DHIS2 afin de produire des résultats analytiques, tels que des tableaux, des graphiques et des cartes. + + +* Line Listing (Liste de Ligne) +* Éléments de données d'événements dans l'application Visualiseur de Données +* Indicateurs de programme +* Indicateurs (voir "Défi commun 4 : agrégation et désagrégation") + +## Liste des lignes (v2.38 et plus) { #line-listing-v238-and-above } + +Produit une liste de toutes les inscriptions ou de tous les événements d'un programme qui répondent à des critères définis. Ces critères peuvent être une combinaison d'unités d'organisation, de dimensions temporelles et de valeurs de données spécifiques. Par exemple, vous pouvez définir une liste de lignes pour toutes les inscriptions au programme de traitement du paludisme, où l'unité d'organisation est l'ensemble des établissements du district, où les dates d'inscription se situent dans les 3 derniers mois et où la valeur de l'élément de données " Résultat du Cas " est le décès. + +Les champs de chaque ligne de la liste peuvent être spécifiés par l'utilisateur, par exemple un attribut d'entité suivi ("identification du cas"), une valeur d'élément de données dans une étape donnée du programme ("médicament contre le paludisme"). L'exemple ci-dessous, tiré du programme d'événements de morbidité et de mortalité chez les patients hospitalisés, montre les admissions par date d'admission, par genre et par date de sortie, le tout filtré par l'âge à l'admission. Il combine donc des attributs d'entités suivies (TEA), des valeurs d'indicateurs de programme et des valeurs d'éléments de données. + +Lorsque vous utilisez des programmes trackers, vous pouvez combiner plusieurs étapes et afficher les données des X derniers événements de chaque étape dans une liste horizontale. + +Plus de détails peuvent être trouvés ici dans [documentation](#using-the-line-listing-app). + + +![Application de liste de lignes](resources/images/image21.png "Line Listing app"){.largeur du centre="90%"} + + +Notez que de nombreuses fonctionnalités de la liste de lignes sont également possibles avec une liste de travail dans l'application de saisie ou l'application de suivi. Pour l'utilisateur final, la liste de travail peut être plus utile que la liste de lignes, car il n'est pas nécessaire d'ouvrir une nouvelle fenêtre/application pour afficher la liste des patients, et en cliquant sur un cas individuel dans une liste de travail, vous accédez directement au profil du TEI. + +Pour les analystes de données, les listes de lignes sont très utiles pour repérer les valeurs aberrantes individuelles qui remplissent certaines conditions, en particulier entre les unités d'organisation et les périodes. Cependant, il est très difficile de voir _les tendances sous-jacentes_ dans les données en visualisant une longue liste d'événements ou d'inscriptions. Au fur et à mesure que les programmes de suivi prennent de l'ampleur, vous souhaiterez voir les données de suivi agrégées de manière significative. + +L'équipe centrale du DHIS2 recommande d'utiliser la nouvelle application Liste de lignes plutôt que l'ancienne application "Rapports d'événements", qui a été remplacée par la Liste de lignes et ne sera plus prise en charge dans les versions futures. + + +## Éléments de données d'événements dans l'application Visualiseur de données { #event-data-items-in-data-visualizer-app } + +Il est également possible d'agréger certains éléments de données d'événements directement dans l'application Visualiseur de données pour produire des tableaux croisés dynamiques et des graphiques. Les rapports de l'application Visualiseur de données peuvent être traités et modifiés en temps réel par l'utilisateur final. + +Il est important de noter que seules les valeurs numériques peuvent être agrégées. Le mode d'agrégation de ces valeurs numériques est défini par le type d'agrégation de l'élément de données, ou l'agrégation peut être définie dans les _Options_ pour l'ensemble de la visualisation. Ces visuels de données de suivi peuvent être générés directement à partir de l'application Visualiseur de données : + +_Poids moyen en grammes à la naissance dans le programme pour enfants, par mois dans l'établissement_ + +_Nombre total de ménages contrôlés par des enquêtes ciblées sur le paludisme, par district, durant l'année en cours_ + +Pour certaines configurations, le Visualiseur de données peut être un moyen rapide d'obtenir un résumé des données d'entrée de l'événement. Mais il existe des **limites** critiques à l'agrégation directe d'éléments de données : + + +* La recherche inclut toutes les valeurs d'éléments de données trouvées dans tous les événements pour les dimensions données du programme, de l'unité d'organisation et de la période. Si l'élément de données est présent dans plusieurs étapes ou dans une étape répétable, ces valeurs d'éléments de données seront agrégées ensemble. +* Seule la date de l'événement peut être utilisée comme dimension temporelle, et non la date d'inscription, ni une limite de période rétrospective pour créer une "cohorte" d'événements antérieurs au début de la période. +* Il est impossible d'agréger les données en fonction de la valeur d'un ensemble d'options (variable catégorielle), tel que le nombre total d'événements où l'élément de données " Résultat " est " Guéri ". +* Il est impossible d'appliquer des filtres pour exclure des valeurs d'éléments de données numériques saisies par erreur au-dessus ou au-dessous de seuils, comme exclure tous les "poids de nourrissons supérieurs à 10 000 g" +* Il est impossible de créer des désagrégations basées sur une deuxième donnée d'événement, qu'elle soit numérique ou catégorielle, telle que "poids à la naissance, au-delà et en deçà de 35 semaines de gestation" ou "poids à la naissance par sexe" +* Notez qu'avec l'application **Maps** (cartes), vous pouvez appliquer des filtres sur les éléments de données d'événements lors des recherches sur les couches d'événements. Les recherches filtrées peuvent également agréger des valeurs à des niveaux géographiques supérieurs. Ces filtres ne sont pas disponibles dans l'application Data Visualizer (visualiseur de données). + +Par ailleurs, il est très difficile d'afficher dans l'application de visualisation des données des décomptes d'événements ou d'inscriptions de base répondant à des critères donnés. Pour les suivis courants dans le domaine de la santé, vous souhaitez générer un simple décompte des patients ou des rencontres qui remplissent certaines conditions. L'agrégation des valeurs des éléments de données individuels n'est pas aussi essentielle. + + +## Indicateurs de programme { #program-indicators } + +Les indicateurs de programme (IP) vous permettent de configurer facilement les recherches multicouches de vos données au niveau individuel. Ils permettent la création de valeurs basées sur des éléments de données et/ou des attributs d'entités suivies appartenant aux programmes trackers. Essentiellement, nous pouvons prendre les éléments de données individuels d'un programme tracker et générer des valeurs agrégées à utiliser dans l'analyse de routine. + +L'IP peut être utilisé pour résumer les données au sein d'un événement ou d'une campagne entière, en combinant des données saisies à plusieurs étapes différentes ou des attributs d'entité suivis. Certaines configurations peuvent également inclure l'IP dans le "tableau de bord TEI" sur le web ou Android, afin de fournir des calculs à travers ou à l'intérieur des événements et de fournir un résumé de l'inscription à l'utilisateur pendant la saisie des données (nombre total d'événements, % de valeurs d'éléments de données non renseignées, nombre de jours écoulés depuis la dernière visite, etc). Cette section se concentre sur la configuration des indicateurs de programme afin d'afficher des données récapitulatives (comptes, sommes, moyennes, etc.) pour tous les événements ou inscriptions au sein d'une unité d'organisation/période spécifiée. + +Il existe deux _types_ d'indicateurs de programme : + + +* **Événement** : Dimensions basées sur l'unité d'organisation de l'événement et (par défaut) la date de l'événement. Cette opération est basée sur tous les événements d'une même étape du programme. +* **Inscription** : Dimensions basées sur l'unité d'organisation de l'inscription et (par défaut) la date d'inscription. Peut évaluer des valeurs de données provenant de plusieurs étapes du programme, mais lors d'une recherche basée sur une seule valeur d'élément de données, les données de l'événement le plus récent de chaque étape répétable sont évaluées par défaut. + + +![Types d'indicateurs de programme](resources/images/image31.png){ .largeur centrale="80%" } + + +Les indicateurs de programme comportent cinq composantes qui définissent le mode de calcul de la valeur. Ils sont évalués dans cet ordre (voir ci-dessous pourquoi cela peut être important). + +|Évaluation|Composante|Observation| +|--- |--- |--- | +|1|Unité d'organisation|Pour le type d'événement, il s'agit de l'unité d'organisation de l'événement. Pour le type d'affiliation, il s'agit de l'unité d'organisation de l'affiliation, même si certains événements d'une affiliation sont saisis ailleurs.| +|2|Période|Défini par les limites de la période d'analyse. Selon le type d'IP, il s'agit par défaut de la date d'affiliation ou de la date d'événement qui se situe entre le début et la fin de la période de déclaration.| +|3|Filtre|Créez un filtre de valeurs pour l'événement ou l'inscription. Il comprend les valeurs des attributs des instances d'entités suivies, ou tout élément de données à l'intérieur d'une étape spécifique du programme (type d'événement), ou tout élément de données à l'intérieur de toutes les étapes du programme. Diverses [fonctions et variables sont disponibles] (#program_indicator_functions_variables_operators) pour des opérations supplémentaires, comme le filtrage des TEI pour lesquels le nombre d'années entre la date d'inscription et la date de naissance est supérieur à 18.| +|4|Expression|Les critères ci-dessus définissent les affiliations (ou événements) à inclure. L'expression est la valeur appliquée à chaque inscription (ou événement). Il s'agit généralement de event_count, enrollment_count ou tei_count, mais il peut également s'agir d'une valeur d'élément de données ou d'une expression plus complexe.| +|5|Type d'Agrégation|Comment agréger l'expression appliquée à chaque inscription (ou événement). Généralement, il s'agit du "nombre" ou de la "moyenne".| + + + +Les IP sont plus puissantes dans la condition **FILTER** (filtre) qui permet de définir si une inscription ou un événement répond à certains critères. Les critères de filtrage peuvent être tirés de _plusieurs_ éléments de données et/ou d'événements et/ou d'attributs d'entités suivies. Cette capacité est d'une importance cruciale dans la plupart des contextes de rapports centrés sur les patients et les cas, où il ne s'agit pas d'agréger des valeurs d'éléments de données atomiques, mais plutôt de compter les événements (rencontres) et les patients (inscriptions) qui remplissent un certain nombre de conditions. + +Pour cette raison, il est **vivement recommandé de configurer des indicateurs de programme** pour tous les besoins de rapports de routine du système Tracker. + + +### Qu'est-ce qu'un Indicateur de Programme et pourquoi est-il important ?{ #what-is-a-program-indicator-really-and-why-does-it-matter } + +Techniquement, un indicateur de programme est un extrait Java préconfiguré qui peut être traduit par le moteur d'analyse DHIS2 en une expression SQL. Lorsque vous incluez un indicateur de programme dans une requête analytique, par exemple en ouvrant un graphique dans le Visualiseur de données, cette expression SQL est combinée avec les dimensions de la période et de l'unité d'organisation dans une requête , et la recherche de base de données résultante des tables analytiques d'inscription et/ou d'événement renvoie un résultat. + +| | | +| ----- | -------- | +| ![](resources/images/image22.png "Program Indicator output in pivot table") | ![](resources/images/image47.png "Program Indicator filter") | + +![La sortie, la configuration et la requête SQL pour une requête d'indicateur de programme unique](resources/images/image4.png "Requête d'indicateurs de programme Requête SQL") + + +Une brève explication technique est importante pour comprendre quelques éléments clés des Indicateurs de Programme. + +Premièrement, les IP permettent de construire des requêtes SQL très complexes avec une configuration minimale de la part du concepteur du système. Dans l'exemple ci-dessus, une seule ligne de code dans le filtre d'IP produit 8 lignes de code SQL, qui seraient répétées pour chaque dimension de période et d'unité d'organisation d'une requête analytique. Comparés aux requêtes SQL, les indicateurs de programme sont relativement faciles à configurer et, lorsqu'ils sont gérés habilement, ils sont suffisamment flexibles pour couvrir _la plupart_ des requêtes importantes que vous devriez effectuer sur les données des trackers. + +En deuxième lieu, les valeurs des indicateurs de programme ne sont pas stockées dans la base de données DHIS2, mais elles fournissent un cadre pour une requête vers les tables analytiques de la base de données qui est effectuée "à la volée", ou dès qu'une visualisation avec un indicateur de programme est chargée par un utilisateur final. Cela signifie qu'il n'est pas nécessaire de générer à nouveau les tables d'analyse à chaque fois que vous créez ou modifiez un indicateur de programme. + +Ces deux points présentent des compromis. Les IP sont souples et faciles à mettre en place, mais les requêtes SQL qui en résultent ne sont pas optimisées en termes de performances et, à grande échelle, elles peuvent être très inefficaces. Les IP sont également calculés à la demande, ce qui signifie que chaque fois qu'un utilisateur charge un tableau de bord avec des indicateurs de programme, il déclenche également une requête dans la base de données. De nombreux utilisateurs peuvent effectuer simultanément des requêtes analytiques inefficaces, ce qui exerce une pression inutile sur le serveur et entraîne un ralentissement important de l'ensemble du système. + +>:mag : **Étude de Cas par Pays** +> +> L'impact des indicateurs de performance du programme était évident lors des campagnes de vaccination Covid-19, lorsque des millions d'inscriptions au tracker étaient consultées quotidiennement par des centaines de tableaux de bord d'utilisateurs finaux, ce qui entraînait souvent de sérieux problèmes de performance. Les [leçons tirées de cette expérience] (#tracker-performance-at-scale) ont fourni un cadre avec des techniques spécifiques pour améliorer l'analyse des trackers à l'échelle, comme les [scripts tracker-to-Aggregate] (#integrating-tracker-and-aggregate-data) pour écrire périodiquement les valeurs des indicateurs de programme dans des éléments de données agrégées. + +Enfin, tout comme les éléments de données agrégées, les indicateurs de programme **requièrent une dimension d'unité d'organisation et une dimension de période** pour renvoyer une valeur significative. Mais alors qu'un élément de données agrégées est saisi pour une seule période et une seule unité d'organisation, les données de suivi sont naturellement beaucoup plus compliquées : une seule inscription aura probablement plusieurs événements au fil du temps, et chaque événement peut être saisi par différents établissements. Toutefois, l'IP ne produira en fin de compte qu'une seule valeur pour chaque combinaison d'unité d'organisation et de période. Lorsque vous concevez des indicateurs de programme, vous devez donc examiner attentivement la manière dont le "où" et le "quand" de vos données longitudinales doivent être interprétés. + +Les exemples suivants illustrent les difficultés rencontrées lors de la définition et de la configuration des indicateurs de programme, notamment en ce qui concerne le type d'indicateur de programme, les limites de la période, l'affectation de l'unité d'organisation et la (dés)agrégation. + + +### Défi commun 1 : Événement vs type d'inscription { #common-challenge-1-event-vs-enrollment-type } + +La décision la plus importante lors de l'élaboration d'un indicateur de programme est de savoir s'il doit s'agir d'un type d'événement ou d'un type d'inscription. + +La plupart des implémenteurs savent que les deux types d'IP peuvent être filtrés par des valeurs d'éléments de données et/ou des valeurs d'attributs d'entités suivies (TEA). Et si l'indicateur de programme doit évaluer des valeurs provenant de deux étapes de programme ou plus, seule l'IP de type inscription peut être utilisée. + +Mais une erreur très fréquente consiste à confondre les deux types de données lors de l'agrégation de données provenant d'étapes répétables du programme. + +Rappelons que les événements représentent des _rencontres_ distinctes et que les inscriptions représentent des _fichiers par cas_ distincts. Lorsque vous utilisez des indicateurs de programme pour produire des comptages agrégés de données de suivi, la même logique conceptuelle s'applique : en général, nous utilisons des IP de type événement lorsque nous voulons compter des rencontres distinctes, et nous utilisons ceux de type inscription lorsque nous voulons compter des dossiers de cas distincts (ou des personnes). + +Les implémenteurs doivent se poser la question suivante : _Est-ce que je veux résumer toutes les rencontres, ou seulement les personnes uniques?_ + +Dans cet exemple tiré de l'académie Utilisation du Tracker Niveau 1, nous comptons les cas avec des conditions sous-jacentes dans un programme de vaccination Covid-19. L'élément de données "COVAC - Conditions sous-jacentes" se trouve dans une étape répétable du programme. + + +![](resources/images/image25.png "Data element for underlying condition"){ .largeur du centre=70% } + + +Nous créons deux indicateurs de programme : l'un est le type d'inscription avec l'agrégation du nombre d'inscriptions, et l'autre est le type d'événement avec l'agrégation du nombre d'événements. + +Vous verrez que l'indicateur basé sur les événements indique des valeurs plus élevées car il compte la variable de l'affection sous-jacente pour chaque événement ; cela n'a pas de sens dans ce scénario si vous voulez connaître le nombre total de personnes uniques atteintes d'une affection sous-jacente. + + +![Inscriptions et événements](resources/images/image38.png){ .largeur du centre=80% } + + +Pourquoi cela ? + +Un même patient peut avoir plusieurs événements avec cette valeur d'élément de données. Ces événements peuvent tous avoir lieu au cours de la même période. En outre, la même personne peut avoir des événements dans différents districts (unités d'organisation). Il existe donc **un risque élevé de double comptage des individus avec le type d'événement IP**. + +Par ailleurs, il n'y a qu'une seule date d'affiliation et une seule unité d'organisation affiliée, associées à chaque affiliation. + + +| | | | +| ----- | -------- | -------- | +| ![](resources/images/image40.png "Tracker data dimensions")| ![](resources/images/image15.png "Events")|![](resources/images/image16.png "Enrollments") | + + + + +Si vous souhaitez compter des individus uniques, le mode de recrutement est généralement la meilleure approche.. + +Mais regardez à nouveau l'exemple d'indicateur de programme pour les affections sous-jacentes. Il est possible d'avoir un recrutement avec deux réponses distinctes à cette question. Il se peut qu'une affection sous-jacente n'ait pas été signalée lors de la visite initiale et que la valeur soit différente lors d'une visite ultérieure. Comment un indicateur de programme de type recrutement pourrait-il gérer des valeurs multiples pour un élément de données au cours d'une même étape du programme ? + +Dans une étape du programme qui comporte des événements répétés, les indicateurs de type de recrutement utilisent les données **de l'événement le plus récent qui comporte une valeur pour cet élément de données.** Dans le diagramme ci-dessous, les recrutements ne sont pas comptabilisés s'ils ne comportent aucun événement pour l'étape du programme dans le filtre, et seuls les événements comportant une valeur pour l'élément de données sont évalués. + +Il est généralement intéressant de ne prendre en compte que la valeur la plus récente pour chaque cas, car cette valeur peut être considérée comme plus prompte et plus précise. Mais dans certains cas, vous souhaiteriez évaluer tous les recrutements qui ont _jamais_ eu une certaine valeur pour un élément de données. C'est là que les fonctions de la classe **`d2:count`** sont utiles dans le filtre de l'IP. Elles garantissent que l'indicateur de programme évalue tous les événements de chaque recrutement et compte le nombre de ceux qui répondent aux critères. + +En utilisant ces fonctions dans les filtres d'indicateurs de programmes, vous pouvez répondre à des questions telles que celles-ci : + + + +* `d2:compte(#{jdRD35YwbRH.zocHNQIQBIN})>=1` + +_“Combien de patients atteints de tuberculose ont obtenu au moins un résultat à l'examen microscopique par frottis ?"_ + + +* `d2:valeur de compte (countIfValue)(#{jdRD35YwbRH.zocHNQIQBIN},'Positive')>=1` + +_“Combien de patients atteints de tuberculose ont obtenu au moins un résultat _positif_ pour un test de microscopie par frottis ”?_ + + +* `d2:countIfCondition(#{edqlbukwRfQ.vANAXwtLwcT},'>8')>=1` + +_“Combien de grossesses ont fait l'objet d'au moins une CPN avec une valeur d'hémoglobine supérieure à 8?”_ + + + +![Requête IP de base sur le recrutement](resources/images/image14.png "Enrollment"){ .largeur du centre="80%" } + + + +Vous pouvez créer un filtre d'indicateur de programme avec une combinaison d'éléments de données et de valeurs d'attributs d'entités suivies. Avec les indicateurs de recrutement, ces éléments de données peuvent provenir de différentes étapes du programme, et vous pouvez même rechercher une valeur d'élément de données qui répond à certains critères dans tous les événements d'une étape. Cependant, vous ne pouvez pas construire plusieurs sous-expressions dans un filtre `d2:countIfCondition` pour vous assurer que deux valeurs d'éléments de données sont présentes dans le même événement. + +Par exemple, vous pouvez filtrer les recrutements pour lesquels un événement a signalé des affections sous-jacentes : + +`d2:countIfValue(#{covacprogramUID.underlyingcondUID},'Yes')>=1` + +Il est également possible de filtrer les recrutements pour lesquels un événement a fait état d'une grossesse et un événement a fait état d'affections sous-jacentes : + +`d2:countIfValue(#{covacprogramUID.pregnancymarkUID},'Yes')>=1 && d2:countIfValue(#{covacprogramUID.underlyingcondUID},'Yes')>=1` + +Mais vous NE POUVEZ PAS filtrer qu'une grossesse et des affections sous-jacentes ont été signalées dans le MÊME événement avec des indicateurs de programme de type recrutement. Ce type d'évaluation (deux valeurs dans le même événement) n'est possible qu'avec les indicateurs de programme de type événement. + +Enfin, les implémentations à grande échelle doivent tenir compte du fait que _lorsque des fonctions de comptage* sont ajoutées au filtre, des problèmes de performance pour l'évaluation de l'indicateur de programme se posent_. Dans le backend, les indicateurs de type inscription rejoignent le tableau analyse_inscription_[programmeUID] avec analyse_événement_[étapeUID] chaque fois que l'indicateur de programme est soumis à une requête. chaque utilisation de count* au cours de cette requête entraînera un balayage distinct de la table des événements et une jonction distincte. La flexibilité de `d2:countIf` est à l'origine de certains des retards les plus importants observés lors du chargement des tableaux de bord. + +Les différences entre les deux types d'IP sont décrites dans le tableau ci-dessous. + + +||Type d'événement|Type de recrutement| +|--- |--- |--- | +|Unité d'organisation dx|Unité d'organisation de l'événement|Unité d'organisation de l'inscription| +|Période dx (par défaut)|Date de l'événement|Date d’inscription| +|Possibilité de filtrage à partir des valeurs TEA|Oui|Oui| +|Possibilité de filtrer plusieurs valeurs en une seule étape non répétable|Oui|Oui| +|Possibilité de filtrage par valeurs multiples dans une étape répétable|Oui|Sélectionne la valeur du dernier événement de l'étape dans la période*| +|Possibilité de filtrage en fonction des valeurs à plusieurs stades du programme|Non|Oui| + + + \* Si une fonction `d2:countIfValue` est appliquée, la valeur peut apparaître dans n'importe quel événement d'une étape répétable. Si la fonction est appliquée à plusieurs éléments de données, chacune des valeurs des éléments de données d'une étape répétable peut se présenter, mais au cours d'événements différents. + + +### Défi commun n° 2 : Périodicité des Indicateurs de Programme{ #common-challenge-2-program-indicator-periodicity } + +Toutes les requêtes analytiques requièrent au moins une dimension de période, telle que "la semaine dernière", "janvier 2022" ou "cette année". Cependant, les données du tracker sont longitudinales par nature, et ne sont donc pas liées de manière inhérente à une seule période de base. + +Les indicateurs de programme définissent la périodicité d'une requête analytique à l'aide des **_limites de la période analytique_**. + +Toutes les dates dérivées des données tracker peuvent être utilisées comme cibles de délimitation pour évaluer les données tracker. Si la valeur de la date spécifiée se situe dans la fourchette établie par ces limites de période, l'affiliation ou l'événement en question est inclus dans la requête. + +Deux valeurs par défaut sont automatiquement configurées lorsque vous choisissez le type d'indicateur de programme. + + + +* Par défaut, la date à utiliser comme valeur cible de délimitation est déterminée par le type d'indicateur de programme. L'IP de type recrutement utilise la date de recrutement comme cible, tandis que l'IP de type événement utilise la date de l'événement. +* Par défaut, les limites de la période sont fixées au début et à la fin de la période de déclaration dans la requête analytique. + + +![Délimitation de la période de recrutement](resources/images/image18.png "Délimitation de la période de recrutement"){ .largeur du centre="80%" } + + +Par conséquent, pour _la plupart_ des indicateurs de programme de type événement, la périodicité de l'indicateur de programme est définie comme les dates d'événement tombant dans la période de référence. Pour _la plupart_ des indicateurs de programme de type recrutement, la périodicité de l'indicateur de programme est définie comme les dates de recrutement tombant dans la période de référence. + +Les graphiques ci-dessous montrent comment les limites de période par défaut pour le type d'événement et le type de recrutement IP sélectionnent les événements ou les recrutements à évaluer. Si vous placez un indicateur de programme dans un tableau croisé dynamique pour effectuer une requête sur les événements survenus en avril de cette année, les limites par défaut d'un indicateur de programme de type d'événement évalueront tous les événements survenus au cours du mois d'avril de cette année. + +| | | +| ----- | -------- | +| ![](resources/images/image26.png "Tracker data dimensions")| ![](resources/images/image16.png "Events")| + + +Toutefois, ces limites de période par défaut peuvent être adaptées à des besoins analytiques spécifiques. + + +##### Suppression d'une Délimitation de Période { #removing-a-period-boundary } + +Il peut être utile de considérer le premier mot d'un type de limite temporelle, "avant" ou "après", comme des flèches qui pointent vers l'arrière ou vers l'avant dans le temps. Le fait d'avoir deux délimitations avec des directions temporelles opposées ("après le début" et "avant la fin") garantit que les délimitations sont fermées. Si vous supprimez l'un ou l'autre, les limites deviennent indéterminées. Ceci peut être utilisé pour créer un indicateur de programme **_cumulatif_**, comme dans "compter tous les inscrits avant la fin de la période de déclaration". Une requête pour le mois d'avril sélectionnerait alors toutes les inscriptions effectuées avant la fin du mois d'avril. + +Il est à noter que ce type d'IP de "comptage cumulatif" doit être utilisé avec précaution en raison de ses implications en termes de performances. Si vous deviez effectuer une requête sur les 12 derniers mois de données avec un IP de comptage cumulatif, une requête cumulative distincte serait effectuée pour chacune de ces périodes mensuelles, au lieu d'additionner les comptages mensuels subséquents (en ajoutant le total du mois 2 à la valeur cumulée du mois 1, en ajoutant le total du mois 3 à la valeur cumulée du mois 2, etc.) + + +![](resources/images/image41.png "Open enrollment boundary"){ .largeur du centre="80%" } + + +![Ouverture des limites pour le recrutement](resources/images/image10.png "Ouverture des limites pour le recrutement"){ .largeur du centre="80%" } + + + +##### Ajout et Fusion des Limites de Périodes { #adding-and-mixing-period-boundaries } + +En utilisant une IP de type recrutement pour filtrer les valeurs de données de deux ou plusieurs événements, on pense souvent à tort que les limites de la période couvrent la période au cours de laquelle ces événements se sont produits. Or, comme décrit ci-dessus, les limites de la période par défaut ciblent toutes _les dates d'inscription_ au sein de la période. Dans les programmes de gestion de cas où les cas sont généralement actifs pendant une longue période, par exemple un programme de suivi des cas de VIH, la plupart des dates d'inscription peuvent en fait se situer de nombreux mois ou années avant la période visée. + +Dans de tels scénarios, vous pouvez basculer la cible de délimitation d'une IP de type recrutement sur la date de l'événement. Toutes les affiliations avec au moins un événement tombant dans la période de déclaration sont alors évaluées. + + +![](resources/images/image18.png "Mixed period boundaries"){ .largeur du centre="80%" } + +![Délimitations de périodes fusionnés ](resources/images/image13.png "Délimitations de périodes fusionnés "){ .largeur du centre="80%" } + + +Tout comme il est possible de modifier ou de supprimer des délimitations de périodes, il est également possible de superposer plusieurs types de délimitations de périodes afin de restreindre davantage la périodicité. + +Par exemple, vous pouvez avoir une IP de type recrutement qui limite son évaluation aux dates d'événement comprises dans la période, et aux dates du recrutement antérieures à la date de début de la période. Ceci garantit que tous les événements exploités sont des "suivis", puisque le recrutement a été ouvert pour la première fois au cours d'une période précédente. + +> **Astuce** +> +> Si vous incluez une valeur d'élément de données dans le filtre, l'IP effectuera une requête sur la valeur d'élément de données dans le dernier événement de suivi de ce mois. Si cette valeur d'élément de données est incorporée dans une fonction `d2:countIfValue()`, la requête de l'IP recherchera les valeurs d'élément de données de tous les événements suivis de ce mois. + + +![](resources/images/image12.png){ .largeur du centre="80%" } + +![Délimitation des événements sur l'IP du recrutement](resources/images/image9.png "Délimitation des événements sur l'IP du recrutement"){ .largeur du centre="80%" } + + +Si la cible délimitée doit être limitée aux événements d'une étape spécifique, vous pouvez sélectionner la cible délimitée "Personnalisée" et saisir le texte `PS_EVENTDATE:{programStageUid}` + +La cible de délimitation personnalisée peut également être un attribut d'entité suivie ou un élément de données de type date, par exemple un TEIA de date de naissance, ou une valeur d'élément de données pour la "date de résultat d'un test de laboratoire". Voir le [Guide de l'utilisateur](#about_program_indicators) pour plus d'exemples de cibles de délimitation personnalisées et d'éléments de données supplémentaires. + + +##### Décalage de la Délimitation de la Période{ #period-boundary-offsets } + +Dans la plupart des scénarios, la période de la requête analytique est la période pendant laquelle les événements ou les enrôlements doivent avoir lieu. Dans quelques cas très spécifiques d'utilisation de l'analyse longitudinale, l'indicateur de programme doit évaluer les données de suivi d'une certaine période avant (ou après) la période de rapport. On parle alors de **cohortes**, et elles peuvent être utiles dans divers contextes : + + + +* Abandons : évaluation des recrutements pour lesquels des événements devaient se produire au cours de la période de déclaration, mais qui n'ont pas eu lieu. +* Intervalles entre les événements attendus qui ne correspondent pas à l'intervalle de la période de déclaration : + * Un test de laboratoire doit être effectué 6 semaines après une hospitalisation. + * La visite de routine pour la prise en charge de l'hypertension doit avoir lieu toutes les 5 semaines, et vous voulez savoir combien de personnes ont contrôlé leur tension artérielle lors de leur dernière visite au cours des trois mois précédents. +* Gestion du programme : une cohorte VIH dénombre les patients qui ont suivi un traitement antirétroviral pendant six mois précis au cours de la période, et combien d'entre eux ont subi un test de charge virale. + +Lors de la définition des limites d'une période, deux valeurs facultatives - Décaler la période selon un montant et Type de période - définissent la manière de déplacer ("décaler") les limites de la période par rapport à la période de déclaration. + +Dans l'exemple ci-dessous, les limites de la période analytique pour une PI de type inscription sont décalées d'un mois. Le type de période de décalage est Mensuel et la période de Décalage par nombre est -1. + +C'est ainsi que nous créons une **_cohorte_** avec notre indicateur de programme en déplaçant la fenêtre d'analyse pour examiner les données du tracker d'une période antérieure, par rapport à la période d'analyse. + +> **Important** +> +> Les décalages de période avec des valeurs négatives repositionneront la cible _en arrière_ dans le temps. Les limites de décalage positives sont plus rares dans la pratique, puisqu'elles évaluent les données du tracker _après_ la fin de la période de déclaration. Il s'agit d'un scénario peu probable pour l'"analyse en temps réel" dans les cas d'utilisation courants du HIS. + + +![](resources/images/image3.png "Period offset example"){ .largeur du centre="80%" } + +![Décalage de période](resources/images/image24.png "Exemple de décalage de période"){ .largeur du centre="80%" } + + +Il est important de noter dans cet exemple que la date limite pour l'inscription a simplement été déplacée à exactement un mois avant l'ouverture de la période d'analyse et qu'elle se termine un mois avant la clôture de la période de déclaration. + + +* Une requête pour le mois de Mai montre le nombre d'inscriptions enregistrés pour le mois d'avril. +* Une requête annuelle pour l'année 2022 évaluerait en fait tous les enregistrements du 1er décembre 2021 au 30 novembre 2022. +* Une requête hebdomadaire pour la semaine 18 2023 (du 1er -7 mai) serait également décalée d'un mois et évaluerait toutes les inscriptions du 1er -7 avril 2023. + +Pour développer l'indicateur de programme "cohorte", vous pouvez combiner les limites de période de la date d'inscription et de la date de l'événement comme dans la section précédente, mais en utilisant le décalage de période de manière efficace. + +Dans cet exemple, nous voulons compter les inscriptions qui ont été créées au cours du mois précédent mais qui ont eu au moins un événement au cours du mois de déclaration actuel. Cela peut être utile pour décrire le suivi des cas : combien de nouveaux cas dans votre programme ont fait l'objet d'une visite de suivi dans un délai d'un mois ? + + +![](resources/images/image23.png "Cohort type PI"){ .largeur du centre="80%" } + + +![IP de cohorte avec délimitation de périodes mixtes](resources/images/image20.png "Indicateur de programme de type cohorte"){ .largeur du centre="80%" } + + +_Cohorte à fenêtre fixe ou cohorte à fenêtre relative?_ + +Notez que nous avons encore défini des décalages de période _à la fois_ sur les limites de la période d'ouverture et de la période de fermeture pour la date d'inscription. Ici, la "fenêtre" pour notre cohorte est constituée de toutes les inscriptions effectuées entre un mois avant l'ouverture de la période d'analyse et un mois avant la clôture de la période d'analyse. Cette fenêtre de cohorte est donc **_dépendante de la durée de la période d'analyse_**. + +Si les utilisateurs finaux choisissent une période d'analyse hebdomadaire, la fenêtre de cohorte sera d'une semaine, tandis que s'ils choisissent une période d'analyse annuelle, la fenêtre de cohorte sera d'un an, et ainsi de suite. + +Cela n'est pas idéal pour beaucoup de situations d'analyse de cohortes, où une durée fixe de la fenêtre de la cohorte est élémentaire dans la définition de l'indicateur du programme lui-même. Vous souhaitez, par exemple, déterminer le nombre de patients souffrant d'hypertension qui ont bénéficié d'une visite de suivi dans les 90 jours suivant leur inscription. Ou alors, vous souhaitez définir une fenêtre de cohorte mensuelle comme ci-dessus, mais calculer le nombre mensuel moyen de cas dans cette cohorte mensuelle sur une année. + +Une option consiste à utiliser une cohorte flexible de "fenêtre relative", mais à indiquer dans le nom ou la description de l'indicateur de programme qu'elle ne doit être utilisée qu'avec des types de périodes spécifiques, par exemple mensuelles. Toutefois, cette option risque de donner lieu à des interprétations erronées. + +Si votre indicateur de programme spécifie une fenêtre fixe pour la cohorte, il est préférable de baser l'ouverture et la fermeture des limites de la période de la cohorte sur un **seul** point, tel que le début de la période analytique. Cette approche garantit une durée fixe de la fenêtre de la cohorte, quelle que soit la période visée. + +Dans l'exemple ci-dessous, une cohorte d'inscription mensuelle est générée, même si la période de déclaration est hebdomadaire. On pourrait imaginer l'ajout de limites ciblant la date de l'événement, pour répondre à la question suivante : "combien de cas inscrits le mois précédent ont eu une visite de suivi au cours de la semaine actuelle ?" + + +![](resources/images/image35.png "Enrollment offset"){ .largeur du centre="80%" } + + +![Longueur fixe du décalage d'inscription](resources/images/image33.png "Décalage d'inscription"){ .largeur du centre="80%" } + + +Notez que la durée de la cohorte étant un élément fixe et essentiel de la définition de l'indicateur de programme, vous devrez créer un nouvel indicateur de programme pour chaque durée fixe de la cohorte nécessaire (cohorte mensuelle, cohorte hebdomadaire, etc). + + +### Défi commun 3 : Transferts et Propriété{ #common-challenge-3-transfers-and-ownership } + +Les sections précédentes sur l'analyse des trackers ont examiné les complexités qui découlent des données longitudinales épisodiques à travers une seule dimension : le temps. Une autre dimension essentielle est la **localisation**. Comme nous l'avons vu plus haut, l'unité d'organisation est la première composante analysée lors du calcul d'un indicateur de programme. Dès lors, comment déterminer le "lieu" d'une inscription lorsque les événements qui y sont associés ont en fait eu lieu dans plusieurs unités d'organisation distinctes ? + + +Dans les systèmes de santé, les patients se déplacent souvent d'un établissement de santé à l'autre pour bénéficier de services pour la même pathologie. Ils peuvent être diagnostiqués dans un centre de santé primaire, puis transférés dans une clinique spécialisée pour le traitement. Les résultats de leurs tests peuvent être saisis par un technicien de laboratoire dans un autre lieu. Un agent de santé communautaire peut effectuer une visite à domicile après le début du traitement. + +> :mag : **Cas pratiques par pays** +> +> Selon le contexte, les déplacements de patients peuvent être très fréquents. [Dans un essai du Tracker DHIS2 pour les soins prénatals au Bangladesh](https://www.researchprotocols.org/2021/7/e26918) for example, pregnancy registrations and follow up treatment could be provided both by community health workers and public rural health clinics, all sharing the same patient health record on a Tracker program with Open access. Out of about [14,000 total registrations](https://iambodo.github.io/projects/tutorials/ereg_migration_viz_types.html), 81 % des patients ont eu au moins une visite de suivi après l'enregistrement initial ; sur les 7750 visites de suivi, environ 8 % ont eu lieu dans une unité d'organisation différente de celle où l'enregistrement a eu lieu. Cela signifie que différents établissements publics - et même différents _types_ d'établissements - ont fourni des services à la même personne. + +Dans le Tracker du DHIS2, plusieurs unités d'organisation peuvent saisir des données d'événement pour la même inscription. Il existe trois façons différentes pour le deuxième établissement ("unité d'organisation B") d'accéder à un enregistrement d'inscription créé dans un autre établissement ("unité d'organisation A") et de créer un nouvel événement. + + + +* Le patient effectue une **visite spontanée** à l'Unité d'Organisation B. Cela suppose que le champ de recherche de l'utilisateur autorise l'accès à la TEI enregistrée dans l'Unité d'Organisation A. Cela suppose également que le niveau d'accès au programme est soit Ouvert, soit Audité, soit Protégé. (Voir [Docs](l#webapi_nti_access_level) pour une explication des différents paramètres d'accès au programme). +* L'utilisateur de l'unité d'organisation A fait une **référence unique** à l'unité d'organisation B. Le programme peut avoir n'importe quel niveau d'accès pour permettre cela, mais l'unité d'organisation B devra se voir attribuer le programme. Les utilisateurs de l'unité d'organisation B ne pourront saisir des données que pour un seul événement au cours de l'étape spécifiée du programme, et ils ne pourront pas modifier les événements précédents. +* L'utilisateur de l'unité d'organisation A effectue un **transfert permanent** vers l'unité d'organisation B. Le programme peut avoir n'importe quel niveau d'accès pour permettre cela, mais l'unité d'organisation B devra se voir attribuer le programme. Cette procédure diffère de celle de l'orientation ponctuelle, car l'unité d'organisation B aura accès à toutes les étapes du programme pour l'inscription, qui seront également accessibles à l'unité d'organisation B dans les listes de travail et par le biais d'une recherche. Après ce transfert, on peut dire que cette inscription "appartient" à l'unité d'organisation B, car la propriété a été conférée. + +Vous trouverez des informations sur l'utilisation des fonctions de renvoi unique et de transfert permanent dans l'application Tracker Capture dans le guide de l'utilisateur. Les flux de travail de transfert et de renvoi sont actuellement en cours de conception pour l'application Capture. + +Schématisons la manière dont les indicateurs de programme gèrent les inscriptions avec des événements provenant de différentes unités d'organisation. Dans les exemples ci-dessous, un **transfert permanent** est effectué de l'unité d'organisation A vers l'unité d'organisation B. + + +![Transfert définitif de propriété](resources/images/image6.png "Transfert de propriété de A à B pendant la période"){ .largeur du centre="80%" } + + +En règle générale, un indicateur de programme de type événement déterminera simplement sa dimension "Où" en fonction des événements qui ont eu lieu dans chaque unité d'organisation. De même, un indicateur de programme de type inscription sera évalué sur la base des unités d'organisation dans lesquelles les utilisateurs ont créé chaque inscription à l'origine. + + +| | | +| ----- | -------- | +| ![](resources/images/image32.png "Transfers and event PI")| ![](resources/images/image27.png "Transfers and enrollment PI")| + +Lorsque des transferts ont lieu, il est difficile de répondre avec précision à l'aide de l'IP à certains types de requêtes, telles que les suivantes : + + +* Au total, combien de **patients uniques** ont été reçus dans l'unité d'organisation A et dans l'unité d'organisation B au cours du mois d'avril ? + * Problématique : un événement de type IP avec une expression V{enrollment_count} compterait toutes les inscriptions uniques qui ont eu au moins un événement dans l'unité d'organisation A et l'unité d'organisation B. Mais lors de l'agrégation à un niveau supérieur, cela compterait deux fois le patient transféré, qui a eu des événements dans les deux unités d'organisation au cours de la même période. +* En supposant qu'au moins une visite ait lieu chaque mois, à combien de patients l'unité d'organisation B doit-elle s'attendre en mai ? + * Problématique : l'IP pourrait compter toutes les inscriptions effectuées dans l'unité d'organisation B avant le début du mois de mai, mais cela n'inclurait pas le transfert en provenance de l'unité d'organisation A, qui devrait être prévu en mai. +* Pour toutes les inscriptions effectuées auprès de l'unité organisationnelle A en mars, combien de visites de suivi ont été effectuées en avril ? + * Problématique : il serait possible de construire un type d'événement IP avec des limites de période analytique personnalisées pour trouver les inscriptions effectuées avant le mois de mars et les événements effectués au mois d'avril. Toutefois, avec le type d'événement IP, les deux événements après le transfert vers l'unité d'organisation B ne seraient pas comptabilisés pour l'unité d'organisation A. + +Dans certains programmes de lutte contre des maladies chroniques de longue durée, une inscription peut rester ouverte pendant longtemps et un même patient peut être transféré plusieurs fois. La question fondamentale devient plus évidente lorsque l'on travaille avec l'IP de type inscription pour analyser les données sur plusieurs événements à différents intervalles, tels qu'un événement d'inscription avec une visite de suivi au moment opportun. + +Dans cet exemple simple, nous voulons savoir combien de patients se sont inscrits au cours du mois précédent, mais ont également eu une visite de suivi (événement) au cours de la période de déclaration. Comment devons-nous classer les patients qui ont été transférés pendant ou dans la période de déclaration ? Est-il plus important de savoir où ils ont été inscrits ou de connaître le lieu de leur dernière visite ? + + + +![](resources/images/image23.png ){ .largeur du centre="80%" } + + +![Enrôlement de type IP dans lequel les événements et les enrôlements se produisent dans différentes unités d'organisation.](resources/images/image19.png "Inscription le mois précédent, événement de suivi au cours de la période de déclaration"){ .largeur du centre="80%" } + + +Mais ici, _seule l'unité d'organisation de l'inscription peut être utilisée_. Cela pourrait avoir de graves conséquences pour les grandes implémentations telles que les systèmes de suivi du VIH ou de la nutrition infantile, où les patients peuvent être inscrits pendant plusieurs années et être transférés à plusieurs reprises. Lorsque les patients ont été transférés, l'unité d'organisation de l'inscription donne une image erronée de l'unité d'organisation qui était réellement responsable de la fourniture des services et la saisie des données. La plupart des gestionnaires de programmes souhaiteraient plutôt contrôler le statut des patients en fonction du dernier endroit où ils ont reçu des services, et non du lieu où les patients se sont inscrits plusieurs années auparavant. + + +##### Analyse de la propriété (v2.40 et plus) { #ownership-analytics-v240-and-above } + +À partir de la version 2.40 du DHIS2, le "champ de l'unité d'organisation" pour le calcul de l'IP est disponible dans l'application Maintenance ( qui se trouve au-dessus des paramètres des limites de la période d'analyse pour chaque IP). Cette fonctionnalité offre aux concepteurs de systèmes une plus grande flexibilité pour configurer la dimension de l'unité d'organisation du calcul de l'IP, et résout les problèmes identifiés ci-dessus. + +Il existe désormais plusieurs options pour attribuer l'unité d'organisation utilisée pour le calcul de l'IP. + +* Unité d'organisation de l'événement (valeur par défaut pour l'événement de type IP, non disponible pour l'inscription de type IP) +* Unité d'organisation d'inscription (valeur par défaut pour l'inscription de type IP) +* Unité d'organisation de l'enregistrement (où la TEI a été créée) +* Unité d'organisation propriétaire au début de la période de déclaration +* Unité d'organisation propriétaire à la fin de la période de déclaration + +Les deux dernières options permettent aux concepteurs de configurer le mode de détermination de la dimension de l'unité d'organisation de l'IP : le lieu avant _ou après_ qu'un transfert soit effectué au cours de la période de déclaration. + +Revenons à l'exemple précédent. Nous voulons voir les patients qui se sont inscrits au cours du mois précédent et qui ont eu au moins un événement au cours de la période de déclaration. Ici, nous sélectionnons "**Owner at end organisation unit**(Propriétaire de l'unité d'organisation finale)" comme **champ de l'unité d'organisation**. + + +![](resources/images/image8.png){ .largeur du centre="80%" } + + +![Le champ de l'unité d'organisation est propriétaire à la fin de la période de déclaration](resources/images/image37.png "Inscription du type IP avec le champ de l'unité d'organisation"){ .largeur du centre="80%" } + + +Que se passe-t-il ? Les deux inscriptions transférées de l'unité d'organisation A sont désormais comptées pour l'unité d'organisation B. En effet, elles appartenaient à l'unité d'organisation B à la fin de la période de déclaration faisant l'objet de la requête. + +Pour en revenir aux défis précédents, une utilisation intelligente de l'analyse de la propriété pourrait s'avérer déterminante pour leur résolution. + + +* Au total, combien de **patients uniques** ont été reçus dans l'unité d'organisation A et dans l'unité d'organisation B au cours du mois d'avril ? + * _Problématique : un événement de type IP avec une expression V{enrollment_count} compterait toutes les inscriptions uniques qui ont eu au moins un événement dans l'unité d'organisation A et l'unité d'organisation B. Mais lors de l'agrégation à un niveau supérieur, cela compterait deux fois le patient transféré, qui a eu des événements dans les deux unités d'organisation au cours de la même période._ + * Réponse : Une inscription de type IP avec une expression V{enrollment_count}, et des limites de période cible d'événement au début et à la fin du mois. Le champ de l'unité d'organisation est "propriétaire à la fin du mois", les inscriptions transférées sont comptabilisées pour l'unité d'organisation A et non pour l'unité d'organisation B. +* En supposant que les patients aient au moins une visite par mois, à combien de patients l'unité d'organisation B doit-elle s'attendre en Mai ? + * _Problématique : l'IP pourrait compter toutes les inscriptions effectuées dans l'unité d'organisation B avant le début du mois de mai, mais cela n'inclurait pas le transfert en provenance de l'unité d'organisation A, qui devrait être prévu en Mai._ + * Réponse : Une inscription de type IP avec une expression V{enrollment_count} et des limites de période cible d'inscription avant le début du mois. Le champ de l'unité d'organisation est "propriétaire au début de la période de déclaration", et les inscriptions transférées sont comptabilisées pour l'unité d'organisation B. +* Pour toutes les inscriptions effectuées auprès de l'unité organisationnelle A en mars, combien de visites de suivi ont été effectuées en avril ? + * _Problématique : il serait possible de construire un type d'événement IP avec des limites de période analytique personnalisées pour trouver les inscriptions effectuées avant le mois de mars et les événements effectués au mois d'avril. Toutefois, avec le type d'événement IP, les deux événements après le transfert vers l'unité d'organisation B ne seraient pas comptabilisés pour l'unité d'organisation A._ + * Réponse : Un événement de type IP avec une expression V{event_count}, des limites de période cible d'inscription avec un décalage de période pour couvrir le mois précédent, et des limites de période cible d'événement pour saisir tous les événements au cours de la période de déclaration. Vous pouvez ensuite décider de comment traiter les transferts effectués au cours de la période de déclaration. Si le champ de l'unité d'organisation est "propriétaire au début de la période de déclaration", les deux événements de l'unité d'organisation B, créés après le transfert de propriété, seront toujours comptabilisés pour l'unité d'organisation A. + +Plusieurs précautions doivent être prises lors de l'utilisation de l'unité d'organisation de la propriété dans les analyses. + + + +* Même en cas de décalage des limites de la période d'analyse qui fait avancer ou reculer la fenêtre d'analyse dans le temps, la dimension de l'unité d'organisation reste le propriétaire au **début ou à la fin de la période de déclaration**. +* Si plusieurs périodes sont combinées dans une telle requête, il convient d'utiliser le propriétaire au début de la première période ou le propriétaire à la fin de la dernière période. Ainsi, bien que "Mois cette année" et "Cette année" couvrent la même période, "Mois cette année" affichera 12 périodes et calculera la propriété à la fin de chaque mois séparément, tandis que "Cette année" affichera une seule période et examinera uniquement la propriété à la fin de l'année. +* Les renvois ne confèrent pas la propriété de l'inscription et de ses événements. Lorsque des renvois sont effectués, seule l'unité d'organisation "renvoyée" en est propriétaire à des fins d'analyse. +* Lorsqu'un transfert permanent est effectué dans Capture ou Tracker Capture, la date du transfert de propriété est la **_date actuelle_**. Par conséquent, si le personnel chargé de la saisie des données enregistre des renvois effectués dans le passé ou effectue une saisie rétroactive des anciennes données, l'historique de la propriété doit être mis à jour avec précision dans le backend SQL du DHIS2 par les administrateurs du système. +* Depuis la version 2.40, le nombre total d'orientations et de transferts ne peut pas être calculé à l'aide des indicateurs du programme. Des questions telles que "Combien de patients ont été transférés au cours de cette période ?" et "Combien de patients ont été orientés au total, et parmi eux, combien ont terminé l'événement après leur orientation ?" ont été posées. Bien qu'il soit possible de [trouver cette information grâce aux visualisations SQL] (https://community.dhis2.org/t/calculate-transferred-patients/44892/3) de la table "Ownership history", il n'est pas encore possible de développer un IP pour calculer le nombre d'actions de transfert ou d'orientation à partir de mai 2023. Ce point est en cours d'élaboration pour les prochaines versions du DHIS2. + + +### Défi commun 4 : Agrégation et Désagrégation{ #common-challenge-4-aggregation-and-disaggregation } + +Dans les sections précédentes, nous avons supposé que la valeur attendue d'un indicateur de programme devait être un nombre de cas ou de rencontres répondant à certaines conditions. Nous allons maintenant voir comment la configuration des indicateurs de programme peut être adaptée pour produire d'autres résultats que le nombre de cas, par exemple des pourcentages ou des moyennes. + +Tout d'abord, rappelons que chaque indicateur de programme nécessite une "expression" et un "type d'agrégation", tous deux utilisés pour agréger les valeurs de l'IP. Pour l'IP en tant que nombre de cas, ces expressions sont généralement très simples, comme Expression = V{enrollment_count} et Type d'Aggregation = Count. Elles peuvent être adaptées à différentes agrégations, telles que "le nombre moyen de vaccins administrés à chaque enfant né l'année dernière". + +Ensuite, il est important de se rappeler que les indicateurs de programme peuvent également constituer le numérateur ou le dénominateur d'un indicateur. Ici, vous pouvez relier les saisies de données basées sur le tracker aux valeurs de données agrégées provenant des ensembles de données DHIS2. La plupart des programmes utilisent cette approche dite des "super indicateurs" pour calculer les **_taux de couverture de la population_** d'une intervention, en intégrant les valeurs de la population dans le dénominateur et les valeurs des indicateurs de programme dans le dénominateur. Par exemple, vous pouvez calculer le nombre de nouveau-nés vaccinés au BCG en tant que pourcentage de tous les nouveau-nés nés dans un établissement de santé, où les vaccins BCG administrés sont dérivés d'un programme tracker et le nombre de nouveau-nés est un formulaire HMIS au niveau de l'établissement. Le numérateur et le dénominateur de l'indicateur peuvent inclure des expressions en ligne, et l'indicateur lui-même a un type d'agrégation. + +Si un indicateur de programme est inclus dans le numérateur d'un indicateur, quatre propriétés différentes définissent l'agrégation chaque fois que la valeur de l'indicateur est demandée. Ces propriétés sont appliquées dans un ordre spécifique, décrit ci-dessous. + +**Propriétés d'agrégation et ordonnance calculée** + + +|Ordonnance|Fonctionnalité|Niveau d'agrégation appliqué|Exemple| +|--- |--- |--- |--- | +|1|Expression de l'IP|Chaque événement (ou recrutement, selon le type d'IP)|Jours entre la date de naissance et le premier vaccin du BCG| +|2|Type d'agrégation de l'IP|Parmi tous les événements (ou enregistrements) pour chaque période et dimension d'unité d'organisation|Nombre moyen de jours entre la naissance et le vaccin du BCG| +|3|Expressions de l'indicateur (numérateur/dénominateur)|Modifie la valeur de l'IP après le type d'agrégation, si nécessaire, avant de diviser le numérateur par le dénominateur.|Si l'unité d'organisation est en moyenne à plus de 60 jours entre la naissance et le BCG, la valeur est 1, sinon 0.| +|4|Indicateur du Type d'Agrégation|Comment combiner des valeurs de plusieurs unités d'organisation et/ou de plusieurs périodes ?|Nombre total d'unités d'organisation de l'établissement qui fournissent un "TAR tardif" au cours de cette période| + + +Qu'en est-il de la _désagrégation_ des indicateurs de programme par des caractéristiques importantes de la TEI, telles que l'âge et le sexe du patient ? Contrairement aux indicateurs agrégés, les indicateurs de programme ne permettent pas la désagrégation des données à la volée par combinaison d'options de catégorie. Afin de désagréger un indicateur de programme, un nouvel indicateur de programme doit être créé pour chaque désagrégation requise. + +Pour créer une désagrégation, une nouvelle sous-expression est jointe au **filtre** de l'indicateur de programme. Par exemple, le filtre pour les _patients souffrant des affections sous-jacentes_ PI décrit dans la section ci-dessus : + +`d2:countIfValue(#{covacprogramUID.underlyingcondUID},'Yes')>=1` + +L'ajout d'une désagrégation pour le sexe du patient nécessiterait deux indicateurs de programme supplémentaires filtrant les valeurs d'attributs d'entités suivies, l'un pour les Hommes et l'autre pour les Femmes. + +`d2:countIfValue(#{covacprogramUID.underlyingcondUID},'Oui')>=1 && A{sexe}==’Masculin’` + +`d2:countIfValue(#{covacprogramUID.underlyingcondUID},'Oui')>=1 && A{sexe}==’Féminin’` + +Pour restreindre le filtre en fonction de l'âge, ajoutez une sous-expression pour filtrer le temps écoulé entre la date de naissance et la date de début de la période d'analyse. + +`d2:countIfValue(#{covacprogramUID.underlyingcondUID},'Oui')>=1 && d2 yearsBetween(A{dob}, V{analytics_period_start}>=60)` + +Ces ajouts peuvent ne pas représenter un défi pour la production d'un petit nombre de désagrégations. Cependant, dans les situations où il existe de nombreuses désagrégations, il est pénible de dupliquer et de modifier manuellement chaque indicateur de programme, et de maintenir les changements à long terme. Par exemple, la désagrégation selon deux sexes et quatre tranches d'âge nécessiterait huit indicateurs de programme différents. + +Deux applications DHIS2 personnalisées ont été développées pour automatiser la désagrégation des indicateurs de programme par affections multiples. + + * [Application de désagrégation des indicateurs de programme (crédit : HISP Tanzanie)] (https://github.com/hisptz/program-indicator-disaggregator) + +* [Application Program Dataset Connector (crédit : BAO systems)] (https://community.dhis2.org/t/program-dataset-connector-pdac/42988) + + +> **Astuce** +> +> Si vous utilisez l'application PDAC, vous pouvez appliquer des désagrégations d'un indicateur de programme à des combinaisons de catégories d'un élément de données agrégé. Cela facilite le passage des données de suivi aux données agrégées, ce qui présente un certain nombre d'avantages tels que l'accélération des requêtes analytiques sur les tableaux de bord. + + +## Implications de l'analyse du Tracker pour l'utilisation des données { #implications-of-tracker-analytics-for-data-use } + +* Les données Tracker sont à la fois longitudinales et réparties géographiquement. Cela signifie que les données d'un TEI unique ne sont pas intrinsèquement liées à une période ou à une unité d'organisation. Les indicateurs de programme définissent comment effectuer des requêtes sur les données tracker en fonction d'une dimension de période et d'une dimension d'unité d'organisation. +* Lors de la conception d'un indicateur de programme pour l'agrégation des données tracker, il est essentiel de définir si vous comptez des rencontres uniques (événements) ou des patients (inscriptions, ou, si l'inscription est répétable, TEI). +* Tous les comptages de patients uniques doivent utiliser l'IP de type inscription, car le type d'événement entraîne un double comptage des patients aux niveaux inférieurs. De même, tous les IP longitudinaux (calculs nécessitant des données provenant de plus d'un événement) doivent utiliser l'IP de type inscription. Pour les versions du DHIS2 inférieures à 2.40, les dénombrements de patients et les indicateurs longitudinaux sont liés à l'unité d'organisation où le patient s'est inscrit, qui n'est parfois pas le lieu où les services ont été fournis. +* L'IP de type inscription constitue un moyen puissant de requête de données longitudinales, mais dans les contextes de gestion des patients où l'inscription est susceptible d'être ouverte pour une longue durée, l'ajout d'instructions `d2:countIf()` doit être utilisé avec discrétion. Lorsqu'elles sont calculées à la volée dans les tableaux de bord, ces instructions ralentissent les tableaux de bord et réduisent les performances du système. +* Dans l'IP de type inscription, il est possible de mal interpréter la dimension "où" comme étant l'unité d'organisation de l'événement, plutôt que l'unité d'organisation de l'inscription. Ce point doit être communiqué aux utilisateurs finaux des données dans les tableaux de bord et les formations. +* Lorsque vous développez des IP avec des "limites de période d'analyse" ou des "unités d'organisation" personnalisées, veillez à inclure un texte décrivant ces personnalisations dans le nom et la description de l'IP et de tout indicateur dont il fait partie, ainsi que dans toute visualisation ou tableau de bord présentant ces données, afin d'aider à interpréter le résultat. +* À l'échelle nationale, les IP de type événement sont généralement beaucoup plus rapides à calculer que les IP de type inscription, et potentiellement plus faciles à interpréter pour les utilisateurs finaux. Lorsque vous concevez des indicateurs de programme essentiels pour votre programme, essayez de trouver des moyens d'inclure toutes les données pertinentes du programme dans une seule étape du programme si possible. Les règles de programme permettent une attribution des valeurs des éléments de données d'un événement précédent aux événements suivants ou à une autre étape. En outre, les règles de programme peuvent être utilisées pour ne afficher que des sections spécifiques des étapes du programme en fonction de certaines valeurs de données saisies, ce qui facilite l'inclusion de toutes les données pertinentes dans une seule étape. +* Voir le Guide sur l'Implémentation du Tracker pour plus de leçons tirées des systèmes de vaccination COVID-19 sur la configuration de [L'analyse du tracker à grande échelle] (#analytics-performance). + +Une fois que vous avez une idée des attributs des entités suivies, des étapes du programme, des éléments de données et des indicateurs de programme requis, vous devriez être en mesure de dessiner un **système de conception** pour votre système de suivi proposé, en mettant en évidence la méthode de progression d'une inscription individuelle entre chaque étape. Voir la documentation DHIS2 Metadata Package pour des [exemples] (https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/disease-surveillance/acute-febrile-illness/design.html#program-configuration). + +Après avoir élaboré un schéma pour votre programme, ou un premier prototype, vous devez examiner les caractéristiques supplémentaires qui faciliteront la saisie des données par l'utilisateur final. + +Vous pouvez également examiner ce premier prototype avec les parties prenantes et une sélection d'utilisateurs finaux afin d'obtenir un retour d'information sur la faisabilité de la conception du programme proposé. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__data-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..f77869bcd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__data-quality-md @@ -0,0 +1,340 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/data-quality.md" +revision_date: '2023-01-11' +tags: +- Implement +--- + +# Data Quality { #data-quality } + +Ce chapitre traite de divers aspects relatifs à la qualité des données. + +## Measuring data quality { #measuring-data-quality } + +Les données sont-elles complètes ? Sont-elles collectées à temps ? Sont-elles correctes ? Ce sont là +des questions qu'il convient de se poser lors de l'analyse des données. La mauvaise qualité des données +peut prendre de nombreuses formes : il ne s'agit pas seulement de chiffres erronés, mais aussi d'un manque de +complétude ou de données trop anciennes (pour une utilisation efficace). + +## Causes de la mauvaise qualité des données { #reasons-for-poor-data-quality } + +Il y a beaucoup de raisons pour expliquer la mauvaise qualité des données, on peut citer par exemple : + + - Quantités excessives collectées ; trop de données à collecter entraîne + un manque de temps pour le faire et des "raccourcis" pour terminer le rapport + + - Nombreuses étapes manuelles ; déplacement de chiffres, addition, etc. entre + différents formulaires papier + + - Définitions imprécises ; interprétation erronée des champs + à remplir + + - Manque d'utilisation des informations : aucune incitation à améliorer la qualité + + - La fragmentation des systèmes d'information peut entraîner une duplication des + déclarations + +## Amélioration de la qualité des données { #improving-data-quality } + +L'amélioration de la qualité des données est une tâche de longue haleine et de nombreuses mesures sont +de nature organisationnelle. Cependant, la qualité des données devrait être un problème à prendre en compte dès +le début de tout processus de mise en œuvre, et certaines choses +peuvent être traitées immédiatement, telles que les vérifications dans le DHIS2. Voici quelques mesures importantes +d'amélioration de la qualité des données : + + - Modifier les formulaires de collecte de données et uniformiser les formulaires + + - Promouvoir l'utilisation des informations au niveau local, où les données sont collectées + + - Mettre en place des programmes pour vérifier la qualité des données + + - Inclure un cours sur la qualité des données dans la formation + + - Mettre en œuvre les contrôles de qualité des données dans DHIS2 + +## Utilisation de DHIS2 pour améliorer la qualité des données { #using-dhis2-to-improve-data-quality } + +DHIS2 dispose de plusieurs fonctionnalités qui peuvent contribuer à l'amélioration de la +qualité des données : validation lors de la saisie des données pour s'assurer que les données sont saisies dans +le bon format et dans une fourchette raisonnable, les règles de validation définies par +l'utilisateur et basées sur des relations mathématiques entre les données +saisies (par exemple, sous-totaux par rapport aux totaux), les fonctions d'analyse des valeurs aberrantes, ainsi que les +rapports sur la couverture et l'exhaustivité des données. Plus indirectement, plusieurs +des principes de conception du DHIS2 contribuent à améliorer la qualité des données, +comme l'idée d'harmoniser les données dans un entrepôt de données +intégré, de soutenir l'accès au niveau local aux données et aux outils d'analyse, et +d'offrir une large gamme d'outils pour l'analyse et la diffusion des données. La +qualité des données s'améliorera grâce à des processus +de collecte de données plus structurés et harmonisés et à +une meilleure utilisation de l'information à tous les niveaux. Voici un aperçu des fonctionnalités ciblant plus directement +la qualité des données : + +### Validation des saisies de données { #data-input-validation } + +Le type le plus élémentaire de contrôle de la qualité des données dans le DHIS2 consiste à s'assurer que +les données saisies sont dans le bon format. Le DHIS2 envoie +à l'utilisateur un message indiquant que la valeur saisie n'est pas dans le bon format +et ne l'enregistre pas tant qu'elle n'a pas été remplacée par une valeur acceptée. +Par exemple, il n'est pas possible d'entrer du texte dans un champ numérique. Les différents +types de valeurs de données prises en charge dans le DHIS2 sont expliqués dans le manuel +de l'utilisateur, dans le chapitre sur les éléments de données. + +### Plages min et max { #min-and-max-ranges } + +Pour éviter les erreurs de frappe lors de la saisie des données (par exemple, taper "1000" au lieu de +"100"), le DHIS2 vérifie que la valeur saisie se situe dans une fourchette +raisonnable. Cette fourchette est basée sur les données précédemment collectées +par le même établissement de santé pour le même élément de données, et se compose +d'une valeur minimale et d'une valeur maximale. Dès que l'utilisateur saisit une valeur +en dehors de cette fourchette, il est averti que la valeur n'est pas acceptée. Pour +calculer les fourchettes raisonnables, le système a besoin d'au moins six +mois (périodes) de données. + +### Règles de validation { #validation-rules } + +Une règle de validation est basée sur une expression qui définit une relation +entre un certain nombre d'éléments de données. L'expression comporte un côté gauche et +un côté droit, ainsi qu'un opérateur qui définit si le premier doit être inférieur, +égal ou supérieur au second. L'expression forme une +condition qui doit affirmer que certains critères logiques sont remplis. Par +exemple, une règle de validation pourrait affirmer que le nombre total de +vaccins administrés aux nourrissons est inférieur ou égal au nombre total de +nourrissons. Les côtés gauche et droit doivent renvoyer des valeurs numériques. + + +Les règles de validation peuvent être définies via l'interface utilisateur et exécutées +ultérieurement pour vérifier les données existantes. Lors de l'exécution des règles de validation, +l'utilisateur peut spécifier les unités d'organisation et les périodes pour lesquelles les données doivent être vérifiées, +car une vérification de toutes les données existantes prendrait beaucoup de temps et pourrait +ne pas être efficace non plus. Lorsque les contrôles sont terminés, un rapport sera +présenté à l'utilisateur avec les violations de validation expliquant quelles valeurs +de données doivent être corrigées. + +Les contrôles des règles de validation sont également intégrés dans le processus de saisie +des données, de sorte que lorsque l'utilisateur aura fini de remplir un formulaire, les règles pourront être exécutées pour vérifier +les données de ce formulaire uniquement, avant de le fermer. + +### Analyse des valeurs aberrantes { #outlier-analysis } + +L'analyse des valeurs aberrantes basée sur un écart-type fournit un mécanisme +permettant de révéler les valeurs numériquement éloignées du reste des données. +Les valeurs aberrantes peuvent être le fruit du hasard, mais elles indiquent souvent une +erreur de mesure ou une distribution à forte densité (conduisant à des nombres très élevés). +Dans le premier cas, il convient de les écarter, tandis que dans le second, il convient d'être +prudent dans l'utilisation d'outils ou d'interprétations qui supposent une +distribution normale. L'analyse est basée sur la distribution normale +standard. + +### Complétude et ponctualité des rapports { #completeness-and-timeliness-reports } + +Les rapports d'exhaustivité indiquent le nombre d'ensembles de données (formulaires) +soumis par unité d'organisation et par période. Vous pouvez utiliser l'une des trois +méthodes suivantes pour calculer l'exhaustivité : 1) sur la base du bouton d'exhaustivité +lors de la saisie des données, 2) sur la base d'un ensemble d'éléments de données obligatoires +définis, ou 3) sur la base du nombre total de valeurs de données enregistrées pour un +ensemble de données. + +Les rapports d'exhaustivité indiquent également les unités d'organisation d'une +région qui font des déclarations dans les délais, ainsi que le pourcentage des +établissements qui font des déclarations dans les délais dans une région donnée. Le calcul de la ponctualité est basé sur un +paramètre du système appelé Jours après la fin de la période pour être éligible à la +soumission de données dans les délais. + + +## Calcul de l'intégralité des éléments de données { #calculating-completeness-for-data-elements } +Dans certaines implémentations du DHIS2, il a été observé que les rapports n'étaient pas cohérents pour tous les éléments de données d'un ensemble de données. Par défaut, DHIS2 n'évalue que les taux de déclaration des ensembles de données et non des éléments de données individuels de cet ensemble. L'objectif du taux de déclaration d'un élément de données est d'évaluer la cohérence de la déclaration d'une valeur unique. Ceci ne concerne que les éléments de données agrégés. + +Un taux de reporting est : 100 x (Nombre de valeurs reçues / Nombre de valeurs attendues) + +Pour calculer le taux de déclaration d'un élément de données, nous devons définir un indicateur avec le numérateur (nombre de valeurs reçues) et le dénominateur (nombre de valeurs attendues), et avec un facteur de 100 (type d'indicateur de pourcentage). Il n'y a qu'une seule façon de définir le numérateur, mais il existe plusieurs options pour calculer le dénominateur. + +Les versions 2.38 et supérieures du DHIS permettent de définir directement de tels indicateurs. Dans les versions 2.37 et inférieures, les prédicteurs devraient être utilisés en tant qu'étape intermédiaire dans le calcul. Ces deux approches sont décrites séparément. + +### Instructions pour 2.38 et au-delà{ #instructions-for-238-and-higher } + +Les versions 2.38 et supérieures du DHIS permettent de calculer le numérateur et le dénominateur directement à l'aide d'indicateurs. Pour le dénominateur, il existe plusieurs possibilités de définition, c'est-à-dire le "nombre attendu de rapports", chacune d'entre elles étant décrite et accompagnée d'indications concernant le moment où elle est appropriée. + + +#### Numérateur { #numerator } +Le *numérateur* doit être le **nombre de valeurs** pour un élément de données. Pour cela, nous recommandons d'utiliser les instructions conditionnelles subExpression (sous-Expression) et isNotNull (estNonNul) dans l'expression. Cela renverra la valeur 1 chaque fois qu'un nombre (y compris zéro) sera saisi pour cet élément de données. Un exemple est donné ci-dessous. + +![Exemple d'expression du numérateur](resources/images/de_completeness_1.png) + +Pour les éléments de données qui sont désagrégés avec une combinaison de catégories, vous devriez déterminer s'il faut compter les éléments de données comme "déclarés" s'il y a des données pour n'importe laquelle des désagrégations (combinaisons d'options de catégories), ou s'il est plus judicieux d'établir l'indicateur de l'intégralité pour une désagrégation en particulier. Dans l'exemple ci-dessus, c'est la première solution qui est retenue. Pour vérifier l'intégralité d'une combinaison d'options de catégorie, il convient d'inclure son ID dans l'expression interne. + +#### Définition d'un dénominateur { #denominator-definition } +Il s'agit des principales options permettant de définir le calcul du dénominateur, c'est-à-dire le nombre de rapports attendus : + +1. Nombre de valeurs rapportées d'un autre élément de données faisant partie du même ensemble de données +2. Nombre d'unités auxquelles l'ensemble de données, dont l'élément de données fait partie est attribué +3. Nombre d'unités d'organisation qui ont déjà déclaré l'élément de données lui-même + +##### Option 1 { #option-1 } + +Cette option consiste à utiliser le nombre de valeurs rapportées pour un autre élément de données comme **valeurs attendues** dans le calcul intégral des données. Cet autre élément de données peut être choisi sur la base de différents critères, décrits ci-dessous. + +L'une des limites de cette approche est qu'elle ne donne pas un aperçu **de tout** l'ensemble des données, mais seulement de l'intégralité d'éléments de données spécifiques au sein des ensembles de données. Elle doit donc être analysée en même temps que l'exhaustivité générale des ensembles de données ou, par exemple, l'option 2. + +###### Basé sur l'indicateur de base { #based-on-core-indicator } +Si l'élément de données pour lequel vous souhaitez obtenir un taux de déclaration est utilisé dans le calcul d'un indicateur clé de performance avec des données régulièrement rapportées dans le dénominateur, il est recommandé d'utiliser le nombre de valeurs rapportées pour le dénominateur afin de calculer leur exhaustivité. Cette option n'est pas viable si l'élément de données n'est pas utilisé dans le calcul d'un indicateur ou si le dénominateur est basé sur une estimation de la population ou une autre valeur qui n'est pas déclarée avec la même périodicité que le numérateur. + +Pour expliquer cette option, nous commencerons par un exemple d'indicateur, *Cas suspects dépistés au paludisme (%)* : + +> Nombre total de cas de paludisme dépistés / (cas suspects en clinique + cas suspects dans la communauté) + + +Nous voulons maintenant connaître le taux de déclaration de *Total des cas dépistés du paludisme* et nous utiliserons donc *cas suspects en clinique et cas suspects dans la communauté* pour définir le nombre de nos valeurs attendues. Si je voulais créer un taux de déclaration d'un élément de données basé sur la première option de dénominateur, le dénominateur dans cet exemple serait : + +``` +sousExpression(if( estNonNul(#{sVDDqpaKwBH}) || estNonNul(#{ylTxB8pDdW6}),1,0)) +``` + +![](resources/images/de_completeness_2.png) + +Cette expression renverra une valeur 1 si quelque chose (y compris un zéro) est saisi pour les cas suspects cliniques ou les cas suspects dans la communauté, ce qui correspond alors au nombre attendu de rapports de cas de paludisme dépistés (notre numérateur). + +L'avantage de cette option est qu'elle donne une bonne indication de l'intégralité/de la cohérence des données utilisées pour calculer un indicateur de base particulier (comme *Cas suspects testés pour le paludisme (%)* dans l'exemple ci-dessus). + + +*Basé sur un élément de données connexe* + +Cette option est similaire à la précédente, mais elle consiste à utiliser un élément de données étroitement lié à l'élément de données du numérateur pour calculer le dénominateur. Par exemple, si vous recherchez un taux de déclaration pour les cas de paludisme hospitalisés de moins de 5 ans (numérateur), vous pouvez envisager d'utiliser les cas de paludisme hospitalisés de 5 ans et plus, les décès dus au paludisme hospitalisés, les cas de paludisme ambulatoires, etc. + + +*Basé sur un élément de données dans le même ensemble de données* + +Cette option est similaire à la précédente, mais elle utilise un élément de données déclaré dans le même ensemble de données ou la même section d'ensemble de données que l'élément de données pour lequel vous calculez le taux de déclaration (numérateur) - sans qu'il y ait nécessairement un lien logique. Avec cette approche, vous devez choisir un élément de données qui est toujours (ou souvent) rapporté dans l'ensemble de données. Par exemple, dans un ensemble de données sur la santé maternelle, il est probable le nombre d'établissements de santé qui déclarent un élément de données pour les "premières visites de soins prénatals" soit plus élevé que celui de l'"accouchement assisté", et les "premières visites de soins prénatals" constituent donc une meilleure estimation du nombre de déclarations attendues. + + +##### Option 2 { #option-2 } + +Cette option est recommandée pour les pays qui collectent un élément de données dans plusieurs ensembles de données et qui souhaitent néanmoins disposer des rapports prévus sur la base de l'affectation de l'unité d'organisation de l'ensemble de données. + +Pour configurer cette option, il vous suffit de sélectionner les rapports **attendus** ou **réels** pour les ensembles de données que vous souhaitez additionner dans le dénominateur. Ces rapports peuvent être sélectionnés sous l'onglet "Taux de rapport" dans la fenêtre d'expression de l'indicateur. Le choix de **déclarations réelles** donnera un indicateur de l'exhaustivité de l'élément de données parmi les unités d'organisation qui ont déclaré, tandis que l'utilisation de **déclarations attendues** donnera un indicateur de l'exhaustivité de l'élément de données parmi toutes les unités d'organisation censées déclarer. + +![](resources/images/de_completeness_5.png) + +![](resources/images/de_completeness_7.png) + + +##### Option 3 { #option-3 } + +Dans cette option, nous vérifions si l'établissement a rapporté l'élément de données que vous évaluez pour le taux de déclaration au cours des 12 derniers mois (d'autres périodes plus longues ou plus courtes peuvent être utilisées). Ce faisant, l'élément de données du numérateur est le même que celui du dénominateur, sauf que nous utilisons également l'expression periodOffSet pour évaluer si une valeur a été enregistrée au cours de chacun des 12 derniers mois. + +![](resources/images/de_completeness_6.png) + +Exemple de dénominateur de l'option 3. + +``` +subExpression(if(isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-1)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-2)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-3)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-4)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-5)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-6)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-7)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-8)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-9)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-10)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-11)) || isNotNull(#{fbfJHSPpUQD}.periodOffset(-12)),1,0)) +``` + +### Instructions pour la version 2.37 ou inférieure. { #instructions-for-237-or-lower } + +Si vous utilisez la version 2.37 ou une version inférieure, vous devrez utiliser une combinaison de variables prédictives et d'indicateurs pour calculer les taux de déclaration des éléments de données. Un prédicteur sera utilisé pour calculer la valeur des **rapports attendus** et la sauvegarder en tant qu'élément de données, un autre prédicteur est utilisé pour calculer la valeur des **rapports attendus** et la sauvegarder en tant qu'élément de données, et enfin ces deux éléments de données sont combinés en un indicateur d'exhaustivité. + +Notez que les prédicteurs devront être programmés pour être exécutés sur le serveur. Voir la section **Etapes finales** pour obtenir des instructions à ce sujet. + + +#### Numérateur { #numerator } + +À cet effet, vous devez créer un prédicteur qui utilise les instructions confidentielles isNotNull dans le générateur. Il renverra la valeur 1 chaque fois qu'un nombre (y compris zéro) sera saisi pour cet élément de données. + +Étapes de création du prédicteur : + +1. Faites en sorte que les sorties de données soient des éléments d'information. + +2. Attribuez à votre prédicteur l'élément de sortie de données. + +3. Définir le type de période (généralement mensuelle). + +4. Attribuer le niveau de l'unité d'organisation pour l'analyse (généralement le niveau de l'établissement). + +5. Configurez le générateur comme suit. + +6. Régler le nombre d'échantillons séquentiels à 0 + +7. Régler le nombre d'échantillons annuels à 0 + +8. Ne rien inscrire dans le champ de comptage des sauts séquentiels. + +9. Créez un groupe de prédicteurs et ajoutez ce prédicteur à ce groupe. + +10. Définissez maintenant le prédicteur pour le dénominateur et ajoutez ce prédicteur au même groupe de prédicteurs que celui auquel vous avez ajouté le prédicteur du numérateur. + +![](resources/images/de_completeness_3.png) + + +#### Dénominateur { #denominator } + +Le dénominateur peut être l'une de ces options. + +1. Nombre de valeurs rapportées d'un autre élément de données faisant partie du même ensemble de données +2. Nombre d'unités auxquelles l'ensemble de données, dont l'élément de données fait partie est attribué +3. Nombre d'unités d'organisation qui ont déjà déclaré l'élément de données lui-même + +##### Option 1 { #option-1 } + +Cette option consiste à utiliser le nombre de valeurs rapportées pour un autre élément de données comme valeurs attendues dans le calcul intégral des données. Cet autre élément de données peut être choisi sur la base de différents critères, décrits ci-dessous. + +L'une des limites de cette approche est qu'elle ne donne pas un aperçu de tout l'ensemble des données, mais seulement de l'intégralité d'éléments de données spécifiques au sein des ensembles de données. Elle doit donc être analysée en même temps que l'exhaustivité générale des ensembles de données ou, par exemple, l'option 2. + +###### Basé sur l'indicateur de base { #based-on-core-indicator } +Si l'élément de données pour lequel vous souhaitez obtenir un taux de déclaration est utilisé dans le calcul d'un indicateur clé de performance avec des données régulièrement rapportées dans le dénominateur, il est recommandé d'utiliser le nombre de valeurs rapportées pour le dénominateur afin de calculer leur exhaustivité. Cette option n'est pas viable si l'élément de données n'est pas utilisé dans le calcul d'un indicateur ou si le dénominateur est basé sur une estimation de la population ou une autre valeur qui n'est pas déclarée avec la même périodicité que le numérateur. + +Pour expliquer cette option, nous commencerons par un exemple d'indicateur, *Cas suspects dépistés au paludisme (%)* : + +> Nombre total de cas de paludisme dépistés / (cas suspects en clinique + cas suspects dans la communauté) + +Pour calculer le taux de déclaration des *Cas suspects dépistés pour le paludisme (%)*, nous utiliserons **cas suspects en clinique** et **cas suspects dans la communauté** pour définir le nombre de nos valeurs attendues. Pour créer le prédicteur du dénominateur de cet exemple, il faut d'abord suivre les étapes 1-4 de la création du numérateur décrite ci-dessus. Le générateur dans cet exemple est : + +``` +if(isNotNull(Cas suspects en clinique) OR isNotNull(Cas suspects dans la Communauté),1,0) +``` + +![](resources/images/de_completeness_4.png) + +Définir le nombre d'échantillons séquentiels à 0. Définir le nombre d'échantillons annuels à 0. Laisser la case du nombre de sauts séquentiels vierge et ajouter le prédicteur au groupe de prédicteurs. + +*Basé sur un élément de données connexe* + +Cette option est similaire à la précédente, mais elle consiste à utiliser un élément de données étroitement lié à l'élément de données du numérateur pour calculer le dénominateur. Par exemple, si vous recherchez un taux de déclaration pour les cas de paludisme hospitalisés de moins de 5 ans (numérateur), vous pouvez envisager d'utiliser les cas de paludisme hospitalisés de 5 ans et plus, les décès dus au paludisme hospitalisés, les cas de paludisme ambulatoires, etc. + + +*Basé sur un élément de données dans le même ensemble de données* + +Cette option est similaire à la précédente, mais elle utilise un élément de données déclaré dans le même ensemble de données ou la même section d'ensemble de données que l'élément de données pour lequel vous calculez le taux de déclaration (numérateur) - sans qu'il y ait nécessairement un lien logique. Avec cette approche, vous devez choisir un élément de données qui est toujours (ou souvent) rapporté dans l'ensemble de données. Par exemple, dans un ensemble de données sur la santé maternelle, il est probable le nombre d'établissements de santé qui déclarent un élément de données pour les "premières visites de soins prénatals" soit plus élevé que celui de l'"accouchement assisté", et les "premières visites de soins prénatals" constituent donc une meilleure estimation du nombre de déclarations attendues. + + +##### Option 2 { #option-2 } + +Cette option est recommandée pour les pays qui collectent un élément de données dans plusieurs ensembles de données et qui souhaitent néanmoins disposer des rapports prévus sur la base de l'affectation de l'unité d'organisation de l'ensemble de données. + +Cette option ne nécessite *pas* la création d'un prédicteur pour le numérateur. Pour configurer cette option, il vous suffit de sélectionner les rapports **attendu** ou **réel** pour les ensembles de données que vous souhaitez additionner dans le dénominateur, ainsi que la valeur du numérateur générée par le prédicteur comme décrit ci-dessus. Les rapports réels/attendus peuvent être sélectionnés dans l'onglet "Taux de déclaration" de la fenêtre d'expression de l'indicateur. En choisissant **rapports réels**, vous obtiendrez un indicateur de l'exhaustivité de l'élément de données parmi les unités d'organisation qui ont fait un rapport, tandis qu'en utilisant **rapports attendus**, vous obtiendrez un indicateur de l'exhaustivité de l'élément de données parmi toutes les unités d'organisation qui devraient faire un rapport. + + +![](resources/images/de_completeness_5.png) + +![](resources/images/de_completeness_7.png) + + +##### Option 3 { #option-3 } + +Dans cette option, nous vérifions si l'établissement a rapporté l'élément de données que vous évaluez pour le taux de déclaration au cours des 12 derniers mois (d'autres périodes plus longues ou plus courtes peuvent être utilisées). Ce faisant, l'élément de données du numérateur est le même que celui du dénominateur, sauf que nous utilisons également l'expression periodOffSet pour évaluer si une valeur a été enregistrée au cours de chacun des 12 derniers mois. + +Ce prédicteur pour l'option 3 est défini de la même manière que les étapes 1-4 du numérateur. Le générateur devrait être : + +![](resources/images/de_completeness_8.png) + +Le nombre d'échantillons séquentiels doit être fixé à 12 si vous souhaitez obtenir un échantillon de 12 mois précédents. Tout autre nombre de mois peut être également échantillonné en modifiant cette valeur. + +Réglez le nombre d'échantillons annuels à 0. Laisser vierge la case du nombre de sauts séquentiels et ajouter le prédicteur au groupe de prédicteurs. + +#### Étapes finales { #final-steps } + +1. Dans l'application de planification, créez une règle prédictive et définissez son exécution hebdomadaire. Sélectionnez le groupe de règles prédicteurs qui comprend les prédicteurs pour le numérateur et le dénominateur. La valeur relative de départ doit être -30 et la valeur relative de fin doit être 0 pour les données mensuelles. + +2. Assurez-vous que la règle prédictive est programmée quelques heures avant l'exécution des tables analytiques. + +3. Créez les indicateurs de taux de déclaration des éléments de données qui incluent les éléments de données du numérateur et du dénominateur que vous avez définis à partir des variables prédictives. L'indicateur doit être défini en pourcentage. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__organisation-units-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__organisation-units-md new file mode 100644 index 000000000..58d9d23ef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__DATABASE-DESIGN__organisation-units-md @@ -0,0 +1,163 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/database_design/organisation-units.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Unités d’Organisation { #organisation-units } + +Dans le DHIS2, l'emplacement des données, le contexte géographique, est +représenté par des unités organisationnelles. Les unités organisationnelles peuvent être soit +un établissement de santé ou un département/sous-unité fournissant des services, soit une +unité administrative représentant une zone géographique (par ex, un +district de santé). + +Les unités d'organisation sont situées dans une hiérarchie, également appelée +arbre. La hiérarchie reflète la structure administrative de la santé et +ses niveaux. Les niveaux typiques d'une telle hiérarchie sont le niveau national, +le niveau de la province, le niveau du district et le niveau de l'établissement. Dans le DHIS2, il n'existe qu'une seule +hiérarchie organisationnelle. Par conséquent, la manière dont elle est définie et mappée à la +réalité doit faire l'objet d'une attention particulière. Les zones géographiques et les niveaux +définis dans la hiérarchie organisationnelle principale auront un impact majeur +sur la facilité d'utilisation et les performances de l'application. En outre, il existe +des moyens d'aborder des hiérarchies et des niveaux alternatifs, comme expliqué +dans la section intitulée Groupes d'unités d'organisation et ensembles de groupes plus +bas. + +## Conception de la hiérarchie de l'unité d'organisation { #organisation-unit-hierarchy-design } + +Le processus de conception d'une hiérarchie d'unités d'organisation efficace comporte de nombreux +aspects : + + - *Englobe tous les établissements de santé déclarants:* Tous les établissements de santé + qui contribuent à la collecte de données nationales doivent être inclus + dans le système. Les établissements de tous types d'appartenance doivent être + inclus, y compris les établissements privés, publics, les ONG et les établissements confessionnels. + Souvent, les établissements privés représentent la moitié du nombre total + d'établissements dans un pays et se voient imposer des politiques de communication des données, + ce qui signifie qu'il est nécessaire d'incorporer les données de ces + établissements pour obtenir des chiffres agrégés nationaux + réalistes. + + - *Mettre l'accent sur la hiérarchie administrative en matière de santé:* Un pays possède généralement + plusieurs hiérarchies administratives qui ne sont souvent ni bien + coordonnées ni harmonisées. Lors de la conception de la base + de données DHIS2, il convient de garder à l'esprit les domaines les plus + intéressants et ceux qui seront le plus souvent demandés pour l'analyse des + données. DHIS2 gère principalement des données sur la santé et effectue + des analyses basées sur la structure administrative de la santé. Cela signifie que + même si des ajustements peuvent être apportés pour tenir compte de domaines tels que + les finances et l'administration locale, le point de départ de la hiérarchie des unités + d'organisation du DHIS2 devrait être les régions administratives + de la santé. + + + + - *Limiter le nombre de niveaux hiérarchiques des unités d'organisation:* Pour répondre + aux besoins d'analyse provenant de divers organismes tels que le + gouvernement local et le trésor, il est tentant d'inclure + tous ces domaines en tant qu'unités d'organisation dans la base de données DHIS2. + Cependant, pour des raisons de performance, il convient d'essayer de limiter + les niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation au plus petit nombre possible. + La hiérarchie est utilisée comme base pour l'agrégation des données + à présenter dans l'un ou l'autre des outils de rapport, de sorte que lors de la production + de données agrégées pour les niveaux supérieurs, l'application DHIS2 doive + rechercher et additionner les données enregistrées pour toutes les unités + d'organisation situées plus bas dans la hiérarchie. L'augmentation du nombre + d'unités d'organisation aura donc un impact négatif sur les performances + de l'application et un nombre excessivement élevé pourrait devenir un + problème important à cet effet. + + Par ailleurs, la plupart des outils d'analyse de DHIS2 + reposent sur la sélection dynamique de l'unité d'organisation "mère" + de celles qui doivent être incluses. Par exemple, il est + possible de sélectionner une province et d'inclure dans le rapport les districts appartenant à cette + province. Si le niveau du district est le plus + utile du point de vue de l'analyse et qu'il existe plusieurs niveaux + hiérarchiques entre ce niveau et celui de la province, ce + type de rapport sera inutilisable. Lors de la constitution de la + hiérarchie, il convient de se concentrer sur les niveaux qui seront + fréquemment utilisés dans les rapports et l'analyse des données et de laisser de côté les niveaux + qui sont rarement ou jamais utilisés, car cela aura un impact à la fois + sur les performances et la maniabilité de l'application. + + - *Éviter les relations individuelles:* Un autre principe directeur pour + la définition de la hiérarchie est d'éviter de relier des niveaux qui ont des + rapports parents-enfants presque individuels, ce qui signifie que, par exemple, un district + (parent) devrait avoir en moyenne plus d'une collectivité locale (enfant) + au niveau inférieur avant qu'il ne soit logique d'ajouter un niveau de collectivité locale + à la hiérarchie. Les rapports parents-enfants de 1:4 ou plus sont beaucoup plus + utiles pour l'analyse des données, car ils permettent d'examiner, par exemple, + comment les données d'un district sont réparties dans les différents sous-domaines et + comment elles varient. De tels exercices d'approfondissement ne sont pas très utiles lorsque + le niveau inférieur a la même population cible et les mêmes + établissements de santé que le parent. + + L'omission de niveaux géographiques lors du mapping de la réalité sur la hiérarchie des unités d'organisation de DHIS2 + peut s'avérer difficile et susciter la + résistance de certaines parties prenantes, mais il faut garder à l'esprit + qu'il existe des moyens de produire des rapports basés sur + des niveaux géographiques qui ne font pas partie de la hiérarchie + organisationnelle de DHIS2, comme il sera expliqué dans la section suivante. + +## Groupes d'unités d'Organisation et ensembles de groupe { #organisation-unit-groups-and-group-sets } + +Dans DHIS2, les unités d'organisation peuvent être regroupées en groupes d'unités d'organisation, +et ces groupes peuvent être organisés en ensembles de groupes. Combinés, ils +peuvent imiter une hiérarchie organisationnelle alternative qui peut être utilisée lors +de la création de rapports et d'autres résultats de données. Outre le fait qu'ils représentent +des lieux géographiques alternatifs ne faisant pas partie de la hiérarchie principale, ces +groupes sont utiles pour attribuer des systèmes de classification aux établissements de +santé, par exemple sur la base du type ou de la propriété des établissements. Un nombre +quelconque d'ensembles de groupes et de groupes peut être défini dans l'application +via l'interface utilisateur, et tous ces ensembles sont définis localement pour chaque +base de données DHIS2. + +Un exemple illustre le mieux ce point : En règle générale, on souhaite fournir +une analyse basée sur la propriété des établissements. Dans ce cas, il +faudra créer un groupe pour chaque type de propriété, par exemple " Ministère de la santé ", +" privé " et " ONG ". Tous les établissements figurant dans la base de données doivent alors +être classés et affectés à l'un de ces trois groupes. Ensuite, +l'on créera un ensemble de groupes appelé "Propriété" auquel les trois +groupes ci-dessus sont assignés, comme illustré dans la figure +ci-dessous. + +![](resources/images/organisation_unit_hiearchy.png) + +De même, il est possible de créer un ensemble de groupes pour un niveau administratif +supplémentaire, par ex. les collectivités locales. Toutes les collectivités locales doivent être +définies en tant que groupes d'unités d'organisation, puis affectées à un ensemble de groupes +appelé "Collectivités locales". La dernière étape consiste à affecter tous les établissements +de santé à un et un seul des groupes de collectivités locales. Cela permet +au DHIS2 de produire des rapports agrégés pour chaque collectivité locale (en additionnant +les données de tous les établissements de santé assignés) sans devoir +inclure le niveau de la collectivité locale dans la hiérarchie organisationnelle principale. +La même approche peut être suivie pour tout niveau administratif ou géographique +supplémentaire nécessaire, en définissant un groupe par niveau +supplémentaire. Avant de passer à la conception de ce niveau dans le DHIS2, il est nécessaire d'établir un mapping entre +les zones du niveau géographique supplémentaire et les établissements de santé +de chaque zone. + +Une propriété essentielle du concept d'ensemble de groupes dans DHIS2 à comprendre est +*l'exclusivité*, qui implique qu'une unité d'organisation ne peut être membre que +d'un seul des groupes d'un ensemble de groupes. Une violation de cette règle entraînerait +une duplication des données lors de l'agrégation des données sur les établissements de santé par les +différents groupes, car un établissement affecté à deux groupes dans le même ensemble de groupes +erait compté deux fois. + +À partir de cette structure, DHIS2 peut fournir des données agrégées pour chacun +des types de propriété des unités d'organisation grâce au "Rapport sur les groupes d'unités +d'organisation" dans le module "Rapports" ou grâce à l'outil tiers "tableau croisé dynamique" +d'Excel. Par exemple, il est possible de visualiser et de comparer les taux d'utilisation +agrégés selon les différents types de propriété (par exemple, le ministère de la santé, le secteur privé, +les ONG). En outre, DHIS2 peut fournir des statistiques sur la répartition des +établissements dans le "Rapport sur la répartition des unités d'organisation" du module "Rapports". +Par exemple, il est possible de voir combien d'établissements existent sous une +unité d'organisation donnée dans la hiérarchie pour chacun des différents +types de propriété. Dans le module SIG, étant donné que les coordonnées des établissements de santé +ont été enregistrées dans le système, il est possible de visualiser +l'emplacement des différents types d'établissements de santé (avec des symboles différents +pour chaque type) et de combiner ces informations avec une autre +couche cartographique montrant les indicateurs, par ex. par district. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__conceptual-design-principles-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__conceptual-design-principles-md new file mode 100644 index 000000000..47cce0a1c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__conceptual-design-principles-md @@ -0,0 +1,68 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/conceptual-design-principles.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Principes de conception { #conceptual-design-principles } + +Ce chapitre présente quelques principes clés de la conception du logiciel DHIS2. Connaître et comprendre ces principes permettra à l'utilisateur de mieux utiliser le logiciel lors de la personnalisation d'une base de données locale. Alors que ce chapitre présente les principes, les chapitres suivants expliquent en détail comment ils se traduisent dans le processus de conception de la base de données. + +Les principes de conception suivants seront présentés dans ce chapitre : + + - Toutes les méta-données peuvent être ajoutées et modifiées via l'interface utilisateur + + - Un modèle de données flexible prend en charge l'intégration de différentes sources de données + dans un référentiel de données unique + + - Entrée de données \!= Sortie des données + + - Analyse de données et rapports basés sur les indicateurs + + - Maintenir les données des établissements agrégées dans la base de données + + - Soutenir l'analyse des données à tous les niveaux du système de santé + +Dans les sections qui suivent, chaque principe est décrit plus en détail. + +## Toutes les méta-données peuvent être ajoutées et modifiées via l'interface utilisateur { #all-meta-data-can-be-added-and-modified-through-the-user-interface } + +L'application DHIS2 contient un ensemble d'outils génériques utilisés pour la collecte, la validation, la déclaration et l'analyse des données, mais le contenu de la base de données, c'est-à-dire les données à collecter, leur provenance et leur format, dépendra du contexte d'utilisation. Ces métadonnées doivent être ajoutées à l'application avant son utilisation. L'opération peut être effectuée via l'interface utilisateur et ne nécessite aucune programmation. Ceci permet aux experts du domaine d'être plus directement impliqués et de comprendre les détails du système d'information sanitaire que le logiciel prendra en charge. + +Le logiciel sépare les métadonnées clés qui décrivent les données brutes stockées dans la base de données, c'est-à-dire les métadonnées stratégiques qui ne doivent pas beaucoup changer au fil du temps (pour éviter la corruption des données), et les métadonnées de haut niveau telles que les formules d'indicateurs, les règles de validation et les groupes utilisés pour l'agrégation, ainsi que les différentes présentations des formulaires de collecte et des rapports, qui ne sont pas si stratégiques et peuvent être modifiées au fil du temps sans que les données brutes n'en soient affectées. Étant donné que ces métadonnées de haut niveau peuvent être ajoutées et modifiées au fil du temps sans affecter les données brutes, un processus de personnalisation en continu est pris en charge. De nouvelles fonctionnalités sont généralement ajoutées au fil du temps, au fur et à mesure que l'équipe locale chargée de l'implémentation apprend de nouvelles fonctionnalités et que les utilisateurs réclament des analyses de données et des rapports plus avancés. + +## Un modèle de données flexible permet à différentes sources de données d’être intégrées dans un référentiel de données unique { #a-flexible-data-model-supports-different-data-sources-to-be-integrated-in-one-single-data-repository } + +La conception du DHIS2 repose sur une approche intégrée du SIS et prend en compte l'intégration de différentes sources de données dans une base de données unique, souvent appelée référentiel de données intégré ou entrepôt de données. + +Etant donné que le logiciel DHIS2 est un outil doté uniquement d'une ossature, sans formulaires ni rapports prédéfinis, il peut prendre en charge un grand nombre de sources de données agrégées différentes. Rien ne limite réellement son utilisation dans le secteur de la santé, bien que son utilisation dans d'autres secteurs soit encore très limitée. Tant que les données sont collectées par une unité d'organisation, c'est-à-dire un élément de données (avec éventuellement certaines catégories de désagrégation), et peuvent être représentées par une fréquence de période prédéfinie, elles peuvent être collectées et traitées dans DHIS2. Cette flexibilité fait du DHIS2 un outil puissant pour la mise en place de systèmes intégrés qui regroupent les outils de collecte, les indicateurs et les rapports de plusieurs programmes, services ou initiatives de santé. Une fois que les données sont définies, puis collectées ou importées dans une base de données DHIS2, il est possible de les analyser ensemble avec les autres données de la même base, quelle que soit la manière dont elles ont été collectées et le responsable de cette collecte. En plus de favoriser l'analyse intégrée des données et l'établissement de rapports, cette approche intégrée permet également de rationaliser la collecte des données et de réduire les doublons. + +## Entrée de données \!= Sortie des données { #data-input-data-output } + +Le logiciel DHIS2 présente en trois dimensions, les données agrégées collectées et stockées dans la base de données : le "où" - unité d'organisation, le "quoi" - élément de données, et le "quand" - la période. L'unité d'organisation, l'élément de données et la période sont les trois dimensions de base qui permettent de décrire toute valeur de données dans DHIS2, que ce soit dans un formulaire de collecte de données, un graphique, une carte ou un rapport de synthèse agrégé. Lorsque les données sont collectées dans un formulaire électronique, parfois par le biais d'une image miroir des formulaires papier utilisés sur les lieux de collecte, chaque champ du formulaire peut être décrit en fonction de ces trois dimensions. Le formulaire lui-même n'est qu'un outil qui organise le processus de collecte des données. Il ne décrit pas les valeurs individuelles des données collectées et stockées dans la base de données. Le fait de pouvoir décrire une à une chaque valeur de données en définissant un élément de données (par exemple, doses de vaccin contre la rougeole administrées \<1 an) rend flexible le traitement, la validation et l'analyse des données, et permet de comparer les données entre les formulaires de collecte et les programmes de santé. + +Par cette approche de la conception ou du modèle de données, DHIS2 se distingue des nombreuses applications logicielles SIS traditionnelles qui utilisent les formulaires de collecte de données comme principaux outils d'analyse. La figure ci-dessous montre l'importance particulière d'une conception plus fine du DHIS2, qui s'articule autour du concept d'éléments de données. Elle montre également la séparation entre l'entrée (la collecte des données) et la sortie (l'analyse des données), qui permet une analyse et une diffusion des données plus flexibles et variées. L'élément de données "Doses de vaccin contre la rougeole administrées \<1 an" est collecté dans un formulaire de collecte de données sur la vaccination des enfants. Il peut toutefois être utilisé à titre individuel en tant qu'indicateur (une formule) appelé "Couverture vaccinale contre la rougeole \<1 an" où il est combiné avec l'élément de données "Population \<1 an" collecté via un autre formulaire de collecte. Cette valeur calculée de l'indicateur peut ensuite être utilisée pour l'analyse des données à travers l'établissement de rapports, tels que des rapports personnalisés avec des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou sur une carte dans le module SIG. + +![](resources/images/data_input_output.png) + +## Analyse de données et rapports basés sur les indicateurs { #indicator-driven-data-analysis-and-reporting } + +L'élément de données tel que mentionné ci-dessus, c'est-à-dire la dimension clé qui décrit ce qui est collecté, est parfois qualifié d'indicateur dans d'autres contextes. Dans le DHIS2, il faut distinguer les éléments de données, qui décrivent les données brutes, par exemple les chiffres collectés, des indicateurs, qui sont basés sur des formules et décrivent des valeurs calculées, par exemple les taux de couverture ou d'incidence utilisés pour l'analyse des données. Les valeurs des indicateurs ne sont pas collectées de la même manière que les valeurs des (éléments) de données, mais sont calculées par l'application sur la base de formules définies par les utilisateurs. Ces formules sont composées d'un facteur (par exemple 1, 100, 100, 100 000), d'un numérateur et d'un dénominateur, les deux derniers étant des expressions basées sur un ou plusieurs éléments de données. Par exemple, l'indicateur "Couverture vaccinale contre la rougeole \<1 an" est défini par une formule avec un facteur 100, un numérateur ("doses de vaccin contre la rougeole administrées aux enfants de moins d'un an") et un dénominateur ("population cible âgée de moins d'un an"). L'indicateur "Taux d'abandon du Penta 1 au Penta 3" est une formule de 100 % x ("doses de Penta 1 administrées" - "doses de Penta 3 administrées") / ("doses de Penta 1 administrées"). Ces formules peuvent être ajoutées et modifiées via l'interface utilisateur par un utilisateur même peu formé, car elles sont faciles à configurer et n'interfèrent pas avec les valeurs de données stockées dans la base de données (l'ajout ou la modification d'un indicateur n'est donc pas une opération critique). + +Les indicateurs représentent peut-être la fonction d'analyse de données la plus puissante du DHIS2, et tous les outils de rapport prennent en charge l'utilisation des indicateurs, comme le montre le rapport personnalisé dans la figure ci-dessus. La possibilité d'utiliser des données démographiques comme dénominateur permet de comparer les performances en matière de santé dans des zones géographiques avec des populations cibles différentes, ce qui est plus utile que de se contenter des chiffres bruts. Le tableau ci-dessous utilise à la fois les valeurs des données brutes (Doses) et les valeurs des indicateurs (Cov) pour les différents vaccins. Si l'on compare par exemple les deux premières unités d'organisation de la liste, le comté de Taita Taveta et le comté de Kilifi, pour la vaccination au Penta-1, on constate que si les chiffres bruts (659 contre 2088) indiquent que beaucoup plus de doses sont administrées à Kilifi, les taux de couverture (92,2 % contre 47,5 %) montrent que Taita Taveta vaccine mieux sa population cible âgée de moins d'un an. Si l'on examine la dernière colonne (Immuniz. Compl. % ou % de complétude de la vaccination) qui indique la complétude du rapport du formulaire de vaccination pour la même période, on constate que les chiffres sont plus ou moins les mêmes dans les deux comtés comparés, ce qui nous indique que les taux de couverture entre ces deux comtés peuvent être comparés de façon raisonnable. + +![](resources/images/indicator_report.png) + +## Maintenir les données désagrégées des établissements dans la base de données { #maintain-disaggregated-facility-data-in-the-database } + +Lorsque les données sont collectées et stockées dans le DHIS2, elles restent désagrégées dans la base de données avec le même niveau de détail que lors de leur collecte. Un système de base de données pour le SIS offre un avantage majeur par rapport à un système basé sur du papier ou une feuille de calcul. Le système est conçu pour stocker de grandes quantités de données et permet toujours d'accéder au niveau le plus détaillé possible, qui n'est limité que par la manière dont les données ont été collectées ou importées dans la base de données DHIS2. Dans la perspective d'un SIS national, il est recommandé de garder les données désagrégées au niveau de l'établissement de santé, qui est souvent le niveau le plus bas dans la hiérarchie de l'unité d'organisation. Cela peut se faire par le biais d'un système hybride (papier et ordinateur). Les données peuvent être transmises par les établissements de santé aux bureaux de district sur papier (par exemple sur des formulaires de synthèse mensuels pour un établissement spécifique), puis le bureau de district saisit toutes les données de l'établissement dans DHIS2 au moyen des formulaires électroniques de collecte de données, établissement par établissement. Cela permettra aux équipes de gestion sanitaire des districts d'analyser les données par établissement et de fournir, par exemple, des copies imprimées des rapports de retour d'information générés par DHIS2, y compris des comparaisons entre établissements, aux responsables des établissements dans leur district. + +## Soutenir l'analyse des données à tous les niveaux du système de santé { #support-data-analysis-at-any-level-in-the-health-system } + +Bien que le nom DHIS2 indique une focalisation sur le district, l'application fournit les mêmes outils et fonctionnalités à tous les niveaux du système de santé. Dans tous les outils de rapports, les utilisateurs peuvent sélectionner l'unité d'organisation ou le niveau d'unité d'organisation à analyser et les données affichées seront automatiquement agrégées jusqu'au niveau sélectionné. DHIS2 utilise la hiérarchie des unités d'organisation pour agréger les données vers les niveaux supérieurs et fournit des données pour toutes les unités d'organisation de cette hiérarchie. La plupart des rapports sont effectués de manière à inviter les utilisateurs à sélectionner une unité d'organisation, ce qui permet de réutiliser les mêmes présentations de rapport, quel que soit le niveau. Vous pouvez également, si vous le souhaitez, adapter les présentations des rapports à un niveau spécifique du système de santé si les besoins entre niveaux diffèrent. + +Dans le module SIG, les utilisateurs peuvent analyser les données au niveau infranational, par exemple, puis, en cliquant sur la carte (sur une région ou une province, par exemple), descendre au niveau suivant et continuer ainsi jusqu'à la source des données au niveau de l'établissement. Les tableaux croisés dynamiques d'Excel associés à la base de données DHIS2 offrent une fonctionnalité d'exploration similaire. + +Pour accélérer les performances et réduire le temps de réponse lors de la fourniture de données agrégées, qui peuvent inclure plusieurs calculs (par exemple, l'addition des données de 8 000 établissements), DHIS2 calcule au préalable toutes les valeurs agrégées possibles et les stocke dans ce que l'on appelle un datamart (entrepôt de données). Ce datamart peut être programmé pour être exécuté (reconstitué) à un intervalle de temps donné, par exemple tous les soirs. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-a-platform-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-a-platform-md new file mode 100644 index 000000000..d571eb6b3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-a-platform-md @@ -0,0 +1,169 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/dhis2-as-a-platform.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# DHIS2 en tant que plateforme { #dhis2-as-a-platform } + +Le DHIS2 peut être perçu comme une plate-forme à plusieurs niveaux. Tout d'abord, la +base de données de l'application est conçue de manière à être flexible. +Les structures de données telles que les éléments de données, les unités d'organisation, les formulaires et +les rôles des utilisateurs peuvent être définis en toute liberté par l'interface utilisateur +de l'application. Cela permet d'adapter le système à une +multitude de contextes locaux et de cas d'utilisation. Nous avons vu que le DHIS2 +prend en charge la plupart des principales exigences de saisie et d'analyse de données de routine +qui apparaissent dans les mises en œuvre nationales. Il permet également à DHIS2 +de servir de système de gestion pour des domaines tels que la logistique, les laboratoires et +les finances. + +Deuxièmement, grâce à sa conception modulaire, le système DHIS2 peut être étendu par +des modules logiciels supplémentaires. Ces modules des logicielles peuvent cohabiter avec +les modules de base du système DHIS2 et peuvent être intégrés dans le portail et le +système de menu du système DHIS2. Il s'agit d'une fonction puissante car elle permet +d'étendre le système avec des fonctionnalités supplémentaires si nécessaire, +généralement pour des besoins spécifiques à un pays, comme indiqué précédemment. + +L'inconvénient de l'extensibilité du module logiciel est qu'elle impose +plusieurs contraintes au processus de développement. Les développeurs qui créent +les fonctionnalités supplémentaires sont limités à la technologie DHIS2 en termes de +langage de programmation et de cadres logiciels, en plus des +contraintes imposées à la conception des modules par la solution de portail DHIS2. +En outre, ces modules doivent être inclus dans le logiciel DHIS2 lorsque le +logiciel est construit et déployé sur le serveur web, et non de manière dynamique pendant +l'exécution. + +Afin de surmonter ces limitations et de parvenir à un couplage plus souple +entre la couche de service DHIS2 et les artefacts logiciels supplémentaires, +l'équipe de développement du DHIS2 a décidé de créer une API Web. Cette API Web +est conforme aux règles du style architectural REST. Cela implique +que : + + - L'API Web fournit une interface navigable et lisible par machine pour + le modèle de données complet du DHIS2. Par exemple, on peut accéder à la liste complète + des éléments de données, puis naviguer à l'aide de l'hyperlien fourni vers + un élément de données particulier qui nous intéresse, puis naviguer à l'aide de + l'hyperlien fourni vers la liste des formulaires dont cet élément de données fait + Par exemple, les clients n'effectueront des transitions d'état qu'en utilisant les + hyperliens qui sont intégrés dynamiquement dans les réponses. + + - L'accès aux données s'effectue par le biais d'une interface uniforme (URL) utilisant un + protocole bien connu. Il n'y a pas de formats ou de protocoles de transport fantaisistes, + mais simplement le protocole HTTP, qui a été testé et qui est bien compris, + et qui est le principal élément constitutif du Web aujourd'hui. Cela + signifie que les développeurs tiers peuvent mettre au point des logiciels utilisant le + modèle de données et les données DHIS2 sans connaître la technologie spécifique de DHIS2 + ou se conformer aux contraintes de conception de DHIS2. + + - Toutes les données, y compris les métadonnées, les rapports, les cartes et les graphiques, appelés + ressources dans la terminologie REST, peuvent être récupérées dans la plupart des + formats de représentation populaires du web d'aujourd'hui, tels que HTML, + XML, JSON, PDF et PNG. Ces formats sont largement pris en charge par + les applications et les langages de programmation et offrent aux développeurs tiers + un vaste champ d'options de mise en œuvre. + +![](resources/images/dhis_platform.png) + +Il existe plusieurs scénarios dans lesquels des artefacts logiciels supplémentaires peuvent +se connecter à l'API Web DHIS2. + +## Portails Web { #web-portals } + +Tout d'abord, les portails Web peuvent être construits au-dessus de l'API Web. Un portail Web, à +cet effet, est un site Web qui fonctionne comme un point d'accès +aux informations provenant d'un grand nombre potentiel de sources de données qui +partagent généralement un thème commun. Le rôle du portail web est de rendre +ces sources de données facilement accessibles de manière structurées sous une +apparence commune et de fournir une vue d'ensemble des données aux +utilisateurs finaux. + +Référentiel de données agrégées : Un portail web destiné au domaine de la santé +peut utiliser le DHIS2 comme source principale de données agrégées. Le portail peut +se connecter à l'API Web et communiquer avec des ressources importantes telles que +les cartes, les graphiques, les rapports, les tableaux et documents statiques. Ces vues de données peuvent +afficher dynamiquement des données agrégées basées sur des requêtes sur la +dimension unité d'organisation, indicateur ou période. Le portail peut apporter une +valeur ajoutée à l'accessibilité de l'information de plusieurs façons. Il peut être +structuré de manière conviviale et rendre les données accessibles aux +utilisateurs inexpérimentés. Il peut fournir différentes approches relatives aux données, +notamment : + + - Thématique - regroupement d'indicateurs par thème. Des exemples de ces thèmes sont  + la vaccination, les soins maternels, les maladies à déclaration obligatoire et la + santé environnementale. + + - Géographique - regroupement des données par province. Cela permettra de comparer facilement + les performances et la charge de travail. + +Application composite : Le portail Web n'est pas limité à la consommation de données provenant d'une seule +API Web.- Il peut être connecté à un nombre illimité d'API et être utilisé pour fusionner +des données provenant de systèmes auxiliaires dans le domaine de la santé. S'il est disponible +le portail peut intégrer des données spécialisées provenant de systèmes logistiques +de suivi et de gestion des médicaments ARV, de systèmes financiers gérant +les paiements aux établissements de santé et des systèmes de laboratoire qui suivent les tests de laboratoire +pour les maladies transmissibles. Les données provenant de toutes ces sources pourraient être +présentées de manière cohérente et significative afin de fournir un meilleur aperçu de +la situation du domaine de la santé. + +Dépôt de documents : Le portail web peut faire office de référentiel documentaire en +lui-même (également appelé système de gestion de contenu). +Les documents pertinents tels que les rapports publiés, les données d'enquête, les plans +opérationnels annuels et les FAQ peuvent être téléchargés et gérés en termes de propriété, +de contrôle des versions et de classification. Le portail devient ainsi un point central +pour le partage de documents et la collaboration. L'émergence de +solutions de dépôt et de CMS de haute qualité et à code source ouvert, telles que Alfresco et +Drupal rend cette approche plus réalisable et plus convaincante. + +Gestion des connaissances : La gestion des connaissances fait référence aux pratiques permettant d'identifier, +de matérialiser et de partager les connaissances et l'expérience. Dans notre contexte, elle +concerne tous les aspects de la mise en œuvre et de l'utilisation des systèmes d'information, +tels que : + + - la conception de la base de données + + - l'utilisation du système d'information et guides méthodologiques + + - les directives pour la conduite de formations destinées aux utilisateurs finaux + + - l'utilisation des données, leur analyse et interprétation + +Les connaissances et l'apprentissage dans ces domaines peuvent être matérialisés sous +forme de manuels, d'articles, de livres, de jeux de diapositives, de vidéos, de textes d'aide intégrés au système, +de sites d'apprentissage en ligne, de forums, de FAQ, etc. Tous ces +artefacts peuvent être publiés et rendus accessibles à partir du portail web. + +Forum : Le portail peut fournir un forum pour accueillir des discussions entre +utilisateurs professionnels. Le sujet peut aller de l'aide à l'exécution d'opérations +de base dans le système d'information de santé à des discussions sur +l'analyse et l'interprétation des données. Un tel forum peut servir de +source d'information interactive et évoluer naturellement vers des +archives précieuses. + +## Applications { #apps } + +Deuxièmement, les clients logiciels tiers fonctionnant sur des appareils tels que les téléphones +mobiles, les smartphones et les tablettes peuvent se connecter à l'API Web DHIS2 et +lire et écrire dans les ressources pertinentes. Par exemple, les développeurs tiers peuvent créer un client fonctionnant sur le système d'exploitation Android +sur des appareils mobiles destinés aux agents de santé communautaires qui ont besoin de garder +une trace des personnes à visiter, enregistrer les données vitales pour chaque rencontre et +recevoir des rappels des dates d'échéance pour les soins aux patients tout en se déplaçant librement +dans la communauté. Une telle application client pourrait interagir avec +les ressources de patients et de plans d'activité exposées par l'API Web du DHIS2. Le +développeur n'aura pas besoin d'une connaissance approfondie de l'implémentation +interne du DHIS2, mais plutôt des compétences de base en programmation HTTP/Web et +quelques connaissances du modèle de données DHIS2. La compréhension du modèle de données DHIS2 +est facilitée par la nature navigable de l'API Web. + +## Systèmes d'information { #information-systems } + +Troisièmement, les développeurs de systèmes d'information visant à créer de nouvelles façons +d'afficher et de présenter des données agrégées peuvent utiliser l'API Web du DHIS2. +comme couche de service de leur système. L'effort nécessaire pour développer de +nouveaux systèmes d'information et les maintenir dans le temps est souvent grandement +sous-estimés. Au lieu de partir de zéro, une nouvelle application peut +être construite au-dessus de l'API Web. L'attention des développeurs peut être orientée +vers la création de nouvelles représentations et visualisations de données, innovantes et créatives, +sous la forme, par exemple, de tableaux de bord, de SIG et de composants +graphiques. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-data-warehouse-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-data-warehouse-md new file mode 100644 index 000000000..e84caaa5c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__dhis2-as-data-warehouse-md @@ -0,0 +1,156 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/dhis2-as-data-warehouse.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# DHIS2 comme entrepôt de données { #dhis2-as-data-warehouse } + +Ce chapitre abordera le rôle et la place de l'application DHIS2 dans +le contexte de l'architecture du système. Il montrera que DHIS2 peut servir +à la fois d'entrepôt de données et de système opérationnel. + +## Les entrepôts de données et les systèmes opérationnels { #data-warehouses-and-operational-systems } + +Un *entrepôt de données* est généralement considéré comme une base de données utilisée à +des fins d'analyse. Les données sont généralement téléchargées à partir de divers systèmes opérationnels/ +transactionnels. Avant d'être chargées dans l'entrepôt de données, les +données passent généralement par différentes étapes au cours desquelles elles sont nettoyées pour détecter les anomalies +et les redondances, et transformées pour se conformer à la structure globale de +la base de données intégrée. Les données sont ensuite mises à disposition pour être utilisées dans +le cadre d'une analyse, également connue sous des termes tels que*data mining* (extraction de données) et *online +analytical processing* (traitement analytique en ligne). La conception de l'entrepôt de données est optimisée pour accélérer +la recherche et l'analyse des données. Pour améliorer les performances, le stockage des données +est souvent redondant, c'est-à-dire que les données sont stockées à la fois sous +leur forme la plus granulaire et sous une forme agrégée (résumée). + +Un *système transactionnel* (ou *système opérationnel* du point de vue de l'entrepôt +de données) est un système qui collecte, stocke et modifie des données de bas niveau. +Ce système est généralement utilisé au quotidien pour la saisie et la validation +des données. La conception est optimisée pour des performances d'insertion et de mise +à jour rapides. + +![](ressources/images/données_entrepôt.png) + +La gestion d'un entrepôt de données présente plusieurs avantages, dont les suivants: + + - *Cohérence:* elle fournit un modèle de données commun pour toutes les données pertinentes + et agit comme une abstraction sur un nombre potentiellement élevé de sources de données + et de systèmes d'alimentation, ce qui la rend beaucoup plus facile à exécuter + l'analyse. + + - *Fiabilité:* Il est détaché des sources d'où proviennent les données + et n'est donc pas affecté si les données des systèmes opérationnels + sont purgées ou perdues. + + - *Performance d'analyse:* Il est conçu pour une performance maximale pour + l'extraction et l'analyse des données, contrairement aux systèmes opérationnels qui + sont souvent optimisés pour la saisie de données. + +Cependant, l'approche axée sur l'entrepôt de données pose également des problèmes +importants : + + - *Coût élevé:* Le transfert de données provenant de différentes sources + vers un entrepôt de données commun est très coûteux, en particulier lorsque les + systèmes opérationnels ne sont pas de même nature. Souvent, les systèmes existants à long terme + (appelés systèmes patrimoniaux) imposent de lourdes + contraintes au processus de transformation des données. + + - *Validité des données:* Le processus de transfert des données dans l'entrepôt de données + est souvent complexe et n'est donc pas exécuté à intervalles réguliers et en temps + voulu. Ceci aboutira à ce que les utilisateurs de données disposent de données périmées et + non pertinentes, inadaptées à la planification et à la prise de décision + éclairée. + +En raison des défis mentionnés, il est devenu de plus en plus populaire +de fusionner les fonctions de l'entrepôt de données et du système opérationnel, +soit dans un système unique qui exécute les deux tâches, soit avec +des systèmes étroitement intégrés hébergés ensemble. Avec cette approche, le +système fournit des fonctionnalités pour la saisie et la validation des données ainsi que +pour l'analyse des données et gère le processus de conversion des données atomiques +de bas niveau en données agrégées adaptées à l'analyse. Cela impose des normes +levées au système et à sa conception, car il doit fournir des performances +appropriées pour ces deux fonctions ; cependant, les progrès réalisés dans le domaine du matériel et du traitement parallèle +rendent cette approche de plus en plus réalisable. + +À cet égard, l'application DHIS2 est conçue pour servir d'outil à +la fois pour la saisie, la validation, l'analyse et la présentation des données. Elle +fournit des modules pour tous les aspects mentionnés, y compris la fonctionnalité de saisie +des données et un large éventail d'outils d'analyse tels que les rapports, +les graphiques, les cartes, les tableaux croisés dynamiques et les tableaux de bord. + +Par ailleurs, DHIS2 fait partie d'une suite de systèmes d'information de santé interopérables +qui couvrent un large éventail de besoins et sont tous des +logiciels libres. DHIS2 met en œuvre la norme d'échange de données et de +métadonnées dans le domaine de la santé appelée SDMX-HD. Il existe de nombreux +exemples de systèmes opérationnels qui mettent également en œuvre cette norme et +qui peuvent potentiellement alimenter le DHIS2 en données : + + - iHRIS : Système de gestion des données relatives aux ressources humaines. Voici quelques exemples + de données pertinentes pour un entrepôt de données national, saisies par + ce système : "nombre de médecins", "nombre d'infirmières" et "nombre total + de membres du personnel". Ces données sont intéressantes pour comparer, par exemple, + les performances des districts. + + - OpenMRS : Système de dossiers médicaux utilisé à l'hôpital. Ce système + peut potentiellement agréger et exporter des données sur les maladies des patients hospitalisés vers un + entrepôt de données national. + + - OpenELIS : Système d'information d'entreprise de laboratoire. Ce système peut + générer et exporter des données sur le nombre et les résultats des tests de laboratoire. + +![](resources/images/dhis_data_warehouse.png) + +## Stratégie d'agrégation dans DHIS2{ #aggregation-strategy-in-dhis2 } + +Les outils d'analyse du DHIS2 lisent des données agrégées à partir de tables *data mart*. +Un data mart est un magasin de données optimisé pour répondre aux demandes les plus +courantes des utilisateurs en matière d'analyse de données. La base de données DHIS2 +contient des données agrégées dans la* dimension spatiale* (la hiérarchie des unités +d'organisation), la *dimension temporelle* (sur plusieurs périodes) et pour les *formules +d'indicateurs* (expressions mathématiques comprenant des éléments de données). L'extraction +de données directement à partir des datamarts offre de bonnes performances, même dans +les environnements à forte concentration de données, car la plupart des demandes d'analyse peuvent être +satisfaites par une simple et unique interrogation de la base de données à partir du datamart. Le +moteur d'agrégation du DHIS2 est capable de traiter les données de bas niveau par +millions et de gérer la plupart des bases de données nationales, et +l'on peut dire qu'il fournit un *accès en temps quasi réel* aux données agrégées. + +DHIS2 permet de définir des tâches d'agrégation programmées qui, en règle générale, +actualisent et alimentent le datamart avec des données agrégées chaque +nuit. Vous pouvez choisir d'agréger les données des 12 derniers mois +chaque nuit ou d'agréger les données des 6 derniers mois chaque nuit et les +données des 6 à 12 derniers mois chaque samedi. Les tâches planifiées peuvent être +configurées sous "Planification" dans le module "Administration des données". Il est +également possible d'exécuter des tâches arbitraires sous "Data mart" dans +le module "Rapports". + +## Approches pour le stockage de données { #data-storage-approach } + +Il existe deux approches principales pour le stockage des données dans un entrepôt +de données, à savoir l'approche *normalisée* et l'approche *dimensionnelle*. Le DHIS2 s'inspire un peu +de la première, mais surtout de la seconde. Dans l'approche dimensionnelle, +les données sont divisées en *dimensions* et en *faits*. Les faits font généralement +référence à des données numériques transactionnelles, tandis que les dimensions sont les données de référence +qui donnent un contexte et une signification aux données. Les règles strictes de +cette approche permettent aux utilisateurs de comprendre facilement la structure de l'entrepôt de +données et offrent de bonnes performances étant donné que peu de tables doivent être +combinées pour produire une analyse significative, alors qu'elles +pourraient rendre le système moins flexible et plus difficile à modifier. + +Dans DHIS2, les faits correspondent à l'objet valeur de données dans le modèle de +données. La valeur des données saisit les données sous forme de nombres, de oui/non ou de texte. +Les *dimensions obligatoires* qui donnent un sens aux faits sont les dimensions *élément +de données*, *hiérarchie de l'unité d'organisation* et *période*. Ces +dimensions sont qualifiées d'obligatoires car elles doivent être fournies pour +tous les enregistrements de données stockées. Le DHIS2 dispose également d'un modèle dimensionnel personnalisé qui +permet de représenter n'importe quel type de dimensionnalité. Ce modèle +doit être défini avant la saisie des données. DHIS2 dispose également d'un modèle flexible +de groupes et d'ensembles de groupes qui permet d'ajouter une dimensionnalité +personnalisée aux dimensions obligatoires après la saisie des données. +Pour en savoir plus sur la dimensionnalité dans le DHIS2, voir le chapitre +du même nom. + +![](resources/images/dimensional_approach.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__integration-concepts-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__integration-concepts-md new file mode 100644 index 000000000..3f412f49c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__integration-concepts-md @@ -0,0 +1,936 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/integration-concepts.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implement +--- + +# Concepts d'intégration { #integration } + +DHIS2 est une plateforme ouverte et ses implémenteurs contribuent activement +aux initiatives d'interopérabilité, telles que openHIE. La base de données de l'application +DHIS2 est conçue dans un souci de flexibilité. Les structures de données telles +que les éléments de données, les unités d'organisation, les formulaires et les rôles des utilisateurs peuvent être définis +en toute liberté via l'interface utilisateur de l'application. Cela permet +d'adapter le système à une multitude de contextes locaux +et de cas d'utilisation. Le DHIS2 répond à de nombreuses exigences en matière de saisie et d'analyse des données de routine +qui apparaissent dans les mises en œuvre nationales, à la fois pour les scénarios HMIS +et en tant que système de collecte et de gestion des données de base dans +des domaines tels que [la logistique, la gestion des laboratoires et +les finances] (#Intégration_et_interopérabilité). + +## Integration and interoperability { #Integration_and_interoperability } + +Sur la base de l'approche de sa plate-forme, le DHIS2 est en mesure de recevoir et d'héberger +des données provenant de différentes sources et de les partager avec d'autres systèmes et mécanismes +de rapport. Une distinction importante des concepts d'intégration est la +différence entre l'intégration des données et l'interopérabilité des systèmes: + + - Lorsque l'on parle d'**intégration**, on pense au processus qui vise à + faire apparaître différents systèmes d'information comme un seul, à mettre + les données électroniques à la disposition de tous les utilisateurs concernés, ainsi qu'à + l'harmonisation des définitions et des dimensions afin qu'il soit possible + de combiner les données d'une manière utile. + + - Un concept apparenté est l'**interopérabilité**, qui est une des stratégies + permettant l'intégration. Nous considérons que DHIS2 est interopérable avec d'autres + applications logicielles en raison de sa capacité à échanger des données. + Par exemple, DHIS2 et OpenMRS sont interopérables, car ils permettent + de partager des définitions de données et des données entre eux. L'interopérabilité + dépend des normes relatives aux formats de données, aux interfaces, aux codes et + aux terminologies. Dans l'idéal, il s'agirait de normes convenues au niveau international, + mais dans la pratique, il peut également s'agir de normes de facto + (qui sont largement acceptées et utilisées, mais qui ne font pas nécessairement + l'objet d'un vote formel au sein d'un organisme de normalisation) et d'autres  + accords plus locaux dans un contexte particulier. + +DHIS2 est souvent utilisé comme un entrepôt de données intégré, car il contient +des données (agrégées) provenant de diverses sources, telles que [la santé de la mère et de l'enfant, +le programme de lutte contre le paludisme, les données de recensement et les données sur les stocks et les ressources +humaines] (#Objectifs_de_l'intégration). Ces sources de données partagent la +même plateforme, DHIS2, et sont disponibles au même endroit. Ces +sous-systèmes sont donc considérés comme intégrés dans un seul système. + +L'interopérabilité permettra en outre d'intégrer des sources de données provenant d'autres +applications logicielles. Par exemple, si les données de recensement sont stockées dans un +[registre d'état civil ou dans un système d'événements vitaux] spécialisé +(#Information_Santé), l'interopérabilité entre cette base de données et +le DHIS2 signifierait que les données de recensement seraient également accessibles dans le DHIS2. + +Enfin, l'activité d'intégration la plus fondamentale (qui n'est pas toujours prise +en compte dans le débat sur l'interopérabilité) est la possibilité +d'intégrer dans le DHIS2 des données provenant de systèmes sur support papier existants +ou de systèmes verticaux parallèles. Les données seront saisies directement dans DHIS2 sans passer +par une autre application logicielle. Ce processus est basé sur +la création de définitions d'indicateurs cohérentes et peut déjà réduire considérablement +la fragmentation et améliorer l'analyse des données grâce à un référentiel de données +intégré. + +## Objectifs de l'intégration { #Objectives_of_integration } + +Dans la plupart des pays, on trouve de nombreux systèmes **isolés** d'information +sur la santé, ce qui pose de nombreux problèmes de gestion de l'information. +Les Systèmes d'Information de Santé Publique ont connu une croissance explosive et souvent +non coordonnée au cours des dernières années. Les technologies modernes de l'information +rendent moins coûteuse la mise en œuvre de solutions ICT4D, ce qui peut conduire à une +grande diversité de solutions. Un exemple stupéfiant a été la déclaration du moratoire sur la mSanté +du ministère ougandais de la santé en 2012, en réaction à une +avalanche d'environ [50 solutions de +mSanté] (http://www.ictworks.org/2012/02/22/ugandan-mhealth-moratorium-good-thing) +qui ont été mises en œuvre en l'espace de quelques années. La plupart de ces +solutions étaient des approches autonomes qui ne partageaient pas leurs données avec +les systèmes nationaux et qui ont rarement été développées au-delà du statut de projet pilote. + +Cela peut conduire à la conclusion que tous les systèmes devraient être connectés ou +que **l'interopérabilité est un objectif** en soi. Cependant, le DHIS2 est +souvent utilisé dans des contextes où l'infrastructure est faible et où +les ressources nécessaires pour faire fonctionner les systèmes de base de manière fiable sont rares. La fragmentation +est un problème sérieux dans ce contexte, mais les approches d'interopérabilité +ne peuvent résoudre qu'une partie des problèmes de fragmentation - et +souvent les approches d'interopérabilité entraînent une couche supplémentaire de +complexité. + + +>**Exemple** +> +> **Complexité des solutions logistiques au Ghana** +> Dans le domaine de la logistique ou de la gestion de la chaîne d'approvisionnement, on trouve souvent une multitude de solutions logicielles parallèles. Celles-ci se chevauchent ou se font concurrence au sein d'un même pays. Comme l'indique le site [Étude de JSI en 2012](http://docplayer.net/23773118-Ghana-landscape-analysis-of-supply-chain-management-software-tools-in-use.html), il a été rapporté que dix-huit (18!) outils logiciels différents ont été utilisés dans la chaîne d'approvisionnement de santé publique, rien qu'au Ghana. + +L'interopérabilité des systèmes semble donc être une possibilité d'éliminer +la fragmentation et les redondances et de donner aux agents de santé publique une image concise +et équilibrée des sources de données disponibles. Toutefois, l'effort nécessaire pour +connecter de nombreuses solutions logicielles redondantes serait très important et +semble donc discutable. Dans un premier temps, l'accent devrait être mis sur +la **réduction du nombre de systèmes parallèles** et sur l'identification des systèmes les plus +performants, qui pourront ensuite être intégrés. + +Sur cette base, nous souhaitons définir les principaux objectifs +des approches d'intégration du DHIS2 : + + - **Calcul des indicateurs** : De nombreux indicateurs sont basés sur + des numérateurs et des dénominateurs provenant de différentes sources de données. Les exemples + sont notamment les taux de mortalité, avec certaines données sur la mortalité comme numérateur + et des données sur la population comme dénominateur, les taux de couverture du personnel + et de charge de travail du personnel (données sur les ressources humaines et données sur la population et les + effectifs), les taux de vaccination, et ainsi de suite. Pour le calcul, vous + avez besoin des données du numérateur et du dénominateur, qui doivent donc + être intégrées dans un entrepôt de données unique. Plus il y a de sources + de données intégrées, plus il est possible de générer des indicateurs à partir + du référentiel central. + + - **Réduire le traitement manuel** et la saisie des données : Les différentes + données étant regroupées au même endroit, il n'est pas nécessaire d'extraire et de traiter manuellement les + indicateurs, ni de réintroduire les données dans l'entrepôt de données. + L'interopérabilité entre les systèmes de différents types de données + (tels que les registres de patients et les entrepôts de données agrégées) permet + aux logiciels des sous-systèmes de calculer et de partager des données + par voie électronique. Cela réduit le nombre d'étapes manuelles impliquées dans + le traitement des données, ce qui améliore la qualité des données. + + - **Réduire les redondances** : Souvent, les données qui se chevauchent et qui sont redondantes sont + saisies par les différents systèmes parallèles. Par exemple, + les éléments de données relatifs au VIH/SIDA seront-ils saisis à la fois + par les multiples programmes généraux de conseil et de dépistage et par le programme spécialisé + sur le VIH/SIDA. L'harmonisation des outils de collecte de données de ces programmes + réduira la charge de travail totale des utilisateurs finaux. Ceci + signifie que ces sources de données peuvent être intégrées dans DHIS2 et + harmonisées avec les éléments de données existants, ce qui implique des exigences + en matière de saisie et d'analyse des données. + + - Améliorer les **aspects organisationnels** : Si toutes les données peuvent être traitées par + une seule unité au sein du ministère de la santé, au lieu de divers sous-systèmes + gérés par les différents programmes de santé, cette unité peut être + professionnalisée. Avec un personnel dont la seule responsabilité est la gestion, + le traitement et l'analyse des données, des compétences plus spécialisées peuvent être + développées et le traitement de l'information peut être rationalisé. + + - Intégration de **programmes verticaux** : Le domaine typique de la santé publique + comporte de nombreux acteurs et systèmes existants. Une base de données intégrée + contenant des données provenant de diverses sources est plus précieuse + et plus utile que des bases de données fragmentées et isolées. Par exemple, lorsque + l'analyse des données épidémiologiques est combinée avec des données spécialisées + [sur le VIH/SIDA, la tuberculose, les ressources financières et humaines, ou lorsque + l'immunisation est combinée avec des données sur la logistique/le stock](#nn), on + obtient une image plus complète de la situation. + +DHIS2 peut contribuer à la rationalisation et à la **simplification de l'architecture du système**, +en répondant à des questions telles que : Quel est l'objectif de l'effort d'intégration ? +Le DHIS2 peut-il contribuer à réduire le nombre de systèmes ? L'intégration du DHIS2 peut-elle +contribuer à fournir des informations de gestion pertinentes à moindre +coût, à plus grande vitesse et avec une meilleure qualité de données que les +systèmes existants ? Le DHIS2 est-il le meilleur outil pour remplacer d'autres systèmes, ou une +autre solution adaptée et interopérable avec le DHIS2 est-elle plus +appropriée ? Des informations plus pratiques sur la définition de ces objectifs sont +disponibles dans la *[ÉTAPE 1 du guide de mise en œuvre +en 6 étapes *] (https://www.dhis2.org/downloads). + +## Échange d'informations sur la santé{ #Health_information } + +Étant donné qu'il existe différents cas d'utilisation des informations sur la santé, il existe +différents types d'applications logicielles fonctionnant dans le secteur de la santé. +Nous utilisons le terme d'architecture de l'information sur la santé pour décrire +un plan ou un aperçu des différentes applications logicielles, de leurs utilisations spécifiques +et des connexions de données. L'architecture sert de plan pour +coordonner le développement et l'interopérabilité des différents sous-systèmes +au sein d'un système d'information sur la santé plus vaste. Il est conseillé d'élaborer +un plan qui couvre tous les composants, y compris les domaines qui +n'utilisent actuellement aucun logiciel, afin d'être en mesure de voir de manière adéquate +les exigences en termes de partage des données. Ces exigences devraient ensuite +faire partie des spécifications du logiciel une fois qu'il est développé ou +acheté. + +Le **[openhealth information exchange (openHIE)] (https://ohie.org/)** +est une interprétation interopérable de cette architecture, dans laquelle un HMIS ou +le DHIS2 joue souvent un rôle important. Le cadre openHIE a +été développé avec un accent particulier mis sur les pays à faibles ressources, +grâce à la participation de plusieurs institutions et partenaires de développement, +y compris le programme HISP d'Oslo. + +L'aperçu schématique ci-dessous montre les principaux éléments du cadre openHIE, +qui comprend une couche de composants, une couche de services d'interopérabilité +et des systèmes externes. La couche de composants openHIE couvre les métadonnées ou +données de référence (terminologie, clients, établissements), les données personnelles (personnel, +antécédents des patients) et les statistiques nationales sur la santé. L'objectif est de +garantir la disponibilité des mêmes métadonnées dans tous les systèmes qui +participent à l'échange de données correspondant (par exemple, les définitions des indicateurs, +la dénomination des établissements, le codage et la classification). Dans certains cas, +comme celui du registre principal des établissements, les données peuvent également être utilisées +pour fournir des informations au grand public par l'intermédiaire d'un portail web. Alors que +la couche d'interopérabilité assure le courtage des données entre les différents +systèmes, la couche des systèmes externes contient plusieurs sous-systèmes, dont la plupart se situent +au niveau des points de service, dont les fonctions se chevauchent souvent. + +Il existe différentes approches pour définir une architecture de cybersanté. Dans le +contexte de la ligne directrice DHIS2, nous distinguons les approches basées +sur une connexion 1:1 par rapport aux approches basées sur une connexion n:n +(many-to-many). + +### *1:1* intégration { #integrationSection } + +Dans de nombreux pays, un HMIS national est souvent le premier système à être déployé +dans un grand nombre d'établissements et à gérer un grand nombre de données +sur une base mensuelle ou trimestrielle. Lorsque les pays commencent à développer +l'architecture de leur système de santé, DHIS2 est souvent connecté à +d'autres systèmes. Cette connexion se fait souvent directement par un +simple script qui automatise le transfert des données. + +On parle de connexion 1:1 parce qu'elle est limitée à deux systèmes. Dans le +cas d'une intégration LMIS/HMIS, un LMIS transférera des données au DHIS2 +omme défini dans le script. Cette approche pratique représente souvent une +première étape et constitue l'un des cas d'utilisation les plus courants sur la voie d'une +architecture openHIE interopérable. Toutefois, cette simplicité présente également +des inconvénients : Dans le cas où un deuxième système logistique souhaiterais +transférer des données à DHIS2 (par exemple, des données sur les produits +pour un programme de lutte contre une maladie spécifique), un deuxième script devra être écrit pour effectuer cette +tâche. Ces deux scripts s'exécuteraient alors indépendamment l'un de l'autre, +ce qui donnerait lieu à deux connexions 1:1 distinctes. + +### Intégration *n:n*.{ #nn } + +Une autre approche consiste à placer un logiciel spécialement conçu pour +servir de **couche d'interopérabilité** ou d'approche BUS, gérant le +transfert de données entre plusieurs systèmes possibles de part et d'autre (n:n). +Cela pourrait être le cas si, par exemple, vous vouliez collecter des données au niveau +des stocks par le biais de différentes applications du LMIS, puis les partager avec +un LMIS d'entrepôt central, le HMIS et un système de programmes verticaux de lutte contre les maladies. Le +logiciel de référence openHIE qui assume ce rôle est ["OpenHIM"] (http://openhim.org), mais +des systèmes tels que ["MOTECH"] (https://motechproject.org/) ont également été utilisés +à cet effet, comme nous le verrons plus bas. + +Bien que cette approche puisse entraîner un effort initial plus important, elle promet +de faciliter les projets d'intégration ultérieurs, car la couche d'interopérabilité +est alimentée par des définitions et des mappings qui peuvent être +réutilisés pour connecter les futurs systèmes. + +Dans la pratique, cette approche pose certains problèmes. L'activation des +API nécessite un effort considérable de la part de ressources qualifiées et, à +chaque nouvelle version d'un système impliqué, les flux de données doivent être testés +à nouveau et, le cas échéant, adaptés. En outre, pour réussir, ces +projets de mise en œuvre doivent généralement passer par une série +d'[*étapes complexes*](https://www.dhis2.org/downloads), telles que +l'accord sur une approche de l'interopérabilité intégrée dans la stratégie nationale +de cybersanté, la définition de normes de données et d'une structure de +maintenance durable, et l'obtention d'un consensus entre les parties prenantes sur la +propriété des données et les politiques de partage. L'interconnexion des données et des +systèmes peut avoir des conséquences à long terme : elle crée de nouveaux rôles, emplois +et tâches qui n'existaient pas auparavant et qui n'avaient peut-être pas été prévus +(gouvernance des métadonnées, administration de systèmes complexes, négociateurs de +limites, etc.) + + +> **Exemple** +> +> **Couche intermédiaire Grameen DHIS2/CommCare au Sénégal** +> Dans les [notions d'intégration](#integration), [MOTECH](https://motechproject.org/) sert de couche intermédiaire technique entre un système LMIS pour la collecte de données mobiles au niveau des établissements de santé ([CommCare](http://www.commcarehq.org)) et DHIS2. On va ainsi l'utiliser pour définir le mappage des données, les règles de transformation et les contrôles de qualité des données. L'interface est configurée pour transférer les données de CommCare Supply vers DHIS2 chaque fois que des données sont enregistrées dans un formulaire CommCare dans les établissements. Pour chaque produit de base, les données relatives à la consommation, au stock disponible, aux pertes et aux ruptures de stock sont transférées de CommCare vers DHIS2. +La hausse de l'investissement initial de l'approche sénégalaise laisse entrevoir une architecture système plus ambitieuse à long terme, en prévision du fait que la plateforme MOTECH peut être utilisée pour accueillir d'autres tâches d'interopérabilité à l'avenir. Cependant, nous observons qu'aucune des activités nationales n'est étroitement intégrée dans une architecture de cybersanté, ce qui définirait clairement les domaines prioritaires, les systèmes principaux pour chaque priorité, ainsi que les relations et les API qui en découlent entre ces différents composants. On peut affirmer que les projets d'interopérabilité reposent sur des bases fragiles en l'absence de consensus préalable sur un plan directeur architectural. D'un autre côté, il est également utile de permettre aux initiatives du système de se développer organiquement, tant qu'elles sont ancrées dans des besoins nationaux bien fondés. + +### Architecture, normes et mapping { #architecture-standards-and-mapping } + +Un élément important d'une architecture de cybersanté est l'inclusion de +**normes internationales de cybersanté**. Les normes sont particulièrement importantes +pour les connexions n:n, et le sont moins pour les connexions directes (1:1). + +Certaines normes se situent au niveau technique (par exemple, les méthodes de transmission), +d'autres au niveau du contenu (par exemple, les 100 indicateurs de base de l'OMS). L'alignement progressif +des initiatives des systèmes nationaux sur ces normes peut permettre +aux pays d'accéder à des solutions avérées, en bénéficiant de l'innovation médicale et +technologique. + + +> **Exemple** +> +> **PEV du Ghana** +> Le cas du Ghana illustre comment les exigences de l'OMS en matière d'établissement de rapports du PEV servent à définir des données standard dans DHIS2. Cette normalisation au niveau des ensembles de données et de la terminologie est la base de l'intégration du système. Concernant le système DHIS2, des travaux sont en cours avec l'OMS pour développer des ensembles de données normalisés, qui pourraient à l'avenir ouvrir de nouvelles possibilités d'interopérabilité et améliorer l'efficacité en s'assurant que les métadonnées restent relativement cohérentes entre les systèmes, et en encourageant également les pays à réutiliser les solutions existantes. + +Au niveau **linguistique**, il est nécessaire d'être cohérent dans +les définitions. Si vous disposez de deux sources de données pour les mêmes données, elles doivent +être comparables. Par exemple, si vous recueillez des données sur le paludisme auprès de +cliniques standard et d'hôpitaux, ces données doivent décrire la +même chose si elles doivent être combinées pour les totaux et les indicateurs. Si un +hôpital rapporte les cas de paludisme par sexe mais pas par groupe d'âge, et que d'autres +cliniques les rapportent par groupe d'âge mais pas par sexe, ces données ne peuvent être +analysées en fonction de l'une ou l'autre de ces dimensions (même s'il est possible de +calculer le nombre total de cas). Il est donc nécessaire de se mettre d'accord sur +des définitions uniformes. + +Outre des définitions uniformes dans les différents sous-systèmes, +des **normes d'échange de données** doivent être adoptées si les données doivent être partagées +par voie électronique. Les différentes applications logicielles en ont besoin pour se +comprendre. DHIS2 prend en charge plusieurs formats de données +lors de l'importation et de l'exportation, y compris la norme la plus courante, ADX. D'autres +applications logicielles prennent également en charge ce format, qui permet le +partage des définitions de données et des données agrégées entre elles. Pour DHIS2, +cela signifie qu'il prend en charge l'importation de données agrégées fournies par +d'autres applications, telles que [OpenMRS] (http://openmrs.org) (pour la gestion +des patients) et [iHRIS] (https://www.ihris.org/) (pour la gestion des +ressources humaines). + +Un élément crucial de l'architecture est la manière d'organiser le **mapping** +des données. Généralement, les métadonnées des différents systèmes ne correspondent pas exactement. +À moins qu'un ministère de la santé n'ait mis en œuvre une politique conséquente de normalisation des données, +différents systèmes auront des codes et des étiquettes différents pour un établissement. +Un système peut l'appeler *Hôpital de district - 123*, l'autre système peut +l'appeler Centre de traitement du paludisme - 15. Pour pouvoir transférer +des données, il faut stocker à un endroit donné les informations correspondant +à ces deux établissements. + +Dans le cas d'une connexion 1:1, cette correspondance doit être établie et +maintenue pour chaque connexion ; dans le cas d'une approche d'interopérabilité +n:n, un côté des définitions peut être réutilisé. + +Afin de garantir la fluidité des données, vous devez définir +clairement les responsabilités de part et d'autre du système en ce qui concerne la +maintenance des données et la résolution des problèmes. Par exemple, des procédures +standard doivent être définies au préalable pour des activités telles que l'ajout, +le changement de nom, la désactivation temporaire ou la suppression d'une installation dans l'un ou l'autre +des deux systèmes. Les modifications des champs de la base de données qui sont inclus dans un +enregistrement de données transféré doivent également être coordonnées de manière systématique. + +## Données agrégées et transactionnelles { #aggregate-and-transactional-data } + +Le système DHIS2 a étendu sa portée à de nombreux systèmes de santé. Partant +de ses bases familières d'ensembles de données agrégées pour les données de routine, il a +inclus des données relatives aux patients, puis des données dans les domaines des RH, des finances, +de la logistique et de la gestion des laboratoires, pour évoluer vers des données opérationnelles ou +transactionnelles. + +Nous pouvons faire la différence entre les données transactionnelles et les données agrégées. Un +**système transactionnel** (ou système opérationnel du point de vue de l'entrepôt +de données) est un système qui collecte, stocke et modifie des données +précises. Ce système est généralement utilisé au jour le jour pour la +saisie et la validation des données. Le design est optimisé pour améliorer les performances des insertions et +des mises à jour. Le système DHIS2 peut incorporer des données agrégées provenant de sources de données +externes, normalement agrégées dans la dimension spatiale (la hiérarchie des unités +organisationnelles), la dimension temporelle (sur plusieurs périodes) et pour +les formules des indicateurs (expressions mathématiques comprenant des éléments de données). + +Lorsque nous envisageons un système transactionnel, tel qu'un logiciel de logistique pour +l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement ou certaines de ses parties, nous devons prendre une +décision fondamentale : Avez-vous besoin de suivre toutes les transactions détaillées à tous +les niveaux, y compris les opérations telles que les retours, les transferts entre +installations, la lecture des codes-barres, la gestion des lots et des dates de péremption ? Ou bien pouvez-vous obtenir +la plupart des résultats nécessaires à la prise de décision en utilisant des données agrégées ? + +Les chaînes d'approvisionnement peuvent souvent être bien contrôlées et, dans une certaine mesure, gérées, +pour autant que les données soient disponibles de manière fiable à l'endroit et au moment où elles sont nécessaires +pour les décisions opérationnelles et à des fins de contrôle. Les principaux +indicateurs *entrée, consommation et niveau des stocks en fin de période* peuvent +être gérés sans transactions électroniques et suffisent souvent à donner une +vue d'ensemble des performances du système, ce qui peut réduire les besoins +d'investissement dans le système. + +Il est important d'être réaliste quant aux données à collecter, à leur fréquence et qui +les utilisera, afin de ne pas créer des systèmes qui échouent +en raison d'un manque d'utilisation ou d'attentes irréalistes quant à la manière dont les données seront +utilisées. Les systèmes numériques de gestion de la logistique fonctionnent bien lorsqu'ils +sont pleinement intégrés dans les flux de travail habituels et qu'ils sont conçus pour +faciliter le travail des utilisateurs ou le rendre plus efficace. + +> **Remarque** +> +> L'attente selon laquelle des données plus détaillées conduisent à une meilleure gestion logistique +> n'est pas toujours satisfaite. Parfois, la tentative ambitieuse de +> collecter régulièrement des données sur les transactions logistiques se traduit par une baisse +> de la qualité des données, par exemple parce que l'enregistrement des données, qui devrait +> se faire sur une base quotidienne plutôt que mensuelle ou trimestrielle, n'est +> pas effectué de manière fiable. En revanche, si le système transactionnel +> est bien entretenu et contrôlé, des données plus détaillées peuvent aider +> à identifier les inexactitudes et les problèmes de qualité des données, à réduire le gaspillage (dû +> à la péremption ou à la défaillance du CCE), à soutenir un rappel, à gérer les performances et +> à améliorer la prise de décision au sein de la chaîne d'approvisionnement. L'analyse +> de données détaillées peut aider à découvrir les causes profondes de certains problèmes et +> à améliorer la qualité des données à long terme. + +Le DHIS2 peut jouer différents rôles dans les scénarios d'interopérabilité. Un scénario +d'interopérabilité courant consiste à ce que le DHIS2 reçoive des données agrégées d'un +système opérationnel, dans lequel le système opérationnel additionne les +transactions avant de les transmettre au DHIS2. Toutefois, le DHIS2 pourrait aussi, dans une +certaine mesure, être configuré pour stocker des données transactionnelles détaillées, +qu'il reçoit de systèmes externes ou qui sont saisies directement dans +le DHIS2. + +Sur cette base, nous tentons d'établir une vue d'ensemble comparative, en comparant la +gestion des données agrégées du DHIS2 avec la gestion des données d'un système spécialisé +externe. Cela peut servir d'orientation approximative, mais n'est pas statique puisque +les capacités du DHIS2 et son interprétation par les implémenteurs +s'élargissent presque à chaque version. + + +| Zone | DHIS2 agrégé | Systèmes spécialisés externes | +|---|---|---| +| Logistique | Des données agrégées, par exemple les niveaux mensuels des stocks des établissements, peuvent être envoyées via le DHIS2. Le système DHIS2 peut produire des rapports simples sur les niveaux de stock ainsi que la consommation. | La gestion de la chaîne d'approvisionnement soutient les opérations du système logistique et peut suivre les mouvements de stocks en détail (émission, réapprovisionnement, affectation, gaspillage) et enregistrer des informations telles que les numéros de lot de production. Les systèmes MSC créent des rapports de prévision, de réapprovisionnement et de contrôle élaborés, rendant ainsi possible le suivi en temps réel des niveaux de stock, des notifications (stock insuffisant, gestion du flux de travail, défaillance du matériel frigorifique, etc.), des prévisions étayées et des commandes d'urgence. | +| Finances | Des données agrégées, comme par exemple les dépenses totales ou le niveau des liquidités, peuvent être envoyées via le DHIS2. Le système DHIS2 peut produire des rapports simples de synthèse financière sur les budgets restants par exemple. | Les systèmes de gestion financière permettent une traçabilité complète des transactions financières conformément aux exigences légales, notamment la budgétisation, les transferts, les annulations, les remboursements, etc. Le marquage multidimensionnel des transactions permet d'établir des rapports analytiques. | +| Suivi des patients | Les données relatives aux maladies ou aux programmes sont collectées via le DHIS2. Le DHIS2 Tracker permet également d'obtenir une vue longitudinale simplifiée des dossiers médicaux, y compris l'historique du patient et les cheminements cliniques multi-étapes. | Les systèmes de gestion hospitalière spécialisés peuvent couvrir et optimiser des flux de travail complexes entre différents services (par exemple, réception, comptoir de paiement, salles, services de consultations externes, services d'hospitalisation, laboratoire, imagerie, salle de stockage, administration des finances et des ressources humaines, maintenance des dispositifs médicaux, etc.) | +| Ressources humaines | Le système DHIS2 collecte des indicateurs liés aux ressources humaines, par exemple les postes prévus et les postes vacants par établissement. | Un système spécialisé de gestion des ressources humaines peut assurer le suivi des informations détaillées sur le statut et les mutations d'un agent de santé (accréditation, promotion, congé sabbatique, changement de poste, changement de lieu, formation complémentaire). Ce système prévoit des rapports prédéfinis permettant de superviser et de planifier les opérations. | + +## Différents scénarios d'intégration du DHIS2{ #different-dhis2-integration-scenarios } + +Les différents objectifs décrits ci-dessus conduisent à différents scénarios +d'intégration. Le système DHIS2 peut assumer plusieurs **rôles** dans une architecture de système: + + - Saisie des données : saisie des données (hors ligne, mobile), importation des données (données transactionnelles, + données agrégées) + + - Stockage, visualisation et analyse des données à l'aide d'outils intégrés (DWH, + rapports, SIG) + + - Partage des données avec des outils externes (comme DVDMT), via des API ou des applications web + + Dans les paragraphes suivants, nous examinons les approches de saisie + et de partage des données, puis nous présentons l'exemple de l'intégration verticale + dans laquelle le DHIS2 joue souvent tous ces rôles. + + Le rôle du DHIS2 dans le stockage, la visualisation et l'analyse des données est abordé + séparément dans la [section sur l'entrepôt + de données](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/ch05.html). + +### Saisie des données { #data-input } + +La manière dont le DHIS2 traite l'entrée des données comporte plusieurs aspects. Au +niveau le plus élémentaire, le DHIS2 sert à remplacer ou au moins à refléter les formulaires +de collecte de données sur support papier, en intégrant les données par voie électronique. Il en résultera +des activités **de saisie manuelle des données** au niveau de l'établissement ou de l'administration +de la santé. L'option suivante consiste à **importer des données**. Le DHIS2 +permet d'importer des données par le biais d'une interface utilisateur, ce qui est une méthode +nécessitant peu de connaissances techniques, mais qui doit être exécutée manuellement +chaque fois que des données doivent être mises à disposition. Une description détaillée des +fonctions d'importation est disponible dans les [guides de l'utilisateur +DHIS2] (https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#import). + + +> **Conseil** +> +> La saisie manuelle des données et l'approche d'importation nécessitent relativement peu d'efforts techniques. Elles peuvent également être utilisées temporairement pour piloter une approche d'intégration de données. Cela permet à l'utilisateur de tester des indicateurs et des rapports, sans avoir à employer des ressources techniques dédiées au développement de fonctions d'interopérabilité automatisées, que ce soit par une connexion 1:1 ou n:n. + +### Partage de données{ #data-sharing } + +Il existe trois scénarios de partage, (1) un simple [*exportation de données*](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#export), +(2) [*DHIS2 et (3) les applications ou sites web externes qui se connectent à l'application +DHIS Web +API*](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/dhis2_developer_manual_full.html). +Comme pour les fonctions d'importation décrites dans la section sur la saisie des données, +la manière la plus accessible de partager les données est d'utiliser les fonctions d'exportation +de données disponibles dans le menu utilisateur, ce qui ne nécessite que peu +de connaissances techniques. + +Grâce à sa conception modulaire, le DHIS2 peut être complété par **des modules logiciels +supplémentaires, qui peuvent être téléchargés à partir du DHIS2**[*App +store*] (https://www.dhis2.org/appstore). Ces modules logiciels peuvent +coexister avec les modules de base du DHIS2 et être intégrés dans +le portail et le système de menus du DHIS2. Il s'agit d'une caractéristique importante, car elle +permet d'étendre le système avec des fonctionnalités supplémentaires en cas de besoin, +généralement pour répondre aux exigences spécifiques d'un pays, comme cela a été souligné précédemment. + +L'inconvénient de l'extensibilité du module logiciel est qu'elle impose +plusieurs contraintes au processus de développement. Les développeurs qui créent +les fonctionnalités supplémentaires sont limités à la technologie DHIS2 en termes de +langage de programmation et de cadres logiciels, en plus des +contraintes imposées à la conception des modules par la solution de portail DHIS2. +En outre, ces modules doivent être inclus dans le logiciel DHIS2 lorsque le +logiciel est construit et déployé sur le serveur web, et non de manière dynamique pendant +l'exécution. + +Afin de surmonter ces limitations et de parvenir à un couplage plus souple +entre la couche de service DHIS2 et les artefacts logiciels supplémentaires, +l'équipe de développement du DHIS2 a décidé de créer une **API Web**. Cette API Web +est conforme aux règles du style architectural REST. Cela suppose +que : + + - L'API Web fournit une interface navigable et lisible par machine pour + le modèle de données complet du DHIS2. Par exemple, on peut accéder à la liste complète + des éléments de données, puis naviguer à l'aide de l'hyperlien fourni vers + un élément de données particulier qui nous intéresse, puis naviguer à l'aide de + l'hyperlien fourni vers la liste des formulaires dont cet élément de données fait + Par exemple, les clients n'effectueront des transitions d'état qu'en utilisant les + hyperliens qui sont intégrés dynamiquement dans les réponses. + + - L'accès aux données s'effectue par le biais d'une interface uniforme (URL) utilisant un + protocole bien connu. Il n'y a pas de formats ou de protocoles de transport fantaisistes, + mais simplement le protocole HTTP, qui a été testé et qui est bien compris, + et qui est le principal élément constitutif du Web aujourd'hui. Cela + signifie que les développeurs tiers peuvent mettre au point des logiciels utilisant le + modèle de données et les données DHIS2 sans connaître la technologie spécifique de DHIS2 + ou se conformer aux contraintes de conception de DHIS2. + + - Toutes les données, y compris les métadonnées, les rapports, les cartes et les graphiques, appelés + ressources dans la terminologie REST, peuvent être récupérées dans la plupart des + formats de représentation populaires du web d'aujourd'hui, tels que HTML, + XML, JSON, PDF et PNG. Ces formats sont largement pris en charge par + les applications et les langages de programmation et offrent aux développeurs tiers + un vaste champ d'options de mise en œuvre. + +Cette API Web peut être accessible par différents systèmes d'informations externes. +Les efforts nécessaires pour développer de nouveaux systèmes d'informations et les maintenir +à long terme sont souvent largement sous-estimés. Au lieu de partir de +zéro, une nouvelle application peut être construite sur la base de l'API Web. + +Les systèmes externes peuvent offrir différentes options de visualisation et +de présentation des données DHIS2, par exemple sous forme de tableaux de bord, de composants SIG et de composants +graphiques. Les portails Web destinés au domaine de la santé peuvent utiliser le système DHIS2 comme +principale source de données agrégées. Le portail peut se connecter à l'API Web +et communiquer avec des ressources pertinentes telles que des cartes, des graphiques, +des rapports, des tableaux et des documents statiques. Ces vues de données peuvent visualiser dynamiquement +des données agrégées basées sur des requêtes sur la dimension unité organisationnelle, +indicateur ou période. Le portail peut apporter une valeur ajoutée à +l'accessibilité des informations de plusieurs manières. Il peut être structuré +de manière conviviale et rendre les données accessibles aux utilisateurs inexpérimentés. +Le [portail Web Tanzania +HMIS](https://appstore.hisptanzania.org/) en est un exemple. + +## Modèle de maturité du DHIS2 { #dhis2-maturity-model } + +En tenant compte de tous les éléments ci-dessus sur l'architecture du système et +les types de données, les responsables de la mise en œuvre de DHIS2 peuvent aborder +les mises en œuvre de plusieurs manières : + + - Se concentrer sur les données transactionnelles ou agrégées + + - Se concentrer sur l'intégration des données ou l'interopérabilité des systèmes + +Compte tenu des efforts requis pour mettre en œuvre l'interopérabilité des systèmes, de +nombreux ministères de la santé optent pour le raccourci pragmatique consistant à intégrer +des données telles que les données de base sur les stocks **directement dans leur système +DHIS2 national existant**. En tant que plateforme à évolution rapide, DHIS2 a ajouté de +nombreuses fonctionnalités au cours des dernières années, en particulier dans DHIS2 Tracker. +Si l'on prend l'exemple des données logistiques, les principales fonctions suivantes sont +actuellement disponibles : + + - Le formulaire de saisie des données reflète le formulaire papier largement utilisé pour les rapports et les demandes + (R\&R). La saisie des données par les établissements est possible via + un navigateur de bureau ou une application mobile, également en mode hors ligne. Ces + formulaires électroniques peuvent être remplis par le personnel sur la base des fiches de stock papier, + qui sont normalement placées à côté des produits dans la + salle de stockage. + + - DHIS2 peut ensuite produire des rapports pour le + suivi des performances au niveau central, permettant aux gestionnaires de produits et de programmes de comprendre + le fonctionnement du système logistique. Selon le mode de + fonctionnement du système logistique, ces données peuvent également soutenir + la prise de décision opérationnelle, bien qu'une analyse plus complète + des processus opérationnels logistiques et des utilisateurs devrait d'abord être effectuée. + + - Les données relatives aux stocks peuvent être transformées en indicateurs logistiques, qui peuvent + être mis en contexte avec d'autres indicateurs du programme, par exemple + en croisant le nombre de patients traités pour une pathologie spécifique + et la consommation de médicaments correspondante. + +Bien que chaque pays étudié dans les cas d'utilisation ait sa propre voie +de développement vers l'intégration des systèmes, certains enseignements communs peuvent +être tirés de leurs expériences. Le modèle de maturité ci-dessous décrit une +approche évolutive pour faire face aux défis de l'intégration et de l'interopérabilité, +permettant aux différents acteurs d'un système de santé national +d'acquérir des habitudes professionnelles en matière d'analyse et d'utilisation des données. + +Le modèle de maturité suggère de passer des données agrégées aux données transactionnelles +et des systèmes autonomes aux systèmes interopérables (en utilisant l'exemple des +données logistiques). + +1. Le DHIS2 est souvent l'un des premiers systèmes à couvrir l'administration de la santé + et plusieurs niveaux d'établissements d'un pays. Dans un premier temps, + des indicateurs de base sur les maladies sont couverts (correspondant par exemple aux + 100 Indicateurs de Santé de Base de l'OMS). + +2. Dans une seconde phase, les différentes parties prenantes cherchent à compléter les + données relatives aux maladies et à la prestation de services qu'elles communiquent avec les données de base du LMIS. + Cela peut se faire sur une base agrégée dans le DHIS2, par exemple en + incluant les niveaux de stock et la consommation dans les rapports périodiques. Cela + fournira des informations de haut niveau sur la performance du système logistique, + mais pourra ou non fournir des informations suffisantes pour soutenir l'amélioration + des opérations du système logistique. + +3. À un stade plus avancé, il peut y avoir un besoin légitime de + systèmes logistiques spécialisés, en particulier lorsqu'une vue transactionnelle très détaillée + est souhaitée pour avoir un contrôle plus granulaire (par exemple, + les retours, les transferts entre installations, les numéros de lots et les dates d'expiration, + etc.). DHIS2 Tracker peut offrir certaines fonctions de gestion des données relatives + aux événements ou aux patients, mais ne peut pas toujours atteindre le degré de + soutien au flux de travail fourni par d'autres solutions plus spécialisées. + +4. Dans un environnement technologique et managérial mature, les transactions logistiques + peuvent être partagées avec le DHIS2 sous une forme agrégée, passant + ainsi d'un scénario autonome à un scénario intégré. + +## Étapes de mise en œuvre pour une intégration réussie des données et des systèmes{ #implementation-steps-for-successful-data-and-system-integration } + +L'objectif de ce guide de mise en œuvre du DHIS2, étape par étape, est de +fournir aux implémenteurs une méthodologie pour créer et soutenir un scénario +d'intégration du DHIS2. Le guide est basé sur les meilleures pratiques et +les leçons apprises. Il préconise une approche itérative, +agile et axée sur le pays, qui commence par la collecte de témoignages d'utilisateurs +et d'exigences fonctionnelles. Le guide est conçu comme un cadre qui peut +être adapté au contexte spécifique de chaque pays. Le contenu +décrit des exemples spécifiques pour chaque étape, détaillant les témoignages des utilisateurs, +les spécifications des données, les outils de travail et les listes de contrôle pour guider l'utilisation du +logiciel de mise en œuvre de référence. La structure de base, y compris les 6 +étapes, est basée sur la [méthodologie de mise en œuvre de l'OpenHIE] +(https://wiki.ohie.org/display/documents/OpenHIE+Planning+and+Implementation+Guides) : + +**Étape 1** : Identifier les partenaires et les facteurs de motivation pour l'amélioration des +données des établissements + +**Étape 2** : Documenter les spécifications du registre des établissements et les témoignages des utilisateurs + +**Étape 3** : Configurer l'instance initiale + +**Étape 4** : Identifier les lacunes et le développement itératif via les tests utilisateurs + +**Étape 5** : Étendre la mise en œuvre du registre + +**Étape 6** : Apporter un soutien continu + +Outre ces étapes liées à l'interopérabilité, il convient également +de se reporter à certaines expériences générales en matière de mise en œuvre du système DHIS2 +et aux meilleures pratiques présentées dans les sections concernées dans +les documents [Recommandations pour la mise en œuvre d'une solution HIS +au niveau national](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e86) et [Configuration d'une nouvelle base +de données](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e250). +également vitale pour les projets d'interopérabilité, l'approche **participative** est +couramment utilisée pour mettre en œuvre un système DHIS2. Cette approche +met l'accent sur l'inclusion, dès le début du projet, d'[une équipe +locale](https://docs.dhis2.org/master/en/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html#d0e255) +ayant des compétences et des antécédents différents, afin que ses membres puissent entrer en fonction dès que +possible. + +### Étape 1 : Définition de la stratégie, des parties prenantes et des objectifs en matière d'utilisation des données{ #step-1-define-strategy-stakeholders-and-data-usage-objectives } + +Dans un premier temps, les objectifs du projet d'intégration seront +définis. Comme pour tout projet technologique, il doit y avoir un +**consensus clair sur les objectifs stratégiques et fonctionnels**. L'innovation +technologique et la faisabilité ne doivent pas être les seules forces motrices, mais +plutôt un objectif organisationnel clairement défini. C'est pourquoi cette étape +vise également à répondre à la question suivante : "Pourquoi voulons-nous connecter des systèmes +ou intégrer des données provenant de différentes sources avec DHIS2 ?" + +D'un point de vue pratique, cela conduit à des questions sur l'approche de l'intégration des données. +telles que : + + - Souhaitez-vous éliminer les formulaires papier ou même les ensembles de données + redondants ou inutiles ? + + - Pouvez-vous intégrer les données (agrégées) dans le système DHIS2 ? + + - Pouvez-vous intégrer les données détaillées (par exemple au niveau du patient ou au niveau transactionnel) + dans DHIS2, en utilisant les fonctions de suivi de DHIS2 ? + + - Si vous souhaitez créer une connexion d'échange de données entre DHIS2 et + un autre système, comment définissez-vous la propriété et les responsabilités ? + +Les activités visant à répondre à cette question sont décrites ci-dessous et poseront +les bases d'un projet d'interopérabilité du DHIS2. + +#### Identification des parties prenantes et de leurs motivations{ #identify-stakeholders-and-motivations } + +La nature des projets d'interopérabilité veut qu'il y ait plus d'une +partie prenante. Les parties prenantes de différents domaines doivent se mettre d'accord sur une approche commune +du système, par exemple l'équipe responsable du HMIS national +(par exemple le département S&E ou le département de la planification) et le département de la logistique +dans le cas de la mise en œuvre d'un LMIS (système de gestion et d'information logistiques). Ces deux domaines principaux ont souvent +des sous-divisions, par exemple, dans le domaine de la logistique, l'unité d'approvisionnement, +l'unité d'entreposage, l'unité de transport. En outre, les parties prenantes des programmes spécifiques aux maladies +auront leurs propres régimes et gestionnaires de +produits. Outre ces acteurs locaux, les partenaires internationaux +(agences, donateurs, ONG internationales, cabinets de conseil) sont souvent impliqués +dans le processus de prise de décision. + +Il est donc judicieux de se pencher sur les principales motivations des +parties prenantes et sur la manière d'atténuer les risques résultant +d'intérêts potentiellement divergents. + + - Les départements centraux du ministère de la santé, tels que **M\&E&**Planning, sont souvent les principaux + acteurs de la normalisation des indicateurs et des systèmes informatiques + + - **Les services informatiques centraux** s'intéressent de manière générale aux choix + et à la propriété des technologies (souvent contrôlés au niveau local), ainsi + qu'à l'achat de matériel et de logiciels. Ils s'occupent souvent des questions de réseau et de matériel, + mais manquent d'expérience en ce qui concerne les architectures et les échanges de données complexes + basés sur le web. + + - **Les programmes de lutte contre les maladies spécialisées** sont souvent soumis à des pressions pour obtenir + des indicateurs très spécifiques, à la fois pour leur propre gestion et pour répondre aux + approches des donateurs. Ils peuvent également se sentir plus + à l'aise pour contrôler leur propre système informatique afin de s'assurer que leurs + besoins sont prioritaires. + + - **Les domaines fonctionnels spécialisés** (tels que les ressources humaines, + la logistique, la gestion des hôpitaux) sont souvent dans une position en sandwich, + devant répondre aux besoins d'information de plusieurs parties prenantes différentes, + tout en essayant d'atteindre l'efficacité opérationnelle avec + des ressources limitées. + +En identifiant les personnes intéressées par la fourniture ou l'utilisation des données, les +responsables de la mise en œuvre peuvent commencer à former une équipe de projet pour orienter +les travaux de conception et de mise en œuvre. Une méthode pour caractériser les parties prenantes consiste +à regrouper les parties intéressées selon leurs rôles fonctionnels. L'infrastructure et les procédures existantes +sont également importantes pour comprendre les +options de gouvernance et de conservation. Comprendre les parties prenantes et +leurs systèmes correspondants est une première étape cruciale. + +#### Inventaire du système de cybersanté{ #ehealth-system-inventory } + +Il est important d'avoir une vision claire du contexte global des systèmes informatiques. +Cela permet de s'assurer que les investissements dans l'interopérabilité sont réalisés pour +renforcer les principaux systèmes et qu'ils contribuent à une +**simplification** de l'architecture du système. Par exemple, si +l'inventaire des systèmes montre qu'il y a beaucoup de systèmes fonctionnels redondants, +par exemple plus de 10 systèmes ou modules logistiques différents dans un +pays, le projet d'interopérabilité devrait essayer de contribuer à une +rationalisation à moyen ou long terme de cette situation. Il pourrait s'agir de +participer à un processus national de recherche de consensus afin d'identifier les solutions +les plus sûres pour l'avenir, de désigner des "champions" nationaux pour chaque +spécialité et d'élaborer une feuille de route pour l'alignement de ces systèmes ou données et +la suppression des systèmes sous-utilisés ou redondants. + +Dans ce contexte, il est également intéressant d'analyser si des +indicateurs simples peuvent être collectés et gérés dans le DHIS2 lui-même et comment cela peut +compléter les efforts d'amélioration du système logistique (comme cela est expliqué plus loin +dans un [exemple de SIMT](#lm)). Une fois que les systèmes stables et durables +ont été identifiés, la planification d'un échange de données avec le DHIS2 +peut commencer. + +#### Exploration des opportunités et des défis { #explore-opportunities-and-challenges } + +Les motivations qui président à la mise en œuvre peuvent être détaillées en fonction +des opportunités ou des défis perçus par les parties prenantes. Il peut s'agir +du désir de partager des données entre les systèmes liés aux établissements de santé +pour la gestion de la chaîne d'approvisionnement, le suivi et l'évaluation, +la prestation de services de santé et bien d'autres systèmes. Les témoignages des utilisateurs et les cas d'utilisation +seront documentés en profondeur au cours de l'étape 2, mais il est également nécessaire d'avoir une vision de haut niveau +des motivations qui poussent à s'engager avec les partenaires. + +#### Organisation et RH { #organisation-and-hr } + +Des politiques nationales claires sur l'intégration des données, la propriété des données, les routines +de collecte, de traitement et de partage des données doivent être mises en place dès le +début du projet. L'intégration perturbe souvent le flux normal +des données pendant un certain temps, ce qui fait que, pour beaucoup, les perspectives à long terme +d'un système plus efficace doivent être évaluées à leur juste valeur par rapport à la +perturbation à court terme. L'intégration est donc souvent un processus par étapes, +où des mesures doivent être prises afin qu'elle se déroule le plus harmonieusement possible. + + +> **Exemple** +> +> **CHIM du Ghana** +> +> - **Coopération des parties prenantes** : Le *Centre de gestion de l'information sur la santé* (Centre for Health Information Management ou CHIM) du Ghana a une position claire à l'égard des programmes verticaux et d'autres partenaires dotés d'initiatives logicielles appropriées. Pour le CHIM, le système DHIS2 constitue une option de collecte de données attrayante, qui aide les autres parties prenantes du GHS à se connecter à DHIS2 et à travailler sur une stratégie d'interopérabilité commune, faisant ainsi évoluer le système DHIS2 en fonction des besoins des parties prenantes. **Cela inclut également les accords d'échange de données**. +> - **Sentiment fort d'appropriation du système** : Le CHIM est fortement déterminé à développer le savoir-faire nécessaire au sein de l'équipe du CHIM pour configurer et entretenir le système. L'équipe du CHIM est composée d'agents d'informations sanitaires, ayant des compétences en santé publique et en gestion des données. + +De même, le fait de disposer de **procédures de maintenance et de mise à jour +du système** clairement définies peut certainement aider à gérer l'interopérabilité. + + +> **Exemple** +> +> **CHIM du Ghana** +> À titre d'exemple, dans le cas du système DHIS2 au Ghana, un cycle annuel clair de mise à jour du système est en place : Vers la fin de chaque année, de nouveaux indicateurs sont créés et les formulaires papier correspondants sont émis. Le personnel reçoit une formation et se prépare à saisir des données. Le nouveau formulaire pour les données du PEV a été inclus dans ce cycle de mise à jour et le personnel du PEV est prêt à saisir les données dans le cadre de ce processus. Cette procédure systématique permet au GHS de répondre rapidement aux besoins des parties prenantes telles que le programme PEV et de satisfaire leurs besoins en matière de données et de rapports avec un investissement limité et prévisible. Elle met le CHIM en position de contribuer à la rationalisation et à la simplification de l'architecture du système de santé national, en intégrant progressivement la gestion des données pour des programmes plus **verticaux**, tant du côté de la saisie que de l'analyse des données. + +Un principe clé de HISP est d'impliquer l'équipe locale dans la construction du +système dès le début, avec l'aide d'experts externes si +nécessaire, et de ne pas retarder le transfert de connaissances vers la fin de la +mise en œuvre. L'appropriation passe avant tout par la construction du système +et la maîtrise de chaque étape du processus. + +### Étape 2 : Documenter les spécifications et les exigences{ #step-2-document-specifications-and-requirements } + + - Collecter les métadonnées existantes + + - Documenter les spécifications des données + + - Recueillir les témoignages des utilisateurs + +### Étape 3 : Mener à bien les spécifications et identifier les lacunes { #step-3-carry-out-specifications-and-identify-gaps } + + - Mettre en œuvre les spécifications + + - Identifier et prioriser les témoignages des utilisateurs incomplets + +### Étape 4 : Itération et Test de l'Utilisateur{ #step-4-iteration-and-user-testing } + + - Développement agile et itératif + + - Test utilisateur + + - Collecter, rapprocher et télécharger les données + +### Étape 5 : Mise à l'échelle { #step-5-scale-up } + + - Confirmer les rôles et responsabilités des utilisateurs + + - Former les utilisateurs + + - Intégrations critiques + +### Étape 6 : Soutien continu{ #title_nxr_lxp_41b } + +Si, pendant la phase de mise en œuvre, une structure de soutien temporaire +doit être disponible, une structure de soutien permanente doit être +mise en place par la suite. Le principal défi consiste à définir clairement les responsabilités. Dans une +situation idéale, nous avons affaire à deux systèmes stables qui ont déjà chacun +leur propre structure de soutien clairement définie. + +Cependant, dans la réalité, certains défis récurrents doivent être relevés: +de nombreux systèmes de santé publique connaissent des évolutions dynamiques, entraînant +des changements dans les besoins de collecte de données ou le calcul des indicateurs. + +L'interopérabilité tend à être une charge technique et organisationnelle +fastidieuse. Les trois initiatives décrites ont consommé un +effort considérable de **ressources** qualifiées pour activer les API. En +outre, à chaque nouvelle version d'un système impliqué, les flux de données +doivent être testés à nouveau et, si nécessaire, adaptés. Pour réussir, ces +projets de mise en œuvre doivent généralement passer par une série d'étapes complexes, +telles que l'accord sur une approche de l'interopérabilité intégrée dans +la stratégie nationale de cybersanté, la définition de normes de données et +d'une structure de maintenance durable, et l'obtention d'un consensus entre les parties +prenantes sur la propriété des données et les politiques de partage. L'interconnexion des données et des systèmes peut avoir des conséquences à long terme: +elle crée **de nouveaux rôles, tâches et catégories de travail** qu'il convient de prévoir +(gouvernance des métadonnées, administration de systèmes complexes, +négociateurs de frontières, etc.) Une solution pourrait consister à discuter au préalable des nouvelles +responsabilités, en les attribuant à des descriptions de poste, à des équipes +et à des postes spécifiques. + +#### Responsabilité des métadonnées { #metadata-responsibility } + +Un autre domaine important est celui de la **gouvernance des métadonnées**, en particulier +dans les scénarios d'utilisation secondaire des données. Dans une configuration autonome, +les métadonnées, telles que les codes d'installation ou de produit, peuvent être gérées sans +grande considération pour les besoins des autres parties prenantes. Mais dans un +environnement d'interopérabilité, les changements de métadonnées auront des effets en dehors +du système individuel. La gouvernance des métadonnées peut être très formalisée +grâce à des registres ou plus manuelle grâce à des processus humains. + +Afin de déterminer l'approche appropriée, il est utile d'estimer +*l'effort de maintenance des métadonnées* prévu et les conséquences de +métadonnées non synchronisées entre différents systèmes. Dans le cas des +intégrations LMIS/DHIS2, il existe potentiellement des milliers d'identifiants d'installations +qui pourraient être désynchronisés. Cependant, les identifiants des établissements +ne changent normalement pas souvent, car l'infrastructure physique de +la plupart des systèmes de santé publique est relativement constante. En ce qui concerne les produits, +bien que les régimes et les médicaments prioritaires puissent changer au fil du temps, le nombre d'ensembles +de données est relativement restreint : la liste des produits d'un programme +contient souvent moins de 20 produits. Par conséquent, il peut être souvent pratique de +mettre à jour un produit manuellement et de ne pas investir dans des solutions d'interopérabilité +telles qu'une synchronisation automatisée des métadonnées. + +## Cas d'utilisation spécifiques d'intégration et d'interopérabilité{ #specific-integration-and-interoperability-use-cases } + +DHIS2 a étendu son champ d'action à de nombreux systèmes de santé. Partant +de la base familière des ensembles de données agrégées pour les données de routine, il a +inclus des données relatives aux patients, puis des données dans les domaines des ressources humaines, des finances, +de la logistique et de la gestion des laboratoires. Cette évolution est conforme au +développement du DHIS2 dans de nombreux pays, où les implémenteurs +poussent l'utilisation au-delà de son champ d'application initial. + +Cela se reflète également dans l'architecture globale du système. Étant donné que +l'extension des fonctionnalités du DHIS2 réduit l'urgence d'introduire ou +de maintenir d'autres systèmes spécialisés, le nombre d'interfaces de données potentielles +diminue. Cette **réduction de la complexité** de l'architecture du système +est certainement un avantage pour un Système de Santé dont les ressources sont limitées. + +Depuis plusieurs années, DHIS2 a développé ses activités de gestion de données +de manière organique, permettant à l'utilisation effective de déboucher sur des solutions +parfois imprévues. Cependant, il y a aussi des limites aux domaines dans lesquels l'utilisation de DHIS2 +semble utile. Dans les sections suivantes, des systèmes spéciaux seront +décrits. + +### Gestion de la logistique { #lm } + +**a) Introduction** + +Les systèmes de gestion logistique **(LMIS)** ou les systèmes de gestion de la chaîne +d'approvisionnement **(SCM)** servent à remplacer les systèmes sur support papier afin d'accroître +la normalisation, la transparence, la rapidité de l'approvisionnement, l'efficacité, +la sécurité, la rentabilité et de réduire les déchets. Les SCMS/LMIS nationaux peuvent +couvrir des fonctions telles que la planification des produits, la budgétisation, l'approvisionnement, +le stockage, la distribution et le réapprovisionnement des médicaments essentiels et +des consommables. + +**b) Mise en œuvre du LMIS dans le système DHIS2** + +Les chaînes d'approvisionnement peuvent souvent être bien contrôlées à l'aide de données agrégées uniquement, à +condition que les données soient fournies de manière fiable par tous les niveaux concernés et qu'elles fassent l'objet d'un suivi. +Les principaux indicateurs que sont l'apport, la consommation et le niveau des stocks en +fin de période peuvent être gérés sans transactions électroniques et suffisent souvent +à donner une vue d'ensemble, ce qui réduit les besoins d'investissement dans le système. +En tant que plateforme évoluant très rapidement, DHIS2 a ajouté de nombreuses +fonctionnalités au cours des dernières années, en particulier dans DHIS2 Tracker. Les +principales fonctions suivantes sont actuellement disponibles : + + - Le formulaire de saisie des données reflète le formulaire papier largement utilisé pour les rapports et les demandes + (R\&R). La saisie des données par les établissements est possible via + le navigateur de bureau ou une application mobile, y compris en mode hors ligne. En + mode en ligne, le formulaire peut calculer les propositions de réquisition, offrant + au gestionnaire de l'établissement la possibilité de modifier la demande et de la commenter. Ces + formulaires électroniques peuvent être remplis par le personnel sur la base des fiches de stock papier, + qui sont normalement placées à côté des produits dans la + salle de stockage. + + - DHIS2 peut alors produire des rapports pour la prise de décision centrale, donnant + aux gestionnaires de produits et de programmes la possibilité d'accepter ou de modifier + les suggestions de livraison. + + - Les données relatives aux stocks peuvent être transformées en indicateurs logistiques, qui peuvent + être mis en contexte avec d'autres indicateurs du programme, par exemple + en croisant le nombre de patients traités pour une pathologie spécifique + et la consommation de médicaments correspondante. + +**c) Options d'interopérabilité** + +Le LMIS est un domaine où une multitude de solutions logicielles parallèles, qui se chevauchent ou qui se font concurrence, +peuvent être trouvées dans un seul pays. Comme l'a montré une étude +JSI réalisée en 2012 ( Ministère de la santé du Ghana, juillet 2013 : Analyse du panorama +des outils de gestion de la chaîne d'approvisionnement utilisés), dix-huit (18\!) +outils logiciels différents ont été documentés comme étant utilisés dans la +chaîne d'approvisionnement de la santé publique uniquement au Ghana. + +Bien qu'une configuration de base du LMIS basée sur des données agrégées puisse vous mener +très loin, dans certains cas, un LMIS transactionnel est nécessaire si vous devez +suivre des opérations aussi détaillées que les retours, les transferts entre établissements, +la lecture des codes-barres, la gestion des lots et des dates d'expiration. De même, certaines fonctions spécialisées du siège, +telles que la création de rapports de prévision, de réapprovisionnement et de contrôle élaborés, +sont souvent réalisées à l'aide d'outils spécialisés. + +Le DHIS2 a intégré des données agrégées provenant de systèmes externes tels que +openLMIS et CommCare par le biais d'interfaces de données automatisées. En conséquence, +les données sur les stocks sont disponibles dans des tableaux de bord partagés, qui affichent les services de santé +et stock les données les unes à côté des autres. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__overview-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__overview-md new file mode 100644 index 000000000..978db425c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__overview-md @@ -0,0 +1,160 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/a-quick-guide-to-dhis2-implementation.md" +revision_date: '2022-09-01' +tags: +- Implémentation +--- + +# Un guide rapide sur l'implémentation du DHIS2 { #a-quick-guide-to-dhis2-implementation } + +Toute implémentation du DHIS2 doit viser la mise la place de systèmes durables et flexibles pour répondre aux besoins changeants du secteur sanitaire. Il est important de reconnaître que cela prendra plusieurs années, avec des structures continues pour le renforcement des capacités, le partage des bonnes pratiques et l'innovation. Ce guide rapide donne un aperçu très sommaire des différentes facettes de l'implémentation du DHIS2. + +## Planification et organisation { #planning-and-organizing } + +### Structures nécessaires { #structures-needed } + + - Une équipe centrale du DHIS (DCT) de 4 à 5 personnes sera nécessaire pour administrer un HMIS national. + Leurs responsabilités et les compétences requises doivent être clairement définies. + Le DCT participera aux académies DHIS2, + organisera la formation et l'appui aux utilisateurs finaux pour différents groupes d'utilisateurs dans le + pays. + + - Un comité de pilotage technique, ou équivalent, sera nécessaire pour + piloter la coordination entre les programmes de santé, d'autres systèmes d'informations, + les partenaires de développement et universités. + Ils dirigeront les efforts d’intégration et prendront des décisions sur l'architecture générale + des systèmes d'information. + +### Efforts d'intégration { #integration-efforts } + + - Tout au long de l'implémentation, des efforts simultanés + d'intégration des systèmes d'information et d'échange de données doivent être menés. + Le principe directeur de ce travail doit être la création + d'un système axé sur les décisions et les indicateurs. + +### Équipement et Internet { #equipment-and-internet } + + - Une évaluation doit être menée pour définir les besoins en matériel. Les ordinateurs de bureau, + les ordinateurs portables, les tablettes et les téléphones portables ont tous des qualités différentes, et + généralement, ces technologies sont combinées et utilisées dans le cadre des programmes. + + + - Les solutions de serveur et d'hébergement doivent faire l'objet d'un examen minutieux + quant à la capacité, aux contraintes liées aux infrastructures, au cadre juridique + et aux exigences en matière de sécurité et de confidentialité + + - Une connexion Internet pour tous les utilisateurs sera nécessaire. + Internet mobile sera la solution adéquate pour la plupart des utilisateurs qui effectue la collecte de données et + et des analyses régulières. + + - Les options pour les utilisateurs de téléphones mobiles, les offres SMS, etc., doivent être + examinées si nécessaire. + +### Stratégie de déploiement { #roll-out-strategy } + + - La DCT jouera ici un rôle clé et chaque membre devra avoir des responsabilisés bien définies + dans le cadre du déploiement : appui aux utilisateurs, + formation des utilisateurs, interaction avec les programmes de santé, etc. + + - Des structures d'appui plus étendues doivent être mises en place pour fournir + appui, supervision and communication avec un réseau mondial/régional + d'experts et de développeurs. + + - L'utilisation de l'information doit être un domaine prioritaire dès le début et être pris en compte + à la fois lors de la conception initiale du système et lors la première session de formation des utilisateurs. + La collecte et la qualité des données n'augmenteront + qu'avec la valeur réelle de l'information. + Les réunions d'évaluation de district et équivalents doivent être soutenus par des informations et des formations + appropriées. + + - La formation constituera le principal investissement au fil du temps, et + nécessite des structures pour des opportunités continues. + Planifiez une approche de formation à long terme qui répond à un processus continu + d'intégration de nouveaux utilisateurs et de nouvelles fonctionnalités du système. + + - La supervision et l'évaluation de la qualité des données doivent être fréquentes. + +## Adaptation du DHIS2 { #adapting-dhis2 } + +### Champ d'application du système { #scope-of-system } + + - Sur la base des décisions que le système doit prendre en charge (champ d'application du système) ; + la personnalisation et l'adaptation de la plateforme seront nécessaires pour + le DHIS2 agrégé, tracker et/ou événements. Chaque action nécessitera + une compétence particulière et devrait être dirigée par la DCT. + + - Une évaluation des utilisateurs et bénéficiaires prévus est nécessaire, par exemple + en fonction de leurs besoins en informations, en matériel et + en réseau. + + - Une compréhension de l'architecture générale du HIS (l'"écosystème du HIS") est nécessaire ; + quels sont les autres systèmes et comment + doivent-ils interagir avec DHIS2 ? Prenez en compte les besoins d'interopérabilité + entre les systèmes électroniques. + + - Si des besoins ne sont pas actuellement pris en charge par le DHIS2, + une évaluation du développement de nouveaux logiciels est nécessaire. + Cela peut se faire localement avec le développement d'une application Web personnalisée ou en s'inscrivant + dans le processus général de la feuille de route de développement de la plate-forme principale organisé par + l'UiO. + +### Configuration du DHIS2 { #setting-up-dhis2 } + + - Unités de déclaration : mise en œuvre des différentes unités de déclaration (points de service) + et des hiérarchies incluant des groupes. + + - Besoins en matière de collecte de données : quels indicateurs sont nécessaires, + quelles variables de données entreront dans leur calcul, et comment ces données doivent-elles être collectées ? + Concevoir des éléments de données, des catégories de désagrégation, des ensembles de données, + et des formulaires de collectes. + + - Informations pour l'action (indicateurs, tableaux de bord, autres résultats) : + Quels sont les produits d’informations dont les utilisateurs auront besoin ? Tableaux, + graphiques, cartes, tableaux de bord. Diffusion et partage. + + - Gestion des utilisateurs : création des rôles et des groupes d'utilisateurs, gestion des utilisateurs au quotidien, + définition des accès aux fonctionnalités et partage approprié des + contenus. + + - Document de gouvernance de DHIS2 (rôles par profil, modification des métadonnées et + dans quelles conditions requises). + +### Hébergement { #hosting } + + - L'hébergement de DHIS2 à l'échelle nationale est une tâche considérable qui nécessite planification, approvisionnement, contrôle et gestion de ressources matérielles et/ou sur le cloud potentiellement complexes. Pour connaître les avantages et inconvénients des différentes approches, consultez la section [Hébergement du serveur](#server-hosting). + +## Renforcement des capacités { #capacity-building } + +### Équipe centrale du DHIS (DCT) { #dhis-core-team-dct } + + - La DCT aura besoin de toutes les compétences nécessaires pour un système durable et évolutif. + Cela inclut des compétences techniques (adaptation du DHIS2, maintenance du serveur), + connaissance du système (architectures et principes conception), + gestion organisationnelle (stratégies d’intégration) + et des projets (organisation d’une assistance structurée et des formations). + + - Les membres de la DCT doivent assister aux Académies DHIS2 régionales/mondiales fréquemment + (par exemple deux fois par an) pour s'assurer une formation de haute qualité, + une communication continue avec la communauté globale d’experts, + et pour s'assurer que l'équipe locale est à jour avec les nouvelles fonctionnalités et + améliorations apportées aux versions récentes de DHIS2. + La DCT sera responsable de l'adaptation et de la diffusion de ce programme de formation régional + à un plus grand nombre d'utilisateurs à l'intérieur du pays. + +### Stratégies nationales de formation { #country-training-strategies } + + - la DCT doit proposer des formations en rapport avec l'implémentation, + et de façon continu, pour répondre aux demandes croissantes, aux mises à jour du système + et à la rotation du personnel. + + - Il est important d'adapter et de développer le matériel de formation et les guides de référence pour qu'ils reflètent + les besoins d'information locaux + et le contenu du système local. + +### Possibilités de formation en continu{ #continuous-training-opportunities } + + - À mesure que l'utilisateur acquière de l'expérience, une formation plus avancée doit être proposée. + La formation des médecins de district et des responsables des programmes de santé + sur l'utilisation des informations est cruciale dès le début. + Cela permet d'inciter les parties prenantes à utiliser les informations dans leur prise de décisions. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__planning-and-budgeting-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__planning-and-budgeting-md new file mode 100644 index 000000000..90a051377 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__planning-and-budgeting-md @@ -0,0 +1,191 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/planning-budgeting.md" +revision_date: '2023-06-20' +tags: +- Implémentation +--- + +# Directives sur la budgétisation et la planification stratégique pour des systèmes DHIS2 résiliants { #planning-budgeting } + +Une bonne budgétisation et planification est une activité importante pour maintenir une conception durable du système dans le temps tout en veillant à ce que le système DHIS2 se développe de manière saine, soit fréquemment mis à jour, réponde aux besoins des utilisateurs et fonctionne conformément aux règles et réglementations. Cela implique de s'assurer que le système répond aux besoins des utilisateurs finaux en termes de collecte de données, de contrôle de la qualité des données, d'analyse et de présentation des données, et reste pertinent pour tous les programmes clés de santé en prenant en compte tous les niveaux du système de santé (de établissement/communauté au niveau national). + +Pour mettre en œuvre le système DHIS2 de manière solide, résiliente et qui s'adapte à l'évolution des besoins programmatiques, il est nécessaire de mettre en place un certain nombre de fonctions transversales et d'en assurer le bon fonctionnement. Nous les appelons les domaines fondamentaux, qui comprennent notamment le leadership et la gouvernance, la sécurité et l'infrastructure. Il s'agit d'éléments de base importants permettant de soutenir les systèmes de données, tant au niveau agrégé qu'individuel. L'illustration ci-dessous présente les fondements du DHIS2. Ils nécessiteront tous un soutien financier interne et souvent externe sous forme de renforcement organisationnel et des capacités, d'une assistance technique et de coûts opérationnels locaux. + +![Maturity profile domains](./resources/images/maturity_boxes.png) + +Cette section vise à fournir des conseils sur la planification et la budgétisation des activités de renforcement du système DHIS2, en mettant l'accent sur les domaines fondamentaux. Il n'est pas évident de fournir des conseils clairs sur le coût de chaque domaine dans ce modèle, puisque certaines activités varieront grandement en fonction de l'état actuel ou du stade de maturité du domaine, de la capacité de l'équipe centrale locale de DHIS2 et des niveaux de coûts locaux. Comme il est impossible de fournir une estimation des coûts génériques en valeur réelle (dollars), nous allons plutôt présenter les catégories de coûts et les facteurs à prendre en compte pour établir un budget. + +## Outil de Profil de Maturité du DHIS2 { #dhis2-maturity-profile-tool } + +Il existe un outil ("Profil de Maturité du DHIS2") qui permet de faire un mapping du niveau de maturité de l'implémentation du système DHIS2 dans un pays afin d'aider à identifier les domaines qui ont besoin d'être renforcés. L'outil d'évaluation est structuré comme un ensemble de questions propre à chaque domaine, tel que présenté dans l'illustration ci-dessus. Il fournit un aperçu du niveau de maturité actuelle du DHIS2 dans un pays. Cette évaluation est destinée à être réalisée régulièrement en collaboration avec les experts DHIS2/groupes HISP et les ministères de la Santé et fournit des résultats et des recommandations dans un rapport de synthèse. + +Le Profil de Maturité du DHIS2 aide les pays à : + +- évaluer et comprendre si le pays fait des progrès pour renforcer son système d'information sanitaire, en plus de faire une synthèse des activités réalisées ; +- encourager les investissements dans les capacités de base du DHIS2 (c'est-à-dire les domaines fondamentaux) qui contribuent à créer un système d'information sanitaire durable soutenant les programmes de santé ; +- aligner les investissements/interventions des donateurs ; +- aider à la planification des activités de mise en œuvre et de renforcement du système DHIS2 ; et +- identifier les domaines nécessitant une évaluation ou un suivi plus approfondi. + +Le Profil de Maturité DHIS2 est un outil important pour mettre en place et calculer le coût des plans DHIS2 coordonnés et résilients dans un pays. + +## Considérations budgétaires { #budgeting-considerations } + +Les coûts se répartissent grosso modo comme suit : + +- Frais de personnel locaux (équipe principale de DHIS2 et renforcement des capacités) +- Coûts de l'assistance technique (des groupes HISP ou autres, y compris les honoraires et les frais de déplacement) +- Coûts opérationnels locaux (par exemple, frais de formation, équipements, hébergement, assistance aux utilisateurs finaux) + +Les investissements les plus importants dans le renforcement du système DHIS2 sont associés au développement et au maintien de la capacité locale dans le pays, mais pour les nouvelles mises en œuvre, des frais sont à prévoir pour aider à bien démarrer, pour aider à la configuration initiale, pour assurer la formation, etc. + +Les coûts sont généralement les plus élevés lors du démarrage et de la première mise à l'échelle du système DHIS2. Certains coûts sont ponctuels, c'est-à-dire qu'ils ne se produiront qu'une fois, comme la collecte des besoins et la configuration du système initial, mais la plupart des coûts sont récurrents chaque année. Par exemple, un investissement initial dans l'achat d'ordinateurs ou d'appareils mobiles doit être soutenu par un plan à long terme pour remplacer un certain de ces appareils chaque année, et ce indéfiniment. De même, il faut prévoir un plan et un budget pour la formation des nouveaux employés, les cours de perfectionnement, l'hébergement des serveurs, les audits de sécurité réguliers, la maintenance et l'amélioration continues des systèmes, etc. Il est très important de s'assurer qu'il existe un financement à long terme pour soutenir le système. + +Selon l'état de l'équipe principale ou le stade de maturité du pays, la nature de l'assistance changera. Au début d'une mise en œuvre, il peut être nécessaire d'obtenir une aide extérieure, même pour des activités relativement routinières ou basiques. Au fur et à mesure du développement des capacités locales et de la constitution d'une équipe principale solide, la plupart des activités peuvent être gérées en interne. L'expertise extérieure prendra alors principalement la forme de conseils et de renforcement des capacités dans de nouveaux domaines ou pour de nouvelles fonctionnalités. + +Les orientations générales sur la budgétisation se trouvent [ici](https://docs.google.com/spreadsheets/d/104-c0m0CZ6Wcfm8vCAJ-8Os-5GzZRSaT/edit#gid=1341095871). Notez que les orientations couvrent principalement les dépenses ponctuelles, mais nous recommandons aux pays de planifier sur du long terme et de prendre en compte les dépenses récurrentes. + + +## Planification et budgétisation du renforcement des domaines fondamentaux { #planning-and-budgeting-the-strengthening-of-foundational-areas } + +Dans la section suivant, vous aurez une description des fondements de DHIS2, des éléments à prendre en compte en matière de budgétisation et de planification, ainsi que quelques ressources pertinentes. Plus loin, vous trouverez des conseils pour planifier, budgétiser et construire/maintenir des programmes agrégés et des programmes de suivi + +### Leadership et gouvernance { #leadership-and-governance } + +De solides mécanismes de gouvernance et de coordination sont essentiels pour soutenir un HMIS qui soit cohérent, quel que soit le programme, mais également à jour et bien entretenu. L'objectif est de mettre en place un comité de direction interministériel réunissant les principales parties prenantes traitant l'information sanitaire au sein du ministère chargé de prendre des décisions stratégiques de haut niveau sur le contenu et la portée du DHIS2. Ce groupe devrait être composé de représentants de tous les principaux programmes de santé, possédant un leadership à la fois technique et en santé publique, et devrait recevoir un mandat clairement défini. En outre, un groupe de travail technique peut se réunir plus fréquemment et avoir le mandat de prendre des décisions sur des questions pratiques. + +Bien qu'il ne s'agisse pas d'une solution rapide dans un pays, quel qu'il soit, les conseils et l'assistance technique des groupes HISP sur la manière d'établir et de gérer de tels mécanismes de coordination peuvent être utiles. Ils peuvent également aider à préparer ou à participer à de telles réunions. + +#### Ressources { #resources } + +- Liens vers les directives/les directives de mise en œuvre +- Champ d'action générique + +### Stratégie et investissement { #strategy-and-investment } + +Avoir une stratégie et des investissements coordonnés consiste à établir des stratégies numériques qui abordent les domaines où DHIS2 est utilisé, comme le HMIS (données agrégées), la surveillance, la surveillance basée sur les cas et les données communautaires. Les pays doivent procéder à des évaluations régulières des besoins en matière de HMIS et élaborer des plans de travail chiffrés. La pérennité du financement et des investissements en HMIS dans le temps indique également une mise en œuvre mature du système DHIS2. Cela inclut la planification du renforcement du système DHIS2, mais aussi la planification des besoins en personnel dans l'ensemble de la « chaîne de données », comme le personnel de santé ayant le temps et les compétences nécessaires pour traiter les données, les responsables de l'information sanitaire des districts, les statisticiens, etc. + +Il pourrait y avoir des coûts associés à l'assistance pour soutenir ce travail de développement de la stratégie, et ce, en effectuant une évaluation des besoins et en rédigeant des plans chiffrés. + +#### Ressources { #resources } + +- Liens vers les directives/les directives de mise en œuvre + +### Sécurité et conformité du système DHIS2 { #dhis2-security-and-compliance } + +Les implémentations du DHIS2 doivent se conformer à la législation locale et être protégées contre les violations et les pertes de données. Cela nécessite un personnel compétent, des politiques bien définies, des procédures d'audit et des outils et documents de sécurité clés utilisés régulièrement. Il faudra que le responsable de la mise en application de la politique de sécurité du DHIS2 soit haut placé au sein du ministère de la santé. Si cette responsabilité n'est pas définie ou si la personne n'est pas assez haut placée, la supervision et l'application d'autres mesures de sécurité seront compliquées. De même, la propriété des *données* et la propriété *technique* doivent être clairement établies et définies pour le système DHIS2. Le *propriétaire des données* est la personne ou l'unité responsable de la sauvegarde des données et de la politique de conservation, ainsi que des contrôles d'accès. Le *propriétaire technique* est responsable de l'infrastructure, de la gestion du changement et de la maintenance du système. + +Un document décrivant la politique de sécurité du système DHIS2, à savoir les processus et les procédures de mise en œuvre et de gestion de la sécurité au niveau du serveur, de l'instance et des données, doit être établi. Un audit interne et/ou externe régulier (par exemple annuel) du système DHIS2 doit être réalisé afin de s'assurer de la conformité de la mise en œuvre à cette politique qui est définie. L'audit doit également vérifier si le serveur et les instances du système DHIS2 rencontrent des problèmes de sécurité. + +Enfin, les outils et documents de sécurité clé doivent être disponibles et utilisés selon les besoins. Parmi ces outils et documents, on peut citer les registres des risques, le modèle de menace, l'évaluation des facteurs relatifs à la vie privée, les accords de non-divulgation et les plans d'intervention en cas d'incident. + +La sécurité et la conformité dépendent dans une large mesure des politiques et de la délégation de responsabilités. En outre, on doit tenir compte des ressources permettant au personnel concerné d'assumer les responsabilités qu'on leur a octroyées dans les coûts de ce domaine. Si aucune politique et aucun outil et document clés n'est mis pas en place, il peut être nécessaire de prévoir un budget pour l'assistance technique, et ce, afin de les développer et de les mettre en œuvre. De même, un plan et un budget doivent être établis au titre des audits réguliers. + +#### Ressources { #resources } + +- [Considérations de sécurité lors de la mise en œuvre de DHIS2](#security-considerations) +- Champ d'action générique + +### Équipe principale chargée de la maintenance du DHIS2 { #core-team-for-dhis2-maintenance } + +L'identification d'une équipe centrale, qui est au cœur du déploiement du système DHIS2 et est responsable de la maintenance quotidienne et du développement ultérieur du système national DHIS2, constitue une composante vitale de toute mise en œuvre du système DHIS2. Cette équipe sera une composante essentielle de la pérennité à long terme du système et pour garantir l'appropriation locale. Elle doit être mise en place dès le début de la mise en œuvre du système DHIS2 et mener le processus de personnalisation locale. + +Le financement d'une équipe peut provenir soit des frais de détachement de personnel auprès d'organisations externes au ministère de la Santé, soit de salaires annuels si le ministère de la Santé dispose déjà d'un personnel (entre les programmes et les départements). Pour inciter les gens à participer et à s'engager à long terme, on peut organiser régulièrement des réunions avec l'équipe principale, par exemple des ateliers de configuration, des réunions de coordination, des séances de formation (dans les académies DHIS2 nationales et régionales) pour l'équipe principale. + +Afin de renforcer les capacités de l'équipe principale du système DHIS2, il est essentiel que toutes les activités d'assistance technique soient planifiées de manière à permettre à l'équipe locale d'être impliquée et de tirer profit d'une expertise extérieure dans la mesure du possible. Le renforcement de l'équipe principale constitue donc une préoccupation transversale qui doit être prise en compte lorsque des experts extérieurs sont impliqués, et ce, afin de renforcer l'un des domaines fondamentaux. + +Les coûts incluront les salaires ou le personnel détaché, les déplacements et les indemnités journalières associés aux ateliers, une assistance technique pour fournir un soutien au renforcement des capacités, ainsi que les parrainages de l'académie DHIS2. + +#### Ressources { #resources } + +- Lien vers la description des rôles/compétences nécessaires au sein de l'équipe principale +- Exemple de plan de renforcement des capacités +- Champ d'action générique + +### Métadonnées et unités d'organisation de DHIS2{ #dhis2-metadata-and-org-units } + +La qualité des métadonnées fait référence à la qualité de la configuration du DHIS2, comme la façon dont les éléments de données, les indicateurs, les formulaires de rapport (ensembles de données) et les sorties analytiques (tableaux de bord) sont configurés. Il s'agit, par exemple, de savoir s'il existe des erreurs de configuration susceptibles de créer des erreurs dans le système ou si les métadonnées sont organisées de manière à faciliter l'utilisation des informations par les utilisateurs finaux. + +La qualité de la hiérarchie des unités organisationnelles (par exemple, les districts, les établissements de santé) fait allusion à leur représentation complète dans le système DHIS2, dont les secteurs public, privé et non gouvernemental, et à la mise à jour des informations associées. + +Bien que la maintenance des métadonnées et des orgunits fasse en général partie intégrante des activités courantes de l'équipe principale de DHIS2, il sera souvent nécessaire de prévoir de temps à autre des évaluations et des exercices de nettoyage des métadonnées. À cet effet, une assistance technique extérieure peut être nécessaire, car le traitement de certains types de problèmes peut être très difficile sur le plan technique. + +#### Ressources { #resources } + +- [Directives sur la qualité et l'intégrité des métadonnées](#metadata-integrity-and-quality) +- [Outil d'évaluation des métadonnées](https://github.com/dhis2/metadata-assessment) +- Champ d'action générique + +### Formation des utilisateurs finaux { #training-end-users } + +La formation des utilisateurs finaux du DHIS2 à tous les niveaux du système de santé constitue une composante essentielle pour réussir de la mise en œuvre du système DHIS2. Les pays doivent disposer d'un plan pour former systématiquement les nouveaux employés, proposer régulièrement des cours de perfectionnement et combler les lacunes en matière de formation concernant la saisie, la validation et l'utilisation des données. L'utilisation des données au niveau local est un problème courant et un domaine à fort potentiel. Des enquêtes approfondies et une documentation sur les pratiques locales d'utilisation des données dans les districts sélectionnés sont nécessaires à cet effet. Sur la base de ces enquêtes, les prochaines étapes peuvent être l'adaptation des outils d'analyse aux pratiques et aux politiques sur les données locales (y compris les données sur les dénominateurs à chaque niveau), la conception et la configuration de produits d'analyse de données au niveau local et la distribution de ces outils à d'autres districts. + +Les groupes HISP organisent généralement une formation des formateurs pour aider les pays à organiser leur propre formation des utilisateurs finaux. Les coûts associés à la formation incluent l'assistance technique et les frais de déplacements pour les groupes HISP, ainsi que les coûts locaux pour accueillir et prendre part à la formation en cascade, tels que le lieu, les formateurs, le matériel de formation, les indemnités journalières, les frais de déplacement, etc. + +#### Ressources { #resources } + +- Liens vers les directives/les directives de mise en œuvre +- Champ d'action générique + +### Profil des établissements et de la population { #facility-and-population-profile } + +Afin d'assurer une vue d'ensemble de la population cible, ainsi que des services et du personnel disponibles, il est important de disposer de données complètes et à jour sur la population et les établissements. Lorsque les données sur les registres et les statistiques d'état civil (par exemple, les naissances et les décès) sont disponibles et complètes, elles peuvent être reliées au système DHIS2 et utilisées pour calculer les dénominateurs. Les données sur la population (dénominateurs) provenant des données de recensement sont plus généralement utilisées dans DHIS2 et devraient pouvoir être utilisées au niveau infranational. Les estimations du recensement peuvent ne pas être disponibles ou convenir à tous les niveaux pertinents utilisés dans DHIS2. De ce fait, des procédures d'utilisation normalisées et des routines doivent être mises en place, afin de pouvoir utiliser les projections au niveau local. + +Une liste ou un registre des établissements doit être disponible dans DHIS2 et couvrir tous les établissements pertinents, y compris les unités communautaires lorsque celles-ci sont déclarées. Cette liste doit être tenue à jour, ce qui, dans la plupart des cas, signifie qu'il existe un processus pour impliquer le niveau infranational (par exemple, le district) dans la mise à jour de la liste des établissements. Les données relatives aux ressources humaines (effectifs) doivent également être liées aux établissements et inclure des informations mises à jour régulièrement sur le type et le nombre d'employés. + +Outre les besoins permanents en personnel pour maintenir ces informations à jour et pertinentes dans DHIS2, le principal poste de dépenses est l'assistance technique pour intégrer les types de données pertinents dans DHIS2, soit comme une opération ponctuelle, soit en établissant une certaine forme d'interopérabilité avec les registres et les statistiques d'état civil, la liste principale des établissements ou les systèmes de gestion des ressources humaines. + +#### Ressources { #resources } + +- Liens vers les directives/les directives de mise en œuvre +- Champ d'action générique + +### Infrastructure { #infrastructure } + +On entend par infrastructure adéquate, le fait que le système soit hébergé dans un environnement sûr et stable (sur site ou dans le nuage), que les utilisateurs finaux disposent de suffisamment d'appareils fonctionnels et qu'en cas de besoin, le service d'assistance informatique soit disponible. Les besoins en matière d'infrastructure varient selon les projets et les programmes. Certains pays saisissent les données sur papier au niveau de l'établissement et les numérisent au niveau du district, tandis que d'autres utilisent les appareils personnels des agents de santé pour mettre en œuvre des solutions numériques à grande échelle. En plus de l'infrastructure proprement dite, il existe des coûts associés tels que la gestion et l'inventaire des appareils mobiles. + +Il existe de nombreuses options différentes pour l'hébergement d'un système en ligne, que ce soit l'endroit où placer le serveur (par exemple, en interne ou dans le nuage) ou la personne chargée de gérer le serveur (par exemple, en interne ou en externe). Les serveurs et solutions d'hébergement alternatifs doivent faire l'objet d'un examen critique en ce qui concerne la capacité, les problèmes d'infrastructure, les cadres juridiques, la sécurité et les questions de confidentialité. Il peut être nécessaire de revoir ces décisions au moins une fois par an, car la complexité du serveur, les types de données (par exemple, agrégat ou patient) et la capacité locale peuvent évoluer au fil du temps. Il est important de prévoir un budget pour le remplacement des appareils, car ceux-ci finissent par tomber en panne ou être égarés. + +#### Ressources { #resources } + +- [Présentation des stratégies de déploiement](#deployment-strategies) +- [Outils et guide d'installation du serveur DHIS2 (ébauche)](https://github.com/bobjolliffe/dhis2-tools-ng) +- Champ d'action générique + +### Améliorer ou implémenter un nouveau programme/ensemble de données - données agrégées { #improving-or-implementing-a-new-programmedata-set-aggregate-data } + +Le stade de maturité d'une mise en œuvre globale du système DHIS2 peut être mesuré en examinant des paramètres tels que l'exhaustivité, les délais de production et la cohérence des rapports, s'il existe des directives ou des forums sur l'utilisation des données, mais aussi en examinant les descriptions de poste du personnel traitant des données. Les outils de collecte de données, les indicateurs et les produits d'utilisation des données doivent également être revus à intervalles réguliers, et ces outils doivent généralement être conformes aux normes internationales en vigueur (par exemple l'OMS) dans le domaine de la santé. L'amélioration de certains de ces éléments peut nécessiter une formation de l'équipe principale ou des utilisateurs finaux ou bien une assistance technique pour configurer le système DHIS2. + +L'élargissement du champ d'application de la mise en œuvre du système DHIS2 à de nouveaux domaines de santé, incluant la collecte de données agrégées, requiert une étude approfondie du statut et de la maturité des domaines fondamentaux. L'ajout de nouveaux domaines, tels que l'inclusion de programmes de santé supplémentaires, la surveillance des maladies ou les rapports de service par localité (CHIS), exerce des pressions supplémentaires sur les domaines fondamentaux. Si les domaines fondamentaux sont déjà faibles, la probabilité de l'échec de l'élargissement augmente. + +En général, les domaines fondamentaux doivent tous avoir atteint un niveau minimum acceptable avant que des domaines agrégés supplémentaires ne soient mis en œuvre. Ils doivent, par exemple, obtenir un score d'au moins « Early progress » (Progrès rapides) lors de l'utilisation de l'outil Profil de maturité. Lors de la planification et de la budgétisation de la mise en œuvre de nouveaux domaines agrégés, il est essentiel que les plans prévoient également le renforcement des domaines fondamentaux qui ont besoin d'être améliorés. Il est important de garder à l'esprit que l'ajout de nouveaux rapports agrégés peut même avoir des effets négatifs sur les domaines fondamentaux qui étaient auparavant performants et que cela doit être compensé dans le plan de mise en œuvre. Par exemple, un serveur/système d'hébergement peut ne plus suffire si des centaines de nouveaux utilisateurs sont introduits, et le modèle de formation des utilisateurs finaux qui est utile aux utilisateurs au niveau de l'établissement peut ne plus convenir si des rapports au niveau de la communauté sont introduits. + +Il existe différentes approches pour incorporer un nouveau domaine de santé dans le système DHIS2. Lorsque le système DHIS2 est introduit en tant qu'outil de collecte des données, cela peut se faire sur la base d'un flux d'informations existant et en utilisant les outils de collecte de données primaires existants (par exemple, les registres et les formulaires papier), ou dans le cadre d'une révision du système global d'établissement des rapports. Des paquets de configuration de métadonnées globales peuvent éventuellement être utilisés pour certaines parties de ce processus. Par ailleurs, un autre système peut être utilisé pour la collecte des données et intégré au DHIS2 par le biais d'une solution d'interopérabilité. Ces différents scénarios ont des répercussions sur la planification et la budgétisation. En général, un projet visant à introduire de nouveaux domaines de santé dans le système DHIS2 nécessitera des réunions d'orientation, un processus de collecte des exigences, la configuration du système DHIS2, des tests et des formations. En outre, des coûts locaux sont associés aux appareils du personnel, à leurs salaires, à leur formation, etc., comme décrit ci-dessus. + +#### Ressources { #resources } + +- [Kits des données sanitaires de l'OMS](https://https://dhis2.org/fr/who/) +- [Packages de métadonnées](https://dhis2.org/metadata/) +- [Guide de mise en œuvre du CHIS](https://docs.dhis2.org/en/implement/chis-implementation/background.html) +- [Conception du système d'agrégats](#data-elements-and-custom-dimensions) +- Champ d'action + +### Améliorer ou implémenter un nouveau programme/ensemble de données - données individuelles /tracker{ #improving-or-implementing-a-new-programmedata-set-individual-datatracker } + +Le développement et la mise en œuvre de systèmes de suivi au niveau individuel peuvent être plus compliqués que le traitement des données agrégées. La conception du système peut nécessiter plus de travail et de tests, car elle touche à des processus opérationnels concrets et implique généralement des ensembles de données et une logique commerciale plus importants. En outre, les utilisateurs sont plus nombreux, ce qui signifie qu'il faut davantage de formation, d'appareils et de soutien. + +La création et l'amélioration des systèmes de suivi appliquent les mêmes catégories de coûts que les systèmes agrégés. Cependant, pour développer et mettre en œuvre un programme de suivi, l'équipe principale de DHIS2 doit travailler en étroite collaboration avec le personnel clinique afin de comprendre et d'adapter leurs processus de travail. Cela prend beaucoup de temps de concevoir et de construire un bon programme de suivi pour les personnes chargées de la mise en œuvre et pour le personnel clé qui fournit les exigences. Qu'il s'agisse de construire un programme de suivi à partir de zéro ou d'adapter un paquet de configuration de métadonnées, une collaboration étroite avec les utilisateurs finaux est nécessaire. Le programme de suivi doit être testé sur le terrain dans un cadre réaliste et ajusté en fonction des résultats des tests. Les directives à distance et l'assistance technique sur place peuvent faciliter ce processus. + +Un programme de suivi touche généralement un grand nombre d'utilisateurs, et la formation des formateurs, celle des utilisateurs finaux, les appareils et la connectivité sont des postes budgétaires importants. Il est donc généralement plus coûteux d'ajouter un nouveau programme de suivi qu'un nouvel ensemble de données pour les rapports agrégés. Dans la plupart des cas, un programme de suivi doit être chiffré par programme. + +Vous trouverez d'autres ressources sur les considérations relatives au suivi dans le [Guide de mise en œuvre du Tracker](https://docs.dhis2.org/en/implement/tracker-implementation/introduction.html). + +En général, avant la mise en œuvre de programmes de suivi supplémentaires, les domaines fondamentaux doivent tous avoir un niveau minimum acceptable, c'est-à-dire un score d'au moins « Early progress » (Progrès rapides) et de préférence « Adequate » (Adéquat) lors de l'utilisation de l'outil Profil de maturité. Aucun domaine fondamental dans l'outil Profil de maturité ne devrait avoir le score « Not yet achieved » (Pas encore atteint) avant le lancement d'un programme de suivi, et la sécurité et la conformité du système DHIS2 devraient toujours avoir au moins le score « Adequate » (Adéquat). Comme pour les systèmes agrégés, lors de la planification et de la budgétisation de la mise en œuvre de nouveaux domaines de données individuelles, il est essentiel d'inclure dans les plans, le renforcement des domaines fondamentaux qui ont besoin d'être améliorés. Le plan de projet doit clairement identifier les actions visant à améliorer les éléments fondamentaux du système DHIS2 tout en planifiant de nouveaux programmes de suivi. Il est également essentiel de ne pas perdre de vue les rapports agrégés lorsqu'un pays se lance dans des programmes de suivi avancés. Souvent, c'est la même équipe qui travaille sur les deux programmes. + +#### Ressources { #resources } + +- [Kits des données sanitaires de l'OMS](https://https://dhis2.org/fr/who/) +- [Packages de métadonnées](https://dhis2.org/metadata/) +- [Guide de mise en œuvre du Tracker](https://docs.dhis2.org/en/implement/tracker-implementation/introduction.html) +- Champ d'action + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__security-considerations-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__security-considerations-md new file mode 100644 index 000000000..75f1c5c29 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__security-considerations-md @@ -0,0 +1,169 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/security_considerations.md" +revision_date: '2022-09-16' +tags: +- Implémentation +--- + +# Considérations en matière de sécurité{ #security-considerations } + +L'objectif de ces directives est d'aider les responsables de la mise en œuvre du système DHIS2 et les propriétaires du système à prendre des mesures raisonnables et appropriées pour identifier et gérer les risques associés à l'exploitation du système DHIS2. Nous espérons qu'elles seront particulièrement utiles aux propriétaires du système qui sans cela pourraient avoir du mal à définir et à imposer des contraintes techniques aux responsables de la mise en œuvre. + +Le système DHIS2 est mis en œuvre par de nombreux types d'organisations différentes, à des échelles différentes et à des fins différentes. Le principal propriétaire du système auquel nous pensons ici est un service ou un ministère de la Santé. Cependant, un grand nombre de principes directeurs devraient également être applicables aux ONG et aux organisations du secteur privé. + +En tant que système basé sur le web, le système DHIS2 est exploité à 100 % lorsqu'il est accessible en ligne pour les agents de santé, quel que soit l'appareil utilisé ou le fournisseur de services Internet disponible (par exemple, les systèmes de téléphonie mobile 4G). Nous avons vu comment, en utilisant un tel modèle ouvert, il est possible de déployer des systèmes nationaux dans les pays, ainsi que des programmes en quelques mois au lieu de plusieurs années. + +Malheureusement, au cours de la même période, nous avons également constaté que les systèmes basés sur Internet sont confrontés à des menaces croissantes de la part de gouvernements et de criminels. Les attaques sont devenues plus fréquentes et plus sophistiquées. La nécessité de faire preuve de plus de rigueur et d'intelligence est beaucoup plus évidente de nos jours, contrairement à 10 ans auparavant, lors du déploiement des premières versions Web de DHIS2. + +Une pratique de sécurité globale concerne la CONFIDENTIALITÉ, l'INTÉGRITÉ et la DISPONIBILITÉ des données. + +Le système DHIS2 a remarquablement réussi à être adapté et maintenu dans de nombreux pays en tant que système national d'information sanitaire, et en général, en tant que système agrégé d'établissement régulier de rapports.Même si la confidentialité des données de routine ne constitue sans doute pas une préoccupation très importante, l'**intégrité** et la **disponibilité** des données deviennent plus importantes à mesure que le système s'institutionnalise. L'impact en cas de perte de données, en particulier, devient plus sérieux. + +La nature des données collectées dans le système DHIS2 est également devenue plus sensible. Une base de données DHIS2 contient de plus en plus une quantité importante d'informations personnelles identifiables (PII) ou de données personnelles. Il peut s'agir de données démographiques sur les patients, mais aussi de données personnelles sur le personnel de santé (e-mail, téléphone, adresse, messages) saisies en tant qu'informations utilisateur. Des mesures appropriées doivent être mises en place pour assurer la **confidentialité** de ces données et la vie privée des personnes concernées. + +## Contexte d'utilisation { #context-of-use } + +### Contexte juridique et réglementaire{ #legal-and-regulatory-context } + +Il n'existe aucun ensemble universel de lois, de pratiques et de principes qui s'appliquent dans tous les pays. Par exemple, dans l'Union européenne, la principale législation récente en matière de confidentialité est le [RGPD](https://gdpr.eu/) (General Data Protection Regulation, in force from May 2018). This legislation introduces a set of guiding principles and accompanying terminology which differs in scope, justificatory narrative and intent from the U.S. [HIPAA](https://www.cdc.gov/phlp/publications/topic/hipaa.html) (Health Insurance Portability and Accountability Act), qui est la principale législation régissant les données médicales dans ce pays. + +Ces deux textes législatifs sont relativement nouveaux et complexes. Les pays exploitant le système DHIS2 ne sont généralement pas soumis aux règlementations HIPAA ou RGPD, mais beaucoup ont élaboré ou sont en train d'élaborer une législation nationale dans ce domaine, par exemple la Loi sur la protection des données à caractère personnel de 2013 en Afrique du Sud, et le projet de loi sur la protection des données à caractère personnel de 2019 en Inde. Les responsables de la mise en œuvre et les propriétaires du système doivent s'efforcer de se familiariser pleinement avec la législation en vigueur dans leur juridiction d'utilisation. Le [CNUCED](https://unctad.org/page/data-protection-and-privacy-legislation-worldwide) gère une page mise à jour régulièrement permettant de visualiser les lois sur la protection de la vie privée appliquées par chaque pays du monde. + +Pour les systèmes du secteur public (qui représentent peut-être la majorité des cas d'utilisation du système DHIS2), des politiques supplémentaires et des procédures opérationnelles standard liées à la sécurité des systèmes et des données peuvent également avoir force de loi. + +Dans la plupart des cas, plaider la méconnaissance de la loi n'est pas une défense. + +Il est difficile d'opérer en dehors du contexte de toute législation et politique pertinente, mais dans les contextes où l'environnement réglementaire existant est obsolète ou inadéquat, des contrôles appropriés doivent être établis par consensus dans le cadre même du système DHIS2. + +### Contexte humain et organisationnel { #human-and-organisational-context } + +Les économies capitalistes « développées » se caractérisent par une division du travail très développée. Cela se voit clairement dans le secteur informatique en Europe et aux États-Unis, où il existe des distinctions très nettes entre les administrateurs système, les programmeurs, les ingénieurs réseau, les utilisateurs finaux de l'information, ainsi que les structures, les rôles et les pratiques de gestion informatique très développés, en particulier dans les grandes organisations. + +Il est insensé de s'attendre à retrouver le même type de structures et de rôles dans tous les pays, en particulier lorsque le système DHIS2 pourrait être le premier, ou du moins le plus important, système national d'un ministère de la Santé. La mise en œuvre d'un système complexe basé sur le Web, comme DHIS2, mais sans une base relativement moderne de gestion et une main-d'œuvre qualifiée, comporte des risques et des défis uniques. Le développement de formes organisationnelles appropriées pour gérer le risque et permettre au système de s'épanouir et de se maintenir est au moins aussi important que toute considération technique. + +Ce problème est aggravé lorsqu'on a plusieurs ministères, organisations partenaires et donateurs, tous différents, ne peuvent pas tous partager les mêmes perspectives et priorités en matière de sécurité et de confidentialité. + +## Mesures { #measures } +### Mesures organisationnelles { #organisational-measures } + +Face aux défis organisationnels auxquels les propriétaires du système peuvent être confrontés, il devient plus important pour ces derniers de développer un plan approprié pour gérer la sécurité du système. Vous trouverez ci-dessous un petit recueil de conseils pratiques. + +Disposer d'un plan de gestion de la sécurité est la première étape pour revendiquer une quelconque forme de propriété sur le système. Lorsque le ministère de la Santé est un utilisateur passif d'un système développé et géré par des organisations partenaires, il n'en revendique pas la propriété. + +La sécurité est une question de gestion. Vous ne pouvez pas la déléguer cette question à un technicien expérimenté et situé au plus bas de l'échelon de l'organisation (ce qui est courant) ni la confier à un partenaire technique (ce qui est également courant). Vous vous appuierez très certainement sur ces ressources, mais il est important que les motivations viennent de la direction. + +Dans un monde idéal, vous pouvez employer un chef de la sécurité (CSO) ayant une expérience professionnelle dans l'un des nombreux cadres de sécurité et de gouvernance (TOGAF, ITIL, ISO27000x, etc.). Il est beaucoup plus probable que ce ne soit pas le cas et qu'il faut que les personnes concernées établissent un plan plus agile avec les ressources dont ils disposent. L'improvisation peut être la clé. Il vaut mieux avoir un mauvais plan de gestion de la sécurité, ou du moins un plan mal élaboré, que ne pas en avoir du tout. Un mauvais plan peut être amélioré et développé. + +Nous recommandons aux organisations d'adopter une partie de la méthodologie de la norme ISO27002 (gestion de la sécurité de l'information), sans nécessairement s'engager sur la voie de la conformité à la norme ISO27000. Au minimum, cela impliquerait ce qui suit : + +> 1\. Vous disposez d'une déclaration de haut niveau résumant le niveau de sécurité de votre organisation. Dans un document d'une page, il doit être indiqué les principes et les intentions, ainsi que l'engagement de la haute direction envers le processus. +> +> 2\. Vous avez clairement identifié un membre (raisonnablement plus expérimenté) de votre équipe qui sera chargé de développer, de maintenir et de mettre en œuvre le plan de sécurité. Cette personne sera appelée le chef de la sécurité. +> +> 3\. Le gestionnaire de sécurité s'engage dans un processus visant à identifier, documenter et atténuer les risques. Il s'agit d'un processus continu qui porte généralement sur la tenue d'un registre des risques, lequel fait l'objet d'un examen régulier. +> +> 4\. Un processus est en place (y compris le temps et le budget) pour assurer un audit interne et/ou externe régulier du déploiement, de la configuration et des métadonnées du système DHIS2, y compris le plan de sécurité de l'organisation. +> +> 5\. Les parties ont conclu un accord de partage de données qui définit les données à traiter, à quelles fins et comment, fixe des limites claires pour éviter toute violation des données des patients et assure l'intégrité ainsi que la confidentialité des données. +> +> 6\. La propriété des données et des technologies est établie pour le système DHIS2. + +De nombreux autres artefacts et processus envisagés dans un cadre, tel que l'ISO 27000, pourraient émerger naturellement de ce cycle. Par exemple, s'il n'existe pas de plan de reprise après sinistre ou de stratégie de sauvegarde, cela sera mis en évidence comme un risque majeur dans le registre. La constitution et la tenue d'un tel registre permettent à l'équipe d'identifier et de hiérarchiser les tâches à accomplir et d'évaluer les progrès accomplis pour être plus efficace. + +Les documents suivants devraient être au moins créés pour commencer à établir un programme de sécurité : +- Inventaire des actifs +- Évaluation des risques/document du registre des risques +- Politique de sauvegarde +- Politique de reprise après sinistre +- Plan d'intervention en cas d'incident +- Plan de gestion des identités et des accès + +Pour aider les responsables de la mise en œuvre à lancer leurs programmes de sécurité, nous avons développé un ensemble de modèles appelé [Security Starter Kit](https://drive.google.com/drive/folders/17sPX4aWSQvfKSJVbRBPfjNJvPS16OmF4) que chacun peut utiliser et adapter selon ses besoins. Pour en savoir plus, cliquez [ici](https://docs.google.com/document/d/1bEzUB-xh8Bmd4JNWOFMKi5IzpcJVfpJldRs-sAqQcXM/). + +### Mesures de configuration du système { #system-configuration-measures } +Il existe également un certain nombre de mesures qui peuvent être prises pour améliorer la sécurité au niveau de la configuration du système DHIS2, par exemple pour garantir un accès approprié au système et aux données. Un projet de liste présentant les 10 meilleures mesures de configuration du système est disponible ici : + + +> **Administration du système** +> +> 1\. Il y a un nombre limité (moins de 5) personnes ayant un accès superutilisateur (complet) au système. +> *Peut être facilement évaluée à travers l'API: `/api/users.json?filter=userCredentials.userRoles.authorities:!in:[_ALL_]&filter=userCredentials.userRoles.authorities:in:\[ALL]`* +> +> 2\. Les administrateurs de système ne sont autorisés à exécuter que les fonctions qui relèvent de leur rôle d'administrateur de système. +> *Par exemple, un administrateur responsable de la gestion des graphiques et des tableaux de bord n'a pas besoin de droits pour modifier les unités d'organisation.* +> +> 3\. Le compte utilisateur DHIS2 par défaut (nom d'utilisateur "admin") est supprimé ou désactivé. +> *Le compte admin ne doit être utilisé que lors du premier démarrage de DHIS2, pour configurer un superutilisateur personnel. Il doit ensuite être désactivé et/ou supprimé. Le statut du compte administrateur peut être vérifié à l'aide de l'API: `/api/users.json?filter=userCredentials.username:eq:admin&fields=name,userCredentials\[name,disabled\]`* + +> **Gestion des utilisateurs** +> +> 4\. Des procédures sont en place pour désactiver ou supprimer les comptes utilisateurs des personnes qui quittent le département. +> *Des procédures claires doivent être mises en place pour désactiver/supprimer les comptes d'utilisateur des personnes qui quittent le département (de la santé). Des indications à ce sujet peuvent être tirées de l'API, en examinant les comptes d'utilisateurs qui ne sont pas désactivés et qui ne se sont pas connectés au système, par exemple au cours de l'année en cours.: `/api/users.json?filter=userCredentials.disabled:eq:false&filter=userCredentials.lastLogin:lt:2021`* +> +> 5\. Tous les comptes d'utilisateur du système sont personnels, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas partagés par plusieurs personnes. +> *Les comptes d'utilisateurs ne doivent pas être partagés par plusieurs personnes, car cela rend l'audit impossible. Ceci est particulièrement important si Tracker est utilisé pour des données au niveau individuel.* +> +> 6\. Les rôles et les groupes d'utilisateurs sont clairement définis, avec des conseils sur les rôles et les groupes à utiliser en fonction de la position de l'utilisateur au sein du département (de santé). +> +> 7\. Si l'auto-enregistrement des utilisateurs est activé, le rôle attribué à ces derniers doit être très limité, par exemple à uniquement consulter les tableaux de bord publics. +> +> 8\. La désactivation des comptes peut être un bon moyen de limiter l'accès à certains utilisateurs qui ont été oubliés dans le système. Le DHIS2 fournit une tâche planifiée pour automatiser cette opération. Cependant, il faut savoir que cela peut avoir des conséquences (entraînant la perte de données) lors de l'utilisation d'appareils Android, comme expliqué dans la [documentation officielle] (https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-user-manual.html#mgt_user). + +> **Tracker** +> +> 9\. L'accès aux données de Suivi est limité aux utilisateurs ayant un besoin légitime de modifier/visualiser les données grâce à une utilisation appropriée du partage et des groupes d'utilisateurs. Aucun programme de suivi destiné à enregistrer des informations sur des personnes individuelles n'est configuré sur la base d'un accès public. +> *Les données de suivi sont généralement liées à des individus et doivent donc être réservées aux utilisateurs qui en font un usage légitime. S'il est souhaitable que les données agrégées soient accessibles à tous les utilisateurs, ce n'est pas le cas des données de suivi.* +> +> 10\. Les programmes de suivi sont configurés de manière à ce que les utilisateurs ne puissent rechercher et accéder qu'aux données des personnes qu'ils ont une raison légitime de consulter. +> *Par exemple, un utilisateur travaillant dans un établissement de santé ne doit pas être affecté à un district. L'"unité d'organisation de recherche d'entités suivies" ne doit pas être plus étendue que ce qui est nécessaire en pratique, si elle est utilisée.* + +> **Android** +> +>L'utilisation d'appareils mobiles (Android) dans le DHIS2 est de plus en plus courante en raison de leurs capacités hors ligne et de leur capacité à être utilisés sur le dernier kilomètre. Toutefois, elle s'accompagne d'exigences supplémentaires à prendre en compte du point de vue de la sécurité, car l'exposition augmente lors du passage d'un serveur contenant des informations à de multiples appareils susceptibles de contenir des informations sensibles. +> +>Si des informations sensibles sont stockées dans les appareils, il convient de s'en préoccuper par le biais d'une formation et/ou d'une documentation. Les administrateurs de système pourraient vouloir activer différentes mesures susceptibles de réduire les risques pour lesquels l'application Web des paramètres Android (ASWA) est disponible. +> +> L'ASWA permet aux administrateurs de système (entre autres) de: +> +> - Forcer le cryptage de la base de données locale DHIS2 sur les appareils afin d'empêcher la fuite de données par des acteurs malveillants en cas d'accès à un appareil. +> - Autoriser/interdire les fonctionnalités de capture d'écran réduit (mais ne limite pas) le risque de fuite d'informations confidentielles. +> +> Une section de la documentation officielle [(DHIS2 Android App](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html#capture_app_android_settings_webapp)) décrit tous ces éléments en détail. +> +> En outre, l'application Android peut être configurée individuellement afin de demander un code PIN comme couche de sécurité supplémentaire à la paire nom d'utilisateur/mot de passe. +> +> Dans les implémentations où le risque de perte ou de vol des appareils existe, les administrateurs de système peuvent vouloir ajouter une autre couche de sécurité apportée par des outils tels que la gestion des appareils mobiles qui pourrait permettre une suppression à distance, une localisation, etc. Un guide spécifique est disponible dans la documentation officielle : [gestion des appareils mobiles](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/managing-mobile-devices.html). + +### Mesures techniques{ #technical-measures } + +Il existe de nombreuses façons de mettre en service un système DHIS2, notamment dans différents environnements physiques (sur site, en colocalisation, sur un Cloud privé, sur un Cloud public), en utilisant différents systèmes d'exploitation, des conteneurs, le partage de charge, la réplication, etc. Il existe différents ensembles détaillés de contrôles de sécurité qui peuvent et doivent être appliqués en fonction des choix de conception effectués lors de la mise en service. + +Dans le sens le plus général, ces éléments doivent être présents : + +- un ensemble documenté de contrôles techniques mandatés ; et +- un processus d'audit de ces contrôles. + +Des organisations telles que le Centre for Internet Security ([https://cisecurity.org](https://cisecurity.org)) consignent en détail des points de référence pour les produits logiciels qui peuvent être utilisés pour compiler un ensemble de contrôles dans le cadre de votre mise en œuvre. Dans la plupart des cas, vous ne les appliquerez pas tous, mais sélectionnerez ceux qui sont les plus pertinents. Dans la liste disponible sur le site [https://www.cisecurity.org/cis-benchmarks/](https://www.cisecurity.org/cis-benchmarks/), vous devez télécharger et étudier les points de référence pour Apache Tomcat, Postgresql, nginx (ou Apache2). En outre, en fonction de vos choix technologiques, vous pourrez trouver des points de référence pour Ubuntu linux, lxd, Docker ou Microsoft Windows, qui sont pertinents pour votre mise en œuvre. + +Voici le projet de liste présentant les 10 meilleures mesures techniques à mettre en place : + +> 1\. Le système d'exploitation est une édition LTS (édition du service à long terme). +> +> 2\. Il existe un processus automatique d'application des patchs de sécurité du système d'exploitation.. +> +> 3\. Pare-feu configuré au niveau de l'hôte et/ou du réseau, n'exposant au réseau que les services nécessaires. +> +> 4\. L'accès administratif au serveur DHIS2 se fait via SSH conformément aux bonnes pratiques convenues - authentification par clés uniquement, pas d'accès root, liste explicite d'utilisateurs autorisés, faible nombre de tentatives d'authentification maximales. +> +> 5\. La version du DHIS2 n'est pas décalée de plus de 3 versions par rapport à la dernière parution. Il existe un processus permettant d'appliquer régulièrement les versions corrigées. +> +> 6\. Un système de sauvegarde automatisé est en place et régulièrement testé, même hors site. +> +> 7\.Les utilisateurs de Postgres et du système suivent le principe du moindre privilège : ils n'accordent que des autorisations et des accès minimaux. +> +> 8\.DHIS2 est accessible via un serveur web-proxy configuré avec TLS/SSL (doit obtenir un minimum de A dans [ssllabs](https://www.ssllabs.com/ssltest/)). +> +> 9\. Les données de la base de données se trouvent dans un endroit séparé (partition de données, disque dur, stockage en nuage, etc.), ce qui permet le chiffrement au repos. +> +> 10\. Des systèmes de surveillance et d'alerte sont en place pour les mesures du système (CPU, mémoire, disque, réseau, base de données, proxy web au minimum) avec des mécanismes d'authentification adéquats (par exemple 2FA, SSO, exigences de mots de passe solides) et un accès basé sur les rôles. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__server-hosting-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__server-hosting-md new file mode 100644 index 000000000..004966609 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__server-hosting-md @@ -0,0 +1,122 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/server-hosting.md" +revision_date: '2022-09-01' +tags: +- Implémentation +--- + +# Hébergement du serveur DHIS2{ #dhis2-server-hosting } + +Ce chapitre présente les défis liés à la mise en place d'un système DHIS2 en production. Il décrit les différentes approches que l'on rencontre couramment dans la pratique et examine d'un œil critique les avantages et les inconvénients de chacune d'entre elles. Il vise à fournir des conseils pratiques et pragmatiques aux organisations qui planifient la mise en œuvre de DHIS2. Le document se réfère à un ministère national de la santé (MDS) en tant que propriétaire potentiel du système, mais la plupart des considérations s'appliquent également à d'autres types d'organisations. + +## Architecture { #architecture } + +### Installation la plus basique de DHIS2 { #most-basic-dhis2-installation } + +DHIS2 est une application web Java soutenue par une base de données qui peut être configurée pour fonctionner très simplement, en utilisant simplement un moteur de servlet Java tel que tomcat ou jetty et un serveur de base de données postgresql. Une personne ayant des compétences techniques raisonnables peut lire le guide de référence de DHIS2 et configurer les deux paquets ainsi que la connexion à la base de données qui les relie de manière relativement simple sur un ordinateur portable. Ce type d'installation est assez courant pour les développeurs ou les personnes qui souhaitent simplement essayer DHIS2 localement et voir à quoi il ressemble. Le fichier de l'application web DHIS2 (le fichier WAR) est téléchargé à partir de la page https://dhis2.org/downloads, la connexion à la base de données est configurée dans dhis.conf et l'application DHIS2 est accessible via un navigateur web se connectant au serveur tomcat en cours d'exécution. + +![Simple architecture](resources/images/simple_architecture.png "Architecture simplifiée") + +La mise en place et le fonctionnement de DHIS2 en production impliquent bien plus que les composants logiciels connectés. Les ressources matérielles doivent être approvisionnées et gérées. Les logiciels doivent être installés en tenant compte de la sécurité, des performances et de la facilité de maintenance. Dans la plupart des cas, il y aura plus d'un système DHIS2 et potentiellement d'autres systèmes au sein de l'architecture. Il faudra tenir compte de l'infrastructure environnante (systèmes de surveillance, systèmes de messagerie, composants d'interopérabilité, etc.) Et surtout, un mélange considérable de compétences techniques et d'expérience (warmware) est nécessaire pour concevoir, installer et gérer le système. + +### DHIS2 en production { #dhis2-in-production } + +La planification d'un serveur DHIS2 qui fonctionne dans un environnement de production est un exercice beaucoup plus long et laborieux, car : +- en général, l'application devra être disponible en permanence, avec très peu de temps d'arrêt planifiés ou non +- les données qu'il contiendra sont précieuses et potentiellement sensibles +- les grands sites peuvent compter des dizaines de milliers d'utilisateurs et avoir des millions de registres +- le système devra être activement entretenu et mis à jour pendant de nombreuses années + +Tous ces éléments donnent lieu à des exigences assez complexes en matière d'infrastructure physique, de contraintes de sécurité et de performance, ainsi qu'à un large éventail de compétences techniques, qui n'apparaissent pas immédiatement à la vue de l'architecture simple ci-dessus. Il est essentiel que l'implémentation du serveur soit correctement planifiée lors de la phase de planification d'une implémentation afin de pouvoir mobiliser les ressources physiques et humaines nécessaires pour répondre à ces exigences. + +## Élaboration d'un plan{ #making-a-plan } +### Sécurité { #security } +Il est toujours judicieux d'avoir la sécurité à l'esprit dès le départ. Dans la pratique, cela pourrait signifier que vous avez prévu un budget : +1. intégrer un chargé de sécurité au sein de l'équipe centrale. Une grande partie du rôle du chargé de sécurité consistera à élaborer un plan de gestion de la sécurité, par exemple en suivant les lignes directrices de la norme ISO27001. +2. pour procéder à un audit annuel interne ou, de préférence, externe du système. Vous trouverez plus de détails sur la sécurité dans ce guide à la [section qui lui est dédiée](#security-considerations). +### Sauvegardes et archivage{ #backups-and-archiving } +Les considérations détaillées ici doivent découler du plan de sécurité et être mises en place conformément au processus d'installation. Nous attirons particulièrement l'attention sur ce point car, d'après notre expérience au fil des ans, les " désastres " les plus courants que nous observons sont liés à des sauvegardes inadéquates, qui entraînent souvent une perte irrémédiable de données. + +Les aspects importants du plan de sauvegarde à prendre en compte sont les suivants: +1. Quels sont les objectifs de récupération ponctuels (combien de données pouvez-vous vous permettre de perdre) ? +2. Automatisation. Un plan de sauvegarde qui dépend de l'intervention humaine pour effectuer les sauvegardes n'est pas un plan fiable +3. Archivage hors site. Le stockage des sauvegardes sur la même machine présente un certain intérêt, mais il faut tenir compte de la possibilité d'une défaillance catastrophique de la machine (ou des machines voisines). Cela inclut les machines virtuelles en nuage. Il faut également tenir compte du coût de la capacité des disques à grande vitesse. Pour ceux qui le peuvent, l'archivage hors site à l'aide du stockage d'objets (compatible S3) est désormais disponible auprès d'une série de fournisseurs de services en nuage et constitue généralement le moyen le moins cher et le plus simple pour gérer l'archivage. +4. Test. Les sauvegardes doivent être testées périodiquement (de préférence de manière automatisée) pour s'assurer que les fichiers que vous estimez avoir été sauvegardés le sont réellement. + +Le plan de sauvegarde comporte d'autres aspects, mais le point important à souligner est qu'il doit être sérieusement envisagé dès le début d'un projet plutôt qu'après réflexion. Il y a toujours des compromis budgétaires à faire, donc tout plan de sauvegarde doit être correctement évalué en tenant compte des exigences de conservation par rapport au budget. + +## Environnement physique { #physical-environment } + +L'une des parties les plus importantes de votre plan consistera à prendre des décisions sur l'environnement physique dans lequel vos serveurs fonctionneront. Le premier grand choix consiste à posséder son propre équipement et ses propres installations d'hébergement ou à faire appel à un fournisseur de services en nuage et à payer pour l'utilisation des ressources et éventuellement d'autres services tels que la gestion des applications. Il n'y a pas de bonne ou de mauvaise réponse et votre choix sera déterminé par des facteurs tels que le coût, les compétences disponibles, l'infrastructure existante, la conformité réglementaire, etc. Le DHIS2 a été mis en œuvre avec succès à l'aide d'une variété de modèles de déploiement, bien que chacun d'entre eux s'accompagne de son propre ensemble de risques et de défis. Dans cette section, nous proposons quelques réflexions sur chacun d'entre eux et terminons par un bref tableau récapitulatif des facteurs à prendre en compte. + +### A la base { #in-the-basement } +Cette description légèrement ironique fait référence aux organisations qui achètent des équipements de serveur et les installent dans une salle de serveur dans le bâtiment. Le fait d'avoir tout à portée de main maximise le sentiment de contrôle sur les ressources, mais ce contrôle s'accompagne d'une plus grande responsabilité. + +Cette approche est de loin la plus difficile à mettre en œuvre. Les défis courants sont les suivants : + +1. des contrôles de sécurité incendie insuffisants +2. un risque de dégât des eaux dû à des climatiseurs et/ou à une plomberie environnante en mauvais état +3. la présence d'un circuit électrique indépendant du réseau électrique du bâtiment +4. un contrôle insuffisant ou inexistant de la poussière +5. des câbles endommagés dus à une infestation de rongeurs +6. la difficulté à accéder physiquement et à tout moment aux bâtiments gouvernementaux en dehors des heures de bureau + +Les considérations architecturales à elles seules constituent une proposition assez coûteuse. Placer des équipements et des racks de classe serveur dans un environnement non réglementé réduira la durée de vie fonctionnelle et annulera les garanties. + +En raison des coûts et des risques encourus, nous déconseillons dans la plupart des cas d'emprunter cette voie. Un plus grand nombre de compétences techniques sont également requises, notamment en matière d'ingénierie des centres de données, de réseau et de sécurité, ce qui peut être évité en utilisant l'une des approches ci-dessous. + +### Centre de données d'un ministère ou du gouvernement { #ministry-or-national-government-data-centre } +Conscients des difficultés susmentionnées, de nombreux pays ont adopté une stratégie consistant à concentrer les besoins d'hébergement dans des centres de données spécialement construits à l'échelle du gouvernement ou du ministère. + +- le mode de gestion varie +- les compétences en matière de logiciels libres ne sont pas toujours répandues (utilisation fréquente de Windows, hyperV et vmware) +- l'accès aux services et les modifications de la configuration du réseau, entre autres, peuvent être très lourds sur le plan administratif +- les machines virtuelles surdimensionnées rencontrent des problèmes de performance, en particulier au niveau du disque des serveurs de bases de données + +### Co-location ou hébergement virtuel au sein d'un pays { #in-country-co-location-or-virtual-hosting } +Certains pays ont fait appel avec succès à des fournisseurs locaux de centres de données pour héberger des serveurs physiques (colocation) ou pour louer des ressources virtuelles. Cette approche présente l'avantage de répondre aux exigences en matière de géolocalisation des données (par exemple, toutes les données doivent être stockées dans le pays). Par ailleurs, le gouvernement a tendance à avoir plus d'influence sur ces entreprises que sur les grands fournisseurs commerciaux mondiaux - ils sont moins susceptibles d'être coupés lorsque le paiement de la facture est en retard ! + +Les risques potentiels de cette approche sont les suivants : +- en raison des économies d'échelle, l'hébergement local a tendance à être plus coûteux que les entreprises Cloud mondiales +- lorsque l'État a imposé qu'une entreprise donnée soit désignée comme « fournisseur privilégié », des problèmes de performance et de service à la clientèle sont souvent constatés + +### Fournisseurs de services en nuage { #commercial-cloud-providers } +- infrastructure générique en tant que service (linode, aws, azure, etc.) +- prestataires de services spécialisés DHIS2 - Logiciel en tant que service (BAO, BlueSquare, HISP SA, etc.) + + + +|Approche|Description|Coût|Compétences|Sécurité| +|--------|-----------|----|------|--------| +|Au sous-sol|Le serveur est installé dans le ministère, généralement dans une salle reconvertie|Les coûts d'installation peuvent être élevés, pour mettre la salle aux normes en matière d'électricité, de climatisation, etc.|Un haut niveau de compétences est requis, allant de l'administration système à l'administration réseau en passant par des connaissances en gestion des centres de données|La sécurité physique et la sécurité du réseau sont des défis supplémentaires| +|Centre de données gouvernemental au niveau national|Les applications du ministère de la Santé sont hébergées dans un centre de données construit à cet effet et géré comme un service intergouvernemental|Le coût pour le ministère de la santé varie en fonction des mécanismes de recouvrement des coûts du centre de données. Il varie de zéro à beaucoup plus élevé que celui du cloud commercial.|Les compétences requises pour faire fonctionner le système se limitent à l'administration du système. Le centre de données doit disposer d'autres compétences liées aux réseaux ainsi qu'à la gestion et à l'approvisionnement des machines virtuelles.|Les préoccupations en matière de sécurité sont partagées par les responsables de la mise en œuvre et le fournisseur du centre de données| +|Cloud commercial 1 (Infrastructure en tant que service)|Le ministère de la Santé possède un compte auprès d'une entreprise commerciale de Cloud et paie pour l'utilisation des ressources du serveur|En général, c'est l'option la moins coûteuse. Variations considérables des plans de tarification sur le marché|Il suffit d'avoir des compétences d'administrateur système pour mettre en place et faire fonctionner le système. Des processus de gestion doivent être mis en place pour gérer le budget et s'assurer que les factures sont payées.|Les préoccupations en matière de sécurité sont partagées entre les responsables de la mise en œuvre et le fournisseur de services Cloud| +|Cloud commercial 2 (logiciel en tant que service)|Le ministère de la Santé possède un compte auprès d'une société commerciale qui propose la solution DHIS2 en tant que service|Plus coûteux que l'infrastructure en tant que service, mais supprime la nécessité de verser un salaire onéreux pour un administrateur système|Des processus de gestion doivent être mis en place pour gérer le budget et garantir le paiement des factures|La plupart des problèmes de sécurité sont gérés par le prestataire de services| + +## Compétences requises { #required-skillset } +DHIS2 est un système relativement complexe à administrer. L'équipe chargée de l'administration du système devra disposer d'une expertise et d'une expérience dans les domaines suivants: +- ubuntu linux +- Proxy web Apache2 ou nginx +- Apache tomcat +- Base de données Postgresql +Si cette expérience n'est pas disponible en interne, le ministère serait bien avisé de confier une partie de la gestion à une entité locale disposant d'un tel portefeuille de compétences, même si cela est considéré comme un arrangement transitoire. + +## Maintenance { #maintenance } + +Au-delà de l'installation, les activités courantes consistent en général à : +1. fournir des instances de mise en scène, de test et de formation, au besoin +2. le contrôle des performances et l'adaptation du logiciel à la situation +3. gérer et tester les sauvegardes +4. la proposition de correctifs (fréquence typique de 4-6 semaines) pour les mises à jour de versions mineures +5. planifier et exécuter la mise à niveau majeure de l'instance DHIS2 (tous les ans) +6. proposer des mises à niveau majeures du système d'exploitation et du serveur de base de données (tous les 2 ou 3 ans) + +L'UIO peut fournir une formation sur l'architecture globale et tout ce qui est spécifique à DHIS2 et également relier les responsables de la maintenance à la communauté mondiale de pratique dans l'administration du système DHIS2. Il est à noter qu'il existe des exigences préalables en ce qui concerne les compétences énumérées ci-dessus. Il n'est ni pratique ni judicieux de dépendre des administrateurs de système qui n'ont pas l'expérience requise. + +## Installation et configuration du logiciel{ #software-installation-and-configuration } +L'équipe de l'UiO met à votre disposition un certain nombre de ressources pour faciliter l'installation : + +- Le [guide] (https://docs.dhis2.org/en/manage/manage.html)de référence définitif de DHIS2 est tenu à jour par les développeurs de DHIS2 et il est important de le lire attentivement pour obtenir une description complète de la configuration et de la fonctionnalité de DHIS2 du point de vue du backend. Un administrateur système expérimenté peut y trouver ce dont il a besoin pour concevoir une installation DHIS2 prête pour la production. Il y a beaucoup de travail supplémentaire à faire pour approvisionner, surveiller et sécuriser l'environnement ambiant. +- Idéalement, l'installation devrait être automatisée, plutôt qu'une œuvre d'art réalisée à la main. Nous fournissons des [outils] ([https://github](https://github.com/bobjolliffe/dhis2-tools-ng)) pour automatiser au moins la plupart des aspects de l'installation à l'aide de conteneurs LXD. Ces outils se sont avérés utiles pour de nombreuses implémentations et s'inspirent des documents de référence ci-dessus et d'autres documents pour coder les bonnes pratiques par défaut. +- L'objectif actuel du [project](https://github.com/dhis2/dhis2-server-tools) est de moderniser le mode d'installation ci-dessus et de la réimplémenter pour utiliser des playbooks Ansible et dépendre moins des conteneurs LXD. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__setting-up-a-new-database-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__setting-up-a-new-database-md new file mode 100644 index 000000000..32e80caca --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-DHIS2__setting-up-a-new-database-md @@ -0,0 +1,99 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/implementation/setting-up-a-new-database.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémenter +--- + +# Installation d'une nouvelle base de données { #setting-up-a-new-database } + +L'application DHIS2 dispose d'un ensemble d'outils utilisé pour la collecte, la validation, les rapports et l'analyse des données. Cependant, le contenu de la base de données, par exemple les données à collecter, leur provenance et leur format, dépendra du contexte d'utilisation. Pour pouvoir être utilisées, ces métadonnées doivent d'abord être introduites dans l'application. Cela ne nécessite aucune programmation et peut être fait via l'interface utilisateur. Pour cela, il faut avoir une connaissance approfondie du contexte du système d'information sanitaire local, ainsi qu'une compréhension des principes de conception du système DHIS2 (voir chapitre « Principes de conception clé du système DHIS2 »). Nous appelons ce processus initial la conception ou la personnalisation de la base de données. Ce chapitre fournit un aperçu du processus de personnalisation et explique brièvement la marche à suivre, afin de donner à l'implémenteur une idée de ce que ce processus exige. Les autres chapitres de ce manuel vont aborder plus en profondeur certaines étapes spécifiques. + +## Stratégies de mise en route { #strategies-for-getting-started } + +La section suivante présente une liste de conseils pour bien commencer le développement d'une nouvelle base de données. + +1. Alimenter rapidement une base de données de démonstration avec des exemples de rapports, de graphiques, + tableau de bord, SIG, formulaires de saisie de données. Utiliser des données réelles, idéalement + des données à l’échelle nationale, mais pas nécessairement au niveau des établissements. + +2. Mettre la base de données de démonstration en ligne. L'hébergement du serveur peut être assuré par un opérateur externe, + ce qui peut accélérer le processus, même si c'est temporaire. + Cela constitue une plateforme collaborative et + un outil de diffusion efficaces pour obtenir l’adhésion des parties prenantes. + +3. L'étape suivante est un processus de conception de base de données plus élaboré. + Certaines parties de la démo peuvent être réutilisées si nécessaire. + +4. Disposer d'une équipe locale avec une variété de compétences et de parcours : + santé publique, administration de données, informatique et gestion de projet. + +5. Aborder la phase de personnalisation et de conception de la base de données comme un processus d'apprentissage et + de formation qui vise le renforcement des capacités locales grâce à l’apprentissage par la pratique. + +6. L'équipe du pays doit diriger le processus de conception de la base de données + mais avec l'assistance d'implémenteurs expérimentés. + +## Processus ouvert ou contrôlé? { #controlled-or-open-process } + +Étant donné que le processus de personnalisation de DHIS2 est souvent et doit être un processus collaboratif, il est également important de savoir quelles parties de la base de données sont plus critiques que d'autres, par exemple pour éviter qu'un utilisateur non formé ne corrompe les données. En règle générale, il est beaucoup plus important de personnaliser une base de données qui contient déjà des valeurs de données que de travailler avec des métadonnées sur une base de données "vide". Bien que cela puisse paraître étrange, une bonne partie de la personnalisation a lieu après le début de la collecte ou de l'importation des données, par exemple lors de l'ajout de nouvelles règles de validation, d'indicateurs ou de modèles de rapports. L'erreur la plus grave serait de modifier les métadonnées qui décrivent directement les valeurs des données, à savoir, les *éléments de données* et les *unités d'organisation*, comme nous l'avons vu plus haut. En modifiant ces définitions, il est important de réfléchir à la manière dont cette modification affectera les valeurs de données déjà présentes dans le système (collectées à l'aide des anciennes définitions). Il est recommandé de limiter l'accès à la modification de ces métadonnées fondamentales par le biais des rôles des utilisateurs, afin que l'accès soit réservé à une équipe de personnalisation restreinte. + +La manipulation des autres parties du système qui ne sont pas directement liées aux valeurs de données est moins problématique. De plus, ici, du moins dans les premières phases, on devrait encourager les utilisateurs à essayer de nouvelles approches, afin d'améliorer leur apprentissage du système. Cela vaut pour les groupes, les règles de validation, les formules d'indicateurs, les graphiques et les rapports. Tous ces éléments peuvent facilement être supprimés ou modifiés ultérieurement sans affecter les valeurs de données concernées, et ne sont donc pas des éléments essentiels lors du processus de personnalisation de la base de données. + +Bien sûr, plus tard dans le processus de personnalisation, notamment lors de la phase de production, il faudra être plus vigilant quant à l'attribution des droits d'accès pour la modification des métadonnées, étant donné que tout changement, même sur les métadonnées les moins critiques, pourrait affecter la façon dont les données sont agrégées ou présentées dans un rapport (bien que les données brutes concernées soient toujours sécurisées et correctes). + +## Étapes à suivre pour l'élaboration d'une base de données { #steps-for-developing-a-database } + +La section suivante décrit concrètement les étapes à suivre pour concevoir une base de données de A à Z. + +### La hiérarchie organisationnelle { #the-organisational-hierarchy } + +La hiérarchie organisationnelle définit l'organisation qui utilise le DHIS2, les établissements de santé, les zones administratives et les autres zones géographiques qui entre en jeu dans la collecte et l'analyse des données. Cette dimension des données est définie comme une hiérarchie avec une unité racine (par exemple, le ministère de la santé) et plusieurs niveaux et nœuds inférieurs. Chaque nœud de cette hiérarchie est appelé unité d'organisation dans le DHIS2. La conception de cette hiérarchie déterminera les unités géographiques d'analyse disponibles pour les utilisateurs, car les données sont collectées et agrégées selon cette structure. Il ne peut y avoir qu'une seule hiérarchie organisationnelle à la fois, c'est pourquoi sa structure doit être bien pensée. + +Des hiérarchies supplémentaires (par exemple, des frontières administratives parallèles au secteur des soins de santé) peuvent être modélisées à l'aide de groupes d'organisations et d'ensembles de groupes, mais la hiérarchie organisationnelle est le principal moyen d'agrégation des données sur la dimension géographique. En règle générale, les hiérarchies organisationnelles nationales dans le domaine de la santé publique comportent 4 à 6 niveaux, mais le nombre de niveaux reste flexible. La hiérarchie est constituée de relations mère-fille, c'est-à-dire qu'un pays ou une unité du ministère de la santé (la racine) peut avoir, par exemple, 8 unités filles (provinces), et chaque province (au niveau 2) peut avoir 10 à 15 districts comme unités filles. Normalement, les établissements de santé sont situés au niveau le plus bas, mais ils peuvent également être situés à des niveaux plus élevés, par exemple des hôpitaux nationaux ou provinciaux, de sorte que des structures organisationnelles asymétriques sont possibles (par exemple, un nœud feuille peut être positionné au niveau 2 alors que la plupart des autres nœuds feuilles se trouvent au niveau 5). + +### Éléments de donnée { #data-elements } + +L'élément de donnée est peut-être la composante la plus importante d'une base de données DHIS2. Il représente la dimension *quoi* et explique donc ce qui est collecté ou analysé. Dans certains contextes, il s'agit d'un indicateur, mais dans DHIS2, nous appelons cette unité de collecte et d'analyse un _élément de donnée_. L'élément de donnée représente souvent le décompte de quelque chose, et son nom décrit ce qui est compté, ex. "Doses de BCG administrées" ou "Cas de Paludisme". Lorsque les données sont collectées, validées, analysées, rapportées ou présentées, ce sont les éléments de données ou expressions fondées sur ces éléments de données qui décrivent le QUOI de ces données. De cette manière, les éléments de données deviennent importants pour tous les aspects du système et décident non seulement de la manière dont les données sont collectées, mais aussi et surtout la manière dont les valeurs de données sont représentées dans la base de données, ce qui conditionne la manière dont les données peuvent être analysées et présentées. + +Lors de la conception des éléments de données, il convient de considérer les éléments de données comme des unités d'analyse des données et pas seulement comme des champs du formulaire de collecte des données. Chaque élément de données est autonome dans la base de données, complètement détaché du formulaire de collecte. Les rapports et autres résultats sont basés sur les éléments de données et les expressions/formules composées d'éléments de données et non sur les formulaires de collecte de données. Par conséquent, ce sont les besoins en matière d'analyse des données qui doivent conditionner le processus, et non l'apparence des formulaires de collecte de données. + +### Ensemble de données et formulaires de saisie de données { #data-sets-and-data-entry-forms } + +Toute la saisie de données dans DHIS2 est organisée à l'aide d'ensembles de données. Un +ensemble de données est une collection d'éléments de données regroupés pour la collecte +de données. Dans le cas d'installations distribuées, ils définissent également +des blocs de données destinés à l'exportation et à l'importation entre des instances de DHIS2 (ex. +d'une installation locale d'un bureau d'arrondissement vers un serveur national). Les ensembles +de données ne sont pas directement liés aux valeurs de données, mais uniquement par le biais de leurs +éléments de données et de leurs fréquences. De ce fait, un ensemble de données peut être modifié, +supprimé ou ajouté à tout moment sans affecter les données brutes +déjà stockées dans le système, même si ces modifications vont sans doute affecter +la façon dont les nouvelles données seront collectées. + +Une fois que vous avez assigné un ensemble de données à une unité organisationnelle, cet ensemble de données sera disponible dans Data Entry (Saisie des données) (sous Services) pour les unités organisationnelles où vous l'avez assigné et pour les périodes valides selon le type de période de l'ensemble de données. Un formulaire de saisie de données par défaut s'affichera alors. Il s'agit simplement d'une liste des éléments de données appartenant à l'ensemble de données qui inclut une colonne pour la saisie des valeurs. Si votre ensemble de données contient des éléments de données avec des catégories telles que les tranches d'âge ou le sexe, de nouvelles colonnes seront automatiquement générées dans le formulaire par défaut en fonction des catégories. En plus du formulaire de saisie de données par défaut basé sur une liste, on a également le formulaire basé sur des sections et le formulaire personnalisé. Les formulaires à section offrent un peu plus de flexibilité lorsqu'il s'agit de présenter les données sous forme de tableau. Ils sont rapides et simples à concevoir. Souvent, votre formulaire de saisie de données aura besoin de plusieurs tableaux avec des sous-titres, et parfois, vous devez désactiver (griser) quelques champs du tableau (par exemple, lorsque certaines catégories ne s'appliquent pas à tous les éléments de données), ces deux fonctions sont prises en charge dans les formulaires à section. Si le formulaire que vous souhaitez concevoir est trop compliqué pour les formulaires par défaut ou les formulaires à section, vous pouvez utiliser un formulaire personnalisé. Cela prend plus de temps, mais vous disposez d'une totale liberté de conception. Le système DHIS2 intègre un éditeur HTML (FcK Editor) destiné au concepteur de formulaire. Vous pouvez soit concevoir le formulaire dans l'interface utilisateur, soit coller votre html directement (en utilisant la fenêtre Source dans l'éditeur). + +### Règles de validation { #validation-rules } + +Une fois que vous avez configuré la partie du système relative à la saisie de données et commencé à collecter des données, il est donc temps de définir des règles de contrôle de la qualité des données permettant d'améliorer la qualité des données collectées. Vous pouvez alors ajouter autant de règles de validation que vous voulez. Celles-ci sont composées d'expressions de gauche et de droite qui, elles aussi, sont composées d'éléments de données, avec un opérateur entre les deux côtés. Les règles typiques consistent à comparer les totaux partiels aux totaux de quelque chose. Si vous avez par exemple deux éléments de données "Tests de dépistage du VIH" et "Résultat positif du test de dépistage", vous savez alors que dans le même formulaire (pour la même période et la même unité d'organisation), le nombre total de tests doit toujours être supérieur ou égal au nombre de tests positifs. Ces règles doivent être des règles absolues, ce qui signifie qu'elles sont mathématiquement correctes et non pas simplement des hypothèses ou sont "la plupart du temps correctes". Les règles peuvent être exécutées lors de la saisie de données, après le remplissage de chaque formulaire, ou dans un processus plus complexe dans plusieurs formulaires à la fois. Exemple : pour toutes les structures sanitaires du mois précédent, les résultats des tests listeront toutes les violations et les valeurs détaillées pour chaque côté de l'expression où la violation s'est produite pour faciliter le retour à la saisie des données et corriger les valeurs. + +### Indicateurs { #indicators } + +Les indicateurs représentent peut-être la plus puissante fonctionnalité d'analyse de données de DHIS2. Alors que les éléments de données représentent les données brutes (comptes) collectées, les indicateurs représentent des formules fournissant des taux de couverture, des taux d'incidence, des ratios et d'autres unités d'analyse basées sur une formule. Un indicateur est composé d'un facteur (Exemple : 1,100, 100, 100 000), d'un numérateur et d'un dénominateur. Les deux derniers sont tous deux des expressions basées sur un ou plusieurs éléments de données. Exemple : l'indicateur "Couverture du BCG \<1 an" est défini par une formule avec un facteur 100, un numérateur ("Les doses BCG administrées aux enfants de moins de 1") et un dénominateur ("Population cible de moins de 1 an"). L'indicateur "Taux d'abandon de DPT1 à DPT3" est une formule de 100% x ("Doses de DPT1 administrées" - "Doses de DPT3 administrées") / ("Doses de DPT1 administrées"). + +La plupart des modules de rapport dans DHIS2 prennent en charge les éléments de données et les indicateurs et vous pouvez également les combiner dans des rapports personnalisés, mais la différence et la puissance des indicateurs par rapport aux données brutes (valeurs de données de l'élément de donnée) réside dans la possibilité de comparer des données entre différentes zones géographiques (par exemple les zones très peuplées ou rurales), la population cible pouvant être utilisée comme dénominateur. + +Les indicateurs peuvent être ajoutés, modifiés et supprimés à tout moment sans interférer avec les valeurs de données contenues dans la base de données. + +### Tableaux et rapports { #report-tables-and-reports } + +Les rapports standards dans DHIS2 constituent un moyen très flexible de présenter les données collectées. Les données peuvent être agrégées par n'importe quel niveau ou unité d'organisation, par élément de donnée, par indicateur, ainsi que dans le temps (mensuellement, trimestriellement, annuellement). Les tableaux de rapports représentent des sources de données personnalisées pour les rapports standards. Ils peuvent être définis de manière flexible dans l'interface utilisateur, puis accessibles via des concepteurs de rapports externes tels que iReport ou via des rapports HTML personnalisés. Ces conceptions de rapport peuvent ensuite être configurées comme des rapports facilement accessibles en un clic avec des paramètres afin que les utilisateurs puissent exécuter les mêmes rapports comme par exemple, tous les mois, lorsque de nouvelles données sont saisies. Elles peuvent également répondre aux besoins des utilisateurs à tous les niveaux, puisque l'unité d'organisation peut être sélectionnée au moment de l'exécution du rapport. + +### SIG (Cartes) { #gis-maps } + +Dans le module SIG intégré, vous pouvez facilement afficher vos données sur des cartes, à la fois sur des polygones (zones) et sous forme de points (structures sanitaires), et soit en tant qu'éléments de données ou en tant qu'indicateurs. En fournissant les coordonnées de vos unités d'organisation au système, vous pouvez rapidement vous adapter à ce module. Consultez la section SIG pour plus de détails sur la façon de vous y prendre. + +### Diagrammes et tableau de bord { #charts-and-dashboard } + +L'un des moyens les plus faciles d'afficher les données de votre indicateur est d'utiliser des graphiques. Un dialogue de diagramme facile à utiliser vous guidera dans la création de divers types de graphiques avec des données sur les indicateurs, les unités d'organisation et les périodes de votre choix. Ces graphiques peuvent facilement être ajoutés à l'une des quatre sections de votre tableau de bord et sont facilement disponibles immédiatement après votre connexion. Assurez-vous de définir le module du tableau de bord comme module de démarrage dans les paramètres utilisateur. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__managing-metadata-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__managing-metadata-md new file mode 100644 index 000000000..a5b02ccc3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__managing-metadata-md @@ -0,0 +1,118 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/metadata_mgmt_procedures.md" +revision_date: '2022-08-25' +tags: +- Implémentation +--- + +# Procédures de gestion des métadonnées { #procedures-for-managing-metadata } +Cette section traite des procédures et des recommandations relatives à la maintenance à long terme des métadonnées dans le cadre de l'implémentation du DHIS2. Elle décrit les défis procéduraux associés à la coordination des processus de configuration à long terme et fournit des exemples de procédures opérationnelles normalisées qui peuvent être adaptées et utilisées pour une meilleure coordination de ces processus. + +Les problèmes de procédure pouvant entraîner des complications lors de la gestion des métadonnées sont entre autres + +- Instances de développement indisponibles ou mal utilisées +- Lacunes dans les procédures opérationnelles normalisées (PON) pour ajouter des métadonnées ou modifier de la configuration +- Manque de coordination lors de l'ajout de nouvelles métadonnées +- Hypothèses incorrectes lors de l'ajout de packages de données numériques basés sur des normes reconnues ou celles de l'OMS +- Révisions des outils de collecte de données au fil du temps + +## Instances de développement indisponibles ou mal utilisées { #development-instances-not-available-or-not-used-properly } + +Lorsque vous travaillez sur votre configuration DHIS2, il est recommandé de disposer d'au moins une instance de développement. Si vous avez plus d'une instance de production, vous devriez envisager d'avoir une copie de chacune de ces instances à des fins de création de nouvelles métadonnées ou de modification de votre configuration (figure 1). + +![développement_vs_production](resources/images/dev_vs_production.png) **Figure 1** + +De nombreux problèmes liés aux métadonnées résultent du fait que les utilisateurs ajoutent des métadonnées directement dans un système de production. Ces métadonnées ne sont pas configurées comme il se doit ou ne sont pas utilisées par le système, ce qui entraîne des modifications qui devront être corrigées lorsqu'elles seront identifiées. + +L'utilisation d'un système de développement permet d'éviter ces problèmes, car les éléments du système de développement peuvent être supprimés s'ils ne sont pas nécessaires, et ce, sans aucune incidence sur la configuration ou les données du système de production. + +## Procédures opérationnelles normalisées pour l'ajout de métadonnées ou la modification de la configuration { #standard-operating-procedures-for-adding-metadata-or-modifying-the-configuration } + +Les PON permettant d'ajouter des métadonnées doivent être disponibles pour toutes les implémentations de DHIS2. Vous pouvez consulter des exemples de procédures opérationnelles normalisées pour l'ajout de [métadonnées agrégées](https://docs.google.com/document/d/1VXnF5KPfiD45h6wH04kUNShQVno--TmckMHMyLqZm5I/edit?usp=sharing) et d'[utilisateurs](https://docs .google.com/document/d/1pqEQVV5JR7tyo8Zd09vDi3RVQ9E9R782OYNl-w9-5zQ/edit?usp=sharing) respectivement. + +Lors de l'implémentation des procédures opérationnelles normalisées, il convient de proposer une formation sur chaque procédure spécifique et de continuer à évaluer son implémentation jusqu'à ce que la procédure définie devienne une norme. Ces procédures vont souvent au-delà de la personnalisation/modification des métadonnées et exigent que ceux qui font des ajouts ou modifient la configuration examinent attentivement la manière dont les éléments sont ajoutés et l'effet l'effet qui en résulte sur la facilité de fonctionnement du système dans son ensemble. + +## Manque de coordination lors de l'ajout de nouvelles métadonnées { #lack-of-coordination-when-adding-new-metadata } + +Au-delà des procédures spécifiques applicables à l'ajout de métadonnées ou à la modification de la configuration, ces actions doivent être menées de manière coordonnée. Cette coordination peut être simple, comme des discussions en interne entre les membres de l'équipe, ou plus complexe, comme un comité qui a une vue d'ensemble sur tous les projets planifiés et qui peut programmer des modifications en conséquence ; et elle dépendra du contexte d'implémentation. + +Le manque de coordination peut souvent entraîner la création de doublons pour les métadonnées. Par exemple, si deux administrateurs ajoutent le même nouveau formulaire d'agrégation dans un système sans se tenir mutuellement informés, il est probable que certains éléments de métadonnées soient dupliqués dans le système. + +Dans ce genre de situation, disposer d'un mécanisme de coordination qui informe les personnes chargées de configurer le système DHIS 2 de ce qui se passe, peut faire gagner du temps et de l'énergie par la suite, car la suppression de ces doublons peut s'avérer un processus long et fastidieux. + +## Hypothèses incorrectes lors de l'ajout de packages de données numériques { #incorrect-assumptions-when-adding-digital-data-packages } + +Les [paquages de l'OMS] (https://dhis2.org/who/) ou autres configurations basées sur des normes qui sont importées dans un système peuvent entraîner l'ajout d'une quantité importante de métadonnées dupliquées. Par exemple, les packages utilisent uniquement des indicateurs dans leur tableau de bord. Ces indicateurs peuvent être des doublons d'éléments de données existants. De plus, si les éléments d'un système existant contenant des métadonnées ne sont pas harmonisés avant l'importation d'un package basé sur des normes, cela peut entraîner la création d'éléments en double (tels que des options de catégorie, des ensembles d'options, etc.) + +En règle générale, lors de l'importation d'un package basé sur des normes, essayez de réutiliser autant de métadonnées existantes que possible. Il vous faudra probablement modifier le fichier JSON du package avant de l'importer afin que les identifiants du fichier d'importation correspondent aux identifiants qui existaient déjà dans le système vers lequel vous effectuez l'importation. + +Pour les tableaux de bord, les indicateurs dupliqués peuvent ne pas poser de problème, surtout s'ils sont correctement regroupés. Cela doit être jugé au cas par cas afin de déterminer leur impact sur le système avant d'importer le package. + +**Remarque : L'importation de packages doit toujours être effectuée en premier lieu dans un système de développement. Ce n'est que lorsque tous les problèmes ont été résolus qu'ils peuvent être importés dans un système de production ** + +## Révisions des outils de collecte de données au fil du temps { #revisions-of-data-collection-tools-over-time } + +Lorsque les outils de collecte de données sont mis à jour au fil du temps, des mesures peuvent être prises en faveur d'une réutilisation de certains objets plutôt que d'en créer des doublons. + +### Programmes { #programs } + +Dans la mesure du possible, n'hésitez pas à réutiliser des métadonnées entre différents programmes d'événements et de tracker. Ces métadonnées sont toujours associées au programme spécifique en cours de création et maintiendront la séparation requise au sein du système. + +### Ensembles de données { #data-sets } + +Concernant les ensembles de données agrégées, la réutilisation de métadonnées peut s'avérer moins évidente. Un problème est souvent rencontré lorsque les désagrégations sont modifiées d'un formulaire à l'autre. Considérons l'exemple présenté à la figure 2. + +![aggregate_form_comparison.png](resources/images/aggregate_form_comparison.png) +**Figure 2** + +Ce formulaire révèle que les désagrégations de chaque élément de données ont été modifiées. Plutôt que de créer de nouveaux éléments de données auxquels seront appliquées ces nouvelles désagrégations, vous pouvez utiliser une fonction appelée "Category combination override" (écraser une combinaison de catégories). Cette fonction permet d'associer un élément de données à plusieurs combinaisons de catégories sur la durée. + +Pour écraser la combinaison de catégories, ouvrez votre ensemble de données à partir de l'application de maintenance. À l'endroit où vous ajoutez vos éléments de données, vous verrez une petite icône de clé à molette. Lorsque vous la survolez, le message suivant apparaît : "Ecraser la combinaison de catégories de l'élément de données" (figure 3). + +![catcombo_override](resources/images/catcombo_override.png) +**Figure 3** + +De là, vous ouvrirez un menu qui répertorie vos éléments de données sur le côté gauche et vous permet d'écraser les combinaisons de catégories sur le côté droit (Figure 4) + +![écraser_une sélection_de combinaison de catégories](resources/images/catcombo_override_selection.png) + +**Figure 4** + +Sélectionnez simplement la combinaison de catégories pour l'élément de données que vous souhaitez écraser à l'aide de ce menu. + +**Remarque : Il vous faudra peut-être créer de nouvelles options de catégorie, catégories et combinaisons de catégories. Si vous avez à le faire, veuillez consulter l'exemple [procédure d'agrégation des métadonnées].(https://docs.google.com/document/d/1VXnF5KPfiD45h6wH04kUNShQVno--TmckMHMyLqZm5I/edit?usp=sharing)** + +Cette fonction présente un avantage particulier : elle vous permet d'examiner les données contenues dans ces éléments de données réutilisés sur de plus longues durées. Toutes les données saisies dans ces éléments de données à l'aide de l'ancien formulaire peuvent encore être examinées et comparées avec les périodes au cours desquelles le nouveau formulaire (et les nouvelles désagrégations) sont utilisés. + +### Taux de déclaration agrégés { #aggregate-reporting-rates } + +Lorsque vous créez un nouvel ensemble de données destiné à remplacer un ensemble de données existant, vous devez penser à rationaliser vos taux de déclaration si nécessaire, étant donné que le nouvel ensemble de données que vous créez n'est associé par défaut à aucun des taux de déclaration existants. Si vous souhaitez conserver les taux de déclaration dans un même emplacement, vous pouvez les exporter/importer de l'ancien ensemble de données vers le nouveau. Il est recommandé de tester ce processus dans une instance de développement avant de l'exécuter avec votre système de production. _Prenez toujours soin de sauvegarder vos données avant de procéder à des importations_. + +Afin de récupérer les taux de déclaration existants, vous pouvez interagir avec la ressource /completeDataSetRegistrations (terminer l'enregistrement de l'ensemble de données) et utiliser la requête suivante + +``` +api/completeDataSetRegistrations?dataSet=XA8e9AVn8Vo&startDate=2000-01-01&endDate=2017-07-01&orgUnit=mPlB2jqKNP0&children=true +``` + +**NB :** Vous devez remplacer l'ID de l'ensemble de données qui se trouve dans cet exemple par l'ID de l'ensemble de données de votre propre système, les dates par les dates dont vous avez besoin et les ID d'unités d'organisations par vos propres ID. Dans cet exemple, nous sélectionnons les taux de déclaration de toutes les unités d'organisation d'enfants ; vous remplacerez donc l'ID de l'unité d'organisation par l'ID de parent. + +Un résultat sera renvoyé, composé des paramètres suivants pour chaque période pris en compte dans votre requête. + +``` +{completeDataSetRegistrations : [{"period":"201408","dataSet":"XvcWsuHBsGA","organisationUnit":"ZUwksatWvE8","attributeOptionCombo":"HllvX50cXC0","date":"2014-09-15"," stockéPar":"automatique"}]} +``` + +Une fois que vous avez récupéré les taux de déclaration, vous pouvez les intégrer au nouvel ensemble de données à l'aide d'une requête POST adressée au point de terminaison suivant + +``` +api/completeDataSetRegistrations +``` + +**NB :** Vous devez remplacer les ID des ensemble de données renvoyés dans la requête initiale par l'ID du nouvel ensemble de données vers lequel vous importez ces taux de déclaration. Faites-le avant de publier les informations dans la ressource completeDataSetRegistrations. + +### Relier les données historiques à l'aide d'indicateurs { #linking-historical-data-using-indicators } + +Lorsque vous créez de nouveaux éléments de données pour représenter un concept qui était déjà partiellement représenté, il peut être judicieux de créer des indicateurs qui relient ces éléments de données. Les données peuvent ainsi être visualisées dans le sens longitudinale au fil du temps (c'est-à-dire que vous pouvez visualiser les données des nouveaux et des anciens formulaires dans une même variable lorsque vous créez une sortie). Ce principe repose sur l'hypothèse selon laquelle les données des anciens et des nouveaux éléments de données ne se chevauchent pas (c'est-à-dire qu'elles ne sont pas collectées au cours de la même période, ce qui donnerait à l'indicateur une valeur incorrecte/dupliquée). + +Pour ce faire, créez un nouvel indicateur et ajoutez le(s) élément(s) de données ancien(s) au(x) nouvel(aux) élément(s) de données. Cela vous permettra de créer diverses sorties, avec dans une même sortie les données historiques et les données actuelles représentées par la même variable. Si vous ne le faites pas, il vous faudra sélectionner les 2 (ou plus) éléments de données différents qui représentent désormais ce concept lors de l'analyse. Cela semblerait également désordonné car ils seraient représentés par des lignes différentes dans un graphique, des lignes ou des colonnes différentes dans un tableau, etc., avec des données affichées uniquement pour les variables pendant la période de collecte. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md new file mode 100644 index 000000000..519a77856 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__METADATA-MAINTENANCE__metadata-integrity-and-quality-md @@ -0,0 +1,691 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/metadata_quality_assessment.md" +revision_date: '2022-04-04' +tags: +- Implémentation +--- + +# Intégrité et qualité des métadonnées { #metadata-integrity-and-quality } + +Bien que la qualité des métadonnées puisse être subjective, certains principes clés peuvent être évalués objectivement et devraient être respectés dans toutes les implémentations du DHIS2. Pour évaluer la qualité des métadonnées, une évaluation des métadonnées peut être réalisée. Dans ce contexte, nous pouvons définir l'évaluation des métadonnées comme l'examen de la qualité de la configuration d'une implémentation spécifique. Malgré l'étendue du champ d'application, notre objectif est de décomposer le processus d'évaluation en éléments gérables qui peuvent être examinés, classés par ordre de priorité et corrigés au fil du temps. L'évaluation régulière des métadonnées et leur mise à jour permanente constituent une part importante de la configuration et de la maintenance à long terme de DHIS2. Si les tâches de configuration peuvent souvent être exécutées rapidement grâce à un certain nombre de mécanismes différents, sans une coordination adéquate, la configuration des systèmes DHIS2 peut se heurter à un certain nombre de difficultés au fil du temps. Quelques exemples des effets de ces défis de configuration sont : + +- L'impossibilité de trouver les éléments corrects lors de la création des sorties de données +- L'incapacité à désagréger correctement les données lors de la création des sorties de données +- Une incapacité à accéder aux éléments corrects lors de la saisie ou de la création de sorties de données +- Les défis liés à la qualité des données (quelques exemples : inexactitudes significatives dans les tendances à long terme des données et des taux de déclaration, possibilité de stocker des valeurs de données non valides, variables multiples représentant le même concept et stockant des valeurs de données différentes). +- Difficulté à identifier les éléments à utiliser lors de la configuration des mécanismes d'échange de données +- Des erreurs lors de la mise à jour des versions de DHIS2 +- Gestion d'une quantité énorme de métadonnées non valides + +L'objectif de ce guide est de fournir des outils et des méthodes permettant d'identifier les problèmes liés aux métadonnées. Un guide distinct sur la maintenance des métadonnées est en cours d'élaboration ; il traite des pratiques de configuration susceptibles d'entraîner des problèmes de qualité des métadonnées et des moyens de les éviter, par exemple en évitant d'effectuer des travaux de configuration dans les systèmes de production et en établissant des SoP (procédure d'opération standardisée) pour les modifications de métadonnées. Enfin, une future section sur le travail avec les métadonnées fournira des conseils sur comment traiter les problèmes de métadonnées, tels que la suppression des objets qui ne sont plus utilisés. + +La maintenance et l'évaluation des métadonnées doivent être considérées comme des processus connexes qui s'alimentent mutuellement. + +1. Processus réactif : En raison des défis posés par la configuration, un système DHIS2 devra être révisé et nettoyé en conséquence. +2. Processus proactif : Pour éviter les problèmes de configuration, des processus peuvent être mis en place afin que la configuration du DHIS2 reste efficace au fil du temps. + +![modèles_de_gestion](resources/images/models_of_management.png) + + +## Évaluation de l'intégrité et la qualité des métadonnées { #metadata_assessment_overview } + +Les processus réactifs consistent à évaluer les métadonnées afin d'identifier les problèmes potentiels et de les résoudre. Il peut s'agir d'un processus exigeant qui doit être correctement planifié, avec du temps et des ressources consacrés à l'identification et à la résolution des problèmes. Bien que la planification et l'exécution d'une évaluation des métadonnées soient brièvement abordées [ci-dessous] (#metadata_assessment_planning), ce guide se focalise sur les aspects plus pratiques et techniques de l'évaluation des métadonnées et de la résolution des problèmes courants. + +Ce guide se focalise principalement sur deux méthodes d'évaluation des métadonnées : + +1. par un [examen manuel des métadonnées] (#metadata_assessment_manual) +2. par un [outil d'évaluation des métadonnées] (#metadata_assessment_tool) qui peut être connecté directement au DHIS2, afin d'effectuer des vérifications des métadonnées + +Ces deux méthodes sont décrites ci-dessous. + +### Planifier et effectuer une évaluation des métadonnées { #metadata_assessment_planning } + +Pour réaliser l'évaluation, vous pouvez commencer par obtenir l'adhésion d'une grande variété de parties prenantes. Pour ce faire, il peut être utile de documenter l'étendue des questions abordées dans ce guide en produisant des statistiques récapitulatives sur les problèmes qui ont été identifiés. Ces statistiques peuvent être très utiles à présenter à un grand public et peuvent être utilisées pour soutenir l'adhésion en fournissant de brèves explications sur les problèmes qui ont été identifiés. Dans le **Guide de référence pour l'évaluation des métadonnées**, vous trouverez des outils qui vous aideront à créer des comptes récapitulatifs rapides des problèmes que vous trouvez dans votre propre implémentation, ainsi que des outils qui génèrent des rapports plus détaillés sur chaque élément spécifique qui nécessite une attention particulière. Nous recommandons que l'évaluation comporte les éléments suivants : + +1. Définition du champ d'application de l'évaluation et partage de celui-ci avec les parties prenantes concernées +2. Identification de l'étendue des problèmes au sein d'une implémentation en générant et en documentant des statistiques récapitulatives de ce qui a été trouvé. +3. Présentation de ces résultats au groupe de parties prenantes +4. Identification des éléments individuels qui posent problème et élaboration de stratégies visant à les atténuer ou à les corriger, si nécessaire. +5. Détails et priorités des corrections +6. Implémentation de ces corrections sur les systèmes de développement puis de production + + + +## Examen manuel des métadonnées{ #metadata_assessment_manual } + +L'utilisation de l'[outil d'évaluation des métadonnées] (#metadata_assessment_tool) et des [contrôles d'intégrité des données] intégrés (#data_admin_data_integrity) est un moyen efficace d'identifier de nombreux problèmes de métadonnées dans le DHIS2, mais certains processus d'examen ne peuvent pas être automatisés. Il s'agit notamment de l'examen de : + + - Convention d'appellation + - Formule d'indicateurs + - Objets de métadonnées dupliqués + - Sources de données dupliquées + - Configuration des éléments du tableau de bord + - Affectation de l'unité d'organisation du programme et de l'ensemble de données + - Partage des programmes et des données + + +### Problèmes de documentation{ #documenting-issues } +L'examen des métadonnées en vue d'identifier les éventuels problèmes doit toujours être effectué dans le but de résoudre ces problèmes. Il est parfois possible d'y remédier immédiatement, mais dans de nombreux cas, cela est impossible. Par exemple, il peut être nécessaire de se concerter avec différentes parties prenantes pour identifier la source de données ou les définitions de métadonnées appropriées, ou bien la résolution des problèmes est techniquement compliquée et nécessite des tests et un examen appropriés. Il est donc important de mettre en place un mécanisme de recensement des problèmes identifiés, afin d'en assurer le suivi et d'élaborer un plan pour y remédier. + + +### Conventions d'appellation { #naming-conventions } + +Pour une analyse complète des principes qui régissent les bonnes conventions de nomenclature, veuillez consulter cette [ressource](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/naming-conventions.html). Dans la mesure du possible, vous devriez envisager de les implémenter dans le(s) système(s) que vous êtes en train d'examiner. + +Pour mettre à jour les noms de vos métadonnées en vrac, envisagez d'utiliser l'[éditeur de métadonnées DHIS2] (https://workspace.google.com/marketplace/app/d2_metadata_review_tool/672531419470). Cela vous permettra de modifier toutes vos métadonnées dans une feuille Google et de synchroniser vos informations avec le serveur. Vous pouvez consulter le guide complet de l'éditeur de métadonnées [ici] (https://docs.google.com/document/d/1Y4u78llIOTb5gNPHLJks528kbz8czXH9O6yKMEaLFI0/edit?usp=sharing). + +### Formule d'indicateurs { #indicator-formula } + +Un examen manuel de la formule des indicateurs peut être nécessaire pour déterminer si la formule des indicateurs est correcte. Bien qu'il s'agisse potentiellement d'une question de configuration, l'examen de la formule des indicateurs peut affecter la qualité des données et les résultats des données si des hypothèses incorrectes sont formulées au sujet de la formule. Voici quelques exemples de points à vérifier lors de l'examen de la formule des indicateurs : + +1. S'assurer que les bons éléments de données font partie du numérateur et du dénominateur respectivement en comparant les éléments de données avec les descriptions du numérateur et du dénominateur. +2. S'assurer que le bon type d'indicateur a été sélectionné pour l'indicateur examiné +3. Dans la mesure du possible, vérifier que le dénominateur est défini correctement (toutefois, il peut s'agir plutôt d'un problème de qualité des données, qui doit faire l'objet d'un examen plus détaillé de la qualité des données) + +Vous pouvez utiliser l'[éditeur de métadonnées DHIS2] (https://workspace.google.com/marketplace/app/d2_metadata_review_tool/672531419470) pour passer en revue certaines formules si vous êtes familier avec sa configuration, mais une méthode plus traditionnelle de navigation dans les indicateurs à travers l'interface utilisateur peut être utilisée à l'aide de l'[application de navigation dans les métadonnées de l'OMS] (https://apps.dhis2.org/app/af9a31fb-350c-4130-964b-3a413183aa54). + +### Sources des donnés dupliquées { #duplicate-data-sources } + +La duplication de données est due au fait que plusieurs variables d'un système DHIS2 produisent des rapports sur le même sujet. Il existe généralement 3 types de sources de données dupliquées que vous pouvez rencontrer dans DHIS2 : + +- Des variables dupliquées au sein d'un même formulaire de collecte de données +- Des variables dupliquées entre différents programmes (généralement sur des formulaires différents) +- Des variables dupliquées dans des programmes (sur le même formulaire ou sur des formulaires différents) + +#### Variables dupliquées sur un même formulaire de collecte de données { #duplicate-variables-within-the-same-data-collection-form } + +Cela se produit lorsqu'un ou plusieurs éléments de données fournissent un total en doublon avec un ou plusieurs autres éléments de données sur le même formulaire. À titre d'exemple, nous pouvons examiner les formulaires disponibles dans la figure 1. + +![duplicate_vars_same_form](resources/images/duplicate_vars_same_form.png) **Figure 1** + +Dans ce cas, il est difficile de déterminer la valeur correcte. + +#### Variables dupliquées entre différents programmes { #duplicate-variables-between-different-programs } + +Cela se produit lorsque deux ou plusieurs programmes au sein d'un système intégré collectent les mêmes informations (figure 2). Dans certains cas, les programmes ne parviennent pas à se mettre d'accord sur la valeur et celle-ci doit être maintenue telle quelle. Cette situation devient toutefois problématique lorsqu'il s'agit de déterminer une valeur nationale convenue, car les valeurs peuvent être différentes d'un programme à l'autre et il n'est pas recommandé de les conserver intactes. + +![duplicate_vars_different_programs](resources/images/duplicate_vars_different_programs.png) **Figure 2** + +#### Variables dupliquées dans des programmes (sur le même formulaire ou sur des formulaires différents) { #duplicate-variables-within-programs-either-on-the-same-or-different-forms } + +Cela se produit lorsque les mêmes informations sont collectées dans le cadre d'un même programme (Figure 3). Cela peut être problématique car il devrait y avoir une concordance entre les valeurs si possible (ce qui n'est pas toujours le cas lorsque ce problème est constaté). + +![duplicate_vars_same_programs](resources/images/duplicate_vars_same_programs.png) **Figure 3** + +#### Résoudre le problème de duplication des données { #resolving-duplicate-data-sources } + +Comme pour les problèmes liés à la définition des dénominateurs, ce point devra peut-être faire l'objet d'un examen plus détaillé en matière de qualité des données. Étant donné que ces découvertes nécessiteront souvent un examen/une révision des formulaires dans les différents programmes afin de rationaliser ces sources de données en doublon, ce problème ne sera probablement pas résolu par une modification immédiate de la configuration. Il est important d'identifier ces problèmes et de travailler avec les programmes pour les résoudre sur la base des procédures locales. + +### Configuration des éléments du tableau de bord { #dashboard-item-configuration } + +Deux éléments sont à prendre en considération lors de l'examen des éléments du tableau de bord : + +1. L'élément du tableau de bord doit-il être partagé pour être vu par les groupes d'utilisateurs avec lesquels le tableau de bord est partagé +2. L'élément du tableau de bord doit-il être associé à des unités d'organisation ou à des périodes relatives afin de pouvoir être réutilisé ou mis à jour régulièrement + +Lorsqu'un élément du tableau de bord doit afficher des données pour une période ou une unité d'organisation fixe, il n'est pas nécessaire d'appliquer une quelconque relativité à l'élément. Si l'élément doit être régulièrement mis à jour avec de nouvelles données, ou si les utilisateurs avec lesquels le tableau de bord est partagé n'ont pas accès aux unités d'organisation fixes sélectionnées dans l'élément, ces éléments doivent être revus et mis à jour avec des sélections correctes de périodes relatives et d'unités d'organisation, comme il convient. + +### Affectation des unités d'organisation des programmes et des ensembles de données{ #program-and-data-set-organisation-unit-assignment } + +Vérifiez que les programmes et les ensembles de données ne sont attribués qu'aux unités d'organisation qui sont censées établir des rapports à leur sujet. Pour les ensembles de données, cela peut entraîner des problèmes d'exhaustivité du taux de déclaration (le nombre de déclarations attendues peut être plus élevé qu'il ne devrait l'être) et des données peuvent être saisies là où elles ne devraient pas l'être ; tandis que dans le cas des programmes, vous pourriez avoir suivi des entités et/ou des événements enregistrés dans des unités d'organisation qui ne devraient pas l'être. + + + +### Partage des programmes et des ensembles de données{ #program-and-data-set-sharing } + +Vérifiez que les paramètres de partage des métadonnées et des données ont été appliqués correctement aux programmes et aux ensembles de données. En particulier, si des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs ne peuvent pas effectuer des opérations sur les programmes ou les ensembles de données alors qu'ils devraient pouvoir le faire, il peut être nécessaire de modifier ces paramètres de partage. + +Une description plus détaillée de l'application des paramètres de partage aux programmes et aux ensembles de données est disponible dans la [documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/about-sharing-of-objects.html) ainsi que par un certain nombre de vidéos sur [YouTube] (https://www.youtube.com/playlist?list=PLo6Seh-066RwslDmyZkiKjejgMCKNaJTC). + +### Contrôles liés aux catégories{ #category-related-checks } + +#### Options de catégories dupliquées { #duplicate-category-options } + +Les options de catégorie peuvent et doivent être réutilisées dans plusieurs catégories pour représenter le même concept (par exemple, un groupe d'âge). En plus de réduire l'encombrement et la confusion potentielle liés à l'existence de plusieurs options pour le même concept, cela facilite l'analyse des données puisque les éléments de données utilisant la même option de catégorie peuvent être présentés ensemble avec la même désagrégation dans les outils de visualisation. + +Si des options de catégories dupliquées sont identifiées et qu'elles sont incluses dans des catégories qui font partie de combinaisons de catégories déjà associées à des données, n'essayez *pas* de les dédupliquer. Toutefois, si l'une des options de catégorie n'a pas encore été utilisée, elle peut être supprimée et les autres options peuvent être utilisées. + +#### Désagrégations par catégories{ #category-disaggregations } + +Les options de catégorie dans une catégorie d'élément de données doivent en général aboutir à un total significatif, comme indiqué dans la [section sur la conception du système d'agrégation] (#catégories-et-dimensions-personnalisées). C'est le total de la catégorie qui est affiché par défaut si l'on examine la valeur d'un élément de données désagrégé par cet élément de données. Un exemple de cette mauvaise pratique est la création d'une catégorie "Patients externes" avec les options "Cas" et "Décès", qui est appliquée aux éléments de données pour différents diagnostics tels que "Paludisme". Par défaut, un utilisateur consultant l'élément de données "Paludisme" obtiendra la somme des "Cas de paludisme" et des "Décès dus au paludisme", un chiffre qui n'a pas de sens. + +Dans certains cas, il peut être judicieux de s'écarter de cette règle générale, notamment lorsque l'utilisation d'une telle catégorie peut réduire *considérablement* le nombre d'éléments de données requis. Dans ces cas, l'option "Ignorer le total de la catégorie dans les rapports" doit être activée pour la combinaison de catégories dont fait partie la catégorie. + + +## Utilisation de l'outil d'évaluation des métadonnées { #metadata_assessment_tool } + +Bien que des contrôles manuels soient nécessaires pour un certain nombre de questions, un [outil d'évaluation des métadonnées] (https://github.com/dhis2/metadata-assessment) a également été développé pour automatiser un certain nombre de contrôles de la qualité des données. Cela inclut la possibilité d'obtenir les résultats sommaires (nombre de violations) des [contrôles d'intégrité des données] intégrés (#data_admin_data_integrity). L'outil d'évaluation des métadonnées n'est actuellement pas intégré au DHIS2 lui-même, mais il s'agit d'un outil autonome basé sur [R](https://www.r-project.org). Cette section explique comment interpréter et utiliser les résultats de l'outil d'évaluation, tandis que le téléchargement, l'installation et l'exécution de l'outil sont décrits sur le [dépôt GitHub](https://github.com/dhis2/metadata-assessment) de l'outil. Une liste avec des descriptions des contrôles de métadonnées inclus dans l'outil est décrite dans l'[Annexe A](#metadata_assessment_tool_annex_a). + +L'outil d'évaluation des métadonnées est principalement basé sur les vues SQL de DHIS2 : l'outil importe un ensemble de vues SQL dans la base de données DHIS2 évaluée (deux pour chaque mesure de la qualité des données), accède aux résultats de ces vues SQL via l'API Web et les présente aux utilisateurs. De plus, l'outil présente certains résultats basés directement sur les requêtes de l'API Web (liées aux utilisateurs), et peut également afficher les résultats des contrôles intégrés de l'[intégrité des données](#data_admin_data_integrity). + +> **Avertissement** +> L'outil ne doit pas être utilisé directement dans les bases de données de production. Bien que la seule modification apportée par l'outil à une base de données soit l'importation de vues SQL, certaines vérifications peuvent être longues et couteuses et peuvent affecter les utilisateurs qui interagissent avec le système. Un paramètre est disponible pour désactiver les requêtes lentes. + +### Le rapport{ #the-report } +Le rapport lui-même est organisé en quatre sections. + +#### Tableau récapitulatif { #summary-table } +Le tableau récapitulatif "Problèmes de métadonnées" donne un aperçu de tous les différents paramètres de qualité des métadonnées et permet de les trier et de les filtrer. Cette fonction est utile pour obtenir un aperçu rapide des résultats (par exemple s'il y a des problèmes "critiques" ou "graves"), ou pour rechercher des problèmes spécifiques (par exemple s'il y a des problèmes liés à des unités d'organisation). + +![Tableau récapitulatif](./resources/images/metadata_assessment_tool_summary_table.png) + +#### Utilisateurs { #users } +La section "Utilisateurs" fournit des mesures clés relatives aux utilisateurs du système. Outre les informations de base sur le nombre total d'utilisateurs et le nombre d'utilisateurs qui se connectent au cours d'une période donnée, elle comprend également des informations qui peuvent servir de base à des changements dans les pratiques de gestion des utilisateurs: + +* * Les utilisateurs qui ne se sont jamais connectés* : Lorsqu'un grand nombre de comptes d'utilisateurs n'ont jamais été utilisés, cela indique que des problèmes existent dans le processus d'invitation/création de comptes. Si ces comptes ont été créés avec un mot de passe par défaut, ils pourraient également poser un problème de sécurité. +* *Pourcentage d'utilisateurs désactivés* : Associé au nombre total d'utilisateurs et à celui des utilisateurs qui se sont connectés récemment, ce chiffre peut indiquer si les comptes d'utilisateurs sont désactivés lorsque, pour différentes raisons, les utilisateurs n'ont plus besoin ou ne doivent plus avoir accès au système (par exemple, parce qu'ils quittent leur poste). +* *Nombre/pourcentage d'utilisateurs qui sont des superutilisateurs* : Seuls quelques utilisateurs devraient avoir des droits de superutilisateur (l'autorité " TOUT "). + +En outre, deux graphiques montrant la répartition dans le temps de la dernière connexion des utilisateurs, et la répartition des utilisateurs dans la hiérarchie de l'unité d'organisation peuvent être utiles pour comprendre si l'affectation et la gestion des utilisateurs sont gérées correctement. + +![Utilisateurs](./resources/images/metadata_assessment_tool_users.png) + +#### Orientations{ #guidance } +La section Orientations présente les mêmes données métriques que le tableau récapitulatif (et les reprend dans [l'annexe A](#metadata_assessment_tool_annex_a)), mais accompagnées d'une explication et d'une recommandation d'action. Elle est organisée en sections par thème. + +![Orientatons](./resources/images/metadata_assessment_tool_guidance.png) + +### Interprétation des résultats{ #interpreting-the-results } +Lors de l'interprétation des résultats du rapport, il est important de garder à l'esprit que tous les problèmes énumérés dans le rapport ne sont pas nécessairement avérés. Par conséquent, la *rigueur* des différents contrôles est de mise : + +* *Info* indique que le contrôle est intégré principalement pour fournir des informations contextuelles utiles, par exemple pour indiquer le nombre total d'un certain type d'objet. +* *Avertissement* s'applique aux contrôles qui signalent des points potentiellement problématiques ou indiquent que les métadonnées ne sont pas bien gérées, mais qui n'entraîneront généralement pas de problèmes de fonctionnement du système. +* Des problèmes *graves* peuvent peuvent survenir, par exemple des résultats d'analyses qui affichent des chiffres erronés ou n'affichent aucune donnée. +* Les problèmes *critiques* sont divers. Ils peuvent par exemple provoquer l'échec du processus de génération des tableaux d'analyses. + +Bien que les différentes mesures de la qualité des données comportent chacune une recommandation sur la façon de traiter le problème particulier, elles n'entrent généralement pas dans le détail des mesures techniques à prendre pour résoudre le problème. Il n'est pas possible de donner des conseils clairs pour tous les problèmes, qui vont du plus élémentaire (comme le regroupement d'éléments de données) au plus complexe (par exemple, des combinaisons d'options de catégories en doublon dans une combinaison de catégories). En général, il est recommandé de résoudre les problèmes via l'interface utilisateur du DHIS2 ou l'API Web dans la mesure du possible, car cela permet de valider les modifications apportées. Ce n'est qu'en dernier recours que les problèmes doivent être correctement corrigés dans la base de données. Toutes les modifications, à l'exception des plus élémentaires (telles que le regroupement d'éléments de données), doivent être testées minutieusement dans un système de non-production. + +Une section distincte du guide d'implémentation est en cours d'élaboration. Elle fournira davantage d'exemples et de conseils sur le traitement des problèmes courants liés aux métadonnées, tels que les modifications par lots, la suppression d'éléments de données avec des données, etc. + +## ANNEXE A - Paramètres de l'outil d'évaluation des métadonnées{ #metadata_assessment_tool_annex_a } + +Mis à jour le 14.02.2022. + + + +### Catégories { #categories } + +#### Catégories sans options de catégorie. { #categories-with-no-category-options } +Les catégories doivent toujours avoir au moins une option de catégorie. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Toutes les catégories sans options de catégorie devraient être supprimées du système si elles ne sont pas utilisées. Dans le cas contraire, des options de catégorie appropriées devraient être ajoutées à la catégorie. + +#### Combinaisons d'options de catégorie par défaut supplémentaires basées sur l'option de catégorie. { #additional-default-category-option-combos-based-on-category-option } +Le système ne doit comporter qu'une seule combinaison d'options de catégorie "par défaut". L'existence de plusieurs combinaisons d'options de catégories par défaut peut entraîner des irrégularités tant au niveau de la saisie des données que des résultats d'analyses. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Toutes les références à une combinaison supplémentaire d'options de catégorie par défaut doivent être remplacées par la combinaison d'options de catégorie par défaut souhaitée. + +#### Options de catégorie sans catégories. { #category-options-with-no-categories } +Toutes les options de catégorie doivent appartenir à au moins une catégorie. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les options de catégorie qui ne font partie d'aucune catégorie devraient être supprimées ou ajoutées à une catégorie appropriée. + +#### Combinaisons d'options de catégorie avec des associations disjointes. { #category-option-combinations-with-disjoint-associations } +Dans certaines circonstances, des combinaisons d'options de catégorie peuvent exister dans le système, mais n'avoir aucune association directe avec les options de catégorie qui sont associées aux combinaisons de catégorie. Cette situation se produit généralement lorsque des options de catégorie ont été ajoutées à une catégorie et que cette dernière est ensuite ajoutée à une combinaison de catégories. De nouvelles combinaisons d'options de catégorie sont alors créées dans le système. Si l'une des options de catégorie est ensuite supprimée dans l'une des catégories sous-jacentes, il peut en résulter une combinaison d'options de catégorie dite disjointe. Il s'agit d'une combinaison d'options de catégorie qui n'a pas de lien direct avec les options de catégorie d'aucune des catégories. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Les combinaisons d'options de catégories disjointes devraient être supprimées du système si possible. Toutefois, si des données sont associées à la combinaison d'options de catégorie, il faudra déterminer comment traiter ces données. + +#### Combinaisons d'options de catégorie avec une cardinalité incorrecte. { #category-option-combinations-with-incorrect-cardinality } +Toutes les combinaisons d'options de catégorie doivent avoir exactement le même nombre d'associations d'options de catégorie que le nombre de catégories dans la combinaison de catégories. Si une combinaison de catégories comporte deux catégories, chaque combinaison d'options de catégorie doit comporter exactement deux options de catégorie. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Les combinaisons d'options de catégorie dont la cardinalité est incorrecte seront ignorées par le système d'analyse DHIS2 et devraient être supprimées. + +#### Options de catégorie avec plus d’un élément { #category-options-with-more-than-one-membership-for-a-category } +Nulla vitae feugiat blandit natoque placerat elementum pharetra senectus et aenean faucibus pellentesque. Quam, donec auctor in et mi penatibus penatibus. Mauris massa mauris sem vehicula eu hac fermentum odio mattis sed. Habitant convallis, pellentesque aenean, a nunc vitae non sapien eu suspendisse. Amet nisi sed quam hac. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation :** Bibendum pellentesque nibh nisl vitae rutrum quis vestibulum feugiat porta et netus parturient mauris. Nec nascetur libero lacinia id vel mauris pulvinar à augue pharetra. Elementum urna eget mauris magnis proin. Risus sed sapien ante himenaeos. Hac vitae vestibulum vestibulum nulla vestibulum ut non consectetur vel lectus ultricies euismod. Suscipit sed sed orci. + +#### Combinaisons de catégories sans catégories. { #category-combinations-with-no-categories } +Toutes les combinaisons de catégories doivent être associées à une ou plusieurs catégories. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les combinaisons de catégories sans catégories ne sont pas utilisables par DHIS2. Elles doivent soit être supprimées, soit les catégories correctes doivent être ajoutées à la combinaison de catégories. + +#### Combinaisons d'options de catégorie sans combinaison de catégorie. { #category-options-combinations-with-no-category-combination } +Toutes les combinaisons d'options de catégories doivent être associées à une combinaison de catégories. Dans certains cas, lorsque des combinaisons de catégories sont supprimées, le lien entre une combinaison d'options de catégorie et une combinaison de catégories peut être corrompu. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Vérifiez si des données sont associées aux combinaisons de catégories en question. Il est probable que les données soient supprimées ou migrées vers une combinaison d'options de catégorie valide. Toute donnée associée à l'une de ces combinaisons d'options de catégorie ne sera pas disponible ni dans les modules de saisie de données, ni dans les applications analytiques. + +#### Combinaisons d'options de catégorie dupliquées au sein d'une combinaison de catégories. { #duplicated-category-option-combinations-within-a-category-combination } +Chaque combinaison de catégories doit comporter un ensemble unique de combinaisons d'options de catégories. Dans certaines circonstances, des doublons de combinaisons d'options de catégorie peuvent exister dans le système. Cela résulte généralement de modifications apportées aux combinaisons de catégories après leur création ou d'une manipulation directe des différents tableaux de catégories dans la base de données. Il peut en résulter que certaines combinaisons d'options d'éléments de données/catégories n'apparaissent pas ou ne sont pas disponibles dans les écrans de saisie des données et/ou dans les applications d'analyse. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Les doublons de combinaisons d'options de catégories dans une combinaison de catégories vous obligeront à fusionner les combinaisons d'options de catégories. Cette opération nécessite une manipulation directe de la base de données et doit toujours être effectuée dans un environnement de test. Ce n'est qu'après avoir testé votre procédure de manière approfondie et vous être assuré qu'elle fonctionne que vous devez l'exécuter dans votre environnement de production. L'équipe chargée de l'implémentation du DHIS2 a créé une série de fonctions SQL pour vous aider à supprimer ces COC doublonnés de votre système. + +#### Catégories avec les mêmes options de catégorie { #categories-with-the-same-category-options } +Les catégories ayant exactement les mêmes options doivent être considérées comme fusionnées. Les catégories ayant exactement les mêmes options de catégorie peuvent être facilement confondues par les utilisateurs lors de l'analyse. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si des combinaisons de catégories ont déjà été créées avec des catégories dupliquées, il est recommandé de ne pas prendre de mesures, mais de s'assurer que les utilisateurs comprennent qu'il peut y avoir deux catégories répétées. + +Si l'une des catégories n'est utilisée dans aucune combinaison de catégories, elle devrait être supprimée du système. + + + +### Graphiques { #charts } + +#### Tableaux qui n'ont pas été consultés au cours des 12 derniers mois{ #charts-which-have-not-been-viewed-in-the-past-12-months } +Les tableaux doivent être consultés régulièrement dans le système. Dans de nombreux cas, les utilisateurs créent des tableaux à titre temporaire et ne les suppriment jamais. Cela peut conduire à un manque d'ordre dans le système. Les tableaux peuvent alors être difficiles à trouver dans l'application de visualisation. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les tableaux inutilisés peuvent être supprimés directement à l'aide de l'application de visualisation des données par un utilisateur disposant d'une autorité suffisante. Si les tableaux font partie d'un tableau de bord, ils devront également être supprimés du tableau de bord. + + + +### Tableaux de bord { #dashboards } + +#### Nombre total de tableaux de bord dans le système { #total-number-of-dashboards-in-the-system } +Nombre total de tableaux de bord dans le système. **Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des tableaux de bord utiles pour les utilisateurs. +#### Tableaux de bord ayant fait l'objet d'une ou de plusieurs visualisations au cours des trois dernières années{ #dashboards-with-1-or-fewer-views-over-the-past-three-years } +Lorsque des tableaux de bord ne sont pas visualisés par les utilisateurs, cela peut signifier une faible utilisation des données, que les tableaux de bord n'ont pas été conçus pour être réutilisés (par exemple dans le cadre d'un exercice de formation ou d'une analyse de données ponctuelle), ou que l'utilisateur propriétaire du tableau de bord n'est plus actif. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les tableaux de bord sont pertinents et utiles mais ne sont pas visualisés, des efforts doivent être consentis pour accroître l'utilisation des données (par exemple, revoir les paramètres de partage, communiquer avec les utilisateurs, planifier des exercices de formation, etc.) Dans d'autres cas, les utilisateurs disposant d'une autorisation de superutilisateur devraient être en mesure de supprimer des tableaux de bord en recherchant leur nom ou en procédant par lots. Il convient également de s'assurer que le tableau de bord n'est pas en cours d'utilisation dans le cadre d'une analyse poussée avant de le supprimer du système. + +#### Tableaux de bord non visualisés au cours de l'année écoulée. { #dashboards-not-viewed-in-the-past-one-year } +Lorsque des tableaux de bord ne sont pas visualisés par les utilisateurs, cela peut signifier une faible utilisation des données, que les tableaux de bord n'ont pas été conçus pour être réutilisés (par exemple dans le cadre d'un exercice de formation ou d'une analyse de données ponctuelle), ou que l'utilisateur propriétaire du tableau de bord n'est plus actif. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les tableaux de bord sont pertinents et utiles mais ne sont pas visualisés, des efforts doivent être consentis pour accroître l'utilisation des données (par exemple, revoir les paramètres de partage, communiquer avec les utilisateurs, planifier des exercices de formation, etc.) Dans d'autres cas, les utilisateurs disposant d'une autorisation de superutilisateur devraient être en mesure de supprimer des tableaux de bord en recherchant leur nom ou en procédant par lots. Il convient également de s'assurer que le tableau de bord n'est pas en cours d'utilisation dans le cadre d'une analyse poussée avant de le supprimer du système. + +#### Nombre total de tableaux de bord sans éléments.{ #total-number-of-dashboards-with-no-items } +Tous les tableaux de bord doivent avoir du contenu. Les tableaux de bord sans contenu ne servent à rien et peuvent rendre plus difficile la recherche de tableaux de bord importants avec du contenu. + +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** Les tableaux de bord sans contenu qui n'ont pas été modifiés au cours des 14 derniers jours, par exemple, devraient être envisagés à être supprimés. + + + +### Éléments de données (agrégés){ #data-elements-aggregate } + +#### Nombre total d'éléments de données agrégées { #total-count-of-aggregate-data-elements } +Aperçu du nombre d'éléments de données agrégées dans le système. +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des éléments de données utiles pour les utilisateurs. +#### Eléments de données agrégés non utilisés dans aucun favori (directement ou via des indicateurs){ #aggregate-data-elements-not-used-in-any-favourites-directly-or-through-indicators } +Tous les éléments de données agrégées saisis dans DHIS2 doivent être utilisés pour produire un certain type de résultats d'analyse (graphiques, cartes, tableaux). Il peut s'agir d'une utilisation directe dans un résultat ou d'une contribution au calcul d'un indicateur utilisé dans un résultat. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne sont pas examinés pendant l'analyse, que ce soit directement ou indirectement via les indicateurs, devraient être examinés pour déterminer s'ils doivent encore être collectés. S'ils sont destinés à être utilisés dans le cadre d'un examen de routine, des résultats associés doivent être créés à partir de ces éléments. Si l'utilisation de ces éléments de données n'est prévue pour un aucun examen d'informations, il pourront être archivés ou supprimés. + +#### Eléments de données agrégés attribués à une ou plusieurs unités d'organisation (via des ensembles de données).{ #aggregate-data-elements-assigned-to-1-or-less-orgunit-through-data-sets } +Les éléments de données qui font partie d'un ensemble de données agrégées doivent être attribués à au moins une unité d'organisation. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si l'ensemble de données est actif, il faut alors revoir les affectations des unités d'organisation. Si l'ensemble de données n'est pas actif, l'ensemble de données et les éléments de données associés doivent être supprimés du système. + +#### Eléments de données agrégés ne faisant partie d’aucun groupe d’éléments de données. { #aggregate-data-elements-not-in-any-data-element-groups } +Tous les éléments de données doivent figurer dans un groupe d'éléments de données. Cela permet aux utilisateurs de trouver plus facilement les éléments de données dans les applications d'analyse et contribue également à rendre des ensembles de groupes d'éléments de données plus complets. Les opérations de maintenance peuvent également être plus efficaces en appliquant des paramètres de masse (par exemple, le partage) à tous les éléments de données d'un groupe d'éléments de données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne font pas partie d'un groupe d'éléments de données doivent être ajoutés à un groupe d'éléments de données important. Si les éléments de données ne sont pas nécessaires, ils doivent être supprimés. + +#### Agrégation des éléments de données qui n'ont pas été modifiés au cours des 100 derniers jours et qui n'ont aucune valeur de données.{ #aggregate-data-elements-that-have-not-been-changed-in-last-100-days-and-do-not-have-any-data-values } +Éléments de données "abandonnés". Il s'agit d'éléments de données qui n'ont pas été modifiés depuis au moins 100 jours et auxquels aucune valeur n'est associée. Il s'agit souvent de configurations nouvelles ou modifiées qui ont été abandonnées à un moment donné. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne sont pas associés à des données et qu'il n'est pas prévu d'utiliser pour la collecte de données devraient être supprimés. + +#### Agrégation des éléments de données SANS valeurs de données.{ #aggregate-data-elements-with-no-data-values } +En règle générale, les éléments de données doivent toujours être associés à des valeurs de données. Si des éléments de données existent dans un ensemble de données actif, mais qu'aucune valeur de données ne leur est associée, ils peuvent ne pas faire partie des écrans de saisie des données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Envisager de supprimer les éléments de données qui n'ont pas de valeurs de données. + +#### Agrégation des éléments de données sans valeur au cours des trois dernières périodes (en fonction du type de période de l'ensemble de données).{ #aggregate-data-elements-with-no-data-values-in-the-last-3-periods-based-on-data-set-period-type } +Les éléments de données qui n'ont pas de valeurs de données récentes sont susceptibles d'appartenir à l'une des deux catégories suivantes : 1) ils ont été utilisés précédemment et contiennent des données utiles/importantes, 2) ils n'ont pas été utilisés de manière significative (par exemple, les valeurs des données proviennent de tests effectués lors de la configuration ou d'un petit projet pilote) et les données ne sont pas utiles/importantes. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les éléments de données contiennent des données historiques utiles, ils doivent être conservés. pensez à renommer les éléments de données et/ou les ensembles de données pour indiquer clairement qu'ils ne sont plus utilisés pour la collecte de données. + + + +### Éléments de données (tracker) { #data-elements-tracker } + +#### Nombre total d'éléments de données tracker{ #total-count-of-tracker-data-elements } +Aperçu du nombre d'éléments de données tracker dans le système. +**Gravité**: Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des éléments de données utiles pour les utilisateurs. +#### Eléments de données tracker ne faisant partie d'aucun groupe d'éléments de données. { #tracker-data-elements-not-in-any-data-element-groups } +Tous les éléments de données doivent figurer dans un groupe d'éléments de données. Cela permet aux utilisateurs de trouver plus facilement les éléments de données dans les applications d'analyse et contribue également à rendre des ensembles de groupes d'éléments de données plus complets. Les opérations de maintenance peuvent également être plus efficaces en appliquant des paramètres de masse (par exemple, le partage) à tous les éléments de données d'un groupe d'éléments de données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les éléments de données qui ne font pas partie d'un groupe d'éléments de données doivent être ajoutés à un groupe d'éléments de données important. Si les éléments de données ne sont pas nécessaires, ils doivent être supprimés. + + + +### Ensembles de données { #datasets } + +#### Nombre total d'ensembles de données. { #total-number-of-data-sets } +Nombre total d'ensembles de données dans le système. **Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des ensembles de données utiles pour la saisie des données. +#### Ensembles de données qui n'ont pas été modifiés au cours des 100 derniers jours et qui sont attribuées à au plus 1 unité d'organisation.{ #data-sets-that-have-not-been-changed-in-last-100-days-and-are-assigned-to-1-or-less-orgunits } +Les ensembles de données doivent généralement être attribués à plusieurs unités d'organisation s'ils sont utilisés, ou ont été modifiés récemment (par exemple au cours des 100 derniers jours) s'ils sont en cours de développement. Les ensembles de données inutilisés encombrent inutilement la base de données et peuvent perturber les utilisateurs et les administrateurs. Les ensembles de données associés à des données historiques, par exemple les formulaires de rapport des années précédentes qui ne sont plus utilisés, et les ensembles de données conçus pour être utilisés dans une seule unité d'organisation (par exemple au niveau national) font exception à cette règle. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les ensembles de données qui ne sont pas activement utilisés ou qui sont en cours de développement devraient être supprimés du système afin de réduire l'encombrement du système et la taille des métadonnées. Avant de supprimer les ensembles de données, vérifiez qu'ils ne sont pas associés à des données historiques et conservés pour cette raison. + +#### Ensembles de données ne contenant aucune valeur de données au cours des 3 dernières périodes (en fonction du type de période de l'ensemble de données).{ #data-sets-with-no-data-values-in-the-last-3-periods-based-on-data-set-period-type } +Les ensembles de données auxquels aucune valeur récente n'est associée sont susceptibles d'appartenir à l'une des deux catégories suivantes : 1) ils ont été utilisés précédemment et contiennent des données utiles / importantes, 2) ils n'ont pas été utilisés de manière significative (par exemple, les valeurs des données proviennent de tests effectués lors de la configuration ou d'un petit projet pilote) et les données ne sont pas utiles / importantes. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si les éléments de données contiennent des données historiques utiles, ils doivent être conservés. Envisagez de renommer les éléments de données et/ou les ensembles de données pour indiquer clairement qu'ils ne sont plus utilisés pour la collecte de données. Les éléments de données qui ne sont pas activement utilisés et auxquels aucune donnée utile n'est associée. + +#### Sections de l'ensemble de données avec un ordre de tri incorrect { #data-set-sections-with-incorrect-sort-order } +Les sections d'un ensemble de données sont utilisées pour regrouper certaines sections apparentées dans un formulaire de saisie de section. Elles peuvent également être ordonnées. L'ordre des sections peut être corrompu si des sections sont ajoutées ou supprimées. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Il est possible de corriger l'ordre de tri des sections des ensembles de données en utilisant la fonction SQL `fixSortOrder` disponible dans le référentiel Github dhis2-utils (https://github.com/dhis2/dhis2-utils/tree/master/resources/sql). En utilisant ce script, vous pouvez corriger l'ordre de tri pour chaque section d'éléments de données affectée. + + + +### Général { #general } + +#### Noms d'objets identifiables comportant des espaces initiaux.{ #names-of-identifiable-objects-which-have-leading-spaces } +Les objets identifiables portant un nom ne doivent pas contenir des espaces initiaux. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Ces objets pourraient être corrigés via l'interface utilisateur de DHIS2. Ils peuvent également être corrigés directement dans la base de données à l'aide du langage SQL. Vous pouvez utiliser le code SQL suivant comme modèle pour vous aider à créer la requête exacte dont vous avez besoin : + +``` +UPDATE chart as a SET name = b.name_new from ( SELECT chartid,REGEXP_REPLACE(name,'^\s+','') as +name_new from chart where name ~ '^\s+') b where a.chartid = b.chartid; +``` + +#### Noms d'objets identifiables comportant des espaces finals { #names-of-identifiable-objects-which-have-trailing-spaces } +Les objets identifiables portant un nom ne doivent pas contenir des espaces finales. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Ces objets pourraient être corrigés via l'interface utilisateur de DHIS2. Ils peuvent également être corrigés directement dans la base de données à l'aide du langage SQL. Vous pouvez utiliser le code SQL suivant comme modèle pour vous aider à créer la requête exacte dont vous avez besoin : + +``` +UPDATE chart as a SET name = b.name_new from ( SELECT chartid,REGEXP_REPLACE(name,'\s+$','') as name_new from chart where name ~ '\s+$') b where a.chartid = b.chartid; +``` + +#### Noms d'objets identifiables comportant plusieurs espaces.{ #names-of-identifiable-objects-which-have-multiple-spaces } +Les objets identifiables portant un nom ne doivent pas contenir des espaces initiaux. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Ces objets pourraient être corrigés via l'interface utilisateur de DHIS2. Ils peuvent également être corrigés directement dans la base de données à l'aide du langage SQL. Vous pouvez utiliser le code SQL suivant comme modèle pour vous aider à créer la requête exacte dont vous avez besoin : + +``` +UPDATE categorycombo as a SET name = b.name_new from ( SELECT categorycomboid,REGEXP_REPLACE(name,'\s{2,}',' ') as +name_new from categorycombo where name ~ '\s{2,}') b where a.categorycomboid = b.categorycomboid; +``` + + +### Indicateurs { #indicators } + +#### Nombre total d'indicateurs. { #total-count-of-indicators } +Aperçu du nombre d'indicateurs dans le système. +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** DHIS2 devrait contenir des indicateurs utiles pour les utilisateurs. +#### Indicateurs ne figurant dans aucun groupe.{ #indicators-not-in-any-groups } +Tous les indicateurs doivent faire partie d'un groupe d'indicateurs. Cela permet aux utilisateurs de trouver plus facilement les indicateurs dans les applications d'analyse et contribue également à rendre les ensembles de groupes d'indicateurs plus complets. Les opérations de maintenance peuvent également être renforcées par la mise en application de paramètres de masse (par exemple; le partage, le filtrage) à tous les indicateurs d'un groupe d'indicateurs. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les indicateurs qui ne font pas partie d'un groupe d'indicateurs devraient être ajoutés à un groupe d'indicateurs approprié. Si les indicateurs ne sont pas nécessaires, ils doivent être supprimés. + +#### Indicateurs non utilisés dans les objets d'analyses OU dans les ensembles de données.{ #indicators-not-used-in-analytical-objects-or-data-sets } +Tous les indicateurs calculés doivent concourir à l'obtention d'un certain type de résultats d'analyses (graphiques, cartes, tableaux) ou fournir un retour d'information lors de la saisie des données, du fait de leur présence dans un ensemble de données. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les indicateurs qui ne sont pas régulièrement examinés pendant les analyses, que ce soit dans un résultat ou dans un ensemble de données, devraient être examinés afin de déterminer s'ils doivent encore être calculés. S'ils doivent être utilisés dans le cadre d'un examen de routine, il convient de produire des résultats associés à ces indicateurs. Si ces indicateurs ne seront pas utilisés pour un examen d'informations, ils peuvent être archivés ou supprimés. + +#### Indicateurs non utilisés dans les objets d'analyses. { #indicators-not-used-in-analytical-objects } +Les indicateurs doivent être utilisés pour produire un certain type d'analyse (graphiques, cartes, tableaux). Remarque : les indicateurs utilisés dans les ensembles de données pour fournir un retour d'information pendant la saisie des données ne sont pas comptabilisés comme étant utilisés dans les objets analytiques. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les indicateurs qui ne sont pas régulièrement examinés lors des analyses devraient être examinés afin de déterminer s'ils sont utiles et nécessaires. S'ils seront utilisés dans le cadre d'un examen de routine, des résultats associés doivent être créés à partir de ces indicateurs. Si ces indicateurs ne sont pas destinés à être utilisés pour un quelconque type d'examen d'informations et ne sont pas utilisés dans les ensembles de données pour un retour d'information lors de la saisie des données, il convient d'envisager leur suppression. + + + +### Ensembles d'options { #option-sets } + +#### Ensembles d'options non utilisés. { #ununsed-option-sets } +Les séries d'options doivent être utilisées dans un certain but, que ce soit avec des attributs, des éléments de données ou des commentaires. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Envisagez la suppression des ensembles d'options inutilisées ou s'assurer qu'ils ont été correctement attribuées. + +#### Ensembles d'options vides { #empty-option-sets } +Tous les ensembles d'options doivent généralement comprendre au moins deux éléments. Les ensembles d'options vides ne servent à rien. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Il faut soit ajouter des options à l'ensemble options, soit le supprimer. + +#### Ensembles d'options avec un ordre de tri potentiellement erroné. { #option-sets-with-possibly-wrong-sort-order } +Les ensembles d'options contiennent des options qui peuvent être ordonnées. La propriété sort_order (ordre de tri) doit toujours commencer par 1 et être séquentielle. Si l'ensemble d'options contient trois options, l'ordre de tri doit être 1,2,3. Dans certaines circonstances, des options peuvent être supprimées d'un ensemble d'options et l'ordre de tri peut être corrompu. Cela peut conduire à une situation où il devient impossible de mettre à jour l'ensemble d'options à partir de l'application Maintenance, et peut causer des problèmes lors de l'utilisation de l'ensemble d'options dans l'application de saisie des données. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** S'il est possible d'ouvrir la série d'options dans l'application de maintenance, vous pouvez recourir à la série d'options, ce qui devrait corriger le problème. Une autre solution possible est de mettre à jour directement la propriété sort_order (ordre de tri) de la table `optionset` (série d'options) dans la base de données, en s'assurant qu'une séquence valide est présente pour toutes les options de la série d'options. + + + +### Unités d’organisation { #organisation-units } + +#### Unités d'organisation ne figurant pas dans tous les ensembles de groupes d'unités d'organisation obligatoires{ #orgunits-that-are-not-in-all-compulsory-orgunit-group-sets } +Les groupes d'unités d'organisation marqués comme obligatoires doivent contenir toutes les unités d'organisation du système. Si certaines unités d'organisation sont absentes des groupes de l'ensemble de groupes, cela peut entraîner des irrégularités dans les résultats d'analyses, telles que l'absence de certaines données. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Ajouter toutes les unités d'organisation à un seul groupe au sein d'un groupe d'unités d'organisation obligatoire. + +#### Unités d'organisation dont la date d'ouverture vient après à la date de clôture.{ #organisation-units-which-have-an-opening-date-later-than-the-closed-date } +Si une date de clôture a été définie pour une unité d'organisation, elle doit toujours être postérieure à la date d'ouverture (si une telle date a été définie). + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Modifier la date d'ouverture ou de clôture de toutes les unités d'organisation concernées de sorte que la date de fermeture soit postérieure à la date d'ouverture. + +#### Les unités d'organisation ne devraient pas comporter d'espaces finales.{ #organisation-units-should-not-have-trailing-spaces } +Les espaces de fin dans les unités d'organisation sont superflus. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si le nombre d'unités d'organisation affectées est faible, la solution la plus simple consiste à les corriger directement à partir de l'interface utilisateur. Une autre option possible serait de remplacer tous les espaces multiples en utilisant SQL. + +#### Les unités d'organisation ayant des coordonnés en points doivent être contenues dans leurs unités mères.{ #organisation-units-with-point-coordinates-should-be-contained-by-their-parent } +Les établissements sont souvent représentés sous forme de points dans la hiérarchie DHIS2. La géométrie de leurs unités d'organisation mères doit contenir tous les établissements qui leur sont associés. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Souvent, les fichiers de délimitations sont simplifiés lorsqu'ils sont téléchargés dans DHIS2. Ce processus peut conduire à une situation où des établissements situés à proximité de la frontière d'un district donné se retrouvent hors du district lorsque la frontière est simplifiée. Ce problème est plutôt d'ordre esthétique pour la plupart des établissements de DHIS2, mais il pourrait être sérieux si une analyse géospatiale était tentée sur la base des limites et des coordonnées en points. + +Dans les cas où l'établissement se trouve hors des limites de son unité mère, vous devez confirmer l'exactitude des coordonnées. Si l'emplacement est proche de la délimitation, vous pouvez reconsidérer la manière dont les fichiers de délimitation ont été simplifiés. Dans le cas contraire, si l'emplacement de l'établissement est totalement incorrect, il faudra le rectifier. + +#### Unités d'organisation situées à moins de 100 km de Null Island (0,0).{ #organisation-units-located-within-100-km-of-null-island-00 } +Un problème courant lors de l'importation de coordonnées est l'inclusion de coordonnées situées autour du point de [Null Island] (https://en.wikipedia.org/wiki/Null_Island). Il s'agit du point de la surface terrestre où le méridien d'origine et l'équateur se croisent avec une latitude de 0 et une longitude de zéro. Ce point est également situé au milieu de l'océan. Cette requête identifie tous les points situés dans un rayon de 100 km autour du point dont la latitude et la longitude sont égales à zéro. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** Mettre à jour les coordonnées de l'unité d'organisation affectée pour qu'elles correspondent à la bonne localisation. +#### Les unités d'organisation ne doivent pas comporter plusieurs espaces dans leur nom.{ #organisation-units-should-not-have-multiple-spaces-in-their-names } +Les noms des unités d'organisation ne devraient pas contenir plusieurs espaces. Ils sont superflus et peuvent compliquer la localisation des unités d'organisation lors d'une recherche. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si le nombre d'unités d'organisation affectées est faible, la solution la plus simple consiste à les corriger directement à partir de l'interface utilisateur. Une autre option possible serait de remplacer tous les espaces multiples en utilisant SQL. + +#### Unités d'organisation avec une géométrie invalide. { #organisation-units-with-invalid-geometry } +DHIS2 utilise l'extension de base de données PostGIS pour gérer les informations géographiques associées aux unités d'organisation. Les géométries peuvent être considérées comme non valides pour diverses raisons, notamment les auto-inclusions, les auto-intersections et les polygones en pointillés. Veuillez consulter la documentation de PostGIS pour une analyse plus approfondie de ce sujet. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Mettre à jour la géométrie des unités d'organisation affectées avec une géométrie valide. Il peut être possible d'utiliser la fonction PostGIS `ST_MakeValid` (rendre valide) pour résoudre automatiquement le problème. Cependant, dans d'autres cas, il peut être nécessaire de modifier la géométrie dans un outil SIG, puis de la mettre à jour à nouveau dans DHIS2. + +#### La hiérarchie de l'unité d'organisation doit avoir une racine unique. { #the-organisation-unit-hierarchy-should-have-a-single-root } +Chaque système DHIS2 doit avoir une seule unité d'organisation racine. Il s'agit d'une unité d'organisation unique à partir de laquelle toutes les autres branches de la hiérarchie sont issues. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Une fois que vous avez décidé quelle unité d'organisation doit être la véritable racine de la hiérarchie des unités d'organisation, vous devez mettre à jour l'unité d'organisation parente. Cela peut être fait en utilisant l'API DHIS2 ou en mettant à jour la valeur directement dans la table `organisationunit` (unité d'organisation). + +#### Unités d'organisation sans coordonnées. { #organisation-units-with-no-coordinates } +Normalement, toutes les unités d'organisation contenues dans la hiérarchie DHIS2 devraient disposer d'un ensemble de coordonnées valides. En général, pour toutes les unités d'organisation situées au-dessus du niveau établissement, ces coordonnées doivent constituer un polygone qui délimite l'unité d'organisation. Pour les établissements, elles sont généralement représentées sous forme de coordonnées en points. + +Il peut évidemment y avoir des exceptions à cette règle. Les établissements de santé mobiles peuvent ne pas avoir d'emplacement fixe. Les agents de santé communautaires ou les services inférieurs au niveau établissement peuvent également ne pas avoir de coordonnées définies ou définissables. + +Ce contrôle vous permet de passer en revue toutes les unités d'organisation qui n'ont pas de coordonnées et de déterminer si elles doivent être mises à jour. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si nécessaire, mettez à jour la géométrie de chaque unité d'organisation de manière à ce qu'elle soit valide. Vous pouvez être amené à contacter le bureau du gouvernement local approprié pour obtenir une copie des limites du district, communément appelées "fichiers de forme". Une autre possibilité consiste à utiliser les fichiers de délimitation disponibles gratuitement auprès du GADM (https://gadm.org). + +Si des coordonnées manquent, le personnel de l'établissement peut les fournir en utilisant un smartphone pour obtenir les coordonnées. Les images de Google Maps peuvent également être utilisées pour estimer la position d'un établissement, à condition d'avoir une résolution suffisante et de connaître son emplacement exact. + +#### Unités d'organisation orphelines { #orphaned-organisation-units } +Les unités d'organisation orphelines sont celles qui n'ont pas d'unité mère et sont vides. Cela signifie qu'elles n'ont aucune relation avec la hiérarchie principale des unités d'organisation. Elles peuvent être créées pendant des importations de métadonnées erronées ou du fait d'une manipulation directe de la base de données. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Les unités d'organisation orphelines doivent être attribuées à une unité mère ou être supprimées du système. Il est recommandé d'utiliser l'API du DHIS2 pour accomplir cette tâche, si possible. Si ce n'est pas possible, elles peuvent être supprimées via SQL direct sur la base de données DHIS2. + +#### Unités d'organisation appartenant à plusieurs groupes dans un ensemble de groupes.{ #organisation-units-which-belong-to-multiple-groups-in-a-group-set } +Les unités d'organisation doivent appartenir à un seul groupe dans chaque ensemble de groupes d'unités d'organisation dont elles sont membres. Si l'unité d'organisation appartient à plusieurs groupes, les résultats de l'analyse seront imprévisibles. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:**A l'aide de l'application Maintenance, attribuez les unités d'organisation de la liste des détails à exactement un groupe dans chaque ensemble de groupes. + + + +### Périodes { #periods } + +#### Périodes ayant les mêmes dates de début et de fin{ #periods-with-the-same-start-and-end-dates } +Des périodes différentes ne devraient pas avoir exactement les mêmes dates de début et de fin. + +**Gravité** : Critique + +**Recommandation:** Toutes les références aux périodes dupliquées devraient être supprimées du système et réaffectées. Il est recommandé d'utiliser la période dont l'identifiant est le plus bas. + +#### Périodes qui se situent à plus de trois ans dans le futur.{ #periods-which-are-more-than-three-years-in-the-future } +Dans DHIS2, les périodes sont générées automatiquement par le système. Lorsque de nouvelles données sont introduites dans le système, de nouvelles périodes sont automatiquement créées. Dans certains cas, des périodes peuvent être créées par erreur lorsque des données sont envoyées à DHIS2 pour des périodes situées dans un avenir lointain. Certains clients de saisie de données peuvent ne pas valider les périodes qui se situent dans le futur, et donc toute période située dans le futur devrait être réexaminée. Dans certains cas, les données peuvent être valables pour des dates futures, par exemple pour les objectifs fixés pour l'année fiscale suivante. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si dans le système, des périodes existent au futur, vous devriez examiner les données brutes soit directement dans le tableau des valeurs de données, soit à travers les tableaux croisés dynamiques pour vous assurer que ces données sont correctes. + +Dans de nombreux cas, les clients peuvent vouloir transmettre des données pour janvier 2021, mais en raison d'erreurs de saisie, c'est janvier 2031 qui est sélectionné. Par conséquent, toute donnée concernant un avenir lointain devrait être examinée afin de s'assurer qu'elle ne résulte pas d'une erreur de saisie. + +#### Périodes situées dans un passé lointain. { #periods-which-are-in-the-distant-past } +Dans DHIS2, les périodes sont générées automatiquement par le système. Lorsque de nouvelles données sont introduites dans le système, de nouvelles périodes sont automatiquement créées. Dans certains cas, des périodes peuvent être créées par erreur lorsque des données sont envoyées à DHIS2 pour des périodes situées dans un passé lointain. Certains clients de saisie de données pourraient ne pas valider les périodes situées dans un passé lointain, et ces périodes devraient être examinées minutieusement pour s'assurer que des données ne leur ont pas été attribuées par erreur. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Si dans le système, des périodes existent pour un passé lointain, vous devriez examiner les données brutes soit directement dans le tableau des valeurs de données, soit à travers les tableaux croisés dynamiques pour vous assurer que ces données sont correctes. + +Dans de nombreux cas, les clients peuvent vouloir transmettre des données pour janvier 2021, mais en raison d'erreurs de saisie, c'est janvier 2031 qui est sélectionné. Par conséquent, toute donnée concernant un avenir lointain devrait être examinée afin de s'assurer qu'elle ne résulte pas d'une erreur de saisie. + + + +### Règles de programme { #program-rules } + +#### Règles de programme sans action. { #program-rules-with-no-action } +Toutes les règles du programme devraient comporter une action. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** En utilisant l'interface utilisateur du DHIS2, attribuez une action à chacune des règles de programme qui n'en a pas. Si la règle de programme n'est pas utilisée, envisagez sa suppression. + +#### Règles de programme sans priorité. { #program-rules-with-no-priority } +Toutes les règles du programme devraient disposer d'une priorité. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** A l'aide de l'interface utilisateur DHIS2, attribuez une priorité à chacune des règles du programme qui n'en a pas. + +#### Actions de règles de programme qui doivent envoyer ou programmer un message sans modèle de message. { #program-rules-actions-which-should-send-or-schedule-a-message-without-a-message-template } +Les actions de règles de programme de type "Envoyer un message" ou "Programmer un message" doivent être associées à un modèle de message. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** A l'aide de l'interface utilisateur DHIS2, attribuez un modèle de message à chaque action de règle de programme qui envoie ou planifie des messages mais qui n'est pas associée à un modèle de message. + + + +### Utilisateurs { #users } + +#### Nombre d'utilisateurs dans le système{ #number-of-users-in-the-system } +Le nombre total d'utilisateurs dans le système. + +**Gravité** : Info + +**Recommandation:** Information uniquement. + +#### Utilisateurs non connectés au cours des 30 derniers jours{ #users-who-have-not-logged-in-during-the-past-30-days } +Tous les utilisateurs doivent se connecter régulièrement, soit pour saisir des données, soit pour consulter des analyses. Cet indicateur quantifie le nombre d'utilisateurs qui sont activés, mais qui ne se sont pas connectés au cours des 30 derniers jours. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Vérifiez si ces utilisateurs devraient être actifs, sinon envisager la désactivation des comptes. + +#### Utilisateurs non connectés au cours de l'année écoulée{ #users-who-have-not-logged-in-over-the-past-year } +Seuls les utilisateurs qui accèdent régulièrement au système devraient avoir un compte d'utilisateur actif. Les utilisateurs non connectés au cours de l'année écoulée peuvent ne pas utiliser le système ou ne pas avoir besoin d'y accéder, ils peuvent avoir quitté leur poste et devraient le faire, ou le compte pourrait être le résultat d'une invitation à enregistrer un compte qui n'a pas été utilisé. + +**Gravité**: Avertissement + +**Recommandation:** Les comptes d'utilisateurs qui ne sont pas associés à des utilisateurs réels et actifs devraient au moins être désactivés, ou à défaut supprimés. + + + +### Règles de validation { #validation-rules } + +#### Toutes les expressions des règles de validation devraient avoir une stratégie de valeurs manquantes.{ #all-validation-rule-expressions-should-have-a-missing-value-strategy } +Les règles de validation sont composées d'une expression de gauche et d'une expression de droite. Dans certains systèmes, la stratégie de la valeur manquante peut ne pas être définie. Cela peut entraîner une exception lors de l'analyse des règles de validation. Les règles de validation concernées doivent être corrigées en utilisant une stratégie de valeur manquante appropriée. + +**Gravité** : Grave + +**Recommandation:** En utilisant les résultats de la vue SQL détaillée, identifiez les règles de validation concernées et le volet de la règle pour lequel la stratégie de valeur manquante n'a pas été spécifiée. A l'aide de l'application de maintenance, effectuez les corrections appropriées et sauvegardez la règle. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__data-analysis-tools-overview-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__data-analysis-tools-overview-md new file mode 100644 index 000000000..a1fc115b5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__data-analysis-tools-overview-md @@ -0,0 +1,166 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/data-analysis-tools-overview.md" +revision_date: '2021-12-01' +tags: +- Implémentation +--- + +# Aperçu des outils d’analyse de données { #data-analysis-tools-overview } + +Ce chapitre présente un aperçu des outils disponibles pour l'analyse des données +fournis par le DHIS2, ainsi qu'une description de l'objectif et des avantages +de chacun. Si vous recherchez un guide détaillé sur l'utilisation de chaque outil, +nous vous recommandons de continuer à lire le guide de l'utilisateur après avoir terminé ce +chapitre. La liste suivante présente les différents outils : + +1. **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. + +2. Les rapports d'ensemble de données + +3. Les rapports de complétude de données + +4. Les rapports statiques + +5. Les rapports de distribution d'unité d'organisation + +6. Les tableaux de rapport + +7. Graphiques + +8. Les tableaux croisés dynamiques Web + +9. SIG + + +## Les outils d'analyse de données { #data-analysis-tools } + +La section suivante donne une description de chaque outil. + +### **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. { #standard-reports } + +Les rapports standard sont des rapports dont la conception est prédéfinie. Cela signifie que +les rapports sont facilement accessibles en quelques clics et peuvent être consultés +par des utilisateurs de tous niveaux d'expérience. Le rapport peut contenir des statistiques +en forme de tableaux et de graphiques et peut être adapté à la plupart des +besoins. La solution de rapport dans DHIS2 est basée sur JasperReports et +les rapports sont le plus souvent conçus avec le concepteur de rapport iReport. Même +si la conception du rapport est figée, les données peuvent être chargées dynamiquement +dans le rapport en fonction de n'importe quelle unité d'organisation au sein de la hiérarchie +et avec une variété de périodes de temps. + +### Les rapports d'ensemble de données { #data-set-reports } + +Les rapports sur les ensembles de données affichent la conception des formulaires de saisie de données sous la forme d'un rapport +alimenté par des données agrégées ( à l'opposé des données de bas niveau saisies). +Ce rapport est facilement accessible à tous les types d'utilisateurs et permet un accès +rapide aux données agrégées. L'affichage des formulaires de saisie sous forme de rapports est souvent une nécessité +héritée du passé, à laquelle cet outil répond efficacement. +Le rapport sur les ensembles de données prend en charge tous types de formulaires de saisie +de données, y compris les formulaires de section et les formulaires personnalisés. + +### Les rapports de complétude de données { #data-completeness-report } + +Le rapport sur la complétude des données produit des statistiques sur le degré de +complétude des formulaires de saisie. Les données statistiques peuvent être analysées +par ensemble de données individuel ou par liste d'unités d'organisation ayant +un parent commun dans la hiérarchie. Il fournit une valeur en pourcentage pour la +complétude totale et pour la complétude des soumissions dans les délais. Plusieurs +définitions de la complétude peuvent servir de base aux statistiques : +La première est basée sur le nombre d'ensembles de données marqués manuellement comme étant terminés par +l'utilisateur qui saisit les données. Deuxièmement, en se basant sur le fait que tous les éléments de données définis comme +obligatoires sont en cours de remplissage pour un ensemble de données. La troisième est basée sur +le pourcentage du nombre de valeurs renseignées par rapport au nombre total de valeurs +dans un ensemble de données. + +### Les rapports statiques { #static-reports } + +Les rapports statiques proposent deux méthodes pour créer des liens vers des ressources +existantes dans l'interface utilisateur. Tout d'abord, il offre la possibilité d'établir un lien vers +une ressource sur Internet à travers une URL. Deuxièmement, il permet de télécharger +des fichiers dans le système et de créer un lien vers ces fichiers. Les +fichiers à télécharger peuvent être tout type de document, d'image ou de vidéo. +Les enquêtes sanitaires, les documents politiques et les plans annuels sont des exemples +utiles de documents vers lesquels établir un lien. Les URL peuvent renvoyer à des sites web +pertinents tels que la page d'accueil du ministère de la santé ou des sources d'informations relatives à la santé. +En outre, ils peuvent servir d'interface avec des outils tiers d'analyse basés sur le web en +renvoyant à des ressources spécifiques. Un exemple est +le renvoi à une URL de rapport fourni par le cadre de rapport BIRT. + +### Les rapports de distribution d'unité d'organisation { #organisation-unit-distribution-reports } + +Le rapport sur la répartition des unités d'organisation fournit des statistiques sur les +installations (unités d'organisation) de la hiérarchie en fonction de leur +classification. La classification est basée sur les groupes d'unités d'organisation +et les ensembles de groupes. Par exemple, les installations peuvent être classées par type +grâce à l'affectation au groupe approprié à partir de l'ensemble de groupes pour +le type d'unité d'organisation. Le rapport de répartition indique le nombre +d'installations pour chaque classe et peut être généré pour toutes les unités +d'organisation et tous les ensembles de groupes du système. + +### Les tableaux de rapport { #report-tables } + +Les tableaux de rapports sont des rapports basés sur des données agrégées dans un format tabulaire. +Un tableau de rapport peut être utilisé comme rapport autonome ou comme +source de données pour une conception de rapport standard plus sophistiquée. Le format tabulaire +peut être croisé avec un nombre quelconque de dimensions apparaissant sous forme de +colonnes. Il peut contenir des données agrégées sur les indicateurs et les éléments de données, ainsi que +des données sur la complétude des ensembles de données. Il peut contenir des périodes relatives, +afin de permettre la réutilisation du rapport dans le temps. Il peut contenir des paramètres sélectionnables par l'utilisateur +pour les unités d'organisation et les périodes afin de permettre la réutilisation du rapport +pour toutes les unités d'organisation de la hiérarchie. Le +tableau du rapport peut être limité aux premiers résultats et trié par ordre croissant ou +décroissant. Une fois générées, les données du tableau de rapport peuvent être téléchargées sous forme +de PDF, de classeur Excel, de fichier CSV et de rapport Jasper. + +### Graphiques { #charts } + +Le composant graphique offre une grande variété de graphiques, y compris les +graphiques standard à barres, linéaires et circulaires. Les graphiques peuvent contenir des indicateurs, +des éléments de données, des périodes et des unités d'organisation sur les axes x et y, +ainsi qu'une ligne cible horizontale fixe. Les graphiques peuvent être consultés directement +ou en tant que partie intégrante du tableau de bord, comme nous l'expliquerons plus loin. + +### Les tableaux croisés dynamiques Web { #web-pivot-tables } + +Le tableau croisé dynamique web offre un accès rapide aux données statistiques dans un +format tabulaire et permet de "faire pivoter" un nombre quelconque de dimensions +telles que les indicateurs, les éléments de données, les unités d'organisation et les périodes +pour les faire apparaître sur les colonnes et les lignes afin de créer des vues personnalisées. Chaque cellule +du tableau peut être visualisée sous la forme d'un diagramme à barres. + +### SIG { #gis } + +Le module SIG permet de consulter des données agrégées sur des cartes. +Le module SIG peut fournir un mapping thématique de polygones tels que +les provinces et les districts et de points tels que les installations dans des couches +séparées. Les couches mentionnées peuvent être affichées ensemble et combinées avec +des superpositions personnalisées. De telles visualisations de cartes peuvent être facilement parcourues +dans l'historique, sauvegardées pour un accès facile à un stade ultérieur et sauvegardées sur un disque sous +la forme d'un fichier image. Le module SIG fournit des ruptures de classes automatiques +et fixes pour un mapping thématique, des jeux de légendes prédéfinis et automatiques, la possibilité d'afficher des étiquettes (noms) pour les éléments géographiques et la possibilité +de mesurer la distance entre les points de la carte. Le mapping peut être consulté +pour n'importe quel indicateur ou élément de données et pour n'importe quel niveau dans la hiérarchie de l'unité +d'organisation. Il existe également une couche spéciale pour l'affichage des établissements +sur la carte où chacune est représentée par un symbole en fonction de son +type. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..af2f9855d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md @@ -0,0 +1,270 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/offline-data-entry.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Lignes directrices pour la saisie de données hors ligne à l'aide du DHIS 2{ #offline_data_entry } + + +La méthode standard de facto pour le déploiement du DHIS 2 est désormais *en ligne*, ce qui signifie +qu'une seule instance de l'application est installée sur un serveur +connecté à Internet et que tous les utilisateurs se connectent à l'application à l'aide +d'un navigateur web sur internet. Ceci a été rendu possible grâce à +l'augmentation constante de la disponibilité de l'internet (principalement l'internet mobile), +les offres de ressources informatiques en nuage aisément disponibles et bon marché +combiné au fait que DHIS 2 ne demande pas +un débit important. Ces développements permettent d'accéder à des serveurs en ligne +même en zone rurale, à l'aide de modems Internet mobiles (également appelés +dongles). + +Ce mode de déploiement en ligne a d'énormes implications positives pour +le processus d'implémentation et la maintenance de l'application par rapport au +style traditionnel hors ligne et autonome: + +**Matériel** : Les exigences en matière de matériel du côté de l'utilisateur final se limitent à un +ordinateur /ordinateur portable raisonnablement moderne et à une connectivité Internet la connectivité par le biais d'une ligne fixe ou d'un modem mobile. Il n'est pas nécessaire +d'avoir un serveur spécialisé pour chaque utilisateur, n'importe quel ordinateur connecté à Internet +sera suffisant. Un serveur sera nécessaire pour les déploiements en ligne, +mais comme il n'y a qu'un (ou plusieurs) serveur(s) à +acheter et à entretenir, cela est nettement plus simple (et moins cher) +que de maintenir de nombreux serveurs séparés dans des lieux disparates. Étant donné que le prix des ressources informatiques en nuage continue de diminuer constamment +tout en augmentant la puissance de calcul, la mise en place d'un serveur puissant dans +le nuage est bien moins coûteuse que l'achat de matériel. + +**Plate-forme logicielle**: Les utilisateurs finaux n'ont besoin que d'un navigateur web pour +se connecter au serveur en ligne. Tous les systèmes d'exploitation courants sont aujourd'hui livrés avec +un navigateur web et il n'y a pas d'exigence particulière quant au type ou +à la version. Cela signifie qu'en cas de problèmes graves +tels que des infections par des virus ou la corruption de logiciels, on peut toujours +recourir au reformatage et à l'installation du système d'exploitation de l'ordinateur ou +obtenir un nouvel ordinateur/ordinateur portable. L'utilisateur peut continuer à saisir les données +là où elles ont été laissées et aucune donnée ne sera perdue. + +**Application logicielle:** Le style de déploiement de serveur central signifie que +l'application peut être mise à niveau et maintenue de manière centralisée. +Lorsque de nouvelles versions des applications sont publiées avec de nouvelles fonctionnalités et +des corrections de bogues, elles peuvent être déployées sur le serveur unique en ligne. Toutes les modifications +seront alors répercutées du côté client lors de la prochaine connexion des utilisateurs finaux +sur Internet. Cela a évidemment un impact positif énorme sur +le processus d'amélioration du système car les nouvelles fonctionnalités peuvent être distribuées +aux utilisateurs immédiatement, tous les utilisateurs accèdent à la même version de l'application, +et les bogues et les problèmes peuvent être triés et déployés +à la volée.. + +**Maintenance de la base de données**: Comme pour le point précédent, les modifications des +métadonnées peuvent être effectuées sur le serveur en ligne de manière centralisée et +se propageront automatiquement à tous les clients lors de leur prochaine connexion au +serveur. Cela permet d'éviter les problèmes liés à +la maintenance d'un ensemble de métadonnées mis à jour et normalisé, comme c'est le cas pour le +déploiement traditionnel hors ligne. C'est extrêmement pratique par +exemple pendant la phase initiale de développement de la base de données et pendant les +processus annuels de révision de la base de données, car les utilisateurs finaux auront accès à +une base de données cohérente et normalisée même si les changements sont fréquents. + +Bien qu'une implémentation du DHIS 2 peut être décrite comme un système en ligne, il convient +de noter qu'un tel déploiement peut ne pas être purement en ligne et peut présenter certaines variations locales +en fonction des contraintes locales. Par exemple, alors que la plupart des utilisateurs dans +les pays bénéficient d'un accès facile à leur instance DHIS 2 nationale en utilisant leur +internet mobile ou mieux, +certains ont malheureusement encore du mal à accéder au système, que ce soit pour la saisie +ou l'analyse des données, dans les endroits où la connectivité Internet est instable ou +absente pendant de longues périodes. Pour ces utilisateurs en difficulté, +il faut trouver d'autres moyens d'interagir avec le système. + +Cette ligne directrice vise à fournir des conseils sur la manière d'atténuer l'effet du +manque de réseau internet fiable dans les environnements difficiles. + +## Cas et solutions correspondantes { #offline_data_entry_cases } + + +Dans cette section, nous examinerons les cas difficiles possibles et décrirons +les moyens de les résoudre ou de minimiser leurs effets sur les utilisateurs et +l'ensemble du système à court terme. Il est évident que les solutions proposées +dans ces lignes directrices doivent être adaptées à chaque contexte tout en tenant +compte de nombreux autres paramètres tels que la sécurité, les pratiques et +règles locales, etc. L'idée de ces lignes directrices n'est pas de prescrire des solutions +miracles qui peuvent fonctionner partout, mais de proposer des moyens de résoudre +les problèmes de connectivité dans certains endroits du pays. + +Nous avons identifié trois (3) scénarios principaux : + + 1. Une disponibilité internet limitée et des formulaires de saisie de données de petite taille + 1. L'accès à Internet est limité et les formulaires de saisie de données sont très volumineux + 1. Internet n'est pas du tout disponible + +Nous reconnaissons que ces scénarios sont très simplistes car, dans +la pratique, un établissement de santé peut avoir, par exemple, un petit formulaire hebdomadaire +pour la surveillance des maladies, un grand formulaire pour le rapport d'activité mensuel et +un formulaire de taille moyenne pour un programme de santé. Le nombre de scénarios +possibles pour un environnement donné est donc plus important que ce qui est décrit +ici.Il appartiendra donc à chaque équipe d'implémentation de discuter +avec les parties prenantes pour faire des choix simples qui répondent à tous les +scénarios dans un contexte donné. Dans la plupart des cas, environ 80 à 95% des +districts (ou des établissements de santé si la saisie des données +se fait à ce niveau) auront la même configuration en ce qui concerne +la disponibilité de l'internet et seuls les 5 à 20 % restants auront besoin +d'autres alternatives pour obtenir leurs données dans le DHIS 2. + +### 1. Disponibilité limitée de l'internet (instabilité du signal ou données mobiles limitées) et petits formulaires de saisie des données. { #offline_data_entry_cases_small } + + +Par disponibilité limitée de l'internet, nous entendons le cas où : + + - le signal du réseau est disponible et bon, mais il n'y a pas suffisamment + de ressources nécessaires à l'achat de données mobiles pour travailler en ligne de manière continue + - le réseau est bon mais instable ou n'est disponible qu'à une + période donnée de la journée + - le signal du réseau est faible mais s'améliore de temps en temps et permet + de se connecter au DHIS 2 + +Et par petit formulaire de saisie, nous entendons un formulaire de saisie ayant moins +cent champs. + +Ainsi, si la connectivité internet est limitée et que les formulaires de saisie de données sont petits, +deux possibilités s'offrent à vous pour résoudre le problème de connectivité : L'application de saisie de données Android, +et la saisie de données sur le web hors ligne. + +#### Utilisation d'une application Android de saisie de données :{ #use-of-android-data-capture-app } + + +L'application Saisie de données du DHIS 2 permet aux utilisateurs d'entrer des données dans un serveur DHIS 2 +à l'aide d'un appareil Android. L'application télécharge les instances de formulaires +nécessaires à la saisie des données du serveur et les stocke +sur l'appareil. Cela signifie que les utilisateurs peuvent saisir des données hors ligne pour les établissements +auxquels ils sont affectés, puis les télécharger sur le serveur DHIS 2 lorsqu'ils disposent d'une +une couverture réseau. + +Pour ce faire, les utilisateurs devront se rendre sur Google Play à partir de +leur appareil Android et de taper DHIS 2 data capture (saisie de donnée de DHIS2) et de voir apparaître +l'écran suivant. + +Installez ensuite l'application **Data Capture for DHIS 2**.(saisie de donnée de DHIS2) + +![](resources/images/image5.png) + +Une fois l'application installée et lancée, l'utilisateur devra +fournir l'url de son DHIS 2 national, son nom d'utilisateur et son mot de passe et +appuyez sur LOG IN.(Connexion) + + + + + + +
          + +![](resources/images/offline_data_entry/image4.jpg) + +
          + +Après une connexion réussie, l'application téléchargera automatiquement les +formulaires et les unités d'organisation auxquels l'utilisateur est affecté et les stockera +localement pour la saisie des données. A partir de là, toute utilisation ultérieure de l'application pour +pour la saisie de données ne nécessitera pas de connexion internet car les instances de formulaires +sont déjà stockées localement. La connexion internet ne sera nécessaire que pour +synchroniser les données avec le serveur. Cette opération peut être effectuée lorsque l'internet est disponible +localement. + + + + + + +
          + +![](resources/images/image9.jpg) + + +![](resources/images/image7.jpg) +
          + +En ce qui concerne l'administration du système, l'organisation du formulaire de saisie des données en +sections dans DHIS 2 rendra la saisie des données plus fluide, et +plus agréable. + +En ce qui concerne la synchronisation, lorsque la connectivité internet n'est pas disponible +l'utilisateur emporte son appareil mobile au district - pendant +la réunion de district - ou à l'endroit le plus proche où l'internet est +disponible. + +#### Utilisation de la fonctionnalité hors ligne du module de saisie des données sur le web du DHIS 2{ #use-of-the-offline-capability-of-dhis-2-web-data-entry-module } + +Le module de saisie de données sur le web est le module de DHIS 2 qui permet la saisie de données à +l'aide du navigateur web. C'est la méthode habituelle de saisie des données +en ligne dans DHIS 2. Cependant, il dispose également d'une capacité "hors ligne" qui +permet de poursuivre la saisie des données même lorsque l'internet est +interrompu. Cela signifie que si l'utilisateur veut saisir des données +à la fin du mois, il doit d'abord se connecter à l'internet, +se connecter au DHIS 2 et ouvrir les formulaires de saisie pour au moins l'une des +installations auxquelles il est affecté. À partir de cette étape, il peut se déconnecter à +l'internet et poursuivre la saisie des données pour toutes ses structures et pour les +périodes qu'il souhaite, aussi longtemps que la fenêtre de la page web de saisie des données n'est pas fermée +dans le navigateur web. Après avoir terminé la saisie des données, il peut fermer le +navigateur et éteindre son ordinateur. Les données saisies seront stockées +localement dans le cache du navigateur et la prochaine fois que l'utilisateur se connectera +au DHIS 2, il lui sera demandé de cliquer sur un bouton +pour les télécharger. + +Dans ce cas, il est possible d'utiliser soit l'application de saisie de données androïde, soit +la fonction web semi-offline du DHIS 2, ou les deux, en fonction de la +taille des formulaires de saisie. +Toutefois, la suppression du cache du navigateur entraînera la perte des données stockées +localement. Il est donc recommandé de ne pas vider la mémoire cache sans +s'assurer que les données stockées localement ont bien été synchronisées. + +Lorsque l'utilisateur est connecté et que l'internet est coupé (délibérément ou non) + +![](resources/images/image1.png) + +Lorsque l'internet est rétabli et que l'utilisateur se connecte au DHIS 2 + +![](resources/images/image6.png) + + +### 2. Accès à Internet limité et formulaires de saisie de données volumineux{ #offline_data_entry_cases_huge } + + + + +Lorsque l'internet mais la disponibilité est limitée mais que le formulaire d'entrée de données +contient plusieurs centaines de champs, cela limite les solutions envisageables. Dans +ce cas, il n'est pas conseillé d'utiliser la saisie androïde pour deux +raisons : + + - il peut régulièrement se planter car il n'est pas conçu pour traiter des formulaires de + très grande taille + - il peut s'avérer fastidieux et épuisant pour les utilisateurs car + l'écran est petit et ne permet pas une saisie rapide des données + +La seule option possible est donc d'utiliser le module de saisie de données sur le web +hors ligne décrit ci-dessus ou de se rendre à l'endroit le plus proche où +Internet est disponible lorsque l'utilisateur ne peut pas se permettre d'attendre la prochaine fois que +l'internet sera disponible dans sa région. + + +### 3. Internet n'est pas du tout disponible { #offline_data_entry_cases_no_available } + + +Dans ce cas, trois options sont possibles : + + - L'utilisation de l'application Android pour la saisie des données au niveau local et la synchronisation des + données au niveau supérieur où l'internet est disponible si l'utilisateur + assiste régulièrement à des réunions à cet endroit. Cette solution n'est envisageable que si les formulaires + sont de petite taille + - Déménager dans le lieu le plus proche (si cela est possible) ou profiter + d'une réunion régulière au niveau supérieur pour saisir des données à l'aide du module de saisie de données + en ligne. Dans ce cas, en fonction de la connectivité internet, + l'utilisateur peut travailler en ligne ou utiliser la capacité hors ligne + décrite dans la section [ci-dessus] (#offline_data_entry_cases_small). + - Demandez au niveau supérieur là où l'internet est disponible pour la saisie des données, + quelle que soit la taille du formulaire. Bien que la saisie des données se fasse + au niveau supérieur, les données peuvent toujours être saisies pour chaque établissement de santé. + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__localization-of-dhis2-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__localization-of-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..af14a555c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__localization-of-dhis2-md @@ -0,0 +1,168 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/localization-of-dhis2.md" +revision_date: '2022-08-08' +tags: +- Implémentation +--- + +# Localisation du DHIS 2{ #localization-of-dhis-2 } + +## Concepts de localisation du DHIS 2 { #localization-intro } + +La localisation suppose l'adaptation d'une application à un lieu spécifique. Lors de l'implémentation du DHIS 2 dans un pays donné, des ressources adéquates doivent être allouées pour traduire et localiser l'application si nécessaire. La traduction des éléments de l'interface utilisateur, des messages, de la présentation, des formats de date et d'heure, des devises et d'autres aspects doit être envisagée. Outre la traduction de l'interface utilisateur elle-même, le contenu des métadonnées de la base de données doit également être traduit. + +Les traductions d'interface sont compilées dans le système lui-même, de sorte que les nouvelles traductions ne soient accessibles qu'avec une version plus récente du DHIS 2. Les traductions de base de données, quant à elles, sont spécifiques à votre implémentation et peuvent être ajoutées à votre instance DHIS 2 existante. + +Ces deux aspects sont gérés de façon distincte et les processus et outils sont décrits ci-dessous. + + +## Localisation de l'interface utilisateur { #user-interface-localization } + +### Aperçu { #overview } + +DHIS 2 prend en charge l'internationalisation (i18n) de l'interface utilisateur grâce à l'utilisation de chaînes de propriétés Java et de fichiers PO. Les fichiers de propriétés Java sont utilisés lorsque les messages proviennent du serveur Java back-end, tandis que les fichiers PO sont utilisés pour les applications front-end développées en JavaScript. Les applications Android du DHIS 2 utilisent un format XML spécifique. + +> **Remarque** +> +> Le traducteur ne doit pas se préoccuper des différents formats de fichiers ressource ; la plate-forme de traduction masque ces détails et n'affiche que les chaînes avec les caractères à traduire. +> Par exemple, la figure ci-dessous montre les chaînes source et cible lors de la traduction d'une ressource en français. +>>>> +> ![](resources/images/translation_ui.jpg) + +Tous les messages du DHIS 2 devraient toujours comporter une chaîne en anglais. Lorsque l'utilisateur sélectionne une langue donnée et qu'une traduction est disponible dans cette langue, la traduction est affichée. Toutefois, si la chaîne n'est pas disponible dans la langue souhaitée, des règles de récupération seront appliquées. Lorsque deux traductions données, telles que le portugais et le portugais brésilien, ont des messages communs, il n'est pas nécessaire d'effectuer une traduction complète dans la variante linguistique. Seuls les messages différents doivent être traduits. +Les règles de récupération sont alors appliquées comme suit (en supposant que l'utilisateur ait sélectionné le portugais brésilien : + +1. Afficher le message en portugais brésilien s'il existe. + +2. S'il n'existe pas dans la variante linguistique, utiliser le message en portugais, s'il existe. + + +3. S'i le message n'existe ni dans la langue de base ni dans la variante, choisissez la langue par défaut, l'anglais. + + + +> **Important** +> +> Certaines chaînes sources telles que "dd MMM yyyy 'to '" qui sont utilisées pour le formatage date/heure dans DHIS2. Une partie de la valeur ne doit pas être traduite car il s'agit d'un champ de formatage spécial utilisé par Java ou JavaScript pour insérer ou formater une chaîne. Dans cet exemple, la partie de la valeur qui **peut** être traduite serait "to", par exemple "a" en espagnol. La chaîne spéciale qui ne doit **pas** être traduite est "dd MMM yyyy". Si ce type de chaînes de format date sont traduites, cela peut entraîner des erreurs dans l'application ! +> **Important** +> +> Certaines variables spéciales (par exemple {0} ) utilisent des crochets. Cela indique une variable qui sera remplacée par un nombre ou une autre valeur par l'application. Vous devez placer cette notation de variable au bon endroit et veiller à ne pas la modifier. +>>>>>>>>>> + +### Plateforme de traduction{ #translation-server } + +DHIS2 utilise désormais [transifex] (https://www.transifex.com) comme plateforme principale de gestion des traductions. Vous pouvez accéder aux ressources du DHIS2 sur le site [translate.dhis2.org](https://translate.dhis2.org), ou directement sur le serveur https://www.transifex.com/hisp-uio/public. + +### Comment puis-je participer aux traductions ? { #how-do-i-contribute-to-translations } + +#### S'inscrire en tant que traducteur { #register-as-a-translator } + +La première étape consiste à accéder au projet. Il existe deux façons d'y parvenir : + +1. Accéder à la plateforme et créez un compte transifex, puis + - demander l'accès à notre organisation "HISP UiO" en tant que membre de l'équipe de traduction "DHIS 2 Core Apps". + Transifex propose quelques instructions utiles +ici : +[Débuter en tant que traducteur] (https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators) + +1. Envoyez un e-mail à l'équipe DHIS2 à l'adresse translate@dhis2.org pour demander l'accès. +Veuillez fournir : + - le nom, l'adresse e-mail et la langue de traduction du ou des utilisateurs auxquels vous voulez que nous accordions l'accès, et + - quelques informations sur les raisons pour lesquelles vous souhaitez contribuer aux traductions du DHIS2 + +#### Traduire { #edit-translations } + +Une fois que vous avez obtenu l'accès en tant que traducteur, vous pouvez commencer à traduire à l'aide de l'éditeur Web transifex. + +Transifex propose un guide utile ici : [Traduire en ligne avec l'éditeur Web] (https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor) + +Dans la mesure du possible, les projets représentent les applications DHIS 2 à l'identique. Par exemple, le projet **APP : Data Visualizer** contient les chaînes de traduction de l'application Visualiseur de données. + +Nos projets transifex pour l'interface utilisateur DHIS2 ont l'un des éléments suivants en début de nom : + +- **APP:** indique que le projet contient des chaînes pour une application spécifique +- **APP-COMPONENT:** indique que le projet est une bibliothèque de composants utilisée par les applications. +- **ANDROID:** indique que le projet est une application Andriod + +De plus, **APP: Server-Side Resources** (Ressources du serveur) contient des chaînes utilisées par plusieurs applications, à savoir : +- "Saisie de données" +- "Maintenance" +- "Tableaux croisés dynamiques" +- "Rapports" + +Dans les projets, nous avons des ressources qui représentent des fichiers de localisation dans le code source. Afin de prendre en charge plusieurs versions de DHIS2 avec les mêmes fichiers de localisation, la _version_ est associée à chaque instance du fichier. Ainsi, pour **APP : Data Visualizer** (visualiseur de données), la liste des ressources se présente comme suit dans l'éditeur Web : + +![](resources/images/transifex_data_vis.jpg) + +Par exemple, il n'y a qu'une seule ressource source pour l'application (`en.pot`), mais nous avons ajouté la version 2.31 (v31) et toutes les versions suivantes jusqu'à la dernière version développée (master). La version est affichée dans le champ "Catégorie", et est également visible en tant que préfixe du nom de la ressource, par exemple `v31--en-pot`. + +> **Remarque** +> +> En général, nous demandons aux traducteurs de se concentrer sur la ressource "**master**" ; elle contient généralement toutes les chaînes des versions précédentes, et lorsque des traductions sont ajoutées, la plate-forme ajoutent également les traductions correspondantes au niveau des versions précédentes. Voir la section [localisation](https://dhis2.org/localization/#section-2) de notre site web. + +> **Astuce** { .tip } +> +> Pour une langue et une version DHIS2 données, vous pouvez voir les parties traduites. En plus, des liens directs vous conduisent vers toutes les ressources concernées sur transifex, à partir de la section [localisation](https://dhis2.org/localization/#section-2) de notre site web. + +### À quel moment les nouvelles traductions seront-elles disponibles dans le système ?{ #when-will-new-translations-be-available-in-the-system } + +Nous avons un service de nuit qui extrait les nouvelles traductions de la plateforme transifex et ouvre une demande d'extraction sur le code source. + +Le service passe en revue tous les projets et toutes les langues prises en charge et effectue les opérations suivantes : + +1. Extraction des fichiers de localisation de transifex (**lorsqu'au moins 20% de la ressource est traduite**) +2. Lancement d'une demande d'extraction au niveau du code source si des modifications sont détectées pour la langue. + +Les demandes d'extraction sont examinées et intégrées dans la base du code dans le cadre du processus de développement normal. + +> **Information** +> +> Les traductions ajoutées dans transifex seront intégrées dans la prochaine version stable disponible et dans toutes les versions de DHIS2 prises en charge.> +> _Pour vous assurer de l'intégration de vos traductions dans la prochaine version stable, contactez-nous (translate@dhis2.org) et expliquez vos besoins. Nous vous dirons ce que nous pouvons faire._ + +> **Astuce** +> +> Les traductions que vous ajoutez dans transifex devraient être visibles dans toutes les versions de démonstration de développement sur notre serveur Play (https://play.dhis2.org) le plus souvent pour un délai de quelques jours. + +### Comment ajouter une nouvelle langue ?{ #how-do-i-add-a-new-language } + +Veuillez nous contacter par courriel translate@dhis2.org, ou sur la [Communauté de pratique] (https://community.dhis2.org/c/translation) et nous ajouterons cette langue aux projets sur transifex. + +Une fois que les ressources de cette langue auront été traduites à plus de 20 %, elles commenceront à être intégrées dans le système. Elles seront alors visibles dans les versions de démonstration de développement et disponibles dans les versions ultérieures. + +> **Remarque** +> +> DHIS2 gère l'emplacement des métadonnées (base de données) sans recourir à l'interface utilisateur (IU). _Voir la section suivante._ + + +## Traduction des métadonnées / de la base de données { #metadata-database-translations } + +En plus de la traduction de l'interface utilisateur, DHIS 2 prend également en charge la localisation du contenu des métadonnées dans la base de données. Il est possible de traduire des objets individuels via l'application **Maintenance**, mais afin de mieux prendre en charge un flux de travail de traduction standard, une application spécialisée a été développée. + +De nouveaux emplacements de métadonnées peuvent être ajoutés dans **Maintenance > Emplacements**. + +### Application de Traduction du DHIS 2{ #translations-app } + +L' **Application de Traduction** de DHIS 2 peut être utilisée pour traduire toutes les métadonnées (éléments de données, catégories, unités d'organisation, etc.) dans n'importe quelle langue disponible dans la base de données. + +Pour commencer, il suffit de choisir **Application de Traduction** dans le menu supérieur. + +![](resources/images/translations_app.png) + +1. Choisissez le type d'objet que vous voulez traduire dans le menu déroulant **Objet**, + par exemple "Éléments de données". + +2. Assurez-vous que vous avez défini la bonne langue comme **Langue cible**. + +3. Choisissez le type d'objet que vous voulez traduire, et traduisez toutes les propriétés + (Nom, Nom abrégé, Description, etc). + Ces propriétés varient d’un objet à l’autre. + +4. Cliquez sur "Enregistrer" lorsque vous avez terminé la traduction de l'objet + pour enregistrer vos modifications. + + +> **Remarque** +> +>Vous pouvez rechercher un terme spécifique à l'aide de la fonction de recherche située dans le coin supérieur droit de l'application. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__tracker-and-aggregate-data-integration-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__tracker-and-aggregate-data-integration-md new file mode 100644 index 000000000..e15f3a600 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__tracker-and-aggregate-data-integration-md @@ -0,0 +1,297 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/tracker-aggregate-integration.md" +revision_date: '2021-11-16' +tags: +- Implémentation +--- + +# Intégration des données du tracker et des données agrégées { #integrating-tracker-and-aggregate-data } +Ce guide propose différentes approches pour combiner les données collectées dans le cadre des programmes tracker avec les données agrégées, afin qu'elles puissent être analysées et être utilisées ensemble. Les données de suivi et les données agrégées sont collectées et stockées séparément dans le DHIS2, mais il existe de nombreux cas où il est utile de combiner les deux types de données: + +* Les données collectées par les programmes tracker et les ensembles de données agrégées peuvent être complémentaires. Par exemple, si le programme de suivi est utilisé comme registre électronique de vaccination, le calcul des couvertures vaccinales exige que les données sur les services collectées grâce au programme tracker soient combinées avec les estimations de la population généralement disponibles sous forme de données agrégées (annuelles). +* Dans de nombreux cas, les implémentations de trackers se font par étapes, en commençant par certains types d'établissements de santé ou par zone géographique. Par conséquent, les mêmes données peuvent être collectées grâce au tracker dans certains endroits et sous forme de données agrégées dans d'autres, et l'obtention d'un aperçu complet des données nécessite de combiner les données du tracker et les données agrégées. De telles approches différenciées ou hybrides peuvent également être permanentes. +* Les données collectées grâce au tracker peuvent partiellement se superposer dans les rapports globaux établis. Par exemple, un rapport mensuel sur les activités liées au paludisme peut inclure des informations à la fois sur les cas de paludisme et sur les activités préventives telles que la distribution de moustiquaires. Si le tracker est utilisé pour enregistrer les cas de paludisme, le rapport mensuel sur le paludisme peut être partiellement complété sur la base des données du tracker, tout en exigeant des rapports globaux sur les activités préventives. +* Lorsque le suivi est lancé dans un domaine programmatique (vaccination, VIH, etc.) où des données agrégées ont déjà été collectées, il est nécessaire, pour garantir la comparaison des données dans le temps, de combiner les données agrégées et les données de suivi afin de permettre une analyse longitudinale des données. +* Certains contrôles de qualité des données dans DHIS2 ne sont disponibles que pour les données agrégées. Pour appliquer ces contrôles aux données de suivi, il faut donc d'abord les agréger et les stocker en tant qu'éléments de données agrégées. + +Il existe plusieurs façons d'y parvenir, en fonction des objectifs visés. Chacune de ces approches présente des avantages et des inconvénients. Dans la [section suivante] (approches - alternatives), trois approches générales pour combiner les données de suivi et les données agrégées sont présentées, suivies d'une section sur le [choix d'une approche] (#choosing-an-approach) qui présente des considérations et des exemples de cas où chacune de ces approches peut être appropriée. Ensuite, un [guide pratique] (#How-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values) est fourni pour l'approche basée sur l'enregistrement des données du tracker en tant que valeurs de données agrégées. + +## Approches alternatives{ #alternative-approaches } +Les données de suivi et les données agrégées peuvent être combinées dans DHIS2 : + +- en affichant des données de suivi et des données agrégées en parallèle dans le même graphique, tableau, carte ou tableau de bord ; +- en combinant les données agrégées et les données de suivi à l'aide d'indicateurs agrégés ; +- en enregistrant les valeurs calculées sur la base des données de suivi en tant que valeurs de données agrégées. + +Cette section présente un résumé des trois approches, avec les avantages et les inconvénients de chacune d'entre elles. + +### Afficher les données de suivi et les données agrégées en parallèle { #showing-tracker-and-aggregate-data-side-by-side } +Les données agrégées et les données de suivi peuvent être affichées et analysées ensemble si elles sont incluses dans les mêmes graphiques ou tableaux de Visualisation des données. En outre, des visualisations de données de suivi peuvent être créées dans les applications Rapport d'événement et Visualiseur d'événement, et combinées avec des visualisations de données agrégées dans les tableaux de bord. Tout utilisateur ayant accès aux deux types de données dans les applications analytiques du DHIS2 peut utiliser cette méthode. + + + +> **Avantages:** +> +> * facile à installer +> * Bien adapté à la présentation et à l'analyse de données complémentaires +> * des données détaillées peuvent être incluses (par exemple, des listes de cas) +> +> **Inconvénients:** +> +> *dimensionnalité limitée dans l'analyse des données de suivi, c'est-à-dire pour afficher les désagrégations par âge/sexe +> * pas totalement intégrées/comparables avec les données agrégées, par exemple les mêmes désagrégations ne peuvent pas être appliquées dans une visualisation unique même si elles sont disponibles dans les données sous-jacentes +> * exige que le tracker et les données agrégées se trouvent dans la même instance DHIS2 + +### Combiner des données avec des indicateurs agrégés { #combining-data-through-aggregate-indicators } +Les indicateurs agrégés peuvent être basés à la fois sur des données agrégées et des données de suivi, séparément ou combinées en un seul indicateur agrégé. Les éléments de données de suivi, les attributs des entités suivies et les indicateurs de programme peuvent tous être inclus dans le calcul des indicateurs agrégés. + +Cette méthode peut s'avérer utile dans plusieurs cas de figure : + +* Les mêmes données sont collectées à partir d'un ensemble de données agrégées et de programmes tracker dans différents établissements de santé, c'est-à-dire que certains collectent des données agrégées et d'autres des données individuelles à l'aide d'un tracker. +* Les mêmes données sont disponibles en tant que valeurs de données agrégées et valeurs de données de suivi sur des périodes différentes, par exemple si les données collectées en ce moment par le biais du suivi ont été collectées au cours des années précédentes en tant que données agrégées. +* Lorsque des indicateurs sont nécessaires sur la base d'une combinaison de données, par exemple des données sur les services collectées par le biais d'un système de suivi, combinées à des dénominateurs disponibles sous forme de données agrégées. + + + +> **Avantages:** +> +> * relativement facile à installer +> * peut potentiellement dissimuler aux utilisateurs finaux la complexité de l'intégration des données agrégées et des données de suivi +> +> **Inconvénients:** +> +> * les données des trackers ne peuvent pas être analysées avec des désagrégations telles que l'âge/le sexe en tant que dimensions de données distinctes +> * difficile à gérer dans les cas où il peut y avoir des données qui se superposent +> * exige que le tracker et les données agrégées se trouvent dans la même instance DHIS2 + +### Enregistrer les agrégats de données de suivi en tant que données agrégées{ #saving-aggregates-of-tracker-data-as-aggregate-data } +Les données du Tracker peuvent être agrégées, par exemple en valeurs hebdomadaires ou mensuelles, et ces valeurs peuvent être enregistrées en tant que valeurs d'éléments de données agrégées dans DHIS2. Cela correspond à ce qui est souvent fait manuellement dans les établissements de santé lorsque les registres sont compilés chaque mois pour produire des rapports mensuels. Les indicateurs de programme peuvent être définis de manière à produire des chiffres agrégés basés sur les données du Tracker, correspondant à des éléments de données agrégés. La valeur de l'indicateur de programme doit représenter la même valeur que l'agrégat (par exemple, *nombre de nouveaux cas de tuberculose et de cas de rechute notifiés* ou *nombre de doses de BCG administrées à des enfants de moins d'1 an*). Le transfert de données peut être effectué sur une base Ad-hoc, selon les besoins, ou dans le cadre d'un processus de routine où les données sont transférées (automatiquement) à des intervalles fixes (voir la figure ci-dessous). + +![Exemple : Flux d'informations entre une instance DHIS2 avec des programmes de suivi et une instance DHIS2 HMIS avec des données agrégées.](resources/images/tracker_agg_information_flow.jpg) + +![Exemple : Ensemble de données agrégées (in the data entry app) which has been automatically filled by the data pushed from tracker program indicators.](resources/images/tracker_agg_dataset_example.png) + +Le transfert effectif des données des indicateurs de programme vers les éléments de données agrégées, peut s'effectuer de plusieurs manières. Il s'agit notamment de: + +* de façon manuelle ou via un script adressant une requête à l'[API DHIS2](#webapi) pour exporter les valeurs des indicateurs de programme et les importer ensuite dans DHIS2 à l'aide de l'[application d'importation/exportation](#import_export) ou de l'API ; +* l'automatisation de l'exportation et de l'importation des données de l'API à l'aide d'un script ; +* l'utilisation d'une des applications développées par la communauté DHIS2 et disponibles sur le [DHIS2 App Hub] (apps.dhis2.org) pour exporter et importer les données ; +* l'installation de [Prédicteurs] (#manage_predictor), qui peuvent être programmés pour transférer régulièrement les valeurs des indicateurs de programme dans les éléments de données agrégés. + +Cette méthode est décrite plus en détail ci-dessous, en insistant sur comment automatiser le processus à l'aide de scripts. + +> **Avantages:** +> +> * les données peuvent être analysées selon la même dimension que les données agrégées (voir l'exemple de la capture d'écran ci-dessous) +> * les données peuvent encore être combinées avec les données détaillées des trackers (c'est-à-dire la première méthode) +> * garantit qu'il n'y a pas de superposition entre les données du tracker et les données agrégées +> * fonctionne lorsque les données du tracker et les données agrégées sont collectées dans des instances DHIS2 distinctes +> * peut améliorer l'efficacité et réduire la charge du serveur DHIS2 en matière d'analyse, étant donné que les demandes de données pré-agrégées sont souvent moins exigeantes que l'agrégation à la volée des données du tracker +> +> **Inconvénients:** +> +> * plus complexe à installer, et peut nécessiter beaucoup plus d'entretien continu +> * nécessite généralement des outils/scripts externes pour transférer des données via l'API +> * un mapping des données entre le tracker et les données agrégées doit être développé et entretenu +> * si les données sont déplacées entre deux instances DHIS2, les unités d'organisation doivent également être harmonisées et synchronisées entre les instances + + + +![Exemple : Suivi des cas de tuberculose pour agréger les rapports trimestriels sur la tuberculose pour les notifications relatives à la tuberculose. Valeurs des données des indicateurs de programme à partir des données du système de suivi(data elements/disaggregation can be produced, but not pivoted by dimensions as gender, age group)](resources/images/tracker_agg_pt.png) + +![Exemple : Tableau de bord agrégé (with ability to pivot male/female as a data dimension)](resources/images/tracker_agg_dashboard.png) + +## Choisir une méthode { #choosing-an-approach } +Chacune de ces trois méthodes présente des avantages et des inconvénients, comme indiqué ci-dessus. Pour une seule implémentation, plusieurs d'entre elles peuvent être nécessaires. Par exemple, il peut être utile de présenter certaines données de suivi avec des mises à jour fréquentes ( par exemple, le nombre quotidien d'enfants vaccinés), en transférant également les valeurs agrégées des indicateurs de programme, en valeurs agrégées des éléments de données chaque mois, afin que les données puissent être comparées avec les établissements qui n'utilisent pas encore le tracker, ou avec une dimensionnalité supplémentaire (telle que les désagrégations par âge/sexe) qui ne peut pas facilement être effectuée directement avec des données agrégées. + +Les deux premières méthodes sont relativement simples à appliquer, grâce aux applications standard intégrées à DHIS2. Alors que la configuration des indicateurs agrégés (deuxième méthode) doit être effectuée par un administrateur système ayant accès à la configuration de ces indicateurs, tout utilisateur ayant accès aux applications d'analyse de DHIS2 et aux données elles-mêmes peut utiliser ces méthodes. Cependant, une limite majeure est la nécessité d'avoir le tracker et les données agrégées dans la même instance de DHIS2. + +La troisième méthode, qui consiste à enregistrer les données du tracker en tant que valeurs de données agrégées, présente certains avantages en termes d'analyse. Toutefois, il s'agit également de la seule méthode permettant d'intégrer des données de suivi à des données agrégées dans des instances DHIS2 distinctes. De nombreux pays disposent d'une instance DHIS2 mature et stable, utilisée principalement pour la saisie de données agrégées dans le cadre de programmes de santé dans un environnement intégré (par exemple, un Système d'Information sur la Gestion de la Santé, HMIS). Lors de l'implémentation du tracker DHIS2 pour la collecte de données au niveau individuel, il est généralement recommandé de le faire dans une instance DHIS2 distincte dédiée au déploiement du tracker. En séparant le tracker et les instances agrégées de DHIS2, les performances peuvent être mieux contrôlées par les administrateurs du système, les mises à jour de DHIS2 peuvent être effectuées de manière indépendante et les principes de gouvernance des données peuvent être appliqués pour garantir que les données personnelles identifiables recueillies par le tracker peuvent être protégées conformément aux politiques nationales et aux cadres de gouvernance. + +Lorsqu'il existe un système de rapports agrégés de routine à partir des données du DHIS2, il est clairement avantageux de pouvoir exploiter la collecte de données individuelles à l'aide d'un tracker pour "rapporter" automatiquement des données agrégées au HMIS de routine. L'alternative est souvent que cela soit fait manuellement par les établissements de santé, puisque ces résumés agrégés sont importants pour la gestion des établissements de santé individuels, et que le rapport de routine des données agrégées est souvent obligatoire. La saisie de données individuelles par le biais du système de suivi DHIS2 peut améliorer la qualité des données communiquées dans le système d'information sur les ménages HMIS, tout en permettant une analyse ad hoc des données individuelles du système de suivi, selon les besoins. + +Techniquement, il existe plusieurs façons de procéder. Dans la section "Comment faire" ci-dessous, l'accent est mis sur les étapes nécessaires à l'installation d'une migration automatisée des données du tracker vers des valeurs de données agrégées. + +## Mode opératoire : enregistrement des données tracker agrégées en tant que valeurs de données agrégées{ #how-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values } +Cette section décrit la méthode recommandée pour enregistrer les données de suivi sous forme de valeurs d'éléments de données agrégées. Bien qu'elle nécessite un outil ou un script externe dans le cadre du transfert des données, cette méthode s'appuie autant que possible sur les fonctionnalités existantes de DHIS2, de sorte que le script puisse être relativement simple. La méthode décrite ici est également celle adoptée dans les [paquets de configuration de l'OMS](dhis2.org/who) pour le DHIS2, qui comprend le mapping des variables entre les programmes de suivi et les ensembles de données agrégées, le cas échéant. Cette méthode est examinée plus en détail [ci-dessous] (#dhis2-digital-data-packages-and-linking-tracker-and-aggregate-data). + +La méthode décrite ici est recommandée comme solution automatisée à long terme pour sauvegarder les données du tracker en tant que valeurs de données agrégées. Techniquement, il existe plusieurs autres façons d'agréger et de transférer les données, notamment en utilisant des prédicteurs, en exportant les données et en les transformant à l'aide d'autres logiciels (par exemple Excel), ou par le biais d'applications DHIS2 personnalisées (dont certaines sont disponibles dans le [DHIS2 App Hub] (apps.dhis2.org). Bien qu'ils ne soient pas décrits dans ce guide, ces outils et méthodes peuvent être utiles dans de nombreux cas, notamment en combinaison avec la démarche décrite ici. Par exemple, s'il est nécessaire d'effectuer uniquement des transferts ad hoc de données de temps en temps, ou lors d'une phase initiale d'implémentation d'un tracker, lorsque les données sont transférées principalement à des fins de test et que la configuration est encore en cours de modification. + +### Considérations d'implémentation { #implementation-considerations } +L'intégration des données collectées au moyen du tracker avec les flux de rapports agrégés existants ( par exemple le HMIS) nécessite de prendre des décisions relatives à la gouvernance des données, et cela affecte l'accès aux données, la gestion des systèmes et bien d'autres choses encore. Quelques aspects clés sont présentés ici. + +#### Transfert de données { #data-transfer } +Il y a deux aspects essentiels à prendre en compte en matière de transfert de données : + +**Quelle est la fréquence de transfert des données agrégées du tracker vers les valeurs de données agrégées ? ** Lorsque le transfert est automatisé, la fréquence du transfert peut être quotidienne ou unique par période de rapport/d'agrégation (par exemple, hebdomadaire, mensuelle, trimestrielle). Des mises à jour plus fréquentes signifient que les données deviennent disponibles en tant que valeurs de données agrégées et peuvent être utilisées et analysées plus rapidement, et qu'elles sont mises à jour au fur et à mesure que de nouvelles informations à jour sont reçues. L'utilité de ces données dépend du programme tracker en question. Par exemple, la mise à jour quotidienne des données au cours d'une période de déclaration peut être une information utile si elle est mise à la disposition du personnel de l'établissement, mais elle est moins utile si l'objectif de l'agrégation est principalement de faciliter et d'automatiser la déclaration de routine du HMIS à des niveaux plus élevés. + +**Combien de temps faut-il remonter pour ajouter des données et les mettre à jour?** En plus de la décision sur la fréquence de transfert des données, il faut décider jusqu'à quand (combien de périodes) les données doivent être mises à jour, et s'il faut ou non transférer les données pour la période en cours (pour laquelle les données ne seront pas complètes, voir le point précédent). Cette décision devra peut-être s'aligner sur les pratiques potentiellement existantes en matière de données agrégées, telles que le moment ou la manière dont elles sont validées et le fait qu'elles soient ou non verrouillées à un moment donné pour être modifiées, comme nous le verrons ci-dessous. Dans le même ordre d'idées, on peut se demander s'il convient d'établir une distinction entre la migration de nouvelles valeurs de données et la mise à jour de valeurs déjà déclarées. + +Les échanges sur ces questions doivent tenir compte du fait que les données des systèmes de suivi sont souvent saisies rétroactivement sur la base de registres papier, plutôt que directement pendant la prestation de services ou les rencontres avec les patients. En outre, les données peuvent être corrigées et éditées pendant un certain temps après l'événement, par exemple si, lors d'une visite de suivi, une erreur est détectée dans les données de la visite précédente. + +À moins qu'il n'y ait de raisons valables de procéder autrement, il est suggéré que les mises à jour et les vérifications soient effectuées en remontant aussi loin dans le temps qu'il y ait des chances raisonnables que des ajouts et des mises à jour soient apportés aux données de suivi sous-jacentes. Cela permet de s'assurer que les informations utilisées sont les plus correctes et les plus récentes, même si cela peut nécessiter des changements dans les normes de gestion des données du système HMIS, par exemple en ce qui concerne la validation et le verrouillage des données. + +#### Qualité et validation des données{ #data-quality-and-validation } +Garantir la qualité des données est une préoccupation majeure tant pour les données du tracker que pour les données agrégées, et la liaison des deux, introduit de nouveaux dilemmes potentiels dans ce domaine. Il existe des outils et des méthodes permettant de limiter les risques d'erreurs lors de la collecte des données du tracker. Néanmoins, il y a toujours un risque que des erreurs surviennent. Pendant la période au cours de laquelle les données agrégées basées sur le tracker sont encore mises à jour régulièrement (comme décrit dans la section précédente), les corrections apportées aux données du tracker se transfèrent automatiquement aux données agrégées. Toutefois, il existe deux scénarios pour lesquels il convient de décider comment traiter les corrections apportées aux données : + +**Si des erreurs sont détectées et corrigées dans le tracker**, après la période au cours de laquelle les données sont régulièrement transférées et/ou après que les données agrégées ont été validées et/ou verrouillées. Les moyens possibles pour résoudre ce problème sont les suivants : - la mise en place d'un système de gestion de l'information : + +* vivre avec la divergence dans les données agrégées (si l'erreur est mineure) ; +* effectuer un transfert ad hoc des données pour les périodes concernées ; +* corriger manuellement les données agrégées. + +**Si des problèmes de qualité des données sont détectés dans les données agrégées**. Ce scénario est moins probable, car seules des erreurs relativement importantes ou systématiques dans les données du tracker seront visibles lorsque les informations sont agrégées, ou si les données sont manifestement incomplètes. Les moyens possibles de résoudre ce problème sont les suivants : + +* corriger les données sources dans le tracker, puis retransférer les données (si possible) ; +* corriger/éditer les données agrégées (si possible) et accepter la divergence. + +Un autre aspect pertinent de la qualité des données lors de l'agrégation des données de suivi concerne l'actualité et la complétude des données, qui sont des mesures clés de la qualité des données pour les rapports agrégés (par exemple, dans le HMIS). Lorsque les données agrégées sont communiquées directement par l'intermédiaire du DHIS2, les utilisateurs cliquent sur un bouton pour indiquer qu'un ensemble de données particulier (formulaire de rapport) a été déclaré dans son intégralité. Ces données servent de base au calcul de l'actualité (soumissions dans un délai précis) et de la complétude des données. Lorsque les données agrégées sont générées sur la base des données de suivi, aucune information sur la complétude et l'actualité des données n'est disponible. Plusieurs méthodes peuvent être envisagées à cet effet : + +* Dans certains cas, il ne pose pas de problème qu'il n'y ait pas de règles de complétude et d'actualité des données. Il n'y a généralement pas d'informations sur la complétude et l'actualité des données du tracker, et les valeurs des données agrégées générées à partir des données du tracker peuvent être considérées de la même manière. C'est le cas, par exemple, si les données sont transférées principalement pour faciliter l'analyse des données avec une dimensionnalité additionnelle, ou pour utiliser des outils d'analyse pour les données agrégées. +* Si les données constituent un sous-ensemble d'un ensemble particulier de données régulièrement déclarées, où d'autres parties sont saisies directement en tant que données agrégées, les informations relatives à la complétude des données de suivi, pourraient être vérifiées et déclarées dans le cadre de la complétude de l'ensemble des données. +* L'information sur la complétude et la promptitude peut être gérée manuellement par l'utilisateur responsable de la soumission des données agrégées. Cela peut se faire dans le cadre d'un processus de validation, où l'utilisateur vérifie les données (dans l'application de saisie des données agrégées) et confirme ensuite que les données sont complètes. Bien que ceci permette une étape de validation supplémentaire, ceci nécessite également plus de ressources, et une véritable validation des données exigerait dans une certaine mesure un certain degré de comptage manuel qui va en partie à l'encontre de l'objectif de l'automatisation de l'agrégation des données de suivi. +* Un script ou un outil peut assez facilement être développé dans le but de marquer automatiquement les ensembles de données comme étant complets si une certaine quantité (c'est-à-dire un nombre spécifié de valeurs d'éléments de données) a été rapportée. Cela convient parfaitement à l'identification des établissements de santé pour lesquels *quelques* données ont été déclarées, mais ce processus automatisé ne permet pas de déterminer si les déclarations sont en fait *complètes* au sens propre du terme. + +En général, lorsque les données de suivi sont utilisées pour produire des valeurs de données agrégées, il s'agit d'une forme d'utilisation secondaire des données au-delà de ce pour quoi elles ont été collectées à l'origine. Il est important de communiquer clairement aux utilisateurs comment les questions de validation et de correction des données sont gérées, comment les questions telles que la " complétude " sont traitées, et que la " source de vérité " pour les données est clairement définie. + +#### Accès aux données et propriété { #data-access-and-ownership } +L'accès aux données de suivi et aux données agrégées dans DHIS2 est contrôlé par le partage, sur la base de groupes d'utilisateurs. Le partage des données de suivi et des valeurs de données agrégées générées à partir des données de suivi peut donc être différent et, dans le scénario courant où les deux types de données sont hébergés dans des instances DHIS2 différentes, les mêmes utilisateurs peuvent ne pas avoir accès au système du tout. Cela présente certains avantages, par exemple, les valeurs des données agrégées peuvent être partagées plus largement que les données de suivi sans que cela n'ait d'incidence sur la vie privée ou la sécurité. Par ailleurs, il est nécessaire de mettre en place un partage de données approprié dans deux instances différentes, et les utilisateurs peuvent également avoir besoin d'accéder à deux systèmes différents. (Il est possible d'utiliser [OpenID Connect](#install_oidc_configuration) pour permettre aux utilisateurs de partager leur nom d'utilisateur et leur mot de passe entre les deux instances). + +En lien avec *l'accès * aux données, la question de la propriété des données se pose, une question également liée à la qualité et à la validation des données. Des procédures claires doivent être mises en place pour indiquer qui est responsable et "propriétaire" à la fois du tracker et des valeurs de données agrégées générées par le tracker. Ceci est particulièrement important dans les scénarios où plusieurs programmes de santé sont impliqués. Par exemple, si un programme tracker des vaccinations alimente en données un ensemble de données HMIS intégrées, agrégées, pour lesquelles une unité HMIS distincte est responsable. + +#### Maintenance { #maintenance } +La méthode décrite ici exige que des capacités techniques soient disponibles, tant pour le développement initial et la configuration d'une solution de transfert de données que pour la maintenance continue qui peut être nécessaire, par exemple en cas de modification de l'infrastructure du serveur DHIS2. Par ailleurs, si les métadonnées de l'instance de suivi ou de l'instance agrégée du HMIS sont modifiées, le mapping des indicateurs de programme vers les éléments de données agrégés pourrait nécessiter une mise à jour en conséquence. + +#### Période de transition { #transition-period } +Lorsque les données de suivi sont agrégées dans le but de remplacer les rapports agrégés existants (tels que les rapports HMIS de routine), il est souvent utile de prévoir une période de maintien des rapports parallèles, de 6 mois par exemple. Au cours de cette période, les chiffres agrégés générés par le tracker et par les procédures manuelles existantes doivent être comparés. Il est peu probable qu'ils soient totalement identiques, mais de telles comparaisons sont utiles parce qu'elles : + +* devrait déclencher une discussion sur l'origine des divergences, par exemple en cas de problèmes de qualité des données (dans l'une ou l'autre des sources de données). +* Renseigne sur les décisions à prendre lorsque les données du système de suivi sont aussi complètes ou de meilleure qualité que les rapports manuels, de sorte que les rapports parallèles puissent être interrompus. + +Techniquement, cela peut être réalisé en ayant un ensemble de données "shadow" distinct avec des éléments de données distincts dans l'instance d'agrégat, de sorte que deux ensembles parallèles de données agrégées puissent être conservés et comparés à cet endroit. Il est également possible de conserver une copie de l'ensemble de données agrégées dans l'instance de suivi et de l'utiliser pour les comparaisons. + +### Hypothèses et étapes clés { #assumptions-and-key-steps } +Lorsque les données de suivi et les données agrégées sont gérées dans des instances DHIS2 distinctes, ce qui est généralement recommandé, la migration des données entre les deux instances nécessite que les unités d'organisation soient les mêmes ou qu'elles aient au moins un ensemble d'identifiants communs. Étant donné que les unités d'organisation sont souvent réutilisées lorsque de nouvelles instances DHIS2 sont installées, cela peut ne pas poser de problème dans un premier temps. Toutefois, le maintien de la synchronisation des unités d'organisation entre deux ou plusieurs instances DHIS2 au fil du temps nécessite une gestion minutieuse, que les changements soient gérés manuellement ou par le biais d'un processus automatisé. Les prochains guides d'implémentation aborderont cette question plus en détail. Aux fins du présent guide, il est indispensable que les unités d'organisation soient harmonisées et qu'elles disposent d'un ensemble commun d'identifiants dans les deux instances. Dans les cas où les données de suivi sont migrées vers des valeurs de données agrégées au sein des mêmes instances DHIS2, la synchronisation des unités d'organisation n'est pas un problème. + +D'un point de vue conceptuel, les étapes de la migration des agrégats de données de suivi vers des valeurs de données agrégées sont les suivantes : + +1. Établir un mapping entre les indicateurs du programme et les éléments de données correspondants ainsi que les combinaisons d'options de catégories, en utilisant des codes. +2. Exporter les valeurs des indicateurs de programme sous la forme d'un *ensemble de valeurs de données* agrégé +3. Importer l'*ensemble de valeurs de données* en tant que valeurs d'éléments de données agrégées + +Les sections suivantes expliquent (1) comment établir un mapping entre les indicateurs de programme et les éléments de données, (2) les API du DHIS2 pertinentes pour l'importation/exportation des valeurs de données, et (3) les aspects à prendre en compte lors de l'automatisation du processus d'importation et d'exportation. + +### Mapping des indicateurs de programme avec les éléments de données agrégées{ #mapping-program-indicators-with-aggregate-data-elements } +Pour produire des valeurs de données agrégées à partir des données de suivi, des indicateurs de programme doivent être définis pour chaque point de données. Chacune de ces valeurs de données correspond à un élément de données et, au besoin, à une combinaison d'options de catégorie. Un mapping utilisant un identifiant est donc nécessaire pour spécifier quel indicateur de programme se rapporte à quel élément de données spécifique (avec une combinaison d'options de catégorie). Bien qu'elle ne soit pas abordée en détail ici, le mapping peut également inclure des combinaisons d'options d'attributs. + +![Illustration du mapping des données de suivi en données agrégées à l'aide d'indicateurs de programme.](resources/images/tracker_agg_mapping.png) + +Il est recommandé d'utiliser les *codes* comme identifiant pour ce mapping, et cela est présenté ici. + +> **Remarque** +> Bien que la méthode décrite ici soit basée sur le mapping des données dans le système source (par le biais d'indicateurs de programme), elle pourrait, dans d'autres scénarios, être réalisée dans le système cible où les données sont importées, ou dans un logiciel intermédiaire ou une couche d'interopérabilité entre ces deux systèmes. + +#### Coder des éléments de données { #coding-data-elements } +Étant donné que les codes des combinaisons d'éléments de données et d'options de catégories seront ajoutés en tant qu'attributs aux indicateurs de programme, la première étape consiste à créer et/ou à ajouter un code aux éléments de données et aux combinaisons d'options de catégories. Cette opération doit être effectuée dans l'instance DHIS2 dans laquelle les valeurs des données agrégées seront sauvegardées. Si les éléments de données et les combinaisons d'options de catégorie ont déjà des codes, ceux-ci peuvent être utilisés. Il est également possible de définir des attributs personnalisés et de les affecter aux éléments de données à des fins de mapping, mais dans le cadre de ce guide, nous utiliserons le code intégré de l'élément de données. + +Bien que cela ne soit pas strictement nécessaire, il peut être conseillé d'ajouter les éléments de données à un ensemble de données s'ils ne le sont pas déjà. Cet ensemble de données (ou ces ensembles) définit le type de période des données à transférer (par exemple, hebdomadaire, mensuel) et, lors de l'importation, les données agrégées du tracker seront validées par rapport à ce type de période. En outre, cette affectation peut servir de base au calcul ultérieur de la complétude des données. + +#### Coder des indicateurs de programme{ #coding-program-indicators } +Les indicateurs de programme ont un attribut fixe utilisé spécifiquement pour l'identifiant de la combinaison d'options de catégorie (et de la combinaison d'options d'attributs) qui est utilisé lorsque la valeur de l'indicateur de programme est exportée sous la forme d'un ensemble de valeurs de données. + + +![Champs d'indicateurs de programme pour la combinaison d'options de catégorie et d'attributs](resources/images/tracker_agg_coc_aoc_export.png) + +Toutefois, il n'existe par défaut aucun champ correspondant permettant de spécifier l'identifiant (ex : code) de l'élément de données. En principe, le code de l'indicateur de programme lui-même *pourrait* être utilisé, mais cela échouera dans le scénario courant où plusieurs indicateurs de programme sont liés au même élément de données (avec différentes combinaisons d'options de catégorie). Il est donc recommandé de créer un [attribut](#about_attribute) attribué aux indicateurs de programme. + +L'attribut personnalisé doit être du type `Text`. Il ne doit *pas* être obligatoire, car tous les indicateurs de programme ne seront pas liés à des éléments de données agrégés. Il ne doit *pas* être unique, puisque plusieurs indicateurs de programme peuvent pointer vers le même code d'élément de données. Enfin, il ne doit s'appliquer qu'à l'"indicateur de programme", puisqu'il n'est pas utile ailleurs. D'autres propriétés telles que le nom, la description et le code peuvent être définies en fonction de la convention de dénomination des métadonnées de l'implémentation en question. La capture d'écran ci-dessous montre comment l'attribut personnalisé inclus dans les paquets de métadonnées de l'OMS est configuré. Si cet attribut personnalisé a déjà été importé dans l'instance DHIS2 en question, il peut être réutilisé. + +![Exemple de définition d'un attribut personnalisé permettant de relier les indicateurs de programme et les éléments de données agrégées.](resources/images/tracker_agg_custom_attribute_definition.png) + +Une fois que l'attribut personnalisé est attribué aux indicateurs de programme, il apparaît comme un nouveau champ/attribut lors de l'ajout ou de la modification d'indicateurs de programme dans l'application Maintenance. Chaque indicateur de programme pour lequel des données doivent être transférées vers des éléments de données agrégés doit être créé et/ou modifié pour inclure le code de l'élément de données correspondant et le code de la combinaison d'options de catégorie. + +L'ajout des indicateurs de programme à migrer vers un groupe d'indicateurs de programme peut s'avérer utile à la gestion d'un grand nombre d'indicateurs de programme. Par exemple, un script de migration des données peut cibler tous les indicateurs de programme dans un groupe d'indicateurs de programme, ce qui simplifie la configuration. + +### L'API Web DHIS2 pour l'exportation et l'importation d'ensembles de valeurs de données (dataValueSets){ #dhis2-web-api-for-export-and-import-of-datavaluesets } +Une fois que le mapping entre les indicateurs de programme et les éléments de données correspondants et les combinaisons d'options de catégorie a été effectué, les données agrégées des indicateurs de programme peuvent être exportées en tant que `dataValueSet` à partir du point de terminaison de l'API analytique et importées par la suite en tant que valeurs de données agrégées. Comme indiqué dans l'introduction, nous supposons, aux fins de ce guide, que les unités d'organisation sont identiques ou ont un identifiant commun dans l'instance DHIS2 dans laquelle les données doivent être importées et exportées. + +#### Exportation { #export } +Pour exporter des données à partir de l'API Web DHIS2, on utilise le point de terminaison `/api/analytics/dataValueSet`, décrit plus en détail dans la [documentation du développeur] (https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/analytics.html#webapi_analytics_data_value_set_format). Ce point d'accès peut renvoyer des données en représentation `JSON` ou `XML`. Il nécessite la spécification de trois paramètres : + +* Données (dx) - qui sont les indicateurs de programme pour lesquels les données doivent être exportées. +* Période (pe) - la période pour laquelle les données doivent être exportées, laquelle doit correspondre au type de période des éléments de données agrégées vers lesquels les données doivent migrer. +* Unité d'organisation (uo) - les unités d'organisation pour lesquelles les données doivent être exportées. + +Le format de ces paramètres est décrit en détail dans la [documentation du développeur] (https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/analytics.html#webapi_analytics_dimensions_and_items). + +En plus de spécifier les données, la période et les unités d'organisation de la requête, il est également nécessaire de spécifier que les attributs personnalisés contenant les codes des éléments de données doivent être utilisés comme identifiant pour les valeurs de données dans l'ensemble de valeurs de données exporté. Pour ce faire, le paramètre facultatif `outputIdScheme` (schéma de sortie) doit pointer vers l'UID de l'attribut personnalisé. Les objets sans cet attribut (par exemple les unités d'organisation) seront ramenés à l'utilisation des UID. + +Un appel API complet peut donc se présenter comme suit : +``` +/api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;OdiHJayrsKo&dimension=pe:LAST_MONTH +&dimension=ou:lc3eMKXaEfw&outputIdScheme=ATTRIBUTE:vudyDP7jUy5 +``` + +Cette requête renverra un fichier (au format JSON dans cet exemple) contenant les valeurs des données agrégées. + +Comme indiqué dans la documentation sur le point de terminaison API `/analytics/dataValueSet`(analyse/ensemble de données), lors de l'utilisation de schémas d'identification basés sur les attributs pour l'exportation (comme dans ce guide), il y a un risque de produire des valeurs de données dupliquées. Cela peut se produire si plusieurs indicateurs de programme se sont vu attribuer la même combinaison d'éléments de données et de codes de combinaison d'options de catégorie. Le paramètre de requête booléen `duplicatesOnly` (doublons uniquement) peut être utilisé pour effectuer un débogage afin de ne renvoyer que les valeurs de données dupliquées, et cette vérification est recommandée après toute modification du mapping entre les indicateurs de programme et les éléments de données agrégées. +``` +/api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:Uvn6LCg7dVU;OdiHJayrsKo + &dimension=pe:LAST_MONTH&dimension=ou:lc3eMKXaEfw&duplicatesOnly=true +``` + +Étant donné que l'exportation repose sur l'API analytique, seules les données incluses dans les [tableaux analytiques] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/scheduling.html#scheduling_analytics_table) sont incluses. Par exemple, si les tableaux d'analyse sont programmés pour être mis à jour à minuit tous les jours et que le transfert est programmé à 23:00 tous les jours, les données de la journée en cours ne seront pas incluses. + +#### Importation { #import } +Lorsqu'un fichier contenant des valeurs de données agrégées a été exporté depuis le point de terminaison `/api/analytics/dataValueSet` avec les paramètres appropriés décrits ci-dessus, il peut être importé directement dans l'instance DHIS2 vers laquelle les données doivent migrer. A des fins de test, le fichier de données peut être importé à l'aide de la fonction [Import/Export app] (https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html), ou via l'API Web DHIS2. Nous présentons ici comment utiliser l'API. + +Le point de terminaison de l'API pour l'importation d'ensembles de valeurs de données est "/api/dataValueSets" (api/ensembles de valeurs de données), décrit plus en détail dans la [documentation destinée aux développeurs] (https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_data_values). Les différents [paramètres d'importation] (https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_data_values_import_parameters) sont particulièrement importants et doivent être adaptés à nos besoins, comme décrit ici : + +* `dataElementIdScheme` (schéma de données) et `categoryOptionComboIdScheme` (schéma d'options de catégorie) doivent avoir la valeur `code`, car nous utilisons des codes pour mapper les valeurs des indicateurs de programme aux éléments de données agrégés et aux combinaisons d'options de catégorie. +* `orgUnitIdScheme`(schéma d'unité d'organisation) doit être défini de manière appropriée pour chaque cas particulier. +* `dryRun` (exécution à blanc) permet d'obtenir un résumé de l'importation sans importer les données, ce qui peut être utile pour les tests. +* `importStrategy`( Stratégie d'importation) devrait dans la plupart des cas être réglé sur `CREATE_AND_UPDATE`( Créer et mettre à jour), ce qui signifie que les nouvelles valeurs de données seront importées et que les valeurs existantes seront mises à jour. Dans certains cas, il *peut* être judicieux de ne mettre que `CREATE` (créer) ou `UPDATE` (mettre à jour), par exemple si l'on décide de ne pas mettre à jour les données existantes après un certain temps, mais d'autoriser l'ajout de nouvelles données. Ce point a été discuté plus en détail dans les [considérations de l'implémentation] (#implementation-considerations). + +Cet exemple montre comment spécifier les paramètres appropriés lors de l'importation de données à l'aide de l'API : + +``` +/api/dataValueSets/dataElementIdScheme=CODE&categoryOptionComboIdScheme=CODE&importStrategy=CREATE_AND_UPDATE&dryRun=false +``` + +### Rédaction de scripts pour automatiser la migration des données { #writing-scripts-to-automate-data-migration } +Un modèle de script permettant d'automatiser la migration de routine des données du tracker vers l'agrégat, au sein d'une même instance ou entre des instances DHIS2 distinctes, sera bientôt mis à disposition. Qu'il s'agisse d'adapter ce modèle ou de développer des outils ou des scripts personnalisés pour effectuer la migration, certaines recommandations doivent être suivies. + +* Séparer le script exécutant l'exportation et l'importation de la configuration des données à migrer. Cela permet de modifier plus facilement la configuration sans risquer d'introduire des erreurs dans la logique du script et facilite également la mise en place de configurations multiples (c'est-à-dire une pour chaque programme tracker). +* Le script doit produire un journal contenant des événements et des informations clés, tels que le moment où le script a été lancé, un résumé des résultats de l'importation (en cas de succès) ou les détails de l'erreur (en cas d'échec). +* Un système doit être mis en place pour informer les personnes chargées de la migration des données en cas d'erreur, par exemple par le biais d'un serveur de messagerie configuré sur le serveur, ou en utilisant la fonctionnalité de messagerie du DHIS2 lui-même (accessible via l'API Web). +* Étant donné que l'exportation des données repose sur le point de terminaison analytique, il peut être utile que le script déclenche l'analyse et l'exportation une fois que ce processus est terminé. + +### Packages de données numériques DHIS2 et liens entre les données du tracker et les données agrégées{ #dhis2-digital-data-packages-and-linking-tracker-and-aggregate-data } +Les ensembles de données numériques du DHIS2 ont été développés pour favoriser la production de rapports et d'analyses agrégés, ainsi que la saisie de données du tracker et l'analyse au niveau de l'établissement. De plus amples informations sont disponibles sur [dhis2.org/who] (https://dhis2.org/who). + +Des ensembles de données numériques agrégées (y compris des tableaux de bord agrégés standard) sont disponibles pour les programmes de santé tels que la tuberculose, le VIH, le paludisme, le RMNCAH et le suivi des maladies. Les ensembles de données agrégées comprennent: + +1. Ensemble de données, éléments de données et ensembles d'options de catégorie ("cible" pour l'envoi de données de suivi) +2. Codes de métadonnées conformes à ADX et permettant le mapping des valeurs de données du tracker vers l'agrégat "cible". + +En outre, des ensembles de données de suivi sont en cours d'élaboration pour un nombre croissant de cas d'utilisation, tels que les registres électroniques de vaccination et le suivi basé sur les cas pour la tuberculose, le VIH et les rapports intégrés sur les maladies. Lorsque les ensembles de données de suivi sont conçus pour saisir des données qui peuvent être agrégées et soumises à l'ensemble de données agrégé correspondant, nous avons inclus les éléments suivants dans les ensembles de données numériques de suivi : + +1. Les indicateurs de programme configurés pour produire des valeurs de données correspondant aux éléments de données et aux désagrégations inclus dans les données du pack de données numériques agrégées. +2. Attribut personnalisé pour "Code de l'élément de données agrégé". +3. Attributs par indicateur de programme, alimentés par les codes des éléments de données et le code de combinaison des options de catégorie de l'ensemble des données numériques agrégées. + +### Résumé { #summary } +Etapes pour faire migrer les données de suivi vers des valeurs de données agrégées : + +1. Définir une liste des variables pour lesquelles les données doivent être générées et transférées. +2. S'assurer que les éléments de données agrégées auxquels les données seront associées existent et ont un code. +3. Veiller à ce que les combinaisons d'options de catégorie attribuées à ces éléments de données aient un code. +4. Créer un attribut personnalisé affecté aux indicateurs de programme. +5. Assurez-vous que les indicateurs de programme produisant les valeurs des données agrégées existent, et attribuez-leur le code de la combinaison d'éléments de données et d'options de catégorie correspondante. +6. Exporter les valeurs des indicateurs de programme en tant qu'ensemble de valeurs de données en utilisant le point de terminaison de l'API Web `/api/analytics/dataValueSet`(analyse/ensemble de valeurs de données) dans l'instance DHIS2 qui héberge les données du tracker. +7. Importez l'ensemble de valeurs de données vers le point de terminaison `/api/dataValueSet`(api/ensemble de valeurs de données) de l'API Web dans l'instance DHIS2 qui contiendra les données agrégées. + +### Problèmes connus { #known-issues } +- Il existe un bug dans les versions antérieures 2.33-36 qui empêche les attributs personnalisés d'être exposés dans l'interface utilisateur ([Jira 8755](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7230)). Ce problème est résolu dans les dernières versions corrigées de DHIS2. +- Il y a un bug ([Jira 8868](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8868)) qui fait que l'outil metadata-dependency-export (métadonnées-dépendance-exportation) échoue lorsque des attributs personnalisés sont affectés à des indicateurs de programme. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__users-and-user-roles-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__users-and-user-roles-md new file mode 100644 index 000000000..362536495 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MAINTENANCE-AND-USE__users-and-user-roles-md @@ -0,0 +1,187 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/maintenance_use/users-and-user-roles.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Utilisateurs et rôles d'utilisateurs { #users-and-user-roles } + +## À propos de la gestion des utilisateurs { #about_user_userrole } + +Plusieurs utilisateurs peuvent accéder simultanément au DHIS2 et chaque utilisateur peut avoir +des différents types d'autorisations. Vous pouvez donc régler ces autorisations de manière à ce que +certains utilisateurs ne puissent que saisir des données, tandis que d'autres ne peuvent que générer +des rapports. + + - Vous pouvez créer autant d'utilisateurs, de rôles d'utilisateurs et de groupes d'utilisateurs que vous + souhaitez. + + - Vous pouvez attribuer des pouvoirs spécifiques à des groupes d'utilisateurs ou à des + utilisateurs individuels via des rôles d'utilisateur. + + - Vous pouvez créer plusieurs rôles d'utilisateur, chacun disposant de ses propres autorités. + + - Vous pouvez attribuer des rôles d'utilisateur aux utilisateurs pour leur accorder + les autorités correspondantes. + + - Vous pouvez attribuer à chaque utilisateur des unités d'organisation. L'utilisateur peut ensuite + saisir des données pour les unités d'organisation qui lui sont attribuées. + + + +Tableau: Termes et définitions relatifs à la gestion des utilisateurs + +| Terme | Définition | Exemple | +|---|---|---| +| Autorisations | Une autorisation pour effectuer une ou plusieurs tâches spécifiques | Créer un nouvel élément de données

          Mettre à jour une unité d'organisation

          Consulter un rapport | +| Utilisateur | Le compte utilisateur DHIS2 d'une personne | administrateur

          traore

          invité | +| Rôle de l'utilisateur | Un groupe d'autorités | Commis à la saisie des données

          Administrateur du système

          Accès au programme de soin prénatal | +| Groupe d’utilisateurs | Un groupe d'utilisateurs | Personnel du Kenya

          Destinataires des feedbacks

          Coordinateurs du programme VIH | + +L'application **Utilisateurs** vous permet de gérer les utilisateurs, les rôles des utilisateurs et les groupes d'utilisateurs. + + + +Tableau : Objets dans l'application "Utilisateurs" + +| Type d'objet | Fonctions disponibles | +|---|---| +| Utilisateur | Créer, modifier, inviter, cloner, désactiver, afficher par unité d'organisation, supprimer, afficher les détails | +| Rôle de l'utilisateur | Créer, modifier, partager, supprimer et afficher les détails | +| Groupe d’utilisateurs | Créer, modifier, rejoindre, quitter, partager, supprimer et afficher les détails | + +### À propos des utilisateurs { #about-users } + +Chaque utilisateur dans DHIS2 doit avoir un compte d'utilisateur identifié par un +nom d'utilisateur. Vous devez enregistrer un prénom et un nom de famille pour chaque utilisateur ainsi +que des informations de contact, par exemple une adresse électronique et un numéro de +téléphone. + +Vous devez enregistrer les bonnes coordonnées. DHIS2 +utilise ces informations pour contacter directement les utilisateurs, par exemple pour envoyer +des courriels afin de les informer d'événements importants. Vous pouvez également utiliser les +informations de contact pour partager, par exemple, des tableaux de bord et des tableaux croisés dynamiques. + +Un utilisateur de DHIS2 est associé à une unité d'organisation. Vous devez donc +attribuer l'unité d'organisation où l'utilisateur travaille. + +Lorsque vous créez un compte d'utilisateur pour un responsable de l'enregistrement du district, vous devez +lui attribuer le district où il travaille comme unité d'organisation. + +L'unité organisationnelle assignée influence la manière dont l'utilisateur peut utiliser le DHIS2 : + + - Dans l'application **Saisie de données**, un utilisateur ne peut saisir des données que pour + l'unité d'organisation à laquelle il est associé et pour les unités d'organisation + qui lui sont subordonnées dans la hiérarchie. Par exemple, un responsable de l'enregistrement du district + ne pourra enregistrer des données que pour son district et les + établissements qui lui sont subordonnés. + + - Dans l'application **Utilisateurs**, un utilisateur ne peut ajouter de nouveaux utilisateurs que pour + l'unité d'organisation à laquelle il est associé, ainsi que pour les + unités d'organisation qui lui sont subordonnées dans la hiérarchie. + + - Dans l'application **Rapports**, un utilisateur ne peut consulter que les rapports de son + unité d'organisation et de celles qui lui sont subordonnées. (C'est un point que nous envisageons + d'ouvrir pour permettre de faire des rapports de comparaison.) + +Une aspect important de la gestion des utilisateurs consiste à contrôler quels utilisateurs sont +autorisés à créer de nouveaux utilisateurs et avec quelles autorités. Dans le système DHIS2, vous pouvez +contrôler quels utilisateurs sont autorisés à effectuer cette tâche. Le principe clé +est qu'un utilisateur ne peut accorder des autorités et un accès à des ensembles de données que +s'il y a accès lui-même. Le nombre d'utilisateurs au niveau national, provincial et +du district est souvent relativement peu élevé et peut être créé et +géré par les administrateurs du système. Si la grande majorité des +établissements saisit directement les données dans le système, le nombre +d'utilisateurs peut devenir trop important. Il est donc recommandé de déléguer et +de décentraliser cette tâche aux responsables de district, ce qui rendra le +processus plus efficace et permettra de mieux soutenir les utilisateurs des établissements. + +### À propos des rôles des utilisateurs { #about-user-roles } + +Un rôle d'utilisateur dans le DHIS2 est un groupe d'autorités. Une autorité signifie +l'autorisation d'effectuer une ou plusieurs tâches spécifiques. + +Un rôle d'utilisateur peut contenir des autorités permettant de créer un nouvel élément de donnée, mettre à jour une unité d'organisation ou visualiser un rapport. + +Un utilisateur peut avoir plusieurs rôles d'utilisateur. Dans ce cas, les autorités de l'utilisateur seront +la somme de toutes les autorités et de tous les ensembles de données contenus dans les rôles d'utilisateur. Cela +signifie que vous pouvez mélanger et faire correspondre les rôles d'utilisateur à des fins particulières au lieu +de n'en créer que de nouveaux. + +Un rôle d'utilisateur est associé à une collection d'ensembles de données. Cela concerne +l'application **Saisie de données** : un utilisateur ne peut saisir que les données des ensembles de données +enregistrés pour son rôle d'utilisateur. Cela peut être utile lorsque, par exemple, +vous souhaitez autoriser agents des programmes de santé à ne saisir que les données de +leurs formulaires de saisie concernés. + +Recommandations : + + - Créer un rôle d'utilisateur pour chaque poste au sein de l'organisation. + + - Créer les rôles des utilisateurs en définissant parallèlement quel utilisateur effectue + quelles tâches dans le système. + + - Ne donnez aux rôles d'utilisateur que les pouvoirs exacts dont ils ont besoin pour effectuer + leur travail, pas plus. Seules les personnes censées effectuer une tâche + doivent avoir le pouvoir de l'exécuter. + +### À propos des groupes d'utilisateurs { #about-user-groups } + +Un groupe d'utilisateurs est un groupe composés uniquement d'utilisateurs. Vous utilisez les groupes d'utilisateurs lorsque vous configurez +le partage d'objets ou de notifications, par exemple les rapports push ou les notifications +de programmes. + +Voir également : + +[Partage](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[Gérer les notifications +du programme](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_program_notification.html) + +[Gérer les rapports +push](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_push_report.html) + +## Déroulement { #user_mgt_workflow } + +1. Définissez les postes dont vous avez besoin pour votre projet et identifiez + les tâches que les différents postes effectueront. + +2. Créez plus ou moins un rôle d'utilisateur pour chaque poste. + +3. Créez des utilisateurs. + +4. Attribuez des rôles d'utilisateur aux utilisateurs. + +5. Affectez les utilisateurs à des unités d'organisation. + +6. (Facultatif) Regrouper les utilisateurs en groupes d'utilisateurs. + +7. Partager des ensembles de données avec des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs via la boîte de dialogue Partage dans + la section Gestion des ensembles de données de l'application Maintenance. + +> **Conseil** +> +> Pour permettre aux utilisateurs de saisir des données, vous devez donc les ajouter à un +> niveau d'unité d'organisation et partager avec eux un ensemble de données. + +## Exemple : gestion des utilisateurs dans un système sanitaire { #user_mgt_example } + +Dans un système de santé, les utilisateurs sont logiquement regroupés en fonction de la tâche qu'ils accomplissent et du poste qu'ils occupent. + +1. Définir les utilisateurs qui doivent jouer le rôle d'administrateur du système. + Ils font souvent partie de la division nationale du HIS et devraient avoir + toute autorité dans le système. + +2. Créez plus ou moins un rôle d'utilisateur pour chaque poste. + +Voici des exemples de positions courantes : + + +| Position | Tâches spécifiques | Autorités recommandées | Commentaire | +|---|---|---|---| +| Administrateurs système | Configurer la structure de base (métadonnées) du système. | Ajoutez, mettez à jour et supprimez les éléments de base du système, par exemple les éléments de données, les indicateurs et les séries de données. | Seuls les administrateurs du système doivent modifier les métadonnées.
          Si vous autorisez des utilisateurs à modifier les métadonnées, alors qu'ils ne font pas partie de l'équipe des administrateurs du système, cela peut entraîner des problèmes de coordination.

          Les mises à jour du système ne doivent être effectuées que par les administrateurs du système. | +| Directeur national de la santé

          Directeur provincial de la santé | Suivi et analyse des données | Accès au module de rapports, aux applications **Cartes**, **Qualité des données** et au tableau de bord. | Vous n'avez pas besoin d'accès pour entrer des données, modifier des éléments de données ou des séries de données. | +| Responsables de la division du système national d'information sanitaire (HISO)

          Responsables des archives et de l'information sanitaires de district (DHRIO)

          Responsables des archives et de l'information sanitaires des établissements (HRIO) | Entrer les données provenant des établissements qui ne sont pas en mesure de le faire directement

          Surveiller, évaluer et analyser les données | Accès à toutes les applications d'analyse et de validation

          Accès à l'application **Entrée de Données**. | - | +| Commis à la saisie de données | - | - | - | + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..f72276f72 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# À propos de ce guide { #about*this_guide* } + + + +La documentation du DHIS 2 est le fruit d'un effort collectif de la part de l'équipe de développement et des utilisateurs. Ce guide se veut complet, mais il se peut que certaines fonctionnalités y soient omises ou qu'elles nécessitent encore une documentation approfondie. Cette section présente certaines des conventions utilisées dans l'ensemble du document. + +DHIS2 est une application fonctionnant dans un navigateur. Dans la plupart des cas, des impressions d'écran ont été incluse pour une meilleure compréhension. Des raccourcis vers diverses fonctionnalités sont affichés comme par exemple **Élément de données** \> **Groupe d'éléments de données**. Le symbole "\>" indique que vous devez cliquer sur **Élément de données** et ensuite sur **Groupe d'éléments de données** + +Différents styles de texte ont été utilisés pour mettre en avant des parties importantes ou des types particuliers de texte, tels que le code source. Chacune des conventions utilisées dans le document est expliquée ci-dessous. + +> **Note** +> +> Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en considération ou une référence à des informations supplémentaires pouvant être utiles. + +> **Conseil** +> +> Un conseil peut être utile, par exemple sur la manière de réaliser une tâche particulière de manière plus efficace. + +> **Important** +> +> Les informations importantes ne doivent pas être ignorées et indiquent généralement une exigence de l'application. + +> **Attention** +> +> Les informations contenues dans ces sections doivent être examinées avec soin et, à défaut d'être prises en compte, elles pourraient entraîner des résultats inattendus en matière d'analyse, de performance ou de fonctionnalité. + +> **Avertissement** +> +> Les informations contenues dans ces sections, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient entraîner une perte permanente de données ou affecter la convivialité globale du système. + +> **Complet** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de points qui ont été entièrement traités. + +> **Incomplet** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions qui ne sont pas traitées et qui seront ignorées. + +> **Not_applicable (Non applicable)** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions non pertinentes. + +> **Work_in_progress (Tâches en cours)** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de problèmes ou de menaces qui n'ont pas été complètement traités ou dont le comportement inattendu a déjà été signalé. + + Les programmes répertoriés contiennent généralement du code informatique + Ils sont affichés sur un fond sombre et avec une police distincte + +`Les commandes sont affichées en gras et représentent une commande à exécuter sur le système d'exploitation ou dans la base de données.` + +Les liens vers des sites web externes ou les références croisées seront affichés en bleu et soulignés comme [ceci.](http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..1f7d21bc6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md @@ -0,0 +1,112 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/android-releases/2.6/ReleaseNote-2.6.0.md" +revision_date: "2022-04-18" +--- + +# DHIS2 Android App version 2.6 Release Notes { #dhis2-android-app-version-26-release-notes } + +## IMPLEMENTATION SUPPORT FEATURES { #implementation-support-features } + +**Support multiple users offline:** The Android app can now work with up to 3 different users while being offline. The users will need to have access to the internet for the first login of each account and will be able to switch accounts after without requiring access to the Internet. The users will be able to manage the user accounts and delete accounts if needed. When the maximum number of accounts is reached, it will be necessary to delete one of the existing accounts to log in to a new one. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-653) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users-2.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_multiuser) + +**Configuration troubleshooting:** This feature is for administrators. The Android App incorporates an option in the settings screen for verifying some aspects of the DHIS2 configuration. + +- Language: the user will be able to change the language of the application user interface to identify labels, buttons or prompts with errors or without translation. +- Program rule validation: this validator will check the program rules in the device and display configuration inconsistencies. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1655) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting-2.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_configuration_troubleshooting) + +## OFFLINE ANALYTICS { #offline-analytics } + +**Support legends for tables in analytics:** Legends are displayed in pivot tables by enabling the feature "Use legends for chart color" in the Data Visualizer App. The Android app will color the cells using either the pre-defined legend per data item or a single legend for the entire pivot table, depending on the settings in Web. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4500) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Legend-Sets.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_pivot_legends) + +## TRACKER FEATURES { #tracker-features } + +**Break the glass:** If the program is configured with an access level of "Protected" and a search is done outside the user scope, a dialog requesting a reason for access will be displayed for the user to temporarily override the ownership privilege of the program. This means, the user will gain access to the program related data. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-657) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Break-the-glass.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_breaking_the_glass) + +**Make mandatory TEI search configurable:** Searching TEIs before creating is not mandatory now. Using the Android Settings App (v2.2.0) it is possible to configure the user flow for creating TEIs. If the feature is enabled, the Android App will display a "create new" button after opening a program and a search will be optional. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4545) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Mandatory-TEI-Search-Config.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_configurable_search) + +**Separate offline/online search flows:** To improve the response time in the search results, the Android App now searches offline first and displays the results while making an online search as a second step, transparent to the user. Searching outside the program is offered as a second step when the attributes used in the search contain at least one Tracked Entity Type (TET) attribute + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4023) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Search-flow.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_offline_online_search) + +## DATA ENTRY AND SYNC FEATURES { #data-entry-and-sync-features } + +**Scan and display GS1 Data matrix QR codes:** If an attribute or data element rendering type is configured as QR code, the Android App will be able to read and process the string as GS1 Data Matrix codes. Combined with the use of d2 functions in program rules, the different fields of a GS1 code can be saved into different data elements or attributes (d2:extractDataMatrixValue(key, dataMatrixText)). + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4329) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-GS1-Data-matrix.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_gs1) + +**Allow the user to "refresh data" to get last updated data from server:** Users can now retrieve the latest data from the server before entering new data. A refresh button is now located to trigger a granular synchronization in the following screens: + +- Home +- Search +- TEI dashboard +- Event program listing +- Event details +- Data set listing +- Data set details + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4331) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Refresh-data.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_refresh_data) + +**Render Icons in enrollment forms:** The icon based data entry can now be used in enrollment forms. When an enrollment section contains one or more Tracked Entity Attributes with option sets and icons assigned, the app is able to display them as a matrix or sequence based on the section rendering type. In previous sections of the App this feature was only available for Data elements. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4258) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Render-icons-in-enrollment-forms.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_icon_lib) + +**Improve Save and Complete flow in events:** New dialog boxes are displayed when saving an enrollment or event. The 'Re-open' button is now located in the details screen and it will be available only if the user has the correct authority (‘Uncomplete events’) to reopen a completed event. The "completion" concept and dialog is now more intuitive and user friendly. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4610) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Save-and-complete-flow.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) + +**New design for warnings/errors and completion dialogs:** Error and Warning messages have been improved to provide the user more and better information. The new dialogues when saving, allow the user to discard changes, save and correct later or keep editing the form to correct the values depending on the configuration. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4591) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Warnings-errors-dialogs.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_errors) + +**Improve design fo datasets columns span:** The redimensioning arrows are now fixed at the upper-left corner of the screen . + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3016) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Dataset-span.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/datasets-features.html#capture_app_data_sets_row) + +**Show hint of OU selected when opening the OU hierarchy:** If an organisation unit is selected, when the hierarchy is displayed, all the ascending (parent) OUs will be in bold to help the user navigate the previous selection. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2520) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Ou-hint.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_orgunit) + +**Improve prevention of duplicating unique identifiers:** When searching by unique attributes and then creating a new enrollment, if the search returns a result, the app will not persist the values of the unique attributes into the enrollment form. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4250) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_search) + +**Hide save button if form is not editable:** If an event is expired or with view only rights, the 'save' button will be hidden. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4613) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) + +**Align events navigation bottom bar:** The details tab in the event navigation bar has been improved to provide a better user experience. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3651) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#navigation-bar) + +**Improve "Yes Only" data element design:** The label 'Yes' next to the checkbox or radio button has been removed. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4493) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render) + +## MAINTENANCE { #maintenance } + +**Quality / Security / Performance:** You can find a list of issues related to quality, security and performance opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12363). + +**Bug-fixing:** You can find a list of the bugs fixed in this version by opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364). + +## RELEASE INFO { #release-info } + +| Release Information | Link | +| --- | --- | +| Download app from Google Play or Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Documentation | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Details about each feature on JIRA (requires login) | [2.6 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12365) | +| Overview of bugs fixed on JIRA (requires login) | [2.6 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364) | +| Demo instance (user/password) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credentials: android / Android123 | +| DHIS 2 community | [https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Source code on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Source code of SDK on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..26411c5a0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANDROID-APP-VERSION-270__preliminary-release-notes-md @@ -0,0 +1,69 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/2.7/android-releases/2.7/ReleaseNote-2.7.0.md" +revision_date: "2022-10-17" +--- + +# DHIS2 Android App version 2.7 Release Notes { #dhis2-android-app-version-27-release-notes } + +## USER EXPERIENCE { #user-experience } + +**Multiplication des zones cliquables dans les icônes et les boutons :** Certains boutons ou étiquettes cliquables de l'application Android comportaient de petites zones sensibles sur lesquelles l'utilisateur pouvait appuyer. L'ensemble de l'interface utilisateur a été revu et les zones touchables ont été augmentées. Par exemple, le bouton "+" pour créer une nouvelle étape ou l'icône "˅" pour ouvrir les détails TEI ou développer une section.[Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4728) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Increase-tappable-areas-card.png) | [Documentation]() + +**Clean Data Entry forms:** The input fields had a hint message saying "Insert value here" which remained there after the values was entered. We have kept the hints when the field is empty, but they dissapear now once the value is entered by the user. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-3999) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Remove-hints-from-fields-card.png) | [Documentation]() + +** Simplification du processus de création d'une étape de programme :** Lorsque l'utilisateur regroupe les événements par étape de programme dans un programme tracker, l'option de création d'une étape n'était visible que lorsque les événements de l'étape de programme spécifique étaient développés. Dans cette version, l'option pour créer un nouvel événement est toujours visible. Lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton, cette étape du programme se déploie en affichant tous les événements déjà existants de cette étape particulière du programme. De plus, lorsqu'il n'y a qu'une seule option basée sur la configuration du programme, l'étape du programme disponible est sélectionnée automatiquement et l'étape de sélection de l'étape du programme est ignorée. [Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4729) | [Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-3999) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Add-event-button-always-visible-card.png) | [Documentation]() + +**Move Share button in TEI Dashbaord to a secondary menu:** The TEI Dashboard had a black "Share" button which was using a significant space on the screen and not align with the visual design of the app while the function is very marginally used. The button has been removed and the functioanlity to share a TEI through QR code has been located on the three vertical dot menu, at the top right corner of the screen. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4653) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Remove-share-button-from-TEI-dashboard-card.png) | [Documentation]() + +**More intuitive Navigation for event sections:** The accordion navigation of form sections was confusing for some some users and the next action after completing the last field of one section was not intuitive. This version of the App includes a "Next" button at the end of each section which calls the user to action. The funtion of the button is to close the current section and open the new one. [Jira]() | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Next-button-at-the-end-of-each-section-card.png) | [Documentation]() + +**New input dialog for datasets:** When the user in entering data in a dataset, the keyboard opens overlaping most of the screen and the dataset table. The new text input dialog opens an input field above the keyboard which shows the Data Element name, and category options of the field being selected, ensuring the user does not lose context when navigating the tables during data entry. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4827) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Cell-editor-card.png) | [Documentation]() + +## LOCAL ANALITICS { #local-analitics } + +**New legend style on tables:** The style for legends in tables has a new design which ensures good contrast and visibility independently from the selected colour for the legend. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4649) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Updated-table-legends-style-card.png) | [Documentation]() + +**Implémentation des fonctions d'agrégation manquantes :** Les fonctions d'agrégation suivantes sont désormais prises en charge dans les analyses locales : DERNIER, PREMIER, ORG_UNIT_MOYENNE_SOMME, ORG_UNIT_DERNIER_SOMME, DERNIER_DANS_LA PÉRIODE, ORG_UNIT_DERNIER_DANS_LA PÉRIODE_MOYENNE, ORG_UNIT_PREMIER_MOYENNE [Jira]([Implémentation des fonctions d'agrégation manquantes](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4883)) | [Documentation]() + +## SYNC PROCESS { #sync-process } + +**Ouvrir l'accueil après la synchronisation des métadonnées :** Lorsqu'un utilisateur se connecte à l'application Android pour la première fois, l'application doit télécharger toutes les métadonnées et les données, y compris les ressources des fichiers. En fonction de la configuration du serveur et de l'utilisateur, des ressources du serveur et de la connexion internet, ce processus peut être très long. Avant cette version, tout cela se passait sur l'écran d'accueil et l'utilisateur devait attendre pendant tout ce temps sur le même écran. Nous ne pouvons pas changer ce processus ou ce temps d'attente, mais nous pouvons le rendre plus interactif et informatif. Dans cette nouvelle version, l'application restera sur l'écran de démarrage pendant le téléchargement des métadonnées et s'ouvrira sur l'écran d'accueil une fois que les métadonnées seront dans l'appareil. Sur l'écran d'accueil, l'application indiquera à l'aide d'une roue de chargement sur chaque programme quand les données sont en cours de téléchargement et quand elles sont prêtes. L'utilisateur pourra voir combien de programmes sont en train de télécharger des données, ou terminés, ce qui rendra le processus d'attente plus transparent et informatif quant à sa progression. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4765) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.7/Release+feature+cards/Android-2-7-Visual-data-sync-card.png) | [Documentation]() + +**Pas de synchronisation complète au moment de l'ouverture de l'application :** Avant cette version, chaque fois qu'un utilisateur ouvrait l'application de capture DHIS2, celle-ci lançait un processus de synchronisation des données et des métadonnées, pour s'assurer que l'application était synchronisée avec le serveur. Dans la plupart des cas et des lieux, ce processus était très lent. Afin de faciliter le travail dans les cas les plus difficiles, nous avons supprimé ce processus de synchronisation. Lorsque l'utilisateur ouvre l'application, même s'il se déconnecte et se reconnecte, l'application s'ouvre sans effectuer de synchronisation complète. Les utilisateurs ont la possibilité de se synchroniser avec le serveur par le biais du bouton Refresh (Actualiser) quand ils le souhaitent. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4766) | [Documentation]() + +## TRACKER FEATURES { #tracker-features } + +**Manage ownership in permanent referrals:** Since 2.7, when a user makes a permanent referral of a TEI, the ownership will be updated accordingly. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4199) | [Documentation]() + +## MOBILE IMPLEMENTATION SUPPORT { #mobile-implementation-support } + +**Upload SMS APK:** From this version, the app available in Google Play includes the SMS functionality. In previous versions, this functionality was only available on an apk available in Github. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-3888) | [Documentation]() + +## QUALITY, PERFORMANCE AND STABILITY { #quality-performance-and-stability } + +**Data sets** + +- [Problème sur Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4811) +- [Problème sur Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4744) +- [Problème sur Jira 3](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4754) +- [Problème sur Jira 4](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4793) +- [Problème sur Jira 5](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4828) +- [Problème sur Jira 6](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4830) +- [Problème sur Jira 7](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4855) +- [Problème sur Jira 8](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4857) +- [Problème sur Jira 9](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4942) + + **Sync process** + +- [Problème sur Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4892) +- [Problème sur Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4434) +- [Problème sur Jira 3](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4767) +- [Problème sur Jira 4](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4778) +- [Problème sur Jira 5](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4800) + +**Forms** + +- [Problème sur Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4844) +- [Problème sur Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4845) +- [Problème sur Jira 3](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4846) +- [Problème sur Jira 4](https://dhis2.atlassian.net/browse/ANDROAPP-4847) diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..f84340ae7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__release-notes-md @@ -0,0 +1,155 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/ReleaseNote-2.38.md" +revision_date: "2022-05-05" +--- + +# DHIS version 2.38 Release Note { #dhis-version-238-release-note } + +## ANALYTICS FEATURES { #analytics-features } + +**New Line Listing application:** This new application is a massive improvement for producing line lists of tracked entities in DHIS2 over the event reports application. The new line listing application replicated all of the line listing functionalities of the event reports app, and it has a completely new, much improved user experience that makes it much easier for users to make a line list of tracked entities. It also includes many new features. A list of some of the key new features is below: + +- Visualizing multiple repeating events: You are now able to produce a line list that can display data from multiple repeating stage for a single tracked entity. You can specify how many repeated stages you would like to see data from. This is useful for many health and education programs by enabling the visualization of data captured repeatedly over time for a single patient or student. [Screenshot 1](images/2.38repeatingevent.png) | [Screenshot 2](images/2.38repeatingevent2.png) +- New, tracker specific period dimensions: In the new Line Listing application you can produce a linelist showing enrollment date, event date, and/or incident date. These can be each defined, sorted, and shown together in a single line list. [Screenshot](2.38linelisttimedemensions.png) +- Created by and Last updated by: This allows you to see the user name of the user that has either created the enrollment or the user that has last updated the data for the tracked entity. + +[Screenshot](images/2.38_linelist_2.png) + +**Catchment areas for org units (facilities, schools, health posts, etc.):** DHIS2.38 supports multiple geometries (points and shapes) for all organizational units. These can be viewed in the maps app for any standard layer through an option in the org. unit selector. Practically this means that system administrators can upload catchment areas for their facilities, community health posts, schools, hospitals, etc and visualize any data by catchment. + +[Screenshot](images/2.38_catchment_area.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-235/analysing-data/maps.html) | + +**Support for Google's Earth Building/Structures Layer:** In the maps app users can now see structure outlines as identified by Google's Open Building dataset. This data set includes 516M buildings (64% of the African continent). It is useful for population estimation, urban planning, outreach and health programs, and humanitarian response for example. The number of buildings can be shown by catchment or org unit boundaries. + +[Screenshot 1](images/2.38_structures_1.png) | [Screenshot 2](images/2.38_structures_2.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-235/analysing-data/maps.html) | + +**Vector tiles support in Maps:** The Maps app now users and supports vector tiles. This should result in some performance improvements and updated underlying technology. + +**Indicator aggregationType override:** An indicator may specify an aggregation type, overriding the default type assigned to a data element. For example if a data element has aggregation type SUM, an indicator may also report the value by AVERAGE, COUNT, FIRST, LAST, MIN, MAX, etc. + +_Example expression in indicators: #{EX2jBdKe4Yq}.aggregationType(COUNT)_ Description: ER Teachers Trained.aggregationType(COUNT) + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +**Indicator minDate and maxDate:** A minimum and/or maximum date may be specified for fetching a data element for an indicator. This can be useful when data semantics change from time to time requiring different calculations for the same result. It allows an indicator to report consistently across these changes by changing the way the indicator is calculated through time. Don't forget, the periodOffset function (since 2.36) can also be used to include data from a different period in an indicator expression. + +_Example minDate and maxDate expression in indicators: #{EX2jBdKe4Yq}.minDate(2021-1-1).maxDate(2021-6-30)_ Description: ER Teachers Trained.minDate(2021-1-1).maxDate(2021-6-30) -> Only values between Jan. 1, 2021 and June 30, 2021 for ER Teachers Trained will be used in the indicator calculation. + +_Example periodOffset expression in indicators: #{EX2jBdKe4Yq} + #{EX2jBdKe4Yq}.periodOffset(-1) + #{EX2jBdKe4Yq}.periodOffset(-2)_ Description: ER Teachers Trained + Description: ER Teachers Trained + ER Teachers Trained.periodOffset(-1) + ER Teachers Trained.periodOffset(-2) -> Sum of the ER Teachers Trained over the last three months relative to the period selection in the analytics app being used to visualize this value. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +**Indicator subexpressions (for 2.38.1):** Indicators can count the number of organizational units where a data element compares in a specific way with a fixed value. + +_Example subExpression expression in indicators: subExpression( if (#{vq2q03TrNi} > 100, 1, 0) )_ Description: subExpression(if(IDSR Malaria>100,1,0)) -> Counts the number of organizational units where more than 100 Malaria cases were reported within a given period defined in the analytics app being used to visualize this value. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html#manage_indicator) + +## TRACKER AND EVENT FEATURES { #tracker-and-event-features } + +**Tracker program working lists improvements:** The functionality for working lists for Tracker programs has been expanded to be similar to those of Event working lists. The Capture app now allows working lists to be configured, saved, shared, deleted and updated through the user interface. + +[Screenshot 1](images/Working_list.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#capture_views) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9275) + +**Translation of Program Rule Actions in Tracker Capture and Capture app:** The content of program rule actions - the "Static text" that is being visualized to the users, can be translated and shown in Tracker programs. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12137) + +**Description and URLs for data elements and tracked entity attributes:** Description and URL set on these data items are displayed in a popover. This popover can be accessed by clicking an ‘i’ icon that displays after the data element name. The description is set in the Maintenance app and can be used to give more information about what to capture for the data item. + +[Screenshot 1](images/Capture_DE_description.png) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5345) + +**New org unit component implemented in Capture app:** The org unit component used in Capture app has been replaced with the redesigned org unit from d2-ui. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11806) + +**Support for GS1 Data Matrix:** GS1 Data Matrix is used for pharmaceutical and health commodity bar coding, and will support supply chain use cases. Given a field value formatted with the GS1 data matrix standard and a string key from the GS1 application identifiers, there is now support for program rules extracting the values from this delimited text and assigning values to their designated fields. This is implemented in Tracker Capture, Capture and the Android Capture app. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_rules_operators_functions) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12353) + +**Data/Value type for Program Rule Variable:** For the program rule variables with Source Type "Calculated value", the Maintenance app will offer the user to assign a value type. The default value type for calculated values will be text. For all other Program Rule Variable Source Types, the value type selection should not be visible, as the variable will inherit the type from the underlying data element or tracked entity attribute. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12096) + +**Programs can remain open after attribute option end date:** A specified program can remain open after its related attribute option is closed. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#tracker_enter_programs_details) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12118) + +**Capture app continously released:** The Capture app will from 2.38 be released continously on the app hub. Bug fixes and new features will therefore be available to be downloaded and integrated at the time they are needed, without upgrading the rest of the application. The first updated version of the Capture app will be available on the app hub shortly after the 2.38.0 release. The app hub is accessed through the App management app. + +**Tracker features in Capture App:** In addition to the Tracker functionality that was added in 2.37 for closed beta testing, additional functionality has been added. The new functionality can be tested by installing the updated Capture app from app hub, and opting in to using the tracker features in the Capture app. Only superusers or users with access to changing the program metadata will have the opt-in functionality available. The new tracker functionality that can be tested by opting in is listed here: + +- TEI profile widget: On the enrollment dashboard, you can view the tracked entity instance profile widget. Inside the profile widget you can view the key attributes values. Click the Edit button to make changes to the tracked entity instance profile. Editing the profile opens a dialog where the profile attributes can be changed. + [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10946) +- Scheduling event widget form: Instead of reporting an event the user can select to schedule an event later. This is done with a scheduled date. The dialog will open with a suggested scheduled date, and this date is determined by a set of rules from program stage configuration and program configuration. + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#schedule-event-widget-form) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11861) +- Quick actions in Enrollment Dashboard: The quick actions widget offers shortcuts for frequently used actions for the current enrollment, including creating an event and scheduling an event. + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#quick-actions) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11953) +- "Add new" for Completed enrollments in Enrollment Widget: There can only be one active enrollment at a time, but if all enrollments is completed, there will be an option to enroll the TEI in the program again in the enrollment widget, f the program allows more than one enrollment per TEI. If program does not allow more than one enrollment, the add new button will be disabled. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12141) +- Re-enroll an existing tracked entity instance: By having a tracked entity instance selected in the locked selector and selecting a different program, you can now re-enroll existing TEIs into other programs. The registration page will be pre-filled with any overlapping tracked entity attribute values. + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data/capture.html#re-enroll-an-existing-tracked-entity-instance) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12141) + +## PLATFORM FEATURES { #platform-features } + +**Version check notifications:** A new DHIS 2 version check notification service is introduced, which will send notifications in the form of DHIS 2 system inbox messages when newer versions of DHIS 2 has become available. This includes major and patch versions. This is useful to encourage sysadmins to upgrade DHIS 2 to keep their instance secure and up to date. + +Docs | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9897) + +**GeoJSON metadata attributes:** GeoJSON is now supported as value type for metadata attributes. This allows you to store any number of GeoJSON documents e.g. for organisation units. + +[Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12328) + +**ADX export:** The import/export app now allows data import and export using the ADX data format. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4978) + +**Configurable log level:** Logging levels can now be configured in the `dhis.conf` configuration file on the package level. This means that you can specify the log level to output for specific frameworks and modules within DHIS 2 directly in the DHIS 2 configuration file. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master/installation.html#log-level-configuration) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11898) + +**Account disable notifications:** When automatically disabling users through the disable users schedulded job, an email notification can be sent to the relevant user. The number of days before the notification can be defined in the job configuration. This is useful to give users a chance to log in before their account is disabled. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/maintaining-the-system/scheduling.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-11589) + +**Data value set input scheme:** Input schemes is now supported for the data value sets API endpoint, allowing you to import data using the code field to reference metadata. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-238/data.html) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9822) + +**Group set short name:** The indicator group set and category option group sets now have short name properties, which allows for precise and UI-friendly rendering. The short names are now used as column names in resource tables instead of names. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7317) + +**Analytics cache handling:** The cache for analytics data is now automatically flushed when the analytics database tables are updated. This ensures that analytics queries read the latest data from the analytics data and reduce the time lag between analytics tables being updated and data appearing in data visualizations. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12072) + +### PLATFORM API FEATURES { #platform-api-features } + +**Data store improvements:** The data store API has received numerous improvements to make it a fully-fledged data store and more useful to web apps and other clients. + +- **Field filtering:** Allows you to return only specific keys and values of entries in the data store using the `fields` parameter. Works similar to fields filtering in the metadata API. The filtering takes place at the namespace level and is useful when a client needs to list many entries with specific keys/values in a single query. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#datastore-query-api) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12154) +- **Paging:** In query responses, paging is supported and enabled by default. You can specify paging explicitly with the `page` and `pageSize` parameters. Paging is useful to work with namespaces with high numbers of entries. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#datastore-query-api) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12329) +- **Entry filtering:** Allows you to match and filter entries in a namespace based on a variety of operators, such as `eq`, `lt`, `le`, `gt`, `ge`, `like`, `null`, using the `filter` parameter. Works similar to object filtering in the metadata API. The filtering is useful when a client wants to list many entries which match one or many criteria. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#filtering-entries) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12331) +- **Sorting:** Allows you to sort entries in a namespace ascending or descending based on a specific key/value using the `order` parameter. This is useful when clients have specific requirements for sorting a list of entries. Docs | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-12330) + +**Request logging:** Clients of the API can now submit a value with the `X-Request-ID` HTTP header which is included in all log statements. This is useful when looking at DHIS 2 logs and trying to understand which client/app made a request, for example when debugging an issue which applies to a specific installation of an Android app on a phone. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-238/installation.html#log-configuration) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6494) + +**Cancel analytics table jobs:** You can now cancel (stop) analytics tables jobs while they are running. This is useful in order to stop long-running jobs without having to wait for them to complete. + +Docs | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6314) + +### PLATFORM DEVELOPER FEATURES { #platform-developer-features } + +## RELEASE INFO { #release-info } + +| Release Information | Link | +| --- | --- | +| Download release and sample database | https://www.dhis2.org/downloads | +| Documentation | [https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/) | +| Upgrade notes | [Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/README.md) | +| Full list of features and bugs in this release | [Release Note](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/ReleaseNote-2.38.md) | +| Source code on Github | https://github.com/dhis2 | +| Demo instance | https://play.dhis2.org/2.38/ | +| Docker image | `docker pull dhis2/core:2.38.0` | +| Docker Hub images | https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core | +| Community forum | https://community.dhis2.org/ | diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..9b5f90947 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.38/README.md" +revision_date: "2022-03-23" +--- + +# 2.38 Upgrade Notes { #238-upgrade-notes } + +## Java Support { #java-support } + +Starting with DHIS 2.38, Java JDK version 11 is required. This means that you cannot use Java 8 anymore when deploying DHIS 2.38 onwards. + +Java 11 has been supported for DHIS 2 since version 2.35. This means that you can upgrade your server to JDK 11 while still running DHIS 2.35 or later in preparation for the DHIS 2.38 upgrade. Java 11 has proven to be reliable and significantly faster for DHIS 2. + +As always, we recommend using an OpenJDK distribution of Java, due to the free and open source nature. OpenJDK 11 distributions are available on all major operating systems and is the default JDK on Ubuntu 20.04 LTS. + +## Database { #database } + +## API { #api } + +- Running jobs manually using `/api/jobConfigurations/execute` changed from `GET` to `POST` request +- Program id is now mandatory for program stage. Affected endpoints: `/programStages`, `/metadata` +- `GET /systemSettings` returning JSONP (`Accept=application/javascript`) was removed +- Several API endpoints slightly change their response root object to be in line with the majority of endpoints. The root object returned pre 2.38 will become the member named `response` of the new root object returned by 2.38. Consumers can opt to either use `/api/37/...` to get the old behaviour or have to unpack to new response by doing `.response` to resolve the previous root from the 2.38 response. + + > **NOTE** + > + > In case of error responses this also entails an HTTP status code change from `200 OK` to `409 Conflict`. + + Affected endpoints are: + + - `POST /api/completeDataSetRegistrations` with `JSON`/`XML` (only non `async` affected) + - `POST /api/dataValueSets` with `JSON`/`XML`/`ADX`/`CSV` (only non `async` affected) + - `POST /api/metadata` with `JSON`/`XML`/`GML`/`CSV` (only non `async` affected) + - `POST /api/predictions` (only non `async` affected) + - `PUT /api/predictions` (only non `async` affected) + - `PUT /api/relationships/{id}` + - `PUT /api/users/{uid}` with `JSON`/`XML` + +## Authorities { #authorities } + +## Audit { #audit } diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__preliminary-release-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__preliminary-release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..dcba0873d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-239__preliminary-release-notes-md @@ -0,0 +1,118 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.39/ReleaseNote-2.39.md" +revision_date: "2022-10-25" +--- + +# DHIS version 2.39 Release Note { #dhis-version-239-release-note } + +## ANALYTICS FEATURES { #analytics-features } + +**Des jeux de légendes pour les listes de lignes :** Dans l'application de listes de lignes, vous ne pouvez pas appliquer de légende à un élément de données. Les légendes peuvent être prédéfinies ou générées automatiquement. Cela vous permet de rendre vos données plus facilement interprétables en appliquant un code couleur pour indiquer la performance, le statut ou la gravité. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/legend_coloring_in_line_lists.png) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-75) + +**Date prévue dans les listes de lignes :** La date programmée est disponible en tant que dimension temporelle dans l'application de liste de lignes. Vous pouvez désormais présenter ou filtrer les données par date prévue. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/scheduled_date_in_line_lists.png) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-12309) + +**Importation des données de population de Google Earth Engine :** Dans l'app d'import-export, vous pouvez désormais importer des ensembles de données depuis Google Earth Engine. DHIS2 permet déjà de visualiser les couches Earth Engine dans l'application Cartes. Le nouvel importateur va plus loin en permettant le calcul dynamique des ensembles de données de population sur la base des géométries des unités d'organisation, et l'importation ultérieure des données de population sous forme de données brutes dans DHIS2. Cela permettra aux implémentations d'utiliser les données de population de Earth Engine dans les visualisations du DHIS2 et de les combiner avec d'autres ensembles de données dans le cadre d'expressions d'indicateurs. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/gee_importer.png) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-11966) + +## FONCTIONNALITÉS DU TRACKER ET ÉVÉNEMENT { #tracker-and-event-features } + +**Application de capture publiée régulièrement :** L'application Capture a été publiée peu après la sortie de la version 2.38 sur l'App Hub, et est maintenant publiée en continu dans les versions 2.38 et 2.39. Si vous utilisez l'une de ces versions, vous pourrez passer en permanence à la dernière version de l'application Capture et bénéficier des fonctionnalités et correctifs suivants. Les fonctionnalités suivantes du tracker sont toutes disponibles dans les versions 2.38 et 2.39 via l'App Hub (le hub des applications). + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/capture_app_hub.png) + +**Enregistrement d'une TEI dans plusieurs programmes :** Une instance d'entité suivie (TEI) peut désormais être inscrite dans plusieurs programmes dans l'application Capture. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/tei_multiple_programs.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/tracking-individual-level-data/capture.html#re-enroll-an-existing-tracked-entity-instance) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-12141) + +**Ouvrir la saisie des données après l'inscription :** Lors de l'inscription d'une TEI dans un programme dont l'une des étapes est marquée comme devant être ouverte après l'inscription, l'utilisateur est directement dirigé vers le formulaire permettant d'ajouter cette étape du programme à l'inscription. Cela permet de réduire le nombre de clics et d'accélérer le processus de saisie des données. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/tracking-individual-level-data/capture.html#enrollment-with-open-data-entry-form) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-12611) + +**Affichage des listes de la page d'accueil :** L'affichage des listes de la page d'accueil peut désormais être désactivé dans l'application Capture. Après avoir sélectionné le programme et l'unité d'organisation, l'utilisateur peut être redirigé directement vers l'écran de recherche au lieu d'afficher la liste des instances d'entités suivies inscrites dans l'unité d'organisation. Cela améliorera l'expérience de l'utilisateur lorsque celui-ci doit avant tout rechercher et trouver des instances d'entités suivies. Le fait d'éviter le chargement inutile des listes de la page d'accueil présente également des avantages en termes de performances. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/tracking-individual-level-data/capture.html#list-tracked-entity-instances-enrolled-in-program) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-12140) + +**Listes de travail dans l'écran de recherche :** Dans l'application Capture, l'écran de recherche affiche désormais les listes de travail pour le programme sélectionné. Ceci est utile lorsque l'utilisateur souhaite rechercher une instance d'entité suivie ou, dans certains cas, utiliser une liste de travail ciblée. Cela fonctionne bien en combinaison avec la désactivation de la liste de la page d'accueil et l'orientation de l'utilisateur vers la page de recherche, mais aussi pour permettre un accès en un seul clic aux listes de travail. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/show_working_list_search.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/tracking-individual-level-data/capture.html#custom-tei-working-list-for-programs-with-display-front-page-list-set-to-false) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-12140) + +**Voir l'unité d'organisation précédemment sélectionnée :** Dans l'application Capture, un utilisateur qui vient de désélectionner une unité d'organisation dans le sélecteur de contexte verra l'unité d'organisation précédemment sélectionnée mise en évidence. Cette fonction est utile lorsque vous travaillez systématiquement avec de nombreuses unités d'organisation. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/capture_retain_previous_orgunit.png) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-13472) + +**Préserver les filtres lors de la navigation :** Lors du filtrage et du tri d'une liste de travail dans l'application Capture, les sélections de filtres sont désormais conservées lors des changements de contexte. Ceci est utile lorsqu'un utilisateur a besoin d'appliquer un filtre à différentes unités d'organisation car l'unité d'organisation peut être changée sans perdre les paramètres actuels du filtre et de la liste. Cela fonctionne aussi bien avec les listes de travail enregistrées qu'avec les filtres non enregistrés. + +[Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-13285) + +**Amélioration de la recherche dans tous les programmes:** Lors de la recherche d'une instance d'entité suivie dans un programme spécifique, la recherche peut ne pas donner de résultat dans le contexte du programme. Dans ce cas, l'utilisateur peut étendre la recherche pour rechercher une instance d'entité suivie dans tous les programmes. La recherche élargie s'effectue sans que l'utilisateur ne modifie le contexte, et les éventuels résultats de la recherche élargie sont affichés sous les résultats du programme original. Cela permet à l'utilisateur de réviser facilement les critères de recherche et de continuer à travailler dans le contexte dans lequel il a commencé, en élargissant éventuellement la recherche à nouveau si aucun résultat n'est trouvé dans le programme. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/capture_search_all_programs.png) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-238/tracking-individual-level-data/capture.html#search-for-tracked-entity-instances) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-12678) + +## FONCTIONNALITÉS DE LA PLATE-FORME { #platform-features } + +**Nouvelle application de saisie de données :** Une nouvelle application de saisie de données agrégées est désormais disponible. La nouvelle application est développée sur la nouvelle pile technologique moderne et apporte un certain nombre d'améliorations en termes de convivialité. La sélection de l'ensemble de données, de l'unité d'organisation et de la période est toujours visible, ce qui permet de voir facilement les sélections actuelles. L'arbre des unités d'organisation permet de voir facilement quelles unités d'organisation sont ouvertes à la saisie de données pour l'ensemble de données actuellement sélectionné. Les détails d'une valeur de données, y compris les informations sur les métadonnées, les commentaires, les limites min et max, l'historique des valeurs de données et le journal d'audit sont disponibles dans une barre latérale et peuvent rester visibles pendant la saisie des données. Les règles de validation des données s'ouvrent et peuvent être facilement déclenchées également dans une barre latérale. Les données saisies hors ligne seront automatiquement synchronisées avec le serveur. La nouvelle application de saisie de données prend en charge les formulaires HTML personnalisés, mais pas le support Javascript/CSS, qui pourra être ajouté ultérieurement. Le module actuel de saisie de données sera progressivement abandonné et supprimé dans la version 2.41. + +[Capture d'écran 1](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/data-entry-section-form.png) | [Scr 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/data-entry-org-unit-tree-filter.png) | [Scr 3](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/data-entry-side-panel.png) | [Scr 4](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/data-entry-validation.png) | [Demo](https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-aggregate-data-entry/index.html#/) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/collecting-data/data-entry-beta.html) + +**Gestion des groupes d'utilisateurs :** La gestion des groupes d'utilisateurs dans l'application utilisateur prend désormais en charge l'ajout et la suppression d'utilisateurs pour les bases de données qui comportent un grand nombre d'utilisateurs. Les utilisateurs peuvent être ajoutés et supprimés individuellement et les modifications deviennent effectives lorsque le groupe d'utilisateurs est enregistré. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/user-group-management.png) | [Demo](https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-user/index.html#/user-groups/new) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/users-roles-and-groups.html#mgt_usergroup) + +**Géométries multiples d'unités d'organisation :** DHIS 2 peut désormais stocker et visualiser des géométries multiples pour les unités d'organisation. Ceci est pris en charge par un nouvel attribut de métadonnées, à savoir le type de valeur GeoJSON. Les données GeoJSON peuvent être importées via l'importateur de métadonnées et stockées en utilisant le nouveau type de valeur. Cela permet par exemple d'afficher à la fois la localisation (sous forme de point) et le bassin géographique (sous forme de polygone) pour les unités d'organisation. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/geojson-value-type-metadata-attribute.png) | [Demo](https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-maintenance/index.html#/edit/otherSection/attribute/add) + +**Importation de géométrie GeoJSON :** Un nouveau service d'importation prenant en charge le format standard _GeoJSON_ pour les données géospatiales est désormais disponible. L'importateur permet d'importer la géométrie GeoJSON et de l'associer aux unités d'organisation, en utilisant le champ géométrique primaire de l'unité d'organisation ou des attributs de métadonnées personnalisés de type valeur GeoJSON. Le format GeoJSON est pris en charge par la plupart des outils et services géospatiaux et permet l'intégration avec des systèmes externes. Le nouvel importateur facilite considérablement l'importation de géométries et la création de cartes comparativement à l'ancien format GML. + +[Capture d'écran](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/geojson-geometry-import.png) | [Démo](https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-import-export/index.html#/import/geometry) | [Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system/importexport-app.html#geometry_import) | [geojson.org](https://geojson.org/) + +**Échange de données agrégées :** Un nouveau service d'échange de données agrégées permet d'échanger des données d'une instance DHIS 2 à une autre, ainsi qu'au sein d'une même instance DHIS 2. Le service agrégera les données dans l'instance source en utilisant le moteur d'analyse, et importera les données sous forme de valeurs de données agrégées dans l'instance cible. Les échanges de données peuvent être déclenchés à partir de l'API, de l'application web d'échange de données ou exécutés en tant que tâche planifiée. Ceci est utile pour transférer des données d'une instance SIGS vers une instance du portail de données DHIS 2, pour importer des chiffres agrégés dans une instance SIGS du DHIS 2 sur la base d'enregistrements individuels dans une instance tracker DHIS 2, et pour pré-calculer des chiffres agrégés sur la base d'enregistrements de suivi individuels en utilisant des indicateurs de programme. Une nouvelle application web nommée _Data exchange (Echange de données)_ sera bientôt disponible sur l'App Hub (le hub des applications). + +[Capture d'écran 1](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/aggregate-data-exchange-report.png) | [Scr 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/aggregate-data-exchange-submission.png) | [Scr 3](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/39/aggregate-data-exchange-submission.png) | [API docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-exchange.html) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-13105) | App Web bientôt disponible + +**Redis pour la gestion des clusters :** Lorsque vous exécutez DHIS 2 dans un cluster (en utilisant plusieurs serveurs/nœuds pour une seule instance), Redis peut désormais être utilisé pour l'invalidation dynamique des caches entre les instances. Il s'agit d'une amélioration par rapport à l'approche basée sur Debezium introduite dans la version 2.38, car elle est plus fiable et fonctionne sur d'autres moteurs de base de données que PostgreSQL standard, comme AWS RDS. La nouvelle solution de gestion des clusters permet d'ajouter et de supprimer des nœuds de manière dynamique sans aucune mise à jour des fichiers de configuration DHIS 2 des nœuds existants. La nouvelle solution nécessite la disponibilité de Redis, bien que Redis soit déjà requis pour les configurations de cluster. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master/installation.html#install_web_server_cluster_configuration) + +**Intégration RapidPro :** L'intégration DHIS 2 - RapidPro est généralement disponible. Elle permet la synchronisation des contacts RapidPro avec les utilisateurs de DHIS 2, le transfert des rapports de données agrégées de RapidPro vers DHIS 2 et l'envoi de rappels aux contacts RapidPro lorsque les rapports agrégés sont en retard. Pour en savoir plus, consultez le dépôt [GitHub](https://github.com/dhis2/integration-dhis-rapidpro) et contactez l'équipe d'intégration de DHIS 2 pour obtenir de l'aide si vous souhaitez configurer l'intégration pour votre pays ou votre organisation. + +[GitHub](https://github.com/dhis2/integration-dhis-rapidpro) + +### FONCTIONNALITÉS DE L'API DE LA PLATE-FORME { #platform-api-features } + +**Notation abrégée des champs pour les attributs :** Une nouvelle notation abrégée est prise en charge pour les attributs et les valeurs dans les points d'extrémité des métadonnées, et les valeurs d'attribut peuvent désormais être référencées de manière pratique à l'aide de l'identifiant d'attribut de métadonnées : `filter={attribute-id}:eq:{value}`. Il en va de même pour le filtrage des objets, où l'identificateur d'attribut peut être utilisé dans les filtres : `filter={attribute-id}:eq:{value}`. + +[Docs 1](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/metadata-gist.html#gist_attributeFields) | [Docs 2](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/metadata.html#webapi_metadata_object_filter) | [Jira 1](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-13158) | [Jira 2](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-11867) + +**Points d'extrémité de la saisie de données :** Une collection de chemins optimisés vers l'API pour la nouvelle application de saisie de données est rendue disponible. Ces points de terminaison sont également utiles pour les applications web de saisie de données personnalisées. Il s'agit notamment de la récupération des métadonnées pour les ensembles de données accessibles, de la récupération des formulaires de saisie de données personnalisés, de la récupération des valeurs de données pour un formulaire, de la récupération du contexte pour un formulaire, de la sauvegarde des limites min-max et du remplissage d'un formulaire. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-entry.html) + +**Améliorations de l'API :** Plusieurs améliorations progressives de l'API sont désormais proposées. + +- L'importation de valeurs de données CSV prend en charge un paramètre d'ensemble de données, ce qui permet de compléter l'ensemble de données. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_data_values_import_parameters) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-8083) +- Dans l'API du magasin de données utilisateur, un administrateur peut modifier les valeurs du magasin de données pour d'autres utilisateurs grâce au paramètre de requête `username`. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-store.html#admin-access-to-another-users-datastore) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-7851) +- L'importateur de valeurs de données ne crée un enregistrement d'audit que si la valeur de données a été effectivement modifiée (les valeurs identiques sont ignorées). [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-6163) +- Les points de terminaison de l'audit des entités suivies prennent en charge les paramètres de requête de l'unité d'organisation, de la date de début et de fin et de l'étape du programme. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/audit.html#webapi_tracked_entity_data_value_audits) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-13421) +- Toutes les données géométriques des unités d'organisation peuvent être supprimées par un simple appel API, ce qui est utile pour l'intégration. [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/metadata.html#geojson-import) | [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-13313) +- Les valeurs des attributs de métadonnées sont désormais convenablement validées sur la base du type de valeur de l'élément de données associé. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-5537) +- La suppression des éléments de données est nettement plus rapide. [Jira](https://dhis2.atlassian.net/browse/DHIS2-5761) + +## INFORMATIONS SUR LA VERSION { #release-info } + +| Informations sur la version | Lien | +| --- | --- | +| Télécharger la version et la base de données exemple | https://www.dhis2.org/downloads | +| Documentation | [https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/) | +| Notes de mise à jour | [Notes de mise à jour sur GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.39/README.md) | +| Liste complète des fonctionnalités et des bogues | [Note de mise à jour](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.39/ReleaseNote-2.39.0.md) | +| Code source sur GitHub | https://github.com/dhis2 | +| Instance de démonstration | https://play.dhis2.org/2.39/ | +| Image Docker | `docker pull dhis2/core:2.39.0` | +| Images Docker du Hub | https://hub.docker.com/r/dhis2/core | +| Forum de la communauté | https://community.dhis2.org/ | diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md new file mode 100644 index 000000000..ed0cce9de --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__dhis2-documentation-guide-md @@ -0,0 +1,1285 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/support_documentation/dhis2-documentation-guide.md" +revision_date: '2023-05-31' +tags: +- Implémentation +--- + +# Guide sur la documentation du DHIS 2 { #doc_guide_chapter } + +## Présentation du système de documentation du DHIS 2 { #docs_1 } + +Le DHIS 2 est un système de gestion de l'information basé sur le web, qui fait l'objet d'un +développement très actif, avec généralement deux versions majeures par an. Chaque +version comprend généralement quelques nouveautés et des fonctionnalités +supplémentaires. Compte tenu de la rapidité du développement, du grand nombre +d'utilisateurs et de la distribution du système à l'échelle mondiale, un système de +documentation détaillé est requis. + +Dans ce chapitre, nous allons décrire le système de documentation du DHIS 2 et comment vous +pouvez y contribuer. + +## Introduction { #docs_2 } + +La documentation du DHIS 2 est rédigée au format Markdown [Commonmark] (https://commonmark.org). +L'un des principaux avantages du format Markdown est +que le contenu et la présentation sont totalement séparés. +Commonmark est une spécification fortement définie et hautement compatible du +format Markdown. +Étant donné que le format Markdown peut être transformé en une grande variété de formats (HTML, +PDF, etc.) et qu'il est basé sur du texte, il est idéal pour +la documentation du système. + +Il existe une large gamme d'éditeurs de texte qui peuvent être utilisés pour la +création de fichiers Markdown. Pour Linux et Windows, +[ghostwriter](https://wereturtle.github.io/ghostwriter/) est une bonne option ; +il est gratuit et prend en charge l'aperçu par page double et les feuilles de style personnalisées. + +L'un des concepts clés à prendre en compte lors de la conception d'une documentation au +format Markdown ou dans d'autres formats de présentation neutre est que le **contenu** +du document doit être traité en premier lieu. La **présentation** du +document se fera dans une étape de transformation distincte, au cours de laquelle le +texte source sera rendu dans différents formats, tels que HTML et +PDF. Le document doit donc être bien organisé et +structuré, en tenant compte des balises et des éléments de structure appropriés. + +Il est conseillé de subdiviser le document en plusieurs sections à l'aide +des en-têtes de section. De cette façon, les chapitres très complexes pourront être subdivisés en éléments plus petits et plus faciles à gérer. +Ce concept est pratiquement identique à celui de Microsoft Word ou +d'autres programmes de traitement de texte. Le processus se chargera automatiquement de la numérotation +des sections lors de la conception du document. + + +## Premiers pas avec GitHub { #docs_3 } + +Le système de documentation du DHIS 2 est géré sur +[GitHub] (https://github.com/dhis2) à travers une variété de +dépôts de code source. GitHub est une plateforme qui permet +à plusieurs personnes de collaborer sur des projets de logiciels. Pour ce faire, +un système de contrôle de version est nécessaire +pour gérer toutes les modifications que les utilisateurs peuvent apporter. GitHub utilise le +système de contrôle de source *git*. Bien que ce document ne décrive pas les +fonctionnalités de *git*, les utilisateurs qui souhaitent +produire de la documentation devront au minimum comprendre +les principes de base du fonctionnement du système. Une orientation de base est fournie à cet effet dans la section suivante. Le +lecteur est invité à consulter le [git manual] (https://git-scm.com/book/en/v2) +pour plus d'informations. + +Pour pouvoir commencer à faire des ajouts ou à apporter des modifications à la documentation, vous devez d'abord +procéder à une extraction du code source. Si vous n'avez pas encore de +compte GitHub, vous devez en créer un. Vous pouvez le faire +[ici] (https://github.com/). Une fois inscrit sur GitHub, vous devrez +demander l'accès au groupe *dhis2-documenters* si vous souhaitez +modifier directement le code source de la documentation. Cependant, tout le monde peut +cloner la documentation dans son propre référentiel, lui apporter des +modifications et demander à ce que ces modifications soient intégrées au +code source de la documentation via une demande de fusion (pull request) au référentiel principal. + +La structure du site de documentation est définie dans le référentiel de construction [dhis2-docs-builder](https://github.com/dhis2/dhis2-docs-builder). Si vous souhaitez apporter votre contribution à la structure, des modifications seront requises ; cela ne concerne généralement que l'équipe interne du DHIS2. + +> **Conseil** +> +> La meilleure façon de trouver la source du document que vous souhaitez modifier est de le chercher sur le site Web docs.dhis2.org. Lorsque vous le trouvez, cliquez sur l'icône "Modifier" en haut de la page. + +## Obtenir la source du document { #docs_4 } + +Pour pouvoir modifier la documentation, vous devez télécharger la source +de la documentation sur votre ordinateur. GitHub utilise un système de contrôle +de version appelé Git. Il existe différentes méthodes pour faire fonctionner Git +sur votre système, en fonction du système d'exploitation que vous +utilisez. Un bon guide détaillé sur les systèmes d'exploitation Microsoft peut être +consulté +[ici] (https://help.github.com/articles/getting-started-with-github-for-windows). +Par ailleurs, si la ligne de commande vous convient, vous pouvez +télécharger Git à partir de [cette page](http://git-scm.com/download/win). Si vous +utilisez Linux, vous devrez installer Git sur votre système via +votre gestionnaire de packages ou à partir du code source. Une référence très complète +sur l'utilisation de git est disponible sous plusieurs formats différents +[ici](http://git-scm.com/book). + +Une fois que vous avez installé Git sur votre système, vous devrez télécharger +la source du document. Suivez cette procédure : + +1. Assurez-vous que Git est installé. + +2. Dans les systèmes Windows, visitez l'URL du dépôt concerné et + cliquez sur "Cloner dans le bureau". Si vous utilisez la ligne de commande, tapez simplement + `git clone git@github.com:dhis2/dhis2-docs.git` (notez que dans cet exemple + `dhis2` est le propriétaire du dépôt et `dhis2-docs` est le nom du dépôt) + +3. Le processus de téléchargement devrait commencer et tous les fichiers source de la documentation + seront téléchargés dans le dossier que vous avez spécifié. + +4. Une fois que vous avez les sources, assurez-vous de créer votre propre branche pour + l'éditer. Exécutez simplement `git checkout -b mybranch` où *mybranch* + est le nom de la branche que vous souhaitez créer. + +## Modifier la documentation { #docs_5 } + +Lorsque vous rédigez ou modifiez la documentation, il existe quelques **conventions clés spécifiques au projet dont vous devez tenir compte**. Elles sont décrites dans cette section. +De plus, plusieurs extensions Markdown sont implémentées et présentées pour des raisons pratiques dans la section [Markdown support and extensions] (Prise en charge du Markdown et extensions) (#markdown_support_and_extensions) plus loin dans ce document. + + +### Utiliser les images { #using-images } + +Les ressources images doivent être placées dans un sous-dossier en lien avec document en cours d'édition. Par exemple, pour le chapitre `content/android/android-event-capture-app.md`, les images se trouvent dans le dossier `content/android/resources/images/` et sont référencées de la manière suivante ` ![](resources/images/)` + +#### modeler les images { #styling-images } + +Si vous souhaitez contrôler l'alignement et la taille des images, vous pouvez profiter d'une extension Markdown que nous utilisons. Il vous permet de définir des attributs tels que la largeur, la hauteur et la classe entre accolades à la fin de la définition de l'image. Par exemple: +``` +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential.png){ largeur=50% } +``` +fera de votre image 50 % de la largeur de la page (il est préférable d'utiliser des pourcentages pour prendre en charge une variété de formulaires de sortie), tandis que +``` +![](resources/images/maintainence/predictor_sequential.png){ .largeur du centre=50% } +``` +va également centrer l'image sur la page (en raison de la définition de la classe `.center` en css). + +Lorsque les images sont écrites comme +``` +![Approuver et accepter](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png) +``` +C'est-à-dire qu'avec la mention entre crochets, ils sont rendus sous forme de figures avec des mentions. Ceux-ci sont centrés par défaut, avec une mention centrée en italique. + +#### Faire des captures d'écran { #taking-screenshots } + +Pour les captures d'écran de l'interface Web de DHIS 2, nous vous recommandons d'utiliser le navigateur Chrome, avec les deux extensions suivantes : +1. [Window Resizer](https://chrome.google.com/webstore/detail/window-resizer/kkelicaakdanhinjdeammmilcgefonfh?hl=en). Utilisez ceci pour régler la résolution sur **1440x900** +2. [Fireshot](https://chrome.google.com/webstore/detail/take-webpage-screenshots/mcbpblocgmgfnpjjppndjkmgjaogfceg?hl=en). Utilisez ceci pour créer rapidement un instantané de la **partie visible** + +> *Fireshot peut même capturer toute la page, c'est-à-dire en la faisant défiler, si vous le souhaitez. Il peut également capturer uniquement une zone sélectionnée (mais la largeur maximale doit toujours être de 1440px)* + +Lorsque vous faites des captures d'écran avec l'application Android, la taille doit être définie sur **360x640**. + +#### Localiser les images { #localising-images } + +La localisation des images est possible si les versions d'une image spécifiques à une langue sont stockées à côté de l'image d'origine. Le nom du fichier doit être le même que celui de la version originale en anglais, mais doit inclure `_` plus le code de la langue à la fin du nom, avant l'extension. + +Par exemple, si vous voulez avoir une version française de +`ressources/images/my_screenshot.png` +Vous pouvez simplement créer la version française et l'enregistrer sous +`ressources/images/my_screenshot_fr.png` + +Le lien dans la documentation doit toujours renvoyer à l'image originale. Lorsque le site de la documentation prend en charge chacune des langues, les images localisées seront identifiées et utilisées à la place des images originales en anglais. + +> *Le code de langue est la première partie de l'URL que vous voyez après "docs.dhis2.org/" lorsque vous consultez la version localisée de la documentation. Au moment de la rédaction, par exemple, nous avons `fr`, `es_419`, `pt`, `cs` et `zh`.* + + +### Références de section { #name_of_section } + +Afin de fournir des références fixes (ancres) dans la documentation, nous pouvons définir une chaîne de texte fixe qui sera appliquée à toutes les sections. Avec notre processeur Markdown, cela se fait par ajout d'un identifiant de hachage entre les crochets, à la fin de la ligne comportant le titre de la section, par exemple +``` +## Validation { #webapi_validation } + +Pour générer un résumé de validation des données, vous pouvez faire interagir ... +``` + +Définit l'identifiant de section de l'en-tête de niveau 2 **Validation** sur "webapi_validation", qui peut alors être référencé comme "#webapi_validation" à partir de *tout* fichier html. + +> **Remarque** +> +> Afin de permettre la création de liens par référence d'ancre à partir d'autres documents, essayez de garder les identifiants de section uniques. Par exemple, si "#webapi_validation" est unique dans toute la documentation, vous pouvez y faire référence à partir de n'importe quelle autre partie de la documentation en utilisant simplement `[nom du lien](``#webapi_validation)`. +> Si l'identifiant de la section référencée n'est pas unique, le processeur document tentera de résoudre l'ancre la plus proche avec ce nom. *Lorsque le fichier de liaison appartient à une version spécifique, le processeur ignorera les ancres appartenant à des versions différentes*. + +> **Attention** +> +> Notre documentation est compilée à la fois en pages et en documents complets. Pour cette raison, il n'est pas conseillé d'inclure des chemins d'accès dans les références inter-documents. Veuillez utiliser des identifiants de section uniques, comme décrit ci-dessus, afin que les liens soient correctement définis dans les deux types de documents. + +Veuillez suivre la convention des lettres minuscules et des traits de soulignement, afin de créer des identifiants qui servent également de noms de fichiers lorsque nous procédons à un fractionnement des fichiers comme partie intégrante du processus de génération du document. + + +### Tableaux { #tables } + +En tant qu'extension du Commonmark pur, sont également pris en charge les *tableaux GFM* (définis avec des canaux de communication`|`), tels que: + +``` +| Type de tableau | Descriptif | +|:--|:----| +|Commonmark (HTML)| Tableaux décrits en HTML pur | +|Github Flavour Markdown (GFM) | Tableaux décrits avec des canaux de communication : plus faciles à lire/éditer, mais limités en complexité | +``` + +qui produit une sortie comme: + +| Type de tableau | Description | +|:--|:----| +|Commonmark (HTML)| Tableaux décrits en HTML pur | +|Github Flavour Markdown (GFM)| Tableaux décrits avec des canaux de communication : plus faciles à lire/éditer, mais limités en complexité| + +Les tableaux simples sont bien plus faciles à utiliser. +Ils se limitent à une seule ligne de texte (c'est-à-dire que chaque rangée doit occuper une seule ligne), mais vous pouvez, par exemple, utiliser les tags `
          ` pour créer des sauts de ligne et si nécessaire, scinder les paragraphes à l'intérieur des cellules. +Vous pouvez également continuer à utiliser les tableaux HTML lorsque vous avez vraiment besoin d'une plus grande complexité (mais vous pouvez également vous demander s'il existe une meilleure façon de présenter les données). + +## Bibliographie du DHIS 2 { #dhis-2-bibliography } + +Pour l'instant, les références bibliographiques ne sont pas prises en charge dans la version Markdown de la documentation DHIS 2. + + +## Gestion d'une documentation multilingue { #docs_8 } + +La documentation DHIS 2 a été traduite dans plusieurs langues différentes, +notamment le français, l'espagnol et le portugais. Si vous souhaitez +traduire la documentation ou contribuer à l'une des +traductions existantes, veuillez contacter l'équipe chargée de la documentation du DHIS 2 +via l'e-mail fourni à la fin de ce chapitre. + + +## Validation de vos modifications sur GitHub { #docs_10 } + +Après avoir édité votre document, vous devez valider +vos modifications sur GitHub. Ouvrez une invite de commande sur Windows ou un +shell sur Linux, et accédez au dossier dans lequel vous avez placé votre +documentation. Si vous avez ajouté de nouveaux fichiers ou dossiers à votre répertoire local, +vous devrez les ajouter à l'arborescence source avec la commande `git +add `, suivie du/des nom(s) du/des dossier(s) ou du/des fichier(s) que vous avez ajouté. +Assurez-vous d'inclure un commentaire descriptif lors de votre validation. + +` +git commit +-m +"Documentation améliorée sur les importations d'unités d'organisation avec CSV." +` + +Enfin, vous devez pousser les modifications vers votre référentiel avec la commande `git +push origin mybranch`, où "mybranch" est le nom de la branche que vous +avez créée lorsque vous avez extrait le document source ou sur laquelle +vous êtes en train de travailler. Pour ce faire, vous aurez besoin des +autorisations requises pour confirmer vos modifications dans le référentiel. Une fois +les modifications confirmées, [vous pouvez faire +une demande de fusion] (https://github.com/dhis2/dhis2-docs/pulls) pour qu'elles soient fusionnées +avec la branche principale (master branch). Vos modifications seront examinées par l'équipe chargée de la documentation principale +et testées pour s'assurer de leur pertinence, ainsi +que de leur qualité. Comme mentionné précédemment, vous pouvez également ajouter +vos modifications à votre propre référentiel GitHub, si vous n'avez pas accès au +référentiel principal, et faire une demande d'intégration pour que vos modifications soient intégrées à la branche principale. + +Si vous avez des questions ou si vous avez du mal à vous en sortir, posez simplement +une question sur notre [communauté de pratique de développement](https://community.dhis2.org/c/development). + + +## Prise en charge du Markdown et extensions { #markdown_support_and_extensions } + +Cette section tente de capturer le Markdown et les extensions qui sont prises en charge dans le cadre de la documentation du DHIS 2, et de fournir un aperçu des styles appliqués. + + +### Titre h3 { #h3-heading } +#### Titre h4 { #h4-heading } +##### Titre h5 { #h5-heading } +###### Titre h6 { #h6-heading } + +Corps du texte. + +### Règles horizontales { #horizontal-rules } + +``` +___ + +--- + +*** +``` + +___ + +--- + +*** + + + +### Importance{ #emphasis } + +**Ce texte est en gras** + +__Ce texte est en gras__ + +*Ce texte est en italique* + +_Ce texte est en italique_ + +~~Barré~~ + + +### Blocs de citations { #blockquotes } + +=== "Exemples" + + > Les blocs de citations peuvent également être insérés... + >> ...en utilisant d'autres signes supérieurs côte à côte... + > > > ... ou avec des espaces entre les flèches. + +=== "Markdown" + + ``` + > Les blocs de citations peuvent également être insérés... + >> ...en utilisant d'autres signes supérieurs côte à côte... + > > > ... ou avec des espaces entre les flèches. + ``` + +### Code { #code } + +`code` incorporé + +Code incorporé mis en évidence`#!js var test = 0;` fait dans + +``` +`#!js var test = 0;` +``` + +Code indenté + + // Certains commentaires + ligne 1 du code + ligne 2 du code + ligne 3 du code + + +Code de bloc "clôtures" + +``` +Texte d'exemple ici... +``` + +Mise en évidence de la syntaxe + +```js +var foo = fonction (barre) { + barre de retour++; +}; + +console.log(foo(5)); +``` + +Longues lignes + +``` +Buffle buffle (les animaux appelés "buffle" de la ville de Buffle) [qui] Buffle buffle buffle (que les animaux de la ville intimident) buffle Buffalo buffle (intimident ces animaux dans cette ville). +``` + +Mise en surbrillance de lignes spécifiques + +=== "Rendu" + + ``` py hl_lines="2 3" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + +=== "Markdown" + + ```` + ``` py hl_lines="2 3" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + ```` + +Ajouter un titre + +=== "Rendu" + + ``` py hl_lines="2 3" title="bubble_sort.py" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + +=== "Markdown" + + ```` + ``` py hl_lines="2 3" title="bubble_sort.py" + def bubble_sort(items): + for i in range(len(items)): + for j in range(len(items) - 1 - i): + if items[j] > items[j + 1]: + items[j], items[j + 1] = items[j + 1], items[j] + ``` + ```` + + + + +### Listes { #lists } + +Non ordonné + ++ Créez une liste en commençant une ligne par `+`, `-` ou `*` ++ Les sous-listes sont générées en indentant 2 espaces : + - Le changement de caractère marqueur force le début d'une nouvelle liste : + * Ac tristique libero volutpat at + + Facilisis in pretium nisl aliquet + + ``` + an indented code block + ``` + + - Nulla volutpat aliquam velit ++ Très facile! + +Ordonné + +1. Lorem ipsum dolor sit amet +2. Consectetur adipiscing elit +3. Integer molestie lorem at massa + + +1. Vous pouvez utiliser des numéros séquentiels... +1. ... ou conservez tous les numéros comme au `1`. + +Commencer la numérotation avec un décalage ? : + +57. foo +1. bar + +Multi-niveaux + +1. premier élément +2. encore premier niveau + 1. deuxième niveau + 2. encore deuxième + 1. troisième niveau + ``` + a block of code at the third level + ``` + 2. encore troisième niveau + 3. à nouveau deuxième niveau +3. retour au premier niveau + 1. deuxième + 1. Oh, arrêtez ! + +### Tableaux { #tables } + +| Paramètre de retour | Description | +| :--------------- | :---------- | +| aoc | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | +| pe | Identifiant de période | +| ou | Identifiant d'unité d'organisation | +| autorisations | Les autorisations : 'mayApprove' (peut approuver), 'mayUnapprove'(peut désapprouver), 'mayAccept' (peut accepter), 'mayUnaccept' (peut ne pas accepter) et 'mayReadData' (peut lire les données) (mêmes définitions que pour obtenir le statut d'approbation unique.) | +| État | Un des états d'approbation des données (comme pour obtenir un statut d'approbation unique.) | +| wf | Identifiant du workflow d'approbation des données | + + +Colonnes alignées à droite et centrées + +| Paramètre de retour | Description | +| ---------------: | :----------: | +| aoc | Identifiant de combinaison d'options d'attributs | +| pe | Identifiant de période | +| ou | Identifiant d'unité d'organisation | +| autorisations | Les autorisations : 'mayApprove' (peut approuver), 'mayUnapprove'(peut désapprouver), 'mayAccept' (peut accepter), 'mayUnaccept' (peut ne pas accepter) et 'mayReadData' (peut lire les données) (mêmes définitions que pour obtenir le statut d'approbation unique.) | +| État | Un des états d'approbation des données (comme pour obtenir un statut d'approbation unique.) | +| wf | Identifiant du workflow d'approbation des données | + + +### Liens { #links } + +[link text](http://docs.dhis2.org) + +[lien avec le titre](http://docs.dhis2./org "texte du titre !") + +Lien converti automatiquement https://github.com/dhis2 + + +### Images { #images } + +Les images sont affichées en taille réelle avec une largeur maximale de 100 % + +``` +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) +``` + +![](resources/images/dhis2_screenshots.jpg) + + +L'ajout d'un titre rend automatiquement le résultat sous forme de figure. +Les classes et les styles incorporés peuvent être ajoutés entre accolades. + +``` +![Le titre](resources/images/dhis2_screenshots.jpg){ .largeur du centre=50% } + +``` + +![Le titre](resources/images/dhis2_screenshots.jpg){ .largeur du centre=50% } + + +### Youtube { #youtube } + +Les vidéos Youtube peuvent être intégrées de la même manière que les images. Mettez simplement le lien d'intégration de la vidéo Youtube au lieu d'un fichier image + +``` markdown +![](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) +``` + +![](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) + +> **Remarque** +> +>Assurez-vous d'utiliser le lien d'"intégration" youtube! + +Comme avec les images, l'ajout d'un titre rendra la vidéo sous forme de figure + +``` +![DHIS2 : Informations pour l'action](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) +``` + +![DHIS2 : Informations pour l'action](https://www.youtube.com/embed/UqXSMaXBtD8) + + +### Avertissements{ #admonitions } + +Les avertissements suivants sont pris en charge, avec des styles prédéfinis, en plus des blocs de citations généraux. + +#### Remarque { #note } + +=== "Remarque" + + > **Remarque** + > + > Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en compte ou + > une référence vers plus d'informations potentiellement utiles. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Note** + > + > A note contains additional information which should be considered or a + > reference to more information which may be helpful. + ``` + +#### Conseil { #tip } + +=== "Astuce" + + > **Astuce** + > + > Une astuce peut être utile, par exemple comment effectuer une + > tâche particulière plus efficacement. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Tip** + > + > A tip can be a useful piece of advice, such as how to perform a + > particular task more efficiently. + ``` + +#### Important { #important } + +=== "Important" + + > **Important** + > + > Les informations importantes ne doivent pas être ignorées. Elles indiquent généralement + > des éléments nécessaires à l'application. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Important** + > + > Important information should not be ignored, and usually indicates + > something which is required by the application. + ``` + +#### Attention { #caution } + +=== "Attention" + + > **Attention** + > + > Les informations contenues dans ces sections doivent être + > pris en compte. Dans le cas contraire, des résultats inattendus peuvent survenir dans + > l'analyse, la performance ou les fonctionnalités. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Caution** + > + > Information contained in these sections should be carefully + > considered, and if not heeded, could result in unexpected results in + > analysis, performance, or functionality. + ``` + +#### Avertissement { #warning } + +=== "Avertissement" + + > **Attention** + > + > Si les informations contenues dans ces sections ne sont pas prises en compte, cela pourrait entraîner + > une perte permanente des données ou rendre moins facile l'utilisation du système en général. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Warning** + > + > Information contained in these sections, if not heeded, could result + > in permanent data loss or affect the overall usability of the system. + ``` + +#### Travail en cours { #work-in-progress } + +=== "Travail en cours" + + > **Travail en cours** + > + > Les informations contenues dans ces sections indiqueront les problèmes ou erreurs sur lesquels nous travaillons actuellement. + +=== "Markdown" + + ``` + > **Work In Progress** + > + > Information contained in these sections, will indicate that these are issues or errors we are currently working on. + ``` + +#### Exemple { #example } + +=== "Exemple" + + > **Exemple** + > + > Une façon de porter une attention particulière aux exemples. + > + > Les avertissements peuvent inclure des blocs de code + > + > ```js + > var foo = fonction (barre) { + > barre de retour++ ; + > } ; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + +=== "Markdown" + + ``` + > **Example** + > + > A way to bring special attention to examples. + > + > Admonitions can include a code blocks + > + > ```js + > var foo = function (bar) { + > return bar++; + > }; + > + > console.log(foo(5)); + > ``` + ``` + + +### Équations mathématiques { #mathematical-equations } + +[MathJax](https://www.mathjax.org/) permet d'afficher du contenu mathématique dans le navigateur en prenant en charge la composition mathématique sous diverses formes (par exemple [LaTeX](https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Mathematics), [MathML](https://en.wikipedia.org/wiki/MathML), [AsciiMath](http://asciimath.org/)). + +Les blocs doivent être entourés de `\[ ... \]` ou `$$ ... $$` ou `\commencer{} ... \se terminer{}` sur des lignes séparées. +Les blocs incorporés doivent être entourés de `$...$` ou `\(...\)`. + +=== "Équations" + + \[ + Indicateur = {\frac{BcgVaccinationsMoinsD'unAn}{PopulationCibleMoinsD'unAn}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + L'équation d'onde pour \( u \) est + + \begin{équation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{équation} + + où \( \nabla^2 \) est le laplacien spatial et \( c \) est constant. + + Cette équation $p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}$ est inline. + + L'homomorphisme $f$ est injectif si et seulement si son noyau n'est que l' + ensemble singleton $e_G$, car sinon $\existe a,b\in G$ avec $a\neq b$ tel que $f(a)=f(b)$. + +=== "Markdown" + + ``` + \[ + Indicator = {\frac{BcgVaccinationsUnder1Year}{TargetPopulationUnder1Year}} \times 100 + \] + + \[3 < 4\] + + \begin{align} + p(v_i=1|\mathbf{h}) & = \sigma\left(\sum_j w_{ij}h_j + b_i\right) \\ + p(h_j=1|\mathbf{v}) & = \sigma\left(\sum_i w_{ij}v_i + c_j\right) + \end{align} + + The wave equation for \( u \) is + + \begin{equation} + \frac{\partial^2u}{\partial t^2} = c^2\nabla^2u + \end{equation} + + where \( \nabla^2 \) is the spatial Laplacian and \( c \) is constant. + + This equation $p(x|y) = \frac{p(y|x)p(x)}{p(y)}$ is inline. + + The homomorphism $f$ is injective if and only if its kernel is only the + singleton set $e_G$, because otherwise $\exists a,b\in G$ with $a\neq b$ such that $f(a)=f(b)$. + ``` + + + +### Remplacements typographiques { #typographic-replacements } + +| Markdown | Résultat +| -------------- |-------- +| `(tm)` | (tm) +| `(c)` | (c) +| `(r)` | (r) +| `c/o` | c/o +| `+/-` | +/- +| `-->` | --> +| `<--` | <-- +| `<-->` | <--> +| `=/=` | =/= +| `1/4, etc.` | 1/4, etc. +| `1er 2ème etc.` |1er 2ème etc + + +### Indice inférieur / Indice supérieur { #subscript-superscript } + + + - 19^th^ + - H~2~O + +- 19^th^ +- H~2~O + + +++Texte inséré++ + +==Texte marqué== + + +### [Notes de bas de page](https://github.com/markdown-it/markdown-it-footnote) { #footnoteshttpsgithubcommarkdown-itmarkdown-it-footnote } + +Lien de la note de bas de page 1[^premier]. + +Lien de la note de bas de page 2[^deuxième]. + +Définition de la note de bas de page inline ^ [Texte de la note de bas de page inline]. + +Référence de note de bas de page dupliquée[^deuxième]. + +[^first]: La note de bas de page **peut avoir un balisage** + + et plusieurs paragraphes. + +[^second]: Texte de la note de bas de page. + + +### Listes des définitions { #definition-lists } + +Terme 1 +: Définition 1 avec une continuation paresseuse. + +Terme 2 avec *balisage inline* +: Définition 2 + + { quelques codes font partie de la définition 2 } + + Troisième paragraphe de la définition 2. + +### Keys { #keys } + +Keys une extension qui facilite la saisie et le design des touches du clavier. D'un point de vue syntaxique, les touches sont constituées autour du symbole +`+`. Une touche ou une combinaison de touches est entourée de `++`, chaque touche étant séparée des autres par un `+`. + +> **Exemple** +> +> === "Sortie" +> ++ctrl+alt+suppr++. +> +> === "Markdown" +> ``` +> ++ctrl+alt+suppr++ +> ``` + +Le rendu de clé suivant est pris en charge. + +=== "Modificateur" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + --------------- | ----------------- | ------- + `alt` | ++alt++ | + `left-alt` | ++left-alt++ | `lalt` + `right-alt` | ++right-alt++ | `ralt` + `alt-graph` | ++alt-graph++ | `altgr` + `command` | ++command++ | `cmd` + `left-command` | ++left-command++ | `lcommand`, `lcmd`, `left-cmd` + `right-command` | ++right-command++ | `rcommand`, `rcmd`, `right-cmd` + `control` | ++control++ | `ctrl` + `left-control` | ++left-control++ | `lcontrol`, `lctrl`, `left-ctrl` + `right-control` | ++right-control++ | `rcontrol`, `rctrl`, `right-ctrl` + `function` | ++function++ | `fn` + `meta` | ++meta++ | + `left-meta` | ++left-meta++ | `lmeta` + `right-meta` | ++right-meta++ | `rmeta` + `option` | ++option++ | `opt` + `left-option` | ++left-option++ | `loption`, `lopt`, `left-opt` + `right-option` | ++right-option++ | `roption`, `ropt`, `right-opt` + `shift` | ++shift++ | + `left-shift` | ++left-shift++ | `lshift` + `right-shift` | ++right-shift++ | `rshift` + `super` | ++super++ | + `left-super` | ++left-super++ | `lsuper` + `right-super` | ++right-super++ | `rsuper` + `windows` | ++windows++ | `win` + `left-windows` | ++left-windows++ | `lwindows`, `left-win`, `lwin` + `right-windows` | ++right-windows++ | `rwindows`, `right-win`, `rwin` + +=== "Fonction" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ----- | ------- | ------- + `f1` | ++f1++ | + `f2` | ++f2++ | + `f3` | ++f3++ | + `f4` | ++f4++ | + `f5` | ++f5++ | + `f6` | ++f6++ | + `f7` | ++f7++ | + `f8` | ++f8++ | + `f9` | ++f9++ | + `f10` | ++f10++ | + `f11` | ++f11++ | + `f12` | ++f12++ | + `f13` | ++f13++ | + `f14` | ++f14++ | + `f15` | ++f15++ | + `f16` | ++f16++ | + `f17` | ++f17++ | + `f18` | ++f18++ | + `f19` | ++f19++ | + `f20` | ++f20++ | + `f21` | ++f21++ | + `f22` | ++f22++ | + `f23` | ++f23++ | + `f24` | ++f24++ | + +=== "Alphanumérique" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ------- | --------- | ------- + `0` | ++0++ | + `1` | ++1++ | + `2` | ++2++ | + `3` | ++3++ | + `4` | ++4++ | + `5` | ++5++ | + `6` | ++6++ | + `7` | ++7++ | + `8` | ++8++ | + `9` | ++9++ | + `a` | ++a++ | + `b` | ++b++ | + `c` | ++c++ | + `d` | ++d++ | + `e` | ++e++ | + `f` | ++f++ | + `g` | ++g++ | + `h` | ++h++ | + `i` | ++i++ | + `j` | ++j++ | + `k` | ++k++ | + `l` | ++l++ | + `m` | ++m++ | + `n` | ++n++ | + `o` | ++o++ | + `p` | ++p++ | + `q` | ++q++ | + `r` | ++r++ | + `s` | ++s++ | + `t` | ++t++ | + `u` | ++u++ | + `v` | ++v++ | + `w` | ++w++ | + `x` | ++x++ | + `y` | ++y++ | + `z` | ++z++ | + `espace` | ++espace++ | `spc` + +=== "Ponctuation" + + Nom | Affichage | Pseudonymes +--------------- | ----------------- | ------- +`barre oblique inverse` | ++barre oblique inverse++ | +`bar` | ++bar++ | `barre verticale` +`accolade gauche` | ++accolade-gauche++ | `accolade ouverte` +`accolade droite` | ++accolade droite++ | `fermer la parenthèse` +`parenthèse-gauche` | ++parenthèse-gauche++ | `parenthèse ouverte` +`parenthèse droite` | ++parenthèse-droite++ | `fermer la parenthèse` +`deux points` | ++deux-points++ | +`virgule` | ++virgule++ | +`guillemets doubles` | ++guillemet double++ | `dblquote` +`égal` | ++égal++ | +`exclamation` | ++exclamation++ | `exclamation` +`grave` | ++grave++ | `accent grave` +`plus grand` | ++plus grand++ | `supérieur à`, `gt` +`moins` | ++moins++ | `inférieur à`, `lt` +`moins` | ++moins++ | `trait d'union` +`période` | ++période++ | +`plus` | ++plus++ | +`question` | ++question++ | `point d'interrogation` +`point-virgule` | ++point-virgule++ | +`guillemet simple` | ++apostrophe++ | +`barre oblique` | ++barre oblique++ | +`tilde` | ++tilde++ | +`tiret bas` | ++tiret bas++ | + +=== "Navigation" + + Name | Affichage | Pseudonymes + -------------- | --------------- | ------- + `flèche vers le haut` | ++flèche vers le haut++ | `vers le haut` + `flèche vers le bas` | ++flèche vers le bas++ | `vers le bas` + `flèche-gauche` | ++flèche-gauche++ | `gauche` + `flèche-droite` | ++flèche-droite++ | `droit` + `page précédente` | ++page précédente++ | `prior`, `page précédente`, `pg-up` + `page suivante` | ++page suivante++ | `suivant`, `page-dn`, `pg-dn` + `accueil` | ++accueil++ | + `fin` | ++fin++ | + `onglet` | ++onglet++ | `tabulateur` + +=== "Édition" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ----------- | -------------- | ------- + `retour arrière` | ++retour arrière++ | `retour`, `bksp` + `supprimer` | ++supprimer++ | `sup` + `insérer` | ++insérer++ | `ins` + +=== "Action" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + -------------- | -----------------| ------- + `pause` | ++pause++ | `annuler` + `verrouillage des majuscules` | ++verrouillage des majuscules++ | `capitale`, `cplk` + `clair` | ++clear++ | `clr` + `éjecter` | ++éjecter++ | + `entrer` | ++enter++ | `retourner` + `échapper` | ++échapper++ | `éch` + `aide` | ++aide++ | + `écran d'impression` | ++écran d'impression++ | `prtsc` + `arrêt-défilement` | ++scroll-lock++ | `faire défiler` + +=== "Clavier numérique" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + --------------- | ----------------- | ------- + `num0` | ++num0++ | + `num1` | ++num1++ | + `num2` | ++num2++ | + `num3` | ++num3++ | + `num4` | ++num4++ | + `num5` | ++num5++ | + `num6` | ++num6++ | + `num7` | ++num7++ | + `num8` | ++num8++ | + `num9` | ++num9++ | + `num-astérisque` | ++num-astérisque++ | `multiplier` + `num-clair` | ++num-clair++ | + `num-supprimer` | ++num-supprimer++ | `num-sup` + `num-égal` | ++num-égal++ | + `verrouillage numérique` | ++verr-num++ | `numlk`, `numlock` + `num-moins` | ++num-moins++ | `soustraire` + `num-plus` | ++num-plus++ | `ajouter` + `num-séparateur` | ++num-séparateur++ | `décimal`, `séparateur` + `num-slash` | ++num-slash++ | `diviser` + `num-entrer` | ++num-entrer++ | + +=== "Clés supplémentaires" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + ------------------- | --------------------- | ------- + `backtab` | ++backtab++ | `bktab` + `navigateur-retour` | ++navigateur-retour++ | + `favoris du navigateur` | ++ favoris du navigateur ++ | `favoris` + `navigateur-avant` | ++navigateur-avant++ | `avant` + `accueil-navigateur` | ++accueil-navigateur++ | + `rafraîchissement-navigateur` | ++ rafraîchissement-navigateur ++ | `rafraîchir` + `recherche-navigateur` | ++recherche-navigateur++ | `rechercher` + `navigateur-arrêt` | ++navigateur-arrêt++ | + `copier` | ++copier++ | + `menu contextuel` | ++menu contextuel++ | `applications`, `menu` + `empreinte digitale` | ++empreinte digitale++ | `empreinte digitale` + `mail` | ++mail++ | `lancer-mail` + `média` | ++média++ | `lancer-media` + `media-piste-suivante` | ++media-piste-suivante++ | `piste suivante` + `média-pause` | ++media-pause++ | `mettre en pause` + `lecture-media` | ++lecture-media++ | `lecture` + `media-lecture-pause` | ++media-lecture-pause++ | `lecture-pause` + `media-piste-précédente` | ++media-piste-précédente++ | `piste-précédente` + `media-arrêt` | ++media-arrêt++ | `arrêter` + `pouvoir` | ++pouvoir++ | + `imprimer` | ++imprimer++ | + `réinitialiser` | ++réinitialiser++ | + `sélectionner` | ++sélectionner++ | + `veille` | ++veille++ | + `volume-bas` | ++volume-bas++ | `vol-bas` + `volume-muet` | ++volume-muet++ | `muet` + `augmenter-volume` | ++augmenter-volume++ | `augmenter-volume` + `zoomer` | ++zoomer++ | + +=== "Souris" + + Nom | Affichage | Pseudonymes + --------------- | ----------------- | ------- + `bouton gauche` | ++bouton-gauche++ | `lbouton` + `bouton du milieu` | ++bouton du milieu++ | `mbouton` + `bouton droit` | ++bouton droit++ | `rbouton` + `bouton-x1` | ++x-bouton1++ | `xbouton1` + `x-bouton2` | ++x-bouton2++ | `xbouton2` + + +### Émojis { #emojies } + +Plusieurs ensembles d'emojis sont pris en charge en saisissant le nom de l'emoji entouré de deux-points: par exemple, `:smile:`. +Vous trouverez ci-dessous la liste des ensembles communs ; ceux qui n'ont pas de résultats ne sont actuellement pas pris en charge. + +=== "Personnes" + + :bowtie: :smile: :laughing: :blush: :smiley: :relaxed: :smirk: :heart_eyes: :kissing_heart: :kissing_closed_eyes: :flushed: :relieved: :satisfied: :grin: :wink: :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_closed_eyes: :grinning: :kissing: :kissing_smiling_eyes: :stuck_out_tongue: :sleeping: :worried: :frowning: :anguished: :open_mouth: :grimacing: :confused: :hushed: :expressionless: :unamused: :sweat_smile: :sweat: :disappointed_relieved: :weary: :pensive: :disappointed: :confounded: :fearful: :cold_sweat: :persevere: :cry: :sob: :joy: :astonished: :scream: :neckbeard: :tired_face: :angry: :rage: :triumph: :sleepy: :yum: :mask: :sunglasses: :dizzy_face: :imp: :smiling_imp: :neutral_face: :no_mouth: :innocent: :alien: :yellow_heart: :blue_heart: :purple_heart: :heart: :green_heart: :broken_heart: :heartbeat: :heartpulse: :two_hearts: :revolving_hearts: :cupid: :sparkling_heart: :sparkles: :star: :star2: :dizzy: :boom: :collision: :anger: :exclamation: :question: :grey_exclamation: :grey_question: :zzz: :dash: :sweat_drops: :notes: :musical_note: :fire: :hankey: :poop: :shit: :+1: :thumbsup: :-1: :thumbsdown: :ok_hand: :punch: :facepunch: :fist: :v: :wave: :hand: :raised_hand: :open_hands: :point_up: :point_down: :point_left: :point_right: :raised_hands: :pray: :point_up_2: :clap: :muscle: :metal: :fu: :walking: :runner: :running: :couple: :family: :two_men_holding_hands: :two_women_holding_hands: :dancer: :dancers: :ok_woman: :no_good: :information_desk_person: :raising_hand: :bride_with_veil: :person_with_pouting_face: :person_frowning: :bow: :couplekiss: :couple_with_heart: :massage: :haircut: :nail_care: :boy: :girl: :woman: :man: :baby: :older_woman: :older_man: :person_with_blond_hair: :man_with_gua_pi_mao: :man_with_turban: :construction_worker: :cop: :angel: :princess: :smiley_cat: :smile_cat: :heart_eyes_cat: :kissing_cat: :smirk_cat: :scream_cat: :crying_cat_face: :joy_cat: :pouting_cat: :japanese_ogre: :japanese_goblin: :see_no_evil: :hear_no_evil: :speak_no_evil: :guardsman: :skull: :feet: :lips: :kiss: :droplet: :ear: :eyes: :nose: :tongue: :love_letter: :bust_in_silhouette: :busts_in_silhouette: :speech_balloon: :thought_balloon: + +=== "Nature" + + :sunny: :umbrella: :cloud: :snowflake: :snowman: :zap: :cyclone: :foggy: :ocean: :cat: :dog: :mouse: :hamster: :rabbit: :wolf: :frog: :tiger: :koala: :bear: :pig: :pig_nose: :cow: :boar: :monkey_face: :monkey: :horse: :racehorse: :camel: :sheep: :elephant: :panda_face: :snake: :bird: :baby_chick: :hatched_chick: :hatching_chick: :chicken: :penguin: :turtle: :bug: :honeybee: :ant: :beetle: :snail: :octopus: :tropical_fish: :fish: :whale: :whale2: :dolphin: :cow2: :ram: :rat: :water_buffalo: :tiger2: :rabbit2: :dragon: :goat: :rooster: :dog2: :pig2: :mouse2: :ox: :dragon_face: :blowfish: :crocodile: :dromedary_camel: :leopard: :cat2: :poodle: :paw_prints: :bouquet: :cherry_blossom: :tulip: :four_leaf_clover: :rose: :sunflower: :hibiscus: :maple_leaf: :leaves: :fallen_leaf: :herb: :mushroom: :cactus: :palm_tree: :evergreen_tree: :deciduous_tree: :chestnut: :seedling: :blossom: :ear_of_rice: :shell: :globe_with_meridians: :sun_with_face: :full_moon_with_face: :new_moon_with_face: :new_moon: :waxing_crescent_moon: :first_quarter_moon: :waxing_gibbous_moon: :full_moon: :waning_gibbous_moon: :last_quarter_moon: :waning_crescent_moon: :last_quarter_moon_with_face: :first_quarter_moon_with_face: :moon: :earth_africa: :earth_americas: :earth_asia: :volcano: :milky_way: :partly_sunny: :octocat: :squirrel: + +=== "Objets" + + :bamboo: :gift_heart: :dolls: :school_satchel: :mortar_board: :flags: :fireworks: :sparkler: :wind_chime: :rice_scene: :jack_o_lantern: :ghost: :santa: :christmas_tree: :gift: :bell: :no_bell: :tanabata_tree: :tada: :confetti_ball: :balloon: :crystal_ball: :cd: :dvd: :floppy_disk: :camera: :video_camera: :movie_camera: :computer: :tv: :iphone: :phone: :telephone: :telephone_receiver: :pager: :fax: :minidisc: :vhs: :sound: :speaker: :mute: :loudspeaker: :mega: :hourglass: :hourglass_flowing_sand: :alarm_clock: :watch: :radio: :satellite: :loop: :mag: :mag_right: :unlock: :lock: :lock_with_ink_pen: :closed_lock_with_key: :key: :bulb: :flashlight: :high_brightness: :low_brightness: :electric_plug: :battery: :calling: :email: :mailbox: :postbox: :bath: :bathtub: :shower: :toilet: :wrench: :nut_and_bolt: :hammer: :seat: :moneybag: :yen: :dollar: :pound: :euro: :credit_card: :money_with_wings: :e-mail: :inbox_tray: :outbox_tray: :envelope: :incoming_envelope: :postal_horn: :mailbox_closed: :mailbox_with_mail: :mailbox_with_no_mail: :door: :smoking: :bomb: :gun: :hocho: :pill: :syringe: :page_facing_up: :page_with_curl: :bookmark_tabs: :bar_chart: :chart_with_upwards_trend: :chart_with_downwards_trend: :scroll: :clipboard: :calendar: :date: :card_index: :file_folder: :open_file_folder: :scissors: :pushpin: :paperclip: :black_nib: :pencil2: :straight_ruler: :triangular_ruler: :closed_book: :green_book: :blue_book: :orange_book: :notebook: :notebook_with_decorative_cover: :ledger: :books: :bookmark: :name_badge: :microscope: :telescope: :newspaper: :football: :basketball: :soccer: :baseball: :tennis: :8ball: :rugby_football: :bowling: :golf: :mountain_bicyclist: :bicyclist: :horse_racing: :snowboarder: :swimmer: :surfer: :ski: :spades: :hearts: :clubs: :diamonds: :gem: :ring: :trophy: :musical_score: :musical_keyboard: :violin: :space_invader: :video_game: :black_joker: :flower_playing_cards: :game_die: :dart: :mahjong: :clapper: :memo: :pencil: :book: :art: :microphone: :headphones: :trumpet: :saxophone: :guitar: :shoe: :sandal: :high_heel: :lipstick: :boot: :shirt: :tshirt: :necktie: :womans_clothes: :dress: :running_shirt_with_sash: :jeans: :kimono: :bikini: :ribbon: :tophat: :crown: :womans_hat: :mans_shoe: :closed_umbrella: :briefcase: :handbag: :pouch: :purse: :eyeglasses: :fishing_pole_and_fish: :coffee: :tea: :sake: :baby_bottle: :beer: :beers: :cocktail: :tropical_drink: :wine_glass: :fork_and_knife: :pizza: :hamburger: :fries: :poultry_leg: :meat_on_bone: :spaghetti: :curry: :fried_shrimp: :bento: :sushi: :fish_cake: :rice_ball: :rice_cracker: :rice: :ramen: :stew: :oden: :dango: :egg: :bread: :doughnut: :custard: :icecream: :ice_cream: :shaved_ice: :birthday: :cake: :cookie: :chocolate_bar: :candy: :lollipop: :honey_pot: :apple: :green_apple: :tangerine: :lemon: :cherries: :grapes: :watermelon: :strawberry: :peach: :melon: :banana: :pear: :pineapple: :sweet_potato: :eggplant: :tomato: :corn: + +=== "Lieux" + + :house: :house_with_garden: :school: :office: :post_office: :hospital: :bank: :convenience_store: :love_hotel: :hotel: :wedding: :church: :department_store: :european_post_office: :city_sunrise: :city_sunset: :japanese_castle: :european_castle: :tent: :factory: :tokyo_tower: :japan: :mount_fuji: :sunrise_over_mountains: :sunrise: :stars: :statue_of_liberty: :bridge_at_night: :carousel_horse: :rainbow: :ferris_wheel: :fountain: :roller_coaster: :ship: :speedboat: :boat: :sailboat: :rowboat: :anchor: :rocket: :airplane: :helicopter: :steam_locomotive: :tram: :mountain_railway: :bike: :aerial_tramway: :suspension_railway: :mountain_cableway: :tractor: :blue_car: :oncoming_automobile: :car: :red_car: :taxi: :oncoming_taxi: :articulated_lorry: :bus: :oncoming_bus: :rotating_light: :police_car: :oncoming_police_car: :fire_engine: :ambulance: :minibus: :truck: :train: :station: :train2: :bullettrain_front: :bullettrain_side: :light_rail: :monorail: :railway_car: :trolleybus: :ticket: :fuelpump: :vertical_traffic_light: :traffic_light: :warning: :construction: :beginner: :atm: :slot_machine: :busstop: :barber: :hotsprings: :checkered_flag: :crossed_flags: :izakaya_lantern: :moyai: :circus_tent: :performing_arts: :round_pushpin: :triangular_flag_on_post: :jp: :kr: :cn: :us: :fr: :es: :it: :ru: :gb: :uk: :de: + +=== "Symboles" + + :one: :two: :three: :four: :five: :six: :seven: :eight: :nine: :keycap_ten: :1234: :zero: :hash: :symbols: :arrow_backward: :arrow_down: :arrow_forward: :arrow_left: :capital_abcd: :abcd: :abc: :arrow_lower_left: :arrow_lower_right: :arrow_right: :arrow_up: :arrow_upper_left: :arrow_upper_right: :arrow_double_down: :arrow_double_up: :arrow_down_small: :arrow_heading_down: :arrow_heading_up: :leftwards_arrow_with_hook: :arrow_right_hook: :left_right_arrow: :arrow_up_down: :arrow_up_small: :arrows_clockwise: :arrows_counterclockwise: :rewind: :fast_forward: :information_source: :ok: :twisted_rightwards_arrows: :repeat: :repeat_one: :new: :top: :up: :cool: :free: :ng: :cinema: :koko: :signal_strength: :u5272: :u5408: :u55b6: :u6307: :u6708: :u6709: :u6e80: :u7121: :u7533: :u7a7a: :u7981: :sa: :restroom: :mens: :womens: :baby_symbol: :no_smoking: :parking: :wheelchair: :metro: :baggage_claim: :accept: :wc: :potable_water: :put_litter_in_its_place: :secret: :congratulations: :m: :passport_control: :left_luggage: :customs: :ideograph_advantage: :cl: :sos: :id: :no_entry_sign: :underage: :no_mobile_phones: :do_not_litter: :non-potable_water: :no_bicycles: :no_pedestrians: :children_crossing: :no_entry: :eight_spoked_asterisk: :eight_pointed_black_star: :heart_decoration: :vs: :vibration_mode: :mobile_phone_off: :chart: :currency_exchange: :aries: :taurus: :gemini: :cancer: :leo: :virgo: :libra: :scorpius: :sagittarius: :capricorn: :aquarius: :pisces: :ophiuchus: :six_pointed_star: :negative_squared_cross_mark: :a: :b: :ab: :o2: :diamond_shape_with_a_dot_inside: :recycle: :end: :on: :soon: :clock1: :clock130: :clock10: :clock1030: :clock11: :clock1130: :clock12: :clock1230: :clock2: :clock230: :clock3: :clock330: :clock4: :clock430: :clock5: :clock530: :clock6: :clock630: :clock7: :clock730: :clock8: :clock830: :clock9: :clock930: :heavy_dollar_sign: :copyright: :registered: :tm: :x: :heavy_exclamation_mark: :bangbang: :interrobang: :o: :heavy_multiplication_x: :heavy_plus_sign: :heavy_minus_sign: :heavy_division_sign: :white_flower: :100: :heavy_check_mark: :ballot_box_with_check: :radio_button: :link: :curly_loop: :wavy_dash: :part_alternation_mark: :trident: :black_square: :white_square: :white_check_mark: :black_square_button: :white_square_button: :black_circle: :white_circle: :red_circle: :large_blue_circle: :large_blue_diamond: :large_orange_diamond: :small_blue_diamond: :small_orange_diamond: :small_red_triangle: :small_red_triangle_down: :shipit: + + +### Mermaid { #mermaid } + +Les diagrammes [Mermaid.js](https://mermaid-js.github.io/mermaid/) sont désormais pris en charge. + + +#### Organigrammes { #flowcharts } + +[Flowcharts](https://mermaid-js.github.io/mermaid/#/flowchart) sont des diagrammes qui représentent les charges de travail ou processus. Les étapes +sont rendues sous forme de nœuds de différents types et sont reliées par des arêtes, décrivant +l'ordre approprié des étapes: + + +=== "Exemple" + + ``` mermaid + graphique LR + A[Début] --> B{Erreur ?} ; + B -->|Oui| C[Hum...] ; + C --> D[Débogage] ; + D --> B ; + B ---->|Non| E[Yay !] ; + ``` + +=== "Markdown" + + ``` + + ``` mermaid + graph LR + A[Start] --> B{Error?}; + B -->|Yes| C[Hmm...]; + C --> D[Debug]; + D --> B; + B ---->|No| E[Yay!]; + ``` + + ``` + +#### Diagrammes de séquence { #sequence-diagrams } + +Les [Diagrammes de séquence](https://mermaid-js.github.io/mermaid/#/sequenceDiagram) décrivent un scénario spécifique comme les interactions séquentielles +entre plusieurs objets ou acteurs, y compris les messages échangés +entre ces acteurs: + + +=== "Exemple" + + ``` mermaid + %%{init: {'mirrorActors': false } }%% + + sequenceDiagram + + autonumber + participant G as package URL

          (github/S3) + participant M as metatran + participant T as transifex + participant F as filesystem

          (path) + G->>M: package file + T->>M: pull latest translation strings + opt + note over M: swap base language + end + + opt + note over M: include/exclude languages + end + M->>+F: New package file + ``` + +=== "Markdown" + + ``` + ``` mermaid + %%{init: {'mirrorActors': false } }%% + + sequenceDiagram + + autonumber + participant G as package URL

          (github/S3) + participant M as metatran + participant T as transifex + participant F as filesystem

          (path) + G->>M: package file + T->>M: pull latest translation strings + opt + note over M: swap base language + end + + opt + note over M: include/exclude languages + end + M->>+F: New package file + ``` + ``` + + + +#### graphiques git { #git-graphs } + + +Les [Graphiques Git](https://mermaid.js.org/syntax/gitgraph.html#gitgraph-diagrams) fournissent une représentation graphique des commits git et des actions git sur diverses branches. + + +=== "Exemple" + + ``` mermaid + %%{init: { 'logLevel': 'debug', 'theme': 'dark', 'gitGraph': { + 'showBranches': true, + 'showCommitLabel':false, + 'mainBranchName': 'master'}} + }%% + + gitGraph + commit + commit + branch "2.39" + checkout "2.39" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.0" + checkout "patch/2.39.0" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.0" + commit tag: "2.39.0" + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + commit + checkout "master" + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.1" + checkout "patch/2.39.1" + commit + commit tag: "2.39.1" + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.1" + branch "hotfix 2.39.1.1" + commit tag: "2.39.1.1" + ``` + +=== "Markdown" + + ``` + ``` mermaid + %%{init: { 'logLevel': 'debug', 'theme': 'dark', 'gitGraph': { + 'showBranches': true, + 'showCommitLabel':false, + 'mainBranchName': 'master'}} + }%% + + gitGraph + commit + commit + branch "2.39" + checkout "2.39" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.0" + checkout "patch/2.39.0" + commit + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.0" + commit tag: "2.39.0" + checkout master + commit + checkout "2.39" + commit + commit + checkout "master" + commit + checkout "2.39" + branch "patch/2.39.1" + checkout "patch/2.39.1" + commit + commit tag: "2.39.1" + checkout "2.39" + commit + checkout "patch/2.39.1" + branch "hotfix 2.39.1.1" + commit tag: "2.39.1.1" + ``` + + ``` + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md new file mode 100644 index 000000000..775493b14 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__submitting-quick-document-fixes-md @@ -0,0 +1,66 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/common/submitting-a-doc-fix.md" +revision_date: '2021-10-26' +tags: +- Implémentation +--- + +# Soumission rapide des corrections de documents { #submitting_doc_fixes } + +Pour les petites modifications apportées à un document, il est en fait très facile pour n'importe qui de soumettre des modifications sans passer par le processus complet de création d'un problème JIRA contre DHIS 2. +Cela peut être fait directement dans [GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-docs) et ne nécessite aucune connaissance de git. +_Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un compte GitHub!_. + +Cette section est conçue comme un guide pour effectuer des modifications simples. + +## Correction de fautes d'orthographe { #typo-fix-walk-through } + +Dans ce scénario, nous lisons la documentation et trouvons une faute d'orthographe (le mot +_manditory_ devrait être _mand**a**tory_) : + +![Une erreur orthographique dans la documentation de l'application Capture](resources/images/doc_pr_001.png) + +Ceci se trouve dans le chapitre "Utilisation de l'application Capture" du manuel de l'utilisateur DHIS 2. +Nous voulons résoudre ce problème, alors... + +1. Nous nous connectons à GitHub : https://github.com/dhis2/dhis2-docs + + Si vous n'avez pas de compte, suivez le lien `S'inscrire ` sur le site GitHub. + (les comptes publics sont gratuits) + ![Se connecter à GitHub](resources/images/doc_pr_001b.png) + +2. Nous devons maintenant trouver le chapitre que nous voulons modifier dans GitHub. Il suffit d'aller sur la page que nous voulons modifier sur le site de documentation DHIS2 et de faire défiler la page jusqu'en haut. Sur le côté droit, au-dessus du contenu principal, se trouve une icône (crayon) **éditer**. Pour les pages ayant plusieurs versions, nous sélectionnons celle que nous voulons avant de l'éditer ; ici nous avons sélectionné la version `master`. + + ![Page du site de la documentation](resources/images/doc_pr_002b.png) + +3. En cliquant sur l'icône **éditer** sur le site des documents, nous accédons directement au fichier correspondant sur GitHub. + + ![Chapitre de l'application de Saisie sur GitHub](resources/images/doc_pr_004b.png) + +4. A ce stade, nous pouvons choisir d'éditer le fichier (_icône crayon_). Un panneau d'édition s'affiche : + + Ici, nous avons trouvé et mis en évidence le mot erroné ! + ![Éditer](resources/images/doc_pr_005.png) + + > Don't worry about the blue warning at the top that says we don't have + write access to the file! + + Nous pouvons effectuer la modification et la prévisualiser dans l'onglet `Aperçu des modifications` si nous le souhaitons. + en voici l'aperçu : + ![Aperçu](resources/images/doc_pr_006.png) + +5. Pour terminer, nous pouvons soumettre notre modification en tant que _demande de modification_ (Pull Request (PR)). + Nous ajoutons un titre à la modification (et une description _optionnelle_) et cliquons sur + `Proposer une modification de fichier` + ![Soumettre la modification](resources/images/doc_pr_007.png) + + a. Nous obtenons un résumé de nos modifications et cliquons sur `Create pull request` (créer une demande d'extraction): + ![Envoyer la modification](resources/images/doc_pr_008.png) + +6. Tout est terminé! + +Une demande d'insertion est maintenant dans le système, qui peut être facilement examinée et acceptée par l'équipe DHIS 2. +![Envoyer la modification](resources/images/doc_pr_009.png) + +Une fois acceptée, la modification apparaîtra dans la prochaine version de la documentation ! + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__support-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__support-md new file mode 100644 index 000000000..15d7f9ac7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__support-md @@ -0,0 +1,120 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/support_documentation/support.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Aide { #support } + +La communauté DHIS2 utilise un ensemble de plateformes de collaboration et de coordination +pour l'information et la fourniture de téléchargements, de documentation, de +développement, de code source, de spécifications de fonctionnalité, de suivi des bogues. +Ce chapitre les décrit plus en détail. + +## Page d'accueil : dhis2.org { #home-page-dhis2org } + +La page d'accueil de DHIS2 se trouve à l'adresse *https://www.dhis2.org/*. La page *Téléchargements* +fournit des liens pour télécharger les fichiers WAR de DHIS2, l'application de Saisie mobile +Android, le code source, des exemples de bases de données, ainsi que des liens vers des ressources et des +guides supplémentaires. Veuillez noter que nous fournissons des mises à jour de maintenance pour les trois dernières +versions de DHIS2. Nous vous recommandons de consulter régulièrement la page de +téléchargement et de mettre à jour votre serveur en ligne avec un patch stable +correspondant à votre version de DHIS2. Les informations sur la version et la révision de la construction peuvent être trouvées +sous la page *A propos de DHIS2* à l'intérieur de votre instance DHIS2. + +Le menu de navigation fournit des descriptions claires du contenu du site, et +un champ de recherche dans l'en-tête vous permet d'effectuer facilement des recherches dans le site. + + +## Plate-forme de collaboration : community.dhis2.org { #collaboration-platform-communitydhis2org } + +La principale plateforme de collaboration de DHIS2 est la *Communauté de pratique DHIS2*. Le site est +accessible à l'adresse *https://community.dhis2.org/* et est basé sur la plateforme de Discussion. + +La Communauté de Pratique est utilisée pour faciliter le soutien de la communauté aux problèmes des utilisateurs de DHIS2, ainsi +que pour aider à identifier les bogues potentiels dans les versions existantes du logiciel et les demandes +de fonctionnalités pour les versions futures. C'est également un endroit où les membres de la communauté peuvent partager des histoires, +des bonnes pratiques et des défis liés à la mise en œuvre de DHIS2, collaborer avec d'autres +ur des projets et proposer leurs services à l'ensemble de la communauté. Les utilisateurs peuvent configurer leur compte de Communauté +de Pratique en fonction de leurs préférences individuelles en matière de paramètres de notification, et peuvent répondre +aux questions existantes par e-mail. + +La section *Assistance* de la Communauté de Pratique comprend tous les sujets qui ont été créés en utilisant +l'ancienne plateforme de collaboration du DHIS2, Launchpad, qui n'est plus active. + +Les bogues identifiés au sein de la Communauté de Pratique doivent être soumis à l'équipe principale de DHIS2 sur *Jira* + +## Signaler un problème { #reporting-a-problem } + +Si vous rencontrez un problème lors de l'utilisation du DHIS2, veuillez suivre les étapes suivantes : + + - Effacez complètement le cache du navigateur web (également appelé historique ou données de navigation) + (vous pouvez utiliser l'application Nettoyage du cache du navigateur dans DHIS2 ; sélectionnez toutes les options avant de procéder à la suppression). + + - Vider le cache de l'application DHIS2 : Allez dans Administration des données -> Maintenance, + Vider le cache de l'application DHIS2 : Allez dans Administration des données -> Maintenance, + +Si le problème persiste, rendez-vous dans la Communauté de pratique et utilisez des termes clés pour rechercher +des sujets que d'autres utilisateurs ont publiés et qui décrivent des problèmes similaires, afin de savoir si votre problème +a déjà été signalé et résolu. Si vous ne parvenez pas à trouver un fil de discussion décrivant un problème similaire, +vous devez créer un nouveau sujet dans la catégorie *Assistance*. Les membres de la communauté +et l'équipe DHIS2 vous répondront pour tenter de vous aider à résoudre votre problème. + +Si la réponse que vous avez reçue dans la communauté de pratique indique que vous avez identifié +un bogue, vous devez publier un rapport de bogue sur DHIS2 Jira. + +## Suivi du développement : jira.dhis2.org{ #development-tracking-jiradhis2org } + +*Jira* est le site où l'on peut signaler des problèmes et suivre les exigences, les progrès et la feuille de route +du logiciel DHIS2. Le site DHIS2 Jira est accessible à l'adresse https://jira.dhis2.org/. + +Si vous trouvez un bogue dans DHIS2, vous pouvez le signaler sur Jira en vous rendant sur +la page d'accueil Jira de DHIS2, en cliquant sur *créer* dans le menu supérieur, en sélectionnant "bogue" comme type de +problème et en renseignant les champs requis. + +Pour que les développeurs puissent vous aider, vous devez fournir autant d'informations +utiles que possible : + + - Version DHIS2 : Consultez la page d'aide - \> A propos de DHIS2 et + indiquez la version et la révision du logiciel. + + - Navigateur web, version comprise. + + - Système d'exploitation, version comprise. + + - Conteneur de servlets / journal Tomcat : Indiquez toute sortie dans le journal Tomcat + (typiquement catalina.out) liée à votre problème. + + - Console du navigateur web : Dans le navigateur web Chrome, cliquez sur F12, puis sur + "Console", et recherchez les exceptions liées à votre problème. + + - Actions menant au problème : décrivez aussi clairement que possible + les mesures que vous avez prises et qui ont mené au problème ou à cette exception. + + - Description du problème : Décrivez clairement le problème, pourquoi vous pensez qu'il + s'agit d'un problème et quel est le comportement que vous attendez du système. + +Votre rapport de bogue sera examiné par l'équipe de test et d'assurance qualité, qui lui attribuera un statut. +S'il est valide, son statut sera défini comme "À FAIRE" et sera visible par l'équipe de développement +ans sa planification des étapes et des versions. Il peut alors être confié à un développeur +et être corrigé. Notez que les corrections de bogues sont incorporées dans la branche principale et dans les branches +des trois dernières versions (supportées) du DHIS2 - ainsi, plus de tests et de retours aux +équipes de développeurs conduisent à une meilleure qualité de votre logiciel. + +Si vous souhaitez suggérer une nouvelle fonctionnalité à mettre en œuvre dans DHIS2, vous +devez d'abord lancer une discussion sur la communauté de pratique afin d'obtenir des avis sur votre +idée et de confirmer que la fonctionnalité que vous suggérez n'existe pas déjà. +Une fois ces étapes franchies, vous pouvez soumettre une demande de fonctionnalité sur DHIS2 Jira +en cliquant sur "Créer" dans le menu supérieur et en sélectionnant "Fonctionnalité" comme type de problème. +Votre demande de fonctionnalité sera examinée par l'équipe de développement et, si elle est acceptée, +un développeur et une version de lancement lui seront attribués. Les utilisateurs du DHIS2 peuvent voter pour apporter +leur soutien aux demandes de fonctionnalités qui ont été soumises. Les demandes de fonctionnalités existantes +peuvent être consultées en utilisant la fonction "filtre" de Jira. + + +## Code source: github.com/dhis2 { #source-code-githubcomdhis2 } + +Les différentes branches du code source, y compris les branches ''master'' et ''release'', +peuvent être consultées à l'adresse *https://github.com/dhis2* + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md new file mode 100644 index 000000000..14d3aa3d7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__SUPPORT-AND-DOCUMENTATION__using-jira-for-dhis2-issues-md @@ -0,0 +1,133 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/support_documentation/using-jira-for-dhis2-issues.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Utilisation de JIRA pour les problèmes liés à DHIS2 { #jira-gettingstarted } + +## Inscrivez-vous à JIRA - c'est ouvert à tous\! { #sign-up-to-jira-its-open-to-everyone } + +1. Visitez le site : . + +2. Créez un compte avec votre nom et votre adresse électronique. + +## Signaler un problème{ #report-an-issue } + +> **Astuce** +> +> Vous ne savez pas s'il s'agit d'une fonctionnalité manquante, d'un bogue ou d'une fonctionnalité obsolète ? +> Nous apprécierions que vous posiez la question sur la page de la liste des développeurs avant de +>signaler un bogue directement. Merci \! + +1. Cliquez sur **Créer** dans le menu principal. + +2. Sélectionnez un **Projet** dans la liste. + +3. Sélectionnez un **Type de problème** : + + - **Amélioration** - si vous souhaitez nous faire part de quelque chose qui + pourrait être amélioré, par exemple des suggestions en matière de facilité à l'utilisation ou de conception. + + - **Nouvelle fonctionnalité** - si vous souhaitez suggérer une fonctionnalité. + + - **Tâche** - si vous avez été invité à travailler sur une tâche DHIS2. + + - **Bug** - si vous avez trouvé quelque chose qui doit être corrigé. + + - **Epic** - si vous souhaitez soumettre une idée pour un nouveau champ DHIS2 + comme une application. Epic est utilisé pour les questions plus complexes que les nouvelles + fonctionnalités. + +4. Cliquez sur **CRÉER**. + + > **Tip** + > + > To create several issues in one go, select **Create another**. + +5. Remplissez le formulaire de demande. Donnez-nous beaucoup de détails sur le contexte\! Incluez + les journaux du serveur, les journaux de la console JavaScript, la version de DHIS2 et le + navigateur web que vous utilisez. + + +![](resources/images/jira_create_issue.png) + +## Recherche de problèmes { #search-for-issues } + +Cliquez sur **Issues \> Search for issues**.(problèmes, Recherche de problèmes) + +Si vous cliquez sur **Avancé**, vous pouvez ordonner vos critères de recherche en utilisant les +champs prédéfinis. Vous pouvez également saisir des termes de recherche dans le champ de recherche. +Voir aussi : [Syntaxe de recherche pour les +champs](https://confluence.atlassian.com/jirasoftwareserver072/search-syntax-for-text-fields-829057414.html). + +![](resources/images/jira_search_issues.png) + +## A propos des filtres { #about-filters } + +Vous pouvez enregistrer vos résultats de recherche sous forme de filtres pour y revenir plus rapidement. +Un filtre est très similaire à un favori. Nous avons créé des filtres pour +les fonctionnalités prévues pour les numéros de version 2.26, 2.27 et 2.28 et pour tous les +bogues ouverts. + +## Création d'un filtre { #create-a-filter } + +1. Pour créer un filtre, allez sur **Issues \> Search for issues**. (Problèmes; Recherche de problèmes) + +2. Ajoutez des filtres à votre recherche, tels que: + + - **Projet** - le projet principal de logiciel est DHIS 2. + + - **Type** - vous pouvez filtrer par **Types de Problèmes Standard** tels que + de Nouvelles Fonctionnalités, Améliorations, Bogues ou Epic ou **Types de problèmes liés aux Sous- + Tâches**. + + - **Status** - filtrer par **To Do** (à faire) (non commencé) et **Done**(fait), pour + exemple. + + - **Version** - cliquez sur **En savoir plus \> Tous les critères \> Corriger la version** pour + filtrer par numéro de version DHIS2. + + - **Interne**- cliquez sur **Plus\> de fonctionnalités internes** pour exclure + les fonctionnalités de bas niveau (back-end) de votre recherche. + +3. Cliquez sur **Enregistrer sous**. Ce bouton se trouve au-dessus du volet de Recherche. + + ![](resources/images/jira_save.png) + +4. Saisissez un nom pour votre filtre de recherche et cliquez sur **Soumettre**. Votre + filtre est maintenant disponible dans **Filtres favoris**. Utilisez la flèche pour + modifier votre filtre. Votre filtre est également disponible sur le **Tableau de bord + du système**. + + ![](resources/images/jira_favorite_filters.png) + +## Ajoutez un filtre à votre profil{ #add-a-filter-to-your-profile } + +Pour ajouter un filtre à votre profil, cliquez sur **Issues \> Manage filters** (Problèmes, Gérer les filtres) et +cliquez sur l'icône en forme d'étoile à côté de chaque filtre. + +![](resources/images/jira_manage_filters.png) + +## Suppression des termes du filtre de recherche de votre recherche{ #remove-search-filter-terms-from-your-search } + +Cliquez sur la croix pour supprimer les termes du filtre de recherche que vous avez précédemment ajoutés à +votre recherche. + +![](resources/images/jira_remove_filters.png) + +## Nous contacter { #communicate-with-us } + +Pour partager des informations, clarifier les exigences ou discuter des détails relatifs à un problème, utilisez la fonction Formuler des commentaires. + +1. Sélectionnez le problème que vous souhaitez commenter. + +2. Dans la fenêtre Détails du problème, cliquez sur ** Commentaire** et entrez votre texte. + + Pour envoyer un courriel à d'autres personnes à propos de votre commentaire, il vous suffit de saisir **@Nom de l'Utilisateur** dans + le champ de commentaire. Un courriel sera envoyé aux adresses électroniques + des utilisateurs enregistrés dans leurs comptes JIRA. + +3. Cliquez sur **Ajouter**. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__build-your-tracker-programs-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__build-your-tracker-programs-md new file mode 100644 index 000000000..a1d8db7cd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__build-your-tracker-programs-md @@ -0,0 +1,351 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/tracker_implementation/building-your-tracker-programs.md" +revision_date: '2023-01-26' +tags: +- Implémentation +--- + +# Planification de l'implémentation de votre Tracker { #planning-your-tracker-implementation } + +L'objectif de cette section est de donner une vue d'ensemble des considérations qui mèneront à la réussite de l'implémentation de votre Tracker. On note un regroupement par thème et des liens qui mènent vers des outils spécifiques. + +Cette section couvrira : + +1. Définition de l'objectif, du but et du champ d'application +2. Echelle +3. Procédure de Conception et de Configuration +4. Saisie de données en temps réel vs. Saisie de données secondaire +5. Mobile vs Web +6. Mise sur pied d'une équipe principale +7. Hébergement +8. Formation +9. Lancement + +## DÉFINITION DE L'OBJECTIF, DU BUT ET DU CHAMP D'APPLICATION { #define-purpose-aim-and-scope } + +Un objectif clair et des buts bien définis sont essentiels à la compréhension par tous du champ d'application et des limites du projet, ainsi qu'aux échanges en interne et en externe sur le processus d'élaboration et de gestion d'un programme Tracker. + +- Définissez les objectifs principaux et les objectifs secondaires du programme Tracker. +- Identifiez les entités suivies, le champ d'application de la collecte des données et les responsables sanitaires impliqués dans la collecte de données. +- Trouvez un moyen pour identifier individuellement chaque membre de la population cible (vous pouvez par exemple utiliser des numéros d'identification uniques ou une combinaison d'attributs). +- Clarifiez les attentes initiales de l'équipe principale, ainsi que des autres parties prenantes et utilisateurs du système. +- Organisez une séance de remue-méninges et discutez des questions clés et sujets de préoccupation qui doivent être traités pendant la phase d'élaboration. +- Préparez-vous à mener une phase d'élaboration : Élaborez un calendrier et prévoyez des plans d'urgence pour faire face aux événements inattendus qui entraînent des retards. Evoquez les problèmes potentiels et discutez des mesures à prendre pour les atténuer. + +## Détermination de l'échelle { #determining-scale } + +Étant donné que les systèmes de données individuelles (c'est-à-dire le Tracker) ciblent les niveaux les plus bas dans un système, les programmes Tracker peuvent augmenter considérablement le nombre d'utilisateurs, de matériels/appareils, de ressources techniques et le soutien organisationnel nécessaires à l'implémentation et à la maintenance du système. Les pays disposent souvent d'un personnel qualifié limité, pour gérer les déploiements. De même, les coûts associés à cette opération sont considérables. + +L'échelle peut faire référence à plusieurs dimensions : l'échelle programmatique, l'échelle fonctionnelle ou l'échelle géographique, entre autres. + +La mise à l'échelle géographique peut donc prendre du temps et absorber des ressources. Différentes stratégies permettent de le faire, c'est-à-dire couvrir complètement une région ou commencer "modestement" dans plusieurs régions en même temps et augmenter l'échelle à un rythme légèrement plus lent en parallèle. + +Au fur et à mesure que vous évoluez, un effet boule de neige tend à se produire. Le nombre d'utilisateurs peut augmenter de façon exponentielle, ce qui nécessite plus de personnel et des mécanismes de soutien plus solides. Ainsi, les planificateurs peuvent s'assurer que les équipes d'assistance soient équipées pour gérer un volume et une vitesse accrus en tenant compte des éléments suivants : + +**Finaliser et tester le Tracker avant de le déployer à grande échelle** +Recueillez des preuves et démontrez l'impact du Tracker avant de le déployer. Prévoyez un budget réduit pour les fonctionnalités sans impact ou fonctionnalités coûteuses en ressources mais à l'impact limité. Vous devez avoir une conception/configuration finale, testée et pilotée par les utilisateurs et qui produit les résultats escomptés en termes de gestion des informations et de rapports souhaités AVANT un déploiement à grande échelle. Pas d'expérimentation pendant la phase de déploiement. En d'autres termes, testez votre système et configurez-le pour 100 utilisateurs et non 5000. + +**Gestion** +Assurez-vous qu'il existe des mécanismes de gestion solides et une répartition claire des responsabilités avant un déploiement à grande échelle. Contrôlez ce processus pour vous assurer qu'il soit respecté. Une bonne gestion est également essentielle pour garantir la flexibilité et l'adaptabilité de votre projet tracker, par exemple les ajouts de nouvelles options ou de nouvelles cliniques. Qui prend ces décisions ? Comment les documenter et comment les communiquer aux utilisateurs ? + +**Coûts et considérations financières** +Examinez votre modèle de financement, y compris les moyens de génération de revenus, les modèles d'entreprise sociale, le coût par utilisateur et les moyens financiers destinés à soutenir l'initiative. Le déploiement à échelle entraîne une augmentation des coûts opérationnels en termes d'assistance, d'appareils et de connectivité. + +**Amélioration du système** +Plus vous évoluez, plus vous devez gérer de connexions. Cela nécessite davantage de ressources en matière de mémoire, de puissance de traitement, de stockage et de connectivité. + +Une partie du processus de déploiement consiste à ce que vous disposiez d'un plan de récupération rapide, car de plus en plus de personnes dépendent du système. + +**Réviser l'étape pilote** +Souvent, le déploiement à grande échelle ne se fait pas avec le même outil et la même approche que dans un projet pilote, surtout en ce qui concerne le niveau de ressources humaines et d'expertise nécessaire en matière de formation et de soutien pour atteindre le niveau d'utilisation atteint dans un projet pilote. Par conséquent, examinez votre outil et votre approche d'implémentation et pensez aux aspects qui peuvent être modifiés et simplifiés afin d'atteindre votre objectif principal. + + +*Reférences*: + +- Principes du Développement Numérique + +*Outils*: + +- Évaluation de l'état de préparation + + +## Procédure de conception et de configuration { #design-and-configuration-process } + +**Impliquer activement les utilisateurs dans la conception et la configuration de votre programme Tracker** afin d'améliorer leur performance. Pour développer un programme Tracker, il faut définir les données à saisir, un flux de travail ainsi que les règles du programme. Cette étape doit être menée en étroite collaboration avec les utilisateurs, car elle concerne directement leur travail. + +Nous recommandons de démarrer le processus de conception en posant les questions suivantes:  + +1. Quelle est la finalité des données que vous collectez ? Comment comptez-vous utiliser les données ? +2. Qui bénéficiera de l'implémentation de Tracker ? +3. Comment les utilisateurs qui saisissent les données pourront-ils bénéficier de l'implémentation de Tracker ? +4. Recueillez-vous ces données aujourd'hui ? De quelle manière ? Quel est le flux de données actuel ? +5. Y a-t-il des éléments de données que vous recueillez actuellement et dont vous n'avez pas besoin ? + + +**PHASE D'ELABORATION** + +Mieux connaître le système de santé (ou un autre système que le programme Tracker couvrira, pour les implémentations non sanitaires) afin d'appréhender les "points faibles" du système actuel, identifier les possibilités d'amélioration et mettre au point un système utile et adapté qui traite de ces problèmes et opportunités. Il s'agit entre autres de comprendre le travail des agents de santé, les données qu'ils collectent, leur flux de travail clinique et leurs systèmes de surveillance et de rapport. + +- Préparer et entreprendre des visites sur le terrain pour faire un mapping des flux de travail cliniques et des demandes de supervision et de rapport avec la participation de tous les responsables du personnel de santé qui devrait utiliser le Tracker. +- Préparer et entreprendre des rencontres avec les parties prenantes pour informer, explorer et obtenir des commentaires. +- Vérifier les directives nationales (cliniques) existantes en rapport avec le champ d'application du Tracker. +- Faire un mapping du flux de travail existant en matière de documentation : Documentez ce que les travailleurs font actuellement et assurez-vous que votre conception soutienne leurs pratiques de travail plutôt que de les alourdir. +- Faire un mapping des indicateurs et des points de données associés pour l'établissement des rapports. +- Voyez s'il est nécessaire de réviser les lignes directrices ou les points de rapports. Si tel est le cas, établissez des plans parallèles pour la révision des lignes directrices et des rapports. + +**PHASE D'ÉLABORATION** + +- Aillez un aperçu des directives cliniques, des interventions, des indicateurs et des algorithmes actuels. +- Sur la base des lignes directrices actuelles, ainsi que des indicateurs et des points de données pour les rapports , élaborez des algorithmes et des points de données pour le suivi électronique. +- Définissez les groupes cibles et le niveau de complexité de l'aide à la décision. En fonction du niveau de soutien au flux de travail, établissez des règles et faites-en part aux développeurs de logiciels dans un cadre convenu à l'avance. +- Faites des révisions régulières pour vous assurer que la traduction des développeurs réponde aux besoins des prestataires de soins de santé. + +**PERSONNALISATION ET PHASE DE TEST** + +Cette phase consiste en une collaboration constante avec les parties prenantes, les développeurs de logiciels, les responsables de l'implémentation et les utilisateurs, dont les avis seront intégrés. + +- Mettez au point un système numérique structuré et facilement accessible pour le partage d'avis au sein du groupe de travail principal. +- Veiller à ce que le développement du contenu réponde aux attentes des parties prenantes, des utilisateurs du système et des partenaires financiers. +- Continuez les discussions ouvertes sur la traduction, l'utilisation des boutons d'information, etc., afin d'éviter des mauvaises interprétations. +- Veillez au maintien des processus parallèles qui impliquent et favorisent le partage d'informations entre tous les groupes d'utilisateurs pendant ces phases. +- Définissez des étapes pour les développeurs, les chargés de l'implémentation et les utilisateurs. +- Mettez au point un système numérique en ligne, structuré et facilement accessible permettant de recueillir des commentaires complets et détaillés des utilisateurs finaux. + +**Boîte à outils des données sanitaires du DHIS2 et de l'OMS** + +DHIS2 travaille en partenariat avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur une variété d'initiatives relatives à la santé, y compris la création de métadonnées normalisées visant à renforcer l'utilisation des données au niveau national et international. La Boîte à outils des données sanitaires du DHIS2, approuvé par l'OMS, fournit un ensemble d'outils numériques permettant de faciliter l'adoption des normes de l'OMS en matière de données sanitaires de routine au sein du système national d'information sanitaire de routine. Alignés sur la Boîte à outils de l'OMS pour les données de systèmes d'information sanitaire de routine, les modules d'analyse intégrée et les modules du DHIS2 spécifiques aux programmes sont conçus conformément aux orientations internationales en matière d'analyse des données et aux normes de mesure. La boîte à outils du DHIS2 fournit une implémentation de référence entièrement numérisée, composée de packs de métadonnées installables, de documentation technique, de bases de données de démonstration et de conseils d'implémentation. Les ensembles de métadonnées du DHIS2 approuvés par l'OMS peuvent être installés dans des systèmes du DHIS2 autonomes ou intégrés dans des instances DHIS2 existantes et adaptés au contexte national. Les ensembles de métadonnées réunissent les normes internationales et les pratiques de conception du DHIS2 fondées sur des données probantes pour les systèmes d'information sanitaire intégrés dans une boîte à outils installable, qui peut être utilisée à titre de référence en matière de conception ou en tant que système importé pour une utilisation locale. + +Pour plus d'informations sur la documentation et les outils de données sanitaires du DHIS2 et de l'OMS, [voir ici](https://dhis2.org/who/). + +## Détermination de votre cadre de S&E { #determining-your-me-framework } + +Un cadre de suivi et d'évaluation (S&E) est un élément essentiel de l'implémentation d'un Tracker du DHIS2. Il permet non seulement d'évaluer l'état d'avancement et les succès dans l'implémentation mais aussi d'identifier les points à améliorer. Une bonne implémentation du Tracker nécessite un cadre de suivi et d'évaluation robuste pour garantir que la collecte de données, les pratiques en matière d'utilisation, les mises à jour du DHIS2, la gestion des utilisateurs, la sécurité, l'hébergement, l'assistance aux utilisateurs et la formation soient tous gérés efficacement. + +**À quoi ressemble une implémentation réussie d'un Tracker ?** + +Une implémentation réussie du Tracker doit avoir un cadre de S&E complet qui couvre tous les aspects de l'implémentation. Sont inclus des évaluations régulières de la collecte de données, des pratiques en matière d'utilisation des données, des mises à jour du DHIS2, la gestion des utilisateurs, la sécurité, l'hébergement, l'assistance aux utilisateurs et la formation. Le cadre de suivi et d'évaluation devrait également inclure un processus d'identification et de résolution de tout problème qui survient. + +**Maintenir et évaluer la collecte de données** + +Il est important d'évaluer régulièrement le processus de collecte des données afin de s'assurer de sa précision, de sa complétude et de sa rapidité. Il s'agit notamment d'évaluer la qualité des données saisies, leur complétude et le respect des délais de transmission. L'identification et la résolution des problèmes liés à la collecte des données permettront d'améliorer la qualité générale des données. + +**Maintenir et évaluer les pratiques en matière d'utilisation des données** + +L'évaluation régulière des pratiques en matière d'utilisation des données permet de garantir que les données soient utilisées efficacement de sorte à éclairer la prise de décision et qu'elles soient utilisées conformément aux buts et aux objectifs de l'organisation. Il s'agit notamment d'évaluer la qualité de l'analyse des données, l'utilisation des données dans la prise de décision et l'efficacité de leur diffusion. + +**Maintenir et évaluer les nouvelles versions du DHIS 2** + +Il est important d'être en phase avec les nouvelles versions du DHIS2, pour s'assurer que l'implémentation utilise la version la plus récente du logiciel. Il s'agit notamment d'évaluer régulièrement la version de DHIS2 utilisée, d'évaluer les avantages d'une mise à jour vers une nouvelle version et d'effectuer toutes les mises à jour nécessaires. + +**Maintenir et évaluer la gestion des utilisateurs** + +L'évaluation régulière de la gestion des utilisateurs permet de s'assurer que les utilisateurs disposent d'un accès approprié au système, que leurs rôles et autorisations soient correctement configurés et que les comptes d'utilisateurs soient gérés de manière efficace. Il s'agit entre autres d'évaluer le nombre d'utilisateurs actifs, le nombre de nouveaux utilisateurs et le nombre d'utilisateurs inactifs. + +**Maintenir et évaluer la sécurité** + +L'évaluation régulière des mesures de sécurité appliquées à l'implémentation permet de s'assurer de la protection des données et de la conformité du système aux règles de sécurité. Il s'agit entre autres d'évaluer l'efficacité des procédures d'authentification et d'autorisation du système, la sécurité du milieu d'hébergement et l'efficacité du plan de reprise après sinistre du système. + +**Maintenir et évaluer l'hébergement** + +L'évaluation régulière du milieu d'hébergement permet de s'assurer de la bonne configuration du système, de son fonctionnement et de sa disponibilité pour les utilisateurs. Il s'agit entre autres d'évaluer la stabilité, les performances et la sécurité du milieu d'hébergement, ainsi que la disponibilité du système. + +**Maintenir et évaluer l'assistance aux utilisateurs** + +L'évaluation régulière de l'assistance aux utilisateurs permet de s'assurer que ces derniers peuvent utiliser efficacement le système et que tous les problèmes sont résolus dans les meilleurs délais. Il s'agit entre autres d'évaluer la réactivité et l'efficacité de l'équipe d'assistance aux utilisateurs, ainsi que la qualité de la documentation relative à cette assistance. + +**Maintenir et évaluer la formation** + +L'évaluation régulière du programme de formation permet de garantir une bonne formation aux utilisateurs et une adéquation du programme par rapport aux besoins de l'organisation. Il s'agit entre autres d'évaluer l'efficacité du programme de formation, la qualité du matériel de formation et le nombre d'utilisateurs ayant participé au programme. + +Il convient de noter que le cadre de suivi et d'évaluation doit être régulièrement examiné et mis à jour afin de s'assurer qu'il réponde aux besoins de l'organisation et qu'il soit aligné sur ses buts et objectifs. Il doit également être conforme à toutes les dispositions et normes nationales et internationales relatives à la sécurité et à la protection des données. + + +## Saisie de données en temps réel vs saisie de données secondaire { #real-time-vs-secondary-data-entry } + +**Déterminez si les données doivent être saisies en temps réel**. La structuration de votre projet en dépend considérablement. Les Trackers sont utilisés pour suivre des personnes dans le cadre de programmes bien définis, avec des éléments de données et règles associés. Les données peuvent être saisies par le personnel de santé pendant les consultations (sur les lieux de soins et en temps réel) ou en fin de journée (ou lorsqu'il a le temps de les saisir). Ces deux approches différentes influent évidemment sur l'utilisation du Tracker. + +La saisie des données en temps réel facilite la prise de décision rapide, la validation des données et permet d'éviter la saisie d'une même information à plusieurs reprises. Cependant, elle requiert également une connexion internet fiable, souvent indisponible dans certaines localités. De plus, la saisie de données en temps réel peut nécessiter l'utilisation d'appareils mobiles, ce qui peut poser des défis supplémentaires tels que la maintenance des appareils, l'alimentation électrique et la formation du personnel de santé. + +Si les données sont saisies en fin de journée ou lorsque le personnel de santé le souhaite, les défis liés à la saisie des données en temps réel sont évités. Cela implique également que les données ne seront pas disponibles en temps réel, compliquant ainsi la prise de décision rapide. + +Lors du choix de la méthode, il convient de prendre en compte les ressources disponibles, le contexte local ainsi que les buts et objectifs de l'organisation. Il convient également de mettre en application des procédures opérationnelles normalisées (PON) précises pour la sauvegarde des dossiers papier, de faciliter les recherches de clients et de mettre en place des mécanismes pour éviter des erreurs (par exemple, des dispositions empêchant de saisir des dates futures). + +## Mobile vs Web{ #mobile-vs-web } + +**Évaluez les conditions d'accès à Internet des personnes chargées de la saisie des données** Dans certains contextes ou dans certaines localités, il est difficile, voire impossible, d'accéder au serveur central en ligne du DHIS2 avec un ordinateur. L'application de Saisie Android du DHIS2 a été conçue et développée pour pallier à ces situations. Cependant, l'utilisation d'appareils mobiles dans l'implémentation du DHIS2 affectera votre projet sur plusieurs plans. Cette décision doit donc être prise avec discernement et en toute connaissance de cause. + +**Web ou mobile ?** +Deux facteurs principaux sont à prendre en compte lorsque vous envisagez d'intégrer une composante mobile à l'implémentation de votre Tracker : la disponibilité d'Internet et la mobilité de vos postes de santé. L'implémentation d'un Tracker peut nécessiter la prise en compte d'un seul de ces deux facteurs, ou des deux à la fois. Nous allons essayer de les définir et vous aider à analyser votre situation dans cette section. + +- **Mobilité** : Certaines équipes offrent leurs services dans différents endroits grâce à des unités mobiles. Certains lieux visités par l'unité mobile peuvent disposer d'établissements dotés d'un poste de travail adéquat pour la collecte des données, mais la saisie des données se fait souvent dans un environnement plus dynamique ou dans l'unité mobile lui-même. Dans une situation pareille, au lieu d'utiliser un ordinateur portable (ce qui n'est pas très aisé), un appareil mobile peut être plus approprié. + +- **Disponibilité d'Internet**: Plusieurs endroits présentent des difficultés d'accès à Internet. Deux scénarios sont envisageables : *La connexion Internet est instable ou limitée* et *La connexion Internet n'est pas disponible*. + + - Lorsque *la connexion Internet est instable ou limitée* à certains moments de la journée, l'option mobile ou Web est envisageable pour la saisie des données. La saisie de données en ligne avec le DHIS2 permet de poursuivre la saisie de données lorsque la connexion Internet est interrompue. Les données saisies seront stockées localement dans le cache du navigateur web et elles seront automatiquement téléchargées lorsque l'utilisateur sera à nouveau connecté. Il convient de noter que cette fonction hors ligne dépend du stockage au niveau du navigateur web et qu'elle ne sera efficace que si la fenêtre du navigateur reste ouverte. Si un utilisateur en train de recueillir des données hors ligne, ferme cette fenêtre où il travaille alors qu'il est toujours en mode hors ligne, les données seront malheureusement perdues. La fonction hors ligne *absorbe* les effets des interruptions intermittentes de la connexion Internet afin d'offrir une expérience de travail fluide et stable, mais il ne s'agit pas d'une solution hors ligne complète. + + - Lorsque *la connexion Internet n'est pas disponible*, envisagez l'utilisation de l'application Android de Saisie du DHIS2, qui offre une assistance hors ligne complète pour la collecte de données. Cette application peut être utilisée avec des appareils mobiles et des tablettes, de même qu'avec d'autres appareils tels que les Chromebooks. L'application de Saisie Android peut donc être utilisée lorsque la connexion Internet n'est pas disponible, mais que les personnes chargées de la collecte des données peuvent se déplacer. + +**Implications de l'utilisation de l'application Android** +L'application de Saisie Android du DHIS2 facilite la collecte de données du Tracker en mode hors ligne, mais elle a également des implications qui doivent être prises en compte dès les premières phases du projet. L'utilisation d'une composante mobile dans votre implémentation pourrait avoir un impact sur votre stratégie de planification, de budgétisation, de formation, de configuration et de déploiement, etc. + +- **Configuration du DHIS2:** Lorsque vous configurez le Tracker pour une utilisation avec des appareils mobiles, il vous faut prêter une attention particulière à la configuration des utilisateurs mobiles, à leur accès à la saisie des données et aux unités d'organisation. Les utilisateurs mobiles recueillent généralement des données dans les zones les plus reculées et les plus inaccessibles. Par conséquent, on ne s'attend pas à ce qu'un utilisateur mobile recueille des données auprès d'un grand nombre d'établissements. Aucun nombre maximum d'unités d'organisation n'est fixé pour l'application, mais si le nombre d'unités est très élevé, les performances de l'application peuvent être affectées en fonction des ressources disponibles sur l'appareil (mémoire, processeur). En général, moins de 250 unités d'organisation ne devrait pas poser de problème, mais ce nombre reste très élevé dans un cas typique d'utilisation mobile. +Il est également très important de prêter attention à la configuration des règles et des indicateurs du programme. L'application Android entend prendre en charge toutes les fonctionnalités web du Tracker, même si certaines fonctionnalités peuvent opérer un peu différemment sur Android ou être pris en compte dans le développement de l'application en attendant d'être implémentées. Une liste détaillée sur le fonctionnement des règles et des indicateurs de programme sur Android est disponible dans les sections _Règles de programme_ et _Indicateurs de programme_ de la [documentation de l'application Android] (<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>). + +- **Représentation visuelle de la collecte de données:** L'expérience utilisateur de l'application Android a été pensée pour être très visuelle et intuitive. Des icônes et des couleurs peuvent être utilisées pour configurer les formulaires de saisie de données et leur affichage. La représentation visuelle est configurable par l'administrateur du système. Il existe une bibliothèque d'icônes avec plus de 400 images et une palette de couleurs. Les icônes et les couleurs peuvent être assignées aux principaux objets de métadonnées : Options, Éléments de données, Attributs, Programmes / Ensembles de données. Vous trouverez plus d'informations sur la configuration visuelle du DHIS2 dans la section _Configurations visuelles_ de la [documentation de l'application Android] (<[https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation)>). + +- **Test :** La phase de test est très importante dans toute implémentation du DHIS2. Vous devez tester l'application Android conjointement avec la configuration de votre serveur, pour vous assurer que toutes les configurations effectuées sur le serveur sont bien prises en compte et qu'elles fonctionnent dans l'application. Cette étape est très importante lors de la configuration des règles du programme. Vous trouverez de plus amples informations sur les différents types de tests et sur la planification des phases de test pour votre projet dans la section _Tests_ des [Directives pour l'implémentation du DHIS2 mobile](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). + +- **Sécurité :** En fonction de la configuration de votre Tracker, il se peut que vous stockiez des données personnelles sur des appareils mobiles et que des conflits surviennent entre le besoin du système de santé de disposer de données identifiables et le droit du patient au respect de sa vie privée. Il est donc primordial de veiller à ce que les données personnelles ne soient accessibles qu'au personnel de santé autorisé à en disposer. La bonne gestion des données personnelles est un aspect important dans la formation des utilisateurs, et il est crucial d'établir des procédures opérationnelles normalisées (PON) décrivant les mesures de sécurité à appliquer, et de veiller à ce que ces procédures soient partagées avec tous les utilisateurs et que ces derniers les respectent. Les administrateurs de système jouent également un important rôle lors de la configuration du niveau d'accès des utilisateurs, en s'assurant que le niveau d'accès aux données soit approprié pour chaque utilisateur. Les recommandations relatives à une approche adéquate aux questions de sécurité et de confidentialité pour toute implémentation du DHIS2 mobile figurent dans la section _Sécurité et Confidentialité des données _ des [Directives pour l'implémentation du DHIS 2 mobile (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). +A FAIRE; ajouter un lien qui mène vers la section Sécurité de ce document ! + +- **Achat d'appareils mobiles:** L'acquisition d'appareils mobiles est un aspect clé du déploiement mobile et doit être prise en compte dans la planification, la budgétisation et la logistique. La meilleure stratégie est de se procurer les appareils les plus performants et les plus modernes possibles, de sorte qu'ils puissent être utilisés tout au long du projet. En ce sens, il convient de retarder le plus possible le gros de l'acquisition (en d'autres termes, tous les appareils qui ne sont pas nécessaires pour la phase initiale d'essai et de pilotage), plutôt que d'acheter tous les appareils dès le début de la planification. La technologie, et en particulier les appareils mobiles, évolue très rapidement. Un modèle d'appareil est normalement renouvelé chaque année, ce qui permet aux consommateurs de bénéficier d'améliorations techniques significatives d'une année à l'autre à un prix similaire. Les caractéristiques des appareils mobiles pouvant être utilisés avec l'application de Saisie Android du DHIS2 sont disponibles [ici] (https://docs.google.com/document/d/1jZjw-hb1W8sszkPU9yPWrPoow91gEkTb0nyZJh3IJQQ/edit). +Après avoir effectué tous les tests et achevé votre projet pilote, vous êtes prêt pour le déploiement à grande échelle avec l'acquisition du matériel et des services nécessaires. Vous trouverez des conseils sur l'acquisition du matériel mobile dans la section _Déploiement à grande échelle_ des [Lignes directrices pour l'implémentation du DHIS2 Mobile] (https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). Nous résumons ci-dessous les principaux aspects à prendre en compte au cours de cette phase : + + 1) Achat d'appareils vs PAP (prenez vos appareils personnels) : L'avantage du PAP est qu'il permet de réduire le coût initial d'acquisition des appareils ainsi que les coûts administratifs et de la logistique. Toutefois, l'utilisation du modèle PAP sous-entend qu'il faudra gérer un environnement matériel très hétérogène, c'est-à-dire différents appareils et versions Android OS. Les utilisateurs finaux pourraient donc avoir des aptitudes différentes à saisir et à examiner les données, et la mise à niveau de l'instance centrale du Tracker pourrait s'avérer problématique, car les nouvelles versions peuvent avoir une rétrocompatibilité limitée avec les anciennes versions de l'application. Le principal avantage de l'achat d'appareils pour les utilisateurs finaux est l'uniformité des appareils et des versions de l'application, mais cette approche augmente les coûts du matériel et implique des défis logistiques liés à la distribution des appareils mobiles, ainsi qu'à leur maintenance et à leur remplacement au fil du temps. + + 2) Distribution de l'application : vous pouvez installer directement l'application de Saisie Android en utilisant l'APK disponible sur [Github] (https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) ou en utilisant [Google Play] (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2). Avec Google Play, la mise à jour de l'application sur tous vos appareils est plus facile, mais il vous faudra installer automatiquement toutes les mises à jour de l'application. L'installation de l'APK vous permet de déterminer le moment de la mise à jour et la version correspondante, mais elle nécessite un processus plus complexe pour la mise à jour de tous vos appareils et n'est pas recommandée pour les projets qui n'utilisent pas de logiciel de gestion d'appareils mobiles (voir le point suivant). + + 3) Contrats de télécommunication: le processus de sélection et de signature d'un contrat avec un opérateur de téléphonie mobile varie selon les pays et dépend également des procédures d'approvisionnement de votre organisation. + +- **Gestion et Maintenance des appareils:** La Gestion des Appareils Mobiles (MDM) fait référence aux logiciels utilisés pour la gestion des appareils mobiles. Un logiciel MDM est nécessaire pour la prise en charge de centaines d'appareils, le contrôle de la distribution des fichiers APK sur tous ces appareils, la d=fourniture d'une assistance technique et l'application des politiques institutionnelles. Vous trouverez plus d'informations sur les caractéristiques recommandées pour un logiciel MDM, les options disponibles et des conseils sur la sélection du logiciel MDM adapté à votre projet dans la section _Gestion des Appareils Mobiles_ des [Directives pour l'implémentation mobile du DHIS2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/Publications/DHIS+2+Mobile+Implementation+Guidelines.pdf). + +## Ressources humaines et Assistance informatique { #human-resources-and-it-support } + +Toute implémentation du Tracker ne réussira que si elle est menée par les bonnes personnes. Avant de démarrer un projet Tracker, il est important de s'assurer de la disponibilité d'un personnel compétent. + +Voici quelques éléments à prendre en compte lorsque vous constituez votre équipe : + +1. Privilégiez les engagements à long terme. Les personnes responsables de l'implémentation du Tracker doivent faire partie du projet dès son démarrage. + +2. Les ressources nationales présentes à tous les niveaux du système (de santé) doivent être impliquées dès le démarrage du projet. Le transfert de l'historique du projet, des décisions et des pratiques habituelles entre les consultants externes et le personnel permanent est souvent difficile. + +3. Si vous disposez déjà d'une instance DHIS2 agrégée, rappelez-vous que les personnes qui gèrent les données agrégés ne sont pas automatiquement « qualifiées » pour le projet Tracker, car le Tracker est différent des rapports agrégés. + + +|Rôle | Responsabilités/tâches | +|:------|----------------------| +|Chef de projet | Gérer le projet Tracker| +|Responsable de la configuration et du développement | Diriger les travaux de développement| +|Responsable de la sécurité | Responsable de la sécurité, de la politique ++| +|Responsable de la formation | Organiser des formations| +|Responsable des Tests | Diriger les travaux de test| +|Formateurs | Organiser des sessions de formation avec les utilisateurs finaux| +|Responsable de l'assistance | Diriger les efforts d'assistance| +|Répartition du Personnel d'assistance| Recevoir des demandes d'assistance et aider les utilisateurs| + +### Unité d'assistance informatique { #it-support-unit } + +L'assistance doit être disponible à proximité de l'utilisateur, ce qui nécessite souvent la création d'une nouvelle structure d'assistance informatique au niveau du district ou du sous-district. Si le Tracker est utilisé en temps réel, l'assistance technique doit toujours être disponible pendant les heures de travail pour résoudre et signaler les problèmes. Si le Tracker prend en compte les décisions cliniques, le personnel informatique doit comprendre le flux de travail clinique et la manière dont il est représenté dans le système. Ainsi, l'équipe d'assistance technique du Tracker peut avoir des compétences et des expériences différentes de celles des autres responsables d'informations sanitaires, et peut constituer un nouveau cadre de travail au sein de votre système de santé. + +**Structure et gestion de l'équipe** + +Chaque membre de l'unité d'assistance informatique doit être formé avant le premier utilisateur final et doit connaître parfaitement le système et son fonctionnement. Souvent, l'unité d'assistance informatique est composée de ceux qui dirigent la formation des utilisateurs finaux. Le personnel d'assistance devrait être présenté aux utilisateurs finaux pendant la formation afin de tisser des liens et d'instaurer une relation de confiance dès le départ. Le travail du personnel d'assistance consiste essentiellement en une "supervision constructive" des activités. Pour être efficace, le personnel d'assistance doit également être bien informé, respecté et respectueux, mais il n'est généralement pas en position d'autorité directe sur l'utilisateur final, car cela pourrait dissuader ce dernier de poser des questions techniques et de signaler des anomalies dans le système. + +Une fois l'équipe en place, une hiérarchie de travail interne peut être établie, allant d'une amélioration des capacités techniques au sommet de la hiérarchie (par exemple, l'administrateur du système est au sommet de la hiérarchie), à une amélioration de l'accès aux utilisateurs finaux au bas de la hiérarchie (par exemple, le superviseur direct de l'utilisateur final, le personnel d'assistance sur le terrain). Au cours de cette phase d'organisation du personnel, il convient d'élaborer des procédures opérationnelles normalisées pour signaler les problèmes soulevés par les utilisateurs finaux et y répondre. + +**Outils essentiels à toutes les unités d'assistance informatique** + +- Document sur les Questions Fréquemment Posées (FAQ) : Il s'agit d'un document décrivant, au moyen de graphiques et/ou dans la langue locale, les procédures opérationnelles normalisées relatives à la saisie des données et les mesures à prendre en cas de bugs. Une FAQ doit être distribuée pendant toutes les formations, et elle doit être régulièrement mise à jour par l'unité d'assistance informatique et partagée avec les utilisateurs finaux au fur et à mesure que le système Tracker évolue. + +- Gestion des appareils mobiles : Pour protéger les données des patients, un système distinct de gestion des dossiers doit être mis en place pour savoir quels utilisateurs ont accès à quel appareil, afin d'identifier les appareils perdus ou volés et suivre la situation. Ce système peut être aussi simple qu'une feuille de calcul, mais dans les situations plus importantes et plus complexes, un système MDM (Gestion des appareils mobiles) adapté à l'entreprise peut être utilisé pour suivre l'emplacement des appareils et effacer à distance les données d'un appareil individuel, si nécessaire. + +- Gestion des utilisateurs : l'unité d'assistance informatique doit être en mesure de documenter et de gérer les tâches d'administration système de base telles que la création de nouveaux comptes d'utilisateurs, la désactivation des comptes d'utilisateurs inactifs ou la réinitialisation des mots de passe. + +- Plate-forme de suivi des indicateurs clés du système : ces indicateurs clés incluent les nouvelles inscriptions par unité d'organisation, les utilisateurs inactifs, les périodes d'indisponibilité du serveur, etc. L'unité d'assistance informatique devrait avoir accès aux indicateurs agrégés dans un tableau de bord DHIS2 qui y est dédié, où elle peut consulter la progression de l'implémentation par période et par région. + +- Plateforme de gestion des cas pour l'enregistrement des bugs et des tickets : Ces plateformes (à l'instar de JIRA) permettent aux membres de l'équipe d'assistance informatique de saisir, d'éditer, d'attribuer, de suivre et de résoudre les bugs et autres tickets, et permettent aux superviseurs de contrôler les principaux facteurs liés à la prestation, tels que le nombre de tickets ouverts et de bugs non résolus, le temps moyen de réponse, etc. + +- Plateforme de gestion des connaissances : Il s'agit d'un référentiel où les employés peuvent apprendre de tickets précédents (ce qui permet de constituer une base de connaissances). L'unité d'assistance informatique comprend l'expérience réelle de l'utilisateur avec le Tracker mieux que tout autre implémenteur ou administrateur de système, et son point de vue peut être très utile pour adapter le Tracker aux besoins des utilisateurs. Une plateforme de connaissances - électronique, ou sous forme de rencontres régulières entre les membres du personnel - peut permettre de partager des expériences communes, des frustrations ou des idées pour améliorer le système. + +- Hotline pour signaler des bugs : Cette hotline peut prendre plusieurs formes. Par exemple, il peut s'agir d'un numéro de téléphone réservé au personnel d'assistance et communiqué à chaque utilisateur, ou d'une adresse électronique où les utilisateurs peuvent envoyer des messages et des captures d'écran. Quel que soit le format, une PON (procédure opérationnelle normalisée) doit être mise en place, avec la hoteline, pour permettre le signalement des bugs sur la plateforme de gestion des cas mentionnée plus haut. + +- Groupes de discussion publics : Plusieurs équipes d'assistance estiment que la création de groupes de discussion entre le personnel et les utilisateurs finaux peut favoriser l'apprentissage mutuel (par exemple, Whatsapp ou Wechat pour partager des captures d'écran, des messages vocaux ou des solutions créatives aux problèmes courants). + +*Références*: + +- [Principes du Développement Numérique](https://digitalprinciples.org/) + + +## Hébergement { #hosting } + +Le programme Tracker et les données collectées du DHIS2 doivent être hébergés sur un serveur. Cela peut se faire localement (par exemple au ministère de la santé ou des technologies de l'information), par l'intermédiaire d'un prestataire local ou sur le cloud. Chaque option a ses avantages et ses inconvénients. Par exemple, héberger une implémentation du Tracker sur le cloud règle les défis liés à la capacité du serveur et aux temps d'arrêt, mais l'hébergement des données hors du pays peut poser des problèmes d'ordre juridique, sauf si un fournisseur local assure le service. Quelle que soit la stratégie d'hébergement, la sécurité est un aspect clé. Elle comprend la gestion des identités, les authentifications et autorisations (restriction d'accès aux données ou aux services) et la protection des serveurs. + +De plus, il faudra décider si le Tracker doit être configuré dans une instance distincte ou dans la même instance que votre système agrégé. L'un des avantages d'une instance distincte est la possibilité de générer directement des rapports à partir des données du Tracker. Cependant, le fait de les avoir tous les deux dans une même instance nécessite des procédures opérationnelles normalisées (PON) plus strictes pour la gestion des comptes d'utilisateurs afin de garantir que l'accès aux données des patients soit restreint de manière appropriée. + +**Principes clés d'hébergement et de sécurité qui doivent être inclus dans votre plan d'hébergement, que l'instance soit locale ou dans le cloud :** + +- Le système d'exploitation est une édition Long-Term Service (LTS) ou service à long terme. +- Une procédure automatique permet d'appliquer les correctifs de sécurité du système d'exploitation +- Un pare-feu est configuré au niveau du système pour autoriser un accès minimal. +- L'accès se fait via Secure Shell (SSH) comme convenu (clés, pas d'accès root, etc.) +- La version du DHIS2 n'a pas plus de 3 versions de retard par rapport à la dernière version, et un mécanisme permet d'appliquer régulièrement les correctifs. +- Un système de sauvegarde automatisé est en place et est régulièrement testé, y compris en hors-site. +- Les contrôles d'accès à la base de données PostgreSQL garantissent un accès minimal +- Un serveur proxy Web est correctement configuré (SSL Labs test A+) avec Secure Sockets Layer (SSL) +- Toutes les données de la base sont stockées sur une partition de données distincte (permettant le cryptage et les paramètres de performance) +- Un système de surveillance et d'alerte est mis en place + - Plusieurs options sont disponibles, en fonction du contexte. Par exemple, boombox peut convenir avec email + logwatch + munin. +- Électricité suffisante et stable pour charger les appareils +- Si vous utilisez la version Android, un réseau doit être disponible pour assurer la synchronisation. +- Si vous utilisez la version Web, un réseau stable est disponible + + +**Gestion et durabilité des systèmes informatiques :** + +Il existe de la documentation sur les plans et protocoles de sécurité, tant à un niveau élevé qu'au niveau des procédures techniques. Cette documentation est particulièrement importante lorsque les systèmes sont hébergés localement sans culture de la "sécurité avant tout". + +Un responsable doit être désigné pour l'élaboration, la maintenance et l'implémentation du plan de sécurité. Un autre responsable de la sécurité doit s'engager à identifier et à atténuer les risques. Ces deux rôles requièrent de l'expérience, des aptitudes et de la motivation. + +Veiller à ce qu'il existe un ensemble documenté de contrôles techniques obligatoires, de même qu'une procédure d'audit de ces contrôles. + +PON publiées et disponibles pour la sécurité opérationnelle, physique et celle du réseau (verrouillage des PC, mots de passe sécurisés, cryptage des données, etc.), ainsi que pour la surveillance et la réponse en cas de panne ou de brèche dans le système. + + +## Formation et déploiement { #training-and-rollout } + +**Planifier une formation continue et de haute qualité** Le renforcement des capacités est essentiel à la réussite d'un programme Tracker, et doit être à la fois de haute qualité et se poursuivre régulièrement tout au long du programme. Il ne suffit pas de former les utilisateurs une fois pour toutes : votre plan de formation doit prévoir une formation initiale et une remise à niveau régulière. Les utilisateurs en première ligne du Tracker sont généralement des agents de santé locaux qui peuvent être moins à l'aise avec la technologie que le personnel de district qui travaille souvent avec des données agrégées. Une formation bien conçue permettra aux stagiaires de se familiariser avec les outils et d'apprendre à intégrer le Tracker à leur travail. + +Un principe clé est de **concevoir le matériel de formation en collaboration avec les utilisateurs**. Travailler en étroite collaboration avec les utilisateurs lorsque vous concevez le matériel de formation vous permettra de déterminer quels concepts sont difficiles à comprendre pour les utilisateurs, afin que vous puissiez améliorer votre matériel et le programme de formation. Effectuez une première formation complète avec un groupe d'utilisateurs réels afin de parfaire votre cours. + +Identifiez l'approche de formation appropriée : Vous pouvez organiser votre formation de diverses façons (par exemple en vidéo, tests en ligne, sur le terrain, sous forme de réunion). Vous pouvez utiliser une des méthodes ou une combinaison de méthodes. + +**Impliquer le personnel de santé** et pas seulement le personnel informatique pendant les formations afin d'expliquer et d'insister sur les raisons sanitaires qui sous-tendent les opérations de saisie de données. Ceci est particulièrement important pour les configurations qui impliquent une aide à la décision. Les utilisateurs finaux peuvent ainsi mieux comprendre l'importance du programme Tracker, ce qui peut conduire à une saisie plus complète et plus précise des données, et donc à une plus grande probabilité que le programme atteigne ses objectifs. +Réviser le matériel en fonction des feedbacks des participants au cours, ou si des révisions du programme Tracker rendent l'ancien matériel de formation inadapté. + +**Logistique** +Planifier la formation des utilisateurs du Tracker sous forme d'une série d'étapes de formation, afin qu'ils soient remis à niveau après un certain temps. Le programme de remise à niveau devrait de préférence s'aligner sur les cycles de révision du logiciel Tracker, afin de faciliter l'introduction des utilisateurs finaux aux changements et aux nouvelles fonctionnalités du programme. + +Notez que la formation d'un grand groupe d'utilisateurs ( notamment répartis sur une vaste zone géographique) nécessitera souvent que vous formiez d'abord d'autres formateurs (dans le cadre d'une formation des formateurs ou ToT) au début de la formation, afin de renforcer votre capacité de formation. +Conservez une trace des utilisateurs du Tracker qui ont été formés dans un tableur, sur une liste ou sur toute autre base de données centralisée, et établissez une PON pour mettre à jour cette liste lorsque de nouveaux membres rejoignent l'équipe, ou lorsque des membres du personnel quittent l'équipe ou sont relocalisés. Les nouveaux membres du personnel ou ceux qui n'ont pas reçu de formation doivent être formés le plus tôt possible. +Choisissez avec soin le lieu de la formation. La formation peut se dérouler soit sur le terrain (sur le lieu de travail des utilisateurs ou à proximité), soit dans le cadre de formations centralisées qui rassemblent en un même lieu de plus grands groupes d'utilisateurs provenant de différents lieux de travail. Les deux approches présentent des aspects positifs et négatifs. Quel que soit le lieu de la formation, la personne chargée de la planification devra régler les détails logistiques tels que le lieu, le transport, la restauration, les ordinateurs, l'accès à l'internet, etc. + +Si possible, formez les utilisateurs avec les appareils qu'ils utiliseront pour leur travail. Ne sous-estimez pas le temps nécessaire aux utilisateurs pour se connecter et se familiariser avec l'appareil - cela peut prendre beaucoup de temps au début du programme de formation pour que tous les participants soient prêts d'un point de vue technique. Il est recommandé que plusieurs membres de l'équipe de formation soient disponibles pour aider à résoudre ces problèmes au fur et à mesure qu'ils se présentent. +Planifier le suivi de la formation régulière, de la formation sur le terrain et de la formation de remise à niveau. + +**Formation dans des zones à faible bande passante** +Si la connexion Internet est trop lente, peu fiable ou inexistante sur votre lieu de formation, il vous faudra installer une instance locale de Tracker et la configurer pour la formation, sur une machine ou un serveur local, de sorte que les participants puissent se connecter via un réseau local commun, une adresse IP ou un hébergement local. Même dans des zones où l'accès à internet est satisfaisant, des problèmes de réseau peuvent survenir lorsqu'un grand nombre d'utilisateurs accèdent à l'instance web du Tracker via un réseau WiFi ou un point d'accès à internet. Par conséquent, il est généralement conseillé de disposer d'une instance de formation comme solution de secours dans ces cas-là. + + + +## Associer Tracker à votre système de données agrégées { #relating-tracker-to-your-aggregate-data-system } + +Lors de la conception du Tracker, il est important de prendre en compte les exigences de base du Système National d’Information Sanitaire (SNIS) pour éviter de rapporter les mêmes informations plus d'une fois. Les données saisies dans le Tracker constituent la base pour la génération de nombres agrégés. Par exemple, s'il y a 4 informations de patients qui sont saisies, 2 avec la condition X et 2 avec la condition Y, le Tracker devrait prendre en charge le système d'agrégation, plutôt que d'être un fardeau supplémentaire pour les collecteurs de données. La conception du système doit prendre en compte les modalités de satisfaction des exigences en matière de données agrégées, à l'aide des données saisies via le Tracker. + +Différentes options peuvent être envisagées, telles que les méthodes automatisées ou manuelles avec l'aide d'outils. Il est essentiel de disposer d'un flux de travail, d'outils et d'un modèle de gouvernance bien définis pour garantir la qualité et la complétude des données, ainsi que pour le processus d'autorisation des données. Il s'agit notamment de déterminer qui peut approuver et traiter les données, des données individuelles aux données agrégées, ainsi que la manière dont ce processus se déroule. + +En planifiant l'intégration avec le SNIS, assurez-vous d'examiner attentivement les indicateurs, de produire les rapports, d'établir un modèle de gestion de la qualité et de la publication des données, et de veiller à ce que les mécanismes de révision des données soient opérationnels. Il est important d'impliquer les prestataires de soins dans le processus pour qu'ils comprennent les indicateurs et qu'ils puissent contribuer à leur détermination. De plus, il convient d'impliquer le ministère et les décideurs politiques dans le processus afin qu'ils comprennent les différences fondamentales entre la manière dont les rapports étaient établis auparavant et maintenant avec un Tracker ou un registre électronique. + +**Intégration dans le SNIS** + +Les données saisies dans le Tracker constituent la base pour la génération de chiffres agrégés. Le tracker doit faciliter la tâche du système d'agrégation, plutôt que d'être une contrainte supplémentaire pour les collecteurs de données. La conception du système doit prendre en compte les exigences relatives aux données agrégées, en utilisant les données saisies via le tracker. En d'autres termes, le flux de travail doit éviter aux agents de santé un surplus de travail. Ces derniers ne devraient pas agréger et saisir les données manuellement dans le SNIS. + +La différence entre les systèmes de collecte de données agrégées, où les chiffres finaux sont saisis dans des formulaires de rapport en ligne, et un tracker ou registre électronique qui effectue des rapports automatisés est que la conception du logiciel nécessite beaucoup plus d'effort pour couvrir tous les besoins concernant les rapports et les indicateurs. Il est important de définir ce que sont les indicateurs et de comprendre ce qui doit être mesuré, y compris le numérateur et le dénominateur. + +La suppression des rapports sur papier peut prendre du temps, de même que le changement des habitudes. Il est important de s'assurer que les prestataires de soins comprennent les indicateurs et soient en mesure de participer à leur calcul. De plus, il convient d'impliquer le ministère et les décideurs politiques dans le processus afin qu'ils comprennent les différences fondamentales entre la manière dont les rapports étaient établis auparavant et maintenant avec un registre électronique. + +> *Références* : +> +> Venkateswaran M : Attributs et conséquences des données des systèmes d'information sanitaire pour les soins prénatals - état de santé, performance et politique du système de santé, thèse de doctorat, Université de Bergen. +> +> Venkateswaran M, Mørkrid K, Khader KA, Awwad T, Friberg IK, Ghanem B, Hijaz T, Frøen JF : Comparaison entre les données cliniques individuelles des registres prénataux et les indicateurs des systèmes d'information de santé de routine pour les soins prénataux en Cisjordanie : Une étude transversale. PloS one 2018, 13(11) : e0207813 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__introduction-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..8d225bec7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__introduction-md @@ -0,0 +1,113 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/tracker_implementation/introduction.md" +revision_date: '2021-09-20' +tags: +- Implémenter +--- + +# Introduction { #introduction } + +Tracker est l'application de la plateforme DHIS2 qui permet la saisie et l'utilisation de données individuelles et longitudinales. Les fonctionnalités de Tracker couvrent un large champ de besoins, allant du suivi de la qualité et de la disponibilité des puits d'eau à la collecte de données sur l'assiduité des élèves dans une salle de classe, en passant par la saisie de données sur les patients dans un dossier médical partagé. Pour les besoins de ce guide, de nombreux exemples seront tirés des systèmes de santé, bien que Tracker soit également largement utilisé pour les systèmes d'éducation, les systèmes environnementaux, la logistique, etc. + +De nombreux pays et programmes profitent de la disponibilité accrue des réseaux et de la présence généralisée d'appareils mobiles et d'autres matériels pour rapprocher les systèmes d'information du niveau où les données primaires sont générées. Les données individuelles ajoutent de la précision et de la nuance aux ensembles de données saisies dans les systèmes d'information de routine, ce qui permet de réaliser des analyses ad hoc, de modifier les indicateurs dans le temps et d'améliorer la qualité des données. Au-delà de leur utilité pour les rapports et les analyses, les données individuelles peuvent également être utilisées pour éliminer les doublons, doter le personnel de niveau inférieur de meilleurs outils de prise de décision et placer le client au centre du système d'information. En bref, les données individuelles constituent la plus petite unité de données et, en tant que telles, elles peuvent être réutilisées de nombreuses façons pour satisfaire les divers besoins concurrentiels des systèmes d'information nationaux. + +Ce guide a pour but d'aider à déterminer si Tracker est adapté à un cas d'utilisation potentiel et de fournir des conseils pratiques pour planifier des implémentations réussies. L'utilisation de Tracker à grande échelle introduit des facteurs supplémentaires qui doivent être pris en compte au-delà de ce qui peut déjà être en place pour une instance DHIS2 agrégée existante. Les possibilités et les avantages potentiels des systèmes d'information augmentent à mesure qu'un système passe des données agrégées → données anonymes suivies → données d'individus identifiables → données de patients en temps réel sur le lieu de soins. Les personnes qui planifient l'implémentation d'un système Tracker doivent reconnaître que les défis à relever s'accroissent au fur et à mesure que les avantages augmentent. + +Ce guide d'implémentation fournit des recommandations pour vous aider à : + +- déterminer si Tracker répondra à vos besoins +- évaluer le degré de préparation de votre établissement à l'introduction de la collecte de données au niveau individuel +- comprendre en quoi l'implémentation de Tracker diffère de l'agrégat DHIS2 +- répondre aux préoccupations spécifiques des systèmes de données au niveau individuel, notamment en matière du respect de la vie privée et de la sécurité +- examiner les enseignements tirés et les meilleures pratiques dérivées des cas d'utilisation réels +- planifier l'introduction de votre (vos) programme(s) Tracker à l'échelle souhaitée +- mettre en place une infrastructure qui permettra de pérenniser un programme Tracker + +Le guide est divisé en deux sections principales : + +- **Mon Projet est-il prêt pour le Tracker?** décrit cinq facteurs contextuels importants qu'il faudrait bien comprendre avant de planifier l'implémentation d'un Tracker. + + - L'adhésion et le soutien des institutions + - Financement + - Législation et politiques + - Capacité et compétence + - Infrastructure + +- La rubrique **Élaborer votre (vos) programme(s) Tracker ** fournit des conseils et des recommandations spécifiques pour neuf aspects différents de l'implémentation d'un Tracker. + + - Définition de l'échelle + - Procédure de conception et de configuration + - Définition de votre cadre de S&E + - Saisie de données en temps réel vs. saisie secondaire + - Mobile vs web + - Mise en place d'une infrastructure de soutien aux RH + - Accueil + - Formation et lancement + - Relier Tracker à votre système agrégé + +Les liens vers les outils de planification spécifiques sont fournis tout au long du document et dans l'annexe. + +## À quoi peut servir le Tracker?{ #what-can-tracker-be-used-for } + +Comme le reste de la plateforme DHIS2, Tracker dispose d'un modèle de données générique qui permet à l'utilisateur de le configurer pour de nombreux objectifs différents. À la base, Tracker permet à l'utilisateur de définir un type particulier d'objet (personne, produit, échantillon de laboratoire, zone de captage, etc.) qu'il souhaite suivre dans le temps (une entité suivie), de définir les données qu'il souhaite collecter sur cette entité (attributs, éléments de données), de placer les éléments de données dans un ordre spécifique avec des conditions ou une logique d'accompagnement (étapes du programme, règles du programme) et de déterminer les analyses qui doivent être produites (indicateurs du programme, rapports d'événements, visualisations de données, etc.) + +Un exemple de programme Tracker simple pourrait être un programme de collecte d'informations sur les cas de paludisme sur le lieu de soins. L'entité suivie serait une personne, définie par des attributs tels que le prénom, le nom, la date de naissance ou le village. En général, les attributs sont des données sur l'entité suivie (c'est-à-dire la personne) qui devraient raisonnablement rester les mêmes au cours de la période de suivi et sont souvent utilisés pour identifier l'entité (la personne) de manière unique. Le programme devrait contenir des éléments de données tels que les symptômes, les tests effectués et leurs résultats, le traitement administré, etc. Ces éléments de données pourraient comporter des options préconfigurées pour les réponses possibles, telles que les tests disponibles, ou une logique permettant de garantir la qualité des données, telles que les valeurs minimales et maximales possibles pour un élément de données quelconque. Les données collectées seraient visibles par l'utilisateur clinique dans le cadre du dossier médical partagé du patient atteint de paludisme, mais pourraient également être utilisées pour générer les rapports mensuels requis par le programme national de contrôle du paludisme, fournir une aide à la décision au clinicien, générer des rappels par SMS au patient pour promouvoir l'adhésion au traitement, ou alimenter un tableau de bord clinique contenant des indicateurs de performance clés. Pour tous ces objectifs, les données n'ont été collectées qu'une seule fois, lors de la visite du patient, mais ont été réutilisées à de nombreuses reprises pour des besoins différents. + +Le DHIS2 permet également de collecter des données individuelles sans suivi longitudinal à l'aide des applications Capture et Event. Le suivi non longitudinal (programmes d'événements) sera également mentionné tout au long de cette documentation. Les programmes d'événements suivent généralement le même modèle de données que Tracker, à l'exception de la définition d'une entité suivie, qui n'est pas nécessaire pour le suivi non longitudinal. Un exemple d'un tel programme d'événement pourrait être le rapport des données sur les cas de paludisme figurant sur les listes de diffusion. Les données de la liste des cas saisies par un programme d'événement pourraient contenir les mêmes données individuelles que dans le programme précédent (entité suivie), mais sans relier ces données à une entité suivie (patient) pour un suivi longitudinal dans le temps. Par conséquent, les données ne feraient pas partie d'un dossier médical partagé (ou ne seraient peut-être pas utilisées pour générer des rappels par SMS au patient, ou d'autres fonctions qui reposent sur le suivi d'une entité dans le temps) ; cependant, le programme Event pourrait recueillir des données plus granulaires sur les cas de paludisme qu'un modèle de données agrégées, ce qui améliorerait la capacité d'analyse. + +Comme le révèlent les exemples ci-dessus, le suivi et la collecte de données individuelles sont très différents des rapports agrégés traditionnels pour les systèmes d'information sur la gestion de la santé (HMIS). Seule une des utilisations potentielles décrites ci-dessus est possible grâce à la collecte de données agrégées -- celle des rapports mensuels -- alors que les utilisations relatives aux patients-, aux cliniciens- et aux établissements ne sont possibles que grâce à la collecte de données individuelles. + +En ce qui concerne les rapports de routine, la collecte de données individuelles permet d'améliorer l'interprétation et l'analyse des données et, --essentiellement --, de prendre les mesures qui s'imposent. Par exemple, un rapport global peut indiquer que la couverture vaccinale globale est de 80 %, mais ne précise pas si les 20 % restants correspondent à des erreurs de déclaration, à l'exclusion involontaire de certains individus/groupes (en raison de facteurs géographiques ou démographiques) ou à d'autres facteurs. Les chiffres globaux ne permettent pas non plus d'identifier spécifiquement les enfants non vaccinés qui pourraient faire l'objet d'un suivi dans le cadre d'un programme de sensibilisation ciblé. Dans cet exemple, les chiffres globaux répondent à un besoin fondamental des ministères de la santé, celui de rendre compte des progrès accomplis au niveau national par rapport à un indicateur global, mais pas aux besoins des responsables des programmes de vaccination ou des prestataires de services, qui doivent prendre des mesures spécifiques pour améliorer la couverture vaccinale. + +L'un des avantages liés à l'utilisation de Tracker en tant que système individuel est sa capacité à s'aligner sur le système agrégé existant DHIS2, qui est déjà utilisé dans la plupart des pays à revenu faible ou intermédiaire en tant que système d'information sur les maladies infectieuses (HMIS) national. Contrairement à un dossier médical électronique (DME) autonome ou à une autre application, Tracker encourage la collecte de données structurées qui peuvent être agrégées et introduites dans le système national d'information sur les ménages, remplaçant ainsi la saisie et l'agrégation de données secondaires par des données de source primaire. + +En tant que composante fondamentale de la plateforme DHIS2, Tracker est mis à jour deux fois par an, en même temps que le reste du logiciel DHIS2. Les améliorations apportées au système Tracker proviennent de l'implémentation réelle dans les pays et sont conformes aux recommandations mondiales, , notamment les [Directives de l'OMS sur les interventions numériques pour le renforcement des systèmes de santé] (https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital-interventions-health-system-strengthening/en/). Parmi les dix interventions recommandées, Tracker dispose de fonctionnalités spécifiques pour prendre en charge les éléments suivants : + +- Déclaration de naissance +- Déclaration de décès +- Déclaration des stocks et gestion des produits de base +- Communication ciblée avec le client +- Soutien aux décisions du personnel de santé +- Suivi numérique de l'état de santé du client et des services associés au soutien à la prise de décision +- Suivi numérique associé à une aide à la décision et à une communication ciblée avec les clients +- Mise à disposition numérique de contenus de formation et d'éducation pour les professionnels de la santé + +Afin de profiter pleinement de ces caractéristiques, il faut que les données collectées soient systématiques et conformes aux normes en vigueur. Dans le domaine des soins de santé, les services de santé primaire et publique qui sont fortement axés sur des lignes directrices et des flux de travail fixes sont particulièrement adaptés aux programmes Tracker. Par exemple, dans le domaine des consultations prénatales(CPN), la plupart des pays disposent de lignes directrices assorties d'algorithmes pour le dépistage et la prise en charge des patients en fonction des résultats des tests, qui peuvent être intégrés dans Tracker afin de suivre un flux de travail clinique de routine, répondant à la fois aux besoins du prestataire de soins et à ceux en matière d'établissement de rapports. Dans des domaines plus complexes des soins de santé, avec des algorithmes de décision moins documentés et moins bien définis (comme dans un hôpital de référence, par exemple), Tracker peut être mieux utilisé pour une simple collecte de données, permettant au clinicien de déterminer la meilleure utilisation des données pour le triage des patients, et permettant aux éléments de données standardisés d'être utilisés pour des rapports supplémentaires ou à d'autres fins. + + +## Exemples des Cas d'Utilisation de Tracker { #example-tracker-use-cases } + +Tout au long de ce guide, nous ferons référence à des cas d'utilisation pour donner des exemples concrets de principes de planification, de points de décision, d'utilisation de logiciels et de données, d'obstacles et de problèmes courants, et d'enseignements tirés à différents stades du processus de planification et de l'implémentation de Tracker. Un bref résumé introductif de ces cas d'utilisation individuels est fourni ici. Des informations plus détaillées sur certains cas d'utilisation sont disponibles sur le site www.dhis2.org. + +### Packages du Tracker pré-configurés { #pre-configured-tracker-packages } + +L'outil [Analysis and use of Health Facility Data toolkit] de l'OMS (https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/) a permis de créer des programmes Tracker préconfigurés pour couvrir une série de sujets liés à la santé. Ces programmes sont destinés à servir de point de départ aux programmes nationaux, permettant une configuration ultérieure pour s'adapter au contexte local, tout en conservant les normes mondiales en matière d'indicateurs et de pratiques. Ils peuvent être ajoutés aux systèmes DHIS2 existants, ensemble ou séparément. Ces paquets sont accessibles à partir du lien ci-dessus, ainsi que sur le site who.dhis2.org. Les paquets préconfigurés actuels traitent des sujets suivants : + +- Effets indésirables de la Vaccination +- Déclaration de naissance, de mortinatalité et de décès pour les CRVS +- Cause du décès (y compris les codes CIM-10 de la liste de mortalité initiale) +- Enquête sur les sites de multiplication du paludisme +- Diagnostic et traitement du paludisme, enquête sur les cas et les ménages +- Enquête sur les foyers de paludisme +- Campagnes de vaccination de masse +- Registre des Vaccinations de routine +- Surveillance des Cas de Tuberculose + +D'autres paquets encore en cours de développement sont accessibles à l'adresse suivante : https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html. + +### Botswana : Programme de Nutrition et de Vaccination { #botswana-nutrition-and-immunization-program } + +Le Botswana a lancé un programme mixte de nutrition et de vaccination qui fournit des services clés aux jeunes enfants bénéficiant d'une assistance nutritionnelle, tout en veillant à ce que les enfants atteignent leurs indicateurs de croissance et reçoivent tous les vaccins. En collaboration avec l'équipe du Botswana, la plateforme Tracker a été améliorée pour produire des z-scores standardisés permettant une évaluation rapide du poids par rapport à la taille, du poids par rapport à l'âge et de la taille par rapport à l'âge. + +### Ghana : VIH/TAR et autres modules du eTracker { #ghana-hivart-and-other-etracker-modules } + +Depuis 2012, les services de santé du Ghana ont mené un programme pionnier de déclaration des données au niveau des patients par le biais des programmes DHIS2 Tracker ("eTrackers"). En 2019, ils utilisaient 8 modules eTracker différents. Un excellent exemple est leur eTracker VIH/TAR, qui suit les patients individuels à travers le dépistage et le traitement et facilite l'identification et le suivi des défaillants par le personnel de santé, tout en soutenant le flux de déclaration des données agrégées sur le VIH, en cours au Ghana depuis 2006. + +### Palestine : Registre électronique de la Santé Maternelle et Infantile{ #palestine-maternal-and-child-health-eregistry } + +Chaque femme en Palestine se voit attribuer une clinique de soins de santé primaires, et si cette clinique ne fournit pas les services dont elle a besoin, elle est invitée à se rendre dans une clinique de niveau supérieur. Ce système d'orientation nécessite un registre électronique qui contrôle l'accès aux dossiers cliniques des patients, favorise la continuité des soins entre les différents sites de soins de santé, permet la saisie de données à partir de plusieurs points différents et fournit des analyses pour aider à prendre des décisions dans le cadre des directives de soins prénatals en Palestine. Notre collaboration avec la Palestine a débuté en 2014. Le développement et l'implémentation du registre électronique de la santé maternelle et infantile (SMI) ont inclus une approche itérative et un dialogue dynamique entre les développeurs, les décideurs politiques, les responsables de la santé publique et les prestataires de soins de santé. Cette implémentation se caractérise par une utilisation intensive de messages SMS automatisés pour communiquer avec les patients, ainsi que de tableaux de bord d'amélioration de la qualité pour mesurer la performance des cliniques et soutenir la prestation de soins de qualité. + +### Zimbabwe : Programme National de Lutte contre le Paludisme{ #zimbabwe-national-malaria-control-program } + +L'implémentation du DHIS2 Android Tracker au Zimbabwe a commencé en 2014 en tant que projet de collaboration entre le Programme national de lutte contre le paludisme ( PNLP ) et l'Université d'Oslo, et a depuis été étendu pour couvrir près de la moitié des plus de 60 districts du pays. Cette implémentation comprend la collecte de données hors ligne, des données de localisation détaillées, ainsi que la collecte et l'analyse de données en temps quasi réel. Il s'agit d'un exemple de collaboration avec de multiples parties prenantes au niveau mondial pour développer un programme susceptible d'être étendu à d'autres régions géographiques et à d'autres types de maladies. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__is-my-project-ready-for-tracker-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__is-my-project-ready-for-tracker-md new file mode 100644 index 000000000..7830da06a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__is-my-project-ready-for-tracker-md @@ -0,0 +1,186 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/tracker_implementation/is-my-project-ready-for-tracker.md" +revision_date: '2021-09-21' +tags: +- Implémentation +--- + +# Mon projet est-il prêt pour le Tracker ? { #is-my-project-ready-for-tracker } + +## Questions sur l'état de préparation et les principaux points à prendre en compte { #readiness-questions-and-key-considerations } + +Cette section a pour but de décrire certaines des conditions clés du milieu qu'il convient de bien comprendre avant de procéder à l'implémentation d'un système Tracker. Étant donné que de nombreux pays où Tracker est introduit utilisent déjà DHIS2 pour le HMIS national ou d'autres agrégats, il est important de souligner certaines des principales différences entre DHIS2 Tracker et les systèmes d'agrégats, afin de planifier de manière appropriée les changements qu'il pourrait être nécessaire d'apporter à l'implémentation et à l'administration. + +Les programmes Tracker élargissent souvent la portée du système d'information, en l'étendant à des utilisateurs qui n'utilisaient pas auparavant un système d'information électronique quel qu'il soit. De manière inhérente, les données individuelles requièrent des considérations supplémentaires en matière de confidentialité et de sécurité des données. Ces deux facteurs signifient que l'implémentation d'un programme Tracker nécessite généralement : + +- des efforts de formation à grande échelle parmi les catégories de travailleurs susceptibles d'avoir des taux de rotation élevés ; +- l'accent mis sur l'acceptation par l'utilisateur et sur le mapping avec les pratiques de travail existantes ; +- du matériel supplémentaire pour la saisie des données, notamment la gestion de ce matériel sur le long terme ; +- une couverture réseau fiable et/ou des stratégies pour remédier à une connexion intermittente ; +- une sensibilisation et une capacité accrues en matière de protection de la vie privée et de la sécurité ; +- une plus grande capacité d'assistance informatique pouvant résoudre les problèmes d'un plus grand nombre d'utilisateurs, répartis sur un territoire plus vaste. + +Ces recommandations, ainsi que d'autres, seront examinées plus en détail dans les sections ci-dessous. La série de questions suivante peut être utile lors de l'évaluation initiale de l'état de préparation à l'implémentation d'un nouveau Tracker. **En particulier, si votre cas d'utilisation implique la collecte de données personnelles identifiables (liées à la santé ou autres), vous devriez examiner les questions suivantes et y réfléchir avant de commencer**. + +- Y a-t-il une *volonté politique et institutionnelle* d'entreprendre l'implémentation d'une collecte de données individuelles à grande échelle au niveau du point de service ? + +- Est-il possible de mettre en place un système de collecte de données effectives sur les lieux de soins, sans créer une charge de documentation supplémentaire pour les prestataires de soins ? + +- Quelle est la *valeur ajoutée* et l'*utilisation significative* des données relatives au patient dans ce contexte ? Quelles sont les questions spécifiques auxquelles seules ces données peuvent répondre ? + +- Comment les données seront-elles utilisées pour prendre des décisions importantes par les prestataires de soins, les responsables et les décideurs politiques ? + +- Y a-t-il des lois et des règlements en place pour la collecte, le stockage et l'utilisation des données individuelles et des données permettant l'identification des personnes ? Par ailleurs, y a-t-il des mécanismes permettant de s'assurer que de telles lois seront en place dans un avenir proche ? + +- Y a-t-il un financement suffisant et pérenne, des ressources et des capacités humaines pour la conception, l'implémentation (informatique et internet), la formation, la maintenance, la gestion des données et le suivi du système ? + +- Y a-t-il un moyen d'identifier les clients de manière unique dans le cadre du système de santé ? + +- Comment les dossiers des patients identifiables sont-ils actuellement collectés et diffusés sur un support papier ? + +- Y a-t-il des lignes directrices cliniques/interventions cliniques ou au moins une forme d'orientation pour la pratique clinique ? Y a-t-il une liste des éléments à signaler dans le HMIS et leurs définitions détaillées ? + +- Comment les données relatives aux établissements et aux patients sont-elles actuellement collectées, gérées et partagées au sein du système de santé ? + +*Références*: + +1. Liste de contrôle mERA: [https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174](https://www.bmj.com/content/352/bmj.i1174) +2. Principes du Développement Numérique +3. Informatique de Santé Publique - une perspective des pays en voie de développement: [https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&](https://global.oup.com/academic/product/public-health-informatics-9780198758778?cc=ps&lang=en&) + + +## Considérations générales{ #general-considerations } + +### Adhésion et soutien des institutions { #institutional-buy-in-and-support } + +**Assurez-vous de l'adhésion et du soutien des institutions dès le début de votre projet** pour créer un engagement à long terme. Un projet Tracker est étroitement lié à la pratique du travail et à la gestion des données et nécessitera du temps, de l'attention et des ressources. Il modifiera les pratiques de travail sur le terrain dans un sens positif s'il est bien mené et dans un sens négatif s'il est mal mené. Il est donc essentiel que le projet bénéficie d'un soutien solide de la part des principales parties prenantes, telles que les responsables de programme, les unités informatiques, les chefs de service, etc. Ce groupe de travail sera habilité à prendre des décisions telles que le remplacement de certains niveaux de rapports papier ou l'adaptation des processus de supervision pour répondre aux nouveaux indicateurs clés de performance rendus possibles par la saisie et l'analyse des données au niveau individuel. + +Identifier la division/le département de l'organisation de santé concernée (ministère de la santé, établissement de santé publique, etc.) ayant un potentiel de croissance durable pour accueillir une équipe de développement administratif de base à long terme. Mobiliser les services concernés qui devraient être impliqués, tels que ceux qui travaillent à la collecte et à la gestion des données et à l'informatique, ainsi que les responsables de la politique de santé et les implémenteurs qui peuvent fournir des informations sur les flux de travail des agents de santé. Obtenir un accord sur le fait que le groupe de travail n'est pas destiné à se dissoudre à la fin de l'extension, mais qu'il doit plutôt se transformer en administrateurs et gestionnaires de systèmes à long terme. + +Avant de s'engager dans un projet Tracker à grande échelle, il convient d'examiner le cadre de financement pour les investissements importants et à long terme nécessaires à la durabilité, en particulier en ce qui concerne l'acquisition des appareils, les coûts permanents du réseau et la formation, à la fois au début du projet et la formation de routine au fil du temps pour les nouveaux utilisateurs. Les objectifs et les ressources allouées par les mécanismes de financement sont-ils alignés avec le groupe responsable de la mise en œuvre de Tracker ? L'introduction de Tracker remplacera-t-elle des coûts dans d'autres domaines, tels que l'impression de formulaires de rapport, qui peuvent être reprogrammés une fois que le système est adopté et fonctionne bien ? + +Examinez comment le tracker pourrait affecter et potentiellement apporter des améliorations à tous les niveaux, et pas seulement aux utilisateurs finaux. Par exemple, un programme Tracker qui correspond au flux de travail clinique pour le traitement antirétroviral pourrait être conçu pour apporter des avantages à la personne sous traitement, grâce à des rappels de rendez-vous et à un dossier clinique partagé entre les sites de traitement ARV. Il pourrait apporter des avantages au prestataire de soins en automatisant certains aspects de ses rapports et en fournissant une aide à la décision. Il pourrait être bénéfique pour le superviseur en fournissant des informations concrètes sur les performances et les défis basés sur les données ; et il pourrait être bénéfique pour les gestionnaires de programmes en ajoutant non seulement des données en temps réel, mais aussi en introduisant de nouveaux types d'indicateurs, tels que ceux basés sur la rapidité ou la qualité, en raison des possibilités offertes par les données au niveau individuel. + +La conception axée sur ces résultats permet non seulement d'accroître considérablement la valeur du système, mais aussi de garantir l'adoption et la satisfaction des utilisateurs, et peut apporter des améliorations significatives à la prestation des soins de santé. Ce type de caractéristiques peut également contribuer à obtenir l'adhésion des donateurs et le financement de plusieurs d'entre eux, car le système peut satisfaire des objectifs multiples. + + + +*Références*: + + - [Principes de l'Alignement des Donateurs pour la Santé Numérique](https://www.ictworks.org/principles-donors-digital-health/#.XXtj2SiF7mE) + - [Principes du Développement Numérique](https://digitalprinciples.org/) + + +### Financement{ #funding } + +**Assurer un financement durable pour le développement, l'implémentation, la formation et le soutien continu** tout au long du cycle de vie des projets trackers. L'implémentation d'un tracker nécessite un financement dans les phases suivantes : + +- Collecte et développement des besoins +- Formation de l'équipe informatique de base, du personnel administratif et des gestionnaires de programmes, en particulier s'ils ne sont familiers qu'avec les rapports agrégés. +- Achat et remplacement de dispositifs et de solutions de sauvegarde (dispositifs alternatifs et papier) +- Déroulement / mise à l'échelle +- Formation des utilisateurs finaux, avec indemnités journalières et salaires des travailleurs. +- Coûts de connectivité (internet) et de SMS, le tracker peut nécessiter des investissements dans l'infrastructure afin de le maintenir sur le terrain. +- Assistance informatique au niveau de l'utilisateur final +- Hébergement +- Poursuite de l'évaluation et de la maintenance du programme tracker +- Formation(s) de recyclage + +L'expérience acquise lors de l'implémentation de systèmes tracker montre que le lancement et le déploiement de projets Tracker constituent la phase la plus exigeante en termes de ressources. La conception d'un programme Tracker complexe modélisant les flux de travail cliniques et remplaçant les rapports papier peut prendre un an, tout comme l'obtention d'une adhésion et d'un soutien adéquats. Les formations nationales de milliers d'utilisateurs nécessitent beaucoup de ressources. La fourniture de nouveau matériel, tel que des appareils Android ou des ordinateurs portables, nécessite un investissement important. L'embauche et la formation du personnel supplémentaire au sein de l'unité informatique pour gérer une forte augmentation du nombre d'utilisateurs nécessitent une augmentation des budgets. + +Au fil du temps, les coûts les plus importants sont liés à la formation de recyclage et à l'assistance permanente aux utilisateurs. Pour garantir une implémentation durable du tracker, il est crucial que le financement soit assuré non seulement jusqu'à la mise à l'échelle, mais aussi pour couvrir les coûts de routine à l'avenir. En général, les projets ne sont pas pérennes lorsque les fonds alloués à une équipe informatique suffisamment étoffée et/ou à la maintenance et à la formation continue sont insuffisants. + +Les coûts liés à la mise en place de systèmes individuels peuvent être quelque peu compensés par l'amélioration des processus, la réduction des budgets consacrés à l'impression et au transport des formulaires papier, l'amélioration du respect des lignes directrices et des mécanismes d'orientation, etc. Ceci dit, la numérisation des processus de travail actuels est un investissement à long terme et il faut envisager dès le départ de tels projets comme un changement dans la pratique courante, nécessitant un soutien continu. + +*Références*: + + - Ensemble Didactique - Formation ([http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/11/05-training.pdf)) + - Registres d'Évaluation des Résultats des Patients : Guide de l'utilisateur [Internet]. 3e édition. [https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK208631/) + +### Législation et politiques { #legislation-and-policies } + +Avant de déployer Tracker, il est important d'examiner la législation et les politiques locales, nationales et internationales en matière de protection de la vie privée et de gestion des données. La collecte de données individuelles est catégoriquement différente de celle de données agrégées et exige une plus grande attention à la protection de la vie privée et à la sécurité. En l'absence de politiques nationales bien définies, des lignes directrices sur la sécurité et la confidentialité des données - à la fois techniques et administratives - doivent être élaborées et approuvées. Les pratiques appropriées qui doivent être claires et documentées vont de l'accès aux données aux exigences en matière d'hébergement, en passant par les pratiques des utilisateurs. + +De nombreuses données relatives à la santé des personnes peuvent avoir de graves conséquences si la vie privée n'est pas protégée. Par exemple, dans les pays où il est illégal ou culturellement inacceptable d'être une femme enceinte non mariée, une violation de ces informations pourrait porter préjudice à la personne et à sa famille. Si le client n'est pas sûr que ses données seront correctement protégées, il risque de ne pas parler ouvertement de ses problèmes de santé avec son prestataire de soins, ce qui réduira la qualité du traitement. Les données personnelles identifiables peuvent être exploitées à des fins politiques ou pour identifier des individus appartenant à des groupes systématiquement marginalisés. + +Plusieurs domaines spécifiques doivent être examinés au cours de la phase de planification de l'implémentation d'un système Tracker. Comme indiqué dans l'outil d'analyse de la situation des registres électroniques [eRegistries Situation Analysis Tool ](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf), il existe cinq domaines sur lesquels il convient de se focaliser : + +1. comprendre le paysage juridique +2. la gestion actuelle des registres de santé +3. les orientations, la législation et les pratiques actuelles associées à la collecte et au stockage des données +4. exigences en matière de surveillance et de rapports +5. les implications éthiques et sociales existantes et potentielles + +Les politiques peuvent être radicalement différentes d'un pays à l'autre, et il est extrêmement important de les évaluer localement au début de chaque projet Tracker. Il est également essentiel d'obtenir le soutien local pour les politiques de protection de la vie privée. L'expérience a montré que même un document juridique bien conçu, élaboré à l'extérieur, sans l'aval des autorités locales, peut être mis de côté et ne pas être utilisé parce que les organisations locales n'ont pas été impliquées dans son élaboration et n'a pas été traduit dans la langue locale. L'utilisateur final doit être pris en compte dans tous les aspects de l'implémentation d'un Tracker - notamment en ce qui concerne la législation et les politiques. + +Les données au niveau individuel ont une valeur significative pour la recherche et l'analyse futures, longtemps après leur collecte. Un article du [2018 IMIA Yearbook of Medical Informatics] (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) montre que le nombre de demandes d'accès aux dossiers médicaux est en augmentation. Pour aider à garantir une bonne gestion des données sensibles à l'avenir, il faut envisager d'établir des procédures pour les accords de partage de données, s'ils ne sont pas déjà stipulés au niveau local. Cela permettra de maintenir une approche systématique et équitable des demandes d'information et de leur utilisation - qu'elles émanent d'un organisme de recherche, d'un donateur ou d'une autre partie intéressée. Dans les situations où il n'existe pas ou peu d'orientations, il est recommandé de répondre aux préoccupations exposées dans le [kit de gouvernance des e-répertoires] (http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) et d'obtenir l'adhésion des pouvoirs publics aux politiques courantes en matière de partage des données et d'accès à celles-ci. + +Une bonne planification du projet prévoit du temps et des ressources pour identifier les politiques, procédures et protocoles essentiels en matière de protection de la vie privée et de sécurité. La boîte à outils de gouvernance des registres électroniques fournit des conseils pratiques sur la manière de franchir ces étapes. Un examen approfondi, avec les parties prenantes locales, des données qui seront collectées et de la manière dont elles pourraient être utilisées à mauvais escient peut contribuer à faire avancer le processus. Il est également important d'identifier un calendrier de révision de votre plan de protection de la vie privée, car les politiques changent au fil du temps. Se tenir informé de ces changements vous aidera à mieux planifier le développement, l'implémentation et la maintenance de Tracker. + +Des détails spécifiques sur les fonctions de confidentialité du logiciel Tracker et des conseils pour une configuration correcte peuvent être trouvés dans les [guides d'utilisation et d'implémentation du DHIS2](https://docs.dhis2.org/2.33/en/index.html). + +*Références*: + + - [Boîte à outils d'orientation relative à la gouvernance](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/08/eregistries-governance-toolkit.pdf) + - [Boîte à outils relative à l'analyse de la situation](http://eregistries.org/wp-content/uploads/2017/06/Situation-Analysis.pdf) + - [Frost MJ, Tran JB, Khatun F, Friberg IK, Rodriguez, DC : Que faut-il pour être un gestionnaire national efficace de l'intégration de la santé numérique pour le renforcement des systèmes de santé dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire ? Santé mondiale : Sciences et pratiques 2018, Vol 6, Supplément 1] (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6203416/pdf/S18.pdf) + - [Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF : les registres électroniques de la santé de la mère et de l'enfant. BMC pregnancy and childbirth 2016, 16(1):279](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5035445/) + - [Kloss L, Brodnik, M, Rinsehart-Thompson, L : Accès et divulgation des informations de santé personnelles : A Challenging Privacy Landscape in 2016-2018. IMIA Yearbook of Medical Informatics 2018, 60-66](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6115206/?report=reader#!po=43.3333) + - La boîte à outils 2012 de l'OMS et de l'Union internationale des télécommunications (UIT) pour les stratégies nationales en matière de santé en ligne http://apps.who.int/iris/handle/10665/75211 + - Feuille de route 2015 pour la surveillance et la responsabilisation en matière de santé https://www.who.int/hrh/documents/roadmap4health-measurement_accountability.pdf?ua=1Foundations + + +### Capacité et compétence{ #capacity-and-competence } + +Compte tenu de la portée accrue de Tracker, à la fois en termes d'utilisateurs et de support informatique, il est important d'**évaluer et d'assurer une capacité suffisante et des compétences pertinentes** pour planifier, concevoir, développer, soutenir et utiliser le programme Tracker. Il est possible qu'il y ait des régions dans le pays où Tracker est adapté, et d'autres régions où il ne l'est pas, en fonction de la capacité des utilisateurs prévus et de leur accès au matériel et au réseau appropriés. Dans de nombreux cas, il est préférable de déployer Tracker par étapes, plutôt que d'essayer de l'introduire comme un système de routine dans des zones ou avec des utilisateurs qui ne sont pas préparés. Il convient de procéder à une évaluation avant d'élaborer le plan de déploiement, afin d'orienter l'extension et la portée du système en fonction de sa pertinence. + +Le groupe de travail des principales parties prenantes décrit dans la section **Adhésion et soutien de l'institution** doit être impliqué dès le début afin d'évaluer le groupe d'utilisateurs auquel le système sera destiné, de déterminer quel service sera responsable du soutien à long terme, qui sera chargé d'assurer la formation, à la fois au début et au fil du temps, etc. + +Une formation supplémentaire peut être nécessaire pour l'unité informatique, afin d'accroître sa capacité à gérer correctement les données personnelles identifiables, ou de fournir une assistance pour tout nouveau matériel fourni. + +Les outils et les tableaux de bord configurés dans Tracker doivent être conçus avec les utilisateurs cibles afin de s'assurer qu'ils sont appropriés et acceptés. + +La formation des utilisateurs peut nécessiter non seulement des programmes spécifiques pour le système, mais aussi une formation générale sur l'utilisation, la maintenance et le dépannage du matériel et de l'accès au réseau. Des outils de travail simples et l'accès à une assistance informatique de premier niveau doivent être développés et mis en place afin d'augmenter le nombre de besoins des utilisateurs qui peuvent être traités en dehors de l'équipe centrale. + + +*Références et Ressources*: + +- Myhre SL, Kaye J, Bygrave LA, Aanestad M, Ghanem B, Mechael P, Frøen JF : Registres électroniques : gouvernance pour les registres électroniques de santé maternelle et infantile. BMC pregnancy and childbirth 2016, 16(1):279 +- [Kit d'apprentissage en développement de logiciels](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Boîte à outils d'orientation sur la gouvernance](http://eregistries.org/learning-packages/) +- [Principes du Développement Numérique](https://digitalprinciples.org/) + + +### Infrastructure { #infrastructure } + +Il est important de garantir une infrastructure appropriée et suffisante, qui peut être différente pour Tracker que pour d'autres systèmes numériques existants. Il existe trois groupes d'infrastructures nécessaires : + +**Électricité et réseau** Dans les régions où le réseau est stable, l'utilisation de Tracker via le navigateur d'un ordinateur portable ou d'un ordinateur de bureau est appropriée. Les données du navigateur sont envoyées instantanément au serveur, sans stockage local en dehors du cache du navigateur. Cela permet de garantir la fidélité des données et de tirer parti de la puissance de calcul du serveur. Dans les zones où la connectivité est intermittente ou faible, l'application DHIS2 Android est nécessaire pour utiliser Tracker, car elle crée une copie locale de la base de données et permet à l'utilisateur de continuer à travailler sans connexion directe au serveur central. Les projets basés sur Android impliquent des exigences supplémentaires en ce qui concerne l'accès à l'électricité pour la recharge, les coûts des SMS et des données, etc. Pour plus d'informations, consultez le document intitulé [DHIS2 Android App Implementation Guidelines] (https://www.dhis2.org/android-documentation). + +**Serveurs et hébergement** Avec l'augmentation du nombre d'utilisateurs, la solution d'hébergement existante pour l'agrégat DHIS2 peut ne pas être adéquate, et les implémentations basées sur Android exercent une pression encore plus forte sur les ressources du serveur. Alors que pour les systèmes de rapports mensuels, il est parfois acceptable de s'attendre à des options d'hébergement peu performantes, les programmes Tracker qui soutiennent les processus de travail quotidiens ou les flux de travail cliniques nécessitent une disponibilité constante et une assistance informatique réactive en cas de problème. Il est particulièrement vital d'établir une sauvegarde de routine des données de suivi sur un site séparé, de manière à ce que la perte de données critiques sur le serveur principal puisse être rapidement résolue. Évaluez les méthodes d'hébergement actuelles, y compris le matériel et les ressources humaines disponibles, afin d'élaborer une approche pour l'implémentation de votre système de suivi. Il est recommandé que les programmes Tracker contenant des données personnelles identifiables soient hébergés dans un environnement distinct du système global, afin de garantir une plus grande sécurité. Bien que de nombreux pays hébergent actuellement des installations locales de DHIS2, il est intéressant d'envisager une option d'hébergement en nuage pour les programmes Tracker, où le matériel et l'assistance technique conformes aux normes de l'industrie peuvent être garantis au fil du temps. + +**Matériel pour les utilisateurs finaux** En raison de l'adoption à grande échelle des projets de santé numérique, il est possible que le matériel existant disponible pour les utilisateurs ciblés soit suffisant pour l'implémentation d'un nouveau tracker. Une évaluation devrait être menée pour examiner la disponibilité des ordinateurs et des appareils Android, et déterminer si du matériel supplémentaire est nécessaire. Des accords à long terme pour la maintenance et le remplacement du matériel devraient être établis afin de garantir la durabilité du système Tracker au-delà de la durée de vie du matériel acheté initialement. + +### Considérations en matière de sécurité{ #security-considerations } + +La sécurité est avant tout une question de personnes. Les personnes qui sont les sujets des données collectées ; les personnes qui utilisent les données ; les personnes qui sont responsables de l'application des mesures techniques ; et les personnes dont la responsabilité est de gérer la sécurité du projet tracker concerné. + +Il ne suffit pas de supposer que les responsables de l'implémentation technique auront fait de leur mieux pour rendre le système aussi sûr que possible. Afin de respecter la réglementation et d'éviter tout risque juridique, il est généralement nécessaire de pouvoir démontrer que des mesures raisonnables ont été prises pour sécuriser le système. Au minimum, cela implique que : + +1. Un rôle est défini au sein de l'organisation, dont la responsabilité est de s'occuper des questions liées à la sécurité. Il peut s'agir d'un chef de la sécurité, d'un responsable de la protection des données ou d'une autre personne. L'important est qu'il y ait une personne dont le travail consiste à se préoccuper des questions de sécurité et à en rendre compte. Idéalement, il ne s'agit pas d'un rôle technique, mais d'un rôle plus proche de la haute direction. +2. Le programme Tracker doit faire l'objet d'un plan de sécurité documenté. Ce plan est parfois appelé posture de sécurité. Il doit indiquer les principes qui sont importants pour l'organisation et les processus qui sont en place pour identifier, surveiller et atténuer les risques de manière continue et variée. Le plan de sécurité peut inclure d'autres processus tels que les politiques d'utilisation acceptable (pour les employés), les accords de non-divulgation (pour les contractants), les politiques d'accès, les plans de sauvegarde et de reprise après sinistre, les normes minimales pour le déploiement et la configuration des logiciels, etc. + +Dans certaines organisations, le rôle du responsable de la sécurité est déjà établi et bien défini. Dans beaucoup d'autres, il s'agit d'un besoin évolutif qui se manifeste dans un environnement caractérisé par l'absence d'une réglementation solide, la faiblesse des institutions informatiques et des structures de gestion, et le manque de formation appropriée. Il existe des normes et des méthodologies qui peuvent être utiles pour définir un tel rôle, telles que la série ISO27000 (y compris des documents gratuits [en ligne](https://www.iso27001security.com/html/toolkit.html) et des modèles utiles). Il ne s'agit pas d'un élément fréquemment mentionné dans les propositions de financement et de budget, mais la formation à la gestion de la sécurité pourrait bien être l'un des éléments les plus importants à prendre en considération et à budgétiser. + +Une liste non exhaustive de tâches prioritaires à envisager : +1. Assurez-vous que la configuration du logiciel est techniquement solide, documentée et de préférence automatisée. Il existe diverses stratégies permettant de répondre aux préoccupations en matière de sécurité, et quelques-unes d'entre elles sont décrites dans le guide d'installation du DHIS2. Pour les administrateurs système, participer à l'académie des serveurs est un bon moyen de rencontrer des pairs et d'échanger des idées. Il est également possible d'interagir avec la communauté des administrateurs de serveurs par l'intermédiaire de la communauté de pratique. Il existe également un groupe télégramme d'administrateurs système DHIS2, qui peut s'avérer utile pour poser des questions et y répondre. (pour y participer, envoyez un courriel à Lamin - laminbjawara@gmail.com ). +2. assurez-vous d'avoir une équipe (au moins 2) d'administrateurs système qui sont responsables de la maintenance quotidienne du système. Le fait de dépendre d'une seule personne pour ce rôle est l'un des plus grands risques identifiés dans de nombreuses implémentations. +3. Comme mentionné plus haut, quelqu'un DOIT être responsable de la sécurité. Ce rôle devrait : +- rendre compte directement à la direction +- gérer le risque global (le registre des risques est votre ami) +- s'assurer que les administrateurs système font leur travail +- connaître la législation, les contraintes et les procédures opérationnelles normalisées locales concernant le traitement des données et la protection de la vie privée. En leur absence, ou lorsqu'elles sont +inadéquates, élaborer et tenir à jour des lignes directrices en matière de bonnes pratiques au niveau local. +4. Veiller à ce qu'il y ait un plan de sauvegarde, y compris hors site, qui soit régulièrement testé. La perte pure et simple de données irrécupérables est le problème de sécurité le plus courant dans les pays. +5. Les systèmes Tracker DHIS2 doivent faire l'objet d'un audit régulier. Cet audit peut être effectué officiellement par un auditeur général, de pair à pair au sein de la communauté DHIS2 ou en faisant appel aux services d'un auditeur externe. Les audits sont le meilleur moyen de s'assurer que les systèmes restent conformes aux politiques de sécurité. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..e535f345b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__target-audience-md @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/tracker_implementation/target-audience.md" +revision_date: '2021-09-15' +tags: +- Implémentation +--- + +# Public cible { #target-audience } + +Ce guide s'adresse aux personnes qui se demandent si le système DHIS2 Tracker est adapté à leurs besoins, ainsi qu'à ceux qui travaillent sur la planification, la budgétisation ou la gestion de l'implémentation d'un système Tracker. Il s'agit notamment des propriétaires de systèmes potentiels, des gestionnaires de projets, des décideurs et des donateurs, ainsi que des personnes chargées de la configuration, de la formation et de l'assistance. Les orientations contenues dans ce document ont été élaborées à partir d'un certain nombre de cas d'utilisation existants, auxquels il fait référence tout au long du document. Il convient de s'y référer en parallèle avec le reste de la documentation disponible à l'adresse docs.dhis2.org. + +Les modifications et améliorations recommandées pour ce guide peuvent être apportées en suivant le processus décrit [dans le DHIS2 github] (https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/submitting-a-doc-fix.md). + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__tracker-performance-at-scale-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__tracker-performance-at-scale-md new file mode 100644 index 000000000..15e7a2cbb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION__tracker-performance-at-scale-md @@ -0,0 +1,410 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/tracker_implementation/optimizing_for_covid_vacc_campaigns.md" +revision_date: '2022-01-19' +tags: +- Implement +--- + +# Performance du tracker à l'échelle { #tracker-performance-at-scale } + +Ce document décrit les approches permettant d'optimiser les implémentations des trackers DHIS2 pour la livraison à grande échelle du vaccin anti-COVID-19. + +## Sommaire { #executive-summary } +> **Serveur** +> +> * Les versions appropriées des logiciels sont utilisées: +> * JDK11 +> * PostgreSQL 12 or 13 +> * DHIS2 version 2.35 ou supérieure, dernière version disponible du patch +> * La surveillance du serveur est configurée. Recommandé : munin, glowroot +> * Le serveur est de taille appropriée. Pour le covax, du moins : +> * 32 CPU cores +> * 32GB RAM +> * SSD/fast disk +> * Connectivité Internet et réseau interne rapide et stable +> *Dans un environnement d'hébergement partagé, vérifiez que le serveur dispose en +> pratique des ressources spécifiées +> * Utiliser un serveur dédié pour la base de données/postgresql si possible +> +> +> **Tracker/Tracker Analytics** +> +> * Minimiser l'utilisation d'indicateurs de programme dans les tableaux de bord, car cela a entraîné des problèmes de performance. +> * Solution : servir les analyses des trackers via le modèle de données agrégées, en utilisant les stratégies décrites dans ce document. +> * Limiter l'accès aux tableaux de bord qui utilisent des indicateurs de programme, en particulier les tableaux de bord qui se chargent par défaut en tant que "page d'accueil" lors de la connexion à DHIS2. +> * Solution : Mettre en place un tableau de bord de type " texte seulement/information " qui exclut les analyses des trackers pour minimiser l'impact. Limitez les tableaux de bord basés sur les indicateurs du programme aux seuls utilisateurs/groupes d'utilisateurs qui en ont besoin à des fins d'analyse (par exemple, pas pour les utilisateurs qui saisissent des données en général) +> * Activer le cache analytique +> * Ne pas utiliser l'analyse continue +> * Tracker : Désactivez le contrôle "Afficher la liste des pages de garde" dans les +> détails du programme. +> * Appliquer des index de base de données personnalisés pour les attributs TEI fréquemment +> recherchés. +> * S'assurer que les attributs générés par le système n'utilisent pas le motif RANDOM +> +> +> **Android** +> +> * S'assurer que les administrateurs responsables des déploiements Android sont familiers avec : +> * L'utilisation de l'application Android Settings App et les différentes stratégies de synchronisation qui peuvent améliorer les performances. +> * Une configuration spécifique pour les utilisateurs qui utiliseront Android est fortement recommandée. +> * La distribution des mécanismes de l'Android App et la gestion des mises à jour des versions. +> +> **Stratégies d'implémentation** +> +> * S'assurer qu'il existe une configuration agrégée disponible pour la production de rapports (par exemple, des rapports quotidiens basés sur des feuilles de pointage) qui peut être utilisée de manière routinière, ou comme solution de secours en cas de retard dans la saisie des données Tracker pendant les périodes de fort volume (par exemple, le paquet agrégé COVAC) +> 16. Utiliser la dernière version de l'outil de suivi COVID-19 Immunisation/REI et les ensembles de données agrégées correspondants (pour le tableau de bord) comme référence ; nous ne recommandons toutefois pas de " mettre à jour " un outil qui a déjà été largement personnalisé pour le pays. + + +## Contexte { #background } + +### Public cible { #audience } + +Le principal public visé par cette section est constitué par les administrateurs de système qui soutiennent le ministère de la Santé dans ses plans nationaux de livraison du vaccin anti-COVID-19. Cependant, bien que la livraison du vaccin COVID-19 soit le cas d'utilisation spécifique présenté ici, la plupart des recommandations sont applicables aux implémentations de trackers à grande échelle de manière générale. + + +### Objectif { #purpose } + +- Partager les "meilleures informations disponibles", les conseils, astuces et outils en temps réel/émergents afin d'optimiser les implémentations du DHIS2 pour l'échelle anticipée des vaccins anti-COVID-19. Ces informations proviennent souvent de la communauté de pratique. +- Il ne s'agit pas d'un guide normatif, mais plutôt d'une série de recommandations qui peuvent évoluer en temps réel, au fur et à mesure que nous tirons des enseignements des implémentations en situation réelle et que nous mettons à jour/améliorons les produits mondiaux. +- Notre objectif est de faciliter le partage d'informations entre les pays confrontés à des défis similaires et qui peuvent bénéficier de solutions communes. + +## Directives à l'intention des responsables de la mise en œuvre { #guidance-for-implementers } + +### Directives générales { #general-guidance } + +* Des améliorations considérables des performances ont été apportées à partir de la version 2.35. Nous recommandons fortement de mettre à niveau les instances tracker vers la dernière version de patch 2.35 ou 2.36, où des améliorations de performance ont également été ajoutées dans les versions ponctuelles. +* Nous vous recommandons vivement de mettre en place un outil de surveillance du serveur pour identifier quand et pourquoi votre serveur rencontre des difficultés. + * Voici quelques recommandations : [https://glowroot.org](https://glowroot.org/) et [https://munin-monitoring.org](https://munin-monitoring.org/) + * Voici un [tutoriel pour installer Glowroot sur DHIS2](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/glowroot-tutorial/src/tutorials/glowroot.md) + +### Performance analytique { #analytics-performance } + +Conscients du fait que les demandes des pays en matière de fréquence des données analytiques "en temps réel" pour la prise de décision peuvent varier et qu'il est indispensable de disposer de données en temps voulu, nous recommandons d'éviter de lancer des analyses pendant les périodes de saisie intensive de données. Nous avons constaté des pics importants dans les temps de réponse globaux lorsque les tableaux d'analyse sont générés. **Ces pics semblent avoir le plus d'impact lorsque de nombreux utilisateurs accèdent à des tableaux de bord contenant des indicateurs de programmes calculés à la volée**. + +#### Performance du tableau de bord { #dashboard-performance } + +Les mesures suivantes peuvent être prises pour améliorer les performances des tableaux de bord. + +* Les utilisateurs ne devraient **pas** avoir des tableaux de bord contenant des analyses basées sur des trackers comme page d'accueil après s'être connectés. + a. Ajouter un tableau de bord sans analyse comme tableau de bord par défaut/premier tableau de bord auquel les utilisateurs accèdent après s'être connectés. (Veiller à ce qu'il soit le premier dans l'ordre alphabétique. Par exemple, "\*\*NOTICE\*\* or \*\*INFO\*\*) + b. Ce tableau de bord pourrait être complété par des éléments textuels pour communiquer des informations clés, des mises à jour, des procédures opérationnelles standard, etc. + c. Le tableau de bord devrait être mis à la disposition du public. + +![Exemple de tableau de bord sans analyse utilisé comme page de renvoi après connexion.](resources/images/covax_perf_image2.jpg) + +* Limitez le partage des tableaux de bord aux seuls utilisateurs de l'analytique qui ont besoin d'utiliser les données pour la prise de décision, en excluant les utilisateurs de la saisie de données. Cela peut être réalisé avec des groupes d'utilisateurs, combinés avec un tableau de bord pour les utilisateurs non analytiques comme indiqué ci-dessus. + +* Les demandes d'analyse du tracker, en particulier pour certaines configurations d'indicateurs de programme, peuvent être lentes et créer des problèmes de performance. Lors de l'extraction de ces données : + a. Faites-le en dehors des heures de pointe du personnel de vaccination, afin d'éviter tout ralentissement de leur travail. + b. Travaillez avec des ensembles de données plus restreints en temps réel. Par exemple, il peut être nécessaire d'obtenir des chiffres pour un sous-ensemble d'unités d'organisation à un moment donné (par exemple, par région). + c. Au lieu que plusieurs personnes téléchargent les mêmes données (par exemple, pour le niveau national) à partir de DHIS2, téléchargez-les une seule fois et partagez-les via excel, par exemple. + +* Assurez-vous que la mise en cache est activée dans la configuration de dhis2, afin que les requêtes répétées pour les mêmes ressources analytiques soient servies à partir du cache et que les requêtes dans la base de données soient ignorées. + a. conf.dhis - `analytics.cache.expiration` fixé à au moins 3600 (6 heures). + b. Réglages du système -\>Analyse -\>Stratégie de cache. Valeur recommandée : au moins CACHE_6AM_TOMORROW. Définir la cacheabilité sur " privé " pour éviter le cache nginx. + +* Désactiver l'analyse continue. Si vous désactivez l'analyse continue, vous ne verrez vos analyses mises à jour qu'après l'exécution de vos tables d'analyse. + +* A titre de **dernier recours/mesure immédiate pour les tableaux de bord peu performants, vous pouvez également:** a. Supprimer l'accès aux analyses des trackers pour les utilisateurs non essentiels. b. Définir l'application d'atterrissage par défaut via les paramètres du système sur les applications de capture ou de saisie de données. Cela signifie que tous les utilisateurs seront d'abord dirigés vers ces applications. Cela peut être perturbant pour les utilisateurs qui ne saisissent pas de données, mais cela minimisera le trafic vers les tableaux de bord. + +* Envisagez de fournir des analyses du tracker du COVID-19 REI Tracker via le modèle de données agrégées tel que décrit dans la [section sur la mise en œuvre] (#implementation-strategies). En résumé : + a. Mapping des IP pour agréger les éléments de données + b. Acheminer des valeurs de données vers le modèle de données agrégées (via un script) à une fréquence prédéterminée. + c. Les tableaux de bord partagés plus largement sur la base du modèle de données agrégées via des indicateurs peuvent être 100 fois plus performants (les éléments du tableau de bord se chargent en 0,02-0,1 seconde contre 10-200 secondes sur l'instance de test). En outre, ils offrent une plus grande puissance analytique grâce à l'utilisation de dimensions (par exemple pour représenter et découper les combinaisons de catégories). + +#### Évaluation de la performance des indicateurs d'analyse/programme { #assessing-analyticsprogram-indicator-performance } + +Une analyse des tableaux de bord initialement inclus dans le package Tracker REI COVID-19 (note : ces tableaux de bord Tracker sont désormais retirés du package et ne sont pas recommandés) a révélé que : + +* Les tableaux de bord sont considérablement ralentis par les longues requêtes pour les indicateurs de programmes de type inscription. + +* Les taux d'abandon sont certes importants à connaître, mais ils prennent beaucoup de temps à charger, même sur notre base de données de test. Nous pensons qu'il est peu probable que les taux d'abandon nécessitent un suivi quotidien, mais qu'ils peuvent plutôt être analysés chaque semaine ou même chaque mois à un niveau plus élevé grâce au module de base COVAC (ensembles de données agrégées et tableau de bord de suivi de la couverture, etc.) + +![](resources/images/covax_perf_image6.png) + +![](resources/images/covax_perf_image5.png) + +D'autres visualisations "lourdes" devraient être supprimées des tableaux de bord de surveillance de routine qui sont partagés avec des utilisateurs de niveau inférieur et qui entraîneront un stress au niveau des performances. Elles peuvent être déplacées vers des tableaux de bord qui sont consultés moins fréquemment, un rapport HTML ou un autre outil de reporting : + +a. Cartes à des niveaux inférieurs, ou demande d'unités d'organisation inutiles + +b. Rapports d'événements comportant plus de 100 lignes d'événements ou plus de 50 lignes d'inscriptions + +c. Visualisations demandant de longues périodes de données longitudinales, par exemple les 12 derniers mois + +d. Toute visualisation avec des indicateurs de programme de type inscription, tels que les taux d'abandon + +e. Dans les tests des indicateurs de programme du package COVAC, les indicateurs de programme du "type d'inscription" ont pris le temps de réponse le plus long. De plus, ils ont une moins bonne évolutivité, car il leur faut plus de temps pour fournir des données lorsqu'on demande des périodes, des unités d'organisation ou des TEI supplémentaires. + +### Performance du Tracker { #tracker-performance } + +* Les TEA qui génèrent des ID système uniques à l'aide du modèle SEQUENTIAL() sont beaucoup plus performants que ceux qui utilisent le modèle "RANDOM()". **Nous recommandons d'éviter le modèle RANDOM** car : + * C'est ouvert aux situations de compétition ; + * La tendance à la baisse des performances sera d'autant plus forte que la durée d'utilisation sera longue ; et + * Il utilise la table des valeurs réservées dans la base de données pour suivre les valeurs qui ont déjà été distribuées. Cette table est connue pour être un point sensible lors de l'importation des trackers. + * Note pour les implémentations utilisant Android : le fait de réserver des valeurs aux appareils pour une utilisation hors ligne peut affecter la perception de l'utilisateur de la génération SEQUENTIELLE, comme documenté ici : [https://docs.dhis2.org/en/full/implement/android-implementation.html#implementation_guide_dhis2_config_reserved_id](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/android-implementation.html#implementation_guide_dhis2_config_reserved_id) + +* Dans les premières versions du registre des vaccins COVID-19, certaines listes de travail causaient des problèmes de performance. Elles ont été supprimées des packages du package REI COVID V 1.1.2. Si vous constatez que le tracker affiche des temps de chargement lents, cela peut être lié aux listes de travail et à un grand nombre de TEI dans une unité d'organisation. Une solution consiste à désactiver la case "Afficher la liste de la page d'accueil" dans les détails du programme (ce qui a pour inconvénient de désactiver également les listes de travail) + +* Les recherches sur les TEI portant sur des attributs (en particulier ceux qui ne sont pas uniques comme le prénom, le nom de famille ou le numéro de téléphone) peuvent être considérablement améliorées en ajoutant des index trigrammes partiels pour cet attribut particulier de l'entité suivie. Cela a été fait au Nigeria et au Rwanda et l'amélioration des performances a été énorme. Cela n'a pas encore été ajouté au noyau, et les implémentations devront donc permettre de les créer manuellement pour le moment. Pour ajouter des index de trigrammes et les combiner avec des types de colonnes primitives, deux extensions doivent être créées. Ces extensions font déjà partie de l'installation par défaut de posgresql. Extensions : + +``` +create extension pg_trgm; +create extension btree_gin; +``` + +Exemple d'index pour trackedentityattributeid 1234 (ex : PhoneNumber). Doit être répété pour chaque attribut qui est fortement utilisé lors des recherches (prénom, nom, etc). +``` +créer un index simultanément in_gin_teavalue_1234 ON trackedentityattributevalue +en utlisant gin (trackedentityinstanceid,lower(value) gin_trgm_ops) +avec trackedentityattributeid = 1234; +``` + +* De même, les index trigrammes seront utiles si le système effectue des recherches sur la base de valeurs de données d'événement. Au Nigeria, le code QR pour les vaccinations effectuées était une valeur de données d'événement sur laquelle le système effectuait de nombreuses recherches (par exemple : vérification du code QR des passagers avant l'embarquement). En fonction des modèles de recherche pour la configuration de l'implémentation spécifique, cet index trigramme peut également être appliqué. Toutes les implémentations n'en auront pas besoin. En supposant que les extensions mentionnées ci-dessus sont déjà créées, un exemple de création d'index pour un élément de données (uid=LavUrktwH5D, qrCode), attaché à une scène de programme. Dans cet exemple, le dataelementid=233047 et le programstageid=64527. + +``` +créer un index simultanément in_gin_psi_edv_64527_233047 on > programstageinstance +en utilisant gin (lower(eventdatavalues #>> '{LavUrktwH5D, value}') gin_trgm_ops); +``` + +* L'utilisation d'applications personnalisées peut avoir un impact positif ou négatif sur les performances. Les apps peuvent être un moyen de réaliser des fonctionnalités plus ciblées qui évitent des clics et des appels supplémentaires à l'API. Elles sont aussi une source de précaution, et nous avons vu certaines applications personnalisées utiliser des fonctionnalités de l'API qui provoquent un stress inutile sur le système. Les paramètres permettant d'ignorer la pagination, le comptage du nombre de résultats dans la pagination, l'utilisation de l'opérateur LIKE pour comparer alors que EQ(equals) est plus approprié sont quelques-uns des erreurs qui causent un certain stress. Si l'opérateur LIKE est utilisé avec des attributs uniques, l'index trigramme mentionné ci-dessus doit être créé pour lui. Le SkipPaging doit toujours être évité. Lors de l'utilisation de la pagination, il faut toujours éviter totalPages, car cela oblige la requête de la base de données à obtenir le nombre total d'enregistrements pour les compter, au lieu de ne récupérer que la page donnée. Si possible, une limite minimale de 3 caractères pour searchString devrait être appliquée aux attributs interrogeables. Le Nigeria avait une application personnalisée qui appliquait la limite de recherche de 3 caractères minimum du côté de l'application, ce qui a permis d'alléger plusieurs requêtes lourdes. Les index trigrammes ne seront utilisés par l'optimiseur de requêtes que si la chaîne de recherche comporte au moins 3 caractères. + +> **Note** +> +> Les appels effectués par les applications personnalisées doivent faire l'objet d'une attention particulière, car ils peuvent être construits d'une manière qui n'a pas été testée et prouvée comme étant performante. La liste des erreurs courantes de performance fournie ici n'est pas exhaustive. Il est important de mettre en place une surveillance et de garder un œil sur les appels effectués par les applications personnalisées, les intergiciels d'intégration et les scripts externes. + +* Tracker Capture App met à jour les valeurs des données d'événement individuellement. Dans un environnement hautement concurrent, cela peut provoquer un verrouillage au niveau des lignes de la base de données et une attente. Le Sri Lanka a créé une application Tracker Capture personnalisée en utilisant l'application Tracker Capture de base comme base de référence. Dans l'application personnalisée, ils ont modifié le flux de sorte que toutes les valeurs de données d'événement sont mises à jour ensemble dans une seule API lorsque l'utilisateur clique sur "Enregistrer et terminer". Le bouton était "Terminer" dans l'application de base originale. Si les groupes/administrateurs/metteurs en œuvre du HISP ont les compétences nécessaires, ils peuvent peut-être envisager de faire de même. + +### Gestion de l' utilisateur { #user-management } + +* Nous vous déconseillons de partager les identifiants des utilisateurs sur plusieurs appareils. Cela a donné lieu à certains scénarios où les utilisateurs sont déconnectés par inadvertance. + * Autres solutions : un utilisateur par appareil (par exemple, l'utilisateur suit l'appareil, c'est-à-dire le personnel chargé de la saisie des données sur le site du vaccin ; les mots de passe pourraient être recyclés chaque jour pour plus de sécurité) +* Optimisation des utilisateurs pour Android (décrite dans la section Android) +* Restriction de l'accès inutile aux tableaux de bord basés sur le suivi, tel que décrit ci-dessus + +## Orientations pour les déploiements Android { #guidance-for-android-deployments } + +### Recommandations relatives à la configuration du DHIS2 { #dhis2-configuration-recommendations } + +Cette sous-section aborde les recommandations spécifiques pouvant être formulées en modifiant directement la configuration du serveur DHIS2. + +#### Accès des utilisateurs { #user-access } + +Étant donné qu'Android peut fonctionner hors ligne, l'application essaiera de télécharger le plus d'informations possible au cas où l'appareil serait hors ligne. Pour réduire la quantité de données transférées : + +- Définissez les unités d'organisation, les programmes et les ensembles de données auxquels les utilisateurs auront accès ; cela réduira considérablement la quantité de données transférées et la charge du serveur + +- Veuillez consulter les recommandations sur la façon de [créer un utilisateur](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/android-implementation.html#implementation_guide_dhis2_config_creating_user) + +#### Valeurs générées automatiquement { #auto-generated-values } + +En raison de sa nature hors ligne, Android téléchargera également les valeurs réservées. L'application essaiera d'évaluer le nombre de valeurs restantes et d'en récupérer davantage sur le serveur à chaque synchronisation. + +Dans les cas d'implémentation où les utilisateurs seront hors ligne pendant de longues périodes, il peut être nécessaire d'augmenter cette valeur (voir la section ci-dessous). Si les valeurs générées automatiquement comprennent l'utilisation de dates sous toutes ses formes (jours, mois, années), l'administrateur du système doit prêter une attention particulière à leur définition et à l'utilisation de l'application Android. Notez également que la réservation de valeurs à des appareils pour une utilisation hors ligne avec le motif SEQUENTIAL() (par exemple pour un attribut TEI "ID généré par le système") prendra chacune de ces valeurs de manière séquentielle au fur et à mesure qu'elles sont *réservées dans les appareils*, ce qui peut être déroutant pour certains utilisateurs. Ce comportement est prévisible et documenté [ici] (https://docs.dhis2.org/en/full/implement/android-implementation.html#implementation_guide_dhis2_config_reserved_id). + +Vous trouverez de plus amples informations sur cette question dans la [documentation officielle] (https://docs.dhis2.org/en/full/implement/android-implementation.html#implementation_guide_dhis2_config_reserved_id) et dans [this post dans la CdP] (https://community.dhis2.org/t/question-regarding-expiry-of-reserved-ids-of-an-auto-generated-unique-values-configured-with-a-text-pattern-containing-current-date-mm-yyyy/40761/2) + +### Android Settings WebApp { #android-settings-webapp } + +La [Android Settings WebApp] (https://apps.dhis2.org/app/a1bd6b5b-de8c-4998-8d34-56c18a139683) est une application qui peut être installée sur n'importe lequel des derniers serveurs DHIS2 et permet à l'administrateur du système de définir certains paramètres qui seront lus par chaque mobile. + +#### Valeurs réservées { #reserved-values } + +Dans la section ci-dessus, l'utilisation des valeurs générées automatiquement a été brièvement expliquée. Avec l'application Android Settings, l'administrateur système peut définir le nombre de ces valeurs qui seront récupérées par chaque utilisateur mobile. Si vos utilisateurs mobiles doivent être hors ligne pendant de très longues périodes, il peut être judicieux d'augmenter cette valeur. Cependant, la définition d'un nombre très élevé peut entraîner l'épuisement des valeurs et une augmentation des données transférées lors de la synchronisation initiale. + +![](resources/images/covax_perf_image4.png) + +Par exemple, imaginons une implémentation avec des appareils mobiles qui seront déconnectés pendant une semaine complète et qui reviendront ensuite à un emplacement central pour la synchronisation des données. Chaque utilisateur peut voir jusqu'à 50 patients par jour et donc, pendant une semaine, jusqu'à 350 patients. En fixant les *valeurs réservées téléchargées par attribut TEI* à au moins 350, les utilisateurs pourront donc travailler correctement hors ligne sans risquer d'épuiser les valeurs. + +#### Synchronisation des métadonnées { #metadata-sync } + +![](resources/images/covax_perf_image1.png) + +S'il est très peu probable que votre programme soit modifié, la définition d'une valeur de longue période pour ce paramètre réduira le nombre de connexions vers le serveur. Il est bon de trouver un équilibre entre l'importance d'avoir des appareils sans métadonnées entièrement mis à jour et la charge que peut subir le serveur en raison du nombre d'appareils. + +Par exemple, imaginons que nous ayons une implémentation avec 10.000 appareils et qu'ils soient configurés pour se synchroniser tous les jours. Cela signifie que le serveur devrait être prêt à gérer 10.000 demandes de mise à jour de métadonnées par jour. Même si ces requêtes donneront lieu à une réponse vide si aucune modification n'a été apportée, il peut être plus judicieux de fixer cette valeur à 1 semaine ou même manuellement (avec un moyen de communication approprié avec les utilisateurs sur le terrain) si aucune modification ne sera apportée au package ou si les modifications sont peu susceptibles d'être critiques. + +Vous pouvez même désactiver la synchronisation automatique des métadonnées et vous fier aux synchronisations manuelles déclenchées par vos utilisateurs, si cette option est envisageable dans votre implémentation. + +#### Synchronisation des données { #data-sync } + +La synchronisation des données suit le même principe que celle des métadonnées et doit être adaptée en fonction de l'implémentation. Par exemple, on peut trouver des implémentations où les utilisateurs vont sur le terrain où ils vont travailler hors ligne, il est donc important de fournir à ces utilisateurs toutes les données nécessaires à leur travail. Il peut aussi s'agir d'implémentations dans lesquelles les utilisateurs enregistreront très probablement des patients sur le terrain et transféreront des données des appareils au serveur. + +Voir les exemples suivants : + +* Dans le cas d'une implémentation où les utilisateurs travaillent pratiquement hors ligne et doivent disposer d'autant de données que possible sur leur appareil, la *synchronisation des données* peut être définie sur *Manuelle* si les utilisateurs sont invités à effectuer cette opération avant de partir sur le terrain. Ou quotidien si ce processus doit être automatisé. + +* Dans le cas d'une implémentation où les utilisateurs se rendent sur le terrain et sont susceptibles d'être volés, ou si la peur de perdre les appareils est présente, il pourrait être intéressant de définir la *synchronisation des données* au minimum (30 minutes) afin que les données soient poussées vers le serveur dès que possible. On pourrait également demander aux utilisateurs d'utiliser la [synchronisation granulaire] (https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html#capture_app_generic_sync_info) chaque fois qu'ils ajoutent ou modifient un patient, mais cela pourrait être plus compliqué. + +![](resources/images/covax_perf_image3.png) + +Vous pouvez également désactiver la synchronisation automatique des données et vous fier aux synchronisations manuelles déclenchées par vos utilisateurs, mais cela présente plus de risques que des données soient enregistrées et non synchronisées si les utilisateurs ne sont pas systématiques. + +#### Paramètres de téléchargement { #download-settings } + +Ces paramètres permettent aux utilisateurs de définir la quantité de TEIs qui seront téléchargés lors de la synchronisation des données. Ils devraient probablement être combinés avec le paramètre *Synchronisation des données* expliqué ci-dessus. Il est important de comprendre le fonctionnement de ces paramètres pour définir une approche ciblée et valide. La documentation officielle, [paramètres de synchronisation] (https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html#capture_app_andoid_settings_webapp_synchronization), explique en détail ce à quoi il faut s'attendre lors de la configuration de ces paramètres. Les capacités de connectivité des implémentations devraient également jouer un rôle important lors de la définition de ces paramètres, car dans les implémentations avec une très bonne connectivité, réduire cette valeur au maximum diminuerait la charge du serveur pendant la *synchronisation des données* sans avoir un grand impact sur les utilisateurs (ils seront toujours en mesure de trouver les patients en ligne). Toutefois, cela pourrait entraîner une surcharge du serveur lors de recherches très larges. La façon dont les utilisateurs mobiles se connecteront au serveur (c'est-à-dire en utilisant des packages de données mobiles plutôt que le wifi) joue également un rôle car le téléchargement de nombreux patients qui pourraient ne pas être utilisés entraînera une dépense de données mobiles sans raison. + +Voir les exemples suivants : + +* Dans le cas d'une implémentation où les utilisateurs ajouteront principalement des patients au système (c'est-à-dire qu'ils enregistreront des patients avec COVID), il n'est pas nécessaire d'avoir beaucoup de patients sur l'appareil. Par conséquent, en fixant une faible valeur pour le téléchargement des TEI, on diminue la charge du serveur pendant la synchronisation des données et on réduit la quantité de données transférées (à prendre en compte lors de la connexion avec des données mobiles). + +* Dans le cas d'une implémentation où les utilisateurs visiteront les patients hors ligne sans possibilité de recherche en ligne, l'administrateur du système pourrait vouloir laisser les utilisateurs télécharger autant de TEI que possible afin qu'ils emportent avec eux toutes les données des patients dont ils auront besoin. + +* Dans le cas d'une implémentation avec une très bonne connectivité, l'administration des utilisateurs pourrait décider de réduire les paramètres de téléchargement afin que les appareils aient le moins de TEI possible et se reposent entièrement sur la recherche en ligne. Étant donné que les utilisateurs effectueront leur recherche à l'aide d'un identifiant unique (c'est-à-dire un numéro d'identification national), ce qui constitue une tâche peu exigeante pour le serveur, la configuration semble adéquate. Cependant, si les utilisateurs ne sont pas en mesure de rechercher les patients par un identifiant unique et utilisent un nom de famille, le serveur pourrait souffrir d'une surcharge des recherches et il pourrait donc être plus intéressant de permettre aux utilisateurs de télécharger plus de patients et de miser sur le mode hors ligne. + +### Mises à jour de l'application { #application-updates } + +![](resources/images/covax_perf_image8.jpg) + +L'application Android DHIS2 est publiée via deux canaux : [Google Play Store] (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2) et [Github] (https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases). Nous publions des versions tous les 6 mois et apportons des correctifs aussi souvent que nécessaire. Si les implémentations utilisent le Google Play Store comme source d'approvisionnement, elles pourraient bénéficier de mises à jour automatiques. Cependant, cela peut ne pas être souhaitable dans certains scénarios où les implémentations veulent tester une version plus récente avant de la mettre à la disposition de leurs utilisateurs. Nous recommandons de désactiver les mises à jour automatiques afin que l'application puisse être largement testée par les administrateurs/testeurs avant de demander à leurs utilisateurs de le faire. + +Pour désactiver les mises à jour automatiques, une fois l'application installée via le Google Play, procédez comme suit : + +- Cliquez sur le menu à 3 points dans le coin droit de votre écran. Par défaut, "Activer la mise à jour automatique" sera sélectionné. +- Désélectionnez ce bouton. Ainsi, l'application Android ne sera pas mise à jour automatiquement lorsqu'une mise à jour est disponible. +- Une fois terminé, la case "Activer la mise à jour automatique" ne doit pas être cochée. + +Les administrateurs système peuvent désormais vérifier les nouvelles versions et informer les utilisateurs de la nécessité de mettre à jour leur application. Pour ce faire, il suffit de se rendre sur le Play Store et de cliquer sur le bouton de mise à jour qui s'affiche chaque fois qu'une nouvelle version est disponible. + +Vous trouverez de plus amples informations sur les plans de déploiement et les tests dans les [guides officiels] (https://docs.dhis2.org/en/full/implement/android-implementation.html#implementation_guide_testing). + +### Recommandations relatives aux dispositifs et à leur gestion { #device-and-management-recommendations } + +Dans cette section, nous abordons brièvement certaines recommandations relatives aux dispositifs eux-mêmes et à leur gestion. + +#### Spécifications des appareils Android { #android-device-specifications } + +Il est très difficile de donner des recommandations générales sur les appareils à utiliser. Les responsables de la mise en œuvre devraient tester leur configuration finale sur un ensemble de dispositifs afin de comprendre l'expérience de l'utilisateur. + +Par exemple, si les utilisateurs doivent se rendre sur le terrain et travailler hors ligne avec un grand nombre de TEI, ils doivent opter pour des appareils haut de gamme car l'application Android consommera plus de ressources. En revanche, si les implémentations sont soumises à des contraintes budgétaires et qu'elles comptent des milliers d'utilisateurs mais qu'elles travaillent avec des quantités beaucoup plus faibles de TEI et de données, elles peuvent préférer utiliser des appareils de classe moyenne. + +Vous trouverez de plus amples informations sur ce processus dans le [guide officiel] (https://docs.dhis2.org/en/full/implement/android-implementation.html#implementation_guide_mobile_specs). + +#### Gestion des terminaux mobiles (MDM) { #mobile-device-management } + +Nous recommandons fortement l'utilisation d'une application de gestion des appareils mobiles (MDM) dans les implémentations mobiles. L'utilisation d'une application de MDM offre plusieurs avantages qui peuvent faciliter la mise en œuvre et le support. Cependant, il entraîne généralement des coûts plus élevés. + +Les implémentations peuvent opter pour des solutions MDM prêtes à l'emploi ou déployer une solution dans leur propre infrastructure. Cette dernière solution est sans doute la plus avantageuse en termes de budget, mais elle requiert des compétences techniques élevées, notamment en matière d'administration système et de gestion des bases de données. + +Ce [[guide officiel]{.ul}](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/managing-mobile-devices.html) couvre plusieurs MDM qui ont été testées en énumérant leurs principaux avantages et inconvénients. + +### Check-list des recommandations pour mobiles { #mobile-recommendations-checklist } + + +| **Check-list pour l'implémentation mobile du DHIS2 à l'échelle** | | +| --- | --- | +| Configuration de l'accès aux utilisateurs | | +| Modèle de valeurs générées automatiquement | | +| Android Settings Webapp: | | +| *Nombre de valeurs réservées* | | +| *Période de synchronisation automatique des métadonnées* | | +| *Période de synchronisation automatique des données* | | +| *Paramètres de téléchargement des données* | | +| Gestion des mises à jour des applications Android | | +| Mobile Devices Management (Gestion des dispositifs mobiles) | | + + +## Hébergement, administration et surveillance du serveur { #server-hosting-administration-and-monitoring } + +Deux conditions fondamentales doivent être remplies en matière d'hébergement du serveur : + +- Il doit y avoir une personne - de préférence deux - ayant la formation et l'expérience requises pour gérer le serveur. +- Il faut une politique de confidentialité/sécurité pour couvrir le stockage d'une grande partie des données relatives à la population. + +### Spécifications du serveur { #server-specifications } + +Comme l'indique la documentation sur les [spécifications] du serveur (https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-237/installation.html#install_server_specifications), "DHIS2 évolue linéairement en fonction de la quantité de RAM et du nombre de cœurs de processeur, de sorte que plus vous en avez les moyens, plus l'application sera performante". Les implémentations Covax, qui visent généralement la population adulte totale d'un pays, seront à grande échelle même dans les petits pays. Les exigences exactes varieront en fonction du nombre d'utilisateurs et de TEI prévus, mais 32 Go de RAM et 32 CPU peuvent être considérés comme un point de départ pour toutes les implémentations, sauf les plus petites. Toutes les implémentations doivent être prêtes à mettre à niveau le matériel pour supporter l'évolution de l'échelle et l'augmentation des données. + +La performance du SSD/disque est également essentielle pour la performance globale, influençant fortement les activités clés telles que la recherche de TEI et l'analyse. La documentation suggère que "la vitesse de lecture minimale est de 150 Mb/s, 200 Mb/s est bon, 350 Mb/s ou mieux est idéal." Les performances réelles du disque peuvent également être évaluées en examinant la latence du disque. Vous pouvez voir ces chiffres sur Munin, une simple évaluation ponctuelle peut être faite avec dd : + +``` +dd if=/dev/zero of=/root/testfile bs=512 count=1000 oflag=dsync +``` + +Pour un bon disque, cette commande devrait se terminer en une fraction de seconde (\<0,5s). Tout ce qui dépasse 5 secondes sera probablement trop lent pour atteindre des niveaux de performance acceptables. + +### Architecture et infrastructure du serveur { #server-architecture-and-infrastructure } + +L'application (tomcat) et la base de données (postgresql) *pourraient* être hébergées sur le même serveur, mais l'idéal serait que la base de données soit installée sur un serveur dédié. + +Une connexion internet rapide et stable est toujours nécessaire, mais lorsque la base de données est installée sur un serveur distinct, il est également important de s'assurer qu'il existe une connexion réseau *interne* rapide et stable entre les deux. + +Une attention particulière doit être portée lorsque le serveur est hébergé dans un environnement partagé et virtualisé. Dans ce cas, le fournisseur d'hébergement peut surdimensionner les ressources (par exemple, les processeurs, les disques), ce qui signifie que le serveur ne dispose pas réellement des ressources qu'il semble avoir. Cela signifie également que les performances fluctuent en fonction de la charge des autres systèmes. Dans certains cas, les pays ont dû négocier avec l'hébergeur pour s'assurer que le serveur utilisé n'était pas surdimensionné, ou bien passer à un serveur physique. + +### Installation et configuration { #installation-and-configuration } + +Il est important de s'assurer que les bonnes versions de logiciels sont utilisées pour optimiser les performances : + +- JDK11 +- PostgreSQL version 12 ou 13 +- DHIS2 version 2.35 ou supérieure, **dernière version de patch disponible** + +Tomcat doit être configuré avec suffisamment de mémoire. Cela dépendra de la mémoire totale disponible du serveur, et si celle-ci est partagée avec postgresql ou si la base de données fonctionne sur un serveur séparé. Avec un compte super utilisateur DHIS2, vous pouvez vérifier la configuration de la mémoire de Tomcat en ouvrant "About DHIS2" et en regardant le champ "Memory info" : + +![](resources/images/covax_perf_image7.png) + +Il est également très important de configurer correctement postgresql pour obtenir de bonnes performances. Des instructions à ce sujet sont disponibles dans la [documentation du serveur] (https://docs.dhis2.org/en/manage/performing-system-administration/dhis-core-version-237/installation.html#install_postgresql_performance_tuning). + +### Surveillance du serveur { #server-monitoring } + +Nous vous recommandons vivement de mettre en place un outil de surveillance du serveur afin d'identifier quand et pourquoi votre serveur rencontre des difficultés. Les principales mesures de performance doivent être surveillées, par exemple la RAM, le CPU, les performances du disque sur tous les nœuds et les mesures spécifiques aux applications sur le proxy, la base de données et tomcat. Parmi les recommandations, citons [https://glowroot.org](https://glowroot.org/) et [https://munin-monitoring.org](https://munin-monitoring.org/). Un [tutoriel pour l'installation de glowroot sur DHIS2](#glowroot_tutorial) a été élaboré à cet effet. + +Parmi les autres options qui peuvent nécessiter davantage de configuration mais qui permettent une personnalisation importante, citons prometheus/grafana et le ELK stack. + +## Stratégies d'implémentation { #implementation-strategies } + +D'après les expériences du Sri Lanka, de l'Indonésie, du Nigéria, du Rwanda et d'autres pays, les visualisations basées sur l'analyse du tracker dans les déploiements à grande échelle de vaccins COVID-19 peuvent entraîner des requêtes de comptage TEI très lourdes, rendant presque le système inutilisable. Des stratégies d'atténuation brutales ont été adoptées au Rwanda (désactivation de toutes les applications d'analyse), tandis que le Sri Lanka est revenu aux requêtes SQL. + +Ces défis peuvent être partiellement relevés grâce aux conseils en matière d'optimisation des performances présentés ci-dessus. Nous reconnaissons également que : + +* L'imprévisibilité des performances du Tracker à une échelle sans précédent, étant donné les nombreux facteurs variables en jeu dans l'implémentation, la configuration et la personnalisation du pays +* Les capacités, les ressources et les structures d'administration des serveurs varient fortement d'un pays à l'autre. + +Entre-temps, le reporting quotidien agrégé via DHIS2 s'est avéré très efficace à grande échelle lors de la campagne rougeole-rubéole au Bangladesh en 2020. Une configuration agrégée peut faciliter l'établissement de rapports quotidiens sur les stocks et les doses administrées (par exemple, à partir de feuilles de pointage), des données qui sont largement suffisantes pour servir au suivi "quotidien en temps réel" de la campagne globale via des tableaux de bord. En Ouganda, une implémentation agrégée a été utilisée en parallèle avec le tracker REI COVID, afin de permettre un suivi quotidien et de vérifier l'exhaustivité des données pendant les périodes de fort volume où la saisie des données du tracker ne pouvait être maintenue (pas assez de dispositifs, etc.). + +Sur la base des retours d'information, nous comprenons que la plupart des implémentations nécessitent au moins un suivi quotidien pendant les phases de campagne de distribution du vaccin anti-COVID-19, mais la définition de " temps réel " est variable. Il peut y avoir un moment de la journée où les centres d'opérations de la campagne surveillent la performance quotidienne et cela devrait être pris en compte pour la mise en œuvre et la programmation des analyses dans le pays. + +### Utilisation du modèle de données agrégées avec les déploiements des trackers { #use-of-aggregate-data-model-with-tracker-deployments } + +Nous recommandons d'incorporer des modèles de données agrégées dans les implémentations du vaccin anti-COVID-19 pour deux fonctions distinctes. + +#### Rapports agrégés parallèles : stocks quotidiens et feuilles de pointage des doses de vaccin administrées au niveau du site de vaccination { #parallel-aggregate-reporting-daily-stock-tally-sheets-of-vaccine-doses-administered-at-vaccination-site-level } + +La recommandation de s'assurer que les pays disposent d'un package COVAC agrégé en parallèle du registre Tracker est une recommandation ancienne. Nous fournissons ici quelques raisons pour lesquelles nous pensons qu'un pays devrait être préparé avec une configuration agrégée pour le reporting en parallèle de son déploiement du Tracker : + +- Dans de nombreux pays, cela sera nécessaire pour garantir l'exhaustivité des données aux fins du suivi de la campagne : par exemple, si la totalité de la population ne peut être couverte par le Tracker Registry pour un certain nombre de raisons + +- Dans certains contextes, ce mécanisme de rapport (par exemple, basé sur des feuilles de pointage quotidiennes) peut être utilisé pendant les périodes de forte activité de la campagne où la saisie des données au niveau individuel peut prendre du retard (pas assez de dispositifs, problèmes de connectivité, pas assez de personnel pour la saisie des données, etc.) + +- Les rapports quotidiens issus des feuilles de pointage sont également souvent utilisés pour comparer la qualité des données aux données Tracker, et aident le pays à évaluer le déploiement du Tracker et à prendre des décisions concernant les sources et les flux de données + +Le [package agrégé de base COVAC](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covac-aggregate/version-110/design.html) contient une configuration permettant d'y parvenir (alignée sur les directives de surveillance de l'OMS, les outils de rapportage de l'OMS AFRO et eJRF) : + +- Ensemble de données quotidiennes : COVIDVAC - Administration des vaccins (e.g. doses administrées, par groupes cibles) + +- Ensemble de données quotidiennes : rapports sur les stocks au niveau du site (par exemple, les flacons utilisés, le comptage des stocks physiques, etc.) + +- Ensemble de données annuelle (qui pourraient aussi être mensuelles/trimestrielles selon le plan du pays) : fixer des cibles de population, qui peuvent être désagrégées par groupes prioritaires, etc. + +- Tableau de bord de suivi COVAC qui présente les taux de couverture, les doses administrées, les données clés sur les stocks, les taux d'abandon, etc. Ce tableau de bord de suivi est généralement conçu pour un suivi de plus haut niveau du plan national global de fourniture de vaccins COVID ; tous les éléments de ce tableau de bord ne sont pas destinés à un suivi " en temps réel "/quotidien. + +#### Convertir les données des trackers en modèle de données agrégées → à des fins d'analyse (par exemple, servir des tableaux de bord performants){ #converting-tracker-data-to-aggregate-data-model-for-the-purpose-of-analysis-eg-serving-performant-dashboards } + +En raison du risque de problèmes de performance avec les tableaux de bord fournissant des données basées sur des trackers (par exemple, des indicateurs de programme lourds calculés à la volée à chaque fois que le tableau de bord est chargé), nous recommandons qu'un tableau de bord quotidien/en temps quasi réel puisse être fourni en utilisant le modèle de données agrégées. Lors de nos tests, cela s'est avéré beaucoup plus performant et toujours capable de servir les indicateurs clés aux utilisateurs de l'analyse. Un avantage supplémentaire pour l'analyse est la structuration des données en dimensions (combinaisons de catégories) pour le pivotement et le découpage. + +Pour pouvoir effectuer des analyses COVID-19 à partir des données sources du tracker (par exemple, le registre des vaccins COVID), vous aurez besoin de : + +1. Un ensemble de données agrégées (dans la même instance que le programme Tracker ou dans une autre instance) et un ensemble d'ED et de COC pour recevoir les données agrégées du tracker + +2. Un tableau de bord pour remplacer le tableau de bord basé sur les trackers pour le suivi des campagnes ; le tableau de bord devrait être entièrement basé sur des indicateurs et/ou des éléments de données basés sur le domaine agrégé. + +3. Un ensemble d'indicateurs de programme qui peuvent agréger les données du tracker pour les pousser vers les agrégats cibles d'ED/COC, avec des attributs mappés aux métadonnées des agrégats cibles + +4. Un script pour pousser les données du tracker (par exemple les valeurs des indicateurs du programme) vers les ED agrégés. Un exemple de script est en cours de développement et sera partagé prochainement. + +Des [orientations génériques pour le suivi des données agrégées sont disponibles] (https://docs.dhis2.org/en/implement/maintenance-and-use/tracker-and-aggregate-data-integration.html#how-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values) et continueront d'être mises à jour. + +## Liste des problèmes logiciels connus { #list-of-known-software-issues } + +[COVAC: problèmes de performance](https://docs.google.com/document/d/1NJoio5qkdtdljflbt3_AS6N2HgGTepW_TW2m4-qHlTE/edit#) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__implement-md b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__implement-md new file mode 100644 index 000000000..4af1d214f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/IMPLEMENT__implement-md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/index.md" +revision_date: '2021-12-23' +tags: +- Implement +--- + +# Implementation guide { #implementation-guide } +Cette section de la documentation est destinée aux personnes impliquées dans l'implémentation du DHIS2. Il s'agit à la fois des personnes chargées de la planification et de la gestion des implémentations et de celles qui participent aux travaux techniques. + +**L'implémentation de DHIS2** donne un aperçu des implémentations de DHIS2 en général, y compris des aspects tels que : + +- des conseils sur comment planifier et budgétiser l'implémentation du DHIS2 +- un aperçu des principes clés de conception du DHIS2 +- DHIS2 en tant que plateforme numérique +- l'intégration et l'interopérabilité avec d'autres systèmes + +Cette section vise donc à donner au lecteur une idée des facteurs clés à prendre en compte pour la mise en œuvre du DHIS2, sans entrer dans les détails techniques. + +**L'implémentation du tracker** détaille les questions supplémentaires à prendre en compte pour la mise en œuvre de la fonctionnalité du DHIS2 basée sur les cas/événements. + +**L'implémentation Android** est également axée sur les questions spécifiques d'implémentation de l'application (mobile) DHIS2 Android. + +**La conception de la base de données** fournit des conseils sur la conception de la base de données DHIS2, c'est-à-dire sur la fonctionnalité de collecte et d'analyse des données. Il traite des questions générales relatives à la conception de la base de données et approfondit les questions spécifiques liées à la mise en place de la fonctionnalité d'agrégation de DHIS2. + +La section **Maintenance et utilisation** aborde des sujets liés à la maintenance et à l'utilisation du DHIS2, tels que des recommandations sur la gestion des utilisateurs et de leurs rôles et la traduction du DHIS2 dans différentes langues. + +**L'assistance et la documentation** donne une vue d'ensemble des différents canaux par lesquels l'assistance à la mise en œuvre de DHIS2 est disponible, et comment les responsables de la mise en œuvre peuvent contribuer à la documentation de DHIS2. + +**Les informations sur les versions du logiciel** fournissent un aperçu des changements inclus dans chaque version de DHIS2 et DHIS2 Android, ainsi que des remarques sur les mises à jour qui fournissent des informations importantes liées aux mises à jour. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md new file mode 100644 index 000000000..1e5796028 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__change-log-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/cvc_eir_change_log.md" +revision_date: "2021-12-01" +--- + +# Change logs { #cvc-eir-change-log } + +If you have installed one of the work in progress packages before the official release, these are the main changes between each iteration: + +## Change log for Version 0.1 { #change-log-for-version-01 } + +1. Indicators “AEFI by product”: Modified filter +2. Visualisation “COVAC-AEFI by type of event”: added Bell’s Palsy, Lymphadenopathy, Neurological/Muscular +3. Added explanation for dropout visualisations +4. Added SMS alerts +5. Modified Program rules to fit android requirements +6. Fixed several typos +7. Changed batch number to “render as barcode” on android +8. Modified programme rules for assigning values to underlying diseases from being active in the whole programme to only being active in the vaccination stage + +## Change log for version 0.2 { #change-log-for-version-02 } + +1. Added User groups: COVID Immunization Metadata Admin COVID Immunization Data Capture COVID Immunization Data analysis +2. Removed AEFI Stage +3. Removed AEFI Indicators +4. Removed AEFI Program Indicators +5. Added DE “AEFIS present” in the vaccination stage + +## Change Log for version 0.3 { #change-log-for-version-03 } + +1. Added Manufacturers +2. Added summy manufacturers option set +3. Added Total doses required for this vaccine +4. Added programme rule which hides manufacturer names depending on vaccine product +5. Added programme rule which assigns number of total doses required +6. Changed “Dose given on” to “Dose given on (Vaccination date)” +7. Changed Unique Identifier attribute to EPI’s unique identifier in order to match AEFI + +## Change Log for version 0.4 { #change-log-for-version-04 } + +1. Changed DE “Vaccine type” to “Vaccine given” and changed placeholders option names (i.e. COVAC1) to names of products and manufacturers (ie “mRNA-1273/Moderna”) +2. Changed DE “Vaccine Name” to vaccine Manufacturer and added a list +3. Added Gamaleya and Sinopharm & respective products (See table below) +4. Added program rule to auto populate manufacturer DE based on vaccine name +5. Added program rule to hide vaccine name options for Astrazeneca +6. Added program rule to auto populate “This is the last dose” DE when a patient is given a second dose. (this assumes that all current products have two doses in their vaccine schedule) +7. Modified the expression in program rule which does not assign a new date for next dose after last dose is completed. +8. Changed AEFI notification from “Please ensure to register this adverse effect in the AEFI stage” to “Please conduct an AEFI investigation following the official procedures for AEFI investigations” +9. Changed placeholder codes + +| Vaccine Name | Vaccine Optioncode (old) | Vaccine Option Code (Current) | Manufacturer name | Option Code | Age Recommendation | Dose Interval | Number of doses | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | AstraZeneca | astrazeneca | 18 | 10 days (8-12\*) | 2 | +| AZD1222 / AstraZeneca | COVAC1 | astrazeneca | SKBio Astra Zeneca | skbioastrazeneca | 18 | 10 (8-12\*) | 2 | +| BNT162b2 / COMIRNATY Tozinameran (INN) / BioNTech/Pfizer | COVAC2 | biontechpfizer | Comirnaty, Tozinameran | biontechpfizer | 16 | 21 | 2 | +| mRNA-1273 / Moderna | COVAC3 | moderna | mRNA-1273 | moderna | 18 | 28 | 2 | +| Gamaleya | COVAC4 | gamaleya | Sputnik V | gamaleya | 18 | 21 | 2 | +| SARS-CoV-2 Vaccine (VeroCell), Inactivated / Sinopharm | COVAC5 | sinopharm | Coronavac, BBIBP-CorV | sinopharm | 18 | 21 days (21-28)\* | 2 | + +## Change log for version 0.5 { #change-log-for-version-05 } + +1. Changed COVAX to COVAC +2. Changed order of Custom working lists +3. Added a prefix “COVAC” to objects which could give import issues with instances that have existing packages (Sex, Yes/No/Unknown/, Urban/Rural) + +## Change log for version 1.1 { #change-log-for-version-11 } + +1. Modified program rule “ If previous vaccine is same as current vaccine, hide explanation field” +2. Added program rule “Hide Suggested date for next dose if second dose and vaccine product has no more doses” +3. Modified expression in Program rule “If patient has had underlying diseases, transfer that value to following stage” and added action to assign value to current PR variable. +4. Modified expressions in Program rules “If client has a history of XXX assign value to current event” diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md new file mode 100644 index 000000000..b8acb9c20 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__design-md @@ -0,0 +1,388 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/cvc_eir_design.md" +revision_date: "2021-12-01" +--- + +# Covid-19 Electronic Immunization Registry Tracker System Design { #cvc-eir-tracker-design } + +## Introduction { #introduction } + +The COVID-19 Immunization System Design document provides an overview of the conceptual design used to configure a DHIS2-tracker program serving as an electronic immunization registry for COVID-19 vaccines. This document is intended for use by DHIS2 implementers at country and regional level to be able to support implementation and localization of the package. Local work flows, national guidelines, and the respective vaccination product guidelines should be considered in the localization and adaptation of this configuration package. + +This package was developed in response to an expressed need from countries and partners to monitor equity and uptake of COVID-19 vaccines across priority groups, track individuals through the completion of their vaccination schedule. + +The goal of this package is to improve timeliness, accuracy of data, expand coverage, efficiency and effectiveness delivery of the COVID-19 vaccines. It is based on the [Guidance on developing a national deployment and vaccination plan for COVID-19 vaccines](https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCoV-Vaccine_deployment-2020.1) as well as feedback from WHO and CDC officials and general vaccination standards and guidance adapted from the DHIS2 immunization registry package + +Because national guidelines and policies will vary, this package should be adapted to national context. + +## System Design Overview { #system-design-overview } + +### Use Case { #use-case } + +The tracker data model in DHIS2 enables an individual to be registered and followed across a series of health services over time. This model can be leveraged to track individuals’ completion of vaccination schedules according to national policy and product recommendations, as well as capture robust individual level data to support analysis of vaccine distribution, uptake, and completion according to demographics, underlying conditions, and other variables. + +### Content { #content } + +The package includes: + +- Tracker programme which registers individual and each vaccination event +- A set of program indicators which covers the requirements from the WHO guidance on Vaccine deployment. +- A set of program indicatos which feeds into an aggregate data set for daily monitoring +- An aggregate dataset for daily monitoring +- A set of indicators based on the aggregate data set +- A daily monitoring dashboard based on the aggregate data set + +### Intended Users { #intended-users } + +The programme is designed to support clinical/facility-level users, empowering staff with better decision-making tools and placing the client at the center of the information system, while also eliminating their reporting redundancies. However, depending on the infrastructure and resource availability in-country, data entry can be completed at the district level based on paper registers. + +- Clinical users: The Immunization eRegistry tracker program is optimized for data entry at Point of Care. +- Facility staff: Data can also be input into DHIS2 by data entry staff if point-of-care data entry is not feasible. Working lists are designed to support facility staff to monitor patients that need follow up or are overdue according to their vaccination schedule.. +- Facility Managers, District Health Offices and National Program Staff: The data generated through the programme feeds into standardised dashboards which allow to follow vaccine uptake, dropouts, and age/gender/profession disaggregation + +Illustrative workflow: + +![workflow](resources/images/Covac_workflow.png) + +Workflows will vary from country to country. The program design should be reviewed and localized by context. For example, the workflow in the figure above assumes that individuals will be registered in DHIS2 when they present themselves at a vaccination site to receive their first dose. An alternative that can be considered is to pre-register eligible individuals into the system as Tracker Entity Instances (e.g. from an existing health worker registry). + +## Tracker Program Configuration { #tracker-program-configuration } + +| Structure | Description | +| --- | --- | +| Enrollment | If a person is not already registered in the instance, they are registered and enrolled into the immunization registry as a TEI (TEI Type Person) and their data is captured in the Enrollment as attributes, which match the existing COVID-19 packages for DHIS2. TEI Attributes: National ID, Unique ID, Given name, Sex, Date of Birth is Estimated, Date of Birth (age), Mobile phone number, Address (current), Area, Occupation | +| Program Stage 1: Vaccination | This is a repeatable stage. Data is entered for this stage each time a person receives a vaccination.Event date = Date when dose was given \ Due date= Allows for scheduling of next dose | +| Section 1.1 Underlying conditions | Information on health states and/or pre-existing underlying conditions that have been determined to expose to a significantly higher risk of severe infection or death. The package contains same preexisting conditions used in the rest of the COVID packages. | +| Section 1.2 Pre-immunization questions | For the first dose, this section asks if the client has had COVID-19 within the last 90 days. After the second dose, it also asks if there is a | +| Section 1.3: Vaccination | Registers details about the vaccine type provided as well as batch number, expiration date, and provides a suggested date for next vaccination. | + +### Data elements in the vaccination stage { #data-elements-in-the-vaccination-stage } + +| Data element (Form name) | Linked to Indicators | Linked to Certificates | Linked to program rules | +| --- | --- | --- | --- | +| Dose given on (Vaccination date) Not a data element | Yes | Yes | Yes | +| Is the patient pregnant or lactating? | No | No | Yes | +| Pregnancy gestation (weeks) | No | No | Yes | +| Any underlying conditions? | No | No | Yes | +| Cardiovascular disease, including hypertension | No | No | Yes | +| Chronic Lung Disease | No | No | Yes | +| Diabetes | No | No | Yes | +| Immunodeficiency | No | No | Yes | +| Malignancy | No | No | Yes | +| Chronic neurological or neuromuscular disease | No | No | Yes | +| Renal Disease | No | No | Yes | +| Others (Please specify) | No | No | Yes | +| Has the patient been infected with COVID-19 within the last 90 days? | No | No | Yes | +| Has the patient had a severe allergic reaction (anaphylaxis) or an immediate allergic reaction—even if it was not severe—after getting the first dose of the vaccine | No | No | Yes | +| Vaccine given | Yes | Yes | Yes | +| Vaccine name | Yes | Yes | Yes | +| Please explain why this client has been administered doses of different products | No | No | Yes | +| Vaccine batch/lot number | No | Yes | No | +| Vaccine expiry date | No | No | No | +| Dose number | Yes | Yes | Yes | +| Total doses required for this vaccine product | No | Yes | Yes | +| Is this the last dose? | Yes | No | Yes | +| COVAC Suggested date for next dose | No | No | Yes | +| "Has the client had any adverse reaction following the immunization? | No | No | Yes | + +### Vaccine products in the program { #vaccine-products-in-the-program } + +The specific COVID-19 products available in the country and vaccine schedules will vary by country. This package includes vaccine products following the documentation available from WHO, which will continue to evolve as [vaccines enter the market.](https://extranet.who.int/pqweb/sites/default/files/documents/Status_COVID_VAX_16Feb2021.pdf) + +In order to better demonstrate functionality, these placeholders have been configured based on five existing vaccine products, but it is important to verify and configure the programme based on the national adoption guidelines for the product. + +| Vaccine NAME | Option Code | Vaccine Manufacturer | Option Code | Age Recommendation | Dose Interval | Number of doses | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| AZD1222/AstraZeneca | astrazeneca | AstraZeneca | astrazeneca | 18 | 10 days (8-12) | 2 | +| AZD1222/AstraZeneca | astrazeneca | SKBio Astra Zeneca | skbioastrazeneca | 18 | 10 (8-12) | 2 | +| BNT162b2 / COMIRNATY Tozinameran (INN) / BioNTech/Pfizer | biontechpfizer | BioNtech/Pfizer | biontechpfizer | 16 | 21 | 2 | +| mRNA-1273 / Moderna | moderna | Moderna | moderna | 18 | 28 | 2 | +| Sputnik V / Gamaleya | gamaleya | Gamaleya | gamaleya | 18 | 21 | 2 | +| SARS-CoV-2 Vaccine (VeroCell), Inactivated / Sinopharm | sinopharm | Sinopharm | sinopharm | 18 | 21 days (21-28) | 2 | + +### How to adapt the placeholders to the available vaccine products? { #how-to-adapt-the-placeholders-to-the-available-vaccine-products } + +#### Names in the form { #names-in-the-form } + +For the name in the form to reflect the products used in country, you would first need to modify the option sets “COVAC Vaccine manufacturers” and “COVAC Vaccine name” and change the options to names to what is appropriate for the country. + +![Option set](resources/images/Covac_optionset_1.png) + +![Option set](resources/images/Covac_optionset_2.png) + +#### Auto Assigning Manufacturers and Brands to Names { #auto-assigning-manufacturers-and-brands-to-names } + +Manufacturers and brands are auto-assigned when a vaccine product is selected through program rules based on the vaccine chosen, unless the vaccine has more than one manufacturer available, in which case, a program rule will hide the options which are not relevant and the clerk will need to choose the right manufacturer name, as is the case of AstraZeneca. + +##### Auto assign rule { #auto-assign-rule } + +For example, the program rule “Assign Brand and manufacturers to BioNtech/Pfizer" assigns the manufacturer BioNtech/Pfizer when “Comirnaty, Tozinameran” is selected. + +It uses the expression: `d2:hasValue( 'Vaccine_type' ) == true && #{Vaccine_type} == 'BIONTECHPFIZER'` + +And the action for this program rule is to assign value to the Data Element “Vaccine Manufacturer” as ‘BIONTTECHPFIZER’ which is the option code for “BioNTech/Pfizer” as well as "BioTech/Pfizer" for the brand. + +##### Hide options rule { #hide-options-rule } + +Currently, the only rule like this is: “Assign Brand/Hide options to AstraZeneca”, as this product has two different manufacturers (AstraZeneca and SK Bio Astra Zeneca). +This means that instead of assigning a manufacturer, the PR will hide the irrelevant manufacturers and allow the clerk to select one of the two currently available manufacturers. + +#### Age alert { #age-alert } + +Depending on the vaccine there can be lower age limits. , If a vaccinator administers a dose to someone outside of that recommended age range, then a warning is issued. To modify this, please amend the program rules: + +“If Age is under 18, then warn that Astra Zeneca is recommended for ages 18 and up” + +“If Age is under 16, then warn that BiontechPfizer is recommended for ages 16 and up” “If Age is under 18, then warn that Moderna is recommended for ages 18 and up” “If Age is under 18, then warn that Gamaleya is recommended for ages 18 and up” “If Age is under 18, then warn that Sinopharm is recommended for ages 18 and up” + +The rules all use a similar expression: + +`(#{Age_Calculated} < 18 ) && (#{Vaccine_type} =='ASTRAZENECA')` + +Where you would need to modify the number, 18 in this case, to match the necessary age. + +The action for these program rules is to show a warning: “This vaccine product is recommended for people 18 and older.” + +You should also modify this warning to match the most appropriate National Guidelines.. + +#### Assign a date for next dose { #assign-a-date-for-next-dose } + +There is currently no way for a tracker to assign a date for the next event based on a data element, so what we have done is configured tracker to automatically autoschedule the next vaccination date 10 days from the first dose, assuming that the most used product would be Astra-zeneca. This must be modified to match the interval used in the country by changing the setting for the vaccination program stage in the maintenance app. + +![Program setting](resources/images/Covac_date_setting.png) + +In addition, there is also a data element that auto-assigns using program rules a recommended date depending on the vaccine product. In order to modify this, the program rule needs to be edited: + +“Assign a suggested date for next dose AstraZeneca” (there is one rule for each product) “.../dhis-web-maintenance/#/edit/programSection/programRule/ZT3tLrXXadf” + +The program rule has two actions + +Action one: Show warning next to data element “suggested date for next dose” with the text “Next dose should be given at 10 days” + +Modify this text to match the needs. + +Action two: Assign value to the data element “suggested date for next dose” with the expression d2:addDays( V{event_date}, 10 ) + +Modify the number 10 with the number of days that needs to be assigned to the available vaccine. + +#### Last dose { #last-dose } + +There is currently yes/no data element called “Last dose” this element is used to help indicators know when a product has completed its immunization schedule. Currently, all products have two doses, and therefore, we have set it up so that once a person is given a second dose, the DE “Last dose” is automatically checked as “Yes”. We have also hidden this DE for the first dose. + +To modify this warning, edit the program rule: “If this is the second dose, mark it as "last dose" for all vaccine products” + +dhis-web-maintenance/#/edit/programSection/programRule/PJjKiFrvfuN + +The expression: `d2:hasValue( 'Dose_number' ) == true && #{Dose_number} == 'DOSE2'` + +indicates that if a clerk selects that the doses number given is the second dose, then it triggers an “assign value” action which adds the value “true” to the data element “Last dose” and to the Program rule variable "Last_dose" + +To modify this, edit the expression to filter out the vaccine products not in use/with a different schedule. + +#### Total number of doses { #total-number-of-doses } + +The data element “Total doses required for this vaccine product” is an autofilled data element which displays the amount of doses required for this vaccine product’s vaccination schedule. Currently, all vaccines have two doses in their schedule. However, there is an individual rule for each vaccine in case this changes in the future: + +To modify, edit the corresponding rule: Assign dose number to NAMEOFPRODUCT + +And the expression: `d2:hasValue( 'Vaccine_type' ) == true && #{Vaccine_type} == 'astrazeneca'` + +If the program matches the filter, then the action will assign value to the “Total doses” data element. Currently, all rules assign the value “2” and hides the option for a third dose. + +#### Access Level { #access-level } + +The program has been set up as a “protected” program, meaning that users are able to search in other org units beyond the ones they have rights to, but if they want to access records in a different facility, they must use the “breaking the glass” function and not down why they are accessing records in a different organisation unit. + +Note that the [breaking the glass feature is not supported in Android](https://docs.dhis2.org/2.35/en/dhis2_android_capture_app/programs.html#breaking-the-glass) and android users are unable to search other organisation units when the program is set as protected. + +#### Enrollment Details { #enrollment-details } + +The enrollment date equals the ‘Registration date’. It is intended that the user enters the enrollment date as the person is being enrolled into the Immunization Registry program. In the majority of cases, the enrollment date will coincide with the date for the first vaccination unless clients are enrolled in advance in the vaccination registry. + +As the program uses the Date of Birth to calculate program indicators, it is configured as mandatory. If a person does not know their date of birth, the checkbox “Date of birth is estimated” can be used and their approximate age or an approximate DoB should be entered. + +While the information on enrollment is meant to be completed when a case is first enrolled, attribute values can be updated at any point during an active enrollment if new information becomes available (eg contact information). + +#### Identifiers { #identifiers } + +The program is configured with two types of unique identifiers. Additional identifiers can be added to the program based on country context. + +**Unique Identifier**: An automatically generated ID which is unique to the entire system (e.g. the instance of DHIS2 being used). This TEI attribute is configured to generate the attribute value based on a pattern. In the previous version of the package the unique identifier generated a number which was a prefix and a random rumber, "EPI*" + RANDOM(########)". The latest version has replaced this attribute for one with a sequential pattern which helps with performance for large implementations "EPI*" + RANDOM(########)". + +**National ID**: This ID is currently manually entered and should be adapted to local validation needs. + +![Enrollment Stage](resources/images/Covac_enrollment.png) + +### Program Stage 1: Vaccination (repeatable) { #program-stage-1-vaccination-repeatable } + +Section 1.1 Underlying conditions. + +![Underlying conditions](resources/images/Covac_underlying.png) + +The underlying conditions listed here are based on the guidelines for the COVID case surveillance and contact tracing packages, and they also include health states such as pregnancy and lactation. The pregnancy and lactation options only appear for females. Once one of the underlying conditions (except for pregnancy) are selected, they will remain selected in the following stage (as this is a repeatable stage) and they will be listed in the indicator box. + +#### Section 1.2 Pre Immunization Questions { #section-12-pre-immunization-questions } + +The Pre-Immunization Questions are intended to be completed during each ‘event’, which represents an immunization service. Based on the answers selected, program rules are triggered to give decision support + +Currently, the two questions are: + +“Has the patient been infected with COVID-19 within the last 90 days” + +If the answer to this is yes, a warning appears: The vaccine is recommended for people who have been free from COVID-19 infection for at least 90 days”“ + +And + +“Has the patient had a severe allergic reaction (anaphylaxis) or an immediate allergic reaction—even if it was not severe—after getting the first dose of the vaccine”, Which only is visible to patients when they are receiving their second (or potentially, third or booster) doses. If yes is selected, it triggers the warning “Please follow the national guidelines for AEFI investigations" + +![Pre-immunization questions](resources/images/Covac_preimmunization.png) + +#### Section 1.3 Vaccination information { #section-13-vaccination-information } + +This section captures the immunization services delivered. It records: + +Vaccine given (using the option set “Vaccine name”) + +Vaccine manufacturers (using the option set “Vaccine manufacturers”, autofilled) + +Vaccine Brand (Using the option set "Vaccine brand" + +The batch number for this dose + +The date of expiration of the dose + +The dose number (1st, 2nd, or booster) + +The number of total doses required for this vaccine product (autofilled) + +A data element to confirm if this is the last dose in the treatment (autofilled) + +An automatically calculated data element giving a suggestion for the next dose (autofilled) + +A data element asking if the client has had an adverse reaction following the immunization (Used when monitoring a patient immediately after being vaccinated) + +A data element to complete the health worker identification + +![Vaccination section](resources/images/Covac_vaccination.png) + +If a patient is administered a different vaccine type compared to the one recorded in the first inoculation, a warning is shown: “The vaccine type you have selected is not the same as the previous vaccine type this person received. Last does they were administered was 'NAME OF PREVIOUSLY GIVEN VACCINE'” This also triggers an additional Data Element “Please explain why this client has been administered doses of different products” + +Once a client has received the first dose, the option for the first dose is hidden from the data element. For products with only two doses in the schedule, the third is hidden. Countries can configure this depending on the vaccine products they will be adopting. + +#### Scheduling events { #scheduling-events } + +The stage is configured to ‘Ask the user to create a new event when a stage is completed’, which triggers a pop-up for scheduling the follow-up appointment. ‘Standard interval days’ are currently set to 10 so that the next appointment (event) date is scheduled 10 days from the current event date by default, but can be modified depending on the product used. + +### User Groups { #user-groups } + +The programme is packaged together with four user groups: + +- _COVAC - Covid Immunization Metadata Admin:_ Has the rights to edit the metadata of the package but not to enter data into the package +- _COVAC - Covid Immunization Data Entry:_ Has the rights to enter data into tracker +- _COVAC - Covid Immunization Data Analysis:_ Has access to the dashboards, but cannot enter data. +- _COVAC - Covid-19 Immunization data Admin:_ This is an Admin group which is shared between tracker and aggregate. Members of this group can view data in both tracker and aggregate modules and capture data in the aggregate module only. This user group is set up for the users that would run the tracker to aggregate scripts as well as access the dataset through the data entry app. + +These should be adapted to national needs. + +## Certificate Printing { #certificate-printing } + +DHIS2 does not support printing a vaccination certificate or generating an electronic certificate as a core functionality, but several countries have succesfully adapted the platform in order to provide digital and printed certificates. + +### SMS Notifications { #sms-notifications } + +DHIS2 has an SMS notifications module, but in order to use the notifications, and SMS gateway needs to be configured. See documentation on sms gateways [here](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/sms.html) + +The programme includes a default reminder 7 days before the scheduled due date for a vaccination event: + +“Dear NAME OF CLIENT, you have an appointment to receive your COVID-19 vaccine on the DUE DATE at NAME OF FACILITY + +And a message 3 days after the scheduled due date: + +“Dear A{TfdH5KvFmMy}, your appointment for a COVID-19 vaccine dose was on the V{due_date}, if you did not receive your vaccine, please contact V{org_unit_name} as soon as possible. If you have received your vaccine, please ignore this message” + +**NOTE:** Due to current limitations of the SMS module, the message scheduled three days after the due date will be sent regardless of whether the event took place or not. Until this issue is fixed, a workaround is to configure a cronjob script which checks for overdue events and schedules a message. + +### Working Lists { #working-lists } + +Three custom working lists have been configured in the program. These lists are meant to facilitate the management of the work day of the health care workers at point of care with lists of clients depending on their vaccination schedule, and to highlight overdue appointments. + +The lists are customised based on the “due date” function. The Due date is the date that is assigned for the next event and is done as soon as the first event is completed. Currently, the system automatically selects an appointment 10 days after the first vaccination, and the clerk or clinician should modify this date if necessary. It is therefore important that the scheduling is done correctly in order to use the working lists. + +All active registered clients: Clients who are registered in the COVID vaccine programme, and clients whose enrollment wasn’t completed. It is assumed that clients who have received all doses of their vaccines will have completed their enrollment in the vaccination program. The incomplete enrollment will therefore be indicative of all the clients who have not received a second dose (or the last dose for vaccines with different schedules)-independently on whether they are on schedule or overdue + +Clients with scheduled appointments: Those who have a vaccination programme stage scheduled into the future or current day + +Clients overdue a vaccination dose: Those who have a scheduled appointment in the past, and are therefore overdue to get a vaccine dose. + +Completed clients: Those whose enrollment has been completed + +## Analytics { #analytics } + +To optimize performance for anticipated large-scale deployments and the use of high-volume campaign-style vaccine administration strategies, this package is designed to serve analytics objects and dashboards through the aggregate data model. + +In addition to ensuring maximum performance for analytics users accessing the dashboards in near real-time while high-volume data entry through Tracker is likely ongoing, aggregating tracker data and serving the dashboards through the aggregate domain has the added benefit of making data dimensions available for analytics users (e.g. based on Categories for disaggregation). + +In order to serve COVID-19 analytics from the COVID-19 EIR tracker program source data, the package includes the following components: An aggregate data set with data elements and category combos (to serve as a target for pushing tracker data to aggregate model) A dashboard based on aggregate domain indicators (replaces the tracker-based (program indicator-based) dashboard in previous versions) A group of program indicators with attributes mapped to the target aggregate DEs/COCs + +### Dashboard { #dashboard } + +This package contains a simplified COVAC Daily Monitoring Dashboard (iBWlFCvvtkH) to facilitate daily/near real-time analysis during campaign-style vaccine delivery activities. This dashboard is designed to be as light as possible, serving a core set of metrics optimized for daily monitoring of vaccine delivery operations. The dashboard indicators were selected as a subset of the monitoring guidance included in the WHO Guidance on developing a national deployment and vaccination plan for COVID-19 vaccines. [WHO Guidance on developing a national deployment and vaccination plan for COVID-19 vaccines](https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCoV-Vaccine_deployment-2020.1). The “COVAC Daily Monitoring Dashboard” ((iBWlFCvvtkH) is configured entirely based on indicators belonging to the indicator group COVAC - Daily (doQTIS8KJQH). This will enable countries to map dashboard indicators to their own set of underlying data elements, if the target aggregate data set and data elements are customized for local implementation. + +For a complete monitoring dashboard covering additional aspects of the WHO NDVP Monitoring Guidance (such as vaccine coverage and uptake by target groups, indicators on adverse events, supply & cold chain), refer to the [COVAC Core Dashboard/Aggregate metadata package](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covac-aggregate/version-110/design.html). + +If your instance already has a dashboard from previous version of this package, it is recommended that it is deleted, or that access to it is limited to a few users. For instructions on how to delete dashboards see the [installation guide](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covac-immunization-registry-tracker/installation.html) + +### Aggregate Data Set { #aggregate-data-set } + +An aggregate dataset ‘COVAC - EIR tracker data (aggregated)’ has been configured with daily frequency as a target for pushing tracker program indicator-based calculated data values to the aggregate domain. The dataset contains the following Data Elements: + +1. People with 1st dose +2. People with 2nd, 3rd or booster doses +3. People with last recommended dose +4. People with underlying conditions + +![Aggregate data entry](resources/images/covac_agg_data_entry.png) + +Where possible, Category Combinations, Categories (and their associated CategoryOptionCombos and Category Options) were re-used from the existing [COVAC Core Dashboard/Aggregate metadata package](https://docs.dhis2.org/en/topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covac-aggregate/version-110/design.html) to facilitate analysis across data elements from these two packages. + +These data elements and COCs are expected to be populated from tracker program indicators, as described below. + +### Program Indicators { #program-indicators } + +A group of Program Indicators, COVAC-Tracker to aggregate (NXBR4r6MwAO) has been configured and mapped (via attributes) to facilitate pushing data values to the associated target aggregate domain Data Elements and COCs as described above. An example of this mapping is as follows: + +| Program indicator (Name) | Program indicator UID | Pushed to Aggregate DE (Name) | Aggregate DE UID | Mapped to Indicator (Name) | Indicator UID | +| --- | --- | --- | --- | --- | --- | +| Number of people receiving a first dose (Female 0-59) | RJ6pdxga9Od | COVAC- People with 1st dose | RjT7dmzunF4 | COVAC - People with 1st dose | GeAtojrj7Yy | +| Number of people receiving a first dose (Female 60+) | x4L0LuEBHhW | COVAC- People with 1st dose | RjT7dmzunF5 | COVAC - People with 1st dose | GeAtojrj7Yy | +| Number of people receiving a first dose (Male 0-59) | hqm8znlAzkT | COVAC- People with 1st dose | RjT7dmzunF6 | COVAC - People with 1st dose | GeAtojrj7Yy | +| Number of people receiving a first dose (Male 60+) | aIIHyDy8AMW | COVAC- People with 1st dose | RjT7dmzunF7 | COVAC - People with 1st dose | GeAtojrj7Yy | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Female 0-59) | xY4T9hHXNji | COVAC - People with 2nd, 3rd or booster doses | zmKNuqgsq8N | COVAC - People with 2nd, 3rd, or booster doses | ddZjJCwXf6k | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Female 60+) | h9G7i6mQKef | COVAC - People with 2nd, 3rd or booster doses | zmKNuqgsq8N | COVAC - People with 2nd, 3rd, or booster doses | ddZjJCwXf6k | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Male 0-59) | MGjwUUNsE60 | COVAC - People with 2nd, 3rd or booster doses | zmKNuqgsq8N | COVAC - People with 2nd, 3rd, or booster doses | ddZjJCwXf6k | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Male 60+) | qh0kIjHZbP8 | COVAC - People with 2nd, 3rd or booster doses | zmKNuqgsq8N | COVAC - People with 2nd, 3rd, or booster doses | ddZjJCwXf6k | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Female 0-59) | Zp39TSOR8eW | COVAC - People with last recommended dose | CB46jykiEye | COVAC - People with last recommended dose | OAZXVEjEEoD | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Female 60+) | XFUvVgqPukT | COVAC - People with last recommended dose | CB46jykiEye | COVAC - People with last recommended dose | OAZXVEjEEoD | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Male 0-59) | FZNIlzPRMmL | COVAC - People with last recommended dose | CB46jykiEye | COVAC - People with last recommended dose | OAZXVEjEEoD | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Male 60+) | zovL7DKBRuK | COVAC - People with last recommended dose | CB46jykiEye | COVAC - People with last recommended dose | OAZXVEjEEoD | +| People with underlying conditions | Zn0UuSRYyJw | COVAC - People with underlying conditions | OUI05zSKrqk | COVAC - People with underlying conditions | KIgI3EPjs2T | + +Additional program indicators have been configured to enable ad hoc analysis of the tracker data itself (e.g. coverage rates calculated based on tracker data, etc). However, these program indicators are not used in the COVAC - Daily Monitoring dashboard. + +## Transferring aggregated tracker domain data to aggregate domain data values { #transferring-aggregated-tracker-domain-data-to-aggregate-domain-data-values } + +In addition to the metadata provided above, implementations will require a mechanism to push the program indicator values from the tracker domain to the target aggregate data set. More information about this can be found in this chapter of the DHIS2 Implementation Guide: [Integrating Tracker and Aggregate Data](https://docs.dhis2.org/en/implement/maintenance-and-use/tracker-and-aggregate-data-integration.html#how-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values) + +## Considerations for when implementing with Android devices { #considerations-for-when-implementing-with-android-devices } + +### Access level ‘protected’ { #access-level-protected } + +The ‘breaking the glass’ feature is not yet supported in DHIS2 Android Capture App as of v. 2.3. If the program is configured as ‘Protected’, the default behavior for Android will be the same as if the program is configured as ‘closed.’ This means that an Android user will not be able to read or edit enrollments of a TEI outside of their org unit. TEIs registered in a Search OU will be returned by the TE Type search but if the program is closed or protected the user will not be allowed to see or create a new enrollment. If Android users must be able to access TEI outside of their data capture org unit, the program should be configured with access level ‘Open.’ Follow the status of this issue on [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-657) + +### Dose due date { #dose-due-date } + +The description of the due date is not correctly displayed on android and instead of saying “Dose due date” it says “Due date” [Link to jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3620) + +### Reserve IDs { #reserve-ids } + +The unique identifier for this package is autogenerated and uses the pattern "CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd)-"-"-SEQUENTIAL(#####)". With android devices, the values for these system generated UIDs are reserved in advance for each device, to ensure that the values are unique for the whole instance. This means that the value of the date and of the sequencial number will not necessarilly correspond with what today's date and the chronological order of when a patient receives the vaccine. More information about this can be found [here](https://docs.dhis2.org/en/implement/implementing-with-android/dhis2-configuration-for-android.html#configuration_reserved_id) diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md new file mode 100644 index 000000000..6a150226b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__COVID-19-VACCINE-DELIVERY__COVID-19-ELECTRONIC-IMMUNIZATION-REGISTRY-TRACKER__installation-md @@ -0,0 +1,436 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/CVIR-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines/blob/master/docs/CVIR-installation.md" +revision_date: "2022-01-19" +--- + +# Covid-19 Electronic Immunization Registry - Tracker Installation Guide { #cvc-eir-trk-installation } + +This document includes an installation guide for the updated COVAC Electronic Immunization Registry tracker package and a supplementary aggregate module for daily reporting based on tracker data. + +System default language: English + +Available translations: French, Spanish, Portuguese + +## Overview { #overview } + +The package metadata json files contain a "package" component that provides technical details on package version and content. The files available in the current version of the package are listed below. + +### DHIS2.35 { #dhis235 } + +=== "Complete Package" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIR00", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220118T163027", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Aggregate Package" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIRAG", + "description": "", + "lastUpdated": "20220119T094326", + "locale": "en", + "name": "CVIR_EIR_AGG_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "AGG", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Program Indicators (tracker-to-aggregate transfer)" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "35d663a", + "DHIS2Version": "2.35.11", + "code": "CVIRPI", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220118T163027", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.35.11-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +### DHIS2.36 { #dhis236 } + +=== "Complete Package" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIR00", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Aggregate Package" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIRAG", + "description": "", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "CVIR_EIR_AGG_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "AGG", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +=== "Program Indicators (tracker-to-aggregate transfer)" + + ```json + "package": { + "DHIS2Build": "5d136cb", + "DHIS2Version": "2.36.6", + "code": "CVIRPI", + "description": "COVID19 Electronic Immunization Registry", + "lastUpdated": "20220119T084447", + "locale": "en", + "name": "COVAC_EIR_TKR_1.2.0_DHIS2.36.6-en", + "type": "TKR", + "version": "1.2.0" + } + ``` + +## Installation { #installation } + +Installation of the module consists of several steps: + +1. [Preparing the metadata file with DHIS2 metadata](#preparing-the-metadata-file). +2. [Importing the metadata file into DHIS2](#importing-metadata). +3. [Configuring the imported metadata](#configuration). +4. [Adapting the program after import](#adapting-the-program) + +It is recommended to first read through each section of the installation guide before starting the installation and configuration process in DHIS2. Identify applicable sections depending on the type of your import: + +1. import into a blank DHIS2 instance +2. import into a DHIS2 instance with existing metadata. + +The steps outlined in this document should be tested in a test/staging DHIS2 instance and only then applied to a production environment. + +## Requirements { #requirements } + +In order to install the module, an administrator user account on DHIS2 is required. + +Great care should be taken to ensure that the server itself and the DHIS2 application are well secured, access rights to collected data should be defined. Details on securing a DHIS2 system is outside the scope of this document, and we refer to the [DHIS2 documentation](https://docs.dhis2.org/). + +## Metadata files { #metadata-files } + +While not always necessary, it can often be advantageous to make certain modifications to the metadata file before importing it into DHIS2. + +The Covid-19 Electronic Immunization Registry tracker package includes three metadata files. The contents and purposose of each individual file are described below: + +| Package identifier | Contents | Purpose | +| --- | --- | --- | +| CVC_EIR-TRK-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | Updated tracker package,
          aggregate data set for automated tracker-to-aggregate-transfer,
          dashboard based on aggregate indicator values | New implementation | +| CVC_EIR-AGG-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | Aggregate data set for automated tracker-to-aggregate-transfer,
          dashboard based on aggregate indicator values | Update to an existing tracker implementation,
          Setup of tracker-to-aggregate transfer,
          Use of Daily aggregate dashboard | +| CVC_EIR-PI-Electronic_Immunization_Registry_Covid19_Vaccines | 13 updated program indicators from the original package.
          PIs are mapped to the aggregate data elements and Category option combinations in the daily aggregate data set | Update to an existing implementation | + +> **Note** +> +> The package is not an out-of-the-box tool for tracker-to-aggregate data transfer. The structure of the metadata package and the suggested mapping of metadata allow the implementer to set up the transfer of data based on existing tools and guidance. More information is available in the [Tracker to aggregate data Transfer Document](https://docs.dhis2.org/en/implement/maintenance-and-use/tracker-and-aggregate-data-integration.html#how-to-saving-aggregated-tracker-data-as-aggregate-data-values). + +## Preparing the metadata file { #preparing-the-metadata-file } + +### Mapping guide for data transfer { #mapping-guide-for-data-transfer } + +The 13 program indicators that can be used for tracker-to-aggregate data transfer are mapped to the corresponding data elements and category option combinations of the aggregate data set. + +> **Example** +> +> Program indicator **Number of people receiving a first dose (Female 0-59)** `RJ6pdxga9Od`is mapped to the category option combination **Female, 0-59 years** `FsZSFGKirY0` of the data element **COVAC - People with 1st dose** `RjT7dmzunF4` + +The mapping is based on codes of metadata objects. + +The custom attribute **Data element for aggregate data export** `vudyDP7jUy5` contains the reference code of the aggregate data elements, eg. **CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE** + +The **Category option combination for agggregate export** field contains reference codes of the category option combinations, eg. **CVC_EIR_0059Y_F** + +The suggested transfer of the tracker-to-aggregate values is based on the following GET and POST API requests: + +1. Source request: `../api/analytics/dataValueSet.json?dimension=dx:` "{program indicator uid/s}" `&dimension=pe:` "{relative period/s}" `&dimension=ou:` {organisation unit level} `&outputIdScheme=ATTRIBUTE:` {"custom attribute:`vudyDP7jUy5`"} +2. Target request: `..api/dataValueSets?dataElementIdScheme=CODE&categoryOptionComboIdScheme=CODE&importStrategy=CREATE_AND_UPDATE&mergeMode=REPLACE&dryRun=false` + +### Program indicators { #program-indicators } + +The program indicators required for the aggregation of the data values are included in the program indicator group **COVAC - Tracker to aggregate** `NXBR4r6MwAO` + +| Program Indicator | UID | Code | DE for aggregate export | CoC for aggregate export | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Number of people receiving a first dose (Female 0-59) | `RJ6pdxga9Od` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 0059Y_F | +| Number of people receiving a first dose (Female 60+) | `x4L0LuEBHhW` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 60PLUSY_F | +| Number of people receiving a first dose (Male 0-59) | `hqm8znlAzkT` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 0059Y_M | +| Number of people receiving a first dose (Male 60+) | `aIIHyDy8AMW` | CVC_EIR_PPL_1ST_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_1ST_DOSE | 60PLUSY_M | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Female 0-59) | `xY4T9hHXNji` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 0059Y_F | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Female 60+) | `h9G7i6mQKef` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 60PLUSY_F | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Male 0-59) | `MGjwUUNsE60` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 0059Y_M | +| Number of people receiving a second, third or booster dose (Male 60+) | `qh0kIjHZbP8` | CVC_EIR_PPL_2ND_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_2ND_DOSE | 60PLUSY_M | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Female 0-59) | `Zp39TSOR8eW` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_0059Y_F | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 0059Y_F | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Female 60+) | `XFUvVgqPukT` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_60PLUSY_F | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 60PLUSY_F | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Male 0-59) | `FZNIlzPRMmL` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_0059Y_M | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 0059Y_M | +| Number of people who received the last recommended dose for the respective vaccine product (Male 60+) | `zovL7DKBRuK` | CVC_EIR_PPL_LAST_DOSE_60PLUSY_M | CVC_EIR_AGG_PPL_LAST_DOSE | 60PLUSY_M | +| Underlying conditions - People with | `Zn0UuSRYyJw` | CVC_EIR_PPL_UNDER_CONDITIONS | CVC_EIR_AGG_PPL_UNDER_CONDITIONS | DEFAULT | + +These program indicators are part of the original package but need to be updated because of the added mapping. + +> **Note** +> +> If the original program indicators in your system were modified as part of local adaptation process, be aware that all changes will be overwritten once you import the updated set of program indicators. If any of your modified program indicators have the same UID as the program indicators listed in the table above, make sure to duplicate the modified program indicators before import. + +### Default data dimension { #default-data-dimension } + +In early versions of DHIS2, the UIDs of the default data dimensions were auto-generated. Thus, while all DHIS2 instances have a default category option, data element category, category combination and category option combination, the UIDs of these defaults can be different. Later versions of DHIS2 have hardcoded UIDs for the default dimension, and these UIDs are used in the configuration packages. + +To avoid conflicts when importing the metadata, it is advisable to search and replace the entire .json file for all occurrences of these default objects, replacing UIDs of the .json file with the UIDs from the instance in which the file will be imported. Table 1 shows the UIDs which should be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs + +| Object | UID | API endpoint | +| --- | --- | --- | +| Category | `GLevLNI9wkl` | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Category option | `xYerKDKCefk` | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Category combination | `bjDvmb4bfuf` | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Category option combination | `HllvX50cXC0` | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Identify the UIDs of the default dimesions in your instance using the listed API requests and replace the UIDs in the json file with the UIDs from the instance. + +> **NOTE** +> +> Note that this search and replace operation must be done with a plain text editor, not a word processor like Microsoft Word. + +### Indicator types { #indicator-types } + +Indicator type is another type of object that can create import conflict because certain names are used in different DHIS2 databases (.e.g "Percentage"). Since Indicator types are defined by their factor (including 1 for "numerator only" indicators), they are unambiguous and can be replaced through a search and replace of the UIDs. This method helps avoid potential import conflicts, and prevents the implementer from creating duplicate indicator types. The table below contains the UIDs which could be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs: + +| Object | UID | API endpoint | +| --- | --- | --- | +| Numerator only (number) | `CqNPn5KzksS` | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:true&filter=factor:eq:1` | + +### Tracked Entity Type { #tracked-entity-type } + +Like indicator types, you may have already existing tracked entity types in your DHIS2 database. The references to the tracked entity type should be changed to reflect what is in your system so you do not create duplicates. The table below contains the UIDs which could be replaced, as well as the API endpoints to identify the existing UIDs: + +| Object | UID | API endpoint | +| --- | --- | --- | +| Person | `MCPQUTHX1Ze` | `../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person` | + +### Visualizations using Root Organisation Unit UID { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Visualizations, event reports, report tables and maps that are assigned to a specific organisation unit level or organisation unit group, have a reference to the root (level 1) organisation unit. Such objects, if present in the metadata file, contain a placeholder ``. Use the search function in the .json file editor to possibly identify this placeholder and replace it with the UID of the level 1 organisation unit in the target instance. + +### Option codes { #option-codes } + +According to the DHIS2 naming conventions, the metadata codes use capital letters, underscores and no spaces. Some exceptions that may occur are specified in the corresponding package documentation. All codes included in the metadata objects in the current version of the package were adjusted to match the naming conventions. It may occur that the codes used in the earlier versions of the package used lower case characters. If data values in the existing implementations contain lower case codes, it is important to update those values directly in the database. + +The table below contains all option sets where codes were changed to upper case in the metadata package. Before importing metadata into the instance, check whether the option sets in the existing system match those in the package .json and use the same upper case option codes. + +| Option set name | Option set UID | +| ----------------------------- | -------------- | +| COVAC - AEFI Pregnancy | `ilxtWultuYP` | +| COVAC - Occupation | `CNNH0YKxRh9` | +| COVAC - Trimester | `kgDmgTYZICP` | +| COVAC Vaccine brand | `UJTnyCB3cyk` | +| COVAC - Vaccine Manufacturers | `DtOGtoLbaB5` | +| COVAC - Vaccine Names | `VQo3HkUlMHc` | +| Sex | `WDUwjiW2rGH` | +| Yes/No/Unknown | `L6eMZDJkCwX` | + +The table below contains metadata elements that use an affected option set: + +| Metadata object | Name | UID | +| --- | --- | --- | +| Data element | COVAC - Pregnancy | `BfNZcj99yz4` | +| Data element | COVAC - Pregnancy gestation | `CBAs12YL4g7` | +| Data element | COVAC - Previously infected with COVID | `LOU9t0aR0z7` | +| Data element | COVAC - Underlying condition | `bCtWZGjSWM8` | +| Data element | COVAC - Vaccine Brand | `rWYryQb3ohn` | +| Data element | COVAC - Vaccine Manufacturer | `rpkH9ZPGJcX` | +| Data element | COVAC - Vaccine Name | `bbnyNYD1wgS` | +| Tracked Entity Attribute | COVID - Occupation | `LY2bDXpNvS7` | +| Tracked Entity Attribute | Sex | `oindugucx72` | + +> **Important** +> +> During the import, the existing option codes will be overwritten with the updated upper case codes. In order to update the data values for existing data in the database, it is necessary to update the values stored in the database using database commands. Make sure to map existing old option codes and new option codes before replacing the values. Use staging instance first, before making adjustments on the production server. + +For data element values, use: + + ```SQL + UPDATE programstageinstance + SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"","value"}', '""') + WHERE eventdatavalues @> '{"":{"value": ""}}'::jsonb + AND programstageid=; + ``` + +For tracked entity attribute values, use: + + ```SQL + UPDATE trackedentityattributevalue + SET value = + WHERE trackedentityattributeid= AND value=; + ``` + +> **Example** +> +> To replace the option code 'yes' with 'YES' for existing data values (data element COVAC - Previously infected with COVID `LOU9t0aR0z7`) in the programstage with the id=1510410385 (example id), the command will be configured as follows: +> +> ```SQL +> UPDATE programstageinstance +> SET eventdatavalues = jsonb_set(eventdatavalues, '{"LOU9t0aR0z7","value"}', '"YES"') +> WHERE eventdatavalues @> '{"LOU9t0aR0z7":{"value": "yes"}}'::jsonb +> AND programstageid=1510410385; +> ``` + +Option codes are also used in program rule expressions, program indicators, etc. If you are updating code options in your system, make sure you update the codes in all affected metadata objects. + +### Sort order for options { #sort-order-for-options } + +Check whether the sort order `sortOrder` of options in your system matches the sort order of options included in the metadata package. This only applies when the json file and the target instance contain options and option sets with the same UID. + +After import, make sure that the sort order for options within an option set starts at 1. There should be no gaps (eg. 1,2,3,5,6) in the sort order values. + +Sort order can be adjusted in the Maintenance app. + +1. Go to the applicable Option Set +2. Open the "Options" section +3. Use "SORT BY NAME", "SORT BY CODE/VALUE" or "SORT MANUALLY" alternatives. + +## Importing metadata { #importing-metadata } + +Use [Import/Export](#import_export) DHIS2 app to import metadata packages. It is advisable to use the "dry run" feature to identify issues before attempting to do an actual import of the metadata. If "dry run" reports any issues or conflicts, see the [import conflicts](#handling-import-conflicts) section below. If the "dry run"/"validate" import works without error, attempt to import the metadata. If the import succeeds without any errors, you can proceed to [configuring](#configuration) the module. In some cases, import conflicts or issues are not shown during the "dry run", but appear when the actual import is attempted. In this case, the import summary will list any errors that need to be resolved. + +### Handling import conflicts { #handling-import-conflicts } + +> **NOTE** +> +> If you are importing the package into a new DHIS2 instance, you will not experience import conflicts, as there is no metadata in the target database. After import the metadata, proceed to the “[Configuration](#configuration)” section. + +There are a number of different conflicts that may occur, though the most common is that there are metadata objects in the configuration package with a name, shortname and/or code that already exist in the target database. There are a couple of alternative solutions to these problems, with different advantages and disadvantages. Which one is more appropriate will depend, for example, on the type of object for which a conflict occurs. + +#### Alternative 1 { #alternative-1 } + +Rename the existing object in your DHIS2 database for which there is a conflict. The advantage of this approach is that there is no need to modify the .json file, as changes are instead done through the user interface of DHIS2. This is likely to be less error prone. It also means that the configuration package is left as is, which can be an advantage for example when updates to the package are released. The original package objects are also often referenced in training materials and documentation. + +#### Alternative 2 { #alternative-2 } + +Rename the object for which there is a conflict in the .json file. The advantage of this approach is that the existing DHIS2 metadata is left as-is. This can be a factor when there is training material or documentation such as SOPs of data dictionaries linked to the object in question, and it does not involve any risk of confusing users by modifying the metadata they are familiar with. + +Note that for both alternative 1 and 2, the modification can be as simple as adding a small pre/post-fix to the name, to minimise the risk of confusion. + +#### Alternative 3 { #alternative-3 } + +A third and more complicated approach is to modify the .json file to re-use existing metadata. For example, in cases where an option set already exists for a certain concept (e.g. "sex"), that option set could be removed from the .json file and all references to its UID replaced with the corresponding option set already in the database. The big advantage of this (which is not limited to the cases where there is a direct import conflict) is to avoid creating duplicate metadata in the database. There are some key considerations to make when performing this type of modification: + +- it requires expert knowledge of the detailed metadata structure of DHIS2 +- the approach does not work for all types of objects. In particular, certain types of objects have dependencies which are complicated to solve in this way, for example related to disaggregations. +- future updates to the configuration package will be complicated. + +## Configuration { #configuration } + +Once all metadata has been successfully imported, there are a few steps that need to be taken before the module is functional. + +### Sharing { #sharing } + +First, you will have to use the _Sharing_ functionality of DHIS2 to configure which users (user groups) should see the metadata and data associated with the program as well as who can register/enter data into the program. By default, sharing has been configured for the following: + +- Tracked entity type +- Program +- Program stages +- Dashboards +- Visualizations, maps, event reports and report tables +- Data sets +- Category options + +Please refer to the [DHIS2 documentation](#sharing) for more information on sharing. + +Four core user groups are included in the package: + +- COVAC - COVID-19 Immunization Data Analysis +- COVAC - COVID-19 Immunization Data Admin +- COVAC - COVID-19 Immunization Data Entry +- COVAC - COVID-19 Immunization Metadata Admin + +By default, the following permissions are assigned to these user groups: + +| Object | User Group | | | | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| | _COVAC - COVID-19 Immunization Data Analysis_ | _COVAC - COVID-19 Immunization Data Admin_ | _COVAC - COVID-19 Immunization Data Entry_ | _COVAC - COVID-19 Immunization Metadata Admin_ | +| _*Tracked entity type*_ | Metadata : can view
          Data: can view | Metadata : can view
          Data: can view | Metadata : can view
          Data: can capture and view | Metadata : can edit and view
          Data: can view | +| _*Program*_ | Metadata : can view
          Data: can view | Metadata : can view
          Data: can view | Metadata : can view
          Data: can capture and view | Metadata : can edit and view
          Data: can view | +| _*Program Stages*_ | Metadata : can view
          Data: can view | Metadata : can view
          Data: can view | Metadata : can view
          Data: can capture and view | Metadata : can edit and view
          Data: can view | +| _*Dashboards*_ | Metadata : can view | Metadata : can view | No Access | Metadata : can edit and view | +| _*Data Sets*_ | Metadata : can view
          Data: can view | Metadata : can view
          Data: can capture and view | No Access | Metadata : can edit and view
          Data: No access | + +The users are assigned to the appropriate user group based on their role within the system. Sharing for other objects in the package may be adjusted depending on the set up. Refer to the [DHIS2 Documentation on sharing](#sharing) for more information. + +### User roles { #user-roles } + +Users will need user roles in order to engage with the various applications within DHIS2. The following minimum roles are recommended: + +1. Tracker data analysis : Can see event analytics and access dashboards, event reports, event visualizer, data visualizer, pivot tables, reports and maps. +2. Tracker data capture : Can add data values, update tracked entities, search tracked entities across org units and access tracker capture + +Refer to the [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/) for more information on configuring user roles. + +### Organisation units { #organisation-units } + +The program and the data sets must be assigned to organisation units within existing hierarchy in order to be accessible via tracker capture/capture apps. + +### Duplicated metadata { #duplicated-metadata } + +> **NOTE** +> +> This section only applies if you are importing into a DHIS2 database in which there is already meta-data present. If you are working with a new DHIS2 instance, please skip this section and go to [Adapting the tracker program](#adapting-the-program). If you are using any third party applications that rely on the current metadata, please take into account that this update could break them. + +Even when metadata has been successfully imported without any import conflicts, there can be duplicates in the metadata - data elements, tracked entity attributes or option sets that already exist. As was noted in the section above on resolving conflict, an important issue to keep in mind is that decisions on making changes to the metadata in DHIS2 also needs to take into account other documents and resources that are in different ways associated with both the existing metadata, and the metadata that has been imported through the configuration package. Resolving duplicates is thus not only a matter of "cleaning up the database", but also making sure that this is done without, for example, breaking potential integrating with other systems, the possibility to use training material, breaking SOPs etc. This will very much be context-dependent. + +One important thing to keep in mind is that DHIS2 has tools that can hide some of the complexities of potential duplications in metadata. For example, where duplicate option sets exist, they can be hidden for groups of users through [sharing](#sharing). + +## Adapting the program { #adapting-the-program } + +Once the program has been imported, you might want to make certain modifications to the program. Examples of local adaptations that _could_ be made include: + +- Adding additional variables to the form. +- Adapting data element/option names according to national conventions. +- Adding translations to variables and/or the data entry form. +- Modifying program indicators based on local case definitions + +However, it is strongly recommended to take great caution if you decide to change or remove any of the included form/metadata. There is a danger that modifications could break functionality, for example program rules and program indicators. + +## Removing metadata { #removing-metadata } + +In order to keep your instance clean and avoid errors, it is recommended that you remove the unnecessary metadata from your instance. + +The original dashboard **COVAC - COVID-19 vaccine registry** `YYtAbckt77l` has been removed from the updated package and replaced by the new dashboard: **COVAC - Daily monitoring** `iBWlFCvvtkH` + +In order to remove the old dashboard from your system, you need to: + +1. Note the names/UIDs of all objects included on the dashboard. +2. Remove all dashboard items from the dashboard and save. +3. Delete the dashboard. +4. Delete all visualizations, maps, event reports and report tables included in the original dashboard. + +> **NOTE** +> +> It is possible to delete the dashboard, its dashboard items and all relevant visualizations, maps and reports directly from the database using SQL commands. diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__installation-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__installation-md new file mode 100644 index 000000000..ab45058d3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__installation-md @@ -0,0 +1,192 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/VPD_CS/blob/master/docs/vpd_cs-installation.md" +revision_date: "2022-09-16" +--- + +# Annexe de l’installation du Tracker SC-MEV { #vpd-cs-installation } + +## Aperçu { #overview } + +Le package du tracker SC MEV est autonome, ce qui signifie qu'il peut être installé seul. Cependant, il est à noter que ce paquet contient certaines métadonnées du package SIMR. Cela s'explique par le fait qu'il existe un tableau comparatif qui permet de comparer les données agrégées et les données du tracker. Ainsi, nous recommandons d'installer le paquet de surveillance agrégée des maladies ("SIMR") avant celui-ci, bien que ce ne soit pas obligatoire. + +L'installation du module se fait en plusieurs étapes : + +1. [Préparation](#preparing-the-metadata-file) du fichier de métadonnées avec les métadonnées de DHIS2. +2. [Importer](#generic-metadata) le fichier de métadonnées dans le DHIS2. +3. [Configuration](#configuration-additionnelle) des métadonnées importées. +4. [Adaptation](#adapting-the-tracker-program) du programme après son importation + +Il est recommandé de lire d'abord chaque section avant de commencer le processus d'installation et de configuration dans le DHIS2. Les sections non applicables ont été identifiées, selon que vous importiez dans une nouvelle instance de DHIS2 ou dans une instance de DHIS2 ayant déjà des métadonnées. La procédure décrite dans le présent document doit être testée dans un environnement de test et de simulation avant d'être répétée ou transférée dans une instance de production du DHIS2. + +## Conditions requises { #requirements } + +Pour installer le module, il faut nécessairement un compte d'utilisateur administrateur sur DHIS2. La procédure décrite dans le présent document doit être testée dans un environnement de test et de simulation avant d'être exécutée sur une instance de production du DHIS2. + +Il faut veiller à ce que le serveur lui-même et l'application DHIS2 soient bien sécurisés, afin de limiter l'accès aux données collectées. Les détails sur la sécurisation d'un système DHIS2 dépassent le cadre de ce document et nous renvoyons à l'adresse [Documentation sur le DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/home.html). + +## Préparation du fichier de métadonnées { #preparing-the-metadata-file } + +**N.B. :** Si vous installez le package sur une nouvelle instance du système DHIS2, vous pouvez ignorer la section « Préparation du fichier de métadonnées » et passer immédiatement à la section « [Importation de métadonnées dans DHIS2](#generic-metadata) ». + +Bien que ce ne soit pas toujours nécessaire, il peut souvent être avantageux d'apporter certaines modifications au fichier de métadonnées avant son importation dans DHIS2. + +### Dimension de données par défaut { #default-data-dimension } + +Dans les premières versions de DHIS2, l'UID de la dimension des données par défaut était généré automatiquement. Ainsi, alors que toutes les instances du DHIS2 ont une option de catégorie par défaut, une catégorie d'élément de données, une combinaison de catégories et une combinaison d'options de catégories, les UID de ces valeurs par défaut peuvent être différents. Les versions plus récentes de DHIS2 ont des UID codés en dur pour la dimension par défaut, et ce sont ces UID qui sont utilisés dans les packages de configuration. + +Pour éviter les conflits lors de l'importation des métadonnées, il est conseillé de rechercher et de remplacer l'ensemble du fichier .json pour toutes les occurrences de ces objets par défaut, en remplaçant les UID du fichier .json par les UID de la base de données dans laquelle le fichier sera importé. Le tableau 1 indique les UID qui doivent être remplacés, ainsi que les points d'extrémité de l'API permettant d'identifier les UID existants. + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| Catégorie | GLevLNI9wkl | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Option de catégorie | xYerKDKCefk | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Combinaison de catégories | bjDvmb4bfuf | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Combinaison d’options catégorie | HllvX50cXC0 | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Par exemple, lors de l’importation d’un package de configuration dans [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), l’UID de la combinaison d’options de catégorie par défaut pourrait être identifié comme bRowv6yZOF2 par [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default). + +Vous pouvez alors rechercher et remplacer toutes les occurrences de HllvX50cXC0 par bRowv6yZOF2 dans le fichier .json, car il s’agit de l’ID par défaut du système dans lequel vous effectuez l’importation. Notez que cette opération de recherche et de remplacement doit être effectuée avec un éditeur de texte brut, et non avec un traitement de texte comme Microsoft Word. + +### Types d'indicateurs { #indicator-types } + +Le type d'indicateur est un autre type d'objet pouvant créer un conflit d'importation puisque certains noms sont utilisés dans différentes bases de données de DHIS2 ("Pourcentage", par exemple). Étant donné que les types d'indicateurs sont définis simplement par leur facteur et par le fait qu'il s'agisse ou non de simples nombres sans dénominateur, ils sont sans aucune ambiguïté et peuvent être remplacés par une recherche et un remplacement des UID. Cela permet d'éviter d'éventuels conflits d'importation et de ne pas créer de types d'indicateurs dupliqués. Le tableau 2 montre les UID qui pourraient être remplacés, ainsi que les points d'extrémité de l'API pour identifier les UID existants. + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| Pourcentage | hmSnCXmLYwt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100` | + +### TrackedEntityType (Type d'entité suivie) { #tracked-entity-type } + +Comme pour les types d'indicateurs, il se peut que vous ayez déjà des types d'entités suivies dans votre base de données DHIS2. Les références au type d'entité suivie doivent être modifiées pour refléter ce qui se trouve dans votre système afin d'éviter la création de doublons. Le tableau 3 indique les UID qui pourraient être remplacés, ainsi que les points point d'extrémité de l'API permettant d'identifier les UID existants. + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| Personne | MCPQUTHX1Ze | `../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person` | + +### Visualisations en utilisant l’UID de l’unité d’organisation de base { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Les visualisations, les rapports d’événements, les tableaux de rapports et les cartes affectés à un niveau d’unité d’organisation spécifique ou à un groupe d’unités d’organisation comportent un renvoi à l’unité d’organisation de base (niveau 1). Ces objets, s’ils sont présents dans le fichier de métadonnées, contiennent une balise ``. Utilisez la fonction de recherche de l’éditeur de fichiers .json pour trouver cette balise et la remplacer par l’UID de l’unité d’organisation de niveau 1 dans l’instance cible. + +### Métadonnées génériques { #generic-metadata } + +Le package contient certaines métadonnées qui sont généralement communes ou partagées par de nombreux programmes de santé. Ces métadonnées ont un préfixe "GEN" pour signifier qu'elles sont génériques et réutilisables dans d'autres parties de la configuration DHIS2. Il est probable que vous ayez déjà des éléments similaires dans votre base de données. Ces éléments génériques sont utilisés dans certains indicateurs et sont inclus dans le fichier de métadonnées agrégées de surveillance/SIMR. + +Éléments de données génériques utilisés dans le package SC MEV + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| GEN - Population | DkmMEcubiPv | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | +| GEN - Population < 15 ans | cPLAnOTldta | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | +| GEN - Naissances vivantes de la population | iKxybad85rv | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | +| GEN - Population par semaine | iLEkjJcYTJd | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | + +Options de catégories, catégories, combinaisons de catégories pour les âges + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| 0-4 ans | UPvKbcqTEY3 | `../api/categoryOptions.json?filter=name:like:years` | +| Plus de 5 ans | afpMrUgPzl3 | `../api/categoryOptions.json?filter=name:like:years` | +| Âge (surveillance) | wAZr8Iv7S64 | `../api/categories.json?filter=name:like:Age` | +| Âge (surveillance) | eg8enaFY861 | `../api/categoryCombos.json?filter=name:like:Age` | + +### Prédicteurs utilisant le niveau d’unité d’organisation District { #predictors-using-organisation-unit-level-district } + +Le package contient de nombreux prédicteurs qui utilisent une balise pour le niveau d’unité d’organisation District (NUO). Le point d'extrémité d’API pour ces prédicteurs correspondra à : `../api/predictors?filter=organisationUnitLevels:!null`. + +La balise utilise l’étiquette . Avant de tenter d’importer le package, vous devez remplacer cette étiquette par l’UID du NUO équivalent dans votre système. + +### Importation des métadonnées { #importing-metadata } + +Le fichier de métadonnées .json est importé via l’application [Import/Export](#import_export) du DHIS2. Nous vous recommandons d’utiliser la fonction « test » pour identifier les problèmes avant de tenter d’effectuer une importation réelle des métadonnées. Si le « test » signale des problèmes ou des conflits, consultez la section [conflits lors de l’importation](#handling-import-conflicts) ci-dessous. Si aucune erreur n’est signalée lors de l’importation « test »/« validée », essayez d’importer les métadonnées. Si l’importation s’est déroulée sans erreur, vous pouvez [configurer](#additional-configuration) le module. Dans certains cas, les conflits ou les problèmes d’importation n’apparaissent pas pendant le test, mais durant l’importation réelle. Dans ce cas, le résumé de l’importation indiquera les erreurs à résoudre. + +### Métadonnées génériques { #generic-metadata } + +Pour obtenir un aperçu des métadonnées génériques (objets de métadonnées identiques utilisés par plusieurs packages), veuillez vous référer à l’annexe d’installation du package individuel. + +### Gestion des conflits d'importation { #handling-import-conflicts } + +N.B. : Si vous importez dans une nouvelle instance du DHIS2, vous n'aurez pas à vous soucier des conflits d'importation, car il n'y a pas de conflit dans la base de données que vous importez. Suivez les instructions pour importer les métadonnées puis passez à la section [“Additional configuration”](#additional-configuration). + +Plusieurs de conflits peuvent survenir, mais le plus courant est le fait qu'il y ait des objets de métadonnées dans le package de configuration avec un nom, un nom abrégé et/ou un code existant déjà dans la base de données cible. Il existe plusieurs solutions alternatives à ces problèmes, avec de différents avantages et inconvénients. La solution la plus appropriée dépendra, par exemple, du type d'objet pour lequel un conflit survient. + +#### Option 1 { #alternative-1 } + +Renommez l'objet de votre base de données de DHIS2 pour lequel il y a un conflit. L'avantage de cette approche est que vous n'avez pas besoin de modifier le fichier .json, puisque les modifications sont effectuées par l'interface utilisateur de DHIS2. Cette méthode est probablement moins sujette aux erreurs. Cela signifie également que le package de configuration est laissé tel quel, ce qui peut être un avantage, par exemple, lorsque du matériel de formation et de la documentation basés sur le package de configuration seront utilisés. + +#### Option 2 { #alternative-2 } + +Renommez l'objet pour lequel il y a un conflit dans le fichier .json. L'avantage de cette approche est que les métadonnées DHIS2 existantes sont laissées telles quelles. Cela peut être un facteur lorsqu'il y a du matériel de formation ou de la documentation, comme les procédure normale d'exploitation des dictionnaires de données liés à l'objet en question, et cela n'implique aucun risque de confusion pour les utilisateurs lors de la modification des métadonnées qui leur sont familières. + +Notez que pour les deux options 1 et 2, la modification peut être aussi simple que l'ajout d'un petit pré/post-fixe au nom, pour minimiser le risque de confusion. + +#### Option 3 { #alternative-3 } + +Une troisième approche, plus complexe, consiste à modifier le fichier .json pour réutiliser les métadonnées existantes. Par exemple, dans les cas où un ensemble d'options existe déjà pour un certain concept (par exemple "sexe"), cet ensemble d'options pourrait être supprimé du fichier .json et toutes les références à son UID remplacées par l'ensemble d'options correspondant existant déjà dans la base de données. Le grand avantage de cette méthode (qui n'est pas limitée aux seuls cas où il y a un conflit d'importation directe) est d'éviter de créer des métadonnées dupliquées dans la base de données. Il y a des aspects essentiels à prendre en compte lors de ce type de modification : + +- il nécessite une connaissance approfondie de la structure détaillée des métadonnées du DHIS2 +- Cette approche ne fonctionne pas pour tous les types d'objets. En particulier, certains types d'objets ont des dépendances compliquées à résoudre de cette manière, par exemple en ce qui concerne les désagrégations. +- il sera compliqué de procéder aux futures mises à jour du package de configuration. + +### Configuration supplémentaire { #additional-configuration } + +Une fois que toutes les métadonnées sont importées avec succès, des étapes doivent être mises en oeuvre avant que le module ne soit fonctionnel. + +### Partage { #sharing } + +Trois groupes d'utilisateurs sont inclus dans le package : + +- SC MEV - Accès +- SC MEV - Admin +- SC MEV - Capture de données + +Les éléments suivants sont attribués par défaut à ces groupes d'utilisateurs + +| Objet | Groupes d'utilisateurs | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | SC MEV - Accès | SC MEV - Admin | SC MEV - Capture de données | +| Type d'entité suivie | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être capturées et visualisées | +| Programme | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être capturées et visualisées | +| Étapes du programme | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être capturées et visualisées | +| Tableaux de bord | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | + +Vous chercherez à affecter vos utilisateurs au groupe d’utilisateurs approprié en fonction de leur rôle dans le système. En fonction de votre configuration, vous pouvez activer le partage pour d’autres objets du package. Consultez le site [Documentation sur le DHIS2](#sharing) pour plus d’informations sur la configuration du partage. + +Remarque importante : les versions 2.33 et 2.34 comportent un bogue qui remplace les propriétés de partage d’un objet après son importation, même si MERGE est sélectionné comme paramètre d’importation. Ceci est particulièrement important pour l’objet Type d’entité suivie - Personne (UID : MCPQUTHX1Ze) qui est généralement partagé avec des groupes d’utilisateurs de différents packages. + +Si votre objet Type d’entité suivie - Personne correspond déjà à celle du package et que vous voulez conserver les propriétés de partage actuelles de cet objet dans la base de données, vous pouvez suivre les étapes suivantes : + +- Supprimez cette TET du fichier du package +- Importez le package +- Mettez à jour les propriétés de partage pour cet objet Type d’entité suivie en utilisant le tableau ci-dessus + +### Rôles utilisateurs { #user-roles } + +Les utilisateurs auront besoin de rôles utilisateur pour pouvoir utiliser les différentes applications du DHIS2. Les rôles minimums suivants sont recommandés : + +1. Analyse des données Tracker : Il peut visualiser des analyses d'événements et accéder à des tableaux de bord, des rapports d'événements, un visualiseur d'événements, un visualiseur de données, des tableaux croisés dynamiques, des rapports et des cartes. +2. Saisie de données Tracker : possibilité d'ajouter des valeurs de données, de mettre à jour les entités suivies, de rechercher des entités suivies dans les unités d'organisation et d'accéder à l'application Saisie Tracker + +Consultez le site [Documentation sur le DHIS2](#manage_user_role_group) pour plus d'informations sur la configuration des rôles d'utilisateur. + +### Unités d’Organisation { #organisation-units } + +Vous devez assigner le programme à des unités d'organisation au sein de votre propre hiérarchie afin de pouvoir le visualiser dans Saisie Tracker. + +### Métadonnées dupliquées { #duplicated-metadata } + +**N.B. :** Cette section ne s’applique que si vous importez dans une base de données DHIS2 ayant déjà des métadonnées. Si vous travaillez avec une nouvelle instance du DHIS2, veuillez ignorer cette section et aller à « [Adapter le programme Tracker](#adapting-the-tracker-program) ». + +Même lorsque les métadonnées sont importées avec succès sans aucun conflit d'importation, il peut y avoir des doublons dans les métadonnées - éléments de données, attributs d'entités suivies ou ensembles d'options qui existent déjà. Comme indiqué dans la section ci-dessus sur la résolution des conflits, il est important de garder à l'esprit que les décisions relatives à la modification des métadonnées dans le DHIS2 doivent également tenir compte d'autres documents et ressources associés de différentes manières aux métadonnées existantes et aux métadonnées importées par le biais du package de configuration. La résolution des doublons ne consiste donc pas seulement à "nettoyer la base de données", mais aussi à s'assurer que cela est fait sans, par exemple, briser le potentiel d'intégration avec d'autres systèmes, la possibilité d'utiliser du matériel de formation, la rupture des SOP, etc. Cela dépend beaucoup du contexte. + +Il est important de garder à l’esprit que le DHIS2 dispose d’outils pouvant dissimuler certaines des complexités des duplications potentielles dans les métadonnées. Par exemple, lorsqu’il existe des ensembles d’options en double, ils peuvent être masqués pour des groupes d’utilisateurs par le biais de [Partage](#sharing). + +### Adapter le programme tracker { #adapting-the-tracker-program } + +Une fois le programme importé, il est possible que vous souhaitiez y apporter certaines modifications. Voici quelques exemples d'adaptations locales que vous _pourrez_ effectuer : + +- Ajout de variables supplémentaires au formulaire. +- Adaptation des noms des éléments de données/options en fonction des usages au niveau national. +- Ajout des traductions aux variables et/ou au formulaire de saisie des données. +- Modification des indicateurs du programme en fonction des définitions de cas locales + +Toutefois, il est fortement recommandé de faire preuve d'une grande prudence si vous décidez de modifier ou de supprimer l'un des formulaires/métadonnées inclus. Il y a donc un risque que des modifications brisent des fonctionnalités, par exemple les règles du programme et les indicateurs du programme. diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__vpd-cs-installation-annex-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__vpd-cs-installation-annex-md new file mode 100644 index 000000000..ab45058d3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__DISEASE-SURVEILLANCE__VPD-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__vpd-cs-installation-annex-md @@ -0,0 +1,192 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/VPD_CS/blob/master/docs/vpd_cs-installation.md" +revision_date: "2022-09-16" +--- + +# Annexe de l’installation du Tracker SC-MEV { #vpd-cs-installation } + +## Aperçu { #overview } + +Le package du tracker SC MEV est autonome, ce qui signifie qu'il peut être installé seul. Cependant, il est à noter que ce paquet contient certaines métadonnées du package SIMR. Cela s'explique par le fait qu'il existe un tableau comparatif qui permet de comparer les données agrégées et les données du tracker. Ainsi, nous recommandons d'installer le paquet de surveillance agrégée des maladies ("SIMR") avant celui-ci, bien que ce ne soit pas obligatoire. + +L'installation du module se fait en plusieurs étapes : + +1. [Préparation](#preparing-the-metadata-file) du fichier de métadonnées avec les métadonnées de DHIS2. +2. [Importer](#generic-metadata) le fichier de métadonnées dans le DHIS2. +3. [Configuration](#configuration-additionnelle) des métadonnées importées. +4. [Adaptation](#adapting-the-tracker-program) du programme après son importation + +Il est recommandé de lire d'abord chaque section avant de commencer le processus d'installation et de configuration dans le DHIS2. Les sections non applicables ont été identifiées, selon que vous importiez dans une nouvelle instance de DHIS2 ou dans une instance de DHIS2 ayant déjà des métadonnées. La procédure décrite dans le présent document doit être testée dans un environnement de test et de simulation avant d'être répétée ou transférée dans une instance de production du DHIS2. + +## Conditions requises { #requirements } + +Pour installer le module, il faut nécessairement un compte d'utilisateur administrateur sur DHIS2. La procédure décrite dans le présent document doit être testée dans un environnement de test et de simulation avant d'être exécutée sur une instance de production du DHIS2. + +Il faut veiller à ce que le serveur lui-même et l'application DHIS2 soient bien sécurisés, afin de limiter l'accès aux données collectées. Les détails sur la sécurisation d'un système DHIS2 dépassent le cadre de ce document et nous renvoyons à l'adresse [Documentation sur le DHIS2](https://docs.dhis2.org/en/home.html). + +## Préparation du fichier de métadonnées { #preparing-the-metadata-file } + +**N.B. :** Si vous installez le package sur une nouvelle instance du système DHIS2, vous pouvez ignorer la section « Préparation du fichier de métadonnées » et passer immédiatement à la section « [Importation de métadonnées dans DHIS2](#generic-metadata) ». + +Bien que ce ne soit pas toujours nécessaire, il peut souvent être avantageux d'apporter certaines modifications au fichier de métadonnées avant son importation dans DHIS2. + +### Dimension de données par défaut { #default-data-dimension } + +Dans les premières versions de DHIS2, l'UID de la dimension des données par défaut était généré automatiquement. Ainsi, alors que toutes les instances du DHIS2 ont une option de catégorie par défaut, une catégorie d'élément de données, une combinaison de catégories et une combinaison d'options de catégories, les UID de ces valeurs par défaut peuvent être différents. Les versions plus récentes de DHIS2 ont des UID codés en dur pour la dimension par défaut, et ce sont ces UID qui sont utilisés dans les packages de configuration. + +Pour éviter les conflits lors de l'importation des métadonnées, il est conseillé de rechercher et de remplacer l'ensemble du fichier .json pour toutes les occurrences de ces objets par défaut, en remplaçant les UID du fichier .json par les UID de la base de données dans laquelle le fichier sera importé. Le tableau 1 indique les UID qui doivent être remplacés, ainsi que les points d'extrémité de l'API permettant d'identifier les UID existants. + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| Catégorie | GLevLNI9wkl | `../api/categories.json?filter=name:eq:default` | +| Option de catégorie | xYerKDKCefk | `../api/categoryOptions.json?filter=name:eq:default` | +| Combinaison de catégories | bjDvmb4bfuf | `../api/categoryCombos.json?filter=name:eq:default` | +| Combinaison d’options catégorie | HllvX50cXC0 | `../api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default` | + +Par exemple, lors de l’importation d’un package de configuration dans [https://play.dhis2.org/demo](https://play.dhis2.org/demo), l’UID de la combinaison d’options de catégorie par défaut pourrait être identifié comme bRowv6yZOF2 par [https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default](https://play.dhis2.org/demo/api/categoryOptionCombos.json?filter=name:eq:default). + +Vous pouvez alors rechercher et remplacer toutes les occurrences de HllvX50cXC0 par bRowv6yZOF2 dans le fichier .json, car il s’agit de l’ID par défaut du système dans lequel vous effectuez l’importation. Notez que cette opération de recherche et de remplacement doit être effectuée avec un éditeur de texte brut, et non avec un traitement de texte comme Microsoft Word. + +### Types d'indicateurs { #indicator-types } + +Le type d'indicateur est un autre type d'objet pouvant créer un conflit d'importation puisque certains noms sont utilisés dans différentes bases de données de DHIS2 ("Pourcentage", par exemple). Étant donné que les types d'indicateurs sont définis simplement par leur facteur et par le fait qu'il s'agisse ou non de simples nombres sans dénominateur, ils sont sans aucune ambiguïté et peuvent être remplacés par une recherche et un remplacement des UID. Cela permet d'éviter d'éventuels conflits d'importation et de ne pas créer de types d'indicateurs dupliqués. Le tableau 2 montre les UID qui pourraient être remplacés, ainsi que les points d'extrémité de l'API pour identifier les UID existants. + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| Pourcentage | hmSnCXmLYwt | `../api/indicatorTypes.json?filter=number:eq:false&filter=factor:eq:100` | + +### TrackedEntityType (Type d'entité suivie) { #tracked-entity-type } + +Comme pour les types d'indicateurs, il se peut que vous ayez déjà des types d'entités suivies dans votre base de données DHIS2. Les références au type d'entité suivie doivent être modifiées pour refléter ce qui se trouve dans votre système afin d'éviter la création de doublons. Le tableau 3 indique les UID qui pourraient être remplacés, ainsi que les points point d'extrémité de l'API permettant d'identifier les UID existants. + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| Personne | MCPQUTHX1Ze | `../api/trackedEntityTypes.json?filter=name:eq:Person` | + +### Visualisations en utilisant l’UID de l’unité d’organisation de base { #visualizations-using-root-organisation-unit-uid } + +Les visualisations, les rapports d’événements, les tableaux de rapports et les cartes affectés à un niveau d’unité d’organisation spécifique ou à un groupe d’unités d’organisation comportent un renvoi à l’unité d’organisation de base (niveau 1). Ces objets, s’ils sont présents dans le fichier de métadonnées, contiennent une balise ``. Utilisez la fonction de recherche de l’éditeur de fichiers .json pour trouver cette balise et la remplacer par l’UID de l’unité d’organisation de niveau 1 dans l’instance cible. + +### Métadonnées génériques { #generic-metadata } + +Le package contient certaines métadonnées qui sont généralement communes ou partagées par de nombreux programmes de santé. Ces métadonnées ont un préfixe "GEN" pour signifier qu'elles sont génériques et réutilisables dans d'autres parties de la configuration DHIS2. Il est probable que vous ayez déjà des éléments similaires dans votre base de données. Ces éléments génériques sont utilisés dans certains indicateurs et sont inclus dans le fichier de métadonnées agrégées de surveillance/SIMR. + +Éléments de données génériques utilisés dans le package SC MEV + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| GEN - Population | DkmMEcubiPv | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | +| GEN - Population < 15 ans | cPLAnOTldta | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | +| GEN - Naissances vivantes de la population | iKxybad85rv | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | +| GEN - Population par semaine | iLEkjJcYTJd | `../api/dataElements.json?filter=name:like:GEN - Population` | + +Options de catégories, catégories, combinaisons de catégories pour les âges + +| Objet | UID | Point d'extrémité de l'API | +| --- | --- | --- | +| 0-4 ans | UPvKbcqTEY3 | `../api/categoryOptions.json?filter=name:like:years` | +| Plus de 5 ans | afpMrUgPzl3 | `../api/categoryOptions.json?filter=name:like:years` | +| Âge (surveillance) | wAZr8Iv7S64 | `../api/categories.json?filter=name:like:Age` | +| Âge (surveillance) | eg8enaFY861 | `../api/categoryCombos.json?filter=name:like:Age` | + +### Prédicteurs utilisant le niveau d’unité d’organisation District { #predictors-using-organisation-unit-level-district } + +Le package contient de nombreux prédicteurs qui utilisent une balise pour le niveau d’unité d’organisation District (NUO). Le point d'extrémité d’API pour ces prédicteurs correspondra à : `../api/predictors?filter=organisationUnitLevels:!null`. + +La balise utilise l’étiquette . Avant de tenter d’importer le package, vous devez remplacer cette étiquette par l’UID du NUO équivalent dans votre système. + +### Importation des métadonnées { #importing-metadata } + +Le fichier de métadonnées .json est importé via l’application [Import/Export](#import_export) du DHIS2. Nous vous recommandons d’utiliser la fonction « test » pour identifier les problèmes avant de tenter d’effectuer une importation réelle des métadonnées. Si le « test » signale des problèmes ou des conflits, consultez la section [conflits lors de l’importation](#handling-import-conflicts) ci-dessous. Si aucune erreur n’est signalée lors de l’importation « test »/« validée », essayez d’importer les métadonnées. Si l’importation s’est déroulée sans erreur, vous pouvez [configurer](#additional-configuration) le module. Dans certains cas, les conflits ou les problèmes d’importation n’apparaissent pas pendant le test, mais durant l’importation réelle. Dans ce cas, le résumé de l’importation indiquera les erreurs à résoudre. + +### Métadonnées génériques { #generic-metadata } + +Pour obtenir un aperçu des métadonnées génériques (objets de métadonnées identiques utilisés par plusieurs packages), veuillez vous référer à l’annexe d’installation du package individuel. + +### Gestion des conflits d'importation { #handling-import-conflicts } + +N.B. : Si vous importez dans une nouvelle instance du DHIS2, vous n'aurez pas à vous soucier des conflits d'importation, car il n'y a pas de conflit dans la base de données que vous importez. Suivez les instructions pour importer les métadonnées puis passez à la section [“Additional configuration”](#additional-configuration). + +Plusieurs de conflits peuvent survenir, mais le plus courant est le fait qu'il y ait des objets de métadonnées dans le package de configuration avec un nom, un nom abrégé et/ou un code existant déjà dans la base de données cible. Il existe plusieurs solutions alternatives à ces problèmes, avec de différents avantages et inconvénients. La solution la plus appropriée dépendra, par exemple, du type d'objet pour lequel un conflit survient. + +#### Option 1 { #alternative-1 } + +Renommez l'objet de votre base de données de DHIS2 pour lequel il y a un conflit. L'avantage de cette approche est que vous n'avez pas besoin de modifier le fichier .json, puisque les modifications sont effectuées par l'interface utilisateur de DHIS2. Cette méthode est probablement moins sujette aux erreurs. Cela signifie également que le package de configuration est laissé tel quel, ce qui peut être un avantage, par exemple, lorsque du matériel de formation et de la documentation basés sur le package de configuration seront utilisés. + +#### Option 2 { #alternative-2 } + +Renommez l'objet pour lequel il y a un conflit dans le fichier .json. L'avantage de cette approche est que les métadonnées DHIS2 existantes sont laissées telles quelles. Cela peut être un facteur lorsqu'il y a du matériel de formation ou de la documentation, comme les procédure normale d'exploitation des dictionnaires de données liés à l'objet en question, et cela n'implique aucun risque de confusion pour les utilisateurs lors de la modification des métadonnées qui leur sont familières. + +Notez que pour les deux options 1 et 2, la modification peut être aussi simple que l'ajout d'un petit pré/post-fixe au nom, pour minimiser le risque de confusion. + +#### Option 3 { #alternative-3 } + +Une troisième approche, plus complexe, consiste à modifier le fichier .json pour réutiliser les métadonnées existantes. Par exemple, dans les cas où un ensemble d'options existe déjà pour un certain concept (par exemple "sexe"), cet ensemble d'options pourrait être supprimé du fichier .json et toutes les références à son UID remplacées par l'ensemble d'options correspondant existant déjà dans la base de données. Le grand avantage de cette méthode (qui n'est pas limitée aux seuls cas où il y a un conflit d'importation directe) est d'éviter de créer des métadonnées dupliquées dans la base de données. Il y a des aspects essentiels à prendre en compte lors de ce type de modification : + +- il nécessite une connaissance approfondie de la structure détaillée des métadonnées du DHIS2 +- Cette approche ne fonctionne pas pour tous les types d'objets. En particulier, certains types d'objets ont des dépendances compliquées à résoudre de cette manière, par exemple en ce qui concerne les désagrégations. +- il sera compliqué de procéder aux futures mises à jour du package de configuration. + +### Configuration supplémentaire { #additional-configuration } + +Une fois que toutes les métadonnées sont importées avec succès, des étapes doivent être mises en oeuvre avant que le module ne soit fonctionnel. + +### Partage { #sharing } + +Trois groupes d'utilisateurs sont inclus dans le package : + +- SC MEV - Accès +- SC MEV - Admin +- SC MEV - Capture de données + +Les éléments suivants sont attribués par défaut à ces groupes d'utilisateurs + +| Objet | Groupes d'utilisateurs | | | +| --- | --- | --- | --- | +| | SC MEV - Accès | SC MEV - Admin | SC MEV - Capture de données | +| Type d'entité suivie | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être capturées et visualisées | +| Programme | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être capturées et visualisées | +| Étapes du programme | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être capturées et visualisées | +| Tableaux de bord | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être modifiées et visualisées
          Données : peuvent être visualisées | Métadonnées : peuvent être visualisées
          Données : peuvent être visualisées | + +Vous chercherez à affecter vos utilisateurs au groupe d’utilisateurs approprié en fonction de leur rôle dans le système. En fonction de votre configuration, vous pouvez activer le partage pour d’autres objets du package. Consultez le site [Documentation sur le DHIS2](#sharing) pour plus d’informations sur la configuration du partage. + +Remarque importante : les versions 2.33 et 2.34 comportent un bogue qui remplace les propriétés de partage d’un objet après son importation, même si MERGE est sélectionné comme paramètre d’importation. Ceci est particulièrement important pour l’objet Type d’entité suivie - Personne (UID : MCPQUTHX1Ze) qui est généralement partagé avec des groupes d’utilisateurs de différents packages. + +Si votre objet Type d’entité suivie - Personne correspond déjà à celle du package et que vous voulez conserver les propriétés de partage actuelles de cet objet dans la base de données, vous pouvez suivre les étapes suivantes : + +- Supprimez cette TET du fichier du package +- Importez le package +- Mettez à jour les propriétés de partage pour cet objet Type d’entité suivie en utilisant le tableau ci-dessus + +### Rôles utilisateurs { #user-roles } + +Les utilisateurs auront besoin de rôles utilisateur pour pouvoir utiliser les différentes applications du DHIS2. Les rôles minimums suivants sont recommandés : + +1. Analyse des données Tracker : Il peut visualiser des analyses d'événements et accéder à des tableaux de bord, des rapports d'événements, un visualiseur d'événements, un visualiseur de données, des tableaux croisés dynamiques, des rapports et des cartes. +2. Saisie de données Tracker : possibilité d'ajouter des valeurs de données, de mettre à jour les entités suivies, de rechercher des entités suivies dans les unités d'organisation et d'accéder à l'application Saisie Tracker + +Consultez le site [Documentation sur le DHIS2](#manage_user_role_group) pour plus d'informations sur la configuration des rôles d'utilisateur. + +### Unités d’Organisation { #organisation-units } + +Vous devez assigner le programme à des unités d'organisation au sein de votre propre hiérarchie afin de pouvoir le visualiser dans Saisie Tracker. + +### Métadonnées dupliquées { #duplicated-metadata } + +**N.B. :** Cette section ne s’applique que si vous importez dans une base de données DHIS2 ayant déjà des métadonnées. Si vous travaillez avec une nouvelle instance du DHIS2, veuillez ignorer cette section et aller à « [Adapter le programme Tracker](#adapting-the-tracker-program) ». + +Même lorsque les métadonnées sont importées avec succès sans aucun conflit d'importation, il peut y avoir des doublons dans les métadonnées - éléments de données, attributs d'entités suivies ou ensembles d'options qui existent déjà. Comme indiqué dans la section ci-dessus sur la résolution des conflits, il est important de garder à l'esprit que les décisions relatives à la modification des métadonnées dans le DHIS2 doivent également tenir compte d'autres documents et ressources associés de différentes manières aux métadonnées existantes et aux métadonnées importées par le biais du package de configuration. La résolution des doublons ne consiste donc pas seulement à "nettoyer la base de données", mais aussi à s'assurer que cela est fait sans, par exemple, briser le potentiel d'intégration avec d'autres systèmes, la possibilité d'utiliser du matériel de formation, la rupture des SOP, etc. Cela dépend beaucoup du contexte. + +Il est important de garder à l’esprit que le DHIS2 dispose d’outils pouvant dissimuler certaines des complexités des duplications potentielles dans les métadonnées. Par exemple, lorsqu’il existe des ensembles d’options en double, ils peuvent être masqués pour des groupes d’utilisateurs par le biais de [Partage](#sharing). + +### Adapter le programme tracker { #adapting-the-tracker-program } + +Une fois le programme importé, il est possible que vous souhaitiez y apporter certaines modifications. Voici quelques exemples d'adaptations locales que vous _pourrez_ effectuer : + +- Ajout de variables supplémentaires au formulaire. +- Adaptation des noms des éléments de données/options en fonction des usages au niveau national. +- Ajout des traductions aux variables et/ou au formulaire de saisie des données. +- Modification des indicateurs du programme en fonction des définitions de cas locales + +Toutefois, il est fortement recommandé de faire preuve d'une grande prudence si vous décidez de modifier ou de supprimer l'un des formulaires/métadonnées inclus. Il y a donc un risque que des modifications brisent des fonctionnalités, par exemple les règles du programme et les indicateurs du programme. diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md new file mode 100644 index 000000000..1f6248473 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__HIV__HIV-CASE-SURVEILLANCE-TRACKER__design-md @@ -0,0 +1,503 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/HIV_CS-TRK-HIV_Case_Surveillance/blob/master/docs/hiv_case_surveillance_design.md" +revision_date: "2021-12-14" +--- + +# HIV Case Surveillance Metadata Package System Design { #hiv_cs_design } + +## Background and Purpose { #background-and-purpose } + +The HIV Case Surveillance system is designed to support implementation of the [WHO’s consolidated guidelines on person-centered HIV patient monitoring and case surveillance (2017)](http://www.who.int/hiv/pub/guidelines/person-centred-hiv-monitoring-guidelines/en/) and the updated 2020 [Consolidated HIV Strategic Information Guidelines: Driving Impact Through Programme Monitoring and Managemen](https://apps.who.int/iris/handle/10665/331697)t, as well as the not yet published Digital Accelerator Kit for HIV. + +HIV Case Surveillance is related to, yet distinct from, patient monitoring; it refers to the “reporting of an initial diagnosis of HIV infection and defined sentinel events from every person diagnosed with HIV to a public health agency responsible for monitoring and controlling the epidemic. Key sentinel events include HIV diagnosis, entry into care, initiation of ART, viral suppression and death. Information from each case is linked over time and stored as individual-level data in a database at subnational and/or national levels. HIV case surveillance is referred to in some countries as case notification or case reporting, particularly when limited to reporting of new HIV diagnoses without longitudinal data capture. The ability to link notifications or reports of sentinel events to a case over time and maintain data in disaggregated form at the individual level are the distinguishing features of HIV case surveillance systems.” + +The basic principles of operation are based on the [WHO’s Consolidated Guidelines on Person-Centred HIV Surveillance](https://www.who.int/hiv/pub/guidelines/person-centred-hiv-monitoring-guidelines/en/) and respective annexes, whilst at the same time being informed by the yet to be published[Digital Accelerator Kit for HIV.](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital-accelerator-kits/en/) + +## System Design Overview { #system-design-overview } + +### Use Case { #use-case } + +The requirements for tracking an individual case over time and linking key sentinel events to that case necessitates the use of unique identification standards, possibly composed of one or more unique identifiers, and/or patient identifying information. The Tracker data model in DHIS2 is used to meet these requirements. This program is designed to capture the minimum data elements necessary to produce the required indicators identified by[the consolidated guidelines for person-centered HIV monitoring](https://www.who.int/hiv/pub/guidelines/person-centred-hiv-monitoring-guidelines/en/). \ +The program includes some basic level of decision support and prompts to aid those countries which will be using it within a clinical setting, thereby adding the need for extra data inputs. Whilst the primary purpose of this configuration is for programme management, it can be modified to be used as a clinical care tool. + +### Workflow { #workflow } + +![Workflow](resources/images/workflow.png) + +### Programme Structure { #programme-structure } + +| Stage | Description | +| --- | --- | +| Enrollment | Once a patient is identified as HIV positive they should be enrolled in the HIV Case Surveillance Programme. The enrollment stage includes personal information and unique identifiers, some of which will be auto generated. All patients enrolled in this registry are HIV positive, and therefore it is important that access is limited to those who need it, this requires adapting to local patient privacy policies and local needs.Identifying information (Patient profile) is available as a widget in the tracker capture data entry screen. | +| Initial Case Report | The initial case report can be filled at the same time as the enrollment of the patient.This stage contains the baseline for the rest of the treatment, including date of HIV diagnosis and age at diagnosis. If the patient belongs to a key population group, it can be selected here. This is a non-repeatable stage as the initiation details are only collected once for each case that is registered. | +| Treatment Visit | The Visit stage is the stage where all the treatment components are recorded.Once the reason for the visit is recorded, the first check is the reason for the visit and whether or not the PLHIV has begun their treatment and when. The rest of the data elements are hidden until the treatment has started.The second check is whether the PLHIV is eligible for Tuberculosis preventive therapy. If they are, a section on TPT is unhidden, where the treatment start, type and completion can be recorded. Finally there is a treatment status check, where PLHIV can be categorised as Retained on ART, having stopped their treatment, transferred or died.If the treatment status is retained on ART, it reveals the option to add how many days of ART is provided and it automatically calculates when is their last day with ART.If the patient has been on ART for more than 180 days, the fields for viral load testing information appear, including the test date, viral load status and if available, the previous viral load value. This is a repeatable stage, as it will be conducted continuously over the lifespan of the case re-visiting the clinic to pick up medicine, perform checkups,and routine (and/or targeted) viral load testing, based on WHO and national clinical guidelines. | +| Follow-Up | This Stage is not tied to any indicators and is purely designed as a tool for recording any contact made with patients who have missed treatment visits, and will need to be contacted. This is a repeatable stage, to allow for multiple follow-ups. | + +## Tracker Configuration { #tracker-configuration } + +### Tracked Entity Instance { #tracked-entity-instance } + +The program uses the Tracked Entity Instance type “Person”. The TEI will be enrolled for their lifetime in this tracker and they will be enrolled after they have been diagnosed with HIV. This presumes that there is a separate registry for HIV tests outside of this program. + +### Stages { #stages } + +#### Enrollment & Initial Case Stages { #enrollment-initial-case-stages } + +The initial case stage is included with the enrollment stage to facilitate data entry. Note that sections and some of the program rule actions are not supported when the stage is included in the enrollment screen, and therefore some of the form behaviour might not be as expected. + +![Enrollment](resources/images/enrollment.png) + +##### Enrollment { #enrollment } + +The enrollment stage gathers all the attributes of a person registered. A country should modify the enrollment to ensure that it matches their needs and practices. + +| Attribute name | Value | +| --- | --- | +| Enrolling organisation unit | Organisation unit | +| Enrollment date | Date | +| Given Name | text | +| Family Name | text | +| Date of Birth is Estimated | yes only | +| Date of Birth | date | +| Gender | OptionSet: Male/Female/Transgender/Other | +| Address (current) | text | +| Mobile phone number | phone number | +| Country of Birth | Country list | +| National ID | number/text | +| Health Facility Code | text | +| Program ID | System Generated | +| NHIS ID | System Generated | +| Communication consent - the client gives consent to be contacted | Yes/No | + +###### Identifiers { #identifiers } + +Currently, the programme has four unique identifiers in addition to personally identifying information in order to minimise duplication. If the identifiers are all done within the same instance of DHIS2, they can all be validated as unique. Modifying the identifiers is likely to be one of the first changes needed to adapt the package to the local context. + +National ID : A unique identifier usually provided by a national CRVS office. + +Health facility code: A local patient identifier which may be derived from existing paper records. + +Program ID: A Unique identifier within the HIV programme. This is sometimes referred to as the ART number or Patient number. If it does not exist on enrollment, it can later be added. + +NHIS ID: An identifier for the patient within the NHIS and independent of the case surveillance programme. + +DHIS2 can be programmed to assign unique identifiers automatically based on a rule-set and general expression, or allow for manual input of unique and non-unique identifiers depending on country needs and capabilities. + +If you will be using android devices, there are some issues if the system-assigned pattern is sequential or date-based. More information here: [https://docs.dhis2.org/](https://docs.dhis2.org/en/implement/android-implementation/dhis2-configuration-for-android.html#implementation_guide_dhis2_config_reserved_id) + +##### Initial Case { #initial-case } + +The initial case stage is annexed to the enrollment stage for data entering purposes. This stage records the basic information about the patient's HIV diagnosis that is not likely to change. (If there is a change to KP status, for example the patient is no longer incarcerated, this can later be updated in the case report if necessary). + +| Name | Value | +| --- | --- | +| Initial case report | date | +| Date of HIV positive test | date | +| Type of community-level testing | Option set: Type of community-level testing: Mobile testing (e.g. through vans or temporary testing facilities); Voluntary Counselling and Testing centres (not within a health facility setting); Other community based testing | +| Entry point for facility level testing | Option SetEntry point for facility-level testing: Mobile testing (e.g. through vans or temporary testing facilities); Voluntary Counselling and Testing centres (not within a health facility setting); Other community based testing | +| Age when diagnosed with HIV | Calculated age (Integer) | +| Is this infant a case of vertical transmission? | Yes/no, Only visible if case is under 2 years old. | +| Does this person belong to any Key Population groups, such as: Men who have sex with men. Injection drug users. People in prison or other closed settings. Sex workers. | Yes/No | +| Key population - Men who have sex with men | Yes only | +| Key population - Injection drug users | Yes only | +| Key population - people in prison or other closed settings | Yes only | +| Key population - Sex worker | Yes only | +| Key population - Transgender | Yes only | + +![Initial case report](resources/images/initial.png) + +If a patient’s gender is marked as “transgender”, a warning shows up prompting the user to mark their key population status as “transgender”. + +#### Treatment Visit { #treatment-visit } + +![Visit](resources/images/visit.png) + +| Name | Value | Comment/Logic | +| --- | --- | --- | +| Visit Date | Date | Event date feature | +| Due date | Date | Due date for event | +| Reason for visit | Option set "Reason for visit": Clinical Visit; Antiretroviral drug pick-up; Issues and concerns | | +| Treatment started | Yes/No | Hides treatment section when "Yes" is not selected, value "Yes" is transferred to new events. | +| Date of treatment initiation | Date | This is a date element used to calculate when the initiation takes place. Once entered the first time, the date value entered will transfer to future visits | +| The patient is eligible for TB Preventive treatment | Yes only | If this is not checked, TPT elements are hidden | +| Date deemed eligible for TB preventive treatment | Date | Fill only once, perdures through subsequent visits | +| TB preventive treatment initiated | Date | Fill only once, perdures through subsequent visits | +| TB preventive treatment regimen | Option Set: TBT Regimen | Fill only once, perdures through subsequent visits; See yellow tab "Option Sets" | +| TB preventive treatment date completed | Date | Fill only once, perdures through subsequent visits | +| Restart TB preventive treatment | Yes only | Once checked, it makes the other fields editable. Appears only after the TB preventive treatment is completed. | +| Treatment Status | Option Set: patient Status | If status is not "retained on ART" the rest of the stage is hidden | +| Currently pregnant | Yes only | Appears only if client is "on treatment" and is a woman. | +| Date of Death | date | Appears only if option "Death" is selected | +| Date client status changed | date | Appears only if options "Reused treatment", "Transferred out" or "Lost to follow up" are selected | +| HIV viral load test date | date | Only visible if days between treatment start and event >180 | +| Viral Load <1000 | checkmark (Yes only) | Only visible if days between treatment start and event >180 | +| HIV viral load test result | Number | Only visible if days between treatment start and event >180, and if "Viral load <1000" is not checked | +| Previous Viral load value | Number | Only visible if days between treatment start and event >180. Displays the viral load value from the previous visit automatically, if there was a previous visit. | +| Days of ART provided | Number | | +| Last date with ART | Displays the last date where the patient has medicine | Automatically calculated based on "Visit date" + "Days of ART provided" | + +The Treatment visit stage is divided into three sections. + +Clinical Surveillance: + +The clinical surveillance section starts by asking whether or not the PLHIV has started antiretroviral treatment (ART). If the patient has started their treatment, the treatment section appears. Likewise, if the “the patient is eligible for TB preventive therapy” field is marked, this section appears. Otherwise, both sections will remain hidden. If the treatment is initiated after 14 days, a late initiation message will appear in the top bar. + +TPT: The TPT section records the date when the person was deemed eligible for TB preventive treatment (based on initial and/or follow-up TB symptom screening), the date when it was initiated and regimen, and the date of completion. Once values are entered here, they will perdure in following stages and no additional data entry is needed. + +Once a patient has completed their treatment, the field “Restart TPT” will show up. Checking this box will allow you to delete the existing values and start a new round of TPT. + +![TB preventive therapy](resources/images/tpt.png) + +Treatment: + +The first Data Element in the treatment section asks to select the status of the treatment. If a patient is marked as “Retained on ART” the rest of the fields appear. If a patient is marked as dead, stopped treatment, officially transferred out, or lost to follow up, the rest of the fields remain hidden. + +If the patient has been in ART for less than 180 days (6 months), a message reads “Viral load fields are only available to patients who have been on ART for six months or more.” Once a patient has been on ART for 180 days or more (From treatment start date to current date), the fields to register viral load testing and status appear. + +![Viral load testing](resources/images/viral_load.png) + +The viral load fields include a checkbox for when the PLHIV enters viral suppression: less than 1000 copies/ml, which is based on the current WHO guidelines, but this should be adapted according to national clinical guidelines. + +If if the viral load is less than 1000 copies/ml, the field “Viral load test results (entered as a number)” is hidden and the top bar displays the legend “this person is virally suppressed” + +At the end of the section inputting the days of ART provided will calculate the last date with ART, which is an aid to schedule the next appointment. + +### Follow Up { #follow-up } + +![Follow up](resources/images/followup.png) + +| Name | Value | Comment | +| --- | --- | --- | +| Date of attempt to contact client | date | Feature | +| Reason for follow up | Reason for follow up: Missed clinical care visit Missed medication pickup Missed non-clinical care visit Did not initiate ART Inconclusive HIV status Test results received Other follow up reason (specify) | | +| HIV Follow-up Method | Option set Follow up Methods: Text Message Phone Home visit Other | | +| HIV Follow-up Outcome | Option set Follow up outcomes: Returning to clinic Self transferred out Hospitalized Refused to return Not located Died (reported) Confirmed dead | If one selects Died (reported); Died (confirmed), Not located, or Refused to return, then warning appears: "If a patient changed status (died, moved, decided to stop treatment, has been out of treatment for more than 28 days, etc.) you must complete a visit stage and record this change in status." | +| HIV Follow-up Notes | Long Text | | + +The follow up stage is designed to be useful when a patient has not attended their latest appointment, but is still under treatment. It is not currently linked to indicators and can safely be removed from the programme if not used in a clinical setting without affecting the other modules. + +It records the reason why this follow up is needed (Missed clinical care visit, missed medication pickup, missed non-clinical visit, did not initiate ART, inconclusive HIV status, test results received, Other follow up reason) follow-up method (Text message, phone call, home visit or other) and the result of the follow up (Returning to clinic, self-transferred out, hospitalized, refused to return, not located, reported dead, confirmed dead). If when following-up the patient has changed their treatment status (for example, decided to stop treatment), the program displays a prompt to complete a Visit stage option and record this. + +![Follow up](resources/images/followup2.png) + +### Data Entry Screen Set-up { #data-entry-screen-set-up } + +An initial setup is necessary to optimally configure the patient data entry screen. + +By clicking on the cog icon on the top right hand side you can access the widget menu and organise the data entry dashboard to match local workflows by hiding or showing widgets. + +![Widgets menu](resources/images/widgets.png) + +We recommend that the programme is used with “tabular data entry” instead of “Timeline data entry”, and that it includes at least the enrollment, feedback, indicators, profile and report widgets, as well as the top bar. System administrators can lock the layout for all other users. + +![Top Bar](resources/images/topbar.png) + +The top information bar can be used to highlight relevant information. In this picture, it shows the name, date of birth, the number of days since the last visit (in case it has exceeded 28 days) and the number of days without medicine if relevant. This bar can be modified and configured according to the user's need to display other information. For information on how to configure the top bar see the documentation: [https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-236/tracking-individual-level-data/tracker-capture.html#top-bar](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-236/tracking-individual-level-data/tracker-capture.html#top-bar) + +### Security and Access { #security-and-access } + +For general security considerations about your DHIS2 instance, please see [https://dhis2.org/security/](https://dhis2.org/security/) + +#### Search Settings { #search-settings } + +The programme is currently set to “Open” which means that, as long as users are allowed to search in other org units by the [user search settings](https://docs.dhis2.org/en/implement/understanding-dhis2-implementation/users-and-user-roles.html) which have been assigned to the them, they will be able to search and access patients in other organisation units. + +A more secure option would be to set up the programme as **protected**. This means that a user may read and write to tracked entity instances that are owned by the organisation unit(s) to which the user is assigned data capture access, but their search scope should be wider than their read/write scope in order to ensure that they will identify any existing patients during a search, even if they do not belong to their facility. If the search returns a patient that exists outside of their facility, the user is presented with the option to access the patient record by first recording a reason for accessing the record. This approach to privacy is known as ‘breaking the glass’, as it allows the user to make the decision to access the record without outside permission or assistance, but leaves a clear trail to be audited. Once the user gives a reason for breaking the glass, they gain temporary ownership of the tracked entity instance (see the [Tracker User Guide](https://docs.dhis2.org/2.34/en/dhis2_user_manual_en/using-the-tracker-capture-app.html#breaking-the-glass) for more information.) + +Note that for android-based implementations, if you want users to be able to search clients in a different org unit than their own, the search settings MUST be set to “open” as the other search features are not fully supported. More information available here: [https://docs.dhis2.org/en/full/implement/dhis2-android-configuration-guide.html](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/dhis2-android-configuration-guide.html) + +#### User Management { #user-management } + +There are three user groups currently included in the package. + +**HIV Case Surveillance - Data Analysis**: Has access to dashboards but cannot modify metadata or enter new data + +**HIV - Case Surveillance - Data Entry**: Can enter data and create new patient records + +**HIV Case Surveillance - Metadata Admin**: Can modify the metadata + +The country implementing it should ensure that users have data entry rights for their respective Organisation units, and search rights for all organisation units which will be providing HIV services to facilitate movement between clinics. + +#### Referrals and Ownership { #referrals-and-ownership } + +Within Tracker, the organisational unit is both the enrolling org unit and has ownership of the case. The ownership of the case can be transferred between organization units using the "move permanently" functionality, or simply referred for services, using the "one time referral" function. The program can also be configured to allow for many/all org units to have access to provide services (or "register events") even without transferring ownership. To do this, one needs to first click on the “make referral” button + +![Referral](resources/images/referral.png) + +This will open the referral window, which will allow for a one time referral or a permanent transfer: + +![Referral](resources/images/referral2.png) + +### Program Rules { #program-rules } + +The programme includes several logic rules to facilitate data entry and workflow and calculations, as well as display useful information. + +| name | id | description | priority | condition | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Calculate Age at HIV+ Test | NkKReOZIHIX | This rule calculate the years (integer) between the date of birth, and the date of HIV diagnosis, and assigns the value to the DE "Age at Diagnosis" | 1 | d2:hasValue( 'HIV_TEST_DATE' ) | +| Days Without Medicine | GxoeUZf5aWb | This rule is made to display when a patient has been without medicine for more than 28 days, and it shows us how many days without medicine. | | d2:daysBetween( #{Last Day With Medicine}, V{current_date} ) > 28 && d2:hasValue( 'Last Day With Medicine') | +| Display date of treatment initiation | xiMJ5cEgJfN | THis is so that we have a constant date for when the treatment was initiated and we can calculate indicators. | | d2:hasValue( 'Date of Initiation previous' ) | +| Display date they became eligible for TPT | xRECtYcrv6u | Displays the date a patient became eligible for TPT from the first time they became eligible. | | d2:hasValue( 'Previously TPT eligible' ) && !#{TPT_Restart_Treatment} | +| Display Error if Test Date Before Birth | gZy3eQsP9Lx | The HIV test cannot be before the patient was born | | d2:hasValue( 'HIV_TEST_DATE' ) && (#{HIV_TEST_DATE} < A{AGE}) | +| Display if previously eligible for TPT | MvAYneJFL2Q | Displays if previously eligible for TPT | 1 | d2:hasValue( 'Previously TPT eligible' ) && !#{TPT_Restart_Treatment} | +| Display Latest HIV Viral Load | xr4PnRTTFjr | This rule displays the latest viral load for a patient when they are not in viral suppression. | | d2:hasValue( 'HIV Viral Load Latest' ) | +| Display TPT date completed if completed | DICAiThz6Px | Displays the date a treatment was completed it if was previously completed. | | d2:hasValue( 'TPT Date previously Completed' ) && !#{TPT_Restart_Treatment} | +| Display TPT date initiated if initiated | O9TJOZkACxU | Displays the date a treatment was initiated it if was previously initiated | | d2:hasValue( 'TPT Date Initiated Previous' ) && !#{TPT_Restart_Treatment} | +| Display TPT Regimen previously adopted | rhdEpzJFAFn | Displays the TPT regimen the patient is following | | d2:hasValue( 'TPT Regimen From previous' ) && !#{TPT_Restart_Treatment} | +| Display warning "If a person changed patient status, you must record it in the visit stage) | aE5Uc6sW8dL | This rule for the follow up stage displays a warning if there is a change in status, asking for this to be registered in the visit stage | | #{Follow-up_Result} == 'REFUSED_TO_RETURN' \|\| #{Follow-up_Result} == 'REFUSED_TO_RETURN' \|\| #{Follow-up_Result} == 'DIED_REPORTED' \|\| #{Follow-up_Result} == 'DIED_CONFIRMED' \|\| #{Follow-up_Result} == 'NORESPONSE' | +| Error if no keypop selected | uvE3pz9mye4 | If the person is marked as belonging to a key population group, then at least one key pop groups should be checked. | | #{KEY_POPULATIONS_YN} == true && (!#{Keypop_drug} && !#{Keypop_MSM} && !#{Keypop_prisoner} && !#{Keypop_sex_worker} && !#{Keypop_trans}) | +| Hide date of death if not dead | zDB2AmOWyEW | If patient is not dead, it hides the date of death DE. | | #{Patient Status} != 'DEAD' | +| Hide Date of treatment change if retained or dead | CXMkCYwEzEw | Hide Date of treatment change if retained or dead | | #{Patient Status} != 'TREATMENTSTOPPED' && #{Patient Status} != 'TRANSFEROUT' && #{Patient Status} != 'LTFU' | +| Hide if not TPT eligible | hCvSfbSiOUR | If the patient is not eligible for TPT, it hides the TPT section | 2 | !d2:hasValue('Eligible for TPT') | +| Hide key population options if not member | rGcmQkBMjXF | If the patient is not marked as being a member of a key population, hide the DEs to select the key population. | | !#{KEY_POPULATIONS_YN} | +| Hide pregnant if male | vV7Isi7RnLl | If patient is male, hide pregnant | | A{Gender} != 'FEMALE' | +| Hide Previous viral load value if Previous viral load results are empty | amEUbPOt1T3 | If the field "viral load" didn't have any value in the previous event, it hides the field "previous viral load". | | !d2:hasValue( 'HIV Viral Load Latest') | +| Hide restart TPT if has not previously finished | t6qVz4JsE4a | Unless this PLHIV has completed TPT previously, hide the field "Restart TPT" | | !d2:hasValue('TPT Date previously Completed') | +| Hide Treatment details if not on treatment | p7XMeDbTSbL | Unless this person is marked as "treatment started" it hides the section related to treatment. | 1 | #{Patient Status} != 'RETAINED' | +| Hide treatment section if treatment not started | lEicuM1ELe8 | Hide treatment section if treatment not started | 2 | !#{HIV Treatment Started yes no} | +| Hide vertical transmission for under 2s | aPPWe4bwylP | If a person was not under 2 when they were diagnosed with HIV. Hide vertical transmission. | 20 | d2:yearsBetween( A{Date_of_birth}, #{HIV_TEST_DATE} ) >2 | +| Hide viral load fields if days between the date of initiation and the event date are less than 180 | HlyEkb2OkDX | If the days between the date of initiation or previous date of initiation are less than 180, then hide Viral load status | 1 | d2:daysBetween(#{Date of Initiation}, V{event_date}) <= 180 | +| Hide Viral load test results if viral load is under 1000 | S7jJk8oVx3E | Hide Viral load test results if viral load is under 1000 | 1 | #{HIV viral load less than 1000} | +| HIV Late Initiation | bf2FzSkov8N | If days between Enrollment date and Treatment start is more than 14 days = Late initiation. | | d2:daysBetween( V{enrollment_date}, #{Date of Initiation} ) > 14 | +| HIV Previous viral load value | oo3EDy9na3c | Assigns value to the field "Previous viral load" if there is a value in the viral load field in the previous event. | | d2:hasValue( 'HIV Viral Load' ) | +| HIV Show value for suggested next visit date | apjLE7Hu2mN | Date of current Event PLUS amount of days with Medicine | | d2:hasValue( 'HIV days with Medicine' ) | +| If patient has had medicine for less than 28 days, do not mark as LTFU | qgyfb07Rze6 | If the patient has been out of medicine for less than 28 days, this rule displays an error message when "LTFU" is selected in the visit stage. Patients can only be marked as LTFU if they have not had medicine for longer than 28 days. | | d2:hasValue( 'Patient Status' ) && (#{Patient Status}== 'LTFU') && d2:hasValue( 'Last Day With Medicine' ) && d2:daysBetween( #{Last Day With Medicine}, V{event_date} ) <= 28 | +| If previously started treatment, mark as treatment started. | jka5y2tAy9m | If HIV treatment started previous= true, then mark as treatment started | 1 | d2:hasValue('HIV Treatment Started previously') | +| If Viral load under 1000 = Viral Supression | g8LDxurfW21 | if the field "Viral load less than 1000" is checked, then this will mark the person as virally supressed. | | #{HIV viral load less than 1000} | +| Mark as Lost to Follow-up | Z5sfFPDSeri | It counts days since last day with medicine and current date. If a patient has not had medicine for more than 28 days, it suggests that they could be marked as lost to follow up | | d2:daysBetween( #{Last Day With Medicine}, V{current_date} ) >= 28 | +| Show Phone Number | lfTZ4R0Qees | if a phone number was entered, it shows it. | | d2:hasValue( 'Follow-up method' ) | +| Show viral load testing warning. | nCEVmOVXATp | If the days between the date of initiation or previous date of initiation are less than 180, then show message "Viral load tests should only be performed after six months on treatment" | | d2:daysBetween( #{Date of Initiation}, V{event_date} ) <= 180 | +| If TG show warning assign tre to TG Keypop | CxoJG6aPGxD | If the patient has "Transgender" as their gender attribute, prompt to mark as TG in keypop | | A{Gender} == 'TG' | + +## Analytics { #analytics } + +### Dashboards and Indicators { #dashboards-and-indicators } + +Six dashboards are included in the metadata package, based on program indicators and indicators derived from HIV Case Surveillance program data. By default, dashboards are accessible to all users with access to the HIV Case Surveillance program. + +Each of these dashboards is described in the table below. + +- Case Reporting and Demographics +- ART Linkage & Retention +- Viral Load +- TB Preventive Treatment +- Epidemic Status\* +- Facility Monitoring + +\*Note that for comparison purposes, some dashboard items in the Epidemic Status dashboard depend on Official Spectrum Estimates of HIV prevalence. These estimates can be entered as aggregate data in the “PLHIV Estimates” program for any geographic level and year they are available. + +### Dashboard Overview { #dashboard-overview } + +Dashboard name, description, and data use questions + +**HIV CS - 1. Case Reporting & Demographics** + +![Dashboard 1](resources/images/Dashboard1.png) + +Newly reported cases by month, geography, and key population group. Cumulative cases registered by age ranges, gender. + +- How has registration of new HIV cases changed this year compared to last? +- Have most new HIV cases also initiated ART? +- Is the epidemic concentrated in a certain KP group or region? + +**HIV CS - 2. ART Linkage & Retention** + +![Dashboard 2](resources/images/Dashboard2.png) + +Cumulative cases that initiate and continue ART on a routine basis. Examines patient status reported last month, and attrition or mortality over time. + +- How has linkage to ART improved over time? Are there any hotspot districts or clinics where ART linkage is significantly lower? +- How many patients initiated ART on the same day of their positive test result? +- How many within 14 days? +- What are the patterns of patients lost to follow up at visits last month by gender? By district? +- Has ART attrition generally increased in the last 6 months? + +**HIV CS - 3. Viral Load** + +![Dashboard 3](resources/images/Dashboard3.png) + +Viral Load testing coverage and viral load suppression among all patients on ART more than 6 months. + +- Are 95% of cases with have a viral load test in viral load suppression? +- Has that improved since last year? +- Of all cases that have been on ART for at least 6 months and are still active, how many have ever had a viral load test? +- Last month, how many cases that had their first visit after 6 months on ART also had a viral load test in the month? Does this vary by district? + +**HIV CS - 4. TB Preventive Treatment** + +![Dashboard 4](resources/images/Dashboard4.png) + +TB Prevention Therapy (TPT) initiation and completion, cumulative by ange and gender, as well as TPT Regimens. + +- What is the cascade of total HIV cases with TPT eligibility, initiation, and completion this year? +- Have completion rates for TPT increased over the past 12 months? +- Are eligible adults more likely to initiate TPT than eligible children? +- Are there patterns by gender? + +**HIV CS - 5. Epidemic Status** + +![Dashboard 5](resources/images/Dashboard5.png) + +HIV Cascade with case surveillance data plus aggregate spectrum estimates as annual population-level denominators. + +- Is my region reaching 95/95/95 targets? +- Are enough cases enrolled in the HIV CS Tracker to compare with the national spectrum estimate for total cases identified? +- How have cases with VL suppression increased this year compared to the end of last year? +- Over the preceding 6 months, how many PLHIV have initiated ART? + +**HIV CS - Facility Monitoring** + +![Dashboard 6](resources/images/Dashboard6.png) + +Encounter-based indicators specifically designed for monitoring HIV CS roll-out at facility level, including new cases on ART, testing site, and latest status not on ART. -What was the most common age and gender combination for new cases last month? -Have “lost-to-follow-up” reports increased or decreased over prior 12 months at my facility? -What was the most frequent reason for patient visits over the last 3 months? -Which patients had reportedly discontinued ART last month at my facility? + +### Indicators and Program Indicators { #indicators-and-program-indicators } + +Included within the package there are 116 program indicators and XYZ indicators, based on individual-level data gathered in the Tracker system. As a general rule, program indicators count HIV cases meeting specific criteria; indicators are percentages based on those counts. These program indicators and indicators populate charts, maps, and tables which are shown on the dashboards. + +Special attention should be made to program indicators marked “cumulative”, which identify all cases that meet the specified criteria before the end of a given period, regardless of when they enrolled in the system, and make use of open “analytic period boundaries”. Note that additional disaggregation of all program indicators can be configured for local context through consulting the DHIS2 User Guide. () + +| pi_name | pi_shortname | pi_desc | pi_type | +| :-: | :-: | :-: | :-: | +| HIV - Age 00-04 | PLHIV (0-4, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Age at enrollment. | ENROLLMENT | +| HIV - Age 05-09 | PLHIV (5-9 Age, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Age 10-14 | PLHIV (10-14, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Age 15-19 | PLHIV (15-19 Age, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Age 20-24 | PLHIV (20-24 Age, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Age 25-49 | PLHIV (25-49 Age, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Age 50+ | PLHIV (50+ Age, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 0_20 | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 0_20 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 0_20 & Gender: Female | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 0_20 & GEN...\_COMBO_4 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 0_20 & Gender: Male | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 0_20 & GEN...\_COMBO_5 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 0_20 & Gender: Other | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 0_20 & GEN...\_COMBO_6 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 0_20 & Gender: Transgender | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 0_20 & GEN...\_COMBO_7 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 20_40 | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 20_40 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 20_40 & Gender: Female | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 20_40 & GE...\_COMBO_10 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 20_40 & Gender: Male | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 20_40 & GE...\_COMBO_11 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 20_40 & Gender: Other | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 20_40 & GE...\_COMBO_12 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 20_40 & Gender: Transgender | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 20_40 & GE...\_COMBO_13 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 40_60 | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 40_60 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 40_60 & Gender: Female | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 40_60 & GE...\_COMBO_15 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 40_60 & Gender: Male | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 40_60 & GE...\_COMBO_16 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 40_60 & Gender: Other | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 40_60 & GE...\_COMBO_17 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 40_60 & Gender: Transgender | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 40_60 & GE...\_COMBO_18 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 60_80 | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 60_80 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 60_80 & Gender: Female | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 60_80 & GE...\_COMBO_19 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 60_80 & Gender: Male | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 60_80 & GE...\_COMBO_20 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 60_80 & Gender: Other | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 60_80 & GE...\_COMBO_21 | | EVENT | +| HIV - Age at Diagnosis: 60_80 & Gender: Transgender | HIV AGE AT DIAGNOSIS: 60_80 & GE...\_COMBO_22 | | EVENT | +| HIV - Age Unknown | PLHIV (Unknown Age, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Community Test: mobile testing | HIV Community Test: MOBILE TESTING ... | | EVENT | +| HIV - Community Test: other community based testing | HIV Community Test: OTHER COMMUNITY... | | EVENT | +| HIV - Community Test: voluntary counselling and testing centres | HIV Community Test: VOLUNTARY COUNS... | | EVENT | +| HIV - currently pregnant | HIV CURRENTLY PREGNANT | | EVENT | +| HIV - Days Since Treatment Start | HIV Days Since Start | | ENROLLMENT | +| HIV - Facility Test: antenatal care clinic | HIV Facility Test: ANTENATAL CARE ... | | EVENT | +| HIV - Facility Test: family planning clinic | HIV Facility Test: FAMILY PLANNING... | | EVENT | +| HIV - Facility Test: other facility-level testing | HIV Facility Test: OTHER FACILITY-... | | EVENT | +| HIV - Facility Test: provider-initiated tested in a clinic or emergency facility | HIV Facility Test: PROVIDER-INITIA... | | EVENT | +| HIV - Facility Test: tb clinic | HIV Facility Test: TB CLINIC | | EVENT | +| HIV - Facility Test: voluntary counselling and testing (within a health facility setting) | HIV Facility Test: VOLUNTARY COUNS... | | EVENT | +| HIV - Gender Female | PLHIV (Female, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Gender Male | PLHIV (Male, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Gender Missing | PLHIV (NA Gender, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Gender Transgender | PLHIV (TG, Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART 1-14 days after test | HIV initiated on ART 1-14 days after test | How many people have started their treatment within 14 days of enrollment | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART 15+ days after test | HIV initiated on ART 15+ days after test | How many people have started their treatment within 14 days of enrollment | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART and Died, Cumulative | HIV patient death under treatment | Patients being surveilled who died whilst under surveillance | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART and Lost to Follow Up, Cumulative | HIV patient LTFU under treatment | Patients being surveilled who are last reported as "lost to follow up" while being treated | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART and Transfer Out, Cumulative | HIV patient transferred out under treatment | Patients being surveilled who are last reported as "transferred out" while being treated | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART, Cumulative | HIV patients ever under treatment | Patients being surveilled, including those that were died, transferred out, or lost to follow up | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART same day as test | HIV Initiated on ART same day as test | HIV Initiated on treatment same day as positive test | ENROLLMENT | +| HIV - Initiated on ART within this period | HIV initiated on ART this period | | ENROLLMENT | +| HIV - Key Pop: Any Group | HIV KEY POPULATION: Any | | EVENT | +| HIV - Key Pop: Injection Drug Use | HIV Key Pop: Injection Drug Use | | EVENT | +| HIV - Key Pop: More than one group | HIV Key Pop: More than 1 group | | EVENT | +| HIV - Key Pop: MSM | HIV Key Pop: MSM | | EVENT | +| HIV - Key Pop: Prisoner | HIV Key Pop: Prisoner | | EVENT | +| HIV - Key Pop: Sex Worker | HIV Key Pop: Sex Worker | | EVENT | +| HIV - Key Pop: Transgender | HIV Key Pop: Transgender | | EVENT | +| HIV - New Case | HIV New Case | | EVENT | +| HIV - New Case on ART | HIV New Case on ART | | EVENT | +| HIV - New Cases, Female | HIV_NEW_CASE GENDER: FEMALE | | EVENT | +| HIV - New cases, Male | HIV NEW CASE GENDER: MALE | | EVENT | +| HIV - New cases, Other gender | HIV NEW CASE GENDER: OTHER | | EVENT | +| HIV - New cases, Transgender | HIV NEW CASE GENDER: TRANSGENDER | | EVENT | +| HIV - People Living with HIV (New) | PLHIV (New) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. By NEW CASE REPORT date. | ENROLLMENT | +| HIV - People Living with HIV (Total) | PLHIV (Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV Discontinued ART, Cumulative, By Facility of Visit | PLHIV_on_ART_DISCONTINUED_VISIT_CUMU | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. ART start date must be before start of reporting period. Counting all patients who discontinued ART at facility before end of period. This method double counts patient-OU pairings, not unique patients, and should be interpreted with caution. | EVENT | +| HIV - PLHIV, Discontinued ART within Period, By Facility of Registration | PLHIV on ART (Total, including dropouts) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. ART start date must be before start of reporting period. | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV on ART 6 months (New visit this period) | PLHIV, viral load eligible (Visited) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before the latest event. Must have had a visit within the period | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV on ART 6 months this period | PLHIV, viral load newly eligible this period | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before point within the period, "crossing" the eligibility window. | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV on ART 6 months this period and received VL results | PLHIV, new viral load with results | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before point within the period, "crossing" the eligibility window. | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV on ART 6 months (Total) | PLHIV, viral load eligible (total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before the latest event. | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV on ART (New on ART this period) | PLHIV on ART (New) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV on ART Prior To Period, By Facility of Registration | HIV PLHIV on ART (Total, Prior to Period) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Examining BEFORE THIS PERIOD to compare with current period and examine attrition. ART start date must be before start of reporting period. | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV on ART Prior to Period, By Facility of Visit | PLHIV on ART_PRIOR_VISIT | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Examining BEFORE THIS PERIOD to compare with current period and examine attrition. ART start date must be before start of reporting period. This method double counts patient-OU pairings, not unique patients, and should be interpreted with caution. | EVENT | +| HIV - PLHIV on ART (Total) | PLHIV on ART (Total) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV who have viral load results (New VL result this period) | PLHIV with viral load results (new) | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before the latest event. | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV who have viral load results (Total) | PLHIV with viral load results | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before the latest event. | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV who have viral load suppression (New VL result this period) | PLHIV with viral load suppression, new | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before the latest event. VL < 1000 | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV who have viral load suppression (Total) | PLHIV with viral load suppression | Everyone enrolled in this programme is a PLHIV except those who have transferred out and those who have died. Must have had HIV test results 6 months before the latest event. VL < 1000 | ENROLLMENT | +| HIV - PLHIV with more than 28 days since the end of last prescription period | HIV No medicine 28 days or more | | ENROLLMENT | +| HIV - Reason for Visit: antiretroviral drug pick up | HIV REASON FOR VISIT: ANTIRETROVIRAL DRUG ... | | EVENT | +| HIV - Reason for Visit: clinical visit | HIV REASON FOR VISIT: CLINICAL VISIT | | EVENT | +| HIV - Reason for Visit: issues and concerns | HIV REASON FOR VISIT: ISSUES AND CONCERNS | | EVENT | +| HIV - Reported Death | HIV patient death | Patients being surveilled who died whilst under surveillance | EVENT | +| HIV - Reported Lost To Follow Up | HIV patient LTFU | Patients being surveilled who are lost to follow up whilst under surveillance | EVENT | +| HIV - Reported Move To Different Location | HIV patient transferred | Patients being surveilled who arre reported transferred out or "moved to a different location" | EVENT | +| HIV - Reported Stopped Treatment | HIV patient stopped treatment | Patients who are reported stopped treatment | EVENT | +| HIV - Tested positive within period | HIV Tested positive | | ENROLLMENT | +| HIV - Tested positive within period & Initiated on ART | HIV, , tested positive, initiated on ART | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Completed, cumulative | HIV TPT Completed, cumulative | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Completed this period | HIV TPT Completed this period | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Eligible, cumulative | HIV TPT Eligible, cumulative | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Eligible, cumulative (Adult, age 15+) | HIV TPT Eligible, cumulative, 15+ | Age is as of the date eligible for TPT | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Eligible, cumulative (Male) | HIV TPT Eligible, cumulative, male | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Eligible, cumulative (Pediatric, age 0-14) | HIV TPT Eligible, cumulative, 0-14 | Age is as of the date eligible for TPT | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Eligible, cumulative (Transgender) | HIV TPT Eligible, cumulative, transgender | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Eligible this period | HIV TPT Eligible this period | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Initiated, cumulative | HIV TPT Initiated, cumulative | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Initiated, cumulative (Adult, age 15+) | HIV TPT Initiated, cumulative, 15+ | Age is as of TPT eligible date | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Initiated, cumulative (Female) | HIV TPT Initiated, cumulative, female | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Initiated, cumulative (Male) | HIV TPT Initiated, cumulative, male | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Initiated, cumulative (Pediatric, age 0-14) | HIV TPT Initiated, cumulative, 0-14 | Age is as of TPT eligible date | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Initiated, cumulative (Transgender) | HIV TPT Initiated, cumulative, transgender | | ENROLLMENT | +| HIV - TPT Initiated this period | HIV TPT Initiated this period | | ENROLLMENT | +| HIV - Treatment Status: Changed | HIV - TREATMENT STATUS: CHANGED | | EVENT | +| HIV - Treatment Status: death (documented) | HIV TREATMENT STATUS: DEATH (DOCUMENTED) | | EVENT | +| HIV - Treatment Status: lost to follow up | HIV TREATMENT STATUS: LOST TO FOLLOW UP | | EVENT | +| HIV - Treatment Status: on art | HIV TREATMENT STATUS: ON ART | | EVENT | +| HIV - Treatment Status: refused (stopped) treatment | HIV TREATMENT STATUS: REFUSED (STOPPED) TR... | | EVENT | +| HIV - Treatment Status: transferred out | HIV TREATMENT STATUS: TRANSFERRED OUT | | EVENT | +| HIV - Vertical Transmission | HIV VERTICAL TRANSMISSION | | EVENT | +| HIV - Visits (Events) | HIV Visit Events | | EVENT | +| HIV - Visits (Unique PLHIV) | HIV visit persons | | EVENT | +| HIV - VL Test Annual Denominator | HIV VL Test ANNUAL Denom | Only for annual level. If the current year, includes those who tested positive in first half. If last year, includes all who tested positive. | ENROLLMENT | +| HIV - VL Test Annual Numerator | VL Test ANNUAL Num | Only for annual level. If reporting period is this year, and in second half of year, include from first half of the year. If reporting period is this year and in first half, no one positive this year is eligible. If last year, all positive cases from that year are eligible for test this year. | ENROLLMENT | + +### Ownership limitations for indicators { #ownership-limitations-for-indicators } + +If a program indicator analyzes patient data entered across two events or more, this is made possible through an*enrollment-type* program indicator. + +Currently, DHIS2 program indicators cannot differentiate between the \_ownership_org unit and the \_enrollment_org unit. In practical terms, this means that when a patient has moved between sites, all longitudinal indicators for this patient are not re-assigned to the patient’s latest site, and remain assigned to the initial site where the patient first entered the program. + +This is a critical limitation of DHIS2 analytics which package implementers must consider, especially when interpreting longitudinal case surveillance indicators such as mortality rates and attrition rates. Tracker analytics based on record’s ownership org unit is not currently supported by the DHIS2 indicator engine, but will be made available in future releases of DHIS2. + +Until this is part of the core functionality, the workarounds are to rely on national indicators, or to use a script to change the enrollment org unit to the owner org unit. For more information about this workaround see the installation guide + +## Metadata { #metadata } + +On our github repository you can find the link to the latest version of the metadata. Note that this is not the final version of this package and it will be updated as soon as possible: [Link to github](https://github.com/dhis2/metadata-package-development/tree/master/metadata/HIV_Tracker) + +## Android Compatibility { #android-compatibility } + +The package is natively compatible with the DHIS2 Data Capture app for android. There are, however, some considerations to be aware of when implementing this package with android devices: + +### Automatically Assigned UiDs { #automatically-assigned-uids } + +If you will be using android devices, and you will be using automatically generated IDs which are sequential or based on dates, you need to be aware that in order to be able to work offline, android devices reserve sets of UiDs in bulk in advance. This means that the UiDs assigned may not necessarily correspond with the chronological order in which the patients are registered. For more information see [here](https://docs.dhis2.org/en/implement/android-implementation/dhis2-configuration-for-android.html#implementation_guide_dhis2_config_reserved_id). + +### Search Functionality { #search-functionality } + +Note that for android-based implementations, if you want users to be able to search clients in a different org unit than their own, the search settings MUST be set to “open” as the other search features are not fully supported. More information available [here](https://docs.dhis2.org/en/full/implement/dhis2-android-configuration-guide.html). diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__design-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__design-md new file mode 100644 index 000000000..b7a45c33f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__METADATA__IMMUNIZATION__ADVERSE-EVENTS-FOLLOWING-IMMUNIZATION-AEFI-TRACKER__design-md @@ -0,0 +1,464 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2-metadata/AEFI-TRK-Adverse_Events_Following_Immunization/blob/master/docs/adverse_events_following_immunization_aefi_tracker_design.md" +revision_date: "2022-02-04" +--- + +# Adverse Events Following Immunization (AEFI) Tracker System Design { #aefi-design } + +## Purpose { #purpose } + +The Adverse Events Following Immunization (AEFI) Tracker System Design document provides an overview of the conceptual design used to configure a tracker program to support the notification, reporting and investigating of AEFI cases at national and sub-national levels. This document is intended for use by DHIS2 implementers and immunization program data managers to be able to support implementation and localization of the package. Local work flows and national guidelines should be considered in the localization and adaptation of this configuration package. + +## Background { #background } + +The Adverse Events Following Immunization (AEFI) digital data package was developed to support the [WHO’s Global Vaccine Safety Initiative (GVSI).](https://www.who.int/vaccine_safety/initiative/en/) Effective and efficient management of AEFI’s is an essential component of all immunization programs in order to ensure continued public confidence in vaccination. The AEFI is modeled on the [WHO reporting and investigation form for AEFI](https://www.who.int/vaccine_safety/initiative/tools/AEFI_reporting_form_EN_Jan2016.pdf), and allows the user to capture case-based data using the WHO recommended [25 core variables](https://www.who.int/vaccine_safety/news/HL_1/en/), facilitate the investigation of adverse events, and generate reliable data for decision making. The AEFI tracker aims to support a sustainable approach to vaccine safety surveillance. + +The AEFI may be adapted for monitoring safety of Covid-19 vaccines. Discussions are ongoing with content experts at WHO to understand the requirements and integration with this design. + +## System Design Overview { #system-design-overview } + +### Use Case { #use-case } + +The tracker data model used in DHIS2 enables tracking an individual AEFI case over time and linking with an unique identifier. This program enables health care providers, immunization program managers and the regulators at subnational and national level to report, access, modify, and analyze AEFI data. + +The program is designed to support sub-national and national level workflows to accommodate reporting of adverse events from facilities, first-level investigation forms by district immunization officers, and national level investigations and outcomes. This [program](https://drive.google.com/file/d/19iP8_G0Q2uAkJAhBR5xOz0PMTvuve9q0/view?usp=sharing) also has the ability to function as a national repository to store, modify, and extract information for policy and regulatory decision making, and be the pivot around which local AEFI surveillance performance is assessed. + +The AEFI tracker package includes standard indicators and dashboard support, which are auto-populated to facilitate analysis. In addition, notifications can be generated to alert investigators and promote quick response. + +This program is a standalone program that can be adopted on its own, or in combination with other Tracker programs, including the DHIS2 Immunization eRegistry tracker package. + +### Intended Users { #intended-users } + +The AEFI tracker program is designed to support a general workflow for AEFI reporting and investigation. The first step to adopting the module is to identify the appropriate users and roles to match your country’s processes. The following roles should be discussed and mapped before adoption. + +- Clinical & facility staff: Minimal data can be collected at point-of-care or by facility staff to notify and alert the next level for response and investigation. +- Facility Managers, District Immunization Officer/District Medical Officer: Review, and complete the data entry, and complete a sub district-specific analysis of the data. Working lists are designed to support staff to follow up cases through the stages of investigation. +- State/Province EPI officer, State/Province AEFI committee: Review and complete the data entry, also complete district-specific analysis, causality assessment and signal generation. +- National EPI manager, National AEFI committee, NRA/PV center: Review data and complete state/province or sub-state/province-specific analysis, assist causality assessment and signal generation. +- Data analysis users at multiple levels: Data can be disaggregated by hierarchical level and displayed on dashboards appropriate to facility, district and national levels. Health supervisors and program managers may also use the data to supervise and follow up on quality of care and documentation requirements. + +While this package is developed to strengthen vaccine safety monitoring at national and sub-national levels, the 25 core variables included here will facilitate higher quality reporting into global databases such as Vigibase. Inclusion of variable mapping and the E2B standard applied by Vigibase will further reduce the burden of upwards reporting. + +Example of possible entry points for intended users + +![Entry Points](resources/images/AEFI_Tracker_design_01.png) + +### Program Structure { #program-structure } + +![AEFI Program Structure](resources/images/AEFI_Tracker_design_02.png) + +### Workflow following an AEFI case { #workflow-following-an-aefi-case } + +The program is designed for the AEFI case to be enrolled at the facility organisation unit _where the AEFI case received the vaccination_, even if the data are being entered by investigators or reporters at another facility. This enables analysis of adverse events at the vaccination site. The user entering data selects the vaccine site (e.g. facility) from the organization unit hierarchy and selects the AEFI program to register the case. + +The reporting unit (the facility where the client presented with adverse event symptoms) is captured as a Data Element in the first program stage, with the form name ‘Reporting health facility address.’ For AEFI, data entry is often done at the district level, which means that the district users (or whoever is responsible for data entry for AEFI investigations) should have read/write access to all the vaccination sites (facilities, outreach posts, etc) in the district for the AEFI data entry program. + +In contexts where facilities are able to directly report initial AEFI case data in DHIS2, there are likely scenarios where the adverse event notifies or presents at a facility other than the original vaccination site. In those cases, the reporting unit generally sends information to the vaccination site or to the responsible district officer to complete the reporting. + +In rare cases where the vaccination site is located in another district, the district immunization officer responsible for the reporting unit, is generally expected to inform the district officer responsible for the vaccination site to report the data. + +National data flows and reporting SOPs should be carefully considered when adopting this program to enable user assignment and access accordingly. + +### User Groups { #user-groups } + +The following three core user groups are configured and included in the metadata package: + +- AEFI data entry + - These users may include users such as the AEFI investigator + - Can view metadata + - Can capture data for all program stages +- AEFI access + - These users may include surveillance officers, district immunisation officers and national EPI officers and are group’ are generally responsible for analyzing the data. + - Can view metadata + - Can view data for all program stages +- AEFI admin + - These users may include the core HMIS unit or IT support team who have access to edit the metadata to support the localization of the package. + - Can edit metadata + - No access to data. + +In addition, three more user groups have been configured to enable notifications and different types of users to view or capture data according to their role in the AEFI investigation process by assigning access based on _program stage_. These are intended to provide an example of how a decentralized data view and capture might take place with users at different levels (e.g. district EPI officer responsible for initial investigation vs. national program responsible for reviewing the investigation data). + +- AEFI District + - Data capture for AEFI Stage + - View data for First decision making level stage and National level stage +- AEFI first level decision making + - View data at AEFI stage + - Capture data at first decision making level stage + - View data at National level stage +- AEFI national + - View data on AEFI stage, and first decision making level stage + - Capture data at national level stage + +User access should be adapted to local context and assigned to the appropriate individuals based on job function. For example, district immunization officers may be included in the AEFI access user group but have access restricted only to their district. Read more about the configuration of users and user management in the [DHIS2 documentation.](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/manage-users-user-roles-and-user-groups.html) + +### Rationale for Program Structure { #rationale-for-program-structure } + +The AEFI is modeled on the [WHO reporting and investigation form for AEFI](https://www.who.int/vaccine_safety/initiative/tools/AEFI_reporting_form_EN_Jan2016.pdf), and allows the user to capture case-based data using the WHO recommended [25 core variables](https://www.who.int/vaccine_safety/news/HL_1/en/), facilitate the investigation of adverse events, and generate reliable data for decision making. + +### AEFI 25 Core Variables { #aefi-25-core-variables } + +| CORE VARIABLES | DESCRIPTION | Metadata Name and UID | +| --- | --- | --- | +| **Identity** | | | +| 1. Date AEFI reported first received at national centre | Date when the National level stage is created for the AEFI case I | AEFI - Date when seen for approval at national level
          cWMUoQEuvtR | +| 2. Country where this AEFI reported | The name of the country where the data is first entered | ‘Country where this AEFI reported’
          [Captured by the Parent of national Organisation Unit hierarchy] | +| 3. Location (address) | Geographic location of the case (address) | Address (current)
          [TEI attribute]
          VCtm2pySeEV | +| 4. Worldwide unique number | Unique number used for communicating the details of the case at the international level | AEFI - Final Classification
          D42M2tdJo7R | +| **Patient Identifier** | | | +| 5. Patient Identifier | The name of the patient or initials as decided by the country | Given name
          [TEI attribute]
          TfdH5KvFmMy | +| 6. Date of birth | Birthday | Date of Birth
          [TEI attribute]
          BiTsLcJQ95V | +| 7. Sex | Male or Female | Sex
          [TEI attribute]
          CklPZdOd6H1 | +| 8. Medical History | Free text | AEFI - Medical history
          IV9W7YXh939 | +| **Vaccine** | | | +| 9. Primary suspect vaccine name (generic) | The vaccine that is suspected to have caused the AEFI | AEFI_Vaccine 1 name
          uSVcZzSM3zg
          AEFI_Vaccine 2 name
          g9PjywVj2fs
          AEFI_Vaccine 3 name
          OU5klvkk3SM
          AEFI_Vaccine 4 name
          menOXwIFZh5 | +| 10. Other vaccines given just prior to AEFI | Other vaccines given just prior to AEFI | AEFI - Other vaccine 1 name
          yr2dELskXm4
          AEFI - Other vaccine 2 name
          dKWFXaSNIef
          AEFI - Other vaccine 3 name
          NmQkARV9bm4
          AEFI - Other vaccine 4 name
          PDDaOMSiSDG | +| 11. Vaccine Batch number | Batch number of all vaccines mentioned above | AEFI - Batch/lot number (Vaccine 1)
          LNqkAlvGplL
          AEFI - Batch/lot number (Vaccine 2)
          b1rSwGRcY5W
          AEFI - Batch/lot number (Vaccine 3)
          YBnFoNouH6f
          AEFI - Batch/lot number (Vaccine 4)
          BHAfwo6JPDa
          [Data elements] | +| 12. Vaccine dose number for this particular vaccine | The dose number for the vaccine | AEFI - Vaccine 1 dose
          LIyV4t7eCfZ
          AEFI - Vaccine 2 dose
          E3F414izniN
          AEFI - Vaccine 3 dose
          WlE0K4xCc14
          AEFI - Vaccine 4 dose
          Aya8C25DXHe | +| 13. Diluent Batch/lot number | The batch/lot number (if applicable) | AEFI - Diluent batch/lot number 1
          FQM2ksIQix8
          AEFI - Diluent batch/lot number 2
          ufWU3WStZgG
          AEFI - Diluent batch/lot number 3
          MLP8fi1X7UX
          AEFI - Diluent batch/lot number 4
          MyWtDaOdlyD | +| **Event** | | | +| 14. Date and time of vaccination | Date and time of vaccination | AEFI_Vaccination 1 date
          dOkuCjpD978
          AEFI - Vaccination 1 time
          BSUncNBb20j
          AEFI_Vaccination 2 date
          VrzEutEnzSJ
          AEFI - Vaccination 2 time
          fZFQVZFqu0q
          AEFI_Vaccination 3 date
          f4WCAVwjHz0
          AEFI - Vaccination 3 time
          VQKdZ1KeD7u
          AEFI_Vaccination 4 date
          H3TKHMFIN6V
          AEFI - Vaccination 4 time
          S1PRFSk8Y9v | +| 15. Date and time of AEFI onset | Date and time of AEFI onset | AEFI - AEFI start date
          vNGUuAZA2C2
          AEFI - AEFI time
          NyCB1VAOfJd | +| 16. Adverse events | The case diagnosis + signs and symptoms | AEFI - Adverse Events DE group
          yhXZIbQuxOt
          All DEs mapped in this DE group | +| 17. Outcome of AEFI | Recovered/resolved; recovering/resolving; not recovered/ not resolved; recovered/resolved with sequelae; fatal; unknown | AEFI - AEFI outcome
          yRrSDiR5v1M | +| 18. Serious | If the event resulted in death, threatened the patient’s life, caused disability, hospitalization, or congenital anomaly | AEFI - Severe event reported
          fq1c1A3EOX5 | +| **Reporter** | | | +| 19. Name of the first reporter of AEFI | Name of first reporter of AEFI | AEFI - Reporter of AEFI case
          uZ9c4fKXuNS | +| 20. Institution/location | The address of the reporter | AEFI - Reporter's address
          Q20pEixZxCs | +| 21. Position/department | Reporter’s designation | AEFI - Position/Department
          Tgi4xP5DCzr | +| 22. Email ID | Reporter’s Email ID | AEFI - E-mail address
          UmXSiK5Jlr4 | +| 23. Reporter’s phone number | Telephone | AEFI - Contact number
          iLaon1495vY | +| 24. Date of report | Date when the report was submitted by the reporter in DHIS2 | ‘Report compilation date’
          [captured by event Date for AEFI program stage] | +| **Other** | | | +| 25. Comments (if any) | Free text | AEFI - Comments
          LaMvzTltCOP | + +### Tracker Program Configuration { #tracker-program-configuration } + +| Structure | Description | +| --- | --- | +| Enrollment | Once a child is identified as having an AEFI they should be enrolled in the AEFI Program. The enrollment stage will include personal information and unique identifiers, some of which will be auto generated.
          Enrollment date = “Date patient notified the event to the health system” The date when the child is enrolled into the AEFI program. | +| Attributes | Attributes include information about the child and case identifiers
          - AEFI Case ID
          Unique System Identifier (EPI)
          Given Name
          Family Name
          Sex
          Date of Birth
          Address
          Mother/Caregiver's contact number | +| Stage 1: AEFI | This stage is a **non-repeatable** stage. Data is entered for this stage when an AEFI is reported. Includes detailed AEFI information and data elements needed for analysis.
          This program stage has a custom form which matches the paper form which HCP’s are accustomed to using.
          Event date = “Report compilation date”. This is the date when the AEFI form is initiated. Also DOR (Date of Report) in AEFI surveillance analytics. | +| Stage 2: First Decision Making Level | This stage is a **non-repeatable** stage. Data is entered for this stage when the first decision making level has been completed.
          This program stage has a custom form which matches the paper form HCP are accustomed to using.
          Event date = “Report date” This is the date when the First Decision Making level form is initiated. | +| Stage 3: National Level | This stage is a **non-repeatable** stage. Data is entered for this stage when the National level investigation has been completed.
          This program stage has a custom form which matches the paper form HCP are accustomed to using.
          Event date = “Report date” This is the date when the National level form is initiated. | + +### Enrollment Details { #enrollment-details } + +Enrolling a new patient is a relatively simple process. When you are entering personal information, DHIS2 will warn you if there are potential duplicate patients. Once an organizational unit is selected, it will be linked to the patient. + +The enrollment date description is “Date patient notified the event to the health system”. This is the date when the child is enrolled into the AEFI program. This date is also used as the DON (Date of Notification) in the AEFI surveillance analytics. + +The enrolling organisation unit selected should reflect the facility organisation unit **_where the AEFI case (TEI) received the vaccination,_** even if the data is being entered by investigators or reports at another facility. + +![Enrollment Screenshot with details](resources/images/AEFI_Tracker_design_03.png) + +### Attributes { #attributes } + +In countries where the DHIS Immunization eRegistry is being used, the person experiencing the adverse event is likely already registered as a TEI in Tracker. As the user enters attributes to register the enrollment, DHIS2 will conduct a search and alert the user of possible matches. The user should select the existing individual that matches, and continue data entry in order to not create a duplicate TEI. In this way, the AEFI will also be linked to the immunization record of the individual that can be seen in the Immunization Registry program. + +There are limited fields that are mandatory to reduce the risk of false data being entered if a user is unable to enter all data fields. While the information on enrollment is meant to be completed when a case is first enrolled, attribute values can be updated at any point during an active enrollment if new information becomes available (eg contact information). + +### Identifiers { #identifiers } + +Several identifiers have been applied to the configuration and can be adapted based on national context. + +1. System generated unique ID: A TEI attribute **'Unique System Identifier (EPI)'** has been configured as an attribute that is unique within DHIS2. The identifier is auto-generated based on the pattern: EPI + RANDOM(#######) 8 digit sequential number to sufficiently accommodate the population. This TEI attribute is intended to be programme-specific; that is, it is a unique ID within the system used only by the national EPI program: AEFI and Immunization eRegistry. This TEI attribute is shared across both the Immunization eRegistry and the AEFI programs to facilitate linkages between the two. **Because this ID is system generated, it is guaranteed that within an integrated DHIS2 instance, no two TEIs would be able to have the same EPI Unique System Identifier**. The pattern can be altered for country implementation based on other parameters. + +2. Case ID: This attribute **'AEFI Case ID'** is specific to the AEFI workflow. Typically, an adverse event is manually assigned a unique ID, generally at district or even national level. This TEI attribute is configured as free text to accommodate the ID assignment implemented in each country context, and can be updated to include validation according to expected format. + +Additional identifiers can be added to the program according to national context. For example, if a National ID exists, it can be added as a TEI attribute to the AEFI and other tracker programs. This attribute is attached to the TEI itself and will remain constant across programs. + +![Enrollment Screenshot](resources/images/AEFI_Tracker_design_04.png) + +**Enrolling organisation unit:** is based on the organizational unit hierarchy (national, district, facility levels). The accessibility of seeing and charting in different “org units” is based on the user role of the user. + +### Access { #access } + +The **program** is configured as **protected** in order to protect personally identifiable data from unauthorized access. This means that a user may read and write to tracked entity instances that are owned by the organisation unit(s) to which the user is assigned data capture access, but their search scope should be wider than their read/write scope in order to ensure that they will identify any existing TEIs during a search, even if they do not belong to their org unit. If the search returns a TEI that exists outside of their organisation unit, the user is presented with the option to access the patient record by first recording a reason for accessing the record. This approach to privacy is known as ‘breaking the glass’, as it allows the user to make the decision to access the record without outside permission or assistance, but leaves a clear trail to be audited. Once the user gives a reason for breaking the glass, they gain temporary ownership of the tracked entity instance (see the [Tracker User Guide](https://docs.dhis2.org/2.34/en/dhis2_user_manual_en/using-the-tracker-capture-app.html#breaking-the-glass) for more information.) + +The users that will complete stage 1 will likely be based at the district level, and have responsibility for investigating adverse events at all org units in their district. In order to correctly attribute data to the org unit where the immunization was given, this district level user should have read/write access to all org units that they are responsible for. + +### Custom Form { #custom-form } + +This program has a custom html form that is aligned with the paper form HCP are accustomed to using. If you wish to add elements to the form, it will require some adaptation of the custom form. If you do not wish to use the form, it can be removed and the standard DHIS2 formatting can be used by following the instructions in the installation guide. **Note that program hide rules will not work with the custom form, although form logic can still be applied using javascript.** + +### Program Stage 1: AEFI { #program-stage-1-aefi } + +This stage is a **non-repeatable** stage, as each adverse event for an individual is considered to be one enrollment leading to an investigation. Data is entered for this stage when an AEFI is reported, and it includes detailed AEFI information and the data needed for analysis. + +The Event date for this program is identified as the “Report compilation date, which is assigned as the date when the AEFI form is initiated. This date is also used as the DOR (Date of Report) in the AEFI surveillance analytics. The stage may be completed by multiple users, according to the country work processes, with a lower level user providing initial information, and a user at a higher level providing greater detail. + +![AEFI: Screenshot 1](resources/images/AEFI_Tracker_design_05.png) + +![AEFI: Screenshot 2](resources/images/AEFI_Tracker_design_06.png) + +![AEFI: Screenshot 3](resources/images/AEFI_Tracker_design_07.png) + +![AEFI: Screenshot 4](resources/images/AEFI_Tracker_design_08.png) + +![AEFI: Screenshot 5](resources/images/AEFI_Tracker_design_09.png) + +### Program Stage 2: First Decision Making Level { #program-stage-2-first-decision-making-level } + +This stage is a **non-repeatable** stage. Data is entered for this stage when the first decision making level has been completed and a decision has been made about whether an AEFI investigation is needed. + +The Event date for this program is named by default as the “Report date”, which is assumed to be the date when the data is entered into the system. The naming of the event date can be changed according to national protocols. This stage replicates the WHO investigation and reporting form, and supports analysis for investigation. A data element for ‘’date in which investigation is planned’ is included in this stage to support analysis of the surveillance system indicators. + +![First decision making level](resources/images/AEFI_Tracker_design_10.png) + +### Program Stage 3: National Level { #program-stage-3-national-level } + +This stage is a **non-repeatable** stage. + +The Event date for this program is named by default as the “Report date”, which assumes the date at which the report is being entered into the system. This stage replicates the WHO investigation and reporting form. In addition, a date is included as a Data Element for analyzing the date which the report was received at National level (which is important for surveillance indicators about time between reporting). + +### Program Rules { #program-rules } + +For purposes of data validation and data quality, the following program rules have been configured according to WHO recommendations. If these conditions are met, the program is configured to trigger the action ‘_Show warning upon complete_’ to notify the data entry user of data quality errors: + +- If investigation planned date is before date of vaccination +- If date of death is before date of onset (date AEFI started) +- If date of notification is before date of vaccination +- If date of onset is before date of vaccination +- If date of reporting at national level is before date of reporting +- If date of vaccination is before date of birth +- If date of vaccination is before date of reconstitution + +A number of additional program rules have been configured to facilitate data entry. These can be reviewed in the metadata review file. **Note that when using the custom form, ‘hide field’ program rules configured for the ease of data entry will not function properly due to the workflow of the standard custom form.** With the custom form the program rules will show a warning once the complete button is pushed. However, these program rules are included in the configuration for countries that choose not to use the custom form. + +**Hide** show rules have been added for vaccines with diluents. Not all vaccines are reconstituted with a diluent. A list has been configured of vaccines with diluents based on WHO recommendations and [WHO prequalified vaccines](https://extranet.who.int/pqweb/vaccines/prequalified-vaccines?field_vaccines_effective_date%5Bdate%5D=&field_vaccines_effective_date_1%5Bdate%5D=&field_vaccines_name=&search_api_views_fulltext=&field_pharmaceutical_form=Lyophilised%20active%20component%20%20to%20be%20reconstituted%20with%20excipient%20diluent%20before%20use&field_vaccines_number_of_doses=&page=6). When a vaccine that is reconstituted with a diluent is chosen the date elements associated with diluants will show based on program rules and enable the user to add the diluent information. + +**Vaccines with Diluents:** + +- Yellow Fever +- Haemophilus influenzae type b (Hib) +- BCG +- Dengue +- Japanese Encephalitis +- Measles +- Measles and Rubella +- Measles, Mumps, and Rubella +- Meningococcal A +- Influenza Pandemic (H1N1) +- Rotavirus +- Rabies +- Rubella +- Varicella +- Diphtheria-Tetanus-Pertussis (whole cell)-Hep B-Haemohilus influenzae type B (penta) + +![Diluent Information](resources/images/AEFI_Tracker_design_28.png) + +## Additional Features Configured to Support the Program { #additional-features-configured-to-support-the-program } + +### COVID 19 Updates { #covid-19-updates } + +COVID 19 requirements have been updated in the program + +We have updated the age grouping disaggreations for analytics + +- 0 - 1 year +- 1 - 5 years +- 5 - 18 years +- 18 - 60 years +- 60+ years + +Pregnant and Lactating have been added with the following program rules. + +- Mandatory fields to fill out sex and DOB +- If greater than >10 years and female show pregnant and lactating + +![Top bar notifications](resources/images/AEFI_Tracker_design_12.png) + +A list of known COVID19 vaccines have been added to the dropdown for “Name of Vaccine” this should be reviewed per country and updated as more vaccines are approved. There is also an option for “COVID19: other” which free text can be added. + +“Brand Name incl. Name of Manufacturer” field was added as a free text box for the COVID context. + +![Covid 19 Vaccines](resources/images/AEFI_Tracker_design_13.png) + +There have been three added adverse event options added for the specifically for COVID + +- Bell’s Palsy +- Anaphylaxis +- Lymphadenopathy + +Added text in the AEFI reporting form + +“Past medical history (including history of similar reaction or other allergies), concomitant medication and dates of administration (exclude those used to treat reaction) other relevant information (e.g. other cases)”. + +![Added text](resources/images/AEFI_Tracker_design_14.png) + +National level section updated with causality classifications. + +For example: + +![Causality classifications 1](resources/images/AEFI_Tracker_design_15.png) + +![Causality classifications 2](resources/images/AEFI_Tracker_design_16.png) + +AEFI COVID Dashboard updates: + +The AEFI COVID dashboard contains key monitoring indicators that are aligned with the WHO’s recommendations. + +The first group of charts in the dashboard gives a quick overview of the AEFI’s by COVID vaccine type, geographical area, and events/reactions. + +![AEFI COVID Dashboard - 1.2](resources/images/AEFI_Tracker_design_29.png) + +![AEFI COVID Dashboard - 1.2](resources/images/AEFI_Tracker_design_30.png) + +![AEFI COVID Dashboard - 1.3](resources/images/AEFI_Tracker_design_31.png) + +The second group of charts shows Adverse event following COVID vaccination type by pregnancy and lactation status + +![AEFI COVID Dashboard - 2.1](resources/images/AEFI_Tracker_design_32.png) + +#### AEFI - Final causality assessment classification { #aefi-final-causality-assessment-classification } + +This visualization is located on the AEFI dashboard. + +- AEFI - Final classification + +Pie chart: shows the total number of AEFI cases disaggregated by their Final causality assessment classification + +![AEFI - Final classification](resources/images/AEFI_Tracker_design_26.png) + +#### AEFI - Final causality assessment sub-classification { #aefi-final-causality-assessment-sub-classification } + +This visualization is located on the AEFI dashboard. + +AEFI - Final sub-classification Pie chart: shows the total number of AEFI cases disaggregated by their final causality assessment sub-classification + +![AEFI - Final causality assessment sub-classification](resources/images/AEFI_Tracker_design_27.png) + +### Notifications { #notifications } + +Notifications have been configured to trigger a notification to defined user groups (eg. AEFI stage, First Level, and National Level) based on program stage completion. These notifications can be sent by system messages, external email (e.g. the email configured in the user’s account) or to SMS if an SMS gateway is configured. Notifications are optional according to country requirements and use and can be disabled. + +The following notifications are pre-configured in the package: + +1. **AEFI Event reported**: sent upon completion of AEFI program stage to _Users at Organisation Unit_ (e.g. facility) to alert that an adverse event was reported. +2. **AEFI Stage completed**: sent upon completion of AEFI program stage to _AEFI first level decision making_ user group to review the AEFI report and take the next action for investigation. +3. **AEFI first decision making level review completed:** notification sent based on program rule when first-level decision making is complete to the _AEFI National Level user group_ for national committee to review and approve the report according to national protocols. +4. **AEFI Investigation needed:** notification sent based on program rule if determined an investigation was needed based on DE in first level decision making stage; sent to users in _AEFI district group_ who are expected to start the first part of the investigation. +5. **AEFI National level review complete:** notification sent upon completion of national level stage to users in the user group _AEFI national_ to signify the national review has been completed and approved, and next steps can be taken such as for global reporting. + +Here you can find information on how to configure program stage notifications. . In order to set up SMS messaging you will need to set up an SMS gateway. Here you can find information on how to configure it + +### Line Listing { #line-listing } + +The line-listing included in the dashboard mirrors the 25 core variables identified by the Global Advisory Committee on Vaccine Safety (GACVS) in June 2012. These core variables cover the expected requirements for reporting upwards to regional and global vaccine safety databases. Efforts are underway to map and code these variables to the E2B guide used by Vigibase, the WHO global database of individual case safety reports. + +![Line listing](resources/images/AEFI_Tracker_design_17.png) + +- **note:** the screenshot above does not represent the full linelist; please refer to DHIS2 to review the linelist in full +- All the fields from the facility level line list are taken directly from the AEFI program. This includes fields from the registration process as well as the first stage within the program (labelled **“AEFI”**). The source of each of the fields within the line list is identified below. + +| Field/column # | Variable name | Source | Description | +| --- | --- | --- | --- | +| 1 | Number | | Number of the case in the list | +| 2 | DOR (date of report - report compilation date) | AEFI Stage | The event date of the AEFI program stage | +| 3 | DON (Date of Notification - date patient notified the event to the health system) | Registration Stage | Date patient notified the event to the health system. Enrollment date. | +| 4 | Incident date | | N/A (ignore this field) | +| 5 | Organisation unit | Registration Stage | Organisation unit (which comes from the hierarchy) and most likely represents the facility in which the AEFI was registered | +| 6 | AEFI - Reporter of case | AEFI Stage | The person who reported the AEFI case | +| 7 | AEFI - Reporter’s address | AEFI Stage | The address of the person who reported the AEFI case | +| 8 | AEFI Case ID | Registration Stage | The unique locally assigned AEFI case ID | +| 9 | Given name | Registration Stage | The case’s given name | +| 10 | Family name | Registration Stage | The case’s family name | +| 11 | Date of birth | Registration Stage | The case’s date of birth | +| 12 | Sex | Registration Stage | The case’s biological sex | +| 13 | AEFI start date | AEFI Stage | The incident date of the AEFI (the date in which the AEFI started) | +| 14 | AEFI serious cases | AEFI Stage | Identifies if the case was serious or non-serious | +| 15 | AEFI - AEFI outcome | AEFI Stage | Identifies the outcome of the case as identified by health staff | +| 16 | AEFI - Vaccination 1 date | AEFI Stage | The date in which the **first** vaccine was administered to the case | +| 17 | AEFI - Vaccine 1 name | AEFI Stage | The name of the **first** vaccine that was administered to the case | +| 18 | AEFI - batch/lot number (Vaccine 1) | AEFI Stage | The batch/lot number of the **first** vaccine that was administered to the case | +| 19 | AEFI - Diluent batch/lot number 1 | AEFI Stage | The batch/lot number of the diluent used in the **first** vaccine that was administered to the case | +| 20 | AEFI - Vaccination 2 date | AEFI Stage | The date in which the **second** vaccine (if any) was administered to the case | +| 21 | AEFI - Vaccine 2 name | AEFI Stage | The name of the **second** vaccine (if any) that was administered to the case | +| 22 | AEFI - batch/lot number (Vaccine 2) | AEFI Stage | The batch/lot number of the **second** vaccine (if any) that was administered to the case | +| 23 | AEFI - Diluent batch/lot number 2 | AEFI Stage | The batch/lot number of the diluent used in the **second** vaccine (if any) that was administered to the case | +| 24 | AEFI - Vaccination 3 date | AEFI Stage | The date in which the **third** vaccine (if any) was administered to the case | +| 25 | AEFI - Vaccine 3 name | AEFI Stage | The name of the **third** vaccine (if any) that was administered to the case | +| 26 | AEFI - batch/lot number (Vaccine 3) | AEFI Stage | The batch/lot number of the **third** vaccine (if any) that was administered to the case | +| 27 | AEFI - Diluent batch/lot number 3 | AEFI Stage | The batch/lot number of the diluent used in the **third** vaccine (if any) that was administered to the case | +| 28 | Adverse events (individual data elements) | AEFI Stage | A list of all possible adverse events that are being reported on within the program. This includes all serious and non-serious events that are reported for a case and makes up the remaining columns of the line list | + +#### Source Fields { #source-fields } + +![Registration](resources/images/AEFI_Tracker_design_18.png) + +![AEFI Stage - Reporter’s Section](resources/images/AEFI_Tracker_design_19.png) + +![AEFI Stage - Vaccination Information](resources/images/AEFI_Tracker_design_20.png) + +![AEFI Stage - AEFI Information](resources/images/AEFI_Tracker_design_21.png) + +#### Visualizations { #visualizations } + +A number of the fields within the linelist are represented as visualizations within the dashboards available in the configuration package. These can all be modified to fit local needs if required. A brief description of the visualization(s) attached to each field within the line list are described below. + +- Fields without visualizations: Number, AEFI - Reporter of case, AEFI - Reporter’s address, AEFI Case ID, Given name, Family name, AEFI start date, AEFI - Vaccination 1 date, AEFI - Vaccination 2 date, AEFI - Vaccination 3 date, AEFI - batch/lot number (Vaccine 1), AEFI - batch/lot number (Vaccine 2), AEFI - batch/lot number (Vaccine 3), AEFI - Diluent batch/lot number 1, AEFI - Diluent batch/lot number 2, AEFI - Diluent batch/lot number 3 + +- DOR (date of report - report compilation date) Please refer to the AEFI surveillance dashboard for more information on how this variable is used to generate outputs for the program + +- DON (Date of Notification - date patient notified the event to the health system) Please refer to the AEFI surveillance dashboard for more information on how this variable is used to generate outputs for the program + +- DOO (Date of Onset - AEFI start date) Please refer to the AEFI surveillance dashboard for more information on how this variable is used to generate outputs for the program + +![AEFI National Linelist](resources/images/AEFI_Tracker_design_22.png) + +- **note:** the screenshot above does not represent the full linelist; please refer to DHIS2 to review the linelist in full + +The National Level Line list has been added with the COVID updates. This summary linelist is derived from data included in the AEFI reporting form in the National level section. Which includes information related to the facility level data that is collected within the form. + +- Located on the AEFI dashboard with the title “AEFI national summary (this year).” +- Consists of the following information (it is recommended that you have the linelist open within DHIS2 when reviewing this description) +- All the fields from the facility level line list are taken directly from the AEFI program. This linelist includes data from the registration process as well, the first stage within the program (labelled **“AEFI”**) as well as the third stage within the program (labeled “National level”). The source of each of the fields within the line list is identified below. + +| Field/column # | Variable name | Source | Description | +| --- | --- | --- | --- | +| 1 | Number | | Number of the case in the list | +| 2 | DON (Date of Notification - date patient notified the event to the health system) | Registration Stage | Date patient notified the event to the health system. Enrollment date. | +| 3 | Incident date | | N/A (ignore this field) | +| 4 | Organisation unit | Registration Stage | Organisation unit (which comes from the hierarchy) and most likely represents the facility in which the AEFI was registered | +| 5 | AEFI Case ID | Registration Stage | The unique locally assigned AEFI case ID | +| 6 | AEFI - Date when seen for approval at national level | National level stage | The date in which the AEFI report was received at the national level in preparation for approval | +| 7 | AEFI - Date of final classification | National level stage | The date in which the final classification of the AEFI was made | +| 8 | AEFI - Valid Diagnosis | National level stage | The validated diagnosis used for the causality assessment | +| 9 | AEFI - Vaccine 1 name | AEFI Stage | The name of the first vaccine that was administered to the case | +| 10 | AEFI - Vaccination 1 date | AEFI Stage | The date on which the first vaccine was administered to the case | +| 11 | AEFI - Vaccine 2 name | AEFI Stage | The name of the second vaccine (if any) that was administered to the case | +| 12 | AEFI - Vaccination 2 date | AEFI Stage | The date on which the second vaccine (if any) was administered to the case | +| 13 | AEFI - Vaccine 3 name | AEFI Stage | The name of the third vaccine (if any) that was administered to the case | +| 14 | AEFI - Vaccination 3 date | AEFI Stage | The date on which the third vaccine (if any) was administered to the case | +| 15 | AEFI - Vaccine 4 name | AEFI Stage | The name of the fourth vaccine (if any) that was administered to the case | +| 16 | AEFI - Vaccination 4 date | AEFI Stage | The date on which the fourth vaccine (if any) was administered to the case | +| 17 | AEFI - Final causality assessment classification | National level stage | The final causality assessment of the AEFI as determined by the national level review team | +| 18 | AEFI - Final causality assessment sub-classification | National level stage | The final causality assessment sub-classification of the AEFI as determined by the national level review team | + +The linelist highlights the link between the vaccination which caused an AEFI and the final causality assessment classification and sub-classification as determined by the national level review team. + +#### Source Fields { #source-fields } + +![Registration](resources/images/AEFI_Tracker_design_23.png) + +![AEFI Stage - Vaccination Information](resources/images/AEFI_Tracker_design_24.png) + +![National level stage](resources/images/AEFI_Tracker_design_25.png) + +## Android Compatibility for Data Collection { #android-compatibility-for-data-collection } + +Digital data packages are optimized for Android data collection with the DHIS2 Capture App, free to download on the [Google Play store](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dhis2&hl=en). The following are known limitations of DHIS2 Android Capture app v 2.2.0 with implications on this tracker package: + +- The custom data entry form is not supported + +## Dashboards, Analytics and Indicators { #dashboards-analytics-and-indicators } + +The package includes pre-configured program indicators aligned with WHO recommended requirements. The dashboard included in the package is designed for national level analysis, but can also be viewed by sub-national staff for their own district or province. + +The dashboard follows WHO recommendations for generating analytical outputs for descriptive epidemiological analysis and for key vaccine safety surveillance indicators (e.g. such as time-between reporting and investigation between levels of the system). + +## References { #references } + +WHO. (2018). Global vaccine safety: the global vaccine safety initiative (GVSI). Retrieved from: + +WHO. (2018). Global Vaccine Safety: Adverse events following immunization (AEFI). Retrieved from: diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md new file mode 100644 index 000000000..a9eab2371 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__aggregate-customization-fundamentals-md @@ -0,0 +1,4454 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/academy-dhis2-fundamentals/blob/master/Fundamentals-v2.0/Customization/course-textbook/Customization_course_textbook.md" +revision_date: '2023-05-02' +tags: +- Training Docs +--- + +# DHIS2 Customization { #dhis2-customization } + +## Course details { #course-details } + +### Course short description { #course-short-description } + +In this course, you will learn how to use DHIS2’s Maintenance app to create and customize metadata for organisation units, data elements, categories, data sets and indicators. This course belongs to the DHIS2 Fundamentals courses program. + +## Course overview { #course-overview } + +### About this course { #about-this-course } + +In this course, you will learn to plan, design and create DHIS2 metadata used for capturing, storing and analyzing data. Through videos, demonstrations, step-by-step activities, and labs, you will learn how to effectively use the Maintenance app to create organisation unit hierarchies, categories and category options, data elements, data sets and indicators, and how to customize them using best practices. + +#### What will I learn? { #what-will-i-learn } + +After completing this course, you’ll be able to: + +- Design and create organisation units, organisation unit groups and organisation unit group sets. + +- Design and create category options, categories and category combinations to allow for disaggregated data analysis. + +- Design and create data elements, data element groups and data element group sets used for storing data and data analysis. + +- Design and create sectioned data sets for data capture, and how to configure sharing settings for them. + +- Design and create indicators, indicator groups and indicator group sets used to calculate aggregated data for powerful data analysis. + +#### Requirements { #requirements } + +Before starting this course, you will need to have completed the Introduction to DHIS2 course. + +## Pages { #pages } + +### Frequently Asked Questions (FAQs) { #frequently-asked-questions-faqs } + +#### How long will it take to complete the course? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +We estimate the course will take approximately 12 hours to complete. This includes the review of all videos, knowledge checks, activities, pre-lab exercises, quizzes and labs. As this is a self-paced course, note that this may vary slightly for each learner. + +#### What are the course prerequisites? { #what-are-the-course-prerequisites } + +You need to complete the Introduction to DHIS2 course before starting this one. + +#### Is there a deadline to complete the course? { #is-there-a-deadline-to-complete-the-course } + +No. In the event that an end date is scheduled, you will be notified with enough time to finish your work in the course. + +#### How will I be evaluated? { #how-will-i-be-evaluated } + +The course consists of 2 types of assessments that contributes to your final grade: + +- **Quizzes**: at the end of each module, you will find quizzes composed of multiple choice, multiple response, and/or true or false questions that will assess your comprehension of the main concepts behind DHIS2. You will have between **1 and 3 attempts** to answer each question correctly, and you will need an overall 80% score or higher to pass the quizzes. You will find the number of attempts permitted by question next to the Submit button. The quizzes contribute to **20%** of your final grade. + +- **Labs**: in Modules 2 -6 you will be asked to perform specific tasks in a DHIS2 training instance. You will have unlimited attempts to successfully pass the Labs, but to pass, you need to complete all the practical steps correctly. Therefore, the passing grade for each lab is 100%. Labs combined contribute to **80%** of your final grade. + +#### When are where will my certificate be available? { #when-are-where-will-my-certificate-be-available } + +Upon completion of the course with a passing grade (85%), your certificate will be available to view and download on the Dashboard, and selecting My courses. You will find the list of courses you are enrolled in, locate the Aggregate Customization Fundamentals and click on the course certificate to download or print it. + +#### Do I need to be connected to the course at specific times? { #do-i-need-to-be-connected-to-the-course-at-specific-times } + +No, all the contents and activities are asynchronous, which means that real-time interactions are not needed to complete the course and all content is available to access when it best suits your schedule + +#### What should I do if I experience technical issues? { #what-should-i-do-if-i-experience-technical-issues } + +For technical support, you can contact the course moderators for help by email at **fundamentals-support@dhis2.org**. For a quicker response, **please don’t forget to indicate your username or the email** address you used to register on the platform. + +#### Need support? { #need-support } + +If you have not found answers in the frequently asked questions section, please send us an email at **fundamentals-support@dhis2.org** + +## Module 0 - Start here (40 Mins) { #module-0-start-here-40-mins } + +### 0.0 Pre-course Survey (5 mins) { #00-pre-course-survey-5-mins } + +Tell the DHIS2 Academy team more about yourself by filling out our **Pre-course Survey** below. + +Your responses to this survey will help the DHIS2 Academy team improve our course offerings by providing valuable insight into our Academy audience. Whether you are just browsing or you are determined to complete the entire course, the more we know about you, **the better we can serve all participants** in this course. + +[Link to the pre-course survey](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf1QpTa4DKegSiI7KuE63CNNiFuzQ96m5YE4kTqRgu6JB-S9A/viewform?usp=sf_link) + +### 0.1 About the course (5 min) { #01-about-the-course-5-min } + +#### Welcome to DHIS2 Aggregate Customization { #welcome-to-dhis2-aggregate-customization } + +**Welcome to the DHIS2 Aggregate Customization course**, part of the DHIS2 Fundamentals courses program. In the Introduction to DHIS2 course, you gained an overview of DHIS2 and how it can be used to handle large amounts of data from various sources and formats, generate visualizations, and make informed decisions. In this course, we will explain how to customize your own DHIS2 instance to build your organisation’s unit hierarchy, create data sets that enable data collection, and configure disaggregations and indicators to facilitate data analysis, among other features. + +This is the fourth course in the DHIS2 Fundamentals course program, which also contains the **Introduction to DHIS2**, **Aggregate Data Capture and Validation**, **Aggregate Data Analysis**, and **DHIS2 Events Fundamentals** courses. If you are interested in getting a higher level of training on DHIS2, you will find information about Level 1 and Level 2 Academies at the end of the course. + +#### What is this course about? { #what-is-this-course-about } + +You already know what DHIS2 can do. But, **how can you adapt DHIS2 to meet your context needs? How can you transform paper forms into digital data sets to collect your data? What can you do to enhance data analysis through DHIS2 configuration?** The Aggregate Customization Fundamentals course addresses these questions as you learn to configure your DHIS2 instance using the Maintenance app. + +#### What will I learn? { #what-will-i-learn } + +After completing this course, you’ll be able to customize a blank DHIS2 system using the **DHIS2 Maintenance app** to create and edit: + +- An organisation unit hierarchy + +- Data elements + +- Data element disaggregations + +- Data sets + +- Indicators + +- User access and permissions settings + +#### What are the course prerequisites? { #what-are-the-course-prerequisites } + +You need to complete the **Introduction to DHIS2** course before starting this course. + +#### Which version of DHIS2 has been used in the course? { #which-version-of-dhis2-has-been-used-in-the-course } + +All the demonstrations you will find in the course have been made with DHIS2 version 2.36. + +#### How is the course structured? { #how-is-the-course-structured } + +Aggregate Customization Fundamentals has 6 modules of content, an introductory module and a closing and next steps section: + +- **Module 0: Start here (40 min)** + +- **Module 1: What can be customized in DHIS2 (1 h)** + +- **Module 2: Creating organisation units (2h 20 min)** + +- **Module 3: Creating categories (1 h 30 min)** + +- **Module 4: Creating data elements (1 h 15 min)** + +- **Module 5: Creating data sets and configuring sharing settings (2 h 45 min)** + +- **Module 6: Creating indicators (2 h 10 min)** + +- **Closing and next steps (10 min)** + +#### How will I learn? { #how-will-i-learn } + +In each module, you will find the content presented in text and videos of approximately 5-10 minutes in length, followed by **ungraded knowledge check questions** and **step-by-step activities** that will guide your practice within the DHIS2 training instance. At the end of each module you will find the **graded activities** in the form of **quizzes** and **assessment labs**. To get ready for the graded labs, you will find **pre-lab exercises** that will guide you on how to design your DHIS2 instance. You will find more about the types of graded and ungraded activities and the grading policy in the next section. + +#### How long will it take to complete the course? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +We estimate the course will take approximately **12 hours** to complete. This includes the review of all videos, and completing the ungraded and graded activities. As this is a self-paced course, this may vary slightly for each learner. Based to data from previous students, many of them finish the course in 7-8 hours, while others spend more than 15 hours on it. + +#### How do I pass the course? { #how-do-i-pass-the-course } + +The course consists of 2 types of graded activities that contribute to your final grade: **quizzes** and **labs**. + +- **Quizzes**: At the end of each module you will find a graded quiz that will assess your comprehension of the main concepts of DHIS2 Customization. The quizzes combined contribute to **20% of your final grade**. Each quiz consists of 4 or 5 questions and is worth 3 - 5% of your final grade. + +- **Labs**: In the graded labs you will apply the knowledge gained in each module. Labs combined contribute to **80% of your final grade**. There are total of 5 assessment labs throughout the course and each one makes up 16% of your final grade: + + - Module 2: Creating organisation units (16%) + + - Module 3: Creating categories (16%) + + - Module 4: Creating data elements (16%) + + - Module 5: Creating data sets and configuring sharing settings (16%) + + - Module 6: Creating indicators (16%) + +You will have unlimited attempts to successfully pass the Labs, but to pass you need to complete all the practical steps correctly, therefore a passing grade for each lab is 100%. + +To pass the course, you need to reach the minimum of 85% from both types of graded activities combined. + +You will find more details about the different types of learning activities in the section “Ungraded and graded activities” + +#### How can I check my progress? { #how-can-i-check-my-progress } + +There are two ways to check your progress: + +- **Course completion**: Each time you log into the platform, you will see your completion rate, which represents the **percentage of content** you have reviewed so far. + +- **Course grade**: Shows your **current score based on the graded activities** you have completed. You can check your course grade by clicking the Progress tab in the upper menu. To get the course certificate, you must reach at least 85% of the course grade. + +#### What is the course timeline? { #what-is-the-course-timeline } + +This course is self-paced, which means there are no set deadlines and you can go through it as fast or as slow as you prefer. This course does not currently have a set end date. In the event that an end date is scheduled, you will be notified with enough time to finish your work in the course. + +#### How do I get support? { #how-do-i-get-support } + +For **technical** support or when you have issues **navigating the platform**, you can contact the course moderators for help by email at **fundamentals-support@dhis2.org**. For a quicker response, please indicate your username or the email address you used to register on the platform. + +#### What should I do now? { #what-should-i-do-now } + +In the next unit, you will find detailed information about the ungraded and graded activities you will find along the course. We recommend you review that information carefully before moving on to module one. Next, you can go through the “**02. How to navigate the platform**” section if you need a refresher on how to use the DHIS2 Online Academy platform. However, if you feel comfortable navigating the DHIS2 Academy, you are welcome to skip this unit and start with “**03. Introductions.**'' + +### Ungraded and graded activities { #ungraded-and-graded-activities } + +In this course you will find several opportunities to check your understanding using ungraded activities and assess your progress through graded ones. + +#### What type of ungraded activities will you find in this course? { #what-type-of-ungraded-activities-will-you-find-in-this-course } + +There are **three** types of ungraded activities: + +- **Knowledge Check Questions** + + - After each video you will find a variety of **ungraded** multiple choice, true or false and drag and drop questions. Once you submit each question, you will be able to read the explanation in case you need to refresh the concepts learned. + + - The purpose of knowledge check questions is to help you check your understanding and reinforce the key concepts covered in the videos. You will have unlimited attempts to respond correctly to each question. + +- **Activities** + + - In most of the videos, you will see demonstrations of tasks performed in DHIS2. For you to have the chance to try those tasks, we have created activities as step-by-step guides to show you how to perform the same tasks in our training database. You can also go beyond our instructions and explore the database. This will be your playground to interact with DHIS2. Note that specific instructions on how to access the training databases will be provided before starting each activity. + +- **Pre-Lab Exercises** + + - Assignments in which you will reflect on what type of customization you will perform in DHIS2 and how to design those configurations before interacting with the platform. Pre-Lab exercises are needed to successfully complete the graded labs. + +#### What type of graded activities will you find in the course? { #what-type-of-graded-activities-will-you-find-in-the-course } + +There are **two** types of graded activities: + +- **Module Quizzes** + + - **4 - 5 Multiple choice and true or false questions** you will find at the end of each module. Questions focus on key concepts you need to learn to complete the course successfully. You will have 1 or 3 attempts to submit each question. + +- **Module Labs** + + - You will be asked to show your practical skills by interacting with a DHIS2 database specifically created for this course to test your knowledge on customization. You will find a lab at the end of Modules 2 - 6. Labs should be completed in sequence. This means before starting Module 3’s Lab, you first need to successfully complete Module 2’s Lab. + +You will find specific instructions before starting any graded and ungraded activity. + +#### How do you interact with the questions? { #how-do-you-interact-with-the-questions } + +In this course you will find several types of quizzes, but whether they are graded or ungraded, each question will have the following elements: + +![Quiz_interactions](media/image96.png) + +1. **Number of answers**: Depending on the type of question, you will find two scenarios: + + 1. Multiple response questions: These have **square** check boxes and you can select **multiple** answers + + 2. Multiple choice questions: These have **circular** check boxes and you can only select **one** answer + +2. **Submit button**: By clicking the “Submit”button you can submit your answer and use one attempt + +3. **Number of attempts**: You will have 1-3 attempts per question depending on the type of question. You will see how many attempts you will have versus how many attempts you have used + +4. **Save option**: When you want to save your answer or progress and come back to it at a later time. To submit your answer you need to select “Submit” and not “Save” + +5. **Show answer**: Once you have used your attempts, the button show answer will appear + + 1. It will show you the answer to the question and an explanation as to why that is the correct answer. We recommend checking “Show Answer” anytime you're not 100% sure about your answer to the question, even if you answered correctly + +![Question_interactions](media/image93.png) + +### 0.2 Using the Online Academy platform (10 min) { #02-using-the-online-academy-platform-10-min } + +#### Navigating the platform { #navigating-the-platform } + +If you need a refresher on how to navigate the DHIS2 Online Academy, please watch the following video to review the basics of the platform. + +#### Video { #video } +[Navigating the platform - YouTube](https://youtu.be/QS2EdN8V7wA) + +#### The course content page { #the-course-content-page } + +In this screenshot you can see an overview of the most used navigation options of the platform: + +![Navigating_the_platform](media/image72.png) + +You can also download and review a [short version of the platform navigation guidelines](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/d4c3047fcc9bd4a41e526a3490ebd0a1/asset-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@asset+block/Navigation_guidelines.pdf) to check the key items. + +#### Introducing the DHIS2 Community of Practice (CoP) discussion forum { #introducing-the-dhis2-community-of-practice-cop-discussion-forum } + +The DHIS2 Community of Practice - or CoP - is a website where the global community of DHIS2 users connect, discuss, share and support each other through discussion forums organized by categories. We have created a specific category for DHIS2 Academy Courses where each of the DHIS2 Fundamentals courses has its own private space. **By taking the Fundamentals courses, you are not only learning about DHIS2 but becoming a part of our global community**, which is why we encourage you to interact with other course participants on the CoP. + +Each time we propose a discussion throughout the course, you will find a link to the specific discussion topic on the CoP; however, the topics are in a private space dedicated to the Aggregate Customization Fundamentals course discussion forum. To be able to access the private space, you will need to accept the CoP invitation once and after that you will be able to access all the discussion topics in the course. + +[Click to join the discussion forum](https://community.dhis2.org/t/about-the-dhis2-customization-course-discussion-forum/46742) + +You only need to use the invitation link once. When you click the link, the CoP website will open in a new browser tab. If you already have a community account and are already signed in from a previous CoP session, you can continue directly to the course discussion forum. If you are not signed in you can sign in using your existing username and password. If you do not already have a community account, you will be prompted to create one. + +#### How to navigate to the course discussion forum? { #how-to-navigate-to-the-course-discussion-forum } + +When you create your account, the first interaction with the CoP will be guided by a tour with basic instructions that will help you with using the platform. If you need more guidance, [open this PDF file](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/0d146f0e865083731e175a5e61091c1c/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/General_Forum_Guidelines__intro_to_CoP__-__Aggregate_Customization_Fundamentals_course.pdf) with specific instructions on how to use the Fundamentals courses discussion forums. + +Please keep in mind that the use of the discussion forums is an **optional activity** and is not graded. + +### 0.3 Introductions (15 min) { #03-introductions-15-min } + +#### Meet the DHIS2 Online Academy Team { #meet-the-dhis2-online-academy-team } + +The DHIS2 Fundamentals course program is the first of the three levels of the DHIS2 Academy curriculum, and aims to introduce essential concepts and build foundational DHIS2 skills through demonstrations, hands-on exercises and labs. Creating and maintaining the materials for the DHIS2 Fundamentals courses is a team effort, drawing on experts in the DHIS2 platform, instructional and media design, and online learning technologies. + +The team behind the DHIS2 Fundamentals are: + +**Subject matter experts and reviewers**, responsible for defining the curriculum, contents, and course structure, and validating all learning resources: + +- Shurajit Dutta + +- Megan Kill + +- Matthieu Pinard + +- Max Krafft + +- Rachel Zink + +**Production and support team**, responsible for designing and developing all multimedia learning resources and implementing the course in the platform, and providing student support: + +- Alejandra Ávila + +- Grant Chapman-Clarke + +- Simona Sekerova + +- Martin Evensen + +![Team photo](media/Team_photo.png) + +#### Tell us about you { #tell-us-about-you } + +**Word cloud: Where are you from?** + +DHIS2 is a global community of users, and you will get the chance to learn with people from all over the world. Let's create a word cloud and see where your peers come from. In the box below, write the name of your country. Please use full words and avoid using acronyms. After clicking "Save", you will see the word cloud built from the answers from all course participants. + +#### Discussion: Introduce youself { #discussion-introduce-youself } + +Now it's your turn to introduce yourself and tell your peers about you. You can use the following questions to write your post: + +- Where are you from? + +- Why are you interested in learning about DHIS2? + +- What do you want to achieve in the course? + +Remember that the course discussion forums take place in the DHIS2 Community of Practice (CoP). If you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +**Introduce yourself** + +[Click to join the discussion](https://community.dhis2.org/t/introduce-yourself-tell-us-about-you/48376) + +Note that if you can't see the page (or if you reach an “Oops! That page doesn’t exist or is private.”, please use this invitation link first to gain access to the private course discussion forum + +## Module 1 - What can be customized in DHIS2? (1 h) { #module-1-what-can-be-customized-in-dhis2-1-h } + +### Module 1 - What can be customized in DHIS2? { #module-1-what-can-be-customized-in-dhis2 } + +#### What is in this module? { #what-is-in-this-module } + +What is DHIS2 customization? What parts of DHIS2 have to be adapted before you can deploy a DHIS2 system in a new context? + +#### Learning objectives { #learning-objectives } + +By the end of this module, you should be able to: + +- Recognize the elements of the DHIS2 system that can be customized to fit different needs + +- Familiarize yourself with the example data you will be working with throughout the course + +- Identify key DHIS2 design principles applicable to DHIS2 aggregate data model systems + +- Identify the main features of the Maintenance application + +#### How will you be evaluated? { #how-will-you-be-evaluated } + +At the end of the module there is a **graded quiz**. It contributes **3%** to your final grade. + +#### How long will this module take? { #how-long-will-this-module-take } + +This module should take about 1 hour to complete. + +### 1.1 Introduction to DHIS2 Customization (25 min) { #11-introduction-to-dhis2-customization-25-min } + +#### Introduction to DHIS2 Customization { #introduction-to-dhis2-customization } + +This video will give you a short introduction to the concept of DHIS2 customization and explain why it is such a crucial part of implementing a DHIS2 system in various contexts. + +#### Video { #video } +[Introduction to DHIS2 Customization (YouTube)](https://youtu.be/C2-L7dCzUQE) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. DHIS2 as a software platform is solely suitable to be used in a health domain** + + A. True + B. False + +**Feedback:** DHIS2 can be used across various domains. Although it ́s most widely used in the health domain, it can be adapted for various use cases ranging from education to logistics support. + +**2. DHIS2 is an “out of the box” solution that is ready to use right after installation** + + A. True + B. False + +**Feedback:** DHIS2 requires customization to make it fit the local context and its intended use. + +**3. DHIS2 can be configured to support** + + A. Aggregate-level data + B. Custom web and Android app + C. Individual-level data + D. Data entry on desktop computers + E. Data entry on Android devices + +**Feedback:** DHIS2 can be configured to support all of the above: Aggregate and Individual-level data, data entry on both desktop and Android devices, and custom web and Android apps. + +### What can be customized in DHIS2? { #what-can-be-customized-in-dhis2 } + +In the introductory video, you learned that if you need to set up DHIS2 in a new context, be it a country or a more localized implementation, you need to consider how to adapt the system to the specific needs. These needs will differ depending on the program, geographical context and other factors. Let’s review the metadata that need to be customized before you can use a DHIS2 database to collect and analyze data. + +#### The organisation unit hierarchy { #the-organisation-unit-hierarchy } + +Setting up the organisation unit hierarchy includes creating the **administrative hierarchy** to reflect where the data are collected. This includes the lowest level, which could be facilities, schools, villages, and geographical boundaries such as districts and regions. **Each country can have a different hierarchy** depending on its administrative structure and the number of levels within this structure. + +![Organisation_unit_hierarchy_example](media/image59.png) + +> Example of a 4-level organisation unit hierarchy + +The design of this hierarchy will **determine how the data in the system are aggregated** and the geographical units of analysis available to the users. Additional hierarchies (e.g. parallel administrative boundaries in the health care sector) can be configured using **organisation groups** and **organisation group sets**, but the organisation unit hierarchy is the main means of data aggregation on the geographical dimension. + +#### Data elements and their disaggregations { #data-elements-and-their-disaggregations } + +In DHIS2, **data elements represent what is being collected or analyzed**. What kind of data elements need to be set up in the system is, of course, entirely dependent on the domain in which DHIS2 is being used, such as health, education or logistics, and the particular program or project. + +When implementing a new DHIS2 database, it is recommended to start with thinking about the outputs that are required such as various program performance metrics that will guide decision making. Data elements should be created to produce those indicators and analytical outcomes. + +Together with data elements, you will also have to consider what type of **disaggregation** will apply to them. Some data elements can be disaggregated by age groups or by sex, for example. These disaggregation options are set up independently from any particular data elements, and can be applied and reused on various data elements. + +![Disaggregations_example](media/image77.png) + +#### Data sets and customized data entry forms { #data-sets-and-customized-data-entry-forms } + +Data entry in DHIS2 is organized in the form of **data sets, which are collections of related data elements** that are **captured with the same frequency** and **gathered by the same organisation units**. Data sets are accessible as data entry forms in the Data Entry app. DHIS2 offers a lot of flexibility when configuring **data entry forms**, and depending on your organization's needs, you can configure **simple** data sets, forms with various **sections** or you can build a fully **customized** form using the built-in HTML editor. + +#### Users and user-based access controls/sharing settings { #users-and-user-based-access-controlssharing-settings } + +An integral part of security of the data in the database is configuring **user role permissions** and **sharing settings** so that only the people who need to access certain data or applications can do so. For example, you might want to restrict certain users from entering data, but still give them access to view and analyze data. In DHIS2, there are **three levels** of access control: **user roles**, **organization unit assignment** and **sharing settings**. + +The first layer, **user roles**, controls **access to various apps** within DHIS2 and specific **administrative functions** within DHIS2. + +The second layer, **organization unit assignment**, gives users access to **particular locations** where they need to access the system for either data entry or data viewing. + +The third layer, **sharing settings**, provides more granular control and restricts a user or user group’s **access to specific metadata** objects and data in the system. + +Combining these three layers of access control provides the benefit of making sure only authorized users: + +- Have the ability to use certain applications + +- Only have access the locations they need to + +- Enter and view data for only the programs and at the level they need to have access to + +#### Indicators { #indicators } + +An indicator represents a **mathematical formula** that is calculated using items such as data elements, constants and mathematical operators. Indicators are used in data analysis and are a powerful tool for creating more insightful and actionable data visualizations. They can convert raw data in the form of data elements into coverages, disease incidences, mortality rates and much more. Establishing the right indicators will make sure you get the most out of your DHIS2 system. + +### 1.2 Orientation to example data { #12-orientation-to-example-data } + +#### Orientation to example data: RMNCAH and malaria health programs { #orientation-to-example-data-rmncah-and-malaria-health-programs } + +Throughout this course we will be using two common examples of data collected in DHIS2 belonging to two health programs. The first one is a **R**eproductive, **M**aternal, **N**ewborn, **C**hild and **A**dolescent **H**ealth **(RMNCAH) program** and the second one is a **malaria program**. + +These data sets are based on real use cases, but with a reduced scope that allows us to focus on learning how to customize them in DHIS2 at a basic level. Let’s introduce the two examples and look at how you will be working with them in this course. + +#### RMNCAH program { #rmncah-program } + +RMNCAH health services are related to **reproductive**, **maternal**, **newborn**, **child** and **adolescent** health. RMNCAH encompasses health services from pre-pregnancy, pregnancy and birth, to the immediate postnatal period for women and newborns through to childhood and adolescence. RMNCAH focuses on preventive, promotive and treatment interventions throughout the life course. Having good RMNCAH care is an effective way to reduce mortality and improve health outcomes for women, newborns, children and adolescents. + +#### How will you be working with the RMNCAH use case in this course? { #how-will-you-be-working-with-the-rmncah-use-case-in-this-course } + +You will find that we use the RMNCAH program as an example when presenting the capabilities of DHIS2 in the **videos.** Right after watching the videos, you will follow the same steps when completing the **ungraded activities**. Let’s review the RMNCAH data collection form and see more details of the various elements that you can find in it. + +![ANC_dataset](media/image92.png) + +This data set contains **three sections**: + +> #### 1. Antenatal care + +The first section contains **3 data elements** related to antenatal care, which is health care that pregnant women get from health professionals during pregnancy. These data elements represent the number of women that attended an antenatal visit at each stage: + +- ***Antenatal care 1st visit*** + +- ***Antenatal care 4th visit*** + +- ***Antenatal care 8th or more visit*** + +> #### 2. Delivery by age + +Contains **2 data elements** related to the number of deliveries in the facility: + +- ***Delivery in facility*** = the total number of deliveries in the facility (including by caesarean section) + +- ***Delivery in facility by caesarean section*** = the number of deliveries by caesarean section only + +> #### 3. Family planning + +Contains **1 data element** related to contraception use: + +- ***Contraception first time users*** = the number of persons who accept any contraceptive method for the first time in their lives + +In the ***Delivery by age*** and ***Family planning*** sections you can see the following dissaggregations: + +**a. Age disaggregation** + +Data in the *Delivery by age* section is disaggregated into three different age groups: 10-14 years, 15-19 years, and 20+ years + +**b. Age & Sex disaggregation** + +Data in the *Family planning section* is disaggregated both by sex (male and female) and by age (using the same categories as above) so each value entered falls into one of six different fields: + +- 10-14 years, Male + +- 10-14 years, Female + +- 15-19 years, Male + +- 15-19 years, Female + +- 20+ years, Male + +- 20+ years, Female + +#### Malaria program { #malaria-program } + +Malaria is an **acute febrile illness** caused by Plasmodium parasites, which are spread to people through the bites of infected mosquitoes. + +Despite considerable efforts, **malaria is still one of the most devastating infectious diseases** in the tropics. In Africa, malaria continues to pose a huge public health challenge. In 2019, the World Health Organization estimated 229 million cases and 409,000 deaths due to malaria with over **90% of the deaths occurring in Africa**. + +In this course, you will be using a small subset of a data set from a malaria burden reduction program. In burden reduction settings, malaria data collection is focused on **aggregate numbers related to disease surveillance and treatment administered**. + +#### How will you be working with the malaria use case in this course? { #how-will-you-be-working-with-the-malaria-use-case-in-this-course } + +You will be working with this data set in your **pre-lab exercises** and **graded labs**. Let’s have a look at the data collection form and give some further explanation to some of the elements that might be unfamiliar with if you don’t have a background in public health. + +![Malaria_dataset](media/image56.png) + +This data set contains **three sections**: + +> #### 1. Treatment + +Contains **3 data elements** related to the treatment of malaria. Some of the data elements contain specific terminology: + +- **Cases treated with any antimalarial medicine (incl. ACT):** ACT means artemisinin-based combination therapy. Fast acting artemisinin-based compounds are combined with a drug from a different class + +- **P. Falciparum** **cases treated with single dose primaquine and ACT**: There are 5 parasite species that cause malaria in humans, and 2 of these species–Plasmodium falciparum and Plasmodium vivax–pose the greatest threat. ACT is recommended for the treatment of P. falciparum malaria. Primaquine is a prescription medicine used to prevent relapse of malaria (P. vivax malaria) + +- **P. Falciparum cases treated with ACT only** + +> #### 2. Cases + +Contains **2 data elements** related to malaria cases in patients who seek treatment from a facility: + +- ***Suspected malaria cases***: Illness suspected by a health worker to be due to malaria, generally on the basis of the presence of fever with or without other symptoms + +- ***Confirmed malaria cases***: Total number of confirmed cases reported as malaria, confirmed with either microscopy or Rapid Diagnostic Test (RDT) + +> #### 3. Laboratory + +Contains **2 data elements** related to malaria laboratory test result: + +- ***Malaria cases tested with microscopy***: Suspected cases tested with malaria microscopy + +- ***Malaria cases tested positive with microscopy:*** Cases confirmed as positive with microscopy + +In the Cases and Laboratory sections, you can see the following disaggregations: + +**a) Age disaggregation** + +Cases section is disaggregated into three different age groups: 0-4 years, 5-14 years, and 15+ years. + +**b) Age & Sex disaggregation** + +Laboratory section is disaggregated both by sex and by age so each value entered falls into one of six different fields: + +- 0-4 years, Male +- 0-4 years, Female +- 5-14 years, Male +- 5-14 years, Female +- 15+ years, Male +- 15+ years, Female + +### 1.3 DHIS2 design principles ( 10 min) { #13-dhis2-design-principles-10-min } + +#### Conceptual design principles of DHIS2 { #conceptual-design-principles-of-dhis2 } + +In this video, you will learn about three important DHIS2 design principles applicable to DHIS2 aggregate data model systems. We will review the DHIS2 configuration process and related functionalities, discuss the concept of an integrated data repository and talk about the importance of indicators for analysis. + +#### Video { #video } + +[Conceptual design principles- YouTube link](https://www.youtube.com/watch?v=Mz8jt-F3F-E) + +#### Documentation { #documentation } + +- [Configuring DHIS2 and the Maintenance app](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html) + +- [Indicators](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_indicator) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. You are required to have some programming knowledge to be able to set up metadata such organisation units and data elements** + + A. True + B. False + +**Explanation**: You can do the most basic metadata setup directly in the DHIS2 interface with no need of programming skills. DHIS2 has a specific app for metadata configuration called Maintenance. + +**2. In DHIS2, metadata is only configured through the user interface** + + A. True + B. False + +**Explanation:** While it is possible to do most of the simple metadata configuration via the user interface, there are some drawbacks to doing this at a large scale when adding hundreds of metadata items. At this scale, you would rather set up the metadata via mass import functionality rather than adding them individually. + +**3. From which sources can data be incorporated to be stored in DHIS2?** + + A. Data from health programs directly collected via DHIS2 collection tools + B. Data from external sources such as census data or population surveys + C. Data imported from other systems + +**Explanation:** DHIS2 supports a flexible data model that promotes different data sources to be integrated into one single data repository. DHIS2 has collection tools integrated in the system, but you can also bring in data from external sources such as other systems or population surveys. + +**4. What is an indicator in DHIS2?** + + A. Raw data that are entered into DHIS2 + B. Data imported from other systems + C. Formula-based calculated values such as coverages (%), incidence rates, etc. + +**Explanation:** In DHIS2 we distinguish between data elements, which describe the raw data, such as the counts being collected, and indicators, which are formula-based and describe calculated values, such as coverage or incidence rates that are used for data analysis. + +### 1.4 Maintenance app (5 min) { #14-maintenance-app-5-min } + +#### Introduction to the Maintenance app { #introduction-to-the-maintenance-app } + +In the previous video about the DHIS2 design principles, you learned that most metadata in DHIS2 can be edited directly through the DHIS2 user interface. In this video, you will be introduced to the **Maintenance application**, which is one of the core applications of DHIS2, and **a key tool when it comes to the customization of the system**. You will use the Maintenance application throughout this course to create and edit various items such as organisation units, data elements and data sets. + +#### Video { #video } +[Introduction to the Maintenance app - YouTube link](https://youtu.be/ETB620ZlAU4) + +#### Documentation { #documentation } + +[Maintenance app](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#about_maintenance_app) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. What can you do in the Maintenance app?** + + A. Edit existing metadata + B. Download metadata + C. Create new metadata items such as Data Elements or Organisation Units + D. Filter items using Name, ID or Code + E. Create a large amount of metadata items at once + +**Explanation**: The Maintenance app allows users to filter, create, edit or download metadata items such as data elements and organisation units. The Maintenance app does not allow for the creation of large amounts of metadata at once. + +### 1.5 Module Quiz (5 min) { #15-module-quiz-5-min } + +#### Module 1 Quiz { #module-1-quiz } + +This is a graded quiz worth **3%** of your final grade. You will find 4 multiple choice, and true or false questions. You will have between **1 and 3 attempts** to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the Submit button. + +If you want to save your current response without submitting it for grading yet, select the "save" button. This allows you to come back later and resume the attempt. + +**1. DHIS2 can be configured to support** + + A. Aggregate-level data + B. Individual-level data + C. Data entry on desktop computers + D. Data entry on Android devices + +**Explanation:** DHIS2 can be configured to support all of the above: aggregate and individual-level data, and data entry on both desktop and Android devices. + +**2. In DHIS2, metadata is only configured through the user interface** + + A. True + B. False + +**Feedback:** While it is possible to do most of the simple metadata configuration via the user interface, there are some drawbacks to doing this at a large scale with adding hundreds of metadata items. At this scale, you would rather set up the metadata via mass import functionality rather than adding them individually. + +**3. What is an indicator in DHIS2?** + + A. Raw data that are entered into DHIS2 + B. Data imported from other systems + C. Formula-based calculated values such as coverages (%), incidence rates, etc. + +**Explanation:** In DHIS2 we distinguish between data elements, which describe the raw data, such as the counts being collected, and indicators, which are formula-based and describe calculated values, such as coverage or incidence rates that are used for data analysis. + +**4. What can you do in the Maintenance app?** + + A. Edit existing metadata + B. Download metadata + C. Create new metadata items such as data elements or organisation units + D. Filter items using name, ID or code + E. Create a large amount of metadata items at once + +**Explanation:** The Maintenance app allows users to filter, create, edit or download metadata items such as data elements and organisation units. The Maintenance app does not allow for the creation of large amounts of metadata at once. + +### 1.6 Module Summary (10 min) { #16-module-summary-10-min } + +#### Module Summary { #module-summary } + +You have now reached the end of the first module in the DHIS2 Customization course. In this module, you have learned that: + +- One of the core features of DHIS2 is its **customizability** which makes it a flexible system that is used across different domains + +- The majority of implementations use it as a **health information system** but other domains include + + - Education sector + - Logistics management + - Human resources + - Nutrition and sanitation programs and more + +- DHIS2 supports both **aggregate and individual-level data models** +- You can integrate DHIS2 with other platforms through **open APIs** +- Before any implementation, **you need to configure the system's metadata** and structure including: + + - An **organisation unit hierarchy** (Facilities and geographical boundaries) + - **Data elements** + - **Indicators** + - **Data sets** and customized **data entry forms** + - **Users**, and + - **User-based access controls** + +- DHIS2 has several functionalities that allow users to **modify its configuration directly through the user interface** using the Maintenance app + +- For importing large amounts of metadata at once, DHIS2 has a mass import functionality +- DHIS2 has the ability to act as a **central data warehouse** thanks to its flexible data model which means that data from different sources can be imported and stored there +- DHIS2 supports **indicator driven analysis** + +#### Discussion forum { #discussion-forum } + +As we are reaching the end of the module, let's take some time to reflect on what you've learned and share your experience with DHIS2. + +To do it, if you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +**What Can be Customized in DHIS2?** + +[Click to join the discussion](https://community.dhis2.org/t/module-1-what-can-be-customized-in-dhis2/48377) + +Note that if you can't see the page (or if you reach an “Oops! That page doesn’t exist or is private.”, please use this invitation link first to gain access to the private course discussion forum + +In this module you learned about the various ways DHIS2 can be adapted to be used across various domains and programs. + +For the first module discussion, **tell us if you are currently involved or going to be involved in a project that uses DHIS2?** **What is the purpose of the project and do you think DHIS2 will help you to achieve it? What are the DHIS2 tools that you will use and what aspects of the system have to be configured? Are there any challenges?** + +Please feel free to share your experience, read your peers’ responses and reflect on what you have learned so far in the course. + +Even though this is an optional activity, we strongly recommend you take some time to think about your new knowledge, read what other course participants think, and make connections with your own prior experience and current learning needs. This will help you reinforce what you have learned and prepare for the next module. + +Once you are done on the CoP, click the link in the top comment to be redirected back to the course to fill out the module feedback survey. + +If you are not joining the discussion on this module, simply click the next button below to continue to the survey. + +### 1.6 Feedback Survey (2 min) { #16-feedback-survey-2-min } + +#### Module 1 Feedback Survey { #module-1-feedback-survey } + +Once you are done with the module, please take 2 or 3 minutes to complete this feedback survey. Your careful response will have a real impact on how courses like this are run. Thank you! + +Link to survey: [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScZnaGTOkTzqrGkcUnRjk-98ZMvusPOAFy9b6VCdGzir795NA/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScZnaGTOkTzqrGkcUnRjk-98ZMvusPOAFy9b6VCdGzir795NA/viewform?usp=sf_link) + +## Module 2 - Creating organisation units (2 h 20 min) { #module-2-creating-organisation-units-2-h-20-min } + +### 2.0 Overview of the module (3 min) { #20-overview-of-the-module-3-min } + +#### What is in this module? { #what-is-in-this-module } + +In the previous module, you learned about all the pieces you need to customize to set up a new DHIS2 system. One of those important pieces are **organisation units**. Organisation units **determine the geographical context for the data**. They can be at the level of facilities (where the data values are collected) or larger boundaries such as districts and regions. As you know, the various levels determine where data are captured and how they can be aggregated, for example, from facility data to district data and above. + +#### Learning objectives { #learning-objectives } + +By the end of this module, you should be able to: + +- Create a three-level organisation unit hierarchy with facilities, districts and regions. + +- Group facilities into organisation unit groups and group sets based on criteria such as type of facility and ownership status + +#### How will you be evaluated? { #how-will-you-be-evaluated } + +At the end of the module, you will find 2 graded activities: + +- **Quiz**: 4 multiple choice, or true or false questions. You will have between 1 and 3 attempts to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the submit button. This contributes to **3%** of your final grade + +- **Lab**: You will be asked to perform specific tasks in our DHIS2 training instance. To pass the lab, you will need to correctly perform all the steps. This lab contributes to **16%** of your final grade + +#### How long will this module take? { #how-long-will-this-module-take } + +This module should take about **2 hours and 20 minutes** to complete. + +### 2.1 Orientation to the Training databases (25 min) { #21-orientation-to-the-training-databases-25-min } + +#### Orientation to the Training databases { #orientation-to-the-training-databases } + +At the DHIS2 Academy we believe in learning by doing. To master new DHIS2 skills, it is important that you put into practice what you learn. You can engage with the system and try out what you have learned in a DHIS2 training environment that we have set up for you. + +In this course, you will be using **4 different training databases,** or DHIS2 instances, depending on which module you are in and whether it is: + +1. A **sandbox database** for your ungraded activities and exploration + + 1. Customization Practice + 2. Indicators Practice + +2. An **assessment database** used for graded labs + + 1. Customization Lab + 2. Indicators Lab + +As you saw in Module 0, we will be using two use cases along the course: RMNCAH and malaria. Practice databases use RMNCAH as an example, while graded labs use malaria for the exercises. + +Look at the table below for an overview of the databases, use cases and modules: + +| Modules | Ungraded Activities & Sandbox / RMNCAH | Graded Labs / Malaria | +|---------- |---------------------------------------- |----------------------- | +| **Module 2** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 3** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 4** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 5** | Customization Practice | Customization Lab | +| **Module 6** | Indicators Practice | Indicators Lab | + +#### What are the differences between databases? { #what-are-the-differences-between-databases } + +| Customization Practice | Customization Lab | +|------------------------------------------------------------------------------------------- |---------------------------------------------------------------------------------| +| Used for **ungraded activities** | Used for **graded labs** only | +| Can be used as a **sandbox**,you can explore and create any metadata that you would like | You should only create the metadata that you are asked in the lab instructions | +| Uses **metadata of the RMNCAH example** | Uses **metadata of the malaria** example | +| Used in **Modules 2 to 5** | | + +| Indicators Practice | Indicators Lab | +| ---------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------ | +| Used for **ungraded activities** | Used for **graded labs** only | +| Can be used as a **sandbox**,you can explore and create any metadata that you would like | You should only create the metadata that you are asked in the lab instructions | +| Uses **metadata of the RMNCAH example** | Uses **metadata of the malaria** example | +| Used in **Module 6** | | +| Has **indicator specific configuration**, such as access to the **Data Visualizer app** to verify if indicators were built correctly | | + +#### How can I make sure which database to use when? { #how-can-i-make-sure-which-database-to-use-when } + +For each activity or graded lab, **you will find a link to the correct database**. + +![activity_links](media/image28.png) + +When you click on the link, it will open the sign in page in a new window in your browser. **The name of the database you are currently in will be indicated in the upper left corner and under the DHIS2 Academy logo**. To log in, you will need to create an account and use your sign in details. You will create the accounts for the training databases in the next section. + +![database_orientation](media/image87.png) + +#### Summary { #summary } + +In Modules 2-5, you will be using Customization Practice and Customization Lab databases. The difference is that your **practice database** is your playground where you can **perform ungraded activities** or you can engage in your own exploration. If you want an overview of what a complete data set looks like in DHIS2, you can use the credentials provided on the login page to access the complete RMNCAH database. Please note that you will only be able to view these data, not interact with the platform. To create metadata and complete the ungraded activities, you must log in with your own credentials. + +The **lab database is strictly for the graded labs**. Unlike in the practice database, when interacting with the lab database, **you need to adhere to the instructions exactly**, and only create the metadata we ask you to create for the grading scripts to work well. + +In Module 6 there is a separate database for practice and labs since you will create indicators and access analytic applications. + +#### Important differences between DHIS2 Training databases and real DHIS2 systems { #important-differences-between-dhis2-training-databases-and-real-dhis2-systems } + +#### Practice databases { #practice-databases } + +The DHIS2 Customization Practice and Indicator databases are essentially DHIS2 systems that have been preconfigured to create an optimal environment for your practice and exploration in this course. DHIS2 Customization Practice already has some existing data elements that belong to the RMNCAH program and are used as references in demonstrations and activities. + +One of the basic features of those databases is that the system is split up into two different views: the **learner** view and the **administrator** view. You, as a learner, will only have access to the metadata used in the examples and any additional items that you create, but **you will not see any metadata created by other course participants**. However, course administrators will have access to metadata created by all course participants. If you need support or have questions about exercises and assignments, the course administrators can view your work and help you. + +![training_databases](media/image95.png) + +You will see that **in both databases there are already some preexisting metadata** that you can use for your reference; you can view their names and properties. + +#### Lab databases { #lab-databases } + +Lab databases are very similar in function to the practice databases except they are used for graded labs. We ask you to only use them to create the metadata per instructions **since there is an automatic script that will check your progress and give you a grade at the end of the lab.** If you create more or different metadata than you were asked to do, it might result in you not getting a passing result. + +#### Metadata naming conventions (Practice and Lab databases) { #metadata-naming-conventions-practice-and-lab-databases } + +You and all of the course participants will be creating your metadata in the same practice database, performing the same activities, and creating the same metadata, even if you won't be able to see or access the metadata that other students have created. In DHIS2, **metadata must have a unique name**. Since all learners will be creating the same metadata and following the same naming conventions, we ask you to **add your initials as a prefix to any metadata you create.** + +For example, if I want to recreate the data element RMNCAH ANC 1st visit, the system would give me the error, “This field requires a unique value”. This means that another user has already created a data element with the same name. + +That is why we ask you to **use your initials when creating any metadata items** to make the name unique in the system. In this example, if your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’, and last name with ‘D’ it will be called “**SND_RMNCAH - ANC 1st visit**”. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead as we recommend using a three letter prefix convention. + +#### Summary { #summary } + +The DHIS2 Customization Practice database provides you with a dedicated space to create and modify metadata. You will only see the items you have created yourself or those that the course administrators have shared with you, and will not interact with items other participants have made. + +Because there will be many other learners creating metadata in the same system, it's important to consider the naming of your items. You must add your initials or another unique identifier as a prefix to all metadata items you create. + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. By default, any metadata object that you create in DHIS2 Customization Practice will be private and only you or the course administrators will be able to see it** + + A. True + B. False + +**Explanation**: DHIS2 Customization Practice database is split up in two different views: the learner view and the administrator view. You as a learner will only have access to the example metadata and any additional items that you create. Course administrators, on the other hand, will be able to access everything in the system including the various metadata that learners create in case they need support or have questions about exercises and assignments. None of the learners will be able see or access each other ́s metadata. + +**2. The Customization Practice database is a blank training DHIS2 system with no metadata** + + A. True + B. False + +**Explanation**: DHIS2 Customization Practice already has some existing data elements that belong to the RMNCAH program and are used as references in demonstrations and activities. + +**3. You can have multiple data elements in the system with the same name** + + A. True + B. False + +**Explanation**: Each data element in the DHIS2 system has to have a unique name. + +**4. When you create metadata objects in the Customization Practice database, you need to make them unique by adding a prefix, such as your initials to the name of metadata items** + + A. True + B. False + +**Explanation**: Since each data element in the DHIS2 system has to have a unique name and there are many learners using the training database to create the name items, it is important to add a unique identifier to each data element that you create, such as a prefix with your initials. + +#### Creating your user account for the customization course training databases { #creating-your-user-account-for-the-customization-course-training-databases } + +To be able to sign in and use the various databases **you will need to create an account first.** You have to create **a separate account for each training instance**. We recommend you spend some time now and create the 4 accounts before moving on. + +***Note**: We will use the email address you provided when you registered on the DHIS2 Online Academy to create the accounts for you. **Please do not change this email address** as it will be used as your username for all the training databases.* + +To create each account, follow the steps below: + +1. In the table below, click the link next to the database you would like to request an account for + +2. Please give the system a couple of seconds to respond; **DO NOT keep clicking the button** several times in a row + +| Database Name | Acccount Request Link | +|------------------------|-----------------------------------------| +| Customization Practice | Request account - Customization Practice| +| Customization Lab | Request account - Customization Lab | +| Indicators Practice | Request account - Indicators Practice | +| Indicators Lab | Request account - Indicators Lab | + +1. After 5-10 seconds you should receive the following notification in your browser window: + +![account_invitation_confirmation](media/image29.png) + +1. Click on ‘OK’ to close this notification + +2. Check your email inbox. You will receive one email with the subject containing the name of the system you have signed up for. + +![acount_invitation_email](media/image15.png) + +The email contents for each system will be similar, with any system identifiers being based on the system you are signing up for. + +![](media/image73.png) + +1. If you don’t find this email in your primary inbox, please check the Promotion tab or the Spam/Junk folder in case it was filtered out. Alternatively, you can search for the the emails using the tags Customization Practice, Customization Lab, Indicators Practice, Indicators Lab + +2. Use the information in the the email to create your account in DHIS2 by selecting the link within the mail. After you select the link, fill in the details for your user account. + +![account_creation_details](media/image69.png) + +**Your username AND email** will automatically be set to the same as **your registered email address** for DHIS2 Online Academy. Please make sure your email address field uses the same email address so you can more easily remember your username when logging in later. + +You will also need to enter a **first name** and **last name**. + +- When creating your **password**, consider making one you can remember, while making sure it's **at least 8 characters** long, with **one or more uppercase letters, a number and a special character** + +- Once you have entered the password into both the password boxes, click “**Create**”. This will take you to DHIS2 logged in to your new user account + +- We recommend you to use **the same password for all training databases** to make it easier to access them + +If you have any questions or difficulty in creating your DHIS2 accounts, don’t hesitate to contact us by email **fundamentals-support@dhis2.org**. + +1. Go back to the first instruction and repeat the process until you have created your accounts for all four databases. + +**Note**: You will have access to different apps in the customization and indicators databases respectively. + +In the *Customization Practice and Customization Lab systems* you will have access to the following apps: + +![customization_database_apps](media/image2.png) + +In the *Indicators Practice and Indicators Lab systems* you will have access to the following apps: + +![indocators_database_apps](media/image74.png) + +You can confirm this after creating your account and logging in to these systems. + +#### Organisation units in the DHIS2 training databases { #organisation-units-in-the-dhis2-training-databases } + +When you register as a new user in the **DHIS2 Customization Lab and DHIS2 Customization Practice systems**, an organisation unit is automatically created for you called "Trainingland - *your email*." Only you and the course administrators can interact with this organisation unit. + +![root_organisation_unit](media/image78.png) + +When you create additional organisation units as part of your own activities, they will be under the umbrella of this root level unit. + +This means that every user in the **DHIS2 Customization Lab and DHIS2 Customization Practice systems** has their own separate organisation unit hierarchy assigned to them in the system. + +**_Note: This does not apply to the Indicators Practice and Indicators Lab systems_** + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. In the DHIS2 training databases, each participant will have their own organisation unit hierarchy** + + A. True + B. False + +**Explanation**: When you register as a new user in the DHIS2 training databases, an organisation unit is automatically created for you called “TRAININGLAND - *your email*.” Only you can see and have access to this organisation unit. When you create additional organisation units, they will be the children of your private root organisation unit, which assures that the whole organisation unit hierarchy that you create will be private and only accessible to you and the course administrators. + +### 2.2 Orientation to organisation units { #22-orientation-to-organisation-units } + +#### Orientation to organisation units { #orientation-to-organisation-units } + +In the Introduction to DHIS2 course, you learned about the **Where** dimension of DHIS2: organisation units. Organisation units represent the geographical dimension of the data. They define where data are **captured** and how they can be **aggregated** from a geographical/organizational perspective, such as aggregation from facility data to regional data, and from regional to national levels. You also learned about alternative ways of grouping facilities using **organisation unit groups** and **organisation unit group sets**, which are useful in data analysis. + +#### Key concepts { #key-concepts } + +- Organisation unit hierarchy + +- Organisation unit groups + +- Organisation unit group sets + +#### Organisation unit hierarchy { #organisation-unit-hierarchy } + +![organisation_unit_hierarchy_scheme](media/image85.png) + +In DHIS2, organisation units form a **hierarchical tree** that has several levels. Generally, the lowest level is comprised of locations where data collection occurs. Most often these are facilities, schools or villages. The higher level represents various larger geographical and administrative areas. + +During the aggregation process, data are added up from the lower organisation unit levels to the higher ones. DHIS2 performs these calculations automatically. The number of levels in a hierarchy and the level names depend on each implementation’s context. + +#### Organisation unit groups and group sets { #organisation-unit-groups-and-group-sets } + +![organisation_unit_groups](media/image21.png) + +In this example above, health facilities are classified and clustered by the range of services they provide, into various **organisation unit groups**, such as Dispensary, Health Center, Specialist Hospital, and Referral Hospital. + +The **organisation unit group set** is the name for the umbrella classification that these individual groups fall under. In this example, the group set is **Facility Type**, a category that contains the organisation unit groups, which in turn each contain specific facilities. + +To refresh your knowledge of concepts related to organisation units, we suggest you refer back to the organisation unit video from the Introduction to DHIS2 course: + +[Introduction to DHIS2 – Where: Organisation Unit hierarchies](https://youtu.be/M23Eu1SX44E) + +#### Organisation units: Design stage { #organisation-units-design-stage } + +Before you start creating your metadata in DHIS2, it is important to know what metadata you will be creating and their parameters. This is the **design or conceptual stage of configuration**, which is usually done outside of DHIS2 and before interacting with the database. + +This conceptual stage of creating organisation units includes **designing the hierarchy** so you have a good overview of the parent-child relationships between the organisation units you are creating. You also need to gather all identifiable information about each organisation unit in the system, such as names, codes and descriptions. Lastly, you need to decide on the criteria for how to best group your organisation units into groups and group sets, to suit your analytical needs. + +In the following videos, you will see how we create metadata using the RMNCAH use case we explained in Module 0. This means we will not cover the design phase in the videos, only the interaction with the Maintenance app. However, you will have the chance to reflect on the design of your DHIS2 instance before completing the graded lab (at the end of the module) by performing a pre-lab exercise on the malaria use case. + +For the design stage, it is best practice to use a document, such as a configuration spreadsheet, where this information is stored externally to DHIS2. When creating these metadata, you can copy and paste the data from the spreadsheet to the different fields of the Maintenance app. + +To start familiarizing yourself with the spreadsheet, you can check the one we created for the demos that relate to the [RMNCAH use case.](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-xQTsnnfi9S8UzUtCVq8MKAL6PQ88V15LBwoOrktKOg/edit#gid=1271273578) + +### 2.3 Creating an organisation unit hierarchy (40 min) { #23-creating-an-organisation-unit-hierarchy-40-min } + +#### Creating an organisation unit hierarchy { #creating-an-organisation-unit-hierarchy } + +This series of videos will talk about organisation units. You have learned that organisation units form the backbone of our data collection as they assist in attaching geographical locations to each data item that is stored in the system. In this video, you will learn how to create a simple organisation unit hierarchy in DHIS2: you will create a region, a district and a facility. + +#### Creating an organisation unit hierarchy { #creating-an-organisation-unit-hierarchy } + +[Link to the documentation site](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_organisation_unit) + +#### Video { #video } +[Creating an organisation unit hierarchy (YouTube)](https://youtu.be/UDwmYw0W9gg) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. When you create organisation units that have geographical boundaries, such as provinces, regions or districts, you don't need to fill in any opening date. This only applies to facilities** + + A. True + B. False + +**Explanation**: You still need to put in the opening date, as it is a required field. This field is required because it opens the organisation unit for data entry. No data entry can be done prior to this date. + +**2. You can fill in the point coordinates if you would like the districts and provinces to be displayed on the map** + + A. True + B. False + +**Explanation**: You can only input coordinates for specific points and locations, such as facilities. For areas such as districts and provinces you need to define their boundaries using polygons and import those through a different process. + +**3. Arrange the steps for creating an organisation unit in the correct order** + + A. Open the Maintenance application + B. Navigate to the organisation unit management page + C. In the organisation unit hierarchy select the parent organisation unit + D. Click on the blue plus (+) sign on the bottom right of the screen + E. Fill in the name and other information in the organisation unit creation form + F. Click ‘Save’ + +**Feedback**: The correct order to creating an organisation unit is: 1. Open the Maintenance Application; 2. Navigate to the Organisation Unit management page; 3. In the organisation unit hierarchy select the parent organisation unit; 4. Click on the blue plus sign button on the bottom left of the screen; 5. Fill in the Name and other information in the organisation unit creation form; 6. Click on “Save” + +#### Activity - Creating an organisation unit hierarchy { #activity-creating-an-organisation-unit-hierarchy } + +>[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_organisation_unit) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/604efdfa5303b3189f9b217020c9fcd7/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingAnOrganisationUnitHierarchy.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization practice training database in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create a simple organisation unit hierarchy in DHIS2. Within the hierarchy, you will create a region, a district and two facilities that belong to the district . + +*Note: When you create metadata in your practice database remember to use **your initials** in order to give your metadata a **unique name** in the system. For example, if you want to create a **Food region** and your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’ and last name with ‘D’ it will be called **SND_Food Region**. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead as we recommend using a three letter prefix convention.* + +#### Instructions { #instructions } + +**Create a region** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Navigate to the **organisation unit management page** + +![step 3](media/image68.png) + +4. Make sure your **root organisation unit is selected (highlighted in orange)** and click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +![step_4](media/image36.png) + +5. Fill in the fields: + + 1. **Name:** *Your initials_*Food Region + + 2. **Short name:** *Your initials_*Food Region + + 3. **Opening date**: April 1st 2022 + + 4. **Code:** *Your initials_*FR02 + +6. Click **‘Save’** + +**Create a district within Food Region** + +1. Navigate back to the **organisation unit management page** + +2. Make sure your parent organisation unit (*Your initials_*Food Region) is selected and click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +![](media/image7.png) + +3. Fill in the fields: + + 1. **Name:** *Your initials_*Vegetable District + + 2. **Short name:** *Your initials_*Vegetable District + + 3. **Opening date:** April 1st 2022 + + 4. **Code:** *Your initials_*VD03 + +4. Click **‘Save’** + +**Create facilities within the Vegetable District** + +1. Navigate to the **organisation unit management page** + +2. Make sure your parent organisation unit (Vegetable District) is selected and click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +3. Fill in the fields: + + 1. **Name:** *Your initials_*Carrot District Hospital + + 2. **Short name:** *Your initials_*Carrot District Hospital + + 3. **Opening date:** April 1st 2022 + + 4. **Code:** *Your initials_*CDH04 + +4. Click **‘Save’** + +5. Repeat the process and create another facility in the *Your initials*_Vegetable District + +6. Make sure your parent organisation unit (*Your initials*_Vegetable District) is selected and click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +7. Fill in the fields: + + 1. **Name:** *Your initials_*Spinach Health Center + + 2. **Short name:** *Your initials_*Spinach Health Center + + 3. **Opening date:** April 1st 2022 + + 4. **Code:** *Your initials_*SHC02 + +8. Click **‘Save’** + +**(Optional) Create additional facilities** + +You can use the [**configuration spreadsheet**](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1J-faJkcM6HMt53-KdFzp7gZNC9G3oA-TI03TlY_Q368/edit#gid=1271273578) to create additional organisation units in the *Your initials*_Food Region to complete your organisation unit hierarchy. + +#### Creating organization unit groups { #creating-organization-unit-groups } + +Previously, you learned how to add organisation units through the Maintenance app in DHIS2. Organisation units can be bundled into **organisation unit groups** and these groups can be further organised into **organisation unit group sets**. This is used to create an alternative organisational hierarchy, usually applied to the level of facilities. Groups and group sets can be understood as a flexible tool to add more categorization to organisation units, for example, based on the type or form of ownership of the facilities. In this video, you will learn how to create organisation unit groups. + +#### Video { #video } +Creating organisation unit groups (YouTube)](https://youtu.be/g43vK5m2mwM) + +#### Documentation { #documentation } + +[Creating organisation units](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group) +[Creating organisation unit group sets](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group_set) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. Within DHIS2, the organisation unit group options are limited to facility type, ownership and location** + + A. True + B. False + +**Explanation**: In DHIS2, you are free to create any type of organisation unit group, but facility and type of ownership are among the most commonly used. + +**2. You can add a symbol to the organisation unit group and this will be reflected in the Maps Application when you display the Facilities layer** + + A. True + B. False + +**Explanation**: That is correct. You can associate a symbol to any organisation unit group and the facilities within this group will be displayed by symbol on the maps within the Maps application. + +**3. What are the steps to create an organisation unit group? Drag the items above and drop them in the correct order below. When you are done, select the Save button.** + + A. Open the Maintenance app + B. Select the "Organisation unit" tab + C. Select “Organisation unit group” + D. Select the blue plus (+) sign to add an organisation unit group + E. Complete the name, short name and code fields + F. Select a symbol + G. Select the organisation units to include in the organisation unit group + +**Explanation**: To create an organisation unit group, you first need to open the Maintenance app, then select the "organisation unit" tab, followed by “Organisation unit group”. Then click the blue plus (+) sign to create an organisation unit group, and complete the name, short name and code fields. Select a symbol and lastly, select the organisation units to be included in the organisation unit group. + +#### Activity - Creating organisation unit groups { #activity-creating-organisation-unit-groups } + +[DHIS2 Customization Database](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/25edf5c3f67fee1c688ac9b0d0d69c0a/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingOrganisationUnitGroups.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization practice training database in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create two organisation unit groups, Hospitals and Health Centers, and add the facilities you have created previously to each of them. + +To be able to complete this exercise, you need to have completed the previous activity and created at least two facilities (one hospital and one health center). If you haven’t created them and need step-by-step instructions, go back to the previous activity. + +#### Instructions { #instructions } + +**Create the organisation unit group: *Your initials*_Hospitals** + +1. Sign in to your account in the **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select the **Organisation unit** tab in the upper menu + +4. Navigate to the **organisation unit group management page** on the left menu + +![step 4](media/image12.png) + +5. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +6. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_Hospitals + + 2. **Code**: *Your initials*_HOSP + + 3. **Organisation units**: Add in one or more hospital facilities you have created + + 1. To add a facility, you can navigate down the organisation unit hierarchy to the facility level and select organisation units that are hospitals + + 2. Or search for hospital in the search field to filter out all facilities with the hospital in their name and then select them + +![step_6](media/image32.png) + +7. Click **‘Save’** + +**Create the organisation unit group: *Your initials*_Health Centers** + +1. Open the **Maintenance application** + +2. Navigate to the **organisation unit group management page** + +3. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +4. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_Health Centers + + 2. **Code**: *Your initials*_HC + + 3. **Organisation units**: Add in one or more health center facilities you have created + +*Note: Make sure that you add a different organisation unit to the ones that you added to the Hospital organisation group. The same facility cannot be Hospital and Health Center simultaneously. The same organisation unit should be only included in one group within the same group set.* + +5. Click **‘Save’** + +#### Creating organisation unit group sets { #creating-organisation-unit-group-sets } + +Once you have created your organisation units and grouped them using organisation unit groups, you can take on the last step, creating organisation unit group sets. The **group sets can provide additional information and dimensionality to the data analysis** as data is easily filtered, organised or aggregated by groups within a group set. In this video, you will learn how to create organisation unit group sets by combining multiple different organisation unit groups. + +#### Documentation { #documentation } + +- [OU Group Set](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group_set) + +#### Video { #video } +[Creating organisation unit group sets (YouTube)](https://youtu.be/Jwd6L-rTjmY) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. The compulsory check box means that ALL organisation units within the DHIS2 instance must be members of a group in that group set** + + A. True + B. False + +**Explanation**: The compulsory check box indicates that every organisation unit in our hierarchy needs to be a part of the groups that are within this group set. + +**2. If an organisation unit group set is used in analytics as a data dimension, each organisation unit can be part of one or more organisation unit groups within the same set** + + A. True + B. False + +**Explanation**: It is best practice that an organisation unit be a member of only one of the groups in a group set if that group set is used in analytics. A violation of this rule would lead to duplication of data when aggregating health facility data by the different groups, as a facility assigned to two groups in the same group set would be counted twice. + +#### Activity - Creating organisation unit group sets { #activity-creating-organisation-unit-group-sets } + +>[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_organisation_unit_group_set) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/87577bf21f7bcbd8a41f4fa834b48e6a/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingOrganisationUnitGroupSets.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization practice training database in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create an organisation unit group set, *Your initials*_Facility Type, and add the organisation unit groups you have created in the previous exercise. + +Before starting this activity, you need to have completed the previous activity and created two organisation unit groups: *Your initials*_Hospitals and *Your initials*_Health Centers. If you haven’t created those, please go back to the previous unit. + +#### Instructions { #instructions } + +**Create an organisation unit group set: Your initials_Facility Type** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Navigate to the **organisation unit tab** on the top of the page + +![steo_3](media/image41.png) + +4. Select the **organisation unit group set** page in the left menu + +5. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +6. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_Facility Type + + 2. **Short Name**: *Your initials*_Facility Type + + 3. **Code**: *Your initials*_FT + + 4. **Description** (Optional): Each group represents a type of facility + +7. Leave the “**Data dimension**” check box selected + +8. **Organisation units**: In the organisation unit groups selection box, double-click on the groups “**Health Centers**” and “**Hospitals**” in the available list to add them to the group set + +9. Click "**Save**" + +### 2.3 Module Quiz (5 min) { #23-module-quiz-5-min } + +#### Module 2 Quiz { #module-2-quiz } + +This is a graded quiz worth **3%** of your final grade. You will find 4 multiple choice, and true or false questions. You will have between **1 and 3 attempts** to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the Submit button. + +If you want to save your current response without submitting it for grading yet, select the "**save**" button. This allows you to come back later and resume the attempt. + +**1. When you create organisation units at the level of facilities, you need to fill in the opening date field. This field is not required for boundaries such as districts or regions** + + A. True + B. False + +**Explanation**: You still need to put in the opening date in organisation units that have geographical boundaries as it is a required field. Users will be unable to enter data for those districts or regions if no opening date is specified. + +**2. If you add a symbol to the organisation unit group, it will show the facilities within the group in the Facilities layer of the Maps application** + + A. True + B. False + +**Explanation**: You can associate a symbol to any organisation unit group and the facilities within this group will be displayed using that symbol on the map. + +**3. What are the steps to create an organisation unit group? Drag the items above and drag them in the correct order below** + + A. Open the Maintenance app + B. Select "Organisation unit" tab + C. Select “Organisation unit group” + D. Select the blue plus (+) sign to add an organisation unit group + E. Complete the name, short name and code fields + F. Select a symbol + G. Select the organisation units to include in the organisation unit group + +**Explanation**: To create an organisation unit group, you first need to open the Maintenance app, then select the "organisation unit" tab, followed by “Organisation unit group”. Then click the blue plus (+) sign to create an organisation unit group, and complete the name, short name and code fields. Select a symbol and lastly, select the organisation units to be included in the organisation unit group. + +**4. If an organisation unit group set is used in analytics as a data dimension, each organisation unit can be in part of one or more organisation unit groups within the same set** + + A. True + B. False + +**Explanation**: It is best practice that an organisation unit be a member of only one of the groups in a group set if that group set is used in analytics. A violation of this rule would lead to duplication of data when aggregating health facility data by the different groups, as a facility assigned to two groups in the same group set would be counted twice. + +### 2.4 Pre-lab exercise (10 min) { #24-pre-lab-exercise-10-min } + +#### Pre-lab exercise: Designing an organisation unit hierarchy { #pre-lab-exercise-designing-an-organisation-unit-hierarchy } + +The purpose of the pre-lab exercises throughout the course is to focus on this design stage before completing the graded labs. This way you will be practicing the same configuration process you would complete in a real DHIS2 customization context. + +#### Overview of the exercise { #overview-of-the-exercise } + +This exercise has two parts: + +1. Completing an organisation unit hierarchy + +2. Grouping facilities into groups based on the ownership type into + + 1. Private + 2. Public + +#### Part 1: Organisation unit hierarchy { #part-1-organisation-unit-hierarchy } + +For the first part of this exercise, your task will be to design a simple Trainingland organisation unit hierarchy. To complete the exercise, drag and drop the missing organisation units to the correct place on the picture. + +![Trainingland_Ou_hiererachy](media/image70.png) + +**Explanation**: + +According to the organisation unit hierarchy planned for Trainingland, the names used for the Animal Region reflect the taxonomy of the real animals. Peacock Private Hospital belongs in the Facility column with Ostrich Health Center, and both belong in the Bird District. Bulldog Health Center and Dalmatian Private Hospital both belong in Dog District, in any order. Catfish Private Hospital belongs together with Herring Health Center, which both are in the Fish District. Having the names of and relationship of every organisation unit planned in advance makes it easier and gives less chance of error when creating the organisation unt metadata in DHIS2. + +#### Part 2: Organisation unit groups and group sets { #part-2-organisation-unit-groups-and-group-sets } + +For the second part of the exercise, you will need to group together organisation units from Trainingland based on ownership. Some of the facilities are privately owned while some are public–this will be the basis of the grouping. Any facility that has “Private” in the name should be part of the private ownership group type, and the facilities that do NOT say “Private” should be in the public ownership group type. To complete this exercise, drag and drop the facilities into their respective ownership group type. + +![Groups_and_groupsets](media/image45.png) + +**Explanation**: + +In the first column you have the Organisation unit Group Set: ‘Ownership Type’ In the second column you have the two Organisation Unit Groups called ‘Private’ and ‘Public’. They have to be in that order since we have 4 rows for Private facilities and 8 fields for Public ones. In the third column and first 4 rows you have Peacock Private Hospital, Lasagne Private Hospital, Dalmatian Private Hospital and Catfish Private Hospital, in any order. In the remaining 8 rows below you have all the remaining facilities that don't have “Private” as part of its name. + +After completing both parts of the exercise, you can download the [configuration spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578) and you are ready to continue with the lab graded assignment. + +### 2.5 Module Lab (25 min) { #25-module-lab-25-min } + +#### Module 2 Lab { #module-2-lab } + +To perform this task you will need to be logged into the DHIS2 Customization Lab database and use the account details you have created. + +#### Lab overview { #lab-overview } + +In this graded activity, you will apply the knowledge and skills that you gained throughout Module 2. In the first part, you will be asked to create a part of Trainingland’s organisation unit hierarchy. In the second part, you will group your organisation unit into organisation unit groups into private and public based on ownership using organisation unit groups and group set. + +**Grading** + +This is a graded lab that counts for 16% of your final grade. You have unlimited attempts to successfully complete this assignment. To get a passing grade, you need to complete all steps correctly. + +#### Part 1: Create the organisation units in DHIS2 { #part-1-create-the-organisation-units-in-dhis2 } + +#### Instructions { #instructions } + +Create your organisation unit hierarchy using the template below. The Root organisation unit is already created for you. + +![](media/image42.png) + +Note: When creating the hierarchy, use ***Your initials*_Name** in order to identify which organisation units you have created. For example, if you want to create **Animal Region** and your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’, and last name with ‘D’ it will be called ***SND_Animal Region***. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead. This also applies to **short name** and **code**, if used. + +#### Part 2: Create the organisation unit groups and group sets { #part-2-create-the-organisation-unit-groups-and-group-sets } + +For the organisation unit group set of ownership type, you need to create the following two groups: private and public. Using the template below, create the two groups and the group set. + +![](media/image84.png) + +#### Submit your work { #submit-your-work } + +Once you complete all the tasks in this exercise, submit your work by clicking the "Submit" button just one time and wait up to one minute while your work is evaluated. During this process, you will see "Loading" on the button. + +#### View your grade { #view-your-grade } + +The system will evaluate your work automatically. You will get a pass/fail grade for each part of the exercise. If you made a mistake in this exercise, you will get specific feedback that will help you understand how you can fix your mistake and try again. Remember you have unlimited attempts to complete this lab. + +#### Module 2 Lab Automated Grader { #module-2-lab-automated-grader } + +Click on the Grade Me button to see your score. + +![](media/image4.png) + +### 2.6 Module Summary (10 min) { #26-module-summary-10-min } + +#### Module 2 Summary { #module-2-summary } + +You have now reached the end of the second module of the DHIS2 Customization course. In this module, you have learned: + +- How to create an organisation unit hierarchy in the Maintenance application including: + + - Facilities + - Districts + - Regions + +- That **data collection often occurs at the level of facilities** (e.g. health centers, hospitals, schools) and then are aggregated towards the higher levels of the hierarchy + +- The **shape of the hierarchy** and the **number of levels** depend on each **implementation’s context** + +- To create organisation units: + + - Open the **Maintenance app** + + - Click on the **organisation unit tab** at the top of the page, and select organisation unit from the menu on the left to navigate to the **organisation unit management page** + + - In the organisation unit hierarchy, select the parent organisation unit + + - Click on the **blue plus (+) sign** in the bottom right corner of the screen + + - Complete the **name, short name, code** and the **opening date** fields + + - The opening date is a required field + + - You cannot enter data into the facility prior to the opening date + + - Click **‘Save’** + +- **Organisation unit groups** are used to create an **alternative organizational hierarchy**, usually applied to the level of facilities + +- Organisation units can be grouped for example by: + + - **Type of services** the facility provides + + - Whether the facility operates in the **rural or urban context** + + - **Type of ownership** of the facility + +- To create organisation unit groups: + + - Open the **Maintenance app** + + - Click on the **organisation unit tab** at the top of the page + + - Select **organisation unit group** in the menu on the left + + - Select the **blue plus (+) sign** to add an organisation unit group + + - Complete the **name, short name** and **code** fields + + - **Select a symbol** to represent the group in analytics applications + + - **Select the organisation units** to include in the organisation unit group + +- Organisation unit groups can be further **grouped into group sets** + +- The group sets can provide additional dimensionality to the data analysis as data are easily filtered, organized or aggregated by groups within a group set + +- If the organization unit group set is used as a **data dimension, each organization unit should only be a member of one group within the group set**. This avoids double counting data if the dimension is used in analytics + +- To create organisation unit group sets: + + - Open the **Maintenance app** + + - Click on the **organisation unit tab** at the top of the page + + - Select **organisation unit group set** in the menu on the left + + - Select the **blue plus (+) sign** to add an organisation unit group set + + - Complete the **name, short name** and **code** fields + + - **Select the organisation unit groups** to include in the organisation unit group set + +#### Discussion forum { #discussion-forum } + +As we are reaching the end of the module, let's take some time to reflect on what you've learned and discuss the key concepts covered so far. To do it, if you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +Creating Organisation Units + +[Click to join the discussion](https://community.dhis2.org/t/module-2-creating-organisation-units/48378) + +*Note that if you can't see the page (or if you reach an “Oops! That page doesn’t exist or is private.”), please use this invitation link first to gain access to the private course discussion forum* + +In this module, you learned how to create an organisation unit hierarchy and group your organisation units into groups and group sets. + +For this discussion, we encourage you to **tell us about your experience working with organisation units in DHIS2**. Did you find any challenges creating and working with organisation units? Can you think of any other useful criteria to group them that would be beneficial for data analysis? Let us know if there were concepts that you found a little more difficult to understand or if you have any questions related to the material. + +We invite you to share your experience, read your peers’ responses and reflect on what you have learned so far in the course. + +Even though this is an **optional activity**, we strongly recommend you take some time to think about your new knowledge, read what other course participants think, and make connections with your own prior experience and current learning needs. This will help you reinforce what you have learned and prepare for the next module. + +Once you are done on the CoP, click the link in the top comment to be redirected back to the course to fill out the module feedback survey. + +If you are not joining the discussion on this module, simply click the next button below to continue to the module survey. + +### 2.7 Feedback Survey (2 min) { #27-feedback-survey-2-min } + +#### Module 2 Feedback Survey { #module-2-feedback-survey } + +Once you are done with the module, please take 2 or 3 minutes to complete this feedback survey. Your careful response will have a real impact on how courses like this are run. Thank you! + +Link to survey: [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScbN0wXZ_zWykGazxgW6s1oOButGBo5ZuJobqsdtUH27lZmEQ/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScbN0wXZ_zWykGazxgW6s1oOButGBo5ZuJobqsdtUH27lZmEQ/viewform?usp=sf_link) + +## Module 3 - Creating categories (1h 30 min) { #module-3-creating-categories-1h-30-min } + +#### What is in this module? { #what-is-in-this-module } + +In DHIS2, data elements are sometimes further disaggregated into other categories, such as age or sex. In this module, you will learn to use a DHIS2 tool to create these disaggregations and the underlying principles behind the design of this tool. + +#### Learning objectives { #learning-objectives } + +By the end of this module, you should be able to: + +- Identify how categories are designed + +- Create disaggregations that can be applied to your data elements + +#### How will you be evaluated? { #how-will-you-be-evaluated } + +At the end of the module, you will find 2 graded activities: + +- **Quiz**: 4 multiple choice, or true or false questions. You will have between 1 and 3 attempts to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted per question next to the submit button. This contributes to **3%** of your final grade + +- **Lab**: You will be asked to perform specific tasks in our DHIS2 training instance. To pass the lab, you will need to correctly perform all the steps. This lab contributes to **16%** of your final grade + +#### How long will this module take? { #how-long-will-this-module-take } + +This module should take about **1 hour and 30 minutes** to complete. + +### 3.1. Orientation to categories (40 min) { #31-orientation-to-categories-40-min } + +#### Orientation to categories { #orientation-to-categories } + +In DHIS2, data elements, such as "Malaria cases" or “ANC visits”, are often divided into disaggregations such as age or sex. This makes a detailed analysis feasible and improves decision-making. For example, using age disaggregations, we can determine the number of confirmed malaria cases within particular age groups. To create these disaggregations, DHIS2 uses a concept called **Categories**. This video will cover the conceptual design of the category model in DHIS2. + +#### Documentation { #documentation } + +[Categories](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_category) + +#### Video { #video } +[Orientation to categories (YouTube)](https://youtu.be/gbczzrv9n6k) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. Which of the following items constitute a category** + + A. Male + B. 5- 14 years + C. Age + D. Age & Sex + E. 0-4 years + F. Female + G. Sex + H. Male, 0-4 years + +**Explanation**: Categories are how we classify the individual category options into groups. In this question, the individual category options are: Male, Female, 5-14 years and 0-4 years. We can classify these category options into the categories, Sex and Age. Age and Sex is an example of a category combination where we combine two categories. Male, 0-4 years is an example of a category option combination. + +**2. We want to create a category combination of two categories: Age (0-17 years, 18 - 59 years, 60+ years) and Sex (Male, Female). How many category options do we need to create first?** + +**Explanation**: We would need to create each one of the options as follows: + +- 0-17 years +- 18-59 years +- 60+ years +- Male +- Female + +**3. What are the advantages of using the category model?** + + A. Flexibility on how to group and display the data + B. Time savings when creating data elements with many disaggregations + C. Without categories, you would have to create separate data elements for each individual disaggregation combination + +**Explanation**: All answers are correct. Firstly, using the category model allows for more flexibility in displaying the data. For example, if a data element has both sex and age disaggregation, in visualizations, you don't have to be limited by that. You can display the data solely by sex or by age. + +Secondly, without the category model, you would have to create a separate data element for each disaggregation, but using categories, you only have to create one data element and then assign the correct category combination to it. DHIS2 will generate all these specific combinations automatically and create all the fields in the data entry form. This also saves time when the data element has many disaggregations. + +#### Data element disaggregations: Design stage { #data-element-disaggregations-design-stage } + +Before you start creating your metadata in DHIS2, it is important to know what metadata you will be creating and their parameters. This is the **design** or **conceptual stage of configuration**, which is usually done outside of DHIS2 and before interacting with the database. + +You already learned that data element disaggregations, such as sex and age, are created separately from data elements. In the design stage of creating these disaggregations, you need to **identify the types of data disaggregations** applied throughout the data collection form and **convert them to the DHIS2 category model**. In practice, this means listing all the **category options**, grouping them into **categories**, and then combining categories to create the correct **category combination**. + +In the following videos, you will see how we create the disaggregations for the RMNCAH use case. This means we will not cover the design phase in the videos, only the interaction with the Maintenance app. However, as in the previous module, you will have the chance to reflect on the design of your DHIS2 instance before completing the graded lab (at the end of the module) by performing a pre-lab exercise on the malaria use case. + +For the designing or conceptual stage, it is best practice to use a document such as a [configuration spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578) where this information is stored externally to DHIS2. When creating these metadata, you can copy and paste the data from the spreadsheet to the different fields of the Maintenance app. + +#### Creating category options { #creating-category-options } + +In this video, you will apply what you learned from the category model and create category options that will make up categories in DHIS2. + +#### Documentation { #documentation } + +[Create category options](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_option) + +#### Video { #video } +[Video - Creating category options (YouTube)](https://youtu.be/ocuTOkZaJnM) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. If the category option you need already exists in DHIS2, it should be reused to avoid creating duplicate options in your DHIS2 instance** + + A. True + B. False + +**Feedback**: Category options should be reused in your DHIS2 instance to avoid creating duplicate options. + +**2. Order these in the way you need to create them in DHIS2.** + + A. Create category options + B. Create category + C. Create category combination + +![](media/image39.png) + +**Explanation**: In DHIS2, you first must create the category options then the category and finally the category combination. + +#### Activity - Creating category options { #activity-creating-category-options } + +>[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_option) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/975bcf5db756641e74a0c353b7dc4d32/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingCategoryOptions.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization Practice in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create the three category options (*Your initials*_10-14 years, *Your initials*_15-19 years, *Your initials*_20+ years) that make up the age disaggregation for the RMNCAH data set and the two category options (Male and Female) that make up the sex disaggregation. + +#### Instructions { #instructions } + +Create the **category options for RMNCAH age disaggregations** + +**Create the category option: *Your initials*_10-14 years** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select the **category** tab + +4. Click on the **category option** in the left menu to navigate to the **category option management page** + +![](media/image26.png) + +5. **Review the existing categories** and make sure the category you are about to create doesn’t already exist in the database + + 1. The categories “**Male**” and “**Female**” **are already in the system**, you don’t need to create them again. All the age related disaggregations need to be added. + +6. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right to create a new category option + +7. Fill in the field: + + 1. **Name**: *Your initials*_10-14 years + +8. Click **‘Save’** + +**Create the category option: *Your initials*_15-19 years** + +1. From the **category option management page** + +2. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right to create a new category option + +3. Fill in the field: + + 1. **Name**: *Your initials*_15-19 years + +4. Click **‘Save’** + +**Create the category option: *Your initials*_20+ years** + +1. From the **category option management page** + +2. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right to create a new category option + +3. Fill in the field + + 1. **Name**: *Your initials*_20+ years + +4. Click **‘Save’** + +You have now created all the category options that are used in the RMNCAH data set. + +#### Creating categories and category combinations { #creating-categories-and-category-combinations } + +In this video, you will learn how to create categories and category combinations in DHIS2. We will briefly review the category option combinations that are automatically created by the system as a result. + +#### Video { #video } + +[https://youtu.be/3tLcV7k4nOM](https://youtu.be/3tLcV7k4nOM) + +#### Documentation { #documentation } + +[Categories](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category) + +[Category combinations](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_combination) + +[Category option combinations](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#assign_code_category_option_combo) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. You need to make sure that every health program has a specific category for disaggregation, such as sex and age** + + A. True + B. False + +**Feedback**: You should reuse categories across programs whenever possible. In fact, it's important to avoid duplicates in the system so before creating any new category options, make sure that the category doesn't already exist in the system. + +**2. If a data element has only one type of disaggregation, such as age, there is no need to create a category combination since there is nothing to combine it with. In this case, you can apply the category age directly** + + A. True + B. False + +**Feedback**: Creating a category combination is a necessary third step whether you make a cross combination of two categories (such as age and sex) or whether there is only one category (such as age). DHIS2 uses category combination to create the necessary individual fields to store the data. + +#### Activity: Creating categories and category combinations { #activity-creating-categories-and-category-combinations } + +[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_category_option) [Printable version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/2ae629fc411bac2228929ac297c42b0f/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingCategoriesAndCategoryCombinations.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization Practice in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create the category “*Your initials*_Age (RMNCAH)” and add the three age category options that you created in the previous activity. After that, you will create two category combinations, a category combination with a single category “*Your initials*_Age (RMNCAH)” and a category combination of “*Your initials*_Age (RMNCAH) & Sex”. + +#### Instructions { #instructions } + +**Create the Category: *Your initials*_Age (RMNCAH)** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Navigate to the **category management page** + +![](media/image8.png) + +4. Make sure the category you are about to create doesn’t already exist in the system + +5. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +6. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_Age (RMNCAH) + + 2. **Short name**: *Your initials*_Age (RMNCAH) + + 3. **Data dimension type**: Disaggregation + +7. Leave the **data dimension box selected** + +8. Select the three **category options: *Your initials*_10-14 years, *Your initials*_15-19 years, *Your initials*_20+ years** + + 1. Move them to the selected items box + +9. **Arrange the order** of the category options in the selected box in ascending order + +![](media/image38.png) + +10. Click **‘Save’** + +The category **“Sex” is already in the system** so you dont need to create it again. + +**Create a Category Combination: *Your initials*_Age (RMNCAH)** + +1. Navigate to the **category combination management page** + +2. Click on the **blue plus (+) sign** button on the bottom right + +3. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_Age (RMNCAH) + + 2. **Data dimension type**: Disaggregation + +4. Select the **category: *Your initials*_Age (RMNCAH)** + + 1. Move it to the selected items box + +5. Click **‘Save’** + +**Create a Category Combination: *Your initials*_Age (RMNCAH) & Sex** + +1. Navigate to the **category combination management page** + +2. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +3. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_Age (RMNCAH) & Sex + + 2. **Data dimension type**: Disaggregation + +4. Select the categories: ***Your initials*_Age (RMNCAH)** and **Sex** + + 1. Move them to the selected items box + +5. Click **‘Save’** + +Now you have created the categories and category combinations used in the RMNCAH data set. + +### 3.2 Module Quiz (5 min) { #32-module-quiz-5-min } + +#### Module 3 Quiz { #module-3-quiz } + +This is a graded quiz worth **3%** of your final grade. You will find 4 multiple choice, and true or false questions. You will have between **1 and 3 attempts** to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the Submit button. + +If you want to save your current response without submitting it for grading yet, select the "save" button. This allows you to come back later and resume the attempt. + +**1. We want to create a category combination of two categories: Age (0-17 years, 18 - 59 years, 60+ years) and Sex (Male, Female). How many category options do we need to create first?** + +**Enter correct number**:_______ + +**Explanation**: We would need to create each one of the options as follows: + +- 0-17 years +- 18-59 years +- 60+ years +- Male +- Female + +**2. If the category option you need already exists, it should be reused to avoid creating duplicate options in your DHIS2 instance** + + A. True + B. False + +**Feedback**: Category options should be reused in your DHIS2 instance to avoid creating duplicate options. + +**3. Order these in the way you need to create them in DHIS2.** + + A. Create category options + B. Create category + C. Create category combination + +![](media/image31.png) + +**Explanation**: In DHIS2, you first must create the category options then the category and finally the category combination. + +**4. If a data element has only one type of disaggregation, such as age, there is no need to create a category combination since there is nothing to combine it with. In this case, you can apply the category age directly** + + A. True + B. False + +**Explanation**: Creating a category combination is a necessary third step whether you make a cross combination of two categories (such as age and sex) or whether there is only one category (such as age). DHIS2 uses category combination to create the necessary individual fields to store the data. + +### 3.3 Pre-lab exercise (10 min) { #33-pre-lab-exercise-10-min } + +#### Pre-lab exercise: Designing categories { #pre-lab-exercise-designing-categories } + +#### Introduction { #introduction } + +Before you start creating your metadata in DHIS2, it is important to know what metadata you will be creating and their parameters. This is the **design or conceptual stage of configuration**. The purpose of this, and all the pre-lab exercises you will find along the course, is to focus on this design stage before completing the graded labs. This way you will be practicing the same configuration process you would do in a real DHIS2 customization context. + +#### Overview of the exercise { #overview-of-the-exercise } + +In this exercise, you will **review the types of data disaggregation** applied throughout the Malaria form and **convert them to the DHIS2 category model**. + +This exercise has two parts: + +1. Designing the category model for the malaria age disaggregation + +2. Designing the category model for the malaria age and sex disaggregation + +#### Part 1 - Category model with age disaggregation { #part-1-category-model-with-age-disaggregation } + +In the first part of the exercise, drag and drop options to build a disaggregation model for data elements in the Cases section of the Malaria dataset. + +![](media/image30.png) + +##### Single Category Combination { #single-category-combination } + +Drag and drop options to build a category model for data elements in the Cases section of the malaria data set. + +I: Design the category model for the Malaria Dataset + +![](media/image60.png) + +Feedback: The Category Options in the first column consist of the age groups from youngest to oldest. ‘Mal Age’ is the name of both the Category and the Category Combination. + +#### Part 2 - Category model with sex and age disaggregation { #part-2-category-model-with-sex-and-age-disaggregation } + +In the second part of this exercise, drag and drop options to build a category model for data elements in the ***Laboratory*** section of the malaria data set. + +![](media/image16.png) + +**Category Combination with two Categories** + +Build a category model for data elements in the Laboratory section of the malaria data set. + +![](media/image58.png) + +Feedback: The 3 age category options belong in the first 3 rows under Category option, and the category ‘Mal Age’ belongs in the column to the right of them. The sex category options ‘Male’ and ‘Female’ belongs in the last two rows of the first column, while ‘Mal Sex’ belongs in the second row of the second column. The Category Combination is ‘MAL Age & Sex’. + +In the next unit, you will complete the graded Lab for this module. We will provide you with the **malaria configuration spreadsheet** so you can use it to create the metadata in the Customization Lab database. + +### 3.4 Module Lab (20 min) { #34-module-lab-20-min } + +#### Module 3 Lab: Creating a category model { #module-3-lab-creating-a-category-model } + +To perform this task you will need to be logged into the DHIS2 Customization Lab database and use the account details you have created. + +![](media/image88.png) + +#### Lab overview { #lab-overview } + +In this graded activity, you will apply the knowledge and skills that you gained throughout Module 3. You will create a complete category model based on the Malaria data set. + +In this graded lab, you will work with metadata that you created in labs of previous modules. If you didn't complete the previous labs, you won't be able to pass this one. Remember that the passing grade for labs is 100%. You can check your score and overall progress on the “Progress page”. + +**Grading** + +This is a graded lab that counts for **16**% of your final grade. You have unlimited attempts to successfully complete this assignment. To get a passing grade, you need to complete all steps correctly. + +#### Instructions { #instructions } + +Review the design work you created in the previous exercise and create the complete category model in DHIS2 using the Malaria data set. + +Based on the [configuration spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578), create all the required **category options**, c**ategories and category combination(s)** from the Malaria data set. + +Note: When you create categories and category options remember to use your ***initials_category option name*** in order to give your metadata a unique name in the system. For example, if you want to create a category option “**Male**” and your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’ and last name with ‘D’ it will be called ***SND_Male***. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead as we recommend using a three letter prefix convention. This also applies to **short name** and **code**, if used. + +Tip: When creating categories, remember to follow the **order: category options → categories → category combination(s)** + +#### Submit your work { #submit-your-work } + +Once you complete all the tasks in this exercise, you can submit your work by clicking the "Submit" button just one time and wait up to one minute while your work is evaluated. During this process, you will see "Loading" on the button. + +#### View your grade { #view-your-grade } + +The system will evaluate your work automatically. You will get a pass/fail grade for each part of the exercise. If you made a mistake in this exercise, you will get specific feedback that will help you understand how you can fix your mistake and try again. Remember you have unlimited attempts to complete this lab. + +#### Module 3 Lab Automated Grader { #module-3-lab-automated-grader } + +Click on the Grade Me button to see your score. + +![](media/image52.png) + +### 3.5 Module Summary (10 mins) { #35-module-summary-10-mins } + +You have now reached the end of the third module of the DHIS2 Customization course. In this module, you have learned: + +- Data elements can be further broken down into more granular pieces of information, such as age and sex, also known as **disaggregations** + +- The disaggregations are created separately from data elements + +- Disaggregations provide a lot of flexibility for the end-user in terms of viewing the data outputs, and it reduces the number of data elements we have to create, making the customization process more efficient and reducing opportunities for errors or duplication + +- To apply disaggregations to the data elements you need to have created: + + - **Category options** + + - Individual options that make up the disaggregation + + - Example: Male, Female + + - **Categories** + + - They describe how we classify these individual options + + - The totality of all options within the category should add up to a whole in the analytics applications + + - Example: Sex, Age + + - **Category combinations** + + - Used in data element creation to assign the disaggregations + + - Category combinations can combine one category or more + + - Examples: Age and Sex + +- **Category options are reusable** + + - If two data elements from different programs are disaggregated the same way, you don’t create new categories but reuse the existing ones + +- **Category options should be granular** + + - Each category option should represent one concept by itself + + - Example: We do not want to combine multiple concepts, such as 10-14 years and male in a single option + +- To **create category options:** + + - Open the **Maintenance application** + + - Click on the **category tab** at the top of the page. Select the category option from the menu on the left to navigate to the **category option management page** + + - To add a new category option, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + + - Fill in the **name** + + - Click **‘Save’** + +- To **create categories:** + + - Open the **Maintenance application** + + - Click on the **category tab** at the top of the page, and select the **category** from the menu on the left to navigate to the **category management page** + + - To create a new category, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + + - Fill in the **name** + + - Set the data dimension type to **disaggregation** + + - Leave the data dimension box as selected if you want see this category available as a dimension within the Maps, Dashboards and Data Visualizer applications + + - Select the **category options** that make up the category + + - The order in the selected box specifies their order in data entry and analytics applications + + - Click **‘Save’** + +- To **create category combination**: + + - Open the **Maintenance application** + + - Click on the **category tab** at the top of the page, and select the category combination option from the menu on the left to navigate to the **category combination management page** + + - To create a new category combination, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + + - Fill in the **name** + + - Set the data dimension type to **disaggregation** + + - Select the **categories** that make up the category combination (select one or more) + + - Click **‘Save’** + +#### Discussion forum { #discussion-forum } + +As we are reaching the end of the module, let's take some time to reflect on what you've learned and discuss the key concepts covered so far. To do it, if you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +Creating categories + +[Click to join the discussion](https://community.dhis2.org/t/module-3-creating-categories/48379) + +Note that if you can't see the page (or if you reach an “Oops! That page doesn’t exist or is private.”, please use this invitation link first to gain access to the private course discussion forum + +In this module, you learned how to dissagregate data elements by creating category options, categories, and category combinations. + +For this discussion, **we encourage you to tell us about your experience creating and working with disaggregations. Were you able to assign the category options to categories in the correct order? Were you able to assign the categories to the category combination in the correct order?** Let us know if there were concepts that you found a little more difficult to understand or if you have any questions related to the material. + +We invite you to share your experience, read your peers’ responses and reflect on what you have learned so far in the course. + +Even though this is an **optional activity**, we strongly recommend you take some time to think about your new knowledge, read what other course participants think, and make connections with your own prior experience and current learning needs. This will help you reinforce what you have learned and prepare for the next module. + +Once you are done on the CoP, click the link in the top comment to be redirected back to the course to fill out the module feedback survey. + +If you are not joining the discussion on this module, simply click the next button below to continue to the module survey. + +### 3.6 Feedback Survey (2 min) { #36-feedback-survey-2-min } + +Once you are done with the module, please take 2 or 3 minutes to complete this feedback survey. Your careful response will have a real impact on how courses like this are run. Thank you! + +Link to survey: [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeoaOmlnqyBkIuagll4tNx4Of8ENCqyal4WDig2gWrhviprzw/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeoaOmlnqyBkIuagll4tNx4Of8ENCqyal4WDig2gWrhviprzw/viewform?usp=sf_link) + +## Module 4: Creating data elements (1h 15 min) { #module-4-creating-data-elements-1h-15-min } + +### 4.0 Overview of the module (3 min) { #40-overview-of-the-module-3-min } + +#### What is in this module? { #what-is-in-this-module } + +How can you create data elements in DHIS2? How should you name them so that other users can easily find and understand them? In this module, you will learn how to create and edit data elements using the Maintenance app. + +#### Learning objectives { #learning-objectives } + +By the end of this module, you should be able to: + +- Apply naming conventions to your metadata with usability of the system in mind to keep your system organized + +- Create data elements in DHIS2 + +- Select the correct domain type, value type and aggregation type for any new data element + +#### How will you be evaluated? { #how-will-you-be-evaluated } + +At the end of the module, you will find 2 graded activities: + +- **Quiz**: 4 multiple choice, or true or false questions. You will have between 1 and 3 attempts to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the submit button. This contributes to **3%** of your final grade + +- **Lab**: You will be asked to perform specific tasks in our DHIS2 training instance. To pass the lab, you will need to correctly perform all the steps. This lab contributes to **16%** of your final grade + +#### How long will this module take? { #how-long-will-this-module-take } + +This module should take about **1 hour and 15 minutes** to complete. + +### 4.1 Orientation to data elements ( 25 min) { #41-orientation-to-data-elements-25-min } + +In the introduction to DHIS2 course, you learned about the **What** dimension of DHIS2: **data elements**. You have also learned about the distinction between data elements and indicators, which are calculated using data elements. + +#### Key concepts { #key-concepts } + +- Difference between data elements and indicators + +- DHIS2 configurable fields + + - Domain type + + - Value type + + - Aggregation type + +#### Difference between data elements and indicators { #difference-between-data-elements-and-indicators } + +![](media/image10.png) + +#### DHIS2 configurable fields { #dhis2-configurable-fields } + +**Domain type** + +Domain type refers to whether the data element is an **aggregate** or **tracker** type of data element. + +Tracker is the DHIS2 app for individual-level (or case-based) transactional data. It supports data collection, case monitoring and follow-up analysis and reporting. + +**Value type** + +Defines the **type of data** that the data element will record. There are many possible values types for data elements, but the most common are: + +- *Number*: Used to capture any numeric value including with decimal points (e.g. 7.8, 200) + +- *Positive Integer*: Used to capture only positive integers (e.g. 10, 89) + +- *Positive or Zero Integer*: Used to capture both positive integers and zero values (e.g. 70, 0) + +- *Text*: Used to capture text + +- *Yes/No*: Used to capture data for yes and no values + +For a more complete overview of possible value types, refer to the [DHIS2 documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element). + +**Aggregation type** + +Defines the default **aggregation operation** that will be used on the data element. + +Most aggregate data elements will use the sum operator. This should be applied to any data element where the values entered should be summed. For example, the number of cases of a disease. Other data elements, such as staffing levels, should be set to use the Average operator when values along the time dimension should not be added together, but rather averaged. + +To refresh your knowledge of concepts related to data elements, we suggest you refer back to the related video from the Introduction to DHIS2 course: + +[Introduction to DHIS2: Data Elements and Indicators](https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw) + +#### Naming conventions for data elements { #naming-conventions-for-data-elements } + +A general guideline when creating metadata in DHIS2 is to use a consistent design approach to help ensure that data elements and indicators can effectively be used for analysis. It is essential to keep the usability of the system in mind. Using naming conventions can support this by making these items easier to recognize and find. When different users in a DHIS2 system use different ways of naming data elements and other metadata, the result is often a system that is difficult to navigate and cluttered. This video will introduce a few essential naming principles that will help keep your metadata organized. + +#### Video { #video } + +[Naming conventions for data elements (YouTube)](https://youtu.be/eiUdLKYaSTQ) + +#### Documentation { #documentation } + +[Manage data element](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_data_element) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. Which one of the suggested data element names follows best practice for naming conventions?** + + A. RMNCAH - First ANC visit + B. Number of pregnant women ANC 1st visit + C. RMNCAH - ANC 1st visit + D. ANC 1st visit (RMNCAH) + +**Explanation**: Option C (RMNCAH - ANC 1st visit) is the right answer. + +“RMNCAH - First ANC visit” is incorrect. It contains all the important elements, but the “First” should come after ANC because in DHIS2 elements are alphabetically ordered. “First” should also be written as 1st so that this data element will appear in the right numerical order. + +“Number of pregnant women ANC 1st visit” contains unnecessary information, such as “Number of” and “Pregnant women”, and is missing the program prefix. + +“ANC 1st visit (RMNCAH)” is incorrect because the program name should be in the prefix so that related data elements are all grouped together. + +#### Data elements: Design stage { #data-elements-design-stage } + +Before you start creating data elements in DHIS2, it is important to know what metadata you will be creating and their parameters. For the **design or conceptual stage** of creating data elements, there are quite a few things that you need to think about. + +The first step in this process would be to create a list of data elements that need to be configured. It is best practice to follow agreed upon standards for naming data elements so the system is easy to navigate. + +The second step would be to fill in all their DHIS2-specific parameters. Data elements have a lot of compulsory configurable fields. Besides the familiar fields such as, name, short name, code and description, you have data element-specific fields, such as: + +- Domain type + +- Value type + +- Aggregation type + +- Category combination + +Data elements can also be grouped into groups and group sets based on criteria, such as belonging to a specific program. In a typical workflow, once you gather all this information into your configurable spreadsheet, you are ready to start creating data elements in DHIS2. You can download your pre-filled configuration spreadsheet for the RMNCAH use case [here](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-xQTsnnfi9S8UzUtCVq8MKAL6PQ88V15LBwoOrktKOg/edit#gid=1271273578). + +In the following videos, you will see how we create the data elements for the RMNCAH use case. This means we will not cover the design phase in the videos, only the interaction with the Maintenance app. However, as in the previous modules, you will have the chance to reflect on the design of your DHIS2 instance before completing the graded lab (at the end of the module) by performing a pre-lab exercise on the malaria use case. + +#### Creating data elements { #creating-data-elements } + +Now that you know some of the principles for naming items in DHIS2, let's use that knowledge to create data elements in DHIS2. This video will teach you how to define the correct **domain type, value type** and **aggregation type** for any new data element. You will see how the aggregation type relates to the data displayed within the different outputs. + +#### Video { #video } + +[https://youtu.be/IYsAqjbJLE4](https://youtu.be/IYsAqjbJLE4) + +#### Documentation { #documentation } + +[Create data elements](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element) + +#### Data elements in the DHIS2 Customization Practice database { #data-elements-in-the-dhis2-customization-practice-database } + +If you go to the data element management page in the Maintenance app, you will see that there are already some existing data elements in your system. This includes data elements that belong to RMNCAH programs and will be used as references in demonstrations and activities. These data elements are here for your reference; you can review their names and properties within the list in the Maintenance app, but you won't be able to delete or modify them. + +![](media/image47.png) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. If we would like the data element values added up in the organisation unit hierarchy (from the lower levels up) what aggregation type do we choose?** + + A. Sum + B. Average + +**Explanation**: The aggregation type defines how the data for a data element is aggregated in analytics, meaning in the pivot table, charts and maps. If you set the aggregation type to "Sum" for a data element, the data values will be summed and presented as an aggregated value of all organisation units selected. For example, if a district level organisation unit is selected, you would get the summed value for all facility level organisation units in that district. + +2. The tracker domain type deals with individual data, while the aggregate domain type deals with summary counts such as data sets + + A. True + B. False + +**Explanation**: For collecting aggregate data using data sets, you should use the “aggregate” domain type, for individual data (where data elements are collected into programs / program-stages) you must use domain type “tracker”. + +**3. “Form name” is an optional field where you enter the data element name as you would like it to appear in data analysis, such as pivot tables** + + A. True + B. False + +**Explanation**: The form name is what users will see when entering data in a data entry application. For example, if we use “ANC 1st visit” as the form name then the users will see this name instead of the name “RMNCAH - ANC 1st visit”. + +#### Activity - Creating data elements { #activity-creating-data-elements } + +>[Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element) [Printable version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/03c6b66cf3560303cf1be940e6780146/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingDataElements.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization Practice in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create a data element: *Your initials*_RMNCAH - ANC 1st visit. + +#### Instructions { #instructions } + +**Create a data element: *Your initials*_RMNCAH - ANC 1st visit** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance app** + +3. Select the **data element tab at the top of the page** + +4. Select the **data element button on the left** + +![](media/image13.png) + +5. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +6. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Yourinitials*_RMNCAH - ANC 1st visit + + 2. **Short name**: *Yourinitials*_ANC1 + + 3. **Form name**: ANC 1st visit + + 4. **Domain type**: Aggregate + + 5. **Value type**: Positive or Zero Integer + + 6. **Aggregation type**: Sum + + 7. **Category combination**: None + +7. Click **‘Save’** + +Now you have successfully created your first data element. The other data elements from the Antenatal section, as well from the other sections of the RMNCAH dataset are already in the system so you don’t have to create those. + +#### Creating data element groups and group sets { #creating-data-element-groups-and-group-sets } + +It's useful to have data elements grouped together because it makes it easier to find what you need when creating data visualizations. DHIS2 has the option to bundle data elements into data element groups and data elements group sets that enable you to do just that. In this video, you’ll learn how data element groups and data element group sets are created. + +#### Documentation { #documentation } + +[Date Element Groups](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element_group) +[Data Elements Group Sets](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element_group_set) + +#### Video { #video } +[Creating data element groups and group sets(YouTube)](https://youtu.be/D7yox3-ip_Y) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. If a data element group set is to be used as a data dimension in the analytics applications, a data element should only be in one of the data element groups within the data element group set** + + A. True + B. False + +**Feedback**: If a data element group set is to be used as a data dimension in the analytics applications, a data element should only be in one of the data element groups within the data element group set. This is to avoid double counting those values in analytics. + +2. Only data element groups assigned to data element group sets can be used in the analytics applications + + A. True + B. False + +**Feedback**: Only data element group sets that are configured as data dimensions can be used in the analytics applications. + +#### Activity: Creating data element groups and group sets { #activity-creating-data-element-groups-and-group-sets } + +>[Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_element_group)- [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/e35727fe0d7444a24a384205077e108f/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingDataElementGroupsAndGroupSets.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization Practice in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create a data element group, *Your initials*_RMNCAH - Antenatal Care, and a data element group set, *Your initials*_RMNCAH + +#### Instructions { #instructions } + +**Create a data element group: *Your initials_*RMNCAH -** **Antenatal Care** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. In the **Maintenance app**, select the **data element tab** + +3. Select the **data element group** from the left menu + +4. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right to add a new data element group + +5. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_RMNCAH - Antenatal Care + + 2. **Short name**: *Your initials*_RMNCAH - ANC + +6. Assign the three data elements from the antenatal care section + + 1. Add *Your initials*_RMNCAH - ANC 1st visit (that you have created in the last activity) And add other two data elements from the ANC section + + 2. RMNCAH - ANC 4th visit + + 3. RMNCAH - ANC 8th visit + +7. Click **‘Save’** + +![](media/image35.png) + +**Create a group set: *Your initials*_RMNCAH** + +1. Navigate to the **data element group set management tab** + +2. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right to add a new data element group set + +3. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_RMNCAH + + 2. **Short name**: *Your initials*_RMNCAH + +4. Assign data element groups: + + 1. *Your initials*_RMNCAH -Antenatal care + + 2. RMNCAH - Delivery + + 3. RMNCAH - Family planning + +5. Click **‘Save’** + +Now all the data elements in the RMNCAH data set are added into groups based on the area of care and all the groups are added into a RMNCAH group set that is set as a data dimension in the analytic apps. + +### 4.2 Module Quiz ( 5 min) { #42-module-quiz-5-min } + +#### Module 4 Quiz { #module-4-quiz } + +This is a graded quiz worth **3%** of your final grade. You will find 4 multiple choice, and true or false questions. You will have between **1 and 3 attempts** to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the Submit button. + +If you want to save your current response without submitting it for grading yet, select the "save" button. This allows you to come back later and resume the attempt. + +**1. Which one of the suggested data element names follows best practice for naming conventions?** + + A. RMNCAH - First ANC visit + B. RMNCAH - ANC 1st visit + C. Number of pregnant women ANC 1st visit + D. ANC 1st visit (RMNCAH) + +**Explanation**: Option D (RMNCAH - ANC 1st visit) is the right answer. + +Option B (RMNCAH - ANC 1st visit) is the right answer. + +“RMNCAH - First ANC visit” is incorrect. It contains all the important elements, but the “First” should come after ANC because in DHIS2 elements are alphabetically ordered. “First” should also be written as 1st so that this data element will appear in the right numerical order. + +“Number of pregnant women ANC 1st visit” contains unnecessary information, such as “Number of” and “Pregnant women”, and is missing the program prefix. + +“ANC 1st visit (RMNCAH)” is incorrect because the program name should be in the prefix so that related data elements are all grouped together. + +2. If we would like the data element values added up in the organisation unit hierarchy (from the lower levels up), what aggregation type do we choose? + + A. Sum + B. Average + +**Explanation**: The aggregation type defines how the data for a data element is aggregated in analytics, meaning in the pivot table, visualizer, and maps apps. If you set the aggregation type to "Sum" for a data element, the data values will be summed and presented as an aggregated value of all organisation units selected. For example, if a district level organisation unit is selected, you would get the summed value for all facility level organisation units in that district. + +### “Form name” is an optional field where you enter the data element name as you would like it to appear in data analysis, such as pivot tables { #form-name-is-an-optional-field-where-you-enter-the-data-element-name-as-you-would-like-it-to-appear-in-data-analysis-such-as-pivot-tables } + + A. True + B. False + +**Explanation**: The form name is what users will see when entering data in a data entry application. For example, if we use “ANC 1st visit” as the form name then the users will see this name instead of the name “RMNCAH - ANC 1st visit”. + +4. If a data element group set is to be used as a data dimension in analytics applications, a data element should only be in one of the data element groups within the data element group set + + A. True + B. False + +**Explanation**: If a data element group set is to be used as a data dimension in analytics applications, a data element should only be in one of the data element groups within the data element group set. This is to avoid double counting those values in analytics. + +### 4.3 Pre-lab exercise ( 15 min) { #43-pre-lab-exercise-15-min } + +#### Pre-lab exercise: Designing data elements { #pre-lab-exercise-designing-data-elements } + +#### Introduction { #introduction } + +Before you start creating your metadata in DHIS2, it is important to know what metadata you will be creating and their parameters. This is the **design or conceptual stage of configuration** which is usually done outside of DHIS2 and prior to interacting with the database. The purpose of the pre-lab exercises throughout the course is to focus on this design stage before completing the graded labs. This way you will be practicing the same configuration process you would complete in a real DHIS2 customization context. + +#### Overview of the exercise { #overview-of-the-exercise } + +In this pre-lab exercise, you need to design the data elements in the malaria use case. You will reflect on: + +1. Data element parameters + +2. Assigning the correct category combinations to the data elements + +3. Grouping data elements into groups and group sets + +**After completing each part, you can download the** [configuration spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578) and you are ready to continue with the lab graded assignment. + +#### Part 1 - Data element questions { #part-1-data-element-questions } + +Reflect on the orientation to data elements unit and how these concepts apply to the data elements within the Malaria data set. Consider the main configurable options and what they would be for the data elements you will configure. For example, for the Value type field, what type of values will be entered into the form fields? Is there a possibility that someone would need to enter a decimal number, a negative value, or how about a zero? + +![](media/image20.png) + +**1. What is the domain type for the data elements in the Malaria data set?** + + A. Tracker + B. Aggregate + +**Explanation**: The data set we are working with, malaria, contains aggregate data elements. Tracker data elements are used to collect individual-level (or case-based) transactional data. It supports data collection, case monitoring and follow-up analysis and reporting. + +**2. What is the value type for the data elements in the Malaria data set?** + + A. Text + B. **Positive or zero integer** + C. Number + D. Positive integer + +**Explanation**: The value type for the data elements within the Malaria data set is positive or zero integer. This means that the end user will only be able to enter positive integers or a value of zero. + +**3. What is the aggregation type for the data elements in the Malaria data set?** + + A. Sum + B. Average + C. None + D. Count + +**Explanation**: For the outputs of the data elements in the Malaria data set, we want to view sums so we will need to create the data element with the aggregation type of sum. + +**4. What is the best naming convention for the data element with the form name "Suspected malaria cases"?** + + A. MAL - Suspected malaria cases + B. MAL - Malaria cases suspected + C. MALARIA- Malaria cases suspected + D. MAL - Suspected cases of Malaria + +**Explanation**: For naming conventions, it is best practice to start with a taxonomy that specifies the program that the data element is used for. Extra words should be cut out to simplify the name, and identifiable information should be used towards the beginning of the name to allow for an easy grouping of the elements in analytic and maintenance applications. + +#### Part 2 - Category combinations { #part-2-category-combinations } + +Notice the disaggregation in each section of the Malaria dataset and reflect on which category combination would you apply to each element. + +![](media/image46.png) + +#### Part 2 - Assign category combinations to the data elements { #part-2-assign-category-combinations-to-the-data-elements } + +Let’s assign the correct category combinations to the data elements within the Malaria data set. Look at the data set below and use the drag and drop to assign the correct category combination to each data element within it. + +![](media/image27.png) + +**Feedback**: The first 3 data elements have category option ‘None’. Suspect and Confirmed Malaria cases use the category option ‘MAL Age’. Maria cases tested -and positive with microscopy both use the ‘MAL Age and Sex category option. + +#### Part 3 - Assign data elements to the correct data element groups { #part-3-assign-data-elements-to-the-correct-data-element-groups } + +Let’s build the data element groups and group sets. Drag and drop the data elements to assign them to their respective data element groups and group sets. + +![](media/image19.png) + +Feedback: The first three data elements belong to the "Treatment" data element group. Suspected and Confirmed malaria cases belong to the "Cases” data element group, while the Maria cases tested -and positive with microscopy belong to "Laboratory" group. Finally, all three groups belong to the Malaria data element group set. + +### 4.4 Module Lab (20 min) { #44-module-lab-20-min } + +#### Module 4 Lab: Creating data elements { #module-4-lab-creating-data-elements } + +To perform this task you will need to be logged into the DHIS2 Customization Lab database and use the account details you have created. + +![](media/image54.png) + +#### Lab overview { #lab-overview } + +In this graded activity, you will apply the knowledge and skills that you gained throughout Module 4. This task is to create all the data elements from the Malaria data set and apply the correct category combination to them. You will also create three data element groups and a group set to organize them. + +#### Grading { #grading } + +This is a graded lab and counts for 16% of your final grade. To successfully complete this lab you need to complete all the steps correctly and you will have unlimited attempts to submit your results. + +In this graded lab, you will work with metadata that you created in labs of previous modules. If you didn't complete the previous labs, you won't be able to pass this one. Remember that the passing grade for labs is 100%. You can check your score and overall progress on the “Progress” page. + +#### Instructions { #instructions } + +In the [malaria configuration spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578), you will find all the information you need to create the **data elements, data element groups, and group sets** in the Customization Lab. + +Note that you will need to use the Data Elements page of the spreadsheet to complete this lab. + +1. Check the Data Elements page and create all the data elements you find there. + +2. Once you are done creating the data elements, create the data element groups and group sets. + +When completing the lab, you should focus specifically on: + +1. Assigning the correct value type and aggregation type + +2. Assigning the correct category combination to your data elements based on the type of disaggregation they have (none, age only or combination of age & sex) + +Note: When you create data elements remember to use *Your **initials_*****Data Element name** in order to give your metadata a unique name in the system. For example, if you want to create a data element “***Malaria cases confirmed***” and your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’ and last name with ‘D’ it will be called “***SND_Malaria cases confirmed***”. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead as we recommend using a three letter prefix convention. This also applies to **short name** and **code**, if used. + +#### Submit your work { #submit-your-work } + +Once you complete all the tasks in this exercise, submit your work by clicking the "Submit" button just one time and wait up to one minute while your work is evaluated. During this process, you will see "Loading" on the button. + +#### View your grade { #view-your-grade } + +The system will evaluate your work automatically. You will get a pass/fail grade for each part of the exercise. If you made a mistake in this exercise, you will get specific feedback to help you understand how you can fix your mistake and try again. Remember you have unlimited attempts to complete this lab. + +#### Module 4 Lab Automated Grader { #module-4-lab-automated-grader } + +Click on the Grade Me button to see your score. + +![](media/image86.png) + +### 4.5 Module Summary (10 min) { #45-module-summary-10-min } + +You have now reached the end of the fourth module of the DHIS2 Customization course. In this module, you have learned: + +- The distinction between data elements and indicators + + - **Data elements** constitute **raw numbers**, such as cases of a disease or population data + + - **Indicators** are **calculated values** using two or more data elements (e.g. coverages, mortality rates) + +- A number of data element-specific configurable fields: + + - **Domain type** + + - Whether the data element is **aggregate** or **tracker** type + + - **Value type** + + - Defines the **type of data the data element will record** + + - Example: Positive integer, Text + + - **Aggregation type** + + - Defines the **aggregation operation** that will be used on the data element + + - Sum is the most used aggregation type + +- Essential **naming principles** for creating data elements + + - Avoid unnecessary information + + - Put the key information early in the name + + - Include the name of the health program (if working within health domain) + +- To **create data elements**: + + - Open the **Maintenance application** + + - Click on the **data element tab** at the top of the page. Select the data element from the menu on the left to navigate to the **data element management page** + + - To create a new data element, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + + - Fill in the configurable fields + + - **Name** + + - **Short name** + + - **Code** (Recommended) + + - **Description** (Recommended) + + - **Form name** (Recommended) + + - The form name is what users will see when entering data in a data entry form + + - **Domain type** + + - **Value type** + + - **Aggregation type** + + - If data element is disaggregated, attach the appropriate category combination + + - Click **‘Save’** + +- Grouping data elements help support both administrators and end users in navigating the system and grouping data elements together for analysis purposes + +- To **create data element groups:** + + - Open the **Maintenance application** + + - Click on the **data element tab** at the top of the page. Select the data element group from the menu on the left to navigate to the **data element group management page** + + - To create a new data element group, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + + - Fill in the configurable fields: + + - **Name** + + - **Short name** + + - **Code** (Recommended) + + - **Description** (Recommended) + + - **Assign data elements** + + - Click **‘Save’** + +- To **create data element group sets:** + + - Open the Maintenance application + + - Click on the **data element tab** at the top of the page. Select the data element group set from the menu on the left to navigate to the **data element group set management page** + + - To create a new data element group set, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + + - Fill in the configurable fields: + + - **Name** + + - **Short name** + + - **Code** (Recommended) + + - **Description** (Recommended) + + - If a compulsory tick box is selected, all data elements within the DHIS2 instance must be part of at least one of the groups within this group set + + - If the data dimension is selected, the group set will appear as a selectable dimension in the DHIS2 analytic applications + + - **Assign data element groups** + + - Click **‘Save’** + +#### Discussion forum { #discussion-forum } + +As we are reaching the end of the module, let's take some time to reflect on what you've learned and discuss the key concepts covered so far. To do it, if you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +Creating data elements + +[Click to join the discussion](https://community.dhis2.org/t/module-4-creating-data-elements/48380) + +Note that if you can't see the page (or if you reach an “Oops! That page doesn’t exist or is private.”, please use [this invitation link](https://community.dhis2.org/invites/6dcdhU3Eg7) first to gain access to the private course discussion forum + +In this module, you learned how to create data elements and classify them into groups and group sets. + +For this discussion, **we encourage you to tell us about your experience creating and working with data elements.** Can you think of any data elements that contain other than numerical values? If you already have experience working with DHIS2, what is your take on using naming conventions, do you currently use them? Do you think they are useful and why? Let us know if there were concepts that you found a little more difficult to understand or if you have any questions related to the material. + +We invite you to share your experience, read your peers’ responses and reflect on what you have learned so far in the course. + +Even though this is an **optional activity**, we strongly recommend you take some time to think about your new knowledge, read what other course participants think, and make connections with your own prior experience and current learning needs. This will help you reinforce what you have learned and prepare for the next module. + +Once you are done on the CoP, click the link in the top comment to be redirected back to the course to fill out the module feedback survey. + +If you are not joining the discussion on this module, simply click the next button below to continue to the module survey. + +### 4.6 Feedback Survey (2 min) { #46-feedback-survey-2-min } + +Once you are done with the module, please take 2 or 3 minutes to complete this feedback survey. Your careful response will have a real impact on how courses like this are run. Thank you! + +Link to survey: [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf1e_NnZPWEPoep5CUzpAFJjHcxCkQjogcEyHbqLE-gBOgLpA/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf1e_NnZPWEPoep5CUzpAFJjHcxCkQjogcEyHbqLE-gBOgLpA/viewform?usp=sf_link) + +## Module 5 - Creating data sets and configuring sharing settings (2 h 45 min) { #module-5-creating-data-sets-and-configuring-sharing-settings-2-h-45-min } + +### 5.0 Overview of the module (3 min) { #50-overview-of-the-module-3-min } + +#### What is in this module? { #what-is-in-this-module } + +In this module, you will learn about data sets and how to create them in DHIS2. In the second part of the module, you will learn about sharing settings, an access control tool within DHIS2 that allows you to grant users permission to enter data into data sets and edit or view metadata in the Maintenance app. + +#### Learning objectives { #learning-objectives } + +By the end of this module, you should be able to: + +- Distinguish between types of data sets in DHIS2 + +- Create a data set + +- Change a default data entry form into a section data entry form + +- Apply correct sharing settings for a data set and category options within the data set to users and groups of users for them to be able to capture data for the data set + +#### How will you be evaluated? { #how-will-you-be-evaluated } + +At the end of the module, you will find 2 graded activities: + +- **Quiz**: 5 multiple choice, or true or false questions. You will have between 1 and 3 attempts to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the submit button. This contributes to **5%** of your final grade + +- **Lab**: You will be asked to perform specific tasks in our DHIS2 training instance. To pass the lab, you will need to correctly perform all the steps. This lab contributes to **16%** of your final grade + +#### How long will this module take? { #how-long-will-this-module-take } + +This module should take about **2 hours 45 minutes** to complete. + +### 5.1. Orientation to data sets (20 min) { #51-orientation-to-data-sets-20-min } + +In the following series of videos, you will learn about data sets and how to create them in DHIS2. In this video, you will focus on the theory of data sets, how they relate to data entry and what data set types are available in DHIS2. + +#### Documentation { #documentation } + +[Data sets](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_data_set) + +#### Video { #video } + +[Orientation to data sets ](https://youtu.be/Z9Zu4qIqo7E) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. There are three types of data set forms in DHIS2. Match their names with their correct descriptions.** + +Default form - Groups together data elements based on the category combination they are assigned + +Section form - Allows for creation of several segments with headings and subheadings + +Custom form - Allows for design of the form using an HTML editor and calculated fields + +![](media/image81.png) + +**Explanation**: Default forms group together data elements based on the category combination they are assigned. Section forms allow for creation of several segments with headings and subheadings. Custom forms allow for design of the form using an HTML editor and calculated fields. + +**2. Which of the following statements are true about data sets** + + A. They are used for the construction of data entry forms in DHIS2 + B. They need to be assigned to one or several organisation units to be available for data entry + C. The periodicity of reporting of a data is defined in the data set + +**Explanation**: All options are correct. Data sets are a collection of data elements used to build data entry forms. They need to be assigned to organisation units to be available for data entry, and the periodicity of reporting (or the period dimension of data) is defined in the data set. + +#### Data sets: Design stage { #data-sets-design-stage } + +Before you start creating data sets in DHIS2, it is important to know what metadata you will be creating and their parameters. For the **design or conceptual stage of creating data sets**, there are several things you need to think about. + +First and foremost, you need to decide which type of data set is the most suitable for your purpose. If your data set is based on a paper collection form, you usually start with a review of the form to decide which data set type to use. You also need to determine how often the data are collected (period) and where the data are collected (organisation units). + +In the following series of videos, you will see how we create the RMNCAH data set. This means we will not cover the design phase in the videos, only the interaction with the Maintenance app. However, as in the previous modules, you will have the chance to reflect on the design of your DHIS2 instance before completing the graded lab (at the end of the module) by performing a pre-lab exercise on the malaria use case. + +### 5.2 Creating data sets and sections (55 min) { #52-creating-data-sets-and-sections-55-min } + +#### Creating data sets: Configuring the options { #creating-data-sets-configuring-the-options } + +In this video, you will learn how to create a data set in DHIS2, using the RMNCAH data set as an example. The video is divided into two parts. The first part walks you through the steps of creating a data set with a default data entry form. This process includes creating a data set in the Maintenance application, and correctly assigning data elements and organisation units. In the second part of the video, you will learn how to change the default form and into a section form by adding sections and ordering the data elements within each section. + +#### Documentation { #documentation } + +[Create data sets](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_set) + +#### Video { #video } +[Creating a dataset: Configuring the options (YouTube) ](https://youtu.be/uu6jO90GHck) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. What are the steps to create a new data set? Drag the items above and drag them in the correct order below:** + + 1. Open the Maintenance app + 2. Select the data set tab + 3. Navigate to the data set management page + 4. Click the blue plus (+) sign + 5. Fill in the name + 6. Define the period type + 7. Add the data elements + 8. Assign the data set to the organisation units + 9. Click the Save button + +**Explanation**: To create a data set from scratch, open the Maintenance app. Select the data set tab and navigate to the data set management page. Click the blue plus (+) sign then fill in the name, define the period type, add the data elements and assign the data set to the organisation units. When finished, click the save button. + +#### Activity: Create a default data set { #activity-create-a-default-data-set } + +[Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_data_set) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/0b06c378211f26833682ed3f3ac54b75/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreateADefaultSataSet.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization practice in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create a data set with a default data entry form. You will configure its basic information, such as, name, period of collection, data elements associated with the data set and organisation units where the data will be entered. + +#### Instructions { #instructions } + +**Create a data set: Default form** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select the **data set tab** and choose data set from the left menu + +![](media/image5.png) + +4. Click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right to create a new data set + +5. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_RMNCAH + + 2. **Period type**: Monthly + + 3. **Category combination**: None + +6. **Add data elements** + + 1. *Your initials*_RMNCAH-ANC 1st visit + + 2. RMNCAH-ANC 4th visit + + 3. RMNCAH-ANC 8th or more visit + + 4. RMNCAH-Delivery in Facility + + 5. RMNCAH-Delivery in Facility by caesarean section + + 6. RMNCAH-Contraception first time users + +Tip: You can find them by scrolling through the list of available data elements or using the search field to find them. Move data elements one by one by double clicking on them, or by clicking on the data element and using the arrow to the right to move it to the selected box. You can also select multiple data elements or a range of data elements by using the command/control or shift buttons and then clicking the arrow to the right to move the items to the selected box + +**Assign all facilities in your hierarchy to the data set** + +1. You can assign organisation units by selecting the box next to the organisation unit + +2. Or you can use the“Select levels” field, choose “Facility” and click ‘Select’ + +![](media/image53.png) + +3. Click **‘Save’** + +Now you have created a data set with a default form. In the next activity, you will create a section form headings and arrange the data elements within the various sections. + +#### Creating data sets: Adding sections { #creating-data-sets-adding-sections } + +This video is part 2 of creating a data set. Continuing with the RMNCAH example from the previous video, in this video, you will learn how to change the default form into a section form by adding sections and ordering the data elements within each section. + +#### Documentation { #documentation } + +[Data set](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#about_dataset_dataform) + +#### Video { #video } +[Creating a data set: Sections (YouTube)](https://youtu.be/zf_JyWHrnWY) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. To create a section form, you first need to create a default form and then edit it to add the sections** + + A. True + B. False + +**Explanation**: To create a data set with a section form, you first need to create a default form and configure the basic information about the data set including its name, period, and data elements, and assign it to the organisation units. The second step is to create the sections. For each section you need to define a name and assign data elements. + +**2. To be displayed in the section form, a data element** + + A. Needs to be assigned to the data set, but not to a section + B. Needs to be first assigned to the data set then assigned to a section of the data set correct + C. Can be assigned to several sections of a same data set + D. Can be assigned to a section of the data set directly from the list of the data elements available in the DHIS2 system + +**Explanation**: A data element can only be assigned to one section within the data entry form to prevent double entries and needs to be pre-assigned to the data set. + +#### Activity: Change a default form data set into a section form data set { #activity-change-a-default-form-data-set-into-a-section-form-data-set } + +[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#about_dataset_dataform) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/6080ff5e22e0b5fb85a6bc5b194509e1/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/ChangeADefaultFormDataSetIntoASectionFormDataSet.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization practice in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will edit the default data set you created in the previous activity to transform it into a section form. + +#### Instructions { #instructions } + +**Add in sections to your RMNCAH data set** + +1. Sign into your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select the **data set tab** and choose data set from the left menu + +4. **Find your *Your initials*_RMNCAH data set** in the list of available data sets + +5. Click on the **actions menu** and select ‘**Manage sections’** + +![](media/image34.png) + +6. To add a new section, click on the **blue plus (+) sign** + +7. Enter the **name of the section: Antenatal Care** + +8. **Assign the data elements** to the form: + + 1. *Your initials*_ANC 1st visit + + 2. ANC 4th visit + + 3. ANC 8th or more visit + +9. Arrange their order to match the data collection form. Click on the data element you wish to move and use arrows to move it up and down in the selected box + +![](media/image80.png) + +10. Click **‘Save’** + +11. **Repeat this process** and **create two more sections**: + + 1. Delivery by Age + + 2. Family Planning + +![](media/image64.png) + +Now you have successfully created a section form. + +Note that at the moment neither you nor any other user would be able to enter data into the data set in the data entry application because the data sets are created automatically with no public access. In the next section, you will learn how to change the sharing settings for users to be able capture data in the data set. + +### 5.3 Sharing settings (30 min) { #53-sharing-settings-30-min } + +#### Orientation to sharing settings { #orientation-to-sharing-settings } + +In DHIS2, creating and customizing metadata is inextricably linked with sharing settings. To enter data, users need to be given permission to capture the data for specific organisation units, and given access to the data set and category options within the data set. Using sharing settings is the way to grant these permissions. In this video, you will learn how to apply the correct sharing settings so that users can access the metadata you have created and capture data in the RMNCAH data set. + +#### Documentation { #documentation } + +[Sharing settings for metadata](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#change-sharing-settings-for-metadata-objects) + +[Sharing settings of objects](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/about-sharing-of-objects.html) + +#### Video { #video } + +[Orientation to sharing settings (Youtube)](https://youtu.be/jM_9HW8UHd8) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. Sharing settings are used to grant permission to view or edit metadata and data within the DHIS2 system** + + A. True + B. False + +**Explanation**: Sharing settings are used to grant permission to view or edit metadata and data within the DHIS2 system, while user roles are used to restrict access to certain applications. + +2. DHIS2 has separate sharing settings for metadata objects and for data + + A. True + B. False + +**Explanation**: DHIS2 supports sharing of metadata or sharing of data. Sharing of metadata means making a metadata object, like a data element, available for viewing or editing by certain users. Sharing of data means that you are allowing certain users or user groups to capture and view the data or view only. + +3. If we want the user to enter data for a data set for which categories are applied, you only need to give the user access to the data set since categories are assigned to the data elements within the data set + + A. True + B. False + +**Explanation**: You need to give data capture access to both the data set and to the category options. + +#### Sharing settings for category options and data sets { #sharing-settings-for-category-options-and-data-sets } + +In the previous video, you learned that sharing settings in DHIS2 control which users can access metadata, and which users can view or capture data. In this video, you will see how to configure sharing settings for category options and data sets, so that users can find and enter data in the RMNCAH data set. + +### Documentation { #documentation } + +- [Sharing settings for metadata](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#change-sharing-settings-for-metadata-objects) +- [Sharing settings of objects](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/about-sharing-of-objects.html) + +#### Video { #video } + +[Sharing settings for category options and data set (YouTube)](https://youtu.be/Y67Gcl1TMpw) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. Arrange the items in the correct order to open the sharing settings dialogue for data sets** + +![](media/image50.png) + + 1. Open the Maintenance ap + 2. Click on the data set tab + 3. Click into the data set management page + 4. Find the data set you want to update sharing settings for and click on the actions menu + 5. Select ‘Sharing settings’ + +**Explanation**: To update sharing settings for a data set, you first need to open the Maintenance app. Click on the data set tab and navigate to the data set management page. Find the data set you want to update sharing settings for and click on the actions menu. From the actions menu, select ‘Sharing settings’. + +**2. You must click ‘Save’ after you have finished updating sharing settings as they do not automatically save** + + A. True + B. False + +**Explanation**: The sharing settings are automatically saved and there is no need to click a save button. You can simply close out of the sharing settings dialogue by clicking ‘Close’. + +**3. In order for you to be able to enter data in the data entry form you need** + + A. Your user to be assigned the organisation unit associated with the corresponding data set + B. To have the data sharing settings for both the corresponding category options and data set updated to “Can capture and view” + C. Both the metadata and data sharing settings updated to “Can edit and view” + +**Explanation**: Your user can access the data set in the data entry form and enter data for their assigned organisation units provided that both the data sharing settings of the category options within the data set and the data set itself are updated to “Can capture and view”. + +#### Activity - Updating sharing settings for category options and data sets { #activity-updating-sharing-settings-for-category-options-and-data-sets } + +[DHIS2 Customization Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#change-sharing-settings-for-metadata-objects) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/0ba7b626fb78e904afc0cb70e4f99614/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/UpdatingSharingSettingsForCategoryOptionsAndDataSets.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Customization practice training database in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will configure sharing settings for the category options and *Your initials*_RMNCAH data set so that your own user account is able to capture and view the data, and the Academy administrators are able to view the data. + +First, you will update the sharing settings for the category options that you created in Module 3: + +- *Your initials*_10-14 years + +- *Your initials*_15-19 years + +- *Your initials*_20+ years + +The “Male” and “Female” category options have already been created for you to have the sharing settings preconfigured correctly. + +#### Instructions { #instructions } + +**Update sharing settings for category options in the *Your initials*_RMNCAH data set (*Your initials*_10-14 years, *Your initials*_15-19 years, *Your initials*_20+ years)** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Customization Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select the **category tab** and choose **category option** from the left menu + +![](media/image6.png) + +4. Find the first **category option (*Your initials*_10-14 years)** in the list of category options + +5. Click on the **actions menu** open the **sharing settings** dialog + +![](media/image83.png) + +6. In the “**Add users or user groups**” dialog, **type your name and add it** to the “Who has access” list + +![](media/image11.png) + +7. Click on the **pencil icon** to configure the sharing settings for your user: + + 1. Metadata: **Can edit and view** + + 2. Data: **Can capture and view** + +![](media/image22.png) + +8. Let’s assign the correct sharing settings for the Academy admins. Type “**Academy admins**” in the “**Add users and user groups**” and **add the group** to the “Who has access” section + +9. Click on the **pencil icon** to configure the sharing settings for the group: + + 1. **Metadata: Can view only** + + 2. **Data: Can view only** + +![](media/image49.png) + +10. Click **‘Save’** + +11. **Repeat this process** to **update the sharing settings for other 2 age categories** + + 1. *Your initials*_15-19 years + + 2. *Your initials*_20+ years + +**Update the data set sharing settings** + +1. In the Maintenance app, click on the **data set tab** + +2. Click on data set in the left menu and open the **data set management page** + +4. Find your ***Your initials*_RMNCAH data set**, click on the actions menu, and select ‘Sharing settings’ to open the sharing settings dialog + +![](media/image76.png) + +5. Add **your user account** to the **“Who has access”** section + +![](media/image66.png) +6. Click on the **pencil icon** next to your name and edit the sharing settings: + + 1. **Metadata: Can edit and view** + + 2. **Data: Can capture and view** +7. Add the **“Academy admins”** user group to the “**Who has access”** section + +8. Click on the **pencil icon** next to the user group name and edit the sharing settings: + + 1. **Metadata: Can view only** + + 2. **Data: Can view only** + +9. **Close** the sharing settings dialog. The sharing settings are automatically saved + +**Confirm that the sharing settings have been applied correctly by entering some data in the data set** + +1. **Clear your cache** so you can access the latest information from the Data Entry app + + 1. From the apps menu, select the **Browser Cache Cleaner app** + + 2. In the app, click the button “**Select all**” then the button “**Clear all selected items**” + +![](media/image40.png) + +2. From the apps menu, navigate to the **Data Entry app** + +3. In the organisation unit hierarchy on the left, select a facility level **organisation unit** + +![](media/image89.png) + +4. In the green dimension box, choose **the *your initials*_RMNCAH data set** + +5. Select a **monthly period** + +6. Enter some data in the cells within the form + +7. If your sharing settings are set up correctly, you should be able to enter data + +### 5.4 Module Quiz (5 min) { #54-module-quiz-5-min } + +This is a graded quiz worth **5%** of your final grade. You will find 5 multiple choice, and true or false questions. You will have between **1 and 3 attempts** to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the submit button. + +If you want to save your current response without submitting it for grading yet, select the "save" button. This allows you to come back later and resume the attempt. + +1. To create a section form, you first need to create a default form and then edit it to add the sections + + A. True + B. False + +**Explanation**: To create a data set with a section form, you first need to create a default form and configure the basic information about the data set including its name, period, and data elements, and assign it to the organisation units. The second step is to create the sections. For each section you need to define a name and assign data elements. + +**2. Sharing settings are used to grant permission to view or edit metadata and data within the DHIS2 system** + + A. True + B. False + +**Explanation**: Sharing settings are used to grant permission to view or edit metadata and data within the DHIS2 system, while user roles are used to restrict access to certain applications. + +3. DHIS2 has separate sharing settings for metadata objects and for data + + A. True + b. False + +**Explanation**: DHIS2 supports sharing of metadata or sharing of data. Sharing of metadata means making a metadata object, like a data element, available for viewing or editing by certain users. Sharing of data means that you are allowing certain users or user groups to capture and view the data or view only. + +4. If we want the user to enter data for a data set for which categories are applied, you only need to give the user access to the data set since categories are assigned to the data elements within the data set + + A. True + B. False + +**Explanation**: You need to give data capture access to both the data set and to the category options. + +**5. In order for you to be able to enter data in the data entry form you need** + + A. Your user to be assigned the organisation unit associated with the corresponding data set + B. To have the data sharing settings for both the corresponding category options and data set updated to “Can capture and view” + C. Both the metadata and data sharing settings updated to “Can edit and view” + +**Explanation**: Your user can access the data set in the data entry form and enter data for their assigned organisation units provided that both the data sharing settings of the category options within the data set and the data set itself are updated to “Can capture and view”. + +### 5.5 Pre-lab exercise (15 min) { #55-pre-lab-exercise-15-min } + +#### Pre-lab exercise: Designing data sets { #pre-lab-exercise-designing-data-sets } + +#### Introduction { #introduction } + +The purpose of the pre-lab exercises throughout the course is to focus on this design stage before completing the graded labs. This way, you will be practicing the same configuration process you would complete in a real DHIS2 customization context. + +#### Designing data sets { #designing-data-sets } + +In this exercise, we will start by reviewing the malaria burden reduction data collection form and thinking about how that might translate into a DHIS2 data set. In the second part of the exercise, we will reflect on the sharing settings so that designated users or user groups can enter data in the data entry form in DHIS2. + +#### Part 1: Data set questions { #part-1-data-set-questions } + +Let’s answer some questions on the Malaria data set. Look at the data collection form for the malaria program below and answer the multiple choice questions on how you would create this form as a data set in DHIS2. + +![](media/image48.png) + +**1. What type of data set form type would you use to recreate this paper form?** + + A. Default form + B. Section form + C. Custom form + +**Explanation**: The paper form has specific sections with names, so it would need to be recreated as a section form in DHIS2. Default forms would be used if a specific name was not necessary, as these forms assign the name of the category combination used on the data elements as the section header. + +**2. What kind of collection frequency would you choose for this data set in DHIS2?** + + A. Monthly + B. Yearly + C. Weekly + D. Quarterly + +**Explanation**: The data for this data set are entered on a monthly basis. This is the “Collection period” at the top of the form. + +**3. How many data elements would be assigned to this data set?** + + A. 3 + B. 4 + C. 7 + D. 8 + +**Explanation**: There are seven data elements in this form that will need to be added to the data set. + +**4. Which organisation units would be assigned to this data set?** + + A. All facility level organisation units** + B. All organisation units + C. All district level organisation units + D. Only the root organisation unit + +**Explanation**: The data for this form is collected in facilities so it would need to be assigned to all facility level organisation units. + +**5. How many section(s) would be in this data set?** + + A. 1 + B. 2 + C. 3 + D. No sections, just a default settings would be sufficient + +**Explanation**: This is a section form with three sections: Treatment, Cases and Laboratory. + +#### Exercise Part 2: Updating sharing settings { #exercise-part-2-updating-sharing-settings } + +Let’s design the sharing settings based on some scenarios. In this drag and drop exercise, match a data set and category options sharing settings to their respective places. + +![](media/image14.png) + +**Feedback**: + +When someone needs to enter and view data for a data set, make sure they have “capture and view” sharing settings for both the data set and for category options in it. If someone needs to use data from a data set for visualizations, make sure they have have “view only” sharing setting enabled for the data set and any category options in it. For those who need to edit metadata objects in Maintenance, make sure they have “can edit and view” access to the relevant metadata such as date elements, data sets, organisation units and indicators. + +### 5.6 Module Lab (25 min) { #56-module-lab-25-min } + +#### Module 5 Lab: Creating data sets and updating sharing settings { #module-5-lab-creating-data-sets-and-updating-sharing-settings } + +To perform this task you will need to be logged into the DHIS2 Customization Lab database and use the account details you have created. + +#### Lab overview { #lab-overview } + +In this graded lab, you will apply the knowledge and skills that you gained throughout Module 5. In the first part, you will be asked to create a data set with a section form based on the Malaria data set you have been working on throughout the labs. In the second part, you will update sharing settings and enter some practice data into the data set. + +To perform this lab you will need to be logged into the [Customization Lab database.](https://academy.aggregate.dhis2.org/dsc_mal/dhis-web-commons/security/login.action) + +In this graded lab, you will work with metadata that you created in labs of previous modules. If you didn't complete the previous labs, you won't be able to pass this one. Remember that the passing grade for labs is 100%. You can check your score and overall progress on the “Progress" page. + +#### Grading { #grading } + +This is a graded lab and counts for **16%** of your final grade. To successfully complete this lab you need to complete all the steps correctly and you will have unlimited attempts to submit your results. + +#### Part 1: Create the data set { #part-1-create-the-data-set } + +#### Instructions { #instructions } + +Create the Malaria data set in DHIS2 using the data collection form as a guide. + +![malaria_dataset](media/image18.png) + +Note: When creating the data set, use ***Your initials*_Name** in order to identify which data set you have created. For example, if you want to create “**Malaria Burden reduction**” data set and your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’, and last name with ‘D’ it will be called “***SND_MAL* - Malaria Burden Reduction**”. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead. This also applies to **short name** and **code**, if used. + +Tip: To pass this lab you need to configure all the fields correctly. You will need to correctly assign the **period**, **organisation units** and all the **data elements** that belong to the data set. Create a data set with sections, section headings and correctly order data elements within the sections. + +#### Part 2: Update sharing settings and enter data { #part-2-update-sharing-settings-and-enter-data } + +#### Instructions { #instructions } + +As a second part of this lab, you will need to + +1. Update sharing settings: + + 1. For **your own user** so that you can view the data set in the Data Entry app and be able to enter some data into it + 2. For **Academy admins** so that they can view the data set, but not allowed to enter data + +2. Go to the **Data Entry app** and **enter some data** + +*Tip: Remember that if you need to enter data into a data set, you have to update not only the data set sharing settings of data, but also the category options data sharing settings.* + +#### Submit your work { #submit-your-work } + +Once you complete all the tasks in this exercise, submit your work by clicking the "Submit" button just one time and wait up to one minute while your work is evaluated. During this process, you will see "Loading" on the button. + +#### View your grade { #view-your-grade } + +The system will evaluate your work automatically. You will get a pass/fail grade for each part of the exercise. If you made a mistake in this exercise, you will get specific feedback that will help you understand how you can fix your mistake and try again. Remember you have unlimited attempts to complete this lab. + +#### Module 5 Lab Automated Grader { #module-5-lab-automated-grader } + +Click on the Grade Me button to see your score. + +![grade_me](media/image63.png) + +### 5.7 Module Summary (10 min) { #57-module-summary-10-min } + +You have now reached the end of the fifth module of the DHIS2 Customization course. In this module, you have learned about data sets and updating sharing settings so that users can enter data in them. + +**Data sets** + +- A **data set is a collection of data elements grouped for data entry** + +- The **Data Entry app** is used to collect data values for these data sets + +- All data sets have: + + - A **period** that defines the frequency of reporting + + - **Organisation units** assigned to them + + - **Data elements** + +- **Data set form types:** + + - **Default** + + - Created automatically by DHIS2 + + - **Section** + + - These forms have defined sections to which you can add headers and also order data elements within them + + - Simple to manage and allows for basic control of the layout + + - Compatible with the DHIS2 Android Capture app + + - **Custom** + + - They are used when specific layout and functionality are required + + - Need programming skills for their creation and maintenance + + - Not compatible with the DHIS2 Android Capture app + +**Creating data sets:** + +*Creating a data set with a default form* + +- Open the **Maintenance application** + +- Click on the **data set tab** at the top of the page. Select the data set from the menu on the left to navigate to the **data set management page** + +- To **create** a new data set, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom + +- Fill in the configurable fields: + + - **Name** + + - **Period type** + +- Add a category combination if applicable + +- Add **data elements** that belong to the data set + +- Click **‘Save’** + +*Changing a default form into a section form:* + +- Open the **Maintenance application** + +- Click on the **data set tab** at the top of the page. Select the data set from the menu on the left to navigate to the **data set management page** + +- Find the data set you want to add in the sections and click on the **actions menu** and select ‘**Manage sections**’ + +- To add a section, click on the **blue plus (+) icon** + +- In the section dialogue + + - Enter the **name** (it will appear as the data set section header) + + - **Assign data elements** to the section + + - You can arrange their **order** in the selected box + +- Repeat until all sections are configured + +- Attach a category combination if applicable + +- Add **data elements** that belong to the data set + +- Click ‘Save’ + +**Sharing settings** + +- In DHIS2, the concept of sharing settings related to the **access control** + +- There are **three levels of access control** in DHIS2 + + - **Organisation unit assignment** + + - Controls access to the organisation unit hierarchy + + - **User roles** + + - Controls access to various apps and operations that users can perform within those apps + + - **Sharing settings** + + - Controls who can access specific data or metadata objects such as data elements, categories, and data sets + +- Sharing settings allow for user and user groups to only view and interact with the features relevant to them + +- **You can apply sharing settings to** + + - **Metadata** + + - Determines if a user or a user group can view and/or edit a metadata item + + - **Data** + + - Determines whether a user or a user group can view and/or capture data associated with a metadata object + +- **Metadata has three levels of access:** + + - **No access** + + - Users cannot see an object + + - Usually applied system-wide, for example, to turn public access off certain metadata + + - **Can edit and view** + + - Allows users to view and edit an object in the Maintenance app + + - To do that users also need to have access to the Maintenance app. + + - **Can view only** + + - Allows a user to view the metadata object in various apps, but they cannot edit it + +- **Data sharing has three levels of access:** + + - **No access** + + - No access is granted to view data of the selected metadata object + + - **Can capture and view** + + - Allows to enter and view data to a metadata item + + - For entering data, users also need access to the data entry app via user role settings + + - **Can view only** + + - Allows for viewing data associated with the selected metadata item + + - For aggregate data, it means that users will be able to view data in the analysis applications + +- When you create a data set, the default data sharing setting is set to private + + - That means that no one can be able to view or capture data in the data set until the sharing settings are updated + +- **Data sets and category options** within the data set have **separate sharing settings** data and metadata + +- To enter data into a data set you need to: + + - Update sharing settings in the Maintenance application for + + - **Data set** + + - **Data**: Can capture and view + + - **Category options** that are found in the data set + + - **Data**: Can capture and view + +#### Discussion forum { #discussion-forum } + +##### Discussion forum { #discussion-forum } + +### Discussion forum { #discussion-forum } + +As we are reaching the end of the module, let's take some time to reflect on what you've learned and discuss the key concepts covered so far. To do it, if you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +**Creating data sets and configuring sharing settings** + +[Click to join the discussion](https://community.dhis2.org/t/module-5-creating-data-sets-and-configuring-sharing-settings/48381) + +Note that if you can't see the page (or if you reach an “Oops! That page doesn’t exist or is private.”, please use [this invitation link](https://community.dhis2.org/invites/oCkVAo9xcS) first to gain access to the private course discussion forum + +In this module, you learned about all the metadata pieces that need to be configured so that users can enter data into the system. This includes creating data sets and updating sharing settings for data capture. + +For this discussion, **we encourage you to tell us about your experience creating and working with data sets and sharing settings**. Did you find it a difficult concept? + +Let us know if you have any questions related to the material. + +We invite you to share your experience, read your peers’ responses and reflect on what you have learned so far in the course. + +Even though this is an **optional activity**, we strongly recommend you take some time to think about your new knowledge, read what other course participants think, and make connections with your own prior experience and current learning needs. This will help you reinforce what you have learned and prepare for the next module. + +Once you are done on the CoP, click the link in the top comment to be redirected back to the course to fill out the module feedback survey. + +If you are not joining the discussion on this module, simply click the next button below to continue to the module survey. + +### 5.8 Feedback Survey (2 min) { #58-feedback-survey-2-min } + +#### Module 5 Feedback Survey { #module-5-feedback-survey } + +Once you are done with the module, please take 2 or 3 minutes to complete this feedback survey. Your careful response will have a real impact on how courses like this are run. Thank you! + +Link to survey: **[https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdQ7x3cYwoa2f6Wz0RT53VhVn7H4-OWSKckpg-Da4cZaJ0GSA/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdQ7x3cYwoa2f6Wz0RT53VhVn7H4-OWSKckpg-Da4cZaJ0GSA/viewform?usp=sf_link)** + +## Module 6 - Creating indicators (2 hour 10 min) { #module-6-creating-indicators-2-hour-10-min } + +### 6.0 Overview of the module (3 min) { #60-overview-of-the-module-3-min } + +#### What is in this module? { #what-is-in-this-module } + +What are indicators and how do they differ from data elements? How can you use indicators to drive better decision making? In this module, you will learn to create and edit indicators in DHIS2. + +#### Learning objectives { #learning-objectives } + +At the end of this module, you will be able to: + +- Design an indicator and build an indicator formula + +- Choose the correct indicator factor and distinguish between various types of indicators: numerator only indicators, coverages, rates and more + +- Discuss the concept of annualized indicators and when to use them + +- Create indicators in DHIS2, including indicators that include calculations with multiple data elements + +#### How will you be evaluated? { #how-will-you-be-evaluated } + +At the end of the module, you will find 2 graded activities: + +- **Quiz**: 4 multiple choice, or true or false questions. You will have between 1 and 3 attempts to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the submit button. This contributes to 3% of your final grade + +- **Lab**: You will be asked to perform specific tasks in our DHIS2 training instance. Note: For the activities and graded lab in this module, you will use the Indicators Practice and Indicators Lab databases, which are different from the customization databases you used in the preceding modules. Links to the correct database are provided at the start of each exercise." To pass the lab, you will need to correctly perform all the steps. This lab contributes to 16% of your final grade + +#### How long will this module take? { #how-long-will-this-module-take } + +This module should take about **2 hours and 20 mins** to complete. + +### 6.1. Orientation to indicators (1h 20 min) { #61-orientation-to-indicators-1h-20-min } + +#### What is an indicator? { #what-is-an-indicator } + +As you learned in the Introduction to DHIS2 course, an indicator represents a mathematical formula that is calculated using items such as data elements, constants and mathematical operators. + +#### What are the components of an indicator? { #what-are-the-components-of-an-indicator } + +Indicators consist of a ***numerator***, a ***denominator*** and a ***factor***. If you would like to refresh your memory on the concepts of indicators, please review the [“DHIS2 Building Blocks: What - Data Elements and Indicators](https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw)” video from the Introduction to DHIS2 course + +![components_of_an_indicator](media/image67.png) + +The **numerator** is **the “top” value** of a fraction. In DHIS2, when working with aggregate data, the numerator consists of **one or more data elements** and can include mathematical operators to form an expression. This expression must be mathematically valid. For example, a valid expression could consist of a single data element or a combination of multiple data elements. + +The **denominator** is **the “bottom” value** of a fraction. Just like the numerator, it usually consists of **one or more data elements in an expression** that may include mathematical operators and factors. An indicator with a denominator of ‘1’ is called a “numerator only” indicator. These are used to calculate the total data value from multiple data elements. + +A **factor** is defined by the **indicator type** in DHIS2. A factor of 100 is the most common indicator type and is used for calculating *percentages*. It’s used for coverage (%), completeness (%) and other indicators for easy comparisons. Other factors, such as *per 1,000* or *per 10,000* are also useful for population-based data comparisons, such as incidence or prevalence measures. Rate is used to calculate the ratio between the numerator and denominator. By itself, the rate indicator type uses a factor of 1. To show a ratio as a percentage, you would instead need to use the percentage indicator type. + +#### Example of an indicator { #example-of-an-indicator } + +Let’s look at an example of an indicator to identify its components: + +**"Institutional delivery rate”** shows the relationship between children born in an institution (hospital, medical facility, etc.) and the total number of live births, multiplied by 100 to get a percentage. + +This indicator is broken up into the following components: + +- The **numerator** is the data element **“Delivery in facility”** + +- The **denominator** is the data element “**Population live births**” + +- The **factor** is 100 to get the **percentage** + +![indicator_example_institutional_delivery_rate](media/image43.png) + +For the indicator creation demonstration, we will use two indicators from the RMNCAH program: + +- Indicator 1: **ANC 4 Coverage** + +- Indicator 2: **ANC1-8 dropout rate** + +Let’s look at each of these indicators in more detail. + +![example_anc_4th_visit](media/image57.png) + +The first indicator in our demonstration calculates the number of pregnant women (based on an expected projection) who actually attended four antenatal care (ANC) visits. It is based on two data elements: “**ANC 4th visit**” as the numerator and “**Population expected pregnant women**” as the denominator. This shows us how many pregnant women attended their 4th ANC visit as a percentage of the number of expected pregnant women. + +### Annualized indicator { #annualized-indicator } + +Since the population data for the denominator are entered on a yearly basis, we need to create the indicator as an annualized indicator. This means that when you view this indicator in analytics applications with a period that is less than yearly, such as monthly, the numerator will need to be multiplied by the number of periods there are per year in order to generate a coverage rate for this period. In a case where the denominator is yearly population data, an annualized indicator's numerator is multiplied by 12. This allows for monthly coverage values to be calculated using yearly population figures. + +![annualized_indicator](media/image37.png) + +#### Numerators with multiple data elements { #numerators-with-multiple-data-elements } + +The second indicator in our demonstration calculates the percentage of women who attended the first ANC visit (ANC 1st) but “dropped out” or abandoned the program in any stage after the 1st visit and before the 8th visit (which is the final visit in the minimum recommended ANC visit series). This indicator is based on the two data elements: “**ANC 1st visit**” and “**ANC 8th visit**”. In order to calculate it, for the numerator, you will need to take the “ANC 1st visit” data element and **subtract** the “ANC 8th visit” data element. This will calculate the number of women who attended the 1st ANC visit, but not the 8th ANC visit. The resulting numerator value will then be divided by the denominator of the **total number of women who attended the 1st ANC visit**, resulting in an ANC1-8 dropout rate value for the selected period. Finally, the output is multiplied by 100 to get a percentage. + +![example_anc_1-8_dropout_rate](media/image1.png) + +#### Main takeaways on indicators { #main-takeaways-on-indicators } + +- An indicator using aggregate data is the result of a mathematical formula, expressed as a fraction, where: + + - The top value is the **numerator**, which consists of one or more data elements and may include a mathematical operator and constants + + - The bottom value is the **denominator**, which can also be formed by one or more data elements and may include mathematical operators and constants + + - The last element of an indicator is a **factor** defined by the indicator type. A factor of 100 (meaning that the result of the numerator divided by the denominator formula is multiplied by 100) is the indicator type used for calculating a percentage. A factor of 1 (meaning that the result of the numerator divided by the denominator formula is multiplied by 1) is the indicator type used for calculating data element totals (i.e. numerator only indicators) + +- If an indicator combines data elements that use yearly data in the denominator (typically population data) and data elements with monthly collection period, then the indicator should be annualized in order for you to view monthly data values in the output + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. What are the main components of an indicator?** + + A. Percentage + B. Numerator + C. Denominator + D. Factor + +**Explanation**: There are three main components of an indicator: Numerator, denominator and factor. + +**2. If you would like to calculate an indicator to view as a percentage, what factor would you use?** + + A. 1 + B. 10 + C. 1,000 + D. 10,000 + +**Explanation**: The factor for viewing an indicator as a percentage is 100. + +**3. Indicators can be built with a numerator only** + + A. True + B. False + +**Explanation**: Indicators must have both a numerator and denominator as part of the calculation. However, an indicator can be created with a denominator of 1. These types of indicators are used to calculate the total data value from multiple data elements. + +#### Indicators: Design stage { #indicators-design-stage } + +As with any other kind of metadata, before you go to DHIS2, it is important to know what metadata you will be creating and their parameters. For the **design or conceptual stage of creating indicators**, there are several things you need to think about. + +Before creating indicators in DHIS2, you should be able to answer these questions: + +- How do I construct the formula to calculate this indicator? + +- What data element(s) go into the numerator? + +- What data element(s) go into the denominator? + +- Is annualization needed? + +- What is the factor (1, 100, 10,000)? + +In the following series of videos, you will see how we create two indicators based on the RMNCAH data set. This means we will not cover the design phase in the videos, only the interaction with the Maintenance app. However, as in the previous modules you will have the chance to reflect on the design of your DHIS2 instance before completing the graded lab (at the end of the module) by performing a pre-lab exercise on the malaria use case. + +#### Creating indicators: ANC coverage { #creating-indicators-anc-coverage } + +Now that you reviewed some of the concepts related to indicators and their use, let's use that knowledge to create indicators in DHIS2. In this series of videos, you will learn how to create two indicators using the data elements from the RMNCAH data set. This process includes defining the indicator type (or the factor), and editing the numerator and denominator. This video is divided into two parts. In Part 1, we will create the ANC 4 Coverage (%) indicator. In Part 2, we will create the ANC1-8 dropout rate indicator. + +To review the specific details of these indicators, refer to the explanation in the previous lesson **indicator concepts and examples**. + +#### Documentation { #documentation } + +[Indicators](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_indicator) + +#### Video { #video } +[Creating_indicators (Part1/3)](https://youtu.be/K86W04h5QCQ) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. You can only use data elements in the indicator formula that are collected at the same frequency** + + A. True + B. False + +**Explanation**: You can have a data element in the denominator with yearly data, such as population estimates. In that case, you can select the annualization box that will automatically apply the annualization factor and multiply the other data elements value. + +**2. How do you calculate the RMNCAH - ANC 4th visit Coverage (%) indicator? Drag and drop elements into the formula** + +**Options**: ‘100’, ‘ANC 4th visit’, ‘Population expected pregnant women’ + +![](media/image94.png) + +Feedback: The ANC 4th visit is the numerator and needs to be in the top field. The factor of 100 belongs on the rightmost field as it’s multiplied, and the denominator is ‘population expected pregnant women’ in the bottom field. + +#### Activity: Configuring your first indicator { #activity-configuring-your-first-indicator } + +>[Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/8ed6e9a6a5480947c1edb531e1863c6e/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/ConfiguringYourFirstIndicator.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Indicators Practice training database in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create the indicator ***Your initials*_RMNCAH - ANC 4th visit coverage.** + +Note: As with other types of metadata, when creating indicators, use ***Your initials*** in the name in order to identify which indicator you have created. All metadata in the system require unique names and since there are other users creating the same indicators, adding initials will ensure that you will be able to save your indicator. For example, if you want to create an indicator “Malaria cases total” and your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’, and last name with ‘D’ it will be called “SND_MAL - Malaria cases total”. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead. + +#### Instructions { #instructions } + +**Create the indicator Your initials_RMNCAH - ANC 4th visit coverage (%):** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Indicators Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select **indicator tab** and navigate to the **indicator management page** + +4. To create a new indicator click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +5. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_RMNCAH - ANC 4th visit coverage (%) + + 2. **Short name**: *Your initials*_ANC 4th visit coverage (%) + + 3. **Description**: Numerator: ANC 4th visit. Denominator: Expected pregnant women. Calculates the percentage of pregnant women who attended any facility for their 4th ANC visit as a proportion of the expected number of pregnant women within the period selected + + 4. Select the **annualized checkbox** + + 5. **Indicator type**: Percentage + +**Edit numerator** + +1. Open the configuration dialogue by clicking "Edit numerator" + +2. In the description field, write "**ANC 4th visit**" + +3. On the right-hand side, ensure the data elements tab is selected. In the “Search names” field, search for the data element “**ANC 4th visit**” + +4. Double click on the data element to add it to the formula builder box + +5. At the bottom of the configuration dialog, confirm that the formula is correct and the system gives a “**Valid**” response to the formula + +![editing_numerator](media/image79.png) + +6. Click **“Done”** + +**Edit denominator** + +1. Open the configuration dialog by clicking “Edit denominator” + +![editing_denominator](media/image44.png) + +2. In the description field in the top left corner, put "**Expected pregnancies (population data)**" + +3. On the right-hand side, ensure the data elements tab is selected. In the “Search names” field, search for the data element “**Population expected pregnant women**” + +4. Double click on the data element to add it to the formula builder box + +5. At the bottom of the configuration dialog, confirm that the formula is correct and the system gives a “**Valid**” response to the formula + +![adding_denominator](media/image91.png) + +6. Click **“Done”** + +7. Click **“Save”** + +#### Creating indicators: ANC dropout rate { #creating-indicators-anc-dropout-rate } + +In the previous video, you learned how to create an indicator where the numerator and denominator both contain one data element. In this video, you will learn to create a slightly more complex indicator where the numerator contains two data elements. As you already know, you can add more than one data element in the indicator’s numerator or the denominator using a mathematical operator to form an expression, such as adding them together or subtracting them from one another. Continuing with our RMNCAH data set, we will now create the ANC1-8 dropout rate indicator. + +#### Documentation { #documentation } + +[Indicators](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#manage_indicator) + +#### Video { #video } +[Creating indicators (Part 2/3) - YouTube](https://youtu.be/4XARrUIYYZg) + +#### Knowledge check { #knowledge-check } + +**1. How do you calculate the ANC 1 to ANC 8 drop out rate (%)? Drag and drop elements into the formula** + +![ANC 1-8 drop out rate formula](media/image17.png) + +**Feedback**: The ANC 1-8 drop out rate is calculated as a percentage of women who attended all antenatal care visits compared to women who attended the first 1st visit. Percentage means that you have to use a factor of 100. + +**2. You can save your indicator even if your expression is not valid** + + A. True + B. False + +**Explanation**: When you edit the numerator or denominator in the formula builder box, if the expression is not valid (for example, if it is missing a data element after a mathematical operator), you will get the message, “Expression is not well-formed” and you will not be able to click ‘Done’ to save the expression. + +#### Activity: Configuring RMNCAH - ANC 1-8 dropout rate (%) { #activity-configuring-rmncah-anc-1-8-dropout-rate } + +[DHIS2 Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/40d9047a672af5466e3a297b2f45f108/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/ConfiguringRMNCAH_ANC_1_8_DropoutRate.pdf) + +Please use the account details you have created for DHIS2 Indicators Practice training database in order to log in. + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will configure an indicator where you will use a mathematical operator: *Your initials*_RMNCAH - ANC 1-8 dropout rate (%). + +#### Instructions { #instructions } + +**Create the indicator: *Your initials*_RMNCAH - ANC 1-8 dropout rate (%)** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Indicators Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select **indicator tab** and navigate to the **indicator management page** + +4. To create a new indicator click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +5. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_RMNCAH - ANC 1-8 dropout rate (%) + + 2. **Short name**: *Your initials*_ANC 1-8 dropout rate (%) + + 3. **Description**: Numerator: ANC 1st visit - ANC 8 visit. Denominator: ANC 1st visit works as a proxy to measure the proportion of expectant mothers who did not complete the full course of recommended ANC visits after attending their 1st ANC visit. This data should be looked at yearly in a typical scenario + + 4. **Indicator type**: Percentage + +**Edit numerator** + +1. Open the configuration dialog by clicking ‘Edit numerator’ + +2. Add the description "**ANC 1 - ANC 8**" + +3. On the right-hand side, ensure the data elements tab is selected. In the “Search names” field, search for the data element “**ANC 1st visit**” + +4. Double click on the data element to add it to the formula builder box + +5. In the formula builder box, click on the **“-”** button and add it to the formula + +6. Click on the area after the subtract symbol in the formula builder box + +![Editing_numerator](media/image24.png) + +7. Search for the “ANC 8th visit” data element and double click it to add it to the formula + +8. Click “**Done**” + +**Edit denominator** + +1. Open the configuration dialog by clicking ‘Edit denominator’ + +2. Add the description "**ANC first visit**" + +3. On the right-hand side, ensure the data elements tab is selected. In the “Search names” field, search for the data element “**ANC 1st visit**” + +4. At the bottom of the configuration dialog, confirm that the formula is correct and the system gives a “**Valid**” response to the formula + +![editing_denominator](media/image3.png) + +5. Click **“Done”** + +6. Click **“Save”** + +#### Creating indicator groups and group sets { #creating-indicator-groups-and-group-sets } + +Just as with data elements, you can organize indicators into groups and group sets. Having your indicators organized improves system usability by making it easier for you and other users to find the correct indicators when working in analytics applications and the Maintenance app. In this video, you will learn how to add the indicators you have created earlier in this module and add them into a group and a group set. + +#### Documentation { #documentation } + +[Indicator groups](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) + +[Indicator group sets](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group_set-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) + +#### Video { #video } +[Creating Indicator groups and group sets](https://youtu.be/YwNyuUVfvig) + +##### Knowledge check { #knowledge-check } + +## 1. What steps do you have to follow to create an indicator group and group set?## { #1-what-steps-do-you-have-to-follow-to-create-an-indicator-group-and-group-set } + +**Options:** + +![](media/image75.png) + +Feedback: Creating both indicator groups and group sets is very similar. From the indicator tab in Maintenance you either select the Indicators group or indicator group set tab. As with other metadata items, you add a new one by clicking on the plus sign in the bottom right corner. Fill in the name field, and then select indicators to be added in the group or indicator groups to be added in the group set. Select Save. + +#### Activity: Creating indicator groups and group sets (X mins) { #activity-creating-indicator-groups-and-group-sets-x-mins } + +[DHIS2 Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action)- [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/68ad567ca72983cdac5440a12e2278f7/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/CreatingIndicatorGroupsAndGroupSets.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Indicators Practice training database in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will create the indicator group “*Your initials*_RMNCAH - Maternal and Newborn Health” and create the indicator group set “*Your initials*_RMNCAH”. You will assign the newly created indicator group to the group set. + +#### Instructions { #instructions } + +**Create the indicator group: *Your initials*_RMNCAH - Antenatal care** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Indicators Practice** + +2. Open the **Maintenance application** + +3. Select the **indicators tab** + +4. Click on indicator group in the left side menu to take you to the **indicator group management page** + +5. To create a new indicator group, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +6. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_RMNCAH - Antenatal care + +7. **Add the indicators** + + 1. Search for “ANC” in the search field + + 2. Move all ANC associated indicators to the selected box + +8. Click **‘Save’** + +The group will now be available in to use in the analytics applications + +**Create the indicator group set: *Your initials*_RMNCAH** + +1. In the **Maintenance app**, select the **indicators tab** + +2. Click on indicator group set in the left side menu to take you to the **indicator group set management page** + +3. To create a new indicator group set, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +4. Fill in the fields: + + 1. **Name**: *Your initials*_RMNCAH + +5. **Add the indicator group:** + + 1. *Your initials*_RMNCAH - Antenatal care + +This group set will now appear in the Maintenance application, where you can use it to manage the indicator groups it contains. + +#### Verifying indicators in the Data Visualizer app { #verifying-indicators-in-the-data-visualizer-app } + +Now that we have created the indicators in DHIS2 for our RMNCAH (provided that our DHIS2 system has data for the data elements that make up these indicators), it is best practice to confirm the calculation using a data visualization. In this video, you will learn how to perform this confirmation using the Data Visualizer app. This video will only provide a brief overview of how the Data Visualizer app works so that you can use it for this specific activity. You can learn more about this app and other data analysis tools in DHIS2 by taking the DHIS2 Data Analysis course. + +#### Documentation { #documentation } + +[Data visualizer](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data/data-visualizer.html) + +#### Video { #video } +[Verifying indicators in the Data Visualizer app - YouTube](https://youtu.be/C5zQ5XkXaF0) + +**1. Which application can you use to create a pivot table to verify that your indicator calculation is working correctly?** + + A. Maintenance application + B. Data visualize + C. Data entry + +**Explanation**: To verify that the indicator calculator works correctly, you can display the indicator values in a pivot table in the data visualizer app (in the form of a table) and then compare the results to your own calculation. + +#### Activity: Verifying indicators in the Data Visualizer app { #activity-verifying-indicators-in-the-data-visualizer-app } + +> [DHIS2 Indicators Practice](https://academy.aggregate.dhis2.org/ind_rmncah/dhis-web-commons/security/login.action) - [DHIS2 Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/metadata.html#create_indicator_group) - [Printable Version](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/5dc74752f3c9484feb32674ec352f619/asset-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2+type@asset+block/VerifyingIndicatorsInTheDataVisualizerApp.pdf) + +*Please use the account details you have created for DHIS2 Indicators Practice training database in order to log in.* + +#### Overview { #overview } + +In this activity, you will use the Data visualiser application to verify that your indicators ANC 4th visit coverage and ANC 1-8 Dropout rate are working correctly by comparing the DHIS2 data with your own indicator calculation. + +#### Instructions { #instructions } + +**Add your malaria indicators to the dashboard** + +1. Sign in to your account in **DHIS2 Indicators Practice** + +2. On the **Dashboard**, locate the **Malaria indicators** table + +3. From the context menu, select “**Open in data visualizer app**” + +4. Add the indicators you have created to the pivot table: + + 1. From the sidebar on the left, under “Main dimensions”, click on “Data.” + + 2. In the data types dropdown menu, select “Indicators”. + + 3. Here you should see the indicators you created, *Your initials_*RMNCAH - ANC 4th visit coverage and *Your initials_*RMNCAH - ANC1-8 Dropout Rate. + + 4. Double click on both of them to move them to the selected items and click on “Update” + +Note: Please make sure to keep the default Period dimension of the year 2022. + +**Verify that the indicator *Your initials_*ANC 4th visit coverage display the correct value by comparing the result to your own calculation** + +1. Take the formula for the indicator and fill in the numbers from the table ANC 4th visit coverage (%) =(ANC 4th visit ÷ Population expected pregnant women) *100 + +2. Compare the result of your calculation to the result displayed in the the pivot table + +**Verify that the indicator *You initials_*ANC 1 -8 dropout rate display the correct value by comparing the result to your own calculation** + +1. Take the formula for the indicator and fill in the numbers from the table ANC 1-8 dropout rate =(ANC 1st visit - ANC 8th visit) ÷ ANC 1st visit * 100 + +2. Compare the result of your calculation to the result displayed in the the pivot table + +#### 6.2. Module Quiz (5 min) { #62-module-quiz-5-min } + +This is a graded quiz worth **3%** of your final grade. You will find 4 multiple choice, and true or false questions. You will have between 1 and 3 attempts to answer each question correctly. You will find the number of attempts permitted by question next to the submit button. + +If you want to save your current response without submitting it for grading yet, select the "save" button. This allows you to come back later and resume the attempt. + +**1. What are the main components of an indicator?** + + A. Percentage + B. Numerator + C. Denominator + D. Factort + +**Explanation**: There are three main components of an indicator: Numerator, denominator and factor. + +**2. If you would like to calculate an indicator to view as a percentage, what factor would you use?** + + A. 1,000 + B. 10,000 + C. 1 + D. 100 + +**Explanation**: The factor for viewing an indicator as a percentage is 100. + +**3. You can only use data elements in the indicator formula that are collected at the same frequency** + + A. True + B. False + +**Explanation**: You can have a data element in the denominator with yearly data, such as population estimates. In that case, you can select the annualization box that will automatically apply the annualization factor and multiply the other data elements value. + +**4. You can save your indicator even if your expression is not valid** + + A. True + B. False + +**Explanation**: When you edit the numerator or denominator in the formula builder box, if the expression is not valid (for example, if it is missing a data element after a mathematical operator), you will get the message, “Expression is not well-formed” and you will not be able to click ‘Done’ to save the expression. + +### 6.3 Pre-lab exercise (15 min) { #63-pre-lab-exercise-15-min } + +#### Preparation to lab: Designing indicators { #preparation-to-lab-designing-indicators } + +#### Introduction { #introduction } + +Now you’ve finished learning about indicators, it’s time for you to create some. The pre-lab exercises throughout the course focus on the design stage of creating your metadata before completing the graded labs. This allows you to practice the same configuration process you would complete in a real DHIS2 customization context. + +#### Overview of the exercise { #overview-of-the-exercise } + +In this exercise, you will create a formula for two indicators, and decide which data elements go to the numerator, which go to the denominator and the correct factor that the equation should be multiplied by to get the correct output value. + +#### Orientation to Malaria indicators { #orientation-to-malaria-indicators } + +For the exercise and labs we will create two Malaria **indicators** using some of the **data elements** from the **Cases** section as well as some pre-existing ones. + +1. ***Malaria cases total*** = This is a **numerator only indicator** since it calculates a total by adding the data elements *Malaria cases suspected* and *Malaria cases confirmed*. It represents an estimate of the actual total of malaria cases regardless of them being confirmed by a test or not. Hint: Remember that a “numerator only” indicator uses "1" as the denominator. + +2. ***Malaria cases treated with any antimalarial medicine (%)*** = This is a percentage of malaria cases that have been treated with antimalarial medicines such as primaquine or ACT. The **numerator** is the data element *Cases treated with any antimalarial medicine (incl. ACT)*, while the **denominator** calculates the sum of the two data elements *Malaria cases suspected and Malaria cases confirmed*. + +#### Build indicators: Part 1 { #build-indicators-part-1 } + +Let’s construct our first indicator for the Malaria data set. In this exercise, drag and drop the items to construct the Indicator Malaria cases total as described before. + +![total_number_of_malaria_cases](media/image71.png) + +Malaria cases confirmed + malaria cases suspected / 1 x 1 + +Feedback: Good work! This numerator only indicator uses a value of 1 for both factor and denominator. The Numerator consists of two data elements added together using the + operator in between. + +#### Build indicators: Part 2 { #build-indicators-part-2 } + +Let’s construct the second indicator for the Malaria data set. In this exercise, drag and drop the items to construct the Malaria cases treated with any antimalarial medicine(%) indicator + +![malaria_cases_treated_with_antimalarial_%](media/image55.png) + +Good work! This indicator uses a factor of 100. The numerator is the cases treated, while the denominator consists of two data elements: confirmed cases and suspected cases added together with the + operator. This shows the % ratio of how many malaria cases were treated with antimalarial medicine. + +#### Pre-Lab Summary { #pre-lab-summary } + +Now that you have planned and designed the two required indicators, you are ready to proceed to the Module 6 Lab where you create them in DHIS2. Here is a short summary of the two indicators and the dimensions they use: + +1. Malaria cases total: + + 1. **Numerator**: Malaria cases suspected + Malaria cases confirmed + + 2. **Denominator**: 1 + + 3. **Factor**: 1 + +2. Malaria cases treated with any antimalarial medicine (%): + + 1. **Numerator**: Cases treated with any antimalarial medicine (incl. ACT) + + 2. **Denominator**: Malaria cases suspected + Malaria cases confirmed + + 3. **Factor**: 100 + +### 6.3 Module Lab (25 min) { #63-module-lab-25-min } + +#### Module 6 Lab: Creating indicators { #module-6-lab-creating-indicators } + +To perform this task you will need to be logged into the DHIS2 Customization Lab database and use the account details you have created. + +![](media/image61.png) + +#### Lab overview { #lab-overview } + +In this graded lab, you will apply the knowledge and skills that you gained throughout Module 6. In the first part, you will be asked to create two indicators based on the Malaria data set that you have designed in the pre-lab exercise of this module. In the second part, you will group your indicators into a group and add the group to a group set. + +#### Grading { #grading } + +This is a graded lab and counts for **16%** of your final grade. To successfully complete this lab you need to **complete all the steps correctly** and you will have **unlimited attempts** to submit your results. + +Remember that the passing grade for labs is 100%. You can check your score and overall progress on the “Progress" page. + +#### Part 1: Create the indicators { #part-1-create-the-indicators } + +#### Instructions { #instructions } + +Create two indicators: + +1. ***Your initials_*MAL - Malaria cases total** + +2. ***Your initials_*MAL - Malaria cases treated with any antimalarial medicine (%)** + +If you have any doubt about how to construct these two indicators and which data elements you need to use, refer back to the [pre-lab exercise of this module.](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D004-en+2022_Q2/courseware/b2994e641ac2453cb091e207460db5a7/cbe78d5d8cb1441cbffed668ea7c5e49/?child=last) + +You can also refer to the [Malaria configuration spreadsheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1626b1QUi5IkXxx44aJnwWV2eL3bTA6FVr4JVwuXWyqY/edit#gid=1271273578) for details on these Indicators. + +Note: As with other types of metadata, when creating indicators, use your ***initials_Indicator Name*** in order to identify which indicator you have created. All metadata in the system require unique names and since there are other users creating the same indicators, adding initials will ensure that you will be able to save your indicator. For example, if you want to create an indicator “**Malaria cases total**” and your name starts with ‘S’, your middle name with ‘N’, and last name with ‘D’ it will be called “**SND_MAL - Malaria cases total**”. If you don’t have a middle name, you can use the first two letters of your family name instead. This also applies to **short name** and **code**, if used. + +#### Part 2: Add indicators into a group { #part-2-add-indicators-into-a-group } + +#### Instructions { #instructions } + +As a second part of this lab, you will need to: + +1. Create an indicator group “Malaria program” and add the two indicators you created in part 1 of the lab + +2. Create an indicator group set “Health programs” and the add the “Malaria program” indicator group to it + +#### Submit your work { #submit-your-work } + +Once you complete all the tasks in this exercise, submit your work by clicking the "Submit" button just one time and wait up to one minute while your work is evaluated. During this process, you will see "Loading" on the button. + +#### View your grade { #view-your-grade } + +The system will evaluate your work automatically. You will get a pass/fail grade for each part of the exercise. If you made a mistake in this exercise, you will get specific feedback to help you understand how you can fix your mistake and try again. Remember you have unlimited attempts to complete this lab. + +Module 6 Lab Automated Grader + +Click on the Grade Me button to see your score. + +![](media/image82.png) + +### 6.5 Module Summary (10 mins) { #65-module-summary-10-mins } + +You have now reached the end of the last module in the DHIS2 Customization course. In this module, you have learned: + +**Indicators**: + +- Represent a **mathematical formula** that is calculated using data elements, constants and mathematical operators + +- Every indicator has these components: + + - Numerator + + - The top value of the fraction + + - Consists of one or more data elements + + - Denominator + + - The bottom value of the fraction + + - Usually consists of one or more data elements + + - If the denominator is 1, then the indicator is called the “numerator only” indicator + + - Factor + + - Defined by the indicator type configurable field + + - For example, the factor can be 1, 100 or 1,000 + +- Annualized indicators + + - You use annualization when the data in the denominator of an indicator is entered yearly (e.g. population data), but the data in the numerator are entered with a higher frequency + +**Creating an indicator:** + +- Open the **Maintenance application** + +- Select the **indicators tab** + +- To create a new indicator, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +- Fill in the configurable fields: + + - Name + + - Short name + + - Description + + - Indicator type (i.e factor) + +- Edit the **numerator** + + - Enter the description + + - Select data elements + + - If more the one data element is selected, add mathematical operator to create a valid expression + +- Edit the **denominator** + + - Enter the description + + - Select data elements + + - If more the one data element is selected, add mathematical operator to create a valid expression + +- Click **‘Save’** + +**Creating an indicator group** + +- In the **Maintenance app**, select the **indicators tab** + +- Click on indicator group in the left side menu to take you to the **indicator group management page** + +- To create a new indicator group, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +- Fill in the fields: + + - **Name** + +- **Add the indicators** + +- Click **‘Save’** + +**Creating an indicator group set** + +- In the **Maintenance app**, select the **indicators tab** + +- Click on indicator group set in the left side menu to take you to the **indicator group set management page** + +- To create a new indicator group set, click on the **blue plus (+) sign** on the bottom right + +- Fill in the fields: + + - **Name** + +- **Add the indicator groups** + +- Click **‘Save’** + +#### Discussion forum { #discussion-forum } + +As we are reaching the end of the module, let's take some time to reflect on what you've learned and discuss the key concepts covered so far. To do it, if you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +Creating indicators + +[Click to join the discussion](https://community.dhis2.org/t/module-6-creating-indicators/48382) + +Note that if you can't see the page (or if you reach an “Oops! That page doesn’t exist or is private.”), please [use this invitation link](https://community.dhis2.org/invites/tP8enciszW) first to gain access to the private course discussion forum + +In this module, you learned how calculated metadata pieces need to be configured for data analysis. This includes creating indicators , indicator groups and groups sets. + +For this discussion, **we encourage you to tell us about your experience creating and working with indicators**. Let us know if you have any questions related to the material. + +If you already have working knowledge of DHIS2, can you give us an example of indicators used in your project? + +We invite you to share your experience, read your peers’ responses and reflect on what you have learned so far in the course. + +Even though this is an optional activity, we strongly recommend you take some time to think about your new knowledge, read what other course participants think, and make connections with your own prior experience and current learning needs. This will help you reinforce what you have learned and prepare for the next module. + +Once you are done on the CoP, click the link in the top comment to be redirected back to the course to fill out the module feedback survey. + +If you are not joining the discussion on this module, simply click the next button below to continue to the survey. + +### 6.6 Feedback Survey (2 min) { #66-feedback-survey-2-min } + +Once you are done with the module, please take 2 or 3 minutes to complete this feedback survey. Your careful response will have a real impact on how courses like this are run. Thank you! + +Link to survey: [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeAeIBdJwZ4ankGddMm9TpgT15M5EtoYXXvuAd6xvNILTrLgg/viewform?usp=sf_link](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeAeIBdJwZ4ankGddMm9TpgT15M5EtoYXXvuAd6xvNILTrLgg/viewform?usp=sf_link) + +### Course closing and next steps (10 min) { #course-closing-and-next-steps-10-min } + +#### Course closing { #course-closing } + +You have now finished the DHIS2 Aggregate Customization Fundamentals course. You should now have a good grasp of the fundamental concepts and applications for design and customization of aggregate data systems. You should now be able to use the DHIS2 Maintenance app to create and manage organisation units, data elements, data sets and indicators, as well as manage user access to those metadata. Remember, even though you have completed the course you are able to return to it to access this self-paced course again in the future, so if you need to revisit a concept or demonstration, just come back to the DHIS2 online academy and review the course. + +#### Claim your course certificate { #claim-your-course-certificate } + +To get the course certificate, you need to achieve a passing grade of 85% or more. To check your current grade and claim your certificate, click on the buttom bellow to go the Progress page and review your score. If you have already achieved a passing grade, congratulations, you can claim your certificate now! + +View progress and claim my certificate + +#### Download your course certificate { #download-your-course-certificate } + +You can download your course certificate by going to your **Dashboard** and selecting **My courses**. You will find the list of courses you are enrolled in, locate the **Aggregate Customization Fundamentals** and click on the course certificate to download or print it. + +![](media/image90.png) + +#### Tell us how we can improve { #tell-us-how-we-can-improve } + +Once you finish the course, please give us your feedback by completing the end-of-course survey. We constantly check participants’ feedback and look for ways to improve our courses. We truly appreciate your input. + +### End-of-course Survey (3 min) { #end-of-course-survey-3-min } + +Now that you are at the end of this course, please take a few minutes to reflect on your experience and complete this feedback survey. Your careful response will have a real impact on how courses like this are run. Thank you! + +Link to survey: + +### Next steps (5 min) { #next-steps-5-min } + +If you only need to understand fundamentals of DHIS2 system configuration, you should be ready to start working with DHIS2. However, if you want to learn more about using DHIS2 for aggregate data, you can register in either of the following DHIS2 Fundamentals courses: + +- [Aggregate Data Capture and Validation Fundamentals](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D002-en+2022Q1/about): In this course, you will learn to enter aggregate data using a web browser and an Android device. You will also learn how to run data validation tests during and after data capture. + +- [Aggregate Data Analysis Fundamentals:](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D003-en+2022Q1/about) In this course, you will learn to create pivot tables and visualize aggregate data through charts and maps to support data interpretation and decision-making. + +If you have completed all of the courses in the DHIS2 Fundamentals series for aggregate data and would like to learn about working with individual-level data in DHIS2, you can register for the following self-paced course: + +- [DHIS2 Events Fundamentals](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D005-en+2022_Q2/about): In this course, you will learn to work with individual-level data with an emphasis on event programs, including creating event data outputs and configuring event program metadata within DHIS2. + +Would you like to get an overview of all DHIS2 Training courses, we recommend you visit the DHIS2 Academy page, where you can find a complete guide to our courses. If you are following a specific professional path, such as program manager or DHIS2 implementer, you can also explore our learning path tool that will recommend a progression for your future learning that is best suited for your specific professional interests. + +#### How can you enroll in these courses? { #how-can-you-enroll-in-these-courses } + +Directly at the DHIS2 Online Academy. Select each course from the course catalog to learn more about it, including any prerequisites for each specific course. You will find an enrollment button on the course description page for each active course. + +#### When and in what order should I take these courses? { #when-and-in-what-order-should-i-take-these-courses } + +There is no specific order to take the courses, it depends on your own learning needs. There are also no specific dates to start or finish as all courses are self-paced. + +#### Do I have to take all these courses to be eligible for Level 1 or Level 2 Academies? { #do-i-have-to-take-all-these-courses-to-be-eligible-for-level-1-or-level-2-academies } + +It is not necessary to take all the courses in the Fundamentals series to qualify for Level 1 or Level 2 DHIS2 Academies. In the following interactive diagram you will see the sequence of courses that we recommend based on common user profiles/roles and interests. By selecting a particular course you will see a description of it, including the prerequisites for the course. For more information about the DHIS2 Academy program, including registration information for upcoming Level 1 and Level 2 courses, visit the [DHIS2 website](https://dhis2.org/academy/). + +#### DHIS2 Learning Paths { #dhis2-learning-paths } + +#### What’s next for you? { #whats-next-for-you } + +Last question before you leave: Which of the following courses would be your next step? + +- Aggregate Data Capture and Validation + +- Aggregate Data Analysis + +- DHIS2 Events Fundamentals + +- A DHIS2 level 1 Academy + +Feedback: You can enroll in any of the DHIS2 Fundamentals courses or look for more training opportunities on our website. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..000225ab3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/TOPICS__TRAINING-DOCS__FUNDAMENTALS-COURSES__introduction-to-dhis2-md @@ -0,0 +1,1620 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/academy-dhis2-fundamentals/blob/master/Fundamentals-v2.0/Introduction-to-DHIS2/course-textbook/Introduction-to-dhis2_textbook.md" +revision_date: '2023-05-30' +tags: +- Training Docs +--- + +# Introduction à DHIS2 { #introduction-to-dhis2 } + +## Détails du cours { #course-details } + +### À propos du cours { #about-the-course } + +In this course, you will learn about the fundamental concepts that underpin how DHIS2 works, such as its building blocks and how data are entered, validated, analyzed, and shared. You will also discover the community that surrounds DHIS2, learn about its history and its supporting ecosystem. This course is the first course in the DHIS2 Fundamentals courses program. If you are new to DHIS2, we recommend you start your DHIS2 learning journey here. + +#### Qu'allez-vous apprendre ? { #what-will-you-learn } + +After completing this course, you'll be able to: + +- Identify examples of the use of DHIS2 in the implementation, monitoring, and evaluation of public health and education programs + +- Recognize how DHIS2 can be used to capture, analyze, and share data to make informed decisions. + +- Identify the DHIS2 building blocks that make it possible to customize and extend the capabilities of the platform. + +- Indicate DHIS2 advantages as open-source software and its potential for integration with other platforms. + +- Recognize the roles and the relationship between the University of Oslo (UiO) and the HISP network to create, develop, apply, and improve DHIS2 in the context of Global Digital Health programs. + +- Distinguish the elements that comprise the DHIS2 ecosystem and the ways to interact with the DHIS2 global community. + +#### Conditions requises { #requirements } + +There are no specific prerequisites to take this course. + +#### Brève description du cours { #short-description } + +In this course, you will learn about how DHIS2 is used to capture, analyze and share data to foster informed decision-making in public health, education, and other fields. This course belongs to the DHIS2 Fundamentals courses program. + +## Pages { #pages } + +### Foire aux questions (FAQ) { #frequently-asked-questions-faqs } + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-me-to-complete-the-course } + +We estimate the course will take approximately 3 hours to complete. This includes the review of all videos, readings, knowledge checks, and quizzes. As this is a self-paced course, note that this may vary slightly for each learner. + +#### Y a-t-il une échéance pour terminer le cours ? { #is-there-a-deadline-to-complete-the-course } + +No. In the event that an end date is scheduled, you will be notified with enough time to finish your work in the course. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-i-be-evaluated } + +The course consists of 3 graded quizzes that you will find at the end of modules 1, 2, and 3. In those quizzes, you will find 10 randomized questions from a question bank and have unlimited attempts to pass the quizzes. + +To pass the course, an overall grade of 80% is required + +#### Quand et où mon certificat sera-t-il disponible ? { #when-and-where-will-my-certificate-be-available } + +Upon completion of the course with a passing grade (80%), your certificate will be available to view and download on the **Dashboard**, and selecting **My courses**. You will find the list of courses you are enrolled in, locate the **Introduction to DHIS2** and click on the course certificate to download or print it. + +#### C'est la première fois que je suis un cours sur l'Académie DHIS2 en ligne. Comment naviguer sur la plateforme ? { #this-is-my-first-time-taking-a-course-on-the-dhis2-online-academy-how-do-i-navigate-the-platform } + +We prepared a document with some [navigation guidelines](https://docs.google.com/presentation/d/1LxqnYdhWDgAfe9P7jxz-A9fkDQhttps://docs.google.com/presentation/d/1LxqnYdhWDgAfe9P7jxz-A9fkDQQXf4cO/edit#slide=id.p1QXf4cO/edit#slide=id.p1) that will help you to learn how to move between modules, subsections, and units. You will also find a 5-minute video tutorial in module 0 on how to navigate the platform. + +#### Dois-je être connecté au cours à des heures précises ? { #do-i-need-to-be-connected-to-the-course-at-specific-times } + +No, all the contents and activities are asynchronous, which means that real-time interactions are not needed to complete the course and all content is available to access when it best suits your schedule + +#### Que dois-je faire en cas de problèmes techniques ? { #what-should-i-do-if-i-experience-technical-issues } + +For technical support, you can contact the course moderators for help by email at fundamentals-support@dhis2.org. For a quicker response, please don't forget to indicate your username or the email address you used to register on the platform. + +### Supports du cours { #course-handouts } + +[Navigation guidelines.pptx](https://docs.google.com/presentation/d/1LxqnYdhWDgAfe9P7jxz-A9fkDQQXf4cO/edit#slide=id.p3) + +[Guide du participant_Introduction à DHIS2.docx](https://docs.google.com/document/d/1Z-8a57xMQ-HVZrQzRD4ckxQYJ8BQGLWD/edit) + +## Module 0 - Démarrer ici (40 Mins) { #module-0-start-here-40-mins } + +### 0.0 Enquête préparatoire au cours (5 mins) { #00-pre-course-survey-5-mins } + +Tell the DHIS2 Academy team more about yourself by filling out our **Pre-course Survey** below. + +Your responses to this survey will help the DHIS2 Academy team improve our course offerings by providing valuable insight into our Academy audience. Whether you are just browsing or you are determined to complete the entire course, the more we know about you, **the better we can serve all participants** in this course. + +[Link to pre-course survey](https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd1dbVONTc2NZTAIif3mtCjcONcjo8alHbs-knCD4_rhINC4A/viewform?usp=sf_link) + +### 0.1 DHIS2 en bref (5 min) { #01-dhis2-at-a-glance-5-min } + +#### Informations DHIS2 pour passer à l'action { #dhis2-information-for-action } + +**DHIS2** - is not only an open-source platform for reporting, analysis, and dissemination of data, but is also an initiative supported by a **global network** called **HISP** - and a growing community of users from more than 100 countries globally. + +Before getting started with the course, watch this video to get a first look at how DHIS2 is used in public health to benefit billions of people around the world. Click the play button below to start. + +[Video - DHIS2 Information for action (YouTube)](https://youtu.be/GawQIEegvKk) + +### 0.2 À propos du cours (5 min) { #02-about-the-course-5-min } + +Welcome to the **Introduction to DHIS2** course, part of the **DHIS2 Fundamentals** course program. We at the DHIS2 Academy Team want to thank you for your interest in DHIS2, and hope that this course provides you with a helpful overview of the DHIS2 software and some of its common uses that can serve as the foundation for your DHIS2 learning journey. + +In this module 0, you'll find an overview of the course, get familiarized with the DHIS2 Online Academy platform, and find the most important information to get started. + +#### Sur quoi porte ce cours ? { #what-is-this-course-about } + +What is DHIS2? What are the conceptual building blocks of the system? How can data be entered into DHIS2? What type of data analysis can be done with it? Throughout this course, you will learn about the **fundamental concepts** that underpin how DHIS2 works, such as its **building blocks** and how data are entered, validated, analyzed, and shared. You will also discover the **community** that surrounds DHIS2, and learn about its **history** and its **supporting ecosystem**. + +In this course, we will primarily use the field of public health for our examples, but note that DHIS2 is also used in other sectors such as education and environment. + +#### Que vais-je apprendre ? { #what-will-i-learn } + +After completing this course, you'll be able to: + +- Identify examples of the use of DHIS2 in the implementation, monitoring, and evaluation of public health programs. + +- Recognize how DHIS2 can be used to capture, analyze, and share data to make informed decisions in public health and other fields. + +- Identify the DHIS2 building blocks that make it possible to customize and extend the capabilities of the platform. + +- Indicate DHIS2 advantages as open-source software and its potential for integration with other platforms. + +- Recognize the roles and the relationship between the University of Oslo (UiO) and the HISP network to create, develop, apply, and improve DHIS2 in the context of Global Digital Health programs. + +- Distinguish the elements that comprise the DHIS2 ecosystem and the ways to interact with the DHIS2 global community. + +#### Quels sont les pré-requis du cours ? { #what-are-the-course-prerequisites } + +There are no specific prerequisites to take this course. + +#### Quelle est la version de DHIS2 utilisée dans le cours? { #which-version-of-dhis2-has-been-used-in-the-course } + +All the demonstrations you will find in the course have been made with DHIS2 version 2.36. + +#### Structure du cours { #how-is-the-course-structured } + +Introduction to DHIS2 is comprised of 4 modules: + +- Module 1: What is DHIS2 and how is it used? (60 min) + +- Module 2: Understanding the basics of DHIS2 (45 min) + +- Module 3: DHIS2: A global community-driven project (45 min) + +- Module 4: Course closing and next steps (10 min) + +#### Comment se déroule l'apprentissage ? { #how-will-i-learn } + +In each module, you will find **video presentations, demonstrations, and knowledge check questions**. Modules 1, 2 and 3 also contain **assessment quizzes** that you'll need to pass to finish the course. + +Each topic is presented in the form of videos of approximately 5 minutes. Watch them at your leisure (or download them to save them for later), participate in the discussions, and see how much you've learned by taking the quizzes afterward. + +#### Combien de temps faut-il pour terminer ce cours ? { #how-long-will-it-take-to-complete-the-course } + +We estimate the course will take approximately **3 hours** to complete. This includes the review of all videos and completing the graded assessments. As this is a self-paced course, note that this may vary slightly for each learner. + +#### Comment réussir le cours ? { #how-do-i-pass-the-course } + +The course consists of 3 graded quizzes that you will find at the end of modules 1, 2, and 3. In those quizzes, you will find 10 randomized questions from a question bank and have **unlimited attempts** to pass the quizzes. The weighting of the quizzes is as follows: + +- 40% for Module 1 + +- 30% for Module 2 + +- 30% for Module 3 + +In order to pass the course, an **overall grade of 80%** is required. + +This is the first course in the DHIS2 Fundamentals course program, which also contains the **Aggregate Data Capture & Validation**, **Aggregate Data Analysis**, **Aggregate Customization**, and **Events Fundamentals** courses. If you are interested in getting higher level training on DHIS2, you will find information about Level 1 and Level 2 Academies at the end of the course. + +#### Quel est le calendrier du cours ? { #what-is-the-course-timeline } + +This course is **self-paced**, which means there are **no set deadlines** and you can go through it as fast or as slow as you prefer. This course does not currently have a set end date. In the event that an end date is scheduled, you will be notified with enough time to finish your work in the course. + +#### Comment puis-je obtenir de l'aide ? { #how-do-i-get-support } + +For **technical** support or when you have issues **navigating the platform**, you can contact the course moderators for help by email at **fundamentals-support@dhis2.org**. For a quicker response, please don't forget to indicate your username or the email address you used to register on the platform. + +#### Que dois-je faire à présent ? { #what-should-i-do-now } + +If this is your first time using the DHIS2 Online Academy, go to the next unit to learn how to navigate the platform. + +### 0.3 Utilisation de la plateforme de l'Académie en ligne (10 min) { #03-using-the-online-academy-platform-10-min } + +#### Comment naviguer sur la plateforme { #how-to-navigate-the-platform } + +If it's your first time on a DHIS2 Online Academy, please watch the following video to learn how to navigate the academy with the tools available. + +[Video - DHIS2 Fundamentals - Navigating the DHIS2 Academy (YouTube)](https://www.youtube.com/watch?v=QS2EdN8V7wA&t=61s) + +#### La page du contenu du cours { #the-course-content-page } + +In this screenshot you can see an overview of the most used navigation options of the platform: + +![Navigating the platform](static/media/image15.png) + +You can also download and review [a short version of the platform navigation guidelines](https://academy.dhis2.org/assets/courseware/v1/d4c3047fcc9bd4a41e526a3490ebd0a1/asset-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@asset+block/Navigation_guidelines.pdf) to check the key items. + +#### Évaluez votre progression : Contrôles des connaissances et quiz{ #assess-your-progress-knowledge-checks-and-quizzes } + +After each video in the course, there will be **knowledge check questions**. These are not graded questions, but they will help you reinforce essential concepts from the videos. + +Each **module's quizzes are graded** and are made up of three kinds of questions: + +- **Multiple choice**: These have circular check boxes, and you can only select one. + +- **Multiple response**: These have square check boxes and you can select more than one. + +- **Drag and drop**: these are often diagrams with either pictures or text in boxes, and require you to drag the answer to the correct area of the image. + +You will have **unlimited opportunities** to answer each question correctly. + +We recommend that you check the "**Progress**" page after completing each quiz to see your grade. Remember that in order to receive the course certificate, you must have an average score of **80% or higher** in the quizzes. + +#### Présentation du forum de discussion de la Communauté de pratique (CdP) DHIS2 { #introducing-the-dhis2-community-of-practice-cop-discussion-forum } + +The DHIS2 Community of Practice - or CoP - is a website where the global community of DHIS2 users connect, discuss, share and support each other through discussion forums organized by categories. We have created a specific category for DHIS2 Academy Courses where each of the DHIS2 Fundamentals courses has its own private space. By taking the Fundamentals courses, you are not only learning about DHIS2 but becoming a part of our global community, which is why we encourage you to interact with other course participants on the CoP. + +Each time we propose a discussion throughout the course, you will find a link to the specific discussion topic on the CoP; however, the topics are in a private space dedicated to the Introduction to DHIS2 course discussion forum. To be able to access the private space, you will need to accept the CoP invitation once and after that you will be able to access all the discussion topics in the course. + +[**Click to join the discussion forum**](https://community.dhis2.org/invites/skz2pBmave) + +You only need to use the invitation link once. When you click the link, the CoP website will open in a new browser tab. If you already have a community account and are already signed in from a previous CoP session, you can continue directly to the course discussion forum. If you are not signed in you can sign in using your existing username and password. If you do not already have a community account, you will be prompted to create one. + +##### Comment accéder au forum de discussion du cours ? { #how-to-navigate-to-the-course-discussion-forum } + +When you create your account, the first interaction with the CoP will be guided by a tour with basic instructions that will help you with using the platform. If you need more guidance, open this **pdf file** with specific instructions on how to use the Fundamentals courses discussion forums. + +Please keep in mind that the use of the discussion forums is an **optional activity** and is not graded. + +### 0.4 Présentations (15 min) { #04-introductions-15-min } + +#### Découvrir l'équipe de l'Académie en ligne DHIS2 { #meet-the-dhis2-online-academy-team } + +The DHIS2 Fundamentals course program is the first of the three levels of the DHIS2 Academy curriculum, and aims to introduce essential concepts and build foundational DHIS2 skills through demonstrations, hands-on exercises and labs. Creating and maintaining the materials for the DHIS2 Fundamentals courses is a team effort, drawing on experts in the DHIS2 platform, instructional and media design, and online learning technologies. + +The team behind the DHIS2 Fundamentals are: + +**Subject matter experts and reviewers,** responsible for defining the curriculum, contents, and course structure, and validating all learning resources: + +- Shurajit Dutta + +- Megan Kill + +- Matthieu Pinard + +- Max Krafft + +- Rachel Zink + +**Production and support team**, responsible for designing and developing all multimedia learning resources and implementing the course in the platform, and providing student support: + +- Alejandra Ávila + +- Grant Chapman-Clarke + +- Simona Sekerova + +- Martin Evensen + +Team photo: [https://drive.google.com/file/d/1ygh4CxUm1qB0JKPMvsp8NxaJVAQwjdi3/view?usp=sharing](https://drive.google.com/file/d/1ygh4CxUm1qB0JKPMvsp8NxaJVAQwjdi3/view?usp=sharing) + +#### Mieux vous connaître { #tell-us-about-you } + +#### Nuage de mots : D'où venez-vous ? { #word-cloud-where-are-you-from } + +DHIS2 is a global community of users, and you will get the chance to learn with people from all over the world. Let's create a word cloud and see where your peers come from. In the box below, write the name of your country. Please use full words and avoid using acronyms. After clicking "Save", you will see the word cloud built from the answers from all course participants. + +#### Présentez-vous { #introduce-yourself } + +Now it's your turn to introduce yourself and tell your peers about you. You can use the following questions to write your post: + +- Where are you from? + +- Why are you interested in learning about DHIS2? + +- What do you want to achieve in the course? + +Remember that the course discussion forums take place in the DHIS2 Community of practice (CoP). If you have already joined the course discussion forum, please click on the following link to join this specific discussion topic: + +[**Click to join the discussion**](https://community.dhis2.org/t/introduce-yourself-tell-us-about-you/46752) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/HguBRECyej) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +## Module 1 - Qu'est-ce que DHIS2 et comment l'utiliser? (60 minutes) { #module-1-what-is-dhis2-and-how-is-it-used-60-mins } + +### 1.0 Présentation du module (5 min) { #10-overview-of-the-module-5-min } + +#### Qu'est-ce que DHIS2 ? { #what-is-dhis2 } + +What exactly is DHIS2? In the word cloud below, you can see what other people think DHIS2 is and what it does. You can add what you think DHIS2 is by using the text entry box below the word cloud. + +In each of the provided text boxes, please enter a **single word**. + +#### Contenu de ce module { #what-is-in-this-module } + +What is DHIS2? What does it do? How is it used to help meet real-world needs? + +In this module, you will discover **what DHIS2 is**, **what it does**, and **how it helps manage data to inform decision-making**. You will start by seeing h**ow data are captured, reviewed, analyzed, and shared** within DHIS2. Then, you will **review some use** cases that show how DHIS2 is used in different fields, such as health and education. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +At the end of this module you will be able to: + +- Recognize how DHIS2 can be used to capture, analyze, and share data to make informed decisions. + +- Understand what a use case is in the DHIS2 context. + +- Identify examples of the use of DHIS2 in public health programs and other fields. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +At the end of the module there is a **graded quiz**. It contributes **40% to your final grade**, and you will have unlimited attempts to complete it. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +The module should take about **60 minutes** to complete. + +### 1.1 Présentation des fonctionnalités de DHIS2 (40 min) { #11-dhis2-feature-overview-40-min } + +#### Comment les données sont-elles saisies dans DHIS2 ? { #how-are-data-entered-into-dhis2 } + +DHIS2 brings together a wide variety of data **from a large number of sources to one central system**, allowing for better planning, information sharing, and decision making at all levels. + +In this video, you will find out **how data are captured in DHIS2**. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Data entry + +- Data models + +- Aggregate + +- Data entry app + +- Events + +- Capture app + +- Tracker + +- Tracker capture app + +[](https://youtu.be/o5Mf4dQiBik) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. DHIS2 is most similar to a:** + + A. Data port + B. Data warehouse + C. Data driveway + D. Data highway + +**Commentaire** : L'entrepôt de données est la bonne réponse. DHIS2 fonctionne comme un entrepôt de données centralisé capable de recueillir des données à partir d'un certain nombre de sources et d'appareils différents. Il s'agit notamment de la saisie directe en utilisant le navigateur web ou un appareil Android, les SMS, et d'autres sources de données telles que les feuilles de calcul et autres systèmes électroniques.\* + +**2. DHIS2 can capture three different types of data, each using a different type of application. Can you match the type of data with the relevant DHIS2 application that can capture it?** + +**Disclaimer**: Please note that this applies to DHIS2 versions up to 2.35. + +![Data_entry_Q2](static/media/image2.png) + +**Commentaire** général pour les options incorrectes : Non, cet élément ne convient pas ici. Veuillez essayer à nouveau. + +**Feedback** for each correct option: + +**Saisie de données** : Correct ! Les données numériques ou agrégées sont saisies dans DHIS2 à l'aide de l'application Saisie de données. +**Saisie** : Correct ! Les données individuelles anonymes sont saisies dans DHIS2 à l'aide de l'application Saisie. **Saisie Tracker** : Correct ! Les données individuelles avec identifiants sont saisies dans DHIS2 à l'aide de l'application Saisie Tracker. + +**Commentaire** général : Les données numériques ou agrégées sont collectées par l'application Saisie de données. Les données individuelles anonymes sont collectées par l'application Saisie. Les données individuelles avec identifiants sont collectées par l'application Saisie Tracker.\* + +**3. Vrai ou faux : Les données agrégées peuvent être saisies dans DHIS2 par SMS**. + + A. True + B. False + +**Commentaire** : Vrai. Les données peuvent être saisies dans DHIS2 à l'aide de l'interface web, de l'application Android, des SMS, des feuilles de calcul et d'autres moyens électroniques. + +#### Comment la qualité des données est-elle assurée dans DHIS2 ? { #how-is-data-quality-ensured-in-dhis2 } + +Now that you understand how data are entered into DHIS2, let's see **how data are reviewed** to ensure their quality. + +In this video, you will discover **some of the tools available in DHIS2 that perform quality checks on the data entered in the system**. This quality review is key to having reliable data for analysis and informed decision-making. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Data quality + +- Validation rule analysis + +- Outlier analysis + +- Follow-up analysis + +- WHO Data Quality Tool + +[1.2.2 How is data quality ensured in DHIS2 - YouTube link](https://www.youtube.com/watch?v=5Sq4Zn0IJ1c&t=113s) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. In this lesson, you learned about 3 data validation tools. Drag their definitions to the right boxes below.** + +![Data_review_Q1](static/media/image7.png) + +**Commentaire** général pour les options incorrectes : Non, cet élément ne convient pas ici. Veuillez essayer à nouveau. + +**Feedback** for each correct option: + +L'**Analyse des règles de validation** : Teste les règles de validation sur les données enregistrées dans le système. +**Commentaire** : Correct ! L'analyse des règles de validation teste les règles de validation sur les données enregistrées dans le système. +L'**Analyse des valeurs atypiques** : Identifie les valeurs potentiellement atypiques par rapport à la distribution normale des données examinées ou si les données se situent dans un intervalle prédéfini qui a été spécifié pour elles. +**Commentaire**:Correct ! L'analyse des valeurs atypiques permet également de vérifier la qualité des données, en identifiant les valeurs potentiellement atypiques par rapport à la distribution normale des données examinées ou si les données se situent dans un intervalle prédéfini qui leur a été attribué. +L'**Analyse de suivi** : Crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour le suivi. +**Commentaire** : Correct ! L'analyse de suivi crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour le suivi. + +**Final Feedback**: Good work! You have completed this drag and drop problem. + +**2. The WHO Data Quality Tool generates findings on data quality based on the WHO Data Quality Review Framework. Match the quality metric being measured with its correct description.** + +![Data_review_Q2](static/media/image9.png) + +(Instruction: Drag the items onto the image above.) + +**Options**: + +**Timeliness**: If the data was received on time. + +**Internal Consistency**: Compares internally submitted data with one another. + +**External Consistency**: Compares the data with other sources such as surveys. + +**Completeness**: If all the expected data are recorded + +General **Feedback** for incorrect options: No, this item does not belong here. Try again. + +**Feedback** for each correct option: + +Timeliness: Correct! Timeliness checks if the data was received on time. + +Internal Consistency: Correct! Internal consistency compares internally submitted data with one another. + +External Consistency: Correct! External consistency compares the data with other sources such as surveys. + +Completeness: Correct! Completeness checks if all the expected data are recorded. + +**Commentaire** final : L'exhaustivité permet de vérifier si toutes les données attendues ont été enregistrées. La promptitude permet de vérifier si les données ont été reçues à temps. La cohérence interne compare les données soumises en interne les unes avec les autres. La cohérence externe compare les données avec d'autres sources. Vous trouverez de plus amples informations sur chacun de ces paramètres dans le référentiel sur l'examen de la qualité des données de l'OMS.\* + +#### Comment les données sont-elles analysées et interprétées ? { #how-are-data-analyzed-and-interpreted } + +Once we have our data entered into the platform and after reviewing the data quality, we are ready to create outputs in DHIS2. In this video, you will learn how creating outputs helps visualize and analyze the data available within DHIS2. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Data visualization + +- Data analysis + +- Pivot tables + +- Charts + +- Maps + +- Reports + +[1.2.3 Introduction to DHIS2 - How are data analyzed and interpreted - YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=93E1AadZtQY&t=1s) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. What are the 3 types of data visualizations available in DHIS2? (Select 3 options)** + + A. Pivot tables + B. Interpretations + C. Charts + D. Description + E. Maps + +**Feedback**: The 3 data visualizations available in DHIS2 are Pivot tables, Charts, and Maps. These can be expanded upon using descriptions and interpretations. + +#### Comment les données sont-elles partagées dans DHIS2 ? { #how-are-data-shared-in-dhis2 } + +Now you know how data are entered into DHIS2, how the quality of the data is checked, and the different outputs and visualizations that are available on the platform, but **how do we share the data that we have collected?** + +In the conclusion of this series of videos, you'll discover how to share data outputs with other users and discuss findings and interpretations with them. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Dashboard + +- Descriptions + +- Interpretations + +- Users' level of access to DHIS2 + +[1.2.4 Introduction to DHIS2 - How are data shared in DHIS2 - YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=DnA45_3OD2c) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. A Dashboard is a collection of outputs that provides a summary of related topics to be reviewed together. Drag the outputs that can be collected into a dashboard and drop them into the blank boxes.** + +Instruction: Drag the items onto the image above. + +![Data_sharing_Q1](static/media/image10.png) + +Options: + +Rapports : Non, les rapports ne peuvent pas être ajoutés à un tableau de bord. + +Tableaux croisés dynamiques : Correct ! Les tableaux croisés dynamiques peuvent être ajoutés à un tableau de bord. + +Graphiques : Correct ! Les graphiques peuvent être ajoutés à un tableau de bord. + +Cartes : Correct ! Les cartes peuvent être ajoutées à un tableau de bord. + +**Commentaire final** : Bon travail ! Vous avez terminé cet exercice de "glisser-déposer". + +**2. What can be done with a Dashboard in DHIS2?** + + A. Visualiser les graphiques, les tableaux croisés dynamiques et les cartes les plus fréquemment utilisés. + B. Saisir des données directement sur n'importe quelle visualisation. + C. Suivre rapidement l'avancement du programme. + D. Partager facilement des informations avec d'autres. + E. Établir une routine pour vérifier régulièrement les aspects clés du programme. + +**Commentaire**: Le tableau de bord vous permet de visualiser les graphiques/tableaux/cartes que vous utilisez le plus fréquemment, de suivre rapidement l'avancement du programme, de partager facilement des informations avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs, et d'établir une routine pour vérifier régulièrement les aspects clés du programme. Les données ne peuvent pas être saisies par le biais du tableau de bord. + +### 1.2 Comment DHIS2 est-il utilisé ? (15 minutes) { #12-how-is-dhis2-used-15-min } + +#### Cas d'utilisation de DHIS2 : Utiliser DHIS2 pour résoudre des problèmes concrets { #dhis2-use-cases-applying-dhis2-to-real-world-problems } + +**Les cas d'utilisation de DHIS2** sont des exemples de mise en œuvre de la plateforme logicielle générique DHIS2 pour répondre à des besoins spécifiques du monde réel, de la gestion des données des patients au niveau des agents de santé à la surveillance et évaluation au niveau national et international. Les cas d'utilisation de DHIS2 peuvent être basés sur les modèles de données agrégés, événements ou de suivi, individuellement ou en combinaison les uns avec les autres. Ces exemples concrets donnent **un bon aperçu des capacités de DHIS2** et renforcent les meilleures pratiques et l'apprentissage communautaire, puisque les pays et les organisations peuvent partager les détails de leurs implémentations. + +Dans cette section, vous découvrirez comment DHIS2 a été utilisé pour répondre à deux des défis sanitaires mondiaux les plus pressants, à savoir la COVID-19 et le paludisme, ainsi que la façon dont le système DHIS2 a été déployé en dehors du secteur de la santé pour répondre aux besoins de surveillance et d'évaluation des systèmes éducatifs. Grâce à ces cas d'utilisation, vous découvrirez comment le DHIS2 s'adapte au contexte et aux besoins de chaque programme et pays, et vous aurez **une introduction aux packages de métadonnées DHIS2**, qui aident les pays à gagner en temps et à s'aligner sur les normes mondiales en matière de reporting grâce à des configurations système prédéfinies. + +#### Cas d'utilisation : Accélération de la riposte à la COVID-19 grâce aux packages de métadonnées DHIS2 { #use-case-fast-tracking-covid-19-response-using-dhis2-metadata-packages } + +Lorsque l'épidémie de COVID-19 s'est déclarée au début de l'année 2020, plus de 40 pays se sont tournés vers DHIS2 pour gérer leurs données dans le cadre des différents volets de leur riposte à la COVID-19, notamment la surveillance de la maladie, le dépistage aux points d'entrée, le suivi des résultats des tests et les programmes de vaccination, et ont utilisé des données agrégées, des données d'événements et des données de suivi en fonction de leurs besoins et de leurs capacités spécifiques. + +Dans ce cas d'utilisation, nous nous intéresserons à la **surveillance hebdomadaire agrégée COVID-19** et expliquerons comment **l'ensemble de données**, **les règles de validation** et les **tableaux de bord** de DHIS2 fonctionnent pour collecter les données hebdomadaires nécessaires à une réponse rapide à la transmission de la maladie et fournir des statistiques clés liées à la COVID-19. + +![Use_case_IM1](static/media/image8.png) + +L'ensemble de données "Surveillance hebdomadaire agrégée de COVID-19" est un rapport de surveillance qui sert de formulaire de collecte de données hebdomadaire rempli au niveau de l'établissement (c'est-à-dire dans un hôpital, un centre de santé, etc.). L'ensemble de données comprend six composantes distinctes, qui apparaissent dans DHIS2 sous forme de **sections** du formulaire de saisie des données : + +1. Nouveaux cas confirmés et présumés + +2. Nouveaux décès confirmés et présumés + +3. Infection et décès d'agents de santé + +4. Hospitalisation et sorties + +5. Tests effectués + +6. Classification de la transmission + +Chaque section de ce formulaire comprend deux champs ou plus. Par exemple, les **nouveaux cas confirmés et probables** ont : 1) Nouveaux cas confirmés et 2) Nouveaux cas présumés, qui sont tous deux **désagrégés** par âge et par sexe. Cela signifie que le nombre de cas masculins, féminins et de sexe inconnu est rapporté séparément, dans des catégories d'âge définies, ce qui permet une analyse plus granulaire de ces données. Les autres sections de ce formulaire recueillent des données agrégées sans appliquer de désagrégation. + +Tous ces éléments de l'ensemble de données COVID-19, y compris la fréquence et le niveau de déclaration et les désagrégations, **peuvent être configurés dans DHIS2 pour s'adapter au contexte local**. Vous pouvez en savoir plus sur la configuration de DHIS2 pour les données agrégées dans le cours sur **Les fondamentaux de la configuration pour les données agrégées**. + +![Use_case_IM2](static/media/image16.png) + +**Les règles de validation** vous permettent d'effectuer des contrôles sur les données que vous avez saisies et enregistrées dans DHIS2. Dans ce cas d'utilisation particulier de la COVID-19, les règles de validation sont programmées de manière à être exécutées chaque semaine. Ces règles de validation constituent un **contrôle de la qualité des données avant la création de tout résultat analytique** à partir des données collectées. Pour en savoir plus sur les règles de validation des données agrégées, consultez le cours **Les fondamentaux de la saisie et de la validation des données agrégées**. + +![Use_case_IM3](static/media/image3.png) + +Ce cas d'utilisation comprend également un **tableau de bord** DHIS2 pour l'analyse et la surveillance des données COVID-19. Dans DHIS2, une fois les données collectées, des représentations peuvent être créées pour l'analyse des données. Les tableaux de bord sont une collection de représentations et d'autres résultats, vous permettant de trouver, partager et analyser rapidement les résultats importants. Dans ce cas d'utilisation, le tableau de bord comprend un certain nombre de sorties, notamment des graphiques, un tableau croisé dynamique et une carte, qui illustrent des points de données clés, tels que le nombre total de tests effectués, de cas signalés, de cas hospitalisés, de cas renvoyés et de décès. Les utilisateurs peuvent ajuster les paramètres du tableau de bord pour afficher les résultats à différents niveaux de la hiérarchie du système de santé, afin de faciliter l'analyse du niveau national au niveau de l'établissement. + +Ce cas d'utilisation COVID-19 est un exemple de **package de métadonnées DHIS2**, qui sont des **configurations installables et prédéfinies** de métadonnées (y compris des ensembles de données, des indicateurs, des règles de validation et des tableaux de bord, entre autres composants) qui peuvent être téléchargées et installées dans n'importe quel système DHIS2. + +Les packages de métadonnées sont conçus en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le Fonds des Nations unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres experts en la matière, et s'appuient sur des normes et des lignes directrices mondiales pour les principaux programmes de santé. Les packages de métadonnées **permettent également aux pays d'accélérer leur mise en œuvre de DHIS2** en commençant par des modèles installables au lieu de partir de zéro. Grâce à la flexibilité de DHIS2, **chaque ensemble de métadonnées peut être adapté et personnalisé** en fonction des exigences et du contexte du pays. + +Pour plus d'informations sur DHIS2 pour la riposte à la COVID-19 et les packages de métadonnées, veuillez consulter le [site internet DHIS2](https://dhis2.org/fr/covid-19/). + +#### Cas d'utilisation 2 : Lutte contre le paludisme au Laos { #use-case-2-combating-malaria-in-laos } + +#### Cas d'utilisation 2 : DHIS2 est une plateforme flexible qui répond aux besoins de la stratégie nationale, de la déclaration des cas de paludisme au suivi en vue de l'élimination de la maladie. { #use-case-2-dhis2-as-a-flexible-platform-to-meet-the-national-strategy-needs-from-malaria-reporting-to-malaria-tracking-for-elimination } + +Dans cette section, vous verrez comment DHIS2 a été utilisé pour **les programmes de contrôle et d'élimination du paludisme** au Laos. Il s'agit d'un excellent cas d'utilisation pour démontrer la capacité de **DHIS2 à évoluer au fil du temps** à mesure que de nouvelles exigences et de nouveaux besoins en matière de données émergent. Bien que cet exemple se concentre spécifiquement sur les données relatives au paludisme, les mêmes processus et outils peuvent s'appliquer à d'autres types de programmes gérés dans DHIS2. + +![Use_case_IM4](static/media/image13.png) + +En 2016, le Laos a commencé à utiliser DHIS2 comme système d'information sanitaire pour son programme national de lutte contre le paludisme. Ils ont notamment ajouté leurs données historiques - données qu'ils avaient collectées auparavant - dans DHIS2 à l'aide du **modèle de données agrégées**. Ce modèle de données était nécessaire, car leurs données étaient des résumés numériques d'enregistrements. À l'époque, le Laos collectait principalement des résumés d'enregistrements de paludisme sur plusieurs années, ainsi que des synthèses globales des nouveaux cas signalés sur une base mensuelle. + +Avec DHIS2, le Laos a utilisé des **outils personnalisés sur la plateforme** pour reproduire le même format que les formulaires de collecte de données sur papier, ce qui a permis à ces derniers de **conserver la même apparence et les mêmes exigences que celles définies par le programme national de lutte contre le paludisme**. En outre, étant donné que DHIS2 comprend **un support de traduction et de localisation intégré**, ces formulaires pouvaient être traduits dans la langue locale du Laos pour le personnel. La collecte de ces données à l'aide de formulaires électroniques dans DHIS2 a permis **de les rendre immédiatement disponibles pour l'analyse à l'aide de tableaux de bord, de graphiques, de cartes** et d'autres produits analytiques, au lieu du processus fastidieux d'assemblage de ces rapports à partir de données collectées sur des formulaires papier. + +![Use_case_IM5](static/media/image12.png) + +En 2018, les autorités sanitaires du Laos ont décidé de commencer à **suivre les cas individuels de paludisme**, au lieu de simplement collecter des données agrégées sur le nombre de cas. Grâce à DHIS2, elles ont pu introduire le **mode de données de suivi** pour les contextes d'élimination du paludisme. Contrairement au modèle agrégé, ce mode consiste à **collecter des informations détaillées sur chaque cas individuel** de paludisme dans leur environnement et permet de suivre les cas individuels dans le temps. Cela signifie que le Laos n'a pas seulement été en mesure de collecter davantage de données sur le paludisme, mais aussi des données plus détaillées, permettant des actions de suivi jusqu'au niveau du patient, au lieu de se contenter d'interventions basées sur l'analyse des tendances régionales et nationales. + +En 2019, le Laos a décidé de remplacer entièrement ses formulaires de collecte de données agrégées et d'utiliser à la place le **modèle de données d'événement** pour tous les cas positifs de paludisme. Contrairement au modèle de suivi, le modèle d'événement est utilisé pour **saisir des données individuelles, mais pas pour suivre des cas individuels dans le temps**. Cela signifie que, pour les cas positifs, il n'est plus nécessaire de collecter ou de compiler des formulaires de résumé numérique, puisque les données d'événement peuvent être agrégées automatiquement dans DHIS2 conformément aux exigences du programme. En outre, les données sources sont devenues disponibles à des fins de vérification à un niveau plus granulaire que ne le permet le modèle agrégé. + +Au fur et à mesure que le programme de lutte contre le paludisme du Laos s'est adapté au fil des ans, DHIS2 a été en mesure de répondre à ses besoins en matière de données, en s'adaptant à l'évolution des exigences et à une complexité accrue sans qu'il soit nécessaire de mettre en œuvre un nouveau système d'information sanitaire. + +Plusieurs packages de métadonnées DHIS2 relatives au paludisme sont disponibles pour aider les pays à déployer des systèmes de meilleures pratiques pour la gestion des programmes de lutte contre le paludisme. Pour plus d'informations sur "DHIS2 pour la gestion du paludisme", veuillez consulter le [site web DHIS2](https://dhis2.org/fr/metadata-package-downloads/). + +#### Cas d'utilisation 3 : DHIS2 utilisé comme système intégré de gestion des informations sur l'éducation{ #use-case-3-dhis2-used-as-an-integrated-education-management-information-system } + +Si DHIS2 est surtout utilisé comme système d'information dans le secteur de la santé, la plateforme est également utilisée dans d'autres secteurs tels que l'éducation. Les ministères de l'Éducation se servent de DHIS2 pour la gestion des écoles, l'affectation des ressources, l'analyse multisectorielle (par exemple, la santé, l'éducation, la nutrition, la protection sociale) et plus encore. Dans cette section, vous verrez comment DHIS2 est utilisé comme **Système d'information pour la gestion de l'éducation (EMIS)** en Gambie pour fournir aux prestataires de services éducatifs des données permettant d'**améliorer la gestion de l'école, la fréquentation et les acquis scolaires**. + +![Use_case_IM6](static/media/image6.png) + +Grâce à DHIS2, la Gambie a pu mettre en place les **indicateurs essentiels** nécessaires à la gestion de diverses fonctions administratives au sein d'un système éducatif. Ces indicateurs fournissent des données sur les **taux d'inscription par niveau, les taux d'absentéisme** des élèves et des enseignants, les **taux de parité entre les sexes par type d'école**, ainsi que divers indicateurs d'infrastructure scolaire tels que le **nombre de salles de classe**, les **installations récréatives** et les **manuels scolaires** par matière. + +La Gambie a adopté le **modèle de données agrégées** dans DHIS2 pour collecter et gérer les données pour les **rapports annuels de recensement scolaire à grande échelle** ainsi que pour les opérations quotidiennes des registres de présence scolaire. Elle a remplacé son formulaire de recensement scolaire annuel sur papier par un formulaire numérique dans DHIS2, recueillant divers détails sur les inscriptions pour chaque école (par exemple, le nombre de classes, les inscriptions par niveau, avec des ventilations par âge et par sexe) ainsi que des données sur les salles de classe, les installations en général, les ressources en eau et les manuels scolaires pour les élèves et les enseignants. + +La Gambie a également utilisé DHIS2 pour collecter les **registres de présence quotidienne**. Dans ce cas précis, il fallait procéder à la collecte des présences deux fois par jour, car le nombre d'élèves peut fluctuer entre les horaires du matin et ceux de l'après-midi. La Gambie a pu s'appuyer sur DHIS2 pour répondre à ses différents besoins en matière de fréquence de collecte des données. + +![Use_case_IM7](static/media/image14.png) + +En plus des options de saisie de données apportées par DHIS2, la plateforme a permis à la Gambie d'analyser et de suivre régulièrement les données éducatives par le biais de divers **tableaux de bord**. Par exemple, un tableau de bord de l'assiduité a été créé avec des visualisations de données sur l'absentéisme des élèves et des enseignants par type d'école. L'utilisation de tableaux de bord a permis aux résponsables de la planifitation de l'éducation en Gambie de consulter rapidement des visualisations de données sur l'assiduité afin de **comprendre les tendances ou de répondre à toute préoccupation immédiate**. Étant donné que les données des visualisations sont automatiquement mises à jour au fur et à mesure que de nouvelles données sont saisies dans DHIS2, les données les plus récentes peuvent immédiatement être analysées. + +La Gambie a également introduit des modèles de données supplémentaires dans sa mise en œuvre de DHIS2. Il s'agit notamment de l'utilisation du **modèle de données de suivi** pour la saisie d'informations plus détaillées sur les élèves et les enseignants. L'utilisation du modèle de données de suivi dans DHIS2 permet à la Gambie de **suivre dans le temps les progrès de chaque élève**, par exemple de suivre leurs notes et leurs matières au fur et à mesure qu'ils progressent dans leurs études. + +DHIS2 fournit à des pays comme la Gambie une plateforme flexible pour la saisie, la communication et l'analyse des données dans le secteur de l'éducation. Les ministères de l'éducation et les établissements d'enseignement disposent ainsi des données nécessaires pour prendre des décisions informées concernant la gestion des écoles, des infrastructures et des ressources afin d'améliorer les résultats scolaires. + +Pour en savoir plus sur DHIS2 pour l'éducation, veuillez consulter le [site internet DHIS2].(https://dhis2.org/education/#:~:text=What%20is%20DHIS2%20for%20Education%3F&text=DHIS2%20for%20Education%20extends%20the,data%20from%20institutions%20of%20learning.) + +### 1.3 Quiz (10 min) { #13-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 1 { #module-1-quiz } + +Il s'agit d'un **quiz noté** qui vaut **40% de votre note finale**. + +Vous disposez d'un nombre **illimité** de tentatives pour répondre à chaque question. + +Notez que pour réussir le cours, vous devez obtenir au minimum la **note moyenne de 80%** sur l'ensemble des quiz. + +Pour en savoir plus sur la navigation et la notation des quiz, reportez-vous à l'unité [Évaluer vos progrès : Contrôle des connaissances et quiz](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/jump_to/block-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@vertical+block@363e7dce250441f58f3289a77b85e7ed) dans la section 0.3 Utilisation de la plateforme de l'académie en ligne. + +Cliquez sur le bouton "**Soumettre**" pour confirmer vos réponses. + +**1. DHIS2 ressemble beaucoup plus à :** + + A. Un port de données + B. Un entrepôt de données + C. Un magasin de données + D. Une autoroute de données + +**Commentaire** : L'entrepôt de données est la bonne réponse. DHIS2 fonctionne comme un entrepôt de données centralisé capable de recueillir des données à partir d'un certain nombre de sources et d'appareils différents. Il s'agit notamment de la saisie directe en utilisant le navigateur web ou un appareil Android, les SMS, et d'autres sources de données telles que les feuilles de calcul et autres systèmes électroniques.\* + +**2. Les données agrégées peuvent être saisies dans DHIS2 par SMS**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Vrai. Les données peuvent être saisies dans DHIS2 à l'aide de l'interface web, de l'application Android, des SMS, des feuilles de calcul et d'autres moyens électroniques.* + +**3. Nous pouvons saisir différents types de données directement dans DHIS2 (par exemple, des données agrégées ou des données individuelles anonymes).** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : DHIS2 peut collecter différents types de données directement dans l'application. Il peut s’agir de données agrégées, de données relatives à un événement (données individuelles anonymes) et des données de suivi (données individuelles identifiables). + +**4. À la naissance, Jean a été vacciné par le BCG. Dans 6 semaines, il recevra la première dose de penta. Ensuite, Jean recevra les 2ème et 3ème doses de penta respectivement à l'âge de 10 semaines et de 16 semaines. Pour le suivre dans le cadre de ce programme de vaccination, quel modèle de DHIS2 doit être utilisé pour la collecte de ces données?** + + A. Agrégé + B. Événements + C. de Suivi + +**Commentaire** : Le modèle de données de suivi permet de saisir des données avec des identifiants individuels, ce qui facilite le suivi des personnes dans le cadre de programmes de santé spécifiques. + +**5. Dans le cadre de la campagne de vaccination COVID-19, un établissement de santé a besoin d'un aperçu du nombre de doses reçues et administrées chaque jour. Quel modèle de données faut-il utiliser pour saisir ces données dans DHIS2?** + + A. Agrégé + B. Événements + C. de Suivi + +**Commentaire**: Les données agrégées vous permettent de collecter et de saisir des données numériques directement dans DHIS2 et d'obtenir ensuite des rapports contenant la synthèse de ces données. + +**6. Le ministère de la santé mène une enquête pour mieux identifier les besoins des femmes enceintes et allaitantes dans le pays. L'enquête est réalisée à un moment donné et les données n'ont pas besoin d'être rattachées à une femme en particulier**. + + A. Agrégé + B. Événements + C. de Suivi + +**Commentaire** : Le modèle de données d'événements permet de recuillir des données individuelles anonymes, ce qui est particulièrement pertinent pour l'enregistrement des données d'enquête saisies à un moment donné plutôt que par période. Cela permet aux ministères de la santé d'obtenir et d'analyser des informations pour prendre des décisions informées. + +**7. L'outil de qualité des données de DHIS2 qui permet de vérifier si les données saisies respectent des conditions ou des règles prédéfinies pour les données est :**. + + A. Analyse de règles de validation + B. Analyse des valeurs atypiques + C. Analyse des Suivis + +**Commentaires** : L'analyse des règles de validation consiste à tester les règles de validation par rapport aux données saisies dans le système. + +**8. "La valeur enregistrée pour la troisième visite de soins prénatals (CPN 3) *ne peut pas être supérieure* à la valeur enregistrée pour la deuxième visite de CPN (CPN 2)" est un exemple de:**. + + A. Analyse de règles de validation + B. Analyse des valeurs atypiques + C. Analyse des Suivis + +**Commentaire** : L'un des moyens de vérifier la qualité des données saisies dans DHIS2 consiste à les tester par rapport à des règles de validation prédéfinies. L'Analyse de règles de validation permet de tester les règles de validation par rapport aux données enregistrées dans le système. Les violations de validation sont signalées lorsque la condition définie dans l'expression de la règle de validation n'est pas remplie, c'est-à-dire lorsque la condition est fausse. + +**9. L'outil de qualité des données qui permet d'identifier les valeurs qui sont nettement supérieures ou inférieures à l'écart-type et qui constituent donc des erreurs potentielles est le suivant :** + + A. Analyse de règles de validation + B. Analyse des valeurs atypiques + C. Analyse des Suivis + +**Commentaire** : L'Analyse des valeurs atypiques permet de vérifier la qualité des données, en identifiant les valeurs qui sont potentiellement atypiques par rapport à la distribution normale standard des données examinées. + +**10. L'analyse des Suivis crée une liste de toutes les valeurs de données marquées à des fins de suivi par l'utilisateur**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : L'Analyse des Suivis crée une liste de toutes les valeurs des données marquées pour le suivi. Vous pouvez marquer une valeur pour suivi dans l'application de saisie des données et dans la liste de résultats que vous obtenez de l'analyse des valeurs atypiques. + +**11. Nous pouvons configurer les mécanismes de contrôle de la qualité des données en créant des règles de validation définies par l'utilisateur qui vérifient les données saisies**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Des règles mathématiques, appelées règles de validation, peuvent être définies par un utilisateur afin de vérifier les données saisies. Il s'agit d'une des méthodes automatisées de vérification de la qualité des données dans DHIS2. + +**12. Quels sont les 3 types de représentations des données disponibles dans DHIS2** + + A. Tableaux croisés dynamiques + B. Interpretations + C. Graphiques + D. Descriptions + E. Cartes + +**Commentaire**: Les 3 représentations des données disponibles dans DHIS2 sont les tableaux croisés dynamiques, les graphiques et les cartes. Elles peuvent être enrichies en utilisant des descriptions et des interprétations. + +**13. Dans DHIS2, nous pouvons ajouter des interprétations qui s'appuient sur notre propre analyse des données examinées**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire**: Nous pouvons ajouter une interprétation en réponse à l'examen d'une représentation visuelle afin de permettre une discussion et d'aider à orienter les actions directes. + +**14. DHIS2 dispose d'une application spécifique pour obtenir des rapports en dehors des 3 types de représentations de base**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire**: DHIS2 dispose de plusieurs outils de création de rapports dans l'application Rapports. + +**15. Les représentations visuelles que nous créons ne permettent pas aux utilisateurs d'ajouter des descriptions/interprétations supplémentaires directement dans DHIS2.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Nous pouvons fournir à tous nos résultats analytiques des descriptions supplémentaires et discuter des interprétations directement dans DHIS2. Cela nous permet de donner plus de contexte à l'élément lorsque d'autres utilisateurs examinent l'information. + +**16. Les analyses/résultats/représentations que nous créons ne peuvent pas être partagés avec d'autres utilisateurs directement dans DHIS2**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les analyses/représentations créés peuvent être partagés avec d'autres utilisateurs directement dans DHIS2. Ce point sera discuté plus en détail lors de sessions ultérieures. + +**17. Un tableau de bord est un ensemble de résultats analytiques qui permettent d'obtenir des informations pertinentes sur un programme spécifique**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Le tableau de bord est une page où vous trouverez une collection de divers éléments analytiques, tels que des graphiques, des cartes et des tableaux croisés dynamiques créés dans DHIS2. + +**18. Parmi les affirmations suivantes, lesquelles sont vraies à propos des tableaux de bord dans DHIS2 ?** + + A. Les tableaux de bord permettent d'accéder rapidement à différents éléments d'analyse (tableaux, cartes, graphiques). + B. Vous pouvez avoir différents tableaux de bord avec des collections d'objets liées à un programme. + C. Vous pouvez rendre les tableaux de bord publics ou privés, mais vous ne pouvez pas partager un tableau de bord avec des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs spécifiques. + D. Tous les utilisateurs d'un pays voient les mêmes tableaux de bord. + E. Vous pouvez proposer des interprétations des résultats du tableau de bord et en discuter avec d'autres utilisateurs. + +**Commentaire**: Le tableau de bord est généralement la première chose que les utilisateurs voient lorsqu'ils se connectent à DHIS2. Il est donc d'une utilité particulière pour les utilisateurs s'ils ont besoin d'un accès rapide aux informations. En règle générale, un tableau de bord contient une collection de résultats analytiques sur un sujet ou un programme spécifique. Les données affichées dans le tableau de bord d'un utilisateur dépendent de son niveau d'accès. Des interprétations peuvent être faites à partir du tableau de bord. + +#### Consultez votre résultat { #check-your-score } + +Pour consulter le résultat que vous avez obtenu à ce quiz et vérifier votre progression dans ce cours, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez l'onglet Progression en haut de la page. Pour réussir le cours, vous devrez obtenir une moyenne de 80 % ou plus sur les 3 quiz notés. + +[**Aller à l'onglet "Progression".**](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/progress) + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. + +Pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur le lien suivant vers le forum de discussion du cours de la CoP et rejoindre ce sujet de discussion : + +[Qu'est-ce que DHIS2 et comment est-il utilisé?](https://community.dhis2.org/t/module-1-what-is-dhis2-and-how-is-it-used/46753) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/KLT3Dr3EQh) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le bouton **"Retour au cours"** en bas de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au **questionnaire d'évaluation** du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 1.4 Enquête d'évaluation (2 min) { #14-feedback-survey2-min } + +#### Module 1 - Enquête d'évaluation { #module-1-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez complété le module, nous vous invitons à consacrer 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions. + +[https://docs.google.com/forms/d/1eTlg96SK4jKQwfADmrsVIW-50z9jixiLQHrkqWmzX1Y/edit](https://docs.google.com/forms/d/1eTlg96SK4jKQwfADmrsVIW-50z9jixiLQHrkqWmzX1Y/edit) + +## Module 2 - Comprendre les notions de bases de DHIS2 (45 min) { #module-2-understanding-the-basics-of-dhis2-45-min } + +### 2.0 Présentation du module (5 min) { #20-overview-of-the-module-5-min } + +#### Contenu de ce module { #what-is-in-this-module } + +Quelles sont les caractéristiques uniques de DHIS2 ? Quels sont ses dimensions constitutives ? Pourquoi est-il important que DHIS2 soit un logiciel libre ? Comment s'intègre-t-il à d'autres systèmes logiciels ? + +Dans ce module, vous verrez **comment DHIS2 organise et catégorise les données en interne**, ce qui est l'une de ses caractéristiques uniques. Vous commencerez à vous familiariser avec des concepts tels que les **éléments de données**, les **unités d'organisation** et les **périodes**, que nous appelons les **dimensions constitutives de DHIS2**. Vous découvrirez ensuite certains des avantages de la gestion des données avec une plateforme open-source comme DHIS2. Enfin, vous verrez comment DHIS2 peut être intégrée à d'autres plateformes et applications pour étendre ses capacités. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous serez en mesure de : + +- Identifier les dimensions constitutives de DHIS2 qui permettent de paramétrer et d'élargir les fonctionnalités de la plateforme. + +- Mettre en évidence les avantages de DHIS2 en tant que logiciel libre ainsi que son potentiel d'intégration avec d'autres plateformes. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, il y a un quiz noté. Il contribue à hauteur de 30 % à votre note finale et vous aurez un nombre illimité de tentatives pour le réussir. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **45 minutes** pour terminer ce module. + +### 2.1 Les dimensions constitutives de DHIS2 (20 min){ #21-dhis2-building-blocks-20-min } + +#### Les dimensions constitutives: où, quoi et quand dans DHIS2 { #building-blocks-where-what-and-when-in-dhis2 } + +Maintenant que vous avez découvert la façon dont les données sont collectées, examinées et partagées, et après avoir pris connaissance de quelques exemples d'utilisation de DHIS2, voyons comment fonctionne le système DHIS2. Quels sont ses **dimensions constitutives**? + +Dans cette série de vidéos, vous explorerez les **trois dimensions constitutives** du modèle de données de DHIS2, qui sont essentielles pour comprendre le fonctionnement de la plateforme. Cette première vidéo présente les trois dimensions constitutives du modèle de données DHIS2, qui constituent les caractéristiques de base associées à chaque valeur du système. Dans les vidéos suivantes, vous explorerez chacune des trois dimensions plus en détail. + +#### Concepts clés { #key-concepts } + +- Métadonnées + +- Élément de données + +- Unité d’organisation + +- Période + +[2.1.1 Introduction à DHIS2 - Dimensions constitutives: où, quoi et quand dans DHIS2 - YouTube](https://www.youtube.com/watch?v=QbXKnly8P-0&t=115s) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans cette unité, vous avez appris que DHIS2 est composé de 3 dimensions constitutives. Faites glisser les dimensions appropriés et déposez-les dans les espaces vides de l'image:** + +Instructions: Faites glisser les éléments sur l'image ci-dessus. + +![image5_Q1](static/media/image5.png) + +**Élément de données : Quoi.** +Correct ! L'élément de données est l'une des dimensions constitutives de DHIS2 et représente ce qui fait l'objet d'un comptage. + +**Unité d'organisation: Où** : Correct ! L'unité d'organisation est l'une des dimensions constitutives de DHIS2 et représente la dimension géographique des données. + +**Période: Quand.** : Correct ! La période est l'une des dimensions constitutives de DHIS2 et représente le moment où les données ont été collectées. + +**Application de saisie de données : Erreur** +Non, l'application de saisie de données n'est pas une dimension constitutive de DHIS2. + +**Commentaires généraux incorrect**s: Non, cet article ne correspond à rien ici. + +#### Où: Unité d'organisation { #where-organisation-unit } + +Nous venons de découvrir les bases des trois dimensions constitutives de DHIS2. Nous allons maintenant examiner chacune d'entre elles plus en détail. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez la **dimension "Où"** de DHIS2 : **Unités d'organisation**. Les **Unités d'organisation représentent la dimension géographique des données**. Elles définissent l'endroit où les données sont **saisies** et comment elles peuvent être **agrégées** d'un point de vue géographique/organisationnel, comme l'agrégation des données des établissements aux données régionales, et des niveaux régionaux aux niveaux nationaux. Vous découvrirez également d'autres façons de regrouper les établissements en utilisant les "**groupes d'unités d'organisation**" et les "**ensembles de groupes d'unités d'organisation**", qui sont particulièrement pratiques pour l'analyse des données. + +##### Concepts clés { #key-concepts } + +- Unité d’organisation + +- Hiérarchie + +- Groupes d'unités d'organisation + +- Ensembles de groupes d'unités d'organisation + +[Video - Où : Les unités d'organisation (YouTube link)](https://youtu.be/M23Eu1SX44E) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lesquelles des propositions suivantes pourraient être une unité d'organisation dans DHIS2 ?** + + A. Un pays + B. Un programme de vaccination + C. Un établissement de santé + D. Un district + E. Un formulaire de saisie des données relatives aux hospitalisations et aux sorties + +**Commentaire** : Les pays représentent habituellement un niveau de la pyramide des unités d'organisation. Le pays est généralement divisé en unités administratives plus petites, comme des districts ou des régions. En général, le niveau le plus bas de la pyramide des unités d'organisation est le niveau de collecte des données où des services sont fournis, tels que les dispensaires. + +**2. Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données peuvent être saisies.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données sont saisies. + +#### Quoi : Éléments de données et indicateurs { #what-data-elements-and-indicators } + +Dans cette vidéo, vous vous familiariserez avec la **dimension "Quoi"** de DHIS2 : les **éléments de données**. Vous découvrirez les principales caractéristiques des éléments de données, qui définissent le type de données recueillies. Vous apprendrez également la distinction entre les éléments de données et les **indicateurs**, ces derniers étant calculés à l'aide des éléments de données. Des exemples vous permettront de clarifier la différence entre ces deux types de données. + +##### Concepts clés { #key-concepts } + +- Élément de données + +- Indicateurs + +[https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw](https://youtu.be/c4GVZ6z6YZw) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Parmi les propositions suivantes, lesquelles correspondraient le mieux à des éléments de données dans DHIS2 ?** + + A. Le nombre de lits d'hôpitaux disponibles + B. Le taux de mortalité maternelle (pour 100 000) + C. La couverture du vaccin oral contre la polio + D. Le nombre de cas positifs de paludisme + +**Commentaire** : Le "nombre de lits d'hôpitaux disponibles" et le "nombre de cas positifs de paludisme" sont considérés comme des éléments de données, car ils représentent un simple comptage et peuvent être collectés directement. En revanche, les valeurs des indicateurs ne sont pas collectées comme les valeurs des éléments de données, mais sont calculées sur la base de formules définies. + +**2. Parmi les affirmations suivantes à propos des indicateurs, lesquelles sont vraies ?** + + A. Ce sont des données brutes. + B. Ce sont des valeurs calculées. + C. Ils sont souvent utiles pour comparer les performances en matière de santé dans des zones géographiques dont la taille de la population cible est très différente. + D. Ils peuvent être collectés directement. + +**Commentaire** : Les indicateurs font référence à des valeurs qui ne sont pas saisies directement, mais qui sont calculées à l'aide d'un ou plusieurs éléments de données. Ils sont particulièrement utiles pour comparer des zones ayant des populations de tailles différentes + +#### Quand : Périodes { #when-periods } + +Dans la dernière vidéo de la série sur les dimensions constitutives de DHIS2, vous vous familiariserez la **dimension "Quand"** de DHIS2 : **Périodes**. Dans DHIS2, les périodes font référence au cadre temporel associé aux données. Vous découvrirez les similitudes et les différences entre l'utilisation des périodes dans la **collecte de données**, où les données sont saisies pour une période prédéfinie, et l'**analyse de données**, où les données peuvent être visualisées en **périodes fixes** ou **périodes relatives** pour produire différents résultats analytiques. + +##### Concepts clés { #key-concepts } + +- Période + +- Période relative + +- Période fixe + +[Video - Quand: Les périodes (YouTube link)](https://youtu.be/wGWu0W33eqY) + +#### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lesquelles des propositions suivantes sont des exemples de périodes relatives ?** + + A. 2018 + B. Le mois dernier + C. Octobre 2020 + D. L'année dernière + E. Les six derniers mois + +**Commentaire** : Les périodes relatives telles que "l'année dernière", "le mois dernier" et "les six derniers mois" ne sont pas définies de manière absolue, mais par rapport à la date actuelle. La différence essentielle entre les périodes fixes et les périodes relatives réside dans le fait que, pour un objet analytique donné, les données liées à une période fixe restent inchangées dans le temps, alors qu'une période relative actualise les données au fil du temps. + +### 2.2 Qu'est-ce qui fait de DHIS2 une plateforme libre ? (15 min) { #22-what-makes-dhis2-an-open-platform-15-min } + +#### Avantages d'une plateforme open source { #advantages-of-an-open-source-platform } + +DHIS2 est développé et soutenu en tant que **bien public mondial**. Cela signifie que tout pays, organisation ou institution peut le télécharger et l'utiliser pour collecter et utiliser des données afin d'améliorer les services publics. La capacité de la plateforme à être étendue et modifiée pour répondre à des besoins locaux spécifiques est un élément essentiel de la conception de DHIS2. Pour ce faire, DHIS2 utilise un modèle de logiciel libre et ainsi rendre la plateforme ouverte et accessible à tous. + +#### Que signifie l'expression " Open Source " ? { #what-does-open-source-mean } + +DHIS2 est publié en tant que logiciel libre et ouvert sous la [Licence BSD 3 ](https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause). Cela signifie que l'application peut être utilisée gratuitement, que tout le monde peut accéder au code source et que le logiciel peut être modifié et redistribué avec peu de restrictions. Cela permet à la communauté mondiale de DHIS2 d'innover et par la suite d'étendre le logiciel pour répondre aux besoins locaux, et de partager ces contributions à l'échelle mondiale. + +HISP UiO considère également que tous les supports produits dans le cadre du projet DHIS2 (documentation, traductions et matériel de formation) sont en libre accès, et sont à disposition pour être modifiés et utilisés au niveau local. + +#### Les avantages du modèle open-source { #the-advantages-of-the-open-source-model } + +En proposant DHIS2 en tant que logiciel libre et gratuit, **n'importe qui peut le télécharger, le configurer et le déployer** pour autant d'utilisateurs et d'appareils que nécessaire, **sans coût pour le logiciel lui-même et sans frais de licence**. En revanche, les systèmes logiciels propriétaires nécessitent généralement l'achat d'une licence pour chaque utilisateur. Il est important de noter, cependant, que bien que le téléchargement et l'utilisation de DHIS2 soient gratuits, il ne s'agit pas d'une solution entièrement prête à l'emploi et qu'elle nécessitera des ressources supplémentaires en matière de configuration, de planification, de formation, d'infrastructure et de maintenance. + +Le fait que le code et les modèles de données de DHIS2 soient ouverts présente un autre avantage majeur : il permet aux particuliers et aux organisations de bénéficier d'un **accès complet à l'architecture de la plateforme**. Cela signifie que les particuliers et les organisations peuvent plus facilement créer des applications personnalisées pour étendre les fonctionnalités de leur système, ou relier DHIS2 à d'autres systèmes par le biais de solutions d'interopérabilité ou d'échange de métadonnées. Ces innovations et solutions locales peuvent ensuite être réintégrées dans le code source de DHIS2, contribuant ainsi au bien commun. Les particuliers et les organisations ont également la possibilité de modifier et/ou de redistribuer directement le code source de base de DHIS2, avec certaines restrictions. Toutefois, cette pratique est relativement rare dans la pratique, en raison de la complexité de la maintenance à long terme du code. + +Bien que la plateforme de base soit développée par l'Université d'Oslo, chaque mise en œuvre de DHIS2 (y compris les paramètres de configuration et les données qu'elle contient) est **détenue et contrôlée localement** par l'organisation responsable du système. Cela permet aux membres de la communauté DHIS2 de tirer parti des ressources globales de DHIS2 tout en disposant de leur propre système DHIS2, dont ils sont entièrement propriétaires et qu'ils exploitent eux-mêmes. + +Enfin, une vaste **communauté** est disponible pour fournir des orientations sur la mise en œuvre de DHIS2, ainsi que des formations et de la documentation supplémentaires pour aider les organisations à faire fonctionner DHIS2, le tout régi par les principes de l'open source. + +Le code source ouvert favorise également la **sécurité et la stabilité** de la plateforme. Les développeurs externes et les experts en sécurité qui identifient des erreurs de fonctionnalité ou les failles de sécurité peuvent se référer au code source pour aider à déterminer l'origine des problèmes qu'ils identifient. + +#### Intégration avec d'autres plateformes { #integration-with-other-platforms } + +#### Que signifie Interopérabilité ? { #what-is-interoperability } + +Dans un système national de gestion sanitaire, il est courant d'avoir plusieurs plateformes de gestion de l'information qui remplissent des fonctions complémentaires les unes par rapport aux autres. Ces systèmes ont parfois besoin d'échanger des informations - ou de "se parler" entre eux - pour permettre aux décideurs d'obtenir une image plus large et plus détaillée de ce qui se passe dans le système de santé dans son ensemble. Cette capacité d'envoyer et de recevoir des informations entre différents systèmes, logiciels et formats de fichiers est appelée **interopérabilité**. + +Par exemple, DHIS2 et OpenMRS (**M**edical **R**ecords **S**ystem) sont interopérables, car ils permettent le partage de données et de définitions de données entre eux. Dans cet exemple, un système de santé peut utiliser OpenMRS pour stocker des dossiers médicaux détaillés pour chaque admission à l'hôpital (parmi d'autres données hospitalières). Parallèlement, le système de santé DHIS2 en place peut n'avoir besoin que du nombre global d'admissions à l'hôpital, ventilé selon différents critères. L'interopérabilité permet à DHIS2 de recevoir ces totaux d'OpenMRS et de les utiliser pour l'analyse, en combinaison avec d'autres données stockées dans DHIS2. C'est ce que l'on appelle communément une intégration 1:1, car vous reliez directement un système à un autre. + +#### Comment fonctionne l'interopérabilité ? { #how-does-interoperability-work } + +L'interopérabilité dépend des normes en matière de formats de données, d'interfaces, de codes et de terminologies. Dans une situation idéale, ces normes proviendraient de normes internationales. Cependant, dans la plupart des cas, un mélange de normes internationales et locales est utilisé. Ces normes peuvent être réparties en deux niveaux : + +1. **Le contenu** : Faire en sorte que ce qui est partagé entre les systèmes représente le même objet d'un point de vue conceptuel. + +2. **Technique** : Le mécanisme utilisé pour transmettre les données d'un système à l'autre. + +Au niveau du **contenu**, la cohérence des définitions est nécessaire. Il s'agit non seulement de la cohérence des définitions des éléments de données, mais aussi de leurs désagrégations. Pour revenir à notre exemple OpenMRS, si l'élément de données "admissions à l'hôpital" dans DHIS2 n'incluait pas les désagrégations requises par OpenMRS (telles que l'âge et le sexe), mais définissait les admissions comme une valeur totale, il en résulterait des difficultés pour le partage de ces données. + +Au niveau **technique**, diverses normes d'échange de données peuvent être adoptées. Un exemple de norme pour les données agrégées est appelé [ADX](https://wiki.ihe.net/index.php/Aggregate_Data_Exchange) (**A**ggregate **D**ata e**X**change), which is used to share aggregate data across various systems, including DHIS2. Another commonly discussed standard is [FHIR](https://www.hl7.org/fhir/overview.html)(**F**ast **H**ealthcare **I**nteroperability **R**esource). Il s'agit d'une norme pour l'échange électronique d'informations sur les soins de santé. HISP et la communauté DHIS2 soutiennent activement le développement et l'utilisation de normes mondiales telles que celles-ci. + +#### Interopérabilité entre DHIS2 et d'autres systèmes { #interoperability-between-dhis2-and-other-systems } + +L'un des scénarios les plus courants d'interopérabilité DHIS2 consiste à utiliser DHIS2 comme **entrepôt de données**. Ce terme décrit la manière dont DHIS2 peut être utilisé pour recevoir des informations provenant de plusieurs systèmes et sources d'information afin de faciliter la triangulation des données. Dans ce scénario, DHIS2 sert souvent de norme pour les métadonnées partagées par ces systèmes connectés, ce qui permet d'aligner les codes, les définitions et les identifiants des informations échangées. + +Examinons un exemple de la manière dont des systèmes spécifiques compatibles avec ADX pourraient être reliés à DHIS2 : + +- [iHRIS](https://www.ihris.org/): un système de suivi et de gestion des données relatives au personnel de santé + +- [OpenMRS](https://openmrs.org/): un système de dossiers médicaux + +- [OpenELIS](https://openelis-global.org/): un système d'information d'entreprise pour les laboratoires. + +![Interoperability_IM4](static/media/image4.png) + +Comme le montre le diagramme, iHRIS peut envoyer des données pertinentes à DHIS2, telles que le "nombre de médecins", le "nombre d'infirmières" et le "nombre total de personnels". OpenMRS est capable d'agréger les données sur les maladies des patients hospitalisés et d'envoyer les données agrégées à DHIS2. OpenELIS peut générer des données sur les résultats des tests de laboratoire et les envoyer à DHIS2. Dans ce réseau interopérable, l'application DHIS2 sert d'entrepôt de données intégré qui héberge les données de ces différentes sources, où les données peuvent être utilisées au niveau national pour prendre des décisions informées. + +Il existe d'autres scénarios d'interopérabilité dans lesquels DHIS2 peut jouer un rôle moins central. Dans ces scénarios, au lieu d'utiliser DHIS2 pour intégrer les données d'autres systèmes, les données de DHIS2 peuvent être envoyées à d'autres systèmes qui en ont besoin. Il peut s'agir de systèmes nationaux, mondiaux ou régionaux qui ont besoin d'informations provenant de DHIS2. Par exemple, DHIS2 peut envoyer des données de surveillance nationale des maladies à un système d'information de surveillance régional afin de faciliter la surveillance interrégionale ou transfrontalière. + +Malgré la faisabilité de ces modèles d'interopérabilité et d'échange de données, leur mise en œuvre se heurte souvent à de nombreuses difficultés. De nombreux systèmes impliqués dans l'échange d'informations sont amenés à évoluer avec le temps. Il peut s'agir de modifications du contenu ainsi que de révisions de versions de logiciels ou de mises à jour techniques. Par conséquent, un échange qui fonctionne à un moment donné peut ne plus fonctionner au fur et à mesure que les systèmes se développent. L'interopérabilité est un processus qui nécessite une gouvernance solide pour coordonner le contenu entre les systèmes, ainsi que des compétences techniques disponibles en permanence au fur et à mesure de la mise en œuvre et de la modification des systèmes. Pour plus d'informations sur les concepts d'interopérabilité, veuillez consulter notre documentation. + +### 2.3 Quiz (10 min) { #23-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 2 { #module-2-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui **représente 30%** de votre note finale. + +Vous disposez d'un nombre **illimité** de tentatives pour répondre à chaque question. + +Notez que pour réussir le cours, vous devez obtenir au minimum la note moyenne de 80% sur l'ensemble des quiz. + +Pour en savoir plus sur la navigation et la notation des quiz, reportez-vous à l'unité [Évaluer vos progrès : Contrôle des connaissances et quiz](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/jump_to/block-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@vertical+block@363e7dce250441f58f3289a77b85e7ed) dans la section 0.3 Utilisation de la plateforme de l'académie en ligne. + +Cliquez sur le bouton "**Soumettre**" pour confirmer vos réponses. + +**1. Quel est le terme utilisé pour désigner le type de données qui permet de classer et d'organiser d'autres données?** + + A. Alter-Données + B. Métadonnées + C. Données personnalisées + D. Catégories + +**Commentaire** : La bonne réponse est "Métadonnées". Nous entendons par métadonnées toutes les informations qui décrivent vos données. + +**2. Pour représenter visuellement n'importe quelle donnée dans DHIS2, nous avons besoin d'au moins trois dimensions :** + + A. L'élément de données + B. La période + C. L'unité d'organisation + D. Les personnes + E. Le formulaire de données + +**Commentaire** : Pour créer une représentation dans DHIS2, vous devez ajouter trois dimensions : l'élément de données ou le "quoi", la période ou le "quand" et l'unité d'organisation ou le "où". Les personnes et le formulaire de données ne sont pas des dimensions pour créer des représentions de données dans DHIS2. + +**3. Lesquelles des propositions suivantes sont les dimensions essentielles des données dans DHIS2 ?** + + A. L'unité d'organisation (le "où") + B. L'ensemble de données (le "quoi") + C. L'élément de données (le "quoi") + D. La période (le "quand") + E. Les patients et les clients (le "qui") + +**Commentaire** : Comme abordé dans la présentation sur les dimensions constitutives, DHIS2 se structure autour de 3 dimensions essentielles. L'unité d'organisation fait référence à la position géographique ou à l'aspect "où", l'élément de données renvoie à ce que nous recueillons et la période se réfère au moment où nous collectons ces informations. + +**4. Lesquelles des propositions suivantes pourraient être une unité d'organisation dans DHIS2 ?** + + A. Un pays + B. Un programme de vaccination + C. Un établissement de santé + D. Un district + E. Un formulaire de saisie des données relatives aux hospitalisations et aux sorties + +**Commentaire** : Les pays représentent habituellement un niveau de la pyramide des unités d'organisation. Le pays est généralement divisé en unités administratives plus petites, comme des districts ou des régions. En général, le niveau le plus bas de la pyramide des unités d'organisation est le niveau de collecte des données où des services sont fournis, tels que les dispensaires. + +**5. Les unités d'organisation représentent :** + + A. La dimension géographique des données + B. Les valeurs des données calculées + C. Les projets du programme de santé + D. Le type d'établissements de santé + +**Commentaire** : Les unités d'organisation sont considérées comme la dimension géographique des données. + +**6. Combien de niveaux comporte la pyramide hiérarchique d'une unité d'organisation ?** + + A. 4 niveaux (pays, province, district, établissement) + B. Maximum de 5 niveaux + C. Maximum de 10 niveaux + D. Dépend du contexte de chaque pays ou des exigences analytiques du projet. + +**Commentaire** : La structure de chaque pyramide hiérarchique d'unités d'organisation, y compris le nombre de niveaux, est entièrement paramétrable dans DHIS2 et s'adapte au contexte de chaque pays ou aux exigences analytiques du programme soutenu. + +**7. Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données peuvent être saisies** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les unités d'organisation déterminent l'endroit où les données sont saisies. + +**8. Les unités d'organisation définissent la façon dont les données peuvent être agrégées et désagrégées selon la dimension géographique.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les unités d'organisation sont l'une des pièces centrales du système DHIS2 et, en tant que telles, sont essentielles pour un grand nombre de ses fonctions, telles que la saisie, l'agrégation et la désagrégation des données en fonction des dimensions géographiques. + +**9. Quelle est la principale fonction des groupes d'unités d'organisation et des ensembles de groupes ?** + + A. Ils permettent de ventiler les données par sexe et par âge. + B. Ils permettent de classer les unités d'organisation selon des critères supplémentaires, tels que le type d'établissement ou le type de propriété + C. Ils permettent de désagréger les données dans notre analyse afin de révéler les différences entre les groupes d'unités d'organisation définis (tels que les établissements privés ou publics). + D. Ils contribuent à la création de la structure ou de la pyramide organisationnelle. + E. Ils permettent de sélectionner un groupe ou des établissements de santé spécifiques sur la base des données collectées à leur sujet + +**Commentaire** : Les groupes d'unités d'organisation et les ensembles de groupes d'unités d'organisation permettent de classer les unités d'organisation selon des critères autres que la hiérarchie administrative principale, tels que le type de propriété, le type d'établissement, etc. Dans le domaine de l'analyse, ils sont utiles pour représenter les données par groupes afin de voir si les tendances diffèrent (par exemple, établissements de santé privés par rapport aux établissements de santé publics). + +**10. Parmi les affirmations suivantes à propos des indicateurs, lesquelles sont vraies ?** + + A. Ce sont de valeurs de données brutes + B. Ils peuvent être collectés directement + C. Ce sont des valeurs calculées + D. ls sont souvent utiles pour comparer les performances en matière de santé dans des zones géographiques dont la taille de la population cible est très différente. + +**Commentaire** : Les indicateurs font référence à des valeurs qui ne sont pas saisies directement, mais qui sont calculées à l'aide d'un ou plusieurs éléments de données. Ils sont utiles pour comparer des régions ayant des tailles de population différentes. + +**11. Dans DHIS2, les indicateurs sont calculés à l'aide d'une formule qui contient un numérateur, un dénominateur et un facteur.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Dans DHIS2, tous les indicateurs doivent avoir un numérateur, un dénominateur et un facteur multiplicateur. Toutefois, si le calculateur est un nombre total, par exemple "Total des visites CPN" (CPN1 + CPN2 + CPN3 + CPN4), le dénominateur et le coefficient multiplicateur seront tous deux égaux à 1. + +**12. Dans DHIS2, les éléments de données et les indicateurs représentent le même concept.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Les éléments de données et les indicateurs représentent deux concepts différents. Les éléments de données constituent les données brutes, tandis que les indicateurs sont des valeurs calculées. + +**13. Parmi les propositions suivantes, lesquelles correspondraient le mieux à des éléments de données dans DHIS2 ?** + + A. Le nombre de lits d'hôpitaux disponibles + B. Le taux de mortalité maternelle (pour 100 000) + C. Le nombre de cas positifs de paludisme + D. La Couverture vaccinale orale contre la polio + +**Commentaire** : Le "nombre de lits d'hôpitaux disponibles" et le "nombre de cas positifs de paludisme" sont considérés comme des éléments de données, car ils représentent un simple comptage et peuvent être collectés directement. En revanche, les valeurs des indicateurs ne sont pas collectées comme les valeurs des éléments de données, mais sont calculées sur la base de formules définies. + +**14. Lesquelles des propositions suivantes sont des exemples de périodes relatives ?** + + A. 2018 + B. Le mois dernier + C. Octobre 2020 + D. L'année dernière + E. Les 6 derniers mois + +**Commentaire** : Les périodes relatives telles que "l'année dernière", "le mois dernier" et "les 6 derniers mois" ne sont pas définies de manière absolue, mais par rapport à la date actuelle. La différence essentielle entre les périodes fixes et les périodes relatives réside dans le fait que, pour un objet analytique donné, les données liées à une période fixe restent inchangées dans le temps, alors qu'une période relative actualise les données au fil du temps. + +**15. Ce graphique a été généré en mars 2021. Quel est le type de période utilisé dans ce graphique ?** + +![MOD2_QUIZ_Q15_IM11](static/media/image11.png) + + A. Une période fixe pour laquelle tous les mois de l'année 2020 ont été sélectionnés + B. Une période relative pour laquelle les 12 derniers mois ont été sélectionnés + C. Une période fixe pour laquelle l'année 2020 a été sélectionnée + D. Une période relative pour laquelle la dernière année a été sélectionnée + +**Commentaire** : La période utilisée dans le graphique est la période mensuelle en 2020. + +#### Consultez votre résultat { #check-your-score } + +Pour consulter le résultat que vous avez obtenu à ce quiz et vérifier votre progression dans ce cours, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez l'onglet Progression en haut de la page. Pour réussir le cours, vous devrez obtenir une moyenne de 80 % ou plus sur les 3 quiz notés. + +[**Aller à l'onglet "Progression".**](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/progress) + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. Pour ce faire, si vous avez déjà rejoint le forum de discussion du cours, veuillez cliquer sur le lien suivant pour rejoindre ce sujet de discussion spécifique : + +[Comprendre les notions essentielles de DHIS2](https://community.dhis2.org/invites/X47wjg6rmU) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/X47wjg6rmU) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le bouton **"Retour au cours"** en bas de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au **questionnaire d'évaluation** du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 2.4 Enquête d'évaluation (2 min) { #24-feedback-survey-2-min } + +#### Enquête d'évaluation du module 2 { #module-2-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez complété le module, nous vous invitons à consacrer 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions. + +[Lien vers le questionnaire](https://docs.google.com/forms/d/16Ks2sBy8vDDzUgyNhUPDtsgJE8xy91oxoTWQxOQZTzk/edit) + +## Module 3 - DHIS2 : Un projet mondial porté par une communauté (45 min){ #module-3-dhis2-a-global-community-driven-project-45-min } + +### 3.0 Présentation du module (5 min) { #30-overview-of-the-module-5-min } + +#### Module 3 - DHIS2 : Un projet mondial porté par une communauté { #module-3-dhis2-a-global-community-driven-project } + +Maintenant que vous avez étudié les dimensions où, quoi et quand de DHIS2, ainsi que quelques cas simples d'utilisation de DHIS2, voici venu le moment de replacer DHIS2 dans son contexte. Comment le DHIS2 a-t-il vu le jour ? Comment est-il utilisé pour sauver des vies et améliorer les soins de santé ? Dans ce module, nous examinerons chacune de ces questions et nous vous aiderons à situer DHIS2 dans l'univers des programmes de santé numérique à travers le monde. + +#### Objectifs d'apprentissage { #learning-objectives } + +À la fin de ce module, vous serez en mesure de : + +- Reconnaître les rôles et les relations entre l'Université d'Oslo (UiO) et le réseau HISP dans la création, le développement, l'utilisation et l'amélioration de DHIS2 dans le contexte des programmes de santé numérique à travers le monde. + +- Distinguer les composantes de l'écosystème DHIS2 et connaître les différents moyens d'interagir avec la communauté mondiale DHIS2. + +#### Comment vais-je être évalué ? { #how-will-you-be-evaluated } + +À la fin du module, il y a un quiz noté. Il contribue à hauteur de **30% de votre note finale**, et vous aurez un nombre illimité de tentatives pour le réussir. + +#### Combien de temps ce module prendra-t-il ? { #how-long-will-this-module-take } + +Il vous faudra environ **45 minutes** pour terminer ce module. + +### 3.1 L'origine de DHIS2 (15 min){ #31-where-does-dhis2-come-from-15-min } + +#### Il était une fois... (l'histoire de DHIS2){ #once-upon-a-timethe-history-of-dhis2 } + +DHIS2, conçu à l'origine pour soutenir un système de santé équitable en Afrique du Sud après la fin de l'apartheid, a permis d'aider des milliards de personnes dans le monde entier. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez comment DHIS2 a vu le jour et les principales étapes de son évolution. Cliquez sur le bouton "lecture" ci-dessous pour commencer. + +Vidéo - Il était une fois... (l'histoire de DHIS2) (Youtube)](https://youtu.be/mJ5t-33J1NY) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Dans quel pays le projet HISP a-t-il été lancé ?** + + A. Norvège + B. Afrique du Sud + C. Kenya + D. Gambie + +**Commentaire** : Le programme HISP a été lancé en Afrique du Sud en 1994 et marque le début du projet DHIS. + +#### Étapes clés de DHIS2 { #key-milestones-of-dhis2 } + +Maintenant que vous connaissez l'histoire de DHIS2, vous pouvez explorer plus en détail ses principales étapes. Cliquez sur le bouton de lecture ci-dessous pour commencer. Vous pouvez utiliser les boutons "Suivant" et "Précédent" pour naviguer entre les diapositives. + +[https://dhis2-academy.ispring.com/app/preview/80b500b6-eefa-11eb-ae06-ee629771cfd6](https://dhis2-academy.ispring.com/app/preview/80b500b6-eefa-11eb-ae06-ee629771cfd6) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Lors de quelle épidémie de 2014 le réseau HISP a-t-il contribué au déploiement de DHIS2 au Libéria ?** + + A. MERS + B. H1N1 + C. Ebola + D. Rougeole + +**Commentaire** : Le réseau HISP a aidé les autorités sanitaires du Libéria à déployer DHIS2 dans le cadre de la réponse à l'épidémie d'Ebola. Le modèle Tracker initial déployé dans ce pays a depuis été étendu à la surveillance basée sur les cas d'autres maladies. + +#### DHIS2 dans le monde { #dhis2-around-the-world } + +Depuis le lancement du DHIS dans les années 90, DHIS2 a été implémenté dans plus de 70 pays à travers le monde, et de nouveaux pays déploient DHIS2 chaque année. La carte interactive ci-dessous vous montre où et quand DHIS2 a été implémenté. + +Cliquez sur les éléments de la barre latérale de gauche pour voir la portée géographique des différentes mises en œuvre de DHIS2, notamment en tant que système d'information de gestion de la santé (HMIS), pour la [surveillance COVID-19](https://dhis2.org/covid-surveillance/) et la [vaccination COVID-19](https://dhis2.org/covid-vaccine-delivery/), pour la collecte de données individuelles avec [Tracker](https://dhis2.org/tracker-in-action/), pour la saisie mobile de données avec l'[application DHIS2 Android](https://dhis2.org/android-in-action/), pour les [ensembles de données numériques normalisés de l'OMS](https://dhis2.org/who/), et en tant que [système d'information sur la gestion de l'éducation (EMIS)](https://dhis2.org/education/). Dans chaque vue, cliquez sur les pays surlignés pour plus d'informations sur leurs mises en œuvre spécifiques. + +### 3.2 La communauté mondiale de DHIS2 (15 min) { #32-the-global-dhis2-community-15-min } + +#### DHIS2 et HISP { #dhis2-and-hisp } + +Comme vous l'avez vu dans les leçons précédentes, DHIS2 a été initialement lancé en tant que projet du Health Information Systems Programme, ou HISP, en Afrique du Sud, en 1994. Mais que fait aujourd'hui HISP ? Et quel est son rapport avec DHIS2 ? + +Dans cette vidéo, vous découvrirez comment HISP travaille en tant que mouvement mondial pour renforcer les systèmes d'information sanitaire. Vous verrez également comment HISP est impliqué dans le développement de DHIS2, et aide à sa mise en œuvre dans le monde entier. Cliquez sur le bouton de lecture ci-dessous pour commencer. + +[Vidéo - DHIS2 et HISP (Youtube link)](https://youtu.be/bUNx9p1FJV4) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. HISP peut être décrit comme étant :** + + A. Un mouvement mondial + B. Un groupe qui fournit un soutien à la mise en œuvre de DHIS2 + C. Un groupe qui formule des spécifications et des besoins de DHIS2 + D. Le groupe responsable du développement du logiciel DHIS2 + +**Commentaire** : HISP peut être décrit comme un mouvement mondial qui soutient la mise en œuvre de DHIS2, y compris les spécifications et les besoins de DHIS2. L'Université d'Oslo (UiO) est responsable du développement du logiciel DHIS2. + +#### La communauté DHIS2 { #the-dhis2-community } + +#### Les membres de la communauté DHIS2 { #you-are-not-alone } + +DHIS2 n'existerait pas sans le concours des centaines de personnes qui participent au développement, à l'implémentation, au renforcement des capacités, à la planification, à la gestion des programmes, à la sensibilisation et au soutien des communautés. + +Dans cette vidéo, vous rencontrerez certaines des personnes à l'origine de DHIS2 et de HISP, qui contribuent à la mise en œuvre, à la création d'applications et à la formation des utilisateurs de DHIS2. + +[Vidéo - Les membres de la communauté DHIS2 (Youtube)](https://youtu.be/kyOaU3bZUjg) + +#### Les composantes de l'écosystème DHIS2 { #components-of-the-dhis2-ecosystem } + +DHIS2 est plus qu'un simple logiciel. Comme vous l'avez appris, il s'agit d'un effort communautaire qui ne serait pas possible sans les personnes qui font de la recherche, développent, mettent en œuvre, adaptent et utilisent la plateforme. Cet effort collectif est rendu possible par un ensemble d'initiatives, de programmes, de plateformes et d'outils qui structurent l'écosystème du DHIS2. + +Dans cette vidéo, vous découvrirez les différentes composantes de l'écosystème et comment vous y impliquer. Cliquez sur le bouton de lecture ci-dessous pour commencer. + +[Video - Les composantes de l'écosystème DHIS2 (Youtube)](https://youtu.be/STpBYarxNrM) + +### Contrôle des connaissances { #knowledge-check } + +**1. Quel aspect de DHIS2 a démarré en 2018, permettant aux utilisateurs de DHIS2 de discuter, d'interagir et d'apprendre les uns des autres?** + + A. Le laboratoire DHIS2 + B. La documentation DHIS2 + C. La communauté de pratique DHIS2 + D. DHIS2 Jira + +**Commentaire** : La communauté de pratique est un site web qui permet aux praticiens de DHIS2 de se connecter avec d'autres et de partager les meilleures pratiques au niveau mondial. + +**2. Pour obtenir des informations détaillées sur chacune des fonctionnalités de DHIS2, vous pouvez consulter :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. docs.dhis2.org + +**Commentaire** : La documentation de DHIS2 contient des informations détaillées et des considérations de mise en œuvre disponibles pour DHIS2. Elle est rédigée par une équipe d'experts DHIS2. Ces guides sont tous disponibles sur docs.dhis2.org. + +#### S'impliquer dans le projet DHIS2 { #get-involved-with-dhis2 } + +Après avoir découvert les différentes parties de l'écosystème DHIS2, vous trouverez ici une liste des différentes composantes avec des liens qui vous permettront d'en savoir plus et de vous impliquer dans le projet DHIS2. + +- La recherche HISP : [https://dhis2.org/research/](https://dhis2.org/research/) + +- Le réseau HISP : [https://dhis2.org/hisp-network](https://dhis2.org/hisp-network) + +- La communauté de pratique : [https://community.dhis2.org/](https://community.dhis2.org/) + +- La documentation : [https://docs.dhis2.org/](https://docs.dhis2.org/) + +- GitHub: [https://github.com/dhis2/](https://github.com/dhis2/) + +- Transifex: [https://www.transifex.com/hisp-uio/public/](https://www.transifex.com/hisp-uio/public/) + +- L'académie DHIS2 : [https://www.dhis2.org/academy](https://www.dhis2.org/academy) + +- Les bases de données de démo : [https://play.dhis2.org](https://play.dhis2.org) + +- Jira: [http://jira.dhis2.org/](http://jira.dhis2.org/) + +- Le portail pour les développeurs : [https://developers.dhis2.org/](https://developers.dhis2.org/) + +- L'App Hub : [https://apps.dhis2.org/](https://apps.dhis2.org/) + +- Le site internet : [https://dhis2.org/](https://dhis2.org/) + +- Le bulletin d'information sur DHIS2 : [https://dhis2.org/contact/](https://dhis2.org/contact/) + +- Twitter: [https://twitter.com/dhis_2](https://twitter.com/dhis_2) + +- Facebook: [https://www.facebook.com/dhis2/](https://www.facebook.com/dhis2/) + +### 3.3 Quiz (10 min) { #33-quiz-10-min } + +#### Quiz du module 3 { #module-3-quiz } + +Il s'agit d'un quiz noté qui **représente 30%** de votre note finale. + +Vous disposez d'un nombre **illimité** de tentatives pour répondre à chaque question. + +Notez que pour réussir le cours, vous devez obtenir au minimum la note moyenne de 80% sur l'ensemble des quiz. + +Pour en savoir plus sur la navigation et la notation des quiz, reportez-vous à l'unité [Évaluer vos progrès : Contrôle des connaissances et quiz](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/jump_to/block-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1+type@vertical+block@363e7dce250441f58f3289a77b85e7ed) dans la section 0.3 Utilisation de la plateforme de l'académie en ligne. + +Cliquez sur le bouton "**Soumettre**" pour confirmer vos réponses. + +**1. Dans quel pays le projet HISP a-t-il été lancé?** + + A. Norvège + B. Afrique du Sud + C. Kenya + D. Gambie + +**Commentaire** : Le programme HISP a été lancé en Afrique du Sud en 1994 et marque le début du projet DHIS. + +**2. Dans quel pays la première mise en œuvre de DHIS2 a-t-elle été lancée en 2006 ?** + + A. Norvège + B. Afrique du Sud + C. Ouganda + D. Inde + +**Commentaire** : DHIS2 a été lancé dans le Kerala, en Inde, après le début de son développement en 2000. + +**3. Quel aspect de DHIS2 a démarré en 2018, permettant aux utilisateurs de DHIS2 de discuter, d'interagir et d'apprendre les uns des autres?** + + A. Le laboratoire DHIS2 + B. La documentation DHIS2 + C. La communauté de pratique DHIS2 + D. DHIS2 Jira + +**Commentaire** : La communauté de pratique est un site web qui permet aux praticiens de DHIS2 de se connecter avec d'autres et de partager les meilleures pratiques au niveau mondial. + +**4. Lors de quelle épidémie de 2014 le réseau HISP a-t-il contribué au déploiement de DHIS2 au Libéria ?** + + A. MERS + B. H1N1 + C. Ebola + D. Rougeole + +**Commentaire** : Le réseau HISP a aidé les autorités sanitaires du Libéria à déployer DHIS2 dans le cadre de la réponse à l'épidémie d'Ebola. Le modèle Tracker initial déployé dans ce pays a depuis été étendu à la surveillance basée sur les cas d'autres maladies. + +**5. HISP est l'acronyme de Health Information Systems Programme (Programme de systèmes d'information sur la santé).** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : C'est juste. HISP est l'acronyme de Health Information Systems Programme (programme de systèmes d'information sanitaire). + +**6. Qui dirige chaque HISP ?** + + A. Le ministère de la Santé local + B. Un expert DHIS2 local + C. Une ONG régionale + D. L'université d'Oslo + +**Commentaire** : Les HISP sont dirigés par des experts locaux de DHIS2 qui travaillent avec les ministères de la santé locaux, les ONG régionales et l'équipe centrale de DHIS2 basée à l'Université d'Oslo pour mettre en œuvre DHIS2. + +**7. HISP peut être décrit comme étant :** + + A. Un mouvement mondial + B. Un groupe qui fournit un soutien à la mise en œuvre de DHIS2 + C. Un groupe qui formule des spécifications et des besoins de DHIS2 + D. Le groupe responsable du développement du logiciel DHIS2 + +**Commentaire** : HISP peut être décrit comme un mouvement mondial qui soutient la mise en œuvre de DHIS2, y compris les spécifications et les besoins de DHIS2. L'Université d'Oslo (UiO) est responsable du développement du logiciel DHIS2. + +**8. Parmi les ressources suivantes, laquelle vous permet d'explorer les fonctionnalités de DHIS2 et de vérifier la dernière version de la plateforme ?** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : Sur le site **play.dhis2.org**, vous pouvez découvrir les fonctionnalités de DHIS2 et vous exercer sur une version démo de la plateforme. + +**9. Pour contribuer à la traduction de DHIS2 dans d'autres langues et aider à atteindre les utilisateurs du monde entier, vous pouvez vous rendre à l'adresse suivante :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : Sur le site **translate.dhis2.org**, vous pouvez contribuer à l'effort collectif de traduction de DHIS2 par l'intermédiaire de la plateforme Transifex. + +**10. Pour signaler à l'équipe de développement du logiciel tout dysfonctionnement de la plateforme, vous pouvez le faire via :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : Sur le site **jira.dhis2.org**, vous pouvez signaler des dysfonctionnements ou demander des fonctionnalités en créant un ticket de support adressé à l'équipe de développement du logiciel DHIS2. + +**11. Pour télécharger le code source de DHIS2 afin de l'installer sur votre propre serveur, vous pouvez le faire sur :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. github.dhis2.org + +**Commentaire** : DHIS2 étant un logiciel libre, vous pouvez trouver l'ensemble de son code source sur GitHub à l'adresse github.dhis2.org. Vous pouvez également trouver toute la documentation DHIS2 au même endroit. + +**12. Pour obtenir des informations détaillées sur chacune des fonctionnalités de DHIS2, vous pouvez consulter :** + + A. translate.dhis2.org + B. jira.dhis2.org + C. play.dhis2.org + D. docs.dhis2.org + +**Commentaire** : La documentation de DHIS2 contient des informations détaillées et des considérations de mise en œuvre disponibles pour DHIS2. Elle est rédigée par une équipe d'experts DHIS2. Ces guides sont tous disponibles sur docs.dhis2.org. + +**13. Pour suivre un cours afin de développer vos compétences sur DHIS2 et pour interagir avec des experts DHIS2, vous pouvez le faire à travers :** + + A. Le laboratoire de conception DHIS2 + B. L'Académie DHIS2 + C. Le portail des développeurs DHIS2 + D. La communauté de pratique DHIS2 + +**Commentaire** : Pour développer vos compétences sur DHIS2, vous pouvez suivre un cours de l'Académie DHIS2. Le programme de l'académie comprend des cours en ligne et en présentiel sur des sujets généraux et spécialisés. + +**14. Les groupes HISP, ainsi que HISP UiO, forment un réseau mondial de partenaires qui partagent des valeurs communes, notamment les principes de logiciel libre, l'appropriation locale, la pérennité, la transparence et la promotion de l'utilisation des données.** + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : C'est vrai. Les groupes de l'HISP et HISP UiO travaillent comme un réseau mondial de partenaires qui partagent des valeurs communes et se soutiennent mutuellement de diverses manières. + +**15. Les groupes HISP constituent la principale source de besoins en fonctionnalités de DHIS2, qui sont ensuite intégrées par l'équipe de développement du logiciel de HISP UiO**. + + A. Vrai + B. Faux + +**Commentaire** : Si le développement du logiciel est piloté par HISP UiO, les groupes HISP sont, du fait de leur étroite collaboration avec les gouvernements dans les pays, la source la plus importante de besoins en fonctionnalités logicielles et de tests sur le terrain des versions DHIS2. + +#### Consultez votre résultat { #check-your-score } + +Pour consulter le résultat que vous avez obtenu à ce quiz et vérifier votre progression dans ce cours, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez l'onglet Progression en haut de la page. Pour réussir le cours, vous devrez obtenir une moyenne de 80 % ou plus sur les 3 quiz notés. + +[**Aller à l'onglet "Progression".**](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D001-en+2022Q1/progress) + +#### Forum de discussion { #discussion-forum } + +Nous arrivons à la fin du module. Prenons le temps de réfléchir aux notions apprises et de discuter des concepts clés abordés jusqu'à présent. + +Pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur le lien suivant vers le forum de discussion du cours de la CoP et rejoindre ce sujet de discussion : + +[Un projet mondial piloté par une communauté](https://community.dhis2.org/invites/R9TxH31Ccr) + +*Si vous ne parvenez pas à accéder à la page (ou si vous recevez le message « Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée. », utilisez d'abord [ce lien d'invitation](https://community.dhis2.org/invites/KLT3Dr3EQh) pour accéder au forum de discussion des cours privés* + +Même s'il s'agit d'une activité facultative, nous vous recommandons vivement de prendre le temps de réfléchir à ce que vous venez d'apprendre, de lire ce que pensent les autres participants au cours et d'établir des liens avec votre propre expérience et vos besoins d'apprentissage. Cela vous aidera à consolider ce que vous avez appris et à vous préparer pour le module suivant. + +Une fois que vous avez terminé sur la CoP, cliquez sur le bouton **"Retour au cours"** en bas de la page du sujet de discussion pour être redirigé vers le cours et répondre au **questionnaire d'évaluation** du module. + +Si vous ne souhaitez pas participer à la discussion sur ce module, il vous suffit de cliquer sur le bouton "suivant" ci-dessous pour passer au questionnaire. + +### 3.4 Enquête d'évaluation (2 min) { #34-feedback-survey-2-min } + +#### Module 3 - Enquête d'évaluation { #module-3-feedback-survey } + +Une fois que vous aurez complété le module, nous vous invitons à consacrer 2 ou 3 minutes pour répondre à ce questionnaire. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions. + +[Lien vers le questionnaire](https://docs.google.com/forms/d/1g0eN8F1XakKXupdCnpULc-_S40BANZp1Ro1os_mCheU/edit) + +## Module 4 - Fin du cours et prochaines étapes (10 min) { #module-4-course-closing-and-next-steps-10-min } + +### 4.1 - Fin du cours { #41-course-closing } + +Vous avez terminé le cours Introduction à DHIS2. Vous avez maintenant une bonne idée de la manière dont DHIS2 peut être utilisé dans de nombreux domaines pour collecter, analyser et partager des données afin de faciliter la prise de décision. N'oubliez pas que, même si vous avez fini ce cours, vous pouvez vous y reporter à l'avenir. Si vous avez besoin de revoir un concept ou une démonstration, il vous suffit de vous connecter à l'académie en ligne DHIS2 et de parcourir ce cours. + +#### Consultez vos résultats et obtenez à votre certificat{ #check-your-progress-and-claim-your-course-certificate } + +Le certificat du cours est attribué si vous obtenez une note de 80% ou plus. Pour vérifier votre note actuelle et accéder à votre certificat, cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous rendre sur la **page de progression** et vérifier votre note. Si vous avez déjà atteint la note requise, félicitations, vous pouvez obtenir votre résultat dès maintenant ! + +[Voir ma progression et accéder à mon certificat](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:hisp+GEN-D202-en+2022_Q4/progress) + +*Remarque : si vous terminez le dernier quiz avec la note requise, mais que l'accès au certificat n'est pas encore disponible, patientez quelques minutes le temps que le système se mette à jour et enregistre les derniers résultats.* + +#### Téléchargement de votre certificat de cours { #download-your-course-certificate } + +Vous pouvez télécharger ou imprimer votre certificat pour le partager sur vos réseaux sociaux et professionnels. + +Pour télécharger votre certificat, veuillez suivre les étapes ci-dessous : + +1. Dans l'onglet "Progression", accédez à votre certificat si vous ne l'avez pas encore fait. + +2. Cliquer sur **"Afficher le certificat "**. + +![Image1_Print_Certificate](static/media/image1.png) + +3. Cliquez sur **"Imprimer le certificat "** dans le coin supérieur droit de la page. + +#### Dites-nous comment nous pouvons nous améliorer { #tell-us-how-we-can-improve } + +Une fois que vous aurez terminé le cours, veuillez nous faire part de vos commentaires en remplissant le questionnaire de fin de cours. Nous vérifions systématiquement en compte les commentaires des participants et cherchons des moyens d'améliorer nos cours. Vos commentaires sont les bienvenus. + +### 4.2 - Enquête d'évaluation finale du cours (3 min){ #42-end-of-course-survey-3-min } + +Au terme de ce cours, nous vous invitons à prendre quelques minutes pour réfléchir à votre expérience et répondre à cette enquête de satisfaction. Vos réponses attentives auront un impact réel sur l'organisation des cours comme celui-ci. Nous vous en remercions ! + +[Lien vers le questionnaire](https://docs.google.com/forms/d/1Nr7Dl6BWy_FlfURJjb3k7GQMWt35u7TRiorQ8oZ6FQM/edit) + +### 4.3 - Continuer l'apprentissage (7 min) { #43-keep-learning-7-min } + +#### Les Fondamentaux de DHIS2 { #dhis2-fundamentals } + +Nous souhaitons brièvement vous présenter les cours suivants de la série Les Fondamentaux de DHIS2 : + +- [Les Fondamentaux de la saisie et de la validation des données agrégées](https://www.academy.dhis2.org/) : Dans ce cours, vous apprendrez à utiliser les applications DHIS2 pour saisir des données agrégées et vérifier leur qualité. + +- [Les Fondamentaux de l'analyse des données agrégées](https://www.academy.dhis2.org/) : Dans ce cours, vous apprendrez à créer des tableaux croisés dynamiques et à représenter des données agrégées à l'aide de graphiques et de cartes afin de faciliter l'interprétation des données et la prise de décision. + +- [Les fondamentaux de la configuration pour les données agrégées](https://www.academy.dhis2.org/) : Dans ce cours, vous apprendrez à connaître les éléments clés qui peuvent être paramétrés dans DHIS2 en fonction de votre programme et de la structure de votre organisation. + +- [Les Fondamentaux de DHIS2 Événements](https://academy.dhis2.org/courses/course-v1:HISP+D2EVENTS100+Q2_2020/course/) : Dans ce cours, vous apprendrez à travailler avec des données individuelles en mettant l'accent sur les programmes d'événements, notamment en créant des sorties de données d'événements et en configurant les métadonnées des programmes d'événements dans DHIS2. + +#### Comment pouvez-vous vous inscrire à ces cours ?{ #how-can-you-enroll-in-these-courses } + +Directement à l'académie en ligne DHIS2. Sélectionnez chaque cours dans le catalogue pour en savoir plus, y compris les prérequis éventuels pour chacun d'entre eux. Vous trouverez un bouton d'inscription sur la page de description de chaque cours ouvert. + +#### Quand et dans quel ordre convient-il de suivre ces cours ? { #when-and-in-what-order-should-i-take-these-courses } + +Il n'y a pas d'ordre particulier à suivre, cela dépend de vos besoins d'apprentissage. Il n'y a pas non plus de dates de début ou de fin, car tous ces cours peuvent être suivis à votre rythme. + +#### Dois-je suivre tous ces cours pour pouvoir participer aux académies de niveau 1 ou de niveau 2 ? { #do-i-have-to-take-all-the-courses-to-be-eligible-for-level-1-or-level-2-academies } + +Il n'est pas nécessaire de suivre tous les cours de la série Les Fondamentaux de DHIS2 pour pouvoir participer aux académies de niveau 1 ou 2. Dans le diagramme interactif suivant, vous verrez la sélection des cours que nous vous recommandons de suivre en fonction de votre profil/rôle d'utilisateur et de vos centres d'intérêt. En sélectionnant un cours en particulier, vous obtiendrez une description de celui-ci, y compris les prérequis pour ce cours. Pour plus d'informations sur le programme DHIS2 Academy, visitez le [site web DHIS2] (https://www.dhis2.org/academy). + +DHIS2 - Parcours d'apprentissage ([interaction intégrée])(https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/academy/learning-path/DHIS2+Training+paths/story.html) + +#### Quelle sera votre prochaine étape ? { #whats-next-for-you } + +Une dernière question avant de nous quitter : Une fois que vous aurez reçu votre certificat de cours, lequel des cours ci-dessous serait votre prochaine étape d'apprentissage ? + +- Les Fondamentaux de la saisie et de la validation des données agrégées + +- Les Fondamentaux de l'analyse des données agrégées + +- Les Fondamentaux de la configuration pour les données agrégées + +- Les Fondamentaux de DHIS2 Événements + +**Commentaire** : Vous pouvez vous inscrire à l'un des cours de la série Les Fondamentaux de DHIS2 ou rechercher d'autres formations sur notre site web. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..0aab65b90 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,67 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Utilisation +--- + +# À propos de ce guide { #about_this_guide_ } + + + +La documentation du DHIS 2 est le fruit d'un effort collectif de la part de l'équipe de développement et des utilisateurs. Ce guide se veut complet, mais il se peut que certaines fonctionnalités y soient omises ou nécessitent d'être documentées de manière approfondie. Cette section présente certaines des conventions utilisées dans le document. + +DHIS2 est une application qui fonctionne dans un navigateur. Très souvent, des captures d'écran ont été incluses pour une meilleure compréhension. Des raccourcis vers diverses fonctionnalités sont affichés comme par exemple **Élément de données** \> **Groupe d'éléments de données**. Le symbole "\>" indique que vous devez cliquer sur **Élément de données** et ensuite sur **Groupe d'éléments de données** + +Différents styles de texte ont été utilisés pour mettre en avant des parties importantes ou des types de texte particuliers, tels que le code source. Chacune des conventions utilisées dans le document est expliquée ci-dessous. + +> **Note** +> +> Une note contient des informations supplémentaires qui doivent être prises en considération ou une référence à des informations supplémentaires pouvant être utiles. + +> **Conseil** +> +> Un conseil peut être utile, par exemple sur la manière de réaliser une tâche particulière de manière plus efficace. + +> **Important** +> +> Les informations importantes ne doivent pas être ignorées et indiquent généralement une exigence de l'application. + +> **Attention** +> +> Les informations contenues dans ces sections doivent être examinées avec soin et, à défaut d'être prises en compte, elles pourraient entraîner des résultats inattendus en matière d'analyse, de performance ou de fonctionnalité. + +> **Avertissement** +> +> Les informations contenues dans ces sections, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient entraîner une perte permanente de données ou affecter la convivialité globale du système. + +> **Complet** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de points qui ont été entièrement traités. + +> **Incomplet** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions qui ne sont pas traitées et qui seront ignorées. + +> **Not_applicable (Non applicable)** +> +> Les informations contenues dans ces sections, indiqueront qu'il s'agit de questions non pertinentes. + +> **Work_in_progress (Tâches en cours)** +> +> Les informations contenues dans ces sections indiqueront qu'il s'agit de problèmes ou de menaces qui n'ont pas été complètement traités ou dont le comportement inattendu a déjà été signalé. +>>>>>>>>>>> + + Les programmes répertoriés contiennent généralement du code informatique + Ils sont affichés sur un fond sombre et avec une police distincte + +`Les commandes sont affichées en gras et représentent une commande à exécuter sur le système d'exploitation ou dans la base de données.` + +Les liens vers des sites externes ou références croisées sont affichés en bleu et soulignés comme [ceci.](http://www.dhis2.org). + + + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..8eb3c5c7d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +revision_date: '2022-09-08' +tags: +- Utilisation +--- + +# Contribuez à l'application { #capture_app_contribute } + +## Comment signaler un bogue { #capture_app_contribute_report } + + +Tout d'abord, veuillez consulter la [Liste des bugs déjà signalés dans la JIRA](https://dhis2.atlassian.net/issues/?filter=10252) + +La liste est toujours mise à jour au fur et à mesure que vous ajoutez de nouveaux bugs que notre équipe se charge de corriger. Vous devez disposer d'un compte DHIS 2 Jira actif et gratuit. + +Lorsque vous signalez un bug, veuillez le préciser avec votre descriptif : + +- Version DHIS 2 et révision de build +- Version de l'application Android DHIS 2 +- Version Android OS +- Appareil (si possible) +- Journal d'erreurs (si possible) + +## Proposer des icônes à la bibliothèque { #capture_app_contribute_icons } + + +DHIS 2 et la nouvelle application Android DHIS 2 vous donne la possibilité de sélectionner des icônes pour les programmes, les ensembles de données et les options d'un ensemble d'options. La version 2.30 de DHIS 2 comprend 125 icônes. Nous prévoyons d'étendre la collection d'icônes sur chaque version future de DHIS 2 et pour cela nous avons besoin de votre collaboration : nous sommes à la recherche d'idées pour de nouvelles icônes - veuillez soumettre les vôtres en utilisant [ce formulaire] (https://forms.gle/FkUmwfZGYAScd2326). + +## Ajouter des traductions { #capture_app_contribute_translations } + + +Voici les étapes à suivre pour contribuer à la traduction de l'application : + +1. Créer un compte sur [Transifex](https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Faire partie d'une organisation existante +3. Rechercher HISP UiO et sélectionner l'organisation et non les projets +4. Sélectionner ANDROID : Projet Capture +5. Rejoindre l'équipe en charge de la langue choisie + +Veuillez nous informer en cas de dysfonctionnement ou si vous devez ajouter une nouvelle langue en envoyant un message à l'utilisateur dhis2-android au sein de la communauté. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__introduction-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..1c6fc24c1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__introduction-md @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Utilisation +--- + +# Introduction { #capture_app_introduction } + +Ce guide est conçu de manière à vous aider lors de la configuration de DHIS 2 en vue de son utilisation avec l'application Android Capture. + +Il ne s'agit pas d'un tutoriel ou d'un manuel de formation ; il est conçu pour compléter la documentation et le matériel de formation de base de DHIS 2 par un matériel de référence spécifique à l'application Android. + +Le document est subdivisé en sections, dont l'objectif est de décrire toutes les fonctionnalités mises en œuvre dans l'application, celles qui ne le sont pas encore et celles qui ne seront pas prises en charge. Le cas échéant, une explication des problèmes liés à l'utilisation d'une fonctionnalité particulière dans l'application Android sera fournie. Des recommandations ou des conseils seront également présentés pour une meilleure compréhension et utilisation de l'application. + +En outre, le document comporte des sections consacrées aux nouvelles fonctionnalités de connexion, aux configurations visuelles, à la gestion de la synchronisation et à une liste des erreurs importantes identifiées. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..009baede1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,27 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Utilisation +--- + +# Recommandations relatives à un déploiement de DHIS 2 sur mobile { #capture_app_recommendations } + +Si vous prévoyez le déploiement de l'application Android DHIS2 sur le terrain, nous vous recommandons vivement de lire les [Lignes directrices pour la mise en œuvre sur les appareils mobiles] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) publiées par UiO. Ce document contient des chapitres consacrés aux exigences technologiques, aux aspects de sécurité et de configuration, ainsi qu'aux recommandations de test et de déploiement. Vous trouverez ci-dessous une présentation succincte de certains aspects clés ; nous vous recommandons également de lire le document détaillé. + +## Spécifications des appareils mobiles { #capture_app_recommendations_mobile_specs } + +L'application Android est compatible et prise en charge par les versions 2.35 et 2.37 de DHIS 2. De plus, elle ne présente aucune modification importante par rapport aux versions 2.30 et 2.34. + +Elle nécessite un appareil fonctionnant sous Android v4.4 (non recommandé mais pris en charge jusqu'en avril 2022) ou supérieur. Le minimum recommandé pour les nouveaux appareils est Android 7 ou supérieur. + +Dans [la section spécifique des lignes directrices sur la mise en œuvre sur appareils mobiles](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) vous trouverez des recommandations relatives à l'acquisition de nouveaux appareils mobiles pour un déploiement du Dhis2 sur Android. + +## Test et essai pilote { #capture_app_recommendations_testing } + +Si vous prévoyez un déploiement de l'application Android DHIS 2 sur le terrain, vous devez d'abord effectuer une série complète de tests de l'application dans votre propre configuration. + +L'application a été largement testée avec les serveurs de démo. De plus, lors des tests bêta, elle a également été testée avec des configurations réelles. Nous savons cependant que chaque configuration DHIS 2 est particulière à bien des égards, et peut entraîner des incohérences que nous n'avons pas pu identifier. + +Il est fortement recommandé d'effectuer un test complet de l'application sur votre propre serveur avant de procéder à l'essai pilote. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__value-types-supported-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__value-types-supported-md new file mode 100644 index 000000000..8d0db3bd4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__ANDROID-APP__value-types-supported-md @@ -0,0 +1,49 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/capture-app/value-types-supported.md" +revision_date: '2023-05-31' +tags: +- Utilisation +--- + +# Types de valeur pris en charge { #capture_app_value_types } + +Vous trouverez ci-dessous une liste complète de tous les types de valeurs disponibles dans DHIS 2, ainsi que des remarques sur leur mise en œuvre ou non dans l'application de saisie Android. + +Tout problème lié à l'utilisation d'une fonctionnalité particulière avec Android est signalé par un point d'exclamation\!. + +|Légende|Description| +| :-: | :------ | +| ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | Type de valeur mis en œuvre | +| ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | Type de valeur non appliqué, mais ignoré en toute sécurité (s'il n'est pas obligatoire) | +| ![](/en/resources/images/admin/icon-wip.png) | Travail en cours. Fonctionnalité pas encore totalement développée ou dont le fonctionnement inattendu a déjà été signalé. | + + +| Type de valeur | Description du type de valeur | Programme avec inscription | Programme avec inscription | Programme sans inscription | Ensemble de données| Notes relatives à la mise en œuvre | +| :--| :----|:-:|:-:|:-:|:-:|:--| +| | | **Attributs** | **Éléments de données** | **Éléments de données** | **Éléments de données** | | +| Heure | Heure uniquement | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Date & heure | Date et heure | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Date | Date uniquement | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Âge | Permet de saisir soit un âge en années/mois/jours, soit une date de naissance (les deux sont stockés sous forme de date de naissance). | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Numéro de téléphone | Numéro de téléphone valide | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Adresses électronique | Une adresse électronique sous un format valide | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| oui/non | Booléen oui/non (ou pas de réponse) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Oui uniquement | réponse de oui ou non | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Nombre | tout nombre valid y compris les décimaux | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Entier | Tout entier (nombres entiers, sans décimales) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Entier positif | Uniquement des entiers positifs (pas de zéro ni de valeurs négatives) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Entier positif ou zéro | Uniquement zéro ou des entiers positifs (pas de valeurs négatives) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Entier négatif | Uniquement des entiers négatifs (pas de zéro ni de valeurs positives) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Pourcentage | Toute valeur décimale comprise entre 0 et 100 | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Intervalle unité | Toute valeur décimale comprise entre 0 et 1 | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Texte | Texte (longueur du texte pouvant atteindre 50 000 caractères) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Texte long | Texte (aucune contrainte quant à la longueur) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Lettre | Une seule lettre | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| Fichier | Permet de télécharger des fichiers dans différents formats (nécessite la configuration d'un espace de stockage approprié) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | | +| Unité d’organisation | Permet la sélection d'une unité d'organisation DHIS2 comme valeur choisie | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png)| | +| Chargé de suivi | Permet de sélectionner une instance existante, "instance d'entité suivie" (par exemple une personne) comme valeur. | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | | +| Nom d'utilisateur | Permet la sélection d'un nom d'utilisateur valide de DHIS2 comme valeur | ![](/en/resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-wip.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | | +| Coordonnée | Permet la saisie manuelle des coordonnées géographiques (ne permet pas la saisie automatique des coordonnées) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png)| | +| URL | Permet la saisie manuelle d'un URL. | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) |![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | | +| Image | Permet le chargement des images. | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-complete.png) | ![](/en/resources/images/admin/icon-incomplete.png) | | + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md new file mode 100644 index 000000000..e3f0f0d03 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-140__USAGE__map-view-md @@ -0,0 +1,72 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/bna_v.1.4.0/map-view.md" +revision_date: '2022-12-20' +tags: +- Utilisation +- Version 1.4.0 de l'application +--- + +Affichage cartographique + +L'application BNA permet de visualiser les résultats analytiques sur une carte. Cela permet de visualiser les performances des différents indicateurs en fonction des couches cartographiques configurées dans l'application. Pour accéder à l'option de visualisation cartographique, l'utilisateur peut sélectionner l'onglet "Visualisation Cartographique". + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications.](resources/images/zq.png) + +L'option affichage cartographique comporte la section suivante : + +1. Zone d'affichage de la carte : Il s'agit de la zone d'affichage général où la carte est affichée. Elle permet d'effectuer des zooms avant et arrière pour ajuster l'affichage de la carte. + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications.](resources/images/zr.png) + +2. Sélecteur de couches : Il s'agit d'une fonction de configuration qui permet à l'utilisateur de sélectionner les couches (composants) qui doivent faire partie du résultat de la carte. Les utilisateurs peuvent choisir d'afficher les limites, les installations, la population ou des indicateurs spécifiques configurés pour la carte BNA analysée. + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications.](resources/images/zs.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications.](resources/images/zt.png) + +3) Touche de la carte : Elle fournit des détails sur les symboles, les codes de couleur et les intervalles des résultats affichés. Pour les indicateurs, la carte s'affiche en fonction du nombre d'indicateurs sélectionnés. + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zu.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zv.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zw.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zx.png) + +Analyse des causes profondes + +Après analyse du graphique d'analyse des goulets d'étranglement et du graphique d'analyse des sous-niveaux et après avoir identifié les principaux goulets d'étranglement, l'utilisateur au niveau du district doit passer au widget d'analyse des causes profondes. Dans le widget d'analyse des causes profondes, il pourra documenter les causes profondes et les solutions des déterminants et des indicateurs de l'intervention active en fonction des filtres de période et d'unité d'organisation appliqués. + +À première vue, le widget est vide et l'utilisateur peut créer une nouvelle ligne vide en cliquant simplement sur le bouton "Ajouter nouveau".Un formulaire contextuel s'affiche où l'utilisateur doit sélectionner le goulot d'étranglement et l'indicateur dans une liste déroulante et utiliser un texte libre pour documenter la cause première possible et la solution possible.Une fois que c'est fait, il y a un bouton d'enregistrement en bas à droite du formulaire contextuel pour sauvegarder les détails. + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zy.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zz.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zza.png) + +Remarque : le champ "goulot d'étranglement" permet à l'utilisateur de sélectionner le déterminant de la cause fondamentale et, une fois le déterminant sélectionné, les indicateurs associés à ce déterminant dans le tableau BNA s'affichent pour être sélectionnés. + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zzb.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zzc.png) + +![Cliquez sur l'icône Recherche d'applications ou Applications pour accéder à l'option de recherche d'applications](resources/images/zzd.png) + +La qualité de l'analyse des liens de causalité est un facteur déterminant de la qualité des programmes qui en résultent et de l'impact sur la performance du système sanitaire. Il est donc essentiel d'avoir autour de la table des personnes disposant des connaissances et de l'expertise nécessaires en la matière. + +Une fois qu'un goulot d'étranglement est identifié, les causes profondes doivent faire l'objet d'une évaluation approfondie + +Il est important de savoir quoi rechercher lorsqu'on veut faciliter une analyse des causes profondes. + +1. Causes courantes des goulets d'étranglement dans le système sanitaire (spécifiques pour chaque déterminant) + +2. Principaux facteurs environnementaux ( Normes Sociales, Législation/Politique, Budget/Dépenses, Gestion/Coordination) + +3. Crises/risques éventuels (le cas échéant) + +Une fois identifiées, les solutions/actions proposées doivent être documentées aux fins de suivi et de mise en œuvre. + +Pour modifier les données, l'utilisateur peut simplement double-cliquer sur une ligne pour la rendre active ou cliquer avec le bouton droit de la souris sur une ligne pour obtenir un menu contextuel. Actuellement, le menu contextuel comporte deux opérations Editer + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..f74a89142 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-237__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,240 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.37/src/user/data-approval.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Approbation des données { #data_approval } + +Le DHIS2 dispose d'une fonctionnalité optionnelle qui permet aux utilisateurs autorisés d'approuver les données saisies. Elle permet d'examiner et d'approuver les données à des niveaux sélectionnés dans la hiérarchie des unités d'organisation, de sorte que l'approbation suit la structure de la hiérarchie des niveaux inférieurs aux niveaux supérieurs. + +Les données sont approuvées pour une combinaison de (a) période, (b) unité organisationnelle et (c) flux de travail. Les données peuvent être approuvées pour l'unité d'organisation pour laquelle elles sont saisies, ainsi que pour les unités d'organisation de niveau supérieur auxquelles les données sont agrégées. Dans le cadre des paramètres du système, vous pouvez choisir le(s) niveau(x) de l'unité d'organisation auquel(s) les données sont approuvées. Les données ne peuvent être approuvées à des niveaux supérieurs qu'après avoir été approuvées pour tous les descendants de cette unité d'organisation à des niveaux inférieurs pour le même flux de travail et la même période. Lorsque vous approuvez un flux de travail, il approuve à son tour les données pour tous les ensembles de données qui lui ont été affectés. + +Après l'approbation d'une combinaison de période, d'unité d'organisation et de flux de travail, les ensembles de données associés à ce flux de travail seront verrouillés pour cette période et cette unité d'organisation, et toute autre saisie ou modification de données sera interdite sauf si elle n'a pas été approuvée au préalable. + +Par exemple, le diagramme suivant illustre que les données ont déjà été approuvées pour les unités d'organisation C et D, pour une période et un flux de travail donnés. Elles peuvent maintenant être approuvées pour l'unité d'organisation B pour la même période et le même flux de travail. Mais elles ne sont pas prêtes à être approuvées pour l'unité d'organisation A. Pour pouvoir être approuvées pour l'unité d'organisation A, elles doivent être approuvées pour B, et pour tout autre enfant de l'unité d'organisation A, pour cette période et ce flux de travail. + +![Validation au niveau des unités +d'organisation](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.largeur du centre = 50 %. } + +## Approuver et accepter { #data_approvals_approving_accepting } + +Le DHIS2 prend en charge deux types de processus d'approbation différents : soit un processus en une étape où les données sont approuvées à chaque niveau, soit un processus en deux étapes où les données sont d'abord approuvées puis acceptées à chaque niveau. Ceci est illustré dans le diagramme suivant : + +![Approbation et +acceptation](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.largeur du centre=69% } + +Dans le processus en une seule étape, les données sont approuvées à un niveau, puis approuvées au niveau supérieur suivant. Tant qu'elles n'ont pas été approuvées au niveau supérieur, elles peuvent ne pas l'être au premier niveau. (Par exemple, si les données ont été approuvées par erreur, cela permet à l'approbateur de réparer son erreur). Une fois que les données sont approuvées au niveau supérieur, elles ne peuvent pas être refusées au niveau inférieur, à moins qu'elles ne soient d'abord refusées au niveau supérieur. + +Dans le processus en deux étapes, les données sont approuvées à un niveau, puis l'approbation est acceptée au même niveau. Cette acceptation est faite par un utilisateur autorisé à approuver les données au niveau supérieur suivant. Une fois que les données sont acceptées, elles ne peuvent être modifiées ou non approuvées, sauf si elles sont d'abord _non acceptées_. + +Le processus en deux étapes n'est pas requis par le DHIS2. Il s'agit d'une étape facultative pour un utilisateur qui examine les données au niveau supérieur suivant. Elle présente l'avantage de verrouiller l'acceptation au niveau inférieur, de sorte que l'examinateur n'a pas à s'inquiéter que les données puissent être modifiées par le niveau inférieur pendant qu'elles sont examinées. Elle peut également être utilisée par l'utilisateur de niveau supérieur pour savoir quelles données de niveau inférieur ont déjà été examinées. + +Le processus en deux étapes peut être activé en cochant **Acceptation requise avant l'approbation** dans l'application Paramètres système dans la section générale. + +## Autorisations permettant d'approuver les données { #data_approvals_authorities } + +Pour approuver les données, vous devez avoir un rôle contenant l'une des autorités suivantes : + +- **Approuver les données** - Vous pouvez approuver les données pour la ou les unité(s) d'organisation auxquelles vous êtes affecté. Notez que cette autorité ne vous permet pas d'approuver les données pour les niveaux inférieurs à l'unité ou aux unités d'organisation auxquelles vous êtes affecté. Ceci est utile pour séparer les utilisateurs autorisés à approuver à un niveau des utilisateurs autorisés à approuver aux niveaux inférieurs. + +- **Approuver les données aux niveaux inférieurs** - Cette autorité vous permet d'approuver les données pour tous les niveaux inférieurs en dessous des unités d'organisation qui vous ont été attribuées. Cette fonction est utile si, par exemple, vous êtes un utilisateur au niveau du district dont le rôle consiste à approuver les données pour tous les établissements de ce district, mais pas pour le district lui-même. Si cette fonction vous est attribuée en même temps que l'autorité _Approuver les donner_, vous pouvez alors approuver les données au niveau de l'unité ou des unités d'organisation auxquelles vous avez été affecté, et pour tout niveau inférieur. + +- **Accepter les données aux niveaux inférieurs** - Cette autorité vous permet d'accepter les données pour le niveau juste en dessous de l'unité ou des unités d'organisation qui vous sont attribuées. Cette autorisation peut être accordée aux mêmes utilisateurs que ceux qui approuvent les données. Elle peut également être accordée à différents utilisateurs, si vous souhaitez que certains utilisateurs acceptent les données du niveau inférieur et qu'un autre groupe d'utilisateurs approuve les données pour passer au niveau supérieur. + +## Configurer l'approbation des données { #data_approvals_configuration } + +Dans la section _Application Maintenance_ sous _Niveau d'approbation des données_, vous pouvez spécifier les niveaux auxquels vous souhaitez approuver les données dans le système. Cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau de cette page et sélectionnez le niveau de l'unité d'organisation auquel vous souhaitez obtenir des approbations. Il sera ajouté à la liste des paramètres d'approbation. Vous pouvez configurer le système de façon à approuver les données à chaque niveau d'unité d'organisation, ou seulement à certains niveaux d'unité d'organisation. + +Notez que lorsque vous ajoutez un nouveau niveau d'approbation, vous pouvez choisir un ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette fonctionnalité est abordée plus loin dans ce chapitre. + +Dans la maintenance, sous _Flux d'approbation des données _, vous pouvez également définir les flux à utiliser lors de l'approbation des données. Chaque flux peut être associé à un ou plusieurs niveaux d'approbation. Deux flux peuvent fonctionner à tous les mêmes niveaux d'approbation l'un par rapport à l'autre, certains de ces niveaux étant identiques et d'autres différents, voire complètement différents. + +Si vous souhaitez que les données d'un ensemble de données soient approuvées selon un flux, affectez donc ce flux à l'ensemble de données lorsque vous ajoutez ou modifiez l'ensemble de données. Si vous ne voulez pas que les données d'un ensemble de données soient soumises à approbation, n'affectez aucun flux à cet ensemble de données. Pour les ensembles de données que vous voulez approuver en même temps que les autres, assignez-les au même flux. Pour les ensembles de données que vous souhaitez approuver indépendamment les uns des autres, assignez à chaque ensemble de données son propre flux. + +Sous _Paramètres système_ -> _Analyses_, vous pouvez contrôler quelles données non approuvées (le cas échéant) apparaîtront dans les analyses. Voir la section "Paramètres d'analyse" de ce guide. Notez que les utilisateurs affectés à des unités d'organisation où les données sont prêtes à être approuvées peuvent toujours visualiser ces données dans les analyses, tout comme les utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau supérieur s'ils disposent de l'autorité _Voir les données approuvées aux niveaux inférieurs_ ou de l'autorité _Voir les données non approuvées_. + +## Visibilité des données { #data_approvals_data_visibility } + +Si l'option _Masquer les données non approuvées dans les analyses_ est activée, les données seront masquées de la visualisation par les utilisateurs associés aux niveaux supérieurs. En déterminant si un bloc de données doit être masqué pour un utilisateur spécifique, le système associe un utilisateur à un niveau d'approbation spécifique et le compare au niveau jusqu'auquel le bloc de données a été approuvé. Un utilisateur est associé au niveau d'approbation correspondant au niveau de l'unité ou des unités d'organisation auxquelles il est lié, ou si aucun niveau d'approbation n'existe à ce niveau, au niveau d'approbation suivant lié à un niveau d'unité d'organisation inférieur au sien. Un utilisateur sera autorisé à voir les données approuvées jusqu'au niveau immédiatement inférieur au niveau d'approbation qui lui est associé. La raison en est qu'un utilisateur doit être en mesure de voir les données approuvées à un niveau inférieur pour pouvoir éventuellement les consulter et les approuver lui-même. + +Notez que si l'utilisateur a l'autorisation _Voir les données non approuvées_ ou l'autorisation _TOUT_, il pourra alors consulter les données quel que soit le statut d'approbation. + +_Prenons l'exemple suivant :_ il y a quatre niveaux d'unité d'organisation, avec des niveaux d'approbation associés aux niveaux 2 et 4. _L'utilisateur A_ au niveau national (1) est associé au niveau d'approbation 1 puisque le niveau d'approbation existe au même niveau que le niveau de l'unité d'organisation. _L'utilisateur B_ est associé au niveau d'approbation 2, car il n'existe pas de niveau d'approbation directement lié à son unité d'organisation et le niveau d'approbationt 2 est le niveau immédiatement inférieur. _L'utilisateur C_ est associé au niveau d'approbation 2. _L'utilisateur D_ est en dessous de tous les niveaux d'approbation, ce qui implique qu'il peut voir toutes les données saisies au niveau de son unité d'organisation ou en dessous. + +![Masquer les données non +approuvées](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.centre} + +A partir de cet exemple, considérons quelques scénarios : + +- Les données sont saisies au niveau de l'établissement : Seul _l'Utilisateur D_ peut voir les données, puisqu'elles ne sont pas encore approuvées. + +- Les données sont approuvées par _l'Utilisateur D_ au niveau de l'établissement : Les données deviennent alors visibles pour l'utilisateur C et l'utilisateur B, puisqu'elles sont maintenant approuvées à leur niveau. + +- Les données sont approuvées par _l'Utilisateur C_ au niveau du district : Les données deviennent donc visibles pour l'utilisateur A étant donné qu'elles sont maintenant approuvées au niveau immédiatement inférieur à lui-même. + +## Approbation de données { #data_approvals_approving_data } + +Pour approuver les données, allez à _Rapports_ et choisissez _Approbation des données_. Lorsque le rapport affiche des données configurées pour approbation, il indique le statut d'approbation des données dans le rapport. Le statut d'approbation sera l'un des suivants : + +- **En attente d'approbation des unités d'organisation de niveau inférieur** - Ces données ne sont pas encore prêtes à être approuvées, puisqu'elles doivent d'abord être approuvées pour toutes les unités d'organisation enfants de cette unité d'organisation, pour le même flux et la même période. + +- **Prêt pour l'approbation** - Ces données peuvent maintenant être approuvées par un utilisateur autorisé. + +- **Approuvé** - Ces données ont déjà été approuvées. + +- **Approuvé et accepté** - Ces données ont déjà été approuvées, et également acceptées. + +Si les données que vous consultez sont dans un état d'approbation qui peut faire l'objet d'une action, et si vous disposez d'une autorité suffisante, une ou plusieurs des actions suivantes vous seront alors proposées sur le formulaire _Approbation des données_ : + +- **Approuver** - Approuver les données qui n'ont pas encore été approuvées, ou qui ont été approuvées précédemment et n'ont pas encore été approuvées. + +- **Ne pas approuver** - Retour à un état non approuvé des données qui ont été approuvées ou acceptées. + +- **Accepter** - Accepter les données approuvées. + +- **Ne pas accepter** - Retour à un état non accepté (mais toujours approuvé) des données acceptées. + +Pour ne pas approuver les données d'une unité organisationnelle donnée, vous devez avoir l'autorisation d'approuver les données de cette unité d'organisation ou d'approuver les données d'une unité d'organisation de niveau supérieur à laquelle ces données sont agrégées. La raison en est la suivante : Si vous examinez des données pour approbation à un niveau d'unité d'organisation supérieur, vous devez vous demander si les données des unités d'organisation inférieures sont raisonnables. Si toutes les données de niveau inférieur sont de bonne qualité, vous pouvez alors approuver les données au niveau supérieur. Si certaines données de niveau inférieur semblent suspectes, vous pouvez ne pas approuver les données du niveau inférieur. Cela permet de revoir les données au niveau inférieur, de les corriger si nécessaire, et de les approuver à nouveau au niveau supérieur de l'unité d'organisation, selon la hiérarchie. + +## Approbation par l'ensemble de groupes d'options de catégorie { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + +### Approbation par un ensemble de groupes d'options de catégorie { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de groupes d'options de catégorie
          Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégories
          PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
          PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
          + +Chaque partenaire pourrait saisir des données pour ses comptes indépendamment de l'autre, pour des flux identiques ou différents, dans des établissements identiques ou différents. Ainsi, par exemple, les données peuvent être saisies et/ou agrégées aux niveaux suivants pour chaque partenaire, indépendamment l'une de l'autre : + +![Exemple de groupes d'options de +catégories](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.centre} + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez utiliser la fonction de partage des options de catégorie et des groupes d'options de catégorie pour vous assurer qu'un utilisateur est autorisé à entrer des données (et/ou voir des données) uniquement pour certaines options de catégorie et certains groupes. Si vous ne voulez pas que les utilisateurs voient des données agrégées au-delà des options de catégorie et/ou des groupes d'options de catégorie qui leur sont attribués, vous pouvez alors attribuer des _Restrictions de dimensions sélectionnées pour l'analyse des données_, lors de l'ajout ou de la mise à jour d'un utilisateur. + +Vous pouvez éventuellement définir des niveaux d'approbation pour les données des partenaires au sein de l'un ou de tous ces niveaux d'unité d'organisation. Par exemple, vous pouvez définir l'un ou l'ensemble des niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de niveaux d'approbation d'un ensemble de groupe d'options de catégories
          Niveau d'approbationNiveau de l'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
          1PaysPartenaire
          2DistrictPartenaire
          3EtablissementPartenaire
          + +## Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégories { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Vous pouvez également définir des niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options de catégorie. En reprenant notre exemple, supposons que vous ayez plusieurs agences chargées de la gestion du financement des différents partenaires. Par exemple, l'agence A finance les comptes 1A et 2A, tandis que l'agence B finance les comptes 1B et 2B. Vous pourriez créer des groupes d'options de catégorie pour l'Agence A et l'Agence B, et les intégrer tous deux dans un ensemble de groupes d'options de catégorie appelé Agence. Vous aurez donc : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple d'ensembles de groupes d'options à catégories multiples
          Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégorie
          PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
          PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
          AgenceAgence ACompte 1A, Compte 2A
          AgenceAgence BCompte 1B, Compte 2B
          + +Supposons maintenant qu'au niveau national, vous vouliez que chaque partenaire approuve les données qu'il a saisies. Une fois cette approbation effectuée, vous voulez que chaque agence approuve ensuite les données des comptes qu'elle gère. Enfin, vous voulez que toutes les agences approuvent les données au niveau national. Pour ce faire, vous pouvez définir les niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de niveaux d'approbation d'ensemble de groupes d'options à catégories multiples
          Niveau d'approbationNiveau d'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
          1Pays
          2PaysAgence
          3PaysPartenaire
          + +Notez que plusieurs niveaux d'approbation peuvent être définis pour le même niveau d'unité d'organisation. Dans notre exemple, le partenaire 1 approuverait les données nationales au niveau d'approbation 3 à partir des options de catégorie Compte 1A et Compte 1B. Ensuite, l'agence A approuverait les données nationales au niveau d'approbation 2 des options de catégorie Compte 1A (après approbation par le partenaire 1) et Compte 2A (après approbation par le partenaire 2.) Enfin, après approbation de toutes les agences, les données nationales peuvent être approuvées au niveau d'approbation 1 dans toutes les options de catégorie. Notez que le niveau d'approbation 1 ne spécifie pas d'ensemble de groupes d'options de catégorie, ce qui signifie qu'il sert à approuver les données dans toutes les options de catégorie. + +Cet exemple n'a qu'une valeur illustrative. Vous pouvez définir autant de groupes d'options de catégorie que vous le souhaitez, et autant de niveaux d'approbation que vous le souhaitez au même niveau d'unité d'organisation pour différents ensembles de groupes d'options de catégorie. + +Si vous avez plusieurs niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options de catégorie au même niveau d'unité d'organisation, vous pouvez alors modifier l'ordre d'approbation dans la section _Paramètres_, sous _Paramètres d'approbation du système_. Il vous suffit de cliquer sur le niveau d'approbation que vous souhaitez déplacer, et de sélectionner _Déplacer vers le haut_ ou _Déplacer vers le basoption de catégorie_. Si vous avez un niveau d'approbation sans groupe d'options de catégorie défini, il doit donc s'agir du niveau d'approbation le plus élevé pour ce niveau d'unité d'organisation. diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..221156250 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Notes de mise à jour et de mise à niveau { #release-and-upgrade-notes } + +Pour obtenir des informations actualisées sur les dernières versions de DHIS 2, veuillez consulter la page [téléchargements DHIS 2](https://www.dhis2.org/downloads) de notre site web. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..14d2b4db3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,323 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/managing-dashboards.md" +revision_date: '22/10/2021' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Gérer les tableaux de bord { #dashboard } + +## À propos de l'application Tableaux de bord { #about-the-dashboards-app } + +L'application Tableaux de bord permet de présenter une vue d'ensemble de vos données, notamment en affichant des objets analytiques tels que les cartes, les graphiques, les rapports et les tableaux, mais aussi des informations textuelles, des liens vers des ressources et des widgets d'application. + +Les caractéristiques de l'application Tableaux de bord sont : + +- Afficher et imprimer les tableaux de bord +- Créer et éditer les tableaux de bord +- Partager les tableaux de bord avec les utilisateurs et groupe d'utilisateurs +- Appliquer des filtres temporaires lors de la visualisation des tableaux de bord +- Affichage adapté aux appareils mobiles et aux écrans de petite taille +- Accéder aux tableaux de bord hors ligne + +## Présentation de l'application Tableaux de bord { #dashboards_setup } + +Les tableaux de bord ont un titre, une description et un nombre indéfini d'éléments. Au-dessus du tableau de bord se trouve la barre des tableaux de bord, qui affiche tous les tableaux de bord disponibles, un champ de recherche de tableau de bord et un bouton **+** pour créer un nouveau tableau de bord. + +L'application Tableaux de bord comporte deux modes : _visualiser_ et _éditer/créer_. Lorsque vous vous connectez initialement au DHIS2, votre tableau de bord le plus récent s'affiche en mode visualisation, si vous êtes sur le même ordinateur que précédemment. Si vous utilisez un autre ordinateur ou un autre navigateur, le premier tableau de bord étoilé s'affiche. S'il n'y a pas de tableau de bord étoilé, le premier tableau de bord (par ordre alphabétique) s'affiche. Les tableaux de bord étoilés s'affichent toujours en premier dans la liste des tableaux de bord. + +Vous trouverez ci-dessous un exemple de tableau de bord intitulé "Soin prénatal", qui a été renseigné à l'aide de graphiques et de cartes : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### Personnalisation { #personalization } + +L'application Tableaux de bord peut être personnalisée de la façon suivante : + +- [Définir la hauteur de la barre des tableaux de bord](#tableaux de bord_personnaliser_barre) +- [Les tableaux de bord étoilés pour un accès rapide à vos tableaux de bord favoris](#tableaux de bord-étoiles-tableaux de bord) +- [Afficher ou masquer la description du tableau de bord](#tableau de bord-afficher-description) + +### Affichage adapté aux écrans de petite taille { #responsive-view-on-small-screens } + +Lors de la visualisation de tableaux de bord sur de petits écrans (par exemple, en orientation portrait sur un téléphone portable), le tableau de bord s'adaptera à l'écran et affichera tous les éléments dans une seule colonne. Certaines options, notamment l'édition, le filtrage et le partage, ne seront pas disponibles. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-small-screen.png) + +### Rechercher un tableau de bord { #searching-for-a-dashboard } + +Vous pouvez rechercher un tableau de bord spécifique en utilisant le champ de recherche situé en haut à gauche de la barre des tableaux de bord et intitulé "Rechercher un tableau de bord". La recherche ne tient pas compte des majuscules et, au fur et à mesure que vous saisissez votre texte, la liste des tableaux de bord se réduit à ceux qui correspondent à votre recherche. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-search-for-dashboard.png) + +### Personnalisation de la hauteur de la barre des tableaux de bord { #dashboards_personalize_bar } + +Vous pouvez définir une taille spécifique de la barre de contrôle des tableaux de bord en +cliquant dessus et en faisant glisser le bord inférieur. Lorsque vous relachez la souris, la nouvelle taille sera définie. En cliquant sur la flèche vers le bas au niveau de la barre des tableaux de bord, la barre de contrôle s'étendra à sa hauteur maximale (10 "rangées"). En cliquant sur la flèche vers le haut, la taille sera réinitialisée à celle que vous avez personnalisée. + +## Créer et modifier un tableau de bord { #creating-and-editing-a-dashboard } + +Pour créer un nouveau tableau de bord, cliquez sur le bouton **+** dans le coin gauche de la barre des tableaux de bord pour passer en mode création/édition + +![](resources/images/dashboard/dashboard-new-button.png) + +Pour modifier un tableau de bord existant, cliquez sur le bouton **Modifier** à côté du titre du tableau de bord (vous devez avoir accès à la fonction de modification pour voir ce bouton) : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +En mode création/édition, vous pouvez ajouter ou modifier le titre du tableau de bord, la description et les éléments du tableau de bord. Si vous ne donnez pas de titre, le tableau de bord sera automatiquement intitulé "Tableau de bord sans titre". + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### Ajouter des éléments au tableau de bord { #adding-items-to-the-dashboard } + +Ajoutez des éléments au tableau de bord en recherchant des éléments à l'aide du menu **Recherche d'éléments à ajouter à ce tableau de bord**. Les types d'éléments possibles sont : + +- Visualisation (graphiques et tableaux) +- Cartes +- Rapports d'évènements +- Graphiques d'évènements +- Rapports +- Ressources +- Applications +- Messages +- Zones de texte +- Éléments d'espacement + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +La liste des éléments de la barre de menu déroulante affiche d'abord 10 visualisations (graphiques et tableaux) et 5 éléments de chacune des autres catégories, en fonction du texte de recherche que vous avez saisi. Les messages (e-mail), les zones de texte et les éléments d'espacement figurent également dans la liste. Pour afficher plus d'éléments, cliquez sur **Afficher plus**, et la liste pour ce type d'élément sera étendue à 25 éléments. Si vous ne trouvez toujours pas l'élément souhaité, essayez de taper un texte de recherche plus spécifique. + +#### Mise en page du tableau de bord et insertion de nouveaux éléments { #dashboard-layout-and-placement-of-new-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord, vous pouvez choisir une mise en page générale en cliquant sur le bouton **Modifier la mise en page**. Vous pouvez modifier cette mise en page à tout moment. + +- Avec la mise en page _Freeflow_, les éléments ajoutés peuvent être déplacés à l'aide de la souris en cliquant sur l'élément et en le faisant glisser jusqu'à la position souhaitée. Les éléments peuvent également être redimensionnés à l'aide de la souris en cliquant sur la poignée de déplacement située dans le coin inférieur droit de l'élément et en le faisant glisser pour lui donner la taille souhaitée. +- Avec la mise en page _Colonnes fixes_, vous pouvez choisir le nombre de colonnes que vous souhaitez voir apparaître sur le tableau de bord, et le tableau de bord sera automatiquement mis en page pour vous. Les éléments ne peuvent pas être déplacés ou redimensionnés dans la mise en page _Colonnes fixes_. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-layout-modal.png) + +Vous pouvez également décider si les éléments nouvellement ajoutés sont automatiquement placés au début ou à la fin du tableau de bord en choisissant l'option souhaitée. Cette option peut être modifiée à tout moment. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-place-items.png) + +#### Eléments d'espacement { #spacer-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord en utilisant la mise en page _Freeflow_, ils " remontent " vers le haut jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un autre élément. Afin de forcer un espace vertical vide entre les éléments (comme une ligne vide), vous pouvez ajouter des éléments d'espacement au tableau de bord. Ils ne sont visibles qu'en mode édition/création. En mode affichage, ils ne sont pas affichés, mais occupent l'espace défini. + +**Elément d'espacement en mode édition/création** : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Elément d'espacement en **mode visualisation** : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +#### Supprimer des éléments { #removing-items } + +Supprimez des éléments en cliquant sur la corbeille rouge située en haut à droite de l'élément. Sachez que lorsque vous supprimez un élément dans la mise en page _Freeflow_, les éléments qui se trouvent sous l'élément supprimé "remontent" jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un élément situé au-dessus. + +### Tâches dans le mode création/modification { #actions-in-createedit-mode } + +En mode création/édition, vous verrez les boutons suivants dans la barre de tâches en haut de la page : **Enregistrer les modifications**, **Imprimer l'aperçu**, **Paramètres de filtrage**, **Traduire**, **Supprimer** et **Quitter sans enregistrer**. Les boutons **Traduire** et **Supprimer** ne s'affichent que si vous modifiez un tableau de bord existant. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode-actions.png) + +### Sauvegarder le tableau de bord { #saving-the-dashboard } + +Lors de la création ou de la modification d'un tableau de bord, les changements sont enregistrés lorsque vous cliquez sur le bouton **Enregistrer les changements**. Si vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, cliquez sur le bouton **Quitter sans enregistrer**. Vous reviendrez alors en mode visualisation dans le tableau de bord que vous étiez en train de consulter. + +### Aperçu avant impression { #print-preview } + +Cliquez sur le bouton **Aperçu avant impression** pour voir à quoi ressemblera le tableau de bord lorsqu'il sera imprimé avec l'option [Mise en page du tableau de bord]( #tableau de bord-impression-mise en page). + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +Cliquez sur **Quitter l'aperçu avant impression** pour revenir à l'édition du tableau de bord. + +Notons que certains éléments peuvent être déplacés vers la page suivante afin d'éviter d'être répartis sur deux pages. Les éléments peuvent également être raccourcis pour tenir sur une seule page. Les éléments raccourcis affichent une icône d'information dans le coin supérieur droit de l'élément dans l'aperçu. L'icône d'information n'est pas visible dans l'impression réelle. + +### Restriction des filtres du tableau de bord { #restricting-dashboard-filters } + +Par défaut, les utilisateurs pourront filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Les paramètres de filtrage du tableau de bord peuvent être modifiés dans un tableau de bord en cliquant sur **Paramètres de filtrage**. + +Pour restreindre les filtres disponibles, vous pouvez cliquer sur **Autoriser uniquement le filtrage selon les dimensions sélectionnées** et sélectionner les filtres que vous souhaitez autoriser sur le tableau de bord. La période et l'unité d'organisation sont sélectionnées par défaut, mais peuvent être supprimées si vous le souhaitez. Lorsque le tableau de bord est affiché, les utilisateurs ne peuvent choisir que parmi les filtres sélectionnés. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-filter-settings.png) + +Pour enregistrer les mises à jour des paramètres du filtre, vous devez d'abord cliquer sur **Confirmer** pour fermer la boîte de dialogue Paramètres du filtre, puis cliquer sur **Enregistrer les modifications** pour enregistrer les modifications du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-save-changes.png) + +### Traduire le titre et la description du tableau de bord { #translating-dashboard-title-and-description } + +Si vous modifiez un tableau de bord existant, un bouton **Traduire** apparaît. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Traduction, qui fournit une liste des langues vers lesquelles il est possible de traduire, et qui affiche le titre original du tableau de bord sous le champ de saisie du nom. Choisissez d'abord la langue dans laquelle vous souhaitez traduire, puis remplissez le nom du tableau de bord et la description de la traduction. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +### Supprimer un tableau de bord { #deleting-a-dashboard } + +Si vous êtes autorisé à supprimer le tableau de bord, un bouton **Supprimer** s'affiche. Lorsque vous cliquez sur le bouton **Supprimer**, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche en premier pour confirmer que vous souhaitez supprimer le tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-confirm-delete.png) + +## Afficher un tableau de bord { #viewing-a-dashboard } + +En mode affichage, vous pouvez afficher la description, créer un tableau de bord, appliquer des filtres, imprimer le tableau de bord, le rendre disponible hors ligne et le partager avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-more-menu.png) + +### Afficher la description { #dashboard-show-description } + +Pour basculer vers la description, ouvrez le menu **...Plus** et choisissez **Afficher la description** (ou **Masquer la description**). Ce paramètre sera mémorisé pour tous les tableaux de bord que vous ouvrirez. Ce paramètre est uniquement valable pour vous, pas pour les autres utilisateurs. + +### Les tableaux de bord étoilés { #dashboard-star-dashboard } + +Vos tableaux de bord étoilés sont affichés en premier dans la liste des tableaux de bord pour un accès rapide. Pour ajouter une étoile à un tableau de bord, cliquez sur le bouton étoile à droite du titre. Vous pouvez également faire basculer l'étoile à partir du menu **...Plus**. Lorsque l'étoile est "remplie", cela signifie que le tableau de bord est étoilé. L'attribution d'une étoile à un tableau de bord ne concerne que vous, et non les autres utilisateurs. + +### Filtrer un tableau de bord { #filtering-a-dashboard } + +L'utilisation de filtres dans un tableau de bord modifie les données affichées dans les éléments du tableau de bord contenant des visualisations. Les filtres sont utilisés pour chaque élément du tableau de bord de la même manière : chaque filtre ajouté remplace la valeur originale de cette dimension dans le graphique, le tableau ou la carte d'origine. Il est possible de filtrer les unités d'organisation et les périodes, ainsi que les dimensions dynamiques, en fonction de l'instance DHIS2. Vous pouvez utiliser plusieurs filtres dans le tableau de bord. + +Pour ajouter un filtre, cliquez sur le bouton **Ajouter un filtre** et choisissez une dimension : + +![Ajout d'un filtre](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +Une boîte de dialogue s'ouvre et permet de sélectionner le filtre. + +![Sélection du filtre de l'unité d'organisation](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Cliquez sur **Confirmer** dans la boîte de dialogue pour appliquer le filtre au +tableau de bord actuel. + +Les filtres ne sont pas stockés, ils sont donc réinitialisés lorsque l'on passe à un autre tableau de bord. Des badges de filtre de couleur noire apparaissent au-dessus des éléments du tableau de bord pour indiquer quels filtres ont été appliqués aux visualisations du tableau de bord. + +![Les filtres actuels sont affichés sous forme de badges au-dessus du tableau de bord.](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +Vous pouvez modifier un filtre en cliquant sur le badge du filtre pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection du filtre. Un filtre peut être supprimé en cliquant sur le bouton **Supprimer** du badge. À chaque ajout, modification ou suppression d'un filtre, les éléments du tableau de bord se rechargent pour afficher les données mises à jour. Les badges de filtre sont toujours visibles en haut de la page lorsque l'on fait défiler le contenu du tableau de bord. + +Par défaut, les utilisateurs peuvent filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Pour limiter les filtres disponibles, voir [Restreindre les filtres du tableau de bord](#restrindre-tableau de bord-filtres). + +### Rendre les tableaux de bord disponibles hors ligne { #making-dashboards-available-offline } + +Afin de mettre un tableau de bord à disposition hors ligne, choisissez l'option **Mettre le tableau de bord à disposition hors ligne** dans le menu **...Plus**. Le tableau de bord sera alors rechargé et les requêtes adressées au serveur seront enregistrées et sauvegardées dans la mémoire du navigateur. Notez que les tableaux de bord hors ligne ne sont disponibles que sur l'ordinateur et le navigateur où vous les avez mis hors ligne. Si vous avez appliqué un filtre lorsque vous avez demandé que le tableau de bord soit disponible hors ligne, une boîte de dialogue s'affichera pour confirmer la suppression des filtres. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-clear-filters-to-sync.png) + +Les tableaux de bord qui ont été sauvegardés hors ligne ont un indicateur sur la puce du tableau de bord dans la barre des tableaux de bord, ainsi qu'une étiquette indiquant l'heure à laquelle ils ont été sauvegardés. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-offline-dashboard.png) + +Si le tableau de bord a été modifié depuis que vous l'avez rendu disponible hors ligne, que ce soit par vous ou par quelqu'un d'autre, vous devez choisir **Synchroniser les données hors ligne maintenant** dans le menu **...Plus** pour enregistrer la dernière version du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sync-offline.png) + +Vous pouvez supprimer un tableau de bord du stockage hors ligne en sélectionnant **Supprimer du stockage hors ligne** dans le menu **...Plus**. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-remove-offline.png) + +#### Autres informations sur l'application Tableaux de bord lorsque vous êtes hors ligne : { #other-notes-about-dashboards-app-when-you-are-offline } + +Si vous vous déconnectez manuellement de l'instance DHIS2, tous les tableaux de bord placés dans le cache seront effacés et ne seront plus disponibles hors ligne. + +Si vous êtes hors ligne, tous les boutons ou actions qui nécessitent une connexion pour aboutir sont désactivés. Ils seront réactivés dès que la connexion sera rétablie. + +### Impression du tableau de bord { #printing-a-dashboard } + +Le menu **... Plus** permet d'imprimer le tableau de bord en cours d'utilisation. Il existe deux styles d'impression du tableau de bord : _Mise en page du tableau de bord_ et _Un élément par page_. Pour les deux styles, une page de titre est ajoutée qui affiche le titre du tableau de bord, la description (si le paramètre _Afficher la description_ est activé) et tous les filtres de tableau de bord utilisés. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +Pour de meilleurs résultats lors de l'impression : + +- utilisez Chrome ou Edge +- attendez que tous les éléments du tableau de bord soient chargés avant d'imprimer +- utiliser le format A4 paysage avec les marges par défaut et les graphiques en arrière-plan activés + +#### Imprimer la mise en page du tableau de bord { #dashboard-print-layout } + +L'impression de la _Mise en page du tableau de bord_ se rapproche de la mise en page du tableau de bord telle que affichée dans le navigateur. Notez que certains ajustements doivent être apportés à la mise en page afin d'éviter que des éléments ne soient répartis sur plusieurs pages : les éléments qui seraient coupés par un saut de page sont déplacés sur la page suivante, et les éléments qui sont plus longs qu'une page sont raccourcis pour tenir sur une seule page. + +Une fois en mode impression, cliquez sur le bouton **Imprimer** en haut à droite pour activer la fonctionnalité d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### Imprimer un élément par page { #print-one-item-per-page } + +Ce type d'impression permet d'imprimer chaque élément du tableau de bord sur une page distincte, ce qui optimise l'utilisation du format papier. + +Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit pour lancer la fonction d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## Éléments du tableau de bord contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes{ #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +Les éléments du tableau de bord comportant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes peuvent avoir un bouton de menu dans le coin supérieur droit de l'élément avec des options d'affichage supplémentaires, en fonction des paramètres du système qui ont été configurés pour l'instance DHIS2. Si tous les paramètres système concernés ont été désactivés par l'instance DHIS2, il n'y aura pas de bouton de menu de l'élément. Voici les options de menu possibles pour les éléments : + +### Basculer entre les visualisations { #switching-between-visualizations } + +Il est possible de basculer l'affichage de la visualisation pour les éléments contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des cartes. Cliquez sur le bouton de menu de l'élément et choisissez l'affichage souhaitée ( par exemple, **Afficher comme un tableau**, **Afficher comme une carte**, **Afficher comme un graphique**) : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +### Afficher l'élément en plein écran { #view-item-in-fullscreen } + +Pour afficher le graphique, le tableau ou la carte en plein écran, cliquez sur l'option **Afficher en plein écran**. Pour quitter le plein écran, vous pouvez soit appuyer sur la touche **esc**, soit cliquer sur le bouton de sortie situé dans le coin supérieur droit de l'affichage en plein écran. + +### Ouvrir dans l'application { #open-in-app } + +Pour ouvrir la visualisation dans l'application correspondante (par exemple, Visualiseur de données, Cartes), cliquez sur l'option **Ouvrir dans l'application [nom de l'application]**. + +### Afficher les interprétations et les détails { #show-interpretations-and-details } + +Vous pouvez écrire des interprétations pour les graphiques, les tableaux croisés dynamiques, les cartes, les rapports d'événements et les éléments des graphiques en cliquant sur **Afficher les interprétations et les détails** : + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +L'élément sera développé verticalement en dessous pour montrer la description, les interprétations et les réponses. Vous pouvez aimer une interprétation, répondre à une interprétation et ajouter votre propre interprétation. Vous pouvez modifier, partager ou supprimer vos propres interprétations et réponses, et si vous avez le statut de modérateur, vous pouvez supprimer les interprétations des autres. + +Il est possible de formater le champ de description, et les interprétations avec **gras**, _italique_ en utilisant les marqueurs de style Markdown \* et \_ pour **gras** et _italique_ respectivement. Le champ de texte pour la rédaction de nouvelles interprétations est doté d'une barre d'outils pour l'ajout de texte enrichi. Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en tapant l'une des combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1. Les URL sont automatiquement détectées et converties en un lien cliquable. + +Les interprétations sont classées par ordre décroissant de date, la plus récente étant indiquée en haut. Les réponses aux interprétations sont classées par ordre croissant de date, la plus ancienne étant indiquée en haut. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## Partager un tableau de bord { #dashboard_sharing } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le bouton **Partager** à droite du titre du tableau de bord pour afficher la boîte de dialogue _Partage et accès_. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +Il existe trois niveaux d'autorisation de partage pour un tableau de bord : + +- Pas d'accès + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs ne peut ni consulter ni modifier le tableau de bord. S'il essaie d'accéder au tableau de bord avec l'adresse URL, l'application Tableaux de bord affichera le message "Requested dashboard not found" (tableau de bord demandé introuvable). + +- Affichage uniquement + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser le tableau de bord mais ne peut pas le modifier + +- Affichage et édition + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser et modifier le tableau de bord. Ce niveau de partage permet tous types de changements, notamment la modification de la mise en page, le redimensionnement et la suppression d'éléments, le renommage et la suppression du tableau de bord, etc. + +Tous les tableaux de bord ont le groupe _Tous les utilisateurs_ réglé sur **Pas d'accès** par défaut. Le groupe _Tous les utilisateurs_ comprend tous les utilisateurs connectés. + +### Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs { #add-users-and-user-groups } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs spécifiques, saisissez le nom dans le champ de saisie, choisissez le niveau d'accès souhaité et cliquez sur **Accéder**. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-add-user.png) + +Vous pouvez fournir aux utilisateurs l'url du tableau de bord, ce qui leur permet de naviguer directement dans le tableau de bord. Pour obtenir l'url du tableau de bord, il suffit d'ouvrir le tableau de bord en mode affichage et de copier l'url du navigateur. Par exemple, l'url du tableau de bord Soins prénataux dans play.dhis2.org/dev est la suivante : + +https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-dashboard/#/nghVC4wtyzi + +### Partage en cascade des visualisations sur le tableau de bord { #cascade-sharing-of-visualizations-on-the-dashboard } + +Pour s'assurer que tous les graphiques, cartes et tableaux du tableau de bord sont partagés avec les utilisateurs et groupes d'utilisateurs sélectionnés, cliquez sur le bouton **Appliquer le partage aux éléments du tableau de bord**. + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-cascade-sharing.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md new file mode 100644 index 000000000..c0b8f56d9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__approving-data-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_data.md" +revision_date: '2021-11-17' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Approbation des données { #data_approval_app } + +L'application **Approbation des données** offre une interface intuitive permettant de prendre en charge le processus d'approbation conformément aux flux de travail d'approbation configurés. + +## Sélectionner les paramètres { #selecting-parameters } + +### Sélectionner un flux de travail { #select-a-workflow } + +Pour commencer, sélectionnez un flux de travail dans le coin supérieur gauche de l'écran. Si vous n'avez accès qu'à un seul flux de travail, il sera présélectionné pour vous. + +![Sélectionner un flux de travail](resources/images/select_workflow.png) + +### Sélectionner une période { #select-a-period } + +Procédez à la sélection de la période pour laquelle vous souhaitez approuver les données. + +![Sélectionner une période](resources/images/select_period.png) + +### Sélectionner une unité d'organisation{ #select-an-organisation-unit } + +Enfin, sélectionnez une unité d'organisation pour laquelle vous souhaitez approuver les données. Chaque unité d'organisation visible dans l'arborescence est précédée d'une icône de statut. Cette icône indique les actions disponibles dans votre profil d'utilisateur pour cette unité d'organisation. Dans la capture d'écran ci-dessous, "Badjia" est une unité d'organisation dont le statut est "prêt pour approbation". + +![Sélectionner une unité d'organisation](resources/images/select_org_unit.png) + +### Supprimer la sélection { #clear-selection } + +Une fois qu'un flux de travail, une période et une unité d'organisation ont été sélectionnés, un bouton "Effacer les sélections" apparaît. Ce bouton permet d'effacer rapidement les trois champs et de commencer une nouvelle sélection. + +## Approuver les données { #approving-data } + +### Examiner les rapports sur les ensembles de données { #review-dataset-reports } + +Une fois qu'un flux de travail, une période et une unité d'organisation ont été sélectionnés, vous pouvez consulter les rapports sur les ensembles de données liés au flux de travail sélectionné. Les données de chaque ensemble de données sont présentées dans un onglet. + +Les ensembles de données peuvent avoir des types de période différents de ceux du flux de travail auquel ils sont liés. Si c'est le cas, l'application d'approbation affichera les données pour toutes les périodes de l'ensemble de données qui se terminent dans la période du flux de travail sélectionné. + +![Examiner les rapports sur les ensembles de données](resources/images/review_data.png) + +### Prendre une décision d'approbation { #take-an-approval-action } + +Une fois que vous avez examiné les données dans les ensembles de données, vous pouvez procéder à une mesure d'approbation. Les mesures suivantes sont disponibles : + +- Approuver +- Accepter +- Ne pas approuver +- Ne pas accepter + +Les mesures disponibles pour un flux de travail donné à un moment donné dépendent du type de mesures qui ont déjà été prises au niveau actuel et à d'autres niveaux de la hiérarchie organisationnelle. + +Dans l'exemple ci-dessus, l'action "approuver" est disponible. Lorsque vous choisissez l'action "Approuver", une boîte de dialogue de confirmation s'affiche, comme indiqué ci-dessous, qui résume les ensembles de données que vous approuvez. Le flux de travail n'est pas approuvé tant que vous n'avez pas cliqué sur "Approuver" pour le confirmer. D'autres actions prennent effet immédiatement et ne comportent pas d'étape de confirmation. + +![Effectuer une action d'approbation](resources/images/approval_confirmation.png) + +Après avoir effectué l'une des actions d'approbation, dans ce cas après avoir confirmé l'approbation, le flux de travail est immédiatement mis à jour et le nouveau statut d'approbation s'affiche. + +![Statut d'approbation actualisé](resources/images/approval_saved.png) + +### Balises de statut d'approbation { #approval-status-tags } + +Comme le montre l'image ci-dessus, le statut d'approbation est affiché à deux endroits : + +1. Au-dessus des onglets d'ensembles de données, à la suite des informations sur le flux de travail +1. Avant les boutons dans la barre inférieure + +Ces balises d'état n'affichent généralement pas les mêmes informations, car elles ont une signification légèrement différente : + +1. La balise de statut au-dessus de l'ensemble de données représente le statut d'approbation du flux de travail pour la période et l'unité d'organisation sélectionnées. +2. La balise d'état dans la barre inférieure fait de même, mais prend également en compte votre profil d'utilisateur. + +Un flux de travail peut être prêt à être approuvé au niveau d'une unité d'organisation donnée, mais vous n'avez pas l'autorité nécessaire pour le faire. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..664d8dbce --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,428 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/data-approval.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Aperçu de la validation des données { #data_approval_overview } + +Le DHIS2 dispose d'une fonctionnalité optionnelle qui permet aux utilisateurs autorisés d'approuver +les données saisies. Elle permet d'examiner et d'approuver les données à des niveaux +sélectionnés dans la hiérarchie des unités d'organisation, de sorte que l'approbation +suit la structure de la hiérarchie des niveaux inférieurs aux niveaux +upérieurs. + +Les données sont approuvées pour une combinaison de (a) période, (b) unité organisationnelle +et (c) flux de travail. Les données peuvent être approuvées pour l'unité d'organisation pour +laquelle elles sont saisies, ainsi que pour les unités d'organisation de niveau supérieur +auxquelles les données sont agrégées. Dans le cadre des paramètres du système, vous pouvez choisir +le(s) niveau(x) de l'unité d'organisation auquel(s) les données sont approuvées. Les données +ne peuvent être approuvées à des niveaux supérieurs qu'après avoir été approuvées pour tous +les descendants de cette unité d'organisation à des niveaux inférieurs pour le même flux de travail +et la même période. Lorsque vous approuvez un flux de travail, il approuve à son tour les données +pour tous les ensembles de données qui lui ont été affectés. + +Après l'approbation d'une combinaison de période, d'unité d'organisation et de flux de +travail, les ensembles de données associés à ce flux de travail seront verrouillés pour +cette période et cette unité d'organisation, et toute autre saisie ou +modification de données sera interdite sauf si elle n'a pas été approuvée au préalable. + +Par exemple, le diagramme suivant illustre que les données ont déjà été +approuvées pour les unités d'organisation C et D, pour une période et +un flux de travail donnés. Elles peuvent maintenant être approuvées pour l'unité d'organisation B pour la même +période et le même flux de travail. Mais elles ne sont pas prêtes à être approuvées pour l'unité +d'organisation A. Pour pouvoir être approuvées pour l'unité d'organisation A, elles doivent +être approuvées pour B, et pour tout autre enfant de l'unité d'organisation A, pour +cette période et ce flux de travail. + +![Validation au niveau des unités +d'organisation](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.largeur du centre = 50 %. } + +## Approuver et accepter { #data_approvals_approving_accepting } + +Le DHIS2 prend en charge deux types de processus d'approbation différents : soit un +processus en une étape où les données sont approuvées à chaque niveau, soit un processus en deux étapes +où les données sont d'abord approuvées puis acceptées à chaque niveau. +Ceci est illustré dans le diagramme suivant : + +![Approbation et +acceptation](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.largeur du centre=69% } + +Dans le processus en une seule étape, les données sont approuvées à un niveau, puis +approuvées au niveau supérieur suivant. Tant qu'elles n'ont pas été approuvées au niveau +supérieur, elles peuvent ne pas l'être au premier niveau. (Par exemple, si +les données ont été approuvées par erreur, cela permet à l'approbateur de réparer son +erreur). Une fois que les données sont approuvées au niveau supérieur, elles ne peuvent +pas être refusées au niveau inférieur, à moins qu'elles ne soient d'abord refusées au +niveau supérieur. + +Dans le processus en deux étapes, les données sont approuvées à un niveau, puis +l'approbation est acceptée au même niveau. Cette acceptation est faite par un +utilisateur autorisé à approuver les données au niveau supérieur suivant. Une fois que +les données sont acceptées, elles ne peuvent être modifiées ou non approuvées, sauf si +elles sont d'abord *non acceptées*. + +Le processus en deux étapes n'est pas requis par le DHIS2. Il s'agit d'une étape facultative +pour un utilisateur qui examine les données au niveau supérieur suivant. Elle présente l'avantage +de verrouiller l'acceptation au niveau inférieur, de sorte que l'examinateur n'a pas à +s'inquiéter que les données puissent être modifiées par le niveau inférieur pendant qu'elles +sont examinées. Elle peut également être utilisée par l'utilisateur de niveau supérieur pour +savoir quelles données de niveau inférieur ont déjà été examinées. + +Le processus en deux étapes peut être activé en cochant **Acceptation requise +avant l'approbation** dans l'application Paramètres système dans la section générale. + +## Autorisations permettant d'approuver les données { #data_approvals_authorities } + +Pour approuver les données, vous devez avoir un rôle contenant l'une des autorités +suivantes : + + - **Approuver les données** - Vous pouvez approuver les données pour l'unité ou les unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Notez que cette autorisation ne vous permet pas + d'approuver des données pour les niveaux inférieurs à l'unité ou aux unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Ceci est utile pour distinguer les utilisateurs + autorisés à approuver pour un niveau de ceux qui sont autorisés à + approuver pour les niveaux inférieurs. + + - **Approuver les données aux niveaux inférieurs** - Vous permet d'approuver les données pour + tous les niveaux inférieurs aux unités d'organisation qui vous sont attribuées. Cette + est utile si, par exemple, vous êtes un utilisateur au niveau du district et que votre + tâche consiste à approuver les données de tous les établissements de ce + district, mais pas celles du district lui-même. Si cette autorisation vous est attribuée + conjointement avec l'autorisation *Approuver les données*, vous pouvez approuver les données au + niveau de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées, + ainsi qu'à tous les niveaux inférieurs. + + - **Accepter des données à des niveaux inférieurs** - Vous permet d'accepter des données pour le + niveau juste en dessous de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées. Cette + autorisation peut être donnée aux mêmes utilisateurs qui approuvent les données. Elle peut également + être attribuée à différents utilisateurs, si vous souhaitez que certains utilisateurs + acceptent les données du niveau inférieur et qu'un autre groupe + d'utilisateurs approuve les données du niveau supérieur. + +## Configurer l'approbation des données { #data_approvals_configuration } + +Dans la section *Application Maintenance* sous *Niveau d'approbation des données*, vous +pouvez spécifier les niveaux auxquels vous souhaitez approuver les données dans le système. +Cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau de cette page et sélectionnez le niveau de l'unité d'organisation +auquel vous souhaitez obtenir des approbations. Il sera ajouté à la liste des +paramètres d'approbation. Vous pouvez configurer le système de façon à approuver les données à +chaque niveau d'unité d'organisation, ou seulement à certains niveaux d'unité +d'organisation. + +Notez que lorsque vous ajoutez un nouveau niveau d'approbation, vous pouvez choisir un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette fonctionnalité est abordée plus loin +dans ce chapitre. + +Dans la maintenance, sous *Flux d'approbation des données *, vous pouvez également +définir les flux à utiliser lors de l'approbation des données. Chaque flux peut être +associé à un ou plusieurs niveaux d'approbation. Deux flux peuvent +fonctionner à tous les mêmes niveaux d'approbation l'un par rapport à l'autre, certains de +ces niveaux étant identiques et d'autres différents, voire complètement différents. + +Si vous souhaitez que les données d'un ensemble de données soient approuvées selon un flux, +affectez donc ce flux à l'ensemble de données lorsque vous ajoutez ou modifiez l'ensemble +de données. Si vous ne voulez pas que les données d'un ensemble de données soient soumises à approbation, +n'affectez aucun flux à cet ensemble de données. Pour les ensembles de données que vous +voulez approuver en même temps que les autres, assignez-les au même +flux. Pour les ensembles de données que vous souhaitez approuver indépendamment les +uns des autres, assignez à chaque ensemble de données son propre flux. + +Sous *Paramètres système* -> *Analyses*, vous pouvez contrôler quelles données non approuvées (le cas échéant) apparaîtront +dans les analyses. Voir la section "Paramètres d'analyse" de ce guide. Notez que les utilisateurs +affectés à des unités d'organisation où les données sont prêtes à être approuvées peuvent toujours visualiser +ces données dans les analyses, tout comme les utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau supérieur s'ils disposent +de l'autorité *Voir les données approuvées aux niveaux inférieurs* ou de l'autorité *Voir les données non approuvées*. + +## Visibilité des données { #data_approvals_data_visibility } + +Si l'option *Masquer les données non approuvées dans les analyses* est activée, les données +seront masquées de la visualisation par les utilisateurs associés aux niveaux supérieurs. En +déterminant si un bloc de données doit être masqué pour un utilisateur spécifique, +le système associe un utilisateur à un niveau d'approbation spécifique et le compare au niveau +jusqu'auquel le bloc de données a été approuvé. Un utilisateur +est associé au niveau d'approbation correspondant au niveau de l'unité +ou des unités d'organisation auxquelles il est lié, ou si aucun niveau d'approbation n'existe à +ce niveau, au niveau d'approbation suivant lié à un niveau d'unité d'organisation +inférieur au sien. Un utilisateur sera autorisé à voir les données approuvées +jusqu'au niveau immédiatement inférieur au niveau d'approbation qui lui est associé. +La raison en est qu'un utilisateur doit être en mesure de voir +les données approuvées à un niveau inférieur pour pouvoir éventuellement les consulter +et les approuver lui-même. + +Notez que si l'utilisateur a l'autorisation *Voir les données non approuvées* ou +l'autorisation *TOUT*, il pourra alors consulter les données quel que soit le +statut d'approbation. + +*Prenons l'exemple suivant :* il y a quatre niveaux d'unité d'organisation, +avec des niveaux d'approbation associés aux niveaux 2 et 4. *L'utilisateur A* au +niveau national (1) est associé au niveau d'approbation 1 puisque le +niveau d'approbation existe au même niveau que le niveau de l'unité d'organisation. +*L'utilisateur B* est associé au niveau d'approbation 2, car il n'existe pas de +niveau d'approbation directement lié à son unité d'organisation et le niveau +d'approbation 2 est le niveau immédiatement inférieur. *L'utilisateur C* est associé +au niveau d'approbation 2. *L'utilisateur D* est en dessous de tous les niveaux d'approbation, ce qui +implique qu'il peut voir toutes les données saisies au niveau de son unité d'organisation ou +en dessous. + +![Masquer les données non +approuvées](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.centre} + +A partir de cet exemple, considérons quelques scénarios : + + - Les données sont saisies au niveau de l'établissement : Seul l'*utilisateur D* peut voir les données, + car elles n'ont pas encore été approuvées. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur D* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur C et l'utilisateur B, car elles sont désormais approuvées à leur niveau. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur C* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur A, car elles sont désormais approuvées au niveau immédiatement inférieur + au sien. + +## Approbation de données { #data_approvals_approving_data } + +Pour approuver les données, allez à *Rapports* et choisissez *Approbation des données*. +Lorsque le rapport affiche des données configurées pour approbation, il indique le statut +d'approbation des données dans le rapport. Le statut d'approbation sera l'un des +suivants : + + - **En attente d'approbation par les unités d'organisation de niveau inférieur** - Ces données ne sont pas + encore prêtes à être approuvées, car elles doivent d'abord être approuvées par + toutes les unités d'organisation filles de cette unité d'organisation, pour le + même flux de travail et la même période. + + - **Prêt pour l'approbation** - Ces données peuvent maintenant être approuvées par un + utilisateur autorisé. + + - **Approuvé** - Ces données ont déjà été approuvées. + + - **Approuvé et accepté** - Ces données ont déjà été approuvées, et + également acceptées. + +Si les données que vous consultez sont dans un état d'approbation qui peut faire l'objet d'une +action, et si vous disposez d'une autorité suffisante, une ou plusieurs des actions suivantes +vous seront alors proposées sur le formulaire *Approbation des données* : + + - **Approuver** - Approuver des données qui n'ont pas encore été approuvées, ou qui + ont été approuvées précédemment et qui ne le sont plus. + + - **Ne pas approuver** - Retour à un état non approuvé des données qui ont été + approuvées ou acceptées. + + - **Accepter** - Accepter les données approuvées. + + - **Ne pas accepter** - Retour à un état non accepté (mais toujours approuvé) + des données acceptées. + +Pour ne pas approuver les données d'une unité organisationnelle donnée, vous devez avoir +l'autorisation d'approuver les données de cette unité d'organisation ou d'approuver +les données d'une unité d'organisation de niveau supérieur à laquelle ces données sont +agrégées. La raison en est la suivante : Si vous examinez des données +pour approbation à un niveau d'unité d'organisation supérieur, vous devez vous demander +si les données des unités d'organisation inférieures sont raisonnables. Si toutes +les données de niveau inférieur sont de bonne qualité, vous pouvez alors approuver les données au +niveau supérieur. Si certaines données de niveau inférieur semblent suspectes, vous pouvez ne pas approuver +les données du niveau inférieur. Cela permet de revoir les données au niveau inférieur, de +les corriger si nécessaire, et de les approuver à nouveau au niveau supérieur de l'unité +d'organisation, selon la hiérarchie. + +## Approbation par l'ensemble de groupes d'options de catégorie { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Lorsque vous définissez un niveau d'approbation, vous spécifiez le niveau de l'unité +d'organisation auquel les données seront approuvées. Vous pouvez également spécifier, à titre facultatif, un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette option est utile si vous utilisez des groupes +d'options de catégorie pour définir des dimensions supplémentaires de vos données et si vous souhaitez +que les approbations soient basées sur ces dimensions. Les exemples suivants +illustrent comment cela peut se faire dans un seul groupe d'options de catégorie +et en utilisant plusieurs groupes d'options de catégorie. + +### Approbation par un ensemble de groupes d'options de catégorie { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter +les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. +Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. +Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options +de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce +partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 +sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. +Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie +dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de groupes d'options de catégorie
          Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégories
          PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
          PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
          + +Chaque partenaire pourrait saisir des données pour ses comptes indépendamment de +l'autre, pour des flux identiques ou différents, dans des établissements identiques ou +différents. Ainsi, par exemple, les données peuvent être saisies et/ou agrégées aux +niveaux suivants pour chaque partenaire, indépendamment l'une de l'autre : + +![Exemple de groupes d'options de +catégories](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.centre} + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez utiliser la fonction de partage des options de catégorie et des groupes +> d'options de catégorie pour vous assurer qu'un utilisateur est autorisé à entrer des données (et/ou voir des données) +> uniquement pour certaines options de catégorie et certains groupes. Si vous ne voulez pas que les utilisateurs +> voient des données agrégées au-delà des options de catégorie et/ou des groupes +> d'options de catégorie qui leur sont attribués, vous pouvez alors attribuer des *Restrictions +> de dimensions sélectionnées pour l'analyse des données *, lors de l'ajout ou de la mise à jour +> d'un utilisateur. + +Vous pouvez éventuellement définir des niveaux d'approbation pour les données des partenaires au sein de l'un ou +de tous ces niveaux d'unité d'organisation. Par exemple, vous pouvez définir l'un +ou l'ensemble des niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de niveaux d'approbation d'un ensemble de groupe d'options de catégories
          Niveau d'approbationNiveau de l'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
          1PaysPartenaire
          2DistrictPartenaire
          3EtablissementPartenaire
          + +## Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégories { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Vous pouvez également définir des niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options +de catégorie. En reprenant notre exemple, supposons que vous ayez plusieurs agences +chargées de la gestion du financement des différents partenaires. Par exemple, l'agence A +finance les comptes 1A et 2A, tandis que l'agence B finance les comptes 1B et 2B. Vous +pourriez créer des groupes d'options de catégorie pour l'Agence A et l'Agence B, et les +intégrer tous deux dans un ensemble de groupes d'options de catégorie appelé Agence. Vous +aurez donc : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple d'ensembles de groupes d'options à catégories multiples
          Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégorie
          PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
          PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
          AgenceAgence ACompte 1A, Compte 2A
          AgenceAgence BCompte 1B, Compte 2B
          + +Supposons maintenant qu'au niveau national, vous vouliez que chaque partenaire approuve +les données qu'il a saisies. Une fois cette approbation effectuée, vous voulez +que chaque agence approuve ensuite les données des comptes qu'elle +ère. Enfin, vous voulez que toutes les agences approuvent les données au +niveau national. Pour ce faire, vous pouvez définir les niveaux +d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de niveaux d'approbation d'ensemble de groupes d'options à catégories multiples
          Niveau d'approbationNiveau d'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
          1Pays
          2PaysAgence
          3PaysPartenaire
          + +Notez que plusieurs niveaux d'approbation peuvent être définis pour le même +niveau d'unité d'organisation. Dans notre exemple, le partenaire 1 approuverait +les données nationales au niveau d'approbation 3 à partir des options de catégorie Compte 1A +et Compte 1B. Ensuite, l'agence A approuverait les données nationales au niveau +d'approbation 2 des options de catégorie Compte 1A (après approbation par +le partenaire 1) et Compte 2A (après approbation par le partenaire 2.) Enfin, après +approbation de toutes les agences, les données nationales peuvent être approuvées au +niveau d'approbation 1 dans toutes les options de catégorie. Notez que le niveau d'approbation 1 +ne spécifie pas d'ensemble de groupes d'options de catégorie, ce qui signifie qu'il sert à +approuver les données dans toutes les options de catégorie. + +Cet exemple n'a qu'une valeur illustrative. Vous pouvez définir autant de +groupes d'options de catégorie que vous le souhaitez, et autant de niveaux d'approbation +que vous le souhaitez au même niveau d'unité d'organisation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie. + +Si vous avez plusieurs niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie au même niveau d'unité d'organisation, vous pouvez alors modifier l'ordre +d'approbation dans la section *Paramètres*, sous *Paramètres d'approbation du système*. +Il vous suffit de cliquer sur le niveau d'approbation que vous souhaitez déplacer, et de sélectionner *Déplacer vers le haut* +ou *Déplacer vers le basoption de catégorie*. Si vous avez un niveau d'approbation sans groupe d'options de +catégorie défini, il doit donc s'agir du niveau d'approbation le plus élevé pour ce niveau +d'unité d'organisation. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md new file mode 100644 index 000000000..1b679d6ef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md @@ -0,0 +1,209 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/using-the-aggregate-data-entry-app.md" +revision_date: '2022-10-20' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Application de saisie de données (bêta) { #data-entry-beta-app } + +## À propos de l'application de saisie des données, (bêta) { #aggregate_data_entry_app.about } + +L'application de Saisie de donnés (beta) est utilisée pour saisir des données agrégées dans le DHIS2. Les données agrégées sont collectées en groupe et n'appartiennent pas à un individu en particulier. Souhaitez-vous saisir des données individuelles ? Consultez l'application [Tracker Capture app] (#tracker_capture_app). + +## Qu'est-ce qu'un formulaire de saisie de données ? { #aggregate_data_entry_app.what_makes_a_form } + +Les formulaires de saisie des données sont remplis dans un contexte spécifique, composé des options suivantes : +1. **L'ensemble des données** est une collection d'éléments de données qui représentent les données que vous souhaitez collecter. +2. **L'unité d'organisation** est l'endroit où les données sont enregistrées. Il s'agit souvent d'une clinique, d'un hôpital ou d'une salle de classe. +3. La **période** indique la date à laquelle les données ont été recueillies. +4. **Des sélections supplémentaires** sont affichées pour certains formulaires de saisie et permettent de rassembler les données en groupes significatifs. + +## Découvrir l'application { #aggregate_data_entry_app.get_to_know } + +L'application de saisie de données (bêta) est composée de différentes sections : + +![](resources/images/data_entry_beta/app-layout.png) + +1. **Barre supérieure:** la barre supérieure est l'endroit où vous choisissez parmi les différentes options l'ouverture d'un formulaire de saisie de données. Vous pouvez toujours utiliser la barre supérieure pour modifier ou réinitialiser vos choix. +2. **Espace de saisie des données** : l'espace de saisie des données est l'endroit où vous travaillez avec un formulaire d'entrée de données. +3. **Barre inférieure** : la barre inférieure propose des actions et des informations supplémentaires relatives au formulaire sur lequel vous travaillez. +4. **Barre latérale des détails** : la barre latérale des détails est l'endroit où vous pouvez voir plus d'informations sur les valeurs des données et voir les résultats de la validation. La barre latérale des détails peut être ouverte et fermée au fur et à mesure que vous travaillez ; elle est fermée par défaut. + + +## Travailler avec un formulaire de saisie de données { #aggregate_data_entry_app.working_with_a_form } + +### Ouvrir un formulaire { #aggregate_data_entry_app.opening_a_form } + +Pour démarrer la saisie des données, vous devez ouvrir un formulaire. Choisissez le formulaire que vous souhaitez ouvrir dans la barre supérieure: +1. **Choisissez un ensemble de données** dans la première commande de la barre supérieure. Le menu déroulant affiche les ensembles de données auxquels vous avez accès. L'ensemble de données détermine les autres choix possibles, par conséquent vous devez d'abord choisir un ensemble de données. +2. **Choisissez une unité d'organisation** à partir de la deuxième commande de la barre supérieure. Vous pouvez rechercher une unité d'organisation ou parcourir la hiérarchie arborescente. +3. **Choisissez une période** dans la troisième commande de la barre supérieure. Le menu déroulant affiche les périodes définies pour l'ensemble de données choisi. Choisissez une année différente en cliquant sur les flèches gauche et droite. +4. **Effectuer des sélections supplémentaires**, au besoin. Si d'autres sélections sont disponibles, elles seront affichées en tant que dernières commandes dans la barre supérieure. Les sélections supplémentaires dépendent de l'ensemble de données, de l'unité d'organisation et de la période choisis, de sorte qu'elles ne soient pas affichées tant que les trois premiers choix n'ont pas été effectués. S'il n'y a pas d'autres sélections, les commandes supplémentaires ne seront pas affichées. + +Après avoir effectué les sélections dans la barre supérieure, le formulaire de saisie des données s'ouvre dans l'espace de travail. En cas de problème lors de l'ouverture d'un formulaire, l'espace de travail des données affiche une erreur qui explique le problème. + +### Saisie des donnés { #aggregate_data_entry_app.entering_data } + +Une fois que vous avez ouvert un formulaire, vous pouvez commencer à saisir des données dans les cellules du formulaire. La cellule active, c'est-à-dire la cellule dans laquelle vous saisissez des données, est toujours surlignée d'un contour bleu. Pour aller plus vite, vous pouvez utiliser votre clavier pour parcourir les cellules : +- pour passer à la cellule suivante, appuyez sur ++tab++ ou ++flèche vers le bas++. +- pour revenir à la cellule précédente, appuyez sur ++shift+tab++ ou ++flèche vers le haut++. + +#### Statut de la cellule { #aggregate_data_entry_app.cell_status } +Les cellules ont un aspect différent en fonction de leur statut : + +| Cellule | Statut | +| ------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-normal.png) | Afficher une valeur déjà enregistrée ou une cellule vide. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-synced.png) | La valeur de la cellule est enregistrée dans le serveur. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-waiting.png) | La valeur de la cellule est enregistrée localement et est synchronisée, ou en attente de synchronisation, avec le serveur. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-invalid.png) | Vous rencontrez un problème avec la valeur de la cellule. Cliquez ou survolez la cellule pour en savoir plus sur le problème. Ces valeurs non valides ne sont pas sauvegardées dans le serveur ou localement. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-comment.png) | La valeur est dotée d'un commentaire. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-readonly.png) | La cellule est verrouillée et la valeur ne peut pas être modifiée. | + +### Filtrage d'un formulaire { #aggregate_data_entry_app.filtering } +Le filtrage est utile si vous recherchez une certaine cellule dans un formulaire. Vous pouvez filtrer l'ensemble du formulaire, des sections individuelles ou des deux. Toutes les cellules qui ne correspondent pas au filtre seront masquées. + +#### Filtrage de l'ensemble du formulaire { #aggregate_data_entry_app.filtering_whole_form } + +![](resources/images/data_entry_beta/filter-form.png){ largeur=60% } + +Pour filtrer l'ensemble du formulaire de saisie des données, saisissez une valeur dans la zone de saisie située en haut du formulaire. + +#### Filtrage d'une section { #aggregate_data_entry_app.filtering_section } + +![](resources/images/data_entry_beta/filter-section.png){ largeur=60% } + +Pour les formulaires à sections, vous pouvez également effectuer un filtrage à l'intérieur d'une section unique. Saisissez une valeur dans la zone de saisie située en haut d'une section. + +### Validation { #aggregate_data_entry_app.validation } +Lorsque vous avez fini la saisie des données, vous pouvez procéder à la validation des valeurs des données. La validation vérifie les valeurs par rapport aux règles établies par votre instance DHIS2. + +Pour lancer la validation, cliquez sur le bouton *Run validation* (Lancer la validation) dans la barre inférieure. + +![](resources/images/data_entry_beta/validation-button.png){ largeur=60% } + +Les résultats de la validation sont affichés dans la barre latérale des détails, en fonction de leur priorité (élevée, moyenne ou faible). Une fois les problèmes de validation résolus, cliquez sur le bouton *Run validation again* (lancer à nouveau la validation) pour revérifier les valeurs des données. + +![](resources/images/data_entry_beta/validation-results.png) + + +### Remplissage d'un formulaire { #aggregate_data_entry_app.completing } + +Après la saisie des données et la validation, la dernière étape consiste à remplir un formulaire. Remplir un formulaire signifie que toutes les données prévues ont été saisies et que les cellules vides ont été intentionnellement laissées vides. Pour marquer un formulaire comme terminé, cliquez sur le bouton *Mark complete * (Marquage terminé) dans la barre inférieure. + +![](resources/images/data_entry_beta/complete-button.png){ largeur=60% } + +Si un formulaire est complet mais ne devrait pas l'être, vous pouvez le marquer comme incomplet en cliquant sur le bouton *Mark incomplete* (Marquage incomplet) dans la barre inférieure. + +### Faire plus avec les valeurs des données { #aggregate_data_entry_app.doing_more_with_data_values } + +La fonctionnalité de base de la saisie de données a été présentée ci-dessus, mais l'application de Saisie de données (bêta) offre davantage d'actions et d'informations. Ces actions et informations se trouvent dans la barre latérale de détails des données qui s'affiche à droite de l'espace de travail des données. + +![](resources/images/data_entry_beta/data-details.png) + +#### Ouverture de la barre latérale de détails des données { #aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar } + +Il existe différentes possibilités d'ouvrir la barre latérale de détails des données : +- **Cliquez sur le bouton *View details* (Afficher les détails)**. Lorsqu'une cellule de saisie de données est sélectionnée, vous pouvez cliquer sur le bouton *View details* (Afficher les détails) dans la barre inférieure. +- **Utilisez le raccourci du clavier ++ctrl+entrée++ ou ++cmd+entrée++**. Lorsqu'une cellule de saisie des données est sélectionnée, utilisez l'un de ces raccourcis du clavier. + +La barre latérale de détails des données reste ouverte jusqu'à ce que vous la fermiez, afin que vous puissiez la consulter pendant que vous travaillez sur un formulaire de saisie des données. + +#### Marquer les valeurs des données pour un suivi { #aggregate_data_entry_app.mark_followup } + +Marquer des valeurs de données pour un suivi peut être un moyen utile de signaler des valeurs suspectes ou bizarres qui doivent être examinées. Les valeurs de données marquées pour être suivies seront toujours sauvegardées, mais elles seront surlignées dans l'application **Qualité des données** pour une investigation ou une analyse plus poussée. + +Pour marquer une valeur de données pour un suivi, [assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte] (#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis cliquez sur le bouton *Mark for follow-up*(Marquer pour le suivi) dans la section supérieure. + +![](resources/images/data_entry_beta/followup-button.png){ largeur=60% } + +Pour décocher une valeur de données, cliquez sur le bouton *Unmark for follow-up* (Décocher le suivi). + +![](resources/images/data_entry_beta/followup-unmark-button.png){ largeur=60% } + +#### Commenter une valeur de données { #aggregate_data_entry_app.comments } + +Vous pouvez ajouter un commentaire à n'importe quelle valeur de données. Les commentaires peuvent être utiles pour ajouter plus d'informations sur une valeur, par exemple en indiquant les raisons pour lesquelles une valeur est particulièrement élevée ou en dehors de la fourchette normale. + +Pour ajouter un commentaire à une valeur de données, [assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte(#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis cliquez sur le bouton *Add comment* (Ajouter un commentaire) dans la section *Comment* (Commentaire). + +![](resources/images/data_entry_beta/comment-add-button.png){ largeur=50% } + +Une fois que vous avez rédigé un commentaire, cliquez sur le bouton *Save comment* (enregistrer le commentaire). + +Si une valeur de données a déjà été commentée, vous pouvez la modifier en cliquant sur le bouton *Edit comment*(Modifier le commentaire) en dessous du commentaire. + +![](resources/images/data_entry_beta/comment-edit-button.png){ largeur=50% } + +#### Limites minimales et maximales { #aggregate_data_entry_app.limits} + +Une valeur de données peut avoir une limite minimale et maximale. Ces limites empêchent quiconque de saisir des valeurs en dehors du minimum ou du maximum. + +Pour ajouter des limites à une valeur de données, [assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte] (#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis cliquez sur le bouton *Add limits* (Ajouter des limites) dans la section *Min and max limits* (Limites minimales et maximales). Dans la mesure du possible, une valeur moyenne sera affichée pour vous aider à créer des limites raisonnables. + +![](resources/images/data_entry_beta/limits-add-button.png){ largeur=50% } + +Une fois que vous avez ajouté une limite minimale et une limite maximale, cliquez sur le bouton *Save limits* (Sauvegarder les limites). + +Si des limites ont déjà été fixées pour une valeur de données, vous pouvez les modifier ou les supprimer. Pour modifier les limites, cliquez sur le bouton *Edit limits* (Modifier les limites). Pour supprimer les limites, cliquez sur le bouton * Delete limits* (Supprimer les limites). + +![](resources/images/data_entry_beta/limits-edit-button.png){ largeur=50% } + +> **Avertissement** +> +> L'ajout, la modification ou la suppression de limites nécessite des droits d'utilisateur corrects. Lorsque des limites sont appliquées à une valeur de données, les mêmes limites s'appliquent à tous ceux qui utilisent les mêmes données. + +#### Historique des données{ #aggregate_data_entry_app.history } + +Pour en savoir plus sur une valeur de données, vous pouvez consulter les douze dernières valeurs dans la section * History* (Historique) de la barre latérale de détails des données. [Assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte](#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis ouvrez la section * History* (Historique). + +![](resources/images/data_entry_beta/value-history.png){ largeur=60% } + +Lors de l'utilisation d'un formulaire de saisie des données, la section * History* (Historique) est fermée par défaut afin d'éviter l'envoi d'un volume trop élevé de données du réseau pour chaque valeur. + +#### Journal de l'audit { #aggregate_data_entry_app.audit_log} + +Chaque cellule de saisie de données dispose d'un journal d'audit qui indique quand les valeurs ont été modifiées et qui les a modifiées. Pour voir le journal d'audit, [assurez-vous que la barre latérale des détails des données est ouverte] (#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis ouvrez la section * Audit log* (journal d'audit). + + + +Lors de la saisie de données, la section * Audit log* (journal d'audit) est fermée par défaut afin d'éviter l'envoi d'un volume trop élevé de données du réseau pour chaque valeur. + + +### Impression { #aggregate_data_entry_app.printing } + +Pour imprimer un formulaire de saisie de données, cliquez sur le bouton * Options* dans la barre supérieure. Dans le menu déroulant, vous pouvez choisir d'imprimer le formulaire contenant les valeurs des données des cellules ou un formulaire vide. + +![](resources/images/data_entry_beta/print.png){ largeur=80% } + +## Travailler hors ligne { #aggregate_data_entry_app.working_offline } + +Vous n'avez pas besoin d'être connecté à internet ou au serveur DHIS2 pour saisir des données. Les données saisies dans les formulaires pendant que vous êtes hors ligne sont enregistrées sur votre ordinateur local. Lorsque vous vous reconnectez à internet ou au serveur, les données enregistrées localement sont automatiquement synchronisées avec votre serveur DHIS2. + +Pour travailler hors ligne, vous devez ouvrir l'application Saisie de données (bêta) lorsque vous êtes connecté à internet afin que les formulaires de saisie puissent être téléchargés et stockés sur votre ordinateur local. Le téléchargement des formulaires se fait automatiquement en arrière-plan. + +Le badge situé dans la barre supérieure de l'écran indique votre statut de connexion. Si vous n'êtes pas connecté à l'internet ou au serveur DHIS2, le badge affiche * offline* (hors ligne). Outre le badge hors ligne, les cellules des formulaires dans lesquelles vous saisissez des données affichent l'état * waiting to sync* (en attente de synchronisation). + +![](resources/images/data_entry_beta/offline.png){ largeur=60% } + +> **Remarque** +> +> Certaines fonctions ne sont pas disponibles hors ligne car elles nécessitent un contact avec un serveur DHIS2 pour fonctionner. + +> La validation, l'historique des valeurs de données et les journaux d'audit des valeurs de données ne sont pas disponibles hors ligne. + + +## Fonctionnalités non prises en charge dans la version bêta { #aggregate_data_entry_app.unsupported_features } + +L'application de **Saisie de données (beta)** est en constante évolution et de nouvelles fonctionnalités se rajoutent. Certaines fonctionnalités offertes par l'ancienne application de saisie de données ne sont pas encore prises en charge : +- Les **formulaires personnalisés** ne prennent pas encore en charge les CSS/JS. Nous examinons actuellement les différents modes d'utilisation des formulaires personnalisés afin de mettre au point une solution plus durable et plus flexible. +- **La saisie d'unités multi-organisationnelles** n'est pas prise en charge. + +## Informations complémentaires { #aggregate_data_entry_app.related_info } + +- [Contrôle de la qualité des données] (#contrôle_de la qualité_des données) +- [Gérer les ensembles de données et les formulaires de saisie des données]( #gestion_ensemble_données) +- [Utiliser l'application Maintenance](#app_maintenance) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..355755ae6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,290 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Utilisation de l'application de saisie des données { #data_entry_app } + +## À propos de l'application de saisie de données { #about_data_entry_app } + +L'application **Saisie de données** est une plateforme où vous saisissez manuellement des données agrégées dans +DHIS2. Vous enregistrez à la fois les données pour une unité d'organisation, une période donnée, et un ensemble +d'éléments de donnée (ensemble de données). Un ensemble de données correspond généralement à un +outil de collecte de données sur papier. Les ensembles de données sont configurés dans +l'application de **Maintenance**. + +> **N.B.** +> +> Si un ensemble de données possède à la fois un formulaire par section et un formulaire personnalisé, le système +> affiche le formulaire personnalisé durant la saisie de données. L'utilisateur qui saisit les données n'a pas +> la possibilité de choisir le formulaire qui lui convient. Dans le cas de saisie de données sur le web, l'ordre +> de préférence d'affichage est le suivant : +> +> 1. Formulaire personnalisé (s'il existe) +> +> 2. Formulaire à section (s'il existe) +> +> 3. Formulaire par défaut +> +> Les appareils mobiles ne prennent pas en charge les formulaires personnalisés. Dans le cas de la saisie de données sur appareil mobile, +> l'ordre de de préférence d'affichage est : +> +> 1. Formulaire à section (s'il existe) +> +> 2. Formulaire par défaut + +Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pourrez plus la modifier +dans l'application **saisie des données**. + +## Saisir des données dans un formulaire de saisie { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Dans l'arborescence de l'unité d'organisation à gauche, sélectionnez une unité + d'organisation + +3. Sélectionnez un **Ensemble de données**. + +4. Sélectionnez une **période**. + + Les périodes disponibles dépendent du type de période de l'ensemble + de données (fréquence de déclaration). Vous pouvez passer d'une année à une autre en + cliquant sur **Année précédente** ou **Année suivante**. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might + > have to enter additional information before you can open the date + > entry form. This can for example be a project derived from a + > category combination. + +5. Saisir des données dans un formulaire de saisie. + + - Un champ vert signifie que la valeur a été sauvegardée par le système. + + - Un champ gris signifie que le champ est désactivé et que vous ne pouvez pas + entrer de valeur. Le curseur passe automatiquement + au champ ouvert suivant. + + - Pour passer au champ suivant, appuyez sur la touche de Tabulation ou la + touche Flèche vers le bas. + + - Pour revenir au champ précédent, appuyez simultanément sur les touches Shift+Tabulation ou + la touche Flèche vers le haut. + + - Si vous saisissez une valeur non valide, par exemple un caractère + dans un champ qui ne supporte que des valeurs numériques, vous obtiendrez une fenêtre contextuelle + expliquant le problème et le champ sera coloré en jaune (non + sauvegardé) jusqu'à ce que vous ayez corrigé la valeur. + + - Si vous avez défini une plage de valeurs pour le champ + et que vous saisissez une valeur en dehors de cette plage, vous recevrez un + message indiquant que la valeur est en dehors de la plage. La valeur + demeure non enregistrée jusqu'à ce que vous la modifiiez ou que vous mettiez à jour la + plage de valeurs, puis que vous la saisissiez à nouveau. + +6. Une fois le formulaire rempli, cliquez sur **Exécuter la validation** en haut + à droite ou en-dessous du formulaire de saisie. + + Toutes les règles de validation qui concernent les éléments de données du formulaire de saisie actuel + (ensemble de données) sont ensuite appliquées aux nouvelles données. Si + les règles de validation ne sont pas enfreintes, un + message s'affiche : *L'écran de saisie a passé la validation avec + succès*. S'il y a des violations des règles de validation, elles seront + affichées dans une liste. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Facultatif) Corriger les erreurs de validation. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros. + +8. Une fois les erreurs corrigées et la saisie de données terminée, cliquez sur + **Terminé**. + + Le système utilise ces informations lorsqu'il génère des rapports sur la complétude + des données au niveau du district, du canton, de la province ou au niveau national. + +## Marquer une valeur de donnée pour suivi { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Si vous avez des doutes par rapport à une valeur dont vous voulez vous +assurer, vous pouvez la conserver dans le système en la marquant pour un suivi. Dans +l'application **Qualité de données**, vous pouvez analyser et +corriger toutes les valeurs marquées. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur que vous souhaitez marquer pour un éventuel + suivi. + +4. Appuyez sur l'icône étoile. + +## Modifier des valeurs de données dans un formulaire de donnée rempli { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Cliquez sur **Incomplet**. + +4. Modifiez les valeurs de données appropriées. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros, + +5. Cliquez sur **Terminé**. + +## Afficher l'historique d'une valeur de donnée { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Vous pouvez afficher les 12 dernières valeurs enregistrées pour un champ. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur dont vous voulez afficher + l'historique. + +4. Cliquez sur **Historique de l'élément de donnée**. + +## Afficher le journal d'audit d'une valeur de donnée { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +Un journal d'audit permet d'afficher les valeurs +saisies avant la valeur actuelle. Il permet également de savoir si +la valeur a été modifiée et quel utilisateur a effectué ce changement. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur dont vous voulez afficher + l'historique. + +4. Cliquez sur **Journal d'audit**. + +## Créer manuellement une plage de valeurs { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une + plage de valeurs. + +3. Entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi**. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +## Saisir des données en mode Hors-ligne { #enter_data_offline } + +L'application **Saisie de données** fonctionne même si vous avez une connexion internet +instable lors de la saisie de données. En mode hors-ligne, +les données saisies sont enregistrées dans votre ordinateur local. Une fois +connecté au réseau, l'application transfère les données vers le serveur. +L'utilisation de la bande passante est réduite puisque les formulaires de saisie ne sont plus +récupérés depuis le serveur pour chaque rendu. + +> **N.B.** +> +> Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez vous connecter au serveur lorsque vous êtes +> connecté au réseau. + + - Lorsque vous êtes connecté à l'internet, l'application affiche le message suivant + en haut du formulaire de saisie : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + + - Si votre connexion internet est interrompue lors de la saisie des données, l'application + le détecte et affiche le message suivant : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Vos données seront stockées localement. Vous pouvez donc continuer la saisie + normalement. + + - Une fois que vous avez saisi toutes les données nécessaires et que l'application détecte que + la connexion Internet est rétablie, le message suivant s'affiche : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Cliquez sur **Télécharger** pour synchroniser les données avec le serveur. + + - Lorsque vous avez réussi à synchroniser les données avec le serveur, vous + verrez ce message de confirmation + apparaître : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Activer la saisie de données dans une unité multi-organisation { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Il peut être utile de saisir des données pour plusieurs unités d'organisation dans le +même formulaire de saisie, par exemple s'il y a peu d'éléments de données dans un +formulaire et un nombre important d'unités d'organisation dans l'arborescence. Dans ce +cas, la saisie de données dans plusieurs unités d'organisation peut être activée. + +> **Note** +> +> La saisie de données pour plusieurs unités d'organisation à la fois, fonctionne seulement avec les formulaires à section. + +1. Ouvrez l'application **paramètres système**. + +2. Sélectionnez **Activer les formulaires de plusieurs unités d'organisation**. + +3. Dans l'application **Saisie de données**, sélectionnez l'unité d'organisation située immédiatement + au-dessus de l'unité d'organisation pour laquelle vous souhaitez saisir des données dans la + hiérarchie des unités d'organisation. + + Les éléments de données apparaitront sous forme de colonnes et les unités d'organisation sous forme de lignes + dans le formulaire. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities + > that you actually enter data for, that is the organisation units + > now appearing in the form. + +## Voir également { #data_entry_app_see_also } + + - [Contrôler + la qualité des données](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + + - [Gérer les ensembles de données et les formulaires de saisie de + données](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + + - [Utiliser l'application Maintenance + Maintenance](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..3528c3350 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__COLLECTING-DATA__data-quality-md @@ -0,0 +1,440 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/control-data-quality.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Contrôler la qualité des données { #control_data_quality } + +## À propos des contrôles qualité des données { #about_data_quality } + +L'application **Qualité des données** dispose d'outils permettant de valider l'exactitude et +la fiabilité des données du système. Vous pouvez évaluer différentes dimensions de +la qualité des données comme l'indique le tableau ci-dessous : + + +| Dimension | Description | +|---|---| +| Exactitude | Les données doivent se situer dans la fourchette normale des données collectées dans l'établissement. Les données ne doivent pas présenter de divergences flagrantes lorsqu'elles sont comparées à des données provenant d'éléments de données connexes. | +| Complétude | Les données correspondant à tous les éléments de données pour toutes les unités d'organisation déclarantes doivent avoir été soumises. | +| Cohérence | Les données doivent être cohérentes avec les données saisies au cours des mois et années précédents, tout en tenant compte des changements liés à la réorganisation, à l'augmentation de la charge de travail, etc. et cohérentes avec d'autres établissements similaires. | +| Respect des délais | Toutes les données de toutes les unités d'organisation déclarantes doivent être soumises à la date prévue. | + +Vous pouvez contrôler la qualité des données de différentes manières. Par exemple : + + - Au moment de la saisie des données, le DHIS 2 peut vérifier si + les données saisies se situent dans la fourchette des valeurs de cet élément de + données (sur la base de toutes les données enregistrées précédemment). + + - En définissant des règles de validation, qui peuvent être exécutées une fois que l'utilisateur a + terminé la saisie des données. L'utilisateur peut également vérifier les données saisies pour une + période et une unité d'organisation particulières par rapport aux règles de validation + et afficher les violations de ces règles de validation. + + - En analysant les ensembles de données, c'est-à-dire, examiner les écarts dans les données. + + - Par triangulation des données, qui consiste à comparer les mêmes données ou indicateurs + provenant de différentes sources. + +## Analyse des règles de validation { #validation_rule_analysis } + +### À propos de l'analyse des règles de validation { #about-validation-rule-analysis } + +Une règle de validation repose sur une expression qui définit une relation numérique +entre les valeurs des éléments de données. L'expression constitue une condition qui +doit permettre de vérifier que certains critères logiques sont remplis. + +L'expression se compose de : + + - Un côté gauche + + - Un côté droit + + - Un opérateur + +Une règle de validation pourrait être : "Les cas suspects de paludisme testés" \>= +"Cas de paludisme confirmés". + +Les côtés gauche et droit doivent renvoyer des valeurs numériques. + +L'analyse des règles de validation permet de tester les règles de validation par rapport aux données +enregistrées dans le système. Les violations de ces règles sont signalées lorsque la +condition définie dans l'expression de règle de validation n'est pas remplie, c'est à dire +lorsque la condition est fausse. + +Vous pouvez configurer une analyse de règle de validation pour envoyer automatiquement +les informations relatives aux violations aux groupes d'utilisateurs sélectionnés. Ces +messages sont appelés *notifications de validation* et sont créés dans l'application +**Maintenance**. Les notifications de validation sont envoyées via le +ystème de messagerie interne de DHIS2. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Dans l'application **Maintenance**, créez des règles de validation et des groupes de + règles de validation. + +2. (Facultatif) Dans l'application **Maintenance**, créez des notifications de + validation. + +3. Exécutez l'analyse automatiquement ou manuellement des règles de validation. + + - Dans l'application **Scheduler**, vous planifiez l'exécution + automatique de l'analyse des règles de validation pour toutes les règles de + validation incluses dans un ou plusieurs groupes de règles de validation. Une fois que + le système a exécuté l'analyse, vous verrez les violations de + validation ( s'il y en a) dans les notifications de validation envoyées via le + système de messagerie interne du DHIS 2. + + - Dans l'application **Qualité des données**, vous exécutez + manuellement l'analyse des règles de validation pour les règles de validation sélectionnées. Une fois le + processus d'analyse terminé, vous verrez une liste des violations + de validation (s'il y en a). + +### Programmez l'éxécution automatique de l'analyse des règles de validation { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **N.B.** +> +> Seules les règles de validation associées à une ou plusieurs notifications de validation +> seront prises en compte dans l'analyse des règles de validation. Au cas +> où il n'y a pas de notification de validation correspondante à une règle de validation, +> le système n'a nulle part où envoyer les violations de validation. + +> **N.B.** +> +> Lors de l'exécution automatique de l'analyse des règles de validation, les résultats non +> encore maintenus seront conservés pendant cette exécution. Les résultats conservés +> ne sont actuellement accessibles que via l'API. Veuillez consulter +> le guide du développeur pour plus d'informations sur la manière d'accéder aux +> violations persistantes des règles de validation. + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Programmateur** et cliquez sur le bouton d'ajout dans le coin inférieur droit. + +3. Choisissez un nom approprié pour la nouvelle tâche. + +4. Sélectionnez le type de tâche **Monitoring** à l'aide du menu déroulant. + +5. Choisissez une fréquence d'exécution de la tâche, c'est-à-dire quand et à quelle fréquence la tâche doit être exécutée. + +6. Renseignez la section **Paramètres**, y compris les groupes de règles de validation. + +7. Appuyez sur le bouton **Ajouter une tâche** pour confirmer la création de la tâche. Pour plus d'informations sur l'ajout de tâches, voir [Scheduling] (data-administration.html#scheduling). + +### Exécuter manuellement une analyse de règles de validation { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse des règles de + validation**. + +3. Sélectionnez une **Date de début** et une **Date de fin**. + +4. Sélectionnez le **Groupe de règles de validation** à inclure dans + l'analyse. + + Vous pouvez sélectionner toutes les règles de validation ou toutes les règles de validation d'un + seul groupe de règles de validation. + +5. (Facultatif) Sélectionnez **Envoyer les notifications** pour déclencher les notifications de + validation. + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first + > create them in the **Maintenance** app. + +6. (Facultatif) Sélectionnez *Maintenir les nouveaux résultats* pour maintenir tous les résultats non sauvegardés + trouvés au cours de l'analyse. + +7. Sélectionnez une **unité d'organisation mère**. + +8. Cliquez sur **Valider**. + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. Si les règles de validation ne sont pas enfreintes, + le message suivant s'affiche : *La validation s'est déroulée avec succès*. S'il + y a des violations des règles de validation, elles seront présentées dans une + liste. + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (Facultatif) Cliquez sur l'icône "Afficher les détails" pour obtenir plus d'informations sur + une violation de validation. Dans la fenêtre de dialogue, vous trouverez des informations + sur les éléments de données inclus dans les règles de validation et leurs + valeurs de données correspondantes. Vous pouvez utiliser ces informations pour identifier + la source de la violation de la règle de validation. + +10. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou + **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation au + format PDF, Excel ou CSV. + +### Voir également { #see-also } + + - [Gérer la validation + règles](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + + - [Administration des données + application](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## Détection des valeurs atypiques { #outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques { #about-outlier-detection } + +L'outil de détection des valeurs atypiques identifie les valeurs présentant +un écart numérique par rapport au reste des données, ce qui peut indiquer qu'il s'agit de valeurs atypiques. +L'analyse est basée sur la distribution normale standard. DHIS 2 calcule la moyenne de +toutes les valeurs pour une unité d'organisation, un élément de données, une combinaison +d'options de catégorie et une combinaison d'options d'attributs. + +> **N.B.** +> +> Comme indiqué plus haut, cette analyse de la qualité des données n'est appropriée que +pour les données distribuées normalement. Les données présentant d'importantes > variations saisonnières +> ou pouvant être distribuées selon d'autres modèles statistiques +> (par exemple, logistiques) peuvent conduire à signaler des valeurs devant être considérées comme valides. +> Il est donc recommandé de confirmer d'abord si les données sont effectivement +> distribuées avant de procéder à une analyse des valeurs atypiques de l'écart type. + +### Exécuter la détection des valeurs atypiques { #run-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +4. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +5. Définir l'**Algorithme** à utiliser + + Les algorithmes disponibles sont: **Z-core** (basé sur la moyenne des valeurs de données), **Z-score modifié** (basé sur la médiane des valeurs de données) et **Valeurs Min-max** (basé sur les valeurs de données min-max stockées). + +6. Sélectionnez un **seuil**. + + Ceci fait référence au nombre d'écarts-types par rapport à la moyenne autorisée au-dessus duquel les données sont identifiées comme valeurs abérrantes. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums**. + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. (Facultatif) Sélectionnez une **Date de début des données** et une **Date de fin des données**. + + Ces champs peuvent être utilisés pour effectuer une analyse de détection des valeurs atypiques sur un sous-ensemble de données dans la plage de dates fournie. Lorsque ces champs sont laissés vides, les dates naturelles de début et de fin de l'ensemble de données seront utilisées _(dans la section avancée)_. + +9. (Facultatif) Sélectionnez un critère pour **Trier par**. + + Les valeurs atypiques peuvent être triées par **Z-score** ou par **écart absolu par rapport à la moyenne** _(dans la section avancée)_. + +10. Cliquez sur **Démarrer** + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité des données à analyser. S'il +existe des valeurs aberrantes, celles-ci seront présentées sous forme d'une liste. + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + Pour chaque valeur aberrante, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, , la valeur, le score z, l'écart, l'écart type, la moyenne, le minimum et le maximum. Les valeurs minimales et maximales sont des valeurs de bordure dérivées du nombre d'écarts-types sélectionnés pour l'analyse. + +11. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer une valeur atypique pour un suivi ultérieur. + +## Détection des valeurs atypiques minimales et maximales { #min_max_outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques basée sur les valeurs minimales et maximales { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-detection } + +Vous pouvez vérifier la qualité des données au moment de la saisie en définissant une +plage de valeurs maximales et minimales pour chaque élément de donnée. Vous pouvez définir ces plages de valeurs +manuellement ou les générer automatiquement. + +La plage de valeurs générée automatiquement ne convient que pour +des données normalement distribuées. DHIS2 déterminera la moyenne arithmétique et +l'écart-type de toutes les valeurs pour un élément de donnée, une options de catégorie, +une unité d'organisation et attribuer une combinaison. Le système +calculera ensuite la plage de valeurs maximales et minimales sur la base du **Facteur +d'analyse de l'écart-type des données** spécifié dans l'application **Paramètres Système**. + +Pour les données fortement asymétriques ou nulles (comme c'est souvent le cas +pour les données agrégées), les valeurs générées automatiquement par DHIS2 ne peuvent +pas fournir une plage de valeurs précise. Cela peut entraîner de +fausses violations de règles, si vous analysez par exemple des valeurs liées à des +maladies saisonnières. + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs minimales et maximales sont calculées pour toutes les options de +> combinaison d'attributs pour un élément de donnée particulier, une option de catégories et +> une combinaison d'unités d'organisation. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Créer une plage de valeurs minimum et maximum automatiquement ou + manuellement . + + - Dans l'application **Administration des données**, vous pouvez générer des plages de valeurs + automatiquement. + + - Dans l'application **Saisie des données**, vous pouvez définir manuellement les plages de valeurs. + +2. Dans l'application **Qualité des données**, vous pouvez exécuter **L'analyse des valeurs aberrantes mini-maxi**. + +### Configurer une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #configure-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +#### Créer automatiquement une plage de valeurs minimum maximum { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs maximales et minimales générées automatiquement peuvent être utiles pour de nombreuses +> applications, mais il est recommandé de vérifier que les données sont +> normalement distribuées avant l'utilisation de cette fonction. + +Vous pouvez générer des plages de valeurs maximales et minimales calculées par l'ensemble de donnée défini dans +l'application **Administration des données**. Les nouvelles plages de valeurs remplaceront toutes les valeurs +que le système a calculées précédemment. + +1. Définissez le **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type (std dev) des données** : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Général**. + + 2. Dans le champ **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type des données**, entrez une valeur. + + Ce paramètre définit le nombre d'écarts types à utiliser dans + l'analyse des valeurs aberrantes. La valeur par défaut est 2. Des valeurs plus élevées + indiquent une distribution plus large, ce qui peut entraîner une + mauvaise détection des valeurs aberrantes par l'analyse. + +2. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **unité d'organisation**. + +5. Cliquez sur **Générer**. + + De nouvelles plages de valeurs minimales et maximales sont générées pour tous + les éléments de données des ensembles de données sélectionnés pour toutes les unités d'organisation (y compris + les descendants) des unités d'organisation sélectionnées. + +#### Créer manuellement une plage de valeurs minimum-maximum { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une plage de valeurs minimum/maximum. + +3. Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi** + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +#### Supprimer une plage de valeurs minimum maximum { #delete-minimum-maximum-value-range } + +Vous pouvez supprimer définitivement toutes les plages de valeurs maximales minimales +pour des ensembles de données et unités d'organisation sélectionnés dans l'application **Administration des données**. + +1. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +2. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +3. Sélectionnez une **Unité d'organisation**. Notez que la sélection se fait en cascade vers + les unités d'organisation descendantes ! + +4. Cliquez sur **Supprimer**. + +### Exécuter une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #run-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé des plages de valeurs maximales minimales. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **Unité d'organisation mère**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +5. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +6. Définissez **Algorithme** sur **Valeurs min-max**. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums** + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. Cliquez sur **Démarrer** + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. S'il existe des écarts types aberrants, ils seront + affichés dans une liste. + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + + Pour chaque valeur atypique, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, + la valeur, l'écart, le minimum et le maximum. + +9. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer la valeur pour un suivi ultérieur. + +## Analyse de suivi { #follow_up_analysis } + +### À propos de l'analyse de suivi { #about-follow-up-analysis } + +L'analyse de suivi crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour +suivi ultérieur. Vous pouvez marquer une valeur de données pour suivi ultérieur dans l'application **Saisie de données** +et dans la liste de résultats que vous obtenez de l'analyse des valeurs aberrantes d'écart-type ou +de l'analyse des valeurs aberrantes minimales et maximales. + +### Créer une liste de valeurs de données marquées pour un suivi ultérieur { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse de suivi**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes "sous" l'unité d'organisation, et non sur les données agrégées. + +4. Sélectionnez une **date de début** et une **date de fin** qui définissent les périodes pour lesquelles vous souhaitez rechercher des valeurs marquées pour le suivi. + +4. Appuyez sur **Suivre** pour générer une liste de valeurs marquées pour le suivi. + +5. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation dans les formats PDF, Excel ou CSV. + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **Astuce** +> +> Cochez la case **Unfollow** dans la liste et cliquez sur le bouton **Unfollow** pour supprimer les balises de suivi des valeurs de données marquées. +> Vous pouvez également saisir un commentaire dans le champ pour indiquer toute +> information supplémentaire sur la valeur. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md new file mode 100644 index 000000000..b7bf2faa1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -0,0 +1,228 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/about-sharing-of-objects.md" +revision_date: '2021-10-07' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# À propos du partage d'objets { #sharing } + +Ce chapitre traite de la fonction de partage des entités dans le DHIS2. + +## Partage d'objets { #sharing-of-objects } + +De nombreux objets dans le DHIS2, comme les rapports, les graphiques, les cartes et les indicateurs, peuvent +être partagés. Le système DHIS2 permet le partage de métadonnées ou de données. Le partage +des métadonnées consiste à rendre un objet, comme un rapport, disponible pour lecture ou +modification à un groupe d'utilisateurs ou à tout le monde. Le partage des données consiste +à mettre à la disposition des autres les données réelles saisies et contrôler qui +peut saisir ce type de données. Par exemple, pour les rapports, le dialogue de partage +peut être ouvert en cliquant sur le bouton "Paramètres de partage" à côté de chaque +rapport dans la liste. Les responsables de la mise en œuvre peuvent utiliser cette fonction +pour permettre l'accès à certains objets à certains groupes d'utilisateurs seulement. Les +utilisateurs peuvent utiliser cette fonction pour décider avec qui ils souhaitent partager des +objets (des tableaux croisés dynamiques, des graphiques, des tableaux de bord, etc.). + +Si le partage est pris en charge pour une catégorie particulière d'objets, un dialogue appelé +"Paramètres de partage" sera disponible, généralement en cliquant sur le +nom de l'objet ou dans les outils d'analyse, par le biais d'une icône (Partager +avec d'autres personnes). Une fois que vous aurez accédé aux paramètres de partage pour +l'objet que vous souhaitez partager, une boîte de dialogue similaire à celle ci-dessous +s'affiche. + +![](resources/images/maintenance/mtn_sharing_dialog.png) + +Vous pouvez partager votre rapport avec tout le monde ou avec un certain nombre de +groupes d'utilisateurs. Vous pouvez activer un "accès externe" pour permettre le partage +de cette ressource avec tout le monde, y compris les utilisateurs qui ne peuvent pas se connecter au DHIS2. Cette +activation est utile pour partager des ressources publiques avec des systèmes externes. Notez que si +les objets sont partagés en externe, ils deviennent alors visibles par toute personne ayant +accès à l'URL qui fournit la ressource sans aucune référence de +connexion. Notez également que l'"accès externe" ***n'autorise pas*** l'accès aux +utilisateurs connectés - pour leur donner accès, vous devez également activer +l'"accès public". + +À côté de "Accès public", vous pouvez choisir votre option d'accès public sous +"MÉTADONNÉES " : "Pas d'accès", "Peut uniquement consulter" ou "Peut modifier et consulter", et +sous "DONNÉES" : "Aucun accès", "Peut visualiser les données", "Peut saisir les données". L'accès +public fait référence aux utilisateurs qui sont connectés au système. L'édition implique +également la suppression du rapport. + +Pour partager avec un groupe, il suffit de commencer à entrer le nom du groupe et le +champ de saisie "Recherche de groupes d'utilisateurs" et de sélectionner le groupe +souhaité. Cliquez sur l'icône "+" à côté du champ de saisie pour partager avec ce groupe. +Pour chaque groupe, vous pouvez définir une option d'accès, similaire à l'accès public. + +Le partage avec un groupe d'utilisateurs implique que tous les utilisateurs de ce groupe +auront accès à l'objet partagé. Pour créer un groupe d'utilisateurs, vous pouvez vous rendre +dans le module "Tableau de bord" et cliquer sur "Groupes". Cela vous mènera à la liste +des groupes où vous pourrez cliquer sur "Ajouter nouveau" dans le coin supérieur droit. +Tout le monde peut créer des groupes d'utilisateurs à partir du module "Tableau de bord". + +## Partage des métadonnées et contrôle d'accès { #metadata-sharing-and-access-control } + +Les objets supportant le partage des métadonnées sont l'indicateur, le groupe d'indicateurs, +l'ensemble de groupes d'indicateurs, le dictionnaire de données, l'ensemble de données, le +programme, le rapport standard, la ressource, le tableau de rapport, le graphique, la carte et +le groupe d'utilisateurs. Parmi ces objets, le tableau de rapport, le graphique, la carte et le +groupe d'utilisateurs sont ouverts à tous et peuvent être créés en privé. Privé signifie que +les objets ne sont disponibles que pour vous-même ou potentiellement pour un certain +nombre de groupes d'utilisateurs si vous choisissez de partager l'objet. Ces objets sont +appelés objets "ouverts" et peuvent être créés par tous les utilisateurs. Les autres objets, +appelés objets "non ouverts", nécessitent que votre compte +d'utilisateur soit habilité à les créer. + +Un utilisateur peut avoir l'autorisation de créer des objets accessibles au public +ou des objets accessibles à titre privé. Afin de créer un objet accessible au public +(consultable ou modifiable par n'importe qui), votre compte d'utilisateur doit être +habilité à le faire. Par exemple, pour créer une carte accessible au public, votre +utilisateur doit avoir l'autorisation "Créer une carte publique". L'autorisation de +créer des objets privés s'applique uniquement aux objets non ouverts. Par +exemple, pour permettre à un utilisateur de créer des indicateurs qui ne seront +accessibles qu'à cet utilisateur et non à tous, l'utilisateur peut se +voir attribuer l'autorisation "Créer un indicateur privé". + +Partager un objet non ouvert avec une autre personne et permettre à cette dernière +de le modifier nécessite que le compte utilisateur de cette personne ait l'autorisation +de mettre à jour ce type d'objets. Par exemple, si vous souhaitez laisser une autre +personne modifier votre indicateur, le compte utilisateur de cette personne +doit disposer de l'autorisation "Indicateur de mise à jour". Cela ne s'applique pas aux objets +ouverts. + +Lorsque vous créez un nouvel objet, il devient automatiquement visible par tous +si votre compte d'utilisateur est habilité à créer des objets publics. Par exemple, si +vous créez un rapport standard et que vous disposez de l'autorisation "Créer un +rapport standard public", le rapport deviendra visible pour tout le monde. Si +vous ne disposez pas de cette autorisation, le rapport ne sera visible que par +vous. Une fois que vous avez créé un objet, vous pouvez, à partir +de la boîte de dialogue "Paramètres de partage", définir le niveau de +contrôle d'accès souhaité. + +Si vous avez besoin d'un compte d'utilisateur pouvant visualiser absolument tous +les objets, vous pouvez créer un rôle d'utilisateur avec l'autorité "TOUT" et attribuer +un utilisateur à ce rôle. Si vous devez passer d'une vue "complète" des objets à +une vue "personnelle" des objets, il est recommandé de créer deux comptes +d'utilisateur, l'un avec l'autorité "TOUT" et l'autre sans. + +## Application du partage des métadonnées { #metadata-sharing-applied } + +La fonctionnalité de partage des métadonnées est utile dans plusieurs cas de figure. L'un +des cas d'utilisation est la mise en place d'une instance DHIS2 pour une organisation +mondiale opérant dans plusieurs pays. En général, l'organisation dispose d'un +ensemble de données, d'indicateurs et de rapports mondiaux qui doivent +s'appliquer à tous es pays, tandis que chaque pays aura besoin d'ensembles +de données, d'indicateurs et de rapports spécifiques. Dans ce scénario, l'approche +suivante pourrait fonctionner : + + - Créez un groupe d'utilisateurs pour le personnel mondial. + + - Créez un groupe d'utilisateurs pour le personnel dans chaque pays. + + - Créez des ensembles de données et des rapports globaux, rendez les visibles pour tous + et modifiables uniquement pour le groupe d'utilisateurs mondial. + + - Créer des ensembles de données et des rapports spécifiques à un pays, les rendre visibles + et modifiables uniquement pour le groupe d'utilisateurs du pays et le groupe d'utilisateurs + mondial. + +Ce faisant, les indicateurs et les rapports mondiaux pourraient être consultés et analysés +par tout le monde, mais gérés uniquement par le groupe d'utilisateurs mondiaux. Les +ensembles de données, les indicateurs et les rapports spécifiques à chaque pays +pourraient être consultés et mis à jour par le personnel du pays et du monde entier, sans +être visibles ou avoir un impact sur le système pour les autres pays de l'organisation. + +Une approche similaire pourrait fonctionner pour un scénario impliquant un donateur, de +multiples organismes de financement et des partenaires de mise en œuvre dans un pays, +où des groupes d'utilisateurs pourraient être mis en place pour chacune de ces entités. +Ainsi, chaque partenaire de mise en œuvre pourrait créer et partager ses rapports au sein +de son organisation sans affecter ou permettre l'accès aux autres. Les rapports pourraient +également être partagés avec les superviseurs et les organismes de financement à la fin +des périodes de référence. + +Un autre cas d'utilisation est celui impliquant un ministère de la santé d'un pays ayant +plusieurs programmes en matière de santé. En général, il est nécessaire de disposer de +rapports et de tableaux généraux pour le ministère tout en permettant aux programmes de +santé d'élaborer des rapports et des tableaux spécifiques à usage interne. Cela peut être +réalisé en créant des groupes d'utilisateurs pour chaque programme de santé. Par la suite, +lors de l'élaboration des rapports et des tableaux, ceux-ci peuvent être rendus visibles et +modifiables uniquement pour le groupe d'utilisateurs du programme. De cette façon, les +rapports ne seront pas visibles pour les autres programmes et utilisateurs. L'avantage ici +c'est que les rapports sont conservés en interne dans le programme et parce que la liste +visible des rapports des autres utilisateurs est plus courte et plus pertinente. + +## Partage de données et contrôle d'accès { #data-sharing-and-access-control } + +Les objets suivants supportent le partage des données : l'ensemble de données, le type +d'entité suivie, le programme et l'étape du programme. L'objectif du partage des données +est de contrôler quels utilisateurs peuvent saisir des données et quels utilisateurs peuvent +voir les données saisies. + +### Partage de données pour les programmes basés sur des événements { #data-sharing-for-event-based-programs } + +Cette option s'applique aux types d'objets du type d'entité suivie, du programme et de l'étape du +programme. Lorsqu'un utilisateur travaille avec des programmes d'événements individuels dans l'application +Saisie d'événements, il devra disposer du niveau de partage "DONNÉES : Peut consulter les +données" pour voir le programme et ses données. Sans ce niveau de partage, le programme +et ses données ne seront pas visibles pour l'utilisateur. Lorsque l'utilisateur travaille avec des programmes Tracker +dans la Saisie d'événements, il devra également disoposer du niveau de partage "DONNÉES : Peut consulter les données" pour +voir le programme et le type d'entité suivie. Dans le cas d'un programme Tracker, +l'utilisateur devra également disposer de "DONNÉES : Peux consulter les données" à chaque étape du programme +individuellement pour pouvoir voir les données dans le programme. Pour saisir +les données, l'utilisateur a besoin du niveau de partage "DONNÉES : Peut saisir des données". + +> **N.B.** +> +> Pour consulter et saisir les données pour un programme, l'utilisateur saisissant les données doit également +> faire un rapport pour le compte d'une unité d'organisation à laquelle le programme a été +> affecté. + + + +Tableau : Partage des données pour les programmes de suivi + +| Type d'objet | Peut visualiser les données | Peut saisir des données | Commentaire | +|---|---|---|---| +| **Type d'entité suivie** | *Recherche d'entités suivies avec ce type d'entité suivie.
          * Voir les valeurs des attributs du type d'entité suivie pour ce type d'entité suivie. | * Modifier les attributs visibles des entités suivies pour les instances d'entités suivies de ce type.
          * Enregistrer/créer de nouvelles instances d'entités suivies de ce type.
          * Supprimer les instances d'entités suivies de ce type.
          * Désactiver/réactiver les instances d'entités suivies de ce type. || +| **Programme** | * Rechercher des entités suivies dans ce programme.
          * Voir les attributs des entités suivies spécifiques à ce programme.
          * Voir les détails de l'inscription pour le programme.
          * Voir les notes relatives à l'inscription. | * S'inscrire au programme.
          * Modifier les détails de l'inscription au programme.
          * Terminer/réouvrir les inscriptions au programme.
          * Ajouter des commentaires relatifs au programme.
          * Modifier les liens relatifs au programme.
          * Envoyer un message à l'instance d'entité suivie.
          * Supprimer des inscriptions au programme. | Les deux options "Peut visualiser les données" et "Peut saisir les données" requièrent également que l'utilisateur ait l'option "Peut visualiser les données" pour le type d'entité suivi. | +| **Étape du programme** | * Voir l'étape du programme et ses événements et données dans le cadre d'une inscription.
          * Voir les commentaires relatifs à l'étape du programme. | * Ajouter/planifier/référer un nouvel événement au cours de la phase de programmation.
          * Terminer / réouvrir les événements dans la phase du programme.
          * Modifier les valeurs des données des entités suivies dans les événements de la phase du programme.
          * Ajouter des commentaires pour les événements de la phase du programme.
          * Supprimer des événements au cours de la phase du programme. | Les deux options "Peut visualiser les données" et "Peut saisir les données" requièrent également que l'utilisateur aie accès à "Peut visualiser les données" pour le programme et le type d'entité suivi. | + + + +Tableau : Partage des données pour les programmes à événement unique + +| Type d'objet | Peut visualiser les données | Peut saisir des données | Commentaire | +|---|---|---|---| +| **Programme** | * Voir la liste des événements au sein du programme.
          * Voir les valeurs des données d'entités suivies pour les événements du programme. | * Ajouter de nouveaux événements dans le programme.
          * Modifier les données des événements dans le programme.
          * Supprimer des événements dans le programme. || + +### Partage des données pour les ensembles de données { #data-sharing-for-data-sets } + +S'applique aux types d'objets de l'ensemble de données et à l'option de catégorie . Lorsque +l'utilisateur travaille dans l'application Saisie de données, il doit disposer de "DONNEES : peut saisir des +données" pour voir et saisir les données dans l'ensemble de données. Pour enregistrer des données pour un +champ de saisie dans un Ensemble de données, les utilisateurs doivent disposer de : + +1. Autorisation : F\_DATAVALUE\_ADD (Peut ajouter des valeurs de données ) + +2. L'ensemble de données est partagé avec "Données : Peut saisir des données". + +3. L'élément de données est partagé avec les "Métadonnées" : Peut consulter". + +4. Toutes les Options de catégorie utilisées par l'Ensemble de données sélectionné sont partagées avec + "Données : Peut saisir des données". + +> **N.B.** +> +> Pour consulter et saisir les données pour un ensemble de données, l'utilisateur saisissant les données doit également faire +> un rapport pour le compte d'une unité d'organisation à laquelle l'ensemble de données a été +> affecté. + + + +Tableau : Partage des données pour les ensembles de données + +| Type d'objet | Peut visualiser les données | Peut saisir des données | Commentaire | +|---|---|---|---| +| **Donnés** | * Visualiser les données de l'ensemble de données dans les Analyses | * Peut visualiser l'ensemble de données dans l'application de saisie des données
          * Peut enregistrer des données pour l'ensemble de données à l'aide de l'API | Pour enregistrer la valeur des données dans l'application Saisie de données, les utilisateurs doivent également disposer de l'option "Peut saisir des données" pour les options de catégorie dans l'ensemble de données sélectionné. | +| **Option de catégorie** | * Peut visualiser les valeurs de données appartenant à une catégorie d'option partagée dans les analyses | * Peut enregistrer la valeur des données pour les champs de saisie dans l'application de saisie de données qui appartient à une catégorie partagée d'options. | Pour que CategoryOptionCombo et AttributeOptionCombo soient inscriptibles, toutes les CategoryOptions qui leur appartiennent doivent être partagées avec " Peut saisir des données ". | + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..bef373e36 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,332 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: '2022-10-23' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Configuration des cartes de DHIS2 { #gis_creating } + +## Contexte { #gis_creating_context } + +Pour configurer les Cartes, il suffit de stocker dans la base de données les coordonnées +des unités d'organisation que vous souhaitez faire apparaître sur la carte. Les coordonnées +sont souvent distribuées en formats propriétaires et devront être converties dans un format +compréhensible par DHIS2. Le shapefile ESRI est le format de donnée vectorielle +géospatiale le plus courant pour les applications de bureau. Vous pouvez trouver les +shapefiles pour votre pays [ici](http://www.diva-gis.org/gdata) ou dans de nombreux +autres référentiels de données géospatiales sur le web. Un travail préalable doit être +effectué pour pouvoir utiliser ces coordonnées dans les cartes de DHIS2, à savoir +transformer les données dans un format approprié et s'assurer que le nom contenu +dans les données géospatiales correspond exactement aux noms des unités de +l'organisation auxquelles elles doivent correspondre. + +Seules les unités d'organisation avec des types de géométrie POINT peuvent être éditées par l'application de +maintenance à ce moment. Pour modifier les géométries POLYGON, veuillez utiliser la fonction +**Importation de géométrie d'unité d'organisation** dans l'application Import/Export. + +Pour modifier les coordonnées du POINT d'une unité d'organisation, ouvrez l'application de maintenance +et naviguez jusqu'à la section Unité d'organisation. Cliquez sur l'unité d'organisation que +vous souhaitez visualiser ou modifier, vous pouvez rechercher ou filtrer la liste dans +la partie gauche de l'écran. Une fois qu'une unité d'organisation est sélectionnée, +vous pouvez modifier les valeurs de **Latitude** et de **Longitude** pour mettre à jour les coordonnées des +POINTS. Si l'unité organisationnelle a une géométrie de type POLYGON, les coordonnées +ne peuvent pas être modifiées. + +Si vous allez ajouter ou mettre à jour les coordonnées d'un grand nombre d'unités, ou +si vous devez mettre à jour des géométries de polygone, vous devez utiliser l'importation automatique +de la **géométrie des unités d'organisation** expliquée dans la section suivante. + +> **Important** +> +> Le seul système de référence de coordonnées (SRC) pris en charge par DHIS2 est EPSG:4326, +> également connu sous le nom de longitude/latitude géographique. Les coordonnées doivent être +> stockées avec la longitude (position est/ouest) en procédant à la latitude +> (position nord/sud). Si vos données vectorielles sont dans un SRC différent de +> EPSG 4326, vous devrez d'abord reprojeter les données avant de les importer +> le DHIS2. + +## Importation de coordonnées en format GeoJSON { #geojson_creating_setup } + +Étape 1 - Conversion des données géospatiales en format GeoJSON + +Sautez cette étape si vos données sont déjà en format GeoJSON utilisant la +longitude/latitude géographique. + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions +Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. Pour Windows, allez sur +et téléchargez "FWTools", installez-le et ouvrez +l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la conversion du format, nous voulons +également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte des coordonnées +(appelée EPSG:4326 avec la longitude et la latitude géographiques). Pour une référence +plus détaillée des coordonnées géographiques, veuillez consulter ce +[site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez déjà reprojeté +les données géographiques dans le système de latitude/longitude géographique +(EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement le système de coordonnées +de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut déterminer le système de référence spatiale +d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez +déterminer le système de référence spatiale en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.shp + +Cette commande suppose que vos données géospatiales sont au format ESRI Shapefile +(.shp), mais [plusieurs autres formats sont pris en charge] (https://gdal.org/drivers/vector/). + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GeoJSON en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Vous trouverez le fichier GeoJSON créé dans le même dossier que le fichier shapefile. + +Étape 2 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos fichiers +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui permet de +généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger +vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur _Simplify_ (simplifier) dans le menu supérieur et +sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, +qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. +Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. +Sélectionnez le format de fichier "GeoJSON" et cliquez sur le bouton Exporter pour +télécharger le fichier. Passez à l'étape suivante avec votre nouveau fichier +GeoJSON simplifié. + +Étape 3 - Préparation du fichier GeoJSON + +Malheureusement, le fichier GeoJSON n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte puissant comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GeoJSON +est un format basé sur JSON. Dans le fichier GeoJSON, une unité d'organisation est +représentée par un élément. Chaque entité doit avoir une géométrie, des propriétés +(attributs) et peut avoir un identifiant. + +Pour pouvoir importer des données géospatiales à partir d'un fichier GeoJSON, le DHIS2 +doit faire correspondre chacune d'entre elles à une unité d'organisation de sa base de données. En d'autres termes, +chaque élément GeoJSON doit contenir une référence pour son unité d'organisation +correspondante. La référence elle-même doit être l'un des trois identifiants possibles de +DHIS2 : **uid**, **code** ou **nom**. + +Par défaut, nous tenterons de faire correspondre l'identifiant de l'unité d'organisation à celui +de l'élément GeoJSON. Vous pouvez ajouter ou modifier le champ id pour qu'il corresponde +à l'uid de l'unité d'organisation. Vous pouvez également faire correspondre une propriété +aux propriétés de l'élément GeoJSON. La propriété peut être associée à l'organisation +**uid**, **code** ou **nom**. + +Veuillez noter que l'identifiant utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données avec le même nom ou le même code, elles ne peuvent pas être +correctement associées à l'une ou à l'autre). Comme _uid_ est le seul identifiant à garantie +unique, c'est le choix le plus robuste. Toutefois, il est généralement plus facile de faire +correspondre le nom (étant donné que le nom fait déjà partie de vos données). + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export** et cliquez sur **Import géométrique d'unité d'organisation**. +Sélectionnez le fichier GeoJSON et la façon dont vous voulez faire correspondre les caractéristiques GeoJSON aux +unités d'organisation. Cliquez sur **Démarrer la simulation** et consultez le bilan. +Recherchez les unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre intention est d'ajouter des coordonnées +aux unités d'organisation déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant +de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant +qu'unités racines et perturberont l'arborescence des unités d'organisation dans le DHIS2. Si l'une +d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les unités d'organisation en question apparaîtront +dans la liste ci-dessous. S'il y a de légères fautes d'orthographe par rapport aux +noms des unités d'organisation dans la base de données, corrigez-les et recommencez l'essai à blanc. +Sinon, cliquez sur le bouton "annuler tout" en dessous de la liste, puis sur le +bouton **démarrer l'importation**. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GeoJSON. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Polices spéciales pour les noms dans le fichier GeoJSON. + +\- Erreur de formatage de la saisie GeoJSON, utiliser [GeoJSONLint](https://geojsonlint.com/) +pour tester le contenu. + +## Importation de données en format GML { #gis_creating_setup } + +Étape 1 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos fichiers +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui peut +être utilisé pour généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur Simplifier dans le menu supérieur et sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. Sélectionnez le format de fichier GeoJSON et cliquez sur le bouton Exporter pour télécharger le fichier sur votre ordinateur. + +Étape 2 - Conversion au format GML + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. +Pour Windows, allez sur et téléchargez +"FWTools", installez-le et ouvrez l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la +conversion du format, nous voulons également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte +des coordonnées (appelée EPSG:4326 avec la longitude et la +latitude géographiques). Pour une référence plus détaillée des coordonnées géographiques, +veuillez consulter ce [site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez +déjà reprojeté les données géographiques dans le système de latitude/longitude +géographique (EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement +le système de coordonnées de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut +déterminer le système de référence spatiale d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles +utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez déterminer le système de référence spatiale +en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.json + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.json + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GML en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.json + +Vous trouverez le fichier GML créé dans le même dossier que le fichier Shapefile. + +Étape 3 - Préparer le fichier GML + +Malheureusement, le fichier GML n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte robuste comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GML est +un format basé sur XML, ce qui signifie que vous reconnaîtrez la hiérarchie de balises XML +habituelle. Dans le fichier GML, une unité d'organisation est représentée par un +\. Dans des éléments de la fonctionnalité, nous trouvons généralement beaucoup +d'attributs, mais nous allons simplement importer leurs coordonnées. + +Pour importer des données géospatiales à partir des éléments membres de l'entrée GML, +le DHIS2 doit faire correspondre chacun d'eux à une unité d'organisation de sa +base de données. En d'autres termes, l'élément membre doit contenir une +référence à l'unité d'organisation correspondante. La référence elle-même +doit être l'un des trois identificateurs possibles de DHIS2 : **uid**, **code** ou +**nom**. L'identificateur choisi doit être fourni comme une propriété pour +chaque élément membre principal. L'importateur recherchera une propriété dont +le nom local est soit _Uid_, _Code_ ou _Name_, par exemple "ogr:Nom" ou +"anyPrefix:Code". + +Si les membres de votre fonctionnalité contiennent déjà une propriété de l'identifiant que vous +souhaitez utiliser (comme le nom d'une zone), vous pouvez utiliser la fonction de recherche et de remplacement +dans un éditeur de texte pour renommer ces éléments en un nom que DHIS2 reconnaîtra +(voir le tableau ci-dessous). Il s'agit généralement d'un processus qui s'applique +lorsque le nom est utilisé comme identifiant (le shapefile source ou même le GML +contiendra généralement le nom de chaque zone qu'il définit). + +Tableau : Identifiants d'unité d'organisation pris en charge pour l'importation GML + +| Priorité en matière de correspondance | Identificateur | Orthographes Valables | Unique garanti | +| ----------------- | ---------- | ---------------- | ----------------- | +| 1 | Uid | uid, Uid, UID | Oui | +| 2 | Code | code, Code, CODE | Non | +| 3 | Nom | nom, Nom, NOM | Non | + +Dans le cas de renommage des propriétés, on trouve généralement une balise nommée +quelque chose comme "ogr:DISTRICT*NOM", "ogr:NOM_1" et on la renomme en +"ogr:NOM". En revanche, si l'on utilise les identificateurs \_code* ou _uid_, +il peut alors être nécessaire de rechercher les valeurs correctes dans la base de données DHIS2 et de parcourir +le fichier GML, en ajoutant les propriétés de chaque membre correspondant +de la caractéristique. Dans tous les cas, il est important de +réaliser que l'identificateur utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données qui portent le même nom ou code, elles ne peuvent pas être mises en correspondance correctement +sur l'une ou l'autre). Étant donné que _uid_ est le seul identifiant unique garanti, il s'agit +du choix le plus robuste. Cependant, étant donné que la correspondance avec le nom est généralement plus facile +(puisque le nom fait déjà partie de vos données), une approche viable pour +résoudre les conflits d'unicité peut consister à faire correspondre toutes les +unités d'organisation qui ne sont pas nommées de manière unique avec un identificateur différent (uid, de préférence) et le +reste avec leur nom. + +Comme on peut le voir dans le tableau ci-dessus, il existe une priorité de correspondance, +ce qui signifie que si deux ou plusieurs identifiants sont fournis pour le même membre, +la correspondance sera effectuée sur l'identifiant de plus haute priorité. Notez également +les propriétés valides qui peuvent être utilisées dans votre GML. Le préfixe de l'espace de +noms n'est pas important car seul le nom local est utilisé. + +Les erreurs de syntaxe ou de dénomination des éléments constituent un écueil +courant lors de la préparation des fichiers GML. Par conséquent, veuillez vous assurer que toutes les propriétés +du fichier GML sont lancées et terminées avec les balises correspondantes. +Assurez-vous également que les propriétés respectent l'une des orthographes valides +données du nom de la propriété. Les propriétés d'identification sont censées +ressembler, par exemple, à \Moyamba District\, +\x7uuia898nJ\ or +\OU*12345\. Une autre erreur courante consiste à ne pas s'assurer que +l'identifiant correspond exactement, en particulier lorsque l'on utilise la propriété \_nom*. +Toutes les correspondances sont effectuées sur des valeurs exactes, ce qui signifie que "Moyamba" dans un +fichier GML source ne serait pas mis en correspondance avec "Moyamba District" dans la +base de données. + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export**, cliquez sur **Import géométrique de l'unité d'organisation** et sélectionnez le format **GML**. +Sélectionnez le fichier GML et cliquez sur **Démarrer la simulation**. Recherchez les +unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre +intention est d'ajouter des coordonnées aux unités d'organisation +déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les +unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant qu'unités racines et perturbent l'arborescence des unités +d'organisation dans DHIS2. Si l'une d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les +unités d'organisation en question apparaîtront dans la liste ci-dessous. S'il y a +de légères fautes d'orthographe par rapport aux noms des unités d'organisation dans +la base de données, corrigez-les et refaites l'aperçu. Sinon, cliquez sur le bouton +" Supprimer tout " en dessous de la liste, puis sur le bouton " Importer tout " +au-dessus de la liste. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GML. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Caractères spéciaux des noms dans le fichier GML. Veillez à les convertir en +équivalents XML ou en séquences d'échappement appropriés. + +\- Entrée GML mal formatée, balises non concordantes + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..158de51c5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,1582 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Configurer la fonctionnalité de rapport { #setting_up_reporting } + +## Sources de données pour les rapports { #reporting_data_sources } + +### Types de données et agrégation { #types-of-data-and-aggregation } + +Dans la terminologie générale du SIS, toutes les données du DHIS2 sont généralement +appelées agrégées puisqu'il s'agit d'agrégats (par exemple, des résumés mensuels) de +dossiers médicaux ou d'une sorte de registres de services déclarés par les établissements +de santé. L'agrégation dans DHIS2, dont il est question +ici, concerne toutefois la manière dont les données brutes saisies dans le DHIS2 (par saisie +ou importation de données) sont ensuite agrégées au fil du temps (par exemple, des valeurs mensuelles aux +valeurs trimestrielles) ou en remontant dans la hiérarchie organisationnelle (par exemple, +des valeurs des établissements aux valeurs des districts). + +#### Terminologie { #terminology } + + - Les *données brutes* font référence aux données enregistrées dans DHIS2, soit + par saisie, soit par importation, et qui n'ont pas été manipulées par + le processus d'agrégation du DHIS2. Toutes ces données sont stockées dans la + table (ou l'objet Java si vous préférez) appelée Valeur de données. + + - *Les données agrégées* font référence aux données qui ont été agrégées par + DHIS2, ce qui signifie qu'il ne s'agit plus de données brutes, mais d'une sorte d'agrégat + des données brutes. + + - Les *valeurs indicatrices* peuvent également être considérées comme des données agrégées, mais + elles ont la particularité d'être calculées sur la base de formules définies par + l'utilisateur (facteur \* numérateur/dénominateur). Les valeurs d'indicateur + sont donc des données traitées et non des données brutes, et se trouvent dans + le tableau/objet des valeurs d'indicateur agrégées. Les indicateurs sont calculés + à n'importe quel niveau de la hiérarchie organisationnelle et ces calculs + sont ensuite basés sur les valeurs des données agrégées disponibles à chaque + niveau. Un attribut de niveau dans le tableau des valeurs de données agrégées fait référence au + niveau organisationnel de l'unité pour laquelle la valeur a été + calculée. + + - *La période et le type de période* sont utilisés pour spécifier la dimension temporelle des + valeurs brutes ou agrégées, et les données peuvent être agrégées d'un + type de période à un autre, par exemple d'une période mensuelle à une période trimestrielle, ou d'une période quotidienne à + une période mensuelle. Chaque valeur de données a une période et cette période a un + type de période. Par exemple, les valeurs de données pour les périodes de janvier, février et mars + 2009, toutes de type mensuel, peuvent être agrégées pour former + une valeur de données agrégée avec la période T1 2009 et le type de période + Trimestriel. + +#### Règles d'agrégation de base { #basic-rules-of-aggregation } + +##### Les données agrégées ensemble { #what-is-added-together } + +Les données (brutes) peuvent être enregistrées à n'importe quel niveau d'organisation, par +exemple dans l'hôpital national au niveau 2, dans un établissement de santé au niveau 5 ou +dans un SSP plus important au niveau 4. Cela varie d'un pays à l'autre, mais le DHIS2 est +flexible en matière de saisie ou d'importation de données à n'importe quel +niveau. Cela signifie que les organisations ayant elles-mêmes d'unités enfants peuvent +enregistrer des données, parfois les mêmes éléments de données que leurs unités enfants. +La règle de base de l'agrégation dans le DHIS2 stipule que *toutes les données brutes +soient agrégées ensemble*, ce qui signifie que les données enregistrées dans un établissement au niveau 5 +sont ajoutées aux données enregistrées pour un SSP au niveau 4. + +Il appartient à l'utilisateur/administrateur système/concepteur de s'assurer qu'il n'y a pas de +double saisie et que, par exemple, les données saisies au +niveau 4 ne concernent pas les mêmes services/visites que ceux déclarés par +les enfants de l'orgunit au niveau 5. + +> **N.B.** +> +> Dans certains cas où vous souhaitez avoir +une double saisie dans le système, faites-le de manière contrôlée. Exemple : lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour les estimations de population, à la fois +les données démographiques des bassins versants de niveau 5 et une autre source de +données démographiques pour le niveau 4 basée sur les données de recensement (car la somme des bassins versants de niveau 5 n'est pas +toujours la même que les données de recensement de niveau 4). Vous pouvez ensuite +spécifier, à l'aide des paramètres d'agrégation avancés (voir plus bas), que le système ne +doit pas, par exemple, ajouter les données démographiques de niveau 5 aux données démographiques de niveau 4, et +que les agrégats de données démographiques de niveau 3,2,1 sont uniquement basés sur les données de niveau 4 +et n'incluent pas les données de niveau 5. + +##### Comment agréger les données ensemble { #how-data-gets-added-together } + +La manière dont les données sont agrégées dépend de la dimension de l'agrégation (voir +plus bas). + +Au niveau de l'orgunit, les données sont toujours résumées, c'est-à-dire simplement +additionnées. Notez que les données brutes ne sont jamais des pourcentages, et peuvent +donc être additionnées. Les valeurs d'indicateurs qui peuvent être des pourcentages sont +traitées différemment (recalculées à chaque niveau, mais jamais additionnées). + +Dans la dimension temporelle, il existe plusieurs possibilités, les deux façons les plus +courantes d'agréger les données sont la somme et la moyenne. L'utilisateur peut spécifier +pour chaque élément de données la méthode à utiliser en définissant l'opérateur +d'agrégation (voir plus bas). Les données mensuelles relatives aux services sont normalement additionnées +dans le temps, par exemple le nombre de vaccins administrés dans une année est la +somme des vaccins administrés pour chaque mois de cette année. Pour la population, +l'équipement, le personnel et d'autres types de données dites semi-permanentes, on doit +souvent utiliser la méthode de la moyenne, car, par exemple, le "nombre +d'infirmières" travaillant dans un établissement au cours d'une année ne serait pas la somme des deux +chiffres indiqués dans le rapport semestriel sur la dotation en personnel, mais plutôt la +moyenne des deux chiffres. Pour plus de détails, voir la rubrique 'opérateurs +d'agrégation'. + +#### Dimensions d'agrégation { #dimensions-of-aggregation } + +##### Unités et niveaux d'organisation { #organisational-units-and-levels } + +On utilise les unités d'organisation pour représenter la dimension "où" associée +aux valeurs des données. Dans le DHIS2, les unités d'organisation sont disposées +selon une hiérarchie correspondant généralement à la nature hiérarchique +de l'organisation ou du pays. Les niveaux d'unité d'organisation correspondent aux +niveaux distincts de la hiérarchie. Par exemple, un pays peut être +organisé en provinces, puis en districts, puis en établissements, puis +en sous-centres. Cette hiérarchie organisationnelle comporterait alors cinq niveaux. +À l'intérieur de chaque niveau, il existerait un certain nombre d'unités d'organisation. Au +cours du processus d'agrégation, les données sont agrégées des niveaux inférieurs +de l'unité d'organisation aux niveaux supérieurs. Selon +l'opérateur d'agrégation, les données peuvent être "additionnées" ou "calculées en moyenne" à un niveau +d'unité d'organisation donné, pour obtenir le total agrégé de toutes les +unités d'organisation contenues dans un niveau d'unité +d'organisation supérieur. Par exemple, si une province compte dix districts +et que l'opérateur d'agrégation pour un élément de données particulier +a été défini comme "SOMME", le total agrégé pour la province +sera calculé comme étant la somme des valeurs des dix +districts individuels de cette province. + +##### Période { #period } + +Les périodes sont utilisées pour représenter la dimension "quand" associée aux valeurs +de données. Les données peuvent facilement être agrégées de semaines à mois, de mois à +trimestres et de trimestres à années. DHIS2 utilise des règles connues sur comment +ces différents intervalles sont contenus dans d'autres intervalles (par +exemple, le premier trimestre 2010 est connu pour contenir janvier 2010, février 2010 +et mars 2010) afin d'agréger des données provenant d'intervalles de temps plus petits, +par exemple des semaines, en intervalles de temps plus longs, par exemple des mois. + +##### Éléments de données et Catégories { #data-elements-and-categories } + +La dimension de l'élément de données spécifie "ce qui" est enregistré par une +valeur de données particulière. Les catégories d'éléments de données sont en fait des dimensions dégénérées +de la dimension d'élément de données, et sont utilisées pour désagréger +la dimension d'élément de données en catégories plus fines. Les catégories d'éléments +de données, telles que "âge" et "sexe", sont utilisées pour enregistrer un élément de +données particulier, généralement pour différents groupes de population. Ces +catégories peuvent ensuite être utilisées pour calculer le total global de +la catégorie et le total de toutes les catégories. + +#### Opérateurs d'agrégation, méthodes d'agrégation { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### Somme { #sum } + +L'opérateur 'somme' calcule simplement la somme de toutes les valeurs de données +contenues dans une matrice d'agrégation particulière. Par exemple, si les données +sont enregistrées sur une base mensuelle au niveau du district et sont agrégées +n totaux trimestriels provinciaux, toutes les données de tous les districts pour +une province donnée et toutes les semaines pour le trimestre donné seront alors +additionnées pour obtenir le total agrégé. + +##### Moyenne { #average } + +Lorsque l'opérateur d'agrégation moyenne est sélectionné, la moyenne non pondérée +de toutes les valeurs des données dans une matrice d'agrégation donnée sont +calculées. + +Il est important de comprendre comment le DHIS2 traite les valeurs nulles dans le +contexte de l'opérateur Moyenne. Il est assez courant que certaines +unités d'organisation ne soumettent pas de données pour certains éléments de données. +Dans le contexte de l'opérateur Moyenne, la moyenne résulte du nombre +d'éléments de données effectivement présents (donc NON NUL) dans une +matrice d'agrégation donnée. S'il y a 12 districts dans une province +donnée, mais que seuls 10 d'entre eux ont soumis des données, le total moyen +résultera alors de ces dix valeurs effectivement présentes dans +la base de données, et ne tiendra donc pas compte des valeurs manquantes. + +#### Paramètres d'agrégation avancés (niveaux d'agrégation) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### Niveaux d'agrégation { #aggregation-levels } + +La règle normale du système consiste à agréger toutes les données brutes lorsqu'on +monte dans la hiérarchie organisationnelle, et le système ne prévoit pas la saisie des +mêmes services fournis aux mêmes clients au niveau des deux établissements ainsi que la +saisie d'un nombre "agrégé" (somme de tous les établissements) à un niveau supérieur. Cela +permet de faciliter l'agrégation lorsque les mêmes services sont +fournis mais à des clients/groupes de population différents dans les établissements au +niveau 5 et dans un CSP (le parent des mêmes établissements) au niveau 4. De +cette façon, un établissement au niveau 5 et un CSP au niveau 4 peuvent partager les mêmes +éléments de données et simplement additionner leurs nombres pour fournir le total +des services fournis dans la zone géographique. + +Parfois, une telle agrégation n'est pas souhaitable, simplement parce qu'elle +impliquerait une duplication des données relatives à une même population. C'est le cas lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour deux niveaux d'orgunit différents. +Par exemple, la population du bassin versant des établissements peut provenir d'une source différente +de celle des districts et, par conséquent, la somme des populations du bassin versant des établissements +ne correspond pas à la population du district fournie par les données démographiques, par +exemple. Si tel est le cas, nous souhaiterions en fait disposer de données dupliquées +dans le système afin que chaque niveau puisse avoir des chiffres aussi +précis que possible, mais nous ne voulons PAS regrouper ces sources de +données. + +Dans la section Élément de donnée, vous pouvez modifier les éléments de données et, pour chacun +d'entre eux, préciser comment l'agrégation est effectuée pour chaque niveau. Dans le cas +décrit ci-dessus, nous devons indiquer au système de NE PAS inclure les données relatives +à la population des établissements dans les agrégations au-dessus de ce niveau, comme le niveau +ci-dessus. Au cas où les districts ont enregistré leur population +directement en tant que données brutes, les données sur la population des districts doivent alors être utilisées +à tous les niveaux supérieurs, y compris celui des districts, tandis que les données sur les établissements +doivent être utilisées au niveau des établissements. + +##### Comment modifier l'agrégation des éléments de données { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +Cette activité est contrôlée par ce qu'on appelle les Niveaux d'agrégation. À +la fin de l'écran de modification des éléments de données, vous verrez une case à cocher appelée +Niveaux d'agrégation. Si vous cochez cette case, vous verrez une liste des +niveaux d'agrégation, disponibles et sélectionnés. Par défaut, aucun +niveau d'agrégation n'est défini, et toutes les données brutes de la hiérarchie seront +alors additionnées. Pour spécifier la règle décrite ci-dessus, et étant donné +une hiérarchie de Pays, Province, District, Etablissement : sélectionnez Etablissement et +District comme vos niveaux d'agrégation. Fondamentalement, vous sélectionnez l'endroit où vous avez +des données. En sélectionnant Etablissement, cela signifie que les Etablissements utiliseront des données provenant +des établissements (indiqués étant donné qu'il s'agit du niveau le plus bas). La sélection de District +signifie que les données brutes au niveau du district seront utilisées lors de l'agrégation +des données pour le niveau du district (donc aucune agrégation n'aura lieu à ce +niveau), et les données des établissements ne feront pas partie des valeurs agrégées +du district. Lors de l'agrégation des données au niveau de la province, les données brutes au niveau du district +seront utilisées car il s'agit du niveau d'agrégation le plus élevé disponible +qui a été sélectionné. Les données brutes du district seront également utilisées pour les agrégats au +niveau du pays. Pour rappel, si nous n'avions pas spécifié +que le niveau du district était un niveau d'agrégation, les données des établissements et +les données des districts auraient été additionnées, ce qui aurait entraîné une duplication +(double) des données démographiques pour les districts ainsi que tous les niveaux supérieurs. + +### Tableaux des ressources { #resource-tables } + +Les tableaux de ressources fournissent des informations supplémentaires sur les dimensions des +données dans un format qui convient bien aux outils externes pour les combiner +avec le tableau des valeurs de données. En associant le tableau des valeurs de données à ces +tableaux de ressources, il est donc facile d'agréger les dimensions des catégories d'éléments +de données ou les dimensions des groupes d'éléments de données/indicateurs/unités d'organisation. +Par exemple, en marquant toutes les valeurs de données avec l'option de catégorie homme ou +femme et en les indiquant dans une colonne séparée 'genre', on peut alors obtenir +des sous-totaux d'hommes et de femmes basés sur les valeurs de données collectées pour +des combinaisons d'options de catégorie telles que (homme, \<5) et (homme,\>5). Voir la +section Tableaux croisés dynamiques pour plus d'exemples de leur utilisation. +L'orgunitstructure est un autre tableau important de la base de données qui permet de +fournir des données à la hiérarchie des unités. En joignant +le tableau orgunitstructure au tableau des valeurs de données, vous pouvez obtenir des lignes +de valeurs de données avec la hiérarchie complète, par exemple sur le formulaire : OU1, OU2, OU3, +OU4, Elément de données, Période, Valeur (Sierra Leone, Bo, Badija, Ngelehun CHC, +BCG \<1, Jan-10, 32). Ce format facilite grandement la tâche des tableaux croisés dynamiques ou d'autres outils OLAPqui permettent, par exemple, +d'agréger les données de manière ascendante dans la hiérarchie. + +### Les tableaux de rapport { #reportTable } + +Les tableaux de rapport sont des rapports définis et croisés pouvant servir de +base pour d'autres rapports, tels que les tableaux croisés dynamiques Excel ou être simplement +téléchargés sous forme de feuille Excel. Les tableaux de rapport sont destinés à fournir une +vue spécifique des données requises, telles que les "Indicateurs nationaux mensuels de +CPN". Ce tableau de rapport peut fournir tous les indicateurs de CPN pour un +pays, agrégés par mois pour l'ensemble du pays. Ces données peuvent bien +sûr être extraites du principal magasin de données, mais les tableaux de rapport sont généralement +plus rapides et présentent aux utilisateurs des vues bien définies des données. + +## Comment créer des tableaux de rapports { #reporting_creating_tables } + +Pour créer un nouveau tableau de rapport, allez dans la section Tableaux de rapport du +module Rapports (Rapports -\> Tableau de rapport). Au-dessus de la liste des rapports +standard, utilisez les boutons "Ajouter un tableau de rapports" ou "Ajouter un tableau de dimensions d'éléments de +données". Un tableau de rapport standard peut être utilisé pour conserver les informations +sur les éléments de données, les indicateurs ou l'exhaustivité des ensembles de données, tandis que les tableaux de +dimension des éléments de données sont utilisés pour inclure des catégories d'éléments de données dans les +tableaux de rapport. La création des tableaux se fait de la même manière, la seule +exception étant toutefois le choix des données. + +Pour créer un tableau de rapport, vous devez commencez par opérer quelques choix généraux pour +le tableau, dont le plus important est la dimension croisée. Ensuite, +vous choisissez les éléments de données, les indicateurs, les ensembles de données ou les +dimensions des éléments de données à inclure. Enfin, vous sélectionnez les unités d'organisation +et les périodes de temps à utiliser dans le tableau du rapport. Chacune de ces étapes +est décrite en détail ci-dessous. + +### Options générales { #reporting_general_options } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**Recoupement des dimensions** + +Vous pouvez croiser une ou plusieurs des dimensions suivantes : élément de +donnée/indicateur, orgunit et période, ce qui signifie que les colonnes seront +créées sur la base des valeurs des dimensions choisies. Par exemple, si des indicateurs +sont sélectionnés, vous obtiendrez dans le tableau des noms de colonnes reflétant les +noms des indicateurs sélectionnés. + +Par exemple, si vous faites des recoupements entre les indicateurs et les périodes, les +en-têtes de colonne indiqueront "\ \". Les unités d'organisation +seront énumérées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Si vous faites des recoupements sur les indicateurs et les unités d'organisation, les en-têtes +de colonne du tableau indiqueront "\ \". Les périodes +seront désormais répertoriées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de +précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +Notez que les options faites ici concernant le recoupement des dimensions peuvent avoir +des conséquences sur les options disponibles lors de l'utilisation ultérieure du tableau de +rapport comme source de données, par exemple pour les rapports standard. + +**Ordre de tri** + +Affecte la colonne la plus à droite du tableau, vous permet de choisir de la trier +de bas en haut ou de haut en bas. + +**Limite maximale** + +La limite maximale vous permet de fixer un nombre maximum de lignes que vous souhaitez +inclure dans le tableau du rapport. + +**Inclure la régression** + +Cette option ajoute des colonnes supplémentaires avec des valeurs de régression pouvant +être incluses dans la conception du rapport, par exemple dans les graphiques linéaires. + +### Sélection des données { #reporting_selecting_data } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**Indicateurs/Éléments de données** + +Vous sélectionnez ici les éléments de données/indicateurs que vous souhaitez inclure dans +le rapport. Utilisez le filtre de groupes pour trouver plus facilement ce que vous +cherchez et double-cliquez sur les éléments que vous voulez inclure, ou utilisez +les boutons pour ajouter/supprimer des éléments. Vous pouvez avoir à la fois des éléments +de données et des indicateurs dans le même rapport. + +**Ensembles de données** + +Vous sélectionnez ici les ensembles de données que vous souhaitez inclure dans le rapport. +L'inclusion d'un ensemble de données vous donnera des informations sur l'exhaustivité des +données de l'ensemble donné, et non des informations sur ses éléments. Double-cliquez +sur les éléments que vous souhaitez inclure, ou utilisez les boutons. + +### Sélection des paramètres du rapport { #selecting_reporting_params } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +Il existe deux façons de sélectionner à la fois les unités d'organisation et les périodes (relatives ou fixes) à inclure dans +un rapport. Les unités d'organisation et/ou les périodes fixes signifient que vous sélectionnez +les unités/périodes à inclure dans le tableau du rapport lorsque vous créez le tableau du +rapport. En utilisant des périodes relatives, vous pouvez sélectionner le temps et/ou les +unités comme paramètres lorsque le tableau du rapport est rempli, par exemple lors de l'exécution +d'un rapport standard ou de la création d'un graphique. Une combinaison est également possible, +par exemple pour ajouter certaines unités d'organisation dans le rapport de manière permanente +tout en laissant les utilisateurs choisir des unités supplémentaires. Les paramètres de rapport +sont abordés plus loin. En général, l'utilisation d'unités dorganisation et/ou +de périodes fixes constitue une restriction inutile. + +**Unités d'organisation fixes** + +Pour ajouter des unités d'organisation fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation +fixes". Un panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir les unités d'organisation à +inclure dans le rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs choisissent les unités d'organisation +lors de l'exécution du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le +menu déroulant pour filtrer les unités d'organisation par niveau, double-cliquez ou +utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes fixes** + +Pour ajouter des périodes fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation fixes". Un +panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir des périodes à inclure dans le +rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs sélectionnent les périodes lors de l'exécution +du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le menu déroulant pour +choisir le type de période (semaine, mois, etc.), les boutons Précédent et Suivant pour +choisir l'année, et double-cliquez ou utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes relatives**  + +Au lieu d'utiliser des périodes fixes/statiques comme 'Jan-2010' ou 'Q1-2010', vous +pouvez utiliser des périodes plus génériques pour créer des tableaux de rapport réutilisables. Par exemple, +pour les rapports mensuels, la période 'Mois de déclaration' choisira simplement le +mois de déclaration actuel sélectionné par l'utilisateur lors de l'exécution du rapport. +Notez que toutes les périodes relatives sont relatives à un 'mois de déclaration'. Le +mois de déclaratio est soit sélectionné par les utilisateurs, soit le mois en +ours est utilisé. Voici une description des périodes relatives possibles : + + - *Mois du rapport :* + + A utiliser pour les rapports mensuels. Le mois sélectionné dans le + paramètre "mois de rapport" sera utilisé dans le rapport. + + - *Mois/trimestres de cette année*: + + Il s'agit d'une valeur par mois ou par trimestre de l'année. Cette + méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou trimestriels standard dans lesquels tous + les mois/trimestres doivent être énumérés. Les périodes qui n'ont pas encore de données + seront vides, mais conserveront toujours le même nom de colonne. + + - *Cette année :* + + Il s'agit du cumul à ce jour de l'année, qui regroupe les périodes + allant du début de l'année jusqu'au mois de + déclaration sélectionné. + + - *Mois/trimestres de l'année précédente* : + + Cela permet d'obtenir une valeur par mois ou par trimestre de l'année dernière, par rapport + au mois de déclaration. Cette méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou + trimestriels standard pour lesquels tous les mois/trimestres doivent être énumérés. + Les périodes qui n'ont pas encore de données seront vides, mais conserveront toujours l + e même nom de colonne. + + - *L'année précédente :* + + Il s'agit du cumul de l'année précédente, par rapport au mois de déclaration, + regroupe toutes les périodes de l'année précédente. + +**Exemple - périodes relatives** + +Supposons que nous avons choisi trois indicateurs : A, B et C, et nous avons également +choisi d'utiliser les périodes relatives 'Mois de déclaration' et 'Cette année' +lorsque nous avons créé le tableau de rapport. Si le mois de déclaration (sélectionné +automatiquement ou par l'utilisateur) est, par exemple, mai 2010, le tableau de rapport +calculera les valeurs des trois indicateurs sélectionnés pour mai 2010 +(= le 'mois de déclaration') et les valeurs cumulées des trois +indicateurs sélectionnés jusqu'à présent en 2010 (= jusqu'à présent 'cette année'). + +Ainsi, nous obtiendrons six valeurs pour chacune des unités d'organisation : +"Indicateur A mai 2010", "Indicateur B mai 2010", "Indicateur C mai 2010", +"Indicateur A jusqu'à présent en 2010", "Indicateur B jusqu'à présent en 2010" et +"Indicateur C jusqu'à présent en 2010". + +**Paramètres du rapport** + +Les paramètres des rapports rendent les rapports plus génériques et réutilisables au fil du +temps et pour différentes unités d'organisation. Ces paramètres s'afficheront lors de la +production du tableau de rapport ou de l'exécution d'un rapport basé sur le tableau de +rapport. Les utilisateurs sélectionneront ce qu'ils veulent voir dans le rapport. Il existe +quatre paramètres de rapport possibles, et vous pouvez en sélectionner aucun, tous ou +une combinaison quelconque. + + - *Mois du rapport :* + + Cette case permet de déterminer le mois qui sera utilisé lorsque le système choisira + les périodes relatives. Si la case n'est pas cochée, l'utilisateur ne sera pas + invité à indiquer le mois de déclaration lors de la génération du rapport - le + mois en cours sera alors utilisé. + + - *Unité d'organisation grand-parent :* + + Sélectionnez le grand parent de tous les enfants et petits-enfants + de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le rapport. Par exemple, une région + sélectionnée déclenchera l'utilisation de la région elle-même, de tous ses districts et de tous + leurs sous-districts. + + - *Unité d'organisation parent :* + + Sélectionnez le parent de tous les enfants de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le + rapport. Par exemple, un district sélectionné déclenchera l'utilisation du + district lui-même et de tous ses enfants/sous-districts. + + - *Unité d’organisation:* + + Cette option déclenche l'utilisation de cette orgunit dans le rapport. Aucune unité enfant n'est + répertorié. + +**Exemple - paramètres de rapport** + +Pour poursuivre avec l'exemple des périodes relatives juste au-dessus, supposons +qu'en plus du "mois de déclaration", nous avons choisi "Unité de l'organisation +parent" comme paramètre de rapport lors de la création du tableau de +rapport. Lors de l'exécution du tableau de rapport, il nous sera demandé de sélectionner +une unité d'organisation. Supposons maintenant que nous choisissions "Région R" comme +unité d'organisation. La "Région R" a alors les enfants "District X" et +"District Y". + +Lorsque le rapport est exécuté, le système agrège les données pour le +"District X" et le "District Y". Les données seront agrégées à partir du +niveau le plus bas où elles ont été collectées. Les valeurs des +districts seront agrégées davantage pour donner une valeur agrégée pour la +"Région R". + +Ainsi, le tableau du rapport générera les six valeurs présentées dans +l'exemple précédent, pour "District X", "District Y" et "Région R". + +### Tableaux de dimensions des éléments de données { #reporting_de_dimension_tables } + +Ces tableaux permettent d'utiliser des catégories d'élément de donnée dans les tableaux de rapports. +Il y a deux différences par rapport aux tableaux de rapports habituels. La première est +qu'il n'est pas possible de sélectionner les dimensions des tableaux croisés, car les colonnes seront +toujours les désagrégations des combinaisons de catégories. L'autre +est le choix effectif des données. Une seule combinaison de catégories peut être ajoutée +par rapport, et seuls les éléments de données de la même combinaison de catégories peuvent être +sélectionnés. + +Les sous-totaux et le total seront également inclus dans le tableau. Par exemple, une +combinaison de catégorie sexe (homme, femme) + âge PEV(\<1, \>1) donnerait les +colonnes suivantes : homme+\<1, homme+\>1, femme+\<1, femme+\>1, homme, +femme,\<1, \>1, total. + +**Sélection des données** + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +Utilisez le menu déroulant pour choisir les combinaisons de catégories. Les éléments de +données utilisant cette combinaison de catégories seront énumérés. Double-cliquez pour +ajouter au rapport, ou utilisez les boutons. + +### Tableau des rapports - meilleures pratiques { #reporting_best_practices } + +Vous pouvez paramétrer les tableaux de rapport pour qu'ils soient réutilisables dans le +temps et entre les orgunits. Quatre types de paramètres sont autorisés : orgunit, +orgunit parent (pour la liste des orgunits dans une zone), orgunit grand parent +et mois de déclaration. Il convient de noter que nous envisageons d'étendre cette +possibilité pour inclure le trimestre et l'année de déclaration, +ou de rendre ce paramètre de période plus générique en ce qui concerne le type de +période d'une certaine manière. La possibilité d'utiliser la période comme paramètre rend le +tableau de rapport réutilisable dans le temps et, par conséquent, il s'adapte bien aux besoins de rapports tels que +les rapports mensuels, trimestriels ou annuels. Lorsqu'un rapport est exécuté par l'utilisateur +dans DHIS2, celui-ci doit spécifier les valeurs des tableaux de rapport liés +au rapport. Le tableau de rapport est d'abord généré à nouveau +(supprimé et recréé avec des données mises à jour), puis le rapport est exécuté +(en arrière-plan, dans le moteur de rapport Jasper). + +Les tableaux de rapport peuvent être constitués de valeurs relatives à des éléments de données, à des indicateurs +ou à l'exhaustivité des données, qui est à sont tour liée à l'exhaustivité des rapports +des orgunits pour un mois donné. Les rapports d'exhaustivité seront abordé +dans une autre section. + +Un tableau de rapport comporte trois dimensions permettant d'identifier les données : +les indicateurs ou éléments de données, les orgunits et les périodes. Pour chacune de ces +dimensions, l'utilisateur peut sélectionner les valeurs de métadonnées à inclure dans le +rapport. L'utilisateur doit sélectionner un ou plusieurs éléments de données ou indicateurs à +faire figurer dans le rapport. La sélection de l'orgunit peut être remplacée par un +paramètre, soit une orgunit spécifique, soit une orgunit mère (se faisant apparaître +dans le rapport avec tous ses enfants). Si une ou plusieurs +orgunits sont sélectionnées et qu'aucun paramètre d'orgunit n'est utilisé, le rapport +est statique en ce qui concerne les orgunits à inclure, ce qui, dans la plupart des cas, +constitue une restriction inutile à un rapport. + +**Utilisation des périodes relatives** + +La sélection de la période est plus avancée car elle peut, en plus de périodes spécifiques +comme Jan-09, Q1-08, 2007, contenir ce qu'on appelle des périodes +relatives. Etant donné que le rapport est généralement exécuté de manière routinière dans le temps, une période spécifique +comme Jan-09 n'est pas très utile dans un rapport. Si vous voulez +plutôt concevoir un rapport mensuel, vous devez alors utiliser la période relative appelée +"mois de référence". Ensuite, vous devez également inclure le mois de référence comme l'un de +vos paramètres de rapport afin de faire savoir au système quel est exactement le +mois de référence au moment de la production du rapport. Il existe de nombreuses autres +périodes relatives disponibles, et elles sont toutes liées au paramètre de rapport +"Mois de référence". Par exemple, la période relative intitulée "Jusqu'à présent cette année" se réfère à +la valeur cumulée pour l'année, y compris le mois de référence. Si vous +souhaitez un rapport d'évolution avec plusieurs périodes au lieu d'une seule période +agrégée, vous pouvez sélectionner par exemple "Mois de cette année", ce qui vous donnera +les valeurs de chaque mois jusqu'à présent dans l'année. Vous pouvez faire un rapport similaire +avec des trimestres. L'idée est de prendre en charge autant de types de rapports génériques +que possible en utilisant des périodes relatives ; donc si vous avez d'autres besoins en matière de rapports, +veuillez suggérer de nouvelles périodes relatives sur la liste de diffusion, et elles pourraient +être ajoutées aux options du tableau des rapports. + +**Recoupement des dimensions** + +La tabulation recoupée est une fonctionnalité très puissante dans la conception de rapports, car le +tableau de données DHIS2 typique, en ce qui concerne la période, l'élément de +donnée/indicateur et l'orgunit, rend très difficile la conception de rapports plus +avancés, puisque vous ne pouvez pas mettre par exemple des indicateurs, des périodes ou +des orgunits spécifiques sur des colonnes spécifiques. Par exemple, en recoupant la tabulation sur la dimension de +l'indicateur dans un tableau de rapport d'indicateurs, vous obtiendrez les noms des indicateurs +dans les en-têtes de colonne de votre rapport, en plus d'une colonne +faisant référence à l'orgunit et d'une autre colonne faisant référence à la période. Avec une telle +conception de tableau, vous pouvez glisser et déposer les noms des indicateurs dans des colonnes ou des positions de graphique spécifiques +dans le logiciel iReport. De même, vous pouvez faire des recoupements +entre les orgunits ou les périodes afin de rendre leurs noms spécifiquement disponibles +pour la conception du rapport. Par exemple, en recoupant les périodes et en sélectionnant les deux +périodes relatives 'Mois de référence' et 'Cette année', vous pouvez concevoir +des rapports avec le dernier mois et la valeur annuelle cumulée pour +un mois donné, puisqu'ils seront disponibles en tant qu'en-têtes de colonne dans votre tableau de +rapport. Il est également possible de combiner deux dimensions dans le cadre d'un recoupement, +par exemple la période et l'indicateur, ce qui permet par exemple d'examiner trois +indicateurs sélectionnés pour deux périodes relatives spécifiques. Cela permettrait par exemple +de faire un rapport basé sur un tableau ou un graphique avec une couverture BCG, DTC3 +et Rougeole, à la fois pour le dernier mois et la couverture cumulée +jusqu'à présent dans l'année. + +Dans l'ensemble, la combinaison les fonctionnalités de recoupement, de périodes +relatives et de paramètres de tableaux de rapports, requiert un outil permettant de prendre +en charge la plupart des scénarios de rapports. Si tel n'est pas le cas, nous serions très heureux de recevoir +des suggestions permettant d'améliorer encore les tableaux de rapport. Comme nous l'avons déjà +mentionné, nous avons commencé à examiner des paramètres plus précis concernant la +dimension Période, car le 'Mois de déclaration' ne couvre pas suffisamment, ou +du moins n'est pas assez intuitif, en ce qui concerne par exemple les rapports +trimestriels. + +## Résultat du tableau de rapport { #reporting_table_outcomes } + +Lorsque le tableau du rapport est exécuté, le système calcule les valeurs pour +des indicateurs, des éléments de données, des ensembles de données, des organisations et des périodes spécifiques. Les +données seront présentées dans le système DHIS2 sous forme de tableau. Les en-têtes de colonne +correspondront à la dimension de tableau croisé que vous avez sélectionnée. Un exemple +de tableau de rapport montrant la couverture des soins prénatals pour un district en Gambie, est présenté +ci-dessous. Ici, l'indicateur et les périodes sont croisés, comme on peut le +voir dans les en-têtes de colonne. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Au-dessus de la table, il y a six boutons ; cinq boutons de téléchargement et un +bouton Retour. En cliquant sur le bouton Retour, vous revenez simplement à +l'écran précédent. Les fonctions des cinq boutons de téléchargement sont +présentées sous la capture d'écran : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**Les cinq boutons de téléchargement** + + - *Télécharger au format Excel:* + + Télécharge un fichier Excel généré que vous pouvez ouvrir dans Excel. + + - *Télécharger au format CSV:* + + Télécharge un fichier .csv généré. CSV signifie **C**omma + **S**eparated **V**alues (valeurs séparées par des virgules). Il s'agit d'un fichier texte dont l'extension est + .csv. Chaque ligne du fichier correspond à une ligne du tableau, tandis que + les colonnes sont séparées par des points-virgules ( ;). Le fichier peut être + ouvert dans un éditeur de texte ainsi que dans un programme de feuille de calcul (tel + que Excel). + + - *Télécharger au format PDF:* + + Télécharge un fichier PDF généré. Les données seront présentées dans une + disposition similaire à celle du tableau généré que vous visualisez déjà dans + DHIS2. + + - *Télécharger comme rapport:* + + Télécharge un fichier PDF "stylé". En plus de présenter les données sous + forme de tableau, ce fichier présente également un graphique, montrant les + données agrégées de toutes les périodes choisies et de l'unité + d'organisation mère choisie pour le tableau du rapport. Le rapport est + généré à l'aide du moteur de rapport Jasper. + + - *Télécharger au format JRXML:* + + Télécharge le fichier de conception du rapport généré décrit au + point précédent. Le fichier de conception (avec l'extension .jrxml) peut + être ouvert dans le logiciel Jasper iReport Designer. Si vous prévoyez de + concevoir des rapports standard, c'est le point de départ. + +## **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. { #reporting_standard_reports } + +### Qu'est-ce qu'un rapport standard ? { #what-is-a-standard-report } + +Un rapport standard est un rapport conçu manuellement qui présente les données dans une +mise en page spécifiée manuellement. Les rapports standard peuvent être basés soit sur +des tableaux de rapport, soit sur des requêtes SQL. Les deux approches sont décrites dans +les sections suivantes. Le principal avantage de l'utilisation des tableaux de rapport est la +simplicité - aucune compétence particulière de développement n'est requise. Si vous avez +des exigences particulières ou si vous devez utiliser des parties supplémentaires de la +base de données DHIS2, vous pouvez utiliser un rapport standard basé sur SQL. Dans tous +les cas, vous pourrez utiliser des paramètres de rapport afin de créer +des rapports dynamiques. Le guide suivant utilisera l'approche par tableau de rapport, +tandis que l'approche SQL est abordée vers la fin. + +### Conception de rapports standard dans iReport { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer est un outil permettant de créer des rapports pouvant être utilisés +comme rapports standard dans le système DHIS2. L'outil permet de créer des +modèles de rapports standard qui peuvent être facilement exportés du DHIS2 avec des +données actualisées. Le processus de création de rapports comprend quatre principales étapes : + +1. Un tableau de rapport doit être créé dans DHIS2 avec les indicateurs/éléments + de données/ensembles de données à utiliser dans le rapport. + +2. Vous devez exécuter le tableau du rapport et télécharger le fichier de conception (Cliquez + sur le bouton "Télécharger au format JRXML"). + +3. Ouvrez le fichier .jrxml téléchargé à l'aide du logiciel gratuit Jasper + iReport Designer pour modifier la mise en page du rapport. + +4. Le rapport édité peut ensuite être téléchargé dans le DHIS2 pour être utilisé comme un + rapport standard. + +Si vous voulez prévisualiser votre rapport pendant la conception dans iReport, vous +evez en fait télécharger votre fichier dans DHIS2 pour voir à quoi il ressemble. + +Ces quatre étapes seront décrites en détail dans les sections suivantes. En +général, lorsque vous établissez des rapports standard, vous devez avoir une idée +précise de leur aspect avant même de créer le tableau du rapport, car la manière dont +le tableau du rapport est conçu a des implications sur la façon dont le rapport peut être +formaté dans iReport. Par exemple, la sélection des dimensions des tableaux croisés +dans le tableau du rapport a des conséquences sur les tableaux croisés disponibles +pour le rapport standard, et sur les types de +graphiques que vous pouvez réaliser. + +#### Télécharger et ouvrir le fichier de conception { #download-and-open-the-design-file } + +> **N.B.** +> +> Si vous n'avez pas encore créé de tableau de rapport, vous devez le faire. +> Pour ce faire, voir la section "Comment créer des tableaux de rapport".\* + +Localisez le tableau de rapport souhaité et lancez-le en cliquant sur le cercle vert +avec une flèche blanche à l'intérieur. Lorsque le rapport est affiché, cliquez sur le bouton +"Télécharger au format JRXML" pour télécharger le fichier de conception. Ouvrez ensuite ce +fichier dans le logiciel Jasper iReport Designer. + +#### Édition du rapport { #editing-the-report } + +Vous pouvez maintenant modifier la mise en page du rapport. La fenêtre principale +d'iReport se compose d'un "Report Inspector" à gauche, du document de rapport +au milieu, d'une zone "Palette" en haut à droite et d'une +zone "Propriétés" en bas à droite. Le "Report Inspector" +est utilisé pour sélectionner et examiner les différentes propriétés du +rapport, et lors de la sélection d'un élément dans Inspector, le panneau "Propriétés" +change pour afficher les propriétés relatives à la sélection. La +"Palette" est utilisée pour ajouter divers éléments, par exemple des zones de texte, des images +et des graphiques au +document. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **N.B** +> +> Si la barre latérale de la palette ou des propriétés n'est pas visible, vous pouvez +> alors l'activer à partir de l'élément de menu "Fenêtre" dans la barre du menu. + +Le document iReport est divisé en sept bandes principales, elles-mêmes divisées par des +séparateurs de présentation (les lignes bleues). Ces lignes sont utilisées pour décider de la +taille de chacune des zones du rapport. + +Ces zones ont toutes des objectifs différents : + + - Titre - zone pour le titre du rapport + + - En-tête de page - zone pour l'en-tête de la page + + - En-tête de colonne - zone pour les en-têtes de colonne (pour le tableau) + + - Détail 1 - zone où seront placées les données du rapport proprement dit + + - Pied de page de la colonne - zone pour créer le pied de page du tableau + + - Bas de page - zone pour le bas de page + + - Résumé - les éléments dans cette zone seront placés à la fin du + rapport + +Par défaut, vous verrez que seules les bandes Titre, En-tête de colonne et +Détail 1 ont des données. Pour la plupart des rapports, cela ne pose pas de problème. La bande Titre +convient pour un titre et, par exemple, un graphique. Les champs de données saisis dans la +zone Détail 1 seront répétés pour créer un tableau. Par exemple, si un +champ appelé "nom d'élément de donnée" est placé dans la bande Détail 1, tous les +éléments de données du tableau du rapport seront répertoriés ici. Nous reviendrons un +peu plus loin sur la gestion des champs de données. + +Les bandes non utilisées dans le rapport sont contractées pour ajouter de l'espace supplémentaire aux données de votre +rapport. Vous pouvez toutefois augmenter ou réduire la hauteur de la bande comme vous +le souhaitez. Il y a deux façons de le faire. La première consiste simplement à faire glisser la +ligne bleue de la bande comme indiqué ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +L'autre façon d'ajuster la hauteur de la bande est de sélectionner une bande dans le +"Report Inspector", puis d'ajuster la valeur "Hauteur de la bande" dans la zone +"Détail 1 - propriétés" dans le coin inférieur droit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +Etant donné que les champs sont déjà présents sur le rapport, vous ne voulez +probablement rien faire d'autre que de corriger la mise en page et de faire glisser les champs. Vous pouvez +également redimensionner les champs en faisant glisser les lignes latérales, supérieures ou inférieures. Si vous +souhaitez modifier le texte des en-têtes de colonne, il vous suffit de double-cliquer +sur le champ et de modifier le texte. + +Pour ajouter un champ au tableau, il suffit de le faire glisser vers la bande Détail 1 +depuis le "Report Inspector". L'en-tête de la colonne sera ajouté +automatiquement. + +En double-cliquant sur la case, le texte peut alors être édité. Le format du +texte, tel que la taille, la police et l'alignement, peut être ajusté avec les outils +situés au-dessus du document. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **REMARQUE** +> +> Les champs commençant par "$F" présentent des valeurs qui sont +> extraites de la base de données à chaque fois que le rapport est exécuté. Les valeurs +> varient, ne modifiez donc pas ces champs à moins que vous ne souhaitiez avoir une +> valeur statique ! + +#### Texte { #text } + +Le logiciel iReportIl dispose de deux types de texte : Les "étiquettes de texte" +et les "champs de texte" (champs de données). Ces types de texte fonctionnent +différemment et doivent être utilisés à des fins différentes. Ce qu'il faut retenir est que les +champs de texte sont juste des espaces réservés qui seront remplis avec le texte correct du tableau de rapport +lorsque celui-ci sera exécuté, tandis que les étiquettes de texte resteront telles +quelles lorsque le rapport sera exécuté. + +##### Texte statique { #static-text } + +Les textes statiques sont des étiquettes en texte clair qui peuvent être éditées normalement. +Il existe deux façons de modifier les étiquettes de texte : + + - En double-cliquant dans la zone de saisie + + - En utilisant les propriétés du texte statique dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### Champs de texte { #text-fields } + +Les champs de texte sont des formules qui seront complétées à partir du tableau de +rapport lorsque celui-ci sera exécuté. Contrairement au texte statique, ils ne peuvent pas être modifiés +normalement. Toutefois, ils peuvent être manipulés de différentes manières pour garantir +que le résultat souhaité. Il existe trois façons de modifier +les champs de texte : + + - En faisant un clic droit sur la zone de texte et en sélectionnant Modifier l'expression + + - En double-cliquant sur le champ de texte (non recommandé, car cela ne fera pas + apparaître l'éditeur d'expression) + + - En utilisant les propriétés du champ Texte dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +Les champs de texte peuvent représenter soit des chiffres, soit du texte, de sorte qu'ils peuvent être +utilisés à la fois pour indiquer par exemple les noms de districts ou pour la saisie des valeurs +numériques. Il est donc important que la classe Expression, dans les propriétés du champ +de texte, corresponde à l'expression du champ de texte. Aucun problème ne se pose en ce qui concerne les champs de texte par défaut +dans le fichier .jrxml téléchargé depuis DHIS2, mais cette correspondance est importante +lors de la création de nouveaux champs de texte. Les deux classes d'expression les plus importantes +sont java.lang.Double pour les nombres et java.lang.String pour +le texte. + +###### Exemple { #example } + +Supposons par exemple que vous avez un rapport trimestriel et que vous souhaitez +ajouter une nouvelle colonne du total annuel. Vous ajoutez donc un nouveau +champ de texte statique à la bande d'en-tête de la colonne, et un champ de texte à la +bande de détails. Par défaut, les nouveaux champs de Texte sont définis sur java.lang.String +(texte). Cependant, la colonne du total annuel sera remplie de chiffres. Nous +devons donc changer la classe d'expression en java.lang.Double pour le nouveau +champ de texte : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +Lorsque nous modifions l'expression du champ de texte, la fenêtre de l'éditeur d'Expression +s'affiche avec toutes les colonnes disponibles du tableau du rapport. Nous pouvons alors +constater ici que chacune d'entre elles est marquée avec son type - texte ou +nombre. Nous devons donc nous assurer que la classe d'expression +que nous choisissons pour le champ de texte correspond à l'expression +réelle. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### Filtrage des lignes du tableau { #filtering-the-table-rows } + +Dans le tableau par défaut exporté depuis DHIS2, il y a certaines lignes qu'il +serait préférable de laisser en dehors du tableau, et d'autres qu'il serait +préférable d'avoir à la fin. Par exemple, lors de la création d'un tableau basé sur +un tableau de rapport avec le paramètre "unité d'organisation mère", le +tableau par défaut peut comporter une ligne entre toutes les régions pour le niveau +national. Dans le logiciel iReport, cela peut être modifié de manière à ce que +l'"unité organisationnelle mère" apparaisse en bas du tableau. Cela +implique deux étapes qui seront expliquées ci-dessous. Notez que cela ne +fonctionnera pas lorsqu'il n'y a qu'une seule unité organisationnelle, et que c'est donc plus +utile lorsque vous utilisez les paramètres "unité d'organisation mère" ou "unité +d'organisation grand-mère" dans le tableau du rapport. + +#### Masquer « Le paramètre unité d'organisation » du tableau { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +Nous supprimons du tableau l'"Unité d'organisation des paramètres" en utilisant une +propriété dans la bande de détails appelée "Imprimer si expression" (Print when expression). Pour définir une +propriété Imprimer si expression, commencez par sélectionner la bande Détails dans Report +inspector, puis modifiez la propriété Imprimer si expression dans le panneau des +propriétés. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +La fenêtre de l'éditeur d'expression devrait maintenant s'afficher. Ce qu'il faut faire, c'est +créer une expression qui vérifie si la ligne générée est celle +dont l'unité d'organisation est donnée en paramètre. Le tableau de rapport +contient une colonne que nous pouvons utiliser pour cette unité d'organisation appelée +organisation\_unit\_is\_parent. Pour exclure la ligne contenant le paramètre +Unité d'organisation, double-cliquez sur organisation\_unit\_is\_parent dans la +liste pour la copier dans la zone d'expression, puis ajoutez `.equals("No")` à la +fin pour que le code soit : + +``` +$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +Cela indique au moteur de rapport de n'imprimer que les lignes du tableau où +l'unité d'organisation n'est pas l'unité d'organisation +mère. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### Placer « Le paramètre unité d'organisation » au bas du tableau { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +Au lieu de supprimer complètement le "paramètre Unité d'organisation" de la table, +il est également possible de la placer en bas (ou en haut) de la +table. Pour ce faire, il faut utiliser la fonctionnalité de tri expliquée dans la +section suivante, et choisir de trier d'abord par +"organisation\_unit_is\_parent". D'autres options de tri peuvent être ajoutées en +plus de celle-ci, par exemple pour dresser une liste dans laquelle le paramètre +unité d'organisation est en bas du tableau, avec les autres +unités d'organisation listées par ordre alphabétique au-dessus. + +#### Masquer les autres rangées { #hiding-other-rows } + +En utilisant l'éditeur d'expressions (expression editor), il est également possible d'exclure d'autres lignes +du tableau, en plus de l'unité d'organisation mère comme expliqué +ci-dessus. Au Ghana, par exemple, toutes les régions ont un "faux +district" qui est le nom de la région entre crochets. Il est également +possible de l'exclure du tableau en utilisant la propriété Imprimer si expression que nous +avons abordée plus haut. Pour ce faire, suivez donc les instructions ci-dessus pour faire apparaître +la fenêtre Expression editor. Ensuite, nous utilisons des expressions Java pour vérifier +si la ligne doit être masquée ou non. + +##### Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[') +``` + +Cela crée une situation dans laquelle le rapport saute toutes les lignes où le premier caractère du +nom de l'unité d'organisation est \[. + +Il est également possible de combiner plusieurs de ces expressions. Pour ce faire, +nous mettons les expressions entre parenthèses avec les deux caractères && entre +les deux. Par exemple, pour produire un tableau laissant les deux unités d'organisation +dont le nom commence par \[ et l'unité d'organisation parent, nous pouvons +utiliser l'expression suivante : + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[')&&$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### Triage { #sorting } + +Très souvent, vous établirez des rapports dont la première colonne contient les noms des +unités d'organisation. Cependant, il peut être problématique que la liste des unités +d'organisation ne soit pas classée par ordre alphabétique. Ce problème peut être résolu dans iReport +en quelques étapes simples. + +Dans Report Inspector, faites un clic droit sur le nom du rapport (par +défaut, il s'agit de dpt) et sélectionnez Modifier la +requête. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +Une fenêtre de requête de rapport s'ouvre. Cliquez sur le bouton +"Options de tri". + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +Une fenêtre de tri apparaîtra comme indiqué ci-dessous. Ici, nous pouvons ajouter nos +options de tri. Cliquez sur le bouton Ajouter un champ. Une autre petite fenêtre apparaîtra, +avec un menu déroulant où vous pouvez choisir Trier par nom d'unité d'organisation +pour que le tableau soit trié par ordre alphabétique de +nom. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +Cliquez sur OK - Fermer - OK pour fermer les trois fenêtres. Le tableau doit maintenant +être trié. + +### Modifier les noms d'indicateurs/d'éléments de données { #changing-indicatordata-element-names } + +Par défaut, les rapports du DHIS2 utilisent les noms abrégés des indicateurs +et des éléments de données des rapports et des graphiques. Dans certains cas, ceux-ci ne sont pas +toujours très significatifs pour les tiers, mais avec un peu de travail, ils peuvent avoir des +noms personnalisés via iReport. Ceci est utile par exemple si vous +produisez un rapport avec des indicateurs sous forme de lignes et des périodes sous forme de colonnes, ou +pour des graphiques avec des +indicateurs. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +Pour modifier les noms d'un indicateur ou d'un élément de donnée, nous devons modifier +son "expression" ou sa formule, par exemple en faisant un clic sur la zone de texte et +en choisissant Modifier l'expression pour afficher l'Editeur +d'expression. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +Nous devons ensuite insérer un code Java. Dans l'exemple suivant, nous +allons remplacer le nom abrégé de trois indicateurs par leur nom +propre. Le code recherche le nom abrégé, puis le remplace par un +nom propre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($F{indicatorname}.equals("Bed Util All")) ? "Bed Utilisation - All Wards" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Mat")) ? "Bed Utilisation - Maternity" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Ped")) ? "Bed Utilisation - Paediatric" +: +$F{indicatorname} +``` + +On peut en déduire un modèle réutilisable pour des cas plus généraux. + + - Pour chaque indicateur ou élément de données dont nous voulons changer le nom, + nous avons besoin d'une ligne + + - Chaque ligne est séparée par deux points : + + - Nous terminons l'expression par une ligne « régulière » + +Chaque ligne a le même format, où le texte rouge représente le nom abrégé, le +texte bleu est ce que nous voulons insérer +à la place. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +Les mêmes expressions peuvent être utilisées, par exemple, lorsque les noms +des indicateurs se trouvent le long de l'axe des catégories d'un graphique. + +### Addition des totaux horizontaux { #adding-horizontal-totals } + +En utilisant l'éditeur d'expressions, il est possible d'ajouter une colonne au +tableau avec des totaux pour chaque ligne. Dans l'exemple suivant, nous allons faire un +tableau en prenant trois mois comme colonnes ainsi qu'une colonne contenant les totaux +pour les trois mois. + +Nous commençons par faire glisser une étiquette de texte dans l'en-tête du tableau et changer son +texte en "Total", et faire glisser un champ de texte dans la ligne de détails. + +Comme nous l'avons vu dans la section "Champ de texte", nous devons modifier les +propriétés du nouveau champ de texte afin qu'il puisse afficher des chiffres. Pour ce +faire, changez la "Classe d'expressions" dans le panneau des propriétés en +"java.lang.Double". + +Faites un clic droit sur le champ de texte et choisissez "Modifier l'expression". L'éditeur +d'expressions apparaîtra. Comme expression, nous voulons résumer toutes +les colonnes. Dans ce cas, nous avons trois expressions de valeur que nous voulons +résumer : "Septembre", "Octobre 2010", "Novembre 2010". Le nom de ces +champs variera en fonction de la dimension de tableau croisé que vous avez choisie dans +le tableau du rapport. Dans notre cas, l'expression que nous construisons est +``` +$f{September}+$f{October 2010}+$f{November 2010} +``` +Chaque ligne du tableau aura une colonne de totaux à droite. + +### Groupes de tableaux { #groups-of-tables } + +Dans certains cas, il peut être utile d'avoir plusieurs tableaux dans un seul +rapport. Cela peut être fait en utilisant les groupes de rapports. En utilisant cette fonctionnalité, +on peut par exemple créer un rapport avec un tableau pour chaque indicateur, ou un +tableau pour chaque unité d'organisation. Dans la suite, nous allons passer en revue +les étapes nécessaires pour faire un rapport avec trois indicateurs, chacun +représenté dans un tableau. Il est important que le tableau du rapport ne comporte pas +de tableaux croisés sur les indicateurs lorsque nous voulons faire des groupes de tableaux basés sur les +indicateurs. + +Dans notre exemple, le fichier .jrxml téléchargé du DHIS2 aura par défaut +une colonne pour l'unité d'organisation et une autre pour les indicateurs (en supposant que +nous ayons choisi des périodes comme seule dimension croisée). Nous commençons par +supprimer la colonne des indicateurs, puisque cela n'est pas nécessaire dans notre cas, et +nous réalignons les autres champs pour qu'ils correspondent au rapport. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +Ensuite, nous créons notre groupe de rapport. Allez dans Report Inspector, faites un clic droit +sur le nom du rapport (dpt est la valeur par défaut) et choisissez Ajouter un groupe de +rapports. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +Une fenêtre s'affiche, avec un assistant de groupe de rapports. Sélectionnez un nom pour le +groupe ; dans notre cas nous choisissons "Indicateur". Dans le menu déroulant, nous pouvons +sélectionner les colonnes du tableau de rapport sur lesquelles nous voulons que les groupes soient +basés. Ainsi, si nous voulions un tableau pour chaque unité d'organisation, nous +choisirions le nom de l'unité d'organisation comme objet de rapport à +regrouper. Cependant, étant donné que nous regroupons par indicateurs dans cet exemple, nous +choisissons le nom de l'indicateur. Cliquez ensuite sur +suivant. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +L'étape suivante consiste à choisir si nous voulons ou non un en-tête et un pied de +page de groupe séparés pour chaque groupe de rapports. Dans ce cas, nous +choisissons d'inclure les deux. Cliquez sur Terminer, et les bandes de groupe devraient apparaître +dans le +rapport. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +Si vous téléchargez et exécutez le rapport, il créera désormais un tableau pour chaque +indicateur. Cependant, cela ne sera pas très joli puisqu'il n'y aura pas +de ligne d'en-tête au-dessus de chaque tableau - un seul en-tête en haut de chaque page. +De plus, il n'y a aucune indication quant à quel tableau montre quel +indicateur. Dans ce qui suit, nous allons remédier à ce problème. + +Au lieu d'avoir la ligne de titre dans l'en-tête de la colonne, nous pouvons la +déplacer vers l'en-tête du groupe. Ainsi, le titre apparaîtra au-dessus de +chaque tableau individuel. En outre, nous pouvons ajouter un titre à chaque tableau +avec le nom de l'indicateur. + +Déplacez les en-têtes de colonne de la bande d'en-tête de colonne à la bande +d'en-tête du groupe +d'indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +Ensuite, ajoutez un champ de texte à la bande d'en-tête du groupe Indicateur, et modifiez +son expression pour afficher le nom de +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +Le rapport devrait maintenant comporter trois tableaux, un pour chaque indicateur. Chaque +tableau aura un titre avec le nom de l'indicateur, ainsi +qu'une ligne d'en-tête de +tableau. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### Triage et regroupement { #sorting-and-grouping } + +Lorsqu'on utilise le groupage, certaines précautions doivent être prises en ce qui concerne +le tri. Notamment, lors de l'ajout de paramètres de tri, le paramètre +utilisé comme base du groupage doit être prioritaire. Ainsi, si vous groupez +le rapport par indicateur et que vous souhaitez trier les unités d'organisation par ordre +alphabétique, vous devez choisir de trier d'abord par indicateur, puis par +nom d'unité d'organisation comme indiqué ci-dessous. Pour savoir comment ajouter +un tri, voir la section sur le tri +ci-dessus. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## Graphiques { #charts } + +Par défaut, un diagramme à barres 3D est inclus dans le fichier .jrxml +téléchargé depuis DHIS 2, qui est configuré de manière à ce que seules les données de +l'"unité d'organisation des paramètres" (souvent le parent ou le grand-parent) soient +utilisées. C'est généralement une bonne solution. Etant donnée qu'il s'agit de la valeur par défaut, nous +commencerons par examiner les diagrammes en barres, avant d'examiner les graphiques +linéaires. + +### Graphiques à barres { #bar-charts } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +Les diagrammes en barres sont le type de diagramme par défaut dans le DHIS2. Dans cette section, nous allons +voir comment réaliser un diagramme en barres comme celui ci-dessus, en comparant la valeur +d'un indicateur dans plusieurs districts. Pour modifier le graphique par défaut dans +iReport, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez Données du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +Une fenêtre s'affiche. Par défaut, la zone de texte de l'expression Filtre est remplie de +manière à ce que seules les données de l'unité d'organisation parent soient affichées. Si, +pour une raison quelconque, vous ne le souhaitez pas, il vous suffit de supprimer le texte +dans la zone de texte. Dans ce cas, nous ne voulons PAS du filtre, car nous faisons un +graphique montrant une comparaison entre les districts. Pour continuer, cliquez sur l'onglet +Détails. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +Sous Détails, vous voyez la liste des séries pour le tableau. Par défaut, une +série est créée par colonne de tableau croisé. Dans ce cas, nous examinons les +données d'un indicateur pour toute l'année 2010, pour un certain nombre de districts. +L'indicateur se trouve dans la dimension du tableau +croisé. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +Pour apporter des modifications à une série, sélectionnez-la et cliquez sur modifier. Une autre fenêtre +s'affiche, dans laquelle il y a quatre zones qui peuvent être modifiées. Les trois premières +sont obligatoires, mais il suffit d'ajouter une citation vide («») dans l'une +des deux +premières. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +La première case est un champ de texte dans lequel le nom de la série peut être +inséré ou modifié. C'est ce champ qui sera utilisé pour saisir le texte +dans la case de légende (voir +ci-dessous). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +Toutefois, si vous souhaitez que le nom de chaque barre soit placé le long de l'axe des x du +graphique au lieu d'utiliser la légende, vous pouvez le faire en ajoutant +le texte que vous souhaitez présenter dans le champ Expression de catégorie, ou +en insérant une expression pour qu'il soit rempli automatiquement lors de +l'exécution du rapport. Dans ce cas, nous voulons avoir une barre pour chaque +unité d'organisation. Nous pouvons donc éditer l'expression de catégorie en cliquant +sur le bouton à +droite. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +Comme expression, nous avons choisi nom d'unité d'organisation, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +Lorsque nous aurons terminé, l'Éditeur de séries devrait ressembler à ce qui suit. Cliquez +sur OK, puis sur Fermer pour fermer la fenêtre Détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +Si vous ajoutez une bonne description dans la zone d'expression de la catégorie, vous pouvez +omettre la case de la légende. Cela se fait dans le panneau des propriétés du rapport +d'iReport, où vous pouvez également modifier de nombreux autres détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +Nous pouvons également ajouter un titre au tableau, par exemple le nom de +l'indicateur. Cela se fait également dans le panneau des propriétés du graphique, sous Expression +du titre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +La fenêtre Editeur d'expression s'ouvre, et vous pourrez donc saisir le titre. +Notez que le titre doit être entre guillemets, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +Le graphique est maintenant prêt. + +### Graphiques linéaires { #line-charts } + +Les graphiques linéaires peuvent être utiles dans de nombreuses circonstances. Toutefois, pour réaliser des graphiques +linéaires, les données du rapport (tableau de rapport) doivent être adaptées à celui-ci. Ainsi, si vous +voulez faire un graphique linéaire, il est important que le tableau de rapport ne +comporte pas de périodes dans le recoupement de dimensions. Cela est utile par exemple +si vous faites un rapport pour une seule unité d'organisation avec +un ou plusieurs indicateurs, ou si vous faites un rapport avec un indicateur +et une ou plusieurs unités d'organisation. + +Ci-dessous, nous allons passer en revue les étapes nécessaires à la production d'un rapport avec un graphique +linéaire montrant l'évolution de trois indicateurs sur un an, pour une +unité d'organisation. Nous commençons par générer un tableau de rapport à partir des options +indiquées +ci-dessous : + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +Lorsque nous ouvrons le fichier .jrxml- obtenu dans iReport, le graphique linéaire par +défaut est inclus. Du moment où nous voulons créer un graphique linéaire, nous supprimons +ce graphique et faisons glisser un nouvel élément de graphique dans le rapport à partir du Panneau de la +palette. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +Dès que nous faisons glisser l'élément Graphique dans le rapport, une fenêtre +apparaît. Nous choisissons le graphique linéaire, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +Un assistant graphique s'affiche. Cliquez sur Suivant dans la première étape, puis sur +Terminer dans la suivante - nous ajouterons les données +plus tard. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +Ensuite, ajustez la taille et la position du graphique dans votre rapport. Ensuite, nous +ajouterons une série de données pour chacun de nos trois indicateurs. Faites un clic droit +sur le graphique et choisissez Données du graphique. Si vous créez un graphique avec un +indicateur et plusieurs unités d'organisation, vous souhaitez probablement créer une +expression filtre afin que seules les données de l'unité d'organisation mère/de paramètre +soient utilisées dans le graphique. Pour ce faire, ajoutez cette ligne à la +zone Expression filtre : + +`$F{organisation_unit_is_parent}.equals("Yes")` + +Ce n'est donc pas nécessaire dans notre exemple, puisque nous n'avons qu'une unité +d'organisation. Ensuite, cliquez sur l'onglet "Détails" pour visualiser la liste des séries dans +le tableau. Pour l'instant, cette liste est vide, mais nous allons ajouter une série pour +chacun de nos trois indicateurs. Pour ajouter une série, cliquez sur le bouton +Ajouter. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +Dans la fenêtre qui s'affiche, entrez le nom du premier des +indicateurs dans la fenêtre d'expression de la série. N'oubliez pas de mettre le nom entre +guillemets. Dans l'expression de catégorie (sur l'axe des x), nous voulons les +mois ; nous utilisons donc le bouton à côté du champ pour ouvrir l'éditeur +d'expression et ajouter le +nom de la période. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +Dans l'expression des valeurs, nous ajoutons les valeurs réelles des données pour notre premier +indicateur. Pour ce faire, utilisez à nouveau l'éditeur d'expression. Lorsque nous avons +terminé, la fenêtre doit ressembler à celle ci-dessous, mais avec des noms +différents selon +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +Vous pouvez ensuite cliquer sur OK pour fermer la fenêtre. Suivez les mêmes étapes pour ajouter +une série pour les autres +indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +Fermez la fenêtre, et les données du graphique linéaire devraient être prêtes. +Cependant, quelques ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires - la plupart d'entre eux peuvent +être trouvés dans le panneau des propriétés du graphique linéaire. Par exemple, lors de la création +d'un graphique mois par mois, comme nous l'avons fait dans l'exemple, il n'y a souvent pas assez +d'espace pour les noms des mois le long de l'axe des catégories. Ce problème peut être résolu en +faisant pivoter les étiquettes de -40 degrés par exemple, en utilisant la propriété +Rotation des étiquettes de l'axe des +catégories. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +De nombreuses autres options sont disponibles pour donner au tableau l'aspect +souhaité. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## Ajout de rapport au DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +Nous pouvons maintenant passer au système DHIS2 et importer notre rapport. Allez dans le +Module de rapport de DHIS2, et sélectionnez "Rapport standard". Dans l'écran "Rapport standard", +cliquez sur "Ajouter nouveau", ou modifiez un rapport existant. + +Dans l'écran suivant, il y a plusieurs actions que nous devons effectuer. +Premièrement, entrez un nom pour le nouveau "Rapport standard". Ensuite, pour la conception, +cliquez sur "Choisir un fichier" et trouvez le fichier .jrxml- que vous avez édité dans iReport. +Sélectionnons ensuite le tableau de rapport que nous avons utilisé comme base pour le rapport +dans iReport. Cliquez sur "Ajouter", et il devrait se retrouver dans la zone "Tableaux de rapport +sélectionnés". Enfin, cliquez sur +Enregistrer. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +Le rapport est désormais disponible sous forme de "Rapport standard" dans le système DHIS2 : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## Quelques orientations finales { #some-final-guidelines } + + - Utilisez la même version d'iReport et la version de DHIS2 des + rapports Jasper. Voir la page À propos de DHIS2 pour connaître la version de Jasper utilisée. + + - Utilisez des tableaux de rapports avec des dimensions de tableaux croisés comme source de données pour + la conception de vos rapports. Il sera ainsi beaucoup plus facile de concevoir + des rapports dans lesquels vous devez placer des indicateurs, des périodes ou des unités d'organisation + spécifiques dans les colonnes. + + - Apprenez des autres, il existe de nombreux modèles de rapports DHIS2 pour Jasper sur + launchpad, voir + http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + + + +## Conception de rapports standard basés sur SQL { #designing-sql-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être basé sur des requêtes SQL. Cela est utile lorsque vous +devez accéder à plusieurs tables dans la base de données DHIS2 et faire des sélections +et des jointures personnalisées. + +\- Cette étape est facultative, mais pratique lorsque vous devez déboguer vos rapports +et que vous avez un accès direct à la base de données que vous souhaitez utiliser. Cliquez +sur le bouton "sources de données des rapports", "Nouveau", "Connexion à la base de données JDBC" +et cliquez sur "Suivant". Dans cette fenêtre, vous pouvez donner un nom à votre connexion +et sélectionner le pilote JDBC. PostgreSQL et MySQL devraient être inclus dans +votre iReport. Saisissez ensuite l'URL de la connexion JDBC, le nom d'utilisateur et le mot de passe. +Les trois derniers font référence à votre base de données et peuvent être récupérés dans votre +fichier de configuration DHIS2 (hibernate.properties). Cliquez sur "enregistrer". Vous avez +maintenant connecté iReport à votre base de données. + +\- Allez à Rapports standard et cliquez sur "ajouter nouveau", puis "obtenir un modèle de +rapport". Ouvrez ce modèle dans iReport. Ce modèle contient une +série de paramètres de rapport qui peuvent être utilisés pour créer des instructions SQL +dynamiques. Ces paramètres seront substitués en fonction des paramètres de rapport +que nous sélectionnerons et inclurons plus tard dans le rapport +standard. Ces paramètres sont les suivants : + + - périodes - chaîne constituée d'identifiants séparés par des virgules des + périodes relatives + + - nom\_de période - nom de la période de déclaration + + - unitésd'organisation - identifiant des unités d'organisation sélectionnées + + - nom\_d'unité d'organisation - nom de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation - niveau de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation\_colonne - nom de la colonne correspondante + dans la table de ressources \_structure d'unité d'organisation + +Ces paramètres peuvent être inclus dans des instructions SQL en utilisant la +syntaxe `$P\!{périodes}`, où "périodes" représente le paramètre. + +\- Pour créer une requête SQL dans iReport, cliquez sur le bouton "requête de rapport". +Ecrivez ou collez votre requête dans la zone de texte. Voici donc un exemple de requête SQL utilisant +des paramètres qui permettront de créer un rapport affichant des valeurs de données brutes au +quatrième niveau de la hiérarchie des unités d'organisation : +``` + select district.name as district, chiefdom.name as chiefdom, ou.name as facility, + bcg.value as bcg, yellowfever.value as yellowfever, measles.value as measles + from organisationunit ou + left outer join _orgunitstructure ous + on (ou.organisationunitid=ous.organisationunitid) + left outer join organisationunit district + on (ous.idlevel2=district.organisationunitid) + left outer join organisationunit chiefdom + on (ous.idlevel3=chiefdom.organisationunitid) + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=359706 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as bcg on bcg.sourceid=ou.organisationunitid + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=35 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as yellowfever on yellowfever.sourceid=ou.organisationunitid + where ous.level=4 + and ous.$P!{organisationunit_level_column}=$P!{organisationunits} + order by district.name, chiefdom.name, ou.name; +``` +Remarquez la façon dont tous les paramètres sont utilisés dans la requête, ainsi que les jointures SQL des +tables de ressources dans la base de données de DHIS2. + +\- Enfin, de retour dans l'écran d'ajout de nouveau rapport, nous cliquons sur "Utiliser la +source de données JDBC". Cela vous permet de sélectionner n'importe quelle période relative et +les paramètres de votre rapport. Les périodes relatives sont relatives à la date du +jour. Les paramètres du rapport provoquent une invite lors de la création du rapport et +permettent de sélectionner dynamiquement les unités d'organisation et les périodes à +utiliser pour votre rapport pendant l'exécution. Pour l'exemple ci-dessus, nous devons +sélectionner "mois de référence" sous les périodes relatives et à la fois "mois de +référence" et "unité d'organisation" sous les paramètres du rapport. Cliquez sur "Sauvegarder". Vous +serez alors redirigé vers la liste des rapports, où vous pourrez cliquer sur l'icône verte +"créer" à côté de votre rapport pour le rendre. + +## Conception de rapports standard basés sur HTML { #designing-html-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être conçu en utilisant uniquement HTML et JavaScript. Cela +nécessite un peu d'expérience en matière de développement dans les domaines +mentionnés. L'avantage des rapports standard basés sur HTML est qu'ils offrent un +maximum de flexibilité. En utilisant HTML, vous pouvez concevoir exactement le rapport +que vous souhaitez, en positionnant les tableaux, les logos et les valeurs sur la page selon +vos besoins de conception. Vous pouvez écrire et enregistrer votre rapport standard dans +un fichier texte ordinaire. Pour télécharger votre rapport standard HTML dans le système DHIS2, +procédez comme suit : + + - Naviguez jusqu'aux rapports standard et cliquez sur "Ajouter nouveau". + + - Donnez un nom au rapport. + + - Sélectionnez "Rapport HTML" comme type. + + - Si vous le souhaitez, vous pouvez télécharger un modèle de rapport en cliquant sur + "Obtenir le modèle de rapport HTML". + + - Sélectionnez les périodes relatives souhaitées - elles seront disponibles en + JavaScript dans votre rapport. + + - Sélectionnez les paramètres du rapport - ils seront disponibles en JavaScript dans + votre rapport. + +Le modèle de rapport, que vous pouvez télécharger après avoir sélectionné le type de rapport, +constitue un point de départ utile pour l'élaboration de rapports standard basés sur HTML. +Il vous donne la structure de base et vous suggère comment utiliser JavaScript +et CSS dans le rapport. JavaScript et CSS peuvent facilement être inclus en utilisant +des balises de script et de style standard. + +Si vous avez sélectionné des périodes relatives lors de la création du rapport standard, vous +pouvez y accéder en JavaScript sous cette forme : + + var périodes = dhis2.report.periods; // Un tableau contenant des identificateurs de périodes + var période = périodes[0]; + +Si vous avez sélectionné le paramètre de rapport d'unité d'organisation lors de la création +du rapport standard, vous pouvez accéder à l'unité d'organisation sélectionnée en +JavaScript comme ceci : + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // Un objet + var id = id.orgUnit ; + var nom = nom.orgUnit ; + var code = code.orgUnit ; + +Lors de la conception de ces rapports, vous pouvez utiliser la ressource Web API +d'analyse afin de récupérer des données agrégées en JavaScript. Consultez +le chapitre sur l'API Web de ce guide pour une description plus détaillée. A titre +d'exemple, vous pouvez récupérer des données analytiques après le +chargement du rapport et utiliser ces données pour définir le texte interne d'un +élément HTML comme celui-ci : + + + +
          Couverture par le BGG :
          +
          Couverture vaccinale :
          + +Quelques conseils supplémentaires : Pour inclure des graphiques, vous pouvez convertir une image au format SVG +et intégrer ce contenu SVG directement dans le rapport - DHIS2 est basé sur +HTML 5 où les balises SVG sont un balisage valide. Pour inclure des graphiques et des cartes dans +votre rapport, vous pouvez utiliser les ressources graphiques et cartographiques de l'API Web. +Vous pouvez utiliser toutes les possibilités de l'API Web à partir de JavaScript dans +votre rapport - il serait important de lire le chapitre sur l'API Web pour avoir un +aperçu de toutes les ressources disponibles. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md new file mode 100644 index 000000000..447a2f37f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md @@ -0,0 +1,230 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/system-settings.md" +revision_date: '2022-09-13' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Paramètres du système { #settings } + +## Paramètres généraux { #system_general_settings } + + + +Tableau : Paramètres généraux + +| Paramètre | Description | +|---|--| +| **Stratégie de mise en cache** | Décide de la durée de mise en cache des rapports d'analyse.

          Si vous utilisez la mise à jour programmée et nocturne des analyses, vous pouvez sélectionner **Mettre en cache jusqu'à 6 heures du matin le lendemain**. En effet, les données des rapports changent à ce moment-là et vous pouvez mettre en cache les données en toute sécurité jusqu'au moment où les tables d'analyse sont mises à jour.

          Si vous chargez des données en continu dans les tables d'analyse, sélectionnez **Pas de cache**.

          Dans les autres cas, sélectionnez la durée pendant laquelle vous souhaitez que les données soient mises en cache. | +| **Indicateurs d'infrastructure** | Définit un groupe d'indicateurs dont les indicateurs membres doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

          Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **SIG** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une installation et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Éléments de données infrastructurelles** | Définit un groupe d'éléments de données dont les éléments de données associés doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

          Les éléments de données d'infrastructure peuvent être la population, les médecins, les lits, la couverture Internet et le climat.

          Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur un élément et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Type de période infrastructurelle** | Définit la fréquence à laquelle les éléments de données du groupe d'éléments de données sur les infrastructures sont saisis.

          En général, il sera question d'une périodicité annuelle. Lorsque vous visualisez les données d'infrastructure, vous pouvez sélectionner la période de la source de données.

          Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une entité et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Période d'analyse relative par défaut ** | Le réglage de cette valeur déterminera la période relative sélectionnée par défaut dans les applications d'analyse. | +| **Les bénéficiaires du feedback** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront tous les messages envoyés via la fonction feedback de l'application **Tableau de bord**.

          Il s'agit généralement de membres de l'équipe de super-utilisateurs qui sont en mesure d'apporter une assistance et de répondre aux questions des utilisateurs finaux. | +| **Destinataires de la notification de mise à jour du système** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront des messages sur les nouvelles mises à jour du système disponibles au téléchargement. Les destinataires ne recevront le message qu'une seule fois pour chaque nouvelle version corrigée de l'installation du DHIS2. Si aucun groupe d'utilisateurs n'est défini, le système envoie par défaut le message à tous les utilisateurs ayant le pouvoir ALL. | +| **Niveaux maximums des unités d'organisation hors ligne** | Définit le nombre de niveaux dans la hiérarchie de l'unité d'organisation qui seront disponibles hors ligne dans le widget de l'arborescence de l'unité d'organisation.

          Dans des circonstances normales, vous pouvez laisser ce paramètre au niveau le plus bas, qui est le paramètre par défaut.

          Il peut être utile de le régler à un niveau plus élevé pour réduire le temps de chargement initial dans les cas où vous avez un grand nombre d'unités d'organisation, en général plus de 30 000. | +| **Analyse des données facteur des écarts-type** | Définit le nombre des écart-types utilisées dans l'analyse des valeurs aberrantes effectuée sur les données saisies dans l'application **Saisie de données**.

          La valeur par défaut est 2. Une valeur élevée permet de détecter moins de valeurs aberrantes qu'une valeur faible. | +| **Indicatif local du numéro de téléphone** | L'indicatif de la localité de votre déploiement.

          Utilisé pour l'envoi et la réception de SMS. Il s'agit généralement de l'indicatif d'un pays.

          *+260* (indicatif de la Zambie) | +| **Autoriser les formulaires de plusieurs unités d'organisation** | Permet de saisir des formulaires de données pour plusieurs unités d'organisation simultanément dans l'application **Saisie de données**.

          Si vous avez activé ce paramètre, vous pouvez, dans l'application **Saisie de données**, cliquer sur l'unité d'organisation parente des enfants pour lesquels vous souhaitez saisir des données, et la liste des ensembles de données comprendra les ensembles de données attribués aux enfants de ce parent. | +| **L'acceptation est requise avant la validation** | Lorsque ce paramètre est sélectionné, les données doivent d'abord être acceptés avant de pouvoir être soumis au niveau de validation suivant. | +| **Recueillir des statistiques analytiques sur les objets dans les tableaux de bord** | Recueillir les données d'analyse de l'utilisation lorsque des objets analytiques (par exemple, les cartes, les graphiques, etc.) sont sur un tableau de bord. Sans ce paramètre, les données analytiques sur les objets ne sont collectées que lorsque les objets sont visualisés hors du tableau de bord. | +| **Inclure les vues du tableau de bord passif dans les statistiques d'analyse utilisées** | Recueillir des données d'analyse d'utilisation sur le premier tableau de bord affiché lors du lancement de l'application Tableau de bord (sinon, seules les sélections explicites de tableaux de bord sont prises en compte). | + +## Paramètres d'analyse { #system_analytics_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'analyse + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Période relative par défaut pour l'analyse** | Définit la période relative à utiliser par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. La période relative sera automatiquement sélectionnée lorsque vous ouvrirez ces applications.

          Paramètre recommandé : la période relative la plus fréquemment utilisée par vos utilisateurs. | +| **Propriété à afficher dans les modules d'analyse** | Définit si vous souhaitez afficher les noms ou les diminutions de noms des objets de métadonnées dans les applications d'analyse : **Visualiseur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualiseur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**.

          L'utilisateur peut remplacer ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Propriété à afficher dans les modules d'analyse**. | +| **Séparateur de groupes de chiffres par défaut à afficher dans les modules d'analyse** | Définit le séparateur de groupe de chiffres par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. + | +| **Masquer les périodes journalières** | Masquer les périodes journalières dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes hebdomadaires** | Masquer les périodes hebdomadaires dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes mensuelles** | Masquer les périodes mensuelles dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes bimensuelles** | Masquer les périodes bimensuelles dans les outils d'analyse | +| **Mois de début relatif de l'année fiscale** | Définit à partir de quel mois (avril, juillet ou octobre) doit commencer l'exercice financier relatif dans les applications analytiques. | +| **Mise en cache** | Définit si les réponses aux données analytiques doivent être servies avec une visibilité publique ou privée.

          **Privé** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache ne peut PAS mettre en cache la page web. Ceci est utile si la page servie peut contenir ou contient des informations sensibles. Cela signifie qu'à chaque fois que vous voulez une page web, soit vous obtenez une nouvelle page du serveur DHIS2, soit le serveur DHIS2 met la page en cache. Aucun autre serveur que le serveur DHIS2 n'est autorisé à mettre la page en cache.

          **Public** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache peut mettre la page web en cache. Cela allège le trafic vers le serveur DHIS2 et accélère potentiellement la vitesse de chargement de la page subséquente. | +| **Mode de cache analytique** | Prend en charge deux modes différents :

          **Progressif** : il s'agit de la nouvelle fonction de mise en cache progressive pour les analyses. Lorsqu'elle est activée, elle REMPLACE la stratégie globale de mise en cache pour les demandes d'analyse. Ce mode déclenche la mise en cache du HTTP et de la couche de données pour toutes les demandes d'analyse. Lorsque ce mode est activé, le *facteur de mise en cache* est OBLIGATOIRE.

          **Fixe** : les requêtes seront mises en cache sur la base de la période définie dans la *stratégie de mise en cache*. | +| **Facteur de mise en cache** | Sélectionnez une valeur pour le facteur de mise en cache. Ce champ n'est disponible que lorsque le mode de cache analytique est réglé sur *progressif*.

          Il affiche une liste de nombres entiers où chaque nombre représente un facteur de mise en cache absolu. Cet nombre entier sera utilisé en interne pour calculer le délai d'expiration final de chaque requête analytique. Plus le facteur de mise en cache est élevé, plus la requête restera longtemps en cache. | +| **Nombre maximal d'années pour masquer les données non approuvées dans les analyses** | Définit si l'analyse doit respecter le niveau d'approbation des données et pour combien de temps. En règle générale, les données datant de plusieurs années sont considérées comme approuvées par défaut. Afin d'accélérer les demandes d'analyse, vous pouvez choisir d'ignorer le niveau d'approbation réel des données historiques.

          **Ne jamais vérifier l'approbation** : aucune donnée ne sera masquée, quel que soit son statut d'approbation.

          **Vérifier l'approbation pour toutes les données** : le statut d'approbation sera toujours vérifié.

          D'autres options, par exemple **Dernières 3 années** : le statut d'approbation sera vérifié pour les données datant de moins de 3 ans ; les données plus anciennes ne seront pas vérifiées. | +| **Seuil pour la mise en cache des données analytiques** | Permet de définir si la mise en cache des données antérieures en fonction du nombre d'années spécifié doit être activée.

          Cela permet de renvoyer directement les données les plus récentes sans mise en cache, tout en servant une version de mise en cache des données plus anciennes pour des raisons de performance. | +| **Respecter les dates de début et de fin des options de catégorie dans l'exportation des tableaux d'analyse** | Ce paramètre détermine si les analyses doivent filtrer les données qui sont associées à une option de catégorie avec une date de début et de fin, mais qui ne sont pas associées à une période comprise dans l'intervalle de validité des options de catégorie. | +| **Mettre les analyses en mode maintenance** | Met les analyses et l'API du web du DHIS2 en mode maintenance. Cela signifie que le message "503 service indisponible" sera renvoyé pour toutes les requêtes.
          Ceci est utile lorsque vous devez effectuer une maintenance sur le serveur, par exemple reconstruire des index pendant que le serveur fonctionne en production, afin de réduire la charge et d'effectuer la maintenance plus efficacement. | +| **Permettre aux utilisateurs de changer le type d'affichage favori du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de changer l'affichage des favoris du tableau de bord entre les graphiques, les tableaux croisés dynamiques et les cartes, à l'aide du menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'ouvrir le tableau de bord favori dans l'application concernée** | Permet aux utilisateurs d'ouvrir les éléments du tableau de bord dans l'application pour ce type d'élément, en utilisant le menu de l'élément du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'afficher les interprétations et les détails favoris du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de voir les interprétations et les détails favoris du tableau de bord, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran** | Permet aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Carte de base par défaut** | Sélectionnez la carte de base qui sera sélectionnée par défaut dans l'application **Cartes**. Si aucune valeur n'est sélectionnée, **OSM Light** sera utilisé.| + +## Paramètres du serveur { #system_server_settings } + + + +Tableau : Paramètres du serveur + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre d'unités centrales du serveur de base de données** | Définit le nombre de noyaux de CPU de votre serveur de base de données.

          Cela permet au système de fonctionner de manière optimale lorsque la base de données est hébergée sur un serveur différent du serveur d'application, puisque l'analyse dans le DHIS2 évolue de manière linéaire avec le nombre de noyaux disponibles. | +| **Système de notification de l'adresse électronique** | Définit l'adresse électronique qui recevra les notifications du système.

          Les notifications concernant les échecs de processus tels que la génération de tables d'analyse seront envoyées à cette adresse. Ceci est utile pour la surveillance des applications. | +| **Clef des analyses de Google (" Analyse Universelle ")** | Définit la clé Google UA pour fournir des analyses d'utilisation pour votre instance DHIS2 via la plateforme Google Analytics. Il convient de noter qu'à l'heure actuelle, toutes les applications de DHIS2 ne prennent pas en charge Google Analytics, de sorte que certaines activités de vos utilisateurs peuvent ne pas apparaître dans cette plateforme.

          Pour en savoir plus sur Google Analytics, consultez le site [google.com/analytics] (https://google.com/analytics). | +| **Clé API de Google Maps** | Définit la clé API pour l'API Google Maps. Cette clé est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | +| **Clé de l'API de Bing Maps** | Définit la clé API pour l'API Bing Maps. Elle est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | + +Tableau : Paramètres des limites + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre maximum d'enregistrements des analyses** | Augmentez ce nombre pour qu'il y ait plus d'enregistrements des analyses.

          La valeur par défaut est de 50 000.

          **Avertissement**

          Utilisez le paramètre **illimité** avec précaution, car il peut entraîner une surcharge de votre serveur. | +| **Nombre maximum d'enregistrements de vues SQL** | Définit le nombre maximum d'enregistrements dans une vue SQL.

          La valeur par défaut est Illimité. | +| **Nombre maximal d'instances d'entités suivies pouvant être extraites de la base de données** | Définit la limite maximale d'enregistrements d'instances d'entités suivies qui peuvent être extraits de la base de données. Si l'utilisateur ne fournit aucune valeur, la valeur par défaut de 50 000 sera utilisée.
          Le réglage de cette valeur sur 0 ou sur un nombre entier négatif désactivera ce paramètre.
          **Avertissement**
          La désactivation de ce paramètre peut entraîner une charge élevée sur le serveur.| + + + +## Paramètres d'apparence { #system_appearance_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'apparence + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Choisir une langue** | Définit la langue pour laquelle vous pouvez ensuite entrer les traductions des paramètres suivants :
          ***Introduction de l'application**
          ***Titre de l'application**
          * **Notification de l'application**
          * **Pied de page gauche de l'application**
          * **Pied de page droit de l'application**
          **Remarque**
          Avant que chacun de ces paramètres puisse accepter une valeur traduite, ils doivent d'abord avoir une valeur par défaut/de récupération. Cette valeur peut être définie en sélectionnant *Système par défaut (récupération)\* dans cette liste déroulante. | +| **Titre de l'application** | Définit le titre de l'application dans le menu supérieur. | +| **Présentation de l'application** | Définit une présentation du système qui sera visible dans la partie supérieure gauche de la page de connexion. | +| **Notification de l'application** | Définit une notification qui sera visible sur la page d'accueil sous la zone de connexion. | +| **Pied de page gauche de l'application** | Définit un texte dans le pied de page gauche de la page de connexion. | +| **Pied de page droit de l'application** | Définit un texte dans la partie droite du pied de page de la page de connexion. | +| **Style** | Définit le style (l'apparence) du système.

          L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Style**.

          **Remarque**

          Pour des raisons techniques, il n'est pas possible de modifier la couleur de la version la plus récente de la barre d'en-tête. Les applications qui ont la barre d'en-tête la plus récente conserveront la barre d'en-tête bleue. | +| **Page de démarrage** | Définit la page ou l'application vers laquelle l'utilisateur sera redirigé après s'être connecté.

          Paramètre recommandé : l'application **Tableau de bord**. | +| **Activer la page d'accueil simplifiée** | Demande aux applications d'afficher une page de démarrage simple et rapide. Recommandé dans les environnements à faible densité de bande passante. | +| **Lien de la page d'aide** | Définit l'URL que les utilisateurs verront lorsqu'ils cliqueront sur **Profil** \>**Aide**. | +| **Drapeau** | Définit le drapeau qui est affiché dans le menu à gauche de l'application **Tableau de bord**. | +| **Langue de l'interface** | Définit la langue utilisée dans l'interface utilisateur.

          L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de l'interface**. | +| **Langue de la base de données** | Définit la langue utilisée dans la base de données.

          L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de la base de données**. | +| **Autorisation requise pour ajout aux listes d'objets à visualiser** | Si vous sélectionnez cette option, vous masquerez les éléments du menu et de la page d'index ainsi que les liens vers les listes d'objets si l'utilisateur actuel n'a pas le droit de créer ce type d'objets (en privé ou en public). | +| **Logo personnalisé de la page de connexion** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image à ajouter à la page de connexion. | +| **Logo personnalisé pour le menu principal** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image pour ajouter votre logo à gauche dans le menu supérieur. | + +## Paramètres de messagerie { #system_email_settings } + + + +Tableau : Paramètres de l'e-mail + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nom de l'hôte** | Définit le nom d'hôte du serveur SMTP.

          Lorsque vous utilisez les services SMTP de Google, le nom d'hôte doit être *smtp.gmail.com*. | +| **Portail** | Définit le portail de connexion au serveur SMTP. | +| **Nom d'utilisateur** | Le nom d'utilisateur du compte d'utilisateur sur le serveur SMTP.

          mail@dhis2.org | +| **Mot de passe** | Le mot de passe du compte utilisateur du serveur SMTP. | +| **TLS** | Sélectionnez cette option si le serveur SMPT nécessite un protocole TLS pour les connexions. | +| **Expéditeur d'e-mail** | L'adresse électronique à utiliser comme expéditeur lors de l'envoi de courriels. | +| **Envoyez-moi un courriel d'essai** | Envoie un courriel d'essai à l'utilisateur actuel connecté à DHIS2. | + +## Paramètres d'accès { #system_access_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'accès + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Rôle de l'utilisateur d'un compte d'auto-enregistrement** | Définit le rôle d'utilisateur qui doit être attribué aux comptes d'utilisateurs auto-enregistrés.

          Pour permettre l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez un rôle d'utilisateur dans la liste. Un lien vers le formulaire d'auto-enregistrement sera affiché sur la page de connexion.

          **Remarque**

          Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner une **unité d'organisation de compte d'auto-enregistrement**.

          Pour désactiver l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez **Désactiver l'auto-enregistrement**. | +| **Unité d'organisation du compte d'auto-enregistrement** | Définit l'unité d'organisation qui doit être associée aux utilisateurs auto-enregistrés.

          **Remarque**

          Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner un **rôle d'utilisateur du compte d'auto-enregistrement**. | +| **Ne pas exiger un reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement** | Définit si vous souhaitez utiliser reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement des utilisateurs. Cette option est activée par défaut. | +| **Activer la récupération des comptes d'utilisateurs** | Définit si les utilisateurs peuvent restaurer leurs propres mots de passe.

          Lorsque ce paramètre est activé, un lien vers le formulaire de récupération de compte est affiché sur la page d'accueil.

          **Remarque**

          La récupération des comptes d'utilisateurs nécessite que vous ayez configuré les paramètres de messagerie (SMTP). | +| **Bloquer temporairement le compte de l'utilisateur après plusieurs tentatives d'échec de connexion ** | Définit si le système doit verrouiller les comptes d'utilisateurs après cinq échecs de connexion successifs sur une période de 15 minutes.

          Le compte sera verrouillé pendant 15 minutes, puis l'utilisateur pourra tenter de se connecter à nouveau. | +| **Autoriser les utilisateurs à s'attribuer leurs propres rôles** | Définit si les utilisateurs peuvent accorder à d'autres les rôles d'utilisateur qu'ils ont eux-mêmes créés lors de la création de nouveaux utilisateurs. | +| **Autoriser l'affectation d'un objet à des objets apparentés lors d'un ajout ou d'une mise à jour** | Définit si les utilisateurs doivent être autorisés à attribuer un objet à un objet connexe lorsqu'ils créent ou modifient des objets de métadonnées.

          Vous pouvez autoriser les utilisateurs à attribuer une unité d'organisation à des ensembles de données et à des ensembles de groupes d'unités d'organisation lors de la création ou de la modification de l'unité d'organisation. | +| **Demande de modification du mot de passe du compte utilisateur** | Définit si les utilisateurs doivent être obligés de modifier leur mot de passe tous les 3, 6 ou 12 mois.

          Si vous ne voulez pas obliger les utilisateurs à changer de mot de passe, sélectionnez **Jamais**. | +| **Activer les alertes d'expiration de mot de passe** | Lorsque cette option est activée, les utilisateurs reçoivent une notification lorsque leur mot de passe est sur le point d'expirer. | +| **Caractères minimum pour un mot de passe** | Définit le nombre minimum de caractères que doivent contenir les mots de passe des utilisateurs.

          Vous pouvez sélectionner 8 (valeur par défaut), 10, 12 ou 14. | +| **Liste blanche du CORS** | La liste blanche contient un ensemble d'URL qui peuvent accéder à l'API DHIS2 à partir d'un autre domaine. Chaque URL doit être saisie sur des lignes séparées. Le partage des ressources d'origine croisé (CORS) est un mécanisme qui permet à des ressources restreintes (par exemple des fichiers javascript) sur une page web d'être demandées à partir d'un autre domaine en dehors du domaine à partir duquel la première ressource a été fournie. | + +## Paramètres du calendrier { #system_calendar_settings } + + + +Tableau : Paramètres du calendrier + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Calendrier** | Définit le calendrier qui sera utilisé par le système.

          Le système prend en charge les calendriers suivants : Copte, éthiopien, grégorien, islamique (Hijri lunaire), ISO 8601, julien, népalais, persan (Hijri solaire) et thaïlandais.

          C'est un paramètre valable pour l'ensemble du système. Il n'est pas possible d'avoir plusieurs calendriers dans une seule instance de DHIS2.

          [Pour plus d'informations sur la différence entre le grégorien et l'ISO 8601, cliquez ici.] (https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Week_dates) | +| **Format de la date** | Définit le format de date à utiliser par le système. | + +## Paramètres d'importation des données { #system_data_import_settings } + +Les paramètres d'importation de données s'appliquent aux contrôles supplémentaires pouvant être activés afin de valider les données agrégées importées via l'API web. Ils fournissent des contraintes optionnelles sur ce qui doit être considéré comme problématique lors de l'importation. Les contraintes sont appliquées à chaque valeur de données individuelles dans l'importation. + + + +Tableau : Paramètres d'importation de données + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nécessite que les périodes correspondent au type de période de l'ensemble de données** | Nécessite que la période de la valeur des données soit du même type que les ensembles de données auxquels l'élément de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options de catégorie correspondent à la combinaison de catégories de l'élément de données** | Exiger que la combinaison d'options de catégorie de la valeur de données fasse partie de la combinaison de catégories de l'élément de la valeur de données. | +| **Nécessite que les unités d'organisation correspondent à la répartition de l'ensemble des données** | Exiger que l'unité d'organisation de la valeur des données soit affectée à un ou plusieurs ensembles de données auxquels l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options d'attributs correspondent aux combinaisons de catégories de l'ensemble de données** | Exiger que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données fasse partie de la combinaison de catégories de l'ensemble de données auquel l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite la spécification de la combinaison d'options de la catégorie** | Requiert la spécification d'une combinaison d'options de catégorie pour la valeur des données.

          Par défaut, la combinaison d'options de catégorie par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | +| **Nécessite la spécification d'une combinaison d'attributs et d'options** | Exige que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données soit spécifiée.

          Par défaut, la combinaison d'options d'attributs par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | + +## Paramètres de synchronisation { #synchronization-settings } + +Les paramètres suivants sont utilisés pour la synchronisation des données et des métadonnées. + +> **N.B.** +> +> Pour plus de détails sur la manière de configurer la synchronisation des métadonnées, voir [Configurer la synchronisation des métadonnées] >>(https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/metadata_sync.html) + + + +Tableau : Paramètres de synchronisation + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **L'URL du serveur distant** | Définit l'URL du serveur distant qui exécute DHIS2 pour télécharger les valeurs des données.

          Il est recommandé d'utiliser SSL/HTTPS car le nom d'utilisateur et le mot de passe sont envoyés avec la demande (en utilisant l'authentification de base).

          Le système tentera de synchroniser les données toutes les minutes.

          Le système utilisera également ce paramètre pour la synchronisation des métadonnées.

          **Remarque**

          Pour activer la synchronisation des données et des métadonnées, vous devez également activer les tâches pour la **Synchronisation des données** et la **Synchronisation des métadonnées** dans l'application **Régulateur**. | +| **Nom d'utilisateur du serveur distant** | Le nom d'utilisateur du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant à utiliser pour la synchronisation des données.

          **Remarque**

          Si vous avez activé le versioning des métadonnées, vous devez vous assurer que l'utilisateur configuré a l'autorité "F_METADATA_MANAGE". | +| **Mot de passe du serveur distant** | Le mot de passe du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant. Le mot de passe sera stocké de manière cryptée. | +| **Activer le versioning pour la synchronisation des métadonnées** | Définit s'il faut créer des versions de métadonnées lorsque vous synchronisez des métadonnées entre des instances centrales et locales. | +| **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions du DHIS diffèrent** | Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui peut rendre incompatibles différentes versions de métadonnées.

          Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des métadonnées si l'instance centrale et les instances locales ont des versions différentes de DHIS2. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via l'interface utilisateur et l'API.

          La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont pas changé d'une version de DHIS2 à l'autre. | +| **Mode au mieux** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la ou des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

          *Mode au mieux* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants dans un groupe d'éléments de données importés), elle ignore les erreurs et continue l'importation. | +| **Atomic** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la/des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

          *Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si l'une des références n'existe pas. | + +## Clients OAuth2 { #system_oauth2_settings } + +Vous pouvez créer, modifier et supprimer les clients OAuth2 dans l'application **Paramètres du système**. + +1. Ouvrez les applications **Paramètres du système** et cliquez sur **Clients OAuth2**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Entrez **Nom**, **Client ID** et **Client secret**. + +4. Sélectionnez **Types d'autorisation**. + + + | Type d'autorisation | Description | + |---|---| + | **Mot de passe** | À déterminer | + | **Actualiser le jeton** | À déterminer | + | **Code d'autorisation** | À déterminer | + +5. Entrez **Rediriger les URI**. Si vous avez plusieurs URI, séparez-les par + une ligne. + +## Notification de mise à jour du système{ #system_update_notification_settings } + +Le système enverra par défaut une notification dans la boîte mail sous la catégorie "système" lorsqu'une nouvelle version du correctif sera disponible en téléchargement. Cette notification sera envoyée aux utilisateurs qui ont l'autorité "TOUS", à moins que le groupe d'utilisateurs "Destinataires de la notification de mise à jour du système" ne soit défini dans les "Paramètres généraux". + +Il est également possible de désactiver cette fonctionnalité en fixant la variable de configuration "system.update_notifications_enabled" à "off", dans le fichier "dhis.conf". + +Sous le capot, il fonctionne en appelant (GET, sans paramètres) le point de terminaison d'une API REST sur un serveur central, tous les jours vers 2 heures du matin. + +Voici l'URL : [https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json](https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md new file mode 100644 index 000000000..cfb314619 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -0,0 +1,602 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" +revision_date: '2022-10-12' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Gérer les utilisateurs, les rôles des utilisateurs et les groupes d'utilisateurs { #manage_user_role_group } + +## À propos de la gestion des utilisateurs { #about_user_userrole } + +Plusieurs utilisateurs peuvent accéder simultanément au DHIS2 et chaque utilisateur peut avoir +des différents types d'autorisations. Vous pouvez donc régler ces autorisations de manière à ce que +certains utilisateurs ne puissent que saisir des données, tandis que d'autres ne peuvent que générer +des rapports. + + - Vous pouvez créer autant d'utilisateurs, de rôles d'utilisateurs et de groupes d'utilisateurs que vous + souhaitez. + + - Vous pouvez attribuer des pouvoirs spécifiques à des groupes d'utilisateurs ou à des + utilisateurs individuels via des rôles d'utilisateur. + + - Vous pouvez créer plusieurs rôles d'utilisateur, chacun disposant de ses propres autorités. + + - Vous pouvez attribuer des rôles d'utilisateur aux utilisateurs pour leur accorder + les autorités correspondantes. + + - Vous pouvez affecter chaque utilisateur à des unités d'organisation. L'utilisateur peut ensuite + saisir des données pour les unités d'organisation qui lui sont affectées. + + - Vous pouvez définir une date d'expiration pour les utilisateurs individuels + +Tableau: Termes et définitions relatifs à la gestion des utilisateurs + +| Terme | Définition | Exemple | +|---|---|---| +| Autorisations | Une autorisation pour effectuer une ou plusieurs tâches spécifiques | Créer un nouvel élément de données

          Mettre à jour une unité d'organisation

          Consulter un rapport | +| Utilisateur | Le compte utilisateur DHIS2 d'une personne | administrateur

          traore

          invité | +| Rôle de l'utilisateur | Un groupe d'autorités | Commis à la saisie des données

          Administrateur du système

          Accès au programme de soin prénatal | +| Groupe d’utilisateurs | Un groupe d'utilisateurs | Personnel du Kenya

          Destinataires des feedbacks

          Coordinateurs du programme VIH | + +L'application **Utilisateurs** vous permet de gérer les utilisateurs, les rôles des utilisateurs et les groupes d'utilisateurs. + +Tableau : Objets dans l'application "Utilisateurs" + +| Type d'objet | Fonctions disponibles | +|---|---| +| Utilisateur | Créer, modifier, inviter, cloner, désactiver, afficher par unité d'organisation, supprimer, afficher les détails et réinitialiser le mot de passe | +| Rôle de l'utilisateur | Créer, modifier, partager, supprimer et afficher les détails | +| Groupe d’utilisateurs | Créer, modifier, rejoindre, quitter, partager, supprimer et afficher les détails | + +### À propos des utilisateurs { #about-users } + +Chaque utilisateur dans DHIS2 doit avoir un compte d'utilisateur identifié par un +nom d'utilisateur. Vous devez enregistrer un prénom et un nom de famille pour chaque utilisateur ainsi +que des informations de contact, par exemple une adresse électronique et un numéro de +téléphone. + +Vous devez enregistrer les bonnes coordonnées. DHIS2 +utilise ces informations pour contacter directement les utilisateurs, par exemple pour envoyer +des courriels afin de les informer d'événements importants. Vous pouvez également utiliser les +informations de contact pour partager, par exemple, des tableaux de bord et des tableaux croisés dynamiques. + +Un utilisateur de DHIS2 est associé à une unité d'organisation. Vous devez donc +attribuer l'unité d'organisation où l'utilisateur travaille. + +Lorsque vous créez un compte d'utilisateur pour un responsable de l'enregistrement du district, vous devez +lui attribuer le district où il travaille comme unité d'organisation. + +L'unité organisationnelle assignée influence la manière dont l'utilisateur peut utiliser le DHIS2 : + + - Dans l'application **Saisie de données**, un utilisateur ne peut saisir des données que pour + l'unité d'organisation à laquelle il est associé et pour les unités d'organisation + qui lui sont subordonnées dans la hiérarchie. Par exemple, un responsable de l'enregistrement du district + ne pourra enregistrer des données que pour son district et les + établissements qui lui sont subordonnés. + + - Dans l'application **Utilisateurs**, un utilisateur ne peut ajouter de nouveaux utilisateurs que pour + l'unité d'organisation à laquelle il est associé, ainsi que pour les + unités d'organisation qui lui sont subordonnées dans la hiérarchie. + + - Dans l'application **Rapports**, un utilisateur ne peut consulter que les rapports de son + unité d'organisation et de celles qui lui sont subordonnées. (C'est un point que nous envisageons + d'ouvrir pour permettre de faire des rapports de comparaison.) + +Une aspect important de la gestion des utilisateurs consiste à contrôler quels utilisateurs sont +autorisés à créer de nouveaux utilisateurs et avec quelles autorités. Dans le système DHIS2, vous pouvez +contrôler quels utilisateurs sont autorisés à effectuer cette tâche. Le principe clé +est qu'un utilisateur ne peut accorder des autorités et un accès à des ensembles de données que +s'il y a accès lui-même. Le nombre d'utilisateurs au niveau national, provincial et +du district est souvent relativement peu élevé et peut être créé et +géré par les administrateurs du système. Si la grande majorité des +établissements saisit directement les données dans le système, le nombre +d'utilisateurs peut devenir trop important. Il est donc recommandé de déléguer et +de décentraliser cette tâche aux responsables de district, ce qui rendra le +processus plus efficace et permettra de mieux soutenir les utilisateurs des établissements. + +### À propos des rôles des utilisateurs { #about-user-roles } + +Un rôle d'utilisateur dans le DHIS2 est un groupe d'autorités. Une autorité signifie +l'autorisation d'effectuer une ou plusieurs tâches spécifiques. + +Un rôle d'utilisateur peut contenir des autorités permettant de créer un nouvel élément de donnée, mettre à jour une unité d'organisation ou visualiser un rapport. + +Un utilisateur peut avoir plusieurs rôles d'utilisateur. Dans ce cas, les autorités de l'utilisateur seront +la somme de toutes les autorités et de tous les ensembles de données contenus dans les rôles d'utilisateur. Cela +signifie que vous pouvez mélanger et faire correspondre les rôles d'utilisateur à des fins particulières au lieu +de n'en créer que de nouveaux. + +Un rôle d'utilisateur est associé à une collection d'ensembles de données. Cela concerne +l'application **Saisie de données** : un utilisateur ne peut saisir que les données des ensembles de données +enregistrés pour son rôle d'utilisateur. Cela peut être utile lorsque, par exemple, +vous souhaitez autoriser agents des programmes de santé à ne saisir que les données de +leurs formulaires de saisie concernés. + +Recommandations : + + - Créer un rôle d'utilisateur pour chaque poste au sein de l'organisation. + + - Créer les rôles des utilisateurs en définissant parallèlement quel utilisateur effectue + quelles tâches dans le système. + + - Ne donnez aux rôles d'utilisateur que les pouvoirs exacts dont ils ont besoin pour effectuer + leur travail, pas plus. Seules les personnes censées exécuter une tâche + doivent avoir le pouvoir de l'exécuter. + +### À propos des groupes d'utilisateurs { #about-user-groups } + +Un groupe d'utilisateurs est un groupe composés uniquement d'utilisateurs. Vous utilisez les groupes d'utilisateurs lorsque vous configurez le partage des objets de métadonnées ou les notifications, par exemple pour les rapports ou les programmes. + +Voir également : + +[Partage](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[Gérer les notifications du programme](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/configure_tracker_program_in_Maintenance_app.html#create-a-program-stage-notification) + +[Gérer les rapports +push](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_push_report.html) + +## Déroulement { #user_mgt_workflow } + +1. Définissez les postes dont vous avez besoin pour votre projet et identifiez + les tâches que les différents postes effectueront. + +2. Créez plus ou moins un rôle d'utilisateur pour chaque poste. + +3. Créez des utilisateurs. + +4. Attribuez des rôles d'utilisateur aux utilisateurs. + +5. Affectez les utilisateurs à des unités d'organisation. + +6. (Facultatif) Regrouper les utilisateurs en groupes d'utilisateurs. + +7. Partager des ensembles de données avec des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs via la boîte de dialogue Partage dans + la section Gestion des ensembles de données de l'application Maintenance. + +> **Conseil** +> +> Pour permettre aux utilisateurs de saisir des données, vous devez donc les ajouter à un +> niveau d'unité d'organisation et partager avec eux un ensemble de données. + +## Gérer les utilisateurs { #mgt_user } + +### Créer un utilisateur { #create_user } + + +![](resources/images/dhis2UserManual/select_user_menu.png) + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur le **+** de la carte **Utilisateurs**. + +2. Définissez si vous souhaitez renseigner toutes les informations personnelles des utilisateurs + ou inviter l'utilisateur par email à compléter le reste de + ses information : + - **Créer un compte avec les informations de l'utilisateur** +![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_details.png) +Choisissez cette option si vous voulez saisir toutes les informations de connexion du +nouvel utilisateur tel que nom d'utilisateur, le mot de passe, etc. Dans ce contexte, les champs nom d'utilisateur, mot de passe, nom, prénom +rôles sont obligatoires.

          +Après avoir créé l'utilisateur, le compte est prêt à être utilisé par l'utilisateur +avec le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous aurez fourni.

          + + #### Exigences relatives au nom d'utilisateur + + Les règles ci-après s'appliquent lorsque vous créez un nouveau nom d'utilisateur. Le nom d'utilisateur doit : + + - Contenir au moins 4 caractères. + + - Ne doit pas contenir plus de 255 caractères. + + - Contenir des caractères et des chiffres latins en minuscule et en MAJUSCULE (`a-z`,`A-Z`,`0-9`). + + - Ces caractères sont également autorisés `. _ @` et `#`, mais ne peuvent servir que de séparateur et non de caractère de début ou de fin, et ne doivent pas être répétés (c'est-à-dire `user@@name` n'est pas autorisé). + + - **Invitation par e-mail à créer un compte** +![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_invite.png) +Choisissez cette option si vous voulez envoyer une invitation par email à +l'utilisateur. Ensuite, il doit revenir sur DHIS2 pour terminer la configuration de son utilisateur. +utilisateur. Le compte dont l'utilisateur achève la configuration sera limité +en fonction de la configuration que vous lui aurez appliquez. + +> **N.B** +> +> Pour pouvoir utiliser cette fonction, le système doit disposer d'une configuration de courrier électronique valide dans les Paramètres système -\> Email> + + +Saisissez l'adresse e-mail ciblée par l'invitation. Si vous le souhaitez, vous pouvez également entrer le nom d'utilisateur que portera le compte. Si vous ne remplissez pas le champ nom d'utilisateur, l'utilisateur peut lui-même choisir son nom d'utilisateur lorsqu'il répond à l'invitation (tant que le nom d'utilisateur n'est pas déjà utilisé par un autre utilisateur.)

          + +Après avoir créé l'utilisateur, le système envoie un e-mail à l'adresse que vous avez fournie. Il contient un lien Web unique par lequel l'utilisateur peut revenir vers le système et activer son compte, en entrant le reste de ses informations d'utilisateur. L'utilisateur doit terminer la configuration du compte dans les 4 jours. Passé ce délai, l'invitation devient invalide. + +3. (Facultatif) Entrez des valeurs dans les champs **Cartographie de l'OpenID Connect, Identifiant LDAP, Numéro de téléphone portable, WhatsApp, Facebook Messenger, Skype, Telegram et Twitter**. + +4. Sélectionnez une **langue pour l'interface**.
          +Vous pouvez sélectionner une langue dans laquelle les éléments fixes de l'interface utilisateur de DHIS2 ont été traduits. + +5. Sélectionnez une **Langue de base de données**.
          +Vous pouvez sélectionner une langue dans laquelle les éléments fournis par l'implémentation +ont été traduits dans la base de données, par exemple le nom de l'élément de données +ou les noms des niveaux d’unité d’organisation. + +6. Dans la section **Rôles disponibles**, double-cliquez sur les rôles que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur. + +7. Sélectionnez **Unités d'organisation de saisie et de maintenance des données**.
          + ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_fewer_options.png)
          + Les unités d'organisation de saisie et de maintenance des données contrôlent les unités d'organisation pour lesquelles l'utilisateur peut saisir des données. Vous devez attribuer au moins une unité d'organisation de saisie et de maintenance des données à chaque utilisateur.

          + Les utilisateurs auront accès à toutes les sous unités d'organisation de l'entité attribuée. + d’organisation attribuée. Par exemple, si vous avez attribué à un utilisateur un district + avec plusieurs établissements, l'utilisateur + aura accès aux données du district, ainsi qu'aux données de tous les établissements + du district. + +8. (Facultatif) Sélectionnez **Unités d'organisation de sortie et d'analyse des données**.

          +Les unités d'organisation de sortie et d'analyse des données contrôlent +les unités d'organisation dont l'utilisateur peut visualiser les données agrégées dans les +applications d'analyse, par exemple les applications **Tableau croisé dynamique** et **SIG**. Vous +pouvez attribuer un nombre quelconque d'unités d'organisation de sortie et d'analyse de données à +un utilisateur.

          + Les utilisateurs auront accès à toutes les sous unités d'organisation de l'unité +d'organisation attribuée. Vous n'avez pas à sélectionner les sous-éléments d'une +unité d'organisation que vous avez déjà sélectionnée. Par exemple, si +vous avez attribué un district à un utilisateur, vous ne devez pas sélectionner les +établissements au sein de ce district.

          + +> **N.B.** +> +> L'attribution des unités d'organisation de sortie et d'analyse des données est facultative. Si vous ne spécifiez aucune unité d'organisation, l'utilisateur aura accès à la hiérarchie complète des unités d'organisation pour visualiser les données agrégées. Comme pour les unités d'organisation de saisie des données, *vous ne devez pas sélectionner les unités d'organisation descendantes d'une unité que vous avez déjà sélectionnée*.

          À plusieurs endroits dans les applications d'analyse, vous pouvez sélectionner "unité d'organisation de l'utilisateur" pour la dimension "unité d'organisation". Ce mécanisme tentera d'abord d'utiliser les unités d'organisation de visualisation des données liées à l'utilisateur actuel. S'il n'est pas trouvé, il utilisera alors les unités d'organisation de saisie et de maintenance des données. Si l'utilisateur a été affecté à plusieurs unités d'organisation, l'utilisation de "unité d'organisation d'utilisateur" peut entraîner une attitude imprévisible.

          +>>>>>>>>>>> + +9. Cliquez sur **Afficher plus d'options** pour afficher +trois champs supplémentaires. (Facultatif)

          + +10. Dans les **unités d'organisation de recherche** +sélectionnez les unités d'organisation dans lesquelles vous voulez que l'utilisateur puisse effectuer des recherches.

          + +11. (Facultatif) Dans la section **Groupes d'utilisateurs disponibles**, double-cliquez sur le +groupes d'utilisateurs que vous voulez attribuer à l'utilisateur.

          + +12. (Facultatif) Dans la section **Restrictions de dimension disponibles pour l'analyse des données**, +double-cliquez sur les dimensions que vous voulez attribuer à l'utilisateur.

          +Vous pouvez restreindre les valeurs que l'utilisateur peut voir dans les applications d'analyse de données en sélectionnant +les dimensions qui restreindront la visualisation de l'utilisateur. + +> **Exemple** +> +> Supposons que vous ayez défini *Partenaire d'implémentation* comme ensemble de groupes d'options de catégorie, et que vous n'ayez partagé avec cet utilisateur qu'un ou plusieurs partenaires d'implémentation spécifiques (groupes d'options de catégorie). Pour vous assurer que l'utilisateur ne voit pas les totaux dans les analyses incluant des valeurs d'autres groupes, attribuez *Partenaire d'implémentation à l'utilisateur*.

          Ceci garantit que toute donnée visible par l'utilisateur via des applications d'analyse sera filtrée pour ne sélectionner que le(s) groupe(s) d'options de catégorie du Partenaire d'implémentation visible(s) par l'utilisateur.

          + +13. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Modifier l'utilisateur { #edit_user } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez l'utilisateur que vous souhaitez modifier. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez directement sur l'utilisateur concerné ou cliquez sur le + icône de menu et sélectionnez **Modifier**. + +3. Modifiez les options que vous souhaitez. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Définir la date d'expiration du compte { #user_account_expiration_date } + +Si un compte utilisateur expire à une date spécifique, vous pouvez définir une date d'expiration de compte pour l'utilisateur + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. **Sélectionnez l'utilisateur** dont le compte doit avoir une date d'expiration + +3. Utilisez l'entrée **Date d'expiration du compte** pour définir la date + +4. **Enregistrer les mises à jour** en soumettant le formulaire + +### Désactiver l'utilisateur { #disable_user } + +Vous pouvez désactiver un utilisateur. Cela signifie que le compte de l'utilisateur n'est pas supprimé, mais que l'utilisateur ne peut pas se connecter ou utiliser DHIS2. + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône du menu de la fiche utilisateur concernée et sélectionnez + **Désactiver**. + +3. Cliquez sur **OK** pour confirmer. + +> **Attention** +> +> Si vous utilisez l'application [Saisie Android] (https://www.dhis2.org/android), la désactivation d'un utilisateur (dans les versions DHIS2 antérieures à la version 2.30 et postérieures à la version 2.38) entraînera la suppression des données locales stockées sur le téléphone, la prochaine fois que l'utilisateur se connectera en ligne. Veuillez vous assurer que lorsque vous utilisez la fonction *désactiver l'utilisateur*, toutes les données ont été synchronisées avec le serveur ou que vous utilisez cette fonction pour assurer la suppression des données en cas de perte d'un appareil. + +### Afficher le profil utilisateur { #display_user_profile } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et sélectionnez + **Profil**. + +### Filtrer les utilisateurs par unité d'organisation { #filter-users-by-organisation-unit } + +Vous pouvez visualiser tous les utilisateurs affectés à une unité d'organisation donnée. + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Au-dessus de la liste des utilisateurs, cliquez sur le filtre d'entrée de l'**Unité d'organisation**. + + +3. Une fenêtre contextuelle apparaîtra et vous pourrez y sélectionner les unités d'organisation + par lesquelles vous voulez effectuer le filtrage. + +La liste des utilisateurs sera filtrée pour n'inclure que les utilisateurs ayant été affectés aux unités d'organisation sélectionnées. + +### Cloner l'utilisateur { #clone_user } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + sélectionnez **Répliquer**. + +3. Entrez un nouveau nom d'utilisateur et un nouveau mot de passe pour le compte d'utilisateur cloné. + +4. Cliquez sur **Répliquer**. + +5. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur l'utilisateur que vous venez de créer et cliquez sur + **Modifier**. + +6. Modifiez les options que vous souhaitez. + +7. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Changer le mot de passe de l'utilisateur { #user_manage_password } + +Pour modifier le mot de passe d'un utilisateur, suivez les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + sélectionnez **Modifier**. + +3. Saisissez un nouveau mot de passe et confirmez en le retapant. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +#### Les exigences en matière de mots de passe { #password-requirements } + +Les règles ci-après s'appliquent lorsque vous créez un nouveau mot de passe. Le mot de passe : + + - Doit contenir au moins 8 caractères. Notez que ce nombre est configurable par le biais du paramètre du système "Minimum de caractères dans le mot de passe", qui peut comporter jusqu'à 14 caractères. + + - Ne doit pas contenir plus de 34 caractères. + + - Doit contenir au moins un caractère spécial (caractère non alphanumérique). + + - Doit contenir au moins un caractère MAJUSCULE. + + - Doit contenir au moins un caractère minuscule. + + - Doit contenir au moins un chiffre (nombre). + + +### Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur par e-mail { #reset_user_password_by_email } + +Pour réinitialiser le mot de passe d'un utilisateur par e-mail : + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur l'icône du menu de l'utilisateur concerné et sélectionnez **Réinitialiser le mot de passe**. +3. Cliquez sur **Confirmer**. + +La détenteur du compte utilisateur recevra un e-mail avec des instructions sur la façon de réinitialiser le mot de passe. L'e-mail est envoyé à l'adresse indiquée pour le compte. + +### Supprimer un utilisateur { #delete_user } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cherchez le type d'utilisateur que vous voulez + supprimer. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Supprimer**. + +3. Cliquez sur **Confirmer**. + +### Afficher les informations de l'utilisateur { #display_user_details } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez l'utilisateur que vous souhaitez visualiser. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Afficher les détails**. + +### Désactiver l'authentification à deux facteurs pour un utilisateur { #user_disable_2fa } + +Lorsqu'un un utilisateur active l'authentification à deux facteurs et perd ensuite l'accès à son dispositif d'authentification (par exemple, si son smartphone est perdu ou endommagé), cet utilisateur ne pourra donc plus se connecter au système. Pour résoudre ce problème, un gestionnaire d'utilisateurs peut désactiver l'authentification à deux facteurs pour l'utilisateur concerné, afin que celui-ci puisse à nouveau accéder au système en utilisant simplement un mot de passe. + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Désactiver l'authentification à deux facteurs**. + +3. Cliquez sur **OK** pour confirmer. + +> **N.B.** +> +> L'option de désactivation de l'authentification à deux facteurs ne sera disponible que pour les utilisateurs qui ont mis en place l'authentification à deux facteurs via l'application Profil de l'utilisateur. >> + +## Gérer les rôles des utilisateurs { #mgt_userrole } + +### Créer un rôle d'utilisateur { #create_userrole } + + +![](resources/images/dhis2UserManual/role_maintenance_page.png) + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Rôle de l'utilisateur**. + +2. Cliquez sur **AJOUTER**. + +3. Entrez un **Nom**, par exemple "Super utilisateur" ou "Utilisateur dmin ". + +4. Tapez une **Description**. + +5. Dans la section **Autorités**, sélectionnez les autorités que vous voulez + accorder à votre utilisateur. Vous pouvez également utiliser les entrées de filtre au-dessus de + la section Autorités pour rechercher une autorité spécifique. + +6. Cliquez sur **Ajouter**. + +### Modifier le rôle de l'utilisateur { #edit-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cherchez le type de rôle d'utilisateur que vous voulez + modifier. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez directement sur le rôle d'utilisateur concerné ou cliquez sur le + icône de menu et sélectionnez **Modifier**. + +3. Modifiez les options que vous souhaitez. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Supprimer un rôle utilisateur { #delete-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le rôle utilisateur que vous souhaitez supprimer. + +2. Dans la liste des rôles d'utilisateur, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Supprimer**. + +3. Cliquez sur **Confirmer**. + +### Afficher les détails du rôle utilisateur { #display-details-of-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le rôle utilisateur que vous souhaitez visualiser. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur l'icône de menu du rôle d'utilisateur concerné et + cliquez sur **Afficher les détails**. + +### Modifier les paramètres de partage des rôles utilisateur { #change-sharing-settings-for-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le rôle utilisateur que vous souhaitez modifier. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur le rôle d'utilisateur concerné et sélectionnez **Paramètres + de partage**. + +3. (Facultatif) Recherchez un groupe d'utilisateurs et sélectionnez-le, puis cliquez sur + l'icône Plus. Le groupe d'utilisateurs sera ajouté à la liste. + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Accès externe (sans connexion)**. + + L'accès n'est accordé que lorsqu'aucun utilisateur n'est connecté. + également l'accès aux utilisateurs connectés, vous devez également autoriser l'**Accès public**. + +5. Modifiez les paramètres des groupes d'utilisateurs que vous souhaitez modifier. + - **Aucun** + - **Peut visualiser** : L'objet est visible par tout le monde dans le groupe d'utilisateurs + - **Peut modifier et visualiser** : Tout le monde dans le groupe d'utilisateurs peut voir et modifier l'objet + +6. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Gérer des groupes d'utilisateurs { #mgt_usergroup } + +### Créer un groupe d'utilisateurs { #create_usergroup } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Groupe d'utilisateurs**. + +2. Cliquez sur **AJOUTER**. + +3. Dans le champ **Nom**, entrez le nom du groupe d'utilisateurs. + +4. Dans la section **Utilisateurs disponibles**, double-cliquez sur les utilisateurs que vous voulez + ajouter au groupe d'utilisateurs. + +5. Dans la section **Groupes d'utilisateurs disponibles**, double-cliquez sur le groupe + d'utilisateurs que vous voulez ajouter au groupe d'utilisateurs. + +6. Cliquez sur **Ajouter**. + +### Rejoindre un groupe d'utilisateurs { #join_usergroup } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Groupe d'utilisateurs**. + +2. Dans la liste, cliquez sur le groupe d'utilisateurs concerné et sélectionnez **Rejoindre + le groupe**. + +### Quitter un groupe d'utilisateurs { #leave_usergroup } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Groupe d'utilisateurs**. + +2. Dans la liste, cliquez sur le groupe d'utilisateurs concerné et cliquez sur **Quitter + le groupe**. + +### Modifier un groupe d'utilisateurs { #edit-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le type de groupe d'utilisateurs que vous voulez + modifier. + +2. Dans la liste des groupes d'utilisateurs, cliquez directement sur le groupe d'utilisateurs concerné ou cliquez sur l' + icône de menu et sélectionnez **Modifier**. + +3. Modifiez les options que vous souhaitez. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Supprimer un groupe d'utilisateurs { #delete-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le type de groupe d'utilisateurs que vous voulez + supprimer. + +2. Dans la liste des groupes d'utilisateurs, cliquez sur l'icône de menu du groupe d'utilisateurs concerné et + cliquez sur **Supprimer**. + +3. Cliquez sur **OK** pour confirmer. + +### Afficher les détails des groupes d'utilisateurs { #display-details-of-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le groupe d'utilisateurs que vous souhaitez visualiser. + +2. Dans la liste des objets, cliquez sur l'icône de menu du groupe d'utilisateurs concerné et + cliquez sur **Afficher les détails**. + +### Modifier les paramètres de partage d'un groupe d'utilisateurs { #change-sharing-settings-for-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez l'utilisateur que vous souhaitez modifier. + +2. Dans la liste des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le groupe d'utilisateurs concerné et sélectionnez **Paramètres + de partage**. + +3. (Facultatif) Recherchez un groupe d'utilisateurs et sélectionnez-le, puis cliquez sur + l'icône Plus. Le groupe d'utilisateurs sera ajouté à la liste. + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Accès externe (sans connexion)**. + + L'accès n'est accordé que lorsqu'aucun utilisateur n'est connecté. + également l'accès aux utilisateurs connectés, vous devez également autoriser l'**Accès public**. + +5. Modifiez les paramètres des groupes d'utilisateurs que vous souhaitez modifier. + - **Aucun** + - **Peut visualiser** : L'objet est visible par tout le monde dans le groupe d'utilisateurs + - **Peut modifier et visualiser** : Tout le monde dans le groupe d'utilisateurs peut voir et modifier l'objet + +6. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Décentraliser la gestion des utilisateurs { #decentralize-user-management } + +DHIS2 prend en charge un concept de gestion des utilisateurs appelé *utilisateurs gérés* qui permet de définir explicitement quels utilisateurs devraient être autorisés à gérer ou à modifier quels utilisateurs. "Gérer un utilisateur" implique que vous pouvez voir et modifier cet utilisateur. Le concept de base pour la gestion des utilisateurs est que vous pouvez voir et modifier les utilisateurs qui vous ont été attribués par toutes les autorités ; en d'autres termes, vous pouvez modifier les utilisateurs ayant un sous-ensemble de vos propres autorités. Le concept d'utilisateurs gérés vous donne un plus grand contrôle. + +Le concept d'Utilisateurs gérés vous permet de définir quels utilisateurs peuvent gérer quels utilisateurs. La configuration se fait par le biais des groupes d'utilisateurs et des adhésions à ces groupes. Un groupe d'utilisateurs peut être configuré pour être autorisé à gérer d'autres groupes d'utilisateurs à partir de l'interface utilisateur standard d'ajout et de mise à jour. Ceci permet un utilisateur spécifique de gérer tous les utilisateurs membres de groupes d'utilisateurs qui peuvent être gérés par un groupe d'utilisateurs dont l'utilisateur est membre. En d'autres termes, les utilisateurs peuvent être gérés par tous les membres des groupes d'utilisateurs qui gèrent les groupes d'utilisateurs dont ils sont membres. + +Pour activer ce concept, vous devez accorder aux utilisateurs l'autorisation d'"Ajouter/mettre à jour des utilisateurs au sein des groupes gérés", et *ne pas* accorder l'accès à l'autorisation standard "Ajouter/mettre à jour des utilisateurs". Le concept d'utilisateurs gérés implique que lorsque vous créez un utilisateur avec la fonction "Ajouter/mettre à jour des utilisateurs au sein de groupes gérés" uniquement, l'utilisateur doit être membre d'au moins un groupe d'utilisateurs que l'utilisateur actuel peut gérer. Dans le cas contraire, l'utilisateur actuel perdrait immédiatement l'accès à l'utilisateur en cours de création. Ceci est validé par le système. + +Lorsque l'autorisation "Ajouter/mettre à jour des utilisateurs au sein de groupes gérés" est accordée, le système permet à un utilisateur d'ajouter des membres à des groupes d'utilisateurs auxquels il a un accès en lecture seule. L'objectif est de permettre une gestion décentralisée des utilisateurs. Vous pouvez définir une série de groupes d'utilisateurs dans lesquels d'autres utilisateurs peuvent ajouter ou supprimer des membres, mais pas supprimer ou modifier le nom du groupe. + +## Exemple : gestion des utilisateurs dans un système sanitaire { #user_mgt_example } + +Dans un système de santé, les utilisateurs sont logiquement regroupés en fonction de la tâche qu'ils accomplissent et du poste qu'ils occupent. + +1. Définir les utilisateurs qui doivent jouer le rôle d'administrateur du système. + Ils font souvent partie de la division nationale du HIS et devraient avoir + toute autorité dans le système. + +2. Créez plus ou moins un rôle d'utilisateur pour chaque poste. + +Voici des exemples de positions courantes : + + +| Position | Tâches spécifiques | Autorités recommandées | Commentaire | +|---|---|---|---| +| Administrateurs système | Configurer la structure de base (métadonnées) du système. | Ajoutez, mettez à jour et supprimez les éléments de base du système, par exemple les éléments de données, les indicateurs et les séries de données. | Seuls les administrateurs du système doivent modifier les métadonnées.
          Si vous autorisez des utilisateurs à modifier les métadonnées, alors qu'ils ne font pas partie de l'équipe des administrateurs du système, cela peut entraîner des problèmes de coordination.

          Les mises à jour du système ne doivent être effectuées que par les administrateurs du système. | +| Directeur national de la santé

          Directeur provincial de la santé | Suivi et analyse des données | Accès au module des rapports, aux applications **GIS**, **Qualité des Données** et au tableau de bord. | Vous n'avez pas besoin d'accès pour entrer des données, modifier des éléments de données ou des séries de données. | +| Responsables de la division du système national d'information sanitaire (HISO)

          Responsables des archives et de l'information sanitaires de district (DHRIO)

          Responsables des archives et de l'information sanitaires des établissements (HRIO) | Entrer les données provenant des établissements qui ne sont pas en mesure de le faire directement

          Surveiller, évaluer et analyser les données | Accès à toutes les applications d'analyse et de validation

          Accès à l'application **Entrée de Données**. | - | +| Commis à la saisie de données | - | - | - | + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md new file mode 100644 index 000000000..f7bb82e07 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__data-exchange-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/data-exchange.md" +revision_date: '2023-02-16' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Utilisation de l'application Data Exchange( Échange de données) { #data_exchange } + +## A propos de l'Application Data Exchange { #about_data_exchange } + +L'application Data Exchange (échange de données) permet d'échanger des données entre l'instance DHIS 2 dans laquelle l'application est installée et une instance cible du DHIS 2, ou d'autres logiciels capables d'importer le format de l'ensemble des valeurs des données du DHIS 2. Les données peuvent également être échangées au sein d'une instance DHIS 2, par exemple pour l'agrégation de données de suivi et l'enregistrement du résultat en tant que données agrégées. + +Pour échanger des données, un ou plusieurs _échanges de données agrégées_ doivent être configurés dans le système. Un échange de données définit les éléments de données, les indicateurs, les périodes et les unités d'organisation pour échanger des données avec l'instance cible. Veuillez consulter la section _Échange de données agrégées_ dans le chapitre _Échange de données_ du guide du développeur pour une explication détaillée. + +## Aperçu { #overview_data_exchange } + +L'application Data Exchange propose différentes sections : + +![](resources/images/data_exchange/data-exchange-overview.png) + +1. **Sélection de l'échange de données:** Le menu déroulant de l'échange de données dans la barre supérieure permet de sélectionner l'échange de données. +2. **Aperçu de données:** La section d'aperçu de données affiche les données qui seront échangées avec l'instance cible. +3. **Soumettre les données:** En cliquant sur le bouton **Soumettre les données**, les données définies par l'échange de données sélectionné sont échangées. + +## Échange de données { #exchanging_data } + +Démarrer l'échange de données : + +1. Sélectionnez un échange de données dans le menu déroulant des échanges de données. +2. Prévisualisez les données pour s'assurer de leur exactitude et de leur qualité. +3. Cliquer sur **Soumettre les données**. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. +4. Examinez les paramètres pour lesquels vous souhaitez soumettre des données et cliquez sur **Oui, soumettre**. Vous obtenez alors un récapitulatif de la soumission. +5. Examinez le récapitulatif de la soumission et cliquez sur **Fermer**. + +![](resources/images/data_exchange/data-exchange-submit.png) + +Le récapitulatif de la soumission indique le résultat, c'est-à-dire si l'opération a été un succès ou un échec, et combien de valeurs de données ont été importées, mises à jour et ignorées dans le cadre de l'échange de données. + +![](resources/images/data_exchange/data-exchange-submission-success.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md new file mode 100644 index 000000000..830597e50 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md @@ -0,0 +1,292 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Configurer la synchronisation des métadonnées { #metadata_sync } + +## À propos de la synchronisation des données et des métadonnées { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Vous pouvez synchroniser les données et les métadonnées entre les différentes instances du DHIS2. +Dans une stratégie de déploiement central-local, les métadonnées +créées au niveau du système central peuvent être synchronisées avec le système local +et les données créées au niveau du système local peuvent être synchronisées avec le +système central. Cela peut être utile lorsque vous avez plusieurs instances autonomes +de DHIS2 et que des métadonnées globales doivent être créées à toutes les +instances locales. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Si la création et la mise à jour des métadonnées ont lieu au niveau du système central et si +la tâche de synchronisation des métadonnées est activée, les métadonnées sont alors +synchronisées jusqu'à toutes les instances locales liées à +l'instance centrale. Ces instances locales transmettront à leur tour à l'instance centrale les valeurs des données, +les données des programmes d'événements et de suivi ainsi que les ensembles complets +d'enregistrement des données. L'activation ou la désactivation du versionnage de la +synchronisation des métadonnées au niveau de l'instance locale n'entravera pas le +processus de synchronisation des métadonnées. En effet, la synchronisation des +métadonnées interagit avec les points finaux de versionnement de l'instance centrale et non +avec les points finaux de l'instance locale. + +Chaque instantané d'exportation de métadonnées généré est référencé à une version de +métadonnées. Une nouvelle version de métadonnées ne contient que les modifications entre la +version précédente et la version actuelle, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une exportation entre +deux horodateurs. Toutes les versions de métadonnées sont maintenues dans la base de +données DHIS2 et sont disponibles pour toutes les instances locales qui s'y connectent. +Vous pouvez programmer chacune des instances locales pour télécharger de nouvelles +versions de métadonnées. Il est recommandé de conserver une taille réduite et logique des +versions de métadonnées. + +> **Attention** +> +> Chaque instance du DHIS2, qu'elle soit centrale ou locale, peut créer des versions de +> métadonnées. L'instance locale est destinée à synchroniser les métadonnées provenant +> d'un système central et non à créer des métadonnées de manière autonome. +> +> Si une nouvelle version de métadonnées est créée sur l'instance locale, cette +> instance ne peut donc pas recevoir de nouvelles versions de métadonnées de l'instance +> centrale, car le contenu des versions de métadonnées sera +> désynchronisé. +> +> Si vous avez créé des versions de métadonnées sur une instance locale, vous devez +> alors supprimer manuellement ces versions de la base de données avant de pouvoir +> synchroniser avec l'instance centrale. +> +> Supposons que les instances DHIS2 centrales et locales aient des instantanés de +> métadonnées identiques jusqu'à la version 10. Ensuite, l'instance locale crée un nouvel +> instantané appelé version 11. Après cela, l'instance centrale crée un +> nouvel instantané appelé version 11. Lorsque l'instance locale tente de +> synchroniser les métadonnées, la version 11 n'est pas téléchargée. Cependant, le +> contenu de la version 11 sur l'instance locale n'est pas identique au +> contenu de la version 11 sur l'instance centrale. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez également utiliser l'application **Import-Export** pour synchroniser les +> métadonnées manuellement. + +## Déroulement { #workflow } + +1. Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez + Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez + +2. Connecter la ou les instances locales à l'instance centrale. + +3. Sur la ou les instance(s) locale(s), configurez la synchronisation automatique. + +## Configurer le versionnement des métadonnées sur l'instance centrale { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **N.B.** +> +> Pour synchroniser les métadonnées, le compte utilisateur du système central doit +> avoir l'autorité suivante : +> +> **F\_GESTION\_DES MÉTADONNÉES ** +> +> Seuls les utilisateurs disposant de cette autorité pourront alors créer et +> télécharger des métadonnées. Cette mesure vise à garantir la sécurité du système central +> où les métadonnées sont créées. Au lieu de donner les références de +> l'utilisateur ayant l'autorité TOUT sur les instances de terrain, vous devez créer un +> utilisateur ayant uniquement cette autorité spécifique. + +1. Sur l'instance centrale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des + métadonnées**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez un type de version de métadonnées : **Mode au mieux** ou **Atomique**. + + - *Le meilleur effort* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre + des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants lors de l'importation d'un + groupe d'éléments de données), elle ignore les erreurs et poursuit + l'importation. + + - *Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si + l'une des références n'existe pas. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If + > this "User" reference is missing while importing metadata + > version of type ATOMIC, the import will fail at the validation + > phase itself. This means that the user who creates metadata + > also needs to synchronize down to local instances to + > successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +## Connecter un instances locale à l'instance centrale { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Pour activer la synchronisation des métadonnées, vous devez configurer la connexion +entre l'instance locale et l'instance centrale. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Ajoutez les détails de l'instance centrale du DHIS2 à l'instance locale : + + - **L'URL du serveur distant** + + - **Nom d'utilisateur du serveur distant** + + - **Mot de passe du serveur distant** + +3. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + + Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui pourrait + rendre incompatibles différentes versions de métadonnées. + + Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des + métadonnées si l'instance centrale et l'instance locale ont des versions DHIS2 + différentes. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via + l'interface utilisateur et l'API. + + La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de + la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont + pas changé d'une version DHIS2 à une autre. + +5. (Facultatif) Configurez les notifications par courrier électronique pour informer les utilisateurs de + la réussite ou de l'échec de la synchronisation des métadonnées : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Email**. + + 2. Entrez **Nom d'hôte**, **Port**, **Nom d'utilisateur**, **Mot de passe** et + **Expéditeur de l'e-mail**. + + 3. Cliquez sur **Serveur** et saisissez une **Adresse électronique de notification du + système**. + + Cette adresse électronique recevra des notifications sur l'état de la + synchronisation des métadonnées. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata + > synchronization failure, check which metadata version that causes + > the error and resolve it. Then you avoid future errors when the + > system downloads new metadata versions. + +## Configurer la synchronisation automatique des métadonnées sur l'instance locale { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Une fois que vous avez configuré la synchronisation automatique des métadonnées +(programmation) sur la ou les instance(s) locale(s), le programmateur s'exécutera à ce +moment précis et synchronisera (téléchargera et importera) les métadonnées de l'instance +centrale. Aucune intervention manuelle n'est requise de la part des utilisateurs de la ou les +instances locale(s). + +Une fois que le programmateur a terminé la synchronisation des métadonnées, l'instance +locale disposera des métadonnées exactement telles qu'elles ont été créées sur le système +central. + +> **N.B.** +> +> Les mots de passe des utilisateurs ne sont pas synchronisés. Ils sont annulés pour +> des raisons de sécurité. Après la synchronisation des métadonnées, l'utilisateur Admin doit +> réinitialiser ces mots de passe. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Administration de données** et + cliquez sur **Programmation**. + +2. Dans la section **Synchronisation des métadonnées**, sélectionnez **Activé**. + +3. Sélectionnez une période : **Journalier**, **Hebdomadaire**, **Mensuel** ou + **Annuel**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Cliquez sur **Démarrer**. + +## Créer manuellement une nouvelle version de métadonnées sur une instance centrale ou locale { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Synchronization**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez **Mode au mieux** ou **Atomique**. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +Lorsque le système est une *instance centrale*, vous verrez trois colonnes dans le +tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version du système. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | + +Lorsque le système est une *instance locale*, vous verrez quatre colonnes dans le +tableau de +versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version de l'instance centrale.

          **Remarque**

          Les informations de la version master correspondent à la dernière version de l'instance centrale. Il est important d'examiner la différence entre les versions des métadonnées au niveau central et local. | +| Dernière tentative de synchronisation | Si la dernière tentative de synchronisation échoue, cela s'affichera. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | +| Dernière synchronisation | Date de la dernière synchronisation pour cette version dans ce système. | + +## Informations de référence : paramètres de configuration de la synchronisation des métadonnées { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Le processus de synchronisation des métadonnées est appelé Tâche de synchronisation +des métadonnées. Cette tâche s'effectue en une série d'étapes avant la synchronisation +des métadonnées : + + - Données de type push (données agrégées et données d'événements anonymes) de l'instance + locale à l'instance centrale. + + - Obtient la version actuelle des métadonnées de l'instance locale. Il utilise + ensuite ces informations de version comme base de référence pour obtenir la liste des versions de + métadonnées créées après la base de référence. + + - Si de nouvelles versions sont créées à l'instance centrale, elle effectue + la synchronisation des versions de métadonnées l'une après l'autre. Un mail + sera envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant) après chaque synchronisation réussie + de la version des métadonnées sur l'instance locale. + +Une fois que la tâche de synchronisation des métadonnées a été exécutée à l'heure prévue, la tâche peut +recommencer (si l'une des étapes échoue) en fonction de la configuration des +paramètres suivants définis dans le fichier `dhis.conf` : + + +| Paramètre | Valeur par défaut | +|---|---| +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Chaque nouvelle tentative sera effectuée après le temps (en millisecondes) indiqué. Si +les étapes échouent toujours même après toutes les tentatives, le planificateur +arrête alors son exécution et un courrier électronique est envoyé à l'utilisateur configuré +(le cas échéant). Si aucune valeur n'est spécifiée, les valeurs par défaut seront +utilisées. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md new file mode 100644 index 000000000..571751c99 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md @@ -0,0 +1,400 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/importexport-app.md" +revision_date: "2022-10-23" +tags: + - Utilisation + - DHIS version 2.39 +--- + +# Application Import/Export { #import_export } + +Dans un système de santé primaire, le SNIS implique généralement une application distribuée, où la même application est exécutée dans différents lieux géographiques (SSP, CSC, hôpitaux, districts et État). Nombre de ces lieux physiques ne disposent pas de connexion Internet et travaillent donc hors ligne. À un moment donné (normalement au niveau du district), les données doivent être synchronisées afin d'avoir une base de données consolidée pour une région géographique particulière. Pour cela, il est important de pouvoir exporter les données d'un lieu (qui travaille hors ligne, par exemple au niveau de l'établissement de santé) et de les importer dans un autre (par exemple au niveau du district). Cette fonction d'exportation et d'importation est donc une fonction cruciale d'un SNIS. Cette fonction nous aide également à surmonter, dans une certaine mesure, la dépendance à l'égard d'Internet, car les mises à jour des données peuvent être transférées par clé USB lorsqu'il n'y a pas de connectivité, ou par courrier électronique lorsque la connectivité à l'Internet est limitée. Le DHIS2 offre une fonctionnalité d'import-export robuste pour répondre à ces besoins. + +Pour accéder à l'application Import/Export, cherchez Import/Export dans la barre d'en-tête supérieure. L'application Import/Export offre un certain nombre de services dont les détails sont présentés ci-dessous. + +![](resources/images/import_export/overview.png) + +## Importation de données { #importing_data } + +### Enregistreur de la progression des importations { #import_progress_logger } + +Peu importe ce que vous importez ("Données", "Événements", "GML", "Métadonnées" ou "Instances d'entités suivies"), vous pouvez toujours consulter l'état d'avancement de l'importation en consultant le "Résumé des tâches" en haut de la page. + +### Résumés des importations { #metadata_import_summaries } + +Au moment de remplir la demande d'importation, nous affichons les résumés d'importation au-dessus du formulaire d'importation. Les éventuelles incompatibilités ou erreurs sont indiquées dans le tableau sous le résumé principal de l'importation. + +![](resources/images/import_export/import_summary.png) + +### Importation de métadonnées { #metadata_import } + +L'importation de métadonnées est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Importation de métadonnées. + +![](resources/images/import_export/metadata_import.png) + +1. Choisissez un fichier à télécharger + +2. Sélectionnez un format : _JSON_ , _CSV_ ou _XML_ + +3. Sélectionnez les paramètres appropriés pour : + + - Identificateur + - Mode rapport d'importation + - Mode d'économie d'énergie + - Stratégie d'importation + - Mode atomique + - Mode Fusion + +4. Cliquez sur **Options avancées** si vous souhaitez ajuster un ou plusieurs des paramètres suivants avant l'importation : + + - Mode Flush + - Ignorer le partage + - Ignorer la validation + - Async + - Stratégie inclusive + +5. Cliquez sur le bouton **Importer** pour télécharger le fichier et lancer le processus d'importation. + +> **Conseil** +> +> **Il est fortement recommandé d'utiliser l'option "Dry run "** pour tester avant d'importer des données, pour s'assurer que vous gardez le contrôle sur toute modification de vos métadonnées, et pour vérifier les problèmes d'éléments de données ou de noms d'unités d'organisation désynchronisés + +> **N.B.** +> +> Si une unité d'organisation, par exemple `Nduvuibu MCHP`, avait une référence inconnue à un objet dont l'ID est `aaaU6Kr7Gtpidn`, cela signifie que l'objet avec ID `aaaU6Kr7Gtpidn` n'était pas présent dans votre fichier importé, et qu'il n'a pas été trouvé dans la base de données existante. +> +> Vous pouvez contrôler cela en utilisant l'option **Identificateur** pour indiquer si vous souhaitez autoriser ou non l'importation d'objets ayant de telles références non valables. Si vous choisissez d'importer des références non valides, vous devrez alors corriger la référence manuellement dans le DHIS2 ultérieurement. + +#### Correspondance des identificateurs dans DXF2 { #matching_identifiers_in_dxf2 } + +Le format DXF2 prend actuellement en charge la correspondance de deux identificateurs, l'identificateur interne de DHIS2 (connu sous le nom d'UID), et utilisant également un identificateur externe appelé "code". Lorsque l'importateur essaie de rechercher des références (comme celle ci-dessus), il passe d'abord au champ UID, puis au champ code. Cela vous permet d'importer à partir de systèmes existants sans disposer d'un UID pour chaque objet de méta-données. Par exemple, si vous importez des données d'établissement à partir d'un système existant, vous pouvez laisser le champ ID complètement vide (DHIS2 le remplira pour vous) et mettre les identificateurs propres au système existant dans le champ de code ; cet identifiant doit être unique. Cela fonctionne non seulement pour les unités d'organisation, mais aussi pour toutes sortes de métadonnées, ce qui permet d'importer facilement des données à partir d'autres systèmes. + +### Importation de données { #import } + +L'importation de données est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Importation de données. + +![](resources/images/import_export/data_import.png) + +1. Choisissez un fichier à télécharger + +2. Sélectionnez un format : _JSON_, _CSV_, _XML_, _ADX_ ou _PDF_ + +3. Sélectionnez les paramètres appropriés pour : + + - Stratégie + - Préchauffer le cache + +4. Cliquez sur **Options avancées** si vous souhaitez ajuster un ou plusieurs des paramètres suivants avant l'importation : + + - Schéma d'identification d'un élément de données + - Schéma d'identification d'une unité d'organisation + - Schéma d'identification + - Ignorer un contrôle existant + +5. Cliquez sur le bouton **Importer** pour télécharger le fichier et lancer le processus d'importation. + +> **Conseil** +> +> **Il est fortement recommandé d'utiliser l'option Test à blanc** pour tester avant d'importer des données, afin de s'assurer que vous gardez le contrôle sur toute modification de vos métadonnées, et pour vérifier les problèmes d'éléments de données ou de noms d'unités d'organisation désynchronisés + +#### Données PDF { #importPDFdata } + +Le DHIS2 prend en charge l'importation de données au format PDF. On peut l'utiliser pour importer des données obtenues à partir des formulaires de saisie de données PDF hors ligne. Veuillez vous référer à la section **Gestion des ensembles de données** pour savoir comment produire un formulaire PDF pouvant être utilisé pour la saisie de données hors ligne. + +Pour importer un fichier de données PDF, naviguez jusqu'à l'élément _Importation de données PDF_ dans le menu latéral. Téléchargez le fichier PDF complété et cliquez sur _Importer_. + +### Importation d'événements { #event_import } + +L'exportation d'événements est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Exportation d'événements. + +![](resources/images/import_export/event_import.png) + +1. Sélectionnez un format : _JSON_ , _CSV_ ou _XML_ + +2. Cliquez sur **Options avancées** si vous souhaitez ajuster un ou plusieurs des paramètres suivants avant l'importation : + + - Schéma d'identification des événements + - Schéma d'identification d'un élément de données + - Schéma d'identification d'une unité d'organisation + - Schéma d'identification + +3. Cliquez sur le bouton **Importer** pour télécharger le fichier et lancer le processus d'importation. + +### Importation de Earth Engine { #ee_import } + +L'Importation de Earth Engine est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Importation de Eaeth Engine. + +Importez des données démographiques haute résolution depuis WorldPop à l'aide de Google Earth Engine. Un [compte Google Earth Engine](https://docs.dhis2.org/en/topics/tutorials/google-earth-engine-sign-up.html) est nécessaire à l'utilisation de cet importateur. + +![](resources/images/import_export/ee_import.png) + +#### Sélectionnez les données de Earth Engine à importer { #select-which-earth-engine-data-should-be-imported } + +La première section du formulaire sert à configurer les données de Earth Engine à importer. + +1. Sélectionnez les données de Earth Engine à importer. Actuellement, les choix portent sur _Population_ et _Groupes d'âge de la population_. + +2. Après la sélection d'un ensemble de données, une période doit être sélectionnée. Une seule période peut être importée à la fois. + +3. Choisissez la manière dont les données doivent être arrondies. Par défaut, les données ne sont pas arrondies. + +4. Sélectionnez les unités d'organisation vers lesquelles les données seront importées. Si vous sélectionnez des unités d'organisation niveau établissement, vous devez choisir une géométrie associée à l'établissement. Sans géométrie associée à l'établissement, Earth Engine ne peut pas déterminer la population. + +![](resources/images/import_export/ee_ou_associated_geometry.png) + +#### Sélectionnez les éléments de données vers lesquels les données de Earth Engine doivent être importées { #select-the-data-elements-to-import-the-earth-engine-data-into } + +Après avoir configuré l'ensemble de données de Earth Engine, vous devez sélectionner l'élément de données vers lequel les données doivent être importées. Pour les ensembles de données scindés en sous-groupes, tels que "Groupes d'âge de la population", l'élément de données DHIS2 doit avoir des sous-éléments sous la forme de combinaisons d'options de catégorie, lesquelles correspondent aux sous-groupes de l'ensemble de données de Earth Engine. + +![](resources/images/import_export/ee_group_coc_mapping.png) + +> **Configuration des éléments de données pour l'importation depuis Earth Engine** +> +> Lors de la configuration des éléments de données DHIS2 qui vont contenir des données de Earth Engine, si vous prévoyez d'importer des données vers plusieurs niveaux d'unité organisationnelle, assurez-vous que ces niveaux soient ajoutés en tant que niveaux d'agrégation dans la configuration des éléments de données. +> +> Lorsque certains ensembles de données de Earth Engine contiennent des sous-groupes, l'élément de données DHIS2 doit être configuré avec les combinaisons d'options de catégorie correspondantes. Par exemple, l'ensemble de données « Tranches d'âge de la population » est divisé en sous-groupes de genre (homme, femme) et d'âge (par intervalle de 5 ans). +> +> Sur l'interface DHIS2, cela signifie que vous devez avoir une catégorie Homme/Femme et une catégorie de tranche d'âge de 5 ans (<1an, 1-4ans, 5-9ans, 10-14ans... 80+yans). Ces catégories permettent de former des combinaisons. +> +> Conseil de professionnel : pour faire correspondre automatiquement la combinaison d'options de catégorie au sous-groupe de Earth Engine, ajoutez un code à chaque combinaison qui correspond au nom du groupe de Earth Engine. Par exemple, avec « Tranches d'âge de la population », les groupes sont nommés : F_0, F_1, F_5..., M_0, M_1, M_5... + +#### Exécutez l'importation { #run-the-import } + +Après la sélection des combinaisons d'éléments de données et des options de catégorie, le bouton Aperçu s'active. Après avoir examiné les données que vous souhaitez importer, vous pouvez d'abord effectuer un essai ou procéder à l'importation proprement dite. + +![](resources/images/import_export/ee_data_preview.png) + +### Importation de Géométrie d'Unité d'Organisation { #geometry_import } + +Accessible depuis la barre latérale en cliquant sur _Importation de la Géométrie de l'Unité d'Organisation_. Deux formats de géométrie sont pris en charge : GeoJSON et GML. GeoJSON est le format recommandé et peut également être utilisé pour importer des géométries associées (zones de chalandise). + +#### Importation GeoJSON { #geojson_import } + +![](resources/images/import_export/geojson_import.png) + +1. Téléchargez un fichier au format GeoJSON. + +2. Par défaut, l'identifiant de la fonctionnalité GeoJSON doit correspondre à celui de l'unité d'organisation. + +3. Cochez **Faire correspondre la propriété GeoJSON à l'unité d'organisation ** pour faire correspondre une propriété de fonctionnalité. Saisisez le nom de la propriété GeoJSON et sélectionnez l'identifiant de l'unité d'organisation (_Id_, _Code_ ou _Nom_). + +4. Cochez **Importer en tant que géométrie associée** pour importer les éléments GeoJSON en tant que géométries associées aux unités d'organisation (par exemple, les zones d'attraction). Sélectionnez au niveau de l'attribut de géométrie la destination des données. Cela nécessite un attribut de type _GeoJSON_ appliqué à _Unité d'organisation_. Cet attribut peut être défini dans l'application Maintenance. + +5. Cliquez sur le bouton **Importer** pour télécharger le fichier et lancer le processus d'importation. + +> **Conseil** +> +> **Il est fortement recommandé d'utiliser l'option Test à blanc** pour tester avant d'importer des données, afin de s'assurer que vous gardez le contrôle de toute modification de vos géométries d'unités d'organisation. + +#### Importation GML { #gml_import } + +![](resources/images/import_export/gml_import.png) + +1. Téléchargez un fichier en utilisant le format _GML_ (Langage de balisage géographique). + +2. Cliquez sur le bouton **Importer** pour télécharger le fichier et lancer le processus d'importation. + +### Importation d'instances d'entités suivies { #tei_import } + +L'importation des instances d'entités suivies est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Importation des TEI. + +![](resources/images/import_export/tei_import.png) + +1. Choisissez un fichier à télécharger + +2. Sélectionnez un format : _JSON_ ou _XML_ + +3. Sélectionnez les paramètres appropriés pour : + + - Identificateur + - Mode rapport d'importation + - Mode d'économie d'énergie + - Stratégie d'importation + - Mode atomique + - Mode Fusion + +4. Cliquez sur **Options avancées** si vous souhaitez ajuster un ou plusieurs des paramètres suivants avant l'importation : + + - Mode Flush + - Ignorer le partage + - Ignorer la validation + - Stratégie inclusive + +5. Cliquez sur le bouton **Importer** pour télécharger le fichier et lancer le processus d'importation. + +> **Conseil** +> +> **Il est fortement recommandé d'utiliser l'option Test à blanc** pour tester avant d'importer des données, afin de s'assurer que vous gardez le contrôle de toute modification de vos instances d'entités suivies. + +## Exportation de données { #exporting-data } + +### Exportation de métadonnées { #metadata_export } + +L'exportation de métadonnées est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Exportation de métadonnées. + +![](resources/images/import_export/metadata_export.png) + +1. Choisissez la liste des objets que vous souhaitez exporter. + +2. Sélectionnez un format : _JSON_ + +3. Choisissez un type de compression: _Zip_ , _gzip_ ou _non compressé_. + +4. Vous êtes libre de cocher _Ignorer les paramètres de partage et d'accès_ ou non. + +5. Cliquez sur **Exporter les métadonnées**, ce qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur web qui vous fournira un fichier à télécharger sur votre ordinateur local. + +### Exportation de métadonnées avec des dépendances { #metadata_export_dependencies } + +L'exportation de métadonnées avec dépendances vous permet de créer des exportations ordinaires pour les objets de métadonnées. Ce type d'exportation comprendra les objets de métadonnées et les objets liés à l'objet de métadonnées, c'est-à-dire les métadonnées appartiennant à l'objet principal. + +Tableau : Types d'objets et leurs dépendances + +| Type d'objet | Dépendances incluses dans l'exportation | +| --- | --- | +| **Ensembles de données** | Eléments de données

          Sections

          Indicateurs

          Types d'Indicator

          Attributs

          Formulaires de saisie

          Ensemble de données

          Légendes

          Combinaisons de catégories

          Catégorie

          Options de catégorie

          Combinations d'options de catégorie

          Ensemble d'options | +| Programmes | Formulaire de saisie

          Entité suivie

          Etapes de programme

          Attributs de programme

          Indicateurs de programme

          Règles de programme

          Actions de la règle de programme

          Variables de la règle de programme

          Attributs du programme

          Eléments de données

          Combinaison de catégories

          Catégories

          Options de catégorie

          Combinaisons d'options de catégorie

          Ensemble d'options | +| Combinaison de catégories | < Catégories
          Options de catégorie

          Combinaisons d'options de catégorie

          Attributs>> | +| Tableau de bord |
          Graphiques
          Graphiques d'évènements

          Tableau croisé dynamique

          Rapports d'évènements

          Cartes

          Rapports

          Ressources> | +| Groupes d'éléments de données | Eléments de données

          Combinaisons de catégories

          Catégories

          Options de catégories

          Combinaisons d'options de catégorie

          Ensemble d'options

          Attributs

          Ensemble de légendes

          Légendes | +| Ensemble d'options | Option | + +![](resources/images/import_export/metadata_dependency_export.png) + +![](resources/images/import_export/metadata_dependency_export_object_types.png) + +1. Sélectionnez un type d'objet : _Ensemble de données_, _Programmes_, _Combinaison de catégories_, _Tableau de bord_, _Groupes d'éléments de données_ ou_Ensemble d'options_. + +2. Sélectionnez un objet. + +3. Sélectionnez un format : _JSON_ + +4. Choisissez un type de compression: _Zip_ , _GZip_ ou _non compressé_. + +5. Cliquez sur **Exporter les dépendances des métadonnées**, ce qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur web qui vous fournira un fichier à télécharger sur votre ordinateur local. + +### Exportation de données { #data_export } + +L'exportation de données est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Exportation de données. + +![](resources/images/import_export/data_export.png) + +1. Sélectionnez les unités d'organisation à partir desquelles les données seront exportés. + +2. Choisissez si vous souhaitez que l'exportation prenne en compte les descendants des unités d'organisation sélectionnées à l'étape 1 ou uniquement les unités d'organisation sélectionnées manuellement. + +3. Sélectionnez les ensembles de données qui seront exportés. + +4. Définissez les dates de début et de fin + +5. Sélectionnez un format : _JSON_, _CSV_, _XML_, _ADX_ + +6. Sélectionnez un mode de compression : **Zip** , **GZip** ou **Non compressé**. + +7. Cliquez sur **Options avancées** si vous souhaitez ajuster un ou plusieurs des paramètres suivants avant l'importation : + + - Inclure les éléments supprimés + - Schéma d'identification d'un élément de données + - Schéma d'identification d'une unité d'organisation + - Schéma d'identification + +8. Cliquez sur **Exporter les données**, ce qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur web qui vous fournira un fichier à télécharger sur votre ordinateur local. + +### Exportation d'événements { #event_export } + +L'exportation d'événements est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Exportation d'événements. + +![](resources/images/import_export/event_export.png) + +Vous pouvez exporter des données d'événement ou de suivi en utilisant les formats JSON, CSV ou XML. + +1. Sélectionnez une unité d'organisation. + +2. Sélectionnez l'inclusion : + + - _Sélectionnée_ : Exporter les données de l'événement uniquement pour l'unité d'organisation sélectionnée + + - _Directement en dessous_ : Exporter les données de l'événement, y compris le premier niveau des unités d'organisation dans les sélections ainsi que l'unité d'organisation sélectionnée elle-même. + + - _Toutes en dessous_ : Exporter les données d'événements pour toutes les unités d'organisation dans les sélections ainsi que pour l'unité d'organisation sélectionnée elle-même. + +3. Sélectionnez un programme et une étape du programme (le cas échéant). + +4. Définissez les dates de début et de fin + +5. Sélectionnez un format : _JSON_ , _CSV_ ou _XML_ + +6. Choisissez un mode de compression: _Zip_ , _GZip_ ou _non compressé_. + +7. Cliquez sur **Options avancées** si vous souhaitez ajuster un ou plusieurs des paramètres suivants avant l'importation : + + - Inclure les éléments supprimés + - Schéma d'identification d'un élément de données + - Schéma d'identification d'une unité d'organisation + - Schéma d'identification + +8. Cliquez sur **Exporter les événements**, ce qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur web qui vous fournira un fichier à télécharger sur votre ordinateur local. + +### Exportation d'instances d'entités suivies { #tei_export } + +L'Exportation des instances d'entités suivies est accessible à partir de la barre latérale en cliquant sur Exportation des TEI. + +![](resources/images/import_export/tei_export.png) + +Vous pouvez exporter des données d'événement ou de suivi en utilisant les formats JSON, CSV ou XML. + +1. Sélectionnez les unités d'organisation à inclure. + +2. Choisissez si vous voulez filtrer par programme ou type d'entité suivie. + +3. Sélectionnez un format : _JSON_ , _CSV_ ou _XML_ + +4. Cliquez sur **Options avancées** si vous souhaitez ajuster un ou plusieurs des paramètres suivants avant l'importation : + + - Filtrer par date de dernière mise à jour + - Mode d'utilisateur assigné + - Inclure les éléments supprimés + - Inclure tous les attributs + - Schéma d'identification d'un élément de données + - Schéma d'identification des événements + - Schéma d'identification d'une unité d'organisation + - Schéma d'identification + +5. Cliquez sur **Exporter les instances d'entités suivies**, ce qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur web qui vous fournira un fichier à télécharger sur votre ordinateur local. + +## Aperçu des tâches { #job_overview } + +La page d'aperçu des tâches peut être consultée dans la barre latérale en cliquant sur _Aperçu des tâches_. + +![](resources/images/import_export/job_overview.png) + +Cette page vous permet de vérifier l'état d'avancement de toutes les importations que vous avez lancées au cours de cette session. Vous pouvez voir la liste de toutes les tâches sur le côté gauche et des détails relatifs à une tâche spécifique sélectionnée sur le côté droit. + +### Filtrage par type de tâche d'importation { #filtering-by-import-job-type } + +![](resources/images/import_export/job_overview_filter.png) + +Par défaut, les tâches de tous les types d'importation sont affichées dans la liste des tâches, mais vous pouvez filtrer les catégories qui vous intéressent en cliquant sur les filtres des types de tâches au-dessus de la liste des tâches. + +### Recréer une ancienne tâche { #recreating-a-previous-job } + +![](resources/images/import_export/job_overview_recreate.png) + +Vous pouvez recréer les tâches d'importation précédemment exécutées en cliquant sur le bouton _Recréer une tâche_ situé au bas de la page, à condition que vous ayez sélectionné une tâche dans la liste. Cela vous amènera à la page d'importation appropriée et vous permettra de remplir tous les détails du formulaire conformément à la tâche que vous avez choisie de recréer. + +## Schémas { #schemes } + +Les différents schémas utilisés dans de nombreuses pages d'importation et d'exportation sont également connus sous le nom de schémas d'identification et sont utilisés pour relier les objets de métadonnées à d'autres métadonnées lors de l'importation, et pour restituer les métadonnées dans le cadre du processus d'exportation. + +Tableau : Valeurs disponibles + +| Schéma | Description | +| --- | --- | +| ID, UID | Correspondance avec l'identifiant permanent DHIS2. il s'agit du schéma d'identification par défaut. | +| CODE | Correspondre avec le code DHIS2, principalement utilisé pour échanger des données avec un système externe. | +| NOM | Correspondre avec le nom DHIS2. Veuillez noter que c'est l'élément disponible en tant que _nom.de l'objet_ qui est utilisé, et non le nom traduit. Notez également que les noms ne sont pas toujours uniques. Lorsque des noms sont déjà utilisés, ils ne peuvent plus l'être. | +| ATTRIBUT:ID | Correspondre avec l'attribut de métadonnées. Cet attribut doit être assigné au type sur lequel vous faites correspondre, d'autant plus que la propriété unique est définie sur _vrai_. Cette fonctionnalité permet principalement d'échanger des données avec des systèmes externes. Il présente certains avantages par rapport à _CODE_ puisque plusieurs attributs peuvent être ajoutés. Il peut donc se synchroniser avec plus d'un système. | + +### Schéma d'identification { #id-scheme } + +Le schéma d'identification s'applique à tous les types d'objets, mais peut également être écrasé par des types d'objets plus spécifiques. diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md new file mode 100644 index 000000000..95e3b2ce6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md @@ -0,0 +1,188 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: "2021-06-14" +tags: + - Utilisation + - DHIS version 2.39 +--- + +# Configurer la synchronisation des métadonnées { #metadata_sync } + +## À propos de la synchronisation des données et des métadonnées { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Vous pouvez synchroniser les données et les métadonnées entre les différentes instances du DHIS2. Dans une stratégie de déploiement central-local, les métadonnées créées au niveau du système central peuvent être synchronisées avec le système local et les données créées au niveau du système local peuvent être synchronisées avec le système central. Cela peut être utile lorsque vous avez plusieurs instances autonomes de DHIS2 et que des métadonnées globales doivent être créées à toutes les instances locales. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Si la création et la mise à jour des métadonnées ont lieu au niveau du système central et si la tâche de synchronisation des métadonnées est activée, les métadonnées sont alors synchronisées jusqu'à toutes les instances locales liées à l'instance centrale. Ces instances locales transmettront à leur tour à l'instance centrale les valeurs des données, les données des programmes d'événements et de suivi ainsi que les ensembles complets d'enregistrement des données. L'activation ou la désactivation du versionnage de la synchronisation des métadonnées au niveau de l'instance locale n'entravera pas le processus de synchronisation des métadonnées. En effet, la synchronisation des métadonnées interagit avec les points finaux de versionnement de l'instance centrale et non avec les points finaux de l'instance locale. + +Chaque instantané d'exportation de métadonnées généré est référencé à une version de métadonnées. Une nouvelle version de métadonnées ne contient que les modifications entre la version précédente et la version actuelle, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une exportation entre deux horodateurs. Toutes les versions de métadonnées sont maintenues dans la base de données DHIS2 et sont disponibles pour toutes les instances locales qui s'y connectent. Vous pouvez programmer chacune des instances locales pour télécharger de nouvelles versions de métadonnées. Il est recommandé de conserver une taille réduite et logique des versions de métadonnées. + +> **Attention** +> +> Chaque instance du DHIS2, qu'elle soit centrale ou locale, peut créer des versions de métadonnées. L'instance locale est destinée à synchroniser les métadonnées provenant d'un système central et non à créer des métadonnées de manière autonome. +> +> Si une nouvelle version de métadonnées est créée sur l'instance locale, cette instance ne peut donc pas recevoir de nouvelles versions de métadonnées de l'instance centrale, car le contenu des versions de métadonnées sera désynchronisé. +> +> Si vous avez créé des versions de métadonnées sur une instance locale, vous devez alors supprimer manuellement ces versions de la base de données avant de pouvoir synchroniser avec l'instance centrale. +> +> Supposons que les instances DHIS2 centrales et locales aient des instantanés de métadonnées identiques jusqu'à la version 10. Ensuite, l'instance locale crée un nouvel instantané appelé version 11. Après cela, l'instance centrale crée un nouvel instantané appelé version 11. Lorsque l'instance locale tente de synchroniser les métadonnées, la version 11 n'est pas téléchargée. Cependant, le contenu de la version 11 sur l'instance locale n'est pas identique au contenu de la version 11 sur l'instance centrale. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez également utiliser l'application **Import-Export** pour synchroniser les métadonnées manuellement. + +## Déroulement { #workflow } + +1. Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez le faire une fois que l'instance centrale contient des métadonnées. + +2. Connecter la ou les instances locales à l'instance centrale. + +3. Sur la ou les instance(s) locale(s), configurez la synchronisation automatique. + +## Configurer le versionnement des métadonnées sur l'instance centrale { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **N.B.** +> +> Pour synchroniser les métadonnées, le compte utilisateur du système central doit avoir l'autorité suivante : +> +> **F_GESTION_DES MÉTADONNÉES ** +> +> Seuls les utilisateurs disposant de cette autorité pourront alors créer et télécharger des métadonnées. Cette mesure vise à garantir la sécurité du système central où les métadonnées sont créées. Au lieu de donner les références de l'utilisateur ayant l'autorité TOUT sur les instances de terrain, vous devez créer un utilisateur ayant uniquement cette autorité spécifique. + +1. Sur l'instance centrale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur **Synchronisation**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer le versionnage pour la synchronisation des métadonnées**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez un type de version de métadonnées : **Mode au mieux** ou **Atomique**. + + - _Mode au mieux_ signifie que si l'importation de métadonnées rencontre des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants dans un groupe d'éléments de données importés), elle ignore les erreurs et continue l'importation. + + - _Atomique_ signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si l'une des références n'existe pas. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If this "User" reference is missing while importing metadata version of type ATOMIC, the import will fail at the validation phase itself. This means that the user who creates metadata also needs to synchronize down to local instances to successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au tableau de versionnage. + +## Connecter un instances locale à l'instance centrale { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Pour activer la synchronisation des métadonnées, vous devez configurer la connexion entre l'instance locale et l'instance centrale. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur **Synchronisation**. + +2. Ajoutez les détails de l'instance centrale du DHIS2 à l'instance locale : + + - **L'URL du serveur distant** + + - **Nom d'utilisateur du serveur distant** + + - **Mot de passe du serveur distant** + +3. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer le versionnage pour la synchronisation des métadonnées**. + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + + Le schéma des métadonnées change entre les versions du DHIS2, ce qui pourrait rendre les différentes versions de métadonnées incompatibles. + + Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des métadonnées si la ou les instances centrale(s) et locale(s) ont des versions DHIS2 différentes. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée à la fois via l'interface utilisateur et l'API. + + Le seul moment où il peut être utile de désactiver cette option est lors de la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont pas changé d'une version à l'autre du DHIS2. + +5. (Facultatif) Configurez les notifications par  notifications par e-mail pour informer les utilisateurs de la réussite ou de l'échec de la synchronisation des métadonnées : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Email**. + + 2. Entrez **Nom d'hôte**, **Port**, **Nom d'utilisateur**, **Mot de passe** et **Expéditeur de l'e-mail**. + + 3. Cliquez sur **Serveur** et saisissez une **Adresse électronique de notification du système**. + + Cette adresse électronique recevra des notifications sur l'état de la synchronisation des métadonnées. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata synchronization failure, check which metadata version that causes the error and resolve it. Then you avoid future errors when the system downloads new metadata versions. + +## Configurer la synchronisation automatique des métadonnées sur l'instance locale { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Une fois que vous avez configuré la synchronisation automatique des métadonnées (programmation) sur la ou les instance(s) locale(s), le programmateur s'exécutera à ce moment précis et synchronisera (téléchargera et importera) les métadonnées de l'instance centrale. Aucune intervention manuelle n'est requise de la part des utilisateurs de la ou les instances locale(s). + +Une fois que le programmateur a terminé la synchronisation des métadonnées, l'instance locale disposera des métadonnées exactement telles qu'elles ont été créées sur le système central. + +> **N.B.** +> +> Les mots de passe des utilisateurs ne sont pas synchronisés. Ils sont annulés pour des raisons de sécurité. Après la synchronisation des métadonnées, l'utilisateur Admin doit réinitialiser ces mots de passe. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Administration de données** et cliquez sur **Programmation**. + +2. Dans la section **Synchronisation des métadonnées**, sélectionnez **Activé**. + +3. Sélectionnez une période : **Journalier**, **Hebdomadaire**, **Mensuel** ou **Annuel**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Cliquez sur **Démarrer**. + +## Créer manuellement une nouvelle version de métadonnées sur une instance centrale ou locale { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Synchronization**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer le versionnage pour la synchronisation des métadonnées**. + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez **Mode au mieux** ou **Atomique**. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au tableau de versionnage. + +Lorsque le système est une _instance centrale_, vous verrez trois colonnes dans le tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + +| Objet | Description | +| --- | --- | +| Version Master | La dernière version du système. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | + +Lorsque le système est une _instance locale_, vous verrez quatre colonnes dans le tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + +| Objet | Description | +| --- | --- | +| Version Master | La dernière version de l'instance centrale.

          **Remarque**

          Les informations de la version master correspondent à la dernière version de l'instance centrale. Il est important d'examiner la différence entre les versions des métadonnées du niveau central et du niveau local. | +| Dernière tentative de synchronisation | Si la dernière tentative de synchronisation échoue, cela s'affichera. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | +| Dernière synchronisation | Date de la dernière synchronisation pour cette version dans ce système. | + +## Informations de référence : paramètres de configuration de la synchronisation des métadonnées { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Le processus de synchronisation des métadonnées est appelé Tâche de synchronisation des métadonnées. Cette tâche s'effectue en une série d'étapes avant la synchronisation des métadonnées : + +- Données de type push (données agrégées et données d'événements anonymes) de l'instance locale à l'instance centrale. + +- Permet d'obtenir la version actuelle des métadonnées de l'instance locale. Utilise ensuite ces informations sur la version comme produit de base pour obtenir la liste des versions de métadonnées créées après le produit de base. + +- Si de nouvelles versions sont créées à l'instance centrale, elle effectue la synchronisation des versions de métadonnées les unes après les autres. Un courrier électronique sera envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant) après chaque synchronisation réussie de la version de métadonnées à l'instance locale. + +Une fois que la tâche de synchronisation des métadonnées a été exécutée à l'heure prévue, la tâche peut recommencer (si l'une des étapes échoue) en fonction de la configuration des paramètres suivants définis dans le fichier `dhis.conf` : + +| Paramètre | Valeur par défaut | +| --------------------------------------------- | ------------- | +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Chaque nouvelle tentative sera effectuée après le temps (en millisecondes) indiqué. Si les étapes échouent toujours même après toutes les tentatives, le planificateur arrête alors son exécution et un courrier électronique est envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant). Si aucune valeur n'est spécifiée, les valeurs par défaut seront utilisées. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md new file mode 100644 index 000000000..2a573a42f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md @@ -0,0 +1,1260 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/capture-app/blob/master/docs/user/using-the-capture-app.md" +revision_date: '2023-10-24' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Utilisation de l'application Saisie { #capture_app } + +## À propos de l'application Saisie { #about_capture_app } + +Dans l'application Saisie d'événements, vous pouvez enregistrer des événements qui se sont produits à un moment et un endroit précis. Un événement peut se produire à n'importe quel moment. Cela contraste avec les données de routine, qui peuvent être saisies à intervalles réguliers prédéfinis. Les événements sont parfois appelés cas ou enregistrements. Dans le DHIS2, les événements sont liés à un programme. L'application Saisie d'événements vous permet de sélectionner l'unité d'organisation et le programme et de spécifier une date à laquelle un événement s'est produit, avant de saisir les informations relatives à l'événement. Certains événements sont liés à une instance d'entité suivie, par exemple une personne, ce qui permet un suivi longitudinal. + +## Enregistrer un événement { #capture_register_event } + +1. Ouvrez l'application **Capture**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité organisationnelle sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès, et qui sont partagés avec votre groupe d'utilisateurs par le biais du partage des niveaux de données. + +4. Si le programme comporte une combinaison de catégories, l'option de catégorie devra être sélectionnée. + +5. Cliquez sur **Nouveau**. + + ![créer un nouvel événement](resources/images/create_new_event.png) + +6. Remplissez les informations requises. Si l'étape du programme est configurée pour saisir un lieu : + + - Si le champ est un champ de coordonnées, vous pouvez soit saisir les coordonnées + directement, soit cliquer sur l'icône **carte** à gauche du champ de coordonnées. + Cette dernière ouvre une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un lieu ou vous y rendre + directement en cliquant sur la carte. + + - Si le champ est un champ polygone, vous pouvez cliquer sur l'icône **carte** à gauche + du champ. Cela ouvrira une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un emplacement et saisir + un polygone (bouton dans le coin supérieur droit de la carte). + +7. Vous pouvez ajouter un commentaire en cliquant sur le bouton **Faire un commentaire** au bas du formulaire. Notez que les Commentaires sur les évènements sont attribués à un utilisateur et ne peuvent être supprimés. + +8. Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter une relation en cliquant sur le bouton **Ajouter une relation** au bas du formulaire. + Voir la section**Ajouter une relation** pour plus d'informations. + +9. Cliquez sur ** Enregistrer et quitter** ou cliquez sur la flèche située à côté du bouton pour sélectionner ** Enregistrer et ajouter un autre**. + + - **Sauvegarder et ajouter un autre** permet de sauvegarder l'événement en cours et d'effacer le formulaire. + Tous les événements que vous avez saisis seront affichés dans une liste au bas de la page. + Pour terminer la saisie des événements, vous pouvez, si le formulaire est vide, + cliquer sur le bouton "Terminer" ou, si votre formulaire contient des données, cliquer sur la flèche + située à côté de **Enregistrer et ajouter un autre** et sélectionner **Enregistrer et quitter**. + +> **N.B** +> +> Certains éléments de données d'un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté de l'étiquette de l'élément de données). +> Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être remplis avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. +> Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ +> Si l'utilisateur dispose de cette autorisation, les éléments de données obligatoires ne seront pas requis +> et l'étoile rouge ne sera pas afficher à côté de l'étiquette de l'élément de données. Notez que les super utilisateurs qui ont l'autorisation __ "ALL"__ disposent automatiquement +> de cette autorisation. + +> **Astuce** +> +> Le formulaire de saisie peut également être visualisé en **Affichage en rangée**. Dans ce mode, les éléments de données sont disposés horizontalement. Pour ce faire, +> il suffit de cliquer sur le bouton **Passer en affichage en rangée** en haut à droite du formulaire de saisie. Si vous êtes actuellement en **Affichage en rangée**, vous +> cpouvez passer à la vue par défaut du formulaire en cliquant sur le bouton **Passer à la vue formulaire** en haut à droite du formulaire de saisie. + +## Enregistrer une instance d'entité suivie { #register-a-tracked-entity-instance } + +Il existe deux manières différentes d'enregistrer une instance d'entité suivie sous une unité d'organisation. +La première consiste à enregistrer une instance d'entité suivie sans l'inscrire à un programme tracker. +La seconde consiste à enregistrer une instance d'entité suivi et à l'inscrire au programme. + +### Sans inscription au programme { #without-a-program-enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Cliquez sur le bouton "Nouveau". + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-new-button.png) + + Vous serez alors dirigé vers la page d'inscription. Sur cette page, vous verrez un menu déroulant + similaire à celui de l'image ci-dessous. Dans le menu déroulant, vous pouvez sélectionner un type d'entité suivie, + par exemple un Immeuble, une Personne, etc. + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-dropdown-menu.png) + +4. Sélectionnez le type d'entité suivie pour lequel vous souhaitez créer une nouvelle instance. + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-dropdown-menu-with-arrow.png) + +5. Dès que vous sélectionnez un type d'entité suivie, un formulaire s'affiche à l'écran. + + La section "Profil" s'affiche. Dans cette section, vous pouvez ajouter des données relatives à + l'instance de l'entité suivie. La section profil contient principalement tous les attributs de l'entité + suivie liés au type d'entité suivie. + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-form.png) + +6. Fournissez les informations requises. + + Si le type d'entité suivie est configuré pour saisir un emplacement : + + - Si le champ est un champ de coordonnées, vous pouvez soit saisir les coordonnées + directement, soit cliquer sur l'icône **carte** à gauche du champ de coordonnées. + Cette dernière ouvre une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un lieu ou vous y rendre + directement en cliquant sur la carte. + + - Si le champ est un champ polygone, vous pouvez cliquer sur l'icône **carte** à gauche + du champ. Cela ouvrira une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un emplacement et saisir + un polygone (bouton dans le coin supérieur droit de la carte). + +7. Cliquez sur le bouton **Enregistrer nouveau** pour enregistrer l'instance d'entité suivie. + +8. Vous serez invité à accéder au tableau de bord de l'instance d'entité suivie. + + Le tableau de bord affichera des informations pertinentes sur l'instance d'entité suivie nouvellement créée. + +### Avec une inscription au programme { #with-a-program-enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme de suivi de votre choix similaire à l'image ci-dessous. + + ![créer un nouvel événement](resources/images/register-and-enroll-program-selection.png) + +4. Cliquez sur le bouton déroulant "Nouveau", puis cliquez sur la première option. + + La première option ressemble à l'image ci-dessous. + Dans notre exemple, le texte est "Nouvelle personne dans le programme pour Enfants". + En cliquant sur cette option, vous accéderez à la page d'enregistrement et d'inscription + du programme que vous avez sélectionné. + ![créer un nouvel événement](resources/images/register-and-enroll-dropdown-button-new-person-in-program.png) + +5. Vous pourrez voir un formulaire semblable à l'image ci-dessous. + + Le formulaire d'inscription est présenté différemment selon la façon dont le programme est personnalisé. La section supérieure s'intitule "Inscription", + et contient toutes les informations pertinentes concernant les détails de l'inscription. Cette section sera toujours présente, quelle que soit la disposition du formulaire. + En dessous, les différents champs de saisie de données relatifs à l'instance d'entité suivie s'affichent. + Ces champs seront affichés soit dans les sections, soit dans un formulaire entièrement personnalisé. + Les sections, ou le formulaire personnalisé, contiennent principalement tous les attributs de l'entité suivie liés au programme ou au type d'entité suivie. + + ![créer un nouvel événement](resources/images/register-and-enroll-form.png) + +6. Entrez les informations requises pour l'inscription + Si le type d'entité suivie est configuré pour saisir un emplacement : + + - Si le champ est un champ de coordonnées, vous pouvez soit saisir les coordonnées + directement, soit cliquer sur l'icône **carte** à gauche du champ de coordonnées. + Cette dernière ouvre une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un lieu ou vous y rendre + directement en cliquant sur la carte. + + - Si le champ est un champ polygone, vous pouvez cliquer sur l'icône **carte** à gauche + du champ. Cela ouvrira une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un emplacement et saisir + un polygone (bouton dans le coin supérieur droit de la carte). + +7. Cliquez sur **Enregistrer nouveau** pour enregistrer l'instance d'entité suivie. + Le bouton **Sauvegarder** affiche un curseur de chargement et le bouton **Annuler** est désactivé pendant le traitement de la demande. + +8. Vous serez invité à accéder au tableau de bord de l'instance d'entité suivie. + + Le tableau de bord affichera des informations pertinentes sur l'instance d'entité suivie nouvellement créée. + +> **N.B** +> +> Certains éléments de données d'un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté de l'étiquette de l'élément de données). +> Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être remplis avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. +> Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ +> Si l'utilisateur dispose de cette autorisation, les éléments de données obligatoires ne seront pas requis +> et l'étoile rouge ne sera pas afficher à côté de l'étiquette de l'élément de données. Notez que les super utilisateurs qui ont l'autorisation __ "ALL"__ disposent automatiquement +> de cette autorisation. + +> **Astuce** +> +> Le formulaire de saisie peut également être visualisé en **Affichage en rangée**. Dans ce mode, les éléments de données sont disposés horizontalement. Pour ce faire, +> il suffit de cliquer sur le bouton **Passer en affichage en rangée** en haut à droite du formulaire de saisie. Si vous êtes actuellement en **Affichage en rangée**, vous +> cpouvez passer à la vue par défaut du formulaire en cliquant sur le bouton **Passer à la vue formulaire** en haut à droite du formulaire de saisie. + +### Inscription avec des événements générés automatiquement { #enrollment-with-auto-generated-events } + +Des événements peuvent être automatiquement créés lors de l'inscription à un programme. + +Pour générer automatiquement des événements, vous pouvez effectuer la configuration nécessaire dans l'application Maintenance. +1. Ouvrez l'application Maintenance + +2. Sélectionnez l'onglet Programme +![](resources/images/auto-generated-01.png) + +3. Sélectionnez un programme Tracker +![](resources/images/auto-generated-02.png) + +4. Sélectionnez l'onglet Étapes du programme +![](resources/images/auto-generated-03.png) + +5. Cliquez sur l'étape du programme pour laquelle vous souhaitez générer un événement +![](resources/images/auto-generated-04.png) + +6. Sélectionnez "Auto-générer un événement" +![](resources/images/auto-generated-05.png) + +Vous pouvez définir plusieurs étapes d'un programme à générer automatiquement (cela créera un événement pour chaque étape du programme configurée à cet effet) + +### Inscription avec formulaire de saisie de données ouvertes { #enrollment-with-open-data-entry-form } + +Un programme peut être configuré de sorte à amener automatiquement l'utilisateur à enregistrer un nouvel événement juste après l'inscription d'une instance d'entité suivie. Pour activer cette fonctionnalité, au moins une des étapes du programme doit avoir l'option "Formulaire de saisie de données ouvertes après l'enregistrement" cochée. Si cette option est activée sur plus d'une étape du programme, la première étape sera utilisée. + +Pour le configurer, vous devez suivre les étapes décrites dans la section [Inscription avec des événements générés automatiquement](#enrollment-with-auto-generated-events) puis cocher l'option "Formulaire de saisie de données ouvertes après inscription". + +### Inscription avec la première étape sur la page d'inscription { #enrollment-with-first-stage-on-registration-page } + +Pour les programmes Tracker, activez le drapeau "Afficher la première étape sur la page d'inscription" dans l'application Maintenance. La page d'inscription affichera désormais la première étape du programme à laquelle l'utilisateur a accès. + +![](resources/images/first-stage-during-registration.png) + +#### Type d'événement actif { #active-type-of-event } + +Si l'étape a le "Formulaire de saisie de données ouvertes après l'inscription" sélectionné, alors l'événement sera ACTIF après sa génération. De plus, sa date d'exécution sera déterminée pour l'événement, en plus d'une date d'échéance. La génération se produit en fonction de la date d'inscription ou de la date de l'évènement. Vous pouvez choisir la date de déclaration dans le menu déroulant "Date de déclaration à utiliser". ![](resources/images/auto-generated-06.png) + +Comme le montre l'image, vous avez trois options, a) Date de l'évènement b) Date de l'inscription ou c) Aucune valeur. Choisir la date de déclaration comme "Date de l'évènement" indique que la date d'exécution de l'événement et la date d'échéance seront les mêmes que la date de l'incident. Choisir la date de déclaration comme "Date d'inscription" ou "Aucune valeur" indique que la date d'exécution de l'événement et la date d'échéance seront les mêmes que la date d'inscription. + +#### Type d'événement programmé { #schedule-type-of-event } + +Lorsque la "Saisie de données ouvertes après l'inscription" n'est pas sélectionné, cela signifie que l'événement généré sera un événement PROGRAMMÉ. L'événement programmé n'a pas de date d'exécution, mais seulement une date d'échéance. La date d'échéance de ces événements futurs est déterminée en fonction de la date d'inscription ou de la date de l'incident. Si l'indicateur sous forme de drapeau ci-dessous est coché, la date de référence est la date d'inscription et s'il n'est pas coché, la date de l'évènement est utilisée. ![](resources/images/auto-generated-07.png) + +Lorsqu'il manque de date d'évènement, la date de référence reviendra à la date d'inscription, que l'indicateur ci-dessus soit coché ou non. + +Au niveau du type d'événements PROGRAMMÉ, l'utilisateur peut également configurer les "Jours programmés à partir du début". Ce qui signifie que si une étape a un nombre dans "Jours programmés à partir du début", la date de référence sera augmentée de ce nombre. Dans l'exemple ci-dessous, nous augmentons la date d'échéance de 30 jours. + +![](resources/images/auto-generated-08.png) + +Lorsque les "Jours programmés depuis le début" ne contiennent pas de nombre ou contiennent le chiffre 0, la date de référence est utilisée sans augmentation de jours. + + +### Détection d'éventuels doublons { #possible-duplicates-detection } + +Dans les deux cas d'enregistrement d'une instance d'entité suivie (avec ou sans inscription), le système commencera à rechercher d'éventuels doublons. +Il convient de noter que les programmes doivent être correctement configurés via l'application de maintenance pour que le système commence à détecter les doublons lors de l'inscription d'une nouvelle personne à un programme. + +Pour configurer un programme via l'application de maintenance, il vous faudra: + + +1. Ouvrir l'application Maintenance. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-00.png) + +2. Dans la section programme, sélectionnez votre programme. Dans cet exemple, nous sélectionnons le programme pour Enfants. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-01.png) + +3. Sélectionnez l'onglet Attributs. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-02.png) + +4. Activer la recherche de doublons en vérifiant que les attributs du programme sont consultables. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-03.png) + + +Les attributs que vous avez sélectionnés comme " consultables." seront ceux que le système utilisera pour détecter d'éventuels enregistrements doubles. +Expliquons cela à l'aide d'un exemple qui démontre la détection d'éventuels doublons lors de l'inscription d'un enfant au Programme Enfant. + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. +![](resources/images/duplicates-on-creation-00.png) + +2. Sélectionnez votre unité d'organisation et votre programme dans le menu supérieur. +![](resources/images/duplicates-on-creation-01.png) + +3. Cliquez sur "Nouveau" -> "Nouvelle personne dans le programme pour Enfants" +![](resources/images/duplicates-on-creation-02.png) + +4. Remplissez le formulaire avec votre prénom. **N'oubliez pas que le prénom que nous avons coché est "consultable" dans l'application de maintenance.** +Cliquez sur **Enregistrer nouveau**. Le système commencera à rechercher d'éventuels doublons correspondant au nom Sarah. +![](resources/images/duplicates-on-creation-03.png) + +5. Le système affichera automatiquement une liste des éventuels doublons s'il y en a. +![](resources/images/duplicates-on-creation-04.png) + +6. Vous pouvez choisir d'entamer une nouvelle inscription en cliquant sur **Enregistrer nouveau** ou si vous voyez la bonne personne dans la liste, vous pouvez consulter le tableau de bord. +![](resources/images/duplicates-on-creation-05.png) + +> **Astuce** +> +> Vous pouvez configurer la détection des enregistrements doubles pour les types d'entités suivies de la même manière que nous l'avons fait pour les programmes. + + +### Exécution des règles du programme { #program-rules-execution } + +Dans les deux cas d'enregistrement d'une instance d'entité suivie (avec ou sans inscription), le système mettra en application les règles de programme que vous avez configurées. +Notez que les règles peuvent être configurées dans l'application de maintenance. + +Pour voir qu'une règle est en cours d'application lors de l'inscription d'une instance d'entité suivie, vous devez suivre les étapes suivantes. + +1. Configurez une règle dans l'application de maintenance. Pour l'exemple ci-dessous, nous avons configuré une règle pour qu'elle lance un avertissement lorsque la date de naissance est inférieure à un an. + +2. Ouvrez l'application **Saisie**. +![](resources/images/duplicates-on-creation-00.png) + +3. Sélectionnez votre unité d'organisation et votre programme dans le menu supérieur. +![](resources/images/program-rules-on-creation-00.png) + +4. Remplissez la date de naissance avec une valeur inférieure à un an. Dans notre cas, c'est le 27 janvier 2021. +![](resources/images/program-rules-on-creation-01.png) + +5. Vous pourrez maintenant constater l'avertissement généré par la règle du programme sous le champ de la date de naissance. +![](resources/images/program-rules-on-creation-02.png) + +## Réinscrire une instance d'entité suivie existante { #re-enroll-an-existing-tracked-entity-instance } + +Lorsque vous êtes sur la page de réinscription, le champ sera visible dans les paramètres de l'URL. Les attributs de l'instance d'entité suivie seront déjà remplis avec les valeurs actuelles. +![](resources/images/enroll-existing-tei.png) + + +## Ajouter une relation { #capture_add_relationship } + +Les relations peuvent être ajoutées soit lors de l'inscription, soit lors de l'édition ou de la visualisation d'un événement. Actuellement, l'application **Saisie** ne prend en charge que les relations *Événement à Instance d'entité suivie*. + +1. Lorsque vous ouvrez un événement, cliquez sur **Ajouter une relation**. + +2. Sélectionnez le type de relation que vous souhaitez créer. + +Vous avez désormais deux options : + +- **Lier à une instance d'entité suivie existante** ou + +- **Créer une nouvelle instance d'entité suivie**. + +![options de relation](resources/images/relationship_options.png) + +### Lier à une instance d'entité suivie existante { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +1. Cliquez sur **Lier à une instance d'entité suivie existante**. + +- Quelques options de recherche d'une **Instance d'Entité Suivie** vous seront proposées. + Vous avez la possibilité de sélectionner un **programme**. Si un **programme** est sélectionné, les attributs sont dérivés du **programme** sélectionné. + Si aucun **programme** n'est sélectionné, seuls les attributs appartenant à **l'Instance d'Entité Suivie** seront visibles. + + ![rechercher une Instance d'Entité Suivie](resources/images/search_tei.png) + + - Si l'**Instance d'Entité Suivie** ou le **programme** est configuré avec un attribut unique, cet attribut peut être + utilisé pour trouver une **Instance d'Entité Suivie** ou un **programme** spécifique. Cet attribut doit être affiché seul. + Une fois le champ de l'attribut unique rempli, cliquez sur le bouton **Recherche** situé juste en dessous + du champ de l'attribut unique. + + - Si l'**Instance d'entité suivie** ou le **programme** dispose d'attributs, ceux-ci peuvent être utilisés pour la recherche en élagissant la case **Recherche par attributs**. + Après remplissage de tous les champs d'attributs souhaités, cliquez sur le bouton **Recherche par attributs** situé en bas. Vous pouvez également limiter la recherche en définissant le **Champ de l'unité d'organisation**. Si le paramètre est défini sur *Tout accessible*, vous rechercherez l'**Instance d'entité suivie** dans toutes les unités d'organisation auxquelles vous avez accès. Si vous sélectionnez *Sélectionné*, il vous sera demandé de sélectionner les unités d'organisation dans lesquelles vous souhaitez effectuer une recherche. + +2. Si votre recherche est fructueuse, vous obtiendrez une liste des **Instances d'entités suivies** correspondant aux critères de recherche. + Pour créer une relation, cliquez sur le bouton **Lien** de **l'Instance d'Entité Suivie** avec laquelle vous souhaitez créer une relation. + +- Si vous n'avez pas trouvé l'**Instance d'Entité Suivie** que vous recherchiez, vous pouvez cliquer sur les boutons **Nouvelle recherche** ou **Modifier la recherche**. + **Nouvelle recherche** permet d'effectuer une nouvelle recherche vide, tandis que **Modifier la recherche** permet de revenir à la recherche que vous venez d'effectuer en conservant les critères de recherche. + +### Créer une nouvelle instance d'entité suivie { #create-new-tracked-entity-instance } + +1. Cliquez sur **Créer une nouvelle instance d'entité suivie**. + +- Un formulaire d'enregistrement d'une nouvelle **Instance d'Entité Suivie** vous est proposé. Vous pouvez choisir de vous enregistrer avec ou sans programme. + Si un programme est sélectionné, la nouvelle **Instance d'Entité Suivie** sera inscrite dans celui-ci. Vous pouvez également modifier l'**Unité d'organisation** en supprimant celle qui est automatiquement définie pour en sélectionner une nouvelle. + + ![enregistrer une nouvelle instance d'entité suivie](resources/images/register_tei.png) + +2. Remplissez les attributs souhaités (et éventuellement obligatoires) ainsi que les détails de l'inscription. + +3. Cliquez sur **Créer une nouvelle instance d'entité suivie et un lien**. + +> **N.B** +> +> En entrant les données, vous pouvez recevoir un avertissement vous indiquant la présence éventuelle d'un doublon. Vous pouvez cliquer sur l'avertissement pour voir ces +> doublons et si le doublon concorde, vous pouvez choisir de lier cette **Instance d'Entité Suivie** en cliquant sur le bouton **Lien**. +> Si l'avertissement est toujours présent après l'entrée des données, le bouton **Créer une Instance d'Entité Suivie et Lier** +> ne s'affiche pas. À la place, vous devrez appuyer sur un bouton appelé **Vérifier les doublons**. Lorsque vous cliquez sur ce bouton, une liste des doublons possibles s'affiche. +> Si l'un de ces doublons correspond à l'**Instance d'Entité Suivie** que vous essayez de créer, vous pouvez cliquer sur le bouton **Lien**, dans le cas contraire vous pouvez cliquer +> sur le bouton **Enregistrer comme nouvelle personne** pour enregistrer une nouvelle **Instance d'Entité Suivie**. + + +## Modifier un événement { #capture_edit_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez un programme. + +3. Sélectionnez une unité d'organisation ou ou cliquez sur lien _tous les évènements_ pour consulter tous les évènements qui vous sont accessibles + + ![](resources/images/main-page-all-accessible-records.png) + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'événement que vous souhaitez modifier. + +5. Cliquez sur le bouton **Modifier l'événement**. + +6. Modifiez les détails de l'événement et cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Supprimer un événement { #capture_delete_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **triple point** sur l'événement que vous souhaitez supprimer. + +5. Dans le menu qui s'affiche, cliquez sur **Supprimer l'événement**. + + ![supprimer l'événement](resources/images/delete_event.png) + +## Modifier la mise en page d'une liste d'événements { #capture_modify_event_list_layout } + +Vous pouvez sélectionner les colonnes à afficher ou à masquer dans une liste d'événements. Cela peut +être utile par exemple lorsque vous avez une longue liste d'éléments de données +affectés à une étape du programme. + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **engrenage** en haut à droite de la liste des événements. + +5. Sélectionnez les colonnes que vous souhaitez afficher et cliquez sur **Enregistrer**. + + ![modifier la liste des événements](resources/images/modify_event_list.png) + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez réorganiser l'ordre des éléments de données en les faisant glisser et en les déposant dans la liste. + +## Filtrer une liste d'événements { #capture_filter_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + + En haut de la liste des événements se trouvent des boutons portant les mêmes noms que les en-têtes de colonne de la liste. + +4. Utilisez les boutons en haut de la liste pour effectuer le filtrage sur la base d'une date de rapport ou d'un élément de donnée spécifique. + + ![événement de filtrage](resources/images/filter_event.png) + +> **N.B.** +> +> Les différents types d'éléments de données sont filtrés de différentes manières. Un élément de données **Nombre** affichera par exemple une plage à filtrer, tandis qu'un élément de données **Texte** vous demandera d'entrer une requête de recherche à filtrer. + +## Trier une liste d'événements { #capture_sort_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'un des en-têtes de colonne pour trier la liste de cet élément de donnée par ordre croissant. + + Une petite flèche vers le haut s'affiche à côté de la colonne pour indiquer que la liste est triée par ordre croissant. + +5. Cliquez à nouveau sur l'en-tête de la colonne pour trier la liste de cet élément de donnée par ordre décroissant. + + Une petite flèche vers le bas s'affiche à côté de la colonne pour indiquer que la liste est triée par ordre décroissant. + + ![événement de tri](resources/images/sort_event.png) + +## Télécharger une liste d'événements { #capture_download_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'icône de l' **engrenage** en haut à droite de la liste des événements. + +5. Cliquez sur **Télécharger les données**. + +6. Sélectionnez le format que vous souhaitez télécharger. + + ![télécharger la liste des événements](resources/images/download_event_list.png) + +> **N.B** +> +> Vous pouvez télécharger une liste d'événements aux formats JSON, XML ou CSV. + +## Listes des vues prédéfinies { #capture_views } + +Vous pouvez créer vos propres vues et les sauvegarder pour un usage ultérieur. Les vues peuvent également être partagées avec d'autres personnes. Une vue se compose de filtres, de l'ordre des colonnes et de l'ordre de tri des événements. + +### Sauvegarder une nouvelle vue { #capture_view_save } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme. + +2. Définissez des filtres en utilisant les boutons de filtre au-dessus de la liste des événements (décrits en détail [ici](#capture_filter_event_list)). + + ![](resources/images/view_save_filters.png) + +3. Définissez l'ordre des colonnes en cliquant sur l'icône de la roue dentée, puis, dans la fenêtre contextuelle, spécifiez la mise en page selon votre préférence (la manière de modifier la mise en page est décrite en détail [ici](#capture_modify_event_list_layout)). + + ![](resources/images/view_save_column_order.png) + +4. Triez les événements en cliquant sur l'une des en-têtes de colonne (décrites en détail [ici](#capture_sort_event_list)). + + ![](resources/images/view_save_sort_order.png) + +5. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Sauvegarder la vue actuelle..." + + ![](resources/images/view_save_menu.png) + +6. Choisissez un nom pour la vue et cliquez sur enregistrer. + + ![](resources/images/view_save_name.png) + +### Charger une vue { #capture_view_load } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme avec une vue prédéfinie. + +2. Les vues doivent être disponibles au-dessus de la liste d'événements elle-même. Cliquez sur une vue pour la charger. + + ![](resources/images/view_load_unselected.png) + +3. Exemple d'une vue chargée.  + + ![](resources/images/view_load_selected.png) + +### Mise à jour d'une vue { #capture_view_update } + +1. Chargez la vue que vous souhaitez mettre à jour (voir [loading a view](#capture_view_load)). + +2. Apportez vos modifications aux filtres, à l'ordre des colonnes et/ou à l'ordre de tri des événements. + + > **Note** + > + > An asterisk(*) is appended to the view name when the view has unsaved changes. + +3. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Mise à jour de la vue". + + ![](resources/images/view_update.png) + +### Partager une vue { #capture_view_share } + +1. Chargez la vue que vous souhaitez partager (voir [loading a view](#capture_view_load)). + +2. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Paratger la vue...". + + ![](resources/images/view_share.png) + +3. Apportez vos modifications. Vous ajouterez généralement des utilisateurs/groupes (1) et/ou modifierez les droits d'accès des utilisateurs/groupes ajoutés précédemment (2). + + ![](resources/images/view_share_access.png) + +### Supprimer une vue { #capture_view_delete } + +1. Chargez la vue que vous souhaitez supprimer (voir [loading a view](#capture_view_load)). + +2. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Supprimer la vue". + + ![](resources/images/view_delete.png) + +## Affectation des utilisateurs { #capture_user_assignment } + +Les événements peuvent être attribués aux utilisateurs. Cette fonction doit être activée par programme. + +### Attribution de nouveaux événements { #capture_user_assignment_new } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme dont l'affectation des utilisateurs est activée. + +2. Cliquez sur **Nouvel événement** dans le coin supérieur droit. + +3. Vous trouverez la section sur le cessionnaire au bas de la page de saisie des données. Recherchez et sélectionnez l'utilisateur auquel vous souhaitez attribuer l'événement. Le cessionnaire sera préservé lorsque vous sauvegarderez l'événement. + + ![](resources/images/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/user_assignment_new_filled.png) + +### Changement de cessionnaire { #capture_user_assignment_edit } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme dont l'affectation des utilisateurs est activée. + +2. Cliquez sur un événement dans la liste + +3. Dans la colonne de droite, vous trouverez la section sur les cessionnaires. + + ![](resources/images/user_assignment_edit.png) + +4. Cliquez sur le bouton "Modifier", ou sur le bouton **Attribuer** si l'événement n'a pas encore d'attributaire. + + ![](resources/images/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/user_assignment_edit_add.png) + +5. Recherchez et sélectionnez l'utilisateur auquel vous souhaitez réattribuer l'événement. L'attribution est alors enregistrée immédiatement. + +### L'attributaire dans la liste des événements { #capture_user_assignment_event_list } + +Dans la liste des événements, vous pourrez consulter le nom de l'attributaire par événement. De plus, vous pouvez trier et filtrer la liste en fonction de l'attributaire. + +#### Filtrer par attributaire { #filter-by-assignee } + +1. Cliquez sur le filtre **Attribué à**. + + ![](resources/images/user_assignment_event_list.png) + +2. Sélectionnez votre filtre d'affectation préféré, puis cliquez sur mettre à jour. + + ![](resources/images/user_assignment_event_list_options.png) + +## Les programmes Tracker { #capture_tracker_programs } + +L'application Saisie prend en charge les listes de travail dans les programmes de suivi, mais lorsque vous ouvrez une instance d'entité suivie, vous serez redirigé vers le tableau de bord d'inscription dans l'application Tracker Capture. + +![](resources/images/tracker_program.png) + + +## Rechercher les instances d'entités suivies { #search-for-tracked-entity-instances } + +### Dans le champ d'application d'un programme { #in-program-scope } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez un programme. + + Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité organisationnelle sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès, et qui sont partagés avec votre groupe d'utilisateurs par le biais du partage des niveaux de données. + +3. Cliquez sur le bouton Rechercher. + +4. Dans le menu déroulant, cliquez sur la première option. + + ![](resources/images/search-by-attributes-find-button.png) + + Ces étapes vous conduiront à la page de recherche. Vous y trouverez, en fonction de la configuration de votre organisation, les différents attributs avec lesquels vous pouvez effectuer une recherche. Voici donc un exemple de comment cela se présente. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-0.png) + + Désormais, vous pouvez effectuer une recherche : + +1. Indiquez les attributs avec lesquels vous souhaitez effectuer la recherche. + +2. Cliquez sur le bouton **Recherche par attributs**. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-1.png) + +3. Les résultats de la recherche seront affichés comme suit. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-2.png) + + Dans cette liste, vous pouvez voir les éléments correspondant à votre recherche. Pour chaque élément, vous pouvez choisir parmi trois options. + + a. Vous pouvez choisir de consulter le tableau de bord de l'**Instance d'entité suivie** en cliquant sur le bouton "Voir le tableau de bord" + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-5.png) + + b. Vous pouvez visualiser l'inscription active d'une **Instance d'entité suivie** en cliquant sur le bouton "Voir l'inscription active" + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-3.png) + + c. Vous pouvez réinscrire une **Instance d'entité suivie** au programme en cours dans lequel vous effectuez une recherche. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-4.png) + + +#### Recherche de repli { #fallback-search } + +Effectuez une recherche complète comme décrit ci-dessus. Si la recherche effectuée aboutit à des résultats, ceux-ci seront donc affichés. Toutefois, l'**Instance d'entité suivie** que vous recherchez peut appartenir à un autre programme. Dans ce cas, vous pourriez étendre la recherche à d'autres programmes. On parle alors d'une recherche de repli. + +Pour exécuter une recherche de secours, appuyez simplement sur le bouton en bas indiquant "Rechercher dans tous les programmes". +Vous verrez les **Résultats dans tous les programmes** être ajoutés sous la recherche dans le programme actuel. Ces deux modules sont repliables pour occuper moins d'espace. + +Si la recherche de secours ne peut pas être effectuée, il vous sera présenté une fenêtre modale pour faire un **Retour à la recherche** afin que vous puissiez modifier les termes de recherche. + +> **N.B.** +> +> La recherche de repli n'est possible que lors d'une recherche au sein d'un Programme. + +![](resources/images/search-by-attributes-fallback-overview-0.png) + +#### Créer une nouvelle **instance d'entité suivie**{ #create-new-tracked-entity-instance } + +Lorsqu'aucun des résultats ne correspond, vous pouvez créer un nouvel utilisateur en cliquant sur le bouton **Créer un nouveau** en bas de la page de recherche. + +En fonction du domaine de recherche, vous serez redirigé vers l'enregistrement du **type d'entité suivie** sélectionné, avec ou sans inscription au programme présélectionnée. +Les termes de recherche que vous aviez déjà saisis réapparaîtront dans le formulaire d'inscription. + +![](resources/images/search-page-create-new-tei.png) + + +### Dans le champ d'application d'un type d'entité suivie { #in-tracked-entity-type-scope } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Cliquez sur le bouton **Rechercher** pour ouvrir la page de recherche. + +3. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez le type d'entité que vous souhaitez rechercher. + + ![](resources/images/search-by-attributes-domain-selector-overview-0.png) + +4. Faites un choix dans la liste. + + ![](resources/images/search-by-attributes-domain-selector-overview-1.png) + + Vous y trouverez, en fonction de la configuration de votre organisation, les différents attributs avec lesquels vous pouvez effectuer une recherche. Voici donc un exemple de comment cela se présente. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-0.png) + + Désormais, vous pouvez effectuer une recherche : + +1. Indiquez les attributs avec lesquels vous souhaitez effectuer la recherche. + +2. Cliquez sur le bouton Recherche par attributs. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-1.png) + +3. Les résultats de la recherche seront affichés comme suit. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-2.png) + + Dans cette liste, vous pouvez voir les entrées correspondant à votre recherche. Pour chaque entrée, vous avez la possibilité de cliquer sur le bouton "Voir le tableau de bord" pour voir le tableau de bord de l'**Instance d'entité suivie**. + + +### Fonctionnalité des résultats trop nombreux { #too-many-results-functionality } + +Le type de programme ou d'entité suivie utilisé pour la recherche peut être configuré de manière à limiter le nombre de résultats renvoyés par une recherche. Si le nombre de résultats de votre recherche dépasse cette limite, vous recevrez un message d'avertissement comme celui ci-dessous. + +![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-too-many-results-message.png) + +### Pagination { #pagination } + +La page de résultats affiche jusqu'à cinq résultats à la fois. Vous devez essayer d'utiliser des critères de recherche spécifiques pour éviter qu'il y ait trop de résultats. Cependant, lorsqu'il y a plus de cinq résultats, vous pouvez consulter les résultats suivants en utilisant le bouton **>** situé en fin de page. + +![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-pagination.png) + +## Répertorier les instances d'entité suivie inscrites au programme{ #list-tracked-entity-instances-enrolled-in-program } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme de suivi avec l'option "Afficher la liste des premières pages" activé. + +4. Le programme peut avoir des catégories qui lui sont associées (par exemple un partenaire de mise en œuvre). Si tel est le cas, remplissez-les. + +### Personnalisez la liste de tâches concernant les instances d'entité suivie pour les programmes avec l'option "Afficher la liste de la première page" désactivée.{ #custom-tei-working-list-for-programs-with-display-front-page-list-set-to-false } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme de suivi avec l'option "Afficher la liste de la première page" désactivée. + +4. Si le programme a une liste de tâches personnalisée, vous avez la possibilité de cliquer dessus et de la charger. + +![](resources/images/tei_list.png) + +### Filtrer la liste { #filter-the-list } + +Utilisez les touches au dessus de la liste pour la filtrer. + +![](resources/images/tei_list_filters.png) + +Par exemple, vous pouvez filtrer la liste de sorte que seules les instances d'entité suivie auxquelles un événement vous a été attribué soient affichées : cliquez sur le filtre "Attribué à" (1), sélectionnez "Moi" (2) puis "Appliquer" les modifications (3). + +![](resources/images/tei_list_filter_example.png) + +### Trier la liste { #sort-the-list } + +Cliquez sur l'un des en-têtes de colonne pour trier la liste à travers cette colonne. Une petite flèche s'affiche à côté de l'en-tête de la colonne pour indiquer l'ordre de tri actuel. Cliquez à nouveau pour basculer entre l'ordre croissant et l'ordre décroissant. + +![](resources/images/tei_list_sort_order.png) + +### Modifier la présentation de la liste { #modify-the-list-layout } + +Vous pouvez sélectionner les colonnes qui doivent apparaître dans la liste et également réorganiser l'ordre des colonnes. + +Cliquez sur l'icône **engrenage** dans l'angle supérieur droit de la liste. Cochez les cases des colonnes que vous souhaitez afficher (1) et réorganisez les colonnes par par la fonction glisser-déposer (2). + +![](resources/images/tei_list_column_layout.png) + +### Charger une vue de liste prédéfinie { #loading-a-predefined-list-view } + +Les vues de liste prédéfinies sont perceptibles au-dessus des filtres de la liste. Cliquez sur une vue pour la charger. + +![](resources/images/tei_list_predefined_views.png) + +## Liste de tâches des étapes du programme Tracker { #tracker-program-stage-working-list } + +Vous pouvez afficher les éléments de données d'une seule étape dans une liste de tâches. Sélectionnez l'option "Étape du programme" dans la liste déroulante "Plus de filtres", puis choisissez une étape du programme. + +![](resources/images/program_stage_button.png) + +![](resources/images/program_stage_working_list.png) + +La liste des étapes du programme tracker peut être [filtrée](#filter-the-list), [triée](#sort-the-list), [modifiée](#modify-the-list-layout), [sauvegardée](#capture_view_save), [mise à jour](#capture_view_update), [supprimée](#capture_view_delete) et [partagée](#capture_view_share) de la même manière que d'autres listes de tâches. + +## Informations sur Ie gestionnaire / I'administrateur { #implementer_info } + +### Mise en cache des métadonnées { #metadata_caching } + +Pour des raisons de performances, l'application Capture met en cache les métadonnées dans le navigateur du client. Lorsque les métadonnées sont mises à jour sur le serveur, les modifications doivent être communiquées aux clients ayant déjà mis les métadonnées en cache. Selon le changement, cette opération se fait de trois manières différentes : + +1. Si la modification est limitée à un programme, vous devrez alors accroître la version de ce programme. Par exemple, si vous modifiez les éléments de données d'un programme ou d'une règle de programme, la version du programme en question doit être augmentée. + +2. Lorsque la modification n'est PAS limitée à un programme, vous devrez donc augmenter TOUTE version de programme afin que cette modification soit transmise aux clients. Il s'agit par exemple de modifications de constantes, de niveaux d'unités d'organisation ou de groupes d'unités d'organisation. + +3. Les ensembles d'options constituent l'exception aux deux règles ci-dessus. Les ensembles d'options disposent de leur propre propriété de version, ce qui veut dire que l'augmentation de la version de l'ensemble d'options doit garantir la transmission des métadonnées de l'ensemble d'options aux clients. + + +## Tableau de bord d'inscription { #enrollment-dashboard } + +### Activation du tableau de bord d'inscription { #enabling-the-enrollment-dashboard } + +#### Option d'adhésion { #opt-in } + +Activez le tableau de bord d'inscription à un programme Tracker pour tous les utilisateurs. La boîte de dialogue est visible pour les utilisateurs disposant d'un accès à l'édition du programme. + +![](resources/images/enrollment-dash-opt-in.png) + +#### Option de non participation { #opt-out } + +Désactivez le tableau de bord d'inscription à programme Tracker pour tous les utilisateurs. + +![](resources/images/enrollment-dash-opt-out.png) + +### Accéder au tableau de bord d'inscription avec l'url { #reaching-the-enrollment-dashboard-via-url } + +Vous accédez au tableau de bord d'inscription en utilisant la barre d'adresse de votre navigateur ou l'interface utilisateur de l'application de saisie. +Dans cette section, nous nous concentrons sur le premier cas d'utilisation, où vous saisissez ou collez dans la barre d'adresse, l'URL à laquelle vous souhaitez accéder . + +![](resources/images/enrollment-dash-01.png) + +Vous pouvez accéder au tableau de bord d'inscription et consulter l'inscription d'une instance d'entité suivie spécifique en utilisant _uniquement_ l'identifiant de l'inscription. Par exemple, le lien .../dhis-web-saisie/#/inscription?idinscription=wBU0RAsYjKE vous +mènera au tableau de bord de l'inscription qui pour identifiant`wBU0RAsYjKE`. + +Le haut du tableau de bord définit votre contexte. Par exemple, sur l'image ci-dessous, le contexte se présente comme suit : le programme sélectionné est "Programme Enfant", l'unité d'organisation est "Ngelehun CHC", la personne sélectionnée est "Anna Jones" et l'inscription sélectionnée est "2017-11-16 11 :38". + +![](resources/images/enrollment-dash-02.png) + +Vous pouvez modifier votre contexte en cliquant sur le bouton "x". + +![](resources/images/enrollment-dash-03.png) + +#### Désélectionner le programme { #deselecting-the-program } + +Lorsque vous désélectionnez le programme, vous voyez ce qui suit + +![](resources/images/enrollment-dash-05.png) + +##### Sélection d'un programme avec des inscriptions { #selecting-a-program-with-enrollments } + +Lorsque les sélections de programmes _et_ d'inscriptions sont vides, vous devez d'abord sélectionner un programme. Si l'instance d'entité suivie (dans ce cas "Anna Jones") a des inscriptions au programme que vous sélectionnez, vous verrez le message suivant. + +![](resources/images/enrollment-dash-09.png) + +##### Sélection d'un programme sans aucune inscription { #selecting-a-program-with-zero-enrollments } + +Si l'instance de l'entité suivie (dans ce cas, "Anna Jenkins") n'a aucune inscription au programme que vous sélectionnez, vous verrez un message indiquant l'absence d'inscriptions pour ce programme. +Vous aurez également la possibilité d'inscrire "Anna Jenkins" dans le programme. + +![](resources/images/enrollment-dash-10.png) + +##### Sélection d'un programme d'événement { #selecting-an-event-program } + +Lorsque vous sélectionnez un programme d'événement, vous verrez ce qui suit. (N'oubliez pas que les programmes d'événements n'ont pas d'inscriptions dans le système, seuls les programmes de suivi en ont). + +![](resources/images/enrollment-dash-11.png) + +Vous aurez également la possibilité de créer un nouvel événement pour le programme sélectionné ou d'afficher les listes de tâches du programme sélectionné. + +##### Sélection d'un programme avec un type d'entité suivi différent { #selecting-a-program-with-a-different-tracked-entity-type } + +Lorsque le type d'entité suivie que vous avez sélectionné est une personne (comme dans notre exemple avec Anna Jenkins) et que vous sélectionnez un programme qui ne désigne pas une personne mais, par exemple, un Cas de paludisme, vous verrez ce qui suit. + +![](resources/images/enrollment-dash-12.png) + +Vous avez également la possibilité d'inscrire une instance d'entité suivie au programme que vous avez sélectionné. + +#### Désélectionner l'unité d'organisation{ #deselecting-the-organisation-unit } + +Lorsque vous désélectionnez l'unité d'organisation, vous voyez ce qui suit + +![](resources/images/enrollment-dash-06.png) + +#### Désélectionner l'instance d'entité suivie { #deselecting-the-tracked-entity-instance } + +Lorsque vous désélectionnez l'instance de l'entité suivie, dans ce cas "Anna Jones", vous êtes redirigé vers les listes de tâches de ce programme de suivi. + +![](resources/images/enrollment-dash-07.png) + +#### Désélectionner l'inscription { #deselecting-the-enrollment } + +Lorsque vous désélectionnez l'inscription, vous voyez ce qui suit + +![](resources/images/enrollment-dash-08.png) + + +###Actions rapides { #quick-actions } + +Le widget d'actions rapides propose des raccourcis pour les actions fréquemment menées dans le cadre de l'inscription en cours. + +![](resources/images/enrollment-dashboard-quick-actions.png) + +### Liste des étapes du programme { #program-stage-list } + +Les étapes peuvent être repliées ou développées pour afficher les événements qu'elles renferment. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-02.png) + +#### Étapes repliées { #collapsed-stages } + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-01.png) + +Lorsque l'étape est repliée, vous pouvez voir ses informations récapitulatives, notamment: +- L'Icône +- Nom de l'étape du programme +- Description de l'étape du programme (en plaçant le curseur sur l'icône d'informations) +- Nombre total d'événements +- Date de la dernière mise à jour +Date de la dernière mise à jour Selon le statut des événements, il peut y avoir des informations supplémentaires concernant : le nombre total d'événements en retard ou le nombre total d'événements programmés. + +#### Étapes développées { #expanded-stages } + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-03.png) + +Lorsque vous déroulez la liste, vous verrez que le tableau contient les données des événements de l'étape. Cela inclut les colonnes obligatoires: `Statut`, `Date du rapport` et `Unité d'enregistrement`. Les colonnes suivantes dépendent des éléments de données qui ont été sélectionnés comme `Afficher dans la liste` de l'événement. + +Les événements sont triés avec les plus récents en haut. Les autres colonnes peuvent également être triées. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-04.png) + +Lorsque vous cliquez sur le bouton **Nouveau {nom de l'événement de l'étape}**, vous serez redirigé vers la page **Ajouter un nouvel événement** pour l'étape sélectionnée. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-06.png) + + +Lorsque vous cliquez sur le bouton **Aller au {nom de l'événement de l'étape}** complet, vous serez redirigé vers la **Page de la liste des étapes du programme** pour l'étape sélectionnée. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-08.png) + +#### Étapes développées avec plus de 5 événements { #expanded-stages-with-more-than-5-events } + +S'il y a plus de 5 événements dans la liste, seuls les 5 premiers seront affichés. Vous pourrez consulter le reste en cliquant sur **Afficher plus**. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-05.png) + +Si vous souhaitez replier les événements, vous pouvez cliquer sur le bouton ** Remonter la liste **, ce qui ramènera le tableau au tri par défaut et aux 5 premiers événements . + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-07.png) + +### Widget d'inscription { #enrollment-widget } + +Sur la page d'inscription, vous pouvez voir le widget d'inscription + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-1.png) + +#### Actions d'inscription { #enrollment-actions } + +Lorsque vous cliquez sur le bouton des actions de l'inscription, un menu avec toutes les actions disponibles s'ouvre. Vous pouvez définir ou modifier le statut de l'inscription (Actif, Annulé ou Terminé) à l'aide des boutons du menu. Vous pouvez marquer ou supprimer l'inscription pour effectuer un suivi. + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-2.png) + +Il ne peut y avoir qu'une seule inscription active à la fois. En cas d'absence d'inscriptions actives, il y aura un bouton **Ajouter un nouveau** pour inscrire à nouveau l'instance d'entité suivie dans le programme. Si le programme n'autorise qu'une seule inscription par instance d'entité suivie, le bouton **Ajouter un nouveau ** sera désactivé avec une info-bulle indiquant qu' `Une seule inscription par {TET} est autorisée dans ce programme`. + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-add-new.png) + +#### Supprimer l'inscription { #delete-the-enrollment } + +Vous pouvez supprimer l'inscription en cliquant sur le bouton Supprimer et en confirmant l'action dans la fenêtre modale. + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-3.png) + +#### Widget de commentaires sur les inscriptions { #enrollment-comment-widget } + +![](resources/images/enrollment-widget-comment.png) + +Le widget des commentaires sur les inscriptions affiche les commentaires et donne la possibilité d'en ajouter d'autres en rapport avec l'inscription en cours. + +En cliquant dans le champ de texte, vous pourrez saisir un nouveau texte et voir les boutons d'action **Enregistrer le commentaire** et **Annuler**. Notez que les commentaires sur les inscriptions sont attribués à un utilisateur et ne peuvent être supprimés. + +### Widget de relation { #relationship-widget } + +Le widget Relations sur le tableau de bord d'inscription est utilisé pour afficher les relations liées à d'autres enregistrements. +Le nombre à côté du titre indique le nombre total de relations. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget.png) + +Pour les relations des instances d'entités suivies, les principaux attributs affichés dans le widget sont les attributs qui ont été sélectionnés pour être affichés sur la page du type de relation dans l'application Maintenance. + +Si aucun attribut n'est sélectionné, une ligne sera affichée par enregistrement avec le nom du type d'entité suivi et la date de création de la relation. + +Lorsque vous cliquez sur une instance d'entité suivie, vous serez dirigé vers le Tableau de bord Inscriptions. Si le type de relation inclut un programme, vous serez dirigé vers la dernière inscription pour ce programme. Si aucun programme n'est spécifié, vous serez tout de même conduit vers le Tableau de bord Inscriptions, mais sans programme. + +Cliquez sur le bouton **Ajouter** pour ajouter une nouvelle relation. L'ajout d'une nouvelle relation ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez sélectionner le type de relation applicable. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add.png) + +Choisissez entre relier à une instance d'entité suivie existante ou en créer une nouvelle. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add-choose.png) + +#### Instance d'entité suivie existante { #existing-tracked-entity-instance } + +Utilisez le formulaire de recherche pour trouver un enregistrement existant avec lequel créer un lien. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add-existing.png) + +#### Nouvelle instance d'entité suivie { #new-tracked-entity-instance } + +Utilisez le formulaire pour créer un nouvel enregistrement et un nouveau lien. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add-new.png) + +### Widget du profil d'une instance d'entité suivie { #tracked-entity-instance-profile-widget } + +Sur le tableau de bord d'inscription, vous pouvez visualiser le widget du profil de l'instance d'entité suivie. Ce widget vous permet de consulter les valeurs des principaux attributs. + +![](resources/images/enrollment-dash-tei-profile-widget.png) + +Cliquez sur le bouton **Modifier** pour apporter des modifications au profil de l'instance d'entité suivie. La modification du profil fait s'ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle les attributs du profil peuvent être modifiés. + +![](resources/images/enrollment-dash-tei-profile-widget-edit.png) + +### Widget de commentaires { #feedback-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-feedback-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget des commentaires affiche le texte et les valeurs qui sont activés sous certaines conditions. Si le tableau de bord actuel active certaines règles définies dans le programme, le texte ou les valeurs seront automatiquement affichés. + +#### État vide { #empty-state } + +Si le tableau de bord actuel n'a aucun commentaire, le widget affiche un court message _vide_. +Si le programme n'est pas réglé de sorte à afficher des commentaires pour le tableau de bord actuel, c'est que le widget est masqué. + + +### Widget d'indicateurs { #indicator-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-indicator-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget d'indicateurs affiche le texte de l'indicateur et les valeurs du tableau de bord actuel. +Les indicateurs seront triés par ordre alphabétique. + +#### État vide { #empty-state } + +S'il n'y a aucun indicateur associé ou de sortie d'indicateur pour le tableau de bord actuel, le widget affiche un court message _vide_. +Si le tableau de bord actuel ne peut afficher aucune sortie d'indicateur (car n'ayant aucun indicateur associé), c'est que le widget est masqué. + +#### Légendes { #legends } + +Certaines valeurs d'indicateurs affichent un cercle coloré à côté de la valeur. +Le cercle coloré indique la couleur de la légende associée à cette valeur d'indicateur. +Les cercles de légende colorés ne sont affichés que pour les valeurs d'indicateurs qui les ont configurés. + + +### Widget d'avertissement { #warning-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-warning-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget d'avertissement affiche les avertissements en lien avec le tableau de bord en cours d'utilisation. Le widget affiche les avertissements qui ne sont associés à aucun élément de données spécifique. +Si aucun avertissement n'est affiché pour le tableau de bord, c'est que le widget est masqué. + + +## Page d'affichage et de modification de l'évènement d'inscription { #enrollment-event-view-and-edit-page } + +### Navigation { #navigation } + +Vous pouvez accéder à la page de modification de l'événement d'inscription en cliquant sur n'importe quel événement de la liste des étapes du programme depuis la page Aperçu de l'inscription. + +### Contexte de la barre supérieure { #top-bar-context } + +En haut de la page, vous pouvez remarquer la présence d'une variété d'informations liées au contexte actuel. Vous pouvez voir le programme, l'unité d'organisation, l'entité suivie, la date d'inscription, l'étape et la date de l'événement d'inscription. + +Pour accéder à la page Aperçu de l'inscription, vous pouvez : +- cliquez sur le bouton "Retour vers toutes les étapes et événements". +- désélectionnez l'étape dans la barre supérieure. +- désélectionnez l'événement dans la barre supérieure. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-navigation.png) + + +### Widget d'erreur { #error-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-error-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget des erreurs affiche les erreurs liées au tableau de bord en cours d'utilisation. Le widget affiche les erreurs qui ne sont associées à aucun élément de données spécifique. +Si aucune erreur n'est affiché pour le tableau de bord, c'est que le widget est masqué. + +### Afficher/Modifier le formulaire d'événement { #viewedit-event-form } + +Il s'agit du formulaire dans lequel vous pouvez consulter et modifier les détails de l'événement d'inscription. + +#### En-tête du formulaire { #form-header } + +Sur le formulaire d'affichage et de modification de l'événement, vous pouvez remarquer le nom et l'icône de l'étape. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-header.png) + +### Contexte de la barre supérieure { #top-bar-context } + +En haut de la page, vous pouvez remarquer les différentes informations liées au contexte actuel. Vous pouvez voir le programme, l'unité d'organisation, l'entité suivie, la date et l'étape de l'inscription. + +Pour accéder à la page Aperçu de l'inscription, vous pouvez:  +- désélectionnez l'étape dans la barre supérieure. +- désélectionnez l'événement dans la barre supérieure. + +![](resources/images/enrollment-event-new-navigation.png) + +### Nouveau formulaire de widget d'événement { #new-event-widget-form } +Il s'agit du formulaire sur lequel vous pouvez modifier les détails de l'événement avant de l'enregistrer. Dans l'en-tête, vous pouvez voir le nom et l'icône de l'étape. +![](resources/images/new-event-widget-form-header.png) + + +### Date fixée dans le formulaire d'événement de modification { #scheduled-date-in-edit-event-form } +Si un événement a le statut Programmé ou En retard, vous pourrez voir les onglets **Rapport** et **Programme**. + +![](resources/images/enrollment-edit-event-schedule-date-1.png) + + +Dans l'onglet **Rapport**, le champ dédié à la date fixée sera toujours affiché, mais sera grisé, et il y aura une icône juste à côté avec une info-bulle où l'on peut lire "Aller à l'onglet **Programme** pour reprogrammer cet événement ”. + +Dans l'onglet **Programme**, des informations similaires sur la programmation d'un événement comme dans l'espace de travail Nouvel événement seront affichées. Vous pourrez modifier la date fixée et enregistrer la modification en cliquant sur le bouton **Programmer**. + +![](resources/images/enrollment-edit-event-schedule-date.png) + +Si un événement actif avait déjà une date fixée avant de devenir actif ou si un événement terminé a une date fixée, cette date doit toujours être affichée dans l'espace de travail. +Il sera verrouillé avec une icône juste à côté et une info-bulle où l'on peut lire "La date prévue ne peut être modifiée pour les événements actifs ou terminés". + +#### Date fixée avec l'option Masquer la date d'échéance activé { #scheduled-date-with-hide-due-date-enabled } +Si le drapeau "Masquer la date d'échéance" situé au niveau de la configuration de maintenance est activé, la date fixée ne sera pas affichée dans le formulaire. + +Cependant, vous pouvez toujours programmer un événement, mais l'évènement choisit automatiquement la date en fonction des "Jours fixés depuis le début" qui ont été configurés au niveau de la Maintenance, et cette fonctionnalité ne peut pas être modifiée. +Dans l'onglet **Programme**, il y aura "Informations sur le Programme" indiquant "Programmé automatiquement pour xx/xx/xx", et l'utilisateur pourra cliquer sur le bouton **Programmer**. + + +#### Mode affichage { #view-mode } + +Lorsque le formulaire est en mode affichage, le titre de la page apparaît comme sui: `Inscription: Afficher l'événement`. Vous pourrez voir sur la page toutes les informations relatives à l'événement. Cliquez sur le bouton `Modifier l'événement` pour passer en mode modification. +Ce mode n'agit pas sur les événements programmés. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-view.png) + +#### Mode modification { #edit-mode } + +Lorsque le formulaire est en mode modification, le titre de la page apparaît comme suit : `Inscription: Modifier l'événement`. Vous pouvez modifier l'événement et cliquer sur le bouton `Enregistrer`. Cliquez sur le bouton `Annuler` pour passer en mode affichage sans enregistrer les modifications. +Les événements programmés font exception et s'ouvrent directement en mode modification, sans que l'utilisateur n'ait à cliquer sur `Modifier l'événement`. Cliquez sur le bouton `Annuler` pour revenir à la page du tableau de bord d'inscription sans enregistrer les modifications. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-edit.png) + +Dans ce formulaire, vous pouvez également supprimer l'événement en cliquant sur le bouton `Supprimer`. Une fenêtre modale apparaîtra pour confirmer votre choix de supprimer cet événement. Vous serez ensuite redirigé vers la page du tableau de bord d'inscription. + +![](resources/images/enrollment-edit-event-delete.png) + +#### Widgets sur la page Affichage/Modification d'évènement { #widgets-in-viewedit-event-page } + +Les widgets de la colonne de droite s'afficheront et fonctionneront de la même manière que ceux mentionnés dans le [tableau de bord d'inscription](#tableau-de-bord-d'inscription). + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-widgets.png) + +## Ajouter un événement sur la page d'inscription { #add-event-in-enrollment-page } + +Vous pouvez accéder à cette page d'ajout d'événement en cliquant sur le bouton **Nouveau {nom de l'événement de l'étape}** sur la page d'aperçu. +Sur cette page, vous pouvez passer d'un onglet à une autre : **Rapporter** pour ajouter un nouvel événement, **Programmer** pour programmer un événement et **Référer** pour référer un événement. +Si vous avez des modifications non enregistrées dans un onglet et que vous passez à un autre onglet, un avertissement s'affichera. + +### Nouveau formulaire de widget d'événement { #new-event-widget-form } + +Il s'agit du formulaire dans lequel vous pouvez modifier les détails d'un événement avant de l'enregistrer. Dans l'en-tête, vous pouvez voir le nom et l'icône de l'étape. + +![](resources/images/new-event-widget-form-header.png) + +### Page d'un nouvel événement sans étape { #new-event-page-without-a-stage } + +Si vous entrez dans la page d'un nouvel événement sans qu'une étape soit sélectionnée, une liste des étapes disponibles s'affichera. +Sélectionnez l'étape à laquelle vous souhaitez ajouter un nouvel événement en cliquant sur le bouton concerné. +Pour revenir à la page Aperçu de l'inscription, cliquez sur le bouton **Annuler sans enregistrer** + +![](resources/images/enrollment-event-new-stage-selection-list.png) + +### Demandez à l'utilisateur de créer un nouvel événement lorsque l'étape est terminé{ #ask-user-to-create-new-event-when-stage-is-complete } +Si cet indicateur sous forme de drapeau a été activé pour l'étape dans Détails de l'étape dans la partie Maintenance, une fenêtre modale s'affichera après que l'utilisateur ait cliqué sur le bouton **Terminer** ou coché la case de l'événement **Terminer** et cliqué sur Enregistrer. L'utilisateur peut choisir le bouton **Oui, créer un nouvel événement** pour accéder à la page Nouvel événement ou **Non, annuler** pour revenir au tableau de bord d'inscription. S'il n'y a qu'une seule étape possible de disponible, l'utilisateur sera directement dirigé vers l'espace de travail Nouvel événement pour cette étape. + +### Programmer le formulaire du widget d'événements { #schedule-event-widget-form } +Au lieu de rapporter un événement, l'utilisateur peut choisir de programmer l'événement pour une date ultérieure. Le formulaire s'ouvrira avec une suggestion de date. Cette date est déterminée par un ensemble de règles tel qu'expliqué ci-dessous. + +La date suggérée pour le premier événement d'une étape de programme dans une inscription est toujours basée sur la date d'inscription ou la date de l'évènement (selon la configuration du programme). Le paramètre de configuration de l'étape du programme "jours programmés depuis le début" sera ajouté à la date de départ pour déterminer la date suggérée. + +#### 1. **Prochaine date fixée par défaut** { #1-default-next-scheduled-date } +Si une étape de programme a une prochaine date fixée par défaut configurée, la date suggérée est la prochaine date fixée la plus proche. Vous trouverez ci-dessous un exemple illustrant cette fonctionnalité. +> +1. Un élément de données avec une valeur de type date doit être créé et assigné à l'étape de programme particulière avec accès aux dates futures. Le nom de l'élément de données pourrait par exemple être : Prochaine date de suivi suggérée. L'étape du programme est configurée de sorte à utiliser l'élément de données par défaut lors de la planification d'un nouvel événement en attribuant l'élément de données à la prochaine date fixée par défaut. + +![](resources/images/schedule_event_01.png) + +2. Une règle de programme basée sur les données saisies à l'étape du programme déterminera le nombre de jours jusqu'au prochain suivi suggéré. Par exemple : Une règle de programme avec la condition suivante: #{penta_dose} == '1' (La règle de programme se déclenchera lorsque le TEI aura reçu Penta Dose 1). Attribuez une valeur à l'élément de données: prochaine date de suivi suggérée avec l'expression : d2:addJours(V{date_d'évènement}, '30') **Le nombre suggère le nombre de jours qui sépare la date de l'événement au prochain événement programmé.** + +3. Ouvrez l'application Saisie et créez une TEI. Tant que Penta Dose a pour valeur Dose 1, le prochain événement programmé suggéré sera à 30 jours de la date de l'événement. Lors de la planification d'un nouvel événement, le système reprendra l'élément de données tant qu'il a une valeur. + +![](resources/images/schedule_event_02.png) + +![](resources/images/schedule_event_03.png) + +![](resources/images/schedule_event_04.png) + +L'utilisateur peut également trouver plus d'informations sur le nombre d'événements programmés à la même date sélectionnée ou dans l'intervalle entre la date sélectionnée et la date suggérée dans la boîte d'informations. + +Au bas de la date fixée, l'utilisateur peut ajouter un commentaire sur l'événement programmé. + +Après avoir cliqué sur le bouton **Programmer**, l'utilisateur sera redirigé vers la page d'aperçu de l'inscription. + +#### 2. **Jours d'intervalle standard** { #2-standard-interval-days } + +1. Si l'étape du programme a des jours d'intervalle standard configurés, la date suggérée est déterminée en ajoutant la valeur des jours d'intervalle standard à la date de l'événement le plus récent. + +![](resources/images/standard_interval_days_01.png) + +2. Si l'étape du programme n'a pas de configuration sur une prochaine date programmée par défaut, le système utilisera les jours d'intervalle standard pour calculer la date du prochain événement programmé. + +![](resources/images/standard_interval_days_02.png) + + +#### 3. **Si aucune valeur n'est trouvée sur l'une ou l'autre, la date suggérée sera définie en fonction de la date d'inscription et la date de l'évènement.** { #3-if-no-value-is-found-on-either-the-suggested-date-will-be-defined-by-enrollment-date-and-incident-date } + +1. Si l'option **Générer des événements en fonction de la date d'inscription** est cochée dans l'application Maintenance, la prochaine date d'événement suggérée est déterminée en ajoutant la valeur des jours programmés depuis le début à la date d'inscription. + +![](resources/images/schedule_event_from_enrollmentdate_01.png) + +2. Si l'option **Afficher la date de l'évènement** est cochée, la prochaine date d'événement suggérée est déterminée en ajoutant la valeur des jours programmés depuis le début à la date de l'évènement de départ. + +![](resources/images/schedule_event_from_incidentdate_01.png) + +## Liste des événements d'étapes de programme { #program-stage-event-list } + +Vous pouvez accéder à la liste des événements de l'étape du programme en cliquant sur le bouton **Accéder à l'intégralité du {nom de l'événement de l'étape}** sur la page d'aperçu. + +### Liste des événements d'étape { #stage-event-list } + +À ce niveau, vous pouvez voir tous les événements d'une étape + +#### En-tête de la liste des événements d'une étape { #stage-event-list-header } + +Dans l'en-tête, vous pouvez remarquer le nom et l'icône de l'étape + +![](resources/images/program-stage-event-list-header.png) + +## Combinaison d'options d'attributs pour le Tracker { #attribute-option-combo-for-tracker } + +Vous pouvez ajouter de la ségrégation à vos données d'événements suivis à l'aide de combinaisons d'options d'attributs. Pour commencer, ajoutez une combinaison de catégories à la configuration de votre programme Tracker. + +Le sélecteur d'options d'attributs s'affiche lorsque vous ajoutez, modifiez ou consultez des événements suivis. En outre, le sélecteur s'affiche lors de l'inscription si des événements sont générés automatiquement dans le cadre du processus d'inscription. + +Exemple d'un nouvel événement suivi: + +![](resources/images/attribute-option-combo-tracker.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..41dbafed6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,228 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Utilisation de l'application Saisie d'événements { #event_capture_app } + +## À propos de l'application Saisie d'événements { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +Dans l'application **Saisie d'événements**, vous pouvez enregistrer des événements qui se +sont produits à un moment et un endroit précis. Un événement peut se produire à n'importe +quel moment. Cela contraste avec les données de routine, qui peuvent être saisies à +intervalles réguliers prédéfinis. Les événements sont parfois appelés cas ou +enregistrements. Dans DHIS2, les événements sont liés à un programme. L'application **Saisie d'événements** +vous permet de sélectionner l'unité d'organisation et le programme et de spécifier une date +à laquelle un événement s'est produit, avant de saisir les informations relatives à l'événement. + +L'application **Saisie d'événements** fonctionne en ligne et hors ligne. Si la connectivité +Internet diminue, vous pouvez continuer à saisir des événements. Les événements seront +stockés localement dans votre navigateur web (client). Lorsque la connectivité sera +rétablie, le système vous demandera de télécharger les données stockées localement. Le +système envoie ensuite les données au serveur où elles sont stockées. + +> **N.B.** +> +> Si vous fermez le navigateur web en mode hors ligne, il est impossible +> de rouvrir une nouvelle fenêtre de navigateur web et de continuer la session de travail. +> Toutefois, les données seront toujours enregistrées localement et pourront être téléchargées sur +> le serveur la prochaine fois que la machine sera en ligne et que vous vous serez connecté +> au serveur. + + - Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité d'organisation que vous avez + sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès avec votre rôle d'utilisateur. + + - Les messages d'erreur/avertissement de type "skip-logic" et de validation sont pris en charge + lors de l'enregistrement. + + - Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pouvez ni enregistrer ni modifier + es événements pour cette unité d'organisation dans l'application **Saisie d'événements**. Vous + pouvez toujours consulter et filtrer la liste des événements et afficher les détails d'un + événement. + + - L'évaluation à la volée des expressions d'indicateurs est prise en charge. Si un + programme a des indicateurs définis pour lui et que toutes les valeurs + liées à l'expression de l'indicateur sont remplies, le système calculera + l'indicateur et affichera le résultat. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **Tri:** Cette opération peut être effectuée par un clic sur l'icône de tri de chaque + en-tête de colonne. Une icône de tri rouge indique la colonne de tri en + cours. Cependant, la fonctionnalité de tri ne fonctionne que dans la page + affichée. Actuellement, il n'est pas possible d'effectuer un tri à partir + du serveur. + + - **Filtrage : **Cette opération s'effectue par un clic sur la petite icône de recherche située + à droite de l'en-tête de chaque colonne. En cliquant sur ces icônes, vous obtenez un champ de saisie + dans lequel vous pouvez saisir un critère de filtrage. Le système commence à appliquer le + filtre dès que l'utilisateur commence à faire sa saisie. Pendant le filtrage, il est + possible de définir des dates de début et de fin pour les éléments de données + et des limites inférieures et supérieures pour les types de chiffres. Le filtrage du côté serveur + n'est pas pris en charge pour le moment. + +## Enregistrer un événement { #event_capture_register_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité d'organisation sélectionnée + et les programmes auxquels vous avez accès grâce à votre statut d'utilisateur. + +4. Cliquez sur **Enregistrer l'événement**. + +5. Choisissez une date.  + +6. Fournissez les informations requises. + + Si l'étape du programme est configurée pour saisir les coordonnées GPS, + vous pouvez saisir les coordonnées de deux manières : + + - Entrez les valeurs directement dans les champs correspondants. + + - Choisir un lieu sur une carte. L'option carte affiche également + les polygones et les points définis pour les unités d'organisation. + +7. Cliquez sur **Sauvegarder et ajouter un nouveau** ou **Sauvegarder et revenir en arrière**. + +> N.B : Certains éléments de données d'un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté de l'étiquette de l'élément de données). +> Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être remplis avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. +> Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ +> Si l'utilisateur dispose déjà de cette autorisation, il n'a donc pas besoin de remplir les éléments de données obligatoires avant la sauvegarde et +> l'étoile rouge ne sera pas affichée à côté de l'étiquette de l'élément de données. Notez que les super-utilisateurs qui ont l'autorisation __"TOUT "__ disposent automatiquement +> cette autorisation. + +## Modifier un événement { #event_capture_edit_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'événement que vous souhaitez modifier et sélectionnez **Modifier**. + +5. Modifiez les détails de l'événement et cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Modifier les événements dans la grille { #event_capture_edit_event_grid } + +La fonction **Modifier dans la grille** permet de modifier un événement sélectionné dans +le tableau mais uniquement les colonnes (éléments de données) visibles dans la grille. Si +vous avez besoin de plus de colonnes, utilisez la fonction **Afficher/masquer les colonnes** pour spécifier quelles +colonnes doivent être affichées dans la liste. + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'événement que vous souhaitez modifier et sélectionnez **Modifier dans la grille**. + +5. Modifiez les détails de l'événement. + +6. Cliquez sur un autre événement pour fermer le mode d'édition. + +## Partager des événements en mode édition { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Vous pouvez partager un événement en mode édition via son adresse web. + +1. Open the **Event Capture** app. + +2. Ouvrez l'événement que vous souhaitez partager en mode édition. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contient les paramètres "Evénement" et "UO" (unité + d'organisation). + +4. Collez l'URL dans la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Voir l'historique de l'audit d'un événement { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur un événement et sélectionnez **Historique d'audits**. + +## Supprimer un événement { #event_capture_delete_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur un événement et sélectionnez **Supprimer**. + +5. Cliquez sur **Supprimer** pour confirmer la suppression. + +## Modifier la mise en page d'une liste d'événements { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Vous pouvez sélectionner les colonnes à afficher ou à masquer dans une liste d'événements. Cela peut +être utile par exemple lorsque vous avez une longue liste d'éléments de données +affectés à une étape du programme. Une fois que vous avez modifié la mise en page, elle est enregistrée +dans votre profil d'utilisateur. Vous pouvez avoir différentes mises en page pour différents +programmes. + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **Afficher/masquer les colonnes**. + +5. Sélectionnez les colonnes que vous souhaitez afficher et cliquez sur **Fermer**. + +## Imprimer une liste d'événements { #event_capture_print_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur **Imprimer la liste**. + +## Télécharger une liste d'événements { #event_capture_download_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **Télécharger** et sélectionnez un format. + + Vous pouvez télécharger une liste d'événements aux formats XML, JSON ou CSV. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md new file mode 100644 index 000000000..15d5071cc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md @@ -0,0 +1,186 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.39/src/user/personal-access-tokens.md" +revision_date: '2022-03-21' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Jetons d'accès personnels { #personal_access_tokens } + +## À propos des jetons d'accès personnel { #about-personal-access-tokens } + +Les jetons d'accès personnels (PAT) sont une alternative à l'utilisation de mots de passe lors +de l'authentification au système DHIS2 lorsque l'on utilise l'API. + +Les jetons d'accès personnel peuvent être une alternative plus sécurisée à l'authentification +de base HTTP et devraient être votre choix privilégié lorsque vous créez une nouvelle application, un script, etc. + +L'authentification de base HTTP est considérée comme non sécurisée car, entre autres, +elle envoie votre nom d'utilisateur et votre mot de passe de façon indiscrète. Il est possible qu'elle soit abandonnée dans les versions +futures de DHIS2 ou qu'elle devienne facultative, ce qui signifie que l'authentification de base devra +être explicitement activée dans la configuration. + +#### Problèmes de sécurité majeurs ! { #important-security-concerns } + +Vos jetons hériteront automatiquement de toutes les permissions et autorisations dont dispose votre utilisateur. Il est donc extrêmement important de limiter l'accès que vous accordez à votre jeton en fonction de l'utilisation que vous comptez en faire, voir **Configurer votre jeton**. + +> **Attention** +> +> Si vous souhaitez que le jeton n'ait accès qu'à une partie restreinte et spécifique du +> serveur, il est plutôt recommandé de créer un nouvel utilisateur spécial auquel vous n'attribuerez que +> les rôles et autorisations auxquels vous souhaitez qu'il ait accès. + + +## Contextes du serveur/script et du navigateur { #serverscript-and-browser-contexts } + +Lors de la création d'un jeton d'accès personnel à l'aide de l'application Profil Utilisateur, vous serez invité à sélectionner +le contexte dans lequel le jeton sera utilisé. + +Bien que les deux contextes vous permettent de spécifier la date d'expiration de votre jeton ainsi que les méthodes HTTP +autorisées, ils diffèrent par les restrictions supplémentaires qu'ils fournissent. + +### Contexte du serveur/script { #serverscript-context } + +Le contexte du serveur/script s'applique aux cas d'utilisation où votre instance DHIS2 ne sera pas accessible par un navigateur, tels que les intégrations et les scripts. + +En plus de vous permettre de définir la date d'expiration du jeton et les méthodes HTTP +autorisées, vous pouvez dans ce contexte restreindre l'ensemble des adresses IP à partir desquelles ce +jeton peut être utilisé. Par exemple, si vous limitez votre jeton à l'adresse IP +`91.242.200.159` et qu'un tiers malveillant obtient votre jeton et tente de l'utiliser +à partir de l'adresse IP `142.250.187.206`, votre instance DHIS2 rejettera +cette requête malveillante. + +> **Important** +> +> La validation de l'adresse IP repose sur l'en-tête `X-Transféré-À`, qui peut être usurpé. +> Pour des raisons de sécurité, assurez-vous qu'un équilibreur de charge ou un proxy inverse écrase cet en-tête. + +### Contexte du navigateur { #browser-context } + +Le contexte navigateur s'applique aux cas d'utilisation où votre instance DHIS2 sera +accessible par un navigateur Web, tels que les portails publics ainsi que d'autres applications d'accès +public. + +En plus de vous permettre de définir la date d'expiration du jeton et les méthodes HTTP autorisées, dans +ce contexte, vous pouvez restreindre les sites Web où votre jeton est +intégré. Cette restriction est obtenue à l'aide de l'[en-tête Référence +HTTP](https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_referer). + +> **Important** +> +> Ceci n'est pas une fonctionnalité de sécurité. L'en-tête de `référence` peut être facilement usurpé. +> Ce paramètre est destiné à dissuader les développeurs tiers non autorisés à se +connecter +> aux instances d'accès public. + + +## Cas d'utilisation { #use-cases } + +Les jetons d'accès personnel sont utiles lorsque des services externes et des intégrations doivent +communiquer en toute sécurité avec votre instance DHIS2. Etant donné que les jetons héritent des autorisations +du compte auquel ils sont associés, vous pouvez vous assurer que vos intégrations ne puissent +lire et modifier que les données pertinentes. + +Les jetons d'accès personnel constituent également une alternative plus sécurisée à l'authentification de base HTTP et devraient +être votre choix privilégié lorsque vous créez une nouvelle application, un script, etc. + + +## Considérations en matière de sécurité { #security-considerations } + +### Considérez vos jetons d'accès personnel comme des mots de passe { #treat-your-pats-like-passwords } + +Vous devez considérer vos jetons d'accès personnel comme des mots de passe et les garder secrets. Si vous pensez qu'un jeton a été divulgué ou usurpé, retirez-le immédiatement. + +Transmettez si possible des jetons à vos scripts et applications sous la forme d'une variable environnementale au lieu de les coder en dur. + +### La validation de l'adresse IP peut être contournée dans certains cas { #ip-address-validation-can-be-bypassed-in-some-cases } + +Les restrictions d'adresse IP pour les jetons de contexte serveur reposent sur +l'en-tête `X-Transféré-À`, qui peut être usurpé. Pour empêcher l'usurpation, configurez +votre équilibreur de charge ou votre proxy inverse de manière à écraser l'en-tête. + +### L'en-tête de `référence` n'est pas une fonction de sécurité { #the-referer-header-is-not-a-security-feature } + +Alors que les restrictions de référence pour les jetons de contexte navigateur sont utiles pour limiter +les abus, l'en-tête de `référence` peut être usurpé. Ne vous fiez pas aux restrictions +de référence car l'en-tête de `référence` n'est pas une fonctionnalité de sécurité. + + +## Créer des jetons d'accès personnel { #creating-pats } + +Les jetons d'accès personnel sont créés à l'aide de l'application Profil Utilisateur. + +1. Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe et accédez à votre page de profil. L'application + Profil de l'utilisateur est accessible en cliquant sur votre avatar dans le coin supérieur + droit, et en choisissant "Modifier le profil" dans le menu déroulant. + + ![](resources/images/personal_access_tokens/user_profile.png) +2. Choisissez "Jetons d'accès personnel" dans la barre latérale de navigation située à gauche de l'écran + + ![](resources/images/personal_access_tokens/manage_tokens.png) +3. Cliquez sur le bouton "Générer un nouveau jeton" pour afficher la nouvelle fenêtre de dialogue du jeton + + ![](resources/images/personal_access_tokens/contexts.png) +4. Choisissez le contexte approprié au nouveau jeton +5. Entrez une date d'expiration appropriée pour votre jeton +6. Vous pouvez éventuellement configurer les restrictions spécifiques au contexte de votre jeton (adresses IP + pour les contextes de serveur ou les références pour les contextes de navigateur). +7. Vous pouvez aussi choisir les méthodes HTTP auxquelles votre jeton doit avoir accès lors de l'utilisation du + REST API de votre instance +8. Cliquez sur le bouton "Générer un nouveau jeton" +9. Votre jeton sera généré et ne vous sera montré qu'une seule fois. Il est donc important + que vous puissiez copier la clé du jeton dès à présent et l'enregistrer dans un endroit sûr pour pouvoir l'utiliser ultérieurement. + + ![](resources/images/personal_access_tokens/new_token.png) + +> **Important** +> +> Cette clé de jeton secrète générée ne sera affichée qu'une seule fois. Il est donc important +> que vous la copiez maintenant et que vous la sauvegardiez en lieu sûr pour une utilisation ultérieure. +> La clé de jeton secrète sera hachée de manière sécurisée sur le serveur, et seul le hachage de cette clé sécurisée +> sera enregistré dans la base de données ; ceci pour minimiser les risques relatifs à la sécurité s'il arrivait qu'une personne obtienne +> un accès non autorisé à la base de données, de la même manière que les mots de passe sont gérés. + +### Contexte du serveur { #server-context } + +Les jetons pour les contextes serveur peuvent restreindre les adresses IP à partir desquelles ils peuvent être utilisés. + +Ces adresses IP peuvent être fournies dans la zone de saisie « Adresses IP autorisées », +à raison d'une adresse par ligne. + +### Contexte du navigateur { #browser-context } + +Les jetons pour les contextes des navigateurs peuvent restreindre les pages Web à partir desquelles ils peuvent être utilisés. + +Ces URL peuvent être fournies dans la zone de saisie "Référents autorisés", à raison d'une URL +par ligne. + + +## Utiliser les jetons d'accès personnel { #using-pats } + +Pour faire une demande avec votre jeton nouvellement créé, utilisez convenablement l'en-tête d'autorisation . + +Le format de l'en-tête d'autorisation est : + +``` +Autorisation : ApiToken [YOUR_SECRET_API_TOKEN_KEY] +``` + +Exemple utilisant l'API JavaScript `fetch`  : + +```js +récupérer(url, { + en-têtes: { + 'Autorisation': 'ApiToken d2pat_5xVA12xyUbWNedQxy4ohH77WlxRGVvZZ1151814092', + } +}) +``` + +### Configuration du serveur { #server-configuration } + +> **Important** +> +> Avant la version DHIS2 2.38, la fonction jetons d'accès personnel a été désactivée par défaut. +> Pour activer les jetons, `activez` la propriété `enable.api_token.authentication` dans le fichier dhis.conf. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..d5d42575f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-239__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2021-10-21' +tags: +- Utilisation +- DHIS version 2.39 +--- + +# Définir les préférences du compte d'utilisateur { #user_account_preferences } + +Dans **Profil de l'utilisateur**, vous pouvez ajouter des informations personnelles à votre profil +comme votre adresse électronique, votre numéro de téléphone mobile, votre date de naissance, votre photo +de profil et plus. Lorsque vous envoyez des messages, la personne qui les reçoit pouvant voir ces +détails de votre profil. Vous pouvez également fournir des noms de compte pour divers +services de messagerie directes, qui seront utilisés par le système. + +Dans **Paramètres de l'utilisateur**, vous pouvez modifier la langue d'affichage de DHIS2 et +la langue de la base de données. La langue de la base de données est la traduction du +contenu des métadonnées, tels que des éléments de données et des indicateurs. Vous pouvez +également choisir un style d'affichage et activez ou désactivez la réception des SMS et +e-mails. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un nom abrégé, +tel que "Joe" dans les modules d'analyse, au lieu d'utiliser votre nom complet. + +Dans **Paramètres du compte**, vous pouvez réinitialiser votre mot de passe et configurer l'authentification +à 2 facteurs. La configuration de l'authentification à 2 facteurs requiert le +téléchargement de l'application Google Authenticator sur votre appareil mobile. + +Dans la section **Voir le profil complet**, vous trouverez un résumé des détails de votre profil. +Cette section comprend quelques champs que vous ne pouvez pas modifier vous-même, +tels que les rôles d'utilisateur et les unités d'organisation d'utilisateur. + +Dans **Gestion des jetons d'accès personnels**, vous pouvez voir les jetons d'accès personnels +existants, révoquer les jetons existants et en générer de nouveaux. Les jetons d'accès personnels sont +une alternative à l'utilisation de mots de passe pour l'authentification et sont utiles pour fournir +un accès (restreint) aux scénarios et aux applications externes. Notez que les valeurs des +jetons d'accès personnels nouvellement générés ne sont visibles qu'après leur génération. + +Dans la section **A propos de DHIS2**, vous trouverez une liste détaillée sur l'instance DHIS2. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..26f666c0c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,323 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dashboard-app/blob/master/docs/dashboards.md" +revision_date: '2023-06-09' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Gérer les tableaux de bord { #dashboard } + +## À propos de l'application Tableaux de bord { #about-the-dashboards-app } + +L'application Tableaux de bord permet de présenter une vue d'ensemble de vos données, notamment en affichant des objets analytiques tels que les cartes, les graphiques, les rapports et les tableaux, mais aussi des informations textuelles, des liens vers des ressources et des widgets d'application. + +Les caractéristiques de l'application Tableaux de bord sont : + +- Afficher et imprimer les tableaux de bord +- Créer et éditer les tableaux de bord +- Partager les tableaux de bord avec les utilisateurs et groupe d'utilisateurs +- Appliquer des filtres temporaires lors de la visualisation des tableaux de bord +- Affichage adapté aux appareils mobiles et aux écrans de petite taille +- Accéder aux tableaux de bord hors ligne + +## Présentation de l'application Tableaux de bord { #dashboards_setup } + +Les tableaux de bord ont un titre, une description et un nombre indéfini d'éléments. Au-dessus du tableau de bord se trouve la barre des tableaux de bord, qui affiche tous les tableaux de bord disponibles, un champ de recherche de tableau de bord et un bouton **+** pour créer un nouveau tableau de bord. + +L'application Tableaux de bord comporte deux modes : _visualiser_ et _éditer/créer_. Lorsque vous vous connectez initialement au DHIS2, votre tableau de bord le plus récent s'affiche en mode visualisation, si vous êtes sur le même ordinateur que précédemment. Si vous utilisez un autre ordinateur ou un autre navigateur, le premier tableau de bord étoilé s'affiche. S'il n'y a pas de tableau de bord étoilé, le premier tableau de bord (par ordre alphabétique) s'affiche. Les tableaux de bord étoilés s'affichent toujours en premier dans la liste des tableaux de bord. + +Vous trouverez ci-dessous un exemple de tableau de bord intitulé "Soin prénatal", qui a été renseigné à l'aide de graphiques et de cartes : + +![](resources/images/dashboard-view-mode.png) + +### Personnalisation { #personalization } + +L'application Tableaux de bord peut être personnalisée de la façon suivante : + +- [Définir la hauteur de la barre des tableaux de bord](#tableaux de bord_personnaliser_barre) +- [Les tableaux de bord étoilés pour un accès rapide à vos tableaux de bord favoris](#tableaux de bord-étoiles-tableaux de bord) +- [Afficher ou masquer la description du tableau de bord](#tableau de bord-afficher-description) + +### Affichage adapté aux écrans de petite taille { #responsive-view-on-small-screens } + +Lors de la visualisation de tableaux de bord sur de petits écrans (par exemple, en orientation portrait sur un téléphone portable), le tableau de bord s'adaptera à l'écran et affichera tous les éléments dans une seule colonne. Certaines options, notamment l'édition, le filtrage et le partage, ne seront pas disponibles. + +![](resources/images/dashboard-small-screen.png) + +### Rechercher un tableau de bord { #searching-for-a-dashboard } + +Vous pouvez rechercher un tableau de bord spécifique en utilisant le champ de recherche situé en haut à gauche de la barre des tableaux de bord et intitulé "Rechercher un tableau de bord". La recherche ne tient pas compte des majuscules et, au fur et à mesure que vous saisissez votre texte, la liste des tableaux de bord se réduit à ceux qui correspondent à votre recherche. + +![](resources/images/dashboard-search-for-dashboard.png) + +### Personnalisation de la hauteur de la barre des tableaux de bord { #dashboards_personalize_bar } + +Vous pouvez définir une taille spécifique de la barre de contrôle des tableaux de bord en +cliquant dessus et en faisant glisser le bord inférieur. Lorsque vous relachez la souris, la nouvelle taille sera définie. En cliquant sur la flèche vers le bas au niveau de la barre des tableaux de bord, la barre de contrôle s'étendra à sa hauteur maximale (10 "rangées"). En cliquant sur la flèche vers le haut, la taille sera réinitialisée à celle que vous avez personnalisée. + +## Créer et modifier un tableau de bord { #creating-and-editing-a-dashboard } + +Pour créer un nouveau tableau de bord, cliquez sur le bouton **+** dans le coin gauche de la barre des tableaux de bord pour passer en mode création/édition + +![](resources/images/dashboard-new-button.png) + +Pour modifier un tableau de bord existant, cliquez sur le bouton **Modifier** à côté du titre du tableau de bord (vous devez avoir accès à la fonction de modification pour voir ce bouton) : + +![](resources/images/dashboard-title-bar.png) + +En mode création/édition, vous pouvez ajouter ou modifier le titre du tableau de bord, la description et les éléments du tableau de bord. Si vous ne donnez pas de titre, le tableau de bord sera automatiquement intitulé "Tableau de bord sans titre". + +![](resources/images/dashboard-create-mode.png) + +### Ajouter des éléments au tableau de bord { #adding-items-to-the-dashboard } + +Ajoutez des éléments au tableau de bord en recherchant des éléments à l'aide du menu **Recherche d'éléments à ajouter à ce tableau de bord**. Les types d'éléments possibles sont : + +- Visualisation (graphiques et tableaux) +- Cartes +- Rapports d'évènements +- Graphiques d'évènements +- Rapports +- Ressources +- Applications +- Messages +- Zones de texte +- Éléments d'espacement + +![](resources/images/dashboard-item-selector.png) + +La liste des éléments de la barre de menu déroulante affiche d'abord 10 visualisations (graphiques et tableaux) et 5 éléments de chacune des autres catégories, en fonction du texte de recherche que vous avez saisi. Les messages (e-mail), les zones de texte et les éléments d'espacement figurent également dans la liste. Pour afficher plus d'éléments, cliquez sur **Afficher plus**, et la liste pour ce type d'élément sera étendue à 25 éléments. Si vous ne trouvez toujours pas l'élément souhaité, essayez de taper un texte de recherche plus spécifique. + +#### Mise en page du tableau de bord et insertion de nouveaux éléments { #dashboard-layout-and-placement-of-new-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord, vous pouvez choisir une mise en page générale en cliquant sur le bouton **Modifier la mise en page**. Vous pouvez modifier cette mise en page à tout moment. + +- Avec la mise en page _Freeflow_, les éléments ajoutés peuvent être déplacés à l'aide de la souris en cliquant sur l'élément et en le faisant glisser jusqu'à la position souhaitée. Les éléments peuvent également être redimensionnés à l'aide de la souris en cliquant sur la poignée de déplacement située dans le coin inférieur droit de l'élément et en le faisant glisser pour lui donner la taille souhaitée. +- Avec la mise en page _Colonnes fixes_, vous pouvez choisir le nombre de colonnes que vous souhaitez voir apparaître sur le tableau de bord, et le tableau de bord sera automatiquement mis en page pour vous. Les éléments ne peuvent pas être déplacés ou redimensionnés dans la mise en page _Colonnes fixes_. + +![](resources/images/dashboard-layout-modal.png) + +Vous pouvez également décider si les éléments nouvellement ajoutés sont automatiquement placés au début ou à la fin du tableau de bord en choisissant l'option souhaitée. Cette option peut être modifiée à tout moment. + +![](resources/images/dashboard-place-items.png) + +#### Eléments d'espacement { #spacer-items } + +Lorsque vous ajoutez des éléments au tableau de bord en utilisant la mise en page _Freeflow_, ils " remontent " vers le haut jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un autre élément. Afin de forcer un espace vertical vide entre les éléments (comme une ligne vide), vous pouvez ajouter des éléments d'espacement au tableau de bord. Ils ne sont visibles qu'en mode édition/création. En mode affichage, ils ne sont pas affichés, mais occupent l'espace défini. + +**Elément d'espacement en mode édition/création** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +Elément d'espacement en **mode visualisation** : + +![](resources/images/dashboard-spacer-view-mode.png) + +#### Supprimer des éléments { #removing-items } + +Supprimez des éléments en cliquant sur la corbeille rouge située en haut à droite de l'élément. Sachez que lorsque vous supprimez un élément dans la mise en page _Freeflow_, les éléments qui se trouvent sous l'élément supprimé "remontent" jusqu'à ce qu'ils se heurtent à un élément situé au-dessus. + +### Tâches dans le mode création/modification { #actions-in-createedit-mode } + +En mode création/édition, vous verrez les boutons suivants dans la barre de tâches en haut de la page : **Enregistrer les modifications**, **Imprimer l'aperçu**, **Paramètres de filtrage**, **Traduire**, **Supprimer** et **Quitter sans enregistrer**. Les boutons **Traduire** et **Supprimer** ne s'affichent que si vous modifiez un tableau de bord existant. + +![](resources/images/dashboard-edit-mode-actions.png) + +### Sauvegarder le tableau de bord { #saving-the-dashboard } + +Lors de la création ou de la modification d'un tableau de bord, les changements sont enregistrés lorsque vous cliquez sur le bouton **Enregistrer les changements**. Si vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, cliquez sur le bouton **Quitter sans enregistrer**. Vous reviendrez alors en mode visualisation dans le tableau de bord que vous étiez en train de consulter. + +### Aperçu avant impression { #print-preview } + +Cliquez sur le bouton **Aperçu avant impression** pour voir à quoi ressemblera le tableau de bord lorsqu'il sera imprimé avec l'option [Mise en page du tableau de bord]( #tableau de bord-impression-mise en page). + +![](resources/images/dashboard-edit-print-preview.png) + +Cliquez sur **Quitter l'aperçu avant impression** pour revenir à l'édition du tableau de bord. + +Notons que certains éléments peuvent être déplacés vers la page suivante afin d'éviter d'être répartis sur deux pages. Les éléments peuvent également être raccourcis pour tenir sur une seule page. Les éléments raccourcis affichent une icône d'information dans le coin supérieur droit de l'élément dans l'aperçu. L'icône d'information n'est pas visible dans l'impression réelle. + +### Restriction des filtres du tableau de bord { #restricting-dashboard-filters } + +Par défaut, les utilisateurs pourront filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Les paramètres de filtrage du tableau de bord peuvent être modifiés dans un tableau de bord en cliquant sur **Paramètres de filtrage**. + +Pour restreindre les filtres disponibles, vous pouvez cliquer sur **Autoriser uniquement le filtrage selon les dimensions sélectionnées** et sélectionner les filtres que vous souhaitez autoriser sur le tableau de bord. La période et l'unité d'organisation sont sélectionnées par défaut, mais peuvent être supprimées si vous le souhaitez. Lorsque le tableau de bord est affiché, les utilisateurs ne peuvent choisir que parmi les filtres sélectionnés. + +![](resources/images/dashboard-filter-settings.png) + +Pour enregistrer les mises à jour des paramètres du filtre, vous devez d'abord cliquer sur **Confirmer** pour fermer la boîte de dialogue Paramètres du filtre, puis cliquer sur **Enregistrer les modifications** pour enregistrer les modifications du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-save-changes.png) + +### Traduire le titre et la description du tableau de bord { #translating-dashboard-title-and-description } + +Si vous modifiez un tableau de bord existant, un bouton **Traduire** apparaît. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Traduction, qui fournit une liste des langues vers lesquelles il est possible de traduire, et qui affiche le titre original du tableau de bord sous le champ de saisie du nom. Choisissez d'abord la langue dans laquelle vous souhaitez traduire, puis remplissez le nom du tableau de bord et la description de la traduction. + +![](resources/images/dashboard-translation-dialog.png) + +### Supprimer un tableau de bord { #deleting-a-dashboard } + +Si vous êtes autorisé à supprimer le tableau de bord, un bouton **Supprimer** s'affiche. Lorsque vous cliquez sur le bouton **Supprimer**, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche en premier pour confirmer que vous souhaitez supprimer le tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-confirm-delete.png) + +## Afficher un tableau de bord { #viewing-a-dashboard } + +En mode affichage, vous pouvez afficher la description, créer un tableau de bord, appliquer des filtres, imprimer le tableau de bord, le rendre disponible hors ligne et le partager avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs. + +![](resources/images/dashboard-more-menu.png) + +### Afficher la description { #dashboard-show-description } + +Pour basculer vers la description, ouvrez le menu **...Plus** et choisissez **Afficher la description** (ou **Masquer la description**). Ce paramètre sera mémorisé pour tous les tableaux de bord que vous ouvrirez. Ce paramètre est uniquement valable pour vous, pas pour les autres utilisateurs. + +### Les tableaux de bord étoilés { #dashboard-star-dashboard } + +Vos tableaux de bord étoilés sont affichés en premier dans la liste des tableaux de bord pour un accès rapide. Pour ajouter une étoile à un tableau de bord, cliquez sur le bouton étoile à droite du titre. Vous pouvez également faire basculer l'étoile à partir du menu **...Plus**. Lorsque l'étoile est "remplie", cela signifie que le tableau de bord est étoilé. L'attribution d'une étoile à un tableau de bord ne concerne que vous, et non les autres utilisateurs. + +### Filtrer un tableau de bord { #filtering-a-dashboard } + +L'utilisation de filtres dans un tableau de bord modifie les données affichées dans les éléments du tableau de bord contenant des visualisations. Les filtres sont utilisés pour chaque élément du tableau de bord de la même manière : chaque filtre ajouté remplace la valeur originale de cette dimension dans le graphique, le tableau ou la carte d'origine. Il est possible de filtrer les unités d'organisation et les périodes, ainsi que les dimensions dynamiques, en fonction de l'instance DHIS2. Vous pouvez utiliser plusieurs filtres dans le tableau de bord. + +Pour ajouter un filtre, cliquez sur le bouton **Ajouter un filtre** et choisissez une dimension : + +![Ajouter un filtre](resources/images/dashboard-filters.png) + +Une boîte de dialogue s'ouvre et permet de sélectionner le filtre. + +![Sélectionner le filtre de l'unité d'organisation](resources/images/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +Cliquez sur **Confirmer** dans la boîte de dialogue pour appliquer le filtre au +tableau de bord actuel. + +Les filtres ne sont pas stockés, ils sont donc réinitialisés lorsque l'on passe à un autre tableau de bord. Des badges de filtre de couleur noire apparaissent au-dessus des éléments du tableau de bord pour indiquer quels filtres ont été appliqués aux visualisations du tableau de bord. + +![Les filtres actuels sont affichés sous forme de badges au-dessus du tableau de bord](resources/images/dashboard-filter-badges.png) + +Vous pouvez modifier un filtre en cliquant sur le badge du filtre pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection du filtre. Un filtre peut être supprimé en cliquant sur le bouton **Supprimer** du badge. À chaque ajout, modification ou suppression d'un filtre, les éléments du tableau de bord se rechargent pour afficher les données mises à jour. Les badges de filtre sont toujours visibles en haut de la page lorsque l'on fait défiler le contenu du tableau de bord. + +Par défaut, les utilisateurs peuvent filtrer les éléments du tableau de bord en fonction de n'importe quelle dimension définie dans l'instance DHIS2. Pour limiter les filtres disponibles, voir [Restreindre les filtres du tableau de bord](#restrindre-tableau de bord-filtres). + +### Rendre les tableaux de bord disponibles hors ligne { #making-dashboards-available-offline } + +Afin de mettre un tableau de bord à disposition hors ligne, choisissez l'option **Mettre le tableau de bord à disposition hors ligne** dans le menu **...Plus**. Le tableau de bord sera alors rechargé et les requêtes adressées au serveur seront enregistrées et sauvegardées dans la mémoire du navigateur. Notez que les tableaux de bord hors ligne ne sont disponibles que sur l'ordinateur et le navigateur où vous les avez mis hors ligne. Si vous avez appliqué un filtre lorsque vous avez demandé que le tableau de bord soit disponible hors ligne, une boîte de dialogue s'affichera pour confirmer la suppression des filtres. + +![](resources/images/dashboard-clear-filters-to-sync.png) + +Les tableaux de bord qui ont été sauvegardés hors ligne ont un indicateur sur la puce du tableau de bord dans la barre des tableaux de bord, ainsi qu'une étiquette indiquant l'heure à laquelle ils ont été sauvegardés. + +![](resources/images/dashboard-offline-dashboard.png) + +Si le tableau de bord a été modifié depuis que vous l'avez rendu disponible hors ligne, que ce soit par vous ou par quelqu'un d'autre, vous devez choisir **Synchroniser les données hors ligne maintenant** dans le menu **...Plus** pour enregistrer la dernière version du tableau de bord. + +![](resources/images/dashboard-sync-offline.png) + +Vous pouvez supprimer un tableau de bord du stockage hors ligne en sélectionnant **Supprimer du stockage hors ligne** dans le menu **...Plus**. + +![](resources/images/dashboard-remove-offline.png) + +#### Autres informations sur l'application Tableaux de bord lorsque vous êtes hors ligne : { #other-notes-about-dashboards-app-when-you-are-offline } + +Si vous vous déconnectez manuellement de l'instance DHIS2, tous les tableaux de bord placés dans le cache seront effacés et ne seront plus disponibles hors ligne. + +Si vous êtes hors ligne, tous les boutons ou actions qui nécessitent une connexion pour aboutir sont désactivés. Ils seront réactivés dès que la connexion sera rétablie. + +### Impression du tableau de bord { #printing-a-dashboard } + +Le menu **... Plus** permet d'imprimer le tableau de bord en cours d'utilisation. Il existe deux styles d'impression du tableau de bord : _Mise en page du tableau de bord_ et _Un élément par page_. Pour les deux styles, une page de titre est ajoutée qui affiche le titre du tableau de bord, la description (si le paramètre _Afficher la description_ est activé) et tous les filtres de tableau de bord utilisés. + +![](resources/images/dashboard-print-menu.png) + +Pour de meilleurs résultats lors de l'impression : + +- utilisez Chrome ou Edge +- attendez que tous les éléments du tableau de bord soient chargés avant d'imprimer +- utiliser le format A4 paysage avec les marges par défaut et les graphiques en arrière-plan activés + +#### Imprimer la mise en page du tableau de bord { #dashboard-print-layout } + +L'impression de la _Mise en page du tableau de bord_ se rapproche de la mise en page du tableau de bord telle que affichée dans le navigateur. Notez que certains ajustements doivent être apportés à la mise en page afin d'éviter que des éléments ne soient répartis sur plusieurs pages : les éléments qui seraient coupés par un saut de page sont déplacés sur la page suivante, et les éléments qui sont plus longs qu'une page sont raccourcis pour tenir sur une seule page. + +Une fois en mode impression, cliquez sur le bouton **Imprimer** en haut à droite pour activer la fonctionnalité d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-layout.png) + +#### Imprimer un élément par page { #print-one-item-per-page } + +Ce type d'impression permet d'imprimer chaque élément du tableau de bord sur une page distincte, ce qui optimise l'utilisation du format papier. + +Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit pour lancer la fonction d'impression du navigateur. + +![](resources/images/dashboard-print-oipp.png) + +## Éléments du tableau de bord contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes{ #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-or-maps } + +Les éléments du tableau de bord comportant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques ou des cartes peuvent avoir un bouton de menu dans le coin supérieur droit de l'élément avec des options d'affichage supplémentaires, en fonction des paramètres du système qui ont été configurés pour l'instance DHIS2. Si tous les paramètres système concernés ont été désactivés par l'instance DHIS2, il n'y aura pas de bouton de menu de l'élément. Voici les options de menu possibles pour les éléments : + +### Basculer entre les visualisations { #switching-between-visualizations } + +Il est possible de basculer l'affichage de la visualisation pour les éléments contenant des graphiques, des tableaux croisés dynamiques et des cartes. Cliquez sur le bouton de menu de l'élément et choisissez l'affichage souhaitée ( par exemple, **Afficher comme un tableau**, **Afficher comme une carte**, **Afficher comme un graphique**) : + +![](resources/images/dashboard-item-menu.png) + +### Afficher l'élément en plein écran { #view-item-in-fullscreen } + +Pour afficher le graphique, le tableau ou la carte en plein écran, cliquez sur l'option **Afficher en plein écran**. Pour quitter le plein écran, vous pouvez soit appuyer sur la touche **esc**, soit cliquer sur le bouton de sortie situé dans le coin supérieur droit de l'affichage en plein écran. + +### Ouvrir dans l'application { #open-in-app } + +Pour ouvrir la visualisation dans l'application correspondante (par exemple, Visualiseur de données, Cartes), cliquez sur l'option **Ouvrir dans l'application [nom de l'application]**. + +### Afficher les interprétations et les détails { #show-interpretations-and-details } + +Vous pouvez écrire des interprétations pour les graphiques, les tableaux croisés dynamiques, les cartes, les rapports d'événements et les éléments des graphiques en cliquant sur **Afficher les interprétations et les détails** : + +![](resources/images/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +L'élément sera développé verticalement en dessous pour montrer la description, les interprétations et les réponses. Vous pouvez aimer une interprétation, répondre à une interprétation et ajouter votre propre interprétation. Vous pouvez modifier, partager ou supprimer vos propres interprétations et réponses, et si vous avez le statut de modérateur, vous pouvez supprimer les interprétations des autres. + +Il est possible de formater le champ de description, et les interprétations avec **gras**, _italique_ en utilisant les marqueurs de style Markdown \* et \_ pour **gras** et _italique_ respectivement. Le champ de texte pour la rédaction de nouvelles interprétations est doté d'une barre d'outils pour l'ajout de texte enrichi. Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en tapant l'une des combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1. Les URL sont automatiquement détectées et converties en un lien cliquable. + +Les interprétations sont classées par ordre décroissant de date, la plus récente étant indiquée en haut. Les réponses aux interprétations sont classées par ordre croissant de date, la plus ancienne étant indiquée en haut. + +![](resources/images/dashboard-interpretations.png) + +## Partager un tableau de bord { #dashboard_sharing } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le bouton **Partager** à droite du titre du tableau de bord pour afficher la boîte de dialogue _Partage et accès_. + +![](resources/images/dashboard-sharing-dialog.png) + +Il existe trois niveaux d'autorisation de partage pour un tableau de bord : + +- Pas d'accès + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs ne peut ni consulter ni modifier le tableau de bord. S'il essaie d'accéder au tableau de bord avec l'adresse URL, l'application Tableaux de bord affichera le message "Requested dashboard not found" (tableau de bord demandé introuvable). + +- Affichage uniquement + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser le tableau de bord mais ne peut pas le modifier + +- Affichage et édition + + L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs peut visualiser et modifier le tableau de bord. Ce niveau de partage permet tous types de changements, notamment la modification de la mise en page, le redimensionnement et la suppression d'éléments, le renommage et la suppression du tableau de bord, etc. + +Tous les tableaux de bord ont le groupe _Tous les utilisateurs_ réglé sur **Pas d'accès** par défaut. Le groupe _Tous les utilisateurs_ comprend tous les utilisateurs connectés. + +### Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs { #add-users-and-user-groups } + +Pour partager un tableau de bord avec des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs spécifiques, saisissez le nom dans le champ de saisie, choisissez le niveau d'accès souhaité et cliquez sur **Accéder**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-add-user.png) + +Vous pouvez fournir aux utilisateurs l'url du tableau de bord, ce qui leur permet de naviguer directement dans le tableau de bord. Pour obtenir l'url du tableau de bord, il suffit d'ouvrir le tableau de bord en mode affichage et de copier l'url du navigateur. Par exemple, l'url du tableau de bord Soins prénataux dans play.dhis2.org/dev est la suivante : + +https://play.dhis2.org/dev/dhis-web-dashboard/#/nghVC4wtyzi + +### Partage en cascade des visualisations sur le tableau de bord { #cascade-sharing-of-visualizations-on-the-dashboard } + +Pour s'assurer que tous les graphiques, cartes et tableaux du tableau de bord sont partagés avec les utilisateurs et groupes d'utilisateurs sélectionnés, cliquez sur le bouton **Appliquer le partage aux éléments du tableau de bord**. + +![](resources/images/dashboard-sharing-cascade-sharing.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..c43dde058 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md @@ -0,0 +1,395 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/data-visualizer-app/blob/master/docs/data-visualizer.md" +revision_date: '2023-06-09' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utiliser l'application Visualiseur de données { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer-overview.png) + +## Création et édition de visualisations { #creating-and-editing-visualizations } + +Lorsque vous ouvrez l'application data-visualizer (Visualiseur de données) à partir du menu dhis2, vous obtenez une ardoise vierge et vous pouvez commencer à créer votre visualisation immédiatement. + +![](resources/images/data-visualizer-new.png) + +### Sélectionnez un type de visualisation { #select-visualization-type } + +Sélectionnez le type de visualisation souhaité à l'aide du sélecteur situé dans le coin supérieur gauche. +Pour chaque type de visualisation, vous trouverez une brève description avec des suggestions sur l'utilisation des principales dimensions dans la mise en page. + +![](resources/images/data-visualizer-visualization-type.png) + +| Type de visualisation | Description | +| ----------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | +| Colonne | Affiche les informations sous forme de colonnes rectangulaires verticales dont la longueur est proportionnelle aux valeurs qui y sont contenues.

          Par exemple : la comparaison des performances de différents districts.

          Restrictions relatives à la mise en page : 1 seule dimension comme série, 1 seule dimension comme catégorie. | +| Colonnes empilées | Affiche les informations sous forme de colonnes rectangulaires verticales, où des barres représentant plusieurs catégories sont empilées les unes par-dessus les autres.

          Par exemple : affichage des tendances ou des sommes d'éléments de données connexes.

          Restrictions relatives à la mise en page : identiques à celles de la Colonne. | +| Barre | Identique aux colonnes, mais avec des barres horizontales. | +| Barres empilées | Identique aux colonnes empilées, mais avec des barres horizontales. | +| Ligne | Affiche les informations sous la forme d'une série de points reliés par des lignes droites. Également appelée série chronologique.

          Exemple : visualisation des tendances des données des indicateurs sur des intervalles de temps.

          Restrictions relatives à la mise en page : identiques à celles de la Colonne. | +| Zone | Elle repose sur une ligne (ci-dessus), l'espace entre l'axe et la ligne étant rempli de couleurs et les lignes étant empilées les unes par-dessus les autres.

          Par exemple : comparaison des tendances des indicateurs connexes.

          Restrictions relatives à la mise en page : identiques à celles de la Colonne. | +| Zones empilées | Similaire à Zone, mais les zones des différents éléments de dimension sont empilées les unes par-dessus les autres.

          Par exemple : comparaison des tendances des indicateurs connexes.

          Restrictions relatives à la mise en page : identiques à celles de la Zone. | +| Secteur | Cercle divisé en secteurs (ou sections).

          Exemple : visualisation de la proportion de données pour des éléments de données individuels par rapport à la somme totale de tous les éléments de données.

          Restrictions relatives à la mise en page : 1 seule dimension comme série, sans catégorie. | +| Radar | Affiche les données sur les axes à partir du même point. Il est également connu sous le nom de diagramme en araignée.

          Restrictions de mise en page : les mêmes que pour la Colonne. | +| Jauge | Demi-cercle affichant une seule valeur, généralement sur 100% (les valeurs de début et de fin sont configurables).

          Restrictions relatives à la mise en page : 1 seule dimension avec 1 seul élément comme série, la dimension des données est verrouillée sur la série. | +| D'année en année (ligne) | Utile lorsque vous souhaitez comparer une année de données à d'autres années de données sur la base des années civiles.

          Restrictions relatives à la mise en page : la dimension Période est désactivée. | +| D'année en année (colonne) | Identique à l'option Année après année (ligne), uniquement avec des colonnes. | +| Valeur unique | Affiche une valeur unique d'une manière adaptée au tableau de bord. Si la dimension affichée est associée à un type d'indicateur, un symbole % ou une chaîne ( par mille, par cent mille, etc...) est ajouté à la valeur.
          Si une icône est associée à la dimension dans l'application Maintenance, elle peut être affichée parallèlement à la valeur, l'icône peut être modifiée dans le panneau Options.

          Restrictions de mise en page : les mêmes que pour la Jauge. | +| Tableau croisé dynamique | Résume les données d'un tableau plus détaillé et pourrait reprendre des sommes, des moyennes ou d'autres statistiques regroupées de manière significative par le tableau croisé dynamique.

          Restrictions relatives de mise en page : aucune. | +| Diffusion | Les diagrammes de diffusion permettent aux utilisateurs de représenter les unités organisationnelles sous forme de tableaux en fonction de deux variables pour une seule période fixe ou relative.

          Les restrictions de mise en page : 1 seul élément vertical et horizontal, la dimension des données est verrouillée à la verticale et à l'horizontale, l'unité organisationnelle est verrouillée en fonction des tableaux. | + +### Sélectionner les dimensions { #select-dimensions } + +Dans le menu de dimension sur la gauche, vous pouvez sélectionner la dimension que vous voulez afficher dans votre visualisation, y compris les données, la période, les unités d'organisation et les dimensions dynamiques. Vous pouvez l'ajouter en cliquant sur une dimension, en glissant et déposant une dimension dans la zone de mise en page ou en survolant une dimension et en utilisant son menu contextuel (trois points). + +![](resources/images/data-visualizer-dimensions.png) + +Tout comme dans le menu des dimensions, dans la zone de mise en page, vous pouvez également modifier les sélections en cliquant sur une dimension, en glissant et déposant une dimension ou en utilisant le menu contextuel d'une dimension (trois points). + +![](resources/images/data-visualizer-layout-area.png) + +- **Séries** : Une série est un ensemble d'éléments continus et liés (par + exemple des périodes ou des éléments de données) que vous souhaitez visualiser afin + de mettre en évidence des tendances ou des relations dans ses données. Également connues sous le nom de Colonnes pour les visualisations de Tableaux croisés dynamiques + + + +- **Catégories** : Une catégorie est un ensemble d'éléments (par exemple des indicateurs + ou unités d'organisation) pour lesquelles vous souhaitez comparer les données. On les appelle également Rangées pour les visualisations de Tableaux croisés dynamiques. + + + +- **Filtre** : La sélection du filtre permet de filtrer les données affichées dans + la visualisation. Notez que si vous utilisez la dimension des données comme filtre, vous ne pouvez + spécifier qu'un seul indicateur ou ensemble de données comme élément de filtre, alors qu'avec + d'autres types de dimensions, vous pouvez sélectionner un nombre quelconque d'éléments. + +### Sélectionner les éléments de dimension { #data_vis_select_dim_items } + +Une dimension renvoie aux éléments décrivant les valeurs de données dans le système. Il existe trois dimensions principales dans le système : + +- **Données** : Comprend les éléments de données, les indicateurs et les ensembles de données (taux de + déclaration), décrivant le phénomène ou l'événement des données. + + + +- **Périodes** : Indique quand l'événement a eu lieu. + + + +- **Unités d'organisation** : Décrit où l'événement a eu lieu. + +L'application Visualiseur de données est très flexible puisqu'il vous permet d'utiliser ces dimensions comme séries, catégories et filtres. + +Pour sélectionner les éléments d'une dimension, ouvrez la fenêtre modale de la dimension en cliquant sur une dimension. Cette fenêtre s'ouvre également automatiquement lorsque vous ajoutez une dimension sans éléments sélectionnés dans la mise en page. Sélectionnez les éléments à ajouter à la visualisation en double-cliquant sur un élément ou en sélectionnant un élément en un seul clic et en utilisant les flèches au milieu. L'ordre d'apparition sera le même que l'ordre dans lequel ils sont sélectionnés. Les éléments sélectionnés peuvent alors être réorganisés par simple glisser-déposer dans la section Sélectionnés. + +#### Sélectionner des éléments de données { #select-data-items } + +Lors de la sélection des éléments de données, il existe plusieurs façons de filtrer les éléments affichés. En utilisant le champ de recherche situé en haut de la page, une recherche générale par nom d'élément est effectuée sur le **Type de données** sélectionné. En sélectionnant un **type de données** dans la barre de menu déroulante, les éléments peuvent être filtrés par type et sous-type, le sous-type disponible dépendant du type de données sélectionné. La recherche par nom et le filtrage par type/sous-type peuvent être combinés pour obtenir un filtre plus détaillé. Le type de chaque élément affiché est indiqué par une icône correspondante sur l'élément. En survolant un élément, le nom du type peut être visualisé. + +![](resources/images/data-visualizer-cc-data-modal.png) + +#### Utilisation de calculs personnalisés { #data-visualizer-custom-calculations } + +Un nouvel indicateur personnel, également appelé calcul personnalisé, peut être créé en cliquant sur le bouton **+ Calcul** en bas à gauche de la fenêtre modale Données. La fenêtre modale Calcul s'ouvre alors. + +![](resources/images/data-visualizer-cc-data-type.jpg) + +Les calculs personnalisés précédemment créés peuvent être trouvés dans la liste des dimensions de la fenêtre modale Données, soit en faisant défiler, soit en recherchant, soit en utilisant le filtre **Calculs** du **Type de données**. Pour éditer un calcul personnalisé, cliquez sur le bouton d'édition (indiqué par une icône en forme de stylo) sur l'élément lui-même. + +![](resources/images/data-visualizer-cc-calculation-modal.png) + +La fenêtre modale Calcul dispose de filtres d'éléments de données similaires à ceux de la fenêtre modale Données, où les éléments peuvent être trouvés par défilement, recherche ou filtrage par groupes. Pour ajouter un élément de données ou un opérateur mathématique au champ de formule (à droite), double-cliquez sur l'élément ou faites-le glisser dans le champ de formule. + +Les éléments du champ de la formule peuvent être réorganisés en faisant un glisser-déposer et supprimés en double-cliquant ou en sélectionnant un élément et en cliquant sur le bouton **Supprimer l'élément**. + +Tous les calculs doivent être nommés avant d'être enregistrés. + +La formule sera validée lors de l'enregistrement. Notez que seules les formules valides peuvent être sauvegardées. La formule peut également être validée sur demande en cliquant sur le bouton **Vérifier la formule**. + +#### Sélectionner les périodes { #select-periods } + +Lors de la sélection d'une Période, vous avez la possibilité de choisir entre des périodes fixes et des périodes relatives. Celles-ci peuvent également être combinées. Les périodes qui se chevauchent sont filtrées de manière à ne figurer qu'une seule fois. Pour les périodes relatives, les noms sont relatifs à la date actuelle. Par exemple, si le mois en cours est mars et que **Mois dernier** est sélectionné, le mois de février est affiché dans la visualisation. + +![](resources/images/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### Sélectionnez les unités d'organisation { #select-organisation-units } + +La boîte de dialogue des unités d'organisation est flexible et propose essentiellement trois façons de sélectionner les unités d'organisation : + +- Sélection explicite : Utilisez l'**arbre** pour sélectionner explicitement les unités d'organisation que vous souhaitez voir apparaître dans la visualisation. Lorsque vous faites un clic droit sur une unité d'organisation, vous pouvez alors facilement choisir de sélectionner toutes les unités d'organisation situées en dessous de celle-ci. + +- Niveaux et groupes : Les menus déroulants **Niveau** et **Groupe** permettent de sélectionner facilement toutes les unités d'un ou de plusieurs groupes d'unités d'organisation ou à des niveaux spécifiques. Exemple : sélectionnez _Chefferie_ (niveau 3) pour obtenir toutes les unités d'organisation de ce niveau. + + Veuillez noter que dès que vous avez sélectionné au moins un niveau ou un groupe, la hiérarchie des unités organisationnelles fait office de limite pour les niveaux/groupes. Par exemple : si vous sélectionnez _Chefferie_ (niveau 3) et _Kailahun_ unité d'organisation (au niveau 2) dans la hiérarchie, vous obtenez toutes les unités de chefferie du district de Kailahun. + +- Les unités d'organisation de l'utilisateur : + + - Unité d'organisation des utilisateurs : Il s'agit d'un moyen de sélectionner de façon dynamique les unités d'organisation auxquelles l'utilisateur connecté est associé. + + - Sous-unités d'utilisateurs : Sélectionne les sous-unités de l'unité d'organisation des utilisateurs. + + - Sous-unités utilisateur x2 : Sélectionne les unités à deux niveaux en dessous de l'unité d'organisation des utilisateurs. + +![](resources/images/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +#### Sélectionner les dimensions dynamiques { #select-dynamic-dimensions } + +Lors de la sélection d'une dimension dynamique, il est possible de sélectionner des éléments uniques ou l'ensemble des éléments. L'option par défaut **Sélectionner manuellement les éléments** est sélectionnée , ce qui permet de choisir des éléments uniques dans une liste, aussi bien que les champs **Données** et **Période** sélectionnés ci-dessus. +Pour sélectionner automatiquement tous les éléments d'une dimension, l'option **Inclure automatiquement tous les éléments** peut être sélectionnée. Cette option couvre également tous les éléments supplémentaires qui seront ajoutés à l'avenir si les éléments de dimension disponibles sont mis à jour. + +![](resources/images/data-visualizer-dynamic-dimension-modal.png) + +### Graphiques à deux catégories { #two-category-charts } + +La plupart des types de visualisation graphique peuvent présenter deux catégories. +En passant d'un tableau croisé dynamique à une colonne, une barre, une zone (et leurs versions empilées) et une ligne, les deux premières dimensions sont conservées dans la catégorie, toute dimension supplémentaire est déplacée vers le filtre. Les étiquettes de la première dimension dans la catégorie sont affichées en haut du graphique, tandis que celles de la seconde dimension sont affichées en bas. +La visualisation qui en résulte est composée de graphiques séparés, soit un pour chaque élément de la première dimension. + +![](resources/images/data-visualizer-two-category.png) + +## Modifier l'affichage de votre visualisation { #change-the-display-of-your-visualization } + +Vous pouvez modifier l'affichage d'une visualisation en activant/désactivant et en configurant plusieurs options. Chaque type de visualisation peut disposer d'un ensemble différent d'options. Les options sont organisées en onglets dans la **Boîte de dialogue des options** et en sections à l'intérieur de chaque onglet. + +1. Cliquez sur **Options** pour ouvrir la **Boîte de dialogue des options**. + +2. Parcourez les onglets de la boîte de dialogue pour accéder aux options disponibles. + +3. Configurez les options souhaitées selon vos besoins. + +4. Cliquez sur **Mettre à jour** pour appliquer les modifications apportées à la visualisation. + +### Liste des options disponibles { #list-of-available-options } + +| Option | Description | +| ----------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | +| | **Onglet Données** | +| Type d'agrégation | Permet de définir comment les éléments de données ou les indicateurs seront agrégés dans la visualisation. Certains des types d'agrégation sont Par élément de donnée, Nombre, Min et Max. | +| Ligne de base | Affiche une ligne horizontale à la valeur de domaine concernée. Elle est utile, par exemple, lorsque vous souhaitez afficher l'évolution de vos performances depuis le début d'un processus. | +| Sous-totaux des colonnes | Affiche les sous-totaux dans un tableau croisé dynamique pour chaque dimension.
          Si vous ne sélectionnez qu'une seule dimension, les sous-totaux seront masqués pour ces colonnes. Ceci est dû au fait que les valeurs seront égales aux sous-totaux. | +| Totaux des colonnes | Affiche les valeurs totales dans un tableau croisé dynamique pour chaque colonne, ainsi qu'un total pour toutes les valeurs du tableau. | +| Valeurs cumulées | Affiche les valeurs cumulées sous forme de Colonnes, de colonnes empilées, de Barres, de Barres empilées, de Lignes et de Zones | +| Ordre de tri personnalisé | Contrôle l'ordre de tri des valeurs. | +| Étiquettes des dimensions | Affiche les noms des dimensions dans un tableau croisé dynamique. | +| Masquer les catégories vides | Masque les éléments de catégorie sans données provenant de la visualisation.
          **Avant la première** : masque les valeurs manquantes uniquement avant la première valeur
          **Après la dernière** : masque les valeurs manquantes uniquement après la dernière valeur
          **Avant la première et après la dernière** : masque les valeurs manquantes uniquement avant la première valeur et après la dernière valeur
          **Tout** : masque toutes les valeurs manquantes
          TCeci s'avère utile, par exemple, lorsque vous créez des visualisations de colonnes et de barres. | +| Masquer les colonnes vides | Masque les colonnes vides d'un tableau croisé dynamique. Ceci est utile lorsque vous consultez de grands tableaux dans lesquels une grande partie des éléments de dimension ne dispose pas de données, ceci afin de préserver la lisibilité du le tableau. | +| Masquer les rangées vides | Masque les rangées vides d'un tableau croisé dynamique. Ceci est utile lorsque vous regardez de grands tableaux dans lesquels une grande partie des éléments de dimension ne dispose pas de données, ceci afin de préserver la lisibilité du tableau. | +| Type de nombre | Définit le type de valeur que vous souhaitez afficher dans un tableau croisé dynamique : Valeur, Pourcentage de la ligne ou Pourcentage de la colonne.
          Les options Pourcentage de la ligne et Pourcentage de la colonne impliquent la visualisation des valeurs en pourcentage du total de la ligne ou en pourcentage du total de la colonne au lieu de la valeur agrégée. Cette option est utile lorsque vous souhaitez voir la contribution des éléments de données, des catégories ou des unités d'organisation à la valeur totale. | +| Inclure uniquement les événements achevés | Inclut uniquement les événements achevés dans le processus d'agrégation. Ceci est utile par exemple pour exclure des événements non finalisés dans le calcul des indicateurs. | +| Sous-totaux des rangées | Affiche les sous-totaux dans un tableau croisé dynamique pour chaque dimension.
          Si vous ne sélectionnez qu'une seule dimension, les sous-totaux seront masqués pour ces rangées. Ceci est dû au fait que les valeurs seront égales aux sous-totaux. | +| Totaux des rangées | Affiche les valeurs totales dans un Tableau croisé dynamique pour chaque rangée, ainsi qu'un total pour toutes les valeurs du tableau. | +| Ignorer les arrondis | Ignore les arrondis des valeurs des données, ce qui permet d'obtenir une précision totale des valeurs des données. Cela peut être utile pour les données financières lorsque le montant total en dollars est requis. | +| Les valeurs empilées totalisent 100% | Affiche des valeurs empilées à 100 % dans les visualisations de colonnes empilées et de barres empilées. | +| Ligne cible | Affiche une ligne horizontale à la valeur de domaine concernée. Elle est utile, par exemple, lorsque vous souhaitez comparer vos performances à l'objectif actuel. | +| Ligne de tendance | Affiche la ligne de tendance permettant de visualiser l'évolution de vos données dans le temps. Elle indique, par exemple, si les performances s'améliorent ou se détériorent. Elle est utile lorsque l'on choisit des périodes comme catégorie. | +| Étiquettes de valeur | Affiche les valeurs supérieures à la série dans la visualisation. | +| | Onglet Axes | +| Axe de la plage | Définit la valeur maximale et minimale à afficher sur l'axe de la plage. | +| Titre des axes | Saisissez un titre ici pour afficher une légende à côté de l'axe des x ou des y. Utile lorsque vous souhaitez donner des informations contextuelles à la visualisation, par exemple sur l'unité de mesure.
          `Auto generated from axis items` fournit un titre basé sur le contenu de l'axe.
          None supprime le titre.
          `Custom` vous permet de saisir un titre personnalisé. | +| Décimales | Définit le nombre de décimales à utiliser pour les valeurs de l'axe des plages. | +| Étapes | Définit le nombre de tiques qui seront visibles sur l'axe de la plage. | +| | **Onglet Légende** | +| Utiliser une légende pour les couleurs du graphique | Ajoute une légende aux éléments de visualisation, qui est une couleur basée sur une valeur pour chaque élément. Les légendes elles-mêmes sont configurées dans l'application `Maintenance`. | +| Type de légende | Contrôle du type de légende attribuée.
          `Utiliser une légende prédéfinie par élément de données` attribue une légende à chaque élément de données ou indicateur concerné, en fonction de la légende attribuée à chacun d'eux dans `l'application Maintenance`.
          `Sélectionner une légende unique pour l'ensemble de la visualisation` attribue une légende unique à tous les éléments de données, choisis dans la barre de menu déroulante des légendes disponibles. | +| style de la légende | Contrôle l'endroit où la couleur de la légende est appliquée, soit au texte, soit à l'arrière-plan. Vous pouvez utiliser cette option pour les tableaux de bord afin d'identifier les valeurs élevées et faibles en un clin d'œil. Ne s'applique pas aux visualisations `Single Value`, `Column` ou `Bar`. | +| Afficher la clé de la légende | Affiche une référence pour la légende sur le côté droit de la visualisation, afin d'indiquer les échelles de valeurs et leurs couleurs respectives. Si la visualisation est ajoutée à un tableau de bord, cette option peut également être activée dans le coin supérieur droit du tableau de bord. | +| | **Onglet Séries** | +| | Cet onglet permet d'ajouter des axes supplémentaires et de modifier l'affichage des différentes séries. Veuillez consulter la description détaillée de cette opération dans les sections correspondantes ci-dessous. | +| | **Onglet Style** | +| Séparateur de groupes de chiffres | Permet de contrôler le caractère à utiliser dans la séparation de groupes de chiffres ou de "milliers". Vous pouvez le définir sur Virgule, Espace ou Aucun. | +| Afficher l'icône de l'élément de données | Permet de faire basculer la visibilité de l'icône dans la visualisation d'une Valeur Unique. | +| Densité d'affichage | Permet de contrôler la taille des cellules dans un tableau croisé dynamique. Vous pouvez le définir sur Confortable, Normal ou Compact.
          Le mode compact est utile lorsque vous voulez adapter de grands tableaux à l'écran du navigateur. | +| Afficher la hiérarchie des unités d'organisation | Affiche le nom de tous les ascendants des unités d'organisation, par exemple "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / CPS Sanya" pour le "CPS Sanya".
          Les unités d'organisation sont ensuite triées par ordre alphabétique, ce qui permet de les classer selon la hiérarchie.
          Lorsque vous téléchargez un tableau croisé dynamique ayant des unités d'organisation comme lignes et que vous avez sélectionné Afficher la hiérarchie des unités d'organisation, chaque niveau d'unité d'organisation est rendu sous la forme d'une colonne séparée. Cette opération est utile, par exemple, lorsque vous créez des tableaux croisés dynamiques Excel sur un ordinateur local. | +| Ajuster les en-têtes de colonnes en haut du tableau | Verrouille les en-têtes de ligne dans les tableaux croisés dynamiques afin qu'ils soient toujours visibles lorsque l'on fait défiler le contenu du tableau. | +| Ajuster les en-têtes de ligne à gauche du tableau | Gel des en-têtes de colonne dans les tableaux croisés dynamiques afin qu'ils soient toujours visibles lors du défilement du contenu du tableau. | +| Taille de la police | Contrôle la taille de la police de texte d'un tableau croisé dynamique. Vous pouvez la définir sur Grande, Normale ou Petite. | +| Titre des tableaux/graphiques | Contrôle le titre qui apparaît au-dessus de la visualisation.
          La fonction `Auto generated` utilise le titre par défaut généré à partir des dimensions/filtres de la visualisation.
          Aucune suppression du titre.
          La fonction `Custom` vous permet de saisir un titre personnalisé. | +| Sous-titre des Tableaux/Graphiques | Contrôle le sous-titre qui apparaît au-dessus de la visualisation.
          La commande `Auto generated` utilise le sous-titre par défaut généré à partir des dimensions/filtres de la visualisation.
          Aucune suppression du sous-titre.
          La commande `Custom` permet de saisir un sous-titre personnalisé. | +| Afficher la clé de la légende | Active et désactive la légende tout en laissant libre cours à la visualisation. | +| Aucun espace entre les barres/colonnes | Supprime l'espace entre les colonnes ou les barres dans la visualisation. Cette option est utile pour afficher la visualisation sous forme de courbe EPI. | +| Étiquettes de valeur | Affiche les valeurs supérieures à la série dans la visualisation. | +| Jeu de couleurs | Contrôle les couleurs utilisées dans les graphiques. Une liste des jeux de couleurs disponibles s'affiche avec un aperçu des couleurs. Il existe également une option "Motifs mono" qui utilise des motifs colorés au lieu de couleurs pleines. | +| | **Onglet Valeurs limites** | +| Valeurs limites minimales/maximales | Permet de filtrer les données côté serveur.
          Vous pouvez configurer le système de manière à ne renvoyer que les enregistrements dont la valeur des données agrégées est égale, supérieure, supérieure ou égale, inférieure ou inférieure ou égale à une valeur donnée.
          Lorsque les deux parties du filtre sont utilisées, il est alors possible de filtrer une série d'enregistrements de données. | +| | **Onglet Paramètres** | +| Ordre de tri personnalisé | Contrôle l'ordre de tri des valeurs. | +| Inclure les valeurs cumulées | Inclut une colonne de valeurs cumulées à un tableau croisé dynamique. | +| Inclure les valeurs obtenues par régression | Inclut une colonne de valeurs obtenues par régression dans un tableau croisé dynamique. | +| Unité d’organisation | Permet de déterminer s'il faut demander à l'utilisateur d'entrer une unité d'organisation lors de la création d'un rapport standard dans l'application Rapports. | +| Unité d'organisation mère | Permet de déterminer s'il faut demander à l'utilisateur d'entrer une unité d'organisation mère lors de la création d'un rapport standard dans l'application Rapports. | +| Période de référence | Permet de déterminer s'il faut demander à l'utilisateur d'entrer une période de déclaration lors de la création d'un rapport standard dans l'application Rapports. | +| Limite maximale | Permet de contrôler le nombre maximum de lignes à inclure dans un tableau croisé dynamique. | +| | **Onglet Outliers (valeurs aberrantes)** | +| Méthode de recherche de valeurs aberrantes | L'analyse des valeurs aberrantes est un processus qui consiste à identifier les observations anormales dans un ensemble de données. Dans Data Visualizer, les valeurs aberrantes sont détectées en normalisant d'abord les données dans une ligne de régression linéaire, puis en analysant la distance de chaque point par rapport à la ligne de régression. Actuellement, trois méthodes sont prises en charge. **L'intervalle interquartile (IQR)** est basé sur la division d'un ensemble de données en quartiles, tandis que le **Modified z-score** est basé sur l'écart absolu de la médiane (MAD). Le IQR et le MAD sont considérés comme les deux mesures robustes les plus courantes de l'échelle. Le**Standard z-score** est basé sur un écart type et est donc considéré comme moins robuste, car il est fortement influencé par les valeurs aberrantes. | +| Le facteur seuil | Le chiffre par lequel les seuils de valeurs aberrantes sont multipliés. Contrôle la sensibilité de I'échelle des seuils. Les facteurs par défaut sont 1,5 pour l'IQR et 3 pour les z-scores. | + +### Style personnalisé du texte et de la clé de série dans les graphiques{ #custom-styling-for-text-and-series-key-in-charts } + +Vous pouvez personnaliser les options suivantes à l'aide de l'outil de mise en forme de texte : `Titre du graphique`, `Sous-titre du graphique`, `Clé de la légende`, `Ligne cible`, `Ligne de base`, `Titre de l'axe` et `Étiquettes` pour les axes horizontal et vertical. +L'outil de mise en forme de texte permet de choisir une taille de police, une couleur et des variantes en italique/gras. Il est également possible de choisir la position du texte. + +![](resources/images/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## Ajout de catégories attribuées { #adding-assigned-categories } + +Les Catégories attibuées sont une dimension composite représentant les combinaisons d'options de catégories associées à la combinaison de catégories de l'élément de données sélectionné. Cette dimension peut être ajoutée en faisant glisser la dimension **Catégories attibuées** du menu de dimensions à gauche dans la disposition de visualisation : + +![](resources/images/data-visualizer-assigned-categories.png) + +Une autre façon d'ajouter des catégories attribuées consiste à accéder à l'option **Ajouter des catégories attribuées** dans le menu contextuel de la dimension `Données` (non disponible pour `Jauge`, `Année après année` ou `Valeur unique`). + +## Ajouter d'autres axes { #adding-more-axes } + +En combinant des données avec différentes échelles de mesure, vous obtiendrez une visualisation plus significative en ayant plus qu'un seul axe. Pour les graphique à `Colonnes`, `barres` et `lignes`, et en `Zone` vous pouvez cliquer sur **Gérer les axes du graphique** dans le menu contextuel de la dimension `Données`. Si l'option est désactivée, assurez-vous que la dimension `Données` se trouve sur l'axe `Série` et qu'au moins deux éléments y ont été ajoutés. + +On dispose de quatre axes, deux sur le côté gauche (axes 1 et 3) du tableau et deux sur le côté droit (axes 2 et 4). +Chaque axe a une couleur différente et les éléments du graphique seront colorés en conséquence. + +> **Remarque** +> +> Lorsque plusieurs axes sont utilisés, l'option `jeu de couleurs` de l'onglet `Style` est désactivée. Les options `Ligne cible` et `Ligne de base` sont disponibles dans l'onglet `Axes` pour chaque pôle. + +![](resources/images/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## Utilisation de plusieurs types de visualisation { #using-multiple-visualization-types } + +Il est possible de combiner un diagramme à `Colonnes` avec des éléments à `Lignes` et vice versa. Cela se fait en cliquant sur l'onglet **Séries** dans la fenêtre de dialogue `Options` et en changeant le `Type de visualisation`. Il est également possible de combiner ces éléments en utilisant plusieurs axes (tel que décrit dans la section ci-dessus). + +![](resources/images/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +Il en résulte un graphique qui combine les types `Colonne` et `Ligne`. + +![](resources/images/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## Exploration de données { #data-drilling } + +Cette fonctionnalité est activée pour les types de visualisation `Tableau croisé`, `Colonne`, `Colonne empilée`, `Barre` et `Barre empilée` et permet de faire des recherches dans les données en cliquant sur une valeur de cellule / colonne / barre dans la visualisation. Un menu contextuel s'ouvre avec différentes options. + +Il est possible d'explorer les données par unité d'organisation, c'est-à-dire en naviguant vers le haut et vers le bas de la structure hiérarchique de l'unité d'organisation. La recherche de données affecte la sélection de dimension actuelle dans la zone de mise en page. La dimension de l'unité d'organisation doit donc être présente sur l'axe Colonnes / Séries ou sur l'axe Lignes / Catégories pour que la fonction d'exploration soit activée. + +![Exploration des données dans un tableau croisé dynamique](resources/images/data-visualizer-pt-drill.png) + +![Exploration des données dans un graphique à colonnes](resources/images/data-visualizer-column-drill.png) + +## Gérer les visualisations sauvegardées { #manage-saved-visualizations } + +La sauvegarde de vos visualisations permet de les retrouver facilement par la suite. Vous pouvez également choisir de les partager avec d'autres utilisateurs ou de les afficher sur un tableau de bord. + +### Ouvrir une visualisation { #open-a-visualization } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Ouvrir**. + +2. Entrez le nom d'une visualisation dans le champ de recherche, ou cliquez sur les flèches **<** et **>** pour naviguer entre les différentes pages. Le résultat peut également être filtré par type et par propriétaire en utilisant les menus correspondants dans le coin supérieur droit. + +3. Cliquez sur le nom de celle que vous voulez ouvrir. + +![](resources/images/data-visualizer-open-dialog.png) + +### Enregistrer une visualisation { #save-a-visualization } + +1. a) Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer**. + +2. Entrez un **Nom** et une **Description** pour votre visualisation. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +![](resources/images/data-visualizer-save-dialog.png) + +### Renommer une visualisation { #rename-a-visualization } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Renommer**. + +2. Entrez le nouveau nom et/ou une description. + +3. Cliquez sur **Renommer**. + +![](resources/images/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### Supprimer une visualisation { #delete-a-visualization } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Supprimer**. + +2. Cliquez sur **Supprimer**. + +### Obtenir le lien vers la visualisation { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Obtenir le lien**. + +2. Vous pouvez copier l'URL via le menu contextuel du navigateur qui s'ouvre lorsque vous faites un clic droit sur le lien. + +![](resources/images/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## Les interprétations de la visualisation { #visualization-interpretations } + +Lorsque vous affichez une visualisation enregistrée, vous pouvez élargir les interprétations sur le côté droit en cliquant sur le bouton Interprétations dans le coin supérieur droit. La description de la visualisation s'affichera également. La description prend en charge le Format Texte Enrichi. + +De nouvelles interprétations peuvent être ajoutées en entrant dans le champ texte en bas à droite. Les autres utilisateurs peuvent être mentionnés avec `@nom d'utilisateur`. Commencez par taper `@` plus les premières lettres du nom d'utilisateur ou du nom réel et une liste des utilisateurs correspondants s'affichera. Les utilisateurs mentionnés recevront un message DHIS2 interne avec l'interprétation ou le commentaire. Les interprétations peuvent également être consultées dans l'application **Tableau de bord**. + +Il est possible de formater le texte avec **gras**, _italique_ en utilisant les marqueurs de style Markdown `*` et `_` pour **gras** et _italique_ respectivement (des raccourcis clavier sont également disponibles : `Ctrl`/`Cmd` + `B` et `Ctrl`/`Cmd` + `I`). Un ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en tapant l'une des combinaisons de caractères suivantes : `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. Les URL sont automatiquement détectées et converties en un lien cliquable. + +Pour afficherer la visualisation en fonction de la date d'une interprétation donnée, cliquez sur l'interprétation ou sur son bouton `Voir`. Cela régénérera la visualisation avec la date correspondante, qui est indiquée à côté du titre de la visualisation. En cliquant sur `Retour à toutes les interprétations`, la visualisation sera régénérée avec la date actuelle. + +Pour souscrire à la visualisation sauvegardée, cliquez sur l'icône de la cloche dans le coin supérieur droit. Vous recevrez alors des messages internes chaque fois qu'un autre utilisateur appréciera, créera ou mettra à jour une interprétation dans cette visualisation sauvegardée. + +![](resources/images/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## Partager une visualisation { #share-a-visualization } + +Vous pouvez accéder aux paramètres de partage en cliquant sur **Fichier** \> **Partager**. Modifiez les paramètres de partage pour les groupes d'utilisateurs que vous souhaitez modifier. Les paramètres disponibles sont les suivants : + +- **Peut modifier et visualiser** : Peut afficher et modifier la visualisation. + +- **Peut seulement visualiser** : Peut seulement voir la visualisation. + +- **Pas d'accès** : Vous n'aurez pas accès à la visualisation. Ce paramètre ne s'applique qu'à **l'accès public** et **l'accès externe**. (Notez que pour permettre l'accès à tout le monde, **Accès public** et **Accès externe** doivent tous deux être définis de manière à autoriser la visualisation). + +Les nouveaux utilisateurs peuvent être ajoutés en les recherchant par leur nom sous `Ajouter des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs`. + +![](resources/images/data-visualizer-share-dialog.png) + +## Télécharger { #download } + +Les visualisations peuvent être téléchargées à partir du menu **Télécharger**. Tous les types de visualisation supportent les téléchargements sous forme de `Graphique` et de `Source de donnée brute`, à l'exception `Tableau croisé dynamique`, qui peut être téléchargé sous forme de `Mise en page du tableau` et `Source de donnée brute`. + +### Téléchargement sous forme de `Graphique` { #graphics-download } + +Télécharge une image (.png) ou un fichier PDF (.pdf) sur votre ordinateur. + +### Téléchargement sous forme de `Mise en page du tableau` { #table-layout-download } + +Télécharge un fichier Excel (.xls), CSV (.csv) ou HTML (.html) sur votre ordinateur. + +### Téléchargement sous forme de `Source de donnée brute` { #plain-data-source-download } + +Vous pouvez télécharger les sources de données d'une visualisation au format JSON, XML, Excel, +CSV, JXRML, formats de données brutes SQL avec différents clés d'identification +(ID, code et nom). Le document de données utilise des identifiants des +léments de dimension et ouvre une nouvelle fenêtre de navigateur pour afficher l'URL de +la demande à l'API Web dans la barre d'adresse. Ceci est utile pour les +développeurs d'applications et d'autres modules clients basés sur DHIS2 Web API +ou pour ceux qui ont besoin d'une source de données du plan, par exemple pour +l'importation à des fins statistiques. + +**Formats disponibles** + +| Format | Action | Description | +| ------------------- | ----------------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | +| JSON | Cliquez sur JSON | Télécharge le format JSON selon la propriété ID, Code ou Nom. | +| XML | Cliquez sur XML | Télécharge le format XML selon la propriété ID, Code ou Nom. | +| Microsoft Excel | Cliquez sur Microsoft Excel | Télécharge le format Microsoft Excel selon la propriété ID, Code ou Nom. | +| CSV | Click CSV | Télécharge le format CSV selon la propriété ID, Code ou Nom. | +| Ensemble de valeurs de données XML | Cliquez sur Avancé > XML | Télécharge les valeurs des données brutes en XML, par opposition aux données agrégées selon diverses dimensions. | +| Ensemble de valeurs des données JSON | Cliquez sur Avancé > JSON | Télécharge les valeurs des données brutes en JSON, par opposition aux données agrégées selon diverses dimensions. | +| JRXML | Cliquez sur Avancé > JRXML | Produit un modèle de rapport Jasper pouvant être personnalisé en fonction de vos besoins spécifiques et utilisé comme base d'un rapport standard dans le système DHIS 2. | +| Données brutes SQL | Cliquez sur Avancé > Données brutes SQL | Fournit la véritable instruction SQL utilisée pour générer la visualisation des données. Vous pouvez l'utiliser comme source de données dans un rapport Jasper, ou comme base d'une vue SQL. | + +## Voir la visualisation sous forme de carte { #see-visualization-as-map } + +Pour avoir un aperçu d'une visualisation sur une carte, sélectionnez le type de visualisation `Ouvrir comme carte` une fois que vous avez fini d'élaborer votre visualisation. + +![](resources/images/data-visualizer-open-as-map.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..948c57b12 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,337 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-event-reports-app.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisation de l'application Rapports d'événements { #event_reports_app } + +## À propos de l'application Rapports d'événements { #event_reports_about } + + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +Avec l'application **Rapport d'événements**, vous pouvez analyser les événements dans +deux types de rapports : + + - Rapports d'événements agrégés : Analyse de type tableau croisé dynamique avec nombre + agrégé d'événements + + En sélectionnant **Valeurs agrégées** dans le menu en haut à gauche, vous pouvez + utiliser l'application **Rapports d'événements** pour créer des tableaux croisés dynamiques avec des nombres agrégés + d'événements. Un rapport d'événement est toujours basé sur un programme. Vous + pouvez effectuer des analyses basées sur une série de dimensions. Chaque dimension peut + avoir un filtre correspondant. Les dimensions peuvent être sélectionnées dans le + menu à gauche. Comme dans le cas des tableaux croisés dynamiques, les rapports d'événements agrégés + peuvent être limités par la quantité de mémoire RAM accessible par le + navigateur. Si le tableau demandé dépasse une certaine taille, vous recevrez + un avertissement vous demandant si vous voulez continuer ou non. + + - Rapports d'événements individuels : Listes d'événements + + En sélectionnant **Événements** dans le menu supérieur gauche, vous pouvez utiliser + l'application **Rapports d'événements** pour effectuer des recherches ou des requêtes sur les événements + en fonction d'un ensemble de critères flexibles. Le rapport s'affiche sous la + forme d'un tableau avec une ligne par événement. Chaque dimension peut être utilisée comme colonne + dans le tableau ou comme filtre. Chaque dimension peut avoir un critère + (filtre). Les éléments de données de type ensemble d'options permettent de définir des critères + "dans", où plusieurs options peuvent être sélectionnées. Les valeurs numériques peuvent être + comparées aux valeurs du filtre à l'aide des opérateurs "supérieur à", "égal à" ou + "inférieur à". + +## Créer un rapport d'événements { #event_reports_create } + +1. Ouvrez l'application **Rapports d'événements**. + +2. Sélectionnez **Valeurs agrégées** ou **Événements**. + +3. Dans le menu de gauche, sélectionnez les méta-données que vous souhaitez analyser. + +4. Cliquez sur **Mise en page** et organisez les dimensions. + + Vous pouvez conserver la sélection par défaut si vous le souhaitez. + +5. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Sélectionner les éléments de dimension { #event_reports_select_dimensions } + +Un rapport d'événement est toujours basé sur un programme et vous pouvez faire une +analyse basée sur une série de dimensions. Pour les programmes avec des combinaisons +de catégories, vous pouvez utiliser les catégories de programmes et les groupes d'options +de catégories comme dimensions pour les tableaux et les graphiques. Chaque dimension +peut avoir un filtre correspondant. + +1. Sélectionner des éléments de données : + + 1. Cliquez sur **Données**. + + 2. Sélectionnez un programme et une étape du programme. + + Les éléments de données associés au programme sélectionné sont + répertoriés sous **Disponible**. Chaque élément de données joue le rôle d'une  + dimension. + + 3. Sélectionnez les éléments de données dont vous avez besoin en double-cliquant sur leurs + noms. + + Les éléments de données peuvent être filtrés par type (éléments de données, attributs de + programme, indicateurs de programme) et sont préfixés afin d'être + facilement reconnaissables. + + Après avoir sélectionné un élément de données, il devient alors visible sous **Eléments de + données sélectionnés**. + + 4. (Facultatif) Pour chaque élément de données, spécifiez un filtre à l'aide + d'opérateurs tels que "supérieur à", "dans" ou "égal", ainsi qu'une + valeur de filtre. + +2. Sélectionner les périodes. + + 1. Cliquez sur **Périodes**. + + 2. Sélectionnez une ou plusieurs périodes. + + Vous disposez de trois options de périodes : les périodes relatives, les périodes fixes + et les dates de début et de fin. Vous pouvez combiner les périodes fixes et les périodes + relatives dans le même graphique. Vous ne pouvez pas combiner les périodes fixes et + les périodes relatives avec les dates de début/fin dans le même graphique. + Les périodes qui se chevauchent sont filtrées afin qu'elles n'apparaissent qu'une seule fois. + + - Périodes fixes : Dans la case **Sélectionner le type de période**, sélectionnez un + type de période. Vous pouvez sélectionner un nombre quelconque de périodes fixes dans + n'importe quel type de période. Les périodes fixes peuvent par exemple être "janvier + 2014". + + - Périodes relatives : Dans la partie inférieure de la section **Périodes**, + sélectionnez autant de périodes relatives que vous le souhaitez. Les + noms sont relatifs à la date actuelle. Cela signifie que si + le mois en cours est mars et que vous sélectionnez **Mois dernier**, + le mois de février est inclus dans le graphique. Les périodes relatives + ont l'avantage de maintenir les données du + rapport à jour au fil du temps. + + - Dates de début/fin : Dans la liste sous l'onglet **Périodes**, + sélectionnez **Dates de début/fin**. Ce type de période vous permet + de spécifier des dates flexibles pour la période de temps du rapport. + +3. Sélectionner les unités d'organisation + + 1. Cliquez sur **Unités d'organisation**. + + 2. Cliquez sur l'icône de la boîte de vitesse. + + 3. Sélectionnez un **Mode de sélection** et une unité d'organisation. + + Il existe trois différents modes de sélection : + + + + Tableau : Modes de sélection + + | Mode de sélection | Description | + |---|---| + | **Sélectionner les unités d'organisation** | Vous permet de sélectionner les unités d'organisation que vous souhaitez voir apparaître dans l'organigramme à partir de l'arborescence des organisations.

          Sélectionnez **Unité d'organisation de l'utilisateur** pour désactiver l'arborescence des unités d'organisation et ne sélectionner que l'unité d'organisation liée à votre profil.

          Sélectionnez **Sous-unités utilisateur** pour désactiver l'arborescence de l'unité d'organisation et ne sélectionner que les sous-unités de l'unité d'organisation liée à votre profil.

          Sélectionnez **Utilisateur sous-x2-unités** pour désactiver l'arborescence des unités d'organisation et ne sélectionner que les unités d'organisation situées à deux niveaux en dessous de l'unité d'organisation liée à votre profil.

          Cette fonctionnalité est utile aux administrateurs pour créer un "système" de favoris significatif. Si cette option est cochée, tous les utilisateurs trouveront leur unité d'organisation respective lorsqu'ils ouvriront le favori. | + | **Sélectionner les niveaux** | Permet de sélectionner toutes les unités d'organisation à un ou plusieurs niveaux, par exemple au niveau national ou au niveau du district.

          Vous pouvez également sélectionner l'unité organisationnelle parente dans l'arbre, ce qui facilite la sélection, par exemple, de tous les établissements d'un ou de plusieurs districts. | + | **Sélectionner les groupes** | Permet de sélectionner simultanément toutes les unités d'organisation au sein d'un ou de plusieurs groupes et unités d'organisation parentes, par exemple les hôpitaux ou les chefferies. | + +4. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Sélectionner une série, une catégorie et un filtre { #event_reports_select_series_category_filter } + +Vous pouvez définir la dimension des données que vous souhaitez voir apparaître sous forme de colonnes, de lignes +et de filtres dans le tableau croisé dynamique. Chaque élément de données apparaît sous forme de dimensions individuelles +et peut être placé sur n'importe quel axe. + +> **N.B.** +> +> Les éléments de données de type valeur constante (nombres réels/nombres décimaux) +> ne peuvent être utilisés que comme des filtres, et seront automatiquement positionnés +> comme filtres dans boîte de dialogue de mise en page. La raison en est que les nombres +> constants ne peuvent pas être regroupés en plages sensibles et utilisés sur des colonnes et +> des lignes. + +1. Cliquez sur **Mise en page**. + +2. Glissez et déposez les dimensions dans l'espace approprié. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Modifier l'affichage de votre tableau { #event_reports_change_display } + +Vous pouvez personnaliser l'affichage d'un rapport d'événement. + +1. Cliquez sur **Options**. + +2. Réglez les options nécessaires. Les options disponibles diffèrent en fonction + des rapports d'événements agrégés et des rapports d'événements individuels. + + + + Tableau : Options des rapports d'événements + + || Option | Description | Disponible pour chaque type de rapport | + |---|---|---|---| + | **Données** | **Afficher les totaux des colonnes** | Affiche les totaux à la fin de chaque colonne du tableau croisé dynamique. | Rapport d'événement agrégé | + || **Afficher les sous-totaux des colonnes** | Affiche les sous-totaux pour chaque colonne du tableau croisé dynamique. | Rapport d'événement agrégé | + || **Afficher les totaux des lignes** | Affiche les totaux à la fin de chaque ligne du tableau croisé dynamique. | Rapport d'événement agrégé | + || **Afficher les sous-totaux des lignes** | Affiche les sous-totaux pour chaque ligne du tableau croisé dynamique.| Rapport d'événement agrégé | + || **Afficher les étiquettes des dimensions** | Affiche les étiquettes des dimensions. | Rapport d'événement agrégé| + || **Masquer les lignes vides** | Masque les lignes vides dans le tableau croisé dynamique. | Rapport d'événement agrégé | + || **Cacher les données n/a** | Masque les données marquées comme N/A dans le graphique. | Rapport d'événement agrégé | + || **Ne prendre en compte que les événements terminés** | Inclut exclusivement les événements finalisés dans le processus d'agrégation. Ceci est utile lorsque vous souhaitez, par exemple, exclure les événements partiels dans les calculs d'indicateurs. | Rapport d'événement agrégé

          Rapport d'événement individuel | + || **Limite** | Fixe une limite au nombre maximal de lignes que vous pouvez afficher dans le tableau, en combinaison avec un paramètre permettant d'afficher les valeurs supérieures ou inférieures. | Rapport d'événement agrégé | + || **Type de résultat** | Définit le type de résultat. Les types de résultats sont les suivants : **Événement**, **Inscription** et **Instance d'entité suivie**. | Rapport d'événement agrégé | + || **Statut du programme** | Filtre les données en fonction de l'état du programme : **Tous**, **Actif**, **Terminé** ou **Annulé**. | Rapport d'événement agrégé | + || **Statut de l'événement** | Filtre les données en fonction de leur état : **Tous**, **Actif**, **Terminé**, **Planifié**, **En retard** ou **Supprimé**. | Aggregated event report | + | **Unités d'organisation** | **Afficher la hiérarchie** | Il comporte les noms de tous les parents de chaque unité d'organisation sous forme d'étiquettes. | Rapport d'événement agrégé | + | **Style** | **Densité d'affichage** | Contrôle la taille des cellules du tableau. Vous pouvez la définir sur **Confortable**, **Normale** ou **Compacte**.

          **Compacte** est utile lorsque vous souhaitez afficher de grands tableaux sur l'écran du navigateur. | Rapport d'événement agrégé

          Rapport d'événement individuel | + || **Taille de la police** | Contrôle la taille de la police du texte dans le tableau. Vous pouvez la définir sur **Grande**, **Normale** ou **Petite**.| Rapport d'événement agrégé

          Rapport d'événement individuel | + || **Séparateur de groupes de chiffres** | Contrôle le caractère à utiliser pour séparer les groupes de chiffres ou "milliers". Vous pouvez la définir sur **Virgule **, **Espace** ou **Aucun**. | Rapport d'événement agrégé

          Rapport d'événement individuel | + +3. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Télécharger les sources de données du graphique { #event_reports_download_report } + +Vous pouvez télécharger la source des données d'un rapport d'événement aux formats +HTML, JSON, XML, Microsoft Excel ou CSV. + +1. Cliquez sur **Télécharger**. + +2. Sous **Source de données standards**, cliquez sur le format que vous souhaitez télécharger. + + + + Tableau : Formats disponibles + + | Format | Description | + |---|---| + | HTML |Permet de créer un tableau HTML à partir des métadonnées sélectionnées | + | JSON | Permet de télécharger des valeurs de données au format JSON à partir des métadonnées sélectionnées | + | XML |Permet de télécharger des valeurs de données au format XML à partir des métadonnées sélectionnées | + | Microsoft Excel | Permet de télécharger des valeurs de données au format Microsoft Excel à partir des métadonnées sélectionnées | + | CSV | Permet de télécharger des valeurs de données au format CSV à partir des métadonnées sélectionnées | + +## Gérer les favoris { #manage-favorites } + +La sauvegarde de vos graphiques ou tableaux croisés dynamiques dans les favoris facilite +leur recherche plus tard. Vous pouvez également choisir de les partager avec d'autres utilisateurs +comme interprétation ou les afficher sur le tableau de bord. + +Vous pouvez visualiser les détails et interprétations de vos favoris dans les applications +**Tableau croisé dynamique**, **Visualiseur de données**, **Visualiseur d'évènements**, +**Rapports d'évènements**. Utilisez le menu **Favoris** pour gérer vos favoris. + +### Ouvrir un favori { #open-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Ouvrir**. + +2. Entrez le nom d'un favori dans le champ de recherche ou cliquez sur **Précédent** + et **Suivant** pour afficher les favoris. + +3. Cliquez sur le nom du favori que vous souhaitez ouvrir. + +### Sauvegarder un favori { #save-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Sauvegarder**. + +2. Entrez un **Nom** et une **Description** pour votre favori. Le champ de description supporte un format RTF, voir la section interprétations pour plus de détails. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Renommer un favori { #rename-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Renommer**. + +2. Entrez le nouveau nom que vous souhaitez donner à votre favori. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +### Écrire une interprétation d'un favori { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Une interprétation est un lien vers une ressource contenant une description des données +à une période donnée. Cette information est visible dans l'application **Tableau de bord**. +Pour créer une interprétation, vous devez d'abord créer un favori. Si +vous avez partagé votre favori avec d'autres personnes, votre interprétation +sera visible pour ces personnes. + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Écrire une interprétation**. + +2. Dans le champ de texte, saisissez un commentaire, une question ou une interprétation. Vous + pouvez également mentionner d'autres utilisateurs avec "@nomd'utilisateur". Commencez par saisir '@' + plus les premières lettres du nom d'utilisateur ou du nom réel et une barre de mention + affichera les utilisateurs disponibles. Les utilisateurs mentionnés recevront + un message interne DHIS2 avec l'interprétation ou le commentaire. Vous + pouvez voir l'interprétation dans l'application **Tableau de bord**. + + Il est possible de formater le texte avec le **gras**, l'*italique* en utilisant les + marqueurs de style Markdown \* et \_ pour respectivement le **gras** et l'*italique*. + Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un + ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en saisissant l'une des + combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1 Les URL sont + automatiquement détectées et converties en liens cliquables. + +3. Recherchez un groupe d'utilisateurs avec lequel vous souhaitez partager votre favori, + puis cliquez sur l'icône **+**. + +4. Modifiez les paramètres de partage pour les groupes d'utilisateurs que vous souhaitez modifier. + + - **Lecture et écriture** : Tout le monde peut consulter et éditer l'objet. + + - **Lecture uniquement** : tout le monde peut consulter l'objet. + + - **Aucun** : Le public n'aura pas accès à l'objet. Ce + paramètre ne s'applique que pour **l'accès public**. + +5. Cliquez sur **Partager**. + +### S'abonner à un favori { #subscribe-to-a-favorite } + +Lorsque vous vous abonnez à un favori, vous recevez des messages internes +chaque fois qu'un autre utilisateur aime/crée/met à jour une interprétation ou +crée/met à jour un commentaire d'interprétation de ce favori. + +1. Ouvrez un favori. + +2. Cliquez **\>\>\>** en haut à droite de l'espace de travail. + +3. Cliquez sur l'icône en cloche en haut à droite pour vous abonner à ce favori. + +### Créer un lien vers un favori { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Créer un lien**. + +2. Sélectionnez l'une des options suivantes : + + - **Ouvrir dans cette application** : Vous obtenez une URL pour le favori que vous + pouvez partager avec d'autres utilisateurs par e-mail ou par chat. + + - **Ouvrir dans l'api web** : Vous obtenez l'URL de la ressource API. Par + défaut, il s'agit d'une ressource HTML, mais vous pouvez modifier l'extension du fichier + en ".json" ou ".csv". + +### Supprimer un favori { #delete-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Supprimer**. + +2. Cliquez sur **OK**. + +### Afficher les interprétations basées sur des périodes relatives { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Pour afficher les interprétations pour des périodes relatives, par exemple des interprétations de l'année dernière : + +1. Ouvrez un favori avec des interprétations. + +2. Cliquez **\>\>\>** en haut à droite de l'espace de travail. + +3. Cliquez sur une interprétation. Votre graphique affiche les données et la date + à laquelle l'interprétation a été produite. Pour afficher d'autres + interprétations, cliquez dessus. + +## Visualiser un rapport d'événement sous forme de graphique { #event_reports_open_as_chart } + +Après avoir produit un rapport d'événement, vous pouvez l'ouvrir sous forme de tableau : + +Cliquez sur **Graphique** \> **Ouvrir cette graphique sous forme de tableau**. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..69d9ffc13 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,363 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-event-visualizer-app.md" +revision_date: '2022-03-21' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisation de l'application Event Visualizer { #event_visualizer_app } + +## À propos de l'application "Visualiseur d'événement" { #about-the-event-visualizer-app } + + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +Avec l'application **Visualiseur d'événement**, vous pouvez créer des graphiques basés sur des données +d'événements. + +## Créer un graphique { #create-a-chart } + +1. Ouvrez l'application **Visualiseur d'événement** et sélectionnez un type de graphique. + +2. Dans le menu de gauche, sélectionnez les méta-données que vous souhaitez analyser. + +3. Cliquez sur **Mise en page** et organisez les dimensions. + + Vous pouvez conserver la sélection par défaut si vous le souhaitez. + +4. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Sélectionnez un type de graphique { #select-a-chart-type } + +L'application **Visualiseur d'événement** comporte huit types de graphiques différents, chacun ayant +des caractéristiques différentes. Pour sélectionner un type de graphique : + +1. Dans **Type de graphique**, cliquez sur le type de graphique dont vous avez besoin. + + + + Graphique : Types de graphiques + + | Type de graphique | Description | + |---|---| + | Graphique en colonnes | Affiche les informations sous forme de colonnes rectangulaires verticales dont la longueur est proportionnelle aux valeurs qu'elles représentent.

          Utile lorsque vous souhaitez, par exemple, comparer les performances de plusieurs districts. | + | Graphique en colonnes empilées | Affiche les informations sous forme de colonnes rectangulaires verticales, où les barres représentant plusieurs catégories sont empilées les unes sur les autres.

          Utile lorsque vous souhaitez, par exemple, afficher des tendances ou des totaux d'éléments de données connexes. | + | Graphique en barres | Identique au graphique en colonnes, mais avec des barres horizontales.| + | Graphique à barres empilées | Identique au graphique à colonnes empilées, mais avec des barres horizontales.| + | Graphique linéaire | Affiche les informations sous la forme d'une série de points reliés par des lignes droites. Également appelé série chronologique.

          Utile lorsque vous souhaitez, par exemple, visualiser les tendances des données d'un indicateur sur plusieurs périodes. | + | Graphique de surface | Basé sur le graphique linéaire, l'espace entre l'axe et la ligne est rempli de couleurs et les lignes sont empilées les unes sur les autres.

          Utile lorsque vous souhaitez comparer les tendances d'indicateurs connexes. | + | Graphique circulaire| Graphique circulaire divisé en secteurs (ou tranches).

          Utile lorsque vous souhaitez, par exemple, visualiser la proportion de données pour des éléments de données individuels par rapport à la somme totale de tous les éléments de données dans le graphique. | + | Graphique radar | Affiche des données sur des axes partant du même point. Également connu sous le nom de graphique en araignée.| + +2. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Sélectionner les éléments de dimension { #event_visualizer_select_dimensions } + +Un rapport d'événement est toujours basé sur un programme et vous pouvez faire une analyse +basée sur une série de dimensions. Pour les programmes avec des combinaisons de catégories, +vous pouvez utiliser les catégories de programmes et les groupes d'options de catégories +comme dimensions pour les tableaux et les graphiques. Chaque dimension peut avoir un +filtre correspondant. Vous pouvez sélectionner les éléments de dimension dans le menu de +gauche. + +1. Sélectionner des éléments de données : + + 1. Cliquez sur **Données**. + + 2. Sélectionnez un programme et une étape du programme. + + Les éléments de données associés au programme sélectionné sont + répertoriés sous **Disponible**. Chaque élément de données joue le rôle + dimension. + + 3. Sélectionnez les éléments de données dont vous avez besoin en double-cliquant sur leurs + noms. + + Les éléments de données peuvent être filtrés par type (éléments de données, attributs de + programme, indicateurs de programme) et sont préfixés afin d'être + facilement reconnaissables. + + Après avoir sélectionné un élément de données, il devient alors visible sous **Eléments de + données sélectionnés**. + + 4. (Facultatif) Pour chaque élément de données, spécifiez un filtre à l'aide + d'opérateurs tels que "supérieur à", "dans" ou "égal", ainsi qu'une + valeur de filtre. + +2. Sélectionner les périodes. + + 1. Cliquez sur **Périodes**. + + 2. Sélectionnez une ou plusieurs périodes. + + Vous disposez de trois options de périodes : les périodes relatives, les périodes fixes + et les dates de début et de fin. Vous pouvez combiner les périodes fixes et les périodes + relatives dans le même graphique. Vous ne pouvez pas combiner les périodes fixes et + les périodes relatives avec les dates de début/fin dans le même graphique. + Les périodes qui se chevauchent sont filtrées afin qu'elles n'apparaissent qu'une seule fois. + + - Périodes fixes : Dans la case **Sélectionner le type de période**, sélectionnez un + type de période. Vous pouvez sélectionner un nombre quelconque de périodes fixes dans + n'importe quel type de période. Les périodes fixes peuvent par exemple être "janvier + 2014". + + - Périodes relatives : Dans la partie inférieure de la section **Périodes**, + sélectionnez autant de périodes relatives que vous le souhaitez. Les + noms sont relatifs à la date actuelle. Cela signifie que si + le mois en cours est mars et que vous sélectionnez **Mois dernier**, + le mois de février est inclus dans le graphique. Les périodes relatives + ont l'avantage de maintenir les données du + rapport à jour au fil du temps. + + - Dates de début/fin : Dans la liste sous l'onglet **Périodes**, + sélectionnez **Dates de début/fin**. Ce type de période vous permet + de spécifier des dates flexibles pour la période de temps du rapport. + +3. Sélectionner les unités d'organisation + + 1. Cliquez sur **Unités d'organisation**. + + 2. Cliquez sur l'icône de la boîte de vitesse. + + 3. Sélectionnez un **Mode de sélection** et une unité d'organisation. + + Il existe trois différents modes de sélection : + + + + Tableau : Modes de sélection + + | Mode de sélection | Description | + |---|---| + | **Sélectionner les unités d'organisation** | Vous permet de sélectionner les unités d'organisation que vous souhaitez voir apparaître dans l'organigramme à partir de l'arborescence des organisations.

          Sélectionnez **Unité d'organisation de l'utilisateur** pour désactiver l'arborescence des unités d'organisation et ne sélectionner que l'unité d'organisation liée à votre profil.

          Sélectionnez **Sous-unités utilisateur** pour désactiver l'arborescence de l'unité d'organisation et ne sélectionner que les sous-unités de l'unité d'organisation liée à votre profil.

          Sélectionnez **Utilisateur sous-x2-unités** pour désactiver l'arborescence des unités d'organisation et ne sélectionner que les unités d'organisation situées à deux niveaux en dessous de l'unité d'organisation liée à votre profil.

          Cette fonctionnalité est utile aux administrateurs pour créer un "système" de favoris significatif. Si cette option est cochée, tous les utilisateurs trouveront leur unité d'organisation respective lorsqu'ils ouvriront le favori. | + | **Sélectionner les niveaux** | Permet de sélectionner toutes les unités d'organisation à un ou plusieurs niveaux, par exemple au niveau national ou au niveau du district.

          Vous pouvez également sélectionner l'unité organisationnelle parente dans l'arbre, ce qui facilite la sélection, par exemple, de tous les établissements d'un ou de plusieurs districts. | + | **Sélectionner les groupes** | Permet de sélectionner simultanément toutes les unités d'organisation au sein d'un ou de plusieurs groupes et unités d'organisation parentes, par exemple les hôpitaux ou les chefferies. | + +4. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Sélectionner une série, une catégorie et un filtre { #select-series-category-and-filter } + +Vous pouvez définir la dimension des données que vous souhaitez voir apparaître en tant que série, +catégorie et filtre. Chaque élément de données apparaît comme une dimension individuelle +et peut être placé sur n'importe quel axe. Les panneaux de séries et de catégories ne +peuvent avoir qu'une seule dimension à la fois. + +> **N.B.** +> +> Les éléments de données de type valeur constante (nombres réels/nombres décimaux) +> ne peuvent être utilisés que comme des filtres, et seront automatiquement positionnés +> comme filtres dans boîte de dialogue de mise en page. La raison en est que les nombres +> constants ne peuvent pas être regroupés en plages sensibles et utilisés sur des colonnes et +> des lignes. + +1. Cliquez sur **Mise en page**. + +2. Faites glisser les dimensions et déposez-les dans l'espace approprié. Une seule + dimension peut être glissée dans chaque section. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Modifier l'affichage de votre graphique { #event_visualizer_change_display } + +Vous pouvez personnaliser l'affichage d'un rapport d'événement. + +1. Cliquez sur **Options**. + +2. Définissez les options selon les besoins. + + + + Tableau : Options de graphique + + | Option | Description || + |---|---|---| + | **Données** | **Afficher les valeurs** | Affiche les valeurs sous forme de nombres en haut de chaque série.| + || **Utiliser des valeurs empilées à 100 %.** | Affiche les valeurs empilées à 100 % dans les graphiques à colonnes. | + || **Utiliser des valeurs cumulées** | Affiche les valeurs cumulées dans des graphiques linéaires. | + || **Masquer les données n/a** | Masque les données marquées comme N/A dans le graphique. | + || **Inclure uniquement les événements terminés** | Inclut uniquement les événements terminés dans le processus d'agrégation. Ceci est utile lorsque vous souhaitez, par exemple, exclure les événements partiels dans les calculs d'indicateurs. | + || **Masquer les catégories vides** | Masque les catégories sans données dans le graphique.

          **Aucun** : ne cache aucune des catégories vides

          **Avant la première** : masque les valeurs manquantes uniquement avant la première valeur

          **Après la dernière** : masque les valeurs manquantes uniquement après la dernière valeur.

          **Avant la première et après la dernière** : masque les valeurs manquantes uniquement avant la première valeur et après la dernière valeur.

          **Toutes** : masque toutes les valeurs manquantes

          Cette fonction est utile, par exemple, lorsque vous créez des graphiques à colonnes et à barres. | + || **Ligne de tendance** | Affiche la ligne de tendance qui permet de visualiser l'évolution de vos données dans le temps. Par exemple, si les performances s'améliorent ou se dégradent. Utile lorsque des périodes sont sélectionnées comme catégorie. | + || **Valeur de la ligne cible/titre** | Affiche une ligne horizontale et un titre (facultatif) à la valeur de domaine donnée. Utile, par exemple, lorsque vous souhaitez comparer votre performance à l'objectif actuel. | + || **Valeur de la ligne de base/titre** | Affiche une ligne horizontale et un titre (facultatif) à la valeur de domaine donnée. Utile par exemple lorsque vous souhaitez visualiser l'évolution de vos performances depuis le début d'un processus. | + ||**Ordre de tri** | Vous permet de trier les valeurs de votre graphique du plus faible au plus élevé ou du plus élevé au plus faible. | + || **Type de résultat** | Définit le type de résultat. Les types de résultats sont **Événement**, **Inscription** et **Instance d'entité suivie**. | + || **Statut du programme** | Filtre les données en fonction du statut du programme : **Tous**, **Actif**, **Terminé** ou **Annulé**.| + || **État de l'événement** | Filtre les données en fonction de l'état de l'événement : **Tous**, **Actif**, **Terminé**, **Planifié**, **En retard** ou **Supprimé**.| + | **Axes** | **Axe de plage min/max** | Définit les valeurs maximum et minimum qui seront visibles sur l'axe de plage.| + || **Etapes de cochage de l'axe de la plage** | Définit le nombre de coches qui seront visibles sur l'axe de la plage. | + || ** Décimales de l'axe de plage** | Définit le nombre de décimales qui seront utilisées pour les valeurs de l'axe de plage. | + || **Titre de l'axe de plage** | Saisissez un titre ici pour afficher une étiquette à côté de l'axe de plage (également appelé axe des Y). Utile lorsque vous souhaitez donner des informations contextuelles au graphique, par exemple sur l'unité de mesure. | + ||**Titre de l'axe de domaine** | Tapez un titre ici pour afficher une étiquette sous l'axe de domaine (également appelé axe des X). Utile lorsque vous souhaitez donner des informations contextuelles au graphique, par exemple sur le type de période. | + | **Général** | **Masquer la légende du graphique** | Masque la légende et laisse plus de place au graphique lui-même. | + || **Masquer le titre du graphique** | Masque le titre (par défaut ou personnalisé) de votre graphique. | + || **Titre du graphique** | Tapez un titre ici pour afficher un titre personnalisé au-dessus du graphique. Si vous ne saisissez pas de titre, le titre par défaut va s'afficher. | + || **Masquer le sous-titre du graphique** | Masque le sous-titre de votre graphique. | + || **Sous-titre du graphique** | Saisissez un sous-titre ici pour afficher un sous-titre personnalisé au-dessus du graphique, mais en dessous du titre. Si vous ne saisissez pas de sous-titre, aucun sous-titre ne sera affiché dans le graphique.| + +3. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Télécharger un graphique au format image ou PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +Après avoir créé un graphique, vous pouvez le télécharger localement sur votre +ordinateur au format image ou PDF. + +1. Cliquez sur **Télécharger**. + +2. Sous **Graphiques**, cliquez sur **Image (.png)** ou **PDF (.pdf)**. + + Le fichier est automatiquement téléchargé sur votre ordinateur. Vous pouvez maintenant, + par exemple, intégrer le fichier image dans un document texte comme élément d'un + rapport. + +## Télécharger les sources de données du graphique { #download-chart-data-source } + +Vous pouvez télécharger la source de données d'un graphique aux formats HTML, JSON, +XML, Microsoft Excel ou CSV. Le document de données utilise les identifiants des éléments +de dimension et s'ouvre dans une nouvelle fenêtre de navigateur pour afficher l'URL +de la requête à l'API Web dans la barre d'adresse. Ceci est utile pour les +développeurs d'applications et d'autres modules clients basés sur l'interface de programmation Web de DHIS2 +ou pour ceux qui ont besoin d'une source de données simples, par exemple pour +l'importation à des fins statistiques. + +Pour télécharger les formats standards de source de données : + +1. Cliquez sur **Télécharger**. + +2. Sous **Source de données standards**, cliquez sur le format que vous souhaitez télécharger. + + + + Tableau : Formats disponibles + + | Format | Description | + |---|---| + | HTML |Permet de créer un tableau HTML à partir des métadonnées sélectionnées | + | JSON | Permet de télécharger des valeurs de données au format JSON à partir des métadonnées sélectionnées | + | XML |Permet de télécharger des valeurs de données au format XML à partir des métadonnées sélectionnées | + | Microsoft Excel | Permet de télécharger des valeurs de données au format Microsoft Excel à partir des métadonnées sélectionnées | + | CSV | Permet de télécharger des valeurs de données au format CSV à partir des métadonnées sélectionnées | + +## Gérer les favoris { #manage-favorites } + +La sauvegarde de vos graphiques ou tableaux croisés dynamiques dans les favoris facilite +leur recherche plus tard. Vous pouvez également choisir de les partager avec d'autres utilisateurs +comme interprétation ou les afficher sur le tableau de bord. + +Vous pouvez visualiser les détails et interprétations de vos favoris dans les applications +**Tableau croisé dynamique**, **Visualiseur de données**, **Visualiseur d'évènements**, +**Rapports d'évènements**. Utilisez le menu **Favoris** pour gérer vos favoris. + +### Ouvrir un favori { #open-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Ouvrir**. + +2. Entrez le nom d'un favori dans le champ de recherche ou cliquez sur **Précédent** + et **Suivant** pour afficher les favoris. + +3. Cliquez sur le nom du favori que vous souhaitez ouvrir. + +### Sauvegarder un favori { #save-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Sauvegarder**. + +2. Entrez un **Nom** et une **Description** pour votre favori. Le champ de description supporte un format RTF, voir la section interprétations pour plus de détails. + +3. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Renommer un favori { #rename-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Renommer**. + +2. Entrez le nouveau nom que vous souhaitez donner à votre favori. + +3. Cliquez sur **Mettre à jour**. + +### Écrire une interprétation d'un favori { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +Une interprétation est un lien vers une ressource contenant une description des données +à une période donnée. Cette information est visible dans l'application **Tableau de bord**. +Pour créer une interprétation, vous devez d'abord créer un favori. Si +vous avez partagé votre favori avec d'autres personnes, votre interprétation +sera visible pour ces personnes. + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Écrire une interprétation**. + +2. Dans le champ de texte, saisissez un commentaire, une question ou une interprétation. Vous + pouvez également mentionner d'autres utilisateurs avec "@nomd'utilisateur". Commencez par saisir '@' + plus les premières lettres du nom d'utilisateur ou du nom réel et une barre de mention + affichera les utilisateurs disponibles. Les utilisateurs mentionnés recevront + un message interne DHIS2 avec l'interprétation ou le commentaire. Vous + pouvez voir l'interprétation dans l'application **Tableau de bord**. + + Il est possible de formater le texte avec le **gras**, l'*italique* en utilisant les + marqueurs de style Markdown \* et \_ pour respectivement le **gras** et l'*italique*. + Des raccourcis clavier sont également disponibles : Ctrl/Cmd + B et Ctrl/Cmd + I. Un + ensemble limité de smileys est pris en charge et peut être utilisé en saisissant l'une des + combinaisons de caractères suivantes : :) :-) :( :-( :+1 :-1 Les URL sont + automatiquement détectées et converties en liens cliquables. + +3. Recherchez un groupe d'utilisateurs avec lequel vous souhaitez partager votre favori, + puis cliquez sur l'icône **+**. + +4. Modifiez les paramètres de partage pour les groupes d'utilisateurs que vous souhaitez modifier. + + - **Lecture et écriture** : Tout le monde peut consulter et éditer l'objet. + + - **Lecture uniquement** : tout le monde peut consulter l'objet. + + - **Aucun** : Le public n'aura pas accès à l'objet. Ce + paramètre ne s'applique que pour **l'accès public**. + +5. Cliquez sur **Partager**. + +### S'abonner à un favori { #subscribe-to-a-favorite } + +Lorsque vous vous abonnez à un favori, vous recevez des messages internes +chaque fois qu'un autre utilisateur aime/crée/met à jour une interprétation ou +crée/met à jour un commentaire d'interprétation de ce favori. + +1. Ouvrez un favori. + +2. Cliquez **\>\>\>** en haut à droite de l'espace de travail. + +3. Cliquez sur l'icône en cloche en haut à droite pour vous abonner à ce favori. + +### Créer un lien vers un favori { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Créer un lien**. + +2. Sélectionnez l'une des options suivantes : + + - **Ouvrir dans cette application** : Vous obtenez une URL pour le favori que vous + pouvez partager avec d'autres utilisateurs par e-mail ou par chat. + + - **Ouvrir dans l'api web** : Vous obtenez l'URL de la ressource API. Par + défaut, il s'agit d'une ressource HTML, mais vous pouvez modifier l'extension du fichier + en ".json" ou ".csv". + +### Supprimer un favori { #delete-a-favorite } + +1. Cliquez sur **Favoris** \> **Supprimer**. + +2. Cliquez sur **OK**. + +### Afficher les interprétations basées sur des périodes relatives { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Pour afficher les interprétations pour des périodes relatives, par exemple des interprétations de l'année dernière : + +1. Ouvrez un favori avec des interprétations. + +2. Cliquez **\>\>\>** en haut à droite de l'espace de travail. + +3. Cliquez sur une interprétation. Votre graphique affiche les données et la date + à laquelle l'interprétation a été produite. Pour afficher d'autres  + interprétations, cliquez dessus. + +## Visualiser un graphique comme un tableau croisé dynamique { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +Après création d'un graphique, vous pouvez l'ouvrir comme un tableau croisé dynamique : + +Cliquez sur **Graphique** \> **Ouvrir cette graphique sous forme de tableau**. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..c003b26b0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1603 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/maps-app/blob/master/docs/maps.md" +revision_date: '2023-06-19' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utiliser l'application Maps { #using_maps } + +## À propos de l'application Maps { #about_maps } + +L'application Maps est introduite dans la version 2.29 en remplacement de l'application SIG. Elle offre une interface plus intuitive et conviviale. Le moteur cartographique de la version 2.34 est basé sur la technologie WebGL, capable d'afficher simultanément des milliers d'éléments sur une carte. + +Avec l'application Maps, vous pouvez superposer plusieurs couches et choisir parmi différentes cartes de base. Vous pouvez créer des cartes thématiques de zones et de points, visualiser les structures sanitaires en fonction des classifications et visualiser les zones de captage pour chaque structure. Vous pouvez marquer les zones et les points, effectuer une recherche et filtrer sur la base de divers critères. Vous pouvez déplacer des points et définir des emplacements à la volée. Les cartes peuvent être enregistrées en tant que favorites et partagées avec d'autres utilisateurs et groupes d'utilisateurs ou téléchargées sous forme d'image. + +> **Note** +> +> Pour utiliser des légendes prédéfinies dans l'application **Maps**, vous devez tout d'abord les créer dans l'application de **Maintenance**. +> + +![](resources/images/maps_main.png) + +- Le **panneau des couches** sur le côté gauche de l'espace de travail affiche un + aperçu des couches de la carte actuelle : + + - Au fur et à mesure que des couches sont ajoutées, en utilisant le bouton **(+) Ajouter une couche**, + elles sont disposées et gérées dans ce panneau. + + - Le **fond de carte** est toujours affiché dans le panneau. + Le fond de carte par défaut est OSM Light et est sélectionné par défaut, sauf si un autre + fond de carte a été configuré dans les paramètres système. + OpenStreetMap Detailed contient plus de fonctionnalités cartographiques et de noms de lieux. + On note 4 fonds de carte sur Bing Maps, qui remplace Google Maps utilisé dans les versions précédentes. + Bing Road et Bing Dark affichent les routes, les frontières et les lieux. + Utilisez la version sombre si les couleurs de vos couches de carte sont claires. + Bing Aerial et Bing Aerial Labels montrent des images satellites et des images aériennes détaillées. + Passez de l'un à l'autre en sélectionnant l’image souhaitée. + + - Le petit bouton en forme de flèche à droite du panneau des couches, en haut de l'écran, + permet de masquer ou d'afficher le panneau. + + + +- Le bouton **Fichier** situé en haut à gauche vous permet d'ouvrir et d'enregistrer les cartes. + Voir [utilisation du menu des fichiers de cartes](#using_maps_file_menu) pour des informations plus détaillées. + + + +- Le bouton **Télécharger** à côté du bouton Fichier vous permet de télécharger la carte actuelle sous forme d'image PNG. + + + +- Le bouton **Interprétations** en haut à droite ouvre un panneau d'interprétations + sur le côté droit de l’espace de travail. Voir [afficher les interprétations](#mapsInterpretation) pour plus d'informations. + + + +- Les boutons **+** et **-** sur la carte vous permettent d'agrandir et de réduire la carte. + L'agrandissement à l'aide de la molette de la souris est continu, + ce qui nous permet d'adapter parfaitement la carte à votre contenu. + +- Le bouton **faire pivoter la carte** (flèches en triangle) vous permet de + faire pivoter et incliner la carte pour améliorer la visualisation de vos données. + Cliquez sur le bouton (ou la touche Contrôle de votre clavier) tout en déplaçant votre souris pour modifier l'affichage de la carte. + Cliquez à nouveau sur le bouton pour réinitialiser l'affichage. + +- Le bouton **Plein écran** (quatre flèches) vous permet d'afficher la carte en mode plein écran. + Pour quitter le mode plein écran, cliquez à nouveau sur le bouton ou sur la touche "échap" de votre clavier. + +* **Zoom sur le contenu** (symbole de la loupe délimitée) ajuste automatiquement + le niveau d'agrandissement et la position centrale de la carte pour mettre en évidence + les données de votre carte. + +* **Recherche** (symbole de la loupe) permet de rechercher et + d'aller vers un emplacement spécifique de la carte. + +* Le bouton **règle** vous permet de mesurer des distances et des surfaces sur la carte. + +* Faites un clic droit sur la carte pour afficher la longitude et la latitude de cet + emplacement. + +**Cartes de référence** + +Les couches de fond de la carte sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, comme: + +![](resources/images/maps_basemap_card.png) + +En haut de la carte de référence, de gauche à droite, se trouvent : + +- Le titre de la carte de référence sélectionnée + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de fond de référence + +Au milieu de la carte de fond de référence figure la liste des cartes de référence disponibles. La carte de référence actuelle est mise en surbrillance. + +En bas de la carte de fond de référence se trouvent : + +- Un symbole d'oeil pour basculer la visibilité de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +## Créer une nouvelle carte { #using_maps_create_map } + +1. Dans le menu **Applications**, cliquez sur **Maps**. La fenêtre **DHIS2 Maps** + s'ouvre. + +2. Cliquez sur le bouton (+) Ajouter une couche en haut à gauche. + Le dialogue de sélection des couches apparaît : + + ![](resources/images/maps_layer_selection.png) + +3. Sélectionnez une couche à ajouter à la carte actuelle. Les options possibles sont les suivantes : + + - [Thématique](#utiliser_la couche thématique_des_cartes) + + - [Événements](#utiliser_la couche_d'évènements_des cartes) + + - [Entités suivies](#utiliser_la couche_des entités_suivies_des cartes) + + - [Etablissements](#utiliser_la couche_d'établissments_des cartes) + + - [Unités d'organisation](#utiliser_la couche_des unités_d'organisation_des cartes) + + En outre, il existe plusieurs couches fournies par Google Earth + et d'autres services : + + - Population + + - Tranches d'âge de la population + + - Empreintes de construction + + - Altitude + + - Précipitation + + - Température + + - Couverture terrestre + + _La superposition d'étiquettes_ est une [couche externe] + (#utiliser_les couches_de cartes_externes_des cartes) définie dans l'application Maintenance. + +## Gérer les couches thématiques { #using_maps_thematic_layer } + +_Les couches thématiques_ représentent la variation spatiale des répartitions géographiques. Sélectionnez votre combinaison indicateur/élément de donnée, période et niveau de l'unité d'organisation. Si votre base de données contient des coordonnées et des valeurs de données agrégées pour ces unités d'organisation, elles apparaîtront sur la carte. + +> **N.B** +> +> Vous devez générer les tableaux d'analyse du DHIS2 pour disposer de valeurs de données agrégées. +> + +![](resources/images/maps_thematic_mapping.png) + +Les couches thématiques sont représentés par des _ cartes _ de couches dans le panneau des couches, comme par exemple : + +En haut de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de faire glisser et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte thématique + +Au centre de la carte thématique se trouve une légende indiquant les plages de valeurs affichées sur la couche. + +En bas de la carte thématique, de gauche à droite, vous trouverez : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'oeil pour basculer la visibilité de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche thématique { #create-a-thematic-layer } + +Pour créer une couche Evénements, choisissez **Thématique** dans la section **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration d'une couche Evénement s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **DONNÉES**: + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un type de données puis sélectionnez respectivement le groupe et l'élément cible. + Les champs disponibles dépendent du type + d'élément sélectionné. + + - Sélectionnez une valeur dans le champ **Type d'agrégation** pour que les valeurs de données + s'affichent sur la carte. "Par élément de données" est sélectionné par défaut. + Les valeurs alternatives sont : Nombre ; Moyenne ; Somme ; Ecart-type ; + Variance ; Min ; Max. Voir aussi [Opérateurs d'agrégation] + (https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082). + + - **Afficher uniquement les événements terminés** : affiche uniquement les événements terminés lors le processus d'agrégation. + Ceci est utile lorsque vous voulez exclure des événements partiels des calculs d'indicateurs. Disponible + Disponible pour les indicateurs, les indicateurs de programme et les éléments de données d'événement. + +2. Dans l'onglet **PÉRIODE** + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période à laquelle les données thématiques sont cartographiées. + Vous pouvez sélectionner soit une période relative, soit une période fixe. + + - Période relative + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Relative**, puis + sélectionnez l'une des périodes relatives, par exemple **L'année dernière** ou + **12 derniers mois**, dans le champ **Période**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans l'application **Paramètres des systèmes**. + + + Si vous sélectionnez une période relative qui couvre plusieurs années/mois/semaines/jours, + la couche peut être affichée sous forme + + - Unique (agrégée) + + Affiche les valeurs agrégées pour la période relative sélectionnée (par défaut). + + - Chronologique + + Contient une chronologie qui vous permet de parcourir les périodes. + Une seule couche chronologique peut être ajoutée à la même carte. + + - Vues de carte fractionnées + + Affiche plusieurs cartes vous permettant de comparer différentes périodes + cote à cote. Pris en charge pour les périodes relatives avec 12 éléments ou moins. + Ne peut pas être combiné avec d’autres types de couches. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez la période, puis + sélectionnez la cible dans le champ **Période**. + + - Dates de début et de fin + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **UNITÉS D'ORGANISATION** : + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux des unités d'organisations dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que si + une géométrie supplémentaire est disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +4. Dans l'onglet **FILTRE**: + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur AJOUTER UN FILTRE et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Sélectionnez une dimension de données dans la liste déroulante. + Vous pouvez réduire le nombre de dimensions affichées en utilisant le champ de recherche. + Cliquez sur le nom pour sélectionner une dimension. + + - Lorsqu'une dimension est sélectionnée, vous obtenez une deuxième liste déroulante avec des éléments de dimension. + Cochez les éléments que vous voulez inclure dans le + filtre. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **STYLE**: + + ![](resources/images/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionner soit les carte **Choroplèthes** ou à **Bulles**. + + - Choroplèthe attribuera une couleur à chaque forme d'unité d'organisation en fonction de la valeur de donnée. + C'est la technique recommandée lorsque les données sont normalisées + (par habitant). + + - La carte à bulles affichera les valeurs des données sous forme de cercles proportionnels. + Utilisez cette technique si les données ne sont pas normalisées (nombres absolus). + Les cercles sont placés au centre de chaque unité d'organisation. + + - Définissez le **Rayon faible** et le **Rayon élevé** pour les cercles proportionnels ou les établissements représentés avec des points. + Les cercles seront mis à l'échelle entre un rayon faible et un rayon élevé en fonction de la valeur de donnée. + Le rayon doit être compris entre 0 et 50 px. + + - **Afficher les étiquettes** : permet d'afficher les noms et les valeurs des unités d'organisation sur la couche. + Choisissez uniquement entre "Nom", "Nom et valeur" et "Valeur". Taille de la police, poids, style + et couleur peuvent également être modifiés. + + - **Ne pas afficher de donnée** : par défaut, les unités d'organisation avec des valeurs de données manquantes ne s'afficheront pas sur la carte. + Cochez cette case si vous voulez les afficher avec une couleur. Cliquez sur la couleur pour la modifier. + + - Sélection du type de légende : + + - **Légende automatique des couleurs** : l'application créera pour vous une légende en fonction + de la méthode de classification, du nombre de classes et de la couleur que vous sélectionnez. + Définissez comme **Classification** : + + - Intervalles égaux + + chaque intervalle aura une plage (valeur la plus élevée des données - valeur la plus faible des données / nombre de classes) + + - Nombres égaux + + le créateur de légende va tenter de répartir les unités d'organisation de façon uniforme. + + - **Légende des couleurs prédéfinie** : Choisissez parmi les légendes prédéfinies. + + - **Légende à couleur unique** : Sélectionnez la couleur des bulles ou des cercles. Disponible uniquement + pour les cartes à bulles. + +6. Cliquez sur **AJOUTER UNE COUCHE**. + +### Modifier une couche thématique { #modify-a-thematic-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la + couche thématique. + +2. Modifiez le paramètre de l'un des onglets comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **METTRE À JOUR LA COUCHE**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche thématique { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +Les couches thématiques ont une option **tableau de données** qui peut être activée ou désactivée à partir de la carte de la couche thématique. + +![](resources/images/maps_thematic_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche thématique. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs des filtres sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajusté en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - VALEUR + + filtrer les valeurs par des nombres et/ou des plages de valeurs données, par exemple : + 2,\>3&\<8 + + - LÉGENDE + + filtrer par légendes contenant ce texte + + - INTERVALLE + + filtrer par plages contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - COULEUR + + filtrer par noms de couleurs contenant ce texte + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte en tant que favori. +> + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisation-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de rechercher les unités d'organisation une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Lorsque des unités d'organisation sont visibles sur la carte, vous pouvez facilement naviguer de haut en bas dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur niveau/parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas ou + si aucune coordonnée n'est disponible au niveau inférieur. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche thématique { #remove-thematic-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche thématique : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'évènements { #using_maps_event_layer } + +La couche Evénement affiche la localisation géographique des événements enregistrés dans le tracker DHIS2. Si les événements sont associés à des coordonnées de points ou de polygones, vous pouvez alors utiliser cette couche pour effectuer des recherches à partir des données agrégées affichées dans les couches thématiques jusqu'aux événements ou cas individuels sous-jacents. + +Vous pouvez également afficher des événements agrégés pour des établissements ou des unités d'organisation. Cela se fait par le biais d'une couche thématique qui utilise des éléments de données d'événements. Cette fonction est utile lorsque vous ne disposez que des coordonnées de l'unité d'organisation sous laquelle les événements sont enregistrés. + +![](resources/images/maps_event_layer.png) + +Les couches d'évènements sont représentées par des couches _cartes_ dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de faire glisser et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre et la période associés à la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte d'évènement + +Au centre de la carte d'évènement se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'évènement, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'oeil pour basculer la visibilité de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **tableau de données** pour afficher ou masquer le tableau de données associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'évènements { #maps_create_event_layer } + +Pour créer une couche Evénements, choisissez **Événement** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche Evénement s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **DONNÉES**: + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez un programme, puis sélectionnez une étape du programme. Le champ **Etape** + ne s'affiche que lorsqu'un programme est sélectionné. + + S'il n'y a qu'une seule étape disponible pour le programme, + celle-ci est automatiquement sélectionnée. + + - Sélectionnez une valeur dans le **Champ de coordonnées** pour les positions + indiquées sur la carte. "Lieu de l'événement" est sélectionné par défaut. + En fonction des éléments de données ou des attributs d'un + programme, d'autres coordonnées telles que "Position du ménage" sont + disponibles. + + - Par défaut, tous les événements avec coordonnées sont affichés sur la carte. + Utilisez le champ **Statut de l'événement** pour afficher uniquement les événements ayant un + statut : Actif, Terminé, Programmé, En retard ou Ignoré. + +2. Dans l'onglet **PÉRIODE** + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - sélectionnez la période pendant laquelle les événements se déroulent. + sélectionnez soit une période fixe, soit une période relative. + + - Période relative + + Dans le champ **Période**, sélectionnez une des périodes relatives, + par exemple **Ce mois** ou **L'année dernière**. + + Une **période relative par défaut pour l'analyse** peut être définie dans + l'application **Paramètres des systèmes**. + + - Période fixe + + Dans le champ **Type de période**, sélectionnez **Dates de début et de fin** + et entrez une date de début et une date de fin. + +3. Dans l'onglet **Unités d'Org.**: + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + +4. Dans l'onglet **FILTRE**: + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - Cliquez sur AJOUTER UN FILTRE et sélectionnez un élément de données disponible pour ajouter un nouveau + filtre à l'ensemble de données. + + - Pour l'élément de données de type _ensemble d'options_, vous pouvez sélectionner l'une des + options de la liste déroulante en utilisant les flèches tournées vers le bas + en écrivant directement dans la case pour filtrer les + options. + + - Pour l'élément de données de type _nombre_, vous pouvez sélectionner des opérateurs tels que + égal, non égal, supérieur ou inférieur à. + + - Pour les données de type _booléen_ (oui/non), vous pouvez cocher la case + si la condition doit être valide ou vraie. + + - Pour l'élément de données de type _texte_, vous aurez deux choix : + **contient** signifie que la requête correspondra à toutes les valeurs + qui contiennent la valeur recherchée, et **est exacte** implique que + seules les valeurs qui sont totalement identiques à votre + requête seront affichées. + + Plusieurs filtres peuvent être ajoutés. Cliquez sur le bouton "Corbeille" à droite du filtre pour le supprimer. + du filtre pour le supprimer. + +5. Dans l'onglet **STYLE**: + + ![](resources/images/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez **Regrouper les événements** pour regrouper les événements proches (cluster), ou + **Afficher tous les événements** pour afficher chacun des événements. + + - Sélectionnez une **couleur** pour l'événement ou les points de regroupement. + + - Sélectionnez le **rayon** (entre 1 et 20) pour les événements. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque évènement. + Le rayon du tampon peut être modifié ici. + Cette option n'est disponible que si vous sélectionnez **Afficher tous les événements** + ci-dessus. + + - Sélectionnez un **Style par élément de données** pour coloriser les événements + en fonction d'une valeur de donnée. Si vous sélectionnez également "regrouper les événements", + les clusters seront affichés sous forme de petits graphiques en anneau qui montrent + la répartition des valeurs des données. Les options varient selon + les types de données : + + - **Ensembles d'options** : sélectionnez une couleur pour chaque option dans un ensemble d'options. + Vous pouvez définir des couleurs par défaut pour une option dans + l'application Maintenance. + + - **Nombres** : vous pouvez définir un style pour un élément de données numérique de [la même + façon qu'avec les couches thématiques](#utiliser_le style_des couches_thématiques_des cartes) en utilisant + des légendes automatiques ou prédéfinies. + + - **Booléens** : Choisissez une couleur pour vrai/oui et une autre pour + faux/non. + +6. Cliquez sur **AJOUTER UNE COUCHE**. + +### Modifier une couche d'évènements { #modify-an-event-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône d'édition (crayon) de la couche + de l'évènement. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **METTRE À JOUR LA COUCHE**. + +### Liste et filtrage des événements { #listing-and-filtering-events } + +Les couches d'événements ont une option **tableau de données** qui peut être activée ou désactivée à partir de la carte de la couche d'événements. + +![](resources/images/maps_event_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données formant la couche d'événements. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs de filtre sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajuster en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - Identifiant + + filtrer par ID d'événement contenant le texte en question + + - UNITÉ D'ORGANISATION + + filtrer selon le nom d'unité d'organisation contenant le texte en question + + - TEMPS DE L'ÉVÉNEMENT + + filtrer selon le temps de l'événement contenant le texte donné + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + + - **Style par élément de données** : si le style des événements est conféré par un élément de données + (par exemple, le genre), la valeur de données et la couleur peuvent être filtrées. + + - **Afficher dans les rapports** : les éléments de données cochés pour être affichés dans les rapports seront + affichés dans des colonnes distinctes (voir ci-dessous comment les ajouter). + + - Les valeurs numériques des données peuvent être filtrées par nombres spécifiques et/ou par plages, + par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte en tant que favori. +> + +### Modifier les informations dans le tableau des données de l'événement et les popups { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +Vous pouvez modifier les informations affichées dans la fenêtre fenêtre pop-up de l'événement. + +![](resources/images/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. Ouvrez l'application **Maintenance**. + +2. Sélectionnez **Programme**. + +3. Cliquez sur le programme que vous souhaitez modifier et sélectionnez **2 Assigner des éléments de données**. + +4. Pour chaque élément de données que vous souhaitez afficher dans la fenêtre contextuelle, + sélectionnez **Afficher dans les rapports** correspondant. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Télécharger les données brutes de la couche Evénement { #download-raw-event-layer-data } + +Les données brutes des couches Evénements peuvent être téléchargées au format GeoJSON pour une géo-analyse et un traitement plus avancés dans un logiciel SIG de bureau tel que [QGIS](https://www.qgis.org/). Les données téléchargées comprennent tous les événements individuels en tant que caractéristiques GeoJSON, y compris les attributs de chaque élément de données sélectionné pour **Afficher dans les rapports** + +![](resources/images/maps_data_download_dialog.png) + +- Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), puis sur **Télécharger les données**. + +- Sélectionnez le format de l'**ID** à utiliser comme clé pour les valeurs des éléments de données du fichier GeoJSON téléchargé. Trois options sont disponibles : + + - **ID** - Utiliser l'identifiant unique de l'élément de données + - **Nom** - Utilisez le nom simple de l'élément de données (traduit) + - **Code** - Utilisez le code de l'élément de données + +- Choisissez d'utiliser ou non **des touches lisibles** pour d'autres attributs de l'événement, tels que la phase du programme, la latitude, la longitude, les données de l'événement et l'ID, le nom et le code de l'unité d'organisation. Lorsque cette option est **non** sélectionnée, ces valeurs seront alors l'identifiant lisible par l'ordinateur au lieu du nom lisible par l'homme (et traduit). + +- Cliquez sur le bouton **TELECHARGER** pour générer et télécharger un fichier GeoJSON. L'application de cartographie demandera au serveur DHIS2 des données qu'elle va ensuite traiter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes. + +- Une fois que le fichier GeoJSON a été téléchargé, il peut être importé dans la plupart des applications logicielles SIG standard. + +> Notez que les données téléchargées ne contiennent pas d'informations de style étant donné qu'elles ne sont pas prises en charge naturellement par le format GeoJSON. Les styles peuvent éventuellement être recréés dans des applications SIG externes en utilisant les attributs de chaque élément. + +### Effacer une couche d'évènements { #clear-event-layer } + +Pour effacer toutes les données de la couche d'un événement d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'entités suivies { #using_maps_tracked_entity_layer } + +La couche Entité suivie affiche la localisation géographique des entités suivies enregistrées dans le DHIS2. Lorsque les entités suivies ont des coordonnées de points ou de polygones associées, vous pouvez alors les explorer sur une carte. + +![](resources/images/maps_tracked_entity_layer.png) + +Les couches d'entités suivies sont représentées par des cartes de couches dans le panneau des couches, telles que + +En haut de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, se trouvent les éléments suivants : + +- Un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec + la souris + +- Le titre et la période associés à la couche. + +- Un symbole de flèche pour réduire et élargir la carte d'entité suivie. + +Au centre de la carte d'entité suivie se trouve une légende qui indique le style de la couche. + +En bas de la carte d'entité suivie, de gauche à droite, on peut mener les actions suivantes : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'oeil pour basculer la visibilité de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'entité suivie { #maps_create_tracked_enity_layer } + +Pour créer une couche d'entités suivies, choisissez **Entités suivies** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche d'entités suivies s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **DONNÉES**: + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - Sélectionnez le **Type d'entité suivie** que vous souhaitez afficher sur la carte. + + - Sélectionnez un **Programme** auquel appartiennent les entités suivies. + + - Utilisez le champ **Statut du programme** pour sélectionner le statut d'inscription des entités suivies + à inclure : Tout, Actif, Terminé ou Annulé. + + - Définissez le statut **Suivi** de l'entité suivie pour le programme + spécifique. + +2. Dans l'onglet **Relations** + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - Si un type d'entité suivie est sélectionné, vous pouvez alors cocher la case **Afficher les relations des entités suivies**. + + - Une fois coché, vous pouvez sélectionner le type de relation à afficher sur la carte dans la liste déroulante. Seules les relations provenant du type d'entité suivie sélectionné sont disponibles. + +3. Dans l'onglet **PÉRIODE** + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Si aucun programme n'est sélectionné, vous pouvez alors fixer les dates de début et de fin + de la dernière mise à jour des entités suivies. + + - Si un programme est sélectionné, vous pouvez définir la période de la dernière mise à jour des entités suivies + ou de leur enregistrement ou de leur inscription au programme. + +4. Dans l'onglet **Unités d'Org.**: + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous avez de 3 modes de sélection : + + - **Sélectionné seulement** : Inclut les entités suivies appartenant + uniquement aux unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionné et en dessous** : Inclut les entités suivies dans et + juste en dessous des unités d'organisation sélectionnées. + + - **Sélectionnés et tous en dessous** : Inclut les entités suivies dans les unités d'organisation sélectionnées et + toutes celles se trouvant en dessous. + +5. Dans l'onglet **STYLE**: + + ![](resources/images/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - Sélectionnez une **couleur** pour les points et les polygones des entités suivies. + + - Sélectionnez la **taille du point** (rayon entre 1 et 20) pour les + points. + + - Sélectionnez **Afficher le tampon** pour afficher un tampon visuel autour de chaque entité suivie. + La distance tampon en mètres peut être modifiée + ici. + + - Lorsque vous sélectionnez un type de relation dans l'onglet "Relations", vous pouvez sélectionner **couleur**, **taille du point** et **couleur de la ligne** pour les relations et les instances d'entités suivies connexes. + +6. Cliquez sur **AJOUTER/METTRE A JOUR UNE COUCHE**. + +### Modifier une couche d'entités suivies { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des entités suivies. + +2. Modifiez les paramètres des onglets DONNÉES, PÉRIODE, FILTRE, UNITÉ D'ORG et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **METTRE À JOUR LA COUCHE**. + +### Effacer une couche d'entité suivie { #clear-a-tracked-entity-layer } + +Pour effacer une couche d'entité suivie d'une carte : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches d'infrastructures { #using_maps_facility_layer } + +La couche des établissements affiche des icônes représentant les types d'établissements. Les polygones n'apparaissent pas sur la carte, assurez-vous donc de sélectionner un niveau de l'unité d'organisation qui inclut des établissements. + +_Un polygone est une zone fermée sur une carte représentant un pays, un district ou un parc._ + +![](resources/images/maps_facility_layer.png) + +Les couches des établissements sont représentées par des _cartes_ de couches comme par exemple : + +En haut de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de déplacer et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre **Etablissements** + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte des établissements + +Au centre de la carte des établissements se trouve une légende indiquant la représentation de l'ensemble de groupes. + +En bas de la carte des établissements, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'infrastructures { #create-a-facility-layer } + +Pour créer une couche d'établissements, choisissez **Etablissements** dans **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des établissements s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **UNITÉS D'ORGANISATION** + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez le(s) niveau(x) d'unité d'organisation et/ou le(s) groupe(s) dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - L'administrateur système peut définir le niveau de l'unité d'organisation par défaut + qui contient des établissements dans l'application **Paramètres système**. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que s'il existe + une géométrie supplémentaire disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **STYLE**: + + ![](resources/images/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux établissements. + + - Afficher les étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. La taille de police, le poids + et la couleur peuvent être modifiés ici. + + - Afficher le tampon + + Permet d'afficher un tampon visuel sur la couche autour + de chaque établissement. Le rayon du tampon peut être modifié + ici. L’option Tampon n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + + - A l'aide de différentes icônes, les établissements peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + L'administrateur système peut définir l'ensemble de groupes d'unités d'organisation + par défaut dans l'application **Paramètres système**. + + - Si aucun groupe n'est sélectionné, les établissements seront affichées sous forme de cercles pleins. + La couleur et le rayon du cercle peuvent être modifiés. + +3. Cliquez sur **AJOUTER UNE COUCHE**. + +### Créer ou modifier une couche d'établissements { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte des couches + d'établissements. + +2. Modifiez les paramètres dans les onglets ENSEMBLE DE GROUPES, UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE, + comme vous le souhaitez. + +3. Cliquez sur **METTRE À JOUR LA COUCHE**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'établissements{ #filter-values-in-a-facility-layer } + +Les couches d'établissements ont une option **tableau de données** qui peut être activée ou désactivée depuis la carte des couches d'établissements. + +![](resources/images/maps_facility_layer_data_table.png) + +La table de données affiche les données qui composent la couche de l'infrastructure. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs de filtre sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajuster en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte en tant que favori. +> + +### Rechercher un établissement { #search-for-a-facility } + +Le champ de filtrage NOM dans le tableau de données est un moyen efficace de rechercher des établissements une à une. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Supprimer une couche d'infrastructures { #remove-facility-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'infrastructures : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer les couches des unités d'organisation{ #using_maps_org_unit_layer } + +La couche des unités d'organisation affiche les limites géographiques et les emplacements de vos unités d'organisation. Cette couche est particulièrement utile lorsque vous êtes hors ligne et que vous n'avez pas accès aux cartes d'arrière-plan. + +![](resources/images/maps_org_unit_layer.png) + +Les couches des unités d'organisation sont représentées par des _cartes_ de couches dans le panneau des couches, par exemple : + +En haut de la carte d'unité d'organisation , de gauche à droite, se trouvent : + +- un champ de saisie permettant de faire glisser et de réorganiser les couches avec la souris + +- Le titre de l'**Unité d'organisation** + +- Un symbole de flèche pour réduire et développer la carte des unité d'organisation + +Au bas de la carte des unités organisation, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un bouton d'édition (crayon) pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration de la couche + +- Un symbole d'œil pour modifier l'affichage de la couche + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Un bouton "Plus d'actions" (trois points) avec des options supplémentaires : + + - Un bouton **tableau de données** permet d'afficher ou de masquer le tableau de données + associé à la couche + + - **Télécharger les données** vous permet de télécharger les données de cette couche au format GeoJSON pour les utiliser dans d'autres logiciels de cartographie + + - **Modifier la couche** est le même que le bouton Modifier ci-dessus + + - **Supprimer la couche** supprimera cette couche de la carte actuelle. + +### Créer une couche d'unités d'organisation{ #create-an-org-unit-layer } + +Pour créer une couche d'unités d'organisation, choisissez **Unités d'organisation** dans la fenêtre **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche des unités d'organisation s'ouvre. + +1. Dans l'onglet **UNITÉS D'ORGANISATION** + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - sélectionnez le(s) niveau(x) et/ou le(s) groupe(s) d'unités d'organisation dans + les champs de sélection sur le côté droit. + + - Sélectionnez les unités d'organisation que vous souhaitez inclure dans la couche. Vous disposez de 3 modes de sélection : + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que s'il existe + une géométrie supplémentaire disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour afficher les zones de captage des établissements. + +2. Dans l'onglet **STYLE**: + + ![](resources/images/maps_org_unit_layer_dialog_STYLE.png) + + - sélectionnez le style que vous souhaitez appliquer aux unités d'organisation. + + - Étiquettes + + Permet d'afficher les étiquettes sur la couche. Le style de police peut être + modifié ici. + + - Couleur des limites géographiques + + Permet de modifier la couleur des limites ou du contour + des unités d'organisation. + + - Rayon de point + + Définit le rayon de base lorsque des éléments représentés par des points tels que + des établissements, sont présentés sur la couche des unités d'organisation. + + - A l'aide de différentes couleurs, les unités d'organisation peuvent être organisés en **ensemble de groupes d'unités d'organisation**. + Sélectionnez un ensemble de groupes dans la liste des ensembles de groupes d'unités d'organisation + définis pour votre instance DHIS2. + +3. Cliquez sur **AJOUTER UNE COUCHE**. + +### Modifier une couche d'unités d'organisation{ #modify-an-org-unit-layer } + +1. Dans le panneau des couches, cliquez sur l'icône Édition (crayon) sur la carte de la couche + des unités d'organisation. + +2. Modifiez les paramètres des onglets UNITÉS D'ORGANISATION et STYLE + à votre convenance. + +3. Cliquez sur **METTRE À JOUR LA COUCHE**. + +### Filtrer les valeurs dans une couche d'unités d'organisation { #filter-values-in-an-org-unit-layer } + +Les couches d'unités d'organisation ont une option **tableau de données** qui peut être activée ou désactivée à partir de la carte de la couche d'unités d'organisation. + +![](resources/images/maps_bound_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche les données qui forment la couche des unités d'organisation. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs de filtre sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajuster en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + + - NOM + + filtrer par noms contenant ce texte + + - NIVEAU + + filtrez le niveau par nombres et/ou plages de valeurs, par exemple : 2,\>3&\<8 + + - PARENT + + filtrer par noms de parent contenant ce texte + + - Identifiant + + filtrer par Identifiants contenant ce texte + + - TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte en tant que favori. +> + +### Rechercher une unité d'organisation { #search-for-an-organisational-unit } + +Le champ de filtre NOM dans le tableau de données constitue un moyen efficace de recherche des unités d'organisation individuelles affichées dans la couche des unités d'organisation. + +### Ouvrir le profil de l'unité d'organisation { #open-organisation-unit-profile } + +Vous pouvez ouvrir le [profil d'unité d'organisation](#utilisation_du profil_des unités_d'organisation_des cartes) de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +### Naviguer entre les hiérarchies d'organisation { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +Vous pouvez modifier la cible de la couche des unités d'organisation dans la hiérarchie sans utiliser l'interface utilisateur de niveau / parent. + +1. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation. + +2. Sélectionnez **Accéder au niveau supérieur** ou **Accéder au niveau inférieur**. + + L'option de défilement vers le bas est désactivée si vous êtes au niveau le plus bas. + De même, l'option de défilement vers le haut est désactivée à partir du niveau le plus élevé. + +### Supprimer une couche d'unités d'organisation{ #remove-org-unit-layer } + +Pour effacer toutes les données d'une couche d'unités d'organisation : + +1. Dans la carte des couches à gauche, cliquez sur l'icône _plus d'actions_ (trois points), + puis sur **Supprimer la couche**. + + La couche est supprimée de la carte actuelle. + +## Gérer une couche Earth Engine { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps_ee_layer.png) + +Les couches de Google Earth Engine vous permettent d'afficher et d'agréger des données externes à vos unités d'organisation. Utilisez la couche de population pour calculer le nombre de personnes vivant dans un district ou à une certaine distance d'un établissement de santé. La couche d'altitude vous permet de trouver l'altitude la plus basse, la plus haute et la moyenne. Utilisez la couche de couverture terrestre pour afficher la couverture forestière, les terres cultivées ou les zones urbaines, et calculez le pourcentage pour chaque unité d'organisation. + +Les couches suivantes sont prises en charge : + +![](resources/images/maps_ee_layer_types.png) + +- **Population** : Données démographiques détaillées de WorldPop qui indiquent le nombre estimé + de personnes vivant dans une zone donnée. Disponible pour des périodes annuelles de 2000 et + plus. + +- **Tranches d'âge dans la population** : nombre estimé de personnes vivant dans une zone, regroupées + par âge et par genre. + +- **Empreintes de construction** : Les contours des bâtiments dérivés de l'imagerie satellite + de haute résolution. Uniquement pour le continent africain. + +- **Altitude** : altitude au-dessus du niveau de la mer. + +- **Précipitations** : Les valeurs sont en millimètres et concernent des périodes de 5 jours. Elles sont mises à jour + sur une bas mensuelle, au cours de la 3ème semaine du mois suivant et sont collectées à partir de satellites et de stations météorologiques au sol. + +- **Température** : températures à la surface de la terre collectées par satellite. + Des points vides apparaîtront dans les zones qui présentent une couverture nuageuse persistante. + +- **Couverture terrestre** : 17 types de couverture terrestre distincts collectés à partir de satellites par la NASA. + +### Créer une couche Earth Engine { #create-an-earth-engine-layer } + +Pour créer une couche Earth Engine, choisissez la couche souhaités dans la liste **Ajouter une couche**. La boîte de dialogue de configuration de la couche. + +1. Dans l'onglet **DONNÉES**: + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_DATA.png) + + - Pour les "tranches d'âge de la population", vous pouvez sélectionner les **tranches** d'âge/genre + que vous voulez inclure lors de l'agrégation des données. + + - Sélectionnez les **méthodes d'agrégation** que vous voulez utiliser lors du calcul + des valeurs pour les unités d'organisation sélectionnées. + + - **Somme** : calcule le nombre total dans chaque unité d'organisation. + Son utilisation est recommandée avec les couches de population. + + - **Min** : renvoie la valeur minimale dans l'unité de couche affichée sous la sélection. + Pour les couches de population, ce sera le nombre minimum de _personnes par + hectare_. Pour la couche d'altitude, elle renverra l'altitude la plus basse (mètres + au dessus du niveau de la mer). + + - **Max** : renvoie la valeur maximale dans l'unité de couche. Pour les couches de population + ce sera le nombre minimum de _personnes par hectare_. Pour la couche d'altitude, + elle renverra l’altitude la plus élevée pour chaque unité d’organisation. + + - **Moyenne** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera la moyenne des _personnes par hectare_. Pour la couche des précipitations, ce sera + la moyenne des précipitations en millimètres dans l'unité d'organisation. + + - **Médiane** : renvoie la valeur moyenne dans l'unité de couche. Pour les couches de population, + ce sera le nombre médian de _personnes par hectare_. Pour la couche de température, ce sera + le °C médian pendant la journée pour l'unité d'organisation. + + - **Écart type** : renvoie la valeur de l'écart type dans l'unité + de couche. + + - **Variance** : renvoie la valeur de variance dans l'unité de couche. + +2. Dans l'onglet **PÉRIODE** + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_PERIOD.png) + + - Sélectionnez la période pour la source des données. Les périodes disponibles sont fixées par + le fournisseur des données. Une seule période est disponible pour la couche « tranches d'âge de la population », + tandis que la couche « population » contient des données annuelles disponibles à partir de 2000. + Les données de précipitations sont disponibles par périodes de 5 jours et les données de température pour + des périodes de 8 jours. + +3. Dans l'onglet **UNITÉS D'ORGANISATION** : + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - Sélectionnez les unités d'organisation dans lesquelles vous voulez que les valeurs de données agrégées se trouvent. + Vous pouvez sélectionner soit + + - Une ou plusieurs unités d'organisation spécifiques, niveaux d'unité d'organisation dans la hiérarchie, + groupes d'unités d'organisation ou + + - Un niveau relatif dans la hiérarchie des unités d'organisation, selon les besoins de l'utilisateur. + En sélectionnant une **Unité d'organisation + d'utilisateurs**, les données cartographiques apparaîtront différemment pour les utilisateurs à + différents niveaux de la hiérarchie des unités d'organisation. + + - **Utiliser la géométrie associée** : cette liste déroulante ne s'affichera que s'il existe + une géométrie supplémentaire disponible pour vos unités d'organisation. + Ceci est généralement utilisé pour calculer les valeurs des zones de captage des établissements. + + - **Empreintes de construction** : le nombre de bâtiments n'est disponible que pour les plus petites + zones des unités d’organisation. + +4. Dans l'onglet **STYLE** + + ![](resources/images/maps_ee_layer_dialog_STYLE.png) + + - Modifier les paramètres spécifiques au type de couche. + + - Ajustez la plage, les étapes et les couleurs de la légende comme vous le souhaitez. + + - Si vous sélectionnez des unités d'organisation ayant une coordonnée de point unique + (établissements), vous pouvez définir un rayon tampon pour calculer la + valeur des données qu'elles contiennent. Un rayon de 5000 mètres va agréger toutes + les valeurs disponibles dans un rayon de 5 km d’un établissement. L'option Tampon + n’est pas disponible si une géométrie associée est utilisée. + +5. Cliquez sur **AJOUTER UNE COUCHE**. + +Cliquez sur la carte des régions ou des établissements pour voir le résultat de l'agrégation pour cette unité d’organisation. + +### Liste des valeurs de données { #listing-of-data-values } + +Les couches de Earth Engine ont une option **table de données** qui peut être activée ou désactivée de la carte de couche. + +![](resources/images/maps_ee_layer_data_table.png) + +Le tableau de données affiche toutes les valeurs agrégées pour les unités d'organisation sélectionnées. + +- Cliquer sur un titre permettra de faire un tri dans le tableau en fonction de cette colonne ; + passer d'ascendant à descendant. + +- saisir du texte ou des expressions dans les champs de filtre sous les titres + permettra d'appliquer ces filtres aux données et l'affichage sera ajuster en fonction du filtre. + Les filtres sont appliqués comme suit : + +- NOM + + filtrer selon le nom d'unité d'organisation contenant le texte en question + +- Identifiant + + filtrer par ID d'événement contenant le texte en question + +- TYPE + + filtrer par types d'affichage SIG contenant ce texte + +- VALEURS D'AGRÉGATION + + Il existe une colonne pour chacun des types d'agrégation sélectionnés + + les valeurs numériques des données peuvent être filtrées par nombres spécifiques et/ou par plages, + par exemple : 2,\>3&\<8 + +> **Note** +> +> Les filtres des tableaux de données sont temporaires et ne sont pas enregistrés avec les couches de la carte. + +## Ajouter des couches de carte externes { #using_maps_external_map_layers } + +![](resources/images/maps_terrain_imagery.png) + +Les couches de carte externes sont représentées comme suit : + +- Cartes de référence + + Celles-ci sont disponibles dans la carte **fond de carte** dans le panneau des couches et + sont sélectionnés au même titre que n'importe quelle autre carte de référence. + +- Les superpositions + + Celles-ci sont disponibles dans la sélection **Ajouter une couche**. Contrairement aux cartes de référence, + les superpositions peuvent être placées au-dessus ou en dessous de toute autre couche de superposition. + +Les couches superposées sont représentées par des _cartes_ de couches supplémentaires dans le panneau des couches comme suit : + +En haut de la carte superposée, de gauche à droite, vous trouverez : + +- un champ de saisie permettant de faire glisser et de réorganiser les couches avec la souris + +- le titre de la couche de carte externe + +- Un symbole de flèche pour réduire et agrandir la carte de superposition + +Au milieu de la carte se trouve une légende si la couche en a une. + +En bas de la carte de superposition, de gauche à droite, se trouvent : + +- Un curseur pour modifier la transparence de la couche + +- Une icône de suppression (corbeille) pour supprimer la couche de la carte + thématique actuelle. + +## Profil d'unité d'organisation { #using_maps_org_unit_profile } + +![](resources/images/maps_org_unit_profile.png) + +Le profil de l'unité d'organisation affiche des informations détaillées sur chaque unité d'organisation. Vous pouvez ouvrir le profil à partir des couches d'unités d'organisation, d'établissements et thématiques. + +Vous pouvez ouvrir le profil d'unité d'organisation de trois manières : + +1. Cliquez sur l'une des unités d'organisation indiquées sur la carte, puis cliquez sur + le bouton **Afficher le profil** dans la fenêtre contextuelle. + +2. Faites un clique droit sur l'une des unités d'organisation présentes sur la carte, puis sélectionnez **Afficher le profil** + dans le menu. + +3. Cliquez sur une ligne d'unité d'organisation dans le **tableau de données**. + +Le profil s'affichera sur le côté droit de la carte. Le contenu du profil est défini par l'administrateur système. + +## Le menu Fichier { #using_maps_file_menu } + +![](resources/images/maps_file_menu.png) + +Utilisez le menu **Fichier** pour gérer vos cartes. Plusieurs éléments du menu seront désactivés jusqu'à ce que vous ouvriez ou enregistriez une carte. + +Lorsque vous enregistrez vos cartes, cela vous permet de les restaurer facilement par la suite. Vous pouvez également les partager avec d'autres utilisateurs sous forme d'interprétations ou les placer sur le tableau de bord. Vous pouvez enregistrer tous les types de configurations de couche comme favoris. + +### Créer une nouvelle carte { #create-a-new-map } + +Cliquez sur **Fichier** \> **Nouveau**. + +NB ! Cette action effacera les couches de carte actuelles que vous avez créées sans les sauvegarder. + +### Ouvrir une nouvelle carte { #open-a-new-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Ouvrir**. Une boîte de dialogue s'ouvre avec une liste de cartes. + +2. Recherchez le favori que vous voulez ouvrir. Vous pouvez soit utiliser \< and \> ou + le champ de recherche pour trouver une carte enregistrée. La liste est filtrée pour chaque + caractère que vous saisissez. Vous pouvez filtrer la liste en sélectionnant + **Afficher tout**, **Créées par moi** ou **Créées par d'autres**. + +3. Cliquez sur le nom de la carte que vous souhaitez ouvrir. + +### Enregistrer une carte { #save-a-map } + +Après création d'une carte, il est nécessaire de la sauvegarder pour une utilisation ultérieure : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) la + première fois que vous enregistrez une carte. + +3. Cliquez sur **SAUVEGARDER**. + +### Enregistrer une copie de la carte { #save-a-copy-of-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Enregistrer sous**. + +2. Entrez un **Nom** (obligatoire) et une **Description** (facultative) pour la + carte. + +3. Cliquez sur **SAUVEGARDER**. + +### Renommer une carte { #rename-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Renommer**. + +2. Entrez un nouveau **Nom** et/ou **Description** pour votre carte. + +3. Cliquez sur **RENOMMER**. La carte est alors mise à jour. + +### Traduire une carte { #translate-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Traduire**. + +2. Sélectionnez la **Langue** de votre traduction. + +3. Entrez un **Nom** et une **Description** traduits. Le texte original + apparaîtra en dessous du champ. + +4. Cliquez sur **SAUVEGARDER**. + +### Modifier les paramètres de partage d'une carte { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +Après avoir créé et enregistré une carte, vous pouvez alors la partager avec tous les utilisateurs ou avec un groupe d'utilisateurs. Pour modifier les paramètres de partage : + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Partager**. La boîte de dialogue des paramètres de partage s'ouvre. + +2. **Donner l'accès à un utilisateur ou à un groupe** : Dans la zone de texte, recherchez le nom de + l'utilisateur ou du groupe avec lequel vous souhaitez partager votre favori et sélectionnez-le. + + Sélectionnez le niveau d'accès et cliquez sur **Donner l'accès**. + + Répétez l'étape pour ajouter d'autres utilisateurs ou groupes. + +3. **Utilisateurs et groupes ayant actuellement l'accès** : pour chaque utilisateur ou groupe, choisissez le + niveau d'accès. Les options sont : + + - Pas d'accès : Le public n'aura pas accès à la carte. Ce paramètre n'est applicable qu'à Tous les utilisateurs. + + - Affichage uniquement + + - Visualisation et édition + + - Retirer l'accès : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +4. Cliquez sur **Fermer** pour fermer la boîte de dialogue. + +### Obtenir le lien vers une carte { #get-the-link-to-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Lien vers le site**. Une boîte de dialogue de lien s'ouvre. + +2. Copiez le lien. + +### Supprimer une carte { #delete-a-map } + +1. Cliquez sur **Fichier** \> **Supprimer**. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. + +2. Cliquez sur **SUPPRIMER** pour confirmer que vous voulez supprimer le favori. + Votre carte est supprimée et les couches sont effacées. + +## Interprétations de carte { #mapsInterpretation } + +Une interprétation est une description d'une carte à une période donnée. Cette information est visible dans l'application **Tableau de bord**. Cliquez sur **Interprétations** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir le panneau des interprétations. Vous ne pouvez cliquez sur le bouton que si la carte est enregistrée. + +![](resources/images/maps_interpretations_panel.png) + +### Afficher les interprétations basées sur des périodes relatives { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +Pour afficher les interprétations pour des périodes relatives, par exemple des interprétations de l'année dernière : + +1. Ouvrez un favori avec des interprétations. + +2. Cliquez sur **Interprétations** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Cliquez sur **Voir l'interprétation**. Votre carte affiche les données et la date + à laquelle l'interprétation a été produite. Pour afficher d'autres + interprétations, cliquez dessus. + +![](resources/images/maps_interpretations_modal.png) + +### Écrire l'interprétation pour une carte { #write-interpretation-for-a-map } + +Pour créer une interprétation, vous devez d'abord créer une carte et l'enregistrer. Si vous avez partagé votre carte avec d'autres personnes, l'interprétation que vous écrivez sera donc visible par ces personnes. + +1. Ouvrez une carte enregistrée. + +2. Cliquez sur **Interprétations** en haut à droite de l'espace de travail pour ouvrir + le panneau des interprétations. + +3. Un champ de texte apparaît avec un espace "Ecrire une interprétation" pour les utilisateurs + qui ont un accès en lecture au favori. + +4. Dans le champ de texte, saisissez un commentaire, une question ou une interprétation. Vous + pouvez également mentionner d'autres utilisateurs avec "@nomd'utilisateur". Commencez par saisir '@' + plus les premières lettres du nom d'utilisateur ou du nom réel et une barre de mention + affichera les utilisateurs disponibles. Les utilisateurs mentionnés recevront + un message interne DHIS2 avec l'interprétation ou le commentaire. Vous + pouvez voir l'interprétation dans l'application **Tableau de bord**. + +5. Cliquez sur **Publier l'interprétation** pour enregistrer l'interprétation. + +### Modifier les paramètres de partage d'une interprétation { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. Cliquez sur une interprétation (voir ci-dessus comment visualiser une interprétation). + +2. Cliquez sur l'icône de partage sous l'interprétation. La boîte de dialogue des paramètres de partage + s'ouvre. + +3. Recherchez et ajoutez un utilisateur et des groupes d'utilisateurs avec lesquels vous souhaitez partager + votre carte et définissez le niveau d'accès. Cliquez sur **Donner l'accès**. + +4. Vous pouvez modifier le niveau d'accès des utilisateurs : + + - **Lecture et écriture** : Tout le monde peut consulter et éditer l'objet. + + - **Lecture uniquement** : tout le monde peut consulter l'objet. + + - **Aucun accès** : Le public n'aura pas accès à l'objet. Ce + paramètre ne s'applique qu'à Tous les utilisateurs. + + - **Retirer l'accès** : retire l'accès des groupes ou des utilisateurs. + +5. Cliquez sur **FERMER** après la mise à jour des paramètres de partage. + +![](resources/images/maps_interpretations_sharing.png) + +## Enregistrer une carte en tant qu'image { #using_maps_image_export } + +Vous pouvez télécharger votre carte sous forme d'image en cliquant sur le bouton "Télécharger" dans le menu du haut + +![](resources/images/maps_download.png) + +Vous entrerez dans un « mode de téléchargement » dans lequel vous pourrez ajuster la disposition de la carte avant de télécharger l'image. La colonne de gauche vous propose les options suivantes : + +- **Afficher le nom de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure le nom de la carte ou non. Cette option + n'est disponible que si la carte est enregistrée. Pour changer le nom, quittez le mode de téléchargement et + sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la description de la carte** : Sélectionnez cette option si vous voulez inclure ou non la description de la carte. + Cette option n'est disponible que si une description de la carte a été ajoutée lors de l'enregistrement de la carte. + Pour modifier la description de la carte, quittez le mode de téléchargement et sélectionnez _Fichier_ > _Renommer_. +- **Afficher la légende** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure la légende de la carte. Si la carte comprend + plusieurs couches, vous pouvez déterminer la manière dont chaque légende sera affichée. +- **Afficher la carte générale** : sélectionnez cette option si vous voulez inclure une carte générale (souvent nommée + carton). Cette option sera désactivée s'il n'y a pas assez de place pour elle dans la + colonne de droite. +- **Afficher la flèche indiquant le nord** : sélectionnez cette option pour inclure une flèche indiquant le nord sur la carte. Par défaut, + elle est positionnée dans l'angle inférieur droit de la carte, mais vous pouvez la placer dans un autre + angle. +- Cliquez sur **Télécharger** pour télécharger votre carte. + +Redimensionnez la fenêtre de votre navigateur pour modifier les dimensions de la carte. Vous pouvez également repositionner la carte principale et la carte générale. + +Le téléchargement des cartes n'est pas possible sur Internet Explorer ou Safari. Nous recommandons d'utiliser Google Chrome ou Firefox. + +## Rechercher un emplacement { #using_maps_search } + +La fonction de recherche d'emplacement vous permet de rechercher presque n'importe quel lieu ou adresse. Cette fonction est utile pour localiser par exemple des sites, structures sanitaires, villages ou villes sur la carte. + +![](resources/images/maps_place_search.png) + +1. Sur le côté droit de la fenêtre Cartes, cliquez sur l'icône loupe. + +2. Saisissez l'emplacement que vous recherchez. + + Une liste des emplacements correspondants apparaît au fur et à mesure que vous saisissez. + +3. Dans la liste, sélectionnez un emplacement. Une épingle indique l'emplacement sur + la carte. + +## Mesurer des distances et des surfaces sur une carte { #using_maps_measure_distance } + +1. Dans la partie supérieure gauche de la carte, placez le curseur sur l'icône **Mesurer + les distances et les surfaces** (règle) et cliquez sur **Créer une nouvelle + mesure**. + +2. Ajouter des points à la carte. + +3. Cliquez sur **Terminer la mesure**. + +![](resources/images/maps_measure_distance.png) + +## Obtenir la latitude et la longitude d'un emplacement { #using_maps_latitude_longitude } + +Faites un clique droit sur un point de la carte et sélectionnez **Afficher la longitude/latitude**. Les valeurs s'affichent dans une fenêtre contextuelle. + +## Voir également { #see-also } + +- [Gestion + des légendes](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md new file mode 100644 index 000000000..8e1bc04d0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -0,0 +1,112 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-reporting-functionality.md" +revision_date: '2022-02-08' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Fonctionnalité de Reporting dans l'application Rapports { #using_the_reports_app } + +L'application Rapports permet de produire des rapports standard, des rapports sur les ensembles de données, des rapports sur les ressources et des rapports sur la répartition des unités d'organisation. + +## Utiliser des rapports standards { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +Vous pouvez accéder aux rapports disponibles via Apps-\>Rapports. Dans le menu Rapports dans la barre de gauche, cliquez sur Rapport standard. Une liste de tous les rapports prédéfinis apparaîtra alors dans la fenêtre principale. + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +Pour lancer/visualiser un rapport, cliquez sur l'icône à trois points du rapport, puis en sélectionnez "Créer" dans le menu contextuel. S'il existe des paramètres prédéfinis, vous verrez afficher une fenêtre de paramètres de rapport dans laquelle vous devez saisir les valeurs nécessaires pour l'unité d'organisation et/ou le mois de référence, en fonction de ce qui a été défini dans le(s) tableau(x) de rapport sous-jacent(s). Cliquez sur "Générer le rapport" lorsque vous êtes prêt. Le rapport s'affiche directement dans votre navigateur ou pourra être téléchargé sous forme de fichier PDF, en fonction des paramètres de votre navigateur sur le traitement des fichiers PDF. Vous pouvez enregistrer le fichier et le conserver localement sur votre ordinateur pour une utilisation ultérieure. + +## Utilisation des rapports sur les ensembles de données { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +Les rapports sur les ensembles de données sont imprimables à partir de l'écran de saisie des données et contiennent des données brutes ou agrégées. + +Vous pouvez accéder aux rapports des ensembles de données depuis Apps-\>Rapports. + +Une fenêtre de critères, dans laquelle vous renseignez les détails de votre rapport, apparaît : + +**Ensemble de données:** L'ensemble de données que vous souhaitez afficher. + +**Période de rapport :** La période réelle pour laquelle vous souhaitez récupérer les données. Il peut s'agir de périodes agrégées ou brutes. Cela signifie que vous pouvez demander un rapport trimestriel ou annuel même si l'ensemble de données est collecté sur une base mensuelle. Le type de période d'un ensemble de données (fréquence de collecte) est défini dans la maintenance de l'ensemble de données. Sélectionnez d'abord le type de période (Mensuel, Trimestriel, Annuel, etc.) dans le menu déroulant à côté des boutons Précédent et Suivant, puis sélectionnez l'une des périodes disponibles dans la liste déroulante ci-dessous. Utilisez Précédent et Suivant pour sauter d'un an en arrière ou en avant. + +**Utiliser les données uniquement pour l'unité sélectionnée :** Utilisez cette option si vous souhaitez avoir un rapport pour une unité d'organisation qui a des ramifications (enfants), mais seulement si vous avez besoin des données collectées directement par cette unité et non par ses ramifications. Si vous voulez un rapport agrégé typique pour une unité d'organisation spécifique, ne cochez pas cette option. + +**Rapport d'unité d'organisation :** Ici, vous sélectionnez l'unité d'organisation dont vous voulez le rapport. Cette opération peut s'effectuer à n'importe quel niveau de la hiérarchie étant donné que les données seront automatiquement agrégées jusqu'à ce niveau (si vous ne cochez pas l'option d'en haut). + +Après avoir entré les critères du rapport, cliquez sur "Générer". Le rapport apparaîtra sous format HTML et imprimable. Utilisez les fonctions d'impression et d'enregistrement du navigateur pour imprimer ou sauvegarder le rapport (sous forme de fichier HTML). Vous pouvez également exporter le rapport de l'ensemble de données dans des formats Excel et PDF. + +## Utilisation du résumé du taux de génération des rapports { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +Accédez au récapitulatif du taux de génération de rapports à partir du menu Apps-\> Rapports. Les récapitulatifs des taux de rapports afficheront le nombre d'ensembles de données (formulaires) soumis par unité d'organisation et par période. + +Le calcul du taux de déclaration est basé sur les enregistrements de l'ensemble de données. Un enregistrement d'ensemble de données complet se réfère à un utilisateur qui marque un formulaire de saisie comme étant complet, généralement en cliquant sur le bouton correspondant dans l'onglet de saisie de données. Il indique ainsi au système de considérer le formulaire comme étant complet. Il s'agit d'une approche subjective du calcul de la complétude. + +Le récapitulatif du taux de génération de rapports affichera pour chaque ligne un éventail de mesures spécifiques : + + - Rapports réels : Indique le nombre d'enregistrements complets + pour l'ensemble de données concerné. + + - Rapports attendus : indique le nombre d'enregistrements complets attendus. + Ce nombre se base sur le nombre + d'unités d'organisation auxquelles l'ensemble de données concerné a été attribué + (activé pour la saisie de données). + + - Taux de déclaration : Le pourcentage de rapports enregistrés comme complets sur la base + du nombre attendu. + + - Rapports à temps : tout comme les rapports réels, seuls les rapports enregistrés comme étant + complets pendant le nombre maximum de jours après la fin de la période de déclaration. + Ce nombre de jours après la période de déclaration peut être + défini par ensemble de données. + + - Taux de déclaration à temps : tout comme le pourcentage, seuls les rapports enregistrés comme + étant complets à temps utilisés comme numérateur. + +Pour exécuter le rapport, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous : + + - Sélectionnez une unité d'organisation dans l'arborescence. + + - Sélectionnez un ensemble de données. + + - Sélectionnez un type de période et une période dans la liste des périodes disponibles + pour ce type de période. + + - Le rapport sera alors rendu. Modifiez l'un des paramètres ci-dessus + et cliquez à nouveau sur "Obtenir le rapport" pour voir les résultats correspondants. + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## Utiliser les ressources { #resources_in_the_beta_reports_app } + +L'outil de ressources vous permet de télécharger les fichiers de votre répertoire local sur le serveur DHIS et d'ajouter des liens vers d'autres ressources sur Internet via des liens URL. Si le stockage sur le cloud est configuré pour votre système, les ressources y seront sauvegardées. + +Pour créer une nouvelle ressource : + +1. Ouvrez l'application **Rapports** et cliquez sur **Ressource**. + +2. Cliquez sur **AJOUTER**. + +3. Entrez un **Nom**. + +4. Sélectionnez un **Type**: **Télécharger un fichier** ou **URL externe**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Utiliser des rapports de distribution des unités d'organisation { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +Vous pouvez accéder aux rapports de distribution des unités d'organisation à partir du menu à gauche dans Applications-\>Rapports. + +Les rapports de distribution d'unités d'organisation montrent comment les unités d'organisation sont distribuées sur diverses propriétés comme le type et la propriété, et ceci par zones géographiques. + +Le résultat peut être présenté dans un rapport sous forme de tableau ou dans un graphique. + +**Exécuter un rapport:** + +Pour générer un rapport, sélectionnez d'abord une unité d'organisation dans l'arborescence des unités d'organisation en haut à gauche. Le rapport sera basé sur les unités d'organisation situées sous l'unité d'organisation sélectionnée. Sélectionnez le groupe d'unités d'organisation que vous voulez utiliser. Il s'agit généralement du Type, la Propriété, Rural/Urbain, mais notez qu'ils peuvent également être définis par l'utilisateur. Vous pouvez cliquer sur le bouton Générer un rapport pour obtenir la présentation sous forme de tableau ou Générer un graphique pour obtenir le même résultat sur un graphique. Vous pouvez également télécharger le rapport en tableaux sous un autre format tel que PDF, Excel et CSV. + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md new file mode 100644 index 000000000..457123499 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__approving-data-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_data.md" +revision_date: '2021-11-17' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Approbation des données { #data_approval_app } + +L'application **Approbation des données** offre une interface intuitive permettant de prendre en charge le processus d'approbation conformément aux flux de travail d'approbation configurés. + +## Sélectionner les paramètres { #selecting-parameters } + +### Sélectionner un flux de travail { #select-a-workflow } + +Pour commencer, sélectionnez un flux de travail dans le coin supérieur gauche de l'écran. Si vous n'avez accès qu'à un seul flux de travail, il sera présélectionné pour vous. + +![Sélectionner un flux de travail](resources/images/select_workflow.png) + +### Sélectionner une période { #select-a-period } + +Procédez à la sélection de la période pour laquelle vous souhaitez approuver les données. + +![Sélectionner une période](resources/images/select_period.png) + +### Sélectionner une unité d'organisation{ #select-an-organisation-unit } + +Enfin, sélectionnez une unité d'organisation pour laquelle vous souhaitez approuver les données. Chaque unité d'organisation visible dans l'arborescence est précédée d'une icône de statut. Cette icône indique les actions disponibles dans votre profil d'utilisateur pour cette unité d'organisation. Dans la capture d'écran ci-dessous, "Badjia" est une unité d'organisation dont le statut est "prêt pour approbation". + +![Sélectionner une unité d'organisation](resources/images/select_org_unit.png) + +### Effacer la sélection { #clear-selection } + +Une fois qu'un flux de travail, une période et une unité d'organisation ont été sélectionnés, un bouton "Effacer les sélections" apparaît. Ce bouton permet d'effacer rapidement les trois champs et de commencer une nouvelle sélection. + +## Approuver les données { #approving-data } + +### Examiner les rapports sur les ensembles de données { #review-dataset-reports } + +Une fois qu'un flux de travail, une période et une unité d'organisation ont été sélectionnés, vous pouvez consulter les rapports sur les ensembles de données liés au flux de travail sélectionné. Les données de chaque ensemble de données sont présentées dans un onglet. + +Les ensembles de données peuvent avoir des types de période différents de ceux du flux de travail auquel ils sont liés. Si c'est le cas, l'application d'approbation affichera les données pour toutes les périodes de l'ensemble de données qui se terminent dans la période du flux de travail sélectionné. + +![Examiner les rapports sur les ensembles de données](resources/images/review_data.png) + +### Effectuer une action d'approbation{ #take-an-approval-action } + +Une fois que vous avez examiné les données dans les ensembles de données, vous pouvez procéder à une action d'approbation. Les actions suivantes sont disponibles : + +- Approuver +- Accepter +- Ne pas approuver +- Ne pas accepter + +Les actions disponibles pour un flux de travail donné à un moment donné dépendent du type d'actions qui ont déjà été prises au niveau actuel et à d'autres niveaux de la hiérarchie organisationnelle. + +Dans l'exemple ci-dessus, l'action "approuver" est disponible. Lorsque vous choisissez l'action "Approuver", une boîte de dialogue de confirmation s'affiche, comme indiqué ci-dessous, qui résume les ensembles de données que vous approuvez. Le flux de travail n'est pas approuvé tant que vous n'avez pas cliqué sur "Approuver" pour le confirmer. D'autres actions prennent effet immédiatement et ne comportent pas d'étape de confirmation. + +![Effectuer une action d'approbation](resources/images/approval_confirmation.png) + +Après avoir effectué l'une des actions d'approbation, dans ce cas après avoir confirmé l'approbation, le flux de travail est immédiatement mis à jour et le nouveau statut d'approbation s'affiche. + +![Statut d'approbation actualisé](resources/images/approval_saved.png) + +### Balises de statut d'approbation { #approval-status-tags } + +Comme le montre l'image ci-dessus, le statut d'approbation est affiché à deux endroits : + +1. Au-dessus des onglets d'ensembles de données, à la suite des informations sur le flux de travail +1. Avant les boutons dans la barre inférieure + +Ces balises d'état n'affichent généralement pas les mêmes informations, car elles ont une signification légèrement différente : + +1. La balise de statut au-dessus de l'ensemble de données représente le statut d'approbation du flux de travail pour la période et l'unité d'organisation sélectionnées. +2. La balise d'état dans la barre inférieure fait de même, mais prend également en compte votre profil d'utilisateur. + +Un flux de travail peut être prêt à être approuvé au niveau d'une unité d'organisation donnée, mais vous n'avez pas l'autorité nécessaire pour le faire. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..448b26b57 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,428 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/data-approval.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Aperçu de la validation des données { #data_approval_overview } + +Le DHIS2 dispose d'une fonctionnalité optionnelle qui permet aux utilisateurs autorisés d'approuver +les données saisies. Elle permet d'examiner et d'approuver les données à des niveaux +sélectionnés dans la hiérarchie des unités d'organisation, de sorte que l'approbation +suit la structure de la hiérarchie des niveaux inférieurs aux niveaux +upérieurs. + +Les données sont approuvées pour une combinaison de (a) période, (b) unité organisationnelle +et (c) flux de travail. Les données peuvent être approuvées pour l'unité d'organisation pour +laquelle elles sont saisies, ainsi que pour les unités d'organisation de niveau supérieur +auxquelles les données sont agrégées. Dans le cadre des paramètres du système, vous pouvez choisir +le(s) niveau(x) de l'unité d'organisation auquel(s) les données sont approuvées. Les données +ne peuvent être approuvées à des niveaux supérieurs qu'après avoir été approuvées pour tous +les descendants de cette unité d'organisation à des niveaux inférieurs pour le même flux de travail +et la même période. Lorsque vous approuvez un flux de travail, il approuve à son tour les données +pour tous les ensembles de données qui lui ont été affectés. + +Après l'approbation d'une combinaison de période, d'unité d'organisation et de flux de +travail, les ensembles de données associés à ce flux de travail seront verrouillés pour +cette période et cette unité d'organisation, et toute autre saisie ou +modification de données sera interdite sauf si elle n'a pas été approuvée au préalable. + +Par exemple, le diagramme suivant illustre que les données ont déjà été +approuvées pour les unités d'organisation C et D, pour une période et +un flux de travail donnés. Elles peuvent maintenant être approuvées pour l'unité d'organisation B pour la même +période et le même flux de travail. Mais elles ne sont pas prêtes à être approuvées pour l'unité +d'organisation A. Pour pouvoir être approuvées pour l'unité d'organisation A, elles doivent +être approuvées pour B, et pour tout autre enfant de l'unité d'organisation A, pour +cette période et ce flux de travail. + +![Validation au niveau des unités +d'organisation](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.largeur du centre = 50 %. } + +## Approuver et accepter { #data_approvals_approving_accepting } + +Le DHIS2 prend en charge deux types de processus d'approbation différents : soit un +processus en une étape où les données sont approuvées à chaque niveau, soit un processus en deux étapes +où les données sont d'abord approuvées puis acceptées à chaque niveau. +Ceci est illustré dans le diagramme suivant : + +![Approbation et +acceptation](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.largeur du centre=69% } + +Dans le processus en une seule étape, les données sont approuvées à un niveau, puis +approuvées au niveau supérieur suivant. Tant qu'elles n'ont pas été approuvées au niveau +supérieur, elles peuvent ne pas l'être au premier niveau. (Par exemple, si +les données ont été approuvées par erreur, cela permet à l'approbateur de réparer son +erreur). Une fois que les données sont approuvées au niveau supérieur, elles ne peuvent +pas être refusées au niveau inférieur, à moins qu'elles ne soient d'abord refusées au +niveau supérieur. + +Dans le processus en deux étapes, les données sont approuvées à un niveau, puis +l'approbation est acceptée au même niveau. Cette acceptation est faite par un +utilisateur autorisé à approuver les données au niveau supérieur suivant. Une fois que +les données sont acceptées, elles ne peuvent être modifiées ou non approuvées, sauf si +elles sont d'abord *non acceptées*. + +Le processus en deux étapes n'est pas requis par le DHIS2. Il s'agit d'une étape facultative +pour un utilisateur qui examine les données au niveau supérieur suivant. Elle présente l'avantage +de verrouiller l'acceptation au niveau inférieur, de sorte que l'examinateur n'a pas à +s'inquiéter que les données puissent être modifiées par le niveau inférieur pendant qu'elles +sont examinées. Elle peut également être utilisée par l'utilisateur de niveau supérieur pour +savoir quelles données de niveau inférieur ont déjà été examinées. + +Le processus en deux étapes peut être activé en cochant **Acceptation requise +avant l'approbation** dans l'application Paramètres système dans la section générale. + +## Autorisations permettant d'approuver les données { #data_approvals_authorities } + +Pour approuver les données, vous devez avoir un rôle contenant l'une des autorités +suivantes : + + - **Approuver les données** - Vous pouvez approuver les données pour l'unité ou les unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Notez que cette autorisation ne vous permet pas + d'approuver des données pour les niveaux inférieurs à l'unité ou aux unités d'organisation + à laquelle ou auxquelles vous êtes affecté(e). Ceci est utile pour distinguer les utilisateurs + autorisés à approuver pour un niveau de ceux qui sont autorisés à + approuver pour les niveaux inférieurs. + + - **Approuver les données aux niveaux inférieurs** - Vous permet d'approuver les données pour + tous les niveaux inférieurs aux unités d'organisation qui vous sont attribuées. Ceci + est utile si, par exemple, vous êtes un utilisateur au niveau du district et que votre + tâche consiste à approuver les données de tous les établissements de ce + district, mais pas celles du district lui-même. Si cette autorisation vous est attribuée + conjointement avec l'autorisation *Approuver les données*, vous pouvez approuver les données au + niveau de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées, + ainsi qu'à tous les niveaux inférieurs. + + - **Accepter des données à des niveaux inférieurs** - Vous permet d'accepter des données pour le + niveau juste en dessous de l'unité ou des unités d'organisation qui vous ont été attribuées. Cette + autorisation peut être donnée aux mêmes utilisateurs qui approuvent les données. Elle peut également + être attribuée à différents utilisateurs, si vous souhaitez que certains utilisateurs + acceptent les données du niveau inférieur et qu'un autre groupe + d'utilisateurs approuve les données du niveau supérieur. + +## Configurer l'approbation des données { #data_approvals_configuration } + +Dans la section *Application Maintenance* sous *Niveau d'approbation des données*, vous +pouvez spécifier les niveaux auxquels vous souhaitez approuver les données dans le système. +Cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau de cette page et sélectionnez le niveau de l'unité d'organisation +auquel vous souhaitez obtenir des approbations. Il sera ajouté à la liste des +paramètres d'approbation. Vous pouvez configurer le système de façon à approuver les données à +chaque niveau d'unité d'organisation, ou seulement à certains niveaux d'unité +d'organisation. + +Notez que lorsque vous ajoutez un nouveau niveau d'approbation, vous pouvez choisir un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette fonctionnalité est abordée plus loin +dans ce chapitre. + +Dans la maintenance, sous *Flux d'approbation des données *, vous pouvez également +définir les flux à utiliser lors de l'approbation des données. Chaque flux peut être +associé à un ou plusieurs niveaux d'approbation. Deux flux peuvent +fonctionner à tous les mêmes niveaux d'approbation l'un par rapport à l'autre, certains de +ces niveaux étant identiques et d'autres différents, voire complètement différents. + +Si vous souhaitez que les données d'un ensemble de données soient approuvées selon un flux, +affectez donc ce flux à l'ensemble de données lorsque vous ajoutez ou modifiez l'ensemble +de données. Si vous ne voulez pas que les données d'un ensemble de données soient soumises à approbation, +n'affectez aucun flux à cet ensemble de données. Pour les ensembles de données que vous +voulez approuver en même temps que les autres, assignez-les au même +flux. Pour les ensembles de données que vous souhaitez approuver indépendamment les +uns des autres, assignez à chaque ensemble de données son propre flux. + +Sous *Paramètres système* -> *Analyses*, vous pouvez contrôler quelles données non approuvées (le cas échéant) apparaîtront +dans les analyses. Voir la section "Paramètres d'analyse" de ce guide. Notez que les utilisateurs +affectés à des unités d'organisation où les données sont prêtes à être approuvées peuvent toujours visualiser +ces données dans les analyses, tout comme les utilisateurs affectés à des unités d'organisation de niveau supérieur s'ils disposent +de l'autorité *Voir les données approuvées aux niveaux inférieurs* ou de l'autorité *Voir les données non approuvées*. + +## Visibilité des données { #data_approvals_data_visibility } + +Si l'option *Masquer les données non approuvées dans les analyses* est activée, les données +seront masquées de la visualisation par les utilisateurs associés aux niveaux supérieurs. En +déterminant si un bloc de données doit être masqué pour un utilisateur spécifique, +le système associe un utilisateur à un niveau d'approbation spécifique et le compare au niveau +jusqu'auquel le bloc de données a été approuvé. Un utilisateur +est associé au niveau d'approbation correspondant au niveau de l'unité +ou des unités d'organisation auxquelles il est lié, ou si aucun niveau d'approbation n'existe à +ce niveau, au niveau d'approbation suivant lié à un niveau d'unité d'organisation +inférieur au sien. Un utilisateur sera autorisé à voir les données approuvées +jusqu'au niveau immédiatement inférieur au niveau d'approbation qui lui est associé. +La raison en est qu'un utilisateur doit être en mesure de voir +les données approuvées à un niveau inférieur pour pouvoir éventuellement les consulter +et les approuver lui-même. + +Notez que si l'utilisateur a l'autorisation *Voir les données non approuvées* ou +l'autorisation *TOUT*, il pourra alors consulter les données quel que soit le +statut d'approbation. + +*Prenons l'exemple suivant :* il y a quatre niveaux d'unité d'organisation, +avec des niveaux d'approbation associés aux niveaux 2 et 4. *L'utilisateur A* au +niveau national (1) est associé au niveau d'approbation 1 puisque le +niveau d'approbation existe au même niveau que le niveau de l'unité d'organisation. +*L'utilisateur B* est associé au niveau d'approbation 2, car il n'existe pas de +niveau d'approbation directement lié à son unité d'organisation et le niveau +d'approbation 2 est le niveau immédiatement inférieur. *L'utilisateur C* est associé +au niveau d'approbation 2. *L'utilisateur D* est en dessous de tous les niveaux d'approbation, ce qui +implique qu'il peut voir toutes les données saisies au niveau de son unité d'organisation ou +en dessous. + +![Masquer les données non +approuvées](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.centre} + +A partir de cet exemple, considérons quelques scénarios : + + - Les données sont saisies au niveau de l'établissement : Seul l'*utilisateur D* peut voir les données, + car elles n'ont pas encore été approuvées. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur D* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur C et l'utilisateur B, car elles sont désormais approuvées à leur niveau. + + - Les données sont approuvées par l'*utilisateur C* au niveau de l'établissement : Les données deviennent visibles + pour l'utilisateur A, car elles sont désormais approuvées au niveau immédiatement inférieur + au sien. + +## Approbation de données { #data_approvals_approving_data } + +Pour approuver les données, allez à *Rapports* et choisissez *Approbation des données*. +Lorsque le rapport affiche des données configurées pour approbation, il indique le statut +d'approbation des données dans le rapport. Le statut d'approbation sera l'un des +suivants : + + - **En attente d'approbation par les unités d'organisation de niveau inférieur** - Ces données ne sont pas + encore prêtes à être approuvées, car elles doivent d'abord être approuvées par + toutes les unités d'organisation filles de cette unité d'organisation, pour le + même flux de travail et la même période. + + - **Prêt pour l'approbation** - Ces données peuvent maintenant être approuvées par un + utilisateur autorisé. + + - **Approuvé** - Ces données ont déjà été approuvées. + + - **Approuvé et accepté** - Ces données ont déjà été approuvées, et + également acceptées. + +Si les données que vous consultez sont dans un état d'approbation qui peut faire l'objet d'une +action, et si vous disposez d'une autorité suffisante, une ou plusieurs des actions suivantes +vous seront alors proposées sur le formulaire *Approbation des données* : + + - **Approuver** - Approuver des données qui n'ont pas encore été approuvées, ou qui + ont été approuvées précédemment et qui ne le sont plus. + + - **Ne pas approuver** - Retour à un état non approuvé des données qui ont été + approuvées ou acceptées. + + - **Accepter** - Accepter les données approuvées. + + - **Ne pas accepter** - Retour à un état non accepté (mais toujours approuvé) + des données acceptées. + +Pour ne pas approuver les données d'une unité organisationnelle donnée, vous devez avoir +l'autorisation d'approuver les données de cette unité d'organisation ou d'approuver +les données d'une unité d'organisation de niveau supérieur à laquelle ces données sont +agrégées. La raison en est la suivante : Si vous examinez des données +pour approbation à un niveau d'unité d'organisation supérieur, vous devez vous demander +si les données des unités d'organisation inférieures sont raisonnables. Si toutes +les données de niveau inférieur sont de bonne qualité, vous pouvez alors approuver les données au +niveau supérieur. Si certaines données de niveau inférieur semblent suspectes, vous pouvez ne pas approuver +les données du niveau inférieur. Cela permet de revoir les données au niveau inférieur, de +les corriger si nécessaire, et de les approuver à nouveau au niveau supérieur de l'unité +d'organisation, selon la hiérarchie. + +## Approbation par l'ensemble de groupes d'options de catégorie { #data_approvals_approving_by_cogs } + +Lorsque vous définissez un niveau d'approbation, vous spécifiez le niveau de l'unité +d'organisation auquel les données seront approuvées. Vous pouvez également spécifier, à titre facultatif, un +ensemble de groupes d'options de catégorie. Cette option est utile si vous utilisez des groupes +d'options de catégorie pour définir des dimensions supplémentaires de vos données et si vous souhaitez +que les approbations soient basées sur ces dimensions. Les exemples suivants +illustrent comment cela peut se faire dans un seul groupe d'options de catégorie +et en utilisant plusieurs groupes d'options de catégorie. + +### Approbation par un ensemble de groupes d'options de catégorie { #approving-by-one-category-option-group-set } + +Supposons par exemple que vous définissiez un ensemble de groupes d'options de catégorie pour représenter +les ONG qui servent de partenaires en matière de soins de santé dans une ou plusieurs unités d'organisation. +Chaque groupe d'options de catégorie de cet ensemble représente un partenaire différent. +Le groupe d'options de catégorie pour le partenaire 1 peut regrouper des options +de catégorie (telles que les codes de compte de financement) utilisées par ce +partenaire comme une dimension des données. Ainsi, les données saisies par le partenaire 1 +sont attribuées à une option de catégorie dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 1. +Alors que les données saisies par le partenaire 2 sont attribuées à une option de catégorie +dans le groupe d'options de catégorie du partenaire 2 : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de groupes d'options de catégorie
          Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégories
          PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
          PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
          + +Chaque partenaire pourrait saisir des données pour ses comptes indépendamment de +l'autre, pour des flux identiques ou différents, dans des établissements identiques ou +différents. Ainsi, par exemple, les données peuvent être saisies et/ou agrégées aux +niveaux suivants pour chaque partenaire, indépendamment l'une de l'autre : + +![Exemple de groupes d'options de +catégories](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.centre} + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez utiliser la fonction de partage des options de catégorie et des groupes +> d'options de catégorie pour vous assurer qu'un utilisateur est autorisé à entrer des données (et/ou voir des données) +> uniquement pour certaines options de catégorie et certains groupes. Si vous ne voulez pas que les utilisateurs +> voient des données agrégées au-delà des options de catégorie et/ou des groupes +> d'options de catégorie qui leur sont attribués, vous pouvez alors attribuer des *Restrictions +> de dimensions sélectionnées pour l'analyse des données *, lors de l'ajout ou de la mise à jour +> d'un utilisateur. + +Vous pouvez éventuellement définir des niveaux d'approbation pour les données des partenaires au sein de l'un ou +de tous ces niveaux d'unité d'organisation. Par exemple, vous pouvez définir l'un +ou l'ensemble des niveaux d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de niveaux d'approbation d'un ensemble de groupe d'options de catégories
          Niveau d'approbationNiveau de l'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
          1PaysPartenaire
          2DistrictPartenaire
          3EtablissementPartenaire
          + +## Approbation par plusieurs ensembles de groupes d'options de catégories { #approving_by_multiple_category_option_group_sets } + +Vous pouvez également définir des niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes d'options +de catégorie. En reprenant notre exemple, supposons que vous ayez plusieurs agences +chargées de la gestion du financement des différents partenaires. Par exemple, l'agence A +finance les comptes 1A et 2A, tandis que l'agence B finance les comptes 1B et 2B. Vous +pourriez créer des groupes d'options de catégorie pour l'Agence A et l'Agence B, et les +intégrer tous deux dans un ensemble de groupes d'options de catégorie appelé Agence. Vous +aurez donc : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple d'ensembles de groupes d'options à catégories multiples
          Ensemble de groupes d'options de catégorieGroupe d'options de catégorieOptions de catégorie
          PartenairePartenaire 1Compte 1A, Compte 1B
          PartenairePartenaire 2Compte 2A, Compte 2B
          AgenceAgence ACompte 1A, Compte 2A
          AgenceAgence BCompte 1B, Compte 2B
          + +Supposons maintenant qu'au niveau national, vous vouliez que chaque partenaire approuve +les données qu'il a saisies. Une fois cette approbation effectuée, vous voulez +que chaque agence approuve ensuite les données des comptes qu'elle +ère. Enfin, vous voulez que toutes les agences approuvent les données au +niveau national. Pour ce faire, vous pouvez définir les niveaux +d'approbation suivants : + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Exemple de niveaux d'approbation d'ensemble de groupes d'options à catégories multiples
          Niveau d'approbationNiveau d'unité d'organisationEnsemble de groupes d'options de catégorie
          1Pays
          2PaysAgence
          3PaysPartenaire
          + +Notez que plusieurs niveaux d'approbation peuvent être définis pour le même +niveau d'unité d'organisation. Dans notre exemple, le partenaire 1 approuverait +les données nationales au niveau d'approbation 3 à partir des options de catégorie Compte 1A +et Compte 1B. Ensuite, l'agence A approuverait les données nationales au niveau +d'approbation 2 des options de catégorie Compte 1A (après approbation par +le partenaire 1) et Compte 2A (après approbation par le partenaire 2.) Enfin, après +approbation de toutes les agences, les données nationales peuvent être approuvées au +niveau d'approbation 1 dans toutes les options de catégorie. Notez que le niveau d'approbation 1 +ne spécifie pas d'ensemble de groupes d'options de catégorie, ce qui signifie qu'il sert à +approuver les données dans toutes les options de catégorie. + +Cet exemple n'a qu'une valeur illustrative. Vous pouvez définir autant de +groupes d'options de catégorie que vous le souhaitez, et autant de niveaux d'approbation +que vous le souhaitez au même niveau d'unité d'organisation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie. + +Si vous avez plusieurs niveaux d'approbation pour différents ensembles de groupes +d'options de catégorie au même niveau d'unité d'organisation, vous pouvez alors modifier l'ordre +d'approbation dans la section *Paramètres*, sous *Paramètres d'approbation du système*. +Il vous suffit de cliquer sur le niveau d'approbation que vous souhaitez déplacer, et de sélectionner *Déplacer vers le haut* +ou *Déplacer vers le basoption de catégorie*. Si vous avez un niveau d'approbation sans groupe d'options de +catégorie défini, il doit donc s'agir du niveau d'approbation le plus élevé pour ce niveau +d'unité d'organisation. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md new file mode 100644 index 000000000..72fa41791 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-beta-md @@ -0,0 +1,209 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-aggregate-data-entry-app.md" +revision_date: '2022-10-20' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Application de saisie de données (bêta) { #data-entry-beta-app } + +## À propos de l'application de saisie des données, (bêta) { #aggregate_data_entry_app.about } + +L'application de Saisie de donnés (beta) est utilisée pour saisir des données agrégées dans le DHIS2. Les données agrégées sont collectées en groupe et n'appartiennent pas à un individu en particulier. Souhaitez-vous saisir des données individuelles ? Consultez l'application [Tracker Capture app] (#tracker_capture_app). + +## Qu'est-ce qu'un formulaire de saisie de données ? { #aggregate_data_entry_app.what_makes_a_form } + +Les formulaires de saisie des données sont remplis dans un contexte spécifique, composé des options suivantes : +1. **L'ensemble des données** est une collection d'éléments de données qui représentent les données que vous souhaitez collecter. +2. **L'unité d'organisation** est l'endroit où les données sont enregistrées. Il s'agit souvent d'une clinique, d'un hôpital ou d'une salle de classe. +3. La **période** indique la date à laquelle les données ont été recueillies. +4. **Des sélections supplémentaires** sont affichées pour certains formulaires de saisie et permettent de rassembler les données en groupes significatifs. + +## Découvrir l'application { #aggregate_data_entry_app.get_to_know } + +L'application de saisie de données (bêta) est composée de différentes sections : + +![](resources/images/data_entry_beta/app-layout.png) + +1. **Barre supérieure:** la barre supérieure est l'endroit où vous choisissez parmi les différentes options l'ouverture d'un formulaire de saisie de données. Vous pouvez toujours utiliser la barre supérieure pour modifier ou réinitialiser vos choix. +2. **Espace de saisie des données** : l'espace de saisie des données est l'endroit où vous travaillez avec un formulaire d'entrée de données. +3. **Barre inférieure** : la barre inférieure propose des actions et des informations supplémentaires relatives au formulaire sur lequel vous travaillez. +4. **Barre latérale des détails** : la barre latérale des détails est l'endroit où vous pouvez voir plus d'informations sur les valeurs des données et voir les résultats de la validation. La barre latérale des détails peut être ouverte et fermée au fur et à mesure que vous travaillez ; elle est fermée par défaut. + + +## Travailler avec un formulaire de saisie de données { #aggregate_data_entry_app.working_with_a_form } + +### Ouvrir un formulaire { #aggregate_data_entry_app.opening_a_form } + +Pour démarrer la saisie des données, vous devez ouvrir un formulaire. Choisissez le formulaire que vous souhaitez ouvrir dans la barre supérieure: +1. **Choisissez un ensemble de données** dans la première commande de la barre supérieure. Le menu déroulant affiche les ensembles de données auxquels vous avez accès. L'ensemble de données détermine les autres choix possibles, par conséquent vous devez d'abord choisir un ensemble de données. +2. **Choisissez une unité d'organisation** à partir de la deuxième commande de la barre supérieure. Vous pouvez rechercher une unité d'organisation ou parcourir la hiérarchie arborescente. +3. **Choisissez une période** dans la troisième commande de la barre supérieure. Le menu déroulant affiche les périodes définies pour l'ensemble de données choisi. Choisissez une année différente en cliquant sur les flèches gauche et droite. +4. **Effectuer des sélections supplémentaires**, au besoin. Si d'autres sélections sont disponibles, elles seront affichées en tant que dernières commandes dans la barre supérieure. Les sélections supplémentaires dépendent de l'ensemble de données, de l'unité d'organisation et de la période choisis, de sorte qu'elles ne soient pas affichées tant que les trois premiers choix n'ont pas été effectués. S'il n'y a pas d'autres sélections, les commandes supplémentaires ne seront pas affichées. + +Après avoir effectué les sélections dans la barre supérieure, le formulaire de saisie des données s'ouvre dans l'espace de travail. En cas de problème lors de l'ouverture d'un formulaire, l'espace de travail des données affiche une erreur qui explique le problème. + +### Saisie des donnés { #aggregate_data_entry_app.entering_data } + +Une fois que vous avez ouvert un formulaire, vous pouvez commencer à saisir des données dans les cellules du formulaire. La cellule active, c'est-à-dire la cellule dans laquelle vous saisissez des données, est toujours surlignée d'un contour bleu. Pour aller plus vite, vous pouvez utiliser votre clavier pour parcourir les cellules : +- pour passer à la cellule suivante, appuyez sur ++tab++ ou ++flèche vers le bas++. +- pour revenir à la cellule précédente, appuyez sur ++shift+tab++ ou ++flèche vers le haut++. + +#### Statut de la cellule { #aggregate_data_entry_app.cell_status } +Les cellules ont un aspect différent en fonction de leur statut : + +| Cellule | Statut | +| ------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-normal.png) | Afficher une valeur déjà enregistrée ou une cellule vide. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-synced.png) | La valeur de la cellule est enregistrée dans le serveur. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-waiting.png) | La valeur de la cellule est enregistrée localement et est synchronisée, ou en attente de synchronisation, avec le serveur. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-invalid.png) | Vous rencontrez un problème avec la valeur de la cellule. Cliquez ou survolez la cellule pour en savoir plus sur le problème. Ces valeurs non valides ne sont pas sauvegardées dans le serveur ou localement. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-comment.png) | La valeur est dotée d'un commentaire. | +| ![](resources/images/data_entry_beta/cell-readonly.png) | La cellule est verrouillée et la valeur ne peut pas être modifiée. | + +### Filtrage d'un formulaire { #aggregate_data_entry_app.filtering } +Le filtrage est utile si vous recherchez une certaine cellule dans un formulaire. Vous pouvez filtrer l'ensemble du formulaire, des sections individuelles ou des deux. Toutes les cellules qui ne correspondent pas au filtre seront masquées. + +#### Filtrage de l'ensemble du formulaire { #aggregate_data_entry_app.filtering_whole_form } + +![](resources/images/data_entry_beta/filter-form.png){ largeur=60% } + +Pour filtrer l'ensemble du formulaire de saisie des données, saisissez une valeur dans la zone de saisie située en haut du formulaire. + +#### Filtrage d'une section { #aggregate_data_entry_app.filtering_section } + +![](resources/images/data_entry_beta/filter-section.png){ largeur=60% } + +Pour les formulaires à sections, vous pouvez également effectuer un filtrage à l'intérieur d'une section unique. Saisissez une valeur dans la zone de saisie située en haut d'une section. + +### Validation { #aggregate_data_entry_app.validation } +Lorsque vous avez fini la saisie des données, vous pouvez procéder à la validation des valeurs des données. La validation vérifie les valeurs par rapport aux règles établies par votre instance DHIS2. + +Pour lancer la validation, cliquez sur le bouton *Run validation* (Lancer la validation) dans la barre inférieure. + +![](resources/images/data_entry_beta/validation-button.png){ largeur=60% } + +Les résultats de la validation sont affichés dans la barre latérale des détails, en fonction de leur priorité (élevée, moyenne ou faible). Une fois les problèmes de validation résolus, cliquez sur le bouton *Run validation again* (lancer à nouveau la validation) pour revérifier les valeurs des données. + +![](resources/images/data_entry_beta/validation-results.png) + + +### Remplissage d'un formulaire { #aggregate_data_entry_app.completing } + +Après la saisie des données et la validation, la dernière étape consiste à remplir un formulaire. Remplir un formulaire signifie que toutes les données prévues ont été saisies et que les cellules vides ont été intentionnellement laissées vides. Pour marquer un formulaire comme terminé, cliquez sur le bouton *Mark complete * (Marquage terminé) dans la barre inférieure. + +![](resources/images/data_entry_beta/complete-button.png){ largeur=60% } + +Si un formulaire est complet mais ne devrait pas l'être, vous pouvez le marquer comme incomplet en cliquant sur le bouton *Mark incomplete* (Marquage incomplet) dans la barre inférieure. + +### Faire plus avec les valeurs des données { #aggregate_data_entry_app.doing_more_with_data_values } + +La fonctionnalité de base de la saisie de données a été présentée ci-dessus, mais l'application de Saisie de données (bêta) offre davantage d'actions et d'informations. Ces actions et informations se trouvent dans la barre latérale de détails des données qui s'affiche à droite de l'espace de travail des données. + +![](resources/images/data_entry_beta/data-details.png) + +#### Ouverture de la barre latérale de détails des données { #aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar } + +Il existe différentes possibilités d'ouvrir la barre latérale de détails des données : +- **Cliquez sur le bouton *View details* (Afficher les détails)**. Lorsqu'une cellule de saisie de données est sélectionnée, vous pouvez cliquer sur le bouton *View details* (Afficher les détails) dans la barre inférieure. +- **Utilisez le raccourci du clavier ++ctrl+entrée++ ou ++cmd+entrée++**. Lorsqu'une cellule de saisie des données est sélectionnée, utilisez l'un de ces raccourcis du clavier. + +La barre latérale de détails des données reste ouverte jusqu'à ce que vous la fermiez, afin que vous puissiez la consulter pendant que vous travaillez sur un formulaire de saisie des données. + +#### Marquer les valeurs des données pour un suivi { #aggregate_data_entry_app.mark_followup } + +Marquer des valeurs de données pour un suivi peut être un moyen utile de signaler des valeurs suspectes ou bizarres qui doivent être examinées. Les valeurs de données marquées pour être suivies seront toujours sauvegardées, mais elles seront surlignées dans l'application **Qualité des données** pour une investigation ou une analyse plus poussée. + +Pour marquer une valeur de données pour un suivi, [assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte] (#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis cliquez sur le bouton *Mark for follow-up*(Marquer pour le suivi) dans la section supérieure. + +![](resources/images/data_entry_beta/followup-button.png){ largeur=60% } + +Pour décocher une valeur de données, cliquez sur le bouton *Unmark for follow-up* (Décocher le suivi). + +![](resources/images/data_entry_beta/followup-unmark-button.png){ largeur=60% } + +#### Commenter une valeur de données { #aggregate_data_entry_app.comments } + +Vous pouvez ajouter un commentaire à n'importe quelle valeur de données. Les commentaires peuvent être utiles pour ajouter plus d'informations sur une valeur, par exemple en indiquant les raisons pour lesquelles une valeur est particulièrement élevée ou en dehors de la fourchette normale. + +Pour ajouter un commentaire à une valeur de données, [assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte(#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis cliquez sur le bouton *Add comment* (Ajouter un commentaire) dans la section *Comment* (Commentaire). + +![](resources/images/data_entry_beta/comment-add-button.png){ largeur=50% } + +Une fois que vous avez rédigé un commentaire, cliquez sur le bouton *Save comment* (enregistrer le commentaire). + +Si une valeur de données a déjà été commentée, vous pouvez la modifier en cliquant sur le bouton *Edit comment*(Modifier le commentaire) en dessous du commentaire. + +![](resources/images/data_entry_beta/comment-edit-button.png){ largeur=50% } + +#### Limites minimales et maximales { #aggregate_data_entry_app.limits} + +Une valeur de données peut avoir une limite minimale et maximale. Ces limites empêchent quiconque de saisir des valeurs en dehors du minimum ou du maximum. + +Pour ajouter des limites à une valeur de données, [assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte] (#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis cliquez sur le bouton *Add limits* (Ajouter des limites) dans la section *Min and max limits* (Limites minimales et maximales). Dans la mesure du possible, une valeur moyenne sera affichée pour vous aider à créer des limites raisonnables. + +![](resources/images/data_entry_beta/limits-add-button.png){ largeur=50% } + +Une fois que vous avez ajouté une limite minimale et une limite maximale, cliquez sur le bouton *Save limits* (Sauvegarder les limites). + +Si des limites ont déjà été fixées pour une valeur de données, vous pouvez les modifier ou les supprimer. Pour modifier les limites, cliquez sur le bouton *Edit limits* (Modifier les limites). Pour supprimer les limites, cliquez sur le bouton * Delete limits* (Supprimer les limites). + +![](resources/images/data_entry_beta/limits-edit-button.png){ largeur=50% } + +> **Avertissement** +> +> L'ajout, la modification ou la suppression de limites nécessite des droits d'utilisateur corrects. Lorsque des limites sont appliquées à une valeur de données, les mêmes limites s'appliquent à tous ceux qui utilisent les mêmes données. + +#### Historique des données{ #aggregate_data_entry_app.history } + +Pour en savoir plus sur une valeur de données, vous pouvez consulter les douze dernières valeurs dans la section * History* (Historique) de la barre latérale de détails des données. [Assurez-vous que la barre latérale de détails des données est ouverte](#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis ouvrez la section * History* (Historique). + +![](resources/images/data_entry_beta/value-history.png){ largeur=60% } + +Lors de l'utilisation d'un formulaire de saisie des données, la section * History* (Historique) est fermée par défaut afin d'éviter l'envoi d'un volume trop élevé de données du réseau pour chaque valeur. + +#### Journal de l'audit { #aggregate_data_entry_app.audit_log} + +Chaque cellule de saisie de données dispose d'un journal d'audit qui indique quand les valeurs ont été modifiées et qui les a modifiées. Pour voir le journal d'audit, [assurez-vous que la barre latérale des détails des données est ouverte] (#aggregate_data_entry_app.opening_data_details_sidebar), puis ouvrez la section * Audit log* (journal d'audit). + + + +Lors de la saisie de données, la section * Audit log* (journal d'audit) est fermée par défaut afin d'éviter l'envoi d'un volume trop élevé de données du réseau pour chaque valeur. + + +### Impression { #aggregate_data_entry_app.printing } + +Pour imprimer un formulaire de saisie de données, cliquez sur le bouton * Options* dans la barre supérieure. Dans le menu déroulant, vous pouvez choisir d'imprimer le formulaire contenant les valeurs des données des cellules ou un formulaire vide. + +![](resources/images/data_entry_beta/print.png){ largeur=80% } + +## Travailler hors ligne { #aggregate_data_entry_app.working_offline } + +Vous n'avez pas besoin d'être connecté à internet ou au serveur DHIS2 pour saisir des données. Les données saisies dans les formulaires pendant que vous êtes hors ligne sont enregistrées sur votre ordinateur local. Lorsque vous vous reconnectez à internet ou au serveur, les données enregistrées localement sont automatiquement synchronisées avec votre serveur DHIS2. + +Pour travailler hors ligne, vous devez ouvrir l'application Saisie de données (bêta) lorsque vous êtes connecté à internet afin que les formulaires de saisie puissent être téléchargés et stockés sur votre ordinateur local. Le téléchargement des formulaires se fait automatiquement en arrière-plan. + +Le badge situé dans la barre supérieure de l'écran indique votre statut de connexion. Si vous n'êtes pas connecté à l'internet ou au serveur DHIS2, le badge affiche * offline* (hors ligne). Outre le badge hors ligne, les cellules des formulaires dans lesquelles vous saisissez des données affichent * waiting to sync* (en attente de synchronisation). + +![](resources/images/data_entry_beta/offline.png){ largeur=60% } + +> **Remarque** +> +> Certaines fonctions ne sont pas disponibles hors ligne car elles nécessitent un contact avec un serveur DHIS2 pour fonctionner. + +> La validation, l'historique des valeurs de données et les journaux d'audit des valeurs de données ne sont pas disponibles hors ligne. + + +## Fonctionnalités non prises en charge dans la version bêta { #aggregate_data_entry_app.unsupported_features } + +L'application de **Saisie de données (beta)** est en constante évolution et de nouvelles fonctionnalités se rajoutent. Certaines fonctionnalités offertes par l'ancienne application de saisie de données ne sont pas encore prises en charge : +- Les **formulaires personnalisés** ne prennent pas encore en charge les CSS/JS. Nous examinons actuellement les différents modes d'utilisation des formulaires personnalisés afin de mettre au point une solution plus durable et plus flexible. +- **La saisie d'unités multi-organisationnelles** n'est pas prise en charge. + +## Informations complémentaires { #aggregate_data_entry_app.related_info } + +- [Contrôle de la qualité des données] (#contrôle_de la qualité_des données) +- [Gérer les ensembles de données et les formulaires de saisie des données]( #gestion_ensemble_données) +- [Utiliser l'application Maintenance](#app_maintenance) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..cc5c7e805 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,290 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisation de l'application de saisie des données { #data_entry_app } + +## À propos de l'application de saisie de données { #about_data_entry_app } + +L'application **Saisie de données** est une plateforme où vous saisissez manuellement des données agrégées dans +DHIS2. Vous enregistrez à la fois les données pour une unité d'organisation, une période donnée, et un ensemble +d'éléments de donnée (ensemble de données). Un ensemble de données correspond généralement à un +outil de collecte de données sur papier. Les ensembles de données sont configurés dans +l'application de **Maintenance**. + +> **N.B.** +> +> Si un ensemble de données possède à la fois un formulaire par section et un formulaire personnalisé, le système +> affiche le formulaire personnalisé durant la saisie de données. L'utilisateur qui saisit les données n'a pas +> la possibilité de choisir le formulaire qui lui convient. Dans le cas de saisie de données sur le web, l'ordre +> de préférence d'affichage est le suivant : +> +> 1. Formulaire personnalisé (s'il existe) +> +> 2. Formulaire à section (s'il existe) +> +> 3. Formulaire par défaut +> +> Les appareils mobiles ne prennent pas en charge les formulaires personnalisés. Dans le cas de la saisie de données sur appareil mobile, +> l'ordre de de préférence d'affichage est : +> +> 1. Formulaire à section (s'il existe) +> +> 2. Formulaire par défaut + +Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pourrez plus la modifier +dans l'application **saisie des données**. + +## Saisir des données dans un formulaire de saisie { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Dans l'arborescence de l'unité d'organisation à gauche, sélectionnez une unité + d'organisation + +3. Sélectionnez un **Ensemble de données**. + +4. Sélectionnez une **période**. + + Les périodes disponibles dépendent du type de période de l'ensemble + de données (fréquence de déclaration). Vous pouvez passer d'une année à une autre en + cliquant sur **Année précédente** ou **Année suivante**. + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might + > have to enter additional information before you can open the date + > entry form. This can for example be a project derived from a + > category combination. + +5. Saisir des données dans un formulaire de saisie. + + - Un champ vert signifie que la valeur a été sauvegardée par le système. + + - Un champ gris signifie que le champ est désactivé et que vous ne pouvez pas + entrer de valeur. Le curseur passe automatiquement + au champ ouvert suivant. + + - Pour passer au champ suivant, appuyez sur la touche de Tabulation ou la + touche Flèche vers le bas. + + - Pour revenir au champ précédent, appuyez simultanément sur les touches Shift+Tabulation ou + la touche Flèche vers le haut. + + - Si vous saisissez une valeur non valide, par exemple un caractère + dans un champ qui ne supporte que des valeurs numériques, vous obtiendrez une fenêtre contextuelle + expliquant le problème et le champ sera coloré en jaune (non + sauvegardé) jusqu'à ce que vous ayez corrigé la valeur. + + - Si vous avez défini une plage de valeurs pour le champ + et que vous saisissez une valeur en dehors de cette plage, vous recevrez un + message indiquant que la valeur est en dehors de la plage. La valeur + demeure non enregistrée jusqu'à ce que vous la modifiiez ou que vous mettiez à jour la + plage de valeurs, puis que vous la saisissiez à nouveau. + +6. Une fois le formulaire rempli, cliquez sur **Exécuter la validation** en haut + à droite ou en-dessous du formulaire de saisie. + + Toutes les règles de validation qui concernent les éléments de données du formulaire de saisie actuel + (ensemble de données) sont ensuite appliquées aux nouvelles données. Si + les règles de validation ne sont pas enfreintes, un + message s'affiche : *L'écran de saisie a passé la validation avec + succès*. S'il y a des violations des règles de validation, elles seront + affichées dans une liste. + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (Facultatif) Corriger les erreurs de validation. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros. + +8. Une fois les erreurs corrigées et la saisie de données terminée, cliquez sur + **Terminé**. + + Le système utilise ces informations lorsqu'il génère des rapports sur la complétude + des données au niveau du district, du canton, de la province ou au niveau national. + +## Marquer une valeur de donnée pour suivi { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Si vous avez des doutes par rapport à une valeur dont vous voulez vous +assurer, vous pouvez la conserver dans le système en la marquant pour un suivi. Dans +l'application **Qualité de données**, vous pouvez analyser et +corriger toutes les valeurs marquées. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur que vous souhaitez marquer pour un éventuel + suivi. + +4. Appuyez sur l'icône étoile. + +## Modifier des valeurs de données dans un formulaire de donnée rempli { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Cliquez sur **Incomplet**. + +4. Modifiez les valeurs de données appropriées. + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros, + +5. Cliquez sur **Terminé**. + +## Afficher l'historique d'une valeur de donnée { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +Vous pouvez afficher les 12 dernières valeurs enregistrées pour un champ. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur dont vous voulez afficher + l'historique. + +4. Cliquez sur **Historique de l'élément de donnée**. + +## Afficher le journal d'audit d'une valeur de donnée { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +Un journal d'audit permet d'afficher les valeurs +saisies avant la valeur actuelle. Il permet également de savoir si +la valeur a été modifiée et quel utilisateur a effectué ce changement. + +1. Ouvrez l'application **Saisie de données**. + +2. Ouvrez un formulaire de saisie existant. + +3. Double-cliquez sur le champ contenant la valeur dont vous voulez afficher + l'historique. + +4. Cliquez sur **Journal d'audit**. + +## Créer manuellement une plage de valeurs { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une + plage de valeurs. + +3. Entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi**. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +## Saisir des données en mode Hors-ligne { #enter_data_offline } + +L'application **Saisie de données** fonctionne même si vous avez une connexion internet +instable lors de la saisie de données. En mode hors-ligne, +les données saisies sont enregistrées dans votre ordinateur local. Une fois +connecté au réseau, l'application transfère les données vers le serveur. +L'utilisation de la bande passante est réduite puisque les formulaires de saisie ne sont plus +récupérés depuis le serveur pour chaque rendu. + +> **N.B.** +> +> Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez vous connecter au serveur lorsque vous êtes +> connecté au réseau. + + - Lorsque vous êtes connecté à l'internet, l'application affiche le message suivant + en haut du formulaire de saisie : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + + - Si votre connexion internet est interrompue lors de la saisie des données, l'application + le détecte et affiche le message suivant : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + Vos données seront stockées localement. Vous pouvez donc continuer la saisie + normalement. + + - Une fois que vous avez saisi toutes les données nécessaires et que l'application détecte que + la connexion Internet est rétablie, le message suivant s'affiche : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + Cliquez sur **Télécharger** pour synchroniser les données avec le serveur. + + - Lorsque vous avez réussi à synchroniser les données avec le serveur, vous + verrez ce message de confirmation + apparaître : + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## Activer la saisie de données dans une unité multi-organisation { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +Il peut être utile de saisir des données pour plusieurs unités d'organisation dans le +même formulaire de saisie, par exemple s'il y a peu d'éléments de données dans un +formulaire et un nombre important d'unités d'organisation dans l'arborescence. Dans ce +cas, la saisie de données dans plusieurs unités d'organisation peut être activée. + +> **Note** +> +> La saisie de données pour plusieurs unités d'organisation à la fois, fonctionne seulement avec les formulaires à section. + +1. Ouvrez l'application **paramètres système**. + +2. Sélectionnez **Activer les formulaires de plusieurs unités d'organisation**. + +3. Dans l'application **Saisie de données**, sélectionnez l'unité d'organisation située immédiatement + au-dessus de l'unité d'organisation pour laquelle vous souhaitez saisir des données dans la + hiérarchie des unités d'organisation. + + Les éléments de données apparaitront sous forme de colonnes et les unités d'organisation sous forme de lignes + dans le formulaire. + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities + > that you actually enter data for, that is the organisation units + > now appearing in the form. + +## Voir également { #data_entry_app_see_also } + + - [Contrôler + la qualité des données](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + + - [Gérer les ensembles de données et les formulaires de saisie de + données](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + + - [Utiliser l'application + Maintenance](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md new file mode 100644 index 000000000..52df1db34 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__COLLECTING-DATA__data-quality-md @@ -0,0 +1,440 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/control-data-quality.md" +revision_date: '2021-11-04' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Contrôler la qualité des données { #control_data_quality } + +## À propos des contrôles qualité des données { #about_data_quality } + +L'application **Qualité des données** dispose d'outils permettant de valider l'exactitude et +la fiabilité des données du système. Vous pouvez évaluer différentes dimensions de +la qualité des données comme l'indique le tableau ci-dessous : + + +| Dimension | Description | +|---|---| +| Exactitude | Les données doivent se situer dans la fourchette normale des données collectées dans l'établissement. Les données ne doivent pas présenter de divergences flagrantes lorsqu'elles sont comparées à des données provenant d'éléments de données connexes. | +| Complétude | Les données correspondant à tous les éléments de données pour toutes les unités d'organisation déclarantes doivent avoir été soumises. | +| Cohérence | Les données doivent être cohérentes avec les données saisies au cours des mois et années précédents, tout en tenant compte des changements liés à la réorganisation, à l'augmentation de la charge de travail, etc. et cohérentes avec d'autres établissements similaires. | +| Respect des délais | Toutes les données de toutes les unités d'organisation déclarantes doivent être soumises à la date prévue. | + +Vous pouvez contrôler la qualité des données de différentes manières. Par exemple : + + - Au moment de la saisie des données, le DHIS 2 peut vérifier si + les données saisies se situent dans la fourchette des valeurs de cet élément de + données (sur la base de toutes les données enregistrées précédemment). + + - En définissant des règles de validation, qui peuvent être exécutées une fois que l'utilisateur a + terminé la saisie des données. L'utilisateur peut également vérifier les données saisies pour une + période et une unité d'organisation particulières par rapport aux règles de validation + et afficher les violations de ces règles de validation. + + - En analysant les ensembles de données, c'est-à-dire, examiner les écarts dans les données. + + - Par triangulation des données, qui consiste à comparer les mêmes données ou indicateurs + provenant de différentes sources. + +## Analyse des règles de validation { #validation_rule_analysis } + +### À propos de l'analyse des règles de validation { #about-validation-rule-analysis } + +Une règle de validation repose sur une expression qui définit une relation numérique +entre les valeurs des éléments de données. L'expression constitue une condition qui +doit permettre de vérifier que certains critères logiques sont remplis. + +L'expression se compose de : + + - Un côté gauche + + - Un côté droit + + - Un opérateur + +Une règle de validation pourrait être : "Les cas suspects de paludisme testés" \>= +"Cas de paludisme confirmés". + +Les côtés gauche et droit doivent renvoyer des valeurs numériques. + +L'analyse des règles de validation permet de tester les règles de validation par rapport aux données +enregistrées dans le système. Les violations de ces règles sont signalées lorsque la +condition définie dans l'expression de règle de validation n'est pas remplie, c'est à dire +lorsque la condition est fausse. + +Vous pouvez configurer une analyse de règle de validation pour envoyer automatiquement +les informations relatives aux violations aux groupes d'utilisateurs sélectionnés. Ces +messages sont appelés *notifications de validation* et sont créés dans l'application +**Maintenance**. Les notifications de validation sont envoyées via le +ystème de messagerie interne de DHIS2. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Dans l'application **Maintenance**, créez des règles de validation et des groupes de + règles de validation. + +2. (Facultatif) Dans l'application **Maintenance**, créez des notifications de + validation. + +3. Exécutez l'analyse automatiquement ou manuellement des règles de validation. + + - Dans l'application **Scheduler**, vous planifiez l'exécution + automatique de l'analyse des règles de validation pour toutes les règles de + validation incluses dans un ou plusieurs groupes de règles de validation. Une fois que + le système a exécuté l'analyse, vous verrez les violations de + validation ( s'il y en a) dans les notifications de validation envoyées via le + système de messagerie interne du DHIS 2. + + - Dans l'application **Qualité des données**, vous exécutez + manuellement l'analyse des règles de validation pour les règles de validation sélectionnées. Une fois le + processus d'analyse terminé, vous verrez une liste des violations + de validation (s'il y en a). + +### Programmez l'éxécution automatique de l'analyse des règles de validation { #schedule-a-validation-rule-analysis-to-run-automatically } + +> **N.B.** +> +> Seules les règles de validation associées à une ou plusieurs notifications de validation +> seront prises en compte dans l'analyse des règles de validation. Au cas +> où il n'y a pas de notification de validation correspondante à une règle de validation, +> le système n'a nulle part où envoyer les violations de validation. + +> **N.B.** +> +> Lors de l'exécution automatique de l'analyse des règles de validation, les résultats non +> encore maintenus seront conservés pendant cette exécution. Les résultats conservés +> ne sont actuellement accessibles que via l'API. Veuillez consulter +> le guide du développeur pour plus d'informations sur la manière d'accéder aux +> violations persistantes des règles de validation. + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Programmateur** et cliquez sur le bouton d'ajout dans le coin inférieur droit. + +3. Choisissez un nom approprié pour la nouvelle tâche. + +4. Sélectionnez le type de tâche **Monitoring** à l'aide du menu déroulant. + +5. Choisissez une fréquence d'exécution de la tâche, c'est-à-dire quand et à quelle fréquence la tâche doit être exécutée. + +6. Renseignez la section **Paramètres**, y compris les groupes de règles de validation. + +7. Appuyez sur le bouton **Ajouter une tâche** pour confirmer la création de la tâche. Pour plus d'informations sur l'ajout de tâches, voir [Scheduling] (data-administration.html#scheduling). + +### Exécuter manuellement une analyse de règles de validation { #run-a-validation-rule-analysis-manually } + +![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé toutes les règles de validation, les groupes de règles + de validation et les notifications de validation dont vous avez besoin. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse des règles de + validation**. + +3. Sélectionnez une **Date de début** et une **Date de fin**. + +4. Sélectionnez le **Groupe de règles de validation** à inclure dans + l'analyse. + + Vous pouvez sélectionner toutes les règles de validation ou toutes les règles de validation d'un + seul groupe de règles de validation. + +5. (Facultatif) Sélectionnez **Envoyer les notifications** pour déclencher les notifications de + validation. + + > **Note** + > + > If you want to send out validation notifications, you must first + > create them in the **Maintenance** app. + +6. (Facultatif) Sélectionnez *Maintenir les nouveaux résultats* pour maintenir tous les résultats non sauvegardés + trouvés au cours de l'analyse. + +7. Sélectionnez une **unité d'organisation mère**. + +8. Cliquez sur **Valider**. + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. Si les règles de validation ne sont pas enfreintes, + le message suivant s'affiche : *La validation s'est déroulée avec succès*. S'il + y a des violations des règles de validation, elles seront présentées dans une + liste. + + ![](resources/images/data_quality/validation_rule_analysis_result.png) + +9. (Facultatif) Cliquez sur l'icône "Afficher les détails" pour obtenir plus d'informations sur + une violation de validation. Dans la fenêtre de dialogue, vous trouverez des informations + sur les éléments de données inclus dans les règles de validation et leurs + valeurs de données correspondantes. Vous pouvez utiliser ces informations pour identifier + la source de la violation de la règle de validation. + +10. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou + **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation au + format PDF, Excel ou CSV. + +### Voir également { #see-also } + + - [Gérer la validation + règles](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_validation_rule.html) + + - [Administration des données + application](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/data_admin.html) + +## Détection des valeurs atypiques { #outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques { #about-outlier-detection } + +L'outil de détection des valeurs atypiques identifie les valeurs présentant +un écart numérique par rapport au reste des données, ce qui peut indiquer qu'il s'agit de valeurs atypiques. +L'analyse est basée sur la distribution normale standard. DHIS 2 calcule la moyenne de +toutes les valeurs pour une unité d'organisation, un élément de données, une combinaison +d'options de catégorie et une combinaison d'options d'attributs. + +> **N.B.** +> +> Comme indiqué plus haut, cette analyse de la qualité des données n'est appropriée que +pour les données distribuées normalement. Les données présentant d'importantes > variations saisonnières +> ou pouvant être distribuées selon d'autres modèles statistiques +> (par exemple, logistiques) peuvent conduire à signaler des valeurs devant être considérées comme valides. +> Il est donc recommandé de confirmer d'abord si les données sont effectivement +> distribuées avant de procéder à une analyse des valeurs atypiques de l'écart type. + +### Exécuter la détection des valeurs atypiques { #run-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +4. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +5. Définir l'**Algorithme** à utiliser + + Les algorithmes disponibles sont: **Z-core** (basé sur la moyenne des valeurs de données), **Z-score modifié** (basé sur la médiane des valeurs de données) et **Valeurs Min-max** (basé sur les valeurs de données min-max stockées). + +6. Sélectionnez un **seuil**. + + Ceci fait référence au nombre d'écarts-types par rapport à la moyenne autorisée au-dessus duquel les données sont identifiées comme valeurs abérrantes. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums**. + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. (Facultatif) Sélectionnez une **Date de début des données** et une **Date de fin des données**. + + Ces champs peuvent être utilisés pour effectuer une analyse de détection des valeurs atypiques sur un sous-ensemble de données dans la plage de dates fournie. Lorsque ces champs sont laissés vides, les dates naturelles de début et de fin de l'ensemble de données seront utilisées _(dans la section avancée)_. + +9. (Facultatif) Sélectionnez un critère pour **Trier par**. + + Les valeurs atypiques peuvent être triées par **Z-score** ou par **écart absolu par rapport à la moyenne** _(dans la section avancée)_. + +10. Cliquez sur **Démarrer** + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité des données à analyser. S'il +existe des valeurs aberrantes, celles-ci seront présentées sous forme d'une liste. + ![](resources/images/data_quality/std_dev_analysis_outlier_result.png) + Pour chaque valeur aberrante, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, , la valeur, le score z, l'écart, l'écart type, la moyenne, le minimum et le maximum. Les valeurs minimales et maximales sont des valeurs de bordure dérivées du nombre d'écarts-types sélectionnés pour l'analyse. + +11. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer une valeur atypique pour un suivi ultérieur. + +## Détection des valeurs atypiques minimales et maximales { #min_max_outlier_detection } + +### À propos de la détection des valeurs atypiques basée sur les valeurs minimales et maximales { #about-minimum-maximum-value-based-outlier-detection } + +Vous pouvez vérifier la qualité des données au moment de la saisie en définissant une +plage de valeurs maximales et minimales pour chaque élément de donnée. Vous pouvez définir ces plages de valeurs +manuellement ou les générer automatiquement. + +La plage de valeurs générée automatiquement ne convient que pour +des données normalement distribuées. DHIS2 déterminera la moyenne arithmétique et +l'écart-type de toutes les valeurs pour un élément de donnée, une options de catégorie, +une unité d'organisation et attribuer une combinaison. Le système +calculera ensuite la plage de valeurs maximales et minimales sur la base du **Facteur +d'analyse de l'écart-type des données** spécifié dans l'application **Paramètres Système**. + +Pour les données fortement asymétriques ou nulles (comme c'est souvent le cas +pour les données agrégées), les valeurs générées automatiquement par DHIS2 ne peuvent +pas fournir une plage de valeurs précise. Cela peut entraîner de +fausses violations de règles, si vous analysez par exemple des valeurs liées à des +maladies saisonnières. + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs minimales et maximales sont calculées pour toutes les options de +> combinaison d'attributs pour un élément de donnée particulier, une option de catégories et +> une combinaison d'unités d'organisation. + +### Déroulement { #workflow } + +1. Créer une plage de valeurs minimum et maximum automatiquement ou + manuellement . + + - Dans l'application **Administration des données**, vous pouvez générer des plages de valeurs + automatiquement. + + - Dans l'application **Saisie des données**, vous pouvez définir manuellement les plages de valeurs. + +2. Dans l'application **Qualité des données**, vous pouvez exécuter **L'analyse des valeurs aberrantes mini-maxi**. + +### Configurer une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #configure-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +#### Créer automatiquement une plage de valeurs minimum maximum { #create-minimum-maximum-value-range-automatically } + +> **Note** +> +> Les plages de valeurs maximales et minimales générées automatiquement peuvent être utiles pour de nombreuses +> applications, mais il est recommandé de vérifier que les données sont +> normalement distribuées avant l'utilisation de cette fonction. + +Vous pouvez générer des plages de valeurs maximales et minimales calculées par l'ensemble de donnée défini dans +l'application **Administration des données**. Les nouvelles plages de valeurs remplaceront toutes les valeurs +que le système a calculées précédemment. + +1. Définissez le **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type (std dev) des données** : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Général**. + + 2. Dans le champ **Facteur d'analyse des valeurs d'écart-type des données**, entrez une valeur. + + Ce paramètre définit le nombre d'écarts types à utiliser dans + l'analyse des valeurs aberrantes. La valeur par défaut est 2. Des valeurs plus élevées + indiquent une distribution plus large, ce qui peut entraîner une + mauvaise détection des valeurs aberrantes par l'analyse. + +2. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **unité d'organisation**. + +5. Cliquez sur **Générer**. + + De nouvelles plages de valeurs minimales et maximales sont générées pour tous + les éléments de données des ensembles de données sélectionnés pour toutes les unités d'organisation (y compris + les descendants) des unités d'organisation sélectionnées. + +#### Créer manuellement une plage de valeurs minimum-maximum { #create-minimummaximum-value-range-manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. Dans l'application **Saisie de données**, ouvrez un formulaire de saisie. + +2. Double-cliquez sur le champs auquel vous souhaitez affecter une plage de valeurs minimum/maximum. + +3. Dans la boîte de dialogue qui s'affiche, entrez **la limite Mini** et **la limite Maxi** + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + Si les valeurs ne se retrouvent pas dans la nouvelle plage de valeurs lors de la prochaine + saisie de données, la cellule de saisie s'affiche sur + fond orange. + +5. (Facultatif) Saisissez un commentaire pour expliquer la raison du décalage, + par exemple un événement dans un établissement qui a pu générer un grand + nombre de clients. + +6. (Facultatif) Cliquez sur **Enregistrer le commentaire**. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur l'icône étoile pour marquer la valeur en vue d'un suivi ultérieur. + +#### Supprimer une plage de valeurs minimum maximum { #delete-minimum-maximum-value-range } + +Vous pouvez supprimer définitivement toutes les plages de valeurs maximales minimales +pour des ensembles de données et unités d'organisation sélectionnés dans l'application **Administration des données**. + +1. Ouvrez l'application **Administration des données** et cliquez sur **Génération des valeurs mini-maxi**. + +2. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +3. Sélectionnez une **Unité d'organisation**. Notez que la sélection se fait en cascade vers + les unités d'organisation descendantes ! + +4. Cliquez sur **Supprimer**. + +### Exécuter une détection de valeurs atypiques minimales et maximales { #run-a-minimum-maximum-outlier-detection } + +![](resources/images/data_quality/min_max_analysis.png) + +1. Vérifiez que vous avez créé des plages de valeurs maximales minimales. + +2. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Détection des valeurs atypiques**. + +3. Sélectionnez un ou des ensemble(s) de données. + +4. Sélectionnez une **Unité d'organisation mère**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes de toutes les unités d'organisation de la sous-hiérarchie des unités sélectionnées, et non sur des données agrégées. + +5. Sélectionnez **À partir de la date** et **À la date**. + +6. Définissez **Algorithme** sur **Valeurs min-max**. + +7. Sélectionnez **Résultats maximums** + + Il s'agit du nombre maximum de valeurs atypiques figurant dans les résultats. + +8. Cliquez sur **Démarrer** + + La durée du processus d'analyse dépend de la quantité de données + analysées. S'il existe des écarts types aberrants, ils seront + affichés dans une liste. + + ![](resources/images/data_quality/min_max_result.png) + + Pour chaque valeur atypique, vous verrez l'élément de données, la période, l'unité d'organisation, + la valeur, l'écart, le minimum et le maximum. + +9. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste au format CSV. + +> **Astuce** +> +> Cliquez sur la case à cocher pour marquer la valeur pour un suivi ultérieur. + +## Analyse de suivi { #follow_up_analysis } + +### À propos de l'analyse de suivi { #about-follow-up-analysis } + +L'analyse de suivi crée une liste de toutes les valeurs de données marquées pour +suivi ultérieur. Vous pouvez marquer une valeur de données pour suivi ultérieur dans l'application **Saisie de données** +et dans la liste de résultats que vous obtenez de l'analyse des valeurs aberrantes d'écart-type ou +de l'analyse des valeurs aberrantes minimales et maximales. + +### Créer une liste de valeurs de données marquées pour un suivi ultérieur { #create-list-of-data-values-marked-for-follow-up } + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis.png) + +1. Ouvrez l'application **Qualité des données** et cliquez sur **Analyse de suivi**. + +2. Sélectionnez un ou plusieurs ensembles de données. + +3. Sélectionnez **Unités d'organisation**. + + Il est possible de sélectionner plusieurs unités d'organisation. L'analyse porte sur les données brutes "sous" l'unité d'organisation, et non sur les données agrégées. + +4. Sélectionnez une **date de début** et une **date de fin** qui définissent les périodes pour lesquelles vous souhaitez rechercher des valeurs marquées pour le suivi. + +4. Appuyez sur **Suivre** pour générer une liste de valeurs marquées pour le suivi. + +5. (Facultatif) Cliquez sur **Télécharger au format PDF**, **Télécharger au format Excel** ou **Télécharger au format CSV** pour télécharger la liste des violations de validation dans les formats PDF, Excel ou CSV. + +![](resources/images/data_quality/follow_up_analysis_result.png) + +> **Astuce** +> +> Cochez la case **Unfollow** dans la liste et cliquez sur le bouton **Unfollow** pour supprimer les balises de suivi des valeurs de données marquées. +> Vous pouvez également saisir un commentaire dans le champ pour indiquer toute +> information supplémentaire sur la valeur. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md new file mode 100644 index 000000000..be42d38e8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -0,0 +1,228 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/about-sharing-of-objects.md" +revision_date: '2021-10-07' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# À propos du partage d'objets { #sharing } + +Ce chapitre traite de la fonction de partage des entités dans le DHIS2. + +## Partage d'objets { #sharing-of-objects } + +De nombreux objets dans le DHIS2, comme les rapports, les graphiques, les cartes et les indicateurs, peuvent +être partagés. Le système DHIS2 permet le partage de métadonnées ou de données. Le partage +des métadonnées consiste à rendre un objet, comme un rapport, disponible pour lecture ou +modification à un groupe d'utilisateurs ou à tout le monde. Le partage des données consiste +à mettre à la disposition des autres les données réelles saisies et contrôler qui +peut saisir ce type de données. Par exemple, pour les rapports, le dialogue de partage +peut être ouvert en cliquant sur le bouton "Paramètres de partage" à côté de chaque +rapport dans la liste. Les responsables de la mise en œuvre peuvent utiliser cette fonction +pour permettre l'accès à certains objets à certains groupes d'utilisateurs seulement. Les +utilisateurs peuvent utiliser cette fonction pour décider avec qui ils souhaitent partager des +objets (des tableaux croisés dynamiques, des graphiques, des tableaux de bord, etc.). + +Si le partage est pris en charge pour une catégorie particulière d'objets, un dialogue appelé +"Paramètres de partage" sera disponible, généralement en cliquant sur le +nom de l'objet ou dans les outils d'analyse, par le biais d'une icône (Partager +avec d'autres personnes). Une fois que vous aurez accédé aux paramètres de partage pour +l'objet que vous souhaitez partager, une boîte de dialogue similaire à celle ci-dessous +s'affiche. + +![](resources/images/maintenance/mtn_sharing_dialog.png) + +Vous pouvez partager votre rapport avec tout le monde ou avec un certain nombre de +groupes d'utilisateurs. Vous pouvez activer un "accès externe" pour permettre le partage +de cette ressource avec tout le monde, y compris les utilisateurs qui ne peuvent pas se connecter au DHIS2. Cette +activation est utile pour partager des ressources publiques avec des systèmes externes. Notez que si +les objets sont partagés en externe, ils deviennent alors visibles par toute personne ayant +accès à l'URL qui fournit la ressource sans aucune référence de +connexion. Notez également que l'"accès externe" ***n'autorise pas*** l'accès aux +utilisateurs connectés - pour leur donner accès, vous devez également activer +l'"accès public". + +À côté de "Accès public", vous pouvez choisir votre option d'accès public sous +"MÉTADONNÉES " : "Pas d'accès", "Peut uniquement consulter" ou "Peut modifier et consulter", et +sous "DONNÉES" : "Aucun accès", "Peut visualiser les données", "Peut saisir les données". L'accès +public fait référence aux utilisateurs qui sont connectés au système. L'édition implique +également la suppression du rapport. + +Pour partager avec un groupe, il suffit de commencer à entrer le nom du groupe et le +champ de saisie "Recherche de groupes d'utilisateurs" et de sélectionner le groupe +souhaité. Cliquez sur l'icône "+" à côté du champ de saisie pour partager avec ce groupe. +Pour chaque groupe, vous pouvez définir une option d'accès, similaire à l'accès public. + +Le partage avec un groupe d'utilisateurs implique que tous les utilisateurs de ce groupe +auront accès à l'objet partagé. Pour créer un groupe d'utilisateurs, vous pouvez vous rendre +dans le module "Tableau de bord" et cliquer sur "Groupes". Cela vous mènera à la liste +des groupes où vous pourrez cliquer sur "Ajouter nouveau" dans le coin supérieur droit. +Tout le monde peut créer des groupes d'utilisateurs à partir du module "Tableau de bord". + +## Partage des métadonnées et contrôle d'accès { #metadata-sharing-and-access-control } + +Les objets supportant le partage des métadonnées sont l'indicateur, le groupe d'indicateurs, +l'ensemble de groupes d'indicateurs, le dictionnaire de données, l'ensemble de données, le +programme, le rapport standard, la ressource, le tableau de rapport, le graphique, la carte et +le groupe d'utilisateurs. Parmi ces objets, le tableau de rapport, le graphique, la carte et le +groupe d'utilisateurs sont ouverts à tous et peuvent être créés en privé. Privé signifie que +les objets ne sont disponibles que pour vous-même ou potentiellement pour un certain +nombre de groupes d'utilisateurs si vous choisissez de partager l'objet. Ces objets sont +appelés objets "ouverts" et peuvent être créés par tous les utilisateurs. Les autres objets, +appelés objets "non ouverts", nécessitent que votre compte +d'utilisateur soit habilité à les créer. + +Un utilisateur peut avoir l'autorisation de créer des objets accessibles au public +ou des objets accessibles à titre privé. Afin de créer un objet accessible au public +(consultable ou modifiable par n'importe qui), votre compte d'utilisateur doit être +habilité à le faire. Par exemple, pour créer une carte accessible au public, votre +utilisateur doit avoir l'autorisation "Créer une carte publique". L'autorisation de +créer des objets privés s'applique uniquement aux objets non ouverts. Par +exemple, pour permettre à un utilisateur de créer des indicateurs qui ne seront +accessibles qu'à cet utilisateur et non à tous, l'utilisateur peut se +voir attribuer l'autorisation "Créer un indicateur privé". + +Partager un objet non ouvert avec une autre personne et permettre à cette dernière +de le modifier nécessite que le compte utilisateur de cette personne ait l'autorisation +de mettre à jour ce type d'objets. Par exemple, si vous souhaitez laisser une autre +personne modifier votre indicateur, le compte utilisateur de cette personne +doit disposer de l'autorisation "Indicateur de mise à jour". Cela ne s'applique pas aux objets +ouverts. + +Lorsque vous créez un nouvel objet, il devient automatiquement visible par tous +si votre compte d'utilisateur est habilité à créer des objets publics. Par exemple, si +vous créez un rapport standard et que vous disposez de l'autorisation "Créer un +rapport standard public", le rapport deviendra visible pour tout le monde. Si +vous ne disposez pas de cette autorisation, le rapport ne sera visible que par +vous. Une fois que vous avez créé un objet, vous pouvez, à partir +de la boîte de dialogue "Paramètres de partage", définir le niveau de +contrôle d'accès souhaité. + +Si vous avez besoin d'un compte d'utilisateur pouvant visualiser absolument tous +les objets, vous pouvez créer un rôle d'utilisateur avec l'autorité "TOUT" et attribuer +un utilisateur à ce rôle. Si vous devez passer d'une vue "complète" des objets à +une vue "personnelle" des objets, il est recommandé de créer deux comptes +d'utilisateur, l'un avec l'autorité "TOUT" et l'autre sans. + +## Application du partage des métadonnées { #metadata-sharing-applied } + +La fonctionnalité de partage des métadonnées est utile dans plusieurs cas de figure. L'un +des cas d'utilisation est la mise en place d'une instance DHIS2 pour une organisation +mondiale opérant dans plusieurs pays. En général, l'organisation dispose d'un +ensemble de données, d'indicateurs et de rapports mondiaux qui doivent +s'appliquer à tous es pays, tandis que chaque pays aura besoin d'ensembles +de données, d'indicateurs et de rapports spécifiques. Dans ce scénario, l'approche +suivante pourrait fonctionner : + + - Créez un groupe d'utilisateurs pour le personnel mondial. + + - Créez un groupe d'utilisateurs pour le personnel dans chaque pays. + + - Créez des ensembles de données et des rapports globaux, rendez les visibles pour tous + et modifiables uniquement pour le groupe d'utilisateurs mondial. + + - Créer des ensembles de données et des rapports spécifiques à un pays, les rendre visibles + et modifiables uniquement pour le groupe d'utilisateurs du pays et le groupe d'utilisateurs + mondial. + +Ce faisant, les indicateurs et les rapports mondiaux pourraient être consultés et analysés +par tout le monde, mais gérés uniquement par le groupe d'utilisateurs mondiaux. Les +ensembles de données, les indicateurs et les rapports spécifiques à chaque pays +pourraient être consultés et mis à jour par le personnel du pays et du monde entier, sans +être visibles ou avoir un impact sur le système pour les autres pays de l'organisation. + +Une approche similaire pourrait fonctionner pour un scénario impliquant un donateur, de +multiples organismes de financement et des partenaires de mise en œuvre dans un pays, +où des groupes d'utilisateurs pourraient être mis en place pour chacune de ces entités. +Ainsi, chaque partenaire de mise en œuvre pourrait créer et partager ses rapports au sein +de son organisation sans affecter ou permettre l'accès aux autres. Les rapports pourraient +également être partagés avec les superviseurs et les organismes de financement à la fin +des périodes de référence. + +Un autre cas d'utilisation est celui impliquant un ministère de la santé d'un pays ayant +plusieurs programmes en matière de santé. En général, il est nécessaire de disposer de +rapports et de tableaux généraux pour le ministère tout en permettant aux programmes de +santé d'élaborer des rapports et des tableaux spécifiques à usage interne. Cela peut être +réalisé en créant des groupes d'utilisateurs pour chaque programme de santé. Par la suite, +lors de l'élaboration des rapports et des tableaux, ceux-ci peuvent être rendus visibles et +modifiables uniquement pour le groupe d'utilisateurs du programme. De cette façon, les +rapports ne seront pas visibles pour les autres programmes et utilisateurs. L'avantage ici +c'est que les rapports sont conservés en interne dans le programme et parce que la liste +visible des rapports des autres utilisateurs est plus courte et plus pertinente. + +## Partage de données et contrôle d'accès { #data-sharing-and-access-control } + +Les objets suivants supportent le partage des données : l'ensemble de données, le type +d'entité suivie, le programme et l'étape du programme. L'objectif du partage des données +est de contrôler quels utilisateurs peuvent saisir des données et quels utilisateurs peuvent +voir les données saisies. + +### Partage de données pour les programmes basés sur des événements { #data-sharing-for-event-based-programs } + +Cette option s'applique aux types d'objets du type d'entité suivie, du programme et de l'étape du +programme. Lorsqu'un utilisateur travaille avec des programmes d'événements individuels dans l'application +Saisie d'événements, il devra disposer du niveau de partage "DONNÉES : Peut consulter les +données" pour voir le programme et ses données. Sans ce niveau de partage, le programme +et ses données ne seront pas visibles pour l'utilisateur. Lorsque l'utilisateur travaille avec des programmes Tracker +dans la Saisie d'événements, il devra également disoposer du niveau de partage "DONNÉES : Peut consulter les données" pour +voir le programme et le type d'entité suivie. Dans le cas d'un programme Tracker, +l'utilisateur devra également disposer de "DONNÉES : Peux consulter les données" à chaque étape du programme +individuellement pour pouvoir voir les données dans le programme. Pour saisir +les données, l'utilisateur a besoin du niveau de partage "DONNÉES : Peut saisir des données". + +> **N.B.** +> +> Pour consulter et saisir les données pour un programme, l'utilisateur saisissant les données doit également +> faire un rapport pour le compte d'une unité d'organisation à laquelle le programme a été +> affecté. + + + +Tableau : Partage des données pour les programmes de suivi + +| Type d'objet | Peut visualiser les données | Peut saisir des données | Commentaire | +|---|---|---|---| +| **Type d'entité suivie** | *Recherche d'entités suivies avec ce type d'entité suivie.
          * Voir les valeurs des attributs du type d'entité suivie pour ce type d'entité suivie. | * Modifier les attributs visibles des entités suivies pour les instances d'entités suivies de ce type.
          * Enregistrer/créer de nouvelles instances d'entités suivies de ce type.
          * Supprimer les instances d'entités suivies de ce type.
          * Désactiver/réactiver les instances d'entités suivies de ce type. || +| **Programme** | * Rechercher des entités suivies dans ce programme.
          * Voir les attributs des entités suivies spécifiques à ce programme.
          * Voir les détails de l'inscription pour le programme.
          * Voir les notes relatives à l'inscription. | * S'inscrire au programme.
          * Modifier les détails de l'inscription au programme.
          * Terminer/réouvrir les inscriptions au programme.
          * Ajouter des commentaires relatifs au programme.
          * Modifier les liens relatifs au programme.
          * Envoyer un message à l'instance d'entité suivie.
          * Supprimer des inscriptions au programme. | Les deux options "Peut visualiser les données" et "Peut saisir les données" requièrent également que l'utilisateur ait l'option "Peut visualiser les données" pour le type d'entité suivi. | +| **Étape du programme** | * Voir l'étape du programme et ses événements et données dans le cadre d'une inscription.
          * Voir les commentaires relatifs à l'étape du programme. | * Ajouter/planifier/référer un nouvel événement au cours de la phase de programmation.
          * Terminer / réouvrir les événements dans la phase du programme.
          * Modifier les valeurs des données des entités suivies dans les événements de la phase du programme.
          * Ajouter des commentaires pour les événements de la phase du programme.
          * Supprimer des événements au cours de la phase du programme. | Les deux options "Peut visualiser les données" et "Peut saisir les données" requièrent également que l'utilisateur aie accès à "Peut visualiser les données" pour le programme et le type d'entité suivi. | + + + +Tableau : Partage des données pour les programmes à événement unique + +| Type d'objet | Peut visualiser les données | Peut saisir des données | Commentaire | +|---|---|---|---| +| **Programme** | * Voir la liste des événements au sein du programme.
          * Voir les valeurs des données d'entités suivies pour les événements du programme. | * Ajouter de nouveaux événements dans le programme.
          * Modifier les données des événements dans le programme.
          * Supprimer des événements dans le programme. || + +### Partage des données pour les ensembles de données { #data-sharing-for-data-sets } + +S'applique aux types d'objets de l'ensemble de données et à l'option de catégorie . Lorsque +l'utilisateur travaille dans l'application Saisie de données, il doit disposer de "DONNEES : peut saisir des +données" pour voir et saisir les données dans l'ensemble de données. Pour enregistrer des données pour un +champ de saisie dans un Ensemble de données, les utilisateurs doivent disposer de : + +1. Autorisation : F\_DATAVALUE\_ADD (Peut ajouter des valeurs de données ) + +2. L'ensemble de données est partagé avec "Données : Peut saisir des données". + +3. L'élément de données est partagé avec les "Métadonnées" : Peut consulter". + +4. Toutes les Options de catégorie utilisées par l'Ensemble de données sélectionné sont partagées avec + "Données : Peut saisir des données". + +> **N.B.** +> +> Pour consulter et saisir les données pour un ensemble de données, l'utilisateur saisissant les données doit également faire +> un rapport pour le compte d'une unité d'organisation à laquelle l'ensemble de données a été +> affecté. + + + +Tableau : Partage des données pour les ensembles de données + +| Type d'objet | Peut visualiser les données | Peut saisir des données | Commentaire | +|---|---|---|---| +| **Donnés** | * Visualiser les données de l'ensemble de données dans les Analyses | * Peut visualiser l'ensemble de données dans l'application de saisie des données
          * Peut enregistrer des données pour l'ensemble de données à l'aide de l'API | Pour enregistrer la valeur des données dans l'application Saisie de données, les utilisateurs doivent également disposer de l'option "Peut saisir des données" pour les options de catégorie dans l'ensemble de données sélectionné. | +| **Option de catégorie** | * Peut visualiser les valeurs de données appartenant à une catégorie d'option partagée dans les analyses | * Peut enregistrer la valeur des données pour les champs de saisie dans l'application de saisie de données qui appartient à une catégorie partagée d'options. | Pour que CategoryOptionCombo et AttributeOptionCombo soient inscriptibles, toutes les CategoryOptions qui leur appartiennent doivent être partagées avec " Peut saisir des données ". | + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..a20208fb9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,332 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: '2022-10-23' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Configuration des cartes de DHIS2 { #gis_creating } + +## Contexte { #gis_creating_context } + +Pour configurer les Cartes, il suffit de stocker dans la base de données les coordonnées +des unités d'organisation que vous souhaitez faire apparaître sur la carte. Les coordonnées +sont souvent distribuées en formats propriétaires et devront être converties dans un format +compréhensible par DHIS2. Le shapefile ESRI est le format de donnée vectorielle +géospatiale le plus courant pour les applications de bureau. Vous pouvez trouver les +shapefiles pour votre pays [ici](http://www.diva-gis.org/gdata) ou dans de nombreux +autres référentiels de données géospatiales sur le web. Un travail préalable doit être +effectué pour pouvoir utiliser ces coordonnées dans les cartes de DHIS2, à savoir +transformer les données dans un format approprié et s'assurer que le nom contenu +dans les données géospatiales correspond exactement aux noms des unités de +l'organisation auxquelles elles doivent correspondre. + +Seules les unités d'organisation avec des types de géométrie POINT peuvent être éditées par l'application de +maintenance à ce moment. Pour modifier les géométries POLYGON, veuillez utiliser la fonction +**Importation de géométrie d'unité d'organisation** dans l'application Import/Export. + +Pour modifier les coordonnées du POINT d'une unité d'organisation, ouvrez l'application de maintenance +et naviguez jusqu'à la section Unité d'organisation. Cliquez sur l'unité d'organisation que +vous souhaitez visualiser ou modifier, vous pouvez rechercher ou filtrer la liste dans +la partie gauche de l'écran. Une fois qu'une unité d'organisation est sélectionnée, +vous pouvez modifier les valeurs de **Latitude** et de **Longitude** pour mettre à jour les coordonnées des +POINTS. Si l'unité organisationnelle a une géométrie de type POLYGON, les coordonnées +ne peuvent pas être modifiées. + +Si vous allez ajouter ou mettre à jour les coordonnées d'un grand nombre d'unités, ou +si vous devez mettre à jour des géométries de polygone, vous devez utiliser l'importation automatique +de la **géométrie des unités d'organisation** expliquée dans la section suivante. + +> **Important** +> +> Le seul système de référence de coordonnées (SRC) pris en charge par DHIS2 est EPSG:4326, +> également connu sous le nom de longitude/latitude géographique. Les coordonnées doivent être +> stockées avec la longitude (position est/ouest) en procédant à la latitude +> (position nord/sud). Si vos données vectorielles sont dans un SRC différent de +> EPSG 4326, vous devrez d'abord reprojeter les données avant de les importer +> le DHIS2. + +## Importation de coordonnées en format GeoJSON { #geojson_creating_setup } + +Étape 1 - Conversion des données géospatiales en format GeoJSON + +Sautez cette étape si vos données sont déjà en format GeoJSON utilisant la +longitude/latitude géographique. + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions +Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. Pour Windows, allez sur +et téléchargez "FWTools", installez-le et ouvrez +l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la conversion du format, nous voulons +également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte des coordonnées +(appelée EPSG:4326 avec la longitude et la latitude géographiques). Pour une référence +plus détaillée des coordonnées géographiques, veuillez consulter ce +[site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez déjà reprojeté +les données géographiques dans le système de latitude/longitude géographique +(EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement le système de coordonnées +de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut déterminer le système de référence spatiale +d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez +déterminer le système de référence spatiale en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.shp + +Cette commande suppose que vos données géospatiales sont au format ESRI Shapefile +(.shp), mais [plusieurs autres formats sont pris en charge] (https://gdal.org/drivers/vector/). + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GeoJSON en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GeoJSON filename.geojson filename.shp + +Vous trouverez le fichier GeoJSON créé dans le même dossier que le fichier shapefile. + +Étape 2 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos fichiers +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui permet de +généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger +vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur _Simplifier_ dans le menu supérieur et +sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, +qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. +Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. +Sélectionnez le format de fichier "GeoJSON" et cliquez sur le bouton Exporter pour +télécharger le fichier. Passez à l'étape suivante avec votre nouveau fichier +GeoJSON simplifié. + +Étape 3 - Préparation du fichier GeoJSON + +Malheureusement, le fichier GeoJSON n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte puissant comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GeoJSON +est un format basé sur JSON. Dans le fichier GeoJSON, une unité d'organisation est +représentée par un élément. Chaque entité doit avoir une géométrie, des propriétés +(attributs) et peut avoir un identifiant. + +Pour pouvoir importer des données géospatiales à partir d'un fichier GeoJSON, le DHIS2 +doit faire correspondre chacune d'entre elles à une unité d'organisation de sa base de données. En d'autres termes, +chaque élément GeoJSON doit contenir une référence pour son unité d'organisation +correspondante. La référence elle-même doit être l'un des trois identifiants possibles de +DHIS2 : **uid**, **code** ou **nom**. + +Par défaut, nous tenterons de faire correspondre l'identifiant de l'unité d'organisation à celui +de l'élément GeoJSON. Vous pouvez ajouter ou modifier le champ id pour qu'il corresponde +à l'uid de l'unité d'organisation. Vous pouvez également faire correspondre une propriété +aux propriétés de l'élément GeoJSON. La propriété peut être associée à l'organisation +**uid**, **code** ou **nom**. + +Veuillez noter que l'identifiant utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données avec le même nom ou le même code, elles ne peuvent pas être +correctement associées à l'une ou à l'autre). Comme _uid_ est le seul identifiant à garantie +unique, c'est le choix le plus robuste. Toutefois, il est généralement plus facile de faire +correspondre le nom (étant donné que le nom fait déjà partie de vos données). + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export** et cliquez sur **Import géométrique d'unité d'organisation**. +Sélectionnez le fichier GeoJSON et la façon dont vous voulez faire correspondre les caractéristiques GeoJSON aux +unités d'organisation. Cliquez sur **Démarrer la simulation** et consultez le bilan. +Recherchez les unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre intention est d'ajouter des coordonnées +aux unités d'organisation déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant +de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant +qu'unités racines et perturberont l'arborescence des unités d'organisation dans le DHIS2. Si l'une +d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les unités d'organisation en question apparaîtront +dans la liste ci-dessous. S'il y a de légères fautes d'orthographe par rapport aux +noms des unités d'organisation dans la base de données, corrigez-les et recommencez l'essai à blanc. +Sinon, cliquez sur le bouton "annuler tout" en dessous de la liste, puis sur le +bouton **démarrer l'importation**. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GeoJSON. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Polices spéciales pour les noms dans le fichier GeoJSON. + +\- Erreur de formatage de la saisie GeoJSON, utiliser [GeoJSONLint](https://geojsonlint.com/) +pour tester le contenu. + +## Importation de données en format GML { #gis_creating_setup } + +Étape 1 - Simplifier/généraliser vos données géographiques + +Les limites des fichiers de données géographiques sont généralement très précises, trop +grandes pour les besoins d'un SIG basé sur le web. Cela n'affecte généralement pas +les performances lors de l'utilisation de fichiers SIG sur un système local, mais il est +généralement nécessaire d'optimiser les données géographiques pour le système +SIG basé sur le web du DHIS2. Toutes les données géographiques doivent être +téléchargées du serveur et rendues dans un navigateur. De ce fait, si les données sont trop +complexes, la performance du SIG de DHIS2 sera négativement affectée. Ce +processus d'optimisation peut être décrit comme suit : + +Pour les polygones, nous pouvons rendre les lignes de délimitation moins détaillées en +supprimant certains points de la ligne. Cette généralisation entraîne +une dégradation du polygone. Cependant, après +quelques expériences, il est possible de trouver un niveau optimal de généralisation, +où la précision du polygone est visuellement acceptable et où les +performances sont optimales. Faites une sauvegarde de vos shapefiles +avant de commencer. Une méthode possible consiste à utiliser +[MapShaper] (http://www.mapshaper.org/), un outil en ligne qui peut +être utilisé pour généraliser les données géographiques. Pour utiliser MapShaper, il suffit de charger vos fichiers sur le site. Ensuite, cliquez sur Simplifier dans le menu supérieur et sélectionnez une méthode de simplification. Un curseur s'affiche en haut de l'écran, qui commence à 100 %. Il est généralement acceptable de le faire glisser jusqu'à environ 30 %. Lorsque vous êtes satisfait du résultat, cliquez sur "Exporter" dans le coin supérieur droit. Sélectionnez le format de fichier GeoJSON et cliquez sur le bouton Exporter pour télécharger le fichier sur votre ordinateur. + +Étape 2 - Conversion au format GML + +L'outil recommandé pour les conversions de format géographique est appelé +"ogr2ogr". Il devrait être disponible pour la plupart des distributions Linux `sudo apt-get install gdal-bin`. +Pour Windows, allez sur et téléchargez +"FWTools", installez-le et ouvrez l'interpréteur de commandes FWTools. Pendant la +conversion du format, nous voulons également nous assurer que la sortie dispose de la projection correcte +des coordonnées (appelée EPSG:4326 avec la longitude et la +latitude géographiques). Pour une référence plus détaillée des coordonnées géographiques, +veuillez consulter ce [site](http://www.epsg-registry.org/). Si vous avez +déjà reprojeté les données géographiques dans le système de latitude/longitude +géographique (EPSG:4326), il n'est pas nécessaire de définir explicitement +le système de coordonnées de sortie, en supposant que `ogr2ogr` peut +déterminer le système de référence spatiale d'entrée. Notez que la plupart des shapefiles +utilisent le système EPSG:4326. Vous pouvez déterminer le système de référence spatiale +en exécutant la commande suivante. + + ogrinfo -al -so filename.json + +En supposant que la projection telle que signalée par `ogrinfo` est de EPSG:27700 , +nous pouvons la transformer en EPSG:4326 en exécutant la commande +suivante. + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.json + +Si les données géographiques sont déjà en EPSG:4326, vous pouvez simplement +transformer le shapefile en GML en exécutant la commande suivante. + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.json + +Vous trouverez le fichier GML créé dans le même dossier que le fichier Shapefile. + +Étape 3 - Préparer le fichier GML + +Malheureusement, le fichier GML n'est pas encore prêt pour l'importation. Ouvrez-le +dans un éditeur de texte robuste comme Geany (Linux) ou Notepad++ (Windows). GML est +un format basé sur XML, ce qui signifie que vous reconnaîtrez la hiérarchie de balises XML +habituelle. Dans le fichier GML, une unité d'organisation est représentée par un +\. Dans des éléments de la fonctionnalité, nous trouvons généralement beaucoup +d'attributs, mais nous allons simplement importer leurs coordonnées. + +Pour importer des données géospatiales à partir des éléments membres de l'entrée GML, +le DHIS2 doit faire correspondre chacun d'eux à une unité d'organisation de sa +base de données. En d'autres termes, l'élément membre doit contenir une +référence à l'unité d'organisation correspondante. La référence elle-même +doit être l'un des trois identificateurs possibles de DHIS2 : **uid**, **code** ou +**nom**. L'identificateur choisi doit être fourni comme une propriété pour +chaque élément membre principal. L'importateur recherchera une propriété dont +le nom local est soit _Uid_, _Code_ ou _Name_, par exemple "ogr:Nom" ou +"anyPrefix:Code". + +Si les membres de votre fonctionnalité contiennent déjà une propriété de l'identifiant que vous +souhaitez utiliser (comme le nom d'une zone), vous pouvez utiliser la fonction de recherche et de remplacement +dans un éditeur de texte pour renommer ces éléments en un nom que DHIS2 reconnaîtra +(voir le tableau ci-dessous). Il s'agit généralement d'un processus qui s'applique +lorsque le nom est utilisé comme identifiant (le shapefile source ou même le GML +contiendra généralement le nom de chaque zone qu'il définit). + +Tableau : Identifiants d'unité d'organisation pris en charge pour l'importation GML + +| Priorité en matière de correspondance | Identificateur | Orthographes Valables | Unique garanti | +| ----------------- | ---------- | ---------------- | ----------------- | +| 1 | Uid | uid, Uid, UID | Oui | +| 2 | Code | code, Code, CODE | Non | +| 3 | Nom | nom, Nom, NOM | Non | + +Dans le cas de renommage des propriétés, on trouve généralement une balise nommée +quelque chose comme "ogr:DISTRICT*NOM", "ogr:NOM_1" et on la renomme en +"ogr:NOM". En revanche, si l'on utilise les identificateurs \_code* ou _uid_, +il peut alors être nécessaire de rechercher les valeurs correctes dans la base de données DHIS2 et de parcourir +le fichier GML, en ajoutant les propriétés de chaque membre correspondant +de la caractéristique. Dans tous les cas, il est important de +réaliser que l'identificateur utilisé doit **uniquement** identifier une +unité d'organisation (par exemple, s'il y a deux unités d'organisation dans la +base de données qui portent le même nom ou code, elles ne peuvent pas être mises en correspondance correctement +sur l'une ou l'autre). Étant donné que _uid_ est le seul identifiant unique garanti, il s'agit +du choix le plus robuste. Cependant, étant donné que la correspondance avec le nom est généralement plus facile +(puisque le nom fait déjà partie de vos données), une approche viable pour +résoudre les conflits d'unicité peut consister à faire correspondre toutes les +unités d'organisation qui ne sont pas nommées de manière unique avec un identificateur différent (uid, de préférence) et le +reste avec leur nom. + +Comme on peut le voir dans le tableau ci-dessus, il existe une priorité de correspondance, +ce qui signifie que si deux ou plusieurs identifiants sont fournis pour le même membre, +la correspondance sera effectuée sur l'identifiant de plus haute priorité. Notez également +les propriétés valides qui peuvent être utilisées dans votre GML. Le préfixe de l'espace de +noms n'est pas important car seul le nom local est utilisé. + +Les erreurs de syntaxe ou de dénomination des éléments constituent un écueil +courant lors de la préparation des fichiers GML. Par conséquent, veuillez vous assurer que toutes les propriétés +du fichier GML sont lancées et terminées avec les balises correspondantes. +Assurez-vous également que les propriétés respectent l'une des orthographes valides +données du nom de la propriété. Les propriétés d'identification sont censées +ressembler, par exemple, à \Moyamba District\, +\x7uuia898nJ\ or +\OU*12345\. Une autre erreur courante consiste à ne pas s'assurer que +l'identifiant correspond exactement, en particulier lorsque l'on utilise la propriété \_nom*. +Toutes les correspondances sont effectuées sur des valeurs exactes, ce qui signifie que "Moyamba" dans un +fichier GML source ne serait pas mis en correspondance avec "Moyamba District" dans la +base de données. + +Examinez brièvement les identifiants et comparez-les aux valeurs +correspondantes dans la base de données. S'ils semblent correspondre assez bien, +il est donc opportun de réaliser une prévisualisation dans le module "import-export". + +Allez dans l'application **Import/Export**, cliquez sur **Import géométrique de l'unité d'organisation** et sélectionnez le format **GML**. +Sélectionnez le fichier GML et cliquez sur **Démarrer la simulation**. Recherchez les +unités d'organisation nouvelles/mises à jour. Notre +intention est d'ajouter des coordonnées aux unités d'organisation +déjà existantes dans la base de données, nous voulons donc autant de mises à jour que possible et 0 nouvelle. Les +unités répertoriées comme nouvelles seront créées en tant qu'unités racines et perturbent l'arborescence des unités +d'organisation dans DHIS2. Si l'une d'entre elles est répertoriée comme nouvelle, cliquez sur le numéro et les +unités d'organisation en question apparaîtront dans la liste ci-dessous. S'il y a +de légères fautes d'orthographe par rapport aux noms des unités d'organisation dans +la base de données, corrigez-les et refaites l'aperçu. Sinon, cliquez sur le bouton +" Supprimer tout " en dessous de la liste, puis sur le bouton " Importer tout " +au-dessus de la liste. + +Si le processus d'importation se termine avec succès, vous devriez maintenant pouvoir +utiliser les données géographiques dans le SIG de DHIS2. Si ce n'est pas le cas, consultez +le journal pour obtenir des conseils et rechercher des erreurs courantes telles que : + +\- Nom en double dans le fichier GML. La colonne du nom dans la base de données est +unique et n'accepte pas deux unités d'organisation portant le même nom. + +\- La colonne "nom abrégé" du tableau des unités d'organisation de votre base de données +a une définition trop petite du varchar. Augmentez-la à 100. + +\- Caractères spéciaux des noms dans le fichier GML. Veillez à les convertir en +équivalents XML ou en séquences d'échappement appropriés. + +\- Entrée GML mal formatée, balises non concordantes + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md new file mode 100644 index 000000000..463abaccb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md @@ -0,0 +1,2115 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/configure-programs-in-the-maintenance-app.md" +revision_date: '2023-05-03' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Configurer les programmes dans l'application Maintenance { #configure_programs_in_maintenance_app } + +## À propos des programmes { #about_program_maintenance_app } + +Habituellement, les systèmes d'information de la santé publique communiquent des +données agrégées sur la prestation de services dans le cadre des programmes de santé. +Cela ne permet pas de suivre les personnes ayant bénéficié de ces services. Dans le +DHIS2, vous pouvez définir vos propres programmes avec des étapes. Ces programmes +sont une partie essentielle de la fonctionnalité "tracker" qui vous permet de suivre +les dossiers individuels. Vous pouvez également suivre d'autres ‘entités’ telles que des puits +ou des assurances. Vous pouvez créer deux types de programmes : + + + +Tableau : Types de programmes + +| Type de programme | Description | Exemples d'utilisation | +|---|---|---| +| Programme d'événement | Programme d'événement unique *sans* enregistrement (programme anonyme ou SEWoR)

          Les événements individuels anonymes sont suivis par le système de santé. Aucune personne ou entité n'est associée à ces transactions individuelles.

          N'a qu'une seule étape de programme. | Enregistrer des cas de santé sans enregistrer d'informations dans le système.

          Enregistrer des données d'enquête ou des listes de surveillance. | +| Programme Tracker à étape unique | Événement unique *avec* programme d'enregistrement (SEWR)

          Une entité (personne, produit, etc.) est suivie lors de chaque transaction individuelle avec le système de santé

          . Comporte une seule étape du programme.

          Une instance d'entité suivie (TEI) ne peut s'inscrire qu'une seule fois au programme. | Enregistrer l'acte de naissance et l'acte de décès. | +| Programme Tracker à plusieurs étapes | Événements multiples *avec* programme d'enregistrement (MEWR)

          Une entité (personne, produit, etc.) est suivie à travers chaque transaction individuelle avec le système de santé

          . Comporte plusieurs étapes du programme. | Programme de santé maternelle avec des étapes comme la visite de CPN (2-4+), l'accouchement, la visite de consultation postnatale (CPN) | + +Pour créer un programme, vous devez d'abord configurer plusieurs types d'objets de +métadonnées. Vous pouvez créer ces objets de métadonnées dans l'application **Maintenance**. + + + +Tableau : Objets de métadonnées du programme dans l'application Maintenance + +| Type d'objet | Description | Fonctions disponibles | +|---|---|---| +| Programme d'événement | Un programme d'enregistrement d'un événement unique sans inscription | Créer, modifier, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Programme Tracker | Un programme d'enregistrement d'événements uniques ou multiples avec inscription | Créer, modifier, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Indicateur de programme | Une expression basée sur des éléments de données et des attributs d'entités suivies que vous utilisez pour calculer des valeurs basées sur une formule. | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Règle du programme | Permet de créer et de contrôler le comportement dynamique de l'interface utilisateur dans les applications de **Saisie Tracker** et de **Saisie d'Evénement**. | Créer, modifier, cloner, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Variable de la Règle du Programme | Variables utilisées pour créer des expressions de règles de programme. | Créer, modifier, cloner, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Type de relation | Définit la relation entre l'entité suivie A et l'entité suivie B, par exemple mère et enfant. | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Type d'entité suivie | Types d'entités qui peuvent être suivies par le système. Il peut s'agir de tout type d'entité, des personnes aux marchandises, par exemple un médicament ou une personne.

          Un programme doit avoir une entité suivie. Pour inscrire une instance d'entité suivie dans un programme, l'entité suivie d'une entité et l'entité suivie d'un programme doivent être identiques.

          **NB**

          Un programme doit être spécifié avec une seule entité suivie. Seules les entités suivies identiques à l'entité suivie du programme peuvent s'inscrire à ce programme. | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Attribut d’entité suivie | Utilisés pour enregistrer des informations supplémentaires pour une entité suivie.

          Peuvent être partagés entre les programmes. | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Programme | Un programme est composé d'étapes. | Créer, modifier, partager, supprimer, assigner à des unités d'organisation , afficher les détails et traduire | +| Étape du programme | Une étape du programme définit les mesure devant être prises à chaque étape. | Créer, modifier, partager, modifier l'ordre de tri, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Groupe d'indicateurs du programme | Un groupe d'indicateurs de programme | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Règle de validation | Une règle de validation est basée sur une expression qui définit une relation entre les valeurs des éléments de données. | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Notification du programme | Message de rappel automatisé

          Définissez des rappels qui seront automatiquement envoyés aux instances des entités suivies avant les rendez-vous programmés et après les visites manquées. | Créer, modifier et supprimer | +| Notification de l'étape du programme | Rappel de message automatisé

          Définissez des rappels à envoyer automatiquement à chaque fois qu'une étape du programme est terminée, ou avant ou après la date limite. | Créer, modifier et supprimer | + +## Configurer les programmes d'événements dans l'application Maintenance { #configure_event_program_in_maintenance_app } + +### À propos des programmes d'événements { #about_event_program } + +Les événements uniques *sans* programmes d'inscription sont appelés programmes +d'événements. Vous pouvez les configurer dans l'application **Maintenance**. Les programmes d'événements peuvent avoir +trois types de formulaires de saisie de données : + + + +Tableau : Types de formulaires de saisie de données pour les programmes d'événements + +| Type de formulaire | Description | +|---|---| +| Basique | Liste tous les éléments de données qui appartiennent au programme. Vous pouvez modifier l'ordre des éléments de données. | +| Section | Une section regroupe les éléments de données dans un ordre spécifique. Vous pouvez ensuite organiser l'ordre des sections pour déterminer la présentation souhaitée pour le formulaire de saisie de données. | +| Personnalisation | Définit le formulaire de saisie comme une page HTML. | + +> **N.B.** +> +> - Les formulaires personnalisés ont la priorité sur les formulaires à sections si les deux sont +> présents. +> +> - Si aucun formulaire personnalisé ou à sections n'est défini, le formulaire de base sera +> alors utilisé. +> +> - L'application Android ne prend en charge que les formulaires à sections. + +Vous pouvez créer des *notifications de programme* pour les programmes d'événements. +Les notifications sont envoyées soit par le système de messagerie interne de DHIS2, +soit par e-mail, soit par message texte (SMS). Vous pouvez utiliser les notifications de +programme pour, par exemple, envoyer un rappel automatique à une entité suivie 10 jours +avant un rendez-vous prévu. Vous utilisez les attributs de l'entité suivie du programme +(par exemple le prénom) et les paramètres du programme (par exemple +la date d'inscription) pour créer un modèle de notification. Dans le +champ **Paramètres**, vous trouverez une liste des attributs de l'entité suivie +et des paramètres du programme disponibles. + +### Flux de production : Créer un programme d'événement { #workflow_event_program } + +1. Entrez les détails du programme de l'événement. + +2. Attribuer des éléments de données. + +3. Créer un ou plusieurs formulaires de saisie de données : **Base**, **Section** ou **Personnalisé**. + +4. Affectez le programme à une ou plusieurs unités d'organisation. + +5. Créer une ou des notifications de programme. + +### Créer ou modifier un programme d'événement { #create_event_program } + +#### Entrez les détails du programme de l'événement. { #enter-event-program-details } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme** \> **Programme**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout et sélectionnez **Programme de l'événement** dans le menu popup. + +3. Entrez les détails du programme, puis cliquez sur suivant. + + + | Champ | Description | + |---|---| + | **Nom** | Nom du programme. | + | **Couleur** | Couleur utilisée pour ce programme dans les applications de saisie de données. | + | **Icône** | Icône utilisée pour ce programme dans les applications de saisie de données. | + | **Nom abrégé** | Nom abrégé du programme. Le nom abrégé est utilisé comme titre par défaut du graphique ou du tableau dans les applications d'analyse. | + | **Description** |Une description détaillée du programme. | + | **Version** | La version du programme. Elle est utilisée par exemple lorsque des personnes collectent des données hors ligne dans le cadre d'une implémentation Android. Lorsqu'ils vont en ligne et synchronisent leurs métadonnées, ils doivent obtenir la dernière version du programme. | + | **Combinaison de catégories** | La combinaison de catégories que vous souhaitez utiliser. La valeur par défaut est **Aucune**. | + | **Jours ouverts après la date de fin de l'option de catégorie** | Si vous avez sélectionné une combinaison de catégories autre que "Aucune", vous pouvez saisir zéro ou un nombre positif. Cela vous permet de saisir des données dans ce programme pour une option de catégorie jusqu'au nombre de jours spécifié après la date de fin de cette option de catégorie. | + | **Flux de travail d'approbation des données** | Le flux de travail d'approbation des données que vous souhaitez utiliser. Le paramètre par défaut est **Aucune valeur**. | + | **Date d'expiration des événements terminés** | Définit le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez modifier un événement terminé. Cela signifie que lorsqu'un événement est terminé et que le nombre de jours d'expiration spécifié est écoulé, l'événement est verrouillé.

          Si vous réglez "Jours d'expiration des événements terminés" sur 10", un événement est verrouillé dix jours après sa date de fin. Après cette date, vous ne pouvez plus modifier l'événement. | + | **Type de période d'expiration**

          **Jours d'expiration** | Les jours d'expiration définissent le nombre de jours après la fin de la période précédente pendant lesquels un événement peut être modifié. Le type de période est défini par le type de période d'expiration. Cela signifie que lorsque le nombre spécifié de jours d'expiration s'est écoulé depuis la date de fin de la période précédente, les événements de cette période sont verrouillés.

          Si vous réglez le type d'expiration sur "Mensuel" et les jours d'expiration sur "10" et que le mois est octobre, vous ne pouvez pas ajouter ou modifier un événement pour octobre après le 10 Novembre. | + | **Bloquer le formulaire d'inscription une fois l'événement terminé** | Cochez la case pour bloquer le formulaire d'inscription une fois l'événement de ce programme terminé.

          Cela signifie que les données du formulaire de saisie ne peuvent pas être modifiées tant que vous n'avez pas rétabli le statut " non terminé ". | + | **Type d'entité** | Définit si le programme doit saisir un type d'entité géographique ou non.
          - **Aucune** Rien n'est saisi.
          - **Polygone** Une zone est saisie. Pour les programmes à événement unique, la zone sera la zone représentant l'événement saisi. Pour les programmes tracker, la zone représentera la zone d'inscription.
          - **Point** Un point/une coordonnée est saisi(e). Pour les programmes à événement unique, le point représentera l'événement saisi. Pour les programmes tracker, le point représentera l'inscription. | +| **Stratégie de validation** | Définit les exigences de validation côté serveur et côté client.

          La validation du type de données est toujours effectuée, quelle que soit la stratégie de validation. Un champ de type entier n'est jamais stocké avec du texte, par exemple.
          - **A terminer** Cette option impose la correction des champs obligatoires et des messages d'erreur lors de la clôture de l'événement, mais l'événement peut être sauvegardé sur le serveur sans passer par ces exigences de validation. Pour des raisons d'héritage, il s'agit toujours de la stratégie de validation pour les programmes tracker, où chaque valeur de données dans l'événement est stockée sur le serveur lors de la saisie des données.
          - **A mettre à jour et à insérer** Cette option impose la validation des champs obligatoires lors de l'enregistrement de l'événement sur le serveur, quel que soit l'état d'achèvement de l'événement. Lorsque cette option est utilisée, aucun événement ne peut être stocké sans passer par les validations. | + | **Pré-générer l'UID de l'événement** | Cochez la case pour pré-générer les numéros d'identification uniques de l'événement. | +| **Description de la date du rapport ** Saisissez une description de la date du rapport.

          Cette description est affichée dans le formulaire de saisie du cas.| + +1. Cliquez sur suivant. + +#### Attribuer des éléments de données { #assign_data_elements } + +1. Cliquez sur **Attribuer des éléments de données**. + +2. Dans la liste des éléments disponibles, double-cliquez sur les éléments de données que vous + souhaitez attribuer au programme de l'événement. + +3. (Facultatif) Pour chaque élément de données, ajoutez des paramètres supplémentaires : + + + | Paramètres | Description | + |---|---| + | **Obligatoire** | La valeur de cet élément de données doit être renseignée dans le formulaire de saisie pour que vous puissiez terminer l'événement. | + | **Autorisation obtenue ailleurs** | Spécifiez si la valeur de cet élément de données provient d'un autre établissement, et non de l'établissement dans lequel cette donnée est saisie. | + | **Affichage dans les rapports** | Affiche la valeur de cet élément de données dans l'événement unique sans fonction de saisie des données d'enregistrement. | + | **Date future** | Permet à l'utilisateur de sélectionner une date future pour les éléments de données relatifs à la date. | + | **Type de rendu mobile** | Peut être utilisé pour sélectionner différents types de rendu pour les appareils mobiles. Les options disponibles varient en fonction du type de valeur de l'élément de données. Par exemple, pour une valeur numérique, vous pouvez sélectionner "Défaut", "Valeur", "Curseur", "Échelle linéaire" et "Spinner". | + | **Type de rendu pour les ordinateurs de bureau** | AVERTISSEMENT : PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ.

          Peut être utilisé pour sélectionner différents types de rendu pour les ordinateurs de bureau (c'est-à-dire l'interface web). Les options disponibles varient en fonction du type de valeur de l'élément de données. Par exemple, pour une valeur numérique, vous pouvez sélectionner "Défaut", "Valeur", "Curseur", "Échelle linéaire" et "Spinner". | + +4. Cliquez sur suivant. + +#### Créer des formulaires de saisie de données { #create_data_entry_forms } + +Les formulaires de saisie définissent comment les éléments de données s'afficheront à +l'utilisateur dans l'application **Saisie d'événements**. + +1. Cliquez sur **Créer un formulaire de saisie de données**. + +2. Cliquez sur **Base**, **Section** ou **Personnalisé**. + +3. Pour créer un formulaire de saisie **de base** : Glissez et déposez les éléments + de données dans l'ordre que vous souhaitez. + +4. Pour créer un formulaire ** À section** : + + 1. Cliquez sur le bouton "Ajouter" et entrez le nom, la description et + le type de rendu d'une section pour PC et mobile. + + 2. Cliquez sur la section pour qu'elle soit surlignée par une ligne noire. + + 3. Ajoutez des éléments de données en cliquant sur le signe "+" à côté du nom des + éléments de données. + + 4. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez toutes les sections dont vous avez besoin. + + 5. Modifiez l'ordre des sections : cliquez sur le menu des options, puis faites glisser la + section à l'endroit souhaité. + +5. Pour créer un formulaire de saisie de données **Personnalisé** : Utilisez l'éditeur WYSIWYG pour + créer un formulaire entièrement personnalisé. Si vous sélectionnez **Source**, vous + pouvez coller un code HTML directement dans la zone d'édition. Vous pouvez également + insérer des images, par exemple des drapeaux ou des logos. + +6. Cliquez sur suivant. + +#### Accès { #access } + +Les options d'accès déterminent qui peut saisir les données pour le programme ou visualiser/modifier +les métadonnées du programme. Un programme peut être partagé avec des unités d'organisation, +et en outre, les options d'accès au programme principal et à toutes les étapes du programme +peuvent être configurées par le biais de la boîte de dialogue **Partage**. Les options d'accès sont +disponibles dans l'onglet **Accès**. + +Attribuer des unités d'organisation : + +1. Dans l'arbre d'organisation, double-cliquez sur les unités d'organisation que vous + souhaitez ajouter au programme. + + Vous pouvez localiser une unité d'organisation dans une arborescence en développant les + branches (cliquez sur le symbole en forme de flèche) ou en la recherchant par + son nom. Les unités d'organisation sélectionnées s'affichent en orange. + +Changer les rôles et l'accès : + +1. Faites défiler vers le bas jusqu'à la section **Rôles et accès**. + + La première ligne présente les options d'accès au programme principal, et chaque + ligne suivante présente les options d'une étape du programme. Les étapes + du programme accompagnées d'une icône d'avertissement (point d'exclamation) contiennent des options d'accès + différentes de celles du programme principal, ce qui signifie qu'elles sont accessibles à + une combinaison d'utilisateurs différente. + +2. Cliquez sur l'une des lignes et la boîte de dialogue **Partage** s'affichera. + +3. Modifiez les options d'accès en conséquence. Voir la documentation sur le + dialogue de partage pour plus de détails. + +4. Cliquez sur le bouton **Appliquer**. + +5. Répétez le processus pour chaque programme/étape du programme. Vous pouvez également copier + toutes les options d'accès du programme principal dans vos programmes subordonnés: + + 1. Sélectionnez les étapes du programme pour lesquelles vous souhaitez disposer d'options + d'accès similaires à celles du programme principal en cochant les cases situées à + droite des étapes du programme. Vous pouvez également choisir de + **Sélectionner toutes** les étapes du programme, **Désélectionner toutes** les étapes du programme + ou **Sélectionner des étapes similaires**, en termes d'options d'accès, à + celles du programme principal. Les étapes similaires sont cochées par défaut. + + 2. Cliquez sur **Appliquer aux étapes sélectionnées**. + +#### Créer des notifications de programme { #create_program_notifications } + +1. Créez le message que vous voulez envoyer : + + 1. Cliquez sur **Quoi envoyer?**. + + 2. Entrez un **Nom**. + + 3. Créez le **Modèle d'objet** : Double-cliquez sur les paramètres dans + le champ **Modèle de variables** pour les ajouter à votre objet. + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + + 4. Créez le **Modèle de message** : Double-cliquez sur les noms des + paramètres dans la liste **Modèle de variables** pour les ajouter à votre + message. + + Cher A{w75KJ2mc4zz}, Vous êtes maintenant inscrit au V{programme\_nom}. + +2. Définissez *quand* vous voulez envoyer le message : + + 1. Cliquez sur **Quand l'envoyer?**. + + 2. Sélectionnez un **Déclencheur de notification**. + + + | Déclencher une notification | Description | + |---|---| + | Fin de l'étape d'un programme | La notification de l'étape d'un programme est envoyée lorsque l'étape d'un programme est terminée. | + | Jours prévus (date d'échéance) | La notification de l'étape de programme est envoyée XX jours avant ou après la date d'échéance

          Vous devez préciser le nombre de jours avant ou après la date prévue pour l'envoi de la notification. | + +3. Définissez *à qui* vous voulez envoyer le message : + + 1. Cliquez sur **L'envoyer à ?**. + + 2. Sélectionnez un **Destinataire de la notification**. + + + | Destinataire de la notification | Description | + |---|---| + | Instance de l'entité suivie | Reçoit les notifications concernant un programme par e-mail ou par message texte.

          Pour recevoir une notification concernant un programme, le destinataire doit disposer d'une adresse électronique ou d'un numéro de téléphone. | + | Contact de l'unité d'organisation | Reçoit les notifications concernant un programme par courrier électronique ou par message texte.

          Pour recevoir une notification concernant un programme, l'unité organisationnelle destinataire doit disposer d'une personne de contact enregistrée avec une adresse électronique et un numéro de téléphone. | + | Utilisateurs de l'unité d'organisation | Tous les utilisateurs enregistrés dans l'unité d'organisation sélectionnée reçoivent les notifications concernant leur programme via le système de messagerie interne DHIS2. | + | Groupe d'utilisateurs | Tous les membres du groupe d'utilisateurs sélectionné reçoivent les notifications du programme via le système de messagerie interne DHIS2 | + | Programme | TBA | + + 3. Cliquez sur **Enregistrer**. + +4. Répétez les étapes ci-dessus pour créer toutes les notifications de programme dont vous avez besoin. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez configurer quand les notifications de programme sont envoyées dans +> l'application **Administration de données** \> **Programmation** \> **Planificateur de +> notifications de programmes**. +> +> - Cliquez sur **Exécuter maintenant** pour envoyer les notifications du programme immédiatement. +> +> - Sélectionnez une heure et cliquez sur **Démarrer** pour programmer les notifications de programme +> à envoyer à une heure +précise. + +### Informations de référence : Paramètres de notification du programme { #reference_information_event_program_notification_parameters } + + + +Tableau : Paramètres de notification de programme à utiliser dans les notifications de programme + +| Type de notification | Nom de la variable | Code de la variable | +|---|---|---| +| Programme | Date actuelle | `V{date_actuelle}` | +|| Nombre de jours écoulés à compter de la date d'inscription | `V{jours_depuis_la date_d'inscription}` | +|| Date d’inscription | `V{date_d'inscription}` | +|| Date de l’incident | `V{date_d'incident}` | +|| Nom de l'unité d’organisation | `V{nom_de l'unité_d'organisation}` | +|| Nom du programme | `V{nom_du programme}` | +| Étape du programme | Date actuelle | `V{date_actuelle}` | +|| Nombre de jours écoulés à compter de la date d'échéance | `V{jours_depuis_la date_d'échéance}` | +|| Nombre de jours restant avant la date d'échéance | `V{jours_jusqu'à_la date_d'échéance}` | +|| Date d’échéance | `V{date_d'échéance}` | +|| Nom de l'unité d’organisation | `V{nom_de l'unité_d'organisation}` | +|| Nom du programme | `V{nom_du programme}` | +|| Nom de l'étape du programme | `V{nom de_l'étape du_programme}` | +|| Statut de l'événement | `V{statut de_l'événement}` | + + +## Configurer les programmes Tracker dans l'application Maintenance { #configure_tracker_program_in_Maintenance_app } + +### À propos des programmes Tracker { #about-tracker-programs } +Les programmes à événement unique ou multiple *avec* inscription sont appelés des programmes Tracker. Un programme doit être spécifié avec une seule entité suivie. Seules les entités suivies identiques à l'entité suivie du programme peuvent s'inscrire à ce +programme. Un programme a besoin de plusieurs types de métadonnées que vous pouvez créer dans les applications **Maintenance**. + +### Flux de production : Créer un programme tracker { #workflow_tracker_program } + +1. Entrez les détails du programme Tracker. + +2. Entrer les détails de l'inscription. + +3. Assigner des attributs et créer un formulaire d'inscription **à section** ou **personnalisé**. + +4. Créer des étapes de programme. + +5. Configurer l'accès et l'attribuer aux unités d'organisation. + +6. Créer une ou plusieurs notifications de programme et d'étape de programme. + +### Créer ou modifier un programme Tracker { #create-or-edit-a-tracker-program } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme** \> **Programme**. + +2. Cliquez sur le bouton Ajouter et sélectionnez **Programme Tracker** dans le menu popup. + +#### Entrer les détails de programme { #tracker_enter_programs_details } + +| Champ | Description | +|---|---| +| **Nom** | Le nom du programme. | +| **Couleur** | Couleur utilisée pour ce programme lors de la saisie Tracker. | +| **Icône** | Icône utilisée pour ce programme lors de la saisie Tracker | +| **Nom abrégé** | Un nom abrégé du programme. Le nom abrégé est utilisé comme titre de graphique ou de tableau par défaut dans les applications d'analyse. | +| **Description** | Une description détaillée du programme. | +| **Version** | La version du programme. Elle est utilisée par exemple lorsque des personnes collectent des données hors ligne dans une implémentation Android. Lorsqu'ellles se connectent et synchronisent leurs métadonnées, elles devront alors obtenir la dernière version du programme. | +| **Type d'entité suivie** | Le type d'entité suivie que vous souhaitez utiliser. Un programme ne peut avoir qu'un seul type d'entité suivie. | +| **Combinaisons de catégories** | La combinaison de catégories que vous souhaitez utiliser. Le paramètre par défaut est **Aucune**. | +| **Jours ouvrables après la date de fin de l'option de catégorie** | Si vous avez sélectionné une combinaison de catégories autre que "Aucune", vous pouvez saisir un zéro ou un nombre positif. Cela vous permet de saisir des données dans ce programme pour une option de catégorie jusqu'au nombre spécifié de jours après la date de fin de cette option de catégorie. | +| **Afficher la liste de la première page** | Cochez cette case pour afficher une liste des instances d'entités suivies dans la saisie Tracker. Si elle n'est pas sélectionnée, la Recherche sera affichée. | +| **La première étape apparaît sur la page d'enregistrement** | Cochez la case pour afficher la première étape du programme en même temps que l'inscription. | +| **Niveau d'accès** | Choisissez le niveau d'accès au programme. | +| **Jours d'expiration des événements complétés** | Définit le nombre de jours pendant lesquels vous pouvez modifier un événement terminé. Cela signifie que lorsqu'un événement est terminé et que le nombre de jours d'expiration spécifié s'est écoulé, l'événement est verrouillé.

          Si vous définissez "Jours d'expiration des événements terminés" sur 10", un événement est verrouillé dix jours après la date de fin de l'événement. Après cette date, vous ne pouvez plus modifier l'événement. | +| **Type de périodes d'expiration**

          **jours d'expiration** | La date d'expiration définit pendant combien de jours après la fin de la période précédente, un événement peut être modifié. Le type de période est défini par le type de période d'expiration. Cela signifie que lorsque le nombre déterminé de jours d'expiration s'est écoulé depuis la date d'expiration de la période précédente, les événements de cette période sont bloqués.

          Si vous réglez le type d'expiration sur "Mensuel" et les jours d'expiration sur "10" et que le mois est octobre, vous ne pouvez pas ajouter ou modifier un événement pour le mois d'octobre après le 10 novembre. | +| **Nombre minimum d'attributs requis pour la recherche** | Indiquez le nombre d'attributs d'entités suivies à remplir pour rechercher des Entités Suivies dans le Programme. | +| **Nombre maximum d'instances d'entités suivies à renvoyer lors de la recherche** | Indiquez le nombre maximum d'instances d'entités suivies qui doivent être renvoyées lors d'une recherche. Saisissez 0 pour aucune limite. | + +#### Saisir les détails de l'inscription { #enter_enrollment_details } + +| Champ | Description | +|---|---| +| **Autoriser les dates d'inscription futures** |Cochez la case si vous souhaitez autoriser les instances d'entités suivies à s'inscrire au programme à une date ultérieure.| +| **Autoriser les dates d'incident futures** |Cochez cette case si vous souhaitez que la date de l'incident dans le programme soit fixée à une date ultérieure.| +| **Inscrire une seule fois (par durée de vie de l'instance d'entité suivie)** |Cochez cette case si vous souhaitez qu'une entité suivie n'ait le droit de s'inscrire qu'une seule fois à un programme. Ce paramètre est utile, par exemple, dans les programmes de vaccination des enfants ou d'examen post-mortem, où il ne serait pas judicieux d'inscrire une entité suivie plus d'une fois.| +| **Afficher la date de l'incident** |Ce paramètre vous permet d'afficher ou de masquer le champ de la date de l'incident lorsqu'une entité suivie s'inscrit au programme.| +| **Description de la date de l'incident** | Saisissez une description de la date de l'incident

          Par exemple:

          Dans un programme de vaccination pour les enfants de moins d'un an, la date de l'incident est l'anniversaire de l'enfant.

          Dans un programme maternel, la date d'incident est la date des dernières règles. | +| **Saisissez une description de la date d'inscription** |La date à laquelle l'entité suivie est inscrite au programme| +| **Ignorer les événements en retard** |Lorsqu'une entité suivie s'inscrit au programme, les événements correspondant aux étapes du programme sont créés. Si vous cochez cette case, le système ne va pas générer d'événements en retard.| +| **Type de caractéristique** |Définit si le programme va saisir un type d'entité géographique ou non.
          * **Aucun:** Rien n'est capturé.
          * **Polygone:** Une zone est capturée. Pour les programmes à événement unique, la zone correspond à la zone représentant l'événement en cours de saisie. Pour les programmes de suivi, la zone représente la zone d'inscription.
          * **Point:** Un point/coordonnée est saisi. Pour les programmes à événement unique, le point représentera l'événement en cours de saisie. Pour les programmes de suivi, le point représente l'inscription. | +| **Programme apparenté** |Choisissez un programme Tracker en rapport avec le programme que vous allez créer, par exemple une CPN et un programme pour les Enfants.| + + +#### Affecter les attributs de l'entité suivie. { #assign_tracked_entity_attributes } + + 1. Dans la liste des **Attributs d'entités suivies de programme disponibles**, double-cliquez sur + les attributs que vous souhaitez attribuer au programme. + + 2. (Facultatif) Pour chaque attribut assigné, ajoutez des paramètres supplémentaires : + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Afficher dans la liste** | Affiche la valeur de cet attribut dans la liste des instances d'entités suivies dans la saisie Tracker. | +| **Obligatoire** | La valeur de cet attribut doit être indiquée dans le formulaire de saisie avant que vous ne puissiez terminer l'événement. | +| **Date future** | Permet à l'utilisateur de sélectionner une date future pour les attributs de la date. | +| **Type d'affichage mobile** | Peut être utilisé pour sélectionner différents types d'affichage pour les appareils mobiles. Les options disponibles varient en fonction du type de valeur de l'attribut. Par exemple, pour une valeur numérique, vous pouvez sélectionner "Défaut", "Valeur", "Curseur", "Échelle linéaire" et le "Bouton fléché". | +| **Type d'affichage sur ordinateur de bureau** | ATTENTION : PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ.

          Peut être utilisé pour sélectionner différents types d'affichage pour les ordinateurs de bureau (c.-à-d. l'interface web). Les options disponibles varient en fonction du type de valeur de l'attribut. Par exemple, pour une valeur numérique, vous pouvez sélectionner "Défaut", "Valeur", "Curseur", "Échelle linéaire" et le "Bouton fléché". | + +3. Créer un formulaire d'inscription + + Le formulaire d'inscription définit la manière dont les attributs seront affichés à l'utilisateur dans les applications consommatrices, telles qu'Android et Saisie Tracker. + + 1. Cliquez sur **Créer un formulaire d'inscription**. + + 2. Cliquez sur **À section** ou **Personnalisé**. + + 3. Pour créer un formulaire ** À section** : + + 1. Cliquez sur le bouton "Ajouter" et entrez le nom, la description et le type de rendu d'une section pour PC et mobile. + 2. Cliquez sur la section pour qu'elle surlignée par une bordure noire. + 3. Ajoutez des éléments de données en cliquant sur le signe "+" à côté du nom des éléments de données que vous souhaitez ajouter. + 4. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez toutes les sections dont vous avez besoin. + Pour modifier l'ordre des sections : cliquez sur le menu des options, puis faites glisser la section à l'endroit souhaité. + + 4. Pour créer un formulaire d'enregistrement **Personnalisé** : Utilisez l'éditeur WYSIWYG pour créer un formulaire entièrement personnalisé. Si vous sélectionnez Source, vous pouvez alors coller le code HTML directement dans la zone d'édition. Vous pouvez également insérer des images, par exemple des drapeaux ou des logos. + + 5. Cliquez sur ajouter une étape. + + +#### Créer des étapes de programme { #create_program_stages } + +Un programme se compose d'étapes. Une étape du programme définit +les mesure devant être prises à chaque étape. + +> **N.B.** +> +> Les modifications apportées à une étape du programme ne sont pas enregistrées tant que vous n'avez pas sauvegardé le programme. + +1. Cliquez sur le signe "+" pour créer une étape du programme. +2. Entrer les détails de l'étape du programme + 1. Entrez un **Nom**. + 2. (Facultatif) sélectionnez une **Couleur** et une **Icône** qui seront utilisées +par les applications de saisie de données pour identifier cette étape du programme + 3. Tapez une **Description**. + 4. Saisissez le nombre de jours requis dans le champ **Jours prévus à partir du début** : Le premier événement de cette étape du programme sera programmé plusieurs jours après la date d'inscription ou d'incident, en fonction de la configuration. Si l'option **Afficher la date de l'incident** dans **Détails de l'inscription** est configurée, le système utilisera la date de l'incident comme point de départ. Si l'option **Générer des événements en fonction de la date d'inscription** dans **Détails de l'étape du programme** est configurée, le système utilisera la date d'inscription comme point de départ. +3. Entrez les détails reproduisibles des étapes du programme. + 1. Précisez si l'étape du programme est **Reproduisible** ou non. + 2. Sélectionnez un **Type de période**. + 3. Décochez **Afficher la boîte de génération d'événement après avoir terminé** si vous + ne voulez pas afficher *Créer une nouvelle boîte d'événement* pour créer un nouvel événement + pour une étape répétable après avoir cliqué sur *Terminé* pour un événement + de l'étape dans le formulaire de saisie de données. Ce champ est sélectionné par + défaut. + 5. Saisissez **Jours d'intervalle standard**. Cette valeur correspond à l'intervalle suggéré entre le dernier événement d'une étape répétitive et la date prévue pour l'événement suivant. + 6. (Facultatif) Sélectionnez une **Date prochaine prévue par défaut**. Une liste des éléments de données attribués de type **date** apparaîtra. Si un élément est sélectionné, le client Tracker utilisera cette date comme date de début par défaut. L'élément de données peut être utilisé par les règles du programme pour programmer de façon dynamique des intervalles entre les événements. +4. Entrez les détails du formulaire + + + | Option | Action | + |---|---| + | **Evénement généré automatiquement** | Décochez la case pour empêcher la création automatique d'un événement de cette étape du programme lorsqu'une entité est inscrite au programme. | + | **Ouvrir le formulaire de saisie des données après l'inscription** | Cochez la case pour ouvrir automatiquement l'événement de cette étape dès que l'entité s'est inscrite au programme. | + | **Date de déclaration à utiliser** | Si vous avez coché la case **Ouvrir le formulaire de saisie des données après l'affiliation**, sélectionnez également une **Date de déclaration à utiliser** : **Date de l'incident** ou **Date d'inscription**.
          Il s'agit de la date utilisée comme date de déclaration pour un événement qui a été ouvert automatiquement.

          Si la **Date de déclaration à utiliser** est sélectionnée comme l'une de ces deux dates ("date d'incident"/"date d'inscription"), dans le tableau de bord, la "Date de déclaration" de l'événement sera définie comme l'une de ces deux dates. | + | **Affectation des événements à l'utilisateur** | Cochez la case pour permettre l'affectation d'un utilisateur à l'étape du programme.

          Cela signifie que dans la saisie Tracker, il y aura une liste d'utilisateurs auxquels l'événement peut être affecté. | + | **Bloquer le formulaire de saisie une fois complété** | Cochez la case pour bloquer le formulaire d'inscription une fois l'événement de cette étape terminé.

          Cela signifie que les données du formulaire de saisie ne peuvent pas être modifiées tant que le statut n'a pas été réinitialisé à non terminé. | + | **Demander à l'utilisateur de compléter le programme lorsque l'étape est terminée** | Cochez la case pour afficher une fenêtre contextuelle demandant à l'utilisateur s'il souhaite créer l'événement de l'étape suivante. | + | **Demander à l'utilisateur de créer un nouvel événement lorsque l'étape est terminée** | Cochez cette case pour afficher une fenêtre contextuelle demandant à l'utilisateur s'il souhaite créer un nouvel événement de cette étape lorsqu'un événement de cette étape est terminé.

          Cette propriété n'est active que si vous avez sélectionné **Répétitif**. | + | **Générer des événements par date d'inscription** | Cochez cette option pour générer automatiquement les dates d'échéance des événements des étapes de ce programme, en fonction de la date d'inscription. Si elle n'est pas cochée, les dates d'échéance sont générées en fonction de la date de l'incident. | + | **Masquer les dates d'échéance** | Cochez la case pour masquer les dates d'échéance des événements. | + | **Type de caractéristique** | Définit si le programme va saisir un type d'entité géographique ou non.
          * **Aucun:** Rien n'est capturé.
          * **Polygone:** Une zone est capturée. Pour les programmes à événement unique, la zone correspond à la zone représentant l'événement en cours de saisie. Pour les programmes de suivi, la zone représente la zone d'inscription.
          * **Point:** Un point/coordonnée est saisi. Pour les programmes à événement unique, le point représentera l'événement en cours de saisie. Pour les programmes de suivi, le point représente l'inscription. | + | **Pré-générer l'UID de l'événement** | Cochez la case pour pré-générer des numéros d'identification uniques de l'événement. | + | **Description de la date de rapport** | Saisissez une description de la date de déclaration.

          Cette description est affichée dans le formulaire de saisie des données. | + | **Description de la date d'échéance** | Saisissez une description de la date d'échéance. | + | **Référence*** | Drapeau indiquant si l'étape du programme est une référence ou non. | + +5. Attribuer des éléments de données à une étape du programme : + + 1. Dans la liste des **Éléments de données disponibles**, double-cliquez sur les + éléments de données que vous souhaitez affecter à l'étape du programme. + + 2. Pour chaque élément de données attribué, examinez les propriétés. Vous pouvez + sélectionner : + + +| Option | Action | +|---|---| +| **Obligatoire**  | La valeur de cet élément de données doit être indiquée dans le formulaire de saisie des données avant de terminer l'événement. | +| **Autorisation accordée ailleurs** | Préciser si la valeur de cet élément de données provient d'un autre établissement, et non de l'établissement où cette donnée est saisie. | +| **Affichage dans les rapports** | La valeur de cet élément de données est affichée dans l'événement unique sans la fonction de saisie de données d'enregistrement. | +| **Date future** | Permet de sélectionner une date future pour les éléments de données relatifs à la date. | +| **Ignorer la synchronisation** | Permet d'ignorer des éléments de données lors de l'exécution de tâches de synchronisation de données. | +| **Type d'affichage mobile** | Peut être utilisé pour sélectionner différents types d'affichage pour les appareils mobiles. Les options disponibles varient en fonction du type de valeur de l'attribut. Par exemple, pour une valeur numérique, vous pouvez sélectionner "Défaut", "Valeur", "Curseur", "Échelle linéaire" et "Hélice". | +| **Type d'affichage sur ordinateur de bureau** | ATTENTION : PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ.

          Peut être utilisé pour sélectionner différents types d'affichage pour les ordinateurs de bureau (c.-à-d. l'interface web). Les options disponibles varient en fonction du type de valeur de l'attribut. Par exemple, pour une valeur numérique, vous pouvez sélectionner "Défaut", "Valeur", "Curseur", "Échelle linéaire" et Hélice". | + +6. Créer des formulaires de saisie de données pour une étape du programme + + Les formulaires de saisie définissent comment les éléments de données seront affichés à + l'utilisateur dans l'application **Saisie Tracker**. + + 1. Cliquez sur **Créer un formulaire de saisie de données**. + + 2. Cliquez sur **Base**, **Section** ou **Personnalisé**. + + 3. Pour créer un formulaire de saisie **de base** : Glissez et déposez les éléments + de données dans l'ordre que vous souhaitez. + + 4. Pour créer un formulaire ** À section** : + + 1. Cliquez sur le bouton "Ajouter" et entrez le nom, la description et + le type de rendu d'une section pour PC et mobile. + + 2. Cliquez sur la section pour qu'elle soit mise en évidence par une bordure noire. + + 3. Ajoutez des éléments de données en cliquant sur le signe "+" à côté du nom des + éléments de données. + + 4. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez toutes les sections dont vous avez besoin. + + 5. Modifiez l'ordre des sections : cliquez sur le menu des options, puis faites glisser la + section à l'endroit souhaité. + + 5. Pour créer un formulaire de saisie de données **Personnalisé** : Utilisez l'éditeur WYSIWYG pour + créer un formulaire entièrement personnalisé. Si vous sélectionnez **Source**, vous + pouvez alors coller le code HTML directement dans la zone d'édition. Vous pouvez + également insérer des images, par exemple des drapeaux ou des logos. + + 6. Cliquez sur ajouter une étape. + + +#### Accès { #tracker_program_access } + +Les options d'accès déterminent qui peut saisir les données pour le programme ou visualiser/modifier +les métadonnées du programme. Un programme peut être partagé avec des unités d'organisation, +et en outre, les options d'accès au programme principal et à toutes les étapes du programme +peuvent être configurées par le biais de la boîte de dialogue **Partage**. Les options d'accès sont +disponibles dans l'onglet **Accès**. + +Attribuer des unités d'organisation : + +1. Dans l'arbre d'organisation, double-cliquez sur les unités d'organisation que vous + souhaitez ajouter au programme. + + Vous pouvez localiser une unité d'organisation dans une arborescence en développant les + branches (cliquez sur le symbole en forme de flèche) ou en la recherchant par + son nom. Les unités d'organisation sélectionnées s'affichent en orange. + +Changer les rôles et l'accès : + +1. Faites défiler vers le bas jusqu'à la section **Rôles et accès**. + + La première ligne présente les options d'accès au programme principal, et chaque + ligne suivante présente les options d'une étape du programme. Les étapes + du programme accompagnées d'une icône d'avertissement (point d'exclamation) contiennent des options d'accès + différentes de celles du programme principal, ce qui signifie qu'elles sont accessibles à + une combinaison d'utilisateurs différente. + +2. Cliquez sur l'une des lignes et la boîte de dialogue **Partage** s'affichera. + +3. Modifiez les options d'accès en conséquence. Voir la documentation sur le + dialogue de partage pour plus de détails. + +4. Cliquez sur le bouton **Appliquer**. + +5. Répétez le processus pour chaque programme/étape du programme. Vous pouvez également copier + toutes les options d'accès du programme principal dans vos programmes subordonnés: + + 1. Sélectionnez les étapes du programme pour lesquelles vous souhaitez disposer d'options + d'accès similaires à celles du programme principal en cochant les cases situées à + droite des étapes du programme. Vous pouvez également choisir de + **Sélectionner toutes** les étapes du programme, **Désélectionner toutes** les étapes du programme + ou **Sélectionner des étapes similaires**, en termes d'options d'accès, à + celles du programme principal. Les étapes similaires sont cochées par défaut. + + 2. Cliquez sur **Appliquer aux étapes sélectionnées**. + +#### Créer des notifications de programme { #create_tracker_program_notifications } + +Vous pouvez créer des notifications de programme pour les programmes avec enregistrement et +leurs étapes. Les notifications sont envoyées soit par le système de messagerie interne +DHIS2, soit par e-mail, soit par (SMS). Vous pouvez +utiliser les notifications de programme pour, par exemple, envoyer un rappel automatique à +une entité suivie 10 jours avant un rendez-vous prévu. Vous utilisez les +attributs de l'entité suivie du programme (par exemple le prénom) et les paramètres du +programme (par exemple la date d'inscription) pour créer un modèle de +notification. + + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme puis + notifications**. + + Une liste des notifications de programme existantes pour le programme sélectionné + s'ouvre. Si le programme n'a pas de notifications de programme, la + liste est vide. + +2. Cliquez sur le bouton ajouter et sélectionnez **Notification du programme**. + + ![](resources/images/program/what_to_send.png) + ![](resources/images/program/where_to_send.png) + ![](resources/images/program/who_to_send.png) + +3. Entrez un **Nom**. + +4. Créer le **Modèle d'objet**. + + Double-cliquez sur les paramètres dans le champ **Paramètres** pour les ajouter + à votre objet. + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + +5. Créer le **Modèle de message**. + + Double-cliquez sur les noms des paramètres dans le champ **Modèle de variables** pour les ajouter + à votre message. + + Cher A{w75KJ2mc4zz}, Vous êtes maintenant inscrit au V{programme\_nom}. + +6. Dans le champ **Quand l'envoyer**, sélectionnez ce qui doit déclencher la + notification. + + + | Déclencheur | Description | Remarque | + |---|---|---| + | Inscription au programme | La notification de programme est envoyée lorsque le IES s'inscrit au programme. | - | + | Fin du programme | La notification de programme est envoyée lorsque le programme de l'IES est terminé | - | + | Jours programmés (date de l'incident) | La notification du programme est envoyée XX jours avant ou après la date de l'incident | Vous devez saisir le nombre de jours avant ou après la date programmée à laquelle la notification sera envoyée. | + | Jours programmés (date d'inscription) | La notification du programme est envoyée XX jours avant ou après la date d'inscription | Vous devez saisir le nombre de jours avant ou après la date programmée à laquelle la notification sera envoyée. | + | Règle de programme | La notification sera déclenchée à la suite de l'exécution d'une règle de programme. | La règle de programme avec ProgramRuleActionType.SENDMESSAGE doit être en place pour que ce déclenchement aboutisse. | + + +7. Dans le champ **À qui l'envoyer**, sélectionnez la personne qui doit recevoir la + notification du programme. + + + | Type de destinataire | Description | Remarque | + |---|---|---| + | Instance d'entité suivie | Reçoit des notifications de programme par courrier électronique ou par message texte. | Pour recevoir une notification de programme, le destinataire doit disposer d'une adresse e-mail ou d'un attribut de numéro de téléphone.| + | Contact de l'unité d'organisation | Reçoit les notifications du programme par courrier électronique ou par message texte. | Pour recevoir une notification de programme, l'unité d'organisation destinataire doit avoir une personne de contact enregistrée avec une adresse électronique et un numéro de téléphone. | + | Utilisateurs au sein de l'unité d'organisation : | Tous les utilisateurs enregistrés dans l'unité d'organisation sélectionnée reçoivent les notifications du programme via le système de messagerie interne DHIS2.| - | + | Groupe d'utilisateurs | Tous les membres du groupe d'utilisateurs sélectionné reçoivent les notifications du programme via le système de messagerie interne DHIS2 | - | + | Limiter à la Hiérarchie | Envoyer la notification uniquement aux utilisateurs qui appartiennent à l'une des unités d'organisation de la hiérarchie. | Cette option n'est disponible que lorsque le Groupe Utilisateur est sélectionné comme destinataire. | + | Unité d'organisation parente uniquement | Envoyer la notification uniquement aux utilisateurs qui appartiennent à l'unité d'organisation parente. | Cette option n'est disponible que lorsque le Groupe Utilisateur est sélectionné comme destinataire. | + | Attribut du programme | TrackedEntityAttribute peut également être sélectionné comme destinataire. | Ce paramètre ne sera effectif que si le type de valeur de TrackedEntityAttribute est NUMERO DE_TÉLÉPHONE / ADDRESSE ÉLECTRONIQUE.| + +8. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + +### Créer une notification d'étape de programme { #create-a-program-stage-notification } + +![](resources/images/program/what_to_send-psnt.png) + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme puis + notifications**. + + Une liste des notifications d'étapes de programme existantes pour l'étape de programme sélectionnée + s'ouvre. Si l'étape de programme n'a pas de notifications + d'étape de programme, la liste est vide. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout et sélectionnez**Notification de l'étape du programme**. + +3. Cliquez sur **AJOUTER**. + +4. Entrez un **Nom**. + +5. Créer le **Modèle d'objet**. + + Double-cliquez sur les noms des paramètres dans le champ **Modèle de variables** pour les ajouter + à votre objet. + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + +6. Créer le **Modèle de message**. + + Double-cliquez sur les noms des paramètres dans le champ **Modèle de variables** pour les ajouter + à votre message. + + Cher A{w75KJ2mc4zz}, veuillez vous présenter au rendez-vous le + V{due\_date}. + +7. Dans le champ **Quand l'envoyer**, sélectionnez ce qui doit déclencher la + notification. + + + | Déclencheur | Description | Remarque | + |---|---|---| + | Fin de l'étape du programme | La notification de l'étape du programme est envoyée lorsque l'étape du programme est terminée. | - | + | Jours programmés (date d'échéance) | La notification d'étape de programme est envoyée XX jours avant ou après la date d'échéance | Vous devez saisir le nombre de jours avant ou après la date programmée à laquelle la notification sera envoyée. | + | Règle de programme | La notification sera déclenchée à la suite de l'exécution d'une règle de programme. | La règle de programme avec ProgramRuleActionType.SENDMESSAGE doit être en place pour que ce déclenchement aboutisse. | + + 1. **Permettre l'envoi de notifications à plusieurs reprises** + + Cet indicateur peut être utilisé si la notification doit être envoyée plusieurs fois. Par exemple, dans le cas d'une étape de programme répétitive, la même notification sera envoyée autant de fois que l'étape se répète. + +8. Dans le champ **Destinataires**, sélectionnez qui doit recevoir la notification de l'étape du + programme. Vous pouvez sélectionner : + + + | Type de destinataire | Description | Remarque | + |---|---|---| + | L'instance d'entité suivie | Reçoit les notifications de programme par courrier électronique ou par message texte. | Pour recevoir une notification d'étape de programme, le destinataire doit disposer d'une adresse e-mail ou d'un attribut de numéro de téléphone. | + | Contact de l'unité d'organisation | Reçoit les notifications de programme par courrier électronique ou message texte. | Pour recevoir une notification d'étape de programme, l'unité d'organisation destinataire doit avoir une personne de contact enregistrée avec une adresse électronique et un numéro de téléphone.

          Le système sélectionne la même unité d'organisation que celle où l'événement a eu lieu. | + | Utilisateurs au sein de l'unité d'organisation : | Tous les utilisateurs enregistrés dans l'unité d'organisation sélectionnée reçoivent les notifications du programme via le système de messagerie interne DHIS2. | - | + | Tous les membres du groupe d'utilisateurs sélectionné reçoivent les notifications du programme via le système de messagerie interne DHIS2. | - | + | Limiter à la hiérarchie | Envoyer la notification uniquement aux utilisateurs qui appartiennent à l'une des unités d'organisation de la hiérarchie. | - | + | Unité d'organisation mère uniquement | Envoyer la notification uniquement aux utilisateurs qui appartiennent à l'unité d'organisation mère. | - | + | L'élément de données associé à l'étape du programme peut être sélectionné comme destinataire. | L'élément de données ne sera valide que si l'élément de données a le type de valeur NUMERO DE_TÉLÉPHONE / ADDRESSE ÉLECTRONIQUE. | + | Attribut d'entité suivie | L'attribut d'entité suivie associé au ProgramInstance/Enrollment peut être sélectionné comme destinataire. | Cet attribut ne sera valide que s'il a le type de valeur NUMERO DE_TÉLÉPHONE / ADRESSE ÉLECTRONIQUE. | + | Web Hook | Les Web Hooks sont des messages HTTP automatisés envoyés à une URL externe configurée dans le champ URL du Web Hook. Les variables du modèle de notification sont envoyées sous forme de paires clé-valeur dans la requête HTTP. | - | + + +10. Cliquez sur **Sauvegarder**. + + +### Informations de référence : Paramètres de notification du programme { #reference_information_event_program_notification_parameters } + + + +Tableau : Paramètres de notification de programme à utiliser dans les notifications de programme + +| Type de notification | Nom de la variable | Code de la variable | +|---|---|---| +| Programme | Date actuelle | `V{current_date}` | +|| Nombre de jours depuis la date d'inscription | `V{jours_depuis_la date_d'inscription}` | +|| Date d’inscription | `V{date_d'inscription}` | +|| Date de l’incident | `V{date_de l'incident}` | +|| Nom de l'unité d’organisation | `V{nom_de l'unité_d'organisation}` | +|| Nom du programme | `V{nom_du programme}` | +| Étape du programme | Date actuelle | `V{date_actuelle}` | +|| Nombre de jours depuis la date d'échéance | `V{jours_depuis_la date_d'échéance}` | +|| Nombre de jours restant avant la date d'échéance | `V{jours_jusqu'à_la date_d'échéance}` | +|| Date d’échéance | `V{date_d'échéance}` | +|| Nom de l'unité d’organisation | `V{nom_de l'unité_d'organisation}` | +|| Nom du programme | `V{nom_du programme}` | +|| Nom de l'étape du programme | `V{nom de_l'étape du_programme}` | +|| Unité d'organisation d'événements | `V{identifiant_d'événement_de l'unité_d'organisation}` | +|| Unité d'organisation chargée de l'inscription | `V{identifiant_d'inscription_de l'unité_d'organisation}` | +|| Identifiant de l'étape du programme | `V{identifiant de_l'étape_du programme}` | +|| Identifiant du programme | `V{identifiant du_programme}` | +|| Identifiant d'instance de programme/identifiant d'inscription | `V{identifiant_d'inscription}` | +|| Identifiant d'entité suivie | `V{identifiant_d'entité_suivie}` | +|| Date d'événement/d'exécution | `V{date_d'événement}` | + +## Configurer les indicateurs du programme { #configure_program_indicator } + +### À propos des indicateurs du programme { #about_program_indicators } + +Les indicateurs de programme sont des expressions basées sur les éléments de données et les attributs +des entités suivies qui peuvent être utilisées pour calculer des valeurs à partir d'une +formule. Les indicateurs de programme se composent d'un type d'agrégation, d'un type +d'analyse, d'une expression et d'un filtre. + +Les indicateurs de programme sont évalués sur la base du type d'agrégation, +de l'expression et du filtre attribués. L'ordre d'évaluation est le suivant : + +1. Le *filtre* filtrera les événements qui font partie de la + routine d'évaluation/agrégation. + +2. La *expression* sera évaluée par événement. + +3. Toutes les valeurs d'expression évaluées seront *agrégées* selon + le type d'agrégation de l'indicateur de programme. + + + +Tableau : Composantes des indicateurs du programme + +| Composante de la règle du programme | Description | +|---|---| +| Type d'agrégation | Le type d'agrégation détermine comment l'indicateur de programme sera agrégé. Les types d'agrégation suivants sont disponibles :
          * Moyenne
          * Moyenne (nombre)
          * Moyenne (nombre, désagrégation)
          * Moyenne (somme dans la hiérarchie des unités d'organisation)
          * Moyenne (somme des nombres)
          * Moyenne (somme des nombres, désagrégation)
          * Moyenne (Oui/Non)
          * Compte
          * Personnalisé
          Le type d'agrégation "personnalisé" vous permet de spécifier le type d'agrégation dans l'expression. Tous les autres types d'agrégation sont appliqués à l'ensemble de l'expression.
          L'utilisation du type d'agrégation "personnalisé" peut conduire à une exception à l'ordre d'évaluation décrit ci-dessus, où des parties individuelles de l'expression peuvent être évaluées et agrégées, par opposition à l'expression entière qui est évaluée avant l'agrégation.
          * Défaut
          * Max
          * Min
          * Aucun
          * Écart-type
          * Somme
          * Variance | +| Type analytique | Les types de données analytiques disponibles sont *événement* et *inscription*.

          Le type de données analytiques définit si l'indicateur de programme est calculé sur la base d'événements ou d'inscriptions au programme. Cela a un impact sur le type de calculs qui peuvent être effectués.
          * Les événements impliquent une source de données où chaque événement existe en tant que ligne indépendante. Cela permet d'effectuer des agrégations telles que des comptages et des sommes.
          * Les inscriptions impliquent une source de données où tous les événements d'une seule inscription sont combinés sur la même ligne. Cela permet d'effectuer des calculs qui peuvent permettre de comparer des données d'événements provenant de différentes étapes d'un programme au sein d'une inscription à ce programme. | +| Champ de l'unité d'organisation | Détermine l'unité d'organisation affectée aux valeurs de l'indicateur de programme.

          Pour les programmes d'événements (sans inscription), les options sont les suivantes
          * Unité d'organisation de l'événement (par défaut) : où l'événement a eu lieu
          * Tout élément de données de type Unité d'organisation (le cas échéant) assigné au programme

          Pour les programmes Tracker (avec inscription) et le type analytique *Enrôlement*, les options sont les suivantes :
          * Unité d'organisation d'inscription : où l'instance d'entité suivie a été créée
          * Unité d'organisation d'inscription (par défaut) : où l'instance d'entité suivie a été inscrite dans ce programme
          * Unité d'organisation du propriétaire au début : où l'instance d'entité suivie était une propriété au début de la période de déclaration
          * Unité d'organisation du propriétaire à la fin : où l'instance d'entité suivie était une propriété à la fin de la période de déclaration

          Pour les programmes de suivi (avec inscription) et le type analytique *Evénement*, les options sont :
          * Unité d'organisation de l'événement (par défaut) : où l'événement a eu lieu
          * tout élément de données de type Unité d'organisation (le cas échéant) affecté au programme
          * Unité d'organisation d'inscription : où l'instance d'entité suivie a été créée
          * Unité d'organisation d'enrôlement : où l'instance d'entité suivie a été enrôlée dans ce programme
          * Propriétaire au début de l'unité d'organisation : où l'instance d'entité suivie était une propriété au début de la période de rapport
          * Propriétaire à la fin de l'unité d'organisation : où l'instance d'entité suivie était une propriété à la fin de la période de rapport | +| Limites de la période analytique | Définit les limites du calcul de l'indicateur de programme. Les limites déterminent quels événements ou inscriptions sont inclus dans les agrégations, toujours par rapport au début et à la fin de la période de déclaration agrégée. Lors de la création de l'indicateur de programme, les limites par défaut seront présélectionnées en fonction du type de données analytiques.
          * Pour les données analytiques de type *événement*, les limites par défaut seront configurées pour encapsuler tous les événements dont la date est postérieure au début de la période de déclaration et antérieure à la fin de la période de déclaration.
          * Pour le type de données analytiques *inscription*, les limites par défaut engloberont toutes les inscriptions dont la date est postérieure à la date de début de la période de déclaration et antérieure à la date de fin de la période de déclaration. En outre, l'indicateur de programme d'inscription par défaut évalue l'événement le plus récent pour toutes les étapes du programme, quelle que soit la date.

          Il est possible de modifier les limites supérieure et inférieure afin d'inclure une période plus longue ou plus courte par rapport à la période de déclaration, ou de supprimer l'une des limites - ce qui revient à renvoyer toutes les données avant ou après une certaine période. Il est également possible d'ajouter des contraintes supplémentaires, par exemple pour qu'un indicateur de programme d'inscription n'inclue que les données d'événements jusqu'à un moment donné.
          * Cible des limites : Peut être *date d'incident*, *date d'événement*, *date d'inscription* ou *personnalisé*. Désigne ce qui est soumis aux contraintes de la limite.

          *personnalisé* est utilisé pour les limites qui ciblent soit un élément de données de type date, soit un attribut d'entité suivi, soit la présence d'un événement dans une étape du programme. Cette opération s'effectue à l'aide d'une expression personnalisée dans le formulaire :
          - Élément de données de type date : #{programStageUid.dataElementUid}.
          `#{A03MvHHogjR.a3kGcGDCuk6}`
          - Attribut d'entité suivi de type date : #{attributeUid}.
          `A{GPkGfbmArby}`
          - Présence d'un événement dans une étape spécifique du programme : PS_EVENTDATE:programStageUid.
          `PS_EVENTDATE:A03MvHHogjR`
          **Remarque** Cette cible de délimitation ne s'applique qu'au type analytique Inscription
          * Type de délimitation de la période analytique : Définit si la limite est une limite de fin - commençant par "avant...", ou une limite de début - "après...". Définit également si la limite renvoie à la fin de la période de déclaration agrégée ou au début de la période de déclaration agrégée.
          * Décalage de la période par montant : Dans certains cas, par exemple les cohortes analytiques, la limite doit être décalée par rapport à la période de déclaration agrégée lors de l'exécution de tableaux croisés dynamiques et de rapports. La période de décalage par montant est utilisée pour déplacer la limite actuelle vers l'arrière (négatif) ou vers l'avant (positif) dans le temps. Le montant et le type de période déterminent conjointement l'ampleur du décalage. Par exemple, lors de la création d'un simple indicateur de programme de cohorte d'inscription pour une cohorte d'un an, il peut suffire de compenser chaque limite de l'indicateur de programme par "-1" et "Années"
          * Type de période : Voir ci-dessus. Il peut s'agir de n'importe quelle période, par exemple *hebdomadaire* ou *trimestrielle*. | +| Expression | L'expression définit le mode de calcul de l'indicateur. L'expression peut contenir des références pour diverses entités qui seront remplacées par les valeurs correspondantes lors du calcul de l'indicateur :
          * Éléments de données : La valeur de l'élément de données pour la période et l'unité d'organisation pour lesquelles le calcul est effectué sera substituée par la valeur de l'élément de données. Se réfère à la fois à l'étape du programme et à l'élément de données.
          * Attributs : La valeur de l'attribut de la personne / de l'entité suivie pour laquelle le calcul est effectué sera substituée à la valeur de l'attribut.
          * Variables : Seront remplacées par des valeurs spéciales liées au programme, y compris la date de l'incident et la date d'inscription de la personne, la date actuelle et le nombre de valeurs dans l'expression pour la période de temps et l'unité d'organisation pour lesquelles le calcul est effectué.
          * Constantes : La valeur de la constante sera substituée à celle de l'expression.

          L'expression est une expression mathématique et peut également contenir des opérateurs.

          Pour les programmes à événement unique et les programmes tracker avec le type analytique *événement*, l'expression sera évaluée *par événement*, puis agrégée en fonction de son type d'agrégation.

          Pour les programmes tracker avec le type analytique *inscription*, l'expression sera évaluée *par inscription*, puis agrégée en fonction de son type d'agrégation. | +| Filtre | Le filtre est appliqué aux événements et filtre la source de données utilisée pour le calcul de l'indicateur. En d'autres termes, le filtre est appliqué à l'ensemble des événements avant que l'expression de l'indicateur ne soit évaluée. Le filtre doit être évalué par vrai ou faux. Le filtre est appliqué à chaque événement individuel. Si la valeur du filtre est vraie, l'événement est inclus dans l'évaluation de l'expression, sinon il est ignoré. Le filtre peut, de la même manière que les expressions, contenir des références à des éléments de données, des attributs et des constantes.

          Le filtre de l'indicateur de programme peut en outre utiliser des opérateurs logiques. Ces opérateurs peuvent être utilisés pour former des expressions logiques dont l'évaluation finale est soit vraie, soit fausse. Par exemple, vous pouvez affirmer que plusieurs éléments de données doivent avoir une valeur spécifique, ou que des attributs spécifiques doivent avoir des valeurs numériques inférieures ou supérieures à une constante. | + +Dans l'application **Maintenance**, vous pouvez gérer les objets d'indicateurs de programme suivants : + + +| Type d'objet | Fonctions disponibles | +|---|---| +| Indicateur de programme | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Groupe d'indicateurs du programme | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | + +### Créer ou modifier un indicateur de programme { #create_program_indicator } + +> **N.B.** +> +> Un indicateur de programme appartient à un seul programme. + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Indicateur** \> **Indicateur + de programme**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Sélectionnez un **Programme** et entrez : + + - **Nom** + + - **Nom abrégé** + + - **Code** + + - **Couleur** + + - **Icône** + + - **Description** +4. Sélectionnez le nombre de **Décimales dans la production de données**. + +5. Sélectionnez un **Type d'agrégation**. + +6. Sélectionnez un si vous voulez **Afficher dans le formulaire**. + +7. Attribuez une ou plusieurs **Légende**. + +8. (Facultatif) Entrez une **Combinaison d'options de catégorie pour l'exportation de données + agrégées**. + +9. (Facultatif) Entrez une **Combinaison d'options d'attributs pour l'exportation de + données agrégées**. + +10. Créer l'expression. + + 1. Cliquez sur **Modifier l'expression**. + + 2. Créez l'expression à partir des opérateurs mathématiques et des + attributs, variables et constantes énumérés à droite. + +11. Créer le filtre. + + 1. Cliquez sur **Modifier le filtre**. + + 2. Créez l'expression à partir des opérateurs mathématiques et des + attributs, variables et constantes énumérés à droite. + +12. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Créer ou modifier un groupe d'indicateurs de programme { #create_program_indicator_group } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Indicateur** \> **Indicateur + Groupe d’indicateurs**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Entrez **Nom** et **Code**. + +4. Dans la liste des indicateurs de programme disponibles, double-cliquez sur les + indicateurs de programme que vous souhaitez affecter à votre groupe. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Informations de référence : Exemples d'expressions et de filtres par type de valeur { #reference_information_program_indicator } + +Le tableau ci-dessous présente des exemples de comment d'écrire des expressions et des +filtres pour différents types d'éléments de données et de valeurs d'attribut : + + + +Tableau: Exemples d'expressions et de filtres par type de valeur + +| Types de valeur | Exemple de syntaxe | +|---|---| +| Entier

          Entier négatif

          Entier positif ou nul

          Entier positif

          Nombre

          Pourcentage | Les champs numériques peuvent être utilisés pour l'agrégation en tant qu'expression ou dans les filtres :
          `#{mCXR7u4kNBW.K0A4BauXJDl} >= 3` | +| Oui/Non

          Oui seulement | Champs booléens. Oui est traduit en valeur numérique 1, Non en valeur numérique 0. Peut être utilisé pour l'agrégation en tant qu'expression, ou dans les filtres :
          `#{mCXR7u4kNBW.Popa3BauXJss} == 1` | +| Texte

          Long Texte

          Numéro de téléphone

          Email | Champs de texte. Il est possible de vérifier l'égalité dans les filtres :
          `#{mCXR7u4kNBW.L8K4BauIKsl} == 'LiteralValue'` | +| Date

          Âge | Champs de date. Particulièrement utile lorsqu'il est associé à une fonction d2:daysBetween, qui produit un nombre pouvant être agrégé sous forme d'expression ou utilisé dans des filtres :
          `d2:daysBetween(#{mCXR7u4kNBW.JKJKBausssl},V{enrollment_date}) > 100`
          Il est également possible de vérifier directement son égalité dans les filtres :
          `#{mCXR7u4kNBW.JKJKBausssl} == '2011-10-28'` | + +### Informations de référence : Fonctions, variables et opérateurs à utiliser dans les expressions d'indicateurs de programmes et les filtres { #program_indicator_functions_variables_operators } + +Une expression qui comprend à la fois des attributs, des éléments de données et des +constantes ressemble à ceci : + + (A{GPkGfbmArby} + #{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}) * C{bCqvfPR02Im} + +Une expression qui utilise le type d'agrégation personnalisé et peut donc utiliser +les types d'agrégation en ligne ressemble à + ceci : + + (sum(#{mCXR7u4kNBW.K0A4BauXJDl} * #{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}) / sum(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})) * 100 + +Prêtez attention à la façon dont l'opérateur d'agrégation "somme" est utilisé à l'intérieur de l'expression +elle-même. + +#### Fonctions à utiliser dans une expression ou un filtre d'indicateur de programme { #functions-to-use-in-a-program-indicator-expression-or-filter } + +L'expression des indicateurs de programme et le filtre prennent en charge une série de +fonctions. Ces fonctions peuvent être appliquées à des éléments et des attributs de données : + + + +Tableau: Fonctions à utiliser dans une expression ou un filtre d'indicateur de programme + +| Fonction | Arguments | Description | +|---|---|---| +| d2:hasValue | (object) | Donne un résultat positif si l'élément ou l'attribut de données a une valeur. Peut être utilisé dans les filtres pour faire la distinction entre le chiffre 0 et l'absence de valeur, et pour faire la distinction entre un "Non" explicite et l'absence de sélection pour un champ Oui/Non. | +| d2:minutesBetween | (datetime, datetime) | Produit le nombre de minutes entre deux éléments de données/attributs de type "date et heure". Lorsque le premier argument datetime précède le second argument datetime, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format statique de datetime est 'yyyy-MM-dd hh:mm'. Chacun des arguments peut être remplacé par PS_EVENTDATE :(programStageUid) pour comparer la date de l'événement le plus récent d'une étape donnée du programme. | +| d2:daysBetween | (date, date) | Génère le nombre de jours entre deux éléments de données/attributs de type date. Lorsque la date du premier argument précède la date du second argument, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format statique de la date est "aaaa-MM-jj". Chacun des arguments peut être remplacé par PS_EVENTDATE :(programStageUid) pour comparer la dernière date d'événement d'une étape de programme donnée. | +| d2:weeksBetween | (date, date) | Génère le nombre de semaines complètes entre deux éléments de données/attributs de type date. Lorsque la date du premier argument précède la date du second argument, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format statique de la date est "aaaa-MM-jj". Chacun des arguments peut être remplacé par PS_EVENTDATE :(programStageUid) pour comparer la dernière date d'événement d'une étape donnée du programme. | +| d2:monthsBetween | (date, date) | Génère le nombre de mois complets entre deux éléments de données/attributs de type date. Lorsque la date du premier argument précède la date du second argument, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format statique de la date est "aaaa-MM-jj". Chacun des arguments peut être remplacé par PS_EVENTDATE :(programStageUid) pour comparer la dernière date d'événement d'une étape donnée du programme. | +| d2:yearsBetween | (date, date) | Génère le nombre d'années complètes entre deux éléments de données/attributs de type date. Lorsque la date du premier argument précède la date du second argument, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format statique de la date est "aaaa-MM-jj". Chacun des arguments peut être remplacé par PS_EVENTDATE :(programStageUid) pour comparer la dernière date d'événement d'une étape donnée du programme. | +| d2:condition | (boolean-expr, true-expr, false-expr) | Évalue l'expression booléenne et, si elle est vraie, renvoie la valeur vraie de l'expression, si elle est fausse, renvoie la valeur fausse de l'expression . L'expression conditionnelle doit être citée. Les arguments vrai-expr et fausse-expr doivent suivre les règles de toute expression d'indicateur de programme (y compris les fonctions). | +| d2:zing | (expression) | Affiche zéro si l'expression est négative, et affiche la valeur de l'expression dans le cas contraire. L'expression doit suivre les règles de toute expression d'indicateur de programme ( incluant les fonctions). | +| d2:oizp | (expression) | Affiche un si l'expression est nulle ou positive, et zéro dans le cas contraire. L'expression doit suivre les règles de toute expression d'indicateur de programme ( incluant les fonctions). | +| d2:zpvc | (object, [,object ...]) | Affiche le nombre de valeurs numériques nulles et positives parmi les arguments de l'objet donné. Le nombre d'arguments peut être illimité. | +| d2:relationshipCount | ([relationshipTypeUid]) | Produit le nombre de relations du même type qui sont liées à l'affiliation ou à l'événement. Si aucun type n'est indiqué, tous les types sont comptés. | +| d2:count | (Élément de données) | Utile uniquement pour les indicateurs du programme d'inscription. Compte le nombre de valeurs de données qui ont été collectées pour l'étape du programme et l'élément de données concernés au cours de l'inscription. L'élément de données de l'argument est fourni avec la syntaxe #{programStage.dataElement}. | +| d2:countIfValue | (Élément de données, valeur) | Utile uniquement pour les indicateurs de programme d'inscription. Compte le nombre de valeurs de données qui correspondent à la valeur littérale donnée pour l'étape du programme et l'élément de données indiqués au cours de l'inscription. L'élément de données de l'argument est fourni avec la syntaxe #{programStage.dataElement}. La valeur peut être un texte ou un nombre codé en dur, par exemple " Pas_ d'anémie " si seules les valeurs contenant ce texte doivent être comptées. | +| d2:countIfCondition | (Élément de données, condition) | Utile uniquement pour les indicateurs de programme d'inscription. Compte le nombre de valeurs de données qui correspondent aux critères de condition donnés pour l'étape du programme et l'élément de données indiqués au cours de l'inscription. L'élément de données de l'argument est fourni avec la syntaxe #{programStage.dataElement}. La condition est fournie sous la forme d'une expression entre guillemets simples, par exemple "<10" si seules les valeurs inférieures à 10 doivent être comptées. | +| si | (boolean-expr, true-expr, false-expr) | Évalue l'expression booléenne et, si elle est vraie, renvoie la valeur vraie de l'expression, si elle est fausse, renvoie la valeur fausse de l'expression. Cette fonction est identique à la fonction d2:condition, sauf que l'expression booléenne n'est pas citée. | +| est | (expr1 in expression [, expression ...]) | Renvoie la valeur correcte si expr1 correspond à l’une des expressions suivantes. Dans le cas contraire, elle renvoie la valeur incorrecte. | +| isNull | (object) | Renvoie vrai si la valeur de l'élément est manquante (null), sinon faux. | +| isNotNull | (object) | Renvoie vrai si la valeur de l'élément n'est pas manquante (non nulle), sinon faux. | +| firstNonNull | (object, [,object ...]) | Renvoie la valeur du premier élément non manquant (non nul). Le nombre d'arguments n'a pas de limite. Tout argument peut également être un texte numérique ou de chaîne, qui sera renvoyé si tous les objets précédents ont des valeurs manquantes. | +| plus grand | (expression [, expression ...]) | Renvoie la plus grande valeur (la plus élevée) des expressions données. Le nombre d'arguments peut être illimité. Chaque expression doit suivre les règles de toute expression d'indicateur de programme (y compris les fonctions). | +| moins | (expression [, expression ...]) | Renvoie la valeur la ( plus faible ) des expressions données. Le nombre d'arguments peut être illimité. Chaque expression doit suivre les règles de toute expression d'indicateur de programme (y compris les fonctions). | +| journal | (expression [, base ]) | Renvoie le logarithme naturel (base e) de l'expression numérique. Si un entier est donné comme second argument, renvoie le logarithme en utilisant cette base. | +| log10 | (expression) | Renvoie le logarithme commun (base 10) de l'expression numérique. | + +Un filtre utilisant la fonction "hasValue" ressemble à ceci : + + d2:hasValue(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}) + +Un filtre utilisant la fonction "relationshipCount(relationshipTypeUid)" ressemble à ceci : + + d2:relationshipCount('KLkjshoQ90U') + +Un filtre utilisant la fonction "is( x in y, z )" ressemble à ceci : + + est(#{oahc9ooVema} dans 'Nouveau', 'Rechute') + +Une expression utilisant les fonctions "zing" et "oizp" ressemble à ceci : + + d2:zing(A{GPkGfbmArby}) + d2:oizp(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})) + +Une expression utilisant la fonction "daysBetween" ressemble à ceci : + + d2:daysBetween(#{mCXR7u4kNBW.k8ja2Aif1Ae},'2015-06-01') + +Voici une expression qui utilise la fonction "yearBetween" pour comparer le dernier événement de la phase du programme "mCXR7u4kNBW" à la date d'inscription : + + d2:daysBetween(V{enrollment_date},PS_EVENTDATE:mCXR7u4kNBW) + +Une expression qui utilise la fonction "condition" ressemble à ceci : + + d2:condition('#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH} > 100',150,50) + +Une expression qui utilise la fonction "countIfValue" pour ne compter que le nombre de fois où la valeur 10 a été recueillie ressemble à ceci : + + d2:countIfValue(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}),10) + +Une expression utilisant la fonction "zpvc" ressemble à ceci : + + d2:zpvc(A{GPkGfbmArby}),#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}),4,-1) + +Une expression utilisant les fonctions "if" et "isull" ressemble à ceci : + + if(isNull(A{GPkGfbmArby}),10,20) + +Une expression utilisant la fonction "firstNonNull" ressemble à ceci : + + firstNonNull(A{GPkGfbmArby}),#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH},44) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Variables à utiliser dans une expression ou un filtre d'indicateur de programme

          Variable

          Description

          date_événement

          La date à laquelle l'événement ou le dernier événement de l'inscription a eu lieu.

          date_création

          La date à laquelle un événement ou une inscription a été créé dans le système.

          date_échéance

          La date à laquelle un événement est prévu.

          date_synchro

          La date à laquelle l'événement ou l'inscription a été synchronisé pour la dernière fois avec l'application Android.

          date_incident

          La date de l'incidence de l'événement.

          date_inscription

          La date à laquelle l'instance de l'entité suivie a été inscrite au programme.

          statut_inscription

          Peut être utilisé pour inclure ou exclure les inscriptions à certains statuts.

          +

          Pour calculer l'amélioration/la détérioration de l'hémoglobine tout au long d'une grossesse, il peut être judicieux de ne tenir compte que des inscriptions complètes. Si les inscriptions non terminées ne sont pas filtrées, elles représenteront des suivis de CPN à moitié terminés, où l'amélioration/détérioration finale n'est pas encore établie.

          date_actuelle

          La date actuelle.

          nombre_valeur

          Le nombre de valeurs non nulles dans la partie expression de l'événement.

          nombre_valeur_zéro_positives

          Le nombre de valeurs numériques positives dans la partie expression de l'événement.

          nombre_événements

          Le nombre d'événements (utile en combinaison avec des filtres).

          nombre_inscriptions

          Le nombre d'inscriptions (utile en combinaison avec les filtres). Le type d'agrégation pour l'indicateur de programme doit être COMPTER.

          nombre_tei

          Le nombre d'instances d'entités suivies (utile en combinaison avec des filtres). Le type d'agrégation pour l'indicateur de programme doit être COMPTER.

          nombre_unités_d'org

          Le nombre d'unités d'organisation (utile en combinaison avec les filtres). Le type d'agrégation pour l'indicateur de programme doit être COMPTER.

          nom_étape_du programme

          Peut être utilisé dans les filtres pour inclure seulement certaines étapes de programme dans un filtre pour les programmes de suivi. Utilise le nom de l'étape du programme :

          +
          V{program_stage_name} == 'ANC first visit'

          id_étape_du programme

          Peut être utilisé dans les filtres pour inclure seulement certaines étapes de programme dans un filtre pour les programmes de suivi. Utilise l'identifiant unique de l'étape du programme :

          +
          V{program_stage_id} == 'YPSSfbmAtt1'

          début_période_d'analyse

          Peut être utilisé dans des filtres ou des expressions pour comparer une date quelconque à la première date de chaque période de référence.

          +
          d2:daysBetween(#{WZbXY0S00lP.w4ky6EkVahL}, V{analytics_period_start})

          fin_période_d'analyse

          Peut être utilisé dans des filtres ou des expressions pour comparer une date quelconque à la dernière date incluse dans chaque période de référence.

          + + greatest(#{mCXR7u4kNBW.k8ja2Aif1Ae},#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH},1) + +#### Variables à utiliser dans une expression ou un filtre d'indicateur de programme { #variables-to-use-in-a-program-indicator-expression-or-filter } + +L'expression et le filtre des indicateurs de programme prennent en charge toute une série de variables : + + + +Tablleau: Variables à utiliser dans une expression ou un filtre d'indicateur de programme + +| Variable | Description | +|---|---| +| date_de l'évènement | Date à laquelle l'événement ou le dernier événement de l'inscription a eu lieu. | +| date de_création | La date de création d'un événement ou d'une affiliation dans le système. | +| date_d'échéance | La date à laquelle un événement est prévu. | +| date de_synchronisation | Date de la dernière synchronisation de l'événement ou de l'inscription avec l'application Android. | +| date_de l'incident | la date de l'incidence de l'événement. | +| date_d'inscription | La date à laquelle l'instance de l'entité suivie a été inscrite au programme. | +| statut_d'inscription | Peut être utilisé pour inclure ou exclure les inscriptions dans certains statuts.

          Lors du calcul de l'amélioration/détérioration de l'hémoglobine tout au long d'une grossesse, il peut être judicieux de ne prendre en compte que les inscriptions terminées. Si les inscriptions non terminées ne sont pas filtrées, elles représenteront des suivis de CPN à moitié terminés, pour lesquels l'amélioration/détérioration finale n'est pas encore établie. | +| date_actuelle | La date du jour. | +| nombre de_valeurs | Le nombre de valeurs non nulles dans la partie expression de l'événement. | +| zero_nombre_de valeur_positive | Le nombre de valeurs numériques positives dans la partie expression de l'événement. | +| nombre_d'évènement | The count of events (useful in combination with filters). Aggregation type for the program indicator must be COUNT. | +| nombre_d'inscription | Le nombre d'inscriptions (utile en combinaison avec des filtres). Le type d'agrégation pour l'indicateur de programme doit être COUNT. | +| nombre_d'ies | Le nombre d'instances d'entités suivies (utile en combinaison avec des filtres). Le type d'agrégation pour l'indicateur de programme doit être COUNT. | +| nombre_d'unité_d'organisation | Le nombre d'unités d'organisation (utile en combinaison avec des filtres). Le type d'agrégation pour l'indicateur de programme doit être COUNT. | +| nom de_l'étape du_programme | Peut être utilisé dans les filtres pour n'inclure que certaines étapes du programme dans un filtre pour les programmes de suivi. Utilise le nom de l'étape du programme :
          `V{nom_de l'étape_du programme} == 'CPN première visite'` | +| identifiant de_l'étape_du programme | Peut être utilisé dans les filtres pour ne retenir que certaines étapes du programme dans un filtre pour les programmes tracker. Utilise l'identifiant unique de l'étape du programme :
          `V{program_stage_id} == 'YPSSfbmAtt1'` | +| période_analytique_début | Peut être utilisé dans des filtres ou des expressions pour comparer n'importe quelle date à la première date de chaque période de déclaration.
          `d2:daysBetween(#{WZbXY0S00lP.w4ky6EkVahL}, V{analytics_period_start})` | +| Période_analytique_fin | Peut être utilisé dans des filtres ou des expressions pour comparer une date quelconque à la dernière date incluse dans chaque période de déclaration. | +| statut de_l'évènement | Peut être utilisé dans des filtres ou des expressions pour comparer l'état d'un événement.
          `V{event_status} == " TERMINÉ " ` | +| date_d'achèvement | Contient la date de fin de l'événement. Si l'événement n'est pas encore terminé, "date_de fin" ne contient rien. | + + +Un filtre utilisant la variable "Fin de la période d'analyse" pour n'inclure que +les femmes ayant une DM qui surviendrait au premier + trimestre : + + d2:daysBetween(#{WZbXY0S00lP.w4ky6EkVahL}, V{analytics_period_end}) <= 84 + +Une expression utilisant la variable "value count" ressemble à + ceci : + + (#{A03MvHHogjR.a3kGcGDCuk6} + #{A03MvHHogjR.wQLfBvPrXqq}) / V{value_count} + +Une expression qui utilise les variables "date\_événement" et "date\_incident" +ressemble à ceci : + + d2:daysBetween(V{incident_date},V{event_date}) + +#### Opérateurs à utiliser dans un filtre d'indicateurs de programme { #operators-to-use-in-a-program-indicator-filter } + + + +Tableau: Opérateurs à utiliser dans un filtre d'indicateurs de programme + +| Opérateur | Description | +|---|---| +| et | Logique ET | +| ou | Logique OU | +| == | Egale à | +| != | Pas égal à | +| < | Inférieur à | +| <= | inférieur ou égal à | +| > | Supérieure à | +| >= | Supérieure ou égal à | + +Ces opérateurs peuvent être utilisés pour constituer des expressions logiques qui, en fin de +compte, évaluent à vrai ou à faux. Vous pouvez par exemple affirmer que +plusieurs éléments de données doivent avoir une valeur spécifique, ou que des +attributs spécifiques doivent avoir des valeurs numériques inférieures ou supérieures à une constante. + +Un filtre qui utilise à la fois des attributs et des éléments de données ressemble à ceci : + + A{cejWyOfXge6} == 'Female' and #{A03MvHHogjR.a3kGcGDCuk6} <= 2 + +> **Astuce** +> +> DHIS2 utilise la bibliothèque JEXL pour l'évaluation des expressions +> utilisant une syntaxe supplémentaire hormis ce qui est proposé dans cette +> documentation. Voir la référence sur la [page d'accueil du +> projet] (http://commons.apache.org/proper/commons-jexl/reference/syntax.html) +> pour savoir comment créer des expressions plus sophistiquées + +## Configurer les règles du programme { #configure_program_rule } + +### À propos des règles du programme { #about_program_rules } + +Les règles du programme vous permettent de créer et de contrôler le comportement +dynamique de l'interface utilisateur dans les applications **Saisie Tracker** et **Saisie dévénements**. +Lors de la saisie des données, les expressions des règles du programme sont évaluées chaque fois que +l'interface utilisateur est affichée, et chaque fois qu'un élément de donnée est +modifié. La plupart des types d'actions prennent effet immédiatement lorsque +l'utilisateur saisit des valeurs dans les applications **Saisie Tracker** et **Saisie +d'événements**. + + + +Tableau: Composantes de la règle du programme + +| Composante de la règle du programme | Description | +|---|---| +| Action de la règle du programme | Chaque règle de programme contient une ou plusieurs actions. Ce sont les comportements qui sont déclenchés dans l'interface utilisateur lorsque l'expression est vraie. Les actions seront appliquées immédiatement si l'expression est vraie, et seront annulées si l'expression n'est plus vraie. Il existe plusieurs types d'actions et il est possible d'en avoir plusieurs dans une même règle de programme. | +| Expression de la Règle du Programme | Chaque règle de programme comporte une expression unique qui détermine si les actions de la règle de programme doivent être déclenchées, si l'expression est évaluée comme étant vraie. Si l'expression est vraie, la règle de programme est en vigueur et les actions seront exécutées. Si l'expression est fausse, la règle de programme n'est plus en vigueur et les actions ne seront plus appliquées.

          Il est possible de créer l'expression à l'aide d'opérateurs mathématiques standard, de fonctions personnalisées, de valeurs statiques définies par l'utilisateur et de variables de règles de programme. Les variables de la règle de programme représentent les valeurs des attributs et des éléments de données qui seront évaluées dans le cadre de l'expression. | +| Variable de la Règle du Programme | Les variables de règles de programme vous permettent d'inclure des valeurs de données et d'attributs dans les expressions de règles de programme. En règle générale, vous devrez créer une ou plusieurs variables de règle de programme avant de créer une règle de programme. En effet, les expressions de règles de programme contiennent généralement au moins un élément de données ou une valeur d'attribut pour être significatives.

          Les variables de règles de programme sont partagées par toutes les règles de votre programme. Lorsque vous créez plusieurs règles de programme pour le même programme, ces règles partageront la même bibliothèque de variables de règles de programme. | + +Dans l'application **Maintenance**, vous gérez les objets de règles de programme suivants : + + +| Type d'objet | Fonctions disponibles | +|---|---| +| Règle du programme | Créer, modifier, cloner, supprimer, afficher les détails et traduire | +| Variable de la Règle du Programme | Créer, modifier, cloner, partager, supprimer, afficher les détails et traduire | + +### Déroulement { #workflow_program_rule } + +1. Dans l'application **Maintenance**, créez la ou les variable(s) de règle du programme si + nécessaire. + +2. Dans l'application **Maintenance**, créez la règle du programme : + + 1. Entrez les détails des règles du programme. + + 2. Créez l'expression de la règle du programme. + + 3. Définissez les actions de la règle du programme. + +3. Dans les applications **Saisie Tracker** ou **Saisie d'événement**, vérifiez que + la règle du programme fonctionne comme prévu. + +### Créer ou modifier une variable de règle de programme { #create_program_rule_variable } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme** \> **Variable de la règle du + programme**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Sélectionnez un **Programme** et entrez un **Nom** + +4. Sélectionnez si vous voulez **Utiliser le code pour l'ensemble des options**. + + Cette option n'est effective que lorsque l'élément de données ou l'attribut de + l'entité suivie est connecté à un ensemble d'options. Si vous ne sélectionnez pas + cette option, la variable de la règle de programme sera remplie avec le + nom de l'ensemble d'options. Si vous sélectionnez cette option, la variable de règle de + programme sera remplie avec le code de l'ensemble d'options. + +5. Sélectionnez un **Type de source** et saisissez les informations requises. + + Selon le type de source, vous aurez à sélectionner, par exemple, une + **étape du programme**, un **élément de données** ou un **attribut de l'entité suivie**. + + Les types de source déterminent comment saisir une valeur dans la + variable de règle de programme. + + + | Type de source | Description | + |---|---| + | **Élément de données de l'événement le plus récent pour une étape de programme** | Ce type de source fonctionne de la même manière que **Élément de données de l'événement le plus récent dans le programme en cours**, sauf qu'il n'évalue que les valeurs d'une étape de programme.

          Ce type de source peut être utile dans les règles de programme où le même élément de données est utilisé dans plusieurs étapes du programme et où une règle doit évaluer la valeur de données la plus récente dans une étape spécifique. | + | **Élément de données de l'événement le plus récent du programme en cours** | Ce type de source est utilisé lorsqu'une variable de règle de programme doit refléter la valeur connue la plus récente d'un élément de données, quel que soit l'événement qui est actuellement ouvert par l'utilisateur.

          Ce type de source est rempli de manière légèrement différente dans les applications **Saisie Tracker** et **Saisie d'événements** :

          **Saisie Tracker** : la variable de la règle du programme sera remplie avec la dernière valeur de données collectée pour l'élément de données donné au cours de l'inscription.

          **Saisie d'événements** : la variable de la règle du programme sera remplie avec les données de l'événement en cours.
          **NB** Les dates futures sont plus "récentes" que les dates actuelles ou passées. | + | **Élément de données dans l'événement actuel** | Les variables de règles de programme avec ce type de source contiendront la valeur des données de l'événement que l'utilisateur a en ce moment ouvert.

          Il s'agit du type de source le plus couramment utilisé, en particulier pour la logique de saut (masquer les actions) et les règles d'avertissement/d'erreur. | + | **Élément de données d'un événement précédent** | Les variables de règles de programme avec ce type de source contiendront la valeur d'un élément de données spécifié d'un événement précédent. Seuls les événements plus anciens sont évalués, à l'exclusion de l'événement qui est actuellement ouvert par l'utilisateur.

          Ce type de source est généralement utilisé lorsqu'un élément de données ne doit être collecté qu'une seule fois au cours de l'affiliation et doit être masqué lors d'événements ultérieurs.

          Un autre cas d'utilisation est l'élaboration de règles de validation des entrées lorsqu'il y a une progression attendue d'un événement à l'autre - une règle peut évaluer si la valeur précédente est supérieure/inférieure et donner un avertissement si une valeur inattendue est saisie. | + | **Valeur calculée** | La variable de règle de programme avec ce type de source n'est pas connectée directement à des données de formulaire - mais sera remplie à la suite d'une action **AFFECTER** d'une autre règle de programme.

          Cette variable sera utilisée pour effectuer des calculs préliminaires, ayant une action **AFFECTER** de la règle de programme et lui affectant une valeur, cette valeur peut être utilisée par d'autres règles de programme - rendant potentiellement les expressions plus simples et plus faciles à maintenir.

          Ces variables ne seront pas conservées et resteront en mémoire uniquement pendant l'exécution de l'ensemble des règles du programme. Toute règle de programme qui affecte une valeur de données à une valeur calculée préliminaire doit normalement avoir une **priorité** - pour s'assurer que le calcul préliminaire est effectué avant la règle qui consomme la valeur calculée. | + | **Attribut d'entité suivie** | Remplit la variable de règle de programme avec un attribut d'entité suivie spécifié pour l'inscription en cours.

          Ce type de source permet de créer des règles de programme qui évaluent les valeurs des données saisies lors de l'enregistrement.

          Ce type de source est également utile lorsque vous créez des règles de programme qui comparent les données des événements aux données saisies lors de l'enregistrement.

          Ce type de source n'est utilisé que pour les programmes tracker (programmes avec enregistrement). | + +6. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Créer ou modifier une règle de programme { #create_program_rule } + +> **N.B.** +> +> Une règle de programme appartient à un seul programme. + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme** \> **Règle de + programme**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Saisissez les détails de la règle du programme. Ces champs ne sont pas affichés pour + l'utilisateur final, ils sont uniquement destinés à l'administrateur du programme. + + - **Programme** + + - **Règle de déclenchement uniquement pour la phase du programme** + + Si une étape de programme est sélectionnée, la règle de programme ne s'appliquera qu'à l'étape de programme sélectionnée, + au lieu de s'appliquer à toutes les étapes du programme. + + - **Nom** + + - **Description** + + - **Priorité** + + Supposons que votre programme comporte 16 règles. Vous + configurez les règles de programme avec les paramètres de priorité + suivants : + + - Priorité 1 pour la règle A du programme + + - Priorité 2 pour les règles B - K du programme + + - Pas de priorité pour les règles L - P du programme + + Résultat : le système exécute les règles du programme dans l'ordre + suivant : + + 1. Règle A du programme + + 2. Règles de programme B - K (vous ne pouvez pas savoir ou configurer + l'ordre dans lequel le système exécute ces règles de programme) + + 3. Règles L - P du programme + +4. Cliquez sur **Saisir l'expression de la règle de programme** et créez l'expression de la règle de + programme à l'aide de variables, de fonctions et d'opérateurs. + +5. Cliquez sur **Définir les actions de la règle du programme** et créez les actions + exécutées lorsque l'expression est vraie. + + 1. Cliquez sur le bouton d'ajout, sélectionnez une **Action** et entrez les + informations requises. + + Selon le type d'action, vous aurez à effectuer différents + types de paramétrages. Pour certains types d'action, vous devez également saisir + librement un texte ou créer des expressions. + + + | Type d'action | Paramètres requis | Description | + |---|---|---| + |||| + | **Affecter une valeur** | **Élément de données à laquelle il faut affecter à une valeur**

          **Variable de règle de programme à laquelle il faut affecter une valeur**

          **Expression à évaluer et à affecter** | Utilisée pour aider l'utilisateur à calculer et à renseigner les champs du formulaire de saisie des données. L'idée est que l'utilisateur n'ait pas à remplir des valeurs que le système peut calculer, par exemple l'IMC.

          Lorsqu'une valeur est affectée à un champ, l'utilisateur voit cette valeur mais ne peut pas la modifier.

          Exemple de carte de stock de vaccins en Zambie : La donnée relative au solde sortant du stock de vaccins est calculée à partir de la donnée relative au solde entrant du stock moins les données relatives à la consommation et au perte.

          Utilisation avancée : configurer une "valeur d'affectation" pour effectuer une partie d'un calcul et affecter ensuite le résultat du calcul à une variable de règle de programme. C'est l'objectif de la variable de règle de programme "Valeur calculée". | + | **Afficher le texte** | **Afficher le widget**

          **Texte statique**

          **Expression à évaluer et à afficher après le texte statique** | Utilisée pour afficher des informations qui ne sont pas des erreurs ou des avertissements, par exemple un retour d'information à l'utilisateur. Vous pouvez également utiliser cette action pour afficher des informations importantes, par exemple les allergies du patient, à l'intention de l'utilisateur. | + | **Afficher une paire clé/valeur** | **Afficher un widget**

          **Étiquette clé**

          **Expression à évaluer et à afficher comme valeur** | Utilisé pour afficher des informations qui ne sont ni une erreur ni un avertissement.

          Exemple : calculer le nombre de semaines et de jours d'une grossesse et l'afficher dans le format auquel le praticien est habitué. Le calcul est basé sur les données enregistrées précédemment. | + | **Erreur lors de la finalisation** | **Élément de données à afficherà la suite de l'erreur**

          **Attribut de l'entité suivie à afficher à la suite de l'erreur**

          **Texte statique**

          **Expression à évaluer et à afficher après le texte statique** | Utilisé lorsque le formulaire comporte des incohérences qui doivent être strictement respectées. Cette action empêche l'utilisateur de continuer jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.

          Cette action diffère de l'action habituelle **Afficher l'erreur** puisque l'erreur n'est pas affichée tant que l'utilisateur n'essaie pas de terminer le formulaire.

          Si vous ne sélectionnez pas un élément de données ou un attribut d'entité suivie pour afficher l'erreur à côté, veillez à rédiger un message d'erreur détaillé qui aidera l'utilisateur à résoudre l'erreur. | + | **Masquer le champ** | **Élément de données à masquer**

          **Attribut de l'entité suivie à masquer**

          **Message personnalisé pour le champ masqué** | Utilisé lorsque l'on souhaite masquer un champ à l'utilisateur.

          **Message personnalisé pour le champ masqué** vous permet de définir un message personnalisé affiché à l'utilisateur dans le cas où la règle du programme cache et masque le champ après que l'utilisateur ait saisi ou sélectionné une valeur.

          Si une action de masquage de champ masque un champ qui contient une valeur, le champ sera toujours supprimé. Si aucun message n'est défini, un message standard sera affiché pour alerter l'utilisateur. | + | **Masquer la section** | **Section de l'étape du programme à masquer** | Utilisé lorsque l'on souhaite masquer une section de l'étape du programme à l'utilisateur. | + | **Masquer l'étape du programme** | **Étape du programme à masquer** | Utilisé lorsque l'on souhaite masquer une étape d'un programme à l'utilisateur. | + | **Rendre le champ obligatoire** | **Élément de données à rendre obligatoire**

          **Attribut d'entité suivie à rendre obligatoire** | Utilisé lorsque l'on souhaite rendre obligatoire un élément de données ou un attribut d'entité suivie afin qu'ils soient renseignés avant que le formulaire ne puisse être enregistré. | + | **Afficher l'erreur** | **Élément de données à afficher à la suite de l'erreur**

          **Attribut de l'entité suivie à afficher à la suite de l'erreur**

          **Texte statique**

          **Expression à évaluer et à afficher après le texte statique** | Utilisée lorsqu'il existe des règles qui doivent être strictement respectées. La commande "Afficher l'erreur" empêche l'utilisateur de continuer jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.

          Une validation aussi stricte ne doit être utilisée que lorsqu'il est certain que l'expression évaluée n'est jamais vraie, à moins que l'utilisateur n'ait commis une erreur lors de la saisie des données.

          Il est obligatoire de définir un message qui sera affiché à l'utilisateur lorsque l'expression est vraie et que l'action est déclenchée.

          Vous pouvez sélectionner l'élément de données ou l'attribut d'entité suivi auquel l'erreur doit être liée. Cela aidera l'utilisateur à corriger l'erreur.

          Si plusieurs éléments ou attributs de données sont concernés, sélectionnez celui qui est le plus susceptible d'être modifié par l'utilisateur. | + | **Afficher l'avertissement** | **Élément de données à afficher à la suite de l'avertissement**

          **Attribut de l'entité suivie à afficher à la suite de l'avertissement**

          **Texte statique**

          **Expression à évaluer et à afficher après le texte statique** | Utilisée pour avertir l'utilisateur au sujet des données saisies, tout en lui permettant de sauvegarder et de continuer.

          Vous pouvez utiliser les avertissements pour aider l'utilisateur à éviter les erreurs dans les données saisies, tout en lui permettant d'ignorer consciemment les avertissements et d'enregistrer une valeur qui n'est pas conforme aux attentes prédéfinies.

          **Texte statique** définit le message affiché à l'utilisateur lorsque l'expression est vraie et que l'action est déclenchée.

          Vous pouvez sélectionner l'élément de données ou l'attribut d'entité suivi auquel l'erreur doit être liée. Cela aidera l'utilisateur à corriger l'erreur.

          Si plusieurs éléments ou attributs de données sont concernés, sélectionnez celui qui est le plus susceptible d'être modifié par l'utilisateur. | + | **Avertissement sur terminé** | **Élément de données à afficher à la suite de l'avertissement**

          **Attribut de l'entité suivie à afficher à la suite d'un avertissement**

          **Texte statique**

          **Expression à évaluer et à afficher après le texte statique** | Utilisé pour avertir l'utilisateur s'il tente de terminer le formulaire avec des données incohérentes, tout en lui permettant de continuer. L'avertissement est affiché dans une boîte de dialogue lorsque l'utilisateur termine le formulaire.

          **Texte statique** définit le message affiché à l'utilisateur lorsque l'expression est vraie et que l'action est déclenchée. Ce champ est obligatoire.

          Vous pouvez sélectionner l'élément de données ou l'attribut d'entité suivi auquel l'erreur doit être liée. Cela aidera l'utilisateur à corriger l'erreur.

          Si vous ne sélectionnez pas un élément de données ou un attribut d'entité suivie pour afficher l'erreur à sa suite, veillez à rédiger un message d'erreur détaillé qui aidera l'utilisateur à résoudre l'erreur. | + | **Envoyer un message** | **Modèle de message à envoyer** | Envoyer un message déclenche une notification basée sur le modèle de message fourni. Cette action sera entreprise immédiatement. Le modèle de message sera analysé et les variables seront remplacées par des valeurs réelles. | + | **Programmer un message** | **Modèle de message à envoyer**

          **Champ de données contenant une expression permettant d'évaluer la date à laquelle la notification doit être envoyée. Si cette expression aboutit à une valeur autre que la date, le résultat sera rejeté et la notification ne sera pas programmée.** | Programmer le message programmera la notification à la date indiquée par l'expression dans le champ de données. Un exemple d'expression est donné ci-dessous
          d2:addDays( '2018-04-20', '2' )
          Le modèle de message sera analysé et les variables seront remplacées par des valeurs réelles. | + | **Option Masquer** | **Élément de données pour lequel l'option doit être masquée**

          **Attribut d'entité suivie pour lequel l'option doit être masquéer**

          **Option à masquer** | Utilisé pour masquer de manière sélective une option unique pour un ensemble d'options dans un élément de données/attribut d'entité suivi donné.

          Lorsqu'elle est combinée avec **afficher le groupe d'options**, **l'option masquer** est prioritaire. | + | **Masquer le groupe d'options** | **Élément de données pour lequel le groupe d'options doit être masqué**

          **Attribut d'entité suivi pour lequel le groupe d'options doit être masqué**

          **Groupe d'options à masquer** | Utilisé pour masquer toutes les options d'un groupe d'options et d'un élément de données/attribut d'entité suivi donnés.

          Lorsqu'il est combiné avec le **groupe d'options afficher**, le **groupe d'options masquer** est prioritaire. | + | **Afficher le groupe d'options** | **Élément de données à afficher pour le groupe d'options**

          **Attribut de l'entité suivie à afficher pour le groupe d'options**

          **Groupe d'options à afficher** | Utilisé pour uniquement afficher les options d'un groupe d'options donné dans un élément de données/attribut d'entité suivi donné. L'affichage d'un groupe d'options masque implicitement toutes les options qui ne font pas partie du (des) groupe(s) affiché(s). | + + 2. Cliquez sur **Enregistrer**. + + 3. (Facultatif) Répétez les étapes ci-dessus pour ajouter d'autres actions. + +6. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Exemple : Règles du programme { #program_rule_examples } + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez voir tous les exemples sur le serveur de démo : +> + +Cet exemple montre comment configurer une règle de programme qui calcule +le nombre de semaines et de jours d'une grossesse et affiche le résultat dans le +format utilisé par le clinicien. Le calcul est basé sur +les données enregistrées + précédemment. + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_details.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_expression.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_action.png) + + L'expression complète dans le champ **Données** : + + d2:concatenate(d2:weeksBetween(#{lmp}, V{current_date}), '+', + d2:modulus(d2:daysBetween(#{lmp}, V{current_date}), 7)) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_result.png) + +Cet exemple montre comment configurer une règle de programme pour afficher du texte +dans le widget Feedback de l'application **Saisie Tracker**. + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_pgrule_variable.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_details.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_expression.png) + +4. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_action.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_result.png) + +Cet exemple montre comment configurer une règle de programme pour afficher toujours +certaines données dans le widget Feedback de l'application **Saisie Tracker**. Ceci +est utile lorsque l'on veut s'assurer que les données vitales, en l'occurence +les allergies aux médicaments, sont toujours + visibles. + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_pgrule_variable.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_details.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_expression.png) + +4. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_action.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_first_pgstage.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_result.png) + +En utilisant une règle de programme du type "Attribuer une valeur", vous pouvez calculer la +valeur "Âge gestationnel à la visite" et la saisir dans le formulaire de saisie. Vous +configurez la règle du programme pour calculer l'"âge gestationnel à la visite" sur la base +de la "Date des dernières règles" ou de la "Date d'échéance estimée de +l'échographie". + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_details.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_expression.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_action.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_result.png) + +### Informations de référence : Opérateurs et fonctions à utiliser dans l'expression de la règle du programme { #program_rules_operators_functions } + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez emboîter des fonctions les unes dans les autres et avec des sous-expressions pour +> former des conditions plus complexes. Voici un exemple qui génère l'âge gestationnel +> en semaines, basé sur la date des dernières menstruations : +> +> d2:floor( d2:daysBetween(#{lastMenstrualDate},V{event_date}) / 7 ) + +> **Conseil** +> +> Le type de source déterminera comment les appels de fonction d2 : +> évalueront un paramètre (champ source). +> +> Exemple : où \#{hemoglobinCurrent} est défini sur le type de source **Élément de +> donnée dans l'événement en cours**. L'appel de fonction suivant permet d'évaluer +> si les données sur l'hémoglobine sont saisies dans l'événement en cours. +> +> d2:hasValue( 'hemoglobinCurrent' ) +> +> Exemple : où \#{hémoglobine} est défini sur le type de source **Élément de donnée +> provenant du dernier événement du programme en cours**. L'appel de fonction suivant +> permet d'évaluer s'il existe une valeur pour l'hémoglobine dans un événement +> quelconque de l'inscription. +> +> d2:hasValue( 'hemoglobin' ) +> +> Exemple : où \#{hemoglobinPrevious} est défini sur le type de source **Élément de donnée > de l'événement précédent** . L'appel de fonction suivant permet d'évaluer +> s'il existe une valeur pour l'hémoglobine parmi les événements +> précédant l'événement en cours. +> +> d2:hasValue( 'hemoglobinPrevious' ) + + + +Tableau : Opérateurs possibles à utiliser dans une expression de règle de programme + +| Opérateur | Description | +|---|---| +| + | Additionner les nombres | +| - | Soustraire des nombres les uns des autres | +| \* | Multiplier deux nombres | +| / | Diviser deux nombres | +| % | Le module de deux nombres | +| && | Logique ET. Vrai uniquement si l'expression à gauche et à droite est vraie. Les côtés gauche et droit peuvent être oui/non, oui uniquement ou une sous-expression entre parenthèses. | +| || | Logique OU. Vrai lorsque l'expression de gauche ou l'expression de droite est vraie. Les parties gauche et droite peuvent être oui/non, oui uniquement ou une sous-expression entre parenthèses. | +| > | Nombre situé à gauche supérieur au nombre situé à droite | +| >= | Nombre situé à gauche supérieur ou égal au nombre situé à droite | +| < | Nombre situé à gauche inférieur au nombre situé à droite | +| <= | Le nombre situé à gauche est inférieur ou égal au nombre situé à droite. | +| == | Le côté gauche est égal au côté droit. Prend en charge les nombres, le texte, oui/non et oui uniquement. | +| != | Le côté gauche n'est pas égal au côté droit. Prend en charge les nombres, le texte, oui/non et oui uniquement. | +| ! | Négation de la valeur suivante. Peut être utilisé pour oui/non, oui uniquement ou pour une sous-expression entre parenthèses. | +| () | La parenthèse est utilisée pour regrouper les sous-expressions. | + + + +Tableau : Fonctions personnalisées à utiliser dans une expression de règle de programme + +| Fonction | Arguments | Description | +|---|---|---| +| d2:limite | (nombre) | Arrondit l'argument d'entrée **au dessus** du nombre entier le plus proche.
          Exemple :
          `d2:ceil(#{valeurhémoglobine})` | +| d2:floor | (nombre) | Arrondit l'argument d'entrée **en dessous** du nombre entier le plus proche.
          Exemple produisant le nombre de semaines de grossesse d'une femme. Notez que la sous-expression #{âgegestationnel}/7 est évaluée avant que la fonction floor ne soit exécutée :
          `d2:floor(#{âgegestationnel}/7)` | +| d2:round | (nombre [, décimales]) | Arrondit l'argument d'entrée à l'entier le plus proche. Un deuxième argument facultatif peut être fourni pour spécifier le nombre de décimales auquel le nombre doit être arrondi.
          Exemple : d2:round(1.25, 1) = 1.3 | +| d2:modulus | (nombre,nombre) | Produit le module en divisant le premier argument par le second.
          Exemple produisant le nombre de jours de la semaine de grossesse en cours de la femme :
          `d2:modulus(#{JoursDeGestation},7)` | +| d2:zing | (nombre) | Évalue l'argument d'un numéro de type à zéro si la valeur est négative, sinon à la valeur elle-même. | +| d2:oizp | (nombre) | Évalue l'argument du numéro de type à un si la valeur est zéro ou positive, sinon à zéro. | +| d2:concatenate | (objet, [,objet, objet,...]) | Produit une chaîne concaténée à partir des paramètres d'entrée. Prend en charge n'importe quel nombre de paramètres. Sera principalement utilisé dans les futurs types d'action, par exemple pour afficher l'âge gestationnel avec d2:concatenate('weeks','+','gestationalageDays') | +| d2:daysBetween | (date, date) | Produit le nombre de jours entre le premier et le deuxième argument. Lorsque la date du premier argument précède la date du second argument, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format de la date statique est 'aaaa-MM-jj'.
          Exemple : calcul de l'âge gestationnel (en jours) d'une femme, sur la base de ses dernières règles et de la date de l'événement en cours :
          `d2:daysBetween(#{dernièreDateMenstruelle},V{date de_l'événement})` | +| d2:weeksBetween | (date, date) | Produit le nombre de semaines entières entre le premier et le deuxième argument. Lorsque la date du premier argument précède celle du second, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format de la date statique est 'aaaa-MM-jj'. | +| d2:monthsBetween | (date, date) | Produit le nombre de mois entiers entre le premier et le deuxième argument. Lorsque la date du premier argument précède celle du second, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format de la date statique est 'aaaa-MM-jj'. | +| d2:yearsBetween | (date, date) | Produit le nombre d'années entre le premier et le deuxième argument. Lorsque la date du premier argument précède la date du second argument, le nombre sera positif - dans le cas contraire, le nombre sera négatif. Le format statique de la date est 'aaaa-MM-jj'. | +| d2:addDays | (date, nombre) | Produit une date basée sur la date du premier argument, en ajoutant le nombre de jours du deuxième argument.
          Exemple de calcul de la date d'échéance d'une grossesse en fonction des dernières règles :
          `d2:addDays(#{dernièreDateMenstruelle},'283')` | +| d2:count | (champ source) | Compte le nombre de valeurs saisies pour le champ source dans l'argument. Le paramètre champ source est le nom de l'un des champs source définis dans le programme - voir l'exemple
          Exemple d'utilisation où #{previousPregnancyOutcome} est l'un des champs source d'une étape de programme répétable "grossesse précédente" :
          `d2:count('previousPregnancyOutcome')` | +| d2:countIfValue | (champ source, texte) | Compte le nombre de valeurs correspondantes saisies pour le champ source dans le premier argument. Seules les occurrences correspondant au deuxième argument sont comptabilisées. Le paramètre champ source est le nom de l'un des champs source définis dans le programme - voir l'exemple.
          Exemple d'utilisation où #{previousPregnancyOutcome} est l'un des champs source d'une étape de programme répétable "grossesse précédente". La fonction suivante produira le nombre de grossesses précédentes qui se sont terminées par un avortement :
          `d2:countIfValue('previousPregnancyOutcome', 'Abortion')` | +| d2:countIfZeroPos | (champ source) | Compte le nombre de valeurs nulles ou positives saisies pour le champ source dans l'argument. Le paramètre champ source est le nom de l'un des champs source définis dans le programme - voir l'exemple.
          Exemple d'utilisation où #{écarthauteurfondamentale} est l'un des champs source du programme et peut être positif ou négatif. La fonction suivante produira le nombre d'occurrences positives :
          `d2:countIfZeroPos('fundalHeightDiscrepancy')` | +| d2:hasValue | (champ source) | Le résultat est vrai si le champ source de l'argument contient une valeur, et faux si aucune valeur n'a été saisie.
          Exemple d'utilisation, pour savoir si le champ source #{currentPregnancyOutcome} est déjà rempli :
          `d2:hasValue('currentPregnancyOutcome')` | +| d2:zpvc | (objet, [,objet, objet,...]) | Détermine le nombre de valeurs numériques nulles et positives parmi les arguments de l'objet donné. Peut être doté de tout nombre d'arguments. | +| d2:validatePattern | (texte, modèle regex) | Devient vrai si le texte saisi correspond exactement au motif de l'expression régulière fournie. L'expression régulière doit être extraite.
          Exemple d'expression, déclenchant des actions si un nombre n'est pas sur le motif 9999/99/9 :
          `!d2:validatePattern(A{nrc},'\\d{6}\/\\d{2}\/\\d')`
          Exemple d'expression, déclenchant des actions si l'adresse n'est pas composée de lettres ou d'espaces blancs, puis d'un espace blanc, puis d'un nombre :
          `!d2:validatePattern(A{registrationAddress},'[\\w ]+ \\d+')`
          Exemple, déclenchant des actions si un nom contient des chiffres :
          `!d2:validatePattern(A{name},'[^\\d]*')`
          Exemple d'expression déclenchant des actions si un numéro de téléphone portable contient la séquence illégale 555 :
          `d2:validatePattern(A{mobile} ,'.*555.*')` | +| d2:left | (texte, nombre de caractères) | Évalue la partie gauche d'un texte, en nombre de caractères à partir du premier caractère.
          Le texte peut être cité ou évalué à partir d'une variable :
          `d2:left(#{variableAvecTexte}, 3)` | +| d2:right | (texte, nombre de caractères) | Évalue la partie droite d'un texte, en nombre de caractères à partir du dernier caractère.
          Le texte peut être cité ou évalué à partir d'une variable :
          `d2:right(#{variableAvecTexte}, 2)` | +| d2:substring | (texte, début-nombre de caractères, fin-nombre de caractères) | Évalue la partie d'une chaîne de caractères spécifiée par les numéros des caractères de début et de fin.
          Exemple d'expression :
          `d2:substring(#{variableWithText}, 1, 3)` Si #{variableWithText} dans l'exemple ci-dessus était 'ABCD', le résultat de l'évaluation serait 'BC' | +| d2:split | (texte, délimiteur, nombre d'éléments) | Diviser le texte par le délimiteur, et garder le nième élément (0 est le premier).
          Le texte peut être cité ou évalué à partir d'une variable, le délimiteur doit être cité :
          `d2:split(#{variableAvecTexte}, '-', 1)`
          NB : le délimiteur de virgule (,) n'est pas pris en charge. | +| d2:length | (texte) | Trouver la longueur d'une chaîne .
          Exemple
          : `d2:length(#{variableWithText})` | +| d2:inOrgUnitGroup | (texte) | Détermine si l'unité d'organisation actuelle fait partie du groupe d'arguments. L'argument peut être défini avec un code d'identification ou un code de groupe d'unités d'organisation. L'unité d'organisation actuelle sera l'unité d'organisation de l'événement lorsque les règles sont déclenchées dans le contexte d'un événement, et l'unité d'organisation d'inscription lorsque les règles sont déclenchées dans le contexte d'un formulaire d'inscription à l'IES.
          Exemple d'expression :
          `d2:inOrgUnitGroup('HIGH_RISK_FACILITY')` | +| d2:hasUserRole | (Rôle de l'utilisateur) | Indique vrai si l'utilisateur actuel a ce rôle, autrement, il indique faux
          Exemple d'expression :
          d2:hasUserRole('UYXOT4A3ASA') | +| d2:zScoreWFA | Indicateur Z-Score du poids par rapport à l'âge | Calcule le z-score sur la base des données fournies par l'indicateur de poids pour l'âge défini par l'OMS. e varie entre -3,5 et 3,5 en fonction de la valeur du poids.
          Exemple d'expression :
          `d2:zScoreWFA( ageInMonths, poids, sexe )`
          **Genre** > Le sexe est considéré comme féminin par défaut. L'un des codes suivants peut > être utilisé pour indiquer un homme : " Masculin ", " MASCULIN ", " masculin ", " ma ", " m ", " M ", 0, faux. | +| d2:zScoreHFA | Indicateur Z-Score de la taille par rapport à l'âge | Calcule le z-score à partir des données fournies par l'indicateur de taille pour l'âge de l'OMS. Sa valeur varie entre -3,5 et 3,5 en fonction de la valeur de la taille.
          Exemple d'expression :
          `d2:zScoreHFA( âgeEnMois, taille, genre )` | +| d2:zScoreWFH | Indicateur Z-Score du poids par rapport à la taille | Calcule le z-score sur la base des données dérivées des indicateurs de l'OMS relatifs au poids par rapport à la longueur et au poids par rapport à la taille. Les données utilisées pour les filles sont disponibles [ici](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/resources/txt-files/zScoreWFH-girls-table.txt) et pour les garçons [ici](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/resources/txt-files/zScoreWFH-boys-table.txt). Sa valeur varie entre -3,5 et 3,5 en fonction de la valeur du poids.
          Exemple d'expression :
          `d2:zScoreWFH( taille, poids, genre )` | +| d2:minValue | Obtenir la valeur minimale de l'élément fourni | Cette fonction permet d'obtenir la valeur minimale de l'élément de données fourni pour toute la période d'inscription.
          Exemple d'expression :
          `d2:minValue( 'tension artérielle' )` | +| d2:maxValue | Obtenir la valeur maximale de l'élément fourni | Cette fonction permet d'obtenir la valeur maximale de l'élément de données fourni pour toute la période d'inscription.
          Exemple d'expression :
          `d2:maxValue( 'tension artérielle' )` | +| d2:lastEventDate | Obtenir la date du dernier événement pour les données saisies | Obtient la date de l'événement au cours duquel l'élément de données fondamental a été saisi dans l'événement précédent d'une étape de programme. | +| d2:extractDataMatrixValue | Obtenir une valeur GS1 basée sur l'identifiant de l'application | Étant donné une valeur de champ formatée selon la norme gs1 data matrix et une clé de chaîne provenant des identificateurs d'application GS1. La fonction recherche et renvoie la valeur liée à la clé fournie.
          Exemple d'expression :
          `d2:extractDataMatrixValue( 'gtin', A{GS1 Value} )` | + + +Tableau : Codes de la matrice de données + +| AI | Titre des données | Description | Longueur fixée | +|----|----|----|----| +| 00 | SSCC | SSCC ( Code des conteneurs d'expédition en série) | 20 | +| 01 | GTIN | Numéro de l'article du commerce mondial | 16 | +| 02 | SOMMAIRE | GTIN des articles commerciaux contenus dans une unité logistique | 16 | +| 10 | NOMBRE_LOT | Numéro de lot ou de série | Variable | +| 11 | DATE DE_PRODUCTION | Date de production (AAMMJJ) | 8 | +| 12 | DATE_D'ÉCHÉANCE | Date d'échéance (AAMMJJ) | 8 | +| 13 | DATE_D'EMBALLAGE | Date d'emballage (AAMMJJ) | 8 | +| 15 | DATE_DE_PÉREMPTION | Date de péremption (AAMMJJ) | 8 | +| 16 | VENDU_LE | Date de vente (AAMMJJ) | 8 | +| 17 | DATE_D'EXPIRATION | Date d'expiration (AAMMJJ) | 8 | +| 20 | VARIANTE | Variante interne du produit | 4 | +| 21 | NUMÉRO_DE SERIE | Numéro de série | Variable | +| 22 | CPV | Variante du produit de consommation | Variable | +| 235 | TPX | Extension du numéro d'article commercial mondial (GTIN) contrôlée par un tiers et sérialisée (TPX) | Variable | +| 240 | IDENTIFICATION_SUPPLÉMENTAIRE | Identification supplémentaire du produit attribuée par le fabricant | Variable | +| 241 | NUMÉRO_DE RÉFÉRENCE_DU CLIENT | Numéro de référence du client | Variable | +| 242 | FABRIQUÉ SUR COMMANDE_NUMÉRO_DE VARIATION | Fabriqué sur commande Numéro de variation | Variable | +| 243 | PCN | Numéro de la composante de l'emballage | Variable | +| 250 | SÉRIE_SECONDAIRE | Numéro de série secondaire | Variable | +| 251 | RÉFÉRENCE_À_LA BASE | Référence à l'entité de base | Variable | +| 253 | GDTI | Identifiant global de type de document | Variable | +| 254 | COMPOSANTE DE_L'EXTENSION_GLN | Composant de l'extension du GLN | Variable | +| 255 | GCN | Numéro de coupon mondial (GCN) | Variable | +| 30 | NOMBRE_DE VARIABLE | Nombre de variables | Variable | +| 310* | POIDS_NET_KG | Poids net, en kilogrammes (mesure variable, article de commerce | Variable | +| 311* | LONGUEUR_M | Longueur ou première dimension, en mètres (mesure variable, article de commerce) | Variable | +| 312* | LARGEUR_M | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, en mètres (mesure variable, article de commerce) | Variable | +| 313* | HAUTEUR_M | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, mètres (article commercial à mesure +variable) | Variable | +| 314* | SUPERFICIE_M2 | Superficie, en mètres carrés (article commercial à mesure variable) | Variable | +| 315* | VOLUME_NET_L | Volume net, litres ( mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 316* | VOLUME_NET_M3 | Volume net, mètres cubes (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 320* | POIDS_NET_LB | Poids net, en livres (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 321* | LONGUEUR_I | Longueur ou première dimension, en pouces (article commercial de mesure variable) | Variable | +| 322* | LONGUEUR_F | Longueur ou première dimension, en pieds (article commercial de mesure variable) | Variable | +| 323* | LONGUEUR_Y | Longueur ou première dimension, yards (article commercial de mesure variable) | Variable | +| 324* | LARGEUR_I | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, en pouces (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 325* | LARGEUR_F | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, en pieds (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 326* | LARGEUR_Y | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, yards (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 327* | HAUTEUR_I | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, en pouces (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 328* | HAUTEUR_F | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, pieds (article commercial de mesure variable) | Variable | +| 329* | HAUTEUR_Y | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, yards (article commercial à mesure variable) | Variable | +| 330* | POIDS_BRUT_GF | Poids logistique, kilogrammes | Variable | +| 331* | LONGUEUR_M_LOG | Longueur ou première dimension, en mètres | Variable | +| 332* | LARGEUR_M_LOG | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, en mètres | Variable | +| 333* | HAUTEUR_M_LOG | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, mètres | Variable | +| 334* | SUPERFICIE_M2_LOG | Superficie, mètres carrés | Variable | +| 335* | VOLUME_L_LOG | Volume logistique, litres | Variable | +| 336* | VOLUME_M3_LOG | Volume logistique, mètres cubes | Variable | +| 337* | KG_PAR_M2 | Kilogrammes par mètre carré | Variable | +| 340* | POIDS_BRUT_LB | Poids logistique, livres | Variable | +| 341* | LONGUEUR_I_LOG | Longueur ou première dimension, pouces | Variable | +| 342* | LONGUEUR_F_LOG | Longueur ou première dimension, pieds | Variable | +| 343* | LONGUEUR_Y_LOG | Longueur ou première dimension, yards | Variable | +| 344* | LARGEUR_I_LOG | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, en pouces | Variable | +| 345* | LARGEUR_F_LOG | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, en pieds | Variable | +| 346* | LARGEUR_Y_LOG | Largeur, diamètre ou deuxième dimension, en mètres | Variable | +| 347* | HAUTEUR_I_LOG | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, en pouces | Variable | +| 348* | HAUTEUR_F_LOG | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, en pieds | Variable | +| 349* | HAUTEUR_Y_LOG | Profondeur, épaisseur, hauteur ou troisième dimension, en yards | Variable | +| 350* | SUPERFICIE_I2 | Surface, pouces carrés ( article de commerce à mesure variable) | Variable | +| 351* | SUPERFICIE_F2 | Superficie, en pieds carrés ( article de commerce à mesure variable) | Variable | +| 352* | SUPERFICIE_Y2 | Superficie, en mètres carrés (article de commerce à mesure variable) | Variable | +| 353* | SUPERFICIE_I2_LOG | Superficie, en pouces carrés | Variable | +| 354* | SUPERFICIE_F2_LOG | Superficie, en pieds carrés | Variable | +| 355* | SUPERFICIE_Y2_LOG | Superficie, en mètres carrés | Variable | +| 356* | POIDS_NET_T | Poids net, en onces troy ( article commercial à mesure variable) | Variable | +| 357* | VOLUME_NET_OZ | Poids net (ou volume), en onces (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 360* | VOLUME_NET_Q | Volume net, quarts (mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 361* | VOLUME_NET_G | Volume net, gallons U.S. ( mesure variable de l'article commercial) | Variable | +| 362* | VOLUME_Q_LOGISTIQUE | Volume logistique, en litres | Variable | +| 363* | VOLUME_G_LOGISTIQUE | Volume logistique, en gallons U.S. | Variable | +| 364* | VOLUME_I3 | Volume net, en pouces cubes ( article commercial à mesure variable) | Variable | +| 365* | VOLUME_F3 | Volume net, pieds carrés ( article de commerce à mesure variable) | Variable | +| 366* | VOLUME_Y3 | Volume net, en mètres cubes ( article de commerce à mesure variable) | Variable | +| 367* | VOLUME_I3_LOGISTIQUE | Volume logistique, en pouces cubes | Variable | +| 368* | VOLUME_F3_LOGISTIQUE | Volume logistique, en mètres cubes | Variable | +| 369* | VOLUME_Y3_LOGISTIQUE | Volume logistique, en mètres cubes | Variable | +| 37 | COMPTAGE | Nombre d'articles commerciaux ou de pièces d'articles commerciaux contenus dans une unité logistique | Variable | +| 390* | MONTANT | Montant à payer ou valeur du bon, en monnaie locale | Variable | +| 391* | MONTANT_ISO | Montant applicable payable avec le code ISO de la devise | Variable | +| 392* | PRIX | Montant à payer, zone monétaire unique (article commercial à mesure variable) | Variable | +| 393* | PRIX_ISO | Montant applicable à payer avec le code ISO de la devise ( article commercial à mesure variable) | Variable | +| 394* | PRCNT_OFF | Pourcentage de réduction d'un bon | Variable | +| 395* | PRIX_UOM | Montant à payer par unité de mesure - zone monétaire unique (article commercial à mesure variable) | N4+N6 | Variable | +| 400 | NUMERO DE_COMMANDE | Numéro du bon de commande du client | Variable | +| 401 | GINC | Numéro d'identification mondial pour les expéditions (GINC) | Variable | +| 403 | ACHEMINEMENT | Code d'acheminement | Variable | +| 410 | EXPÉDIER_À_LOCALISATION_MONDIALE | Expédier à / Livrer à Numéro de localisation mondial (GLN) | Variable | +| 411 | FACTURER_À_LOCALISATION | Facturer à / facturer à Numéro de localisation mondial (GLN) | Variable | +| 412 | ACHETÉ_À | Acheté à Numéro de localisation mondial (GLN) | Variable | +| 413 | EXPÉDIER_POUR_LOCALISATION | Expédier pour / Livrer pour - Transférer au numéro de localisation mondial (GLN) | Variable | +| 414 | NUMERO_DE LOCALISATION | Identification d'un lieu physique - Numéro de localisation mondial (GLN) | Variable | +| 415 | PAYER_À | Numéro de localisation mondial (GLN) de l'auteur de la facture | Variable | +| 416 | LIEU DE_SERVICE_DE PRODUCTION | Numéro de localisation mondial (GLN) du lieu de production ou de service | Variable | +| 417 | PARTIE | Numéro de localisation mondial de la Partie (GLN) | Variable | +| 420 | EXPÉDIER_À_LA POSTE | Expédier à / Livrer à un code postal au sein d'une même autorité postale | Variable | +| 421 | EXPÉDIER_À_L'ISO_DE LA POSTE | Expédier à / Livrer à code postal avec code ISO du pays | Variable | +| 422 | ORIGINE | Pays d'origine d'un produit commercial | Variable | +| 423 | PAYS_PREMIERE_TRANSFORMATION | Pays de première transformation | Variable | +| 424 | PAYS_TRANSFORMATION | Pays de transformation | Variable | +| 425 | PAYS_DEMONTAGE | Pays de démontage | Variable | +| 426 | PAYS_ENSEMBLE DE_LA PRODUCTION | Pays couvrant l'ensemble de la chaîne de production | Variable | +| 427 | SUBDIVISION_ORIGINE | Subdivision du pays d'origine | Variable | +| 4300 | EXPÉDIER_À_ENTREPRISE | Expédier à / Livrer à - Nom de l'entreprise | Variable | +| 4301 | EXPÉDIER_À_NOM | Expédier à / Livrer à - contact | Variable | +| 4302 | EXPÉDIER_À_ADRESSE1 | Expédier à / Livrer à - ligne d'adresse 1 | Variable | +| 4303 | EXPÉDIER_À_ADRESSE2 | Expédier à / Livrer à - ligne d'adresse 2 | Variable | +| 4304 | EXPÉDIER_À_BANLIEUE | Expédier à / Livrer à - banlieue | Variable | +| 4305 | EXPÉDIER_À_LOCALITÉ | Expédier à / Livrer à - localité | Variable | +| 4306 | EXPÉDIER_À_RÉGION | Expédier à / Livrer à - région | Variable | +| 4307 | EXPÉDIER_À_PAYS | Expédier à / Livrer à - Code du pays | Variable | +| 4308 | EXPÉDIER_À_TÉLÉPHONE | Expédier à / Livrer à - Numéro de téléphone | Variable | +| 4310 | RENVOYER_À_ENTREPRISE | Renvoyer à -nom de l'entreprise | Variable | +| 4311 | RENVOYER_À_NOM | Renvoyer à -contact | Variable | +| 4312 | RENVOYER_À_L' ADRESSE1 | Renvoyer à la ligne d'adresse 1 | Variable | +| 4313 | RENVOYER_À_L' ADRESSE2 | Renvoyer à la ligne d'adresse 2 | Variable | +| 4314 | RENVOYER_À LA_BANLIEUE | Renvoyer à-banlieue | Variable | +| 4315 | RENVOYER_À LA_LOCALITÉ | Renvoyer à -localité | Variable | +| 4316 | RENVOYER_À LA_RÉGION | Renvoyer à-région | Variable | +| 4317 | RENVOYER_AU_PAYS | Renvoyer à -code du pays | Variable | +| 4318 | RENVOYER_À LA_POSTE | Renvoyer à -code postal | Variable | +| 4319 | RENVOYER_AU_TÉLÉPHONE | Renvoyer à -numéro de téléphone | Variable | +| 4320 | DESCRIPTION_DU SERVICE | Description du code de service | Variable | +| 4321 | PRODUITS_DANGEREUX | Drapeau pour produits dangereux | Variable | +| 4322 | AUTORISATION DE_DÉPART | Autorisation de départ | Variable | +| 4323 | SIGNATURE_REQUISE | Drapeau de signature requis | Variable | +| 4324 | PAS AVANT_LA DATE_DE LIVRAISON | Pas avant la date de livraison | Variable | +| 4325 | PAS APRÈS_LA DATE_DE LIVRAISON | Pas après la date de livraison | Variable | +| 4326 | DATE_DE PARUTION | Date de parution | Variable | +| 7001 | NSN | Numéro de nomenclature OTAN (NSN) | Variable | +| 7002 | DÉCOUPES DE_VIANDE | Classification CEE-ONU des carcasses et découpes de viande | Variable | +| 7003 | TEMPS_D'EXPIRATION | Date et heure d'expiration | Variable | +| 7004 | POUVOIR_ACTIF | Pouvoir actif | Variable | +| 7005 | ZONE DE_CAPTURE | Zone de capture | Variable | +| 7006 | PREMIÈRE_DATE DE_CONGÉLATION | Première date de congélation | Variable | +| 7007 | DATE DE_RÉCOLTE | Date de récolte | Variable | +| 7008 | ESPÈCES DE_PÊCHE | Espèces destinées à la pêche | Variable | +| 7009 | TYPE_D'ENGIN DE_PÊCHE | Type d'engin de pêche | Variable | +| 7010 | METHODE DE_PRODUCTION | Méthode de production | Variable | +| 7020 | LOT_DE RÉHABILITATION | Identification du lot de réhabilitation | Variable | +| 7021 | STATUT_FONCTIONNEL | Statut fonctionnel | Variable | +| 7022 | STATUT_DE LA RÉVISON | Statut de la révision | Variable | +| 7023 | GIAI_ASSEMBLAGE | Identifiant mondial des actifs (GIAI) d'un assemblage | Variable | +| 703* | NUMÉRO DU_PROCESSEUR | Numéro de processeurs avec code ISO du pays | Variable | +| 7040 | UIC_EXT | GS1 UIC avec l'extension 1 et l'index de l'importateur | Variable | +| 710 | NHRN_PZN | Numéro national de remboursement des soins de santé (NHRN) -PZN Allemagne | Variable | +| 711 | NHRN_CIP | Numéro national de remboursement des soins de santé (NHRN) -CIP France | Variable | +| 712 | NHRN_CN | Numéro national de remboursement des soins de santé (NHRN) -CN Espagne | Variable | +| 713 | NHRN_DRN | Numéro national de remboursement des soins de santé (NHRN) - DRN Brésil | Variable | +| 714 | NHRN_AIM | Numéro national de remboursement des soins de santé (NHRN) - AIM Portugal | Variable | +| 723* | NUMÉRO DE_LA CERTIFICATION | Référence de la certification | Variable | +| 7240 | PROTOCOLE | Identifiant du protocole | Variable | +| 8001 | DIMENSIONS | Produits en rouleaux (largeur, longueur, diamètre du noyau, direction, épissures) | Variable | +| 8002 | NUMÉRO_CMT | Identifiant de téléphone portable cellulaire | Variable | +| 8003 | GRAI | Identifiant mondial des biens consignés (GRAI) | Variable | +| 8004 | GIAI | Identifiant mondial des actifs individuels (GIAI) | Variable | +| 8005 | PRIX_PAR_UNITÉ | Prix par unité de mesure | Variable | +| 8006 | ITIP | Identification d'un article commercial individuel (ITIP) | Variable | +| 8007 | IBAN | Numéro de compte bancaire international (IBAN) | Variable | +| 8008 | HEURE DE_FABRICATION | Date et heure de fabrication | Variable | +| 8009 | OPTSEN | Indicateur de détecteur à lecture optique | Variable | +| 8010 | CPID | Identifiant du composant/de la partie (CPID) | Variable | +| 8011 | CPID_SERIE | Composant / Numéro de série de l'identificateur de la partie (CPID SERIAL) | Variable | +| 8012 | VERSION | Version du logiciel | Variable | +| 8013 | GMN | Nombre de modèle mondial (GMN) | Variable | +| 8017 | FOURNISSEUR DU_GSRN | Numéro global de relation de service (GSRN) pour identifier la relation entre une organisation offrant des services et le fournisseur de services. | Variable | +| 8018 | DESTINATAIRE DU_GSRN | Numéro global de relation de service (GSRN) pour identifier la relation entre une organisation offrant des services et le destinataire de ces services. | Variable | +| 8019 | SRIN | Numéro d'instance de relation de service (SRIN) | Variable | +| 8020 | NUMÉRO DE_RÉFÉRENCE | Numéro de référence du bulletin de paiement | Variable | +| 8026 | ITIP_SOMMAIRE | Identification des pièces d'un article commercial (ITIP) contenues dans une unité logistique | Variable | +| 8110 | BON_USA | Identification de code de bon de réduction en Amérique du Nord | Variable | +| 8111 | POINTS | Points de fidélité d'un bon de réduction | Variable | +| 8121 | OFFRE_POSITIVE_BON_USA | Identification des codes de coupon sans support papier à utiliser en Amérique du Nord | Variable | +| 8200 | URL_DU PRODUIT | URL de l'emballage élargi | Variable | +| 90 | ACCORD_INTERNE | Informations approuvées d'un commun accord par les partenaires commerciaux | Variable | +| 91 | ENTREPRISE_INTERNE_1 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 92 | ENTREPRISE_INTERNE_2 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 93 | ENTREPRISE_INTERNE_3 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 94 | ENTREPRISE_INTERNE_4 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 95 | ENTREPRISE_INTERNE_5 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 96 | ENTREPRISE_INTERNE_6 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 97 | ENTREPRISE_INTERNE_7 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 98 | ENTREPRISE_INTERNE_8 | Informations internes de l'entreprise | Variable | +| 99 | ENTREPRISE_INTERNE_9 | Informations internes de l'entreprise | Variable | + +Tableau : Variables standard à utiliser dans les expressions des règles du programme + +| Variable | Type | Description | +|---|---|---| +| V{date_actuelle} | (date) | Contient la date du jour lorsque la règle est exécutée.
          Exemple d'expression :
          `d2:daysBetween(#{symptomDate},V{current_date}) < 0 `| +| V{date de_l'événement} | (date) | Contient la date de l'événement en cours d'exécution. N'aura pas de valeur au moment où la règle est exécutée dans le cadre du formulaire d'enregistrement. | +| V{satut de_l'événement} | (Chaîne) | Contient le statut de l'événement ou de l'inscription en cours.
          Exemple d'expression pour vérifier l'état :
          `V{event_status} == 'TERMINÉ' ` | +| V{due_date} | (date) | Cette variable contient la date actuelle à laquelle la règle est exécutée. Remarque : cela signifie que la règle peut produire des résultats différents à des moments différents, même si rien d'autre n'a changé. | +| V{nombre_d'événement} | (nombre) | Contient le nombre total d'événements dans l'inscription. | +| V{date_d'inscription} | (date) | Contient la date d'inscription de l'inscription actuelle. N'a pas de valeur pour les programmes à événement unique. | +| V{date de_l'incident} | (date) | Contient la date d'incident de l'inscription actuelle. N'a pas de valeur pour les programmes à événement unique. | +| V{identifiant de_l'inscription} | (Chaîne) | Chaîne d'identification universelle (UID) de l'inscription en cours. N'aura pas de valeur pour les programmes à événement unique. | +| V{identifiant de_l'événement} | (Chaîne) | Chaîne d'identification universelle (UID) du contexte de l'événement en cours. N'aura pas de valeur au moment où la règle est exécutée dans le cadre du formulaire d'enregistrement. | +| V{code de_l'unité d'organisation} | (Chaîne) | Contient le code de l'unité d'organisation liée à l'inscription en cours. Pour les programmes à événement unique, le code de l'unité d'organisation de l'événement en cours sera utilisé à la place.
          Exemple d'expression pour vérifier si le code de l'unité d'organisation commence par WB_ :
          `d2:left(V{orgunit_code},3) == 'WB_'` | +| V{environnement} | (Chaîne) | Contient un code représentant l'environnement d'exécution actuel des règles. Les valeurs possibles sont "le WebClient", " l'AndroidClient" et "le Serveur". Peut être utilisé lorsqu'une règle de programme n'est censée s'exécuter que dans un ou plusieurs types de clients. | +| V{identifiant de_l'étape du_programme} | (Chaîne) | Contient l'ID de l'étape du programme en cours qui a déclenché les règles. Cette variable peut être utilisée pour exécuter les règles dans des étapes spécifiques du programme, ou pour éviter l'exécution dans certaines étapes. Lorsque les règles sont exécutées dans le contexte d'un formulaire d'enregistrement TEI, la variable est vide. | +| V{nom de_l'étape_du programme} | (Chaîne) | Contient le nom de l'étape du programme en cours qui a déclenché les règles. Cette variable peut être utilisée pour exécuter les règles dans des étapes spécifiques du programme, ou pour éviter l'exécution dans certaines étapes. Lorsque les règles sont exécutées dans le contexte d'un formulaire d'enregistrement TEI, la variable est vide. | +| V{date_d'achèvement} | (Chaîne) | Cette variable contient la date d'achèvement de l'événement qui a déclenché cette règle. Si l'événement n'est pas encore terminé, "completed_date" ne contient rien. | + +## Configurer les types de relation. { #configure_relationship_type } + +### À propos des types de relation { #about_relationship_types } + +Une relation est un lien entre deux entités dans le modèle Tracker. Une relation est considérée comme une donnée dans DHIS2 et est basée sur un type de relation, de la même manière qu'une instance d'entité suivie est basée sur un type d'entité suivie. + +Les relations comprennent toujours deux entités, et ces entités peuvent inclure des instances d'entités suivies, des inscriptions et des événements, et toute combinaison de ceux-ci. Notez que toutes ces combinaisons ne sont pas disponibles dans les applications actuelles. + +En outre, les relations peuvent être définies comme unidirectionnelles ou bidirectionnelles. La seule différence fonctionnelle est qu'elles nécessitent actuellement différents niveaux d'accès pour être créées. Les relations unidirectionnelles exigent que l'utilisateur ait un accès en écriture de données à l'entité "de" et un accès en lecture de données à l'entité "à", tandis que les relations bidirectionnelles exigent un accès en écriture de données pour les deux parties. + +Pour plus d'informations sur la configuration et la signification de 'De la contrainte' et 'À la contrainte', voir [Modèle de relation](#relationship_model_relationship_type). + +### Créer ou modifier un type de relation { #create_relationship_type } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme** \> **Type de + relation**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Entrez un **Nom** du type de relation. + +4. (Facultatif) Attribuez un **Code**. + +5. (Facultatif) Faites une **Description** de la relation. + +6. (Facultatif) Choisissez si la relation doit être bidirectionnelle + +7. Indiquez **Nom de la relation vu de l'entité initiale**. C'est le nom de la relation s'affichera dans l'application Saisie de données à gauche de la relation. Par exemple, dans une relation mère-enfant, il peut s'agir de "Mère de". + +8. (Facultatif) Indiquez **Nom de la relation vu de l'entité réceptrice**. C'est le nom de la relation qui s'affichera à droite de la relation dans l'application Saisie de données. Par exemple, dans le cas d'une relation mère-enfant, il peut s'agir de "Mère". + +9. Sélectionnez "De la contrainte". Cette contrainte limite le type d'entités pouvant être incluses dans la relation. [Modèle de relation](#relationship_model_relationship_type). Après avoir sélectionné "De la contrainte", vous avez la possibilité de choisir les attributs ou les éléments de données qui doivent être affichés dans le widget de la relation dans la saisie Tracker et la saisie "De la contrainte". La liste varie en fonction de la contrainte : + * Lorsque vous sélectionnez "Instance d'entité suivie", puis un type d'entité suivie uniquement, vous devez choisir parmi les attributs de type d'entité suivie configurés. + * En sélectionnant "Instance d'Entité Suivie", puis un Type d'Entité Suivie et un Programme, vous devez choisir entre les attributs qui ont été configurés pour le Type d'Entité Suivie et pour le Programme. + * Lorsque vous sélectionnez "Inscription au programme", vous devez choisir parmi les attributs qui ont été configurés pour le programme. + * Lorsque vous sélectionnez "Événement dans le programme ou l'étape du programme", vous devez choisir parmi les éléments de données qui ont été configurés pour ce programme d'événement ou cette étape du programme. + +10. Sélectionnez 'À la contrainte'. Cela limite le type d'entités pouvant être incluses dans la relation. [Modèle de relation](#relationship_model_relationship_type). Répétez la sélection des attributs ou des éléments de données qui doivent être affichés dans le widget de relation pour " À la contrainte ". + +11. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Configurer les types d'entités suivies { #configure_tracked_entity } + +### À propos des types d'entités suivies { #about_tracked_entity } + +Une entité suivie est un type d'entités qui peuvent être suivies par le +système. Il peut s'agir de n'importe quoi, des personnes aux marchandises, par exemple un +médicament ou une personne. + +Un programme doit avoir une entité suivie. Pour inscrire une instance d'entité suivie +dans un programme, le type d'entité suivie et le type d'entité suivie +d'un programme doivent être identiques. + +Les attributs d'entités suivies sont utilisés pour enregistrer des informations supplémentaires pour +une entité suivie. Les attributs des entités suivies peuvent être partagés entre +les programmes. + +### Créer ou modifier un attribut d'entité suivie { #create_tracked_entity_attribute } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme** \> **Attribut + d'entité suivie**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Dans le champ **Nom**, saisissez le nom de l'attribut de l'entité suivie. + +4. (Facultatif) Tapez un **Nom abrégé**. + +4. (Facultatif) Entrez un **nom du formulaire**. + +5. (Facultatif) Dans le champ **Code**, attribuez un code. + +6. (Facultatif) Tapez une **Description**. + +7. (Facultatif) Dans le champ **Masque de champ**, vous pouvez taper un modèle qui est utilisé pour fournir + des conseils permettant un bon formatage de l'élément de donnée. **NB : Uniquement implémenté à ce jour, dans l'application de saisie Android du DHIS2, pas dans les applications de saisie et de saisie de suivi web**. + Voici donc les caractères spéciaux qui peuvent être utilisés dans le masque. Les caractères spéciaux correspondent exactement à un caractère du type donné. + + | Caractère  | Correspondance | + | ------------- |----------------| + | \\d | chiffre | + | \\x | lettre minuscule | + | \\X | lettre majuscule | + | \\w | tout caractère alphanumérique | + + Par exemple, le modèle peut être utilisé pour afficher des traits d'union dans le champ de saisie de l'élément de données selon les besoins. Par exemple, "\d\d\d-\d\d\d-\d\d\d" montre un trait d'union après chaque troisième chiffre. + montre un trait d'union après chaque troisième chiffre. + +8. Sélectionnez un **ensemble d'options**. + +9. Dans le champ **Type de valeur**, sélectionnez le type de données que + l'entité suivie pourra enregistrer. + + + + Tableau : Types de valeurs + + | Type de valeur | Description | + |---|---| + | Âge | - | + | Coordonnées | Coordonnées d'un point spécifiées sous forme de longitude et de latitude en degrés décimaux. Toutes les coordonnées doivent être spécifiées au format "-19.23 , 56.42" avec une virgule séparant la longitude et la latitude. | + | Date | Les dates sont affichées sous forme de widget de calendrier lors de la saisie des données. | + | Date & heure | - | + | E-mail | - | + | Fichier | Une ressource de fichier où vous pouvez stocker des fichiers externes, par exemple des documents et des photos. | + | Image | Semblable au fichier, mais limité aux images. | + | Entier | Tout nombre entier (positif et négatif), y compris zéro. | + | Lettre | - | + | Long texte | Valeur textuelle. S'affiche comme une zone de texte dans les formulaires. | + | Nombre entier négatif | Tout nombre entier inférieur à (mais ne comprenant pas) zéro. | + | Nombre | Toute valeur numérique réelle avec une seule virgule décimale. Les séparateurs de milliers et la notation scientifique ne sont pas pris en charge. | + | Pourcentage | Nombres entiers compris entre 0 et 100. | + | Numéro de téléphone || + | Nombre entier positif | Tout nombre entier supérieur à (mais ne comprenant pas) zéro. | + | Nombre entier positif de zéro | Tout nombre entier positif, y compris zéro. | + | Unité d'organisation | - | + | Intervalle d'unité | Tout nombre réel supérieur ou égal à 0 et inférieur ou égal à 1. | + | Texte | Valeur textuelle. Le nombre maximum de caractères autorisés par valeur est de 50 000. | + | Heure | L'heure est enregistrée au format HH:mm.

          HH est un nombre compris entre 0 et 23

          mm est un nombre compris entre 00 et 59 | + | Associé Tracker | - | + | Nom d'utilisateur | Affiché sous la forme d'une boîte de dialogue contenant une liste d'utilisateurs et un champ de recherche. L'utilisateur doit disposer de l'autorisation "Voir l'utilisateur" pour pouvoir utiliser ce type de données. | + | Oui/Non | Valeurs booléennes, affichées sous forme de listes déroulantes lors de la saisie des données. | + | Oui uniquement | Valeurs vraies, affichées sous forme de cases à cocher lors de la saisie des données. | + +9. Sélectionnez un **Type d'agrégation**. + + + + Tableau : Opérateurs d'agrégation + + | Opérateur d'agrégation | Description | + |---|---| + | Moyenne | Moyenne des valeurs dans les dimensions de la période et de l'unité d'organisation. | + | Moyenne (somme dans la hiérarchie des unités d'organisation) | Moyenne des valeurs de données dans la dimension de la période, somme dans les dimensions des unités d'organisation. | + | Comptage | Nombre de valeurs de données. | + | Min | Minimum des valeurs de données. | + | Max | Maximum des valeurs de données. | + | Aucune | Aucune agrégation n'est effectuée dans une quelconque dimension.| + | Somme | Somme des valeurs de données dans la dimension de la période et de l'unité d'organisation. | + | Écart-type | Écart-type (basé sur la population) des valeurs de données. | + | Variation | Variation (basée sur la population) des valeurs de données. | + +10. Sélectionnez **Unique** pour spécifier que les valeurs de l'attribut de l'entité suivie + sont uniques. + + Il existe deux options pour ce cadre unique : + + - **Système complet** : Les valeurs de l'attribut d'entité suivie + peuvent être dupliquées avec des valeurs appartenant à d'autres attributs d'entité + suivie. Mais les valeurs contenues dans cet attribut d'entité suivie ne doivent + pas être dupliquées. + + Sélectionnez **Généré automatiquement** pour permettre la génération automatique + de la valeur de l'attribut de l'entité suivie. Lorsque le paramètre de génération + est activé, un champ facultatif permettant de spécifier un modèle s'affiche + également. Ce champ doit contenir un motif basé sur la + syntaxe TextPattern. Lorsque la valeur est générée automatiquement, + elle est unique pour cet attribut dans l'ensemble du système. Voir + la section TextPattern pour plus d'informations sur son fonctionnement. + + - **Unité d'organisation** : Les valeurs de l'attribut de l'entité suivie + ne doivent pas être dupliquées dans la même unité d'organisation. + +11. Sélectionnez **Hériter** pour enregistrer une nouvelle entité en relation avec une + entité disponible. Toutes les valeurs des attributs de l'entité héritée + seront pré-remplies dans le formulaire d'enregistrement. + +12. (Facultatif) Sélectionnez **Confidentiel**. + + Cette option n'est disponible que si vous avez configuré le cryptage + du système. + +13. (Facultatif) Sélectionnez **Afficher dans la liste sans programme**. + +14. (Facultatif) Attribuez une ou plusieurs **Légendes**. + +15. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Créer ou modifier un type d'entité suivie { #create_tracked_entity } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cliquez sur **Programme** \> **Attribut + type d'entité**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout ou sur un **type d'entité + relation**. + +3. Entrez un **Nom** de l'entité suivie. + +4. (Facultatif) sélectionnez une **Couleur** et une **Icône** qui seront utilisées par + les applications de saisie des données pour identifier ce type d'entité suivie. + +5. (Facultatif) Entrez une **Description** de l'entité suivie. + +6. (Facultatif) Saisissez un **Nombre minimum d'attributs requis pour + la recherche**. Cela indique le nombre d'attributs qui doivent être + remplis pour pouvoir rechercher ce **type d'entité + suivie** dans une *recherche globale*. Voir [Configurer + la recherche](../search/search.xml#configure_search) pour plus d'informations. + +7. (Facultatif) Saisissez un **Nombre maximum d'instances d'entités suivies à + renvoyer dans la recherche**. Cette valeur indique le nombre d'instances d'entités + suivies qui seront renvoyées lors d'une *recherche globale*. Voir [Configurer + la recherche](../search/search.xml#configure_search) pour plus d'informations. + +8. (Facultatif) Ajouter les **attributs du type d'entité suivi**. Ceci est utilisé pour + configurer la recherche, voir [Configurer + la recherche](configure_search) pour plus d'informations. + +9. (Facultatif) Entrez un **Nom alternatif** de l'entité suivie. + +10. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Configurer la recherche { #configure_search } + +Les utilisateurs peuvent se voir attribuer des unités d'organisation de recherche, ce qui +permet de rechercher des instances d'entités suivies en dehors de leurs unités +d'organisation de saisie de données. + +La recherche peut être effectuée soit dans le cadre d'un programme, soit dans le +cadre d'un type d'entité suivie. Pour donner aux utilisateurs la possibilité d'effectuer une +recherche dans le cadre d'un programme, il est nécessaire de configurer +lequel des attributs de l'entité suivie du programme est interrogeable. Pour donner +aux utilisateurs la possibilité d'effectuer une recherche dans le cadre d'un type d'entité +suivie, il est nécessaire de configurer lequel des attributs du type d'entité suivi +est interrogeable. + +### Configurer la recherche pour le programme Tracker { #configure-search-for-tracker-program } + +Pour pouvoir effectuer une recherche avec un programme, vous devrez rendre certains des +attributs du programme consultables. Les attributs de programme uniques seront toujours +consultables. + +1. Ouvrez **l'application Maintenance** et cliquez sur **Programme** + +2. Ouvrir ou créer un programme tracker + +3. Aller à **Attributs** + +4. Si vous n'avez pas d'attributs, ajoutez-en un + +5. Définir l'attribut interrogeable + +Les attributs des programmes interrogeables seront attribués à un groupe de recherche. + + - Groupe unique. Un groupe par attribut unique du programme. Les attributs uniques + ne peuvent pas être combinés avec d'autres attributs de programme dans une + recherche. Le résultat de la recherche ne peut être que 0 ou 1 instance d'entité + suivie. + + - Groupe non unique. Ce groupe contient tous les attributs de programme non uniques + et permet de combiner plusieurs attributs dans une + recherche. + +Il y a deux limites qui peuvent être établies pour une recherche de programme, dans le cadre de +la configuration des **Détails du Programme**. + + - Nombre minimum d'attributs requis pour effectuer une recherche : Cette propriété + définit le nombre d'attributs non uniques qui doivent être saisis + avant qu'une recherche puisse être effectuée. + + + + - Nombre maximum d'instances d'entité suivie à renvoyer : Cette propriété définit le degré de spécificité d'une recherche, en limitant le nombre d'instances d'entité suivie correspondantes qu'un utilisateur est autorisé à obtenir pour ses critères de recherche. Si le nombre d'enregistrements correspondants est supérieur à ce maximum, ils ne seront pas renvoyés. L'utilisateur doit fournir des critères de recherche plus spécifiques, afin de réduire le nombre d'enregistrements correspondants, avant qu'ils ne soient renvoyés. + + > **NOTE** + > + > This maximum is only applied to search results outside the users capture org unit. Within the capture scope, the user can see any number of results. + +### Configurer la recherche pour le type d'entité suivie { #configure-search-for-tracked-entity-type } + +> **N.B.** +> +> TET = Type d'entité suivie + +Pour pouvoir effectuer une recherche sans programme, vous devrez rendre certains des +attributs du TET consultables. Les attributs uniques du TET seront toujours +interrogeables. + +1. Ouvrez l'application **Type d'entité suivie** + +2. Ouvrez un type d'entité suivie + +3. Si le TET n'a pas d'attributs, ajoutez-en un + +4. Définir l'attribut interrogeable + +Les attributs de TET interrogeables seront attribués à un groupe de recherche. + + - Groupe unique. Un groupe par attribut TET unique. Les attributs uniques + ne peuvent pas être combinés avec d'autres attributs TET dans une recherche. Le résultat + de la recherche ne peut être que 0 ou 1 instance d'entité suivie. + + - Groupe non unique. Ce groupe contient tous les attributs TET non uniques + et permet de combiner plusieurs attributs dans une recherche. + +Deux limites peuvent être établies pour une recherche de TET + + - Nombre minimum d'attributs requis pour effectuer une recherche : Cette propriété + définit le nombre d'attributs non uniques qui doivent être saisis + avant qu'une recherche puisse être effectuée. + + + + - Nombre maximum d'instances d'entité suivie à renvoyer : Cette propriété définit le degré de spécificité d'une recherche, en limitant le nombre d'instances d'entité suivie correspondantes qu'un utilisateur est autorisé à obtenir pour ses critères de recherche. Si le nombre d'enregistrements correspondants est supérieur à ce maximum, ils ne seront pas renvoyés. L'utilisateur doit fournir des critères de recherche plus spécifiques, afin de réduire le nombre d'enregistrements correspondants, avant qu'ils ne soient renvoyés. + + > **NOTE** + > + > This maximum is only applied to search results outside the users capture org unit. Within the capture scope, the user can see any number of results. + +### Configurer les unités d'organisation de la recherche pour un utilisateur { #configure-search-organisation-units-for-a-user } + +Pour pouvoir effectuer des recherches dans unités d'organisation autres que celles de la +saisie des données de l'utilisateur, ce dernier doit se voir attribuer des unités d'organisation +de recherche. Le fait d'attribuer une unité d'organisation de recherche à un utilisateur lui donnera également +accès à la recherche dans tous les enfants de cette unité d'organisation. + +1. Ouvrir l'application**Utilisateurs** + +2. Cliquez sur un utilisateur + +3. Ouvert **Attribuer des unités d'organisation de recherche** + +4. Sélectionnez les unités d'organisation + +5. Cliquez sur **Enregistrer** + +## Cloner des objets de métadonnées { #clone_metadata } + +Le clonage d'un élément de données ou d'autres objets peut faire gagner du temps lorsque vous créez plusieurs objets similaires. + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cherchez le type d'objet de métadonnées + que vous voulez cloner. + +2. Dans la liste des objets, cliquez sur le menu des options et sélectionnez **Cloner**. + +3. Modifiez les options que vous souhaitez. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Supprimer les objets de métadonnées { #delete-metadata-objects } + +> **N.B.** +> +> Pour supprimer un élément de données et d'autres objets d'éléments de données, aucune donnée ne doit être associée à cet élément de données. + +> **Avertissement** +> +> Tout ensemble de données que vous supprimez du système est définitivement perdu. Tous les formulaires de saisie de données et les formulaires de section créés seront également supprimés. Songez à sauvegarder votre base de données avant de supprimer un ensemble de données au cas où vous auriez besoin de le restaurer à un moment donné. +>>>>> + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cherchez le type d'objet de métadonnées + que vous voulez supprimer. + +2. Dans la liste des objets, cliquez sur le menu des options et sélectionnez **Supprimer**. + +3. Cliquez sur **Confirmer**. + +## Modifier les paramètres de partage des objets de métadonnées { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +Vous pouvez attribuer différents paramètres de partage aux objets de métadonnées, par exemple des unités d'organisation et des attributs d'entités suivies. Ces paramètres de partage déterminent les utilisateurs et les groupes d'utilisateurs qui peuvent visualiser ou modifier un objet de métadonnées. + +Certains objets de métadonnées vous permettent également de modifier le paramètre de partage de la saisie de données pour l'objet. Ces paramètres supplémentaires permettent de déterminer qui peut visualiser ou saisir des données dans les champs de formulaire à l'aide des métadonnées. + +> **N.B.** +> +> Le paramètre par défaut signifie que tout le monde (**Accès public**) peut trouver, visualiser et modifier les objets de métadonnées. > + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cherchez le type d'objet de métadonnées + que vous voulez modifier. + +2. Dans la liste des objets, cliquez sur le menu contextuel et sélectionnez **Paramètres + de partage**. + +3. (Facultatif) Ajoutez des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs : recherchez un utilisateur ou un groupe d'utilisateurs + et sélectionnez-le. L'utilisateur ou le groupe d'utilisateurs est ajouté à la liste. + +4. Modifiez les paramètres de partage pour les groupes d'accès que vous souhaitez modifier. + + - **Peut modifier et visualiser** : Le groupe d'accès peut visualiser et modifier + l'objet. + + - **Peut seulement visualiser** : Le groupe d'accès peut seulement visualiser l'objet. + + - **Pas d'accès** (uniquement applicable à **L'accès public**) : Le public + n'aura pas accès à l'objet. + +5. Modifiez les paramètres de partage des données pour les groupes d'accès que vous voulez + modifier. + + - **Peut saisir des données** : Le groupe d'accès peut visualiser et saisir des données + pour l'objet. + + - **Peut visualiser les données** : Le groupe d'accès peut visualiser les données relatives + l'objet. + + - **Pas d'accès** : Le groupe d'accès n'aura pas accès aux données + relatives à l'objet. + +6. Cliquez sur **Fermer** + +## Afficher les détails des objets de métadonnées { #display-details-of-metadata-objects } + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cherchez le type d'objet de métadonnées + que vous voulez visualiser. + +2. Dans la liste des objets, cliquez sur le menu Options et sélectionnez **Afficher + les détails**. + +## Traduire les objets de métadonnées { #translate-metadata-objects } + +Le DHIS2 dispose des fonctionnalités pour la traduction du contenu des bases de données, par exemple les éléments de données, les groupes d'éléments de données, les indicateurs, les groupes d'indicateurs ou les unités d'organisation. Vous pouvez traduire ces éléments pour plusieurs emplacements. Un emplacement représente une région géographique, politique ou culturelle spécifique. + +> **Astuce** +> +> Pour activer une traduction, ouvrez l'application **Paramètres du système**, cliquez sur \> > **Apparence** et sélectionnez une langue. + +1. Ouvrez l'application **Maintenance** et cherchez le type d'objet de métadonnées + que vous voulez traduire. + +2. Dans la liste des objets, cliquez sur le menu des options et sélectionnez **Traduire**. + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click + > directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. Sélectionnez un lieu. + +4. Tapez un **Nom**, **Nom abrégé** et **Description**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..a2eab8650 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,1582 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Configurer la fonctionnalité de rapport { #setting_up_reporting } + +## Sources de données pour les rapports { #reporting_data_sources } + +### Types de données et agrégation { #types-of-data-and-aggregation } + +Dans la terminologie générale du SIS, toutes les données du DHIS2 sont généralement +appelées agrégées puisqu'il s'agit d'agrégats (par exemple, des résumés mensuels) de +dossiers médicaux ou d'une sorte de registres de services déclarés par les établissements +de santé. L'agrégation dans DHIS2, dont il est question +ici, concerne toutefois la manière dont les données brutes saisies dans le DHIS2 (par saisie +ou importation de données) sont ensuite agrégées au fil du temps (par exemple, des valeurs mensuelles aux +valeurs trimestrielles) ou en remontant dans la hiérarchie organisationnelle (par exemple, +des valeurs des établissements aux valeurs des districts). + +#### Terminologie { #terminology } + + - Les *données brutes* font référence aux données enregistrées dans DHIS2, soit + par saisie, soit par importation, et qui n'ont pas été manipulées par + le processus d'agrégation du DHIS2. Toutes ces données sont stockées dans la + table (ou l'objet Java si vous préférez) appelée Valeur de données. + + - *Les données agrégées* font référence aux données qui ont été agrégées par + DHIS2, ce qui signifie qu'il ne s'agit plus de données brutes, mais d'une sorte d'agrégat + des données brutes. + + - Les *valeurs indicatrices* peuvent également être considérées comme des données agrégées, mais + elles ont la particularité d'être calculées sur la base de formules définies par + l'utilisateur (facteur \* numérateur/dénominateur). Les valeurs d'indicateur + sont donc des données traitées et non des données brutes, et se trouvent dans + le tableau/objet des valeurs d'indicateur agrégées. Les indicateurs sont calculés + à n'importe quel niveau de la hiérarchie organisationnelle et ces calculs + sont ensuite basés sur les valeurs des données agrégées disponibles à chaque + niveau. Un attribut de niveau dans le tableau des valeurs de données agrégées fait référence au + niveau organisationnel de l'unité pour laquelle la valeur a été + calculée. + + - *La période et le type de période* sont utilisés pour spécifier la dimension temporelle des + valeurs brutes ou agrégées, et les données peuvent être agrégées d'un + type de période à un autre, par exemple d'une période mensuelle à une période trimestrielle, ou d'une période quotidienne à + une période mensuelle. Chaque valeur de données a une période et cette période a un + type de période. Par exemple, les valeurs de données pour les périodes de janvier, février et mars + 2009, toutes de type mensuel, peuvent être agrégées pour former + une valeur de données agrégée avec la période Q1 2009 et le type de période + Trimestriel. + +#### Règles d'agrégation de base { #basic-rules-of-aggregation } + +##### Les données agrégées ensemble { #what-is-added-together } + +Les données (brutes) peuvent être enregistrées à n'importe quel niveau d'organisation, par +exemple dans l'hôpital national au niveau 2, dans un établissement de santé au niveau 5 ou +dans un SSP plus important au niveau 4. Cela varie d'un pays à l'autre, mais le DHIS2 est +flexible en matière de saisie ou d'importation de données à n'importe quel +niveau. Cela signifie que les organisations ayant elles-mêmes d'unités enfants peuvent +enregistrer des données, parfois les mêmes éléments de données que leurs unités enfants. +La règle de base de l'agrégation dans le DHIS2 stipule que *toutes les données brutes +soient agrégées ensemble*, ce qui signifie que les données enregistrées dans un établissement au niveau 5 +sont ajoutées aux données enregistrées pour un SSP au niveau 4. + +Il appartient à l'utilisateur/administrateur système/concepteur de s'assurer qu'il n'y a pas de +double saisie et que, par exemple, les données saisies au +niveau 4 ne concernent pas les mêmes services/visites que ceux déclarés par +les enfants de l'orgunit au niveau 5. + +> **N.B.** +> +> Dans certains cas où vous souhaitez avoir +une double saisie dans le système, faites-le de manière contrôlée. Exemple : lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour les estimations de population, à la fois +les données démographiques des bassins versants de niveau 5 et une autre source de +données démographiques pour le niveau 4 basée sur les données de recensement (car la somme des bassins versants de niveau 5 n'est pas +toujours la même que les données de recensement de niveau 4). Vous pouvez ensuite +spécifier, à l'aide des paramètres d'agrégation avancés (voir plus bas), que le système ne +doit pas, par exemple, ajouter les données démographiques de niveau 5 aux données démographiques de niveau 4, et +que les agrégats de données démographiques de niveau 3,2,1 sont uniquement basés sur les données de niveau 4 +et n'incluent pas les données de niveau 5. + +##### Comment agréger les données ensemble { #how-data-gets-added-together } + +La manière dont les données sont agrégées dépend de la dimension de l'agrégation (voir +plus bas). + +Au niveau de l'orgunit, les données sont toujours résumées, c'est-à-dire simplement +additionnées. Notez que les données brutes ne sont jamais des pourcentages, et peuvent +donc être additionnées. Les valeurs d'indicateurs qui peuvent être des pourcentages sont +traitées différemment (recalculées à chaque niveau, mais jamais additionnées). + +Dans la dimension temporelle, il existe plusieurs possibilités, les deux façons les plus +courantes d'agréger les données sont la somme et la moyenne. L'utilisateur peut spécifier +pour chaque élément de données la méthode à utiliser en définissant l'opérateur +d'agrégation (voir plus bas). Les données mensuelles relatives aux services sont normalement additionnées +dans le temps, par exemple le nombre de vaccins administrés dans une année est la +somme des vaccins administrés pour chaque mois de cette année. Pour la population, +l'équipement, le personnel et d'autres types de données dites semi-permanentes, on doit +souvent utiliser la méthode de la moyenne, car, par exemple, le "nombre +d'infirmières" travaillant dans un établissement au cours d'une année ne serait pas la somme des deux +chiffres indiqués dans le rapport semestriel sur la dotation en personnel, mais plutôt la +moyenne des deux chiffres. Pour plus de détails, voir la rubrique 'opérateurs +d'agrégation'. + +#### Dimensions d'agrégation { #dimensions-of-aggregation } + +##### Unités et niveaux d'organisation { #organisational-units-and-levels } + +On utilise les unités d'organisation pour représenter la dimension "où" associée +aux valeurs des données. Dans le DHIS2, les unités d'organisation sont disposées +selon une hiérarchie correspondant généralement à la nature hiérarchique +de l'organisation ou du pays. Les niveaux d'unité d'organisation correspondent aux +niveaux distincts de la hiérarchie. Par exemple, un pays peut être +organisé en provinces, puis en districts, puis en établissements, puis +en sous-centres. Cette hiérarchie organisationnelle comporterait alors cinq niveaux. +À l'intérieur de chaque niveau, il existerait un certain nombre d'unités d'organisation. Au +cours du processus d'agrégation, les données sont agrégées des niveaux inférieurs +de l'unité d'organisation aux niveaux supérieurs. Selon +l'opérateur d'agrégation, les données peuvent être "additionnées" ou "calculées en moyenne" à un niveau +d'unité d'organisation donné, pour obtenir le total agrégé de toutes les +unités d'organisation contenues dans un niveau d'unité +d'organisation supérieur. Par exemple, si une province compte dix districts +et que l'opérateur d'agrégation pour un élément de données particulier +a été défini comme "SOMME", le total agrégé pour la province +sera calculé comme étant la somme des valeurs des dix +districts individuels de cette province. + +##### Période { #period } + +Les périodes sont utilisées pour représenter la dimension "quand" associée aux valeurs +de données. Les données peuvent facilement être agrégées de semaines à mois, de mois à +trimestres et de trimestres à années. DHIS2 utilise des règles connues sur comment +ces différents intervalles sont contenus dans d'autres intervalles (par +exemple, le premier trimestre 2010 est connu pour contenir janvier 2010, février 2010 +et mars 2010) afin d'agréger des données provenant d'intervalles de temps plus petits, +par exemple des semaines, en intervalles de temps plus longs, par exemple des mois. + +##### Éléments de données et Catégories { #data-elements-and-categories } + +La dimension de l'élément de données spécifie "ce qui" est enregistré par une +valeur de données particulière. Les catégories d'éléments de données sont en fait des dimensions dégénérées +de la dimension d'élément de données, et sont utilisées pour désagréger +la dimension d'élément de données en catégories plus fines. Les catégories d'éléments +de données, telles que "âge" et "sexe", sont utilisées pour enregistrer un élément de +données particulier, généralement pour différents groupes de population. Ces +catégories peuvent ensuite être utilisées pour calculer le total global de +la catégorie et le total de toutes les catégories. + +#### Opérateurs d'agrégation, méthodes d'agrégation { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### Somme { #sum } + +L'opérateur 'somme' calcule simplement la somme de toutes les valeurs de données +contenues dans une matrice d'agrégation particulière. Par exemple, si les données +sont enregistrées sur une base mensuelle au niveau du district et sont agrégées +n totaux trimestriels provinciaux, toutes les données de tous les districts pour +une province donnée et toutes les semaines pour le trimestre donné seront alors +additionnées pour obtenir le total agrégé. + +##### Moyenne { #average } + +Lorsque l'opérateur d'agrégation moyenne est sélectionné, la moyenne non pondérée +de toutes les valeurs des données dans une matrice d'agrégation donnée sont +calculées. + +Il est important de comprendre comment le DHIS2 traite les valeurs nulles dans le +contexte de l'opérateur Moyenne. Il est assez courant que certaines +unités d'organisation ne soumettent pas de données pour certains éléments de données. +Dans le contexte de l'opérateur Moyenne, la moyenne résulte du nombre +d'éléments de données effectivement présents (donc NON NUL) dans une +matrice d'agrégation donnée. S'il y a 12 districts dans une province +donnée, mais que seuls 10 d'entre eux ont soumis des données, le total moyen +résultera alors de ces dix valeurs effectivement présentes dans +la base de données, et ne tiendra donc pas compte des valeurs manquantes. + +#### Paramètres d'agrégation avancés (niveaux d'agrégation) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### Niveaux d'agrégation { #aggregation-levels } + +La règle normale du système consiste à agréger toutes les données brutes lorsqu'on +monte dans la hiérarchie organisationnelle, et le système ne prévoit pas la saisie des +mêmes services fournis aux mêmes clients au niveau des deux établissements ainsi que la +saisie d'un nombre "agrégé" (somme de tous les établissements) à un niveau supérieur. Cela +permet de faciliter l'agrégation lorsque les mêmes services sont +fournis mais à des clients/groupes de population différents dans les établissements au +niveau 5 et dans un CSP (le parent des mêmes établissements) au niveau 4. De +cette façon, un établissement au niveau 5 et un CSP au niveau 4 peuvent partager les mêmes +éléments de données et simplement additionner leurs nombres pour fournir le total +des services fournis dans la zone géographique. + +Parfois, une telle agrégation n'est pas souhaitable, simplement parce qu'elle +impliquerait une duplication des données relatives à une même population. C'est le cas lorsque +vous avez deux sources de données différentes pour deux niveaux d'orgunit différents. +Par exemple, la population du bassin versant des établissements peut provenir d'une source différente +de celle des districts et, par conséquent, la somme des populations du bassin versant des établissements +ne correspond pas à la population du district fournie par les données démographiques, par +exemple. Si tel est le cas, nous souhaiterions en fait disposer de données dupliquées +dans le système afin que chaque niveau puisse avoir des chiffres aussi +précis que possible, mais nous ne voulons PAS regrouper ces sources de +données. + +Dans la section Élément de donnée, vous pouvez modifier les éléments de données et, pour chacun +d'entre eux, préciser comment l'agrégation est effectuée pour chaque niveau. Dans le cas +décrit ci-dessus, nous devons indiquer au système de NE PAS inclure les données relatives +à la population des établissements dans les agrégations au-dessus de ce niveau, comme le niveau +ci-dessus. Au cas où les districts ont enregistré leur population +directement en tant que données brutes, les données sur la population des districts doivent alors être utilisées +à tous les niveaux supérieurs, y compris celui des districts, tandis que les données sur les établissements +doivent être utilisées au niveau des établissements. + +##### Comment modifier l'agrégation des éléments de données { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +Cette activité est contrôlée par ce qu'on appelle les Niveaux d'agrégation. À +la fin de l'écran de modification des éléments de données, vous verrez une case à cocher appelée +Niveaux d'agrégation. Si vous cochez cette case, vous verrez une liste des +niveaux d'agrégation, disponibles et sélectionnés. Par défaut, aucun +niveau d'agrégation n'est défini, et toutes les données brutes de la hiérarchie seront +alors additionnées. Pour spécifier la règle décrite ci-dessus, et étant donné +une hiérarchie de Pays, Province, District, Etablissement : sélectionnez Etablissement et +District comme vos niveaux d'agrégation. Fondamentalement, vous sélectionnez l'endroit où vous avez +des données. En sélectionnant Etablissement, cela signifie que les Etablissements utiliseront des données provenant +des établissements (indiqués étant donné qu'il s'agit du niveau le plus bas). La sélection de District +signifie que les données brutes au niveau du district seront utilisées lors de l'agrégation +des données pour le niveau du district (donc aucune agrégation n'aura lieu à ce +niveau), et les données des établissements ne feront pas partie des valeurs agrégées +du district. Lors de l'agrégation des données au niveau de la province, les données brutes au niveau du district +seront utilisées car il s'agit du niveau d'agrégation le plus élevé disponible +qui a été sélectionné. Les données brutes du district seront également utilisées pour les agrégats au +niveau du pays. Pour rappel, si nous n'avions pas spécifié +que le niveau du district était un niveau d'agrégation, les données des établissements et +les données des districts auraient été additionnées, ce qui aurait entraîné une duplication +(double) des données démographiques pour les districts ainsi que tous les niveaux supérieurs. + +### Tableaux des ressources { #resource-tables } + +Les tableaux de ressources fournissent des informations supplémentaires sur les dimensions des +données dans un format qui convient bien aux outils externes pour les combiner +avec le tableau des valeurs de données. En associant le tableau des valeurs de données à ces +tableaux de ressources, il est donc facile d'agréger les dimensions des catégories d'éléments +de données ou les dimensions des groupes d'éléments de données/indicateurs/unités d'organisation. +Par exemple, en marquant toutes les valeurs de données avec l'option de catégorie homme ou +femme et en les indiquant dans une colonne séparée 'genre', on peut alors obtenir +des sous-totaux d'hommes et de femmes basés sur les valeurs de données collectées pour +des combinaisons d'options de catégorie telles que (homme, \<5) et (homme,\>5). Voir la +section Tableaux croisés dynamiques pour plus d'exemples de leur utilisation. +L'orgunitstructure est un autre tableau important de la base de données qui permet de +fournir des données à la hiérarchie des unités. En joignant +le tableau orgunitstructure au tableau des valeurs de données, vous pouvez obtenir des lignes +de valeurs de données avec la hiérarchie complète, par exemple sur le formulaire : OU1, OU2, OU3, +OU4, Elément de données, Période, Valeur (Sierra Leone, Bo, Badija, Ngelehun CHC, +BCG \<1, Jan-10, 32). Ce format facilite grandement la tâche des tableaux croisés dynamiques ou d'autres outils OLAPqui permettent, par exemple, +d'agréger les données de manière ascendante dans la hiérarchie. + +### Les tableaux de rapport { #reportTable } + +Les tableaux de rapport sont des rapports définis et croisés pouvant servir de +base pour d'autres rapports, tels que les tableaux croisés dynamiques Excel ou être simplement +téléchargés sous forme de feuille Excel. Les tableaux de rapport sont destinés à fournir une +vue spécifique des données requises, telles que les "Indicateurs nationaux mensuels de +CPN". Ce tableau de rapport peut fournir tous les indicateurs de CPN pour un +pays, agrégés par mois pour l'ensemble du pays. Ces données peuvent bien +sûr être extraites du principal magasin de données, mais les tableaux de rapport sont généralement +plus rapides et présentent aux utilisateurs des vues bien définies des données. + +## Comment créer des tableaux de rapports { #reporting_creating_tables } + +Pour créer un nouveau tableau de rapport, allez dans la section Tableaux de rapport du +module Rapports (Rapports -\> Tableau de rapport). Au-dessus de la liste des rapports +standard, utilisez les boutons "Ajouter un tableau de rapports" ou "Ajouter un tableau de dimensions d'éléments de +données". Un tableau de rapport standard peut être utilisé pour conserver les informations +sur les éléments de données, les indicateurs ou l'exhaustivité des ensembles de données, tandis que les tableaux de +dimension des éléments de données sont utilisés pour inclure des catégories d'éléments de données dans les +tableaux de rapport. La création des tableaux se fait de la même manière, la seule +exception étant toutefois le choix des données. + +Pour créer un tableau de rapport, vous devez commencez par opérer quelques choix généraux pour +le tableau, dont le plus important est la dimension croisée. Ensuite, +vous choisissez les éléments de données, les indicateurs, les ensembles de données ou les +dimensions des éléments de données à inclure. Enfin, vous sélectionnez les unités d'organisation +et les périodes de temps à utiliser dans le tableau du rapport. Chacune de ces étapes +est décrite en détail ci-dessous. + +### Options générales { #reporting_general_options } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**Recoupement des dimensions** + +Vous pouvez croiser une ou plusieurs des dimensions suivantes : élément de +donnée/indicateur, orgunit et période, ce qui signifie que les colonnes seront +créées sur la base des valeurs des dimensions choisies. Par exemple, si des indicateurs +sont sélectionnés, vous obtiendrez dans le tableau des noms de colonnes reflétant les +noms des indicateurs sélectionnés. + +Par exemple, si vous faites des recoupements entre les indicateurs et les périodes, les +en-têtes de colonne indiqueront "\ \". Les unités d'organisation +seront énumérées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Si vous faites des recoupements sur les indicateurs et les unités d'organisation, les en-têtes +de colonne du tableau indiqueront "\ \". Les périodes +seront désormais répertoriées sous forme de lignes. Voir la capture d'écran pour plus de +précisions : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +Notez que les options faites ici concernant le recoupement des dimensions peuvent avoir +des conséquences sur les options disponibles lors de l'utilisation ultérieure du tableau de +rapport comme source de données, par exemple pour les rapports standard. + +**Ordre de tri** + +Affecte la colonne la plus à droite du tableau, vous permet de choisir de la trier +de bas en haut ou de haut en bas. + +**Limite maximale** + +La limite maximale vous permet de fixer un nombre maximum de lignes que vous souhaitez +inclure dans le tableau du rapport. + +**Inclure la régression** + +Cette option ajoute des colonnes supplémentaires avec des valeurs de régression pouvant +être incluses dans la conception du rapport, par exemple dans les graphiques linéaires. + +### Sélection des données { #reporting_selecting_data } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**Indicateurs/Éléments de données** + +Vous sélectionnez ici les éléments de données/indicateurs que vous souhaitez inclure dans +le rapport. Utilisez le filtre de groupes pour trouver plus facilement ce que vous +cherchez et double-cliquez sur les éléments que vous voulez inclure, ou utilisez +les boutons pour ajouter/supprimer des éléments. Vous pouvez avoir à la fois des éléments +de données et des indicateurs dans le même rapport. + +**Ensembles de données** + +Vous sélectionnez ici les ensembles de données que vous souhaitez inclure dans le rapport. +L'inclusion d'un ensemble de données vous donnera des informations sur l'exhaustivité des +données de l'ensemble donné, et non des informations sur ses éléments. Double-cliquez +sur les éléments que vous souhaitez inclure, ou utilisez les boutons. + +### Sélection des paramètres du rapport { #selecting_reporting_params } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +Il existe deux façons de sélectionner à la fois les unités d'organisation et les périodes (relatives ou fixes) à inclure dans +un rapport. Les unités d'organisation et/ou les périodes fixes signifient que vous sélectionnez +les unités/périodes à inclure dans le tableau du rapport lorsque vous créez le tableau du +rapport. En utilisant des périodes relatives, vous pouvez sélectionner le temps et/ou les +unités comme paramètres lorsque le tableau du rapport est rempli, par exemple lors de l'exécution +d'un rapport standard ou de la création d'un graphique. Une combinaison est également possible, +par exemple pour ajouter certaines unités d'organisation dans le rapport de manière permanente +tout en laissant les utilisateurs choisir des unités supplémentaires. Les paramètres de rapport +sont abordés plus loin. En général, l'utilisation d'unités dorganisation et/ou +de périodes fixes constitue une restriction inutile. + +**Unités d'organisation fixes** + +Pour ajouter des unités d'organisation fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation +fixes". Un panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir les unités d'organisation à +inclure dans le rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs choisissent les unités d'organisation +lors de l'exécution du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le +menu déroulant pour filtrer les unités d'organisation par niveau, double-cliquez ou +utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes fixes** + +Pour ajouter des périodes fixes, cliquez sur "Basculer les unités d'organisation fixes". Un +panneau apparaîtra dans lequel vous pourrez choisir des périodes à inclure dans le +rapport. Si vous le laissez vide, les utilisateurs sélectionnent les périodes lors de l'exécution +du rapport grâce à l'utilisation des paramètres de rapport. Utilisez le menu déroulant pour +choisir le type de période (semaine, mois, etc.), les boutons Précédent et Suivant pour +choisir l'année, et double-cliquez ou utilisez les boutons ajouter/supprimer. + +**Périodes relatives**  + +Au lieu d'utiliser des périodes fixes/statiques comme 'Jan-2010' ou 'Q1-2010', vous +pouvez utiliser des périodes plus génériques pour créer des tableaux de rapport réutilisables. Par exemple, +pour les rapports mensuels, la période 'Mois de déclaration' choisira simplement le +mois de déclaration actuel sélectionné par l'utilisateur lors de l'exécution du rapport. +Notez que toutes les périodes relatives sont relatives à un 'mois de déclaration'. Le +mois de déclaratio est soit sélectionné par les utilisateurs, soit le mois en +ours est utilisé. Voici une description des périodes relatives possibles : + + - *Mois du rapport :* + + A utiliser pour les rapports mensuels. Le mois sélectionné dans le + paramètre "mois de rapport" sera utilisé dans le rapport. + + - *Mois/trimestres de cette année*: + + Il s'agit d'une valeur par mois ou par trimestre de l'année. Cette + méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou trimestriels standard dans lesquels tous + les mois/trimestres doivent être énumérés. Les périodes qui n'ont pas encore de données + seront vides, mais conserveront toujours le même nom de colonne. + + - *Cette année :* + + Il s'agit du cumul à ce jour de l'année, qui regroupe les périodes + allant du début de l'année jusqu'au mois de + déclaration sélectionné. + + - *Mois/trimestres de l'année précédente* : + + Cela permet d'obtenir une valeur par mois ou par trimestre de l'année dernière, par rapport + au mois de déclaration. Cette méthode convient parfaitement aux rapports mensuels ou + trimestriels standard pour lesquels tous les mois/trimestres doivent être énumérés. + Les périodes qui n'ont pas encore de données seront vides, mais conserveront toujours l + e même nom de colonne. + + - *L'année précédente :* + + Il s'agit du cumul de l'année précédente, par rapport au mois de déclaration, + regroupe toutes les périodes de l'année précédente. + +**Exemple - périodes relatives** + +Supposons que nous avons choisi trois indicateurs : A, B et C, et nous avons également +choisi d'utiliser les périodes relatives 'Mois de déclaration' et 'Cette année' +lorsque nous avons créé le tableau de rapport. Si le mois de déclaration (sélectionné +automatiquement ou par l'utilisateur) est, par exemple, mai 2010, le tableau de rapport +calculera les valeurs des trois indicateurs sélectionnés pour mai 2010 +(= le 'mois de déclaration') et les valeurs cumulées des trois +indicateurs sélectionnés jusqu'à présent en 2010 (= jusqu'à présent 'cette année'). + +Ainsi, nous obtiendrons six valeurs pour chacune des unités d'organisation : +"Indicateur A mai 2010", "Indicateur B mai 2010", "Indicateur C mai 2010", +"Indicateur A jusqu'à présent en 2010", "Indicateur B jusqu'à présent en 2010" et +"Indicateur C jusqu'à présent en 2010". + +**Paramètres du rapport** + +Les paramètres des rapports rendent les rapports plus génériques et réutilisables au fil du +temps et pour différentes unités d'organisation. Ces paramètres s'afficheront lors de la +production du tableau de rapport ou de l'exécution d'un rapport basé sur le tableau de +rapport. Les utilisateurs sélectionneront ce qu'ils veulent voir dans le rapport. Il existe +quatre paramètres de rapport possibles, et vous pouvez en sélectionner aucun, tous ou +une combinaison quelconque. + + - *Mois du rapport :* + + Cette case permet de déterminer le mois qui sera utilisé lorsque le système choisira + les périodes relatives. Si la case n'est pas cochée, l'utilisateur ne sera pas + invité à indiquer le mois de déclaration lors de la génération du rapport - le + mois en cours sera alors utilisé. + + - *Unité d'organisation grand-parent :* + + Sélectionnez le grand parent de tous les enfants et petits-enfants + de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le rapport. Par exemple, une région + sélectionnée déclenchera l'utilisation de la région elle-même, de tous ses districts et de tous + leurs sous-districts. + + - *Unité d'organisation parent :* + + Sélectionnez le parent de tous les enfants de l'unité d'organisation que vous souhaitez voir figurer dans le + rapport. Par exemple, un district sélectionné déclenchera l'utilisation du + district lui-même et de tous ses enfants/sous-districts. + + - *Unité d’organisation:* + + Cette option déclenche l'utilisation de cette orgunit dans le rapport. Aucune unité enfant n'est + répertorié. + +**Exemple - paramètres de rapport** + +Pour poursuivre avec l'exemple des périodes relatives juste au-dessus, supposons +qu'en plus du "mois de déclaration", nous avons choisi "Unité de l'organisation +parent" comme paramètre de rapport lors de la création du tableau de +rapport. Lors de l'exécution du tableau de rapport, il nous sera demandé de sélectionner +une unité d'organisation. Supposons maintenant que nous choisissions "Région R" comme +unité d'organisation. La "Région R" a alors les enfants "District X" et +"District Y". + +Lorsque le rapport est exécuté, le système agrège les données pour le +"District X" et le "District Y". Les données seront agrégées à partir du +niveau le plus bas où elles ont été collectées. Les valeurs des +districts seront agrégées davantage pour donner une valeur agrégée pour la +"Région R". + +Ainsi, le tableau du rapport générera les six valeurs présentées dans +l'exemple précédent, pour "District X", "District Y" et "Région R". + +### Tableaux de dimensions des éléments de données { #reporting_de_dimension_tables } + +Ces tableaux permettent d'utiliser des catégories d'élément de donnée dans les tableaux de rapports. +Il y a deux différences par rapport aux tableaux de rapports habituels. La première est +qu'il n'est pas possible de sélectionner les dimensions des tableaux croisés, car les colonnes seront +toujours les désagrégations des combinaisons de catégories. L'autre +est le choix effectif des données. Une seule combinaison de catégories peut être ajoutée +par rapport, et seuls les éléments de données de la même combinaison de catégories peuvent être +sélectionnés. + +Les sous-totaux et le total seront également inclus dans le tableau. Par exemple, une +combinaison de catégorie sexe (homme, femme) + âge PEV(\<1, \>1) donnerait les +colonnes suivantes : homme+\<1, homme+\>1, femme+\<1, femme+\>1, homme, +femme,\<1, \>1, total. + +**Sélection des données** + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +Utilisez le menu déroulant pour choisir les combinaisons de catégories. Les éléments de +données utilisant cette combinaison de catégories seront énumérés. Double-cliquez pour +ajouter au rapport, ou utilisez les boutons. + +### Tableau des rapports - meilleures pratiques { #reporting_best_practices } + +Vous pouvez paramétrer les tableaux de rapport pour qu'ils soient réutilisables dans le +temps et entre les orgunits. Quatre types de paramètres sont autorisés : orgunit, +orgunit parent (pour la liste des orgunits dans une zone), orgunit grand parent +et mois de déclaration. Il convient de noter que nous envisageons d'étendre cette +possibilité pour inclure le trimestre et l'année de déclaration, +ou de rendre ce paramètre de période plus générique en ce qui concerne le type de +période d'une certaine manière. La possibilité d'utiliser la période comme paramètre rend le +tableau de rapport réutilisable dans le temps et, par conséquent, il s'adapte bien aux besoins de rapports tels que +les rapports mensuels, trimestriels ou annuels. Lorsqu'un rapport est exécuté par l'utilisateur +dans DHIS2, celui-ci doit spécifier les valeurs des tableaux de rapport liés +au rapport. Le tableau de rapport est d'abord généré à nouveau +(supprimé et recréé avec des données mises à jour), puis le rapport est exécuté +(en arrière-plan, dans le moteur de rapport Jasper). + +Les tableaux de rapport peuvent être constitués de valeurs relatives à des éléments de données, à des indicateurs +ou à l'exhaustivité des données, qui est à sont tour liée à l'exhaustivité des rapports +des orgunits pour un mois donné. Les rapports d'exhaustivité seront abordé +dans une autre section. + +Un tableau de rapport comporte trois dimensions permettant d'identifier les données : +les indicateurs ou éléments de données, les orgunits et les périodes. Pour chacune de ces +dimensions, l'utilisateur peut sélectionner les valeurs de métadonnées à inclure dans le +rapport. L'utilisateur doit sélectionner un ou plusieurs éléments de données ou indicateurs à +faire figurer dans le rapport. La sélection de l'orgunit peut être remplacée par un +paramètre, soit une orgunit spécifique, soit une orgunit mère (se faisant apparaître +dans le rapport avec tous ses enfants). Si une ou plusieurs +orgunits sont sélectionnées et qu'aucun paramètre d'orgunit n'est utilisé, le rapport +est statique en ce qui concerne les orgunits à inclure, ce qui, dans la plupart des cas, +constitue une restriction inutile à un rapport. + +**Utilisation des périodes relatives** + +La sélection de la période est plus avancée car elle peut, en plus de périodes spécifiques +comme Jan-09, Q1-08, 2007, contenir ce qu'on appelle des périodes +relatives. Etant donné que le rapport est généralement exécuté de manière routinière dans le temps, une période spécifique +comme Jan-09 n'est pas très utile dans un rapport. Si vous voulez +plutôt concevoir un rapport mensuel, vous devez alors utiliser la période relative appelée +"mois de référence". Ensuite, vous devez également inclure le mois de référence comme l'un de +vos paramètres de rapport afin de faire savoir au système quel est exactement le +mois de référence au moment de la production du rapport. Il existe de nombreuses autres +périodes relatives disponibles, et elles sont toutes liées au paramètre de rapport +"Mois de référence". Par exemple, la période relative intitulée "Jusqu'à présent cette année" se réfère à +la valeur cumulée pour l'année, y compris le mois de référence. Si vous +souhaitez un rapport d'évolution avec plusieurs périodes au lieu d'une seule période +agrégée, vous pouvez sélectionner par exemple "Mois de cette année", ce qui vous donnera +les valeurs de chaque mois jusqu'à présent dans l'année. Vous pouvez faire un rapport similaire +avec des trimestres. L'idée est de prendre en charge autant de types de rapports génériques +que possible en utilisant des périodes relatives ; donc si vous avez d'autres besoins en matière de rapports, +veuillez suggérer de nouvelles périodes relatives sur la liste de diffusion, et elles pourraient +être ajoutées aux options du tableau des rapports. + +**Recoupement des dimensions** + +La tabulation recoupée est une fonctionnalité très puissante dans la conception de rapports, car le +tableau de données DHIS2 typique, en ce qui concerne la période, l'élément de +donnée/indicateur et l'orgunit, rend très difficile la conception de rapports plus +avancés, puisque vous ne pouvez pas mettre par exemple des indicateurs, des périodes ou +des orgunits spécifiques sur des colonnes spécifiques. Par exemple, en recoupant la tabulation sur la dimension de +l'indicateur dans un tableau de rapport d'indicateurs, vous obtiendrez les noms des indicateurs +dans les en-têtes de colonne de votre rapport, en plus d'une colonne +faisant référence à l'orgunit et d'une autre colonne faisant référence à la période. Avec une telle +conception de tableau, vous pouvez glisser et déposer les noms des indicateurs dans des colonnes ou des positions de graphique spécifiques +dans le logiciel iReport. De même, vous pouvez faire des recoupements +entre les orgunits ou les périodes afin de rendre leurs noms spécifiquement disponibles +pour la conception du rapport. Par exemple, en recoupant les périodes et en sélectionnant les deux +périodes relatives 'Mois de référence' et 'Cette année', vous pouvez concevoir +des rapports avec le dernier mois et la valeur annuelle cumulée pour +un mois donné, puisqu'ils seront disponibles en tant qu'en-têtes de colonne dans votre tableau de +rapport. Il est également possible de combiner deux dimensions dans le cadre d'un recoupement, +par exemple la période et l'indicateur, ce qui permet par exemple d'examiner trois +indicateurs sélectionnés pour deux périodes relatives spécifiques. Cela permettrait par exemple +de faire un rapport basé sur un tableau ou un graphique avec une couverture BCG, DTC3 +et Rougeole, à la fois pour le dernier mois et la couverture cumulée +jusqu'à présent dans l'année. + +Dans l'ensemble, la combinaison les fonctionnalités de recoupement, de périodes +relatives et de paramètres de tableaux de rapports, requiert un outil permettant de prendre +en charge la plupart des scénarios de rapports. Si tel n'est pas le cas, nous serions très heureux de recevoir +des suggestions permettant d'améliorer encore les tableaux de rapport. Comme nous l'avons déjà +mentionné, nous avons commencé à examiner des paramètres plus précis concernant la +dimension Période, car le 'Mois de déclaration' ne couvre pas suffisamment, ou +du moins n'est pas assez intuitif, en ce qui concerne par exemple les rapports +trimestriels. + +## Résultat du tableau de rapport { #reporting_table_outcomes } + +Lorsque le tableau du rapport est exécuté, le système calcule les valeurs pour +des indicateurs, des éléments de données, des ensembles de données, des organisations et des périodes spécifiques. Les +données seront présentées dans le système DHIS2 sous forme de tableau. Les en-têtes de colonne +correspondront à la dimension de tableau croisé que vous avez sélectionnée. Un exemple +de tableau de rapport montrant la couverture des soins prénatals pour un district en Gambie, est présenté +ci-dessous. Ici, l'indicateur et les périodes sont croisés, comme on peut le +voir dans les en-têtes de colonne. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +Au-dessus de la table, il y a six boutons ; cinq boutons de téléchargement et un +bouton Retour. En cliquant sur le bouton Retour, vous revenez simplement à +l'écran précédent. Les fonctions des cinq boutons de téléchargement sont +présentées sous la capture d'écran : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**Les cinq boutons de téléchargement** + + - *Télécharger au format Excel:* + + Télécharge un fichier Excel généré que vous pouvez ouvrir dans Excel. + + - *Télécharger au format CSV:* + + Télécharge un fichier .csv généré. CSV signifie **C**omma + **S**eparated **V**alues (valeurs séparées par des virgules). Il s'agit d'un fichier texte dont l'extension est + .csv. Chaque ligne du fichier correspond à une ligne du tableau, tandis que + les colonnes sont séparées par des points-virgules ( ;). Le fichier peut être + ouvert dans un éditeur de texte ainsi que dans un programme de feuille de calcul (tel + que Excel). + + - *Télécharger au format PDF:* + + Télécharge un fichier PDF généré. Les données seront présentées dans une + disposition similaire à celle du tableau généré que vous visualisez déjà dans + DHIS2. + + - *Télécharger comme rapport:* + + Télécharge un fichier PDF "stylé". En plus de présenter les données sous + forme de tableau, ce fichier présente également un graphique, montrant les + données agrégées de toutes les périodes choisies et de l'unité + d'organisation mère choisie pour le tableau du rapport. Le rapport est + généré à l'aide du moteur de rapport Jasper. + + - *Télécharger au format JRXML:* + + Télécharge le fichier de conception du rapport généré décrit au + point précédent. Le fichier de conception (avec l'extension .jrxml) peut + être ouvert dans le logiciel Jasper iReport Designer. Si vous prévoyez de + concevoir des rapports standard, c'est le point de départ. + +## **SIG:**Le SIG intégré à DHIS 2 permet de présenter et d'analyser vos +données à l'aide de cartes géographiques à thèmes. Vous pouvez y +visualiser aussi bien les éléments de données que les indicateurs ; et +en supposant que vous disposiez des coordonnées de toutes vos unités +d’organisation, vous pouvez parcourir votre hiérarchie +organisationnelle et faire apparaitre des cartes pour tous les niveaux à +l’aide de polygones ou de points. Toutes les informations affichées sur +les cartes sont générées par DHIS 2 ; tout ce que vous devez faire est +de procéder à l’enregistrement des coordonnées de vos unités +d'organisation pour que les cartes deviennent disponibles. Voir le +chapitre spécifique qui traite du SIG pour obtenir plus de détails. { #reporting_standard_reports } + +### Qu'est-ce qu'un rapport standard ? { #what-is-a-standard-report } + +Un rapport standard est un rapport conçu manuellement qui présente les données dans une +mise en page spécifiée manuellement. Les rapports standard peuvent être basés soit sur +des tableaux de rapport, soit sur des requêtes SQL. Les deux approches sont décrites dans +les sections suivantes. Le principal avantage de l'utilisation des tableaux de rapport est la +simplicité - aucune compétence particulière de développement n'est requise. Si vous avez +des exigences particulières ou si vous devez utiliser des parties supplémentaires de la +base de données DHIS2, vous pouvez utiliser un rapport standard basé sur SQL. Dans tous +les cas, vous pourrez utiliser des paramètres de rapport afin de créer +des rapports dynamiques. Le guide suivant utilisera l'approche par tableau de rapport, +tandis que l'approche SQL est abordée vers la fin. + +### Conception de rapports standard dans iReport { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer est un outil permettant de créer des rapports pouvant être utilisés +comme rapports standard dans le système DHIS2. L'outil permet de créer des +modèles de rapports standard qui peuvent être facilement exportés du DHIS2 avec des +données actualisées. Le processus de création de rapports comprend quatre principales étapes : + +1. Un tableau de rapport doit être créé dans DHIS2 avec les indicateurs/éléments + de données/ensembles de données à utiliser dans le rapport. + +2. Vous devez exécuter le tableau du rapport et télécharger le fichier de conception (Cliquez + sur le bouton "Télécharger au format JRXML"). + +3. Ouvrez le fichier .jrxml téléchargé à l'aide du logiciel gratuit Jasper + iReport Designer pour modifier la mise en page du rapport. + +4. Le rapport édité peut ensuite être téléchargé dans le DHIS2 pour être utilisé comme un + rapport standard. + +Si vous voulez prévisualiser votre rapport pendant la conception dans iReport, vous +evez en fait télécharger votre fichier dans DHIS2 pour voir à quoi il ressemble. + +Ces quatre étapes seront décrites en détail dans les sections suivantes. En +général, lorsque vous établissez des rapports standard, vous devez avoir une idée +précise de leur aspect avant même de créer le tableau du rapport, car la manière dont +le tableau du rapport est conçu a des implications sur la façon dont le rapport peut être +formaté dans iReport. Par exemple, la sélection des dimensions des tableaux croisés +dans le tableau du rapport a des conséquences sur les tableaux croisés disponibles +pour le rapport standard, et sur les types de +graphiques que vous pouvez réaliser. + +#### Télécharger et ouvrir le fichier de conception { #download-and-open-the-design-file } + +> **N.B.** +> +> Si vous n'avez pas encore créé de tableau de rapport, vous devez le faire. +> Pour ce faire, voir la section "Comment créer des tableaux de rapport".\* + +Localisez le tableau de rapport souhaité et lancez-le en cliquant sur le cercle vert +avec une flèche blanche à l'intérieur. Lorsque le rapport est affiché, cliquez sur le bouton +"Télécharger au format JRXML" pour télécharger le fichier de conception. Ouvrez ensuite ce +fichier dans le logiciel Jasper iReport Designer. + +#### Édition du rapport { #editing-the-report } + +Vous pouvez maintenant modifier la mise en page du rapport. La fenêtre principale +d'iReport se compose d'un "Report Inspector" à gauche, du document de rapport +au milieu, d'une zone "Palette" en haut à droite et d'une +zone "Propriétés" en bas à droite. Le "Report Inspector" +est utilisé pour sélectionner et examiner les différentes propriétés du +rapport, et lors de la sélection d'un élément dans Inspector, le panneau "Propriétés" +change pour afficher les propriétés relatives à la sélection. La +"Palette" est utilisée pour ajouter divers éléments, par exemple des zones de texte, des images +et des graphiques au +document. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **N.B** +> +> Si la barre latérale de la palette ou des propriétés n'est pas visible, vous pouvez +> alors l'activer à partir de l'élément de menu "Fenêtre" dans la barre du menu. + +Le document iReport est divisé en sept bandes principales, elles-mêmes divisées par des +séparateurs de présentation (les lignes bleues). Ces lignes sont utilisées pour décider de la +taille de chacune des zones du rapport. + +Ces zones ont toutes des objectifs différents : + + - Titre - zone pour le titre du rapport + + - En-tête de page - zone pour l'en-tête de la page + + - En-tête de colonne - zone pour les en-têtes de colonne (pour le tableau) + + - Détail 1 - zone où seront placées les données du rapport proprement dit + + - Pied de page de la colonne - zone pour créer le pied de page du tableau + + - Bas de page - zone pour le bas de page + + - Résumé - les éléments dans cette zone seront placés à la fin du + rapport + +Par défaut, vous verrez que seules les bandes Titre, En-tête de colonne et +Détail 1 ont des données. Pour la plupart des rapports, cela ne pose pas de problème. La bande Titre +convient pour un titre et, par exemple, un graphique. Les champs de données saisis dans la +zone Détail 1 seront répétés pour créer un tableau. Par exemple, si un +champ appelé "nom d'élément de donnée" est placé dans la bande Détail 1, tous les +éléments de données du tableau du rapport seront répertoriés ici. Nous reviendrons un +peu plus loin sur la gestion des champs de données. + +Les bandes non utilisées dans le rapport sont contractées pour ajouter de l'espace supplémentaire aux données de votre +rapport. Vous pouvez toutefois augmenter ou réduire la hauteur de la bande comme vous +le souhaitez. Il y a deux façons de le faire. La première consiste simplement à faire glisser la +ligne bleue de la bande comme indiqué ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +L'autre façon d'ajuster la hauteur de la bande est de sélectionner une bande dans le +"Report Inspector", puis d'ajuster la valeur "Hauteur de la bande" dans la zone +"Détail 1 - propriétés" dans le coin inférieur droit. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +Etant donné que les champs sont déjà présents sur le rapport, vous ne voulez +probablement rien faire d'autre que de corriger la mise en page et de faire glisser les champs. Vous pouvez +également redimensionner les champs en faisant glisser les lignes latérales, supérieures ou inférieures. Si vous +souhaitez modifier le texte des en-têtes de colonne, il vous suffit de double-cliquer +sur le champ et de modifier le texte. + +Pour ajouter un champ au tableau, il suffit de le faire glisser vers la bande Détail 1 +depuis le "Report Inspector". L'en-tête de la colonne sera ajouté +automatiquement. + +En double-cliquant sur la case, le texte peut alors être édité. Le format du +texte, tel que la taille, la police et l'alignement, peut être ajusté avec les outils +situés au-dessus du document. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **REMARQUE** +> +> Les champs commençant par "$F" présentent des valeurs qui sont +> extraites de la base de données à chaque fois que le rapport est exécuté. Les valeurs +> varient, ne modifiez donc pas ces champs à moins que vous ne souhaitiez avoir une +> valeur statique ! + +#### Texte { #text } + +Le logiciel iReportIl dispose de deux types de texte : Les "étiquettes de texte" +et les "champs de texte" (champs de données). Ces types de texte fonctionnent +différemment et doivent être utilisés à des fins différentes. Ce qu'il faut retenir est que les +champs de texte sont juste des espaces réservés qui seront remplis avec le texte correct du tableau de rapport +lorsque celui-ci sera exécuté, tandis que les étiquettes de texte resteront telles +quelles lorsque le rapport sera exécuté. + +##### Texte statique { #static-text } + +Les textes statiques sont des étiquettes en texte clair qui peuvent être éditées normalement. +Il existe deux façons de modifier les étiquettes de texte : + + - En double-cliquant dans la zone de saisie + + - En utilisant les propriétés du texte statique dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### Champs de texte { #text-fields } + +Les champs de texte sont des formules qui seront complétées à partir du tableau de +rapport lorsque celui-ci sera exécuté. Contrairement au texte statique, ils ne peuvent pas être modifiés +normalement. Toutefois, ils peuvent être manipulés de différentes manières pour garantir +que le résultat souhaité. Il existe trois façons de modifier +les champs de texte : + + - En faisant un clic droit sur la zone de texte et en sélectionnant Modifier l'expression + + - En double-cliquant sur le champ de texte (non recommandé, car cela ne fera pas + apparaître l'éditeur d'expression) + + - En utilisant les propriétés du champ Texte dans le panneau +Propriétés + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +Les champs de texte peuvent représenter soit des chiffres, soit du texte, de sorte qu'ils peuvent être +utilisés à la fois pour indiquer par exemple les noms de districts ou pour la saisie des valeurs +numériques. Il est donc important que la classe Expression, dans les propriétés du champ +de texte, corresponde à l'expression du champ de texte. Aucun problème ne se pose en ce qui concerne les champs de texte par défaut +dans le fichier .jrxml téléchargé depuis DHIS2, mais cette correspondance est importante +lors de la création de nouveaux champs de texte. Les deux classes d'expression les plus importantes +sont java.lang.Double pour les nombres et java.lang.String pour +le texte. + +###### Exemple { #example } + +Supposons par exemple que vous avez un rapport trimestriel et que vous souhaitez +ajouter une nouvelle colonne du total annuel. Vous ajoutez donc un nouveau +champ de texte statique à la bande d'en-tête de la colonne, et un champ de texte à la +bande de détails. Par défaut, les nouveaux champs de Texte sont définis sur java.lang.String +(texte). Cependant, la colonne du total annuel sera remplie de chiffres. Nous +devons donc changer la classe d'expression en java.lang.Double pour le nouveau +champ de texte : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +Lorsque nous modifions l'expression du champ de texte, la fenêtre de l'éditeur d'Expression +s'affiche avec toutes les colonnes disponibles du tableau du rapport. Nous pouvons alors +constater ici que chacune d'entre elles est marquée avec son type - texte ou +nombre. Nous devons donc nous assurer que la classe d'expression +que nous choisissons pour le champ de texte correspond à l'expression +réelle. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### Filtrage des lignes du tableau { #filtering-the-table-rows } + +Dans le tableau par défaut exporté depuis DHIS2, il y a certaines lignes qu'il +serait préférable de laisser en dehors du tableau, et d'autres qu'il serait +préférable d'avoir à la fin. Par exemple, lors de la création d'un tableau basé sur +un tableau de rapport avec le paramètre "unité d'organisation mère", le +tableau par défaut peut comporter une ligne entre toutes les régions pour le niveau +national. Dans le logiciel iReport, cela peut être modifié de manière à ce que +l'"unité organisationnelle mère" apparaisse en bas du tableau. Cela +implique deux étapes qui seront expliquées ci-dessous. Notez que cela ne +fonctionnera pas lorsqu'il n'y a qu'une seule unité organisationnelle, et que c'est donc plus +utile lorsque vous utilisez les paramètres "unité d'organisation mère" ou "unité +d'organisation grand-mère" dans le tableau du rapport. + +#### Masquer « Le paramètre unité d'organisation » du tableau { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +Nous supprimons du tableau l'"Unité d'organisation des paramètres" en utilisant une +propriété dans la bande de détails appelée "Imprimer si expression" (Print when expression). Pour définir une +propriété Imprimer si expression, commencez par sélectionner la bande Détails dans Report +inspector, puis modifiez la propriété Imprimer si expression dans le panneau des +propriétés. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +La fenêtre de l'éditeur d'expression devrait maintenant s'afficher. Ce qu'il faut faire, c'est +créer une expression qui vérifie si la ligne générée est celle +dont l'unité d'organisation est donnée en paramètre. Le tableau de rapport +contient une colonne que nous pouvons utiliser pour cette unité d'organisation appelée +organisation\_unit\_is\_parent. Pour exclure la ligne contenant le paramètre +Unité d'organisation, double-cliquez sur organisation\_unit\_is\_parent dans la +liste pour la copier dans la zone d'expression, puis ajoutez `.equals("No")` à la +fin pour que le code soit : + +``` +$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + +Cela indique au moteur de rapport de n'imprimer que les lignes du tableau où +l'unité d'organisation n'est pas l'unité d'organisation +mère. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### Placer « Le paramètre unité d'organisation » au bas du tableau { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +Au lieu de supprimer complètement le "paramètre Unité d'organisation" de la table, +il est également possible de la placer en bas (ou en haut) de la +table. Pour ce faire, il faut utiliser la fonctionnalité de tri expliquée dans la +section suivante, et choisir de trier d'abord par +"organisation\_unit_is\_parent". D'autres options de tri peuvent être ajoutées en +plus de celle-ci, par exemple pour dresser une liste dans laquelle le paramètre +unité d'organisation est en bas du tableau, avec les autres +unités d'organisation listées par ordre alphabétique au-dessus. + +#### Masquer les autres rangées { #hiding-other-rows } + +En utilisant l'éditeur d'expressions (expression editor), il est également possible d'exclure d'autres lignes +du tableau, en plus de l'unité d'organisation mère comme expliqué +ci-dessus. Au Ghana, par exemple, toutes les régions ont un "faux +district" qui est le nom de la région entre crochets. Il est également +possible de l'exclure du tableau en utilisant la propriété Imprimer si expression que nous +avons abordée plus haut. Pour ce faire, suivez donc les instructions ci-dessus pour faire apparaître +la fenêtre Expression editor. Ensuite, nous utilisons des expressions Java pour vérifier +si la ligne doit être masquée ou non. + +##### Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +Exemple - suppression des lignes dont les unités d'organisation commencent par \[. + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[') +``` + +Cela crée une situation dans laquelle le rapport saute toutes les lignes où le premier caractère du +nom de l'unité d'organisation est \[. + +Il est également possible de combiner plusieurs de ces expressions. Pour ce faire, +nous mettons les expressions entre parenthèses avec les deux caractères && entre +les deux. Par exemple, pour produire un tableau laissant les deux unités d'organisation +dont le nom commence par \[ et l'unité d'organisation parent, nous pouvons +utiliser l'expression suivante : + +``` +($F{organisationunitname}.charAt( 0 ) != '[')&&$F{organisation_unit_is_parent}.equals("No") +``` + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### Triage { #sorting } + +Très souvent, vous établirez des rapports dont la première colonne contient les noms des +unités d'organisation. Cependant, il peut être problématique que la liste des unités +d'organisation ne soit pas classée par ordre alphabétique. Ce problème peut être résolu dans iReport +en quelques étapes simples. + +Dans Report Inspector, faites un clic droit sur le nom du rapport (par +défaut, il s'agit de dpt) et sélectionnez Modifier la +requête. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +Une fenêtre de requête de rapport s'ouvre. Cliquez sur le bouton +"Options de tri". + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +Une fenêtre de tri apparaîtra comme indiqué ci-dessous. Ici, nous pouvons ajouter nos +options de tri. Cliquez sur le bouton Ajouter un champ. Une autre petite fenêtre apparaîtra, +avec un menu déroulant où vous pouvez choisir Trier par nom d'unité d'organisation +pour que le tableau soit trié par ordre alphabétique de +nom. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +Cliquez sur OK - Fermer - OK pour fermer les trois fenêtres. Le tableau doit maintenant +être trié. + +### Modifier les noms d'indicateurs/d'éléments de données { #changing-indicatordata-element-names } + +Par défaut, les rapports du DHIS2 utilisent les noms abrégés des indicateurs +et des éléments de données des rapports et des graphiques. Dans certains cas, ceux-ci ne sont pas +toujours très significatifs pour les tiers, mais avec un peu de travail, ils peuvent avoir des +noms personnalisés via iReport. Ceci est utile par exemple si vous +produisez un rapport avec des indicateurs sous forme de lignes et des périodes sous forme de colonnes, ou +pour des graphiques avec des +indicateurs. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +Pour modifier les noms d'un indicateur ou d'un élément de donnée, nous devons modifier +son "expression" ou sa formule, par exemple en faisant un clic sur la zone de texte et +en choisissant Modifier l'expression pour afficher l'Editeur +d'expression. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +Nous devons ensuite insérer un code Java. Dans l'exemple suivant, nous +allons remplacer le nom abrégé de trois indicateurs par leur nom +propre. Le code recherche le nom abrégé, puis le remplace par un +nom propre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($F{indicatorname}.equals("Bed Util All")) ? "Bed Utilisation - All Wards" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Mat")) ? "Bed Utilisation - Maternity" +: +($F{indicatorname}.equals("Bed Util Ped")) ? "Bed Utilisation - Paediatric" +: +$F{indicatorname} +``` + +On peut en déduire un modèle réutilisable pour des cas plus généraux. + + - Pour chaque indicateur ou élément de données dont nous voulons changer le nom, + nous avons besoin d'une ligne + + - Chaque ligne est séparée par deux points : + + - Nous terminons l'expression par une ligne « régulière » + +Chaque ligne a le même format, où le texte rouge représente le nom abrégé, le +texte bleu est ce que nous voulons insérer +à la place. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +Les mêmes expressions peuvent être utilisées, par exemple, lorsque les noms +des indicateurs se trouvent le long de l'axe des catégories d'un graphique. + +### Addition des totaux horizontaux { #adding-horizontal-totals } + +En utilisant l'éditeur d'expressions, il est possible d'ajouter une colonne au +tableau avec des totaux pour chaque ligne. Dans l'exemple suivant, nous allons faire un +tableau en prenant trois mois comme colonnes ainsi qu'une colonne contenant les totaux +pour les trois mois. + +Nous commençons par faire glisser une étiquette de texte dans l'en-tête du tableau et changer son +texte en "Total", et faire glisser un champ de texte dans la ligne de détails. + +Comme nous l'avons vu dans la section "Champ de texte", nous devons modifier les +propriétés du nouveau champ de texte afin qu'il puisse afficher des chiffres. Pour ce +faire, changez la "Classe d'expressions" dans le panneau des propriétés en +"java.lang.Double". + +Faites un clic droit sur le champ de texte et choisissez "Modifier l'expression". L'éditeur +d'expressions apparaîtra. Comme expression, nous voulons résumer toutes +les colonnes. Dans ce cas, nous avons trois expressions de valeur que nous voulons +résumer : "Septembre", "Octobre 2010", "Novembre 2010". Le nom de ces +champs variera en fonction de la dimension de tableau croisé que vous avez choisie dans +le tableau du rapport. Dans notre cas, l'expression que nous construisons est +``` +$f{September}+$f{October 2010}+$f{November 2010} +``` +Chaque ligne du tableau aura une colonne de totaux à droite. + +### Groupes de tableaux { #groups-of-tables } + +Dans certains cas, il peut être utile d'avoir plusieurs tableaux dans un seul +rapport. Cela peut être fait en utilisant les groupes de rapports. En utilisant cette fonctionnalité, +on peut par exemple créer un rapport avec un tableau pour chaque indicateur, ou un +tableau pour chaque unité d'organisation. Dans la suite, nous allons passer en revue +les étapes nécessaires pour faire un rapport avec trois indicateurs, chacun +représenté dans un tableau. Il est important que le tableau du rapport ne comporte pas +de tableaux croisés sur les indicateurs lorsque nous voulons faire des groupes de tableaux basés sur les +indicateurs. + +Dans notre exemple, le fichier .jrxml téléchargé du DHIS2 aura par défaut +une colonne pour l'unité d'organisation et une autre pour les indicateurs (en supposant que +nous ayons choisi des périodes comme seule dimension croisée). Nous commençons par +supprimer la colonne des indicateurs, puisque cela n'est pas nécessaire dans notre cas, et +nous réalignons les autres champs pour qu'ils correspondent au rapport. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +Ensuite, nous créons notre groupe de rapport. Allez dans Report Inspector, faites un clic droit +sur le nom du rapport (dpt est la valeur par défaut) et choisissez Ajouter un groupe de +rapports. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +Une fenêtre s'affiche, avec un assistant de groupe de rapports. Sélectionnez un nom pour le +groupe ; dans notre cas nous choisissons "Indicateur". Dans le menu déroulant, nous pouvons +sélectionner les colonnes du tableau de rapport sur lesquelles nous voulons que les groupes soient +basés. Ainsi, si nous voulions un tableau pour chaque unité d'organisation, nous +choisirions le nom de l'unité d'organisation comme objet de rapport à +regrouper. Cependant, étant donné que nous regroupons par indicateurs dans cet exemple, nous +choisissons le nom de l'indicateur. Cliquez ensuite sur +suivant. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +L'étape suivante consiste à choisir si nous voulons ou non un en-tête et un pied de +page de groupe séparés pour chaque groupe de rapports. Dans ce cas, nous +choisissons d'inclure les deux. Cliquez sur Terminer, et les bandes de groupe devraient apparaître +dans le +rapport. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +Si vous téléchargez et exécutez le rapport, il créera désormais un tableau pour chaque +indicateur. Cependant, cela ne sera pas très joli puisqu'il n'y aura pas +de ligne d'en-tête au-dessus de chaque tableau - un seul en-tête en haut de chaque page. +De plus, il n'y a aucune indication quant à quel tableau montre quel +indicateur. Dans ce qui suit, nous allons remédier à ce problème. + +Au lieu d'avoir la ligne de titre dans l'en-tête de la colonne, nous pouvons la +déplacer vers l'en-tête du groupe. Ainsi, le titre apparaîtra au-dessus de +chaque tableau individuel. En outre, nous pouvons ajouter un titre à chaque tableau +avec le nom de l'indicateur. + +Déplacez les en-têtes de colonne de la bande d'en-tête de colonne à la bande +d'en-tête du groupe +d'indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +Ensuite, ajoutez un champ de texte à la bande d'en-tête du groupe Indicateur, et modifiez +son expression pour afficher le nom de +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +Le rapport devrait maintenant comporter trois tableaux, un pour chaque indicateur. Chaque +tableau aura un titre avec le nom de l'indicateur, ainsi +qu'une ligne d'en-tête de +tableau. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### Triage et regroupement { #sorting-and-grouping } + +Lorsqu'on utilise le groupage, certaines précautions doivent être prises en ce qui concerne +le tri. Notamment, lors de l'ajout de paramètres de tri, le paramètre +utilisé comme base du groupage doit être prioritaire. Ainsi, si vous groupez +le rapport par indicateur et que vous souhaitez trier les unités d'organisation par ordre +alphabétique, vous devez choisir de trier d'abord par indicateur, puis par +nom d'unité d'organisation comme indiqué ci-dessous. Pour savoir comment ajouter +un tri, voir la section sur le tri +ci-dessus. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## Graphiques { #charts } + +Par défaut, un diagramme à barres 3D est inclus dans le fichier .jrxml +téléchargé depuis DHIS 2, qui est configuré de manière à ce que seules les données de +l'"unité d'organisation des paramètres" (souvent le parent ou le grand-parent) soient +utilisées. C'est généralement une bonne solution. Etant donnée qu'il s'agit de la valeur par défaut, nous +commencerons par examiner les diagrammes en barres, avant d'examiner les graphiques +linéaires. + +### Graphiques à barres { #bar-charts } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +Les diagrammes en barres sont le type de diagramme par défaut dans le DHIS2. Dans cette section, nous allons +voir comment réaliser un diagramme en barres comme celui ci-dessus, en comparant la valeur +d'un indicateur dans plusieurs districts. Pour modifier le graphique par défaut dans +iReport, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez Données du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +Une fenêtre s'affiche. Par défaut, la zone de texte de l'expression Filtre est remplie de +manière à ce que seules les données de l'unité d'organisation parent soient affichées. Si, +pour une raison quelconque, vous ne le souhaitez pas, il vous suffit de supprimer le texte +dans la zone de texte. Dans ce cas, nous ne voulons PAS du filtre, car nous faisons un +graphique montrant une comparaison entre les districts. Pour continuer, cliquez sur l'onglet +Détails. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +Sous Détails, vous voyez la liste des séries pour le tableau. Par défaut, une +série est créée par colonne de tableau croisé. Dans ce cas, nous examinons les +données d'un indicateur pour toute l'année 2010, pour un certain nombre de districts. +L'indicateur se trouve dans la dimension du tableau +croisé. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +Pour apporter des modifications à une série, sélectionnez-la et cliquez sur modifier. Une autre fenêtre +s'affiche, dans laquelle il y a quatre zones qui peuvent être modifiées. Les trois premières +sont obligatoires, mais il suffit d'ajouter une citation vide («») dans l'une +des deux +premières. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +La première case est un champ de texte dans lequel le nom de la série peut être +inséré ou modifié. C'est ce champ qui sera utilisé pour saisir le texte +dans la case de légende (voir +ci-dessous). + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +Toutefois, si vous souhaitez que le nom de chaque barre soit placé le long de l'axe des x du +graphique au lieu d'utiliser la légende, vous pouvez le faire en ajoutant +le texte que vous souhaitez présenter dans le champ Expression de catégorie, ou +en insérant une expression pour qu'il soit rempli automatiquement lors de +l'exécution du rapport. Dans ce cas, nous voulons avoir une barre pour chaque +unité d'organisation. Nous pouvons donc éditer l'expression de catégorie en cliquant +sur le bouton à +droite. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +Comme expression, nous avons choisi nom d'unité d'organisation, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +Lorsque nous aurons terminé, l'Éditeur de séries devrait ressembler à ce qui suit. Cliquez +sur OK, puis sur Fermer pour fermer la fenêtre Détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +Si vous ajoutez une bonne description dans la zone d'expression de la catégorie, vous pouvez +omettre la case de la légende. Cela se fait dans le panneau des propriétés du rapport +d'iReport, où vous pouvez également modifier de nombreux autres détails du +graphique. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +Nous pouvons également ajouter un titre au tableau, par exemple le nom de +l'indicateur. Cela se fait également dans le panneau des propriétés du graphique, sous Expression +du titre. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +La fenêtre Editeur d'expression s'ouvre, et vous pourrez donc saisir le titre. +Notez que le titre doit être entre guillemets, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +Le graphique est maintenant prêt. + +### Graphiques linéaires { #line-charts } + +Les graphiques linéaires peuvent être utiles dans de nombreuses circonstances. Toutefois, pour réaliser des graphiques +linéaires, les données du rapport (tableau de rapport) doivent être adaptées à celui-ci. Ainsi, si vous +voulez faire un graphique linéaire, il est important que le tableau de rapport ne +comporte pas de périodes dans le recoupement de dimensions. Cela est utile par exemple +si vous faites un rapport pour une seule unité d'organisation avec +un ou plusieurs indicateurs, ou si vous faites un rapport avec un indicateur +et une ou plusieurs unités d'organisation. + +Ci-dessous, nous allons passer en revue les étapes nécessaires à la production d'un rapport avec un graphique +linéaire montrant l'évolution de trois indicateurs sur un an, pour une +unité d'organisation. Nous commençons par générer un tableau de rapport à partir des options +indiquées +ci-dessous : + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +Lorsque nous ouvrons le fichier .jrxml- obtenu dans iReport, le graphique linéaire par +défaut est inclus. Du moment où nous voulons créer un graphique linéaire, nous supprimons +ce graphique et faisons glisser un nouvel élément de graphique dans le rapport à partir du Panneau de la +palette. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +Dès que nous faisons glisser l'élément Graphique dans le rapport, une fenêtre +apparaît. Nous choisissons le graphique linéaire, comme indiqué +ci-dessous. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +Un assistant graphique s'affiche. Cliquez sur Suivant dans la première étape, puis sur +Terminer dans la suivante - nous ajouterons les données +plus tard. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +Ensuite, ajustez la taille et la position du graphique dans votre rapport. Ensuite, nous +ajouterons une série de données pour chacun de nos trois indicateurs. Faites un clic droit +sur le graphique et choisissez Données du graphique. Si vous créez un graphique avec un +indicateur et plusieurs unités d'organisation, vous souhaitez probablement créer une +expression filtre afin que seules les données de l'unité d'organisation mère/de paramètre +soient utilisées dans le graphique. Pour ce faire, ajoutez cette ligne à la +zone Expression filtre : + +`$F{organisation_unit_is_parent}.equals("Yes")` + +Ce n'est donc pas nécessaire dans notre exemple, puisque nous n'avons qu'une unité +d'organisation. Ensuite, cliquez sur l'onglet "Détails" pour visualiser la liste des séries dans +le tableau. Pour l'instant, cette liste est vide, mais nous allons ajouter une série pour +chacun de nos trois indicateurs. Pour ajouter une série, cliquez sur le bouton +Ajouter. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +Dans la fenêtre qui s'affiche, entrez le nom du premier des +indicateurs dans la fenêtre d'expression de la série. N'oubliez pas de mettre le nom entre +guillemets. Dans l'expression de catégorie (sur l'axe des x), nous voulons les +mois ; nous utilisons donc le bouton à côté du champ pour ouvrir l'éditeur +d'expression et ajouter le +nom de la période. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +Dans l'expression des valeurs, nous ajoutons les valeurs réelles des données pour notre premier +indicateur. Pour ce faire, utilisez à nouveau l'éditeur d'expression. Lorsque nous avons +terminé, la fenêtre doit ressembler à celle ci-dessous, mais avec des noms +différents selon +l'indicateur. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +Vous pouvez ensuite cliquer sur OK pour fermer la fenêtre. Suivez les mêmes étapes pour ajouter +une série pour les autres +indicateurs. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +Fermez la fenêtre, et les données du graphique linéaire devraient être prêtes. +Cependant, quelques ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires - la plupart d'entre eux peuvent +être trouvés dans le panneau des propriétés du graphique linéaire. Par exemple, lors de la création +d'un graphique mois par mois, comme nous l'avons fait dans l'exemple, il n'y a souvent pas assez +d'espace pour les noms des mois le long de l'axe des catégories. Ce problème peut être résolu en +faisant pivoter les étiquettes de -40 degrés par exemple, en utilisant la propriété +Rotation des étiquettes de l'axe des +catégories. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +De nombreuses autres options sont disponibles pour donner au tableau l'aspect +souhaité. + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## Ajout de rapport au DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +Nous pouvons maintenant passer au système DHIS2 et importer notre rapport. Allez dans le +Module de rapport de DHIS2, et sélectionnez "Rapport standard". Dans l'écran "Rapport standard", +cliquez sur "Ajouter nouveau", ou modifiez un rapport existant. + +Dans l'écran suivant, il y a plusieurs actions que nous devons effectuer. +Premièrement, entrez un nom pour le nouveau "Rapport standard". Ensuite, pour la conception, +cliquez sur "Choisir un fichier" et trouvez le fichier .jrxml- que vous avez édité dans iReport. +Sélectionnons ensuite le tableau de rapport que nous avons utilisé comme base pour le rapport +dans iReport. Cliquez sur "Ajouter", et il devrait se retrouver dans la zone "Tableaux de rapport +sélectionnés". Enfin, cliquez sur +Enregistrer. + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +Le rapport est désormais disponible sous forme de "Rapport standard" dans le système DHIS2 : + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## Quelques orientations finales { #some-final-guidelines } + + - Utilisez la même version d'iReport et la version de DHIS2 des + rapports Jasper. Voir la page À propos de DHIS2 pour connaître la version de Jasper utilisée. + + - Utilisez des tableaux de rapports avec des dimensions de tableaux croisés comme source de données pour + la conception de vos rapports. Il sera ainsi beaucoup plus facile de concevoir + des rapports dans lesquels vous devez placer des indicateurs, des périodes ou des unités d'organisation + spécifiques dans les colonnes. + + - Apprenez des autres, il existe de nombreux modèles de rapports DHIS2 pour Jasper sur + launchpad, voir + http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + + + +## Conception de rapports standard basés sur SQL { #designing-sql-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être basé sur des requêtes SQL. Cela est utile lorsque vous +devez accéder à plusieurs tables dans la base de données DHIS2 et faire des sélections +et des jointures personnalisées. + +\- Cette étape est facultative, mais pratique lorsque vous devez déboguer vos rapports +et que vous avez un accès direct à la base de données que vous souhaitez utiliser. Cliquez +sur le bouton "sources de données des rapports", "Nouveau", "Connexion à la base de données JDBC" +et cliquez sur "Suivant". Dans cette fenêtre, vous pouvez donner un nom à votre connexion +et sélectionner le pilote JDBC. PostgreSQL et MySQL devraient être inclus dans +votre iReport. Saisissez ensuite l'URL de la connexion JDBC, le nom d'utilisateur et le mot de passe. +Les trois derniers font référence à votre base de données et peuvent être récupérés dans votre +fichier de configuration DHIS2 (hibernate.properties). Cliquez sur "enregistrer". Vous avez +maintenant connecté iReport à votre base de données. + +\- Allez à Rapports standard et cliquez sur "ajouter nouveau", puis "obtenir un modèle de +rapport". Ouvrez ce modèle dans iReport. Ce modèle contient une +série de paramètres de rapport qui peuvent être utilisés pour créer des instructions SQL +dynamiques. Ces paramètres seront substitués en fonction des paramètres de rapport +que nous sélectionnerons et inclurons plus tard dans le rapport +standard. Ces paramètres sont les suivants : + + - périodes - chaîne constituée d'identifiants séparés par des virgules des + périodes relatives + + - nom\_de période - nom de la période de déclaration + + - unitésd'organisation - identifiant des unités d'organisation sélectionnées + + - nom\_d'unité d'organisation - nom de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation - niveau de l'unité d'organisation déclarante + + - niveau\_d'unité d'organisation\_colonne - nom de la colonne correspondante + dans la table de ressources \_structure d'unité d'organisation + +Ces paramètres peuvent être inclus dans des instructions SQL en utilisant la +syntaxe `$P\!{périodes}`, où "périodes" représente le paramètre. + +\- Pour créer une requête SQL dans iReport, cliquez sur le bouton "requête de rapport". +Ecrivez ou collez votre requête dans la zone de texte. Voici donc un exemple de requête SQL utilisant +des paramètres qui permettront de créer un rapport affichant des valeurs de données brutes au +quatrième niveau de la hiérarchie des unités d'organisation : +``` + select district.name as district, chiefdom.name as chiefdom, ou.name as facility, + bcg.value as bcg, yellowfever.value as yellowfever, measles.value as measles + from organisationunit ou + left outer join _orgunitstructure ous + on (ou.organisationunitid=ous.organisationunitid) + left outer join organisationunit district + on (ous.idlevel2=district.organisationunitid) + left outer join organisationunit chiefdom + on (ous.idlevel3=chiefdom.organisationunitid) + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=359706 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as bcg on bcg.sourceid=ou.organisationunitid + left outer join ( + select sourceid, sum(cast(value as double precision)) as value + from datavalue + where dataelementid=35 + and periodid=$P!{periods} + group by sourceid) as yellowfever on yellowfever.sourceid=ou.organisationunitid + where ous.level=4 + and ous.$P!{organisationunit_level_column}=$P!{organisationunits} + order by district.name, chiefdom.name, ou.name; +``` +Remarquez la façon dont tous les paramètres sont utilisés dans la requête, ainsi que les jointures SQL des +tables de ressources dans la base de données de DHIS2. + +\- Enfin, de retour dans l'écran d'ajout de nouveau rapport, nous cliquons sur "Utiliser la +source de données JDBC". Cela vous permet de sélectionner n'importe quelle période relative et +les paramètres de votre rapport. Les périodes relatives sont relatives à la date du +jour. Les paramètres du rapport provoquent une invite lors de la création du rapport et +permettent de sélectionner dynamiquement les unités d'organisation et les périodes à +utiliser pour votre rapport pendant l'exécution. Pour l'exemple ci-dessus, nous devons +sélectionner "mois de référence" sous les périodes relatives et à la fois "mois de +référence" et "unité d'organisation" sous les paramètres du rapport. Cliquez sur "Sauvegarder". Vous +serez alors redirigé vers la liste des rapports, où vous pourrez cliquer sur l'icône verte +"créer" à côté de votre rapport pour le rendre. + +## Conception de rapports standard basés sur HTML { #designing-html-based-standard-reports } + +Un rapport standard peut être conçu en utilisant uniquement HTML et JavaScript. Cela +nécessite un peu d'expérience en matière de développement dans les domaines +mentionnés. L'avantage des rapports standard basés sur HTML est qu'ils offrent un +maximum de flexibilité. En utilisant HTML, vous pouvez concevoir exactement le rapport +que vous souhaitez, en positionnant les tableaux, les logos et les valeurs sur la page selon +vos besoins de conception. Vous pouvez écrire et enregistrer votre rapport standard dans +un fichier texte ordinaire. Pour télécharger votre rapport standard HTML dans le système DHIS2, +procédez comme suit : + + - Naviguez jusqu'aux rapports standard et cliquez sur "Ajouter nouveau". + + - Donnez un nom au rapport. + + - Sélectionnez "Rapport HTML" comme type. + + - Si vous le souhaitez, vous pouvez télécharger un modèle de rapport en cliquant sur + "Obtenir le modèle de rapport HTML". + + - Sélectionnez les périodes relatives souhaitées - elles seront disponibles en + JavaScript dans votre rapport. + + - Sélectionnez les paramètres du rapport - ils seront disponibles en JavaScript dans + votre rapport. + +Le modèle de rapport, que vous pouvez télécharger après avoir sélectionné le type de rapport, +constitue un point de départ utile pour l'élaboration de rapports standard basés sur HTML. +Il vous donne la structure de base et vous suggère comment utiliser JavaScript +et CSS dans le rapport. JavaScript et CSS peuvent facilement être inclus en utilisant +des balises de script et de style standard. + +Si vous avez sélectionné des périodes relatives lors de la création du rapport standard, vous +pouvez y accéder en JavaScript sous cette forme : + + var périodes = dhis2.report.periods; // Un tableau contenant des identificateurs de périodes + var période = périodes[0]; + +Si vous avez sélectionné le paramètre de rapport d'unité d'organisation lors de la création +du rapport standard, vous pouvez accéder à l'unité d'organisation sélectionnée en +JavaScript comme ceci : + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // Un objet + var id = id.orgUnit ; + var nom = nom.orgUnit ; + var code = code.orgUnit ; + +Lors de la conception de ces rapports, vous pouvez utiliser la ressource Web API +d'analyse afin de récupérer des données agrégées en JavaScript. Consultez +le chapitre sur l'API Web de ce guide pour une description plus détaillée. A titre +d'exemple, vous pouvez récupérer des données analytiques après le +chargement du rapport et utiliser ces données pour définir le texte interne d'un +élément HTML comme celui-ci : + + + +
          Couverture par le BGG :
          +
          Couverture vaccinale :
          + +Quelques conseils supplémentaires : Pour inclure des graphiques, vous pouvez convertir une image au format SVG +et intégrer ce contenu SVG directement dans le rapport - DHIS2 est basé sur +HTML 5 où les balises SVG sont un balisage valide. Pour inclure des graphiques et des cartes dans +votre rapport, vous pouvez utiliser les ressources graphiques et cartographiques de l'API Web. +Vous pouvez utiliser toutes les possibilités de l'API Web à partir de JavaScript dans +votre rapport - il serait important de lire le chapitre sur l'API Web pour avoir un +aperçu de toutes les ressources disponibles. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md new file mode 100644 index 000000000..a323f985b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md @@ -0,0 +1,231 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/system-settings.md" +revision_date: '2023-03-21' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Paramètres du système { #settings } + +## Paramètres généraux { #system_general_settings } + + + +Tableau : Paramètres généraux + +| Paramètre | Description | +|---|--| +| **Stratégie de mise en cache** | Décide de la durée de mise en cache des rapports d'analyse.

          Si vous utilisez la mise à jour programmée et nocturne des analyses, vous pouvez sélectionner **Mettre en cache jusqu'à 6 heures du matin le lendemain**. En effet, les données des rapports changent à ce moment-là et vous pouvez mettre en cache les données en toute sécurité jusqu'au moment où les tables d'analyse sont mises à jour.

          Si vous chargez des données en continu dans les tables d'analyse, sélectionnez **Pas de cache**.

          Dans les autres cas, sélectionnez la durée pendant laquelle vous souhaitez que les données soient mises en cache. | +| **Indicateurs d'infrastructure** | Définit un groupe d'indicateurs dont les indicateurs membres doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

          Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **SIG** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une installation et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Éléments de données infrastructurelles** | Définit un groupe d'éléments de données dont les éléments de données associés doivent décrire les données relatives à l'infrastructure des unités d'organisation.

          Les éléments de données d'infrastructure peuvent être la population, les médecins, les lits, la couverture Internet et le climat.

          Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur un élément et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Type de période infrastructurelle** | Définit la fréquence à laquelle les éléments de données du groupe d'éléments de données sur les infrastructures sont saisis.

          En général, il sera question d'une périodicité annuelle. Lorsque vous visualisez les données d'infrastructure, vous pouvez sélectionner la période de la source de données.

          Vous pouvez visualiser les données d'infrastructure dans l'application **GIS** : cliquez avec le bouton droit de la souris sur une entité et cliquez sur **Afficher les informations**. | +| **Période d'analyse relative par défaut ** | Le réglage de cette valeur déterminera la période relative sélectionnée par défaut dans les applications d'analyse. | +| **Les bénéficiaires du feedback** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront tous les messages envoyés via la fonction feedback de l'application **Tableau de bord**.

          Il s'agit généralement de membres de l'équipe de super-utilisateurs qui sont en mesure d'apporter une assistance et de répondre aux questions des utilisateurs finaux. | +| **Destinataires de la notification de mise à jour du système** | Définit un groupe d'utilisateurs dont les membres recevront des messages sur les nouvelles mises à jour du système disponibles au téléchargement. Les destinataires ne recevront le message qu'une seule fois pour chaque nouvelle version corrigée de l'installation du DHIS2. Si aucun groupe d'utilisateurs n'est défini, le système envoie par défaut le message à tous les utilisateurs ayant le pouvoir ALL. | +| **Niveaux maximums des unités d'organisation hors ligne** | Définit le nombre de niveaux dans la hiérarchie de l'unité d'organisation qui seront disponibles hors ligne dans le widget de l'arborescence de l'unité d'organisation.

          Dans des circonstances normales, vous pouvez laisser ce paramètre au niveau le plus bas, qui est le paramètre par défaut.

          Il peut être utile de le régler à un niveau plus élevé pour réduire le temps de chargement initial dans les cas où vous avez un grand nombre d'unités d'organisation, en général plus de 30 000. | +| **Analyse des données facteur des écarts-type** | Définit le nombre des écart-types utilisées dans l'analyse des valeurs aberrantes effectuée sur les données saisies dans l'application **Saisie de données**.

          La valeur par défaut est 2. Une valeur élevée permet de détecter moins de valeurs aberrantes qu'une valeur faible. | +| **Indicatif local du numéro de téléphone** | L'indicatif de la localité de votre déploiement.

          Utilisé pour l'envoi et la réception de SMS. Il s'agit généralement de l'indicatif d'un pays.

          *+260* (indicatif de la Zambie) | +| **Autoriser les formulaires de plusieurs unités d'organisation** | Permet de saisir des formulaires de données pour plusieurs unités d'organisation simultanément dans l'application **Saisie de données**.

          Si vous avez activé ce paramètre, vous pouvez, dans l'application **Saisie de données**, cliquer sur l'unité d'organisation parente des enfants pour lesquels vous souhaitez saisir des données, et la liste des ensembles de données comprendra les ensembles de données attribués aux enfants de ce parent. | +| **L'acceptation est requise avant la validation** | Lorsque ce paramètre est sélectionné, les données doivent d'abord être acceptés avant de pouvoir être soumis au niveau de validation suivant. | +| **Recueillir des statistiques analytiques sur les objets dans les tableaux de bord** | Recueillir les données d'analyse de l'utilisation lorsque des objets analytiques (par exemple, les cartes, les graphiques, etc.) sont sur un tableau de bord. Sans ce paramètre, les données analytiques sur les objets ne sont collectées que lorsque les objets sont visualisés hors du tableau de bord. | +| **Inclure les vues du tableau de bord passif dans les statistiques d'analyse utilisées** | Recueillir des données d'analyse d'utilisation sur le premier tableau de bord affiché lors du lancement de l'application Tableau de bord (sinon, seules les sélections explicites de tableaux de bord sont prises en compte). | + +## Paramètres d'analyse { #system_analytics_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'analyse + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Période d'analyse relative par défaut ** | Définit la période relative à utiliser par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. La période relative sera automatiquement sélectionnée lorsque vous ouvrirez ces applications.

          Paramètre recommandé : la période relative la plus fréquemment utilisée par vos utilisateurs. | +| **Propriété à afficher dans les modules d'analyse** | Définit si vous souhaitez afficher les noms ou les diminutions de noms des objets de métadonnées dans les applications d'analyse : **Visualiseur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualiseur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**.

          L'utilisateur peut remplacer ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Propriété à afficher dans les modules d'analyse**. | +| **Séparateur de groupes de chiffres par défaut à afficher dans les modules d'analyse** | Définit le séparateur de groupe de chiffres par défaut dans les applications d'analyse : **Visualisateur de données**, **Rapports d'événements**, **Visualisateur d'événements**, **SIG** et **Tableau croisé dynamique**. + | +| **Masquer les périodes journalières** | Masquer les périodes journalières dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes hebdomadaires** | Masquer les périodes hebdomadaires dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes mensuelles** | Masquer les périodes mensuelles dans les outils d'analyse | +| **Masquer les périodes bimensuelles** | Masquer les périodes bimensuelles dans les outils d'analyse | +| **Mois de début relatif de l'année fiscale** | Définit à partir de quel mois (avril, juillet ou octobre) doit commencer l'exercice financier relatif dans les applications analytiques. | +| **Mise en cache** | Définit si les réponses aux données analytiques doivent être servies avec une visibilité publique ou privée.

          **Privé** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache ne peut PAS mettre en cache la page web. Ceci est utile si la page servie peut contenir ou contient des informations sensibles. Cela signifie qu'à chaque fois que vous voulez une page web, soit vous obtenez une nouvelle page du serveur DHIS2, soit le serveur DHIS2 met la page en cache. Aucun autre serveur que le serveur DHIS2 n'est autorisé à mettre la page en cache.

          **Public** : Tout nœud ou serveur entre le serveur DHIS2 et l'utilisateur final qui a la capacité de mettre en cache peut mettre la page web en cache. Cela allège le trafic vers le serveur DHIS2 et accélère potentiellement la vitesse de chargement de la page subséquente. | +| **Mode de cache analytique** | Prend en charge deux modes différents :

          **Progressif** : il s'agit de la nouvelle fonction de mise en cache progressive pour les analyses. Lorsqu'elle est activée, elle REMPLACE la stratégie globale de mise en cache pour les demandes d'analyse. Ce mode déclenche la mise en cache du HTTP et de la couche de données pour toutes les demandes d'analyse. Lorsque ce mode est activé, le *facteur de mise en cache* est OBLIGATOIRE.

          **Fixe** : les requêtes seront mises en cache sur la base de la période définie dans la *stratégie de mise en cache*. | +| **Facteur de mise en cache** | Sélectionnez une valeur pour le facteur de mise en cache. Ce champ n'est disponible que lorsque le mode de cache analytique est réglé sur *progressif*.

          Il affiche une liste de nombres entiers où chaque nombre représente un facteur de mise en cache absolu. Cet nombre entier sera utilisé en interne pour calculer le délai d'expiration final de chaque requête analytique. Plus le facteur de mise en cache est élevé, plus la requête restera longtemps en cache. | +| **Nombre maximal d'années pour masquer les données non approuvées dans les analyses** | Définit si l'analyse doit respecter le niveau d'approbation des données et pour combien de temps. En règle générale, les données datant de plusieurs années sont considérées comme approuvées par défaut. Afin d'accélérer les demandes d'analyse, vous pouvez choisir d'ignorer le niveau d'approbation réel des données historiques.

          **Ne jamais vérifier l'approbation** : aucune donnée ne sera masquée, quel que soit son statut d'approbation.

          **Vérifier l'approbation pour toutes les données** : le statut d'approbation sera toujours vérifié.

          D'autres options, par exemple **Dernières 3 années** : le statut d'approbation sera vérifié pour les données datant de moins de 3 ans ; les données plus anciennes ne seront pas vérifiées. | +| **Seuil pour la mise en cache des données analytiques** | Permet de définir si la mise en cache des données antérieures en fonction du nombre d'années spécifié doit être activée.

          Cela permet de renvoyer directement les données les plus récentes sans mise en cache, tout en servant une version de mise en cache des données plus anciennes pour des raisons de performance. | +| **Respecter les dates de début et de fin des options de catégorie dans l'exportation des tableaux d'analyse** | Ce paramètre détermine si les analyses doivent filtrer les données qui sont associées à une option de catégorie avec une date de début et de fin, mais qui ne sont pas associées à une période comprise dans l'intervalle de validité des options de catégorie. | +| **Mettre les analyses en mode maintenance** | Met les analyses et l'API du web du DHIS2 en mode maintenance. Cela signifie que le message "503 service indisponible" sera renvoyé pour toutes les requêtes.
          Ceci est utile lorsque vous devez effectuer une maintenance sur le serveur, par exemple reconstruire des index pendant que le serveur fonctionne en production, afin de réduire la charge et d'effectuer la maintenance plus efficacement. | +| **Permettre aux utilisateurs de changer le type d'affichage favori du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de changer l'affichage des favoris du tableau de bord entre les graphiques, les tableaux croisés dynamiques et les cartes, à l'aide du menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'ouvrir le tableau de bord favori dans l'application concernée** | Permet aux utilisateurs d'ouvrir les éléments du tableau de bord dans l'application pour ce type d'élément, en utilisant le menu de l'élément du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs d'afficher les interprétations et les détails favoris du tableau de bord** | Permet aux utilisateurs de voir les interprétations et les détails favoris du tableau de bord, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Permettre aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran** | Permet aux utilisateurs de visualiser les favoris du tableau de bord en plein écran, en utilisant le menu des éléments du tableau de bord. | +| **Carte de base par défaut** | Sélectionnez la carte de base qui sera sélectionnée par défaut dans l'application **Cartes**. Si aucune valeur n'est sélectionnée, **OSM Light** sera utilisé.| + +## Paramètres du serveur { #system_server_settings } + + + +Tableau : Paramètres du serveur + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre d'unités centrales du serveur de base de données** | Définit le nombre de noyaux de CPU de votre serveur de base de données.

          Cela permet au système de fonctionner de manière optimale lorsque la base de données est hébergée sur un serveur différent du serveur d'application, puisque l'analyse dans le DHIS2 évolue de manière linéaire avec le nombre de noyaux disponibles. | +| **Système de notification de l'adresse électronique** | Définit l'adresse électronique qui recevra les notifications du système.

          Les notifications concernant les échecs de processus tels que la génération de tables d'analyse seront envoyées à cette adresse. Ceci est utile pour la surveillance des applications. | +| **Clef des analyses de Google (" Analyse Universelle ")** | Définit la clé Google UA pour fournir des analyses d'utilisation pour votre instance DHIS2 via la plateforme Google Analytics. Il convient de noter qu'à l'heure actuelle, toutes les applications de DHIS2 ne prennent pas en charge Google Analytics, de sorte que certaines activités de vos utilisateurs peuvent ne pas apparaître dans cette plateforme.

          Pour en savoir plus sur Google Analytics, consultez le site [google.com/analytics] (https://google.com/analytics). | +| **Clé API de Google Maps** | Définit la clé API pour l'API Google Maps. Cette clé est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | +| **Clé de l'API de Bing Maps** | Définit la clé API pour l'API Bing Maps. Elle est utilisée pour afficher les cartes dans le DHIS2. | + +Tableau : Paramètres des limites + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nombre maximum d'enregistrements des analyses** | Augmentez ce nombre pour qu'il y ait plus d'enregistrements des analyses.

          La valeur par défaut est de 50 000.

          **Avertissement**

          Utilisez le paramètre **illimité** avec précaution, car il peut entraîner une surcharge de votre serveur. | +| **Nombre maximum d'enregistrements de vues SQL** | Définit le nombre maximum d'enregistrements dans une vue SQL.

          La valeur par défaut est Illimité. | +| **Nombre maximal d'instances d'entités suivies pouvant être extraites de la base de données** | Définit la limite maximale d'enregistrements d'instances d'entités suivies qui peuvent être extraits de la base de données. Si l'utilisateur ne fournit aucune valeur, la valeur par défaut de 50 000 sera utilisée.
          Le réglage de cette valeur sur 0 ou sur un nombre entier négatif désactivera ce paramètre.
          **Avertissement**
          La désactivation de ce paramètre peut entraîner une charge élevée sur le serveur.| + + + +## Paramètres d'apparence { #system_appearance_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'apparence + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Choisir une langue** | Définit la langue pour laquelle vous pouvez ensuite entrer les traductions des paramètres suivants :
          ***Introduction de l'application**
          ***Titre de l'application**
          * **Notification de l'application**
          * **Pied de page gauche de l'application**
          * **Pied de page droit de l'application**
          **Remarque**
          Avant que chacun de ces paramètres puisse accepter une valeur traduite, ils doivent d'abord avoir une valeur par défaut/de récupération. Cette valeur peut être définie en sélectionnant *Système par défaut (récupération)\* dans cette liste déroulante. | +| **Titre de l'application** | Définit le titre de l'application dans le menu supérieur. | +| **Présentation de l'application** | Définit une présentation du système qui sera visible dans la partie supérieure gauche de la page de connexion. | +| **Notification de l'application** | Définit une notification qui sera visible sur la page d'accueil sous la zone de connexion. | +| **Pied de page gauche de l'application** | Définit un texte dans le pied de page gauche de la page de connexion. | +| **Pied de page droit de l'application** | Définit un texte dans la partie droite du pied de page de la page de connexion. | +| **Style** | Définit le style (l'apparence) du système.

          L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Style**.

          **Remarque**

          Pour des raisons techniques, il n'est pas possible de modifier la couleur de la version la plus récente de la barre d'en-tête. Les applications qui ont la barre d'en-tête la plus récente conserveront la barre d'en-tête bleue. | +| **Page de démarrage** | Définit la page ou l'application vers laquelle l'utilisateur sera redirigé après s'être connecté.

          Paramètre recommandé : l'application **Tableau de bord**. | +| **Activer la page d'accueil simplifiée** | Demande aux applications d'afficher une page de démarrage simple et rapide. Recommandé dans les environnements à faible densité de bande passante. | +| **Lien de la page d'aide** | Définit l'URL que les utilisateurs verront lorsqu'ils cliqueront sur **Profil** \>**Aide**. | +| **Drapeau** | Définit le drapeau qui est affiché dans le menu à gauche de l'application **Tableau de bord**. | +| **Langue de l'interface** | Définit la langue utilisée dans l'interface utilisateur.

          L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de l'interface**. | +| **Langue de la base de données** | Définit la langue utilisée dans la base de données.

          L'utilisateur peut modifier ce paramètre dans l'application **Paramètres** : **Paramètres utilisateur** \> **Langue de la base de données**. | +| **Autorisation requise pour ajout aux listes d'objets à visualiser** | Si vous sélectionnez cette option, vous masquerez les éléments du menu et de la page d'index ainsi que les liens vers les listes d'objets si l'utilisateur actuel n'a pas le droit de créer ce type d'objets (en privé ou en public). | +| **Logo personnalisé de la page de connexion** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image à ajouter à la page de connexion. | +| **Logo personnalisé pour le menu principal** | Sélectionnez cette option et téléchargez une image pour ajouter votre logo à gauche dans le menu supérieur. | + +## Paramètres de messagerie { #system_email_settings } + + + +Tableau : Paramètres de l'e-mail + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nom de l'hôte** | Définit le nom d'hôte du serveur SMTP.

          Lorsque vous utilisez les services SMTP de Google, le nom d'hôte doit être *smtp.gmail.com*. | +| **Portail** | Définit le portail de connexion au serveur SMTP. | +| **Nom d'utilisateur** | Le nom d'utilisateur du compte d'utilisateur sur le serveur SMTP.

          mail@dhis2.org | +| **Mot de passe** | Le mot de passe du compte utilisateur du serveur SMTP. | +| **TLS** | Sélectionnez cette option si le serveur SMPT nécessite un protocole TLS pour les connexions. | +| **Expéditeur d'e-mail** | L'adresse électronique à utiliser comme expéditeur lors de l'envoi de courriels. | +| **Envoyez-moi un courriel d'essai** | Envoie un courriel d'essai à l'utilisateur actuel connecté à DHIS2. | + +## Paramètres d'accès { #system_access_settings } + + + +Tableau : Paramètres d'accès + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Rôle de l'utilisateur d'un compte d'auto-enregistrement** | Définit le rôle d'utilisateur qui doit être attribué aux comptes d'utilisateurs auto-enregistrés.

          Pour permettre l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez un rôle d'utilisateur dans la liste. Un lien vers le formulaire d'auto-enregistrement sera affiché sur la page de connexion.

          **Remarque**

          Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner une **unité d'organisation de compte d'auto-enregistrement**.

          Pour désactiver l'auto-enregistrement des utilisateurs : sélectionnez **Désactiver l'auto-enregistrement**. | +| **Unité d'organisation du compte d'auto-enregistrement** | Définit l'unité d'organisation qui doit être associée aux utilisateurs auto-enregistrés.

          **Remarque**

          Pour activer l'auto-enregistrement, vous devez également sélectionner un **rôle d'utilisateur du compte d'auto-enregistrement**. | +| **Ne pas exiger un reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement** | Définit si vous souhaitez utiliser reCAPTCHA pour l'auto-enregistrement des utilisateurs. Cette option est activée par défaut. | +| **Activer la récupération des comptes d'utilisateurs** | Définit si les utilisateurs peuvent restaurer leurs propres mots de passe.

          Lorsque ce paramètre est activé, un lien vers le formulaire de récupération de compte est affiché sur la page d'accueil.

          **Remarque**

          La récupération des comptes d'utilisateurs nécessite que vous ayez configuré les paramètres d'e-mail (SMTP). | +| **Bloquer temporairement le compte de l'utilisateur après plusieurs tentatives d'échec de connexion ** | Définit si le système doit verrouiller les comptes d'utilisateurs après cinq échecs de connexion successifs sur une période de 15 minutes.

          Le compte sera verrouillé pendant 15 minutes, puis l'utilisateur pourra tenter de se connecter à nouveau. | +| **Autoriser les utilisateurs à s'attribuer leurs propres rôles** | Définit si les utilisateurs peuvent accorder à d'autres les rôles d'utilisateur qu'ils ont eux-mêmes créés lors de la création de nouveaux utilisateurs. | +| **Autoriser l'affectation d'un objet à des objets apparentés lors d'un ajout ou d'une mise à jour** | Définit si les utilisateurs doivent être autorisés à attribuer un objet à un objet connexe lorsqu'ils créent ou modifient des objets de métadonnées.

          Vous pouvez autoriser les utilisateurs à attribuer une unité d'organisation à des ensembles de données et à des ensembles de groupes d'unités d'organisation lors de la création ou de la modification de l'unité d'organisation. | +| **Demande de modification du mot de passe du compte utilisateur** | Définit si les utilisateurs doivent être obligés de modifier leur mot de passe tous les 3, 6 ou 12 mois.

          Si vous ne voulez pas obliger les utilisateurs à changer de mot de passe, sélectionnez **Jamais**. | +| **Activer les alertes d'expiration de mot de passe** | Lorsque cette option est activée, les utilisateurs reçoivent une notification lorsque leur mot de passe est sur le point d'expirer. | +| **Caractères minimum pour un mot de passe** | Définit le nombre minimum de caractères que doivent contenir les mots de passe des utilisateurs.

          Vous pouvez sélectionner 8 (valeur par défaut), 10, 12 ou 14. | +| **Liste blanche du CORS** | La liste blanche contient un ensemble d'URL qui peuvent accéder à l'API DHIS2 à partir d'un autre domaine. Chaque URL doit être saisie sur des lignes séparées. Le partage des ressources d'origine croisé (CORS) est un mécanisme qui permet à des ressources restreintes (par exemple des fichiers javascript) sur une page web d'être demandées à partir d'un autre domaine en dehors du domaine à partir duquel la première ressource a été fournie. | + +## Paramètres du calendrier { #system_calendar_settings } + + + +Tableau : Paramètres du calendrier + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Calendrier** | Définit le calendrier qui sera utilisé par le système.

          Le système prend en charge les calendriers suivants : Copte, éthiopien, grégorien, islamique (Hijri lunaire), ISO 8601, julien, népalais, persan (Hijri solaire) et thaïlandais.

          C'est un paramètre valable pour l'ensemble du système. Il n'est pas possible d'avoir plusieurs calendriers dans une seule instance de DHIS2.

          [Pour plus d'informations sur la différence entre le grégorien et l'ISO 8601, cliquez ici.] (https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Week_dates) | +| **Format de la date** | Définit le format de date à utiliser par le système. | + +## Paramètres d'importation des données { #system_data_import_settings } + +Les paramètres d'importation de données s'appliquent aux contrôles supplémentaires pouvant être activés afin de valider les données agrégées importées via l'API web. Ils fournissent des contraintes optionnelles sur ce qui doit être considéré comme problématique lors de l'importation. Les contraintes sont appliquées à chaque valeur de données individuelles dans l'importation. + + + +Tableau : Paramètres d'importation de données + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **Nécessite que les périodes correspondent au type de période de l'ensemble de données** | Nécessite que la période de la valeur des données soit du même type que les ensembles de données auxquels l'élément de la valeur des données est attribué. | +| **Nécessite que les éléments de données fassent partie de l'ensemble de données** | Nécessite que l'élément de données d'une valeur de données soit attribué à un ensemble de données. Si un ensemble de données spécifique est spécifié lors de l'importation, le système vérifiera que les valeurs de données sont associées à l'ensemble de données spécifié. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options de catégorie correspondent à la combinaison de catégories de l'élément de données** | Exiger que la combinaison d'options de catégorie de la valeur de données fasse partie de la combinaison de catégories de l'élément de la valeur de données. | +| **Nécessite que les unités d'organisation correspondent à la répartition de l'ensemble des données** | Exiger que l'unité d'organisation de la valeur des données soit affectée à un ou plusieurs ensembles de données auxquels l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite que les combinaisons d'options d'attributs correspondent aux combinaisons de catégories de l'ensemble de données** | Exiger que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données fasse partie de la combinaison de catégories de l'ensemble de données auquel l'élément de données de la valeur des données est affecté. | +| **Nécessite la spécification de la combinaison d'options de la catégorie** | Requiert la spécification d'une combinaison d'options de catégorie pour la valeur des données.

          Par défaut, la combinaison d'options de catégorie par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | +| **Nécessite la spécification d'une combinaison d'attributs et d'options** | Exige que la combinaison d'options d'attributs de la valeur des données soit spécifiée.

          Par défaut, la combinaison d'options d'attributs par défaut sera utilisée si elle n'est pas spécifiée. | + +## Paramètres de synchronisation { #synchronization-settings } + +Les paramètres suivants sont utilisés pour la synchronisation des données et des métadonnées. + +> **N.B.** +> +> Pour plus de détails sur la manière de configurer la synchronisation des métadonnées, voir [Configurer la synchronisation des métadonnées] >>(https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/metadata_sync.html) + + + +Tableau : Paramètres de synchronisation + +| Paramètre | Description | +|---|---| +| **L'URL du serveur distant** | Définit l'URL du serveur distant qui exécute DHIS2 pour télécharger les valeurs des données.

          Il est recommandé d'utiliser SSL/HTTPS car le nom d'utilisateur et le mot de passe sont envoyés avec la demande (en utilisant l'authentification de base).

          Le système tentera de synchroniser les données toutes les minutes.

          Le système utilisera également ce paramètre pour la synchronisation des métadonnées.

          **Remarque**

          Pour activer la synchronisation des données et des métadonnées, vous devez également activer les tâches pour la **Synchronisation des données** et la **Synchronisation des métadonnées** dans l'application **Programmateur**. | +| **Nom d'utilisateur du serveur distant** | Le nom d'utilisateur du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant à utiliser pour la synchronisation des données.

          **Remarque**

          Si vous avez activé le versionnage des métadonnées, vous devez vous assurer que l'utilisateur configuré a l'autorité "F_METADATA_MANAGE". | +| **Mot de passe du serveur distant** | Le mot de passe du compte utilisateur DHIS2 sur le serveur distant. Le mot de passe sera stocké de manière cryptée. | +| **Activer le versioning pour la synchronisation des métadonnées** | Définit s'il faut créer des versions de métadonnées lorsque vous synchronisez des métadonnées entre des instances centrales et locales. | +| **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions du DHIS diffèrent** | Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui peut rendre incompatibles différentes versions de métadonnées.

          Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des métadonnées si l'instance centrale et les instances locales ont des versions différentes de DHIS2. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via l'interface utilisateur et l'API.

          La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont pas changé d'une version de DHIS2 à l'autre. | +| **Mode au mieux** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la ou des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

          *Mode au mieux* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants dans un groupe d'éléments de données importés), elle ignore les erreurs et continue l'importation. | +| **Atomic** | Un type de version de métadonnées qui détermine la manière dont l'importateur de la/des instance(s) locale(s) va gérer la version de métadonnées.

          *Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si l'une des références n'existe pas. | + +## Clients OAuth2 { #system_oauth2_settings } + +Vous pouvez créer, modifier et supprimer les clients OAuth2 dans l'application **Paramètres du système**. + +1. Ouvrez les applications **Paramètres du système** et cliquez sur **Clients OAuth2**. + +2. Cliquez sur le bouton d'ajout. + +3. Entrez **Nom**, **Client ID** et **Client secret**. + +4. Sélectionnez **Types d'autorisation**. + + + | Type d'autorisation | Description | + |---|---| + | **Mot de passe** | À déterminer | + | **Actualiser le jeton** | À déterminer | + | **Code d'autorisation** | À déterminer | + +5. Entrez **Rediriger les URI**. Si vous avez plusieurs URI, séparez-les par + une ligne. + +## Notification de mise à jour du système{ #system_update_notification_settings } + +Le système enverra par défaut une notification dans la boîte mail sous la catégorie "système" lorsqu'une nouvelle version du correctif sera disponible en téléchargement. Cette notification sera envoyée aux utilisateurs qui ont l'autorité "TOUS", à moins que le groupe d'utilisateurs "Destinataires de la notification de mise à jour du système" ne soit défini dans les "Paramètres généraux". + +Il est également possible de désactiver cette fonctionnalité en fixant la variable de configuration "system.update_notifications_enabled" à "off", dans le fichier "dhis.conf". + +Sous le capot, il fonctionne en appelant (GET, sans paramètres) le point de terminaison d'une API REST sur un serveur central, tous les jours vers 2 heures du matin. + +Voici l'URL : [https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json](https://releases.dhis2.org/v1/versions/stable.json) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md new file mode 100644 index 000000000..947376c54 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -0,0 +1,602 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" +revision_date: '2022-10-12' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Gérer les utilisateurs, les rôles des utilisateurs et les groupes d'utilisateurs { #manage_user_role_group } + +## À propos de la gestion des utilisateurs { #about_user_userrole } + +Plusieurs utilisateurs peuvent accéder simultanément au DHIS2 et chaque utilisateur peut avoir +des différents types d'autorisations. Vous pouvez donc régler ces autorisations de manière à ce que +certains utilisateurs ne puissent que saisir des données, tandis que d'autres ne peuvent que générer +des rapports. + + - Vous pouvez créer autant d'utilisateurs, de rôles d'utilisateurs et de groupes d'utilisateurs que vous + souhaitez. + + - Vous pouvez attribuer des pouvoirs spécifiques à des groupes d'utilisateurs ou à des + utilisateurs individuels via des rôles d'utilisateur. + + - Vous pouvez créer plusieurs rôles d'utilisateur, chacun disposant de ses propres autorités. + + - Vous pouvez attribuer des rôles d'utilisateur aux utilisateurs pour leur accorder + les autorités correspondantes. + + - Vous pouvez affecter chaque utilisateur à des unités d'organisation. L'utilisateur peut ensuite + saisir des données pour les unités d'organisation qui lui sont affectées. + + - Vous pouvez définir une date d'expiration pour les utilisateurs individuels + +Tableau: Termes et définitions relatifs à la gestion des utilisateurs + +| Terme | Définition | Exemple | +|---|---|---| +| Autorisations | Une autorisation pour effectuer une ou plusieurs tâches spécifiques | Créer un nouvel élément de données

          Mettre à jour une unité d'organisation

          Consulter un rapport | +| Utilisateur | Le compte utilisateur DHIS2 d'une personne | administrateur

          traore

          invité | +| Rôle de l'utilisateur | Un groupe d'autorités | Commis à la saisie des données

          Administrateur du système

          Accès au programme de soin prénatal | +| Groupe d’utilisateurs | Un groupe d'utilisateurs | Personnel du Kenya

          Destinataires des feedbacks

          Coordinateurs du programme VIH | + +L'application **Utilisateurs** vous permet de gérer les utilisateurs, les rôles des utilisateurs et les groupes d'utilisateurs. + +Tableau : Objets dans l'application "Utilisateurs" + +| Type d'objet | Fonctions disponibles | +|---|---| +| Utilisateur | Créer, modifier, inviter, cloner, désactiver, afficher par unité d'organisation, supprimer, afficher les détails et réinitialiser le mot de passe | +| Rôle de l'utilisateur | Créer, modifier, partager, supprimer et afficher les détails | +| Groupe d’utilisateurs | Créer, modifier, rejoindre, quitter, partager, supprimer et afficher les détails | + +### À propos des utilisateurs { #about-users } + +Chaque utilisateur dans DHIS2 doit avoir un compte d'utilisateur identifié par un +nom d'utilisateur. Vous devez enregistrer un prénom et un nom de famille pour chaque utilisateur ainsi +que des informations de contact, par exemple une adresse électronique et un numéro de +téléphone. + +Vous devez enregistrer les bonnes coordonnées. DHIS2 +utilise ces informations pour contacter directement les utilisateurs, par exemple pour envoyer +des courriels afin de les informer d'événements importants. Vous pouvez également utiliser les +informations de contact pour partager, par exemple, des tableaux de bord et des tableaux croisés dynamiques. + +Un utilisateur de DHIS2 est associé à une unité d'organisation. Vous devez donc +attribuer l'unité d'organisation où l'utilisateur travaille. + +Lorsque vous créez un compte d'utilisateur pour un responsable de l'enregistrement du district, vous devez +lui attribuer le district où il travaille comme unité d'organisation. + +L'unité organisationnelle assignée influence la manière dont l'utilisateur peut utiliser le DHIS2 : + + - Dans l'application **Saisie de données**, un utilisateur ne peut saisir des données que pour + l'unité d'organisation à laquelle il est associé et pour les unités d'organisation + qui lui sont subordonnées dans la hiérarchie. Par exemple, un responsable de l'enregistrement du district + ne pourra enregistrer des données que pour son district et les + établissements qui lui sont subordonnés. + + - Dans l'application **Utilisateurs**, un utilisateur ne peut ajouter de nouveaux utilisateurs que pour + l'unité d'organisation à laquelle il est associé, ainsi que pour les + unités d'organisation qui lui sont subordonnées dans la hiérarchie. + + - Dans l'application **Rapports**, un utilisateur ne peut consulter que les rapports de son + unité d'organisation et de celles qui lui sont subordonnées. (C'est un point que nous envisageons + d'ouvrir pour permettre de faire des rapports de comparaison.) + +Une aspect important de la gestion des utilisateurs consiste à contrôler quels utilisateurs sont +autorisés à créer de nouveaux utilisateurs et avec quelles autorités. Dans le système DHIS2, vous pouvez +contrôler quels utilisateurs sont autorisés à effectuer cette tâche. Le principe clé +est qu'un utilisateur ne peut accorder des autorités et un accès à des ensembles de données que +s'il y a accès lui-même. Le nombre d'utilisateurs au niveau national, provincial et +du district est souvent relativement peu élevé et peut être créé et +géré par les administrateurs du système. Si la grande majorité des +établissements saisit directement les données dans le système, le nombre +d'utilisateurs peut devenir trop important. Il est donc recommandé de déléguer et +de décentraliser cette tâche aux responsables de district, ce qui rendra le +processus plus efficace et permettra de mieux soutenir les utilisateurs des établissements. + +### À propos des rôles des utilisateurs { #about-user-roles } + +Un rôle d'utilisateur dans le DHIS2 est un groupe d'autorités. Une autorité signifie +l'autorisation d'effectuer une ou plusieurs tâches spécifiques. + +Un rôle d'utilisateur peut contenir des autorités permettant de créer un nouvel élément de donnée, mettre à jour une unité d'organisation ou visualiser un rapport. + +Un utilisateur peut avoir plusieurs rôles d'utilisateur. Dans ce cas, les autorités de l'utilisateur seront +la somme de toutes les autorités et de tous les ensembles de données contenus dans les rôles d'utilisateur. Cela +signifie que vous pouvez mélanger et faire correspondre les rôles d'utilisateur à des fins particulières au lieu +de n'en créer que de nouveaux. + +Un rôle d'utilisateur est associé à une collection d'ensembles de données. Cela concerne +l'application **Saisie de données** : un utilisateur ne peut saisir que les données des ensembles de données +enregistrés pour son rôle d'utilisateur. Cela peut être utile lorsque, par exemple, +vous souhaitez autoriser agents des programmes de santé à ne saisir que les données de +leurs formulaires de saisie concernés. + +Recommandations : + + - Créer un rôle d'utilisateur pour chaque poste au sein de l'organisation. + + - Créer les rôles des utilisateurs en définissant parallèlement quel utilisateur effectue + quelles tâches dans le système. + + - Ne donnez aux rôles d'utilisateur que les pouvoirs exacts dont ils ont besoin pour effectuer + leur travail, pas plus. Seules les personnes censées exécuter une tâche + doivent avoir le pouvoir de l'exécuter. + +### À propos des groupes d'utilisateurs { #about-user-groups } + +Un groupe d'utilisateurs est un groupe composés uniquement d'utilisateurs. Vous utilisez les groupes d'utilisateurs lorsque vous configurez le partage des objets de métadonnées ou les notifications, par exemple pour les rapports ou les programmes. + +Voir également : + +[Partage](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[Gérer les notifications du programme](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/configure_tracker_program_in_Maintenance_app.html#create-a-program-stage-notification) + +[Gérer les rapports +push](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_push_report.html) + +## Déroulement { #user_mgt_workflow } + +1. Définissez les postes dont vous avez besoin pour votre projet et identifiez + les tâches que les différents postes effectueront. + +2. Créez plus ou moins un rôle d'utilisateur pour chaque poste. + +3. Créez des utilisateurs. + +4. Attribuez des rôles d'utilisateur aux utilisateurs. + +5. Affectez les utilisateurs à des unités d'organisation. + +6. (Facultatif) Regrouper les utilisateurs en groupes d'utilisateurs. + +7. Partager des ensembles de données avec des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs via la boîte de dialogue Partage dans + la section Gestion des ensembles de données de l'application Maintenance. + +> **Conseil** +> +> Pour permettre aux utilisateurs de saisir des données, vous devez donc les ajouter à un +> niveau d'unité d'organisation et partager avec eux un ensemble de données. + +## Gérer les utilisateurs { #mgt_user } + +### Créer un utilisateur { #create_user } + + +![](resources/images/dhis2UserManual/select_user_menu.png) + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur le **+** de la carte **Utilisateurs**. + +2. Définissez si vous voulez renseigner toutes les informations personnelles de l'utilisateur + ou inviter l'utilisateur par email à compléter le reste de + ses information : + - **Créer un compte avec les informations de l'utilisateur** +![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_details.png) +Choisissez cette option si vous voulez saisir toutes les informations de connexion du +nouvel utilisateur tel que nom d'utilisateur, le mot de passe, etc. Dans ce contexte, les champs nom d'utilisateur, mot de passe, nom, prénom +rôles sont obligatoires.

          +Après avoir créé l'utilisateur, le compte est prêt à être utilisé par l'utilisateur +avec le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous aurez fourni.

          + + #### Exigences relatives au nom d'utilisateur + + Les règles ci-après s'appliquent lorsque vous créez un nouveau nom d'utilisateur. Le nom d'utilisateur doit : + + - Contenir au moins 4 caractères. + + - Ne doit pas contenir plus de 255 caractères. + + - Contenir des caractères et des chiffres latins en minuscule et en MAJUSCULE (`a-z`,`A-Z`,`0-9`). + + - Ces caractères sont également autorisés `. _ @` et `#`, mais ne peuvent servir que de séparateur et non de caractère de début ou de fin, et ne doivent pas être répétés (c'est-à-dire `user@@name` n'est pas autorisé). + + - **Invitation par e-mail à créer un compte** +![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_invite.png) +Choisissez cette option si vous voulez envoyer une invitation par email à +l'utilisateur. Ensuite, il doit revenir sur DHIS2 pour terminer la configuration de son compte +utilisateur. Le compte dont l'utilisateur achève la configuration sera limité +en fonction de la configuration que vous lui aurez appliquez. + +> **N.B** +> +> Pour pouvoir utiliser cette fonction, le système doit disposer d'une configuration de courrier électronique valide dans les Paramètres système -\> Email> + + +Saisissez l'adresse e-mail ciblée par l'invitation. Si vous le souhaitez, vous pouvez également entrer le nom d'utilisateur que portera le compte. Si vous ne remplissez pas le champ du nom d'utilisateur, l'utilisateur peut lui-même choisir son nom d'utilisateur lorsqu'il répond à l'invitation (tant que le nom d'utilisateur n'est pas déjà utilisé par un autre utilisateur.)

          + +Après avoir créé l'utilisateur, le système envoie un e-mail à l'adresse que vous avez fournie. Il contient un lien Web unique par lequel l'utilisateur peut revenir vers le système et activer son compte, en entrant le reste de ses informations d'utilisateur. L'utilisateur doit terminer la configuration du compte dans les 4 jours. Passé ce délai, l'invitation devient invalide. + +3. (Facultatif) Entrez des valeurs dans les champs **Cartographie de l'OpenID Connect, Identifiant LDAP, Numéro de téléphone portable, WhatsApp, Facebook Messenger, Skype, Telegram et Twitter**. + +4. Sélectionner une **langue d'interface**.
          +Vous pouvez sélectionner une langue dans laquelle les éléments fixes de l'interface utilisateur de DHIS2 ont été traduits. + +5. Sélectionner une **Langue de base de données**.
          +Vous pouvez sélectionner une langue dans laquelle les éléments fournis par l'implémentation +ont été traduits dans la base de données, par exemple les noms des éléments de données +ou les noms des niveaux de l'unité d’organisation. + +6. Dans la section **Rôles disponibles**, double-cliquez sur les rôles que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur. + +7. Sélectionnez **Unités d'organisation de saisie et de maintenance des données**.
          + ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_fewer_options.png)
          + Les unités d'organisation de saisie et de maintenance des données contrôlent les unités d'organisation pour lesquelles l'utilisateur peut saisir des données. Vous devez attribuer au moins une unité d'organisation de saisie et de maintenance des données à chaque utilisateur.

          + Les utilisateurs auront accès à toutes les sous unités d'organisation de l'unité + d’organisation attribuée. Par exemple, si vous avez attribué à un utilisateur un district + avec plusieurs établissements, l'utilisateur + aura accès aux données du district, ainsi qu'aux données de tous les établissements + du district. + +8. (Facultatif) Sélectionnez **Unités d'organisation de sortie et d'analyse des données**.

          +Les unités d'organisation de sortie et d'analyse des données contrôlent +les unités d'organisation dont l'utilisateur peut visualiser les données agrégées dans les +applications d'analyse, par exemple les applications **Tableau croisé dynamique** et **SIG**. Vous +pouvez attribuer un nombre quelconque d'unités d'organisation de sortie et d'analyse de données à +un utilisateur.

          +Les utilisateurs auront accès à toutes les sous unités d'organisation de l'unité +d'organisation attribuée. Vous n'avez pas à sélectionner les sous-éléments d'une +unité d'organisation que vous avez déjà sélectionnée. Par exemple, si +vous avez attribué un district à un utilisateur, vous ne devez pas sélectionner les +établissements au sein de ce district.

          + +> **N.B.** +> +> L'attribution des unités d'organisation de sortie et d'analyse des données est facultative. Si vous ne spécifiez aucune unité d'organisation, l'utilisateur aura accès à la hiérarchie complète des unités d'organisation pour visualiser les données agrégées. Comme pour les unités d'organisation de saisie des données, *vous ne devez pas sélectionner les unités d'organisation descendantes d'une unité que vous avez déjà sélectionnée*.

          À plusieurs endroits dans les applications d'analyse, vous pouvez sélectionner "unité d'organisation de l'utilisateur" pour la dimension "unité d'organisation". Ce mécanisme tentera d'abord d'utiliser les unités d'organisation de visualisation des données liées à l'utilisateur actuel. S'il n'est pas trouvé, il utilisera alors les unités d'organisation de saisie et de maintenance des données. Si l'utilisateur a été affecté à plusieurs unités d'organisation, l'utilisation de "unité d'organisation d'utilisateur" peut entraîner une attitude imprévisible.

          +>>>>>>>>>>> + +9. Cliquez sur **Afficher plus d'options** pour afficher +trois champs supplémentaires. (Facultatif)

          + +10. Dans les **unités d'organisation de recherche** +sélectionnez les unités d'organisation dans lesquelles vous voulez que l'utilisateur puisse effectuer des recherches.

          + +11. (Facultatif) Dans la section **Groupes d'utilisateurs disponibles**, double-cliquez sur les +groupes d'utilisateurs que vous voulez attribuer à l'utilisateur.

          + +12. (Facultatif) Dans la section **Restrictions de dimension disponibles pour l'analyse des données**, +double-cliquez sur les dimensions que vous voulez attribuer à l'utilisateur.

          +Vous pouvez restreindre les valeurs que l'utilisateur peut voir dans les applications d'analyse de données en sélectionnant +les dimensions qui restreindront la visualisation de l'utilisateur. + +> **Exemple** +> +> Supposons que vous ayez défini *Partenaire d'implémentation* comme ensemble de groupes d'options de catégorie, et que vous n'ayez partagé avec cet utilisateur qu'un ou plusieurs partenaires d'implémentation spécifiques (groupes d'options de catégorie). Pour vous assurer que l'utilisateur ne voit pas les totaux dans les analyses incluant des valeurs d'autres groupes, attribuez *Partenaire d'implémentation à l'utilisateur*.

          Ceci garantit que toute donnée visible par l'utilisateur via des applications d'analyse sera filtrée pour ne sélectionner que le(s) groupe(s) d'options de catégorie du Partenaire d'implémentation visible(s) par l'utilisateur.

          + +13. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Modifier l'utilisateur { #edit_user } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez l'utilisateur que vous souhaitez modifier. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez directement sur l'utilisateur concerné ou cliquez sur le + icône de menu et sélectionnez **Modifier**. + +3. Modifiez les options que vous souhaitez. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Définir la date d'expiration du compte { #user_account_expiration_date } + +Si un compte utilisateur expire à une date spécifique, vous pouvez définir une date d'expiration de compte pour l'utilisateur + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. **Sélectionnez l'utilisateur** dont le compte doit avoir une date d'expiration + +3. Utilisez l'entrée **Date d'expiration du compte** pour définir la date + +4. **Enregistrer les mises à jour** en soumettant le formulaire + +### Désactiver l'utilisateur { #disable_user } + +Vous pouvez désactiver un utilisateur. Cela signifie que le compte de l'utilisateur n'est pas supprimé, mais que l'utilisateur ne peut pas se connecter ou utiliser DHIS2. + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône du menu de la fiche utilisateur concernée et sélectionnez + **Désactiver**. + +3. Cliquez sur **OK** pour confirmer. + +> **Attention** +> +> Si vous utilisez l'application [Saisie Android] (https://www.dhis2.org/android), la désactivation d'un utilisateur (dans les versions DHIS2 antérieures à la version 2.30 et postérieures à la version 2.38) entraînera la suppression des données locales stockées sur le téléphone, la prochaine fois que l'utilisateur se connectera en ligne. Veuillez vous assurer que lorsque vous utilisez la fonction *désactiver l'utilisateur*, toutes les données ont été synchronisées avec le serveur ou que vous utilisez cette fonction pour assurer la suppression des données en cas de perte d'un appareil. + +### Afficher le profil utilisateur { #display_user_profile } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et sélectionnez + **Profil**. + +### Filtrer les utilisateurs par unité d'organisation { #filter-users-by-organisation-unit } + +Vous pouvez visualiser tous les utilisateurs affectés à une unité d'organisation donnée. + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Au-dessus de la liste des utilisateurs, cliquez sur le filtre d'entrée de l'**Unité d'organisation**. + + +3. Une fenêtre contextuelle apparaîtra et vous pourrez y sélectionner les unités d'organisation + par lesquelles vous voulez effectuer le filtrage. + +La liste des utilisateurs sera filtrée pour n'inclure que les utilisateurs ayant été affectés aux unités d'organisation sélectionnées. + +### Cloner un utilisateur { #clone_user } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + sélectionnez **Répliquer**. + +3. Entrez un nouveau nom d'utilisateur et un nouveau mot de passe pour le compte d'utilisateur cloné. + +4. Cliquez sur **Répliquer**. + +5. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur l'utilisateur que vous venez de créer et cliquez sur + **Modifier**. + +6. Modifiez les options que vous souhaitez. + +7. Cliquez sur **Enregistrer**. + +### Changer le mot de passe de l'utilisateur { #user_manage_password } + +Pour modifier le mot de passe d'un utilisateur, suivez les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + sélectionnez **Modifier**. + +3. Saisissez un nouveau mot de passe et confirmez en le retapant. + +4. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +#### Les exigences en matière de mots de passe { #password-requirements } + +Les règles ci-après s'appliquent lorsque vous créez un nouveau mot de passe. Le mot de passe : + + - Doit contenir au moins 8 caractères. Notez que ce nombre est configurable par le biais du paramètre du système "Minimum de caractères dans le mot de passe", qui peut comporter jusqu'à 14 caractères. + + - Ne doit pas contenir plus de 34 caractères. + + - Doit contenir au moins un caractère spécial (caractère non alphanumérique). + + - Doit contenir au moins un caractère MAJUSCULE. + + - Doit contenir au moins un caractère minuscule. + + - Doit contenir au moins un chiffre (nombre). + + +### Réinitialiser le mot de passe de l'utilisateur par e-mail { #reset_user_password_by_email } + +Pour réinitialiser le mot de passe d'un utilisateur par e-mail : + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur l'icône du menu de l'utilisateur concerné et sélectionnez **Réinitialiser le mot de passe**. +3. Cliquez sur **Confirmer**. + +La détenteur du compte utilisateur recevra un e-mail avec des instructions sur la façon de réinitialiser le mot de passe. L'e-mail est envoyé à l'adresse indiquée pour le compte. + +### Supprimer un utilisateur { #delete_user } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cherchez le type d'utilisateur que vous voulez + supprimer. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Supprimer**. + +3. Cliquez sur **Confirmer**. + +### Afficher les informations de l'utilisateur { #display_user_details } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez l'utilisateur que vous souhaitez visualiser. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Afficher les détails**. + +### Désactiver l'authentification à deux facteurs pour un utilisateur { #user_disable_2fa } + +Lorsqu'un un utilisateur active l'authentification à deux facteurs et perd ensuite l'accès à son dispositif d'authentification (par exemple, si son smartphone est perdu ou endommagé), cet utilisateur ne pourra donc plus se connecter au système. Pour résoudre ce problème, un gestionnaire d'utilisateurs peut désactiver l'authentification à deux facteurs pour l'utilisateur concerné, afin que celui-ci puisse à nouveau accéder au système en utilisant simplement un mot de passe. + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Utilisateur**. + +2. Dans la liste, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Désactiver l'authentification à deux facteurs**. + +3. Cliquez sur **OK** pour confirmer. + +> **N.B.** +> +> L'option de désactivation de l'authentification à deux facteurs ne sera disponible que pour les utilisateurs qui ont mis en place l'authentification à deux facteurs via l'application Profil de l'utilisateur. >> + +## Gérer les rôles des utilisateurs { #mgt_userrole } + +### Créer un rôle d'utilisateur { #create_userrole } + + +![](resources/images/dhis2UserManual/role_maintenance_page.png) + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Rôle de l'utilisateur**. + +2. Cliquez sur **AJOUTER**. + +3. Entrez un **Nom**, par exemple "Super utilisateur" ou "Utilisateur dmin ". + +4. Tapez une **Description**. + +5. Dans la section **Autorités**, sélectionnez les autorités que vous voulez + accorder à votre utilisateur. Vous pouvez également utiliser les entrées de filtre au-dessus de + la section Autorités pour rechercher une autorité spécifique. + +6. Cliquez sur **Ajouter**. + +### Modifier le rôle de l'utilisateur { #edit-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cherchez le type de rôle d'utilisateur que vous voulez + modifier. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez directement sur le rôle d'utilisateur concerné ou cliquez sur l' + icône de menu et sélectionnez **Modifier**. + +3. Modifiez les options que vous voulez. + +4. Cliquez sur **Enregistrer**. + +### Supprimer un rôle utilisateur { #delete-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le rôle utilisateur que vous souhaitez supprimer. + +2. Dans la liste des rôles d'utilisateur, cliquez sur l'icône de menu de l'utilisateur concerné et + cliquez sur **Supprimer**. + +3. Cliquez sur **Confirmer**. + +### Afficher les détails du rôle utilisateur { #display-details-of-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le rôle utilisateur que vous souhaitez visualiser. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur l'icône de menu du rôle d'utilisateur concerné et + cliquez sur **Afficher les détails**. + +### Modifier les paramètres de partage des rôles utilisateur { #change-sharing-settings-for-user-role } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le rôle utilisateur que vous souhaitez modifier. + +2. Dans la liste des utilisateurs, cliquez sur le rôle d'utilisateur concerné et sélectionnez **Paramètres + de partage**. + +3. (Facultatif) Recherchez un groupe d'utilisateurs et sélectionnez-le, puis cliquez sur + l'icône Plus. Le groupe d'utilisateurs sera ajouté à la liste. + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Accès externe (sans connexion)**. + + L'accès n'est accordé que lorsqu'aucun utilisateur n'est connecté. Pour accorder + également l'accès aux utilisateurs connectés, vous devez également autoriser l'**Accès public**. + +5. Modifiez les paramètres des groupes d'utilisateurs que vous souhaitez modifier. + - **Aucun** + - **Peut visualiser** : L'objet est visible par tout le monde dans le groupe d'utilisateurs + - **Peut modifier et visualiser** : Tout le monde dans le groupe d'utilisateurs peut voir et modifier l'objet + +6. Cliquez sur **Enregistrer**. + +## Gérer des groupes d'utilisateurs { #mgt_usergroup } + +### Créer un groupe d'utilisateurs { #create_usergroup } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Groupe d'utilisateurs**. + +2. Cliquez sur **AJOUTER**. + +3. Dans le champ **Nom**, entrez le nom du groupe d'utilisateurs. + +4. Dans la section **Utilisateurs disponibles**, double-cliquez sur les utilisateurs que vous voulez + ajouter au groupe d'utilisateurs. + +5. Dans la section **Groupes d'utilisateurs disponibles**, double-cliquez sur les groupes + d'utilisateurs que vous voulez ajouter au groupe d'utilisateurs. + +6. Cliquez sur **Ajouter**. + +### Rejoindre un groupe d'utilisateurs { #join_usergroup } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Groupe d'utilisateurs**. + +2. Dans la liste, cliquez sur le groupe d'utilisateurs concerné et sélectionnez **Rejoindre + le groupe**. + +### Quitter un groupe d'utilisateurs { #leave_usergroup } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et cliquez sur **Groupe d'utilisateurs**. + +2. Dans la liste, cliquez sur le groupe d'utilisateurs concerné et cliquez sur **Quitter + le groupe**. + +### Modifier un groupe d'utilisateurs { #edit-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le type de groupe d'utilisateurs que vous voulez + modifier. + +2. Dans la liste des groupes d'utilisateurs, cliquez directement sur le groupe d'utilisateurs concerné ou cliquez sur l' + icône de menu et sélectionnez **Modifier**. + +3. Modifiez les options que vous voulez. + +4. Cliquez sur **Enregistrer**. + +### Supprimer un groupe d'utilisateurs { #delete-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le type de groupe d'utilisateurs que vous voulez + supprimer. + +2. Dans la liste des groupes d'utilisateurs, cliquez sur l'icône de menu du groupe d'utilisateurs concerné et + cliquez sur **Supprimer**. + +3. Cliquez sur **OK** pour confirmer. + +### Afficher les détails des groupes d'utilisateurs { #display-details-of-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez le groupe d'utilisateurs que vous voulez visualiser. + +2. Dans la liste des objets, cliquez sur l'icône de menu du groupe d'utilisateurs concerné et + cliquez sur **Afficher les détails**. + +### Modifier les paramètres de partage d'un groupe d'utilisateurs { #change-sharing-settings-for-user-group } + +1. Ouvrez l'application **Utilisateurs** et recherchez l'utilisateur que vous souhaitez modifier. + +2. Dans la liste des groupes d'utilisateurs, cliquez sur le groupe d'utilisateurs concerné et sélectionnez **Paramètres + de partage**. + +3. (Facultatif) Recherchez un groupe d'utilisateurs et sélectionnez-le, puis cliquez sur + l'icône Plus. Le groupe d'utilisateurs sera ajouté à la liste. + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Accès externe (sans connexion)**. + + L'accès n'est accordé que lorsqu'aucun utilisateur n'est connecté. + également l'accès aux utilisateurs connectés, vous devez également autoriser l'**Accès public**. + +5. Modifiez les paramètres des groupes d'utilisateurs que vous souhaitez modifier. + - **Aucun** + - **Peut visualiser** : L'objet est visible par tout le monde dans le groupe d'utilisateurs + - **Peut modifier et visualiser** : Tout le monde dans le groupe d'utilisateurs peut voir et modifier l'objet + +6. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Décentraliser la gestion des utilisateurs { #decentralize-user-management } + +DHIS2 prend en charge un concept de gestion des utilisateurs appelé *utilisateurs gérés* qui permet de définir explicitement quels utilisateurs devraient être autorisés à gérer ou à modifier quels utilisateurs. "Gérer un utilisateur" implique que vous pouvez voir et modifier cet utilisateur. Le concept de base pour la gestion des utilisateurs est que vous pouvez voir et modifier les utilisateurs qui vous ont été attribués par toutes les autorités ; en d'autres termes, vous pouvez modifier les utilisateurs ayant un sous-ensemble de vos propres autorités. Le concept d'utilisateurs gérés vous donne un plus grand contrôle. + +Le concept d'Utilisateurs gérés vous permet de définir quels utilisateurs peuvent gérer quels utilisateurs. La configuration se fait par le biais des groupes d'utilisateurs et des adhésions à ces groupes. Un groupe d'utilisateurs peut être configuré pour être autorisé à gérer d'autres groupes d'utilisateurs à partir de l'interface utilisateur standard d'ajout et de mise à jour. Ceci permet un utilisateur spécifique de gérer tous les utilisateurs membres de groupes d'utilisateurs qui peuvent être gérés par un groupe d'utilisateurs dont l'utilisateur est membre. En d'autres termes, les utilisateurs peuvent être gérés par tous les membres des groupes d'utilisateurs qui gèrent les groupes d'utilisateurs dont ils sont membres. + +Pour activer ce concept, vous devez accorder aux utilisateurs l'autorisation d'"Ajouter/mettre à jour des utilisateurs au sein des groupes gérés", et *ne pas* accorder l'accès à l'autorisation standard "Ajouter/mettre à jour des utilisateurs". Le concept d'utilisateurs gérés implique que lorsque vous créez un utilisateur avec la fonction "Ajouter/mettre à jour des utilisateurs au sein de groupes gérés" uniquement, l'utilisateur doit être membre d'au moins un groupe d'utilisateurs que l'utilisateur actuel peut gérer. Dans le cas contraire, l'utilisateur actuel perdrait immédiatement l'accès à l'utilisateur en cours de création. Ceci est validé par le système. + +Lorsque l'autorisation "Ajouter/mettre à jour des utilisateurs au sein de groupes gérés" est accordée, le système permet à un utilisateur d'ajouter des membres à des groupes d'utilisateurs auxquels il a un accès en lecture seule. L'objectif est de permettre une gestion décentralisée des utilisateurs. Vous pouvez définir une série de groupes d'utilisateurs dans lesquels d'autres utilisateurs peuvent ajouter ou supprimer des membres, mais pas supprimer ou modifier le nom du groupe. + +## Exemple : gestion des utilisateurs dans un système sanitaire { #user_mgt_example } + +Dans un système de santé, les utilisateurs sont logiquement regroupés en fonction de la tâche qu'ils accomplissent et du poste qu'ils occupent. + +1. Définir les utilisateurs qui doivent jouer le rôle d'administrateur du système. + Ils font souvent partie de la division nationale du HIS et devraient avoir + toute autorité dans le système. + +2. Créez plus ou moins un rôle d'utilisateur pour chaque poste. + +Voici des exemples de positions courantes : + + +| Position | Tâches spécifiques | Autorités recommandées | Commentaire | +|---|---|---|---| +| Administrateurs système | Configurer la structure de base (métadonnées) du système. | Ajoutez, mettez à jour et supprimez les éléments de base du système, par exemple les éléments de données, les indicateurs et les séries de données. | Seuls les administrateurs du système doivent modifier les métadonnées.
          Si vous autorisez des utilisateurs à modifier les métadonnées, alors qu'ils ne font pas partie de l'équipe des administrateurs du système, cela peut entraîner des problèmes de coordination.

          Les mises à jour du système ne doivent être effectuées que par les administrateurs du système. | +| Directeur national de la santé

          Directeur provincial de la santé | Suivi et analyse des données | Accès au module des rapports, aux applications **GIS**, **Qualité des Données** et au tableau de bord. | Vous n'avez pas besoin d'accès pour entrer des données, modifier des éléments de données ou des séries de données. | +| Responsables de la division du système national d'information sanitaire (HISO)

          Responsables des archives et de l'information sanitaires de district (DHRIO)

          Responsables des archives et de l'information sanitaires des établissements (HRIO) | Entrer les données provenant des établissements qui ne sont pas en mesure de le faire directement

          Surveiller, évaluer et analyser les données | Accès à toutes les applications d'analyse et de validation

          Accès à l'application **Entrée de Données**. | - | +| Commis à la saisie de données | - | - | - | + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md new file mode 100644 index 000000000..3ccee53e2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__EXCHANGING-DATA__metadata-synchronization-md @@ -0,0 +1,292 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Configurer la synchronisation des métadonnées { #metadata_sync } + +## À propos de la synchronisation des données et des métadonnées { #about-data-and-metadata-synchronization } + +Vous pouvez synchroniser les données et les métadonnées entre les différentes instances du DHIS2. +Dans une stratégie de déploiement central-local, les métadonnées +créées au niveau du système central peuvent être synchronisées avec le système local +et les données créées au niveau du système local peuvent être synchronisées avec le +système central. Cela peut être utile lorsque vous avez plusieurs instances autonomes +de DHIS2 et que des métadonnées globales doivent être créées à toutes les +instances locales. + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +Si la création et la mise à jour des métadonnées ont lieu au niveau du système central et si +la tâche de synchronisation des métadonnées est activée, les métadonnées sont alors +synchronisées jusqu'à toutes les instances locales liées à +l'instance centrale. Ces instances locales transmettront à leur tour à l'instance centrale les valeurs des données, +les données des programmes d'événements et de suivi ainsi que les ensembles complets +d'enregistrement des données. L'activation ou la désactivation du versionnage de la +synchronisation des métadonnées au niveau de l'instance locale n'entravera pas le +processus de synchronisation des métadonnées. En effet, la synchronisation des +métadonnées interagit avec les points finaux de versionnement de l'instance centrale et non +avec les points finaux de l'instance locale. + +Chaque instantané d'exportation de métadonnées généré est référencé à une version de +métadonnées. Une nouvelle version de métadonnées ne contient que les modifications entre la +version précédente et la version actuelle, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une exportation entre +deux horodateurs. Toutes les versions de métadonnées sont maintenues dans la base de +données DHIS2 et sont disponibles pour toutes les instances locales qui s'y connectent. +Vous pouvez programmer chacune des instances locales pour télécharger de nouvelles +versions de métadonnées. Il est recommandé de conserver une taille réduite et logique des +versions de métadonnées. + +> **Attention** +> +> Chaque instance du DHIS2, qu'elle soit centrale ou locale, peut créer des versions de +> métadonnées. L'instance locale est destinée à synchroniser les métadonnées provenant +> d'un système central et non à créer des métadonnées de manière autonome. +> +> Si une nouvelle version de métadonnées est créée sur l'instance locale, cette +> instance ne peut donc pas recevoir de nouvelles versions de métadonnées de l'instance +> centrale, car le contenu des versions de métadonnées sera +> désynchronisé. +> +> Si vous avez créé des versions de métadonnées sur une instance locale, vous devez +> alors supprimer manuellement ces versions de la base de données avant de pouvoir +> synchroniser avec l'instance centrale. +> +> Supposons que les instances DHIS2 centrales et locales aient des instantanés de +> métadonnées identiques jusqu'à la version 10. Ensuite, l'instance locale crée un nouvel +> instantané appelé version 11. Après cela, l'instance centrale crée un +> nouvel instantané appelé version 11. Lorsque l'instance locale tente de +> synchroniser les métadonnées, la version 11 n'est pas téléchargée. Cependant, le +> contenu de la version 11 sur l'instance locale n'est pas identique au +> contenu de la version 11 sur l'instance centrale. + +> **N.B.** +> +> Vous pouvez également utiliser l'application **Import-Export** pour synchroniser les +> métadonnées manuellement. + +## Déroulement { #workflow } + +1. Sur l'instance centrale, configurez le versionnage des métadonnées. Vous devez + le faire une fois que l'instance centrale contient des métadonnées. + +2. Connecter la ou les instances locales à l'instance centrale. + +3. Sur la ou les instance(s) locale(s), configurez la synchronisation automatique. + +## Configurer le versionnement des métadonnées sur l'instance centrale { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **N.B.** +> +> Pour synchroniser les métadonnées, le compte utilisateur du système central doit +> avoir l'autorité suivante : +> +> **F\_GESTION\_DES MÉTADONNÉES ** +> +> Seuls les utilisateurs disposant de cette autorité pourront alors créer et +> télécharger des métadonnées. Cette mesure vise à garantir la sécurité du système central +> où les métadonnées sont créées. Au lieu de donner les références de +> l'utilisateur ayant l'autorité TOUT sur les instances de terrain, vous devez créer un +> utilisateur ayant uniquement cette autorité spécifique. + +1. Sur l'instance centrale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des + métadonnées**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez un type de version de métadonnées : **Mode au mieux** ou **Atomique**. + + - *Le meilleur effort* signifie que si l'importation de métadonnées rencontre + des références manquantes (par exemple des éléments de données manquants lors de l'importation d'un + groupe d'éléments de données), elle ignore les erreurs et poursuit + l'importation. + + - *Atomique* signifie tout ou rien - l'importation des métadonnées échouera si + l'une des références n'existe pas. + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If + > this "User" reference is missing while importing metadata + > version of type ATOMIC, the import will fail at the validation + > phase itself. This means that the user who creates metadata + > also needs to synchronize down to local instances to + > successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +## Connecter un instances locale à l'instance centrale { #connect-local-instance-to-central-instance } + +Pour activer la synchronisation des métadonnées, vous devez configurer la connexion +entre l'instance locale et l'instance centrale. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Paramètres système** et cliquez sur + **Synchronisation**. + +2. Ajoutez les détails de l'instance centrale du DHIS2 à l'instance locale : + + - **L'URL du serveur distant** + + - **Nom d'utilisateur du serveur distant** + + - **Mot de passe du serveur distant** + +3. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +4. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + + Le schéma des métadonnées change entre les versions de DHIS2, ce qui pourrait + rendre incompatibles différentes versions de métadonnées. + + Lorsqu'elle est activée, cette option ne permet pas la synchronisation des + métadonnées si l'instance centrale et l'instance locale ont des versions DHIS2 + différentes. Cela s'applique à la synchronisation des métadonnées effectuée via + l'interface utilisateur et l'API. + + La seule fois où il peut être utile de désactiver cette option est lors de + la synchronisation d'entités de base, par exemple des éléments de données, qui n'ont + pas changé d'une version DHIS2 à une autre. + +5. (Facultatif) Configurez les notifications par courrier électronique pour informer les utilisateurs de + la réussite ou de l'échec de la synchronisation des métadonnées : + + 1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Email**. + + 2. Entrez **Nom d'hôte**, **Port**, **Nom d'utilisateur**, **Mot de passe** et + **Expéditeur de l'e-mail**. + + 3. Cliquez sur **Serveur** et saisissez une **Adresse électronique de notification du + système**. + + Cette adresse électronique recevra des notifications sur l'état de la + synchronisation des métadonnées. + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata + > synchronization failure, check which metadata version that causes + > the error and resolve it. Then you avoid future errors when the + > system downloads new metadata versions. + +## Configurer la synchronisation automatique des métadonnées sur l'instance locale { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +Une fois que vous avez configuré la synchronisation automatique des métadonnées +(programmation) sur la ou les instance(s) locale(s), le programmateur s'exécutera à ce +moment précis et synchronisera (téléchargera et importera) les métadonnées de l'instance +centrale. Aucune intervention manuelle n'est requise de la part des utilisateurs de la ou les +instances locale(s). + +Une fois que le programmateur a terminé la synchronisation des métadonnées, l'instance +locale disposera des métadonnées exactement telles qu'elles ont été créées sur le système +central. + +> **N.B.** +> +> Les mots de passe des utilisateurs ne sont pas synchronisés. Ils sont annulés pour +> des raisons de sécurité. Après la synchronisation des métadonnées, l'utilisateur Admin doit +> réinitialiser ces mots de passe. + +1. Sur l'instance locale, ouvrez l'application **Administration de données** et + cliquez sur **Programmation**. + +2. Dans la section **Synchronisation des métadonnées**, sélectionnez **Activé**. + +3. Sélectionnez une période : **Journalier**, **Hebdomadaire**, **Mensuel** ou + **Annuel**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. Cliquez sur **Démarrer**. + +## Créer manuellement une nouvelle version de métadonnées sur une instance centrale ou locale { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Ouvrez l'application **Paramètres système**, puis cliquez sur **Synchronization**. + +2. Allez dans la section **Versionnage des métadonnées** et sélectionnez **Activer + le versionnage pour la synchronisation des métadonnées** + +3. (Facultatif) Sélectionnez **Ne pas synchroniser les métadonnées si les versions DHIS2 diffèrent**. + +4. Sélectionnez **Mode au mieux** ou **Atomique**. + +5. Cliquez sur **Créer une nouvelle version**. La nouvelle version est ajoutée au + tableau de versionnage. + +Lorsque le système est une *instance centrale*, vous verrez trois colonnes dans le +tableau de versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version du système. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | + +Lorsque le système est une *instance locale*, vous verrez quatre colonnes dans le +tableau de +versionnage : + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + + +| Objet | Description | +|---|---| +| Version Master | La dernière version de l'instance centrale.

          **Remarque**

          Les informations de la version master correspondent à la dernière version de l'instance centrale. Il est important d'examiner la différence entre les versions des métadonnées au niveau central et local. | +| Dernière tentative de synchronisation | Si la dernière tentative de synchronisation échoue, cela s'affichera. | +| Version | Nom de la version. Le nom est généré automatiquement par le système. | +| When | L'horodatage de la création de la version des métadonnées au niveau de l'instance centrale. | +| Type | Type de version des métadonnées. | +| Dernière synchronisation | Date de la dernière synchronisation pour cette version dans ce système. | + +## Informations de référence : paramètres de configuration de la synchronisation des métadonnées { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +Le processus de synchronisation des métadonnées est appelé Tâche de synchronisation +des métadonnées. Cette tâche s'effectue en une série d'étapes avant la synchronisation +des métadonnées : + + - Données de type push (données agrégées et données d'événements anonymes) de l'instance + locale à l'instance centrale. + + - Obtient la version actuelle des métadonnées de l'instance locale. Il utilise + ensuite ces informations de version comme base de référence pour obtenir la liste des versions de + métadonnées créées après la base de référence. + + - Si de nouvelles versions sont créées à l'instance centrale, elle effectue + la synchronisation des versions de métadonnées l'une après l'autre. Un mail + sera envoyé à l'utilisateur configuré (le cas échéant) après chaque synchronisation réussie + de la version des métadonnées sur l'instance locale. + +Une fois que la tâche de synchronisation des métadonnées a été exécutée à l'heure prévue, la tâche peut +recommencer (si l'une des étapes échoue) en fonction de la configuration des +paramètres suivants définis dans le fichier `dhis.conf` : + + +| Paramètre | Valeur par défaut | +|---|---| +| `metadata.sync.retry` | 3 | +| `metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` | 30000 | + +Chaque nouvelle tentative sera effectuée après le temps (en millisecondes) indiqué. Si +les étapes échouent toujours même après toutes les tentatives, le planificateur +arrête alors son exécution et un courrier électronique est envoyé à l'utilisateur configuré +(le cas échéant). Si aucune valeur n'est spécifiée, les valeurs par défaut seront +utilisées. + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.frequency.millisec` = 10000 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md new file mode 100644 index 000000000..d984dd14a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md @@ -0,0 +1,1260 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/capture-app/blob/master/docs/user/using-the-capture-app.md" +revision_date: '2023-10-24' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisation de l'application Saisie { #capture_app } + +## À propos de l'application Saisie { #about_capture_app } + +Dans l'application Saisie d'événements, vous pouvez enregistrer des événements qui se sont produits à un moment et un endroit précis. Un événement peut se produire à n'importe quel moment. Cela contraste avec les données de routine, qui peuvent être saisies à intervalles réguliers prédéfinis. Les événements sont parfois appelés cas ou enregistrements. Dans le DHIS2, les événements sont liés à un programme. L'application Saisie d'événements vous permet de sélectionner l'unité d'organisation et le programme et de spécifier une date à laquelle un événement s'est produit, avant de saisir les informations relatives à l'événement. Certains événements sont liés à une instance d'entité suivie, par exemple une personne, ce qui permet un suivi longitudinal. + +## Enregistrer un événement { #capture_register_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité organisationnelle sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès, et qui sont partagés avec votre groupe d'utilisateurs par le biais du partage des niveaux de données. + +4. Si le programme comporte une combinaison de catégories, l'option de catégorie devra être sélectionnée. + +5. Cliquez sur **Nouveau**. + + ![créer un nouvel événement](resources/images/create_new_event.png) + +6. Remplissez les informations requises. Si l'étape du programme est configurée pour saisir un lieu : + + - Si le champ est un champ de coordonnées, vous pouvez soit saisir les coordonnées + directement, soit cliquer sur l'icône **carte** à gauche du champ de coordonnées. + Cette dernière ouvre une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un lieu ou vous y rendre + directement en cliquant sur la carte. + + - Si le champ est un champ polygone, vous pouvez cliquer sur l'icône **carte** à gauche + du champ. Cela ouvrira une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un emplacement et saisir + un polygone (bouton dans le coin supérieur droit de la carte). + +7. Vous pouvez ajouter un commentaire en cliquant sur le bouton **Écrire un commentaire** au bas du formulaire. Notez que les Commentaires sur les évènements sont attribués à un utilisateur et ne peuvent être retirés. + +8. Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter une relation en cliquant sur le bouton **Ajouter une relation** au bas du formulaire. + Voir la section**Ajouter une relation** pour plus d'informations. + +9. Cliquez sur ** Enregistrer et quitter** ou cliquez sur la flèche située à côté du bouton pour sélectionner ** Enregistrer et ajouter un autre**. + + - **Sauvegarder et ajouter un autre** permet de sauvegarder l'événement en cours et d'effacer le formulaire. + Tous les événements que vous avez saisis seront affichés dans une liste au bas de la page. + Pour terminer la saisie des événements, vous pouvez, si le formulaire est vide, + cliquer sur le bouton "Terminer" ou, si votre formulaire contient des données, cliquer sur la flèche + située à côté de **Enregistrer et ajouter un autre** et sélectionner **Enregistrer et quitter**. + +> **N.B** +> +> Certains éléments de données d'un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté de l'étiquette de l'élément de données). +> Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être remplis avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. +> Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ +> Si l'utilisateur dispose de cette autorisation, les éléments de données obligatoires ne seront pas requis +> et l'étoile rouge ne sera pas afficher à côté de l'étiquette de l'élément de données. Notez que les super utilisateurs qui ont l'autorisation __ "ALL"__ disposent automatiquement +> de cette autorisation. + +> **Astuce** +> +> Le formulaire de saisie peut également être visualisé en **Affichage en rangée**. Dans ce mode, les éléments de données sont disposés horizontalement. Pour ce faire, +> il suffit de cliquer sur le bouton **Passer en affichage en rangée** en haut à droite du formulaire de saisie. Si vous êtes actuellement en **Affichage en rangée**, vous +> cpouvez passer à la vue par défaut du formulaire en cliquant sur le bouton **Passer à la vue formulaire** en haut à droite du formulaire de saisie. + +## Enregistrer une instance d'entité suivie { #register-a-tracked-entity-instance } + +Il existe deux manières différentes d'enregistrer une instance d'entité suivie sous une unité d'organisation. +La première consiste à enregistrer une instance d'entité suivie sans l'inscrire à un programme tracker. +La seconde consiste à enregistrer une instance d'entité suivi et à l'inscrire au programme. + +### Sans inscription au programme { #without-a-program-enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Cliquez sur le bouton "Nouveau". + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-new-button.png) + + Vous serez alors dirigé vers la page d'inscription. Sur cette page, vous verrez un menu déroulant + similaire à celui de l'image ci-dessous. Dans le menu déroulant, vous pouvez sélectionner un type d'entité suivie, + par exemple un Immeuble, une Personne, etc. + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-dropdown-menu.png) + +4. Sélectionnez le type d'entité suivie pour lequel vous souhaitez créer une nouvelle instance. + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-dropdown-menu-with-arrow.png) + +5. Dès que vous sélectionnez un type d'entité suivie, un formulaire s'affiche à l'écran. + + La section "Profil" s'affiche. Dans cette section, vous pouvez ajouter des données relatives à + l'instance de l'entité suivie. La section profil contient principalement tous les attributs de l'entité + suivie liés au type d'entité suivie. + + ![image](resources/images/register-without-enrollment-form.png) + +6. Fournissez les informations requises. + + Si le type d'entité suivie est configuré pour saisir un emplacement : + + - Si le champ est un champ de coordonnées, vous pouvez soit saisir les coordonnées + directement, soit cliquer sur l'icône **carte** à gauche du champ de coordonnées. + Cette dernière ouvre une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un lieu ou vous y rendre + directement en cliquant sur la carte. + + - Si le champ est un champ polygone, vous pouvez cliquer sur l'icône **carte** à gauche + du champ. Cela ouvrira une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un emplacement et saisir + un polygone (bouton dans le coin supérieur droit de la carte). + +7. Cliquez sur le bouton **Enregistrer nouveau** pour enregistrer l'instance d'entité suivie. + +8. Vous serez invité à accéder au tableau de bord de l'instance d'entité suivie. + + Le tableau de bord affichera des informations pertinentes sur l'instance d'entité suivie nouvellement créée. + +### Avec une inscription au programme { #with-a-program-enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme de suivi de votre choix similaire à l'image ci-dessous. + + ![créer un nouvel événement](resources/images/register-and-enroll-program-selection.png) + +4. Cliquez sur le bouton déroulant "Nouveau", puis cliquez sur la première option. + + La première option ressemble à l'image ci-dessous. + Dans notre exemple, le texte est "Nouvelle personne dans le programme pour Enfants". + En cliquant sur cette option, vous accéderez à la page d'enregistrement et d'inscription + du programme que vous avez sélectionné. + ![créer un nouvel événement](resources/images/register-and-enroll-dropdown-button-new-person-in-program.png) + +5. Vous pourrez voir un formulaire semblable à l'image ci-dessous. + + Le formulaire d'inscription est présenté différemment selon la façon dont le programme est personnalisé. La section supérieure s'intitule "Inscription", + et contient toutes les informations pertinentes concernant les détails de l'inscription. Cette section sera toujours présente, quelle que soit la disposition du formulaire. + En dessous, les différents champs de saisie de données relatifs à l'instance d'entité suivie s'affichent. + Ces champs seront affichés soit dans les sections, soit dans un formulaire entièrement personnalisé. + Les sections, ou le formulaire personnalisé, contiennent principalement tous les attributs de l'entité suivie liés au programme ou au type d'entité suivie. + + ![créer un nouvel événement](resources/images/register-and-enroll-form.png) + +6. Entrez les informations requises pour l'inscription + Si le type d'entité suivie est configuré pour saisir un emplacement : + + - Si le champ est un champ de coordonnées, vous pouvez soit saisir les coordonnées + directement, soit cliquer sur l'icône **carte** à gauche du champ de coordonnées. + Cette dernière ouvre une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un lieu ou vous y rendre + directement en cliquant sur la carte. + + - Si le champ est un champ polygone, vous pouvez cliquer sur l'icône **carte** à gauche + du champ. Cela ouvrira une carte sur laquelle vous pouvez rechercher un emplacement et saisir + un polygone (bouton dans le coin supérieur droit de la carte). + +7. Cliquez sur **Enregistrer nouveau** pour enregistrer l'instance d'entité suivie. + Le bouton **Sauvegarder** affiche un curseur de chargement et le bouton **Annuler** est désactivé pendant le traitement de la demande. + +8. Vous serez invité à accéder au tableau de bord de l'instance d'entité suivie. + + Le tableau de bord affichera des informations pertinentes sur l'instance d'entité suivie nouvellement créée. + +> **N.B** +> +> Certains éléments de données d'un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté de l'étiquette de l'élément de données). +> Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être remplis avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. +> Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ +> Si l'utilisateur dispose de cette autorisation, les éléments de données obligatoires ne seront pas requis +> et l'étoile rouge ne sera pas afficher à côté de l'étiquette de l'élément de données. Notez que les super utilisateurs qui ont l'autorisation __ "ALL"__ disposent automatiquement +> de cette autorisation. + +> **Astuce** +> +> Le formulaire de saisie peut également être visualisé en **Affichage en rangée**. Dans ce mode, les éléments de données sont disposés horizontalement. Pour ce faire, +> il suffit de cliquer sur le bouton **Passer en affichage en rangée** en haut à droite du formulaire de saisie. Si vous êtes actuellement en **Affichage en rangée**, vous +> cpouvez passer à la vue par défaut du formulaire en cliquant sur le bouton **Passer à la vue formulaire** en haut à droite du formulaire de saisie. + +### Inscription avec des événements générés automatiquement { #enrollment-with-auto-generated-events } + +Des événements peuvent être automatiquement créés lors de l'inscription à un programme. + +Pour générer automatiquement des événements, vous pouvez effectuer la configuration nécessaire dans l'application Maintenance. +1. Ouvrez l'application Maintenance + +2. Sélectionnez l'onglet Programme +![](resources/images/auto-generated-01.png) + +3. Sélectionnez un programme Tracker +![](resources/images/auto-generated-02.png) + +4. Sélectionnez l'onglet Étapes du programme +![](resources/images/auto-generated-03.png) + +5. Cliquez sur l'étape du programme pour laquelle vous souhaitez générer un événement +![](resources/images/auto-generated-04.png) + +6. Sélectionnez "Auto-générer un événement" +![](resources/images/auto-generated-05.png) + +Vous pouvez définir plusieurs étapes d'un programme à générer automatiquement (cela créera un événement pour chaque étape du programme configurée à cet effet) + +### Inscription avec formulaire de saisie de données ouvertes { #enrollment-with-open-data-entry-form } + +Un programme peut être configuré de sorte à amener automatiquement l'utilisateur à enregistrer un nouvel événement juste après l'inscription d'une instance d'entité suivie. Pour activer cette fonctionnalité, au moins une des étapes du programme doit avoir l'option "Formulaire de saisie de données ouvertes après l'enregistrement" cochée. Si cette option est activée sur plus d'une étape du programme, la première étape sera utilisée. + +Pour le configurer, vous devez suivre les étapes décrites dans la section [Inscription avec des événements générés automatiquement](#enrollment-with-auto-generated-events) puis cocher l'option "Formulaire de saisie de données ouvertes après inscription". + +### Inscription avec la première étape sur la page d'inscription { #enrollment-with-first-stage-on-registration-page } + +Pour les programmes Tracker, activez le drapeau "Afficher la première étape sur la page d'inscription" dans l'application Maintenance. La page d'inscription affichera désormais la première étape du programme à laquelle l'utilisateur a accès. + +![](resources/images/first-stage-during-registration.png) + +#### Type d'événement actif { #active-type-of-event } + +Si l'étape a le "Formulaire de saisie de données ouvertes après l'inscription" sélectionné, alors l'événement sera ACTIF après sa génération. De plus, sa date d'exécution sera déterminée pour l'événement, en plus d'une date d'échéance. La génération se produit en fonction de la date d'inscription ou de la date de l'évènement. Vous pouvez choisir la date de déclaration dans le menu déroulant "Date de déclaration à utiliser". ![](resources/images/auto-generated-06.png) + +Comme le montre l'image, vous avez trois options, a) Date de l'évènement b) Date de l'inscription ou c) Aucune valeur. Choisir la date de déclaration comme "Date de l'évènement" indique que la date d'exécution de l'événement et la date d'échéance seront les mêmes que la date de l'incident. Choisir la date de déclaration comme "Date d'inscription" ou "Aucune valeur" indique que la date d'exécution de l'événement et la date d'échéance seront les mêmes que la date d'inscription. + +#### Type d'événement programmé { #schedule-type-of-event } + +Lorsque la "Saisie de données ouvertes après l'inscription" n'est pas sélectionné, cela signifie que l'événement généré sera un événement PROGRAMMÉ. L'événement programmé n'a pas de date d'exécution, mais seulement une date d'échéance. La date d'échéance de ces événements futurs est déterminée en fonction de la date d'inscription ou de la date de l'incident. Si l'indicateur sous forme de drapeau ci-dessous est coché, la date de référence est la date d'inscription et s'il n'est pas coché, la date de l'évènement est utilisée. ![](resources/images/auto-generated-07.png) + +Lorsqu'il manque de date d'évènement, la date de référence reviendra à la date d'inscription, que l'indicateur ci-dessus soit coché ou non. + +Au niveau du type d'événements PROGRAMMÉ, l'utilisateur peut également configurer les "Jours programmés à partir du début". Ce qui signifie que si une étape a un nombre dans "Jours programmés à partir du début", la date de référence sera augmentée de ce nombre. Dans l'exemple ci-dessous, nous augmentons la date d'échéance de 30 jours. + +![](resources/images/auto-generated-08.png) + +Lorsque les "Jours programmés depuis le début" ne contiennent pas de nombre ou contiennent le chiffre 0, la date de référence est utilisée sans augmentation de jours. + + +### Détection d'éventuels doublons { #possible-duplicates-detection } + +Dans les deux cas d'enregistrement d'une instance d'entité suivie (avec ou sans inscription), le système commencera à rechercher d'éventuels doublons. +Il convient de noter que les programmes doivent être correctement configurés via l'application de maintenance pour que le système commence à détecter les doublons lors de l'inscription d'une nouvelle personne à un programme. + +Pour configurer un programme via l'application de maintenance, il vous faudra: + + +1. Ouvrir l'application Maintenance. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-00.png) + +2. Dans la section programme, sélectionnez votre programme. Dans cet exemple, nous sélectionnons le programme pour Enfants. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-01.png) + +3. Sélectionnez l'onglet Attributs. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-02.png) + +4. Activer la recherche de doublons en vérifiant que les attributs du programme sont consultables. +![](resources/images/duplicates-maintenance-config-03.png) + + +Les attributs que vous avez sélectionnés comme " consultables." seront ceux que le système utilisera pour détecter d'éventuels enregistrements doubles. +Expliquons cela à l'aide d'un exemple qui démontre la détection d'éventuels doublons lors de l'inscription d'un enfant au Programme Enfant. + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. +![](resources/images/duplicates-on-creation-00.png) + +2. Sélectionnez votre unité d'organisation et votre programme dans le menu supérieur. +![](resources/images/duplicates-on-creation-01.png) + +3. Cliquez sur "Nouveau" -> "Nouvelle personne dans le programme pour Enfants" +![](resources/images/duplicates-on-creation-02.png) + +4. Remplissez le formulaire avec votre prénom. **N'oubliez pas que le prénom que nous avons coché est "consultable" dans l'application de maintenance.** +Cliquez sur **Enregistrer nouveau**. Le système commencera à rechercher d'éventuels doublons correspondant au nom Sarah. +![](resources/images/duplicates-on-creation-03.png) + +5. Le système affichera automatiquement une liste des éventuels doublons s'il y en a. +![](resources/images/duplicates-on-creation-04.png) + +6. Vous pouvez choisir d'entamer une nouvelle inscription en cliquant sur **Enregistrer nouveau** ou si vous voyez la bonne personne dans la liste, vous pouvez consulter le tableau de bord. +![](resources/images/duplicates-on-creation-05.png) + +> **Astuce** +> +> Vous pouvez configurer la détection des enregistrements doubles pour les types d'entités suivies de la même manière que nous l'avons fait pour les programmes. + + +### Exécution des règles du programme { #program-rules-execution } + +Dans les deux cas d'enregistrement d'une instance d'entité suivie (avec ou sans inscription), le système mettra en application les règles de programme que vous avez configurées. +Notez que les règles peuvent être configurées dans l'application de maintenance. + +Pour voir qu'une règle est en cours d'application lors de l'inscription d'une instance d'entité suivie, vous devez suivre les étapes suivantes. + +1. Configurez une règle dans l'application de maintenance. Pour l'exemple ci-dessous, nous avons configuré une règle pour qu'elle lance un avertissement lorsque la date de naissance est inférieure à un an. + +2. Ouvrez l'application **Saisie**. +![](resources/images/duplicates-on-creation-00.png) + +3. Sélectionnez votre unité d'organisation et votre programme dans le menu supérieur. +![](resources/images/program-rules-on-creation-00.png) + +4. Remplissez la date de naissance avec une valeur inférieure à un an. Dans notre cas, c'est le 27 janvier 2021. +![](resources/images/program-rules-on-creation-01.png) + +5. Vous pourrez maintenant constater l'avertissement généré par la règle du programme sous le champ de la date de naissance. +![](resources/images/program-rules-on-creation-02.png) + +## Réinscrire une instance d'entité suivie existante { #re-enroll-an-existing-tracked-entity-instance } + +Lorsque vous êtes sur la page de réinscription, le champ sera visible dans les paramètres de l'URL. Les attributs de l'instance d'entité suivie seront déjà remplis avec les valeurs actuelles. +![](resources/images/enroll-existing-tei.png) + + +## Ajouter une relation { #capture_add_relationship } + +Les relations peuvent être ajoutées soit lors de l'inscription, soit lors de l'édition ou de la visualisation d'un événement. Actuellement, l'application **Saisie** ne prend en charge que les relations *Événement à Instance d'entité suivie*. + +1. Lorsque vous ouvrez un événement, cliquez sur **Ajouter une relation**. + +2. Sélectionnez le type de relation que vous souhaitez créer. + +Vous avez désormais deux options : + +- **Lier à une instance d'entité suivie existante** ou + +- **Créer une nouvelle instance d'entité suivie**. + +![options de relation](resources/images/relationship_options.png) + +### Lier à une instance d'entité suivie existante { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +1. Cliquez sur **Lier à une instance d'entité suivie existante**. + +- Quelques options de recherche d'une **Instance d'Entité Suivie** vous seront proposées. + Vous avez la possibilité de sélectionner un **programme**. Si un **programme** est sélectionné, les attributs sont dérivés du **programme** sélectionné. + Si aucun **programme** n'est sélectionné, seuls les attributs appartenant à **l'Instance d'Entité Suivie** seront visibles. + + ![rechercher une Instance d'Entité Suivie](resources/images/search_tei.png) + + - Si l'**Instance d'Entité Suivie** ou le **programme** est configuré avec un attribut unique, cet attribut peut être + utilisé pour trouver une **Instance d'Entité Suivie** ou un **programme** spécifique. Cet attribut doit être affiché seul. + Une fois le champ de l'attribut unique rempli, cliquez sur le bouton **Recherche** situé juste en dessous + du champ de l'attribut unique. + + - Si l'**Instance d'entité suivie** ou le **programme** dispose d'attributs, ceux-ci peuvent être utilisés pour la recherche en élagissant la case **Recherche par attributs**. + Après remplissage de tous les champs d'attributs souhaités, cliquez sur le bouton **Recherche par attributs** situé en bas. Vous pouvez également limiter la recherche en définissant le **Champ de l'unité d'organisation**. Si le paramètre est défini sur *Tout accessible*, vous rechercherez l'**Instance d'entité suivie** dans toutes les unités d'organisation auxquelles vous avez accès. Si vous sélectionnez *Sélectionné*, il vous sera demandé de sélectionner les unités d'organisation dans lesquelles vous souhaitez effectuer une recherche. + +2. Si votre recherche est fructueuse, vous obtiendrez une liste des **Instances d'entités suivies** correspondant aux critères de recherche. + Pour créer une relation, cliquez sur le bouton **Lien** de **l'Instance d'Entité Suivie** avec laquelle vous souhaitez créer une relation. + +- Si vous n'avez pas trouvé l'**Instance d'Entité Suivie** que vous recherchiez, vous pouvez cliquer sur les boutons **Nouvelle recherche** ou **Modifier la recherche**. + **Nouvelle recherche** permet d'effectuer une nouvelle recherche vide, tandis que **Modifier la recherche** permet de revenir à la recherche que vous venez d'effectuer en conservant les critères de recherche. + +### Créer une nouvelle instance d'entité suivie { #create-new-tracked-entity-instance } + +1. Cliquez sur **Créer une nouvelle instance d'entité suivie**. + +- Un formulaire d'enregistrement d'une nouvelle **Instance d'Entité Suivie** vous est proposé. Vous pouvez choisir de vous enregistrer avec ou sans programme. + Si un programme est sélectionné, la nouvelle **Instance d'Entité Suivie** sera inscrite dans celui-ci. Vous pouvez également modifier l'**Unité d'organisation** en supprimant celle qui est automatiquement définie pour en sélectionner une nouvelle. + + ![enregistrer une nouvelle instance d'entité suivie](resources/images/register_tei.png) + +2. Remplissez les attributs souhaités (et éventuellement obligatoires) ainsi que les détails de l'inscription. + +3. Cliquez sur **Créer une nouvelle instance d'entité suivie et un lien**. + +> **N.B** +> +> En entrant les données, vous pouvez recevoir un avertissement vous indiquant la présence éventuelle d'un doublon. Vous pouvez cliquer sur l'avertissement pour voir ces +> doublons et si le doublon concorde, vous pouvez choisir de lier cette **Instance d'Entité Suivie** en cliquant sur le bouton **Lien**. +> Si l'avertissement est toujours présent après l'entrée des données, le bouton **Créer une Instance d'Entité Suivie et Lier** +> ne s'affiche pas. À la place, vous devrez appuyer sur un bouton appelé **Vérifier les doublons**. Lorsque vous cliquez sur ce bouton, une liste des doublons possibles s'affiche. +> Si l'un de ces doublons correspond à l'**Instance d'Entité Suivie** que vous essayez de créer, vous pouvez cliquer sur le bouton **Lien**, dans le cas contraire vous pouvez cliquer +> sur le bouton **Enregistrer comme nouvelle personne** pour enregistrer une nouvelle **Instance d'Entité Suivie**. + + +## Modifier un événement { #capture_edit_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez un programme. + +3. Sélectionnez une unité d'organisation ou ou cliquez sur lien _tous les évènements_ pour consulter tous les évènements qui vous sont accessibles + + ![](resources/images/main-page-all-accessible-records.png) + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'événement que vous souhaitez modifier. + +5. Cliquez sur le bouton **Modifier l'événement**. + +6. Modifiez les détails de l'événement et cliquez sur **Sauvegarder**. + +## Supprimer un événement { #capture_delete_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **triple point** sur l'événement que vous souhaitez supprimer. + +5. Dans le menu qui s'affiche, cliquez sur **Supprimer l'événement**. + + ![supprimer l'événement](resources/images/delete_event.png) + +## Modifier la mise en page d'une liste d'événements { #capture_modify_event_list_layout } + +Vous pouvez sélectionner les colonnes à afficher ou à masquer dans une liste d'événements. Cela peut +être utile par exemple lorsque vous avez une longue liste d'éléments de données +affectés à une étape du programme. + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **engrenage** en haut à droite de la liste des événements. + +5. Sélectionnez les colonnes que vous souhaitez afficher et cliquez sur **Enregistrer**. + + ![modifier la liste des événements](resources/images/modify_event_list.png) + +> **Conseil** +> +> Vous pouvez réorganiser l'ordre des éléments de données en les faisant glisser et en les déposant dans la liste. + +## Filtrer une liste d'événements { #capture_filter_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + + En haut de la liste des événements se trouvent des boutons portant les mêmes noms que les en-têtes de colonne de la liste. + +4. Utilisez les boutons en haut de la liste pour effectuer le filtrage sur la base d'une date de rapport ou d'un élément de donnée spécifique. + + ![événement de filtrage](resources/images/filter_event.png) + +> **N.B.** +> +> Les différents types d'éléments de données sont filtrés de différentes manières. Un élément de données **Nombre** affichera par exemple une plage à filtrer, tandis qu'un élément de données **Texte** vous demandera d'entrer une requête de recherche à filtrer. + +## Trier une liste d'événements { #capture_sort_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'un des en-têtes de colonne pour trier la liste de cet élément de donnée par ordre croissant. + + Une petite flèche vers le haut s'affiche à côté de la colonne pour indiquer que la liste est triée par ordre croissant. + +5. Cliquez à nouveau sur l'en-tête de la colonne pour trier la liste de cet élément de donnée par ordre décroissant. + + Une petite flèche vers le bas s'affiche à côté de la colonne pour indiquer que la liste est triée par ordre décroissant. + + ![événement de tri](resources/images/sort_event.png) + +## Télécharger une liste d'événements { #capture_download_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent sur une liste. + +4. Cliquez sur l'icône de l' **engrenage** en haut à droite de la liste des événements. + +5. Cliquez sur **Télécharger les données**. + +6. Sélectionnez le format que vous souhaitez télécharger. + + ![télécharger la liste des événements](resources/images/download_event_list.png) + +> **N.B** +> +> Vous pouvez télécharger une liste d'événements aux formats JSON, XML ou CSV. + +## Listes des vues prédéfinies { #capture_views } + +Vous pouvez créer vos propres vues et les sauvegarder pour un usage ultérieur. Les vues peuvent également être partagées avec d'autres personnes. Une vue se compose de filtres, de l'ordre des colonnes et de l'ordre de tri des événements. + +### Sauvegarder une nouvelle vue { #capture_view_save } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme. + +2. Définissez des filtres en utilisant les boutons de filtre au-dessus de la liste des événements (décrits en détail [ici](#capture_filter_event_list)). + + ![](resources/images/view_save_filters.png) + +3. Définissez l'ordre des colonnes en cliquant sur l'icône de la roue dentée, puis, dans la fenêtre contextuelle, spécifiez la mise en page selon votre préférence (la manière de modifier la mise en page est décrite en détail [ici](#capture_modify_event_list_layout)). + + ![](resources/images/view_save_column_order.png) + +4. Triez les événements en cliquant sur l'une des en-têtes de colonne (décrites en détail [ici](#capture_sort_event_list)). + + ![](resources/images/view_save_sort_order.png) + +5. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Sauvegarder la vue actuelle..." + + ![](resources/images/view_save_menu.png) + +6. Choisissez un nom pour la vue et cliquez sur enregistrer. + + ![](resources/images/view_save_name.png) + +### Charger une vue { #capture_view_load } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme avec une vue prédéfinie. + +2. Les vues doivent être disponibles au-dessus de la liste d'événements elle-même. Cliquez sur une vue pour la charger. + + ![](resources/images/view_load_unselected.png) + +3. Exemple d'une vue chargée.  + + ![](resources/images/view_load_selected.png) + +### Mise à jour d'une vue { #capture_view_update } + +1. Chargez la vue que vous souhaitez mettre à jour (voir [loading a view](#capture_view_load)). + +2. Apportez vos modifications aux filtres, à l'ordre des colonnes et/ou à l'ordre de tri des événements. + + > **Note** + > + > An asterisk(*) is appended to the view name when the view has unsaved changes. + +3. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Mise à jour de la vue". + + ![](resources/images/view_update.png) + +### Partager une vue { #capture_view_share } + +1. Chargez la vue que vous souhaitez partager (voir [loading a view](#capture_view_load)). + +2. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Paratger la vue...". + + ![](resources/images/view_share.png) + +3. Apportez vos modifications. Vous ajouterez généralement des utilisateurs/groupes (1) et/ou modifierez les droits d'accès des utilisateurs/groupes ajoutés précédemment (2). + + ![](resources/images/view_share_access.png) + +### Supprimer une vue { #capture_view_delete } + +1. Chargez la vue que vous souhaitez supprimer (voir [loading a view](#capture_view_load)). + +2. Ouvrez le menu Plus (icône à trois points) sur la droite et sélectionnez ensuite "Supprimer la vue". + + ![](resources/images/view_delete.png) + +## Affectation des utilisateurs { #capture_user_assignment } + +Les événements peuvent être attribués aux utilisateurs. Cette fonction doit être activée par programme. + +### Attribution de nouveaux événements { #capture_user_assignment_new } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme dont l'affectation des utilisateurs est activée. + +2. Cliquez sur **Nouvel événement** dans le coin supérieur droit. + +3. Vous trouverez la section sur le cessionnaire au bas de la page de saisie des données. Recherchez et sélectionnez l'utilisateur auquel vous souhaitez attribuer l'événement. Le cessionnaire sera préservé lorsque vous sauvegarderez l'événement. + + ![](resources/images/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/user_assignment_new_filled.png) + +### Changement de cessionnaire { #capture_user_assignment_edit } + +1. Sélectionnez une unité d'organisation et un programme dont l'affectation des utilisateurs est activée. + +2. Cliquez sur un événement dans la liste + +3. Dans la colonne de droite, vous trouverez la section sur les cessionnaires. + + ![](resources/images/user_assignment_edit.png) + +4. Cliquez sur le bouton "Modifier", ou sur le bouton **Attribuer** si l'événement n'a pas encore d'attributaire. + + ![](resources/images/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/user_assignment_edit_add.png) + +5. Recherchez et sélectionnez l'utilisateur auquel vous souhaitez réattribuer l'événement. L'attribution est alors enregistrée immédiatement. + +### L'attributaire dans la liste des événements { #capture_user_assignment_event_list } + +Dans la liste des événements, vous pourrez consulter le nom de l'attributaire par événement. De plus, vous pouvez trier et filtrer la liste en fonction de l'attributaire. + +#### Filtrer par attributaire { #filter-by-assignee } + +1. Cliquez sur le filtre **Attribué à**. + + ![](resources/images/user_assignment_event_list.png) + +2. Sélectionnez votre filtre d'affectation préféré, puis cliquez sur mettre à jour. + + ![](resources/images/user_assignment_event_list_options.png) + +## Les programmes Tracker { #capture_tracker_programs } + +L'application Saisie prend en charge les listes de travail dans les programmes de suivi, mais lorsque vous ouvrez une instance d'entité suivie, vous serez redirigé vers le tableau de bord d'inscription dans l'application Tracker Capture. + +![](resources/images/tracker_program.png) + + +## Rechercher les instances d'entités suivies { #search-for-tracked-entity-instances } + +### Dans le champ d'application d'un programme { #in-program-scope } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez un programme. + + Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité organisationnelle sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès, et qui sont partagés avec votre groupe d'utilisateurs par le biais du partage des niveaux de données. + +3. Cliquez sur le bouton Rechercher. + +4. Dans le menu déroulant, cliquez sur la première option. + + ![](resources/images/search-by-attributes-find-button.png) + + Ces étapes vous conduiront à la page de recherche. Vous y trouverez, en fonction de la configuration de votre organisation, les différents attributs avec lesquels vous pouvez effectuer une recherche. Voici donc un exemple de comment cela se présente. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-0.png) + + Désormais, vous pouvez effectuer une recherche : + +1. Indiquez les attributs avec lesquels vous souhaitez effectuer la recherche. + +2. Cliquez sur le bouton **Recherche par attributs**. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-1.png) + +3. Les résultats de la recherche seront affichés comme suit. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-2.png) + + Dans cette liste, vous pouvez voir les éléments correspondant à votre recherche. Pour chaque élément, vous pouvez choisir parmi trois options. + + a. Vous pouvez choisir de consulter le tableau de bord de l'**Instance d'entité suivie** en cliquant sur le bouton "Voir le tableau de bord" + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-5.png) + + b. Vous pouvez visualiser l'inscription active d'une **Instance d'entité suivie** en cliquant sur le bouton "Voir l'inscription active" + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-3.png) + + c. Vous pouvez réinscrire une **Instance d'entité suivie** au programme en cours dans lequel vous effectuez une recherche. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-4.png) + + +#### Recherche de repli { #fallback-search } + +Effectuez une recherche complète comme décrit ci-dessus. Si la recherche effectuée aboutit à des résultats, ceux-ci seront donc affichés. Toutefois, l'**Instance d'entité suivie** que vous recherchez peut appartenir à un autre programme. Dans ce cas, vous pourriez étendre la recherche à d'autres programmes. On parle alors d'une recherche de repli. + +Pour exécuter une recherche de secours, appuyez simplement sur le bouton en bas indiquant "Rechercher dans tous les programmes". +Vous verrez les **Résultats dans tous les programmes** être ajoutés sous la recherche dans le programme actuel. Ces deux modules sont repliables pour occuper moins d'espace. + +Si la recherche de secours ne peut pas être effectuée, il vous sera présenté une fenêtre modale pour faire un **Retour à la recherche** afin que vous puissiez modifier les termes de recherche. + +> **N.B.** +> +> La recherche de repli n'est possible que lors d'une recherche au sein d'un Programme. + +![](resources/images/search-by-attributes-fallback-overview-0.png) + +#### Créer une nouvelle **instance d'entité suivie**{ #create-new-tracked-entity-instance } + +Lorsqu'aucun des résultats ne correspond, vous pouvez créer un nouvel utilisateur en cliquant sur le bouton **Créer un nouveau** en bas de la page de recherche. + +En fonction du domaine de recherche, vous serez redirigé vers l'enregistrement du **type d'entité suivie** sélectionné, avec ou sans inscription au programme présélectionnée. +Les termes de recherche que vous aviez déjà saisis réapparaîtront dans le formulaire d'inscription. + +![](resources/images/search-page-create-new-tei.png) + + +### Dans le champ d'application d'un type d'entité suivie { #in-tracked-entity-type-scope } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Cliquez sur le bouton **Rechercher** pour ouvrir la page de recherche. + +3. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez le type d'entité que vous souhaitez rechercher. + + ![](resources/images/search-by-attributes-domain-selector-overview-0.png) + +4. Faites un choix dans la liste. + + ![](resources/images/search-by-attributes-domain-selector-overview-1.png) + + Vous y trouverez, en fonction de la configuration de votre organisation, les différents attributs avec lesquels vous pouvez effectuer une recherche. Voici donc un exemple de comment cela se présente. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-0.png) + + Désormais, vous pouvez effectuer une recherche : + +1. Indiquez les attributs avec lesquels vous souhaitez effectuer la recherche. + +2. Cliquez sur le bouton Recherche par attributs. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-1.png) + +3. Les résultats de la recherche seront affichés comme suit. + + ![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-tetype-overview-2.png) + + Dans cette liste, vous pouvez voir les entrées correspondant à votre recherche. Pour chaque entrée, vous avez la possibilité de cliquer sur le bouton "Voir le tableau de bord" pour voir le tableau de bord de l'**Instance d'entité suivie**. + + +### Fonctionnalité des résultats trop nombreux { #too-many-results-functionality } + +Le type de programme ou d'entité suivie utilisé pour la recherche peut être configuré de manière à limiter le nombre de résultats renvoyés par une recherche. Si le nombre de résultats de votre recherche dépasse cette limite, vous recevrez un message d'avertissement comme celui ci-dessous. + +![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-too-many-results-message.png) + +### Pagination { #pagination } + +La page de résultats affiche jusqu'à cinq résultats à la fois. Vous devez essayer d'utiliser des critères de recherche spécifiques pour éviter qu'il y ait trop de résultats. Cependant, lorsqu'il y a plus de cinq résultats, vous pouvez consulter les résultats suivants en utilisant le bouton **>** situé en fin de page. + +![](resources/images/search-by-attributes-on-scope-program-overview-pagination.png) + +## Répertorier les instances d'entité suivie inscrites au programme{ #list-tracked-entity-instances-enrolled-in-program } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme de suivi avec l'option "Afficher la liste des premières pages" activé. + +4. Le programme peut avoir des catégories qui lui sont associées (par exemple un partenaire de mise en œuvre). Si tel est le cas, remplissez-les. + +### Personnalisez la liste de tâches concernant les instances d'entité suivie pour les programmes avec l'option "Afficher la liste de la première page" désactivée.{ #custom-tei-working-list-for-programs-with-display-front-page-list-set-to-false } + +1. Ouvrez l'application **Saisie**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme de suivi avec l'option "Afficher la liste de la première page" désactivée. + +4. Si le programme a une liste de tâches personnalisée, vous avez la possibilité de cliquer dessus et de la charger. + +![](resources/images/tei_list.png) + +### Filtrer la liste { #filter-the-list } + +Utilisez les touches au dessus de la liste pour la filtrer. + +![](resources/images/tei_list_filters.png) + +Par exemple, vous pouvez filtrer la liste de sorte que seules les instances d'entité suivie auxquelles un événement vous a été attribué soient affichées : cliquez sur le filtre "Attribué à" (1), sélectionnez "Moi" (2) puis "Appliquer" les modifications (3). + +![](resources/images/tei_list_filter_example.png) + +### Trier la liste { #sort-the-list } + +Cliquez sur l'un des en-têtes de colonne pour trier la liste à travers cette colonne. Une petite flèche s'affiche à côté de l'en-tête de la colonne pour indiquer l'ordre de tri actuel. Cliquez à nouveau pour basculer entre l'ordre croissant et l'ordre décroissant. + +![](resources/images/tei_list_sort_order.png) + +### Modifier la présentation de la liste { #modify-the-list-layout } + +Vous pouvez sélectionner les colonnes qui doivent apparaître dans la liste et également réorganiser l'ordre des colonnes. + +Cliquez sur l'icône **engrenage** dans l'angle supérieur droit de la liste. Cochez les cases des colonnes que vous souhaitez afficher (1) et réorganisez les colonnes par par la fonction glisser-déposer (2). + +![](resources/images/tei_list_column_layout.png) + +### Charger une vue de liste prédéfinie { #loading-a-predefined-list-view } + +Les vues de liste prédéfinies sont perceptibles au-dessus des filtres de la liste. Cliquez sur une vue pour la charger. + +![](resources/images/tei_list_predefined_views.png) + +## Liste de tâches des étapes du programme Tracker { #tracker-program-stage-working-list } + +Vous pouvez afficher les éléments de données d'une seule étape dans une liste de tâches. Sélectionnez l'option "Étape du programme" dans la liste déroulante "Plus de filtres", puis choisissez une étape du programme. + +![](resources/images/program_stage_button.png) + +![](resources/images/program_stage_working_list.png) + +La liste des étapes du programme tracker peut être [filtrée](#filter-the-list), [triée](#sort-the-list), [modifiée](#modify-the-list-layout), [sauvegardée](#capture_view_save), [mise à jour](#capture_view_update), [supprimée](#capture_view_delete) et [partagée](#capture_view_share) de la même manière que d'autres listes de tâches. + +## Informations sur Ie gestionnaire / I'administrateur { #implementer_info } + +### Mise en cache des métadonnées { #metadata_caching } + +Pour des raisons de performances, l'application Capture met en cache les métadonnées dans le navigateur du client. Lorsque les métadonnées sont mises à jour sur le serveur, les modifications doivent être communiquées aux clients ayant déjà mis les métadonnées en cache. Selon le changement, cette opération se fait de trois manières différentes : + +1. Si la modification est limitée à un programme, vous devrez alors accroître la version de ce programme. Par exemple, si vous modifiez les éléments de données d'un programme ou d'une règle de programme, la version du programme en question doit être augmentée. + +2. Lorsque la modification n'est PAS limitée à un programme, vous devrez donc augmenter TOUTE version de programme afin que cette modification soit transmise aux clients. Il s'agit par exemple de modifications de constantes, de niveaux d'unités d'organisation ou de groupes d'unités d'organisation. + +3. Les ensembles d'options constituent l'exception aux deux règles ci-dessus. Les ensembles d'options disposent de leur propre propriété de version, ce qui veut dire que l'augmentation de la version de l'ensemble d'options doit garantir la transmission des métadonnées de l'ensemble d'options aux clients. + + +## Tableau de bord d'inscription { #enrollment-dashboard } + +### Activation du tableau de bord d'inscription { #enabling-the-enrollment-dashboard } + +#### Option d'adhésion { #opt-in } + +Activez le tableau de bord d'inscription à un programme Tracker pour tous les utilisateurs. La boîte de dialogue est visible pour les utilisateurs disposant d'un accès à l'édition du programme. + +![](resources/images/enrollment-dash-opt-in.png) + +#### Option de non participation { #opt-out } + +Désactivez le tableau de bord d'inscription à programme Tracker pour tous les utilisateurs. + +![](resources/images/enrollment-dash-opt-out.png) + +### Accéder au tableau de bord d'inscription avec l'url { #reaching-the-enrollment-dashboard-via-url } + +Vous accédez au tableau de bord d'inscription en utilisant la barre d'adresse de votre navigateur ou l'interface utilisateur de l'application de saisie. +Dans cette section, nous nous concentrons sur le premier cas d'utilisation, où vous saisissez ou collez dans la barre d'adresse, l'URL à laquelle vous souhaitez accéder . + +![](resources/images/enrollment-dash-01.png) + +Vous pouvez accéder au tableau de bord d'inscription et consulter l'inscription d'une instance d'entité suivie spécifique en utilisant _uniquement_ l'identifiant de l'inscription. Par exemple, le lien .../dhis-web-saisie/#/inscription?idinscription=wBU0RAsYjKE vous +mènera au tableau de bord de l'inscription qui pour identifiant`wBU0RAsYjKE`. + +Le haut du tableau de bord définit votre contexte. Par exemple, sur l'image ci-dessous, le contexte se présente comme suit : le programme sélectionné est "Programme Enfant", l'unité d'organisation est "Ngelehun CHC", la personne sélectionnée est "Anna Jones" et l'inscription sélectionnée est "2017-11-16 11 :38". + +![](resources/images/enrollment-dash-02.png) + +Vous pouvez modifier votre contexte en cliquant sur le bouton "x". + +![](resources/images/enrollment-dash-03.png) + +#### Désélectionner le programme { #deselecting-the-program } + +Lorsque vous désélectionnez le programme, vous voyez ce qui suit + +![](resources/images/enrollment-dash-05.png) + +##### Sélection d'un programme avec des inscriptions { #selecting-a-program-with-enrollments } + +Lorsque les sélections de programmes _et_ d'inscriptions sont vides, vous devez d'abord sélectionner un programme. Si l'instance d'entité suivie (dans ce cas "Anna Jones") a des inscriptions au programme que vous sélectionnez, vous verrez le message suivant. + +![](resources/images/enrollment-dash-09.png) + +##### Sélection d'un programme sans aucune inscription { #selecting-a-program-with-zero-enrollments } + +Si l'instance de l'entité suivie (dans ce cas, "Anna Jenkins") n'a aucune inscription au programme que vous sélectionnez, vous verrez un message indiquant l'absence d'inscriptions pour ce programme. +Vous aurez également la possibilité d'inscrire "Anna Jenkins" dans le programme. + +![](resources/images/enrollment-dash-10.png) + +##### Sélection d'un programme d'événement { #selecting-an-event-program } + +Lorsque vous sélectionnez un programme d'événement, vous verrez ce qui suit. (N'oubliez pas que les programmes d'événements n'ont pas d'inscriptions dans le système, seuls les programmes de suivi en ont). + +![](resources/images/enrollment-dash-11.png) + +Vous aurez également la possibilité de créer un nouvel événement pour le programme sélectionné ou d'afficher les listes de tâches du programme sélectionné. + +##### Sélection d'un programme avec un type d'entité suivi différent { #selecting-a-program-with-a-different-tracked-entity-type } + +Lorsque le type d'entité suivie que vous avez sélectionné est une personne (comme dans notre exemple avec Anna Jenkins) et que vous sélectionnez un programme qui ne désigne pas une personne mais, par exemple, un Cas de paludisme, vous verrez ce qui suit. + +![](resources/images/enrollment-dash-12.png) + +Vous avez également la possibilité d'inscrire une instance d'entité suivie au programme que vous avez sélectionné. + +#### Désélectionner l'unité d'organisation{ #deselecting-the-organisation-unit } + +Lorsque vous désélectionnez l'unité d'organisation, vous voyez ce qui suit + +![](resources/images/enrollment-dash-06.png) + +#### Désélectionner l'instance d'entité suivie { #deselecting-the-tracked-entity-instance } + +Lorsque vous désélectionnez l'instance de l'entité suivie, dans ce cas "Anna Jones", vous êtes redirigé vers les listes de tâches de ce programme de suivi. + +![](resources/images/enrollment-dash-07.png) + +#### Désélectionner l'inscription { #deselecting-the-enrollment } + +Lorsque vous désélectionnez l'inscription, vous voyez ce qui suit + +![](resources/images/enrollment-dash-08.png) + + +###Actions rapides { #quick-actions } + +Le widget d'actions rapides propose des raccourcis pour les actions fréquemment menées dans le cadre de l'inscription en cours. + +![](resources/images/enrollment-dashboard-quick-actions.png) + +### Liste des étapes du programme { #program-stage-list } + +Les étapes peuvent être repliées ou développées pour afficher les événements qu'elles renferment. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-02.png) + +#### Étapes repliées { #collapsed-stages } + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-01.png) + +Lorsque l'étape est repliée, vous pouvez voir ses informations récapitulatives, notamment: +- L'Icône +- Nom de l'étape du programme +- Description de l'étape du programme (en plaçant le curseur sur l'icône d'informations) +- Nombre total d'événements +- Date de la dernière mise à jour +Date de la dernière mise à jour Selon le statut des événements, il peut y avoir des informations supplémentaires concernant : le nombre total d'événements en retard ou le nombre total d'événements programmés. + +#### Étapes développées { #expanded-stages } + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-03.png) + +Lorsque vous déroulez la liste, vous verrez que le tableau contient les données des événements de l'étape. Cela inclut les colonnes obligatoires: `Statut`, `Date du rapport` et `Unité d'enregistrement`. Les colonnes suivantes dépendent des éléments de données qui ont été sélectionnés comme `Afficher dans la liste` de l'événement. + +Les événements sont triés avec les plus récents en haut. Les autres colonnes peuvent également être triées. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-04.png) + +Lorsque vous cliquez sur le bouton **Nouveau {nom de l'événement de l'étape}**, vous serez redirigé vers la page **Ajouter un nouvel événement** pour l'étape sélectionnée. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-06.png) + + +Lorsque vous cliquez sur le bouton **Aller au {nom de l'événement de l'étape}** complet, vous serez redirigé vers la **Page de la liste des étapes du programme** pour l'étape sélectionnée. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-08.png) + +#### Étapes développées avec plus de 5 événements { #expanded-stages-with-more-than-5-events } + +S'il y a plus de 5 événements dans la liste, seuls les 5 premiers seront affichés. Vous pourrez consulter le reste en cliquant sur **Afficher plus**. + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-05.png) + +Si vous souhaitez replier les événements, vous pouvez cliquer sur le bouton ** Remonter la liste **, ce qui ramènera le tableau au tri par défaut et aux 5 premiers événements . + +![](resources/images/enrollment-dash-stages-events-07.png) + +### Widget d'inscription { #enrollment-widget } + +Sur la page d'inscription, vous pouvez voir le widget d'inscription + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-1.png) + +#### Actions d'inscription { #enrollment-actions } + +Lorsque vous cliquez sur le bouton des actions de l'inscription, un menu avec toutes les actions disponibles s'ouvre. Vous pouvez définir ou modifier le statut de l'inscription (Actif, Annulé ou Terminé) à l'aide des boutons du menu. Vous pouvez marquer ou supprimer l'inscription pour effectuer un suivi. + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-2.png) + +Il ne peut y avoir qu'une seule inscription active à la fois. En cas d'absence d'inscriptions actives, il y aura un bouton **Ajouter un nouveau** pour inscrire à nouveau l'instance d'entité suivie dans le programme. Si le programme n'autorise qu'une seule inscription par instance d'entité suivie, le bouton **Ajouter un nouveau ** sera désactivé avec une info-bulle indiquant qu' `Une seule inscription par {TET} est autorisée dans ce programme`. + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-add-new.png) + +#### Supprimer l'inscription { #delete-the-enrollment } + +Vous pouvez supprimer l'inscription en cliquant sur le bouton Supprimer et en confirmant l'action dans la fenêtre modale. + +![](resources/images/enrollment-dash-enrollment-widget-3.png) + +#### Widget de commentaires sur les inscriptions { #enrollment-comment-widget } + +![](resources/images/enrollment-widget-comment.png) + +Le widget des commentaires sur les inscriptions affiche les commentaires et donne la possibilité d'en ajouter d'autres en rapport avec l'inscription en cours. + +En cliquant dans le champ de texte, vous pourrez saisir un nouveau texte et voir les boutons d'action **Enregistrer le commentaire** et **Annuler**. Notez que les commentaires sur les inscriptions sont attribués à un utilisateur et ne peuvent être supprimés. + +### Widget de relation { #relationship-widget } + +Le widget Relations sur le tableau de bord d'inscription est utilisé pour afficher les relations liées à d'autres enregistrements. +Le nombre à côté du titre indique le nombre total de relations. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget.png) + +Pour les relations des instances d'entités suivies, les principaux attributs affichés dans le widget sont les attributs qui ont été sélectionnés pour être affichés sur la page du type de relation dans l'application Maintenance. + +Si aucun attribut n'est sélectionné, une ligne sera affichée par enregistrement avec le nom du type d'entité suivi et la date de création de la relation. + +Lorsque vous cliquez sur une instance d'entité suivie, vous serez dirigé vers le Tableau de bord Inscriptions. Si le type de relation inclut un programme, vous serez dirigé vers la dernière inscription pour ce programme. Si aucun programme n'est spécifié, vous serez tout de même conduit vers le Tableau de bord Inscriptions, mais sans programme. + +Cliquez sur le bouton **Ajouter** pour ajouter une nouvelle relation. L'ajout d'une nouvelle relation ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez sélectionner le type de relation applicable. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add.png) + +Choisissez entre relier à une instance d'entité suivie existante ou en créer une nouvelle. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add-choose.png) + +#### Instance d'entité suivie existante { #existing-tracked-entity-instance } + +Utilisez le formulaire de recherche pour trouver un enregistrement existant avec lequel créer un lien. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add-existing.png) + +#### Nouvelle instance d'entité suivie { #new-tracked-entity-instance } + +Utilisez le formulaire pour créer un nouvel enregistrement et un nouveau lien. + +![](resources/images/enrollment-dash-relationship-widget-add-new.png) + +### Widget du profil d'une instance d'entité suivie { #tracked-entity-instance-profile-widget } + +Sur le tableau de bord d'inscription, vous pouvez visualiser le widget du profil de l'instance d'entité suivie. Ce widget vous permet de consulter les valeurs des principaux attributs. + +![](resources/images/enrollment-dash-tei-profile-widget.png) + +Cliquez sur le bouton **Modifier** pour apporter des modifications au profil de l'instance d'entité suivie. La modification du profil fait s'ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle les attributs du profil peuvent être modifiés. + +![](resources/images/enrollment-dash-tei-profile-widget-edit.png) + +### Widget de commentaires { #feedback-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-feedback-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget des commentaires affiche le texte et les valeurs qui sont activés sous certaines conditions. Si le tableau de bord actuel active certaines règles définies dans le programme, le texte ou les valeurs seront automatiquement affichés. + +#### État vide { #empty-state } + +Si le tableau de bord actuel n'a aucun commentaire, le widget affiche un court message _vide_. +Si le programme n'est pas réglé de sorte à afficher des commentaires pour le tableau de bord actuel, c'est que le widget est masqué. + + +### Widget d'indicateurs { #indicator-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-indicator-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget d'indicateurs affiche le texte de l'indicateur et les valeurs du tableau de bord actuel. +Les indicateurs seront triés par ordre alphabétique. + +#### État vide { #empty-state } + +S'il n'y a aucun indicateur associé ou de sortie d'indicateur pour le tableau de bord actuel, le widget affiche un court message _vide_. +Si le tableau de bord actuel ne peut afficher aucune sortie d'indicateur (car n'ayant aucun indicateur associé), c'est que le widget est masqué. + +#### Légendes { #legends } + +Certaines valeurs d'indicateurs affichent un cercle coloré à côté de la valeur. +Le cercle coloré indique la couleur de la légende associée à cette valeur d'indicateur. +Les cercles de légende colorés ne sont affichés que pour les valeurs d'indicateurs qui les ont configurés. + + +### Widget d'avertissement { #warning-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-warning-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget d'avertissement affiche les avertissements en lien avec le tableau de bord en cours d'utilisation. Le widget affiche les avertissements qui ne sont associés à aucun élément de données spécifique. +Si aucun avertissement n'est affiché pour le tableau de bord, c'est que le widget est masqué. + + +## Page d'affichage et de modification de l'évènement d'inscription { #enrollment-event-view-and-edit-page } + +### Navigation { #navigation } + +Vous pouvez accéder à la page de modification de l'événement d'inscription en cliquant sur n'importe quel événement de la liste des étapes du programme depuis la page Aperçu de l'inscription. + +### Contexte de la barre supérieure { #top-bar-context } + +En haut de la page, vous pouvez remarquer la présence d'une variété d'informations liées au contexte actuel. Vous pouvez voir le programme, l'unité d'organisation, l'entité suivie, la date d'inscription, l'étape et la date de l'événement d'inscription. + +Pour accéder à la page Aperçu de l'inscription, vous pouvez : +- cliquez sur le bouton "Retour vers toutes les étapes et événements". +- désélectionnez l'étape dans la barre supérieure. +- désélectionnez l'événement dans la barre supérieure. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-navigation.png) + + +### Widget d'erreur { #error-widget } + +![](resources/images/enrollment-dash-error-widget-1.png) + +Sur le tableau de bord d'inscription, le widget des erreurs affiche les erreurs liées au tableau de bord en cours d'utilisation. Le widget affiche les erreurs qui ne sont associées à aucun élément de données spécifique. +Si aucune erreur n'est affiché pour le tableau de bord, c'est que le widget est masqué. + +### Afficher/Modifier le formulaire d'événement { #viewedit-event-form } + +Il s'agit du formulaire dans lequel vous pouvez consulter et modifier les détails de l'événement d'inscription. + +#### En-tête du formulaire { #form-header } + +Sur le formulaire d'affichage et de modification de l'événement, vous pouvez remarquer le nom et l'icône de l'étape. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-header.png) + +### Contexte de la barre supérieure { #top-bar-context } + +En haut de la page, vous pouvez remarquer les différentes informations liées au contexte actuel. Vous pouvez voir le programme, l'unité d'organisation, l'entité suivie, la date et l'étape de l'inscription. + +Pour accéder à la page Aperçu de l'inscription, vous pouvez:  +- désélectionnez l'étape dans la barre supérieure. +- désélectionnez l'événement dans la barre supérieure. + +![](resources/images/enrollment-event-new-navigation.png) + +### Nouveau formulaire de widget d'événement { #new-event-widget-form } +Il s'agit du formulaire sur lequel vous pouvez modifier les détails de l'événement avant de l'enregistrer. Dans l'en-tête, vous pouvez voir le nom et l'icône de l'étape. +![](resources/images/new-event-widget-form-header.png) + + +### Date fixée dans le formulaire d'événement de modification { #scheduled-date-in-edit-event-form } +Si un événement a le statut Programmé ou En retard, vous pourrez voir les onglets **Rapport** et **Programme**. + +![](resources/images/enrollment-edit-event-schedule-date-1.png) + + +Dans l'onglet **Rapport**, le champ dédié à la date fixée sera toujours affiché, mais sera grisé, et il y aura une icône juste à côté avec une info-bulle où l'on peut lire "Aller à l'onglet **Programme** pour reprogrammer cet événement ”. + +Dans l'onglet **Programme**, des informations similaires sur la programmation d'un événement comme dans l'espace de travail Nouvel événement seront affichées. Vous pourrez modifier la date fixée et enregistrer la modification en cliquant sur le bouton **Programmer**. + +![](resources/images/enrollment-edit-event-schedule-date.png) + +Si un événement actif avait déjà une date fixée avant de devenir actif ou si un événement terminé a une date fixée, cette date doit toujours être affichée dans l'espace de travail. +Il sera verrouillé avec une icône juste à côté et une info-bulle où l'on peut lire "La date prévue ne peut être modifiée pour les événements actifs ou terminés". + +#### Date fixée avec l'option Masquer la date d'échéance activé { #scheduled-date-with-hide-due-date-enabled } +Si le drapeau "Masquer la date d'échéance" situé au niveau de la configuration de maintenance est activé, la date fixée ne sera pas affichée dans le formulaire. + +Cependant, vous pouvez toujours programmer un événement, mais l'évènement choisit automatiquement la date en fonction des "Jours fixés depuis le début" qui ont été configurés au niveau de la Maintenance, et cette fonctionnalité ne peut pas être modifiée. +Dans l'onglet **Programme**, il y aura "Informations sur le Programme" indiquant "Programmé automatiquement pour xx/xx/xx", et l'utilisateur pourra cliquer sur le bouton **Programmer**. + + +#### Mode affichage { #view-mode } + +Lorsque le formulaire est en mode affichage, le titre de la page apparaît comme sui: `Inscription: Afficher l'événement`. Vous pourrez voir sur la page toutes les informations relatives à l'événement. Cliquez sur le bouton `Modifier l'événement` pour passer en mode modification. +Ce mode n'agit pas sur les événements programmés. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-view.png) + +#### Mode modification { #edit-mode } + +Lorsque le formulaire est en mode modification, le titre de la page apparaît comme suit : `Inscription: Modifier l'événement`. Vous pouvez modifier l'événement et cliquer sur le bouton `Enregistrer`. Cliquez sur le bouton `Annuler` pour passer en mode affichage sans enregistrer les modifications. +Les événements programmés font exception et s'ouvrent directement en mode modification, sans que l'utilisateur n'ait à cliquer sur `Modifier l'événement`. Cliquez sur le bouton `Annuler` pour revenir à la page du tableau de bord d'inscription sans enregistrer les modifications. + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-edit.png) + +Dans ce formulaire, vous pouvez également supprimer l'événement en cliquant sur le bouton `Supprimer`. Une fenêtre modale apparaîtra pour confirmer votre choix de supprimer cet événement. Vous serez ensuite redirigé vers la page du tableau de bord d'inscription. + +![](resources/images/enrollment-edit-event-delete.png) + +#### Widgets sur la page Affichage/Modification d'évènement { #widgets-in-viewedit-event-page } + +Les widgets de la colonne de droite s'afficheront et fonctionneront de la même manière que ceux mentionnés dans le [tableau de bord d'inscription](#tableau-de-bord-d'inscription). + +![](resources/images/enrollment-event-view-edit-widgets.png) + +## Ajouter un événement sur la page d'inscription { #add-event-in-enrollment-page } + +Vous pouvez accéder à cette page d'ajout d'événement en cliquant sur le bouton **Nouveau {nom de l'événement de l'étape}** sur la page d'aperçu. +Sur cette page, vous pouvez passer d'un onglet à une autre : **Rapporter** pour ajouter un nouvel événement, **Programmer** pour programmer un événement et **Référer** pour référer un événement. +Si vous avez des modifications non enregistrées dans un onglet et que vous passez à un autre onglet, un avertissement s'affichera. + +### Nouveau formulaire de widget d'événement { #new-event-widget-form } + +Il s'agit du formulaire dans lequel vous pouvez modifier les détails d'un événement avant de l'enregistrer. Dans l'en-tête, vous pouvez voir le nom et l'icône de l'étape. + +![](resources/images/new-event-widget-form-header.png) + +### Page d'un nouvel événement sans étape { #new-event-page-without-a-stage } + +Si vous entrez dans la page d'un nouvel événement sans qu'une étape soit sélectionnée, une liste des étapes disponibles s'affichera. +Sélectionnez l'étape à laquelle vous souhaitez ajouter un nouvel événement en cliquant sur le bouton concerné. +Pour revenir à la page Aperçu de l'inscription, cliquez sur le bouton **Annuler sans enregistrer** + +![](resources/images/enrollment-event-new-stage-selection-list.png) + +### Demandez à l'utilisateur de créer un nouvel événement lorsque l'étape est terminé{ #ask-user-to-create-new-event-when-stage-is-complete } +Si cet indicateur sous forme de drapeau a été activé pour l'étape dans Détails de l'étape dans la partie Maintenance, une fenêtre modale s'affichera après que l'utilisateur ait cliqué sur le bouton **Terminer** ou coché la case de l'événement **Terminer** et cliqué sur Enregistrer. L'utilisateur peut choisir le bouton **Oui, créer un nouvel événement** pour accéder à la page Nouvel événement ou **Non, annuler** pour revenir au tableau de bord d'inscription. S'il n'y a qu'une seule étape possible de disponible, l'utilisateur sera directement dirigé vers l'espace de travail Nouvel événement pour cette étape. + +### Programmer le formulaire du widget d'événements { #schedule-event-widget-form } +Au lieu de rapporter un événement, l'utilisateur peut choisir de programmer l'événement pour une date ultérieure. Le formulaire s'ouvrira avec une suggestion de date. Cette date est déterminée par un ensemble de règles tel qu'expliqué ci-dessous. + +La date suggérée pour le premier événement d'une étape de programme dans une inscription est toujours basée sur la date d'inscription ou la date de l'évènement (selon la configuration du programme). Le paramètre de configuration de l'étape du programme "jours programmés depuis le début" sera ajouté à la date de départ pour déterminer la date suggérée. + +#### 1. **Prochaine date fixée par défaut** { #1-default-next-scheduled-date } +Si une étape de programme a une prochaine date fixée par défaut configurée, la date suggérée est la prochaine date fixée la plus proche. Vous trouverez ci-dessous un exemple illustrant cette fonctionnalité. +> +1. Un élément de données avec une valeur de type date doit être créé et assigné à l'étape de programme particulière avec accès aux dates futures. Le nom de l'élément de données pourrait par exemple être : Prochaine date de suivi suggérée. L'étape du programme est configurée de sorte à utiliser l'élément de données par défaut lors de la planification d'un nouvel événement en attribuant l'élément de données à la prochaine date fixée par défaut. + +![](resources/images/schedule_event_01.png) + +2. Une règle de programme basée sur les données saisies à l'étape du programme déterminera le nombre de jours jusqu'au prochain suivi suggéré. Par exemple : Une règle de programme avec la condition suivante: #{penta_dose} == '1' (La règle de programme se déclenchera lorsque le TEI aura reçu Penta Dose 1). Attribuez une valeur à l'élément de données: prochaine date de suivi suggérée avec l'expression : d2:addJours(V{date_d'évènement}, '30') **Le nombre suggère le nombre de jours qui sépare la date de l'événement au prochain événement programmé.** + +3. Ouvrez l'application Saisie et créez une TEI. Tant que Penta Dose a pour valeur Dose 1, le prochain événement programmé suggéré sera à 30 jours de la date de l'événement. Lors de la planification d'un nouvel événement, le système reprendra l'élément de données tant qu'il a une valeur. + +![](resources/images/schedule_event_02.png) + +![](resources/images/schedule_event_03.png) + +![](resources/images/schedule_event_04.png) + +L'utilisateur peut également trouver plus d'informations sur le nombre d'événements programmés à la même date sélectionnée ou dans l'intervalle entre la date sélectionnée et la date suggérée dans la boîte d'informations. + +Au bas de la date fixée, l'utilisateur peut ajouter un commentaire sur l'événement programmé. + +Après avoir cliqué sur le bouton **Programmer**, l'utilisateur sera redirigé vers la page d'aperçu de l'inscription. + +#### 2. **Jours d'intervalle standard** { #2-standard-interval-days } + +1. Si l'étape du programme a des jours d'intervalle standard configurés, la date suggérée est déterminée en ajoutant la valeur des jours d'intervalle standard à la date de l'événement le plus récent. + +![](resources/images/standard_interval_days_01.png) + +2. Si l'étape du programme n'a pas de configuration sur une prochaine date programmée par défaut, le système utilisera les jours d'intervalle standard pour calculer la date du prochain événement programmé. + +![](resources/images/standard_interval_days_02.png) + + +#### 3. **Si aucune valeur n'est trouvée sur l'une ou l'autre, la date suggérée sera définie en fonction de la date d'inscription et la date de l'évènement.** { #3-if-no-value-is-found-on-either-the-suggested-date-will-be-defined-by-enrollment-date-and-incident-date } + +1. Si l'option **Générer des événements en fonction de la date d'inscription** est cochée dans l'application Maintenance, la prochaine date d'événement suggérée est déterminée en ajoutant la valeur des jours programmés depuis le début à la date d'inscription. + +![](resources/images/schedule_event_from_enrollmentdate_01.png) + +2. Si l'option **Afficher la date de l'évènement** est cochée, la prochaine date d'événement suggérée est déterminée en ajoutant la valeur des jours programmés depuis le début à la date de l'évènement de départ. + +![](resources/images/schedule_event_from_incidentdate_01.png) + +## Liste des événements d'étapes de programme { #program-stage-event-list } + +Vous pouvez accéder à la liste des événements de l'étape du programme en cliquant sur le bouton **Accéder à l'intégralité du {nom de l'événement de l'étape}** sur la page d'aperçu. + +### Liste des événements d'étape { #stage-event-list } + +À ce niveau, vous pouvez voir tous les événements d'une étape + +#### En-tête de la liste des événements d'une étape { #stage-event-list-header } + +Dans l'en-tête, vous pouvez remarquer le nom et l'icône de l'étape + +![](resources/images/program-stage-event-list-header.png) + +## Combinaison d'options d'attributs pour le Tracker { #attribute-option-combo-for-tracker } + +Vous pouvez ajouter de la ségrégation à vos données d'événements suivis à l'aide de combinaisons d'options d'attributs. Pour commencer, ajoutez une combinaison de catégories à la configuration de votre programme Tracker. + +Le sélecteur d'options d'attributs s'affiche lorsque vous ajoutez, modifiez ou consultez des événements suivis. En outre, le sélecteur s'affiche lors de l'inscription si des événements sont générés automatiquement dans le cadre du processus d'inscription. + +Exemple d'un nouvel événement suivi: + +![](resources/images/attribute-option-combo-tracker.png) + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..6cb5c286e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,228 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisation de l'application Saisie d'événements { #event_capture_app } + +## À propos de l'application Saisie d'événements { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +Dans l'application **Saisie d'événements**, vous pouvez enregistrer des événements qui se +sont produits à un moment et un endroit précis. Un événement peut se produire à n'importe +quel moment. Cela contraste avec les données de routine, qui peuvent être saisies à +intervalles réguliers prédéfinis. Les événements sont parfois appelés cas ou +enregistrements. Dans DHIS2, les événements sont liés à un programme. L'application **Saisie d'événements** +vous permet de sélectionner l'unité d'organisation et le programme et de spécifier une date +à laquelle un événement s'est produit, avant de saisir les informations relatives à l'événement. + +L'application **Saisie d'événements** fonctionne en ligne et hors ligne. Si la connectivité +Internet diminue, vous pouvez continuer à saisir des événements. Les événements seront +stockés localement dans votre navigateur web (client). Lorsque la connectivité sera +rétablie, le système vous demandera de télécharger les données stockées localement. Le +système envoie ensuite les données au serveur où elles sont stockées. + +> **N.B.** +> +> Si vous fermez le navigateur web en mode hors ligne, il est impossible +> de rouvrir une nouvelle fenêtre de navigateur web et de continuer la session de travail. +> Toutefois, les données seront toujours enregistrées localement et pourront être téléchargées sur +> le serveur la prochaine fois que la machine sera en ligne et que vous vous serez connecté +> au serveur. + + - Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité d'organisation que vous avez + sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès avec votre rôle d'utilisateur. + + - Les messages d'erreur/avertissement de type "skip-logic" et de validation sont pris en charge + lors de l'enregistrement. + + - Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pouvez ni enregistrer ni modifier + des événements pour cette unité d'organisation dans l'application **Saisie d'événements**. Vous + pouvez toujours consulter et filtrer la liste des événements et afficher les détails d'un + événement. + + - L'évaluation à la volée des expressions d'indicateurs est prise en charge. Si un + programme a des indicateurs définis pour lui et que toutes les valeurs + liées à l'expression de l'indicateur sont remplies, le système calculera + l'indicateur et affichera le résultat. + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **Tri:** Cette opération peut être effectuée par un clic sur l'icône de tri de chaque + en-tête de colonne. Une icône de tri rouge indique la colonne de tri en + cours. Cependant, la fonctionnalité de tri ne fonctionne que dans la page + affichée. Actuellement, il n'est pas possible d'effectuer un tri à partir + du serveur. + + - **Filtrage : **Cette opération s'effectue par un clic sur la petite icône de recherche située + à droite de l'en-tête de chaque colonne. En cliquant sur ces icônes, vous obtenez un champ de saisie + dans lequel vous pouvez saisir un critère de filtrage. Le système commence à appliquer le + filtre dès que l'utilisateur commence à faire sa saisie. Pendant le filtrage, il est + possible de définir des dates de début et de fin pour les éléments de données de type date + et des limites inférieures et supérieures pour les types de chiffres. Le filtrage du côté serveur + n'est pas pris en charge pour le moment. + +## Enregistrer un événement { #event_capture_register_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité d'organisation sélectionnée + et les programmes auxquels vous avez accès grâce à votre statut d'utilisateur. + +4. Cliquez sur **Enregistrer l'événement**. + +5. Choisissez une date.  + +6. Fournissez les informations requises. + + Si l'étape du programme est configurée pour saisir les coordonnées GPS, + vous pouvez saisir les coordonnées de deux manières : + + - Entrez les valeurs directement dans les champs correspondants. + + - Choisir un lieu sur une carte. L'option carte affiche également + les polygones et les points définis pour les unités d'organisation. + +7. Cliquez sur **Sauvegarder et ajouter un nouveau** ou **Sauvegarder et revenir en arrière**. + +> N.B : Certains éléments de données d'un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté de l'étiquette de l'élément de données). +> Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être remplis avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. +> Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ +> Si l'utilisateur dispose déjà de cette autorisation, il n'a donc pas besoin de remplir les éléments de données obligatoires avant la sauvegarde et +> l'étoile rouge ne sera pas affichée à côté de l'étiquette de l'élément de données. Notez que les super-utilisateurs qui ont l'autorisation __"TOUT "__ disposent automatiquement +> cette autorisation. + +## Modifier un événement { #event_capture_edit_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'événement que vous souhaitez modifier et sélectionnez **Modifier**. + +5. Modifiez les détails de l'événement et cliquez sur **Mettre à jour**. + +## Modifier les événements dans la grille { #event_capture_edit_event_grid } + +La fonction **Modifier dans la grille** permet de modifier un événement sélectionné dans +le tableau mais uniquement les colonnes (éléments de données) visibles dans la grille. Si +vous avez besoin de plus de colonnes, utilisez la fonction **Afficher/masquer les colonnes** pour spécifier quelles +colonnes doivent être affichées dans la liste. + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'événement que vous souhaitez modifier et sélectionnez **Modifier dans la grille**. + +5. Modifiez les détails de l'événement. + +6. Cliquez sur un autre événement pour fermer le mode d'édition. + +## Partager des événements en mode édition { #event_capture_share_event_edit_mode } + +Vous pouvez partager un événement en mode édition via son adresse web. + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Ouvrez l'événement que vous souhaitez partager en mode édition. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contient les paramètres "Evénement" et "UO" (unité + d'organisation). + +4. Collez l'URL dans la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Voir l'historique de l'audit d'un événement { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur un événement et sélectionnez **Historique d'audits**. + +## Supprimer un événement { #event_capture_delete_event } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur un événement et sélectionnez **Supprimer**. + +5. Cliquez sur **Supprimer** pour confirmer la suppression. + +## Modifier la mise en page d'une liste d'événements { #event_capture_modify_event_list_layout } + +Vous pouvez sélectionner les colonnes à afficher ou à masquer dans une liste d'événements. Cela peut +être utile par exemple lorsque vous avez une longue liste d'éléments de données +affectés à une étape du programme. Une fois que vous avez modifié la mise en page, elle est enregistrée +dans votre profil d'utilisateur. Vous pouvez avoir différentes mises en page pour différents +programmes. + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **Afficher/masquer les colonnes**. + +5. Sélectionnez les colonnes que vous souhaitez afficher et cliquez sur **Fermer**. + +## Imprimer une liste d'événements { #event_capture_print_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur **Imprimer la liste**. + +## Télécharger une liste d'événements { #event_capture_download_event_list } + +1. Ouvrez l'application **Saisie d'évènements**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + + Tous les événements inscrits au programme sélectionné apparaissent dans une liste. + +4. Cliquez sur l'icône **Télécharger** et sélectionnez un format. + + Vous pouvez télécharger une liste d'événements aux formats XML, JSON ou CSV. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md new file mode 100644 index 000000000..efd937700 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md @@ -0,0 +1,754 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/using-the-tracker-capture-app.md" +revision_date: '2022-03-10' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Utilisation de l'application Saisie Tracker { #tracker_capture_app } + +## À propos de l'application Saisie Tracker { #about_tracker_capture_app } + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +L'application **Saisie Tracker** est une version avancée de l'application **Saisie d'événements**. + + - **Saisie dévénements** : gère les événements uniques *sans* inscription + + - **Tracker Capture** : gère plusieurs événements (y compris un seul événement) + *avec* inscription. + + - Vous saisissez des données d'événement pour une instance d'entité suivie (TEI) + enregistrée. + + - Vous ne verrez que les programmes associés à l'unité d'organisation que vous avez + sélectionnée et les programmes auxquels vous avez accès grâce à votre rôle d'utilisateur. + + - Les options que vous voyez dans les fonctions de recherche et d'enregistrement dépendent du programme que vous avez sélectionné. + Les attributs du programme contrôlent ces options. + Les attributs décident également des noms de colonnes dans la liste de + TEI. + + Si vous ne sélectionnez pas un programme, le système choisit les attributs par défaut. + + - Les messages d'erreur/avertissement de type "skip-logic" et de validation sont pris en charge + lors de l'enregistrement. + + - Lorsque vous fermez une unité d'organisation, vous ne pouvez ni enregistrer ni modifier + des événements de cette unité d'organisation dans l'application **Saisie Tracker**. + Vous pouvez toujours rechercher des TEI et filtrer les résultats de la recherche. + Vous pouvez également afficher le tableau de bord d’une TEI particulière. + +## À propos des tableaux de bord des instances d'entités suivies (TEI) { #about_tracked_entity_instance_dashboard } + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +Vous pouvez gérer une TEI à partir de son tableau de bord dans l'application **Saisie Tracker**. + + - Le tableau de bord est composé de widgets. Par glisser-déposer, déplacez les widgets + et placez-les dans l'ordre et dans la position que vous voulez. + + - Cliquez sur l'icône en forme d'épingle pour épingler la colonne de droite des widgets à une position fixe. + Ceci est particulièrement utile lors de la saisie des données. + + Si vous avez plusieurs éléments de données ou formulaires à remplir, épinglez la colonne de widgets de droite. + Ainsi, tous les widgets que vous avez placés dans la colonne de droite restent visibles + pendant que vous faites défiler la partie de la saisie de données. + + - Tout indicateur défini pour le programme que vous avez sélectionné aura + sa valeur calculée et affichée dans le widget **Indicateurs**. + + - Navigation : + + - **Retour** : vous ramène à la page de recherche et d'enregistrement + + - Les boutons "Précédent" et "Suivant" : vous permettent d'accéder au tableau de bord précédent ou suivant + dans la liste des résultats de la recherche sur les TEI + + + + - Champ **Autres programmes** : si la TEI est inscrite à d'autres + programmes, ils sont répertoriés ici. Cliquez sur un programme pour changer le + programme pour lequel vous saisissez des données pour la TEI sélectionné. + Lorsque vous changez de programme, le contenu des widgets change également. + +## Déroulement { #workflow_tracker_capture } + +Processus de travail du programme de santé maternelle et infantile + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. Créez un nouveau TEI ou recherchez un TEI existant. + + Vous pouvez effectuer une recherche sur des attributs définis, par exemple le nom ou l'adresse. + +2. Inscrivez la TEI à un programme. + +3. En se basant sur les services du programme disponibles à ce moment-là, + l'application crée un plan d'activité pour la TEI. + +4. La TEI est dotée de divers services selon le programme + et tous ces services sont enregistrés. + +5. Utilisez les informations sur les cas individuels pour créer des rapports. + +## Lien vers l'application Saisie Tracker { #linking_to_the_tracker_capture_app } + +### Lien vers un programme spécifique sur l'"écran d'accueil" { #link-to-a-specific-program-on-the-home-screen } +Vous pouvez partager une sélection de programmes sur l'"écran d'accueil". + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Sélectionnez le programme auquel vous voulez vous associer. + +3. Copiez l'URL. + + * Assurez-vous que l'URL contient le paramètre "programme". + +4. Collez l'URL selon la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + > Note: If the program does not exist in the selected organisation unit (that is stored in the local cache) the system will instead + > select the first available program for that organisation unit. If the local cache is empty/clean and the root organisation unit + > of the current user does not have the specified program, the system will also here select the first available program for the root + > organisation unit. + +### Lien vers le tableau de bord de la TEI { #linking-to-tei-dashboard } +Vous pouvez partager un tableau de bord de la TEI via son adresse web. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord que vous souhaitez partager. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contienne les paramètres "tei", "programme" + et "ou" (unité d’organisation). + +4. Collez l'URL selon la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Créer un TEI et l'inscrire à un programme { #create_and_enroll_tracked_entity_instance } + +Vous pouvez créer une TEI et l'inscrire à un programme à partir d'une seule opération : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Dans l'arborescence des unités d'organisation située dans le volet de gauche, + sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme. + +4. Cliquez sur **Enregistrer**.  + +5. Fournissez les informations requises. + + Le type d’entité suivi et le programme peuvent être configurés de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. + Cela permet de capturer la géométrie soit pour la TEI, soit pour l'inscription. + Le type de fonctionnalité pris en charge est Point et Polygone. Veuillez consulter **Comment utiliser la géométrie**. + +6. Si le programme sélectionné est configuré pour afficher la première étape de l'inscription, + tous les champs obligatoires de l'étape devront être renseignés. A la fin de l'étape, + Il vous sera également demandé si vous souhaitez terminer l'étape pour laquelle vous avez saisi des données. + Si vous sélectionnez **Oui**, l'étape aura le statut terminée une fois enregistrée. Si vous sélectionnez **Non**, + l'étape aura le statut actif. + +7. Si la recherche de programme est configurée, une recherche en arrière-plan sera + effectuée sur les champs de recherche pour vous aider à empêcher l'enregistrement de doublons. + S'il existe des TEI correspondantes, une case bleue sera + affichée sur le côté droit du formulaire avec la possibilité de visualiser + ces TEI +correspondantes. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +S'il existe des TEI correspondantes, cliquez sur **Continuer** pour examiner les éventuels doublons avant d'enregistrer une nouvelle. + +S'il n'y a pas de TEI correspondantes, cliquez sur **Enregistrer et continuer** ou **Enregistrer et ajouter une nouvelle** + + - **Enregistrer et continuer** : cette option complète l'enregistrement et ouvre le tableau de bord + de la TEI enregistrée + + - **Enregistrer et continuer** : cette option complète l'enregistrement et ouvre le tableau de bord sur la même page. + Utilisez cette option lorsque vous voulez enregistrer et inscrire + une TEI après une autre sans devoir saisir des données. + +> Note : Tous les attributs obligatoires doivent être renseignés pour permettre la sauvegarde. +> Les attributs obligatoires sont marqués d'une étoile rouge à côté de leur nom. +> Si l'utilisateur a l'autorité __"Ignorer la validation des champs obligatoires dans Tracker et Event Capture"__ +> vous ne serez pas tenu de renseigner les attributs obligatoires et +> ne verra pas l'étoile rouge à côté du nom de l'attribut. Notez que les super utilisateurs +> qui ont l'autorité __" TOUT "__ ont automatiquement cette autorité. + +## Ouvrir un tableau de bord d'une TEI existante { #open_existing_tracked_entity_instance_dashboard } + +Il existe plusieurs façons de trouver une TEI : En utilisant les "Listes" qui sont des listes prédéfinies dans la sélection actuelle, ou "Recherche" pour une recherche générale. + +### Listes { #simple_tracked_entity_instance_search } + +Les listes sont utilisées pour trouver et afficher les TEI dans l'unité d'organisation et le programme sélectionnés. + +1. Ouvrez l'application Saisie Tracker + +2. Dans l'arborescence des unités d'organisation située dans le volet de gauche, + sélectionnez une unité d'organisation. + +3. Sélectionnez un programme + +4. Cliquez sur le bouton "Listes" s'il n'est pas encore sélectionné + +S'il n'est pas configuré, un ensemble de listes prédéfinies sera disponible : + +1. Toute TEI ayant un statut d'inscription quelconque + +2. Les TEI dont l'inscription au programme en cours est active + +3. Les TEI dont l'inscription au programme en cours est terminée + +4. Les TEI dont l'inscription au programme en cours a été annulée + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +Vous pouvez sélectionner les colonnes à afficher ou à masquer dans les listes pour chaque programme. Cela sera enregistré dans vos paramètres d'utilisateur. + +1. Cliquez sur le bouton de l'icône **grille**. + +2. Cochez les colonnes que vous souhaitez inclure + +3. Cliquez sur **Enregistrer** + +Il est également possible de créer une liste de travail personnalisée avec ses propres filtres. Cette option peut être utilisée pour créer des listes personnalisées instantanément. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +Les listes peuvent également être téléchargées ou imprimées. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### Listes prédéfinies personnalisées { #custom-predefined-lists } + +Si le programme est associé à des filtres d'entités suivies personnalisés, ceux-ci remplaceront les quatre listes prédéfinies mentionnées ci-dessus. Les listes prédéfinies constitueront, lorsqu'elles seront bien configurées, un moyen efficace de trouver ou de travailler avec les données pertinentes pour l'utilisateur dans ce programme. + +Les listes de tâches peuvent être définies avec une grande variété d'options, en voici quelques exemples : + +- Afficher toutes les TEI ayant au moins un événement dans une étape du programme dont la date d'échéance est la date du jour. +- Afficher toutes les TEI ayant au moins un événement attribué à l'utilisateur connecté. +- Afficher toutes les TEI actives, mais non attribuées à aucun utilisateur. + +![Listes de tâches prédéfinies dans Saisie Tracker](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +Consultez la documentation de l'API pour obtenir une liste complète des fonctionnalités prises en charge pour ces filtres d'instance d'entités suivies prédéfinies. + +### Recherche { #advanced_tracked_entity_instance_search } + +Le bouton **recherche** permet de rechercher des TEI dans les unités d'organisation auxquelles l'utilisateur a accès. Cette fonction peut être utilisée lorsque vous souhaitez trouver une TEI, mais vous ne connaissez pas l'unité d'organisation ou le programme auxquels elle était inscrite. Il y a deux façons de le faire : Avec et sans contexte de programme. Les champs de recherche doivent être configurés. La configuration de la recherche avec le contexte du programme se fait individuellement pour chaque programme dans l'application de maintenance du programme. Quant à la configuration de la recherche sans contexte du programme, elle se fait individuellement pour chaque type d'entité suivie dans l'application de maintenance des types d'entités suivies. + +**Recherche sans contexte de programme:** + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Cliquez sur le bouton **Recherche**. + +3. Les champs de recherche seront affichés en groupes. Les attributs uniques + ne sont consultables qu'individuellement. Les attributs qui ne sont uniques peuvent être combinés. + +4. Remplissez les critères de recherche et cliquez sur le bouton de l'icône **recherche**. + +**Recherche dans le contexte d'un programme:** + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Sélectionnez une unité d'organisation qui abrite le programme dans lequel vous souhaitez effectuer une + recherche + +3. Sélectionnez le programme + +4. Cliquez sur le bouton **Recherche**. + +5. Les champs de recherche seront affichés en groupes. Les attributs uniques + ne sont consultables qu'individuellement. Les attributs qui ne sont uniques peuvent être combinés. + +6. Remplissez les critères de recherche et cliquez sur le bouton de l'icône **recherche**. + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +Une fois la recherche effectuée, le résultat de la recherche vous sera présenté. L'affichage dépend du résultat de la recherche. + +Pour la recherche d'attributs uniques : + + - Si aucune TEI correspondante n'est trouvée, vous aurez la possibilité d'ouvrir + le formulaire d'inscription. + + - Si la TEI est trouvée dans l'unité d'organisation sélectionnée, + le tableau de bord de la TEI s'ouvrira automatiquement. + + - Si la TEI est trouvée dans l'unité d'organisation sélectionnée, + vous aurez la possibilité d’ouvrir la TEI. + +Pour la recherche d'attributs non-uniques : + + - Si aucune TEI correspondante n'est trouvée, vous aurez la possibilité d'ouvrir + le formulaire d'inscription. + + - Si la TEI correspondante est trouvée, vous pouvez soit cliquer sur n'importe quel TEI de la + liste des résultats, ou ouvrir le formulaire d'inscription. + + - Si un trop grand nombre de correspondances a été trouvé, vous serez invité + à affiner vos critères de recherche + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +Les résultats de la recherche comportent une fonctionnalité permettant de signaler les instances d'entités suivies comme de potentiels doublons. Voir le chapitre suivant. + +En choisissant d'ouvrir le formulaire d'inscription, les valeurs recherchées seront automatiquement renseignées dans le formulaire d'inscription. + +### Détecter une instance d'entité suivie comme doublon potentiel { #flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate } + +Lors de la recherche d'instances d'entités suivies dans l'application Saisie Tracker, l'utilisateur suspectera parfois qu'un ou plusieurs résultats sont des doublons d'autres instances d'entités suivies. L'utilisateur peut cliquer sur le lien **signaler un éventuel doublon** dans la colonne la plus à droite de la grille des résultats de la recherche. + +Les instances d'entités suivies ainsi repérées seront marquées comme "doublons potentiels" dans la base de données DHIS2. Le drapeau indique que l'instance d'entité suivie est/a un doublon. L'utilisateur peut voir le drapeau à deux endroits. Le premier est la liste des résultats elle-même (dans cet exemple, Mark Robinson est déjà marqué comme doublon potentiel) : + +![Résultats de recherche de Saisie Tracker](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +L'autre endroit se trouve dans le tableau de bord des instances d'entités suivies : + +![Instance d'entité suivie signalée comme doublon](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +En plus d'informer les utilisateurs sur l'instance d'entité suivie qui pourrait être un doublon, le drapeau sera utilisé par le système sous-jacent pour trouver et fusionner les doublons dans les prochaines versions de DHIS2. + +### Briser le verre { #break_glass } + +Si le programme est configuré avec le niveau d'accès **protégé**, et que l'utilisateur recherche et trouve des instances d'entités suivies qui appartiennent à une unité d'organisation pour laquelle l'utilisateur n'a pas l'autorité de saisie de données, l'utilisateur a la possibilité de briser le verre. L'utilisateur trouvera une raison de briser le verre, puis obtiendra la propriété temporaire de l'instance d'entité suivie. + +## Inscrire une TEI existante dans un programme { #enroll_existing_tracked_entity_instance_in_program } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Sélectionnez un programme. + +4. Dans le widget **Enregistrement**, cliquez sur **Ajouter nouveau**. + +5. Enterez les informations requises et cliquez sur **Inscrire**. + +## Saisir les données d'événement pour une TEI { #enter_event_data_for_tracked_entity_instance } + +### Widgets pour la saisie de données { #widgets-for-data-entry } + +#### + +Dans un tableau de bord de TEI, vous saisissez les données de l'événement dans les widgets **Saisie de données chronologique** ou **Saisie de données tabulaire**. + + + +Tableau : Widgets de saisie de données dans l'application Saisie Tracker + +| Nom du widget | Description | +|---|---| +| **Saisie de données chronologique** | Saisie de données à l'aide de formulaires par défaut ou personnalisés.

          En fonction de la définition du programme, des événements seront affichés en temps opportun à certaines étapes du programme. En cliquant sur l'un d'eux, la saisie des données correspondantes s'affiche. Si une étape nécessite un nouvel événement, une icône "plus" est affichée pour permettre la création d'un nouvel événement. Pour procéder à la saisie des données, vous devez obligatoirement indiquer la date de l'événement. Une fois la date de l'événement spécifiée, la date d'échéance ne peut plus être modifiée. On suppose qu'après avoir spécifié la date de l'événement, l'événement a déjà eu lieu. Si l'événement n'a pas encore eu lieu, il est possible de modifier la date d'échéance - ce qui revient en fait à reprogrammer l'événement. Les boutons en bas de page permettent de modifier le statut d'un événement sélectionné.

          Une autre caractéristique clé de ce widget est l'ajout de plusieurs notes pour un événement. Normalement, l'enregistrement des données se fait par le biais d'éléments de données, mais dans certains cas, il est nécessaire d'enregistrer des informations ou des commentaires supplémentaires. C'est là que la section des notes s'avère utile. Il n'est toutefois pas possible de supprimer une note. Les notes sont en quelque sorte des carnets de bord. Les messages d'erreur/alerte de validation et de logique de saut sont pris en charge lors de la saisie des données.

          La saisie de données chronologiques inclut également l'option qui permet de comparer les données saisies avec les saisies précédentes. Cette option peut être activée en cliquant sur le bouton "Switch to compare form" (Deux feuilles de papier) dans le coin supérieur droit du widget de saisie des données chronologiques. | +| **Saisie de données tabulaire** | Pour la saisie de données tabulaire.

          Le widget affiche la liste des étapes du programme sous forme d'étiquettes sur le côté gauche. Les événements seront répertoriés dans un tableau pour les étapes répétables du programme, ce qui permettra de modifier en ligne des valeurs de données d'événement. | + +### Créer un événement { #creating-an-event } + +Vous pouvez créer un événement pour une TEI en suivant les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur le bouton **+**. + +4. Sélectionnez une **Etape du programme** et fixez une **Date de rapport**. + + Les étapes du programme peuvent être configurées de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. + Cela permet de capturer la géométrie d'un événement. + Le type de fonctionnalité pris en charge est Point et Polygone. Veuillez consulter **Comment utiliser la géométrie**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Programmer un événement { #schedule-an-event } + +Vous pouvez programmer un événement pour une date ultérieure en suivant les étapes suivantes : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur l'icône **Calendrier**. + +4. Sélectionnez une **Etape du programme** et définissez une **Date de planification**. + +5. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +### Référer un événement { #refer-an-event } + +Il est parfois nécessaire référer un patient vers une autre **unité d'organisation**. Pour référer une TEI : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Saisie de données chronologiques**" ou **Saisie de données tabulaires**, + cliquez sur l'icône **Flèche**. + +4. Sélectionnez une **Etape de programme**, une **Unité d'organisation** et définissez une + ****Date de rapport****. + +5. Cliquez sur **Référence unique** pour référer la TEI + à un seul événement ou sur **Déplacer définitivement** pour transférer la propriété de la TEI + à l'**Unité organisationnelle** sélectionnée. + L'accès à la TEI dépendra de l'unité d'organisation qui en est propriétaire. + +### Éléments de données obligatoires dans les événements { #mandatory-data-elements-in-events } +Certains éléments de données relatifs à un événement peuvent être obligatoires (marqués d'une étoile rouge à côté du nom de l'élément de données). Cela signifie que tous les champs d'éléments de données obligatoires doivent être renseignés avant que l'utilisateur n'ait l'autorisation d'enregistrer l'événement. Il y aura une exception à cette règle si l'utilisateur dispose de l'autorisation appelée __ "Ignorer la validation des champs obligatoires dans Saisie Tracker et Saisie d'événements".__ Si l'utilisateur dispose déjà de cette autorisation, il n'a donc pas besoin de renseigner les éléments de données obligatoires avant la sauvegarde et l'étoile rouge ne sera pas affichée à côté du nom de l'élément de donnée. Notez que les super-utilisateurs qui ont l'autorisation __"TOUT "__ disposent automatiquement cette autorisation. + +## Comment utiliser la géométrie { #how-to-use-geometry } + +Le type d'entité suivie, le programme et l'étape du programme peuvent être configurés de sorte à utiliser un type de fonctionnalité. Cela permet de saisir la géométrie d'une TEI, d'un programme ou d'un événement. Point et Polygone sont les types d'entités pris en charge. + +### Saisie des coordonnées { #capture-coordinate } +**Option 1:** Remplissez la latitude et la longitude dans le champ. + +**Option 2:** +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Trouvez l'endroit que vous voulez en le recherchant ou + en le localisant sur la carte +3. Faites un clic droit sur l'endroit souhaité, et sélectionnez **Définir les coordonnées**. +4. Cliquez sur **Capture** en bas + +### Capture du Polygone { #capture-polygon } +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Trouvez l'endroit que vous voulez en le recherchant ou + en le localisant sur la carte +3. En haut à gauche de la carte, cliquez sur l'icône **polygone**. +4. Dessinez un polygone sur la carte. Pour terminer, reliez le dernier point + au premier point +5. Cliquez sur **Capture** en bas + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +Les polygones peuvent également être supprimés +1. Cliquez sur l'icône **carte**. +2. Cliquez sur l'icône **corbeille** à gauche de la carte et sélectionnez + **Effacer tout** + +## Comment affecter un utilisateur à un événement { #how-to-assign-a-user-to-an-event } + +Dans l'application Maintenance, une étape du programme peut être configurée pour permettre l'assignation des utilisateurs. Si l'assignation des utilisateurs est activée, vous pourrez assigner un utilisateur à un événement. + +1. Cliquez sur le champ **Utilisateur assigné**. +2. Faites défiler ou recherchez un utilisateur. +3. Cliquez sur l'utilisateur. + +## Gérer les inscriptions d'une TEI { #manage_tracked_entity_instance_enrollment } +Le widget d'inscription donne accès à des informations et des fonctionnalités pour l'inscription au programme sélectionné. + +![Widget d'inscriptions](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### Propriété de la TEI { #tei-ownership } + +La propriété actuelle de toutes les inscriptions au programme sélectionné s'affiche dans la partie "Propriété" du widget d'inscription. La propriété commence toujours par l'unité d'organisation ayant inscrit en premier la TEI au programme. + +La propriété peut varier pour les différents programmes d'une TEI : par exemple, une clinique peut suivre un patient atteint du VIH, tandis qu'une autre clinique suit le même patient dans un HME. + +Pour mettre à jour la propriété d'une combinaison TEI/programme, l'utilisateur se doit d'utiliser la fonctionnalité de renvoi et sélectionner l'option "Déplacer définitivement" lors du renvoi. + +Un utilisateur qui dispose d'un accès de saisie dans l'unité d'organisation propriétaire actuel de la combinaison TEI/Programme aura un accès à la saisie sur toutes les inscriptions relatives à cette combinaison TEI/Programme. Un utilisateur qui dispose d'un accès de recherche dans l'unité d'organisation propriétaire actuel aura accès à la recherche et à l'identification de la combinaison TEI/Programme. + +### Désactiver l'inscription d'une TEI { #deactivate_tracked_entity_instance_enrollment } + +Si vous désactivez le tableau de bord d'une TEI, celui-ci passe en "lecture seule". Vous ne pouvez donc pas saisir de données, ni inscrire la TEI, ni modifier le profil de la TEI. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Désactiver**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +### Activer l'inscription d'une TEI { #activate_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Activer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Marquer l'inscription de la TEI comme terminée { #mark_tracked_entity_instance_enrollment_complete } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Terminé**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Rouvrir une inscription déjà effectuée { #reopen_complete_tracked_entity_instance_enrollment } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur **Rouvrir**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +### Afficher l'historique des inscriptions de la TEI { #display_tracked_entity_instance_enrollment_history } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Profil**, cliquez sur l'icône **Historique de l'audit**. + +### Créer une note d'inscription de la TEI { #create_tracked_entity_instance_enrollment_note } + +Une note d'inscription est indispensable pour consigner des informations relatives à, par exemple, la raison de l'annulation d'une inscription. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Notes**, tapez votre note et cliquez sur **Ajouter**. + +## Envoyer un message à une TEI { #send_message_to_tracked_entity_instance } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Messagerie**, sélectionnez **SMS** ou **E-mail**. + +4. Entrez les informations de contact requises. + + Si le profil de la TEI contient une adresse électronique ou un numéro de téléphone, + ces champs sont remplis automatiquement. + +5. Saisissez un message.  + +6. Cliquez sur **Envoyer**. + +## Marquer une TEI pour suivi { #mark_tracked_entity_instance_for_follow_up } + +Vous pouvez utiliser le marquage de l'inscription d'une TEI pour le suivi et ensuite utiliser ce statut comme un filtre lorsque vous créez des rapports sur les **Événements futurs** et les **Événements en retard**. Cela peut être utile lorsqu'il s'agit par exemple de suivre les cas à haut risque dans un programme de grossesse. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Inscription**, cliquez sur l'icône **Marquer pour suivi**. + +## Modifier le profil d'une TEI { #edit_tracked_entity_instance_profile } + +Pour modifier le profil d'une TEI ou les attributs de l'entité suivie, allez dans le widget **Profil**. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Profil**, cliquez sur **Editer**. + +4. Modifiez le profil et cliquez sur **Enregistrer**. + +## Ajouter une relation à une TEI { #add_relationship_to_tracked_entity_instance } + +Vous pouvez créer une relation d'une TEI à une autre, par exemple en reliant une mère et un enfant ou un mari et une femme. Selon la configuration du type de relation, le concerné peut hériter de certains attributs. + +Supposons qu'il y ait deux programmes : Soins prénataux pour la mère et vaccination pour l'enfant. Si les attributs prénom, nom et adresse sont requis pour les deux programmes, il est possible de configurer les attributs nom et adresse comme héréditaires. Il n'est alors pas nécessaire de saisir ces attributs héritables lors de l'enregistrement de l'enfant. Vous pouvez les ajouter automatiquement en fonction de la valeur de la mère. Si vous souhaitez avoir une valeur différente pour l'enfant, vous pouvez remplacer la valeur générée automatiquement. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le widget **Relations**, cliquez sur **Ajouter**. + +4. Sélectionnez un type de relation. + +5. Cherchez le parent et sélectionnez-le. La recherche suit le même schéma que la recherche d'instances d'entités suivies à partir de la page d'accueil du tracker. Les recherches couvrent par défaut le champ de recherche de l'utilisateur. + +6. Sélectionnez l'instance de l'entité suivie correspondant aux critères de recherche dans la fenêtre popup. + +7. Cliquez sur **Sauvegarder**. + +> Note : Si la relation est bidirectionnelle, elle s'affichera dans la TEI dans laquelle elle a été créée ainsi que celle à laquelle elle est liée. De plus, si la relation est bidirectionnelle, chaque extrémité de la relation aura un nom unique qui s'affichera dans le widget de la relation situé sous la colonne "Relation". +>> + +## Partager un tableau de bord de TEI { #share_tracked_entity_instance_dashboard } + +Vous pouvez partager un tableau de bord de la TEI via son adresse web. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord que vous souhaitez partager. + +3. Copiez l'URL. + + Assurez-vous que l'URL contienne les paramètres "tei", "programme" + et "ou" (unité d’organisation). + +4. Collez l'URL dans la méthode de partage de votre choix, + par exemple un e-mail ou un message dans DHIS2. + + Si vous n'êtes pas connecté à DHIS2 lorsque vous cliquez sur le lien, il vous sera + demandé de le faire, c'est-à-die de vous connecter. Vous serez ensuite dirigé vers le tableau de bord. + +## Désactiver une TEI { #deactivate_tracked_entity_instance } + +Si vous désactivez une TEI, celle-ci devient accessible en "lecture uniquement". Les données associées à cette TEI ne sont pas supprimées. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur droit, cliquez sur le + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Désactiver**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +## Activer une TEI { #activate_tracked_entity_instance } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur, cliquez sur l'icône + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Activer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour confirmer. + +## Supprimer une TEI { #delete_tracked_entity_instance } + +> **Attention** +> +> Lorsque vous supprimez une TEI, vous supprimez également toutes les données associées à cette TEI. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Dans le coin supérieur droit, cliquez sur le + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) bouton \> + **Supprimer**. + +4. Cliquez sur **Oui** pour +confirmer. + +## Configurer le tableau de bord de la TEI { #configure_tracked_entity_instance_dashboard } + +### Afficher ou masquer des widgets { #tracked_entity_instance_dashboard_show_hide_widget } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Afficher/masquer les widgets**. + +4. Sélectionnez les widgets que vous souhaitez afficher ou masquer. + +5. Cliquez sur **Fermer** + +### Sauvegarder la disposition du tableau de bord par défaut { #tracked_entity_instance_dashboard_save_layout } + +Vous pouvez sauvegarder la disposition du tableau de bord par défaut pour un programme. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Sauvegarder la présentation du tableau de bord + par défaut**. + +### Verrouiller la disposition du tableau de bord { #lock-dashboards-layout } + +Si vous êtes l' **administrateur**, vous avez la possibilité de verrouiller la présentation du tableau de bord pour tous les utilisateurs. + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Organisez les widgets selon la disposition souhaitée et enregistrer par défaut + (voir la section ci-dessus). + +4. Cliquez sur l'icône **Réglages**, et sélectionnez **Verrouiller la mise en page pour tous les + utilisateurs**. + +Les utilisateurs pourront toujours réorganiser temporairement les widgets, mais après l'actualisation de la page, la disposition sera réinitialisée pour être celle enregistrée par l'administrateur. Les boutons de suppression des widgets seront masqués lorsque la présentation du tableau de bord sera verrouillée. + +### Barre supérieure { #top-bar } + +La barre supérieure peut être un outil utile pour visualiser facilement et rapidement les données. Pour commencer à utiliser la barre supérieure : + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Ouvrez le tableau de bord d'une TEI existante. + +3. Cliquez sur l'icône **Paramètres**, et sélectionnez **Paramètres de la barre supérieure**. + +4. Cliquez sur **Activer la barre supérieure** et cliquez sur les données que vous voulez + afficher dans la barre supérieure. + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### Changer le mode d'affichage des tableaux pour le widget **Saisie de données chronologique**. { #change-table-display-mode-for-timeline-data-entry-widget } + +Le widget **Saisie de données chronologique** dispose de 5 modes d'affichage de tableaux différents qui peuvent être sélectionnés. Les différentes options sont : +- **Formulaire par défaut** - Affiche tous les éléments de données verticalement. + +- **Comparer le formulaire précédent** - Affiche l'étape de programme précédente (répétable) à côté de l'étape de programme actuellement sélectionnée. + +- **Comparer tout le formulaire** - Affiche les étapes de programme précédents (répétables) à côté de l'étape de programme actuellement sélectionné. + +- **Formulaire grille** - Affiche les éléments de données horizontalement. + +- **Formulaire POP-over** - Identique au **Formulaire grille**, mais lorsqu'on clique dessus, les éléments de données s'affichent dans une nouvelle fenêtre. + +Pour changer le mode d'affichage actuel, cliquez sur la deuxième icône dans la barre supérieure des widgets (voir image ci-dessous) : + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +Une fois qu'une option est sélectionnée, la sélection est alors enregistrée pour cette étape spécifique du programme. Cela signifie que vous pouvez avoir différents modes de tableau pour les différentes étapes d'un programme. + +> **N.B. :** +> 1. *Les options du **Formulaire de comparaison** fonctionneront mieux si vous avez plusieurs événements répétables (de la même étape du programme).* +> 2. *Les options **Formulaire grille** et **Formulaire POP-over** ne sont pas sélectionnables si l'étape du programme comporte plus de 10 éléments de données.* +> 3. *L'icône dans la barre de widgets change en fonction de l'option que vous avez sélectionnée.* + +## Créer des rapports { #create_report_tracker_capture } + +1. Ouvrez l'application **Saisie Tracker**. + +2. Cliquez sur **Rapports**. + +3. Sélectionnez un type de rapport. + + + + Tableau : Types de rapports dans l'application Saisie Tracker + + | Type de rapport | Description | + |---|---| + | Résumé du programme | Rapport de synthèse pour un programme, une unité d'organisation et une période de temps donnés. Le rapport comprend une liste de TEI et leurs dossiers organisés en fonction des étapes du programme. | + | Statistiques du programme | Rapport de statistiques pour un programme donné. Le rapport fournit par exemple un aperçu des abandons ou des taux d'achèvement pour une période donnée dans une unité d'organisation donnée.| + | Événements à venir | Rapport tabulaire montrant les instances d'entités suivies et leurs événements à venir pour un programme et une période de temps sélectionnés. Vous pouvez trier les colonnes et rechercher les valeurs. Les opérations d'affichage/masquage sont possibles sur les colonnes. Vous pouvez également exporter le tableau vers Microsoft Excel. | + | Événements en retard | Liste d'événements pour un programme sélectionné. Le rapport affiche une liste des TEI et de leurs événements qui ne sont pas terminés à temps. Vous pouvez trier les colonnes et rechercher les valeurs. Vous pouvez également exporter le tableau vers Microsoft Excel. | + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +Le rapport de synthèse affiche une liste des TEI et leurs dossiers pour le programme "MNCH/PNC (femme adulte)". Les dossiers sont organisés sous forme d'onglets où chaque onglet correspond à une étape du programme. Les colonnes du tableau sont des éléments de données configurés pour être affichés dans les rapports selon la définition des étapes du programme. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..7d6eebd38 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -0,0 +1,146 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/messaging.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Messagerie { #messages } + +## À propos des messages et des commentaires { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +Dans DHIS2, vous pouvez envoyer des messages et des commentaires aux utilisateurs, à des groupes d'utilisateurs et aux unités d'organisation. Lorsque vous envoyez un commentaire, il est envoyé à un groupe d'utilisateurs particulier appelé groupe de destinataires. Si vous êtes membre de ce groupe d'utilisateurs, vous avez alors accès aux outils de gestion des commentaires. Vous pouvez, par exemple, définir le statut d'un nouveau commentaire à "En attente" pendant que vous attendez d'avoir plus d'informations. + +En plus des messages entre utilisateurs et des commentaires, en fonction de votre configuration, le système vous enverra également des messages génériques. Ces messages peuvent être déclenchés par différents événements, par exemple des échecs et défaillances avec des tâches en arrière-plan et la validation des résultats d'analyse. Les outils de gestion des commentaires sont également disponibles pour les résultats de validation et l'attention sera portée sur la règle de validation violée. + +Pour aller à l'application, cliquez sur **l'icône du message dans l'en-tête** ou recherchez l'application **Messagerie** dans le champ de recherche des applications. + +> **Note** +> +> Les messages et les commentaires ne sont pas envoyés aux adresses électroniques des utilisateurs, ils n'apparaissent que dans DHIS2. +> +> Avec 2.30, nous avons introduit une nouvelle application de messagerie qui offre une expérience de messagerie plus étoffée. Plus précisément: +> +> - Basculez entre la vue liste et la vue compacte en cliquant sur l'icône située dans le coin supérieur droit. +> +> - La vue en liste est simpliste et donne une bonne vue d'ensemble de tous les messages. Elle est particulièrement adaptée aux commentaires et messages de validation. +> - La vue compacte est un moyen moderne de voir les messages, l’utilisateur ayant plus d’informations dans une seule vue. Il est donc plus facile de visionner et de répondre à plusieurs messages. +> +> La première capture d'écran de cette section affiche la vue liste, tandis que la capture d'écran de la section **Lire un message** affiche la vue compacte. +> +> - Un nouveau champ de recherche est ajouté pour permettre à l'utilisateur de rechercher des messages. La recherche fonctionne par filtration des messages sur différents attributs; sujet, texte et expéditeurs. Cela signifie que vous pouvez affiner la liste de conversation en entrant un mot de recherche. +> +> - Une fonctionnalité d'actualisation automatique est ajoutée afin que l'application récupère les nouveaux messages à un intervalle défini, toutes les 5 minutes. Cette fonctionnalité est désactivée par défaut. +> +> - Pour chaque conversation, vous pouvez ajouter des participants à la conversation. Ceci est très utile si vous souhaitez participer à cette conversation ou si quelqu'un doit également voir les informations. Il n'est pas possible de supprimer des participants d'une conversation. +>>>>>>>>>>>>>>>>>> + +## Créer un message { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. Cliquez sur **Composer**. + +2. Définissez le destinataire du message. Vous pouvez envoyer un message + aux unités d’organisation, aux utilisateurs et aux groupes d’utilisateurs. + + - Dans le champ **À**, vous pouvez rechercher des unités d'organisation, des utilisateurs + et des groupes d'utilisateurs et sélectionner les destinataires souhaités. + +3. Saisissez un objet et le corps du message. + +4. Cliquez sur **Envoyer**. + +## Lire un message { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. Sélectionnez le type de message approprié à gauche. + +2. Cliquez sur un message. + + Si le message fait partie d'une conversation, vous verrez tous les messages + de cette conversation. + +## Créer un commentaire { #create-a-feedback-message } + +1. Suivez les étapes comme pour créer un message, en sélectionnant uniquement + **Message de commentaire** au lieu de choisir des destinataires. + +2. Le message sera créé comme message de commentaire et apparaîtra dans + tous les dossiers **Ticket** des utilisateurs spécifiés. + +## Pièces jointes. { #attachments } + +Dans la version 2.31, nous avons ajouté des pièces jointes aux messages. Lors de la création ou de la réponse dans une conversation, vous avez la possibilité d'ajouter des pièces jointes. Il n’existe actuellement aucune limitation quant au type ou à la taille du fichier. + +## Gérer les commentaires et validations { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **Note** +> +> Pour voir les commentaires et avoir accès aux +> outils de traitement, vous devez être membre du groupe d'utilisateurs autorisés à gérer les commentaires. +> +> Avec la nouvelle application, vous gérez les outils de tickets et de messages de validation via le menu d'icônes qui apparaît lors de la visualisation d'un message ou lors de la vérification des messages dans la liste des conversations. +>>> + +### Tous les messages sont sélectionnés. { #all-messages-selected } +![Tous les messages sélectionnés](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) +### Tous les messages sont sélectionnés et le sélecteur de choix étendu est sélectionné { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } +![Tous les messages sélectionnés et sélection des choix](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + + +Vous recevrez des commentaires dans votre dossier **Tickets** et des messages de validation dans votre dossier **Validation**. Pour les commentaires et les messages de validation, vous disposez des options suivantes, en plus de celles des messages : + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Outils de gestion des commentaires
          FonctionDescription

          Priorité

          Vous pouvez marquer un commentaire avec différentes priorités: neutre, Faible, Moyenne ou Élevée.

          +

          Définir la priorité facilite la distinction du commentaire que vous devez résoudre en premier et ceux pouvant attendre.

          Statut

          Tous les commentaires reçoivent le statut Ouvert à la création.

          +

          Pour garder une traçabilité des commentaires existants, vous pouvez définir le statut sur En attente, non valide ou Résolu.

          +

          Vous pouvez filtrer les commentaires dans votre boîte de réception en fonction de leur statut. Ceci facilite le basculement entre les commentaires et les messages normaux.

          Attribué à

          Vous pouvez affecter un commentaire à n'importe quel membre du groupe d'utilisateurs autorisé à les gérer.

          +

          +

          - Aucun signifie que vous n'avez affecté aucun utilisateur au commentaire.

          Réponse interne

          Lorsque vous travaillez au sein d'une équipe de traitement des commentaires, vous pouvez en discuter avant de répondre à l'expéditeur. Vous pouvez conserver cette discussion dans la même conversation que le commentaire lui-même.

          +

          Pour envoyer une réponse dans le groupe d'utilisateurs de traitement des commentaires, cliquez sur Réponse interne.

          + +## Configurer la fonction commentaire { #configure-feedback-message-function } + +Pour configurer la fonction commentaire, vous devez : + +1. Créer un groupe d'utilisateurs (par exemple « Destinataires des messages de commentaires ») qui + contient tous les utilisateurs qui doivent recevoir des messages de commentaires. + +2. Ouvrir l'application **Paramètres Système** et cliquer sur **Général** \> **Destinataires + des commentaires** et sélectionner le groupe d'utilisateurs que vous avez créé lors de la précédente + étape. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md new file mode 100644 index 000000000..478fa9d0d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__personal-access-tokens-md @@ -0,0 +1,187 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.40/src/user/personal-access-tokens.md" +revision_date: '2022-03-21' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Jetons d'accès personnels { #personal_access_tokens } + +## À propos des jetons d'accès personnel { #about-personal-access-tokens } + +Les jetons d'accès personnels (PAT) sont une alternative à l'utilisation de mots de passe lors +de l'authentification au système DHIS2 lorsque l'on utilise l'API. + +Les jetons d'accès personnel peuvent être une alternative plus sécurisée à l'authentification +de base HTTP et devraient être votre choix privilégié lorsque vous créez une nouvelle application, un script, etc. + +L'authentification de base HTTP est considérée comme non sécurisée car, entre autres, +elle envoie votre nom d'utilisateur et votre mot de passe de façon indiscrète. Il est possible qu'elle soit abandonnée dans les versions +futures de DHIS2 ou qu'elle devienne facultative, ce qui signifie que l'authentification de base devra +être explicitement activée dans la configuration. + +#### Problèmes de sécurité majeurs ! { #important-security-concerns } + +Vos jetons d'accès personnel hériteront automatiquement de toutes les permissions et autorisations dont dispose votre utilisateur. Il est donc extrêmement important de limiter l'accès que vous accordez à votre jeton en fonction de l'utilisation que vous comptez en faire, voir **Configurer votre jeton**. + +> **Attention** +> +> Si vous souhaitez que le jeton n'ait accès qu'à une partie restreinte et spécifique du +> serveur, il est plutôt recommandé de créer un nouvel utilisateur spécial auquel vous n'attribuerez que +> les rôles et autorisations auxquels vous souhaitez qu'il ait accès. + + +## Contextes du serveur/script et du navigateur { #serverscript-and-browser-contexts } + +Lors de la création d'un jeton d'accès personnel à l'aide de l'application Profil Utilisateur, vous serez invité à sélectionner +le contexte dans lequel le jeton sera utilisé. + +Bien que les deux contextes vous permettent de spécifier la date d'expiration de votre jeton ainsi que les méthodes HTTP +autorisées, ils diffèrent par les restrictions supplémentaires qu'ils fournissent. + +### Contexte du serveur/script { #serverscript-context } + +Le contexte du serveur/script s'applique aux cas d'utilisation où votre instance DHIS2 ne sera pas accessible par un navigateur, tels que les intégrations et les scripts. + +En plus de vous permettre de définir la date d'expiration du jeton et les méthodes HTTP +autorisées, vous pouvez dans ce contexte restreindre l'ensemble des adresses IP à partir desquelles ce +jeton peut être utilisé. Par exemple, si vous limitez votre jeton à l'adresse IP +`91.242.200.159` et qu'un tiers malveillant obtient votre jeton et tente de l'utiliser +à partir de l'adresse IP `142.250.187.206`, votre instance DHIS2 rejettera +cette requête malveillante. + +> **Important** +> +> La validation de l'adresse IP repose sur l'en-tête `X-Transféré-À`, qui peut être usurpé. +> Pour des raisons de sécurité, assurez-vous qu'un équilibreur de charge ou un proxy inverse écrase cet en-tête. + +### Contexte du navigateur { #browser-context } + +Le contexte navigateur s'applique aux cas d'utilisation où votre instance DHIS2 sera +accessible par un navigateur Web, tels que les portails publics ainsi que d'autres applications d'accès +public. + +En plus de vous permettre de définir la date d'expiration du jeton et les méthodes HTTP autorisées, dans +ce contexte, vous pouvez restreindre les sites Web où votre jeton est +intégré. Cette restriction est obtenue à l'aide de l'[en-tête Référence +HTTP](https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP_referer). + +> **Important** +> +> Ceci n'est pas une fonctionnalité de sécurité. L'en-tête de `référence` peut être facilement usurpé. +> Ce paramètre est destiné à dissuader les développeurs tiers non autorisés à se +connecter +> aux instances d'accès public. + + +## Cas d'utilisation { #use-cases } + +Les jetons d'accès personnel sont utiles lorsque des services externes et des intégrations doivent +communiquer en toute sécurité avec votre instance DHIS2. Etant donné que les jetons héritent des autorisations +du compte auquel ils sont associés, vous pouvez vous assurer que vos intégrations ne puissent +lire et modifier que les données pertinentes. + +Les jetons d'accès personnel constituent également une alternative plus sécurisée à l'authentification de base HTTP et devraient +être votre choix privilégié lorsque vous créez une nouvelle application, un script, etc. + + +## Considérations en matière de sécurité { #security-considerations } + +### Considérez vos jetons d'accès personnel comme des mots de passe { #treat-your-pats-like-passwords } + +Vous devez considérer vos jetons d'accès personnel comme des mots de passe et les garder secrets. Si vous pensez qu'un jeton a été divulgué ou usurpé, retirez-le immédiatement. + +Transmettez si possible des jetons à vos scripts et applications sous la forme d'une variable environnementale au lieu de les coder en dur. + +### La validation de l'adresse IP peut être contournée dans certains cas { #ip-address-validation-can-be-bypassed-in-some-cases } + +Les restrictions d'adresse IP pour les jetons de contexte serveur reposent sur +l'en-tête `X-Transféré-À`, qui peut être usurpé. Pour empêcher l'usurpation, configurez +votre équilibreur de charge ou votre proxy inverse de manière à écraser l'en-tête. + +### L'en-tête de `référence` n'est pas une fonction de sécurité { #the-referer-header-is-not-a-security-feature } + +Alors que les restrictions de référence pour les jetons de contexte navigateur sont utiles pour limiter +les abus, l'en-tête de `référence` peut être usurpé. Ne vous fiez pas aux restrictions +de référence car l'en-tête de `référence` n'est pas une fonctionnalité de sécurité. + + +## Créer des jetons d'accès personnel { #creating-pats } + +Les jetons d'accès personnel sont créés à l'aide de l'application Profil Utilisateur. + +1. Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe et accédez à votre page de profil. L'application + Profil de l'utilisateur est accessible en cliquant sur votre avatar dans le coin supérieur + droit, et en choisissant "Modifier le profil" dans le menu déroulant. + + ![](resources/images/personal_access_tokens/user_profile.png) +2. Choisissez "Jetons d'accès personnel" dans la barre latérale de navigation située à gauche de l'écran + + ![](resources/images/personal_access_tokens/manage_tokens.png) +3. Cliquez sur le bouton "Générer un nouveau jeton" pour afficher la nouvelle fenêtre de dialogue du jeton + + ![](resources/images/personal_access_tokens/contexts.png) +4. Choisissez le contexte approprié au nouveau jeton +5. Entrez une date d'expiration appropriée pour votre jeton +6. Vous pouvez éventuellement configurer les restrictions spécifiques au contexte de votre jeton (adresses IP + pour les contextes de serveur ou les références pour les contextes de navigateur). +7. Vous pouvez aussi choisir les méthodes HTTP auxquelles votre jeton doit avoir accès lors de l'utilisation du + REST API de votre instance +8. Cliquez sur le bouton "Générer un nouveau jeton" +9. Votre jeton sera généré et ne vous sera montré qu'une seule fois. Il est donc important + que vous puissiez copier la clé du jeton dès à présent et l'enregistrer dans un endroit sûr pour pouvoir l'utiliser ultérieurement. + + ![](resources/images/personal_access_tokens/new_token.png) + +> **Important** +> +> Cette clé de jeton secrète générée ne sera affichée qu'une seule fois. Il est donc important +> que vous la copiez maintenant et que vous la sauvegardiez en lieu sûr pour une utilisation ultérieure. +> La clé de jeton secrète sera hachée de manière sécurisée sur le serveur, et seul le hachage de cette clé sécurisée +> sera enregistré dans la base de données ; ceci pour minimiser les risques relatifs à la sécurité s'il arrivait qu'une personne obtienne +> un accès non autorisé à la base de données, de la même manière que les mots de passe sont gérés. + +### Contexte du serveur { #server-context } + +Les jetons pour les contextes serveur peuvent restreindre les adresses IP à partir desquelles ils peuvent être utilisés. + +Ces adresses IP peuvent être fournies dans la zone de saisie « Adresses IP autorisées », +à raison d'une adresse par ligne. + +### Contexte du navigateur { #browser-context } + +Les jetons pour les contextes des navigateurs peuvent restreindre les pages Web à partir desquelles ils peuvent être utilisés. + +Ces URL peuvent être fournies dans la zone de saisie "Référents autorisés", à raison d'une URL +par ligne. + + +## Utiliser les jetons d'accès personnel { #using-pats } + +Pour faire une demande avec votre jeton nouvellement créé, utilisez convenablement l'en-tête +d'autorisation . + +Le format de l'en-tête d'autorisation est : + +``` +Autorisation : ApiToken [YOUR_SECRET_API_TOKEN_KEY] +``` + +Exemple utilisant l'API JavaScript `fetch`  : + +```js +récupérer(url, { + en-têtes: { + 'Autorisation': 'ApiToken d2pat_5xVA12xyUbWNedQxy4ohH77WlxRGVvZZ1151814092', + } +}) +``` + +### Configuration du serveur { #server-configuration } + +> **Important** +> +> Avant la version DHIS2 2.38, la fonction jetons d'accès personnel a été désactivée par défaut. +> Pour activer les jetons, `activez` la propriété `enable.api_token.authentication` dans le fichier dhis.conf. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..6fb3b661b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-240__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__set-user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/user-profile-app/blob/master/docs/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2021-10-21' +tags: +- Utilisation +- DHIS Version 2.40 +--- + +# Définir les préférences du compte d'utilisateur { #user_account_preferences } + +Dans **Profil de l'utilisateur**, vous pouvez ajouter des informations personnelles à votre profil +comme votre adresse électronique, votre numéro de téléphone mobile, votre date de naissance, votre photo +de profil et plus. Lorsque vous envoyez des messages, la personne qui les reçoit pouvant voir ces +détails de votre profil. Vous pouvez également fournir des noms de compte pour divers +services de messagerie directes, qui seront utilisés par le système. + +Dans **Paramètres de l'utilisateur**, vous pouvez modifier la langue d'affichage de DHIS2 et +la langue de la base de données. La langue de la base de données est la traduction du +contenu des métadonnées, tels que des éléments de données et des indicateurs. Vous pouvez +également choisir un style d'affichage et activez ou désactivez la réception des SMS et +e-mails. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un nom abrégé, +tel que "Joe" dans les modules d'analyse, au lieu d'utiliser votre nom complet. + +Dans **Paramètres du compte**, vous pouvez réinitialiser votre mot de passe et configurer l'authentification +à 2 facteurs. La configuration de l'authentification à 2 facteurs requiert le +téléchargement de l'application Google Authenticator sur votre appareil mobile. + +Dans la section **Voir le profil complet**, vous trouverez un résumé des détails de votre profil. +Cette section comprend quelques champs que vous ne pouvez pas modifier vous-même, +tels que les rôles d'utilisateur et les unités d'organisation d'utilisateur. + +Dans **Gestion des jetons d'accès personnels**, vous pouvez voir les jetons d'accès personnels +existants, révoquer les jetons existants et en générer de nouveaux. Les jetons d'accès personnels sont +une alternative à l'utilisation de mots de passe pour l'authentification et sont utiles pour fournir +un accès (restreint) aux scénarios et aux applications externes. Notez que les valeurs des +jetons d'accès personnels nouvellement générés ne sont visibles qu'après leur génération. + +Dans la section **A propos de DHIS2**, vous trouverez une liste détaillée sur l'instance DHIS2. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__use-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__use-md new file mode 100644 index 000000000..9f8eeef4f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__use-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/index.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Use +--- + +# Use { #use } + +This section contains information related to the use of DHIS 2 + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/USE__what-is-dhis2-md b/projects/docs-full-site/fr/USE__what-is-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..06b972998 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/USE__what-is-dhis2-md @@ -0,0 +1,218 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/what-is-dhis2.md" +revision_date: '2022-09-13' +tags: +- Use +--- + +# Qu'est-ce que le DHIS2 ? { #what_is_dhis2 } + +Après avoir lu ce chapitre, vous serez en mesure de comprendre: + + - Qu'est-ce que le DHIS2 et à quoi sert-il lorsqu'il s'agit de + systèmes d'information sanitaire (HIS) ? + + - Quelles sont les principaux aspects technologiques pris en compte + lors du déploiement du DHIS2, et quelles sont les options pour étendre le DHIS2 + avec de nouveaux modules ? + + - Quelle est la différence entre les données basées sur les patients et les données agrégées ? + + - Quels sont les avantages et les défis liés à l'utilisation de logiciels libres et open source (FOSS) + pour le HIS + +## Historique du DHIS2 { #mod1_1 } + +Le DHIS2 est un outil de collecte, de validation, d'analyse et de présentation de données statistiques agrégées et basées sur les patients, adapté (mais non limité) aux activités de gestion intégrée des informations de santé. Il s'agit d'un outil générique plutôt que d'une application de base de données préconfigurée, avec un modèle de métadonnées ouvert et une interface utilisateur flexible qui permet à l'utilisateur de concevoir le contenu d'un système d'information spécifique sans avoir besoin de programmation. DHIS2 est un progiciel modulaire basé sur le web, construit avec des cadres Java libres et open source. + +DHIS2 est un logiciel open source publié sous la licence BSD et est gratuit. Il fonctionne sur toute plate-forme sur laquelle un Java Runtime Environment (JRE 7 ou supérieur) est installé. + +Le DHIS2 est développé par le Health Information Systems Programme (HISP) en tant que processus ouvert et mondialement distribué avec des développeurs actuellement en Inde, au Vietnam, en Tanzanie, en Irlande et en Norvège. Le développement est coordonné par l'Université d'Oslo avec le soutien du NORAD et d'autres donateurs. + +Le logiciel DHIS2 est utilisé dans plus de 40 pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Parmi les pays qui ont adopté le DHIS2 comme logiciel HIS national, citons le Kenya, la Tanzanie, l'Ouganda, le Rwanda, le Ghana, le Liberia et le Bangladesh. De plus en plus de pays et d'organisations lancent de nouveaux déploiements. + +La documentation fournie ci-jointe tentera de donner un aperçu complet de la demande. Étant donné la nature abstraite de l'application, ce manuel ne servira pas de guide complet étape par étape sur l'utilisation de l'application dans les différents contextes, mais fournira plutôt des illustrations et des exemples sur la manière dont le DHIS2 peut être implémenté dans diverses situations au moyen d'exemples généraux. + +Avant d'implémenter le DHIS2 dans un nouveau contexte, nous vous recommandons vivement de lire le guide d'implémentation du DHIS2 (un manuel différent de celui-ci), également disponible sur le site web principal du DHIS2 (http://dhis2.org/documentation/). + +## Principales caractéristiques et objectif du DHIS2 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +Les principales caractéristiques et l'objectif du DHIS2 peuvent être résumés comme suit : + + - Fournir une solution complète de gestion de données basée sur des principes de stockage de données + et une structure modulaire qui peut être facilement + personnalisée pour répondre aux différentes exigences d'un système de gestion de l'information + qui prend en charge l’analyse dans les différents niveaux + de la hiérarchie organisationnelle + + - Personnalisation et adaptation locale via l’interface utilisateur. + Aucune programmation n'est requise pour commencer à utiliser DHIS2 dans un nouveau contexte (pays, + région, district, etc.). + + - Fournir des outils de saisie de données sous la forme de listes ou tableaux standards, + ou qui peuvent être personnalisés pour reproduire des formulaires papier. + + - Fournir différents types d'outils pour la validation des données et l'amélioration + de la qualité des données. + + - Fournir des rapports faciles à utiliser en un clic avec des graphiques et des tableaux pour + les indicateurs sélectionnés ou les rapports de synthèse utilisant la conception des outils de collecte de données + Permettre l'intégration avec des outils de conception de rapports externes répandus + (par exemple JasperReports) afin d'ajouter des rapports plus personnalisés + ou avancés. + + - Analyse de données flexible et dynamique dans les modules d'analyse + (c'est-à-dire SIG, tableaux croisés dynamiques, visualiseur de données, rapports d'événements, etc.). + + - Un tableau de bord propre à l'utilisateur pour un accès rapide + aux outils de suivi et évaluation pertinents, y compris les graphiques d'indicateurs et des les liens + vers les rapports favoris, les cartes et autres ressources importantes du système. + + - Interfaces utilisateur faciles à utiliser pour la gestion des métadonnées, par ex. pour + ajouter/modifier des ensembles de données ou des établissements de santé. Aucune programmation n'est requise + pour configurer le système dans un nouveau contexte. + + - Fonctionnalité permettant de concevoir et de modifier des formules d'indicateurs calculés. + + - Module utilisateur de gestion des mots de passe, de la sécurité et des contrôles d'accès + bien précis (rôles des utilisateurs). + + - Des messages peuvent être envoyés aux utilisateurs du système pour obtenir des commentaires et des notifications. + Des messages peuvent également être envoyés par e-mail et SMS. + + - Les utilisateurs peuvent partager et discuter de leurs données dans des graphiques et des rapports à l'aide des + Interprétations, ce qui permet d'avoir une communauté d'utilisateurs active + et axée sur l'information. + + - Des fonctionnalités d’export-import de données et métadonnées, qui prennent en charge + la synchronisation les installations hors ligne de même que l'interopérabilité + avec d'autres applications. + + - L'utilisation de l'API Web du DHIS2 permet l'intégration avec des logiciels externes et l'extension de la plateforme principale par l'utilisation d'applications personnalisées. + + + + - D'autres modules peuvent être développés et intégrés en fonction des besoins des utilisateurs, soit dans l'interface utilisateur du portail DHIS2, soit dans une application externe plus souple qui interagit par l'intermédiaire de l'API Web de DHIS2. + + + + +En résumé, le DHIS2 fournit une solution HIS complète pour les besoins de rapport et d'analyse des utilisateurs d'informations sanitaires à tous les niveaux. + +## Utilisation du DHIS2 dans le HIS : collecte, traitement, interprétation et analyse des données. { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +Le contexte plus large du SIS peut être décrit de manière exhaustive grâce au cycle d'information présenté dans la figure 1.1 ci-dessous. Le cycle de l'information représente de manière imagée les différents composantes, étapes et processus par lesquels les données sont collectées, contrôlées quant à leur qualité, traitées, analysées et utilisées. + + +![Cycle de l'information sanitaire](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +Le DHIS2 prend en charge les différentes facettes du cycle de l'information, notamment : + + - Collecte de données. + + - Contrôles de qualité. + + - Accès aux données à plusieurs niveaux. + + - Rapports. + + - Réalisation de graphiques et de cartes ainsi que d'autres formes d'analyse. + + - Possibilité de comparer des informations obtenues à des périodes différentes (par exemple, les mois précédents) et + dans des espaces différents (par exemple, entre les établissements et les districts). + + - Voir les tendances (affichage des données en séries chronologiques pour voir leurs niveaux min et max). + + +Dans un premier temps, le DHIS2 sert d'outil de collecte, d'enregistrement et de compilation de données, et toutes les données (qu'elles soient sous forme de chiffres ou de texte) peuvent y être saisies. La saisie des données peut se faire dans des listes d'éléments de données ou dans des formulaires personnalisés définis par l'utilisateur, qui peuvent être développés pour imiter les formulaires papier afin de faciliter le processus de saisie des données. + +Dans une prochaine étape, le DHIS2 peut être utilisé pour améliorer la qualité des données. Tout d'abord, au point d'entrée des données, il est possible de vérifier si les données se situent dans les limites acceptables des valeurs minimales et maximales pour un élément de données particulier. Cette vérification peut, par exemple, aider à identifier les erreurs de frappe au moment de la saisie des données. En outre, l'utilisateur peut définir diverses règles de validation, et le DHIS2 peut faire passer les données par les règles de validation pour identifier les violations. Ces types de contrôles permettent de s'assurer que les données saisies dans le système sont de bonne qualité dès le départ, et peuvent être améliorées par les personnes qui les connaissent le mieux. + +Lorsque les données sont saisies et vérifiées, le DHIS2 peut aider à faire différents types de rapports. Le premier type est celui des rapports de routine qui peuvent être prédéfinis, de sorte que tous les rapports qui doivent être générés en routine peuvent l'être en un clic. En outre, le DHIS2 peut aider à générer des rapports analytiques en comparant, par exemple, des indicateurs entre les installations ou dans le temps. Les graphiques, les cartes, les rapports et les profils de santé font partie des résultats que le DHIS2 peut produire, et ceux-ci doivent être produits, analysés et utilisés de manière routinière par les responsables de la santé. + +## Contexte technique { #technical-background } + +### DHIS2 en tant que plateforme { #dhis2-as-a-platform } + +Le DHIS2 peut être perçu comme une plate-forme à plusieurs niveaux. Tout d'abord, la base de données de l'application est conçue de manière à être flexible. Les structures de données telles que les éléments de données, les unités d'organisation, les formulaires et les rôles des utilisateurs peuvent être définis en toute liberté par l'interface utilisateur de l'application. Cela permet d'adapter le système à une multitude de contextes locaux et de cas d'utilisation. Nous avons vu que le DHIS2 prend en charge la plupart des principales exigences en matière de saisie et d'analyse de données de routine qui sont rencontrées lors des implémentations à l'échelle nationale. Il permet également à DHIS2 de servir de système de gestion pour des domaines tels que la logistique, les laboratoires et les finances. + +Deuxièmement, grâce à sa conception modulaire, le système DHIS2 peut être étendu avec des modules logiciels supplémentaires ou par des applications personnalisées. Ces modules/applications logicielles peuvent cohabiter avec les modules de base du système DHIS2 et peuvent être intégrés dans le portail et le système de menu du système DHIS2. Cette fonction est puissante car elle permet d'étendre le système avec des fonctionnalités supplémentaires si nécessaire, généralement pour des besoins spécifiques à un pays, tel qu'indiqué précédemment. + +L'inconvénient de l'extensibilité du module logiciel est qu'elle impose plusieurs contraintes au processus de développement. Les développeurs qui créent les fonctionnalités supplémentaires sont limités à la technologie DHIS2 en termes de langage de programmation et de cadres logiciels, en plus des contraintes imposées à la conception des modules par la solution de portail DHIS2. En outre, ces modules doivent être inclus dans le logiciel DHIS2 lorsque le logiciel est construit et déployé sur le serveur web, et non de manière dynamique pendant l'exécution. + +Afin de surmonter ces limitations et de parvenir à un couplage plus souple entre la couche de service DHIS2 et les artefacts logiciels supplémentaires, une API basée sur REST a été développée pour le DHIS2. Cette API Web est conforme aux règles du style architectural REST. Cela implique que : + + - L'API Web fournit une interface navigable et lisible par machine pour + le modèle de données complet du DHIS2. Par exemple, on peut accéder à la liste complète d'éléments de données, + puis naviguer à l'aide de l'URL fourni vers + un élément de données particulier qui vous intéresse, puis naviguer à l'aide de + l'URL fourni vers la liste des formulaires dont fait partie cet élément de données + + + - L'accès aux (méta)données se fait via une interface uniforme (URL) en utilisant un + HTTP bien connu. Il n'y a pas de formats ou de protocoles de transport fantaisistes, + mais simplement le protocole HTTP, testé et compris, + et qui est le principal élément constitutif du Web aujourd'hui. Cela + signifie que les développeurs tiers peuvent mettre au point des logiciels utilisant le + modèle de données et les données DHIS2 sans connaître la technologie propre au DHIS2 + ou se conformer aux contraintes de conception de DHIS2. + + - Toutes les données, y compris les métadonnées, les rapports, les cartes et les graphiques, appelés + ressources dans la terminologie du REST, peuvent être récupérées dans la plupart des + formats habituels de représentation du web d'aujourd'hui, tels que XML, + JSON, PDF et PNG. Ces formats sont largement pris en charge par + les applications et les langages de programmation et offrent aux développeurs tiers + un vaste champ d'options de mise en œuvre. + +### Comprendre l'indépendance de la plate-forme { #understanding-platform-independence } + +Tous les ordinateurs ont un système d'exploitation (OS) pour le gérer et les programmes qui l'exécutent. Le système d'exploitation sert de couche intermédiaire entre l'application logicielle, telle que DHIS2, et le matériel, tel que l'unité centrale et la mémoire vive. DHIS2 fonctionne sur la machine virtuelle Java, et peut donc fonctionner sur n'importe quel système d'exploitation qui supporte Java. L'indépendance de la plateforme implique que l'application logicielle peut fonctionner sur n'importe quel système d'exploitation - Windows, Linux, Macintosh, etc. DHIS2 est indépendant de la plateforme et peut donc être utilisé dans de différents contextes en fonction des exigences exactes du système d'exploitation à utiliser. + +En outre, et c'est peut-être le plus important, étant donné que DHIS2 est une application basée sur un navigateur, la seule véritable exigence pour interagir avec le système est un navigateur web. DHIS2 est compatible avec la plupart des navigateurs web, bien qu'actuellement, Google Chrome, Mozilla Firefox ou Opera soient recommandés. + +### Hébergement du serveur DHIS2{ #dhis2-server-hosting } + +L'hébergement de DHIS2 à l'échelle nationale est une tâche considérable qui nécessite planification, approvisionnement, contrôle et gestion de ressources matérielles et/ou sur le cloud potentiellement complexes. Pour connaître les avantages et inconvénients des différentes approches, consultez la section [Hébergement du serveur](#server-hosting) du guide sur l'implémentation du DHIS2 + +## Différence entre les données agrégées et les données des patients dans un HIS { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +*Les données des patients* sont des données relatives à un même patient, telles que son diagnostic, son nom, son âge, ses antécédents médicaux, etc. Ces données sont généralement basées sur une seule interaction patient-agent de santé. Par exemple, lorsqu'un patient se rend dans une clinique de soins de santé, diverses informations peuvent être enregistrés, tels que la température du patient, son poids et divers tests sanguins. Si ce patient est diagnostiqué comme souffrant d'une "anémie par carence en vitamine B 12, non spécifiée", correspondant au code D51.9 de la CIM-10, cette interaction particulière peut éventuellement être enregistrée comme un cas d'"anémie" dans un système basé sur des données agrégées. Les données sur les patients sont importantes lorsqu'on veut suivre les progrès d'un patient dans le temps. Par exemple, si nous voulons suivre la façon dont un patient adhère et répond au processus de traitement de la tuberculose (qui se déroule généralement sur 6-9 mois), nous avons besoin de données sur le patient. + +*Les données agrégées* sont la consolidation des données sur plusieurs patients, et ne peuvent donc pas être rattachées à un patient spécifique. Il s'agit simplement de comptages, comme l'incidence du paludisme, de la tuberculose ou d'autres maladies. En général, les données de routine dont dispose un établissement de santé sont ce type de statistiques agrégées. Elles sont utilisées pour l'établissement de rapports et d'indicateurs de routine et, surtout, pour la planification stratégique au sein du système de santé. Les données agrégées ne peuvent pas fournir le type d'informations détaillées que les données au niveau du patient peuvent fournir, mais elles sont cruciales pour la planification et l'orientation des performances des systèmes de santé. + +Entre les deux, vous disposez de données basées sur des cas ou de données anonymes sur les "patients". De nombreux détails peuvent être collectés sur un événement de santé spécifique sans nécessairement devoir identifier le patient concerné. Les visites de patients internes ou externes, un nouveau cas de choléra, un décès maternel, etc. sont des cas courants pour lesquels on aimerait recueillir beaucoup plus de détails qu'un simple ajout au nombre total de cas ou de visites. Ces données sont souvent collectées dans des formulaires de type liste sommaires ou dans des formulaires d'audit plus détaillés. Elles diffèrent des données agrégées en ce sens qu'elles contiennent plusieurs détails sur un événement spécifique, alors que les données agrégées comptent le nombre d'événements d'un certain type, par exemple le nombre de visites externes de patients avec diagnostic principal "Paludisme", ou le nombre de décès maternels où la personne décédée n'a pas assisté aux soins prénatals, ou le nombre d'épidémies de choléra chez les enfants de moins de 5 ans. Dans le DHIS2, ces données sont collectées via des programmes de type "événement unique" sans inscription. + +Les données des patients sont hautement confidentielles et doivent donc être protégées afin que personne en dehors des médecins ne puisse les obtenir. Lorsqu'elles sont sur papier, elles doivent être conservées dans un endroit sûr. Sur les ordinateurs, les données des patients nécessitent des systèmes sécurisés avec des mots de passe, des accès restreints et des journaux d'audit. + +Les préoccupations en matière de sécurité des données agrégées ne sont pas aussi cruciales que pour les données sur les patients, car il est généralement impossible d'identifier une personne particulière dans une statistique agrégée. Toutefois, les données peuvent toujours être mal utilisées et mal interprétées par d'autres personnes, et ne devraient pas être diffusées sans que des politiques de diffusion de données adéquates soient mises en place. + +## Logiciels libres et open source (FOSS) : avantages et défis { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +Le logiciel contient les instructions qui indiquent à l'ordinateur comment fonctionner. La forme de ces instructions, écrite et lisible par l'homme, est appelée code source. Avant que l'ordinateur puisse exécuter les instructions, le code source doit être traduit dans un format lisible par la machine (binaire), appelé code objet. Tous les logiciels distribués comprennent le code objet, mais le FOSS rend également disponible le code source. + +Les détenteurs de logiciels propriétaires accordent une licence sur leur code objet protégé par le droit d'auteur à un utilisateur, ce qui lui permet d'exécuter le programme. Les programmes FOSS, en revanche, accordent une licence à la fois sur le code objet et sur le code source, ce qui permet à l'utilisateur d'exécuter, de modifier et éventuellement de redistribuer les programmes. Avec l'accès au code source, les utilisateurs ont la liberté d'exécuter le programme à n'importe quelle fin, de le redistribuer, de le tester, de l'adapter, d'en tirer des enseignements, de le personnaliser en fonction de leurs besoins et de publier les améliorations pour le bien de la communauté. C'est pourquoi certains FOSS sont également connus sous le nom de "logiciels libres", où le terme "libre" fait référence, avant tout, aux libertés susmentionnées plutôt qu'à l'aspect commercial du terme. + +Dans le secteur de la santé publique, les FOSS peuvent potentiellement présenter toute une série d'avantages, notamment : + + - Des coûts réduits car cela n’implique pas de payer des frais de licence prohibitifs. + + + - Étant donné que les besoins d'informations sanitaires changent et évoluent constamment, + l'utilisateur doit pouvoir opérer des modifications en fonction de ces besoins. + Cette liberté est + souvent limité dans les systèmes propriétaires. + + - Accès au code source pour permettre l’intégration et l’interopérabilité. + Dans le secteur de la santé, l'interopérabilité entre les différentes applications logiciels + devient de plus en plus importante, ce qui signifie la possibilité + pour deux ou plusieurs systèmes de se communiquer des métadonnées et des données. Ce travail est + beaucoup plus facile, et dépend parfois de la disponibilité du code source + pour les développeurs qui réalisent l'intégration. + Cette disponibilité n'est souvent pas possible avec les logiciels propriétaires. + Et quand c’est le cas, le coût est élevé sans oublier les obligations contractuelles. + + + - Les applications FOSS comme DHIS2 sont généralement prises en charge par un + réseau mondial de développeurs, et bénéficient donc d'un accès à des connaissances de pointe + en matière de recherche et de développement. + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/__home-md b/projects/docs-full-site/fr/__home-md new file mode 100644 index 000000000..89cddd810 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/__home-md @@ -0,0 +1,80 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/home.md" +revision_date: '2023-08-04' +template: home.html +--- + +# Documentation sur le DHIS2 { #home-dhis2-documentation } + +La documentation DHIS2 est organisée en quatre grandes catégories. Pour commencer, choisissez la catégorie qui correspond le mieux à votre travail. + +### Recherche par le public{ #home-browse-by-audience } + +!!!!! + +!!! Use + + Vous voulez en savoir plus sur le contexte et l'objectif de DHIS2 ? Ou vous avez besoin d'instructions sur son utilisation ? Ces guides expliquent comment effectuer des tâches telles que la saisie de données, la configuration de métadonnées, l'importation et l'exportation de données, l'agrégation, l'établissement de rapports et d'autres sujets liés à l'utilisation du logiciel.. + + [Consulter la documentation de l'utilisateur](use/use.html) + + +!!! Implémentation + + Mise en place d'une instance DHIS2 dans un nouveau pays ? Ou mettre en œuvre un nouveau programme de santé ? Ces guides couvrent tout ce que vous devez savoir avant de commencer à utiliser DHIS2 pour gérer vos données. + + [Explorer la documentation du développeur](implement/implement.html) + +!!! Développement + + The developer manuals provide a detailed description of the DHIS2 core API and functionality, as well as the Android DHIS2 Software Development Kit (SDK). They serve as essential resources for developers building upon the DHIS2 platform. + + [Explore developer documentation](develop/develop.html) + +!!! Gestion + + Êtes-vous un administrateur système qui gère une instance DHIS2 ? Le guide d'administration du système vise à fournir une assistance pour l'installation et la maintenance de la plate-forme DHIS2. + + [Explorer la documentation du gestionnaire](manage/manage.html) + +!!!! + +### Recherche par sujet { #home-browse-by-topic } + +!!!!! + +!!! Kits de métadonnées ( Outil de l'OMS pour la collecte de données de santé) + + Le kit de données sanitaires de l'OMS se compose de métadonnées et d'outils DHIS2 destinés à faciliter l'adoption des normes de données sanitaires de l'OMS dans les systèmes nationaux d'information sur la gestion de la santé de routine. Cette section contient de la documentation sur les packs disponibles. + + [Explore Metadata Packages](topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/about-the-who-digital-health-data-toolkit.html) + +!!! Tutorials + + Vous trouverez ici quelques conseils et astuces pour vous aider à devenir un utilisateur chevronné de DHIS2. + + [Explorer les tutoriels](thèmes/tutoriels/tutoriels.html) + +!!! Documents de formation + + Vous trouverez ici des conseils généraux sur la planification et la conduite d'une formation sur le DHIS2, ainsi que du matériel de cours complet à partir duquel vous pouvez sélectionner des cours de l'Académie DHIS2 que vous pouvez adapter à votre contexte local. + + [Explorer les documents de formation](topics/training-docs/training-docs.html) + +!!! Témoignages des utilisateurs + + Lisez quelques témoignages des utilisateurs et des responsables de la mise en œuvre sur le terrain et découvrez comment ils utilisent DHIS2 pour résoudre une variété de problèmes. + + [Explorer les témoignages des utilisateurs](topics/user-stories/user-stories.html) + +!!! Manuels complets + + Vous trouverez ici des liens vers notre documentation sous la forme de documents HTML et PDF à une page pour un partage plus facile. Vous trouverez également de la documentation pour les versions précédentes de DHIS2. + + [Consulter les manuels complets](topics/complete-manuals/user-manuals.html) + +!!!! + + +*La documentation du DHIS2 est le fruit d'un effort collectif de l'équipe de développement et des utilisateurs. Même si les guides se veulent complets, certaines fonctionnalités ont été omises ou n'ont pas encore été documentées.* + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/__terms-of-use-md b/projects/docs-full-site/fr/__terms-of-use-md new file mode 100644 index 000000000..25817e8d3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/__terms-of-use-md @@ -0,0 +1,18 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/termsofuse.md" +revision_date: '2022-03-14' +tags: +- Conditions d'utilisation +template: home.html +--- + +# Conditions d'utilisation { #terms-of-use } + +## Garantie { #warranty } + +CE DOCUMENT EST FOURNI PAR LES AUTEURS "EN L'ÉTAT" ET TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST REJETÉE. EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS ( NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, L'ACQUISITION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D'UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ), QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE ET QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ, QU'IL S'AGISSE D'UN CONTRAT, D'UNE RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU D'UN DÉLIT CIVIL ( NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT DE L'UTILISATION DE CE MANUEL ET DES PRODUITS QUI Y SONT MENTIONNÉS, MÊME S'ILS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. + +## Licence { #license } + +Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la licence de documentation libre GNU, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans sections invariantes, sans textes de couverture et sans textes de quatrième de couverture. Une copie de la licence est fournie avec la source de cette documentation et est disponible en ligne à l'adresse suivante : http://www.gnu.org/licenses/fdl.html + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/preliminary-android-releasenote-240md b/projects/docs-full-site/fr/preliminary-android-releasenote-240md new file mode 100644 index 000000000..dc9365c1a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/preliminary-android-releasenote-240md @@ -0,0 +1,107 @@ +# Note de mise à jour de la version 2.4 de l'application Android du DHIS2 + +DHIS2 [Android Capture App 2.4](https://www.dhis2.org/android-2-4) est disponible avec de nombreuses améliorations. +Brève description des fonctionnalités. + +Cette version est entièrement compatible avec le [DHIS2 2.36 ](https://www.dhis2.org/236) et vous pouvez trouver ci-dessous les détails concernant les nouvelles fonctionnalités ainsi que les modifications. + + +## EXPÉRIENCE UTILISATEUR ET INTERFACE UTILISATEUR +**Nouvelle icône pour la recherche de TEI :** L'icône permettant la recherche des TEI a été modifiée de manière à refléter l'action de recherche/enregistrement. L'application android exige une recherche avant toute création d'une nouvelle TEI, mais les informations saisies dans les champs de recherche sont transférées dans les champs du formulaire d'enregistrement lorsque la recherche n'aboutit pas et que l'utilisateur décide d'entrer une nouvelle TEI. Ceci fait donc de la recherche une première étape de l'enregistrement, et c'est justement la raison pour laquelle l'icône a été mise à jour pour refléter cette action intégrée. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3527) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot01.png) + +**Nouvelle barre de navigation :** La version actuelle et la prochaine version de l'application proposent de nouveaux modules tels que Analytics et Tasks (prochaine version). Pour développer la structure de l'application et offrir une navigation facile et intuitive à travers les nouveaux modules, la navigation est désormais déplacée vers une barre inférieure. La nouvelle barre de navigation est disponible dans la version actuelle des écrans du Tableau de bord Événement et Tracked Entity Instance. Elle sera ajoutée à d'autres écrans dans les prochaines versions, au fur et à mesure de l'implémentation de la nouvelle fonctionnalité. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3510) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot02.png) | [Capture d'écran2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot22.png) + + +**Nouvelle disposition des listes d'événements et d'ensembles de données :** L'interface utilisateur des listes d'événements et d'ensembles de données a été modifiée de manière à présenter un aspect conforme aux listes de TEI des programmes de suivi. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3562) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3563) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot23.png) | [Capture d'écran2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot26.png) + +**Les éléments de données obligatoires sont toujours affichés :** Lorsqu'un élément de données est configuré comme étant obligatoire, il ne pourra pas être masqué par les règles du programme. Ce comportement est conforme à celui de l'application Web Capture. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3497) + +**Appliquer des légendes aux champs d'éléments de données :** Désormais, lorsqu'un élément de données numérique dispose d'une légende, l'application affichera un badge avec la couleur et la description correspondant à la valeur de légende donnée. +[jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3312) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot12.png) + +## SAISIE DES DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS ET DE TRACKER + +**Indicateurs de programme dans les programmes d'événements :** Les programmes d'événements affichent désormais des indicateurs de programme lors de la saisie des données d'événements. Les événements utilisent la nouvelle barre de navigation qui permet à l'utilisateur de basculer entre les détails de l'événement, le formulaire de saisie des données de l'événement et les indicateurs de programme d''événements. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3463) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot24.png) + +## SAISIE DE DONNÉES DANS LES ENSEMBLES DE DONNÉES +**Indicateurs dans les ensembles de données :** Les ensembles de données affichent désormais des indicateurs dans l'écran de saisie des données. Les indicateurs seront affichés dans la section après les tableaux. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3464) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot25.png) + + +## ANALYSES LOCALES +**Les analyses locales hors ligne dans le Tableau de bord TEI :** Cette version de l'application permet l'affichage de graphiques et de tableaux dans le domaine d'une Instance d'entité suivie. Dans le Tableau de bord TEI, l'onglet "Indicateurs" a été remplacé par l'onglet "Analytics". Dans cette section, l'application affichera : + +- Une valeur : soit un Élément de données, soit un Indicateur de programme. +- Retour d’information +- Graphiques permettant de visualiser l'évolution d'un élément de données ou d'un indicateur de programme dans le temps, par étapes répétables. + - Diagramme à colonnes (sans fond) + - Diagramme linéaire simple (sans fond) + - Diagramme linéaire de croissance de l'enfant (fond basé sur les modèles de l'OMS) : poids pour l'âge, taille pour l'âge, poids pour la taille +- Tableaux de l'évolution d'un élément de données ou d'un indicateur de programme dans le temps, par étapes répétables. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-664) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot07.png) | [Capture d'écran2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot06.png) | [Capture d'écran3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot08.png) + +## CARTES +**Affichage des attributs et des éléments de données :** Il est désormais possible d'afficher dans la carte les attributs et les éléments de données ainsi que les coordonnées des TEI, des inscriptions et des événements. Lorsqu'un programme dispose d'attributs ou d'éléments de données configurés sous forme de coordonnées ou de polygones, ceux-ci seront répertoriés en tant que couches cartographiques à afficher dans les cartes. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2893) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2978) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot18.png) | [Capture d'écran2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot19.png) + +**Afficher l'emplacement actuel :** Lorsque l'utilisateur ouvre la carte, l'emplacement actuel de l'appareil s'affiche. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3466) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot17.png) + +**Navigation vers l'emplacement sélectionné :** Lorsque l'utilisateur ouvre la carte, il pourra ouvrir l'application de navigation par défaut (c'est-à-dire Google Maps) à partir de l'application Android Capture de DHIS2. L'application de navigation par défaut s'ouvrira pour guider la navigation depuis l'emplacement actuel de l'utilisateur jusqu'à la coordonnée précédemment sélectionnée à partir d'une TEI, d'un Enrôlement, d'un Attribut, d'un Événement ou d'un Élément de données. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3467) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot05.png) + + +## RECHERCHE, ENREGISTREMENT ET TABLEAU DE BORD DE TEI + +**Le formulaire de recherche s'ouvre en mode plein écran :** L'écran de recherche couvre la majeure partie de l'écran dans la plupart des implémentations qui ne permettent pas de voir la liste des TEI résultante. Pour éviter toute confusion, le formulaire de recherche des TEI sera ouvert en mode plein écran et les résultats seront affichés lorsque l'utilisateur retournera à l'écran du programme de suivi. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3528) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot21.png) + +**Afficher l'unité d'organisation enrôlante dans la liste des TEI :** Lorsque l'utilisateur ouvre un programme de suivi et qu'une liste de TEI s'affiche, l'unité d'organisation enrôlante figurera sur la carte TEI après les attributs TEI. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3039) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot16.png) + + +## FONCTIONNALITÉS DE SUIVI ET D'ÉVÉNEMENTS +**Listes de tâches :** Les listes de tâches ont été implémentées et sont disponibles dans les programmes d'événements ou de suivi. Les listes des tâches sont téléchargées depuis le serveur et l'utilisateur de l'application ne peut les modifier. L'utilisateur a la possibilité d'ajouter des filtres à une liste des tâches sélectionnée. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-651) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot14.png) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot15.png) + +**Modifier la date d'inscription ou d'incident :** La date d'inscription et d'incident dans les programmes Tracker peut être modifiée même si des événements générés automatiquement ont été créés. Ce comportement aligne la fonctionnalité sur l'implémentation actuelle dans l'application Web Capture. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2510) | [Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot13.png) + +**Unité d'organisation d'une étape de programme non modifiable :** L'unité d'organisation d'une étape de programme (événement) ne peut pas être modifiée. Ce comportement aligne la fonctionnalité sur l'implémentation actuelle dans l'application Web Capture. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3019) + + + +INFORMATIONS RELATIVES À LA VERSION + +|Informations relatives à la version|Lien| +| --- | --- | +|Télécharger l'application à partir de Google Play ou Github (*ADD GITHUB*)|[https://www.dhis2.org/app-store ](https://www.dhis2.org/app-store)| +|Documentation et Javadocs|[https://www.dhis2.org/android-documentation ](https://www.dhis2.org/android-documentation)| +|Détails sur chaque fonctionnalité de la JIRA ( connexion requise)|[Fonctionnalités de la 2.4](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11956)| +|Aperçu des bugs corrigés sur JIRA ( connexion requise)|[Bugs dans la 2.4](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11957)| +|Instance de démonstration (utilisateur/mot de passe)|[https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) android / Android123| +|La communauté DHIS 2|[La communauté mobile https://community.dhis2.org ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16)| +|Code source sur Github|[https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app)| +|Code source de SDK sur Github |[SDK 1.4.0 ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/releases/tag/1.4.0)| + diff --git a/projects/docs-full-site/fr/preliminary-release-note-2360md b/projects/docs-full-site/fr/preliminary-release-note-2360md new file mode 100644 index 000000000..0bf2d4e4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/preliminary-release-note-2360md @@ -0,0 +1,123 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** Enable users to chart organizational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having adequate or accurate population values. This feature allows you to build maps with all data available in Google Earth Engine including the latest World Pop population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population totals, density by hectare, and average by hectare for organizational units. You can also apply a buffer around a facility or health post to see the population that falls within that buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation as well. These features allow you to quickly get the latest World Pop population estimates directly from the maps application. This is very useful feature for example in areas where census data is unreliable, for planning outreach or mass campaigns, and estimating risk for areas for high disease transmission. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often, a large number of data dimensions exist, and not all of them apply to the data in dashboard. This makes it cumbersome to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions are relevant and become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Visualization type constraints for dashboard items:** Countries and projects work hard to craft dashboards that tell a specific story. In these countries the visualization types (maps, charts, or tables) are carefully selected and optimized. In previous versions of DHIS2 a user can quickly change the visualization type of each dashboard item between a table, map, or bar chart, but sometimes this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. Now system administrators can control the availability of the option to change visualization types of the dashboard item, the interpretations panel, the option to open the analytics in the relevant app, and the option for view full-screen. This is a system wide setting by the administrator through the system settings app and applies to all dashboards. + +[Screenshot]() | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. All instances large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade to one of these versions. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow than before. + +[Screenshot]() | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to acheive in the old code base. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira]() + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot]() | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs]() + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. {TODO} + +[Docs]() |[Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562)|[2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556)|[3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487)|[4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669)|[5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297)|[6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info)|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#follow-up) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs]() + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs]()|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399)| + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/fr/preliminary-releasenote-236md b/projects/docs-full-site/fr/preliminary-releasenote-236md new file mode 100644 index 000000000..e9bdd8e1e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/fr/preliminary-releasenote-236md @@ -0,0 +1,143 @@ +# Note de mise à jour de la version 2.36 du DHIS + +Le présent document se propose de décrire les principales fonctionnalités de la version initiale de la 2.36 du DHIS2. Cette version est entièrement compatible avec le DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## FONCTIONNALITÉS D'ANALYSE + +**Diagrammes de dispersion :** L'application Visualiseur de données propose désormais des diagrammes de dispersion. Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs de représenter les unités d'organisation sous forme de points par rapport à deux variables pour une seule période au moyen de diagrammes de dispersion. + + - *Effectuez un zoom avant* en cliquant et en faisant glisser le curseur sur la zone que vous souhaitez agrandir. Cette opération est souvent nécessaire pour obtenir plus de détails dans les zones où de nombreuses unités d'organisation sont regroupées. + - *La détection des valeurs aberrantes* peut être effectuée à l'aide d'un z-score standard, d'un z-score modifié ou d'un écart interquartile via le menu des options. Une ligne de seuil extrême verticale (axe des y) et horizontale (axe des x) peut également être appliquée. Approuvée par l'OMS, cette méthode constitue un moyen très efficace et précis pour identifier les valeurs aberrantes qui, souvent, représentent des problèmes de qualité des données. Vous pouvez identifier les valeurs aberrantes les plus susceptibles de fausser les statistiques nationales en utilisant la détection des valeurs aberrantes en combinaison avec les lignes de seuil extrêmes X et Y. + +[Capture d'écran 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_plot.png) | [Capture d'écran 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_options.png) | [Capture d'écran3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_analysis.png) | [Docs]() + +**Mode de présentation plein écran des éléments du tableau de bord : ** Permet d'agrandir tout élément du tableau de bord (graphique, carte ou tableau croisé dynamique) à la taille maximale de l'écran. Ce mode est idéal pour les présentations de données lors de réunions virtuelles ou en présentiel, directement à partir du tableau de bord. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_fullscreen.png) | [Docs]() + +**Légendes des diagrammes en barres et en colonnes :** Permet de modifier la couleur d'une barre ou d'une colonne en fonction d'une légende prédéfinie. Cela permet de mettre facilement en évidence les mauvaises et meilleures performances à l'aide de diagrammes en barres et en colonnes. + +[Capture d'écran 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_chart.png) | [Capture d'écran 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_options.png) | [Docs]() + +**Application Tableau de bord adaptée aux appareils mobiles :** L'application web Tableaux de bord du DHIS 2 est désormais plus conviviale et plus facile à utiliser sur les appareils mobiles. Cela vous permet d'utiliser le potentiel des tableaux de bord depuis votre appareil mobile. Vous pouvez désormais emporter vos tableaux de bord avec vous, les consulter à tout moment et partager des données avec qui vous voulez depuis le confort de votre téléphone. L'application a adopté plusieurs des principes des _Applications web progressive_ (PWA). Le support hors ligne des tableaux de bord sera disponible dans une prochaine version. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_mobile.png) | [Docs]() + +**Cartes démographiques à partir de Google Earth Engine :** De nombreuses instances du DHIS2 ne disposent pas de données démographiques précises. Cette fonctionnalité vous permet de créer des cartes à partir des données de Google Earth Engine, y compris les dernières estimations de population du _World Pop_. Vous pouvez appliquer une couche frontière pour visualiser les valeurs démographiques, la densité par hectare et la moyenne par hectare pour les unités d'organisation. Vous pouvez également appliquer une zone tampon autour d'un établissement pour visualiser la population qui s'y trouve. Les données démographiques sont disponibles pour une désagrégation par âge et par sexe. Ceci est utile dans les zones où les données de recensement sont incomplètes ou peu fiables, par exemple pour planifier des campagnes de sensibilisation et estimer le risque de transmission de maladies. + +[Capture d'écran 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_1.png) | [Capture d'écran 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_2.png) | [Capture d'écran 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_3.png) | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. You can still narrow down your search from the type selection. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_universal_search.png) | [Docs]() + +**Paramètres des filtres des tableaux de bord :** Les propriétaires de tableaux de bord peuvent désormais définir les filtres à rendre disponibles pour chaque tableau de bord. Il existe souvent un grand nombre de dimensions de données et toutes ne s'appliquent pas aux données d'un tableau de bord spécifique. Il est donc difficile de trouver et de sélectionner les dimensions de données appropriées. Lorsque vous définissez exactement quelles dimensions de données sont disponibles pour un tableau de bord, l'expérience de l'utilisateur est simplifiée et plus attrayante. Allez à _Modifier_ > _Paramètres de filtre_ pour sélectionner les filtres. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_settings.png) | [Capture d'écran 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_list.png) | [Docs]() + +**Type de visualisation des éléments du tableau de bord :** Les pays et les projets s'efforcent de concevoir des tableaux de bord qui présentent des informations spécifiques, où le type de visualisation (cartes, graphiques ou tableaux) est soigneusement sélectionné et optimisé. Dans les versions précédentes, un utilisateur peut changer le type de visualisation de chaque élément du tableau de bord en un tableau, une carte ou un graphique. Dans certains cas, cela peut compromettre les informations soigneusement élaborées que le propriétaire du tableau de bord essaie de communiquer. De nouveaux paramètres système sont désormais disponibles dans la section _Analytics_ de l'application Paramètres pour déterminer s'il faut autoriser les utilisateurs à changer de type de visualisation, à ouvrir les éléments dans l'application Visualiseur, à visualiser les interprétations et à afficher en plein écran. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_system_settings.png) | [Docs]() + + +## FONCTIONNALITÉS DE SUIVI ET D'ÉVÉNEMENTS + +**Améliorations des performances :** De nombreuses améliorations de performances ont été apportées à la version 2.36 et les performances du Tracker ont été considérablement améliorées, en particulier en ce qui concerne l'optimisation des requêtes de base de données. Ces améliorations se traduisent par des temps de réponse plus courts, des requêtes de base de données plus rapides et une réduction de la consommation de mémoire. La plupart de ces mises à jour ont été appliquées aux versions 2.34.4, 2.35.2 et 2.36.0. Il est donc recommandé de mettre à jour les implémentations DHIS2 à grande échelle. + +[Jira]() + +**Fonctionnalité de suivi dans l'application Capture :** L'application Capture prend désormais mieux en charge les programmes de suivi qu'auparavant. Les utilisateurs pourront désormais lister et interagir avec les instances d'entités suivies de la même manière que les événements, et auront accès à la recherche et à l'enregistrement/inscription des instances d'entités suivies dans l'application Capture elle-même. Dans la version 2.36, l'interaction avec les inscriptions et les événements dans les inscriptions se fera toujours dans l'application Tracker Capture, mais la navigation entre les deux applications sera transparente. Cela permettra à l'utilisateur chargé de la saisie des données d'accéder aux données du tracker et des événements au même endroit, et d'avoir un flux de travail plus intégré. + +[Capture d'écran 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei_filter.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_search_tei.png) | [4](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_register_tei_and_enroll.png) | [Documentation]() | [Jira]() + +**Nouveau point d'extrémité pour l'importation des données du Tracker :** Une nouvelle API pour les données de trackers est désormais publiée parallèlement à l'API existante. La nouvelle API a été repensée et réimplémentée de manière générale avec une nouvelle architecture. La nouvelle implémentation est plus facile à maintenir et offre un plus grand potentiel d'amélioration des performances que l'ancienne base de code. La nouvelle API exécutera une règle de programme complète et permettra l'affectation de champs côté serveur et la validation des données utiles en plus de la fonctionnalité existante d'envoi de messages. La nouvelle API remplacera l'API existante dans les versions ultérieures du DHIS2, mais elle est actuellement publiée en parallèle pour permettre aux développeurs d'applications de lancer les processus d'intégration. + +[Documentation]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5068) + +**Nouveau point d'extrémité à des fins de récupération des données du Tracker :** Une nouvelle API de récupération des données du Tracker est désormais disponible avec le nouveau point d'extrémité pour l'importation des données du Tracker. Cette nouvelle API permet de télécharger des données du Tracker au même format que celui utilisé par le nouveau point d'extrémité pour l'importation de données, ce qui facilite l'intégration avec ce nouvel ensemble de services. + +[Documentation]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10093) + +**Nouvelle fonctionnalité d'indicateur de programme :** Il est désormais possible de créer des expressions et des filtres d'indicateur de programme basés sur le statut de l'événement, en utilisant la variable `V{event_status}`. + +[Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_indicator_functions_variables_operators) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10294) + +**Affichage du nom complet dans les notes** Dans l'application Tracker capture, le nom complet de l'utilisateur ayant saisi une note/un commentaire est désormais affiché. Auparavant, seul le nom d'utilisateur était affiché. Le nom complet est utile dans les cas où le nom d'utilisateur n'est pas lisible. + +[Capture d'écran]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9574) + +**Saisie des données au clavier uniquement :** Dans la Tracker capture, les données peuvent désormais être saisies sans l'aide d'une souris. Il est en effet désormais possible d'utiliser le clavier pour rechercher et sélectionner des options dans les ensembles d'options et dans les champs booléens. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5902) + +## FONCTIONNALITÉS DE LA PLATE-FORME + +**Détection des valeurs aberrantes :** Une nouvelle méthode optimisée de détection des valeurs aberrantes est disponible dans l'application Qualité des données. Les valeurs aberrantes sont désormais classées et les plus importantes sont renvoyées en premier, ce qui facilite grandement la recherche et la correction des valeurs aberrantes ayant un impact important sur votre analyse de données. Auparavant, les valeurs aberrantes étaient renvoyées sans ordre. Les valeurs aberrantes sont classées par *distance absolue par rapport à la moyenne*. Le *z-score* de la valeur, ainsi que la moyenne, l'écart-type, le minimum et le maximum sont disponibles dans la réponse. + +[Capture d'écran 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_selection.png) | [Capture d'écran 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_detection.png) | [Documentation utilisateur]() |[API docs]() + +**OpenID Connect :** La prise en charge d'OpenID Connect (OIDC) a été considérablement améliorée. Une solution générique est désormais disponible, laquelle fonctionnera avec la plupart des fournisseurs OIDC. Des fournisseurs spécifiques pour Azure et WSO2 ont également été ajoutés. Les fournisseurs dont le fonctionnement a été testé et vérifié sont notamment Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak et WSO2. OIDC permet l'authentification unique sur plusieurs systèmes tout en gérant les identités dans un emplacement central. + +[Documentation](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#outlier-detection) + +**Traductions :** Les traductions de métadonnées dynamiques ont été étendues et couvrent désormais beaucoup plus d'entités et de propriétés, ce qui vous permet de traduire la majeure partie de l'application DHIS 2 dans un nombre illimité de langues. Ceci est particulièrement utile pour les instances DHIS2 multi-langues. + +[Documentation]() | [Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562) | [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556) | [3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487) | [4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669) | [5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297) | [6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**Expiration des comptes d'utilisateur:** Les comptes d'utilisateur peuvent désormais être configurés de manière à expirer à une date donnée. Cette fonctionnalité permet de créer des comptes temporaires, par exemple pour inviter des partenaires par le biais de comptes d'invités. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/user_expiration.png) | [Documentation]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Désactiver les utilisateurs inactifs:** Une nouvelle tâche est disponible pour désactiver automatiquement les utilisateurs qui sont restés inactifs (non connectés) pendant un certain nombre de mois. Cette opération est utile du point de vue de la sécurité pour éviter que les comptes d'utilisateurs inactifs ne soient compromis. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/scheduler_disable_inactive_users.png) | [Docs]() + +**Partage de la lecture des données pour les vues SQL :** Le partage de la lecture des données est désormais requis pour la lecture des résultats d'une vue SQL. Cela permet aux responsables de la mise en œuvre d'accorder aux utilisateurs l'accès à la lecture des résultats des vues SQL sans leur donner la possibilité d'ajouter ou de modifier ces vues. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/sql_view_data_sharing.png) | [Docs]() + +**Performance des contrôles d'intégrité des données:** La performance des contrôles d'intégrité des données (dans l'application Administration des données) a également été améliorée et s'effectue beaucoup plus rapidement. + +[Capture d'écran](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/data_integrity_checks.png) | [Docs]() + +**Désactiver l'exécution des règles du programme :** Une nouvelle propriété de configuration est disponible dans `dhis.conf` pour désactiver/activer l'exécution des règles du programme côté serveur. + +[Documentation]() + +**Modernisation des applications de base :** La majeure partie des applications de base de la version 2.36.0 du DHIS2 ont été mises à niveau de manière à utiliser les outils les plus récents de la suite d'applications DHIS2. Ainsi, les applications modernisées présentent une barre d'en-tête identique, une couverture de traduction améliorée et des éléments d'interface utilisateur plus standardisés. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10026) + +## FONCTIONNALITÉS DE L'API + +**Nœud principal du cluster :** Dans une configuration de cluster, l'ID du nœud principal est disponible dans le nouveau point d'extrémité `/api/cluster/leader`. Cela permet aux administrateurs système de comprendre quel nœud du cluster agit en tant que leader et exécute les tâches planifiées. + +[Documentation](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Suivi des valeurs de données :** Un nouveau point d'extrémité est disponible pour marquer les valeurs de données à des fins de suivi. + +[Documentation](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_follow_up) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10344) + +**Fuseau horaire du serveur :** Les informations relatives au fuseau horaire du serveur sont ajoutées au point d'extrémité `/api/system/info`. + +[Documentation](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#webapi_system_resource_view_system_information) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9970) + +**Supprimer les résultats de validation :** Un nouveau point d'extrémité est disponible pour supprimer les résultats de validation. + + [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#webapi_validation_results) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399) + +## INFORMATIONS RELATIVES À LA VERSION + + +|Informations relatives à la version|Lien| +| --- | --- | +|Télécharger la version et la base de données exemple|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/)| +|Notes de mise à jour|[Notes de mise à jour sur GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Détails concernant chaque fonctionnalité de JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Aperçu des bugs corrigés sur JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Code source sur Github|https://github.com/dhis2| +|Instance de démonstration|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _pour plus de variantes d'images Docker, voir [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|La communauté DHIS 2|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..bac2d0a2e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:24:38Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md new file mode 100644 index 000000000..407e13eed --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/about-this-android-guide.md" +--- +# Sobre este guia { #about_this_guide_ } + + + +A documentação DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida por +a equipe de desenvolvimento e os usuários. Embora o guia se esforce para ser completo, +pode haver certas funcionalidades que foram omitidas ou que +ainda não foram documentados. Esta secção explica algumas das convenções +que são usados em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, as capturas de tela têm +foram incluídos para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades +são exibidos como **Elemento de dados** \> **Grupo de elementos de dados**. o +O símbolo "\>" indica que deve clicar em **Elemento de dados** e depois +clique em **Grupo de elemento de dados** na interface do usuário. + +Diferentes estilos de texto têm sido usados para destacar partes importantes de +o texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada um dos +convenções usadas no documento são explicadas abaixo. + +> **Nota** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou um +> referência a mais informações que podem ser úteis. + +> **Dica** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como realizar uma +> tarefa particular com mais eficiência. + +> **Importante** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam +> algo que é exigido pelo aplicativo. + +> **Cuidado** +> +> As informações contidas nessas secções devem ser cuidadosamente +> considerado, e se não for atendido, pode resultar em resultados inesperados em +> análise, desempenho ou funcionalidade. + +> **Aviso** +> +> As informações contidas nestas secções, se não forem atendidas, podem resultar +> na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> ** Completo ** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões que foram totalmente implementadas. + +> **Incompleto** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões que não são implementadas e serão ignoradas. + +> **Não_aplicável** +> +> As informações contidas nestas seções, irão indicar que estes +> são questões não aplicáveis. + +> **Work_in_progress** +> +> As informações contidas nestas seções, irão indicar que estes +> são problemas ou recursos não completamente implementados ou com inesperados +> comportamento já relatado. + + As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. + Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que +precisaria ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em +texto azul e sublinhado assim [isto.] (http://www.dhis2.org). + + + +Tabela de compatibilidade entre a biblioteca DHIS2 Android SDK, DHIS2 core e Android SDK API. + +| SDK | Núcleo DHIS2 | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2.29 -> 2.33 | 19-28 | +| 1.0.1 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.2 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.0.3 | 2.29 -> 2.33 | 19 - 28 | +| 1.1.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.1.2 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.0 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.2.1 | 2.29 -> 2.34 | 19 - 28 | +| 1.3.0 | 2.29 -> 2.35 | 19 - 28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md new file mode 100644 index 000000000..8979982c9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# Base de dados { #database } + + + +## Escopo do banco de dados { #database-scope } +O SDK mantém os dados de um par [servidor, usuário] em um banco de dados isolado. + +No momento, apenas um par de [servidor, usuário] é compatível, portanto, faça logout e login com outro [servidor, usuário] +O par excluirá o banco de dados atual e criará um novo. + +## Encriptação { #encryption } +A partir da versão 1.1.0, do SDK, é possível armazenar os dados em um banco de dados criptografado. A chave de criptografia é gerada aleatoriamente +pelo SDK e mantido em segurança. + +O status de criptografia (se o banco de dados está criptografado ou não) pode ser configurado no nível do servidor no android-settings-app. +O status padrão é falso: se o aplicativo não estiver instalado, o banco de dados não será criptografado. + +Durante o primeiro login para um determinado servidor e usuário, o status da criptografia será baixado da API e um +banco de dados do tipo fornecido será criado. + +Em logins posteriores ou sincronizações de metadados, o SDK baixará novamente o status de criptografia do servidor e, +se alterado, criptografará ou descriptografará o banco de dados atual sem perda de dados. + +### Desempenho de criptografia { #encryption-performance } +- Tamanho do banco de dados: o tamanho do banco de dados é aproximadamente o mesmo, independentemente de ser criptografado ou não. +- Velocidade: leituras e gravações são em média 5 a 10% mais lentas usando um banco de dados criptografado. + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-md new file mode 100644 index 000000000..d64a9ad85 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-md @@ -0,0 +1,29 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/blob/master/docs/content/developer/database.md" +revision_date: '2022-08-31' +tags: +- Desenvolver +--- + +# Banco de Dados { #android_sdk_database } + +## Escopo do banco de dados { #database-scope } +O SDK mantém um par de [servidor, utilizador] numa base de dados isolada. Assim como na versão 1.6.0, o SDK suporta múltiplas contas(pares de [servidor, utilizador]) e informação de cada conta é armazenada numa base de dados isolada. A base de dados apenas é eliminada quando elimina-se a conta.. As base de dados são criadas automaticamente quando um login é feito com sucesso. + +## Encriptação { #encryption } +A partir da versão 1.1.0, do SDK, é possível armazenar os dados em um banco de dados criptografado. A chave de criptografia é gerada aleatoriamente +pelo SDK e mantido em segurança. + +O status de criptografia (se o banco de dados está criptografado ou não) pode ser configurado no nível do servidor no android-settings-app. +O status padrão é falso: se o aplicativo não estiver instalado, o banco de dados não será criptografado. + +Durante o primeiro login para um determinado servidor e usuário, o status da criptografia será baixado da API e um +banco de dados do tipo fornecido será criado. + +Em logins posteriores ou sincronizações de metadados, o SDK baixará novamente o status de criptografia do servidor e, +se alterado, criptografará ou descriptografará o banco de dados atual sem perda de dados. + +### Desempenho de criptografia { #encryption-performance } +- Tamanho do banco de dados: o tamanho do banco de dados é aproximadamente o mesmo, independentemente de ser criptografado ou não. +- Velocidade: leituras e gravações são em média 5 a 10% mais lentas usando um banco de dados criptografado. + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md new file mode 100644 index 000000000..e86659553 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# Depurando { #debugging } + + + +Além das ferramentas de depuração regulares no AndroidStudio, a biblioteca [Stetho] (http://facebook.github.io/stetho/) permite o uso das Ferramentas de desenvolvedor do Chrome para depurar o tráfego da rede e explorar o banco de dados. + +Configure o Stetho adicionando as seguintes dependências em seu arquivo Gradle: + +```gradle +dependencies { + implementation 'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + implementation 'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +Em seguida, adicione um interceptor de rede no objeto `D2Configuration`: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +Por fim, habilite inicializar Stetho na classe `Application`: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +Neste ponto, você deve ser capaz de depurar o app / sdk usando as ferramentas do Chrome Inspector: + +- Execute um teste no modo de depuração e defina um ponto de interrupção. +- No navegador Chrome, abra o [inspetor de dispositivo](chrome://inspect/devices#devices). +- Selecione o alvo remoto e clique em Inspecionar. Uma nova janela aparecerá mostrando as ferramentas de desenvolvedor do Chrome. +- Explore o banco de dados em "Recursos> Web SQL". +- Explore o tráfego de rede em "Rede". + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md new file mode 100644 index 000000000..a64a906ff --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# Estratégia de compatibilidade de versão DHIS2 { #compatibility_strategy } + + + +O SDK garante compatibilidade com as três versões mais recentes do DHIS 2 (consulte [Compatibilidade] (# compatibilidade)). Caso o SDK ainda seja compatível com as versões DHIS2 anteriores e nenhum problema grave tenha sido detectado, a compatibilidade pode ser estendida para as versões anteriores. + +Para evitar login acidental em instâncias DHIS 2 não suportadas, o SDK bloqueia conexões para versões que ainda não são suportadas ou que foram descontinuadas. + +Em relação ao modelo de dados e compatibilidade, a abordagem principal é estender o modelo de dados para ser capaz de suportar todas as versões DHIS 2. Geralmente acontece que as novas versões do DHIS 2 introduzem funcionalidade extra e não removem a existente, portanto, oferecer suporte a uma nova versão do DHIS 2 geralmente significa usar o modelo de dados mais recente. + +Como regra geral, o SDK tenta evitar alterações significativas em sua API e os novos recursos são opcionais para o usuário. Essa regra é seguida tanto quanto possível, mas há casos em que o suporte a APIs novas e antigas para evitar a quebra tem um custo muito alto. Nesse cenário, o **SDK pode apresentar alterações importantes para ser compatível com a nova versão DHIS 2**. + +Aqui pode encontrar alguns exemplos de mudanças no SDK e o efeito no aplicativo. + +## Exemplo: pequena mudança { #example-minor-change } + +Até a versão 2.30, o modelo de programa tinha um atributo booleano chamado "captureCoordinates". Este atributo indica se as coordenadas (ponto) devem ser armazenadas naquele programa. A partir de 2.30, este atributo foi substituído por "featureType" com 4 valores possíveis: NONE, POINT, POLYGON, MULTI_POLYGON. + +*Mudanças no SDK:* + +A partir de 2.30, o SDK usa o atributo "featureType". Se a versão do servidor for inferior a 2.30, o SDK mapeia o valor "captureCoordinates" para: + +- falso - NENHUM +- verdadeiro - PONTO + +*Mudanças no aplicativo:* + +O aplicativo agora é forçado a usar "featureType". As modificações no código são bastante diretas. + +## Exemplo: grande mudança { #example-major-change } + +A partir de 2.30, o modelo de relacionamento sofreu uma profunda refatoração para permitir relacionamentos entre evento, inscrição e trackedEntityInstances. O SDK adotou o modelo para 2.30 e expõe esse modelo ao aplicativo. Ao interagir com a API, o SDK traduz entre os dois modelos internamente. + +*Mudanças no aplicativo:* + +Essa mudança implica que o aplicativo deve adotar um modelo diferente e as mudanças não são tão simples. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md new file mode 100644 index 000000000..d3ea675f6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__direct-database-interaction-db_interaction-md @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/db-interaction.md" +--- +# Interação direta com o banco de dados { #db_interaction } + + + +Os métodos de repositório cobrem a maioria das necessidades do aplicativo. Mas, em alguns casos, o aplicativo pode querer interagir diretamente com o banco de dados. + +O SDK expõe um objeto DatabaseAdapter para executar instruções brutas no banco de dados. Além disso, as classes de modelo do SDK incluem métodos auxiliares para criar instâncias de um `Cursor`. + +Por exemplo, leia a lista de constantes usando repositórios e interagindo diretamente com o banco de dados. + +```java +// Using repositories +d2.constantModule().constants().blockingGet() // List + +// Direct database interaction +String query = "SELECT * FROM " + ConstantTableInfo.TABLE_INFO.name(); +try (Cursor cursor = Sdk.d2().databaseAdapter().rawQuery(query)) { + List constantList = new ArrayList<>(); + if (cursor.getCount() > 0) { + cursor.moveToFirst(); + do { + collection.add(Constant.create(cursor)); + } + while (cursor.moveToNext()); + } + return constantList; // List +} +``` + +As classes `TableInfo` incluem algumas informações úteis sobre a estrutura da tabela, como nomes de tabelas e colunas. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md new file mode 100644 index 000000000..b8b1a5121 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__error-management-error_management-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/error-management.md" +--- +# Gerenciamento de erros { #error_management } + + + +Os erros que acontecem no contexto do SDK estão envolvidos em um tipo de exceção: `D2Error`, com os seguintes campos: + +| Atributo | Modelo | Opcional | Descrição | +|-------------------|-------------------|-----------|-------------| +| errorComponent | D2ErrorComponent | verdade | Origem do erro: Banco de dados, SDK ou servidor.| +| Erro de código | D2ErrorCode | verdade | Código de erro exclusivo definido pelo SDK. | +| descrição de erro | Corda | verdade | Descrição do erro em inglês (detalhes técnicos, apenas para logs e depuração). | +| httpErrorCode | Inteiro | falso | Se causado por solicitação HTTP, código de erro HTTP. | +| originalException | Exceção | falso | Exceção Java original que causa o erro, se houver. | + +Qualquer operação solicitada ao SDK pode gerar um erro. + +- Para operações que retornam objectos RxJava, os erros podem ser extraídos + Da seguinte maneira: + + ```java + d2.userModule().logIn(username, password, url) + .subscribe( + user -> { }, + error -> { + if (error instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) error; + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ); + ``` + +- Para operações de bloqueio, também é possível recuperar um `D2Error`. + Os erros podem ser extraídos armazenando-os em cache, conforme mostrado a seguir + fragmento de código: + + ```java + try { + d2.userModule().blockingLogIn(username, password, url); + } catch (Exception e) { + if (e.getCause() instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) e.getCause(); + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ``` + +`D2Errors` são persistidos no banco de dados quando ocorrem, então eles podem ser +analisado posteriormente e diagnosticar possíveis problemas. Eles podem ser acessados +através de seu próprio repositório: + +```java +d2.maintenanceModule().d2Errors() + .byD2ErrorComponent().eq(D2ErrorComponent.Server) + .get(); +``` + +A equipe do SDK agora está trabalhando junto com a equipe principal para fornecer uma lista completa de códigos de erro comuns, mas ainda é um trabalho em andamento. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md new file mode 100644 index 000000000..d30d33a94 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__getting-started-getting_started-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/getting-started.md" +--- +# Começando { #getting_started } + + + +## Instalação { #installation } + + + +Inclui dependência em build.gradle. + +```gradle +dependencies { + implementation "org.hisp.dhis:android-core:1.3.0" + ... +} +``` + +Além disso, precisa incluir este repositório em seu arquivo gradle raiz, se ainda não estiver lá: + +```gradle +allprojects { + repositories { + ... + maven { url 'https://jitpack.io' } + } +} +``` + +## Inicialização D2 { #initialization } + + + + + +Para começar a usar o SDK, a primeira etapa é inicializar um objecto `D2`. A classe auxiliar `D2Manager` oferece métodos estáticos para configurar e inicializar a instância` D2`. Além disso, garante que `D2` seja um singleton em todo o aplicativo. + +A configuração mínima que deve ser passada ao `D2Manager` é a seguinte: + +```java +D2Configuration configuration = D2Configuration.builder() + .context(context) + .build(); +``` + +Usando a configuração, pode instanciar `D2`. + +```java +Single d2Single = D2Manager.instantiateD2(configuration); +``` + +Assim que o Single for concluído, pode acessar D2 com o seguinte método: + +```java +D2 d2 = D2Manager.getD2(); +``` + +Se não estiver usando RxJava, pode instanciar `D2` de forma bloqueadora: + +```java +D2 d2 = D2Manager.blockingInstantiateD2(configuration); +``` + +O objeto `D2Configuration` possui vários campos para configurar o comportamento do SDK. + +| Atributo | Requerido | Descrição | Padrão +|-|-|-|-| +| contexto | verdade | Contexto de aplicação | - +| nome do aplicativo | falso | Use para criar o cabeçalho "user-agent" | Do Android Manifest +| appVersion | falso | Use para criar o cabeçalho "user-agent" | Do Android Manifest +| readTimeoutInSeconds | falso | Tempo limite de leitura para consultas http | 30 segundos +| connectTimeoutInSeconds | falso | Tempo limite de conexão para consultas http | 30 segundos +| writeTimeoutInSeconds | falso | Tempo limite de gravação para consultas http | 30 segundos +| interceptores | falso | Interceptadores para OkHttpClient | Nenhum +| networkInterceptors | falso | NetworkInterceptors para OkHttpClient | Nenhum + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md new file mode 100644 index 000000000..1377eedea --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# Problemas conhecidos { #known_issues } + + + +## Conclusão do conjunto de dados { #data-set-completion } + +- No DHIS2 versão 2.33.0 e 2.33.1, se um conjunto de dados for marcado como incompleto no servidor, este valor não será atualizado no SDK. Nessas versões, a API não expôs informações suficientes para saber se o status estava completo ou incompleto. + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md new file mode 100644 index 000000000..30e586b2f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__modules-and-repositories-modules_and_repositories-md @@ -0,0 +1,181 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/modules-and-repositories.md" +--- +# Módulos e repositórios { #modules_and_repositories } + + + +O objecto `D2` é o ponto de entrada para interagir com o SDK. O SDK força o objecto `D2` a ser um singleton em todo o aplicativo. + +Os módulos estão na camada abaixo de `D2`. Eles atuam como um invólucro para funcionalidades relacionadas. Um módulo inclui alguns repositórios relacionados e pode expor alguns serviços e auxiliares. + +Os repositórios atuam como uma fachada para o banco de dados (ou API da web em alguns casos). Eles oferecem recursos de leitura de metadados e leitura/gravação de dados. + +## Lidando com tipos de retorno: RxJava { #dealing_with_rxjava } + + + +O SDK usa classes RxJava (Observable, Single, Completable, Flowable) como o tipo de retorno preferido para todos os métodos. As razões para escolher as classes RxJava são principalmente duas: + +- **Para facilitar o tratamento assíncrono dos objetos retornados.** A maioria das acções no SDK são demoradas e devem ser executadas em um thread secundário. Esses tipos de retorno forçam o aplicativo a lidar com esse comportamento assíncrono. +- **Para notificar sobre o progresso.** Métodos como metadados ou sincronização de dados podem levar vários minutos para terminar. Da perspectiva do usuário, é muito útil ter uma noção do progresso. + +Isso não significa que os aplicativos sejam forçados a usar RxJava em seu código: eles são forçados apenas a lidar com o comportamento assíncrono de alguns métodos. O SDK geralmente expõe a versão *de bloqueio* de cada método. + +Por exemplo, a mesma consulta usando RxJava e AsyncTask: + +*Using RxJava* + +```java +d2.programModule().programs() + .subscribeOn(Schedulers.io()) + .observeOn(AndroidSchedulers.mainThread()) + .get() + .subscribe(programs -> {}); //List +``` + +*Using AsyncTask* + +```java +new AsyncTask>() { + protected List doInBackground() { + return d2.programModule().programs().blockingGet(); + } + + protected void onPostExecute(List programs) { + + } +}.execute(); +``` + +Acessar o banco de dados é demorado e é recomendado fazê-lo em um thread separado usando qualquer um dos +métodos. No entanto, os procedimentos que envolvem o acesso à API da web, como login, metadados ou download ou upload de dados **devem** +executado em um thread separado, caso contrário, o Android gerará um erro. + +## Construção de consulta { #query_building } + + + +Repositórios oferecem uma sintaxe de construtor com validação em tempo de compilação para acessar os recursos. Uma consulta típica é composta de alguns modificadores (filtro, pedido, campos aninhados) e termina com uma acção (get, count, getPaged,...). + +```java +// Generic syntax +d2.. + .[ filter | orderBy | nested fields ] + .; + +// An example for events +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + .orderByEventDate(DESC) + .withTrackedEntityDataValues() + .get(); +``` + +### Filtros { #filters } + + + +Repositórios expõem a lista de filtros disponíveis prefixados pela palavra-chave "por". A lista de operadores de filtro disponíveis para cada filtro depende do tipo de valor do filtro: por exemplo, um tipo de valor `Data` oferecerá operadores como` depois`, `antes`,` inPeriods`, enquanto um tipo de valor `Booleano` oferecer `isFalse` ou` isTrue`. + +Vários filtros podem ser anexados à mesma consulta em qualquer ordem. Os filtros são unidos globalmente usando o operador "AND". Isso significa que uma consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + ... +``` + +retornará os eventos atribuídos ao orgunit "DiszpKrYNg8" ** AND ** cujo eventDate é posterior a "2019-05-05". + +### Ordenar por { #order_by } + + + +Os modificadores de pedido são prefixados pela palavra-chave "orderBy". + +Vários modificadores "orderBy" podem ser anexados à mesma consulta. A ordem dos modificadores "orderBy" na consulta determina a prioridade do pedido. Isso significa que uma consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .orderByEventDate(DESC) + .orderByLastUpdated(DESC) + ... +``` + +ordenará pelo descendente EventDate em primeiro lugar e, em seguida, pelo descendente LastUpdated. + +### Incluir campos aninhados { #nested_fields } + + + +Os repositórios retornam classes que não são uma correspondência exata das tabelas do banco de dados: eles são objetos mais complexos que podem incluir algumas propriedades obtidas de outras tabelas. Por exemplo, a classe `Event` tem uma propriedade chamada` trackedEntityDataValues` que inclui uma lista de TrackedEntityDataValues. O principal motivo para escolher esse tipo de objeto é absorver a complexidade de lidar com tabelas de links para que o aplicativo não precise se preocupar com a construção de links entre objetos. + +Devido a problemas de desempenho, esse tipo de propriedade não é incluído por padrão: elas devem ser consultadas explicitamente. Nos repositórios, as propriedades que não são incluídas por padrão e precisam ser consultadas são prefixadas pela palavra-chave "com". + +Várias propriedades podem ser anexadas à mesma consulta em qualquer ordem. Por exemplo, uma consulta como + +```java +d2.programModule().programs() + .withTrackedEntityType() + ... +``` + +retornará um objecto aninhado `TrackedEntityType`. + +## Ajudantes { #helpers } + + + +O SDK inclui alguns auxiliares no pacote `org.hisp.dhis.android.core.arch.helpers`. Eles podem ser facilmente encontrados no Android Studio pesquisando `Helper` nos nomes das classes. Eles incluem alguns métodos úteis para realizar operações comuns: + +- `AccessHelper`: relacionado ao objeto de acesso (configurações de compartilhamento). +- `CollectionsHelper`: operações comuns para coleções. +- `CoordinateHelper`,` GeometryHelper`: manipulação de dados geoespaciais. +- `FileResizeHelper`,` FileResourceDirectoryHelper`: manipulação de recursos de arquivo. +- `UidsHelper`: operações comuns para coleções de objetos com uid. +- `UserHelper`: operações relacionadas à autenticação do usuário. + +## Lista de Módulos { #module_list } + + + +Módulos do sistema: + +- importModule +- módulo de manutenção +- systemInfoModule +- settingModule +- wipeModule + +Módulos de bloco grande: + +- metadataModule +- aggregatedDataModule + +Módulos de concreto: + +- categoryModule +- constantModule +- dataElementModule +- dataSetModule +- dataValueModule +- módulo de inscrição +- eventModule +- fileResourceModule +- indicadorModule +- legendSetModule +- noteModule +- organisationUnitModule +- optionModule +- periodModule +- programModule +- relacionamentoModule +- smsModule +- trackedEntityModule +- userModule +- validationModule + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md new file mode 100644 index 000000000..d22a5ee8f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# Estilo de objeto { #object-style } + + + +Alguns elementos incluem uma propriedade chamada "estilo" que define um ícone e uma cor. Essas informações visuais são muito úteis para navegar rapidamente pelo aplicativo. Alguns casos de uso típicos: + +- Distinguir programas diferentes e trackedEntityTypes em uma lista de programas. +- Em formulários de entrada de dados com um optionSet, mostra as opções com ícones e cores em vez de nomes. +- Estágios de programa diferentes dentro de um programa. + +Esta propriedade é opcional e não é definida na maioria dos casos. Um estilo de objeto pode ter um ícone, uma cor ou ambos. + +## Ícone { #icon } + +O conjunto de ícones usados no DHIS2 está incluído no SDK. Eles estão localizados dentro dos recursos, na pasta "drawable". Atualmente, eles são predefinidos e não podem ser personalizados. + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## Cor { #color } + +Ele contém o valor hexadecimal para a cor. Ele pode ser usado para personalizar o fundo, a cor do texto, os títulos das linhas, etc. + +```java +program.style().color(); // For example #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md new file mode 100644 index 000000000..4fbfa99f7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# Visão Geral { #overview } + + + +DHIS2 Android SDK é uma biblioteca que abstrai a complexidade da interação com a API da web DHIS2. Pretende ser um ponto de partida para construir aplicativos Android para DHIS2, cobrindo algumas tarefas que qualquer aplicativo Android deve implementar, como metadados e sincronização de dados. + +Objetivos principais: + +- ** API da web DHIS2 abstrata **. Não há necessidade de realizar consultas de API no servidor. O SDK inclui métodos para interagir com a API da web. +- **Trabalho offline**. Ele implementa uma versão simplificada do modelo DHIS2 que é persistido em um banco de dados local (SQLite). Ele garante que todos os metadados necessários para realizar as tarefas de entrada de dados estejam disponíveis a qualquer momento para construir os formulários de entrada de dados. Os dados são salvos localmente e carregados no servidor quando a conexão está disponível. +- ** Garanta a compatibilidade DHIS2 **. Ele encapsula as alterações entre as versões DHIS2 para que o aplicativo não precise se preocupar com elas. Caso o SDK introduza algumas alterações para acomodar uma nova versão DHIS2, o aplicativo pode detectar com segurança essas alterações em tempo de compilação. + +## Visão geral da tecnologia { #technology_overview } + + + +O SDK é escrito em Java 8 usando o subconjunto reduzido de recursos permitidos na versão mínima da API Android. O SDK usa alguns componentes específicos do Android, como bibliotecas para criar listas pagináveis (LiveData, PagedList) ou para acessar o sistema de arquivos. Por esse motivo, atualmente ** o SDK só pode ser executado em um ambiente Android **. + +Ele usa [RxJava] (https://github.com/ReactiveX/RxJava) para facilitar o tratamento assíncrono de alguns métodos. Embora seja opcional, recomendamos essa abordagem para garantir chamadas sem bloqueio. + +Outras bibliotecas usadas internamente pelo SDK são: [Dagger](https://github.com/google/dagger) para injeção de dependência, [Jackson] (https://github.com/FasterXML/jackson) para análise JSON, [ Retrofit] (https://square.github.io/retrofit/) e [OkHttpClient] (https://square.github.io/okhttp/) para comunicação de API ou [SQLBrite](https://github.com/square/sqlbrite) para migrações de banco de dados. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md new file mode 100644 index 000000000..e16cd89ab --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# Motor indicador do programa { #program_indicator_engine } + + + +O SDK inclui seu próprio mecanismo de Indicador de Programa para a avaliação de **Indicadores de Programa em linha**. Esses tipos de indicadores são avaliados no contexto de uma inscrição ou de um único evento e geralmente são colocados no formulário de entrada de dados, oferecendo informações adicionais ao codificador de dados. Isso significa que, embora sejam Indicadores regulares do Programa e possam ser calculados entre inscrições, eles fornecem informações úteis em uma única inscrição. + +Um bom exemplo, "Tempo médio entre visitas". + +Um mau exemplo, "Número de TEIs activos": seria sempre 1. + +Para acionar o mecanismo indicador do programa, basta executar: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +O uid de inscrição ou uid de evento deve ser não nulo. + +Tabela de compatibilidade: + +| Funções comuns | Suportado | +|-------------------|-----------| +| E se | sim | +| é nulo | sim | +| não é nulo | sim | +| firstNonNull | sim | +| o melhor | sim | +| ao menos | sim | + +| Função (d2:) (doc)| Suportado | +|--------------------|-----------| +| addDays | sim | +| teto | sim | +| concatenar | sim | +| doença | sim | +| contar | sim | +| countIfCondition | sim | +| countIfValue | sim | +| countIfZeroPos | Sem doc | +| dias entre | sim | +| piso | sim | +| hasUserRole | Sem doc | +| hasValue | sim | +| inOrgUnitGroup | Sem doc | +| deixou | sim | +| comprimento | sim | +| minutos entre | sim | +| módulo | sim | +| meses entre | sim | +| oizp | sim | +| relacionamentoCount | Não | +| direito | sim | +| volta | sim | +| dividir | sim | +| substring | sim | +| validatePatten | sim | +| semanas entre | sim | +| anos entre | sim | +| zing | sim | +| zpvc | sim | + +| Variáveis (doc) | Suportado | +|-----------------------|-----------| +| complete_date | sim | +| creation_date | sim | +| current_date | sim | +| due_date | sim | +| inscrição_conta | sim | +| enrollment_date | sim | +| enrollment_status | sim | +| event_count | sim | +| event_date | sim | +| incidente_data | sim | +| organisationunit_count| N/D | +| program_stage_id | Não | +| program_stage_name | Não | +| reporting_period_end | N/D | +| reporting_period_start| N/D | +| sync_date | Não | +| tei_count | N/D | +| valor_contagem | sim | +| zero_pos_value_count | sim | + +Outros componentes: + +| Componente | Suportado | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | sim | + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..058ea1717 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# Motor de regras de programa { #program_rule_engine } + + + +O mecanismo de regras do programa não é fornecido no SDK. Ele é implementado em uma biblioteca separada, portanto, o mesmo código é usado por back-end e aplicativos Android. + +Mais informações [dhis2-rule-engine] (https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine). + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md new file mode 100644 index 000000000..1406199d0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__settings-settings-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/settings.md" +--- +# Definições { #settings } + + + +As configurações são baixadas em cada sincronização de metadados. Existem diferentes tipos de configurações: + +```java +d2.settingModule() +``` + +- **Configurações do sistema**: propriedades de todo o sistema, como `flag` ou` style`. +- **Configurações do usuário**: configurações específicas do usuário, como `keyDbLocale` ou` keyUiLocale`. +- **Aplicativo de configurações**: essas configurações oferecem controle adicional sobre o comportamento do aplicativo. Mais sobre isso na próxima seção. + + + +## App de configurações { #settings_app } + + + +A instância DHIS2 pode incluir um aplicativo da web chamado "Configurações do Android" que permite ter controle remoto sobre certos parâmetros do aplicativo. A instalação e configuração deste aplicativo é opcional. + +Este SDK baixa essa configuração em cada sincronização de metadados e a mantém no banco de dados. Alguns desses parâmetros são consumidos automaticamente pelo SDK (em negrito). + +Geral: + +- Frequência de sincronização de metadados/dados: este valor deve ser consumido pelo aplicativo e usado para acionar a sincronização no SDK. +- Configuração do celular: número do gateway, número do remetente. Eles devem ser consumidos pelo aplicativo e usados para configurar o módulo SMS no SDK. +- **Valores reservados**: número de valores de atributos a serem reservados. +- **Criptografar banco de dados**: criptografar ou não o banco de dados local. + +**Programas:** esta seção controla os parâmetros de sincronização de dados do programa. Possui uma seção para definir os parâmetros globais ou padrão a serem usados na sincronização de todos os programas. Além disso, permite definir configurações específicas para programas específicos. Todos esses parâmetros são consumidos pelo SDK e usados no processo de sincronização. + +**DataSets:** esta seção controla os parâmetros de sincronização de dados agregados. Possui uma secção para definir os parâmetros globais ou padrão a serem usados na sincronização de todos os dataSets. Além disso, permite definir configurações específicas para conjuntos de dados particulares. Todos esses parâmetros são consumidos pelo SDK e usados no processo de sincronização. + +`` `java +// Configurações Gerais +d2.settingModule (). generalSetting (). get (); + +// Configurações do programa +d2.settingModule (). programSetting (). get (); + +// Configurações do DataSet +d2.settingModule (). dataSetSetting (). get (); +`` ` + +Embora esses parâmetros sejam consumidos automaticamente pelo SDK, o aplicativo pode substituir alguns desses valores no processo de sincronização. Por exemplo, pode definir um TEI ou limite de evento diferente ou uma estratégia de download diferente (limitByOrgUnit, limitByProgram). + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md new file mode 100644 index 000000000..631ac5935 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__sms-module-sms_module-md @@ -0,0 +1,203 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/sms.md" +--- +# Módulo SMS { #sms_module } + + + +O Módulo SMS pode ser usado como um método alternativo para fazer upload de dados quando uma conexão com a Internet não estiver disponível. Requer uma configuração adicional no servidor: um gateway SMS deve ser configurado no servidor para poder receber SMS; opcionalmente, o servidor pode ter a capacidade de enviar SMS de volta aos clientes com a resposta. + +Dependendo da operadora de celular, o envio de SMS pode implicar em um custo extra. Por esse motivo, o Módulo SMS se destina apenas ao **upload de dados granulares**. Não é usado para download de metadados ou download/upload de dados em massa. Além disso, os dados são compactados usando a [biblioteca de compactação de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression) para que o conteúdo caiba em um número menor de mensagens. Esta biblioteca é compartilhada com o back-end. + +Para fins de teste, pode usar o [DHIS2 Android SMS Gateway] (https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway). + +No SDK, o módulo SMS pode ser acessado em `D2`. + +```java +d2.smsModule() +``` + +Este módulo está **desabilitado por padrão** e deve ser explicitamente habilitado e configurado. Inclui três componentes que dão acesso aos recursos do módulo. + +- ConfigCase: é usado para definir os dados iniciais que são comuns para todas as tarefas de envio de sms como números de gateway, tempo limite, executar download +de objecto de ids de metadados. +- SmsSubmitCase. serve para converter os dados *DHIS2* que serão enviados pelo Sdk, para enviá-los por SMS e para verificar o andamento da submissão e seu resultado. +- QrCodeCase: é usado para converter dados *DHIS2* em String. Esta string é uma representação compactada dos dados *DHIS2*. Isso é útil para evitar o envio de grande conteúdo em SMS. + +Um fluxo de trabalho típico para usar o Módulo SMS seria: + +- Ative o módulo SMS. +- Sincronize os metadados. O Módulo SMS baixa metadados adicionais do servidor, portanto, esta etapa deve ser realizada enquanto a conexão com a Internet estiver disponível e **depois** do módulo ser habilitado. +- Envie dados usando o Módulo SMS. + +Este é um exemplo de código de um fluxo de trabalho típico (ele usou métodos de bloqueio para simplificar o código): + +```java +// Enable SMS Module +d2.smsModule().configCase().setModuleEnabled(true).blockingAwait(); + +// Sync SMS Module metadata using SMS Module +d2.smsModule().configCase().refreshMetadataIds().blockingAwait(); +// or using metadata module +d2.metadataModule().blockingDownload(); + +// Configure, at least, the gateway number. See ConfigCase for more parameters +d2.smsModule().configCase().setGatewayNumber("gateway-number").blockingAwait(); + +// Send data. For example a tracker event: +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` +> **Importante** +> +> O aplicativo é responsável por solicitar as permissões do usuário (READ_PHONE_STATE, SEND_SMS, READ_SMS, RECEIVE_SMS). Caso contrário, o módulo SMS falhará. + +## Versão SMS { #sms_version } + + + +Os SMSs são enviados em formato compactado de/para o servidor. Esta tarefa é realizada pela [biblioteca de compressão de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression), que é responsável por fazer a conversão entre o texto simples e o formato compactado. + +O SDK inclui a versão mais recente disponível da biblioteca de compactação, mas não há garantia de que o servidor também a esteja usando. Por este motivo, é necessário verificar a versão do servidor para habilitar/desabilitar algumas funcionalidades. A versão do SMS no servidor pode ser verificada por: + +```java +d2.systemInfoModule().versionManager().getSmsVersion() +``` + +Visão geral das versões - recursos: + +Versão 1: + +- Dados agregados. +- Dados do rastreador / evento, mas existem alguns bugs conhecidos. Recomendamos não habilitar a sincronização de SMS do rastreador na versão 1. + +Versão 2: + +- Adicione suporte para listas vazias. +- Adicione suporte para geometria em eventos (PONTO). +- Adicione propriedades ausentes em eventos (dados do evento, data de vencimento) e inscrições (data de execução, data de incidente). +- Adicione suporte para o envio de inscrição + eventos no mesmo caso de envio de SMS. + +Para obter mais informações, consulte [repositório de compressão de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression). + +## ConfigCase { #sms_module_config_case } + + + +```java +d2.smsModule().configCase() +``` + +Use este caso para configurar o Módulo SMS antes de usá-lo. É necessário, pelo menos, para: + +- Habilite o módulo. +- Defina um número de gateway. +- Baixe os IDs de metadados. + +Existem outros parâmetros opcionais para controlar se o SDK deve esperar uma resposta do servidor ou não e o tempo limite de resposta. Além disso, é possível especificar o número do remetente para que as mensagens recebidas de outros remetentes sejam ignoradas. + +## SmsSubmitCase { #sms_module_submit_case } + + + +Use este caso para criar um novo envio e enviá-lo. Os casos de envio não são reutilizáveis e podem ser enviados apenas uma vez. Para criar um novo caso de envio, chame o método: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +``` + +Um envio envolve as seguintes etapas: + +- Especifique os dados a serem enviados. Isso significa chamar um método como `convert * ()`. +- Envie a mensagem. +- Opcionalmente, verifique o SMS de confirmação. + +Por exemplo, o envio de um evento de rastreamento será como: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` + +Os próximos métodos podem ser usados para definir os dados *DHIS2* a serem enviados: + +- `convertSimpleEvent ()`. Para definir um evento simples. +- `convertTrackerEvent ()`. Para definir um evento de rastreamento. +- `convertEnrollment ()`. Para definir uma inscrição. +- `convertDataSet ()`. Para definir um conjunto de dados. +- `convertRelationship ()`. Para estabelecer um relacionamento. +- `convertDeletion ()`. Para deletar um evento. + +Os métodos acima retornam um único com o número de mensagens que o +itens ocupam. Um exemplo do uso desses métodos é mostrado no +próximo trecho. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().smsSubmitCase() + .convertEnrollment("enrollment_uid") +``` + +Para enviar os dados convertidos anteriormente, o Sdk fornece um método `send ()` +que retorna um fluxo dos estados atuais. Também é possível obter +o id de envio chamando o método `getSubmissionId ()`. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().send() +``` + +Também é possível aguardar o resultado do SMS ligando para o +método `checkConfirmationSms ()`. Ele retorna um objeto `Completable` onde +conclusão significa que o SMS foi recebido com sucesso. Em caso de +o resultado não pode ser encontrado, ele retorna um erro. A data aceita é +a data mínima para a qual a confirmação será verificada, esta é +usado para pular mensagens antigas que podem ter o mesmo id de envio. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().checkConfirmationSms(new Date()); +``` + +Esses métodos podem falhar e retornar um objeto `PreconditionFailed` se algum +as condições não são satisfeitas. Os erros de pré-condições são: + +- `NO_NETWORK`. +- `NO_CHECK_NETWORK_PERMISSION`. +- `NO_RECEIVE_SMS_PERMISSION`. +- `NO_SEND_SMS_PERMISSION`. +- `NO_GATEWAY_NUMBER_SET`. +- `NO_USER_LOGGED_IN`. +- `NO_METADATA_DOWNLOADED`. +- `SMS_MODULE_DISABLED`. + +## QrCodeCase { #sms_module_qr_code_case } + + + +```java +d2.smsModule().qrCodeCase() +``` + +Use este método para obter uma representação compactada dos dados. + +`QrCodeCase` pode converter o próximo tipo de objectos *DHIS2*: + +- **Eventos simples**. Usando o método `generateSimpleEventCode ()` e passando um uid de evento. +- **Eventos do rastreador**. Usando o método `generateTrackerEventCode ()` e passando um uid de evento. +- **Inscrições**. Usando o método `generateEnrollmentCode ()` e passando um uid de inscrição. +- **Relacionamentos**. Usando o método `generateRelationshipCode ()` e passando um uid de relacionamento. +- **Conjuntos de dados**. Usando o método `generateDataSetCode ()` e passando um conjunto de dados uid, um uid de unidade de organização, um combo de opção de atributo e um id de período. + +Também é possível obter strings compactadas que podem ser usadas para excluir eventos: + +- **Exclusões**. Usando o método `generateDeletionCode ()` e passando o uid do evento. + +Esses métodos retornam um `Single` com os dados compactados. O próximo trecho de código mostra um exemplo de como ele pode ser usado. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().qrCodeCase().generateEnrollmentCode(enrollmentUid); +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..8a7343e2f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# Motor de regras de validação { #validation_rule_engine } + + + +As regras de validação associadas a um determinado dataSet podem ser avaliadas usando o módulo de regra de validação. Ele suporta apenas a avaliação de regras de validação no contexto de um formulário de entrada de dados, ou seja, regras de validação que usam valores de dados contidos em uma combinação particular de dataSet, period, organisationUnit e attributeOptionCombo. + +> ** Importante ** +> +> Atualmente não é possível avaliar as regras de validação através de diferentes conjuntos de dados, períodos, unidades de organização ou atributosOpçãoCombos. + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +Ele retorna um resultado de validação contendo a lista de violações. Cada violação inclui métodos úteis para obter uma representação legível do conflito. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__workflow-workflow-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__workflow-workflow-md new file mode 100644 index 000000000..abf6137e1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__workflow-workflow-md @@ -0,0 +1,618 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/workflow.md" +--- +# Fluxo de trabalho { #workflow } + + + +ACtualmente, o SDK é principalmente orientado para construir aplicativos que funcionam em modo offline. Resumindo, o SDK mantém uma instância de banco de dados local que é usada para fazer o trabalho localmente (criar formulários, gerenciar dados, ...). Quando solicitado pelo cliente, este banco de dados local é sincronizado com o servidor. + +Um fluxo de trabalho típico seria assim: + +1. **Conecte-se** +2. **Metadados de sincronização:** o SDK baixa um subconjunto dos metadados do servidor para que esteja disponível para uso a qualquer momento. A sincronização de metadados é totalmente dependente do usuário (consulte [Sincronização] (#sincronização de metadados) para obter mais detalhes) +3. **Baixar dados:** se deseja ter os dados existentes disponíveis no dispositivo, mesmo quando offline, pode baixar e salvar o rastreador existente e dados agregados no dispositivo. +4. **Faça o trabalho:** neste ponto, o aplicativo é capaz de criar os formulários de entrada de dados e mostrar alguns dados existentes. Em seguida, o usuário pode editar/excluir/actualizar os dados. +5. **Carregar dados:** de vez em quando, o trabalho realizado na instância do banco de dados local é enviado ao servidor. +6. **Sincronizar metadados:** é recomendado sincronizar metadados com bastante frequência para detectar mudanças na configuração de metadados. + +## Login/Logout { #login_logout } + + + +Antes de interagir com o servidor, é necessário fazer o login na instância DHIS 2. Actualmente, o SDK suporta apenas um par "usuário - servidor" simultaneamente. Isso significa que apenas um usuário pode ser autenticado em apenas um servidor ao mesmo tempo. + +```java +d2.userModule (). logIn (nome de usuário, senha, serverUrl) + +d2.userModule (). logOut () +``` + +Após um logout, o SDK rastreia o último usuário conectado para poder diferenciar os usuários recorrentes dos novos. Ele também mantém um hash das credenciais do usuário para autenticar o usuário, mesmo quando não há conectividade. Dito isso, o método de login irá: + +- Se já existir um usuário autenticado: lance um erro. +- Caso contrário, se *Online*: + - Tente **login online**: o SDK enviará o nome de usuário e a senha para a API, que determinará se estão corretos. Se bem-sucedido: + - Se nenhum banco de dados existir: crie um novo banco de dados com valor de criptografia do servidor. + - Se o banco de dados para outro [serverUrl, usuário] existir, exclua-o e crie um novo banco de dados com valor de criptografia do servidor. Os dados não sincronizados do usuário conectado anteriormente serão perdidos permanentemente. + - Se o banco de dados para o par [serverUrl, usuário] atual existir, abra o banco de dados e criptografe ou descriptografe o banco de dados se o status da criptografia tiver mudado no servidor. + - Se a conta do usuário foi desabilitada no servidor: exclua o banco de dados e acione um erro. +- Caso contrário, se *Off-lin *: + - Se o par [serverUrl, usuário] foi o último autenticado: + - Tente **login offline**: o SDK verificará se as credenciais são as mesmas fornecidas por último, que foram validadas anteriormente pela API. + - Se o par [serverUrl, usuário] não foi o último autenticado: lance um erro + +Chamar métodos de módulo ou repositório antes de um login bem-sucedido ou após um logout resultará em erros de "Banco de dados não criado". + +O método de logout remove as credenciais do usuário, portanto, um novo login é necessário antes de qualquer interação com o servidor. Metadados e dados são preservados para que o usuário possa fazer logout / login sem perder nenhuma informação. + +## Sincronização de metadados { #metadata_synchronization } + + + +A sincronização de metadados geralmente é a primeira etapa após o login. Ele busca e persiste os metadados necessários para o usuário actual. Para iniciar a sincronização de metadados, devemos executar: + +```java +d2.metadataModule (). download (); +``` + +Para economizar uso de largura de banda e espaço de armazenamento, o SDK não sincroniza todos os metadados no servidor, mas um subconjunto. Este subconjunto é definido como os metadados exigidos pelo usuário para realizar tarefas de entrada de dados: renderizar programas e conjuntos de dados, executar regras de programa, avaliar indicadores de programa em linha, etc. + +Com base nisso, a sincronização de metadados inclui os seguintes elementos: + +| Elemento | Condição ou escopo | +|-----------------------|-------------| +| Informação do sistema | Tudo | +| Configurações de sistema | KeyFlag, KeyStyle | +| Configurações do Usuário | KeyDbLocale, KeyUiLocale | +| Do utilizador | Apenas usuário autenticado | +| Papel do usuário | Funções atribuídas ao usuário autenticado | +| Autoridade | Autoridades atribuídas ao usuário autenticado | +| Programa | Programas aos quais o usuário tem (pelo menos) acesso de leitura aos dados e que são atribuídos a qualquer orgunit visível pelo usuário | +| RelationshipTypes | Tudo | +| OptionGroups | Somente se o servidor for maior que 2.29 | +| DataSet | DataSets aos quais o usuário tem (pelo menos) acesso de leitura de dados e que são atribuídos a qualquer orgunit visível pelo usuário | +| Regras de validação | Regras de validação associadas aos dataSets | +| Indicadores | Indicadores atribuídos a conjuntos de dados baixados | +| OrganisationUnit | OrganisationUnits no escopo CAPTURE ou SEARCH (descendentes incluídos) | +| OrganisationUnitGroup | Grupos atribuídos a unidades organizacionais baixadas | +| OrganisationUnitLevel | Tudo | +| Constante | Tudo | +| Metadados do módulo SMS | Somente se o módulo SMS estiver habilitado | + +No caso de Programas e DataSets, a sincronização de metadados inclui todos os metadados relacionados a eles: estágios, seções, dataElements, opções, categorias, etc. Aqueles elementos que não estão relacionados a nenhum Programa ou DataSet não estão incluídos. + +### Configurações corrompidas { #corrupted-configurations } + +Essa sincronização parcial de metadados pode expor problemas de configuração incorreta do lado do servidor. Por exemplo, um ProgramRuleVariable apontando para um DataElement que não pertence mais ao programa. Devido ao uso de restrições no nível do banco de dados, essa configuração incorreta aparecerá como um erro de chave estrangeira. + +O SDK não falha na sincronização, mas armazena os erros em uma tabela para inspeção. Esses erros podem ser acessados por: + +```java +d2.maintenanceModule (). ForeignKeyViolations () +``` + +## Estados de dados { #data_states } + + + +Objectos de dados têm uma propriedade `state` somente leitura que indica o estado actual do objecto em termos de sincronização com o servidor. Este estado é mantido pelo SDK. + +Os estados possíveis são: + +- **SINCRONIZADO**. O elemento é sincronizado com o servidor. Não há mudanças locais para este valor. +- **TO_POST**. Dados criados localmente que ainda não existem no servidor. +- **TO_UPDATE**. Dados modificados localmente que existem no servidor. +- **ENVIANDO**. Os dados estão sendo carregados. Se for modificado antes de receber qualquer resposta do servidor, seu estado volta para `TO_UPDATE`. Quando chega a resposta do servidor, seu estado não muda para `SYNCED`, mas permanece em` TO_UPDATE` para indicar que há mudanças locais. +- **SENT_BY_SMS**. Os dados são enviados por sms e não há resposta do servidor ainda. Alguns servidores não têm a capacidade de enviar uma resposta, então este estado significa que os dados foram enviados, mas não sabemos se foram importados corretamente no servidor ou não. +- **SYNCED_BY_SMS**. Os dados são enviados por sms e há uma resposta bem-sucedida do servidor. +- **ERRO**. Dados que receberam um erro do servidor após o último upload. +- **AVISO**. Dados que receberam um aviso do servidor após o último upload. + +Além disso, em `TrackedEntityInstance` podemos ter: + +- **RELAÇÃO**. Este TrackedEntityInstance foi baixado com o único propósito de cumprir um relacionamento com outro TEI. Este TEI `RELATIONSHIP` contém apenas informações básicas (uid, tipo, etc) e a lista de TrackedEntityAttributes para poder imprimir informações significativas sobre o relacionamento. Outros dados, como inscrições, eventos ou relacionamentos não são baixados para este TEI. Além disso, este TEI não pode ser modificado ou carregado no servidor. + +## Dados do rastreador { #tracker_data } + + + +### Download de dados do rastreador { #tracker-data-download } + +> **Importante** +> +> Consulte a seção [Settings App] (#settings_app) para saber como esse aplicativo pode ser usado para controlar os parâmetros de sincronização. + +Por padrão, o SDK baixa apenas TrackedEntityInstances and Events +que estão localizados no escopo de captura do usuário, mas também é possível +baixe TrackedEntityInstances no escopo de pesquisa. + +O módulo de entidade rastreada contém o +`TrackedEntityInstanceDownloader`. O downloader segue um construtor +padrão que permite o download de instâncias de entidades rastreadas, filtrando por +**parâmetros diferentes**, bem como definir alguns **limites**. O mesmo +o comportamento pode ser encontrado no módulo de eventos para eventos. + +O downloader rastreia o último download bem-sucedido para evitar +baixando dados não modificados. Ele faz uso de paginação com o melhor esforço +estratégia: no caso de uma página falhar ao ser baixada ou persistida, ela é +pulado e continuará com as próximas páginas. + +Este é um exemplo de como pode ser usado. + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceDownloader () + . [filtros] + . [limites] + .download() +``` + +```java +d2.eventModule (). eventDownloader () + . [filtros] + . [limites] + .download() +``` + +Actualmente, é possível especificar os próximos filtros: + +- `byProgramUid ()`. Filtra por uid de programa e baixa o não sincronizado + objectos dentro do programa. +- `byUid ()`. Filtra pelo uid da instância da entidade rastreada e baixa um + objecto único. Este filtro pode ser usado para baixar a entidade rastreada + instâncias encontradas dentro do escopo da pesquisa. (Apenas para entidade rastreada + instâncias). + +O downloader também permite limitar o número de objectos baixados. +Esses limites também podem ser combinados entre si. + +- `limit ()`. Limite o número máximo de objetos para download. +- `limitByProgram ()`. Pegue o limite estabelecido e aplique-o a cada + programa. O número de objectos que serão baixados será o único + obtido multiplicando o limite definido pelo número de programas do usuário. +- `limitByOrgunit ()`. Pegue o limite estabelecido e aplique-o para cada + unidade organizacional. O número de objetos que serão baixados + ser aquele obtido pela multiplicação do limite definido pelo número de usuários + unidades organizacionais. + +O próximo trecho de código mostra um exemplo do +Uso de TrackedEntityInstanceDownloader. + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceDownloader () + .byProgramUid ("program-uid") + .limitByOrgunit (true) + .limitByProgram (true) + .limit (50) + .download() +``` + +Além disso, se quiser que as imagens associadas aos valores dos dados `Image` estejam disponíveis para download no dispositivo, deve fazer o download. Veja a secção [*Lidando com FileResources*] (#transactions-with-fileresources) para mais detalhes. + +### Pesquisa de dados do rastreador { #tracker-data-search } + +DHIS2 tem uma funcionalidade para filtrar TrackedEntityInstances por relacionados +propriedades, como atributos, unidades de organização, programas ou inscrição +datas. O Sdk fornece o `TrackedEntityInstanceQueryCollectionRepository` +com métodos que permitem o download de entidade rastreada +instâncias dentro do escopo da pesquisa. Ele pode ser encontrado dentro do módulo de instância de entidade rastreada. + +A consulta de instância de entidade rastreada é uma ferramenta poderosa que segue um +padrão de construtor e permite o download de instâncias de entidade rastreadas +filtrando por **parâmetros diferentes**. + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceQuery () + . [modo de repositório] + . [filtros] + .pegue() +``` + +A fonte de onde os TEIs são recuperados é definida pelo **modo de repositório**. +Estes são os diferentes modos de repositório disponíveis: + +- `onlineOnly ()`. Apenas TrackedEntityInstances provenientes do servidor são + retornado na lista. É necessária uma conexão com a Internet para usar este modo. +- `offlineOnly ()`. Apenas TrackedEntityInstances vindo do local + banco de dados são retornados na lista. +- `onlineFirst ()`. TrackedEntityInstances provenientes do servidor são + voltou em primeiro lugar. Assim que não houver mais resultados online, + continua com TrackedEntityInstances no banco de dados local. Internet + é necessária uma conexão para usar este modo. +- `offlineFirst ()`. TrackedEntityInstances provenientes do banco de dados local + são devolvidos em primeiro lugar. Assim que não houver mais resultados, ele continua + com TrackedEntityInstances vindo do servidor. Este método pode + acelerar o carregamento inicial. É necessária conexão com a Internet para usar este + modo. + +Este repositório segue a mesma sintaxe de outros repositórios. +Além disso, o repositório oferece diferentes estratégias para buscar dados: + +- `byAttribute ()`. Este método adiciona um filtro de * atributo * à consulta. + Se este método for chamado várias vezes, as condições serão anexadas com um AND + conector. Por exemplo: + + ```java + d2.trackedEntityModule().trackedEntityInstanceQuery() + .byAttribute("uid1").eq("value1") + .byAttribute("uid2").eq("value2") + .get() + ``` + + Isso significa que a instância deve ter o atributo `uid1` com valor + Atributo `valor1` **AND**` uid2` com o valor `valor2`. + +- `byFilter ()`. Este método adiciona um *filtro* à consulta. Se este + método é chamado várias vezes, as condições são anexadas com um AND + conector. Por exemplo: + + ```java + d2.trackedEntityModule().trackedEntityInstanceQuery() + .byFilter("uid1").eq("value1") + .byFilter("uid2").eq("value2") + .get() + ``` + + Isso significa que a instância deve ter o atributo `uid1` com valor + Atributo `valor1` **AND**` uid2` com o valor `valor2`. + +- `byQuery ()`. Pesquisar instâncias de entidades rastreadas com **qualquer** atributo + correspondendo à consulta. +- `byProgram ()`. Filtrar por programa de inscrição. Apenas um programa pode ser + Especificadas. +- `byOrgUnits ()`. Filtrar por unidades de organização de instância de entidade rastreada. + Mais de uma unidade organizacional pode ser especificada. +- `byOrgUnitMode ()`. Defina o modo da unidade de organização. O possível + os modos são os próximos: + - **SELECIONADO**. Apenas unidades especificadas. + - **CRIANÇAS**. Filhos imediatos de unidades especificadas, incluindo + unidades especificadas. + - ** DESCENDENTES **. Todas as unidades na sub-hierarquia de unidades especificadas, + incluindo unidades especificadas. + - **ACESSÍVEL**. Todas as unidades organizacionais acessíveis ao usuário + (escopo de pesquisa). + - **ALL**. Todas as unidades do sistema. Requer autoridade. +- `byProgramStartDate ()`. Defina uma data de início da inscrição. É só + aplica-se se um programa tiver sido especificado. +- `byProgramEndDate ()`. Defina uma data de término da inscrição. Só se aplica + se um programa foi especificado. +- `byTrackedEntityType ()`. Filtrar por TrackedEntityType. Apenas um tipo + pode ser especificado. +- `byIncludeDeleted ()`. Incluir ou não excluir entidade rastreada + instâncias. Actualmente, este filtro se aplica apenas a **offline** + instâncias. +- `byStates ()`. Filtrar por status de sincronização. Usar este filtro força + Modo **offline apenas**. + +Exemplo: + +```java +d2.trackedEntityModule().trackedEntityInstanceQuery() + .byOrgUnits().eq("orgunitUid") + .byOrgUnitMode().eq(OrganisationUnitMode.DESCENDANTS) + .byProgram().eq("programUid") + .byAttribute("attributeUid").like("value") + .offlineFirst() +``` + +> **Importante** +> +> TrackedEntityInstances recuperados usando este repositório não são persistentes no banco de dados. É possível +para baixá-los totalmente usando o filtro `byUid ()` do `TrackedEntityInstanceDownloader` dentro do módulo de instância de entidade rastreada. + +[//]: # (Include glass protected download) + +### Gravação de dados do rastreador { #tracker-data-write } + +Em geral, existem dois casos diferentes para gerenciar a criação/edição/exclusão de dados: o caso em que o objeto é identificável (ou seja, possui uma propriedade `uid`) e o caso em que o objecto não é identificável. + +**Objectos identificáveis** (TrackedEntityInstance, Enrollment, Event). Esses repositórios têm um método `uid ()` que dá acesso a métodos de edição para um único objeto. Caso o objecto ainda não exista, é necessário criá-lo primeiro. Um fluxo de trabalho típico para criar/editar um objecto seria: + +- Use a classe `CreateProjection` para adicionar uma nova instância no repositório. +- Salve o uid retornado por este método. +- Use o método `uid ()` com o uid anterior para obter acesso aos métodos de edição. + +E no código isso se pareceria com: + +```java +String eventUid = d2.eventModule().events().add( + EventCreateProjection.create("enrollment", "program", "programStage", "orgUnit", "attCombo")); + +d2.eventModule().events().uid(eventUid).setStatus(COMPLETED); +``` + +**Objectos não identificáveis** (TrackedEntityAttributeValue, TrackedEntityDataValue). Esses repositórios têm um método `value ()` que dá acesso a métodos de edição para um único objeto. Os parâmetros aceitos por esse método são os parâmetros que identificam um valor de forma inequívoca. + +Por exemplo, escrever um TrackedEntityDataValue seria assim: + +```java +d2.trackedEntityModule().trackedEntityDataValues().value(eventUid, dataElementid).set(“5”); +``` + +Os valores de dados do tipo `Image` envolvem uma etapa adicional para criar/actualizar/ler o recurso de arquivo associado. Mais detalhes na seção [*Lidando com Recursos de Arquivos*] (#lidar com fontes de arquivos) abaixo. + +### Upload de dados do rastreador { #tracker-data-upload } + +Os repositórios TrackedEntityInstance e Event têm um método `upload ()` para enviar dados do Tracker e dados do evento (sem registro), respectivamente. Se o escopo do repositório foi reduzido por métodos de filtro, apenas os objectos filtrados serão carregados. + +```java +d2.( trackedEntityModule() | eventModule() ) + .[ filters ] + .upload(); +``` + +Dados cujo estado é `ERROR` ou` WARNING` não podem ser carregados. É necessário resolver os conflitos antes de tentar um novo upload: isso significa fazer uma modificação nos dados problemáticos, o que força seu estado de volta para `TO_UPDATE`. + +#### Conflitos de rastreador { #tracker-conflicts } + +A resposta do servidor é analisada para garantir que os dados foram carregados corretamente para o servidor. Caso a resposta do servidor inclua conflitos de importação, esses conflitos são armazenados no banco de dados, para que o aplicativo possa verificá-los e tomar uma ação para resolvê-los. + +```java +d2.importModule().trackerImportConflicts() +``` + +Os conflitos vinculados a TrackedEntityInstance, Enrollment ou Evento são removidos automaticamente após um upload bem-sucedido do objeto. + +O SDK tenta identificar o conflito dataElement ou atributo analisando a resposta do servidor. Nesse caso, ele também armazena o valor do elemento quando o conflito ocorreu para que o aplicativo possa destacar o elemento no formulário quando o valor ainda não foi fixado. + +### Dados do rastreador: valores reservados { #tracker-data-reserved-values } + +Atributos de entidade rastreados configurados como **únicos** e **gerados automaticamente** são gerados pelo servidor seguindo um padrão definido pelo usuário. Esses valores só podem ser gerados pelo servidor, o que significa que precisamos reservá-los com antecedência para que possamos utilizá-los ao operar offline. + +O aplicativo é responsável por reservar os valores gerados antes de ficar offline. Isso pode ser acionado por: + +```java +// Reserve values for all the unique and automatically generated trackedEntityAttributes. +d2.trackedEntityModule().reservedValueManager().downloadAllReservedValues(numValuesToFillUp) + +// Reserve values for a particular trackedEntityAttribute. +d2.trackedEntityModule().reservedValueManager().downloadReservedValues("attributeUid", numValuesToFillUp) +``` + +Dependendo de quanto tempo o aplicativo espera ficar offline, ele pode decidir a quantidade de valores a reservar. Caso o padrão de atributo dependa do código orgunit, o SDK reservará valores para todos os orgunits relevantes. Mais detalhes sobre a lógica em Javadoc. + +Os valores reservados podem ser obtidos por: + +```java +d2.trackedEntityModule().reservedValueManager().getValue("attributeUid", "orgunitUid") +``` + +### Dados do rastreador: relacionamentos { #tracker-data-relationships } + +Actualmente, o SDK oferece suporte apenas a relacionamentos de TEI para TEI. Eles são acessados usando o módulo de relacionamentos. + +Relacionamentos de consulta associados a um TEI. + +```java +d2.relationshipModule().relationships().getByItem( + RelationshipHelper.teiItem("trackedEntityInstanceUid") +) +``` + +No mesmo módulo, pode criar novos relacionamentos usando este método: + +```java +Relationship relationship = RelationshipHelper.teiToTeiRelationship("fromTEIUid", "toTEIUid", "relationshipTypeUid"); + +d2.relationshipModule().relationships().add(relationship); +``` + +Se o trackedEntityInstance relacionado ainda não existir e houver valores de atributos que devem ser herdados, pode usar o método a seguir para herdar valores de atributos de um TEI para outro no contexto de um determinado programa. Apenas os atributos marcados como `herdar` serão herdados. + +```java +d2.trackedEntityModule().trackedEntityInstanceService() + .inheritAttributes("fromTeiUid", "toTeiUid", "programUid"); +``` + +## Dados agregados { #aggregated_data } + + + +### Download de dados agregados { #aggregated-data-download } + +> **Important** +> +> Consulte a seção [Settings App] (# settings_app) para saber como esse aplicativo pode ser usado para controlar os parâmetros de sincronização. + +```java +d2.aggregatedModule().data().download() +``` + +Por padrão, o SDK baixa **valores de dados agregados**, **conjunto de dados +valores completos de registro** e **aprovações** correspondentes a: + +- **DataSets**: todos os dataSets disponíveis (aqueles que o usuário leu pelo menos + acesso de dados para). +- **Unidades Organizacionais**: escopo de captura. +- **Períodos**: todos os períodos disponíveis, o que significa pelo menos: + - Dias: últimos 60 dias. + - Semanas: últimas 13 semanas (incluindo variantes do dia inicial). + - Quinzenal: últimas 13 semanas. + - Mensal: últimos 12 meses. + - Bimestral: últimos 6 bi-meses. + - Trimestres: últimos 5 trimestres. + - Semestral: últimos 5 semestrais (começando em janeiro e abril). + - Anual: últimos 5 anos (incluindo variantes do exercício). + + Além disso, se algum conjunto de dados permitir a entrada de dados para **períodos futuros**, + o SDK fará o download dos dados para esses períodos abertos e os armazenará. + +O SDK também mantém registro do último download bem-sucedido para +evite baixar dados não modificados do servidor. + +No download de **aprovações de dados**, fluxo de trabalho e opção de atributo +identificadores de combinação serão considerados além do +unidades organizacionais e períodos. Os diferentes estados possíveis para os dados +aprovação são: + +- `NÃO APROVÁVEL`. A aprovação de dados não se aplica a esta seleção. (Dados + não é *aprovado* nem *não aprovado*). +- `UNAPPROVED_WAITING`. Os dados poderiam ser aprovados para esta seleção, mas + está esperando por alguma aprovação de nível inferior antes de estar pronto para ser + aprovado. +- `UNAPPROVED_ELSEWHERE`. Os dados não foram aprovados e estão esperando por + aprovação em outro lugar (não pode ser aprovado aqui). +- `UNAPPROVED_READY`. Os dados não foram aprovados e estão prontos para serem aprovados + para esta seleção. +- `UNAPPROVED_ABOVE`. Os dados não foram aprovados acima. +- `APPROVED_HERE`. Os dados foram aprovados e foram aprovados aqui (e podem ser + não aprovado aqui). +- `APPROVED_ELSEWHERE`. Os dados foram aprovados, mas não foram aprovados aqui (então + não pode ser reprovado aqui). +- `APPROVED_ABOVE`. Os dados são aprovados acima. +- `ACCEPTED_HERE`. Os dados são aprovados e aceitos aqui (e poderiam ser + não aprovado aqui). +- `ACCEPTED_ELSEWHERE`. Os dados são aprovados e aceitos, mas em outro lugar. + +As aprovações de dados são baixadas apenas para versões superiores a 2.29. + +### Gravação de dados agregados { #aggregated-data-write } + +#### Períodos { #periods } + +Para gravar valores de dados ou registros completos de conjuntos de dados, é obrigatório fornecer um id de período. Os períodos são armazenados em uma tabela no banco de dados e +os ids de período fornecidos já devem estar presentes nessa tabela, caso contrário, um erro de chave estrangeira será gerado. Para evitar essa situação, o `PeriodHelper` é +exposto dentro do `PeriodModule`. Antes de adicionar dados agregados relacionados a um dataSet, o seguinte método deve ser chamado: + +```java +Single> periods = d2.periodModule().periodHelper().getPeriodsForDataSet("dataSetUid"); +``` + +Isso irá garantir que: +1. O aplicativo escolherá um dos períodos fornecidos, evitando períodos malformados ou incorretos. +2. O aplicativo só poderá escolher os períodos futuros definidos pelo campo `DataSet.openFuturePeriods`. +3. O aplicativo só poderá escolher os períodos passados definidos com base nos limites declarados na seção Download de Dados Agregados. + +#### Valor de dados { #data-value } + +DataValueCollectionRepository tem um método `value ()` que dá acesso aos métodos de edição. Os parâmetros aceitos por esse método são os parâmetros que identificam um valor de forma inequívoca. + +```java +DataValueObjectRepository valueRepository = d2.dataValueModule().dataValues() + .value("periodId", "orgunitId", "dataElementId", "categoryOptionComboId", "attributeOptionComboId"); + +valueRepository.set("value") +``` + +#### Registro completo do conjunto de dados { #data-set-complete-registration } + +O Sdk fornece dentro do módulo de conjunto de dados um repositório de coleta para +registros completos do conjunto de dados. Este repositório contém métodos para adicionar +novas conclusões e excluí-las. + +Para adicionar um novo registro completo do conjunto de dados está disponível um `add ()` +método: + +```java +d2.dataSetModule().dataSetCompleteRegistrations() + .add(dataSetCompleteRegistration); +``` + +Para removê-los do banco de dados, o repositório tem um `valor ()` +método que dá acesso aos métodos de exclusão (`delete ()` e +`deleteIfExist ()`). Os parâmetros aceitos por este método são os +parâmetros que identificam inequivocamente o conjunto de dados completo +cadastro. + +```java +d2.dataSetModule().dataSetCompleteRegistrations() + .value("periodId", "orgunitId", "dataSetUid","attributeOptionCombo") + .delete() +``` + +### Upload de dados agregados { #aggregated-data-upload } + +DataValueCollectionRepository tem um método `upload ()` para fazer upload de valores de dados agregados. + +```java +d2.dataValueModule().dataValues().upload(); +``` + +### Instâncias de DataSet { #dataset-instances } + +Um DataSetInstance no SDK é uma representação útil dos dados agregados existentes. Um DataSetInstance representa uma combinação única de DataSet - Period - Orgunit - AttributeOptionCombo e inclui informações extras como estado de sincronização, contagem de valor ou displayName para algumas propriedades. + +```java +d2.dataSetModule().dataSetInstances() + .[ filters ] + .get() + +// For example +d2.dataSetModule().dataSetInstances() + .byDataSetUid().eq("datasetUid") + .byOrganisationUnitUid().eq("orgunitUid") + .byPeriod().in("201901", "201902") + .get(); +``` + +Se só precisa de uma visão geral de alto nível do status dos dados agregados, pode usar o repositório `DataSetInstanceSummary`. Ele aceita os mesmos filtros e retorna uma contagem de `DataSetInstance` para cada combinação. + +## Lidando com FileResources { #file_resources } + + + +O SDK oferece um módulo (o `FileResourceModule`) e dois auxiliares (o` FileResourceDirectoryHelper` e `FileResizerHelper`) que permitem trabalhar com arquivos. + +### Módulo de recursos de arquivo { #file-resources-module } + +Este módulo contém métodos para baixar os recursos de arquivo associados aos dados baixados e o repositório de coleta de recursos de arquivo do banco de dados. + +- **Download de recursos de arquivo**. +O método `download ()` pesquisará os valores de atributo de entidade rastreados e valores de dados de entidade rastreados cujo tipo de atributo de entidade rastreado e tipo de elemento de dados são do tipo imagem e cujo recurso de arquivo não foi baixado anteriormente e o método irá baixar os recursos de arquivo associados. + + ```java + d2.fileResourceModule().download(); + ``` + + Depois de baixar os arquivos, pode obter os diferentes recursos de arquivo baixados por meio do repositório. + +- **Repositório de coleta de recursos de arquivo**. +Através deste repositório é possível solicitar arquivos, salvar novos e enviá-los ao servidor. + + - **Obter**. Ele se comporta de maneira semelhante a qualquer outro repositório Sdk. Ele permite obter coleções aplicando diferentes filtros, se desejado. + + ```java + d2.fileResourceModule().fileResources() + .[ filters ] + .get() + ``` + + - **Adicionar**. Para salvar um arquivo, deve adicioná-lo usando o método `add ()` do repositório, fornecendo um objecto do tipo `Arquivo`. O método `add ()` retornará o uid que foi gerado ao adicionar o arquivo. Este uid deve ser usado para actualizar o valor do atributo da entidade rastreada ou o valor dos dados da entidade rastreada associado ao recurso de arquivo. + + ```java + d2.fileResourceModule().fileResources() + .add(file); // Single The fileResource uid + ``` + + - **Envio**. Chamar o método `upload ()` irá disparar uma série de chamadas sucessivas nas quais todos os arquivos não sincronizados serão enviados ao servidor. Após cada upload, a resposta do servidor será processada. O servidor fornecerá um novo uid para o recurso de arquivo e o Sdk renomeará automaticamente o arquivo e actualizará o objecto `FileResource` e os valores de atributo de entidade rastreados ou valores de dados de entidade rastreados associados a ele. + + ```java + d2.fileResourceModule().fileResources() + .upload() + ``` + +### Ajudante de redimensionamento de arquivo { #file-resizer-helper } + +O Sdk fornece um auxiliar para redimensionar arquivos de imagem (`FileResizerHelper`). Este auxiliar contém um método `resizeFile ()` que aceita o arquivo que deseja reduzir e a dimensão para a qual deseja reduzi-lo. + +As dimensões possíveis estão na tabela a seguir. + +| Pequeno | Médio | ampla | +|-------|--------|--------| +| 256px | 512px | 1024px | + +O ajudante pega o arquivo, mede a altura e largura da imagem, determina qual dos dois lados é maior e reduz o maior dos lados para a dimensão dada e o outro lado é dimensionado para seu tamanho proporcional. **O dimensionamento da imagem sempre manterá as proporções**. + +Caso a última imagem seja menor que a dimensão para a qual deseja redimensioná-la, o mesmo arquivo será devolvido sem ser modificado. + +O método `resizeFile ()` retornará um novo arquivo localizado no mesmo diretório pai do arquivo a ser redimensionado com o nome `resized-DIMENSION-` + o nome do arquivo sem redimensionar. + +### Auxiliar de diretório de recursos de arquivo { #file-resource-directory-helper } + +A classe auxiliar `FileResourceDirectoryHelper` fornece dois métodos. + +- `getFileResourceDirectory ()`. Este método retorna um objecto `File` cujo caminho aponta para o diretório` sdk_resources` onde o Sdk salvará os arquivos associados aos recursos do arquivo. + +- `getFileCacheResourceDirectory ()`. Este método retorna um objecto `File` cujo caminho aponta para o diretório` sdk_cache_resources`. Este deve ser o local onde os arquivos voláteis são armazenados, como fotos da câmera ou imagens a serem redimensionadas. Como o diretório está contido no diretório de cache, o Android pode excluir automaticamente os arquivos do diretório de cache quando o sistema está prestes a ficar sem memória. Os aplicativos de terceiros também podem excluir arquivos do diretório de cache. Até mesmo o usuário pode limpar manualmente o cache em Configurações. No entanto, o facto de o cache poder ser limpo nos métodos explicados acima não significa que o cache será limpo automaticamente; portanto, o cache precisará ser organizado de vez em quando de maneira proativa. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..e5c8d6e8e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/about-this-android-guide.md" +--- +# Sobre este guião + + + +A documentação DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida por +a equipe de desenvolvimento e os usuários. Embora o guia se esforce para ser completo, +pode haver certas funcionalidades que foram omitidas ou que +ainda não foram documentados. Esta secção explica algumas das convenções +que são usados em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, as capturas de tela têm +foram incluídos para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades +são exibidos como **Elemento de dados** \> **Grupo de elementos de dados**. o +O símbolo "\>" indica que deve clicar em **Elemento de dados** e depois +clique em **Grupo de elemento de dados** na interface do usuário. + +Diferentes estilos de texto têm sido usados para destacar partes importantes de +o texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada um dos +as convenções usadas no documento são explicadas a seguir. + +> **Nota** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou um +> referência a mais informações que podem ser úteis. + +> **Dica** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como realizar uma +> tarefa particular com mais eficiência. + +> **Importante** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam +> algo que é exigido pelo aplicativo. + +> **Cuidado** +> +> As informações contidas nessas secções devem ser cuidadosamente +> considerado, e se não for atendido, pode resultar em resultados inesperados em +> análise, desempenho ou funcionalidade. + +> **Aviso** +> +> As informações contidas nestas secções, se não forem atendidas, podem resultar +> na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> ** Completo ** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões que foram totalmente implementadas. + +> **Incompleto** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões que não são implementadas e serão ignoradas. + +> **Não_aplicável** +> +> As informações contidas nestas seções, irão indicar que estes +> são questões não aplicáveis. + +> **Work_in_progress** +> +> As informações contidas nestas seções, irão indicar que estes +> são problemas ou recursos não completamente implementados ou com inesperados +> comportamento já relatado. + + As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. + Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que +precisaria ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em +texto azul e sublinhado assim [isto.] (http://www.dhis2.org). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md new file mode 100644 index 000000000..af9569624 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility.md" +--- +# Compatibilidade: SDK / core / Android + + + +Tabela de compatibilidade entre a biblioteca DHIS2 Android SDK, DHIS2 core e Android SDK API. + +| SDK | Núcleo DHIS2 | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2,29 -> 2,33 | 19-28 | +| 1.0.1 | 2,29 -> 2,33 | 19-28 | +| 1.0.2 | 2,29 -> 2,33 | 19-28 | +| 1.0.3 | 2,29 -> 2,33 | 19-28 | +| 1.1.0 | 2,29 -> 2,34 | 19-28 | +| 1.1.1 | 2,29 -> 2,34 | 19-28 | +| 1.1.2 | 2,29 -> 2,34 | 19-28 | +| 1.2.0 | 2,29 -> 2,34 | 19-28 | +| 1.2.1 | 2,29 -> 2,34 | 19-28 | +| 1.3.0 | 2,29 -> 2,35 | 19-28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md new file mode 100644 index 000000000..e31ca791d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# Base de dados + + + +## Escopo do banco de dados +O SDK mantém os dados de um par [servidor, usuário] em um banco de dados isolado. + +No momento, apenas um par de [servidor, usuário] é compatível, portanto, faça logout e login com outro [servidor, usuário] +O par excluirá o banco de dados atual e criará um novo. + +## Encriptação +A partir da versão 1.1.0, do SDK, é possível armazenar os dados em um banco de dados criptografado. A chave de criptografia é gerada aleatoriamente +pelo SDK e mantido em segurança. + +O status de criptografia (se o banco de dados está criptografado ou não) pode ser configurado no nível do servidor no android-settings-app. +O status padrão é falso: se o aplicativo não estiver instalado, o banco de dados não será criptografado. + +Durante o primeiro login para um determinado servidor e usuário, o status da criptografia será baixado da API e um +banco de dados do tipo fornecido será criado. + +Em logins posteriores ou sincronizações de metadados, o SDK baixará novamente o status de criptografia do servidor e, +se alterado, criptografará ou descriptografará o banco de dados atual sem perda de dados. + +### Desempenho de criptografia +- Tamanho do banco de dados: o tamanho do banco de dados é aproximadamente o mesmo, independentemente de ser criptografado ou não. +- Velocidade: leituras e gravações são em média 5 a 10% mais lentas usando um banco de dados criptografado. + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md new file mode 100644 index 000000000..c291f3a7a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# Depurando + + + +Além das ferramentas de depuração regulares no AndroidStudio, a biblioteca [Stetho] (http://facebook.github.io/stetho/) permite o uso das Ferramentas de desenvolvedor do Chrome para depurar o tráfego da rede e explorar o banco de dados. + +Configure o Stetho adicionando as seguintes dependências em seu arquivo Gradle: + +```gradle +dependencies { + implementation 'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + implementation 'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +Em seguida, adicione um interceptor de rede no objeto `D2Configuration`: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +Por fim, habilite inicializar Stetho na classe `Application`: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +Neste ponto, você deve ser capaz de depurar o app / sdk usando as ferramentas do Chrome Inspector: + +- Execute um teste no modo de depuração e defina um ponto de interrupção. +- No navegador Chrome, abra o [inspetor de dispositivo](chrome://inspect/devices#devices). +- Selecione o alvo remoto e clique em Inspecionar. Uma nova janela aparecerá mostrando as ferramentas de desenvolvedor do Chrome. +- Explore o banco de dados em "Recursos> Web SQL". +- Explore o tráfego de rede em "Rede". + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md new file mode 100644 index 000000000..be219afdb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# Estratégia de compatibilidade de versão DHIS2 + + + +O SDK garante compatibilidade com as três versões mais recentes do DHIS 2 (consulte [Compatibilidade] (# compatibilidade)). Caso o SDK ainda seja compatível com as versões DHIS2 anteriores e nenhum problema grave tenha sido detectado, a compatibilidade pode ser estendida para as versões anteriores. + +Para evitar login acidental em instâncias DHIS 2 não suportadas, o SDK bloqueia conexões para versões que ainda não são suportadas ou que foram descontinuadas. + +Em relação ao modelo de dados e compatibilidade, a abordagem principal é estender o modelo de dados para ser capaz de suportar todas as versões DHIS 2. Geralmente acontece que as novas versões do DHIS 2 introduzem funcionalidade extra e não removem a existente, portanto, oferecer suporte a uma nova versão do DHIS 2 geralmente significa usar o modelo de dados mais recente. + +Como regra geral, o SDK tenta evitar alterações significativas em sua API e os novos recursos são opcionais para o usuário. Essa regra é seguida tanto quanto possível, mas há casos em que o suporte a APIs novas e antigas para evitar a quebra tem um custo muito alto. Nesse cenário, o ** SDK pode apresentar alterações importantes para ser compatível com a nova versão DHIS 2 **. + +Aqui você pode encontrar alguns exemplos de mudanças no SDK e o efeito no aplicativo. + +## Exemplo: pequena mudança + +Até a versão 2.30, o modelo de programa tinha um atributo booleano chamado "captureCoordinates". Este atributo indica se as coordenadas (ponto) devem ser armazenadas naquele programa. A partir de 2.30, este atributo foi substituído por "featureType" com 4 valores possíveis: NONE, POINT, POLYGON, MULTI_POLYGON. + +*Mudanças no SDK:* + +A partir de 2.30, o SDK usa o atributo "featureType". Se a versão do servidor for inferior a 2.30, o SDK mapeia o valor "captureCoordinates" para: + +- falso - NENHUM +- verdadeiro - POINT + +*Mudanças no aplicativo:* + +O aplicativo agora é forçado a usar "featureType". As modificações no código são bastante diretas. + +## Exemplo: grande mudança + +A partir de 2.30, o modelo de relacionamento sofreu uma profunda refatoração para permitir relacionamentos entre evento, inscrição e trackedEntityInstances. O SDK adotou o modelo para 2.30 e expõe esse modelo ao aplicativo. Ao interagir com a API, o SDK traduz entre os dois modelos internamente. + +*Mudanças no aplicativo:* + +Essa mudança implica que o aplicativo deve adotar um modelo diferente e as mudanças não são tão simples. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md new file mode 100644 index 000000000..a1116b6f2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__direct-database-interaction-md @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/db-interaction.md" +--- +# Interação direta com o banco de dados + + + +Os métodos de repositório cobrem a maioria das necessidades do aplicativo. Mas, em alguns casos, o aplicativo pode querer interagir diretamente com o banco de dados. + +O SDK expõe um objeto DatabaseAdapter para executar instruções brutas no banco de dados. Além disso, as classes de modelo do SDK incluem métodos auxiliares para criar instâncias de um `Cursor`. + +Por exemplo, leia a lista de constantes usando repositórios e interagindo diretamente com o banco de dados. + +```java +// Using repositories +d2.constantModule().constants().blockingGet() // List + +// Direct database interaction +String query = "SELECT * FROM " + ConstantTableInfo.TABLE_INFO.name(); +try (Cursor cursor = Sdk.d2().databaseAdapter().rawQuery(query)) { + List constantList = new ArrayList<>(); + if (cursor.getCount() > 0) { + cursor.moveToFirst(); + do { + collection.add(Constant.create(cursor)); + } + while (cursor.moveToNext()); + } + return constantList; // List +} +``` + +As classes `TableInfo` incluem algumas informações úteis sobre a estrutura da tabela, como nomes de tabelas e colunas. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md new file mode 100644 index 000000000..369f8f12a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__error-management-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/error-management.md" +--- +# Gerenciamento de erros + + + +Os erros que acontecem no contexto do SDK estão envolvidos em um tipo de exceção: `D2Error`, com os seguintes campos: + +| Atributo | Modelo | Opcional | Descrição | +|-------------------|-------------------|-----------|-------------| +| errorComponent | D2ErrorComponent | verdade | Origem do erro: Banco de dados, SDK ou servidor.| +| Erro de código | D2ErrorCode | verdade | Código de erro exclusivo definido pelo SDK. | +| descrição de erro | Corda | verdade | Descrição do erro em inglês (detalhes técnicos, apenas para logs e depuração). | +| httpErrorCode | Inteiro | falso | Se causado por solicitação HTTP, código de erro HTTP. | +| originalException | Exceção | falso | Exceção Java original que causa o erro, se houver. | + +Qualquer operação solicitada ao SDK pode gerar um erro. + +- Para operações que retornam objectos RxJava, os erros podem ser extraídos + Da seguinte maneira: + + ```java + d2.userModule().logIn(username, password, url) + .subscribe( + user -> { }, + error -> { + if (error instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) error; + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ); + ``` + +- Para operações de bloqueio, também é possível recuperar um `D2Error`. + Os erros podem ser extraídos armazenando-os em cache, conforme mostrado a seguir + fragmento de código: + + ```java + try { + d2.userModule().blockingLogIn(username, password, url); + } catch (Exception e) { + if (e.getCause() instanceof D2Error) { + D2Error d2Error = (D2Error) e.getCause(); + Log.e("LOGIN", d2Error.errorComponent() + " " + d2Error.httpErrorCode() + " " + d2Error.errorCode()); + } + } + ``` + +`D2Errors` são persistidos no banco de dados quando ocorrem, então eles podem ser +analisado posteriormente e diagnosticar possíveis problemas. Eles podem ser acessados +através de seu próprio repositório: + +```java +d2.maintenanceModule().d2Errors() + .byD2ErrorComponent().eq(D2ErrorComponent.Server) + .get(); +``` + +A equipe do SDK agora está trabalhando junto com a equipe principal para fornecer uma lista completa de códigos de erro comuns, mas ainda é um trabalho em andamento. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md new file mode 100644 index 000000000..34d750cd9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__getting-started-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/getting-started.md" +--- +# Começando + + + +## Instalação + + + +Inclui dependência em build.gradle. + +```gradle +dependencies { + implementation "org.hisp.dhis:android-core:1.3.0" + ... +} +``` + +Além disso, você precisa incluir este repositório em seu arquivo gradle raiz, se ainda não estiver lá: + +`` `gradle +allprojects { + repositórios { + ... + maven {url 'https://jitpack.io'} + } +} +`` ` + +## Inicialização D2 + + + + + +Para começar a usar o SDK, a primeira etapa é inicializar um objeto `D2`. A classe auxiliar `D2Manager` oferece métodos estáticos para configurar e inicializar a instância` D2`. Além disso, garante que `D2` seja um singleton em todo o aplicativo. + +A configuração mínima que deve ser passada ao `D2Manager` é a seguinte: + +```java +D2Configuration configuration = D2Configuration.builder() + .context(context) + .build(); +``` + +Usando a configuração, você pode instanciar `D2`. + +```java +Single d2Single = D2Manager.instantiateD2(configuration); +``` + +Assim que o Single for concluído, você pode acessar D2 com o seguinte método: + +```java +D2 d2 = D2Manager.getD2(); +``` + +Se você não estiver usando RxJava, você pode instanciar `D2` de forma bloqueadora: + +```java +D2 d2 = D2Manager.blockingInstantiateD2(configuration); +``` + +O objeto `D2Configuration` possui vários campos para configurar o comportamento do SDK. + +| Atributo | Requerido | Descrição | Padrão +|-|-|-|-| +| contexto | verdade | Contexto de aplicação | - +| nome do aplicativo | falso | Use para criar o cabeçalho "user-agent" | Do Android Manifest +| appVersion | falso | Use para criar o cabeçalho "user-agent" | Do Android Manifest +| readTimeoutInSeconds | falso | Tempo limite de leitura para consultas http | 30 segundos +| connectTimeoutInSeconds | falso | Tempo limite de conexão para consultas http | 30 segundos +| writeTimeoutInSeconds | falso | Tempo limite de gravação para consultas http | 30 segundos +| interceptores | falso | Interceptadores para OkHttpClient | Nenhum +| networkInterceptors | falso | NetworkInterceptors para OkHttpClient | Nenhum + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md new file mode 100644 index 000000000..ecf20a7f3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# Problemas conhecidos + + + +## Conclusão do conjunto de dados + +- No DHIS2 versão 2.33.0 e 2.33.1, se um conjunto de dados for marcado como incompleto no servidor, este valor não será atualizado no SDK. Nessas versões, a API não expôs informações suficientes para saber se o status estava completo ou incompleto. + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md new file mode 100644 index 000000000..adb3bc382 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__modules-and-repositories-md @@ -0,0 +1,181 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/modules-and-repositories.md" +--- +# Módulos e repositórios + + + +O objecto `D2` é o ponto de entrada para interagir com o SDK. O SDK força o objecto `D2` a ser um singleton em todo o aplicativo. + +Os módulos estão na camada abaixo de `D2`. Eles actuam como um invólucro para funcionalidades relacionadas. Um módulo inclui alguns repositórios relacionados e pode expor alguns serviços e auxiliares. + +Os repositórios atuam como uma fachada para o banco de dados (ou API da web em alguns casos). Eles oferecem recursos de leitura de metadados e leitura/gravação de dados. + +## Lidando com tipos de retorno: RxJava + + + +O SDK usa classes RxJava (Observable, Single, Completable, Flowable) como o tipo de retorno preferido para todos os métodos. As razões para escolher as classes RxJava são principalmente duas: + +- **Para facilitar o tratamento assíncrono dos objectos retornados.** A maioria das acções no SDK são demoradas e devem ser executadas em um thread secundário. Esses tipos de retorno forçam o aplicativo a lidar com esse comportamento assíncrono. +- **Para notificar sobre o progresso.** Métodos como metadados ou sincronização de dados podem levar vários minutos para terminar. Da perspectiva do usuário, é muito útil ter uma noção do progresso. + +Isso não significa que os aplicativos sejam forçados a usar RxJava em seu código: eles são forçados apenas a lidar com o comportamento assíncrono de alguns métodos. O SDK geralmente expõe a versão *de bloqueio* de cada método. + +Por exemplo, a mesma consulta usando RxJava e AsyncTask: + +*Using RxJava* + +```java +d2.programModule().programs() + .subscribeOn(Schedulers.io()) + .observeOn(AndroidSchedulers.mainThread()) + .get() + .subscribe(programs -> {}); //List +``` + +*Using AsyncTask* + +```java +new AsyncTask>() { + protected List doInBackground() { + return d2.programModule().programs().blockingGet(); + } + + protected void onPostExecute(List programs) { + + } +}.execute(); +``` + +Acessar o banco de dados é demorado e é recomendado fazê-lo em um thread separado usando qualquer um dos +métodos. No entanto, os procedimentos que envolvem o acesso à API da web, como login, metadados ou download ou upload de dados **devem** +executado em um thread separado, caso contrário, o Android gerará um erro. + +## Construção de consulta + + + +Repositórios oferecem uma sintaxe de construtor com validação em tempo de compilação para acessar os recursos. Uma consulta típica é composta de alguns modificadores (filtro, pedido, campos aninhados) e termina com uma ação (get, count, getPaged, ...). + +```java +// Generic syntax +d2.. + .[ filter | orderBy | nested fields ] + .; + +// An example for events +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + .orderByEventDate(DESC) + .withTrackedEntityDataValues() + .get(); +``` + +### Filtros + + + +Repositórios expõem a lista de filtros disponíveis prefixados pela palavra-chave "por". A lista de operadores de filtro disponíveis para cada filtro depende do tipo de valor do filtro: por exemplo, um tipo de valor `Data` oferecerá operadores como` depois`, `antes`,` inPeriods`, enquanto um tipo de valor `Booleano` oferecer `isFalse` ou` isTrue`. + +Vários filtros podem ser anexados à mesma consulta em qualquer ordem. Os filtros são unidos globalmente usando o operador "AND". Isso significa que uma consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .byOrganisationUnitUid().eq("DiszpKrYNg8") + .byEventDate().after(Date("2019-05-05")) + ... +``` + +retornará os eventos atribuídos ao orgunit "DiszpKrYNg8" **AND** cujo eventDate é posterior a "2019-05-05". + +### Ordenar por + + + +Os modificadores de pedido são prefixados pela palavra-chave "orderBy". + +Vários modificadores "orderBy" podem ser anexados à mesma consulta. A ordem dos modificadores "orderBy" na consulta determina a prioridade do pedido. Isso significa que uma consulta como + +```java +d2.eventModule().events() + .orderByEventDate(DESC) + .orderByLastUpdated(DESC) + ... +``` + +ordenará pelo descendente EventDate em primeiro lugar e, em seguida, pelo descendente LastUpdated. + +### Incluir campos aninhados + + + +Os repositórios retornam classes que não são uma correspondência exata das tabelas do banco de dados: eles são objectos mais complexos que podem incluir algumas propriedades obtidas de outras tabelas. Por exemplo, a classe `Event` tem uma propriedade chamada` trackedEntityDataValues` que inclui uma lista de TrackedEntityDataValues. O principal motivo para escolher esse tipo de objecto é absorver a complexidade de lidar com tabelas de links para que o aplicativo não precise se preocupar com a construção de links entre objectos. + +Devido a problemas de desempenho, esse tipo de propriedade não é incluído por padrão: elas devem ser consultadas explicitamente. Nos repositórios, as propriedades que não são incluídas por padrão e precisam ser consultadas são prefixadas pela palavra-chave "com". + +Várias propriedades podem ser anexadas à mesma consulta em qualquer ordem. Por exemplo, uma consulta como + +```java +d2.programModule().programs() + .withTrackedEntityType() + ... +``` + +retornará um objeto aninhado `TrackedEntityType`. + +## Ajudantes + + + +O SDK inclui alguns auxiliares no pacote `org.hisp.dhis.android.core.arch.helpers`. Eles podem ser facilmente encontrados no Android Studio pesquisando `Helper` nos nomes das classes. Eles incluem alguns métodos úteis para realizar operações comuns: + +- `AccessHelper`: relacionado ao objeto de acesso (configurações de compartilhamento). +- `CollectionsHelper`: operações comuns para coleções. +- `CoordinateHelper`,` GeometryHelper`: manipulação de dados geoespaciais. +- `FileResizeHelper`,` FileResourceDirectoryHelper`: manipulação de recursos de arquivo. +- `UidsHelper`: operações comuns para coleções de objetos com uid. +- `UserHelper`: operações relacionadas à autenticação do usuário. + +## Lista de Módulos + + + +Módulos do sistema: + +- importModule +- módulo de manutenção +- systemInfoModule +- settingModule +- wipeModule + +Módulos de bloco grande: + +- metadataModule +- aggregatedDataModule + +Módulos de concreto: + +- categoryModule +- constantModule +- dataElementModule +- dataSetModule +- dataValueModule +- módulo de inscrição +- eventModule +- fileResourceModule +- indicadorModule +- legendSetModule +- noteModule +- organisationUnitModule +- optionModule +- periodModule +- programModule +- relacionamentoModule +- smsModule +- trackedEntityModule +- userModule +- validationModule + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md new file mode 100644 index 000000000..6b621067c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# Estilo de objeto + + + +Alguns elementos incluem uma propriedade chamada "estilo" que define um ícone e uma cor. Essas informações visuais são muito úteis para navegar rapidamente pelo aplicativo. Alguns casos de uso típicos: + +- Distinguir programas diferentes e trackedEntityTypes em uma lista de programas. +- Em formulários de entrada de dados com um optionSet, mostra as opções com ícones e cores em vez de nomes. +- Estágios de programa diferentes dentro de um programa. + +Esta propriedade é opcional e não é definida na maioria dos casos. Um estilo de objeto pode ter um ícone, uma cor ou ambos. + +## Ícone + +O conjunto de ícones usados no DHIS2 está incluído no SDK. Eles estão localizados dentro dos recursos, na pasta "drawable". Atualmente, eles são predefinidos e não podem ser personalizados. + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## Cor + +Ele contém o valor hexadecimal para a cor. Ele pode ser usado para personalizar o fundo, a cor do texto, os títulos das linhas, etc. + +```java +program.style().color(); // For example #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..1f24464b2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# Visão Geral + + + +DHIS2 Android SDK é uma biblioteca que abstrai a complexidade da interação com a API da web DHIS2. Pretende ser um ponto de partida para construir aplicativos Android para DHIS2, cobrindo algumas tarefas que qualquer aplicativo Android deve implementar, como metadados e sincronização de dados. + +Objetivos principais: + +- ** API da web DHIS2 abstrata **. Não há necessidade de realizar consultas de API no servidor. O SDK inclui métodos para interagir com a API da web. +- **Trabalho offline**. Ele implementa uma versão simplificada do modelo DHIS2 que é persistido em um banco de dados local (SQLite). Ele garante que todos os metadados necessários para realizar as tarefas de entrada de dados estejam disponíveis a qualquer momento para construir os formulários de entrada de dados. Os dados são salvos localmente e carregados no servidor quando a conexão está disponível. +- ** Garanta a compatibilidade DHIS2 **. Ele encapsula as alterações entre as versões DHIS2 para que o aplicativo não precise se preocupar com elas. Caso o SDK introduza algumas alterações para acomodar uma nova versão DHIS2, o aplicativo pode detectar com segurança essas alterações em tempo de compilação. + +## Visão geral da tecnologia + + + +O SDK é escrito em Java 8 usando o subconjunto reduzido de recursos permitidos na versão mínima da API Android. O SDK usa alguns componentes específicos do Android, como bibliotecas para criar listas pagináveis (LiveData, PagedList) ou para acessar o sistema de arquivos. Por esse motivo, atualmente ** o SDK só pode ser executado em um ambiente Android **. + +Ele usa [RxJava] (https://github.com/ReactiveX/RxJava) para facilitar o tratamento assíncrono de alguns métodos. Embora seja opcional, recomendamos essa abordagem para garantir chamadas sem bloqueio. + +Outras bibliotecas usadas internamente pelo SDK são: [Dagger](https://github.com/google/dagger) para injeção de dependência, [Jackson] (https://github.com/FasterXML/jackson) para análise JSON, [ Retrofit] (https://square.github.io/retrofit/) e [OkHttpClient] (https://square.github.io/okhttp/) para comunicação de API ou [SQLBrite](https://github.com/square/sqlbrite) para migrações de banco de dados. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md new file mode 100644 index 000000000..c3244b40d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# Motor indicador de programa + + + +O SDK inclui seu próprio mecanismo de Indicador de Programa para a avaliação de **Indicadores de Programa em linha**. Esses tipos de indicadores são avaliados no contexto de uma inscrição ou de um único evento e geralmente são colocados no formulário de entrada de dados, oferecendo informações adicionais ao codificador de dados. Isso significa que, embora sejam indicadores regulares do programa e possam ser calculados entre inscrições, eles fornecem informações úteis em uma única inscrição. + +Um bom exemplo, "Tempo médio entre visitas". + +Um mau exemplo, "Número de TEIs activos": seria sempre 1. + +Para acionar o motor indicador do programa, basta executar: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +O uid de inscrição ou uid de evento deve ser não nulo. + +Tabela de compatibilidade: + +| Funções comuns | Suportado | +|-------------------|-----------| +| E se | sim | +| é nulo | sim | +| não é nulo | sim | +| firstNonNull | sim | +| maior | sim | +| menos | sim | + +| Função (d2:) (doc)| Suportado | +|--------------------|-----------| +| addDays | sim | +| teto | sim | +| concatenar | sim | +| doença | sim | +| contagem | sim | +| countIfCondition | sim | +| countIfValue | sim | +| countIfZeroPos | Sem doc | +| dias entre | sim | +| chão | sim | +| hasUserRole | Sem doc | +| hasValue | sim | +| inOrgUnitGroup | Sem doc | +| esquerda | sim | +| comprimento | sim | +| minutos entre | sim | +| módulo | sim | +| meses entre | sim | +| oizp | sim | +| relacionamentoCount | Não | +| certo | sim | +| volta | sim | +| Dividido | sim | +| substring | sim | +| validatePatten | sim | +| semanas entre | sim | +| anos entre | sim | +| zing | sim | +| zpvc | sim | + +| Variáveis (doc) | Suportado | +|-----------------------|-----------| +| concluída_data | sim | +| creation_date | sim | +| current_date | sim | +| due_date | sim | +| inscrição_conta | sim | +| enrollment_date | sim | +| enrollment_status | sim | +| event_count | sim | +| event_date | sim | +| incidente_data | sim | +| organisationunit_count| N/D | +| program_stage_id | Não | +| program_stage_name | Não | +| reporting_period_end | N/D | +| reporting_period_start| N/D | +| sync_date | Não | +| tei_count | N/D | +| valor_contagem | sim | +| zero_pos_value_count | sim | + +Outros componentes: + +| Componente | Suportado | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | sim | + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..41a81ab71 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# Motor de regras de programa + + + +O mecanismo de regras do programa não é fornecido no SDK. Ele é implementado em uma biblioteca separada, portanto, o mesmo código é usado por back-end e aplicativos Android. + +Mais informações [dhis2-rule-engine] (https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine). + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md new file mode 100644 index 000000000..434a54e82 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__settings-md @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/settings.md" +--- +# Definições + + + +As configurações são baixadas em cada sincronização de metadados. Existem diferentes tipos de configurações: + +`` `java +d2.settingModule () +`` ` + +- ** Configurações do sistema **: propriedades de todo o sistema, como `flag` ou` style`. +- ** Configurações do usuário **: configurações específicas do usuário, como `keyDbLocale` ou` keyUiLocale`. +- ** Aplicativo de configurações **: essas configurações oferecem controle adicional sobre o comportamento do aplicativo. Mais sobre isso na próxima seção. + + + +## App de configurações + + + +A instância DHIS2 pode incluir um aplicativo da web chamado "Configurações do Android" que permite ter controle remoto sobre certos parâmetros do aplicativo. A instalação e configuração deste aplicativo é opcional. + +Este SDK baixa essa configuração em cada sincronização de metadados e a mantém no banco de dados. Alguns desses parâmetros são consumidos automaticamente pelo SDK (em negrito). + +Geral: + +- Frequência de sincronização de metadados / dados: este valor deve ser consumido pelo aplicativo e usado para acionar a sincronização no SDK. +- Configuração do celular: número do gateway, número do remetente. Eles devem ser consumidos pelo aplicativo e usados para configurar o módulo SMS no SDK. +- ** Valores reservados **: número de valores de atributos a serem reservados. +- ** Criptografar banco de dados **: criptografar ou não o banco de dados local. + +** Programas: ** esta seção controla os parâmetros de sincronização de dados do programa. Possui uma seção para definir os parâmetros globais ou padrão a serem usados na sincronização de todos os programas. Além disso, permite definir configurações específicas para programas específicos. Todos esses parâmetros são consumidos pelo SDK e usados no processo de sincronização. + +** DataSets: ** esta seção controla os parâmetros de sincronização de dados agregados. Possui uma seção para definir os parâmetros globais ou padrão a serem usados na sincronização de todos os dataSets. Além disso, permite definir configurações específicas para conjuntos de dados particulares. Todos esses parâmetros são consumidos pelo SDK e usados no processo de sincronização. + +`` `java +// Configurações Gerais +d2.settingModule (). generalSetting (). get (); + +// Configurações do programa +d2.settingModule (). programSetting (). get (); + +// Configurações do DataSet +d2.settingModule (). dataSetSetting (). get (); +`` ` + +Embora esses parâmetros sejam consumidos automaticamente pelo SDK, o aplicativo pode substituir alguns desses valores no processo de sincronização. Por exemplo, pode definir um TEI ou limite de evento diferente ou uma estratégia de download diferente (limitByOrgUnit, limitByProgram). + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md new file mode 100644 index 000000000..f3c8d07cb --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__sms-module-md @@ -0,0 +1,203 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/sms.md" +--- +# Módulo SMS + + + +O Módulo SMS pode ser usado como um método alternativo para fazer upload de dados quando uma conexão com a Internet não estiver disponível. Requer uma configuração adicional no servidor: um gateway SMS deve ser configurado no servidor para poder receber SMS; opcionalmente, o servidor pode ter a capacidade de enviar SMS de volta aos clientes com a resposta. + +Dependendo da operadora de celular, o envio de SMS pode implicar em um custo extra. Por esse motivo, o Módulo SMS se destina apenas ao **upload de dados granulares**. Não é usado para download de metadados ou download/upload de dados em massa. Além disso, os dados são compactados usando a [biblioteca de compactação de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression) para que o conteúdo caiba em um número menor de mensagens. Esta biblioteca é compartilhada com o back-end. + +Para fins de teste, pode usar o [DHIS2 Android SMS Gateway] (https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway). + +No SDK, o módulo SMS pode ser acessado em `D2`. + +```java +d2.smsModule() +``` + +Este módulo está **desabilitado por padrão** e deve ser explicitamente habilitado e configurado. Inclui três componentes que dão acesso aos recursos do módulo. + +- ConfigCase: é usado para definir os dados iniciais que são comuns para todas as tarefas de envio de sms como números de gateway, tempo limite, executar download +de objecto de ids de metadados. +- SmsSubmitCase. serve para converter os dados *DHIS2* que serão enviados pelo Sdk, para enviá-los por SMS e para verificar o andamento da submissão e seu resultado. +- QrCodeCase: é usado para converter dados *DHIS2* em String. Esta string é uma representação compactada dos dados *DHIS2*. Isso é útil para evitar o envio de grande conteúdo em SMS. + +Um fluxo de trabalho típico para usar o Módulo SMS seria: + +- Ative o módulo SMS. +- Sincronize os metadados. O Módulo SMS baixa metadados adicionais do servidor, portanto, esta etapa deve ser realizada enquanto a conexão com a Internet estiver disponível e **depois** do módulo ser habilitado. +- Envie dados usando o Módulo SMS. + +Este é um exemplo de código de um fluxo de trabalho típico (ele usou métodos de bloqueio para simplificar o código): + +```java +// Enable SMS Module +d2.smsModule().configCase().setModuleEnabled(true).blockingAwait(); + +// Sync SMS Module metadata using SMS Module +d2.smsModule().configCase().refreshMetadataIds().blockingAwait(); +// or using metadata module +d2.metadataModule().blockingDownload(); + +// Configure, at least, the gateway number. See ConfigCase for more parameters +d2.smsModule().configCase().setGatewayNumber("gateway-number").blockingAwait(); + +// Send data. For example a tracker event: +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` +> **Importante** +> +> O aplicativo é responsável por solicitar as permissões do usuário (READ_PHONE_STATE, SEND_SMS, READ_SMS, RECEIVE_SMS). Caso contrário, o módulo SMS falhará. + +## Versão SMS + + + +Os SMSs são enviados em formato compactado de/para o servidor. Esta tarefa é realizada pela [biblioteca de compressão de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression), que é responsável por fazer a conversão entre o texto simples e o formato compactado. + +O SDK inclui a versão mais recente disponível da biblioteca de compactação, mas não há garantia de que o servidor também a esteja usando. Por este motivo, é necessário verificar a versão do servidor para habilitar/desabilitar algumas funcionalidades. A versão do SMS no servidor pode ser verificada por: + +```java +d2.systemInfoModule().versionManager().getSmsVersion() +``` + +Visão geral das versões - recursos: + +Versão 1: + +- Dados agregados. +- Dados do rastreador / evento, mas existem alguns bugs conhecidos. Recomendamos não habilitar a sincronização de SMS do rastreador na versão 1. + +Versão 2: + +- Adicione suporte para listas vazias. +- Adicione suporte para geometria em eventos (PONTO). +- Adicione propriedades ausentes em eventos (dados do evento, data de vencimento) e inscrições (data de execução, data de incidente). +- Adicione suporte para o envio de inscrição + eventos no mesmo caso de envio de SMS. + +Para obter mais informações, consulte [repositório de compressão de SMS] (https://github.com/dhis2/sms-compression). + +## ConfigCase + + + +```java +d2.smsModule().configCase() +``` + +Use este caso para configurar o Módulo SMS antes de usá-lo. É necessário, pelo menos, para: + +- Habilite o módulo. +- Defina um número de gateway. +- Baixe os IDs de metadados. + +Existem outros parâmetros opcionais para controlar se o SDK deve esperar uma resposta do servidor ou não e o tempo limite de resposta. Além disso, é possível especificar o número do remetente para que as mensagens recebidas de outros remetentes sejam ignoradas. + +## SmsSubmitCase + + + +Use este caso para criar um novo envio e enviá-lo. Os casos de envio não são reutilizáveis e podem ser enviados apenas uma vez. Para criar um novo caso de envio, chame o método: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +``` + +Um envio envolve as seguintes etapas: + +- Especifique os dados a serem enviados. Isso significa chamar um método como `convert * ()`. +- Envie a mensagem. +- Opcionalmente, verifique o SMS de confirmação. + +Por exemplo, o envio de um evento de rastreamento será como: + +```java +SmsSubmitCase case = d2.smsModule().smsSubmitCase(); +Integer numSMSs = case.convertTrackerEvent("event-uid").blockingGet(); + +case.send().blockingSubscribe(); +``` + +Os próximos métodos podem ser usados para definir os dados *DHIS2* a serem enviados: + +- `convertSimpleEvent ()`. Para definir um evento simples. +- `convertTrackerEvent ()`. Para definir um evento de rastreamento. +- `convertEnrollment ()`. Para definir uma inscrição. +- `convertDataSet ()`. Para definir um conjunto de dados. +- `convertRelationship ()`. Para estabelecer um relacionamento. +- `convertDeletion ()`. Para deletar um evento. + +Os métodos acima retornam um único com o número de mensagens que o +itens ocupam. Um exemplo do uso desses métodos é mostrado no +próximo trecho. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().smsSubmitCase() + .convertEnrollment("enrollment_uid") +``` + +Para enviar os dados convertidos anteriormente, o Sdk fornece um método `send ()` +que retorna um fluxo dos estados atuais. Também é possível obter +o id de envio chamando o método `getSubmissionId ()`. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().send() +``` + +Também é possível aguardar o resultado do SMS ligando para o +método `checkConfirmationSms ()`. Ele retorna um objeto `Completable` onde +conclusão significa que o SMS foi recebido com sucesso. Em caso de +o resultado não pode ser encontrado, ele retorna um erro. A data aceita é +a data mínima para a qual a confirmação será verificada, esta é +usado para pular mensagens antigas que podem ter o mesmo id de envio. + +```java +d2.smsModule().smsSubmitCase().checkConfirmationSms(new Date()); +``` + +Esses métodos podem falhar e retornar um objecto `PreconditionFailed` se algum +as condições não são satisfeitas. Os erros de pré-condições são: + +- `NO_NETWORK`. +- `NO_CHECK_NETWORK_PERMISSION`. +- `NO_RECEIVE_SMS_PERMISSION`. +- `NO_SEND_SMS_PERMISSION`. +- `NO_GATEWAY_NUMBER_SET`. +- `NO_USER_LOGGED_IN`. +- `NO_METADATA_DOWNLOADED`. +- `SMS_MODULE_DISABLED`. + +## QrCodeCase + + + +```java +d2.smsModule().qrCodeCase() +``` + +Use este método para obter uma representação compactada dos dados. + +`QrCodeCase` pode converter o próximo tipo de objectos *DHIS2*: + +- **Eventos simples**. Usando o método `generateSimpleEventCode ()` e passando um uid de evento. +- **Eventos do rastreador**. Usando o método `generateTrackerEventCode ()` e passando um uid de evento. +- **Inscrições**. Usando o método `generateEnrollmentCode ()` e passando um uid de inscrição. +- **Relacionamentos**. Usando o método `generateRelationshipCode ()` e passando um uid de relacionamento. +- **Conjuntos de dados**. Usando o método `generateDataSetCode ()` e passando um conjunto de dados uid, um uid de unidade de organização, um combo de opção de atributo e um id de período. + +Também é possível obter strings compactadas que podem ser usadas para excluir eventos: + +- **Exclusões**. Usando o método `generateDeletionCode ()` e passando o uid do evento. + +Esses métodos retornam um `Single` com os dados compactados. O próximo trecho de código mostra um exemplo de como ele pode ser usado. + +```java +Single convertTask = d2.smsModule().qrCodeCase().generateEnrollmentCode(enrollmentUid); +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..1590a2b0c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# Motor de regras de validação + + + +As regras de validação associadas a um determinado dataSet podem ser avaliadas usando o módulo de regra de validação. Ele suporta apenas a avaliação de regras de validação no contexto de um formulário de entrada de dados, ou seja, regras de validação que usam valores de dados contidos em uma combinação particular de dataSet, period, organisationUnit e attributeOptionCombo. + +> ** Importante ** +> +> Atualmente não é possível avaliar as regras de validação através de diferentes conjuntos de dados, períodos, unidades de organização ou atributosOpçãoCombos. + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +Ele retorna um resultado de validação contendo a lista de violações. Cada violação inclui métodos úteis para obter uma representação legível do conflito. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__workflow-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__workflow-md new file mode 100644 index 000000000..892aab63a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__workflow-md @@ -0,0 +1,618 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/workflow.md" +--- +# Fluxo de Trabalho + + + +Atualmente, o SDK é principalmente orientado para construir aplicativos que funcionam em modo offline. Resumindo, o SDK mantém uma instância de banco de dados local que é usada para fazer o trabalho localmente (criar formulários, gerenciar dados, ...). Quando solicitado pelo cliente, este banco de dados local é sincronizado com o servidor. + +Um fluxo de trabalho típico seria assim: + +1. **Conecte-se** +2. **Metadados de sincronização:** o SDK baixa um subconjunto dos metadados do servidor para que esteja disponível para uso a qualquer momento. A sincronização de metadados é totalmente dependente do usuário (consulte [Sincronização] (#sincronização de metadados) para obter mais detalhes) +3. **Baixar dados:** se deseja ter os dados existentes disponíveis no dispositivo, mesmo quando offline, pode baixar e salvar o rastreador existente e dados agregados no dispositivo. +4. **Faça o trabalho:** neste ponto, o aplicativo é capaz de criar os formulários de entrada de dados e mostrar alguns dados existentes. Em seguida, o usuário pode editar /excluir/actualizar os dados. +5. **Carregar dados:** de vez em quando, o trabalho realizado na instância do banco de dados local é enviado ao servidor. +6. **Sincronizar metadados:** é recomendado sincronizar metadados com bastante frequência para detectar mudanças na configuração de metadados. + +## Entrar sair + + + +Antes de interagir com o servidor, é necessário fazer o login na instância DHIS 2. Atualmente, o SDK suporta apenas um par "usuário - servidor" simultaneamente. Isso significa que apenas um usuário pode ser autenticado em apenas um servidor ao mesmo tempo. + +```java +d2.userModule (). logIn (nome de usuário, senha, serverUrl) + +d2.userModule (). logOut () +``` + +Após um logout, o SDK rastreia o último usuário conectado para poder diferenciar os usuários recorrentes dos novos. Ele também mantém um hash das credenciais do usuário para autenticar o usuário, mesmo quando não há conectividade. Dito isso, o método de login irá: + +- Se já existir um usuário autenticado: lance um erro. +- Caso contrário, se *Online*: + - Tente **fazer login online**: o SDK enviará o nome de usuário e a senha para a API, que determinará se estão corretos. Se bem-sucedido: + - Se nenhum banco de dados existir: crie um novo banco de dados com valor de criptografia do servidor. + - Se o banco de dados para outro [serverUrl, usuário] existir, exclua-o e crie um novo banco de dados com valor de criptografia do servidor. Os dados não sincronizados do usuário conectado anteriormente serão perdidos permanentemente. + - Se o banco de dados para o par [serverUrl, usuário] atual existir, abra o banco de dados e criptografe ou descriptografe o banco de dados se o status da criptografia tiver mudado no servidor. + - Se a conta do usuário foi desabilitada no servidor: exclua o banco de dados e acione um erro. +- Caso contrário, se *Off-line*: + - Se o par [serverUrl, usuário] foi o último autenticado: + - Tente **login offline**: o SDK verificará se as credenciais são as mesmas fornecidas por último, que foram validadas anteriormente pela API. + - Se o par [serverUrl, usuário] não foi o último autenticado: lance um erro + +Chamar métodos de módulo ou repositório antes de um login bem-sucedido ou após um logout resultará em erros de "Banco de dados não criado". + +O método de logout remove as credenciais do usuário, portanto, um novo login é necessário antes de qualquer interação com o servidor. Metadados e dados são preservados para que o usuário possa fazer logout/login sem perder nenhuma informação. + +## Sincronização de metadados + + + +A sincronização de metadados geralmente é a primeira etapa após o login. Ele busca e persiste os metadados necessários para o usuário atual. Para iniciar a sincronização de metadados, devemos executar: + +```java +d2.metadataModule (). download (); +``` + +Para economizar uso de largura de banda e espaço de armazenamento, o SDK não sincroniza todos os metadados no servidor, mas um subconjunto. Este subconjunto é definido como os metadados exigidos pelo usuário para realizar tarefas de entrada de dados: renderizar programas e conjuntos de dados, executar regras de programa, avaliar indicadores de programa em linha, etc. + +Com base nisso, a sincronização de metadados inclui os seguintes elementos: + +| Elemento | Condição ou escopo | +|-----------------------|-------------| +| Informação do sistema | Tudo | +| Configurações de sistema | KeyFlag, KeyStyle | +| Configurações do Usuário | KeyDbLocale, KeyUiLocale | +| Do utilizador | Apenas usuário autenticado | +| Papel do usuário | Funções atribuídas ao usuário autenticado | +| Autoridade | Autoridades atribuídas ao usuário autenticado | +| Programa | Programas aos quais o usuário tem (pelo menos) acesso de leitura aos dados e que são atribuídos a qualquer orgunit visível pelo usuário | +| RelationshipTypes | Tudo | +| OptionGroups | Somente se o servidor for maior que 2,29 | +| DataSet | DataSets aos quais o usuário tem (pelo menos) acesso de leitura de dados e que são atribuídos a qualquer orgunit visível pelo usuário | +| Regras de validação | Regras de validação associadas aos dataSets | +| Indicadores | Indicadores atribuídos a conjuntos de dados baixados | +| OrganisationUnit | OrganisationUnits no escopo CAPTURE ou SEARCH (descendentes incluídos) | +| OrganisationUnitGroup | Grupos atribuídos a unidades organizacionais baixadas | +| OrganisationUnitLevel | Tudo | +| Constante | Tudo | +| Metadados do módulo SMS | Somente se o módulo SMS estiver habilitado | + +No caso de Programas e DataSets, a sincronização de metadados inclui todos os metadados relacionados a eles: estágios, secções, dataElements, opções, categorias, etc. Aqueles elementos que não estão relacionados a nenhum Programa ou DataSet não estão incluídos. + +### Configurações corrompidas + +Essa sincronização parcial de metadados pode expor problemas de configuração incorreta do lado do servidor. Por exemplo, um ProgramRuleVariable apontando para um DataElement que não pertence mais ao programa. Devido ao uso de restrições no nível do banco de dados, essa configuração incorreta aparecerá como um erro de chave estrangeira. + +O SDK não falha na sincronização, mas armazena os erros em uma tabela para inspeção. Esses erros podem ser acessados por: + +```java +d2.maintenanceModule (). ForeignKeyViolations () +``` + +## Estados de dados + + + +Objectos de dados têm uma propriedade `state` somente leitura que indica o estado actual do objecto em termos de sincronização com o servidor. Este estado é mantido pelo SDK. + +Os estados possíveis são: + +- **SINCRONIZADO**. O elemento é sincronizado com o servidor. Não há mudanças locais para este valor. +- **TO_POST**. Dados criados localmente que ainda não existem no servidor. +- **TO_UPDATE**. Dados modificados localmente que existem no servidor. +- **ENVIANDO**. Os dados estão sendo carregados. Se for modificado antes de receber qualquer resposta do servidor, seu estado volta para `TO_UPDATE`. Quando chega a resposta do servidor, seu estado não muda para `SYNCED`, mas permanece em` TO_UPDATE` para indicar que há mudanças locais. +- **SENT_BY_SMS**. Os dados são enviados por sms e não há resposta do servidor ainda. Alguns servidores não têm a capacidade de enviar uma resposta, então este estado significa que os dados foram enviados, mas não sabemos se foram importados corretamente no servidor ou não. +- **SYNCED_BY_SMS**. Os dados são enviados por sms e há uma resposta bem-sucedida do servidor. +- **ERRO**. Dados que receberam um erro do servidor após o último upload. +- **AVISO**. Dados que receberam um aviso do servidor após o último upload. + +Além disso, em `TrackedEntityInstance` podemos ter: + +- **RELAÇÃO**. Este TrackedEntityInstance foi baixado com o único propósito de cumprir um relacionamento com outro TEI. Este TEI `RELATIONSHIP` contém apenas informações básicas (uid, tipo, etc) e a lista de TrackedEntityAttributes para poder imprimir informações significativas sobre o relacionamento. Outros dados, como inscrições, eventos ou relacionamentos não são baixados para este TEI. Além disso, este TEI não pode ser modificado ou carregado no servidor. + +## Dados do rastreador + + + +### Download de dados do rastreador + +> **Importante** +> +> Consulte a secção [Settings App] (#settings_app) para saber como esse aplicativo pode ser usado para controlar os parâmetros de sincronização. + +Por padrão, o SDK baixa apenas TrackedEntityInstances and Events +que estão localizados no escopo de captura do usuário, mas também é possível +baixe TrackedEntityInstances no escopo de pesquisa. + +O módulo de entidade rastreada contém o +`TrackedEntityInstanceDownloader`. O downloader segue um construtor +padrão que permite o download de instâncias de entidades rastreadas, filtrando por +**parâmetros diferentes**, bem como definir alguns **limites**. O mesmo +o comportamento pode ser encontrado no módulo de eventos para eventos. + +O downloader rastreia o último download bem-sucedido para evitar +baixando dados não modificados. Ele faz uso de paginação com o melhor esforço +estratégia: no caso de uma página falhar ao ser baixada ou persistida, ela é +pulado e continuará com as próximas páginas. + +Este é um exemplo de como pode ser usado. + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceDownloader () + . [filtros] + . [limites] + .download() +``` + +```java +d2.eventModule (). eventDownloader () + . [filtros] + . [limites] + .download() +``` + +Actualmente, é possível especificar os próximos filtros: + +- `byProgramUid ()`. Filtra por uid de programa e baixa o não sincronizado + objectos dentro do programa. +- `byUid ()`. Filtra pelo uid da instância da entidade rastreada e baixa um + objecto único. Este filtro pode ser usado para baixar a entidade rastreada + instâncias encontradas dentro do escopo da pesquisa. (Apenas para entidade rastreada + instâncias). + +O downloader também permite limitar o número de objetos baixados. +Esses limites também podem ser combinados entre si. + +- `limit ()`. Limite o número máximo de objetos para download. +- `limitByProgram ()`. Pegue o limite estabelecido e aplique-o a cada + programa. O número de objetos que serão baixados será o único + obtido multiplicando o limite definido pelo número de programas do usuário. +- `limitByOrgunit ()`. Pegue o limite estabelecido e aplique-o para cada + unidade organizacional. O número de objetos que serão baixados + ser aquele obtido pela multiplicação do limite definido pelo número de usuários + unidades organizacionais. + +O próximo trecho de código mostra um exemplo do +Uso de TrackedEntityInstanceDownloader. + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceDownloader () + .byProgramUid ("program-uid") + .limitByOrgunit (true) + .limitByProgram (true) + .limit (50) + .download() +``` + +Além disso, se quiser que as imagens associadas aos valores dos dados `Image` estejam disponíveis para download no dispositivo, deve fazer o download. Veja a secção [*Lidando com FileResources*] (#transactions-with-fileresources) para mais detalhes. + +### Pesquisa de dados do rastreador + +DHIS2 tem uma funcionalidade para filtrar TrackedEntityInstances por relacionados +propriedades, como atributos, unidades de organização, programas ou inscrição +datas. O Sdk fornece o `TrackedEntityInstanceQueryCollectionRepository` +com métodos que permitem o download de entidade rastreada +instâncias dentro do escopo da pesquisa. Ele pode ser encontrado dentro do módulo de instância de entidade rastreada. + +A consulta de instância de entidade rastreada é uma ferramenta poderosa que segue um +padrão de construtor e permite o download de instâncias de entidade rastreadas +filtrando por **parâmetros diferentes**. + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceQuery () + . [modo de repositório] + . [filtros] + .pegue() +``` + +A fonte de onde os TEIs são recuperados é definida pelo **modo de repositório**. +Estes são os diferentes modos de repositório disponíveis: + +- `onlineOnly ()`. Apenas TrackedEntityInstances provenientes do servidor são + retornado na lista. É necessária uma conexão com a Internet para usar este modo. +- `offlineOnly ()`. Apenas TrackedEntityInstances vindo do local + banco de dados são retornados na lista. +- `onlineFirst ()`. TrackedEntityInstances provenientes do servidor são + voltou em primeiro lugar. Assim que não houver mais resultados online, + continua com TrackedEntityInstances no banco de dados local. Internet + é necessária uma conexão para usar este modo. +- `offlineFirst ()`. TrackedEntityInstances provenientes do banco de dados local + são devolvidos em primeiro lugar. Assim que não houver mais resultados, ele continua + com TrackedEntityInstances vindo do servidor. Este método pode + acelerar o carregamento inicial. É necessária conexão com a Internet para usar este + modo. + +Este repositório segue a mesma sintaxe de outros repositórios. +Além disso, o repositório oferece diferentes estratégias para buscar dados: + +- `byAttribute ()`. Este método adiciona um filtro de *atributo* à consulta. + Se este método for chamado várias vezes, as condições serão anexadas com um AND + conector. Por exemplo: + + ```java + d2.trackedEntityModule().trackedEntityInstanceQuery() + .byAttribute("uid1").eq("value1") + .byAttribute("uid2").eq("value2") + .get() + ``` + + Isso significa que a instância deve ter o atributo `uid1` com valor + Atributo `valor1` **AND**` uid2` com o valor `valor2`. + +- `byFilter ()`. Este método adiciona um *filtro* à consulta. Se este + método é chamado várias vezes, as condições são anexadas com um AND + conector. Por exemplo: + + ```java + d2.trackedEntityModule().trackedEntityInstanceQuery() + .byFilter("uid1").eq("value1") + .byFilter("uid2").eq("value2") + .get() + ``` + + Isso significa que a instância deve ter o atributo `uid1` com valor + Atributo `valor1` **AND**` uid2` com o valor `valor2`. + +- `byQuery ()`. Pesquisar instâncias de entidades rastreadas com **qualquer** atributo + correspondendo à consulta. +- `byProgram ()`. Filtrar por programa de inscrição. Apenas um programa pode ser + Especificadas. +- `byOrgUnits ()`. Filtrar por unidades de organização de instância de entidade rastreada. + Mais de uma unidade organizacional pode ser especificada. +- `byOrgUnitMode ()`. Defina o modo da unidade de organização. O possível + os modos são os próximos: + - **SELECIONADO**. Apenas unidades especificadas. + - **CRIANÇAS**. Filhos imediatos de unidades especificadas, incluindo + unidades especificadas. + - **DESCENDENTES**. Todas as unidades na sub-hierarquia de unidades especificadas, + incluindo unidades especificadas. + - **ACESSÍVEL**. Todas as unidades organizacionais acessíveis ao usuário + (escopo de pesquisa). + - **TUDO**. Todas as unidades do sistema. Requer autoridade. +- `byProgramStartDate ()`. Defina uma data de início da inscrição. É só + aplica-se se um programa tiver sido especificado. +- `byProgramEndDate ()`. Defina uma data de término da inscrição. Só se aplica + se um programa foi especificado. +- `byTrackedEntityType ()`. Filtrar por TrackedEntityType. Apenas um tipo + pode ser especificado. +- `byIncludeDeleted ()`. Incluir ou não excluir entidade rastreada + instâncias. Actualmente, este filtro se aplica apenas a **offline** + instâncias. +- `byStates ()`. Filtrar por status de sincronização. Usar este filtro força + Modo **offline apenas**. + +Exemplo: + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceQuery () + .byOrgUnits (). eq ("orgunitUid") + .byOrgUnitMode (). eq (OrganisationUnitMode.DESCENDANTS) + .byProgram (). eq ("programUid") + .byAttribute ("attributeUid"). like ("valor") + .offlineFirst () +``` + +> **Importante** +> +> TrackedEntityInstances recuperados usando este repositório não são persistentes no banco de dados. É possível +para baixá-los totalmente usando o filtro `byUid ()` do `TrackedEntityInstanceDownloader` dentro do módulo de instância de entidade rastreada. + +[//]: # (Include glass protected download) + +### Gravação de dados do rastreador + +Em geral, existem dois casos diferentes para gerenciar a criação/edição/exclusão de dados: o caso em que o objecto é identificável (ou seja, possui uma propriedade `uid`) e o caso em que o objecto não é identificável. + +**Objectos identificáveis** (TrackedEntityInstance, Enrollment, Event). Esses repositórios têm um método `uid ()` que fornece acesso a métodos de edição para um único objecto. Caso o objecto ainda não exista, é necessário criá-lo primeiro. Um fluxo de trabalho típico para criar/editar um objecto seria: + +- Use a classe `CreateProjection` para adicionar uma nova instância no repositório. +- Salve o uid retornado por este método. +- Use o método `uid ()` com o uid anterior para obter acesso aos métodos de edição. + +E no código isso se pareceria com: + +```java +String eventUid = d2.eventModule (). Events (). Add ( + EventCreateProjection.create ("inscrição", "programa", "programStage", "orgUnit", "attCombo")); + +d2.eventModule (). events (). uid (eventUid) .setStatus (COMPLETED); +``` + +**Objectos não identificáveis** (TrackedEntityAttributeValue, TrackedEntityDataValue). Esses repositórios têm um método `value ()` que dá acesso a métodos de edição para um único objecto. Os parâmetros aceitos por esse método são os parâmetros que identificam um valor de forma inequívoca. + +Por exemplo, escrever um TrackedEntityDataValue seria como: + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityDataValues (). value (eventUid, dataElementid) .set (“5”); +``` + +Os valores de dados do tipo `Image` envolvem uma etapa adicional para criar/actualizar/ler o recurso de arquivo associado. Mais detalhes na secção [*Lidando com Recursos de Arquivos*] (#lidar com fontes de arquivos) abaixo. + +### Upload de dados do rastreador + +Os repositórios TrackedEntityInstance e Event têm um método `upload ()` para fazer upload de dados do Tracker e dados do evento (sem registro), respectivamente. Se o escopo do repositório foi reduzido por métodos de filtro, apenas os objetos filtrados serão carregados. + +```java +d2. (trackedEntityModule () | eventModule ()) + . [filtros] + .Envio(); +``` + +Dados cujo estado é `ERROR` ou` WARNING` não podem ser carregados. É necessário resolver os conflitos antes de tentar um novo upload: isso significa fazer uma modificação nos dados problemáticos, o que força seu estado de volta para `TO_UPDATE`. + +#### Conflitos de rastreador + +A resposta do servidor é analisada para garantir que os dados foram carregados corretamente para o servidor. Caso a resposta do servidor inclua conflitos de importação, esses conflitos são armazenados no banco de dados, para que o aplicativo possa verificá-los e tomar medidas para resolvê-los. + +```java +d2.importModule (). trackerImportConflicts () +``` + +Os conflitos vinculados a TrackedEntityInstance, Enrollment ou Evento são removidos automaticamente após um upload bem-sucedido do objecto. + +O SDK tenta identificar o conflito dataElement ou atributo analisando a resposta do servidor. Em caso afirmativo, ele também armazena o valor do elemento quando o conflito aconteceu para que o aplicativo possa destacar o elemento no formulário quando o valor ainda não foi fixado. + +### Dados do rastreador: valores reservados + +Atributos de entidade rastreados configurados como **únicos** e **gerados automaticamente** são gerados pelo servidor seguindo um padrão definido pelo usuário. Esses valores só podem ser gerados pelo servidor, o que significa que precisamos reservá-los com antecedência para que possamos utilizá-los quando estivermos operando offline. + +O aplicativo é responsável por reservar os valores gerados antes de ficar offline. Isso pode ser acionado por: + +```java +// Reserve valores para todos os trackedEntityAttributes únicos e gerados automaticamente. +d2.trackedEntityModule (). reservedValueManager (). downloadAllReservedValues (numValuesToFillUp) + +// Reserve valores para um trackedEntityAttribute específico. +d2.trackedEntityModule (). reservedValueManager (). downloadReservedValues ("attributeUid", numValuesToFillUp) +``` + +Dependendo de quanto tempo o aplicativo espera ficar offline, ele pode decidir a quantidade de valores a reservar. Caso o padrão de atributo dependa do código orgunit, o SDK reservará valores para todos os orgunits relevantes. Mais detalhes sobre a lógica em Javadoc. + +Os valores reservados podem ser obtidos por: + +```java +d2.trackedEntityModule (). reservedValueManager (). getValue ("attributeUid", "orgunitUid") +``` + +### Dados do rastreador: relacionamentos + +Actualmente, o SDK só oferece suporte a relacionamentos de TEI para TEI. Eles são acessados usando o módulo de relacionamentos. + +Relacionamentos de consulta associados a um TEI. + +```java +d2.relationshipModule (). relationships (). getByItem ( + RelationshipHelper.teiItem ("trackedEntityInstanceUid") +) +``` + +No mesmo módulo, pode criar novos relacionamentos usando este método: + +```java +Relacionamento de relacionamento = RelationshipHelper.teiToTeiRelationship ("fromTEIUid", "toTEIUid", "relationshipTypeUid"); + +d2.relationshipModule (). relationships (). add (relacionamento); +``` + +Se o trackedEntityInstance relacionado ainda não existir e houver valores de atributos que devem ser herdados, pode usar o método a seguir para herdar valores de atributos de um TEI para outro no contexto de um determinado programa. Apenas os atributos marcados como `herdar` serão herdados. + +```java +d2.trackedEntityModule (). trackedEntityInstanceService () + .inheritAttributes ("fromTeiUid", "toTeiUid", "programUid"); +``` + +## Dados agregados + + + +### Download de dados agregados + +> **Importante** +> +> Consulte a secção [Settings App] (#settings_app) para saber como esse aplicativo pode ser usado para controlar os parâmetros de sincronização. + +```java +d2.aggregatedModule (). data (). download () +``` + +Por padrão, o SDK baixa **valores de dados agregados**, **conjunto de dados +valores completos de registro** e **aprovações** correspondentes a: + +- **DataSets**: todos os dataSets disponíveis (aqueles que o usuário leu pelo menos + acesso de dados para). +- **OrganisationUnits**: escopo de captura. +- **Períodos**: todos os períodos disponíveis, o que significa pelo menos: + - Dias: últimos 60 dias. + - Semanas: últimas 13 semanas (incluindo variantes do dia inicial). + - Quinzenal: últimas 13 semanas. + - Mensal: últimos 12 meses. + - Bimestral: últimos 6 bi-meses. + - Trimestres: últimos 5 trimestres. + - Semestral: últimos 5 semestrais (começando em janeiro e abril). + - Anual: últimos 5 anos (incluindo variantes do exercício). + + Além disso, se algum conjunto de dados permitir a entrada de dados para **períodos futuros**, + o SDK fará o download dos dados para esses períodos abertos e os armazenará. + +O SDK também mantém registro do último download bem-sucedido para +evite baixar dados não modificados do servidor. + +No download de **aprovações de dados**, fluxo de trabalho e opção de atributo +identificadores de combinação serão considerados além do +unidades organizacionais e períodos. Os diferentes estados possíveis para os dados +aprovação são: + +- `NÃO APROVÁVEL`. A aprovação de dados não se aplica a esta seleção. (Dados + não é *aprovado* nem *não aprovado*). +- `UNAPPROVED_WAITING`. Os dados poderiam ser aprovados para esta seleção, mas + está esperando por alguma aprovação de nível inferior antes de estar pronto para ser + aprovado. +- `UNAPPROVED_ELSEWHERE`. Os dados não foram aprovados e estão esperando por + aprovação em outro lugar (não pode ser aprovado aqui). +- `UNAPPROVED_READY`. Os dados não foram aprovados e estão prontos para serem aprovados + para esta seleção. +- `UNAPPROVED_ABOVE`. Os dados não foram aprovados acima. +- `APPROVED_HERE`. Os dados foram aprovados e foram aprovados aqui (e podem ser + não aprovado aqui). +- `APPROVED_ELSEWHERE`. Os dados foram aprovados, mas não foram aprovados aqui (então + não pode ser reprovado aqui). +- `APPROVED_ABOVE`. Os dados são aprovados acima. +- `ACCEPTED_HERE`. Os dados são aprovados e aceitos aqui (e poderiam ser + não aprovado aqui). +- `ACCEPTED_ELSEWHERE`. Os dados são aprovados e aceitos, mas em outro lugar. + +As aprovações de dados são baixadas apenas para versões superiores a 2.29. + +### Gravação de dados agregados + +#### Períodos + +Para gravar valores de dados ou registros completos de conjuntos de dados, é obrigatório fornecer um id de período. Os períodos são armazenados em uma tabela no banco de dados e +os ids de período fornecidos já devem estar presentes nessa tabela, caso contrário, um erro de chave estrangeira será gerado. Para evitar essa situação, o `PeriodHelper` é +exposto dentro do `PeriodModule`. Antes de adicionar dados agregados relacionados a um dataSet, o seguinte método deve ser chamado: + +```java +Único > períodos = d2.periodModule (). PeriodHelper (). GetPeriodsForDataSet ("dataSetUid"); +``` + +Isso irá garantir que: +1. O aplicativo escolherá um dos períodos fornecidos, evitando períodos malformados ou incorretos. +2. O aplicativo só poderá escolher os períodos futuros definidos pelo campo `DataSet.openFuturePeriods`. +3. O aplicativo só poderá escolher os períodos passados definidos com base nos limites declarados na seção Download de Dados Agregados. + +#### Valor de dados + +DataValueCollectionRepository tem um método `value ()` que dá acesso aos métodos de edição. Os parâmetros aceitos por esse método são os parâmetros que identificam um valor de forma inequívoca. + +```java +DataValueObjectRepository valueRepository = d2.dataValueModule (). DataValues () + .value ("periodId", "orgunitId", "dataElementId", "categoryOptionComboId", "attributeOptionComboId"); + +valueRepository.set ("valor") +``` + +#### Registro completo do conjunto de dados + +O Sdk fornece dentro do módulo de conjunto de dados um repositório de coleta para +registros completos do conjunto de dados. Este repositório contém métodos para adicionar +novas conclusões e excluí-las. + +Para adicionar um novo registro completo do conjunto de dados está disponível um `add ()` +método: + +```java +d2.dataSetModule (). dataSetCompleteRegistrations () + .add (dataSetCompleteRegistration); +``` + +Para removê-los do banco de dados, o repositório tem um `valor ()` +método que dá acesso aos métodos de exclusão (`delete ()` e +`deleteIfExist ()`). Os parâmetros aceitos por este método são os +parâmetros que identificam inequivocamente o conjunto de dados completo +cadastro. + +```java +d2.dataSetModule (). dataSetCompleteRegistrations () + .value ("periodId", "orgunitId", "dataSetUid", "attributeOptionCombo") + .excluir() +``` + +### Upload de dados agregados + +DataValueCollectionRepository tem um método `upload ()` para fazer upload de valores de dados agregados. + +```java +d2.dataValueModule (). dataValues (). upload (); +``` + +### Instâncias de DataSet + +Um DataSetInstance no SDK é uma representação prática dos dados agregados existentes. Um DataSetInstance representa uma combinação única de DataSet - Period - Orgunit - AttributeOptionCombo e inclui informações extras como estado de sincronização, contagem de valor ou displayName para algumas propriedades. + +```java +d2.dataSetModule (). dataSetInstances () + . [filtros] + .pegue() + +// Por exemplo +d2.dataSetModule (). dataSetInstances () + .byDataSetUid (). eq ("datasetUid") + .byOrganisationUnitUid (). eq ("orgunitUid") + .byPeriod (). in ("201901", "201902") + .pegue(); +``` + +Se só precisa de uma visão geral de alto nível do status dos dados agregados, pode usar o repositório `DataSetInstanceSummary`. Ele aceita os mesmos filtros e retorna uma contagem de `DataSetInstance` para cada combinação. + +## Lidando com FileResources + + + +O SDK oferece um módulo (o `FileResourceModule`) e dois auxiliares (o` FileResourceDirectoryHelper` e `FileResizerHelper`) que permitem trabalhar com arquivos. + +### Módulo de recursos de arquivo + +Este módulo contém métodos para baixar os recursos de arquivo associados aos dados baixados e o repositório de coleta de recursos de arquivo do banco de dados. + +- **Download de recursos de arquivo**. +O método `download ()` irá pesquisar os valores de atributo de entidade rastreados e valores de dados de entidade rastreados cujo tipo de atributo de entidade rastreado e tipo de elemento de dados são do tipo imagem e cujo recurso de arquivo não foi baixado anteriormente e o método irá baixar os recursos de arquivo associados. + + ```java + d2.fileResourceModule().download(); + ``` + + Depois de baixar os arquivos, pode obter os diferentes recursos de arquivo baixados por meio do repositório. + +- **Repositório de coleta de recursos de arquivo**. +Através deste repositório é possível solicitar arquivos, salvar novos e enviá-los ao servidor. + + - **Pegue**. Ele se comporta de maneira semelhante a qualquer outro repositório Sdk. Ele permite obter coleções aplicando diferentes filtros, se desejado. + + ```java + d2.fileResourceModule().fileResources() + .[ filters ] + .get() + ``` + + - **Adicionar**. Para salvar um arquivo, deve adicioná-lo usando o método `add ()` do repositório, fornecendo um objecto do tipo `Arquivo`. O método `add ()` retornará o uid que foi gerado ao adicionar o arquivo. Este uid deve ser usado para actualizar o valor do atributo da entidade rastreada ou o valor dos dados da entidade rastreada associado ao recurso de arquivo. + + ```java + d2.fileResourceModule().fileResources() + .add(file); // Single The fileResource uid + ``` + + - **Envio**. Chamar o método `upload ()` irá disparar uma série de chamadas sucessivas nas quais todos os arquivos não sincronizados serão enviados ao servidor. Após cada upload, a resposta do servidor será processada. O servidor fornecerá um novo uid para o recurso de arquivo e o Sdk irá renomear automaticamente o arquivo e actualizar o objeto `FileResource` e os valores de atributo de entidade rastreados ou valores de dados de entidade rastreados associados a ele. + + ```java + d2.fileResourceModule().fileResources() + .upload() + ``` + +### Ajudante de redimensionamento de arquivo + +O Sdk fornece um auxiliar para redimensionar arquivos de imagem (`FileResizerHelper`). Este auxiliar contém um método `resizeFile ()` que aceita o arquivo que deseja reduzir e a dimensão para a qual deseja reduzi-lo. + +As dimensões possíveis estão na tabela a seguir. + +| Pequena | Médio | Grande | +|-------|--------|--------| +| 256px | 512px | 1024px | + +O ajudante pega o arquivo, mede a altura e largura da imagem, determina qual dos dois lados é maior e reduz o maior dos lados para a dimensão dada e o outro lado é dimensionado para seu tamanho proporcional. **O dimensionamento da imagem sempre manterá as proporções**. + +Caso a última imagem seja menor que a dimensão para a qual se deseja redimensioná-la, o mesmo arquivo será devolvido sem ser modificado. + +O método `resizeFile ()` retornará um novo arquivo localizado no mesmo diretório pai do arquivo a ser redimensionado com o nome `resized-DIMENSION-` + o nome do arquivo sem redimensionar. + +### Auxiliar de diretório de recursos de arquivo + +A classe auxiliar `FileResourceDirectoryHelper` fornece dois métodos. + +- `getFileResourceDirectory ()`. Este método retorna um objeto `File` cujo caminho aponta para o diretório` sdk_resources` onde o Sdk salvará os arquivos associados aos recursos do arquivo. + +- `getFileCacheResourceDirectory ()`. Este método retorna um objecto `File` cujo caminho aponta para o diretório` sdk_cache_resources`. Este deve ser o local onde os arquivos voláteis são armazenados, como fotos da câmera ou imagens a serem redimensionadas. Como o diretório está contido no diretório de cache, o Android pode excluir automaticamente os arquivos do diretório de cache quando o sistema está prestes a ficar sem memória. Os aplicativos de terceiros também podem excluir arquivos do diretório de cache. Até mesmo o usuário pode limpar manualmente o cache em Configurações. No entanto, o facto de que o cache pode ser limpo nos métodos explicados acima não deve significar que o cache será limpo automaticamente; portanto, o cache precisará ser organizado de vez em quando de maneira proativa. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md new file mode 100644 index 000000000..bf647cc38 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md @@ -0,0 +1,212 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/developer/apps.md" +--- + +# Apps + + + +Um aplicativo empacotado é um [Open Web +App] (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Open_Web_apps_and_Web_standards) +que tem todos os seus recursos (HTML, CSS, JavaScript, manifesto do aplicativo e +assim por diante) contido em um arquivo zip. Ele pode ser carregado para um DHIS2 +instalação diretamente por meio da interface do usuário em tempo de execução. Um embalado +app é um arquivo ZIP com um [app +manifesto] (http://www.w3.org/2008/webapps/manifest/) em sua raiz +diretório. O manifesto deve ser denominado `manifest.webapp`. Um throrough +a descrição dos aplicativos pode ser obtida +[aqui] (https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Quickstart). + +## Objetivo dos aplicativos empacotados + + + +O objetivo dos aplicativos empacotados é estender a interface da web do DHIS2, +sem a necessidade de modificar o código-fonte do próprio DHIS2. Um sistema +a implantação geralmente terá requisitos personalizados e exclusivos. Os aplicativos +fornecer um ponto de extensão conveniente para a interface do usuário. Através +aplicativos, você pode complementar e personalizar a funcionalidade principal do DHIS2 com +soluções personalizadas de maneira fracamente acoplada e limpa. + +Os aplicativos não têm permissão para interagir diretamente com a API DHIS2 Java. +Em vez disso, espera-se que os aplicativos usem funcionalidades e interajam com o +Serviços e dados DHIS2 utilizando a API DHIS2 Web. + +## Criação de aplicativos + + + +Os aplicativos DHIS2 são construídos com arquivos HTML, JavaScript e CSS, semelhantes +para qualquer outro aplicativo da web. Os aplicativos também precisam de um arquivo especial chamado +* manifest.webapp * que descreve o conteúdo do aplicativo. Um basico +exemplo do * manifest.webapp * é mostrado abaixo: + + { + "versão": "0.1", + "nome": "Meu aplicativo", + "descrição": "Meu aplicativo é um aplicativo empacotado", + "launch_path": "/index.html", + "appType": "APP", + "ícones": { + "16": "/img/icons/mortar-16.png", + "48": "/img/icons/mortar-48.png", + "128": "/img/icons/mortar-128.png" + }, + "desenvolvedor": { + "nomeie-me", + "url": "http://me.com" + }, + "default_locale": "en", + "Atividades": { + "dhis": { + "href": "*", + "namespace": "my-namespace" + } + }, + "autoridades": [ + "MY_APP_ADD_NEW", + "MY_APP_UPDATE", + "MY_APP_DELETE" + } + } + +O arquivo * manifest.webapp * deve estar localizado na raiz do projeto. +Entre as propriedades estão: + + - A propriedade * icons → 48 * é usada para o ícone que é exibido no + a lista de aplicativos instalados em uma instância DHIS2. + + - A propriedade * atividades * é uma extensão específica do dhis destinada a + diferencie entre um Open Web App padrão e um aplicativo que pode ser + instalado no DHIS2. + + - A propriedade * autoridades * contém uma lista de autoridades DHIS2 + que pode ser usado para restringir usuários de certas ações no + aplicativo atual. Esta lista será carregada no DHIS2 durante o aplicativo + processo de instalação e disponível para seleção na função do usuário + forma de gestão. + + - O valor * \ ** para * href * é convertido no URL apropriado quando + o aplicativo é carregado e instalado no DHIS2. Este valor pode então ser + usado pelos arquivos JavaScript e HTML do aplicativo para fazer chamadas para + a API da Web DHIS2 e identificar a localização correta do servidor DHIS2 + no qual o aplicativo foi instalado. Para esclarecer, as * atividades * + parte será semelhante a esta depois que o aplicativo for instalado: + + + + "Atividades": { + "dhis": { + "href": "http://apps.dhis2.org/demo", + "namespace": "my-namespace" + } + } + +A propriedade do namespace pode ser adicionada se seu aplicativo estiver utilizando o +dataStore ou userDataStore api. Ao adicionar a propriedade do namespace, apenas +os usuários com acesso ao seu aplicativo têm permissão para fazer alterações no +namespace. Um namespace só pode ser reservado dessa maneira uma vez. Se outro +aplicativo tenta reservar um namespace já em uso, a instalação do +outro aplicativo irá falhar. + +Se você tiver uma coleção de aplicativos que deseja compartilhar o mesmo namespace, +mas também desejam reservá-lo, os usuários dos aplicativos precisam ter o +autoridade para usar o aplicativo que inicialmente reservou o namespace. + +> ** Nota ** +> +> Os namespaces não serão criados até que pelo menos um par de valores-chave seja +> presente no namespace. Especificar um namespace apenas no manifesto +> restringe o acesso e não cria nenhum dado no namespace. + +A propriedade * appType * especifica como o aplicativo será exibido pelo +Instância DHIS2. Os valores possíveis para appType e seus efeitos são +explicado na tabela a seguir. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Tipos de aplicativos
          Tipo de aplicativo Descrição
          APP Será listado no menu "apps"
          DASHBOARD_WIDGET Disponível na caixa de pesquisa no painel, pode ser adicionado como um item em qualquer painel
          TRACKER_DASHBOARD_WIDGET Pode ser incorporado no painel do rastreador (este tipo ainda não é compatível)
          RECURSO Aplicativos de recursos são pacotes que podem ser compartilhados por vários outros aplicativos. Esses aplicativos não são mostrados em qualquer lugar na IU, exceto no aplicativo de gerenciamento de aplicativos.
          + +Se nenhum * appType * for especificado no manifesto, o sistema usará "APP" +por padrão. + +Para ler a estrutura JSON em JavaScript, você pode usar um AJAX regular +solicitar e analisar o JSON em um objeto. A maioria das bibliotecas Javascript +fornecer algum suporte, por exemplo com jQuery pode ser feito assim: + + $ .getJSON ("manifest.webapp", function (json) { + var apiBaseUrl = json.activities.dhis.href + "/ api"; + }); + +O aplicativo pode conter HTML, JavaScript, CSS, imagens e outros arquivos que +pode ser necessário para apoiá-lo. A estrutura do arquivo pode ser algo +como isso: + + / + /manifest.webapp #manifest file (obrigatório) + / css / #css stylesheets (opcional) + / img / #images (opcional) + / js / #javascripts (opcional) + +> ** Nota ** +> +> É apenas o arquivo `manifest.webapp` que deve ser colocado no +> root. Cabe ao desenvolvedor organizar CSS, imagens e JavaScript +> arquivos dentro do aplicativo, conforme necessário. + +Todos os arquivos do projeto devem ser compactados em um arquivo zip padrão +arquivo. Observe que o arquivo manifest.webapp deve estar localizado na raiz +do arquivo zip (não inclua um diretório pai no arquivo). +O arquivo zip pode então ser instalado no DHIS2 como você verá no +próxima seção. + +## Instalando aplicativos no DHIS2 + + + +Os aplicativos podem ser instalados carregando um arquivo zip no App Manager. Dentro, +Serviços → Aplicativos, clique no item de menu * App Store *. +![](resources/images/apps/app-management.png) O aplicativo pode ser carregado por +pressionando o botão Browse e depois de selecionar o pacote zip, o arquivo +é carregado automaticamente e instalado no DHIS2. Você também pode navegar +por meio de aplicativos na DHIS2 [app store] (https://www.dhis2.org/appstore) +e baixe aplicativos de lá. A loja de aplicativos DHIS2 permite aplicativos +pesquisando, revisando, comentando, solicitando recursos, classificando no +aplicativos da comunidade. + +## Aplicativos de lançamento + + + +Após a instalação, seus aplicativos serão integrados ao sistema de menus +e pode ser acessado em serviços e na página de visão geral do módulo. Isto +também pode ser acessado na página inicial do módulo de aplicativos. Clique em um +aplicativo na lista para iniciá-lo. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__dhis2-and-r-integration-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__dhis2-and-r-integration-md new file mode 100644 index 000000000..1bfc9b5e8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__dhis2-and-r-integration-md @@ -0,0 +1,599 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/developer/dhis2-and-r-integration.md" +--- + +# Integração DHIS2 e R + + + +## Introdução + + + +R é um ambiente de computação estatística de código aberto disponível gratuitamente. R +refere-se tanto à linguagem de programação de computador, quanto ao +software que pode ser usado para criar e executar scripts R. Há +[inúmeras fontes na web] (http://cran.r-project.org/) que descrevem +o extenso conjunto de recursos de R. + +R é uma extensão natural do DHIS2, pois fornece dados estatísticos poderosos +rotinas, funções de manipulação de dados e ferramentas de visualização. Isto +capítulo irá descrever como configurar R e DHIS2 no mesmo servidor, e +irá fornecer um exemplo simples de como recuperar dados do DHIS2 +banco de dados em um quadro de dados R e execute alguns cálculos básicos. + +## Instalando R + + + +Se estiver instalando R no mesmo servidor que DHIS, você deve considerar +usando a Rede Comprehensive R Archive (CRAN) para obter as últimas +distribuição de R. Tudo que precisa fazer é adicionar o seguinte like a +seu arquivo `/etc/apt/source.list`. + +**deb\/bin/linux/ubuntu \ ** + +Precisará substituir **\** por um da lista +disponível [aqui.] (http://cran.r-project.org/mirrors.html) Também +precisa substituir **\** com o nome do +distribuição que você está usando. + +Depois de fazer isso, invoque os seguintes comandos + + sudo apt-get update + gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 51716619E084DAB9 + gpg --armor --export 51716619E084DAB9 | apt-key add - + sudo apt-get install r-base r-cran-dbi + +Neste ponto, deve ter uma instalação R funcional em seu +máquina. + +A seguir, vamos ver se tudo está funcionando simplesmente invocando `R` de +a linha de comando. + +``` +R version 3.4.4 (2018-03-15) -- "Someone to Lean On" +Copyright (C) 2018 The R Foundation for Statistical Computing +Platform: x86_64-pc-linux-gnu (64-bit) + +R is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. +You are welcome to redistribute it under certain conditions. +Type 'license()' or 'licence()' for distribution details. + + Natural language support but running in an English locale + +R is a collaborative project with many contributors. +Type 'contributors()' for more information and +'citation()' on how to cite R or R packages in publications. + +Type 'demo()' for some demos, 'help()' for on-line help, or +'help.start()' for an HTML browser interface to help. +Type 'q()' to quit R. + +> +``` + +## Usando ODBC para recuperar dados de DHIS2 em R + + + +Neste exemplo, usaremos um conector ODBC para todo o sistema que será +usado para recuperar dados do banco de dados DHIS2. Há alguns +desvantagens dessa abordagem, pois o ODBC é mais lento do que outros métodos +e levanta algumas questões de segurança, fornecendo um sistema amplo +conector para todos os usuários. No entanto, é um método conveniente para fornecer um +conexão com vários usuários. O uso do pacote RODBC será +usado neste caso. Outras alternativas seriam o uso do +[RPostgreSQL] (http://dirk.eddelbuettel.com/code/rpostgresql.html) +pacote, que pode interagir diretamente por meio do driver PostgreSQL +descrito na próxima seção. + +Supondo que já tenha instalado R a partir do procedimento anterior +secção. Invoque o seguinte comando para adicionar as bibliotecas necessárias para +este exemplo. + +`apt-get install r-cran-rodbc r-cran-lattice odbc-postgresql` + +Em seguida, precisamos configurar a conexão ODBC. Edite o arquivo para se adequar +sua situação local usando o seguinte modelo como um guia. Vamos +crie e edite um arquivo chamado odbc.ini + + [dhis2] + Description = DHIS2 Database + Driver = /usr/lib/odbc/psqlodbcw.so + Trace = No + TraceFile = /tmp/sql.log + Database = dhis2 + Servername = 127.0.0.1 + UserName = postgres + Password = SomethingSecure + Port = 5432 + Protocol = 9.0 + ReadOnly = Yes + RowVersioning = No + ShowSystemTables = No + ShowOidColumn = No + FakeOidIndex = No + ConnSettings = + Debug = 0 + +Finalmente, precisamos instalar a conexão ODBC com `odbcinst -i -d -f +odbc.ini` + +No prompt R, execute os seguintes comandos para se conectar ao +Banco de dados DHIS2. + + > library(RODBC) + > channel<-odbcConnect("dhis2")#Note that the name must match the ODBC connector name + > sqlTest<-c("SELECT dataelementid, name FROM dataelement LIMIT 10;") + > sqlQuery(channel,sqlTest) + name + 1 OPD First Attendances Under 5 + 2 OPD First Attendances Over 5 + 3 Deaths Anaemia Under 5 Years + 4 Deaths Clinical Case of Malaria Under 5 Years + 5 Inpatient discharges under 5 + 6 Inpatient Under 5 Admissions + 7 Number ITNs + 8 OPD 1st Attendance Clinical Case of Malaria Under 5 + 9 IP Discharge Clinical Case of Malaria Under 5 Years + 10 Deaths of malaria case provided with anti-malarial treatment 1 to 5 Years + > + +Parece que R é capaz de recuperar dados do banco de dados DHIS2. + +Como um exemplo ilustrativo, digamos que nos pediram para calcular o +porcentagem relativa de OPD masculino e feminino com menos de 5 atendimentos para o +últimos doze meses. Primeiro, vamos criar uma consulta SQL que nos fornecerá +as informações básicas que serão + requeridos. + + OPD<-sqlQuery(channel,"SELECT p.startdate, de.name as de, sum(dv.value::double precision) + FROM datavalue dv + INNER JOIN period p on dv.periodid = p.periodid + INNER JOIN dataelement de on dv.dataelementid = de.dataelementid + WHERE p.startdate >= '2011-01-01' + and p.enddate <= '2011-12-31' + and de.name ~*('Attendance OPD') + GROUP BY p.startdate, de.name;") + +Armazenamos o resultado da consulta SQL em um quadro de dados R chamado +"OPD". Vamos dar uma olhada na aparência dos dados. + +``` +> head(OPD) + startdate de sum +1 2011-12-01 Attendance OPD <12 months female 42557 +2 2011-02-01 Attendance OPD <12 months female 127485 +3 2011-01-01 Attendance OPD 12-59 months male 200734 +4 2011-04-01 Attendance OPD 12-59 months male 222649 +5 2011-06-01 Attendance OPD 12-59 months male 168896 +6 2011-03-01 Attendance OPD 12-59 months female 268141 +> unique(OPD$de) +[1] Attendance OPD <12 months female Attendance OPD 12-59 months male +[3] Attendance OPD 12-59 months female Attendance OPD >5 years male +[5] Attendance OPD <12 months male Attendance OPD >5 years female +6 Levels: Attendance OPD 12-59 months female ... Attendance OPD >5 years male +> + +``` + +Podemos ver que precisamos agregar os dois grupos de idade (\<12 meses +e 12-59 meses) em uma única variável, com base no gênero. Vamos +remodelar os dados em uma tabela tabulada para tornar mais fácil +visualize e calcule os resumos. + + >OPD.ct<-cast(OPD,startdate ~ de) + >colnames(OPD.ct) + [1] "startdate" "Attendance OPD 12-59 months female" + [3] "Attendance OPD 12-59 months male" "Attendance OPD <12 months female" + [5] "Attendance OPD <12 months male" "Attendance OPD >5 years female" + [7] "Attendance OPD >5 years male" + +Remodelamos os dados para que os elementos de dados sejam individuais +colunas. Parece que precisamos agregar o segundo e o quarto +colunas juntas para obter a frequência feminina de menores de 5 anos e, em seguida, o +terceira e quinta colunas para obter a frequência do sexo masculino com menos de 5 anos. +permite o subconjunto dos dados em um novo quadro de dados apenas para obter o necessário +informações e exibir os resultados. + + > OPD.ct$OPDUnder5Female<-OPD.ct[,2]+OPD.ct[,4]#Females + > OPD.ct$OPDUnder5Male<-OPD.ct[,3]+OPD.ct[,5]#males + > OPD.ct.summary<-OPD.ct[,c(1,8,9)]#new summary data frame + >OPD.ct.summary$FemalePercent<- + OPD.ct.summary$OPDUnder5Female/ + (OPD.ct.summary$OPDUnder5Female + OPD.ct.summary$OPDUnder5Male)*100#Females + >OPD.ct.summary$MalePercent<- + OPD.ct.summary$OPDUnder5Male/ + (OPD.ct.summary$OPDUnder5Female + OPD.ct.summary$OPDUnder5Male)*100#Males + +Claro, isso poderia ser feito com muito mais elegância, mas para o +propósito da ilustração, este código é bastante detalhado. Por fim, vamos +exibir as informações necessárias. + + > OPD.ct.summary[,c(1,4,5)] + startdate FemalePercent MalePercent + 1 2011-01-01 51.13360 48.86640 + 2 2011-02-01 51.49154 48.50846 + 3 2011-03-01 51.55651 48.44349 + 4 2011-04-01 51.19867 48.80133 + 5 2011-05-01 51.29902 48.70098 + 6 2011-06-01 51.66519 48.33481 + 7 2011-07-01 51.68762 48.31238 + 8 2011-08-01 51.49467 48.50533 + 9 2011-09-01 51.20394 48.79606 + 10 2011-10-01 51.34465 48.65535 + 11 2011-11-01 51.42526 48.57474 + 12 2011-12-01 50.68933 49.31067 + +Podemos ver que os atendimentos masculino e feminino são muito semelhantes para +cada mês do ano, com parentes de comparecimento aparentemente maior do sexo masculino +ao atendimento feminino no mês de dezembro. + +Neste exemplo, mostramos como recuperar dados do banco de dados DHIS2 +e manipular com alguns comandos R simples. O padrão básico para +usando DHIS2 e R juntos, será a recuperação de dados do DHIS2 +banco de dados com uma consulta SQL em um quadro de dados R, seguido por qualquer +rotinas (análise estatística, plotagem, etc.) que podem ser necessárias. + + +## Mapeamento com R e PostgreSQL + + + +Um exemplo um pouco mais extenso, usará a biblioteca RPostgreSQL e +várias outras bibliotecas para produzir um mapa a partir das coordenadas armazenadas em +o banco de dados. Vamos definir algumas funções auxiliares para fornecer uma camada +de abstração, o que tornará o código R mais reutilizável. + +``` +#load some dependent libraries + library(maps) + library(maptools) + library(ColorBrewer) + library(ClassInt) + library(RPostgreSQL) + +#Define some helper functions + +#Returns a dataframe from the connection for a valid statement +dfFromSQL<-function (con,sql){ + rs<-dbSendQuery(con,sql) + result<-fetch(rs,n=-1) + return(result) +} +#Returns a list of latitudes and + longitudes from the orgunit table +dhisGetFacilityCoordinates<- function(con,levelLimit=4) { +sqlCoords<-paste("SELECT ou.organisationunitid, ou.name, +substring(ou.coordinates from E'(?=,?)-[0-9]+\\.[0-9]+')::double precision as latitude, +substring(ou.coordinates from E'[0-9\\.]+'):double precision as + longitude FROM organisationunit ou where ou.organisationunitid + in (SELECT DISTINCT idlevel",levelLimit, " from _orgunitstructure) + and ou.featuretype = 'Point' + ;",sep="") + result<-dfFromSQL(con,sqlCoords) + return(result) + } + +#Gets a dataframe of IndicatorValues, +# provided the name of the indicator, +# startdate, periodtype and level +dhisGetAggregatedIndicatorValues<-function(con, +indicatorName, +startdate, +periodtype="Yearly", +level=4) +{ + sql<-paste("SELECT organisationunitid,dv.value FROM aggregatedindicatorvalue dv +where dv.indicatorid = +(SELECT indicatorid from indicator where name = \'",indicatorName,"\') and dv.level + =", level,"and + dv.periodid = +(SELECT periodid from period where +startdate = \'",startdate,"\' +and periodtypeid = +(SELECT periodtypeid from periodtype + where name = \'",periodtype,"\'));",sep="") + result<-dfFromSQL(con,sql) + return(result) + } + +#Main function which handles the plotting. +#con is the database connection +#IndicatorName is the name of the Indicator +#StartDate is the startdate +#baselayer is the baselayer +plotIndicator<-function(con, +IndicatorName, +StartDate, +periodtype="Yearly", +level=4,baselayer) +{ +#First, get the desired indicator data +myDF<-dhisGetAggregatedIndicatorValues(con, +IndicatorName,StartDate,periodtype,level) +#Next, get the coordinates +coords<-dhisGetFacilityCoordinates(con,level) +#Merge the indicataors with the coordinates data frame +myDF<-merge(myDF,coords) +#We need to cast the new data fram to a spatial data +#frame in order to utilize plot +myDF<-SpatialPointsDataFrame(myDF[, +c("longitude","latitude")],myDF) +#Define some color scales +IndColors<-c("firebrick4","firebrick1","gold" +,"darkolivegreen1","darkgreen") +#Define the class breaks. In this case, we are going +#to use 6 quantiles +class<-classIntervals(myDF$value,n=6,style="quantile" +,pal=IndColors) +#Define a vector for the color codes to be used for the +#coloring of points by class +colCode<-findColours(class,IndColors) +#Go ahead and make the plot +myPlot<-plot.new() +#First, plot the base layer +plot(baselayer) +#Next, add the points data frame +points(myDF,col=colCode,pch=19) +#Add the indicator name to the title of the map +title(main=IndicatorName,sub=StartDate) +#Finally, return the plot from the function +return(myPlot) } + +``` + +Até este ponto, definimos algumas funções para nos ajudar a fazer um +mapa. Precisamos obter as coordenadas armazenadas no banco de dados e mesclar +estes com o indicador que planejamos mapear. Em seguida, recuperamos os dados +a partir da tabela de indicadores agregados, crie um tipo especial de quadro de dados +(SpatialPointsDataFrame), aplique algum estilo a isso e, em seguida, crie +o enredo. + + #Agora definimos a coisa real a fazer + #Vamos obter uma conexão com o banco de dados + con <- dbConnect (PostgreSQL (), user = "dhis", senha = "SomethingSecure", dbname = "dhis") + #Defina o nome do indicador para traçar + MyIndicatorName <- "Presença total do OPD" + MyPeriodType <- "Anual" + #Isso deve corresponder ao nível onde as coordenadas são armazenadas + MyLevel <-4 + #Dado a data de início e tipo de período, é o suficiente + #para determinar o período + MyStartDate <- "2010-01-01" + #Obter alguns dados do distrito da Zâmbia no GADM + #Isso vai ser usado como camada de fundo + con <- url ("http://www.filefactory.com/file/c2a3898/n/ZMB_adm2_RData") + print (load (con)) #salvo como objecto de gadm + #Faça o mapa + plotIndicator (con, MyIndicatorName, MyStartDate, MyPeriodType, MyLevel, gadm) + +Os resultados da função plotIndicator são mostrados abaixo. + +![](resources/images/r/OPDAttendance.png) + +Neste exemplo, mostramos como usar a biblioteca RPostgreSQL e outros +bibliotecas auxiliares (Maptools, ColorBrewer) para criar um mapa simples a partir do +DHIS2 data mart. + +## Usando R, DHIS2 e a API de visualização do Google + + + +A API de visualização do Google fornece um conjunto muito rico de ferramentas para o +visualização de dados multidimensionais. Neste exemplo simples, iremos +mostre como criar um gráfico de movimento simples com o Google Visualization +API usando o pacote R "googleVis". Informações completas sobre o pacote podem +ser encontrado [aqui.] (http://code.google.com/p/google-motion-charts-with-r/). +O princípio básico, como nos outros exemplos, é obter alguns dados +do banco de dados DHIS2, e trazê-lo para R, execute alguns pequenos +alterações nos dados para torná-lo mais fácil de trabalhar e, em seguida, criar +o gráfico. Neste caso, vamos comparar os dados ANC1,2,3 ao longo do tempo e ver +como eles estão relacionados com um gráfico de movimento. + + #Carregue algumas bibliotecas + biblioteca (RPostgreSQL) + biblioteca (googleVis) + biblioteca (remodelar) + #Uma pequena função auxiliar para obter um quadro de dados de algum SQL + dfFromSQL <-function (con, sql) { + rs <-dbSendQuery (con, sql) + resultado <-fetch (rs, n = -1) + retorno (resultado) + } + + # Obtenha uma conexão de banco de dados + usuário <- "postgres" + senha <- "postgres" + host <- "127.0.0.1" + porta <- "5432" + dbname <- "dhis2_demo" + con <- dbConnect (PostgreSQL (), usuário = usuário, + senha = senha, host = host, porta = porta, dbname = dbname) + # Vamos recuperar alguns dados ANC do banco de dados de demonstração + sql <- "SELECT ou.shortname como província, + i.nome abreviado como indicador, + extrair (ano de p.startdate) como ano, + um valor + DE valor do indicador agregado a + INNER JOIN organisationunit ou on a.organisationunitid = ou.organisationunitid + Indicador INNER JOIN i em a.indicatorid = i.indicatorid + INNER JOIN período p em a.periodid = p.periodid + ONDE a.indicatorid IN + (SELECIONE o ID do indicador DISTINCT no indicador onde o nome abreviado ~ * ('ANC [123] Cobertura')) + E a.organisationunitid IN + (SELECIONE DISTINCT idlevel2 de _orgunitstructure onde idlevel2 não é nulo) + AND a.periodtypeid = (SELECT DISTINCT periodtypeid from periodtype onde name = 'Yearly') " + #Armazene isso em um quadro de dados + anc <-dfFromSQL (con, sql) + # Altere essas algumas colunas para fatores para que a reformulação funcione mais facilmente + + anc $ province <-as.factor (anc $ province) + anc $ indicador <-as.factor (anc $ indicador) + # Precisamos da variável de tempo como numérica + anc $ ano <-as.numeric (as.character (anc $ ano)) + #Precisa converter a tabela em um formato ligeiramente diferente + anc <-cast (anc, província + ano ~ indicador) + #Agora, crie o gráfico de movimento e plote-o + M <-gvisMotionChart (anc, idvar = "província", timevar = "ano") + plot (M) + +O gráfico resultante é exibido abaixo. + + +![](resources/images/r/google_vis_col_chart.PNG) + +Usando pacotes como [brew] (http://cran.r-project.org/package=brew) ou +[Rapache] (http://rapache.net), esses tipos de gráficos podem ser facilmente +integrado em sites externos. Uma versão totalmente funcional do +o gráfico mostrado acima pode ser acessado +[aqui.] (http://dhis2.net/R/google-motion-chart.html) + +## Usando PL/R com DHIS2 + + + +A linguagem procedural para R é uma extensão do núcleo do PostgreSQL +que permite que os dados sejam passados do banco de dados para R, onde +cálculos em R podem ser executados. Os dados podem então ser passados de volta para +o banco de dados para processamento posterior. Neste exemplo, criaremos um +função para calcular algumas estatísticas de resumo que não existem por +padrão em SQL usando R. Em seguida, criaremos uma visualização SQL em DHIS2 para +exibir os resultados. A vantagem de utilizar R neste contexto é +que não precisamos escrever nenhuma quantidade significativa de código para retornar +essas estatísticas de resumo, mas simplesmente utilizam as funções integradas de R +para fazer o trabalho por nós. + +Primeiro, precisará instalar o [PL / R] (http://www.joeconway.com/plr/), +que é descrito em detalhes +[aqui.] (http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-install.html). Segue +o exemplo do site PL / R, vamos criar algum agregado personalizado +funciona como detalhado +[aqui.] (http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-aggregate-funcs.html) Nós +irá criar duas funções, para retornar a mediana e a assimetria de um +faixa de valores. + + CRIAR OU SUBSTITUIR FUNÇÃO r_median (_float8) retorna float como ' + mediana (arg1) + 'linguagem' plr '; + + CRIAR mediana AGREGADA ( + sfunc = plr_array_accum, + basetype = float8, + stype = _float8, + finalfunc = r_median + ); + + CRIAR OU SUBSTITUIR A FUNÇÃO r_skewness (_float8) retorna float como ' + requer (e1071) + skewness (arg1) + 'linguagem' plr '; + + CRIAR assimetria AGREGADA ( + sfunc = plr_array_accum, + basetype = float8, + stype = _float8, + finalfunc = r_skewness + ); + +A seguir, definiremos uma consulta SQL que será usada para recuperar os dois +novas funções de agregação (mediana e assimetria) que serão calculadas +usando R. Neste caso, vamos obter apenas um único indicador dos dados +mart a nível distrital e calcular os valores de resumo com base no +nome do distrito a que pertencem os valores. Esta consulta é muito +específico, mas pode ser facilmente adaptado ao seu próprio banco de dados. + + SELECT ou.shortname,avg(dv.value), + median(dv.value),skewness(dv.value) FROM aggregatedindicatorvalue dv + INNER JOIN period p on p.periodid = dv.periodid + INNER JOIN organisationunit ou on + dv.organisationunitid = ou.organisationunitid + WHERE dv.indicatorid = 112670 + AND dv.level = 3 + AND dv.periodtypeid = 3 + AND p.startdate >='2009-01-01' + GROUP BY ou.shortname; + +Podemos então salvar essa consulta na forma de SQL View no DHIS2. Um recortado +versão dos resultados são mostrados abaixo. + + +![](resources/images/r/r_plr.PNG) + +Neste exemplo simples, mostramos como usar PL/R com o DHIS2 +banco de dados e interface da web para exibir algumas estatísticas resumidas usando R para +realizar os cálculos. + +## Usando esta API da Web DHIS2 com R + + + +DHIS2 tem uma API Web poderosa que pode ser usada para integrar aplicativos +juntos. Nesta secção, ilustraremos alguns exemplos triviais de +o uso da API da Web e como podemos recuperar dados e metadados para +use em R. A API da Web usa autenticação HTTP básica (conforme descrito em +a secção API da Web deste documento). Usando dois pacotes R "RCurl" e +"XML", poderemos trabalhar com a saída da API em R. No +primeiro exemplo, obteremos alguns metadados do banco de dados. + +``` +#We are going to need these two libraries +require(httr) +require(magrittr) +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" +url<-paste0(base.url,"api/me") +username<-"admin" +password<-"district" +login<-GET(url,) + +url<-paste0(base.url,"api/reportTables/KJFbpIymTAo/data.csv",authenticate(username,password)) +mydata<-GET(url) %>% content(.,"text/csv") +head(mydata) +``` + +Aqui, mostramos como obter alguns dados agregados da demonstração DHIS2 +banco de dados usando a API Web DHIS2. + +No próximo exemplo de código, iremos recuperar alguns metadados, nomeadamente uma lista +de elementos de dados e seus identificadores exclusivos. + +``` + +#Obtenha a lista de elementos de dados. Desative a paginação e obtenha apenas alguns atributos. +requer(httr) + + +username<-"admin" +password<-"district" +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" + +login<-function(username,password,base.url) { +url<-paste0(base.url,"api/me") +r<-GET(url,authenticate(username,password)) +if(r$status == 200L) { print("Logged in successfully!")} else {print("Could not login")} +} + +getDataElements<-function(base.url) { + +url<-paste0(base.url,"api/dataElements?fields=id,name,shortName") +r<-content(GET(url,authenticate(username,password)),as="parsed") +do.call(rbind.data.frame,r$dataElements) +} + +login(username,password,base.url) +data_elements<-getDataElements(base.url) +head(data_elements) +``` + +O objecto `data_elements` agora deve conter um quadro de dados de todos os elementos de dados no sistema. + +``` + name id +2 Accute Flaccid Paralysis (Deaths < 5 yrs) FTRrcoaog83 +210 Acute Flaccid Paralysis (AFP) follow-up P3jJH5Tu5VC +3 Acute Flaccid Paralysis (AFP) new FQ2o8UBlcrS +4 Acute Flaccid Paralysis (AFP) referrals M62VHgYT2n0 +5 Additional notes related to facility uF1DLnZNlWe +6 Admission Date eMyVanycQSC +``` diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md new file mode 100644 index 000000000..e45157d2b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md @@ -0,0 +1,212 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/developer/apps.md" +--- + +# Apps + + + +A packaged app is an [Open Web +App](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Open_Web_apps_and_Web_standards) +that has all of its resources (HTML, CSS, JavaScript, app manifest, and +so on) contained in a zip file. It can be uploaded to a DHIS2 +installation directly through the user interface at runtime. A packaged +app is a ZIP file with an [app +manifest](http://www.w3.org/2008/webapps/manifest/) in its root +directory. The manifest must be named `manifest.webapp`. A throrough +description of apps can be obtained +[here](https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Quickstart). + +## Objetivo dos aplicativos empacotados + + + +O objectivo dos aplicativos empacotados é estender a interface da web do DHIS2, +sem a necessidade de modificar o código-fonte do próprio DHIS2. Um sistema +a implantação geralmente terá requisitos personalizados e exclusivos. Os aplicativos +fornecer um ponto de extensão conveniente para a interface do usuário. Através +aplicativos, pode complementar e personalizar a funcionalidade principal do DHIS2 com +soluções personalizadas de maneira fracamente acoplada e limpa. + +Os aplicativos não têm permissão para interagir diretamente com a API DHIS2 Java. +Em vez disso, espera-se que os aplicativos usem funcionalidades e interajam com o +Serviços e dados DHIS2 utilizando a API DHIS2 Web. + +## Criação de aplicativos + + + +Os aplicativos DHIS2 são construídos com arquivos HTML, JavaScript e CSS, semelhantes +para qualquer outro aplicativo da web. Os aplicativos também precisam de um arquivo especial chamado +*manifest.webapp* que descreve o conteúdo do aplicativo. Um basico +exemplo do *manifest.webapp* é mostrado abaixo: + + { + "version": "0.1", + "name": "My App", + "description": "My App is a Packaged App", + "launch_path": "/index.html", + "appType": "APP", + "icons": { + "16": "/img/icons/mortar-16.png", + "48": "/img/icons/mortar-48.png", + "128": "/img/icons/mortar-128.png" + }, + "developer": { + "name": "Me", + "url": "http://me.com" + }, + "default_locale": "en", + "activities": { + "dhis": { + "href": "*", + "namespace": "my-namespace" + } + }, + "authorities": [ + "MY_APP_ADD_NEW", + "MY_APP_UPDATE", + "MY_APP_DELETE" + } + } + +O arquivo *manifest.webapp* deve estar localizado na raiz do projecto. +Entre as propriedades estão: + + - A propriedade *icons→48* é usada para o ícone que é exibido no + a lista de aplicativos instalados em uma instância DHIS2. + + - A propriedade *actividades* é uma extensão específica do dhis destinada a + diferencie entre um Open Web App padrão e um aplicativo que pode ser + instalado no DHIS2. + + - A propriedade *autoridades* contém uma lista de autoridades DHIS2 + que pode ser usado para restringir usuários de certas ações no + aplicativo atual. Esta lista será carregada no DHIS2 durante o aplicativo + processo de instalação e disponível para seleção na função do usuário + forma de gestão. + + - O valor *\** para *href* é convertido no URL apropriado quando + o aplicativo é carregado e instalado no DHIS2. Este valor pode então ser + usado pelos arquivos JavaScript e HTML do aplicativo para fazer chamadas para + a API da Web DHIS2 e identificar a localização correta do servidor DHIS2 + no qual o aplicativo foi instalado. Para esclarecer, as *actividades* + parte será semelhante a esta depois que o aplicativo for instalado: + + + + "Actividades": { + "dhis": { + "href": "http://apps.dhis2.org/demo", + "namespace": "my-namespace" + } + } + +A propriedade do namespace pode ser adicionada se seu aplicativo estiver utilizando o +dataStore ou userDataStore api. Ao adicionar a propriedade do namespace, apenas +os usuários com acesso ao seu aplicativo têm permissão para fazer alterações no +namespace. Um namespace só pode ser reservado dessa maneira uma vez. Se outro +aplicativo tenta reservar um namespace já em uso, a instalação do +outro aplicativo irá falhar. + +Se tiver uma coleção de aplicativos que deseja compartilhar o mesmo namespace, +mas também desejam reservá-lo, os usuários dos aplicativos precisam ter o +autoridade para usar o aplicativo que inicialmente reservou o namespace. + +> **Nota** +> +> Os namespaces não serão criados até que pelo menos um par de valores-chave seja +> presente no namespace. Especificar um namespace apenas no manifesto +> restringe o acesso e não cria nenhum dado no namespace. + +A propriedade *appType* especifica como o aplicativo será exibido pelo +Instância DHIS2. Os valores possíveis para appType e seus efeitos são +explicado na tabela a seguir. + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          App types
          App typeDescription
          APPWill be listed in the "apps" menu
          DASHBOARD_WIDGETAvailable from the search box on the dashboard, can be added as an item on any dashboard
          TRACKER_DASHBOARD_WIDGETCan be embedded in the tracker dashboard (this type is not yet supported)
          RESOURCEResource apps are packages that can be shared by multiple other apps. These apps are not shown anywhere in the UI, except from in the app management app.
          + +Se nenhum *appType* for especificado no manifesto, o sistema usará "APP" +por padrão. + +Para ler a estrutura JSON em JavaScript, pode usar um AJAX regular +solicitar e analisar o JSON em um objeto. A maioria das bibliotecas Javascript +fornecer algum suporte, por exemplo, com jQuery pode ser feito assim: + + $.getJSON( "manifest.webapp", function( json ) { + var apiBaseUrl = json.activities.dhis.href + "/api"; + } ); + +O aplicativo pode conter HTML, JavaScript, CSS, imagens e outros arquivos que +pode ser necessário para apoiá-lo. A estrutura do arquivo pode ser algo +como isso: + + / + /manifest.webapp #manifest file (mandatory) + /css/ #css stylesheets (optional) + /img/ #images (optional) + /js/  #javascripts (optional) + +> **Nota** +> +> É apenas o arquivo `manifest.webapp` que deve ser colocado no +> root. Cabe ao desenvolvedor organizar CSS, imagens e JavaScript +> arquivos dentro do aplicativo, conforme necessário. + +Todos os arquivos do projeto devem ser compactados em um arquivo zip padrão +arquivo. Observe que o arquivo manifest.webapp deve estar localizado na raiz +do arquivo zip (não inclua um diretório pai no arquivo). +O arquivo zip pode então ser instalado no DHIS2 como você verá no +próxima seção. + +## Instalando aplicativos no DHIS2 + + + +Os aplicativos podem ser instalados carregando um arquivo zip no App Manager. Dentro, +Serviços → Aplicativos, clique no item de menu * App Store *. +![](resources/images/apps/app-management.png) O aplicativo pode ser carregado por +pressionando o botão Browse e depois de selecionar o pacote zip, o arquivo +é carregado automaticamente e instalado no DHIS2. Você também pode navegar +por meio de aplicativos na DHIS2 [app store] (https://www.dhis2.org/appstore) +e baixe aplicativos de lá. A loja de aplicativos DHIS2 permite aplicativos +pesquisando, revisando, comentando, solicitando recursos, classificando no +aplicativos da comunidade. + +## Aplicativos de lançamento + + + +Após a instalação, seus aplicativos serão integrados ao sistema de menus +e pode ser acessado em serviços e na página de visão geral do módulo. Isto +também pode ser acessado na página inicial do módulo de aplicativos. Clique em um +aplicativo na lista para iniciá-lo. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-and-r-integration-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-and-r-integration-md new file mode 100644 index 000000000..a0d737c15 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__dhis2-and-r-integration-md @@ -0,0 +1,599 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/developer/dhis2-and-r-integration.md" +--- + +# Integração DHIS2 e R + + + +## Introdução + + + +R é um ambiente de computação estatística de código aberto disponível gratuitamente. R +refere-se tanto à linguagem de programação de computador, quanto ao +software que pode ser usado para criar e executar scripts R. Há +[inúmeras fontes na web] (http://cran.r-project.org/) que descrevem +o extenso conjunto de recursos de R. + +R é uma extensão natural do DHIS2, pois fornece dados estatísticos poderosos +rotinas, funções de manipulação de dados e ferramentas de visualização. Isto +capítulo irá descrever como configurar R e DHIS2 no mesmo servidor, e +irá fornecer um exemplo simples de como recuperar dados do DHIS2 +banco de dados em um quadro de dados R e execute alguns cálculos básicos. + +## Instalando R + + + +Se estiver instalando R no mesmo servidor que DHIS, deve considerar +usando a Rede Comprehensive R Archive (CRAN) para obter as últimas +distribuição de R. Tudo que precisa fazer é adicionar o seguinte like a +seu arquivo `/etc/apt/source.list`. + +**deb \/bin/linux/ubuntu \** + +Se precisará substituir **\** por um da lista +disponível [aqui.] (http://cran.r-project.org/mirrors.html) também +precisa substituir **\** com o nome do +distribuição que está usando. + +Depois de fazer isso, invoque os seguintes comandos + + sudo apt-get update + gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 51716619E084DAB9 + gpg --armor --export 51716619E084DAB9 | apt-key add - + sudo apt-get install r-base r-cran-dbi + +Neste ponto, deve ter uma instalação R funcional em seu +máquina. + +A seguir, vamos ver se tudo está funcionando simplesmente invocando `R` de +a linha de comando. + +``` +R version 3.4.4 (2018-03-15) -- "Someone to Lean On" +Copyright (C) 2018 The R Foundation for Statistical Computing +Platform: x86_64-pc-linux-gnu (64-bit) + +R is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. +You are welcome to redistribute it under certain conditions. +Type 'license()' or 'licence()' for distribution details. + + Natural language support but running in an English locale + +R is a collaborative project with many contributors. +Type 'contributors()' for more information and +'citation()' on how to cite R or R packages in publications. + +Type 'demo()' for some demos, 'help()' for on-line help, or +'help.start()' for an HTML browser interface to help. +Type 'q()' to quit R. + +> +``` + +## Usando ODBC para recuperar dados de DHIS2 em R + + + +Neste exemplo, usaremos um conector ODBC para todo o sistema que será +usado para recuperar dados do banco de dados DHIS2. Há alguns +desvantagens dessa abordagem, pois o ODBC é mais lento do que outros métodos +e levanta algumas questões de segurança, fornecendo um sistema amplo +conector para todos os usuários. No entanto, é um método conveniente para fornecer um +conexão com vários usuários. O uso do pacote RODBC será +usado neste caso. Outras alternativas seriam o uso do +[RPostgreSQL] (http://dirk.eddelbuettel.com/code/rpostgresql.html) +pacote, que pode interagir diretamente por meio do driver PostgreSQL +descrito na próxima seção. + +Supondo que já tenha instalado R a partir do procedimento anterior +secção. Invoque o seguinte comando para adicionar as bibliotecas necessárias para +este exemplo. + +`apt-get install r-cran-rodbc r-cran-lattice odbc-postgresql` + +Em seguida, precisamos configurar a conexão ODBC. Edite o arquivo para se adequar +sua situação local usando o seguinte modelo como um guia. Vamos +crie e edite um arquivo chamado odbc.ini + + [dhis2] + Description = DHIS2 Database + Driver = /usr/lib/odbc/psqlodbcw.so + Trace = No + TraceFile = /tmp/sql.log + Database = dhis2 + Servername = 127.0.0.1 + UserName = postgres + Password = SomethingSecure + Port = 5432 + Protocol = 9.0 + ReadOnly = Yes + RowVersioning = No + ShowSystemTables = No + ShowOidColumn = No + FakeOidIndex = No + ConnSettings = + Debug = 0 + +Finalmente, precisamos instalar a conexão ODBC com `odbcinst -i -d -f +odbc.ini` + +No prompt R, execute os seguintes comandos para se conectar ao +Banco de dados DHIS2. + + > library(RODBC) + > channel<-odbcConnect("dhis2")#Note that the name must match the ODBC connector name + > sqlTest<-c("SELECT dataelementid, name FROM dataelement LIMIT 10;") + > sqlQuery(channel,sqlTest) + name + 1 OPD First Attendances Under 5 + 2 OPD First Attendances Over 5 + 3 Deaths Anaemia Under 5 Years + 4 Deaths Clinical Case of Malaria Under 5 Years + 5 Inpatient discharges under 5 + 6 Inpatient Under 5 Admissions + 7 Number ITNs + 8 OPD 1st Attendance Clinical Case of Malaria Under 5 + 9 IP Discharge Clinical Case of Malaria Under 5 Years + 10 Deaths of malaria case provided with anti-malarial treatment 1 to 5 Years + > + +Parece que R é capaz de recuperar dados do banco de dados DHIS2. + +Como um exemplo ilustrativo, digamos que nos pediram para calcular o +porcentagem relativa de OPD masculino e feminino com menos de 5 atendimentos para o +últimos doze meses. Primeiro, vamos criar uma consulta SQL que nos fornecerá +as informações básicas que serão + requeridos. + + OPD<-sqlQuery(channel,"SELECT p.startdate, de.name as de, sum(dv.value::double precision) + FROM datavalue dv + INNER JOIN period p on dv.periodid = p.periodid + INNER JOIN dataelement de on dv.dataelementid = de.dataelementid + WHERE p.startdate >= '2011-01-01' + and p.enddate <= '2011-12-31' + and de.name ~*('Attendance OPD') + GROUP BY p.startdate, de.name;") + +Armazenamos o resultado da consulta SQL em um quadro de dados R chamado +"OPD". Vamos dar uma olhada na aparência dos dados. + +``` +> head(OPD) + startdate de sum +1 2011-12-01 Attendance OPD <12 months female 42557 +2 2011-02-01 Attendance OPD <12 months female 127485 +3 2011-01-01 Attendance OPD 12-59 months male 200734 +4 2011-04-01 Attendance OPD 12-59 months male 222649 +5 2011-06-01 Attendance OPD 12-59 months male 168896 +6 2011-03-01 Attendance OPD 12-59 months female 268141 +> unique(OPD$de) +[1] Attendance OPD <12 months female Attendance OPD 12-59 months male +[3] Attendance OPD 12-59 months female Attendance OPD >5 years male +[5] Attendance OPD <12 months male Attendance OPD >5 years female +6 Levels: Attendance OPD 12-59 months female ... Attendance OPD >5 years male +> + +``` + +Podemos ver que precisamos agregar os dois grupos de idade (\<12 meses +e 12-59 meses) em uma única variável, com base no gênero. Vamos +remodelar os dados em uma tabela tabulada para tornar mais fácil +visualize e calcule os resumos. + + >OPD.ct<-cast(OPD,startdate ~ de) + >colnames(OPD.ct) + [1] "startdate" "Attendance OPD 12-59 months female" + [3] "Attendance OPD 12-59 months male" "Attendance OPD <12 months female" + [5] "Attendance OPD <12 months male" "Attendance OPD >5 years female" + [7] "Attendance OPD >5 years male" + +Remodelamos os dados para que os elementos de dados sejam individuais +colunas. Parece que precisamos agregar o segundo e o quarto +colunas juntas para obter a frequência feminina de menores de 5 anos e, em seguida, o +terceira e quinta colunas para obter a frequência do sexo masculino com menos de 5 anos. +permite o subconjunto dos dados em um novo quadro de dados apenas para obter o necessário +informações e exibir os resultados. + + > OPD.ct$OPDUnder5Female<-OPD.ct[,2]+OPD.ct[,4]#Females + > OPD.ct$OPDUnder5Male<-OPD.ct[,3]+OPD.ct[,5]#males + > OPD.ct.summary<-OPD.ct[,c(1,8,9)]#new summary data frame + >OPD.ct.summary$FemalePercent<- + OPD.ct.summary$OPDUnder5Female/ + (OPD.ct.summary$OPDUnder5Female + OPD.ct.summary$OPDUnder5Male)*100#Females + >OPD.ct.summary$MalePercent<- + OPD.ct.summary$OPDUnder5Male/ + (OPD.ct.summary$OPDUnder5Female + OPD.ct.summary$OPDUnder5Male)*100#Males + +Claro, isso poderia ser feito com muito mais elegância, mas para o +propósito da ilustração, este código é bastante detalhado. Por fim, vamos +exibir as informações necessárias. + + > OPD.ct.summary[,c(1,4,5)] + startdate FemalePercent MalePercent + 1 2011-01-01 51.13360 48.86640 + 2 2011-02-01 51.49154 48.50846 + 3 2011-03-01 51.55651 48.44349 + 4 2011-04-01 51.19867 48.80133 + 5 2011-05-01 51.29902 48.70098 + 6 2011-06-01 51.66519 48.33481 + 7 2011-07-01 51.68762 48.31238 + 8 2011-08-01 51.49467 48.50533 + 9 2011-09-01 51.20394 48.79606 + 10 2011-10-01 51.34465 48.65535 + 11 2011-11-01 51.42526 48.57474 + 12 2011-12-01 50.68933 49.31067 + +Podemos ver que os atendimentos masculino e feminino são muito semelhantes para +cada mês do ano, com parentes de comparecimento aparentemente maior do sexo masculino +ao atendimento feminino no mês de dezembro. + +Neste exemplo, mostramos como recuperar dados do banco de dados DHIS2 +e manipular com alguns comandos R simples. O padrão básico para +usando DHIS2 e R juntos, será a recuperação de dados do DHIS2 +banco de dados com uma consulta SQL em um quadro de dados R, seguido por qualquer +rotinas (análise estatística, plotagem, etc.) que podem ser necessárias. + + +## Mapeamento com R e PostgreSQL + + + +Um exemplo um pouco mais extenso, usará a biblioteca RPostgreSQL e +várias outras bibliotecas para produzir um mapa a partir das coordenadas armazenadas em +o banco de dados. Vamos definir algumas funções auxiliares para fornecer uma camada +de abstração, o que tornará o código R mais reutilizável. + +``` +#load some dependent libraries + library(maps) + library(maptools) + library(ColorBrewer) + library(ClassInt) + library(RPostgreSQL) + +#Define some helper functions + +#Returns a dataframe from the connection for a valid statement +dfFromSQL<-function (con,sql){ + rs<-dbSendQuery(con,sql) + result<-fetch(rs,n=-1) + return(result) +} +#Returns a list of latitudes and + longitudes from the orgunit table +dhisGetFacilityCoordinates<- function(con,levelLimit=4) { +sqlCoords<-paste("SELECT ou.organisationunitid, ou.name, +substring(ou.coordinates from E'(?=,?)-[0-9]+\\.[0-9]+')::double precision as latitude, +substring(ou.coordinates from E'[0-9\\.]+'):double precision as + longitude FROM organisationunit ou where ou.organisationunitid + in (SELECT DISTINCT idlevel",levelLimit, " from _orgunitstructure) + and ou.featuretype = 'Point' + ;",sep="") + result<-dfFromSQL(con,sqlCoords) + return(result) + } + +#Gets a dataframe of IndicatorValues, +# provided the name of the indicator, +# startdate, periodtype and level +dhisGetAggregatedIndicatorValues<-function(con, +indicatorName, +startdate, +periodtype="Yearly", +level=4) +{ + sql<-paste("SELECT organisationunitid,dv.value FROM aggregatedindicatorvalue dv +where dv.indicatorid = +(SELECT indicatorid from indicator where name = \'",indicatorName,"\') and dv.level + =", level,"and + dv.periodid = +(SELECT periodid from period where +startdate = \'",startdate,"\' +and periodtypeid = +(SELECT periodtypeid from periodtype + where name = \'",periodtype,"\'));",sep="") + result<-dfFromSQL(con,sql) + return(result) + } + +#Main function which handles the plotting. +#con is the database connection +#IndicatorName is the name of the Indicator +#StartDate is the startdate +#baselayer is the baselayer +plotIndicator<-function(con, +IndicatorName, +StartDate, +periodtype="Yearly", +level=4,baselayer) +{ +#First, get the desired indicator data +myDF<-dhisGetAggregatedIndicatorValues(con, +IndicatorName,StartDate,periodtype,level) +#Next, get the coordinates +coords<-dhisGetFacilityCoordinates(con,level) +#Merge the indicataors with the coordinates data frame +myDF<-merge(myDF,coords) +#We need to cast the new data fram to a spatial data +#frame in order to utilize plot +myDF<-SpatialPointsDataFrame(myDF[, +c("longitude","latitude")],myDF) +#Define some color scales +IndColors<-c("firebrick4","firebrick1","gold" +,"darkolivegreen1","darkgreen") +#Define the class breaks. In this case, we are going +#to use 6 quantiles +class<-classIntervals(myDF$value,n=6,style="quantile" +,pal=IndColors) +#Define a vector for the color codes to be used for the +#coloring of points by class +colCode<-findColours(class,IndColors) +#Go ahead and make the plot +myPlot<-plot.new() +#First, plot the base layer +plot(baselayer) +#Next, add the points data frame +points(myDF,col=colCode,pch=19) +#Add the indicator name to the title of the map +title(main=IndicatorName,sub=StartDate) +#Finally, return the plot from the function +return(myPlot) } + +``` + +Até este ponto, definimos algumas funções para nos ajudar a fazer um +mapa. Precisamos obter as coordenadas armazenadas no banco de dados e mesclar +estes com o indicador que planejamos mapear. Em seguida, recuperamos os dados +a partir da tabela de indicadores agregados, crie um tipo especial de quadro de dados +(SpatialPointsDataFrame), aplique algum estilo a isso e, em seguida, crie +o enredo. + + #Agora definimos a coisa real a fazer + # Vamos obter uma conexão com o banco de dados + con<- dbConnect (PostgreSQL(), user= "dhis", senha = "SomethingSecure", dbname= "dhis") + #Defina o nome do indicador para traçar + MyIndicatorName<- "Presença total do OPD" + MyPeriodType<- "Anual" + #Isso deve corresponder ao nível onde as coordenadas são armazenadas + MyLevel<-4 + #Dado a data de início e o tipo de período, é o suficiente + #para determinar o período + MyStartDate<- "2010-01-01" + #Obter alguns dados do distrito da Zâmbia no GADM + # Isso será usado como camada de fundo + con<- url ("http://www.filefactory.com/file/c2a3898/n/ZMB_adm2_RData") + print (load (con)) #salvo como objecto de gadm + #Faça o mapa + plotIndicator (con, MyIndicatorName, MyStartDate, MyPeriodType, MyLevel, gadm) + +Os resultados da função plotIndicator são mostrados abaixo. + +![](resources/images/r/OPDAttendance.png) + +Neste exemplo, mostramos como usar a biblioteca RPostgreSQL e outros +bibliotecas auxiliares (Maptools, ColorBrewer) para criar um mapa simples a partir do +DHIS2 data mart. + +## Usando R, DHIS2 e a API de visualização do Google + + + +A API de visualização do Google fornece um conjunto muito rico de ferramentas para o +visualização de dados multidimensionais. Neste exemplo simples, iremos +mostre como criar um gráfico de movimento simples com o Google Visualization +API usando o pacote R "googleVis". Informações completas sobre o pacote podem +ser encontrado [aqui] (http://code.google.com/p/google-motion-charts-with-r/). +O princípio básico, como nos outros exemplos, é obter alguns dados +do banco de dados DHIS2, e trazê-lo para R, execute alguns pequenos +alterações nos dados para torná-lo mais fácil de trabalhar e, em seguida, criar +o gráfico. Neste caso, vamos comparar os dados ANC1,2,3 ao longo do tempo e ver +como eles estão relacionados com um gráfico de movimento. + + #Load some libraries + library(RPostgreSQL) + library(googleVis) + library(reshape) + #A small helper function to get a data frame from some SQL + dfFromSQL<-function (con,sql){ + rs<-dbSendQuery(con,sql) + result<-fetch(rs,n=-1) + return(result) + } + + #Get a database connection + user<-"postgres" + password<-"postgres" + host<-"127.0.0.1" + port<-"5432" + dbname<-"dhis2_demo" + con <- dbConnect(PostgreSQL(), user= user, + password=password,host=host, port=port,dbname=dbname) + #Let's retrieve some ANC data from the demo database + sql<-"SELECT ou.shortname as province, + i.shortname as indicator, + extract(year from p.startdate) as year, + a.value + FROM aggregatedindicatorvalue a + INNER JOIN organisationunit ou on a.organisationunitid = ou.organisationunitid + INNER JOIN indicator i on a.indicatorid = i.indicatorid + INNER JOIN period p on a.periodid = p.periodid + WHERE a.indicatorid IN + (SELECT DISTINCT indicatorid from indicator where shortname ~*('ANC [123] Coverage')) + AND a.organisationunitid IN + (SELECT DISTINCT idlevel2 from _orgunitstructure where idlevel2 is not null) + AND a.periodtypeid = (SELECT DISTINCT periodtypeid from periodtype where name = 'Yearly')" + #Store this in a data frame + anc<-dfFromSQL(con,sql) + #Change these some columns to factors so that the reshape will work more easily + + anc$province<-as.factor(anc$province) + anc$indicator<-as.factor(anc$indicator) + #We need the time variable as numeric + anc$year<-as.numeric(as.character(anc$year)) + #Need to cast the table into a slightly different format + anc<-cast(anc,province + year ~ indicator) + #Now, create the motion chart and plot it + M<-gvisMotionChart(anc,idvar="province",timevar="year") + plot(M) + +O gráfico resultante é exibido abaixo. + + +![](resources/images/r/google_vis_col_chart.PNG) + +Usando pacotes como [brew](http://cran.r-project.org/package=brew) ou +[Rapache] (http://rapache.net), esses tipos de gráficos podem ser facilmente +integrado em sites externos. Uma versão totalmente funcional do +o gráfico mostrado acima pode ser acessado +[aqui.] (http://dhis2.net/R/google-motion-chart.html) + +## Usando PL / R com DHIS2 + + + +A linguagem procedural para R é uma extensão do núcleo do PostgreSQL +que permite que os dados sejam passados do banco de dados para R, onde +cálculos em R podem ser executados. Os dados podem então ser passados de volta para +o banco de dados para processamento posterior. Neste exemplo, criaremos um +função para calcular algumas estatísticas de resumo que não existem por +padrão em SQL usando R. Em seguida, criaremos uma visualização SQL em DHIS2 para +exibir os resultados. A vantagem de utilizar R neste contexto é +que não precisamos escrever nenhuma quantidade significativa de código para retornar +essas estatísticas de resumo, mas simplesmente utilizam as funções integradas de R +para fazer o trabalho por nós. + +Primeiro, precisará instalar o [PL/R] (http://www.joeconway.com/plr/), +que é descrito em detalhes +[aqui.] (http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-install.html). Segue +o exemplo do site PL/R, vamos criar algum agregado personalizado +funciona como detalhado +[aqui.] (http://www.joeconway.com/plr/doc/plr-aggregate-funcs.html) Nós +irá criar duas funções, para retornar a mediana e a assimetria de um +faixa de valores. + + CRIAR OU SUBSTITUIR FUNÇÃO r_median (_float8) retorna float como ' + mediana (arg1) + 'linguagem' plr '; + + CRIAR mediana AGREGADA ( + sfunc = plr_array_accum, + basetype = float8, + stype = _float8, + finalfunc = r_median + ); + + CRIAR OU SUBSTITUIR A FUNÇÃO r_skewness (_float8) retorna float como ' + requer (e1071) + skewness (arg1) + 'linguagem' plr '; + + CRIAR assimetria AGREGADA ( + sfunc = plr_array_accum, + basetype = float8, + stype = _float8, + finalfunc = r_skewness + ); + +A seguir, definiremos uma consulta SQL que será usada para recuperar os dois +novas funções de agregação (mediana e assimetria) que serão calculadas +usando R. Neste caso, vamos obter apenas um único indicador dos dados +mart a nível distrital e calcular os valores de resumo com base no +nome do distrito a que pertencem os valores. Esta consulta é muito +específico, mas pode ser facilmente adaptado ao seu próprio banco de dados. + + SELECT ou.shortname, avg (dv.value), + mediana (dv.value), skewness (dv.value) FROM agregadoindicatorvalue dv + Período INNER JOIN p em p.periodid = dv.periodid + INNER JOIN organisationunit ou on + dv.organisationunitid = ou.organisationunitid + ONDE dv.indicatorid = 112670 + AND dv.level = 3 + AND dv.periodtypeid = 3 + AND p.startdate> = '2009-01-01' + GROUP BY ou.shortname; + +Podemos então salvar essa consulta na forma de SQL View no DHIS2. Um recortado +versão dos resultados são mostrados abaixo. + + +![](resources/images/r/r_plr.PNG) + +Neste exemplo simples, mostramos como usar PL/R com o DHIS2 +banco de dados e interface da web para exibir algumas estatísticas resumidas usando R para +realizar os cálculos. + +## Usando esta API da Web DHIS2 com R + + + +DHIS2 tem uma API Web poderosa que pode ser usada para integrar aplicativos +juntos. Nesta secção, ilustraremos alguns exemplos triviais de +o uso da API da Web e como podemos recuperar dados e metadados para +use em R. A API da Web usa autenticação HTTP básica (conforme descrito em +a seção API da Web deste documento). Usando dois pacotes R "RCurl" e +"XML", poderemos trabalhar com a saída da API em R. No +primeiro exemplo, obteremos alguns metadados do banco de dados. + +``` +#We are going to need these two libraries +require(httr) +require(magrittr) +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" +url<-paste0(base.url,"api/me") +username<-"admin" +password<-"district" +login<-GET(url,) + +url<-paste0(base.url,"api/reportTables/KJFbpIymTAo/data.csv",authenticate(username,password)) +mydata<-GET(url) %>% content(.,"text/csv") +head(mydata) +``` + +Aqui, mostramos como obter alguns dados agregados da demonstração DHIS2 +banco de dados usando a API Web DHIS2. + +No próximo exemplo de código, iremos recuperar alguns metadados, nomeadamente uma lista +de elementos de dados e seus identificadores exclusivos. + +``` + +#Get the list of data elements. Turn off paging and only get a few attributes. +require(httr) + + +username<-"admin" +password<-"district" +base.url<-"https://play.dhis2.org/dev/" + +login<-function(username,password,base.url) { +url<-paste0(base.url,"api/me") +r<-GET(url,authenticate(username,password)) +if(r$status == 200L) { print("Logged in successfully!")} else {print("Could not login")} +} + +getDataElements<-function(base.url) { + +url<-paste0(base.url,"api/dataElements?fields=id,name,shortName") +r<-content(GET(url,authenticate(username,password)),as="parsed") +do.call(rbind.data.frame,r$dataElements) +} + +login(username,password,base.url) +data_elements<-getDataElements(base.url) +head(data_elements) +``` + +O objecto `data_elements` agora deve conter um quadro de dados de todos os elementos de dados no sistema. + +``` + name id +2 Accute Flaccid Paralysis (Deaths < 5 yrs) FTRrcoaog83 +210 Acute Flaccid Paralysis (AFP) follow-up P3jJH5Tu5VC +3 Acute Flaccid Paralysis (AFP) new FQ2o8UBlcrS +4 Acute Flaccid Paralysis (AFP) referrals M62VHgYT2n0 +5 Additional notes related to facility uF1DLnZNlWe +6 Admission Date eMyVanycQSC +``` diff --git a/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__loading-apps-md b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__loading-apps-md new file mode 100644 index 000000000..083eaf1c1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/DEVELOP__loading-apps-md @@ -0,0 +1,125 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/apps.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Aplicativos { #apps } + +Um aplicativo empacotado é um [Open Web App] (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Open_Web_apps_and_Web_standards) que contém todos os seus recursos (HTML, CSS, JavaScript, manifesto do aplicativo e assim por diante) em um arquivo zip. Ele pode ser carregado para uma instalação DHIS2 diretamente por meio da interface do usuário no tempo de execução. Um aplicativo empacotado é um arquivo ZIP com um [manifesto do aplicativo] (http://www.w3.org/2008/webapps/manifest/) em seu diretório raiz. O manifesto deve ser denominado `manifest.webapp`. Uma descrição completa dos aplicativos pode ser obtida [aqui] (https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Quickstart). + +## Objetivo dos aplicativos empacotados { #apps_purpose_packaged_apps } + +O objetivo dos aplicativos empacotados é estender a interface da web do DHIS2, sem a necessidade de modificar o código-fonte do próprio DHIS2. Uma implantação de sistema geralmente terá requisitos personalizados e exclusivos. Os aplicativos fornecem um ponto de extensão conveniente para a interface do usuário. Por meio de aplicativos, pode complementar e personalizar a funcionalidade principal do DHIS2 com soluções personalizadas de maneira fracamente acoplada e limpa. + +Os aplicativos não têm permissão para interagir diretamente com a API DHIS2 Java. Em vez disso, espera-se que os aplicativos usem funcionalidades e interajam com os serviços e dados DHIS2, utilizando a API DHIS2 Web. + +## Criação de aplicativos { #apps_creating_apps } + +Os aplicativos DHIS2 são construídos com arquivos HTML, JavaScript e CSS, semelhantes a qualquer outro aplicativo da web. Os aplicativos também precisam de um arquivo especial chamado _manifest.webapp_ que descreve o conteúdo do aplicativo. Um exemplo básico do _manifest.webapp_ é mostrado abaixo: + + { + "version": "0.1", + "name": "My App", + "description": "My App is a Packaged App", + "launch_path": "/index.html", + "appType": "APP", + "icons": { + "16": "/img/icons/mortar-16.png", + "48": "/img/icons/mortar-48.png", + "128": "/img/icons/mortar-128.png" + }, + "developer": { + "name": "Me", + "url": "http://me.com" + }, + "default_locale": "en", + "activities": { + "dhis": { + "href": "*", + "namespace": "my-namespace" + } + }, + "authorities": [ + "MY_APP_ADD_NEW", + "MY_APP_UPDATE", + "MY_APP_DELETE" + } + } + +O arquivo _manifest.webapp_ deve estar localizado na raiz do projecto. Entre as propriedades estão: + +- A propriedade _icons→48_é usada para o ícone que é exibido na lista de aplicativos que estão instalados em uma instância DHIS2. + +- A propriedade _activities_ é uma extensão específica dhis destinada a diferenciar entre um Open Web App padrão e um aplicativo que pode ser instalado no DHIS2. + +- A propriedade _authorities_ contém uma lista de autoridades DHIS2 que podem ser usadas para restringir os usuários de certas ações no aplicativo atual. Esta lista será carregada no DHIS2 durante o processo de instalação do aplicativo e disponível para seleção no formulário de gerenciamento de função do usuário. + +- O valor \*\** para *href* é convertido no URL apropriado quando o aplicativo é carregado e instalado no DHIS2. Esse valor pode então ser usado pelos arquivos JavaScript e HTML do aplicativo para fazer chamadas para a API da Web DHIS2 e identificar o local correto do servidor DHIS2 no qual o aplicativo foi instalado. Para esclarecer, a parte *actividades\* será semelhante a esta depois que o aplicativo for instalado: + + + + "actividades": { + "dhis": { + "href": "http://apps.dhis2.org/demo", + "namespace": "my-namespace" + } + } + +- Uma propriedade _settings_ é opcional e pode ser usada em um aplicativo de widget de painel para suprimir a exibição do título do widget quando o widget é exibido em um painel: + + + + "definições": { + "dashboardWidget": { + "hideTitle": verdadeiro + } + } + +A propriedade do namespace pode ser adicionada se seu aplicativo estiver utilizando a API dataStore ou userDataStore. Ao adicionar a propriedade do namespace, apenas os usuários com acesso ao seu aplicativo têm permissão para fazer alterações no namespace. Um namespace só pode ser reservado dessa maneira uma vez. Se outro aplicativo tentar reservar um namespace já em uso, a instalação do outro aplicativo falhará. + +Se tiver uma coleção de aplicativos que deseja compartilhar o mesmo namespace, mas também deseja reservá-lo, os usuários dos aplicativos precisam ter autoridade para usar o aplicativo que inicialmente reservou o namespace. + +> **Nota** +> +> Os namespaces não serão criados até que pelo menos um par de valores-chave esteja presente no namespace. Especificar um namespace no manifesto apenas restringe o acesso e não cria nenhum dado no namespace. + +A propriedade _appType_ especifica como o aplicativo será exibido pela instância DHIS2. Os valores possíveis para appType e seus efeitos são explicados na tabela a seguir. + +Tabela: tipos de aplicativos + +| Tipo de aplicativo | Descrição | +| --- | --- | +| APLICATIVO | Será listado no menu "apps" | +| DASHBOARD_WIDGET | Disponível na caixa de pesquisa do painel, pode ser adicionado como um item em qualquer painel | +| TRACKER_DASHBOARD_WIDGET | Pode ser incorporado no painel do rastreador _ (este tipo ainda não é compatível) _ | +| RECURSO | Os aplicativos de recursos são pacotes que podem ser compartilhados por vários outros aplicativos. Esses aplicativos não são mostrados em qualquer lugar na IU, exceto no aplicativo de gerenciamento de aplicativos. | + +Se nenhum _appType_ for especificado no manifesto, o sistema usará "APP" por padrão. + +Para ler a estrutura JSON em JavaScript, pode usar uma solicitação AJAX regular e analisar o JSON em um objecto. A maioria das bibliotecas Javascript fornece algum suporte, por exemplo, com jQuery, pode ser feito assim: + + $.getJSON( "manifest.webapp", function( json ) { + var apiBaseUrl = json.activities.dhis.href + "/api"; + } ); + +O aplicativo pode conter HTML, JavaScript, CSS, imagens e outros arquivos que podem ser necessários para suportá-lo. A estrutura do arquivo pode ser semelhante a esta: + + / + /manifest.webapp #manifest file (mandatory) + /css/ #css stylesheets (optional) + /img/ #images (optional) + /js/  #javascripts (optional) + +> **Nota** +> +> É apenas o arquivo `manifest.webapp` que deve ser colocado na raiz. Cabe ao desenvolvedor organizar arquivos CSS, imagens e JavaScript dentro do aplicativo conforme necessário. + +Todos os arquivos do projecto devem ser compactados em um arquivo zip padrão. Observe que o arquivo manifest.webapp deve estar localizado na raiz do arquivo zip (não inclua um diretório pai no arquivo). O arquivo zip pode então ser instalado no DHIS2, como verá na próxima secção. + +## Instalando aplicativos em DHIS2 { #apps_installing_apps } + +Os aplicativos podem ser instalados carregando um arquivo zip no App Manager. Em Serviços → Aplicativos, clique no item de menu _App Store_. ![](resources/images/apps/app-management.png) O aplicativo pode ser carregado pressionando o botão Procurar e depois de selecionar o pacote zip, o arquivo é carregado automaticamente e instalado no DHIS2. Você também pode navegar por aplicativos na DHIS2 [app store] (https://www.dhis2.org/appstore) e baixar aplicativos de lá. A loja de aplicativos DHIS2 permite pesquisar, revisar, comentar, solicitar recursos e avaliar os aplicativos pela comunidade. + +## Iniciando Apps { #apps_launching_apps } + +Após a instalação, seus aplicativos serão integrados ao sistema de menu e podem ser acessados em serviços e na página de visão geral do módulo. Ele também pode ser acessado na página inicial do módulo de aplicativos. Clique em um aplicativo da lista para iniciá-lo. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..1d03861a4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# Sobre este guião { #about*this_guide* } + + + +A documentação do DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida pela equipe de desenvolvimento e utilizadores. Embora o guia se esforce para ser completo, pode haver algumas funcionalidades que foram omitidas ou que ainda precisam ser documentadas. Esta seção explica algumas das convenções usadas em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, capturas de tela foram incluídas para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades são exibidos, como **Elemento de dados** \> **Grupo de elementos de dados**. O símbolo "\>" indica que deve clicar em **Elemento de dados** e, em seguida, clicar em **Grupo de elementos de dados** na interface do utilizador. + +Diferentes estilos de texto foram usados ​​para destacar partes importantes do texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada uma das convenções usadas no documento é explicada a seguir. + +> **Nota** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou uma referência a mais informações que podem ser úteis. + +> **Dica** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como executar uma tarefa específica com mais eficiência. + +> **Importante** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam algo que é exigido pelo aplicativo. + +> **Cuidado** +> +> As informações contidas nessas secções devem ser cuidadosamente consideradas e, se não forem atendidas, podem resultar em resultados inesperados na análise, desempenho ou funcionalidade. + +> **Aviso** +> +> As informações contidas nessas secções, se não forem atendidas, podem resultar na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> **Completo** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que essas são questões que foram totalmente implementadas. + +> **Incompleto** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que esses são problemas que não foram implementados e serão ignorados. + +> **Não_aplicável** +> +> As informações contidas nessas secções indicarão que essas questões não são aplicáveis. + +> **Trabalho_em_progresso** +> +> As informações contidas nessas secções indicarão que esses são problemas ou falhas não totalmente implementados ou com comportamento inesperado já relatado. + + As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. + Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que precisa ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em texto azul e sublinhados desta [forma.] (http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..ff696a481 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__contribute-to-the-app-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Contribua com o aplicativo { #capture_app_contribute } + +## Como relatar um bug { #capture_app_contribute_report } + +Em primeiro lugar, verifique a [Lista de bugs já relatados no JIRA] (https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +A lista é sempre atualizada conforme você adiciona novos bugs e nós trabalhamos neles. Você precisa de uma conta DHIS 2 Jira ativa e gratuita. + +Ao relatar um bug, especifique junto com sua descrição: + +- Versão DHIS 2 e revisão de construção +- DHIS 2 versão do aplicativo Android +- Versão do sistema operacional Android +- Dispositivo (quando possível) +- Registro de erros (quando possível) + +## Como sugerir ícones para a biblioteca { #capture_app_contribute_icons } + +DHIS 2 e o novo DHIS 2 Android App permitem que você selecione ícones para programas, conjuntos de dados e as opções de um conjunto de opções. DHIS 2 2.30 incorpora 125 ícones. Pretendemos expandir a coleção de ícones em cada versão futura do DHIS 2- para isso, precisamos da sua ajuda: estamos em busca de ideias para novos ícones - envie a sua usando [este formulário](https://forms.gle/FkUmwfZGYAScd2326) . + +## Como adicionar traduções { #capture_app_contribute_translations } + +As etapas para contribuir com a tradução do aplicativo são: + +1. Crie uma conta em [Transifex] (https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Junte-se a uma organização existente +3. Pesquise HISP UiO e selecione a organização, não os projetos +4. Selecione ANDROID: Capture project +5. Junte-se à equipe do idioma selecionado + +Informe-nos se não funcionar bem ou se você precisa adicionar um novo idioma, enviando uma mensagem na comunidade para o utilizador dhis2-android. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..6fa9a04e2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__introduction-md @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Introdução { #capture_app_introduction } + +Este guia foi desenvolvido para ajudá-lo a configurar o DHIS 2 para uso com o Aplicativo Android de Captura + +Não é um tutorial ou manual de treinamento; ele foi projetado para complementar a documentação básica do DHIS 2 e os materiais de treinamento com material de referência específico para o aplicativo Android. + +O documento está dividido em secções, que têm como objetivo descrever todos os recursos que foram implementados no aplicativo, aqueles que ainda não foram implementados e aqueles que não serão suportados. Quando aplicável, uma explicação dos problemas com o uso de um determinado recurso no aplicativo Android será fornecida. Também serão apresentadas recomendações ou dicas para um melhor entendimento e uso do aplicativo + +Além disso, o documento contém secções para novos recursos de login, configurações visuais, gerenciamento de sincronização e uma lista de erros importantes conhecidos. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..ea62946d5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# Configurações { #capture_app_settings } + +![New Settings](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![New Settings](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**Processo de sincronização de dados**: o usuário pode escolher em uma lista suspensa se os dados inseridos no aplicativo são carregados para o servidor manualmente ou programados a cada 15 minutos, 1 hora ou 1 dia. Por padrão, o aplicativo será sincronizado a cada 24 horas. Este tipo de sincronização inclui eventos e TEI's novos e actualizados. + +**Processo de sincronização de configuração (sincronização de metadados)**: O usuário pode escolher em uma lista suspensa se os dados inseridos no aplicativo são carregados para o servidor manualmente ou programados todos os dias ou semanas. Por padrão, o aplicativo será sincronizado a cada 24 horas. Esta sincronização irá actualizar as mudanças em programas ou configurações na web. + +**Parâmetros de sincronização**: esses parâmetros permitem que o usuário especifique o número máximo de TEI's e eventos que podem ser armazenados no dispositivo local. O usuário também pode especificar se os limites se aplicam por unidade organizacional ou no total. Os valores podem ser definidos para o padrão clicando em “Redefinir para o padrão”. + +> **Nota** +> +> Dados de sincronização, configuração de sincronização e parâmetros de sincronização podem ser substituídos usando o aplicativo da Web de configurações do Android. + +**Valores reservados**: isso especificará o número de IDs reservados disponíveis em seu dispositivo e permitirá que os recarregue. + +**Abrir registro de erros de sincronização**: O registro de erros de sincronização fornece detalhes sobre o erro e está preparado para ser compartilhado com os administradores. + +**Excluir dados**: esta ação excluirá os dados locais sem ter que fazer logout. + +**Redefinir aplicativo**: esta ação fará o logout do usuário e excluirá todos os dados e metadados. É semelhante a reiniciar o aplicativo. + +**Configurações de SMS**: Esta seção permite verificar ou editar os parâmetros relacionados ao gateway de sms. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..097d6a093 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-APP-CONFIGURATION__recommentations-for-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +revision_date: "2021-04-21" +--- + +# Recomendações para uma implantação móvel DHIS 2 { #capture_app_recommendations } + +Se planeja implantar o aplicativo DHIS2 Android em campo, recomendamos fortemente que leia as [Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) publicado pela UiO. Inclui capítulos sobre requisitos de tecnologia, aspectos de segurança e configuração e recomendações de teste e implementação. Abaixo encontrará alguns aspectos-chave brevemente introduzidos. Recomendamos a leitura do documento estendido + +## Especificações do dispositivo móvel { #capture_app_recommendations_mobile_specs } + +O aplicativo Android é compatível e compatível com DHIS 2 versões 2.30 a 2.36. E não tem alterações significativas com 2.29. + +Requer um dispositivo com Android v4.4 (não recomendado, mas compatível) ou superior. O mínimo recomendado para novos dispositivos: Android 7 ou superior. + +Em [a secção específica das Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html)  encontrará recomendações para novas aquisições de dispositivos móveis para uma implantação do Dhis2 Android. + +## Teste e pilotagem { #capture_app_recommendations_testing } + +Se planeja implantar o aplicativo DHIS 2 para Android em campo, primeiro deve fazer uma rodada completa de testes do aplicativo em sua própria configuração. + +O aplicativo foi amplamente testado com os servidores de demonstração e, durante o teste Beta, também foi testado em algumas configurações reais. Sabemos, entretanto, que toda configuração de DHIS 2 é especial em muitos sentidos e pode causar inconsistências que não conseguimos identificar. + +É altamente recomendável realizar um teste abrangente do aplicativo em seu próprio servidor antes de executá-lo. + +## Como migrar para o Aplicativo Android de Captura { #capture_app_recommendations_migration } + +Se estiver pronto para implantar o novo aplicativo Android em campo e seus utilizadores já estiverem usando a Captura de eventos ou a Captura do rastreador, deve seguir estas etapas: + +1. Sincronizar dados do aplicativo atual que você está usando + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Baixe e instale o aplicativo DHIS 2 para Android +3. Faça login usando suas credenciais e todos os dados serão sincronizados. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..eb229d5f5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__ANDROID-IMPLEMENTATION__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-docs/blob/main/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: '2022-01-07' +tags: +- Implementar +--- + +# Sobre este guião { #about_this_guide_ } + + + +A documentação DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida por +a equipe de desenvolvimento e os usuários. Embora o guia se esforce para ser completo, +pode haver certas funcionalidades que foram omitidas ou que +ainda não foram documentados. Esta secção explica algumas das convenções +que são usados em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, as capturas de tela têm +foram incluídos para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades +são exibidos como **Elemento de dados** \> **Grupo de elementos de dados**. o +O símbolo "\>" indica que deve clicar em **Elemento de dados** e depois +clique em **Grupo de elemento de dados** na interface do usuário. + +Diferentes estilos de texto têm sido usados para destacar partes importantes de +o texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada um dos +as convenções usadas no documento são explicadas a seguir. + +> **Nota** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou um +> referência a mais informações que podem ser úteis. + +> **Dica** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como realizar uma +> tarefa particular com mais eficiência. + +> **Importante** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam +> algo que é exigido pelo aplicativo. + +> **Cuidado** +> +> As informações contidas nessas seções devem ser cuidadosamente +> considerado, e se não for atendido, pode resultar em resultados inesperados em +> análise, desempenho ou funcionalidade. + +> **Aviso** +> +> As informações contidas nestas secções, se não forem atendidas, podem resultar +> na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> **Completo** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões que foram totalmente implementadas. + +> **Incompleto** +> +> As informações contidas nestas seções, irão indicar que estes +> são questões que não são implementadas e serão ignoradas. + +> **Não_aplicável** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões não aplicáveis. + +> **Work_in_progress** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são problemas ou freatures não completamente implementados ou com inesperado +> comportamento já relatado. + + As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. + Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que +precisaria ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em +texto azul e sublinhado assim [isto.] (http://www.dhis2.org). + + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md new file mode 100644 index 000000000..f1787ad2d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-about_this_guide_-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +--- +# Sobre este guião { #about_this_guide_ } + + + +A documentação DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida por +a equipe de desenvolvimento e os usuários. Embora o guia se esforce para ser completo, +pode haver certas funcionalidades que foram omitidas ou que +ainda não foram documentados. Esta secção explica algumas das convenções +que são usados em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, as capturas de tela têm +foram incluídos para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades +são exibidos como **Elemento de dados** \> **Grupo de elementos de dados**. o +O símbolo "\>" indica que deve clicar em **Elemento de dados** e depois +clique em **Grupo de elemento de dados** na interface do usuário. + +Diferentes estilos de texto têm sido usados para destacar partes importantes de +o texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada um dos +as convenções usadas no documento são explicadas a seguir. + +> **Nota** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou um +> referência a mais informações que podem ser úteis. + +> **Dica** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como realizar uma +> tarefa particular com mais eficiência. + +> **Importante** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam +> algo que é exigido pelo aplicativo. + +> **Cuidado** +> +> As informações contidas nessas seções devem ser cuidadosamente +> considerado, e se não for atendido, pode resultar em resultados inesperados em +> análise, desempenho ou funcionalidade. + +> **Aviso** +> +> As informações contidas nestas secções, se não forem atendidas, podem resultar +> na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> **Completo** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões que foram totalmente implementadas. + +> **Incompleto** +> +> As informações contidas nestas seções, irão indicar que estes +> são questões que não são implementadas e serão ignoradas. + +> **Não_aplicável** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões não aplicáveis. + +> **Work_in_progress** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são problemas ou freatures não completamente implementados ou com inesperado +> comportamento já relatado. + + As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. + Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que +precisaria ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em +texto azul e sublinhado assim [isto.] (http://www.dhis2.org). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..9e4e58bdf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# Sobre este guião { #about*this_guide* } + + + +A documentação do DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida pela equipe de desenvolvimento e utilizadores. Embora o guia se esforce para ser completo, pode haver algumas funcionalidades que foram omitidas ou que ainda precisam ser documentadas. Esta seção explica algumas das convenções usadas em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, capturas de tela foram incluídas para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades são exibidos, como ** Elemento de dados ** \> ** Grupo de elementos de dados **. O símbolo "\>" indica que você deve clicar em ** Elemento de dados ** e, em seguida, clicar em ** Grupo de elementos de dados ** na interface do utilizador. + +Diferentes estilos de texto foram usados ​​para destacar partes importantes do texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada uma das convenções usadas no documento é explicada a seguir. + +> ** Nota ** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou uma referência a mais informações que podem ser úteis. + +> ** Dica ** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como executar uma tarefa específica com mais eficiência. + +> ** Importante ** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam algo que é exigido pelo aplicativo. + +> ** Cuidado ** +> +> As informações contidas nessas seções devem ser cuidadosamente consideradas e, se não forem atendidas, podem resultar em resultados inesperados na análise, desempenho ou funcionalidade. + +> ** Aviso ** +> +> As informações contidas nessas seções, se não forem atendidas, podem resultar na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> ** Completo ** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que essas são questões que foram totalmente implementadas. + +> ** Incompleto ** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que esses são problemas que não foram implementados e serão ignorados. + +> ** Não_aplicável ** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que essas questões não são aplicáveis. + +> ** Trabalho_em_progresso** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que esses são problemas ou falhas não totalmente implementados ou com comportamento inesperado já relatado. + +As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. +Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que precisa ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em texto azul e sublinhados desta [forma.] (http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md new file mode 100644 index 000000000..82b4badd9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +--- +# Contribua com o aplicativo { #contribute } + + + +## Como relatar um bug { #contribute_report } + + + +Em primeiro lugar, verifique a [Lista de bugs já relatados no JIRA] (https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +A lista é sempre actualizada à medida que adiciona novos bugs e trabalhamos neles. Precisa de uma conta DHIS 2 Jira activa e gratuita. + +Ao relatar um bug, especifique junto com sua descrição: + +- Versão DHIS 2 e revisão de construção +- DHIS 2 versão do aplicativo Android +- Versão do sistema operacional Android +- Dispositivo (quando possível) +- Registro de erros (quando possível) + +## Como sugerir ícones para a biblioteca { #contribute_icons } + + + +DHIS 2 e o novo DHIS 2 Android App permite que selecione ícones para programas, conjuntos de dados e as opções de um conjunto de opções. DHIS 2 2.30 incorpora 125 ícones. Pretendemos expandir a coleção de ícones em cada versão futura do DHIS 2- para isso, precisamos da sua ajuda: estamos em busca de ideias para novos ícones - usados [this form](https://www.google.com/url?q=https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa=D&ust=1557433016134000). + +## Como adicionar traduções { #contribute_translations } + + + +As etapas para contribuir com a tradução do aplicativo são: + +1. Crie uma conta em [Transifex] (https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Junte-se a uma organização existente +3. Pesquise HISP UiO e selecione a organização, não os projetos +4. Selecione ANDROID: Capture project +5. Junte-se à equipe do idioma selecionado + +Informe-nos se não funcionar bem ou se precisa adicionar um novo idioma, enviando uma mensagem na comunidade para o utilizador dhis2-android. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md new file mode 100644 index 000000000..3dc50094a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Contribua com o aplicativo { #capture_app_contribute } + +## Como relatar um bug { #capture_app_contribute_report } + +Em primeiro lugar, verifique a [Lista de bugs já relatados no JIRA] (https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +A lista é sempre actualizada conforme adiciona novos bugs e nós trabalhamos neles. Precisa de uma conta DHIS 2 Jira activa e gratuita. + +Ao relatar um bug, especifique junto com sua descrição: + +- Versão DHIS 2 e revisão de construção +- DHIS 2 versão do aplicativo Android +- Versão do sistema operacional Android +- Dispositivo (quando possível) +- Registro de erros (quando possível) + +## Como sugerir ícones para a biblioteca { #capture_app_contribute_icons } + +DHIS 2 e o novo DHIS 2 Android App permitem que selecione ícones para programas, conjuntos de dados e as opções de um conjunto de opções. DHIS 2 2.30 incorpora 125 ícones. Pretendemos expandir a coleção de ícones em cada versão futura do DHIS 2- para isso, precisamos da sua ajuda: estamos em busca de ideias para novos ícones - envie a sua usando [este formulário](https://forms.gle/FkUmwfZGYAScd2326) . + +## Como adicionar traduções { #capture_app_contribute_translations } + +As etapas para contribuir com a tradução do aplicativo são: + +1. Crie uma conta em [Transifex] (https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. Junte-se a uma organização existente +3. Pesquise HISP UiO e selecione a organização, não os projetos +4. Selecione ANDROID: Capture project +5. Junte-se à equipe do idioma selecionado + +Informe-nos se não funcionar bem ou se precisa adicionar um novo idioma, enviando uma mensagem na comunidade para o utilizador dhis2-android. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md new file mode 100644 index 000000000..c321792ef --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +--- +# Introdução { #introduction } + + + +Este guia foi desenvolvido para ajudá-lo a configurar o DHIS 2 para uso com o Aplicativo Android de Captura + +Não é um tutorial ou manual de treinamento; ele foi projetado para complementar a documentação básica do DHIS 2 e os materiais de treinamento com material de referência específico para o aplicativo Android. + +O documento está dividido em secções, que têm como objetivo descrever todos os recursos que foram implementados no aplicativo, aqueles que ainda não foram implementados e aqueles que não serão suportados. Quando aplicável, uma explicação dos problemas com o uso de um determinado recurso no aplicativo Android será fornecida. Também serão apresentadas recomendações ou dicas para um melhor entendimento e uso do aplicativo + +Além disso, o documento contém seções para novos recursos de login, configurações visuais, gerenciamento de sincronização e uma lista de erros importantes conhecidos. + + + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..548b8f73d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-md @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Introdução { #capture_app_introduction } + +Este guia foi desenvolvido para ajudá-lo a configurar o DHIS 2 para uso com o Aplicativo Android de Captura + +Não é um tutorial ou manual de treinamento; ele foi projetado para complementar a documentação básica do DHIS 2 e os materiais de treinamento com material de referência específico para o aplicativo Android. + +O documento está dividido em seções, que têm como objetivo descrever todos os recursos que foram implementados no aplicativo, aqueles que ainda não foram implementados e aqueles que não serão suportados. Quando aplicável, uma explicação dos problemas com o uso de um determinado recurso no aplicativo Android será fornecida. Também serão apresentadas recomendações ou dicas para um melhor entendimento e uso do aplicativo + +Além disso, o documento contém seções para novos recursos de login, configurações visuais, gerenciamento de sincronização e uma lista de erros importantes conhecidos. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..fd7e7c499 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +--- +# Recomendações para uma implantação móvel DHIS 2 { #recommendations } + + + +Se você planeja implantar o aplicativo DHIS2 Android em campo, recomendamos fortemente que você leia as [Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) publicado pela UiO. Inclui capítulos sobre requisitos de tecnologia, aspectos de segurança e configuração e recomendações de teste e implementação. Abaixo você encontrará alguns aspectos-chave brevemente introduzidos. Recomendamos a leitura do documento estendido + +## Especificações do dispositivo móvel { #recommendations_mdm } + + + +O aplicativo Android é compatível e compatível com DHIS 2 versões 2.30, 2.31, 2.32, 2.33, 2.34 e 2.35. E não tem alterações significativas com 2.29. + +Requer um dispositivo com Android v4.4 ou superior. + +Em [a seção específica das Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) você encontrará recomendações para novas aquisições de dispositivos móveis para uma implantação do Dhis2 Android. + +## Teste e pilotagem { #recommendations_testing } + + + +Se você planeja implantar o aplicativo DHIS 2 para Android em campo, primeiro deve fazer uma rodada completa de testes do aplicativo em sua própria configuração. + +O aplicativo foi amplamente testado com os servidores de demonstração e, durante o teste Beta, também foi testado em algumas configurações reais. Sabemos, entretanto, que toda configuração de DHIS 2 é especial em muitos sentidos e pode causar inconsistências que não conseguimos identificar. + +É altamente recomendável realizar um teste abrangente do aplicativo em seu próprio servidor antes de executá-lo. + +## Como migrar para o Aplicativo Android de Captura { #recommendations_migrate } + + + +Se você estiver pronto para implantar o novo aplicativo Android em campo e seus utilizadores já estiverem usando a Captura de eventos ou a Captura do rastreador, você deve seguir estas etapas: + +1. Sincronizar dados do aplicativo atual que você está usando + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Baixe e instale o aplicativo DHIS 2 para Android +3. Faça login usando suas credenciais e todos os dados serão sincronizados. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md new file mode 100644 index 000000000..65c482b54 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +--- +# Recomendações para uma implantação móvel DHIS 2 { #recommendations } + + + +Se planeja implantar o aplicativo DHIS2 Android em campo, recomendamos fortemente que leia as [Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) publicado pela UiO. Inclui capítulos sobre requisitos de tecnologia, aspectos de segurança e configuração e recomendações de teste e implementação. Abaixo encontrará alguns aspectos-chave brevemente introduzidos. Recomendamos a leitura do documento estendido + +## Especificações do dispositivo móvel { #recommendations_mdm } + + + +O aplicativo Android é compatível e compatível com DHIS 2 versões 2.30, 2.31, 2.32, 2.33, 2.34 e 2.35. E não tem alterações significativas com 2.29. + +Requer um dispositivo com Android v4.4 ou superior. + +Em [a secção específica das Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html)  encontrará recomendações para novas aquisições de dispositivos móveis para uma implantação do Dhis2 Android. + +## Teste e pilotagem { #recommendations_testing } + + + +Se planeja implantar o aplicativo DHIS 2 para Android em campo, primeiro deve fazer uma rodada completa de testes do aplicativo em sua própria configuração. + +O aplicativo foi amplamente testado com os servidores de demonstração e, durante o teste Beta, também foi testado em algumas configurações reais. Sabemos, entretanto, que toda configuração de DHIS 2 é especial em muitos sentidos e pode causar inconsistências que não conseguimos identificar. + +É altamente recomendável realizar um teste abrangente do aplicativo em seu próprio servidor antes de executá-lo. + +## Como migrar para o Aplicativo Android de Captura { #recommendations_migrate } + + + +Se estiver pronto para implantar o novo aplicativo Android em campo e seus utilizadores já estiverem usando a Captura de eventos ou a Captura do rastreador, deve seguir estas etapas: + +1. Sincronizar dados do aplicativo actual que está usando + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Baixe e instale o aplicativo DHIS 2 para Android +3. Faça login usando suas credenciais e todos os dados serão sincronizados. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..4fb71011e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +revision_date: "2021-04-21" +--- + +# Recomendações para uma implantação móvel DHIS 2 { #capture_app_recommendations } + +Se você planeja implantar o aplicativo DHIS2 Android em campo, recomendamos fortemente que você leia as [Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html) publicado pela UiO. Inclui capítulos sobre requisitos de tecnologia, aspectos de segurança e configuração e recomendações de teste e implementação. Abaixo você encontrará alguns aspectos-chave brevemente introduzidos. Recomendamos a leitura do documento estendido + +## Especificações do dispositivo móvel { #capture_app_recommendations_mobile_specs } + +O aplicativo Android é compatível e compatível com DHIS 2 versões 2.30 a 2.36. E não tem alterações significativas com 2.29. + +Requer um dispositivo com Android v4.4 (não recomendado, mas compatível) ou superior. O mínimo recomendado para novos dispositivos: Android 7 ou superior. + +Em [a seção específica das Diretrizes de implementação para dispositivos móveis] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html) você encontrará recomendações para novas aquisições de dispositivos móveis para uma implantação do Dhis2 Android. + +## Teste e pilotagem { #capture_app_recommendations_testing } + +Se você planeja implantar o aplicativo DHIS 2 para Android em campo, primeiro deve fazer uma rodada completa de testes do aplicativo em sua própria configuração. + +O aplicativo foi amplamente testado com os servidores de demonstração e, durante o teste Beta, também foi testado em algumas configurações reais. Sabemos, entretanto, que toda configuração de DHIS 2 é especial em muitos sentidos e pode causar inconsistências que não conseguimos identificar. + +É altamente recomendável realizar um teste abrangente do aplicativo em seu próprio servidor antes de executá-lo. + +## Como migrar para o Aplicativo Android de Captura { #capture_app_recommendations_migration } + +Se você estiver pronto para implantar o novo aplicativo Android em campo e seus utilizadores já estiverem usando a Captura de eventos ou a Captura do rastreador, você deve seguir estas etapas: + +1. Sincronizar dados do aplicativo atual que você está usando + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. Baixe e instale o aplicativo DHIS 2 para Android +3. Faça login usando suas credenciais e todos os dados serão sincronizados. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-md new file mode 100644 index 000000000..e9784c78f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-md @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +--- +# Definições { #settings } + + + +![New Settings](../content/capture-app/resources/images/image17.jpg){ width=25%} +![New Settings](../content/capture-app/resources/images/image85.jpg){ width=25%} + + +**Processo de sincronização de dados**: o utilizador pode escolher em uma lista suspensa se os dados inseridos no aplicativo são carregados para o servidor manualmente ou programados a cada 15 minutos, 1 hora ou 1 dia. Por padrão, o aplicativo será sincronizado a cada 24 horas. Este tipo de sincronização inclui eventos e TEIs novos e actualizados. + +**Processo de sincronização de configuração (sincronização de metadados)**: O utilizador pode escolher em uma lista suspensa se os dados inseridos no aplicativo são carregados para o servidor manualmente ou programados todos os dias ou semanas. Por padrão, o aplicativo será sincronizado a cada 24 horas. Esta sincronização irá actualizar as mudanças em programas ou configurações na web. + +**Parâmetros de sincronização**: esses parâmetros permitem que o utilizador especifique o número máximo de TEI's e eventos que podem ser armazenados no dispositivo local. O utilizador também pode especificar se os limites se aplicam por unidade de organização ou no total. Os valores podem ser definidos para o padrão clicando em “Redefinir para o padrão”. + +**Valores reservados**: isso especificará o número de Ids reservados disponíveis em seu dispositivo e permitirá que os recarregue. + +**Registro de erros de sincronização aberto**: O registro de erros de sincronização fornece detalhes sobre o erro e está preparado para ser compartilhado com os administradores. + +**Excluir dados**: esta ação excluirá os dados locais sem ter que fazer logout. + +**Redefinir aplicativo**: esta acção fará o logout do utilizador e excluirá todos os dados e metadados. É semelhante a reiniciar o aplicativo. + +**Configurações de SMS**: Esta secção permite verificar ou editar os parâmetros relacionados ao gateway de sms. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md new file mode 100644 index 000000000..37e7795b9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__settings-settings-md @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +--- +# Definições { #settings } + + + +![New Settings](../content/capture-app/resources/images/image17.jpg){ width=25%} +![New Settings](../content/capture-app/resources/images/image85.jpg){ width=25%} + + +** Processo de sincronização de dados **: o utilizador pode escolher em uma lista suspensa se os dados inseridos no aplicativo são carregados para o servidor manualmente ou programados a cada 15 minutos, 1 hora ou 1 dia. Por padrão, o aplicativo será sincronizado a cada 24 horas. Este tipo de sincronização inclui eventos e TEIs novos e atualizados. + +** Processo de sincronização de configuração (sincronização de metadados) **: O utilizador pode escolher em uma lista suspensa se os dados inseridos no aplicativo são carregados para o servidor manualmente ou programados todos os dias ou semanas. Por padrão, o aplicativo será sincronizado a cada 24 horas. Esta sincronização irá atualizar as mudanças em programas ou configurações na web. + +** Parâmetros de sincronização **: esses parâmetros permitem que o utilizador especifique o número máximo de TEI's e eventos que podem ser armazenados no dispositivo local. O utilizador também pode especificar se os limites se aplicam por unidade de organização ou no total. Os valores podem ser definidos para o padrão clicando em “Redefinir para o padrão”. + +** Valores reservados **: isso especificará o número de IDs reservados disponíveis em seu dispositivo e permitirá que você os recarregue. + +** Registro de erros de sincronização aberto **: O registro de erros de sincronização fornece detalhes sobre o erro e está preparado para ser compartilhado com os administradores. + +** Excluir dados **: esta ação excluirá os dados locais sem ter que fazer logout. + +** Redefinir aplicativo **: esta ação fará o logout do utilizador e excluirá todos os dados e metadados. É semelhante a reiniciar o aplicativo. + +** Configurações de SMS **: Esta seção permite verificar ou editar os parâmetros relacionados ao gateway de sms. + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md new file mode 100644 index 000000000..3d6ce86d1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__data-security-and-privacy-md @@ -0,0 +1,53 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/data-security-and-privacy.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Segurança e privacidade de dados { #implementation_guide_datasec } + +Com o novo DHIS 2 Android Capture App, os usuários coletarão dados individuais no ponto de prestação do serviço, que é o nível mais baixo de captura direta de dados, pois envolve o beneficiário direto. A captura de dados dessa forma permite a análise upstream sem comprometer os detalhes, torna a análise downstream possível, reduz erros e permite a análise post hoc para responder às perguntas identificadas após a coleta de dados e o design do sistema. No entanto, os dados individuais trazem desafios adicionais para os sistemas de informação, incluindo considerações de segurança e privacidade, considerações de prontidão e capacidade, uma vez que os coletores de dados com menor conhecimento de TI são fornecidos com ferramentas digitais e complicações adicionais com relação a análise, armazenamento e capacidade de resposta do sistema. + +Há um amplo consenso sobre a necessidade de fornecer uma prática abrangente de segurança de dados. Esta prática de segurança abrangente deve considerar não apenas _confidencialidade_ e _integridade, _ mas também _disponibilidade de dados_. A Harvard Humanitarian Initiative [declarou] (https://hhi.harvard.edu/publications/signal-code-ethical-obligations-humanitarian-information-activities) que a própria informação, incluindo sua geração, comunicação e recepção, é um serviço humanitário básico necessidade que deve receber proteção igual a outras necessidades tradicionais, como comida, água, abrigo e cuidados médicos. The Roadmap for Health Measurement Anccountability (MA4Health), [declarado] (https://www.healthdatacollaborative.org/fileadmin/uploads/hdc/Documents/the-roadmap-for-health-measurement-and-accountability.pdf) que “ A saúde pública e os cuidados clínicos não podem ser prestados de forma segura, com alta qualidade e com boa relação custo-benefício, sem trocas de dados e informações contínuas, sustentáveis e seguras em todos os níveis do sistema de saúde ”. Ainda assim, a captura e o armazenamento de dados de identificação pessoal apresentam risco e uma obrigação proporcional para práticas de privacidade rigorosas. + +A Universidade de Oslo está comprometida com o seguinte: + +1. Garantir que o processo de desenvolvimento e lançamento do software DHIS 2 esteja sujeito a um plano de verificação de segurança transparente e rigoroso; +2. Por meio de uma abordagem de pesquisa-ação, a universidade busca aprender fazendo em solidariedade com os outros; +3. Esforçar-se para desenvolver, aprender e compartilhar informações e ferramentas relevantes, oportunas e úteis para promover boas práticas de segurança; +4. O acesso a toda e qualquer informação de saúde no curso de nossa prática será regido por acordo estrito e mútuo; +5. Usar as ações da universidade para fornecer um bom exemplo de prática de segurança. + +Pode haver uma tensão entre a necessidade do sistema de saúde por dados identificáveis e o direito do paciente à privacidade. Na ausência de uma legislação clara que rege a coleta e o armazenamento de dados de identificação pessoal, existem conceitos importantes que devem ser compreendidos e promovidos pelos proprietários e implementadores do sistema. Eles incluem: + +** Direito de acesso ** + +: O direito de acesso será definido pelos regulamentos de proteção de dados de cada país. Em termos gerais, inclui informações sobre as finalidades de processamento, as categorias de dados pessoais processados, os destinatários ou categorias de destinatários, duração do armazenamento, informações sobre os direitos do titular dos dados, como retificação, apagamento ou restrição de processamento, o direito para contestar, informações sobre a existência de um processo automatizado de tomada de decisão, incluindo definição de perfis, etc. Esteja ciente das regulamentações específicas para sua área e certifique-se de estar pronto para cumpri-la antes de começar a coletar dados. + +** Direito de apagamento ** + +: O direito de apagamento também é definido pelos regulamentos de proteção de dados de cada país. Em termos gerais, os dados pessoais devem ser apagados imediatamente quando os dados não são mais necessários para a finalidade original de processamento ou se o titular dos dados retirou o seu consentimento e não existe outro fundamento legal para o processamento. Novamente, certifique-se de entender os regulamentos de sua área específica e certifique-se de estar pronto para cumpri-los. + +** Minimização de dados ** + +: A ideia básica da minimização de dados é que o processamento de dados deve usar apenas os dados necessários para realizar uma determinada tarefa. Também implica que os dados coletados para uma finalidade não podem ser usados para outra finalidade que não o processamento original sem consentimento posterior. + +** Pseudonimização ** + +: É um procedimento de gestão de dados que torna os dados pessoais menos identificáveis, mantendo-os adequados para análise e processamento. Isso pode ser feito substituindo o valor de alguns dos campos de dados por um ou mais identificadores artificiais ou pseudônimos. Dados pseudonimizados podem ser restaurados para tornar os indivíduos identificáveis novamente, enquanto dados anônimos nunca podem ser restaurados ao seu estado original. Dependendo dos regulamentos aplicáveis à sua área, você pode definir uma estratégia de pseudonimização que atenda aos regulamentos e às suas necessidades. + +** Rastreabilidade ** + +: Para usar os dados de forma eficaz, precisamos garantir sua integridade. Para garantir sua integridade, é importante monitorar esses dados quando eles são coletados, processados e movidos. Você precisa entender: “o quê”, “quando”, “por que” e “quem”. Organizações que aproveitam a rastreabilidade são capazes de localizar dados com mais rapidez e são mais capazes de oferecer suporte aos requisitos de segurança e privacidade. + +Com base nas regulamentações de seu território e na complexidade de seu projeto, incluindo o nível de risco potencial, você deve implementar medidas técnicas e organizacionais adequadas, como pseudonimização, minimização de dados, registros de auditoria, restrições de pesquisa, compartilhamento granular, etc, e integrar as salvaguardas necessárias no processamento de dados a fim de atender aos requisitos dos regulamentos que se aplicam à sua região. + +Uma abordagem de segurança / privacidade adequada para qualquer implementação de DHIS2 que capture dados pessoalmente identificáveis incluiria a criação de uma política clara nomeando um indivíduo (s) com acesso total ao sistema, com a responsabilidade de garantir o seguinte. Para qualquer suporte técnico em bancos de dados contendo dados confidenciais, um NDA assinado com uma data de término clara deve ser exigido para terceiros. + +| | Possível implementação prática | +| --- | --- | +| ** Direito de acesso e direito de apagamento ** | Dar acesso ao paciente ao seu prontuário eletronicamente para sua revisão ou exclusão não está disponível no DHIS 2 (2.32). Você deve garantir que implementou outros métodos pelos quais um paciente pode solicitar uma cópia de seu registro para que possa revisá-lo e solicitar alterações ou sua exclusão. Se sua exclusão não for possível, você deve tornar o registro anônimo removendo / substituindo todos os pontos de dados identificáveis. | +| ** Minimização de dados ** | Certifique-se de que há um motivo válido para a coleta de dados pessoais identificáveis. Não colete detalhes desnecessários que não atendam a um propósito prático em termos de análise de dados ou a necessidade de finibilidade de um registro de paciente. Por exemplo, se a necessidade de acompanhamento do paciente for determinada por um resultado de teste ser positivo, não colete o nome do paciente se o resultado for negativo. | +| ** Pseudonimização ** | Considere o uso de valores alternativos para registrar informações sobre certos procedimentos ou condições de um paciente. Por exemplo, você pode ter uma lista de procedimentos médicos / comportamento pessoal / ações listadas como uma lista de cores. Isso permite fazer análises, sem revelar o que poderia ser um procedimento / ação / comportamento estigmatizado em um determinado território. | +| ** Rastreabilidade ** | O DHIS 2 fornece registro de auditoria detalhado para cada ponto de dados. Isso inclui o rastreamento de dados capturados por meio de suas ferramentas web (a partir da 2.22), bem como importados ou via Android (a partir da versão 2.27). Atualmente (2.32) o DHIS 2 não oferece uma opção de exportação de exclusão / anonimato completo, pois a exclusão de um valor preserva os dados anteriores no log de auditoria. Por esse motivo, qualquer compartilhamento de dados exportados com terceiros deve incluir a remoção manual de dados sensíveis / identificáveis. | + +Para recomendações práticas sobre a configuração do DHIS 2 para garantir a proteção e segurança dos dados, leia a seção [Considerações sobre segurança e proteção de dados] (# configuration_security). diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md new file mode 100644 index 000000000..f08f58d46 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__document-map-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/document-map.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Mapa do Documento { #implementation_guide_document_map } + +![](resources/images/implementation-guide-document_map.png){ .center width=75% } diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md new file mode 100644 index 000000000..dda8334ee --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__executive-summary-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/executive-summary.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Resumo Executivo { #implementation_guide_executive } + +## Fundo { #implementation_guide_executive_background } + +A Universidade de Oslo, em resposta às crescentes taxas de adoção de smartphones na África Subsaariana e países em desenvolvimento, somada à clara liderança do Android Market Share, decidiu construir um novo aplicativo Mobile DHIS 2 Android, DHIS 2 Capture Android, que era lançado em setembro de 2018. Este trabalho se baseia nas lições aprendidas com os aplicativos móveis DHIS 2 anteriores para Android: captura de dados, captura de rastreador, captura de evento e painel. + +O aplicativo DHIS 2 Capture Android foi projetado para facilitar o trabalho em configurações com conectividade fraca ou sem conectividade, pois permite ao usuário trabalhar offline e sincronizar os dados posteriormente quando a conectividade estiver disponível. Ele torna a coleta de dados mais fácil, reunindo todos os modelos de dados DHIS 2 em um único aplicativo consolidado. Prevê-se que seja utilizado por profissionais de saúde (trabalhadores da linha da frente, prestadores de serviços, pessoal de centros de saúde ...) em unidades de saúde e trabalho realizado directamente a nível comunitário. + +O aplicativo DHIS 2 Capture Android é diferente do DHIS 2 baseado na web. O DHIS 2 baseado na web deve ser usado onde os usuários têm acesso a telas maiores e boa conexão à Internet. O aplicativo Android foi projetado levando em consideração a experiência do usuário com telas menores e com conectividade fraca ou nenhuma. + +A pesquisa mostra que um aplicativo móvel eHealth pode ser facilmente integrado ao atendimento, melhorando a produtividade. O aplicativo deve facilitar o acompanhamento do cliente, relatórios de dados e tomada de decisões. No entanto, a viabilidade e a usabilidade do aplicativo podem ser afetadas negativamente por altos volumes de beneficiários, falta de pessoal e problemas com o software e os dispositivos. Monitoramento em tempo real, investimento em programa e os recursos humanos certos serão necessários para uma integração bem-sucedida de aplicativos de dados de clientes móveis para profissionais de saúde da linha de frente em ambientes rurais e com poucos recursos [Rothstein JD1 et al. 2014] (https://www.hindawi.com/journals/ijta/2016/2515420/). + +## Objetivos { #implementation_guide_executive_objectives } + +O objetivo deste documento é fornecer um conjunto de diretrizes para a implantação do aplicativo Mobile DHIS 2 Capture Android. As etapas da implantação, que serão descritas em detalhes posteriormente neste documento, incluem: + +1. Aspectos de segurança e proteção de dados +2. Requisitos de dispositivos móveis +3. Instalação e configuração +4. Teste (teste interno e teste de aceitação do usuário) +5. Teste de campo e pilotagem +6. Expansão (distribuição de aplicativos, gerenciamento de dispositivos móveis, treinamento) +7. Lançamento + +Também está incluído um mapa do documento que agrupa as secções do documento nas fases de um projeto de implementação móvel. Todos os aspectos aqui representados devem ser considerados no início do projecto e planejados de acordo. Esta representação ilustra em que fase do projecto eles serão de importância crítica. O que resumiu seus aspectos principais e facilita o acompanhamento dessas diretrizes em seu projeto. É importante destacar que o _ciclo representado no mapa do documento_ considera o processo de levantamento de requisitos concluído. O mapa do documento pode ser encontrado na primeira seção. + +Na última seção, é incluída uma lista de verificação que sintetiza seus principais aspectos e facilita o acompanhamento dessas diretrizes em seu projeto. + +## Público-alvo { #implementation_guide_executive_target_audience } + +Este documento deve ser usado por aqueles que lideram o processo de implantação desde suas fases iniciais e deve ser compartilhado com os envolvidos no processo. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md new file mode 100644 index 000000000..444b805dd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__mobile-device-specifications-md @@ -0,0 +1,121 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/mobile-device-specs.md" +revision_date: "2021-07-09" +--- + +# Especificações do dispositivo móvel { #implementation_guide_mobile_specs } + +Se o seu projeto planeja fazer uma grande aquisição de dispositivos, é uma boa prática atrasar a maior parte da aquisição o máximo possível. A ideia é conseguir o melhor aparelho que você puder pagar. A tecnologia, e especialmente os dispositivos móveis, evolui muito rapidamente. Um determinado modelo é normalmente atualizado em um ciclo anual, dando aos consumidores acesso a melhorias técnicas significativas ano a ano, mas com faixa de preço semelhante. Mais recomendações sobre aquisições podem ser encontradas na seção [ Aumentar a escala ] (# aumentar a escala). + +As especificações para dispositivos móveis para usar a implantação do aplicativo DHIS 2 Android estão incluídas na tabela a seguir. Observe que essas recomendações são muito genéricas, pois o desempenho do dispositivo será fortemente afetado por sua configuração. Por exemplo, ter um programa rastreador com centenas de regras de programa exigirá um dispositivo mais poderoso do que em uma implementação onde está coletando apenas um pequeno conjunto de dados agregados. + +Em termos gerais, ao escolher diferentes versões do Android, aponte para a superior. Além disso, adquirir dispositivos de marcas bem conhecidas pode ser um indicador de melhores serviços pós-venda, como reparos e/ou actualizações. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Mobile phonesTabletsChromebooks
          ConstructionProbably the most important feature: this device is going to be doing a lot of field work, and it needs to last 2+ years
          BrandIf you are going to be responsible for managing a lot of devices, it is easier to stick to one brand
          OS +Minimum Supported: Android 4.4 (to be deprecated Apr 2022)
          +Minimum Recommended for new devices: Android 7.X
          +Recommended for new devices: Android 8.X or superior +
          Chrome OS devices are updatable to the latest version of Chrome OS for at least 5 years after release. Check here
          ProcessorRecommended: 4 cores, 1.2GHzvarious
          RAM +Minimum: 1Gb
          +Recommended: 2Gb or more +
          +Minimum: 1.5Gb
          +Recommended: 3Gb or more +
          +Minimum: 4Gb
          +Recommended: 4-8Gb +
          Storage +Minimum: 8Gb
          +Recommended: 32Gb
          +DHIS 2 app do not uses much space. However, storage of personal images & videos uses a lot of space +
          +Minimum: 16Gb
          +Recommended: 32-128Gb +
          Screen Size +Minimum: 4"
          +Recommended: from 5.5" +
          Minimum: 7"11" - 14"
          Camera +Minimum: 5Mpx, with flash
          +Recommended: at least 8Mpx, flash +
          optional
          +Accessories +*Case, Keyboard, External power* + +Consider an appropriate external cover and a screen protector. For tablets, consider an external keyboard for desk operation
          +Consider supplying an external power bank (10,000 mAh - 20,000 mAh) +
          +USB 3G/4G modem
          +Mouse
          +WebCam +
          Connectivity +4G (LTE)/ 3G radio, unlocked. If importing devices, check the compatibility of frequency bands with local mobile operators
          +Bluetooth 4.0 or better. WiFi 2.4 GHz & 5 GHz +
          +Bluetooth 4.0 or better. WiFi 2.4 GHz & 5 GHz
          +External USB 3G/4G dongle or Wifi hotspot
          +
          + +> ** Nota ** +> +> Observe que atualmente o aplicativo DHIS2 Mobile depende de alguns (Google Play Services) [https://developers.google.com/android/guides/overview] e, portanto, não funcionará em dispositivos que não executam este serviço. Isso é comum em telefones Huawei e dispositivos AOSP atrasados. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..25b43d68e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__IMPLEMENTING-WITH-ANDROID__sms-for-reporting-md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/implementation-guide/SMS-for-reporting.md" +revision_date: "2020-10-15" +--- + +Este arquivo não é mais mantido aqui, mas incluído no (Guia de Administração do Sistema) [https://github.com/dhis2/dhis2-docs/tree/master/src/commonmark/en/content/sysadmin] diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md new file mode 100644 index 000000000..d9c48679a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-about_this_guide_-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +--- +# Sobre este guião { #about_this_guide_ } + + + +A documentação DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida por +a equipe de desenvolvimento e os usuários. Embora o guia se esforce para ser completo, +pode haver certas funcionalidades que foram omitidas ou que +ainda não foram documentados. Esta secção explica algumas das convenções +que são usados em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, as capturas de tela têm +foram incluídos para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades +são exibidos como **Elemento de dados** \> **Grupo de elementos de dados**. o +O símbolo "\>" indica que deve clicar em **Elemento de dados** e depois +clique em **Grupo de elemento de dados** na interface do usuário. + +Diferentes estilos de texto têm sido usados para destacar partes importantes de +o texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada um dos +as convenções usadas no documento são explicadas a seguir. + +> **Nota** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou um +> referência a mais informações que podem ser úteis. + +> **Dica** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como realizar uma +> tarefa particular com mais eficiência. + +> **Importante** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam +> algo que é exigido pelo aplicativo. + +> **Cuidado** +> +> As informações contidas nessas seções devem ser cuidadosamente +> considerado, e se não for atendido, pode resultar em resultados inesperados em +> análise, desempenho ou funcionalidade. + +> **Aviso** +> +> As informações contidas nestas secções, se não forem atendidas, podem resultar +> na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> **Completo** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões que foram totalmente implementadas. + +> **Incompleto** +> +> As informações contidas nestas seções, irão indicar que estes +> são questões que não são implementadas e serão ignoradas. + +> **Não_aplicável** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são questões não aplicáveis. + +> **Work_in_progress** +> +> As informações contidas nestas secções, irão indicar que estes +> são problemas ou freatures não completamente implementados ou com inesperado +> comportamento já relatado. + +As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. +Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que +precisaria ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em +texto azul e sublinhado assim [isto.] (http://www.dhis2.org). + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..9e4e58bdf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/common/about-this-android-guide.md" +revision_date: "2020-01-24" +--- + +# Sobre este guião { #about*this_guide* } + + + +A documentação do DHIS 2 é um esforço coletivo e foi desenvolvida pela equipe de desenvolvimento e utilizadores. Embora o guia se esforce para ser completo, pode haver algumas funcionalidades que foram omitidas ou que ainda precisam ser documentadas. Esta seção explica algumas das convenções usadas em todo o documento. + +DHIS 2 é um aplicativo baseado em navegador. Em muitos casos, capturas de tela foram incluídas para maior clareza. Atalhos para várias funcionalidades são exibidos, como ** Elemento de dados ** \> ** Grupo de elementos de dados **. O símbolo "\>" indica que você deve clicar em ** Elemento de dados ** e, em seguida, clicar em ** Grupo de elementos de dados ** na interface do utilizador. + +Diferentes estilos de texto foram usados ​​para destacar partes importantes do texto ou tipos específicos de texto, como o código-fonte. Cada uma das convenções usadas no documento é explicada a seguir. + +> ** Nota ** +> +> Uma nota contém informações adicionais que devem ser consideradas ou uma referência a mais informações que podem ser úteis. + +> ** Dica ** +> +> Uma dica pode ser um conselho útil, por exemplo, como executar uma tarefa específica com mais eficiência. + +> ** Importante ** +> +> Informações importantes não devem ser ignoradas e geralmente indicam algo que é exigido pelo aplicativo. + +> ** Cuidado ** +> +> As informações contidas nessas seções devem ser cuidadosamente consideradas e, se não forem atendidas, podem resultar em resultados inesperados na análise, desempenho ou funcionalidade. + +> ** Aviso ** +> +> As informações contidas nessas seções, se não forem atendidas, podem resultar na perda permanente de dados ou afetar a usabilidade geral do sistema. + +> ** Completo ** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que essas são questões que foram totalmente implementadas. + +> ** Incompleto ** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que esses são problemas que não foram implementados e serão ignorados. + +> ** Não_aplicável ** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que essas questões não são aplicáveis. + +> ** Trabalho_em_progresso** +> +> As informações contidas nessas seções indicarão que esses são problemas ou falhas não totalmente implementados ou com comportamento inesperado já relatado. + +As listagens de programas geralmente contêm algum tipo de código de computador. +Eles serão exibidos com um fundo sombreado e uma fonte diferente. + +`Os comandos serão exibidos em negrito e representam um comando que precisa ser executado no sistema operacional ou banco de dados.` + +Links para sites externos ou referências cruzadas serão exibidos em texto azul e sublinhados desta [forma.] (http://www.dhis2.org). + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md new file mode 100644 index 000000000..a91456c25 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-a-previous-info.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Annex A - Mobile Device Management (Previous information) {# mdm_previous } + +> ** Nota ** +> +> Essas são as mesmas informações que podem ser encontradas nas [Diretrizes de implementação do Android] (https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management). Em breve, essa seção será descontinuada em favor deste documento, mas é mantida aqui para fins históricos. + +“_Mobile Device Management refere-se ao software usado para a administração de dispositivos móveis. Você precisará de um software MDM quando precisar oferecer suporte a centenas de dispositivos e for necessário controlar a distribuição do arquivo apk entre os dispositivos, fornecer suporte técnico e aplicar políticas institucionais. A maioria das opções é oferecida como serviços de taxa mensal. Alguns aplicativos gratuitos oferecem o modo quiosque, mas cobram uma taxa mensal para gerenciamento remoto básico_. ” + +Os recursos desejáveis de um software MDM podem ser classificados como básicos e avançados. Aqui está uma lista dos recursos desejáveis: + +- Recursos básicos: + - Exigir uma senha de bloqueio de tela + - Provisão de aplicativos autorizados + - Bloqueie dispositivos e limpe as informações se eles forem perdidos ou roubados + - Controlar a atualização do aplicativo Android + - Aplicar políticas de backup +- Características avançadas: + - Aplicar políticas de força de senha + - Aplicar políticas de uso de rede + - Rastrear localização do dispositivo + - Restringir o acesso a configurações e recursos (exemplo - wi-fi / rede, captura de tela) + +Ao decidir qual é o melhor software de MDM para suas necessidades, você deve tentar responder às seguintes perguntas: + +- Quantos dispositivos eu preciso gerenciar? +- Com que frequência tenho acesso físico ao dispositivo? +- Quais recursos eu realmente preciso? +- Quais políticas devo implementar +- Será difícil instalar e manter +- Como isso afetará a experiência do usuário? +- Precisamos permitir BYO? (Traga seu próprio aparelho). +- Como isso afetará o dispositivo? diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md new file mode 100644 index 000000000..73fb9a7ee --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-b-flyve.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Anexo B - MDM PoC: Flyve MDM { #mdm_flyve } + +Este anexo apresenta o resultado do MDM testado: [https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +O Flyve MDM é baseado em [GLPI] (https://glpi-project.org/), portanto, ele precisa do GLPI para funcionar como um subsistema antes que o Flyve MDM possa ser usado. GLPI _é um gerenciamento de ativos de TI de código aberto, sistema de rastreamento de problemas e sistema de central de serviços. Este software foi escrito em PHP e distribuído sob a GNU General Public License._ + +## Instalação e uso { #installation-usage } + +É fácil testar no local porque eles fornecem containers docker que permitem testes rápidos. + +Também pode ser solicitada uma demonstração da versão em nuvem. + +O GLPI pode parecer um pouco opressor no início, mas pode ser uma grande vantagem se uma solução como essa já estiver em vigor. + +O aplicativo está disponível no F-Droid para facilitar o processo de instalação ou teste. + +A lista de recursos compatíveis pode ser encontrada aqui: [http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + +## Problemas { #issues } + +Não suporta o modo KIOSK + +O painel MDM é um console muito melhor, mas ainda depende do GLPI por baixo. + +## Conclusão { #conclusion } + +Pode não valer a pena dependendo da configuração, pois o console de gerenciamento de MDM e o GLPI podem ser opressores se não houver experiência anterior com este software. Além disso, a indisponibilidade do modo KIOSK pode ser um obstáculo. + +É Open Source, portanto, os custos podem ser reduzidos significativamente se for auto-hospedado; talvez seja ideal para implementações realmente pequenas ou para testar os recursos de um MDM antes de aumentar sua escala. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..2d00a74f1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo C - MDM PoC: vento contrário { #mdm_headwind } + +Este anexo apresenta o resultado do MDM testado: [https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + +## Instalação e uso { #installation-usage } + +A instalação é realmente fácil, pois a solução fornece um script para instalação. + +Também pode ser solicitada uma demonstração da versão em nuvem. + +A versão gratuita pode ser suficiente em certas implementações, mas para recursos estendidos (incluindo o modo Kiosk), a versão profissional ou estendida pode ser necessária. Veja [https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/) para mais detalhes. + +É um aplicativo JAVA / Tomcat o que o torna ideal em termos de compatibilidade com DHIS2 + +Console: + +![Headwindg MDM console](resources/images/mdm-image10.png) + +Telefone: + +![Headwindg MDM running in an Android](resources/images/mdm-image14.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +Nenhum grande problema encontrado. O suporte foi realmente responsivo. + +A versão gratuita não inclui o modo quiosque. + +## Conclusão { #conclusion } + +Solução interessante de código aberto (apenas o servidor e não a versão do cliente, no entanto) diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md new file mode 100644 index 000000000..c9ec055f4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-d-entgra.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo D - MDM PoC: Entgra.io { #mdm_entgra } + +Este anexo apresenta o resultado do MDM testado: [https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## Instalação e uso { #installation-usage } + +Eles fornecem pacotes docker para uma implantação remota para teste (ou mesmo produção). Para este teste foi utilizada a plataforma SaaS. + +É um aplicativo JAVA / Tomcat o que o torna ideal em termos de compatibilidade com DHIS2 + +Abrange toda a gama de funções definidas, mas a definição da política pode ser um pouco opressora devido à quantidade de opções. + +Esta solução permite o controle remoto do aparelho e assim, o gerente pode ver a tela do aparelho remotamente. Isso pode ser particularmente útil para treinamento e solução de problemas. + +Console + +![Entgra MDM console](resources/images/mdm-image11.png) + +telefone + +![Entgra MDM running on Android](resources/images/mdm-image2.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +A localização do dispositivo não funcionou (parece ser um problema temporário) + +## Conclusão { #conclusion } + +Funcionou bem e o suporte foi responsivo. O fato de ser um aplicativo Java de código aberto pode facilitar a administração se usar a opção de premissas. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md new file mode 100644 index 000000000..3385d08c9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-e-miradore-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-e-miradore.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo E - MDM PoC: Miradore { #mdm_miradore } + +Este anexo apresenta o resultado do MDM testado: [https://www.miradore.com/](https://www.miradore.com/) + +## Instalação e uso { #installation-usage } + +Não há necessidade de instalar, pois a solução é um SAAS + +Interface bastante fácil e limpa + +Console: + +![Miradore MDM console](resources/images/mdm-image3.png) + +telefone + +![Miradore MDM running on Android](resources/images/mdm-image1.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +No modo normal (BYOD), sempre que o gerenciador de MDM envia uma solicitação, a pessoa responsável pelo dispositivo precisa aprová-la, ou seja, a instalação de um aplicativo. Assim, o gerenciamento remoto é de alguma forma limitado. + +## Conclusão { #conclusion } + +Esta solução foi implementada em Gana (implantação do DHIS2 pelo Ministério da Saúde com ~ 2700 dispositivos) e funcionou com sucesso por vários meses. Porém, devido aos altos custos, posteriormente foi migrado da versão empresarial para a versão gratuita. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md new file mode 100644 index 000000000..3c74c3db8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo F - PoC de MDM: Gerenciar Engine MDM Plus { #mdm_manage_engine } + +Este anexo apresenta o resultado do MDM testado: [https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + +## Instalação e uso { #installation-usage } + +Nenhuma instalação, pois é um serviço em nuvem. + +Fácil de registrar dispositivos. + +Esta solução permite chamadas remotas e controle remoto do aparelho e assim, o gerente pode se comunicar via VoIP e ver a tela do aparelho remotamente. Isso pode ser particularmente útil para treinamento e solução de problemas. + +Console: + +![Manage Engine Plus MDM console](resources/images/mdm-image16.png) + +telefone + +![Manage Engine Plus MDM running on Android](resources/images/mdm-image15.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +Não foi possível fazer upload de arquivos ou aplicativos durante o teste. Parece ser um problema temporário. + +## Conclusão { #conclusion } + +Funcionou muito bem. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md new file mode 100644 index 000000000..b71aa6b50 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Anexo G - MDM PoC: Fusão de Escala (MobiLock) { #mdm_scale_fusion } + +Este anexo apresenta o resultado do MDM testado: [https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + +## Instalação e uso { #installation-usage } + +Nenhuma instalação porque a solução em nuvem foi testada. + +Muitas opções, talvez muitas que podem fazer você se perder no início. + +A inscrição dos agentes foi muito fácil, embora a criptografia fosse obrigatória para o modo Quiosque. + +Esta solução permite chamadas remotas e controle remoto do aparelho e assim, o gerente pode se comunicar via VoIP e ver a tela do aparelho remotamente. Isso pode ser particularmente útil para treinamento e solução de problemas. + +Console: + +![Scale Fusion MDM console](resources/images/mdm-image8.png) + +Telefone (normal x quiosque): + +![Scale Fusion MDM running on Android normal mode](resources/images/mdm-image13.png){ width=25% } ![Scale Fusion MDM running on Android kiosk mode](resources/images/mdm-image4.png){ width=25% } + +## Problemas { #issues } + +Criptografia obrigatória para dispositivos Kiosk (torná-la lenta) + +## Conclusão { #conclusion } + +Boa solução, funcionou bem e pode ser totalmente customizada. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..efad05555 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-an-mdm-md @@ -0,0 +1,75 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Escolhendo um MDM / EMM { #mdm_choosing } + +Ao decidir qual solução MDM escolher, é importante definir qual conjunto de recursos será considerado necessário e quais são adequados para ter. Isso pode variar muito entre as implementações; no entanto, identificamos alguns recursos como obrigatórios na lista abaixo devido à natureza do DHIS2. Embora isso possa ser revisado dependendo da implementação, eles devem ser considerados como nossa recomendação. + +Consulte o Anexo A - Gerenciamento de dispositivos móveis para obter mais detalhes. + +Recursos necessários e seus motivos: + +- Android como plataforma compatível: + + Isso pode parecer óbvio, mas algumas soluções de MDM são destinadas a outros tipos de dispositivos, como iOS ou Windows. No momento, o DHIS2 Android App só é compatível com dispositivos Android e oferece suporte a partir da versão 4.4 (não recomendado) e superior (recomendamos a partir da versão 7). + +- Gerenciamento de distribuição de aplicativos: + + As implementações do DHIS2 precisam testar e treinar os usuários antes de lançar uma nova versão do aplicativo. Como a maioria das implementações instala o DHIS2 Android App da Google Play Store, quando uma atualização é publicada lá, os dispositivos podem ser atualizados sem que o projeto esteja pronto se não houver outro mecanismo para gerenciar as atualizações. + +- Informação de dispositivo: + + As implementações DHIS2 precisam manter um inventário de seus dispositivos para solucionar problemas ou atualizar seus dispositivos. Todas as soluções MDM consideradas incluem este um recurso básico, mas está listado aqui apenas no caso de existir uma solução que não pode incluir isso. + +- Aplicação de senha: + + Na maioria (senão em todas) das implementações DHIS2, as informações confidenciais são armazenadas no aplicativo. Portanto, impor uma política de senha no dispositivo pode impedir o acesso indesejado a esses dados. + + Observe que apesar do aplicativo DHIS2 Android permitir a possibilidade de definir uma senha para controle de acesso, porque as informações no dispositivo ainda não estão criptografadas (fevereiro de 2020), ainda podem ser extraídas por um invasor. + +- Limpeza remota: + + Na maioria (senão em todas) as informações confidenciais das implementações DHIS2 são armazenadas no aplicativo. Se, por exemplo, um dispositivo for perdido ou roubado, garantir que ele possa ser apagado remotamente pode ajudar a prevenir o vazamento de dados confidenciais. + +É bom ter recursos e seus motivos: + +- Modo quiosque (também conhecido como modo de aplicativo único) + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os dispositivos sejam bloqueados para um único aplicativo (DHIS2 Android Capture App) sem permitir que o usuário acesse qualquer outro aplicativo ou configurações. Uma política de quiosque conseguiria isso. + +- Gerenciamento de telefone + + Em algumas implementações DHIS2, pode ser necessário usar dispositivos com cartões SIM para fornecer conexão de dados em uma rede móvel (2G-5G). Isso pode exigir que os dispositivos usem serviços de chamadas específicos para recarregar pacotes de dados ou limitar o suporte de chamadas, etc. + +- Restrições de aplicativos / configurações + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os usuários sejam capazes de usar não apenas um, mas vários aplicativos (ou seja, um dispositivo que precisa ser usado para DHIS2 e captura de imagens). + +- Gerenciamento de rede + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os dispositivos não usem a rede de dados, ou se limitem a domínios específicos (firewall) ou sempre usem apenas redes sem fio específicas ou configurem dinamicamente as redes sem fio, etc. + +- Gestão de usuários + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os dispositivos sejam usados por vários usuários (até mesmo dois usuários DHIS2). A funcionalidade de gerenciamento de usuário pode aumentar o nível de segurança neste cenário, já que cada usuário pode ter diferentes códigos de acesso, permitindo contas de vários usuários para DHIS2 Android Capture App (atualmente sem suporte nativo), várias políticas de aplicativo por usuário, etc. + +## Preço inicial e custos operacionais { #mdm_choosing_initial_price } + +Um dos fatores críticos que os projetos enfrentarão ao decidir se desejam implementar um MDM é o preço inicial e os custos de operação. Um MDM pode trazer custos inesperados, por isso é recomendável avaliar a necessidade e incluir seus custos o mais cedo possível na definição do projeto e orçamento. + +A maioria das soluções de MDM apresentadas nas seções a seguir incluem um custo operacional mensal ou anual que pode aumentar tremendamente o custo do projeto dependendo do número de dispositivos. Portanto, é aconselhável considerar algumas das seguintes dicas: + +1. Se o projeto tiver capacidade para hospedar a solução MDM em seus servidores, geralmente apresentará uma opção melhor do que escolher uma solução incluindo hospedagem. +2. Alguns doadores podem impor a escolha de uma solução de MDM específica, se for o caso, certifique-se de que o orçamento seja alocado para fases futuras do projeto ou que o MDM possa ser usado gratuitamente (ou mais barato) com um conjunto limitado de opções. +3. A maioria das soluções oferece pacotes diferentes como modelo de preço, se a solução for principalmente (ou apenas) usada para gerenciar o aplicativo DHIS2 (instalação e atualização), o uso será mínimo, portanto, escolher a alternativa mais barata provavelmente será suficiente. +4. Devido à natureza da maioria dos projetos (saúde em países em desenvolvimento, ONGs, educação, etc.), muitos provedores de MDM provavelmente poderão oferecer um desconto. Negociar antes de escolher uma solução é altamente recomendável, pois ao escrever este documento muitos fornecedores demonstraram interesse e já ofereciam negócios melhores do que os anunciados em seus sites. + +## BYOD / dispositivo corporativo { #mdm_choosing_byod } + +Outro fator importante ao decidir qual MDM / EMM usar é considerar se a implantação incluirá uma política BYOD (Traga seu próprio dispositivo) ou se funcionará apenas com dispositivos corporativos. Isso pode ser um fator crítico, pois a maioria do MDM diferencia as políticas que podem ser aplicadas a esses dois tipos de dispositivos. Muitas implementações de DHIS2 são baseadas em dispositivos somente corporativos, mas em algumas implementações uma política de dispositivo BYOD-Corporate misto ou até mesmo uma política de dispositivo BYOD completa pode ser possível. + +Uma configuração BYOD implica ter um MDM que permite um conjunto mínimo de políticas em conformidade com os recursos obrigatórios listados acima. Dependendo do MDM, isso pode exigir um perfil de trabalho onde o aplicativo DHIS2 deve ser instalado. Nessas implementações, o treinamento pode ser ainda mais importante para explicar as diferenças entre os perfis. Por exemplo, um usuário com o aplicativo DHIS2 instalado em seu perfil pessoal (bem como no perfil de trabalho) acrescentaria riscos de segurança de dados adicionais, porque quaisquer dados armazenados em seu perfil pessoal não poderiam ser apagados remotamente se o dispositivo fosse perdido ou roubado . + +A configuração de um dispositivo corporativo implicará em ter todos os dispositivos sob um conjunto de políticas mais restritas (pode variar entre dispositivos / usuários / locais). Esta é a situação ideal do ponto de vista do gerenciamento de TI, mas afetará a flexibilidade e os custos. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..0043576b8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +revision_date: '2021-03-29' +--- + +# Escolhendo um MDM / EMM { #mdm_choosing } + +Ao decidir qual solução MDM escolher, é importante definir qual conjunto de recursos será considerado necessário e quais são adequados para ter. Isso pode variar muito entre as implementações; no entanto, identificamos alguns recursos como obrigatórios na lista abaixo devido à natureza do DHIS2. Embora isso possa ser revisado dependendo da implementação, eles devem ser considerados como nossa recomendação. + +Consulte o Anexo A - Gerenciamento de dispositivos móveis para obter mais detalhes. + +Recursos necessários e seus motivos: + +* Android como plataforma compatível: + + Isso pode parecer óbvio, mas algumas soluções de MDM são destinadas a outros tipos de dispositivos, como iOS ou Windows. No momento, o DHIS2 Android App só é compatível com dispositivos Android e oferece suporte a partir da versão 4.4 (não recomendado) e superior (recomendamos a partir da versão 7). + +* Gerenciamento de distribuição de aplicativos: + + As implementações do DHIS2 precisam testar e treinar os usuários antes de lançar uma nova versão do aplicativo. Como a maioria das implementações instala o DHIS2 Android App da Google Play Store, quando uma atualização é publicada lá, os dispositivos podem ser atualizados sem que o projeto esteja pronto se não houver outro mecanismo para gerenciar as atualizações. + +* Informação de dispositivo: + + As implementações DHIS2 precisam manter um inventário de seus dispositivos para solucionar problemas ou atualizar seus dispositivos. Todas as soluções MDM consideradas incluem este um recurso básico, mas está listado aqui apenas no caso de existir uma solução que não pode incluir isso. + +* Aplicação de senha: + + Na maioria (senão em todas) das implementações DHIS2, as informações confidenciais são armazenadas no aplicativo. Portanto, impor uma política de senha no dispositivo pode impedir o acesso indesejado a esses dados. + + + Observe que apesar do aplicativo DHIS2 Android permitir a possibilidade de definir uma senha para controle de acesso, porque as informações no dispositivo ainda não estão criptografadas (fevereiro de 2020), ainda podem ser extraídas por um invasor. + +* Limpeza remota: + + Na maioria (senão em todas) as informações confidenciais das implementações DHIS2 são armazenadas no aplicativo. Se, por exemplo, um dispositivo for perdido ou roubado, garantir que ele possa ser apagado remotamente pode ajudar a prevenir o vazamento de dados confidenciais. + + +É bom ter recursos e seus motivos: + +* Modo quiosque (também conhecido como modo de aplicativo único) + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os dispositivos sejam bloqueados para um único aplicativo (DHIS2 Android Capture App) sem permitir que o usuário acesse qualquer outro aplicativo ou configurações. Uma política de quiosque conseguiria isso. + +* Gerenciamento de telefone + + Em algumas implementações DHIS2, pode ser necessário usar dispositivos com cartões SIM para fornecer conexão de dados em uma rede móvel (2G-5G). Isso pode exigir que os dispositivos usem serviços de chamadas específicos para recarregar pacotes de dados ou limitar o suporte de chamadas, etc. + +* Restrições de aplicativos / configurações + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os usuários sejam capazes de usar não apenas um, mas vários aplicativos (ou seja, um dispositivo que precisa ser usado para DHIS2 e captura de imagens). + +* Gerenciamento de rede + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os dispositivos não usem a rede de dados, ou se limitem a domínios específicos (firewall) ou sempre usem apenas redes sem fio específicas ou configurem dinamicamente as redes sem fio, etc. + +* Gestão de usuários + + Algumas implementações DHIS2 podem exigir que os dispositivos sejam usados por vários usuários (até mesmo dois usuários DHIS2). A funcionalidade de gerenciamento de usuário pode aumentar o nível de segurança neste cenário, já que cada usuário pode ter diferentes códigos de acesso, permitindo contas de vários usuários para DHIS2 Android Capture App (atualmente sem suporte nativo), várias políticas de aplicativo por usuário, etc. + +## Preço inicial e custos operacionais { #mdm_choosing_initial_price } + +Um dos fatores críticos que os projetos enfrentarão ao decidir se desejam implementar um MDM é o preço inicial e os custos de operação. Um MDM pode trazer custos inesperados, por isso é recomendável avaliar a necessidade e incluir seus custos o mais cedo possível na definição do projeto e orçamento. + +A maioria das soluções de MDM apresentadas nas seções a seguir incluem um custo operacional mensal ou anual que pode aumentar tremendamente o custo do projeto dependendo do número de dispositivos. Portanto, é aconselhável considerar algumas das seguintes dicas: + +1. Se o projeto tiver capacidade para hospedar a solução MDM em seus servidores, geralmente apresentará uma opção melhor do que escolher uma solução incluindo hospedagem. +2. Alguns doadores podem impor a escolha de uma solução de MDM específica, se for o caso, certifique-se de que o orçamento seja alocado para fases futuras do projeto ou que o MDM possa ser usado gratuitamente (ou mais barato) com um conjunto limitado de opções. +3. A maioria das soluções oferece pacotes diferentes como modelo de preço, se a solução for principalmente (ou apenas) usada para gerenciar o aplicativo DHIS2 (instalação e atualização), o uso será mínimo, portanto, escolher a alternativa mais barata provavelmente será suficiente. +4. Devido à natureza da maioria dos projetos (saúde em países em desenvolvimento, ONGs, educação, etc.), muitos provedores de MDM provavelmente poderão oferecer um desconto. Negociar antes de escolher uma solução é altamente recomendável, pois ao escrever este documento muitos fornecedores demonstraram interesse e já ofereciam negócios melhores do que os anunciados em seus sites. + +## BYOD / dispositivo corporativo { #mdm_choosing_byod } + +Outro fator importante ao decidir qual MDM / EMM usar é considerar se a implantação incluirá uma política BYOD (Traga seu próprio dispositivo) ou se funcionará apenas com dispositivos corporativos. Isso pode ser um fator crítico, pois a maioria do MDM diferencia as políticas que podem ser aplicadas a esses dois tipos de dispositivos. Muitas implementações de DHIS2 são baseadas em dispositivos somente corporativos, mas em algumas implementações uma política de dispositivo BYOD-Corporate misto ou até mesmo uma política de dispositivo BYOD completa pode ser possível. + + +Uma configuração BYOD implica ter um MDM que permite um conjunto mínimo de políticas em conformidade com os recursos obrigatórios listados acima. Dependendo do MDM, isso pode exigir um perfil de trabalho onde o aplicativo DHIS2 deve ser instalado. Nessas implementações, o treinamento pode ser ainda mais importante para explicar as diferenças entre os perfis. Por exemplo, um usuário com o aplicativo DHIS2 instalado em seu perfil pessoal (bem como no perfil de trabalho) acrescentaria riscos de segurança de dados adicionais, porque quaisquer dados armazenados em seu perfil pessoal não poderiam ser apagados remotamente se o dispositivo fosse perdido ou roubado . + + +A configuração de um dispositivo corporativo implicará em ter todos os dispositivos sob um conjunto de políticas mais restritas (pode variar entre dispositivos / usuários / locais). Esta é a situação ideal do ponto de vista do gerenciamento de TI, mas afetará a flexibilidade e os custos. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md new file mode 100644 index 000000000..efa1f1b51 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__considerations-md @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/considerations.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# Considerations {# mdm_considerations } + +Neste documento, os termos MDM e EMM serão usados alternadamente. Isso não é totalmente preciso, mas é feito para ajudar a simplificar o documento. Um MDM por si só não considera a implantação de aplicativos, enquanto um EMM envolve muito mais opções que não estão no escopo deste documento. Portanto, pode-se dizer que este documento cobre algo entre esses dois conceitos. + +![MDM/EMM differences](resources/images/mdm-image7.png) + +## Por que um MDM para DHIS2? {# mdm_considerations_why } + +Gerenciamento de dispositivos móveis refere-se ao software usado para a administração de dispositivos móveis. Provavelmente, você desejará usar um software MDM quando precisar oferecer suporte a centenas de dispositivos e for necessário controlar a distribuição do aplicativo DHIS2 entre os dispositivos, fornecer suporte técnico e aplicar políticas institucionais. + +Por exemplo, se você tiver um projeto em que 1000 dispositivos Android serão usados de forma distribuída (trabalhadores da comunidade) usando dados móveis para enviar as informações para o servidor DHIS2 central, ter um MDM pode ajudá-lo: + +- Ser capaz de atualizar sempre que quiser o aplicativo DHIS2 Android quando uma nova versão for lançada. Observe que, por padrão, os dispositivos podem ser configurados para atualização automática ou você pode precisar solicitar a atualização manual do usuário. Um MDM oferece a possibilidade de escolher se deseja atualizar os dispositivos naquele ponto ou se prefere aguardar (por exemplo, até dar um treinamento explicando as novas opções do aplicativo). +- Localize e rastreie os dispositivos caso eles sejam perdidos ou limpe-os remotamente, caso possam conter informações confidenciais. Embora o aplicativo DHIS2 Android já inclua medidas de segurança se os telefones forem usados para coletar algumas fotos fora do aplicativo (por exemplo, de indivíduos, relatórios médicos, etc), pode representar um risco de privacidade / segurança. +- Desative o uso de dados móveis para qualquer aplicativo, exceto o aplicativo DHIS2 Android, ou desative a possibilidade de usar o Wireless Hotspot para que os pacotes de dados adquiridos pelo projeto sejam consumidos apenas para DHIS2. + +## Como funciona um MDM? {# mdm_considerations_how_it_woks } + +Esta seção explica resumidamente como um MDM / EMM funciona e como ele pode impactar a infraestrutura atual de uma implementação DHIS2. + +Em uma implementação sem um MDM, os dispositivos se comunicam de maneira única e direta com o servidor DHIS2, conforme mostrado na imagem abaixo. + +![Standard communication process between DHIS 2 Android APP and DHIS 2 server](resources/images/mdm-image9.png) + +Adicionar um MDM impactará a infraestrutura, pois um novo servidor será adicionado. Esse servidor pode estar local (quando a solução oferece suporte) ou na nuvem. Embora não seja recomendado em casos realmente específicos (pequenas implantações ou restrições de orçamento), o servidor usado para hospedar DHIS2 também pode ser usado de forma que apenas um servidor seja necessário. + +Adicionar um MDM também requer adicionar a posição de gerente de MDM, o que significa que uma pessoa precisa ser designada para configurar e gerenciar esse MDM. Este gerenciador implementa a configuração específica no servidor MDM e pode precisar configurar os dispositivos móveis. + +![MDM is added to the infrastructure](resources/images/mdm-image12.png) + +A configuração implementada no servidor MDM é recuperada pelos dispositivos, o que implica a aplicação de políticas específicas aos dispositivos que podem restringir a forma como o dispositivo pode ser usado. Também pode permitir rastreamento remoto ou limpeza do dispositivo, se necessário. + +![Devices now communicate with two different servers: DHIS 2 and MDM](resources/images/mdm-image6.png) + +A imagem abaixo apresenta essas etapas combinadas em um único gráfico. + +![Communications in a DHIS 2 implementation with MDM](resources/images/mdm-image5.png) diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..dad9a4104 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-237__ANDROID-APP-VERSION-250__preliminary-release-notes-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/2.5/android-releases/2.5/ReleaseNote-2.5.0.md" +revision_date: "2021-11-23" +--- + +# DHIS2 Android App version 2.5 Release Notes { #dhis2-android-app-version-25-release-notes } + + + + + +## LOCAL ANALYTICS { #local-analytics } + +**Offline In-App Program/Dataset Analytics:** The Android app can now render analytics that have been created in the Data Visualizer app in DHIS2. Analytics to be displayed require configuration using the Android Settings Web App, where administrators will be able to select the charts and tables to be displayed for end users. These visualizations can be rendered on the home screen of the App, on the dataset screen and at the programs level. All analytics are aggregated in the device using local data. The Analyticis feature is 100% functional offline. + +The analytics supported in the Android App are: + +- Pivot Tables +- Column Chart +- Line Chart +- Pie Chart +- Radar chart +- Single Value + +All these visualizations can be organized and displayed in groups. Groups are also configured using the Android Settings Web App. For each visualization object, the user will be able to filter in the app by: + +- Period: Daily, Weekly, Monthly, Yearly, This Quarter, Last Quarter, Last 4 Quarters and Quarter this year. +- OrgUnit: Select "All" to display all the org units available to the user or "Selection" to specify one or multiple org units. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2557) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Home.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Filtering.png) | [Screenshot 3](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Groups.png) | [Screenshot 4](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Local+Analytics+-+Android+Settings+Webapp.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#local-analytics-new-25) + +## DATA ENTRY USER EXPERIENCE { #data-entry-user-experience } + +**Dataset redesign** The layout for datasets data entry has been redesigned for a more integrated user experience and clean user interface. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4382) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Data+Sets+New+style.png) + +**Export/Share QR and Bar codes:** Data elements or attributes type text can be configured as QR or barcodes. With the new export/share option, users will be able to display a bar or QR code in an image so that it can be shared it for printing, take a screenshot or show it on the screen for scanning. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3891) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Export+Share+QR+Code.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render_qr) + +**Improved render for icon-based data entry:** When program sections rendering type is used in combination with icons, a section with a single data element and associated Option Set renders the assigned icons next the options to simplify data entry. The layout and design of this screen has been redesigned and improved for a better user experience. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4027) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Visual+Data+Entry.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_rendering_type) + +**Personalized Calendar View:** In the DHIS2 Android Capture App users can switch date selection from spinner to calendar view. In this version, the app will remember the last visualization selected by the user and use it the next time the user needs to select a date. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2402) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Calendar.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#personalized-calendar-view-new-25) + +**Display reason for data non-editable:** Data can be blocked for many reasons in DHIS2, because of access restrictions or expiration among others. When an Event, TEI or Data Set are not editable the user will be able to find the reason in the "Details" section. The possible reasons are: + +- Event completion +- Enrollment completion +- Expired event +- Closed organisation unit +- Organisation unit out of capture scope +- No access to capture data in the program or data set +- No access to a category option in the program or data set [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3565) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Non+Editable+Data.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#reason-for-non-editable-data-new-25) + +**Adjust TEI Dashboard options to program configuration:** The options offered at the TEI dashboard will be tailored to the specific configuration of the program. + +- Relationships tab will not be visible if the program relationships are not configured. +- Create event button will be hidden when the user cannot create more events based on tracker configuration. +- Indicators tab will be not be visible if the program has no program indicators configured. +- Organisation Unit filter will not be visible if the user has only one Organisation Unit configured. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4097) | [Jira 2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3129) | [Jira 3](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4099) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#tei-dashboard-navigation-panel-new-25) + +## MAPS { #maps } + +**General Maps User experience:** After three versions since maps were included in the DHIS2 Android App, we have reviewed and improved the user experience based on community feedback. +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4024) | [Documentation]() + +**Center to user postion:** If the user grants location permissions to the App, the map will show the current location represented as a blue color dot. The maps in the DHIS2 Android Capture App now include the possibility to center the map on the user location. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3583) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-User+position.png) + +## TRACKER FEATURES { #tracker-features } + +**Add support for Event - TEI relationships:** The app now allows users to add relationships from single events (Event programs) to TEIs. There is a new tab in the event dashboard, named relationships, that is active when it is configured in the server. This version does not allow relationships from TEIs to events or using events that belong to an enrollment. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2275) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Event+TEI+Relationships.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/features-supported.html#event-tei-relationships-new-25) + +**NEW filter for TEIs marked as follow-up:** In Tracker pograms, the 'Follow Up' filter allows the user to filter out the TEIs that have been marked as 'Follow-up'. TEIs can be marked to be followed up in the TEI Dashbaord. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3304) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.5/Android-2-5-Follow+Up+Filter.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#follow-up-new-25) + +## OTHER FEATURES { #other-features } + +**Interface language based on DHIS2 user language:** The language of the interface will correspond to the language set in the DHIS2 user configuration. If the language is not available in the app, it will pick the language of the device. If none of the language configurations are available, the app will default to English. Translations set up in DHIS2 for metadata will also be shown according to the language in the user configuration. [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2925) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#interface-language-new-25) + +## MAINTENANCE { #maintenance } + +**Quality / Security / Performance:** You can find a list of issues related to quality, security and performance opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12204). + +**Bug-fixing:** You can find a list of of the bugs fixed in this version opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203). + +## RELEASE INFO { #release-info } + +| Release Information | Link | +| --- | --- | +| Download app from Google Play or Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Documentation | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Details about each feature on JIRA (requires login) | [2.5 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12300) | +| Overview of bugs fixed on JIRA (requires login) | [2.5 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12203) | +| Demo instance (user/password) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credentials: android / Android123 | +| DHIS 2 community | [https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Source code on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Source code of SDK on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | + + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..1f7d21bc6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-238-PRELIMINARY__ANDROID-APP-VERSION-260__release-notes-md @@ -0,0 +1,112 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/android-releases/2.6/ReleaseNote-2.6.0.md" +revision_date: "2022-04-18" +--- + +# DHIS2 Android App version 2.6 Release Notes { #dhis2-android-app-version-26-release-notes } + +## IMPLEMENTATION SUPPORT FEATURES { #implementation-support-features } + +**Support multiple users offline:** The Android app can now work with up to 3 different users while being offline. The users will need to have access to the internet for the first login of each account and will be able to switch accounts after without requiring access to the Internet. The users will be able to manage the user accounts and delete accounts if needed. When the maximum number of accounts is reached, it will be necessary to delete one of the existing accounts to log in to a new one. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-653) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Multiple-users-2.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_multiuser) + +**Configuration troubleshooting:** This feature is for administrators. The Android App incorporates an option in the settings screen for verifying some aspects of the DHIS2 configuration. + +- Language: the user will be able to change the language of the application user interface to identify labels, buttons or prompts with errors or without translation. +- Program rule validation: this validator will check the program rules in the device and display configuration inconsistencies. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1655) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting.png) | [Screenshot 2](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Configuration-troubleshooting-2.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_configuration_troubleshooting) + +## OFFLINE ANALYTICS { #offline-analytics } + +**Support legends for tables in analytics:** Legends are displayed in pivot tables by enabling the feature "Use legends for chart color" in the Data Visualizer App. The Android app will color the cells using either the pre-defined legend per data item or a single legend for the entire pivot table, depending on the settings in Web. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4500) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Legend-Sets.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_pivot_legends) + +## TRACKER FEATURES { #tracker-features } + +**Break the glass:** If the program is configured with an access level of "Protected" and a search is done outside the user scope, a dialog requesting a reason for access will be displayed for the user to temporarily override the ownership privilege of the program. This means, the user will gain access to the program related data. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-657) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Break-the-glass.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_breaking_the_glass) + +**Make mandatory TEI search configurable:** Searching TEIs before creating is not mandatory now. Using the Android Settings App (v2.2.0) it is possible to configure the user flow for creating TEIs. If the feature is enabled, the Android App will display a "create new" button after opening a program and a search will be optional. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4545) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Mandatory-TEI-Search-Config.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_configurable_search) + +**Separate offline/online search flows:** To improve the response time in the search results, the Android App now searches offline first and displays the results while making an online search as a second step, transparent to the user. Searching outside the program is offered as a second step when the attributes used in the search contain at least one Tracked Entity Type (TET) attribute + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4023) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Search-flow.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_offline_online_search) + +## DATA ENTRY AND SYNC FEATURES { #data-entry-and-sync-features } + +**Scan and display GS1 Data matrix QR codes:** If an attribute or data element rendering type is configured as QR code, the Android App will be able to read and process the string as GS1 Data Matrix codes. Combined with the use of d2 functions in program rules, the different fields of a GS1 code can be saved into different data elements or attributes (d2:extractDataMatrixValue(key, dataMatrixText)). + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4329) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-GS1-Data-matrix.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_gs1) + +**Allow the user to "refresh data" to get last updated data from server:** Users can now retrieve the latest data from the server before entering new data. A refresh button is now located to trigger a granular synchronization in the following screens: + +- Home +- Search +- TEI dashboard +- Event program listing +- Event details +- Data set listing +- Data set details + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4331) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Refresh-data.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_refresh_data) + +**Render Icons in enrollment forms:** The icon based data entry can now be used in enrollment forms. When an enrollment section contains one or more Tracked Entity Attributes with option sets and icons assigned, the app is able to display them as a matrix or sequence based on the section rendering type. In previous sections of the App this feature was only available for Data elements. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4258) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Render-icons-in-enrollment-forms.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_icon_lib) + +**Improve Save and Complete flow in events:** New dialog boxes are displayed when saving an enrollment or event. The 'Re-open' button is now located in the details screen and it will be available only if the user has the correct authority (‘Uncomplete events’) to reopen a completed event. The "completion" concept and dialog is now more intuitive and user friendly. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4610) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Save-and-complete-flow.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) + +**New design for warnings/errors and completion dialogs:** Error and Warning messages have been improved to provide the user more and better information. The new dialogues when saving, allow the user to discard changes, save and correct later or keep editing the form to correct the values depending on the configuration. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4591) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Warnings-errors-dialogs.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_common_features_errors) + +**Improve design fo datasets columns span:** The redimensioning arrows are now fixed at the upper-left corner of the screen . + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3016) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Dataset-span.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/datasets-features.html#capture_app_data_sets_row) + +**Show hint of OU selected when opening the OU hierarchy:** If an organisation unit is selected, when the hierarchy is displayed, all the ascending (parent) OUs will be in bold to help the user navigate the previous selection. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2520) | [Screenshot](https://s3.eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.6/Release+Feature+Cards/Android-2-6-Ou-hint.png) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/android-specific-features.html#capture_app_generic_orgunit) + +**Improve prevention of duplicating unique identifiers:** When searching by unique attributes and then creating a new enrollment, if the search returns a result, the app will not persist the values of the unique attributes into the enrollment form. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4250) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_programs_search) + +**Hide save button if form is not editable:** If an event is expired or with view only rights, the 'save' button will be hidden. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4613) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#capture_app_common_features_complete_reopen) + +**Align events navigation bottom bar:** The details tab in the event navigation bar has been improved to provide a better user experience. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3651) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/program-features.html#navigation-bar) + +**Improve "Yes Only" data element design:** The label 'Yes' next to the checkbox or radio button has been removed. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-4493) | [Documentation](https://docs.dhis2.org/en/use/android-app/visual-configurations.html#capture_app_visual_render) + +## MAINTENANCE { #maintenance } + +**Quality / Security / Performance:** You can find a list of issues related to quality, security and performance opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12363). + +**Bug-fixing:** You can find a list of the bugs fixed in this version by opening this [jira filter](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364). + +## RELEASE INFO { #release-info } + +| Release Information | Link | +| --- | --- | +| Download app from Google Play or Github | [Google Play](https://www.dhis2.org/app-store) - [Github](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/releases) | +| Documentation | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://docs.dhis2.org/en/full/use/dhis2-android-app.html) | +| Details about each feature on JIRA (requires login) | [2.6 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12365) | +| Overview of bugs fixed on JIRA (requires login) | [2.6 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=12364) | +| Demo instance (user/password) | [https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) Credentials: android / Android123 | +| DHIS 2 community | [https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Source code on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| Source code of SDK on Github | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk) | diff --git a/projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md b/projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md new file mode 100644 index 000000000..2b345397b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__APPROVING-DATA__approving-by-category-option-group-set-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/approval-app/blob/master/docs/user/approving_by_category_option_group_set.md" +revision_date: "2021-10-28" +--- + +# Aprovando por grupo de opção de categoria, conjunto {approving_by_category_option_group_set,} + +A aprovação por grupo de opções de categoria definida não é compatível com a versão actual do aplicativo de aprovação. Suporte para isso será adicionado no futuro. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..2649d9e6f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# Definir as preferências da conta do usuário { #user_account_preferences } + +Em **Configurações do usuário**, pode alterar o idioma de exibição do DHIS2 e o idioma do banco de dados. O idioma do banco de dados é o conteúdo traduzido dos metadados, como elementos de dados e indicadores. Se também pode escolher um estilo de exibição e ativar ou desativar notificações por SMS e e-mail. Se desejar, pode escolher exibir um nome abreviado, como "Joe" nos módulos de análise, em vez de seu nome completo. + +Em **Perfil de usuário**, pode adicionar informações pessoais ao seu perfil, como endereço de e-mail, número de celular, data de nascimento, foto do perfil e muito mais. Quando envia mensagens, a pessoa que recebe a mensagem pode ver esses detalhes do perfil. Se também pode fornecer nomes de contas para vários serviços de mensagens diretas, que serão usados pelo sistema. + +Em **Configurações da conta**, pode redefinir sua senha e configurar a autenticação de 2 fatores. A configuração da autenticação de 2 fatores exigirá que baixe o aplicativo Google Authenticator em seu dispositivo móvel. + +Na secção **Visualizar perfil completo**, encontra um resumo dos detalhes do seu perfil. Esta secção inclui alguns campos que não pode editar, como funções do usuário e unidades de organização do usuário. + +Na seção ** Sobre DHIS2 **, você encontrará uma lista de detalhes sobre a instância DHIS2. diff --git a/projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md new file mode 100644 index 000000000..b91348327 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-android-releasenote-240md @@ -0,0 +1,107 @@ +# DHIS2 Android App version 2.4 Release Notes + +DHIS2 [Android Capture App 2.4](https://www.dhis2.org/android-2-4) is out with many improvements. +Short description of the functionality. + +This version is fully compatible with the [DHIS2 2.36 ](https://www.dhis2.org/236) and you can find the detailed new features and fixes below. + + +## USER EXPERIENCE AND USER INTERFACE +**New Icon for Searching TEIs:** The icon for searching TEIs has been redesigned to express the search/registration action. The android app forces for a search before creating a new TEI, however the information entered in the search fields is transferred to the registrtion form fields when the search is not successful and the user decides to enter a new TEI. This makes the search a first step for registration, hence the icon has been updated to reflect this integrated action. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3527) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot01.png) + +**New Navigation Bar:** In the current and next version of the app there are new modules like Analytics and Tasks (next version). To expand the structure of the app and offer an easy and intuitive navigation across the new modules navigation has been moved to a bottom bar. The new Navigation bar is present in the current version in the Event and Tracked Entity Instance Dasboard screens. It will added to more screens as the new functionality is implemented in the upcoming versions. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3510) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot02.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot22.png) + + +**New layout for events and data sets lists:** The user inteface of the lists of events and datasets has been modified to have a look that integrates with the lists of TEI's in tracker programs. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3562) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3563) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot23.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot26.png) + +**Mandatory Data Elements are always displayed:** When a data element is configured as mandatory it will not be hiddenby program rules. This behaviour aligns with web Capture App. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3497) + +**Apply legends to data element fields:** Now if a numeric data element has a legend, the app will display a badge with the color and description for the given legend value. +[jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3312) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot12.png) + +## EVENTS & TRACKER DATA ENTRY + +**Program Indicators in Event Programs:** The event programs display now program indicators in the event data entry. The events implement the new navigation bar which allows the user to switch between event details, event data entry form and event program indicators. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3463) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot24.png) + +## DATASETS DATA ENTRY +**Indicators in Datasets:** The datasets display now indicators in the dataset data entry screen. The indicators will be displayed in the section, after the tables. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3464) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot25.png) + + +## LOCAL ANALYTICS +**Local offline analytics in TEI Dashboard:** This version of the app includes the display of charts and tables in the domain of a Tracked Entity Instance. In the TEI Dashbaord the "Indicators" tab has been replaced by the Analytics tab. In this section the app will display: + +- One value: either a Data Element or a Program Indicator +- Feedback +- Charts to display evolution of one data element or program indicator accross time in repeteable stages. + - Column Plain Chart (no background) + - Line Plain Chart (no background) + - Line Child Growth Chart (WHO models backgroud): weight for age, height for age, weight for height +- Tables for evolution of one data element or program indicator accross time in repeteable stages. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-664) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot07.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot06.png) | [Screenshot3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot08.png) + +## MAPS +**Display Attributes and Data Elements:** It is possible now to display in the map Attributes and Data Elements together with TEI, Enrollment and Event coordinates. When a program has Attributes or Data Elements configured as either coordinates or polygons they will be listed as maps layers to be displayed in the maps. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2893) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2978) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot18.png) | [Screenshot2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot19.png) + +**Display current location:** When the user opens the map, the current location of the device will be displayed. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3466) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot17.png) + +**Navigate to selected location:** When the user opens the map, s/he will be able to open the default navigation app (i.e. Google Maps) from the DHIS2 Android Capture App. The default navigation app will open to guide the navigation from the current location of the user to the previously selected coordinate from a TEI, Enrollment, Attribute, Event or Data element. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3467) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot05.png) + + +## TEI SEARCH, REGISTRATION & DASHBOARD + +**Search form opens in full screen more:** The search screen covers most of the screen in most implementations not allowing to see the resulting TEI list. To avoid confusion the TEI search form will be open in full screen mode and the results will be shown when the user returns to the tracker program screen. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3528) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot21.png) + +**Display Enrolling Organisation Unit in TEI list:** When the user opens a tracker program and a list of TEI's is displayed, the Enrolling Organisation Unit will be shown in the TEI Card after the TEI Attributes. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3039) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot16.png) + + +## TRACKER & EVENT FEATURES +**Working lists:** Working lists have been implemented and are available in either event or tracker programs. Working lists are downloaded from the server while user in the app is not able to edit them. The user is able to add filters to a selected working list. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-651) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot14.png) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot15.png) + +**Edit Enrollment or Incident date:** The Enrollment and Incident date in tracker programs can be edited even if auto-generated events have been created. This behaviour aligns the functionality with the current implementation in web Capture App. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2510) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.4/2.4-release-screenshot13.png) + +**Organisation unit of a program stage not editable:** The Organisation Unit of a program stage (event) can not be edited. This behaviour aligns the functionality with the current implementation in web Capture App. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3019) + + + +RELEASE INFO + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download app from Google Play or Github (*ADD GITHUB*)|[https://www.dhis2.org/app-store ](https://www.dhis2.org/app-store)| +|Documentation and Javadocs|[https://www.dhis2.org/android-documentation ](https://www.dhis2.org/android-documentation)| +|Details about each feature on JIRA (requires login)|[2.4 Features ](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11956)| +|Overview of bugs fixed on JIRA (requires login)|[2.4 Bugs](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11957)| +|Demo instance (user/password)|[https://play.dhis2.org/demo/ ](https://play.dhis2.org/demo/) android / Android123| +|DHIS 2 community|[https://community.dhis2.org Mobile Community ](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16)| +|Source code on Github|[https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app)| +|Source code of SDK on Github |[SDK 1.4.0 ](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/releases/tag/1.4.0)| + diff --git a/projects/docs-full-site/pt/preliminary-release-note-2360md b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-release-note-2360md new file mode 100644 index 000000000..0bf2d4e4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-release-note-2360md @@ -0,0 +1,123 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** Enable users to chart organizational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having adequate or accurate population values. This feature allows you to build maps with all data available in Google Earth Engine including the latest World Pop population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population totals, density by hectare, and average by hectare for organizational units. You can also apply a buffer around a facility or health post to see the population that falls within that buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation as well. These features allow you to quickly get the latest World Pop population estimates directly from the maps application. This is very useful feature for example in areas where census data is unreliable, for planning outreach or mass campaigns, and estimating risk for areas for high disease transmission. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often, a large number of data dimensions exist, and not all of them apply to the data in dashboard. This makes it cumbersome to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions are relevant and become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Visualization type constraints for dashboard items:** Countries and projects work hard to craft dashboards that tell a specific story. In these countries the visualization types (maps, charts, or tables) are carefully selected and optimized. In previous versions of DHIS2 a user can quickly change the visualization type of each dashboard item between a table, map, or bar chart, but sometimes this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. Now system administrators can control the availability of the option to change visualization types of the dashboard item, the interpretations panel, the option to open the analytics in the relevant app, and the option for view full-screen. This is a system wide setting by the administrator through the system settings app and applies to all dashboards. + +[Screenshot]() | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. All instances large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade to one of these versions. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow than before. + +[Screenshot]() | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to acheive in the old code base. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira]() + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot]() | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs]() + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. {TODO} + +[Docs]() |[Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562)|[2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556)|[3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487)|[4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669)|[5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297)|[6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info)|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#follow-up) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs]() + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs]()|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399)| + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md new file mode 100644 index 000000000..c564e14ba --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/pt/preliminary-releasenote-236md @@ -0,0 +1,143 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** The data visualizer app now features scatter plots. This enables users to chart organisational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_plot.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_options.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_scatter_outlier_analysis.png) | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_fullscreen.png) | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_chart.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_legend_options.png) | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_mobile.png) | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having accurate population data. This feature allows you to build maps with data from Google Earth Engine including the latest _World Pop_ population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population values, density by hectare and average by hectare for organisational units. You can apply a buffer around a facility to see the population that falls within the buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation. This is useful in areas where census data is incomplete or unreliable, e.g. for planning outreach campaigns and estimating risk of disease transmission. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_1.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_2.png) | [Screenshot 3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/maps_population_3.png) | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. You can still narrow down your search from the type selection. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/visualizer_universal_search.png) | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often a large number of data dimensions exists and not all of them apply to the data in a specific dashboard. This makes it hard to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_settings.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_filter_list.png) | [Docs]() + +**Visualization type for dashboard items:** Countries and projects work hard to design dashboards that tell a specific story, where the visualization type (maps, charts or tables) is carefully selected and optimized. In previous versions a user can change the visualization type of each dashboard item to a table, map or chart. In some cases, this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. New system settings are now available in the _Analytics_ section of the settings app for controlling whether to allow users to switch visualization type, open items in the visualizer app, view interpretations and view in full screen. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/dashboard_system_settings.png) | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. Large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei.png) | [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_list_tei_filter.png) | [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_search_tei.png) | [4](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/capture_register_tei_and_enroll.png) | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for importing tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to achieve in the old code base. The new API will run a full program rule execution, and allows server side field assignment and payload validation in addition to the existing functionality for sending messages. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5068) + +**New endpoint for retrieving tracker data:** A new API for retrieving tracker data is now released with the new endpoint for importing tracker data. This new API allows downloading tracker data on the same format as the new endpoint for importing data uses, making it easier to integrate with this new set of services. + +[Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10093) + +**New program indicator functionality:** It is now possible to build program indicator expressions and filters based on the event status, using the `V{event_status}` variable. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system/programs.html#program_indicator_functions_variables_operators) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10294) + +**Full name shown in notes** In tracker capture, the full name is now shown for the user that entered a note/comment. Previously only the username was shown. The full name is useful in cases where the username is not readable. + +[Screenshot]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9574) + +**Keyboard-only data entry:** In tracker capture, data can now be entered without the use of a mouse. It is now possible to search and select options in option sets and boolean fields using the keyboard. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5902) + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot 1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_selection.png) | [Screenshot 2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/outlier_detection.png) | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#outlier-detection) + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. + +[Docs]() | [Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562) | [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556) | [3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487) | [4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669) | [5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297) | [6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/user_expiration.png) | [Docs]() | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/scheduler_disable_inactive_users.png) | [Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/sql_view_data_sharing.png) | [Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/36/data_integrity_checks.png) | [Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +**Core application modernization:** The majority of core applications bundled with the 2.36.0 DHIS2 release have been upgraded to leverage the latest DHIS2 application suite of tools. This ensures that modernized apps have identical header bar, improved translation coverage and more standardized user interface elements. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10026) + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data.html#webapi_follow_up) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10344) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#webapi_system_resource_view_system_information) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9970) + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/data-validation.html#webapi_validation_results) | [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399) + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://docs.dhis2.org](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..e038d9e36 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ru/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:25:25Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/ru/preliminary-release-note-2360md b/projects/docs-full-site/ru/preliminary-release-note-2360md new file mode 100644 index 000000000..0bf2d4e4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/ru/preliminary-release-note-2360md @@ -0,0 +1,123 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** Enable users to chart organizational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having adequate or accurate population values. This feature allows you to build maps with all data available in Google Earth Engine including the latest World Pop population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population totals, density by hectare, and average by hectare for organizational units. You can also apply a buffer around a facility or health post to see the population that falls within that buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation as well. These features allow you to quickly get the latest World Pop population estimates directly from the maps application. This is very useful feature for example in areas where census data is unreliable, for planning outreach or mass campaigns, and estimating risk for areas for high disease transmission. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often, a large number of data dimensions exist, and not all of them apply to the data in dashboard. This makes it cumbersome to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions are relevant and become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Visualization type constraints for dashboard items:** Countries and projects work hard to craft dashboards that tell a specific story. In these countries the visualization types (maps, charts, or tables) are carefully selected and optimized. In previous versions of DHIS2 a user can quickly change the visualization type of each dashboard item between a table, map, or bar chart, but sometimes this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. Now system administrators can control the availability of the option to change visualization types of the dashboard item, the interpretations panel, the option to open the analytics in the relevant app, and the option for view full-screen. This is a system wide setting by the administrator through the system settings app and applies to all dashboards. + +[Screenshot]() | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. All instances large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade to one of these versions. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow than before. + +[Screenshot]() | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to acheive in the old code base. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira]() + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot]() | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs]() + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. {TODO} + +[Docs]() |[Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562)|[2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556)|[3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487)|[4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669)|[5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297)|[6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info)|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#follow-up) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs]() + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs]()|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399)| + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..d6ea136f1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/si/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:25:27Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/si/preliminary-release-note-2360md b/projects/docs-full-site/si/preliminary-release-note-2360md new file mode 100644 index 000000000..0bf2d4e4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/si/preliminary-release-note-2360md @@ -0,0 +1,123 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** Enable users to chart organizational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having adequate or accurate population values. This feature allows you to build maps with all data available in Google Earth Engine including the latest World Pop population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population totals, density by hectare, and average by hectare for organizational units. You can also apply a buffer around a facility or health post to see the population that falls within that buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation as well. These features allow you to quickly get the latest World Pop population estimates directly from the maps application. This is very useful feature for example in areas where census data is unreliable, for planning outreach or mass campaigns, and estimating risk for areas for high disease transmission. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often, a large number of data dimensions exist, and not all of them apply to the data in dashboard. This makes it cumbersome to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions are relevant and become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Visualization type constraints for dashboard items:** Countries and projects work hard to craft dashboards that tell a specific story. In these countries the visualization types (maps, charts, or tables) are carefully selected and optimized. In previous versions of DHIS2 a user can quickly change the visualization type of each dashboard item between a table, map, or bar chart, but sometimes this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. Now system administrators can control the availability of the option to change visualization types of the dashboard item, the interpretations panel, the option to open the analytics in the relevant app, and the option for view full-screen. This is a system wide setting by the administrator through the system settings app and applies to all dashboards. + +[Screenshot]() | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. All instances large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade to one of these versions. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow than before. + +[Screenshot]() | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to acheive in the old code base. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira]() + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot]() | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs]() + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. {TODO} + +[Docs]() |[Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562)|[2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556)|[3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487)|[4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669)|[5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297)|[6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info)|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#follow-up) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs]() + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs]()|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399)| + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
          _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp b/projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp new file mode 100644 index 000000000..994eeb607 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/.cache_timestamp @@ -0,0 +1 @@ +2023-11-10T10:25:29Z \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/zh/0__Navigation-Menu b/projects/docs-full-site/zh/0__Navigation-Menu new file mode 100644 index 000000000..a2d6d0488 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/0__Navigation-Menu @@ -0,0 +1,1974 @@ +{ + "Home": { + "string": "家", + "context": "" + }, + "Terms of use": { + "string": "使用条款", + "context": "" + }, + "Use": { + "string": "用", + "context": "topics/metadata/immunization/vaccination-campaigns" + }, + "What is DHIS2?": { + "string": "DHIS2 是什么?", + "context": "use" + }, + "User guides": { + "string": "用户指南", + "context": "use" + }, + "Collecting data": { + "string": "收集数据", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Data Entry": { + "string": "数据输入", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data Entry (beta)": { + "string": "数据输入(测试版)", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/collecting-data" + }, + "Data Quality": { + "string": "数据质量", + "context": "implement/database-design" + }, + "Tracking individual level data": { + "string": "跟踪个人级别数据", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Capture": { + "string": "捕获", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data" + }, + "Event Capture": { + "string": "事件捕获", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data" + }, + "Tracker Capture": { + "string": "追踪器捕获", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/tracking-individual-level-data" + }, + "Approving data": { + "string": "批准数据", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/approving-data" + }, + "Data Approval": { + "string": "数据审批", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Analysing data": { + "string": "分析数据", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Dashboards": { + "string": "仪表板", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Data Visualizer": { + "string": "数据可视化工具", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Line Listing": { + "string": "行列表", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data" + }, + "Maps": { + "string": "地图", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Event Reports": { + "string": "事件报告", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Event Visualizer": { + "string": "事件可视化工具", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/analysing-data" + }, + "Reports": { + "string": "报告", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Working with your account": { + "string": "使用您的帐户", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Messaging": { + "string": "讯息传递", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Set user account preferences": { + "string": "设置用户帐户首选项", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/working-with-your-account" + }, + "Personal access tokens": { + "string": "个人访问令牌", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/working-with-your-account" + }, + "Configuring the system": { + "string": "配置系统", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Metadata": { + "string": "元数据", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Programs": { + "string": "程式", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "Users, Roles and Groups": { + "string": "用户、角色和组", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "User authorities": { + "string": "用户权限", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "About sharing of objects": { + "string": "关于对象共享", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "Report": { + "string": "报告", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "System settings": { + "string": "系统设置", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/configuring-the-system" + }, + "Exchanging data": { + "string": "交换数据", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Import/Export": { + "string": "进出口", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/exchanging-data" + }, + "Data Exchange": { + "string": "数据交换", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Metadata Synchronization": { + "string": "元数据同步", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/exchanging-data" + }, + "Maintaining the system": { + "string": "维护系统", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "Data Administration": { + "string": "资料管理", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Visualize usage statistics": { + "string": "可视化使用情况统计", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Datastore Manager": { + "string": "数据存储管理器", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Scheduling": { + "string": "排程", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Mobile": { + "string": "移动", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Configure SMS": { + "string": "配置短信", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Installing applications": { + "string": "安装应用程序", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/maintaining-the-system" + }, + "Understanding the data model": { + "string": "了解数据模型", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "About data dimensions": { + "string": "关于数据维度", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/understanding-the-data-model" + }, + "Additional data dimensions": { + "string": "附加数据维度", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/understanding-the-data-model" + }, + "Relationship model": { + "string": "关系模型", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/understanding-the-data-model" + }, + "Additional information": { + "string": "附加信息", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master" + }, + "DHIS2 Glossary": { + "string": "DHIS2词汇表", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "Demo server, live package and database design": { + "string": "演示服务器、直播包和数据库设计", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "DHIS2 Tutorials": { + "string": "DHIS2教程", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "DHIS2 Frequently Asked Questions": { + "string": "DHIS2常见问题", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "Release and upgrade notes": { + "string": "发布和升级说明", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-master/additional-information" + }, + "Understanding Data Approval": { + "string": "了解数据审批", + "context": "use/user-guides/dhis-core-version-237/approving-data" + }, + "Android App": { + "string": "安卓应用", + "context": "use" + }, + "About this guide": { + "string": "关于本指南", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Introduction": { + "string": "介绍", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Recommentations for mobile deployment": { + "string": "移动部署的建议", + "context": "use/android-app" + }, + "Contribute to the app": { + "string": "贡献应用程序", + "context": "use/android-app" + }, + "Visual configurations": { + "string": "视觉配置", + "context": "use/android-app" + }, + "Settings": { + "string": "设定值", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Android-specific features": { + "string": "Android 特有的功能", + "context": "use/android-app" + }, + "Datasets features": { + "string": "数据集特征", + "context": "use/android-app" + }, + "Program features": { + "string": "节目特色", + "context": "use/android-app" + }, + "Program rules supported": { + "string": "支持程序规则", + "context": "use/android-app" + }, + "Program indicators supported": { + "string": "支持的方案指标", + "context": "use/android-app" + }, + "Value types supported": { + "string": "支持的值类型", + "context": "use/android-app" + }, + "Settings configuration": { + "string": "设置配置", + "context": "use/android-app" + }, + "Use case configuration": { + "string": "用例配置", + "context": "use/android-app" + }, + "APK distribution": { + "string": "APK分布", + "context": "use/android-app" + }, + "Optional Apps": { + "string": "可选应用", + "context": "use" + }, + "Standalone Action Tracker App": { + "string": "独立动作追踪器应用程序", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Standalone Action Tracker App Demo": { + "string": "独立动作跟踪器应用程序演示", + "context": "use/optional-apps/standalone-action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Architecture": { + "string": "建筑", + "context": "topics/user-stories/tanzania-integrated-health-information-architecture" + }, + "Browsing": { + "string": "浏览", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Standalone Action Tracker Administration": { + "string": "独立操作跟踪器管理", + "context": "use/optional-apps/standalone-action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Administration": { + "string": "行政", + "context": "use/optional-apps/standalone-action-tracker-app/app-version-10/standalone-action-tracker-administration" + }, + "Maintenance and Support": { + "string": "维护与支持", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Maintenance": { + "string": "保养", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Action Tracker App": { + "string": "动作追踪器应用", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Dashboard and Demo Server": { + "string": "仪表盘和演示服务器", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Planning, tracking and analyzing actions": { + "string": "规划,跟踪和分析动作", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10" + }, + "Action planning": { + "string": "行动计划", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10/planning-tracking-and-analyzing-actions" + }, + "Action tracking": { + "string": "动作追踪", + "context": "use/optional-apps/action-tracker-app/app-version-10/planning-tracking-and-analyzing-actions" + }, + "Bottleneck Analysis App": { + "string": "瓶颈分析应用", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Introduction to BNA": { + "string": "BNA简介", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/introduction" + }, + "Installation": { + "string": "安装", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "Configuration": { + "string": "组态", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140" + }, + "Interventions and indicators configuration": { + "string": "干预和指标配置", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/configuration" + }, + "Map configuration": { + "string": "地图配置", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/configuration" + }, + "Access": { + "string": "使用权", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/configuration" + }, + "Usage": { + "string": "用法", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140" + }, + "Data analysis": { + "string": "数据分析", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "BNA layout": { + "string": "BNA布局", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "BNA analysis and interpretation": { + "string": "BNA 分析和解释", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "Map view": { + "string": "地图视图", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-140/usage" + }, + "Introduction and Usage": { + "string": "介绍和用法", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122" + }, + "Dashboard and demo": { + "string": "仪表板和演示", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "App architecture": { + "string": "应用架构", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Navigating the app": { + "string": "导航应用", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Analysis and interpretation": { + "string": "分析与解释", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Visualization operations": { + "string": "可视化操作", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/introduction-and-usage" + }, + "Installation and Configuration": { + "string": "安装与配置", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122" + }, + "User Implementation": { + "string": "用户实施", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122" + }, + "Implementation overview": { + "string": "实施概述", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Planning and organising": { + "string": "规划与组织", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Adopting the BNA app": { + "string": "采用BNA应用", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Capacity building": { + "string": "能力建设", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Setting up the app": { + "string": "设置应用", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "End user training": { + "string": "最终用户培训", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Integration concepts": { + "string": "整合概念", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Support and scale-up": { + "string": "支持和扩大", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Opportunities and challenges": { + "string": "机遇与挑战", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Sustainability": { + "string": "可持续发展", + "context": "use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122/user-implementation" + }, + "Immunization Analysis App": { + "string": "免疫分析应用程序", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Immunization analysis app user manual": { + "string": "免疫分析应用程序用户手册", + "context": "use/optional-apps/immunization-analysis-app/app-version-103" + }, + "Interactive Scorecard App": { + "string": "互动计分卡应用", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Introduction to the Scorecard App": { + "string": "记分卡应用程序简介", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Creating scorecard": { + "string": "创建记分卡", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Saving configurations": { + "string": "保存配置", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Viewing scorecard": { + "string": "查看记分卡", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Scorecard App Architecture": { + "string": "记分卡应用架构", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Accessing and transilating scorecard": { + "string": "访问和翻译记分卡", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "Support and maintenance options": { + "string": "支持和维护选项", + "context": "use/optional-apps/interactive-scorecard-app/app-version-250" + }, + "WHO Data Quality Tool": { + "string": "世卫组织数据质量工具", + "context": "use/optional-apps" + }, + "Installation and configuration": { + "string": "安装与配置", + "context": "use/optional-apps/who-data-quality-tool" + }, + "Usage and interpretation": { + "string": "用法与解释", + "context": "use/optional-apps/who-data-quality-tool" + }, + "Implement": { + "string": "实施", + "context": "topics/metadata/immunization/vaccination-campaigns" + }, + "Implementing DHIS2": { + "string": "实施 DHIS2", + "context": "implement" + }, + "Overview": { + "string": "总览", + "context": "topics/user-stories/tanzania-integrated-health-information-architecture" + }, + "Planning and Budgeting": { + "string": "规划和预算", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Conceptual Design Principles": { + "string": "概念设计原则", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Setting Up a New Database": { + "string": "设置新数据库", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Security Considerations": { + "string": "安全注意事项", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Server Hosting": { + "string": "服务器托管", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "DHIS2 as Data Warehouse": { + "string": "DHIS2作为数据仓库", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "DHIS2 as a platform": { + "string": "DHIS2作为平台", + "context": "implement/implementing-dhis2" + }, + "Tracker implementation": { + "string": "跟踪器实施", + "context": "implement" + }, + "Target audience": { + "string": "目标听众", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Is my project ready for Tracker?": { + "string": "我的项目准备好使用 Tracker 了吗?", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Build your Tracker programs": { + "string": "构建您的追踪器程序", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Tracker performance at scale": { + "string": "大规模跟踪器性能", + "context": "implement/tracker-implementation" + }, + "Android implementation": { + "string": "安卓实现", + "context": "implement" + }, + "Executive summary": { + "string": "执行摘要", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Document Map": { + "string": "文件图", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Android Capture overview": { + "string": "Android 捕获概述", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Server requriements": { + "string": "服务器要求", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Data security and privacy": { + "string": "数据安全和隐私", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Mobile device specifications": { + "string": "移动设备规格", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "SMS for reporting": { + "string": "举报短信", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "DHIS2 configuration for Android": { + "string": "Android 的 DHIS2 配置", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Installing the app": { + "string": "安装应用程序", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Testing": { + "string": "测验", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Scale up": { + "string": "放大", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Rollout": { + "string": "推出", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Checklist": { + "string": "检查清单", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Managing mobile devices": { + "string": "管理移动设备", + "context": "implement/android-implementation" + }, + "Considerations": { + "string": "注意事项", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Choosing an MDM": { + "string": "选择 MDM", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Comparison chart": { + "string": "比较图", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex A - Previous Info": { + "string": "附件 A - 以前的信息", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex B - Flyve": { + "string": "附件 B - Flyve", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex C - Headwind": { + "string": "附件 C - 逆风", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex D - Entgra": { + "string": "附件 D - Entgra", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex E - Miradore": { + "string": "附件 E - 美丽都", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex F - Engineplus": { + "string": "附件 F - Engineplus", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "Annex G - Scalefusion": { + "string": "附件 G - 比例融合", + "context": "implement/android-implementation/managing-mobile-devices" + }, + "CHIS implementation": { + "string": "CHISs实现", + "context": "implement" + }, + "Background": { + "string": "背景", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Foundational Terms": { + "string": "基本术语", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Design Principles": { + "string": "设计原则", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Assessing CHIS": { + "string": "评估CHIS", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Data Quality and Use": { + "string": "数据质量和使用", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Sustainable Design and Architecture": { + "string": "可持续设计与架构", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Training and Supervision": { + "string": "培训和监督", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Sustainability and Governance": { + "string": "可持续性与治理", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "CHIS Assessment Tool": { + "string": "CHIS 评估工具", + "context": "implement/chis-implementation" + }, + "Database design": { + "string": "数据库设计", + "context": "implement" + }, + "OVERVIEW": { + "string": "概述", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "Principles": { + "string": "原则", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Data entry": { + "string": "数据输入", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Analysis": { + "string": "分析", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Implementation of funtionality and procedures": { + "string": "功能和程序的实施", + "context": "implement/database-design/data-quality" + }, + "Organisation Units": { + "string": "组织单位", + "context": "implement/database-design" + }, + "Aggregate system design": { + "string": "统计系统设计", + "context": "implement/database-design" + }, + "Data Elements and Custom Dimensions": { + "string": "数据元素和自定义维度", + "context": "implement/database-design/aggregate-system-design" + }, + "Data Sets and Forms": { + "string": "数据集和表格", + "context": "implement/database-design/aggregate-system-design" + }, + "Indicators": { + "string": "指标", + "context": "implement/database-design/aggregate-system-design" + }, + "Tracker system design": { + "string": "追踪系统设计", + "context": "implement/database-design" + }, + "Design Objectives and Ideation": { + "string": "设计目标和构想", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Defining the Tracked Entity": { + "string": "定义被跟踪的实体", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Program Stages Structure": { + "string": "课程阶段结构", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Tracker Analytics": { + "string": "追踪器分析", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Interaction Design": { + "string": "交互设计", + "context": "implement/database-design/tracker-system-design" + }, + "Maintenance and use": { + "string": "维护与使用", + "context": "implement" + }, + "Metadata maintenance": { + "string": "元数据维护", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Managing metadata": { + "string": "管理元数据", + "context": "implement/maintenance-and-use/metadata-maintenance" + }, + "Metadata integrity and quality": { + "string": "元数据完整性和质量", + "context": "implement/maintenance-and-use/metadata-maintenance" + }, + "Users and user roles": { + "string": "用户和用户角色", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Guidelines for offline data entry using DHIS2": { + "string": "使用 DHIS2 进行离线数据输入的指南", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Tracker and aggregate data integration": { + "string": "跟踪器和聚合数据集成", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Data Analysis Tools Overview": { + "string": "数据分析工具概述", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Localization of DHIS2": { + "string": "DHIS2本地化", + "context": "implement/maintenance-and-use" + }, + "Support and documentation": { + "string": "支持和文档", + "context": "implement" + }, + "DHIS2 Documentation Guide": { + "string": "DHIS2 文档指南", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Submitting quick document fixes": { + "string": "提交快速文档修复", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Using JIRA for DHIS2 issues": { + "string": "将JIRA用于DHIS2问题", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Support": { + "string": "支持", + "context": "implement/support-and-documentation" + }, + "Software Release Information": { + "string": "软件发行信息", + "context": "implement" + }, + "DHIS2 core releases": { + "string": "DHIS2核心版本", + "context": "implement/software-release-information" + }, + "Release Notes": { + "string": "发行说明", + "context": "implement/software-release-information/android-app-releases/dhis-core-version-235/android-app-version-230" + }, + "Upgrade Notes": { + "string": "升级说明", + "context": "implement/software-release-information/dhis2-core-releases/dhis-core-version-235" + }, + "Android app releases": { + "string": "Android应用发布", + "context": "implement/software-release-information" + }, + "Develop": { + "string": "发展", + "context": "develop" + }, + "Using the API": { + "string": "使用API", + "context": "develop" + }, + "Metadata Gist": { + "string": "元数据要点", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data": { + "string": "数据", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data Validation": { + "string": "数据验证", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Sharing": { + "string": "分享中", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Synchronization": { + "string": "同步化", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Audit": { + "string": "审计", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Visualizations": { + "string": "可视化", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Analytics": { + "string": "分析工具", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "I18n": { + "string": "国际化", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "SMS": { + "string": "短信", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Users": { + "string": "用户", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Settings and configuration": { + "string": "设置和配置", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Tracker": { + "string": "追踪器", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Tracker (deprecated)": { + "string": "跟踪器(已弃用)", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Email": { + "string": "电子邮件", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Data Store": { + "string": "数据存储", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Org unit profile": { + "string": "组织单位概况", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Apps": { + "string": "应用", + "context": "develop" + }, + "Event Hooks": { + "string": "事件挂钩", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "Route": { + "string": "路线", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-master" + }, + "New Tracker": { + "string": "新追踪器", + "context": "develop/using-the-api/dhis-core-version-237" + }, + "Core OpenAPI Specification": { + "string": "核心 OpenAPI 规范", + "context": "develop" + }, + "Core Javadocs": { + "string": "核心Javadocs", + "context": "develop" + }, + "DHIS 2.39 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.39 Java文档", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS 2.38 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.38 Java文档", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS 2.37 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.37 Java文档", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS 2.36 Javadocs": { + "string": "DHIS 2.36 Javadocs", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "DHIS master Javadocs": { + "string": "DHIS主Javadocs", + "context": "develop/core-javadocs" + }, + "Integrating with R": { + "string": "与R集成", + "context": "develop" + }, + "Application manifest": { + "string": "申请清单", + "context": "develop/apps" + }, + "Developing with the Android SDK": { + "string": "使用Android SDK开发", + "context": "develop" + }, + "Compatibility: SDK / core / Android": { + "string": "兼容性:SDK/内核/Android", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Getting started": { + "string": "入门", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Modules and repositories": { + "string": "模块和存储库", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Database": { + "string": "数据库", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Workflow": { + "string": "工作流程", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "DHIS2 Services": { + "string": "DHIS2 服务", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Error management": { + "string": "错误管理", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "SMS Module": { + "string": "短信模块", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Object style": { + "string": "对象样式", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "DHIS2 version compatibility strategy": { + "string": "DHIS2版本兼容策略", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Direct database interaction": { + "string": "直接数据库交互", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Web API interaction": { + "string": "Web API 交互", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Program rule engine": { + "string": "程序规则引擎", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Program indicator engine": { + "string": "程序指标引擎", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Validation rule engine": { + "string": "验证规则引擎", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Debugging": { + "string": "调试", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Known issues": { + "string": "已知的问题", + "context": "develop/developing-with-the-android-sdk" + }, + "Manage": { + "string": "管理", + "context": "manage" + }, + "Performing system administration": { + "string": "执行系统管理", + "context": "manage" + }, + "Upgrading": { + "string": "升级中", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Monitoring": { + "string": "监控", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Using Gateways for SMS reporting": { + "string": "使用网关进行 SMS 报告", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Debugging as another user": { + "string": "以其他用户身份调试", + "context": "manage/performing-system-administration/dhis-core-version-master" + }, + "Topics": { + "string": "主题", + "context": "" + }, + "DHIS2 WHO Digital Health Data Toolkit": { + "string": "DHIS2世卫组织数字健康数据工具包", + "context": "topics/metadata" + }, + "About the WHO Digital Health Data Toolkit": { + "string": "关于WHO数字健康数据工具包", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "General Design Principles for WHO Metadata Packages": { + "string": "WHO 元数据包的一般设计原则", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "Common Metadata Library": { + "string": "公共元数据库", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "Design": { + "string": "设计", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "Naming Conventions": { + "string": "命名约定", + "context": "topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit" + }, + "CHIS Community Health Information System": { + "string": "CHIS 社区卫生信息系统", + "context": "topics/metadata" + }, + "Release Note": { + "string": "发行公告", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-covid-19-impact-assessment" + }, + "CHIS General Design": { + "string": "CHIS总体设计", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Adolescant Health": { + "string": "青少年健康", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Child Health": { + "string": "儿童健康", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Child Protection and Interpersonal Violence": { + "string": "儿童保护和人际暴力", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Civil Registration and Vital Statistics": { + "string": "民事登记和生命统计", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Clean Energy": { + "string": "清洁能源", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Community Based Surveillance": { + "string": "基于社区的监测", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "HIV": { + "string": "艾滋病病毒", + "context": "topics/metadata" + }, + "Immunization": { + "string": "免疫", + "context": "topics/metadata" + }, + "Integrated Community Case Management": { + "string": "综合社区个案管理", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Malaria": { + "string": "疟疾", + "context": "topics/metadata" + }, + "Maternal Health": { + "string": "产妇保健", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Mental Health": { + "string": "精神健康", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Neglected Tropical Diseases": { + "string": "被忽视的热带病", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Newborn Health": { + "string": "新生儿健康", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Non-communicable Diseases": { + "string": "非传染性疾病", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Nutrition": { + "string": "营养", + "context": "topics/metadata" + }, + "People-centered Services": { + "string": "以人为本的服务", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Population Composition": { + "string": "人口构成", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Sexual and Reproductive Health": { + "string": "性和生殖健康", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "Tuberculosis": { + "string": "结核", + "context": "topics/metadata" + }, + "Water, Sanitation and Hygiene": { + "string": "水、环境卫生和个人卫生", + "context": "topics/metadata/chis-community-health-information-system/design" + }, + "COVID-19 Surveillance": { + "string": "COVID-19 监测", + "context": "topics/metadata" + }, + "COVID-19 Aggregate": { + "string": "COVID-19 汇总", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Case Surveillance": { + "string": "COVID-19 病例监测", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Points of Entry[Discontinued]": { + "string": "COVID-19 入境点[已停产]", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Surveillance Events [Discontinued]": { + "string": "COVID-19 监测事件 [已停产]", + "context": "topics/metadata/covid-19-surveillance" + }, + "COVID-19 Vaccine Delivery": { + "string": "COVID-19疫苗运送", + "context": "topics/metadata" + }, + "COVAC Aggregate": { + "string": "科瓦克骨料", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery" + }, + "COVID-19 Electronic Immunization Registry": { + "string": "COVID-19 电子免疫登记处", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery" + }, + "Training materials": { + "string": "培训教材", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry" + }, + "Trainer's Guide": { + "string": "培训师指南", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "Data Entry User Guide": { + "string": "数据输入用户指南", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "Data Entry Exercises": { + "string": "数据输入练习", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "Android Trainer's Guide": { + "string": "Android 培训师指南", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry/training-materials" + }, + "Android User Guide": { + "string": "安卓用户指南", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry/training-materials" + }, + "Android Data Entry Exercises": { + "string": "Android 数据输入练习", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery/covid-19-electronic-immunization-registry/training-materials" + }, + "COVID-19 Vaccine Budgeting Guide": { + "string": "COVID-19 疫苗预算指南", + "context": "topics/metadata/covid-19-vaccine-delivery" + }, + "CRVS & Mortality": { + "string": "CRVS 和死亡率", + "context": "topics/metadata" + }, + "Cause of Death": { + "string": "死亡原因", + "context": "topics/metadata/crvs-mortality" + }, + "Rapid Mortality Surveillance": { + "string": "快速死亡率监测", + "context": "topics/metadata/crvs-mortality" + }, + "Vital Events": { + "string": "重要事件", + "context": "topics/metadata/crvs-mortality" + }, + "Disease Surveillance": { + "string": "疾病监测", + "context": "topics/metadata" + }, + "IDS Aggregate": { + "string": "IDS聚合", + "context": "topics/metadata/disease-surveillance" + }, + "VPD Case Surveillance": { + "string": "VPD 案件监督", + "context": "topics/metadata/disease-surveillance" + }, + "Acute Febrile Illness": { + "string": "急性发热性疾病", + "context": "topics/metadata/disease-surveillance" + }, + "Entomology and Vector Control": { + "string": "昆虫学和病媒控制", + "context": "topics/metadata" + }, + "General Design": { + "string": "总体设计", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Breeding Sites Monitoring": { + "string": "养殖场监测", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Larviciding": { + "string": "杀幼虫", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/breeding-sites-monitoring" + }, + "Indoor Residual Spraying": { + "string": "室内残留喷洒", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Residual Efficacy Monitoring": { + "string": "残留疗效监测", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/indoor-residual-spraying" + }, + "Campaign": { + "string": "活动", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/indoor-residual-spraying" + }, + "Insecticide-treated Nets": { + "string": "经杀虫剂处理的蚊帐", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control" + }, + "Bioefficacy": { + "string": "生物效能", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/insecticide-treated-nets" + }, + "Mass Distribution Campaign": { + "string": "大规模分发活动", + "context": "topics/metadata/entomology-and-vector-control/insecticide-treated-nets" + }, + "HIV HMIS": { + "string": "艾滋病病毒管理信息系统", + "context": "topics/metadata/hiv" + }, + "HIV Surveillance": { + "string": "艾滋病毒监测", + "context": "topics/metadata/hiv/hiv-hmis/design" + }, + "LMIS": { + "string": "管理信息系统", + "context": "topics/metadata/hiv/hiv-hmis/design" + }, + "HIV Logistics": { + "string": "艾滋病毒物流", + "context": "topics/metadata/hiv/hiv-hmis/design" + }, + "HIV Case Surveillance": { + "string": "艾滋病病例监测", + "context": "topics/metadata/hiv" + }, + "Expanded Programme on Immunization (EPI) Aggregate": { + "string": "扩大免疫规划 (EPI) 汇总", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Immunization Triangulation Dashboard": { + "string": "免疫三角测量仪表板", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "EIR Immunization eRegistry": { + "string": "EIR 免疫登记", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Vaccination Campaigns": { + "string": "疫苗接种运动", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "EPI Logistics": { + "string": "EPI物流", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "LMIS Design": { + "string": "管理信息系统设计", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-logistics" + }, + "EPI Logistics Design": { + "string": "EPI物流设计", + "context": "topics/metadata/immunization/epi-logistics" + }, + "Adverse Events Following Immunization (AEFI)": { + "string": "免疫接种后的不良事件 (AEFI)", + "context": "topics/metadata/immunization" + }, + "Training Materials": { + "string": "培训教材", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi" + }, + "Navigating Through Dashboards": { + "string": "通过仪表板导航", + "context": "topics/metadata/immunization/adverse-events-following-immunization-aefi/training-materials" + }, + "User Manual": { + "string": "用户手册", + "context": "topics/metadata/immunization/immunization-analysis-app/app-version-103" + }, + "Malaria HMIS": { + "string": "疟疾人机信息系统", + "context": "topics/metadata/malaria" + }, + "Malaria Surveillance": { + "string": "疟疾监测", + "context": "topics/metadata/malaria" + }, + "Malaria Logistics": { + "string": "疟疾物流", + "context": "topics/metadata/malaria" + }, + "Malaria Logistics Design": { + "string": "疟疾物流设计", + "context": "topics/metadata/malaria/malaria-logistics" + }, + "Non-Communicable Diseases": { + "string": "非传染性疾病", + "context": "topics/metadata" + }, + "Hypertension Control": { + "string": "高血压控制", + "context": "topics/metadata/non-communicable-diseases" + }, + "Sensory Function - Eye and Ear Care": { + "string": "感觉功能 - 眼睛和耳朵护理", + "context": "topics/metadata/non-communicable-diseases" + }, + "Nutrition Aggregate": { + "string": "营养聚合体", + "context": "topics/metadata/nutrition" + }, + "Rehabilitation": { + "string": "复原", + "context": "topics/metadata" + }, + "RMNCAH": { + "string": "RMNCAH", + "context": "topics/metadata" + }, + "RMNCAH Aggregate": { + "string": "RMNCAH 聚合", + "context": "topics/metadata/rmncah" + }, + "RMNCAH Antenatal Care Registry": { + "string": "RMNCAH 产前护理登记处", + "context": "topics/metadata/rmncah" + }, + "TB HMIS": { + "string": "结核病人机界面系统", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "TB Notifications and Outcomes": { + "string": "结核病通知和结果", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Laboratory": { + "string": "结核病实验室", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Household Contacts": { + "string": "结核病家庭接触者", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Data Quality": { + "string": "结核病数据质量", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-hmis/design" + }, + "TB Logistics": { + "string": "TB物流", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "TB Logistics Design": { + "string": "TB物流设计", + "context": "topics/metadata/tuberculosis/tb-logistics" + }, + "TB Case Surveillance": { + "string": "结核病病例监测", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "Anti-Tuberculosis Drug Resistance Survey (DRS)": { + "string": "抗结核药物耐药性调查(DRS)", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "TB - COVID-19 Impact Assessment": { + "string": "结核病 - COVID-19 影响评估", + "context": "topics/metadata/tuberculosis" + }, + "Downloads Section": { + "string": "下载部分", + "context": "topics/metadata" + }, + "WHO Metadata Packages": { + "string": "世卫组织元数据包", + "context": "topics/metadata/downloads-section" + }, + "Tutorials": { + "string": "讲解", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Really clear the cache": { + "string": "真正清除缓存", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Configure OIDC with Okta": { + "string": "使用 Okta 配置 OIDC", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Performance monitoring with Glowroot": { + "string": "使用 Glowroot 进行性能监控", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Setting up targets": { + "string": "设定目标", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Creating scorecards with Pivot Tables": { + "string": "使用数据透视表创建记分卡", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Setting up email": { + "string": "设置电子邮件", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Google Earth Engine sign-up": { + "string": "Google Earth Engine注册", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Analysing Nginx logs using goAccess": { + "string": "使用goAccess分析Nginx日志", + "context": "topics/tutorials" + }, + "Analysing Postgresql logs using pgbadger": { + "string": "使用pgbadger分析Postgresql日志", + "context": "topics/tutorials" + }, + "What are users up to?": { + "string": "用户在做什么?", + "context": "topics/tutorials" + }, + "User Stories": { + "string": "用户故事", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Improving surveillance of Visceral Leishmaniasis VL in Somalia": { + "string": "改善索马里内脏利什曼病VL的监测", + "context": "topics/user-stories" + }, + "DHIS2 in the Autonomous Region of Kurdistan, Iraq": { + "string": "DHIS2在伊拉克库尔德斯坦自治区", + "context": "topics/user-stories" + }, + "West Africa Regional Systems and DHIS2": { + "string": "西非区域系统和DHIS2", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Zambia Education Management System EMIS": { + "string": "赞比亚教育管理系统EMIS", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Rwanda HMIS powered by DHIS2": { + "string": "由DHIS2提供支持的卢旺达HMIS", + "context": "topics/user-stories" + }, + "DHIS2 Tracker e-Registry in Palestine": { + "string": "DHIS2 Tracker电子注册在巴勒斯坦", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Tanzania Integrated Health Information Architecture": { + "string": "坦桑尼亚综合健康信息架构", + "context": "topics/user-stories" + }, + "DHIS2 - a Management Information System at PSI": { + "string": "DHIS2-PSI的管理信息系统", + "context": "topics/user-stories" + }, + "Zambia WASH Mobile surveillance using DHIS2": { + "string": "赞比亚WASH使用DHIS2进行移动监控", + "context": "topics/user-stories" + }, + "User Manuals": { + "string": "用户手册", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Optional Apps Manuals": { + "string": "可选应用程序手册", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Developer Manuals": { + "string": "开发者手册", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Implementer Guides": { + "string": "实施者指南", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Administrator Guides": { + "string": "管理员指南", + "context": "topics/complete-manuals" + }, + "Training Docs": { + "string": "培训文档", + "context": "topics/training-docs" + }, + "General Guidance": { + "string": "一般指导", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Capacity Building Considerations": { + "string": "能力建设考虑", + "context": "topics/training-docs/general-guidance" + }, + "Training DB Considerations": { + "string": "训练数据库注意事项", + "context": "topics/training-docs/general-guidance" + }, + "Fundamentals Courses": { + "string": "基础课程", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Introduction to DHIS2": { + "string": "DHIS2简介", + "context": "topics/training-docs/fundamentals-courses" + }, + "Aggregate Customization Fundamentals": { + "string": "聚合定制基础知识", + "context": "topics/training-docs/fundamentals-courses" + }, + "Analytics Tools Academy": { + "string": "分析工具学院", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Using Validation Rules": { + "string": "使用验证规则", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Validation Rules (Use)": { + "string": "培训师'验证规则指南(使用)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/using-validation-rules" + }, + "Learner's Guide to Validation Rules (Use)": { + "string": "学习者'验证规则指南(使用)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/using-validation-rules" + }, + "Configuring Validation Rules": { + "string": "配置验证规则", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Validation Rules (Config)": { + "string": "培训师'验证规则指南(配置)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/configuring-validation-rules" + }, + "Learner's Guide to Validation Rules (Config)": { + "string": "学习者'验证规则指南(配置)", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/configuring-validation-rules" + }, + "Pivot Tables": { + "string": "数据透视表", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Pivot Tables": { + "string": "培训师'数据透视表指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/pivot-tables" + }, + "Learner's Guide to Pivot Tables": { + "string": "学习者'数据透视表指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/pivot-tables" + }, + "Trainer's Guide to Data Visualizer": { + "string": "培训师'数据可视化工具指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/data-visualizer" + }, + "Learner's Guide to Data Visualizer": { + "string": "学习者'数据可视化工具指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/data-visualizer" + }, + "Trainer's Guide to Maps": { + "string": "培训师'地图指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/maps" + }, + "Learner's Guide to Maps": { + "string": "学习者'地图指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/maps" + }, + "Trainer's Guide to Dashboards": { + "string": "培训师'仪表板指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/dashboards" + }, + "Learner's Guide to Dashboards": { + "string": "学习者'仪表板指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/dashboards" + }, + "Trainer's Guide to Reports": { + "string": "培训师'报告指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/reports" + }, + "Learner's Guide to Reports": { + "string": "学习者'报告指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/reports" + }, + "Interpretations": { + "string": "释义", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy" + }, + "Trainer's Guide to Interpretations": { + "string": "培训师'解读指南", + "context": "topics/training-docs/analytics-tools-academy/interpretations" + }, + "Tracker Use Academy": { + "string": "跟踪器使用学院", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Tracker Use Academy SOP": { + "string": "Tracker 使用学院 SOP", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Webinars": { + "string": "网络研讨会", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Features": { + "string": "Trainer's 追踪器功能指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/webinars" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Use Cases": { + "string": "Trainer's 跟踪器用例指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/webinars" + }, + "Events Visualizer": { + "string": "活动展示台", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Event Visualizer": { + "string": "Trainer's 事件可视化工具指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/events-visualizer" + }, + "Learner's Guide to Event Visualizer": { + "string": "Learner's 事件可视化工具指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/events-visualizer" + }, + "Event Visualizer - Session Summary": { + "string": "事件可视化工具 - 会议摘要", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/events-visualizer" + }, + "Trainer's Guide to Event Reports": { + "string": "Trainer's 事件报告指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/event-reports" + }, + "Learner's Guide to Event Reports": { + "string": "Learner's 事件报告指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/custom-apps" + }, + "Event Reports - Session Summary": { + "string": "活动报告 - 会议摘要", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/event-reports" + }, + "Tracker Maps - Event and TEI Layer": { + "string": "跟踪器地图 - 事件和 TEI 层", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Maps - Event and TEI Layer": { + "string": "Trainer's Tracker Maps 指南 - 事件和 TEI 层", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-maps-event-and-tei-layer" + }, + "Learner's Guide to Maps - Event and TEI Layer": { + "string": "Learner's 地图指南 - 事件和 TEI 层", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-maps-event-and-tei-layer" + }, + "Maps - Event and TEI Layer - Session Summary": { + "string": "地图 - 事件和 TEI 图层 - 会议摘要", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-maps-event-and-tei-layer" + }, + "Tracker Data Model": { + "string": "跟踪器数据模型", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Tracker Data Model - Session Summary": { + "string": "Tracker 数据模型 - 会话摘要", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-data-model" + }, + "Tracker Capture (Web)": { + "string": "跟踪器捕获(网络)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's guide to Tracker-Capture (Web-Based)": { + "string": "Trainer's Tracker-Capture 指南(基于 Web)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Learner's Guide to Tracker Capture": { + "string": "Learner's 跟踪器捕获指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Tracker Capture - Exercise": { + "string": "跟踪器捕获 - 练习", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Tracker Capture Web - Session Summary": { + "string": "Tracker Capture Web - 会议摘要", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-web" + }, + "Tracker Capture (Android)": { + "string": "跟踪器捕获 (Android)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Tracker Capture (Android)": { + "string": "Trainer's 追踪器捕捉指南(Android)", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-android" + }, + "Learner's Guide to Android Capture": { + "string": "Learner's Android Capture 指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-android" + }, + "Android Data Capture - Session Summary": { + "string": "Android 数据捕获 - 会话摘要", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/tracker-capture-android" + }, + "Program Indicator Analysis": { + "string": "项目指标分析", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Indicator Analysis": { + "string": "Trainer's 程序指标分析指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/program-indicator-analysis" + }, + "Learner's Guide to Program Indicator Analysis": { + "string": "Learner's 程序指标分析指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/program-indicator-analysis" + }, + "Program Indicators - Session Summary": { + "string": "计划指标 - 会议摘要", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/program-indicator-analysis" + }, + "Android Analysis": { + "string": "安卓分析", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Android Analysis - Session Summary": { + "string": "Android分析-会话总结", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/android-analysis" + }, + "Custom Apps": { + "string": "定制应用", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy" + }, + "Trainer's Guide to Custom Apps": { + "string": "Trainer's 自定义应用程序指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-use-academy/custom-apps" + }, + "Tracker Configuration Academy": { + "string": "跟踪器配置学院", + "context": "topics/training-docs" + }, + "Conceptual Design of a Tracker Program": { + "string": "跟踪器程序的概念设计", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Conceptual Design": { + "string": "培训师'概念设计指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/conceptual-design-of-a-tracker-program" + }, + "Creating a Tracker Program": { + "string": "创建跟踪器程序", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Creating a Tracker Program": { + "string": "培训师'创建跟踪程序指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/creating-a-tracker-program" + }, + "Learner's Guide to Creating a Tracker Program": { + "string": "学习者'创建跟踪程序指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/creating-a-tracker-program" + }, + "User Roles": { + "string": "用户角色", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to User Roles": { + "string": "培训师'用户角色指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/user-roles" + }, + "Learner's Guide to User Roles": { + "string": "学习者'用户角色指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/user-roles" + }, + "Sharing Part 1 (Demonstration of Sharing Concepts)": { + "string": "共享第 1 部分(共享概念演示)", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Sharing Part 1": { + "string": "培训师'分享指南第 1 部分", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-1-demonstration-of-sharing-concepts" + }, + "Learner's Guide to Sharing Part 1": { + "string": "学习者'共享指南第 1 部分", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-1-demonstration-of-sharing-concepts" + }, + "Sharing Part 2 (Configuring Sharing)": { + "string": "共享第 2 部分(配置共享)", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Sharing Part 2": { + "string": "培训师'分享指南第 2 部分", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-2-configuring-sharing" + }, + "Learner's Guide to Sharing Part 2": { + "string": "学习者'共享指南第 2 部分", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/sharing-part-2-configuring-sharing" + }, + "Program Rules": { + "string": "节目规则", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Rules": { + "string": "培训师'计划规则指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-rules" + }, + "Learner's Guide to Program Rules": { + "string": "学习者'计划规则指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-rules" + }, + "Program Indicators": { + "string": "计划指标", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Indicators": { + "string": "培训师'计划指标指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-indicators" + }, + "Learner's Guide to Program Indicators": { + "string": "学习者'计划指标指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-indicators" + }, + "Program Notifications": { + "string": "计划通知", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Notifications": { + "string": "培训师'计划通知指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-notifications" + }, + "Learner's Guide to Program Notifications": { + "string": "学习者'计划通知指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/program-notifications" + }, + "Breaking the Glass and Program Access Levels": { + "string": "打破玻璃和程序访问级别", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy" + }, + "Trainer's Guide to Program Access Levels": { + "string": "培训师'计划访问级别指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/breaking-the-glass-and-program-access-levels" + }, + "Learner's Guide to Program Access Levels": { + "string": "学习者'计划访问级别指南", + "context": "topics/training-docs/tracker-configuration-academy/breaking-the-glass-and-program-access-levels" + } +} \ No newline at end of file diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md new file mode 100644 index 000000000..bc9807a1d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__about-this-guide-about_this_guide_-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/about-this-android-guide.md" +--- +# 关于本指南 { #about_this_guide_ } + + + +DHIS 2文档是集体努力的,并由 +开发团队和用户。虽然指南力求完善, +某些功能可能已被忽略或 +尚未记录。本节说明一些约定 +在整个文档中使用。 + +DHIS 2 是一个基于浏览器的应用程序。在许多情况下,屏幕截图有 +被包括在内以提高清晰度。各种功能的快捷方式 +显示为 **数据元素** \> **数据元素组**。这 +“\>”符号表示您应该点击**数据元素**,然后 +单击用户界面中的**数据元素组**。 + +使用了不同样式的文本来突出显示重要部分 +文本或特定类型的文本,例如源代码。每一个 +本文档中使用的约定在下面进行了说明。 + +> **注意** +> +> 注释包含应考虑的附加信息或 +> 参考更多可能有帮助的信息。 + +> **提示** +> +> 提示可以是一条有用的建议,例如如何执行 +> 更有效地执行特定任务。 + +> **重要** +> +> 重要信息不容忽视,通常会提示 +> 应用程序需要的东西。 + +> **注意** +> +> 应仔细阅读这些部分中包含的信息 +> 考虑过,如果不注意,可能会导致意想不到的结果 +> 分析、性能或功能。 + +> **警告** +> +> 如果不注意这些部分中包含的信息,可能会导致 +> 永久性数据丢失或影响系统的整体可用性。 + +> **完成** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是已经完全实施的问题。 + +> **不完整** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是未实施的问题,将被忽略。 + +> **不_适用** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是不适用的问题。 + +> **_工作进行中_** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是未完全实现或出现意外的问题或功能 +> 行为已经报告。 + + 程序列表通常包含某种类型的计算机代码。 + 它们将以带阴影的背景和不同的字体显示。 + +`命令将以粗体文本显示,并代表一个命令 +需要在操作系统或数据库上执行`。 + +指向外部网站或交叉引用的链接将显示在 +蓝色文字,并带有下划线,例如[this。](http://www.dhis2.org)。 + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md new file mode 100644 index 000000000..56156ef35 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__compatibility-sdk-core-android-compatibility-md @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility.md" +--- +# 兼容性:SDK /核心/ Android { #compatibility } + + + +DHIS2 Android SDK库,DHIS2核心和Android SDK API之间的兼容性表。 + +| 开发包 | DHIS2核心 | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.0.1 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.0.2 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.0.3 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.1.0 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.1.1 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.1.2 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.2.0 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.2.1 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.3.0 | 2.29-> 2.35 | 19-28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md new file mode 100644 index 000000000..10d14f328 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__database-database-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# 数据库 { #database } + + + +## 数据库范围 { #database-scope } +SDK将[服务器,用户]对的数据保存在隔离的数据库中。 + +目前,仅支持一对[服务器,用户],因此注销并使用另一台[服务器,用户]登录 +对将删除当前数据库并创建一个新数据库。 + +## 加密 { #encryption } +从SDK版本1.1.0开始,可以将数据存储在加密的数据库中。加密密钥是随机生成的 +通过SDK并保持安全。 + +可以在android-settings-app中的服务器级别配置加密状态(无论数据库是否加密)。 +默认状态为false:如果未安装该应用程序,则不会对数据库进行加密。 + +在给定服务器和用户的首次登录期间,将从API下载加密状态,并且 +给定类型的数据库将被创建。 + +在以后的登录或元数据同步中,SDK将再次从服务器下载加密状态,并且, +如果更改,将加密或解密当前数据库而不会丢失数据。 + +### 加密性能 { #encryption-performance } +- 数据库大小:无论是否进行加密,数据库大小都大致相同。 +- 速度:使用加密数据库,读写速度平均降低5%至10%。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md new file mode 100644 index 000000000..c190937ff --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__debugging-debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# 调试 { #debugging } + + + +除了AndroidStudio中的常规调试工具外,[Stetho](http://facebook.github.io/stetho/)库还允许使用Chrome开发者工具来调试网络流量并浏览数据库。 + +通过在gradle文件中添加以下依赖项来设置Stetho: + +```等级 +依赖项{ + 实施'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + 实施'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +然后在`D2Configuration`对象中添加一个网络拦截器: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +最后在`Application`类中启用初始化Stetho: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +此时,您应该可以使用Chrome Inspector工具调试app / sdk: + +- 在调试模式下运行测试并设置断点。 +- 在Chrome浏览器中,打开[设备检查器](chrome:// inspect / devices#devices)。 +- 选择远程目标,然后单击检查。将出现一个新窗口,显示Chrome开发人员工具。 +- 在“资源> Web SQL”中浏览数据库。 +- 在“网络”中浏览网络流量。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md new file mode 100644 index 000000000..18ad9e59e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__dhis2-version-compatibility-strategy-compatibility_strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# DHIS2版本兼容性策略 { #compatibility_strategy } + + + +该SDK确保与最新的三个DHIS 2版本兼容(请参阅[兼容性](#compatibility))。如果SDK仍与以前的DHIS2版本兼容,并且未检测到主要问题,则可以将兼容性扩展到以前的版本。 + +为了避免意外登录到不受支持的DHIS 2实例,SDK会阻止与尚不支持或已弃用的版本的连接。 + +关于数据模型和兼容性,主要方法是扩展数据模型以能够支持所有DHIS 2版本。通常,新的DHIS 2版本会引入额外的功能并且不会删除现有功能,因此支持新的DHIS 2版本通常意味着使用最新的数据模型。 + +作为一般规则,SDK 会尽量避免对其 API 进行重大更改,并且新功能对用户来说是可选的。尽可能遵循此规则,但在某些情况下,支持新旧 API 以避免破坏的成本非常高。在这种情况下,**SDK 可能会引入重大更改以与新的 DHIS 2 版本兼容**。 + +在这里,您可以找到一些SDK更改和应用程序效果的示例。 + +## 示例:次要更改 { #example-minor-change } + +在2.30版之前,程序模型具有一个称为“ captureCoordinates”的布尔属性。此属性指示是否必须在该程序中存储坐标(点)。从2.30版开始,此属性已由“ featureType”替换为四个可能的值:NONE,POINT,POLYGON,MULTI_POLYGON。 + +* SDK中的更改:* + +从2.30开始,SDK使用属性“ featureType”。如果服务器版本低于2.30,则SDK会将“ captureCoordinates”值映射到: + +- 假-无 +- 正确-要点 + +*应用程序中的更改:* + +现在,该应用被强制使用“ featureType”。代码中的修改非常简单。 + +## 示例:重大更改 { #example-major-change } + +从2.30版本开始,Relationship模型遭受了深度重构,以允许事件,注册和trackedEntityInstances之间建立关系。 SDK在2.30中采用了该模型,并将该模型公开给应用程序。与API交互时,SDK在内部在两个模型之间进行转换。 + +*应用程序中的更改:* + +此更改意味着该应用程序必须采用其他模型,并且更改并非如此简单。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md new file mode 100644 index 000000000..5f1131ec0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__known-issues-known_issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# 已知问题 { #known_issues } + + + +## 数据集完成 { #data-set-completion } + +- 在DHIS2版本2.33.0和2.33.1中,如果在服务器中将数据集标记为未完成,则该值不会在SDK中更新。在那些版本中,API没有公开足够的信息来知道状态是完整还是不完整。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md new file mode 100644 index 000000000..5cc729f11 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__object-style-object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# 对象样式 { #object-style } + + + +一些元素包括称为“样式”的属性,该属性定义图标和颜色。这些视觉信息对于快速浏览应用程序非常有用。一些典型的用例: + +- 在程序列表中区分不同的程序和trackedEntityType。 +- 在带有optionSet的数据输入表单中,显示带有图标和颜色而不是名称的选项。 +- 程序中的不同程序阶段。 + +此属性是可选的,在大多数情况下未定义。对象样式可能具有图标,或颜色或两者兼有。 + +## 图标 { #icon } + +DHIS2中使用的图标集包含在SDK中。它们位于资源内的“可绘制”文件夹中。目前,它们是预定义的,无法自定义。 + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## 颜色 { #color } + +它包含颜色的十六进制值。它可用于自定义背景,文本颜色,行标题等。 + +```java +program.style().color(); // For example #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md new file mode 100644 index 000000000..27433c08c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__overview-overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# 总览 { #overview } + + + +DHIS2 Android SDK是一个库,它抽象了与DHIS2 Web API交互的复杂性。它旨在作为为DHIS2构建Android应用程序的起点,涵盖了任何Android应用程序应执行的一些任务,例如元数据和数据同步。 + +主要目标: + +- **摘要DHIS2网络API **。无需对服务器执行api查询。 SDK包含与网络api交互的方法。 +- **离线办公**。它实现了DHIS2模型的简化版本,该模型保留在本地数据库(SQLite)中。它确保执行数据输入任务所需的所有元数据可随时用于构建数据输入表单。可用连接时,数据将保存在本地并上传到服务器。 +- **确保DHIS2兼容性**。它封装了DHIS2版本之间的更改,因此该应用程序不必关心它们。如果SDK进行了一些更改以适应新的DHIS2版本,则该应用程序可以在编译时安全地检测到这些更改。 + +## 技术概述 { #technology_overview } + + + +该SDK使用最低Android API版本中允许的简化功能子集以Java 8编写。 SDK使用某些Android特定的组件,例如库来创建页面列表(LiveData,PagedList)或访问文件系统。因此,目前** SDK仅可在Android环境中运行**。 + +它使用[RxJava](https://github.com/ReactiveX/RxJava)促进某些方法的异步处理。尽管它是可选的,但我们建议您采用这种方法来确保非阻塞调用。 + +SDK内部使用的其他库包括:[Dagger](https://github.com/google/dagger)用于依赖性注入,[Jackson](https://github.com/FasterXML/jackson)用于JSON解析,[用于API通信的翻新版(https://square.github.io/retrofit/)和[OkHttpClient](https://square.github.io/okhttp/)或[SQLBrite](https://github.com/ square / sqlbrite)进行数据库迁移。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md new file mode 100644 index 000000000..6cf712c21 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-indicator-engine-program_indicator_engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# 程序指示器引擎 { #program_indicator_engine } + + + +SDK 包含自己的计划指标引擎,用于评估**内联计划指标**。此类指标在注册或单个事件的背景下进行评估,并且通常放置在数据输入表单中,为数据编码器提供附加信息。这意味着,尽管它们是常规计划指标并且可以跨注册进行计算,但它们在单个注册中提供了有用的信息。 + +一个很好的例子,“两次访问之间的平均时间”。 + +一个不好的例子,“活动TEI的数量”:始终为1。 + +为了触发程序指示器引擎,只需执行: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +注册uid或事件uid必须为非null。 + +兼容性表: + +| 常用功能 | 支持的 | +|-------------------|-----------| +| 如果 | 是 | +| 一片空白 | 是 | +| isNotNull | 是 | +| firstNonNull | 是 | +| 最伟大的 | 是 | +| 最小 | 是 | + +| 函数(d2:)(doc)| 支持的 | +|--------------------|-----------| +| addDays | 是 | +| 细胞 | 是 | +| 级联 | 是 | +| 健康)状况 | 是 | +| 计数 | 是 | +| countIfCondition | 是 | +| countIfValue | 是 | +| countIfZeroPos | 没有文件 | +| 天之间 | 是 | +| 地板 | 是 | +| hasUserRole | 没有文件 | +| hasValue | 是 | +| inOrgUnitGroup | 没有文件 | +| 剩下 | 是 | +| 长度 | 是 | +| 分钟之间 | 是 | +| 模数 | 是 | +| 月份之间 | 是 | +| 奥兹普 | 是 | +| RelationshipCount | 没有 | +| 对 | 是 | +| 回合 | 是 | +| 分裂 | 是 | +| 子串 | 是 | +| validatePatten | 是 | +| 周之间 | 是 | +| 年份之间 | 是 | +| zing | 是 | +| 聚氯乙烯 | 是 | + +| 变量(文档) | 支持的 | +|-----------------------|-----------| +| completed_date | 是 | +| creation_date | 是 | +| current_date | 是 | +| due_date | 是 | +| enrollment_count | 是 | +| enrollment_date | 是 | +| enrollment_status | 是 | +| event_count | 是 | +| event_date | 是 | +| incident_date | 是 | +| Organisationunit_count| 不适用 | +| program_stage_id | 没有 | +| program_stage_name | 没有 | +| report_period_end | 不适用 | +| report_period_start| 不适用 | +| sync_date | 没有 | +| tei_count | 不适用 | +| value_count | 是 | +| zero_pos_value_count | 是 | + +其他组件: + +| 零件 | 支持的 | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | 是 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..ddb197917 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__program-rule-engine-program_rule_engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# 程序规则引擎 { #program_rule_engine } + + + +SDK内未提供程序规则引擎。它在单独的库中实现,因此后端和android应用程序使用相同的代码。 + +更多信息[dhis2-rule-engine](https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine)。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md new file mode 100644 index 000000000..79ede0e37 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DEVELOPING-WITH-THE-ANDROID-SDK__validation-rule-engine-validation_rule_engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# 验证规则引擎 { #validation_rule_engine } + + + +可以使用验证规则模块来评估与特定数据集关联的验证规则。它仅支持在数据输入表单的上下文中对验证规则进行评估,即使用包含在dataSet,period,organisationUnit和attributeOptionCombo的特定组合中的数据值的验证规则。 + +> **重要** +> +>当前,无法评估包含不同数据集,期间,organizationalUnit或attributeOptionCombos的验证规则。 + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +它返回包含违规列表的验证结果。每种违规行为都包含有用的方法,以使人类可以理解该冲突。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..8285491df --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,86 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/about-this-android-guide.md" +--- +# 关于本指南 + + + +DHIS 2文档是集体努力的,并由 +开发团队和用户。虽然指南力求完善, +某些功能可能已被忽略或 +尚未记录。本节说明一些约定 +在整个文档中使用。 + +DHIS 2 是一个基于浏览器的应用程序。在很多情况下,屏幕截图 +为了提高清晰度而被包括在内。各种功能的快捷方式 +显示如 **数据元素** \> **数据元素组**。这 +“\>”符号表示您应该单击**数据元素**,然后 +单击用户界面中的**数据元素组**。 + +使用了不同样式的文本来突出显示重要部分 +文本或特定类型的文本,例如源代码。每一个 +本文档中使用的约定在下面进行了说明。 + +> **注意** +> +> 注释包含应考虑的附加信息或 +> 参考更多可能有帮助的信息。 + +> **提示** +> +> 提示可以是一条有用的建议,例如如何执行 +> 更有效地执行特定任务。 + +> **重要** +> +> 重要信息不容忽视,通常会提示 +> 应用程序需要的东西。 + +> **注意** +> +> 应仔细阅读这些部分中包含的信息 +> 考虑过,如果不注意,可能会导致意想不到的结果 +> 分析、性能或功能。 + +> **警告** +> +> 如果不注意这些部分中包含的信息,可能会导致 +> 永久性数据丢失或影响系统的整体可用性。 + +> **完成** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是已经完全实施的问题。 + +> **不完整** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是未实施的问题,将被忽略。 + +> **不_适用** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是不适用的问题。 + +> **_工作进行中_** +> +> 这些部分中包含的信息将表明这些 +> 是未完全实现或出现意外的问题或功能 +> 行为已经报告。 + + 程序列表通常包含某种类型的计算机代码。 + 它们将以带阴影的背景和不同的字体显示。 + +`命令将以粗体文本显示,并代表一个命令 +需要在操作系统或数据库上执行`。 + +指向外部网站或交叉引用的链接将显示在 +蓝色文字,并带有下划线,例如[this。](http://www.dhis2.org)。 + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md new file mode 100644 index 000000000..df78e01c0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__compatibility-sdk-core-android-md @@ -0,0 +1,23 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility.md" +--- +# 兼容性:SDK /核心/ Android + + + +DHIS2 Android SDK库,DHIS2核心和Android SDK API之间的兼容性表。 + +| 开发包 | DHIS2核心 | Android SDK | +|-|-|-| +| 1.0.0 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.0.1 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.0.2 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.0.3 | 2.29-> 2.33 | 19-28 | +| 1.1.0 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.1.1 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.1.2 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.2.0 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.2.1 | 2.29-> 2.34 | 19-28 | +| 1.3.0 | 2.29-> 2.35 | 19-28 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md new file mode 100644 index 000000000..99cacbfd5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__database-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/database.md" +--- +# 数据库 + + + +## 数据库范围 +SDK将[服务器,用户]对的数据保存在隔离的数据库中。 + +目前,仅支持一对[服务器,用户],因此注销并使用另一台[服务器,用户]登录 +对将删除当前数据库并创建一个新数据库。 + +## 加密 +从SDK版本1.1.0开始,可以将数据存储在加密的数据库中。加密密钥是随机生成的 +通过SDK并保持安全。 + +可以在android-settings-app中的服务器级别配置加密状态(无论数据库是否加密)。 +默认状态为false:如果未安装该应用程序,则不会对数据库进行加密。 + +在给定服务器和用户的首次登录期间,将从API下载加密状态,并且 +给定类型的数据库将被创建。 + +在以后的登录或元数据同步中,SDK将再次从服务器下载加密状态,并且, +如果更改,将加密或解密当前数据库而不会丢失数据。 + +### 加密性能 +- 数据库大小:无论是否进行加密,数据库大小都大致相同。 +- 速度:使用加密数据库,读写速度平均降低5%至10%。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md new file mode 100644 index 000000000..52ac4a789 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__debugging-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/debugging.md" +--- +# 调试 + + + +除了AndroidStudio中的常规调试工具外,[Stetho](http://facebook.github.io/stetho/)库还允许使用Chrome开发者工具来调试网络流量并浏览数据库。 + +通过在gradle文件中添加以下依赖项来设置Stetho: + +```等级 +依赖项{ + 实施'com.facebook.stetho:stetho:1.5.0' + 实施'com.facebook.stetho:stetho-okhttp3:1.5.0' +} +``` + +然后在`D2Configuration`对象中添加一个网络拦截器: + +```java +D2Configuration.builder() + ... + .networkInterceptors(Collections.singletonList(new StethoInterceptor())) + ... + .build(); +``` + +最后在`Application`类中启用初始化Stetho: + +```java +if (DEBUG) { + Stetho.initializeWithDefaults(this); +} +``` + +此时,您应该可以使用Chrome Inspector工具调试app / sdk: + +- 在调试模式下运行测试并设置断点。 +- 在Chrome浏览器中,打开[设备检查器](chrome:// inspect / devices#devices)。 +- 选择远程目标,然后单击检查。将出现一个新窗口,显示Chrome开发人员工具。 +- 在“资源> Web SQL”中浏览数据库。 +- 在“网络”中浏览网络流量。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md new file mode 100644 index 000000000..cf1467d06 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__dhis2-version-compatibility-strategy-md @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/compatibility-strategy.md" +--- +# DHIS2版本兼容性策略 + + + +该SDK确保与最新的三个DHIS 2版本兼容(请参阅[兼容性](#compatibility))。如果SDK仍与以前的DHIS2版本兼容,并且未检测到主要问题,则可以将兼容性扩展到以前的版本。 + +为了避免意外登录到不受支持的DHIS 2实例,SDK会阻止与尚不支持或已弃用的版本的连接。 + +关于数据模型和兼容性,主要方法是扩展数据模型以能够支持所有DHIS 2版本。通常,新的DHIS 2版本会引入额外的功能并且不会删除现有功能,因此支持新的DHIS 2版本通常意味着使用最新的数据模型。 + +作为一般规则,SDK 会尽量避免对其 API 进行重大更改,并且新功能对用户来说是可选的。尽可能遵循此规则,但在某些情况下,支持新旧 API 以避免破坏的成本非常高。在这种情况下,**SDK 可能会引入重大更改以与新的 DHIS 2 版本兼容**。 + +在这里,您可以找到一些SDK更改和应用程序效果的示例。 + +## 示例:小改动 + +在2.30版之前,程序模型具有一个称为“ captureCoordinates”的布尔属性。此属性指示是否必须在该程序中存储坐标(点)。从2.30版开始,此属性已由“ featureType”替换为4个可能的值:NONE,POINT,POLYGON,MULTI_POLYGON。 + +* SDK中的更改:* + +从2.30开始,SDK使用属性“ featureType”。如果服务器版本低于2.30,则SDK会将“ captureCoordinates”值映射到: + +- 假-无 +- 正确-要点 + +*应用程序中的更改:* + +现在,该应用被强制使用“ featureType”。代码中的修改非常简单。 + +## 示例:重大变更 + +从2.30版本开始,Relationship模型遭受了深度重构,以允许事件,注册和trackedEntityInstances之间建立关系。 SDK在2.30中采用了该模型,并将该模型公开给应用程序。与API交互时,SDK在内部在两个模型之间进行转换。 + +*应用程序中的更改:* + +此更改意味着该应用程序必须采用其他模型,并且更改并非如此简单。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md new file mode 100644 index 000000000..3c43e5569 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__known-issues-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/known-issues.md" +--- +# 已知的问题 + + + +## 数据集完成 + +- 在DHIS2版本2.33.0和2.33.1中,如果在服务器中将数据集标记为未完成,则该值不会在SDK中更新。在那些版本中,API没有公开足够的信息来知道状态是完整还是不完整。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md new file mode 100644 index 000000000..e81e89bae --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__object-style-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/object-style.md" +--- +# 对象样式 + + + +一些元素包括称为“样式”的属性,该属性定义图标和颜色。这些视觉信息对于快速浏览应用程序非常有用。一些典型的用例: + +- 在程序列表中区分不同的程序和trackedEntityType。 +- 在带有optionSet的数据输入表单中,显示带有图标和颜色而不是名称的选项。 +- 程序中的不同程序阶段。 + +此属性是可选的,在大多数情况下未定义。对象样式可能具有图标,或颜色或两者兼有。 + +## 图标 + +DHIS2中使用的图标集包含在SDK中。它们位于资源内的“可绘制”文件夹中。目前,它们是预定义的,无法自定义。 + +```java + +// Illustrative code to get the resource id +if (program.style().icon() != null) { + String iconName = program.style().icon(); + int resourceId = getResources().getIdentifier(iconName, "drawable", getPackageName()); +} +``` + +## 颜色 + +它包含颜色的十六进制值。它可用于自定义背景,文本颜色,行标题等。 + +```java +program.style().color(); // For example #9C33FF + +``` + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md new file mode 100644 index 000000000..3b9c2e971 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__overview-md @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/overview.md" +--- +# 总览 + + + +DHIS2 Android SDK是一个库,它抽象了与DHIS2 Web API交互的复杂性。它旨在作为为DHIS2构建Android应用程序的起点,涵盖了任何Android应用程序应执行的一些任务,例如元数据和数据同步。 + +主要目标: + +- **摘要DHIS2网络API **。无需对服务器执行api查询。 SDK包含与网络api交互的方法。 +- **离线办公**。它实现了DHIS2模型的简化版本,该模型保留在本地数据库(SQLite)中。它确保执行数据输入任务所需的所有元数据可随时用于构建数据输入表单。可用连接时,数据将保存在本地并上传到服务器。 +- **确保DHIS2兼容性**。它封装了DHIS2版本之间的更改,因此该应用程序不必关心它们。如果SDK进行了一些更改以适应新的DHIS2版本,则该应用程序可以在编译时安全地检测到这些更改。 + +## 技术概述 + + + +该SDK使用最低Android API版本中允许的简化功能子集以Java 8编写。 SDK使用某些Android特定的组件,例如库来创建页面列表(LiveData,PagedList)或访问文件系统。因此,目前** SDK仅可在Android环境中运行**。 + +它使用[RxJava](https://github.com/ReactiveX/RxJava)促进某些方法的异步处理。尽管它是可选的,但我们建议您采用这种方法来确保非阻塞调用。 + +SDK内部使用的其他库包括:[Dagger](https://github.com/google/dagger)用于依赖性注入,[Jackson](https://github.com/FasterXML/jackson)用于JSON解析,[用于API通信的翻新版(https://square.github.io/retrofit/)和[OkHttpClient](https://square.github.io/okhttp/)或[SQLBrite](https://github.com/ square / sqlbrite)进行数据库迁移。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md new file mode 100644 index 000000000..cf69218ea --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-indicator-engine-md @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-indicator-engine.md" +--- +# 程序指示器引擎 + + + +SDK 包含自己的计划指标引擎,用于评估**内联计划指标**。此类指标在注册或单个事件的背景下进行评估,并且通常放置在数据输入表单中,为数据编码器提供附加信息。这意味着,尽管它们是常规计划指标并且可以跨注册进行计算,但它们在单个注册中提供了有用的信息。 + +一个很好的例子,“两次访问之间的平均时间”。 + +一个不好的例子,“活动TEI的数量”:始终为1。 + +为了触发程序指示器引擎,只需执行: + +```java +d2.programModule() + .programIndicatorEngine() + .getProgramIndicatorValue(, , ); +``` + +注册uid或事件uid必须为非null。 + +兼容性表: + +| 常用功能 | 支持的 | +|-------------------|-----------| +| 如果 | 是 | +| 一片空白 | 是 | +| isNotNull | 是 | +| firstNonNull | 是 | +| 最伟大的 | 是 | +| 最小 | 是 | + +| 函数(d2:)(doc)| 支持的 | +|--------------------|-----------| +| addDays | 是 | +| 细胞 | 是 | +| 级联 | 是 | +| 健康)状况 | 是 | +| 计数 | 是 | +| countIfCondition | 是 | +| countIfValue | 是 | +| countIfZeroPos | 没有文件 | +| 天之间 | 是 | +| 地板 | 是 | +| hasUserRole | 没有文件 | +| hasValue | 是 | +| inOrgUnitGroup | 没有文件 | +| 剩下 | 是 | +| 长度 | 是 | +| 分钟之间 | 是 | +| 模数 | 是 | +| 月份之间 | 是 | +| 奥兹普 | 是 | +| RelationshipCount | 没有 | +| 对 | 是 | +| 回合 | 是 | +| 分裂 | 是 | +| 子串 | 是 | +| validatePatten | 是 | +| 周之间 | 是 | +| 年份之间 | 是 | +| zing | 是 | +| 聚氯乙烯 | 是 | + +| 变量(文档) | 支持的 | +|-----------------------|-----------| +| completed_date | 是 | +| creation_date | 是 | +| current_date | 是 | +| due_date | 是 | +| enrollment_count | 是 | +| enrollment_date | 是 | +| enrollment_status | 是 | +| event_count | 是 | +| event_date | 是 | +| incident_date | 是 | +| Organisationunit_count| 不适用 | +| program_stage_id | 没有 | +| program_stage_name | 没有 | +| report_period_end | 不适用 | +| report_period_start| 不适用 | +| sync_date | 没有 | +| tei_count | 不适用 | +| value_count | 是 | +| zero_pos_value_count | 是 | + +其他组件: + +| 零件 | 支持的 | +|-----------------------|-----------| +| PS_EVENTDATE | 是 | + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..01addff42 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__program-rule-engine-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/program-rule-engine.md" +--- +# 程序规则引擎 + + + +SDK内未提供程序规则引擎。它在单独的库中实现,因此后端和android应用程序使用相同的代码。 + +更多信息[dhis2-rule-engine](https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine)。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md new file mode 100644 index 000000000..0497e3d60 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-ANDROID-SDK-DEVELOPER-GUIDE__validation-rule-engine-md @@ -0,0 +1,22 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/edit/master/docs/content/developer/validation-rule-engine.md" +--- +# 验证规则引擎 + + + +可以使用验证规则模块来评估与特定数据集关联的验证规则。它仅支持在数据输入表单的上下文中对验证规则进行评估,即使用包含在dataSet,period,organisationUnit和attributeOptionCombo的特定组合中的数据值的验证规则。 + +> **重要** +> +>当前,无法评估包含不同数据集,期间,organizationalUnit或attributeOptionCombos的验证规则。 + +```java +d2.validationModule() + .validationEngine() + .validate(, , , ); +``` + +它返回包含违规列表的验证结果。每种违规行为都包含有用的方法,以使人类可以理解该冲突。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md new file mode 100644 index 000000000..423adf277 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__apps-md @@ -0,0 +1,212 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/developer/apps.md" +--- + +# 应用 + + + +打包的应用程序是 [Open Web +应用](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Open_Web_apps_and_Web_standards) +拥有所有资源(HTML、CSS、JavaScript、应用程序清单和 +等等)包含在一个 zip 文件中。它可以上传到 DHIS2 +在运行时直接通过用户界面安装。一个打包好的 +app 是一个 ZIP 文件,带有 [app +清单](http://www.w3.org/2008/webapps/manifest/) 在它的根 +目录。清单必须命名为`manifest.webapp`。彻底 +可以获得应用程序的描述 +[此处](https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Quickstart)。 + +## 打包应用程序的目的 + + + +打包应用的目的是扩展DHIS2的网络界面, +无需修改DHIS2本身的源代码。一个系统 +部署通常会有自定义和独特的要求。应用程式 +提供方便的用户界面扩展点。通过 +应用程序,您可以通过以下方式补充和自定义DHIS2核心功能 +以松散耦合和干净的方式定制解决方案。 + +应用没有权限直接与DHIS2 Java API进行交互。 +相反,应用程序应使用功能并与 +DHIS2 Web API通过使用DHIS2服务和数据。 + +## 创建应用 + + + +DHIS2应用程序由HTML,JavaScript和CSS文件构成,类似 +到任何其他Web应用程序。应用还需要一个名为 +* manifest.webapp *,它描述了应用程序的内容。基本的 +* manifest.webapp *的示例如下所示: + + { + “ version”:“ 0.1”, + “ name”:“我的应用”, + “ description”:“我的应用程序是打包的应用程序”, + “ launch_path”:“ /index.html”, + “ appType”:“ APP”, + “图标”:{ + “ 16”:“ /img/icons/mortar-16.png”, + “ 48”:“ /img/icons/mortar-48.png”, + “ 128”:“ /img/icons/mortar-128.png” + }, + “开发人员”:{ + “ name”:“ Me”, + “ url”:“ http://me.com” + }, + “ default_locale”:“ en”, + “活动”:{ + “ dhis”:{ + “ href”:“ *”, + “ namespace”:“ my-namespace” + } + }, + “当局”:[ + “ MY_APP_ADD_NEW”, + “ MY_APP_UPDATE”, + “ MY_APP_DELETE” + } + } + +* manifest.webapp *文件必须位于项目的根目录。 +这些属性包括: + + - * icons→48 *属性用于显示在 + DHIS2实例上安装的应用程序列表。 + + - * activities *属性是dhis专有的扩展,旨在 + 区分标准的Open Web App和可以 + 安装在DHIS2中。 + + - * authorities *属性包含DHIS2授权的列表 + 可以用来限制用户对 + 当前应用。该列表将在应用程序期间加载到DHIS2中 + 安装过程,可以在“用户角色”中选择 + 管理表格。 + + - * href *的* \ **值将在以下情况下转换为适当的URL + 该应用已上传并安装在DHIS2中。这个值可以是 + 应用程序的JavaScript和HTML文件使用它来调用 + DHIS2 Web API并标识DHIS2服务器的正确位置 + 已安装该应用程序的位置。为了澄清,*活动* + 安装应用程序后,该部分的外观与此类似: + + + + “活动”:{ + “ dhis”:{ + “ href”:“ http://apps.dhis2.org/demo”, + “ namespace”:“ my-namespace” + } + } + +如果您的应用程序利用了 +dataStore或userDataStore api。添加命名空间属性时,仅 +有权访问您应用的用户可以对 +命名空间。命名空间只能以这种方式保留一次。如果另一个 +应用尝试保留已使用的名称空间, +其他应用程序将失败。 + +如果您有一组想要共享相同名称空间的应用, +但也希望保留它,应用程序的用户需要具有 +使用最初保留名称空间的应用程序的权限。 + +> **注意** +> +>只有至少一对键值对被创建时,才会创建命名空间 +>存在于名称空间中。仅在清单中指定名称空间 +>限制访问,并且不会在名称空间中创建任何数据。 + +* appType *属性指定应用将如何显示 +DHIS2实例。 appType及其效果的可能值为 +下表中有解释。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          应用程序类型
          应用程序类型 说明
          APP 将列在 "apps" 菜单
          DASHBOARD_WIDGET 可从仪表板上的搜索框中获得,可以添加为任何仪表板上的项目
          TRACKER_DASHBOARD_WIDGET 可以嵌入到追踪器仪表盘中 (暂不支持此类型)
          资源 资源应用程序是可以由多个其他应用程序共享的包。这些应用程序不会显示在 UI 中的任何位置,除了在应用程序管理应用程序中。
          + +如果清单中未指定* appType *,则系统将使用“ APP” +默认。 + +要将JSON结构读入JavaScript,可以使用常规AJAX +请求并将JSON解析为一个对象。大多数Javascript库 +提供一些支持,例如使用jQuery,可以这样完成: + + $ .getJSON(“ manifest.webapp”,function(json){ + var apiBaseUrl = json.activities.dhis.href +“ / api”; + }); + +该应用可以包含HTML,JavaScript,CSS,图像和其他文件 +可能需要支持它。文件结构可能看起来有些像 +像这样: + + / + /manifest.webapp#清单文件(必填) + / css / #css样式表(可选) + / img / #images(可选) + / js / #javascripts(可选) + +> **注意** +> +>只有`manifest.webapp`文件必须放置在 +>根。由开发人员来组织CSS,图像和JavaScript +>根据需要在应用程序内添加文件。 + +项目中的所有文件应压缩为标准zip +存档。请注意manifest.webapp文件必须位于根目录下 +zip归档文件(在归档文件中不包含父目录)。 +然后可以将zip归档文件安装到DHIS2中,如您在 +下一节。 + +## 将应用程序安装到DHIS2中 + + + +可以通过将zip文件上传到应用管理器中来安装应用。在, +服务→应用程序,单击* App Store *菜单项。 +![](resources / images / apps / app-management.png)该应用可以通过以下方式上传: +按“浏览”按钮,然后选择zip包后,文件 +自动上载并安装在DHIS2中。您也可以浏览 +通过DHIS2 [应用程序商店]中的应用程序(https://www.dhis2.org/appstore) +并从那里下载应用。 DHIS2应用商店允许应用 +搜索,查看,评论,请求功能,对 +社区的应用程序。 + +## 启动应用程序 + + + +安装后,您的应用程序将与菜单系统集成 +可以在“服务”下和“模块概述”页面中进行访问。它 +也可以从apps模块的主页访问。点击一个 +列表中的应用程序以启动它。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md new file mode 100644 index 000000000..b796a8572 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__DHIS-2-DEVELOPER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__apps-md @@ -0,0 +1,212 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/zh-CN/content/developer/apps.md" +--- + +# 应用 + + + +打包的应用程序是 [Open Web +应用](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Open_Web_apps_and_Web_standards) +拥有所有资源(HTML、CSS、JavaScript、应用程序清单和 +等等)包含在一个 zip 文件中。它可以上传到 DHIS2 +在运行时直接通过用户界面安装。一个打包好的 +app 是一个 ZIP 文件,带有 [app +清单](http://www.w3.org/2008/webapps/manifest/) 在它的根 +目录。清单必须命名为`manifest.webapp`。彻底 +可以获得应用程序的描述 +[此处](https://developer.mozilla.org/en-US/Apps/Quickstart)。 + +## 打包应用程序的目的 + + + +打包应用的目的是扩展DHIS2的网络界面, +无需修改DHIS2本身的源代码。一个系统 +部署通常会有自定义和独特的要求。应用程式 +提供方便的用户界面扩展点。通过 +应用程序,您可以通过以下方式补充和自定义DHIS2核心功能 +以松散耦合和干净的方式定制解决方案。 + +应用没有权限直接与DHIS2 Java API进行交互。 +相反,应用程序应使用功能并与 +DHIS2 Web API通过使用DHIS2服务和数据。 + +## 创建应用 + + + +DHIS2应用程序由HTML,JavaScript和CSS文件构成,类似 +到任何其他Web应用程序。应用还需要一个名为 +* manifest.webapp *,它描述了应用程序的内容。基本的 +* manifest.webapp *的示例如下所示: + + { + “ version”:“ 0.1”, + “ name”:“我的应用”, + “ description”:“我的应用程序是打包的应用程序”, + “ launch_path”:“ /index.html”, + “ appType”:“ APP”, + “图标”:{ + “ 16”:“ /img/icons/mortar-16.png”, + “ 48”:“ /img/icons/mortar-48.png”, + “ 128”:“ /img/icons/mortar-128.png” + }, + “开发人员”:{ + “ name”:“ Me”, + “ url”:“ http://me.com” + }, + “ default_locale”:“ en”, + “活动”:{ + “ dhis”:{ + “ href”:“ *”, + “ namespace”:“ my-namespace” + } + }, + “当局”:[ + “ MY_APP_ADD_NEW”, + “ MY_APP_UPDATE”, + “ MY_APP_DELETE” + } + } + +* manifest.webapp *文件必须位于项目的根目录。 +这些属性包括: + + - * icons→48 *属性用于显示在 + DHIS2实例上安装的应用程序列表。 + + - * activities *属性是dhis专有的扩展,旨在 + 区分标准的Open Web App和可以 + 安装在DHIS2中。 + + - * authorities *属性包含DHIS2授权的列表 + 可以用来限制用户对 + 当前应用。该列表将在应用程序期间加载到DHIS2中 + 安装过程,可以在“用户角色”中选择 + 管理表格。 + + - * href *的* \ **值将在以下情况下转换为适当的URL + 该应用已上传并安装在DHIS2中。这个值可以是 + 应用程序的JavaScript和HTML文件使用它来调用 + DHIS2 Web API并标识DHIS2服务器的正确位置 + 已安装该应用程序的位置。为了澄清,*活动* + 安装应用程序后,该部分的外观与此类似: + + + + “活动”:{ + “ dhis”:{ + “ href”:“ http://apps.dhis2.org/demo”, + “ namespace”:“ my-namespace” + } + } + +如果您的应用程序利用了 +dataStore或userDataStore api。添加命名空间属性时,仅 +有权访问您应用的用户可以对 +命名空间。命名空间只能以这种方式保留一次。如果另一个 +应用尝试保留已使用的名称空间, +其他应用程序将失败。 + +如果您有一组想要共享相同名称空间的应用, +但也希望保留它,应用程序的用户需要具有 +使用最初保留名称空间的应用程序的权限。 + +> **注意** +> +>只有至少一对键值对被创建时,才会创建命名空间 +>存在于名称空间中。仅在清单中指定名称空间 +>限制访问,并且不会在名称空间中创建任何数据。 + +* appType *属性指定应用将如何显示 +DHIS2实例。 appType及其效果的可能值为 +下表中有解释。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          应用程序类型
          应用程序类型 说明
          APP 将列在 "apps" 菜单
          DASHBOARD_WIDGET 可从仪表板上的搜索框中获得,可以添加为任何仪表板上的项目
          TRACKER_DASHBOARD_WIDGET 可以嵌入到追踪器仪表盘中 (暂不支持此类型)
          资源 资源应用程序是可以由多个其他应用程序共享的包。这些应用程序不会显示在 UI 中的任何位置,除了在应用程序管理应用程序中。
          + +如果清单中未指定* appType *,则系统将使用“ APP” +默认。 + +要将JSON结构读入JavaScript,可以使用常规AJAX +请求并将JSON解析为一个对象。大多数Javascript库 +提供一些支持,例如使用jQuery,可以这样完成: + + $ .getJSON(“ manifest.webapp”,function(json){ + var apiBaseUrl = json.activities.dhis.href +“ / api”; + }); + +该应用可以包含HTML,JavaScript,CSS,图像和其他文件 +可能需要支持它。文件结构可能看起来有些像 +像这样: + + / + /manifest.webapp#清单文件(必填) + / css / #css样式表(可选) + / img / #images(可选) + / js / #javascripts(可选) + +> **注意** +> +>只有`manifest.webapp`文件必须放置在 +>根。由开发人员来组织CSS,图像和JavaScript +>根据需要在应用程序内添加文件。 + +项目中的所有文件应压缩为标准zip +存档。请注意manifest.webapp文件必须位于根目录下 +zip归档文件(在归档文件中不包含父目录)。 +然后可以将zip归档文件安装到DHIS2中,如您在 +下一节。 + +## 将应用程序安装到DHIS2中 + + + +可以通过将zip文件上传到应用管理器中来安装应用。在, +服务→应用程序,单击* App Store *菜单项。 +![](resources / images / apps / app-management.png)该应用可以通过以下方式上传: +按“浏览”按钮,然后选择zip包后,文件 +自动上载并安装在DHIS2中。您也可以浏览 +通过DHIS2 [应用程序商店]中的应用程序(https://www.dhis2.org/appstore) +并从那里下载应用。 DHIS2应用商店允许应用 +搜索,查看,评论,请求功能,对 +社区的应用程序。 + +## 启动应用程序 + + + +安装后,您的应用程序将与菜单系统集成 +可以在“服务”下和“模块概述”页面中进行访问。它 +也可以从apps模块的主页访问。点击一个 +列表中的应用程序以启动它。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__develop-md b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__develop-md new file mode 100644 index 000000000..198e4f806 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/DEVELOP__develop-md @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/developer/index.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- Develop +--- + +# 开发 { #develop } + +本节包含与 DHIS 2 软件开发相关的信息。 + +您可以在[DHIS2开发人员门户](https://developers.dhis2.org)上找到其他开发人员资源,指南和讨论。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md new file mode 100644 index 000000000..0e5a3cb10 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__contribute-to-the-app-contribute-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/contribute-to-the-app.md" +--- +# 贡献应用 { #contribute } + + + +## 如何报告错误 { #contribute_report } + + + +首先,请检查[JIRA中已报告的错误列表](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=10872) + +当您添加新的错误时,该列表始终会更新,我们将对其进行处理。您需要一个有效的免费DHIS 2 Jira帐户。 + +报告错误时,请与您的描述一起指定: + +- DHIS 2版本和内部版本 +- DHIS 2 Android App版本 +- Android OS版本 +- 设备(如果可能) +- 错误日志(如果可能) + +## 如何向图书馆建议图标 { #contribute_icons } + + + +DHIS 2和新的DHIS 2 Android App允许您为程序,数据集和选项集的选项选择图标。 DHIS 2 2.30包含125个图标。我们计划在每个以后的DHIS 2-版本中扩展图标的收集,为此我们需要您的帮助:我们正在寻找有关新图标的想法-请使用[此表单](https://www.google.com/ url?q = https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa = D&ust = 1557433016134000)。 + +## 如何添加翻译 { #contribute_translations } + + + +有助于翻译应用程序的步骤如下: + +1. 在[Transifex]中创建一个帐户(https://www.transifex.com/signin/?next=/hisp-uio/) +2. 加入现有组织 +3. 搜索HISP UiO,然后选择组织而不是项目 +4. 选择ANDROID:捕获项目 +5. 加入团队以选择语言 + +请告诉我们它是否无法正常运行,或者您是否需要通过向社区dhis2-android用户发送消息来添加新语言。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md new file mode 100644 index 000000000..d001e70e5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__data-sets-datasets-md @@ -0,0 +1,113 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/programs-specific-features.md" +--- +# 数据集 { #datasets } + + + +## Android中的数据集 { #datasets_android } + + + +### 概述屏幕 { #overview-screen } + +新的概述标签包含以下详细信息: + +- 数据集名称 +- 最后更新 +- 开/关状态 +- 期 +- 组织单位 +- 类别选项组合 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image122.png){width = 25%} + +#### 保存数据集 { #saving-a-data-set } + +验证规则和数据集完成功能集成在保存按钮操作中: + +- 将数据集配置为仅在验证通过时完成。如果验证成功,将出现一个对话框,要求标记为完成。仅当所有必填字段均具有值时,该应用才允许完成。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image131.png){width = 25%} + +- 如果失败,则将显示错误对话框,并且数据集将不会标记为已完成。将显示验证规则的描述和说明,以帮助用户识别错误。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image128.png){width = 25%} + +- 在没有设置的数据集上,“仅当验证通过后才允许完成”。当点击保存按钮时;如果数据集具有与其关联的验证规则,则该应用将要求用户运行验证规则。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image130.png){width = 25%} + +- 如果验证不成功,将显示一个错误对话框,但是仍然有可能完成数据集。将显示验证规则的描述和说明,以帮助用户识别错误。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image129.png){width = 25%} + +- 如果数据集没有验证规则,则如果所有必填字段都具有值,则数据集将被标记为完整。 + +### 增加行标题 { #datasets_android_increase } + + + +现在计算出数据集中第一列的长度,以显示数据元素名称的全文。用户还可以调整宽度,使其更好地适应屏幕尺寸。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image113.png){width = 25%} + +## 支持的功能概述 { #datasets_supported } + + + +以下是DHIS2中可用于数据集的所有功能的完整列表,并说明这些功能是否已在Android Capture应用中实现。 + +在注释中,“管理员”是指开发和配置DHIS2系统的人员,“用户”是指使用应用程序捕获数据,更新数据并查看报告的人员。 + +|传说|描述| +|:--:|:------| +|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)|功能已实现| +|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)|未实现功能 (将被忽略)| +|![](../../../ resources / images / admin / icon-na.png)|不适用| +|![](../../../ resources / images / admin / icon-wip.png)|工作正在进行中。该功能尚未完全实现,或者已经报告了异常行为。| + + +|特征|功能说明|状态|实施注意事项| +|-|---|:-:|---| +|期间类型|确定数据输入所涵盖的时间段。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|有效期|设置DHIS2在该期限内锁定所有数据输入的期限(期限后的天数)(0表示完全没有锁定)。期间仍然可以打开,但是单元格将变灰。| ![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|开放未来的数据录入期|此设置可用于解锁当前期间或直到将来某个特定点的所有期间。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|数据输入期|允许您为期间的数据输入设置特定日期范围,并防止捕获该日期范围以外的期间的数据。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|期满后有资格及时提交的天数|设置DHIS2将数据输入视为“迟到”的截止日期(周期后的天数)。| ![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|[属性]类别组合|允许管理员将类别(选项集)附加到数据集,为每个选项生成一个单独的数据输入屏幕(在DHIS2中称为属性类别组合)。| ![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|[属性]类别组合选项限制|如果使用了“属性类别组合”(请参见上文),则此功能使管理员能够限制下拉菜单中可用的特定选项。每个选项都可以限制在特定的日期和/或组织单位范围内,如果在这些日期或组织单位之外捕获数据,则不会显示该选项。| ![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| [ANDROAPP-1153](https:/jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1153)仅可以使用日期进行限制。| +|完整的通知收件人|当数据集标记为“完成”时,向选定的用户组发送DHIS2消息。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|发送通知给完成的用户|当数据集标记为“完成”时,向数据输入用户发送DHIS2消息。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据元素的所有字段必填|如果使用一个或多个类别来分解数据元素,则此设置将强制用户完成所有分解,或者将其全部留空。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|仅在验证通过后完成|如果未触发验证规则,则仅允许将数据集标记为完整。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|离线跳过|如果值留为空白(或数据集无法“完成”),则要求用户添加“注释”。仅允许在连接到Internet时选择用于数据输入的数据集(尽管选择后,数据输入可以脱机继续)。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据元素装饰|当鼠标悬停在数据元素名称上时,显示数据元素的描述。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|剖面图-将剖面显示为选项卡|将表单中的每个部分显示为单独的选项卡,而不是在同一页面上一起显示。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|剖面图-垂直渲染||![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据元素-CatCombos|使单个数据元素能够自动分类为一个或多个类别(例如,男性/女性和儿童/成人),并为每种分类分别收集单独的字段/值。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|内联指标/部分表格总计|使每个数据元素的默认CatCombo可以仅对此数据集使用不同的CatCombo覆盖。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|剖面图-将剖面显示为选项卡|向数据集添加指标使它们可用于部分表格和自定义表格;行和/或列的总数也可以添加到这些表格中。 (两者都在屏幕上与数据捕获单元格一起显示,并在捕获值时自动更新。)|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|组织单位分配|确保数据集仅可用于已分配了该数据集的组织单位。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|必修数据元素|这样就可以将特定的Data Elements / CatCombos标记为“必填”,这意味着用户必须输入一个值(不能留为空白)。| ![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|表格-默认表格|DHIS2自动将表单呈现为表格,每当类别组合更改(=不同的列标题)时都会启动一个新表格。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|表格-部分表格|可以指定表单节和节标题,从而使您可以更好地控制表单的分组和布局(但仍会自动呈现)。如果实施,此部分表单将自动覆盖默认表单。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|表格-自定义表格|可以设计自定义HTML表单,以完全控制布局,并使JavaScript代码可以包含在表单中。如果实现,此自定义表单将自动覆盖默认表单和部分表单。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|部分表格-禁用字段(灰色)|使用截面表单,您可以单独“灰显”字段(整个数据元素或特定的CatCombo选项),以便用户无法在其中输入数据。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|多组织单位表格|启用此服务器设置后,表单布局将更改为将多个组织单位显示为行,并将所有数据元素/ CatCombos显示为列(即,每个组织单位的宽度和宽度都非常平坦)。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据值弹出窗口:后续标记值|使用户可以标记此特定数据值以进行跟踪(可以在“数据质量” Web应用程序中查看标记的值)。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据值弹出窗口:为值添加注释|允许用户向此特定数据值添加注释。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据值弹出窗口:显示数据元素历史记录|显示此特定数据元素随时间的历史记录(即以前12个月的值)。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据值弹出窗口:显示审核记录|显示以前对此特定数据值进行编辑的历史记录。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|数据值弹出窗口:最小/最大范围(也可以通过数据管理应用访问)|这使用户能够为数据元素设置最小和最大期望值,从而使DHIS2可以在数据输入期间突出显示超出此范围的值(但不会阻止保存或“完成”)。您可以自动/批量(通过“数据管理”应用程序)或手动/单独(通过“数据输入”应用程序)设置最小/最大范围。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|打印表格/打印空白表格|允许打印数据输入表单,以允许在纸上捕获数据,以及稍后进行数据输入。|![](../../../ resources / images / admin / icon-incomplete.png)| | +|保存数据|输入到屏幕的数据只有在“保存”后才会被捕获-在此之前,它仅保存在内存中,并且在关闭电源等情况下会丢失。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|完整的数据集|这使用户可以将期间/组织单位/等的数据输入标记为“完成”。请注意,这仅用于数据输入跟踪和及时性目的,并不锁定数据集或阻止进一步的编辑。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|数据元素:验证规则|基于比较不同的值/值集合,允许创建规则(在数据元素级别)以增强数据质量。 (例如,当月见到的患者人数必须少于该月的就诊人数。)|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png)| | +|数据共享级别/可以捕获数据|允许用户在数据集中添加新值,编辑值和删除值。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|数据共享级别/可以查看数据|使用户能够查看数据集中的值。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|数据共享级别/无访问权限|用户将无法看到数据集。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | | +|数据批准工作流程|如果管理员选择了预先配置的数据批准工作流程,它将用于执行“批准”或“接受和批准”级联,从而使用户可以签名和锁定数据。|![](../../../ resources / images / admin / icon-complete.png) | 批准过程必须通过网络进行。数据集获得批准后,该数据将不再可在应用程序中进行编辑。 | +|缺少值需要评论完整|任何缺失的值都需要添加注释以证明其缺失。|--|| + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md new file mode 100644 index 000000000..8d9596a1a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__features-supported-md @@ -0,0 +1,392 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/features-supported.md" +revision_date: "2021-07-29" +--- + +# 程式 { #capture_app_programs } + +## Android中的程序 { #capture_app_programs_android } + +### 新导航栏(NEW 2.4){ #new-navigation-bar-new-24 } + +使用新的导航栏从一个屏幕移动到另一个屏幕。 + +#### 大事记 { #events } + +1. 细节 +2. 数据输入 +3. 分析工具 +4. 笔记 + +![](resources/images/capture-app-image141.jpg){ width=25%} + +#### TEI 仪表板 { #tei-dashboard } + +1. 细节 +2. 分析工具 +3. 人际关系 +4. 笔记 + +![](resources/images/capture-app-image142.jpg){ width=25%} + +#### 事件和跟踪程序的事件列表 { #event-listing-for-event-and-tracker-programs } + +1. 列表视图 +2. 地图视图 + +![](resources/images/capture-app-image143.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image144.jpg){ width=25%} + +### 完成/重新开放活动 { #capture_app_programs_complete_reopen } + +用户必须输入事件,然后单击右下角的完整图标。 + +![](resources/images/capture-app-image37.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image74.png){ width=25%} + +将提供两个选项: + +1. 完成并完成 +2. 完 + +![](resources/images/capture-app-image75.png){ width=25%} + +> **注意** +> +> 要验证事件是否已完成,请查看图标,它必须是绿色复选框。 + +> **注意** +> +> 应用程序需要考虑用户是否具有重新打开已完成事件的正确权限(“未完成事件”)。 + +### 现场完成率 { #capture_app_programs_field_percentage } + +首次注册后打开的事件的右上角显示了每个事件中完成的数据百分比。 + +![](resources/images/capture-app-image80.png){ width=25%} + +> **注意** + +### 栏目导航 { #capture_app_programs_sections_nav } + +重新设计了各节的显示,以提供更简单的用户体验。此外,现在支持注册表格中的部分,并与事件部分的设计保持一致。 + +![](resources/images/capture-app-image115.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image116.png){ width=25%} + +### 错误讯息 { #capture_app_programs_errors } + +该应用程序现在将列出当用户尝试完成活动或注册时缺少的必填字段的名称。包含缺失字段的部分将突出显示,以帮助用户找到缺失字段。 + +![](resources/images/capture-app-image117.png){ width=25%} + +错误和警告也显示为部分名称旁边的指示符。 + +![](resources/images/capture-app-image145.png){ width=25%} + +### 活动须知 { #capture_app_programs_event_notes } + +可以在单个事件程序和程序阶段事件中为事件添加注释。在数据输入表单的新选项卡中提供了注释。 + +![](resources/images/capture-app-image106.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image107.jpg){ width=25%} + +### 地图 { #capture_app_programs_maps } + +#### 地图图层 { #capture_app_programs_map_layers } + +地图中可能显示的图层为: + +- 显示事件(对于未注册的节目) +- 卫星检视 +- TEI坐标(在注册的程序中默认为) +- 入学坐标(仅适用于已注册的课程) +- 程序阶段坐标(仅适用于已注册的程序) +- 关系(仅针对注册程序) +- 热图(仅适用于已注册的程序) +- 跟踪的实体属性(坐标值类型 - 仅适用于已注册的程序) +- 数据元素(坐标值类型) + +用户可以选择要显示的一层或多层。 + +地图将显示坐标和多边形。 + +![](resources/images/capture-app-image125.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image146.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image136.png){宽度=25%} + +#### 地图轮播 { #capture_app_programs_map_carousel } + +在程序的地图视图上,将显示一个卡轮播,每个已注册的TEI(跟踪程序)或事件(事件程序)一张。 + +- 轮播上的TEI卡采用与TEI列表视图相同的设计。 + +- 水平滚动轮播时,地图会放大到所选坐标。如果坐标字段为空,则会显示一条消息。 + +![](resources/images/capture-app-image126.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image133.png){ width=25%} + +每张卡显示配置为“在列表中显示”的跟踪实体属性(对于跟踪程序)和数据元素(对于事件程序)。 + +![](resources/images/capture-app-image147.png){ width=25%} + +#### 地图关系 { #capture_app_programs_map_relationships } + +在跟踪器中,用户可以通过点击“关系”选项卡上的地图图标来查看地图上的关系。 + +- 在关系的方向上显示了一个箭头。 +- 对于双向关系,箭头指向两侧。 +- 每种关系类型显示不同的颜色。 +- 如果一个或两个TEI都具有一个多边形作为坐标,则线从(和到)两个TEI的多边形中的最近点。 + +![](resources/images/capture-app-image132.png){ width=25%} + +#### 地图当前位置(新 2.4){ #map-current-location-new-24 } + +如果用户向应用程序授予位置权限,地图将显示以蓝色点表示的当前位置。 + +![](resources/images/capture-app-image148.png){ width=25%} + +#### 将导航映射到位置(新 2.4){ #map-navigation-to-location-new-24 } + +如果 TEI 或事件有坐标,导航图标将显示在卡片的右上角。单击可在地图应用程序中打开该位置。 + +![](resources/images/capture-app-image149.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image150.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image151.jpg){宽度=25%} + +### 工作列表(新 2.4){ #working-lists-new-24 } + +工作列表现在与 Android 应用程序兼容。一旦选择了列表,过滤器将被阻止并且不允许更改,直到用户重置搜索。 + +工作列表可在事件和跟踪程序中找到。 + +![](resources/images/capture-app-image152.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image153.jpg){ width=25%} + +### 计划指标(新 2.4){ #program-indicators-new-24 } + +新的分析选项卡现在支持在反馈或指示器部分显示文本和键/值对。 + +![](resources/images/capture-app-image154.jpg){ width=25%} + +### 传奇(新 2.4){ #legends-new-24 } + +Legends 现在可在 Android 应用程序中使用。它将显示在具有相应颜色和标签的值旁边。 + +![](resources/images/capture-app-image155.jpg){ width=25%} + +## 在Android中注册的程序 { #capture_app_programs_with_reg } + +### TEI卡设计 { #capture_app_programs_tei_design } + +新的TEI卡设计包括: + +- 最后更新日期 +- 使用displayFrontPageList的程序中的其他注册 +- 至少** 3个主要属性**。 + - 如果还有更多内容,将有一个箭头显示完整列表(仅带有displayInList选项的属性) +- 注册状态标签(如果**已完成**或**已取消**) +- 过期图标,如果存在过期事件以及最近的过期事件日期 +- 卡图片(以下选项之一): + - 个人资料图片(如果有)或 + - 第一个属性的首字母或 + - 跟踪实体类型图标 + - 如果没有可用的选项,则会显示一个连字符 + +![](resources/images/capture-app-image124.png){ width=25%} + +### 完成/停用注册 { #capture_app_programs_complete_deactivate_enrollment } + +要完成或取消注册,请单击右上角的三个点菜单,然后选择“完成”或“取消激活”。 + +![](resources/images/capture-app-image76.jpg){ width=25%} + +### 重置搜索字段 { #capture_app_programs_reset_search } + +所有跟踪程序都会将用户带到搜索屏幕。搜索字段用于查找特定实体,圆圈箭头用于重置搜索。所有字段都将为空白,以便用户进行新搜索。 + +首先,用户必须进行搜索。如果没有巧合,搜索按钮将变为“添加”按钮,以便用户创建新的注册。 + +![](resources/images/capture-app-image78.PNG){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image79.PNG){ width=25%} + +### 所有跟踪实体类型的搜索屏幕 { #capture_app_programs_search_screen } + +用户能够搜索一种跟踪实体类型(TET)的所有程序。在“搜索”屏幕中,有一个下拉列表,显示了可用于活动TET的所有程序(活动TET由在主屏幕中选择的程序定义)。该下拉列表还应该带有一个带有TET名称的选项。 (例如:人) + +当用户选择该选项时,可用的搜索字段将仅为 TET 属性(无程序特定属性)。搜索限制不适用,因为它们属于程序。 + +![](resources/images/capture-app-image44.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} + +搜索将在本地数据库中以及用户的搜索OU中返回找到的TEI(在用户在线时)。对于那些在网上找到的用户,用户将不得不选择它们,然后将下载整个记录。 + +> **注意** +> +>配置搜索组织时。单位,请确保您的捕获组织。单位包含在您的搜索组织中。单位,以捕获组织。必须选择单位以及搜索单位。单位。 + +### 跨计划的TEI仪表板 { #capture_app_programs_tei_dashboard } + +如果搜索没有程序,则用户可以通过在列表中选择TEI来查看没有任何程序的TEI仪表板。 + +仪表板将显示活动注册的列表。 + +![](resources/images/capture-app-image22.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image38.png){ width=25%} + +### TEI的注册历史和新注册 { #capture_app_programs_tei_history } + +用户可以看到TEI的完整历史记录。单击右上角菜单,选择“计划注册”,将显示活动注册列表,然后是过去注册的列表(已完成或取消),最后是 TEI 可以注册的计划。用户还可以通过选择“所有注册”返回“没有任何程序的 TEI 仪表板”。 + +用户应该能够从列表导航到不同的注册。 + +![](resources/images/capture-app-image40.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image7.png){ width=25%} + +### 删除TEI的和注册 { #capture_app_programs_delete_tei } + +要删除TEI或注册,请选择TEI仪表板中的三个点菜单。 + +本地TEI或注册将从数据库中删除。如果用户具有以下权限,则先前已与服务器同步的记录将被标记为删除: + +- F_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE +- F_TEI_CASCADE_DELETE + +它们将显示在TEI搜索列表中,但将不可访问。 + +> **注意** +> +> 当用户输入 TEI 且未同步到服务器时,即使他们尚未被分配这些权限,他们也可以删除 TEI 和注册。这是设计使然,是为了允许用户在输入错误数据(TEI 和/或注册)时回滚,从而阻止数据到达服务器并要求另一个具有更高权限的用户来解决问题。 + +![](resources/images/capture-app-image86.jpg){ width=25%} + +### TEI仪表板中程序阶段的组视图 { #capture_app_programs_group_view } + +TEI仪表板现在提供了将事件列表从时间顺序视图更改为阶段分组视图的可能性。阶段分组视图将对每个程序阶段的事件进行分组和折叠。用户可以扩展每个程序阶段组,并且事件将按时间顺序显示。 + +![](resources/images/capture-app-image108.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image109.jpg){ width=25%} + +### 继承价值 { #capture_app_programs_inherit_values } + +在为关系创建新的TEI时,继承Web中标记有“继承”检查的任何程序属性。 + +这意味着第一个TEI中的任何现有属性都应传递给新TEI,并显示在注册表格中。 + +### 打破玻璃 { #capture_app_programs_breaking_the_glass } + +DHIS2 Android Capture 应用程序尚不支持“打破玻璃”功能。如果程序配置为“受保护”,Android 的默认行为将与该程序配置为“关闭”相同。这意味着 Android 用户将无法在外部读取或编辑 TEI 注册。他们的捕获组织单位。在搜索 OU 中注册的 TEI 将通过 TE 类型搜索返回,但如果程序已关闭或受保护,则将不允许用户查看或创建新的注册。如果 Android 用户必须能够访问其数据捕获组织单位之外的 TEI,则应将程序配置为访问级别“开放”。 + +![](resources/images/capture-app-image137.jpg){ width=25%} + +### 分析图表(新 2.4){ #analytic-charts-new-24 } + +可以将数据元素的演变显示为图表、值或表格。这些数据元素必须是数值类型并在可重复阶段进行配置。 + +1. 单值:显示程序中最新的值。 + +![](resources/images/capture-app-image156.jpg){ width=25%} + +2. 图表:可以将值显示为折线图或条形图。 + +![](resources/images/capture-app-image157.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image158.jpg){ width=25%} + +营养生长图表根据世界卫生组织标准显示。此选项将渲染背景图像并根据 WHO 模型应用轴(每月 0 到 5 个月)。 + +![](resources/images/capture-app-image159.jpg){ width=25%} + +3. 表格:它将在行中显示数据元素或指标,在列中显示周期。 + +![](resources/images/capture-app-image160.jpg){ width=25%} + +## 支持的功能概述 { #capture_app_programs_supported_features } + +以下是DHIS2中已注册和未注册的程序可用的所有功能的完整列表,并说明了这些功能是否已在Android Capture应用中实现。 + +在注释中,“管理员”是指开发和配置DHIS2系统的人员,“用户”是指使用应用程序捕获数据,更新数据并查看报告的人员。 + +| 传说 | 描述 | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | 功能已实现 | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | 未实现功能 (将被忽略) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | 不适用 | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | 工作正在进行中。该功能尚未完全实现,或者已经报告了异常行为。 | + +### 程序 { #capture_app_programs_supported_features_program } + +| 特征 | 功能说明 | 注册程序 | 无需注册的程序 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | --- | +| 选项集的数据输入方法 | 允许管理员选择如何在整个程序中在屏幕上显示选项(即,作为下拉列表还是单选按钮) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | 这将由新的渲染选项代替。 | +| 类别
          的组合(属性CatCombo) | 允许管理员将类别(选项集)附加到程序,要求用户对每个注册进行分类。 (在DHIS 2中,这称为属性类别组合。) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据批准工作流程 | 如果管理员选择了预先配置的数据批准工作流程,它将用于强制执行‘approval’或‘接受和批准’级联,从而使用户可以签名和锁定数据。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 显示首页列表 | 如果选中此选项,则在选择组织单位和程序后,登录页面将显示活动注册的列表。 (显示的属性是在list’中标记为‘的属性。) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 第一阶段出现在注册页面上 | 选择此选项后,在程序注册期间,还将显示第一个程序阶段的屏幕(注册和第一个事件在一个屏幕上同时捕获)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | 在Android中,这是通过在注册完成后自动打开事件来实现的,而不是将表单添加到同一屏幕上。 | +| 已完成活动的有效期限 | 使管理员能够在事件完成后的几天内锁定数据输入。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 到期期限类型+到期天数 | 使管理员可以设置时间段(例如每周,每月),并在该时间段结束后一定天数内锁定数据输入。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 允许将来的注册日期 | 如果选中,则使用户能够在程序注册期间输入将来的注册日期;否则,用户只能使用今天或过去的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 允许将来的事件日期 | 如果选中,则使用户能够在注册程序时输入将来的事件日期;否则,用户只能使用今天或过去的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 仅注册一次(每个跟踪的实体实例生存期) | 如果选中,则防止TEI(例如,人)多次注册此计划。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 显示事件日期 | 如果选中,则将向用户显示注册日期和事件日期,以进行数据捕获。否则,仅显示/捕获注册日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 事故日期说明 | 允许管理员自定义事件日期使用的标签。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 入学日期说明 | 允许管理员自定义用于注册日期的标签。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 捕获坐标(注册) | 使用户能够在注册该程序期间捕获地理坐标。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 捕捉多边形(注册) | 使用户可以在注册该程序期间捕获位置(封闭区域)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| TEI坐标 | 使用户能够在程序注册期间捕获TEI的地理坐标。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 关系:创建和更新 | 使用户能够创建和更新关系。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 关系-添加亲戚的快捷链接 | 这使管理员可以为仪表板添加一个特定关系的链接,从而使用户可以直接创建链接的TEI(例如“儿童”患者)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 属性:显示在列表中 | 此设置确定是否可以在列表(例如搜索结果)中查看属性,以及是否可以在仪表板“配置文件”下显示的属性短列表中看到该属性。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | 将显示前三个属性 | | +| 属性:强制 | 这使管理员可以将属性标记为“强制性”;这意味着可以保存注册can’t直到捕获值。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 属性:将来的日期 | 对于日期属性,这使管理员可以阻止或允许捕获将来的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 注册表-默认 | 默认数据输入表单仅列出为TEI定义的所有属性。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 注册表-定制 | 这使管理员可以为注册表单定义自定义布局(使用HTML)。 | -- | ![](resources/icons/icon-na.png) | Android应用程序不支持自定义布局 | | +| 计划通知 | 您可以设置自动通知,以通知何时进行程序注册或完成,或在事件或注册日期之前/之后的设定间隔。这些可以作为内部DHIS 2消息,电子邮件或SMS发送。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | 接收到数据后,将在服务器端执行此功能。当应用程序离线工作时将无法使用。 | | +| 激活/停用注册 | 停用TEI仪表板将导致TEI变为“read-only”。这意味着您无法输入数据,注册TEI或编辑TEI配置文件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 仅当验证通过时才允许完成 | 选中此复选框可强制该程序创建的事件仅在通过所有验证规则后才完成。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 组织单位的开/关日期 | 使管理员能够设置组织单位的开始和结束日期,从而阻止用户在这些日期之外添加或编辑事件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据共享级别/可以捕获数据 | 使用户可以在程序中添加新事件,编辑数据和删除事件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据共享级别/可以查看数据 | 使用户能够查看程序中的事件列表。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据共享级别/无访问权限 | 用户将无法看到该程序 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +### 程序阶段 { #capture_app_programs_supported_features_program_stage } + +| 特征 | 功能说明 | 注册程序 | 无需注册的程序 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | :-: | --- | +| 活动表格-默认 | 默认数据输入表单仅列出了属于程序注册的所有属性 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 活动表格-部分表格 | 分区表单可让您将现有表单拆分为多个细分 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 活动形式-自定义 | 将自定义事件表单定义为HTML页面。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | Android应用程序不支持自定义布局。 | +| 程序阶段通知 | 您可以设置自动通知,以通知程序阶段何时完成,或在计划的事件日期之前/之后的设定间隔。这些可以作为内部DHIS 2消息,电子邮件或SMS消息发送。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | 接收到数据后,将在服务器端执行此功能。当应用程序离线工作时将无法使用。 | +| 可重复的 | 如果勾选了Repeatable,则可以在一个程序注册期间重复此阶段。如果t不是,那么该阶段只能在程序注册期间发生一次。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 可重复的 | 如果勾选了Repeatable,则可以在一个程序注册期间重复此阶段。如果t不是,那么该阶段只能在程序注册期间发生一次。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 可重复+标准间隔天数 | 系统将建议截止日期作为最后事件+标准间隔日期的计算。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 期间类型 | 使管理员可以在计划阶段为每个事件配置一组时间段(例如,几周或几个月),而不仅仅是日期。创建事件时,然后要求用户为他们在该程序阶段创建的每个新事件选择一个时间段(而不是日期)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 自动产生事件 | 如果选中,则在注册后会根据“计划的开始日期”为该课程阶段生成一个“预订”。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 根据注册日期(不是事件日期)生成事件 | 选中它可以根据注册日期从该程序的程序阶段自动生成事件的到期日期。如果未选中,则基于事件日期生成截止日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 报名+报告日期后打开数据输入表格以使用 | 如果选择此项,则一旦完成注册,便应随后直接打开event’s数据输入表单。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 要求用户在阶段完成时完成程序 | 如果选择,则在完成程序阶段后,应要求用户完成程序。 (如果同时勾选了“要求用户创建新事件”,则忽略此设置。) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 阶段结束时要求用户创建新事件 | 如果选择,则在完成程序阶段后,系统会提示用户预订。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 隐藏截止日期 | 仅显示事件的实际日期,隐藏截止日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 捕获坐标(事件)/功能类型点 | 使用户能够在创建每个事件时捕获地理坐标![](resources/icons/icon-incomplete.png),这在具有 GPS 的设备(例如 Android)中特别有用,因为用户无需输入坐标,而是可以自动按一下按钮即可填充它们。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 捕获多边形(事件)/要素类型-多边形 | 创建每个事件时,使用户能够捕获位置(封闭区域)。多边形必须至少包含4个点。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 报告日期说明 | 允许管理员自定义用于event’s日期的标签。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 必填数据元素 | 这使管理员可以将数据元素标记为“必选”,这意味着直到捕获值后才能保存事件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据元素-允许在其他地方提供 | 在表单上,这会在所选数据元素旁边放置一个复选框,并使以前的数据能够被拉入数据元素。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | +| 数据元素-显示在报告中 | 在没有注册数据输入功能的情况下,将该数据元素的值显示到单个事件中。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据元素-将来的日期 | 对于日期数据元素,这使管理员可以阻止或允许捕获将来的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据元素-作为无线电的渲染选项 | 允许管理员选择每个数据元素在屏幕上的显示方式(即下拉列表或单选按钮)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 填写完成后填写表格 | 禁止对事件完成后的所有编辑。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 活动评论 | 允许用户向事件添加整体注释。这些评论是累积性的(新评论会添加到现有评论下方)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | ![](resources/icons/icon-na.png) | | + +### 注册程序:跟踪实体仪表板 { #capture_app_programs_supported_features_program_with_reg } + +| 特征 | 功能说明 | 状态 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| 讯息传递 | 使用户能够通过SMS或电子邮件向TEI(例如患者)发送临时的自由文本消息。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 标记为要跟进(带有感叹号三角形的按钮) | 使用户可以将TEI(例如患者)标记为需要跟进。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 显示TEI审核历史记录 | 使用户能够查看此TEI(例如患者)对属性的所有编辑的历史记录。 | -- | | +| 内联程序指示器 | 如果选中了程序指示符“在窗体中显示”框,则该指示符将显示在Tracker Capture仪表板上,并在发生数据捕捉时实时更新。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | | +| 删除活动 | 使用户能够删除事件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 安排活动 | 在事件生成对话框中,用户还应该看到安排事件的选项。该过程类似于创建事件,但是在安排事件之后,用户将被发送回TEI仪表板。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 转诊病人 | 在事件生成对话框中,用户还应该看到推荐病人的选项。该过程类似于创建/安排事件,但是用户可以更改组织单位,并且必须指定是一次性还是永久转介。一次只会在指定的OU中创建事件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 重置搜索字段 | 用户可以通过按搜索屏幕右上角的圆形箭头图标来清理搜索字段。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 所有TE类型的搜索屏幕 | 用户能够搜索一种跟踪实体类型(TET)的所有程序。在“搜索”屏幕中,有一个下拉列表,显示了可用于活动TET的所有程序(活动TET由在主屏幕中选择的程序定义)。该下拉列表还应该带有一个带有TET名称的选项。 (我们服务器中的人员)。当用户选择该选项时,可用的搜索字段将仅是TET属性(没有程序特定的属性)。所有搜索限制均不适用,因为它们属于程序。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| TEI仪表盘,无程序 | 如果搜索没有程序,则用户可以通过在列表中选择TEI来查看没有任何程序的TEI仪表板。仪表板将在详细信息卡中显示TET属性,然后是活动注册的列表。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| TEI的注册历史和新注册 | 用户可以查看TEI的完整历史记录。通过单击右上角的图标,他们将看到有效注册的列表,然后是过去注册的列表(已完成或已取消),然后是可以注册TEI的程序。用户应该能够从列表导航到不同的注册。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 访问级别-打破玻璃 | 如果该程序配置了受访问级别保护的用户,并且用户搜索并找到了该组织单元拥有的跟踪实体实例,而该组织单位对该用户没有数据捕获权限,则该用户可以选择打破常规。用户将找到打破玻璃的原因,然后获得被跟踪实体实例的临时所有权。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | + +### 无需注册的程序:单事件程序 { #capture_app_programs_supported_features_program_without_reg } + +| 特征 | 功能说明 | 状态 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| 活动列表(网格) | 选定程序后将显示的现有事件列表。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 在网格中排序和过滤事件 | 允许用户对列出的事件进行排序,或者根据关键字或日期/数字的特定范围过滤事件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | 事件按时间顺序排序。用户可以按期间和组织单位进行过滤。 | | +| 编辑网格中的事件 | 允许用户直接编辑事件列表/网格中显示的数据元素。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 查看事件审核历史记录 | 使用户能够查看event’s数据元素的所有更改的历史记录。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 显示/隐藏列(在事件列表/网格中) | 使用户能够修改事件列表/网格中显示的数据元素(仅适用于该用户)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 现场完成率 | 首次注册后打开的事件的右上角显示了每个事件中完成的数据百分比。百分比应适合表格中程序规则的效果。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | 完成百分比未考虑表单中不受支持的值类型。 | | +| 删除活动 | 使用户能够删除事件。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__generic-features-generic-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__generic-features-generic-md new file mode 100644 index 000000000..30c51a113 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__generic-features-generic-md @@ -0,0 +1,307 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-android-specific-features.md" +--- +# 通用功能 { #generic } + + + +## 登录 { #generic_login } + + + +有两种访问应用程序的方法: + +1. 手动:用户必须输入要使用的服务器的相应URL,然后输入用户名和密码。 + + > **Note** + > + > Take note that the login only possible with 2.29, 2.30, 2.31 and 2.32 servers. + +2. QR:用户可以使用QR码代替输入URL。用户名和密码必须手动输入。 + + > **Note** + > + > After the first login, the app will suggest URL and username of all successful connections. + > + > You are able to make an *offline* login only if using the same user as the last online session. + +![](../ content / capture-app / resources / images / image62.PNG){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image63.jpg){width = 25%} + +> **警告** +> +>在DHIS2版本(最高2.30)中,如果用户尝试进行在线登录并且其帐户已被禁用,请参见[DHIS 2手册-禁用用户](https://docs.dhis2.org/master/zh/user /html/dhis2_user_manual_en_full.html#disable_user)所有数据都会从手机中删除。在禁用用户之前,请确保已同步所有数据,或者在设备丢失的情况下使用此功能远程擦除敏感数据。 +> +>由于登录API的更改,此功能在2.31、2.32和2.33中不可用。 + + +## 帐户恢复 { #generic_recovery } + + + +如果用户启用了以下设置,则他们将能够恢复自己的密码:已启用用户帐户恢复。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image64.PNG){width = 25%} + +## 阻止会话(PIN) { #generic_pin } + + + +用户可以使用4位PIN锁定会话。这样一来,您便可以移至手机中的其他应用,而无需删除本地数据。 +如果用户忘记了PIN码,也可以通过输入凭据登录。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image65.PNG){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image63.jpg){width = 25%} + +## 指纹 { #generic_fingerprint } + + + +如果设备中的功能被激活,则用户可以使用指纹扫描仪。 + +* 启用指纹扫描器而不启用PIN时,每次应用关闭,进入后台或设备被阻止时,会话将被锁定。一旦再次打开该应用程序,用户需要点击指纹图标以激活扫描仪。 +* 如果设置了PIN和指纹,则在会话被锁定并且用户再次打开应用程序时,将询问PIN。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image104.jpg){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image105.jpg){width = 25%} + +## 说明/信息按钮 { #generic_instructions } + + + +用户首次打开应用程序时会打开上下文指南。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image42.jpg){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image66.png){width = 25%} + +> **提示** +> +>用户可以通过单击屏幕右上角的三个点来重新打开说明。 + +## 过滤 { #generic_filter } + + + + +该应用程序为所有列表屏幕(主页,事件列表,tei搜索和数据集)提供了经过改进的新过滤器。 + +按期间,组织过滤。单位,同步状态,事件状态,类别选项组合和“分配给我”。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image19.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image97.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image123.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image134.png){width = 25%} + +过滤器将适应不同的程序和数据集。 + +1.没有注册的程序:日期,组织。单位,同步状态,事件状态和类别组合。 +2.注册程序:活动日期,注册日期,组织。单元,同步,注册状态,事件状态并已分配给我 +3.数据集:期间,单位。单位和同步状态。 + +###分配给我{#assigned-to-me} + +可以根据事件对当前用户的分配来过滤事件。 “分配给我”过滤器已添加到单个事件程序列表,TEI列表以及TEI仪表板和地图视图中。仅当活动程序配置为向用户分配事件时,才会显示该消息。 + +###事件日期/日期/期间{#event-datedateperiod} + +过滤事件,TEI(基于事件)和数据集,以下时间段可用: +-今天 +- 本星期 +- 这个月 +-昨天 +- 上个星期 +- 上个月 +-明天 +- 下周 +- 下个月 +- 从到 +-其他(打开日期选择器) +- 任何时候 + +###组织单位{#org-unit} + +允许用户键入搜索或从树中选择组织单位。 + +###同步{#sync} + +提交人: +-已同步(事件,TEI,数据集) +-未同步 +-同步错误 +-短信同步 + +###事件状态{#event-status} + +通过以下方式过滤事件: +-开放 +-时间表 +-逾期 +-完成 +-跳过 + +允许选择多个状态。打开TEI后,过滤器将保留在仪表板中,仅显示具有选定状态的事件。 + +显示的活动最多可追溯5年。 + +###注册日期{#date-of-enrollment} + +“入学日期”将适用于该计划中TEI的入学日期。如果注册日期不止一个,则应按最新日期对结果进行排序。可用时将显示此过滤器的标签。 + +###注册状态{#enrollment-status} + +过滤器“注册状态”提供三个选项:有效,已完成,已取消。一次只能选择一个选项。如果您按“已完成”过滤,并且TEI拥有多个注册,则该应用程序将打开“活动”注册。要查看完成的菜单,请选择仪表板右上角的三点菜单,然后选择“程序注册”。 + +###在TEI仪表板中添加了过滤:{#filtering-added-in-tei-dashboard} + +筛选器已添加到TEI仪表板。可以按时间段,组织单位,同步状态,事件状态和用户分配过滤跟踪实体实例注册的事件。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image114.png){width = 25%} + +##排序{#sorting} + +排序已集成在过滤器菜单中。 + +排序按钮将在过滤器栏上具有以下行为: +-一次仅适用一种排序。如果用户单击其他按钮,则前一个按钮将被禁用。 +-应用排序的图标显示该图标处于活动状态,其他图标则处于非活动状态。 +-重复点击会不断改变顺序。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image135.png){width = 25%} + +###日期(期间,日期,事件日期或注册日期){#dates-period-date-event-date-or-enrollment-date} + +-事件日期在截止日期之前,仅在没有事件日期时使用截止日期。 +-从最新到最近的顺序。未来事件(到期日)优先。 + +###组织单位{#org-units} + +-列表将按组织单位名称的字母顺序排序。 + +###注册状态{#enrollment-status} + +-列表将按字母顺序按状态名称排序。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image123.png){width = 25%} + +##同步信息{#generic_sync} + + + +允许用户检查特定程序的同步信息。现在,已同步的记录将不会显示任何图标。仅显示未同步,错误或SMS图标。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image67.png){width = 20%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image69.png){width = 20%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image70.png){width = 20%} + +### 细粒度同步 { #generic_granular_sync } + + + +允许与服务器同步单个记录(程序,事件,TEI,数据集,数据值)。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image89.png){width = 25%} + + +### 短信同步 { #generic_sms_sync } + + + +没有互联网交流时,它允许通过几条SMS消息发送记录。 +该记录被标记为“ SMS已同步”。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image91.png){width = 25%} + +> **提示** +> +>在SMS设置(设置菜单)中编辑与SMS网关相关的参数 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image90.png){width = 25%} + +> **注意** +> +>请注意,为了使用SMS同步功能,需要按照(官方文档)[https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_user_manual_en/mobile.html中的描述)在服务器端启用SMS服务。 #sms-service]。您还可以在(Android实施准则)[https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html]中找到有关如何使用不同网关的更多信息。 + +## 组织单位 { #generic_ou } + + + +![](../ content / capture-app / resources / images / image30.png){宽度= 25%} + +显示整个组织单位树。无法用于输入数据的组织单位将显示为灰色。 +用户必须选中此框以选择所需的组织单位。 + + +> **注意** +> +>不希望移动用户访问组织。整个国家的单位层次结构。组织单位的最大数量很难设置,因为应用程序没有设置限制,而是设备(内存,处理器)上的资源。我们可以说低于250个单位部门应该是安全的,但仍然认为对于移动用例来说这是一个很大的数字。 + +## 数据集 { #generic_datasets } + + + +用户现在可以输入组织单位,期间和一组数据元素的汇总数据,并将其发送到服务器。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image87.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image93.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image92.png){width = 25%} + +## 区分数据集,跟踪程序和事件程序 { #generic_differentiating } + + + +![](../ content / capture-app / resources / images / image87.png){width = 25%} + +> **提示** +> +>区分它们的一种简单方法是查看左下角的单词。 “事件”一词将始终存在于事件程序中。在跟踪器中将出现被跟踪实体类型的名称(人,患者,建筑物等)。对于数据集,单词“ DataSets”将显示在记录数旁边。 + +## 共享资料 { #generic_sharing } + + + +![](../ content / capture-app / resources / images / image72.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image73.png){width = 25%} + +## 捕捉坐标 { #generic_coords } + + + +### TEI坐标 { #generic_coords_tei } + + + +在注册表中获取TEI坐标。在TET功能类型中启用此功能。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image94.png){width = 25%} + +### 多边形 { #generic_coords_polygons } + + + +该应用程序现在支持geoJSON格式,并且用户能够捕获多边形。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image95.png){width = 25%} + +## 图片 { #generic_images } + + + +ValueType图片已在应用端实现。 +这允许为数据元素或属性选择图像并将其发送到服务器。 +对于TEI,具有此值类型并标记为显示在列表中的第一个数据元素/属性将用作TEI配置文件映像。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image99.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image98.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image100.png){width = 25%} + +## 在地图中显示事件和TEI { #generic_events_tei_maps } + + + +当程序阶段或跟踪的实体类型具有要素类型时(对于已注册的程序,启用了displayFrontPageList选项),可以切换列表以在地图中显示信息。 + +![](../ content / capture-app / resources / images / image101.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image102.png){width = 25%} +![](../ content / capture-app / resources / images / image103.png){width = 25%} + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md new file mode 100644 index 000000000..dcbaeb4f6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__introduction-introduction-md @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/introduction.md" +--- +# 介绍 { #introduction } + + + +本指南旨在帮助您配置DHIS 2以与Android Capture App一起使用。 + +它不是教程或培训手册;它旨在通过针对Android应用程序的特定参考资料来补充DHIS 2核心文档和培训资料。 + +本文档分为多个部分,旨在描述应用程序中已实现的所有功能,尚未实现的功能以及将不支持的功能。在适用的情况下,将提供有关在Android应用中使用特定功能的问题的说明。还将提供建议或技巧,以更好地理解和使用该应用程序。 + +此外,该文档还包含有关登录,视觉配置,同步管理和已知重要错误列表的新功能的部分。 + + + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..888b2212c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-android-specific-features-md @@ -0,0 +1,261 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-android-specific-features.md" +revision_date: "2021-07-29" +--- + +# 通用功能 { #capture_app_generic } + +## 登录 { #capture_app_generic_login } + +有两种访问应用程序的方法: + +1. 手动:用户必须输入要使用的服务器的相应URL,然后输入用户名和密码。 + + > **Note** + > + > Take note that login is only possible with servers from version 2.29. + +2. QR:用户可以使用QR码代替输入URL。用户名和密码必须手动输入。 + + > **Note** + > + > After the first login, the app will suggest URL and username of all successful connections. + > + > You are able to make an _offline_ login only if using the same user as the last online session. + +![](resources/images/capture-app-image62.PNG){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image63.jpg){ width=25%} + +> **警告** +> +> 在 DHIS2 2.30 以下版本中,如果用户尝试在线登录,并且其帐户已被禁用,如 [DHIS 2 手册 - 禁用用户](https://docs.dhis2.org/master/en/user 中所述/html/dhis2_user_manual_en_full.html#disable_user)所有数据都将从手机中擦除。确保在禁用用户之前所有数据已同步,或者您正在使用此功能远程擦除敏感数据,以防设备丢失。 +> +> 由于登录 API 的更改,此功能在 2.31 及更高版本中不可用。 + +## 帐户恢复 { #capture_app_generic_recovery } + +如果用户启用了以下设置,则他们将能够恢复自己的密码:已启用用户帐户恢复。 + +![](resources/images/capture-app-image64.PNG){ width=25%} + +## 阻止会话(PIN) { #capture_app_generic_PIN } + +用户可以使用4位PIN锁定会话。这样一来,您便可以移至手机中的其他应用,而无需删除本地数据。 +如果用户忘记了PIN码,也可以通过输入凭据登录。 + +![](resources/images/capture-app-image65.PNG){width=25%} ![](resources/images/capture-app-image63.jpg){width=25%} + +## 指纹 { #capture_app_generic_fingerprint } + +如果设备中的功能被激活,则用户可以使用指纹扫描仪。 + +- 启用指纹扫描器而不启用PIN时,每次应用关闭,进入后台或设备被阻止时,会话将被锁定。一旦再次打开该应用程序,用户需要点击指纹图标以激活扫描仪。 +- 如果设置了PIN和指纹,则在会话被锁定并且用户再次打开应用程序时,将询问PIN。 + +![](resources/images/capture-app-image104.jpg){width=25%} ![](resources/images/capture-app-image105.jpg){width=25%} + +## 说明/信息按钮 { #capture_app_generic_instructions } + +事件详细信息和 TEI 仪表板屏幕中提供了上下文指南。 + +![](resources/images/capture-app-image42.jpg){width=25%} ![](resources/images/capture-app-image66.png){width=25%} + +> **提示** +> +>用户可以通过单击屏幕右上角的三个点来重新打开说明。 + +## 过滤 { #capture_app_generic_filter } + + + +该应用程序为所有列表屏幕(主页、事件列表、tei 搜索和数据集)提供了新的和改进的过滤器。 + +按时期、组织过滤。单位、同步状态、事件状态、类别选项组合和“分配给我”。 + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image97.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image134.png){ width=25%} + +过滤器将适应不同的程序和数据集。 + +1. 无需注册的计划:日期、组织。单位、同步状态、事件状态和类别组合。 +2. 注册计划:活动日期、注册日期、组织。单位、同步、注册状态、事件状态和分配给我。仅当事件列表可用时才会显示过滤器图标(显示首页列表功能或搜索) +3. 数据集:期间、组织。单位和同步状态。 + +### 分配给我{ #capture_app_generic_filter_assigned } + +可以根据事件分配给当前用户来过滤事件。 “分配给我”过滤器已添加到单个事件程序列表、TEI 列表以及 TEI 仪表板和地图视图中。仅当活动程序配置为将事件分配给用户时才会显示。 + +### 事件日期/日期/期间 { #capture_app_generic_filter_date } + +过滤事件、TEI(基于其事件)和数据集,以下时间段可用: + +- 今天 +- 本星期 +- 这个月 +- 昨天 +- 上星期 +- 上个月 +- 明天 +- 下周 +- 下个月 +- 从到 +- 其他(打开日期选择器) +- 任何时候 + +### 组织。单位{ #capture_app_generic_filter_orgunit } + +允许用户键入搜索或从树中选择组织单位。 + +### 同步{ #capture_app_generic_filter_sync } + +归档者: + +- 同步(事件、TEI、数据集) +- 未同步 +- 同步错误 +- 短信同步 + +### 事件状态 { #capture_app_generic_filter_event } + +按以下方式过滤事件: + +- 打开 +- 日程 +- 逾期 +- 已完成 +- 跳过 + +允许多种状态选择。打开 TEI 后,过滤器将保留在仪表板中,并仅显示具有所选状态的事件。 + +显示的事件长达 5 年。 + +### 注册日期{ #capture_app_generic_filter_date_enroll } + +“注册日期”将适用于 TEI 在计划中的注册日期。如果有多个注册日期,则应按最近的日期对结果进行排序。该过滤器的标签将在可用时显示。 + +### 注册状态 { #capture_app_generic_filter_enroll_status } + +筛选器“注册状态”提供三个选项:活动、已完成、已取消。一次只能选择一个选项。如果您按“已完成”进行筛选并且 TEI 具有多个注册,则应用程序将打开“活动”注册。要查看已完成的项目,请选择仪表板右上角的三点菜单,然后选择“计划注册”。 + +### TEI 仪表板中添加了过滤:{ #capture_app_generic_filter_tei } + +过滤器已添加到 TEI 仪表板。可以按时间段、组织单位、同步状态、事件状态和用户分配过滤跟踪实体实例注册的事件。 + +![](resources/images/capture-app-image114.png){ width=25%} + +## 排序 { #capture_app_generic_sorting } + +排序已集成在过滤器菜单中。 + +排序按钮将位于过滤栏上,具有以下行为: + +- 一次仅适用一种排序。如果用户单击其他一项,则前一项将被禁用。 +- 应用排序的图标显示它处于活动状态,其他则处于非活动状态。 +- 重复点击会不断改变顺序。 + +![](resources/images/capture-app-image135.png){ width=25%} + +### 日期(期间、日期、活动日期或注册日期){ #capture_app_generic_sorting_dates } + +- 事件日期先于截止日期,仅当没有事件日期时才使用截止日期。 +- 从最近到不太最近的顺序排列。未来事件(截止日期)优先。 + +### 组织单位 { #capture_app_generic_sorting_orgunits } + +- 列表将按组织单位名称的字母顺序排序。 + +### 注册状态 { #capture_app_generic_sorting_enrollment } + +- 列表将按状态名称的字母顺序排序。 + +![](resources/images/capture-app-image123.png){ width=25%} + +## 同步信息{ #capture_app_generic_sync_info } + +允许用户检查特定程序的同步信息。现在,已同步的记录将不会显示任何图标。仅显示未同步,错误或SMS图标。 + +![](resources/images/capture-app-image67.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image69.png){ width=20%} + +### 细粒度同步 { #capture_app_generic_sync_granular } + +允许与服务器同步单个记录(程序,事件,TEI,数据集,数据值)。 + +![](resources/images/capture-app-image89.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image161.png){ width=25%} + +### 短信同步 { #capture_app_generic_sync_sms } + +没有互联网交流时,它允许通过几条SMS消息发送记录。 +该记录被标记为“ SMS已同步”。 + +![](resources/images/capture-app-image91.png){ width=25%} + +> **提示** +> +>在SMS设置(设置菜单)中编辑与SMS网关相关的参数 + +![](resources/images/capture-app-image90.png){ width=25%} + +> **注意** +> +>请注意,为了使用SMS同步功能,需要按照(官方文档)[https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_user_manual_en/mobile.html中的描述)在服务器端启用SMS服务。 #sms-service]。您还可以在(Android实施准则)[https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html]中找到有关如何使用不同网关的更多信息。 + +## 组织单位 { #capture_app_generic_orgunit } + +![](resources/images/capture-app-image30.png){ width=25%} + +显示整个组织单位树。无法用于输入数据的组织单位将显示为灰色。 +用户必须选中此框以选择所需的组织单位。 + +> **注意** +> +>不希望移动用户访问组织。整个国家的单位层次结构。组织单位的最大数量很难设置,因为应用程序没有设置限制,而是设备(内存,处理器)上的资源。我们可以说低于250个单位部门应该是安全的,但仍然认为对于移动用例来说这是一个很大的数字。 + +## 数据集 { #capture_app_generic_datasets } + +用户现在可以输入组织单位,期间和一组数据元素的汇总数据,并将其发送到服务器。 + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image93.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image92.png){宽度=25%} + +## 区分数据集,跟踪程序和事件程序 { #capture_app_generic_differentiating } + +![](resources/images/capture-app-image87.png){ width=25%} + +> **提示** +> +>区分它们的一种简单方法是查看左下角的单词。 “事件”一词将始终存在于事件程序中。在跟踪器中将出现被跟踪实体类型的名称(人,患者,建筑物等)。对于数据集,单词“ DataSets”将显示在记录数旁边。 + +## 共享资料 { #capture_app_generic_shargin } + +![](resources/images/capture-app-image72.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image73.png){ width=25%} + +## 捕捉坐标 { #capture_app_generic_capture_coord } + +### TEI坐标 { #capture_app_generic_capture_coord_tei } + +在注册表中获取TEI坐标。在TET功能类型中启用此功能。 + +![](resources/images/capture-app-image94.png){ width=25%} + +### 多边形 { #capture_app_generic_capture_coord_polygons } + +该应用程序现在支持geoJSON格式,并且用户能够捕获多边形。 + +![](resources/images/capture-app-image95.png){ width=25%} + +## 图片 { #capture_app_generic_images } + +ValueType图片已在应用端实现。 +这允许为数据元素或属性选择图像并将其发送到服务器。 +对于TEI,具有此值类型并标记为显示在列表中的第一个数据元素/属性将用作TEI配置文件映像。 + +![](resources/images/capture-app-image99.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image98.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image100.png){宽度=25%} + +单击打开 TEI 个人资料图像。 + +![](resources/images/capture-app-image138.png){ width=25%} + +## 在地图中显示事件和TEI { #capture_app_generic_display_events } + +当节目阶段或跟踪的实体类型具有要素类型(并且对于注册的节目,启用了 displayFrontPageList 选项)时,可以切换列表以在地图中显示信息。通过单击导航面板中的地图图标进行切换。 + +![](resources/images/capture-app-image101.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image102.png){ width=25%} + +如果 TEI 有个人资料图像,地图将显示它。 ![](resources/images/capture-app-image103.png){ width=25%} diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md new file mode 100644 index 000000000..980161669 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-settings-md @@ -0,0 +1,30 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-settings.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# 设定值 { #capture_app_settings } + +![新设置](resources/images/capture-app-image17.jpg){ width=25%} ![新设置](resources/images/capture-app-image85.jpg){ width=25%} + + + +**数据同步过程**:如果在应用中输入的数据是手动上载或计划每15分钟,1小时或1天上载到服务器,则用户可以从下拉列表中进行选择。默认情况下,该应用程序每24小时同步一次。这种同步包括新事件和更新事件以及TEI。 + +**配置同步过程(元数据同步)**:如果在应用中输入的数据是手动上传或每天或每周安排上传到服务器,则用户可以从下拉列表中进行选择。默认情况下,该应用程序每24小时同步一次。此同步将更新Web中程序或配置的更改。 + +**同步参数**:这些参数允许用户指定可在本地设备中存储的TEI和事件的最大数量。用户还可以指定限制是适用于每个组织单位还是总计。可以通过单击“重置为默认值”将值设置为默认值。 + +> **注意** +> +> 可以使用 Android 设置 Web 应用程序覆盖同步数据、同步配置和同步参数。 + +**保留值**:这将指定设备中可用的保留ID数量,并允许您重新填充它们。 + +**打开同步错误日志**:同步错误日志提供了有关错误的详细信息,并准备与管理员共享。 + +**删除数据**:此操作将删除本地数据,而无需注销。 + +**重置应用**:此操作将注销用户并删除所有数据和元数据。这类似于重置应用程序。 + +** SMS设置**:此部分允许检查或编辑与sms网关相关的参数。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md new file mode 100644 index 000000000..953a65627 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__new-visual-configurations-md @@ -0,0 +1,149 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/new-visual-configurations.md" +revision_date: "2021-05-07" +--- + +# 外观配置 { #capture_app_visual } + +## 元数据同步错误 { #capture_app_visual_sync_error } + +如果在同步过程中出错,则会在设置菜单中显示一条消息(“同步数据”或“同步配置”部分)。此外,在主屏幕中,该程序旁边会显示一个红色的同步图标。同步错误日志提供了有关错误的详细信息,并准备与管理员共享。 + +![](resources/images/capture-app-image43.jpg){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image11.png){ width=25%} + +您也可以从**设置**中打开同步错误日志: + +![](resources/images/capture-app-image15.jpg){ width=25%} + +## 个性化您的图标 { #capture_app_visual_icon } + +您可以使用DHIS 2 App Widget在墙纸中设置图标。该图标将是服务器中配置的标志。 + +![](resources/images/capture-app-image32.jpg){ width=25%} + +> **注意** +> +>如何添加小部件: +> +>-长按墙纸 +>-选择小部件 +>-查找DHIS 2小部件 +>-选择 +> +>它将为您的应用添加快捷方式。 + +## 个性化应用程序的颜色 { #capture_app_visual_colour } + +您可以通过在我们的服务器中进行配置来设置应用的通用主题: + +![](resources/images/capture-app-image28.png){width=80% } + +> **注意** +> +> 如何设置服务器主题和标志: +> +> 转到 **系统设置 > 外观 > 风格** +> +> - 选择您的风格 +> - 绿色, +> - 印度(橙色), +> - 浅蓝色, +> - 缅甸(红色), +> - 越南 +> - 选择您的旗帜 +> +> ![](resources/images/capture-app-image23.png){ width=25%} + +## 元数据的图标库 { #capture_app_visual_icon_lib } + +当前有134个图标可供选择。您可以在图标选择器小部件中按名称搜索。图标有正,负和轮廓形状。在将来的版本中,我们将添加更多图标。 + +图标可以与程序,阶段,数据元素和选项集的选项相关联。这可以通过维护应用程序进行配置。 + +> **注意** +> +>从DHIS 2 2.30起可以使用此功能 + +![](resources/images/capture-app-image13.png){ .center width=80% } + +在Android App中,主屏幕中会显示图标,以说明用户或在添加舞台时可用的所有程序。对于数据元素和选项,当一个节包含单个DE时,图标将针对单个事件程序呈现,将选项集显示为图像矩阵或图像序列。 + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} + +> **注意** +> +>图标最初只会在新的Android应用中呈现。新的基于Web的Capture App将在不久的将来将其合并。 + +我们计划在每个以后的DHIS2-版本上扩展图标的收集,为此我们需要您的帮助:我们正在寻找有关新图标的想法-请使用[此表单](https://www.google.com/url提交您的图标) ?q = https://drive.google.com/open?id%3D1LmfYJQAu3KyDfkY3X6ne7qSsuTa9jXZhoQHzkDxeCdg&sa = D&ust = 1557433016147000)。 + +## 元数据的调色板 { #capture_app_visual_colour_palette } + +跟踪器和事件捕获现在可以为程序,阶段,数据元素和选项集中的选项渲染颜色。维护应用程序中集成了一个颜色选择器,该颜色选择器显示为调色板,但允许选择任何颜色的选项除外。 + +![](resources/images/capture-app-image20.png){ .center width=80% } + +在Android App中,该颜色将与带有图标(如果已选择)组合的程序和阶段显示为背景色。对于选项,它在单个事件程序的数据输入表单期间呈现为背景色。当用户选择具有指定颜色的程序时,该颜色将成为该程序域中所有屏幕的背景主题。 + +![](resources/images/capture-app-image19.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image2.jpg){ width=25%} + +> **注意** +> +>颜色将首先在新的Android应用程序中可用,然后在以后的版本中将发布新的基于Web的Capture App。 + +## 程序部分的渲染类型 { #capture_app_visual_rendering_type } + +![](resources/images/capture-app-image16.png){width=80% } + +**程序部分**:与图标结合使用时,具有单个数据元素和关联选项集的程序部分可以按顺序或矩阵布局呈现选项(请参见屏幕截图)。如果未找到该图标,应用程序将显示 DHIS 徽标。 + +![](resources/images/capture-app-image26.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image36.png){ width=25%} + +> **注意** +> +>区域的渲染类型将首先在Android应用程序中提供,然后在以后的版本中提供新的基于Web的Capture App UI。 + +## 日历 { #capture_app_visual_calendar } + +现在可以使用两个不同的日历。左边的是第一个出现的,但是您可以通过单击左下角的日历图标来更改它。 + +在以下情况下可用: + +1. 进行新的注册。 +2. 创建一个新事件(带有和不带有注册的程序)。 +3. 在注册和不注册的情况下在数据集和程序中使用周期过滤器。 + +![](resources/images/capture-app-image60.png){ width=25%} ![](resources/images/capture-app-image61.png){ width=25%} + +> **注意** +> +>对于Android 4.4、5.1版和小型设备,“接受”选项在第二个日历视图中不可见。 + +## 渲染类型 { #capture_app_visual_render } + +可用的渲染选项已扩展为包括水平和垂直单选按钮,复选框和切换。允许的选项取决于值类型。 + +- 仅是:可以呈现为单选按钮或复选框。 + +![](resources/images/capture-app-image111.jpg){ width=25%} + +- 是/否:可以呈现为水平/垂直单选按钮或水平/垂直复选框或切换。 + +![](resources/images/capture-app-image112.jpg){ width=25%} + +- 文本:链接到选项集时可以呈现为水平/垂直单选按钮或水平/垂直复选框。选项集必须配置为值类型“文本”,任何其他值类型将显示为下拉列表。 + +![](resources/images/capture-app-image110.jpg){ width=25%} + +> **注意** +> +> 当选项集中的元素超过 15 个时,默认呈现选项将自动显示搜索框以方便选择。 +> +> ![](resources/images/capture-app-options_no_search.png){ width=25% } ![](resources/images/capture-app-options_search.png){ width=60% } + +### QR和条形码 { #capture_app_visual_render_qr } + +数据元素或属性类型文本也可以配置为 QR 或条形码。当数据元素或属性呈现为 QR/条形码时,应用程序将打开设备摄像头以读取代码图像。当 QR/条形码是配置为可搜索的 TEI 属性时,将允许用户扫描代码以搜索和识别被跟踪的实体实例。这也适用于选项集。 + +条形码还允许用户手动输入值。 + +![](resources/images/capture-app-image118.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image119.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image120.png){ width=20%} ![](resources/images/capture-app-image121.png){ width=20%} diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md new file mode 100644 index 000000000..8318884c9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-indicators-supported-md @@ -0,0 +1,87 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/program-indicators.md" +revision_date: "2021-09-16" +--- + +# 计划指标 { #capture_app_program_ind } + +以下是DHIS2中所有程序指示符变量的完整列表,并说明了是否已在Android Capture应用中实现这些指示符。 + +与Android使用特定功能有关的所有问题均以感叹号突出显示。 + +| 传说 | 描述 | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | 组件已实现 | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | 组件未实现(规则失败) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | 不适用 | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | 工作正在进行中。该功能尚未完全实现,或者已经报告了异常行为。 | + +## 程序指示符表达式或过滤器中使用的常用功能 { #capture_app_program_ind_common_functions } + +| 功能 | 描述 | 状态 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | --- | +| 如果 | 计算布尔表达式,如果 true 返回 true 表达式值,如果 false 返回 false 表达式值。参数必须遵循任何指标表达式的规则。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 一片空白 | 如果元素值缺失 (null),则返回 true,否则返回 false。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 不为空 | 如果元素值不缺失(不为空),则返回 true,否则返回 false。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 第一个非空 | 返回第一个不缺失(不为空)的元素的值。可以提供任意数量的参数。任何参数也可以是数字或字符串文字,如果所有先前的对象都有缺失值,则将返回该参数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 最伟大的 | 返回给定表达式的最大(最高)值。可以提供任意数量的参数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 最小 | 返回给定表达式的最小(最低)值。可以提供任意数量的参数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +## (d2)在程序指示符表达式或过滤器中使用的函数 { #capture_app_program_ind_d2_functions } + +| 功能 | 描述 | 状态 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | --- | +| 添加天数 | 根据第一个参数日期产生一个日期,加上第二个参数天数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 细胞 | 将输入参数四舍五入到最接近的整数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 健康)状况 | 计算布尔表达式,如果 true 返回 true 表达式值,如果 false 返回 false 表达式值。条件表达式必须加引号。 true-expr 和 false-expr 参数必须遵循任何程序指示符表达式(包括函数)的规则。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 计数 | 计算注册过程中为给定程序阶段和数据元素收集的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 条件计数 | 计算注册过程中与给定程序阶段和数据元素的给定条件标准相匹配的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。条件作为单引号中的表达式提供。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 计数值 | 计算注册过程中与给定程序阶段和数据元素的给定文字值匹配的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。该值可以是硬编码文本或数字。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 零位置计数 | 计算为参数中的源字段输入的零或正值的数量。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 天之间 | 生成日期类型的两个数据元素/属性之间的天数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 地板 | 将输入参数四舍五入到最接近的整数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 具有用户角色 | 如果当前用户具有此角色,则返回 true,否则返回 false。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 有值 | 如果数据元素/属性有值,则返回 true。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 在组织单位组中 | 评估当前组织单位是否在参数组中。该参数可以使用 ID 或组织单位组代码来定义。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 剩下 | 从第一个字符开始算起num-chars,计算到文本的左侧。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 长度 | 查找字符串的长度。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 分钟之间 | 生成“日期和时间”类型的两个数据元素/属性之间的分钟数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 模数 | 将第一个参数除以第二个参数时产生模数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 月份之间 | 生成第一个参数和第二个参数之间的完整月份数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 奥兹普 | 如果表达式为零或正数,则返回 1,否则返回零。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| RelationshipCount | 生成连接到注册或事件的给定类型的关系数。当没有给出类型时,所有类型都会被计算在内。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 对 | 从最后一个字符开始计算num-chars,计算到文本的右侧。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 回合 | 将输入参数四舍五入到最接近的整数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 分裂 | R按分隔符分割文本,并保留第 n 个元素(0 为第一个)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 子串 | 求值到由开始和结束字符号指定的字符串部分。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 验证模式 | 如果输入文本与提供的正则表达式模式完全匹配,则求值为 true。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 周之间 | 生成日期类型的两个数据元素/属性之间的整周数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 年份之间 | 生成第一个参数和第二个参数之间的年数。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 津 | 如果表达式为负数则返回零,否则返回表达式值。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 聚氯乙烯 | 返回给定对象参数中数字零和正值的数量。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | + +## 程序指示符表达式或过滤器中使用的变量 { #capture_app_program_ind_variables } + +| 变量类型 | 变量类型说明 | 状态 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | --- | --- | +| 活动日期
          event_date | 事件发生的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 创建日期\ *
          creation_date | 在系统中创建事件或注册的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 到期日期
          due_date | 事件到期的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 同步日期\ *
          sync_date | 事件或注册最后一次与Android应用程序同步的日期。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 事故日期
          incident_date | 事件发生的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 注册日期(在用户界面上不可见)
          enrollment_date | 跟踪的实体实例在程序中注册的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 注册状态
          enrollment_status | 可用于包括或排除某些状态的注册。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 当前日期
          current_date | 当前日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 完成日期 | 活动完成的日期。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 值计数
          value_count | 事件的表达式部分中非空值的数量。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 零值或正值计数
          zero_pos_value_count | 事件的表达式部分中的正数值。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 事件计数
          event_count | 事件计数(与过滤器结合使用)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 注册计数
          enrollment_count | 注册计数(与过滤器结合使用)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | Android应用程序中的指标是在一个TEI注册范围内计算的。永远价值1。 | | +| TEI计数
          tei_count | 跟踪的实体实例的计数(与过滤器结合使用)。 | ![](resources/icons/icon-na.png) | Android应用程序中的指标是在一个TEI注册范围内计算的。永远价值1。 | | +| 程序阶段名称
          program_stage_name | 可以在过滤器中使用,以仅将某些程序阶段包括在跟踪程序的过滤器中。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 程序阶段ID
          program_stage_id | 可以在过滤器中使用,以仅将某些程序阶段包括在跟踪程序的过滤器中。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 报告期开始
          report_period_start | 可以在过滤器或表达式中使用,以将每个报告期中的任何日期与第一个日期进行比较。 | ![](resources/icons/icon-na.png) | Android应用程序中的指标是在一个TEI注册范围内计算的。 | | +| 报告期末
          report_period_end | 可以在过滤器或表达式中使用,以将任何日期与每个报告期间的最后一个包含日期进行比较。 | ![](resources/icons/icon-na.png) | Android应用程序中的指标是在一个TEI注册范围内计算的。 | | +| 组织单位计数
          Organisationunit_count | 。 | ![](resources/icons/icon-na.png) | | | + +[文档参考](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/configure_program_indicator.html%23program_indicator_functions_variables_operators&sa=D&ust=1557433016643000) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md new file mode 100644 index 000000000..5ddedb533 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__program-specific-features-md @@ -0,0 +1,116 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/programs-specific-features.md" +revision_date: "2021-07-09" +--- + +# 数据集 { #capture_app_datsets } + +## Android中的数据集 { #capture_app_datsets_android } + +### 导航栏(新 2.4){ #navigation-bar-new-24 } + +使用新的导航栏在数据输入表单和概览屏幕之间切换。 + +![](resources/images/capture-app-image139.png){ width=25%} + +### 概述屏幕 { #overview-screen } + +新的概述标签包含以下详细信息: + +- 数据集名称 +- 最后更新 +- 开/关状态 +- 期 +- 组织单位 +- 类别选项组合 + +![](resources/images/capture-app-image122.png){ width=25%} + +#### 保存数据集 { #saving-a-data-set } + +验证规则和数据集完成功能集成在保存按钮操作中: + +- 将数据集配置为仅在验证通过时完成。如果验证成功,将出现一个对话框,要求标记为完成。仅当所有必填字段均具有值时,该应用才允许完成。 + +![](resources/images/capture-app-image131.png){ width=25%} + +- 如果失败,则将显示错误对话框,并且数据集将不会标记为已完成。将显示验证规则的描述和说明,以帮助用户识别错误。 + +![](resources/images/capture-app-image128.png){ width=25%} + +- 在没有设置的数据集上,“仅当验证通过后才允许完成”。当点击保存按钮时;如果数据集具有与其关联的验证规则,则该应用将要求用户运行验证规则。 + +![](resources/images/capture-app-image130.png){ width=25%} + +- 如果验证不成功,将显示一个错误对话框,但是仍然有可能完成数据集。将显示验证规则的描述和说明,以帮助用户识别错误。 + +![](resources/images/capture-app-image129.png){ width=25%} + +- 如果数据集没有验证规则,则如果所有必填字段都具有值,则数据集将被标记为完整。 + +### 增加行标题 { #increase-row-headers } + +现在计算出数据集中第一列的长度,以显示数据元素名称的全文。用户还可以调整宽度,使其更好地适应屏幕尺寸。 + +![](resources/images/capture-app-image113.png){ width=25%} + +### 指标(新 2.4){ #indicators-new-24 } + +指标现在以默认形式和部分形式提供,并显示在数据输入形式的底部。 + +![](resources/images/capture-app-image140.png){ width=25%} + +## 支持的功能概述 { #capture_app_datsets_supported_features } + +以下是DHIS2中可用于数据集的所有功能的完整列表,并说明这些功能是否已在Android Capture应用中实现。 + +在注释中,“管理员”是指开发和配置DHIS2系统的人员,“用户”是指使用应用程序捕获数据,更新数据并查看报告的人员。 + +| 传说 | 描述 | +| :-: | :-- | +| ![](resources/icons/icon-complete.png) | 功能已实现 | +| ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | 未实现功能 (将被忽略) | +| ![](resources/icons/icon-na.png) | 不适用 | +| ![](resources/icons/icon-wip.png) | 工作正在进行中。该功能尚未完全实现,或者已经报告了异常行为。 | + +| 特征 | 功能说明 | 状态 | 实施注意事项 | +| --- | --- | :-: | --- | +| 期间类型 | 确定数据输入所涵盖的时间段。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 有效期 | 设置DHIS2在该期限内锁定所有数据输入的期限(期限后的天数)(0表示完全没有锁定)。期间仍然可以打开,但是单元格将变灰。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 开放未来的数据录入期 | 此设置可用于解锁当前期间或直到将来某个特定点的所有期间。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据输入期 | 允许您为期间的数据输入设置特定日期范围,并防止捕获该日期范围以外的期间的数据。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 期满后有资格及时提交的天数 | 设置DHIS2将数据输入视为“迟到”的截止日期(周期后的天数)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| [属性]类别组合 | 允许管理员将类别(选项集)附加到数据集,为每个选项生成一个单独的数据输入屏幕(在DHIS2中称为属性类别组合)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| [属性]类别组合选项限制 | 如果使用了“属性类别组合”(请参见上文),则此功能使管理员能够限制下拉菜单中可用的特定选项。每个选项都可以限制在特定的日期和/或组织单位范围内,如果在这些日期或组织单位之外捕获数据,则不会显示该选项。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 完整的通知收件人 | 当数据集标记为“完成”时,向选定的用户组发送DHIS2消息。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 发送通知给完成的用户 | 当数据集标记为“完成”时,向数据输入用户发送DHIS2消息。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据元素的所有字段必填 | 如果使用一个或多个类别来分解数据元素,则此设置将强制用户完成所有分解,或者将其全部留空。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 仅在验证通过后完成 | 如果未触发验证规则,则仅允许将数据集标记为完整。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 离线跳过 | 如果值留为空白(或数据集无法“完成”),则要求用户添加“注释”。仅允许在连接到Internet时选择用于数据输入的数据集(尽管选择后,数据输入可以脱机继续)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据元素装饰 | 当鼠标悬停在数据元素名称上时,显示数据元素的描述。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 剖面图-将剖面显示为选项卡 | 将表单中的每个部分显示为单独的选项卡,而不是在同一页面上一起显示。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 剖面图-垂直渲染 | | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据元素-CatCombos | 使单个数据元素能够自动分类为一个或多个类别(例如,男性/女性和儿童/成人),并为每种分类分别收集单独的字段/值。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 内联指标/部分表格总计 | 使每个数据元素的默认CatCombo可以仅对此数据集使用不同的CatCombo覆盖。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 剖面图-将剖面显示为选项卡 | 向数据集添加指标使它们可用于部分表格和自定义表格;行和/或列的总数也可以添加到这些表格中。 (两者都在屏幕上与数据捕获单元格一起显示,并在捕获值时自动更新。) | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 组织单位分配 | 确保数据集仅可用于已分配了该数据集的组织单位。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 必修数据元素 | 这样就可以将特定的Data Elements / CatCombos标记为“必填”,这意味着用户必须输入一个值(不能留为空白)。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 表格-默认表格 | DHIS2自动将表单呈现为表格,每当类别组合更改(=不同的列标题)时都会启动一个新表格。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 表格-部分表格 | 可以指定表单节和节标题,从而使您可以更好地控制表单的分组和布局(但仍会自动呈现)。如果实施,此部分表单将自动覆盖默认表单。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 表格-自定义表格 | 可以设计自定义HTML表单,以完全控制布局,并使JavaScript代码可以包含在表单中。如果实现,此自定义表单将自动覆盖默认表单和部分表单。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 部分表格-禁用字段(灰色) | 使用截面表单,您可以单独“灰显”字段(整个数据元素或特定的CatCombo选项),以便用户无法在其中输入数据。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 多组织单位表格 | 启用此服务器设置后,表单布局将更改为将多个组织单位显示为行,并将所有数据元素/ CatCombos显示为列(即,每个组织单位的宽度和宽度都非常平坦)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据值弹出窗口:后续标记值 | 使用户可以标记此特定数据值以进行跟踪(可以在“数据质量” Web应用程序中查看标记的值)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据值弹出窗口:为值添加注释 | 允许用户向此特定数据值添加注释。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据值弹出窗口:显示数据元素历史记录 | 显示此特定数据元素随时间的历史记录(即以前12个月的值)。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据值弹出窗口:显示审核记录 | 显示以前对此特定数据值进行编辑的历史记录。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 数据值弹出窗口:最小/最大范围(也可以通过数据管理应用访问) | 这使用户能够设置数据元素的最小和最大期望值,从而使DHIS2可以在数据输入过程中突出显示该范围之外的值(但不会阻止保存或“完成”)。您可以自动/批量(通过“数据管理”应用程序)或手动/单独(通过“数据输入”应用程序)设置最小/最大范围。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 打印表格/打印空白表格 | 允许打印数据输入表单,以允许在纸上捕获数据,以及稍后进行数据输入。 | ![](resources/icons/icon-incomplete.png) | | +| 保存数据 | 输入到屏幕的数据只有在“保存”后才会被捕获-在此之前,它仅保存在内存中,并且在关闭电源等情况下会丢失。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 完整的数据集 | 这使用户可以将期间/组织单位/等的数据输入标记为“完成”。请注意,这仅用于数据输入跟踪和及时性目的,并不锁定数据集或阻止进一步的编辑。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据元素:验证规则 | 基于比较不同的值/值集合,允许创建规则(在数据元素级别)以增强数据质量。 (例如,当月见到的患者人数必须少于该月的就诊人数。) | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据共享级别/可以捕获数据 | 允许用户在数据集中添加新值,编辑值和删除值。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据共享级别/可以查看数据 | 使用户能够查看数据集中的值。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据共享级别/无访问权限 | 用户将无法看到数据集。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | | +| 数据批准工作流程 | 如果管理员选择了预先配置的数据批准工作流程,它将用于执行“批准”或“接受和批准”级联,从而使用户可以签名和锁定数据。 | ![](resources/icons/icon-complete.png) | 批准过程必须通过网络进行。数据集获得批准后,该数据将不再可在应用程序中进行编辑。 | +| 缺少值需要评论完整 | 任何缺失的值都需要添加注释以证明其缺失。 | -- | | diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md new file mode 100644 index 000000000..cf30d6888 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommendations-for-a-dhis-2-mobile-deployment-recommendations-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +--- +# DHIS 2移动部署的建议 { #recommendations } + + + +如果您打算在现场部署DHIS2 Android应用,我们强烈建议您阅读[移动实施准则](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html)由UiO发布。它包括有关技术要求,安全性和配置方面以及测试和推出建议的章节。在下面,您会发现一些简要介绍的关键方面,我们建议您阅读扩展文档。 + +## 移动设备规格 { #recommendations_mdm } + + + +DHIS 2版本2.30、2.31、2.32、2.33、2.34和2.35兼容并支持Android应用。并且在2.29中没有重大变化。 + +它需要运行Android v4.4或更高版本的设备。 + +在[《移动实施指南》的特定部分](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html)中,您将找到有关Dhis2 Android部署的新移动设备购置的建议。 。 + +## 测试和试点 { #recommendations_testing } + + + +如果您打算在现场部署DHIS 2 Android应用程序,则应首先在自己的配置中对该应用程序进行全面测试。 + +该应用程序已通过演示服务器进行了广泛测试,并且在Beta测试期间,还针对某些实际配置进行了测试。但是,我们知道,每种DHIS 2配置在很多方面都是特殊的,并且可能会导致我们无法识别的不一致。 + +强烈建议在试用之前在您自己的服务器中对应用程序进行全面测试。 + +## 如何迁移到Android Capture App { #recommendations_migrate } + + + +如果您准备在现场部署新的Android应用,并且您的用户已经在使用事件捕获或跟踪器捕获,则应按照以下步骤操作: + +1. 同步您正在使用的当前应用程序的数据 + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. 下载并安装DHIS 2 Android App +3. 使用您的凭据登录,所有数据将被同步。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md new file mode 100644 index 000000000..e90758d06 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__CONFIGURING-THE-ANDROID-APP__recommentations-for-mobile-deployment-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/capture-app/recommendations-for-a-dhis2-mobile-deployment.md" +revision_date: "2021-04-21" +--- + +# DHIS 2移动部署的建议 { #capture_app_recommendations } + +如果您打算在现场部署DHIS2 Android应用,我们强烈建议您阅读[移动实施准则](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/about-this-guide.html)由UiO发布。它包括有关技术要求,安全性和配置方面以及测试和推出建议的章节。在下面,您会发现一些简要介绍的关键方面,我们建议您阅读扩展文档。 + +## 移动设备规格 { #capture_app_recommendations_mobile_specs } + +Android 应用程序兼容并支持 DHIS 2 版本 2.30 至 2.36。 2.29 没有重大变化。 + +它需要运行 Android v4.4(不推荐但支持)或更高版本的设备。建议新设备的最低版本:Android 7 或更高版本。 + +在[《移动实施指南》的特定部分](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/mobile-device-specifications.html)中,您将找到有关Dhis2 Android部署的新移动设备购买建议。 。 + +## 测试和试点 { #capture_app_recommendations_testing } + +如果您打算在现场部署DHIS 2 Android应用程序,则应首先在自己的配置中对该应用程序进行全面测试。 + +该应用程序已通过演示服务器进行了广泛测试,并且在Beta测试期间,还针对某些实际配置进行了测试。但是,我们知道,每种DHIS 2配置在很多方面都是特殊的,并且可能会导致我们无法识别的不一致。 + +强烈建议在试用之前在您自己的服务器中对应用程序进行全面测试。 + +## 如何迁移到Android Capture App { #capture_app_recommendations_migration } + +如果您准备在现场部署新的Android应用,并且您的用户已经在使用事件捕获或跟踪器捕获,则应按照以下步骤操作: + +1. 同步您正在使用的当前应用程序的数据 + + > **Warning** + > + > Deleting the app without syncing can cause information loss. + +2. 下载并安装DHIS 2 Android App +3. 使用您的凭据登录,所有数据将被同步。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md new file mode 100644 index 000000000..5cd9d198c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__a-quick-guide-to-dhis2-implementation-md @@ -0,0 +1,169 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/implementation/a-quick-guide-to-dhis2-implementation.md" +--- + +# DHIS2实施快速指南 + +地区卫生信息软件(DHIS2)的任何实施 +应旨在建立灵活的,可持续的系统 +卫生部门不断变化的需求。重要的是要承认 +这将需要很多年,并具有连续的产能结构 +建设,最佳实践共享和创新。本快速指南将 +提供有关DHIS2不同方面的非常粗略的概述 +实施。 + +## 规划与组织 + +### 需要的结构 + + - DHIS核心团队(DCT)将需要4-5个人来管理 + 国家HMIS。他们的责任和所需技能应 + 明确规定。 DCT将参加DHIS2学院, + 为组织中的各个用户组组织培训和最终用户支持 + 国家。 + + - 需要一个技术指导委员会或同等的委员会来 + 指导卫生计划之间的协调,其他信息 + 系统和开发合作伙伴以及大学。他们将带领 + 整合工作并就整体做出决策 + 信息系统的体系结构。 + +### 整合努力 + + - 在整个实施过程中,信息同步投入 + 系统集成和数据交换需要进行。的 + 这项工作的主要原则应该是创造一个 + 决策驱动和指标导向的系统。 + +### 设备和互联网 + + - 评估需要确定对硬件的需求。台式机 + 笔记本电脑,平板电脑和手机的质量各不相同,并且 + 通常需要将这些不同技术混合在一起 + 支持的。 + + - 服务器和托管替代方案需要严格审查 + 关于能力,基础设施限制,法律框架, + 安全和机密性问题。 + + - 所有用户都需要Internet连接。移动网络 + 将适合大多数进行数据收集的用户,并且 + 定期分析。 + + - 手机用户选项,批量短信交易等应为 + 检查是否适当。 + +### 推出策略 + + - DCT将在这里扮演关键角色,每个成员都应明确 + 推出范围的职责:用户支持,用户 + 培训,与健康计划的联络等 + + - 需要建立更广泛的支持结构以提供 + 与全球/区域网络的支持,监督和沟通 + 专家用户和开发人员。 + + - 信息使用必须从一开始就成为重点领域, + 初始系统设计和第一轮设计中的组件 + 用户培训。数据收集和数据质量只会提高 + 具有信息的真实价值。地区审查会议和 + 相应的信息产品应支持等效功能 + 和培训。 + + - 随着时间的推移,培训通常是最大的投资,并且 + 需要持续不断的机会结构。计划一个 + 长期培训方法,以适应持续的过程 + 启用新用户和新系统功能。 + + - 监督和数据质量评估应经常进行。 + +## 适应DHIS2 + +### 系统范围 + + - 根据决策,系统应支持(系统范围); + 平台的定制和适应将需要 + DHIS2聚合,跟踪器和/或事件。每个动作都需要 + 特殊能力,应由DCT领导。 + + - 需要评估目标用户和受益人,例如 + 与他们的信息需求以及硬件和网络有关 + 需要。 + + - 了解HIS的较大体系结构(“ HIS” + 生态系统”)很重要;还有其他哪些系统,以及如何 + 他们应该与DHIS2互动吗?考虑会有什么需求 + 用于电子系统之间的互操作性。 + + - 如果有DHIS2当前不支持的需求,则 + 评估其他软件开发是必要的。这些 + 可以通过开发自定义网络应用程序或将其输入本地解决 + 组织的总体核心平台开发路线图流程 + i + +### 设置DHIS2 + + - 报告单位:实施不同的报告单位(服务 + 网点)和层次结构(包括分组)。 + + - 数据收集需求:需要哪些指标,什么数据 + 变量将进行计算,以及该数据应如何 + 被收集?设计数据元素,分类类别,数据 + 集和收集表单。 + + - 行动信息(指标,仪表板,其他输出):什么 + 各种用户将需要什么信息产品?桌子 + 图表,地图,仪表板。传播和共享的例程。 + + - 用户管理:创建用户角色和组,用于管理的例程 + 用户,定义对功能的访问权限以及适当的共享 + 内容。 + + - DHIS2治理文档(按配置文件角色,如何更改元数据 + 以及在什么条件下)。 + +### 代管 + + - 托管在线系统有很多不同的选择 + 关于将服务器放置在何处(例如内部服务器还是云服务器)以及 + 谁来管理服务器(例如,内部还是外包)。服务器和 + 托管替代方案需要就以下方面进行严格审查: + 能力,基础设施限制,法律框架,安全和 + 机密性问题。这些决定可能需要在 + 至少每年一次,以服务器复杂度,数据类型(例如汇总与 + 病人),本地容量可能会随时间变化。 + +## 能力建设 + +### DHIS核心团队(DCT) + + - DCT将需要可持续发展的所有必要技能 + 系统。这包括技术技能(适应DHIS2,服务器 + 维护),系统知识(架构和设计) + 原则),组织(整合策略)和项目 + 管理(组织结构化的支持和培训)。 + + - DCT成员应参加区域/全球DHIS2学院 + 经常(例如每年两次)以确保高质量的培训, + 与更广泛的专家社区持续沟通,并 + 确保当地团队掌握最新功能,并且 + DHIS 2平台的最新版本中的增强功能。 DCT将是 + 负责调整和层叠此区域培训 + 课程,以覆盖国内的更多用户。 + +### 国家培训策略 + + - DCT应该提供有关实施的培训,并且 + 此后不断满足不断增长的需求,系统更新和 + 人员流动。 + + - 改编和开发培训材料和参考指南 + 反映本地信息需求,本地系统内容是 + 重要。 + +### 持续的培训机会 + + - 随着用户体验的增长,应进行更高级的培训 + 提供。为地区医务人员提供信息使用培训 + 卫生计划经理对尽早招募利益相关者至关重要 + 在决策中使用信息。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__conceptual-design-principles-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__conceptual-design-principles-md new file mode 100644 index 000000000..1ad74a1d6 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__IMPLEMENTER-GUIDE__conceptual-design-principles-md @@ -0,0 +1,210 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/implementation/conceptual-design-principles.md" +--- + +# 概念设计原则 + +本章介绍了一些关键的概念 +DHIS2软件背后的设计原则。理解与存在 +了解这些原则将有助于实施者更好地利用 +自定义本地数据库时的软件版本。虽然本章 +介绍了原理,以下各章将详细介绍 +这些都反映在数据库设计过程中。 + +以下概念设计原则将在本节中介绍 +章节: + + - 可以通过用户界面添加和修改所有元数据 + + - 灵活的数据模型支持将不同的数据源 + 集成在一个单一的数据存储库中 + + - 数据输入\!=数据输出 + + - 指标驱动的数据分析和报告 + + - 维护数据库中的分类设施数据 + + - 支持卫生系统中任何级别的数据分析 + +在以下部分中,将更详细地描述每个原理。 + +## 可以通过用户界面添加和修改所有元数据 + +DHIS2应用程序附带了一组用于数据的通用工具 +收集,验证,报告和分析,但其内容 +数据库,例如收集什么数据,数据来自何处,等等 +哪种格式,取决于使用环境。这些元数据需要 +在可以使用之前被填充到应用程序中,并且可以 +通过用户界面完成,无需编程。这允许 +让了解了 +该软件将支持的HIS的详细信息。 + +该软件将描述原始数据的关键元数据分开 +被存储在数据库中,这是 +不应随时间变化太多(以避免损坏数据),并且 +更高级别的元指标指示符公式,验证规则和组 +用于汇总以及收集表单的各种布局,以及 +报告,这些报告并不重要,可以随时间更改 +而不干扰原始数据。作为这种更高级别的元数据 +可以随时间添加和修改,而不会干扰原始 +数据,支持连续的自定义过程。通常是新的 +随着当地实施团队的学习,功能会随着时间的推移而增加 +掌握更多功能,而用户正在逐步推动更多功能 +先进的数据分析和报告 +输出。 + +## 灵活的数据模型支持将不同的数据源集成到单个数据存储库中 + +DHIS2设计遵循HIS的集成方法,并支持 +将许多不同的数据源集成到一个数据库中, +有时称为集成数据存储库或数据 +仓库。 + +DHIS2是一个骨架状的工具,没有预定义的形式或 +报告意味着它可以支持很多不同的汇总数据 +资料来源。真正没有限制健康使用的东西 +虽然在其他行业中的使用仍然非常有限,但两者都可以。如 +只要数据是由组织单位(组织单位)收集的, +描述为数据元素(可能经过一些分解) +类别),并且可以通过预定义的周期频率来表示 +可以在DHIS2中收集和处理。这种灵活性使DHIS2 a +建立集成在一起的集成系统的强大工具 +来自多个健康计划的收集工具,指标和报告, +部门或计划。定义数据后再收集 +或导入到DHIS2数据库中,可以对其进行相关分析 +同一数据库中的任何其他数据,无论其来源和方式如何 +集。除了支持集成数据分析和 +报告,这种集成方法还有助于合理化数据 +收集并减少重复。 + +## 数据输入\!=数据输出 + +在 DHIS2 中,有三个维度来描述聚合数据 +被收集并存储在数据库中;地点组织 +单位、内容数据元素和时间段。组织机构 +单位、数据元素和周期构成了三个核心维度: +需要描述 DHIS2 中的任何数据值,无论它是在数据中 +收集表格、图表、地图或汇总摘要报告。 +当以电子数据输入形式收集数据时,有时 +通过设施层面使用的纸质表格的镜像,每个 +表单中的输入字段可以使用这三个维度来描述。 +表格本身只是一个组织数据收集的工具, +没有描述正在收集和存储的各个数据值 +数据库。能够独立描述每个数据值 +通过数据元素定义(例如“给予麻疹剂量\<1年”) +在处理、验证和处理时提供重要的灵活性 +分析数据,并允许跨集合比较数据 +表格和健康计划。 + +这种设计或数据模型方法将DHIS2与许多 +处理数据收集的传统HIS软件应用程序 +表格作为分析的关键单位。这对于量身定制的系统来说很典型 +垂直计划的需求以及传统的 +收集表单,也可以是报告或分析输出。的 +下图说明了如何构建更细粒度的DHIS2设计 +围绕数据元素的概念不同以及如何输入(数据 +集合)与输出分离(数据分析),支持 +更加灵活多样的数据分析和发布。数据 +元素“给定\ <1 y的麻疹剂量”是儿童的一部分 +免疫收集表格,但可以单独使用 +称为“麻疹覆盖率\ <1y”的指标(公式) +与被称为“人口\ <1y”的数据元素结合在一起 +通过另一个收集表格。计算出的指标值可以 +然后在DHIS2中的各种报告工具中用于数据分析,例如 +具有图表,数据透视表或地图中的地图的定制设计报告 +GIS模块。 + +![](resources/images/implementation_guide/data_input_output.png) + +## 指标驱动的数据分析和报告 + +上面称为数据元素的关键维度 +描述正在收集的内容,有时也称为 +其他设置中的指示灯。在DHIS2中,我们区分数据 +描述原始数据的元素,例如收集的计数, +和指标,它们基于公式并描述计算值, +例如用于数据分析的覆盖率或发生率。 +指标值的收集不像数据(元素)值,而是 +而是由应用程序根据由 +用户。这些公式由一个系数(例如1、100、100、100 +000),分子和分母,后两者都是表达式 +基于一个或多个数据元素。例如。指标“麻疹覆盖率 +\ <1年”定义了一个因子为100的分子,即分子(“麻疹” +给1岁以下儿童的剂量”)和分母(“目标 +1岁以下人口”)。指标“ DPT1至DPT3辍学率”为 +100%x(“给定的DPT1剂量”-“给定的DPT3剂量”)/(“ DPT1 +给定的剂量”)。这些公式可以通过用户添加和编辑 +用户界面受过有限的培训,因为它们很容易设置 +且不会干扰数据库中存储的数据值(因此 +添加或修改指标不是关键操作)。 + +指标可能代表了最强大的数据分析功能 +DHIS2和所有报告工具均支持指标的使用,例如 +如上图的自定义报告中所示。能够使用 +分母中的人口数据可以比较健康 +目标对象不同的地理区域的效果, +这比仅查看原始数字更有用。桌子 +下面使用原始数据值(剂量)和指标值(Cov) +用于不同的疫苗。比较例如在这两个第一个orgunits +列表,Taita Taveta县和Kilifi县,在DPT-1免疫接种中,我们 +可以看到原始数字(659和2088)表明还有更多 +剂量以Kilifi给出,覆盖率(92.2%vs 47.5%)显示 +Taita Taveta在为目标免疫方面做得更好 +1岁以下的人口。查看最后一栏(免疫混合百分比) +这表明了免疫形式报告的完整性 +在同一时期,我们可以看到数字或多或少 +我们比较的两个县都一样,这告诉我们覆盖率 +可以合理地比较两个县的比率。 + +![](resources/images/implementation_guide/indicator_report.png) + +## 维护数据库中的分类设施数据 + +收集数据并将其存储在DHIS2中后,它将保持分解状态 +在数据库中的详细程度与所收集的相同。这个 +具有HIS数据库系统的主要优点是 +基于纸张甚至基于电子表格的系统。系统设计 +存储大量数据,并始终允许向下钻取 +可能的最佳细节水平,仅受数据方式的限制 +已收集或导入到DHIS2数据库中。从一个角度 +国家HIS,希望按健康状况对数据进行分类 +设施级别,通常是组织单位中的最低级别 +层次结构。即使不使用此级别的计算机也可以做到这一点, +通过纸张和计算机的混合系统。数据可以提交 +从医疗机构到纸上的民政事务处(例如 +一项特定设施的每月摘要表),然后在 +他们通过以下方式将所有设施数据输入到DHIS2中 +电子数据收集表,一次提供一个设施。这将 +使地区卫生管理团队能够明智地执行设施 +数据分析和提供反馈报告的打印输出 +由DHIS2生成,包括设施比较,与设施 +他们所在地区的负责人。 + +## 支持卫生系统中任何级别的数据分析 + +尽管名称DHIS2表示关注区域,但该应用程序 +在健康的各个层面提供相同的工具和功能 +系统。在所有报告工具中,用户可以选择哪个组织单位或 +组织单位级别进行分析,显示的数据将自动 +汇总到所选级别。 DHIS2使用组织单位 +向上汇总数据并按任何组织单位提供数据的层次结构 +在这个层次结构中。大多数报告的运行方式使得 +将提示用户选择一个组织单位,从而使 +所有级别的报告布局相同。或者,如果需要,报告 +如果需要,可以将布局调整到卫生系统中的任何特定级别 +不同级别之间的需求有所不同。 + +在GIS模块中,用户可以分析数据,例如地方政府 +级别,然后点击地图(例如某个地区或省) +向下钻取到下一个级别,并一直这样下去直到 +设施级别的数据源。类似的下钻 +链接到的Excel数据透视表中提供了功能 +DHIS2数据库。 + +提供时可加快性能并减少响应时间 +汇总数据输出,其中可能包含许多计算(例如 +总共8000个设施),DHIS2会预先计算所有可能的结果 +汇总值并将其存储在所谓的数据集市中。这个 +可以安排数据集市在给定的时间间隔内运行(重建), +例如每天晚上。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md new file mode 100644 index 000000000..8a7fc8878 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-mobile-device-management-previous-information-annex-a-mobile-device-management-previous-information-md @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-a-previous-info.md" +--- +# 附件A-移动设备管理(先前的信息) { #annex-a-mobile-device-management-previous-information } + +> +> **注意** +> +>与[Android实施指南](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management)中可以找到的信息相同。不久将不赞成使用该部分,而保留此文件是出于历史目的。 + +“_移动设备管理是指用于管理移动设备的软件。当您必须支持数百台设备并且需要控制跨设备的 apk 文件分发、提供技术支持和执行机构政策时,您将需要 MDM 软件。大多数选项都是按月付费服务。一些免费应用程序提供信息亭模式,但收取基本远程管理的月费_。” + +MDM软件的理想功能可以分为基本功能和高级功能。以下是理想功能的列表: + +* 基本功能: + * 需要屏幕锁定密码 + * 提供授权的应用程序 + * 锁定设备并擦除丢失或被盗的信息 + * 控制Android App的升级 + * 实施备份策略 +* 高级功能: + * 实施密码强度策略 + * 实施网络使用政策 + * 跟踪设备位置 + * 限制访问设置和功能(例如-wifi /网络,屏幕截图) + +在确定哪种软件最适合您的需求时,您应该尝试回答以下问题: + +* 我需要管理多少台设备? +* 我多久可以物理访问一次设备? +* 我真正需要哪些功能? +* 我必须执行哪些政策 +* 安装和维护有多困难 +* 它将如何影响用户体验? +* 我们需要允许BYO吗? (自备设备)。 +* 它将如何影响设备? + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md new file mode 100644 index 000000000..a63e774e7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-a-previous-info-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-a-previous-info.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# Annex A - Mobile Device Management (Previous information) {# mdm_previous } + +> **注意** +> +>与[Android实施指南](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_android_implementation_guideline/scale-up.html#mobile-device-management)中可以找到的信息相同。不久将不赞成使用该部分,而保留此文件是出于历史目的。 + +“_移动设备管理是指用于管理移动设备的软件。当您必须支持数百台设备并且需要控制跨设备的 apk 文件分发、提供技术支持和执行机构政策时,您将需要 MDM 软件。大多数选项都是按月付费服务。一些免费应用程序提供信息亭模式,但收取基本远程管理的月费_。” + +MDM软件的理想功能可以分为基本功能和高级功能。以下是理想功能的列表: + +- 基本功能: + - 需要屏幕锁定密码 + - 提供授权的应用程序 + - 锁定设备并擦除丢失或被盗的信息 + - 控制Android App的升级 + - 实施备份策略 +- 高级功能: + - 实施密码强度策略 + - 实施网络使用政策 + - 跟踪设备位置 + - 限制访问设置和功能(例如-wifi /网络,屏幕截图) + +在确定哪种软件最适合您的需求时,您应该尝试回答以下问题: + +- 我需要管理多少台设备? +- 我多久可以物理访问一次设备? +- 我真正需要哪些功能? +- 我必须执行哪些政策 +- 安装和维护有多困难 +- 它将如何影响用户体验? +- 我们需要允许BYO吗? (自备设备)。 +- 它将如何影响设备? diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md new file mode 100644 index 000000000..ac75a56b4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-flyve-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-b-flyve.md" +revision_date: "2021-03-29" +--- + +# 附件B-MDM PoC:Flyve MDM { #mdm_flyve } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM 基于 [GLPI](https://glpi-project.org/),因此需要 GLPI 作为子系统才能使用 Flyve MDM。 GLPI _是一个开源 IT 资产管理、问题跟踪系统和服务台系统。该软件是用 PHP 编写的,并根据 GNU 通用公共许可证分发。_ + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +在本地进行测试很容易,因为它们提供了允许快速测试的docker容器。 + +也可以要求提供有关云版本的演示。 + +GLPI在一开始可能看起来有些不知所措,但是如果已经有这样的解决方案,那将是一个很大的优势。 + +F-Droid上提供了应用程序,因此可以简化安装或测试过程。 + +可在此处找到受支持功能的列表:[http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + +## 问题 { #issues } + +不支援KIOSK模式 + +MDM仪表板是一个更好的控制台,但仍然依赖于下面的GLPI。 + +## 结论 { #conclusion } + +取决于设置,可能不值得,因为如果该软件没有以前的经验,则MDM管理控制台和GLPI可能会让人不知所措。同样,KIOSK模式不可用可能会破坏交易。 + +它是开源的,因此如果自托管,则可以大大降低成本;可能对于非常小的实施或在扩展之前测试MDM的功能来说是理想的选择。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..4b389e68b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-annex-b-mdm-poc-flyve-mdm-md @@ -0,0 +1,37 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-b-flyve.md" +--- +# 附件B-MDM PoC:Flyve MDM { #annex-b-mdm-poc-flyve-mdm } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://www.flyve-mdm.com/](https://www.flyve-mdm.com/) + +Flyve MDM 基于 [GLPI](https://glpi-project.org/),因此需要 GLPI 作为子系统才能使用 Flyve MDM。 GLPI _是一个开源 IT 资产管理、问题跟踪系统和服务台系统。该软件是用 PHP 编写的,并根据 GNU 通用公共许可证分发。_ + + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +在本地进行测试很容易,因为它们提供了允许快速测试的docker容器。 + +也可以要求提供有关云版本的演示。 + +GLPI在一开始可能看起来有些不知所措,但是如果已经有这样的解决方案,那将是一个很大的优势。 + +F-Droid上提供了应用程序,因此可以简化安装或测试过程。 + +可在此处找到受支持功能的列表:[http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies](http://flyve.org/android-mdm-agent/howtos/policies) + + +## 问题 { #issues } + +不支援KIOSK模式 + +MDM仪表板是一个更好的控制台,但仍然依赖于下面的GLPI。 + + +## 结论 { #conclusion } + +取决于设置,可能不值得,因为如果该软件没有以前的经验,则MDM管理控制台和GLPI可能会让人不知所措。同样,KIOSK模式不可用可能会破坏交易。 + +它是开源的,因此如果自托管,则可以大大降低成本;可能对于非常小的实施或在扩展之前测试MDM的功能来说是理想的选择。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..e1ff5858a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-headwind-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# 附件C-MDM PoC:逆风 { #mdm_headwind } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +该解决方案提供了要安装的脚本,因此安装非常容易。 + +也可以要求提供有关云版本的演示。 + +免费版本在某些实现中就足够了,但是对于扩展功能(包括Kiosk模式),可能需要专业版或扩展版。有关更多详细信息,请参见[https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/)。 + +这是一个JAVA / Tomcat应用程序,使其与DHIS2的兼容性非常理想 + +安慰: + +![Headwindg MDM 控制台](resources/images/mdm-image10.png) + +电话: + +![在 Android 中运行的 Headwindg MDM](resources/images/mdm-image14.png){ width=25% } + +## 问题 { #issues } + +找不到大问题。支持真的很及时。 + +免费版本不包括Kiosk模式。 + +## 结论 { #conclusion } + +有趣的开源解决方案(不过仅服务器版本而不是客户端版本) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md new file mode 100644 index 000000000..08a25d896 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-c-mdm-poc-headwind-annex-c-mdm-poc-headwind-md @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-c-headwind.md" +--- +# 附件C-MDM PoC:逆风 { #annex-c-mdm-poc-headwind } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://h-mdm.com/](https://h-mdm.com/) + + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +该解决方案提供了要安装的脚本,因此安装非常容易。 + +也可以要求提供有关云版本的演示。 + +免费版本在某些实现中就足够了,但是对于扩展功能(包括Kiosk模式),可能需要专业版或扩展版。有关更多详细信息,请参见[https://h-mdm.com/enterprise/](https://h-mdm.com/enterprise/)。 + +这是一个JAVA / Tomcat应用程序,使其与DHIS2的兼容性非常理想 + +安慰: + + +![Headwindg MDM 控制台](../content/mdm/resources/images/image10.png) + +电话: + +![在 Android 中运行的 Headwindg MDM](../content/mdm/resources/images/image14.png){ width=25% } + + +## 问题 { #issues } + +找不到大问题。支持真的很及时。 + +免费版本不包括Kiosk模式。 + + +## 结论 { #conclusion } + +有趣的开源解决方案(不过仅服务器版本而不是客户端版本) + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md new file mode 100644 index 000000000..ff756e4c0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-entgra-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-d-entgra.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# 附件D-MDM PoC:Entgra.io { #mdm_entgra } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +他们为远程部署提供docker软件包以进行测试(甚至生产)。对于此测试,使用了SaaS平台。 + +这是一个JAVA / Tomcat应用程序,使其与DHIS2的兼容性非常理想 + +它涵盖了已定义功能的整个范围,但是由于选项数量众多,策略定义可能会有些不知所措。 + +该解决方案允许远程控制设备,因此管理者可以远程查看设备的屏幕。这对于培训和故障排除可能特别有用。 + +安慰 + +![Entgra MDM 控制台](resources/images/mdm-image11.png) + +电话 + +![在 Android 上运行的 Entgra MDM](resources/images/mdm-image2.png){ width=25% } + +## 问题 { #issues } + +设备位置不起作用(这似乎是暂时的问题) + +## 结论 { #conclusion } + +工作得很好,支持也很及时。如果使用前提条件选项,那么它是开放源Java应用程序这一事实可能会使管理更加容易。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md new file mode 100644 index 000000000..b04456d34 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-d-mdm-poc-entgraio-annex-d-mdm-poc-entgraio-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-d-entgra.md" +--- +# 附件D-MDM PoC:Entgra.io { #annex-d-mdm-poc-entgraio } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://entgra.io/emm](https://entgra.io/emm) + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +他们为远程部署提供docker软件包以进行测试(甚至生产)。对于此测试,使用了SaaS平台。 + +这是一个JAVA / Tomcat应用程序,使其与DHIS2的兼容性非常理想 + +它涵盖了已定义功能的整个范围,但是由于选项数量众多,策略定义可能会有些不知所措。 + +该解决方案允许远程控制设备,因此管理者可以远程查看设备的屏幕。这对于培训和故障排除可能特别有用。 + +安慰 + +![Entgra MDM 控制台](../content/mdm/resources/images/image11.png) + + +电话 + +![在 Android 上运行的 Entgra MDM](../content/mdm/resources/images/image2.png){ width=25% } + +## 问题 { #issues } + +设备位置不起作用(这似乎是暂时的问题) + + +## 结论 { #conclusion } + +工作得很好,支持也很及时。如果使用前提条件选项,那么它是开放源Java应用程序这一事实可能会使管理更加容易。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md new file mode 100644 index 000000000..db64a6084 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-engineplus-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# 附件F-MDM PoC:管理引擎MDM Plus { #mdm_manage_engine } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +无需安装,就像云服务一样。 + +易于注册设备。 + +该解决方案允许对设备进行远程呼叫和远程控制,因此管理者可以使用VoIP进行通信并远程查看设备的屏幕。这对于培训和故障排除可能特别有用。 + +安慰: + +![Manage Engine Plus MDM 控制台](resources/images/mdm-image16.png) + +电话 + +![在 Android 上运行的 Manage Engine Plus MDM](resources/images/mdm-image15.png){ width=25% } + +## 问题 { #issues } + +测试期间无法上传文件或Apps。似乎是暂时的问题。 + +## 结论 { #conclusion } + +工作得很好。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md new file mode 100644 index 000000000..d4fe7e89b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus-md @@ -0,0 +1,36 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-f-engineplus.md" +--- +# 附件F-MDM PoC:管理引擎MDM Plus { #annex-f-mdm-poc-manage-engine-mdm-plus } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://www.manageengine.com/mobile-device-management/](https://www.manageengine.com/mobile-device-management/) + + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +无需安装,就像云服务一样。 + +易于注册设备。 + +该解决方案允许对设备进行远程呼叫和远程控制,因此管理者可以使用VoIP进行通信并远程查看设备的屏幕。这对于培训和故障排除可能特别有用。 + +安慰: + +![Manage Engine Plus MDM 控制台](../content/mdm/resources/images/image16.png) + + +电话 + +![在 Android 上运行的 Manage Engine Plus MDM](../content/mdm/resources/images/image15.png){ width=25% } + + +## 问题 { #issues } + +测试期间无法上传文件或Apps。似乎是暂时的问题。 + + +## 结论 { #conclusion } + +工作得很好。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md new file mode 100644 index 000000000..d80cfbbde --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/edit/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +--- +# 附件G-MDM PoC:规模融合(MobiLock) { #annex-g-mdm-poc-scale-fusion-mobilock } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +由于已测试云解决方案,因此无需安装。 + +很多选择,也许太多,一开始可能会让您迷失方向。 + +尽管对Kiosk模式必须进行加密,但代理商的注册确实非常容易。 + +该解决方案允许对设备进行远程呼叫和远程控制,因此管理者可以使用VoIP进行通信并远程查看设备的屏幕。这对于培训和故障排除可能特别有用。 + +安慰: + +![Scale Fusion MDM 控制台](../content/mdm/resources/images/image8.png) + + +电话(普通Vs亭): + +![在 Android 正常模式下运行的 Scale Fusion MDM](../content/mdm/resources/images/image13.png){ width=25% } ![在 Android 信息亭模式下运行的 Scale Fusion MDM](../content/mdm/resources/images/image4.png) {宽度=25%} + + +## 问题 { #issues } + +信息亭设备的强制加密(使其变慢) + + +## 结论 { #conclusion } + +不错的解决方案,效果很好,可以完全自定义。 + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md new file mode 100644 index 000000000..b7b8bfc95 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__annex-g-scalefusion-md @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/en/content/mdm/A-g-scalefusion.md" +revision_date: "2021-05-10" +--- + +# 附件G-MDM PoC:规模融合(MobiLock) { #mdm_scale_fusion } + +本附件介绍了经过测试的MDM的结果:[https://scalefusion.com/](https://scalefusion.com/) + +## 安装和使用 { #installation-usage } + +由于已测试云解决方案,因此无需安装。 + +很多选择,也许太多,一开始可能会让您迷失方向。 + +尽管对Kiosk模式必须进行加密,但代理商的注册确实非常容易。 + +该解决方案允许对设备进行远程呼叫和远程控制,因此管理者可以使用VoIP进行通信并远程查看设备的屏幕。这对于培训和故障排除可能特别有用。 + +安慰: + +![Scale Fusion MDM 控制台](resources/images/mdm-image8.png) + +电话(普通Vs亭): + +![在 Android 正常模式下运行的 Scale Fusion MDM](resources/images/mdm-image13.png){ width=25% } ![在 Android 信息亭模式下运行的 Scale Fusion MDM](resources/images/mdm-image4.png) {宽度=25%} + +## 问题 { #issues } + +信息亭设备的强制加密(使其变慢) + +## 结论 { #conclusion } + +不错的解决方案,效果很好,可以完全自定义。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md new file mode 100644 index 000000000..72d08b8ba --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__MANAGING-MOBILE-DEVICES__choosing-and-mdm-md @@ -0,0 +1,79 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app/blob/master/docs/src/commonmark/zh-CN/content/mdm/choosing-an-mdm.md" +revision_date: '2021-03-29' +--- + +# 选择 MDM/EMM { #mdm_choosing } + +在决定选择哪种MDM解决方案时,重要的是定义哪些功能集将被认为是必需的,哪些功能集将具有很好的功能。不同的实现之间可能会有很大的不同。但是,由于DHIS2的性质,我们在下面的列表中确定了一些必需的功能。虽然可以根据实现情况进行审查,但这些应视为我们的建议。 + +有关更多详细信息,请参见附件A-移动设备管理。 + +所需功能及其原因: + +* Android作为受支持的平台: + + 这似乎很明显,但是某些MDM解决方案针对的是其他类型的设备,例如iOS或Windows。目前,DHIS2 Android应用仅与Android设备兼容,并且支持版本4.4(不推荐)及更高版本(建议版本7)。 + +* 应用程序分发管理: + + DHIS2实现需要在发布新的App版本之前对用户进行测试和培训。由于大多数实施都是从Google Play商店安装DHIS2 Android应用程序,因此,如果没有其他机制来管理更新,则在发布更新时可以在项目未准备就绪的情况下更新设备。 + +* 设备信息: + + DHIS2实现需要维护其设备清单,以便对问题进行故障排除或更新其设备。考虑的所有MDM解决方案都包含此基本功能,但在此处列出该MDM解决方案是为了防止存在可能不包含此功能的解决方案。 + +* 密码执行: + + 在大多数(如果不是全部)DHIS2实现中,敏感信息存储在应用程序中。因此,在设备上强制执行密码策略可能会防止意外访问此数据。 + + + 请注意,尽管DHIS2 Android应用程序允许为访问控制设置密码的可能性,但由于设备中的信息尚未加密(2020年2月),攻击者仍然可以提取该信息。 + +* 远程擦除: + + 在大多数(如果不是全部)DHIS2实现中,敏感信息存储在应用程序中。例如,如果设备丢失或被盗,确保可以远程擦除它可以帮助防止敏感数据泄漏。 + + +很高兴拥有功能及其原因: + +* 信息亭模式(又称为单一应用程序模式) + + 某些DHIS2实施可能需要将设备锁定到单个应用程序(DHIS2 Android Capture App),而不允许用户访问任何其他应用程序或设置。信息亭政策将实现这一目标。 + +* 电话管理 + + 在某些DHIS2实现中,可能需要使用带有SIM卡的设备才能通过移动网络(2G-5G)提供数据连接。这可能要求设备使用特定的呼叫服务,以便为数据包充电或限制呼叫支持等。 + +* 应用/设置限制 + + 某些DHIS2实现可能要求用户不仅能够使用一个应用程序,而且还可以使用多个应用程序(即一台需要用于DHIS2和图片捕获的设备)。 + +* 网络管理 + + 某些DHIS2实现可能要求设备不使用数据网络,或者限制到特定域(防火墙),或者始终仅使用特定无线网络或动态设置无线网络等。 + +* 用户管理 + + 某些DHIS2实现可能需要多个用户(甚至两个DHIS2用户)使用该设备。用户管理功能可以在这种情况下提高安全级别,因为每个用户可以具有不同的访问代码,从而允许DHIS2 Android Capture App的多用户帐户(当前不支持本机支持),每个用户多个应用程序策略等。 + +## 初始价格和运行成本 { #mdm_choosing_initial_price } + +项目在决定是否要实施MDM时将面临的关键因素之一是初始价格和运营成本。 MDM可能会带来意想不到的成本,因此建议您评估需求,并尽早将其成本包括在项目和预算的定义中。 + +以下各节中介绍的大多数MDM解决方案都包含每月或每年的运行成本,这可能会极大地增加项目的成本,具体取决于设备的数量。因此,建议考虑以下一些技巧: + +1. 如果项目具有在其服务器上托管MDM解决方案的能力,那么与选择包括托管的解决方案相比,通常将提供更好的选择。 +2. 如果是这种情况,则某些捐助者可能会强行选择一个特定的MDM解决方案,请确保为项目的未来阶段分配预算,或者可以使用有限的选项免费(或更便宜)使用MDM。 +3. 大多数解决方案提供不同的软件包作为定价模型,如果该解决方案将主要(或仅)用于管理DHIS2应用程序(安装和更新),则使用量将很小,因此选择最便宜的替代品就足够了。 +4. 由于大多数项目的性质(发展中国家的卫生,非政府组织,教育等),许多MDM提供商可能会提供折扣。强烈建议在选择解决方案之前进行协商,因为撰写此文档时,许多提供商都表现出了兴趣,并且已经提供了比其网站上宣布的更好的交易。 + +## BYOD /公司设备 { #mdm_choosing_byod } + +在决定使用哪种MDM / EMM时,另一个关键因素是要考虑部署将包括BYOD(自带设备)策略还是仅适用于公司设备。这可能是一个关键因素,因为大多数MDM将在可应用于这两种类型的设备的策略上有所区别。许多DHIS2实现都是基于公司专用设备,但是在某些实现中,混合BYOD-Corporate甚至是完整BYOD设备策略都是可能的。 + + +BYOD设置意味着拥有一个MDM,该MDM允许一组最少的策略符合上面列出的强制功能。根据MDM,这可能需要工作配置文件,应在其中安装DHIS2应用程序。在这些实现中,培训可能更加重要,以解释配置文件之间的差异。例如,在个人档案中(以及在工作档案中)安装了DHIS2应用程序的用户会增加其他数据安全风险,因为如果设备丢失或被盗,则无法远程擦除其个人档案中存储的任何数据。 。 + + +企业设备设置将意味着使所有设备都遵循更严格的策略集(设备/用户/位置之间可能会有所不同)。从IT管理的角度来看,这是理想的情况,但会影响灵活性和成本。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-210__release-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-210__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..08fe8413f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-210__release-notes-md @@ -0,0 +1,93 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/android-releases/2.1/ReleaseNote-2.1.0.md" +revision_date: "2020-11-10" +--- + +# DHIS2 Android App版本2.1发行说明 { #dhis2-android-app-version-21-release-note } + +DHIS2 [Android Capture App 2.1](https://www.dhis2.org/android-2-1)具有许多新功能,改进和错误修复!此版本与[DHIS2版本2.34](https://community.dhis2.org/t/dhis-version-2-34-is-released/39064)完全兼容。 + +## 数据集 { #data-sets } + +--- + +**增加行标题:**现在计算出数据集中第一列的长度,以显示数据元素名称的全文。用户还可以调整宽度,使其更好地适应屏幕尺寸。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2716) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Data+Sets.png) + +## 事件的列表,过滤和排序 { #listing-filtering-sorting-of-events } + +--- + +** TEI仪表板中程序阶段的分组视图:** TEI仪表板现在提供了将事件列表从时间顺序视图更改为阶段分组视图的可能性。阶段分组视图将对每个程序阶段的事件进行分组和折叠。用户可以扩展每个程序阶段组,并且事件将按时间顺序显示。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2641) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1654) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Groupin+1.png) | [屏幕截图2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Grouping+2.png) | [文档](https://docs.dhis2.org/2.33/en/dhis2_android_capture_app/programs.html#group-view-of-program-stages-in-tei-dashboard) + +**在TEI仪表板中添加了过滤器:**过滤器已添加到TEI仪表板中。可以按时间段,组织单位,同步状态,事件状态和用户分配过滤跟踪实体实例注册的事件。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2760) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/TEI+Dashboard+filters.png) + +## 数据输入格式(事件和跟踪程序) { #data-entry-forms-event-and-tracker-programs } + +--- + +**保存事件或注册时改进的错误消息对话框:**应用程序现在将列出用户尝试完成事件或注册时缺少的必填字段的名称。包含缺失字段的部分将突出显示,以帮助用户找到缺失字段。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2733) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Error+message.png) + +**支持QR和条形码:**数据元素或属性或类型文本可以配置为QR或条形码。当数据元素或属性呈现为QR /条形码时,应用程序将打开设备摄像头以读取代码图像。当QR /条形码是配置为可搜索的TEI属性时,将允许用户扫描代码以搜索和标识被跟踪实体实例。这也适用于选项集。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1670) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/QR1.png) | [屏幕截图2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/QR2.png) | [屏幕截图3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Barcode1.png) | [屏幕截图4](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Barcode2.png) | [文档](https://docs.dhis2.org/2.33/en/dhis2_android_capture_app/visual-configurations.html#qr-and-barcodes) + +**扩展的渲染选项:**可用的渲染选项已扩展为包括水平和垂直单选按钮,复选框和切换开关。允许的选项取决于值类型。 + +- 仅是:可以呈现为单选按钮或复选框。 +- 是/否:可以呈现为水平/垂直单选按钮或水平/垂直复选框或切换。 +- 文字:可以呈现为QR或条形码。当链接到选项集时,可以将其呈现为水平/垂直单选按钮或水平/垂直复选框。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-741) | [屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Rendering+types+1.jpg) | [屏幕截图2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Rendering+Types+2.jpg) |[屏幕截图3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Rendering+Types+3.jpg) |[文档](https://docs.dhis2.org/2.33/ zhs2_android_capture_app/visual-configurations.html#render-types) + +**将对话框和按钮保存在与事件对齐的注册中:**已修改注册表单中“保存”按钮和相关对话框的设计,以与事件表单的用户体验保持一致。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2731) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Save+button+enrollment.png) + +**各节中的改进:**各个节的显示已经过重新设计,以提供更简单的用户体验。此外,现在支持注册表格中的部分,并与事件部分的设计保持一致。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2732) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-656) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Sections+1.png) | [屏幕截图2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Sections+2.png) + +**事件中的注释:**可以在单个事件程序和程序阶段事件中为事件添加注释。在数据输入表单的新选项卡中提供了注释。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-817) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2671) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Notes+in+Events.png) + +## 用户分配 { #user-assignment } + +--- + +**根据用户分配过滤事件:**可以根据对当前用户的分配过滤事件。 “分配给我”过滤器已添加到单个事件程序列表,TEI列表以及TEI仪表板和地图视图中。仅当活动程序配置为向用户分配事件时,才会显示该消息。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2586) | [Jira2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1290) | [Jira3](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1292) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Assigned+to+me+1.png) | [屏幕截图2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.1/Assigned+to+me+2.png) + +## 质量/安全性/性能 { #quality-security-performance } + +--- + +修复了与应用程序PIN访问控制相关的漏洞 + +在表格[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1998)的末尾创建并保留了事件。 + +SqlBrite查询已迁移到SDK [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2662) + +发布信息 + +--- + +| 发布信息 | 链接 | +| --- | --- | +| 从Google Play或Github下载应用 | https://www.dhis2.org/app-store | +| 文档和Javadocs | https://www.dhis2.org/android-documentation | +| 有关JIRA上每个功能的详细信息(需要登录) | [2.1 功能特点](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11837) | +| JIRA修复的错误概述(需要登录) | [2.1 错误](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11838) | +| Github上的源代码 | https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app | +| 演示实例(用户/密码) | https://play.dhis2.org/2.34/ android / Android123 | +| DHIS 2社区 | [https://community.dhis2.org 移动社区](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Github上SDK的源代码 | [SDK 1.0.3](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/releases/tag/1.0.3) | diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-220__release-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-220__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..56767a80d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__ANDROID-APP-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANDROID-APP-VERSION-220__release-notes-md @@ -0,0 +1,163 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/android-releases/2.2/ReleaseNote-2.2.0.md" +revision_date: "2020-11-03" +--- + +# DHIS2 Android App版本2.2发行说明 { #dhis2-android-app-version-22-release-note } + +[** DHIS2 Android Capture App版本2.2 **](https://www.dhis2.org/android-2-2)提供了许多新功能,应用程序,改进和错误修复。此版本的主要新功能包括对数据集的验证规则,事件和TEI列表的新过滤器和排序,地图中的许多新可视化效果以及对设备数据库进行加密的可能性以及许多小的界面更改的支持从而带来更好的用户体验。 + +|重要更新信息| --- | |DHIS2 规则引擎使用的评估解析器已更新,您的某些程序规则可能会在 Android 应用程序中停止工作。 Web 界面可能会以不同的速度合并此更改,因此 Web 和 Android 中的行为可能会有所不同。请仔细阅读文档和有关 [**THIS**](https://community.dhis2.org/t/important-review-your-program-rules-before-updating-to-android-2-2 -in-product/39970?u=marta) 在生产环境中将您的应用程序更新到新版本之前发布。 + +该版本与[DHIS2版本2.34](https://community.dhis2.org/t/dhis-version-2-34-is-released/39064)完全兼容。 +您可以在下面找到详细的新功能和修复。 + +## 数据集 { #data-sets } + +**验证规则:**该应用程序支持验证规则。验证步骤已集成到保存和完整流程中,并且当验证规则配置为强制性规则和可选规则时,应用程序均支持。该应用将显示带有错误的新卡,以帮助用户识别哪些值不正确。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1174) | [Jira 2 ](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2999) | [Jira 3 ](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3000) | [Jira 4](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-1157) | [Screenshots](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Validation+Rules.png) + +## 事件的列表,过滤和排序 { #listing-filtering-sorting-of-events } + +**事件和TEI列表的排序:**该应用程序现在支持事件和TEI列表的排序。排序与过滤器菜单集成在一起,并且允许用户按一个选定的参数以升序或降序对列表进行排序。排序适用于日期和组织单位,适用时适用于注册日期和状态。允许排序的屏幕是: + +- 单项活动列表 +- TEI搜索屏幕列表(当TEI包含多个事件时,应用程序将根据最近的事件进行排序) +- TEI仪表板事件列表 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2354) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Sorting.png) + +**新过滤器-注册状态:**在“程序搜索”屏幕中,用户可以按注册状态过滤TEI列表。此过滤器不允许多选。用户一次不能过滤一个以上的注册状态。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3111) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Filter+Enrollment+Status.png) + +**新过滤器-注册日期:**在“程序搜索”屏幕中,用户可以按注册日期(除了事件日期(已可用))过滤TEI列表。过滤器将使用注册日期的标签(如果有)。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3112) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Filter+Enrollment+Date.png) + +**过滤器名称的更改:**先前的“ Period”过滤器已重命名,如下所示: + +- 主屏幕和事件程序屏幕中的_日期_。 +- Tracker 程序屏幕中的_事件日期_。 +- 保留为数据集的_Period_。 + +## 地图 { #maps } + +**地图图层中的卫星视图:**用户将能够将地图背景更改为卫星视图。卫星视图是地图图层对话框中的一个选项。选中后,它将替换默认的背景图像。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2891) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Maps+-+Satellite+View.png) + +** TEI程序地图中的事件层:**在跟踪程序中打开地图视图时,带有坐标的程序阶段将作为图层使用。选择程序阶段图层后,该阶段带有坐标的事件将与所选的其他图层一起显示在地图中。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2979)| [屏幕快照](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Map+-+Event+layer+in+Tracker.png) + +**在地图视图中显示TEI关系:**在跟踪器程序中打开地图视图时,带有坐标的TEI之间的关系将作为图层提供。当选择关系层,用坐标它们是关系的一部分将TEI将与选择的其它层被显示在地图上组合使用。关系的方向将被指向相应方向的箭头所代表。双向关联关系的两端都将带有箭头。 + +用户将能够从TEI仪表板关系选项卡在列表视图和地图视图之间切换。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3004) | [Jira 2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3005) | [Jira 3](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3118) | [Jira 4](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3090) | [Screenshots](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Maps+-+Relationships.png) + +**用于在地图视图中导航事件,TEI和关系的轮播:**具有TEI,事件或关系卡的轮播已添加到地图视图。轮播和地图将在两个方向上响应用户选择。如果用户在地图上选择一个对象,则轮播会将相应的卡片定位在屏幕上。如果用户在轮播上选择了一张卡片,则地图将居中于地图中的相应对象,并且地图中任何选定对象的图标将以稍大的尺寸标记。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3172)| [吉拉2](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3121)| [截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Map+Event+Card.png) + +## 一般功能 { #generic-features } + +**在输入事件时预先选择上一个组织单位:**在跟踪程序或事件程序中创建新事件时,如果用户为数据捕获分配了多个组织单位,则应用将预先选择组织单位用户上次选择的内容。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2335) + +**在预定义的选项字段中禁用语法拼写:**对于使用选项集或类别的字段,禁用语法拼写。即使选项有拼写错误,该应用程序也不会显示警告。删除此警告的原因是,对于预定义选项,即使应用程序指出了错误,用户也无法纠正错误。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3094) + +**更改表单中长文本字段的颜色:**长文本值类型字段的背景较暗。它已更改为白色以使其与其他值类型对齐。 +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2849)| [截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Data+Entry+Long+Text.png) + +**使类别选项可搜索:**在程序中创建事件或使用类别强制数据集时,必须滚动长列表而不选择搜索,这会使数据输入速度变慢。当类别中的选项超过15个时,该应用程序现在将带有一个搜索框。在以下屏幕中实现: + +- 活动列表类别选项组合过滤器 +- 事件初始类别选项选择器 +- 数据集列表类别选项组合过滤器 +- 数据集初始类别选项选择器 +- TEI仪表板用于自动生成事件 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2295)| [截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/CatOptionSearchable.png) + +## 跟踪器功能 { #tracker-features } + +**为新关系创建 TEI 时继承值:** 创建新 TEI 作为关系的一部分时,TEI 将继承跟踪实体属性配置中标有 _Inherit_ 参数的任何程序属性。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3144) + +## 用户体验和用户界面 { #user-experience-and-user-interface } + +**重新设计事件和TEI卡:**对事件和TEI卡进行了改进,使其更加直观和实用。现在,这些卡片在前三个要显示的标记的值旁边显示属性或数据元素的名称。也可以扩展卡以显示其余的属性或数据元素,这些属性或数据元素以相同的格式显示。在TEI列表,TEI仪表板事件和地图轮播中的卡中,可以在Tracker程序中使用这些新卡。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2655) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/TEI+Cards.png) + +**改进数据集屏幕:** 数据集屏幕已重新设计,标题信息已简化,并且在数据输入中添加了包含数据集详细信息(状态、期间、组织单位)的选项卡部分。数据集将始终在_数据输入_选项卡中打开。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2550)| [屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/DataSet+Screen.png) + +**禁用数据集中选项卡的水平滑动:**水平滑动将在数据集表内导航用户,但不会导航不同的选项卡。用户体验有时会令人困惑,并导致该部分的非自愿更改。更改部分需要用户显式单击secion标题菜单中的特定选项卡。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3158) + +**将事件状态图标更新为新设计:**新设计简化了图标,并使外观与应用程序的用户界面保持一致。所有图标都可以通过其形状来识别。颜色区分不再用于添加信息。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3206) | [Screenshot](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Event+Status+Icons.png) + +**将同步图标更新为新设计:**新设计将删除仅按颜色区分的图标。所有图标都可以通过其形状来识别。当对象已经同步时,不会显示同步图标。 +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3123)| [截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/dhis2-android/release+notes+2.2/Sync+Status+Icons.png) + +**改进了Android设置DHIS2 Web应用程序中同步参数的设置部分:**同步设置部分已经过重新设计和扩展,以适应新的Android设置DHIS2 Web应用程序中的设置。新的Android设置网络应用允许您为实施中的所有设备配置同步设置。集中配置设置后,它们将覆盖设备级别的设置。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2675) | [Web App Announcement](https://community.dhis2.org/t/new-dhis2-android-settings-web-app-version-1-0-is-released/39926) | [Web App Documentation](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/android-settings-app.html) + +## 质量/安全性/性能 { #quality-security-performance } + +**加密数据库:**:现在可以对android设备中的数据库进行加密,以增强对敏感信息的保护。此操作将影响与您的服务器同步的所有android设备的本地数据库(它不会加密DHIS2服务器数据库)。 + +默认情况下,Android 应用程序数据库未加密,但管理员可以在新的 Android 设置 DHIS2 Web 应用程序中检查_加密设备数据库_,以加密每个设备中存储的数据和元数据。加密数据库会对数据库容量和Android应用程序的性能产生影响。选择或取消选择此选项不会导致数据丢失(即使之前尚未与服务器同步)。 + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-588) | [Jira SDK](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROSDK-3)| [Web App Announcement](https://community.dhis2.org/t/new-dhis2-android-settings-web-app-version-1-0-is-released/39926) | [Web App Documentation](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_android_capture_app/android-settings-app.html) + +**扩展的错误日志:**应用程序中的错误日志已扩展为包括在使用应用程序期间捕获的所有错误。错误日志在“设置”屏幕中可用,并且可以通过任何Android智能手机的默认选项(电子邮件,即时消息应用程序,SMS,复制文本...)进行共享。 + +**其他质量和性能改进** + +[地图] 统一地图数据管理器 [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2991) + +[地图] 统一几何实用程序 [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2990) + +[地图] 库和地图视图初始化(一)-库初始化和结构 [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3017) + +[地图]图书馆和地图视图初始化(II)-地图视图初始化[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3018) + +[Bitrise][ci] 创建每天启动两次的 PR 提醒 [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2971) + +[功能测试][同步]数据集[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2995) + +[功能测试][同步]事件[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2997) + +[功能测试][tei 仪表板]注册[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3199) + +[功能测试][同步] Tei [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-2996) + +[性能] 提高家庭性能 [Jira](https://jira.dhis2.org/browse/ANDROAPP-3189) + +发行信息 + +| 发布信息 | 链接 | +| --- | --- | +| 从Google Play或Github下载应用 | [https://www.dhis2.org/install ](https://www.dhis2.org/app-store) | +| 文档和Javadocs | [https://www.dhis2.org/android-documentation](https://www.dhis2.org/android-documentation) | +| 有关JIRA上每个功能的详细信息(需要登录) | [2.2 功能特点](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11877) | +| JIRA修复的错误概述(需要登录) | [2.2 错误修复](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11878) | +| Github上的源代码 | [https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app](https://github.com/dhis2/dhis2-android-capture-app) | +| 演示实例(用户/密码) | [https://play.dhis2.org/2.34/](https://play.dhis2.org/2.34/)android / Android123 | +| DHIS 2社区 | [https://community.dhis2.org 移动社区](https://community.dhis2.org/c/subcommunities/mobile/16) | +| Github上SDK的源代码 | [SDK 1.2.0](https://github.com/dhis2/dhis2-android-sdk/releases/tag/1.2.0) | +| Github上RuleEngine的源代码 | [SDK 2.0.6](https://github.com/dhis2/dhis2-rule-engine/tree/f3aae2a5420b2c73e7c34a86bf6f221e11c98b0e) | diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..1f895d70a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md @@ -0,0 +1,113 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.33/ReleaseNote-2.33.0.md" +revision_date: '2020-10-22' +--- + +# DHIS版本2.33发行说明 { #dhis-version-233-release-note } + +本文档重点介绍了DHIS2 2.33版的初始版本的主要功能。 + +## 分析功能 { #analytics-features } + +**多个地图和时间线**:在地图应用程序中,您现在可以在同一屏幕上渲染多个地图,以显示数据随着时间的变化。您还可以具有一个地图,该地图可以“播放”时间线上的数据更改以显示随时间的更改。这很有用,例如以显示爆发是如何随着时间传播的,或者服务的覆盖范围如何随时间而变化。 + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-dashboard/#/xP1jtPjus1c)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/multiple_maps1.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/multiple_maps2.png)| [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/timeline.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-2255) + +**单个值图表和仪表板项目**:您现在可以在数据可视化器中呈现单个汇总值。这种简单的可视化显示单个值,可以将其保存并添加到仪表板。这允许仪表板项目一目了然地提供基本信息,例如疾病的新病例数或当前缺货的设施数。 | + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-dashboard/#/xP1jtPjus1c)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/single_value_charts.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/single_value_dashboard_items.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-3536) + +**具有事件报告中多个阶段数据的患者行列表**:现在,您可以基于注册创建患者或被跟踪实体实例的列表,在单个表格中显示任意多个阶段的数据。如果是疾病监测患者,则通常是人口统计学数据(患者/ TEA),初始临床检查和诊断(阶段1),标本跟踪和实验室结果(阶段2x),病例调查(阶段3x)访视阶段和最终结果阶段,都在一个表中。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/ Patient_line_listing.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7459) + +**改进了事件报告中的日期报告**:现在,事件报告可以显示注册日期和事件日期以及事件程序阶段的日期。它还可以显示这些日期的描述,而不仅仅是“事件日期”。这可以在程序中配置,例如作为“出生日期”或“产后访问日期”。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/improved_date_reporting.png)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-2480)| [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-2757) + +** Google Earth Engine层**:Google Earth Engine对温度和降水层进行了一些改进。以前,加载多年的每周时间花了很长时间。添加了两个下拉菜单,一个下拉菜单用于年份(默认为最新),另一个下拉菜单用于一周。对于温度层,数据集已更新为包括最近的时间段。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/earth_engine_layers.png)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6321)| [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6993) + +## 跟踪器和事件功能 { #tracker-and-event-features } + +**性能和稳定性改进**:此版本提供了显着的性能和稳定性改进,尤其是在事务处理和查询优化方面: + +- 已对该系统进行了审查,以最大程度地减少昂贵的读写事务数量,这会影响整体性能并可能导致数据库死锁。 + +- 跟踪器属性唯一性检查性能已得到优化。 + +- 跟踪器通知是异步的,以避免阻塞。 + +- 跟踪实体实例审核是异步的,以避免阻塞。 + +- 删除了对跟踪的实体实例,注册和事件的昂贵的循环检查。 + +- 删除了在导入期间检查数据元素访问权限的昂贵循环。 + +- 检查数据库索引以确保相关索引用于数据密集型查询。 + +**基于跟踪器捕获中的用户分配的工作列表**:现在可以基于事件的用户分配来构建工作列表。此功能列出了跟踪的实体实例和过滤条件,并使其更易于查看和跟踪事件。工作清单可以合并到用户的正常工作流程中,从而可以进行计划,确定优先级,并专注于特定事件和特定TEI。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/working_lists_user_assignment_tracker.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/predefined_working_list_user_assignment_tracker.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/open_existing_tracked_entity_instance_dashboard.html#simple_tracked_entity_instance_search)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6053) + +**捕获应用程序中的工作列表和用户分配**:类似于跟踪器捕获中的工作列表,现在可以将单个事件程序配置为允许事件的用户分配,并根据用户,日期,状态等过滤条件创建工作列表等 + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-capture/index.html#/programId=VBqh0ynB2wv&orgUnitId=DiszpKrYNg8)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Capture_App_Working_Lists_2.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Capture_App_Working_Lists_1.png)| [文档1](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_user_assignment)| [文档2](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_working_lists)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6048)| [吉拉2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_working_lists) + +**捕获应用程序中的跟踪器程序列表**:捕获应用程序现在在程序选择器中列出了跟踪器程序以及单个事件程序。选择跟踪器程序会提供一个信息屏幕,说明该程序是在另一个应用程序中处理的,用户可以单击深层链接以在正确的组织单位和程序中打开跟踪器。此功能使用户可以在同一位置查看其所有程序,包括跟踪程序和事件程序。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Tracker_Programs_in_Capture_App.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_tracker_programs)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6018) + +**程序所有权的显示**:所选程序中所有注册的当前所有权现在在注册小部件中显示为“拥有者”。所有权首先分配给将TEI注册到给定程序中的组织单位,然后通过使用“永久移动”选项引用TEI进行转让。单个TEI在不同程序中的所有权可能不同,例如,一个诊所可以跟进一名HIV感染者,而另一家诊所可以跟进同一名MCH患者。 + +拥有对TEI /程序的当前所有者的组织单位的访问权限的用户将对该TEI /程序组合的所有注册具有写权限。对当前拥有者的组织单位具有搜索访问权限的用户将有权搜索和找到TEI /程序组合。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Ownership_1.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Ownership_2.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_tracked_entity_instance_enrollment.html#)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5968) + +**跟踪器捕获中的重复数据删除标记**:现在,在跟踪器捕获中搜索被跟踪实体实例时,现在可以标记结果中可能存在重复项。标记重复项后,它会提醒您需要清除数据,并为在日常工作中使用数据的任何人提供信息。该数据还可用于将来的功能,以识别和合并重复项。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/duplicate_flagging_in_tracker_capture.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/open_existing_tracked_entity_instance_dashboard.html#flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6070) + +**双向关系**:现在可以在跟踪器捕获中配置双向关系。关系表示跟踪器数据模型中两个实体之间的链接,并且在DHIS2中被视为基于关系类型的数据,类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。现在可以将关系定义为单向或双向,其中双向关系会在链接的实体(例如“母子”)的两侧创建自动关系。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Bidirectional_Relationships.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#relationship_model)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5293) + +**更新的图标库**:图标库已更新,包括534个可搜索图标,涵盖了与健康,农业,运输和教育相关的各种主题。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Icon_Library.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5447?jql=text%20~%20icon%20ORDER%20BY%20updated%20DESC) + +**图像调整大小**:现在可以通过API返回时调整在服务器中存储的图像的大小/降级,以减少将相关图像下载到DE,TE属性或选项时的带宽消耗,并最大程度地减少存储在Android数据库。当请求类型为image的数据值时,查询可以指定Small(256x256px);中(512x512px);大(1024x1024px)。 + +[文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/developer/html/webapi_tracker_api.html#webapi_events)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4842) + +**程序指示符和程序规则运行状况检查**:现在,在数据管理应用程序的完整性检查期间评估程序指示符和规则,以检查无效的表达式和过滤器;缺少动作或优先事项等等。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Program_Indicator_Health_Check.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/data_admin.html#dataAdmin_dataIntegrity)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5750) + +**程序规则中的Z分数计算**:现在,程序规则中提供了用于计算Z分数“身高体重”和“身高年龄”的标准功能。年龄权重的Z分数计算从2.32开始。这在某些情况下很有用,在这种情况下,临床医生会手工计算Z分数。 d2函数根据WHO身高体重指标提供的数据计算z得分。根据高度值,其值在-3.5至3.5之间变化。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Z_Score_Weight_for_Height.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Z_Score_Height_for_Age.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/configure_program_rule.html#program_rules_operators_functions)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6579)| [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6578) + +## 应用程序功能 { #apps-features } + +**“报告”应用**:新的报告应用已经过Beta测试,并进行了许多新改进。例如,标准报表现在可以链接,并且可以从URL打开。旧的报告模块已被删除。 + +[演示1](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-reports/#/)| [2](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-reports/index.html#/standard-report/view/fqERdm6UtkI?&ou=O6uvpzGd5pu)| [截屏](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/new-reports-app.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#using_reporting)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7134) + +**注册部分表格**:您现在可以在Tracker中为注册创建基于部分的表格。可以在维护应用程序中的跟踪器程序配置向导中“属性”部分>“创建注册表单”下完成配置。这样就可以创建基于节的跟踪器注册表单,而无需创建基于HTML的自定义表单。 + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-maintenance/index.html#/edit/programSection/program/WSGAb5XwJ3Y)| [截屏](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/program-attribute-sections.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#create-or-edit-a-tracker-program)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4407) + +## 发行信息 { #release-info } + +|发布信息|链接| +| --- | --- | +|下载发行版和样本数据库|https://www.dhis2.org/downloads| +|文档和Javadocs|https://www.dhis2.org/documentation| +|升级说明|[GitHub上2.33的升级说明](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.33/README.md)| +|有关JIRA上每个功能的详细信息(需要登录)|[https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11153](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11421)| +|JIRA中已修复的错误概述(需要登录)|[https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11159](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11422)| +|Github上的源代码|https://github.com/dhis2| +|演示实例|https://play.dhis2.org/2.33.0/| +|DHIS 2社区|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__release-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..06575890d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-234__release-notes-md @@ -0,0 +1,132 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.34/ReleaseNote-2.34.0.md" +revision_date: '2020-10-22' +--- + +# DHIS版本2.34发行说明 { #dhis-version-234-release-note } + +本文档重点介绍了DHIS2版本2.34的初始版本的主要功能。该版本与DHIS2版本[2.1 Android Capture App](https://community.dhis2.org/t/dhis2-android-capture-app-version-2-1-is-released/39065)完全兼容。 + +## 分析功能 { #analytics-features } + +**数据可视化器应用程序中的数据透视表:**数据可视化器应用程序现在支持数据透视表,这意味着数据透视表应用程序的功能已合并到数据可视化器应用程序中。数据透视表现在只是数据可视化器应用程序中的另一种可视化类型。这为用户提供了用于构建数据透视表的更直观的体验,并且更加无缝地允许在数据透视表和其他图表类型之间移动。数据透视表的性能也得到了显着提高,从而允许使用非常大的数据透视表,其数据量是传统数据透视表应用程序的至少三倍。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7687)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/pivot_table_1.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/pivot_table_2.png)| [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/pivot_table_3.png) + +**维度建议:**在数据可视化器应用程序中,数据透视表现在支持“维度建议”,这意味着与所选数据元素相关的维度将在左侧面板中用绿点表示。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/pivot_table_dimension_recommendation.png) + +**持续分析表更新:** 分析表调度程序现在支持分析表的持续更新,提供“实时分析”体验。输入数据和数据在分析应用程序中可见之间的延迟现在只需几秒,而不是几小时或几天。引入了包含最新数据的新表分区,可以实现更快的更新。这可以通过选择_连续分析表_作业类型在_Scheduler_应用程序中进行配置。 _Delay in Seconds_ 字段指的是最新数据分区的每次更新之间的延迟(以秒为单位)。 _一天中的完整更新时间_字段是指一天中运行完整分析表更新的时间。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/continuous_analytics_table_job.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/scheduling.html#continuous-analytics-table) + +**渐进式缓存:**渐进式缓存通过创建新的缓存层来减少渲染仪表板和加速分析的时间。本质上,这使输入后无需运行分析表即可立即在分析中查看数据。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8352) + +**单一值的传说:**现在可以将图例添加到单一值图表类型。值的文本颜色由值所属的图例决定。这使用户可以更有效地传达价值观的相对绩效。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8348)| [截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/single_value.png) + +**改进的量规表:**量规表的实用性得到了极大的提高。现在,量规图表可以包括基线和目标线,将根据显示的值更改图表颜色的图例以及最小和最大数据范围。 + +[吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8330)| [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7888)| [3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7887)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/gauge_options.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/gauge_chart.png) + +**按数据透视表中的总计排序:**现在,您可以按数据透视表中的小计和总计列进行排序。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/pivot_table_sort_by_totals.png) + +**仪表板项目的视觉改进:**每个仪表板项目都有用于长名称的文字换行。现在,所有仪表板项目选项都可以通过菜单代替图标使用,从而为标题提供了更多空间,并使标题在仪表板中更加可见。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/dashboard_item_title_menu.png) + +**数据透视表和统计图类型可视化过滤器**:在可视化列表中,可视化_type_过滤器可用,可让您按数据透视表和统计图进行过滤。列表中的每一行都会显示一个代表可视化类型的图标,可以快速查看每种可视化的类型。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8413)| [截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/visualization_type_selector.png) + +**地图增强和WebGL **:2.34版中的映射引擎是全新的,并且基于[WebGL](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebGL_API)技术与以前的解决方案相比,性能更高。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5846) + +现在,“地图”中提供了以下主要功能: + +* **性能**:现在,我们能够在地图上同时显示数千个要素,并且地图的响应速度更快。 + + [屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/map_performance_events.png) + +* **地图旋转和倾斜:**现在,您可以旋转和倾斜地图以增强数据视图。 + + [屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/map_bing_maps_rotated.png) + +* **连续缩放**:缩放现在是连续的,使您可以将地图完美地适合您的内容,并避免了以前较大的缩放“步幅”。 + +* **全屏视图:**现在可以在全屏模式下查看地图。这对于空间有限的仪表板地图特别有用。您可以单击地图右侧的全屏按钮以启用它。 +* ** Bing地图:**由于技术和法律问题,不再支持Google Maps,但我们提供了Bing的四张新基础地图,应该可以很好地替代。 + + [屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/map_bing_basemap.png) +* **甜甜圈群集**:我们增加了对“甜甜圈群集”的支持,如果您通过数据元素设置样式,它将显示事件群集的分布。 + + + [屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/map_donut_clusters.png) + + +## 跟踪器和事件功能 { #tracker-and-event-features } + +**性能和稳定性改进:**已进行了与性能和安全性有关的一系列改进: + +* 跟踪器捕获性能:[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8066) +* 监视基础结构:[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6954) +* 改进的缓存:[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7174) +* 各种错误修复:[吉拉](https://jira.dhis2.org/issues/?jql=project%20%3D%20DHIS2%20AND%20issuetype%20in%20(错误%2C%20Epic%2C%20Feature%2C%20Test%2C%20Design)%20AND%20component%20in%20(%22%5BApp%5D %20Tracker%20capture%22%2C%20%22%5BApp%5D%20Event%20capture%22%2C%20%22%5BApi%5D%20Tracker%22%2C%20%22%5BApi%5D%20Events%22%2C%20%22%5BApp%5D%20Capture%22)%20AND%20Sprint%20in%20(%22Tracker%202.34%20-%20MS1%22%2C%20%22Tracker%202.34%20MS2%22)%20AND%20status%20in%20(%22To%20Do%22%2C%20%22In%20Progress%22%2C% 20Done%2C%20%22In%20Review%22)%20AND%20issuetypea0f08df6929 87fz03D%20Bug) +* 程序规则的Antlr解析:[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7945) + +**增强的审计服务:**现在为所有类型的元数据和数据存储了审计跟踪。审核跟踪默认情况下处于启用状态,并且可以在此_dhis.conf_配置文件中进行配置。该解决方案是集中式的,基于_Apache ActiveMQ [Artemis](https://activemq.apache.org/components/artemis/)_异步消息代理。审核解决方案涵盖跨元数据,聚合数据和跟踪器数据的_create _,_ read _,_ update_和_delete_操作。当前可以从DHIS2数据库的_audit_表中检索审核日志。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7837)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/audit.html) + +** Capture应用程序中的预定义事件视图:**在Capture应用程序中,现在可以保存和共享自定义的预定义列表视图/事件过滤器。用户可以基于任何其他可过滤的属性(例如事件数据值,事件日期,受让人等)来保存命名过滤器。这可以是私有过滤器,也可以是共享的,以便其他用户可以查看和使用它。这种过滤器的一种用例是创建分配给已登录用户的事件的默认工作列表。 + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4440)| [截屏](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/dhis2_4440_working_list_assigned_to_me.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-capture-app.html#predefined-list-views) + +**跟踪器捕获亲戚:**现在,用户可以在其搜索范围内搜索关系并将其链接到任何跟踪的实体实例。以前,只能在用户报告组织单位内搜索和链接关系。在Covid-19联系人跟踪中,在不同组织中进行搜索非常有用,因为该联系人可能居住在该国的另一部分。 + + +[吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7226)| [截屏](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/dhis2_7226_search_tei_relationship_widget.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-tracker-capture-app.html#add-a-relationship-to-a-tei) + + +## 应用程序功能 { #apps-features } + +**数据批准:**数据批准功能作为名为_Data批准_的单独应用重新引入。它提供的功能与以前可通过“报告”应用访问的功能相同。它允许按数据集和时间段批准数据。我们正在使用新技术栈开发一个新的批准应用程序,它将支持数据批准工作流模型。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/data_approval_app.png) + +** App Hub:** App Store已更名为App Hub。 App Hub已被重写,以支持改进的应用程序管理。 DHIS2 2.34默认使用新的应用程序中心([https://apps.dhis2.org](https://apps.dhis2.org))。旧版App Store中的应用程序已尽可能迁移到新的App Hub。 DHIS2的早期版本使用的旧App Store链接将继续起作用,但在不久的将来将无缝地重定向到新的App Hub。应用开发者现在应该使用新的应用中心来共享您的应用。 + +[https://apps.dhis2.org](https://apps.dhis2.org) + +**数据导入导出中的属性ID方案:**导入导出应用程序现在允许选择用于数据导入和导出的基于属性的标识符方案。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/34/data_import_export_attribute_id_schemes.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7495) + + +## API功能 { #api-features } + +**用于分析可视化的新组合端点**:已弃用_reportsTables_和_charts_端点,而使用新的和合并的_visualizations_端点。 + +[文件](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#visualization) + + + +## 发行信息 { #release-info } + +|发布信息|链接| +|:---|:---| +|下载发行版和样本数据库|https://www.dhis2.org/downloads| +|文档和Javadocs|https://www.dhis2.org/documentation| +|升级说明|[GitHub上2.34的升级说明](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.34/README.md)| +|有关JIRA上每个功能的详细信息(需要登录)|[2.34功能](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11845)| +|JIRA修复的错误概述(需要登录)|[2.34错误](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11846)| +|Github上的源代码|https://github.com/dhis2| +|演示实例|https://play.dhis2.org/2.34.0/| +|码头工人|`docker pull dhis2 / core:2.34.0`
          _有关更多docker映像变体的信息,请参见[dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..a7c567188 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS-2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-235__release-notes-md @@ -0,0 +1,145 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.35/ReleaseNote-2.35.0.md" +revision_date: '2020-10-22' +--- + +# DHIS 2.35版发行说明 { #dhis-version-235-release-note } + +本文档重点介绍DHIS2版本2.35的初始版本的主要功能。 +此版本与DHIS2 [Android Capture App 2.3](https://www.dhis2.org/android-2-3)完全兼容。 + + +## 分析功能 { #analytics-features } + + +**仪表板打印**:现在,您可以轻松地打印仪表板,每页仅包含一个项目,也可以按预设的仪表板布局进行打印。这使您可以将仪表板创建为例行会议或计划的标准打印报告。您还可以将仪表板另存为PDF,以通过电子邮件或消息共享。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/dashboard-print-1.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/dashboard-print-2.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7045)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/managing-dashboards.html#printing-a-dashboard) + +**指标中的时间段**:分析引擎现在支持比较指标表达式中相对于汇总时间段的各种时间段。这使您可以比较之前(或将来)期间的数据,这对于计算趋势,库存消耗,针对目标的绩效等很有用。 + +[文件](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/configure-metadata.html#manage-indicators) + +**组合图**:您现在可以创建折线图和条形图。例如,这对于在同一图表上将累积的病例数显示为条形,将感染率显示为随时间变化的线很有用。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-combination-charts.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-combination-charts-menu.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#using-multiple-visualization-types) + +**两类图表**:现在可以将数据项按多个类别分组。例如,您可以按设施类型或所有权对医疗设施的条形图进行分组。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-two-category-chart.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-two-category-chart-2.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#two-category-charts) + +**图表颜色集**:现在可以将许多新的颜色集应用于图表。这些包括浅色,深色,色盲,灰度和图案。这使您可以制作更多自定义和打印机友好的图表。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-color-sets-menu.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-color-sets.png) + +**图表中的文本样式**:您现在可以在数据可视化器应用程序中编辑所有文本的样式,颜色和大小。这使您可以为下载的图表使用更大或更有趣的文本。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-font-styling.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#custom-styling-for-text-and-legend-in-charts) + +**轴管理**:改进了图表轴管理,具有新的用户界面,最多支持四个轴。对于每个数据项,您可以选择要分配的轴以及在单个屏幕中使用的可视化类型。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-series-axis-type-menu.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-multi-category-axis-type-chart.png)| [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualizer-series-axis-type-menu.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-data-visualizer-app.html#adding-more-axes) + +**可视化类型菜单**:提供了一个用于选择可视化类型的新菜单,该菜单提供了更好的图标和对可视化类型的描述,使选择合适的方式浏览数据变得更加容易。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/visualization-type-menu.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7855) + +**气泡图**:这使您可以制作一个专题图,将每个组织单位表示为单个点/气泡。气泡的大小和颜色与该组织单位的值(与范围或图例相比)成正比。这是一种可视化COVID-19和其他疾病图的流行方法,在这些情况下,需要轻松识别热点。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/bubble-maps.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/bubble-map-selection.png) + +**事件数据表**:用于事件层的新数据表可让您搜索和过滤事件。键入时会进行过滤,并提供一种快速查找案例和模式的方法。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-event-data-table-1.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-event-data-table-2.png) + +**跟踪实体地图层的改进**:可对TEI层进行一些改进。 + +* 在“程序状态”下,您可以选择“全部”以显示处于活动状态,已完成和已取消的实体。 +* 在“期间”下,您可以选择实体上次更新的开始日期或结束日期,也可以选择计划/注册日期。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-tracked-entities-layer.png) + +**地图“无数据”处理**:现在,地图应用可以允许用户在图例中为没有数据的组织单位定义颜色。这使得哪些组织单位未报告任何数据更加明显。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-no-data-handling.png) + +**事件状态过滤器**:“地图”中新的“事件状态”选项可让您仅显示活动,已完成,已安排,已过期或已跳过的事件。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/maps-event-status-filter.png) + + +## 跟踪器和事件功能 { #tracker-and-event-features } + + +**性能增强**:重写了用于读取和写入跟踪器数据的服务以提高性能。现在,读写跟踪器数据的速度提高了约3倍,并且可以处理100多个并发用户/请求。对于跟踪器和针对事件的DHIS2安装,这将对总体服务器性能产生重大的积极影响。 + +**程序规则表达式验证**:程序规则表达式将在用户键入时进行验证。这将帮助用户避免拼写错误和其他可预防的错误,并在配置程序规则时节省用户时间。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/program-rule-expression-validation.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6079) + +**捕获应用程序中日期选择器中的年选择器**:捕获应用程序日期选择器现已得到改进,可以直接选择年份。这样可以更快更轻松地选择过去的日期。这种好处的一个例子是用户输入出生日期-能够快速选择出生年份。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/capture-app-year-selector.png) + +**程序规则中的完成日期**:现在可以编写对事件的完成日期进行评估并做出反应的程序规则。这是通过变量V {completed_date}完成的。当安排在患者就诊完成后的特定天数内发送消息时,这很有用。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/program-rule-completed-date.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9223)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/configure-programs-in-the-maintenance-app.html#reference-information-operators-and-functions-to-use-in-program-rule-expression) + +**没有明确权限的用户选择**:不再需要为最终用户分配“查看用户”权限以使用跟踪器和消息传递应用程序。即在Tracker捕获中,程序阶段用户分配和用户名类型的数据元素不再需要任何特殊权限。 + +** Capture中的元数据缓存**:在以前的版本中,必须使用缓存清理器清理缓存以获取对元数据的某些更改。这不再是必需的。在维护应用程序中增加版本号时,Capture应用程序将检测到此情况并下载程序和所有依赖项,以及所有相关的独立元数据对象,例如常量和组织单位组。 + +[文件](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/using-the-capture-app.html#implementer-administrator-info) + +## 平台功能 { #platform-features } + + +**应用程序的持续交付**:今后,每月将发布几个核心DHIS 2应用程序。现在,您可以直接从App Hub安装此类核心应用程序,并使新版本覆盖DHIS 2中的捆绑版本。现在可以从App Management应用程序中完成。这很有用,因为您可以更快地开始使用新功能,并进行升级以接收错误修复,而无需测试整个系统。 + +** SMS配置应用程序**:引入了新的SMS配置应用程序,它提供了现代且更加用户友好的用户界面以及用于在DHIS2中配置SMS的其他选项。此应用将替换现有的移动配置模块,该模块将在2.36中删除。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/sms-app-overview.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/sms-app-commands.png)| [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/sms-app-recevied.png) + +**“导入/导出”应用**:此应用已完全重写,并提供了更好的用户界面和更高的稳定性。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/import-export-data-export.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/import-export-event-import.png) + +** OpenID Connect **:引入了对OpenID Connect(OIDC)身份验证层的基本支持。到目前为止,已经支持Google作为提供程序,而在即将发布的版本中将添加几个其他提供程序。 OIC可以支持Single Sign-On解决方案,其中DHIS 2可以利用现有的用户帐户目录。 + +[文件](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_system_administration_guide/installation.html#openid-connect-oidc-configuration) + +**禁用更改日志**:现在可以在dhis.conf中禁用数据库中持久存储的聚合数据和跟踪器数据的更改日志(又称为审核日志)。这对于不需要或不进行审核的实例很有用,因为它将减少数据库的大小并提高数据导入的性能。 + +[文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/dhis2_system_administration_guide/installation.html#changelog)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-9266) + +**应用程序重写**:缓存清理器和报告应用程序已使用新的应用程序平台在内部进行了重写,从而提供了更好的稳定性和性能。 + +**图标库审查**:DHIS2图标库已被审查。某些图标在种族和性别表示上已被修改为更加中立。根据社区的要求,还添加了一些域,例如Education和Covid-19。 + +[屏幕截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/35/icon-library.png) + +## API功能 { #api-features } + + +**用户查找**:提供了新的用户查找API。这样可以提供基本的用户信息,例如ID,用户名和名称,而不会暴露其他敏感属性。端点对所有经过身份验证的用户开放。现在,主要用户API受“查看用户”权限的保护。 + +[文件](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#user-lookup) + +**用户API限制**:元数据和用户端点现在受到“查看用户”权限的保护。现在,针对用户信息限制了API字段过滤,仅允许公开基本用户信息。这样可以提供更好的隐私保护和用户信息保护。 + +[注1](https://github.com/dhis2/notes-backend/blob/master/platform/35/changelog/export_user_authority.md)| [笔记2](https://github.com/dhis2/notes-backend/blob/master/platform/35/changelog/user_property_transformer.md) + +## 发行信息 { #release-info } + + +|发布信息|链接| +| --- | --- | +|下载发行版和样本数据库|https://www.dhis2.org/downloads| +|文献资料|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|升级说明|[GitHub上的升级说明](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.35/README.md)| +|有关JIRA上每个功能的详细信息|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11902| +|JIRA修复的错误概述|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11907| +|Github上的源代码|https://github.com/dhis2| +|演示实例|https://play.dhis2.org/2.35/| +|码头工人|`docker pull dhis2 / core:2.35.0`
          _有关更多docker映像变体的信息,请参见[dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2社区|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md new file mode 100644 index 000000000..1f895d70a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__SOFTWARE-RELEASE-INFORMATION__DHIS2-CORE-RELEASES__DHIS-CORE-VERSION-233__release-notes-md @@ -0,0 +1,113 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.33/ReleaseNote-2.33.0.md" +revision_date: '2020-10-22' +--- + +# DHIS版本2.33发行说明 { #dhis-version-233-release-note } + +本文档重点介绍了DHIS2 2.33版的初始版本的主要功能。 + +## 分析功能 { #analytics-features } + +**多个地图和时间线**:在地图应用程序中,您现在可以在同一屏幕上渲染多个地图,以显示数据随着时间的变化。您还可以具有一个地图,该地图可以“播放”时间线上的数据更改以显示随时间的更改。这很有用,例如以显示爆发是如何随着时间传播的,或者服务的覆盖范围如何随时间而变化。 + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-dashboard/#/xP1jtPjus1c)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/multiple_maps1.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/multiple_maps2.png)| [3](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/timeline.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-2255) + +**单个值图表和仪表板项目**:您现在可以在数据可视化器中呈现单个汇总值。这种简单的可视化显示单个值,可以将其保存并添加到仪表板。这允许仪表板项目一目了然地提供基本信息,例如疾病的新病例数或当前缺货的设施数。 | + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-dashboard/#/xP1jtPjus1c)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/single_value_charts.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/single_value_dashboard_items.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-3536) + +**具有事件报告中多个阶段数据的患者行列表**:现在,您可以基于注册创建患者或被跟踪实体实例的列表,在单个表格中显示任意多个阶段的数据。如果是疾病监测患者,则通常是人口统计学数据(患者/ TEA),初始临床检查和诊断(阶段1),标本跟踪和实验室结果(阶段2x),病例调查(阶段3x)访视阶段和最终结果阶段,都在一个表中。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/ Patient_line_listing.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7459) + +**改进了事件报告中的日期报告**:现在,事件报告可以显示注册日期和事件日期以及事件程序阶段的日期。它还可以显示这些日期的描述,而不仅仅是“事件日期”。这可以在程序中配置,例如作为“出生日期”或“产后访问日期”。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/improved_date_reporting.png)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-2480)| [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-2757) + +** Google Earth Engine层**:Google Earth Engine对温度和降水层进行了一些改进。以前,加载多年的每周时间花了很长时间。添加了两个下拉菜单,一个下拉菜单用于年份(默认为最新),另一个下拉菜单用于一周。对于温度层,数据集已更新为包括最近的时间段。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/earth_engine_layers.png)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6321)| [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6993) + +## 跟踪器和事件功能 { #tracker-and-event-features } + +**性能和稳定性改进**:此版本提供了显着的性能和稳定性改进,尤其是在事务处理和查询优化方面: + +- 已对该系统进行了审查,以最大程度地减少昂贵的读写事务数量,这会影响整体性能并可能导致数据库死锁。 + +- 跟踪器属性唯一性检查性能已得到优化。 + +- 跟踪器通知是异步的,以避免阻塞。 + +- 跟踪实体实例审核是异步的,以避免阻塞。 + +- 删除了对跟踪的实体实例,注册和事件的昂贵的循环检查。 + +- 删除了在导入期间检查数据元素访问权限的昂贵循环。 + +- 检查数据库索引以确保相关索引用于数据密集型查询。 + +**基于跟踪器捕获中的用户分配的工作列表**:现在可以基于事件的用户分配来构建工作列表。此功能列出了跟踪的实体实例和过滤条件,并使其更易于查看和跟踪事件。工作清单可以合并到用户的正常工作流程中,从而可以进行计划,确定优先级,并专注于特定事件和特定TEI。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/working_lists_user_assignment_tracker.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/predefined_working_list_user_assignment_tracker.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/open_existing_tracked_entity_instance_dashboard.html#simple_tracked_entity_instance_search)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6053) + +**捕获应用程序中的工作列表和用户分配**:类似于跟踪器捕获中的工作列表,现在可以将单个事件程序配置为允许事件的用户分配,并根据用户,日期,状态等过滤条件创建工作列表等 + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-capture/index.html#/programId=VBqh0ynB2wv&orgUnitId=DiszpKrYNg8)| [截屏1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Capture_App_Working_Lists_2.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Capture_App_Working_Lists_1.png)| [文档1](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_user_assignment)| [文档2](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_working_lists)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6048)| [吉拉2](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_working_lists) + +**捕获应用程序中的跟踪器程序列表**:捕获应用程序现在在程序选择器中列出了跟踪器程序以及单个事件程序。选择跟踪器程序会提供一个信息屏幕,说明该程序是在另一个应用程序中处理的,用户可以单击深层链接以在正确的组织单位和程序中打开跟踪器。此功能使用户可以在同一位置查看其所有程序,包括跟踪程序和事件程序。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Tracker_Programs_in_Capture_App.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#capture_tracker_programs)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6018) + +**程序所有权的显示**:所选程序中所有注册的当前所有权现在在注册小部件中显示为“拥有者”。所有权首先分配给将TEI注册到给定程序中的组织单位,然后通过使用“永久移动”选项引用TEI进行转让。单个TEI在不同程序中的所有权可能不同,例如,一个诊所可以跟进一名HIV感染者,而另一家诊所可以跟进同一名MCH患者。 + +拥有对TEI /程序的当前所有者的组织单位的访问权限的用户将对该TEI /程序组合的所有注册具有写权限。对当前拥有者的组织单位具有搜索访问权限的用户将有权搜索和找到TEI /程序组合。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Ownership_1.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Ownership_2.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_tracked_entity_instance_enrollment.html#)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5968) + +**跟踪器捕获中的重复数据删除标记**:现在,在跟踪器捕获中搜索被跟踪实体实例时,现在可以标记结果中可能存在重复项。标记重复项后,它会提醒您需要清除数据,并为在日常工作中使用数据的任何人提供信息。该数据还可用于将来的功能,以识别和合并重复项。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/duplicate_flagging_in_tracker_capture.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/open_existing_tracked_entity_instance_dashboard.html#flagging-tracked-entity-instance-as-potential-duplicate)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6070) + +**双向关系**:现在可以在跟踪器捕获中配置双向关系。关系表示跟踪器数据模型中两个实体之间的链接,并且在DHIS2中被视为基于关系类型的数据,类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。现在可以将关系定义为单向或双向,其中双向关系会在链接的实体(例如“母子”)的两侧创建自动关系。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Bidirectional_Relationships.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#relationship_model)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5293) + +**更新的图标库**:图标库已更新,包括534个可搜索图标,涵盖了与健康,农业,运输和教育相关的各种主题。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Icon_Library.png)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5447?jql=text%20~%20icon%20ORDER%20BY%20updated%20DESC) + +**图像调整大小**:现在可以通过API返回时调整在服务器中存储的图像的大小/降级,以减少将相关图像下载到DE,TE属性或选项时的带宽消耗,并最大程度地减少存储在Android数据库。当请求类型为image的数据值时,查询可以指定Small(256x256px);中(512x512px);大(1024x1024px)。 + +[文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/developer/html/webapi_tracker_api.html#webapi_events)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4842) + +**程序指示符和程序规则运行状况检查**:现在,在数据管理应用程序的完整性检查期间评估程序指示符和规则,以检查无效的表达式和过滤器;缺少动作或优先事项等等。 + +[截图](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Program_Indicator_Health_Check.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/data_admin.html#dataAdmin_dataIntegrity)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5750) + +**程序规则中的Z分数计算**:现在,程序规则中提供了用于计算Z分数“身高体重”和“身高年龄”的标准功能。年龄权重的Z分数计算从2.32开始。这在某些情况下很有用,在这种情况下,临床医生会手工计算Z分数。 d2函数根据WHO身高体重指标提供的数据计算z得分。根据高度值,其值在-3.5至3.5之间变化。 + +[屏幕快照1](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Z_Score_Weight_for_Height.png)| [2](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/Z_Score_Height_for_Age.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/configure_program_rule.html#program_rules_operators_functions)| [吉拉1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6579)| [2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-6578) + +## 应用程序功能 { #apps-features } + +**“报告”应用**:新的报告应用已经过Beta测试,并进行了许多新改进。例如,标准报表现在可以链接,并且可以从URL打开。旧的报告模块已被删除。 + +[演示1](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-reports/#/)| [2](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-reports/index.html#/standard-report/view/fqERdm6UtkI?&ou=O6uvpzGd5pu)| [截屏](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/new-reports-app.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#using_reporting)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-7134) + +**注册部分表格**:您现在可以在Tracker中为注册创建基于部分的表格。可以在维护应用程序中的跟踪器程序配置向导中“属性”部分>“创建注册表单”下完成配置。这样就可以创建基于节的跟踪器注册表单,而无需创建基于HTML的自定义表单。 + +[演示](https://play.dhis2.org/2.33.0/dhis-web-maintenance/index.html#/edit/programSection/program/WSGAb5XwJ3Y)| [截屏](https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/content.dhis2.org/releases/screenshots/33/program-attribute-sections.png)| [文档](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#create-or-edit-a-tracker-program)| [吉拉](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-4407) + +## 发行信息 { #release-info } + +|发布信息|链接| +| --- | --- | +|下载发行版和样本数据库|https://www.dhis2.org/downloads| +|文档和Javadocs|https://www.dhis2.org/documentation| +|升级说明|[GitHub上2.33的升级说明](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.33/README.md)| +|有关JIRA上每个功能的详细信息(需要登录)|[https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11153](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11421)| +|JIRA中已修复的错误概述(需要登录)|[https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11159](https://jira.dhis2.org/issues/?filter=11422)| +|Github上的源代码|https://github.com/dhis2| +|演示实例|https://play.dhis2.org/2.33.0/| +|DHIS 2社区|https://community.dhis2.org/| diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md new file mode 100644 index 000000000..21d9c6c2b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__introduction-md @@ -0,0 +1,111 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/edit/master/chapters/introduction.md" +--- +# 介绍 + +Tracker是DHIS2平台内的应用程序,可捕获和使用单个纵向数据。 Tracker的功能涵盖了广泛的需求,从监控水井的质量和可用性到收集学生在教室的出勤率,以及在共享的健康记录中捕获患者数据。就本指南而言,许多示例将来自卫生系统,尽管Tracker也广泛用于教育系统,环境系统,物流等。 + +许多国家和计划正在利用网络可用性的提高以及移动设备和其他硬件的广泛存在,将信息系统推向更接近生成原始数据的水平。单个级别的数据为信息系统增加了粒度和细微差别,为临时分析提供了机会,随着时间推移改变指标并提高数据质量。除了对报告和分析有用之外,个人级别的数据还可以用于消除报告冗余,使下层员工拥有更好的决策工具,并使客户成为信息系统的中心。简而言之,个人级别的数据是最小的数据单元,因此可以通过多种方式改变用途,以满足国家信息系统中各种相互竞争的需求。 + +本指南的目的是帮助确定Tracker是否适合潜在用例,并提供实用指南以帮助规划成功的实施。大规模使用Tracker会引入其他因素,而这些因素应该针对现有的总计DHIS2实例已不存在的因素进行规划。随着系统从汇总数据→跟踪的匿名数据→来自可识别个人的数据→护理点的实时患者数据,信息系统的机会和潜在收益增加。那些计划实施Tracker的人员应该认识到,挑战随着收益的增加而增加。 + +本实施指南将提供建议,以帮助您: + +- 确定Tracker是否可以满足您的需求 +- 评估您的设置是否准备好引入个人级别的数据收集 +- 了解实施Tracker与DHIS2汇总有何不同 +- 感谢个人级别的数据系统所关注的问题,包括隐私和安全性 +- 回顾从实际用例中学到的经验教训和最佳实践 +- 规划以所需规模引入Tracker程序 +- 建立适当的基础结构,该基础结构将随着时间的推移维护Tracker程序 + +该指南分为两个基本部分: + +- **我的项目准备好使用 Tracker 了吗?** 描述了五个重要的背景因素,在继续规划 Tracker 实施之前,您应该充分了解这些因素 + + - 机构支持和支持 + - 资金 + - 法规与政策 + - 能力和能力 + - 基础设施 + +- **构建您的Tracker程序**为Tracker实施的九个不同方面提供具体的指导和建议 + + - 确定规模 + - 设计和配置过程 + - 确定您的M&E框架 + - 实时与辅助数据输入 + - 移动与网络 + - 建立支持人力资源的基础设施 + - 代管 + - 培训和推广 + - 将Tracker与您的聚合系统相关 + +整个文档以及附录中提供了特定计划工具的链接。 + +## Tracker可用于什么用途? + +与DHIS2平台的其余部分一样,Tracker具有通用的数据模型,可以由用户出于多种不同目的对其进行配置。从最基本的角度来看,Tracker允许用户定义他们想随时间推移跟踪的特定种类的事物(人员,商品,实验室样品,集水区等),定义他们想要的数据收集有关该实体的信息(数据元素),将数据元素以特定的顺序放置,并带有任何附带的条件或逻辑(程序,程序规则),并确定应进行的分析(程序指示器,事件报告,数据可视化等) ) + +简单的Tracker程序的示例可以是用于在护理点收集疟疾病例信息的程序。跟踪的实体将是一个人,由诸如名字,姓氏,出生日期或村庄的属性定义。该程序将包含数据元素,例如症状,使用的测试和结果,提供的治疗等。这些数据元素可能具有针对可能的响应(例如可能的测试)或有助于确保数据质量(例如)的逻辑的预配置选项。给定数据元素的最小值和最大值。临床用户可以将收集到的数据视为疟疾患者共享健康记录的一部分,但也可以用于生成国家疟疾控制计划所需的月度报告,为临床医生提供决策支持,为医疗机构生成SMS提醒患者以促进对治疗的依从性,或填充一个包含关键绩效指标的面向临床的仪表板。出于所有这些目的,数据只收集了一次(在患者就诊期间),但根据不同的需求被多次重复使用。 + +DHIS2还使用Capture和Event应用程序支持无需纵向跟踪即可收集单个数据。非纵向跟踪也将在本文档中通篇提及,并且遵循与跟踪器相同的大多数数据模型,但定义被跟踪实体除外,这不是非纵向跟踪的必需部分。此类事件程序的一个示例可能是报告与先前(受跟踪实体)程序中来自个人的相同疟疾数据,但没有将这些数据链接到特定患者。这样,数据将不会成为共享健康记录的一部分(或者可能不会用于生成对患者的SMS消息提醒,或者依赖于随时间推移跟踪实体的其他功能),但是数据的各种其他用途可能会仍然被利用。 + +从上面的示例可以看出,Tracker和单个数据的收集与用于健康管理信息系统(HMIS)的传统汇总报告有很大不同。汇总数据收集(每月报告的收集)只能满足上述潜在用途之一,而患者,临床医生和面向设施的用途只能通过收集单个数据来实现。 + +即使是在常规报告方面,个人数据的收集也为改善数据解释和分析提供了机会,并且至关重要的是可以采取行动。例如,一份汇总报告可能显示总体免疫覆盖率为80%,但缺乏有关剩余的20%是否反映了报告错误,无意排除某些个人(地理或群体)或其他因素的详细信息。总数也不允许具体识别未接种疫苗的儿童,可以通过有针对性的外展计划对其进行跟进。此示例中的总数满足了卫生部报告全球指标上国家进展的基本需求,但没有满足免疫计划管理人员或提供者采取特定行动以提高覆盖率的需求。 + +使用Tracker作为您的个人级别系统的一个固有好处是,它与现有的DHIS2总系统保持一致,该系统已在大多数中低收入国家的HMIS中使用。与独立的电子病历(EMR)或其他应用程序不同,Tracker鼓励收集结构化数据,这些结构化数据可以自然向上汇总并输入到国家HMIS中,从而用主要源数据代替辅助数据输入和汇总。 + +作为DHIS2平台的核心组件,Tracker与DHIS2其余软件一起每年更新两次。改进Tracker的推动力来自实际的实施,并与全球建议保持一致,特别是[WHO加强卫生系统数字干预指南](https://www.who.int/reproductivehealth/publications/digital -interventions-health-system-strengthening / en /)。在推荐的十种干预措施中,Tracker具有支持以下功能的特定功能: + +- 出生通知 +- 死亡通知 +- 库存通知和商品管理 +- 目标客户沟通 +- 卫生工作者决策支持 +- 对客户的健康状况和服务进行数字跟踪并结合决策支持 +- 数字跟踪与决策支持和目标客户沟通相结合 +- 以数字方式为卫生工作者提供培训和教育内容 + +充分利用这些功能需要收集的数据是系统且统一的。在卫生保健中,由固定的准则和工作流强烈驱动的初级和公共卫生服务特别适合于Tracker程序。例如,在产前护理(ANC)中,大多数国家/地区都有针对检测结果的筛查和患者管理算法的准则,可以将这些准则结合到Tracker中,以遵循常规临床工作流程,从而满足护理提供者和报告需求。在医疗保健更复杂的领域中,采用记录较少和定义明确的决策算法(例如在转诊医院中),Tracker可能最适合用于简单的数据收集,从而使临床医生可以确定用于以下情况的数据的最佳用途:患者分类,并允许将标准化数据元素用于其他报告或其他目的。 + + +## 跟踪器用例示例 + +在本指南中,我们将参考一些用例,以提供有关规划原则,决策点,软件和数据利用率,常见障碍和问题以及在Tracker计划和实施过程的不同阶段获得的经验教训的真实示例。这里提供了这些个别用例的简短介绍摘要。有关某些用例的更多详细信息,请访问www.dhis2.org。 + +### 预先配置的跟踪程序包 + +在[WHO的卫生设施数据分析和使用工具包](https://www.who.int/healthinfo/tools_data_analysis_routine_facility/en/)下,已创建了预配置的Tracker程序,以涵盖一系列健康主题。这些软件包旨在作为国别计划的起点,允许进一步配置以适应当地情况,同时保留指标和实践的全球标准。可以将它们一起或单独添加到现有的DHIS2系统中。可以在上面的链接以及who.dhis2.org上访问这些软件包。当前的预配置软件包包括以下主题: + +- 免疫不良事件 +- CRVS的出生,死产和死亡通知 +- 死亡原因(包括启动死亡率列表中的ICD-10代码) +- 疟疾繁殖地调查 +- 疟疾的诊断,治疗,病例和家庭调查 +- 疟疾疫情调查 +- 大规模免疫运动 +- 常规免疫注册表 +- 结核病病例监测 + +仍在开发中的其他软件包可以通过https://who.dhis2.org/documentation/work_in_progress.html进行访问。 + +### 博茨瓦纳:营养与免疫计划 + +博茨瓦纳制定了一项营养与免疫相结合的计划,为接受营养援助的幼儿提供关键服务,同时确保儿童达到其生长指标并接受全套疫苗。与博茨瓦纳团队合作,增强了Tracker平台,以生成标准化的z得分,从而可以快速评估身高体重,年龄体重和年龄高度。 + +### 加纳:HIV / ART和其他eTracker模块 + +自2012年以来,加纳健康服务部领导了一项开创性计划,该计划通过DHIS2跟踪程序(“ eTrackers”)报告患者水平的数据。截至2019年,他们正在使用8个不同的eTracker模块。一个很好的例子就是他们的HIV / ART eTracker,它可以通过测试和治疗跟踪各个患者,使卫生人员更容易识别和跟进违法者,同时还支持加纳一直在进行的艾滋病毒汇总数据的报告流程。自2006年以来。 + +### 巴勒斯坦:母婴健康电子登记系统 + +巴勒斯坦的每位妇女都被分配了一个初级保健诊所,如果该诊所不能提供她所需要的服务,她将被要求去一个更高级别的诊所。此推荐系统需要一个eRegistry,该eRegistry可以控制对临床患者文件的访问,支持跨不同医疗场所的护理连续性,允许从多个不同点输入数据,并提供分析以帮助根据巴勒斯坦的产前护理指南做出决策。我们与巴勒斯坦的合作始于2014年。母婴健康(MCH)电子注册表的开发和实施包括开发人员,决策者,公共卫生官员和医疗保健提供者之间的迭代方法和动态对话。此实现的特点是广泛使用自动SMS消息与患者进行通信,以及质量改进仪表板来衡量诊所的绩效并支持质量护理。 + +### 津巴布韦:国家疟疾控制计划 + +DHIS2 Android Tracker在津巴布韦的实施始于2014年,是国家疟疾控制计划(NMCP)和奥斯陆大学之间的一项合作项目,此后已扩展到覆盖该国60多个地区的近一半。此实现具有脱机数据收集,详细的位置数据以及近实时数据收集和分析的功能,并且是与全球多个利益相关者合作开发具有跨地理区域和疾病区域扩展潜力的程序的示例。 + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md new file mode 100644 index 000000000..a66ac65a9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__TRACKER-IMPLEMENTATION-GUIDE__target-audience-md @@ -0,0 +1,12 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/edit/master/chapters/target-audience.md" +--- +# 目标观众 + +本指南的目标受众是那些想知道DHIS2 Tracker是否适合他们的需求,以及那些计划,预算或管理Tracker实施的人员。其中包括潜在的系统所有者,项目经理,决策者和捐助者,以及负责配置,培训和支持的人员。本文档中的指南来自许多现有用例,在全文中都引用了这些用例。应该将其与docs.dhis2.org上的其余文档结合使用。 + +可以按照[DHIS2 github]中描述的过程对本指南进行建议的更改和改进(https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/common/提交文档修订(.md)。 + + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..b852008cd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__UNDERSTANDING-DHIS2-IMPLEMENTATION__guidelines-for-offline-data-entry-using-dhis2-md @@ -0,0 +1,145 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/implementation/offline-data-entry.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用DHIS 2进行脱机数据输入的准则 { #offline_data_entry } + + + +DHIS 2 部署事实上的标准方式已成为_在线_,这意味着应用程序的单个实例设置在连接到 Internet 的服务器上,并且所有用户都使用 Internet 上的 Web 浏览器连接到该应用程序。这之所以成为可能,要归功于互联网可用性(主要是移动互联网)的稳步增长、易于获得且廉价的云计算资源的提供,以及 DHIS 2 不需要大量带宽的事实。这些发展使得即使在大多数农村地区也可以使用移动互联网调制解调器(也称为加密狗)访问在线服务器。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统的离线独立风格: + +**硬件**:最终用户端的硬件要求仅限于相当现代的计算机/笔记本电脑和互联网<!-- 提及电话,因为 android 被列为 +选择? --> 通过固定线路或移动调制解调器进行连接。不需要为每个用户配备专门的服务器,任何支持互联网的计算机就足够了。在线部署需要一台服务器,但由于只需要采购和维护一台(或几台)服务器,这比在不同位置维护许多单独的服务器要简单(且便宜)。鉴于云计算资源的价格持续稳定下降,同时计算能力不断增强,在云中设置强大的服务器比采购硬件便宜得多。 + +**软件平台**:最终用户只需要一个网络浏览器即可连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统都附带网络浏览器,并且对类型或版本没有特殊要求。这意味着,如果发生病毒感染或软件损坏等严重问题,人们总是可以重新格式化并安装计算机操作系统或购买一台新计算机/笔记本电脑。用户可以从原来的位置继续输入数据,并且不会丢失任何数据。 + +**软件应用**:集中服务器部署方式意味着应用可以集中升级和维护。当发布具有新功能和错误修复的新版本应用程序时,可以将其部署到单个在线服务器。下次最终用户通过 Internet 连接时,所有更改都将反映在客户端上。这显然对改进系统的过程产生了巨大的积极影响,因为新功能可以立即分发给用户,所有用户将访问相同的应用程序版本,并且可以即时整理和部署错误和问题。 + +**数据库维护**:与上一点类似,元数据的更改可以集中方式在在线服务器上完成,并将在下次连接到服务器时自动传播到所有客户端。这有效地消除了与维护与传统离线部署方式相关的升级和标准化元数据集相关的巨大问题。例如,在初始数据库开发阶段和年度数据库修订过程中,它非常方便,因为即使更改频繁发生,最终用户也将访问一致且标准化的数据库。 + +尽管 DHIS 2 实施可以标记为在线,但值得注意的是,此类部署可能不是纯粹在线,并且可能会根据本地限制而出现一些本地变化。例如,虽然各国的大多数用户都可以使用移动互联网或更好的连接方式轻松访问其国家 DHIS 2 实例,但不幸的是,有些用户仍然难以访问该系统以获取数据在互联网连接长时间不稳定或丢失的地方进行输入或分析。对于这些苦苦挣扎的用户来说,需要找到与系统交互的替代方法。 + +本指南旨在就如何减轻在充满挑战的环境中缺乏可靠互联网的影响提供建议。 + +## 案例及相应的解决方案 { #offline_data_entry_cases } + + + +在本节中,我们将研究可能具有挑战性的案例,并描述解决这些问题或在短期内尽量减少其对用户和整个系统的影响的可能方法。显然,本指南中提出的可能解决方案应考虑到许多其他参数(例如安全性、当地实践和规则等),在每种情况下进行调整。本指南的想法不是规定可以在任何地方使用的防弹解决方案,而是提出解决该国某些地方的连通性问题的方法。 + +我们确定了三(3)个主要方案: + +1. 有限的互联网可用性和数据输入表格很小 +1. 有限的互联网可用性和数据输入形式非常庞大 +1. 互联网根本不可用 + +我们认识到这些情景非常简单,因为在实践中,卫生机构可以有一份用于疾病监测的小型每周表格、一份用于每月进展报告的大表格和一份用于健康计划的中型表格。这使得给定设置的可能场景数量大于此处列出的数量。因此,每个实施团队都需要与利益相关者讨论,做出简单的选择来解决给定环境中的所有场景。在大多数情况下,大约 80% 至 95% 的地区(或医疗机构,如果在此级别完成数据输入)将具有相同的互联网可用性配置,只有其余 5 个地区20% 的人需要其他方式在 DHIS 2 中获取数据。 + +### 1.有限的互联网可用性(信号不稳定或有限的移动数据)和数据输入表格很小 { #offline_data_entry_cases_small } + + + +通过有限的互联网可用性,我们的意思是: + +- 网络信号可用且良好,但没有足够的资源购买足够的移动数据来连续在线工作 +- 网络状况良好,但不稳定或仅在一天中的特定时段可用 +- 网络信号较弱,但会不时改善以允许连接到 DHIS 2 + +数据输入表单小是指数据输入表单少于一百<!--如果我猜到“小”是什么意思,我会说 +10-20 --> 字段。 + +因此,如果互联网连接有限且数据输入表单很小,则有两种可能性可以解决连接问题:Android 数据捕获应用程序和 Web 数据输入离线功能。 + +#### 使用Android数据捕获应用程序: { #use-of-android-data-capture-app } + +<!-需要确保此版本已随着新版本的发布而更新 +应用程序-> + +Data Capture for DHIS 2 应用程序允许用户使用 Android 设备将数据输入 DHIS 2 服务器。该应用程序从服务器下载输入数据所需的表单实例,并将其存储在设备上。这意味着用户可以离线输入分配给他们的设施的数据,然后在有网络覆盖时将其上传到 DHIS 2 服务器。 + +为此,系统将要求用户从 Android 设备访问 Google Play 并输入 DHIS 2 data capture 并获得以下屏幕。 + +然后安装名为 **Data Capture for DHIS 2** 的应用程序。 + +![](resources/images/offline_data_entry/image5.png) + +安装并启动应用程序后,系统将要求用户提供其国家 DHIS 2 的 URL、用户名和密码,然后点击“登录”。 + + + + + + +
          + +![](resources/images/offline_data_entry/image4.jpg) + + +
          + +成功登录后,应用程序将自动下载用户分配到的表单和组织单位,并将其存储在本地以供数据输入。从这里开始,任何后续使用该应用程序进行数据输入都不需要互联网连接,因为表单实例已经存储在本地。仅需要互联网连接来与服务器同步数据。当本地有互联网时可以完成此操作。 + + + + + + +
          + +![](resources/images/offline_data_entry/image9.jpg) + + + +![](resources/images/offline_data_entry/image7.jpg) + +
          + +在系统管理方面,将数据输入表单组织到 DHIS 2 中的各个部分将使数据输入体验更加流畅和愉快。 + +至于同步,当需要时互联网连接不可用时,用户将移动设备带到该地区(在地区会议期间)或到最近的有互联网连接的区域。 + +#### 脱机使用DHIS 2 Web数据输入模块的功能 { #use-of-the-offline-capability-of-dhis-2-web-data-entry-module } + +Web 数据输入模块是 DHIS 2 内部的模块,允许使用浏览器输入数据。这是 DHIS 2 中在线数据输入的常规方式。然而,它确实还具有“离线”功能,即使在互联网中断时也支持继续输入数据。这意味着,如果用户想要在月底立即进行数据输入,他必须首先连接到互联网,登录 DHIS 2 并打开至少一个他分配到的设施的数据输入表格。从该步骤开始,只要网络浏览器中的数据输入网页窗口未关闭,他就可以断开互联网并在他想要的时间段内继续其所有设施的数据输入。完成数据输入后,他可以关闭浏览器并关闭计算机。输入的数据将存储在本地浏览器的缓存中,下次用户上网并登录 DHIS 2 时,系统会要求他单击按钮上传数据。 + +对于这种情况,可以使用DHIS 2中的android数据输入应用程序或基于半脱机Web的功能,或同时使用这两种功能,具体取决于数据输入表单的大小。但是,清除浏览器的缓存将导致本地存储的数据丢失。因此,建议不要在未确保本地存储的数据同步的情况下清除缓存。<> + +当用户登录并且互联网被切断时(有意或无意) + +![](resources/images/offline_data_entry/image1.png) + +当互联网重新连接并且用户登录DHIS 2时 + +![](resources/images/offline_data_entry/image6.png) + +### 2.有限的互联网可用性和数据输入形式非常庞大 { #offline_data_entry_cases_huge } + + + + + +当互联网的可用性有限但数据输入表单包含数百个字段时,它限制了可能的解决方案。在这种情况下,不建议使用 android capture,原因有两个: + +- 它经常会崩溃,因为它不是为处理非常大的表单而设计的 +- 由于屏幕很小并且无法快速输入数据,因此对于用户来说可能会变得乏味且费眼 + +因此,唯一可用的选择是使用上述网络数据输入模块离线功能,或者当用户无法等待下一次互联网在他的区域可用时移动到互联网可用的最近的地方。 + +### 3.互联网根本不可用 { #offline_data_entry_cases_no_available } + + + +在这种情况下,有三个选项: + +- 如果用户参加定期会议,则使用 Android 捕获应用程序在本地输入数据,并在有互联网可用的上层同步数据。这仅在表格很小的情况下才可行 +- 移动到最近的地方(如果负担得起)或利用上层定期会议的机会,通过网络数据输入模块捕获数据。在这种情况下,根据互联网连接,用户可以在线工作或使用[上面](#offline_data_entry_cases_small)部分中描述的离线功能。 +- 询问上层哪里可以通过互联网进行数据输入,无论表格大小如何。尽管此数据输入发生在上层,但仍然可以输入每个医疗机构的数据。 + +<!-看起来很自然,带有某种结论或 +摘要-> diff --git a/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__implement-md b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__implement-md new file mode 100644 index 000000000..762dabd60 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/IMPLEMENT__implement-md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs-implementation/blob/master/content/index.md" +revision_date: '2021-12-23' +tags: +- 实施 +--- + +# 实施指南{ #implementation-guide } +本部分文档适用于参与 DHIS2 实施的人员。这包括参与规划和管理实施的人员以及参与技术工作的人员。 + +**DHIS2 实施** 概述了 DHIS2 实施的总体情况,包括以下主题: + +- 关于如何规划和预算 DHIS2 实施的指南 +- DHIS2 关键设计原则概述 +- DHIS2 作为数字平台 +- 与其他系统的集成和互操作性 + +因此,本节旨在让读者了解实施 DHIS2 的关键考虑因素,而不涉及任何技术细节。 + +**跟踪器实施** 进一步详细介绍了实施 DHIS2 基于案例/事件的功能时需要考虑的其他问题。 + +**Android 实现** 同样关注 DHIS2 Android(移动)应用程序的具体实现问题。 + +**数据库设计** 提供 DHIS2 数据库设计的指导,即数据收集和分析功能。它讨论了一般数据库设计问题,并深入探讨了设置 DHIS2 聚合功能的特定问题。 + +**维护和使用**部分考虑与 DHIS2 维护和使用相关的主题,例如有关管理用户和用户角色以及将 DHIS2 本地化为不同语言的建议。 + +**支持和文档** 概述了提供 DHIS2 实施支持的不同渠道,以及实施者如何为 DHIS2 文档做出贡献。 + +**软件版本信息** 提供每个 DHIS2 和 DHIS2 Android 版本中包含的更改的概述,以及提供与升级相关的重要信息的升级说明。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..fc499bd6f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-233__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# 使用网关进行SMS报告 + + + +DHIS2支持通过[SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html)接受数据,但是,SMS需要以一种隐秘的方式构成以保护信息。 DHIS2 Android应用程序充当透明层,可通过SMS发送信息,而用户不必担心编写SMS。要使用Android App发送SMS,需要正确配置SMS网关。本节说明可用的不同选项以及如何实现。 + +## 发送短信 + + + +首先,请务必澄清一下,本节主要涉及**接收SMS **(从移动设备到DHIS2服务器)的设置,这在考虑使用App来发送(同步)记录在App中的信息时是必需的通过SMS连接到DHIS2服务器。在应用程序中,可以在*设置*> * SMS设置*下进行设置 + +将SMS(即从DHIS2服务器发送到移动设备)的设置相对简单。如果仅需要在发生某些事件(消息,阈值等)时从DHIS2向用户电话发送通知,则仅需要发送SMS。 + +所有这些都可以在[移动配置部分](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html)的SMS服务配置页面中进行配置。 + +常见的提供商(例如*批量SMS *和* Clickatell *)具有开箱即用的支持,并且两个提供商都支持将SMS发送到大多数国家/地区的号码。 + +另请注意,可以使用其他SMS网关来发送和接收SMS。因此,即使您在下面设置了用于接收SMS的解决方案,仍然可以使用上述上述解决方案之一来发送SMS。 + +## 使用Android设备作为SMS网关 + + + +到目前为止,最简单的解决方案是使用专用的Android设备作为SMS网关。任何运行Android OS(4.4,Kitkat或更高版本)的手机或平板电脑都可以。为了将消息转发到您的DHIS2服务器,它将需要持续的Internet连接,并且还需要SIM卡来接收传入的SMS。 + +您需要在移动设备上下载并安装DHIS2 Android SMS网关应用程序。请参阅[版本](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases)列表,您可以在其中下载最新的APK文件进行安装。应用页面本身上有说明,但实际上,您只需要启动应用并输入DHIS2服务器的详细信息(URL,用户名和密码)即可。 + +设置并运行该网关后,您可以使用DHIS2 Capture App在任何其他移动设备的配置页面中输入此网关设备的电话号码。然后,当从这些报告设备发送SMS时,它们将在网关设备上接收并自动转发到DHIS2服务器,在该服务器上对其进行处理。 + +**在测试SMS功能时,使用此网关设备非常理想。**在对需要SMS报告的项目进行试点时,这会很好。只要将设备插入电源并保持稳定的互联网连接,它就可以很好地用于小型项目。 + +但是,在考虑将项目移交给生产时,有必要研究以下网关的一种更永久和可靠的解决方案。 + +### 使用Android设备网关发送短信 + +当前不支持也不记录此选项。 + +## 专用短信网关 + + + +本节讨论更永久和专用的SMS网关的使用以及可用的选项。下面的每个选项都将涉及一个提供商(或您自己)与国家/地区的电话运营商建立SMPP连接,并使用此连接来接收传入的SMS并使用HTTP通过Internet将其转发到您的DHIS2服务器。 + +这些解决方案可以使用**长号**或**短代码**。长号是大多数人使用的标准移动电话号码,即+61400123123。短代码只是短号,例如311。短代码通常会花费更多的时间来设置和维护。 + +### 确保输入到DHIS2服务器的SMS格式正确 + +通过API将传入的SMS发送到DHIS2服务器时,请使用以下URL:* https:// / api / sms / inbound * + +在DHIS2版本2.34及更低版本中,此终结点要求入站SMS的格式必须具有非常特定的格式,即消息本身必须是一个名为text的参数,发件人的电话号码必须是一个名为originator的参数。 + +使用以下所有SMS网关选项时,将它们配置为将传入的SMS转发到另一个Web服务时,它们将各自具有自己的格式,该格式与DHIS2 API期望的格式不同。因此,有必要重新格式化它们,然后再将它们发送到DHIS2服务器。 + +一种选择是运行您自己的非常简单的Web服务,该服务仅接收来自网关提供商的传入SMS,将其重新格式化为DHIS2所需的格式,然后将其转发到DHIS2 API。此类服务需要由软件开发人员编写。 + +在DHIS2版本2.35中,计划使用传入SMS的模板系统来支持这些情况,因此您可以指定将从提供商处发送的消息的格式。这样,您可以将DHIS2服务器配置为接受来自任何其他SMS网关提供者的传入SMS,并且它们可以直接将传入SMS发送到DHIS2 API,而无需这种格式的Web服务。 + +### 使用RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/)是联合国儿童基金会在全球50多个国家/地区提供的服务。它是一套软件,可以与国内电话运营商合作,使组织能够为其项目设计SMS解决方案,例如SMS报告或宣传活动。 + +RapidPro服务将包括通常通过短码与国内一个或多个电话运营商的SMPP连接,这可能专用于NGO的卫生工作。然后可以添加一个Webhook,以便将传入的SMS转发到另一个Web服务,例如上述的格式化Web服务。如果该短代码也用于其他目的,则可能有必要将报告设备的电话号码添加到单独的组中,以便仅将来自那些设备的传入SMS转发到Webhook。 + +RapidPro目前在大约一半正在使用或试用DHIS2的国家/地区中建立和运行。在考虑下面的一种解决方案(可能在财务和时间上都可能会付出高昂的代价)之前,值得与Unicef联系,以确定RapidPro是否可用以及在您所在的国家/地区是否可以用于健康报告。 + +### 使用商业短信网关提供商 + +在上面的“发送SMS”部分提到的商业SMS网关提供商中,它们通常具有在大多数国家(地区)*发送* SMS的功能,但只能在少数国家/地区支持*接收* SMS。他们支持接收SMS的大多数国家/地区不是使用DHIS2的国家/地区。在使用DHIS2的国家/地区中,大多数已经在国内运行RapidPro服务了。 + +但是,值得研究您所在国家/地区可以使用哪些商业选项。在某些国家/地区,会有一些小型国家公司提供SMS服务,它们将与您可以使用的电话提供商建立现有的SMPP连接。 + +### 直接使用电话运营商 + +如果以上解决方案均不可用,则有必要直接与您所在国家的电话运营商联系。向他们询问的第一个问题是,他们是否知道与您有联系的与他们进行SMPP连接的任何公司。 + +如果不是这样,作为最后的选择,您将需要考虑与电话提供商建立并维护自己的SMPP连接。但是,并非所有电话提供商都可以提供这种服务。 + +您需要运行自己的服务器,该服务器上运行的软件例如[Kannel](https://www.kannel.org/),该软件(通常通过VPN)连接到在电话提供商网络中运行的SMPP服务。有了此设置,任何配置的长号或短码的传入SMS都会从电话运营商发送到Kannel服务器,然后您可以按照上述方式转发这些消息。 + +### 接收串联或多部分短信 + +通过SMS与DHIS2 Android App同步数据时,它使用压缩格式以占用尽可能少的空间(文本字符)。尽管如此,通常情况下,一条消息会超出一个标准SMS的160个字符的限制。在大多数现代移动设备上,这些消息仍将作为一条串联或多部分的SMS发送,并作为一条消息接收。在两个移动设备之间进行发送时,如果将Android设备用作网关,则应毫无问题地进行处理。 + +然后,在选择SMS网关时,重要的是确认所使用的电话运营商支持级联SMS。他们中的大多数人都将支持此功能,但是重要的是要进行确认,因为如果拆分SMS,SMS功能将无法使用。这依赖于称为UDH(用户数据头)的东西。与提供商讨论时,请确保您询问是否支持。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md new file mode 100644 index 000000000..f2ba94364 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__audit-md @@ -0,0 +1,128 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/zh-CN/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# 审计 + +## 介绍 + +DHIS2支持基于Apache ActiveMQ Artemis的新审核服务。 DHIS2将Artemis用作异步消息传递系统。 + +将实体保存到数据库后,审核消息将发送到Artemis消息使用者服务。然后,该消息将在其他线程中处理。 + +可以从DHIS2数据库中检索审核日志。当前,没有UI或API端点可用于检索审核条目。 + + +## 单审核表 + + + +所有审核条目将保存到一个名为`audit`的表中 + +| 柱 | 类型 | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| 受审核者 | 整数 | | | +| 审核类型 | 文本 | 读取,创建,更新,删除,搜索 | | +| 审计范围 | 文本 | 元数据,汇总,跟踪器 | | +| 克拉斯 | 文本 | 审核实体Java类名称 | | +| 属性 | jsonb | Json字符串存储审计实体的属性,用于搜索。示例:{“ valueType”:“ TEXT”,“ categoryCombo”:“ SWQW313FQY”,“ domainType”:“ TRACKER”} | | +| 数据 | 比蒂亚 | 审计实体的压缩Json字符串。当前为字节数组格式,无法人工阅读。 | | +| 创建于 | 没有时区的时间戳 | | | +| 由...制作 | 文本 | | | +| uid | 文本 | | | +| 码 | 文本 | | | +| | | + + + +新的审核服务利用了两个新概念:审核范围和审核类型。 + +## 审核范围 + + + +审核范围是可以审核的应用程序的逻辑区域。当前有三个审核范围: + +``` +追踪器 + +元数据 + +骨料 +``` + +- 对于“跟踪器审核范围”,审核对象为: +跟踪的实体实例,跟踪的实体属性值,注册,事件 + +- 对于元数据范围,将审核所有“元数据”对象。 + +- 对于“聚合范围”,将审核“聚合数据值”对象。 + + +## 审核类型 + + + +审核类型是触发审核操作的操作。目前,我们支持以下类型: + +``` +读 + +创造 + +更新 + +删除 +``` + +例如,当创建一个新的“跟踪的实体实例”时,如果像这样进行配置,则使用CREATE操作在审计数据库表中插入一个新的“审计”条目。 + +`` 注意:READ 审计类型会在数据库中生成大量数据,可能会对性能产生影响。 ```` + +## 设定 + + + +审核系统自动配置为审核以下范围和类型: + +- 创建,更新,删除 + +- 元数据,跟踪器,聚集 + +**无需采取任何行动即可启动审核。** +仍然可以使用“审计矩阵”来配置审计。审核矩阵由dhis.conf中的3个属性驱动: + +``` +审计元数据 + +审计跟踪器 + +审计汇总 +``` + +每个属性均接受以分号分隔的有效审计类型列表: + +``` +创造 + +更新 + +删除 + +读 +``` + +例如,为了仅审核与Tracker相关的对象的创建和删除,应在`dhis.conf`中添加以下属性: + +``` +audit.tracker =创建;删除 +``` + +为了完全禁用审核,这是要使用的配置: +``` +audit.metadata =禁用 + +audit.tracker =禁用 + +audit.aggregate =禁用 +``` diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..0c2a5f7a3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# 使用网关进行SMS报告 + + + +DHIS2支持通过[SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html)接受数据,但是,SMS需要以一种隐秘的方式构成以保护信息。 DHIS2 Android应用程序充当透明层,可通过SMS发送信息,而用户不必担心编写SMS。要使用Android App发送SMS,需要正确配置SMS网关。本节说明可用的不同选项以及如何实现。 + +## 发送短信 + + + +首先,请务必澄清一下,本节主要涉及**接收SMS **(从移动设备到DHIS2服务器)的设置,这在考虑使用App来发送(同步)记录在App中的信息时是必需的通过SMS连接到DHIS2服务器。在应用程序中,可以在*设置*> * SMS设置*下进行设置 + +将SMS(即从DHIS2服务器发送到移动设备)的设置相对简单。如果仅需要在发生某些事件(消息,阈值等)时从DHIS2向用户电话发送通知,则仅需要发送SMS。 + +所有这些都可以在[移动配置部分](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html)的SMS服务配置页面中进行配置。 + +常见的提供商(例如*批量SMS *和* Clickatell *)具有开箱即用的支持,并且两个提供商都支持将SMS发送到大多数国家/地区的号码。 + +另请注意,可以使用其他SMS网关来发送和接收SMS。因此,即使您在下面设置了用于接收SMS的解决方案,仍然可以使用上述上述解决方案之一来发送SMS。 + +## 使用Android设备作为SMS网关 + + + +到目前为止,最简单的解决方案是使用专用的Android设备作为SMS网关。任何运行Android OS(4.4,Kitkat或更高版本)的手机或平板电脑都可以。为了将消息转发到您的DHIS2服务器,它将需要持续的Internet连接,并且还需要SIM卡来接收传入的SMS。 + +您需要在移动设备上下载并安装DHIS2 Android SMS网关应用程序。请参阅[版本](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases)列表,您可以在其中下载最新的APK文件进行安装。应用页面本身上有说明,但实际上,您只需要启动应用并输入DHIS2服务器的详细信息(URL,用户名和密码)即可。 + +设置并运行该网关后,您可以使用DHIS2 Capture App在任何其他移动设备的配置页面中输入此网关设备的电话号码。然后,当从这些报告设备发送SMS时,它们将在网关设备上接收并自动转发到DHIS2服务器,在该服务器上对其进行处理。 + +**在测试SMS功能时,使用此网关设备非常理想。**在对需要SMS报告的项目进行试点时,这会很好。只要将设备插入电源并保持稳定的互联网连接,它就可以很好地用于小型项目。 + +但是,在考虑将项目移交给生产时,有必要研究以下网关的一种更永久和可靠的解决方案。 + +### 使用Android设备网关发送短信 + +当前不支持也不记录此选项。 + +## 专用短信网关 + + + +本节讨论更永久和专用的SMS网关的使用以及可用的选项。下面的每个选项都将涉及一个提供商(或您自己)与国家/地区的电话运营商建立SMPP连接,并使用此连接来接收传入的SMS并使用HTTP通过Internet将其转发到您的DHIS2服务器。 + +这些解决方案可以使用**长号**或**短代码**。长号是大多数人使用的标准移动电话号码,即+61400123123。短代码只是短号,例如311。短代码通常会花费更多的时间来设置和维护。 + +### 确保输入到DHIS2服务器的SMS格式正确 + +通过API将传入的SMS发送到DHIS2服务器时,请使用以下URL:* https:// / api / sms / inbound * + +在DHIS2版本2.34及更低版本中,此终结点要求入站SMS的格式必须具有非常特定的格式,即消息本身必须是一个名为text的参数,发件人的电话号码必须是一个名为originator的参数。 + +使用以下所有SMS网关选项时,将它们配置为将传入的SMS转发到另一个Web服务时,它们将各自具有自己的格式,该格式与DHIS2 API期望的格式不同。因此,有必要重新格式化它们,然后再将它们发送到DHIS2服务器。 + +一种选择是运行您自己的非常简单的Web服务,该服务仅接收来自网关提供商的传入SMS,将其重新格式化为DHIS2所需的格式,然后将其转发到DHIS2 API。此类服务需要由软件开发人员编写。 + +在DHIS2版本2.35中,计划使用传入SMS的模板系统来支持这些情况,因此您可以指定将从提供商处发送的消息的格式。这样,您可以将DHIS2服务器配置为接受来自任何其他SMS网关提供者的传入SMS,并且它们可以直接将传入SMS发送到DHIS2 API,而无需这种格式的Web服务。 + +### 使用RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/)是联合国儿童基金会在全球50多个国家/地区提供的服务。它是一套软件,可以与国内电话运营商合作,使组织能够为其项目设计SMS解决方案,例如SMS报告或宣传活动。 + +RapidPro服务将包括通常通过短码与国内一个或多个电话运营商的SMPP连接,这可能专用于NGO的卫生工作。然后可以添加一个Webhook,以便将传入的SMS转发到另一个Web服务,例如上述的格式化Web服务。如果该短代码也用于其他目的,则可能有必要将报告设备的电话号码添加到单独的组中,以便仅将来自那些设备的传入SMS转发到Webhook。 + +RapidPro目前在大约一半正在使用或试用DHIS2的国家/地区中建立和运行。在考虑下面的一种解决方案(可能在财务和时间上都可能会付出高昂的代价)之前,值得与Unicef联系,以确定RapidPro是否可用以及在您所在的国家/地区是否可以用于健康报告。 + +### 使用商业短信网关提供商 + +在上面的“发送SMS”部分提到的商业SMS网关提供商中,它们通常具有在大多数国家(地区)*发送* SMS的功能,但只能在少数国家/地区支持*接收* SMS。他们支持接收SMS的大多数国家/地区不是使用DHIS2的国家/地区。在使用DHIS2的国家/地区中,大多数已经在国内运行RapidPro服务了。 + +但是,值得研究您所在国家/地区可以使用哪些商业选项。在某些国家/地区,会有一些小型国家公司提供SMS服务,它们将与您可以使用的电话提供商建立现有的SMPP连接。 + +### 直接使用电话运营商 + +如果以上解决方案均不可用,则有必要直接与您所在国家的电话运营商联系。向他们询问的第一个问题是,他们是否知道与您有联系的与他们进行SMPP连接的任何公司。 + +如果不是这样,作为最后的选择,您将需要考虑与电话提供商建立并维护自己的SMPP连接。但是,并非所有电话提供商都可以提供这种服务。 + +您需要运行自己的服务器,该服务器上运行的软件例如[Kannel](https://www.kannel.org/),该软件(通常通过VPN)连接到在电话提供商网络中运行的SMPP服务。有了此设置,任何配置的长号或短码的传入SMS都会从电话运营商发送到Kannel服务器,然后您可以按照上述方式转发这些消息。 + +### 接收串联或多部分短信 + +通过SMS与DHIS2 Android App同步数据时,它使用压缩格式以占用尽可能少的空间(文本字符)。尽管如此,通常情况下,一条消息会超出一个标准SMS的160个字符的限制。在大多数现代移动设备上,这些消息仍将作为一条串联或多部分的SMS发送,并作为一条消息接收。在两个移动设备之间进行发送时,如果将Android设备用作网关,则应毫无问题地进行处理。 + +然后,在选择SMS网关时,重要的是确认所使用的电话运营商支持级联SMS。他们中的大多数人都将支持此功能,但是重要的是要进行确认,因为如果拆分SMS,SMS功能将无法使用。这依赖于称为UDH(用户数据头)的东西。与提供商讨论时,请确保您询问是否支持。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md new file mode 100644 index 000000000..1a6983e1b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__audit-md @@ -0,0 +1,130 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/zh-CN/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# 审计 + +## 介绍 + +DHIS2支持基于Apache ActiveMQ Artemis的新审核服务。 DHIS2将Artemis用作异步消息传递系统。 + +将实体保存到数据库后,审核消息将发送到Artemis消息使用者服务。然后,该消息将在其他线程中处理。 + +可以从DHIS2数据库中检索审核日志。当前,没有UI或API端点可用于检索审核条目。 + + +## 单审核表 + + + +所有审核条目将保存到一个名为`audit`的表中 + +| 柱 | 类型 | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| 受审核者 | 整数 | | | +| 审核类型 | 文本 | 读取,创建,更新,删除,搜索 | | +| 审计范围 | 文本 | 元数据,汇总,跟踪器 | | +| 克拉斯 | 文本 | 审核实体Java类名称 | | +| 属性 | jsonb | Json字符串存储审计实体的属性,用于搜索。示例:{“ valueType”:“ TEXT”,“ categoryCombo”:“ SWQW313FQY”,“ domainType”:“ TRACKER”} | | +| 数据 | 比蒂亚 | 审计实体的压缩Json字符串。当前为字节数组格式,无法人工阅读。 | | +| 创建于 | 没有时区的时间戳 | | | +| 由...制作 | 文本 | | | +| uid | 文本 | | | +| 码 | 文本 | | | +| | | + + + +新的审核服务利用了两个新概念:审核范围和审核类型。 + +## 审核范围 + + + +审核范围是可以审核的应用程序的逻辑区域。当前有三个审核范围: + +``` +追踪器 + +元数据 + +骨料 +``` + +- 对于“跟踪器审核范围”,审核对象为: +跟踪的实体实例,跟踪的实体属性值,注册,事件 + +- 对于元数据范围,将审核所有“元数据”对象。 + +- 对于“聚合范围”,将审核“聚合数据值”对象。 + + +## 审核类型 + + + +审核类型是触发审核操作的操作。目前,我们支持以下类型: + +``` +读 + +创造 + +更新 + +删除 +``` + +例如,当创建一个新的“跟踪的实体实例”时,如果像这样进行配置,则使用CREATE操作在审计数据库表中插入一个新的“审计”条目。 + +> **注意** +> +> READ Audit Type将在数据库中生成大量数据,并且可能会影响性能。 + +## 设定 + + + +审核系统自动配置为审核以下范围和类型: + +- 创建,更新,删除 + +- 元数据,跟踪器,聚集 + +**无需采取任何行动即可启动审核。** +仍然可以使用“审计矩阵”来配置审计。审核矩阵由dhis.conf中的3个属性驱动: + +``` +审计元数据 + +审计跟踪器 + +审计汇总 +``` + +每个属性均接受以分号分隔的有效审计类型列表: + +``` +创造 + +更新 + +删除 + +读 +``` + +例如,为了仅审核与Tracker相关的对象的创建和删除,应在`dhis.conf`中添加以下属性: + +``` +audit.tracker =创建;删除 +``` + +为了完全禁用审核,这是要使用的配置: +``` +audit.metadata =禁用 + +audit.tracker =禁用 + +audit.aggregate =禁用 +``` diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..aba9ebe9d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/zh-CN/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# 使用网关进行SMS报告 + + + +DHIS2支持通过[SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html)接受数据,但是,SMS需要以一种隐秘的方式构成以保护信息。 DHIS2 Android应用程序充当透明层,可通过SMS发送信息,而用户不必担心编写SMS。要使用Android App发送SMS,需要正确配置SMS网关。本节说明可用的不同选项以及如何实现。 + +## 发送短信 + + + +首先,请务必澄清一下,本节主要涉及**接收SMS **(从移动设备到DHIS2服务器)的设置,这在考虑使用App来发送(同步)记录在App中的信息时是必需的通过SMS连接到DHIS2服务器。在应用程序中,可以在*设置*> * SMS设置*下进行设置 + +将SMS(即从DHIS2服务器发送到移动设备)的设置相对简单。如果仅需要在发生某些事件(消息,阈值等)时从DHIS2向用户电话发送通知,则仅需要发送SMS。 + +所有这些都可以在[移动配置部分](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html)的SMS服务配置页面中进行配置。 + +常见的提供商(例如*批量SMS *和* Clickatell *)具有开箱即用的支持,并且两个提供商都支持将SMS发送到大多数国家/地区的号码。 + +另请注意,可以使用其他SMS网关来发送和接收SMS。因此,即使您在下面设置了用于接收SMS的解决方案,仍然可以使用上述上述解决方案之一来发送SMS。 + +## 使用Android设备作为SMS网关 + + + +到目前为止,最简单的解决方案是使用专用的Android设备作为SMS网关。任何运行Android OS(4.4,Kitkat或更高版本)的手机或平板电脑都可以。为了将消息转发到您的DHIS2服务器,它将需要持续的Internet连接,并且还需要SIM卡来接收传入的SMS。 + +您需要在移动设备上下载并安装DHIS2 Android SMS网关应用程序。请参阅[版本](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases)列表,您可以在其中下载最新的APK文件进行安装。应用页面本身上有说明,但实际上,您只需要启动应用并输入DHIS2服务器的详细信息(URL,用户名和密码)即可。 + +设置并运行该网关后,您可以使用DHIS2 Capture App在任何其他移动设备的配置页面中输入此网关设备的电话号码。然后,当从这些报告设备发送SMS时,它们将在网关设备上接收并自动转发到DHIS2服务器,在该服务器上对其进行处理。 + +**在测试SMS功能时,使用此网关设备非常理想。**在对需要SMS报告的项目进行试点时,这会很好。只要将设备插入电源并保持稳定的互联网连接,它就可以很好地用于小型项目。 + +但是,在考虑将项目移交给生产时,有必要研究以下网关的一种更永久和可靠的解决方案。 + +### 使用Android设备网关发送短信 + +当前不支持也不记录此选项。 + +## 专用短信网关 + + + +本节讨论更永久和专用的SMS网关的使用以及可用的选项。下面的每个选项都将涉及一个提供商(或您自己)与国家/地区的电话运营商建立SMPP连接,并使用此连接来接收传入的SMS并使用HTTP通过Internet将其转发到您的DHIS2服务器。 + +这些解决方案可以使用**长号**或**短代码**。长号是大多数人使用的标准移动电话号码,即+61400123123。短代码只是短号,例如311。短代码通常会花费更多的时间来设置和维护。 + +### 确保输入到DHIS2服务器的SMS格式正确 + +通过API将传入的SMS发送到DHIS2服务器时,请使用以下URL:* https:// / api / sms / inbound * + +在DHIS2版本2.34及更低版本中,此终结点要求入站SMS的格式必须具有非常特定的格式,即消息本身必须是一个名为text的参数,发件人的电话号码必须是一个名为originator的参数。 + +使用以下所有SMS网关选项时,将它们配置为将传入的SMS转发到另一个Web服务时,它们将各自具有自己的格式,该格式与DHIS2 API期望的格式不同。因此,有必要重新格式化它们,然后再将它们发送到DHIS2服务器。 + +一种选择是运行您自己的非常简单的Web服务,该服务仅接收来自网关提供商的传入SMS,将其重新格式化为DHIS2所需的格式,然后将其转发到DHIS2 API。此类服务需要由软件开发人员编写。 + +在DHIS2版本2.35中,计划使用传入SMS的模板系统来支持这些情况,因此您可以指定将从提供商处发送的消息的格式。这样,您可以将DHIS2服务器配置为接受来自任何其他SMS网关提供者的传入SMS,并且它们可以直接将传入SMS发送到DHIS2 API,而无需这种格式的Web服务。 + +### 使用RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/)是联合国儿童基金会在全球50多个国家/地区提供的服务。它是一套软件,可以与国内电话运营商合作,使组织能够为其项目设计SMS解决方案,例如SMS报告或宣传活动。 + +RapidPro服务将包括通常通过短码与国内一个或多个电话运营商的SMPP连接,这可能专用于NGO的卫生工作。然后可以添加一个Webhook,以便将传入的SMS转发到另一个Web服务,例如上述的格式化Web服务。如果该短代码也用于其他目的,则可能有必要将报告设备的电话号码添加到单独的组中,以便仅将来自那些设备的传入SMS转发到Webhook。 + +RapidPro目前在大约一半正在使用或试用DHIS2的国家/地区中建立和运行。在考虑下面的一种解决方案(可能在财务和时间上都可能会付出高昂的代价)之前,值得与Unicef联系,以确定RapidPro是否可用以及在您所在的国家/地区是否可以用于健康报告。 + +### 使用商业短信网关提供商 + +在上面的“发送SMS”部分提到的商业SMS网关提供商中,它们通常具有在大多数国家(地区)*发送* SMS的功能,但只能在少数国家/地区支持*接收* SMS。他们支持接收SMS的大多数国家/地区不是使用DHIS2的国家/地区。在使用DHIS2的国家/地区中,大多数已经在国内运行RapidPro服务了。 + +但是,值得研究您所在国家/地区可以使用哪些商业选项。在某些国家/地区,会有一些小型国家公司提供SMS服务,它们将与您可以使用的电话提供商建立现有的SMPP连接。 + +### 直接使用电话运营商 + +如果以上解决方案均不可用,则有必要直接与您所在国家的电话运营商联系。向他们询问的第一个问题是,他们是否知道与您有联系的与他们进行SMPP连接的任何公司。 + +如果不是这样,作为最后的选择,您将需要考虑与电话提供商建立并维护自己的SMPP连接。但是,并非所有电话提供商都可以提供这种服务。 + +您需要运行自己的服务器,该服务器上运行的软件例如[Kannel](https://www.kannel.org/),该软件(通常通过VPN)连接到在电话提供商网络中运行的SMPP服务。有了此设置,任何配置的长号或短码的传入SMS都会从电话运营商发送到Kannel服务器,然后您可以按照上述方式转发这些消息。 + +### 接收串联或多部分短信 + +通过SMS与DHIS2 Android App同步数据时,它使用压缩格式以占用尽可能少的空间(文本字符)。尽管如此,通常情况下,一条消息会超出一个标准SMS的160个字符的限制。在大多数现代移动设备上,这些消息仍将作为一条串联或多部分的SMS发送,并作为一条消息接收。在两个移动设备之间进行发送时,如果将Android设备用作网关,则应毫无问题地进行处理。 + +然后,在选择SMS网关时,重要的是确认所使用的电话运营商支持级联SMS。他们中的大多数人都将支持此功能,但是重要的是要进行确认,因为如果拆分SMS,SMS功能将无法使用。这依赖于称为UDH(用户数据头)的东西。与提供商讨论时,请确保您询问是否支持。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md new file mode 100644 index 000000000..8003327c2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__audit-md @@ -0,0 +1,130 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/sysadmin/audit.md" +--- + +# 审计 + +## 介绍 + +DHIS2支持基于Apache ActiveMQ Artemis的新审核服务。 DHIS2将Artemis用作异步消息传递系统。 + +将实体保存到数据库后,审核消息将发送到Artemis消息使用者服务。然后,该消息将在其他线程中处理。 + +可以从DHIS2数据库中检索审核日志。当前,没有UI或API端点可用于检索审核条目。 + + +## 单审核表 + + + +所有审核条目将保存到一个名为`audit`的表中 + +| 柱 | 类型 | | | +|------------|-----------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---| +| 受审核者 | 整数 | | | +| 审核类型 | 文本 | 读取,创建,更新,删除,搜索 | | +| 审计范围 | 文本 | 元数据,汇总,跟踪器 | | +| 克拉斯 | 文本 | 审核实体Java类名称 | | +| 属性 | jsonb | Json字符串存储审计实体的属性,用于搜索。示例:{“ valueType”:“ TEXT”,“ categoryCombo”:“ SWQW313FQY”,“ domainType”:“ TRACKER”} | | +| 数据 | 比蒂亚 | 审计实体的压缩Json字符串。当前为字节数组格式,无法人工阅读。 | | +| 创建于 | 没有时区的时间戳 | | | +| 由...制作 | 文本 | | | +| uid | 文本 | | | +| 码 | 文本 | | | +| | | + + + +新的审核服务利用了两个新概念:审核范围和审核类型。 + +## 审核范围 + + + +审核范围是可以审核的应用程序的逻辑区域。当前有三个审核范围: + +``` +追踪器 + +元数据 + +骨料 +``` + +- 对于“跟踪器审核范围”,审核对象为: +跟踪的实体实例,跟踪的实体属性值,注册,事件 + +- 对于元数据范围,将审核所有“元数据”对象。 + +- 对于“聚合范围”,将审核“聚合数据值”对象。 + + +## 审核类型 + + + +审核类型是触发审核操作的操作。目前,我们支持以下类型: + +``` +读 + +创造 + +更新 + +删除 +``` + +例如,当创建一个新的“跟踪的实体实例”时,如果像这样进行配置,则使用CREATE操作在审计数据库表中插入一个新的“审计”条目。 + +> **注意** +> +> READ Audit Type将在数据库中生成大量数据,并且可能会影响性能。 + +## 设定 + + + +审核系统自动配置为审核以下范围和类型: + +- 创建,更新,删除 + +- 元数据,跟踪器,聚集 + +**无需采取任何行动即可启动审核。** +仍然可以使用“审计矩阵”来配置审计。审核矩阵由dhis.conf中的3个属性驱动: + +``` +审计元数据 + +审计跟踪器 + +审计汇总 +``` + +每个属性均接受以分号分隔的有效审计类型列表: + +``` +创造 + +更新 + +删除 + +读 +``` + +例如,为了仅审核与Tracker相关的对象的创建和删除,应在`dhis.conf`中添加以下属性: + +``` +audit.tracker =创建;删除 +``` + +为了完全禁用审核,这是要使用的配置: +``` +audit.metadata =禁用 + +audit.tracker =禁用 + +audit.aggregate =禁用 +``` diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md new file mode 100644 index 000000000..a052f8a1f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__DHIS-2-SYSTEM-ADMINISTRATION-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__using-gateways-for-sms-reporting-md @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/sysadmin/SMS-reporting.md" +--- + +# 使用网关进行SMS报告 + + + +DHIS2支持通过[SMS](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_user_manual_en/mobile.html)接受数据,但是,SMS需要以一种隐秘的方式构成以保护信息。 DHIS2 Android应用程序充当透明层,可通过SMS发送信息,而用户不必担心编写SMS。要使用Android App发送SMS,需要正确配置SMS网关。本节说明可用的不同选项以及如何实现。 + +## 发送短信 + + + +首先,请务必澄清一下,本节主要涉及**接收SMS **(从移动设备到DHIS2服务器)的设置,这在考虑使用App来发送(同步)记录在App中的信息时是必需的通过SMS连接到DHIS2服务器。在应用程序中,可以在*设置*> * SMS设置*下进行设置 + +将SMS(即从DHIS2服务器发送到移动设备)的设置相对简单。如果仅需要在发生某些事件(消息,阈值等)时从DHIS2向用户电话发送通知,则仅需要发送SMS。 + +所有这些都可以在[移动配置部分](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/mobile_sms_service.html)的SMS服务配置页面中进行配置。 + +常见的提供商(例如*批量SMS *和* Clickatell *)具有开箱即用的支持,并且两个提供商都支持将SMS发送到大多数国家/地区的号码。 + +另请注意,可以使用其他SMS网关来发送和接收SMS。因此,即使您在下面设置了用于接收SMS的解决方案,仍然可以使用上述上述解决方案之一来发送SMS。 + +## 使用Android设备作为SMS网关 + + + +到目前为止,最简单的解决方案是使用专用的Android设备作为SMS网关。任何运行Android OS(4.4,Kitkat或更高版本)的手机或平板电脑都可以。为了将消息转发到您的DHIS2服务器,它将需要持续的Internet连接,并且还需要SIM卡来接收传入的SMS。 + +您需要在移动设备上下载并安装DHIS2 Android SMS网关应用程序。请参阅[版本](https://github.com/dhis2/dhis2-sms-android-gateway/releases)列表,您可以在其中下载最新的APK文件进行安装。应用页面本身上有说明,但实际上,您只需要启动应用并输入DHIS2服务器的详细信息(URL,用户名和密码)即可。 + +设置并运行该网关后,您可以使用DHIS2 Capture App在任何其他移动设备的配置页面中输入此网关设备的电话号码。然后,当从这些报告设备发送SMS时,它们将在网关设备上接收并自动转发到DHIS2服务器,在该服务器上对其进行处理。 + +**在测试SMS功能时,使用此网关设备非常理想。**在对需要SMS报告的项目进行试点时,这会很好。只要将设备插入电源并保持稳定的互联网连接,它就可以很好地用于小型项目。 + +但是,在考虑将项目移交给生产时,有必要研究以下网关的一种更永久和可靠的解决方案。 + +### 使用Android设备网关发送短信 + +当前不支持也不记录此选项。 + +## 专用短信网关 + + + +本节讨论更永久和专用的SMS网关的使用以及可用的选项。下面的每个选项都将涉及一个提供商(或您自己)与国家/地区的电话运营商建立SMPP连接,并使用此连接来接收传入的SMS并使用HTTP通过Internet将其转发到您的DHIS2服务器。 + +这些解决方案可以使用**长号**或**短代码**。长号是大多数人使用的标准移动电话号码,即+61400123123。短代码只是短号,例如311。短代码通常会花费更多的时间来设置和维护。 + +### 确保输入到DHIS2服务器的SMS格式正确 + +通过API将传入的SMS发送到DHIS2服务器时,请使用以下URL:* https:// / api / sms / inbound * + +在DHIS2版本2.34及更低版本中,此终结点要求入站SMS的格式必须具有非常特定的格式,即消息本身必须是一个名为text的参数,发件人的电话号码必须是一个名为originator的参数。 + +使用以下所有SMS网关选项时,将它们配置为将传入的SMS转发到另一个Web服务时,它们将各自具有自己的格式,该格式与DHIS2 API期望的格式不同。因此,有必要重新格式化它们,然后再将它们发送到DHIS2服务器。 + +一种选择是运行您自己的非常简单的Web服务,该服务仅接收来自网关提供商的传入SMS,将其重新格式化为DHIS2所需的格式,然后将其转发到DHIS2 API。此类服务需要由软件开发人员编写。 + +在DHIS2版本2.35中,计划使用传入SMS的模板系统来支持这些情况,因此您可以指定将从提供商处发送的消息的格式。这样,您可以将DHIS2服务器配置为接受来自任何其他SMS网关提供者的传入SMS,并且它们可以直接将传入SMS发送到DHIS2 API,而无需这种格式的Web服务。 + +### 使用RapidPro + +[RapidPro](https://rapidpro.io/)是联合国儿童基金会在全球50多个国家/地区提供的服务。它是一套软件,可以与国内电话运营商合作,使组织能够为其项目设计SMS解决方案,例如SMS报告或宣传活动。 + +RapidPro服务将包括通常通过短码与国内一个或多个电话运营商的SMPP连接,这可能专用于NGO的卫生工作。然后可以添加一个Webhook,以便将传入的SMS转发到另一个Web服务,例如上述的格式化Web服务。如果该短代码也用于其他目的,则可能有必要将报告设备的电话号码添加到单独的组中,以便仅将来自那些设备的传入SMS转发到Webhook。 + +RapidPro目前在大约一半正在使用或试用DHIS2的国家/地区中建立和运行。在考虑下面的一种解决方案(可能在财务和时间上都可能会付出高昂的代价)之前,值得与Unicef联系,以确定RapidPro是否可用以及在您所在的国家/地区是否可以用于健康报告。 + +### 使用商业短信网关提供商 + +在上面的“发送SMS”部分提到的商业SMS网关提供商中,它们通常具有在大多数国家(地区)*发送* SMS的功能,但只能在少数国家/地区支持*接收* SMS。他们支持接收SMS的大多数国家/地区不是使用DHIS2的国家/地区。在使用DHIS2的国家/地区中,大多数已经在国内运行RapidPro服务了。 + +但是,值得研究您所在国家/地区可以使用哪些商业选项。在某些国家/地区,会有一些小型国家公司提供SMS服务,它们将与您可以使用的电话提供商建立现有的SMPP连接。 + +### 直接使用电话运营商 + +如果以上解决方案均不可用,则有必要直接与您所在国家的电话运营商联系。向他们询问的第一个问题是,他们是否知道与您有联系的与他们进行SMPP连接的任何公司。 + +如果不是这样,作为最后的选择,您将需要考虑与电话提供商建立并维护自己的SMPP连接。但是,并非所有电话提供商都可以提供这种服务。 + +您需要运行自己的服务器,该服务器上运行的软件例如[Kannel](https://www.kannel.org/),该软件(通常通过VPN)连接到在电话提供商网络中运行的SMPP服务。有了此设置,任何配置的长号或短码的传入SMS都会从电话运营商发送到Kannel服务器,然后您可以按照上述方式转发这些消息。 + +### 接收串联或多部分短信 + +通过SMS与DHIS2 Android App同步数据时,它使用压缩格式以占用尽可能少的空间(文本字符)。尽管如此,通常情况下,一条消息会超出一个标准SMS的160个字符的限制。在大多数现代移动设备上,这些消息仍将作为一条串联或多部分的SMS发送,并作为一条消息接收。在两个移动设备之间进行发送时,如果将Android设备用作网关,则应毫无问题地进行处理。 + +然后,在选择SMS网关时,重要的是确认所使用的电话运营商支持级联SMS。他们中的大多数人都将支持此功能,但是重要的是要进行确认,因为如果拆分SMS,SMS功能将无法使用。这依赖于称为UDH(用户数据头)的东西。与提供商讨论时,请确保您询问是否支持。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__manage-md b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__manage-md new file mode 100644 index 000000000..317cbc27b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/MANAGE__manage-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/sysadmin/index.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- 管理 +--- + +# 管理 { #manage } + +本节包含与 DHIS 2 系统的管理和维护相关的信息。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__about-the-who-digital-health-data-toolkit-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__about-the-who-digital-health-data-toolkit-md new file mode 100644 index 000000000..53c46be5d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__about-the-who-digital-health-data-toolkit-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/metadata/about-metadata.md" +revision_date: '2023-09-01' +tags: +- 元数据 +--- + +# 关于 DHIS2 健康数据工具包 { #about-the-dhis2-health-data-toolkit } + +DHIS2 健康数据工具包是与 WHO、UNICEF、CDC 和其他全球卫生合作伙伴合作开发的,是一套用于实施 DHIS2 以满足常见公共卫生用例的精选资源。开发这些资源和工具是为了支持综合卫生信息系统架构、加速国家实施并提高国家系统的质量。资源包括系统设计和配置指南、软件功能描述、定制培训材料、用户指南和参考元数据。该工具包汇集了[世界卫生组织数据标准](https://www.who.int/data/data-collection-tools/health-service-data/toolkit-for-routine-health-information-system-data/modules)借助 UiO 的循证系统设计原则和实施经验,帮助各国跨越式进入触手可及的数字信息时代。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__naming-conventions-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__naming-conventions-md new file mode 100644 index 000000000..f7ae02728 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__METADATA__DHIS2-WHO-DIGITAL-HEALTH-DATA-TOOLKIT__naming-conventions-md @@ -0,0 +1,109 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/metadata/metadata-naming-conventions.md" +revision_date: '2022年10月12日' +tags: +- 元数据 +--- + +# 命名约定 { #naming-conventions } + +本文档描述了创建 DHIS2 元数据作为集成 HIS(跟踪器或聚合)的一部分时的总体命名约定和建议。在可能的范围内,这些约定适用于 UiO 开发的配置包。 + +## 命名 DHIS2 对象的一般指南 { #general-guidance-for-naming-dhis2-objects } + +一般原则是设计可有效用于分析的数据元素和指标。通常,与这些项目进行交互的最终用户数量将比系统管理员高得多。因此,使物品更易于识别和查找是所建议设计原则的基本要素。 +* 尽可能缩短和简化名称/短名称,例如,通常不需要包含“…的数量”和类似的短语,特别是对于几乎所有内容都是数字的聚合数据元素。 +* 提供一个有意义且简洁的名称:将关键信息放在名称的前面,只要这样做不会让人难以理解名称的含义 +* 考虑哪些用户将看到各种对象的名称/短名称,以及他们与哪些应用程序交互。请记住:用户可以配置其用户帐户以查看应用程序中的长名称或短名称。 + * 名称(长名称)应包括适用的前缀和后缀,以方便分析和管理用户的元数据排序和过滤 + * 短名称限制为 52 个字符;考虑到通过分析应用程序访问这些对象的最终用户,使这些尽可能有意义 + * 表单名称:数据元素的表单名称应针对数据输入用户进行优化。这些名称出现在数据捕获应用程序中,并应为输入数据指南的人员提供足够的含义和澄清。还应考虑这些名称的长度。对于 Android 实现,实现者应考虑这些名称如何在移动设备上呈现 + * 大多数分析用户主要与*仪表板项目、数据元素、指标、配置为数据维度的类别组合、图例集进行交互。* + +### Programme specific vs generic/shared metadata ### { #programme-specific-vs-genericshared-metadata } +DHIS2 被广泛用作集成 HMIS,将来自多个卫生领域和项目的数据和元数据组合到一个系统中。因此,明确某些元数据所指的疾病/项目非常重要。例如,“每 10 万人的发病率”之类的名称可能指疟疾、结核病、霍乱等。然而,确保某些元数据可以跨疾病/健康领域共享也很重要。 + +为了促进元数据的协调,我们建议将以下前缀应用于元数据对象的长名称,例如数据元素和指标(但不是“短名称”或“表单名称”),具体取决于元数据是否特定于某个对象。某些程序或跨程序共享。 +* 特定于健康计划/疾病的元数据应使用一致的前缀代码作为前缀,以表示健康计划/疾病或元数据的其他逻辑分组: + * 例如结核病、MAL、HIV、EPI、RMNCAH、CRVS 等 +* 跨卫生领域/计划共享的元数据应具有更通用的前缀来表示通常被认为可重复使用或共享的元数据 + * 例如UiO HIS 元数据包使用前缀“GEN” + +### **Examples of naming** ### { #examples-of-naming } + +数据元素的**良好命名实践**示例:确保名称中最重要的部分决定了有序列表中数据元素的顺序: + +- ANC第一次访问 +- ANC第二次访问 +- ANC第三次访问 +- ANC第4次以上造访 + +这将使这些项目一起出现在主题区域内;它们也按预期从头到尾顺序排列。 + +![图片](resources/images/name_grouped.png) + +- 如果决定对程序中常见的简短形式(通常用于数据元素或指示符)使用已知的命名法,请跨所有数据元数据(即P,Pl或疟原虫)选择统一的方法。 + +![图片](resources/images/name_nomenclature.png) + +数据元素的**不良命名实践**示例:*首次 ANC 就诊的孕妇数量。* + +- *数量*通常不是必需的。据了解,这是在月度报告中报告的数字,这会增加名称长度。 +- 孕妇是多余的。仅孕妇进行非国大访问。 +- 首次访问ANC是关键信息,不应在名称的结尾。 +- 理想情况下,名称的第一部分应允许您将有序数据列表中的相似数据元素分组。 + +如果我们审查ANC访问1-4,则可以使用: + +- 第一次ANC访问 +- 第二次ANC访问 +- 第三次非国大访问 +- 第四次非国大访问 + +作为通俗易懂的语言,这是有道理的,但是,当与其他数据元素组合在有序列表(例如DHIS2分析应用程序中出现的内容)中时,它们既不会按顺序排列也不会分组在一起。 + +![图片](resources/images/name_ungrouped.png) + +### Numbers as part of names ### { #numbers-as-part-of-names } +- 小于(或等于):使用0–4,而不是0-4,< = 5,< = 4,≤5 +- 大于(或等于):使用15+,而不是>14,> = 15,≥15 +- 间隔:使用5-14,而不是5-14 + +### 数据元素 { #data-elements } +- 数据元素*名称*应以健康计划/领域的首字母缩略词/代码为前缀,例如结核病、MAL、HIV、EPI 等 +- 数据元素通常代表值的原始计数,因此可以假设,如果数据元素没有后缀表示其是哪种值类型,则它是原始数(即ANC首次访问-不存在后缀,因此我们可以假设您正在报告ANC访问次数)。 +- 如果您要直接收集某种类型的比率,比例等作为未计算的数据值(即通过数据收集过程作为原始值),则应在数据末尾的方括号中添加一个短后缀来表明这一点。元素名称。 +- 我们可以在可能的情况下从数据元素中删除纯文本,如果在将其作为缩短名称的输出进行审核时并不太有意义的话(例如,“ RDT阳性的疟疾病例数”可以更改为“疟疾阳性(RDT)”))使分析中的输出更具可读性。 + +### 指标 { #indicators } +- 数据元素*名称*应以卫生领域/计划的首字母缩略词/代码为前缀,例如结核病、MAL、HIV、EPI 等 +- 指标是使用数据元素的组合来创建分析输出的计算。 +- 命名通常通过指标本身的名称与数据元素区分开(即ANC第一次访问与ANC第一次访问覆盖率(%)) +- 由于添加了后缀以指示其类型,因此这些名称可能比数据元素名称略长。 +- 指标名称的开头不应以%开头。在列表中,它们将变得杂乱无章。 +- (资产/indicator_perc_prefix.png) + +- 可以在描述中使用诸如比例或百分比之类的长名称,但不应将其包含在指标名称中。我们可以看到,这在名称的开头添加了其他文本。它还将项目按“比例/百分比”而不是识别特征(即疫源,疟疾病例,疟疾物种类型)分组。 + +![图片](resources/images/indicator_type_prefix.png) + +- 如果我们将%添加为后缀项,则以更有意义的方式组织项目,则名称会缩短,并且名称开头的多余空格将被删除 + +![图片](resources/images/indicator_perc_postfix.png) + +### 收藏夹 { #favorites } +* 最喜欢的名称:在最喜欢的名称前加上健康领域/计划名称和 +连字符,例如TB - 病例通知...,MAL - 发病率... +* 最喜欢的标题:标题不需要前缀,因为它们不用于搜索。 + +### 选项集 { #option-sets } +通用/可重用选项集应尽可能具有通用名称。例如,如果艾滋病毒检测结果需要一个选项集,且选项为“阳性”和“阴性”,则应将其命名为“阳性/阴性”而不是“ HIV检测结果”,以便可以重复使用。如果有几个对象可能混淆或相似但不相同的可能性,则应明确指出,例如“结核病治疗结果”,“疟疾治疗结果”。 + +## 代号 { #codes } +* 所有代码应以疾病程序/地区的首字母缩写词/代码为前缀,并带有下划线,例如TB \ _,MAL \ _,HIV \ _,EPI \ _等。 +* 代码应大写。 +* 如果存在针对特定计划/疾病领域的代码,则应使用这些代码。但是,对于该区域,应始终在其首字母缩写/代码前加上大写字母)。 +* 如果创建新代码,应遵循以下准则: + * 仅应使用字母数字字符和下划线。 + * 代码应尽可能有意义(例如“HIV_TEST_POS”而不是“HIV_T01_”)。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md new file mode 100644 index 000000000..939c8988e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__current-documentation-md @@ -0,0 +1,63 @@ +# 单页文档 { #single-page-documentation } + +## 用户 { #user } + +### 最终用户{ #end-user } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 最终用户手册 | 掌握 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.36 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.35 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.34 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-end-user-manual.pdf) | + +### 用户 { #user } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 用户手册 | 掌握 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-master/dhis2-user-manual.pdf) | +| 用户手册 | 2.36 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-236/dhis2-user-manual.pdf) | +| 用户手册 | 2.35 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-235/dhis2-user-manual.pdf) | +| 用户手册 | 2.34 | [HTML](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-user-manual.html) | [PDF](../../full/use/user-guides/dhis-core-version-234/dhis2-user-manual.pdf) | + +### Android { #android } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 安卓配置 | 掌握 | [HTML](../../full/use/dhis2-android-app.html) | [PDF](../../full/use/dhis2-android-app.pdf) | + +## 可选应用手册{ #optional-apps-manuals } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 瓶颈分析手册 | 1.22 | [HTML](../../完整/使用/可选-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/bottleneck-analysis-app/app-version-122.pdf) | +| 动作追踪器手册 | 1.0 | [HTML](../../full/use/可选-apps/action-tracker-app.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/action-tracker-app.pdf) | +| 记分卡手册 | 0.1 | [HTML](../../full/use/可选-apps/interactive-scorecard-ap-manual.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/interactive-scorecard-ap-manual.pdf) | +| 世卫组织数据质量工具 | 1.0 | [HTML](../../full/use/可选-apps/who-data-quality-tool-manual.html) | [PDF](../../full/use/optional-apps/who-data-quality-tool-manual.pdf) | + +## 实施者{ #implementer } + +| 文档 | | | +| :-- | --- | --- | +| 实施指南 | [HTML](../../full/implement/dhis2-implementation-guide.html) | [PDF](../../full/implement/dhis2-implementation-guide.pdf) | +| 跟踪器实施指南 | [HTML](../../full/implement/tracker-implementation.html) | [PDF](../../full/implement/tracker-implementation.pdf) | +| Android 实施指南 | [HTML](../../full/implement/android-implementation.html) | [PDF](../../full/implement/android-implementation.pdf) | +| 移动设备管理指南 | [HTML](../../full/implement/managing-mobile-devices.html) | [PDF](../../full/implement/managing-mobile-devices.pdf) | + +## 开发人员 { #developer } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 开发人员手册 | 掌握 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-master/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-master/developer-manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.36 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-236/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-236/developer-manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.35 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-235/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-235/developer-manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.34 | [HTML](../../full/develop/dhis-core-version-234/developer-manual.html) | [PDF](../../full/develop/dhis-core-version-234/developer-manual.pdf) | + +## 系统管理员{ #system-manager } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 系统管理指南 | 掌握 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-master/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-master/system-administration-guide.pdf) | +| 系统管理指南 | 2.36 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-236/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-236/system-administration-guide.pdf) | +| 系统管理指南 | 2.35 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-235/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-235/system-administration-guide.pdf) | +| 系统管理指南 | 2.34 | [HTML](../../full/manage/dhis-core-version-234/system-administration-guide.html) | [PDF](../../full/manage/dhis-core-version-234/system-administration-guide.pdf) | diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md new file mode 100644 index 000000000..ca6a6bc4d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__SINGLE-PAGE__previous-versions-md @@ -0,0 +1,52 @@ +# DHIS2 早期版本的文档 { #single-page-documentation-archive } + +## 最终用户文档 { #end-user-documentation } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 最终用户手册 | 2.33 | [HTML](/archive/en/2.33/user/dhis2-end-user-manual.html) | [PDF](/archive/en/2.33/user/dhis2-end-user-manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.32 | [HTML](/archive/en/2.32/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.32/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.31 | [HTML](/archive/en/2.31/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.31/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.30 | [HTML](/archive/en/2.30/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.30/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.29 | [HTML](/archive/en/2.29/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.29/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.28 | [HTML](/archive/en/2.28/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.28/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.27 | [HTML](/archive/en/2.27/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.27/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.26 | [HTML](/archive/en/2.26/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.26/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.25 | [HTML](/archive/en/2.25/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.25/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.24 | [HTML](/archive/en/2.24/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.24/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.23 | [HTML](/archive/en/2.23/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.23/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | +| 最终用户手册 | 2.22 | [HTML](/archive/en/2.22/end-user/html/dhis2_end_user_manual_full.html) | [PDF](/archive/en/2.22/end-user/dhis2_end_user_manual.pdf) | + +## 用户文档 { #user-documentation } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 用户手册 | 2.33 | [HTML](/archive/en/2.33/user/dhis2-user-manual.html) | [PDF](/archive/en/2.33/user/dhis2-user-manual.pdf) | +| 用户手册 | 2.32 | [HTML](/archive/en/2.32/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.32/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.31 | [HTML](/archive/en/2.31/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.31/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.30 | [HTML](/archive/en/2.30/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.30/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.29 | [HTML](/archive/en/2.29/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.29/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.28 | [HTML](/archive/en/2.28/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.28/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.27 | [HTML](/archive/en/2.27/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.27/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.26 | [HTML](/archive/en/2.26/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.26/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.25 | [HTML](/archive/en/2.25/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.25/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.24 | [HTML](/archive/en/2.24/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.24/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.23 | [HTML](/archive/en/2.23/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.23/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | +| 用户手册 | 2.22 | [HTML](/archive/en/2.22/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html) | [PDF](/archive/en/2.22/user/dhis2_user_manual_en.pdf) | + +## 开发者文档 { #developer-documentation } + +| 文档 | 版本 | | | +| :-- | --- | --- | --- | +| 开发人员手册 | 2.33 | [HTML](/archive/en/2.33/developer/developer-manual.html) | [PDF](/archive/en/2.33/developer/developer-manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.32 | [HTML](/archive/en/2.32/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.32/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.31 | [HTML](/archive/en/2.31/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.31/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.30 | [HTML](/archive/en/2.30/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.30/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.29 | [HTML](/archive/en/2.29/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.29/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.28 | [HTML](/archive/en/2.28/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.28/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.27 | [HTML](/archive/en/2.27/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.27/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.26 | [HTML](/archive/en/2.26/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.26/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.25 | [HTML](/archive/en/2.25/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.25/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.24 | [HTML](/archive/en/2.24/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.24/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.23 | [HTML](/archive/en/2.23/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.23/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | +| 开发人员手册 | 2.22 | [HTML](/archive/en/2.22/developer/html/dhis2_developer_manual.html) | [PDF](/archive/en/2.22/developer/dhis2_developer_manual.pdf) | diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__architecture-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__architecture-md new file mode 100644 index 000000000..3e2c2bafc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__TANZANIA-INTEGRATED-HEALTH-INFORMATION-ARCHITECTURE__architecture-md @@ -0,0 +1,314 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/tanzania-integrated-health-information-architecture_B.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- 用户故事 +--- + +# 坦桑尼亚:综合健康信息架构 { #user_story_udsm } + +## 关于此用例 { #about-this-use-case } + +**在此用例中,我们将研究如何实现的不同阶段 +多个团队与达累斯萨拉姆大学(UDSM)合作, +卫生和社会福利部 (MoHSW) 以及新加坡大学 +奥斯陆 (UiO) 将在以下地区实施综合卫生信息系统 (HIS) +坦桑尼亚大陆。吸取的主要经验教训是 +逐步实施 HIS 以提供可持续的框架; +精简资源并促进合作;确保系统 +灵活;促进数据所有权和数据共享;建筑 +各级能力;尽早参与重大项目;和 +投入时间和资源建立利益相关者社区。** + +## 坦桑尼亚国家概况 { #tanzania-country-profile } + +坦桑尼亚联合共和国是东方最大的国家 +非洲地区,人口4500万。它的组成是 +两个国家:半自治岛屿桑给巴尔岛和坦噶尼喀岛,或 +坦桑尼亚大陆。坦桑尼亚大陆分为25个行政区 +地区分为 167 个区议会。各区 +议会分为部门、区、村庄/街道。有 +根据 SARA 的数据,大约每 8000 人就有 1 个医疗机构 +(2012)。 + + +![来源:BBC 非洲新闻 © +2016](resources/images/use_cases/new_map_tanzania.png) + +由于地区和地区之间存在巨大差异 +地理、历史、人口和基础设施,某些领域 +坦桑尼亚没有可靠的道路、电力或互联网。 + +## 从多种工具转移到统一系统 { #moving-from-multiple-tools-to-a-unified-system } + +### 在DHIS2之前 { #before-dhis2 } + +坦桑尼亚大陆的第一个 HIS 始于 90 年代,当时是纸质系统 +在卫生机构和地区办事处使用。信息是 +使用 Microsoft Access 数据库收集和处理。如果没有 +资助机构聘请的外部顾问的干预, +没有任何策略通过升级或更新来维持系统 +训练。 + +随着 HIS 需求的激增,MoHSW 面临着压力。 +缺乏协调导致垂直项目各自为政 +边。这造成了一种不可持续的局面,在这种情况下,我们的努力正在被 +由于结果未收敛而重复。 + +2007年左右,一项名为“加强监测评估”的计划 +该倡议由 MoSWH、UDSM、UiO 和其他合作伙伴发起。它的目标 +是建立一个新的、集成的HIS,为客户提供可靠的数据 +部委和其他利益相关者。一种新的纸质系统结合 +DHIS2 推出。 + +### 在坦桑尼亚引入综合性HIS { #introducing-an-integrated-his-in-tanzania } + +2010年,全面修订的HIS的适应和实施 +开始了。这一过程是通过灵活的标准解决方案实现的 +参与性方法在国家各级运作 +健康系统。找到一个能够满足需求的解决方案非常重要 +健康管理者、实施者、设计者和决策者的需求。 + +### 逐步的全国性HIS推广 { #a-gradual-national-his-rollout } + +2011年,普瓦尼沿海地区被用作试验场 +基于纸质的数据收集工具和 DHIS2。在接下来的两年里, +修订后的系统已推广到其余 24 个区域 +坦桑尼亚大陆的相关地区和卫生设施。在 +完成本次推出后,我们的努力方向是 +整合所有主要垂直项目,如疟疾、结核病/麻风病、 +RCH、艾滋病毒/艾滋病纳入 DHIS2。随着实施过程的推进, +为执行伙伴、地区和 +地区医院工作人员和 MoHSW 工作人员。 + +![](resources/images/use_cases/tanzania_rollout_phases_2014.png) + +坦桑尼亚大陆 DHIS2 2014 年推出阶段 + +### 构建强大的HIS { #building-a-robust-his } + +以下是我们投入时间和资源的一些关键领域: + +#### 开源哲学 { #open-source-philosophy } + +选择应用开源工具而不是通过 +封闭的商业产品确保软件仍然存在 +与更加多样化和灵活的设计范围进行协作。 +此外,许多卫生部门利益攸关方的参与和 +一个开源开发者社区暗示该系统将是 +着眼于长期可持续发展而非短期 +生命周期,取决于公司的付费维护服务。 + +#### 增量,灵活和可扩展的设计 { #incremental-flexible-and-scalable-design } + +DHIS2 是以渐进的方式实施的,而不是一次性实施。喜欢 +问题可以在推出过程中直接解决,并且 +直接响应用户反馈而实施。最明显的缺陷 +因此很容易被发现,并且更加稳定和高效的系统 +建造的。 + +#### 数据收集标准 { #standards-for-data-collection } + +我们使用了一套涵盖数据的通用数据收集标准 +收集、报告、分析和质量程序和工具。全部 +非正式工具被删除,重复条目的记录 +数据下降。 + +#### 参与式设计 { #participatory-design } + +用户社区,例如 HIS 的经理、支持合作伙伴 +和实施者交换电子邮件,在论坛和研讨会上发言 +关于如何使软件更加用户友好。这有帮助 +实施者微调他们的计划并确保 DHIS2 得到实施 +最佳使用。 + +#### 行动主导型研究 { #action-led-research } + +在 UiO 和 UDSM 攻读博士和硕士学位课程的学生 +进行了“以行动为主导的研究”,使他们能够参与 +在进行研究的同时推出 DHIS2。通过这样做,他们学习并 +记录了有关系统定制、用户支持的最佳实践, +培训和数据分析。 + +#### 地方能力建设 { #local-capacity-building } + +人们学会了对 DHIS2 软件进行故障排除,用户受到了鼓励 +在许多不同的组织层面相互协助 +角色。通过灌输主人翁意识和自给自足感,差距 +因此减少了实施者和用户之间的关系。培训重点 +DHIS2的软件使用、数据分析以及基本和高级功能 +适用于健康和数据管理者。 + +#### 使用信息准则和标准 { #using-information-guidelines-and-standards } + +为了推动决策并实现国家健康目标,每年 +计划目标和千年发展目标 (MDG)、创建的团队 +有关如何有效生成和使用数据的流程。 + +#### DHIS2与其他系统的互操作性 { #interoperability-of-dhis2-with-other-systems } + +自2014年起,DHIS2已与其他软件系统集成, +使卫生工作者能够跨领域交叉、分析和共享数据 +组织。以下是一些集成或制造的系统示例 +可与 DHIS2 互操作: + +##### eIDSR(电子综合疾病监控和响应) { #eidsr-electronic-integrated-disease-surveillance-and-response } + +eIDSR 是使用 USSD 技术从头开始开发的,并与 +DHIS2 用于立即报告传染病数据。这 +该工具旨在提高对疾病和疾病的检测和响应时间 +在坦桑尼亚的所有医疗机构中使用。 + +##### HRHIS(健康信息系统人力资源) { #hrhis-human-resources-for-health-information-systems } + +HRHIS 的开发目的是报告所有内部的健康数据信息 +坦桑尼亚的卫生设施。它有助于评估人力资源问题、管理 +人力资源的分配,以及规划和评估人力资源干预措施。 + +##### MFL(主设备列表) { #mfl-master-facility-list } + +MFL 是一个医疗机构登记册,用于保存有关医疗机构的记录 +配置文件。 + +##### eLMIS(物流管理信息系统) { #elmis-logistics-management-information-systems } + +eLMIS 是一个用于药品分销和库存的供应链系统 +和其他商品。 + +#### 数据使用和意识解决方案 { #data-use-and-awareness-solutions } + +提高人们对数据使用、数据最佳实践的认识的解决方案 +分析和数据传播已嵌入 DHIS2 中。这些 +解决方案是: + +##### 计分卡 { #scorecards } + +记分卡用于传达关键进展的状态 +全球、区域和国家对具体指标的承诺。这 +视觉指标的表现具有刺激行动者的作用 +通过有效的政策和措施迅速应对形势 +投资。 + + +![](resources/images/use_cases/new_scorecards.png) + +##### HMIS网站门户 { #hmis-web-portal } + +HMIS 门户网站由 MoHSW 托管并由卫生部门使用 +利益相关者。公众也可以使用它。 + + + +![](resources/images/use_cases/hmis_web_portal.png) + +##### P4P(绩效工资)/ RBF(基于结果的财务) { #p4p-pay-for-performance-rbf-result-based-finance } + +奖励一个或多个人交付一项或多项产出或成果 +激励措施可以是经济上的或其他方面的。 P4P/RBF 程序是 +集成到 DHIS 2 中,使卫生服务提供商能够监控 +他们的表现和报酬。 + +##### DHP / RHP(地区和区域健康状况) { #dhprhp-district-and-region-health-profile } + +为地区卫生提供规划和进度指导 +管理团队。例如,它提供了地区健康状况的摘要 +通过反映该地区优先健康指标的条件 +人口健康状况、卫生系统状况和 +卫生服务提供状况。 + +## 挑战 { #challenges } + +与任何大规模实施的大型项目一样, +由于医疗保健环境复杂,出现了许多挑战。 + +### 行政结构的意外变更 { #unforeseen-changes-to-the-administrative-structure } + +地区和区域行政边界经常更新。 +新地区的建立产生了当地的新代表 +人口数据。这种破坏对比较产生了影响 +分析 HIS 数据,例如健康指标的表现。 + +### 减少独立程序 { #reducing-standalone-programs } + +减少现有独立程序的数量通常可以实现 +通过展示单个程序的局限性,以及 +强调 DHIS2 的潜力。但由于有些保留, +一些垂直项目仍然与 DHIS2 并行运行。 + +### 缺乏训练有素的人员和地域覆盖 { #lack-of-trained-personnel-and-geographical-coverage } + +缺乏具备足够 HIS 技能的人才有时会造成严重影响 +关于实施和扩大 DHIS2 从试点地区到整个地区 +国家。坦桑尼亚在 168 个地区拥有 7000 多个医疗机构 +理事会。 + +## 结果 { #the-outcome } + +DHIS2 现已成为整个坦桑尼亚认可的标准系统 +被认可如下: + + - 加强健康的综合电子医疗架构 + 数据收集,改进分析、使用和协调 + 数据和利益相关者。 + + - 超过 150 万个数据条目正在被收集并添加到 + 国家数据仓库每月一次,使用调制解调器、宽带 + 局域网和 VSAT。 + + - 多种可靠的集成工具可帮助改进 + 基于证据的决策(例如记分卡、仪表板、 + P4P)。 + + - 由社区发起的开放获取倡议(HMIS 门户网站) + 的利益相关者。 + + - 改进数据验证和质量检查以实现更好的监控 + 和健康计划评估。 + +## 学到了什么? { #what-are-the-lessons-learned } + +以下是从滚动经验中学到的一些重要教训 +以可持续的方式推出 DHIS2。 + +### 应用渐进式流程 { #apply-a-gradual-incremental-process } + +该系统必须灵活且适应性强,以满足新出现的需求。经过 +从之前的迭代中学习,可以扩展 +系统到其他地区。 + +### 制定并批准一项全面的国家计划 { #develop-and-endorse-a-comprehensive-national-plan } + +节省资源并防止重复的风险 +在部署 DHIS2 之前,努力精简所有资源和 HIS +所有利益相关者的活动,并以 MoHSW 作为牵头组织。 + +### 建立可信赖的关系 { #establish-a-trustworthy-relationship } + +促进 MoHSW 内的系统和数据所有权。鼓励数据 +在卫生计划和利益相关者之间共享,以帮助制定 +对常规 HIS 以及其资源和能力的信任感 +可以支持一下。 + +### 在国家,地区和地方各级进行能力建设 { #build-capacity-at-national-regional-and-local-levels } + +可靠的系统由训练有素且知识渊博的人员维护 +人们。能力建设需要成为一项持续的战略。容量为 +系统开发、维护和信息使用所需的 +确保系统每天正常运行并生成信息 +用于健康管理、规划和决策。 + +### 让其他健康计划参与 { #get-other-health-programs-involved } + +主要的卫生项目有艾滋病毒/艾滋病、妇幼保健(MCH)、 +疟疾和结核病。在 HMIS 中获取此类大型程序 +早期阶段是激发其他项目兴趣的一种手段, +相关利益相关者。 + +### 将适当的时间和资源分配给您的程序 { #dedicate-the-right-amount-of-time-and-resources-to-your-program } + +花费了大量的时间和精力将垂直项目整合到 +HIS/DHIS2平台并逐步推出HIS。今天我们已经 +建立了一个由拥有共同共同点的利益相关者组成的大型社区 +有兴趣为未来构建可持续的 HIS/DHIS2 平台 +几代人使用和发展。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md new file mode 100644 index 000000000..def2ad90d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq-md @@ -0,0 +1,208 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/dhis2-in-the-autonomous-region-of-kurdistan-iraq.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- 用户故事 +--- + +# 伊拉克库尔德斯坦自治区的DHIS2 { #user_story_kurdistan } + +*对于饱受战争蹂躏的伊拉克公民,以及数百名 +数千名难民被困在难民营中并受到自治政府的庇护 +在库尔德斯坦地区,获得定期医疗保健并不是一件容易的事 +简单的程序。* + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_refugee_camp_roofs.png) + +*伊拉克库尔德斯坦难民营 © IPRO,2016 年 10 月* + +## + +**2015 年 6 月,建立了 DHIS2 健康信息系统**来协助 +库尔德卫生当局收集人口数据和 +改善公共卫生保健的可及性和质量。 + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ui.png) + +## + +KRG-DHIS2 试点项目,由意大利外交部资助 +事务和国际合作,由[罗马大学 +Tor Vergata](http://web.uniroma2.it/home/newlang/english) 合作 +与库尔德斯坦地区政府卫生部合作,以及 +由[I-PRO](http://www.informapro.it/)和[EuResist +网络](http://www.euresist.org/) 被部署在一组试点中 +杜霍克和埃尔比勒库尔德省的卫生中心和医院 +和斯莱玛尼。 + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_map.png) + +**60 名注册用户分布在 30 个健康中心**,**700 +库尔德医疗专业人员** 现在可以跟踪数量惊人的 **180,000 +健康事件**\!事实上,试点项目仅 18 个月后, +现有 7 个初级/家庭保健中心、9 个医院和 14 个综合中心 +保健中心。目前农村地区有10个卫生院 +例如小城镇或村庄,有 20 个卫生中心 +主要城镇。 + +**自 2017 年 1 月以来,已通过定期进口了 110,000 例** +从现有和正在运行的数据库上传,已收集了 70,000 个案例 +由 DHIS2 用户记录。这一巨大进步正在促进健康 +专业人员收集疾病诊断、医院统计数据 +出院、出生、死亡和免疫接种登记。 + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ipro_screen1.png) + +**该项目还使用世界卫生组织的国际分类 +疾病**([WHO ICD-10](http://www.who.int/classifications/icd/en/)), +这是流行病学、健康的标准诊断工具 +管理和研究目的。该分类定义了 +疾病、失调、伤害和其他相关健康的宇宙 +条件,全面、分层列出。数据可以 +是: + + - 轻松存储、检索和分析,以提供基于证据的 + 决策; + + - 用于医院之间共享和比较健康信息, + 地区、环境和国家; + + - 同一地点不同时间的数据比较 + 期间。 + +## 关键实施挑战 { #key-implementation-challenges } + +在短时间内获得 DHIS2 流行病学监测 +在整个库尔德地区实施和部署的试点项目 +伊拉克,相关团队面临着许多挑战。 + +**与时间赛跑。** 第一个挑战在于建立一个 +解决方案可在短时间内发挥作用并满足基本需求 +区域卫生系统收集数据。到目前为止,的一个子集 +区域卫生中心,大约有 30 个机构,由 +农村和城市中心、家庭保健中心、医院、医院 +大学和综合健康中心已参与测试 +系统。 + +**从其他系统提取数据。**另一个挑战在于 +可以将医院的现有数据导入 DHIS2,同时还可以 +使得从移动设备输入数据成为可能。额外的 +挑战在于编写与委员会要求的报告相同的报告 +卫生当局,并为没有能力的人建立 DHIS2 系统 +必须有健康背景。 + +**使用 DHIS2 的小型实时版本进行测试。** 测试阶段 +涵盖两个领域:通过聚合数据输入创建数据集和 +制作具有分解事件数据捕获的程序。分析后 +根据测试产生的数据报告,项目经理决定 +使用事件捕获应用程序无需注册即可使用程序。 + +**使用事件捕获应用程序捕获数据。** 在伊拉克的这个地区, +人们没有身份证号码。因此几乎 +不可能追踪患者到不同医疗中心就诊的情况。 +考虑到这一点,团队建立了一个系统来记录基本健康状况 +出生、死亡、免疫接种、疾病诊断等事件 +使用事件捕获应用程序出院。 + +**为什么使用事件捕获应用程序?** 一方面,该应用程序允许您 +从医院数据库导入现有数据,同时遵守相同的规定 +数据结构。另一方面,医生或卫生技术人员可以 +在访问期间实时输入数据,无需完成 +进一步的数据聚合任务。这两个关键领域结合起来非常 +对我们的团队有帮助。 + +**托管。** 由于无法实现专用服务器,我们选择了 +通过推荐的公司使用外包托管解决方案 +称为[BAO Systems](https://baosystems.com/)。有了这个解决方案,它 +将来可以扩展 DHIS2 实例。 + +**将 UI 翻译成库尔德索拉尼语。** 在 DHIS2 的帮助下 +社区、DHIS2 开发人员和翻译团队、DHIS2 用户 +界面现已提供库尔德语-索拉尼语版本,这是一种 6 人使用的语言 +伊拉克万人。 + +数据模型的某些部分没有翻译。例如, +添加了英语、阿拉伯语和阿拉伯语报告日期的描述 +库尔德-索拉尼语连续: 出生日期 / Эрий Эрайнай / бариби лай +迪拜。另一个问题是缺乏**ISO 639-3 ckb**,或者 +库尔德-索拉尼语言,位于底层 Java 库中。 + +此处的屏幕截图显示了 DHIS2-KRG 健康监测系统 +英语和库尔德语-索拉尼语用户界面: + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ipro_screens2_3.png) + +## 怎么了? { #whats-ahead } + +**为自治区所有公民创建国家健康号码 +伊拉克库尔德斯坦地区。** 未来几年的首要重点是 +为每个公民引入国家健康身份(HNID) +获得医院和保健中心提供的保健服务 +由库尔德自治区卫生部监督并协调。一旦进入 +HNID 将被整合到库尔德 DHIS2 平台中。 + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_parade.png) + +**拓展系统,实现自治区全覆盖 +库尔德斯坦。** 2021 年设定的第二个主要目标是参与 +KRG-DHIS2 平台中至少有 300 个医疗中心,以达到 +领土完整覆盖。 + +**建立高质量的流行病学健康监测体系 +在库尔德斯坦自治区。** 在实现这一目标的同时, +团队希望将他们的 DHIS2 专业知识扩展到除此之外的其他领域 +健康,例如人口或环境利益计划。 + +## 在新闻 { #in-the-news } + +如果您想查看 DHIS2-KRG 项目的演示 +库尔德政府和意大利外交部,这是 +最近的 +[视频](https://www.youtube.com/watch?v=-jIOUJkVGJw&feature=em-uploademail)。 + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_ipro_video.png) + +*库尔德斯坦地区,DHIS2 健康监测系统,© IPRO Research,10 月 +2016年* + +## 方便的资源 { #handy-resources } + + - 在 [项目网站] 上了解有关 KRG-DHIS2 的更多信息 + 页](http://www.informapro.it/krg-dhis.html)。 + + - 阅读 KRG-DHIS2 HMS 文档: + + - [用户 + 手册](https://krg-dhis.ipro-it.eu/api/documents/b8Uobi3Hqri/data), + 2016 年 2 月版本。 + + - [如何 + 至](https://krg-dhis.ipro-it.eu/api/documents/tLCQli1uX2K/data) + 文档。 + + - KRG-DHIS2 [播放列表上 + YouTube](https://www.youtube.com/playlist?list=PLwRF39H2QHFbx2WzDfxFPSjxwpmcN6ERZ) + +## 联系我们\! { #contact-us } + +我们非常热衷于提供有关我们所取得的进展的反馈 +我们的 KRG-DHIS2 项目。如果您想向我们询问有关我们工作的问题, +请通过以下方式联系我们: + + +| 标题 | 联系方式 | +|---|---| +| Leonardo Emberti Gialloreti 先生
          项目负责人兼医疗主管 | [leonardo.emberti.gialloreti@uniroma2.it](mailto:leonardo.emberti.gialloreti@uniroma2.it)
          托尔维加塔大学,罗马,意大利 | +| Dario Corsini 先生
          项目管理和团队协调员 | [dario.corsini@informa.pro](mailto:dario.corsini@informa.pro)
          IPRO – Informapro,意大利罗马 | +| Antonia Bezenchek 女士
          IT 管理、DHIS2 实施、翻译、IT 支持 | [antonia.bezenchek@informa.pro](mailto:antonia.bezenchek@informa.pro)
          IPRO – Informapro,罗马,意大利 | +| Iuri Fanti 先生
          DHIS2实施和统计 | [iuri.fanti@informa.pro](mailto:iuri.fanti@informa.pro)
          IPRO - Informapro,罗马,意大利 | +| Faiq Basa先生
          库尔德地方管理和医疗监督 | [faiqbasa@yahoo.com](邮件至:faiqbasa@yahoo.com) | +| Revan Khorany 先生
          库尔德当地管理、DHIS2 实施和翻译 | [revan.khorany@informa.pro](邮件至:revan.khorany@informa.pro) | +| Francesca Incadona 女士
          国际关系和文件 | [francesca.incardona@informa.pro](mailto:francesca.incardona@informa.pro)
          Euresist Network GEIE,罗马,意大利 | +| Vincenzo Jorio 先生
          国际和政府关系 | [marco.jorio@informa.pro](mailto:marco.jorio@informa.pro)
          Ital Consult,意大利罗马 | + + +![](resources/images/use_cases/kurdistan_opening_training_center.png) + +*在 KRG 开设 DHIS2 培训中心。 © 安普鲁 2016。* + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__improving-surveillance-of-visceral-leishmaniasis-vl-in-somalia-md b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__improving-surveillance-of-visceral-leishmaniasis-vl-in-somalia-md new file mode 100644 index 000000000..aa098b132 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/TOPICS__USER-STORIES__improving-surveillance-of-visceral-leishmaniasis-vl-in-somalia-md @@ -0,0 +1,145 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/stories/dhis2-tracker-improving-surveillance-of-visceral-leishmaniasis-vl-in-somalia-draft.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- 用户故事 +--- + +# DHIS2跟踪器可改善索马里内脏利什曼病(VL)的监视-草稿 { #user_story_vl_who } + +## 利什曼病-什么? { #leishmaniasis-what-is-it } + +利什曼病是一种由“原生动物”引起的疾病 +寄生虫”。 [原生动物](https://www.cdc.gov/parasites/about.html) 是 +能够在人类体内繁殖的微观单细胞生物, +造成严重感染。利什曼病通过以下途径传播给人类 +被感染的雌性白蛉叮咬。 + +![](resources/images/use_cases/vl_who_sandfly2.jpg) + +这种疾病最严重的形式称为**内脏利什曼病(VL)**, +它在 80 多个国家流行。人们通常会遭受 +不规则发热、体重减轻、脾脏肿大 +肝病、贫血。 + +## 谁受内脏利什曼病(VL)影响? { #who-is-affected-by-visceral-leishmaniasis-vl } + +这种疾病影响着地球上一些最贫穷的人。这是 +与营养不良、人口流离失所、住房条件恶劣有关 +免疫系统薄弱且缺乏财政资源。最多的情况是 +发现于印度次大陆和东非,估计在那里 +每年发生 200, 000 – 400, 000 个新病例。约占所有新病例的 90% +巴西、埃塞俄比亚、印度、索马里、南苏丹和 +苏丹。如果不及时治疗,VL 将在两年内杀死一个人 +95%以上的病例都会发病。 *来源:[被忽视 +热带病](http://www.who.int/neglected_diseases/diseases/en/), +世界卫生组织,2017 ©* + +## 在索马里处理VL { #tackling-vl-in-somalia } + +VL 的诊断和治疗并不容易。在流行国家,仅 +很少有卫生机构拥有训练有素的卫生工作者和设备 +进行正确的诊断和病例管理。有能力去 +准确绘制 VL 病例的分布图并计算发病率和 +处于危险中的人群,有几个因素发挥作用: + + - 确定资源的目标卫生设施 + (培训、设备、药物、诊断测试)、 + + - 将病例分配到可能的感染地点(或至少 + 居住地),而不是该人目前所在的地方 + 治疗。 + +## 正在进行的由世卫组织支持的培训和监测计划{正在进行的由谁支持的培训和监测计划} { #ongoing-who-supported-training-and-surveillance-programs } + +鉴于该国困难的情况,索马里做得很好 +在 VL 监测方面。 2013年以来,卫生部 +在世界卫生组织和索马里SOS的支持下,培训了来自索马里的卫生工作者 +三个卫生机构负责 VL 诊断、病例管理和数据 +收藏。 + +在 Excel 电子表格中收集每个 VL 案例的单独数据 +并与中央卫生部共享。基本的 +对数据进行了描述性分析。然而,以下 +限制影响了数据的质量: + + - 没有中央数据库来存储、清理和编译数据。 + + - 发现病例的地点没有标准化。 + + - 卫生部没有能力绘制村庄的病例图 + 等级。 + +## 使用DHIS2跟踪器和事件捕获来改善VL监视 { #improving-vl-surveillance-with-dhis2-tracker-and-event-capture } + +2016 年,世界卫生组织全球利什曼病规划制定了通用的“VL +使用 DHIS2 Tracker 的“患者表格”和通用的“VL 患者登记册” +使用 DHIS2 事件捕获。目标是支持索马里卫生部 +使用这些通用模块来加强 VL 监视和控制 +在索马里。 + + +![](resources/images/use_cases/vl_who_tracker_somalia.png) + +## 将回顾性监视数据导入DHIS2事件捕获 { #importing-retrospective-surveillance-data-into-dhis2-event-capture } + +世卫组织团队在现有的基础上开发了一款“Excel 导入器”应用程序 +来自 HISP 越南的 DHIS2 应用程序。 2013 年至 2015 年 VL 事件数据为 +导入,然后可将数据用于分析被忽视的热带地区 +疾病(NTD)监测和控制。 + +为索马里实施了 DHIS2 仪表板,其中包含主要指标,以及 +代表居住村 VL 病例的地图,作为 +感染村。 + + +![](resources/images/use_cases/vl_who_dashboard_somalia.png) + +## 使用DHIS2进行预期数据收集 { #using-dhis2-for-prospective-data-collection } + +2017 年 2 月,索马里恩德培的 24 名卫生工作者接受了 +关于如何在 WHO-VL 模块中输入数据的培训。培训, +由世卫组织与乌干达 HISP 合作进行,持续了 +5天。卫生工作者了解了诸如识别 +为每位 VL 患者收集的最少数据; DHIS2 工具和 +监视功能(个人和汇总数据输入、数据 +验证、数据分析和使用仪表板);且实用 +Tracker Capture 中数据输入的会话。培训结束时, +参与者应该知道如何: + + - 连接平台, + + - 输入个人和汇总数据, + + - 使用数据验证工具验证他们的数据, + + - 通过解释仪表板显示来分析数据 + 利什曼病计划要求的指标。 + +## 收集VL数据的几个计划阶段 { #several-planned-phases-for-gathering-vl-data } + +自本次培训以来,数据输入均在摩加迪沙集中收集。 +这是第一阶段,旨在测试系统的可用性 +追踪器“VL 患者表格”。第二阶段邀请周边 +每月一次到摩加迪沙,在“VL 患者”中输入数据 +形式”。第三阶段是测试输入数据的可能性 +外围级别。 + + +![](resources/images/use_cases/vl_who_event_somalia.png) + +## 现在的中介解决方案 { #an-intermediary-solution-for-now } + +尽管 VL 控制计划最初计划分为三个阶段 +在索马里,由于后勤限制,外围水平 +继续使用 Excel 解决方案,中央级别的任务是 +将数据上传至 DHIS2。部署“VL 患者表格”或 +经过进一步分析,“VL 寄存器”计划在后期进行 +外围层面的技术要求。 + +这个中间解决方案代表了对 +索马里 VL 控制计划。事实上,它将实现更好的数据质量, +将所有数据集中在一个数据库中,保护数据安全 +数据,轻松与主要合作伙伴共享,改进数据使用并改进 +反馈到外围级别。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..b56804397 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,65 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/edit/master/src/commonmark/en/./content/common/about-this-guide-at.md" +--- +# 关于本指南 { #about_this_guide_ } + + + +本指南旨在协助动作跟踪器应用的所有用户进行计划和 +在任何一个部门的现有HIS框架内实施该应用程序 +卫生或个人组织。 + +本指南还针对__LINKED__ Action Tracker应用程序量身定制,该应用程序功能齐全 +__DEPENDENT__关于瓶颈分析和记分卡应用程序。 + +虽然指南力求完善,但可能会有某些功能 +被省略或尚未记录的主题。这个部分 + 解释了整个文档中使用的一些约定。 + +Action Tracker应用程序是基于浏览器的应用程序。在许多情况下,屏幕截图 + 已包括在内,以提高清晰度。各种功能的捷径 +显示诸如__Data element__“>” __Data element group__。的 +“>”符号表示您应单击__数据元素__,然后单击 +在用户界面中点击__数据元素组__。 + +使用了不同样式的文本来突出显示重要部分 +文本或特定类型的文本,例如源代码。每一个 +本文档中使用的约定在下面进行了说明。 + +> __注意__ +> +>注释包含应考虑的其他信息或 +>参考更多信息可能会有所帮助。 + +> __技巧__ +> +>提示可能是有用的建议,例如如何执行 +>更有效地执行特定任务。 + +> __重要__ +> +>重要信息不容忽视,通常表示 +>应用程序所需的内容。 + +> __注意__ +> +>这些部分中包含的信息应谨慎 +>考虑,如果不注意,可能会导致 +>分析,性能或功能。 + +> __警告__ +> +>如果不注意,可能会导致这些部分中包含的信息 +>永久性数据丢失或影响系统的整体可用性。 + +程序列表通常包含某种类型的计算机代码。 +它们将以带阴影的背景和不同的字体显示。 + +命令将以粗体显示,并代表一个命令 +需要在操作系统或数据库上执行。 + +指向外部网站或交叉引用的链接将显示在 +蓝色文字,并带有下划线,例如[this。](http://www.dhis2.org)。 + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__dashboard-and-demo-server-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__dashboard-and-demo-server-md new file mode 100644 index 000000000..b2042ddf2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__dashboard-and-demo-server-md @@ -0,0 +1,175 @@ +# 仪表盘和演示服务器 { #dashboard-and-demo-server } + +## 链接的Action Tracker仪表板和演示服务器 + +### 动作跟踪器应用简介 { #introduction-to-the-action-tracker-app } + +Action Tracker是利用瓶颈和计分卡的一部分 +DHIS2分析功能可评估国家和国家以下各级的绩效 +旨在改善卫生服务提供情况的关键优先干预措施 +健康状况。这是一个有助于提高有效覆盖优先级的工具 +通过跟踪为解决以下问题而采取的行动,在国家以下一级进行干预: +健康干预中关键瓶颈的根本原因。 + +Action Tracker App由HISP社区开发和维护 +(奥斯陆大学(UiO),HISP坦桑尼亚和HISP乌干达)与 +联合国儿童基金会。可从以下网址下载Action Tracker v1.0.0.rc.0。 +[Dhis应用商店。](https://play.dhis2.org/appstore/)当前兼容 +DHIS2 2.28及更高版本。 + +![图 1.1-A:操作跟踪器仪表板的标准布局](../content/action_tracker/resources/images/image01.png){width=80%} + +### 动作追踪器应用程序的优点 { #advantages-of-the-action-tracker-app } + +Action Tracker App可帮助跟踪为解决以下问题而采取的关键步骤的状态 + 优先干预措施中关键瓶颈的根本原因。它内置于 + DHIS2与BNA,记分卡和根本原因分析应用程序一起使用 + 系统分析,状态更新和后续行动以解决 + 卫生服务交付中关键瓶颈的可能解决方案。 + +### 链接动作跟踪器应用的基本原理 { #rationale-for-the-linked-action-tracker-app } + +链接操作跟踪程序使卫生经理可以跟踪实施进度 +建议解决方案的行动,并允许对这些行动进行审查和跟进 +动作。遵循BNA,记分卡和根本原因分析应用程序的设计 +DHIS2,最重要的是在DHIS2中设计动作跟踪器以完成 +瓶颈分析的级联。 + +> __注意__ +>链接的动作跟踪器应用程序依赖于BNA应用程序的实现。必须在Action Tracker应用程序上列出的所有操作都引用使用BNA应用程序识别的瓶颈。没有BNA应用程序,您将无法实施Action Tracker应用程序。 + +### 1.4访问链接的动作跟踪器 { #14-accessing-the-linked-action-tracker } + +本用户指南是使用链接的动作跟踪器应用记录的, +可在[DHIS2演示服务器](https://scorecard-dev.dhis2.org/demo/)上找到。 +在DHIS2演示服务器中设置了Action Tracker,并链接到 +BNA,记分卡和根本原因分析应用程序。当前的演示服务器可以是 +访问: +以及登录页面上提供的用户名和密码。 + +![图 1.4-A:记录和访问 Action Tracker 演示服务器](../content/action_tracker/resources/images/image02.png){width=50%} + +该服务器托管在云中,可以通过以下方式在Internet上进行访问: +只要有互联网就可以从任何地方访问浏览器。 + + +### 浏览动作跟踪器{#browsing-action-tracker} + +要浏览动作跟踪器应用,请使用登录名访问DHIS2演示服务器 +页面上提供的凭据。登录后,在以下位置搜索Action Tracker +搜索栏。 + +![图 1.5.-A:单击“搜索应用”或“应用”图标以访问应用搜索选项](../content/action_tracker/resources/images/image03.png){width=60%} + +![图 1.5.-B:在应用列表中搜索 Action Tracker 应用,或输入完整或部分应用名称“Action Tracker”](../content/action_tracker/resources/images/image04.png){width=60%} + +点击动作跟踪器以加载动作跟踪器应用,加载后, +用户可以选择干预,期间,组织单位或修改图例 +相应地 + +![图 1.5.-B:已加载的动作跟踪器应用](../content/action_tracker/resources/images/image05.png){width=70%} + +#### 选择干预 { #selection-of-an-intervention } + +用户需要选择对其执行了瓶颈分析和根本原因分析的干预措施,并且现在希望跟踪改善该特定干预措施的措施。 + +1. 单击干预选项卡以显示所有可用干预的列表。 + ![图 1.5.1-A:提供干预选择访问的干预选项卡](../content/action_tracker/resources/images/image06.png){width=50%} + +2. 单击已发现瓶颈的干预措施。该干预将被选择并显示在右侧。 + +![图 1.5.1-B:可供选择的可用干预措施列表](../content/action_tracker/resources/images/image07.png){width=50%} + +3. 单击更新以保存干预 + +![图 1.5.1-A:干预措施的选择](../content/action_tracker/resources/images/image08.png){width=50%} + +> __注意__ +>选择错误的干预措施将不会在操作跟踪器上显示“根本原因分析”数据。 + +#### 期间选择 { #period-selection } + +“动作跟踪器”使您可以为固定时间段,相对时间段和扩展的相对时间段选择时间段。所有期间选择类型都从单击“期间”选项卡开始。 + +单击周期选项卡可显示选项 +![图 1.5.3-A:点击期间可访问期间选择选项](../content/action_tracker/resources/images/image14.png){width=60%} + +单击期间类型以选择所需的期间类型;固定期间或相对期间 + +![图1.5.3-B:点击选定的时间段(default monthly) to access period options](../content/action_tracker/resources/images/image15.png){width=60%} + +选择所需的时间段。这将出现在右侧 +![图 1.5.3-D:选择跟踪的首选时段](../content/action_tracker/resources/images/image16.png){width=60%} + +#### 组织单位选择 { #organization-unit-selection } + +组织单位选择允许您选择要跟踪其动作的组织单位级别。这是进行根本原因分析的级别。 + +单击组织单位选项卡以访问组织单位选择选项 + +![图 1.5.4-A:访问组织单位选择选项](../content/action_tracker/resources/images/image19.png){width=60%} + +选择所需的组织单位级别 + +![图1.5.4-B:组织单位的选择](../content/action_tracker/resources/images/image20.png){width=60%} + +单击更新以保存所选的组织单位级别 + +![图 1.5.4-C:保存选择显示的组织单位](../content/action_tracker/resources/images/image21.png){width=60%} + +> __注意__ +>选择错误的组织单位级别将不会在操作跟踪器上显示根本原因分析数据 + +一旦选择并保存了组织单位,就可以从根本原因分析表中检索数据,并激活数据输入模块以允许输入和编辑动作跟踪器。 + +![图 1.5.4-D:在操作跟踪器中显示根本原因分析的信息](../content/action_tracker/resources/images/image22.png){width=60%} + +#### 动作状态设置配置 { #action-status-settings-configurations } + +用户可以根据跟踪动作状态的阶段数来修改图例。当前,动作跟踪器有4种颜色代码,用于指示跟踪动作的级别。栗色表示“已取消”,黄色表示“进行中”,绿色表示“已完成”,红色表示操作“未完成”。 + +点击右上角的设置图标可以编辑动作状态设置 +![图 1.5.2-A:访问图例配置选项卡](../content/action_tracker/resources/images/image10.png){width=40%} + +![图 1.5.2-B:选择操作状态设置](../content/action_tracker/resources/images/image11.png){width=40%} + +单击颜色选项卡以编辑颜色 + +![图1.5.2-C:编辑图例颜色](../content/action_tracker/resources/images/image12.png){width=40%} + +将图例编辑为所需的图例名称。 + +![图1.5.2-D:编辑图例名称](../content/action_tracker/resources/images/image13.png){width=40%} + +通过单击图钉设置默认图例。该引脚将变为绿色。这将是您开始动作跟踪后出现的图例 + +![图1.5.2-E:设置默认图例](../content/action_tracker/resources/images/image13a.png){width=40%} + +单击更新以保存对图例所做的更改 + +![图 1.5.2-A:保存对图例配置的更改已完成](../content/action_tracker/resources/images/image13b.png){width=40%} + +__注意:__ + +>对图例配置的访问取决于用户的访问角色 + +#### 1.5.3必填字段设置配置 { #153-mandatory-field-settings-configurations } + +单击右上角的设置图标以编辑“必填字段”设置 + +![图 1.5.3-A:访问必填字段设置](../content/action_tracker/resources/images/image13c.png){width=40%} + +![图 1.5.3-B:选择必填字段设置](../content/action_tracker/resources/images/image13d.png){width=50%} + +选择在操作跟踪期间应在列表上显示的必填字段。 + +![检查必填字段。](../content/action_tracker/resources/images/image13e.png){width=50%} + +![点击“更新”保存对必填字段设置所做的更改。](../content/action_tracker/resources/images/image13f.png){width=50%} + +__注意:__ + +>对“必填字段设置”配置的访问取决于用户的访问角色。 + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__maintenance-and-support-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__maintenance-and-support-md new file mode 100644 index 000000000..fc522ee3f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__maintenance-and-support-md @@ -0,0 +1,41 @@ +# 维护与支持 { #maintenance-and-support } + +## 操作跟踪器应用维护{#action-tracker-app-maintenance} + +如果Action Tracker应用程序的加载时间太长,而您没有 +在速度较慢的网络上,请确保已清除浏览器缓存。 + +Action Tracker应用程序充分利用了缓存文件,以实现更好的脱机状态 +因此,在安装更高版本的操作跟踪器时会遇到 +应用程序可能会使用旧版本的缓存文件,因此在加载时会崩溃。 + +### 5.1清除应用程序缓存 { #51-clearing-application-cache } + +清除应用程序缓存和浏览器界面的方法因浏览器而异 +浏览器例如对于Mozilla Firefox,键盘快捷键是 +对于Google Chrome,“ CTRL + SHIFT + DELETE” +快捷方式是“ CTRL + SHIFT + J”。 + +可以通过以下方法访问清除浏览器缓存的界面 +方法: +•__Google chrome __‐:转到右上角的菜单图标, +并单击它以打开,转到更多工具菜单,然后选择“清除浏览数据”。 +界面打开后,请确保已设置“清除以下各项” +改为“时间的开始”。 + +• __Mozilla Firefox__​:转到右上角的菜单图标,然后单击 +打开它,转到->图书馆,然后转到历史记录,然后选择“清除最近的记录” +历史”。界面打开后,确保设置“清除时间范围” +到“全部”,“详细信息”选项展开以显示所有详细信息选项。 +进入清除浏览数据或最近历史记录后,勾选“缓存”、“Cookies”、 +“托管应用程序数据”或“离线网站数据”。清除所有缓存文件、cookie +并通过瓶颈本地存储数据。 + +![图 5.1-B:Google Chrome 清除浏览器缓存界面](../content/action_tracker/resources/images/image37.png){width=10%} + +__注意__: + +>这些还将清除其他所有缓存信息和cookie +>您在浏览器中访问的网站。 + +![图 5.1-C:Mozilla firefox 清除浏览器缓存的界面](../content/action_tracker/resources/images/image38.png){width=40%} diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__planning-tracking-and-analyzing-actions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__planning-tracking-and-analyzing-actions-md new file mode 100644 index 000000000..553ce2195 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__ACTION-TRACKER-APP__APP-VERSION-10__planning-tracking-and-analyzing-actions-md @@ -0,0 +1,159 @@ +# 规划,跟踪和分析动作 { #planning-tracking-and-analyzing-actions } + +## 行动跟踪器中的行动计划{#action-planning-in-action-tracker} + +行动计划部分使您可以记录旨在解决健康保险的不同决定因素中瓶颈的根本原因的行动。它提供了解决特定问题所需采取的措施的说明,包括应采取的措施的期限,负责人,完成状态,审核日期,并提供任何审核说明。 + +### 行动计划 { #action-planning } + +要访问“行动计划”选项,请单击“行动计划”选项卡 +![图 2.1-A:操作跟踪器中的操作规划](../content/action_tracker/resources/images/image23.png){width=40%} + +要访问用于添加新操作的选项,请右键单击“添加操作”列上的干预 + +![图 2.1-B:访问添加新操作的选项](../content/action_tracker/resources/images/image24.png){width=50%} + +![图 2.1-C:用于注册要跟踪的新操作的操作跟踪器表单](../content/action_tracker/resources/images/image25.png){width=50%} + +#### 动作说明 { #action-description } + +该字段(请参见上面的图2.1-C)使您能够详细描述为实现建议的解决方案而将要采取的具体措施。记录的动作应清晰明确。仅应记录一个动作,并且在提议的解决方案需要多个动作的情况下,则应记录以上2.1.B中指示的另一动作。 + +#### 开始日期和结束日期 { #start-date-and-end-date } + +这些字段(请参见上面的图2.1-C)用于预计将执行该操作的时间段。 + +#### 负责人及职务 { #responsible-person-and-designation-title } + +这些字段(请参见上面的图2.1-C)允许您记录将负责此操作及其指定的人员,这对于操作的后续跟进和执行非常重要。 + +#### 预算 { #budget } + +此字段使您可以记录已分配用于执行操作的金额。 + +#### BNA目标 { #bna-target } + +此字段使您可以记录在指定时期内此指标要获得的期望值。这不应是一个任意数字,但是,它应该来自各个程序设置的已批准程序目标。 + +填满上面图2.1-C中的所有字段后,单击“更新”以将信息保存在操作跟踪器中。 + +![图 2.1-D:保存要跟踪的新 Action](../content/action_tracker/resources/images/image26a.png){width=50%} + +#### 添加动作 { #adding-actions } + +如果可能的解决方案需要多个操作,则可以使用右侧(See Figure 2.1-B above). Click the ![Figure 2.1-D: Saving new Action to be tracked](../content/action_tracker/resources/images/image27.png){width=10%} 图标最后一列中的添加按钮来添加其他操作对提议的解决方案采取更多行动。填写字段后,保存以继续。 + +### 编辑或删除字段 { #edit-or-delete-a-field } + +要编辑或删除条目,请在给定干预措施的任何单元格上单击鼠标右键,然后相应地编辑或删除条目。 + +![图 2.1.6-A:在操作跟踪器中编辑或删除操作](../content/action_tracker/resources/images/image29.png){width=50%} + +要编辑操作,请单击“编辑”(图2.1.2-A)后,在要进行更改的位置更新数据输入字段,然后单击“保存”(请参见上面的图2.1-D)。 + +要删除操作,请单击“删除”图标(图2.1.2-A),如果确定要删除操作,请单击“是”,否则,请单击“否”(图2.1.2-B)。 ) + +![图2.1.6-B:删除操作](../content/action_tracker/resources/images/image31.png){width=50%} + +#### 查看指标进度 { #view-indicator-progress } + +查看指标在一段时间内的表现。单击图表图标。 + +![图2.1.7-A:查看指标进度](../content/action_tracker/resources/images/image31a.png){width=50%} + +![图 2.1.7-B:显示指标随时间变化的进度的图表](../content/action_tracker/resources/images/image31b.png){width=50%} + +将鼠标悬停在图形点上可以查看有关指标的更多详细信息。 + +![图 2.1.7-C:显示指标详细信息](../content/action_tracker/resources/images/image31c.png){width=50%} + +单击调整大小按钮以全屏查看图形或退出全屏 + +![图2.1.7-D:全屏查看图表或退出全屏](../content/action_tracker/resources/images/image31d.png){width=50%} + +单击关闭选项卡以关闭图形 + +![图 2.1.7-E:关闭图形显示](../content/action_tracker/resources/images/image31e.png){width=50%} + + +## 动作跟踪器{#action-tracking-in-action-tracker} 中的动作跟踪 + +操作跟踪部分允许您跟踪操作的实施进度,并允许用户更新和审核的实施状态。它提供了操作状态的更新;它们是否尚未完成,进行中,已完成或已取消。它允许对选定状态进行评论,并选择下次审核操作的时间段。 + +### 动作追踪 { #action-tracking } + +要访问动作跟踪选项,请单击“动作跟踪”选项卡。 + +![图 3.1-A:单击“操作跟踪”以访问跟踪选项](../content/action_tracker/resources/images/image40.png){width=50%} + +要更新执行操作的进度,请在报告期内单击添加按钮 + +![图 3.1-B:单击添加按钮更新操作的状态。](../content/action_tracker/resources/images/image41.png){width=50%} + +### 动作状态 { #action-status } + +要选择操作状态,请单击操作状态下最右端的下拉箭头以选择操作的当前状态 + +![图 3.1.1-A:单击下拉菜单以更新操作的状态。](../content/action_tracker/resources/images/image42.png){width=50%} + +从下拉列表中选择操作的当前状态 + +![图 3.1.1-B:从下拉列表中选择操作的当前状态。](../content/action_tracker/resources/images/image43.png){width=50%} + +### 动作评论 { #action-comments } + +在“操作注释”部分中键入以提供对所选状态的更多描述。 + +![图 3.1.2-A:在操作注释中输入注释来解释所选状态](../content/action_tracker/resources/images/image44.png){width=50%} + +### 审核日期 { #review-date } + +![图3.1.3-A:点击日历图标选择审核日期](../content/action_tracker/resources/images/image45.png){width=50%} + +选择下一季度将要审核操作的日期。 + +![图 3.1.3-B:选择季度内的下一次审核日期](../content/action_tracker/resources/images/image46.png){width=50%} + +保存更新的操作状态。点击保存按钮。 + +![图 3.1.3-C:点击“保存”按钮保存更新后的操作状态](../content/action_tracker/resources/images/image47.png){width=50%} + +__注意:__ + +>仅当所有字段都填写完毕后,“保存”按钮才被激活。 + +### 选择要在表上显示的列 { #selecting-columns-to-be-displayed-on-the-table } + +要选择要在操作跟踪表上显示的列,请单击表右上角的列表图标。 + +![图 3.2.A-:单击“添加”按钮以更新操作的状态。](../content/action_tracker/resources/images/image48.png){width=50%} + +选中要在表格上显示的列的复选框。 + +![图3.2.B-:勾选表格中要显示的列标签](../content/action_tracker/resources/images/image49.png){width=50%} + +__注意:__ + +>必填列不能取消选中,并且总是显示在表上。 + +### 下载动作清单 { #download-list-of-actions } + +要下载跟踪的动作列表,请单击导出图标以获取要下载的格式选项 + +![图 3.3-A:访问操作跟踪下载选项](../content/action_tracker/resources/images/image50.png){width=50%} + +选择要下载的首选文件格式,然后按照浏览器上的步骤保存下载的文件。可供下载的格式包括CVS,Excel和PDF + +![图 3.3-B:访问操作跟踪下载选项](../content/action_tracker/resources/images/image51.png){width=50%} + +### 筛选动作 { #filter-actions } + +这样一来,用户只能选择和显示特定状态的操作;表中未完成,进行中,已完成或已取消。过滤要显示在表格中的动作。单击表格左上方的状态选项卡。 + +![图 3.4-A:访问操作状态的过滤器选项](../content/action_tracker/resources/images/image52.png){width=50%} + +选择首选状态;未完成、正在进行、已完成或从下拉列表中取消。这将仅显示所选状态的操作 +![图 3.4-B:给定状态的过滤操作显示在表格中](../content/action_tracker/resources/images/image53.png){width=50%} + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..e137ed17a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,65 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/edit/master/src/commonmark/en/./content/common/about-this-guide.md" +--- +# 关于本指南 { #about_this_guide_ } + + + +BNA App的实施是集体努力,并由 +开发团队和用户。虽然指南力求完善,但可能会有 +某些功能/主题已被省略或尚未被 +记录下来。本节介绍了一些使用的约定 +整个文档中。 + +DHIS2 是一个基于浏览器的应用程序。在很多情况下,屏幕截图 +为了提高清晰度而被包括在内。各种功能的快捷方式 +显示如 **数据元素** ">" **数据元素组**。这 +“>”符号表示您应该单击“**数据元素**”,然后 +单击用户界面中的**数据元素组**。 + +使用了不同样式的文本来突出显示重要部分 +文本或特定类型的文本,例如源代码。每一个 +本文档中使用的约定在下面进行了说明。 + +> **注意** +> +>注释包含应考虑的其他信息或 +>参考更多信息可能会有所帮助。 + +> **提示** +> +>提示可能是有用的建议,例如如何执行 +>更有效地执行特定任务。 + +> **重要** +> +>重要信息不容忽视,通常表示 +>应用程序所需的内容。 + +> **注意** +> +>这些部分中包含的信息应谨慎 +>考虑,如果不注意,可能会导致 +>分析,性能或功能。 + +> **警告** +> +>如果不注意,可能会导致这些部分中包含的信息 +>永久性数据丢失或影响系统的整体可用性。 + +程序列表通常包含某种类型的计算机代码。 +它们将以带阴影的背景和不同的字体显示。 + +命令将以粗体显示,并代表一个命令 +需要在操作系统或数据库上执行。 + +指向外部网站或交叉引用的链接将显示在 +蓝色文本,并带有下划线,例如[this。](http://www.dhis2.org) + +## 目标受众 { #intended-audience } +本指南供具有管理特权的用户使用 +进行系统设置,并且有能力进行一些技术设置 +与BNA应用程序相关的干预措施,指标和对象共享。 + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__installation-and-configuration-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__installation-and-configuration-md new file mode 100644 index 000000000..16344c986 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__installation-and-configuration-md @@ -0,0 +1,407 @@ +# 安装和配置 { #installation-and-configuration } + +## 安装BNA应用程序{#installing-the-bna-app} + +BNA应用程序是完全免费和开源的,可在 +[DHIS2应用商店](https://play.dhis2.org/appstore/app/gFr0w6pDYbY)。 + +要在DHIS2中安装应用程序,您需要超级用户特权。 +确保您的帐户具有安装应用程序所需的权限或 +请与您的DHIS2支持团队联系,以获取有关安装该应用程序的支持。 + +> **注意** +> +>交互式BNA应用程序支持从2.28开始的所有版本的DHIS2, +它可以在较低版本中运行,功能有限,并且不支持 +解决任何问题。 + +有两种方法可以将瓶颈分析应用程序安装到您的 +DHIS2实例。 + +### 从DHIS2内部安装 { #installation-from-within-dhis2 } + +这种安装方法是最直接的,但仅适用于 +DHIS2运行2.28及更高版本 + +步骤1:从应用程序选择菜单访问应用程序管理 + +![搜索菜单上的应用管理](../content/bna/resources/images/image005.png){width=50%} + +步骤2:打开Apps管理后: +转到应用商店面板和要安装的在线应用列表 +会出现。 +安装“交互式瓶颈分析”应用程序和“瓶颈分析” +通过单击应用名称下方的安装来安装该应用。 + +![包含应用瓶颈和根本原因的应用商店列表](../content/bna/resources/images/image47.png){width=70%} + +安装完成后,可以从搜索菜单访问BNA App。 +注意:仅当您具有互联网连接并且您的 +DHIS2实例可在线访问。 + +### 从DHIS2 App Store网站{#installation-from-dhis2-app-store-website}进行安装 { #installation-from-dhis2-app-store-website } + +访问交互式瓶颈分析和瓶颈根本原因数据输入 +[DHIS2应用商店](https://play.dhis2.org/appstore/)中的应用。这种方法 +对于在2.28版及更高版本上运行的所有DHIS2实例,建议使用。 + +> **注意** +> +>确保您拥有良好且稳定的互联网连接以下载 +压缩文件。在安装过程中,根本原因和交互式应用程序都必须 +下载并安装。 + + +![DHIS2 应用商店中列出的应用](../content/bna/resources/images/Image48.png){width=50%} + +步骤1:从App Store下载兼容版本 +进入DHIS2 App商店后,找到BNA应用程序并选择它们以获取 +应用的可用版本列表。选择应用程序的最新版本 +并将最新版本的zip文件下载到本地硬盘中。 + +![DHIS2 中瓶颈应用程序支持的版本列表](../content/bna/resources/images/Image49.png){width=70%} + +> **注意** +> +> zip文件名可能包含一个隐含的字母数字名称,例如 +“ 727a1631-85e4-4313-be1f-b5f02f7e25e2”。您可能需要将zip文件重命名为 +将来使用“ Bottleneck App v1.0x.beta.zip”之类的名称轻松定位它, +其中“ x”是您的内部版本号。 + +步骤2:从应用程序选择菜单访问应用程序管理 + +![搜索菜单上的应用管理](../content/bna/resources/images/Image46.png){width=70%} + +打开应用程序管理以查看和管理DHIS2上已安装的应用程序的列表, +可以通过单击上传图标来安装瓶颈应用程序。 + +![DHIS2 上传图标](../content/bna/resources/images/image50.png){width=5%} + +安装瓶颈分析应用程序后,将在 +标准应用 + +![DHIS2 中安装后列出的瓶颈应用](../content/bna/resources/images/image51.png){width=70%} + +安装完成后,可以从搜索菜单访问瓶颈应用程序。 +如果瓶颈分析应用程序未出现在菜单上,则可能是结果 +以下两个问题。 + +1. 安装访问凭据/权限 + 虽然瓶颈分析应用程序可能已安装在DHIS2中 + 实例,您可能没有查看所需的权限。在这些情况下, + 与您的DHIS2管理员或DHIS2支持团队联系以获取该应用程序 + 分配给您的用户角色之一。 + +2. 安装失败 + 瓶颈分析应用程序将在您的应用程序中不可见 + 如果尚未成功安装。 + + > **NOTE** + > + >Most common failures related to installation results from + misconfiguration of read/write permissions of the installation folder on the + server hosting DHIS2 instance. Misconfiguration of permission can also result + from denial of ability to delete an installed application. + +要解决此问题,管理员需要访问DHIS2的后端, +分配适当的所有权和文件夹的读写权限以进行保存 +已安装的应用程序。 + +> **注意** +> +>已安装应用程序的文件夹位置根据 +版本的DHIS2安装。 + +1. 从2.27版开始,已安装应用程序的文件夹位于 + [DHIS2_HOME] /应用 +2. 从2.28版及更高版本开始,已安装应用程序的文件夹位于 + [DHIS2_HOME] /文件/应用 +有关如何在DHIS2上创建和安装应用程序的更多信息 +请访问https://www.dhis2.org/how-to-create-find-install-apps/ + + +## BNA应用维护{#bna-app-maintenance} + +### 干预措施和指标配置 { #interventions-and-indicators-configuration } + +如果没有创建干预并将其分配给仪表板,则BNA App会加载 +预定义的干预措施,其预定义指标名为“指标1”,用于 +每个决定因素。子级分析和根本原因分析将为空。 + +管理用户可以创建干预并将其分配到仪表板 +供其他用户访问,具体取决于授予他们的共享访问权限。 + +#### 建立干预 { #creating-intervention } + +要创建新干预措施,管理用户可以单击蓝色加号 +按钮位于仪表板上的干预列表下方。干预是 +那些持有决定因素的行列式指标。 + +![](../ content / bna / resources / images / image009.png){width = 50%} + +然后必须输入干预名称(例如BEmOnC),然后单击“创建”按钮以 +保存干预措施。 + +![](../ content / bna / resources / images / image010.png){width = 50%} + +__注意:__尝试创建现有干预措施将被拒绝 +由系统发出并显示一条消息,指出该干预已经存在。 + +![](../ content / bna / resources / images / image011.png){width = 25%} + +#### 干预措施和指标配置 { #interventions-and-indicators-configuration } + +管理用户可以通过单击 +仪表板上干预列表下方的“设置”按钮可获取 +设置页面。 + +![](../ content / bna / resources / images / image012.png){width = 50%} + +管理需要共享干预以供其他用户访问,设置 +BNA介绍和分析的时期,决定使用指标短 +名称作为BNA图表中的显示名称,以及指定边界的图例 +指标绩效指标。行政用户可以更改颜色 +每个决定因素组指标的数量。 + +![](../ content / bna / resources / images / image013.png){width = 50%} + +__注意:__附加到特定行列式的每个指标的条形图 +组将继承该行列式组的颜色。 + +要将指标添加到行列式组中,只需单击加号按钮 +从指标或函数中获取指标列表以添加到 +BNA图表配置的决定因素组。 + +#### 添加指标并配置图例集 { #adding-indicators-and-configuring-legend-sets } + +管理用户可以在行列式中添加指标或从行列式中删除指标 +通过界面交互进行分组。向行列式添加指标 +组,用户可以单击加号按钮以获取指标列表或 +选择和添加功能。 + +管理用户可以为差,中和好配置截止点 +每个指标的效果。临界点用于子级别分析 +可视化。 + +![](../ content / bna / resources / images / image014.png){width = 70%} + +#### 访问控制和共享干预 { #access-control-and-sharing-interventions } + +必须共享干预措施,其他用户和用户组才能访问。 +干预的工作方式与DHIS 2仪表板相同。如果不共享,仅 +创建它们的用户可以访问和管理。共有三种分享选项 +管理用户可以共享选择共享干预。 + +1. __可以查看和编辑:__使用此选项,任何用户都可以与 + 此特权可以访问和编辑它,包括更改以下项的设置 + 它。此访问权限应仅授予管理用户。 +2. __只能查看:__管理用户应选择此选项来共享 + 对应该访问BNA图表和子级别的用户进行干预 + 分析并输入根本原因。对于BNA应用程序上下文,“仅查看”为 + 授予不应该做的地区,区域和国家用户 + 设置的任何更改。 +3. __无访问权限:__如果您不想与任何人共享访问权限。 + +![](../ content / bna / resources / images / image015.png){width = 50%} + +#### 设置组织单位和期间 { #setting-organization-unit-and-period } + +管理用户可以设置组织单位和期间并保存更改 +要加载的BNA图表。如果您设置了特定区域,则所有用户都将获得 +选定地区的BNA图表加载。尽管用户可以过滤 +图表及其首选的组织单位和期间,可能会造成混淆 +他们。因此,重要的是管理用户必须设置“用户组织单位” +作为默认期限,以便每个用户都可以拥有其级别的BNA图表 +显示。最好分配用户组织单位,以便每个 +用户可以访问BNA图表和与其级别相关的子级别分析。 + +![](../ content / bna / resources / images / image016.png){width = 50%} + +#### 保存配置 { #saving-configurations } + +管理员对他们已应用的过滤器感到满意之后 +为了进行干预,他们必须保存他们已经为这些配置 +干预措施。要保存配置,他们只需单击 +“保存更改”按钮。 + +![](../ content / bna / resources / images / image017.png){width = 70%} + + __注意:__编辑和保存共享干预的配置将 + 将新配置反映给与 + 干预已被共享。 + +### 标准数据分析 { #standard-data-analytics } + +输入DHIS2的数据必须首先用DHIS2处理 +“分析”引擎。这意味着数据不会立即在 +分析资源(例如BNA图表,子单位部门级分析表, + 输入数据透视表,数据可视化工具,GIS或报表)。如果 + 计划已启用,分析过程将在午夜自动运行 + 每天。之后,自上次输入以来的新数据 + 分析过程已运行,将变得可见。 + +您可以通过选择手动触发分析过程 +从主菜单中选择__Reports-> Analytics__,然后按“开始导出”按钮。 +请注意,该过程可能需要花费大量时间,具体取决于数量 +数据库中的数据。 + +### 函数数据分析 { #functions-data-analytics } + +功能选择是扩展的分析计算,可支持更多功能 +开放式计算逻辑,例如逻辑运算,预测变量和 +其他复杂的分析用例。要创建与BNA App一起使用的功能, +从此链接下载功能维护应用程序:。功能使 +使用纯正的旧JavaScript(vanilla JavaScript)逻辑进行计算 +完全在浏览器上,不需要服务器。这是通过完成 +期望周期和数据选择并返回的JavaScript代码的执行 +标准DHIS2分析结果。功能选择是扩展分析 +支持更开放的计算逻辑的计算,例如逻辑 +运营,预测变量和其他复杂的分析用例。 + +### 指标功能的维护 { #maintenance-of-indicator-functions } + +功能包括三个关键组成部分: + +4. __输入/选择参数:__函数需要标准DHIS2周期和 + 组织单位选择。 +5. __计算逻辑:__这是一个开放式工作区,用于编写 + 在给定期间和组织单位选择上起作用的计算逻辑, + 计算逻辑通常分为规则维度,因此允许 + 通过定义多个规则来支持不同用例的一项功能 + 将控制计算逻辑。在主要领域中,可能性是无限的 + 完成的操作包括。 + 1 \。从汇总和事件分析中获取数据并修改结果 + 使用自定义逻辑,然后将结果重新格式化为标准分析格式。 + 2 \。从现有的SQL视图中获取数据,执行自定义逻辑和 + 将结果格式化为标准分析格式。 + 3 \。从其他DHIS2 API端点获取数据(例如data-value和 + 事件api)和其他数据源(包括外部源), + 自定义逻辑和格式以标准分析格式生成结果。 +6. __输出/返回的分析__:这是函数的最终结果输出, + 以标准分析格式格式化,以允许与标准兼容 + DHIS2分析应用程序。支持任何级别的开放式支持 + 复杂性,已经开发了功能维护应用程序,以允许任何 + 具有基本JavaScript知识的开发人员,可以快速开发自定义计算 + 要么是DHIS2本身不支持,要么是允许开发人员解决 + 标准分析的局限性或误算。 + +开发功能的主要要求包括: + +* 具有JavaScript的基本Web编程知识(jQuery是一个优势)。 +* 了解DHIS2 Web API和分析。 +* 功能维护应用程序的有效安装。当一个功能 + 首次安装维护应用程序,它将创建五个标准 + 具有通用用例的函数作为示例函数,以允许代码重用以 + 创建其他功能。自动创建的功能也将列在 + 功能选择列表。 + +> __注意__ +> +>从2.28开始的共享设置仅适用于 +>接口,不严格执行访问控制,这是为了简化操作 +>仅通过数据存储区管理BNA干预。 + +> __注意__ +> +>出现在访问共享列表中的用户组应在用户中存在 +>在“用户”应用中创建的组。 + +#### 为干预添加书签 { #bookmark-an-intervention } + +要为干预添加书签,管理用户将必须直接前进 +干预措施列表旁边的控制选项 +共享图标中有一个书签图标。单击该图标将为仪表板添加书签 +您当前正在查看。当前正在查看的仪表板的名称 +也显示在此控制区域上。 + +![已添加书签的干预](../content/bna/resources/images/image56.png){width=70%} + +#### 删除干预 { #deleting-an-intervention } + +BNA App允许在必要时从系统中删除干预。 +删除干预意味着您将删除所有指标,瓶颈图表,子级别 +分析和根本原因分析是在该干预下创建的。这就是为什么之前 +删除,系统会要求您确认是否确定要删除它, +您将在其中单击“是”删除或单击“否”取消。 +要删除干预,管理用户可以: +1 \。去搜索刚刚分配在干预措施右侧的干预措施 +添加新的干预图标并 +2 \。单击特定干预措施上“编辑”按钮旁边的删除图标。 +3 \。从列表中选择一项干预措施,然后在远端单击“删除”按钮 +在应用程序的右侧,然后单击“是”选项确认删除。 + +![删除干预](../content/bna/resources/images/image57.png){width=25%} + +![确认删除干预](../content/bna/resources/images/image58.png){width=25%} + +### BNA窗口小部件设置 { #bna-widgets-setup } + +#### 访问小部件 { #accessing-widgets } + +BNA窗口小部件主要由区域级别的用户访问。 +窗口小部件是安装在DHIS2实例中的单独应用程序,可与 +BNA应用程序。如果您在DHIS2实例中找不到它,请转到 +在DHIS2全局菜单中的“应用程序管理”中进行安装。 + +![ DHIS2 应用商店中的 BNA 小部件](../content/bna/resources/images/image47.png){width=70%} + +![在 DHIS2 中安装 BNA 小部件](../content/bna/resources/images/image59.png){width=70%} + +#### 设置小部件 { #setting-up-widgets } + +乍一看,当管理员将BNA应用程序安装到 +一个干净的实例,干预的根本原因分析数据输入组件 +将显示一条消息,提示用户转到DHIS2 Appstore,然后 +下载“根本原因分析数据输入小部件”。 +有关如何从DHIS2应用商店中安装应用的详细信息 +可以在第二章中找到。 + +如果BNA应用程序的加载时间太长,而您的运行速度并不慢 +网络,请确保您已清除浏览器缓存。 + +BNA应用程序充分利用了缓存文件,以实现更好的脱机 +因此,在安装更高版本的BNA Application时会遇到 +可能会使用旧版本的缓存文件,因此在加载时会崩溃。 + +### 清除应用程序缓存 { #clearing-application-cache } + +清除应用程序缓存和浏览器界面的方法各不相同 +浏览器到浏览器;例如Mozilla Firefox的键盘 +快捷方式是“ CTRL + SHIFT + DELETE”,而对于谷歌浏览器,键盘 +快捷方式是“ CTRL + SHIFT + J”。 + +可以通过清除浏览器缓存的访问界面 +以下方法:•Google chrome:转到菜单 +图标,然后单击它以将其打开,请转到更多工具 +菜单,然后选择“清除浏览数据”。界面打开后,制作 +确保将“清除以下内容从”设置为“ +时间”。 + +•Mozilla Firefox:转到右上角的菜单图标,然后 +单击它以打开,转到->库,然后转到历史,然后选择“清除 +最近的历史”。界面打开后,请确保“清除时间范围” +设置为“所有”,并且“详细信息”选项扩展为显示所有 +详细信息选项。一旦清除了浏览数据或最近的历史记录,请勾选 +“缓存”,“ Cookies”,“托管的应用程序数据”或“离线网站数据”。至 +通过瓶颈清除所有缓存的文件,cookie和本地存储的数据 +。 + + ![Google Chrome 和 Firefox 中的菜单图标](../content/bna/resources/images/image39.png){width=10%} + +> __注意__ +> +>这些还将清除所有缓存信息 +>以及您在浏览器中访问过的其他网站的cookie。 + +![用于清除浏览器缓存的 Google Chrome 界面](../content/bna/resources/images/image45.png){width=70%} + +![用于清除浏览器缓存的 Mozilla firefox 界面](../content/bna/resources/images/image32.png){width=70%} + +### BNA应用程序错误消息 { #bna-app-error-messages } + +BNA应用程序具有针对以下预期错误的错误消息: +可能发生。例如,尝试访问不再存在的元数据 +存在于系统中。 + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__user-implementation-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__user-implementation-md new file mode 100644 index 000000000..84a202948 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__BOTTLENECK-ANALYSIS-APP__APP-VERSION-122__user-implementation-md @@ -0,0 +1,590 @@ +# 用户实施 { #user-implementation } + +## BNA应用实施指南{#guide-to-bna-app-implementation} + +本指南将详细介绍 +BNA App实施。 + +### BNA App实施指导原则 { #bna-app-implementation-guiding-principles } +BNA App实施是分析关键因素的综合方法的一部分 +健康障碍,确定最重要的卫生系统并确定其优先级 +瓶颈,确定其原因并制定切实可行的措施来解决 +地方层面的优先约束。为此,各部委 +健康和其他瓶颈分析用户应考虑使用 +遵循指导原则以成功实施该应用程序。 + +1. 确保在实施之前(卫生部内) +与所有利益相关者进行了讨论,以简化流程, +即卫生部(方案和数据经理,信息通信技术,监测和评估小组),利益相关者(实施 + 和发展伙伴) +2. 对于MoH,请确保在以下位置存在功能正常的DHIS2实例 + 具有所需数据集的国家级数据集,这些数据集至少应提供 + 覆盖率的6个决定因素(商品,人力资源,地域获取, + 初始利用,持续利用和有效覆盖率) +3. 与卫生部团队(M&E,计划和数据经理)合作,制定BNA清单 +指标。重要的是要确保可以轻松生成指标 + DHIS2或其他可从国家获得的资源。 + +对于普查和调查报告等来源,计划使用 +DHIS2系统方便导入。 + +对于未集成在DHIS2系统中的系统,可以将数据 +在电子表格中导出并随后导入以生成 +瓶颈分析图。 + +查找需要复杂计算的分母问题和指标。 +您可以选择使用代理或任何其他提供数据的相关指标 +进行瓶颈分析。 + +4. BNA指标列表完成后,请与卫生部技术人员一起使用 +团队将指标映射到DHIS2系统数据元素/指标。 +5. 确保DHIS2实例至少已升级到dhis2 2.28,并且 +以上。 BNA应用程序在以v2.28-v2.33开头的DHIS2实例中运行良好。 +6. 从[Dhis2应用商店]中获取BNA应用安装程序(https://play.dhis2.org/appstore/) + 通过直接从网站下载并将应用安装在 + DHIS2系统或通过DHIS2应用程序管理模块进行安装 + (请遵循[安装手册](https://docs.dhis2.org/master/zh/bna-app/html/dhis2_bottleneck_analysis_manual_full.html#installing-the-bna-app) +完成设置) +7. 使用[BNA配置指南](https://docs.dhis2.org/master/zh/bna-app/html/dhis2_bottleneck_analysis_manual_full.html#navigating-the-bna-app)完成 +设置BNA图表,子级别和根本原因分析。的一部分 +配置包括与国家和地区用户共享BNA图表, +设置访问权限和协议。 +8. 为了确保BNA图表生成的数据的质量,无论是技术上的, +程序和数据管理者需要通过与 +系统中的其他DHIS2工具,例如数据透视表,数据可视化工具和 +数据集报告。 +9. 在国家(ToT)和地区规划和实施BNA应用培训 +水平。 + + +## 计划和组织{#planning-and-organization} + +** _利益相关者:_ **重要的是要确定谁将 +参与BNA App和相关活动的实施。 +主要利益相关者可能包括但不限于卫生部, +地区工作人员,儿童基金会工作人员,发展和执行伙伴 + +** _ BNA核心团队(BCT):_ **需要确定3-5个人, +管理瓶颈分析应用程序的角色和职责。的 +核心团队(精通ICT和数据分析)支持设置和配置 +将参加测试和培训活动,组织和支持 +各个组中的最终用户。 + +** _技术指导委员会:_ **由卫生部和联合国儿童基金会组成的委员会将 + 需要协调各种卫生计划中的BNA实施 + (疟疾,营养,生殖健康等)。该委员会将领导 + DHIS2与其他遗留系统(人力资源系统, + LAB系统和物流),并就整体 + BNA应用程序的架构和功能。 + +** _识别用户:_ ** BNA应用程序的用户应与 +国家一级的计划经理,区级以下的地区和设施用户 +实施水平。要组织实施BNA,重要的是 +对用户进行分组,以便于管理和分配系统权限。一些 +用户组的示例包括国家用户,地区用户,设施用户。 + + +## 采用BNA应用{{采用bna应用#} + +### 应用程序的范围 { #scope-of-the-app } + +1. 根据决策,系统应支持(系统范围); + 将需要对BNA应用程序进行定制和调整。每 + 行动将需要特殊的能力,并应由核心领导 + 球队。 +2. 评估预期的用户和受益人很重要,因为 + 以及他们的信息,硬件和网络需求。 +3. 对国家HIS的较大体系结构的了解是 + 重要;考虑使用其他什么系统,以及 + 他们应该如何与BNA应用互动?还考虑什么需要 + 电子系统之间将具有互操作性。 +4. 如果有DHIS2当前不支持的需求,则 + 评估其他软件开发是必要的。对于 + 示例人口数据,HR数据和分母计算不 + DHIS2主内核支持。这些可以在本地解决 + 通过开发自定义Web应用程序或将其纳入整个核心 + UiO组织的平台开发路线图流程。 + +### 设置和配置 { #setup-and-configuration } + +1. 瓶颈分析的功能需要仔细审查 + 设置和配置之前的元数据。审查应领导 + 并由核心团队带头。 +2. 确保所有必需的元数据(数据元素,组织 + 单位,数据集和指标)已在主机中正确配置 + 系统。 +3. 附加要求,例如用于计算的数据元素 + 分母应仔细分析并在宿主中进行设置 + 系统。如果要从其他旧版导入数据 + 系统,需要有一个集成过程。 +4. 用户和他们的适当角色需要首先在 + DHIS2,然后在BNA应用中进行适当的管理。 + + + +## 能力建设 + +### 国家核心团队(NCT) { #national-core-team-nct } + +国家核心团队将需要所有必要的技能(M&E,数据和ICT团队)来支持BNA应用程序的实施和总体的瓶颈分析。在这种情况下,将需要BNA应用程序最终用户和技术技能。 + +1. ** _用户技能_ **:能够生成,分析和解释BNA图表,输入已识别差距的根本原因等 +2. ** _技术技能:_ **知道如何在图表上设置BNA指标,配置用户访问权限和共享 + +### 培训策略和准备工作 { #training-strategies-and-preparations } + +1. ** _国家核心团队的参与:_ **国家核心团队应准备按照BNA实施指南为国家和地区级用户提供持续培训。 + + 核心团队应例行审查,确定并与HISP和UiO的开发团队共享有关BNA应用程序用例的反馈。 + +2. ** _培训材料的定制:_ **应该采用反映本地信息需求和本地系统内容的培训材料和参考指南。核心团队应在确保培训材料是最新的并符合国家标准方面发挥关键作用。 +3. **_制定实施材料: _** BNA实施材料应由国家核心团队审查和制定。其中可能包括实施指南、最终用户和管理员指南。如有必要,还应制定分步指南以加强培训课程。 +4. ** _用户接受测试:_ **本培训旨在现场测试BNA应用程序的功能。培训可以分为两类用户:管理员和最终用户。目的是评估用户与应用程序交互并将其用于bna分析的能力。 +5. ** _培训师的培训:_ **建立支持BNA和实施BNA的能力的部分过程正在建立一个国家核心团队。 ToT旨在培训和建设国家核心团队以支持BNA在国家和较低级别的配置和使用的能力。应确定5-10名专业人员组成的团队,对其进行培训和配备以支持实施。 + +### 最终用户培训 { #end-user-training } + +最终用户培训要注意的重要任务是将与BNA App进行交互的各种用户的角色和职责。这些将取决于两个因素,该人将要做什么以及用户所在的位置。 + +1. ** _确定所需的培训:_ ** BNA应用培训所需的最常见任务包括数据分析处理,准备报告和其他信息产品。开发团队应努力与利益相关者(卫生部和联合国儿童基金会)合作,计划对用户有影响的培训。应用维护-管理用户,指标和数据元素的更改。 +2. ** _讲习班和现场培训:_ **应组织和举办1-2个讲习班,以支持BNA应用程序的实施。 a)标识和制图指标讲习班,b)实施期间的培训和能力建设讲习班。此外,对于较低级别的设施,应进行现场培训,以方便动手练习。现场培训应该分散,最好由地区卫生管理团队(DHMT)与卫生部一起进行 +3. ** _重点小组培训:_ **应采用针对BNA应用程序的重点小组培训,以使参与者获得最大利益。地方级会议,例如区委员会,区卫生管理会议,应作为讨论瓶颈和缓解方法的途径。 +4. ** _指导和支持监督:_ **应计划和进行有关BNA应用程序使用情况的六个月的现场支持监督和培训。这将有助于识别BNA应用实施过程中的差距并产生行动。 + + +## 设置新的BNA应用{#setting-up-a-new-bna-app} + +BNA应用程序利用DHIS2实例中的可用元数据和数据。它是 +重要的是要确保在安装之前正确配置元数据 +该应用程序。开发团队已经为 +在[此处](https://drive.google.com/open?id=1HFwRrGrXHWOh7BxMvu0c2_FMXW7TMpzQYQjGCgz58_4)找到了示例指标。您可以下载这些文件并以它们为例来设置本地BNA应用程序用例 + +启动新的BNA应用实施的最佳实践 + +以下部分描述了一个良好的开端技巧提示 +在设置和实施瓶颈分析应用程序时。 + +1. 确定要在BNA流程中使用的实际用例。 +2. 讨论并确定在BNA流程中使用的优先级指标。 +3. 快速填充演示实例,包括BNA图表,表格和 + 仪表板。使用实际数据,最好是全国范围的数据,但不一定是设施级别的数据 + 数据。 +4. 将演示数据库联机。可以使用外部提供商托管服务器 + 即使是暂时的,也可以加快处理速度的解决方案。这很棒 + 协作平台和传播工具,以从利益相关者那里获得支持。 +5. 下一阶段是更详细的BNA实施过程。部分 +如果可行,可以重用demo。 +6. 确保拥有一支具有不同技能和背景的本地团队:公开 +健康,数据管理员,IT和项目管理。 +7. 国家核心团队应推动实施过程,但要 +在经验丰富的利益相关者的支持和指导下。 + + +### 安装BNA应用程序 { #installing-the-bna-app } + +BNA App可以像其他DHIS 2一样通过两种方式安装到DHIS 2系统中 +应用程序。 + +1. 如果应用程序已上传到Play商店,则用户可以浏览 +从DHIS 2 [App store](https://play.dhis2.org/appstore/)下载。 +从App Store安装只需单击该应用程序即可 +已安装。用户可以刷新页面以在DHIS 2菜单中查看BNA App。 +2. 如果该应用程序尚未上传到DHIS 2 App Store,则用户可以获得 + 压缩文件并上传到应用管理器。应用管理访问需要 + 被有权访问和管理Apps的用户访问。后 + 打开“应用程序管理”,要求用户单击向上箭头以获取 + 选择要上传的文件的选项。 + ![安装 BNA 应用](../content/bna/resources/images/image60.png){width=60%} + +配置最佳实践 +1. 瓶颈分析的功能需要仔细审查元数据 +在设置和配置之前。审查应由专家组领导和带头 +核心团队。 +2. 建议利益相关者选择最佳的示踪剂干预措施 +代表/确定卫生保健服务提供的障碍。 +3. 确保所有必需的元数据(数据元素,组织单位, + 数据集和指标)已在主机系统中正确配置。 +4. 附加要求,例如用于计算分母的数据元素 + +应该仔细分析并在主机系统中进行设置。如果有数据 +要从其他旧系统中导入,需要进行集成 +到位。 +5. 首先需要在DHIS2中定义用户及其相应角色,然后 +然后在BNA应用中进行适当的管理。 + + +### BNA访问和导航 { #bna-access-and-navigation } + +安装后,可以通过从DHIS 2菜单中搜索BNA App来启动它,然后 +单击它打开。第一次,如果没有配置干预, +BNA App将加载预定义的干预措施和预定义的指标 +每个行列式都命名为“指标1”。子层次分析和根本原因 +分析将为空。预定义的干预措施被用户定义的替代 +针对每个决定因素组的已配置指标进行干预 +介入。 + + +## 数据和元数据 { #data-and-metadata } + +瓶颈分析应用程序在现有的DHIS2实例中运行良好。该应用程序 +在DHIS 2 2.28版及更高版本中受到很好的支持。该应用程序利用现有数据 + 和DHIS2系统中的元数据生成BNA图表。 BNA应用程序旨在 + 之后直接或从外部系统利用DHIS 2系统中报告的数据 + 被集成或导入DHIS2。来自外部系统的数据需要 + 存储在DHIS 2中创建的占位符中,用于定义指标。 + + +### 数据集和数据元素 { #datasets-and-data-elements } + +数据元素是DHIS 2中最关键的部分。 +分析应用程序正常工作,它需要从内部数据元素生成的指标 +DHIS2。数据元素对于收集,汇总和分析 +健康数据。 DHIS 2支持团队需要确保大多数数据用于 +可以从DHIS 2系统生成BNA应用。 + +生成BNA图表所需的某些数据可能来自其他来源 +没有在DHIS2中推送数据的数据,例如“健康人力资源”数据, + 人口数据,调查报告中的数据;在这种情况下, + 支持团队创建数据元素/数据集以充当数据的占位符 + 从外部来源。一旦创建了数据集,就可以将数据 + 充分导入DHIS2系统以生成有助于 + BNA图表的创建。数据元素和数据集在DHIS 2中创建 + 维护应用程序,可用于BNA图表和其他分析工具,例如 + 您可以在[数据元素](https://docs.dhis2.org/2.30/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#manage_data_element)中了解更多信息 + 和[数据集](https://docs.dhis2.org/2.30/en/user/html/dhis2_user_manual_en_full.html#manage_data_set) + 在DHIS 2文档中。 + + +### 指标映射和配置 { #indicator-mapping-and-configuration } + +指标映射和定义对于BNA流程的成功至关重要。 +利益相关者共同确定干预措施和指标后, +最佳做法是将每种干预措施的指标放入文档中 +参考目的。对于每个指标,识别分子很重要 + 和分母及其来源。映射文件将指导 + 配置和支持团队在映射过程中了解源,数据元素 + 占位符,用于存储来自外部系统和其他计算的数据 + 使用方法。映射文件应详细说明指标 + 集;分子,分母,收集和计算方法 + 向开发团队提供足够的信息。 + + +### 干预创建 { #intervention-creation } + +BNA App允许管理用户创建干预。如果没有干预 +创建后,用户只会看到带有“指标1”标签的默认干预措施 + 但没有数据。要创建新干预,用户需要点击蓝色加号 + 仪表板上干预列表下方的签名按钮。干预措施 + 是那些拥有指标的决定因素的人。 + +![创建干预](../content/bna/resources/images/image61.png){width=20%} + +然后必须写下干预名称并单击创建按钮来保存 +干涉。 +![创建干预名称](../content/bna/resources/images/image62.png){width=60%} + +**注意**:管理用户可以创建干预措施并进行共享 +供其他用户管理和查看。 + +### 干预措施和指标配置 { #interventions-and-indicators-configuration } + +干预措施,决定因素和指标必须正确配置 +正确显示BNA图表和子级分析。配置 +干预措施和指标,管理用户可以单击“设置”按钮 +只需在仪表板上干预列表的下方即可获取设置页面。 + +![使用设置添加指标](../content/bna/resources/images/image63.png){width=60%} + +单击设置按钮将显示一个配置窗口,用于管理 +用户设置选择与谁共享干预,并设置周期 +BNA演示和分析,决定使用指标简称作为显示 +BNA图表中的名称,以及指标指定截止点的图例 +性能。在BNA中,管理用户可以更改每种颜色 +行列式指标。每个指标的条形图 +特定的行列式组将继承该行列式组的颜色。 + 要将指标添加到行列式组,只需单击加号按钮 + 从指标或函数中获取指标列表以添加到行列式 + BNA图表配置组。 + +#### {#} + +![为干预措施添加新指标](../content/bna/resources/images/image64.png){width=60%} +**注意**:勾选“使用短名称作为标签”选项 + +### 数据输入和存储 { #data-entry-and-storage } + +BNA应用程序接受根本原因分析组件的数据输入。 +捕获的主要字段包括可能的根本原因和解决方案 +实施干预措施方面的差距。 + +![根本原因分析中的数据输入](../content/bna/resources/images/image65.png){width=60%} + +根本原因和解决方案的输入应遵循以下综合过程: + 通常在地区卫生管理团队中进行因果分析 + 会议。根本原因分析组件上的“添加”按钮将有助于 + 输入并允许您添加尽可能多的原因和解决方案。 + + +**注意**:这些记录在计划周期内也将非常有用 +地区小组将为他们制定行动计划和监测框架。 + +存储指标配置数据和根本原因分析数据 +在DHIS2“数据存储”中。数据存储位于驻留以下内容的服务器上: +DHIS2实例,可以使用DHIS2数据存储管理应用程序进行修改。 +指标中包含的数据保存在DHIS 2数据库中。 + + +**注意**:从DHIS2卸载BNA App时,存储的数据 +保留,除非删除存储的数据。 + +ii。对BNA数据存储区的访问仅限于系统管理员 + + +### 数据分析与表示 { #data-analysis-and-presentation } + +BNA应用程序上的数据分析和演示基于Tanahashi模型 +加强卫生系统和战略规划。该模型强调 +覆盖率的6个决定因素(商品的可用性,人的可用性 + 资源,使用卫生设施,卫生服务的初步利用, + 持续利用和有效覆盖率。) + +数据可视化与动态相对周期和组织交互 +单位。 DHIS2数据一旦生成,BNA图表也将自动生成。 +更新。 + +![识别瓶颈](../content/bna/resources/images/image66.png){width=60%} + +**注意**:分析BNA图表的黄金法则是“需求方不能 +高于供给侧的最低线”,其中分母为 +相同。其他指导[此处](https://www.who.int/bulletin/volumes/93/6/14-141879/zh/) + +BNA图表上的数据会进一步显示在国家以下级别的表格中, +使用记分卡颜色(红色,琥珀色和绿色)显示设施的性能。 + +![子级别分析表](../content/bna/resources/images/image67.png){width=60%} + +可以分析使用根本原因分析功能在BNA应用中输入的数据 +根据组织单位和分析时间段。 + +**注意**:所有数据显示图表,表格和报告均可下载 +到Excel,PDF或Word。 + +### 部署和实施策略 { #rollout-and-implementation-strategies } + +1. 部署团队应考虑扩大瓶颈应用程序, +遵循成功的用户接受度测试阶段。推出时应考虑 + 可持续发展努力,包括在卫生部结构内的支持。 +2. 核心团队应在这里发挥关键作用,每个成员都应明确 +推出的职责包括:用户支持,用户培训,联络 +健康计划等 +3. 需要建立更广泛的支持结构来提供支持, +与全球/区域专家用户网络进行监督和沟通 + 开发人员。 +4. 信息使用必须从一开始就成为重点领域,并且必须成为两者的组成部分 +在初始系统设计和第一轮用户培训中。 +5. 地区卫生小组(DHT)审查会议和/或同等学历 +支持适当的BNA信息包和培训。 +6. 随着时间的流逝,培训通常是最大的投资,因此必不可少 + 持续机会的结构。规划长期培训方法 + 满足了使新用户和现有用户能够继续使用的持续过程 + 新的系统功能。 + + +## 最终用户培训{#end-user-training} + +最终用户培训要注意的重要任务是角色和 +与BNA App互动的各种用户的责任。 +这些将取决于两个因素,一个人将要做什么,以及 +用户所在的位置。 + +### 确定所需的培训 { #identify-required-training } + +BNA培训所需的最常见任务包括: +分析处理,准备报告和其他信息产品。 +开发团队应努力与利益相关者(卫生部和 +联合国儿童基金会)计划对用户有影响的培训。 + +应用程序维护-管理用户,指标和数据的更改 +元素。 + +### 制定培训策略 { #develop-training-strategies } + +#### 用户接受度测试 { #user-acceptance-testing } + +该培训旨在现场测试以下产品的特性和功能: +BNA应用。培训可以分为两类用户: +管理员和最终用户。目的是评估能力 +用户与该应用进行交互并将其用于bna分析。 + +#### 培训师的培训 { #training-of-trainers } + +建设支持和实施能力的过程的一部分 +BNA的团队正在建立一个国家核心团队。 ToT旨在 +培训和建设国家核心团队的能力以提供支持 +BNA在国家和更低级别上的配置和使用。 + +应确定,培训5-10名专业人员组成的团队, +配备支持实施。 + +#### 讲习班和现场培训 { #workshops-and-onsite-training } + +应当举办1-2次讲习班,以支持bna +实施。 a)指标识别和制图讲习班 +b)实施期间的培训和能力建设讲习班。 + + + +此外,对于较低级别的设施,例如现场培训 +应举办会议以促进动手练习。的 +现场培训应该分散,最好 +由地区卫生管理团队(DHMT)联合进行 +与卫生部 + +#### 指导和支持监督 { #mentorship-and-support-supervision } + +应该计划六个月的现场支持监督和培训 +并进行。这将有助于发现bna实施中的差距 +处理并产生动作。 + +### 材料和结果 { #materials-and-outcomes } + +bna实施的材料应由 +国家核心团队。这些可能包括实施指南, +最终用户和管理员指南。是必要的分步指南 +还应开发以加强培训课程。 + + + +## BNA应用程序的集成概念。 {#integration-concepts-for-the-bna-app} + +有关DHIS2互操作性和 +可以在[此处]找到集成(https://docs.dhis2.org/master/zh/implementer/html/dhis2_implementation_guide_full.html) + + +## BNA应用支持和放大{#bna-app-support-and-scale} + +支持BNA实施的规模和支持的一个重要因素是 +技术和最终用户的支持。 BNA是作为 +DHIS2平台并因此受益于广大社区的支持 +国内和全球范围内。 + +### DHIS2家和JIRA { #dhis2-home-and-jira } + +可以找到DHIS2主页 +[这里](https://www.dhis2.org/), +包含有关平台使用的丰富文档。对DHIS的支持是 +由社区平台加强 +([JIRA](https://jira.dhis2.org)) +用户提交票证以寻求对已确定问题的支持。 + +注意:JIRA向所有人开放。 + +1. 去: + [https://jira.dhis2.org](https://jira.dhis2.org/)。 +2. 使用您的姓名和电子邮件地址创建一个帐户。 + + +#### 报告和问题   { #reporting-and-an-issues } + +不确定某项功能缺少,错误还是已弃用? +非常感谢您之前在开发者列表中询问 +直接报告错误。谢谢\! + +1. 点击顶部菜单中的创建。 +1. 从列表中选择一个项目。 +1. 选择一个问题类型: + + 1. 改进-如果您想告诉我们一些可能的事情 + 更好的可用性或设计建议。 + 2. 新功能-如果您想提出功能。 + 3. 任务-如果您被要求从事DHIS2任务。 + 4. 错误-如果您发现需要修复的内容。 + 5. 史诗-如果您想针对新的DHIS2领域提出想法,例如 + 一个应用程序。 Epic用于解决比新功能更复杂的问题。 + +1. 点击创建。 +1. 小费 +1. 要一次创建多个问题,请选择创建另一个。 +1. 填写问题表格。请给我们足够的上下文\!包括 + 服务器日志,JavaScript控制台日志,DHIS2版本和Web + 您正在使用的浏览器。 + +#### 反馈与沟通 { #feedback-and-communication } + +要共享信息,明确要求或讨论有关 +问题,请使用问题评论进行。 + +1. 选择您要评论的问题。 +1. 在问题详细信息视图中,单击评论,然后输入您的文本。 +1. 要通过电子邮件向他人发送您的评论,只需输入\ * \ * \ @ User的 + 在注释字段中输入名称\ * \ *。电子邮件将发送给用户的 + 用其JIRA帐户注册的电子邮件地址。 +1. 单击添加。 + +### 使用实践社区  { #use-the-community-of-practice } + +利用DHIS2实践社区分享经验,发表 +并请求您感兴趣的主题的支持。 + +1. 确保遵循准则为自己创建一个帐户 + 下面; +2. 阅读[社区 + 准则](https://community.dhis2.org/guidelines) +3. [声明您现有的 + 帐户](https://community.dhis2.org/t/-/14)或 + 创建一个新账户 +4. 添加个人资料图片并[介绍 + 您自己] [https://community.dhis2.org/t/-/15) + 社区 + ![](../ content / bna / resources / images / image_imp4.png){width = 40px} +5. 阅读所有[类别 + 说明](https://community.dhis2.org/categories) + 了解帖子的去向 + + + + +## 机遇与挑战{#opportunities-and-challenges} + +### 机会 { #opportunities } + +1. 计划和组织BNA实施将确保 + 卫生部的可用性和可持续性 + 瓶颈应用。 +2. bna的开发和实施将触发国家 + 利益,导致在地区和国家/地区广泛使用DHIS2 + 等级 +3. 瓶颈和因果分析对于基于证据的分析很有用 + 规划,可以用作资源调动的工具。 +4. 使卫生计划的干预措施与现有措施保持一致 + 计划过程中的国家计划周期和系统。 + 这将 + + 1. 促进政府的支持 + 2. 建立本地所有权 + 3. 降低实施成本。 + +### 挑战 { #challenges } + +1. 在国家日历内安排BNA活动的时间 + 有时变得具有挑战性,导致无法达成共识。 +2. 某些地区的互联网等基础设施要求可能 + 延迟实施。 + + + +## 扩大规模和可持续性{#扩大规模和可持续性} + +从飞行员开始通常是很好的选择,因为它可以提供领域指导 +最需要注意的试点提供的成本估算可以 +用于放大投影。以下是一些需要考虑扩展的因素 +实施瓶颈分析; + +1. 技术支持的可用性:BNA App当前处于 + 由东部非洲的UiO / HISP节点支持。这种支持至关重要 + 建立本地化能力以进行定制,维护和质量 + 保证 +2. 社区活动应与现有活动保持一致 + 社区结构以确保可持续性 +3. 政治和技术区领导对 + 影响社区的真正变化 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__about-this-guide-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__about-this-guide-md new file mode 100644 index 000000000..e137ed17a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__OPTIONAL-APPS__INTERACTIVE-SCORECARD-APP__APP-VERSION-01__about-this-guide-md @@ -0,0 +1,65 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/hisptz/unicef-apps-docs/edit/master/src/commonmark/en/./content/common/about-this-guide.md" +--- +# 关于本指南 { #about_this_guide_ } + + + +BNA App的实施是集体努力,并由 +开发团队和用户。虽然指南力求完善,但可能会有 +某些功能/主题已被省略或尚未被 +记录下来。本节介绍了一些使用的约定 +整个文档中。 + +DHIS2 是一个基于浏览器的应用程序。在很多情况下,屏幕截图 +为了提高清晰度而被包括在内。各种功能的快捷方式 +显示如 **数据元素** ">" **数据元素组**。这 +“>”符号表示您应该单击“**数据元素**”,然后 +单击用户界面中的**数据元素组**。 + +使用了不同样式的文本来突出显示重要部分 +文本或特定类型的文本,例如源代码。每一个 +本文档中使用的约定在下面进行了说明。 + +> **注意** +> +>注释包含应考虑的其他信息或 +>参考更多信息可能会有所帮助。 + +> **提示** +> +>提示可能是有用的建议,例如如何执行 +>更有效地执行特定任务。 + +> **重要** +> +>重要信息不容忽视,通常表示 +>应用程序所需的内容。 + +> **注意** +> +>这些部分中包含的信息应谨慎 +>考虑,如果不注意,可能会导致 +>分析,性能或功能。 + +> **警告** +> +>如果不注意,可能会导致这些部分中包含的信息 +>永久性数据丢失或影响系统的整体可用性。 + +程序列表通常包含某种类型的计算机代码。 +它们将以带阴影的背景和不同的字体显示。 + +命令将以粗体显示,并代表一个命令 +需要在操作系统或数据库上执行。 + +指向外部网站或交叉引用的链接将显示在 +蓝色文本,并带有下划线,例如[this。](http://www.dhis2.org) + +## 目标受众 { #intended-audience } +本指南供具有管理特权的用户使用 +进行系统设置,并且有能力进行一些技术设置 +与BNA应用程序相关的干预措施,指标和对象共享。 + + + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md new file mode 100644 index 000000000..ceada7d6c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -0,0 +1,436 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" +revision_date: '2018-09-24' +--- + +# 关于演示服务器,实时软件包和数据库设计 { #moare_about_dhis2_server_database } + + + +## 使用DHIS2演示服务器 { #using-the-dhis2-demo-server } + +DHIS2团队在以下位置维护演示服务器 + 。到目前为止,这是最简单的尝试方法 +DHIS2。只需在Web浏览器中打开链接并使用用户名登录 +=管理员和密码=区。 + +> **注意** +> +>该服务器上的所有更改每晚都会删除,因此请不要保存任何更改 +>在此服务器上的重要工作。严格用于示范 +>仅用于目的\! + +## 使用DHIS2实时软件包 { #mod2_1 } + + + +### 启动DHIS2 Live程序包 { #starting-the-dhis2-live-package } + +DHIS2 Live软件包是开始使用DHIS2的最简单方法 +您的本地计算机。 DHIS2 Live适用于独立 +安装和演示。只需从下载应用程序 +[此处](http://www.dhis2.org/downloads)。下载文件后,您可以 +只需双击下载的文件,即可开始使用 +DHIS2。 + +#### DHIS2 Live的先决条件 { #prerequisites-for-dhis2-live } + +您必须确保拥有最新版本的Java Runtime +安装在您的计算机上。根据您的操作系统,有 +安装Java的不同方法。读者参考此 +[网站](http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp)了解详细信息 +有关安装Java的信息。 + +#### 从空白数据库启动 { #starting-up-with-a-blank-database } + +实时软件包随附演示数据库,就像您看到的一样 +[在线演示](http://apps.dhis2.org/demo/)(基于 +国家塞拉利昂HMIS),如果您想以空白开头 +系统/数据库并建立自己的系统,那么您需要 +以下: + +1 \)如果DHIS2已在运行,请停止运行。右键点击托盘 +图标,然后选择退出。托盘图标是底部的绿色符号 +屏幕右侧(在Windows上)应显示“ DHIS2 Server +当您将鼠标指针悬停在该图标上时。 + +2 \)打开DHIS2 live软件包的安装文件夹,然后找到 +名为“ conf”的文件夹。 + +3 \)在conf /中,以文本形式打开名为“ hibernate.properties”的文件 +编辑器(记事本或类似工具)并进行以下修改: +字符串'jdbc:h2:./ database / dhis2'并将'dhis2'部分替换为 +您要为数据库指定的任何名称(例如dhis2 \ _test)。 + +4 \)保存并关闭hibernate.properties文件。 + +5 \)通过双击文件dhis2-live.exe启动DHIS2 Live。 +DHIS2 Live安装文件夹或使用桌面快捷方式或 +您可能已设置的菜单链接。 + +6 \)等待浏览器窗口打开并显示登录屏幕, +然后使用用户名:admin和密码:district登录 + +7 \)现在您将看到一个完全空的DHIS2系统,您应该 +首先添加您的用户,组织层次结构,数据元素和 +数据集等。请参考用户手册的其他部分 +有关如何执行此操作的说明。 + +### 下载并安装服务器版本 { #downloading-and-installing-the-server-version } + +可以从此处下载最新的稳定服务器版本 +[网站](http://stable.dhis2.org/)。有关如何的详细信息 +安装它,请参阅 +实施手册。 + +## 登录到DHIS2 { #mod2_2 } + + + +无论您是否已安装服务器版本的 +桌面Live版,您将使用网络浏览器登录到 +应用。 DHIS2应该与大多数现代网络浏览器兼容, +尽管您将需要确保已启用Java脚本。 + +要登录到应用程序,请输入 +您正在使用DHIS2 live软件包,或将`localhost`替换为 +安装服务器版本的服务器的名称或IP地址。 + +在线或脱机启动DHIS2后,将显示 +屏幕将提示您输入注册的用户名和密码。 +输入所需信息后,单击登录按钮进行登录 +进入应用程序。默认的用户名和密码为“ admin”, +'区'。在第一次登录时应立即更改它们 +时间。 + +![](resources/images/getting_started/login.png) + +您可以从菜单中选择想要显示DHIS2的语言。 +屏幕底部的“更改语言”对话框。不是全部 +语言可能可用。 + +如果您忘记了密码,可以点击“忘记了 +密码?”链接。您必须已将您的电子邮件地址和 +服务器必须正确配置为发送电子邮件。 + +如果要创建自己的帐户(和服务器管理员 +允许),只需点击“创建帐户”并按照说明进行操作 +提供。 + +登录DHIS2后,请参考本节中的特定部分。 +可用的不同功能的手册。 + +## 注销DHIS2 { #mod2_4 } + + + +只需单击配置文件,然后单击右上角的“注销” +DHIS2菜单中的。 + +## 设计DHIS2数据库快速入门 { #database_design } + + + +DHIS2提供了一套功能强大的工具,用于数据收集,验证, +报告和分析,但数据库的内容,例如要做什么 +收集,应由谁收集以及哪种格式取决于 +使用环境。但是,为了对DHIS2做任何事情,您必须 +首先创建元数据。元数据或有关数据的数据描述 +应该收集什么(数据元素和类别),应该在哪里收集 +收集(组织单位)以及应多久收集一次 +收集(期间)。此元数据需要在DHIS2中创建 +数据库才能使用。这可以通过用户完成 +界面,不需要任何编程或深入的技术技能 +软件,但确实需要对流程有很好的了解 +您正在尝试收集数据的表格。 + +本节将对DHIS2进行非常简短的介绍。 +数据库设计,主要说明准备数据库所需的各个步骤 +新的DHIS2系统供使用。每个步骤的执行方法均在其他部分进行了说明 +有关设计选择的章节和最佳做法将在 +实施者手册。以下是要遵循的步骤: + +1 \。建立组织层次结构 + +2 \。定义数据元素 + +3 \。定义数据集和数据输入表格 + +4 \。定义验证规则 + +5 \。定义指标 + +6 \。定义报告表和设计报告 + +7 \。设置GIS模块 + +8 \。设计图表并自定义仪表板 + +### 组织层次结构 { #the-organisational-hierarchy } + +组织层次结构使用DHIS2定义组织, +卫生设施,行政区域和其他地理区域 +用于数据收集和数据分析。数据的这个维度是 +定义为具有一个根单元的层次结构(例如卫生部),并且 +下面任意数量的级别和节点。此层次结构中的每个节点是 +在DHIS2中称为组织单位。 + +此层次结构的设计将确定 +在收集和汇总数据时可供用户使用的分析 +这种结构。只能有一个组织层次结构 +同时,其结构需要仔细考虑。额外 +层次结构(例如,平行的行政分组,例如“ +所有权”)可以使用组织组和组集进行建模, +但是组织层次结构是数据的主要载体 +地理维度上的汇总。通常是国家 +公共卫生中的组织层次结构有4-6级,但是任何 +支持级别数。层次结构是由父子构成的 +关系,例如国家或卫生部(根)可能有8 +上级单位(省),每个省(级别2)可能会再次 +有10-15个地区作为他们的孩子。通常情况下,卫生设施 +将位于最低层,但也可以位于 +更高的水平,例如偏斜的国家或省级医院 +支持组织树(例如,可以定位叶节点 +处于第2级,而其他大多数叶节点处于第5级)。 + +通常,由健康定义一个地理层次结构 +系统。例如行政办公室所在的位置(例如卫生部, +省,区),但通常还有其他行政区域 +在可能添加或可能不添加的国家/地区中,具体取决于其添加方式 +边界将改善数据分析。设计层次结构时 +任何组织单位的孩子人数可能表明 +结构的实用性,例如具有一个或多个1-1关系 +在两个级别之间不是很有用,因为对于 +子级和父级。在另一个极端上,这个数字很高 +等级中间的儿童数量(例如,一个地区的50个地区 +省)可能需要在之间添加一个附加级别 +增加数据分析的实用性。最低水平,健康 +设施通常会有大量的孩子(10-60岁),但是对于 +层次结构中更高的其他级别。 5-20个孩子是 +推荐的。太少或太多的孩子可能表明该水平 +应该删除或添加。 + +请注意,很容易更改 +在稍后的阶段,唯一的问题是改变组织 +收集数据的单位(叶节点),例如分裂或合并 +卫生设施。层次结构的汇总基于 +随时可以使用当前的层次结构,并且将始终反映最新的层次结构 +组织结构的变化。请参阅以下章节 +组织单位,以学习如何创建组织单位并 +建立层次结构。 + +### 数据元素 { #data-elements } + +数据元素可能是DHIS2最重要的组成部分 +数据库。它代表“ WHAT”维度,它说明了 +收集或分析。在某些情况下,这是指 +指标,但在DHIS2中,我们将此收集和分析单元称为 +*数据元素*。数据元素通常表示某物的数量, +其名称描述了要计算的内容,例如“给予BCG剂量”或 +“疟疾病例”。收集,验证,分析,报告数据时 +或表示是基于数据的数据元素或表达式 +描述数据内容的元素。这样的数据元素 +对于系统的各个方面都变得很重要,他们不仅决定 +如何收集数据,但更重要的是数据值如何 +表示在数据库中,它再次决定了如何存储数据 +分析并提出。 + +您可以通过以下方式向此“ WHAT”维度添加更多详细信息: +分解维度称为数据元素类别。一些常见 +类别是“年龄”和“性别”,但用户可以添加任何类别 +并链接到特定的数据元素。数据组合 +元素的名称及其分配的类别定义了 +系统中可用的收集和分析,因此描述了 +数据库中的原始数据。缩小时可以进行汇总 +此尺寸,但无法进一步下钻,因此设计数据 +元素和类别定义了可用于 +系统(在WHAT维度上)。数据元素和 +在此过程的后期阶段,类别可能会很复杂,因为这些 +将会更改已经捕获的数据值的含义 +数据库(如果有)。所以这一步是更果断和谨慎的一步 +数据库设计过程中的步骤。 + +设计数据元素时的一种最佳实践是考虑数据 +元素作为数据分析的一个单元,而不仅仅是数据中的一个字段 +收集表格。每个数据元素都独立存在于数据库中, +完全脱离收集表格,报告和其他 +输出基于数据元素和由以下内容组成的表达式/公式 +数据元素而不是数据收集表单。所以数据分析 +需求应该驱动流程,而不是数据的外观 +收集表格。一个简单的经验法则是数据的名称 +元素必须能够独立运行并描述数据值 +也在其收集形式的范围之外。例如。数据元素 +无论是在“ +“ RCH”形式或“ OPD”形式,但就其本身而言并非唯一 +描述现象(被引荐给谁?),而应改为 +称为“来自孕妇的总推荐数”或“来自OPD的总推荐数”。 +两个不同的数据元素具有不同的含义,尽管该字段 +纸质表格上的用户只能说“总推荐人”,因为 +表格将始终知道这些引用来自何处。在数据库中或 +数据元素存储库,此上下文不再有效,并且 +因此,数据元素的名称在 +描述数据。 + +数据元素的通用属性可以通过什么来建模 +称为数据元素组。这些小组在 +感觉它们是由用户定义的,包括其名称和名称 +会员资格。组对于浏览和显示相关信息均有用 +数据,但也可以用于将数据元素聚合在一起。团体 +松散耦合到数据元素,而不直接绑定到数据 +值,这意味着它们可以在任何时间点进行修改和添加 +而不干扰原始数据。 + +### 数据集和数据输入表格 { #datasets-and-data-entry-forms } + +DHIS2中的所有数据输入都是通过使用数据集来组织的。一种 +数据集是为数据分组在一起的数据元素的集合 +集合,并且在分布式安装的情况下,它们还定义了 +在DHIS2实例之间导出和导入的大块数据(例如 +从地区办公室本地安装到国家服务器)。 +数据集不直接链接到数据值,而仅通过它们 +数据元素和频率,因此可以修改数据集, +随时删除或添加而不影响原始数据 +已经被系统捕获,但是这种变化当然会影响 +如何收集新数据。 + +数据集具有控制数据收集的期间类型 +频率,可以是每天,每周,每月,每季度,每六个月, +或每年。数据集中要包含的数据元素和 +时段类型由用户定义,并带有名称,简称, +和代码。 + +为了使用数据集收集特定组织单位的数据,您需要 +必须将组织单位分配给数据集,并且该机制控制 +哪些枪支可以使用哪些数据集,并同时定义 +数据完整性的目标值(例如,多少医疗机构 +预计每个月都会提交RCH数据的地区)。 + +一个数据元素可以属于多个数据集,但这需要 +仔细思考,因为这可能导致重叠和不连续的数据 +如果例如收集数据集被赋予不同的频率,并且 +由相同的枪械使用。 + +#### 数据输入表 { #data-entry-forms } + +将数据集分配给组织单位后,将创建该数据集 +可在您拥有的orgunits的Data Entry(在Services下)中找到 +根据数据集将其分配给有效期 +期间类型。然后将显示一个默认的数据输入表单,该表单是 +只是属于数据集的数据元素的列表 +带有用于输入值的列。如果您的数据集包含数据 +类别,例如年龄段或性别,再加上其他元素 +列将基于默认格式自动生成 +类别。除了默认的基于列表的数据输入表单 +还有两种选择,基于节的表单和自定义表单。 + +##### 部分表格 { #section-forms } + +截面表单在使用时提供了更多的灵活性 +表格形式,设计快速简单。通常您的数据输入 +表单将需要多个带有副标题的表,有时您需要 +禁用(灰显)表中的某些字段(例如,某些类别 +不适用于所有数据元素),这两个功能均受支持 +部分形式。定义数据集后,您可以定义它的部分 +带有数据元素的子集,标题和可能的灰色字段 +部分的表格。也可以定义数据集中各部分的顺序。 +在“数据输入”中,您现在可以开始使用“部分”表单(应显示 +当部分可用于所选数据集时自动显示)。您 +可以在默认格式和部分格式之间切换 +数据输入屏幕。大多数表格数据输入表格都应该可行 +与节形式有关,您可以利用该节更多 +表单(或默认表单)对您来说越容易。如果这两种类型 +表格不符合您的要求,那么第三个选择是 +完全灵活,但更耗时的自定义数据输入 +形式。 + +##### 自订表格 { #custom-forms } + +当您要设计的表单对于默认表单而言过于复杂时 +部分表格,那么您最后的选择是使用自定义表格。这需要 +更多的时间,但在设计方面为您提供了充分的灵活性。在 +DHIS2有一个用于表单设计器的内置HTML编辑器(FcK编辑器) +您可以在用户界面中设计表单,也可以粘贴到HTML中 +直接使用编辑器中的“源”窗口。在自定义表单中,您 +可以插入静态文本或数据字段(链接到数据元素+ +类别)在表格上的任何位置,您有完全的自由 +设计表单的布局。将自定义表单添加到 +数据集,它将在数据输入中可用并自动使用。您 +可以切换回默认值,并且顶部的部分(如果存在)形式 +数据输入屏幕的右上角。 + +### 验证规则 { #validation-rules } + +设置完系统的数据输入部分并开始 +收集数据,然后有时间定义有助于质量的数据质量检查 +以提高所收集数据的质量。您可以添加 +您喜欢的验证规则,这些规则由左右组成 +副表达式又由数据元素组成,带有 +两侧之间的运算符。典型规则是将小计与 +总的东西。例如。如果您有两个数据元素“艾滋病毒检测 +”和“ HIV检测结果呈阳性”,那么您知道 +表格(同一时期和组织单位)的总数 +测试必须始终等于或高于肯定测试的数量。 +这些规则应该是绝对规则,这意味着它们是 +数学上正确,而不仅仅是假设或“大部分时间 +正确”。这些规则可以在填写每个表格后在数据输入中运行, +或同时处理多种形式的批量处理,例如 +适用于上一个报告月份的所有设施。结果 +测试将列出所有违规行为以及每个方面的详细值 +发生违规的表达式可以很容易地返回 +进行数据输入并更正值。 + +### 指标 { #indicators } + +指标可能代表了最强大的数据分析功能 +DHIS2。数据元素代表原始数据(计数) +收集的指标代表提供覆盖率的公式, +发生率,比率和其他基于公式的分析单位。一个 +指标是由一个因素(例如1、100、100、100 000), +分子和分母,后两者都是基于表达式的 +一个或多个数据元素上。例如。指标“ BCG覆盖\ <1年” +被定义为一个因子为100的分子(分子的“ BCG剂量 +1岁以下的儿童”)和分母(“ 1岁以下的目标人群” +年”)。指标“ DPT1到DPT3的辍学率”是一个100%的公式 +x(“ DPT1剂量”-“ DPT3剂量”)/(“ DPT1剂量”)。 + +DHIS2中的大多数报告模块都支持数据元素和指标 +您也可以将它们合并到自定义报告中,但是重要的是 +指标与原始数据的差异和强度(数据元素的 +数据值)是比较不同数据的能力 +地理区域(例如人口稠密地区与农村地区)作为目标 +分母可以使用分母。 + +指标可以随时添加,修改和删除 +而不干扰数据库中的数据值。 + +### 报告表和报告 { #report-tables-and-reports } + +DHIS2中的标准报告是一种非常灵活的数据呈现方式 +已收集。数据可以由任何组织汇总 +单位或组织单位级别,按数据元素,按指标以及以上 +时间(例如每月,每季度,每年)。报告表是自定义的 +标准报告的数据源,并且可以在 +用户界面,以后可以在外部报表设计器中访问,例如 +iReport或通过自定义HTML报告。然后可以将这些报告设计 +设置具有参数的易于访问的一键式报告,以便 +用户可以运行相同的报告,例如每个月都有新数据 +输入,并且与所有级别的用户相关,因为 +可以在运行报告时选择组织单位。 + +### 地理信息系统 { #gis } + +在集成的GIS模块中,您可以轻松地在地图上显示数据, +既在多边形(区域)上,又在点(健康设施)上,以及 +作为数据元素或指标。通过提供您的坐标 +组织单位到系统中,您可以快速掌握 +这个模块。有关如何开始的详细信息,请参见GIS部分。 + +### 图表和仪表板 { #charts-and-dashboard } + +显示指标数据最简单的方法是通过图表。 +易于使用的图表对话框将指导您完成创建 +各种类型的图表,其中包含指标,组织单位的数据 +和您选择的时期。这些图表可以轻松地添加到其中之一 +仪表板上的四个图表部分,可以轻松完成 +登录后立即可用。确保将仪表板模块设置为 +用户设置中的启动模块。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..d65fb837f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +revision_date: '2018-09-26' +--- + +# DHIS2常见问题 { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**问:**我已经将数据输入到数据输入表单中,但是看不到 +报表中的数据(数据透视表,图表,地图)。为什么数据是 +输入的不是立即显示在DHIS2的图形中吗? + +** A:**必须首先使用DHIS2处理输入到DHIS2中的数据。 +“分析”。这意味着数据不会立即在 +分析资源(例如报告,数据透视表,数据可视化工具, +GIS等)。如果调度处于活动状态,则 +分析过程将在每天的午夜自动运行。后 +自上次分析以来输入的新数据 +进程运行了,将变得可见。 + +您可以通过选择手动触发分析过程 +在主菜单中选择“报告”->“分析”,然后按“开始导出” +按钮。请注意,该过程可能需要大量时间 +取决于数据库中的数据量。 + +其他可能影响数据可见性的因素包括: + + - 数据批准:如果数据未被批准达到以下水平 + 对应于您的用户级别,您可能看不到数据。 + + - 共享元数据对象:如果某些元数据对象尚未共享 + 已与您所属的用户组共享数据 + 可能对您不可见。 + + - 缓存分析:在许多情况下,服务器管理员可以缓存 + 分析对象(例如数据透视表,地图,图形) + 服务器。如果您输入了数据,请重新运行分析,然后 + 仍然看不到任何(更新的)数据,请确保您的数据没有 + 被服务器缓存。 + +**问:**我已经从下载DHIS2 +但是,当我尝试进入系统时,需要输入用户名和密码。 +我应该使用哪个? + +** A:**默认情况下,用户名将为“ admin”,密码为 +“区”。用户名和密码区分大小写。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md new file mode 100644 index 000000000..fa5344ba3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -0,0 +1,345 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/dhis2-glossary.md" +revision_date: '2018-09-26' +--- + +# DHIS2词汇表 { #dhis2_glossary } + + + + - 聚合 + 在DHIS2的上下文中,聚合是指数据元素如何 + 结合在特定的层次关系中。作为一个 + 例如,特定地区的所有医疗机构 + 贡献给特定地区的总价值 + 题。内部支持不同的聚合运算符 + DHIS2,例如SUM,AVERAGE和COUNT。 + + - 分析工具 + 分析是指处理和准备数据的过程 + 已以更大的格式输入到DHIS2中 + 适用于检索指标和汇总数据。当数据是 + 输入DHIS2,它以一种针对以下情况优化的格式存储 + 写入数据。但是,当数据需要处理成 + 指标或汇总(例如,从几个月到季度), + 高效地以不同格式转换和存储此数据 + 针对只读操作进行了优化。的分析系统 + DHIS2被分析应用程序广泛使用(GIS,数据透视表, + 活动报告等)。 + + 重要的是要记住,因为 + 输入DHIS2的文件必须处理成分析格式, + 分析应用中显示的数据仅代表数据 + 这是上次运行分析时系统中存在的。如果 + 之后输入数据,则需要运行分析 + 再次将这些数据显示在分析应用中。 + + - 汇总数据 + 在DHIS2的上下文中,汇总数据是指这两个数据 + 从其他衍生的元素或指标 + 分层数据源。例如,汇总设施数据 + 将由所有患有以下疾病的患者的总数得出 + 参加该设施的特定服务。聚集区 + 数据将来自所有设施的总计 + 包含在特定区域中。 + + - 应用程序接口 + 应用程序编程接口是有关如何 + 不同的软件组件应相互交互。的 + DHIS2 API(或WebAPI)可用于将DHIS2与其他接口 + 软件,以生成报告或自定义数据输入表单。 + + - 批准书 + 批准可用于控制广告的可见性和可编辑性 + 数据。从最低报告级别提交数据时,它可以 + 由下一个更高级别批准。该批准具有两个作用: + + 1. 在以下位置的数据输入屏幕中不再能够编辑数据 + 较低的水平。 + + 2. 根据已启用的系统设置, + 数据将在批准级别上可见。 + + 例如,在设施级别输入数据,然后 + 提交批准。数据在 + 区级别,数据将被锁定在数据条目中 + 设施级别的屏幕。它也将在 + 区域用户的分析应用程序。 + + + + - 双月刊 + 指两个月的时间段,例如1月1日至2月28日。 + + + + - 类别 + 类别是类别选项的组。用于 + 组合以分解数据元素。类别通常是 + 单一类型的概念,例如“年龄”或“性别”。 + + - 类别组合 + 类别组合用于分解数据元素。作为一个 + 例如,数据元素“已确诊的疟疾病例数” + 可以细分为以下类别:“年龄”和 + “性别”。反过来,这些类别中的每一个都将包含几个 + 类别选项,例如针对性别的“男”和“女” + 类别。类别组合可以包含一个或多个 + 类别。 + + - 类别组合选项 + 类别组合选项由所有 + 组成类别的类别选项的不同组合 + 组合。例如,两个类别“性别”和“年龄”可能 + 具有“男性” /“女性”和“ \ <5 years"/"\> 5年”等选项。 + 类别组合选项将包括: + + (男性/ \ <5岁) + + (男/ \> 5岁) + + (女性/ \ <5岁) + + (女/ \> 5岁) + + - 类别选项 + 类别选项是归类为原子元素 + 类别。 + + - 逗号分隔值 + 逗号分隔的值是存储在表格中的一系列表格数据 + 纯文本格式。它们通常与DHIS2一起用于导出和 + 导入数据值。 + + + + - 数据字典 + 可以交换的数据元素和指标的集合 + 与其他DHIS2系统。通常用于定义一组数据 + 设置DHIS2系统时的注意事项和指示灯。 + + - 数据交换格式 + 在DHIS2的上下文中,“数据交换格式”是指XML + 实现数据和元数据之间的传输的模式 + 脱机的DHIS2实例以及不同实例之间 + 支持DXF模式的应用程序。 + + - 数据库 + DHIS2中的一组数据库表,其中包含已处理的数据 + 基于聚合生成的元素和指标值 + 规则以及计算的数据元素和指标公式。数据库 + 表用于分析和报告生成。通常,用户 + 不应直接使用未汇总的数据值,而应 + 具有从数据集市导出以进行分析得出的值。 + + - 数据元素 + 数据元素是DHIS2的基本构建块。它是一个 + 具有明确含义的数据的原子单位。本质上是 + 实际观察或记录的数据值是 + 进一步以许多尺寸为特征。例如 + 数据元素“获得完全免疫的儿童人数”是指 + 接受这项特殊服务的儿童人数。数据 + 元素总是与期间以及组织相关联 + 单元。它们可以可选地链接到其他尺寸。 + + - 数据元素组 + 数据元素组用于对多个数据元素进行分类 + 根据常见主题,例如“免疫”或“ ART”。 + 通常,它们在报告和分析期间用于 + 相关数据元素一起分析。 + + - 数据元素组集 + 数据元素组用于对多个数据元素进行分类 + 组成一个共同的主题。 + + - 尺寸 + 维度用于在分析过程中对数据元素进行分类。 + 维度提供了一种根据以下内容对数据进行分组和过滤的机制 + 共同特点。通常,相关的数据元素可能是 + 在分析过程中使用维进行汇总或过滤。 + 维度可以是层次结构的成员。例如“期间” + 维度可以细分为“日-\>月-\>季度-\>年”。 + + - DXF + + + + - 健康管理信息系统 + 通常,用于记录的电子数据库系统 + 有关服务提供,疾病发生率,人类的汇总数据 + 资源数据和其他用于评估绩效的信息 + 提供卫生服务。通常,HMIS不包含 + 电子病历系统的高度详细的数据或 + 个别患者数据。 + + + + - 指示符 + 指标的除数。可以由多个数据组成 + 元素与指标公式的使用。 + + 这显然是一个非常笼统的例子。分子和 + 指标本身可以由各种数据元素组成, + 因子和四个基本操作数(加法,乘法, + 除法和减法)。 + + + + - 分子 + 指标的红利。可以由多个数据组成 + 要素和因素与指标公式的使用。 + + + + - 组织单位 + 组织单位通常是一个地理单位,存在 + 在层次结构中。例如,在美国,“乔治亚州” + 将被视为组织单位级别的组织单位 + 的“国家”。组织单位还可以用于指定 + 行政单位,例如医院内的病房。的 + 组织单位维度实质上指定了“哪里” + 发生特定数据值。 + + - 组织单位级别 + 指组织层次结构中的级别。通常, + 国家在不同的级别进行管理,例如1)国家 + 2)州3)县4)卫生设施。在DHIS2的背景下, + 医疗机构通常是最低的组织单位级别。数据是 + 从最低的组织单位级别到最高的组织向上聚集。 + + + + - 期 + 周期是由开始日期组成的特定时间间隔 + 和结束日期。例如,“ 2011年1月”指的是时间 + 2011年1月1日至2011年1月31日的时间间隔。 + + + + - 唯一标识符 + 唯一标识符(UID)是字母和 + DHIS2用于标识特定资源的数字。 UID开始 + 带有字母,并紧跟10个字母或数字。 + +# {#AlSaid2010} + + Said Salah Eldin Al Said健康 +苏丹的信息系统奥斯陆大学,2010年 + + + Eivind Anders Berg的挑战 +在越南实施健康信息系统 +奥斯陆2007 + + JørnBraa Calle Hedberg奋斗 +南非基于地区的健康信息系统 +信息社会18113-127 2002 + + + Eric; BraaJørn;蒙泰罗 +Sundeep Sahay行动网络:可持续健康信息系统 +整个发展中国家的MIS季刊2004年3月28日 + + + ØyvindFBrucker国际化和 +本地化-来自HISP的案例研究奥斯陆大学,2007年 + + + Hirut Gebrekidan Damitew Netsanet +Haile Gebreyesus的可持续性和健康信息的最佳利用 +系统奥斯陆大学2005 + + Ved Anfinsen Edoardo +Jacucci Cover Inger S在信息系统中的探索张力 +标准化来自挪威和南部医疗保健的两个案例研究 +非洲2006 + + Anders Gjendem招聘,培训, +交流和开源奥斯陆大学,2008年 + + + Nils Fredrik Gjerull开源软件 +发展中国家的发展奥斯陆大学2006 + + + Thor Helge Heldre对健康的研究 +坦桑尼亚的信息系统试点项目奥斯陆大学2006 + + + Petter Jacobsen设计与开发 +DHIS的全球报告解决方案的介绍奥斯陆大学,2006年 + + + Arthur Heywood Woishet Mohammed +VincentShawJørnBraa Ole Hanseth开发健康信息系统 +在发展中国家:灵活的标准策略MIS Q 31 1 2007 + + + Sundeep SahayJørnBraa +集成的健康信息体系结构-用户权力矩阵 +出版社384 2012 + + John Lewis的设计与开发 +GIS在基础医疗领域的应用 +奥斯陆2005 + + Lars Mangset DHIS-2-全球 +分布式开发过程奥斯陆大学2005 + + + Caroline Ngoma的栽培策略 +桑给巴尔健康管理信息系统的实施 +奥斯陆大学2007 + + Thanh Ngoc Nguyen OSS用于医疗保健 +发展中国家奥斯陆大学2007 + + + E.K. Golly-Kobrissa R.T.莱特斯塔德·奥·布拉 +J.Saeb J. Kossi在塞拉利昂整合卫生信息系统 +379-391 2009 + + Vincent Shaw复杂性 +启发式方法来共同开发医院管理信息 +系统开发2009 + + + Knut Staring O H Titlestad +作为免费软件进行开发:扩展基于Commons的对等生产 +致南ICIS 2008会议论文集50 2008 + + +>本文探讨了基于公地的同伴生产的概念 +>(CBPP)中的公共卫生信息系统 +>南。基于对全球全球网络调查结果的分析 +>软件开发和实施,这是一种 +>本地用户参与分布式开发的重要性是 +>呈现。通过实际的例子,我们讨论了 +>旨在提高公众水平的软件生产CBPP模型 +>南方卫生部门,并提出雪花的概念 +>拓扑。 + + Margrethe商店探索挑战 +在开源项目中提供文档奥斯陆大学 +2007 + + Leif Arne Storset健康集成 +管理信息系统奥斯陆大学2010 + + + Jorn Braa Vincent Shaw Shegaw Anagaw +尼日利亚和埃塞俄比亚的Mengiste卫生信息系统扩展- +考虑选项2007 + + + Kim Anh ThiVo健康挑战 +发展中国家的信息系统计划:成功和 +失败奥斯陆大学2009年 + + JanHenrikØverland开源 +改善发展中国家GIS实施的方法 +奥斯陆大学2010 + + LarsHelgeØverland全球软件 +奥斯陆大学发展与地方能力建设2006 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..b5fe80294 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2019-04-25' +--- + +# 发布和升级说明 { #release-and-upgrade-notes } + +有关最新的DHIS 2版本的最新信息,请参阅我们网站上的[DHIS 2下载](https://www.dhis2.org/downloads)页面。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..5c47397b1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md @@ -0,0 +1,60 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/data-visualizer.md" +revision_date: '2019-04-12' +--- + +# 数据可视化工具 { #data_visualizer } + + + +## 创建和编辑图表 { #creating-and-editing-charts } + +从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建图表。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +从左上角的选择器中选择所需的图表类型: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-chart-type.png) + +在左侧的尺寸菜单中,您可以选择所需的尺寸 +显示在图表中,包括数据,期间,组织单位和 +动态尺寸。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +您也可以通过单击 +芯片在布局区域中。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-layout-area.png) + +## 添加更多轴 { #adding-more-axes } + +当将数据与不同的测量比例组合时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于“柱形图”,“条形图”和“折线图”,可以通过在系列维的上下文菜单中单击“管理轴”来实现。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-axis-management-menu-option.png) + +在轴管理对话框中,您可以将数据项分配给两个轴。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-axis-management-dialog.png) + +## 查看图表解释 { #viewing-chart-interpretations } + +查看图表时,可以展开右侧的解释 +单击右上角的“解释”按钮。 +图表说明也将显示。描述支持富文本格式。 + +要根据特定解释的日期查看图表, +单击解释或它的“查看”按钮。这将使用 +相关日期,显示在图表标题旁边。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +单击解释面板中的“返回所有解释”或“退出视图”按钮将清除 +解释并使用当前日期重新生成图表。 + +## 以地图的形式查看图表 { #see-chart-as-map } + +有时,查看可视化在地图上的外观会很有用。为此,您可以在构建图表后选择“打开方式:地图”图表类型。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-open-as-map.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..86992922c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,493 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-reports-app.md" +revision_date: '2019-02-21' +--- + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + + + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + + + + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用 **Event Report**s 应用程序,您可以分析两种类型的事件 +报告: + + - 汇总的事件报告:汇总的数据透视表样式分析 + 事件数 + + 通过从左上角的菜单中选择 **Aggregated values**,您可以 + 使用 **Event Reports** 应用程序创建聚合数据透视表 + 事件数。事件报告始终基于程序。您 + 可以基于一定范围的维度进行分析。每个维度都可以 + 有一个相应的过滤器。尺寸可以从 + 左侧菜单。与数据透视表应用类似,聚合事件 + 报告可能会受到可访问的RAM数量的限制 + 浏览器。如果您要求的表格超过设定的大小,您将 + 收到警告提示,询问您是否要继续。 + + - 个别事件报告:事件列表 + + 通过从左上角菜单中选择 **Events**,您可以使用 + **事件报告**应用程序,用于基于事件进行搜索或查询 + 根据一组灵活的标准。该报告将显示为 + 表,每个事件一行。每个维度都可以用作一列 + 在表格中或作为过滤器。每个维度可以有一个条件 + (过滤)。类型选项集的数据元素允许“输入”条件, + 在这里可以选择多个选项。数值可以是 + 与使用大于,等于或小于 + 操作员。 + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + + + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + + + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列尺寸。对于具有类别组合的程序, +您可以将程序类别和类别选项组集用作 +表格和图表的尺寸。每个维度项目可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选程序关联的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素都充当一个 + 尺寸。 + + 3. 双击所需的数据元素 + 名称。 + + 数据元素可以按类型进行过滤(数据元素,程序 + 属性,程序指示器)并加上前缀 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”,“中”或“等于”,以及 + 过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间,固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定期间和相对期间 + 同一图表中的句点。您不能将固定期限和 + 同一图表中具有开始/结束日期的相对期间。 + 重叠周期被过滤,因此它们仅出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从以下任意数量的固定期间中选择 + 任何期间类型。固定时间可以例如是“一月 + 2014”。 + + - 相对时期:在**期间的下部** + 部分中,选择任意多个相对时间段。的 + 名称是相对于当前日期的。这意味着 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含2月。相对的 + 期间的优点是将数据保留在 + 及时报告最新情况。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 在报告中指定时间跨度的灵活日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + + + +您可以定义要显示为列,行的数据维度 +并在数据透视表中进行过滤。每个数据元素都显示为单个 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +>连续值类型(实数/十进制数)的数据元素 +>只能用作过滤器,并会自动定位为 +>布局对话框中的过滤器。原因是连续的 +>数字不能分组为合理范围,不能用于列和 +>行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。可用选项之间有所不同 + 汇总的事件报告和单个事件报告。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Event reports options

          Option

          Description

          Available for report type

          Data

          Show column totals

          Displays totals at the end of each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show column sub-totals

          Displays sub-totals for each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row totals

          Displays totals at the end of each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row sub-totals

          Displays sub-totals for each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show dimension labels

          Displays labels for dimensions.

          Aggregated event report

          Hide empty rows

          Hides empty rows in the pivot table.

          Aggregated event report

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Aggregated event report

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Limit

          Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

          Aggregated event report

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Aggregated event report

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Aggregated event report

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Aggregated event report

          Organisation units

          Show hierarchy

          Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

          Aggregated event report

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + + + +您可以将事件报告背后的数据源下载为HTML,JSON, +XML,Microsoft Excel或CSV格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + + + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..4ff5a671b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,558 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-visualizer-app.md" +revision_date: '2019-02-21' +--- + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + + + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +使用 **Event Visualizer** 应用程序,您可以根据事件创建图表 +数据。 + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

          Chart type

          +

          Description

          + + + + +

          Column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

          +

          Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

          + + +

          Stacked column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

          + + +

          Bar chart

          +

          Same as column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Stacked bar chart

          +

          Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Line chart

          +

          Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

          +

          Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

          + + +

          Area chart

          +

          Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to compare the trends of related indicators.

          + + +

          Pie chart

          +

          Circular chart divided into sectors (or slices).

          +

          Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

          + + +

          Radar chart

          +

          Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

          + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + + + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列尺寸。对于具有类别组合的程序, +您可以将程序类别和类别选项组集用作 +表格和图表的尺寸。每个维度项目可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选程序关联的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素都充当一个 + 尺寸。 + + 3. 双击所需的数据元素 + 名称。 + + 数据元素可以按类型进行过滤(数据元素,程序 + 属性,程序指示器)并加上前缀 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”,“中”或“等于”,以及 + 过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间,固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定期间和相对期间 + 同一图表中的句点。您不能将固定期限和 + 同一图表中具有开始/结束日期的相对期间。 + 重叠周期被过滤,因此它们仅出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从以下任意数量的固定期间中选择 + 任何期间类型。固定时间可以例如是“一月 + 2014”。 + + - 相对时期:在**期间的下部** + 部分中,选择任意多个相对时间段。的 + 名称是相对于当前日期的。这意味着 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含2月。相对的 + 期间的优点是将数据保留在 + 及时报告最新情况。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 在报告中指定时间跨度的灵活日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素显示为单独的维度 +并可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +>连续值类型(实数/十进制数)的数据元素 +>只能用作过滤器,并会自动定位为 +>布局对话框中的过滤器。原因是连续的 +>数字不能分组为合理范围,不能用于列和 +>行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。只有一个 + 尺寸可以在每个部分中。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Chart options

          Option

          Description

          Data

          Show values

          Displays values as numbers on top of each series.

          Use 100% stacked values

          Displays 100 % stacked values in column charts.

          Use cumulative values

          Displays cumulative values in line charts.

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Hide empty categories

          Hides the category items with no data from the chart.

          +

          None: doesn't hide any of the empty categories

          +

          Before first: hides missing values only before the first value

          +

          After last: hides missing values only after the last value

          +

          Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

          +

          All: hides all missing values

          +

          This is useful for example when you create column and bar charts.

          Trend line

          Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

          Target line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

          Base line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

          Sort order

          Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Axes

          Range axis min/max

          Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

          Range axis tick steps

          Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

          Range axis decimals

          Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

          Range axis title

          Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

          Domain axis title

          Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

          General

          Hide chart legend

          Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

          Hide chart title

          Hides the title (default or custom) of your chart.

          Chart title

          Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

          Hide chart subtitle

          Hides the subtitle of your chart.

          Chart subtitle

          Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

          + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,可以将其下载到本地 +计算机作为图像或PDF文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件将自动下载到您的计算机。现在你可以 + 例如将图片文件嵌入到文本文档中,作为 + 报告。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以使用HTML,JSON,XML, +Microsoft Excel或CSV格式。数据文档使用的标识符 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示URL +向地址栏中的Web API发送请求。这对于 +基于DHIS2 Web API的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或需要计划数据源(例如用于导入)的用户 +纳入统计数据包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..2e9053506 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,704 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +revision_date: '2019-02-21' +--- + +# 分析数据透视表中的数据 { #pivot } + + + +## 关于数据透视表应用 { #pivot_about } + + + +借助**数据透视表**应用,您可以基于所有内容创建数据透视表 +DHIS2中的可用数据维度。数据透视表是用于 +数据分析,可让您根据数据汇总和排列数据 +方面。 DHIS2中的数据维度示例如下: + + - 数据维度本身(例如,数据元素,指标和 + 事件) + + - 时间段(代表数据的时间段) + + - 组织层次结构(代表 + 数据) + +从这些尺寸中,您可以自由选择*尺寸项*以包括 +在数据透视表中。您可以使用以下方法在DHIS2中创建其他尺寸 +组设置功能。这允许不同的聚合 +途径,例如按“合作伙伴”或机构类型进行汇总。 + +数据透视表可以在*列*,*行*和 +*过滤器*。在列上放置数据维度时,数据透视表 +将在每个维度项目中显示一列。如果放置多个数据 +列上的尺寸,数据透视表将为所有列显示一列 +所选维度中项目的组合。当您放置一个 +数据维度在行上,数据透视表每维度显示一行 +项目以类似的方式。您选择作为过滤器的尺寸不会 +包含在数据透视表中,但会汇总并过滤该表 +基于所选过滤器项的数据。 + +> **提示** +> +>-您必须在列或行上至少选择一个维度。 +> +>-您必须至少包含一个期间。 +> +>-数据元素组集和报告率无法显示在 +>相同的数据透视表。 +> +>-数据透视表不能包含超过最大数量的 +>在系统设置中指定的分析记录。 +>最大记录数也可能受限制 +>您的浏览器可用的最大RAM。你将会 +>提示警告,如果您请求的表超过 +>特定尺寸。在此提示下,您可以取消 +>请求或继续构建表。考虑缩小尺寸 +>表格,而不是一个显示所有数据的表格 +>元素和指标结合在一起。 +> +>-**数据透视表**应用程序支持向下钻取和向上钻取一段时间,以及 +>组织单位。这意味着您可以例如向下钻取 +>从年度周期到季度,季度,几个月和几周 +>表格。您还可以从全球组织单位下钻 +>前往国家,省和设施。 + +## 创建数据透视表 { #pivot_create } + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 在左侧菜单中,选择要选择的尺寸项目 + 分析,例如数据元素或指标。 + +3. 单击**布局**,然后将数据维排列为列,行 + 和过滤器。 + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +4. 点击**更新**。 + +在此示例中,指标被列为列,周期被列为行。 + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### 选择尺寸项目 { #select-dimension-items } + +左侧菜单列出了所有可用数据维度的部分。从 +每个部分都可以选择任意数量的维项目。作为一个 +例如,您可以打开数据元素部分并选择 +可用列表中的数据元素数量。您可以选择一个项目 +通过标记并单击部分标题中的箭头或简单地 +双击该项目。在您使用数据维度之前 +数据透视表,您必须至少选择一个维度项目。如果你安排 +维度为列或行,但不选择任何维度项, +尺寸被忽略。 + +您必须至少选择一种数据维度类型才能创建数据透视表 +表。下表描述了可用的类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件数据项 + + + + + + + + + +
          数据维度类型
          数据维度类型定义示例
          指示灯指标是基于数据元素的计算公式。 特定地区的免疫覆盖率。
          数据元素代表已捕获数据的现象。 疟疾病例数;给予的卡介苗剂量。
          数据集为数据收集分组的数据元素的集合。您可以选择: +
            +
          • 报告率:实际报告数与预期报告数的百分比

          • +
          • 时间报告率:基于及时提交表单的报告率。在报告期后的几天内必须及时提交。

          • +
          • 实际报告:实际报告数量

          • +
          • 时间上的实际报告:基于及时提交表单的实际报告数。在报告期后的几天内必须及时提交。

          • +
          • 预期报告:基于已分配数据集和报告频率的组织单位的预期报告数。

          • +
          免疫和发病率报告率。
          一个数据元素,它是表示已捕获事件的程序的一部分。 营养计划中儿童的平均体重和身高。
          程序指示器基于表示事件的程序中的数据元素计算得出的公式。营养计划中儿童的BMI平均得分。
          + +您可以组合这些维度以显示例如汇总数据 +报告率或事件数据项以及程序 +指标,都在同一数据透视表中。对于“数据元素”数据 +维度,您还可以选择“总计”和“详细信息”, +将允许您一起查看不同的类别组合选项 +在同一数据透视表上。 + +对于期间维度,您可以选择使用固定期间还是 +相对时期。固定期限的一个示例是“ 2012年1月”。至 +选择固定期间是从期间中选择期间类型开始 +类型列表。然后,您可以从可用列表中选择时间段 +期。 + +相对期间是相对于当前日期的期间。示例 +相对期间为“过去一个月”,“过去12个月”,“过去5年”。 +可以通过选中每个相对应的复选框来选择相对时间段 +期。使用相对期间的主要优点是 +保存数据透视表收藏夹,它将使用最新数据保持更新 +随着时间的流逝,无需不断更新。 + +对于组织单位维度,您可以选择任意数量的 +层次结构中的组织单位。选择所有组织单位 +在特定上级组织单位下,右键单击并单击“选择 +所有孩子”。要手动选择多个组织单位,请点击 +在单击单位部门时,按住** Ctrl **键。你可以打勾 +“用户组织单位”,“用户子单位”或“用户子x2单位” +动态插入与您的组织关联的一个或多个组织单位 +用户帐号。当您保存数据透视表收藏夹和 +想要与其他用户共享,因为与 +查看收藏夹时将使用其他用户的帐户。 + + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +动态维度可以包含组织单位组集,数据 +元素组集或类别选项组集 +配置为“分类”类型。一旦组集 +已配置,它们将在数据透视表中可用,并且 +可以用作其他分析维度,例如进行分析 +根据组织单位或实施伙伴的类型汇总数据。 +动态尺寸与固定尺寸相同。 + +> **提示** +> +>一些动态尺寸可能包含许多项目。这可能会导致问题 +>在某些浏览器中由于网址的长度而存在多个维度 +>已选择成员。特殊的“全部”复选框可用于 +>动态尺寸,可让您包含所有可用尺寸 +>在数据透视表中隐式包含维度,而无需指定每个和 +>每个维度成员。 + +### 修改数据透视表布局 { #modify-pivot-table-layout } + +选择数据维度之后,该安排数据透视表了。 +单击顶部菜单中的“布局”以打开布局屏幕。在这个画面 +您可以将数据维度定位为表格的列,行或过滤器 +通过将尺寸从尺寸列表中拖放到 +相应的列,行和过滤器列表。您可以设置任意数量的 +任何列表中的尺寸。例如,您可以点击 +将“单位部门”拖放到行列表中以进行定位 +组织单位维度作为表格行。注意指标 +数据元素和数据集报告率是常见“数据”的一部分 +尺寸,并将一起显示在数据透视表中。对于 +例如,在左侧菜单中选择指标和数据元素后, +您可以将“单位部门”从可用尺寸列表中拖到 +行维度列表,以便将它们排列为枢轴中的行 +表。 + + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +设置数据透视表后,您可以点击“更新”以进行渲染 +您的数据透视表,或单击“隐藏”以隐藏布局屏幕,而不显示任何内容 +更改生效。由于我们在示例中选择了 +周期和单位部门尺寸作为行,数据透视表将 +生成这些维度中项目的所有组合,并生成 +像这样的表: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## 更改数据透视表的显示 { #pivot_change_display } + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 创建一个新的数据透视表或打开收藏夹。 + +3. 点击**选项**。 + +4. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Pivot table options

          Option

          Description

          Data

          Show column totals

          +

          Show row totals

          Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

          Show column sub-totals

          +

          Show row sub-totals

          Displays subtotals in the table for each dimension.

          +

          If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

          Show dimension labels

          Shows the dimension names as part of the pivot tables.

          Hide empty rows

          Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Hide empty columns

          Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Skip rounding

          Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

          Aggregation type

          The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

          Number type

          Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

          +

          The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

          Measure criteria

          Allows for the data to be filtered on the server side.

          +

          You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

          +

          If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

          Events

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Organisation units

          Show hierarchy

          Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

          +

          The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

          +

          When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

          Legend

          Apply legend

          Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

          +

          Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

          +

          You configure legends in the Maintenance app.

          Style

          Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

          +

          You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          General

          Table title

          Type a title here to display it above the table.

          Parameters (for standard reports only)

          +

          Note

          +

          You create standard reports in the Reports app.

          +

          In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

          +

          Reporting period

          Controls whether to ask user to enter a report period.

          Organisation unit

          Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

          Parent organisation unit

          Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

          Include regression

          Includes a column with regression values to the pivot table.

          Include cumulative

          Includes a column with cumulative values to the pivot table.

          Sort order

          Controls the sort order of the values.

          Top limit

          Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

          + +5. 点击**更新**。 + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 从数据透视表下载数据 { #pivot_download_data } + + + +### 下载表格布局数据格式 { #download-table-layout-data-format } + +要下载当前数据透视表中的数据: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**表格布局**下,单击要下载的格式: + Microsoft Excel,CSV或HTML。 + + 数据表每个维度只有一列,并包含名称 + 尺寸项。 + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows + > and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each + > organisation unit level is rendered as a separate column. This is + > useful for example when you create Excel pivot tables on a local + > computer. + +> **提示** +> +>您可以从下载的Microsoft Excel中创建数据透视表 +> Excel文件。 + +### 下载纯数据源格式 { #download-plain-data-source-format } + +您可以使用JSON,XML,Excel, +和CSV作为具有不同标识方案(ID, +代码和名称)。数据文档使用维的标识符 +项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +请求到地址栏中的Web API。这对开发人员很有用 +基于DHIS2 Web API的应用程序和其他客户端模块 +谁需要计划数据源,例如导入统计数据 +包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Action

          Description

          JSON

          Click JSON

          Downloads JSON format based on ID property.

          +

          You can also download JSON format based on Code or Name property.

          XML

          Click XML

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download XML format based on Code or Name property.

          Microsoft Excel

          Click Microsoft Excel

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

          CSV

          Click CSV

          Downloads CSV format based on ID property.

          +

          You can also download CSV format based on Code or Name property.

          JRXML

          Put the cursor on Advanced and click JRXML

          Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

          Raw data SQL

          Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

          Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

          + +### 下载CSV格式,而不在网络浏览器中呈现数据 { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +您可以直接下载CSV格式的数据,而无需呈现数据 +在网络浏览器中。这有助于减少系统中的任何约束 +关于最大数量设置的设置 +分析记录。这使您可以下载大批数据 +可用于以后的脱机分析。 + +以CSV格式下载数据而无需先在网络中呈现数据 +浏览器: + +1. 单击**更新**旁边的箭头。 + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. 单击** CSV **以根据ID属性下载格式。 + + 该文件下载到您的计算机。 + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** + > property. + +## 在外部网页中嵌入数据透视表 { #pivot_embed } + + + +DHIS2中与分析相关的某些资源,例如数据透视表,图表 +和地图,可以使用插件嵌入任何网页中。你会 +在的“ Web API”一章中找到有关插件的更多信息。 +*《 DHIS2开发人员手册》 *。 + +生成可用于显示数据透视表的HTML片段 +在外部网页中: + +1. 点击**嵌入**。 + +2. 单击**选择**以突出显示HTML片段。 + +## 将数据透视表数据可视化为图表或地图 { #pivot_integration } + + + +制作数据透视表后,您可以在数据透视表之间进行切换, +数据的图表和地图可视化。 + +### 打开数据透视表作为图表 { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. 单击**图表** \> **以图表形式打开此表**。 + + 当前的数据透视表将以图表的形式打开。 + + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### 打开数据透视表选择作为图表 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +如果您想将数据透视表的一小部分可视化为图表,则可以 +可以直接单击表中的值,而不是打开整个 +表。 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. 要验证选择,请将光标悬停在**“打开选择为” + 图表**。表格中突出显示的尺寸标题指示 + 哪些数据将显示为图表。 + +3. 点击**打开选择为图表**。 + +### 打开数据透视表作为地图 { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. 点击**图表** \> **以地图形式打开该表格** + + 当前的数据透视表将作为地图打开。 + +### 打开数据透视表选择作为地图 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + 显示菜单。 + +2. 点击**将选择作为地图打开**。 + + 您的选择将作为地图打开。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..63b267e46 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,449 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/data-approval.md" +revision_date: '2019-04-02' +--- + +# 数据审批 { #data_approval } + + + +DHIS2具有可选功能,允许授权用户批准 +输入的数据。它允许对数据进行审查和批准 +在组织单位层次结构中的选定级别上,因此批准 +从低层到高层遵循层次结构 +水平。 + +批准的数据组合为(a)期间,(b)组织单位 +(c)工作流程。可以批准组织单位的数据 +输入的内容,以及上级组织单位 +汇总数据。作为系统设置的一部分,您可以选择 +批准数据的组织单位级别。有可能 +只有在所有方面都获得批准后才能获得更高级别的批准 +同一工作流程的组织单位的后代处于较低级别 +和时期。批准工作流程时,它会批准任何数据的数据 +已分配给该工作流程的集合。 + +经过一段时间,组织单位和工作流程组合已经 +批准,与该工作流程关联的数据集将被锁定 +该期间和组织单位,以及任何进一步的数据输入或 +除非先未经批准,否则禁止进行修改。 + +例如,下图说明数据已经 +在特定时期内已批准用于组织单位C和D +工作流程。现在可以批准将其用于组织单位B +时间和工作流程。但是还没有准备好批准组织 +必须先将其批准为组织单位A的单位 +批准用于B和组织单位A的任何其他子代, +那个时期和工作流程。 + + +![组织批准 +单位](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## 批准并接受 { #data_approvals_approving_accepting } + + + +DHIS2支持两种不同类型的批准流程: +一步骤的过程,在每个级别上批准数据,或者两步骤 +首先批准数据,然后在各个级别接受数据的过程。 +如下图所示: + +![批准和 +接受](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +在一步一步的过程中,数据在一个级别上被批准,然后 +在更高级别获得批准。直到下次批准为止 +较高的级别,可能在第一级别上未被批准。 (例如,如果 +数据被批准是我的错误,这使批准者可以撤消其 +错误。)数据在更高一级获得批准后,可能不会 +除非较低级首先未经批准,否则不得在较低级别获得批准 +更高层次。 + +在两步过程中,数据在一个级别上被批准,然后 +在同一级别接受批准。接受是通过 +被授权在更高一级批准数据的用户。一旦 +数据已被接受,除非被接受,否则不得更改或未经批准 +首先*不接受*。 + +DHIS2不需要两步过程。这是一个可选步骤 +供用户在下一个更高级别查看数据。它有好处 +从下面的级别锁定接受,因此审阅者不会 +不得不担心数据可能会从下方更改 +正在审核中。上级用户也可以使用它来保持 +跟踪哪些较低级别的数据已被审查。 + +可以通过勾选**需要接受来激活两步流程 +在“常规”部分下的“系统设置”应用中获得批准**。 + + + +## 数据审批机关 { #data_approvals_authorities } + + + +要批准数据,您必须被分配一个角色,其中包含以下角色之一 +当局: + + - **批准数据**-您可以批准组织单位的数据 + 您分配给的对象。请注意,此权限不允许 + 您批准组织单位下的较低级别的数据 + 您分配给的对象。这对于区分用户很有用 + 授权从一级授权的用户那里批准 + 在以下级别批准。 + + - **批准较低级别的数据**-允许您批准以下数据 + 分配给您的组织单位下的所有较低级别。这个 + 例如,如果您是一个区级用户,并且其角色 + 包括批准其中所有设施的数据 + 区,但不适合区本身。如果您被分配了这个 + 以及*批准数据*机构,您可以在 + 您被分配到的组织单位的级别, + 以及以下任何级别。 + + - **接受较低级别的数据**-允许您接受 + 级别刚好低于分配给您的组织单位。这个 + 可以将相同的用户权限授予批准数据。否则可能 + 如果您想让一些用户 + 接受以下级别的数据以及一组不同的用户 + 批准数据以升至更高的水平。 + +## 配置数据批准 { #data_approvals_configuration } + + + +在*数据批准级别*下的*维护应用*部分中,您可以 +指定您要在系统中批准数据的级别。 +单击此页面上的添加新按钮,然后选择组织单位 +您想要批准的级别。它将被添加到 +批准设置。您可以在以下位置配置系统以批准数据 +每个组织单位级别,或仅在选定的组织单位 +水平。 + +请注意,当您添加新的批准级别时,可以选择 +类别选项组集。此功能将在后面讨论 +章节。 + +同样在*数据审批工作流*下的维护中,您可以定义 +将用于批准数据的工作流。每个工作流都可以 +与一个或多个审批级别相关联。任何两个工作流都可以 +在所有相同的批准级别上运作,其中一些相同 +还有一些不同的层次,或者完全不同的层次。 + +如果您希望根据工作流程批准数据集的数据, +然后在添加或编辑数据时将工作流程分配给数据集 +组。如果您不希望数据集的数据需要批准, +然后不要将任何工作流程分配给该数据集。对于您的数据集 +想要彼此同时批准,将它们分配给同一个人 +工作流程。对于要独立批准的数据集,分配 +每个数据集都有自己的工作流程。 + +在*系统批准设置*页面上,您可以选择*隐藏 +分析中未经批准的数据*以隐藏报告中的未经批准的数据 +表格,数据可视化工具和GIS。如果选中此选项,则未批准 +数据将对分配给上级组织的用户隐藏 +与需要批准的单位相比。分配给的用户 +准备批准数据的组织单位仍可以查看 +数据,分配给上级组织单位的用户也可以 +具有*较低级别的批准数据*权限。如果不是这个选项 +选中,则显示所有数据,无论是否批准。 + +## 数据可视性 { #data_approvals_data_visibility } + + + +如果启用选项*在分析中隐藏未经批准的数据*,数据将 +被与更高级别相关联的用户隐藏而无法查看。什么时候 +确定是否应为特定用户隐藏数据记录, +系统将用户与特定批准级别相关联并比较 +它达到数据记录已被批准的级别。一个用户 +与与审批级别相匹配的审批级别相关联 +她链接到的组织单位,或者如果不存在审批级别 +该级别,与组织单位级别相关联的下一个审批级别 +在她下面。用户将被允许查看已被访问的数据 +被批准到紧接在她相关批准之下的级别 +等级。这背后的基本原理是用户必须能够查看 +下面已经批准的数据,以便她最终可以查看 +并自己批准。 + +请注意,如果已授予用户*查看未批准的数据*或 +*所有*权限,她将能够查看数据,而无论 +批准状态。 + +*让我们考虑以下示例:* 有四个组织单位 +级别,审批级别与级别 2 和 4 相关联。 *用户 A* 在 +国家级别 (1) 与批准级别 1 相关联,因为 +审批级别与组织单位级别处于同一级别。 +*用户 B* 与批准级别 2 相关联,因为没有 +审批级别与她的组织单位级别直接相关,并且 +批准级别 2 是下面的直接级别。 *用户 C* 获得关联 +具有批准级别 2。 *用户 D* 低于所有批准级别 +意味着她可以看到在其组织内部或之下输入的所有数据 +单位层面。 + +![隐藏未经批准的 +数据](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +使用此示例,让我们考虑一些方案: + + - 在设施级别输入数据:只有*用户D *可以看到数据, + 因为数据还没有被批准。 + + - 数据在机构级别由*用户D *批准:数据可见 + 授予用户C和用户B,因为现在已经在其级别批准了数据。 + + - 数据已由*用户C *在地区级别批准:数据可见 + 授予用户A,因为现在已经在下面的级别批准了数据 + 她自己。 + + + +## 批准数据 { #data_approvals_approving_data } + + + +要批准数据,请转到*报告*,然后选择*数据批准*。当这个 +报告显示配置用于批准的数据,它显示批准 +报告中数据的状态。批准状态将是以下一种 +以下: + + - **正在等待下级单位部门批准**-该数据不是 + 尚未准备好获得批准,因为它首先需要获得批准 + 该组织单位的所有子组织单位, + 相同的工作流程和期限。 + + - **准备批准**-该数据现在可以由 + 授权用户。 + + - **已批准**-此数据已被批准。 + + - **已批准并接受**-此数据已被批准,并且 + 也接受了。 + +如果您正在查看的数据处于可以采取行动的批准状态 +如果您有足够的权限,以下一项或多项 +您可以在 *数据批准* 表格上采取行动: + + - **批准**-批准尚未批准的数据,或者 + 已获得批准,但尚未获得批准。 + + - **未批准**-返回已被批准的未批准状态数据 + 批准或接受。 + + - **接受**-接受已批准的数据。 + + - **不接受**-返回到不接受(但仍被批准)状态 + 已接受的数据。 + +为了取消批准给定组织单位的数据,您必须具有 +批准该组织单位的数据或批准的权限 +数据所在的上级组织单位的数据 +汇总。原因如下:如果您正在查看数据 +要在更高的组织单位级别获得批准,您应该考虑 +下级组织单位的数据是否合理。我摔倒 +较低级别的数据看起来不错,您可以批准较高级别的数据 +水平。如果某些较低级别的数据看起来可疑,则可以不批准 +较低级别的数据。这样可以在以下位置再次检查数据 +较低的级别,如有必要进行更正,然后通过 +组织单位级别根据层次结构。 + +## 按类别选项组批准 { #data_approvals_approving_by_cogs } + + + +定义批准级别时,您可以指定组织单位级别 +批准的数据。您也可以选择指定一个 +类别选项组集。如果您使用类别,这很有用 +选项组来定义数据的其他维度,并且您需要 +批准基于这些尺寸。以下例子 +说明如何在单个类别选项组中完成此操作 +设置,并使用多个类别选项组集。 + +### 按一个类别选项组集批准 { #approving-by-one-category-option-group-set } + +例如,假设您定义了一个类别选项组集来表示 +在一个或多个组织单位中担任医疗保健合作伙伴的非政府组织。 +此集中的每个类别选项组代表一个不同的 +伙伴。合作伙伴1的类别选项组可以分组在一起 +该类别使用的类别选项(例如资金帐户代码) +合作伙伴作为数据的维度。因此,合作伙伴1输入的数据为 +归因于合作伙伴1的类别选项组中的类别选项。 +而合作伙伴2输入的数据归因于 +合作伙伴2的类别选项组: + + + + + + + + + + + + + + 合作伙伴1 + + + + + 合作伙伴2 + + + +
          示例类别选项组
          类别选项组集类别选项组类别选项
          合作伙伴 帐户1A,帐户1B
          合作伙伴 帐户2A,帐户2B
          + +每个合作伙伴都可以独立于 +其他,对于相同或不同的工作流程,相同或不同 +设备。因此,例如,可以在此处输入和/或汇总数据 +每个伙伴彼此独立的以下级别: + +![示例类别选项 +组](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **提示** +> +>您可以在类别选项和类别上使用共享功能 +>选项组,以确保用户可以输入数据(和/或查看数据) +>仅适用于某些类别选项和组。如果您不希望用户 +>查看超出其指定类别汇总的数据 +>选项和/或类别选项组,您可以分配* Selected +>添加或更新数据分析时的尺寸限制* +>用户。 + +您可以选择在以下任意位置定义合作伙伴数据的批准级别: +所有这些组织单位级别。例如,您可以定义任何 +或以下所有批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          示例类别选项组设置批准级别
          批准级别组织单位级别类别选项组集
          1 国家合作伙伴
          2 合作伙伴
          3 设施合作伙伴
          + + + +## 通过多个类别选项组集批准 { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +您还可以为不同类别的选项组定义批准级别 +套。继续这个例子,假设您有各种机构 +负责管理对不同合作伙伴的资金。例如,代理商A +资金帐户1A和2A,而代理商B资金帐户1B和2B。您 +可以为代理商A和代理商B设置类别选项组,并进行 +它们都是属于“代理”的类别选项组的一部分。那么你 +将有: + + + + + + + + + + + + + + 合作伙伴1 + + + + + 合作伙伴2 + + + + + + 帐户1A,帐户2A + + + + + + + +
          示例多个类别选项组集
          类别选项组集类别选项组类别选项
          合作伙伴 帐户1A,帐户1B
          合作伙伴 帐户2A,帐户2B
          代理商代理商A
          代理商代理商B 帐户1B,帐户2B
          + +现在假设在国家/地区一级,您希望每个合作伙伴都批准 +该伙伴输入的数据。批准完成后,您要 +然后由每个代理商批准由以下机构管理的帐户中的数据: +该机构。最后,您要在国家/地区一级批准数据 +所有机构。您可以通过定义以下内容来做到这一点 +批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Example Multiple Category Option Group Set approval levels
          Approval levelOrganisation unit levelCategory option group set
          1Country
          2CountryAgency
          3CountryPartner
          + +请注意,可以为同一个定义多个批准级别 +组织单位级别。在我们的示例中,合作伙伴1会批准 +类别选项帐户1A在批准级别3的全国范围内的数据 +和帐户1B。接下来,代理商A将批准以下国家/地区的数据: +类别选项帐户1A中的批准级别2(经批准) +合作伙伴1)和帐户2A(在合作伙伴2批准之后)。 +经所有机构批准,可以在以下国家/地区批准全国范围的数据 +所有类别选项的批准级别为1。请注意,批准级别为1 +没有指定类别选项组集,这意味着 +批准所有类别选项中的数据。 + +该示例仅是说明性的。您可以定义尽可能多的 +根据需要分类选项组,并根据需要选择多个批准级别 +在同一组织单位级别需要不同类别的选项 +组集。 + +如果您对不同类别选项组有多个审批级别 +设置在同一组织单位级别,您可以更改批准 +在*设置* 部分的*系统批准设置* 下订购。 +只需点击您要移动的审批级别,然后选择*上移* +或*向下移动*。如果您的审批级别没有类别选项 +组设置,它必须是该组织的最高批准级别 +单位层面。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md new file mode 100644 index 000000000..c45a83f51 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -0,0 +1,339 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/about-sharing-of-objects.md" +revision_date: '2018-10-02' +--- + +# 关于对象共享 { #sharing } + + + +本章讨论DHIS2中的实体共享功能。 + +## 共享对象 { #sharing-of-objects } + +DHIS2中的许多对象(例如报告,图表,地图和指标)都可以 +共享。 DHIS2支持元数据共享或数据共享。分享 +元数据意味着使对象(例如报告)可供阅读或 +修改为一组用户或每个人。数据共享方式 +将捕获的实际数据提供给其他人,并控制谁 +可以捕获此类数据。例如报告,共享 +单击旁边的“共享设置”按钮可以打开对话框 +列表中的每个报告。实施者可以使用此功能来允许 +仅某些用户组可以访问某些对象。用户可以使用 +决定他们想要共享对象的功能(例如数据透视) +表格,图表,仪表板等)。 + +如果特定类的对象支持共享,则将出现一个对话框 +称为“共享设置”,通常可以通过单击 +对象的名称或在分析工具中,通过图标(共享 +和其他人)。访问共享设置后, +您想要共享的对象,将出现一个类似于以下对话框。 +如图所示。 + +![](resources/images/maintainence/mtn_sharing_dialog.png) + +您可以与所有人或多个用户组共享报告。 +可以启用“外部访问”以允许共享此资源 +所有人,包括无法登录DHIS2的用户。这是 +与外部系统共享公共资源很有用。请注意,如果 +对象在外部共享,那么任何拥有 +访问无需提供任何登录即可提供资源的URL +证书。 + +在“公共访问”旁边,您可以在下面选择公共访问选项 +“ METADATA”:“无权访问”,“只能查看”或“可以编辑和查看”,以及 +在“数据”下:“无访问权限”,“可以查看数据”,“可以捕获数据”。上市 +访问是指登录到系统的用户。也编辑 +意味着删除报告。 + +要与群组共享,只需开始输入群组名称和 +“搜索用户组”输入字段,然后选择所需的组。 +单击输入字段旁边的“ +”图标以与该组共享。 +您可以为每个组设置一个访问选项,类似于公共访问。 + +与用户组共享意味着该组中的所有用户都将获得 +访问共享对象。要创建用户组,您可以转到 +仪表板模块,然后单击“组”。这将带您进入清单 +您可以在其中单击右上角的“添加新”。 +仪表板模块中的每个人都可以创建用户组。 + +## 元数据共享和访问控制 { #metadata-sharing-and-access-control } + +支持元数据共享的对象是指标,指标 +组,指标组集,数据字典,数据集,程序,标准 +报告,资源,报告表,图表,地图和用户组。在那些之中 +对象,报告表,图表,地图和用户组向所有人开放 +私下创建。私有意味着对象仅可用 +您自己或潜在地针对多个用户组(如果您选择 +共享对象。这些对象称为“打开”对象,并且 +可以由所有用户创建。其余对象要求您 +用户帐户有权创建它们。这些对象是 +称为“非打开”对象。 + +可以授予用户创建可公开访问的权限 +对象或可私有访问的对象。为了公开创建 +用户的可访问对象(任何人均可查看或编辑) +帐户必须有权这样做。例如,创建一个 +公开图表,您的用户必须具有“创建公开图表” +授权。创建私有对象的权限仅适用 +非开放对象。例如,允许用户创建指标 +仅该用户而非所有人(该用户)可以访问 +可以被授予“创建私有指标”权限。 + +与其他人共享一个未打开的对象,然后让她编辑 +对象要求该人的用户帐户具有以下权限: +更新授予的那种对象。例如,如果您想让 +另一个人编辑您的指标,该人的用户帐户必须具有 +授予“更新指示器”权限。这不适用于公开 +对象。 + +创建新对象时,该对象将自动变为 +所有人(如果您的用户帐户有权创建公共帐户) +对象。举例来说,如果您创建一个标准报告,并且拥有 +授予“创建公共标准报告”的权限,该报告将 +对所有人可见。如果您没有授予该权限 +该报告仅对您自己可见。创建完一个 +对象,您可以导航到“共享设置”对话框并设置您的 +所需的访问控制级别。 + +如果您需要一个可以查看绝对所有对象的用户帐户 +您可以使用“ ALL”权限创建用户角色,并将用户分配给 +那个角色。如果需要在对象的“完整”视图之间切换 +和对象的“个人”视图,建议创建两个用户 +帐户,其中一个帐户分配了“ ALL”权限,另一个帐户则没有。 + +## 应用了元数据共享 { #metadata-sharing-applied } + +元数据共享功能在几种情况下很有用。一 +用例正在为具有以下条件的全球组织设置DHIS2实例: +在多个国家/地区开展业务。通常,组织有一套 +适用于所有国家的全球数据集,指标和报告 +国家,而所有国家/地区都需要针对特定国家/地区 +数据集,指标和报告。在这种情况下以下 +方法可能有效: + + - 为全球人员设置一个用户组。 + + - 为每个国家/地区的人员设置用户组。 + + - 创建全局数据集和报告,使其对所有人可见 + 并且仅可用于全局用户组。 + + - 创建特定国家/地区的数据集和报告,使其可见 + 并可以针对国家/地区用户组和全球用户组进行编辑 + 只要。 + +这样,可以查看和分析全球指标和报告 +由每个人,但仅由全局用户组维护。的 +可以查看特定国家的数据集,指标和报告,并 +由国家和全球人员维护,而看不见或 +对组织中其他国家的系统产生影响。 + +类似的方法可能适用于有多个捐赠者的情况 +用户所在国家/地区的供资机构和实施伙伴 +可以为每个实体设置组。这样每个 +实施合作伙伴可以在他们的内部创建并共享他们的报告 +组织,而不影响或允许他人访问。报告书 +也可以在结束时与主管和资助机构共享 +报告期。 + +另一个用例是具有多个健康状况的国家卫生部门 +程式。通常,需要有常规报告和 +为部门制定图表,同时允许制定健康计划 +供内部使用的特定报告和图表。这可以通过 +为每个健康程序创建用户组。后来,在开发时 +报告和图表,可以使这些视图和图表对 +仅程序用户组。这样,报告将不可见 +其他程序和用户。这是有益的,因为报告是 +保留在程序内部,并且因为可见的报告列表 +其他用户则更短,更相关。 + +## 数据共享和访问控制 { #data-sharing-and-access-control } + +支持数据共享的对象是数据集,跟踪实体 +类型,程序和程序阶段。数据共享的目的是 +控制哪些用户可以捕获数据,哪些用户可以查看数据 +被抓 + +### 基于事件的程序的数据共享 { #data-sharing-for-event-based-programs } + +适用于被跟踪实体类型,程序和程序的对象类型 +阶段。在事件捕获中使用单个事件程序时,用户 +必须具有“ DATA:可以查看数据”共享级别才能看到 +程序及其数据。没有此共享级别,该程序及其 +用户将看不到数据。使用跟踪器程序时 +在跟踪器捕获中,用户需要具有“数据:可以查看数据”才能 +跟踪的实体类型和程序。如果是跟踪程序, +在每个程序阶段,用户还将需要“ DATA:可以查看数据” +以便能够查看程序中的数据。捕获 +数据用户需要“数据:可以捕获数据”共享级别。 + +> **注意** +> +>要查看和捕获程序的数据,数据捕获用户还需要 +>向该程序所在的组织单位报告 +>已分配。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Data sharing for tracker programs
          Object typeCan view dataCan capture dataComment

          Tracked entity type

            +
          • Search for tracked entities with this tracked entity type.

          • +
          • See tracked entity type attribute values for this tracked entity type.

          • +
            +
          • Edit visible tracked entity attributes for tracked entity instances of this type.

          • +
          • Register/create new tracked entity instances of this type.

          • +
          • Delete tracked entity instances of this type.

          • +
          • Deactivate/reactivate tracked entity instances of this type.

          • +

          Program

            +
          • Search for tracked entities within this program.

          • +
          • See tracked entity attributes specific to this program.

          • +
          • See enrollment details for the program.

          • +
          • See notes for the enrollment.

          • +
            +
          • Enroll into the program.

          • +
          • Edit enrollment details for the program.

          • +
          • Complete/reopen enrollments into the program.

          • +
          • Add notes for the program.

          • +
          • Edit relationships for the program.

          • +
          • Send message to tracked entity instance.

          • +
          • Delete enrollments in the program.

          • +

          Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the tracked entity type.

          Program stage

            +
          • See the program stage and its events and data within an enrollment.

          • +
          • See the program stage notes.

          • +
            +
          • Add/schedule/refer a new event within the program stage.

          • +
          • Complete/reopen the events within the program stage.

          • +
          • Edit tracked entity data values within events in the program stage.

          • +
          • Add notes for events in the program stage.

          • +
          • Delete events in the program stage.

          • +

          Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the program and the tracked entity type.

          + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Data sharing for single event programs
          Object typeCan view dataCan capture dataComment

          Program

            +
          • See list of events within the program.

          • +
          • See tracked entity data values for events in the program.

          • +
            +
          • Add new events into the program.

          • +
          • Edit data for events in the program.

          • +
          • Delete events in the program.

          • +
          + +### 数据集的数据共享 { #data-sharing-for-data-sets } + +适用于数据集和类别选项的对象类型。什么时候 +在数据输入应用程序中工作,用户需要具有“数据:可以捕获 +数据”以查看和捕获数据集中的数据。 +用户需要在“数据集”中输入字段: + +1. 授权:F \ _DATAVALUE \ _ADD(可以添加数据值) + +2. 数据集与“数据:可以捕获数据”共享 + +3. 数据元素与“元数据:可以查看”共享 + +4. 所选数据集使用的所有类别选项均与 + “数据:可以捕获数据” + +> **注意** +> +>要查看和捕获数据集的数据,数据捕获用户还需要 +>向组织单位报告数据集所在的位置 +>已分配。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Data sharing for data sets
          Object typeCan view dataCan capture dataComment

          Data set

            +
          • View Data Set's data in Analytics

          • +
            +
          • Can see DataSet in Data Entry app

          • +
          • Can save data for Data Set using API

          • +

          For saving data value in Data Entry app, users also need "Can capture data" for Category Options within selected Data Set.

          CategoryOption
            +
          • Can view data values belong to shared Category Option in analytics

          • +
            +
          • Can save data value for input fields in Data Entry app which belongs to shared Category Options.

          • +
          For CategoryOptionCombo and AttributeOptionCombo to be writeable, all belongs CategoryOptions must be shared with "Can capture data".
          diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..a2b6d2f54 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,255 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: '2018-09-24' +--- + +# 配置GIS应用{{gis_creating} { #gis_creating } + + + +## 语境 { #gis_creating_context } + + + +设置GIS只是意味着存储组织的坐标 +您要在数据库中的地图上显示的单位。座标经常 +以专有格式分发,需要将其转换为 +DHIS2可以理解的格式。 ESRI shapefile是最常见的 +桌面应用程序的地理空间矢量数据格式。你可能会发现 +您国家/地区的shapefile [此处](http://www.diva-gis.org/gdata)或 +网络上的许多其他地理空间数据存储库。一些工作 +为了在DHIS2 GIS中使用这些坐标,需要完成操作,即 +将数据转换为合适的格式并确保名称 +包含在地理空间数据中的名称与 +他们应该匹配的组织单位。 + +如果转到组织单位模块并编辑其中一个单位,则您 +可以看到一个名为“坐标”的文本字段。在这里您可以填写 +直接协调(geojson格式),如果您只是想使用,这很有用 +更新几个单位。 + +点/设施坐标示例: + + [29.341,-11.154] + +多边形/区域坐标示例 + 串: + + [[[[[29.343,-11.154],[28.329,-11.342],[28.481,-10.239],[29.833,-10.412]]]] + +但是,如果您要在处为所有单位添加坐标 +您不想手动执行的特定级别。这是 +自动GML导入起作用,以下部分说明 +首选的使用方式。 + +> **重要** +> +> DHIS2支持的唯一坐标参考系统是EPSG:4326, +>也称为地理经度/纬度。坐标必须是 +>随纬度一起存储经度(东/西位置) +>(北/南位置)。如果您的向量数据位于与CRS不同的CRS中 +> EPSG 4326,您需要在导入之前先重新投影数据 +>进入DHIS2。 + +## 导入坐标 { #gis_creating_setup } + + + +第1步-简化/概括您的地理数据 + +地理数据文件中的边界通常也非常准确 +对于基于Web的GIS的需求尤其如此。这通常不影响 +在本地系统上使用GIS文件时的性能,但这是 +通常需要优化基于Web的地理数据 +DHIS2的GIS系统。所有地理数据都需要从以下位置下载 +服务器并在浏览器中呈现,因此,如果数据过于复杂, +DHIS2 GIS的性能将受到负面影响。这个 +优化过程可以描述如下: + +坐标:有效的小数位数(例如 +23.02937874993774)应缩短为更少的数字(例如23.03)。 +尽管这样做会导致地图上出现一些错误,但鉴于 +在DHIS2中生成地图的通常比例(\> 1:50,000),损失 +精度不应该引起注意。通常不超过四个 +小数点后必须有有效数字。, +多边形:除了缩短有效位数之外, +实际点数也应减少到最佳水平。 +找到这个最佳水平可能需要一些实验。减少 +点的精度以及通过的点数 +泛化,将导致多边形退化。但是,之后 +进行一些实验,可以得出最佳的概括水平 +发现,在视觉上可接受的多边形精度,以及 +GIS的性能是最佳的。 + +对于多边形,我们需要使边界线的详细程度降低 +删除一些线点。备份您的shapefile +在你开始之前。一种可能的方法是使用 +[MapShaper](http://www.mapshaper.org/)是一种在线工具,可以 +用于概括地理数据。要使用MapShaper,只需上传 +您的shapefile到站点。然后,在中央底部看到一个滑块 +从0%开始。通常可以将其拖动到大约80%。 +在左侧菜单中,您可以选中“显示原始行”以比较 +结果,您可能需要尝试使用其他简化方法。 +当您对结果感到满意时,请点击右上角的“导出” +角。然后检查名为“ Shapefile- +多边形”,点击“创建”,然后等待下载按钮出现。 +现在,将这两个文件下载到本地计算机并覆盖 +现有的。使用新的简化版继续进行下一步 +shapefile。 + +第2步-将shapefile转换为GML + +推荐的地理格式转换工具称为 +“ ogr2ogr”。对于大多数Linux发行版`sudo来说,这应该是可用的。 +apt安装 +gdal-bin`。对于Windows,请转到并下载 +安装“ FWTools”并打开FWTools命令外壳。在此期间 +格式转换我们还想确保输出具有正确的 +坐标投影(称为EPSG:4326,具有地理经度和 +纬度)。有关地理坐标的更多详细信息, +请参考此[site](http://www.epsg-registry.org/)。如果你有 +已经将地理数据重新投影到地理 +纬度/经度(EPSG:4326)系统,无需明确 +定义输出坐标系,假设`ogr2ogr`可以 +确定输入空间参考系。请注意,大多数shapefile +正在使用EPSG:4326系统。您可以确定空间参考 +通过执行以下命令来启动系统。 + + ogrinfo -al -so filename.shp + +假设`ogrinfo`报告的预测为EPSG:27700, +我们可以通过执行以下命令将其转换为EPSG:4326 + 命令。 + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.shp + +如果地理数据已经在EPSG:4326中,则只需进行转换 +通过执行以下命令将shapefile转换为GML。 + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.shp + +您将在shapefile所在的文件夹中找到创建的GML文件。 + +第3步-准备GML文件 + +不幸的是,GML文件尚未准备好导入。在其中打开 +强大的文本编辑器,例如Geany(Linux)或Notepad ++(Windows)。 GML是 +基于XML的格式,这意味着您将识别常规XML +标签层次结构。在GML文件中,组织单位表示为 +\ 。在功能成员内部,我们通常会发现很多 +属性,但是我们只是要导入它们的坐标。 + +为了从GML的要素成员中导入地理空间数据 +输入,DHIS2必须将它们中的每个与组织单位相匹配 +数据库。换句话说,要素成员元素必须包含一个 +参考其相应的组织单位。参考本身 +必须是三个可能的DHIS2标识符之一:**uid**,** code **或 +**姓名**。选择的标识符必须作为属性提供 +每个功能成员元素。进口商将寻找具有 +* Uid *,* Code *或* Name *的本地名称,例如“ ogr:Name”或 +“ anyPrefix:代码”。 + +如果您的功能成员已经包含标识符的属性,则您 +希望使用(例如区域名称)可以使用搜索和替换 +在文本编辑器中将这些元素重命名为DHIS2将识别的名称 +(请参见下表)。这通常是适用的工作流程 +使用名称作为标识符时(源shapefile甚至GML +通常会包含其定义的每个区域的名称)。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          GML导入支持的组织单位标识符
          匹配优先级标识符有效拼写保证唯一的
          1 Uid uid,Uid,UID
          2 代码代码,代码,代码
          3 名称 名称,名称,名称
          + +在重命名属性的情况下,通常会找到一个名为 +类似于“ ogr:DISTRICT \ _NAME”,“ ogr:NAME \ _1”并将其重命名为 +“ ogr:名称”。另一方面,如果使用* code *或* uid *标识符, +在DHIS2数据库中查找正确的值并进行 +GML文件,为每个相应功能添加属性 +成员可能是必要的。在任何情况下, +意识到使用的标识符必须**唯一**标识一个 +组织单位(例如,如果 +具有相同名称或代码的数据库,它们在以下位置无法正确匹配 +任何一个)。因为* uid *是唯一保证唯一的标识符,所以它是 +最可靠的选择。但是,由于名称匹配通常更容易 +(假设名称已经包含在您的数据中),这是一种可行的方法 +解决唯一性冲突可以匹配任何非唯一命名 +组织单位使用不同的标识符(最好是uid),并且 +靠他们的名字。 + +如上表所示,有一个匹配的优先级,即 +为同一功能成员提供了两个或多个标识符, +匹配将在最高优先级的标识符上执行。另请注意 +GML中可以使用的有效属性。命名空间前缀 +不重要,因为仅使用本地名称。 + +进行GML文件准备的常见陷阱是语法- +或元素命名错误。因此,请确保所有属性 +GML文件的启动和终止以正确对应的 +标签。还要确保属性遵循给定的有效值之一 +属性名称的拼写。识别属性应该是 +看起来像\ \ Moyamba District \ , +\ x7uuia898nJ \ 或 +\ OU \ _12345 \ 。另一个常见错误是无法确保 +标识符完全匹配,尤其是在使用* name *属性时。 +所有匹配均以精确值执行,这意味着“ Moyamba” +GML源文件与“ Moyamba District”中的不匹配 +数据库。 + +简要查看标识符,并将其与 +数据库中的相应值。如果它们看起来相当不错, +现在是时候在import-export模块中进行预览了。 + +转到服务->导入导出,选择“预览”,选择GML文件 +然后点击“导入”。寻找新的/更新的组织单位。我们的 +目的是向已经存在的组织单位添加坐标 +在数据库中,因此我们需要尽可能多的更新和0个新更新。那些 +列为新的将被创建为根单元并弄乱组织 +DHIS2中的单位树。如果有任何列出为新的,请单击数字和 +有问题的组织单位将显示在下面的列表中。如果有 +与“”中的单位部门名称相比,有任何轻微的拼写错误 +数据库-修复它们并再次进行预览。否则,请点击 +列表下方的“全部放弃”按钮,然后“全部导入”按钮 +在列表上方。 + +如果导入过程成功完成,您现在应该可以 +利用DHIS2 GIS中的地理数据。如果没有,请检查日志 +寻找提示并查找常见错误,例如: + +\-名称在GML文件中重复。数据库中的名称列为 +唯一,并且不接受两个具有相同名称的组织单位。 + +\-数据库中organizationalunit表中的“ shortname”列 +varchar定义太小。将其增加到100。 + +\-GML文件中的特殊名称字符。确保将它们转换为 +适当的XML等效项或转义序列。 + +\-输入GML格式错误,标签不匹配 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..f9ca13968 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,1593 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: '2018-10-05' +--- + +# 配置报告功能 { #setting_up_reporting } + + + +## 报告数据源 { #reporting_data_sources } + + + +### 数据类型和汇总 { #types-of-data-and-aggregation } + +在HIS术语的整体图中,DHIS2中的所有数据通常都是 +称为汇总,因为它们是以下各项的汇总(例如每月汇总) +医护人员报告的医疗记录或某种服务记录 +卫生设施。但是,DHIS2内部的聚合是主题 +这里是关于如何在DHIS2中捕获原始数据(通过数据 +输入或导入)随着时间的推移进一步汇总(例如,从每月到 +季度值)或组织层次结构(例如来自工厂) +到地区值)。 + +#### 术语 { #terminology } + + - *原始数据*是指注册到DHIS2中的数据 + 通过数据输入或数据导入,并且没有被操作 + DHIS2聚合过程。所有这些数据都存储在 + 表(或Java对象,如果需要)称为DataValue。 + + - *汇总数据*是指由 + DHIS2,意味着它不再是原始数据,而是某种汇总 + 原始数据。 + + - *指标值*也可以理解为汇总数据,但是 + 这些是基于用户计算方式的特殊方式 + 定义的公式(因子\ *分子/分母)。指标值 + 因此是处理后的数据而不是原始数据,并且位于 + 聚合值值表/对象。指标计算 + 在组织层次结构的任何级别以及这些计算 + 然后基于每个节点可用的汇总数据值 + 水平。聚合数据值表中的级别属性指的是 + 价值所在的组织单位的组织级别 + 计算。 + + - * Period and Period type *用于指定时间的维度 + 原始值或汇总值,并且数据可以从一个汇总 + 句号类型,例如从每月一次到季度一次,或者每天一次 + 每月。每个数据值有一个周期,而那个周期有一个周期 + 期间类型。例如。一月,二月和三月的数据值 + 2009年,所有月度类型可以汇总到 + 2009年第一季度和期间类型的汇总数据值 + 季刊。 + +#### 汇总的基本规则 { #basic-rules-of-aggregation } + +##### 什么加在一起 { #what-is-added-together } + +数据(原始)可以在任何组织级别(例如,在 +2级国家医院,5级卫生机构或 +级别4的PHC更大。这因国家/地区而异,但是DHIS2是 +灵活地允许在任何地方进行数据输入或数据导入 +水平。这意味着自己生子的性行为可以 +注册数据,有时与其子单元使用相同的数据元素。 +DHIS2中聚合的基本规则是*所有原始数据都是 +汇总在一起*,表示在第5级设施上注册的数据 +被添加到第4级为PHC注册的数据中。 + +用户/系统管理员/设计者应确保没有 +正在进行重复的数据输入,例如在处输入的数据 +级别4与报告的服务/访问次数不同 +5级组织儿童。 + +> **注意** +> +>在某些情况下,您想拥有 +在系统中复制数据,但以受控方式进行。例如。什么时候 +您有两个不同的人口估计数据来源 +5级流域人口数据和另一个人口数据源 +基于人口普查数据的第4级(因为第5级流域的总和不是 +始终与4级人口普查数据相同)。然后您可以指定使用 +系统应使用的高级聚合设置(请参阅下一节) +例如不将5级人口数据添加到4级人口数据中,并且 +3,2,1级人口数据汇总仅基于4级 +数据,不包括5级数据。 + +##### 数据如何加在一起 { #how-data-gets-added-together } + +数据如何聚合取决于聚合的维度(请参阅 +再向下)。 + +沿着组织单位级别,维度总会被汇总;即简单地添加 +一起。请注意,原始数据永远不会是百分比,因此可以是 +总结在一起。指标值可以是百分比 +不同(在每个级别上重新计算,从不总结)。 + +沿着时间维度,存在几种可能性,其中两种可能性最大 +汇总的常用方法是求和与求平均值。用户可以指定 +每个数据元素通过设置聚合使用哪种方法 +运算符(请参阅下一节)。通常汇总每月服务数据 +随着时间的流逝,例如一年中接种的疫苗数量是 +该年每个月接种的疫苗总和。对于人口 +设备,人员和其他通常称为半永久性的东西 +数据,平均方法通常是一种使用的方法,例如'的数量 +护士在某机构工作一年,将不会是两者之和 +六个月的人员配置报告中报告的数字,但 +两个数字的平均值。 “聚合”下的更多详细信息 +运营商的。 + +#### 集合维度 { #dimensions-of-aggregation } + +##### 组织单位和级别 { #organisational-units-and-levels } + +组织单位用于表示“何处”维度 +与数据值相关联。在DHIS2中,安排了组织单位 +在层次结构中,通常对应于层次结构性质 +组织或国家/地区的名称。组织单位级别对应于 +层次结构中的不同级别。例如,一个国家可能是 +组织成省,然后是地区,然后是设施,然后 +次中心。该组织层次结构将具有五个级别。 +在每个级别内,将存在许多组织单位。中 +聚合过程中,数据从下层开始聚合 +组织单位级别更高。取决于 +聚合运算符,数据可以在给定范围内“求和”或“平均” +组织单位级别,以得出所有 +较高级别中包含的组织单位 +组织单位级别。例如,如果有十个区 +给定数据包含在一个省和聚合运算符中 +元素已定义为“ SUM”,即该省的总计 +将被计算为单个十个值的总和 +该省包含的地区。 + +##### 期 { #period } + +句点用于表示与数据关联的“何时”维度 +价值观。数周至数月,数月不等的数据可以轻松汇总 +到季度,从季度到年份。 DHIS2使用已知的规则 +这些不同的间隔包含在其他间隔中 +实例2010年第一季度已知包含2010年1月,2010年2月 +(2010年3月),以便汇总较小时间间隔的数据, +例如个星期,例如更长的时间间隔几个月。 + +##### 数据元素和类别 { #data-elements-and-categories } + +数据元素维度指定“正在”记录的内容 +特定数据值。数据元素类别实际上是退化的 +数据元素维度的维度,用于分解 +将数据元素维度划分为更精细的类别。数据元素 +类别(例如“年龄”和“性别”)用于记录特定 +数据元素,通常用于不同的人群。这些 +然后可以使用类别来计算 +类别和所有类别的总计。 + +#### 聚合运算符,聚合方法 { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### 和 { #sum } + +“ sum”运算符仅计算所有 +包含在特定的汇总矩阵中。例如,如果数据 +在地区级别每月进行记录并汇总 +到省的季度总数,所有地区包含的所有数据 +给定的省份以及给定季度的所有星期都将被添加 +一起获得总计。 + +##### 平均 { #average } + +选择平均聚合运算符时,未加权 +给定聚合矩阵内所有数据值的平均值为 +计算。 + +重要的是要了解DHIS2如何处理 +一般操作员的上下文。对于某些人来说这很普遍 +组织单位不提交某些数据元素的数据。在 +在平均运算符的上下文中,平均结果取自数字 +数据元素中实际存在的数据元素(因此不是NULL) +给定的聚合矩阵。给定范围内是否有12个区 +省,但其中只有10个提交了数据,平均 +总计将由实际存在的这十个值得出 +数据库,并且不会考虑缺少的值。 + +#### 高级聚合设置(聚合级别) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### 聚合水平 { #aggregation-levels } + +系统的正常规则是将所有原始数据汇总在一起 +向上移动组织层次结构,系统假设数据 +通过输入提供给以下用户的相同服务,该条目不会重复 +在两个设施级别都具有相同的客户, +更高级别的“汇总”(所有设施的总和)数量。这是 +当相同的服务是 +提供给不同设施的客户/集水区 +5级和PHC(相同设施的父级)在4级。 +这样,第5层的设施和第4层的PHC可以共享同一设施 +数据元素,然后简单地将其数字相加即可得出总数 +地理区域中提供的服务。 + +有时不希望这样的聚合,仅仅是因为它会 +表示重复有关同一人群的数据。这是当 +您有两个不同组织单位级别的两个不同数据源。 +例如。设施的集水人口可以来自不同的地方 +来源比地区人口多,因此设施的总和 +流域人口与以下地区提供的地区人口不符 +例如人口普查数据。如果是这种情况,我们实际上希望复制 +系统中的数据,以便每个级别可以具有与 +可能,但是我们不想汇总这些数据源 +一起。 + +在“数据元素”部分,您可以编辑数据元素,对于每个 +它们指定每个级别的汇总方式。在这种情况下 +如上所述,我们需要告诉系统不要包含设施数据 +高于该级别(即该级别)的任何聚合中的人口 +以上,在这种情况下,各区已登记了他们的人口 +直接作为原始数据。然后应使用地区人口数据 +在以上(包括区级)的所有级别上,而设施 +级别应使用自己的数据。 + +##### 如何编辑数据元素聚合 { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +这是通过称为聚合级别和在 +编辑数据元素屏幕的末尾有一个复选框 +聚合级别。如果您勾选那个,您将看到一个清单 +聚合级别,可用和已选择。默认是没有 +定义了聚合级别,那么层次结构中的所有原始数据将是 +加在一起。为了指定上述规则,并给出了 +国家,省,地区,设施等级:选择设施和 +区为您的聚合级别。基本上你选择你在哪里 +数据。选择设施意味着设施将使用来自 +设施(因为这是最低级别)。选择地区 +表示在汇总时将使用区域级别的原始数据 +区域级别的数据(因此该日期不会进行汇总 +级别),而设施数据将不属于汇总数据 +地区值。在省级区域汇总数据时 +将使用最高级别的原始数据,因为这是最高的可用数据 +已选择聚合级别。同样针对国家/地区级别 +将使用地区原始数据。只是重复一下,如果我们没有指定 +该区级别是一个聚合级别,然后是设施数据和 +地区数据将被加在一起并导致重复 +(双)地区和以上所有级别的人口数据。 + +### 资源表 { #resource-tables } + +资源表提供有关以下方面的其他信息: +数据格式非常适合外部工具组合 +与数据值表。通过将数据值表与这些 +资源表可以轻松地沿着数据元素类别进行汇总 +维度或数据元素/指标/组织单位组的维度。 +例如。通过使用类别选项male或标记所有数据值 +女性,并在另一列“性别”中提供该信息 +根据收集的数据值得出的男性和女性小计 +类别选项组合,例如(male,\ <5) and (male,\> 5)。见 +“数据透视表”部分提供了有关如何使用它们的更多示例。 +orgunitstructure是数据库中另一个重要的表,有助于 +提供orgunits的层次结构以及数据。通过加入 +带有数据值表的orgunitstructure表可以获取行 +具有完整层次结构的数据值,例如格式:OU1,OU2,OU3, +OU4,DataElement,时间段,值(塞拉利昂,博,巴迪贾,Ngelehun CHC, +BCG \ <1,2010年1月1日,32)这种格式可以使例如枢 +表或其他OLAP工具将数据汇总到层次结构中。 + +### 报告表 { #reportTable } + + + +报告表是定义的,交叉列表的报告,可以用作 +进一步报告的基础,例如Excel数据透视表或简单地 +下载为Excel工作表。报告表旨在提供 +所需数据的特定视图,例如“每月国家ANC +指标”。此报告表可能会提供 +国家/地区,按月汇总整个国家/地区。该数据可以 +当然可以从主要的数据集市中检索,但通常是报表表 +执行速度更快,并向用户呈现定义明确的数据视图。 + +## 如何创建报告表 { #reporting_creating_tables } + + + +要创建新的报告表,请转到 +报告模块(报告-\>报告表)。以上标准清单 +报告,请使用“添加报告表”或“添加数据元素维表” +纽扣。常规报告表可用于保存数据 +元素,指标或数据集完整性,而数据元素 +维度表用于在报表中包括数据元素类别 +表。创建表的方法相同,但是,唯一的方法是 +选择数据时例外。 + +要创建报告表,首先要为 +表格,其中最重要的是交叉表维度。然后, +您选择哪些数据元素,指标,数据集或数据元素 +您要包含的尺寸。最后,您选择哪个组织 +报表中要使用的单位和时间段。每个步骤 +详细说明如下。 + +### 常规选项 { #reporting_general_options } + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**跨标签尺寸** + +您可以交叉标记以下一个或多个维度:数据 +元素/指标,组织单位和期间,这意味着列将是 +根据所选尺寸的值创建的如果指标 +选择后,您将在表中获得反映名称的列名称 +所选指标中。 + +例如,如果您跨指标和周期进行制表,则该列 +标头将显示“ \ \ ”。组织 +单位将列为行。参见屏幕截图以进行澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +如果您交叉链接指标和组织单位,则该列 +该表的标题将显示“ \ \ <组织 +unit \>“。现在句点将列为行。有关的信息,请参见屏幕截图 +澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +请注意,此处有关交叉表尺寸的选项可能具有 +使用报告表时可用选项的后果 +以后用作数据源,例如用于标准报告。 + +**排序** + +影响表中最右边的列,允许您选择排序 +从低到高或从高到低。 + +**最高限额** + +上限允许您设置要包括的最大行数 +在报告表中。 + +**包括回归** + +这将添加具有可包含的回归值的其他列 +在报表设计中,例如折线图中。 + +### 选择数据 { #reporting_selecting_data } + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**指标/数据元素** + +在这里,选择要包含的数据元素/指标 +那个报告。使用群组过滤器可以更轻松地找到自己 +寻找并双击要包含或使用的项目 +用于添加/删除元素的按钮。您可以同时拥有数据元素和 +同一报告中的指标。 + +**数据集** + +在这里,选择要包括在报告中的数据集。 +包含数据集将为您提供有关数据完整性的数据 +给定集合,而不是其数据元素上的数据。双击您要的项目 +想要包含或使用按钮。 + +### 选择报告参数 { #selecting_reporting_params } + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +有两种方法可以选择要包含在其中的组织单位 +报告以及应包含哪些时间段:相对时间段还是固定时间段。 +固定的组织单位和/或期间表示您选择 +创建报告时要包含在报告表中的单位/期间 +表。使用相对期间,您可以选择时间和/或单位为 +报表表填充时的参数,例如运行时 +标准报告或创建图表。也可以组合使用 +例如在报告中永久添加一些组织单位 +同时让用户选择其他。报表参数为 +在下面讨论。通常,使用固定的组织单位和/或时间 +期限是不必要的限制。 + +**固定的组织单位** + +要添加固定组织单位,请点击“切换固定组织 +单位”。将出现一个面板,您可以在其中选择始终使用的枪支 +包括在报告中。如果您将其保留为空白,则用户选择orgunits +通过使用报告参数运行报告时。使用 +下拉菜单可按级别过滤组织单位,双击或 +使用按钮添加/删除。 + +**固定时期** + +要添加固定期间,请单击“切换固定组织单位”。面板 +将出现在您可以选择始终包含在 +报告。如果您将其保留为空白,则用户在运行 +通过使用报告参数进行报告。使用下拉菜单 +选择期间类型(周,月等),然后按“上一个”和“下一个”按钮 +选择年份,然后双击或使用按钮添加/删除。 + +**相对期间** + +与其使用固定/静态时段(例如“ 2010年1月”或“ 2010年第一季度”),不如说是 +通用期间可用于创建可重复使用的报告表,例如对于 +每月报告期间,“报告月份”只需选择 +用户在运行报告时选择的当前报告月份。 +请注意,所有相对期间都是相对于“报告月份”的。的 +报告月份是由用户选择的,否则是当前的 +使用月份。这是可能的相对期间的描述: + + - *报告月份:* + + 将此用于每月报告。报告中选择的月份 + 报告中将使用month参数。 + + - *今年的月份/季度*: + + 这将在一年中每月或每季度提供一个值。这个 + 非常适合标准的月度或季度报告,其中所有 + 需要列出月份/季度。仍无数据的期间 + 将为空,但将始终保持相同的列名。 + + - *今年:* + + 这是一年中到目前为止的累计值,汇总了各个期间 + 从年初开始直到选定的 + 报告月份。 + + - *去年的月份/季度*: + + 相对于去年的每月或每季度,这将提供一个价值 + 到报告月份。这非常适合标准的每月或 + 需要列出所有月份/季度的季度报告。 + 仍然没有数据的期间将为空,但将始终保留 + 相同的列名。 + + - *去年:* + + 这是相对于报告月份的去年累计, + 汇总去年以来的所有期间。 + +**范例-相对期间** + +假设我们选择了三个指标:A,B和C,我们还选择了 +选择使用相对期间“报告月份”和“今年” +当我们创建报告表时。如果是报告月份(已选择 +自动或由用户)是例如2010年5月 +将为2010年5月计算三个选定指标的值 +(=“报告月份”)和三个月的累计值 +在2010年到目前为止选择的指标(=到目前为止为“今年”)。 + +因此,我们最终将为每个组织单位使用六个值: +“指标A,2010年5月”,“指标B,2010年5月”,“指标C,2010年5月”, +“ 2010年迄今的指标A”,“ 2010年迄今的指标B”和 +“指标C到2010年为止”。 + +**报告参数** + +报告参数使报告随着时间的推移更加通用和可重用 +和不同的组织单位。这些参数将在以下情况时弹出 +生成报告表或基于报告运行报告 +表。用户将选择他们想要在报告中看到的内容。那里 +有四个可能的报告参数,您可以选择无,全部或 +任何组合。 + + - *报告月份:* + + 这决定了系统选择时使用哪个月份 + 相对时期。如果未选中该框,则用户不会 + 在生成报告时被要求提供报告月份- + 然后将使用当前月份。 + + - *上级组织单位:* + + 选择所有组织单位孩子和祖父母的祖父母 + 您要在报告中列出的孩子。例如。所选区域将 + 触发该区域本身,所有区域以及所有区域的使用 + 他们的街道。 + + - *家长组织单位:* + + 选择要在列表中列出的所有组织单位子项的父项 + 报告。例如。选定的区域将触发使用 + 地区本身及其所有子地区。 + + - *组织单位:* + + 这将触发在报表中使用此组织单位。没有孩子 + 列出。 + +**示例-报告参数** + +继续上面相对时间的示例,假设 +除了“报告月份”之外,我们还选择了“家长 +创建报告时将“组织单位”作为报告参数 +表。运行报告表时,将要求我们选择 +组织单位。现在,假设我们选择“ Region R”作为 +组织单位。 “区域R”的子级为“区X”,并且 +“区Y”。 + +运行报告时,系统将汇总两个报告的数据 +“区X”和“区Y”。数据将从 +收集它们的最低级别。的值 +地区将进一步汇总,以得出 +“区域R”。 + +因此,报告表将生成在 +前面的示例,用于“区X”,“区Y”和“区域R”。 + +### 数据元素维度表 { #reporting_de_dimension_tables } + + + +这些表允许在报告表中使用数据元素类别。 +与常规报告表有两个区别。首先是 +您无法选择交叉表尺寸,因为列将 +始终是类别组合的分类。另一个 +是数据的实际选择。只能添加一个类别组合 +每个报表,则只能将同一类别组合中的数据元素设为 +已选择。 + +小计和总计也将包含在表格中,例如一种 +性别(男性,女性)+ EPI年龄(\ <1, \> 1)类别组合可得出 +以下几列:男性+ \ <1, male+\> 1,女性+ \ <1, female+\> 1,男性, +女性,\ <1, \> 1,总计。 + +**选择数据** + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +使用下拉菜单选择类别组合。数据 +将列出使用此类别组合的元素。双击以 +添加到报告中,或使用按钮。 + +### 报表-最佳做法 { #reporting_best_practices } + + + +为了使报告表能够随着时间的推移以及在各个分支之间可重复使用 +可以有参数。允许使用四种类型的参数。组织单元 +父组织单位(用于在一个区域列出枪支),祖父母 +组织单位和报告月份。附带一提,我们可以提到 +正在考虑将其扩展到包括季度和年度报告, +或者使该周期参数在周期类型方面更为通用 +不知何故。使用期间作为参数的功能使报表成为可能 +随着时间的推移可重复使用,因此非常适合报表需求,例如 +月度,季度或年度报告。当用户运行报告时 +在DHIS2中,用户必须为以下报告表指定值: +链接到报告。首先重新生成报告表 +(删除并使用更新的数据重新创建),然后运行报告 +(在后台,在Jasper报表引擎中)。 + +报告表可以包含与数据元素,指标相关的值 +或数据完整性,与报告的完整性有关 +在给定的月份内跨越orgunits。完整性报告将涵盖在内 +在单独的部分中。 + +报告表中有三个维度可以识别数据。 +指标或数据元素,枪支和时期。对于这些 +用户可以选择维度以选择要包含在 +报告。用户必须选择一个或多个数据元素或指标来 +出现在报告中。可以将组织单位选择替换为 +参数,一个特定的组织单位或父组织单位( +本身及其所有子项都出现在报告中)。如果一个或多个 +选择了orgunits并且未使用orgunit参数,则报告 +关于要包含哪些侦探,在大多数情况下是静态的 +是对报告的不必要限制。 + +**使用相对期间** + +除了特定的时间段外,还可以选择更高级的时间段 +像2007年1月9日,2007年1月8日这样的时期也包含相对 +期。由于报告通常会定期运行特定时间段 +像Jan-09在报告中不是很有用。相反,如果您想 +设计一个月度报告,您应该使用称为 +报告月份。然后,您还必须将“报告月份”作为以下内容之一 +您的报告参数,以使系统知道确切的 +报告生成时间的报告月份。还有很多 +可用的相对期间,它们都与报告参数有关 +报告月份。例如。今年到目前为止的相对时间是指 +包括当年的累计值报告月份。如果你 +想要一个具有多个期间而不是一个汇总的趋势报告 +期间,您可以选择“今年的月份” +一年中到目前为止每个月的值。您可以做类似的报告 +与宿舍。这个想法是支持尽可能多的通用报告类型 +可以使用相对期间,因此,如果您还有其他报告需求, +请在邮件列表中建议新的相对时期,它们可能会 +添加到报告表选项中。 + +**交叉尺寸** + +交叉制表是报表设计中非常强大的功能,因为 +典型的DHIS2数据表,其参考了期间,数据 +element / indicator和orgunit使更高级的报表设计变得非常 +困难,因为你不能放具体指标,时期或 +特定列上的orgunits。例如。通过交叉指标 +指标报告表中的维度,您将获得指标名称 +在报表的列标题上,除了列之外 +参考组织单位,以及另一列参考期。有了这样的 +您可以将指标名称拖放到特定列的表格设计 +或iReport软件中的图表位置。同样,您可以交叉标签 +在orgunits或句号上将其名称专门提供给 +报告设计。例如。通过交叉标记期间并选择两个 +相关期间“报告月份”和“今年”,您可以设计 +包含上个月和累计年度价值的报告 +给定的月份,因为它们将在您的报告中用作列标题 +表。也可以在交叉表中合并两个维度, +例如周期和指标,例如看三个 +为两个特定的相对时期选择指标。例如 +使使用BCG,DPT3制作基于表格或图表的报告成为可能 +和麻疹覆盖率,包括上个月和累计 +一年中到目前为止的报道。 + +总而言之,通过结合交叉制表功能,相对 +期间和报告表参数,您应该具有支持的工具 +大多数报告场景。如果没有,我们将很高兴收到 +有关进一步改进报表的建议。就像已经 +提到,我们已经开始研究更多的细粒度参数 +期间维度为“报告月份”不足,或者 +至少在诸如季刊 +报告。 + +## 报告表结果 { #reporting_table_outcomes } + + + +运行报告表时,系统将计算以下值: +指定的指标/数据元素/数据集,枪支和时期。的 +数据将以表格形式显示在DHIS2中。列标题 +将与您选择的交叉表尺寸相对应。一个例子 +显示的报告表显示了冈比亚某地区的ANC覆盖范围 +下面。指标和期间在此处交叉列出,可以 +从列标题中看到。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +桌子上方有六个按钮。五个下载按钮和一个 +返回键。单击“后退”按钮将使您直接回到 +前一个屏幕。五个下载按钮的功能分别是 +在屏幕截图下方显示: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**五个下载按钮** + + - *以Excel格式下载:* + + 下载可以在Excel中打开的生成的Excel文件。 + + - *下载为CSV:* + + 下载生成的.csv文件。 CSV代表** C ** omma + ** S **分开的** V ** alue。这是一个文本文件,文件结尾 + .csv。文件中的每一行对应表中的一行,而 + 列之间用半冒号(;)分隔。该文件可以是 + 在文本编辑器以及电子表格程序(例如 + 作为Excel)。 + + - *下载为PDF:* + + 下载生成的PDF文件。数据将以 + 与您已经在其中查看的生成表的布局相似 + DHIS2。 + + - *下载为报告:* + + 下载“样式化” PDF文件。除了在 + 表格布局,此文件还显示一个图表,显示 + 来自所有选定期间和父期间的汇总数据 + 为报告表选择的组织单位。该报告是 + 使用Jasper报表引擎生成的。 + + - *下载为JRXML:* + + 下载生成的报告中的设计文件,如 + 上一个项目符号。设计文件(文件结尾为.jrxml)可以 + 在Jasper iReport Designer软件中打开。如果您打算 + 设计标准报告,这是起点。 + +## 标准报告 { #reporting_standard_reports } + + + +### 什么是标准报告? { #what-is-a-standard-report } + +标准报告是一种手动设计的报告,它以 +手动指定的布局。标准报告可以基于 +报告表或SQL查询。两种方法均在 +以下各节。使用报告表的主要优点是 +简单-不需要特殊的开发技能。在这种情况下 +您有特殊要求或需要利用 +DHIS2数据库,您可能想使用基于SQL的标准报告。在任何 +您将能够利用报告参数来创建 +动态报告。以下指南将使用报告表方法, +而SQL方法将在最后介绍。 + +### 在iReport中设计标准报告 { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer是用于创建可以使用的报告的工具 +作为DHIS2中的标准报告。该工具允许创建 +可以轻松地从DHIS2导出标准报告模板 +迄今为止的数据。创建报告的过程涉及四个主要步骤: + +1. 必须在DHIS2中使用指标/数据创建报告表 + 报告中要使用的元素/数据集。 + +2. 您必须运行报告表并下载设计文件(点击 + “下载为JRXML”按钮)。 + +3. 使用免费软件Jasper打开下载的.jrxml文件 + iReport Designer可以编辑报告的布局。 + +4. 然后,可以将编辑后的报告上载到DHIS2,以用作 + 标准报告。 + +如果要在iReport的设计过程中预览报告,则可以 +实际上必须将文件上传到DHIS2才能看到它的外观。 + +这四个步骤将在接下来的部分中详细介绍。在 +一般而言,在制作标准报告时,您应该清楚 +甚至在制作报表之前,应该如何看待它的外观 +报告表的设计对报告的生成方式有影响 +在iReport中格式化。例如,选择了哪些交叉表尺寸 +报告表中的内容会影响可用的交叉表 +对于标准报告,它会对哪种类型的报告产生影响 +您可以制作的图表。 + +#### 下载并打开设计文件 { #download-and-open-the-design-file } + +> **注意** +> +>如果尚未创建报告表,则必须这样做。 +>请参见“如何创建报告表”部分。* + +找到所需的报告表并通过单击绿色圆圈运行它 +里面的白色箭头。显示报告后,点击“下载 +as JRXML”按钮下载设计文件。然后在 +Jasper iReport Designer软件。 + +#### 编辑报告 { #editing-the-report } + +现在您可以编辑报告的布局了。主要的iReport +窗口由左侧的“报告检查器”组成,报告文档 +在中间,右上角有一个“ Palette”区域, +右下角的“属性”区域。 “报告检查器” +用于选择和检查各种特性 +报告,并在检查器中选择一个项目时,“属性” +面板更改为显示与选择有关的属性。的 +“调色板”用于添加各种元素,例如文字框,图像 +和图表到 +文件。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **注意** +> +>如果看不到“组件面板”或“属性”侧栏,则可以 +>从菜单栏上名为“窗口”的菜单项启用它们。 + +iReport文档分为七个主要区域,按布局划分 +分隔符(蓝线)。这些行用于确定每个行有多大 +哪些区域应该在报告中。 + +这些区域都有不同的用途: + + - 标题-报告标题区域 + + - 页面标题-页面标题的区域 + + - 列标题-列标题的区域(用于表) + + - 详细信息1-将放置实际报告数据的区域 + + - 列页脚-成为表格页脚的区域 + + - 页面页脚-页面页脚的区域 + + - 摘要-此区域中的元素将放置在 + 报告 + +默认情况下,您会看到只有标题,列标题和 +细节1波段具有数据。对于大多数报告,这是可以的。标题乐队是 +适用于标题,例如图表。数据字段输入到 +细节1区域将被迭代以创建表。例如,如果 +名为“ dataelementname”的字段放置在“ Detail 1”区域中,所有数据 +报告表中的元素将在此处列出。我们将回到 +数据字段管理仅在下面进行一些说明。 + +报告中未使用的区域已收缩,以为您增加更多空间 +报告数据。但是,您可以在增加或减少波段高度时 +喜欢。有两种方法可以做到这一点。第一种方法就是简单地拖动 +蓝色带状线,如下所示。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +调整乐队高度的另一种方法是在 +“报表检查器”,然后在 +右下角的“详细信息1-属性”区域。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +由于该字段已经存在于报告中,您可能不希望 +除了固定布局并拖动字段外,还可以执行其他任何操作。您可以 +还可以通过拖动边线,顶线或底线来调整字段的大小。如果你 +要更改列标题中的文本,只需双击 +字段并更改文本。 + +要将字段添加到表中,我们只需将其拖到“明细1”区域 +来自“报告检查器”。列标题将被添加 +自动。 + +通过双击该框,可以编辑文本。的格式 +文本,例如大小,字体和对齐方式,可以使用工具进行调整 +文件上方。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **注意** +> +>以“ $ F”开头的字段的当前值为 +>每次运行报告时从数据库中检索。价值 +>此处会有所不同,因此除非您需要静态字段,否则不要更改这些字段 +>在这里值! + +#### 文本 { #text } + +iReport中有两种文本类型:“文本标签”和“文本字段” +(数据字段)。它们以不同的方式工作,应用于 +不同的目的。要点是,文本字段只是 +占位符,将使用报告中的正确文本填充 +运行报表时使用表格,而文本标签将保持原样 +运行报表的时间。 + +##### 静态文字 { #static-text } + +静态文本是可以正常编辑的纯文本文本标签。 +有两种编辑文本标签的方法: + + - 通过双击文本框 + + - 通过使用属性中的静态文本属性 +面板 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### 文字栏位 { #text-fields } + +文本字段是在以下情况下将从报告表中填充的公式 +报告运行。与静态文字不同,这些文字无法在 +正常方式。但是,可以通过多种方式对它们进行操作以确保 +将产生所需的输出。共有三种编辑方式 +文本字段: + + - 通过右键单击文本框并选择“编辑表达式” + + - 双击文本字段(不建议这样做,因为这不会 + 调出表达式编辑器) + + - 通过使用属性中的文本字段属性 +面板 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +文本字段可以代表数字或文本,因此它们可以是 +用于显示例如地区名称或数字 +价值观。因此,在Text中看到的Expression类非常重要 +字段属性与“文本”字段表达式匹配。对于默认文字 +从DHIS2下载的.jrxml文件中的字段,这不是问题, +但是在创建新的文本字段时很重要。最重要的两个 +表达式类是用于数字的java.lang.Double和java.lang.String +用于文本。 + +###### 例 { #example } + +例如,假设您有一个季度报告, +添加具有年度总数的新列。因此,您添加了一个新的 +列标题带的静态文本字段,以及列标题带的文本字段 +详细信息带入。默认情况下,新的Text字段设置为java.lang.String +(文本)。但是,“年度总计”列将填充数字。我们 +因此必须将新文本字段的Expression类更改为 +java.lang.Double: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +当我们编辑文本字段表达式时,我们会看到表达式编辑器 +报表中包含所有可用列的窗口。我们可以看到 +在这里,每个标记都标有它们的类型-文本或 +数。因此,我们需要确保的是 +我们为文本字段选择的类与实际匹配 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### 过滤表行 { #filtering-the-table-rows } + +从DHIS2导出的默认表中,有一些行 +离开桌子可能会更好,而有些则可能 +最好在最后。例如,当基于 +带有“上级组织单位”参数的报告表, +默认表中可能有一行,其中国家/地区级别位于 +在所有区域之间。在iReport中,可以更改此设置,以便 +«父组织单位»出现在表格的底部。这个 +涉及两个步骤,下面将进行解释。请注意,这不会 +在只有一个组织单位的地方工作,因此 +在使用“上级组织单位”或“祖父母”时最有用 +报告表格中的“组织单位»”参数。 + +#### 隐藏表格中的“参数组织单位” { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +通过使用以下命令从表中排除“参数组织单位” +“详细信息”区域中的“属性,当表达式打印时”属性。设置一个 +表达式时打印,从选择报告中的明细带开始 +检查器,然后在属性中编辑“当表达式时打印” +面板。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +现在将出现“表达式编辑器”窗口。我们必须做的是 +创建一个表达式,检查生成的行是否为该行 +以单位部门为参数。报告表 +包含我们可以用于此的列 +Organization \ _unit \ _is \ _parent。用参数排除行 +组织单位,双击“组织\ _unit \ _is \ _parent” +列表以将其复制到表达式区域,然后在.`equals(“ No”)` +结束,因此代码是: + +``` +$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + +这告诉报表引擎仅打印表格行,其中 +组织单位不是上级组织 +单元。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### 在表格底部放置“参数组织单位” { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +而不是从表中删除“参数组织单位” +完全可以将其放在广告素材的底部(或顶部) +表。这可以通过使用 +下一节,然后选择首先排序 +“ organization \ _unit \ _is \ _parent”。其他排序选项可以添加到 +除此之外,例如列出参数 +组织单位在表格的底部,其他 +上面按字母顺序列出的组织单位。 + +#### 隐藏其他行 { #hiding-other-rows } + +使用表达式编辑器,还可以排除其他行 +从表中,除了原组织单位 +以上说明。例如,在加纳,所有地区都有 +地区»,是方括号中的区域名称。这个可以 +也可以使用 +以上介绍。为此,请按照上面的说明进行操作 +表达式编辑器窗口。然后,我们使用Java表达式进行测试 +该行是否应该隐藏。 + +##### 示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[') +``` + +这样一来,报告将跳过所有行的第一个字符 +组织单位名称为\ [。 + +也可以组合这些表达式中的几个。去做这个 +我们用两个字符&&将表达式放在括号中 +之间。例如,要创建一个同时保留两个组织的表 +名称以\ [和上级组织单位开头的单位,我们可以 +使用以下表达式: + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[')&& $ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### 排序 { #sorting } + +通常您会在第一列是组织的地方进行报告 +单位名称。但是,组织列表可能是一个问题 +单位不是按字母顺序排序的。可以在iReport中修复 +通过几个简单的步骤。 + +在报告检查器中,右键单击报告名称(通过 +默认为dpt),然后选择“编辑” +查询。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +将会出现“报告查询”窗口。单击排序选项 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +出现如下所示的排序窗口。在这里,我们可以添加排序 +选项。单击添加字段按钮。将会出现另一个小窗口, +在下拉菜单中,您可以选择“按单位排序” +使表格按字母顺序排序 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +单击确定-关闭-确定以关闭三个窗口。该表现在应该 +被排序。 + +### 更改指标/数据元素名称 { #changing-indicatordata-element-names } + +默认情况下,DHIS2的报告使用短名称作为指标 +以及报表和图表中的数据元素。在某些情况下,这些不是 +对于第三方总是非常有意义的,但是通过一些工作,他们可以 +通过iReport提供自定义名称。例如,如果您 +正在以指标为行,句号为列的报告,或者 +用于具有 +指标。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +要更改指标或数据元素的名称,我们必须对其进行编辑 +«表达式»或公式,例如通过右键单击文本框并 +选择编辑表达式以调出表达式 +编辑。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +接下来,我们必须插入一些Java代码。在以下示例中,我们 +将用其适当的名称代替三个指标的简称 +名称。该代码搜索短名称,然后将其替换为 +正确的名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util All”))吗? “床利用率-所有病房” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Mat”))吗? “床的利用率-产假” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Ped”))吗? “床的利用率-儿科” +: +$ F {indicatorname} +``` + +由此,我们可以看到可用于更一般情况的模式。 + + - 对于每个指标或数据元素,我们要更改其名称, + 我们需要一行 + + - 每行之间用冒号分隔: + + - 我们用“常规”行结束表达式 + +每行具有相同的格式,其中红色文本是简称, +蓝色文本是我们要插入的内容 +代替。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +例如,当具有指标名称时,可以使用相同的表达式 +沿图表的类别轴。 + +### 添加水平总计 { #adding-horizontal-totals } + +通过使用表达式编辑器,可以将列添加到 +每行总计的表格。在下面的示例中,我们将 +三个月的表格以及总计的表格 +三个月。 + +我们首先将文本标签拖动到表格标题中,然后更改其标题 +将文本添加到“总计”,然后将文本字段拖到详细信息行中。 + +如“文本字段”部分中所述,我们必须更改 +新文本字段的属性,以便它可以显示数字。去做 +为此,将属性面板中的“表达式类”更改为 +“ java.lang.Double”。 + +右键单击文本字段,然后选择“编辑表达式”。这将带来 +打开“表达式编辑器”。作为表达式,我们要总结所有 +列。在这种情况下,我们要求和三个值表达式 +上:“ 9月”,“ 2010年10月”,“ 2010年11月”。这些的名字 +字段会因您在其中选择的交叉表维度而异 +报告表。在我们的例子中,我们做的表达是 +``` +$ f {September} + $ f {2010年10月} + $ f {2010年11月} +``` +表格的每一行在右侧都有一个总计栏。 + +### 表组 { #groups-of-tables } + +在某些情况下,将多个表合在一起可能会很有用 +报告。可以使用“报告”组来完成。使用此功能, +例如,您可以为每个指标创建一个报告表,或者一个 +每个组织单位的表格。在下文中,我们将经历 +包含三个指标的报告所需的步骤 +在一张表中表示。重要的是报告表不要 +当我们想基于 +指标。 + +在我们的示例中,默认情况下将从DHIS2下载的.jrxml文件 +对于组织单位和指标都有一列(假设我们 +已选择期间作为唯一的交叉表维度)。我们从 +删除指标列,因为在我们的例子中不需要这样做,并且 +重新调整其他字段以适合 +报告。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +接下来,我们创建报告组。转到报告检查器,右 +点击报告名称(默认为dpt),然后选择添加报告 +组。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +随即出现一个带有报告组向导的窗口。选择名称 +组,在这种情况下,我们选择“指标”。在下拉菜单中,我们可以 +选择我们希望组基于的报告表中的哪些列 +上。因此,如果我们要为每个组织单位使用一张桌子, +选择组织单位名称作为要分组的报告对象 +至。但是,由于在此示例中我们按指标分组,因此我们 +选择指标名称。然后点击 +下一个。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +下一步是选择是否要一个单独的组 +每个报告组的页眉和组页脚区域。在这种情况下,我们 +选择同时包含两者。单击完成,然后会出现乐队 +在里面 +报告。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +如果您上载并运行报告,它现在将为每个报告创建一个表 +指示符。但是,看起来不会很好,因为不会有 +每个表格的标题行-每页顶部仅一个标题。 +同样,也没有指示哪个表显示了哪个 +指示符。接下来,我们将解决此问题。 + +除了将标题行放在列标题中,我们还可以 +将其移动到组标题。这将使标题显示在上方 +每个单独的表。此外,我们可以为每个表添加标题 +与指标名称。 + +将列标题从“列标题”区域移至“指示器” +组头 +带。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +接下来,将文本字段添加到“指标”组标题栏中,然后进行编辑 +它是显示指标的表达式 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +该报告现在应具有三个表,每个指标一个。每 +表格的标题将带有指标名称,并且还有一个 +表头 +行。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### 排序和分组 { #sorting-and-grouping } + +使用分组时,必须注意以下事项: +排序。值得注意的是,添加排序参数时,无论参数是 +用作分组依据的必须首先。因此,如果您要分组 +按指标报告,并希望对组织单位进行排序 +按字母顺序,您必须先选择按指标排序,然后再按 +组织单位名称如下所示。有关如何添加的说明 +排序,请参阅排序部分 +以上。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## 图表 { #charts } + +默认情况下,.jrxml文件中包含3D条形图, +从DHIS 2下载。此设置是为了仅从 +«参数组织单位»(通常是父母或祖父母)是 +用过的。通常,这是一个很好的解决方案。由于这是默认设置,因此我们将 +首先看条形图,再看折线 +图表。 + +### 条形图 { #bar-charts } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +条形图是DHIS2中的默认图表类型。在本节中,我们将 +看一下如何制作上面的条形图,比较其值 +几个地区的一项指标。在中编辑默认图表 +iReport,右键单击它并选择图表 +数据。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +将出现一个窗口。默认情况下,Filter表达式被填充为 +仅显示上级组织单位的数据。如果 +由于某些原因您不希望这样做,只需删除文本中的文本 +框。在这种情况下,我们不需要过滤器,因为我们正在制作图表 +显示跨地区的比较。要继续,请单击详细信息 +标签。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +在详细信息下,您将看到该图表的系列列表。默认情况下,一个 +每个交叉表列创建系列。在这种情况下,我们正在研究 +一些地区的2010年全年指标数据。 +指标位于交叉表中 +尺寸。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +要更改系列,请选择它,然后单击“修改”。另一个窗口 +将出现在可以编辑四个区域的位置。三个第一 +是必需的,但是在其中之一中添加空引号(«»)就足够了 +首先 +二。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +第一个框是一个文本字段,其中的系列名称可以是 +插入或编辑。这是将用于填充文本的字段 +在图例框中(显示为 +下面)。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +但是,如果您想沿x轴的每个条都有名称 +图表而不是使用图例,这可以通过添加 +您想在“类别表达式”字段中显示的任何文本,或者 +通过插入一个表达式使其在 +报告运行。在这种情况下,我们希望每个都有一个条 +组织单位。因此,我们通过点击 +在按钮上 +对。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +作为表达式,我们选择organisationunitname,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +完成后,系列编辑器应如下所示。请点击 +单击确定,然后单击关闭以关闭图表详细信息 +窗口。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +如果您在“类别”表达区域中添加了良好的描述,则可以 +省略图例框。这是在“报告”属性面板中完成的 +iReport,您还可以在其中编辑 +图表。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +我们还可以为图表添加标题,例如 +指示符。这也可以在“图表属性”面板的“标题”下完成。 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +将出现“表达式编辑器”窗口,您可以在其中输入标题。 +请注意,标题必须用引号引起来,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +图表现已准备就绪。 + +### 折线图 { #line-charts } + +折线图在许多情况下都非常有用。但是,要使线 +图表报表数据(报表)必须适合它。因此,如果你 +要制作折线图,报告表必须要做 +交叉表维度中没有句点。这是示例 +如果您要为单个组织单位制作报告, +一个或多个指标,或者如果您使用一个指标进行报告 +和一个或多个组织单位。 + +下面,我们将详细介绍制作带一行报告的步骤 +图表显示一年中三个指标的发展情况 +组织单位。我们首先制作一个带有选择项的报告表 +显示 +下面: + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +当我们在iReport中打开生成的.jrxml文件时,默认行 +包括图表。由于我们要制作折线图,因此我们将其删除 +图表并将新的图表元素从面板中拖到报告中 +面板。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +只要将Chart元素拖入报告中,就会出现一个窗口 +出现。我们选择折线图,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +将出现一个图表向导。在第一步中单击“下一步”,然后在“完成”中 +接下来-我们将添加数据 +后来。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +接下来,调整报表中图表的大小和位置。然后我们 +将为我们的三个指标中的每个指标添加一个数据系列。右键点击 +在图表上,然后选择图表数据。如果您要制作一张带有 +指标和几个组织单位,您可能希望创建一个 +过滤表达式,以便仅来自参数/父项的数据 +图表中使用了组织单位。为此,请将此行添加到 +过滤器表达区域: + +`$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“是”)` + +在我们的示例中,我们只有组织单位,所以这不是 +必要。接下来,单击详细信息选项卡以查看其中的系列列表 +图表。目前,此列表为空,但我们将为 +我们三个指标中的每个指标。要添加系列,请单击添加 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +在出现的窗口中,输入第一个 +系列表达式窗口中的指示符。记住把名字放在 +引号。在类别表达式中(沿x轴),我们希望 +月,因此我们使用字段旁边的按钮打开表达式 +编辑器并添加 +期间名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +在值表达式中,我们添加第一个的实际数据值 +指示符。再次使用表达式编辑器执行此操作。当我们 +完成后,窗口应该看起来像下面的窗口,只有不同的窗口 +根据的名称 +指示符。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +然后,您可以单击确定关闭窗口。按照相同的步骤添加 +另一个系列 +指标。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +关闭窗口,折线图的数据应已准备就绪。 +但是,可能需要进行一些其他调整-其中大多数可以 +在折线图属性面板中找到。例如,当制作一个 +如我们的示例所示,逐月图表通常不够用 +沿类别轴的月份名称的空间。这可以通过解决 +通过使用属性将标签旋转例如-40度 +类别轴刻度线标签 +回转。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +许多其他选项可用于为图表提供所需的 +看。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## 将报告添加到DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +现在,我们可以切换到DHIS2并导入我们的报告。转到报告 +DHIS2中的模块,然后选择“标准报告”。在“标准报告”中 +屏幕上,单击“添加新的”,或编辑现有的。 + +在以下屏幕中,我们需要执行几个操作。 +首先,输入新的“标准报告”的名称。其次,为了设计 +单击“选择文件”,然后在iReport中找到已编辑的.jrxml文件。 +然后,选择我们用作报告基础的报告表 +在iReport中。点击添加,它将移至“选定的报告 +表格”区域。最后,单击 +保存。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +该报告现在可以作为DHIS2中的“标准报告”使用: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## 最终指南 { #some-final-guidelines } + + - 使用相同版本的iReport和DHIS2的Jasper版本 + 报告。有关所使用的Jasper版本,请参见DHIS2中的“关于”页面。 + + - 使用具有交叉表尺寸的报表表作为您的数据源 + 您的报告设计。这将使设计更加容易 + 报告您需要放置特定指标,期间或 + 列上的orgunits。 + + - 向他人学习,Jasper上有许多DHIS2报告设计 + 启动板,请参见 + http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + + + +## 设计基于SQL的标准报告 { #designing-sql-based-standard-reports } + +标准报告可能基于SQL查询。当您 +需要访问DHIS2数据库中的多个表并进行自定义 +选择并加入。 + +\-此步骤为可选步骤,但在需要调试报告时非常方便 +当您可以直接访问要使用的数据库时。请点击 +在“报告数据源”按钮,“新建”,“数据库JDBC连接”上 +然后点击“下一步”。在此窗口中,您可以给您一个连接名称和 +选择JDBC驱动程序。 PostgreSQL和MySQL应该包含在其中 +您的iReport。然后输入JDBC连接URL,用户名和密码。 +最后三个是指您的数据库,可以从您的数据库中检索 +DHIS2配置文件(hibernate.properties)。点击“保存”。你有 +现在将iReport连接到您的数据库。 + +\-转到标准报告,然后单击“添加新”,然后“获取报告 +模板”。在iReport中打开此模板。此模板包含一个 +一系列报表参数,可用于创建动态SQL +陈述。这些参数将根据报告替换 +我们稍后将选择并包含在标准中的参数 +报告。参数为: + + - 句号-相对值的逗号分隔标识符字符串 + 期间 + + - period \ _name-报告期间的名称 + + - Organisationunits-所选组织单位的标识符 + + - Organisationunit \ _name-报告组织单位的名称 + + - Organisationunit \ _level-报告组织单位的级别 + + - Organisationunit \ _level \ _column-相应列的名称 + 在\ _orgunitstructure资源表中 + +这些参数可以使用 +`$ P \!{periods}`语法,其中“句点”代表参数。 + +\-要在iReport中创建SQL查询,请单击“报告查询”按钮。 +将查询写入或粘贴到文本区域。使用示例SQL查询 +参数,这些参数将创建一个报告,在报告中显示原始数据值 +组织单位层次结构中的第四层是: +``` + 选择district.name作为区,Chiefdom.name作为Chiefdom,ou.name作为设施, + bcg.value为bcg,yellowfever.value为yellowfever,麻疹.value为麻疹 + 来自组织单位ou + 左外部联接_orgunitstructure ous + 于(ou.organisationunitid = ous.organisationunitid) + 左外加入组织单位区 + 在(ous.idlevel2 = district.organisationunitid)上 + 左外加入组织单位首领 + 在(ous.idlevel3 = chiefdom.organisationunitid)上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 359706 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)作为bcg在bcg.sourceid = ou.organisationunitid上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 35 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)为yellowfever.sourceid = ou.organisationunitid上的yellowfever + 其中ous.level = 4 + 并且ous。$ P!{organisationunit_level_column} = $ P!{organisationunits} + 按区名,酋长名,ou.name排序; +``` +注意如何在查询中使用所有参数,以及SQL连接 +DHIS2数据库中的资源表。 + +\-最后,回到“添加新报告”屏幕,我们单击“使用JDBC” +数据源”。这使您可以选择任何相对期间和报告 +报告的参数。相对时期是相对于今天的 +日期。报告参数将在创建报告和 +可以动态选择组织单位和期间 +在运行时用于您的报告。对于上面的示例,我们必须 +在相关期间下选择“报告月份”,然后选择“报告” +报告参数下的“月份”和“组织单位”。点击保存。 +会将您重定向到报告列表,您可以在此处单击绿色 +报告旁边的“创建”图标以进行呈现。 + +## 设计基于HTML的标准报告 { #designing-html-based-standard-reports } + +可以使用纯HTML和JavaScript设计标准报告。这个 +需要一点提到的开发经验 +科目。基于HTML的标准报告的好处是它允许 +以获得最大的灵活性。使用HTML,您可以准确地设计报告 +您要根据以下内容在页面上放置表格,徽标和值 +您的设计需求。您可以在以下位置编写和保存标准报告设计 +常规文本文件。要将基于HTML的标准报告上载到DHIS2 +请执行下列操作: + + - 导航到标准报告,然后单击“添加新”。 + + - 给报告起一个名字。 + + - 选择“ HTML报告”作为类型。 + + - 如果您愿意,可以通过单击下载报告模板 + “获取HTML报告模板”。 + + - 选择所需的相对时间-这些将在 + 报告中的JavaScript。 + + - 选择报告参数-这些参数将在JavaScript中提供 + 您的报告。 + +报告模板,您可以在选择报告类型后下载该模板, +是开发基于HTML的标准报告的有用起点。 +它为您提供了基本结构并建议了如何使用JavaScript +和报告中的CSS。 JavaScript和CSS可以很容易地包含在内 +标准脚本和样式标签。 + +如果在创建标准报告时选择了相对期间, +可以像这样在JavaScript中访问它们: + + var period = dhis2.report.periods; //具有句点标识符的数组 + var period = period [0]; + +如果在创建广告订单时选择了组织单位报告参数 +标准报告,您可以在其中访问所选的组织单位 +像这样的JavaScript: + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // 一个东西 + var id = orgUnit.id; + var name = orgUnit.name; + var code = orgUnit.code; + +设计这些报告时,您可以利用Analytics Web API +资源以在JavaScript中检索汇总数据。看一看 +请参阅本指南的Web API章节中的详细说明。作为一个 +完整的最小示例,您可以在 +报告已加载,并使用该数据来设置报表的内部文本 +这样的HTML元素: + + + +
          BGG覆盖率:
          +
          FIC覆盖范围:
          + +其他一些技巧:要包含图形,可以将图像转换为SVG +并将SVG内容直接嵌入到报告中-DHIS2基于 +HTML 5,其中SVG标签是有效的标记。要在其中包含图表和地图 +您的报告可以使用Web API中的图表和地图资源。 +您可以在自己的JavaScript中使用Web API的全部功能 +报告-仔细阅读Web API章节以获取 +所有可用资源的概述。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md new file mode 100644 index 000000000..8551b47be --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md @@ -0,0 +1,1335 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/mobile.md" +revision_date: '2019-04-30' +--- + +# 移动 { #mobile } + +本章涵盖了各种移动技术,包括Web,J2ME,SMS +服务和SMS命令。 + +## DHIS2 Mobile简介 { #mobile_intro } + + + +DHIS2提供了一系列选项,允许从移动设备输入数据 +设备,包括专用的GPRS / 3G J2ME客户端和两个版本的 +DHIS2已专门针对移动浏览器进行了优化。每 +以下将详细描述这些解决方案 +部分。 DHIS2提供了多个Android客户端,具体说明请参见 +本指南其他部分中的详细信息。 + +现场数据的收集在技术上可能具有挑战性, +昂贵。手机解决方案具有显着的潜力 +降低了部署分布式数据收集系统的复杂性。 +使用安装在手机或Web浏览器上的简单Java客户端 +可以在手机上使用,现场工作人员可以直接向 +DHIS2数据库通过他们的移动设备。 + +尽管手机解决方案具有巨大的潜力,但仍有 +这种部署的复杂性。手机缺乏处理能力,并且 +显示屏很小,需要充电,通常这样 +在贫困或断断续续的地区进行部署最有意义 +网络覆盖范围。 + +下面简要介绍了每种移动解决方案, +在单独的部分中详细讨论: + + - DHIS2 Light:针对所有用户的移动浏览器优化数据输入模块 + 设备 + + 该模块允许直接通过浏览器的数据输入 + 移动设备。各种各样的设备和移动浏览器 + 支持的功能包括:Opera mini 3和4(基本和高级)-Opera + mini 4,诺基亚S40手机,Windows Phone 7,Window Mobile 6,Palm + Pre,Blackberry(v5和v6),Firefox移动版,iOS设备(iPhone) + 和Android设备。该客户端没有离线支持,并且 + 需要有效的GPRS / 3G连接。不需要新的 + 在手机上安装应用程序以支持新功能,但是 + 确实需要稳定的数据连接才能使用。这个解决方案是 + [基于移动浏览器的数据输入](#mobile_web_based)中进行了介绍 + + - DHIS2 Smartphone客户端:移动浏览器优化的数据输入 + 智能手机设备模块 + + 该模块允许直接通过浏览器的数据输入 + 手机。支持离线数据输入,并且不需要 + 在手机上安装特殊客户端的任何操作。 + + - J2ME GPRS / 3G客户端 + + DHIS-mobile包含两个独立的J2ME客户端,它们支持 + GPRS / EDGE / 3G作为一种传输机制。一个客户支持设施 + 汇总报告,第二个客户端支持基于名称的 + 程序跟踪。这些客户端分为单独的应用程序 + 使部署更容易。一些卫生工作者可能同时患有 + 手机上安装的应用程序。这两个客户端都支持 + 脱机存储数据并在支持J2ME的设备上工作(功能 + 手机)。 。?\> + + 需要有效的GPRS / 3G连接才能将数据发送到 + DHIS2数据库,但可以离线输入和传输数据 + 存在连接时。该客户主要用于 + 支持J2ME应用程序的低端设备,尽管 + 离线支持会增加一些内存要求,从而限制了 + 手机选择。虽然该解决方案主要在诺基亚上进行了测试 + 手机,它也可以在其他几款支持J2ME的手机上使用。 + + “ J2ME”一章中描述了设施报告J2ME客户端。 + GPRS / 3G客户端” + + +## 基于移动浏览器的数据输入 { #mobile_web_based } + + + +### 移动浏览器数据输入入门 { #getting-started-with-mobile-browser-data-entry } + +此方法适用于通过移动浏览器在智能手机上进行数据输入 +通过导航到DHIS2实例的URL,例如:完整 +[dhis2.org](dhis2.org)上的演示的URL链接 + 。还有你的手机 +浏览器将自动检测服务器所在的DHIS2应用程序 +给出了网址(例如:)。这是登录表格 +使用用户名和密码访问应用程序。点击“登录” +继续或“重置”重置: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-login.png) + +登录后,有功能列表: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-menu.PNG) + +****-汇总报告:****用于汇总数据的条目 +按组织单位定义/分配的数据集 + +\-**追踪:** + + - 查找人员:根据姓名,电话号码或ID查找人员,以及 + 组织单位。 + + - 活动计划:按组织单位输入人员的数据, + 人员和程序/程序阶段 + + - 人员注册:注册新人员 + + - 匿名:基于程序的匿名人条目 + +****-消息:****管理来自服务器的消息和讨论。 +留言回复可用。用户可以在“消息”中发送反馈消息。 + +****-报告:****服务器的输出报告。 + +\-**设置:**用户信息(例如:名字,姓氏,电话 +号码,电子邮件)和界面语言。 + +**-注销:**退出应用程序。 + +**-桌面版本**:导航至DHIS2的桌面版本 +行政。这需要来自客户端移动设备的大量资源, +例如:足够的内存来加载页面。不建议 +适用于普通GPRS / 3G / ...电话。 + +上面的列表将详细说明: + +1. ****汇总报告:****用于汇总数据的条目 + 定义/分配的数据集 + 组织单位。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-aggregate-reporting.PNG) + + 点击“汇总报告”,然后选择一个组织单位 + 从列表中出现,数据集列表将针对 + 输入汇总数据。请参见以下示例: + + **步骤1:从 + 清单** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-orgunit.png) + + **步骤2:从中选择一个数据集(输入表单) + 清单** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-dataset.png) + + **步骤3:选择一个期间(基于所选期间的类型 + 数据集) + 清单** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-period.png) + + **步骤4:输入 + 数据** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry.png) + + **步骤5:在填写完数据后保存输入的数据,选择 + 数据完整性选项,如果 + 有。** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry-complete-save.png) + +2. ****跟踪:**** **查找/添加人员,访问计划,人员 + 注册, + 匿名** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-menu-2.PNG) + + 2.1 ***查找/添加人***:根据姓名,电话号码查找人 + 或ID,以及组织单位。 + + - 步骤1:输入姓名,电话号码或ID,然后选择 + 组织单位,然后单击 + 搜索。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-find-person-1.PNG) + + - 步骤2:选择一个 + 人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep2.png) + + 然后将显示该人的所有信息 + + - 步骤3:选择下一个程序阶段以输入 + 数据 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.png) + + 要查看所有程序阶段,请单击该程序的名称 + 程序(Child Heath程序为屏幕 + 射击) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.1.png) + + 2.2:***访问时间表**:*选择组织 + 单元 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan.png) + + - 当前活动计划:已注册的受益人列表, + 已注册,尚未完成/完成一个/许多程序,并且在 + 至少是程序阶段开放的数据输入。 + + \ + *步骤1:选择一个人 + 条目* + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + \ + *第2步:选择当前的活动阶段 + 进入 + 数据* + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + 您还可以查看此人的信息(ID,性别, + 点击“详细信息”(位于 + 列表 + 出现) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 所选的详细信息 + 人: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + + - 所有活动计划:所有已注册受益人的列表, + 已注册,尚未完成/完成一个/许多程序。 + + - 单 + 事件: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan-singleEvent.png) + + 2.3:**人员注册:**注册新人员 + + - 步骤1:个人输入 + 信息 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep1.png) + + - 步骤2:为刚注册的人注册程序,然后 + 点击 + “注册”。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep2.png) + + - 步骤3:输入所选程序所需的信息,然后 + 点击 + “注册” + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep3.png) + + 这里是 + 结果: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep4.png) + + 2.4:**匿名:**基于特定条目的匿名人员条目 + 程式 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-anonymous.png) + +3. ****消息:****管理来自以下位置的消息和讨论 + 服务器。留言回复为 + 可用。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-menu.PNG) + + 显示的数字是未读邮件。点击查看 + 邮件列表(未读邮件为粗体和深蓝色 + 颜色): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-message-conversations.PNG) + + 然后,您可以通过以下方式获取讨论的消息/主题: + 留下回覆讯息,请看这里 + 例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + + 用户可以在“消息”部分中创建反馈并将其发送到服务器。 + 发送新的反馈后,消息(反馈)将是 + 在“消息”下列出以进行进一步的跟踪。 + +4. ****报告:****来自 + 服务器 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +5. ****设置:****用户信息(例如:名字,姓氏,电话 + 号码,电子邮件)和界面 + 语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和 + 界面语言。单击“保存”以完成设置,请参阅 + 这个例子 + 下面: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +6. **登出:**登出 + 应用 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +7. **台式机版本**:浏览至DHIS2的台式机版本 + 行政。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版本的GUI(需要大量内存 + (用于加载),不建议在普通移动设备上使用。该示例 + DHIS2演示(来自 + [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + + + +1. ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-data-entry.png) + + 单击“基于名称的数据条目”后,下一个将指导 + 在以下步骤中选择: + + **步骤1:选择组织 + 单元** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + **步骤2:选择活动 + 类型** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-AC.png) + + (该屏幕截图带有“当前活动计划”的示例 + 选项) + + 通常会有以下两种类型的活动: + + \ +“当前活动计划”:受益者列表 + 已注册,已注册,尚未完成/完成一个/许多程序,并且 + 至少有一个程序阶段可供数据输入。 + + \ +“所有活动计划”:所有已注册受益人的列表, + 已注册,尚未完成/完成一个/许多程序。 + + **步骤3:选择受益人 + 条目** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + (带有“ Hybia Welde”选项的示例的屏幕截图) + + **第4步:选择一个当前活动的程序阶段以输入 + 数据** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + (屏幕截图显示了“出生后16-24个月”的示例 + 选项) + + 您还可以查看收款人的信息(ID,性别, + 点击“详细信息”(位于 + 清单 + 出现) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 所选的详细信息 + 受益人: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + +2. ****受益人注册:****注册新 + 受益人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration.png) + + **步骤1:选择一个 + 组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-choose-OU.png) + + **步骤2:填写受益人登记 + 形成** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form.png) + + 有必要的信息:全名,性别,出生日期(和 + 血型)。 + + 点击“保存”以注册新的受益人。 + + 收款人是时,会出现“成功保存”消息 + 创建/注册 + 成功。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form-success.png) + +3. ****受益人登记:****将受益人登记为一个或多个 + 程式 + + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-enrollment.png) + + Before enrolling a beneficiary to a program, the search function for + a beneficiary is provided: + + If the beneficiary is found, the result will be listed. The simply + click on the beneficiary name for navigating to the programs in + which the beneficiary enrolled: + + The below screen-shot example describes the beneficiary named + "Nguyen Van A": + + \- Has not enrolled any programs before + + \- There is one program: "Child Health Program" available for + enrolment + + The list of the available programs for enrolment will be listed. + Just click on the program for enrolment by specifying the date of + enrolment and the date of incident. See the example: + + After clicking on the "ENROLL" button, if successful, the program + enrolled will be listed under "Enrolled Programs for" + \, see the example: + +4. ****消息:****管理来自以下位置的消息和讨论 + 服务器。留言回复为 + 可用。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages.png) + + 显示的数字是未读邮件。点击查看 + 邮件列表(未读邮件为粗体和深蓝色 + 颜色): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-unread.png) + + 然后,您可以通过以下方式获取讨论的消息/主题: + 留下回覆讯息,请看这里 + 例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + +5. ****报告:****来自 + 服务器 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +6. ****设置:****用户信息(例如:名字,姓氏,电话 + 号码,电子邮件)和界面 + 语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和 + 界面语言。单击“保存”以完成设置,请参阅 + 这个例子 + 下面: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +7. ****反馈:****用于创建新消息的附加功能 + 发送到服务器。由此产生的新反馈将是 + 列在 + “ **消息**” + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback.png) + + 点击“反馈”后,将有一个表格 + 编辑/发送新消息/讨论。看例子 + 下面: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-new.png) + + 发送新的反馈后,消息(反馈)将是 + 在“消息”下列出以供进一步关注 + 向上。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-listed-in-messages.png) + +8. **登出:**登出 + 应用 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +9. **台式机版本**:浏览至DHIS2的台式机版本 + 行政。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版本的GUI(需要大量内存 + (用于加载),不建议在普通移动设备上使用。该示例 + DHIS2演示(来自 + [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + +## J2ME GPRS / 3G客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g } + + + +DHIS2 GPRS / 3G移动模块为远程客户端提供了一种机制 +使用手机将数据直接输入DHIS2系统。那里 +客户端的两个功能,即: + +该解决方案依赖于具有数据连接的手机 +可用(即GPRS,Edge,3G),通过它与DHIS2通信 +实例,必须与其他任何实例一样,可以在互联网上公开使用 +网络服务器。手机上的客户端应用程序下载数据条目 +表格从服务器发送到电话,因此表格可以是 +无需安装新应用程序即可更新。这也是至关重要的 +社区报告功能,需要定期下载 +服务器上的活动计划。 + + - 设备报告,用于常规DHIS2的数据输入和报告 + 汇总数据, + + - 活动报告,用于支持个人活动报告 + 与社区模块。 + +### 数据连接可用性 { #data-connection-availability } + +在许多情况下,数据连接可用性可能是一个问题 +否则,DHIS2移动报告将是一个很好的解决方案, +直接将数据获取到DHIS2。如果是这样,您可能 +想考虑尝试单独描述的基于SMS的解决方案 +文件。请记住,即使当前存在数据连接 +服务器与手机之间进行通信所必需的 +仅在初始化或更新移动应用程序时才需要 +以及向服务器发送报告时。手机存储了所有输入的 +本地数据,因此只有临时访问数据才能正常工作 +定期连接。 + +### J2ME GPRS 3G设施报告客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g_facility_reporting } + + + +基于Web的解决方案的服务器端组件包含在 +DHIS2的常规版本。 + +为了配置DHIS2基于Web的移动报告,您应该 +请遵循以下步骤。 + + - 为您设置的数据集设置“可用于移动报告”标志 + 想要报告:在* Maintenance-\> DataSet *-\> * Edit *下标记 + “可用于移动报告”复选框并保存。 + + - 为移动用户创建用户角色。选择 + *维护->用户->用户角色->添加新*。添加用户角色名称 + 和说明。为角色添加所需的数据集。手机 + 用户角色至少需要具有DHIS2 Web API的特权。 + 通过单击“保存”来保存用户角色。 + + - 创建一个将由客户端用于登录的用户 + *维护->用户->用户->添加新*。填写所有必填项 + 详细信息,请记住密码必须至少为8位数字 + 长,包含一个大写字母和一个数字。分配所需的 + 上一步中创建的用户的用户角色。 + + > **Important** + > + > Assign the user to exactly **one** organisation unit. Each mobile + > reporting client will need their own user name and password. + +### 数据集和报告表格的详细配置 { #detailed-configuration-of-data-sets-and-reporting-forms } + +尽管前面的步骤是测试 +解决方案可能需要对数据集进行更详细的配置,并且 +在以下各节中进行介绍。 + +#### 数据集到电话上的表单布局的映射 { #the-mapping-of-data-sets-to-form-layout-on-the-phone } + +默认情况下,数据集映射到电话上的单个表单。如果 +数据集分为多个部分,每个部分显示为 +手机上的单独页面。如果数据元素具有多个类别 +选项组合将显示为带有类别的标题 +组合选项如下。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Form design elementDHIS2 MetadataMetadata element
          Form titleData setShort Name if it exists, otherwise Name
          Page tileSectionSection name (or form name if no sections)
          QuestionData elementAlternative name if it exists, otherwise Name
          Question name if combosCategory option comboname
          + +#### 表格排序 { #sorting-of-forms } + +默认情况下,数据元素将根据全局排序进行排序 +在DHIS2中分配。如果使用节,则按节的特定排序 +订单将被使用。在某些情况下,当不使用节时,数据 +元素可能在多个数据集中使用,并且在方式上存在冲突 +应该在单个数据集中排序。为此工作 +情况是将整个数据集包装在一个部分中(请注意, +仅在数据元素具有相同的类别选项组合时才有效) + +#### 数据集的版本控制 { #versioning-of-data-sets } + +为了能够在移动设备上比较和更新数据集 +服务器上的版本的手机,数据集会自动 +编辑数据集结构时版本化。发生的一些变化 +在DHIS2服务器上,将导致移动客户端更新其表格 +新版本。 + + - 创建数据集 + + - 编辑数据集 + + - 在数据集中创建/编辑/删除部分 + + - 排序部分顺序 + + - 更新数据元素(影响许多相关的数据集) + + - 删除数据元素(影响许多相关的数据集) + + - 编辑数据元素类别 + + - 编辑DataElement类别组合 + +#### 语言支持 { #language-support } + +提供多语言支持。 + +DataSet和DataElement通过基于Web的功能进行转换。 +如果请求的语言,则服务器上的默认语言在移动设备上使用 +无法使用手机版。 + +![](resources/images/dhis_mobile/translateDataSet.jpg) + +### 移动应用程序设置 { #mobile-application-setup } + +#### 安装和初始化 { #installation-and-initialization } + +##### 安装 { #installation } + +从DHIS2主页下载jar包: +[www.dhis2.org/downloads](www.dhis2.org/downloads) + +##### 初始化 { #initialization } + +出厂前应进行初始化 +终端用户。鉴于可能的电话配置差异很大, +无法描述顺序所需的确切步骤 +以便在电话上启用客户端。但是,对于大多数手机而言, +使用USB将DHIS2 Web Mobile客户端“ JAR”文件复制到电话中 +电缆或通过蓝牙就足够了。当然,GPRS / 3G连接 +必须启用。请与您的移动服务提供商联系,以获取详细信息 +有关电话和网络的配置。 + +![](resources/images/dhis_mobile/mobile_login_screen.png) + +客户端安装到手机上后,进行初始化 +必须通过提供用户名,密码和服务器URL来进行此过程。 + +1. 首次登录服务器。 + + 客户端第一次登录服务器,或者如果客户端是 + 重新初始化后,用户名,密码和服务器URL必须为 + 输入。 + + 如果客户端无法登录,则可能有几种可能 + 您看到的错误消息。 + + - 找不到连接:指定的服务器URL不正确。 + 检查服务器地址,确保服务器实际上是 + 可达,然后重试。 + + - 用户名或密码无效:用户名或密码为 + 不正确的 + + - 应用程序无权访问受限API: + 可以联系服务器,但是用户没有 + 访问移动报告模块所需的权限 + +2. 设置PIN码:初始登录过程后,输入PIN码 + 号码可以由用户输入。这将使登录过程 + 更加容易,因为用户只需记住四位数的密码 + 数字,而不是分别输入用户名和密码 + 时间。如果事先初始化电话,则可以预设PIN码 + 交货,也可以由用户自行设置 + 提供了用户名和密码。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/mobile_enter_pin.png) + + After entering the PIN, press (Menu)-\>Next. + +3. 下载所有表格:指定PIN后,所有表格都会 + 从服务器下载并本地存储在手机上。 + + 如果已将用户配置为报告汇总数据集,则 + 将显示适当的数据集列表。如果用户是 + 负责基于社区的报告,分配清单 + 显示活动。 + + *注意*:如果卫生工作者负责这两个设施 + 报告和社区报告,DHIS2服务器将发送所有表格 + 设施报告和社区报告在移动设备上以及 + 移动设备,屏幕上会选择是否显示设备 + 报告或社区报告。 + + *错误*: + +#### 登录(常规使用) { #logging-in-for-regular-use } + +启动应用程序后,将显示PIN表单。 + + - PIN码:输入四位数的PIN码。 + + - 重新初始化命令:此功能将清除手机上的所有数据 + 然后从登录屏幕开始,输入用户名和密码。 + + - 错误:无效的PIN:如果用户输入了无效的PIN,则他们 + 将需要输入正确的PIN或重新初始化应用程序 + 使用正确的用户名和密码。 + +#### 设施报告模块 { #facility-reporting-module } + +##### 输入数据 { #entering-data } + +从“选择报告表”中选择汇总数据集后 +窗口,用户将需要选择适当的时间段。一个列表 +的可用时间段会自动生成。 + +1. 用户输入PIN后,他们可以从以下列表中进行选择 + 可用的数据集。选择适当的数据集,然后按“下一步”。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/select_report_form.png) + +2. 选择期间:将自动列出可用期间 + 显示给用户。他们可以从中选择合适的时期 + 列表。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_select_periods.png) + +3. 填写值:选择期间后,可以显示表格 + 有两种模式,具体取决于 + + - 带有部分的表格 + + 每个表单部分都显示在一个带有名称的屏幕中 + 标题窗口中该部分的内容。 + + 要在屏幕之间导航,请按“下一步”。 + + - 不带节的表单(不带节的数据集) + + 所有字段都显示在一个屏幕上,标题为 + 数据集的名称 + + 用户只需用适当的填充每个数据元素 + 值。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form.png) + +4. 保存并完成: + + 完成数据输入后,用户可以选择保存数据 + 本地电话上或直接将数据上传到DHIS2 + 服务器。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_complete.png) + + If the user saves the data form, they can edit the form at a later + point in time if they need to. When selecting a period once again, + the period will be marked as "Saved' as seen in the next screen + shot. + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form_saved.png) + + If the user selects "Complete", and the data entry form is not + complete, the user will be asked if they are certain they wish to + submit the form as incomplete. Once the form has been submitted, a + message should be displayed informing the user that the transmission + was successful. + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_report_success.png) + +##### 笔记 { #notes } + +1. 期间清单: + + 标有星号(\ *)的期间是已完成的期间 + 还是保存,取决于数据的状态 + 条目。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_completed_periods.png) + + All periods that are not in period list are considered old and will + be deleted automatically. + +2. 存储值持续时间 + + 在手机上保存的表格数量仅受 + 移动设备的有效存储量。 + + 表格仅保存有限的时间,具体取决于频率 + 特定数据集的集合。 + + - 每日表格:2个月(当月和上个月) + + - 每周表格:4周(当前和前3周) + + - 月度表格:2个月(当月和上个月) + + - 季度表格:2个季度(当前和上一个季度) + + - 年度表格:2年(当前和前一年) + +3. 填写完毕的表格-无法修改的表格 + + 如果表单已完成,则用户可以在其上查看表单 + 电话,但他们无法对该表单进行任何后续编辑。每 + 该字段显示为灰色,并且对于编辑无效。 + +4. 重新编辑填写好的表格 + + 如果用户希望编辑已经提交给的数据 + 服务器,则可以通过点击“编辑”按钮来实现。他们是 + 假设数据集尚未锁定,则允许执行此操作 + 有关时期。如果他们尝试上传数据,则用户 + 系统会通知您该数据集已被锁定,但尚未锁定 + 可以上传数据。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/dataset_locked_upload_failed.png) + +5. 更新表格: + + 此功能用于在手机和手机上同步表格 + 服务器。输入PIN后自动触发该过程 + 数。 + + 注意:检查和下载更新的表单过程在 + 背景。完成后,显示提示询问用户是否 + 刷新表单列表或留在原处。 + +6. 多国语言支持: + + 此功能帮助用户选择手机GUI的语言 + (图形用户界面)和内容的语言(表格)。 + + 表单必须在服务器上翻译,否则为默认语言 + 用来。 + + 首次登录的默认语言是英语。更改语言 + 设置菜单将同时影响界面和内容。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingCmd.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingScreen.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/supportedLanguageList.jpg) + + 多国语言界面:在“设置”菜单中,有以下列表: + 支持的语言(从服务器下载)。仅GUI语言 + 重新启动应用程序后更改。 + + 多语言内容(表单):表单语言在更改后 + 点击“保存”。如果表格很多,则需要几分钟 + 保存设置。 + +##### 故障排除 { #troubleshooting } + + - 数据已在手机上输入,但未出现在服务器上 + + 通常在用户在手机上输入数据时发生,但不能 + 将其发送到服务器。这可能是由于 + 电话,电话信用不足或覆盖范围不足。通常 + 显示错误消息,如下所示。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/http_error_mobile_client.png) + + Users should be informed that if they see this error, then it means + that their data has not been transmitted. + +## 短信指令 { #mobile_sms_command } + + + +SMS命令功能可帮助DHIS2系统接收来自用户的SMS, +患者,甚至是匿名的。 SMS命令是包含以下内容的对象: +每个SMS表单的配置:报告来自电话或j2me的数据 +应用,提醒用户,注册患者或用户等。 + +### 设置短信命令 { #set-up-sms-command } + +在这里您可以创建新的短信 +命令 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link.png) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link-sms-command.png) + +通常每个SMS命令都有其自己的属性,然后进行设置 +过程可能彼此不同。目前,我们有4种类型的 +短信 +命令: + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-types.png) + +使用KEY \ _VALUE \ _PARSER和J2ME \ _PARSER,SMS命令将具有 +数据集,因为它们用于报告数据。如果报告了数据 +在已批准的期间内,将发送SMS响应 +返回包含有关批准状态的信息 +期。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-dataset.png) + +使用ALERT \ _PARSER和UNlocated \ _PARSER,SMS命令将具有 +用户组,因为它们用于发送短信(例如SMS,DHIS2) +会话, +电子邮件。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-user-group.png) + +有某些对于所有SMS命令类型都通用的参数。 +如果用户使用这些参数,则在系统中配置默认值 +确实为这些参数提供了任何值,那么那些默认参数将 +使用。这是这些参数的列表 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Common Parameters
          ParameterTypeDescription
          Code Value SeparatorStringTo provide custom code value separator. Default is "="
          Field SeparatorStringTo provide custom field separator. Default is "|"
          Reply message if no codes are sent (only the command)StringTo provide message if no code is found in SMS text input. Default is "Parameter missing"
          Wrong format messageStringTo provide message if command is not formatted correctly. Command should be formatted as per code value separator. This message will also be sent back if any mandatory parameter is missing.
          No user messageStringTo provide message if sending phone number is not registered in DHIS2.
          User belong to more than one OrgUnit messageStringCertain SMS command types require user ( retrieved from sending phone number ) to be associated with only one organization unit. This message can be configured to be sent back in case that requirement is not fullfilled.
          Success MessageStringTo provide message that will be sent upon successful completion of the process.
          + +### 短信命令类型 { #sms-command-type } + +SMS命令基本上由其解析器类型定义。换句话说, +每个SMS命令都有一个唯一的解析器来解析纯文本SMS,然后 +结果将用于该SMS命令的目的。 + +#### 用于报告数据的SMS命令 { #sms-command-for-reporting-data } + +为了报告数据,例如数据集(聚合),我们使用SMS +具有KEY \ _VALUE \ _PARSER(用于电话的纯文本)的命令,或 +J2ME \ _PARSER(用于j2me +应用) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-reportingdata.png) + +如果命令的名称为“ report”,并带有代码的数据元素列表 +像上面一样。格式应为:\ [命令名称\] \ [代码\] \ [值\] +\ [代码\] \ [值\] \ [代码\] \ [值\] ....,\ [值\]当然可能是 +更改取决于实际数据,因此您必须准备一个SMS文本,例如 +此示例:**报告vo2 vn5 a2 b6 z3 x1 ** + +如果命令具有分隔符,例如“。”,则SMS文本 +应该: + +**报告vo.2.vn.5.a.2.b.6.z.3.x.1 ** + +或****报告vo.2 | vn.5 | a.2 | b.6 | z.3 | x.1 **** + +此外,在SMS文本输入中,可以这样指定orgUnit ** org +orgUnitCode **如果在SMS中未指定orgUnit,则将检索用户 +首先从发送电话号码开始,然后从该用户发送orgUnit。如 +就PeriodType而言,应以这种格式指定 +“ ddMM”,例如3108,但如果未指定,则使用PeriodType +将从附加到SMSCommand的DataSet中检索 + +使用J2ME \ _PARSER,您不需要准备那些SMS文本,因为 +J2ME将完成这项工作 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile_sms_custom_message.PNG) + +用户可以将自定义响应消息设置为“格式错误的消息”,“否 +用户消息”,“用户属于多个OrgUnit消息”和 +“成功消息”。如果未设置自定义消息,则系统将使用 +默认消息。 + +#### 实体注册的SMS命令 { #sms-command-for-entity-enrollment } + +TRACKED \ _ENTITY \ _REGISTRATION \ _PARSER可用于注册跟踪 +实体进入系统。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/TEI_parser.png) + +命令名称后将跟与以下内容有关的跟踪实体属性 +与该命令关联的特定程序。程序 +创建此命令时将完成选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 ** childProgram +fn = xmen | ln = xmen2 | age = 4 ** + +如果字段分隔符例如为“,”,则文本看起来像 +this。**** childProgram fn = xmen,ln = xmen2,age = 4 **** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 用于程序阶段数据输入的SMS命令 { #sms-command-for-program-stage-data-entry } + +PROGRAM \ _STAGE \ _DATAENTRY \ _PARSER可用于进入程序阶段 +特定跟踪实体实例的相关数据。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/programstage_data_parser.png) + +命令名称后将跟与特定名称有关的数据元素 +该命令所关联的程序阶段。程序与程序 +创建此命令时将完成阶段选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 **程序阶段 +bcgd = 1 | opvd = 2 | wght = 34 ** + +如果字段分隔符例如为“,”,则文本看起来像 +this。**** programstage bcgd = 1,opvd = 2,wght = 34 **** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 短信命令,用于警报,注册 { #sms-command-for-alerting-registering } + +为了提醒用户,我们使用具有ALERT \ _PARSER的SMS命令 +(用于电话的纯文本)或UNlocated \ _PARSER(用于j2me应用程序)。 +UNlocated \ _PARSER也可以用于注册IDSR +谣言。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-alert.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] \ [文本\],用于 +例: + +**在A镇提醒一个紧急情况** + +仅从用户收到具有ALERT \ _PARSER的命令 + +#### 用于事件注册的SMS命令 { #sms-command-for-event-registration } + +事件注册可用于将匿名事件注册到 +系统基于通过SMS收集的数据。此命令类型是 +与类型WITHOUT \ _REGISTRATION的程序相关联。例如 +使用此解析器可以跟踪出生事件。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/event-registration-parser.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] +\ [代码\] \ [分隔符]] [值\],例如: + +**出生A = 1,B = 2,G =男性** + +代码/值分隔符是可配置的。管道“ |”默认情况下为 +字段分隔符。具有EVENT \ _REGISTRATION \ _PARSER的命令将为 +仅从DHIS2用户收到。成功接收命令后 +然后将解析SMS中接收到的数据,并在其中注册事件 +DHIS2。 + +## 短信服务 { #mobile_sms_service } + + + +SMS服务是用于发送/接收SMS的常规服务。任何 +其他DHIS2模块可以包括此服务并利用它发送和发送 +从现场的用户或工作人员接收短信。 + +### 设置短信服务 { #setting-up-sms-service } + +使该服务正常运行的前提条件很少。 +有两种方法可以完成这些步骤。一种方法是配置 +网关从移动配置模块中的GUI。另一种方法是 +使用SMS Web Api。 + + - 配置短信网关 + +#### 配置短信网关 { #configure-sms-gateway } + +SMS服务支持五种不同类型的网关。短信 +如果配置了任一网关,则可以发送。如果不止一个 +存在网关,则它们将以循环方式用于 +负载均衡。不同类型的参数有不同的参数 +网关。可以在“移动配置”中的GUI中配置网关 +模块如图所示。有关所需参数的更多信息 +配置网关可以在[网关 +配置](#gateway.configuration) + + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/gateway_configurations.png) + +#### 配置GenericHttp网关 { #configure-generichttp-gateway } + +许多DHIS2实例都使用GenericHttpGateway连接到其 +本地网关。这些本地网关提供用于发送SMS的HTTP API。 +在新的GenericHttpGateway中,现在可以配置url参数 +在其API中提供。例如 + 。 +在此url用户名,密码,消息,msisdn中,这些参数是 +外部网关要求。现在在GenericHttp中,这些参数是 +可配置,这在以前的版本中是不可能的。制作是 +可配置将帮助DHIS2与具有以下功能的其他网关进行交互 +不同的网址格式。 + + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/generichttp-configuration.png) + +### 网关配置 { #gateway.configuration } + + + +下表显示了配置网关所需的参数。 + + + + + + + + + + + + + + + Clickatell网关 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 仅在GenericHttpGateway的情况下才需要 + + + + + + + + 可以选中 + + + 使用 + + + + + 默认情况下, + + + + + + + + + + + + + + + + SMPP网关需要 + + + + + + + + + + + + + + + + SMPP网关需要 + + + + + + + + + + +
          网关配置参数
          参数 BulkSMS网关 通用HTTP网关 SMPP网关说明
          网关名称可选可选可选可选用作网关标识。如果未配置此参数,将存储默认名称。建议使用它
          用户名必需可选(如果使用令牌)必需必需用于API身份验证
          密码必需可选(如果使用令牌)必需必需用于API身份验证
          身份验证令牌不适用可选(如果使用了密码)不适用不适用用于API身份验证
          消息参数不适用不适用必需不适用消息查询参数。例如http://gateway.com? 消息 =嗨
          收件人参数不适用不适用必需不适用收件人查询参数。例如http://gateway.com? 电话号码 = 47XXXXX
          URL模板不适用不适用必需必需 Url Tempalte。例如"http://smsgatewa1.com"
          标头不适用不适用可选不适用标头选项以将所选参数发送为http标头。例如,可以在http标头中发送用户名/密码/令牌。
          使用获取不适用不适用可选不适用 HTTP POST方法用于向网关发布数据。但是在某些情况下,如果需要使用HTTP GET方法,则可以将useGet参数设置为true。 useGet的默认值为false。
          系统类型不适用不适用不适用必需 SMPP网关需要SystemType参数。默认值为'cp'
          typeOfNumber 不适用不适用不适用必需 TypeOfNumber参数。默认值为“未知”。其他可能的值是UNKNOWN,INTERNATIONAL,NATIONAL,NETWORK_SPECIFIC,SUBSCRIBER_NUMBER,ALPHANUMERIC和ABBREVIATED
          数字PlanIndicator 不适用不适用不适用必需 SMPP网关需要NumberPlanIndicator参数。默认值为未知。其他可能的值是UNKNOWN,ISDN,DATA,TELEX,LAND_MOBILE,NATIONAL,PRIVATE,ERMES,INTERNET和WAP
          bindType 不适用不适用不适用必需 BindType参数。默认值为TX。其他可能的值是BIND_TX,BIND_RX和BIND_TRX
          压缩不适用不适用不适用可选压缩参数对于SMPP网关是可选的。默认值为false
          diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..9ed910ca8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,60 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: '2018-09-24' +--- + +# 可视化使用情况统计 { #using_usage_analytics } + + + +## 关于使用情况分析应用 { #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +使用** Usage Analytics **应用程序,您可以可视化统计用户 +正在使用** Dashboard **,** Pivot Table **,** GIS **,** Event +内的Visualizer **,** Data Visualizer **和** Event Reports **应用 +DHIS2。利用此统计信息,您可以回答以下问题: + + - 人们加载图表,数据透视表和 + 仪表板? + + - 用户创建了多少个收藏夹? + + - 登录的用户数与用户总数之比? + + - 什么是最受欢迎的收藏夹? + +## 创建使用情况分析图 { #usage_analytics_create_chart } + + + +1. Open the **Usage Analytics** app. + +2. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +3. Select an **Interval**: day, week month or year. + +4. Select a **Category**. + + 有五种分析类别: + + - **收藏夹视图**:提供各种类型的次数 + 已查看收藏夹,例如图表,数据透视表和 + 仪表板,随着时间的推移。通过此分析,您可以在所有 + 收藏夹的类型,所有类型的总数和平均值 + 观看次数。 + + - **收藏夹**:提供已被收藏的收藏夹数量 + 随着时间的推移创建并存储在系统中。 + + - **用户**:提供有效数量以及总数 + 随着时间的流逝。 + + - **热门收藏夹**:显示系统中查看最多的收藏夹 + 按类型。 + + - **数据值**:提供存储在其中的数据值的数量 + 随着时间的流逝。 + +5. 点击**更新**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..5a69c5854 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,246 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: '2018-12-14' +--- + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + + + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在 **Event Capture** 应用程序中,您可以注册在某个时间发生的事件 +特定的时间和地点。事件可以在任何给定点发生 +时间。这与常规数据形成对比,常规数据可以为 +预定义的定期间隔。事件有时被称为案例或 +记录。在 DHIS2 中,事件与程序相关联。 **事件捕获** +应用程序可让您选择组织单位和计划并指定日期 +事件发生时,在输入事件信息之前。 + +**Event Capture** 应用程序可在线和离线工作。如果互联网 +连接性下降,您可以继续捕获事件。活动将 +本地存储在您的 Web 浏览器(客户端)中。当连通性有 +返回后,系统会要求您上传本地存储的数据。这 +系统然后将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +>如果您在离线模式下关闭网络浏览器,则不可能 +>重新打开一个新的Web浏览器窗口,然后继续工作。 +>但是,数据仍将保存在本地,并且可以上传到 +>下次机器联机时服务器,并且您已登录 +>进入服务器。 + + - 您只会看到与您拥有的组织单位相关的程序 + 您可以选择并通过您的用户角色查看的程序。 + + - 跳过逻辑和验证错误/警告消息均受支持 + 在注册期间。 + + - 关闭单位部门后,您将无法注册或修改 + 在 **Event Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以查看和过滤事件列表,以及查看 + 事件。 + + - 支持即时指示器表达评估。如果一个 + 程序具有为此定义的指标以及所有值 + 与指标表达有关的内容被填充后,系统将 + 计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **排序:**可以通过单击每个图标的排序图标来完成 + 列标题。红色排序图标表示当前排序 + 柱。但是,排序功能仅在 + 页面显示。目前,无法从 + 服务器端。 + + - **过滤:**这是通过单击显示的小搜索图标来完成的 + 在每个列标题的右侧。单击它们可提供输入 + 字段以输入过滤条件。系统开始应用 + 过滤用户开始输入的时间。在过滤过程中 + 可以为日期类型数据元素定义开始和结束日期 + 以及数字类型的上限和下限。服务器端过滤 + 目前不支持。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织相关的程序 + 您可以通过用户角色访问的单元和程序。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS + 坐标,您可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图上选择一个位置。地图选项也会显示 + 为单位部门定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +>注意:事件中的某些数据元素可能是必需的(在数据元素标签旁边标记有红色星号)。 +>这意味着必须在允许用户保存事件之前填写所有必需的数据元素。 +>例外情况是,如果用户具有称为__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +>如果用户具有此权限,则在保存和删除之前不需要填写必填数据元素 +>红色星形将不会显示在数据元素标签旁边。请注意,具有__“ ALL” __权限的超级用户会自动 +>拥有此权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + + + +**在网格中编辑** 功能允许您在网格中编辑选定的事件 +表,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果 +您需要更多列,请使用 **Show/hide columns** 指定哪个 +列应显示在列表中。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + + + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“事件”和“ ou”(组织单位) + 参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + + + +您可以选择要在事件列表中显示或隐藏的列。这个可以 +例如在您的数据元素列表很长时很有用 +分配给程序阶段。修改布局后,将其保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..e4dee38fc --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,72 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/relationship-model.md" +revision_date: '2019-04-29' +--- + +# 关系模型 { #relationship_model } + + +关系表示跟踪器模型中两个实体之间的链接。一种 +关系被视为DHIS2中的数据,并且基于关系类型, +类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。 + +关系始终包含两个实体,并且这些实体可以包含“已跟踪” +实体实例,注册和事件,以及这些的任意组合。注意 +并非所有这些组合在当前应用中都可用。 + +另外,关系可以定义为单向或双向。 +唯一的功能差异是当前这些功能需要不同的级别 +创建的权限。单向关系要求用户拥有数据 +对“从”实体的写访问和对“至”实体的数据读访问, +双向关系需要双方的数据写访问权限。 + +## 关系类型 { #relationship_model_relationship_type } + + +关系类型是关系具有的属性的定义。 +关系始终包含两个方面,分别称为“从”和“到”,以及 +每边可以包含哪些实体由关系确定 +类型。确定每个属性可以包含的属性称为 +约束,分别来自fromConstraint和toConstraint。这些约束是 +在以后处理数据时很重要,以了解之间的关系 +可以也不能包含。 + +关系类型中定义的每个约束都包含几个 +属性。主要属性是关系实体,它决定什么 +关系可以包含的一种实体。实体可以是 +每个约束如下: + +* 跟踪实体实例 +* 注册 +* 事件 + +根据您选择的关系实体的类型,可以选择 +每个约束的其他限制。下表说明了 +您可以配置不同的组合: + +| | 跟踪实体实例 | 注册 | 事件 | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| 追踪实体类型 | 需要 | 可选的 | -- | +| 程序 | -- | 需要 | -- | +| 程序阶段 | -- | 需要 | 可选的 | + +这些额外的限制要求实体匹配限制 +在创建之前进行设置。例如,如果您的关系是 +母亲和孩子,两个约束都将具有所需的跟踪实体 +将类型设置为“人”,并且可以选择将“入学率”设置为“孕产妇健康” +程序和子程序。这样,仅跟踪实体实例 +属于“人”类型并且已注册所需程序的人员 +被包括在这些关系中。 + +除了关系类型可以具有的约束外,每个关系 +可以设置为双向,真或假。如果该属性设置为false,则 +关系被视为单向的。如前所述,唯一 +这些关系之间的功能差异是访问的严格程度 +创建或更新它们时-双向是最严格的。人际关系 +根据关系是否在UI中呈现不同 +是双向或单向的。 + +关于双向关系要注意的一件事是 +“从”和“到”两面在数据库中仍然很重要,这意味着每个实体 +必须匹配该侧的约束。但是,从用户角度来看, +在每个方面,每个实体的存储都是无关紧要的。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..af5f4f12b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -0,0 +1,182 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/messaging.md" +revision_date: '2018-10-02' +--- + +# 讯息传递 { #messages } + + + + + +## 关于消息和反馈消息 { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在DHIS2中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈收件人组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,则可以访问反馈 +处理工具。您可以例如设置传入状态 +等待信息时反馈给“待处理”。 + +除了用户对用户和反馈消息外,还取决于您 +配置后,系统还将向您发送系统生成的消息。 +这些消息可能由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果,并且 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请单击标题栏中的**消息图标** 或找到 +**消息**应用在应用搜索框中。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件 +> 地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息应用程序,它提供了更丰富的 +> 消息体验。具体来说: +> +> - 通过单击中的图标在列表视图和紧凑视图之间切换 +> 右上角。 +> - 列表视图很简单,提供了一个很好的 +> 所有消息的概述,特别适用于反馈和 +> 验证消息。 +> - 紧凑的视图是一种现代的视图方式 +> 用户在一个视图中有更多信息的消息,因此 +> 查看和回复多条消息更容易。 +> +> 本节的第一个屏幕截图显示列表视图,而 +> **阅读消息**部分中的屏幕截图显示紧凑 +> 查看。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索 +> 消息。搜索过滤不同消息的消息 +> 属性;主题、文本和发件人。这意味着你是 +> 能够通过输入一个来缩小消息对话列表的范围 +> 搜索。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用程序获取新的 +> 以设定的时间间隔发送消息,每 5 分钟一次。这个功能是 +> 默认禁用。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到 +> 对话。如果您想对此进行输入,这将非常有用 +> 特定对话或者是否有人也应该看到 +> 信息。无法从会议中删除参与者 +> 对话。 + +## 建立讯息 { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义要接收消息的人。您可以发送一条消息 + 组织单位,用户和用户组。 + + - 在**收件人**字段中,您可以搜索组织单位,用户 + 和用户组,然后选择希望的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将在 + 这个对话。 + +## 创建反馈消息 { #create-a-feedback-message } + +1. 按照创建消息的步骤操作,仅选择 + **反馈邮件**,而不是输入收件人。 + +2. 该消息将作为反馈消息创建,并出现在 + 所有指定用户的** Ticket **文件夹。 + +## 附件 { #attachments } + +在2.31版中,我们引入了邮件附件。创建或 +回复消息对话,您可以添加 +附件。目前,对商品的类型或大小没有限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **注意** +> +>您将仅看到反馈消息,并有权访问扩展程序 +>处理工具(如果您是已设置为 +>处理反馈消息。 +> +>使用新应用程序,您可以管理用于票证和验证的扩展工具 +>通过查看消息时出现的图标菜单或消息 +>检查对话列表中的消息。 + +### 选择所有消息 { #all-messages-selected } +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + + +您将收到反馈消息到** Ticket **文件夹,并且 +验证消息到您的** Validation **文件夹。以获得反馈和 +验证消息,除了 +消息选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          反馈处理工具
          功能说明

          优先级

          您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

          +

          设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

          状态

          所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

          +

          要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

          +

          您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

          分配给

          您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

          +

          您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

          +

          -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

          内部回复

          在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

          +

          要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

          + +## 配置反馈信息功能 { #configure-feedback-message-function } + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建一个用户组(例如“反馈邮件收件人”) + 包含应接收反馈消息的所有用户。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规** \> **反馈 + 收件人**,然后选择您在上一个中创建的用户组 + 步。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..a01114cab --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-232__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.32/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2018-10-30' +--- + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + + + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2和 +数据库的语言。数据库语言已翻译 +元数据的内容,例如数据元素和指标。您可以 +还选择一种显示样式,并启用或禁用短信和电子邮件 +通知。如果愿意,您可以选择显示一个短名称, +例如分析模块中的“乔”,而不是您的全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到您的个人资料中 +例如您的电子邮件地址、手机号码、出生日期、个人资料 +图片等等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些 +个人资料详情。您还可以提供各种直接的帐户名称 +消息服务,将被系统使用。 + +在**帐户设置**中,您可以重置密码并设置 2-Factor +验证。设置 2-Factor 身份验证将需要您 +在您的移动设备上下载 Google Authenticator 应用程序。 + +在**查看完整个人资料** 部分,您可以找到个人资料详情的摘要。 +此部分包含一些您无法自行编辑的字段, +例如用户角色和用户组织单位。 + + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md new file mode 100644 index 000000000..9dece2c24 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -0,0 +1,436 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" +revision_date: '2018-09-24' +--- + +# 关于演示服务器,实时软件包和数据库设计 { #moare_about_dhis2_server_database } + + + +## 使用DHIS2演示服务器 { #using-the-dhis2-demo-server } + +DHIS2团队在以下位置维护演示服务器 + 。到目前为止,这是最简单的尝试方法 +DHIS2。只需在Web浏览器中打开链接并使用用户名登录 +=管理员和密码=区。 + +> **注意** +> +>该服务器上的所有更改每晚都会删除,因此请不要保存任何更改 +>在此服务器上的重要工作。严格用于示范 +>仅用于目的\! + +## 使用DHIS2实时软件包 { #mod2_1 } + + + +### 启动DHIS2 Live程序包 { #starting-the-dhis2-live-package } + +DHIS2 Live软件包是开始使用DHIS2的最简单方法 +您的本地计算机。 DHIS2 Live适用于独立 +安装和演示。只需从下载应用程序 +[此处](http://www.dhis2.org/downloads)。下载文件后,您可以 +只需双击下载的文件,即可开始使用 +DHIS2。 + +#### DHIS2 Live的先决条件 { #prerequisites-for-dhis2-live } + +您必须确保拥有最新版本的Java Runtime +安装在您的计算机上。根据您的操作系统,有 +安装Java的不同方法。读者参考此 +[网站](http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp)了解详细信息 +有关安装Java的信息。 + +#### 从空白数据库启动 { #starting-up-with-a-blank-database } + +实时软件包随附演示数据库,就像您看到的一样 +[在线演示](http://apps.dhis2.org/demo/)(基于 +国家塞拉利昂HMIS),如果您想以空白开头 +系统/数据库并建立自己的系统,那么您需要 +以下: + +1 \)如果DHIS2已在运行,请停止运行。右键点击托盘 +图标,然后选择退出。托盘图标是底部的绿色符号 +屏幕右侧(在Windows上)应显示“ DHIS2 Server +当您将鼠标指针悬停在该图标上时。 + +2 \)打开DHIS2 live软件包的安装文件夹,然后找到 +名为“ conf”的文件夹。 + +3 \)在conf /中,以文本形式打开名为“ hibernate.properties”的文件 +编辑器(记事本或类似工具)并进行以下修改: +字符串'jdbc:h2:./ database / dhis2'并将'dhis2'部分替换为 +您要为数据库指定的任何名称(例如dhis2 \ _test)。 + +4 \)保存并关闭hibernate.properties文件。 + +5 \)通过双击文件dhis2-live.exe启动DHIS2 Live。 +DHIS2 Live安装文件夹或使用桌面快捷方式或 +您可能已设置的菜单链接。 + +6 \)等待浏览器窗口打开并显示登录屏幕, +然后使用用户名:admin和密码:district登录 + +7 \)现在您将看到一个完全空的DHIS2系统,您应该 +首先添加您的用户,组织层次结构,数据元素和 +数据集等。请参考用户手册的其他部分 +有关如何执行此操作的说明。 + +### 下载并安装服务器版本 { #downloading-and-installing-the-server-version } + +可以从此处下载最新的稳定服务器版本 +[网站](http://stable.dhis2.org/)。有关如何的详细信息 +安装它,请参阅 +实施手册。 + +## 登录到DHIS2 { #mod2_2 } + + + +无论您是否已安装服务器版本的 +桌面Live版,您将使用网络浏览器登录到 +应用。 DHIS2应该与大多数现代网络浏览器兼容, +尽管您将需要确保已启用Java脚本。 + +要登录到应用程序,请输入 +您正在使用DHIS2 live软件包,或将`localhost`替换为 +安装服务器版本的服务器的名称或IP地址。 + +在线或脱机启动DHIS2后,将显示 +屏幕将提示您输入注册的用户名和密码。 +输入所需信息后,单击登录按钮进行登录 +进入应用程序。默认的用户名和密码为“ admin”, +'区'。在第一次登录时应立即更改它们 +时间。 + +![](resources/images/getting_started/login.png) + +您可以从菜单中选择想要显示DHIS2的语言。 +屏幕底部的“更改语言”对话框。不是全部 +语言可能可用。 + +如果您忘记了密码,可以点击“忘记了 +密码?”链接。您必须已将您的电子邮件地址和 +服务器必须正确配置为发送电子邮件。 + +如果要创建自己的帐户(和服务器管理员 +允许),只需点击“创建帐户”并按照说明进行操作 +提供。 + +登录DHIS2后,请参考本节中的特定部分。 +可用的不同功能的手册。 + +## 注销DHIS2 { #mod2_4 } + + + +只需单击配置文件,然后单击右上角的“注销” +DHIS2菜单中的。 + +## 设计DHIS2数据库快速入门 { #database_design } + + + +DHIS2提供了一套功能强大的工具,用于数据收集,验证, +报告和分析,但数据库的内容,例如要做什么 +收集,应由谁收集以及哪种格式取决于 +使用环境。但是,为了对DHIS2做任何事情,您必须 +首先创建元数据。元数据或有关数据的数据描述 +应该收集什么(数据元素和类别),应该在哪里收集 +收集(组织单位)以及应多久收集一次 +收集(期间)。此元数据需要在DHIS2中创建 +数据库才能使用。这可以通过用户完成 +界面,不需要任何编程或深入的技术技能 +软件,但确实需要对流程有很好的了解 +您正在尝试收集数据的表格。 + +本节将对DHIS2进行非常简短的介绍。 +数据库设计,主要说明准备数据库所需的各个步骤 +新的DHIS2系统供使用。每个步骤的执行方法均在其他部分进行了说明 +有关设计选择的章节和最佳做法将在 +实施者手册。以下是要遵循的步骤: + +1 \。建立组织层次结构 + +2 \。定义数据元素 + +3 \。定义数据集和数据输入表格 + +4 \。定义验证规则 + +5 \。定义指标 + +6 \。定义报告表和设计报告 + +7 \。设置GIS模块 + +8 \。设计图表并自定义仪表板 + +### 组织层次结构 { #the-organisational-hierarchy } + +组织层次结构使用DHIS2定义组织, +卫生设施,行政区域和其他地理区域 +用于数据收集和数据分析。数据的这个维度是 +定义为具有一个根单元的层次结构(例如卫生部),并且 +下面任意数量的级别和节点。此层次结构中的每个节点是 +在DHIS2中称为组织单位。 + +此层次结构的设计将确定 +在收集和汇总数据时可供用户使用的分析 +这种结构。只能有一个组织层次结构 +同时,其结构需要仔细考虑。额外 +层次结构(例如,平行的行政分组,例如“ +所有权”)可以使用组织组和组集进行建模, +但是组织层次结构是数据的主要载体 +地理维度上的汇总。通常是国家 +公共卫生中的组织层次结构有4-6级,但是任何 +支持级别数。层次结构是由父子构成的 +关系,例如国家或卫生部(根)可能有8 +上级单位(省),每个省(级别2)可能会再次 +有10-15个地区作为他们的孩子。通常情况下,卫生设施 +将位于最低层,但也可以位于 +更高的水平,例如偏斜的国家或省级医院 +支持组织树(例如,可以定位叶节点 +处于第2级,而其他大多数叶节点处于第5级)。 + +通常,由健康定义一个地理层次结构 +系统。例如行政办公室所在的位置(例如卫生部, +省,区),但通常还有其他行政区域 +在可能添加或可能不添加的国家/地区中,具体取决于其添加方式 +边界将改善数据分析。设计层次结构时 +任何组织单位的孩子人数可能表明 +结构的实用性,例如具有一个或多个1-1关系 +在两个级别之间不是很有用,因为对于 +子级和父级。在另一个极端上,这个数字很高 +等级中间的儿童数量(例如,一个地区的50个地区 +省)可能需要在之间添加一个附加级别 +增加数据分析的实用性。最低水平,健康 +设施通常会有大量的孩子(10-60岁),但是对于 +层次结构中更高的其他级别。 5-20个孩子是 +推荐的。太少或太多的孩子可能表明该水平 +应该删除或添加。 + +请注意,很容易更改 +在稍后的阶段,唯一的问题是改变组织 +收集数据的单位(叶节点),例如分裂或合并 +卫生设施。层次结构的汇总基于 +随时可以使用当前的层次结构,并且将始终反映最新的层次结构 +组织结构的变化。请参阅以下章节 +组织单位,以学习如何创建组织单位并 +建立层次结构。 + +### 数据元素 { #data-elements } + +数据元素可能是DHIS2最重要的组成部分 +数据库。它代表“ WHAT”维度,它说明了 +收集或分析。在某些情况下,这是指 +指标,但在DHIS2中,我们将此收集和分析单元称为 +*数据元素*。数据元素通常表示某物的数量, +其名称描述了要计算的内容,例如“给予BCG剂量”或 +“疟疾病例”。收集,验证,分析,报告数据时 +或表示是基于数据的数据元素或表达式 +描述数据内容的元素。这样的数据元素 +对于系统的各个方面都变得很重要,他们不仅决定 +如何收集数据,但更重要的是数据值如何 +表示在数据库中,它再次决定了如何存储数据 +分析并提出。 + +您可以通过以下方式向此“ WHAT”维度添加更多详细信息: +分解维度称为数据元素类别。一些常见 +类别是“年龄”和“性别”,但用户可以添加任何类别 +并链接到特定的数据元素。数据组合 +元素的名称及其分配的类别定义了 +系统中可用的收集和分析,因此描述了 +数据库中的原始数据。缩小时可以进行汇总 +此尺寸,但无法进一步下钻,因此设计数据 +元素和类别定义了可用于 +系统(在WHAT维度上)。数据元素和 +在此过程的后期阶段,类别可能会很复杂,因为这些 +将会更改已经捕获的数据值的含义 +数据库(如果有)。所以这一步是更果断和谨慎的一步 +数据库设计过程中的步骤。 + +设计数据元素时的一种最佳实践是考虑数据 +元素作为数据分析的一个单元,而不仅仅是数据中的一个字段 +收集表格。每个数据元素都独立存在于数据库中, +完全脱离收集表格,报告和其他 +输出基于数据元素和由以下内容组成的表达式/公式 +数据元素而不是数据收集表单。所以数据分析 +需求应该驱动流程,而不是数据的外观 +收集表格。一个简单的经验法则是数据的名称 +元素必须能够独立运行并描述数据值 +也在其收集形式的范围之外。例如。数据元素 +无论是在“ +“ RCH”形式或“ OPD”形式,但就其本身而言并非唯一 +描述现象(被引荐给谁?),而应改为 +称为“来自孕妇的总推荐数”或“来自OPD的总推荐数”。 +两个不同的数据元素具有不同的含义,尽管该字段 +纸质表格上的用户只能说“总推荐人”,因为 +表格将始终知道这些引用来自何处。在数据库中或 +数据元素存储库,此上下文不再有效,并且 +因此,数据元素的名称在 +描述数据。 + +数据元素的通用属性可以通过什么来建模 +称为数据元素组。这些小组在 +感觉它们是由用户定义的,包括其名称和名称 +会员资格。组对于浏览和显示相关信息均有用 +数据,但也可以用于将数据元素聚合在一起。团体 +松散耦合到数据元素,而不直接绑定到数据 +值,这意味着它们可以在任何时间点进行修改和添加 +而不干扰原始数据。 + +### 数据集和数据输入表格 { #datasets-and-data-entry-forms } + +DHIS2中的所有数据输入都是通过使用数据集来组织的。一种 +数据集是为数据分组在一起的数据元素的集合 +集合,并且在分布式安装的情况下,它们还定义了 +在DHIS2实例之间导出和导入的大块数据(例如 +从地区办公室本地安装到国家服务器)。 +数据集不直接链接到数据值,而仅通过它们 +数据元素和频率,因此可以修改数据集, +随时删除或添加而不影响原始数据 +已经被系统捕获,但是这种变化当然会影响 +如何收集新数据。 + +数据集具有控制数据收集的期间类型 +频率,可以是每天,每周,每月,每季度,每六个月, +或每年。数据集中要包含的数据元素和 +时段类型由用户定义,并带有名称,简称, +和代码。 + +为了使用数据集收集特定组织单位的数据,您需要 +必须将组织单位分配给数据集,并且该机制控制 +哪些枪支可以使用哪些数据集,并同时定义 +数据完整性的目标值(例如,多少医疗机构 +预计每个月都会提交RCH数据的地区)。 + +一个数据元素可以属于多个数据集,但这需要 +仔细思考,因为这可能导致重叠和不连续的数据 +如果例如收集数据集被赋予不同的频率,并且 +由相同的枪械使用。 + +#### 数据输入表 { #data-entry-forms } + +将数据集分配给组织单位后,将创建该数据集 +可在您拥有的orgunits的Data Entry(在Services下)中找到 +根据数据集将其分配给有效期 +期间类型。然后将显示一个默认的数据输入表单,该表单是 +只是属于数据集的数据元素的列表 +带有用于输入值的列。如果您的数据集包含数据 +类别,例如年龄段或性别,再加上其他元素 +列将基于默认格式自动生成 +类别。除了默认的基于列表的数据输入表单 +还有两种选择,基于节的表单和自定义表单。 + +##### 部分表格 { #section-forms } + +截面表单在使用时提供了更多的灵活性 +表格形式,设计快速简单。通常您的数据输入 +表单将需要多个带有副标题的表,有时您需要 +禁用(灰显)表中的某些字段(例如,某些类别 +不适用于所有数据元素),这两个功能均受支持 +部分形式。定义数据集后,您可以定义它的部分 +带有数据元素的子集,标题和可能的灰色字段 +部分的表格。也可以定义数据集中各部分的顺序。 +在“数据输入”中,您现在可以开始使用“部分”表单(应显示 +当部分可用于所选数据集时自动显示)。您 +可以在默认格式和部分格式之间切换 +数据输入屏幕。大多数表格数据输入表格都应该可行 +与节形式有关,您可以利用该节更多 +表单(或默认表单)对您来说越容易。如果这两种类型 +表格不符合您的要求,那么第三个选择是 +完全灵活,但更耗时的自定义数据输入 +形式。 + +##### 自订表格 { #custom-forms } + +当您要设计的表单对于默认表单而言过于复杂时 +部分表格,那么您最后的选择是使用自定义表格。这需要 +更多的时间,但在设计方面为您提供了充分的灵活性。在 +DHIS2有一个用于表单设计器的内置HTML编辑器(FcK编辑器) +您可以在用户界面中设计表单,也可以粘贴到HTML中 +直接使用编辑器中的“源”窗口。在自定义表单中,您 +可以插入静态文本或数据字段(链接到数据元素+ +类别)在表格上的任何位置,您有完全的自由 +设计表单的布局。将自定义表单添加到 +数据集,它将在数据输入中可用并自动使用。您 +可以切换回默认值,并且顶部的部分(如果存在)形式 +数据输入屏幕的右上角。 + +### 验证规则 { #validation-rules } + +设置完系统的数据输入部分并开始 +收集数据,然后有时间定义有助于质量的数据质量检查 +以提高所收集数据的质量。您可以添加 +您喜欢的验证规则,这些规则由左右组成 +副表达式又由数据元素组成,带有 +两侧之间的运算符。典型规则是将小计与 +总的东西。例如。如果您有两个数据元素“艾滋病毒检测 +”和“ HIV检测结果呈阳性”,那么您知道 +表格(同一时期和组织单位)的总数 +测试必须始终等于或高于肯定测试的数量。 +这些规则应该是绝对规则,这意味着它们是 +数学上正确,而不仅仅是假设或“大部分时间 +正确”。这些规则可以在填写每个表格后在数据输入中运行, +或同时处理多种形式的批量处理,例如 +适用于上一个报告月份的所有设施。结果 +测试将列出所有违规行为以及每个方面的详细值 +发生违规的表达式可以很容易地返回 +进行数据输入并更正值。 + +### 指标 { #indicators } + +指标可能代表了最强大的数据分析功能 +DHIS2。数据元素代表原始数据(计数) +收集的指标代表提供覆盖率的公式, +发生率,比率和其他基于公式的分析单位。一个 +指标是由一个因素(例如1、100、100、100 000), +分子和分母,后两者都是基于表达式的 +一个或多个数据元素上。例如。指标“ BCG覆盖\ <1年” +被定义为一个因子为100的分子(分子的“ BCG剂量 +1岁以下的儿童”)和分母(“ 1岁以下的目标人群” +年”)。指标“ DPT1到DPT3的辍学率”是一个100%的公式 +x(“ DPT1剂量”-“ DPT3剂量”)/(“ DPT1剂量”)。 + +DHIS2中的大多数报告模块都支持数据元素和指标 +您也可以将它们合并到自定义报告中,但是重要的是 +指标与原始数据的差异和强度(数据元素的 +数据值)是比较不同数据的能力 +地理区域(例如人口稠密地区与农村地区)作为目标 +分母可以使用分母。 + +指标可以随时添加,修改和删除 +而不干扰数据库中的数据值。 + +### 报告表和报告 { #report-tables-and-reports } + +DHIS2中的标准报告是一种非常灵活的数据呈现方式 +已收集。数据可以由任何组织汇总 +单位或组织单位级别,按数据元素,按指标以及以上 +时间(例如每月,每季度,每年)。报告表是自定义的 +标准报告的数据源,并且可以在 +用户界面,以后可以在外部报表设计器中访问,例如 +iReport或通过自定义HTML报告。然后可以将这些报告设计 +设置具有参数的易于访问的一键式报告,以便 +用户可以运行相同的报告,例如每个月都有新数据 +输入,并且与所有级别的用户相关,因为 +可以在运行报告时选择组织单位。 + +### 地理信息系统 { #gis } + +在集成的GIS模块中,您可以轻松地在地图上显示数据, +既在多边形(区域)上,又在点(健康设施)上,以及 +作为数据元素或指标。通过提供您的坐标 +组织单位到系统中,您可以快速掌握 +这个模块。有关如何开始的详细信息,请参见GIS部分。 + +### 图表和仪表板 { #charts-and-dashboard } + +显示指标数据最简单的方法是通过图表。 +易于使用的图表对话框将指导您完成创建 +各种类型的图表,其中包含指标,组织单位的数据 +和您选择的时期。这些图表可以轻松地添加到其中之一 +仪表板上的四个图表部分,可以轻松完成 +登录后立即可用。确保将仪表板模块设置为 +用户设置中的启动模块。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..3a004d791 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +revision_date: '2018-09-26' +--- + +# DHIS2常见问题 { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**问:**我已经将数据输入到数据输入表单中,但是看不到 +报表中的数据(数据透视表,图表,地图)。为什么数据是 +输入的不是立即显示在DHIS2的图形中吗? + +** A:**必须首先使用DHIS2处理输入到DHIS2中的数据。 +“分析”。这意味着数据不会立即在 +分析资源(例如报告,数据透视表,数据可视化工具, +GIS等)。如果调度处于活动状态,则 +分析过程将在每天的午夜自动运行。后 +自上次分析以来输入的新数据 +进程运行了,将变得可见。 + +您可以通过选择手动触发分析过程 +在主菜单中选择“报告”->“分析”,然后按“开始导出” +按钮。请注意,该过程可能需要大量时间 +取决于数据库中的数据量。 + +其他可能影响数据可见性的因素包括: + + - 数据批准:如果数据未被批准达到以下水平 + 对应于您的用户级别,您可能看不到数据。 + + - 共享元数据对象:如果某些元数据对象尚未共享 + 已与您所属的用户组共享数据 + 可能对您不可见。 + + - 缓存分析:在许多情况下,服务器管理员可以缓存 + 分析对象(例如数据透视表,地图,图形) + 服务器。如果您输入了数据,请重新运行分析,然后 + 仍然看不到任何(更新的)数据,请确保您的数据没有 + 被服务器缓存。 + +**问:**我已经从下载DHIS2 +但是,当我尝试进入系统时,需要输入用户名和密码。 +我应该使用哪个? + +** A:**默认情况下,用户名将为“ admin”,密码为 +“区”。用户名和密码区分大小写。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md new file mode 100644 index 000000000..7447974af --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -0,0 +1,345 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/dhis2-glossary.md" +revision_date: '2018-09-26' +--- + +# DHIS2词汇表 { #dhis2_glossary } + + + + - 聚合 + 在DHIS2的上下文中,聚合是指数据元素如何 + 结合在特定的层次关系中。作为一个 + 例如,特定地区的所有医疗机构 + 贡献给特定地区的总价值 + 题。内部支持不同的聚合运算符 + DHIS2,例如SUM,AVERAGE和COUNT。 + + - 分析工具 + 分析是指处理和准备数据的过程 + 已以更大的格式输入到DHIS2中 + 适用于检索指标和汇总数据。当数据是 + 输入DHIS2,它以一种针对以下情况优化的格式存储 + 写入数据。但是,当数据需要处理成 + 指标或汇总(例如,从几个月到季度), + 高效地以不同格式转换和存储此数据 + 针对只读操作进行了优化。的分析系统 + DHIS2被分析应用程序广泛使用(GIS,数据透视表, + 活动报告等)。 + + 重要的是要记住,因为 + 输入DHIS2的文件必须处理成分析格式, + 分析应用中显示的数据仅代表数据 + 这是上次运行分析时系统中存在的。如果 + 之后输入数据,则需要运行分析 + 再次将这些数据显示在分析应用中。 + + - 汇总数据 + 在DHIS2的上下文中,汇总数据是指这两个数据 + 从其他衍生的元素或指标 + 分层数据源。例如,汇总设施数据 + 将由所有患有以下疾病的患者的总数得出 + 参加该设施的特定服务。聚集区 + 数据将来自所有设施的总计 + 包含在特定区域中。 + + - 应用程序接口 + 应用程序编程接口是有关如何 + 不同的软件组件应相互交互。的 + DHIS2 API(或WebAPI)可用于将DHIS2与其他接口 + 软件,以生成报告或自定义数据输入表单。 + + - 批准书 + 批准可用于控制广告的可见性和可编辑性 + 数据。从最低报告级别提交数据时,它可以 + 由下一个更高级别批准。该批准具有两个作用: + + 1. 在以下位置的数据输入屏幕中不再能够编辑数据 + 较低的水平。 + + 2. 根据已启用的系统设置, + 数据将在批准级别上可见。 + + 例如,在设施级别输入数据,然后 + 提交批准。数据在 + 区级别,数据将被锁定在数据条目中 + 设施级别的屏幕。它也将在 + 区域用户的分析应用程序。 + + + + - 双月刊 + 指两个月的时间段,例如1月1日至2月28日。 + + + + - 类别 + 类别是类别选项的组。用于 + 组合以分解数据元素。类别通常是 + 单一类型的概念,例如“年龄”或“性别”。 + + - 类别组合 + 类别组合用于分解数据元素。作为一个 + 例如,数据元素“已确诊的疟疾病例数” + 可以细分为以下类别:“年龄”和 + “性别”。反过来,这些类别中的每一个都将包含几个 + 类别选项,例如针对性别的“男”和“女” + 类别。类别组合可以包含一个或多个 + 类别。 + + - 类别组合选项 + 类别组合选项由所有 + 组成类别的类别选项的不同组合 + 组合。例如,两个类别“性别”和“年龄”可能 + 具有“男性” /“女性”和“ \ <5 years"/"\> 5年”等选项。 + 类别组合选项将包括: + + (男性/ \ <5岁) + + (男/ \> 5岁) + + (女性/ \ <5岁) + + (女/ \> 5岁) + + - 类别选项 + 类别选项是归类为原子元素 + 类别。 + + - 逗号分隔值 + 逗号分隔的值是存储在表格中的一系列表格数据 + 纯文本格式。它们通常与DHIS2一起用于导出和 + 导入数据值。 + + + + - 数据字典 + 可以交换的数据元素和指标的集合 + 与其他DHIS2系统。通常用于定义一组数据 + 设置DHIS2系统时的注意事项和指示灯。 + + - 数据交换格式 + 在DHIS2的上下文中,“数据交换格式”是指XML + 实现数据和元数据之间的传输的模式 + 脱机的DHIS2实例以及不同实例之间 + 支持DXF模式的应用程序。 + + - 数据库 + DHIS2中的一组数据库表,其中包含已处理的数据 + 基于聚合生成的元素和指标值 + 规则以及计算的数据元素和指标公式。数据库 + 表用于分析和报告生成。通常,用户 + 不应直接使用未汇总的数据值,而应 + 具有从数据集市导出以进行分析得出的值。 + + - 数据元素 + 数据元素是DHIS2的基本构建块。它是一个 + 具有明确含义的数据的原子单位。本质上是 + 实际观察或记录的数据值是 + 进一步以许多尺寸为特征。例如 + 数据元素“获得完全免疫的儿童人数”是指 + 接受这项特殊服务的儿童人数。数据 + 元素总是与期间以及组织相关联 + 单元。它们可以可选地链接到其他尺寸。 + + - 数据元素组 + 数据元素组用于对多个数据元素进行分类 + 根据常见主题,例如“免疫”或“ ART”。 + 通常,它们在报告和分析期间用于 + 相关数据元素一起分析。 + + - 数据元素组集 + 数据元素组用于对多个数据元素进行分类 + 组成一个共同的主题。 + + - 尺寸 + 维度用于在分析过程中对数据元素进行分类。 + 维度提供了一种根据以下内容对数据进行分组和过滤的机制 + 共同特点。通常,相关的数据元素可能是 + 在分析过程中使用维进行汇总或过滤。 + 维度可以是层次结构的成员。例如“期间” + 维度可以细分为“日-\>月-\>季度-\>年”。 + + - DXF + + + + - 健康管理信息系统 + 通常,用于记录的电子数据库系统 + 有关服务提供,疾病发生率,人类的汇总数据 + 资源数据和其他用于评估绩效的信息 + 提供卫生服务。通常,HMIS不包含 + 电子病历系统的高度详细的数据或 + 个别患者数据。 + + + + - 指示符 + 指标的除数。可以由多个数据组成 + 元素与指标公式的使用。 + + 这显然是一个非常笼统的例子。分子和 + 指标本身可以由各种数据元素组成, + 因子和四个基本操作数(加法,乘法, + 除法和减法)。 + + + + - 分子 + 指标的红利。可以由多个数据组成 + 要素和因素与指标公式的使用。 + + + + - 组织单位 + 组织单位通常是一个地理单位,存在 + 在层次结构中。例如,在美国,“乔治亚州” + 将被视为组织单位级别的组织单位 + 的“国家”。组织单位还可以用于指定 + 行政单位,例如医院内的病房。的 + 组织单位维度实质上指定了“哪里” + 发生特定数据值。 + + - 组织单位级别 + 指组织层次结构中的级别。通常, + 国家在不同的级别进行管理,例如1)国家 + 2)州3)县4)卫生设施。在DHIS2的背景下, + 医疗机构通常是最低的组织单位级别。数据是 + 从最低的组织单位级别到最高的组织向上聚集。 + + + + - 期 + 周期是由开始日期组成的特定时间间隔 + 和结束日期。例如,“ 2011年1月”指的是时间 + 2011年1月1日至2011年1月31日的时间间隔。 + + + + - 唯一标识符 + 唯一标识符(UID)是字母和 + DHIS2用于标识特定资源的数字。 UID开始 + 带有字母,并紧跟10个字母或数字。 + +# {#AlSaid2010} + + Said Salah Eldin Al Said健康 +苏丹的信息系统奥斯陆大学,2010年 + + + Eivind Anders Berg的挑战 +在越南实施健康信息系统 +奥斯陆2007 + + JørnBraa Calle Hedberg奋斗 +南非基于地区的健康信息系统 +信息社会18113-127 2002 + + + Eric; BraaJørn;蒙泰罗 +Sundeep Sahay行动网络:可持续健康信息系统 +整个发展中国家的MIS季刊2004年3月28日 + + + ØyvindFBrucker国际化和 +本地化-来自HISP的案例研究奥斯陆大学,2007年 + + + Hirut Gebrekidan Damitew Netsanet +Haile Gebreyesus的可持续性和健康信息的最佳利用 +系统奥斯陆大学2005 + + Ved Anfinsen Edoardo +Jacucci Cover Inger S在信息系统中的探索张力 +标准化来自挪威和南部医疗保健的两个案例研究 +非洲2006 + + Anders Gjendem招聘,培训, +交流和开源奥斯陆大学,2008年 + + + Nils Fredrik Gjerull开源软件 +发展中国家的发展奥斯陆大学2006 + + + Thor Helge Heldre对健康的研究 +坦桑尼亚的信息系统试点项目奥斯陆大学2006 + + + Petter Jacobsen设计与开发 +DHIS的全球报告解决方案的介绍奥斯陆大学,2006年 + + + Arthur Heywood Woishet Mohammed +VincentShawJørnBraa Ole Hanseth开发健康信息系统 +在发展中国家:灵活的标准策略MIS Q 31 1 2007 + + + Sundeep SahayJørnBraa +集成的健康信息体系结构-用户权力矩阵 +出版社384 2012 + + John Lewis的设计与开发 +GIS在基础医疗领域的应用 +奥斯陆2005 + + Lars Mangset DHIS-2-全球 +分布式开发过程奥斯陆大学2005 + + + Caroline Ngoma的栽培策略 +桑给巴尔健康管理信息系统的实施 +奥斯陆大学2007 + + Thanh Ngoc Nguyen OSS用于医疗保健 +发展中国家奥斯陆大学2007 + + + E.K. Golly-Kobrissa R.T.莱特斯塔德·奥·布拉 +J.Saeb J. Kossi在塞拉利昂整合卫生信息系统 +379-391 2009 + + Vincent Shaw复杂性 +启发式方法来共同开发医院管理信息 +系统开发2009 + + + Knut Staring O H Titlestad +作为免费软件进行开发:扩展基于Commons的对等生产 +致南ICIS 2008会议论文集50 2008 + + +>本文探讨了基于公地的同伴生产的概念 +>(CBPP)中的公共卫生信息系统 +>南。基于对全球全球网络调查结果的分析 +>软件开发和实施,这是一种 +>本地用户参与分布式开发的重要性是 +>呈现。通过实际的例子,我们讨论了 +>旨在提高公众水平的软件生产CBPP模型 +>南方卫生部门,并提出雪花的概念 +>拓扑。 + + Margrethe商店探索挑战 +在开源项目中提供文档奥斯陆大学 +2007 + + Leif Arne Storset健康集成 +管理信息系统奥斯陆大学2010 + + + Jorn Braa Vincent Shaw Shegaw Anagaw +尼日利亚和埃塞俄比亚的Mengiste卫生信息系统扩展- +考虑选项2007 + + + Kim Anh ThiVo健康挑战 +发展中国家的信息系统计划:成功和 +失败奥斯陆大学2009年 + + JanHenrikØverland开源 +改善发展中国家GIS实施的方法 +奥斯陆大学2010 + + LarsHelgeØverland全球软件 +奥斯陆大学发展与地方能力建设2006 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..320d7964d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: '2019-04-25' +--- + +# 发布和升级说明 { #release-and-upgrade-notes } + +有关最新的DHIS 2版本的最新信息,请参阅我们网站上的[DHIS 2下载](https://www.dhis2.org/downloads)页面。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..ced3e3acd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md @@ -0,0 +1,60 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/data-visualizer.md" +revision_date: '2019-09-05' +--- + +# 使用数据可视化器应用 { #data_visualizer } + + + +## 创建和编辑可视化 { #creating-and-editing-visualizations } + +当从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建可视化。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +从左上角的选择器中选择所需的可视化类型: + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-visualization-type.png) + +在左侧的尺寸菜单中,您可以选择所需的尺寸 +在您的可视化中显示,包括数据,期间,组织单位和 +动态尺寸。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +您也可以通过单击 +芯片在布局区域中。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-layout-area.png) + +## 添加更多轴 { #adding-more-axes } + +当将数据与不同的测量比例组合时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于“柱形图”,“条形图”和“折线图”,可以通过在系列维的上下文菜单中单击“管理轴”来实现。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-axis-management-menu-option.png) + +在轴管理对话框中,您可以将数据项分配给两个轴。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-axis-management-dialog.png) + +## 查看可视化解释 { #viewing-visualization-interpretations } + +查看可视化文件时,可以扩展右侧的解释 +单击右上角的“解释”按钮。 +还将显示可视化说明。描述支持富文本格式。 + +要根据特定解释的日期查看可视化, +单击解释或它的“查看”按钮。这将使用 +相关日期,显示在可视化标题旁边。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +单击解释面板中的“返回所有解释”或“退出视图”按钮将清除 +解释并使用当前日期重新生成可视化效果。 + +## 以地图查看可视化 { #see-visualization-as-map } + +有时,查看可视化在地图上的外观会很有用。为此,您可以在构建可视化后选择“以地图打开”可视化类型。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-open-as-map.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..765d7f0b1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,493 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-reports-app.md" +revision_date: '2019-02-21' +--- + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + + + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + + + + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用 **Event Report**s 应用程序,您可以分析两种类型的事件 +报告: + + - 汇总的事件报告:汇总的数据透视表样式分析 + 事件数 + + 通过从左上角的菜单中选择 **Aggregated values**,您可以 + 使用 **Event Reports** 应用程序创建聚合数据透视表 + 事件数。事件报告始终基于程序。您 + 可以基于一定范围的维度进行分析。每个维度都可以 + 有一个相应的过滤器。尺寸可以从 + 左侧菜单。与数据透视表应用类似,聚合事件 + 报告可能会受到可访问的RAM数量的限制 + 浏览器。如果您要求的表格超过设定的大小,您将 + 收到警告提示,询问您是否要继续。 + + - 个别事件报告:事件列表 + + 通过从左上角菜单中选择 **Events**,您可以使用 + **事件报告**应用程序,用于基于事件进行搜索或查询 + 根据一组灵活的标准。该报告将显示为 + 表,每个事件一行。每个维度都可以用作一列 + 在表格中或作为过滤器。每个维度可以有一个条件 + (过滤)。类型选项集的数据元素允许“输入”条件, + 在这里可以选择多个选项。数值可以是 + 与使用大于,等于或小于 + 操作员。 + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + + + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + + + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列尺寸。对于具有类别组合的程序, +您可以将程序类别和类别选项组集用作 +表格和图表的尺寸。每个维度项目可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选程序关联的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素都充当一个 + 尺寸。 + + 3. 双击所需的数据元素 + 名称。 + + 数据元素可以按类型进行过滤(数据元素,程序 + 属性,程序指示器)并加上前缀 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”,“中”或“等于”,以及 + 过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间,固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定期间和相对期间 + 同一图表中的句点。您不能将固定期限和 + 同一图表中具有开始/结束日期的相对期间。 + 重叠周期被过滤,因此它们仅出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从以下任意数量的固定期间中选择 + 任何期间类型。固定时间可以例如是“一月 + 2014”。 + + - 相对时期:在**期间的下部** + 部分中,选择任意多个相对时间段。的 + 名称是相对于当前日期的。这意味着 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含2月。相对的 + 期间的优点是将数据保留在 + 及时报告最新情况。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 在报告中指定时间跨度的灵活日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + + + +您可以定义要显示为列,行的数据维度 +并在数据透视表中进行过滤。每个数据元素都显示为单个 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +>连续值类型(实数/十进制数)的数据元素 +>只能用作过滤器,并会自动定位为 +>布局对话框中的过滤器。原因是连续的 +>数字不能分组为合理范围,不能用于列和 +>行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。可用选项之间有所不同 + 汇总的事件报告和单个事件报告。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Event reports options

          Option

          Description

          Available for report type

          Data

          Show column totals

          Displays totals at the end of each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show column sub-totals

          Displays sub-totals for each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row totals

          Displays totals at the end of each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row sub-totals

          Displays sub-totals for each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show dimension labels

          Displays labels for dimensions.

          Aggregated event report

          Hide empty rows

          Hides empty rows in the pivot table.

          Aggregated event report

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Aggregated event report

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Limit

          Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

          Aggregated event report

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Aggregated event report

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Aggregated event report

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Aggregated event report

          Organisation units

          Show hierarchy

          Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

          Aggregated event report

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + + + +您可以将事件报告背后的数据源下载为HTML,JSON, +XML,Microsoft Excel或CSV格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + + + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..8e96824ae --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,558 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-visualizer-app.md" +revision_date: '2019-02-21' +--- + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + + + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +使用 **Event Visualizer** 应用程序,您可以根据事件创建图表 +数据。 + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

          Chart type

          +

          Description

          + + + + +

          Column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

          +

          Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

          + + +

          Stacked column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

          + + +

          Bar chart

          +

          Same as column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Stacked bar chart

          +

          Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Line chart

          +

          Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

          +

          Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

          + + +

          Area chart

          +

          Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to compare the trends of related indicators.

          + + +

          Pie chart

          +

          Circular chart divided into sectors (or slices).

          +

          Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

          + + +

          Radar chart

          +

          Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

          + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + + + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列尺寸。对于具有类别组合的程序, +您可以将程序类别和类别选项组集用作 +表格和图表的尺寸。每个维度项目可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选程序关联的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素都充当一个 + 尺寸。 + + 3. 双击所需的数据元素 + 名称。 + + 数据元素可以按类型进行过滤(数据元素,程序 + 属性,程序指示器)并加上前缀 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”,“中”或“等于”,以及 + 过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间,固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定期间和相对期间 + 同一图表中的句点。您不能将固定期限和 + 同一图表中具有开始/结束日期的相对期间。 + 重叠周期被过滤,因此它们仅出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从以下任意数量的固定期间中选择 + 任何期间类型。固定时间可以例如是“一月 + 2014”。 + + - 相对时期:在**期间的下部** + 部分中,选择任意多个相对时间段。的 + 名称是相对于当前日期的。这意味着 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含2月。相对的 + 期间的优点是将数据保留在 + 及时报告最新情况。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 在报告中指定时间跨度的灵活日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素显示为单独的维度 +并可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +>连续值类型(实数/十进制数)的数据元素 +>只能用作过滤器,并会自动定位为 +>布局对话框中的过滤器。原因是连续的 +>数字不能分组为合理范围,不能用于列和 +>行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。只有一个 + 尺寸可以在每个部分中。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Chart options

          Option

          Description

          Data

          Show values

          Displays values as numbers on top of each series.

          Use 100% stacked values

          Displays 100 % stacked values in column charts.

          Use cumulative values

          Displays cumulative values in line charts.

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Hide empty categories

          Hides the category items with no data from the chart.

          +

          None: doesn't hide any of the empty categories

          +

          Before first: hides missing values only before the first value

          +

          After last: hides missing values only after the last value

          +

          Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

          +

          All: hides all missing values

          +

          This is useful for example when you create column and bar charts.

          Trend line

          Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

          Target line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

          Base line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

          Sort order

          Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Axes

          Range axis min/max

          Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

          Range axis tick steps

          Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

          Range axis decimals

          Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

          Range axis title

          Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

          Domain axis title

          Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

          General

          Hide chart legend

          Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

          Hide chart title

          Hides the title (default or custom) of your chart.

          Chart title

          Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

          Hide chart subtitle

          Hides the subtitle of your chart.

          Chart subtitle

          Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

          + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,可以将其下载到本地 +计算机作为图像或PDF文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件将自动下载到您的计算机。现在你可以 + 例如将图片文件嵌入到文本文档中,作为 + 报告。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以使用HTML,JSON,XML, +Microsoft Excel或CSV格式。数据文档使用的标识符 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示URL +向地址栏中的Web API发送请求。这对于 +基于DHIS2 Web API的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或需要计划数据源(例如用于导入)的用户 +纳入统计数据包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..119e8d21a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,704 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +revision_date: '2019-02-21' +--- + +# 分析数据透视表中的数据 { #pivot } + + + +## 关于数据透视表应用 { #pivot_about } + + + +借助**数据透视表**应用,您可以基于所有内容创建数据透视表 +DHIS2中的可用数据维度。数据透视表是用于 +数据分析,可让您根据数据汇总和排列数据 +方面。 DHIS2中的数据维度示例如下: + + - 数据维度本身(例如,数据元素,指标和 + 事件) + + - 时间段(代表数据的时间段) + + - 组织层次结构(代表 + 数据) + +从这些尺寸中,您可以自由选择*尺寸项*以包括 +在数据透视表中。您可以使用以下方法在DHIS2中创建其他尺寸 +组设置功能。这允许不同的聚合 +途径,例如按“合作伙伴”或机构类型进行汇总。 + +数据透视表可以在*列*,*行*和 +*过滤器*。在列上放置数据维度时,数据透视表 +将在每个维度项目中显示一列。如果放置多个数据 +列上的尺寸,数据透视表将为所有列显示一列 +所选维度中项目的组合。当您放置一个 +数据维度在行上,数据透视表每维度显示一行 +项目以类似的方式。您选择作为过滤器的尺寸不会 +包含在数据透视表中,但会汇总并过滤该表 +基于所选过滤器项的数据。 + +> **提示** +> +>-您必须在列或行上至少选择一个维度。 +> +>-您必须至少包含一个期间。 +> +>-数据元素组集和报告率无法显示在 +>相同的数据透视表。 +> +>-数据透视表不能包含超过最大数量的 +>在系统设置中指定的分析记录。 +>最大记录数也可能受限制 +>您的浏览器可用的最大RAM。你将会 +>提示警告,如果您请求的表超过 +>特定尺寸。在此提示下,您可以取消 +>请求或继续构建表。考虑缩小尺寸 +>表格,而不是一个显示所有数据的表格 +>元素和指标结合在一起。 +> +>-**数据透视表**应用程序支持向下钻取和向上钻取一段时间,以及 +>组织单位。这意味着您可以例如向下钻取 +>从年度周期到季度,季度,几个月和几周 +>表格。您还可以从全球组织单位下钻 +>前往国家,省和设施。 + +## 创建数据透视表 { #pivot_create } + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 在左侧菜单中,选择要选择的尺寸项目 + 分析,例如数据元素或指标。 + +3. 单击**布局**,然后将数据维排列为列,行 + 和过滤器。 + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +4. 点击**更新**。 + +在此示例中,指标被列为列,周期被列为行。 + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### 选择尺寸项目 { #select-dimension-items } + +左侧菜单列出了所有可用数据维度的部分。从 +每个部分都可以选择任意数量的维项目。作为一个 +例如,您可以打开数据元素部分并选择 +可用列表中的数据元素数量。您可以选择一个项目 +通过标记并单击部分标题中的箭头或简单地 +双击该项目。在您使用数据维度之前 +数据透视表,您必须至少选择一个维度项目。如果你安排 +维度为列或行,但不选择任何维度项, +尺寸被忽略。 + +您必须至少选择一种数据维度类型才能创建数据透视表 +表。下表描述了可用的类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件数据项 + + + + + + + + + +
          数据维度类型
          数据维度类型定义示例
          指示灯指标是基于数据元素的计算公式。 特定地区的免疫覆盖率。
          数据元素代表已捕获数据的现象。 疟疾病例数;给予的卡介苗剂量。
          数据集为数据收集分组的数据元素的集合。您可以选择: +
            +
          • 报告率:实际报告数与预期报告数的百分比

          • +
          • 时间报告率:基于及时提交表单的报告率。在报告期后的几天内必须及时提交。

          • +
          • 实际报告:实际报告数量

          • +
          • 时间上的实际报告:基于及时提交表单的实际报告数。在报告期后的几天内必须及时提交。

          • +
          • 预期报告:基于已分配数据集和报告频率的组织单位的预期报告数。

          • +
          免疫和发病率报告率。
          一个数据元素,它是表示已捕获事件的程序的一部分。 营养计划中儿童的平均体重和身高。
          程序指示器基于表示事件的程序中的数据元素计算得出的公式。营养计划中儿童的BMI平均得分。
          + +您可以组合这些维度以显示例如汇总数据 +报告率或事件数据项以及程序 +指标,都在同一数据透视表中。对于“数据元素”数据 +维度,您还可以选择“总计”和“详细信息”, +将允许您一起查看不同的类别组合选项 +在同一数据透视表上。 + +对于期间维度,您可以选择使用固定期间还是 +相对时期。固定期限的一个示例是“ 2012年1月”。至 +选择固定期间是从期间中选择期间类型开始 +类型列表。然后,您可以从可用列表中选择时间段 +期。 + +相对期间是相对于当前日期的期间。示例 +相对期间为“过去一个月”,“过去12个月”,“过去5年”。 +可以通过选中每个相对应的复选框来选择相对时间段 +期。使用相对期间的主要优点是 +保存数据透视表收藏夹,它将使用最新数据保持更新 +随着时间的流逝,无需不断更新。 + +对于组织单位维度,您可以选择任意数量的 +层次结构中的组织单位。选择所有组织单位 +在特定上级组织单位下,右键单击并单击“选择 +所有孩子”。要手动选择多个组织单位,请点击 +在单击单位部门时,按住** Ctrl **键。你可以打勾 +“用户组织单位”,“用户子单位”或“用户子x2单位” +动态插入与您的组织关联的一个或多个组织单位 +用户帐号。当您保存数据透视表收藏夹和 +想要与其他用户共享,因为与 +查看收藏夹时将使用其他用户的帐户。 + + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +动态维度可以包含组织单位组集,数据 +元素组集或类别选项组集 +配置为“分类”类型。一旦组集 +已配置,它们将在数据透视表中可用,并且 +可以用作其他分析维度,例如进行分析 +根据组织单位或实施伙伴的类型汇总数据。 +动态尺寸与固定尺寸相同。 + +> **提示** +> +>一些动态尺寸可能包含许多项目。这可能会导致问题 +>在某些浏览器中由于网址的长度而存在多个维度 +>已选择成员。特殊的“全部”复选框可用于 +>动态尺寸,可让您包含所有可用尺寸 +>在数据透视表中隐式包含维度,而无需指定每个和 +>每个维度成员。 + +### 修改数据透视表布局 { #modify-pivot-table-layout } + +选择数据维度之后,该安排数据透视表了。 +单击顶部菜单中的“布局”以打开布局屏幕。在这个画面 +您可以将数据维度定位为表格的列,行或过滤器 +通过将尺寸从尺寸列表中拖放到 +相应的列,行和过滤器列表。您可以设置任意数量的 +任何列表中的尺寸。例如,您可以点击 +将“单位部门”拖放到行列表中以进行定位 +组织单位维度作为表格行。注意指标 +数据元素和数据集报告率是常见“数据”的一部分 +尺寸,并将一起显示在数据透视表中。对于 +例如,在左侧菜单中选择指标和数据元素后, +您可以将“单位部门”从可用尺寸列表中拖到 +行维度列表,以便将它们排列为枢轴中的行 +表。 + + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +设置数据透视表后,您可以点击“更新”以进行渲染 +您的数据透视表,或单击“隐藏”以隐藏布局屏幕,而不显示任何内容 +更改生效。由于我们在示例中选择了 +周期和单位部门尺寸作为行,数据透视表将 +生成这些维度中项目的所有组合,并生成 +像这样的表: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## 更改数据透视表的显示 { #pivot_change_display } + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 创建一个新的数据透视表或打开收藏夹。 + +3. 点击**选项**。 + +4. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Pivot table options

          Option

          Description

          Data

          Show column totals

          +

          Show row totals

          Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

          Show column sub-totals

          +

          Show row sub-totals

          Displays subtotals in the table for each dimension.

          +

          If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

          Show dimension labels

          Shows the dimension names as part of the pivot tables.

          Hide empty rows

          Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Hide empty columns

          Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

          Skip rounding

          Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

          Aggregation type

          The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

          Number type

          Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

          +

          The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

          Measure criteria

          Allows for the data to be filtered on the server side.

          +

          You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

          +

          If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

          Events

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Organisation units

          Show hierarchy

          Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

          +

          The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

          +

          When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

          Legend

          Apply legend

          Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

          +

          Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

          +

          You configure legends in the Maintenance app.

          Style

          Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

          +

          You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          General

          Table title

          Type a title here to display it above the table.

          Parameters (for standard reports only)

          +

          Note

          +

          You create standard reports in the Reports app.

          +

          In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

          +

          Reporting period

          Controls whether to ask user to enter a report period.

          Organisation unit

          Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

          Parent organisation unit

          Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

          Include regression

          Includes a column with regression values to the pivot table.

          Include cumulative

          Includes a column with cumulative values to the pivot table.

          Sort order

          Controls the sort order of the values.

          Top limit

          Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

          + +5. 点击**更新**。 + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 从数据透视表下载数据 { #pivot_download_data } + + + +### 下载表格布局数据格式 { #download-table-layout-data-format } + +要下载当前数据透视表中的数据: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**表格布局**下,单击要下载的格式: + Microsoft Excel,CSV或HTML。 + + 数据表每个维度只有一列,并包含名称 + 尺寸项。 + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows + > and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each + > organisation unit level is rendered as a separate column. This is + > useful for example when you create Excel pivot tables on a local + > computer. + +> **提示** +> +>您可以从下载的Microsoft Excel中创建数据透视表 +> Excel文件。 + +### 下载纯数据源格式 { #download-plain-data-source-format } + +您可以使用JSON,XML,Excel, +和CSV作为具有不同标识方案(ID, +代码和名称)。数据文档使用维的标识符 +项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +请求到地址栏中的Web API。这对开发人员很有用 +基于DHIS2 Web API的应用程序和其他客户端模块 +谁需要计划数据源,例如导入统计数据 +包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Action

          Description

          JSON

          Click JSON

          Downloads JSON format based on ID property.

          +

          You can also download JSON format based on Code or Name property.

          XML

          Click XML

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download XML format based on Code or Name property.

          Microsoft Excel

          Click Microsoft Excel

          Downloads XML format based on ID property.

          +

          You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

          CSV

          Click CSV

          Downloads CSV format based on ID property.

          +

          You can also download CSV format based on Code or Name property.

          JRXML

          Put the cursor on Advanced and click JRXML

          Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

          Raw data SQL

          Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

          Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

          + +### 下载CSV格式,而不在网络浏览器中呈现数据 { #download-a-csv-format-without-rendering-data-in-the-web-browser } + +您可以直接下载CSV格式的数据,而无需呈现数据 +在网络浏览器中。这有助于减少系统中的任何约束 +关于最大数量设置的设置 +分析记录。这使您可以下载大批数据 +可用于以后的脱机分析。 + +以CSV格式下载数据而无需先在网络中呈现数据 +浏览器: + +1. 单击**更新**旁边的箭头。 + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. 单击** CSV **以根据ID属性下载格式。 + + 该文件下载到您的计算机。 + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** + > property. + +## 在外部网页中嵌入数据透视表 { #pivot_embed } + + + +DHIS2中与分析相关的某些资源,例如数据透视表,图表 +和地图,可以使用插件嵌入任何网页中。你会 +在的“ Web API”一章中找到有关插件的更多信息。 +*《 DHIS2开发人员手册》 *。 + +生成可用于显示数据透视表的HTML片段 +在外部网页中: + +1. 点击**嵌入**。 + +2. 单击**选择**以突出显示HTML片段。 + +## 将数据透视表数据可视化为图表或地图 { #pivot_integration } + + + +制作数据透视表后,您可以在数据透视表之间进行切换, +数据的图表和地图可视化。 + +### 打开数据透视表作为图表 { #open-a-pivot-table-as-a-chart } + +1. 单击**图表** \> **以图表形式打开此表**。 + + 当前的数据透视表将以图表的形式打开。 + + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### 打开数据透视表选择作为图表 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-chart } + +如果您想将数据透视表的一小部分可视化为图表,则可以 +可以直接单击表中的值,而不是打开整个 +表。 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. 要验证选择,请将光标悬停在**“打开选择为” + 图表**。表格中突出显示的尺寸标题指示 + 哪些数据将显示为图表。 + +3. 点击**打开选择为图表**。 + +### 打开数据透视表作为地图 { #open-a-pivot-table-as-a-map } + +1. 点击**图表** \> **以地图形式打开该表格** + + 当前的数据透视表将作为地图打开。 + +### 打开数据透视表选择作为地图 { #open-a-pivot-table-selection-as-a-map } + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + 显示菜单。 + +2. 点击**将选择作为地图打开**。 + + 您的选择将作为地图打开。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..1c5cf9da4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,449 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/data-approval.md" +revision_date: '2019-04-02' +--- + +# 数据审批 { #data_approval } + + + +DHIS2具有可选功能,允许授权用户批准 +输入的数据。它允许对数据进行审查和批准 +在组织单位层次结构中的选定级别上,因此批准 +从低层到高层遵循层次结构 +水平。 + +批准的数据组合为(a)期间,(b)组织单位 +(c)工作流程。可以批准组织单位的数据 +输入的内容,以及上级组织单位 +汇总数据。作为系统设置的一部分,您可以选择 +批准数据的组织单位级别。有可能 +只有在所有方面都获得批准后才能获得更高级别的批准 +同一工作流程的组织单位的后代处于较低级别 +和时期。批准工作流程时,它会批准任何数据的数据 +已分配给该工作流程的集合。 + +经过一段时间,组织单位和工作流程组合已经 +批准,与该工作流程关联的数据集将被锁定 +该期间和组织单位,以及任何进一步的数据输入或 +除非先未经批准,否则禁止进行修改。 + +例如,下图说明数据已经 +在特定时期内已批准用于组织单位C和D +工作流程。现在可以批准将其用于组织单位B +时间和工作流程。但是还没有准备好批准组织 +必须先将其批准为组织单位A的单位 +批准用于B和组织单位A的任何其他子代, +那个时期和工作流程。 + + +![组织批准 +单位](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## 批准并接受 { #data_approvals_approving_accepting } + + + +DHIS2支持两种不同类型的批准流程: +一步骤的过程,在每个级别上批准数据,或者两步骤 +首先批准数据,然后在各个级别接受数据的过程。 +如下图所示: + +![批准和 +接受](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +在一步一步的过程中,数据在一个级别上被批准,然后 +在更高级别获得批准。直到下次批准为止 +较高的级别,可能在第一级别上未被批准。 (例如,如果 +数据被批准是我的错误,这使批准者可以撤消其 +错误。)数据在更高一级获得批准后,可能不会 +除非较低级首先未经批准,否则不得在较低级别获得批准 +更高层次。 + +在两步过程中,数据在一个级别上被批准,然后 +在同一级别接受批准。接受是通过 +被授权在更高一级批准数据的用户。一旦 +数据已被接受,除非被接受,否则不得更改或未经批准 +首先*不接受*。 + +DHIS2不需要两步过程。这是一个可选步骤 +供用户在下一个更高级别查看数据。它有好处 +从下面的级别锁定接受,因此审阅者不会 +不得不担心数据可能会从下方更改 +正在审核中。上级用户也可以使用它来保持 +跟踪哪些较低级别的数据已被审查。 + +可以通过勾选**需要接受来激活两步流程 +在“常规”部分下的“系统设置”应用中获得批准**。 + + + +## 数据审批机关 { #data_approvals_authorities } + + + +要批准数据,您必须被分配一个角色,其中包含以下角色之一 +当局: + + - **批准数据**-您可以批准组织单位的数据 + 您分配给的对象。请注意,此权限不允许 + 您批准组织单位下的较低级别的数据 + 您分配给的对象。这对于区分用户很有用 + 授权从一级授权的用户那里批准 + 在以下级别批准。 + + - **批准较低级别的数据**-允许您批准以下数据 + 分配给您的组织单位下的所有较低级别。这个 + 例如,如果您是一个区级用户,并且其角色 + 包括批准其中所有设施的数据 + 区,但不适合区本身。如果您被分配了这个 + 以及*批准数据*机构,您可以在 + 您被分配到的组织单位的级别, + 以及以下任何级别。 + + - **接受较低级别的数据**-允许您接受 + 级别刚好低于分配给您的组织单位。这个 + 可以将相同的用户权限授予批准数据。否则可能 + 如果您想让一些用户 + 接受以下级别的数据以及一组不同的用户 + 批准数据以升至更高的水平。 + +## 配置数据批准 { #data_approvals_configuration } + + + +在*数据批准级别*下的*维护应用*部分中,您可以 +指定您要在系统中批准数据的级别。 +单击此页面上的添加新按钮,然后选择组织单位 +您想要批准的级别。它将被添加到 +批准设置。您可以在以下位置配置系统以批准数据 +每个组织单位级别,或仅在选定的组织单位 +水平。 + +请注意,当您添加新的批准级别时,可以选择 +类别选项组集。此功能将在后面讨论 +章节。 + +同样在*数据审批工作流*下的维护中,您可以定义 +将用于批准数据的工作流。每个工作流都可以 +与一个或多个审批级别相关联。任何两个工作流都可以 +在所有相同的批准级别上运作,其中一些相同 +还有一些不同的层次,或者完全不同的层次。 + +如果您希望根据工作流程批准数据集的数据, +然后在添加或编辑数据时将工作流程分配给数据集 +组。如果您不希望数据集的数据需要批准, +然后不要将任何工作流程分配给该数据集。对于您的数据集 +想要彼此同时批准,将它们分配给同一个人 +工作流程。对于要独立批准的数据集,分配 +每个数据集都有自己的工作流程。 + +在*系统批准设置*页面上,您可以选择*隐藏 +分析中未经批准的数据*以隐藏报告中的未经批准的数据 +表格,数据可视化工具和GIS。如果选中此选项,则未批准 +数据将对分配给上级组织的用户隐藏 +与需要批准的单位相比。分配给的用户 +准备批准数据的组织单位仍可以查看 +数据,分配给上级组织单位的用户也可以 +具有*较低级别的批准数据*权限。如果不是这个选项 +选中,则显示所有数据,无论是否批准。 + +## 数据可视性 { #data_approvals_data_visibility } + + + +如果启用选项*在分析中隐藏未经批准的数据*,数据将 +被与更高级别相关联的用户隐藏而无法查看。什么时候 +确定是否应为特定用户隐藏数据记录, +系统将用户与特定批准级别相关联并比较 +它达到数据记录已被批准的级别。一个用户 +与与审批级别相匹配的审批级别相关联 +她链接到的组织单位,或者如果不存在审批级别 +该级别,与组织单位级别相关联的下一个审批级别 +在她下面。用户将被允许查看已被访问的数据 +被批准到紧接在她相关批准之下的级别 +等级。这背后的基本原理是用户必须能够查看 +下面已经批准的数据,以便她最终可以查看 +并自己批准。 + +请注意,如果已授予用户*查看未批准的数据*或 +*所有*权限,她将能够查看数据,而无论 +批准状态。 + +*让我们考虑以下示例:* 有四个组织单位 +级别,审批级别与级别 2 和 4 相关联。 *用户 A* 在 +国家级别 (1) 与批准级别 1 相关联,因为 +审批级别与组织单位级别处于同一级别。 +*用户 B* 与批准级别 2 相关联,因为没有 +审批级别与她的组织单位级别直接相关,并且 +批准级别 2 是下面的直接级别。 *用户 C* 获得关联 +具有批准级别 2。 *用户 D* 低于所有批准级别 +意味着她可以看到在其组织内部或之下输入的所有数据 +单位层面。 + +![隐藏未经批准的 +数据](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +使用此示例,让我们考虑一些方案: + + - 在设施级别输入数据:只有*用户D *可以看到数据, + 因为数据还没有被批准。 + + - 数据在机构级别由*用户D *批准:数据可见 + 授予用户C和用户B,因为现在已经在其级别批准了数据。 + + - 数据已由*用户C *在地区级别批准:数据可见 + 授予用户A,因为现在已经在下面的级别批准了数据 + 她自己。 + + + +## 批准数据 { #data_approvals_approving_data } + + + +要批准数据,请转到*报告*,然后选择*数据批准*。当这个 +报告显示配置用于批准的数据,它显示批准 +报告中数据的状态。批准状态将是以下一种 +以下: + + - **正在等待下级单位部门批准**-该数据不是 + 尚未准备好获得批准,因为它首先需要获得批准 + 该组织单位的所有子组织单位, + 相同的工作流程和期限。 + + - **准备批准**-该数据现在可以由 + 授权用户。 + + - **已批准**-此数据已被批准。 + + - **已批准并接受**-此数据已被批准,并且 + 也接受了。 + +如果您正在查看的数据处于可以采取行动的批准状态 +如果您有足够的权限,以下一项或多项 +您可以在 *数据批准* 表格上采取行动: + + - **批准**-批准尚未批准的数据,或者 + 已获得批准,但尚未获得批准。 + + - **未批准**-返回已被批准的未批准状态数据 + 批准或接受。 + + - **接受**-接受已批准的数据。 + + - **不接受**-返回到不接受(但仍被批准)状态 + 已接受的数据。 + +为了取消批准给定组织单位的数据,您必须具有 +批准该组织单位的数据或批准的权限 +数据所在的上级组织单位的数据 +汇总。原因如下:如果您正在查看数据 +要在更高的组织单位级别获得批准,您应该考虑 +下级组织单位的数据是否合理。我摔倒 +较低级别的数据看起来不错,您可以批准较高级别的数据 +水平。如果某些较低级别的数据看起来可疑,则可以不批准 +较低级别的数据。这样可以在以下位置再次检查数据 +较低的级别,如有必要进行更正,然后通过 +组织单位级别根据层次结构。 + +## 按类别选项组批准 { #data_approvals_approving_by_cogs } + + + +定义批准级别时,您可以指定组织单位级别 +批准的数据。您也可以选择指定一个 +类别选项组集。如果您使用类别,这很有用 +选项组来定义数据的其他维度,并且您需要 +批准基于这些尺寸。以下例子 +说明如何在单个类别选项组中完成此操作 +设置,并使用多个类别选项组集。 + +### 按一个类别选项组集批准 { #approving-by-one-category-option-group-set } + +例如,假设您定义了一个类别选项组集来表示 +在一个或多个组织单位中担任医疗保健合作伙伴的非政府组织。 +此集中的每个类别选项组代表一个不同的 +伙伴。合作伙伴1的类别选项组可以分组在一起 +该类别使用的类别选项(例如资金帐户代码) +合作伙伴作为数据的维度。因此,合作伙伴1输入的数据为 +归因于合作伙伴1的类别选项组中的类别选项。 +而合作伙伴2输入的数据归因于 +合作伙伴2的类别选项组: + + + + + + + + + + + + + + 合作伙伴1 + + + + + 合作伙伴2 + + + +
          示例类别选项组
          类别选项组集类别选项组类别选项
          合作伙伴 帐户1A,帐户1B
          合作伙伴 帐户2A,帐户2B
          + +每个合作伙伴都可以独立于 +其他,对于相同或不同的工作流程,相同或不同 +设备。因此,例如,可以在此处输入和/或汇总数据 +每个伙伴彼此独立的以下级别: + +![示例类别选项 +组](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **提示** +> +>您可以在类别选项和类别上使用共享功能 +>选项组,以确保用户可以输入数据(和/或查看数据) +>仅适用于某些类别选项和组。如果您不希望用户 +>查看超出其指定类别汇总的数据 +>选项和/或类别选项组,您可以分配* Selected +>添加或更新数据分析时的尺寸限制* +>用户。 + +您可以选择在以下任意位置定义合作伙伴数据的批准级别: +所有这些组织单位级别。例如,您可以定义任何 +或以下所有批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          示例类别选项组设置批准级别
          批准级别组织单位级别类别选项组集
          1 国家合作伙伴
          2 合作伙伴
          3 设施合作伙伴
          + + + +## 通过多个类别选项组集批准 { #approving-by-multiple-category-option-group-sets } + +您还可以为不同类别的选项组定义批准级别 +套。继续这个例子,假设您有各种机构 +负责管理对不同合作伙伴的资金。例如,代理商A +资金帐户1A和2A,而代理商B资金帐户1B和2B。您 +可以为代理商A和代理商B设置类别选项组,并进行 +它们都是属于“代理”的类别选项组的一部分。那么你 +将有: + + + + + + + + + + + + + + 合作伙伴1 + + + + + 合作伙伴2 + + + + + + 帐户1A,帐户2A + + + + + + + +
          示例多个类别选项组集
          类别选项组集类别选项组类别选项
          合作伙伴 帐户1A,帐户1B
          合作伙伴 帐户2A,帐户2B
          代理商代理商A
          代理商代理商B 帐户1B,帐户2B
          + +现在假设在国家/地区一级,您希望每个合作伙伴都批准 +该伙伴输入的数据。批准完成后,您要 +然后由每个代理商批准由以下机构管理的帐户中的数据: +该机构。最后,您要在国家/地区一级批准数据 +所有机构。您可以通过定义以下内容来做到这一点 +批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Example Multiple Category Option Group Set approval levels
          Approval levelOrganisation unit levelCategory option group set
          1Country
          2CountryAgency
          3CountryPartner
          + +请注意,可以为同一个定义多个批准级别 +组织单位级别。在我们的示例中,合作伙伴1会批准 +类别选项帐户1A在批准级别3的全国范围内的数据 +和帐户1B。接下来,代理商A将批准以下国家/地区的数据: +类别选项帐户1A中的批准级别2(经批准) +合作伙伴1)和帐户2A(在合作伙伴2批准之后)。 +经所有机构批准,可以在以下国家/地区批准全国范围的数据 +所有类别选项的批准级别为1。请注意,批准级别为1 +没有指定类别选项组集,这意味着 +批准所有类别选项中的数据。 + +该示例仅是说明性的。您可以定义尽可能多的 +根据需要分类选项组,并根据需要选择多个批准级别 +在同一组织单位级别需要不同类别的选项 +组集。 + +如果您对不同类别选项组有多个审批级别 +设置在同一组织单位级别,您可以更改批准 +在*设置* 部分的*系统批准设置* 下订购。 +只需点击您要移动的审批级别,然后选择*上移* +或*向下移动*。如果您的审批级别没有类别选项 +组设置,它必须是该组织的最高批准级别 +单位层面。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md new file mode 100644 index 000000000..82df90812 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -0,0 +1,339 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/about-sharing-of-objects.md" +revision_date: '2018-10-02' +--- + +# 关于对象共享 { #sharing } + + + +本章讨论DHIS2中的实体共享功能。 + +## 共享对象 { #sharing-of-objects } + +DHIS2中的许多对象(例如报告,图表,地图和指标)都可以 +共享。 DHIS2支持元数据共享或数据共享。分享 +元数据意味着使对象(例如报告)可供阅读或 +修改为一组用户或每个人。数据共享方式 +将捕获的实际数据提供给其他人,并控制谁 +可以捕获此类数据。例如报告,共享 +单击旁边的“共享设置”按钮可以打开对话框 +列表中的每个报告。实施者可以使用此功能来允许 +仅某些用户组可以访问某些对象。用户可以使用 +决定他们想要共享对象的功能(例如数据透视) +表格,图表,仪表板等)。 + +如果特定类的对象支持共享,则将出现一个对话框 +称为“共享设置”,通常可以通过单击 +对象的名称或在分析工具中,通过图标(共享 +和其他人)。访问共享设置后, +您想要共享的对象,将出现一个类似于以下对话框。 +如图所示。 + +![](resources/images/maintainence/mtn_sharing_dialog.png) + +您可以与所有人或多个用户组共享报告。 +可以启用“外部访问”以允许共享此资源 +所有人,包括无法登录DHIS2的用户。这是 +与外部系统共享公共资源很有用。请注意,如果 +对象在外部共享,那么任何拥有 +访问无需提供任何登录即可提供资源的URL +证书。 + +在“公共访问”旁边,您可以在下面选择公共访问选项 +“ METADATA”:“无权访问”,“只能查看”或“可以编辑和查看”,以及 +在“数据”下:“无访问权限”,“可以查看数据”,“可以捕获数据”。上市 +访问是指登录到系统的用户。也编辑 +意味着删除报告。 + +要与群组共享,只需开始输入群组名称和 +“搜索用户组”输入字段,然后选择所需的组。 +单击输入字段旁边的“ +”图标以与该组共享。 +您可以为每个组设置一个访问选项,类似于公共访问。 + +与用户组共享意味着该组中的所有用户都将获得 +访问共享对象。要创建用户组,您可以转到 +仪表板模块,然后单击“组”。这将带您进入清单 +您可以在其中单击右上角的“添加新”。 +仪表板模块中的每个人都可以创建用户组。 + +## 元数据共享和访问控制 { #metadata-sharing-and-access-control } + +支持元数据共享的对象是指标,指标 +组,指标组集,数据字典,数据集,程序,标准 +报告,资源,报告表,图表,地图和用户组。在那些之中 +对象,报告表,图表,地图和用户组向所有人开放 +私下创建。私有意味着对象仅可用 +您自己或潜在地针对多个用户组(如果您选择 +共享对象。这些对象称为“打开”对象,并且 +可以由所有用户创建。其余对象要求您 +用户帐户有权创建它们。这些对象是 +称为“非打开”对象。 + +可以授予用户创建可公开访问的权限 +对象或可私有访问的对象。为了公开创建 +用户的可访问对象(任何人均可查看或编辑) +帐户必须有权这样做。例如,创建一个 +公开图表,您的用户必须具有“创建公开图表” +授权。创建私有对象的权限仅适用 +非开放对象。例如,允许用户创建指标 +仅该用户而非所有人(该用户)可以访问 +可以被授予“创建私有指标”权限。 + +与其他人共享一个未打开的对象,然后让她编辑 +对象要求该人的用户帐户具有以下权限: +更新授予的那种对象。例如,如果您想让 +另一个人编辑您的指标,该人的用户帐户必须具有 +授予“更新指示器”权限。这不适用于公开 +对象。 + +创建新对象时,该对象将自动变为 +所有人(如果您的用户帐户有权创建公共帐户) +对象。举例来说,如果您创建一个标准报告,并且拥有 +授予“创建公共标准报告”的权限,该报告将 +对所有人可见。如果您没有授予该权限 +该报告仅对您自己可见。创建完一个 +对象,您可以导航到“共享设置”对话框并设置您的 +所需的访问控制级别。 + +如果您需要一个可以查看绝对所有对象的用户帐户 +您可以使用“ ALL”权限创建用户角色,并将用户分配给 +那个角色。如果需要在对象的“完整”视图之间切换 +和对象的“个人”视图,建议创建两个用户 +帐户,其中一个帐户分配了“ ALL”权限,另一个帐户则没有。 + +## 应用了元数据共享 { #metadata-sharing-applied } + +元数据共享功能在几种情况下很有用。一 +用例正在为具有以下条件的全球组织设置DHIS2实例: +在多个国家/地区开展业务。通常,组织有一套 +适用于所有国家的全球数据集,指标和报告 +国家,而所有国家/地区都需要针对特定国家/地区 +数据集,指标和报告。在这种情况下以下 +方法可能有效: + + - 为全球人员设置一个用户组。 + + - 为每个国家/地区的人员设置用户组。 + + - 创建全局数据集和报告,使其对所有人可见 + 并且仅可用于全局用户组。 + + - 创建特定国家/地区的数据集和报告,使其可见 + 并可以针对国家/地区用户组和全球用户组进行编辑 + 只要。 + +这样,可以查看和分析全球指标和报告 +由每个人,但仅由全局用户组维护。的 +可以查看特定国家的数据集,指标和报告,并 +由国家和全球人员维护,而看不见或 +对组织中其他国家的系统产生影响。 + +类似的方法可能适用于有多个捐赠者的情况 +用户所在国家/地区的供资机构和实施伙伴 +可以为每个实体设置组。这样每个 +实施合作伙伴可以在他们的内部创建并共享他们的报告 +组织,而不影响或允许他人访问。报告书 +也可以在结束时与主管和资助机构共享 +报告期。 + +另一个用例是具有多个健康状况的国家卫生部门 +程式。通常,需要有常规报告和 +为部门制定图表,同时允许制定健康计划 +供内部使用的特定报告和图表。这可以通过 +为每个健康程序创建用户组。后来,在开发时 +报告和图表,可以使这些视图和图表对 +仅程序用户组。这样,报告将不可见 +其他程序和用户。这是有益的,因为报告是 +保留在程序内部,并且因为可见的报告列表 +其他用户则更短,更相关。 + +## 数据共享和访问控制 { #data-sharing-and-access-control } + +支持数据共享的对象是数据集,跟踪实体 +类型,程序和程序阶段。数据共享的目的是 +控制哪些用户可以捕获数据,哪些用户可以查看数据 +被抓 + +### 基于事件的程序的数据共享 { #data-sharing-for-event-based-programs } + +适用于被跟踪实体类型,程序和程序的对象类型 +阶段。在事件捕获中使用单个事件程序时,用户 +必须具有“ DATA:可以查看数据”共享级别才能看到 +程序及其数据。没有此共享级别,该程序及其 +用户将看不到数据。使用跟踪器程序时 +在跟踪器捕获中,用户需要具有“数据:可以查看数据”才能 +跟踪的实体类型和程序。如果是跟踪程序, +在每个程序阶段,用户还将需要“ DATA:可以查看数据” +以便能够查看程序中的数据。捕获 +数据用户需要“数据:可以捕获数据”共享级别。 + +> **注意** +> +>要查看和捕获程序的数据,数据捕获用户还需要 +>向该程序所在的组织单位报告 +>已分配。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Data sharing for tracker programs
          Object typeCan view dataCan capture dataComment

          Tracked entity type

            +
          • Search for tracked entities with this tracked entity type.

          • +
          • See tracked entity type attribute values for this tracked entity type.

          • +
            +
          • Edit visible tracked entity attributes for tracked entity instances of this type.

          • +
          • Register/create new tracked entity instances of this type.

          • +
          • Delete tracked entity instances of this type.

          • +
          • Deactivate/reactivate tracked entity instances of this type.

          • +

          Program

            +
          • Search for tracked entities within this program.

          • +
          • See tracked entity attributes specific to this program.

          • +
          • See enrollment details for the program.

          • +
          • See notes for the enrollment.

          • +
            +
          • Enroll into the program.

          • +
          • Edit enrollment details for the program.

          • +
          • Complete/reopen enrollments into the program.

          • +
          • Add notes for the program.

          • +
          • Edit relationships for the program.

          • +
          • Send message to tracked entity instance.

          • +
          • Delete enrollments in the program.

          • +

          Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the tracked entity type.

          Program stage

            +
          • See the program stage and its events and data within an enrollment.

          • +
          • See the program stage notes.

          • +
            +
          • Add/schedule/refer a new event within the program stage.

          • +
          • Complete/reopen the events within the program stage.

          • +
          • Edit tracked entity data values within events in the program stage.

          • +
          • Add notes for events in the program stage.

          • +
          • Delete events in the program stage.

          • +

          Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the program and the tracked entity type.

          + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Data sharing for single event programs
          Object typeCan view dataCan capture dataComment

          Program

            +
          • See list of events within the program.

          • +
          • See tracked entity data values for events in the program.

          • +
            +
          • Add new events into the program.

          • +
          • Edit data for events in the program.

          • +
          • Delete events in the program.

          • +
          + +### 数据集的数据共享 { #data-sharing-for-data-sets } + +适用于数据集和类别选项的对象类型。什么时候 +在数据输入应用程序中工作,用户需要具有“数据:可以捕获 +数据”以查看和捕获数据集中的数据。 +用户需要在“数据集”中输入字段: + +1. 授权:F \ _DATAVALUE \ _ADD(可以添加数据值) + +2. 数据集与“数据:可以捕获数据”共享 + +3. 数据元素与“元数据:可以查看”共享 + +4. 所选数据集使用的所有类别选项均与 + “数据:可以捕获数据” + +> **注意** +> +>要查看和捕获数据集的数据,数据捕获用户还需要 +>向组织单位报告数据集所在的位置 +>已分配。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Data sharing for data sets
          Object typeCan view dataCan capture dataComment

          Data set

            +
          • View Data Set's data in Analytics

          • +
            +
          • Can see DataSet in Data Entry app

          • +
          • Can save data for Data Set using API

          • +

          For saving data value in Data Entry app, users also need "Can capture data" for Category Options within selected Data Set.

          CategoryOption
            +
          • Can view data values belong to shared Category Option in analytics

          • +
            +
          • Can save data value for input fields in Data Entry app which belongs to shared Category Options.

          • +
          For CategoryOptionCombo and AttributeOptionCombo to be writeable, all belongs CategoryOptions must be shared with "Can capture data".
          diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..25f2d8be9 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,255 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: '2019-08-22' +--- + +# 配置地图应用 { #gis_creating } + + + +## 语境 { #gis_creating_context } + + + +设置地图仅意味着存储组织的坐标 +您要在数据库中的地图上显示的单位。座标经常 +以专有格式分发,需要将其转换为 +DHIS2可以理解的格式。 ESRI shapefile是最常见的 +桌面应用程序的地理空间矢量数据格式。你可能会发现 +您国家/地区的shapefile [此处](http://www.diva-gis.org/gdata)或 +网络上的许多其他地理空间数据存储库。一些工作 +为了在DHIS2 GIS中使用这些坐标,需要完成操作,即 +将数据转换为合适的格式并确保名称 +包含在地理空间数据中的名称与 +他们应该匹配的组织单位。 + +如果转到组织单位模块并编辑其中一个单位,则您 +可以看到一个名为“坐标”的文本字段。在这里您可以填写 +直接协调(geojson格式),如果您只是想使用,这很有用 +更新几个单位。 + +点/设施坐标示例: + + [29.341,-11.154] + +多边形/区域坐标示例 + 串: + + [[[[[29.343,-11.154],[28.329,-11.342],[28.481,-10.239],[29.833,-10.412]]]] + +但是,如果您要在处为所有单位添加坐标 +您不想手动执行的特定级别。这是 +自动GML导入起作用,以下部分说明 +首选的使用方式。 + +> **重要** +> +> DHIS2支持的唯一坐标参考系统是EPSG:4326, +>也称为地理经度/纬度。坐标必须是 +>随纬度一起存储经度(东/西位置) +>(北/南位置)。如果您的向量数据位于与CRS不同的CRS中 +> EPSG 4326,您需要在导入之前先重新投影数据 +>进入DHIS2。 + +## 导入坐标 { #gis_creating_setup } + + + +第1步-简化/概括您的地理数据 + +地理数据文件中的边界通常也非常准确 +对于基于Web的GIS的需求尤其如此。这通常不影响 +在本地系统上使用GIS文件时的性能,但这是 +通常需要优化基于Web的地理数据 +DHIS2的GIS系统。所有地理数据都需要从以下位置下载 +服务器并在浏览器中呈现,因此,如果数据过于复杂, +DHIS2 GIS的性能将受到负面影响。这个 +优化过程可以描述如下: + +坐标:有效的小数位数(例如 +23.02937874993774)应缩短为更少的数字(例如23.03)。 +尽管这样做会导致地图上出现一些错误,但鉴于 +在DHIS2中生成地图的通常比例(\> 1:50,000),损失 +精度不应该引起注意。通常不超过四个 +小数点后必须有有效数字。, +多边形:除了缩短有效位数之外, +实际点数也应减少到最佳水平。 +找到这个最佳水平可能需要一些实验。减少 +点的精度以及通过的点数 +泛化,将导致多边形退化。但是,之后 +进行一些实验,可以得出最佳的概括水平 +发现,在视觉上可接受的多边形精度,以及 +GIS的性能是最佳的。 + +对于多边形,我们需要使边界线的详细程度降低 +删除一些线点。备份您的shapefile +在你开始之前。一种可能的方法是使用 +[MapShaper](http://www.mapshaper.org/)是一种在线工具,可以 +用于概括地理数据。要使用MapShaper,只需上传 +您的shapefile到站点。然后,在中央底部看到一个滑块 +从0%开始。通常可以将其拖动到大约80%。 +在左侧菜单中,您可以选中“显示原始行”以比较 +结果,您可能需要尝试使用其他简化方法。 +当您对结果感到满意时,请点击右上角的“导出” +角。然后检查名为“ Shapefile- +多边形”,点击“创建”,然后等待下载按钮出现。 +现在,将这两个文件下载到本地计算机并覆盖 +现有的。使用新的简化版继续进行下一步 +shapefile。 + +第2步-将shapefile转换为GML + +推荐的地理格式转换工具称为 +“ ogr2ogr”。对于大多数Linux发行版`sudo来说,这应该是可用的。 +apt安装 +gdal-bin`。对于Windows,请转到并下载 +安装“ FWTools”并打开FWTools命令外壳。在此期间 +格式转换我们还想确保输出具有正确的 +坐标投影(称为EPSG:4326,具有地理经度和 +纬度)。有关地理坐标的更多详细信息, +请参考此[site](http://www.epsg-registry.org/)。如果你有 +已经将地理数据重新投影到地理 +纬度/经度(EPSG:4326)系统,无需明确 +定义输出坐标系,假设`ogr2ogr`可以 +确定输入空间参考系。请注意,大多数shapefile +正在使用EPSG:4326系统。您可以确定空间参考 +通过执行以下命令来启动系统。 + + ogrinfo -al -so filename.shp + +假设`ogrinfo`报告的预测为EPSG:27700, +我们可以通过执行以下命令将其转换为EPSG:4326 + 命令。 + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.shp + +如果地理数据已经在EPSG:4326中,则只需进行转换 +通过执行以下命令将shapefile转换为GML。 + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.shp + +您将在shapefile所在的文件夹中找到创建的GML文件。 + +第3步-准备GML文件 + +不幸的是,GML文件尚未准备好导入。在其中打开 +强大的文本编辑器,例如Geany(Linux)或Notepad ++(Windows)。 GML是 +基于XML的格式,这意味着您将识别常规XML +标签层次结构。在GML文件中,组织单位表示为 +\ 。在功能成员内部,我们通常会发现很多 +属性,但是我们只是要导入它们的坐标。 + +为了从GML的要素成员中导入地理空间数据 +输入,DHIS2必须将它们中的每个与组织单位相匹配 +数据库。换句话说,要素成员元素必须包含一个 +参考其相应的组织单位。参考本身 +必须是三个可能的DHIS2标识符之一:**uid**,** code **或 +**姓名**。选择的标识符必须作为属性提供 +每个功能成员元素。进口商将寻找具有 +* Uid *,* Code *或* Name *的本地名称,例如“ ogr:Name”或 +“ anyPrefix:代码”。 + +如果您的功能成员已经包含标识符的属性,则您 +希望使用(例如区域名称)可以使用搜索和替换 +在文本编辑器中将这些元素重命名为DHIS2将识别的名称 +(请参见下表)。这通常是适用的工作流程 +使用名称作为标识符时(源shapefile甚至GML +通常会包含其定义的每个区域的名称)。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          GML导入支持的组织单位标识符
          匹配优先级标识符有效拼写保证唯一的
          1 Uid uid,Uid,UID
          2 代码代码,代码,代码
          3 名称 名称,名称,名称
          + +在重命名属性的情况下,通常会找到一个名为 +类似于“ ogr:DISTRICT \ _NAME”,“ ogr:NAME \ _1”并将其重命名为 +“ ogr:名称”。另一方面,如果使用* code *或* uid *标识符, +在DHIS2数据库中查找正确的值并进行 +GML文件,为每个相应功能添加属性 +成员可能是必要的。在任何情况下, +意识到使用的标识符必须**唯一**标识一个 +组织单位(例如,如果 +具有相同名称或代码的数据库,它们在以下位置无法正确匹配 +任何一个)。因为* uid *是唯一保证唯一的标识符,所以它是 +最可靠的选择。但是,由于名称匹配通常更容易 +(假设名称已经包含在您的数据中),这是一种可行的方法 +解决唯一性冲突可以匹配任何非唯一命名 +组织单位使用不同的标识符(最好是uid),并且 +靠他们的名字。 + +如上表所示,有一个匹配的优先级,即 +为同一功能成员提供了两个或多个标识符, +匹配将在最高优先级的标识符上执行。另请注意 +GML中可以使用的有效属性。命名空间前缀 +不重要,因为仅使用本地名称。 + +进行GML文件准备的常见陷阱是语法- +或元素命名错误。因此,请确保所有属性 +GML文件的启动和终止以正确对应的 +标签。还要确保属性遵循给定的有效值之一 +属性名称的拼写。识别属性应该是 +看起来像\ \ Moyamba District \ , +\ x7uuia898nJ \ 或 +\ OU \ _12345 \ 。另一个常见错误是无法确保 +标识符完全匹配,尤其是在使用* name *属性时。 +所有匹配均以精确值执行,这意味着“ Moyamba” +GML源文件与“ Moyamba District”中的不匹配 +数据库。 + +简要查看标识符,并将其与 +数据库中的相应值。如果它们看起来相当不错, +现在是时候在import-export模块中进行预览了。 + +转到服务->导入导出,选择“预览”,选择GML文件 +然后点击“导入”。寻找新的/更新的组织单位。我们的 +目的是向已经存在的组织单位添加坐标 +在数据库中,因此我们需要尽可能多的更新和0个新更新。那些 +列为新的将被创建为根单元并弄乱组织 +DHIS2中的单位树。如果有任何列出为新的,请单击数字和 +有问题的组织单位将显示在下面的列表中。如果有 +与“”中的单位部门名称相比,有任何轻微的拼写错误 +数据库-修复它们并再次进行预览。否则,请点击 +列表下方的“全部放弃”按钮,然后“全部导入”按钮 +在列表上方。 + +如果导入过程成功完成,您现在应该可以 +利用DHIS2 GIS中的地理数据。如果没有,请检查日志 +寻找提示并查找常见错误,例如: + +\-名称在GML文件中重复。数据库中的名称列为 +唯一,并且不接受两个具有相同名称的组织单位。 + +\-数据库中organizationalunit表中的“ shortname”列 +varchar定义太小。将其增加到100。 + +\-GML文件中的特殊名称字符。确保将它们转换为 +适当的XML等效项或转义序列。 + +\-输入GML格式错误,标签不匹配 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..e22d9948f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,1593 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/configure-report-functionality.md" +revision_date: '2018-10-05' +--- + +# 配置报告功能 { #setting_up_reporting } + + + +## 报告数据源 { #reporting_data_sources } + + + +### 数据类型和汇总 { #types-of-data-and-aggregation } + +在HIS术语的整体图中,DHIS2中的所有数据通常都是 +称为汇总,因为它们是以下各项的汇总(例如每月汇总) +医护人员报告的医疗记录或某种服务记录 +卫生设施。但是,DHIS2内部的聚合是主题 +这里是关于如何在DHIS2中捕获原始数据(通过数据 +输入或导入)随着时间的推移进一步汇总(例如,从每月到 +季度值)或组织层次结构(例如来自工厂) +到地区值)。 + +#### 术语 { #terminology } + + - *原始数据*是指注册到DHIS2中的数据 + 通过数据输入或数据导入,并且没有被操作 + DHIS2聚合过程。所有这些数据都存储在 + 表(或Java对象,如果需要)称为DataValue。 + + - *汇总数据*是指由 + DHIS2,意味着它不再是原始数据,而是某种汇总 + 原始数据。 + + - *指标值*也可以理解为汇总数据,但是 + 这些是基于用户计算方式的特殊方式 + 定义的公式(因子\ *分子/分母)。指标值 + 因此是处理后的数据而不是原始数据,并且位于 + 聚合值值表/对象。指标计算 + 在组织层次结构的任何级别以及这些计算 + 然后基于每个节点可用的汇总数据值 + 水平。聚合数据值表中的级别属性指的是 + 价值所在的组织单位的组织级别 + 计算。 + + - * Period and Period type *用于指定时间的维度 + 原始值或汇总值,并且数据可以从一个汇总 + 句号类型,例如从每月一次到季度一次,或者每天一次 + 每月。每个数据值有一个周期,而那个周期有一个周期 + 期间类型。例如。一月,二月和三月的数据值 + 2009年,所有月度类型可以汇总到 + 2009年第一季度和期间类型的汇总数据值 + 季刊。 + +#### 汇总的基本规则 { #basic-rules-of-aggregation } + +##### 什么加在一起 { #what-is-added-together } + +数据(原始)可以在任何组织级别(例如,在 +2级国家医院,5级卫生机构或 +级别4的PHC更大。这因国家/地区而异,但是DHIS2是 +灵活地允许在任何地方进行数据输入或数据导入 +水平。这意味着自己生子的性行为可以 +注册数据,有时与其子单元使用相同的数据元素。 +DHIS2中聚合的基本规则是*所有原始数据都是 +汇总在一起*,表示在第5级设施上注册的数据 +被添加到第4级为PHC注册的数据中。 + +用户/系统管理员/设计者应确保没有 +正在进行重复的数据输入,例如在处输入的数据 +级别4与报告的服务/访问次数不同 +5级组织儿童。 + +> **注意** +> +>在某些情况下,您想拥有 +在系统中复制数据,但以受控方式进行。例如。什么时候 +您有两个不同的人口估计数据来源 +5级流域人口数据和另一个人口数据源 +基于人口普查数据的第4级(因为第5级流域的总和不是 +始终与4级人口普查数据相同)。然后您可以指定使用 +系统应使用的高级聚合设置(请参阅下一节) +例如不将5级人口数据添加到4级人口数据中,并且 +3,2,1级人口数据汇总仅基于4级 +数据,不包括5级数据。 + +##### 数据如何加在一起 { #how-data-gets-added-together } + +数据如何聚合取决于聚合的维度(请参阅 +再向下)。 + +沿着组织单位级别,维度总会被汇总;即简单地添加 +一起。请注意,原始数据永远不会是百分比,因此可以是 +总结在一起。指标值可以是百分比 +不同(在每个级别上重新计算,从不总结)。 + +沿着时间维度,存在几种可能性,其中两种可能性最大 +汇总的常用方法是求和与求平均值。用户可以指定 +每个数据元素通过设置聚合使用哪种方法 +运算符(请参阅下一节)。通常汇总每月服务数据 +随着时间的流逝,例如一年中接种的疫苗数量是 +该年每个月接种的疫苗总和。对于人口 +设备,人员和其他通常称为半永久性的东西 +数据,平均方法通常是一种使用的方法,例如'的数量 +护士在某机构工作一年,将不会是两者之和 +六个月的人员配置报告中报告的数字,但 +两个数字的平均值。 “聚合”下的更多详细信息 +运营商的。 + +#### 集合维度 { #dimensions-of-aggregation } + +##### 组织单位和级别 { #organisational-units-and-levels } + +组织单位用于表示“何处”维度 +与数据值相关联。在DHIS2中,安排了组织单位 +在层次结构中,通常对应于层次结构性质 +组织或国家/地区的名称。组织单位级别对应于 +层次结构中的不同级别。例如,一个国家可能是 +组织成省,然后是地区,然后是设施,然后 +次中心。该组织层次结构将具有五个级别。 +在每个级别内,将存在许多组织单位。中 +聚合过程中,数据从下层开始聚合 +组织单位级别更高。取决于 +聚合运算符,数据可以在给定范围内“求和”或“平均” +组织单位级别,以得出所有 +较高级别中包含的组织单位 +组织单位级别。例如,如果有十个区 +给定数据包含在一个省和聚合运算符中 +元素已定义为“ SUM”,即该省的总计 +将被计算为单个十个值的总和 +该省包含的地区。 + +##### 期 { #period } + +句点用于表示与数据关联的“何时”维度 +价值观。数周至数月,数月不等的数据可以轻松汇总 +到季度,从季度到年份。 DHIS2使用已知的规则 +这些不同的间隔包含在其他间隔中 +实例2010年第一季度已知包含2010年1月,2010年2月 +(2010年3月),以便汇总较小时间间隔的数据, +例如个星期,例如更长的时间间隔几个月。 + +##### 数据元素和类别 { #data-elements-and-categories } + +数据元素维度指定“正在”记录的内容 +特定数据值。数据元素类别实际上是退化的 +数据元素维度的维度,用于分解 +将数据元素维度划分为更精细的类别。数据元素 +类别(例如“年龄”和“性别”)用于记录特定 +数据元素,通常用于不同的人群。这些 +然后可以使用类别来计算 +类别和所有类别的总计。 + +#### 聚合运算符,聚合方法 { #aggregation-operators-methods-for-aggregation } + +##### 和 { #sum } + +“ sum”运算符仅计算所有 +包含在特定的汇总矩阵中。例如,如果数据 +在地区级别每月进行记录并汇总 +到省的季度总数,所有地区包含的所有数据 +给定的省份以及给定季度的所有星期都将被添加 +一起获得总计。 + +##### 平均 { #average } + +选择平均聚合运算符时,未加权 +给定聚合矩阵内所有数据值的平均值为 +计算。 + +重要的是要了解DHIS2如何处理 +一般操作员的上下文。对于某些人来说这很普遍 +组织单位不提交某些数据元素的数据。在 +在平均运算符的上下文中,平均结果取自数字 +数据元素中实际存在的数据元素(因此不是NULL) +给定的聚合矩阵。给定范围内是否有12个区 +省,但其中只有10个提交了数据,平均 +总计将由实际存在的这十个值得出 +数据库,并且不会考虑缺少的值。 + +#### 高级聚合设置(聚合级别) { #advanced-aggregation-settings-aggregation-levels } + +##### 聚合水平 { #aggregation-levels } + +系统的正常规则是将所有原始数据汇总在一起 +向上移动组织层次结构,系统假设数据 +通过输入提供给以下用户的相同服务,该条目不会重复 +在两个设施级别都具有相同的客户, +更高级别的“汇总”(所有设施的总和)数量。这是 +当相同的服务是 +提供给不同设施的客户/集水区 +5级和PHC(相同设施的父级)在4级。 +这样,第5层的设施和第4层的PHC可以共享同一设施 +数据元素,然后简单地将其数字相加即可得出总数 +地理区域中提供的服务。 + +有时不希望这样的聚合,仅仅是因为它会 +表示重复有关同一人群的数据。这是当 +您有两个不同组织单位级别的两个不同数据源。 +例如。设施的集水人口可以来自不同的地方 +来源比地区人口多,因此设施的总和 +流域人口与以下地区提供的地区人口不符 +例如人口普查数据。如果是这种情况,我们实际上希望复制 +系统中的数据,以便每个级别可以具有与 +可能,但是我们不想汇总这些数据源 +一起。 + +在“数据元素”部分,您可以编辑数据元素,对于每个 +它们指定每个级别的汇总方式。在这种情况下 +如上所述,我们需要告诉系统不要包含设施数据 +高于该级别(即该级别)的任何聚合中的人口 +以上,在这种情况下,各区已登记了他们的人口 +直接作为原始数据。然后应使用地区人口数据 +在以上(包括区级)的所有级别上,而设施 +级别应使用自己的数据。 + +##### 如何编辑数据元素聚合 { #how-to-edit-data-element-aggregation } + +这是通过称为聚合级别和在 +编辑数据元素屏幕的末尾有一个复选框 +聚合级别。如果您勾选那个,您将看到一个清单 +聚合级别,可用和已选择。默认是没有 +定义了聚合级别,那么层次结构中的所有原始数据将是 +加在一起。为了指定上述规则,并给出了 +国家,省,地区,设施等级:选择设施和 +区为您的聚合级别。基本上你选择你在哪里 +数据。选择设施意味着设施将使用来自 +设施(因为这是最低级别)。选择地区 +表示在汇总时将使用区域级别的原始数据 +区域级别的数据(因此该日期不会进行汇总 +级别),而设施数据将不属于汇总数据 +地区值。在省级区域汇总数据时 +将使用最高级别的原始数据,因为这是最高的可用数据 +已选择聚合级别。同样针对国家/地区级别 +将使用地区原始数据。只是重复一下,如果我们没有指定 +该区级别是一个聚合级别,然后是设施数据和 +地区数据将被加在一起并导致重复 +(双)地区和以上所有级别的人口数据。 + +### 资源表 { #resource-tables } + +资源表提供有关以下方面的其他信息: +数据格式非常适合外部工具组合 +与数据值表。通过将数据值表与这些 +资源表可以轻松地沿着数据元素类别进行汇总 +维度或数据元素/指标/组织单位组的维度。 +例如。通过使用类别选项male或标记所有数据值 +女性,并在另一列“性别”中提供该信息 +根据收集的数据值得出的男性和女性小计 +类别选项组合,例如(male,\ <5) and (male,\> 5)。见 +“数据透视表”部分提供了有关如何使用它们的更多示例。 +orgunitstructure是数据库中另一个重要的表,有助于 +提供orgunits的层次结构以及数据。通过加入 +带有数据值表的orgunitstructure表可以获取行 +具有完整层次结构的数据值,例如格式:OU1,OU2,OU3, +OU4,DataElement,时间段,值(塞拉利昂,博,巴迪贾,Ngelehun CHC, +BCG \ <1,2010年1月1日,32)这种格式可以使例如枢 +表或其他OLAP工具将数据汇总到层次结构中。 + +### 报告表 { #reportTable } + + + +报告表是定义的,交叉列表的报告,可以用作 +进一步报告的基础,例如Excel数据透视表或简单地 +下载为Excel工作表。报告表旨在提供 +所需数据的特定视图,例如“每月国家ANC +指标”。此报告表可能会提供 +国家/地区,按月汇总整个国家/地区。该数据可以 +当然可以从主要的数据集市中检索,但通常是报表表 +执行速度更快,并向用户呈现定义明确的数据视图。 + +## 如何创建报告表 { #reporting_creating_tables } + + + +要创建新的报告表,请转到 +报告模块(报告-\>报告表)。以上标准清单 +报告,请使用“添加报告表”或“添加数据元素维表” +纽扣。常规报告表可用于保存数据 +元素,指标或数据集完整性,而数据元素 +维度表用于在报表中包括数据元素类别 +表。创建表的方法相同,但是,唯一的方法是 +选择数据时例外。 + +要创建报告表,首先要为 +表格,其中最重要的是交叉表维度。然后, +您选择哪些数据元素,指标,数据集或数据元素 +您要包含的尺寸。最后,您选择哪个组织 +报表中要使用的单位和时间段。每个步骤 +详细说明如下。 + +### 常规选项 { #reporting_general_options } + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**跨标签尺寸** + +您可以交叉标记以下一个或多个维度:数据 +元素/指标,组织单位和期间,这意味着列将是 +根据所选尺寸的值创建的如果指标 +选择后,您将在表中获得反映名称的列名称 +所选指标中。 + +例如,如果您跨指标和周期进行制表,则该列 +标头将显示“ \ \ ”。组织 +单位将列为行。参见屏幕截图以进行澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +如果您交叉链接指标和组织单位,则该列 +该表的标题将显示“ \ \ <组织 +unit \>“。现在句点将列为行。有关的信息,请参见屏幕截图 +澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +请注意,此处有关交叉表尺寸的选项可能具有 +使用报告表时可用选项的后果 +以后用作数据源,例如用于标准报告。 + +**排序** + +影响表中最右边的列,允许您选择排序 +从低到高或从高到低。 + +**最高限额** + +上限允许您设置要包括的最大行数 +在报告表中。 + +**包括回归** + +这将添加具有可包含的回归值的其他列 +在报表设计中,例如折线图中。 + +### 选择数据 { #reporting_selecting_data } + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**指标/数据元素** + +在这里,选择要包含的数据元素/指标 +那个报告。使用群组过滤器可以更轻松地找到自己 +寻找并双击要包含或使用的项目 +用于添加/删除元素的按钮。您可以同时拥有数据元素和 +同一报告中的指标。 + +**数据集** + +在这里,选择要包括在报告中的数据集。 +包含数据集将为您提供有关数据完整性的数据 +给定集合,而不是其数据元素上的数据。双击您要的项目 +想要包含或使用按钮。 + +### 选择报告参数 { #selecting_reporting_params } + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +有两种方法可以选择要包含在其中的组织单位 +报告以及应包含哪些时间段:相对时间段还是固定时间段。 +固定的组织单位和/或期间表示您选择 +创建报告时要包含在报告表中的单位/期间 +表。使用相对期间,您可以选择时间和/或单位为 +报表表填充时的参数,例如运行时 +标准报告或创建图表。也可以组合使用 +例如在报告中永久添加一些组织单位 +同时让用户选择其他。报表参数为 +在下面讨论。通常,使用固定的组织单位和/或时间 +期限是不必要的限制。 + +**固定的组织单位** + +要添加固定组织单位,请点击“切换固定组织 +单位”。将出现一个面板,您可以在其中选择始终使用的枪支 +包括在报告中。如果您将其保留为空白,则用户选择orgunits +通过使用报告参数运行报告时。使用 +下拉菜单可按级别过滤组织单位,双击或 +使用按钮添加/删除。 + +**固定时期** + +要添加固定期间,请单击“切换固定组织单位”。面板 +将出现在您可以选择始终包含在 +报告。如果您将其保留为空白,则用户在运行 +通过使用报告参数进行报告。使用下拉菜单 +选择期间类型(周,月等),然后按“上一个”和“下一个”按钮 +选择年份,然后双击或使用按钮添加/删除。 + +**相对期间** + +与其使用固定/静态时段(例如“ 2010年1月”或“ 2010年第一季度”),不如说是 +通用期间可用于创建可重复使用的报告表,例如对于 +每月报告期间,“报告月份”只需选择 +用户在运行报告时选择的当前报告月份。 +请注意,所有相对期间都是相对于“报告月份”的。的 +报告月份是由用户选择的,否则是当前的 +使用月份。这是可能的相对期间的描述: + + - *报告月份:* + + 将此用于每月报告。报告中选择的月份 + 报告中将使用month参数。 + + - *今年的月份/季度*: + + 这将在一年中每月或每季度提供一个值。这个 + 非常适合标准的月度或季度报告,其中所有 + 需要列出月份/季度。仍无数据的期间 + 将为空,但将始终保持相同的列名。 + + - *今年:* + + 这是一年中到目前为止的累计值,汇总了各个期间 + 从年初开始直到选定的 + 报告月份。 + + - *去年的月份/季度*: + + 相对于去年的每月或每季度,这将提供一个价值 + 到报告月份。这非常适合标准的每月或 + 需要列出所有月份/季度的季度报告。 + 仍然没有数据的期间将为空,但将始终保留 + 相同的列名。 + + - *去年:* + + 这是相对于报告月份的去年累计, + 汇总去年以来的所有期间。 + +**范例-相对期间** + +假设我们选择了三个指标:A,B和C,我们还选择了 +选择使用相对期间“报告月份”和“今年” +当我们创建报告表时。如果是报告月份(已选择 +自动或由用户)是例如2010年5月 +将为2010年5月计算三个选定指标的值 +(=“报告月份”)和三个月的累计值 +在2010年到目前为止选择的指标(=到目前为止为“今年”)。 + +因此,我们最终将为每个组织单位使用六个值: +“指标A,2010年5月”,“指标B,2010年5月”,“指标C,2010年5月”, +“ 2010年迄今的指标A”,“ 2010年迄今的指标B”和 +“指标C到2010年为止”。 + +**报告参数** + +报告参数使报告随着时间的推移更加通用和可重用 +和不同的组织单位。这些参数将在以下情况时弹出 +生成报告表或基于报告运行报告 +表。用户将选择他们想要在报告中看到的内容。那里 +有四个可能的报告参数,您可以选择无,全部或 +任何组合。 + + - *报告月份:* + + 这决定了系统选择时使用哪个月份 + 相对时期。如果未选中该框,则用户不会 + 在生成报告时被要求提供报告月份- + 然后将使用当前月份。 + + - *上级组织单位:* + + 选择所有组织单位孩子和祖父母的祖父母 + 您要在报告中列出的孩子。例如。所选区域将 + 触发该区域本身,所有区域以及所有区域的使用 + 他们的街道。 + + - *家长组织单位:* + + 选择要在列表中列出的所有组织单位子项的父项 + 报告。例如。选定的区域将触发使用 + 地区本身及其所有子地区。 + + - *组织单位:* + + 这将触发在报表中使用此组织单位。没有孩子 + 列出。 + +**示例-报告参数** + +继续上面相对时间的示例,假设 +除了“报告月份”之外,我们还选择了“家长 +创建报告时将“组织单位”作为报告参数 +表。运行报告表时,将要求我们选择 +组织单位。现在,假设我们选择“ Region R”作为 +组织单位。 “区域R”的子级为“区X”,并且 +“区Y”。 + +运行报告时,系统将汇总两个报告的数据 +“区X”和“区Y”。数据将从 +收集它们的最低级别。的值 +地区将进一步汇总,以得出 +“区域R”。 + +因此,报告表将生成在 +前面的示例,用于“区X”,“区Y”和“区域R”。 + +### 数据元素维度表 { #reporting_de_dimension_tables } + + + +这些表允许在报告表中使用数据元素类别。 +与常规报告表有两个区别。首先是 +您无法选择交叉表尺寸,因为列将 +始终是类别组合的分类。另一个 +是数据的实际选择。只能添加一个类别组合 +每个报表,则只能将同一类别组合中的数据元素设为 +已选择。 + +小计和总计也将包含在表格中,例如一种 +性别(男性,女性)+ EPI年龄(\ <1, \> 1)类别组合可得出 +以下几列:男性+ \ <1, male+\> 1,女性+ \ <1, female+\> 1,男性, +女性,\ <1, \> 1,总计。 + +**选择数据** + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +使用下拉菜单选择类别组合。数据 +将列出使用此类别组合的元素。双击以 +添加到报告中,或使用按钮。 + +### 报表-最佳做法 { #reporting_best_practices } + + + +为了使报告表能够随着时间的推移以及在各个分支之间可重复使用 +可以有参数。允许使用四种类型的参数。组织单元 +父组织单位(用于在一个区域列出枪支),祖父母 +组织单位和报告月份。附带一提,我们可以提到 +正在考虑将其扩展到包括季度和年度报告, +或者使该周期参数在周期类型方面更为通用 +不知何故。使用期间作为参数的功能使报表成为可能 +随着时间的推移可重复使用,因此非常适合报表需求,例如 +月度,季度或年度报告。当用户运行报告时 +在DHIS2中,用户必须为以下报告表指定值: +链接到报告。首先重新生成报告表 +(删除并使用更新的数据重新创建),然后运行报告 +(在后台,在Jasper报表引擎中)。 + +报告表可以包含与数据元素,指标相关的值 +或数据完整性,与报告的完整性有关 +在给定的月份内跨越orgunits。完整性报告将涵盖在内 +在单独的部分中。 + +报告表中有三个维度可以识别数据。 +指标或数据元素,枪支和时期。对于这些 +用户可以选择维度以选择要包含在 +报告。用户必须选择一个或多个数据元素或指标来 +出现在报告中。可以将组织单位选择替换为 +参数,一个特定的组织单位或父组织单位( +本身及其所有子项都出现在报告中)。如果一个或多个 +选择了orgunits并且未使用orgunit参数,则报告 +关于要包含哪些侦探,在大多数情况下是静态的 +是对报告的不必要限制。 + +**使用相对期间** + +除了特定的时间段外,还可以选择更高级的时间段 +像2007年1月9日,2007年1月8日这样的时期也包含相对 +期。由于报告通常会定期运行特定时间段 +像Jan-09在报告中不是很有用。相反,如果您想 +设计一个月度报告,您应该使用称为 +报告月份。然后,您还必须将“报告月份”作为以下内容之一 +您的报告参数,以使系统知道确切的 +报告生成时间的报告月份。还有很多 +可用的相对期间,它们都与报告参数有关 +报告月份。例如。今年到目前为止的相对时间是指 +包括当年的累计值报告月份。如果你 +想要一个具有多个期间而不是一个汇总的趋势报告 +期间,您可以选择“今年的月份” +一年中到目前为止每个月的值。您可以做类似的报告 +与宿舍。这个想法是支持尽可能多的通用报告类型 +可以使用相对期间,因此,如果您还有其他报告需求, +请在邮件列表中建议新的相对时期,它们可能会 +添加到报告表选项中。 + +**交叉尺寸** + +交叉制表是报表设计中非常强大的功能,因为 +典型的DHIS2数据表,其参考了期间,数据 +element / indicator和orgunit使更高级的报表设计变得非常 +困难,因为你不能放具体指标,时期或 +特定列上的orgunits。例如。通过交叉指标 +指标报告表中的维度,您将获得指标名称 +在报表的列标题上,除了列之外 +参考组织单位,以及另一列参考期。有了这样的 +您可以将指标名称拖放到特定列的表格设计 +或iReport软件中的图表位置。同样,您可以交叉标签 +在orgunits或句号上将其名称专门提供给 +报告设计。例如。通过交叉标记期间并选择两个 +相关期间“报告月份”和“今年”,您可以设计 +包含上个月和累计年度价值的报告 +给定的月份,因为它们将在您的报告中用作列标题 +表。也可以在交叉表中合并两个维度, +例如周期和指标,例如看三个 +为两个特定的相对时期选择指标。例如 +使使用BCG,DPT3制作基于表格或图表的报告成为可能 +和麻疹覆盖率,包括上个月和累计 +一年中到目前为止的报道。 + +总而言之,通过结合交叉制表功能,相对 +期间和报告表参数,您应该具有支持的工具 +大多数报告场景。如果没有,我们将很高兴收到 +有关进一步改进报表的建议。就像已经 +提到,我们已经开始研究更多的细粒度参数 +期间维度为“报告月份”不足,或者 +至少在诸如季刊 +报告。 + +## 报告表结果 { #reporting_table_outcomes } + + + +运行报告表时,系统将计算以下值: +指定的指标/数据元素/数据集,枪支和时期。的 +数据将以表格形式显示在DHIS2中。列标题 +将与您选择的交叉表尺寸相对应。一个例子 +显示的报告表显示了冈比亚某地区的ANC覆盖范围 +下面。指标和期间在此处交叉列出,可以 +从列标题中看到。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +桌子上方有六个按钮。五个下载按钮和一个 +返回键。单击“后退”按钮将使您直接回到 +前一个屏幕。五个下载按钮的功能分别是 +在屏幕截图下方显示: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**五个下载按钮** + + - *以Excel格式下载:* + + 下载可以在Excel中打开的生成的Excel文件。 + + - *下载为CSV:* + + 下载生成的.csv文件。 CSV代表** C ** omma + ** S **分开的** V ** alue。这是一个文本文件,文件结尾 + .csv。文件中的每一行对应表中的一行,而 + 列之间用半冒号(;)分隔。该文件可以是 + 在文本编辑器以及电子表格程序(例如 + 作为Excel)。 + + - *下载为PDF:* + + 下载生成的PDF文件。数据将以 + 与您已经在其中查看的生成表的布局相似 + DHIS2。 + + - *下载为报告:* + + 下载“样式化” PDF文件。除了在 + 表格布局,此文件还显示一个图表,显示 + 来自所有选定期间和父期间的汇总数据 + 为报告表选择的组织单位。该报告是 + 使用Jasper报表引擎生成的。 + + - *下载为JRXML:* + + 下载生成的报告中的设计文件,如 + 上一个项目符号。设计文件(文件结尾为.jrxml)可以 + 在Jasper iReport Designer软件中打开。如果您打算 + 设计标准报告,这是起点。 + +## 标准报告 { #reporting_standard_reports } + + + +### 什么是标准报告? { #what-is-a-standard-report } + +标准报告是一种手动设计的报告,它以 +手动指定的布局。标准报告可以基于 +报告表或SQL查询。两种方法均在 +以下各节。使用报告表的主要优点是 +简单-不需要特殊的开发技能。在这种情况下 +您有特殊要求或需要利用 +DHIS2数据库,您可能想使用基于SQL的标准报告。在任何 +您将能够利用报告参数来创建 +动态报告。以下指南将使用报告表方法, +而SQL方法将在最后介绍。 + +### 在iReport中设计标准报告 { #designing-standard-reports-in-ireport } + +Jasper iReport Designer是用于创建可以使用的报告的工具 +作为DHIS2中的标准报告。该工具允许创建 +可以轻松地从DHIS2导出标准报告模板 +迄今为止的数据。创建报告的过程涉及四个主要步骤: + +1. 必须在DHIS2中使用指标/数据创建报告表 + 报告中要使用的元素/数据集。 + +2. 您必须运行报告表并下载设计文件(点击 + “下载为JRXML”按钮)。 + +3. 使用免费软件Jasper打开下载的.jrxml文件 + iReport Designer可以编辑报告的布局。 + +4. 然后,可以将编辑后的报告上载到DHIS2,以用作 + 标准报告。 + +如果要在iReport的设计过程中预览报告,则可以 +实际上必须将文件上传到DHIS2才能看到它的外观。 + +这四个步骤将在接下来的部分中详细介绍。在 +一般而言,在制作标准报告时,您应该清楚 +甚至在制作报表之前,应该如何看待它的外观 +报告表的设计对报告的生成方式有影响 +在iReport中格式化。例如,选择了哪些交叉表尺寸 +报告表中的内容会影响可用的交叉表 +对于标准报告,它会对哪种类型的报告产生影响 +您可以制作的图表。 + +#### 下载并打开设计文件 { #download-and-open-the-design-file } + +> **注意** +> +>如果尚未创建报告表,则必须这样做。 +>请参见“如何创建报告表”部分。* + +找到所需的报告表并通过单击绿色圆圈运行它 +里面的白色箭头。显示报告后,点击“下载 +as JRXML”按钮下载设计文件。然后在 +Jasper iReport Designer软件。 + +#### 编辑报告 { #editing-the-report } + +现在您可以编辑报告的布局了。主要的iReport +窗口由左侧的“报告检查器”组成,报告文档 +在中间,右上角有一个“ Palette”区域, +右下角的“属性”区域。 “报告检查器” +用于选择和检查各种特性 +报告,并在检查器中选择一个项目时,“属性” +面板更改为显示与选择有关的属性。的 +“调色板”用于添加各种元素,例如文字框,图像 +和图表到 +文件。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **注意** +> +>如果看不到“组件面板”或“属性”侧栏,则可以 +>从菜单栏上名为“窗口”的菜单项启用它们。 + +iReport文档分为七个主要区域,按布局划分 +分隔符(蓝线)。这些行用于确定每个行有多大 +哪些区域应该在报告中。 + +这些区域都有不同的用途: + + - 标题-报告标题区域 + + - 页面标题-页面标题的区域 + + - 列标题-列标题的区域(用于表) + + - 详细信息1-将放置实际报告数据的区域 + + - 列页脚-成为表格页脚的区域 + + - 页面页脚-页面页脚的区域 + + - 摘要-此区域中的元素将放置在 + 报告 + +默认情况下,您会看到只有标题,列标题和 +细节1波段具有数据。对于大多数报告,这是可以的。标题乐队是 +适用于标题,例如图表。数据字段输入到 +细节1区域将被迭代以创建表。例如,如果 +名为“ dataelementname”的字段放置在“ Detail 1”区域中,所有数据 +报告表中的元素将在此处列出。我们将回到 +数据字段管理仅在下面进行一些说明。 + +报告中未使用的区域已收缩,以为您增加更多空间 +报告数据。但是,您可以在增加或减少波段高度时 +喜欢。有两种方法可以做到这一点。第一种方法就是简单地拖动 +蓝色带状线,如下所示。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +调整乐队高度的另一种方法是在 +“报表检查器”,然后在 +右下角的“详细信息1-属性”区域。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +由于该字段已经存在于报告中,您可能不希望 +除了固定布局并拖动字段外,还可以执行其他任何操作。您可以 +还可以通过拖动边线,顶线或底线来调整字段的大小。如果你 +要更改列标题中的文本,只需双击 +字段并更改文本。 + +要将字段添加到表中,我们只需将其拖到“明细1”区域 +来自“报告检查器”。列标题将被添加 +自动。 + +通过双击该框,可以编辑文本。的格式 +文本,例如大小,字体和对齐方式,可以使用工具进行调整 +文件上方。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **注意** +> +>以“ $ F”开头的字段的当前值为 +>每次运行报告时从数据库中检索。价值 +>此处会有所不同,因此除非您需要静态字段,否则不要更改这些字段 +>在这里值! + +#### 文本 { #text } + +iReport中有两种文本类型:“文本标签”和“文本字段” +(数据字段)。它们以不同的方式工作,应用于 +不同的目的。要点是,文本字段只是 +占位符,将使用报告中的正确文本填充 +运行报表时使用表格,而文本标签将保持原样 +运行报表的时间。 + +##### 静态文字 { #static-text } + +静态文本是可以正常编辑的纯文本文本标签。 +有两种编辑文本标签的方法: + + - 通过双击文本框 + + - 通过使用属性中的静态文本属性 +面板 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### 文字栏位 { #text-fields } + +文本字段是在以下情况下将从报告表中填充的公式 +报告运行。与静态文字不同,这些文字无法在 +正常方式。但是,可以通过多种方式对它们进行操作以确保 +将产生所需的输出。共有三种编辑方式 +文本字段: + + - 通过右键单击文本框并选择“编辑表达式” + + - 双击文本字段(不建议这样做,因为这不会 + 调出表达式编辑器) + + - 通过使用属性中的文本字段属性 +面板 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +文本字段可以代表数字或文本,因此它们可以是 +用于显示例如地区名称或数字 +价值观。因此,在Text中看到的Expression类非常重要 +字段属性与“文本”字段表达式匹配。对于默认文字 +从DHIS2下载的.jrxml文件中的字段,这不是问题, +但是在创建新的文本字段时很重要。最重要的两个 +表达式类是用于数字的java.lang.Double和java.lang.String +用于文本。 + +###### 例 { #example } + +例如,假设您有一个季度报告, +添加具有年度总数的新列。因此,您添加了一个新的 +列标题带的静态文本字段,以及列标题带的文本字段 +详细信息带入。默认情况下,新的Text字段设置为java.lang.String +(文本)。但是,“年度总计”列将填充数字。我们 +因此必须将新文本字段的Expression类更改为 +java.lang.Double: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +当我们编辑文本字段表达式时,我们会看到表达式编辑器 +报表中包含所有可用列的窗口。我们可以看到 +在这里,每个标记都标有它们的类型-文本或 +数。因此,我们需要确保的是 +我们为文本字段选择的类与实际匹配 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### 过滤表行 { #filtering-the-table-rows } + +从DHIS2导出的默认表中,有一些行 +离开桌子可能会更好,而有些则可能 +最好在最后。例如,当基于 +带有“上级组织单位”参数的报告表, +默认表中可能有一行,其中国家/地区级别位于 +在所有区域之间。在iReport中,可以更改此设置,以便 +«父组织单位»出现在表格的底部。这个 +涉及两个步骤,下面将进行解释。请注意,这不会 +在只有一个组织单位的地方工作,因此 +在使用“上级组织单位”或“祖父母”时最有用 +报告表格中的“组织单位»”参数。 + +#### 隐藏表格中的“参数组织单位” { #hiding-the-parameter-organisation-unit-from-the-table } + +通过使用以下命令从表中排除“参数组织单位” +“详细信息”区域中的“属性,当表达式打印时”属性。设置一个 +表达式时打印,从选择报告中的明细带开始 +检查器,然后在属性中编辑“当表达式时打印” +面板。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +现在将出现“表达式编辑器”窗口。我们必须做的是 +创建一个表达式,检查生成的行是否为该行 +以单位部门为参数。报告表 +包含我们可以用于此的列 +Organization \ _unit \ _is \ _parent。用参数排除行 +组织单位,双击“组织\ _unit \ _is \ _parent” +列表以将其复制到表达式区域,然后在.`equals(“ No”)` +结束,因此代码是: + +``` +$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + +这告诉报表引擎仅打印表格行,其中 +组织单位不是上级组织 +单元。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### 在表格底部放置“参数组织单位” { #putting-the-param-organisation-unit-at-the-bottom-of-the-table } + +而不是从表中删除“参数组织单位” +完全可以将其放在广告素材的底部(或顶部) +表。这可以通过使用 +下一节,然后选择首先排序 +“ organization \ _unit \ _is \ _parent”。其他排序选项可以添加到 +除此之外,例如列出参数 +组织单位在表格的底部,其他 +上面按字母顺序列出的组织单位。 + +#### 隐藏其他行 { #hiding-other-rows } + +使用表达式编辑器,还可以排除其他行 +从表中,除了原组织单位 +以上说明。例如,在加纳,所有地区都有 +地区»,是方括号中的区域名称。这个可以 +也可以使用 +以上介绍。为此,请按照上面的说明进行操作 +表达式编辑器窗口。然后,我们使用Java表达式进行测试 +该行是否应该隐藏。 + +##### 示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 { #example-removing-rows-with-organisation-units-starting-with } + +示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[') +``` + +这样一来,报告将跳过所有行的第一个字符 +组织单位名称为\ [。 + +也可以组合这些表达式中的几个。去做这个 +我们用两个字符&&将表达式放在括号中 +之间。例如,要创建一个同时保留两个组织的表 +名称以\ [和上级组织单位开头的单位,我们可以 +使用以下表达式: + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[')&& $ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### 排序 { #sorting } + +通常您会在第一列是组织的地方进行报告 +单位名称。但是,组织列表可能是一个问题 +单位不是按字母顺序排序的。可以在iReport中修复 +通过几个简单的步骤。 + +在报告检查器中,右键单击报告名称(通过 +默认为dpt),然后选择“编辑” +查询。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +将会出现“报告查询”窗口。单击排序选项 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +出现如下所示的排序窗口。在这里,我们可以添加排序 +选项。单击添加字段按钮。将会出现另一个小窗口, +在下拉菜单中,您可以选择“按单位排序” +使表格按字母顺序排序 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +单击确定-关闭-确定以关闭三个窗口。该表现在应该 +被排序。 + +### 更改指标/数据元素名称 { #changing-indicatordata-element-names } + +默认情况下,DHIS2的报告使用短名称作为指标 +以及报表和图表中的数据元素。在某些情况下,这些不是 +对于第三方总是非常有意义的,但是通过一些工作,他们可以 +通过iReport提供自定义名称。例如,如果您 +正在以指标为行,句号为列的报告,或者 +用于具有 +指标。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +要更改指标或数据元素的名称,我们必须对其进行编辑 +«表达式»或公式,例如通过右键单击文本框并 +选择编辑表达式以调出表达式 +编辑。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +接下来,我们必须插入一些Java代码。在以下示例中,我们 +将用其适当的名称代替三个指标的简称 +名称。该代码搜索短名称,然后将其替换为 +正确的名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util All”))吗? “床利用率-所有病房” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Mat”))吗? “床的利用率-产假” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Ped”))吗? “床的利用率-儿科” +: +$ F {indicatorname} +``` + +由此,我们可以看到可用于更一般情况的模式。 + + - 对于每个指标或数据元素,我们要更改其名称, + 我们需要一行 + + - 每行之间用冒号分隔: + + - 我们用“常规”行结束表达式 + +每行具有相同的格式,其中红色文本是简称, +蓝色文本是我们要插入的内容 +代替。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +例如,当具有指标名称时,可以使用相同的表达式 +沿图表的类别轴。 + +### 添加水平总计 { #adding-horizontal-totals } + +通过使用表达式编辑器,可以将列添加到 +每行总计的表格。在下面的示例中,我们将 +三个月的表格以及总计的表格 +三个月。 + +我们首先将文本标签拖动到表格标题中,然后更改其标题 +将文本添加到“总计”,然后将文本字段拖到详细信息行中。 + +如“文本字段”部分中所述,我们必须更改 +新文本字段的属性,以便它可以显示数字。去做 +为此,将属性面板中的“表达式类”更改为 +“ java.lang.Double”。 + +右键单击文本字段,然后选择“编辑表达式”。这将带来 +打开“表达式编辑器”。作为表达式,我们要总结所有 +列。在这种情况下,我们要求和三个值表达式 +上:“ 9月”,“ 2010年10月”,“ 2010年11月”。这些的名字 +字段会因您在其中选择的交叉表维度而异 +报告表。在我们的例子中,我们做的表达是 +``` +$ f {September} + $ f {2010年10月} + $ f {2010年11月} +``` +表格的每一行在右侧都有一个总计栏。 + +### 表组 { #groups-of-tables } + +在某些情况下,将多个表合在一起可能会很有用 +报告。可以使用“报告”组来完成。使用此功能, +例如,您可以为每个指标创建一个报告表,或者一个 +每个组织单位的表格。在下文中,我们将经历 +包含三个指标的报告所需的步骤 +在一张表中表示。重要的是报告表不要 +当我们想基于 +指标。 + +在我们的示例中,默认情况下将从DHIS2下载的.jrxml文件 +对于组织单位和指标都有一列(假设我们 +已选择期间作为唯一的交叉表维度)。我们从 +删除指标列,因为在我们的例子中不需要这样做,并且 +重新调整其他字段以适合 +报告。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +接下来,我们创建报告组。转到报告检查器,右 +点击报告名称(默认为dpt),然后选择添加报告 +组。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +随即出现一个带有报告组向导的窗口。选择名称 +组,在这种情况下,我们选择“指标”。在下拉菜单中,我们可以 +选择我们希望组基于的报告表中的哪些列 +上。因此,如果我们要为每个组织单位使用一张桌子, +选择组织单位名称作为要分组的报告对象 +至。但是,由于在此示例中我们按指标分组,因此我们 +选择指标名称。然后点击 +下一个。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +下一步是选择是否要一个单独的组 +每个报告组的页眉和组页脚区域。在这种情况下,我们 +选择同时包含两者。单击完成,然后会出现乐队 +在里面 +报告。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +如果您上载并运行报告,它现在将为每个报告创建一个表 +指示符。但是,看起来不会很好,因为不会有 +每个表格的标题行-每页顶部仅一个标题。 +同样,也没有指示哪个表显示了哪个 +指示符。接下来,我们将解决此问题。 + +除了将标题行放在列标题中,我们还可以 +将其移动到组标题。这将使标题显示在上方 +每个单独的表。此外,我们可以为每个表添加标题 +与指标名称。 + +将列标题从“列标题”区域移至“指示器” +组头 +带。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +接下来,将文本字段添加到“指标”组标题栏中,然后进行编辑 +它是显示指标的表达式 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +该报告现在应具有三个表,每个指标一个。每 +表格的标题将带有指标名称,并且还有一个 +表头 +行。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### 排序和分组 { #sorting-and-grouping } + +使用分组时,必须注意以下事项: +排序。值得注意的是,添加排序参数时,无论参数是 +用作分组依据的必须首先。因此,如果您要分组 +按指标报告,并希望对组织单位进行排序 +按字母顺序,您必须先选择按指标排序,然后再按 +组织单位名称如下所示。有关如何添加的说明 +排序,请参阅排序部分 +以上。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## 图表 { #charts } + +默认情况下,.jrxml文件中包含3D条形图, +从DHIS 2下载。此设置是为了仅从 +«参数组织单位»(通常是父母或祖父母)是 +用过的。通常,这是一个很好的解决方案。由于这是默认设置,因此我们将 +首先看条形图,再看折线 +图表。 + +### 条形图 { #bar-charts } + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +条形图是DHIS2中的默认图表类型。在本节中,我们将 +看一下如何制作上面的条形图,比较其值 +几个地区的一项指标。在中编辑默认图表 +iReport,右键单击它并选择图表 +数据。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +将出现一个窗口。默认情况下,Filter表达式被填充为 +仅显示上级组织单位的数据。如果 +由于某些原因您不希望这样做,只需删除文本中的文本 +框。在这种情况下,我们不需要过滤器,因为我们正在制作图表 +显示跨地区的比较。要继续,请单击详细信息 +标签。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +在详细信息下,您将看到该图表的系列列表。默认情况下,一个 +每个交叉表列创建系列。在这种情况下,我们正在研究 +一些地区的2010年全年指标数据。 +指标位于交叉表中 +尺寸。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +要更改系列,请选择它,然后单击“修改”。另一个窗口 +将出现在可以编辑四个区域的位置。三个第一 +是必需的,但是在其中之一中添加空引号(«»)就足够了 +首先 +二。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +第一个框是一个文本字段,其中的系列名称可以是 +插入或编辑。这是将用于填充文本的字段 +在图例框中(显示为 +下面)。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +但是,如果您想沿x轴的每个条都有名称 +图表而不是使用图例,这可以通过添加 +您想在“类别表达式”字段中显示的任何文本,或者 +通过插入一个表达式使其在 +报告运行。在这种情况下,我们希望每个都有一个条 +组织单位。因此,我们通过点击 +在按钮上 +对。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +作为表达式,我们选择organisationunitname,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +完成后,系列编辑器应如下所示。请点击 +单击确定,然后单击关闭以关闭图表详细信息 +窗口。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +如果您在“类别”表达区域中添加了良好的描述,则可以 +省略图例框。这是在“报告”属性面板中完成的 +iReport,您还可以在其中编辑 +图表。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +我们还可以为图表添加标题,例如 +指示符。这也可以在“图表属性”面板的“标题”下完成。 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +将出现“表达式编辑器”窗口,您可以在其中输入标题。 +请注意,标题必须用引号引起来,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +图表现已准备就绪。 + +### 折线图 { #line-charts } + +折线图在许多情况下都非常有用。但是,要使线 +图表报表数据(报表)必须适合它。因此,如果你 +要制作折线图,报告表必须要做 +交叉表维度中没有句点。这是示例 +如果您要为单个组织单位制作报告, +一个或多个指标,或者如果您使用一个指标进行报告 +和一个或多个组织单位。 + +下面,我们将详细介绍制作带一行报告的步骤 +图表显示一年中三个指标的发展情况 +组织单位。我们首先制作一个带有选择项的报告表 +显示 +下面: + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +当我们在iReport中打开生成的.jrxml文件时,默认行 +包括图表。由于我们要制作折线图,因此我们将其删除 +图表并将新的图表元素从面板中拖到报告中 +面板。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +只要将Chart元素拖入报告中,就会出现一个窗口 +出现。我们选择折线图,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +将出现一个图表向导。在第一步中单击“下一步”,然后在“完成”中 +接下来-我们将添加数据 +后来。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +接下来,调整报表中图表的大小和位置。然后我们 +将为我们的三个指标中的每个指标添加一个数据系列。右键点击 +在图表上,然后选择图表数据。如果您要制作一张带有 +指标和几个组织单位,您可能希望创建一个 +过滤表达式,以便仅来自参数/父项的数据 +图表中使用了组织单位。为此,请将此行添加到 +过滤器表达区域: + +`$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“是”)` + +在我们的示例中,我们只有组织单位,所以这不是 +必要。接下来,单击详细信息选项卡以查看其中的系列列表 +图表。目前,此列表为空,但我们将为 +我们三个指标中的每个指标。要添加系列,请单击添加 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +在出现的窗口中,输入第一个 +系列表达式窗口中的指示符。记住把名字放在 +引号。在类别表达式中(沿x轴),我们希望 +月,因此我们使用字段旁边的按钮打开表达式 +编辑器并添加 +期间名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +在值表达式中,我们添加第一个的实际数据值 +指示符。再次使用表达式编辑器执行此操作。当我们 +完成后,窗口应该看起来像下面的窗口,只有不同的窗口 +根据的名称 +指示符。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +然后,您可以单击确定关闭窗口。按照相同的步骤添加 +另一个系列 +指标。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +关闭窗口,折线图的数据应已准备就绪。 +但是,可能需要进行一些其他调整-其中大多数可以 +在折线图属性面板中找到。例如,当制作一个 +如我们的示例所示,逐月图表通常不够用 +沿类别轴的月份名称的空间。这可以通过解决 +通过使用属性将标签旋转例如-40度 +类别轴刻度线标签 +回转。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +许多其他选项可用于为图表提供所需的 +看。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## 将报告添加到DHIS2 { #adding-the-report-to-dhis2 } + +现在,我们可以切换到DHIS2并导入我们的报告。转到报告 +DHIS2中的模块,然后选择“标准报告”。在“标准报告”中 +屏幕上,单击“添加新的”,或编辑现有的。 + +在以下屏幕中,我们需要执行几个操作。 +首先,输入新的“标准报告”的名称。其次,为了设计 +单击“选择文件”,然后在iReport中找到已编辑的.jrxml文件。 +然后,选择我们用作报告基础的报告表 +在iReport中。点击添加,它将移至“选定的报告 +表格”区域。最后,单击 +保存。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +该报告现在可以作为DHIS2中的“标准报告”使用: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## 最终指南 { #some-final-guidelines } + + - 使用相同版本的iReport和DHIS2的Jasper版本 + 报告。有关所使用的Jasper版本,请参见DHIS2中的“关于”页面。 + + - 使用具有交叉表尺寸的报表表作为您的数据源 + 您的报告设计。这将使设计更加容易 + 报告您需要放置特定指标,期间或 + 列上的orgunits。 + + - 向他人学习,Jasper上有许多DHIS2报告设计 + 启动板,请参见 + http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + + + +## 设计基于SQL的标准报告 { #designing-sql-based-standard-reports } + +标准报告可能基于SQL查询。当您 +需要访问DHIS2数据库中的多个表并进行自定义 +选择并加入。 + +\-此步骤为可选步骤,但在需要调试报告时非常方便 +当您可以直接访问要使用的数据库时。请点击 +在“报告数据源”按钮,“新建”,“数据库JDBC连接”上 +然后点击“下一步”。在此窗口中,您可以给您一个连接名称和 +选择JDBC驱动程序。 PostgreSQL和MySQL应该包含在其中 +您的iReport。然后输入JDBC连接URL,用户名和密码。 +最后三个是指您的数据库,可以从您的数据库中检索 +DHIS2配置文件(hibernate.properties)。点击“保存”。你有 +现在将iReport连接到您的数据库。 + +\-转到标准报告,然后单击“添加新”,然后“获取报告 +模板”。在iReport中打开此模板。此模板包含一个 +一系列报表参数,可用于创建动态SQL +陈述。这些参数将根据报告替换 +我们稍后将选择并包含在标准中的参数 +报告。参数为: + + - 句号-相对值的逗号分隔标识符字符串 + 期间 + + - period \ _name-报告期间的名称 + + - Organisationunits-所选组织单位的标识符 + + - Organisationunit \ _name-报告组织单位的名称 + + - Organisationunit \ _level-报告组织单位的级别 + + - Organisationunit \ _level \ _column-相应列的名称 + 在\ _orgunitstructure资源表中 + +这些参数可以使用 +`$ P \!{periods}`语法,其中“句点”代表参数。 + +\-要在iReport中创建SQL查询,请单击“报告查询”按钮。 +将查询写入或粘贴到文本区域。使用示例SQL查询 +参数,这些参数将创建一个报告,在报告中显示原始数据值 +组织单位层次结构中的第四层是: +``` + 选择district.name作为区,Chiefdom.name作为Chiefdom,ou.name作为设施, + bcg.value为bcg,yellowfever.value为yellowfever,麻疹.value为麻疹 + 来自组织单位ou + 左外部联接_orgunitstructure ous + 于(ou.organisationunitid = ous.organisationunitid) + 左外加入组织单位区 + 在(ous.idlevel2 = district.organisationunitid)上 + 左外加入组织单位首领 + 在(ous.idlevel3 = chiefdom.organisationunitid)上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 359706 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)作为bcg在bcg.sourceid = ou.organisationunitid上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 35 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)为yellowfever.sourceid = ou.organisationunitid上的yellowfever + 其中ous.level = 4 + 并且ous。$ P!{organisationunit_level_column} = $ P!{organisationunits} + 按区名,酋长名,ou.name排序; +``` +注意如何在查询中使用所有参数,以及SQL连接 +DHIS2数据库中的资源表。 + +\-最后,回到“添加新报告”屏幕,我们单击“使用JDBC” +数据源”。这使您可以选择任何相对期间和报告 +报告的参数。相对时期是相对于今天的 +日期。报告参数将在创建报告和 +可以动态选择组织单位和期间 +在运行时用于您的报告。对于上面的示例,我们必须 +在相关期间下选择“报告月份”,然后选择“报告” +报告参数下的“月份”和“组织单位”。点击保存。 +会将您重定向到报告列表,您可以在此处单击绿色 +报告旁边的“创建”图标以进行呈现。 + +## 设计基于HTML的标准报告 { #designing-html-based-standard-reports } + +可以使用纯HTML和JavaScript设计标准报告。这个 +需要一点提到的开发经验 +科目。基于HTML的标准报告的好处是它允许 +以获得最大的灵活性。使用HTML,您可以准确地设计报告 +您要根据以下内容在页面上放置表格,徽标和值 +您的设计需求。您可以在以下位置编写和保存标准报告设计 +常规文本文件。要将基于HTML的标准报告上载到DHIS2 +请执行下列操作: + + - 导航到标准报告,然后单击“添加新”。 + + - 给报告起一个名字。 + + - 选择“ HTML报告”作为类型。 + + - 如果您愿意,可以通过单击下载报告模板 + “获取HTML报告模板”。 + + - 选择所需的相对时间-这些将在 + 报告中的JavaScript。 + + - 选择报告参数-这些参数将在JavaScript中提供 + 您的报告。 + +报告模板,您可以在选择报告类型后下载该模板, +是开发基于HTML的标准报告的有用起点。 +它为您提供了基本结构并建议了如何使用JavaScript +和报告中的CSS。 JavaScript和CSS可以很容易地包含在内 +标准脚本和样式标签。 + +如果在创建标准报告时选择了相对期间, +可以像这样在JavaScript中访问它们: + + var period = dhis2.report.periods; //具有句点标识符的数组 + var period = period [0]; + +如果在创建广告订单时选择了组织单位报告参数 +标准报告,您可以在其中访问所选的组织单位 +像这样的JavaScript: + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // 一个东西 + var id = orgUnit.id; + var name = orgUnit.name; + var code = orgUnit.code; + +设计这些报告时,您可以利用Analytics Web API +资源以在JavaScript中检索汇总数据。看一看 +请参阅本指南的Web API章节中的详细说明。作为一个 +完整的最小示例,您可以在 +报告已加载,并使用该数据来设置报表的内部文本 +这样的HTML元素: + + + +
          BGG覆盖率:
          +
          FIC覆盖范围:
          + +其他一些技巧:要包含图形,可以将图像转换为SVG +并将SVG内容直接嵌入到报告中-DHIS2基于 +HTML 5,其中SVG标签是有效的标记。要在其中包含图表和地图 +您的报告可以使用Web API中的图表和地图资源。 +您可以在自己的JavaScript中使用Web API的全部功能 +报告-仔细阅读Web API章节以获取 +所有可用资源的概述。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md new file mode 100644 index 000000000..3e765686c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md @@ -0,0 +1,1157 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/user-authorities.md" +revision_date: '2019-07-22' +--- + +# 用户权限 { #user_authorities } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Accept data at lower levelsF_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
          Access my data martF_MYDATAMART_VIEW
          Add FacilityF_FRED_CREATE
          Add LocaleF_LOCALE_ADD
          Add Option SetF_OPTIONSET_ADD
          Add Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_ADD
          Add Program RuleF_PROGRAM_RULE_ADD
          Add Public MapF_MAP_PUBLIC_ADD
          Add Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_ADD
          Add/Remove Members In Read-Only User GroupsF_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
          Add SQL ViewF_SQLVIEW_ADD
          Add Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_ADD
          Add Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
          Add Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
          Add Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
          Add Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_ADD
          Add/Update AttributeF_ATTRIBUTE_ADD
          Add/Update ChartF_CHART_ADD
          Add/Update ConceptF_CONCEPT_ADD
          Add/Update ConstantF_CONSTANT_ADD
          Add/Update Data ValueF_DATAVALUE_ADD
          Add/Update Indicator TypeF_INDICATORTYPE_ADD
          Add/Update Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
          Add/Update Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_ADD
          Add/Update Private Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data ElementF_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data Element CategoryF_CATEGORY_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Data SetF_DATASET_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private DocumentF_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private IndicatorF_INDICATOR_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Option SetF_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private ProgramF_PROGRAM_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private ReportF_REPORT_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private SQL ViewF_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private User GroupF_USERGROUP_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private User RoleF_USERROLE_PRIVATE_ADD
          Add/Update Private Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
          Add/Update Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
          Add/Update Program IndicatorF_ADD_PROGRAM_INDICATOR
          Add/Update Program StageF_PROGRAMSTAGE_ADD
          Add/Update Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
          Add/Update Public Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public ChartF_CHART_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public DashboardF_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data ElementF_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data Element CategoryF_CATEGORY_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_DELETE
          Add/Update Public Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Data SetF_DATASET_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public DocumentF_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public IndicatorF_INDICATOR_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Option SetF_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public ProgramF_PROGRAM_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public ReportF_REPORT_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Report TableF_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public SQL ViewF_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public User GroupF_USERGROUP_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public User RoleF_USERROLE_PUBLIC_ADD
          Add/Update Public Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
          Add/Update SectionF_SECTION_ADD
          Add/Update Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_ADD
          Add/Update Tracked Entity AttributesF_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          Add/Update Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
          Add/Update Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
          Add/Update UserF_USER_ADD
          Add/Update User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
          Add/Update User Within Managed GroupF_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Add/Update Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_ADD
          Add/Update Validation RuleF_VALIDATIONRULE_ADD
          Add Validation Rule GroupsF_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
          Administrate data martF_DATAMART_ADMIN
          Administrate data martF_DATA_MART_ADMIN
          Administrate data visualizerF_DV_ADMIN
          Administrate GISF_GIS_ADMIN
          Approve dataF_APPROVE_DATA
          Approve data at lower levelsF_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
          Archive dataF_ARCHIVE_DATA
          Change GIS ConfigurationF_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
          Change Location of Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
          Change order in Data SetF_DATASET_ORDER_CHANGE
          Change system settingsF_SYSTEM_SETTING
          Change Tracked Entity Instance LocationF_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
          Chart External AccessF_CHART_EXTERNAL
          Concept ManagementF_CONCEPT_MANAGEMENT
          Constant ManagementF_CONSTANT_MANAGEMENT
          Copy Excel ItemF_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
          Create and download backupF_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
          Data Admin LockingF_DATAADMIN_LOCK
          Data Admin UnlockingF_DATAADMIN_UNLOCK
          Delete AttributeF_ATTRIBUTE_DELETE
          Delete Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
          Delete Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
          Delete ChartF_CHART_DELETE
          Delete ConceptF_CONCEPT_DELETE
          Delete ConstantF_CONSTANT_DELETE
          Delete Data ElementF_DATAELEMENT_DELETE
          Delete Data Element CategoryF_CATEGORY_DELETE
          Delete Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_DELETE
          Delete Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_DELETE
          Delete Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
          Delete Data SetF_DATASET_DELETE
          Delete Data ValueF_DATAVALUE_DELETE
          Delete DocumentF_DOCUMENT_DELETE
          Delete Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
          Delete FacilityF_FRED_DELETE
          Delete IndicatorF_INDICATOR_DELETE
          Delete Indicator GroupF_INDICATORGROUP_DELETE
          Delete Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_DELETE
          Delete Indicator TypeF_INDICATORTYPE_DELETE
          Delete LocaleF_LOCALE_DELETE
          Delete Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
          Delete Option SetF_OPTIONSET_DELETE
          Delete Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_DELETE
          Delete Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_DELETE
          Delete Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_DELETE
          Delete ProgramF_PROGRAM_DELETE
          Delete Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
          Delete Program EnrollmentF_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
          Delete Program StageF_PROGRAMSTAGE_DELETE
          Delete Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
          Delete Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
          Delete ReportF_REPORT_DELETE
          Delete Report TableF_REPORTTABLE_DELETE
          Delete SectionF_SECTION_DELETE
          Delete SMSF_MOBILE_DELETE_SMS
          Delete SQL ViewF_SQLVIEW_DELETE
          Delete Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_DELETE
          Delete Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
          Delete Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
          Delete Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
          Delete Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
          Delete Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
          Delete Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
          Delete Tracked Entity Instance VisitF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
          Delete Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_DELETE
          Delete UserF_USER_DELETE
          Delete User GroupF_USERGROUP_DELETE
          Delete User RoleF_USERROLE_DELETE
          Delete User Within Managed GroupF_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Delete Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
          Delete Validation RuleF_VALIDATIONRULE_DELETE
          Delete Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
          Eliminate duplicate data elementsF_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
          Excel Reporting AdministrationF_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
          Execute SQL ViewF_SQLVIEW_EXECUTE
          Export Activity Plan to XLS fileF_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
          Export dataF_EXPORT_DATA
          Export eventsF_EXPORT_EVENTS
          Export meta-DataF_METADATA_EXPORT
          Generate Activity PlansF_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
          Generate min-max valuesF_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
          Generate Program Statistics ReportF_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
          Generate Program Summary ReportF_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
          Generate Tracked Entity Tabular reportF_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
          Import dataF_IMPORT_DATA
          Import eventsF_IMPORT_EVENTS
          Import from other systemsF_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
          Import GMLF_IMPORT_GML
          Import meta-DataF_METADATA_IMPORT
          Insert custom Java script and CSSF_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
          List Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
          List Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
          List User GroupsF_USERGROUP_LIST
          List User RolesF_USERROLE_LIST
          Load event reminder messagesF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
          Load Tracked Entity Instance HistoryF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
          Lock Data SetF_DATASET_LOCK
          Manage integration routesF_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
          Manage Program IndicatorsF_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
          Manage Program RuleF_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
          Manage Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
          Manage Tracked Entity Instance RemindersF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
          Map External AccessF_MAP_EXTERNAL
          Merge organisation unitsF_MERGE_ORGANISATION_UNITS
          Move Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_MOVE
          Multiple Individual Data EntryF_NAME_BASED_DATA_ENTRY
          Option Set ManagementF_OPTIONSET_MANAGEMENT
          Organisation Unit RegistrationF_ORGANISATION_REGISTRATION
          Perform maintenance tasksF_PERFORM_MAINTENANCE
          Program EnrollmentF_PROGRAM_ENROLLMENT
          Program Event ManagementF_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
          Program Stage Section ManagementF_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
          Program Tracking ManagementF_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
          Program Un-enrollmentF_PROGRAM_UNENROLLMENT
          Prune organisation unitsF_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
          Remove Empty Tracked Entity EventsF_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
          Rename Excel Template fileF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
          Report Table External AccessF_REPORTTABLE_EXTERNAL
          Run validationF_RUN_VALIDATION
          Scheduling AdministrationF_SCHEDULING_ADMIN
          Scheduling case aggregate query builderF_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
          Scheduling send messagesF_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
          Search Activity PlanF_ACTIVITY_PLAN
          Search events without registrationF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
          Search events with registrationF_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
          Search Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
          Search Tracked Entity Instance in All Org UnitsF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
          See API ModuleM_dhis-web-api
          See Apps Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-appmanager
          See Browser Cache Cleaner moduleM_dhis-web-cache-cleaner
          See Dashboard integration moduleM_dhis-web-dashboard-integration
          See Dashboard moduleM_dhis-web-dashboard
          See Data Administration moduleM_dhis-web-maintenance-dataadmin
          See Data Elements and Indicators Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-datadictionary
          See Data Entry moduleM_dhis-web-dataentry
          See Data Mart moduleM_dhis-web-datamart
          See Data Set Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-dataset
          See Data Visualizer moduleM_dhis-web-visualizer
          See Event Capture moduleM_dhis-web-event-capture
          See Event Reports moduleM_dhis-web-event-reports
          See Event Visualizer moduleM_dhis-web-event-visualizer
          See Excel Report moduleM_dhis-web-excel-reporting
          See Export Data Mart ModuleM_dhis-web-exportdatamart
          See FRED API ModuleM_dhis-web-api-fred
          See GIS moduleM_dhis-web-gis
          See GIS moduleM_dhis-web-mapping
          See Import-Export moduleM_dhis-web-importexport
          See Individual RecordsM_dhis-web-caseentry
          See Light moduleM_dhis-web-light
          See Line-listing DataEntry moduleM_dhis-web-dataentry-national
          See Mobile Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-mobile
          See NRHM Reports moduleM_dhis-web-reports
          See Organisation Unit Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-organisationunit
          See Pivot Table moduleM_dhis-web-pivot
          See Report moduleM_dhis-web-reporting
          See Settings Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-settings
          See Smartphone moduleM_dhis-web-mobile
          See SMS moduleM_dhis-web-sms
          See Tracked Entity And Programs moduleM_dhis-web-maintenance-program
          See Tracker Capture moduleM_dhis-web-tracker-capture
          See User Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-user
          See Validation Analysis moduleM_dhis-web-validationrule-local-in
          See Validation Rule moduleM_dhis-web-validationrule
          Send messageF_SEND_MESSAGE
          Send SMSF_MOBILE_SENDSMS
          Set mobile settingsF_MOBILE_SETTINGS
          Single Event Without Registration Data EntryF_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
          Single Event With Registration Data EntryF_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
          Sql View External AccessF_SQLVIEW_EXTERNAL
          Sql View ManagementF_SQLVIEW_MANAGEMENT
          Tracked Entity AggregationF_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
          Tracked Entity Form ManagementF_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
          Tracked Entity Instance DashboardF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
          Tracked Entity Instance ManagementF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
          Tracked Entity Relationship ManagementF_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
          Update FacilityF_FRED_UPDATE
          Update Organisation Unit LevelF_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
          Update Program RuleF_PROGRAM_RULE_UPDATE
          Update Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
          Update Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_UPDATE
          Update Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
          Upload Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
          View and Search Tracked Entity Attributes and IdentifiersF_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
          View data browserF_VIEW_DATABROWSER
          View Program Stage Completeness ReportF_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
          View program trackingF_PROGRAM_TRACKING_LIST
          View ReportF_REPORT_VIEW
          View Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
          View unapproved dataF_VIEW_UNAPPROVED_DATA
          View UserF_USER_VIEW
          View User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
          View User Within Managed GroupF_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
          Delete tracked entity instance and associated enrollments and eventsF_TEI_CASCADE_DELETE
          Delete enrollment and associated eventsF_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
          Edit expired dataF_EDIT_EXPIRED
          diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md new file mode 100644 index 000000000..0d1c0ae2c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md @@ -0,0 +1,1335 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/mobile.md" +revision_date: '2019-04-30' +--- + +# 移动 { #mobile } + +本章涵盖了各种移动技术,包括Web,J2ME,SMS +服务和SMS命令。 + +## DHIS2 Mobile简介 { #mobile_intro } + + + +DHIS2提供了一系列选项,允许从移动设备输入数据 +设备,包括专用的GPRS / 3G J2ME客户端和两个版本的 +DHIS2已专门针对移动浏览器进行了优化。每 +以下将详细描述这些解决方案 +部分。 DHIS2提供了多个Android客户端,具体说明请参见 +本指南其他部分中的详细信息。 + +现场数据的收集在技术上可能具有挑战性, +昂贵。手机解决方案具有显着的潜力 +降低了部署分布式数据收集系统的复杂性。 +使用安装在手机或Web浏览器上的简单Java客户端 +可以在手机上使用,现场工作人员可以直接向 +DHIS2数据库通过他们的移动设备。 + +尽管手机解决方案具有巨大的潜力,但仍有 +这种部署的复杂性。手机缺乏处理能力,并且 +显示屏很小,需要充电,通常这样 +在贫困或断断续续的地区进行部署最有意义 +网络覆盖范围。 + +下面简要介绍了每种移动解决方案, +在单独的部分中详细讨论: + + - DHIS2 Light:针对所有用户的移动浏览器优化数据输入模块 + 设备 + + 该模块允许直接通过浏览器的数据输入 + 移动设备。各种各样的设备和移动浏览器 + 支持的功能包括:Opera mini 3和4(基本和高级)-Opera + mini 4,诺基亚S40手机,Windows Phone 7,Window Mobile 6,Palm + Pre,Blackberry(v5和v6),Firefox移动版,iOS设备(iPhone) + 和Android设备。该客户端没有离线支持,并且 + 需要有效的GPRS / 3G连接。不需要新的 + 在手机上安装应用程序以支持新功能,但是 + 确实需要稳定的数据连接才能使用。这个解决方案是 + [基于移动浏览器的数据输入](#mobile_web_based)中进行了介绍 + + - DHIS2 Smartphone客户端:移动浏览器优化的数据输入 + 智能手机设备模块 + + 该模块允许直接通过浏览器的数据输入 + 手机。支持离线数据输入,并且不需要 + 在手机上安装特殊客户端的任何操作。 + + - J2ME GPRS / 3G客户端 + + DHIS-mobile包含两个独立的J2ME客户端,它们支持 + GPRS / EDGE / 3G作为一种传输机制。一个客户支持设施 + 汇总报告,第二个客户端支持基于名称的 + 程序跟踪。这些客户端分为单独的应用程序 + 使部署更容易。一些卫生工作者可能同时患有 + 手机上安装的应用程序。这两个客户端都支持 + 脱机存储数据并在支持J2ME的设备上工作(功能 + 手机)。 。?\> + + 需要有效的GPRS / 3G连接才能将数据发送到 + DHIS2数据库,但可以离线输入和传输数据 + 存在连接时。该客户主要用于 + 支持J2ME应用程序的低端设备,尽管 + 离线支持会增加一些内存要求,从而限制了 + 手机选择。虽然该解决方案主要在诺基亚上进行了测试 + 手机,它也可以在其他几款支持J2ME的手机上使用。 + + “ J2ME”一章中描述了设施报告J2ME客户端。 + GPRS / 3G客户端” + + +## 基于移动浏览器的数据输入 { #mobile_web_based } + + + +### 移动浏览器数据输入入门 { #getting-started-with-mobile-browser-data-entry } + +此方法适用于通过移动浏览器在智能手机上进行数据输入 +通过导航到DHIS2实例的URL,例如:完整 +[dhis2.org](dhis2.org)上的演示的URL链接 + 。还有你的手机 +浏览器将自动检测服务器所在的DHIS2应用程序 +给出了网址(例如:)。这是登录表格 +使用用户名和密码访问应用程序。点击“登录” +继续或“重置”重置: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-login.png) + +登录后,有功能列表: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-menu.PNG) + +****-汇总报告:****用于汇总数据的条目 +按组织单位定义/分配的数据集 + +\-**追踪:** + + - 查找人员:根据姓名,电话号码或ID查找人员,以及 + 组织单位。 + + - 活动计划:按组织单位输入人员的数据, + 人员和程序/程序阶段 + + - 人员注册:注册新人员 + + - 匿名:基于程序的匿名人条目 + +****-消息:****管理来自服务器的消息和讨论。 +留言回复可用。用户可以在“消息”中发送反馈消息。 + +****-报告:****服务器的输出报告。 + +\-**设置:**用户信息(例如:名字,姓氏,电话 +号码,电子邮件)和界面语言。 + +**-注销:**退出应用程序。 + +**-桌面版本**:导航至DHIS2的桌面版本 +行政。这需要来自客户端移动设备的大量资源, +例如:足够的内存来加载页面。不建议 +适用于普通GPRS / 3G / ...电话。 + +上面的列表将详细说明: + +1. ****汇总报告:****用于汇总数据的条目 + 定义/分配的数据集 + 组织单位。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-aggregate-reporting.PNG) + + 点击“汇总报告”,然后选择一个组织单位 + 从列表中出现,数据集列表将针对 + 输入汇总数据。请参见以下示例: + + **步骤1:从 + 清单** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-orgunit.png) + + **步骤2:从中选择一个数据集(输入表单) + 清单** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-dataset.png) + + **步骤3:选择一个期间(基于所选期间的类型 + 数据集) + 清单** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-period.png) + + **步骤4:输入 + 数据** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry.png) + + **步骤5:在填写完数据后保存输入的数据,选择 + 数据完整性选项,如果 + 有。** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry-complete-save.png) + +2. ****跟踪:**** **查找/添加人员,访问计划,人员 + 注册, + 匿名** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-menu-2.PNG) + + 2.1 ***查找/添加人***:根据姓名,电话号码查找人 + 或ID,以及组织单位。 + + - 步骤1:输入姓名,电话号码或ID,然后选择 + 组织单位,然后单击 + 搜索。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-find-person-1.PNG) + + - 步骤2:选择一个 + 人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep2.png) + + 然后将显示该人的所有信息 + + - 步骤3:选择下一个程序阶段以输入 + 数据 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.png) + + 要查看所有程序阶段,请单击该程序的名称 + 程序(Child Heath程序为屏幕 + 射击) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.1.png) + + 2.2:***访问时间表**:*选择组织 + 单元 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan.png) + + - 当前活动计划:已注册的受益人列表, + 已注册,尚未完成/完成一个/许多程序,并且在 + 至少是程序阶段开放的数据输入。 + + \ + *步骤1:选择一个人 + 条目* + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + \ + *第2步:选择当前的活动阶段 + 进入 + 数据* + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + 您还可以查看此人的信息(ID,性别, + 点击“详细信息”(位于 + 列表 + 出现) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 所选的详细信息 + 人: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + + - 所有活动计划:所有已注册受益人的列表, + 已注册,尚未完成/完成一个/许多程序。 + + - 单 + 事件: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan-singleEvent.png) + + 2.3:**人员注册:**注册新人员 + + - 步骤1:个人输入 + 信息 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep1.png) + + - 步骤2:为刚注册的人注册程序,然后 + 点击 + “注册”。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep2.png) + + - 步骤3:输入所选程序所需的信息,然后 + 点击 + “注册” + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep3.png) + + 这里是 + 结果: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep4.png) + + 2.4:**匿名:**基于特定条目的匿名人员条目 + 程式 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-anonymous.png) + +3. ****消息:****管理来自以下位置的消息和讨论 + 服务器。留言回复为 + 可用。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-menu.PNG) + + 显示的数字是未读邮件。点击查看 + 邮件列表(未读邮件为粗体和深蓝色 + 颜色): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-message-conversations.PNG) + + 然后,您可以通过以下方式获取讨论的消息/主题: + 留下回覆讯息,请看这里 + 例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + + 用户可以在“消息”部分中创建反馈并将其发送到服务器。 + 发送新的反馈后,消息(反馈)将是 + 在“消息”下列出以进行进一步的跟踪。 + +4. ****报告:****来自 + 服务器 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +5. ****设置:****用户信息(例如:名字,姓氏,电话 + 号码,电子邮件)和界面 + 语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和 + 界面语言。单击“保存”以完成设置,请参阅 + 这个例子 + 下面: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +6. **登出:**登出 + 应用 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +7. **台式机版本**:浏览至DHIS2的台式机版本 + 行政。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版本的GUI(需要大量内存 + (用于加载),不建议在普通移动设备上使用。该示例 + DHIS2演示(来自 + [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + + + +1. ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-data-entry.png) + + 单击“基于名称的数据条目”后,下一个将指导 + 在以下步骤中选择: + + **步骤1:选择组织 + 单元** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + **步骤2:选择活动 + 类型** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-AC.png) + + (该屏幕截图带有“当前活动计划”的示例 + 选项) + + 通常会有以下两种类型的活动: + + \ +“当前活动计划”:受益者列表 + 已注册,已注册,尚未完成/完成一个/许多程序,并且 + 至少有一个程序阶段可供数据输入。 + + \ +“所有活动计划”:所有已注册受益人的列表, + 已注册,尚未完成/完成一个/许多程序。 + + **步骤3:选择受益人 + 条目** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + (带有“ Hybia Welde”选项的示例的屏幕截图) + + **第4步:选择一个当前活动的程序阶段以输入 + 数据** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + (屏幕截图显示了“出生后16-24个月”的示例 + 选项) + + 您还可以查看收款人的信息(ID,性别, + 点击“详细信息”(位于 + 清单 + 出现) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 所选的详细信息 + 受益人: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + +2. ****受益人注册:****注册新 + 受益人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration.png) + + **步骤1:选择一个 + 组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-choose-OU.png) + + **步骤2:填写受益人登记 + 形成** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form.png) + + 有必要的信息:全名,性别,出生日期(和 + 血型)。 + + 点击“保存”以注册新的受益人。 + + 收款人是时,会出现“成功保存”消息 + 创建/注册 + 成功。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form-success.png) + +3. ****受益人登记:****将受益人登记为一个或多个 + 程式 + + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-enrollment.png) + + Before enrolling a beneficiary to a program, the search function for + a beneficiary is provided: + + If the beneficiary is found, the result will be listed. The simply + click on the beneficiary name for navigating to the programs in + which the beneficiary enrolled: + + The below screen-shot example describes the beneficiary named + "Nguyen Van A": + + \- Has not enrolled any programs before + + \- There is one program: "Child Health Program" available for + enrolment + + The list of the available programs for enrolment will be listed. + Just click on the program for enrolment by specifying the date of + enrolment and the date of incident. See the example: + + After clicking on the "ENROLL" button, if successful, the program + enrolled will be listed under "Enrolled Programs for" + \, see the example: + +4. ****消息:****管理来自以下位置的消息和讨论 + 服务器。留言回复为 + 可用。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages.png) + + 显示的数字是未读邮件。点击查看 + 邮件列表(未读邮件为粗体和深蓝色 + 颜色): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-unread.png) + + 然后,您可以通过以下方式获取讨论的消息/主题: + 留下回覆讯息,请看这里 + 例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + +5. ****报告:****来自 + 服务器 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +6. ****设置:****用户信息(例如:名字,姓氏,电话 + 号码,电子邮件)和界面 + 语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和 + 界面语言。单击“保存”以完成设置,请参阅 + 这个例子 + 下面: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +7. ****反馈:****用于创建新消息的附加功能 + 发送到服务器。由此产生的新反馈将是 + 列在 + “ **消息**” + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback.png) + + 点击“反馈”后,将有一个表格 + 编辑/发送新消息/讨论。看例子 + 下面: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-new.png) + + 发送新的反馈后,消息(反馈)将是 + 在“消息”下列出以供进一步关注 + 向上。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-listed-in-messages.png) + +8. **登出:**登出 + 应用 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +9. **台式机版本**:浏览至DHIS2的台式机版本 + 行政。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版本的GUI(需要大量内存 + (用于加载),不建议在普通移动设备上使用。该示例 + DHIS2演示(来自 + [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + +## J2ME GPRS / 3G客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g } + + + +DHIS2 GPRS / 3G移动模块为远程客户端提供了一种机制 +使用手机将数据直接输入DHIS2系统。那里 +客户端的两个功能,即: + +该解决方案依赖于具有数据连接的手机 +可用(即GPRS,Edge,3G),通过它与DHIS2通信 +实例,必须与其他任何实例一样,可以在互联网上公开使用 +网络服务器。手机上的客户端应用程序下载数据条目 +表格从服务器发送到电话,因此表格可以是 +无需安装新应用程序即可更新。这也是至关重要的 +社区报告功能,需要定期下载 +服务器上的活动计划。 + + - 设备报告,用于常规DHIS2的数据输入和报告 + 汇总数据, + + - 活动报告,用于支持个人活动报告 + 与社区模块。 + +### 数据连接可用性 { #data-connection-availability } + +在许多情况下,数据连接可用性可能是一个问题 +否则,DHIS2移动报告将是一个很好的解决方案, +直接将数据获取到DHIS2。如果是这样,您可能 +想考虑尝试单独描述的基于SMS的解决方案 +文件。请记住,即使当前存在数据连接 +服务器与手机之间进行通信所必需的 +仅在初始化或更新移动应用程序时才需要 +以及向服务器发送报告时。手机存储了所有输入的 +本地数据,因此只有临时访问数据才能正常工作 +定期连接。 + +### J2ME GPRS 3G设施报告客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g_facility_reporting } + + + +基于Web的解决方案的服务器端组件包含在 +DHIS2的常规版本。 + +为了配置DHIS2基于Web的移动报告,您应该 +请遵循以下步骤。 + + - 为您设置的数据集设置“可用于移动报告”标志 + 想要报告:在* Maintenance-\> DataSet *-\> * Edit *下标记 + “可用于移动报告”复选框并保存。 + + - 为移动用户创建用户角色。选择 + *维护->用户->用户角色->添加新*。添加用户角色名称 + 和说明。为角色添加所需的数据集。手机 + 用户角色至少需要具有DHIS2 Web API的特权。 + 通过单击“保存”来保存用户角色。 + + - 创建一个将由客户端用于登录的用户 + *维护->用户->用户->添加新*。填写所有必填项 + 详细信息,请记住密码必须至少为8位数字 + 长,包含一个大写字母和一个数字。分配所需的 + 上一步中创建的用户的用户角色。 + + > **Important** + > + > Assign the user to exactly **one** organisation unit. Each mobile + > reporting client will need their own user name and password. + +### 数据集和报告表格的详细配置 { #detailed-configuration-of-data-sets-and-reporting-forms } + +尽管前面的步骤是测试 +解决方案可能需要对数据集进行更详细的配置,并且 +在以下各节中进行介绍。 + +#### 数据集到电话上的表单布局的映射 { #the-mapping-of-data-sets-to-form-layout-on-the-phone } + +默认情况下,数据集映射到电话上的单个表单。如果 +数据集分为多个部分,每个部分显示为 +手机上的单独页面。如果数据元素具有多个类别 +选项组合将显示为带有类别的标题 +组合选项如下。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Form design elementDHIS2 MetadataMetadata element
          Form titleData setShort Name if it exists, otherwise Name
          Page tileSectionSection name (or form name if no sections)
          QuestionData elementAlternative name if it exists, otherwise Name
          Question name if combosCategory option comboname
          + +#### 表格排序 { #sorting-of-forms } + +默认情况下,数据元素将根据全局排序进行排序 +在DHIS2中分配。如果使用节,则按节的特定排序 +订单将被使用。在某些情况下,当不使用节时,数据 +元素可能在多个数据集中使用,并且在方式上存在冲突 +应该在单个数据集中排序。为此工作 +情况是将整个数据集包装在一个部分中(请注意, +仅在数据元素具有相同的类别选项组合时才有效) + +#### 数据集的版本控制 { #versioning-of-data-sets } + +为了能够在移动设备上比较和更新数据集 +服务器上的版本的手机,数据集会自动 +编辑数据集结构时版本化。发生的一些变化 +在DHIS2服务器上,将导致移动客户端更新其表格 +新版本。 + + - 创建数据集 + + - 编辑数据集 + + - 在数据集中创建/编辑/删除部分 + + - 排序部分顺序 + + - 更新数据元素(影响许多相关的数据集) + + - 删除数据元素(影响许多相关的数据集) + + - 编辑数据元素类别 + + - 编辑DataElement类别组合 + +#### 语言支持 { #language-support } + +提供多语言支持。 + +DataSet和DataElement通过基于Web的功能进行转换。 +如果请求的语言,则服务器上的默认语言在移动设备上使用 +无法使用手机版。 + +![](resources/images/dhis_mobile/translateDataSet.jpg) + +### 移动应用程序设置 { #mobile-application-setup } + +#### 安装和初始化 { #installation-and-initialization } + +##### 安装 { #installation } + +从DHIS2主页下载jar包: +[www.dhis2.org/downloads](www.dhis2.org/downloads) + +##### 初始化 { #initialization } + +出厂前应进行初始化 +终端用户。鉴于可能的电话配置差异很大, +无法描述顺序所需的确切步骤 +以便在电话上启用客户端。但是,对于大多数手机而言, +使用USB将DHIS2 Web Mobile客户端“ JAR”文件复制到电话中 +电缆或通过蓝牙就足够了。当然,GPRS / 3G连接 +必须启用。请与您的移动服务提供商联系,以获取详细信息 +有关电话和网络的配置。 + +![](resources/images/dhis_mobile/mobile_login_screen.png) + +客户端安装到手机上后,进行初始化 +必须通过提供用户名,密码和服务器URL来进行此过程。 + +1. 首次登录服务器。 + + 客户端第一次登录服务器,或者如果客户端是 + 重新初始化后,用户名,密码和服务器URL必须为 + 输入。 + + 如果客户端无法登录,则可能有几种可能 + 您看到的错误消息。 + + - 找不到连接:指定的服务器URL不正确。 + 检查服务器地址,确保服务器实际上是 + 可达,然后重试。 + + - 用户名或密码无效:用户名或密码为 + 不正确的 + + - 应用程序无权访问受限API: + 可以联系服务器,但是用户没有 + 访问移动报告模块所需的权限 + +2. 设置PIN码:初始登录过程后,输入PIN码 + 号码可以由用户输入。这将使登录过程 + 更加容易,因为用户只需记住四位数的密码 + 数字,而不是分别输入用户名和密码 + 时间。如果事先初始化电话,则可以预设PIN码 + 交货,也可以由用户自行设置 + 提供了用户名和密码。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/mobile_enter_pin.png) + + After entering the PIN, press (Menu)-\>Next. + +3. 下载所有表格:指定PIN后,所有表格都会 + 从服务器下载并本地存储在手机上。 + + 如果已将用户配置为报告汇总数据集,则 + 将显示适当的数据集列表。如果用户是 + 负责基于社区的报告,分配清单 + 显示活动。 + + *注意*:如果卫生工作者负责这两个设施 + 报告和社区报告,DHIS2服务器将发送所有表格 + 设施报告和社区报告在移动设备上以及 + 移动设备,屏幕上会选择是否显示设备 + 报告或社区报告。 + + *错误*: + +#### 登录(常规使用) { #logging-in-for-regular-use } + +启动应用程序后,将显示PIN表单。 + + - PIN码:输入四位数的PIN码。 + + - 重新初始化命令:此功能将清除手机上的所有数据 + 然后从登录屏幕开始,输入用户名和密码。 + + - 错误:无效的PIN:如果用户输入了无效的PIN,则他们 + 将需要输入正确的PIN或重新初始化应用程序 + 使用正确的用户名和密码。 + +#### 设施报告模块 { #facility-reporting-module } + +##### 输入数据 { #entering-data } + +从“选择报告表”中选择汇总数据集后 +窗口,用户将需要选择适当的时间段。一个列表 +的可用时间段会自动生成。 + +1. 用户输入PIN后,他们可以从以下列表中进行选择 + 可用的数据集。选择适当的数据集,然后按“下一步”。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/select_report_form.png) + +2. 选择期间:将自动列出可用期间 + 显示给用户。他们可以从中选择合适的时期 + 列表。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_select_periods.png) + +3. 填写值:选择期间后,可以显示表格 + 有两种模式,具体取决于 + + - 带有部分的表格 + + 每个表单部分都显示在一个带有名称的屏幕中 + 标题窗口中该部分的内容。 + + 要在屏幕之间导航,请按“下一步”。 + + - 不带节的表单(不带节的数据集) + + 所有字段都显示在一个屏幕上,标题为 + 数据集的名称 + + 用户只需用适当的填充每个数据元素 + 值。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form.png) + +4. 保存并完成: + + 完成数据输入后,用户可以选择保存数据 + 本地电话上或直接将数据上传到DHIS2 + 服务器。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_complete.png) + + If the user saves the data form, they can edit the form at a later + point in time if they need to. When selecting a period once again, + the period will be marked as "Saved' as seen in the next screen + shot. + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form_saved.png) + + If the user selects "Complete", and the data entry form is not + complete, the user will be asked if they are certain they wish to + submit the form as incomplete. Once the form has been submitted, a + message should be displayed informing the user that the transmission + was successful. + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_report_success.png) + +##### 笔记 { #notes } + +1. 期间清单: + + 标有星号(\ *)的期间是已完成的期间 + 还是保存,取决于数据的状态 + 条目。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_completed_periods.png) + + All periods that are not in period list are considered old and will + be deleted automatically. + +2. 存储值持续时间 + + 在手机上保存的表格数量仅受 + 移动设备的有效存储量。 + + 表格仅保存有限的时间,具体取决于频率 + 特定数据集的集合。 + + - 每日表格:2个月(当月和上个月) + + - 每周表格:4周(当前和前3周) + + - 月度表格:2个月(当月和上个月) + + - 季度表格:2个季度(当前和上一个季度) + + - 年度表格:2年(当前和前一年) + +3. 填写完毕的表格-无法修改的表格 + + 如果表单已完成,则用户可以在其上查看表单 + 电话,但他们无法对该表单进行任何后续编辑。每 + 该字段显示为灰色,并且对于编辑无效。 + +4. 重新编辑填写好的表格 + + 如果用户希望编辑已经提交给的数据 + 服务器,则可以通过点击“编辑”按钮来实现。他们是 + 假设数据集尚未锁定,则允许执行此操作 + 有关时期。如果他们尝试上传数据,则用户 + 系统会通知您该数据集已被锁定,但尚未锁定 + 可以上传数据。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/dataset_locked_upload_failed.png) + +5. 更新表格: + + 此功能用于在手机和手机上同步表格 + 服务器。输入PIN后自动触发该过程 + 数。 + + 注意:检查和下载更新的表单过程在 + 背景。完成后,显示提示询问用户是否 + 刷新表单列表或留在原处。 + +6. 多国语言支持: + + 此功能帮助用户选择手机GUI的语言 + (图形用户界面)和内容的语言(表格)。 + + 表单必须在服务器上翻译,否则为默认语言 + 用来。 + + 首次登录的默认语言是英语。更改语言 + 设置菜单将同时影响界面和内容。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingCmd.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingScreen.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/supportedLanguageList.jpg) + + 多国语言界面:在“设置”菜单中,有以下列表: + 支持的语言(从服务器下载)。仅GUI语言 + 重新启动应用程序后更改。 + + 多语言内容(表单):表单语言在更改后 + 点击“保存”。如果表格很多,则需要几分钟 + 保存设置。 + +##### 故障排除 { #troubleshooting } + + - 数据已在手机上输入,但未出现在服务器上 + + 通常在用户在手机上输入数据时发生,但不能 + 将其发送到服务器。这可能是由于 + 电话,电话信用不足或覆盖范围不足。通常 + 显示错误消息,如下所示。 + + + ![](resources/images/dhis_mobile/http_error_mobile_client.png) + + Users should be informed that if they see this error, then it means + that their data has not been transmitted. + +## 短信指令 { #mobile_sms_command } + + + +SMS命令功能可帮助DHIS2系统接收来自用户的SMS, +患者,甚至是匿名的。 SMS命令是包含以下内容的对象: +每个SMS表单的配置:报告来自电话或j2me的数据 +应用,提醒用户,注册患者或用户等。 + +### 设置短信命令 { #set-up-sms-command } + +在这里您可以创建新的短信 +命令 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link.png) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link-sms-command.png) + +通常每个SMS命令都有其自己的属性,然后进行设置 +过程可能彼此不同。目前,我们有4种类型的 +短信 +命令: + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-types.png) + +使用KEY \ _VALUE \ _PARSER和J2ME \ _PARSER,SMS命令将具有 +数据集,因为它们用于报告数据。如果报告了数据 +在已批准的期间内,将发送SMS响应 +返回包含有关批准状态的信息 +期。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-dataset.png) + +使用ALERT \ _PARSER和UNlocated \ _PARSER,SMS命令将具有 +用户组,因为它们用于发送短信(例如SMS,DHIS2) +会话, +电子邮件。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-user-group.png) + +有某些对于所有SMS命令类型都通用的参数。 +如果用户使用这些参数,则在系统中配置默认值 +确实为这些参数提供了任何值,那么那些默认参数将 +使用。这是这些参数的列表 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Common Parameters
          ParameterTypeDescription
          Code Value SeparatorStringTo provide custom code value separator. Default is "="
          Field SeparatorStringTo provide custom field separator. Default is "|"
          Reply message if no codes are sent (only the command)StringTo provide message if no code is found in SMS text input. Default is "Parameter missing"
          Wrong format messageStringTo provide message if command is not formatted correctly. Command should be formatted as per code value separator. This message will also be sent back if any mandatory parameter is missing.
          No user messageStringTo provide message if sending phone number is not registered in DHIS2.
          User belong to more than one OrgUnit messageStringCertain SMS command types require user ( retrieved from sending phone number ) to be associated with only one organization unit. This message can be configured to be sent back in case that requirement is not fullfilled.
          Success MessageStringTo provide message that will be sent upon successful completion of the process.
          + +### 短信命令类型 { #sms-command-type } + +SMS命令基本上由其解析器类型定义。换句话说, +每个SMS命令都有一个唯一的解析器来解析纯文本SMS,然后 +结果将用于该SMS命令的目的。 + +#### 用于报告数据的SMS命令 { #sms-command-for-reporting-data } + +为了报告数据,例如数据集(聚合),我们使用SMS +具有KEY \ _VALUE \ _PARSER(用于电话的纯文本)的命令,或 +J2ME \ _PARSER(用于j2me +应用) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-reportingdata.png) + +如果命令的名称为“ report”,并带有代码的数据元素列表 +像上面一样。格式应为:\ [命令名称\] \ [代码\] \ [值\] +\ [代码\] \ [值\] \ [代码\] \ [值\] ....,\ [值\]当然可能是 +更改取决于实际数据,因此您必须准备一个SMS文本,例如 +此示例:**报告vo2 vn5 a2 b6 z3 x1 ** + +如果命令具有分隔符,例如“。”,则SMS文本 +应该: + +**报告vo.2.vn.5.a.2.b.6.z.3.x.1 ** + +或****报告vo.2 | vn.5 | a.2 | b.6 | z.3 | x.1 **** + +此外,在SMS文本输入中,可以这样指定orgUnit ** org +orgUnitCode **如果在SMS中未指定orgUnit,则将检索用户 +首先从发送电话号码开始,然后从该用户发送orgUnit。如 +就PeriodType而言,应以这种格式指定 +“ ddMM”,例如3108,但如果未指定,则使用PeriodType +将从附加到SMSCommand的DataSet中检索 + +使用J2ME \ _PARSER,您不需要准备那些SMS文本,因为 +J2ME将完成这项工作 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile_sms_custom_message.PNG) + +用户可以将自定义响应消息设置为“格式错误的消息”,“否 +用户消息”,“用户属于多个OrgUnit消息”和 +“成功消息”。如果未设置自定义消息,则系统将使用 +默认消息。 + +#### 实体注册的SMS命令 { #sms-command-for-entity-enrollment } + +TRACKED \ _ENTITY \ _REGISTRATION \ _PARSER可用于注册跟踪 +实体进入系统。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/TEI_parser.png) + +命令名称后将跟与以下内容有关的跟踪实体属性 +与该命令关联的特定程序。程序 +创建此命令时将完成选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 ** childProgram +fn = xmen | ln = xmen2 | age = 4 ** + +如果字段分隔符例如为“,”,则文本看起来像 +this。**** childProgram fn = xmen,ln = xmen2,age = 4 **** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 用于程序阶段数据输入的SMS命令 { #sms-command-for-program-stage-data-entry } + +PROGRAM \ _STAGE \ _DATAENTRY \ _PARSER可用于进入程序阶段 +特定跟踪实体实例的相关数据。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/programstage_data_parser.png) + +命令名称后将跟与特定名称有关的数据元素 +该命令所关联的程序阶段。程序与程序 +创建此命令时将完成阶段选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 **程序阶段 +bcgd = 1 | opvd = 2 | wght = 34 ** + +如果字段分隔符例如为“,”,则文本看起来像 +this。**** programstage bcgd = 1,opvd = 2,wght = 34 **** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 短信命令,用于警报,注册 { #sms-command-for-alerting-registering } + +为了提醒用户,我们使用具有ALERT \ _PARSER的SMS命令 +(用于电话的纯文本)或UNlocated \ _PARSER(用于j2me应用程序)。 +UNlocated \ _PARSER也可以用于注册IDSR +谣言。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-alert.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] \ [文本\],用于 +例: + +**在A镇提醒一个紧急情况** + +仅从用户收到具有ALERT \ _PARSER的命令 + +#### 用于事件注册的SMS命令 { #sms-command-for-event-registration } + +事件注册可用于将匿名事件注册到 +系统基于通过SMS收集的数据。此命令类型是 +与类型WITHOUT \ _REGISTRATION的程序相关联。例如 +使用此解析器可以跟踪出生事件。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/event-registration-parser.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] +\ [代码\] \ [分隔符]] [值\],例如: + +**出生A = 1,B = 2,G =男性** + +代码/值分隔符是可配置的。管道“ |”默认情况下为 +字段分隔符。具有EVENT \ _REGISTRATION \ _PARSER的命令将为 +仅从DHIS2用户收到。成功接收命令后 +然后将解析SMS中接收到的数据,并在其中注册事件 +DHIS2。 + +## 短信服务 { #mobile_sms_service } + + + +SMS服务是用于发送/接收SMS的常规服务。任何 +其他DHIS2模块可以包括此服务并利用它发送和发送 +从现场的用户或工作人员接收短信。 + +### 设置短信服务 { #setting-up-sms-service } + +使该服务正常运行的前提条件很少。 +有两种方法可以完成这些步骤。一种方法是配置 +网关从移动配置模块中的GUI。另一种方法是 +使用SMS Web Api。 + + - 配置短信网关 + +#### 配置短信网关 { #configure-sms-gateway } + +SMS服务支持五种不同类型的网关。短信 +如果配置了任一网关,则可以发送。如果不止一个 +存在网关,则它们将以循环方式用于 +负载均衡。不同类型的参数有不同的参数 +网关。可以在“移动配置”中的GUI中配置网关 +模块如图所示。有关所需参数的更多信息 +配置网关可以在[网关 +配置](#gateway.configuration) + + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/gateway_configurations.png) + +#### 配置GenericHttp网关 { #configure-generichttp-gateway } + +许多DHIS2实例都使用GenericHttpGateway连接到其 +本地网关。这些本地网关提供用于发送SMS的HTTP API。 +在新的GenericHttpGateway中,现在可以配置url参数 +在其API中提供。例如 + 。 +在此url用户名,密码,消息,msisdn中,这些参数是 +外部网关要求。现在在GenericHttp中,这些参数是 +可配置,这在以前的版本中是不可能的。制作是 +可配置将帮助DHIS2与具有以下功能的其他网关进行交互 +不同的网址格式。 + + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/generichttp-configuration.png) + +### 网关配置 { #gateway.configuration } + + + +下表显示了配置网关所需的参数。 + + + + + + + + + + + + + + + Clickatell网关 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 仅在GenericHttpGateway的情况下才需要 + + + + + + + + 可以选中 + + + 使用 + + + + + 默认情况下, + + + + + + + + + + + + + + + + SMPP网关需要 + + + + + + + + + + + + + + + + SMPP网关需要 + + + + + + + + + + +
          网关配置参数
          参数 BulkSMS网关 通用HTTP网关 SMPP网关说明
          网关名称可选可选可选可选用作网关标识。如果未配置此参数,将存储默认名称。建议使用它
          用户名必需可选(如果使用令牌)必需必需用于API身份验证
          密码必需可选(如果使用令牌)必需必需用于API身份验证
          身份验证令牌不适用可选(如果使用了密码)不适用不适用用于API身份验证
          消息参数不适用不适用必需不适用消息查询参数。例如http://gateway.com? 消息 =嗨
          收件人参数不适用不适用必需不适用收件人查询参数。例如http://gateway.com? 电话号码 = 47XXXXX
          URL模板不适用不适用必需必需 Url Tempalte。例如"http://smsgatewa1.com"
          标头不适用不适用可选不适用标头选项以将所选参数发送为http标头。例如,可以在http标头中发送用户名/密码/令牌。
          使用获取不适用不适用可选不适用 HTTP POST方法用于向网关发布数据。但是在某些情况下,如果需要使用HTTP GET方法,则可以将useGet参数设置为true。 useGet的默认值为false。
          系统类型不适用不适用不适用必需 SMPP网关需要SystemType参数。默认值为'cp'
          typeOfNumber 不适用不适用不适用必需 TypeOfNumber参数。默认值为“未知”。其他可能的值是UNKNOWN,INTERNATIONAL,NATIONAL,NETWORK_SPECIFIC,SUBSCRIBER_NUMBER,ALPHANUMERIC和ABBREVIATED
          数字PlanIndicator 不适用不适用不适用必需 SMPP网关需要NumberPlanIndicator参数。默认值为未知。其他可能的值是UNKNOWN,ISDN,DATA,TELEX,LAND_MOBILE,NATIONAL,PRIVATE,ERMES,INTERNET和WAP
          bindType 不适用不适用不适用必需 BindType参数。默认值为TX。其他可能的值是BIND_TX,BIND_RX和BIND_TRX
          压缩不适用不适用不适用可选压缩参数对于SMPP网关是可选的。默认值为false
          diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..3e46f7f20 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,60 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: '2018-09-24' +--- + +# 可视化使用情况统计 { #using_usage_analytics } + + + +## 关于使用情况分析应用 { #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +使用** Usage Analytics **应用程序,您可以可视化统计用户 +正在使用** Dashboard **,** Pivot Table **,** GIS **,** Event +内的Visualizer **,** Data Visualizer **和** Event Reports **应用 +DHIS2。利用此统计信息,您可以回答以下问题: + + - 人们加载图表,数据透视表和 + 仪表板? + + - 用户创建了多少个收藏夹? + + - 登录的用户数与用户总数之比? + + - 什么是最受欢迎的收藏夹? + +## 创建使用情况分析图 { #usage_analytics_create_chart } + + + +1. Open the **Usage Analytics** app. + +2. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +3. Select an **Interval**: day, week month or year. + +4. Select a **Category**. + + 有五种分析类别: + + - **收藏夹视图**:提供各种类型的次数 + 已查看收藏夹,例如图表,数据透视表和 + 仪表板,随着时间的推移。通过此分析,您可以在所有 + 收藏夹的类型,所有类型的总数和平均值 + 观看次数。 + + - **收藏夹**:提供已被收藏的收藏夹数量 + 随着时间的推移创建并存储在系统中。 + + - **用户**:提供有效数量以及总数 + 随着时间的流逝。 + + - **热门收藏夹**:显示系统中查看最多的收藏夹 + 按类型。 + + - **数据值**:提供存储在其中的数据值的数量 + 随着时间的流逝。 + +5. 点击**更新**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..375ceb310 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,246 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: '2018-12-14' +--- + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + + + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在 **Event Capture** 应用程序中,您可以注册在某个时间发生的事件 +特定的时间和地点。事件可以在任何给定点发生 +时间。这与常规数据形成对比,常规数据可以为 +预定义的定期间隔。事件有时被称为案例或 +记录。在 DHIS2 中,事件与程序相关联。 **事件捕获** +应用程序可让您选择组织单位和计划并指定日期 +事件发生时,在输入事件信息之前。 + +**Event Capture** 应用程序可在线和离线工作。如果互联网 +连接性下降,您可以继续捕获事件。活动将 +本地存储在您的 Web 浏览器(客户端)中。当连通性有 +返回后,系统会要求您上传本地存储的数据。这 +系统然后将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +>如果您在离线模式下关闭网络浏览器,则不可能 +>重新打开一个新的Web浏览器窗口,然后继续工作。 +>但是,数据仍将保存在本地,并且可以上传到 +>下次机器联机时服务器,并且您已登录 +>进入服务器。 + + - 您只会看到与您拥有的组织单位相关的程序 + 您可以选择并通过您的用户角色查看的程序。 + + - 跳过逻辑和验证错误/警告消息均受支持 + 在注册期间。 + + - 关闭单位部门后,您将无法注册或修改 + 在 **Event Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以查看和过滤事件列表,以及查看 + 事件。 + + - 支持即时指示器表达评估。如果一个 + 程序具有为此定义的指标以及所有值 + 与指标表达有关的内容被填充后,系统将 + 计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **排序:**可以通过单击每个图标的排序图标来完成 + 列标题。红色排序图标表示当前排序 + 柱。但是,排序功能仅在 + 页面显示。目前,无法从 + 服务器端。 + + - **过滤:**这是通过单击显示的小搜索图标来完成的 + 在每个列标题的右侧。单击它们可提供输入 + 字段以输入过滤条件。系统开始应用 + 过滤用户开始输入的时间。在过滤过程中 + 可以为日期类型数据元素定义开始和结束日期 + 以及数字类型的上限和下限。服务器端过滤 + 目前不支持。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织相关的程序 + 您可以通过用户角色访问的单元和程序。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS + 坐标,您可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图上选择一个位置。地图选项也会显示 + 为单位部门定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +>注意:事件中的某些数据元素可能是必需的(在数据元素标签旁边标记有红色星号)。 +>这意味着必须在允许用户保存事件之前填写所有必需的数据元素。 +>例外情况是,如果用户具有称为__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +>如果用户具有此权限,则在保存和删除之前不需要填写必填数据元素 +>红色星形将不会显示在数据元素标签旁边。请注意,具有__“ ALL” __权限的超级用户会自动 +>拥有此权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + + + +**在网格中编辑** 功能允许您在网格中编辑选定的事件 +表,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果 +您需要更多列,请使用 **Show/hide columns** 指定哪个 +列应显示在列表中。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + + + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“事件”和“ ou”(组织单位) + 参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + + + +您可以选择要在事件列表中显示或隐藏的列。这个可以 +例如在您的数据元素列表很长时很有用 +分配给程序阶段。修改布局后,将其保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..8789f11a0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,72 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/relationship-model.md" +revision_date: '2019-04-29' +--- + +# 关系模型 { #relationship_model } + + +关系表示跟踪器模型中两个实体之间的链接。一种 +关系被视为DHIS2中的数据,并且基于关系类型, +类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。 + +关系始终包含两个实体,并且这些实体可以包含“已跟踪” +实体实例,注册和事件,以及这些的任意组合。注意 +并非所有这些组合在当前应用中都可用。 + +另外,关系可以定义为单向或双向。 +唯一的功能差异是当前这些功能需要不同的级别 +创建的权限。单向关系要求用户拥有数据 +对“从”实体的写访问和对“至”实体的数据读访问, +双向关系需要双方的数据写访问权限。 + +## 关系类型 { #relationship_model_relationship_type } + + +关系类型是关系具有的属性的定义。 +关系始终包含两个方面,分别称为“从”和“到”,以及 +每边可以包含哪些实体由关系确定 +类型。确定每个属性可以包含的属性称为 +约束,分别来自fromConstraint和toConstraint。这些约束是 +在以后处理数据时很重要,以了解之间的关系 +可以也不能包含。 + +关系类型中定义的每个约束都包含几个 +属性。主要属性是关系实体,它决定什么 +关系可以包含的一种实体。实体可以是 +每个约束如下: + +* 跟踪实体实例 +* 注册 +* 事件 + +根据您选择的关系实体的类型,可以选择 +每个约束的其他限制。下表说明了 +您可以配置不同的组合: + +| | 跟踪实体实例 | 注册 | 事件 | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| 追踪实体类型 | 需要 | 可选的 | -- | +| 程序 | -- | 需要 | -- | +| 程序阶段 | -- | 需要 | 可选的 | + +这些额外的限制要求实体匹配限制 +在创建之前进行设置。例如,如果您的关系是 +母亲和孩子,两个约束都将具有所需的跟踪实体 +将类型设置为“人”,并且可以选择将“入学率”设置为“孕产妇健康” +程序和子程序。这样,仅跟踪实体实例 +属于“人”类型并且已注册所需程序的人员 +被包括在这些关系中。 + +除了关系类型可以具有的约束外,每个关系 +可以设置为双向,真或假。如果该属性设置为false,则 +关系被视为单向的。如前所述,唯一 +这些关系之间的功能差异是访问的严格程度 +创建或更新它们时-双向是最严格的。人际关系 +根据关系是否在UI中呈现不同 +是双向或单向的。 + +关于双向关系要注意的一件事是 +“从”和“到”两面在数据库中仍然很重要,这意味着每个实体 +必须匹配该侧的约束。但是,从用户角度来看, +在每个方面,每个实体的存储都是无关紧要的。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..9ef39ded8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -0,0 +1,182 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/messaging.md" +revision_date: '2018-10-02' +--- + +# 讯息传递 { #messages } + + + + + +## 关于消息和反馈消息 { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在DHIS2中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈收件人组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,则可以访问反馈 +处理工具。您可以例如设置传入状态 +等待信息时反馈给“待处理”。 + +除了用户对用户和反馈消息外,还取决于您 +配置后,系统还将向您发送系统生成的消息。 +这些消息可能由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果,并且 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请单击标题栏中的**消息图标** 或找到 +**消息**应用在应用搜索框中。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件 +> 地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息应用程序,它提供了更丰富的 +> 消息体验。具体来说: +> +> - 通过单击中的图标在列表视图和紧凑视图之间切换 +> 右上角。 +> - 列表视图很简单,提供了一个很好的 +> 所有消息的概述,特别适用于反馈和 +> 验证消息。 +> - 紧凑的视图是一种现代的视图方式 +> 用户在一个视图中有更多信息的消息,因此 +> 查看和回复多条消息更容易。 +> +> 本节的第一个屏幕截图显示列表视图,而 +> **阅读消息**部分中的屏幕截图显示紧凑 +> 查看。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索 +> 消息。搜索过滤不同消息的消息 +> 属性;主题、文本和发件人。这意味着你是 +> 能够通过输入一个来缩小消息对话列表的范围 +> 搜索。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用程序获取新的 +> 以设定的时间间隔发送消息,每 5 分钟一次。这个功能是 +> 默认禁用。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到 +> 对话。如果您想对此进行输入,这将非常有用 +> 特定对话或者是否有人也应该看到 +> 信息。无法从会议中删除参与者 +> 对话。 + +## 建立讯息 { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义要接收消息的人。您可以发送一条消息 + 组织单位,用户和用户组。 + + - 在**收件人**字段中,您可以搜索组织单位,用户 + 和用户组,然后选择希望的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将在 + 这个对话。 + +## 创建反馈消息 { #create-a-feedback-message } + +1. 按照创建消息的步骤操作,仅选择 + **反馈邮件**,而不是输入收件人。 + +2. 该消息将作为反馈消息创建,并出现在 + 所有指定用户的** Ticket **文件夹。 + +## 附件 { #attachments } + +在2.31版中,我们引入了邮件附件。创建或 +回复消息对话,您可以添加 +附件。目前,对商品的类型或大小没有限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **注意** +> +>您将仅看到反馈消息,并有权访问扩展程序 +>处理工具(如果您是已设置为 +>处理反馈消息。 +> +>使用新应用程序,您可以管理用于票证和验证的扩展工具 +>通过查看消息时出现的图标菜单或消息 +>检查对话列表中的消息。 + +### 选择所有消息 { #all-messages-selected } +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + + +您将收到反馈消息到** Ticket **文件夹,并且 +验证消息到您的** Validation **文件夹。以获得反馈和 +验证消息,除了 +消息选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          反馈处理工具
          功能说明

          优先级

          您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

          +

          设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

          状态

          所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

          +

          要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

          +

          您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

          分配给

          您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

          +

          您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

          +

          -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

          内部回复

          在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

          +

          要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

          + +## 配置反馈信息功能 { #configure-feedback-message-function } + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建一个用户组(例如“反馈邮件收件人”) + 包含应接收反馈消息的所有用户。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规** \> **反馈 + 收件人**,然后选择您在上一个中创建的用户组 + 步。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..ab8e523ab --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-233__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.33/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: '2018-10-30' +--- + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + + + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2和 +数据库的语言。数据库语言已翻译 +元数据的内容,例如数据元素和指标。您可以 +还选择一种显示样式,并启用或禁用短信和电子邮件 +通知。如果愿意,您可以选择显示一个短名称, +例如分析模块中的“乔”,而不是您的全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到您的个人资料中 +例如您的电子邮件地址、手机号码、出生日期、个人资料 +图片等等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些 +个人资料详情。您还可以提供各种直接的帐户名称 +消息服务,将被系统使用。 + +在**帐户设置**中,您可以重置密码并设置 2-Factor +验证。设置 2-Factor 身份验证将需要您 +在您的移动设备上下载 Google Authenticator 应用程序。 + +在**查看完整个人资料** 部分,您可以找到个人资料详情的摘要。 +此部分包含一些您无法自行编辑的字段, +例如用户角色和用户组织单位。 + + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..2df525649 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,279 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/managing-dashboards.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 管理仪表板 { #dashboard } + +## 关于仪表盘 { #about-dashboards } + +仪表板旨在提供对不同分析物的快速访问 +对象(地图,图表,报告,表格等)分配给单个用户。 +仪表板也可以与用户组共享。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这 +然后可以与名为“ANC 控制”的用户组共享仪表板, +可能包括 ANC 控制程序的所有用户。所有用户 +然后,该组内将能够查看相同的仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 { #dashboards_setup } + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。第一次登录时 +到 DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与之前在同一台计算机上。如果你是 +使用不同的计算机,那么第一个加星标的仪表板将是 +显示。如果没有加星标的仪表板,则是第一个仪表板(按字母顺序) +将显示。已加星标的仪表板始终首先显示在仪表板中 +列表。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前护理”的仪表板,其中 +已经填充了图表和地图。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 在仪表板列表中搜索 { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +您可以使用搜索栏中的搜索字段搜索特定仪表板 +标题为“搜索仪表板”的控制栏左上角。这 +搜索不区分大小写,当您键入时,仪表板列表将 +过滤到与您的搜索文本匹配的那些。 + +### 自定义控制栏的高度 { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +您可以通过右键单击并拖动控制栏的底部边缘来为仪表板控制栏设置特定的高度。完成拖动后,将设置新的高度。单击**显示更多**,将控制栏扩展到最大高度(10个“”行”)。单击**显示较少 **会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 { #creating-a-dashboard } + +要创建新的信息中心,请点击左侧的绿色** + **按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加标题 +标题字段,以及描述字段中的描述(可选)。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 { #adding-items-to-the-dashboard } + +通过从项目选择器中的搜索添加项目到仪表板 +仪表板区域的右上角。可用项目包括: + +- 可视化 + +- 地图 + +- 活动报告 + +- 活动图 + +- 报告 + +- 资源资源 + +- 应用 + +- 电子邮件 + +- 文字框 + +- 垫片 + +根据您输入的搜索文本,下拉列表中的项目列表最初显示10个可视化效果(图表和表格),以及其他每个类别中的5个。在下拉菜单中还可以找到电子邮件,文本框和分隔符项目。要查看更多项目,请单击**显示更多**,该类型的列表将扩展为25个项目。如果仍然找不到所需的项目,请尝试输入更具体的搜索文本。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +一旦您选择了一个项目,它将被添加到左上角的位置 +仪表板。添加的项目可以使用鼠标移动 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过向下单击拖动手柄来使用鼠标调整大小 +并拖动到所需大小。 + +### 垫片项目 { #spacer-items } + +仪表板配置了“反重力”设置 +定位项。这意味着项目将“上升”直到它们 +遇到另一个项目。为了强制空的垂直空间之间 +项(如空行),您可以向仪表板添加间隔项。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**在编辑/创建模式下的空格:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**在查看模式下的垫片:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +## 移除物品 { #removing-items } + +单击右上角的红色垃圾桶删除项目 +物品。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除一个项目时,位于下方的项目 +被移除的物品将向上“升起”。 + +## 保存仪表板 { #saving-the-dashboard } + +创建或编辑仪表板时,仅在单击页面顶部的仪表板编辑栏中的**保存更改**按钮时才保存更改。如果您不想保存所做的更改,请单击右上角的**不保存退出**按钮。然后,您将使用之前查看的仪表板返回查看模式。 + +## 编辑现有的仪表板 { #editing-an-existing-dashboard } + +如果您有权编辑当前活动的仪表板,则在查看模式下,仪表板标题的右侧将有一个**编辑**按钮。单击此按钮进入编辑模式。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +有关创建仪表板的信息,请参阅上述部分 +向仪表板添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 { #translating-dashboard-title-and-description } + +您可以在仪表板标题和描述中添加翻译 +编辑模式。该对话框提供了要翻译成的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 { #deleting-a-dashboard } + +如果您有权删除仪表板,则在编辑模式下,仪表板上方将有一个**删除**按钮。首先将显示一个确认对话框,以确认您要删除仪表板。 + +## 查看仪表板 { #viewing-a-dashboard } + +在查看模式下,您可以切换显示说明,并在 +仪表板,应用过滤器并与其他人共享仪表板 +用户和组。 + +要查看说明,请单击右侧的** i **按钮。 +标题 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### 已加星标的仪表板 { #starred-dashboards } + +已加星标的仪表板在仪表板列表中首先列出。至 +为仪表板加注星标,单击标题右侧的星标按钮。 +当星标被“填满”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 { #filtering-a-dashboard } + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度的原始值 +原始图表、表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位、期间和其他 +动态维度取决于 DHIS2 实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择尺寸: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +在对话框中单击**确认**,以将过滤器应用于当前仪表板。 + +过滤器不会被存储,所以当切换到不同的仪表板时,它们 +丢失了。 +筛选器徽章显示在仪表板项目上方以 +指示仪表板项目中显示的内容不是原始内容 +可视化,但过滤器覆盖的操纵 +存储维度的值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器标记以打开过滤器选择对话框,从而可以进行过滤器编辑。通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目都会重新加载以显示更新的数据。滚动仪表板内容时,过滤器徽标始终在页面顶部可见。 + +## 带有图表,数据透视表和地图的仪表板项目 { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### 在可视化之间切换 { #switching-between-visualizations } + +可以切换显示图表,数据透视表和地图的仪表板项目 +在这些可视化之间。单击项目右上角的项目菜单按钮,然后选择所需的视图: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## 释义 { #interpretations } + +您可以为图表,数据透视表,地图,事件编写解释 +报告和事件图表项目。在仪表板项目菜单上,单击**显示解释和详细信息**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +该项目将在下方垂直展开以显示说明, +解释和答复。您可以喜欢一种解释,回复 +解释,并添加您自己的解释。您可以编辑,共享或删除 +您自己的解释和答复,并且如果您拥有版主访问权限, +您可以删除其他人的解释。 + +可以格式化描述字段和解释 +使用Markdown样式标记\*和\ _带有**粗体**,_italic_ +分别代表**粗体**和_italic_。用于编写新文本的文本字段 +解释具有用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可以使用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 +smilies受支持,可以通过键入以下命令之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL是自动的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新的显示在顶部。 +解释回复按日期升序排列,最早的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 { #dashboard_sharing } + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + +- 外部访问(无需登录) + + 选择此选项后,可通过 API 作为外部资源提供对仪表板的访问。当您创建外部 Web 门户但想要从 DHIS2 内部创建的仪表板调用信息时,这非常有用。默认情况下,不选择此选项。有关更多信息,请参阅开发人员指南中的[查看分析资源表示](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#)。 + +- 公共访问(登录) + + 此选项允许将选定的仪表板推送给 DHIS2 实例中的所有用户。也可以通过选择“无”选项(这是新仪表板的默认选项)将其隐藏在公共视图中。 + +手动添加的用户组可以分配两种类型 +仪表板中的权限 + +- 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + +- 可以编辑和查看 + + 除了查看仪表板之外,还允许用户组编辑仪表板。编辑允许更改布局、调整大小和删除项目、重命名/删除仪表板等。 + +您可以向用户提供仪表板的 url,允许他们 +直接导航到仪表板。要获取仪表板网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,并复制浏览器 url。为了 +例如,play.dhis2.org/demo 中产前保健仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..9de38404b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,406 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-event-reports-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用**事件报告**应用程序,您可以分析两种类型的报告中的事件: + +- 聚合事件报告:具有聚合事件数的数据透视表式分析 + + By selecting **Aggregated values** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to create pivot tables with aggregated numbers of events. An event report is always based on a program. You can do analysis based on a range of dimensions. Each dimension can have a corresponding filter. Dimensions can be selected from the left-side menu. Similar to the pivot tables app, aggregated event reports may be limited by the amount of RAM accessible by the browser. If your requested table exceeds a set size, you will recieve a warning prompt asking whether or not you want to continue. + +- 个别事件报告:事件列表 + + By selecting **Events** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to make searches or queries for events based on a flexible set of criteria. The report will be displayed as a table with one row per event. Each dimension can be used as a column in the table or as a filter. Each dimension can have a criteria (filter). Data elements of type option set allows for "in" criteria, where multiple options can be selected. Numeric values can be compared to filter values using greater than, equal or less than operators. + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击名称来选择所需的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使它们易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,指定一个带有“大于”、“in”或“等于”等运算符的过滤器以及过滤器值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与开始/结束日期合并在同一图表中。重叠的时间段将被过滤,以便它们仅出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + +您可以定义要显示为列、行的数据维度 +和数据透视表中的过滤器。每个数据元素都显示为单独的 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/小数)的数据元素只能用作过滤器,并且将自动在布局对话框中定位为过滤器。其原因是连续数字无法分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。聚合事件报告和单独事件报告之间的可用选项不同。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Event reports options

          Option

          Description

          Available for report type

          Data

          Show column totals

          Displays totals at the end of each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show column sub-totals

          Displays sub-totals for each column in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row totals

          Displays totals at the end of each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show row sub-totals

          Displays sub-totals for each row in the pivot table.

          Aggregated event report

          Show dimension labels

          Displays labels for dimensions.

          Aggregated event report

          Hide empty rows

          Hides empty rows in the pivot table.

          Aggregated event report

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Aggregated event report

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Limit

          Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

          Aggregated event report

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Aggregated event report

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Aggregated event report

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Aggregated event report

          Organisation units

          Show hierarchy

          Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

          Aggregated event report

          Style

          Display density

          Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

          +

          Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Font size

          Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          Digit group separator

          Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

          Aggregated event report

          +

          Individual event report

          + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + +您可以下载 HTML、JSON、 +XML、Microsoft Excel 或 CSV 格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击“**上一页**”和“**下一页**”以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别表示 **粗体** 和 _斜体_,可以将文本格式化为 **粗体**、_斜体_。还可以使用键盘快捷键:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 会被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想要与之分享收藏夹的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享该 URL。 + + - **在 Web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..8ba711701 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,495 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-event-visualizer-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +With the **Event Visualizer** app, you can create charts based on event data. + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

          Chart type

          +

          Description

          + + + + +

          Column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

          +

          Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

          + + +

          Stacked column chart

          +

          Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

          + + +

          Bar chart

          +

          Same as column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Stacked bar chart

          +

          Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

          + + +

          Line chart

          +

          Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

          +

          Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

          + + +

          Area chart

          +

          Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

          +

          Useful when you want to compare the trends of related indicators.

          + + +

          Pie chart

          +

          Circular chart divided into sectors (or slices).

          +

          Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

          + + +

          Radar chart

          +

          Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

          + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维度项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击名称来选择所需的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使它们易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,指定一个带有“大于”、“in”或“等于”等运算符的过滤器以及过滤器值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与开始/结束日期合并在同一图表中。重叠的时间段将被过滤,以便它们仅出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Selection modes

          Selection mode

          Description

          Select organisation units

          Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

          +

          Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

          +

          Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

          +

          This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

          Select levels

          Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

          +

          You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

          Select groups

          Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

          + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素都显示为单独的维度 +并且可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/小数)的数据元素只能用作过滤器,并且将自动定位为布局对话框中的过滤器。其原因是连续数字无法分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。每个部分中只能有一个维度。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Chart options

          Option

          Description

          Data

          Show values

          Displays values as numbers on top of each series.

          Use 100% stacked values

          Displays 100 % stacked values in column charts.

          Use cumulative values

          Displays cumulative values in line charts.

          Hide n/a data

          Hides data tagged as N/A from the chart.

          Include only completed events

          Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

          Hide empty categories

          Hides the category items with no data from the chart.

          +

          None: doesn't hide any of the empty categories

          +

          Before first: hides missing values only before the first value

          +

          After last: hides missing values only after the last value

          +

          Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

          +

          All: hides all missing values

          +

          This is useful for example when you create column and bar charts.

          Trend line

          Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

          Target line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

          Base line value/title

          Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

          Sort order

          Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

          Output type

          Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

          Program status

          Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

          Event status

          Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

          Axes

          Range axis min/max

          Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

          Range axis tick steps

          Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

          Range axis decimals

          Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

          Range axis title

          Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

          Domain axis title

          Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

          General

          Hide chart legend

          Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

          Hide chart title

          Hides the title (default or custom) of your chart.

          Chart title

          Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

          Hide chart subtitle

          Hides the subtitle of your chart.

          Chart subtitle

          Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

          + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,您可以将其下载到本地 +计算机作为图像或 PDF 文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件会自动下载到您的计算机。例如,现在您可以将图像文件作为报告的一部分嵌入到文本文档中。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以下载 HTML、JSON、XML 格式的图表背后的数据源, +Microsoft Excel 或 CSV 格式。数据文档使用以下标识符 +维度项并在新的浏览器窗口中打开以显示 URL +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
          Available formats

          Format

          Description

          HTML

          Creates HTML table based on selected meta data

          JSON

          Downloads data values in JSON format based on selected meta data

          XML

          Downloads data values in XML format based on selected meta data

          Microsoft Excel

          Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

          CSV

          Downloads data values in CSV format based on selected meta data

          + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击“**上一页**”和“**下一页**”以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别表示 **粗体** 和 _斜体_,可以将文本格式化为 **粗体**、_斜体_。还可以使用键盘快捷键:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 会被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想要与之分享收藏夹的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享该 URL。 + + - **在 Web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..57edb5171 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1259 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-maps-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用地图应用 { #using_maps } + +## 关于地图应用 { #about_maps } + +地图应用程序在 2.29 版中引入并作为替代 +GIS 应用程序提供更直观和用户友好的界面。 +2.34 版本的映射引擎基于 WebGL 技术, +能够同时在地图上显示数千个特征。 + +使用地图应用程序,您可以覆盖多个图层并从中选择 +不同的底图。您可以创建区域和点的专题地图, +根据分类查看设施,并可视化集水区 +每个设施。您可以为区域和点添加标签,并搜索 +并使用各种标准进行过滤。您可以移动点并设置位置 +在飞行中。地图可以保存为收藏夹并与其他用户共享 +和组,或作为图像下载。 + +> **注意** +> +> 要在 **Maps** 应用程序中使用预定义图例,您需要首先在 **Maintenance** 应用程序中创建它们。 + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- 工作区左侧的 **图层面板 **显示了当前地图的图层概览: + + - 添加图层时,使用 **(+) 添加图层** 按钮,可以在此面板中对它们进行排列和管理。 + + -  **底图 **始终显示在面板中。默认底图是OSM Light,默认情况下处于选中状态。 OpenStreetMap Details包含更多地图特征和地名。 Bing Maps提供了4种底图,替代了先前版本中提供的Google Maps。必应之路和必应之暗显示了道路,边界和地方。如果地图图层上的颜色较亮,请使用深色版本。 Bing航空和Bing航空标签shos卫星和详细的航空影像。通过选择所需的图像在它们之间切换。 + + - 图层面板右侧顶部的小箭头按钮允许隐藏或显示面板。 + + + +- 左上角的 **文件**按钮可用于打开和保存地图: + + - 新 + + 将清除所有现有地图图层以创建新地图。 + + - 打开 + + 将显示一个对话框,其中包含现有地图的列表,这些地图将在其中打开,重命名,共享和删除。 _当前地图的标题显示在文件按钮上方的标题栏中_。 + + - 保存 + + 会将所有更改保存到当前地图。 + + - 另存为 + + 将使用新名称保存当前地图。 + + - 改名 + + 允许您更改当前地图的名称和/或描述。 + + - 翻译 + + 允许您翻译当前地图的名称和/或描述。 + + - 分享 + + 将打开一个对话框,可以在其中与所有人或一组用户共享当前地图。 + + - 获取链接 + + 将提供直接链接到当前地图。 + + - 删除 + + 删除当前地图。 + + + +- 文件按钮旁边的 **下载**按钮可让您将当前地图下载为PNG图像。 + + + +- 右上角的**解释**按钮将在工作区的右侧打开一个解释面板。仅在保存了地图的情况下该按钮才可单击。 + + - **地图详细信息**显示有关当前地图的信息。 + + - **解释** 允许您查看、添加、编辑和共享有关当前地图的解释。 + + + +- 地图上的 **+** 和 **-** 按钮可分别放大和缩小地图。鼠标滚轮缩放是连续的,使我们能够使地图完美地适应您的内容。 + +- 使用**旋转地图**按钮(三角形箭头)可以旋转和倾斜地图,以增强数据视图。在移动鼠标时按下按钮(或键盘上的Control键)以更改地图视图。再次单击以重置视图。 + +- **全屏**(四个箭头)允许您全屏查看地图。要退出全屏,请再次单击该按钮或键盘上的退出键。 + +* **缩放到内容**(有界放大镜符号)会自动调整缩放级别和地图中心位置,以使地图上的数据成为焦点。 + +* **搜索**(放大镜符号)允许搜索并跳转到地图上的某个位置。 + +* 使用**直尺**按钮,您可以测量地图上的距离和面积。 + +* 右键单击地图可显示该位置的经度和纬度。 + +**底图** + +底图图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +在底图卡的顶部,从左到右分别是: + +- 所选底图的标题 + +- 折叠和展开底图卡的箭头符号 + +底图卡片的中间是可用底图的列表。这 +当前底图突出显示。 + +底图卡的底部是: + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +## 建立新地图 { #using_maps_create_map } + +1. 在**应用**菜单中,单击**地图**。随即打开**DHIS2 Maps**窗口。 + +2. 单击左上角的 (+) 添加图层按钮。您将看到图层选择对话框: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. 选择要添加到当前地图的图层。可能的选项是: + + - [专题](#using_maps_thematic_layer) + + - [事件](#using_maps_event_layer) + + - [跟踪实体](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [设施](#using_maps_facility_layer) + + - [边界](#using_maps_boundary_layer) + + 此外,Google Earth Engine 和其他服务还提供了几个层: + + - 人口密度 + + - 海拔 + + - 温度 + + - 沉淀 + + - 土地覆盖 + + - 夜间灯 + + _标签覆盖_是在维护应用程序中定义的[外部图层](#using_maps_external_map_layers)。 + +## 管理主题层 { #using_maps_thematic_layer } + +_专题图_代表地理分布的空间变化。 +选择您想要的指标/数据元素、周期和 +组织单位层面。如果您的数据库有坐标并聚合 +这些组织单位的数据值,它们将出现在地图上。 + +> **注意** +> +> 您必须生成 DHIS2 分析表才能获得可用的聚合数据值。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +专题图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +主题卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和展开主题卡片的箭头符号 + +主题卡的中间是一个图例,表示价值 +显示在图层上的范围。 + +主题卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个主题层 { #create-a-thematic-layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**主题**。这将打开“事件”层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择数据类型,然后分别选择组和目标元素。可用字段取决于所选项目的类型。 + + - 从**汇总类型**字段中选择一个值,以将数据值显示在地图上。默认情况下,“按数据元素”处于选中状态。替代值是:计数;平均数;和;标准偏差方差;敏最大限度。另请参阅[聚合运算符] [Aggregation operators](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082)。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择映射专题数据的时间跨度。您可以选择相对时间段或固定时间段。 + + - 相对时期 + + 在 **期间类型** 字段中选择 **相对**,然后在 **期间** 字段中选择相对期间之一,例如 **去年** 或 **过去 12 个月**。如果您选择涵盖多年/月/周/日的相对时间段,则图层可以显示为 + + - 单(合计) + + 显示所选相对期间的汇总值(默认)。 + + - 时间线 + + 包括一个时间表,让您可以逐步完成各个时期。同一地图中只能添加一个时间轴图层。 + + - 拆分地图视图 + + 显示多张地图,让您可以并排比较不同时期。支持 12 项或以下的相对期间。不能与其他图层类型组合。 + + - 固定期间 + + 在**期间类型**字段中,选择期间长度,然后在**期间**字段中选择目标。 + + - 开始/结束日期 + + 在**期间类型**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定组织单位、层次结构中的组织单位级别、组织单位组或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用的数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 从下拉框中选择数据维度。您可以使用搜索字段减少显示的维度数。单击名称以选择维度。 + + - 选择维度后,您会看到第二个包含维度项目的下拉列表。检查您想要包含在过滤器中的项目。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**自动**或**预定义**图例。 + + - 自动图例类型意味着应用程序将根据您选择的方法、类数、低颜色和高颜色为您创建图例集。方法提到了图例类的大小。设置 + + - 等间隔 + + 每个间隔的范围将是**(最高数据值-最低数据值/类数)** + + - 均数 + + 图例创建者将尝试平均分配组织单位。 + + - 如果专题图层中有设施,则可以通过分别更改 **低尺寸** 和 **高尺寸** 框中的值来设置最小值和最大值的半径。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改主题层 { #modify-a-thematic-layer } + +1. 在图层面板中,单击专题图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改任何选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 筛选主题层中的值 { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +专题图层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从专题图层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +数据表显示构成主题层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在升序和降序之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 值 + + 按给定数字和/或范围过滤值,例如:2,\>3&\<8 + + - 传说 + + 按图例过滤并包含给定的文本 + + - 范围 + + 按包含给定文本的范围过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - 颜色 + + 按包含给定文本的颜色名称过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会作为收藏夹的一部分与地图图层一起保存。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisation-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索单个组织单位。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +当地图上有可见的组织单位时,您可以轻松地 +在不使用级别/父级的情况下在层次结构中上下导航 +用户界面。 + +1. 右键单击组织单位之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您位于最低级别或下一级没有可用坐标,则向下钻取选项将被禁用。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 删除主题层 { #remove-thematic-layer } + +要清除主题层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理事件层 { #using_maps_event_layer } + +事件层显示注册事件的地理位置 +在 DHIS2 跟踪器中。只要事件具有关联的点或多边形 +坐标,您可以使用此图层从聚合的 +显示在专题层中的数据给底层个人 +事件或案例。 + +您还可以在设施或在 +边界水平。您可以使用事件数据通过专题图层执行此操作 +项目。当您只有 Org 的坐标时,这很有用 +记录事件的单位。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +事件层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在事件卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和扩展事件卡的箭头符号 + +在事件卡的中间是一个说明样式的图例 +层。 + +在事件卡的底部,从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个事件层 { #maps_create_event_layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**事件**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一个项目,然后选择一个项目阶段。仅在选择项目后才显示**阶段**字段。 + + 如果所选节目只有一个可用舞台,则自动选择该舞台。 + + - 从**坐标字段**中为地图上显示的位置选择一个值。默认情况下,选择“事件位置”。根据属于程序的数据元素或属性,还可以使用其他坐标,例如“住所位置”。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择事件发生的时间跨度。您可以选择固定期间或相对期间。 + + - 固定期间 + + 在**期间**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + + - 相对时期 + + 在 **期间** 字段中,选择一个相对期间,例如 **本月** 或 **去年**。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用的数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 对于_选项集_类型的数据项,您可以使用向下箭头从下拉框中选择任何选项,或者直接在框中键入以过滤选项。 + + - 对于_number_类型的数据项,您可以选择等于、不等于、大于或小于等运算符。 + + - 对于_boolean_(是/否)类型的数据项,您可以选中条件是否有效或为真的框。 + + - 对于_text_类型的数据项,您将有两种选择:**包含**表示查询将匹配包含您的搜索值的所有值,**是精确**表示仅与搜索查询完全相同的值将被退回。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**分组事件**以将附近的事件(集群)分组,或选择**查看所有事件**以单独显示事件。 + + - 为事件或聚类点选择一种**颜色**。 + + - 为事件选择**半径**(1到20之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个事件周围显示可视缓冲区。缓冲区的半径可以在这里修改。仅当您选择上面的**查看所有事件**时,此选项才可用。 + + - 选择**按数据元素样式 **以根据数据值为事件着色。如果您还选择对事件进行分组,则用户将显示为小的甜甜圈图,以显示数据值的分布。这些选项因不同的数据类型而异: + + - **选项集**:为选项集中的每个选项选择颜色。您可以在维护应用程序中为选项设置默认颜色。 + + - **数字**:您可以使用自动或预定义图例以[与专题图层相同的方式](#using_maps_thematic_layer_style) 设置数字数据元素的样式。 + + - **布尔值**:选择一种颜色表示真/是,另一种颜色表示假/否。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改事件层 { #modify-an-event-layer } + +1. 在图层面板中,单击事件图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“数据”、“期间”、“过滤器”、“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 在事件弹出窗口中修改信息 { #modify-information-in-event-pop-up-windows } + +您可以修改事件弹出窗口中显示的信息。 + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. 打开**维护**应用程序。 + +2. 选择**程序**。 + +3. 单击要修改的程序,然后选择** 2分配数据元素**。 + +4. 对于要在弹出窗口中显示的每个数据元素,选择相应的**在报告中显示**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载原始事件层数据 { #download-raw-event-layer-data } + +可以以GeoJSON格式下载事件层的原始数据,以便在桌面GIS软件(例如[QGIS]https://www.qgis.org/)中进行更高级的地理分析和处理。下载的数据包括所有单独的事件,作为GeoJSON功能,包括为**在报告中显示**选择的每个数据元素的属性。 + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- 在左侧的图层卡中,点击_more actions_(三个点)图标,然后点击**下载数据** + +- 选择** ID格式**用作下载的GeoJSON文件中数据元素值的键。共有三个选项: + + - ** ID **-使用数据元素的唯一ID + - **名称**-使用数据元素的人性化名称(翻译) + - **代码**-使用数据元素的代码 + +- 选择是否对其他事件属性(例如程序阶段,纬度,经度,事件数据以及组织单位ID,名称和代码)**使用人类可读的键**。如果**未**选中此选项,则这些值将是计算机友好的ID,而不是人类可读(和翻译)的名称。 + +- 单击**下载**按钮以生成和下载GeoJSON文件。数据将从DHIS2服务器请求并由地图应用程序处理。此操作可能需要几分钟才能完成。 + +- 一旦下载了GeoJSON文件,就可以将其导入大多数标准GIS软件应用程序中。 + +>请注意,下载的数据不包含样式信息,因为GeoJSON格式本身不支持它。可以选择使用每个要素的属性在外部GIS应用程序中重新创建样式。 + +### 清除事件层 { #clear-event-layer } + +要清除地图中的所有事件层数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理跟踪的实体层 { #using_maps_tracked_entity_layer } + +被追踪实体图层显示被追踪的地理位置 +在 DHIS2 中注册的实体。前提是被跟踪的实体有 +关联的点或多边形坐标,您可以在地图上探索这些。 + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +跟踪实体图层由图层面板中的图层卡片表示 +如: + +沿着跟踪实体卡的顶部,从左到右分别是: + +- 一个抓取字段,允许使用鼠标拖动图层并重新排序。 + +- 与图层关联的标题和时期。 + +- 箭头符号,用于折叠和展开被跟踪的实体卡。 + +被追踪实体卡片的中间是一个图例,表明 +图层样式。 + +跟踪实体卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个跟踪实体层 { #maps_create_tracked_enity_layer } + +要创建跟踪实体层,请在**添加层**选择上选择**跟踪实体**。这将打开跟踪的实体层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择要在地图上显示的**跟踪实体类型**。 + + - 选择被跟踪实体所属的**程序**。 + + - 将**计划状态**设置为**活动**或**已完成**。 + + - 设置给定程序的被跟踪实体的**跟踪**状态。 + +2. 在**关系**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - 如果选择了跟踪的实体类型,则可以选中**显示跟踪的实体关系**复选框 + + - 选中后,您可以从下拉列表中选择要显示在地图上的关系类型。仅来自所选“跟踪的实体”类型的关系可用。 + +3. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 如果未选择计划,您可以设置跟踪实体上次更新的开始日期和结束日期。 + + - 如果选择了某个计划,您可以设置该计划期间的开始日期和结束日期。 + +4. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。您有 3 种选择模式: + + - **仅限选定**:仅包括属于选定组织部门的跟踪实体。 + + - **所选及下方**:包含所选组织部门内及其正下方的跟踪实体。 + + - **选定的和以下所有的**:包括所选组织部门及其以下所有组织部门中的跟踪实体。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - 为跟踪的实体点和多边形选择一种**颜色**。 + + - 选择点的**点大小**(半径介于 1 到 20 之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个被跟踪实体周围显示可视缓冲区。可以在此处修改以米为单位的缓冲距离。 + + - 如果在关系选项卡上选择了关系类型,则可以为关系和相关的跟踪实体实例选择**颜色**,**点大小**和**线颜色** + +6. 点击**添加/更新图层**。 + +### 修改跟踪的实体层 { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. 在图层面板中,单击跟踪的实体图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“数据”、“期间”、“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 清除跟踪的实体层 { #clear-a-tracked-entity-layer } + +要从地图上清除跟踪的实体层: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理设施层 { #using_maps_facility_layer } + +设施层显示代表设施类型的图标。 +多边形不会显示在地图上,因此请确保选择一个 +具有设施的组织单位级别。 + +_多边形是表示国家,地区或公园的地图上的封闭区域_。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +设施层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在设施卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **设施**标题 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 折叠和扩展设施卡的箭头符号 + +在设施卡的中间是一个指示组的图例 +设置表示。 + +设施卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建设施层 { #create-a-facility-layer } + +要创建设施层,请在“添加层**选择上选择**设施**。这将打开“设施层**配置对话框。 + +1. 在**组集**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - 从为您的DHIS2实例定义的组织单位组集的列表中选择一个**组集**。 + +2. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +3. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择您想要应用于设施的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。可以在此处修改字体大小、粗细和颜色。 + + - 显示缓冲区 + + 允许在每个设施周围的图层上显示视觉缓冲区。可以在此处修改缓冲区的半径。 + +4. 点击**添加图层**。 + +### 创建或修改设施层 { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. 在图层面板中,单击设施图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“组集”、“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤设施层中的值 { #filter-values-in-a-facility-layer } + +设施层有一个**数据表**选项,可以打开或 +离设施层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +数据表显示构成设施层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在升序和降序之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会作为收藏夹的一部分与地图图层一起保存。 + +### 搜索设施 { #search-for-a-facility } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个人设施。 + +### 删除设施层 { #remove-facility-layer } + +要清除设施层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +### 分层管理设施 { #manage-facilities-in-a-layer } + +您可以在**设施**,**边界**和**主题**层中使用设施。 + +#### 搬迁设施 { #relocate-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**重新定位**。 + +2. 将光标放在新位置。 + + 新坐标将永久存储。这不能被撤消。 + +#### 交换设施的经度和纬度 { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**交换经度/纬度**。 + + 如果用户在创建组织单位时颠倒了纬度和经度坐标,这非常有用。 + +#### 显示设施信息 { #display-facility-information } + +您可以查看管理员设置的组织单位信息为 +如下: + + + + + + + + + + + + + + + + +
            + + + + + + +
            查看组织单位信息
            功能操作

            查看当前期间的信息

            +
          1. 单击设施。

          2. +

            查看选定时间段的信息

              +
            1. 右键单击设施,然后单击显示信息

              +
            2. +
            3. 基础数据部分中,选择一个周期。

            4. +
            +
            +

            注意

            +

            您可以在系统设置应用中配置显示的基础数据。

            +
            + +## 管理边界层 { #using_maps_boundary_layer } + +边界层显示您的边界和位置 +组织单位。如果您处于离线状态,此层特别有用 +并且无法访问背景地图。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +边界层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +边界卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **边界**标题 + +- 箭头符号,用于折叠和展开边界卡 + +边界卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建边界层 { #create-a-boundary-layer } + +要创建边界层,请在**添加层**选择上选择**边界**。这将打开边界层配置对话框。 + +1. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +2. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择要应用于边界的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。可以在此处修改字体大小和粗细。 + + - 点半径 + + 设置当点类型元素(例如设施)出现在边界层上时的基础半径。 + +3. 点击**添加图层**。 + +### 修改边界层 { #modify-a-boundary-layer } + +1. 在图层面板中,单击边界层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤边界层中的值 { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +边界层有一个**数据表**选项,可以从边界层卡上打开或关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +数据表显示构成边界层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在升序和降序之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会作为收藏夹的一部分与地图图层一起保存。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisational-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索边界中显示的单个组织单位 +层。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +您可以在层次结构中修改边界层的目标,而无需 +使用级别/父用户界面。 + +1. 用鼠标右键单击边界之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您位于最低级别,则向下钻取选项将被禁用。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 移除边界层 { #remove-boundary-layer } + +要清除边界层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理地球引擎层 { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Google Earth Engine图层可让您显示卫星图像和 +Google庞大目录中的地理空间数据集。这些层很有用 +结合主题和事件层以增强分析。的 +支持以下层: + +- 调整全国人口密度估计值以符合联合国人口部门的估计值。 100 x 100 m 网格单元中的人口(自 2010 年起)。 + +- 海拔高度。您可以调整最小值和最大值,以便更好地代表您所在区域的地形。 + +- 温度:从卫星收集的地表温度。持续有云层覆盖的区域会出现空白点。 + +- 从卫星和地面气象站收集的降水量。这些值以 5 天内的毫米为单位。每月更新一次,在下个月的第三周进行。 + +- 土地覆盖:从卫星收集的17种不同的土地覆盖类型。 + +- 夜间灯光:来自城市、城镇和其他具有持续照明的场所的灯光,包括气体照明弹(自 2013 年起)。 + +### 创建地球引擎图层 { #create-an-earth-engine-layer } + +要创建地球引擎图层,请从**添加图层**选择中选择所需的图层。这将打开图层配置对话框。 + +1. 在**样式**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - 修改特定于图层类型的参数。 + + - 根据需要调整图例范围,步长和颜色。 + +2. 点击**添加图层**。 + +## 添加外部地图图层 { #using_maps_external_map_layers } + +外部地图图层表示为: + +- 底图 + + 这些可在图层面板的**底图**卡中找到,并被选择为其他任何底图。 + +- 叠加层 + + 这些在**添加图层**选择中可用。与底图不同,可以将叠加层放置在任何其他叠加层的上方或下方。 + +叠加层由层中的附加层_cards_表示 +面板如: + +覆盖卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 外部地图图层的标题 + +- 折叠和展开覆盖卡的箭头符号 + +覆盖卡的底部从左到右分别是: + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 删除(垃圾桶)图标,用于从当前专题地图中删除图层。 + +以下是一些外部层的示例: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## 文件菜单 { #using_maps_file_menu } + +使用**文件”菜单**来管理您的地图。在打开或保存地图之前,将禁用几个菜单项。 + +保存您的地图可以轻松地在以后恢复它们。它还给你 +有机会与其他用户分享它们作为解释或 +把它放在仪表板上。您可以保存所有类型的图层配置 +作为最爱。 + +### 建立新地图 { #create-a-new-map } + +点击**文件** \> **新建**。 + +注意!这将清除您当前拥有的地图图层,而不进行保存。 + +### 开启新地图 { #open-a-new-map } + +1. 点击**文件** \> **打开**。将打开一个对话框,其中包含地图列表。 + +2. 查找您要打开的收藏夹。您可以使用\ < and \>或搜索字段来查找已保存的地图。该列表将根据您输入的每个字符进行过滤。您可以通过选择**显示全部**,**由我创建**或**由其他人创建**来过滤列表。 + +3. 点击要打开的地图的名称。 + +### 保存地图 { #save-a-map } + +创建地图后,可以方便地将其保存以备后用: + +1. 单击**文件** \> **保存**。 + +2. 第一次保存地图时,输入**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 保存地图副本 { #save-a-copy-of-a-map } + +1. 单击**文件** \> **另存为... ** + +2. 输入地图的**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名地图 { #rename-a-map } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 为您的地图输入新的**名称**和/或**描述**。 + +3. 点击**重命名**。地图已更新。 + +### 翻译地图 { #translate-a-map } + +1. 点击**文件** \>**翻译**。 + +2. 选择您的翻译的**地方语言**(语言)。 + +3. 输入翻译后的**名称**和**说明**。原始文本将显示在该字段下方。 + +4. 点击**保存**。 + +### 修改地图的共享设置 { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +创建并保存地图后,您可以与以下人员共享地图 +每个人或一个用户组。要修改共享设置: + +1. 点击**文件** \>**共享**。共享设置对话框打开。 + +2. 在文本框中,搜索要与其共享收藏夹的用户或组的名称并选择它。 + + 所选的用户或组将添加到收件人列表中。 + + 重复该步骤以添加更多用户组。 + +3. 如果要允许外部访问,请选择相应的框。 + +4. 对于每个用户组,选择一个访问设置。选项包括: + + - 无(仅适用于默认组,因为它们无法删除) + + - 可以查看 + + - 可以编辑和查看 + +5. 单击**关闭**以关闭对话框。 + +### 获取地图链接 { #get-the-link-to-a-map } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。将打开一个链接对话框。 + +2. 复制链接。 + +### 删除地图 { #delete-a-map } + +1. 点击**文件** \>**删除**。显示确认对话框。 + +2. 单击 **删除** 确认您要删除收藏夹。您的地图将被删除,并且图层将从视图中清除。 + +## 地图解译 { #mapsInterpretation } + +解释是对给定时间段内地图的描述。此信息在“仪表板应用程序”中可见。单击工作区右上方的**解释”**以打开**解释**面板。仅在保存了地图的情况下,该按钮才可单击。 + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 单击解释。您的地图根据解释的创建时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +### 为地图写解释 { #write-interpretation-for-a-map } + +要创建解释,您首先需要创建地图并保存。 +如果您与其他人分享了您的地图,您的解释 +write 对那些人是可见的。 + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 对于具有收藏夹读取权限的用户,将出现一个带有占位符“编写解释”的文本字段。 + +4. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用' @username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板应用程序**中查看解释。 + +5. 如果您希望您的解释与地图具有相同的共享设置,请单击**保存**。 + + 如果要更改共享设置(请参阅下文)以进行解释,请单击**保存并共享**。 + +### 更改解释的共享设置 { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. 单击一个解释(请参阅上面的查看解释)。 + +2. 单击解释下方的**共享**。共享设置对话框打开。 + +3. 搜索并添加您想要与其共享地图的用户和用户组。 + +4. 更改要修改的用户的共享设置: + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无权**:公众无权访问该对象。此设置仅适用于公共访问。 + +5. 共享设置更新后,单击**关闭**。 + +## 将地图另存为图像 { #using_maps_image_export } + +您可以通过单击顶部菜单中的“下载”按钮将地图下载为图像 + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Internet Explorer 或 Safari 不支持地图下载,我们建议您 +使用谷歌浏览器或火狐浏览器。 + +1. 选择是否要包含地图名称。仅当保存地图时此选项才可用。 + +2. 选择是否要包含地图图例。您可以将图例放置在地图的 4 个角之一。 + +3. 点击**下载**以下载地图。 + +## 搜索位置 { #using_maps_search } + +地点搜索功能可让您搜索几乎任何位置 +或地址。此功能可用于定位例如 +地图上的地点、设施、村庄或城镇。 + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. 在“地图”窗口的右侧,单击放大镜图标。 + +2. 输入您要查找的位置。 + + 键入时会显示匹配位置的列表。 + +3. 从列表中选择一个位置。图钉指示地图上的位置。 + +## 测量地图中的距离和面积 { #using_maps_measure_distance } + +1. 在地图的左上方,将光标放在 **测量距离和面积**(标尺)图标上,然后单击 **创建新测量**。 + +2. 在地图上添加点。 + +3. 点击**完成测量**。 + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## 获取任意位置的纬度和经度 { #using_maps_latitude_longitude } + +右键点击地图上的一个点,然后选择**显示经度/纬度**。值显示在弹出窗口中。 + +## 也可以看看 { #see-also } + +- [管理图例](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md new file mode 100644 index 000000000..d38c24d10 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -0,0 +1,145 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-reporting-functionality.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 报告应用程序中的报告功能 { #using_the_reports_app } + +该报告应用程序可用于罐装,标准报告,数据集报告,资源和组织单位分布报告。 + +## 使用标准报告 { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以通过导航到Apps-\> Reports(Beta)访问可用的报告。在里面 +在左侧栏中的“报告”菜单中,单击“标准报告”。全部清单 +预定义的报告将出现在主窗口中。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +您可以通过单击报告的三点图标来运行/查看报告,然后 +从上下文菜单中选择“创建”。如果有任何 +预定义的参数,您将看到一个报告参数窗口,您可以在其中 +必须填写组织单位和/或报告月份所需的值, +取决于在基础报告表中定义的内容。 +准备好后,单击“生成报告”。报告要么出现 +直接在您的浏览器中或作为 PDF 文件下载, +取决于您处理 PDF 文件的浏览器设置。你可以保存 +文件并将其保存在本地计算机上以备后用。 + +## 使用数据集报告 { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +数据集报告是数据输入屏幕的打印机友好视图 +填充原始数据或聚合数据。这些仅适用于 +具有自定义数据输入表单且不用于默认或 +节表格。 + +您可以从Apps-> Reports(Beta)访问数据集报告。 + +将出现一个标准窗口,您可以在其中填写您的详细信息 +报告: + +**数据集:**您要显示的数据集。 + +**报告期间:** 您想要数据的实际期间。这可以是 +聚合期和原始期。这意味着您可以要求 +季度或年度报告,即使收集了数据集 +每月。数据集的周期类型(收集频率)定义在 +数据集维护。首先选择期间类型(Monthly、Quarterly、 +每年等)在 Prev 和 Next 按钮旁边的下拉菜单中,然后 +从下面的下拉列表中选择一个可用的时间段。用 +Prev 和 Next 可向后或向前跳跃一年。 + +**仅使用所选单位的数据:** 如果您想要一个 +报告有孩子的组织单位,但只想要数据 +直接为本单位收集的数据,而不是其收集的数据 +孩子们。如果您想要一个组织单位的典型汇总报告,您可以 +不想勾选这个选项。 + +**报告组织单位:** 在这里选择你想要的组织单位 +的报告。这可以在层次结构中的任何级别作为数据 +将自动聚合到此级别(如果您不勾选 +上面的选项)。 + +填写完报告标准后,单击 +“产生”。该报告将以 HTML 格式以打印机友好的格式显示。 +使用浏览器中的打印和另存为功能进行打印或保存(如 +HTML) 报告。您还可以在 Excel 中导出数据集报告和 +PDF 格式。 + +## 使用报告率摘要 { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +从“应用程序”->“报告(测试版)”菜单中访问报告率摘要。 +报告费率摘要将显示有多少个数据集(表格) +按组织单位和期间提交。 + +报告率是根据完整的数据集注册计算得出的。 +完整的数据集注册是指用户将数据输入表单标记为 +完成,通常通过单击数据输入屏幕中的完成按钮, +特此向系统表明她认为该表格是 +完全的。这是一种主观的计算方法 +完整性。 + +报告率摘要将为每一行显示一系列度量: + +- 实际报告:表示相关数据集的数据录入完整注册数量。 + +- 预期报告:表示预计有多少数据输入完成注册。该数字基于相关数据集已分配到的组织单位的数量(启用数据输入)。 + +- 报告率:根据预期数量登记为完整的报告的百分比。 + +- 按时报告:与实际报告相同,仅在报告期结束后的最大天数内登记为完整的报告。可以在数据集管理中为每个数据集定义报告期后的天数。 + +- 按时报告率:与百分比相同,仅将按时注册为完成的报告用作分子。 + +要运行报告,您可以按照以下步骤操作: + +- 从树中选择一个组织单位。 +- 选择一个数据集。 + +- 选择一种期间类型,并从该期间类型的可用期间列表中选择一个期间。 + +- 然后将提交报告。更改上面的任何参数,然后再次单击“获取报告”查看相应的结果。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## 使用资源 { #resources_in_the_beta_reports_app } + +资源工具允许您从本地上传这两个文件 +计算机到 DHIS 服务器并添加到其他资源的链接 +通过 URL 上网。如果您的系统配置了云存储, +资源将保存在那里。 + +要创建新资源: + +1. 打开 **报告(测试版)** 应用程序并单击 **资源**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 选择**类型**:**上传文件**或**外部URL**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 使用组织单位分布报告 { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以从左侧菜单访问组织单位分布报告 +在“应用程序”->“报告(测试版)”中。 + +组织单位分布报告是显示组织单位如何 +分布在各种属性上,如类型和所有权,以及 +地理区域。 + +结果可以显示在基于表的报告或图表中。 + +**运行报告:** + +要运行报告,首先在左上角的组织单位中选择一个组织单位 +树。该报告将基于位于所选 +单位。选择要使用的组织单位组集, +通常这些是类型、所有权、农村/城市,但可以是任何 +用户定义的组织单位组集。您可以单击获取报告 +获取基于表格的演示或获取图表以获得相同的结果 +在图表中。您还可以将基于表格的报告下载为 Excel 或 +CSV。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..2b8b90700 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,219 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用数据输入应用 { #data_entry_app } + +## 关于数据输入应用 { #about_data_entry_app } + +在**数据输入**应用程序中,您可以在DHIS2中手动输入汇总数据。您一次注册一个组织单位,一个期间和一组数据元素(数据集)的数据。数据集通常对应于基于纸张的数据收集工具。您可以在**维护**应用程序中配置数据集。 + +> **注意** +> +> 如果数据集同时具有分区表单和自定义表单,则系统在数据输入时显示自定义表单。输入数据的用户无法选择他们想要使用的表单。在基于 Web 的数据输入中,显示首选项的顺序为: +> +> 1. 自定义表单(如果存在) +> +> 2. 章节表格(如果有) +> +> 3.默认表单 +> +> 移动设备不支持自定义表单。在基于移动设备的数据输入中,显示首选项的顺序是: +> +> 1. 章节表格(如果有) +> +> 2.默认表单 + +关闭组织机构时,您无法在**数据输入**应用程序中向该组织单位注册或编辑数据。 + +## 以数据输入形式输入数据 { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用时段由数据集的时段类型(报告频率)控制。您可以单击**上一年**或**下一年**来后退一年。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您无法输入值。光标将自动跳转到下一个打开的字段。 + + - 要移动到下一个字段,请按 Tab 键或向下箭头键。 + + - 要返回到上一个字段,请按 Shift+Tab 或向上箭头键。 + + - 如果您输入无效值,例如在仅接受数值的字段中输入字符,您将看到一个弹出窗口来解释问题,并且该字段将显示为黄色(未保存),直到您更正该值。 + + - 如果您已为该字段定义了最小最大值范围,并且输入了超出此范围的值,您将收到一条弹出消息,指出该值超出范围。在您更改值或更新值范围然后重新输入值之前,该值将保持未保存状态。 + +6. 填写表单后,点击数据输入表单右上角或下方的**运行验证**。 + + 然后,针对新数据运行涉及当前数据输入表单(数据集)中的数据元素的所有验证规则。如果没有违反验证规则,您将看到一条消息:_数据输入屏幕已成功通过验证_。如果存在验证违规,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. 改正错误并完成数据输入后,请点击**完成**。 + + 系统在生成区、县、省或国家级别的完整性报告时使用此信息。 + +## 将数据值标记为后续 { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有需要进一步调查的可疑值,则可以将其保留为系统,但将其标记为后续。然后,在 **数据质量** 应用中,您可以运行后续分析以查看和更正所有标记的值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击包含要标记为后续操作的值的字段。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击包含要查看其历史记录的值的字段。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审计跟踪允许您查看其他数据值 +在当前值之前输入。审计跟踪还显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击包含要查看其审核跟踪的值的字段。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要设置最小最大值范围的字段。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次输入数据时值不在新值范围内,则数据输入单元格将以橙色背景显示。 + +5. (可选)键入注释来解释差异的原因,例如可能产生大量客户的设施中的事件。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 { #enter_data_offline } + +即使您在数据输入过程中没有稳定的Internet连接,**数据输入**应用程序仍能正常工作。没有互联网连接时,输入的数据将保存到本地计算机。当Internet连接恢复时,该应用程序会将数据推送到服务器。由于不再从服务器为每个渲染检索数据输入表单,因此减少了总带宽使用量。 + +> **注意** +> +> 要使用此功能,您必须在有 Internet 连接时登录服务器。 + +- 当您连接到 Internet 时,应用程序会在数据输入表单的顶部显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- 如果您的互联网连接在数据输入期间中断,应用程序会检测到并显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在您的数据将存储在本地。您可以继续照常输入数据。 + +- 输入所有必要的数据并且应用程序检测到互联网连接恢复后,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + +- 当数据与服务器成功同步后,您将看到以下确认消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +为多个组织单位输入数据可能很有用 +相同的数据输入表单,例如,如果数据元素很少 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,选择要在组织单位层次结构中输入数据的组织单位正上方的组织单位。 + + 数据元素将在表单中显示为列,组织单元将显示为行。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## 也可以看看 { #data_entry_app_see_also } + +- [控制数据质量](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [管理数据集和数据输入表单](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [使用维护应用](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md new file mode 100644 index 000000000..e66cfa1b8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md @@ -0,0 +1,321 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用捕获应用 { #capture_app } + +## 关于Capture应用 { #about_capture_app } + +Capture应用程序可替代Event Capture应用程序。将来,我们打算将Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过捕获应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 注册活动 { #capture_register_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只能看到与所选组织部门关联的程序以及您有权访问的程序,并且这些程序通过数据级别共享与您的用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以直接输入坐标,也可以单击坐标字段左侧的 **地图** 图标。后者将打开一个地图,您可以在其中搜索位置或直接通过单击地图进行设置。 + + - 如果该字段是多边形字段,您可以单击该字段左侧的 **地图** 图标。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过点击底部的**添加**按钮来添加关系形式。有关更多信息,请参见相关**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + - **保存并添加另一个**将保存当前事件并清除表单。您捕获的所有事件将显示在页面底部的列表中。当您想要完成捕获事件时,如果表单为空,请单击“完成”按钮,或者如果您的表单包含数据,请单击“**保存并添加另一个**”旁边的箭头,然后选择“**保存并退出**”。 + +> 注 1:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。这意味着在允许用户完成事件之前必须填写所有强制数据元素。例外情况是,如果用户具有名为 **“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。** 如果用户具有此权限,则在保存之前将不需要填写必填数据元素并且数据元素标签旁边不会显示红色星号。请注意,拥有**“ALL”**权限的超级用户自动拥有此权限。 + +> 注2:数据输入表单也可以在**行视图**中显示。在此模式下,数据元素水平排列。这可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到行视图**按钮来实现。如果您当前处于**行视图**,您可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到表单视图**按钮切换到默认表单视图。 + +## 添加关系 { #capture_add_relationship } + +Relationships can be added either during registration, editing or viewing of an event. Currently the **Capture App** only supports _Event to Tracked Entity Instance_ relationships. + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +- 现在,您有两个选择:**链接到现有的跟踪实体实例**或**创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 现在应该会向您显示一些用于搜索 **跟踪实体实例** 的选项。您可以选择一个**程序**。如果选择了**程序**,则属性将从所选**程序**中派生。如果未选择**程序**,则只有属于**跟踪实体实例**的属性才会可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - If the **Tracked Entity Instance** or **program** is configured with a unique attribute, this attribute can be used for finding a specific **Tracked Entity Instance** or **program**. This attribute should be presented alone. When the unique attribute field has been filled out, click the **Search** button located right below the unique attribute field. + + - 如果**跟踪实体Instance** 或 **program** 具有属性,这些属性可通过展开 **Search by attributes** 框用于搜索。填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为 _All 可访问_,您将搜索 **跟踪实体您有权访问的所有组织单位中的实例**。如果您选择 _Selected_,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +4. 成功搜索后,您将看到 ** 列表跟踪实体符合搜索条件的实例**。要创建关系,请单击 ** 上的 **Link** 按钮跟踪实体 您想与之建立关系的实例**。 + +- 如果你没有找到**追查实体您正在寻找的实例**,您可以点击**新搜索**或**编辑搜索**按钮。**新搜索**将带您进入新的空白搜索,而**编辑搜索**将带您返回到您只需执行的搜索,并保留搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个 形式 用于注册新的**跟踪实体实例**。您可以选择注册或不注册程序。如果选择了一个程序,新的**跟踪实体实例**将被注册到所述程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +5. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> 注意:填写数据时,您可能会收到一条警告,告诉您已发现可能的重复项。您可以单击警告来查看这些重复项,如果重复项匹配,您可以选择通过单击 **链接** 按钮来链接该 **跟踪的实体实例**。如果填充数据后警告仍然存在,您将看不到 **创建跟踪实体实例和链接** 按钮。相反,您将看到一个名为**查看重复项**的按钮。当您单击此按钮时,将显示可能重复的列表。如果这些重复项中的任何一个与您尝试创建的 **跟踪实体实例** 匹配,您可以单击 **链接** 按钮,如果没有,您可以单击 **另存为新人** 按钮来注册新的 **跟踪的实体实例**。 + +## 编辑活动 { #capture_edit_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 { #capture_delete_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 { #capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +>注意:您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织它们的顺序。 + +## 过滤事件列表 { #capture_filter_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +>注意:数据元素的过滤方式略有不同。例如,** Number **数据元素将显示要过滤的范围,而** Text **数据元素将要求您输入搜索查询以进行过滤。 + +## 排序活动清单 { #capture_sort_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都会显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 { #capture_download_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都会显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +>注意:您可以下载JSON,XML或CSV格式的事件列表。 + +## 预定义列表视图 { #capture_views } + +您可以设置自己的视图并保存以供以后使用。这些视图也可以与其他人共享。视图由过滤器,列顺序和事件排序顺序组成。 + +### 保存新视图 { #capture_view_save } + +1. 选择一个组织单位和一个程序。 + +2. 使用事件列表上方的过滤器按钮设置过滤器(在此处详细说明(#capture_filter_event_list))。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. 通过单击齿轮图标来设置列顺序,然后在弹出窗口中根据您的偏好指定布局(如何修改布局在[此处](#capture_modify_event_list_layout)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. 通过单击列标题之一对事件进行排序(在[此处](#capture_sort_event_list)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“保存当前视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. 填写视图的名称,然后单击“保存”。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### 加载视图 { #capture_view_load } + +1. 选择具有预定义视图的组织单位和程序。 + +2. 这些视图应在事件列表本身上方。单击一个视图以加载它。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. 加载视图的示例。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### 更新视图 { #capture_view_update } + +1. 加载您要更新的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 对过滤器,列顺序和/或事件排序顺序进行更改。 + +> **注意** +> +> 当视图有未保存的更改时,星号 (\*) 会附加到视图名称中。 + +3. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“更新视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### 分享观点 { #capture_view_share } + +1. 加载您要共享的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“共享视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. 进行更改。通常,您将添加用户/组(1)和/或更改先前添加的用户/组的访问权限(2)。 + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### 删除视图 { #capture_view_delete } + +1. 加载您要删除的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“删除视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## 用户分配 { #capture_user_assignment } + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 { #capture_user_assignment_new } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 { #capture_user_assignment_edit } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 { #capture_user_assignment_event_list } + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 { #filter-by-assignee } + +1. 单击**分配给**过滤器。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 { #capture_tracker_programs } + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪程序,该应用程序将引导您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..4de1c0603 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,178 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在**事件捕获**应用中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过**事件捕获**应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +**事件捕获**应用程序可在线和离线使用。如果互联网连接中断,您可以继续连接事件。事件将本地存储器客户端浏览。当恢复时,系统会要求您上传本地存储的数据。然后系统将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +> 如果在离线模式下关闭 Web 浏览器,则无法重新打开新的 Web 浏览器窗口并继续工作会话。但数据仍会保存在本地,并可以在下次机器上线且您登录服务器时上传到服务器。 + +- 您只能看到与您选择的组织部门关联的计划以及您有权通过用户角色查看的计划。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 当您关闭一个组织单位时,您将在**中向该组织单位注册或编辑活动事件捕捉**应用程序。您还可以查看和过滤事件并查看详细信息。 + +- 支持即时指示器表达式评估。如果程序定义了指标,当指标表达式相关的所有值都填满时,系统将计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **排序:** 这可以通过单击每个列标题的排序图标来完成。红色排序图标表示当前排序列。但是,排序功能仅在显示的页面内起作用。目前,无法从服务器端进行排序。 + +- **过滤:** 这是通过单击每个列标题右侧显示的小搜索图标来完成的。单击它们会提供一个输入字段来输入过滤条件。当用户开始输入时,系统就开始应用过滤器。在过滤过程中,可以定义日期类型数据元素的开始和结束日期以及数字类型的下限和上限。目前不支持服务器端过滤。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只能看到与所选组织部门关联的计划以及您可以通过用户角色访问的计划。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS坐标,则可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图中选择一个位置。地图选项还显示为组织单位定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +> 注意:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。这意味着在允许用户保存事件之前必须填写所有强制数据元素。例外情况是,如果用户具有名为 **“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。** 如果用户具有此权限,则在保存之前将不需要填写必填数据元素并且数据元素标签旁边不会显示红色星号。请注意,拥有**“ALL”**权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + +**在网格中编辑**功能允许您编辑选定的 事件在表格中,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果您需要更多列,请使用**显示/隐藏列** 指定应在列表中显示哪些列。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“event”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如电子邮件或 DHIS2 中的消息。 + + 如果您在单击该链接时尚未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。一旦你修改了布局,它就会被保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..067a06b9e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-234__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2的显示语言和数据库的语言。数据库语言是元数据的翻译内容,例如数据元素和指示符。您还可以选择一种显示样式,并启用或禁用SMS和电子邮件通知。如果愿意,可以选择在分析模块中显示一个短名称,例如“ Joe”,而不是全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到个人资料中,例如电子邮件地址,手机号码,出生日期,个人资料图片等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些个人资料详细信息。您还可以提供系统将使用的各种直接消息传递服务的帐户名。 + +在**帐户设置**中,您可以重设密码并设置2-Factor身份验证。设置2-Factor身份验证将需要您在移动设备上下载Google Authenticator应用。 + +在**查看完整的个人资料**部分,您可以找到个人资料详细信息的摘要。本节包含一些您无法编辑的字段,例如用户角色和用户组织单位。 + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md new file mode 100644 index 000000000..fd9368c5c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -0,0 +1,397 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 关于演示服务器,实时软件包和数据库设计 { #moare_about_dhis2_server_database } + +## 使用DHIS2演示服务器 { #using-the-dhis2-demo-server } + +DHIS2团队在以下位置维护演示服务器 + 。到目前为止,这是最简单的尝试方法 +DHIS2。只需在Web浏览器中打开链接并使用用户名登录 +=管理员和密码=区。 + +> **注意** +> +> 该服务器上的所有更改每天晚上都会被删除,因此不要在此服务器上保存任何重要的工作。它仅用于演示目的! + +## 使用DHIS2实时软件包 { #mod2_1 } + +### 启动DHIS2 Live程序包 { #starting-the-dhis2-live-package } + +DHIS2 Live软件包是开始使用DHIS2的最简单方法 +您的本地计算机。 DHIS2 Live适用于独立 +安装和演示。只需从下载应用程序 +[此处](http://www.dhis2.org/downloads)。下载文件后,您可以 +只需双击下载的文件,即可开始使用 +DHIS2。 + +#### DHIS2 Live的先决条件 { #prerequisites-for-dhis2-live } + +您必须确保拥有最新版本的Java Runtime +安装在您的计算机上。根据您的操作系统,有 +安装Java的不同方法。读者参考此 +[网站](http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp)了解详细信息 +有关安装Java的信息。 + +#### 从空白数据库启动 { #starting-up-with-a-blank-database } + +实时软件包随附演示数据库,就像您看到的一样 +[在线演示](http://apps.dhis2.org/demo/)(基于 +国家塞拉利昂HMIS),如果您想以空白开头 +系统/数据库并建立自己的系统,那么您需要 +以下: + +1 \)如果DHIS2已在运行,请停止运行。右键点击托盘 +图标,然后选择退出。托盘图标是底部的绿色符号 +屏幕右侧(在Windows上)应显示“ DHIS2 Server +当您将鼠标指针悬停在该图标上时。 + +2 \)打开DHIS2 live软件包的安装文件夹,然后找到 +名为“ conf”的文件夹。 + +3\) 在conf/中,在文本编辑器(记事本或类似的)中打开名为“hibernate.properties”的文件,并进行以下修改:找到字符串“jdbc:h2:./database/dhis2”并替换“dhis2”部分包含您想要为数据库指定的任何名称(例如 dhis2_test)。 + +4 \)保存并关闭hibernate.properties文件。 + +5 \)通过双击文件dhis2-live.exe启动DHIS2 Live。 +DHIS2 Live安装文件夹或使用桌面快捷方式或 +您可能已设置的菜单链接。 + +6 \)等待浏览器窗口打开并显示登录屏幕, +然后使用用户名:admin和密码:district登录 + +7 \)现在您将看到一个完全空的DHIS2系统,您应该 +首先添加您的用户,组织层次结构,数据元素和 +数据集等。请参考用户手册的其他部分 +有关如何执行此操作的说明。 + +### 下载并安装服务器版本 { #downloading-and-installing-the-server-version } + +可以从此处下载最新的稳定服务器版本 +[网站](http://stable.dhis2.org/)。有关如何的详细信息 +安装它,请参阅 +实施手册。 + +## 登录到DHIS2 { #mod2_2 } + +无论您已安装服务器版本还是 +桌面Live版,您将使用网络浏览器登录到 +应用。 DHIS2应该与大多数现代网络浏览器兼容, +尽管您将需要确保已启用Java脚本。 + +如果使用的是DHIS2实时软件包,请输入来登录到该应用程序,或者将`localhost` 替换为安装服务器版本的服务器的名称或IP地址。 + +在线或脱机启动DHIS2后,将显示 +屏幕将提示您输入注册的用户名和密码。 +输入所需信息后,单击登录按钮进行登录 +进入应用程序。默认的用户名和密码为“ admin”, +'区'。在第一次登录时应立即更改它们 +时间。 + +![](resources/images/getting_started/login.png) + +您可以从菜单中选择想要显示DHIS2的语言。 +屏幕底部的“更改语言”对话框。不是全部 +语言可能可用。 + +如果您忘记了密码,可以点击“忘记了 +密码?”链接。您必须已将您的电子邮件地址和 +服务器必须正确配置为发送电子邮件。 + +如果要创建自己的帐户(和服务器管理员 +允许),只需点击“创建帐户”并按照说明进行操作 +提供。 + +登录DHIS2后,请参考本节中的特定部分。 +可用的不同功能的手册。 + +## 注销DHIS2 { #mod2_4 } + +只需单击配置文件,然后单击右上角的“注销” +DHIS2菜单中的。 + +## 设计DHIS2数据库快速入门 { #database_design } + +DHIS2提供了一套功能强大的工具,用于数据收集,验证, +报告和分析,但数据库的内容,例如要做什么 +收集,应由谁收集以及哪种格式取决于 +使用环境。但是,为了对DHIS2做任何事情,您必须 +首先创建元数据。元数据或有关数据的数据描述 +应该收集什么(数据元素和类别),应该在哪里收集 +收集(组织单位)以及应多久收集一次 +收集(期间)。此元数据需要在DHIS2中创建 +数据库才能使用。这可以通过用户完成 +界面,不需要任何编程或深入的技术技能 +软件,但确实需要对流程有很好的了解 +您正在尝试收集数据的表格。 + +本节将对DHIS2进行非常简短的介绍。 +数据库设计,主要说明准备数据库所需的各个步骤 +新的DHIS2系统供使用。每个步骤的执行方法均在其他部分进行了说明 +有关设计选择的章节和最佳做法将在 +实施者手册。以下是要遵循的步骤: + +1 \。建立组织层次结构 + +2 \。定义数据元素 + +3 \。定义数据集和数据输入表格 + +4 \。定义验证规则 + +5 \。定义指标 + +6 \。定义报告表和设计报告 + +7 \。设置GIS模块 + +8 \。设计图表并自定义仪表板 + +### 组织层次结构 { #the-organisational-hierarchy } + +组织层次结构使用DHIS2定义组织, +卫生设施,行政区域和其他地理区域 +用于数据收集和数据分析。数据的这个维度是 +定义为具有一个根单元的层次结构(例如卫生部),并且 +下面任意数量的级别和节点。此层次结构中的每个节点是 +在DHIS2中称为组织单位。 + +此层次结构的设计将确定 +在收集和汇总数据时可供用户使用的分析 +这种结构。只能有一个组织层次结构 +同时,其结构需要仔细考虑。额外 +层次结构(例如,平行的行政分组,例如“ +所有权”)可以使用组织组和组集进行建模, +但是组织层次结构是数据的主要载体 +地理维度上的汇总。通常是国家 +公共卫生中的组织层次结构有4-6级,但是任何 +支持级别数。层次结构是由父子构成的 +关系,例如国家或卫生部(根)可能有8 +上级单位(省),每个省(级别2)可能会再次 +有10-15个地区作为他们的孩子。通常情况下,卫生设施 +将位于最低层,但也可以位于 +更高的水平,例如偏斜的国家或省级医院 +支持组织树(例如,可以定位叶节点 +处于第2级,而其他大多数叶节点处于第5级)。 + +通常,由健康定义一个地理层次结构 +系统。例如行政办公室所在的位置(例如卫生部, +省,区),但通常还有其他行政区域 +在可能添加或可能不添加的国家/地区中,具体取决于其添加方式 +边界将改善数据分析。设计层次结构时 +任何组织单位的孩子人数可能表明 +结构的实用性,例如具有一个或多个1-1关系 +在两个级别之间不是很有用,因为对于 +子级和父级。在另一个极端上,这个数字很高 +等级中间的儿童数量(例如,一个地区的50个地区 +省)可能需要在之间添加一个附加级别 +增加数据分析的实用性。最低水平,健康 +设施通常会有大量的孩子(10-60岁),但是对于 +层次结构中更高的其他级别。 5-20个孩子是 +推荐的。太少或太多的孩子可能表明该水平 +应该删除或添加。 + +请注意,很容易更改 +在稍后的阶段,唯一的问题是改变组织 +收集数据的单位(叶节点),例如分裂或合并 +卫生设施。层次结构的汇总基于 +随时可以使用当前的层次结构,并且将始终反映最新的层次结构 +组织结构的变化。请参阅以下章节 +组织单位,以学习如何创建组织单位并 +建立层次结构。 + +### 数据元素 { #data-elements } + +数据元素可能是 DHIS2 数据库最重要的构建块。它代表“什么”维度,它解释了正在收集或分析的内容。在某些情况下,这被称为指标,但在 DHIS2 中,我们将此收集和分析单元称为_数据元_。数据元素通常表示某事物的计数,其名称描述了正在计数的内容,例如“给予的 BCG 剂量”或“疟疾病例”。当数据被收集、验证、分析、报告或呈现时,数据元素或建立在数据元素上的表达式描述了数据的内容。因此,数据元素对于系统的各个方面都变得很重要,它们不仅决定了如何收集数据,更重要的是决定了数据值在数据库中的表示方式,这再次决定了数据的分析和呈现方式。 + +您可以通过以下方式向此“ WHAT”维度添加更多详细信息: +分解维度称为数据元素类别。一些常见 +类别是“年龄”和“性别”,但用户可以添加任何类别 +并链接到特定的数据元素。数据组合 +元素的名称及其分配的类别定义了 +系统中可用的收集和分析,因此描述了 +数据库中的原始数据。缩小时可以进行汇总 +此尺寸,但无法进一步下钻,因此设计数据 +元素和类别定义了可用于 +系统(在WHAT维度上)。数据元素和 +在此过程的后期阶段,类别可能会很复杂,因为这些 +将会更改已经捕获的数据值的含义 +数据库(如果有)。所以这一步是更果断和谨慎的一步 +数据库设计过程中的步骤。 + +设计数据元素时的一种最佳实践是考虑数据 +元素作为数据分析的一个单元,而不仅仅是数据中的一个字段 +收集表格。每个数据元素都独立存在于数据库中, +完全脱离收集表格,报告和其他 +输出基于数据元素和由以下内容组成的表达式/公式 +数据元素而不是数据收集表单。所以数据分析 +需求应该驱动流程,而不是数据的外观 +收集表格。一个简单的经验法则是数据的名称 +元素必须能够独立运行并描述数据值 +也在其收集形式的范围之外。例如。数据元素 +无论是在“ +“ RCH”形式或“ OPD”形式,但就其本身而言并非唯一 +描述现象(被引荐给谁?),而应改为 +称为“来自孕妇的总推荐数”或“来自OPD的总推荐数”。 +两个不同的数据元素具有不同的含义,尽管该字段 +纸质表格上的用户只能说“总推荐人”,因为 +表格将始终知道这些引用来自何处。在数据库中或 +数据元素存储库,此上下文不再有效,并且 +因此,数据元素的名称在 +描述数据。 + +数据元素的通用属性可以通过什么来建模 +称为数据元素组。这些小组在 +感觉它们是由用户定义的,包括其名称和名称 +会员资格。组对于浏览和显示相关信息均有用 +数据,但也可以用于将数据元素聚合在一起。团体 +松散耦合到数据元素,而不直接绑定到数据 +值,这意味着它们可以在任何时间点进行修改和添加 +而不干扰原始数据。 + +### 数据集和数据输入表格 { #datasets-and-data-entry-forms } + +DHIS2中的所有数据输入都是通过使用数据集来组织的。一种 +数据集是为数据分组在一起的数据元素的集合 +集合,并且在分布式安装的情况下,它们还定义了 +在DHIS2实例之间导出和导入的大块数据(例如 +从地区办公室本地安装到国家服务器)。 +数据集不直接链接到数据值,而仅通过它们 +数据元素和频率,因此可以修改数据集, +随时删除或添加而不影响原始数据 +已经被系统捕获,但是这种变化当然会影响 +如何收集新数据。 + +数据集具有控制数据收集的期间类型 +频率,可以是每天,每周,每月,每季度,每六个月, +或每年。数据集中要包含的数据元素和 +时段类型由用户定义,并带有名称,简称, +和代码。 + +为了使用数据集收集特定组织单位的数据,您需要 +必须将组织单位分配给数据集,并且该机制控制 +哪些枪支可以使用哪些数据集,并同时定义 +数据完整性的目标值(例如,多少医疗机构 +预计每个月都会提交RCH数据的地区)。 + +一个数据元素可以属于多个数据集,但这需要 +仔细思考,因为这可能导致重叠和不连续的数据 +如果例如收集数据集被赋予不同的频率,并且 +由相同的枪械使用。 + +#### 数据输入表 { #data-entry-forms } + +将数据集分配给组织单位后,将创建该数据集 +可在您拥有的orgunits的Data Entry(在Services下)中找到 +根据数据集将其分配给有效期 +期间类型。然后将显示一个默认的数据输入表单,该表单是 +只是属于数据集的数据元素的列表 +带有用于输入值的列。如果您的数据集包含数据 +类别,例如年龄段或性别,再加上其他元素 +列将基于默认格式自动生成 +类别。除了默认的基于列表的数据输入表单 +还有两种选择,基于节的表单和自定义表单。 + +##### 部分表格 { #section-forms } + +截面表单在使用时提供了更多的灵活性 +表格形式,设计快速简单。通常您的数据输入 +表单将需要多个带有副标题的表,有时您需要 +禁用(灰显)表中的某些字段(例如,某些类别 +不适用于所有数据元素),这两个功能均受支持 +部分形式。定义数据集后,您可以定义它的部分 +带有数据元素的子集,标题和可能的灰色字段 +部分的表格。也可以定义数据集中各部分的顺序。 +在“数据输入”中,您现在可以开始使用“部分”表单(应显示 +当部分可用于所选数据集时自动显示)。您 +可以在默认格式和部分格式之间切换 +数据输入屏幕。大多数表格数据输入表格都应该可行 +与节形式有关,您可以利用该节更多 +表单(或默认表单)对您来说越容易。如果这两种类型 +表格不符合您的要求,那么第三个选择是 +完全灵活,但更耗时的自定义数据输入 +形式。 + +##### 自订表格 { #custom-forms } + +当您要设计的表单对于默认表单而言过于复杂时 +部分表格,那么您最后的选择是使用自定义表格。这需要 +更多的时间,但在设计方面为您提供了充分的灵活性。在 +DHIS2有一个用于表单设计器的内置HTML编辑器(FcK编辑器) +您可以在用户界面中设计表单,也可以粘贴到HTML中 +直接使用编辑器中的“源”窗口。在自定义表单中,您 +可以插入静态文本或数据字段(链接到数据元素+ +类别)在表格上的任何位置,您有完全的自由 +设计表单的布局。将自定义表单添加到 +数据集,它将在数据输入中可用并自动使用。您 +可以切换回默认值,并且顶部的部分(如果存在)形式 +数据输入屏幕的右上角。 + +### 验证规则 { #validation-rules } + +设置完系统的数据输入部分并开始 +收集数据,然后有时间定义有助于质量的数据质量检查 +以提高所收集数据的质量。您可以添加尽可能多的 +您喜欢的验证规则,这些规则由左和右组成 +副表达式又由数据元素组成,带有 +双方之间的运算符。典型规则是将小计与 +总的东西。例如。如果您有两个数据元素“艾滋病毒检测 +”和“艾滋病毒检测结果呈阳性”,那么您知道 +表格(同一时期和组织单位)的总数 +测试必须始终等于或高于肯定测试的数量。 +这些规则应该是绝对规则,这意味着它们是 +数学上正确,而不仅仅是假设或“大部分时间 +正确”。可以在填写每个表格后在数据输入中运行规则, +或同时处理多种形式的批量处理,例如 +适用于上一个报告月份的所有设施。结果 +测试将列出所有违规行为以及每个方面的详细值 +发生违规的表达式可以很容易地返回 +进行数据输入并更正值。 + +### 指标 { #indicators } + +指标可能代表DHIS2最强大的数据分析功能。数据元素代表收集的原始数据(计数),指标代表提供覆盖率,发生率,比率和其他基于公式的分析单位的公式。指标由一个因子(例如1,100、100、100 000),分子和分母组成,后者的两个都是基于一个或多个数据元素的表达式。例如。指标“ BCG覆盖率< 1岁”定义为一个公式,系数为100,分子(“给1岁以下儿童的BCG剂量”)和分母(“ 1岁以下的目标人群”)。指标“ DPT1至DPT3退出率”是100%x(“给定DPT1剂量”-“给定DPT3剂量”)/(“给定DPT1剂量”)的公式。 + +DHIS2中的大多数报告模块都支持数据元素和指标 +您也可以将它们合并到自定义报告中,但是重要的是 +指标与原始数据的差异和强度(数据元素的 +数据值)是比较不同数据的能力 +地理区域(例如人口稠密地区与农村地区)作为目标 +分母可以使用分母。 + +指标可以随时添加,修改和删除 +而不干扰数据库中的数据值。 + +### 报告表和报告 { #report-tables-and-reports } + +DHIS2中的标准报告是一种非常灵活的数据呈现方式 +已收集。数据可以由任何组织汇总 +单位或组织单位级别,按数据元素,按指标以及以上 +时间(例如每月,每季度,每年)。报告表是自定义的 +标准报告的数据源,并且可以在 +用户界面,以后可以在外部报表设计器中访问,例如 +iReport或通过自定义HTML报告。然后可以将这些报告设计 +设置具有参数的易于访问的一键式报告,以便 +用户可以运行相同的报告,例如每个月都有新数据 +输入,并且与所有级别的用户相关,因为 +可以在运行报告时选择组织单位。 + +### 地理信息系统 { #gis } + +在集成的GIS模块中,您可以轻松地在地图上显示数据, +既在多边形(区域)上,又在点(健康设施)上,以及 +作为数据元素或指标。通过提供您的坐标 +组织单位到系统中,您可以快速掌握 +这个模块。有关如何开始的详细信息,请参见GIS部分。 + +### 图表和仪表板 { #charts-and-dashboard } + +显示指标数据最简单的方法是通过图表。 +易于使用的图表对话框将指导您完成创建 +各种类型的图表,其中包含指标,组织单位的数据 +和您选择的时期。这些图表可以轻松地添加到其中之一 +仪表板上的四个图表部分,可以轻松完成 +登录后立即可用。确保将仪表板模块设置为 +用户设置中的启动模块。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..31d778217 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,38 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2常见问题 { #dhis2-frequently-asked-questions } + +**问:**我已经将数据输入到数据输入表单中,但是看不到 +报表中的数据(数据透视表,图表,地图)。为什么数据是 +输入的不是立即显示在DHIS2的图形中吗? + +** A:**必须首先使用DHIS2处理输入到DHIS2中的数据。 +“分析”。这意味着数据不会立即在 +分析资源(例如报告,数据透视表,数据可视化工具, +GIS等)。如果调度处于活动状态,则 +分析过程将在每天的午夜自动运行。后 +自上次分析以来输入的新数据 +进程运行了,将变得可见。 + +您可以通过选择手动触发分析过程 +在主菜单中选择“报告”->“分析”,然后按“开始导出” +按钮。请注意,该过程可能需要大量时间 +取决于数据库中的数据量。 + +其他可能影响数据可见性的因素包括: + +- 数据审批:如果数据尚未审批到与您的用户级别相对应的级别,则您可能看不到该数据。 + +- 元数据对象的共享:如果某些元数据对象尚未与您所属的用户组共享,则您可能看不到这些数据。 + +- 分析缓存:在许多情况下,服务器管理员会在服务器上缓存分析对象(例如数据透视表、地图、图表)。如果您已输入数据,重新运行分析,但仍然看不到任何(更新的)数据,请确保服务器没有缓存您的数据。 + +**问:**我已经从下载DHIS2 +但是,当我尝试进入系统时,需要输入用户名和密码。 +我应该使用哪个? + +** A:**默认情况下,用户名将为“ admin”,密码为 +“区”。用户名和密码区分大小写。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md new file mode 100644 index 000000000..39127d83e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -0,0 +1,111 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/dhis2-glossary.md" +revision_date: "2021-07-13" +--- + +# DHIS2词汇表 { #dhis2_glossary } + +## { #a } + +聚合:在 DHIS2 上下文中,聚合是指数据元素如何在特定的层次关系中组合。例如,特定地区的所有卫生设施将贡献该特定地区的总价值。 DHIS2 支持不同的聚合运算符,例如 SUM、AVERAGE 和 COUNT。 + +分析:分析是指将输入 DHIS2 的数据处理和准备为更适合检索指标和汇总数据的格式的过程。当数据输入 DHIS2 时,它会以针对写入数据进行优化的格式存储。然而,当数据需要处理成指标或聚合(例如从几个月到季度)时,以针对只读操作优化的不同格式转换和存储这些数据会更有效。 DHIS2 的分析系统被分析应用程序(GIS、数据透视表、事件报告等)广泛使用。 + + 重要的是要记住,因为数据已被 + 输入 DHIS2 必须处理成分析格式, + 分析应用程序中出现的数据仅代表数据 + 上次运行分析时系统中存在该信息。如果 + 之后输入数据,需要运行分析 + 再次让这些数据出现在分析应用程序中。 + +聚合数据:在 DHIS2 上下文中,聚合数据是指从其他分层数据源派生的数据元素或指标。例如,汇总设施数据将来自曾到该设施接受特定服务的所有患者的总计。地区汇总数据将来自特定地区包含的所有设施的总计。 + +应用程序编程接口:应用程序编程接口是不同软件组件如何相互交互的规范。 DHIS2 API(或 WebAPI)可用于将 DHIS2 与其他软件连接起来,以构建报告或自定义数据输入表单。 + +批准:批准可用于控制数据的可见性和可编辑性。当数据由最低报告级别提交时,可以由上一级报告批准。该批准有两个作用: + + 1. 无法再在数据输入屏幕中编辑数据 + 较低的水平。 + + 2. 根据已启用的系统设置, + 数据将在审批级别可见。 + + 例如,数据在设施级别输入,并且 + 提交审批。一旦数据被批准 + 区级数据将被锁定在数据输入中 + 设施级别的屏幕。它也将在 + 向地区用户提供分析应用程序。 + +## B { #b } + +双月刊:指两个月的时间段,如1月1日至2月28日。 + +## C { #c } + +类别:类别是类别选项组。它们组合使用来分解数据元素。类别通常是单一类型的概念,例如“年龄”或“性别”。 + +类别组合:类别组合用于分解数据元素。例如,数据元素“疟疾确诊病例数”可以细分为以下类别:“年龄”和“性别”。反过来,每个类别都包含多个类别选项,例如性别类别的“男性”和“女性”。类别组合可以由一个或多个类别组成。 + +类别组合选项:类别组合选项由构成类别组合的类别选项的所有不同组合动态组成。例如,“性别”和“年龄”两个类别可能具有“男性”或“女性”和“<5 years" or ">5 年”等选项。类别组合选项将包括: + + - 男性 <5 岁 + - 男性 >5 岁 + - 女性 <5 岁 + - 女性 >5 岁 + +类别选项:类别选项是分组为类别的原子元素。 + +逗号分隔值:逗号分隔值是以纯文本格式存储的一系列表格数据。它们通常与 DHIS2 一起使用来导出和导入数据值。 + +## D { #d } + +数据字典:数据元素和指标的集合,可以与其他DHIS2系统交换。通常用于在设置 DHIS2 系统时定义一组数据元素和指标。 + +数据交换格式:在 DHIS2 上下文中,“数据交换格式”是指一种 XML 模式,它允许在断开连接的 DHIS2 实例之间以及支持 DXF 模式的不同应用程序之间传输数据和元数据。 + +数据集市:DHIS2 中的一组数据库表,包含根据聚合规则和计算的数据元素和指标公式生成的已处理数据元素和指标值。数据集市表用于分析和报告生成。通常,用户不应直接使用未聚合的数据值,而应使用数据集市导出产生的值进行分析。 + +数据元素:数据元素是 DHIS2 的基本构建块。它是具有明确含义的数据原子单元。本质上,它是实际观察到或记录的数据值,其进一步由多个维度表征。作为示例,数据元素“完全免疫的儿童的数量”将指接受该特定服务的儿童的数量。数据元素始终链接到一个时期以及一个组织单位。它们可以选择性地链接到其他维度。 + +数据元素组:数据元素组用于根据共同主题对多个数据元素进行分类,例如“免疫”或“ART”。通常,它们在报告和分析期间使用,以允许一起分析相关数据元素。 + +数据元素组集:数据元素组用于将多个数据元素组分类为公共主题。 + +维度:维度用于在分析过程中对数据元素进行分类。维度提供了一种根据共同特征对数据进行分组和过滤的机制。通常,可以在分析期间使用维度来聚合或过滤相关数据元素。维度可以是层次结构的成员。例如,“期间”维度可以分解为“日-\>月-\>季度-\>年”。 + +DXF + +## H { #h } + +健康管理信息系统:通常是一种电子数据库系统,用于记录有关服务提供、疾病发生率、人力资源数据和其他用于评估卫生服务提供绩效的信息的汇总数据。通常,HMIS 不包含电子病历系统或个体患者数据的高度详细数据。 + +## 我{ #i } + +指标:指标的除数。可以使用指标公式由多个数据元素组成。 + + \[ + 指标 = {\frac{分子}{分母}} + \] + + 这显然是一个非常普遍的例子。分子和 + 指标本身可以由各种数据元素组成, + 因子和四个基本操作数(加法、乘法、 + 除法和减法)。 + +## N { #n } + +分子:指标的股息。可以使用指标公式由多个数据元素和因素组成。 + +## O { #o } + +组织单位:组织单位通常是一个地理单位,它存在于一个层次结构中。例如,在美国,`Georgia`将被视为组织单位级别为`State`的组织单位。组织单位也可用于指定行政单位,例如医院内的病房。组织单位维度实质上_指定了_特定数据值发生的位置。 + +组织单位级别:指组织层次结构中的级别。通常,国家/地区有不同级别的管理,例如 1) 国家/地区 2) 州/省 3) 县/地区 4) 卫生设施。在 DHIS2 背景下,卫生机构通常是最低的组织级别。数据从最低的组织级别向上聚合到最高的组织级别。 + +## P { #p } + +期间:期间是由开始日期和结束日期组成的特定时间间隔。例如“2011年1月”指的是2011年1月1日至2011年1月31日的时间间隔。 + +## U { #u } + +唯一标识符:唯一标识符 (UID) 是 DHIS2 用于识别特定资源的半随机字母和数字序列。 UID 以字母开头,后跟 10 个字母或数字。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md new file mode 100644 index 000000000..5036b3fee --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md @@ -0,0 +1,428 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/dhis2-tutorials.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# DHIS2教程 { #dhis2_tutorials } + +## 使用数据透视表应用创建记分卡 { #create-scorecards-pivot-table } + +**\*记分卡定义:** 在卫生部等公共卫生机构中,记分卡提供了一种有用且标准化的方法,用于将相关指标合并到一个表中。记分卡提供了健康计划(例如疫苗接种计划)绩效的总体视图,突出了成功、弱点和需要改进的领域。典型的记分卡如下所示:\* + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +本教程说明了如何在DHIS2数据透视表应用程序中创建记分卡。使用数据透视表创建记分卡有几个优点,例如: + +- 您可以将计分卡保存在仪表板上并离线使用。 + +- 您可以与其他DHIS2用户共享计分卡。 + +让我们开始吧\! + +### 为记分卡创建图例 { #create-a-legend-for-your-scorecard } + +首先,我们将为记分卡创建一个三色的“交通灯”图例。记分卡具有三种基本颜色,易于扫描且易于理解。 + +1. Open the **Maintenance** app. Click the menu in the top right corner and select Maintenance from the list of apps. You can also type the first letters of the word maintenance in the search field to find the app. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_app.png) + +2. In the Maintenance app, scroll to the bottom of the page right down to the **Other** section. + +3. Go to **Legend** and click the **+**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend.png) + +4. In the **Legend Management** page, scroll to the bottom of the page and create a new legend by clicking the blue + button. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_addbtn.png) + +5. 在字段中输入图例的名称,例如“ Traffic light”,开始值和结束值。您在此处输入的值取决于您希望为记分卡设置的性能等级。 + +6. Change **Number of legend items** to 3 to display three colors in the scorecard. To change the legend item colors, click the blue + button and then edit the colors. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend_color.png) + +### 在数据透视表应用中创建记分卡 { #create-a-scorecard-in-the-pivot-table-app } + +1. Open the **Pivot Table** app from the top right menu of the dashboard. You can also enter the first letters of Pivot Table in the search field. + +2. Go to **Data** in the pane on the left side and select **Indicators** in the list. + +3. Select an **Indicator group** such as “ANC” in the second list. + +4. 使用箭头选择您想要在记分卡中看到的指标类型。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_indicators.png) + +5. Click **Update**. This button is in the menu at the top of the workspace + +6. Go to **Periods** and select a period for which you want to display data. In this “traffic light” example, we’ll use the relative period section. In **Quarters**, select **This quarter**and **Last quarter**. Clear any other checkboxes and click **Update**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_period.png) + +7. Go to **Organisation Units** in the same left side pane, and click the arrow next to the gear button. + +8. 选择**选择级别**。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level.png) + +9. Select **District** from the list (next to the gear button). Click **Update**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level2.png) + +如您所见,记分卡在 +工作区。现在该调整外观。 + +### 整理记分卡的布局和显示 { #organise-the-layout-and-display-of-your-scorecard } + +1. In the workspace, click **Layout**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_layout.png) + +2. In **Table layout**, drag **Organisation units** down to the **Row dimensions** section. + +3. Drag **Data** to the **Column dimensions** section. + +4. In the **Column dimensions** pane, drag **Periods** below **Data**, and click **Update**. + +5. In the workspace, click **Options**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_options.png) + +6. Go to **Data** and clear all the checkboxes. + +7. 转到 **样式** \> **图例集**,然后从列表中选择您在维护应用程序中创建的图例。在此示例中,我们将其称为交通灯。 + +8. Go to **Style** \> **Legend display style** and select **Background color**. + +9. 点击**更新**。 + +记分卡已准备好\! + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +### 保存并分享您的计分卡 { #save-and-share-your-scorecard } + +1. In the workspace, go to the **Favorites** menu. + +2. 点击**另存为**。输入您的记分卡名称。 + +3. To share your Scorecard, select **Favorites**. + +4. Enter the name of a user group name, and click **Save**. Your scorecard can be viewed by people that you share a dashboard with. + +## 使用TextPattern { #working-with-textpattern } + +DHIS2版本2.29中引入了TextPattern,作为一种定义 +包含变量,生成的值和原始文本的模式 +然后可以生成一个文本值。当前用例 +TextPattern是为跟踪的实体自动生成的属性, +您要在其中生成例如基于特定ID的唯一ID的位置 +模式。 + +本指南将涵盖与之相关的基本和高级主题 +TextPattern,但主要侧重于如何定义TextPatterns +以及存在哪些限制和警告。 + +### TextPattern语法 { #textpattern-syntax } + +TextPattern 是由“+”字符连接在一起的_段_序列。段具有特定的符号,并且在大多数情况下具有参数_format_,它允许进一步操作该值。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            TextPattern segments
            Segment notationDescriptionParamenter (format)Example (segment → input value → result)
            "Plain text"The plain text segment will remain unchanged in all generated values. This special segment is defined by wrapping text between two double quotes. If your pattern should include separation symbols like a dash, you should use this "-". +

            The plain text segment also allows for placeholder text. That means you can specify that parts of the plain text segment should be any of a set of characters. Currently there are 4 supported special characters you can use:

            +
              +
            • \d (0-9)

            • +
            • \x (a-z)

            • +
            • \X (A-Z)

            • +
            • \w (a-zA-Z0-9)

            • +
            None"Hello world" → None → Hello world +

            "Hello \x\x\x" → "Hello you" → Hello you

            +

            "\d\d\d" → "123" → 123

            CURRENT_DATE(format)Current date segment will be generated by the server at the time of generation. This is useful if you want your patterns to have a time-constraint that is disconnected from the context. You should not use this if you need to control which date is injected into the pattern.Date formatCURRENT_DATE(yyyy) → 01-01-2018 → 2018
            ORG_UNIT_CODE(format)This segment represents the organisation unit code associated with the generation.Text formatORG_UNIT_CODE(...) → OSLO → OSL
            RANDOM(format)Random segments will be replaced by a value randomly generated by the server based on the format. Generated segments, like Random, bases its uniqueness on the rest of the pattern. That means a random value can appear twice, as long as the rest of the pattern is different, which means the generated text as a whole will be unique.Generation formatRANDOM(X####) → None → A1234
            SEQUENTIAL(format)Sequential segments will be replaced by a number, based on a counting value on the server. Sequential segments will start at the value 1, and for each generated value count up until no more values are available, based on the format. Like Random segments, uniqueness is based on the rest of the pattern, so each possible version of the pattern will have it's own sequential counter starting from 1.Generation format"A"+SEQUENTIAL(###) → None → A001 +

            "A"-SEQUENTIAL(###) → None → A002

            +

            "B"-SEQUENTIAL(###) → None → B001

            +

            "B"-SEQUENTIAL(###) → None → B002

            + +大多数段都有一个参数_format_,纯文本段除外。下表列出了可用的格式、它们的使用方式以及使用它们的示例符号。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            Parameter formats
            FormatDescriptionExample
            Date formatThis format is based directly on the java SimpleDateFormat, which means any pattern valid for SimpleDateFormat, will be valid as a date format in TextPatternCURRENT_DATE(dd-MM-yyyy) → 31-12-2018 +

            CURRENT_DATE(MM-yyyy) → 12-2018

            Text formatThe text format allows for some basic text manipulation. Leaving the format empty will return the value unmodified, but using "^", "." and "$", you can modify the value before it is returned. Each "." represents a character, while "^" represents the start of the text and "$" represents the end. When using formats, the input value must be at least the same length as the format. +

            ORG_UNIT_CODE(....) → OSLO

            +

            ORG_UNIT_CODE(..) → OS

            +

            ORG_UNIT_CODE(..$) → LO

            +

            ORG_UNIT_CODE(^...$) → OSLO

            +

            ^....$ will require the input value to be exactly 4 characters.

            Generation formatThe generation format accepts a combination of one or more of he following characters: "#", "X", "x" and "*". They respectively represent a number(0-9), an uppercase letter (A-Z), a lowercase letter(a-z) or any of the above(0-9,a-z,A-Z). The SEQUENTIAL segment only accepts "#", since it will only generate numbers. The number of characters in the format decides the size of the value generated. Using just one "#" will in other words only allow for 10 values (0-9), while "###" will allow for 1000 values (000-999). SEQUENTIAL generated values have leading zeroes, so the length of the generated value will always match the format length.RANDOM(X###) → A123 +

            RANDOM(****) → 1AbC

            +

            SEQUENTIAL(###) → 001

            +

            SEQUENTIAL(######) → 000001

            + +有关格式的一些重要注意事项: + +- 日期格式非常通用,但请注意您使用的是哪些日期或时间组件。即使可用,也不建议使用小于一天(例如几小时或几秒)的组件。 + +- 文本格式允许标记输入值的开始和结束,但“^...”和“...”实际上会给出完全相同的结果。唯一需要使用“^”的时候是当您想要强制输入值的长度时。例如,“^....$”将接受 OSLO,因为它在开始和结束之间有 4 个字符,但 PARIS 将被拒绝,因为它有 5 个字符。 + +- 当文本格式用于唯一值(例如组织单位代码)时,请确保该格式不会破坏唯一性。 (例如:“PARIS”和“PANAMA CITY”的 ORG_UNIT_CODE(..) 都会返回 PA,这意味着这两个组织单位实际上会共享生成的值) + +- 生成格式是了解模式容量的主要方法。确保格式足够长以涵盖比您需要的更多的值。 + +要结束本教程的语法部分,这里有几个 +例 + TextPattern: + + ORG_UNIT_CODE(...)+“-” + CURRENT_DATE(yyyyww)+“-” + SEQUENTIAL(#####) + +该模式将有 99999 个可能的值(基于 SEQUENTIAL。00000 从未使用过,因为我们从 1 开始)。此外,剩余模式将针对生成值 (ORG_UNIT_CODE) 的每个不同组织单位以及每周(CURRENT_DATE(yyyyww) 表示年和周)而改变。这实际上意味着每个新的一周,每个组织单位都会有 99999 个可以使用的新值。 + + “ ABC_” + RANDOM(****) + +此模式的纯文本段不会对 +模式的总容量,但是生成的段(RANDOM) +将允许14776336可能的值。原因是\ * +可以是62个可用字符中的任何一个(0-9,a-z,A-Z)。 +您可以在下面进一步了解有关了解模式容量的信息 +本教程。 + +### 设计用于生成ID的TextPattern { #designing-textpattern-for-generating-ids } + +TextPattern的一种用例是生成唯一的ID。在这个部分 +我们将介绍与设计相关的准则和常见问题 +用于ID的TextPatterns。 + +ID不得包含敏感信息或包含以下内容的信息: +组合可以识别一个人。 TextPattern当前不 +支持使用此类值的细分受众群,但可能会在 +未来。 + +以下列表突出显示了一些特定于TextPattern的内容 +设计id的TextPattern时需要考虑的限制: + +- 确保 TextPattern 的容量(可能值的数量)涵盖您的用例。拥有比需要更多的值比拥有更少的值要好。使用 TextPattern 跟踪的实体属性将要求 TextPattern 中存在单个生成的段。 + +- TextPattern 在整个系统中是唯一的,但仅限于使用它的对象。换句话说,如果您有一个带有 TextPattern 的跟踪实体属性,由多个跟踪实体使用(不要误认为跟踪实体实例),则生成的所有值将在使用该属性的所有跟踪实体之间共享。这也意味着,如果您有两个具有相同 TextPattern 语法的跟踪实体属性,则每个属性将能够生成与另一个属性相同的值,因为唯一性基于该属性。 + + + +- SEQUENTIAL 段在实现编号中从 1 开始,每个值按顺序增加 1,直到没有更多值可用。然而,实际上,当用户生成并保留从未使用过的值时,或者如果用户发送的值中 SEQUENTIAL 段的值高于服务器上记录的值,则很可能会出现间隙。 + +- 当前的实现依赖于用户客户端在存储新值时发送 TextPattern 中包含的值。这意味着生成正确的 ID 取决于用户和用户客户端,以提供正确的数据。 + +### 了解TextPattern容量 { #understanding-textpattern-capacity } + +设计TextPattern时要记住的最重要的事情是, +是容量-表示潜在值的总数a +TextPattern可以产生。 + +在当前的TextPattern实现中,主要有三个 +决定容量的因素: + +1. TextPattern中生成的段的容量 + +2. CURRENT_DATE 段的存在 + +3. ORG_UNIT_CODE 段的存在 + +日期段(如 CURRENT_DATE)的存在将在每次段更改时有效地重置容量。根据日期格式,它可以在任何地方更改为每年或每天。 **重要提示:如果您的日期格式不包含年份,则该模式每年都会解析为相同的值。**这意味着值已被使用。例如,如果您的 TextPattern 如下所示: + + CURRENT_DATE(ww)+“-” + RANDOM(#) + +此模式每周将为您提供最多 10 个唯一值,但 1 年后,CURRENT_DATE(ww) 将与去年相同,并且您将没有可用的新值。如果您使用“yyyy-ww”,那么它每年、每周都是唯一的。 + +组织单位代码将使您的价值观在每个不同的领域都独一无二 +组织单位,这意味着您是否具有以下文本模式: + + ORG_UNIT_CODE()+“-” + RANDOM(#) + +此模式将为您提供10种不同的唯一值 +组织单位。 + +#### 计算生成段的容量 { #calculating-capacity-for-generated-segments } + +设计 TextPattern 时,了解如何计算 TextPattern 的容量至关重要。就容量而言,生成的段将是任何 TextPattern 的主要组成部分,然后根据 ORG_UNIT_CODE 或 CURRENT_DATE 的存在而增加。 + +让我们从SEQUENTIAL段开始。格式中的每个“ \#”代表 +一个0到9之间的数字。要计算总容量,请乘以 +每个“ \#”的可能值的数量。由于总是10(0-9) +数学很简单: + + SEQUENTIAL(#)= 10 = 10 + 序列(###)= 10 * 10 * 10 = 1000 + SEQUENTIAL(#####)= 10 * 10 * 10 * 10 * 10 = 100000 + +由于服务器上的SEQUENTIAL计数器从1开始而不是0,因此实际 +容量为999,但在大多数情况下并不重要。 + +一旦涉及到RANDOM,计算就会变得更多 +复杂。与SEQUENTIAL类似,“ \#”具有10个可能的值, +另外,我们有“ X”和“ x”,每个都有26个可能的值,以及 +“ \ *”可以是前面的任何一个,表示62(10 + 26 + 26) +可能的值。 + +要计算容量,您需要将每个字符 +格式化并替换为可能的值数,然后相乘 +它们都像我们在SEQUENTIAL中所做的一样: + + RANDOM(#)= 10 = 10 + 随机(X)= 26 = 26 + RANDOM(*)= 62 = 62 + + RANDOM(X ##)= 26 * 10 * 10 = 2600 + 随机(XXxx)= 26 * 26 * 26 * 26 = 456976 + + 随机(***)= 62 * 62 * 62 = 238328 + +如您所见,数学运算有时会变得更加复杂,但是 +按照此配方,您可以看到潜在值的数量。 + +### 随机细分以及为什么应避免使用 { #random-segments-and-why-you-should-avoid-it } + +在TextPattern中使用随机段会产生隐藏的成本 +长期运行,但这并不意味着您永远不要使用它。这个部分 +将突出显示使用随机片段的问题,并建议何时 +可能更适合使用它。 + +本节是由上一代的问题引起的 +策略,您只有随机生成。过了一会儿,实例 +使用此功能实际上将无法生成和保留新的 +值,因为要花很长时间才能找到可用的值。这个 +本节着眼于随机产生的一些问题 +造成了这种情况。 + +#### 产生随机值 { #generating-random-values } + +在TextPattern中使用RANDOM段之前,应考虑 +与使用RANDOM有关的以下问题: + +- 从具有 RANDOM 段的 TextPattern 生成值将比其他 TextPattern 更复杂 + +### 基于TextPattern的元数据的数据输入 { #data-entry-for-textpattern-based-metadata } + +如前所述,当前唯一支持的元数据 +TextPattern是跟踪的实体属性。在本节中,我们将 +描述TextPattern数据输入的不同方式,特别是 +用于跟踪的实体属性。 + +#### 使用TextPattern验证值 { #validation-of-values-using-textpattern } + +默认情况下,使用以下命令将所有值发送到服务器以获取元数据 +TextPattern,将被验证。如果需要,可以跳过验证,但是 +在正常情况下,您应该始终验证输入。的 +验证将基于您定义的TextPattern并将 +尽可能严格: + +- 日期段必须与段参数中指定的格式匹配 + +- 纯文本段必须完全匹配 + +- 文本段值必须至少与格式字符串一样长。如果“^”和“$”同时存在,则该值必须与精确长度匹配。 + +- 生成的段值必须逐字符与格式完全匹配。 + +使用服务器首先生成和保留值时,服务器 +将在注入之前修改TextPattern中使用的值, +这意味着在 +服务器。 + +对于TextPattern验证,最后一个例外是特殊情况: +如果在保留原始值之后更改了TextPattern +模式,根据新的,发送到服务器的值无效 +如果已保留TextPattern,则仍将接受它。 + +#### TextPattern的不同数据输入流 { #different-data-entry-flows-for-textpattern } + +客户端目前有2种方法可以存储TextPattern的值 +元数据: + +1. 生成和保留值(应用程序应为您完成此操作) + +2. 存储自定义值 + +首选方式是生成并保留所需的值( +生成和保留的值数量由应用处理)。那 +表示您每次查看和存储值时, +由服务器生成并保留,并且将是有效的。 + +在特定情况下,另一种方法可能会有用。用户将提供 +值本身,只要提供的值对 +TextPattern,他们可以放置任何想要的东西。注意事项 +这样,您可能会使用别人保留的值 +如果您有一个SEQUENTIAL细分,则不会更新计数器。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..b63ac9973 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/release-and-upgrade-notes.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 发布和升级说明 { #release-and-upgrade-notes } + +有关最新的DHIS 2版本的最新信息,请参阅我们网站上的[DHIS 2下载](https://www.dhis2.org/downloads)页面。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..a64dd59bd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,316 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/managing-dashboards.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 管理仪表板 { #dashboard } + +## 关于仪表盘 { #about-dashboards } + +仪表板旨在提供对不同分析的快速访问 +对象(地图、图表、报告、表格等)给单个用户。 +仪表板可以与用户组共享。仪表板也可以打印。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这 +然后可以与名为“ANC 控制”的用户组共享仪表板, +可能包括 ANC 控制程序的所有用户。所有用户 +然后,该组内将能够查看相同的仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 { #dashboards_setup } + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。第一次登录时 +到 DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与之前在同一台计算机上。如果你是 +使用不同的计算机,那么第一个加星标的仪表板将是 +显示。如果没有加星标的仪表板,则是第一个仪表板(按字母顺序) +将显示。已加星标的仪表板始终首先显示在仪表板中 +列表。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前护理”的仪表板,其中 +已经填充了图表和地图。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 在仪表板列表中搜索 { #searching-in-the-list-of-dashboards } + +您可以使用搜索栏中的搜索字段搜索特定仪表板 +标题为“搜索仪表板”的控制栏左上角。这 +搜索不区分大小写,当您键入时,仪表板列表将 +过滤到与您的搜索文本匹配的那些。 + +### 自定义控制栏的高度 { #customizing-the-height-of-the-control-bar } + +您可以通过右键单击并拖动控制栏的底部边缘来为仪表板控制栏设置特定的高度。完成拖动后,将设置新的高度。单击**显示更多**,将控制栏扩展到最大高度(10个“”行”)。单击**显示较少 **会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 { #creating-a-dashboard } + +要创建新仪表板,请单击左侧的绿色 **+** 按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加 +标题字段,以及可选的描述字段中的描述。如果您不添加标题,仪表板将自动命名为“未命名仪表板”。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 { #adding-items-to-the-dashboard } + +通过从项目选择器中的搜索添加项目到仪表板 +仪表板区域的右上角。可用项目包括: + +- 可视化 + +- 地图 + +- 活动报告 + +- 活动图 + +- 报告 + +- 资源资源 + +- 应用 + +- 电子邮件 + +- 文字框 + +- 垫片 + +根据您输入的搜索文本,下拉列表中的项目列表最初显示10个可视化效果(图表和表格),以及其他每个类别中的5个。在下拉菜单中还可以找到电子邮件,文本框和分隔符项目。要查看更多项目,请单击**显示更多**,该类型的列表将扩展为25个项目。如果仍然找不到所需的项目,请尝试输入更具体的搜索文本。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +一旦您选择了一个项目,它将被添加到左上角的位置 +仪表板。添加的项目可以使用鼠标移动 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过向下单击拖动手柄来使用鼠标调整大小 +并拖动到所需大小。 + +#### 垫片项目 { #spacer-items } + +仪表板配置了“反重力”设置 +定位项。这意味着项目将“上升”直到它们 +遇到另一个项目。为了强制空的垂直空间之间 +项(如空行),您可以向仪表板添加间隔项。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**编辑/创建模式**中的空格: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**查看模式下的垫片**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### 移除物品 { #removing-items } + +单击右上角的红色垃圾桶删除项目 +物品。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除一个项目时,位于下方的项目 +被移除的物品将向上“升起”。 + +### 打印预览 { #print-preview } + +单击**打印预览**按钮,以查看仪表板在仪表板布局打印中的外观。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +单击**退出打印预览**以返回到编辑仪表板。 + +请注意,某些项目可能会向下移动以避免分页符。项目也可能会缩短以适合一页。缩短的项目在预览的右上角显示一个信息图标。该图标在实际打印中被删除。 + +### 保存仪表板 { #saving-the-dashboard } + +创建或编辑仪表板时,仅在单击页面顶部的仪表板编辑栏中的**保存更改**按钮时才保存更改。如果您不想保存所做的更改,请单击右上角的**不保存退出**按钮。然后,您将使用之前查看的仪表板返回查看模式。 + +## 编辑现有的仪表板 { #editing-an-existing-dashboard } + +如果您有权编辑当前活动的仪表板,则在查看模式下,仪表板标题的右侧将有一个**编辑**按钮。单击此按钮进入编辑模式。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +有关创建仪表板的信息,请参阅上述部分 +向仪表板添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 { #translating-dashboard-title-and-description } + +您可以在仪表板标题和描述中添加翻译 +编辑模式。该对话框提供了要翻译成的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 { #deleting-a-dashboard } + +如果您有权删除仪表板,则在编辑模式下,仪表板上方将有一个**删除**按钮。首先将显示一个确认对话框,以确认您要删除仪表板。 + +## 查看仪表板 { #viewing-a-dashboard } + +在查看模式下,您可以切换显示说明,为仪表板加注星标,应用过滤器,打印仪表板以及与其他用户和组共享仪表板。 + +### 显示说明 { #show-description } + +要切换说明,请点击** ...更多**按钮,然后选择**显示说明**(或**隐藏说明**)。您打开的所有仪表板都会记住该设置。此设置适用于您,不适用于其他用户。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### 已加星标的仪表板 { #starred-dashboards } + +已加星标的仪表板首先列在仪表板列表中。至 +为仪表板加星标,单击标题右侧的星标按钮。您还可以从 **...更多** 菜单切换星号。 +当星号为“填充”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 { #filtering-a-dashboard } + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度的原始值 +原始图表、表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位、期间和其他 +动态维度取决于 DHIS2 实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择尺寸: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +在对话框中单击**确认**,以将过滤器应用于当前仪表板。 + +过滤器不会被存储,所以当切换到不同的仪表板时,它们 +丢失了。 +筛选器徽章显示在仪表板项目上方以 +指示仪表板项目中显示的内容不是原始内容 +可视化,但过滤器覆盖的操纵 +存储维度的值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器标记以打开过滤器选择对话框,从而可以进行过滤器编辑。通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目都会重新加载以显示更新的数据。滚动仪表板内容时,过滤器徽标始终在页面顶部可见。 + +### 打印仪表板 { #printing-a-dashboard } + +从** ...更多**菜单中,您可以打印活动的仪表板。仪表板打印有两种样式:仪表板布局和每页一项。对于这两种样式,将添加一个标题页,以显示仪表板标题,描述(如果启用了“显示描述”设置)以及所有应用的仪表板过滤器。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +为了获得最佳打印效果: + +- 使用Chrome或Edge +- 等到所有仪表板项目都已加载后再打印 +- 使用具有默认边距的A4横向设置 + +#### 打印仪表板布局 { #print-dashboard-layout } + +仪表板布局打印将近似显示在浏览器中的仪表板布局。请注意,可能需要对布局进行一些调整以避免分页符:某些项目的位置可能会向下调整,而高于一页的项目则会缩短。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### 每页打印一项 { #print-one-item-per-page } + +这种打印样式会将每个仪表板项目打印在单独的页面上,从而最大程度地利用纸张。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## 带有图表,数据透视表和地图的仪表板项目 { #dashboard-items-with-charts-pivot-tables-and-maps } + +### 在可视化之间切换 { #switching-between-visualizations } + +可以切换显示图表,数据透视表和地图的仪表板项目 +在这些可视化之间。单击项目右上角的项目菜单按钮,然后选择所需的视图: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## 释义 { #interpretations } + +您可以为图表,数据透视表,地图,事件编写解释 +报告和事件图表项目。在仪表板项目菜单上,单击**显示解释和详细信息**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +该项目将在下方垂直展开以显示说明, +解释和答复。您可以喜欢一种解释,回复 +解释,并添加您自己的解释。您可以编辑,共享或删除 +您自己的解释和答复,并且如果您拥有版主访问权限, +您可以删除其他人的解释。 + +可以格式化描述字段和解释 +使用Markdown样式标记\*和\ _带有**粗体**,_italic_ +分别代表**粗体**和_italic_。用于编写新文本的文本字段 +解释具有用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可以使用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 +smilies受支持,可以通过键入以下命令之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL是自动的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新的显示在顶部。 +解释回复按日期升序排列,最早的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 { #dashboard_sharing } + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + +- 外部访问(无需登录) + + 选择此选项后,可通过 API 作为外部资源提供对仪表板的访问。当您创建外部 Web 门户但想要从 DHIS2 内部创建的仪表板调用信息时,这非常有用。默认情况下,不选择此选项。有关更多信息,请参阅开发人员指南中的[查看分析资源表示](https://docs.dhis2.org/master/en/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#)。 + +- 公共访问(登录) + + 此选项允许将选定的仪表板推送给 DHIS2 实例中的所有用户。也可以通过选择“无”选项(这是新仪表板的默认选项)将其隐藏在公共视图中。 + +手动添加的用户组可以分配两种类型 +仪表板中的权限 + +- 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + +- 可以编辑和查看 + + 除了查看仪表板之外,还允许用户组编辑仪表板。编辑允许更改布局、调整大小和删除项目、重命名/删除仪表板等。 + +您可以向用户提供仪表板的 url,允许他们 +直接导航到仪表板。要获取仪表板网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,并复制浏览器 url。为了 +例如,play.dhis2.org/demo 中产前保健仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..2c946dcda --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md @@ -0,0 +1,342 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/data-visualizer.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用数据可视化器应用 { #data_visualizer } + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## 创建和编辑可视化 { #creating-and-editing-visualizations } + +当从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建可视化。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### 选择可视化类型 { #select-visualization-type } + +从左上角的选择器中选择所需的可视化类型。 +对于每种可视化类型,都有一个简要说明,并提供有关在布局中的何处使用主要维度的建议。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + +| 可视化类型 | 描述 | +| --- | --- | +| 柱 | 将信息显示为垂直矩形列,其长度与它们代表的值成比例。

            示例:比较不同地区的性能。

            布局限制:正好为1个尺寸系列,正好为1个尺寸类别。 | +| 堆积柱 | 将信息显示为垂直的矩形列,其中代表多个类别的条形图相互堆叠。

            示例:显示趋势或相关数据元素的总和。

            布局限制:与“列”相同。 | +| 酒吧 | 与Column相同,仅带有水平条。 | +| 叠杆 | 与堆积列相同,仅带有水平条。 | +| 线 | 将信息显示为由直线连接的一系列点。也称为时间序列。

            示例:可视化指标数据在一定时间间隔内的趋势。

            布局限制:与“列”相同。 | +| 区 | 基于一条线(上方),轴与线之间的空间充满了颜色,并且线彼此堆叠。

            示例:比较相关指标的趋势。

            布局限制:与“列”相同。 | +| 堆积面积 | 与“面积”相同,但是各个尺寸项目的面积彼此堆叠。

            示例:比较相关指标的趋势。

            布局限制:与区域相同。 | +| 馅饼 | 将圆圈划分为多个扇区(或多个切片)。

            示例:可视化单个数据元素的数据比例与所有数据元素的总和之比较。

            布局限制:正好是1个尺寸的系列,没有类别。 | +| 雷达 | 在从同一点开始的轴上显示数据。也称为蜘蛛图。

            布局限制:与“列”相同。 | +| 测量 | 半圆形,显示单个值,通常不超过100%(可配置起始值和终止值)。

            布局限制:正好1个维,正好有1个项目作为序列,数据维被锁定为序列。 | +| 逐年(行) | 当您想要将一年的数据与其他年份的数据进行比较时很有用。基于日历年。

            布局限制:期间尺寸已禁用。 | +| 逐年(列) | 与逐年(行)相同,仅具有列。 | +| 单值 | 以仪表板友好的方式显示单个值。

            布局限制:与仪表相同。 | +| 数据透视表 | 汇总更广泛的表的数据,并可能包括总和,平均值或其他统计数据,数据透视表以有意义的方式将它们分组在一起。

            布局限制:无。 | + +### 选择尺寸 { #select-dimensions } + +从左侧的维度菜单中,您可以选择要在可视化中显示的维度,包括数据,期间,组织单位和动态维度。可以通过单击尺寸,将尺寸拖放到布局区域或将鼠标悬停在尺寸上并使用其上下文菜单(三个点)来添加这些尺寸。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +就像在尺寸菜单中一样,在布局区域中,您还可以通过单击尺寸,拖放尺寸或使用尺寸的上下文菜单(三个点)来更改选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **系列**:系列是一组连续的相关元素(例如周期或数据元素),您希望将其可视化以强调其数据中的趋势或关系。也称为数据透视表可视化列。 + + + +- **类别**:类别是您想要比较其数据的一组元素(例如指标或组织单位)。也称为数据透视表可视化的行。 + + + +- **过滤器**:过滤器选择将过滤可视化中显示的数据。请注意,如果使用数据维度作为过滤器,则只能指定单个指标或数据集作为过滤器项目,而使用其他维度类型时,您可以选择任意数量的项目。 + +### 选择尺寸项目 { #data_vis_select_dim_items } + +维度是指描述系统中数据值的元素。系统中有三个主要维度: + +- **数据**:包括数据元素、指标和数据集(报告率),描述数据的现象或事件。 + + + +- **时段**:描述事件发生的时间。 + + + +- **组织单位**:描述事件发生的地点。 + +Data Visualizer在允许您将这些维度用作系列,类别和过滤器方面具有高度的灵活性。 + +要选择尺寸项目,请通过单击尺寸打开尺寸模式窗口。在向布局中添加没有选定项目的尺寸时,该窗口也会自动打开。通过双击某个项目或单击一次并使用中间的箭头选择一个项目,选择要添加到可视化中的项目。出现的顺序将与它们的选择顺序相同。通过将所选项目拖放到“所选”部分中,可以对它们进行重新排序。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### 选择时期 { #select-periods } + +选择期间时,您必须选择在固定期间和相对期间之间进行选择。这些也可以组合。重叠时间段被过滤,因此它们仅出现一次。对于相对期间,名称是相对于当前日期的,例如如果当前月份为3月,并且选择了**上个月**,则2月将显示在可视化文件中。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### 选择组织单位 { #select-organisation-units } + +组织单位对话框非常灵活,提供了三种选择组织单位的方式: + +- 显式选择:使用**树**显式选择要在可视化中显示的组织单位。如果您右键单击组织单位,则可以轻松选择以选择其下的所有组织单位。 + +- 级别和组:**级别**和**组**下拉菜单是一种方便的方法,可以选择一个或多个组织单位组或特定级别的所有单位。示例:选择_Chiefdom_(级别3)以获取该级别的所有单位部门。 + + 请注意,一旦至少选择了一个级别或组,组织单位树现在将作为级别/组的边界。例如:如果在树中选择_Chiefdom_(第3级)和_Kailahun_ org单位(第2级),则将获得Kailahun地区内的所有酋长单位。 + +- 用户的组织单位: + + - 用户组织单位:这是一种动态选择已登录用户所关联的组织单位的方法。 + + - 用户子单位:选择用户组织单位的子单位。 + + - User sub-x2-units:选择用户组织单位下两级的单位。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### 两个类别图 { #two-category-charts } + +大多数图表可视化类型可以显示两个类别。 +从 Pivot Table 切换到 Column、Bar、Area(以及它们的堆叠版本)和 Line 将前两个维度保留在 Category 中,任何额外的维度都移动到 Filter。 +类别中第一个维度的标签显示在图表顶部,第二个维度的标签显示在底部。 +生成的可视化由单独的图表组成,第一维中的每个项目一个。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## 更改可视化的显示 { #change-the-display-of-your-visualization } + +可视化的显示可以通过启用/禁用和配置多个选项来更改。每种可视化类型可以具有一组不同的可用选项。选项在**选项对话框**中的选项卡中以及每个选项卡内的部分中进行组织。 + +1. 单击**选项**以打开**选项 对话框**。 + +2. 浏览对话框中的选项卡以查看可用选项。 + +3. 根据需要配置所需的选项。 + +4. 单击**更新**以将更改应用于可视化。 + +### 可用选项列表 { #list-of-available-options } + +| 选项 | 描述 | +| --- | --- | +| | **数据标签** | +| 聚集类型 | 定义如何在可视化中汇总数据元素或指标。一些聚合类型为“按数据元素”,“计数”,“最小”和“最大”。 | +| 基准线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,在您想要可视化自流程开始以来性能如何变化时很有用。 | +| 列小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
            如果仅选择一个维度,则这些列的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 列总计 | 在数据透视表中显示每一列的总计值,以及表中所有值的总计。 | +| 累计值 | 在列,堆积列,条形图,堆积条形图,线和面积可视化图中显示累积值 | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 尺寸标签 | 将维度名称显示为数据透视表的一部分。 | +| 隐藏空类别 | 隐藏可视化中没有数据的类别项目。
            **在第一个**之前:仅在第一个值之前隐藏缺少的值
            **在last **之后:仅在最后一个值之后隐藏缺少的值
            **在第一个和最后一个之前**:仅在第一个之前值和最后一个值之后
            **全部**:隐藏所有缺少的值
            例如,当您创建列和条形图时,这很有用。 | +| 隐藏空列 | 隐藏数据透视表中的空列。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 隐藏空行 | 隐藏数据透视表中的空行。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。 | +| 号码类型 | 设置要在数据透视表中显示的值的类型:“值”,“行百分比”或“列百分比”。
            选项行百分比和列百分比意味着您将以行总百分比或列总百分比显示值,而不是合计值。当您想查看数据元素,类别或组织单位对总价值的贡献时,此功能很有用。 | +| 仅包括已完成的事件 | 在聚合过程中仅包括已完成的事件。例如,这对于在指标计算中排除部分事件很有用。 | +| 行小计 | 在数据透视表中显示每个维的小计。
            如果仅选择一个维度,则这些行的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。 | +| 行总计 | 显示数据透视表中每一行的总计值以及表中所有值的总计。 | +| 跳过舍入 | 跳过数据值的舍入,提供数据值的全精度。对于需要全额美元金额的财务数据很有用。 | +| 堆叠的值总计为100% | 在堆积列和堆积条形图中显示100%堆积值。 | +| 目标线 | 在给定的域值上显示一条水平线。例如,当您想将性能与当前目标进行比较时很有用。 | +| 趋势线 | 显示趋势线,以可视化方式显示数据随时间的变化。例如,如果性能正在改善或恶化。选择期间作为类别时很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| | 轴标签 | +| 轴范围 | 定义在范围轴上可见的最大值和最小值。 | +| 轴标题 | 在此处输入标题以在x或y轴旁边显示标签。当您想为可视化提供上下文信息时,例如有关度量单位的信息时很有用。 | +| 小数点 | 定义将用于范围轴值的小数位数。 | +| 脚步 | 定义在范围轴上可见的刻度线数。 | +| | **传奇标签** | +| 显示图例 | 将图例应用于值。这意味着您可以将颜色应用于值。您可以在维护应用程序中配置图例。
            图例类型部分允许控制应用哪种颜色。选择“对每个数据项使用预定义图例”以根据每个数据元素或指示符分别为数据点着色。选择“为整个可视化选择一个图例以使用单个图例”,该图例是在可用图例的下拉列表中选择的。
            “图例样式”部分允许控制颜色的应用位置,基于所选图例的文本或背景。您可以使用此选项对记分卡一眼识别高值和低值。不适用于单值可视化。 | +| | **系列标签** | +| | 在此选项卡中设置了用于添加更多轴和更改不同系列显示方式的选项。请在下面的相应部分中查看有关其工作原理的详细说明。 | +| | **样式标签** | +| 数字组分隔符 | 控制使用哪个字符来分隔数字或“千”组。您可以将其设置为逗号,空格或无。 | +| 显示密度 | 控制数据透视表中单元格的大小。您可以将其设置为“舒适”,“普通”或“紧凑”。当您要将大型表放入浏览器屏幕时,
            Compact很有用。 | +| 显示组织单位层次结构 | 显示组织单位的所有祖先的名称,例如,“三亚CHP”的名称为"塞拉利昂/孟买/塔马巴卡/三亚CHP”。然后,
            按字母顺序对组织单位进行排序,这将根据层次结构对组织单位进行排序。
            当您下载以单位部门为行的数据透视表并选择了显示单位部门层次结构时,每个单位部门级别均显示为单独的列。例如,当您在本地计算机上创建Excel数据透视表时,这很有用。 | +| 字体大小 | 控制数据透视表文本字体的大小。您可以将其设置为大,普通或小。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
            使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
            无将删除标题。
            “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 图表/表格字幕 | 控制显示在可视化效果上方的字幕。自动生成的
            使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认字幕。
            无将删除字幕。
            “自定义”选项允许您键入自定义字幕。 | +| 显示图例键 | 打开和关闭图例,为可视化本身留出更多空间。 | +| 条/列之间没有空格 | 删除可视化中的列或条之间的空间。对于将可视化显示为EPI曲线很有用。 | +| 值标签 | 在可视化中显示序列上方的值。 | +| 图表/表格标题 | 控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
            使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
            无将删除标题。
            “自定义”选项允许您键入自定义标题。 | +| 颜色集 | 控制图表中使用的颜色。将显示可用颜色集的列表以及这些颜色的预览。还有一个“单声道图案”选项,该选项使用彩色图案而不是纯色。 | +| | **限制值标签** | +| 限制最小值/最大值 | 允许在服务器端过滤数据。
            您可以指示系统仅返回聚合数据值等于,大于,大于或等于,小于或小于或等于某些值的记录。
            如果同时使用了过滤器的两个部分,则可以过滤掉一系列数据记录。 | +| | **参数标签** | +| 自定义排序顺序 | 控制值的排序顺序。 | +| 包括累积 | 包含具有数据透视表累积值的列。 | +| 包括回归 | 包括具有对数据透视表的回归值的列。 | +| 组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入组织单位。 | +| 上级组织单位 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入上级组织单位。 | +| 报告期 | 控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入报告期间。 | +| 最高限额 | 控制要包含在数据透视表中的最大行数。 | + +### 图表中文本和图例的自定义样式 { #custom-styling-for-text-and-legend-in-charts } + +可以使用文本样式工具自定义以下选项:`图表标题`,`图表字幕`,`显示图例键`,`目标线`,`基准线`,`轴标题`和`标签`(水平和垂直)垂直轴。文本样式工具允许选择字体大小,颜色和斜体/粗体变体。也可以选择文本的位置。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-text-styling-tool.png) + +## 添加分配的类别 { #adding-assigned-categories } + +分配的类别是一个组合维,表示与所选数据元素的类别组合相关的类别选项组合。可以通过从左侧维度菜单中将**分配的类别**维度拖动到可视化布局中来添加此维度: + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-assigned-categories.png) + +添加分配的类别的另一种方法是访问`数据`维度的上下文菜单中的**添加分配的类别**选项(不适用于`计量`,`年度`或`单个值`)。 + +## 添加更多轴 { #adding-more-axes } + +当将数据与不同的测量比例组合在一起时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于`栏`,`栏`,`区域`和`线`,您可以通过单击`选项`对话框中的**系列标签**来实现。如果禁用该选项,请确保`数据`维度位于`系列`轴上,并且至少添加了两个项目。 + +有四个轴可用,两个在图表的左侧(轴 1 和 3),两个在右侧(轴 2 和 4)。 +每个轴都有不同的颜色,图表项目将相应地着色。 + +注意:当使用多个轴时,其他选项选项卡中的某些选项(如`线`,`垂直(y)轴`和`颜色设置`)将被禁用。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## 使用多种可视化类型 { #using-multiple-visualization-types } + +可以将`柱形图`与`线形`项目组合在一起,反之亦然。这是通过单击`选项`对话框中的 **系列选项卡 **并更改 `可视化类型 `来完成的。也可以将其与使用多个轴组合(如上节所述)。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis-multi-type.png) + +这将产生一个结合了`列`和`线`类型的图表。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## 数据钻探 { #data-drilling } + +`数据透视表`可视化类型启用了此功能,并允许通过单击表中的值单元格来钻取数据。将打开一个包含各种选项的上下文菜单。 + +您可以按组织单位钻取数据,这意味着在组织单位树中上下浏览。数据钻取会影响布局区域中的当前尺寸选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-pt-drill.png) + +## 管理保存的可视化 { #manage-saved-visualizations } + +保存可视化文件可以方便以后查找。您也可以选择与其他用户共享或在仪表板上显示它们。 + +### 打开可视化 { #open-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入可视化的名称,或单击** <** and **> **箭头在不同页面之间导航。还可以使用右上角的相应菜单按类型和所有者过滤结果。 + +3. 单击您要打开的名称。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### 保存可视化 { #save-a-visualization } + +1. a)单击**文件** \> **保存**。 + +2. 为您的可视化输入 **名称 **和 **描述 **。 + +3. 点击**保存**。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### 重命名可视化 { #rename-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 输入新名称和/或描述。 + +3. 点击 **重命名 **。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### 删除可视化 { #delete-a-visualization } + +1. 点击**文件** \> **删除**。 + +2. 点击**删除**。 + +### 获取可视化链接 { #get-the-link-to-the-visualization } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。 + +2. 可以通过右键单击链接时打开的浏览器上下文菜单复制URL。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## 可视化解释 { #visualization-interpretations } + +查看保存的可视化文件时,可以通过单击右上角的“解释”按钮来扩展右侧的解释。还将显示可视化说明。说明支持RTF格式。 + +可以通过在右下角的文本字段中键入来添加新的解释。其他用户可以用`@ username`提及。首先输入` @`,再加上用户名或真实姓名的首字母,然后将显示匹配的用户列表。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。解释也可以在 **仪表板 **应用中看到。 + +可以通过分别使用Markdown样式标记`*`和`_`分别代表**bold**和_italic_来用 **粗体**,_italic_设置文本格式(也提供键盘快捷键:`Ctrl `/ `Cmd `+`B`和`Ctrl` /`Cmd` +`I`)。支持有限的表情符号集,可通过键入以下字符组合之一来使用: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. 。URL被自动检测并转换为可点击的链接。 + +要根据特定解释的日期查看可视化效果,请单击解释或它的`查看`按钮。这将重新生成具有相关日期的可视化文件,该日期显示在可视化文件标题旁边。单击`返回所有解释`将重新生成具有当前日期的可视化文件。 + +要订阅已保存的可视化,请单击右上角的响铃图标。每当其他用户喜欢/创建/更新此已保存的可视化中的解释时,您将收到内部消息。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## 共享可视化 { #share-a-visualization } + +可以通过单击 **File** \> **Share** 访问共享设置。更改要修改的用户组的共享设置,可用设置有: + +- **可以编辑和查看**:可以查看和编辑可视化。 + +- **只能查看**:仅可以查看可视化。 + +- **无权**:无权访问可视化。此设置仅适用于**公共访问**和**外部访问**。 + +可以通过在`添加用户和用户组`下按名称搜索新用户来添加新用户。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## 下载 { #download } + +可视化可以使用 **下载 **菜单下载。除`数据透视表`类型外,所有可视化类型均支持`图形`和`纯数据源`下载,可将其下载为`表格布局`和`纯数据源`。 + +### `图形`下载 { #graphics-download } + +将图像(.png)或PDF(.pdf)文件下载到您的计算机。 + +### `表格布局`下载 { #table-layout-download } + +将Excel(.xls),CSV(.csv)或HTML(.html)文件下载到您的计算机。 + +### `普通数据源`下载 { #plain-data-source-download } + +您可以下载 JSON、XML、Excel 格式的可视化数据源, +具有不同标识方案的 CSV、JXRML 或原始数据 SQL 格式 +(ID、代码和名称)。数据文档使用以下标识符 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +**可用格式** + +| 格式 | 行动 | 描述 | +| --- | --- | --- | +| JSON格式 | 点击JSON | 根据ID,Code或Name属性下载JSON格式。 | +| XML格式 | 单击XML | 根据ID,Code或Name属性下载XML格式。 | +| 微软Excel | 单击Microsoft Excel | 根据ID,Code或Name属性下载Microsoft Excel格式。 | +| CSV | 点击CSV | 根据ID,代码或名称属性下载CSV格式。 | +| XML数据值集 | 单击高级> XML。 | 将原始数据值下载为XML,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JSON数据值集 | 单击高级> JSON | 将原始数据值下载为JSON,而不是沿各个维度聚合的数据。 | +| JRXML | 单击高级> JRXML | 生成Jasper报告的模板,该模板可根据您的确切需求进行进一步定制,并用作DHIS 2中标准报告的基础。 | +| 原始数据SQL | 单击高级>原始数据SQL | 提供用于生成数据可视化的实际SQL语句。您可以将其用作Jasper报表中的数据源,或用作SQL视图的基础。 | + +## 以地图查看可视化 { #see-visualization-as-map } + +要查看可视化效果在地图上的外观,请在完成可视化效果构建后选择`打开为地图`可视化效果类型。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-open-as-map.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..0889ad9a7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,406 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-event-reports-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用事件报告应用 { #event_reports_app } + +## 关于事件报告应用 { #event_reports_about } + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用**事件报告**应用程序,您可以分析两种类型的报告中的事件: + +- 聚合事件报告:具有聚合事件数的数据透视表式分析 + + By selecting **Aggregated values** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to create pivot tables with aggregated numbers of events. An event report is always based on a program. You can do analysis based on a range of dimensions. Each dimension can have a corresponding filter. Dimensions can be selected from the left-side menu. Similar to the pivot tables app, aggregated event reports may be limited by the amount of RAM accessible by the browser. If your requested table exceeds a set size, you will recieve a warning prompt asking whether or not you want to continue. + +- 个别事件报告:事件列表 + + By selecting **Events** from the top-left menu you can use the **Event Reports** app to make searches or queries for events based on a flexible set of criteria. The report will be displayed as a table with one row per event. Each dimension can be used as a column in the table or as a filter. Each dimension can have a criteria (filter). Data elements of type option set allows for "in" criteria, where multiple options can be selected. Numeric values can be compared to filter values using greater than, equal or less than operators. + +## 创建事件报告 { #event_reports_create } + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_reports_select_dimensions } + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击名称来选择所需的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使它们易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,指定一个带有“大于”、“in”或“等于”等运算符的过滤器以及过滤器值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与开始/结束日期合并在同一图表中。重叠的时间段将被过滤,以便它们仅出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            Selection modes

            Selection mode

            Description

            Select organisation units

            Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

            +

            Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

            +

            Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

            +

            Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

            +

            This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

            Select levels

            Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

            +

            You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

            Select groups

            Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

            + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #event_reports_select_series_category_filter } + +您可以定义要显示为列、行的数据维度 +和数据透视表中的过滤器。每个数据元素都显示为单独的 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/小数)的数据元素只能用作过滤器,并且将自动定位为布局对话框中的过滤器。其原因是连续数字无法分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 { #event_reports_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。聚合事件报告和单独事件报告之间的可用选项不同。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            Event reports options

            Option

            Description

            Available for report type

            Data

            Show column totals

            Displays totals at the end of each column in the pivot table.

            Aggregated event report

            Show column sub-totals

            Displays sub-totals for each column in the pivot table.

            Aggregated event report

            Show row totals

            Displays totals at the end of each row in the pivot table.

            Aggregated event report

            Show row sub-totals

            Displays sub-totals for each row in the pivot table.

            Aggregated event report

            Show dimension labels

            Displays labels for dimensions.

            Aggregated event report

            Hide empty rows

            Hides empty rows in the pivot table.

            Aggregated event report

            Hide n/a data

            Hides data tagged as N/A from the chart.

            Aggregated event report

            Include only completed events

            Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

            Aggregated event report

            +

            Individual event report

            Limit

            Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

            Aggregated event report

            Output type

            Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

            Aggregated event report

            Program status

            Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

            Aggregated event report

            Event status

            Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

            Aggregated event report

            Organisation units

            Show hierarchy

            Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

            Aggregated event report

            Style

            Display density

            Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

            +

            Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

            Aggregated event report

            +

            Individual event report

            Font size

            Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

            Aggregated event report

            +

            Individual event report

            Digit group separator

            Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

            Aggregated event report

            +

            Individual event report

            + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 { #event_reports_download_report } + +您可以下载 HTML、JSON、 +XML、Microsoft Excel 或 CSV 格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            Available formats

            Format

            Description

            HTML

            Creates HTML table based on selected meta data

            JSON

            Downloads data values in JSON format based on selected meta data

            XML

            Downloads data values in XML format based on selected meta data

            Microsoft Excel

            Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

            CSV

            Downloads data values in CSV format based on selected meta data

            + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击“**上一页**”和“**下一页**”以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别表示 **粗体** 和 _斜体_,可以将文本格式化为 **粗体**、_斜体_。还可以使用键盘快捷键:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 会被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想要与其分享收藏夹的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享该 URL。 + + - **在 Web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 { #event_reports_open_as_chart } + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..4b09a0e73 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,495 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-event-visualizer-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用事件可视化器应用 { #event_visualizer_app } + +## 关于事件可视化器应用 { #about-the-event-visualizer-app } + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +With the **Event Visualizer** app, you can create charts based on event data. + +## 创建图表 { #create-a-chart } + +1. \ + Chart types + + + + + + +

            Chart type

            +

            Description

            + + + + +

            Column chart

            +

            Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

            +

            Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

            + + +

            Stacked column chart

            +

            Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

            +

            Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

            + + +

            Bar chart

            +

            Same as column chart, only with horizontal bars.

            + + +

            Stacked bar chart

            +

            Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

            + + +

            Line chart

            +

            Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

            +

            Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

            + + +

            Area chart

            +

            Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

            +

            Useful when you want to compare the trends of related indicators.

            + + +

            Pie chart

            +

            Circular chart divided into sectors (or slices).

            +

            Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

            + + +

            Radar chart

            +

            Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

            + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 { #event_visualizer_select_dimensions } + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列维度。对于具有类别组合的程序, +您可以使用程序类别和类别选项组集作为 +表格和图表的维度。每个维度项可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维度项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + The data elements associated with the selected program are listed under **Available**. Each data element acts as a dimension. + + 3. 通过双击名称来选择所需的数据元素。 + + 数据元素可以按类型(数据元素、程序属性、程序指示符)进行过滤,并添加前缀以使它们易于识别。 + + After selecting a data element, it is visible under **Selected data items**. + + 4. (可选)对于每个数据元素,使用“大于”、“in”或“等于”等运算符以及过滤器值指定过滤器。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间、固定期间和开始/结束日期。您可以在同一图表中组合固定期间和相对期间。您不能将固定期间和相对期间与开始/结束日期合并在同一图表中。重叠的时间段将被过滤,以便它们仅出现一次。 + + - Fixed periods: In the **Select period type** box, select a period type. You can select any number of fixed periods from any period type. Fixed periods can for example be "January 2014". + + - Relative periods: In the lower part of the **Periods** section, select as many relative periods as you like. The names are relative to the current date. This means that if the current month is March and you select **Last month**, the month of February is included in the chart. Relative periods has the advantage that it keeps the data in the report up to date as time goes. + + - Start/end dates: In the list under the **Periods** tab, select **Start/end dates**. This period type lets you specify flexible dates for the time span in the report. + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            Selection modes

            Selection mode

            Description

            Select organisation units

            Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

            +

            Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

            +

            Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

            +

            Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

            +

            This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

            Select levels

            Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

            +

            You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

            Select groups

            Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

            + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 { #select-series-category-and-filter } + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素都显示为单独的维度 +并且可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +> 连续值类型(实数/小数)的数据元素只能用作过滤器,并且将自动在布局对话框中定位为过滤器。其原因是连续数字无法分组到合理的范围内并用于列和行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。每个部分中只能有一个维度。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 { #event_visualizer_change_display } + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            Chart options

            Option

            Description

            Data

            Show values

            Displays values as numbers on top of each series.

            Use 100% stacked values

            Displays 100 % stacked values in column charts.

            Use cumulative values

            Displays cumulative values in line charts.

            Hide n/a data

            Hides data tagged as N/A from the chart.

            Include only completed events

            Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

            Hide empty categories

            Hides the category items with no data from the chart.

            +

            None: doesn't hide any of the empty categories

            +

            Before first: hides missing values only before the first value

            +

            After last: hides missing values only after the last value

            +

            Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

            +

            All: hides all missing values

            +

            This is useful for example when you create column and bar charts.

            Trend line

            Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

            Target line value/title

            Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

            Base line value/title

            Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

            Sort order

            Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

            Output type

            Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

            Program status

            Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

            Event status

            Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

            Axes

            Range axis min/max

            Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

            Range axis tick steps

            Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

            Range axis decimals

            Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

            Range axis title

            Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

            Domain axis title

            Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

            General

            Hide chart legend

            Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

            Hide chart title

            Hides the title (default or custom) of your chart.

            Chart title

            Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

            Hide chart subtitle

            Hides the subtitle of your chart.

            Chart subtitle

            Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

            + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF { #download-a-chart-as-an-image-or-a-pdf } + +创建图表后,您可以将其下载到本地 +计算机作为图像或 PDF 文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件会自动下载到您的计算机。例如,现在您可以将图像文件作为报告的一部分嵌入到文本文档中。 + +## 下载图表数据源 { #download-chart-data-source } + +您可以下载 HTML、JSON、XML 格式的图表背后的数据源, +Microsoft Excel 或 CSV 格式。数据文档使用以下标识符 +维度项并在新的浏览器窗口中打开以显示 URL +地址栏中对 Web API 的请求。这对 +基于 DHIS2 Web API 的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或者对于那些需要计划数据源的人,例如用于导入 +进入统计包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
            Available formats

            Format

            Description

            HTML

            Creates HTML table based on selected meta data

            JSON

            Downloads data values in JSON format based on selected meta data

            XML

            Downloads data values in XML format based on selected meta data

            Microsoft Excel

            Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

            CSV

            Downloads data values in CSV format based on selected meta data

            + +## 管理收藏夹 { #manage-favorites } + +将您的图表或数据透视表保存为收藏夹,便于查找 +他们后来。您还可以选择与其他用户共享它们作为 +解释或显示在仪表板上。 + +您可以在**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件报告**应用中查看收藏夹的详细信息和解释。使用**收藏夹**菜单来管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 { #open-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击“**上一页**”和“**下一页**”以显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 { #save-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 { #rename-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 { #write-an-interpretation-for-a-favorite } + +解释是到资源的链接,该资源具有给定时间段的数据描述。该信息在**仪表板**应用中可见。要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果您已经与其他人分享了自己的最爱,那么这些人就可以看到您编写的解释。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用'@username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 通过使用 Markdown 样式标记 \* 和 \_ 分别表示 **粗体** 和 _斜体_,可以将文本格式化为 **粗体**、_斜体_。还可以使用键盘快捷键:Ctrl/Cmd + B 和 Ctrl/Cmd + I。支持一组有限的表情符号,可以通过键入以下字符组合之一来使用::) :-) :( :-( :+ 1 :-1. URL 会被自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您想要与之分享收藏夹的用户组,然后单击 **+** 图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。此设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 { #subscribe-to-a-favorite } + +当您订阅收藏时,您会收到内部消息 +每当另一个用户喜欢/创建/更新解释或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 { #create-a-link-to-a-favorite } + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您将获得收藏夹的 URL,您可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享该 URL。 + + - **在 Web api 中打开**:您将获得 API 资源的 URL。默认情况下,这是 HTML 资源,但您可以将文件扩展名更改为“.json”或“.csv”。 + +### 删除收藏夹 { #delete-a-favorite } + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击解释。您的图表根据创建解释的时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 { #visualize-a-chart-as-a-pivot-table } + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..f82cd3fc7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1322 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-maps-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用地图应用 { #using_maps } + +## 关于地图应用 { #about_maps } + +地图应用程序在 2.29 版中引入并作为替代 +GIS 应用程序提供更直观和用户友好的界面。 +2.34 版本的映射引擎基于 WebGL 技术, +能够同时在地图上显示数千个特征。 + +使用地图应用程序,您可以覆盖多个图层并从中选择 +不同的底图。您可以创建区域和点的专题地图, +根据分类查看设施,并可视化集水区 +每个设施。您可以为区域和点添加标签,并搜索 +并使用各种标准进行过滤。您可以移动点并设置位置 +在飞行中。地图可以保存为收藏夹并与其他用户共享 +和组,或作为图像下载。 + +> **注意** +> +> 要在 **Maps** 应用程序中使用预定义图例,您需要首先在 **Maintenance** 应用程序中创建它们。 + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- 工作区左侧的 **图层面板 **显示了当前地图的图层概览: + + - 添加图层时,使用 **(+) 添加图层** 按钮,可以在此面板中对它们进行排列和管理。 + + -  **底图 **始终显示在面板中。默认底图是OSM Light,默认情况下处于选中状态。 OpenStreetMap Details包含更多地图特征和地名。 Bing Maps提供了4种底图,替代了先前版本中提供的Google Maps。必应之路和必应之暗显示了道路,边界和地方。如果地图图层上的颜色较亮,请使用深色版本。 Bing航空和Bing航空标签shos卫星和详细的航空影像。通过选择所需的图像在它们之间切换。 + + - 图层面板右侧顶部的小箭头按钮允许隐藏或显示面板。 + + + +- 左上角的 **文件**按钮可用于打开和保存地图: + + - 新 + + 将清除所有现有地图图层以创建新地图。 + + - 打开 + + 将显示一个对话框,其中包含现有地图的列表,这些地图将在其中打开,重命名,共享和删除。 _当前地图的标题显示在文件按钮上方的标题栏中_。 + + - 保存 + + 会将所有更改保存到当前地图。 + + - 另存为 + + 将使用新名称保存当前地图。 + + - 改名 + + 允许您更改当前地图的名称和/或描述。 + + - 翻译 + + 允许您翻译当前地图的名称和/或描述。 + + - 分享 + + 将打开一个对话框,可以在其中与所有人或一组用户共享当前地图。 + + - 获取链接 + + 将提供直接链接到当前地图。 + + - 删除 + + 删除当前地图。 + + + +- 文件按钮旁边的 **下载**按钮可让您将当前地图下载为PNG图像。 + + + +- 右上角的**解释**按钮将在工作区的右侧打开一个解释面板。仅在保存了地图的情况下该按钮才可单击。 + + - **地图详细信息**显示有关当前地图的信息。 + + - **解释** 允许您查看、添加、编辑和共享有关当前地图的解释。 + + + +- 地图上的 **+** 和 **-** 按钮可分别放大和缩小地图。鼠标滚轮缩放是连续的,使我们能够使地图完美地适应您的内容。 + +- 使用**旋转地图**按钮(三角形箭头)可以旋转和倾斜地图,以增强数据视图。在移动鼠标时按下按钮(或键盘上的Control键)以更改地图视图。再次单击以重置视图。 + +- **全屏**(四个箭头)允许您全屏查看地图。要退出全屏,请再次单击该按钮或键盘上的退出键。 + +* **缩放到内容**(有界放大镜符号)会自动调整缩放级别和地图中心位置,以使地图上的数据成为焦点。 + +* **搜索**(放大镜符号)允许搜索并跳转到地图上的某个位置。 + +* 使用**直尺**按钮,您可以测量地图上的距离和面积。 + +* 右键单击地图可显示该位置的经度和纬度。 + +**底图** + +底图图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +在底图卡的顶部,从左到右分别是: + +- 所选底图的标题 + +- 折叠和展开底图卡的箭头符号 + +底图卡片的中间是可用底图的列表。这 +当前底图突出显示。 + +底图卡的底部是: + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +## 建立新地图 { #using_maps_create_map } + +1. 在**应用**菜单中,单击**地图**。随即打开**DHIS2 Maps**窗口。 + +2. 单击左上角的 (+) 添加图层按钮。您将看到图层选择对话框: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. 选择要添加到当前地图的图层。可能的选项是: + + - [专题](#using_maps_thematic_layer) + + - [事件](#using_maps_event_layer) + + - [跟踪实体](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [设施](#using_maps_facility_layer) + + - [边界](#using_maps_boundary_layer) + + 此外,Google Earth Engine 和其他服务还提供了几个层: + + - 人口密度 + + - 海拔 + + - 温度 + + - 沉淀 + + - 土地覆盖 + + - 夜间灯 + + _标签覆盖_是在维护应用程序中定义的[外部图层](#using_maps_external_map_layers)。 + +## 管理主题层 { #using_maps_thematic_layer } + +_专题图_代表地理分布的空间变化。 +选择您想要的指标/数据元素、周期和 +组织单位层面。如果您的数据库有坐标并聚合 +这些组织单位的数据值,它们将出现在地图上。 + +> **注意** +> +> 您必须生成 DHIS2 分析表才能获得可用的聚合数据值。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +专题图层由图层面板中的图层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +主题卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和展开主题卡片的箭头符号 + +主题卡的中间是一个图例,表示价值 +显示在图层上的范围。 + +主题卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个主题层 { #create-a-thematic-layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**主题**。这将打开“事件”层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择数据类型,然后分别选择组和目标元素。可用字段取决于所选项目的类型。 + + - 从**汇总类型**字段中选择一个值,以将数据值显示在地图上。默认情况下,“按数据元素”处于选中状态。替代值是:计数;平均数;和;标准偏差方差;敏最大限度。另请参阅[聚合运算符] [Aggregation operators](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082)。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择映射专题数据的时间跨度。您可以选择相对时间段或固定时间段。 + + - 相对时期 + + 在**期间类型**字段中,选择**相对**,然后在**期间**字段中选择一个相对期间,例如**去年**或**过去12个月**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + 如果您选择涵盖多年/月/周/日的相对时间段,则图层可以显示为 + + - 单(合计) + + 显示所选相对期间的汇总值(默认)。 + + - 时间线 + + 包括一个时间表,让您可以逐步完成各个时期。同一地图中只能添加一个时间轴图层。 + + - 拆分地图视图 + + 显示多张地图,让您可以并排比较不同时期。支持 12 项或以下的相对期间。不能与其他图层类型组合。 + + - 固定期间 + + 在**期间类型**字段中,选择期间长度,然后在**期间**字段中选择目标。 + + - 开始/结束日期 + + 在**期间类型**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定组织单位、层次结构中的组织单位级别、组织单位组或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用的数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 从下拉框中选择数据维度。您可以使用搜索字段减少显示的维度数。单击名称以选择维度。 + + - 选择维度后,您会看到第二个包含维度项目的下拉列表。检查您想要包含在过滤器中的项目。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**钟形**或**气泡图**。 + + - Choropleth 将根据数据值为每个组织单位形状分配颜色。如果数据标准化(人均),则这是推荐的技术。 + + - 气泡图将数据值显示为比例圆圈。如果数据未标准化(绝对数字),请使用此技术。这些圆圈位于每个组织部门的中心。 + + - 为比例圆或点设施设置**低半径**和**高半径**。圆将根据数据值在低半径和高半径之间缩放。半径必须在0到50像素之间。 + + - **显示标签**:允许在图层上显示组织单位名称。可以在此处修改字体大小、粗细、样式和颜色。 + + - **不显示数据**:默认情况下,缺少数据值的组织单位不会显示在地图上。如果您想用颜色显示它们,请选中此框。单击颜色进行更改。 + + - 选择图例类型: + + - **自动颜色图例**:应用程序将根据您选择的分类方法、类别数量和色阶为您创建图例。将 **分类** 设置为: + + - 等间隔 + + 每个间隔的范围将是(最高数据值-最低数据值/类数) + + - 均数 + + 图例创建者将尝试平均分配组织单位。 + + - **预定义的颜色图例**:在预定义的图例之间进行选择。 + + - **单色图例**:选择气泡或圆圈的颜色。仅适用于气泡图。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改主题层 { #modify-a-thematic-layer } + +1. 在图层面板中,单击专题图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改任何选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 筛选主题层中的值 { #filter-values-in-a-thematic-layer } + +专题图层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从专题图层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +数据表显示构成主题层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在升序和降序之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 值 + + 按给定数字和/或范围过滤值,例如:2,\>3&\<8 + + - 传说 + + 按图例过滤并包含给定的文本 + + - 范围 + + 按包含给定文本的范围过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - 颜色 + + 按包含给定文本的颜色名称过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会作为收藏夹的一部分与地图图层一起保存。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisation-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索单个组织单位。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +当地图上有可见的组织单位时,您可以轻松地 +在不使用级别/父级的情况下在层次结构中上下导航 +用户界面。 + +1. 右键单击组织单位之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您位于最低级别或下一级没有可用坐标,则向下钻取选项将被禁用。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 删除主题层 { #remove-thematic-layer } + +要清除主题层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理事件层 { #using_maps_event_layer } + +事件层显示注册事件的地理位置 +在 DHIS2 跟踪器中。只要事件具有关联的点或多边形 +坐标,您可以使用此图层从聚合的 +显示在专题层中的数据给底层个人 +事件或案例。 + +您还可以在设施或在 +边界水平。您可以使用事件数据通过专题图层执行此操作 +项目。当您只有 Org 的坐标时,这很有用 +记录事件的单位。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +事件层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在事件卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和扩展事件卡的箭头符号 + +在事件卡的中间是一个说明样式的图例 +层。 + +在事件卡的底部,从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个事件层 { #maps_create_event_layer } + +要创建事件层,请在**添加层**选择上选择**事件**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一个项目,然后选择一个项目阶段。仅在选择项目后才显示**阶段**字段。 + + 如果所选节目只有一个可用舞台,则自动选择该舞台。 + + - 从**坐标字段**中为地图上显示的位置选择一个值。默认情况下,选择“事件位置”。根据属于程序的数据元素或属性,还可以使用其他坐标,例如“住所位置”。 + + - 默认情况下,所有带有坐标的事件都显示在地图上。使用**事件状态**字段仅显示具有以下一种状态的事件:有效,已完成,计划,过期或已跳过。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择事件发生的时间跨度。您可以选择固定期间或相对期间。 + + - 相对时期 + + 在 **期间** 字段中,选择一个相对期间,例如 **本月** 或 **去年**。 + + 可以在**系统设置**应用中设置**分析的默认相对周期**。 + + - 固定期间 + + 在**期间**字段中,选择**开始/结束日期**,然后填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器并选择可用的数据项以将新过滤器添加到数据集。 + + - 对于_选项集_类型的数据项,您可以使用向下箭头从下拉框中选择任何选项,或者直接在框中键入以过滤选项。 + + - 对于_number_类型的数据项,您可以选择等于、不等于、大于或小于等运算符。 + + - 对于_boolean_(是/否)类型的数据项,您可以选中条件是否有效或为真的框。 + + - 对于_text_类型的数据项,您将有两种选择:**包含**表示查询将匹配包含您的搜索值的所有值,**是精确**表示仅与搜索查询完全相同的值将被退回。 + + 可以添加多个过滤器。单击过滤器右侧的垃圾桶按钮将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**分组事件**以将附近的事件(集群)分组,或选择**查看所有事件**以单独显示事件。 + + - 为事件或聚类点选择一种**颜色**。 + + - 为事件选择**半径**(1到20之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个事件周围显示可视缓冲区。缓冲区的半径可以在这里修改。仅当您选择上面的**查看所有事件**时,此选项才可用。 + + - 选择**按数据元素样式 **以根据数据值为事件着色。如果您还选择对事件进行分组,则用户将显示为小的甜甜圈图,以显示数据值的分布。这些选项因不同的数据类型而异: + + - **选项集**:为选项集中的每个选项选择颜色。您可以在维护应用程序中为选项设置默认颜色。 + + - **数字**:您可以使用自动或预定义图例以[与专题图层相同的方式](#using_maps_thematic_layer_style) 设置数字数据元素的样式。 + + - **布尔值**:选择一种颜色表示真/是,另一种颜色表示假/否。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改事件层 { #modify-an-event-layer } + +1. 在图层面板中,单击事件图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“数据”、“期间”、“过滤器”、“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 列出和过滤事件 { #listing-and-filtering-events } + +事件层有一个 **data table** 选项,可以打开或 +从事件层卡上关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +数据表显示构成事件层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在升序和降序之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - ID + + 按包含给定文本的事件ID进行过滤 + + - 组织单位 + + 按包含给定文本的组织单位名称过滤 + + - 活动时间 + + 按包含给定文本的事件时间过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - **按数据元素设置样式**:如果事件按数据元素设置样式(例如性别),则可以过滤数据值和颜色。 + + - **在报告中显示**:选中在报告中显示的数据元素将显示在单独的列中(请参阅下文如何添加它们)。 + + - 数字数据值可以按给定的数字和/或范围进行过滤,例如:2,\>3&\<8 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会作为收藏夹的一部分与地图图层一起保存。 + +### 修改事件数据表和弹出窗口中的信息 { #modify-information-in-event-data-table-and-popups } + +您可以修改事件弹出窗口中显示的信息。 + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. 打开**维护**应用程序。 + +2. 选择**程序**。 + +3. 单击要修改的程序,然后选择** 2分配数据元素**。 + +4. 对于要在弹出窗口中显示的每个数据元素,选择相应的**在报告中显示**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载原始事件层数据 { #download-raw-event-layer-data } + +可以以GeoJSON格式下载事件层的原始数据,以便在桌面GIS软件(例如[QGIS]https://www.qgis.org/)中进行更高级的地理分析和处理。下载的数据包括所有单独的事件,作为GeoJSON功能,包括为**在报告中显示**选择的每个数据元素的属性。 + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- 在左侧的图层卡中,点击_more actions_(三个点)图标,然后点击**下载数据** + +- 选择** ID格式**用作下载的GeoJSON文件中数据元素值的键。共有三个选项: + + - ** ID **-使用数据元素的唯一ID + - **名称**-使用数据元素的人性化名称(翻译) + - **代码**-使用数据元素的代码 + +- 选择是否对其他事件属性(例如程序阶段,纬度,经度,事件数据以及组织单位ID,名称和代码)**使用人类可读的键**。如果**未**选中此选项,则这些值将是计算机友好的ID,而不是人类可读(和翻译)的名称。 + +- 单击**下载**按钮以生成和下载GeoJSON文件。数据将从DHIS2服务器请求并由地图应用程序处理。此操作可能需要几分钟才能完成。 + +- 一旦下载了GeoJSON文件,就可以将其导入大多数标准GIS软件应用程序中。 + +>请注意,下载的数据不包含样式信息,因为GeoJSON格式本身不支持它。可以选择使用每个要素的属性在外部GIS应用程序中重新创建样式。 + +### 清除事件层 { #clear-event-layer } + +要清除地图中的所有事件层数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理跟踪的实体层 { #using_maps_tracked_entity_layer } + +被追踪实体图层显示被追踪的地理位置 +在 DHIS2 中注册的实体。前提是被跟踪的实体有 +关联的点或多边形坐标,您可以在地图上探索这些。 + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +跟踪实体图层由图层面板中的图层卡片表示 +如: + +沿着跟踪实体卡的顶部,从左到右分别是: + +- 一个抓取字段,允许使用鼠标拖动图层并重新排序。 + +- 与图层关联的标题和时期。 + +- 箭头符号,用于折叠和展开被跟踪的实体卡。 + +被追踪实体卡片的中间是一个图例,表明 +图层样式。 + +跟踪实体卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个跟踪实体层 { #maps_create_tracked_enity_layer } + +要创建跟踪实体层,请在**添加层**选择上选择**跟踪实体**。这将打开跟踪的实体层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择要在地图上显示的**跟踪实体类型**。 + + - 选择被跟踪实体所属的**程序**。 + + - 使用**计划状态**字段选择要跟踪的实体的注册状态,包括:全部,活动,已完成或已取消。 + + - 设置给定程序的被跟踪实体的**跟踪**状态。 + +2. 在**关系**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - 如果选择了跟踪的实体类型,则可以选中**显示跟踪的实体关系**复选框 + + - 选中后,您可以从下拉列表中选择要显示在地图上的关系类型。仅来自所选“跟踪的实体”类型的关系可用。 + +3. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 如果未选择计划,您可以设置跟踪实体上次更新的开始日期和结束日期。 + + - 如果选择了某个计划,您可以设置跟踪实体上次更新的时间段或它们注册或登记加入该计划的时间段。 + +4. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。您有 3 种选择模式: + + - **仅限选定**:仅包括属于选定组织部门的跟踪实体。 + + - **所选及下方**:包含所选组织部门内及其正下方的跟踪实体。 + + - **选定的和以下所有的**:包括所选组织部门及其以下所有组织部门中的跟踪实体。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - 为跟踪的实体点和多边形选择一种**颜色**。 + + - 选择点的**点大小**(半径介于 1 到 20 之间)。 + + - 选择**显示缓冲区**以在每个被跟踪实体周围显示可视缓冲区。可以在此处修改以米为单位的缓冲距离。 + + - 如果在关系选项卡上选择了关系类型,则可以为关系和相关的跟踪实体实例选择**颜色**,**点大小**和**线颜色** + +6. 点击**添加/更新图层**。 + +### 修改跟踪的实体层 { #modify-a-tracked-entity-layer } + +1. 在图层面板中,单击跟踪的实体图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“数据”、“期间”、“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 清除跟踪的实体层 { #clear-a-tracked-entity-layer } + +要从地图上清除跟踪的实体层: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理设施层 { #using_maps_facility_layer } + +设施层显示代表设施类型的图标。 +多边形不会显示在地图上,因此请确保选择一个 +具有设施的组织单位级别。 + +_多边形是表示国家,地区或公园的地图上的封闭区域_。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +设施层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +在设施卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **设施**标题 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 折叠和扩展设施卡的箭头符号 + +在设施卡的中间是一个指示组的图例 +设置表示。 + +设施卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建设施层 { #create-a-facility-layer } + +要创建设施层,请在“添加层**选择上选择**设施**。这将打开“设施层**配置对话框。 + +1. 在**组集**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - 从为您的DHIS2实例定义的组织单位组集的列表中选择一个**组集**。 + +2. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +3. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择您想要应用于设施的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。可以在此处修改字体大小、粗细和颜色。 + + - 显示缓冲区 + + 允许在每个设施周围的图层上显示视觉缓冲区。可以在此处修改缓冲区的半径。 + +4. 点击**添加图层**。 + +### 创建或修改设施层 { #create-or-modify-a-facility-layer } + +1. 在图层面板中,单击设施图层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“组集”、“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤设施层中的值 { #filter-values-in-a-facility-layer } + +设施层有一个**数据表**选项,可以打开或 +离设施层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +数据表显示构成设施层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在升序和降序之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会作为收藏夹的一部分与地图图层一起保存。 + +### 搜索设施 { #search-for-a-facility } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个人设施。 + +### 删除设施层 { #remove-facility-layer } + +要清除设施层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +### 分层管理设施 { #manage-facilities-in-a-layer } + +您可以在**设施**,**边界**和**主题**层中使用设施。 + +#### 搬迁设施 { #relocate-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**重新定位**。 + +2. 将光标放在新位置。 + + 新坐标将永久存储。这不能被撤消。 + +#### 交换设施的经度和纬度 { #swap-longitude-and-latitude-of-a-facility } + +1. 右键单击设施,然后单击**交换经度/纬度**。 + + 如果用户在创建组织单位时颠倒了纬度和经度坐标,这非常有用。 + +#### 显示设施信息 { #display-facility-information } + +您可以查看管理员设置的组织单位信息为 +如下: + + + + + + + + + + + + + + + + +
              + + + + + + +
              查看组织单位信息
              功能操作

              查看当前期间的信息

              +
            1. 单击设施。

            2. +

              查看选定时间段的信息

                +
              1. 右键单击设施,然后单击显示信息

                +
              2. +
              3. 基础数据部分中,选择一个周期。

              4. +
              +
              +

              注意

              +

              您可以在系统设置应用中配置显示的基础数据。

              +
              + +## 管理边界层 { #using_maps_boundary_layer } + +边界层显示您的边界和位置 +组织单位。如果您处于离线状态,此层特别有用 +并且无法访问背景地图。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +边界层由层面板中的层 _cards_ 表示,例如 +作为: + +边界卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **边界**标题 + +- 箭头符号,用于折叠和展开边界卡 + +边界卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建边界层 { #create-a-boundary-layer } + +要创建边界层,请在**添加层**选择上选择**边界**。这将打开边界层配置对话框。 + +1. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从右侧的选择字段中选择组织单位级别和/或组。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。可以选择其中之一 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中相对于用户的相对级别。通过选择**用户组织单位**,对于组织单位层次结构中不同级别的用户,地图数据将以不同的方式显示。 + +2. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择要应用于边界的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。可以在此处修改字体大小和粗细。 + + - 点半径 + + 设置当点类型元素(例如设施)出现在边界层上时的基础半径。 + +3. 点击**添加图层**。 + +### 修改边界层 { #modify-a-boundary-layer } + +1. 在图层面板中,单击边界层卡上的编辑(铅笔)图标。 + +2. 根据需要修改“组织单位”和“样式”选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤边界层中的值 { #filter-values-in-a-boundary-layer } + +边界层有一个**数据表**选项,可以从边界层卡上打开或关闭。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +数据表显示构成边界层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序;在升序和降序之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式会将这些过滤器应用于数据,并且显示将根据过滤器进行调整。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +> 数据表过滤器是临时的,不会作为收藏夹的一部分与地图图层一起保存。 + +### 搜索组织单位 { #search-for-an-organisational-unit } + +数据表中的 NAME 过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索边界中显示的单个组织单位 +层。 + +### 在组织层次结构之间导航 { #navigate-between-organisation-hierarchies } + +您可以在层次结构中修改边界层的目标,而无需 +使用级别/父用户界面。 + +1. 用鼠标右键单击边界之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您位于最低级别,则向下钻取选项将被禁用。同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 移除边界层 { #remove-boundary-layer } + +要清除边界层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标,然后在**删除图层**上单击。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理地球引擎层 { #using_maps_gee } + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Google Earth Engine图层可让您显示卫星图像和 +Google庞大目录中的地理空间数据集。这些层很有用 +结合主题和事件层以增强分析。的 +支持以下层: + +- 调整全国人口密度估计值以符合联合国人口部门的估计值。 100 x 100 m 网格单元中的人口(自 2010 年起)。 + +- 海拔高度。您可以调整最小值和最大值,以便更好地代表您所在区域的地形。 + +- 温度:从卫星收集的地表温度。持续有云层覆盖的区域会出现空白点。 + +- 从卫星和地面气象站收集的降水量。这些值以 5 天内的毫米为单位。每月更新一次,在下个月的第三周进行。 + +- 土地覆盖:从卫星收集的17种不同的土地覆盖类型。 + +- 夜间灯光:来自城市、城镇和其他具有持续照明的场所的灯光,包括气体照明弹(自 2013 年起)。 + +### 创建地球引擎图层 { #create-an-earth-engine-layer } + +要创建地球引擎图层,请从**添加图层**选择中选择所需的图层。这将打开图层配置对话框。 + +1. 在**样式**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - 修改特定于图层类型的参数。 + + - 根据需要调整图例范围,步长和颜色。 + +2. 点击**添加图层**。 + +## 添加外部地图图层 { #using_maps_external_map_layers } + +外部地图图层表示为: + +- 底图 + + 这些可在图层面板的**底图**卡中找到,并被选择为其他任何底图。 + +- 叠加层 + + 这些在**添加图层**选择中可用。与底图不同,可以将叠加层放置在任何其他叠加层的上方或下方。 + +叠加层由层中的附加层_cards_表示 +面板如: + +覆盖卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 外部地图图层的标题 + +- 折叠和展开覆盖卡的箭头符号 + +覆盖卡的底部从左到右分别是: + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 删除(垃圾桶)图标,用于从当前专题地图中删除图层。 + +以下是一些外部层的示例: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## 文件菜单 { #using_maps_file_menu } + +使用**文件”菜单**来管理您的地图。在打开或保存地图之前,将禁用几个菜单项。 + +保存您的地图可以轻松地在以后恢复它们。它还给你 +有机会与其他用户分享它们作为解释或 +把它放在仪表板上。您可以保存所有类型的图层配置 +作为最爱。 + +### 建立新地图 { #create-a-new-map } + +点击**文件** \> **新建**。 + +注意!这将清除您当前拥有的地图图层,而不进行保存。 + +### 开启新地图 { #open-a-new-map } + +1. 点击**文件** \> **打开**。将打开一个对话框,其中包含地图列表。 + +2. 查找您要打开的收藏夹。您可以使用\ < and \>或搜索字段来查找已保存的地图。该列表将根据您输入的每个字符进行过滤。您可以通过选择**显示全部**,**由我创建**或**由其他人创建**来过滤列表。 + +3. 点击要打开的地图的名称。 + +### 保存地图 { #save-a-map } + +创建地图后,可以方便地将其保存以备后用: + +1. 单击**文件** \> **保存**。 + +2. 第一次保存地图时,输入**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 保存地图副本 { #save-a-copy-of-a-map } + +1. 单击**文件** \> **另存为... ** + +2. 输入地图的**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名地图 { #rename-a-map } + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 为您的地图输入新的**名称**和/或**描述**。 + +3. 点击**重命名**。地图已更新。 + +### 翻译地图 { #translate-a-map } + +1. 点击**文件** \>**翻译**。 + +2. 选择您的翻译的**地方语言**(语言)。 + +3. 输入翻译后的**名称**和**说明**。原始文本将显示在该字段下方。 + +4. 点击**保存**。 + +### 修改地图的共享设置 { #modify-sharing-settings-for-a-map } + +创建并保存地图后,您可以与以下人员共享地图 +每个人或一个用户组。要修改共享设置: + +1. 点击**文件** \>**共享**。共享设置对话框打开。 + +2. 在文本框中,搜索要与其共享收藏夹的用户或组的名称并选择它。 + + 所选的用户或组将添加到收件人列表中。 + + 重复该步骤以添加更多用户组。 + +3. 如果要允许外部访问,请选择相应的框。 + +4. 对于每个用户组,选择一个访问设置。选项包括: + + - 无(仅适用于默认组,因为它们无法删除) + + - 可以查看 + + - 可以编辑和查看 + +5. 单击**关闭**以关闭对话框。 + +### 获取地图链接 { #get-the-link-to-a-map } + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。将打开一个链接对话框。 + +2. 复制链接。 + +### 删除地图 { #delete-a-map } + +1. 点击**文件** \>**删除**。显示确认对话框。 + +2. 单击 **删除** 确认您要删除收藏夹。您的地图将被删除,并且图层将从视图中清除。 + +## 地图解译 { #mapsInterpretation } + +解释是对给定时间段内地图的描述。此信息在“仪表板应用程序”中可见。单击工作区右上方的**解释”**以打开**解释**面板。仅在保存了地图的情况下,该按钮才可单击。 + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### 查看基于相对期间的解释 { #view-interpretations-based-on-relative-periods } + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 单击解释。您的地图根据解释的创建时间显示数据和日期。要查看其他解释,请单击它们。 + +### 为地图写解释 { #write-interpretation-for-a-map } + +要创建解释,您首先需要创建地图并保存。 +如果您与其他人分享了您的地图,您的解释 +write 对那些人是可见的。 + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的**解释**以打开解释面板。 + +3. 对于具有收藏夹读取权限的用户,将出现一个带有占位符“编写解释”的文本字段。 + +4. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您也可以使用' @username'提及其他用户。首先输入' @',再加上用户名或真实姓名的首字母,然后出现一个提述栏,以显示可用的用户。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。您可以在**仪表板应用程序**中查看解释。 + +5. 如果您希望您的解释与地图具有相同的共享设置,请单击**保存**。 + + 如果要更改共享设置(请参阅下文)以进行解释,请单击**保存并共享**。 + +### 更改解释的共享设置 { #change-sharing-settings-for-an-interpretation } + +1. 单击一个解释(请参阅上面的查看解释)。 + +2. 单击解释下方的**共享**。共享设置对话框打开。 + +3. 搜索并添加您想要与其共享地图的用户和用户组。 + +4. 更改要修改的用户的共享设置: + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无权**:公众无权访问该对象。此设置仅适用于公共访问。 + +5. 共享设置更新后,单击**关闭**。 + +## 将地图另存为图像 { #using_maps_image_export } + +您可以通过单击顶部菜单中的“下载”按钮将地图下载为图像 + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Internet Explorer 或 Safari 不支持地图下载,我们建议您 +使用谷歌浏览器或火狐浏览器。 + +1. 选择是否要包含地图名称。仅当保存地图时此选项才可用。 + +2. 选择是否要包含地图图例。您可以将图例放置在地图的 4 个角之一。 + +3. 点击**下载**以下载地图。 + +## 搜索位置 { #using_maps_search } + +地点搜索功能可让您搜索几乎任何位置 +或地址。此功能可用于定位例如 +地图上的地点、设施、村庄或城镇。 + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. 在“地图”窗口的右侧,单击放大镜图标。 + +2. 输入您要查找的位置。 + + 键入时会显示匹配位置的列表。 + +3. 从列表中选择一个位置。图钉指示地图上的位置。 + +## 测量地图中的距离和面积 { #using_maps_measure_distance } + +1. 在地图的左上方,将光标放在 **测量距离和面积**(标尺)图标上,然后单击 **创建新测量**。 + +2. 在地图上添加点。 + +3. 点击**完成测量**。 + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## 获取任意位置的纬度和经度 { #using_maps_latitude_longitude } + +右键点击地图上的一个点,然后选择**显示经度/纬度**。值显示在弹出窗口中。 + +## 也可以看看 { #see-also } + +- [管理图例](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_legend.html) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md new file mode 100644 index 000000000..47dab0ba5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -0,0 +1,142 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-reporting-functionality.md" +revision_date: "2022-02-08" +--- + +# 报告应用程序中的报告功能 { #using_the_reports_app } + +该报告应用程序可用于罐装,标准报告,数据集报告,资源和组织单位分布报告。 + +## 使用标准报告 { #standard_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以通过导航到 Apps-\>Reports 来访问可用的报告。在里面 +在左侧栏中的报告菜单中,单击标准报告。所有的清单 +预定义的报告将出现在主窗口中。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +您可以通过单击报告的三点图标来运行/查看报告,然后 +从上下文菜单中选择“创建”。如果有任何 +预定义的参数,您将看到一个报告参数窗口,您可以在其中 +必须填写组织单位和/或报告月份所需的值, +取决于在基础报告表中定义的内容。 +准备好后,单击“生成报告”。报告要么出现 +直接在您的浏览器中或作为 PDF 文件下载, +取决于您处理 PDF 文件的浏览器设置。你可以保存 +文件并将其保存在本地计算机上以备后用。 + +## 使用数据集报告 { #dataset_reports_in_the_beta_reports_app } + +数据集报告是数据输入屏幕的打印友好视图,其中填充了原始数据或聚合数据。 + +您可以从Apps-> Reports访问数据集报告。 + +将出现一个标准窗口,您可以在其中填写您的详细信息 +报告: + +**数据集:**您要显示的数据集。 + +**报告期间:** 您想要数据的实际期间。这可以是 +聚合期和原始期。这意味着您可以要求 +季度或年度报告,即使收集了数据集 +每月。数据集的周期类型(收集频率)定义在 +数据集维护。首先选择期间类型(Monthly、Quarterly、 +每年等)在 Prev 和 Next 按钮旁边的下拉菜单中,然后 +从下面的下拉列表中选择一个可用的时间段。用 +Prev 和 Next 可向后或向前跳跃一年。 + +**仅使用所选单位的数据:** 如果您想要一个 +报告有孩子的组织单位,但只想要数据 +直接为本单位收集的数据,而不是其收集的数据 +孩子们。如果您想要一个组织单位的典型汇总报告,您可以 +不想勾选这个选项。 + +**报告组织单位:** 在这里选择你想要的组织单位 +的报告。这可以在层次结构中的任何级别作为数据 +将自动聚合到此级别(如果您不勾选 +上面的选项)。 + +填写完报告标准后,单击 +“产生”。该报告将以 HTML 格式以打印机友好的格式显示。 +使用浏览器中的打印和另存为功能进行打印或保存(如 +HTML) 报告。您还可以在 Excel 中导出数据集报告和 +PDF 格式。 + +## 使用报告率摘要 { #reporting_rate_summary_in_the_beta_reports_app } + +从应用程序-\>报告菜单访问报告率摘要。 +报告率摘要将显示有多少数据集(表格) +由组织单位和时间提交。 + +报告率是根据完整的数据集注册计算得出的。 +完整的数据集注册是指用户将数据输入表单标记为 +完成,通常通过单击数据输入屏幕中的完成按钮, +特此向系统表明她认为该表格是 +完全的。这是一种主观的计算方法 +完整性。 + +报告率摘要将为每一行显示一系列度量: + +- 实际报告:表示相关数据集的数据录入完整注册数量。 + +- 预期报告:表示预计有多少数据输入完成注册。该数字基于相关数据集已分配到的组织单位的数量(启用数据输入)。 + +- 报告率:根据预期数量登记为完整的报告的百分比。 + +- 按时报告:与实际报告相同,仅在报告期结束后的最大天数内登记为完整的报告。可以在数据集管理中为每个数据集定义报告期后的天数。 + +- 按时报告率:与百分比相同,仅将按时注册为完成的报告用作分子。 + +要运行报告,您可以按照以下步骤操作: + +- 从树中选择一个组织单位。 +- 选择一个数据集。 + +- 选择一种期间类型,并从该期间类型的可用期间列表中选择一个期间。 + +- 然后将提交报告。更改上面的任何参数,然后再次单击“获取报告”查看相应的结果。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## 使用资源 { #resources_in_the_beta_reports_app } + +资源工具允许您从本地上传这两个文件 +计算机到 DHIS 服务器并添加到其他资源的链接 +通过 URL 上网。如果您的系统配置了云存储, +资源将保存在那里。 + +要创建新资源: + +1. 打开**报告**应用,然后单击**资源**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 选择**类型**:**上传文件**或**外部URL**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 使用组织单位分布报告 { #orgunit_distribution_reports_in_the_beta_reports_app } + +您可以从左侧菜单访问 Orgunit Distribution 报告 +在应用程序-\>报告中。 + +组织单位分布报告是显示组织单位如何 +分布在各种属性上,如类型和所有权,以及 +地理区域。 + +结果可以显示在基于表的报告或图表中。 + +**运行报告:** + +要运行报告,首先在左上角的组织单位中选择一个组织单位 +树。该报告将基于位于所选 +单位。选择要使用的组织单位组集, +通常这些是类型、所有权、农村/城市,但可以是任何 +用户定义的组织单位组集。您可以单击获取报告 +获取基于表格的演示或获取图表以获得相同的结果 +在图表中。您还可以将基于表格的报告下载为 Excel 或 +CSV。 + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..dae6a5e07 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,219 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-data-entry-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用数据输入应用 { #data_entry_app } + +## 关于数据输入应用 { #about_data_entry_app } + +在**数据输入**应用程序中,您可以在DHIS2中手动输入汇总数据。您一次注册一个组织单位,一个期间和一组数据元素(数据集)的数据。数据集通常对应于基于纸张的数据收集工具。您可以在**维护**应用程序中配置数据集。 + +> **注意** +> +> 如果数据集同时具有分区表单和自定义表单,则系统在数据输入时显示自定义表单。输入数据的用户无法选择他们想要使用的表单。在基于 Web 的数据输入中,显示首选项的顺序为: +> +> 1. 自定义表单(如果存在) +> +> 2. 章节表格(如果有) +> +> 3.默认表单 +> +> 移动设备不支持自定义表单。在基于移动设备的数据输入中,显示首选项的顺序是: +> +> 1. 章节表格(如果有) +> +> 2.默认表单 + +关闭组织机构时,您无法在**数据输入**应用程序中向该组织单位注册或编辑数据。 + +## 以数据输入形式输入数据 { #enter_data_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的组织单位树中,选择一个组织单位。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用时段由数据集的时段类型(报告频率)控制。您可以单击**上一年**或**下一年**来后退一年。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might have to enter additional information before you can open the date entry form. This can for example be a project derived from a category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您无法输入值。光标将自动跳转到下一个打开的字段。 + + - 要移动到下一个字段,请按 Tab 键或向下箭头键。 + + - 要返回到上一个字段,请按 Shift+Tab 或向上箭头键。 + + - 如果您输入无效值,例如在仅接受数值的字段中输入字符,您将看到一个弹出窗口来解释问题,并且该字段将显示为黄色(未保存),直到您更正该值。 + + - 如果您已为该字段定义了最小最大值范围,并且输入了超出此范围的值,您将收到一条弹出消息,指出该值超出范围。在您更改值或更新值范围然后重新输入值之前,该值将保持未保存状态。 + +6. 填写表单后,点击数据输入表单右上角或下方的**运行验证**。 + + 然后,针对新数据运行涉及当前数据输入表单(数据集)中的数据元素的所有验证规则。如果没有违反验证规则,您将看到一条消息:_数据输入屏幕已成功通过验证_。如果存在验证违规,它们将显示在列表中。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros. + +8. 改正错误并完成数据输入后,请点击**完成**。 + + 系统在生成区、县、省或国家级别的完整性报告时使用此信息。 + +## 将数据值标记为后续 { #mark_data_for_followup_in_data_entry_form } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有需要进一步调查的可疑值,则可以将其保留为系统,但将其标记为后续。然后,在 **数据质量** 应用中,您可以运行后续分析以查看和更正所有标记的值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击包含要标记为后续操作的值的字段。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 { #edit_data_value_in_completed_form } + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 { #display_data_value_history } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击包含要查看其历史记录的值的字段。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 { #display_data_value_audit_trail } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审计跟踪允许您查看其他数据值 +在当前值之前输入。审计跟踪还显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击包含要查看其审核跟踪的值的字段。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 { #change_min_max_range_manually } + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要设置最小最大值范围的字段。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次输入数据时值不在新值范围内,则数据输入单元格将以橙色背景显示。 + +5. (可选)键入注释来解释差异的原因,例如可能产生大量客户的设施中的事件。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 { #enter_data_offline } + +即使您在数据输入过程中没有稳定的Internet连接,**数据输入**应用程序仍能正常工作。没有互联网连接时,输入的数据将保存到本地计算机。当Internet连接恢复时,该应用程序会将数据推送到服务器。由于不再从服务器为每个渲染检索数据输入表单,因此减少了总带宽使用量。 + +> **注意** +> +> 要使用此功能,您必须在有 Internet 连接时登录服务器。 + +- 当您连接到 Internet 时,应用程序会在数据输入表单的顶部显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + +- 如果您的互联网连接在数据输入期间中断,应用程序会检测到并显示以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在您的数据将存储在本地。您可以继续照常输入数据。 + +- 输入所有必要的数据并且应用程序检测到互联网连接恢复后,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + +- 当数据与服务器成功同步后,您将看到以下确认消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 { #data_entry_multiple_organisation_units } + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +为多个组织单位输入数据可能很有用 +相同的数据输入表单,例如,如果数据元素很少 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,选择要在组织单位层次结构中输入数据的组织单位正上方的组织单位。 + + 数据元素将在表单中显示为列,组织单元将显示为行。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities that you actually enter data for, that is the organisation units now appearing in the form. + +## 也可以看看 { #data_entry_app_see_also } + +- [控制数据质量](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/control_data_quality.html) + +- [管理数据集和数据输入表单](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/manage_data_set.html) + +- [使用维护应用](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md new file mode 100644 index 000000000..4d61ffa59 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -0,0 +1,329 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/about-sharing-of-objects.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 关于对象共享 { #sharing } + +本章讨论DHIS2中的实体共享功能。 + +## 共享对象 { #sharing-of-objects } + +DHIS2中的许多对象(例如报告,图表,地图和指标)都可以 +共享。 DHIS2支持元数据共享或数据共享。分享 +元数据意味着使对象(例如报告)可供阅读或 +修改为一组用户或每个人。数据共享方式 +将捕获的实际数据提供给其他人,并控制谁 +可以捕获此类数据。例如报告,共享 +单击旁边的“共享设置”按钮可以打开对话框 +列表中的每个报告。实施者可以使用此功能来允许 +仅某些用户组可以访问某些对象。用户可以使用 +决定他们想要共享对象的功能(例如数据透视) +表格,图表,仪表板等)。 + +如果特定类的对象支持共享,则将出现一个对话框 +称为“共享设置”,通常可以通过单击 +对象的名称或在分析工具中,通过图标(共享 +和其他人)。访问共享设置后, +您想要共享的对象,将出现一个类似于以下对话框。 +如图所示。 + +![](resources/images/maintainence/mtn_sharing_dialog.png) + +您可以与所有人或多个用户组共享报告。 +可以启用“外部访问”以允许共享此资源 +所有人,包括无法登录DHIS2的用户。这是 +与外部系统共享公共资源很有用。请注意,如果 +对象在外部共享,那么任何拥有 +访问无需提供任何登录即可提供资源的URL +证书。 + +在“公共访问”旁边,您可以在下面选择公共访问选项 +“ METADATA”:“无权访问”,“只能查看”或“可以编辑和查看”,以及 +在“数据”下:“无访问权限”,“可以查看数据”,“可以捕获数据”。上市 +访问是指登录到系统的用户。也编辑 +意味着删除报告。 + +要与群组共享,只需开始输入群组名称和 +“搜索用户组”输入字段,然后选择所需的组。 +单击输入字段旁边的“ +”图标以与该组共享。 +您可以为每个组设置一个访问选项,类似于公共访问。 + +与用户组共享意味着该组中的所有用户都将获得 +访问共享对象。要创建用户组,您可以转到 +仪表板模块,然后单击“组”。这将带您进入清单 +您可以在其中单击右上角的“添加新”。 +仪表板模块中的每个人都可以创建用户组。 + +## 元数据共享和访问控制 { #metadata-sharing-and-access-control } + +支持元数据共享的对象是指标,指标 +组,指标组集,数据字典,数据集,程序,标准 +报告,资源,报告表,图表,地图和用户组。在那些之中 +对象,报告表,图表,地图和用户组向所有人开放 +私下创建。私有意味着对象仅可用 +您自己或潜在地针对多个用户组(如果您选择 +共享对象。这些对象称为“打开”对象,并且 +可以由所有用户创建。其余对象要求您 +用户帐户有权创建它们。这些对象是 +称为“非打开”对象。 + +可以授予用户创建可公开访问的权限 +对象或可私有访问的对象。为了公开创建 +用户的可访问对象(任何人均可查看或编辑) +帐户必须有权这样做。例如,创建一个 +公开图表,您的用户必须具有“创建公开图表” +授权。创建私有对象的权限仅适用 +非开放对象。例如,允许用户创建指标 +仅该用户而非所有人(该用户)可以访问 +可以被授予“创建私有指标”权限。 + +与其他人共享一个未打开的对象,然后让她编辑 +对象要求该人的用户帐户具有以下权限: +更新授予的那种对象。例如,如果您想让 +另一个人编辑您的指标,该人的用户帐户必须具有 +授予“更新指示器”权限。这不适用于公开 +对象。 + +创建新对象时,该对象将自动变为 +所有人(如果您的用户帐户有权创建公共帐户) +对象。举例来说,如果您创建一个标准报告,并且拥有 +授予“创建公共标准报告”的权限,该报告将 +对所有人可见。如果您没有授予该权限 +该报告仅对您自己可见。创建完一个 +对象,您可以导航到“共享设置”对话框并设置您的 +所需的访问控制级别。 + +如果您需要一个可以查看绝对所有对象的用户帐户 +您可以使用“ ALL”权限创建用户角色,并将用户分配给 +那个角色。如果需要在对象的“完整”视图之间切换 +和对象的“个人”视图,建议创建两个用户 +帐户,其中一个帐户分配了“ ALL”权限,另一个帐户则没有。 + +## 应用了元数据共享 { #metadata-sharing-applied } + +元数据共享功能在几种情况下很有用。一 +用例正在为具有以下条件的全球组织设置DHIS2实例: +在多个国家/地区开展业务。通常,组织有一套 +适用于所有国家的全球数据集,指标和报告 +国家,而所有国家/地区都需要针对特定国家/地区 +数据集,指标和报告。在这种情况下以下 +方法可能有效: + +- 为全球人员设置一个用户组。 + +- 为每个国家/地区的人员设置用户组。 + +- 创建全局数据集和报告,使其可供所有人查看并仅可供全局用户组编辑。 + +- 创建特定于国家/地区的数据集和报告,使其仅可供国家/地区用户组和全球用户组查看和编辑。 + +这样,可以查看和分析全球指标和报告 +由每个人,但仅由全局用户组维护。的 +可以查看特定国家的数据集,指标和报告,并 +由国家和全球人员维护,而看不见或 +对组织中其他国家的系统产生影响。 + +类似的方法可能适用于有多个捐赠者的情况 +用户所在国家/地区的供资机构和实施伙伴 +可以为每个实体设置组。这样每个 +实施合作伙伴可以在他们的内部创建并共享他们的报告 +组织,而不影响或允许他人访问。报告书 +也可以在结束时与主管和资助机构共享 +报告期。 + +另一个用例是具有多个健康状况的国家卫生部门 +程式。通常,需要有常规报告和 +为部门制定图表,同时允许制定健康计划 +供内部使用的特定报告和图表。这可以通过 +为每个健康程序创建用户组。后来,在开发时 +报告和图表,可以使这些视图和图表对 +仅程序用户组。这样,报告将不可见 +其他程序和用户。这是有益的,因为报告是 +保留在程序内部,并且因为可见的报告列表 +其他用户则更短,更相关。 + +## 数据共享和访问控制 { #data-sharing-and-access-control } + +支持数据共享的对象是数据集,跟踪实体 +类型,程序和程序阶段。数据共享的目的是 +控制哪些用户可以捕获数据,哪些用户可以查看数据 +被抓 + +### 基于事件的程序的数据共享 { #data-sharing-for-event-based-programs } + +适用于被跟踪实体类型,程序和程序的对象类型 +阶段。在事件捕获中使用单个事件程序时,用户 +必须具有“ DATA:可以查看数据”共享级别才能看到 +程序及其数据。没有此共享级别,该程序及其 +用户将看不到数据。使用跟踪器程序时 +在跟踪器捕获中,用户需要具有“数据:可以查看数据”才能 +跟踪的实体类型和程序。如果是跟踪程序, +在每个程序阶段,用户还将需要“ DATA:可以查看数据” +以便能够查看程序中的数据。捕获 +数据用户需要“数据:可以捕获数据”共享级别。 + +> **注意** +> +> 要查看和捕获程序的数据,数据捕获用户还需要向程序分配到的组织单位进行报告。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Data sharing for tracker programs
              Object typeCan view dataCan capture dataComment

              Tracked entity type

                +
              • Search for tracked entities with this tracked entity type.

              • +
              • See tracked entity type attribute values for this tracked entity type.

              • +
                +
              • Edit visible tracked entity attributes for tracked entity instances of this type.

              • +
              • Register/create new tracked entity instances of this type.

              • +
              • Delete tracked entity instances of this type.

              • +
              • Deactivate/reactivate tracked entity instances of this type.

              • +

              Program

                +
              • Search for tracked entities within this program.

              • +
              • See tracked entity attributes specific to this program.

              • +
              • See enrollment details for the program.

              • +
              • See notes for the enrollment.

              • +
                +
              • Enroll into the program.

              • +
              • Edit enrollment details for the program.

              • +
              • Complete/reopen enrollments into the program.

              • +
              • Add notes for the program.

              • +
              • Edit relationships for the program.

              • +
              • Send message to tracked entity instance.

              • +
              • Delete enrollments in the program.

              • +

              Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the tracked entity type.

              Program stage

                +
              • See the program stage and its events and data within an enrollment.

              • +
              • See the program stage notes.

              • +
                +
              • Add/schedule/refer a new event within the program stage.

              • +
              • Complete/reopen the events within the program stage.

              • +
              • Edit tracked entity data values within events in the program stage.

              • +
              • Add notes for events in the program stage.

              • +
              • Delete events in the program stage.

              • +

              Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the program and the tracked entity type.

              + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Data sharing for single event programs
              Object typeCan view dataCan capture dataComment

              Program

                +
              • See list of events within the program.

              • +
              • See tracked entity data values for events in the program.

              • +
                +
              • Add new events into the program.

              • +
              • Edit data for events in the program.

              • +
              • Delete events in the program.

              • +
              + +### 数据集的数据共享 { #data-sharing-for-data-sets } + +适用于数据集和类别选项的对象类型。什么时候 +在数据输入应用程序中工作,用户需要具有“数据:可以捕获 +数据”以查看和捕获数据集中的数据。 +用户需要在“数据集”中输入字段: + +1. 权限:F_DATAVALUE_ADD(可以添加数据值) + +2. 数据集与“数据:可以捕获数据”共享 + +3. 数据元素与“元数据:可以查看”共享 + +4. 所选数据集使用的所有类别选项均与“数据:可以捕获数据”共享 + +> **注意** +> +> 要查看和捕获数据集的数据,数据捕获用户还需要向数据集分配到的组织单位进行报告。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Data sharing for data sets
              Object typeCan view dataCan capture dataComment

              Data set

                +
              • View Data Set's data in Analytics

              • +
                +
              • Can see DataSet in Data Entry app

              • +
              • Can save data for Data Set using API

              • +

              For saving data value in Data Entry app, users also need "Can capture data" for Category Options within selected Data Set.

              CategoryOption
                +
              • Can view data values belong to shared Category Option in analytics

              • +
                +
              • Can save data value for input fields in Data Entry app which belongs to shared Category Options.

              • +
              For CategoryOptionCombo and AttributeOptionCombo to be writeable, all belongs CategoryOptions must be shared with "Can capture data".
              diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..7c83d9a0b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,188 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/configure-the-gis-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 配置地图应用 { #gis_creating } + +## 语境 { #gis_creating_context } + +设置地图仅意味着存储组织的坐标 +您要在数据库中的地图上显示的单位。座标经常 +以专有格式分发,需要将其转换为 +DHIS2可以理解的格式。 ESRI shapefile是最常见的 +桌面应用程序的地理空间矢量数据格式。你可能会发现 +您国家/地区的shapefile [此处](http://www.diva-gis.org/gdata)或 +网络上的许多其他地理空间数据存储库。一些工作 +为了在DHIS2 GIS中使用这些坐标,需要完成操作,即 +将数据转换为合适的格式并确保名称 +包含在地理空间数据中的名称与 +他们应该匹配的组织单位。 + +通过POINT只能编辑具有POINT几何类型的组织单位。 +此时的维护应用程序。要修改POLYGON几何形状,请联系 +GML导入功能。 + +To edit the POINT coordinates of an organisation unit, open the Maintenance App and navigate to the Organisation Unit section. Click on the Organisation Unit you would like to view or edit, you can search or filter the list from on the left-hand side of the screen. Once an organisation unit is selected, you can edit the **Latitude** and **Longitude** values to update the POINT coordinates. If the Organisation Unit has a POLYGON geometry, the coordinates cannot be edited. + +如果要添加或更新大量单位的坐标,或者 +如果您需要更新多边形的几何形状,则应使用自动GML +进口。以下部分说明了如何执行GML导入。 + +> **重要** +> +> DHIS2 支持的唯一坐标参考系是 EPSG:4326,也称为地理经度/纬度。坐标必须以经度(东/西位置)和纬度(北/南位置)存储。如果您的矢量数据位于与 EPSG 4326 不同的 CRS 中,则您需要先重新投影数据,然后再导入 DHIS2。 + +## 导入坐标 { #gis_creating_setup } + +第1步-简化/概括您的地理数据 + +地理数据文件中的边界通常也非常准确 +对于基于Web的GIS的需求尤其如此。这通常不影响 +在本地系统上使用GIS文件时的性能,但这是 +通常需要优化基于Web的地理数据 +DHIS2的GIS系统。所有地理数据都需要从以下位置下载 +服务器并在浏览器中呈现,因此,如果数据过于复杂, +DHIS2 GIS的性能将受到负面影响。这个 +优化过程可以描述如下: + +坐标:有效的小数位数(例如 +23.02937874993774)应缩短为更少的数字(例如23.03)。 +尽管这样做会导致地图上出现一些错误,但鉴于 +在DHIS2中生成地图的通常比例(\> 1:50,000),损失 +精度不应该引起注意。通常不超过四个 +小数点后必须有有效数字。, +多边形:除了缩短有效位数之外, +实际点数也应减少到最佳水平。 +找到这个最佳水平可能需要一些实验。减少 +点的精度以及通过的点数 +泛化,将导致多边形退化。但是,之后 +进行一些实验,可以得出最佳的概括水平 +发现,在视觉上可接受的多边形精度,以及 +GIS的性能是最佳的。 + +对于多边形,我们需要使边界线的详细程度降低 +删除一些线点。备份您的shapefile +在你开始之前。一种可能的方法是使用 +[MapShaper](http://www.mapshaper.org/)是一种在线工具,可以 +用于概括地理数据。要使用MapShaper,只需上传 +您的shapefile到站点。然后,在中央底部看到一个滑块 +从0%开始。通常可以将其拖动到大约80%。 +在左侧菜单中,您可以选中“显示原始行”以比较 +结果,您可能需要尝试使用其他简化方法。 +当您对结果感到满意时,请点击右上角的“导出” +角。然后检查名为“ Shapefile- +多边形”,点击“创建”,然后等待下载按钮出现。 +现在,将这两个文件下载到本地计算机并覆盖 +现有的。使用新的简化版继续进行下一步 +shapefile。 + +第2步-将shapefile转换为GML + +The recommended tool for geographical format conversions is called "ogr2ogr". This should be available for most Linux distributions `sudo apt-get install gdal-bin`. For Windows, go to and download "FWTools", install it and open up the FWTools command shell. During the format conversion we also want to ensure that the output has the correct coordinate projection (called EPSG:4326 with geographic longitude and latitude). For a more detailed reference of geographic coordinates, please refer to this [site](http://www.epsg-registry.org/). If you have already reprojected the geographic data to the geographic latitude/longitude (EPSG:4326) system, there is no need to explicitly define the output coordinate system, assuming that `ogr2ogr` can determine the input spatial reference system. Note that most shapefiles are using the EPSG:4326 system. You can determine the spatial reference system by executing the following command. + + ogrinfo -al -so 文件名.shp + +假设`ogrinfo`报告的预测为EPSG:27700, +我们可以通过执行以下命令将其转换为EPSG:4326 + 命令。 + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.shp + +如果地理数据已经在EPSG:4326中,则只需进行转换 +通过执行以下命令将shapefile转换为GML。 + + ogr2ogr -f GML 文件名.gml 文件名.shp + +您将在shapefile所在的文件夹中找到创建的GML文件。 + +第3步-准备GML文件 + +不幸的是,GML文件尚未准备好导入。在其中打开 +强大的文本编辑器,例如Geany(Linux)或Notepad ++(Windows)。 GML是 +基于XML的格式,这意味着您将识别常规XML +标签层次结构。在GML文件中,组织单位表示为 +\ 。在功能成员内部,我们通常会发现很多 +属性,但是我们只是要导入它们的坐标。 + +In order to import geospatial data from the feature members of the GML input, DHIS2 must match each of them with an organisation unit in its database. The feature member element must, in other words, contain a reference to its corresponding organisation unit. The reference itself must be one of three possible DHIS2 identifiers: **uid**, **code** or **name**. The identifier of choice must be provided as a property for each feature member element. The importer will look for a property with the local name of either _Uid_, _Code_ or _Name_, e.g. "ogr:Name" or "anyPrefix:Code". + +如果您的功能成员已经包含标识符的属性,则您 +希望使用(例如区域名称)可以使用搜索和替换 +在文本编辑器中将这些元素重命名为DHIS2将识别的名称 +(请参见下表)。这通常是适用的工作流程 +使用名称作为标识符时(源shapefile甚至GML +通常会包含其定义的每个区域的名称)。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              GML导入支持的组织单位标识符
              匹配优先级标识符有效拼写保证唯一的
              1 Uid uid,Uid,UID
              2 代码代码,代码,代码
              3 名称 名称,名称,名称
              + +In the case of renaming properties one would usually find a tag named something like "ogr:DISTRICT_NAME", "ogr:NAME_1" and rename it to "ogr:Name". If using the _code_ or _uid_ identifiers on the other hand, looking up the correct values in the DHIS2 database and going through the GML file, adding the properties for each corresponding feature member might be necessary. In any of the cases it is important to realize that the identifier used must **uniquely** identify an organisation unit (e.g. if there are two organisation units in the database of the same name or code, these cannot be matched properly on either). As _uid_ is the only guaranteed-to-be-unique identifier it is the most robust choice. However, as matching on name is usually easier (given that the name is already part of your data), a viable approach to solving uniqueness conflicts can be to match any non-uniquely named organisation units on a different identifier (uid, preferably) and the rest on their names. + +如上表所示,有一个匹配的优先级,即 +为同一功能成员提供了两个或多个标识符, +匹配将在最高优先级的标识符上执行。另请注意 +GML中可以使用的有效属性。命名空间前缀 +不重要,因为仅使用本地名称。 + +执行 GML 文件准备时的一个常见陷阱是语法或元素命名错误。因此,请确保 GML 文件的所有属性都以正确对应的标签启动和终止。还要确保属性遵循给定的属性名称的有效拼写。识别属性应该看起来像例如\莫扬巴区\、\x7uuia898nJ\ 或 \OU_12345\。另一个常见错误是不确保标识符完全匹配,尤其是在使用 _name_ 属性时。所有匹配均根据精确值执行,这意味着源 GML 文件中的“Moyamba”不会与数据库中的“Moyamba District”进行匹配。 + +简要查看标识符,并将其与 +数据库中的相应值。如果它们看起来相当不错, +现在是时候在import-export模块中进行预览了。 + +转到服务->导入导出,选择“预览”,选择GML文件 +然后点击“导入”。寻找新的/更新的组织单位。我们的 +目的是向已经存在的组织单位添加坐标 +在数据库中,因此我们需要尽可能多的更新和0个新更新。那些 +列为新的将被创建为根单元并弄乱组织 +DHIS2中的单位树。如果有任何列出为新的,请单击数字和 +有问题的组织单位将显示在下面的列表中。如果有 +与“”中的单位部门名称相比,有任何轻微的拼写错误 +数据库-修复它们并再次进行预览。否则,请点击 +列表下方的“全部放弃”按钮,然后“全部导入”按钮 +在列表上方。 + +如果导入过程成功完成,您现在应该可以 +利用DHIS2 GIS中的地理数据。如果没有,请检查日志 +寻找提示并查找常见错误,例如: + +\-名称在GML文件中重复。数据库中的名称列为 +唯一,并且不接受两个具有相同名称的组织单位。 + +\-数据库中organizationalunit表中的“ shortname”列 +varchar定义太小。将其增加到100。 + +\-GML文件中的特殊名称字符。确保将它们转换为 +适当的XML等效项或转义序列。 + +\-输入GML格式错误,标签不匹配 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md new file mode 100644 index 000000000..5d4abf767 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md @@ -0,0 +1,650 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/system-settings.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 系统设置 { #settings } + +## 常规设置 { #system_general_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              General settings

              Setting

              Description

              Maximum number of analytics records

              Increase this number to provide more records from the analytics.

              +

              The default value is 50,000.

              +
              +

              Warning

              +

              Use the setting Unlimited carefully, it might result in a very high load on your server.

              +

              Maximum number of SQL view records

              Set the maximum number of records in a SQL view.

              +

              The default value is Unlimited.

              +

              Cache strategy

              Decides for how long reports analytics responses should be cached.

              +

              If you use the scheduled, nightly analytics update, you may want to select Cache until 6 AM tomorrow. This is because data in reports change at that time, and you can safely cache data up to the moment when the analytics tables are updated.

              +

              If you are loading data continuously into the analytics tables, select No cache.

              +

              For other cases select the amount of time you want the data to be cached.

              Infrastructural indicators

              Defines an indicator group where the member indicators should describe data about the organisation units' infrastructure.

              +

              You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

              Infrastructural data elements

              Defines a data element group where the member data elements should describe data about the organisation units' infrastructure.

              +

              Infrastructural data elements can be population, doctors, beds, Internet connectivity and climate.

              +

              You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

              Infrastructural period type

              Sets the frequency for which the data elements in the infrastructural data elements group are captured.

              +

              This will typically be yearly. When viewing the infrastructural data you will be able to select the time period of the data source.

              +

              You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

              Default relative period for analysis

              Setting this value will determine which relative period is selected as the default in the analytics apps.

              Feedback recipients

              Defines a user group where the members will receive all messages sent via the feedback function in the Dashboard app.

              +

              This will typically be members of the super user team who are able to support and answer questions coming from end-users.

              Max offline organisation unit levels

              Defines how many levels in the organisation unit hierarchy will be available offline in the organisation unit tree widget.

              +

              Under normal circumstances you can leave this on the lowest level, which is default is the default setting.

              +

              It can be useful to set it to a higher level to reduce initial load time in cases where you have a large number of organisation units, typically more than 30 000.

              Data analysis std dev factor

              Sets the number of standard deviations used in the outlier analysis performed on the captured data in the Data Entry app.

              +

              The default value is 2. A high value will catch less outlier values than a low value.

              Phone number area code

              The area code for the area in which your deployment is located.

              +

              Used for sending and receiving SMS. Typically, this is a country code.

              +

              +260 (country code for Zambia)

              Enable multi-organisation unit forms

              Enables support to enter data forms for multiple organisation units at the same time in the Data Entry app.

              +

              If you've enabled this setting, you can in the Data Entry app, click on the parent organisation unit for the children that you want to enter data for, and the data set list will include data sets that are assigned to the children of that parent.

              Acceptance required before approvalWhen this setting is selected, acceptance of data will be required first before submission to the next approval level is possible.
              + +## 分析设置 { #system_analytics_settings } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              分析设置

              设置

              说明

              分析的默认相对周期

              定义的相对时间由默认的分析应用程序使用:数据可视化事件报告事件展台 GIS 透视表应用。打开这些应用程序时,将自动选择相对时间段。

              +

              推荐设置:用户中最常用的相对时间段。

              隐藏每日时段

              在分析工具中隐藏每日时段

              隐藏每周时段

              在分析工具中隐藏每周时段

              隐藏每月期间

              在分析工具中隐藏月度

              隐藏每两个月的周期

              在分析工具中隐藏双月周期

              会计年度相对开始月份 定义分析应用程序中相对财务年度应从哪个月(4月,7月或10月)开始。

              可缓存性

              设置是否应为公共或私有可见性提供分析数据响应。

              +

              私有:DHIS2服务器与最终用户之间具有缓存功能的任何节点或服务器都无法缓存网页。如果所提供的页面可以包含或确实包含敏感信息,这将很有用。这意味着,每次需要网页时,要么从DHIS2服务器获取一个新页面,要么DHIS2服务器缓存该页面。除DHIS2服务器外,没有其他服务器可以缓存页面。

              +

              公共:DHIS2服务器与最终用户之间具有缓存能力的任何节点或服务器都可以缓存网页。这样可以重新传输到DHIS2服务器的流量,并有可能加快后续页面的加载速度。

              Analytics缓存模式

              支持两种不同的模式:

              +

              渐进式:这与用于分析的新渐进式缓存功能有关。启用后,它将覆盖分析请求的全局缓存策略。此模式将触发所有分析请求的HTTP和数据层缓存。启用此模式时,缓存因子是强制性的。

              +

              固定:将根据缓存策略中定义的时间段缓存请求。

              缓存因子

              选择一个缓存因子值。仅当分析缓存模式已设置为渐进式时,此字段才可用。

              +

              它显示一个整数列表,其中每个整数代表一个绝对缓存因子。该整数将在内部用于计算每个分析请求的最终到期时间。缓存因子越高,请求将被缓存的时间越长。

              在分析中隐藏未批准数据的最大年限

              设置时间分析是否应遵守数据的批准级别以及在多长时间内应遵守数据的批准级别。通常,默认情况下会认为已有数年历史的数据已被批准。为了加快分析请求的速度,您可以选择忽略历史数据的实际批准级别。

              +

              永远不要检查批准:不会隐藏任何数据,无论其数据批准状态如何。

              +

              检查所有数据的批准:将始终检查批准状态。

              +

              其他选项,例如最近3年:将检查批准状态中是否存在3年以下的数据;较旧的数据将不会被检查。

              分析数据缓存的阈值

              设置是否仅启用早于指定年限的缓存数据。

              +

              这允许在不缓存的情况下直接返回最新数据,同时出于性能方面的考虑,为较早的数据提供缓存版本。

              分析表导出中的尊重类别选项开始和结束日期

              此设置控制分析是否应过滤与具有开始和结束日期的类别选项相关联但与在类别选项有效期内的时间段无关的数据。

              将分析置于维护模式

              将DHIS2的分析和Web API置于维护模式。这意味着将为所有请求返回"503服务不可用"。 +

              当您需要在服务器上执行维护(例如在服务器在生产环境中运行时重建索引)以减少负载并更有效地执行维护时,此功能很有用。

              跳过分析表中的零数据值

              在分析表中不包含任何为零的聚合数据值。如果汇总数据值为零并已存储(数据元素配置为存储零值),则这可以减小分析表的大小,并加快分析表的构建和访问。

              + +## 服务器设定 { #system_server_settings } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              服务器设置

              设置

              说明

              数据库服务器CPU的数量

              设置数据库服务器的CPU核心数。

              +

              当数据库托管在与应用程序服务器不同的服务器上时,这使系统能够以最佳性能运行,因为DHIS2中的分析与可用核心数成线性比例。

              系统通知电子邮件地址

              定义将接收系统通知的电子邮件地址。

              +

              有关分析表生成等流程失败的通知将在此处发送。这对于应用程序监视很有用。

              Google Analytics(通用分析)密钥

              设置Google UA密钥,以通过Google Analytics(分析)平台为您的DHIS2实例提供使用情况分析。应该注意的是,当前,DHIS2中并非所有应用程序都支持Google Analytics(分析),因此您的用户的某些活动可能不会出现在此平台中。

              +

              您可以通过 http://google.com/analytics 了解更多有关Google Analytics(分析)的信息。

              Google Maps API密钥

              定义Google Maps API的API密钥。这用于显示DHIS2中的地图。

              Bing Maps API密钥

              定义Bing Maps API的API密钥。这用于显示DHIS2中的地图。

              + +## 外观设置 { #system_appearance_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Appearance settings

              Setting

              Description

              Select language

              +

              Sets the language for which you can then enter translations of the following settings:

              +
                +
              • Application introduction

              • +
              • Application title

              • +
              • Application notification

              • +
              • Application left-side footer

              • +
              • Application right-side footer

              • +
              +
              +

              Note

              +

              Before each of these settings can accept a translated value, they first need to have a default/fallback value. This value can be set by selecting System default (fallback) in this dropdown.

              +
              +

              Application title

              Sets the application title on the top menu.

              Application introduction

              Sets an introduction of the system which will be visible on the top-left part of the login page.

              Application notification

              Sets a notification which will be visible on the front page under the login area.

              Application left-side footer

              Sets a text in the left-side footer area of the login page.

              Application right-side footer

              Sets a text in the right-side footer area of the login page.

              Style

              Sets the style (look-and-feel) of the system.

              +

              The user can override this setting in the Settings app: User settings > Style.

              +
              +

              Note

              +

              Due to technical reasons, it's not possible to change the color of the newest version of the header bar. The apps with the newest header bar will retain the blue header bar.

              +

              Start page

              Sets the page or app which the user will be redirected to after log in.

              +

              Recommended setting: the Dashboard app.

              Help page link

              Defines the URL which users will see when they click Profile >Help.

              Flag

              Sets the flag which is displayed in the left menu of the Dashboard app.

              Interface language

              Sets the language used in the user interface.

              +

              The user can override this setting in the Settings app: User settings > Interface language.

              Database language

              Sets the language used in the database.

              +

              The user can override this setting in the Settings app: User settings > Database language.

              Property to display in analysis modules

              Sets whether you want to display the metadata objects' names or short names in the analytics apps: Data Visualizer, Event Reports, Event Visualizer, GIS and Pivot Table apps.

              +

              The user can override this setting in the Settings app: User settings > Property to display in analysis modules.

              Default digit group separator to display in analysis modules

              Sets the default digit group separator in the analytics apps: Data Visualizer, Event Reports, Event Visualizer, GIS and Pivot Table apps.

              Require authority to add to view object lists

              If you select this option, you'll hide menu and index page items and links to lists of objects if the current user doesn't have the authority to create the type of objects (privately or publicly).

              Custom login page logo

              Select this option and upload an image to add your logo to the login page.

              Custom top menu logo

              Select this option and upload an image to add your logo to the left in the top menu.

              + +## 电子邮件设定 { #system_email_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Email settings

              Setting

              Description

              Host name

              Sets the host name of the SMTP server.

              +

              When you use Google SMTP services, the host name should be smtp.gmail.com.

              Port

              Sets the port to connect to the SMTP server.

              User name

              The user name of the user account with the SMTP server.

              +

              mail@dhis2.org

              Password

              The password of the user account with the SMTP server.

              TLS

              Select this option if the SMPT server requires TLS for connections.

              Email sender

              The email address to use as sender when sending out emails.

              Send me a test email

              Sends a test email to the current user logged into DHIS2.

              + +## 访问设置 { #system_access_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Access settings

              Setting

              Description

              Self registration account user role

              Defines which user role should be given to self-registered user accounts.

              +

              To enable self-registration of users: select any user role from the list. A link to the self-registration form will be displayed on the login page.

              +
              +

              Note

              +

              To enable self-registration, you must also select a Self registration account organisation unit.

              +
              +

              To disable self-registration of users: select Disable self registration.

              Self registration account organisation unit

              Defines which organisation unit should be associated with self-registered users.

              +
              +

              Note

              +

              To enable self-registration, you must also select a Self registration account user role.

              +

              Do not require reCAPTCHA for self registration

              Defines whether you want to use reCAPTCHA for user self-registration. This is enabled by default.

              Enable user account recovery

              Defines whether users can restore their own passwords.

              +

              When this setting is enabled, a link to the account recovery form will be displayed on the front page.

              +
              +

              Note

              +

              User account recovery requires that you have configured email settings (SMTP).

              +

              Lock user account temporarily after multiple failed login attempts

              Defines whether the system should lock user accounts after five successive failed login attempts over a timespan of 15 minutes.

              +

              The account will be locked for 15 minutes, then the user can attempt to log in again.

              Allow users to grant own user roles

              Defines whether users can grant user roles which they have themselves to others when creating new users.

              Allow assigning object to related objects during add or update

              Defines whether users should be allowed to assign an object to a related object when they create or edit metadata objects.

              +

              You can allow users to assign an organisation unit to data sets and organisation unit group sets when creating or editing the organisation unit.

              Require user account password change

              Defines whether users should be forced to change their passwords every 3, 6 or 12 months.

              +

              If you don't want to force users to change password, select Never.

              Enable password expiry alertsWhen set, users will receive a notification when their password is about to expire.

              Minimum characters in password

              Defines the minimum number of characters users must have in their passwords.

              +

              You can select 8 (default), 10, 12 or 14.

              CORS whitelist

              Whitelists a set of URLs which can access the DHIS2 API from another domain. Each URL should be entered on separate lines. Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted resources (e.g. javascript files) on a web page to be requested from another domain outside the domain from which the first resource was served.

              + +## 日历设定 { #system_calendar_settings } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Calendar settings

              Setting

              Description

              Calendar

              Defines which calendar the system will use.

              +

              The system supports the following calendars: Coptic, Ethiopian, Gregorian, Islamic (Lunar Hijri), ISO 8601, Julian, Nepali, Persian (Solar Hijri) and Thai.

              +
              +

              Note

              +

              This is a s system wide setting. It is not possible to have multiple calendars within a single DHIS2 instance.

              +

              Date format

              Defines which date format the system will use.

              + +## 资料汇入设定 { #system_data_import_settings } + +数据导入设置适用于可以启用的其他控件 +验证通过Web API导入的汇总数据。他们 +对应视为冲突的事项提供可选约束 +在导入期间。将约束应用于每个单独的数据值 +在导入中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              数据导入设置

              设置

              说明

              需要期间以匹配数据集的期间类型

              要求数据值的周期与分配了数据值的数据元素的数据集具有相同的周期类型。

              需要类别选项组合以匹配数据元素的类别组合

              要求数据值的类别选项组合成为数据值的数据元素的类别组合的一部分。

              要求组织单位匹配数据集的分配

              要求将数据值的组织单位分配给数据值的数据元素所分配到的一个或多个数据集。

              要求属性选项组合以匹配数据集的类别组合

              要求数据值的属性选项组合是数据值的数据元素所分配到的数据集的类别组合的一部分。

              要求指定类别选项组合

              要求指定数据值的类别选项组合。

              +

              默认情况下,如果未指定,它将退回到默认类别选项组合。

              需要指定属性选项组合

              需要指定数据值的属性选项组合。

              +

              默认情况下,如果未指定,它将回退到默认属性选项组合。

              + +## 同步设定 { #synchronization-settings } + +以下设置用于数据和元数据 +同步。 + +> **注意** +> +> 有关如何配置元数据同步的更多信息,请参阅[配置元数据同步](https://docs.dhis2.org/master/en/user/html/metadata_sync.html) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Synchronization settings

              Setting

              Description

              Remote server URL

              Defines the URL of the remote server running DHIS2 to upload data values to.

              +

              It is recommended to use of SSL/HTTPS since user name and password are sent with the request (using basic authentication).

              +

              The system will attempt to synchronize data once every minute.

              +

              The system will use this setting for metadata synchronization too.

              +
              +

              Note

              +

              To enable data and metadata synchronization, you must also enable jobs for Data synchronization and Metadata synchronization in the Scheduler app.

              +

              Remote server user name

              The user name of the DHIS2 user account on the remote server to use for data synchronization.

              +
              +

              Note

              +

              If you've enabled metadata versioning, you must make sure that the configured user has the authority "F_METADATA_MANAGE".

              +

              Remote server password

              The password of the DHIS2 user account on the remote server. The password will be stored encrypted.

              Enable versioning for metadata sync

              Defines whether to create versions of metadata when you synchronize metadata between central and local instances.

              Don't sync metadata if DHIS versions differ

              The metadata schema changes between versions of DHIS2 which could make different metadata versions incompatible.

              +

              When enabled, this option will not allow metadata synchronization to occur if the central and local instance(s) have different DHIS2 versions. This apply to metadata synchronization done both via the user interface and the API.

              +

              The only time it might be valuable to disable this option is when synchronizing basic entities, for example data elements, that have not changed across DHIS2 versions.

              Best effort

              A type of metadata version which decides how the importer on local instance(s) will handle the metadata version.

              +

              Best effort means that if the metadata import encounters missing references (for example missing data elements on a data element group import) it ignores the errors and continues the import.

              Atomic

              A type of metadata version which decides how the importer on local instance(s) will handle the metadata version.

              +

              Atomic means all or nothing - the metadata import will fail if any of the references do not exist.

              + +## OAuth2客户端 { #system_oauth2_settings } + +You create, edit and delete OAuth2 clients in the **System Settings** app. + +1. 打开 **系统设置 **应用,然后单击 **OAuth2客户端 **。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 输入 **名称 **, **客户ID **和 **客户密码 **。 + +4. 选择 **授权类型 **。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

              Grant type

              Description

              Password

              TBA

              Refresh token

              TBA

              Authorization code

              TBA

              + +5. Enter **Redirect URIs**. If you've multiple URIs, separate them with a line. diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md new file mode 100644 index 000000000..8bbf1e0c4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md @@ -0,0 +1,1155 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/user-authorities.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 用户权限 { #user_authorities } + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Accept data at lower levelsF_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
              Access my data martF_MYDATAMART_VIEW
              Add FacilityF_FRED_CREATE
              Add LocaleF_LOCALE_ADD
              Add Option SetF_OPTIONSET_ADD
              Add Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_ADD
              Add Program RuleF_PROGRAM_RULE_ADD
              Add Public MapF_MAP_PUBLIC_ADD
              Add Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_ADD
              Add/Remove Members In Read-Only User GroupsF_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
              Add SQL ViewF_SQLVIEW_ADD
              Add Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_ADD
              Add Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
              Add Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
              Add Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
              Add Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_ADD
              Add/Update AttributeF_ATTRIBUTE_ADD
              Add/Update ChartF_CHART_ADD
              Add/Update ConceptF_CONCEPT_ADD
              Add/Update ConstantF_CONSTANT_ADD
              Add/Update Data ValueF_DATAVALUE_ADD
              Add/Update Indicator TypeF_INDICATORTYPE_ADD
              Add/Update Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
              Add/Update Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_ADD
              Add/Update Private Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data ElementF_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data Element CategoryF_CATEGORY_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Data SetF_DATASET_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private DocumentF_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private IndicatorF_INDICATOR_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Option SetF_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private ProgramF_PROGRAM_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private ReportF_REPORT_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private SQL ViewF_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private User GroupF_USERGROUP_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private User RoleF_USERROLE_PRIVATE_ADD
              Add/Update Private Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
              Add/Update Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
              Add/Update Program IndicatorF_ADD_PROGRAM_INDICATOR
              Add/Update Program StageF_PROGRAMSTAGE_ADD
              Add/Update Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
              Add/Update Public Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public ChartF_CHART_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public DashboardF_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data ElementF_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data Element CategoryF_CATEGORY_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_DELETE
              Add/Update Public Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Data SetF_DATASET_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public DocumentF_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public IndicatorF_INDICATOR_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Option SetF_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public ProgramF_PROGRAM_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public ReportF_REPORT_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Report TableF_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public SQL ViewF_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public User GroupF_USERGROUP_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public User RoleF_USERROLE_PUBLIC_ADD
              Add/Update Public Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
              Add/Update SectionF_SECTION_ADD
              Add/Update Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_ADD
              Add/Update Tracked Entity AttributesF_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
              Add/Update Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
              Add/Update Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
              Add/Update UserF_USER_ADD
              Add/Update User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
              Add/Update User Within Managed GroupF_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
              Add/Update Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_ADD
              Add/Update Validation RuleF_VALIDATIONRULE_ADD
              Add Validation Rule GroupsF_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
              Administrate data martF_DATAMART_ADMIN
              Administrate data martF_DATA_MART_ADMIN
              Administrate data visualizerF_DV_ADMIN
              Administrate GISF_GIS_ADMIN
              Approve dataF_APPROVE_DATA
              Approve data at lower levelsF_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
              Archive dataF_ARCHIVE_DATA
              Change GIS ConfigurationF_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
              Change Location of Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
              Change order in Data SetF_DATASET_ORDER_CHANGE
              Change system settingsF_SYSTEM_SETTING
              Change Tracked Entity Instance LocationF_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
              Chart External AccessF_CHART_EXTERNAL
              Concept ManagementF_CONCEPT_MANAGEMENT
              Constant ManagementF_CONSTANT_MANAGEMENT
              Copy Excel ItemF_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
              Create and download backupF_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
              Data Admin LockingF_DATAADMIN_LOCK
              Data Admin UnlockingF_DATAADMIN_UNLOCK
              Delete AttributeF_ATTRIBUTE_DELETE
              Delete Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
              Delete Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
              Delete ChartF_CHART_DELETE
              Delete ConceptF_CONCEPT_DELETE
              Delete ConstantF_CONSTANT_DELETE
              Delete Data ElementF_DATAELEMENT_DELETE
              Delete Data Element CategoryF_CATEGORY_DELETE
              Delete Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_DELETE
              Delete Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_DELETE
              Delete Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
              Delete Data SetF_DATASET_DELETE
              Delete Data ValueF_DATAVALUE_DELETE
              Delete DocumentF_DOCUMENT_DELETE
              Delete Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
              Delete FacilityF_FRED_DELETE
              Delete IndicatorF_INDICATOR_DELETE
              Delete Indicator GroupF_INDICATORGROUP_DELETE
              Delete Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_DELETE
              Delete Indicator TypeF_INDICATORTYPE_DELETE
              Delete LocaleF_LOCALE_DELETE
              Delete Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
              Delete Option SetF_OPTIONSET_DELETE
              Delete Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_DELETE
              Delete Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_DELETE
              Delete Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_DELETE
              Delete ProgramF_PROGRAM_DELETE
              Delete Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
              Delete Program EnrollmentF_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
              Delete Program StageF_PROGRAMSTAGE_DELETE
              Delete Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
              Delete Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
              Delete ReportF_REPORT_DELETE
              Delete Report TableF_REPORTTABLE_DELETE
              Delete SectionF_SECTION_DELETE
              Delete SMSF_MOBILE_DELETE_SMS
              Delete SQL ViewF_SQLVIEW_DELETE
              Delete Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_DELETE
              Delete Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
              Delete Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
              Delete Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
              Delete Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
              Delete Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
              Delete Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
              Delete Tracked Entity Instance VisitF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
              Delete Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_DELETE
              Delete UserF_USER_DELETE
              Delete User GroupF_USERGROUP_DELETE
              Delete User RoleF_USERROLE_DELETE
              Delete User Within Managed GroupF_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
              Delete Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
              Delete Validation RuleF_VALIDATIONRULE_DELETE
              Delete Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
              Eliminate duplicate data elementsF_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
              Excel Reporting AdministrationF_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
              Execute SQL ViewF_SQLVIEW_EXECUTE
              Export Activity Plan to XLS fileF_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
              Export dataF_EXPORT_DATA
              Export eventsF_EXPORT_EVENTS
              Export meta-DataF_METADATA_EXPORT
              Generate Activity PlansF_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
              Generate min-max valuesF_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
              Generate Program Statistics ReportF_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
              Generate Program Summary ReportF_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
              Generate Tracked Entity Tabular reportF_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
              Import dataF_IMPORT_DATA
              Import eventsF_IMPORT_EVENTS
              Import from other systemsF_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
              Import GMLF_IMPORT_GML
              Import meta-DataF_METADATA_IMPORT
              Insert custom Java script and CSSF_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
              List Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
              List Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
              List User GroupsF_USERGROUP_LIST
              List User RolesF_USERROLE_LIST
              Load event reminder messagesF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
              Load Tracked Entity Instance HistoryF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
              Lock Data SetF_DATASET_LOCK
              Manage integration routesF_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
              Manage Program IndicatorsF_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
              Manage Program RuleF_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
              Manage Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
              Manage Tracked Entity Instance RemindersF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
              Map External AccessF_MAP_EXTERNAL
              Merge organisation unitsF_MERGE_ORGANISATION_UNITS
              Move Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_MOVE
              Multiple Individual Data EntryF_NAME_BASED_DATA_ENTRY
              Option Set ManagementF_OPTIONSET_MANAGEMENT
              Organisation Unit RegistrationF_ORGANISATION_REGISTRATION
              Perform maintenance tasksF_PERFORM_MAINTENANCE
              Program EnrollmentF_PROGRAM_ENROLLMENT
              Program Event ManagementF_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
              Program Stage Section ManagementF_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
              Program Tracking ManagementF_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
              Program Un-enrollmentF_PROGRAM_UNENROLLMENT
              Prune organisation unitsF_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
              Remove Empty Tracked Entity EventsF_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
              Rename Excel Template fileF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
              Report Table External AccessF_REPORTTABLE_EXTERNAL
              Run validationF_RUN_VALIDATION
              Scheduling AdministrationF_SCHEDULING_ADMIN
              Scheduling case aggregate query builderF_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
              Scheduling send messagesF_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
              Search Activity PlanF_ACTIVITY_PLAN
              Search events without registrationF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
              Search events with registrationF_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
              Search Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
              Search Tracked Entity Instance in All Org UnitsF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
              See API ModuleM_dhis-web-api
              See Apps Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-appmanager
              See Browser Cache Cleaner moduleM_dhis-web-cache-cleaner
              See Dashboard integration moduleM_dhis-web-dashboard-integration
              See Dashboard moduleM_dhis-web-dashboard
              See Data Administration moduleM_dhis-web-maintenance-dataadmin
              See Data Elements and Indicators Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-datadictionary
              See Data Entry moduleM_dhis-web-dataentry
              See Data Mart moduleM_dhis-web-datamart
              See Data Set Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-dataset
              See Data Visualizer moduleM_dhis-web-visualizer
              See Event Capture moduleM_dhis-web-event-capture
              See Event Reports moduleM_dhis-web-event-reports
              See Event Visualizer moduleM_dhis-web-event-visualizer
              See Excel Report moduleM_dhis-web-excel-reporting
              See Export Data Mart ModuleM_dhis-web-exportdatamart
              See FRED API ModuleM_dhis-web-api-fred
              See GIS moduleM_dhis-web-gis
              See GIS moduleM_dhis-web-mapping
              See Import-Export moduleM_dhis-web-importexport
              See Individual RecordsM_dhis-web-caseentry
              See Light moduleM_dhis-web-light
              See Line-listing DataEntry moduleM_dhis-web-dataentry-national
              See Mobile Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-mobile
              See NRHM Reports moduleM_dhis-web-reports
              See Organisation Unit Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-organisationunit
              See Pivot Table moduleM_dhis-web-pivot
              See Report moduleM_dhis-web-reporting
              See Settings Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-settings
              See Smartphone moduleM_dhis-web-mobile
              See SMS moduleM_dhis-web-sms
              See Tracked Entity And Programs moduleM_dhis-web-maintenance-program
              See Tracker Capture moduleM_dhis-web-tracker-capture
              See User Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-user
              See Validation Analysis moduleM_dhis-web-validationrule-local-in
              See Validation Rule moduleM_dhis-web-validationrule
              Send messageF_SEND_MESSAGE
              Send SMSF_MOBILE_SENDSMS
              Set mobile settingsF_MOBILE_SETTINGS
              Single Event Without Registration Data EntryF_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
              Single Event With Registration Data EntryF_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
              Sql View External AccessF_SQLVIEW_EXTERNAL
              Sql View ManagementF_SQLVIEW_MANAGEMENT
              Tracked Entity AggregationF_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
              Tracked Entity Form ManagementF_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
              Tracked Entity Instance DashboardF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
              Tracked Entity Instance ManagementF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
              Tracked Entity Relationship ManagementF_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
              Update FacilityF_FRED_UPDATE
              Update Organisation Unit LevelF_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
              Update Program RuleF_PROGRAM_RULE_UPDATE
              Update Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
              Update Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_UPDATE
              Update Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
              Upload Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
              View and Search Tracked Entity Attributes and IdentifiersF_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
              View data browserF_VIEW_DATABROWSER
              View Program Stage Completeness ReportF_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
              View program trackingF_PROGRAM_TRACKING_LIST
              View ReportF_REPORT_VIEW
              View Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
              View unapproved dataF_VIEW_UNAPPROVED_DATA
              View UserF_USER_VIEW
              View User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
              View User Within Managed GroupF_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
              Delete tracked entity instance and associated enrollments and eventsF_TEI_CASCADE_DELETE
              Delete enrollment and associated eventsF_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
              Edit expired dataF_EDIT_EXPIRED
              diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md new file mode 100644 index 000000000..21b8107e4 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -0,0 +1,596 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 管理用户,用户角色和用户组 { #manage_user_role_group } + +## 关于用户管理 { #about_user_userrole } + +多个用户可以同时访问DHIS2,每个用户可以拥有 +不同的当局。您可以微调这些权限,以便 +某些用户只能输入数据,而其他用户只能生成数据 +报告。 + +- 您可以根据需要创建任意数量的用户、用户角色和用户组。 + +- 您可以通过用户角色为用户组或单个用户分配特定的权限。 + +- 您可以创建多个用户角色,每个用户角色都有自己的权限。 + +- 您可以为用户分配用户角色,授予用户相应的权限。 + +- 您可以将每个用户分配到组织单位。然后,用户可以输入分配的组织单位的数据。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 权限 + + 创建一个新的数据元素

              + + + + + 管理员 + + + + + + + + + + 肯尼亚员工 + + +
              用户管理术语和定义

              术语

              定义

              示例

              授权

              执行一项或多项特定任务的权限

              +

              更新组织单位

              +

              查看报告

              用户

              一个人的DHIS2用户帐户

              管理员

              +

              traore

              +

              客人

              用户角色

              一组权限

              数据输入职员

              +

              系统管理员

              +

              产前保健程序访问

              用户组

              一组用户

              肯尼亚工作人员

              +

              反馈消息收件人

              +

              HIV计划协调员

              + +您可以在**用户**应用中管理用户,用户角色和用户组。 + + + 用户应用中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              对象

              对象类型

              可用功能

              用户

              创建,编辑,邀请,克隆,禁用,按组织单位显示,删除和显示详细信息

              用户角色

              创建,编辑,共享,删除和显示详细信息

              用户组

              创建,编辑,加入,离开,共享,删除和显示详细信息

              + +### 关于用户 { #about-users } + +DHIS2中的每个用户都必须具有一个用户帐户,该帐户由 +用户名。您应该为每个用户注册一个名字和姓氏 +以及联系信息,例如电子邮件地址和电话 +数。 + +注册正确的联系信息很重要。 DHIS2 +使用此信息直接联系用户,例如发送 +通过电子邮件通知重要事件。您也可以使用 +联系人信息以共享,例如仪表板和数据透视表。 + +DHIS2中的用户与组织单位相关联。你应该 +分配用户所在的组织单位。 + +为地区记录员创建用户帐户时,应 +将他/她工作的地区指定为组织单位。 + +分配的组织单位会影响用户如何使用DHIS2: + +- In the **Data Entry** app, a user can only enter data for the organisation unit she is associated with and the organisation units below that in the hierarchy. For instance, a district records officer will be able to register data for her district and the facilities below that district only. + +- 在 **用户** 应用程序中,除了层次结构中低于该组织单位的组织单位之外,用户只能为与其关联的组织单位创建新用户。 + +- In the **Reports** app, a user can only view reports for her organisation unit and those below. (This is something we consider to open up to allow for comparison reports.) + +用户管理的重要部分是控制哪些用户是 +允许创建具有权限的新用户。在DHIS2中,您可以 +控制允许哪些用户执行此任务。关键原则 +是用户只能授予权限并访问那些 +用户本身有权访问。国家,省的用户数 +和地区级别通常相对较少,可以创建和 +由系统管理员管理。如果很大一部分 +设施正在将数据直接输入到系统中, +用户可能会变得笨拙。建议委派和 +将这项任务下放给地区官员,它将使 +处理效率更高,并为设施用户提供更好的支持。 + +### 关于用户角色 { #about-user-roles } + +DHIS2中的用户角色是一组权限。权威是指 +执行一项或多项特定任务的权限。 + +用户角色可以包含创建新数据元素,进行更新的权限 +组织单位或查看报告。 + +一个用户可以具有多个用户角色。如果是这样,用户的权限将 +是用户角色中所有权限和数据集的总和。这个 +意味着您可以出于特殊目的混合和匹配用户角色 +仅创建新的。 + +A user role is associated with a collection of data sets. This affects the **Data Entry** app: a user can only enter data for the data sets registered for his/her user role. This can be useful when, for example, you want to allow officers from health programs to enter data only for their relevant data entry forms. + +建议: + +- 为组织内的每个职位创建一个用户角色。 + +- 创建用户角色的同时定义哪个用户正在系统中执行哪些任务。 + +- 仅授予用户角色执行其工作所需的确切权限,而不是更多。只有那些应该执行任务的人才应该有权执行该任务。 + +### 关于用户组 { #about-user-groups } + +用户组是一组用户。设置时使用用户组 +共享对象或通知,例如推送报告或程序 +通知。 + +也可以看看: + +[分享](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[管理程序 +通知](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/configure_tracker_program_in_Maintenance_app.html#create-a-program-stage-notification) + +[大力推 +报告](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_push_report.html) + +## 工作流程 { #user_mgt_workflow } + +1. 定义项目所需的职位并确定不同职位将执行哪些任务。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +3. 创建用户。 + +4. 将用户角色分配给用户。 + +5. 将用户分配给组织单位。 + +6. (可选)将用户分组到用户组中。 + +7. 通过维护应用程序的数据集管理部分中的共享对话框与用户或用户组共享数据集 + +> **提示** +> +> 为了让用户能够输入数据,您必须将他们添加到组织单位级别并与他们共享数据集。 + +## 管理使用者 { #mgt_user } + +### 创建一个用户 { #create_user } + +![](resources/images/dhis2UserManual/select_user_menu.png) + +1. 打开** Users **应用程序,然后单击** Users **卡中的** + **。 + +2. 选择是填写所有个人用户信息,还是通过电子邮件邀请用户填写其余用户信息: + +- **使用用户详细信息创建帐户** ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_details.png) 如果您想输入新用户的所有登录详细信息(例如用户名、密码等),请选择此选项。在这些条件下,用户名、密码、姓氏、名字和角色字段为必填字段。

              创建用户后,该帐户已准备好供用户使用您提供的用户名和密码。

              +- **创建帐户的电子邮件邀请** ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_invite.png) 如果您想通过电子邮件向用户发送邀请,请选择此选项。然后她/他必须返回 DHIS2 并完成用户帐户的设置。用户完成设置的帐户将根据您配置帐户的方式受到限制。 + +> **注意** +> +> 为了使用此功能,系统应在系统设置 -\> 电子邮件中具有有效的电子邮件配置 + +输入邀请发送到的电子邮件地址。如果你 +如果需要,您还可以输入该帐户将拥有的用户名。如果 +您将用户名留空,然后用户可以选择自己的用户 +他们回应邀请时的名字(只要没有被接受) +已经为另一个用户。)

              +创建用户后,系统会向该地址发送一封电子邮件 +您提供的。它包含一个唯一的Web链接,用户可以通过该链接返回 +进入系统并通过输入其余帐户来激活他们的帐户 +用户信息。用户必须在4天内完成设置帐户 +天后,邀请无效。 + +3. (可选)为以下字段提供值:**OIDC映射声明,LDAP标识符,移动电话号码,WhatsApp,Facebook Messenger,Skype,Telegram和Twitter **。 + +4. Select an **Interface language**.
              You can select a language into which fixed elements of the DHIS2 user interface have been translated. + +5. Select a **Database language**.
              You can select a language into which implementation-supplied items have been translated in the database, for example data element names or organisation unit level names. + +6. 在**可用角色**部分中,双击要分配给用户的用户角色。 + +7. 选择**数据采集和维护组织单位**。
              ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_fewer_options.png)
              数据采集和维护组织单位控制用户可以为哪些组织单位进行数据输入。您必须为每个用户至少分配一个数据采集和维护组织单位。

              用户将有权访问所有子组织单位指定组织单位的组织单位。例如,如果您已将用户分配到一个地区,该地区包含多个设施,则该用户将有权访问该地区的数据以及该地区内包含的所有设施。 + +8. (任选)选择**数据输出和分析组织单位**。

              数据输出和分析组织单位控制用户可以在分析应用程序中查看哪些组织单位的聚合数据,例如**数据透视表**和**GIS**应用程序。您可以为用户分配任意数量的数据输出和分析组织单元。

              用户将有权访问分配的组织单位的所有子组织。例如,如果您已将用户分配到一个地区,则不能选择该地区的设施。

              + +> **注意** +> +> 分配数据输出和分析组织单位组织单位是可选的。如果您不指定任何组织单位,用户将有权访问完整的组织单位层次结构以查看聚合数据。与数据捕获组织单位一样,_您不应选择已选择的单位的后代组织单位_。

              在分析应用程序的多个位置,您可以为组织单位维度选择“用户组织单位”。此机制将首先尝试使用链接到当前用户的数据视图组织单元。如果没有找到,它将使用数据捕获和维护组织单位。如果用户被分配到多个组织单位,使用“用户组织单位”可能会导致不可预知的行为。

              + +9. 点击**显示更多选项**,将显示另外一个选项。 (任选)

              + +10. 在**搜索组织单位**中,选择您希望用户能够搜索的组织单位。

              + +11. (可选)在 **可用用户组** 部分,双击要分配给用户的用户组。

              + +12. (可选)在**数据分析的可用维度限制**部分中,双击要分配给用户的维度。

              您可以通过选择将限制用户视图的维度来限制用户在数据分析应用程序中看到的值。 + +> **示例** +> +> 假您将_实施合作伙伴_定义为类别选项组集,并且您仅与该用户共享了一个或多个实施伙伴(类别选项组)。如果您想确保用户在分析中看不到包含来自其他组的值的全部,引入_Implementing Partner_分配给用户。

              这确保通过用户分析应用程序可以看到的任何数据将被过滤以仅选择用户可以看到的合作伙伴类别选项组。

              + +13. 点击**保存**。 + +### 编辑用户对象 { #edit-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to edit. + +2. In the object list, directly click the relevant object, or click the menu icon and select **Edit**. + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 禁用用户 { #disable_user } + +您可以禁用用户。这意味着该用户的帐户不是 +已删除,但用户无法登录或使用DHIS2。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the list, click the menu icon of relevant user record and select **Disable**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +> **警告** +> +> 如果您使用[Android Capture App](https://www.dhis2.org/android),禁用用户将导致应用程序在用户下次尝试在线登录时删除手机上存储的本地数据。请确保当您使用_禁用用户_功能时所有数据已与服务器同步。或者您正在使用此功能来确保在设备丢失时删除数据。 + +### 显示用户的个人资料 { #display-a-users-profile } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the list, click the menu icon of the relevant user and select **Profile**. + +### 按组织单位过滤用户 { #filter-users-by-organisation-unit } + +您可以查看已分配给特定用户的所有用户 +组织单位。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. Above the user list, click on the **Organisation Unit** filter input. + +3. 将出现一个弹出窗口,您可以在其中选择要作为过滤依据的组织单位。 + +用户列表将被过滤为仅包括已 +分配给选定的组织单位。 + +### 克隆用户 { #clone_user } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant user and select **Replicate**. + +3. 输入克隆的用户帐户的新用户名和密码。 + +4. 点击**复制**。 + +5. In the object list, click the user you just created and click **Edit**. + +6. 修改所需的选项。 + +7. 点击**保存**。 + +### 修改用户密码 { #user_manage_password } + +要更改用户密码: + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant user and select **Edit**. + +3. 输入新密码并重新输入。 + +4. 点击**保存**。 + +#### 密码要求 { #password-requirements } + +创建新密码时,以下规则适用。密码必须: + +- 至少包含8个字符。请注意,可以通过系统设置“密码中的最小字符数”来配置此数字,最多可以输入14个字符。 + +- 不得超过40个字符。 + +- 包含至少一个特殊字符(非字母数字字符)。 + +- 至少包含一个大写字符。 + +- 至少包含一个小写字符。 + +- 至少包含一位数字(数字)。 + +- 不包含用户帐户的用户名或电子邮件地址。 + +- 不包含_system_、_admin_、_user_、_login_ 和_manager_ 等通用词。 + +- 不能是用户之前使用的24个密码之一。这在超级用户为另一个用户重置密码的情况下不适用。 + +### 删除用户对象 { #delete-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to delete. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Remove**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 { #display-details-of-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to view. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Show details**. + +### 禁用用户的两因素身份验证 { #disable-two-factor-authentication-for-a-user } + +如果用户启用了“双重身份验证”,然后无法访问 +他/她的身份验证设备(例如智能手机丢失或损坏), +该用户将无法再登录系统。为了解决这个问题 +问题,用户管理员可以为 +受影响的用户,以便该用户能够使用再次访问系统 +只是一个密码。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant user and select **Disable Two Factor Authentication**. + +3. 点击**确定**以确认 + +> **注意** +> +> 禁用两因素身份验证的选项仅适用于通过用户配置文件应用程序设置两因素身份验证的用户。 + +## 管理用户角色 { #mgt_userrole } + +### 创建用户角色 { #create_userrole } + +![](resources/images/dhis2UserManual/role_maintenance_page.png) + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户角色**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**,例如"超级用户"或"管理员用户"。 + +4. 输入**说明**。 + +5. In the **Authorities** section, select the authorities you want to give to the user role. You can also use the filter inputs above the authority section to search for a specific authority. + +6. 点击**添加**。 + +### 编辑用户对象 { #edit-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to edit. + +2. In the object list, directly click the relevant object, or click the menu icon and select **Edit**. + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除用户对象 { #delete-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to delete. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Remove**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 { #display-details-of-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to view. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Show details**. + +### 更改用户对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to modify. + +2. In the object list, click the relevant object and select **Sharing settings**. + +3. (可选)搜索用户组并选择它,然后单击加号图标。用户组已添加到列表中。 + +4. (可选)选择**外部访问(不登录)**。 + +5. 更改要修改的用户组的设置。 + +- **没有** +- **可以查看**:用户组中的每个人都可以查看对象 +- **可以编辑和查看**:用户组中的每个人都可以查看和编辑对象 + +6. 点击**保存**。 + +## 管理用户组 { #mgt_usergroup } + +### 创建一个用户组 { #create_usergroup } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 在**名称**字段中,键入用户组的名称。 + +4. In the **Available users** section, double-click the users you want to add to the user group. + +5. In the **Available user groups** section, double-click the user groups you want to add to the user group. + +6. 点击**添加**。 + +### 加入用户组 { #join_usergroup } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. In the list, click the relevant user group and select **Join group**. + +### 离开使用者群组 { #leave_usergroup } + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. In the list, click the relevant user group and select **Leave group**. + +### 编辑用户对象 { #edit-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to edit. + +2. In the object list, directly click the relevant object, or click the menu icon and select **Edit**. + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除用户对象 { #delete-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to delete. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Remove**. + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 { #display-details-of-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to view. + +2. In the object list, click the menu icon of the relevant object and select **Show details**. + +### 更改用户对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-user-objects } + +1. Open the **Users** app and find the type of user object you want to modify. + +2. In the object list, click the relevant object and select **Sharing settings**. + +3. (可选)搜索用户组并选择它,然后单击加号图标。用户组已添加到列表中。 + +4. (可选)选择**外部访问(不登录)**。 + +5. 更改要修改的用户组的设置。 + +- **没有** +- **可以查看**:用户组中的每个人都可以查看对象 +- **可以编辑和查看**:用户组中的每个人都可以查看和编辑对象 + +6. 点击**保存**。 + +## 分散用户管理 { #decentralize-user-management } + +DHIS2 supports a concept for user management referred to as _managed users_ which allows to explicitly define which users should be allowed to manage or modify which users. To "manage a user" implies that you can see and modify that user. The basic concept for user management is that you can see and modify users which you have been granted all of the authorities; in other words you can modify users which have a subset of your own authorities. The managed users concept gives you greater control over this. + +受管用户概念使您可以定义应将哪些用户 +能够管理哪些用户。这是通过用户组和 +这些组中的成员身份。可以将用户组配置为 +允许通过标准添加和更新来管理其他用户组 +用户界面。结果是特定用户可以管理所有用户 +是用户组的成员,可以由用户组管理 +用户所属的成员。换句话说,用户可以由所有人管理 +管理用户组的用户组成员 +的。 + +要启用此概念,您应该授予用户“在托管组中添加/更新用户”的权限,而不_授予_对标准“添加/更新用户”权限的访问权限。托管用户概念的一个含义是,当仅使用“添加/更新托管组内的用户”创建用户时,必须使该用户成为当前用户可以管理的至少一个用户组的成员。否则,当前用户将立即失去对正在创建的用户的访问权限。这是由系统验证的。 + +授予“在托管组中添加/更新用户”权限后, +系统允许用户向其拥有的用户组添加成员 +只读访问。这样做的目的是为了分散 +用户管理。您可以定义一系列用户组,其中其他用户 +可以添加或删除成员,但不能删除或更改成员的名称 +组。 + +## 示例:卫生系统中的用户管理 { #user_mgt_example } + +在卫生系统中,将用户按照任务进行逻辑分组 +他们的表现和所占据的位置。 + +1. 定义哪些用户应具有系统管理员的角色。他们通常是国家 HIS 部门的一部分,应该在系统中拥有完全的权力。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +常见职位的示例有: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

              位置

              典型任务

              推荐机构

              评论

              系统管理员

              设置系统的基本结构(元数据)。

              添加,更新和删除系统的核心元素,例如数据元素,指标和数据集。

              只有系统管理员才能修改元数据。 + 如果您允许系统管理员团队之外的用户修改元数据,则可能导致协调问题。

              +

              仅应由系统管理员执行对系统的更新。

              国家卫生经理

              +

              省卫生经理

              监视和分析数据

              访问报告模块, GIS 数据质量应用程序和仪表板。

              无需访问即可输入数据,修改数据元素或数据集。

              国家健康信息系统部门官员(HISO)

              +

              地区健康记录和信息官员(DHRIO)

              +

              设施健康记录和信息官员(HRIO)

              输入无法直接从设施中获得的数据

              +

              监视,评估和分析数据

              访问所有分析和验证应用程序

              +

              访问数据条目应用程序。

              -

              数据输入文员

              -

              -

              -

              diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__data-administration-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__data-administration-md new file mode 100644 index 000000000..23e62a7be --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__data-administration-md @@ -0,0 +1,377 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/data-administration.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 资料管理 { #data_admin } + +数据管理模块提供了一系列功能来确保 +DHIS2数据库中存储的数据是完整的,并且 +数据库性能得到优化。这些功能应在 +由数据管理员定期检查以确保 +存储的数据是最佳的。 + +## 数据的完整性 { #dataAdmin_dataIntegrity } + +DHIS2可以对数据执行各种数据完整性检查 +包含在数据库中。识别和纠正数据完整性 +问题对于确保用于 +分析目的是否有效。每个数据完整性检查 +将描述系统执行的操作以及一般步骤 +可以解决这些问题。 + +### 没有数据集的数据元素 { #data-elements-without-data-set } + +每个数据元素必须分配给一个数据集。数据值 +如果有数据,将无法将元素输入系统 +元素未分配给数据集。选择 +在主菜单中选择维护->数据库集->编辑,然后添加 +将“孤立的”数据元素添加到适当的数据集。 + +### 没有组的数据元素 { #data-elements-without-groups } + +一些数据元素已经分配给几个数据元素组。 +目前不允许这样做,因为这会导致重复 +分析记录集中的链接数据记录提供了汇总 +数据。转到维护->数据元素组以查看每个数据 +确定元素并删除不正确的组分配。 + +### 违反排他组的数据元素 { #data-elements-violating-exclusive-group-sets } + +Some data elements have been allocated to several data element groups that are members of the same data element group set. All group sets in DHIS2 are defined as exclusive, which means that a data element can _only_ be allocated to _one_ data element group within that group set. Go to Maintenance -\> Data elements and indicators -\>Data element groups to review each data element identified in the integrity check. Either remove the data element from all groups except the one that it should be allocated to, or see if one of the groups should be placed in a different group set. + +### 数据集中的数据元素,但不在表单或节中 { #data-elements-in-data-set-but-not-in-form-or-sections } + +数据元素已分配给数据集,但尚未分配 +分配给数据集表格的任何部分。使用的所有数据集 +部分表格,通常应在数据集中包含所有数据元素 +恰好分配给数据集的一部分。 + +### 分配给具有不同期间类型的数据集的数据元素 { #data-elements-assigned-to-data-sets-with-different-period-types } + +数据元素不应分配给两个单独的数据集 +期间类型不同。建议的方法是创建两个 +单独的数据元素(例如,每月和每年的数据元素) +并将它们分配给各自的数据集。 + +### 数据集未分配给组织单位 { #data-sets-not-assigned-to-organisation-units } + +所有数据集应分配给至少一个组织单位。 + +### 类别组合无效的部分 { #sections-with-invalid-category-combinations } + +使用节表的数据集应仅具有一个类别 +每个部分中的组合。违反可能是由于 +将数据元素分配给节,然后更改类别 +此数据元素在以后的某个时间点的组合。 + +### 具有相同公式的指标 { #indicators-with-identical-formulas } + +尽管此规则不会影响数据质量,但通常不会 +具有两个定义完全相同的指标是有意义的。评论 +确定的指标及其公式,并删除或修改任何 +指示器似乎是重复的。 + +### 没有分组的指标 { #indicators-without-groups } + +All data elements and indicators must be assigned to at least one group, so these Indicators need to be allocated to their correct Data Element and Indicator Group. From the main menu, go to Data elements/Indicators -\> Indicator Groups, and allocate each of the \`Orphaned\` indicators to its correct group. + +### 无效的指标分子 { #invalid-indicator-numerators } + +违反此规则的原因可能是错误地引用了 +删除或修改的数据元素。查看指标并进行 +分子定义的更正。 + +### 无效的指标分母 { #invalid-indicator-denominators } + +违反此规则的原因可能是错误地引用了 +删除或修改的数据元素。查看指标并进行 +分母定义的更正。 + +### 违反排他性组的指标 { #indicators-violating-exclusive-group-sets } + +Some indicators have been allocated to several indicator groups that are members of the same indicator group set. All group sets in DHIS2 are defined as exclusive, which means that an indicator can _only_ be allocated to _one_ indicator group within that group set. Go to Maintenance -\> Data elements and indicators -\>Indicator groups to review each indicator identified in the integrity check. Either remove the indicator from all groups except the one that it should be allocated to, or see if one of the groups should be placed in a different group set. + +### 重复期间 { #duplicate-periods } + +如果已从外部应用程序导入了期间,则可能是 +某些时期可能会重复。如果您有任何时期 +在这里似乎重复的,您将需要解决这些问题 +直接在DHIS2数据库中。所有已分配给 +重复的期间,应移至正确的期间,并且 +重复期间应删除。 + +### 具有循环引用的组织单位 { #organisation-units-with-cyclic-references } + +组织单位不能同时是父级和子级, +直接或间接。如果发生这种情况,您将需要 +直接在DHIS2数据库中解析循环引用 +通过重新分配“组织单位”表中的“上级”字段 +组织单位。 + +### 孤立的组织单位 { #orphaned-organisation-units } + +所有组织单位必须存在于组织单位内 +层次结构。转到“组织单位”>“层次结构操作”,然后将 +将组织单位冒犯到层次结构中的适当位置。 + +### 没有团体的组织单位 { #organisation-units-without-groups } + +All organisation units _must_ be allocated to at least _one_ group. The problem might either be that you have not defined any compulsory OrgUnit Group Set at all, or that there are violations of the compulsory rule for some OrgUnits . NOTE: If you have defined no compulsory OrgUnit Group Sets, then you must first define them by going to Organisation units-\>Organisation unit group sets and define at least one compulsory Group Set (the group set 'Type' are nearly universally relevant). If you have the relevant group sets, go to Maintenance -\> OrgUnit Groups to review each OrgUnit identified and add the relevant Group allocation. + +### 组织单位违反必修课 { #organisation-units-violating-compulsory-group-sets } + +These organisation units have not been assigned to the any organisation unit group within one of the _compulsory_ organisation unit group sets. When a group set is defined as compulsory, it means that an organisation unit must be allocated to at least one organisation unit group within that group set. For instance, all organisation units must belong to one of the groups in the 'Type' group set. It might belong to the \`Hospital\` or the \`Clinic\` or any other 'type' group - but it must belong to exactly one of them. Go to Organisation units-\>Organisation unit groups to review each organisation unit identified in the integrity check. Allocate all organisation units to exactly one compulsory group. + +### 违反专属组的组织单位 { #organisation-units-violating-exclusive-group-sets } + +Some organisation units have been allocated to several organisation unit groups that are members of the same organisation unit group set. All group sets in DHIS2 are defined as exclusive, which means that an organisation unit can _only_ be allocated to _one_ organisation unit group within that Group Set. For instance, one organisation unit cannot normally belong to the both the 'Hospital' and 'Clinic' groups , but rather to only to one of them. Go to Organisation unit-\>Organisation unit groups to review each organisation unit identified in the integrity check. Remove the organisation units from all groups except the one that it should be allocated to. + +### 没有组集的组织单位组 { #organisation-unit-groups-without-group-sets } + +此处列出的组织单位组尚未分配给 +组集。转到维护->组织单位->组织单位 +组设置并将组织单位组分配给适当的 +组集。 + +### 无组验证规则 { #validation-rules-without-groups } + +All validation rules must be assigned to a group. Go to **Maintenance** app \> **Validation rule group** and assign the offending validation rule to a group. + +### 无效的验证规则左侧表达式 { #invalid-validation-rule-left-side-expressions } + +An error exists in the left-side validation rule definition. Go to **Maintenance** app \> **Validation rule** and click **Edit** on the offending rule. Click **Left side** and make the required corrections. + +### 无效的验证规则右侧表达式 { #invalid-validation-rule-right-side-expressions } + +An error exists in the right-side validation rule definition. Go to **Maintenance** app \> **Validation rule** and click **Edit** on the offending rule. Click **Right side** and make the required corrections. + +### 无条件的程序规则 { #programrules-with-no-condition } + +Report will highlight all the **Program rules** not configured with **Condition**. Evaluation for rules not having condition are always evaluated as false. + +### 没有优先权的ProgramRules { #programrules-with-no-priority } + +Report will highlight all the **Program rules** not configured with **Priority**. This is optional but its existence is very important when **ProgramRuleActionType** is **ASSIGN**. Rules with ASSIGN action type should have higher priority then the rest of the action types. + +### 不采取行动的ProgramRules { #programrules-with-no-action } + +Report will highlight all the **Program rules** not configured with any **ProgramRuleAction**. + +### 没有dataElements的ProgramRuleVariables { #programrulevariables-without-dataelements } + +Report will highlight all the **Program rule variables** not configured with **DataElement**. Report will be based on source type configuration. DataElement should be provided when the source type of ProgramRuleVariable is **DataElement**. + +### 没有属性的ProgramRuleVariables { #programrulevariables-without-attributes } + +Report will highlight all the **Program rule variables** not configured with **TrackedEntityAttribute**. Report will be based on source type configuration. TrackedEntityAttribute should be provided when the source type of ProgramRuleVariable is **Attribute**. + +### 没有数据对象的ProgramRuleActions。 { #programruleactions-with-no-data-objects } + +Report will highlight all the **Program rule actions** not configured with any Data object. Data object can be either **DataElement** of **TrackedEntityAttribute**. There are certain ProgramRuleActions which are responsible for assinging values to either dataElement or trackedEntityAttribute. + +### 没有通知的ProgramRuleActions { #programruleactions-with-no-notification } + +Report will highlight all the **Program rule actions** which have ProgramRuleActionType set to SENDMESSAGE/SCHEDULEMESSAGE where the configuration does not provide any link to notification. + +### 没有部分ID的ProgramRuleActions { #programruleactions-with-no-section-id } + +Report will highlight all the **Program rule actions** which have ProgramRuleActionType set to **HIDESECTION** but configuration does not provide any section id. + +### 没有程序阶段ID的ProgramRuleActions { #programruleactions-with-no-program-stage-id } + +Report will highlight all the **Program rule actions** which have ProgramRuleActionType set to **HIDEPROGRAMSTAGE** but configuration does not provide any program stage id. + +### 无效的程序指示符表达式 { #invalid-program-indicator-expression } + +报告由无效** DataElement **或无效** TrackedEntityAttribute **引起的程序指示器表达式中的所有冲突。 + +### 无效的程序指示器过滤器表达式 { #invalid-program-indicator-filter-expression } + +报告由无效** DataElement **或无效** TrackedEntityAttribute **引起的程序指示器过滤器表达式中的所有冲突。 + +## 保养 { #data_admin_maintenance } + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Data maintenance functions in the Data Administration app

              Function

              Description

              Clear analytics tables

              Completely empties the analytics tables. These tables are used to generate aggregate data for the pivot tables, GIS and reports.

              Remove zero data values

              Removes zero data values from the database. Values registered for data elements with aggregation operator average is not removed, as such values will be significant when aggregating the data, contrary to values registered for data elements with aggregation operator sum.

              +

              Reducing the number of data values will improve system performance.

              Permanently remove soft deleted data values

              When a data value is deleted in DHIS2, the system will mark the corresponding database row as deleted, and not actually delete the row.

              +

              Running this maintenance function will physically remove these data value rows from the database.

              Prune periods

              Removes all periods which have no registered data values. Reducing the number of periods will improve system performance.

              Remove expired invitations

              Will delete users which represent user account invitations that now have gone past their expiry date.

              Drop SQL views

              DHIS2 lets you set up and manage SQL views as system objects with corresponding database SQL views.

              +

              Running this maintenance function will drop underlying SQL views for all system views. Use the Create SQL views function to recreate these SQL views.

              Create SQL views

              Recreates all SQL views in the database.

              Update category option combinations

              Rebuilds the category option combinations. This may be required after altering the category options which belong to a given category.

              Update organisation unit paths

              The organisation unit table in the DHIS2 database has a column "path" which contains a concatenated string of all ancestors in the hierarchy for each organisation unit.

              +

              Running this maintenance function will update and ensure that these values are in sync with the current organisation unit hierarchy. This column is managed by DHIS2, but a manual update might be useful when doing data loading directly in the database.

              Clear application cache

              Clears the system cache.

              Reload apps

              Manually reloads and detects installed DHIS2 apps.

              +

              The installed apps are also detected when the system starts and when installing or uninstall apps.

              + +## 资源表 { #dataAdmin_resourceTables } + +资源表是在分析过程中使用的支持表 +数据。通常,将这些表的内容与 +从第三方应用程序(例如, +Microsoft Excel。分析模块也广泛使用它们 +DHIS2。资源表的重新生成只能执行一次 +解决了所有数据完整性问题。资源表也 +每次运行分析过程时, +系统。 + +- 组织单位结构(\ _orgunitstructure) + + 每当组织单位层次结构发生任何更改时,都应重新生成此表。此表提供有关组织单位层次结构的信息。它为每个组织单位占一行,为每个组织单位级别占一列,并将谱系中所有父代的组织单位标识符作为值。 + +- 数据元素组集结构(\ _dataelementgroupsetstructure) + + 此表提供有关哪些数据元素是哪些数据元素组集的成员的信息。该表对于每个数据元素具有一行,对于每个数据元素组集合具有一列以及作为值的数据元素组的名称。 + +- 指标组集结构(\ _indicatorgroupsetstructure) + + 此表提供有关哪些指标属于哪个指标组集的成员的信息。该表中每个指标占一行,每个指标组集占一列,并且指标组的名称作为值。 + +- 组织单位组集结构 (\_organizationunitgroupsetstructural) + + 此表提供有关哪些组织单位是哪些组织单位组集的成员的信息。该表中每个组织单位占一行,每个组织单位组集占一列,并以组织单位组的名称作为值。 + +- 类别结构(\ _categorystructure) + + 此表提供有关哪些数据元素属于哪些类别的成员的信息。该表中每个数据元素占一行,每个类别占一列,并且类别选项的名称作为值。 + +- 数据元素类别选项组合名称(\ _categoryoptioncomboname) + + 每当类别组合名称发生更改时,都应重新生成此表。它包含各种类别组合的可读名称。 + +- 数据元素结构(\ _dataelementstructure) + + 此表提供有关所有数据元素以及它们捕获数据的周期类型(频率)的信息。周期类型是通过数据集成员资格确定的,因此依赖于数据元素是具有相似周期类型的数据集的成员以具有定义的行为。 + +- 期间结构(\ _dataperiodstructure) + + 此表提供有关所有期间以及与其关联的期间类型的信息。对于每个频率低于其自身的周期类型,它包含有关其属于哪个周期的信息。 + +- 数据元素类别选项组合 (\_dataelementcategoryoptioncombo) + + 该表提供了数据元素和所有可能的类别选项组合之间的映射。 + +## 分析表管理 { #analytics_tables_management } + +DHIS2 generates database tables which the system then uses as basis for various analytics functions. These tables are also valuable if you write advanced SQL reports. In the **Data Administration** app, you can execute the tables generation immediately. If you want to schedule them to be executed at regular intervals, this can be done in the **Scheduler** app. This means that you can refresh recent analytics on demand and see updated pivot tables without waiting for all of the past years data to re-process. + +> **注意** +> +> 您还可以通过 Web API 生成表格。此任务通常由系统管理员执行。 + +1. Open the **Data Administration** app and click **Analytics Tables**. + +2. 选择要跳过的分析过程部分: + + - **跳过资源表的生成** + + - **跳过汇总数据和完整性数据的生成** + + - **跳过事件数据的生成** + + - **跳过注册数据的生成** + +3. Select **Number of last years of data to include**. + +4. 点击**开始导出**。 + +## 数据统计 { #dataAdmin_dataStatistics } + +数据统计模块提供了对象数量的概述 +存储在DHIS2数据库中。 + +![](resources/images/maintainence/data_stats.png) + +每种类型的对象的总数以一系列 +表,其中包含每个对象的摘要统计信息。 + +## 锁定异常 { #dataAdmin_lockException } + +锁定异常可提供对豁免的细粒度控制 +锁定的数据集。数据集到期后,数据输入将为 +默认情况下被拒绝,除非已通过锁定授予了例外 +异常接口。要启用锁定异常,请选择所需的 +组织单位,数据集和时间段,然后按“添加”。通过 +授予锁定例外,即使在 +数据集的有效期限已过。 + +![](resources/images/maintainence/create_lock_exception.png) + +在上面的示例中,将为“ ab +“丰富的生命组织”和“ ab第七日医院”的“护理” +和支持”数据集(“ 2012年2月”)。 + +## 最小-最大值生成 { #dataAdmin_minMaxValueGeneration } + +此管理功能可用于生成最小值-最大值, +作为数据质量和验证过程的一部分, +特定的组织单位和数据集。只需选择数据集 +从左手框架,然后选择所需的组织 +单位以从组织单位生成最小-最大值 +右侧的选择器。按“生成”按钮生成或 +重新生成所有最小-最大值。按“删除”删除所有最小-最大 +当前存储在数据库中的值。 + +![](resources/images/maintainence/min_max_value_generation.PNG) + +## 缓存统计 { #dataAdmin_cacheStatistics } + +此选项仅供系统管理员使用。缓存 +统计信息显示应用程序级别缓存的状态。的 +应用程序级缓存是指对象和查询结果 +应用程序正在缓存以提高性能。如果数据库 +已直接修改,需要清除应用程序缓存 +它才能生效。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md new file mode 100644 index 000000000..0545f5bd7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md @@ -0,0 +1,78 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/datastore-manager.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 数据存储管理器 { #datastore_manager_app } + +数据存储管理器适用于高级DHIS2用户。之前 +使用数据存储管理器,您可以阅读有关数据存储的更多信息 +此处:[DHIS2数据 +商店](https://docs.dhis2.org/master/zh/developer/html/webapi_data_store.html)。 + +## 使用数据存储管理器 { #using-the-datastore-manager } + +数据存储管理器可让您管理Web API数据的内容 +商店。这在管理应用程序和外部脚本时很有用。 + +## 向数据存储管理器添加新的名称空间和密钥 { #add-a-new-namespace-and-key-to-the-datastore-manager } + +注意:必须先创建名称空间,然后才能向其中添加键。 + +1. 点击**新建**。 + +2. 输入要创建的名称空间的名称。 + +3. 输入密钥名称,然后选择“**创建**”。新的命名空间显示在左窗格中。 + +## 向数据存储管理器中的现有名称空间添加密钥 { #add-a-key-to-an-existing-namespace-in-the-datastore-manager } + +要将新密钥添加到数据存储管理器中的现有名称空间, + +1. 选择要向其添加键的名称空间。 + +2. 单击选项菜单,然后单击“**新密钥**”。 + + ![](resources/images/datastore_manager/datamgr_add_key.png) + +3. 在“新建密钥”对话框中输入密钥名称。 + +4. 单击**创建**。新密钥将添加到您选择的命名空间中。 + +## 从数据存储管理器中删除名称空间或键 { #delete-a-namespace-or-key-from-the-datastore-manager } + +To delete a namespace, or key, click the Options menu, and then click **Delete**, and then **Delete** again. Note that if you delete the only key in a namespace, you will also delete the namespace it belongs to. + +## 搜索名称空间或键 { #search-for-namespaces-or-keys } + +使用左上角的搜索工具搜索名称空间和 +关键如下: + +- 输入命名空间名称,后跟 **\#** 和键名称,以在命名空间中搜索特定键。 + +- 输入 **\#** 后跟密钥名称以仅搜索密钥。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_search_namespaces_keys.png) + +## 搜索您的JSON库 { #search-your-json-library } + +使用工作区工具栏中的搜索工具搜索JSON +图书馆。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_searchJSON.png) + +## 在数据存储管理器中编辑名称空间或键 { #edit-namespaces-or-keys-in-the-datastore-manager } + +Use the **Search** tool to find namespaces or keys in your datastore. When you edit your content, you can toggle between the **Tree** view and the **Code** view. Use the **Tree** view to get an overview of the contents of the Datastore. Use the **Code** view to edit your code directly in the code editor. Remember to save your work by clicking the **Save** button. + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_treeview.png) + +在代码视图中,您可以编辑代码。当您编辑一行代码时, +它以黄色突出显示。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_codeview.png) + +任何错误均由编辑器标记。如果将鼠标悬停在错误图标上, +您可以查看错误的简短说明。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_editcode_error.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md new file mode 100644 index 000000000..fb105b5d2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__importexport-app-md @@ -0,0 +1,468 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/importexport-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 导入/导出应用 { #import_export } + +在初级卫生系统中,HMIS通常涉及分布式 +应用程序,同一应用程序在不同的位置运行 +地理位置(PHC,CHC,医院,地区和州)。 +这些物理位置中许多都没有Internet连接,并且 +因此他们离线工作。在某个时候(通常在该地区 +级别),则数据需要同步才能具有 +特定地理区域的统一数据库。对于 +因此,重要的是能够从一个位置导出数据( +正在离线工作(例如在医疗机构级别),然后导入 +另一个(例如在地区级别)。 +因此,导出和导入的此功能是HMIS的关键功能。 +此功能还可以帮助我们克服某些方面对Internet的依赖 +度,因为数据更新可以通过没有密钥的USB密钥进行传输 +连接性,或者在互联网有限的情况下通过电子邮件 +连接性。 DHIS2提供了强大的导出-导入功能来 +满足这些需求。 + +要访问导入/导出应用,请在顶部标题栏中搜索 +进出口。导入/导出应用程序提供了许多服务详细信息 +可以在下面找到。 + +![](resources/images/import_export/overview.png) + +## 汇入资料 { #importing_data } + +### 导入进度记录器 { #import_progress_logger } + +无论您导入什么(“数据”、“事件”、“GML”、“元数据”或“跟踪的实体实例”数据),您始终可以通过查看顶部的“作业摘要”来查看导入进度页面的。 + +### 导入摘要 { #metadata_import_summaries } + +导入请求完成后,我们会在导入表单上方显示导入摘要。任何冲突或错误都会显示在导入主要摘要下方的表中。 + +![](resources/images/import_export/import_summary.png) + +### 元数据导入 { #metadata_import } + +可以从侧边栏单击来访问元数据导入 +元数据导入。 + +![](resources/images/import_export/metadata_import.png) + +1. 选择要上传的文件 + +2. 从可用格式中进行选择,例如_JSON_、_XML_ 或 _CSV_ + +3. 选择以下适当的设置: + + - 识别码 + - 导入报告模式 + - 预热模式 + - 导入策略 + - 原子模式 + - 合并模式 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 冲洗模式 + - 跳过分享 + - 跳过验证 + - 异步 + - 包容性策略 + +5. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +> **Tip** +> +> **It is highly recommend to use the Dry run option** to test before importing data; to make sure you keep control over any changes to your Metadata, and to check for problems with out-of-sync data elements or organisation unit names + +> **Note** +> +> If an organisation unit e.g. `Nduvuibu MCHP` had a unknown reference to an object with ID `aaaU6Kr7Gtpidn`, it means that the object with ID `aaaU6Kr7Gtpidn` was not present in your imported file, and it was not found in the existing database. +> +> You can control this using **Identifier** option, to indicate if you want to allow objects with such invalid references to be imported or not. If you choose to import invalid references you will have to correct the reference manually in DHIS2 later. + +#### DXF2中的匹配标识符 { #matching_identifiers_in_dxf2 } + +DXF2格式目前支持匹配两个标识符,即 +内部DHIS2标识符(称为UID),也使用外部 +标识符称为“代码”。进口商尝试搜索时 +对于引用(例如上面的引用),它将首先转到UID字段, +然后转到代码字段。这使您可以从旧版导入 +系统中没有每个元数据对象的UID。即如果你是 +从旧版系统导入设施数据,您可以省略ID +完整字段(DHIS2将为您填写),然后将 +代码字段中的旧系统自己的标识符,此标识符为 +必须是唯一的。这不仅适用于组织单位,而且 +用于各种元数据,从而可以轻松地从其他系统导入。 + +### 资料汇入 { #import } + +可以通过单击侧边栏上的数据来访问数据导入 +进口。 + +![](resources/images/import_export/data_import.png) + +1. 选择要上传的文件 + +2. 从可用格式中选择:_JSON_、_XML_、_PDF_、_ADX_ 或 _CSV_ + +3. 选择以下适当的设置: + + - 战略 + - 预热缓存 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + - 跳过现有支票 + +5. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +> **提示** +> +> **强烈建议在导入数据之前使用试运行选项**进行测试;确保您控制对元数据的任何更改,并检查数据元素或组织单位名称不同步的问题 + +#### PDF资料 { #importPDFdata } + +DHIS2 supports import of data in the PDF format. This can be used to import data produced by off-line PDF data entry forms. Please refer to the section **Data set management** for details on how to produce a PDF form which can be used for off-line data entry. + +To import a PDF data file, navigate to the _PDF Data Import_ item in the side menu. Upload the completed PDF file and click _Import_. + +### 事件汇入 { #event_import } + +通过单击事件可以从边栏中访问事件 +进口。 + +![](resources/images/import_export/event_import.png) + +1. 从可用格式中进行选择,例如_JSON_、_XML_ 或 _CSV_ + +2. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 事件ID方案 + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +3. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +### GML导入 { #gml_import } + +单击侧边栏上的GML可以访问GML导入 +进口。 + +![](resources/images/import_export/gml_import.png) + +1. 使用 _GML_(地理标记语言)格式上传文件。 + +2. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +### 跟踪实体实例导入 { #tei_import } + +可以通过单击 TEI 导入从侧边栏访问跟踪实体实例导入。 + +![](resources/images/import_export/tei_import.png) + +1. 选择要上传的文件 + +2. 从可用格式中进行选择,例如_JSON_ 或 _XML_ + +3. 选择以下适当的设置: + + - 识别码 + - 导入报告模式 + - 预热模式 + - 导入策略 + - 原子模式 + - 合并模式 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before importing: + + - 冲洗模式 + - 跳过分享 + - 跳过验证 + - 包容性策略 + +5. Click on the **Import** button which will upload the file and start the importing process. + +> **提示** +> +> **强烈建议在导入数据之前使用试运行选项**进行测试;以确保您可以控制对跟踪实体实例的任何更改。 + +## 汇出资料 { #exporting-data } + +### 元数据导出 { #metadata_export } + +单击侧边栏上的,可以访问元数据导出 +元数据导出。 + +![](resources/images/import_export/metadata_export.png) + +1. 选择您要导出的对象列表。 + +2. 选择导出_格式_ _JSON_、_CSV_ 或 _XML_ + +3. 选择_压缩_类型_zip_、_gzip_或_未压缩_ + +4. Choose option _Sharing_ with or without sharing. + +5. Click **Export metadata** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 具有依赖项的元数据导出 { #metadata_export_dependencies } + +具有依赖项的元数据导出使您可以为以下内容创建罐头导出 +元数据对象。这种类型的导出将包括元数据对象 +和元数据对象的相关对象;即元数据 +与主要对象一起属于 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Object types and their dependencies

              Object type

              Dependencies included in export

              Data sets

              +

              Data elements

              +

              Sections

              +

              Indicators

              +

              Indicator types

              +

              Attributes

              +

              Data entry forms

              +

              Legend sets

              +

              Legends

              +

              Category combinations

              +

              Categories

              +

              Category options

              +

              Category option combinations

              +

              Option sets

              Programs

              Data entry form

              +

              Tracked entity

              +

              Program stages

              +

              Program attributes

              +

              Program indicators

              +

              Program rules

              +

              Program rule actions

              +

              Program rule variables

              +

              Program attributes

              +

              Data elements

              +

              Category combinations

              +

              Categories

              +

              Category options

              +

              Category option combinations

              +

              Option sets

              Category combination

              Category combinations

              +

              Categories

              +

              Category options

              +

              Category option combinations

              +

              Attributes

              Dashboard

              Dashboard items

              +

              Charts

              +

              Event charts

              +

              Pivot tables

              +

              Event reports

              +

              Maps

              +

              Reports

              +

              Resources

              Data element groups

              Data elements

              +

              Category combinations

              +

              Categories

              +

              Category options

              +

              Category option combinations

              +

              Option sets

              +

              Attributes

              +

              Legend sets

              +

              Legends

              OptionSets

              Option

              + +![](resources/images/import_export/metadata_dependency_export.png) + +![](resources/images/import_export/metadata_dependency_export_object_types.png) + +1. 选择 **对象类型**:**数据集**、**程序**、**类别组合**、**仪表板**、**数据元素组** 或 **选项集**。 + +2. 选择一个**对象**。 + +3. 选择一种格式:** JSON **或** XML **。 + +4. 选择** Compression **:** Zip **,** Gzip **或** Uncompressed **。 + +5. Click **Export metadata dependencies** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 资料汇出 { #data_export } + +可以通过单击数据从侧边栏访问数据导出 +出口。 + +![](resources/images/import_export/data_export.png) + +1. 选择_组织单位_。 + +2. 选择是否要导出包含步骤 1 中选择的组织单位的后代或仅包含手动选择的组织单位。 + +3. 选择_数据集_。 + +4. 设置_开始_和_结束日期_。 + +5. 选择一种格式:** XML **,** CSV **或** JSON **。 + +6. 选择** Compression **:** Zip **,** Gzip **或** Uncompressed **。 + +7. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before exporting: + + - 包括已删除 + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +8. Click **Export data** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 活动导出 { #event_export } + +通过单击事件可以从边栏中访问事件导出 +出口。 + +![](resources/images/import_export/event_export.png) + +You can export event or tracker data in **XML** , **JSON** or **CSV** formats. + +1. 选择一个组织单位。 + +2. 选择**包含**: + + - **选定**:仅导出选定组织部门的事件数据 + + - **正下方**:导出事件数据,包括选择内的第一级组织单位以及所选组织单位本身。 + + - **以下全部**:导出所选内容内所有组织单位以及所选组织单位本身的事件数据。 + +3. 选择一个程序和一个程序阶段(如果适用)。 + +4. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +5. 选择一种格式:** XML **,** JSON **或** CSV **。 + +6. 选择** Compression **:** Zip **,** Gzip **或** Uncompressed **。 + +7. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before exporting: + + - 包括已删除 + - 数据元素ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +8. Click **Export events** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +### 跟踪实体实例导出 { #tei_export } + +可以通过单击 TEI 导出从侧边栏访问跟踪的实体实例导出。 + +![](resources/images/import_export/tei_export.png) + +You can export event or tracker data in **XML** , **JSON** or **CSV** formats. + +1. 选择应包含的_组织单位_。 + +2. 选择是否要按_节目_或_跟踪实体类型_进行过滤。 + +3. 选择一种格式:** XML **,** JSON **或** CSV **。 + +4. Click **Advanced options** if you want to adjust one or more of the following settings before exporting: + + - 按上次更新日期筛选 + - 分配的用户模式 + - 包括已删除 + - 包括所有属性 + - 数据元素ID方案 + - 事件ID方案 + - 组织单位ID方案 + - ID方案 + +5. Click **Export tracked entity instances** which will open a new web-browser window that will give you a file to download to your local computer. + +## 工作概述 { #job_overview } + +可以通过单击_作业概述_从侧边栏访问作业概述页面。 + +![](resources/images/import_export/job_overview.png) + +通过此页面,您可以查看已启动此会话的所有导入的进度。您可以在左侧看到所有作业的列表,并在右侧看到有关特定选定作业的详细信息。 + +### 按导入作业类型过滤 { #filtering-by-import-job-type } + +![](resources/images/import_export/job_overview_filter.png) + +默认情况下,所有导入类型的作业都会显示在作业列表中,但您可以通过单击作业列表上方的作业类型过滤器来过滤您感兴趣的类别。 + +### 重新创建上一份工作 { #recreating-a-previous-job } + +![](resources/images/import_export/job_overview_recreate.png) + +假设您已从列表中选择了一个作业,您可以通过单击页面底部的_重新创建作业_按钮来重新创建以前运行的导入作业。这将带您进入正确的导入页面,并填写与您选择重新创建的作业完全相同的所有表单详细信息。 + +## 方案 { #schemes } + +许多导入和导出页面中使用的各种方案也称为标识符方案,用于在导入期间将元数据对象映射到其他元数据,以及将元数据呈现为导出的一部分。 + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              可用值
              方案说明
              ID、UID匹配 DHIS2 稳定标识符,这是默认 ID 方案。
              代码匹配 DHIS2 代码,主要用于与外部系统交换数据。
              姓名匹配 DHIS2 名称,请注意,这使用可用的 object.name,而不是翻译名称。另请注意,名称并不总是唯一的,在这种情况下,无法使用它们。
              属性:ID匹配元数据属性,该属性需要分配给您要匹配的类型,并且唯一属性设置为 true。它的主要用途也是与外部系统交换数据,它比 CODE 有一些优势,因为多个属性可以添加,因此可用于与多个系统同步。
              + +### ID方案 { #id-scheme } + +ID 方案适用于所有类型的对象,但可以被更具体的对象类型覆盖。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md new file mode 100644 index 000000000..5f119ef89 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__metadata-synchronizing-md @@ -0,0 +1,296 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/configure-metadata-synchronizing.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 配置元数据同步 { #metadata_sync } + +## 关于数据和元数据同步 { #about-data-and-metadata-synchronization } + +您可以在不同的DHIS2实例之间同步数据和元数据。 +给定中央本地部署策略中的两个实例,元数据 +在中央系统创建的可以与本地系统同步 +并且在本地系统创建的数据可以与 +中央系统。当您有多个独立服务器时,这很有用 +DHIS2实例和全局元数据都需要创建 +本地实例。 + +![](resources/images/metadata_synchronization/dhis2_architecture.png) + +元数据的创建和更新是否在中央系统进行,以及 +启用元数据同步任务,获取元数据 +向下同步到绑定到 +中央实例。这些本地实例将依次推送数据值, +事件和跟踪程序的数据以及完整的数据注册集 +中央实例。启用或禁用元数据版本控制 +在本地实例上同步,不会阻碍元数据 +同步过程。这是因为元数据同步 +与中央实例的版本控制端点交互,而不与 +带有本地实例的端点。 + +生成的元数据导出的每个快照都称为元数据 +版。新的元数据版本仅包含 +先前版本和当前版本之间的导出 +两个时间戳记。所有元数据版本都在DHIS2中维护 +数据库,并且可用于连接到该数据库的所有本地实例。 +您可以安排每个本地实例以下载新的元数据 +版本。建议保持元数据版本的大小较小 +和逻辑。 + +> **Warning** +> +> Each instance of DHIS2, whether central or local, can create metadata versions. The local instance is meant to synchronize metadata from a central system and not create metadata on its own. +> +> If a new metadata version is created on the local instance, this instance can't receive new metadata versions from the central instance, since the content of the metadata versions will be out of synchronization. +> +> If you've created metadata versions on a local instance, you must manually deleted these versions from the database before you can synchronize with the central instance. +> +> Assume the central and local DHIS2 instances have identical metadata snapshots until version 10. Then the local instance creates a new snapshot called version 11. After that, the central instance creates a new snapshot called version 11. When the local instance attempts to synchronize metadata, version 11 is not downloaded. However, the content of version 11 on the local instance is not identical to the content of version 11 on the central instance. + +> **Note** +> +> You can also use the **Import-Export** app to synchronize metadata manually. + +## 工作流程 { #workflow } + +1. 在中央实例上,配置元数据版本控制。一旦中央实例包含元数据,您就应该执行此操作。 + +2. 将本地实例连接到中央实例。 + +3. 在本地实例上,配置自动同步。 + +## 在中央实例上配置元数据版本控制 { #configure-metadata-versioning-on-central-instance } + +> **注意** +> +> 要同步元数据,中央系统的用户帐户必须具有以下权限: +> +> **F_METADATA_MANAGE** +> +> 只有具有此权限的用户才能创建和下载元数据。这是为了确保创建元数据的中央系统的安全性。您不需要提供对字段实例具有所有权限的用户的凭据,而是需要创建仅具有此特定权限的用户。 + +1. On the central instance, open the **System Settings** app and click **Synchronization**. + +2. Go to the **Metadata versioning** section and select **Enable versioning for metadata sync**. + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_versioning.png) + +3. (可选)选择**如果DHIS2版本不同,则不同步元数据**。 + +4. 选择一种元数据版本:**尽力而为**或**原子**。 + + - _尽力而为_意味着如果元数据导入遇到缺失引用(例如,数据元素组导入时缺失数据元素),它将忽略错误并继续导入。 + + - _Atomic_ 意味着全部或全部 - 如果任何引用不存在,元数据导入将失败。 + + > **Note** + > + > Each metadata entity is associated with a "User" object. If this "User" reference is missing while importing metadata version of type ATOMIC, the import will fail at the validation phase itself. This means that the user who creates metadata also needs to synchronize down to local instances to successfully import the metadata version of type ATOMIC. + +5. Click **Create new version**. The new version is added to the versioning table. + +## 将本地实例连接到中央实例 { #connect-local-instance-to-central-instance } + +要启用元数据同步,必须配置连接 +在本地实例和中央实例之间。 + +1. On the local instance, open the **System Settings** app and click **Synchronization**. + +2. 将中央DHIS2实例的详细信息添加到本地实例: + + - **远程服务器URL ** + + - **远程服务器用户名** + + - **远程服务器密码** + +3. Go to the **Metadata versioning** section and select **Enable versioning for metadata sync**. + +4. (可选)选择**如果DHIS2版本不同,则不同步元数据**。 + + 元数据架构在 DHIS2 版本之间发生变化,这可能导致不同的元数据版本不兼容。 + + 启用后,如果中央实例和本地实例具有不同的 DHIS2 版本,则此选项将不允许进行元数据同步。这适用于通过用户界面和 API 完成的元数据同步。 + + 禁用此选项可能有价值的唯一时间是同步基本实体(例如在 DHIS2 版本之间未更改的数据元素)时。 + +5. (可选)配置电子邮件通知以通知用户元数据同步成功或不成功: + + 1. Open the **System Settings** app and click **Email**. + + 2. 输入 **主机名**、**端口**、**用户名**、**密码** 和 **电子邮件发件人**。 + + 3. Click **Server** and enter a **System notifications email address**. + + 此电子邮件地址将收到有关元数据同步状态的通知。 + + > **Tip** + > + > When you receive email notification about a metadata synchronization failure, check which metadata version that causes the error and resolve it. Then you avoid future errors when the system downloads new metadata versions. + +## 在本地实例上配置自动元数据同步 { #configure-automatic-metadata-synchronization-on-local-instance } + +一旦配置了自动元数据同步(计划) +在本地实例上,调度程序将在该特定时间运行,并且 +从中央同步(下载和导入)元数据 +实例。本地用户无需手动干预 +实例。 + +调度程序完成元数据同步后, +本地实例将具有与中央实例完全相同的元数据 +系统。 + +> **注意** +> +> 用户密码不同步。出于安全原因,它们被取消。元数据同步后,管理员用户必须重置这些密码。 + +1. On the local instance, open the **Data Administration** app and click **Scheduling**. + +2. In the **Metadata Synchronization** section, select **Enabled**. + +3. 选择时间段:**每日**、**每周**、**每月** 或 **每年**。 + + ![](resources/images/metadata_synchronization/metadata_sync.png) + +4. 点击**开始**。 + +## 在中央或本地实例上手动创建新的元数据版本 { #create-a-new-metadata-version-manually-on-central-or-local-instance } + +1. Open the **System Settings** app and click **Synchronization**. + +2. Go to the **Metadata versioning** section and select **Enable versioning for metadata sync**. + +3. (可选)选择**如果DHIS2版本不同,则不同步元数据**。 + +4. Select **Best effort** or **Atomic**. + +5. Click **Create new version**. The new version is added to the versioning table. + +当系统是_中央实例_时,您将在版本控制表中看到三列: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table.png) + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

              Object

              Description

              Master version

              The latest version in the system.

              Version

              Name of the version. The name is automatically generated by system.

              When

              The timestamp of the metadata version creation at the central instance.

              Type

              Type of metadata version.

              + +当系统是_本地实例_时,您将在版本控制表中看到四列: + +![](resources/images/settings/metadata_versioning_table_failure_case.png) + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

              Object

              Description

              Master version

              The latest version of the central instance.

              +
              +

              Note

              +

              The master version information is the central instance's latest version. This is important to look at the difference between the versions of metadata that exist at central and at local.

              +

              Last sync attempt

              If the last sync attempt is a failure, this will be displayed.

              Version

              Name of the version. The name is automatically generated by system.

              When

              The timestamp of the metadata version creation at the central instance.

              Type

              Type of metadata version.

              Last sync

              Timestamp of when the last sync happened for this version in this system.

              + +## 参考信息:元数据同步配置参数 { #reference-information-metadata-synchronization-configuration-parameters } + +执行元数据同步的过程称为元数据 +同步任务。该任务在同步以下内容之前执行一系列步骤 +元数据: + +- 将数据(聚合数据和匿名事件数据)从本地实例推送到中央实例。 + +- 获取本地实例的当前元数据版本。然后使用此版本信息作为基线来获取在该基线之后创建的元数据版本列表。 + +- 如果中央实例创建了新版本,则它会逐个执行元数据版本的同步。每次在本地实例成功同步元数据版本后,都会向配置的用户(如果有)发送一封邮件。 + +Once the Metadata Sync Task has run at the scheduled time, the task can retry (if any of the steps fail) based on the configuration of the following parameters defined in `dhis.conf` file: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              参数默认值

              metadata.sync.retry

              3

              元数据.sync.retry.time.frequency.millisec

              30000

              + +每次重试将在指定的时间(毫秒)后进行。如果 +即使所有重试后,步骤仍然失败,然后调度程序 +停止执行,然后将邮件发送给配置的用户 +(如果有)。如果未指定任何值,则默认值为 +用过的。 + +`metadata.sync.retry` = 5 + +`metadata.sync.retry.time.Frequency.millisec` = 10000 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md new file mode 100644 index 000000000..3d78d1c9b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__mobile-md @@ -0,0 +1,1051 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/mobile.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 移动 { #mobile } + +本章涵盖了各种移动技术,包括Web,J2ME,SMS +服务和SMS命令。 + +## DHIS2 Mobile简介 { #mobile_intro } + +DHIS2提供了一系列选项,允许从移动设备输入数据 +设备,包括专用的GPRS / 3G J2ME客户端和两个版本的 +DHIS2已专门针对移动浏览器进行了优化。每 +以下将详细描述这些解决方案 +部分。 DHIS2提供了多个Android客户端,具体说明请参见 +本指南其他部分中的详细信息。 + +现场数据的收集在技术上可能具有挑战性, +昂贵。手机解决方案具有显着的潜力 +降低了部署分布式数据收集系统的复杂性。 +使用安装在手机或Web浏览器上的简单Java客户端 +可以在手机上使用,现场工作人员可以直接向 +DHIS2数据库通过他们的移动设备。 + +尽管手机解决方案具有巨大的潜力,但仍有 +这种部署的复杂性。手机缺乏处理能力,并且 +显示屏很小,需要充电,通常这样 +在贫困或断断续续的地区进行部署最有意义 +网络覆盖范围。 + +下面简要介绍了每种移动解决方案, +在单独的部分中详细讨论: + +- DHIS2 Light:适用于所有设备的移动浏览器优化数据输入模块 + + 该模块允许直接使用移动设备的浏览器输入数据。支持多种设备和移动浏览器,包括:Opera mini 3 和 4(基本和高级)- Opera mini 4、诺基亚 S40 手机、Windows Phone 7、Window Mobile 6、Palm Pre、Blackberry(v5 和 v6)、Firefox移动设备、iOS 设备 (iPhone) 和 Android 设备。该客户端没有离线支持,需要有效的 GPRS/3G 连接。它不需要在手机上安装新的应用程序来支持新功能,但需要稳定的数据连接才能使用。 [基于移动浏览器的数据输入](#mobile_web_based)中描述了此解决方案 + +- DHIS2 智能手机客户端:适用于智能手机设备的移动浏览器优化数据输入模块 + + 该模块允许直接使用智能手机的浏览器输入数据。支持离线数据录入,无需在手机上安装任何特殊客户端。 + +- J2ME GPRS / 3G客户端 + + DHIS-mobile 包括两个独立的 J2ME 客户端,支持 GPRS/EDGE/3G 作为传输机制。一个客户端支持设施汇总报告,第二个客户端支持基于名称的程序跟踪。这些客户端被分成单独的应用程序以使部署更容易。一些卫生工作者的手机上可能安装了这两种应用程序。这两个客户端都支持数据的离线存储,并且可以在支持 J2ME 的设备(功能手机)上运行。 .?\> + + 需要有效的 GPRS/3G 连接才能将数据发送到 DHIS2 数据库,但数据可以离线输入并在存在连接时传输。该客户端主要针对支持 J2ME 应用程序的低端设备,尽管离线支持增加了一些内存要求,从而限制了手机的选择。虽然该解决方案主要在诺基亚手机上进行测试,但它也适用于其他几种支持 J2ME 的手机。 + + 设施报告 J2ME 客户端在“J2ME GPRS/3G 客户端”一章中描述 + +## 基于移动浏览器的数据输入 { #mobile_web_based } + +### 移动浏览器数据输入入门 { #getting-started-with-mobile-browser-data-entry } + +此方法适用于通过移动浏览器在智能手机上进行数据输入 +通过导航到DHIS2实例的URL,例如:完整 +[dhis2.org](dhis2.org)上的演示的URL链接 + 。还有你的手机 +浏览器将自动检测服务器所在的DHIS2应用程序 +给出了网址(例如:)。这是登录表格 +使用用户名和密码访问应用程序。点击“登录” +继续或“重置”重置: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-login.png) + +登录后,有功能列表: + +![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-menu.PNG) + +**- 聚合报告:** 具有按组织单位定义/分配的数据集的聚合数据条目 + +\-**追踪:** + +- 查找人员:根据姓名、电话号码或 ID 以及组织单位查找人员。 + +- 活动计划:按组织单位、人员和计划/计划阶段分类的人员条目数据 + +- 人员注册:注册新人员 + +- 匿名:基于程序的匿名人条目 + +**- 消息:** 管理来自服务器的消息和讨论。可以留言回复。用户可以在消息中发送反馈消息。 + +**-报告:**服务器的输出报告。 + +\-**设置:**用户信息(例如:名字,姓氏,电话 +号码,电子邮件)和界面语言。 + +**-注销:**退出应用程序。 + +**-桌面版本**:导航至DHIS2的桌面版本 +行政。这需要来自客户端移动设备的大量资源, +例如:足够的内存来加载页面。不建议 +适用于普通GPRS / 3G / ...电话。 + +上面的列表将详细说明: + +1. **聚合报告:** 具有按组织单位定义/分配的数据集的聚合数据条目。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-aggregate-reporting.PNG) + + 单击“聚合报告”,然后从列表中选择一个组织单位,将出现数据集列表以供输入聚合数据。请参阅下面的示例: + + **第 1 步:从列表中选择一个组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-orgunit.png) + + **第 2 步:从列表中选择数据集(输入表单)** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-dataset.png) + + **步骤 3:从列表中选择一个周期(基于所选数据集的周期类型)** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-select-period.png) + + **第 4 步:输入数据** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry.png) + + **第五步:完成数据后保存输入的数据,如果有则选择数据完整性选项。** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-entry-complete-save.png) + +2. **跟踪:** **查找/添加人员、访问时间表、人员注册、匿名** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-menu-2.PNG) + + 2.1 **_查找/添加人员_**:根据姓名、电话号码或 ID 以及组织单位查找人员。 + + - 第 1 步:输入姓名、电话号码或 ID 并选择组织单位,然后单击搜索。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-find-person-1.PNG) + + - 第二步:选择一个人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep2.png) + + 然后将显示该人的所有信息 + + - 步骤3:选择下一个程序阶段输入数据 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.png) + + 要查看所有计划阶段,请单击该计划的名称(Child Heath 计划作为屏幕截图) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-findPersonStep3.1.png) + + 2.2: **\*参观日程**:\*选择组织单位 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan.png) + + - 当前活动计划:已注册、登记、尚未完成/完成一个/多个计划的受益人列表,并且至少有一个计划阶段可供数据输入。 + + \+ _第 1 步:选择参赛者_ + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + \+ _步骤 2:选择当前且活动的程序阶段来输入数据_ + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + 您还可以通过单击“详细信息”(出现在列表顶部)来查看此人的信息(ID、性别、出生日期和血型) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 被选人的详细信息: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + + - 所有活动计划:所有已注册、登记、尚未完成/完成一个/多个计划的受益人列表。 + + - 单项赛事: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-activityPlan-singleEvent.png) + + 2.3:**人员注册:**注册新人员 + + - 第一步:录入个人信息 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep1.png) + + - 第二步:为刚才注册的人注册节目,然后点击“注册”。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep2.png) + + - 第三步:输入所选项目所需的信息,然后单击“注册” + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep3.png) + + 结果如下: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-personRegistrationStep4.png) + + 2.4: **Anonymous:** 基于特定程序的匿名者条目 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-tracking-anonymous.png) + +3. **消息:**管理来自服务器的消息和讨论。可以留言回复。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-menu.PNG) + + 显示的数字是未读消息。单击该按钮可查看消息列表(未读消息以粗体和深蓝色显示): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-message-conversations.PNG) + + 然后您可以通过留下回复消息来选取讨论的消息/主题,请参阅此示例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + + 用户可以在消息部分创建反馈并将其发送到服务器。发出新的反馈后,该消息(反馈)将列在“消息”下,以便进一步跟进。 + +4. **报告:** 服务器的输出报告 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +5. **设置:** 用户信息(例如:名字、姓氏、电话号码、电子邮件)和界面语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和界面语言的表格。点击“SAVE”完成设置,如下图所示: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +6. **注销:**注销应用程序 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +7. **桌面版本**:导航到 DHIS2 的桌面版本进行管理。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版本的 GUI(需要大量内存来加载),不推荐用于普通移动设备。 DHIS2 演示示例(来自 [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + + + +1. ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-data-entry.png) + + 单击“基于名称的数据输入”后,下一步将指导您按以下步骤进行选择: + + **第 1 步:选择组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-org.png) + + **第 2 步:选择活动类型** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-AC.png) + + (带有“当前活动计划”选项示例的屏幕截图) + + 通常会有以下两种类型的活动: + + \+“当前活动计划”:已注册、登记、尚未完成/完成一个/多个计划的受益人列表,并且至少有一个计划阶段可供数据输入。 + + \+“所有活动计划”:所有已注册、登记、尚未完成/完成一个/多个计划的受益人列表。 + + **第3步:选择入金受益人** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-BE.png) + + (带有“ Hybia Welde”选项的示例的屏幕截图) + + **第 4 步:选择当前有效的程序阶段来输入数据** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-PGS.png) + + (带有“出生后 16-24 个月”选项示例的屏幕截图) + + 您还可以通过单击详细信息(出现在列表顶部)来查看受益人的信息(ID、性别、出生日期和血型) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-choose-details.png) + + 所选受益人的详细信息: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-namebased-details-info.png) + +2. **受益人登记:** 登记新受益人 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration.png) + + **第 1 步:选择组织单位** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-choose-OU.png) + + **第2步:填写受益人登记表** + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form.png) + + 必要的信息:全名、性别、出生日期(和血型)。 + + 点击“保存”以注册新的受益人。 + + 成功创建/注册受益人后,将显示“保存成功”消息。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-registration-form-success.png) + +3. **受益人注册:** 将受益人注册到一个或多个计划 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-beneficiary-enrollment.png) + + 在将受益人注册到计划之前,提供了受益人搜索功能: + + 如果找到受益人,则会列出结果。只需单击受益人姓名即可导航至受益人注册的计划: + + 以下屏幕截图示例描述了名为“Nguyen Van A”的受益人: + + \- 之前没有注册过任何课程 + + \- 有一个项目可供报名:“儿童健康项目” + + 将列出可供注册的课程列表。只需指定注册日期和事件日期,点击注册计划即可。参见示例: + + 点击“ENROLL”按钮后,如果成功,注册的项目将列在“Enrolled Programs for”下 + \,参见示例: + +4. **消息:**管理来自服务器的消息和讨论。可以留言回复。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages.png) + + 显示的数字是未读消息。单击该按钮可查看消息列表(未读消息以粗体和深蓝色显示): + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-unread.png) + + 然后您可以通过留下回复消息来选取讨论的消息/主题,请参阅此示例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-messages-reply.png) + +5. **报告:** 服务器的输出报告 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-reports.png) + + (将会被更新) + +6. **设置:** 用户信息(例如:名字、姓氏、电话号码、电子邮件)和界面语言。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings.png) + + 这是用于设置用户帐户/访问权限和界面语言的表格。点击“SAVE”完成设置,如下图所示: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-settings-update.png) + +7. **反馈:**用于创建新消息发送到服务器的额外功能。新创建的反馈将列在“**消息**”下 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback.png) + + 点击“反馈”后,将出现一个用于编辑/发送新消息/讨论的表格。请参阅下面的示例: + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-new.png) + + 发出新的反馈后,该消息(反馈)将列在“消息”下,以便进一步跟进。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-feedback-listed-in-messages.png) + +8. **注销:**注销应用程序 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-logout.png) + +9. **桌面版本**:导航到 DHIS2 的桌面版本进行管理。 + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version.png) + + 这是桌面版本的 GUI(需要大量内存来加载),不推荐用于普通移动设备。 DHIS2 演示示例(来自 [dhis2.org](dhis2.org)) + + ![](resources/images/dhis2_mobile_web_based/mobile-browser-desktop-version-GUI.png) + +## J2ME GPRS / 3G客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g } + +DHIS2 GPRS / 3G移动模块为远程客户端提供了一种机制 +使用手机将数据直接输入DHIS2系统。那里 +客户端的两个功能,即: + +该解决方案依赖于具有数据连接的手机 +可用(即GPRS,Edge,3G),通过它与DHIS2通信 +实例,必须与其他任何实例一样,可以在互联网上公开使用 +网络服务器。手机上的客户端应用程序下载数据条目 +表格从服务器发送到电话,因此表格可以是 +无需安装新应用程序即可更新。这也是至关重要的 +社区报告功能,需要定期下载 +服务器上的活动计划。 + +- 设施报告,用于常规 DHIS2 汇总数据的数据输入和报告, + +- 活动报告,用于支持社区模块的个人活动报告。 + +### 数据连接可用性 { #data-connection-availability } + +在许多情况下,数据连接可用性可能是一个问题 +否则,DHIS2移动报告将是一个很好的解决方案, +直接将数据获取到DHIS2。如果是这样,您可能 +想考虑尝试单独描述的基于SMS的解决方案 +文件。请记住,即使当前存在数据连接 +服务器与手机之间进行通信所必需的 +仅在初始化或更新移动应用程序时才需要 +以及向服务器发送报告时。手机存储了所有输入的 +本地数据,因此只有临时访问数据才能正常工作 +定期连接。 + +### J2ME GPRS 3G设施报告客户端 { #mobile_j2me_gprs_3g_facility_reporting } + +基于Web的解决方案的服务器端组件包含在 +DHIS2的常规版本。 + +为了配置DHIS2基于Web的移动报告,您应该 +请遵循以下步骤。 + +- 为要报告的数据集设置“可用于移动报告”标志:在 _Maintenance-\>DataSet_-\>_Edit_ 下,标记“可用于移动报告”复选框并保存。 + +- 为移动用户创建用户角色。选择_维护-\>用户-\>用户角色-\>添加新_。添加用户角色名称和描述。为角色添加所需的数据集。移动用户角色至少需要拥有 DHIS2 Web API 的权限。单击“保存”保存用户角色。 + +- 创建一个用户,客户端将使用该用户从_Maintenance-\>Users-\>User -\>Add new_登录。填写所有必需的详细信息,请记住密码长度必须至少为 8 位数字,包含 1 个大写字母和 1 个数字。将所需的用户角色分配给在上一步中创建的用户。 + + > **Important** + > + > Assign the user to exactly **one** organisation unit. Each mobile reporting client will need their own user name and password. + +### 数据集和报告表格的详细配置 { #detailed-configuration-of-data-sets-and-reporting-forms } + +尽管前面的步骤是测试 +解决方案可能需要对数据集进行更详细的配置,并且 +在以下各节中进行介绍。 + +#### 数据集到电话上的表单布局的映射 { #the-mapping-of-data-sets-to-form-layout-on-the-phone } + +默认情况下,数据集映射到电话上的单个表单。如果 +数据集分为多个部分,每个部分显示为 +手机上的单独页面。如果数据元素具有多个类别 +选项组合将显示为带有类别的标题 +组合选项如下。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Form design elementDHIS2 MetadataMetadata element
              Form titleData setShort Name if it exists, otherwise Name
              Page tileSectionSection name (or form name if no sections)
              QuestionData elementAlternative name if it exists, otherwise Name
              Question name if combosCategory option comboname
              + +#### 表格排序 { #sorting-of-forms } + +默认情况下,数据元素将根据全局排序进行排序 +在DHIS2中分配。如果使用节,则按节的特定排序 +订单将被使用。在某些情况下,当不使用节时,数据 +元素可能在多个数据集中使用,并且在方式上存在冲突 +应该在单个数据集中排序。为此工作 +情况是将整个数据集包装在一个部分中(请注意, +仅在数据元素具有相同的类别选项组合时才有效) + +#### 数据集的版本控制 { #versioning-of-data-sets } + +为了能够在移动设备上比较和更新数据集 +服务器上的版本的手机,数据集会自动 +编辑数据集结构时版本化。发生的一些变化 +在DHIS2服务器上,将导致移动客户端更新其表格 +新版本。 + +- 创建数据集 + +- 编辑数据集 + +- 在数据集中创建/编辑/删除部分 + +- 排序部分顺序 + +- 更新数据元素(影响许多相关的数据集) + +- 删除数据元素(影响许多相关的数据集) + +- 编辑数据元素类别 + +- 编辑DataElement类别组合 + +#### 语言支持 { #language-support } + +提供多语言支持。 + +DataSet和DataElement通过基于Web的功能进行转换。 +如果请求的语言,则服务器上的默认语言在移动设备上使用 +无法使用手机版。 + +![](resources/images/dhis_mobile/translateDataSet.jpg) + +### 移动应用程序设置 { #mobile-application-setup } + +#### 安装和初始化 { #installation-and-initialization } + +##### 安装 { #installation } + +从DHIS2主页下载jar包:[https://www.dhis2.org/downloads](www.dhis2.org/downloads) + +##### 初始化 { #initialization } + +出厂前应进行初始化 +终端用户。鉴于可能的电话配置差异很大, +无法描述顺序所需的确切步骤 +以便在电话上启用客户端。但是,对于大多数手机而言, +使用USB将DHIS2 Web Mobile客户端“ JAR”文件复制到电话中 +电缆或通过蓝牙就足够了。当然,GPRS / 3G连接 +必须启用。请与您的移动服务提供商联系,以获取详细信息 +有关电话和网络的配置。 + +![](resources/images/dhis_mobile/mobile_login_screen.png) + +客户端安装到手机上后,进行初始化 +必须通过提供用户名,密码和服务器URL来进行此过程。 + +1. 首次登录服务器。 + + 客户端首次登录服务器或重新初始化客户端时,必须输入用户名、密码和服务器 URL。 + + 如果客户端无法登录,您可能会看到多种可能的错误消息。 + + - 未找到连接:指定的服务器 URL 不正确。检查服务器地址,确保服务器确实可达,然后重试。 + + - 用户名或密码无效:用户名或密码不正确 + + - 应用程序未获授权访问受限 API:可以联系服务器,但用户没有访问移动报告模块所需的权限 + +2. 设置 PIN 码:初始登录过程后,用户可以输入 PIN 码。这将使登录过程变得更加容易,因为用户只需记住四位数的密码,而不是每次都输入用户名和密码。如果话机出厂前已初始化,PIN 码可以预先设置;如果已提供用户名和密码,则可以由用户自行设置。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/mobile_enter_pin.png) + + 输入 PIN 码后,按(菜单)-\>下一步。 + +3. 下载所有表格:指定 PIN 后,将从服务器下载所有表格并存储在手机本地。 + + 如果用户已配置为报告聚合数据集,则会显示相应数据集的列表。如果用户负责基于社区的报告,则会显示分配的活动列表。 + + _注意_:如果卫生工作者同时负责设施报告和社区报告,DHIS2 服务器会将所有形式的设施报告和社区报告发送到移动设备,并且在移动设备上,将出现一个屏幕以选择是显示设施报告还是社区报告。 + + _错误_: + +#### 登录(常规使用) { #logging-in-for-regular-use } + +启动应用程序后,将显示PIN表单。 + +- PIN码:输入四位数的PIN码。 + +- 重新初始化命令:此功能将清除移动设备上的所有数据,我们从使用用户名和密码的登录屏幕开始。 + +- 错误: PIN 码无效:如果用户输入了无效的 PIN 码,则需要输入正确的 PIN 码,或使用正确的用户名和密码重新初始化应用程序。 + +#### 设施报告模块 { #facility-reporting-module } + +##### 输入数据 { #entering-data } + +从“选择报告表”中选择汇总数据集后 +窗口,用户将需要选择适当的时间段。一个列表 +的可用时间段会自动生成。 + +1. 用户输入 PIN 码后,可以从可用数据集列表中进行选择。选择适当的数据集并按“下一步”。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/select_report_form.png) + +2. 选择期间:将自动向用户显示可用期间的列表。他们可以从列表中选择适当的时间段。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_select_periods.png) + +3. 填写数值:选择期间后,表格可以以两种模式显示,具体取决于 + + - 带有部分的表格 + + 每个表单部分都显示在一个屏幕中,并在标题窗口中显示该部分的名称。 + + 要在屏幕之间导航,请按“下一步”。 + + - 不带节的表单(不带节的数据集) + + 所有字段都显示在一个屏幕上,标题是DataSet的名称 + + 用户只需用适当的值填写每个数据元素即可。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form.png) + +4. 保存并完成: + + 完成数据输入后,用户可以选择将数据保存在手机本地或直接将数据上传到DHIS2服务器。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_complete.png) + + 如果用户保存数据表单,则可以在以后需要时编辑该表单。再次选择一个时间段时,该时间段将被标记为“已保存”,如下一个屏幕截图所示。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_data_entry_form_saved.png) + + 如果用户选择“完成”,并且数据输入表单不完整,则将询问用户是否确定要提交不完整的表单。提交表单后,应显示一条消息,通知用户传输成功。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_report_success.png) + +##### 笔记 { #notes } + +1. 期间清单: + + 标有星号 (\*) 的期间是已完成或保存的期间,具体取决于数据输入的状态。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/aggregate_save_completed_periods.png) + + 所有不在期间列表中的期间均被视为旧期间,将被自动删除。 + +2. 存储值持续时间 + + 移动设备上保存的表单数量仅受移动设备有效存储量的限制。 + + 表单仅保存有限的时间,具体取决于特定数据集的收集频率。 + + - 每日表格:2个月(当月和上个月) + + - 每周表格:4周(当前和前3周) + + - 月度表格:2个月(当月和上个月) + + - 季度表格:2个季度(当前和上一个季度) + + - 年度表格:2年(当前和前一年) + +3. 填写完毕的表格-无法修改的表格 + + 如果表单已完成,用户可以在手机上查看表单,但无法对表单进行任何后续编辑。每个字段均呈灰色且不可编辑。 + +4. 重新编辑填写好的表格 + + 如果用户希望编辑已经提交到服务器的数据,他们可以通过按“编辑”按钮来完成。假设数据集在相关期间没有被锁定,他们就可以这样做。如果他们尝试上传数据,用户将被告知数据集已被锁定,并且无法上传数据。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/dataset_locked_upload_failed.png) + +5. 更新表格: + + 该功能用于同步移动端和服务器端的表单。输入 PIN 码后会自动触发该过程。 + + 注意:检查和下载更新的表单过程在后台运行。完成后,将显示提示,询问用户是否刷新表单列表或留在当前位置。 + +6. 多国语言支持: + + 此功能帮助用户选择手机GUI(图形用户界面)的语言和内容的语言(表单)。 + + 表单必须在服务器上翻译,否则使用默认语言。 + + 首次登录默认语言为英语。在设置菜单中更改语言将影响界面和内容。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingCmd.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/settingScreen.jpg) + + ![](resources/images/dhis_mobile/supportedLanguageList.jpg) + + 多语言界面:在设置菜单中,有支持的语言列表(从服务器下载)。 GUI 的语言仅在重新启动应用程序后才会更改。 + + 多语言内容(表单):单击“保存”后,表单的语言会发生变化。如果表单较多,保存设置需要几分钟时间。 + +##### 故障排除 { #troubleshooting } + +- 数据已在手机上输入,但未出现在服务器上 + + 当用户在手机上输入数据但无法将其发送到服务器时,通常会发生这种情况。这可能是由于手机配置、手机信用不足或覆盖范围不足造成的。通常会显示如下所示的错误消息。 + + ![](resources/images/dhis_mobile/http_error_mobile_client.png) + + 应告知用户,如果他们看到此错误,则意味着他们的数据尚未传输。 + +## 短信指令 { #mobile_sms_command } + +SMS命令功能可帮助DHIS2系统接收来自用户的SMS, +患者,甚至是匿名的。 SMS命令是包含以下内容的对象: +每个SMS表单的配置:报告来自电话或j2me的数据 +应用,提醒用户,注册患者或用户等。 + +### 设置短信命令 { #set-up-sms-command } + +在这里您可以创建新的短信 +命令 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link.png) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-startup-link-sms-command.png) + +通常每个SMS命令都有其自己的属性,然后进行设置 +过程可能彼此不同。目前,我们有4种类型的 +短信 +命令: + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-types.png) + +使用 KEY_VALUE_PARSER 和 J2ME_PARSER,SMS 命令将具有数据集,因为它们用于报告数据。如果报告的数据已获得批准,则将发回 SMS 响应,其中包含有关该期间批准状态的信息。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-dataset.png) + +使用 ALERT_PARSER 和 UNREGISTERED_PARSER,SMS 命令将具有用户组,因为这些命令用于发送 SMS、DHIS2 对话、电子邮件等消息。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-conf-sms-command-user-group.png) + +有某些对于所有SMS命令类型都通用的参数。 +如果用户使用这些参数,则在系统中配置默认值 +确实为这些参数提供了任何值,那么那些默认参数将 +使用。这是这些参数的列表 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Common Parameters
              ParameterTypeDescription
              Code Value SeparatorStringTo provide custom code value separator. Default is "="
              Field SeparatorStringTo provide custom field separator. Default is "|"
              Reply message if no codes are sent (only the command)StringTo provide message if no code is found in SMS text input. Default is "Parameter missing"
              Wrong format messageStringTo provide message if command is not formatted correctly. Command should be formatted as per code value separator. This message will also be sent back if any mandatory parameter is missing.
              No user messageStringTo provide message if sending phone number is not registered in DHIS2.
              User belong to more than one OrgUnit messageStringCertain SMS command types require user ( retrieved from sending phone number ) to be associated with only one organization unit. This message can be configured to be sent back in case that requirement is not fullfilled.
              Success MessageStringTo provide message that will be sent upon successful completion of the process.
              + +### 短信命令类型 { #sms-command-type } + +SMS命令基本上由其解析器类型定义。换句话说, +每个SMS命令都有一个唯一的解析器来解析纯文本SMS,然后 +结果将用于该SMS命令的目的。 + +#### 用于报告数据的SMS命令 { #sms-command-for-reporting-data } + +为了报告数据集(聚合)等数据,我们使用具有 KEY_VALUE_PARSER(对于手机的纯文本)或 J2ME_PARSER(对于 j2me 应用程序)的 SMS 命令 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-reportingdata.png) + +如果命令的名称为“ report”,并带有代码的数据元素列表 +像上面一样。格式应为:\ [命令名称\] \ [代码\] \ [值\] +\ [代码\] \ [值\] \ [代码\] \ [值\] ....,\ [值\]当然可能是 +更改取决于实际数据,因此您必须准备一个SMS文本,例如 +此示例:**报告vo2 vn5 a2 b6 z3 x1 ** + +如果命令具有分隔符,例如“。”,则SMS文本 +应该: + +**报告vo.2.vn.5.a.2.b.6.z.3.x.1 ** + +或**报告vo.2 | vn.5 | a.2 | b.6 | z.3 | x.1 ** + +此外,在SMS文本输入中,可以这样指定orgUnit ** org +orgUnitCode **如果在SMS中未指定orgUnit,则将检索用户 +首先从发送电话号码开始,然后从该用户发送orgUnit。如 +就PeriodType而言,应以这种格式指定 +“ ddMM”,例如3108,但如果未指定,则使用PeriodType +将从附加到SMSCommand的DataSet中检索 + +使用 J2ME_PARSER,您不需要准备那些 SMS 文本,因为 J2ME 会完成这项工作 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile_sms_custom_message.PNG) + +用户可以将自定义响应消息设置为“格式错误的消息”,“否 +用户消息”,“用户属于多个OrgUnit消息”和 +“成功消息”。如果未设置自定义消息,则系统将使用 +默认消息。 + +#### 实体注册的SMS命令 { #sms-command-for-entity-enrollment } + +TRACKED_ENTITY_REGISTRATION_PARSER 可用于将跟踪实体注册到系统中。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/TEI_parser.png) + +命令名称后将跟与以下内容有关的跟踪实体属性 +与该命令关联的特定程序。程序 +创建此命令时将完成选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 ** childProgram +fn = xmen | ln = xmen2 | age = 4 ** + +如果字段分隔符是“,”,那么文本将如下所示。**childProgram fn=xmen,ln=xmen2,age=4** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 用于程序阶段数据输入的SMS命令 { #sms-command-for-program-stage-data-entry } + +PROGRAM_STAGE_DATAENTRY_PARSER 可用于输入特定跟踪实体实例的程序阶段相关数据。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/programstage_data_parser.png) + +命令名称后将跟与特定名称有关的数据元素 +该命令所关联的程序阶段。程序与程序 +创建此命令时将完成阶段选择。 + +默认文本模式(如果不是字段分隔符和代码值分隔符 +为该解析器提供)如下所示。 **程序阶段 +bcgd = 1 | opvd = 2 | wght = 34 ** + +如果字段分隔符是“,”,那么文本将如下所示。**programstage bcgd=1,opvd=2,wght=34** + +其余行为与其他命令相同。如果用户不 +提供这些参数,然后将使用默认参数。 + +#### 短信命令,用于警报,注册 { #sms-command-for-alerting-registering } + +为了提醒用户,我们使用具有 ALERT_PARSER(对于手机纯文本)或 UNREGISTERED_PARSER(对于 j2me 应用程序)的 SMS 命令。 UNREGISTERED_PARSER 也可用于注册 IDSR 谣言。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/mobile-sms-cofig-sms-command-format-alert.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] \ [文本\],用于 +例: + +**在A镇提醒一个紧急情况** + +具有 ALERT_PARSER 的命令将仅从用户接收 + +#### 用于事件注册的SMS命令 { #sms-command-for-event-registration } + +事件注册可用于根据通过短信收集的数据将匿名事件注册到系统中。该命令类型与WITHOUT_REGISTRATION 类型的程序相关联。例如,可以使用此解析器跟踪出生事件。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/event-registration-parser.png) + +这些命令的格式为:\ [命令名称\] +\ [代码\] \ [分隔符]] [值\],例如: + +**出生A = 1,B = 2,G =男性** + +代码/值分隔符是可配置的。管道“|”默认情况下作为字段分隔符。具有 EVENT_REGISTRATION_PARSER 的命令将仅从 DHIS2 用户接收。一旦成功接收到命令,就会解析 SMS 中接收到的数据,并且事件将在 DHIS2 中注册。 + +## 短信服务 { #mobile_sms_service } + +SMS服务是用于发送/接收SMS的常规服务。任何 +其他DHIS2模块可以包括此服务并利用它发送和发送 +从现场的用户或工作人员接收短信。 + +### 设置短信服务 { #setting-up-sms-service } + +使该服务正常运行的前提条件很少。 +有两种方法可以完成这些步骤。一种方法是配置 +网关从移动配置模块中的GUI。另一种方法是 +使用SMS Web Api。 + +- 配置短信网关 + +#### 配置短信网关 { #configure-sms-gateway } + +SMS 服务支持五种不同类型的网关。只要配置任意一个网关就可以发送短信。如果存在多个网关,则它们将以循环方式用于负载平衡。不同类型的网关有不同的参数。网关可以在移动配置模块的 GUI 中进行配置,如图所示。有关配置网关所需参数的更多信息,请参阅新短信应用程序的[网关配置]部分。(#gateway.configuration) + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/sms-app.png) + +#### 配置GenericHttp网关 { #configure-generichttp-gateway } + +许多 DHIS2 实例使用 GenericHttpGateway 连接到其本地网关。这些本地网关提供用于发送 SMS 的 HTTP API。在新的 GenericHttpGateway 中,现在可以为网关配置配置通用配置模板。通过将占位符替换为从网关键值参数中获取的实际值,该模板将转换为请求负载。 + +![](resources/images/dhis2_mobile_sms/generic-gateway.png) + +### 网关配置 { #gateway.configuration } + +下表显示了配置网关所需的参数。 + + + +++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Gateway Configuration Parameters
              ParameterBulkSMS GatewayClickatell GatewayGeneric HTTP GatewaySMPP GatewayDescription
              Gateway NameOptionalOptionalOptionalOptionalUsed as gateway identity. Default name will be stored in case this parameter is not configured. Its use is recommended
              User NameRequiredOptional (if token is used)RequiredRequiredUsed for API authentication
              PasswordRequiredOptional (if token is used)RequiredRequiredUsed for API authentication
              Auth-TokenN/AOptional (if password is used)N/AN/AUsed for API authentication
              URL TemplateN/AN/ARequiredRequiredUrl Tempalte is only required in case of GenericHttpGateway . For example "http://smsgatewa1.com"
              HeadersN/AN/AOptionalN/AHeader option can be checked to send selected parameter as http header. For example username/password/token can be sent in http header.
              useGetN/AN/AOptionalN/AHTTP POST method is used by default for posting data toward gateway. But in certain cases if HTTP GET method is required for doing so then useGet parameter can be set to true. Default value for useGet is false.
              systemTypeN/AN/AN/ARequiredSystemType parameter is required for SMPP gateway. Default value is 'cp'
              typeOfNumberN/AN/AN/ARequiredTypeOfNumber parameter is required for SMPP gateway. Default value is 'UNKNOWN'. Other possible values are UNKNOWN, INTERNATIONAL, NATIONAL, NETWORK_SPECIFIC, SUBSCRIBER_NUMBER, ALPHANUMERIC and ABBREVIATED
              numberPlanIndicatorN/AN/AN/ARequiredNumberPlanIndicator parameter is required for SMPP gateway. Default value is UNKNOWN. Other possible values are UNKNOWN, ISDN, DATA, TELEX, LAND_MOBILE, NATIONAL, PRIVATE, ERMES, INTERNET and WAP
              bindTypeN/AN/AN/ARequiredBindType parameter is required for SMPP gateway. Default value is TX. Other possible values are BIND_TX, BIND_RX and BIND_TRX
              compressedN/AN/AN/AOptionalCompressed parameter is optional for SMPP gateway. Default value is false
              sendUrlParametersN/AN/AOptionalN/AGateway parameters will be appended with url for example https://samplegateway.com/messages?apiKey={apiKey}&to={recipients},content={text},deliveryreport={dp}
              contentTypeN/AN/AOptionalN/AThe type in which data will be sent to sms gateway. Default is application/x-www-form-urlencoded. Other supported types are application/json, application/xml and text/plain
              configurationTemplateN/AN/AOptionalN/AGeneric configuration template can be used to provide the data in the form acceptable to external gateway. For example username=${username}&password=${password}&to=${recipients}&countrycode=880&message=${text$}&messageid=0. Json/xml template can also be provided.
              diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md new file mode 100644 index 000000000..970e6b39b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__scheduling-md @@ -0,0 +1,178 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/scheduling.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 排程 { #scheduling } + +计划程序是用于管理DHIS2中的后台作业的应用程序。 +后台作业可以执行许多任务,例如运行分析, +同步数据和元数据,或发送推送分析报告。的 +应用程序提供了创建,修改和删除此类作业的功能。 + +调度程序与DHIS2捆绑在一起,可以通过应用程序进行访问 +菜单。 + +![](resources/images/scheduler/overview.png) + +Scheduler 应用程序的起始页显示现有作业的概述。默认情况下,预定义的系统作业是隐藏的。要查看这些,请切换右上角的_显示系统作业_。 + +创建或修改作业时,将根据以下日期重新安排作业 +选择的首选项。要按需运行作业,请按绿色三角形 +标记为“立即运行”。此操作仅适用于已启用的作业。 + +## 创造工作 { #scheduling_create_job } + +1. 打开** Scheduler **应用程序,然后单击右下角的添加按钮。 + +2. Choose a suitable **Name** for the new job. + +3. 选择作业的运行频率,即作业应在何时以及多久运行一次。 + + 1. 您可以从下拉菜单中选择预定义的频率,或者 + + 2. 如果您想要特定的计划,您可以使用 [Spring 计划](https://docs.spring.io/spring/docs/current/javadoc-api/org/springframework/scheduling/support/CronSequenceGenerator.html) 语法为作业指定一个自定义 **Cron 表达式**。 + 3. Enabling the **Continuous execution** option will make the job run constantly. In other words, as soon as the job finishes, it will be scheduled to run again right away. Selecting this option will disable the other fields. + +4. Select the **Job type** you want to schedule using the drop-down menu. + +5. If the job type is customizable, a **Parameters** section will appear below. These additional options specify the details of the scheduled job, and will vary greatly depending on the job type. + +6. Press the **Add job** button to confirm the job creation. The newly created job should now be listed in the job overview, given that the **Show system jobs** setting is not enabled. + +![](resources/images/scheduler/add_new_job.png) + +默认情况下启用作业。 + +## 配置工作 { #scheduling_configure_job } + +拥有适当的权限,您可以修改用户创建的详细信息 +职位。请注意,对于系统作业,只有计划(cron表达式)可以 +被改变。 + +To quickly enable or disable a user created job from running, use the **Enabled** column on the landing page of the Scheduler app. System jobs are always enabled. + +进一步配置作业: + +1. Select a job from the landing page to unveil the **Attributes** and change them to accordingly. See the previous section for scheduling details. + +2. If the job type supports extra options, the **Parameters** section will also be available. + +3. When done, press the **Save changes** button to persist the changes. + +## 删除工作 { #dataAdmin_scheduler_delete } + +1. 选择要删除的作业。 + +2. Press the **Delete** button in the bottom right corner. + +3. 在弹出窗口中再次按** Delete **进行确认。 + +![](resources/images/scheduler/delete_job.png) + +## 工作类型 { #job-types } + +以下部分描述了各种作业类型。 + +### 资源表 { #scheduling_resource_table } + +资源表作业负责生成和更新资源数据库表。这些表由DHIS 2中的各个组件使用,旨在简化针对数据库的查询。 + +请注意,当指定任何分析表作业时,资源表可以是该过程的一部分,并且也不必指定资源表作业。 + +### 分析表 { #scheduling_analytics_table } + +分析表作业负责生成和更新分析表。分析表用作DHIS2中数据分析查询的基础。仪表板,可视化工具和地图等应用程序通过DHIS2分析API从这些表中检索数据,并且必须对其进行更新才能使分析数据可用。您可以安排此过程通过分析表作业类型定期运行。 + +默认情况下,分析表作业将填充所有年份和数据元素的数据。可以使用以下参数: + +- **过去几年:**为其填充分析表的最后几年的数量。例如,如果您指定2年,则该过程将更新最近两年的数据,而不更新较旧的数据。此参数对减少过程完成所需的时间很有用,并且如果旧数据没有更改,并且需要更新最新数据,则该参数非常适用。 +- **跳过资源表:**在分析表更新过程中跳过资源表。这减少了过程完成所需的时间,但导致元数据的更改未反映在分析数据中。 +- **跳过表类型:**跳过一种或多种分析表类型。这减少了过程完成所需的时间,但导致这些数据类型未在分析数据中更新。 + +### 连续分析表 { #scheduling_continuous_analytics_table } + +分析表作业负责生成和更新分析表。分析表用作DHIS2中数据分析查询的基础。仪表板,可视化工具和地图等应用程序通过DHIS2分析API从这些表中检索数据,并且必须对其进行更新才能使分析数据可用。您可以安排此过程通过分析表作业类型定期运行。 + +连续分析表作业基于两个阶段: + +- _最新更新:_最新数据的更新,其中最新是指自上次更新最新数据或完整数据以来已添加,更新或删除的数据。此过程将经常发生。 +- _完整更新:_多年来所有数据的更新。此过程每天进行一次。 + +连续分析表作业将经常更新最新数据。最新数据处理使用特殊的数据库分区,该分区仅用于保存最新数据。由于数据量相对较少,因此可以快速刷新此分区。分区的大小将增加,直到执行完全更新。每天一次,将更新所有年份的所有数据。这将清除最新的分区。 + +默认情况下,分析表作业将填充所有年份和数据元素的数据。可以使用以下参数: + +- **一天中的完整更新时间:**一天中的完整更新将在这一小时完成。例如,如果您指定1,则将在凌晨1点执行完整更新。 +- **过去几年:**为其填充分析表的最后几年的数量。例如,如果您指定2年,则该过程将更新最近两年的数据,而不更新较旧的数据。此参数对减少过程完成所需的时间很有用,并且如果旧数据没有更改,并且需要更新最新数据,则该参数非常适用。 +- **跳过资源表:**在分析表更新过程中跳过资源表。这减少了过程完成所需的时间,但导致元数据的更改未反映在分析数据中。 + +### 数据同步 { #scheduling_data_sync } + +DHIS2 提供远程分布式实例与 DHIS2 中央实例之间的数据同步。这可能很有用,例如当您部署了多个独立的 DHIS2 实例时,需要将数据值提交到中央 DHIS2 实例。支持跟踪器数据和聚合数据同步。 + +这些是启用数据同步的步骤: + +- 进入同步设置,输入远程服务器 URL、用户名和密码。按TAB键自动保存新密码。刷新页面并检查填充的值是否仍然存在。请注意,刷新后密码字段将为空,因为该值已加密,因此您可以认为它已保存。 + +- 使用调度程序应用程序,使用“事件程序数据同步”和/或“跟踪程序数据同步”作业类型创建新作业。完成后请确保它已启用。 (注:如果以前版本中可用的“程序数据同步”作业之前在 Scheduler 应用程序中设置过,则它会自动被两个新作业“Event Programs Data Sync”和“Tracker Programs Data Sync”替换,具有相同的功能)设置。 ) + +数据同步功能的某些方面需要注意: + +- 本地 DHIS2 实例会将远程实例上的用户帐户密码加密存储在本地数据库中。远程帐户用于传输数据时进行身份验证。出于安全目的,请确保将 _hibernate.properties_ 中的 _encryption.password_ 配置参数设置为强密码。 + +- 强烈建议在 SSL/HTTPS 上部署远程服务器,因为用户名和密码是使用基本身份验证以明文形式发送的,可能会被攻击者拦截。 + +- 数据同步使用数据元素、类别选项组合和组织单元的UID属性来匹配元数据。因此,同步取决于这三个元数据对象在本地和远程实例上的协调,以便正常工作。 + +- DHIS2 第一次运行同步作业时,它将包含所有可用数据。后续同步作业将仅包含自上次成功作业以来添加和更改的数据。仅当所有数据成功保存在远程服务器上时,同步作业才被视为成功(任何成功同步的数据都将保留在接收实例上,无论作业最终是否失败)。作业是否成功可以根据中央服务器返回的导入摘要来判断。 + +- 初始同步作业可能需要大量时间,可能会减慢实例速度,具体取决于同步的数据量。将作业配置为在在线用户较少时运行可能是一个好主意,然后将其更改为您自己的偏好。如果您不想或不需要同步所有数据,可以跳过部分正在同步的数据。 + + 当DHIS2同步跟踪器数据时,它根据上次同步的时间确定要同步的数据集。每个跟踪的实体实例和事件都有自己的上次成功同步时间的记录。 + +- 系统将根据作业配置中设置的规则启动同步作业。如果同步作业在没有连接到远程服务器的情况下启动,则在中止之前最多会重试 3 次。该作业将在预定时间再次运行。 + +- 服务器单独处理每组节目,即一组节目可以同步成功,而另一组则同步失败。其中一个的失败或成功不会影响另一个,因为如前所述,每个项目的上次成功同步时间都是单独跟踪的。 + +- 如果 TrackedEntityInstances (TrackedEntityAttribute) 的属性和 ProgramStages (ProgramStageDataElement) 的“跳过同步”选项打开,则不会同步。此功能允许您决定不同步某些敏感或不相关的数据,而仅将它们保留在本地。 + +- The authority `Ignore validation of required fields in Tracker and Event Capture` (`F\_IGNORE\_TRACKER\_REQUIRED\_VALUE\_VALIDATION`) should be used when there is a requirement that some mandatory attribute / data element has at the same time a "Skip synchronization" property turned on. Such a setting will lead to validation failure on the central server as the given attribute / data element will not be present in the payload. + + 对于具有此权限的用户,验证不会失败。应将权限分配给中央服务器上将用于同步作业的用户。 + +- 在特定情况下,**所有数据的初始同步可能是不可取的**;例如,当本地实例上的数据库是中央实例上存在的数据库的新副本时,或者当优选不同步旧数据以有利于花费更少时间的初始同步时。 + + The _syncSkipSyncForDataChangedBefore_ SettingKey can be used to skip the synchronisation of all the data (data values, Event and Tracker program data, complete data set registrations) that were _last changed before the specified date_. The `SettingKey` is used in the synchronization job all the time. Therefore, if you need to synchronize the old data, you should change the `SettingKey`. + +- Tracker Programs 和 Event Programs 同步作业都支持分页,以避免超时并应对不稳定的网络。 “事件程序数据同步”作业的默认页面大小设置为 60。“跟踪程序数据同步”作业的默认页面大小设置为 20。 + + 如果默认值不符合您的目的,可以通过调度程序应用程序中特定同步作业的参数指定自己的页面大小。 + +### 元数据同步调度 { #scheduling_metadata_sync } + +DHIS2提供了用于同步远程元数据的功能 +实例到DHIS2的本地实例。当您有 +部署了DHIS2的多个独立实例,您需要创建 +所有本地实例中的元数据都类似于中央DHIS2 +实例。 + +这些是启用元数据同步的步骤: + +- 进入设置\>同步,输入远程服务器 URL、用户名和密码,然后单击保存。 + +- 转至元数据管理 \> 计划。在“元数据同步设置策略”为“已启用”下,选择时间段并单击“开始”。 + +元数据同步功能的某些方面需要注意: + +- 本地 DHIS2 实例会将远程实例的用户帐户密码存储在其数据库中。远程用户帐户用于传输/下载数据时进行身份验证。出于安全目的,请确保将 _hibernate.properties_ 中的 _encryption.password_ 配置参数设置为强密码。 + +- 强烈建议在 SSL/HTTPS 上部署远程服务器,因为用户名和密码是使用基本身份验证以明文形式发送的,可能会被攻击者拦截。 + +- 还要确保远程用户没有 ALL 权限,而是简单地创建一个具有 F_METADATA_MANAGE 权限的用户,这样即使这些详细信息被黑客截获,也无法完全控制远程系统。 + +- 元数据同步依赖于底层导入层。每个元数据版本都是两个给定时间戳之间元数据的导出。每次同步元数据版本都是尝试将该元数据快照导入本地实例。版本的同步是增量的。本地实例将尝试逐个从中央实例下载元数据版本。未能同步特定元数据版本将不会让同步继续到其他版本。如果发生故障,必须对中央元数据进行适当的更改,以确保错误得到解决。元数据配置至关重要,用户在向生产环境推出更新时应小心。始终建议建立临时环境,以确保元数据版本的健全性及其之后的影响。本地实例将同步第一个版本的元数据,以便保持和谐并且本地和中央实例能够正常工作。 + +- 系统将在预定时间尝试同步。如果本地或远程服务器当时没有可用的 Internet 连接,则同步将中止并在按照 _dhis.conf_ 文件中提到的重试计数后重新尝试。 + +- 您可以在“上次成功”标签旁边的计划屏幕中看到上次与远程服务器成功同步的时间。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..b1f2f5d4f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/visualize-usage-statistics.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 可视化使用情况统计 { #using_usage_analytics } + +## 关于使用情况分析应用 { #about-the-usage-analytics-app } + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +The **Usage Analytics** app lets you visualize statistics on how users are working with the **Dashboard**, **Pivot Table**, **GIS**, **Event Visualizer**, **Data Visualizer** and **Event Reports** apps within DHIS2. With this statistics you can answers questions such as: + +- 人们加载图表、数据透视表和仪表板有多少次? + +- 用户创建了多少个收藏夹? + +- 登录的用户数与用户总数之比? + +- 什么是最受欢迎的收藏夹? + +## 创建使用情况分析图 { #usage_analytics_create_chart } + +1. Open the **Usage Analytics** app. + +2. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +3. Select an **Interval**: day, week month or year. + +4. Select a **Category**. + + 有五种分析类别: + + - **收藏夹视图**:提供随时间推移查看各种类型收藏夹(例如图表、数据透视表和仪表板)的次数。通过此分析,您可以在所有类型的收藏夹、所有类型的总数以及平均观看次数之间进行切换。 + + - **收藏夹**:提供随时间推移在系统中创建和存储的收藏夹数量。 + + - **用户**:提供一段时间内的活跃用户数以及总用户数。 + + - **热门收藏**:按类型显示系统中查看次数最多的收藏夹。 + + - **数据值**:提供随时间推移系统中存储的数据值的数量。 + +5. 点击**更新**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md new file mode 100644 index 000000000..a24460c1c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md @@ -0,0 +1,333 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用捕获应用 { #capture_app } + +## 关于Capture应用 { #about_capture_app } + +Capture应用程序可替代Event Capture应用程序。将来,我们打算将Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过捕获应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 实施者/管理员信息 { #implementer_info } + +### 元数据缓存 { #metadata_caching } + +出于性能原因,Capture应用程序在客户端浏览器中缓存元数据。在服务器上更新元数据时,需要将更改传播到已经缓存了元数据的客户端。根据更改,可以通过以下三种方式之一完成此操作: + +1. 如果更改绑定到某个程序,则需要为该特定程序增加程序版本。例如,如果您更改程序或程序规则中的数据元素,则需要增加绑定程序的版本。 + +2. 如果更改未绑定到程序,则需要增加任何程序版本,以将更改传播到客户端。这里的示例是对常量,组织单位级别或组织单位组的更改。 + +3. 上面两个规则的例外是选项集。选项集具有自己的版本属性,即,增加选项集版本应确保将选项集元数据传播到客户端。 + +## 注册活动 { #capture_register_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只能看到与所选组织部门关联的程序以及您有权访问的程序,并且这些程序通过数据级别共享与您的用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,您可以直接输入坐标,也可以单击坐标字段左侧的 **地图** 图标。后者将打开一个地图,您可以在其中搜索位置或直接通过单击地图进行设置。 + + - 如果该字段是多边形字段,您可以单击该字段左侧的 **地图** 图标。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过点击底部的**添加**按钮来添加关系形式。有关更多信息,请参见相关**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + - **保存并添加另一个**将保存当前事件并清除表单。您捕获的所有事件将显示在页面底部的列表中。当您想要完成捕获事件时,如果表单为空,请单击“完成”按钮,或者如果您的表单包含数据,请单击“**保存并添加另一个**”旁边的箭头,然后选择“**保存并退出**”。 + +> 注 1:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。这意味着在允许用户完成事件之前必须填写所有强制数据元素。例外情况是,如果用户具有名为 **“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。** 如果用户具有此权限,则在保存之前将不需要填写必填数据元素并且数据元素标签旁边不会显示红色星号。请注意,拥有**“ALL”**权限的超级用户自动拥有此权限。 + +> 注2:数据输入表单也可以在**行视图**中显示。在此模式下,数据元素水平排列。这可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到行视图**按钮来实现。如果您当前处于**行视图**,您可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到表单视图**按钮切换到默认表单视图。 + +## 添加关系 { #capture_add_relationship } + +Relationships can be added either during registration, editing or viewing of an event. Currently the **Capture App** only supports _Event to Tracked Entity Instance_ relationships. + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +- 现在,您有两个选择:**链接到现有的跟踪实体实例**或**创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 { #link-to-an-existing-tracked-entity-instance } + +3. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 现在应该会向您显示一些用于搜索 **跟踪实体实例** 的选项。您可以选择一个**程序**。如果选择了**程序**,则属性将从所选**程序**中派生。如果未选择**程序**,则只有属于**跟踪实体实例**的属性才会可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - If the **Tracked Entity Instance** or **program** is configured with a unique attribute, this attribute can be used for finding a specific **Tracked Entity Instance** or **program**. This attribute should be presented alone. When the unique attribute field has been filled out, click the **Search** button located right below the unique attribute field. + + - 如果**跟踪实体Instance** 或 **program** 具有属性,这些属性可通过展开 **Search by attributes** 框用于搜索。填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为 _All 可访问_,您将搜索 **跟踪实体您有权访问的所有组织单位中的实例**。如果您选择 _Selected_,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +4. 成功搜索后,您将看到 ** 列表跟踪实体符合搜索条件的实例**。要创建关系,请单击 ** 上的 **Link** 按钮跟踪实体 您想与之建立关系的实例**。 + +- 如果你没有找到**追查实体您正在寻找的实例**,您可以点击**新搜索**或**编辑搜索**按钮。**新搜索**将带您进入新的空白搜索,而**编辑搜索**将带您返回到您只需执行的搜索,并保留搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 { #create-new-tracked-entity-instance } + +3. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个 形式 用于注册新的**跟踪实体实例**。您可以选择注册或不注册程序。如果选择了一个程序,新的**跟踪实体实例**将被注册到所述程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +5. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> 注意:填写数据时,您可能会收到一条警告,告诉您已发现可能的重复项。您可以单击警告来查看这些重复项,如果重复项匹配,您可以选择通过单击 **链接** 按钮来链接该 **跟踪的实体实例**。如果填充数据后警告仍然存在,您将看不到 **创建跟踪实体实例和链接** 按钮。相反,您将看到一个名为**查看重复项**的按钮。当您单击此按钮时,将显示可能重复的列表。如果这些重复项中的任何一个与您尝试创建的 **跟踪实体实例** 匹配,您可以单击 **链接** 按钮,如果没有,您可以单击 **另存为新人** 按钮来注册新的 **跟踪的实体实例**。 + +## 编辑活动 { #capture_edit_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 { #capture_delete_event } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 { #capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +>注意:您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织它们的顺序。 + +## 过滤事件列表 { #capture_filter_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +>注意:数据元素的过滤方式略有不同。例如,** Number **数据元素将显示要过滤的范围,而** Text **数据元素将要求您输入搜索查询以进行过滤。 + +## 排序活动清单 { #capture_sort_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都会显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 { #capture_download_event_list } + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。注册到所选程序的所有事件都会显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +>注意:您可以下载JSON,XML或CSV格式的事件列表。 + +## 预定义列表视图 { #capture_views } + +您可以设置自己的视图并保存以供以后使用。这些视图也可以与其他人共享。视图由过滤器,列顺序和事件排序顺序组成。 + +### 保存新视图 { #capture_view_save } + +1. 选择一个组织单位和一个程序。 + +2. 使用事件列表上方的过滤器按钮设置过滤器(在此处详细说明(#capture_filter_event_list))。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. 通过单击齿轮图标来设置列顺序,然后在弹出窗口中根据您的偏好指定布局(如何修改布局在[此处](#capture_modify_event_list_layout)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. 通过单击列标题之一对事件进行排序(在[此处](#capture_sort_event_list)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“保存当前视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. 填写视图的名称,然后单击“保存”。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### 加载视图 { #capture_view_load } + +1. 选择具有预定义视图的组织单位和程序。 + +2. 这些视图应在事件列表本身上方。单击一个视图以加载它。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. 加载视图的示例。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### 更新视图 { #capture_view_update } + +1. 加载您要更新的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 对过滤器,列顺序和/或事件排序顺序进行更改。 + +> **注意** +> +> 当视图有未保存的更改时,星号 (\*) 会附加到视图名称中。 + +3. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“更新视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### 分享观点 { #capture_view_share } + +1. 加载您要共享的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“共享视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. 进行更改。通常,您将添加用户/组(1)和/或更改先前添加的用户/组的访问权限(2)。 + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### 删除视图 { #capture_view_delete } + +1. 加载您要删除的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“删除视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## 用户分配 { #capture_user_assignment } + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 { #capture_user_assignment_new } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 { #capture_user_assignment_edit } + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 { #capture_user_assignment_event_list } + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 { #filter-by-assignee } + +1. 单击**分配给**过滤器。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 { #capture_tracker_programs } + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪程序,该应用程序将引导您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..0f124fdc1 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,178 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/using-the-event-capture-app.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 使用事件捕获应用 { #event_capture_app } + +## 关于事件捕获应用 { #about_event_capture_app } + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在**事件捕获**应用中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过**事件捕获**应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +**事件捕获**应用程序可在线和离线使用。如果互联网连接中断,您可以继续连接事件。事件将本地存储器客户端浏览。当恢复时,系统会要求您上传本地存储的数据。然后系统将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +> 如果在离线模式下关闭 Web 浏览器,则无法重新打开新的 Web 浏览器窗口并继续工作会话。但数据仍会保存在本地,并可以在下次机器上线且您登录服务器时上传到服务器。 + +- 您只能看到与您选择的组织部门关联的计划以及您有权通过用户角色查看的计划。 + +- 注册期间支持跳过逻辑和验证错误/警告消息。 + +- 当您关闭一个组织单位时,您将在**中向该组织单位注册或编辑活动事件捕捉**应用程序。您还可以查看和过滤事件并查看详细信息。 + +- 支持即时指示器表达式评估。如果程序定义了指标,当指标表达式相关的所有值都填满时,系统将计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + +- **排序:** 这可以通过单击每个列标题的排序图标来完成。红色排序图标表示当前排序列。但是,排序功能仅在显示的页面内起作用。目前,无法从服务器端进行排序。 + +- **过滤:** 这是通过单击每个列标题右侧显示的小搜索图标来完成的。单击它们会提供一个输入字段来输入过滤条件。当用户开始输入时,系统就开始应用过滤器。在过滤过程中,可以定义日期类型数据元素的开始和结束日期以及数字类型的下限和上限。目前不支持服务器端过滤。 + +## 注册活动 { #event_capture_register_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只能看到与所选组织部门关联的计划以及您可以通过用户角色访问的计划。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS坐标,则可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图中选择一个位置。地图选项还显示为组织单位定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +> 注意:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。这意味着在允许用户保存事件之前必须填写所有强制数据元素。例外情况是,如果用户具有名为 **“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。** 如果用户具有此权限,则在保存之前将不需要填写必填数据元素并且数据元素标签旁边不会显示红色星号。请注意,拥有**“ALL”**权限的超级用户自动拥有此权限。 + +## 编辑活动 { #event_capture_edit_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 { #event_capture_edit_event_grid } + +**在网格中编辑**功能允许您编辑选定的 事件在表格中,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果您需要更多列,请使用**显示/隐藏列** 指定应在列表中显示哪些列。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 { #event_capture_share_event_edit_mode } + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保 URL 包含“event”和“ou”(组织单位)参数。 + +4. 将 URL 粘贴到您选择的共享方法中,例如电子邮件或 DHIS2 中的消息。 + + 如果您在单击该链接时尚未登录 DHIS2,系统会要求您登录,然后转到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 { #event_capture_view_event_audit_history } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 { #event_capture_delete_event } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 { #event_capture_modify_event_list_layout } + +您可以选择在事件列表中显示或隐藏哪些列。这个可以 +例如当您有很长的数据元素列表时很有用 +分配到程序阶段。一旦你修改了布局,它就会被保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 { #event_capture_print_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 { #event_capture_download_event_list } + +1. 打开**事件采集**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md new file mode 100644 index 000000000..acd91edaa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__about-data-dimensions-md @@ -0,0 +1,933 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/about-data-dimensions.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 关于数据维度 { #data_dimensions } + +## 数据维度:DHIS2中的核心构建块 { #data-dimensions-core-building-blocks-in-dhis2 } + +DHIS2中的数据值至少由以下三个维度描述:1)数据 +元素,2)组织单位和3)期间。这些尺寸构成了 +数据模型的核心构建块。 + +![](resources/images/data_dimensions/datavalue_with_dimensions.png) + +例如,如果您想了解 2014 年 12 月 Gerehun CHC 有多少儿童接种了麻疹疫苗,描述该值的三个维度是数据元素“给予的麻疹剂量”、组织单位“Gerehun CHC”和期间“2014 年 12 月”。所有数据值至少具有描述_what_、_where_和_when_的这三个维度。 + +除了数据元素,组织单位和期间 +维度,数据值也可能与其他数据相关联 +尺寸。此功能的常见用法是描述数据值 +由同一位置的多个合作伙伴报告 +相同的数据元素和时间段。原则上,它可以用作 +“自由形式”的维,用于描述相同的多个观测值 +现象在同一时间和地点。有关此的更多信息, +请参见第34章:其他数据维度。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Organisation UnitData ElementPeriodValue
              Gerehun CHCMeasles doses givenDec-0922
              Tugbebu CHPMeasles doses givenDec-0918
              + +## 数据元素:_what_ 维度 { #data-elements-the-what-dimension } + +### 数据元素类别 { #data-element-categories } + +上面提到的数据元素“给定的麻疹剂量”可以进一步提高 +按数据元素类别的组合分类。每 +DHIS2的系统管理员可以自由定义任何数据元素 +数据元素的类别维度。但是,有一些最好的 +通常应遵循的实践。 + +以麻疹疫苗接种为例,如果您想知道是否 +这些疫苗是在机构(固定的)或在医院内注射的。 +社区作为扩展服务的一部分,那么您可以添加一个 +维度,例如具有两个可能选项的“服务场所” +“固定”和“外展”。然后收集有关麻疹免疫的所有数据 +必须将这些细分为选项。此外 +您可能想知道这些孩子中有多少 +年龄在1岁以下或1岁以上。如果是这样,您可以添加一个年龄 +具有两个可能的选项“ \ <1 y”和 +“ \> 1 y”。这意味着有关数据收集过程的更多细节。您 +也可以同时应用“服务地点”和“年龄”这两个类别,并结合 +将它们合并为数据元素类别组合,例如称为“ EPI +分解”。然后您将可以查看另外四个不同的 +详细值,而不是上面示例中的一个 +数据元素“给定的麻疹剂量”:1)“固定且\ <1 y,2)固定且 +\> 1年,3)外联和\ <1 y, and 4) Outreach and \> 1年。这增加了 +卫生机构如何收集数据的复杂性,但是在 +同时打开了进行详细数据分析的新可能性 +麻疹免疫。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Example of detailed storage of data values when using data element categories "Place of Service" and "Age" (simplified for readability compared to the actual database table)
              Organisation UnitData ElementPlace of serviceAgePeriodValue
              Gerehun CHCMeasles doses givenFixed<1 yDec-0912
              Gerehun CHCMeasles doses givenOutreach<1 yDec-094
              Gerehun CHCMeasles doses givenFixed>1 yDec-094
              Gerehun CHCMeasles doses givenOutreach>1 yDec-092
              Tugbebu CHPMeasles doses givenFixed<1 yDec-0910
              Tugbebu CHPMeasles doses givenOutreach<1 yDec-094
              Tugbebu CHPMeasles doses givenFixed>1 yDec-093
              Tugbebu CHPMeasles doses givenOutreach>1 yDec-091
              + +### 数据元素组集 { #data-element-group-sets } + +尽管上述数据元素类别及其选项 +提供数据点的详细程度(分解) +收集以及如何将数据值存储在数据库中 +元素组集和组可用于向其中添加更多信息 +数据收集后的数据元素。例如,如果您正在分析 +报告中要同时包含许多数据元素 +这些基于一些标准。而不是查看所有数据 +以免疫和营养形式捕获,您可能想要 +沿程序维度分离或分组数据元素(称为 +DHIS2中设置的数据元素组),其中“免疫”(或EPI)和 +“营养”将是两个群体。 + +扩展报告以包括来自其他程序或更大程序的数据 +健康数据的主题将意味着有更多的小组加入这样的小组 +维度,例如“疟疾”,“生殖健康”,“种群”。为了这 +例如,您将创建一个名为“ Programme”的数据元素组集 +(或您认为合适的任何名称),并代表不同的名称 +在这个维度上的程序,您将定义数据元素组 +被称为“ EPI”,“营养”,“疟疾”,“生殖健康”等, +并将所有这些组添加到“程序”组集中。链接或标记 +数据元素“给定的麻疹剂量”必须达到这样的尺寸(以 +我们的示例)将其添加到“ EPI”组中。您向哪些组添加“麻疹 +剂量”不会影响医疗机构收集数据的方式, +但为您的数据分析增加了更多可能性。所以对于组集 +尺寸分为三个层次;组集(例如“计划”), +组(例如“ EPI”)和数据元素(例如“给定的麻疹剂量”)。 + +指标可以分为指标组,然后进一步分为 +指标组集(维度)与数据完全相同 +元素。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Organisation UnitData ElementProgrammePeriodValue
              Gerehun CHCMeasles doses givenEPIDec-0922
              Gerehun CHCVitamin A givenNutritionDec-0916
              Tugbebu CHPMeasles doses givenEPIDec-0918
              Tugbebu CHPVitamin A givenNutritionDec-0912
              Gerehun CHCMalaria new casesMalariaDec-0932
              Tugbebu CHPMalaria new casesMalariaDec-0923
              + +## 组织单位:_where_维度{ #organisation-units-the-where-dimension } + +DHIS2中的组织单位通常应代表一个位置,例如 +作为社区卫生中心或转诊医院,或行政 +例如“ MoHS塞拉利昂”,“博区”或“鲍马酋长国”。在 +非卫生部门的应用程序,它们可能是“学校”或“水 +点”。Orgunits以默认层次结构表示,通常是 +国家或地区的默认管理层次结构,并且 +因此分配了组织级别。例如,塞拉利昂 +有四个组织单位级别;国家,地区,酋长国和 +PHU和所有orgunits都与这些级别之一相关。一个组织单位 +DHIS2中的层次结构可以具有任意多个级别。通常数据是 +在卫生机构以最低水平收集的,但是可以 +在层次结构中的任何级别(例如两个地区)收集 +以及设施水平。 + +当设计更高级别的报告时,在 +地区或省一级,DHIS2将使用层次结构来 +汇总任何给定单位在任何时间的所有医疗机构的数据 +水平。捕获数据的组织单位级别始终代表 +可能用于数据分析的最低详细程度,以及 +组织级别定义了可用的聚合级别 +沿地理维度。 + +### 组织单位组集和组 { #organisation-unit-group-sets-and-groups } + +虽然设施级别通常是 +DHIS2中的分解,有多种方法可以灵活地组织组织 +通过使用组织单位将单位分解为任意数量的维度 +组和组集功能。例如,如果所有设施都 +指定为“社区卫生中心”或“地区 +医院,可以创建一个名为 +“类型”并添加具有上述类型名称的组。在 +为了使组集在分析中正常运行,每个 +组织单位应是一个小组的成员(强制性和 +排除)。换句话说,设施 +不应同时是“社区卫生中心”和“地区” +医院”。 + +#### 继承组织单位组集的值 { #inherit-the-values-of-an-organisation-unit-group-set } + +您可以通过继承来提高汇总数据的完整性 +组织单位中“父”组织单位的设置 +层次结构。如果您要汇总数据,这将特别有用 +100多个组织单位。见 +[维护](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_organisation_unit.html#create_organisation_unit_group_set) +应用程序文档了解更多 +细节。 + +#### 备用组织单位层次结构-组集和组的高级使用 { #alternative-organisation-unit-hierarchies-advanced-use-of-group-sets-and-groups } + +组织单位组集的更高级用途是创建 +替代层次结构使用其他人的行政边界 +部委。在塞拉利昂,这可能意味着 +1:MoHS,2:地区和3:地方议会,而不是四级 +拥有酋长国和PHU的等级制度。例如,如果所有PHU都已链接 +到特定的地方议会,就有可能查看数据 +由地方议会而不是首领汇总。那你先 +需要创建一个名为“地方议会”的组,然后创建一个 +每个地方议会的组织单位小组,最后将所有 +PHU到其相应的地方理事会小组。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              DistrictOrgUnit TypeData ElementPeriodValue
              BoCHCMeasles doses givenDec-09121
              BoCHPMeasles doses givenDec-0998
              BoMCHPMeasles doses givenDec-0987
              BombaliCHCMeasles doses givenDec-09110
              BombaliCHPMeasles doses givenDec-0967
              BombaliMCHPMeasles doses givenDec-0959
              + +### 使用组集和组的最佳实践 { #best-practice-on-the-use-of-group-sets-and-groups } + +如上所述,所有组织单位都应是 +组集中的单个组。如果组织单位不存在 +在任何组中或存在于组集中的多个组成员中, +这可能会导致分析模块中出现意外结果。 DHIS2有 +完整性检查以识别不存在的组织单位 +任何组织单位组集合成员,或存在多个 +组。 + +## 句点:_when_ 维度{ #period_types } + +周期维度成为分析数据时的重要因素 +随着时间的流逝当查看累积数据时,当创建季度数据时 +或年度汇总报告,或在进行合并数据的分析时 +具有不同的特征,例如每月例行数据,年度 +人口普查/人口数据或六个月的工作人员数据。 + +### 期间类型 { #period-types } + +在DHIS2中,根据一组固定的时期类型来组织时期 +如下面所描述的。以下列表适用于默认的ISO 8601日历 +类型。 + +1. 日常 + +2. 每周:系统支持多种周周期类型,周一、周三、周四、周六、周日为一周的第一天。您可以通过配置为使用所需的每周期间类型的数据集来收集数据。分析引擎会将每周数据归因于一周中包含四天或以上的月份。 + +3. 每两周一次:从一年的第一周开始的两周时间段。 + +4. 每月:指标准日历月。 + +5. 每两个月:从一月开始的两个月。 + +6. 季度:从1月开始的标准ISO季度。 + +7. 六个月:从一月开始的六个月 + +8. 每年:这是一个日历年。 + +9. 财务四月:财政年度从公历 4 月 1 日开始,到明年 3 月 31 日结束 + +10. 财务七月:财政年度从每年的7月1日开始,到明年的6月31日结束 + +11. Financial Oct:财政年度从10月1日开始,到明年的9月31日结束 + +12. 四月六个月:从 4 月 1 日开始的六个月期间,持续时间为六个日历月。 + +作为一般规则,所有组织单位应收集相同的数据 +使用相同的频率或周期性。因此,数据输入表单为 +与单个期间类型相关联以确保数据始终 +根据正确且相同的周期性收集 +国家。 + +但是有可能使用不同的方式收集相同的数据元素 +通过将相同的数据元素分配给多个数据集来创建周期类型 +具有不同的时期类型,但随后变得至关重要 +确保没有组织单位同时使用两个数据集/期间收集数据 +类型,将导致数据值重叠和重复。如果 +正确配置的DHIS2中的聚合服务将聚合 +数据一起,例如来自该国一部分的月度数据 +从该国其他地区到本国的季度数据 +季度报告。为了简单起见并避免数据重复,它是 +建议对所有组织单位使用相同的期间类型 +尽可能使用相同的数据元素。 + +### 相对时期 { #relative-periods } + +除了上一节中介绍的固定期间类型外, +DHIS2还支持在分析模块中使用相对时间段。 + +在DHIS2中创建分析资源时,可以 +使用相对期间功能。最简单的情况是 +您想设计一个每月可以重复使用的月度报告 +无需更改报告模板以适应 +期间的变化。相对期间称为“上个月”,允许 +为此,用户可以在生成报告时通过 +report参数选择要在报告中使用的月份。 + +稍微高级一点的用例是当您想每月 +免疫摘要报告,并希望查看来自 +当前(报告)月份以及该年度的累计值 +至今。相对期间称为“今年”提供了这样一个 +相对于运行时选择的报告月份的累计值 +那个报告。其他相对期间是最近的3,6或12个月 +周期是从选定的值计算回来的累积值 +报告月份。如果您要使用数据汇总创建报表 +您可以选择季度(一年中到目前为止已经过去的季度) +“过去四个季度”。其他相对期间在 +手册的报告表部分。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Organisation UnitData ElementReporting monthSo far this yearReporting month name
              Gerehun CHCMeasles doses given15167Oct-09
              Tugbebu CHPMeasles doses given17155Oct-09
              + +### 期间汇总 { #aggregation-of-periods } + +虽然需要以给定的频率收集数据以实现标准化 +数据收集和管理,这并不限制 +可用于数据分析和报告的期间类型。就像 +数据汇总到组织层次结构中 +根据期间层次结构汇总,因此您可以按季度创建 +和年度报告基于每月收集的数据 +基础。数据输入表单(数据集)的已定义期间类型定义 +报告中最低的期间详细信息级别。 + +#### 期间维度上的总和和平均汇总 { #sum-and-average-aggregation-along-the-period-dimension } + +在汇总期间维度上的数据时,有两种选择 +如何进行计算,即求和或平均值。这个选项是 +通过使用DHIS2中的每个数据元素指定 +“添加/编辑数据元素”对话框中的“聚合运算符”属性。 + +常规收集的大多数数据应通过以下方式汇总 +总结几个月或几周,例如创建一个季度 +关于麻疹免疫的报告之一将总结三个月的值 +用于“给定的麻疹剂量”。 + +随时间推移更永久有效的其他类型的数据,例如 +“ PHU的员工人数”或每年的人口估计数 +需要对“ 1岁以下人口”进行不同的汇总。这些 +只要有有效数据,所有月份的值都是静态的。对于 +例如,根据普查得出的“ 1岁以下的估计人口” +数据,给定年份的所有月份都相同,或者 +在给定设施中工作的护士在六个月中每个月都相同 +报告的月份数。 + +在计算年度价值时,这一差异变得很重要 +设施的发病率指标负担。每月 +将12个月的总人数相加即可得出年度总人数, +而PHU的员工人数是根据 +通过6个月员工报告报告的两个6个月值。所以 +在此示例中,数据元素“ OPD人数”将具有 +聚合运算符“ SUM”和数据元素“职员人数”将 +将其设置为“ AVERAGE”。 + +平均数据元素的另一个重要特征是有效性 +时期的概念。平均值是任何时期的固定值 +在注册期间内输入。对于 +例如,日历年之后的年度人口估计将 +无论该年之内的任何时期都具有相同的值 +什么时期类型。如果给定设施的1岁以下人口是 +2015年为250,表示 +2015年1月15日,2015年第3季度,2015年第12周以及2015年内的任何时期。 +这对覆盖率指标的计算方式有影响,因为 +即使在做这些事情时,仍将使用全部年度人口作为分母值 +月度报告。如果您想查看估计的年度覆盖率 +给定月份的值,那么您可以选择设置 +指标为“年化”,表示每月的覆盖值 +乘以12的系数,将季度值乘以4,以便 +产生有效的年度总数。年度指标功能可以 +因此可以用来模拟每月人口估算的使用。 + +## 数据收集与数据分析 { #data-collection-vs-data-analysis } + +### 数据收集与存储 { #data-collection-and-storage } + +数据集确定系统中可用的原始数据,例如 +它们描述了如何根据周期性以及如何收集数据 +空间范围。数据集定义了要构建的数据的构造块 +捕获并存储在DHIS2中。对于每个数据维度,我们决定 +数据的详细程度应按以下方式收集:1)数据 +要素(例如诊断,疫苗或发生的任何事件)及其 +类别(例如年龄和性别),2)时期/频率维度,以及 +3)组织单位规模。对于任何报告或数据分析 +永远无法检索比数据中定义的数据更详细的数据 +集,因此数据集的设计及其相应的数据条目 +表格(数据收集工具)决定哪种数据分析 +将有可能。 + +### 输入不等于输出 { #input-does-not-equal-output } + +重要的是要了解数据输入表单或数据集 +本身并不与基础数据值内在关联,并且 +数据的含义仅由数据元素(及其元素 +类别)。这使得修改数据集和表单非常安全 +而不更改数据(只要数据元素保持不变)。 +表格和数据之间的这种松散耦合使DHIS2在使用时更加灵活 +涉及设计和更改新表格,以及准确提供 +形成用户想要的形式。 + +仅将数据链接到数据元素而不链接到表单的另一个好处是, +是基于以下指标创建指标和验证规则的灵活性 +数据元素,以及提供任何类型的输出报告(以枢纽 +表格,图表,地图等),可以单独或跨多个数据组合 +表格,例如关联来自不同健康计划的数据。由于 +这种灵活的功能可以集成来自各种程序的数据 +(表格)和来源(例行和半永久性(人口,员工, +设备))DHIS2数据库用作集成数据存储库 +对于较大的HIS中聚合数据的许多或全部部分。该图 +下面说明了这种灵活性。 + +![](资源/图像/data_dimensions/dhis_input_output.jpg) + +在此示例中,我们看到来自多种形式的数据元素可以是 +结合以创建给定的指标。举一个更具体的例子 +可能会在年度数据集中收集“一岁以下的人口” +然后按地区收集数据,例如“完全免疫 +在设施级别按月计算)。 +我们可以得出有效每月人口的近似值, +并将其与完全 +按月接种疫苗的儿童,有可能产生一个 +指标“完全免疫覆盖率”,由总计 +完全免疫的儿童总数除以有效儿童 +每月人口。 + +## 数据元素和表格的扩展示例 { #extended-examples-of-data-elements-and-forms } + +下表将数据元素合并为两组诊断(全部 +疾病)和发病率/死亡率(新病例,随访,转诊, +死亡),其数据元素类别为PHU /社区。死亡是 +以其他尺寸(例如 +PHU /社区)比发病率高。 + +![](resources/images/data_dimensions/Ex_table1.jpg) + +该输出表将两个数据元素类别 HIV_Age 和 Gender 与数据元素组集 ART Group 结合起来。该组启用暂存和入口点的小计,对该组中的数据元素进行求和。年龄组和性别的小计也可以是其他可能轻松包含在此处的列。 + +![](resources/images/data_dimensions/Ex_table2.jpg) + +## 这在数据透视表中如何工作 { #how-this-works-in-pivot-tables } + +在Excel数据透视表或任何其他基于OLAP的数据中进行数据分析时 +工具的尺寸变得非常强大,可以提供许多 +对数据的不同看法。每个数据元素类别或组集 +成为支点字段,选项或组成为其中的值 +每个领域。实际上,类别和组集已得到处理 +数据透视表中的方式完全相同,orgunits,句点和 +数据元素。所有这些都成为了可以 +用于重新排列,旋转,过滤和向下钻取数据。这里 +我们将展示一些数据示例如何在数据透视表中使用 +表。 + +以发病率和死亡率数据为例,数据透视表可以 +展示如何使用维度来查看不同数据 +聚合级别。 + +当没有任何枢纽字段时,将查看完全聚合的数字 +在表区域中排列为列或行字段,但列出了 +表本身上方的页面字段(过滤器)。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_overview_1.jpg) + +在这里,我们选择查看总发病率。有关发病率的各种数据元素已被排序到 main_de_groups Morbidity 中(我们稍后将回到 Mortality)。表本身上方的字段均设置为“全部”,这意味着表中的总计将包含来自所有国家、地区、酋长领地、ou_type、年份、月份、红色字段中列出的各种类别以及所有数据发病率组中的数据元素。 + +如我们所见,这不是一个非常有用的表示,因为发病率 +分为新的案例,跟进,转诊,然后在 +年龄组。另外,我们看不到各种诊断。第一步是 +包括诊断字段(是一个组集),该操作由 +将“诊断”字段向下拖动到一个行字段,如 +下图,并在其中添加称为“发病率死亡率”的组 +栏位栏位会显示新个案,跟进和转介。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_diagnoses.jpg) + +将此图与下面的图进行对比。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_dataelements.jpg) + +它们都显示相同的数据(某些行已在 +屏幕截图(取决于图片大小),尽管以其他方式。 + +- 下图中使用的“数据元素”字段将每个诊断显示为三个元素;一项跟进、一项新的、一项推荐。这是 DHIS2 中定义数据元素的方式,因为这对于聚合有意义。您不希望聚合后续内容和新内容,因此这些内容没有被分类为类别,其全部目的是为了简化聚合和分解。 + +- 相反,“诊断”组集将这三者(后续、新、转诊)集中在一起,然后可以与另一组集(即所谓的“发病率死亡率”)分开。这使我们能够像两幅图中的第一幅图中那样组织数据,其中每行有一个诊断,并将新的、后续的、转介的组作为行。 + +使用组集的想法是,您可以在任何集中组合不同的数据元素。因此,如果我们添加死亡率数据(通过从 main_de_groups 字段的下拉菜单中检查它,并将该字段移出表),我们还可以看到死亡人数,因为死亡率数据元素已包含为“ “死亡”组在“发病率死亡率”组集中。结果如下所示。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_diagnoses_all.jpg) + +结果是一个更加用户友好的数据透视表。现在,另一个数字 +显示组集和元素之间的关系(这些是 +假数据值)。 + +数据透视表的这一小细节显示了实际数据元素 +链接到组集: + +- DHIS2 中定义的四个数据元素是麻疹死亡、麻疹随访、麻疹新发和麻疹转诊 + +- 他们都属于“诊断”组,被归为麻疹组 + +- 组集“morbiditymortality”包含“新病例”、“随访”、“转介”和“死亡”组。 + +- 只有数据元素麻疹死亡具有与死亡组相关的数据,因此这是在右上角显示数据值 (20) 的位置。新麻疹也是如此;值 (224) 显示在数据元素 Measles new 和组 New Cases(在组 morbiditymortality 中)的交集处 + +- 数据元素不与发病率和死亡率组链接的所有交叉点均留空。因此,在这种情况下,如果我们从表中排除数据元素,并且只进行诊断并设置组发病率和死亡率,我们将得到一个不错的表,如前面所示的图所示 + +Now lets see how the data element categories can be used. In the data entry form for Morbidity the new cases and follow-ups use one age category, the referral data another,, and the mortality data a third age breakup, so these are available as three individual age group fields in the pivot tables called morbidity_age, referrals_age and mortality_age. It doesn't make sense to use these while looking at these data together (as in the examples above), but e.g. if we only want to look at the only the new cases we can put the MobidityMortalityGroups field back up as a page field and there select the New cases group as a filter. Then we can drag the Morbidity_age field down to the column area and we get the following view: + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_morb_age.jpg) + +下表说明了重用数据元素的好处 +跨数据集和类别组合的类别。 VCCT,ART和 +PMTCT数据收集在三个不同的数据集中,前两个 +性别和年龄细分,以及仅PMTCT年龄(给出了性别)。 +这三个人的年龄段相同,因此可以查看 +同一表中所有这三个数据集中的数据元素并使用 +年龄维度。在前面的例子中,发病率和死亡率 +数据是不可能的,因为所有新病例,转诊和死亡 +有不同的年龄段。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_hiv_age.jpg) + +在下表中,PMTCT数据已从表中删除,并且 +性别类别添加到列区域,以便您可以分析 +VCCT和ART按年龄和性别分类的数据。性别的可选小计 +也已添加,以及所有年龄段和 +性别。 + +![](resources/images/data_dimensions/pivot_hiv_age_gender.jpg) + +## 案例研究:从纸质表格到多维数据集-经验教训 { #case-study-from-paper-forms-to-multidimensional-datasets-lessons-learned } + +通常,DHIS2数据集的设计基于某些要求 +从已经使用的纸质表格中获取。纸质表格的逻辑是 +与DHIS2的数据元素和数据集模型不同,例如经常 +表格标题中的字段由列标题和 +每行文字,有时还带有一些介绍性表格 +提供更多上下文的标题。在数据库中捕获 +一个原子数据元素,与视觉中的位置无关 +表格格式,因此确保带有 +可选的数据元素类别可捕获每个类别的全部含义 +纸质表格中的单个字段。 + +设计数据集时要记住的另一重要事项是 +数据集和相应的数据输入表单(这是一个数据集 +(带有布局)是数据收集工具,而不是报告或分析 +工具。还有其他更为复杂的工具可用于数据输出和 +在DHIS2中进行报告,而不是在数据输入表中进行报告。纸质表格通常是 +设计时要同时考虑数据收集和报告 +您可能会看到诸如累积值之类的信息(除了 +每月值),重复年度数据(相同的人口数据) +每月报告一次)甚至指标值,例如 +与每月原始数据的格式相同。当您将原始数据存储在 +DHIS2每个月都有您所需的所有处理能力 +不需要电脑工具(实际上这是愚蠢的,大多数 +可能导致不一致)注册手动计算的值,例如 +如上所述。您只想捕获原始数据 +您的数据集/表格,并将计算结果留给计算机,以及 +将这些价值呈现给报表工具 +DHIS2。 + +### 从表格到类别组合-设计多维数据集 { #from-tables-to-category-combinations-designing-multi-dimensional-data-sets } + +正如我们在上面的示例中看到的,数据元素类别和 +类别选项在添加时有助于表示表格数据 +纸张形式的字段的尺寸。我们还看到了数据 +元素是描述DHIS2中数据的必需维度之一。 +正如我们将在下面的示例中看到的那样,通常有不止一种方法可以 +代表DHIS2中的纸质表格,可能很难知道哪个 +用数据元素名称表示和表示的维 +作为类别,甚至如上所述的分组。这里有一些 +从使用数据元素和类别中学到的一般经验教训 +组合: + +- 设计维度时要考虑数据使用,而不是数据收集。这意味着收集时数据值的分解应该可以轻松地沿着各个维度聚合起来,就像加起来得到一个有意义的总数一样。 + +- 尽可能多地重复使用维度,因为这可以提高比较分类数据的能力(例如年龄组、固定/外展、性别)。 + +- 分解维度加起来应等于总数。在某些情况下,数据元素可以被收集为彼此的子集。在这种情况下,不应使用类别来分解数据元素。例如,我们可能会收集“确诊的疟疾病例数”并按“5 岁以下”和“5 岁以上”进行分类。表格上还可能存在第三个数据元素“1 岁以下确诊疟疾病例数”。那么创建三个年龄组似乎是合理的:1 岁以下、5 岁以下和 5 岁以上,来描述分类。然而,1 岁以下组实际上是 5 岁以下组的子集,合计后会导致重复。因此,类别通常应由相互排斥的类别选项组成,以便各个类别选项的总和产生一致的总数。 + +- 不同级别的维度; 1) 分解和 2) 分组。分解维度决定了您收集数据的方式以及存储数据的详细程度,因此请仔细规划这些内容。组维度更加灵活,即使在数据收集之后也可以更改和添加(将其视为标记)。 + +- 在设计元数据模型时,最好考虑如何在集成数据存储库中使用数据,而不是如何在表单或程序中实际收集数据。理想情况下,应在表单和数据集中对将一起分析或用于构建指标的数据元素使用相同类型的分解。重用定义,以便即使表单本身可能重复(实际上经常是这种情况),数据库也可以集成。 + +为了更好地解释我们介绍的方法和可能性 +纸质表格示例,并将逐步进行设计 +数据元素,类别,类别选项和类别组合。 + +![](resources/images/data_dimensions/PHUF3.jpg) + +此表单有很多表,每个表都可能代表一个数据 +元素类别组合(此后称为Catcombo)。如 +这样对数据集就没有限制,只有一个 +尺寸或Catcombo,它可以有很多,正如我们在上面看到的那样 +由于表格之间的尺寸差异很大,因此有必要。在 +在下面的段落中,我们将分析如何分解这种形式 +到其组成部分中,并提出实施途径 +DHIS2。 + +** ANC表**。左上角的这张桌子是比较简单的一张 +以这种形式。它具有两个维度,第一列带有ANC +活动或服务(第一次访问,IPT第二次剂量等),第二次和 +第三栏代表提供服务的地方 +两个选项:“固定”和“外联”。由于ANC服务是关键 +现象在这里进行分析,通常需要查看 +不论“ ANC第1次访问”的实际位置如何, +使用此维度作为数据元素非常有意义 +尺寸。 + +因此,“ 1st ANC”中第一列上的所有项目都将访问“ 2nd IPT” +“ TBA给定的剂量”表示为单独的数据元素。 +“ where”维表示为数据元素类别(从现在开始) +这两个类别称为“固定/外展” +数据元素类别选项(从现在开始为catoptions)“固定”和 +“宣传”。这里没有其他维度,因此我们添加了一个新的catcombo +名称为“固定/外展”,类别为“固定/外展”。 +严格来说,此表中还有另一个维度,那就是 +在PHU或TBA尺寸处,对两个剂量重复 +IPT,但由于列出的其他ANC服务均没有此维度 +从中分离出两个数据元素似乎不是一个好主意 +此表,并给他们另一个固定/外展和 +在PHU / TBA。对所有ANC服务重复使用相同的目录组合 +更有意义,因为在报告中一起查看这些内容会更容易 +等等,而且重复进行 +在PHU处或通过TBA信息作为数据元素名称的一部分 +仅包含11个数据元素的表中的4个数据元素。 + +**交货表。**此表比较棘手,因为它有很多 +信息,您会看到并非所有行都具有相同的列 +(某些列将合并,并且一个字段将变灰/禁用。)。要是我们 +首先看一看“协助运送”一栏 +只能是一维,但只能向下到“未经训练的待定”行, +其余三行与谁协助交付 +所有。另一个方面是交货地点,无论是在PHU中还是在 +顶列标题中所述的社区。这些交付是 +进一步分为交付结果,无论是现场直播还是现场直播 +仍然出生,这似乎是另一个层面。所以如果我们无视 +暂时排在最下面的三排,这里似乎有3个尺寸,1) +2)分娩地点,以及3)分娩结果。钥匙 +决定要使用什么作为数据元素,主要维度, +您最常使用并希望在其中轻松获得的总数 +报告和数据分析。 + +在这种情况下,结果维度为“活产总数” +许多指标的常用值(孕产妇死亡率,出生率 +由熟练的卫生人员参加)。在这种情况下, +按“维度也可以毫无问题地使用,但是 +轻松获得活产婴儿总数信息的附加价值是 +对我们而言至关重要的一点。这意味着从该表(或 +第1至6行)只有两个数据元素; “活产”和“仍然 +出生”。 + +接下来,还有两个维度,“ PHU /社区”及其两个维度 +选项和“参加的生日”以及选项(“ MCH助手”,“ SECHN”, +“助产士”,“ CHO”,“训练有素的TBA”,“未训练的TBA”)。这两个类别 +组成分配给两个数据元素的组合“出生” +“活产”和“静止产”。考虑到最后三行 +交货表,我们可以看到“复杂交货”没有 +有维度的帮助,但有地方和结果。 “低 +出生体重”也没有维度的帮助,而不是 +结果还是。交货后提供的LLITN没有任何信息 +完全没有额外的尺寸。由于三行中的任何一行都不能共享 +catcombo与任何其他行一样,我们决定将这些字段表示为 +称为平面数据元素,表示在以下位置没有类别的数据元素 +全部,只需在列中添加其他信息 +数据元素名称的标题,因此以 +跟随具有默认(与否相同)catcombo的数据元素; +“ PHU活产中的复杂分娩”,“ +PHU仍在分娩”,“社区活产中复杂的分娩”, +“社区死胎中的复杂分娩”,“ +PHU”,“社区低出生体重”和“分娩后给予LLITN”。 + +** NAT-NATAL CARE表**此表很简单,我们使用了相同的表 +方法与ANC表相同。第一个列出了3个数据元素 +列,然后将其链接到称为“固定/外展”的类别组合。 +对这些数据元素重新使用相同的固定/扩展类别将启用 +使用ANC数据和其他数据进行固定/外展分析 +同一类别。 + +** TT表**此表比以前的表复杂一些 +我们决定使用“ TT1”,“ TT2” ...“ TT5”作为数据元素 +可以很容易地获得每一个的总数。有 +固定/扩展维度,但也有“在学校内” +仅适用于非孕妇,或更正确地适用于 +这两个作为学校免疫接种是否女孩 +怀孕与否。我们咨询了表格后面的计划人员,并 +发现可以将所有学校TT免疫接种注册为 +非怀孕的,这可以简化模型,因为我们可以重复使用 +“ TT1”至“ TT5”数据元素。所以我们最终得到了一个新类别 +具有三个选项(固定,外展,在校)的“ TT地点”,以及 +另一个类别称为“怀孕/非怀孕”,其中有两个选项。的 +然后,新的Catcombo“ TT”是这两者的组合,并应用于 +5个TT数据元素。由于我们同意将所有在校免疫接种 +“非怀孕于”下的是指选项的组合(“怀孕+入 +学校)将永远不会以任何数据输入形式使用,因此成为 +可能的optioncombo,可以。只要表格是自定义的 +设计之后,您可以选择要使用的选项组合或 +不会,因此拥有这样的被动或未使用也不是问题 +catoptions。在TT地点类别中将学校作为一种选择 +简化了模型,因此我们认为这是值得的。的 +替代方法是为“学校中的TT1”再创建5个数据元素 +...“ TT5 in school”,但添加这些内容会有些混乱 +连同“ TT1” ...“ TT5”以及TT Catcombo。作为一个学校 +TT位置类别中的位置可以更轻松地获得总分 +给出了TT1..TT5疫苗,这是最重要的数字和最 +经常用于数据分析的值。 + +**早孕和晚期妊娠并发症及分娩** +将这两张表合二为一,并说明原因。这两个表是一个 +有点令人困惑,而不是最好的设计。最重要的数据来了 +这些表中是怀孕并发症和孕产妇 +死亡人数。这些数据元素包含有关导致问题的更多详细信息 +并发症或死亡(两个表格的第一列),以及 +死亡地点(在PHU或社区),以及并发症的结果 +(如果不是死亡的话)可以是“在PHU管理”或“ +我们决定为这两个表创建两个数据元素。 +“妊娠并发症”和“孕产妇死亡”两类 +组合,每个数据元素一个。对于怀孕 +并发症数据元素还有两个附加维度, +并发症的原因(合并后第一列的列表 +两个表格)和结果(由PHU或“已转介”管理),因此这些是 +组成该类别组合的类别和选项。对于 +“孕产妇死亡”数据元素同类别与不同 +使用原因,然后使用另一类死亡地点(在PHU中 +或在社区中)。这样,两个数据元素可以共享一个类别 +这样很容易得出怀孕总数 +并发症和产妇死亡。虽然清单上的并发症 +您可以看到纸质表格分为两个(早工和晚工) +那例如第2和第3个月的疟疾列在早期, +但实际上是在怀孕后期。没有明确的 +区分早期和晚期并发症的形式,因此 +我们放弃了尝试在数据库中做出这种区分。 + +**计划生育服务表**此表有2个维度, +计划生育方法(避孕方法)以及客户是新客户还是新客户 +继续。我们只得到了一个数据元素“计划生育 +客户”,然后添加两个类别的“ FP方法” +避孕药作为选项,另外一个类别“ FP客户类型” +新的或继续的选项。这样很容易获得总数 +计划生育客户的数量是要看的主要价值 +数据分析,从那里您可以轻松获得方法的详细信息 +或有多少新客户。 + +### 设计数据集的分步方法 { #step-by-step-approach-to-designing-datasets } + +1. 识别论文表单中共享相同维度的不同表(或子数据集) + +2. 为每个表标识描述数据字段的维 + +3. 确定关键维度,即孤立地看待最有意义的维度(当其他维度被折叠、总结时)。这是您的数据元素维度,是多维模型(子数据集)的起点和核心。如果对数据分析更有意义,数据元素维度可以是两个或多个维度的合并。关键是要确定当其他维度折叠时,单独查看哪个总计最有意义。 + +4. 对于所有其他/附加维度,确定其选项,并为维度及其选项提供解释性名称。 + +5. 这些附加维度中的每一个都将是数据元素类别,并且它们的选项将是类别选项。 + +6. 将每个子数据集的所有类别合并为一个类别组合,并将其分配给表(或子数据集,如果您愿意)中的所有数据元素。 + +7. 7\.完成所有表格(子数据集)后,创建一个新数据集并将您已识别的所有数据元素(在整个论文表单中)添加到该数据集。 + +8. 8\.然后,您的数据集将包含一组链接到一个或多个类别组合的数据元素。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..79f58150f --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,70 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/relationship-model.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 关系模型 { #relationship_model } + + + +关系表示跟踪器模型中两个实体之间的链接。关系被视为DHIS2中的数据,并且基于关系类型,类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。 + +关系始终包括两个实体,并且这些实体可以包括“跟踪的实体实例”,“注册”和“事件”,以及这些的任意组合。请注意,当前应用程序中并非所有这些组合都可用。 + +另外,关系可以定义为单向或双向。 +唯一的功能差异是当前这些功能需要不同的级别 +创建的权限。单向关系要求用户拥有数据 +对“从”实体的写访问和对“至”实体的数据读访问, +双向关系需要双方的数据写访问权限。 + +## 关系类型 { #relationship_model_relationship_type } + + + +关系类型是关系具有的属性的定义。 +关系始终包含两个方面,分别称为“从”和“到”,以及 +每边可以包含哪些实体由关系确定 +类型。确定每个属性可以包含的属性称为 +约束,分别来自fromConstraint和toConstraint。这些约束是 +在以后处理数据时很重要,以了解之间的关系 +可以也不能包含。 + +关系类型中定义的每个约束都包含几个 +属性。主要属性是关系实体,它决定什么 +关系可以包含的一种实体。实体可以是 +每个约束如下: + +- 跟踪实体实例 +- 注册 +- 事件 + +根据您选择的关系实体的类型,可以选择 +每个约束的其他限制。下表说明了 +您可以配置不同的组合: + +| | 跟踪实体实例 | 注册 | 事件 | +| ------------------- | ----------------------- | ---------- | -------- | +| 追踪实体类型 | 需要 | 可选的 | -- | +| 程序 | -- | 需要 | -- | +| 程序阶段 | -- | 需要 | 可选的 | + +这些额外的限制要求实体匹配限制 +在创建之前进行设置。例如,如果您的关系是 +母亲和孩子,两个约束都将具有所需的跟踪实体 +将类型设置为“人”,并且可以选择将“入学率”设置为“孕产妇健康” +程序和子程序。这样,仅跟踪实体实例 +属于“人”类型并且已注册所需程序的人员 +被包括在这些关系中。 + +除了关系类型可以具有的约束外,每个关系 +可以设置为双向,真或假。如果该属性设置为false,则 +关系被视为单向的。如前所述,唯一 +这些关系之间的功能差异是访问的严格程度 +创建或更新它们时-双向是最严格的。人际关系 +根据关系是否在UI中呈现不同 +是双向或单向的。 + +关于双向关系要注意的一件事是 +“从”和“到”两面在数据库中仍然很重要,这意味着每个实体 +必须匹配该侧的约束。但是,从用户角度来看, +在每个方面,每个实体的存储都是无关紧要的。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..42a9f8d86 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-235__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/user/set-user-account-preferences.md" +revision_date: "2021-06-14" +--- + +# 设置用户帐户首选项 { #user_account_preferences } + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2的显示语言和数据库的语言。数据库语言是元数据的翻译内容,例如数据元素和指示符。您还可以选择一种显示样式,并启用或禁用SMS和电子邮件通知。如果愿意,可以选择在分析模块中显示一个短名称,例如“ Joe”,而不是全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到个人资料中,例如电子邮件地址,手机号码,出生日期,个人资料图片等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些个人资料详细信息。您还可以提供系统将使用的各种直接消息传递服务的帐户名。 + +在**帐户设置**中,您可以重设密码并设置2-Factor身份验证。设置2-Factor身份验证将需要您在移动设备上下载Google Authenticator应用。 + +在**查看完整的个人资料**部分,您可以找到个人资料详细信息的摘要。本节包含一些您无法编辑的字段,例如用户角色和用户组织单位。 + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md new file mode 100644 index 000000000..8875cd39e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__CONFIGURING-THE-SYSTEM__programs-md @@ -0,0 +1,2045 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/configure-programs-in-the-maintenance-app.md" +revision_date: '2023-05-03' +tags: +- DHIS核心 主版 +- 使用 +--- + +# 在维护应用中配置程序 { #configure_programs_in_maintenance_app } + +## 关于程序 { #about_program_maintenance_app } + +传统上,公共卫生信息系统一直在报告 +整个健康计划中服务提供的汇总数据。这个 +不允许您跟踪提供这些服务的人员。在 +DHIS2,您可以分阶段定义自己的程序。这些程序是 +“跟踪器”功能的重要部分,可让您跟踪 +个人记录。您还可以跟踪其他“实体”,例如井或 +保险。您可以创建两种类型的程序: + + + +表:项目类型 + +| 节目类型 | 描述 | 使用示例 | +|---|---|---| +| 事件项目 | 单一活动 *无* 注册程序(匿名程序或 SEWoR)

              通过卫生系统跟踪匿名的个人事件。没有任何个人或实体参与这些单独的交易。

              只有一个节目阶段。 | 无需在系统中注册任何信息即可记录健康案例。

              记录调查数据或监测线路列表。 | +| 单级跟踪程序 | *带有*注册程序 (SEWR) 的单一活动

              通过卫生系统的每笔单独交易来跟踪实体(人、商品等)

              只有一个节目阶段。

              跟踪实体实例 (TEI) 只能在计划中注册一次。 | 记录出生证明和死亡证明。 | +| 多阶段跟踪程序 | *带*注册程序 (MEWR) 的多活动

              通过卫生系统的每笔单独交易来跟踪实体(人、商品等)

              有多个程序阶段。 | 母亲健康计划分为 ANC 访视(2-4+)、分娩、PNC 访视等阶段。 | + +要创建程序,必须首先配置几种类型的元数据 +对象。您可以在**维护**应用中创建这些元数据对象。 + + + +表:维护应用程序中的程序元数据对象 + +| 对象类型 | 描述 | 可用功能 | +|---|---|---| +| 事件项目 | 无需注册即可记录单个事件的程序 | 创建、编辑、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 追踪项目 | 通过注册记录单个或多个事件的程序 | 创建、编辑、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 计划指标 | 基于跟踪实体的数据元素和属性的表达式,用于根据公式计算值。 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 节目规则 | 允许您在**跟踪器捕获**和**事件捕获**应用程序中创建和控制用户界面的动态行为。 | 创建、编辑、克隆、删除、显示详细信息和翻译 | +| 程序规则变量 | 用于创建程序规则表达式的变量。 | 创建、编辑、克隆、删除、显示详细信息和翻译 | +| 关系类型 | 定义被跟踪实体 A 和被跟踪实体 B 之间的关系,例如母亲和孩子。 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 追踪实体类型 | 可通过系统跟踪的实体类型。可以是从人到商品的任何东西,例如药品或人。

              一个程序必须有一个被跟踪的实体。要将被跟踪实体实例注册到程序中,实体的被跟踪实体和程序的被跟踪实体必须相同。

              **注意**

              必须仅使用一个跟踪实体来指定程序。只有与计划的跟踪实体相同的跟踪实体才能注册到该计划。 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 跟踪实体属性 | 用于注册被跟踪实体的额外信息。

              可以在程序之间共享。 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 程序 | 程序由程序阶段组成。 | 创建、编辑、共享、删除、分配给组织部门、显示详细信息和翻译 | +| 程序阶段 | 计划阶段定义了每个阶段应采取哪些操作。 | 创建、编辑、共享、更改排序顺序、删除、显示详细信息和翻译 | +| 程序指标组 | 一组方案指标 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 验证规则 | 验证规则基于定义数据元素值之间的关系的表达式。 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 节目通知 | 自动消息提醒

              将提醒设置为在预定约会之前和错过访问之后自动发送到已注册的跟踪实体实例。 | 创建、编辑和删除 | +| 节目阶段通知 | 自动消息提醒

              设置提醒,当一个程序阶段完成时,或在到期日期之前或之后自动发送。 | 创建、编辑和删除 | + +## 在维护应用程序中配置事件程序 { #configure_event_program_in_maintenance_app } + +### 关于活动计划 { #about_event_program } + +*没有*注册程序的单个事件称为事件程序。 +您可以在**维护**应用中对其进行配置。活动节目可以有 +三种类型的数据输入形式: + + + +表:活动计划的数据输入表格类型 + +| 表格类型 | 描述 | +|---|---| +| 基本的 | 列出属于该程序的所有数据元素。您可以更改数据元素的顺序。 | +| 部分 | 部分对数据元素进行分组。然后,您可以排列各部分的顺序,以创建所需的数据输入表单布局。 | +| 风俗 | 将数据输入表单定义为 HTML 页面。 | + +> **注意** +> +>-如果自定义表单和部分表单都属于 +>现在。 +> +>-如果未定义自定义或部分表格,则基本表格为 +>使用。 +> +>-Android应用程序仅支持部分表格。 + +您可以为活动节目创建*节目通知*。这 +通知通过内部 DHIS2 消息系统发送, +通过电子邮件或短信 (SMS)。您可以使用程序通知 +例如,向跟踪的实体发送 10 天自动提醒 +在预定的约会之前。您使用程序的跟踪实体 +属性(例如名字)和程序参数(例如 +注册日期)创建通知模板。在里面 +**参数**字段,您将找到可用跟踪实体的列表 +属性和程序参数。 + +### 工作流程:创建事件程序 { #workflow_event_program } + +1. 输入事件程序详细信息。 + +2. 分配数据元素。 + +3. 创建数据输入表单:**基本**,**部分**或**自定义**。 + +4. 将程序分配给组织单位。 + +5. 创建程序通知。 + +### 创建或编辑事件程序 { #create_event_program } + +#### 输入活动计划详细信息 { #enter-event-program-details } + +1. 打开**维护**应用程序并单击**程序** \> **程序**。 + +2. 单击添加按钮,然后在弹出菜单中选择**事件程序**。 + +3. 输入程序详细信息,然后单击下一步。 + + + |领域 |描述 | + |---|---| + | **姓名** |程序的名称。 | + | **颜色** |数据捕获应用程序中该程序使用的颜色。 | + | **图标** |数据捕获应用程序中用于该程序的图标。 | + | **简称** |程序的简称。短名称用作分析应用程序中的默认图表或表格标题。 | + | **描述** |该程序的详细描述。 | + | **版本** |程序的版本。例如,当人们在 Android 实现中离线收集数据时,就会使用此方法。当他们上线并同步元数据时,他们应该获得该程序的最新版本。 | + | **类别组合** |您要使用的类别组合。默认设置是**无**。 | + | **类别选项结束日期后的开放日** |如果您选择“无”以外的类别组合,则可以输入零或正数。这使您可以在该类别选项结束日期后的指定天数内输入该程序的类别选项数据。 | + | **数据审批工作流程** |您要使用的数据审批工作流程。默认设置是**无值**。 | + | **已完成的活动截止日期** |定义您可以编辑已完成事件的天数。这意味着当事件完成并且指定的到期天数已过时,事件将被锁定。

              如果您将“已完成的事件到期天数”设置为“10”,则事件将在完成日期后十天被锁定。在此日期之后,您将无法再编辑该事件。 + | **有效期类型**

              **到期日** |到期天数定义了上一期间结束后的多少天可以编辑事件。期间类型由到期期间类型定义。这意味着,当自上一期间的结束日期起经过指定的到期天数时,该期间的事件将被锁定。

              如果您将到期类型设置为“每月”,并将到期天数设置为“10”,并且月份为 10 月,则您无法在 11 月 10 日之后添加或编辑到 10 月的事件。 | + | **完成后阻止报名表** |选择复选框可在该程序的事件完成后阻止输入表单。

              这意味着在将状态重置为不完整之前,无法更改报名表中的数据。 | + | **功能类型** |设置程序是否要捕获地理特征类型。
              - **无** 没有捕获任何内容。
              - **多边形** 捕获一个区域。对于单个事件程序,该区域将是代表正在捕获的事件的区域。对于跟踪计划,该区域将代表注册区域。
              - **点** 捕获点/坐标。对于单事件程序,该点将代表正在捕获的事件。对于跟踪程序,该点将代表注册情况。 | + | **验证策略** |设置服务器和客户端验证要求。

              无论验证策略如何,始终执行数据类型验证。例如,整数字段永远不会存储包含文本的字段。
              - **完成时** 此选项将强制在完成事件时修复必填字段和错误消息,但事件可以在不通过这些验证要求的情况下保存到服务器。由于遗留原因,这始终是跟踪器程序的验证策略,其中事件中的每个数据值在输入数据时都存储到服务器。
              - **更新和插入时** 无论完成状态如何,此选项将在将事件保存到服务器时强制执行必需的字段验证。使用此选项时,如果没有通过验证,则无法存储任何事件。 | + | **预生成事件UID** |选择复选框以预先生成唯一的事件 ID 号。 | + | **报告日期说明** |输入报告日期的描述。

              此描述显示在案例条目表中。 | + +1. 点击下一步。 + +#### 分配数据元素 { #assign_data_elements } + +1. 点击**分配数据元素**。 + +2. 在可用项目列表中,双击要删除的数据元素。 + 想要分配给事件程序。 + +3. (可选)为每个数据元素添加其他设置: + + + |设置|描述 | + |---|---| + | **必修** |在完成事件之前,必须将该数据元素的值填写到数据输入表单中。 | + | **允许在别处提供** |指定该数据元素的值是否来自其他设施,而不是来自输入该数据的设施。 | + | **在报告中显示** |将此数据元素的值显示到单个事件中,无需注册数据输入功能。 | + | **未来的日期** |将允许用户为日期数据元素选择将来的日期。 | + | **移动渲染类型** |可用于为移动设备选择不同的渲染类型。可用选项根据数据元素的值类型而有所不同。例如,对于数值,您可以选择“默认”、“值”、“滑块”、“线性比例”和“微调器”。 | + | **桌面渲染类型** |警告:尚未实施。

              可用于为桌面(即 Web 界面)选择不同的渲染类型。可用选项根据数据元素的值类型而有所不同。例如,对于数值,您可以选择“默认”、“值”、“滑块”、“线性比例”和“微调器”。 | + +4. 点击下一步。 + +#### 创建数据输入表单 { #create_data_entry_forms } + +数据输入表单决定数据元素的显示方式 +**事件捕获**应用程序中的用户。 + +1. 点击**创建数据输入表单**。 + +2. 点击**基本**,**部分**或**自定义**。 + +3. 要创建**基本**数据输入表单:拖放数据 + 元素按您想要的顺序排列。 + +4. 要创建**部分**数据输入表单,请执行以下操作: + + 1. 点击添加按钮,然后输入部分的名称,说明和 + 桌面设备和移动设备的渲染类型。 + + 2. 单击该部分,使其以黑线突出显示。 + + 3. 通过单击数据旁边的加号来添加数据元素 + 元素的名称。 + + 4. 重复上述步骤,直到获得所需的所有部分。 + + 5. 更改部分顺序:单击选项菜单,然后拖动 + 部分到您想要的地方。 + +5. 要创建** Custom **数据条目,请执行以下操作:使用WYSIWYG编辑器 + 创建一个完全定制的表单。如果您选择**来源**,则您 + 可以直接将HTML代码粘贴到编辑区域中。你也可以 + 插入图像,例如标志或徽标。 + +6. 点击下一步。 + +#### 访问 { #access } + +访问选项决定谁可以捕获程序数据或查看/编辑数据 +程序的元数据。程序可以与组织单位共享, +另外,主程序和任何程序阶段的访问选项 +可以通过**共享对话框**进行配置。访问选项是 +在**访问权限**标签中可用。 + +分配组织单位: + +1. 在组织树中,双击您的组织单位 + 想要添加到程序中。 + + 您可以通过展开目录树来在树中找到组织单位 + 分支(单击箭头符号),或通过搜索 + 名称。所选组织单位显示为橙色。 + +更改角色和访问权限: + +1. 向下滚动到**角色和访问权限**部分。 + + 第一行显示主程序的访问选项,每个 + 下一行显示一个程序阶段的选项。程序 + 带有警告图标(感叹号)的阶段包含访问选项 + 偏离主程序,这意味着它们可以通过 + 不同的用户组合。 + +2. 单击任一行,将显示**共享对话框**。 + +3. 相应地修改访问选项。请参阅有关 + 共享对话框以获取详细信息。 + +4. 点击**应用**按钮。 + +5. 对每个程序/程序阶段重复该过程。您也可以复制 + 从主程序到子程序的所有访问选项: + + 1. 选择您想要具有类似访问权限的程序阶段 + 切换复选框,将其作为主程序 + 程序阶段的右侧。您也可以选择 + **选择全部**程序阶段,**取消选择全部**程序阶段 + 或根据访问选项**选择类似**阶段,以 + 主程序。默认情况下会切换相似的阶段。 + + 2. 点击**应用于选定阶段** + +#### 创建程序通知 { #create_program_notifications } + +1. 创建您要发送的消息: + + 1. 点击**发送什么?**。 + + 2. 输入一个**名称**。 + + 3. 创建**主题模板**:双击中的参数 + **模板变量**字段将其添加到您的主题。 + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + + 4. 创建**消息模板**:双击参数 + **模板变量**列表中的名称以将它们添加到您的 + 信息。 + + 亲爱的A {w75KJ2mc4zz}:您现在已注册V {program \ _name}。 + +2. 定义*何时*要发送消息: + + 1. 单击**什么时候发送?**。 + + 2. 选择一个**通知触发器**。 + + + |通知触发 |描述 | + |---|---| + |计划阶段完成|节目阶段完成时发送节目阶段通知 | + |预定天数(预产期)|计划阶段通知在截止日期之前或之后 XX 天发送

              您需要输入发送通知的预定日期之前或之后的天数。 | + +3. 定义要将消息发送给的*谁*: + + 1. 单击**将其发送给谁?**。 + + 2. 选择**通知**。 + + + |通知收件人|描述 | + |---|---| + |跟踪的实体实例 |通过电子邮件或短信接收节目通知。

              要接收计划通知,收件人必须具有电子邮件地址或电话号码属性。 | + |组织单位联系方式 |通过电子邮件或短信接收节目通知。

              要接收计划通知,接收组织单位必须有一个注册联系人,并提供电子邮件地址和电话号码。 | + |组织单位的用户|所有注册到所选组织单位的用户都会通过内部 DHIS2 消息系统接收计划通知。 | + |用户组|所选用户组的所有成员都会通过内部 DHIS2 消息系统接收计划通知 | + |节目|待定 | + + 3. 单击“**保存**”。 + +4. 重复上述步骤,创建所需的所有程序通知。 + +5. 点击**保存**。 + +> **注意** +> +> 您可以在 **Data 中配置何时发送程序通知 +> 管理**应用程序 \> **日程安排** \> **程序通知 +> 调度程序**。 +> +> - 单击 **立即运行** 立即发送程序通知。 +> +> - 选择一个时间并点击**开始**来安排节目 +> 要在特定时间发送的通知 +时间。 + +### 参考信息:程序通知参数 { #reference_information_event_program_notification_parameters } + + + +表:程序通知中使用的程序通知参数 + +| 通知类型 | 变量名 | 可变代码 | +|---|---|---| +| 程序 | 当前日期 | `V{current_date}` | +|| 自注册日期起的天数 | `V{days_since_enrollment_date}` | +|| 开学报道日 | `V{enrollment_date}` | +|| 事件日期 | `V{incident_date}` | +|| 组织单位名称 | `V{org_unit_name}` | +|| 节目名称 | `V{program_name}` | +| 程序阶段 | 当前日期 | `V{current_date}` | +|| 自到期日起的天数 | `V{days_since_due_date}` | +|| 距离预产期还有几天 | `V{days_until_due_date}` | +|| 到期日 | `V{due_date}` | +|| 组织单位名称 | `V{org_unit_name}` | +|| 节目名称 | `V{program_name}` | +|| 节目艺名 | `V{program_stage_name}` | +|| 活动状态 | `V{event_status}` | + + +## 在维护应用程序中配置跟踪器程序 { #configure_tracker_program_in_Maintenance_app } + +### 关于跟踪器程序 { #about-tracker-programs } +*具有*注册的单个或多个事件程序。程序必须指定一个被查明的实体。只有与程序被查到的身份相同的被查实体才能加入被查明的实体 +程序。程序需要您在。**维护**应用程序中创建的各种类型的元数据。 + +### 工作流程:创建一个跟踪程序 { #workflow_tracker_program } + +1. 输入跟踪器程序的详细信息。 + +2. 输入注册详细信息。 + +3. 分配属性并创建**部分**或**自定义**注册表格。 + +4. 创建程序阶段。 + +5. 配置访问权限,并分配给组织单位。 + +6. 创建程序和程序阶段通知。 + +### 创建或编辑Tracker程序 { #create-or-edit-a-tracker-program } + +1. 打开**维护**应用程序并单击**程序** \> **程序**。 + +2. 单击添加按钮并在弹出菜单中选择**随访项目**。 + +#### 输入程序详细信息 { #tracker_enter_programs_details } + +| 领域 | 描述 | +|---|---| +| **名称** | 程序的名称。 | +| **颜色** | 此程序在跟踪器捕获中使用的颜色。 | +| **图标** | Tracker 捕获中用于此程序的图标 | +| **简称** | 程序的简称。短名称用作分析应用程序中的默认图表或表格标题。 | +| **描述** | 该程序的详细描述。 | +| **版本** | 程序的版本。例如,当人们在 Android 实现中离线收集数据时,就会使用此方法。当他们上线并同步元数据时,他们应该获得该程序的最新版本。 | +| **跟踪的实体类型** | 您要使用的跟踪实体类型。一个程序只能有一种类型的跟踪实体。 | +| **类别组合** | 您要使用的类别组合。默认设置是**无**。 | +| **类别选项结束日期后的开放日** | 如果您选择“无”以外的类别组合,则可以输入零或正数。这使您可以在该类别选项结束日期后的指定天数内输入该程序的类别选项数据。 | +| **显示首页列表** | 选择复选框以显示跟踪器捕获中跟踪的实体实例的列表。如果未选择,将显示搜索。 | +| **第一阶段出现在注册页面** | 选中复选框可显示第一个程序阶段以及注册(注册)。 | +| **访问权限** | 选择程序的访问级别。 | +| **已完成的活动到期日** | 定义您可以编辑已完成事件的天数。这意味着当事件完成并且指定的到期天数已过时,事件将被锁定。

              如果您将“已完成的活动到期天数”设置为“10”,则活动将在完成日期十天后被锁定。在此日期之后,您将无法再编辑该活动。 | +| **有效期类型**

              **到期天数** | 到期天数定义了上一期间结束后的多少天可以编辑事件。期间类型由到期期间类型定义。这意味着,当自上一期间的结束日期起经过指定的到期天数时,该期间的事件将被锁定。

              如果您将到期类型设置为“每月”,并将到期天数设置为“10”,并且月份为 10 月,则您无法在 11 月 10 日之后添加或编辑到 10 月的事件。 | +| **搜索所需的最少属性数量** | 指定在程序中搜索跟踪实体时需要填写的跟踪实体属性的数量。 | +| **搜索中返回的跟踪实体实例的最大数量** | 指定搜索中应返回的跟踪实体实例的最大数量。输入 0 表示无限制。 | + +#### 输入注册详细信息{ #enter_enrollment_details } + +| 领域 | 描述 | +|---|---| +| **允许未来的注册日期** |如果您希望允许跟踪的实体实例在将来的某个日期注册到该计划中,请选择复选框。| +| **允许未来的事件日期** |如果您希望允许程序中的事件日期为将来的日期,请选择复选框。| +| **仅注册一次(每个跟踪实体实例生命周期)** |如果您希望跟踪实体只能在计划中注册一次,请选择复选框。例如,此设置在儿童疫苗接种或尸检计划中很有用,在这些计划中,多次注册跟踪实体是没有意义的。| +| **显示事件日期** |此设置允许您在跟踪实体注册到程序中时显示或隐藏事件日期字段。| +| **事件日期描述** | 输入事件日期的描述

              例如:

              在针对 1 岁以下儿童的免疫计划中,事件日期是儿童的生日。

              在孕产妇计划中,事件日期是末次月经的日期。 | +| **输入注册日期的描述** |跟踪实体注册加入计划的日期| +| **忽略逾期事件** |当被跟踪实体注册到计划中时,将创建与计划阶段相对应的事件。如果选中此复选框,系统将不会生成逾期事件。| +| **功能类型** |设置程序是否要捕获地理特征类型。
              * **无:** 没有捕获任何内容。
              * **多边形:** 捕获一个区域。对于单个事件程序,该区域将是代表正在捕获的事件的区域。对于跟踪计划,该区域将代表注册区域。
              * **点:** 捕获点/坐标。对于单事件程序,该点将代表正在捕获的事件。对于跟踪程序,该点将代表注册情况。 | +| **相关程序** |选择与您正在创建的程序相关的跟踪程序,例如 ANC 和儿童程序。| + + +#### 分配跟踪的实体属性。 { #assign_tracked_entity_attributes } + + 1. 在**可用程序跟踪实体属性**列表中,双击 + 您要分配给程序的属性。 + + 2. (可选)对于每个分配的属性,添加其他设置: + +| 环境 | 描述 | +|---|---| +| **显示在列表中** | 在跟踪器捕获的跟踪实体实例列表中显示此属性的值。 | +| **强制的** | 在完成事件之前,必须将该属性的值填写到数据输入表单中。 | +| **未来的日期** | 将允许用户为日期属性选择将来的日期。 | +| **移动渲染类型** | 可用于为移动设备选择不同的渲染类型。可用选项根据属性的值类型而有所不同。例如,对于数值,您可以选择“默认”、“值”、“滑块”、“线性比例”和“微调器”。 | +| **桌面渲染类型** | 警告:尚未实施。

              可用于为桌面(即 Web 界面)选择不同的渲染类型。可用选项根据属性的值类型而有所不同。例如,对于数值,您可以选择“默认”、“值”、“滑块”、“线性比例”和“微调器”。 | + +3. 创建注册表 + + 注册表单定义了如何在使用中的应用(例如Android和Tracker Capture)中向用户显示属性。 + + 1. 点击**创建注册表格**。 + + 2. 点击**部分**或**自定义**。 + + 3. 创建**部分**表格: + + 1. 点击添加按钮,然后为台式机和移动设备输入版块的名称,说明和渲染类型。 + 2. 单击该部分,使其以黑色边框突出显示。 + 3. 通过单击要添加的数据元素名称旁边的加号来添加数据元素。 + 4. 重复上述步骤,直到获得所需的所有部分。 + 要更改节的顺序:单击选项菜单,然后将节拖动到所需的位置。 + + 4. 创建** Custom **注册表:使用WYSIWYG编辑器创建一个完全定制的表单。如果选择“源”,则可以将HTML代码直接粘贴到编辑区域中。您还可以插入图像,例如标志或徽标。 + + 5. 单击添加阶段。 + + +#### 创建程序阶段 { #create_program_stages } + +一个程序由程序阶段组成。程序阶段定义哪个 +每个阶段都应采取行动。 + +> **注意** +> +>在保存程序之前,不会保存对程序阶段的更改。 + +1. 单击加号创建一个程序阶段。 +2. 输入程序阶段详细信息: + 1. 输入一个**名称**。 + 2. (可选)选择将要使用的**颜色**和**图标** +由数据捕获应用确定此程序阶段。 + 3. 输入**说明**。 + 4. 在**从开始开始的预定天数**字段中输入所需的天数:此计划阶段中的第一个活动将安排在注册或事件日期后的这么多天,具体取决于配置。如果在**注册详细信息**中配置了**显示事件日期**,系统将使用事件日期作为开始。如果在**计划阶段详细信息**中配置了**根据注册日期生成事件**,系统将使用注册日期作为开始。 +3. 输入可重复的程序阶段详细信息。 + 1. Specify if the program stage is **Repeatable** or not. + 2. Select a **Period type**. + 3. 清除**完成后显示生成事件框**,如果您 + 不想显示*创建新事件框*以创建新事件 + 单击事件的*完成*后可重复的阶段 + 以数据输入形式显示的阶段。该字段由 + 默认。 + 5. 输入**标准间隔天数**。该值将是可重复阶段中的最后一个事件与下一个事件的计划日期之间的建议间隔。 + 6. (可选)选择 **默认的下一个计划日期**。这将显示**日期**类型的已分配数据元素的列表。如果选择了某个元素,Tracker 客户端将使用它作为默认计划日期。程序规则可以使用数据元素来动态安排事件之间的间隔。 +4. 输入表格详细信息 + + + | 选项 | 行动 | + |---|---| + | **自动生成事件** | 清除复选框可防止在实体注册到计划中时自动创建此计划阶段的事件。 | + | **注册后打开数据输入表** | 选择复选框可在实体注册加入该计划后自动打开此阶段的活动。 | + | **报告使用日期** | 如果您已选中 **注册后打开数据输入表单** 复选框,还请选择 **要使用的报告日期**:**事件日期** 或 **注册日期**。
              这是用作已自动打开的事件的报告日期的日期。

              如果**要使用的报告日期**选择为这两个日期之一(“事件日期”/“注册日期”),则在仪表板中,事件的“报告日期”将设置为这两个日期之一。 | + | **事件的用户分配** | 选中复选框以启用程序阶段的用户分配。

              这意味着在跟踪器捕获中将有一个可以分配事件的用户列表。 | + | **完成后阻止报名表** | 选中复选框可在本阶段活动完成后阻止报名表。

              这意味着在将状态重置为不完整之前,无法更改报名表中的数据。 | + | **当阶段完成时要求用户完成程序** | 选中复选框以触发弹出窗口,询问用户是否要创建下一阶段的事件。 | + | **阶段完成后要求用户创建新事件** | 选中复选框以触发弹出窗口,询问用户是否要在该阶段的事件完成时创建该阶段的新事件。

              仅当您选择了 **Repeatable** 时,此属性才处于活动状态。 | + | **按注册日期生成活动** | 选中它可以根据注册日期从该程序的程序阶段自动生成事件的到期日期。如果未选中,则基于事件日期生成截止日期。 | + | **隐藏截止日期** | 选中复选框以隐藏事件的截止日期。 | + | **功能类型** | 设置程序是否要捕获地理特征类型。
              * **无:** 没有捕获任何内容。
              * **多边形:** 捕获一个区域。对于单个事件程序,该区域将是代表正在捕获的事件的区域。对于跟踪计划,该区域将代表注册区域。
              * **点:** 捕获点/坐标。对于单事件程序,该点将代表正在捕获的事件。对于跟踪程序,该点将代表注册情况。 | + | **预生成事件UID** | 选中复选框以预先生成唯一的事件 ID 号。 | + | **报告日期说明** | 输入报告日期的描述。

              该描述显示在数据输入表单中。 | + | **截止日期说明** | 输入截止日期的描述。 | + | **推荐*** | 指示程序阶段是否被推荐的标志。 | + +5. 将数据元素分配给程序阶段: + + 1. 在 **可用数据元素** 列表中,双击 + 您要分配给程序阶段的数据元素。 + + 2. 对于每个分配的数据元素,查看属性。您可以 + 选择: + + +| 选项 | 行动 | +|---|---| +| **必修** | 在完成事件之前,必须将该数据元素的值填写到数据输入表单中。 | +| **允许在别处提供** | 指定该数据元素的值是否来自其他设施,而不是来自输入该数据的设施。 | +| **在报告中显示** | 将该数据元素的值显示到单个事件中,无需注册数据输入功能。 | +| **未来的日期** | 允许为日期数据元素选择未来的日期。 | +| **跳过同步** | 允许在运行数据同步作业时跳过数据元素。 | +| **移动渲染类型** | 可用于为移动设备选择不同的渲染类型。可用选项根据属性的值类型而有所不同。例如,对于数值,您可以选择“默认”、“值”、“滑块”、“线性比例”和“微调器”。 | +| **桌面渲染类型** | 警告:尚未实施。

              可用于为桌面(即 Web 界面)选择不同的渲染类型。可用选项根据属性的值类型而有所不同。例如,对于数值,您可以选择“默认”、“值”、“滑块”、“线性比例”和“微调器”。 | + +6. 创建程序阶段的数据输入表单 + + 数据输入表单决定如何将数据元素显示为 + **Tracker Capture** 应用程序中的用户。 + + 1. 点击**创建数据输入表单**。 + + 2. 点击**基本**,**部分**或**自定义**。 + + 3. 要创建**基本**数据输入表单:拖放数据 + 元素按您想要的顺序排列。 + + 4. 要创建**部分**数据输入表单,请执行以下操作: + + 1. 点击添加按钮,然后输入部分的名称,说明和 + 桌面设备和移动设备的渲染类型。 + + 2. 单击该部分,使其以黑色边框突出显示。 + + 3. 通过单击数据旁边的加号来添加数据元素 + 元素的名称。 + + 4. 重复上述步骤,直到获得所需的所有部分。 + + 5. 更改部分顺序:单击选项菜单,然后拖动 + 部分到您想要的地方。 + + 5. 要创建** Custom **数据条目,请执行以下操作:使用WYSIWYG编辑器 + 创建一个完全定制的表单。如果您选择**来源**,则您 + 可以直接将HTML代码粘贴到编辑区域中。你也可以 + 插入图像,例如标志或徽标。 + + 6. 单击添加阶段。 + + +#### 访问 { #tracker_program_access } + +访问选项决定谁可以捕获程序数据或查看/编辑数据 +程序的元数据。程序可以与组织单位共享, +另外,主程序和任何程序阶段的访问选项 +可以通过**共享对话框**进行配置。访问选项是 +在**访问权限**标签中可用。 + +分配组织单位: + +1. 在组织树中,双击您的组织单位 + 想要添加到程序中。 + + 您可以通过展开目录树来在树中找到组织单位 + 分支(单击箭头符号),或通过搜索 + 名称。所选组织单位显示为橙色。 + +更改角色和访问权限: + +1. 向下滚动到**角色和访问权限**部分。 + + 第一行显示主程序的访问选项,每个 + 下一行显示一个程序阶段的选项。程序 + 带有警告图标(感叹号)的阶段包含访问选项 + 偏离主程序,这意味着它们可以通过 + 不同的用户组合。 + +2. 单击任一行,将显示**共享对话框**。 + +3. 相应地修改访问选项。请参阅有关 + 共享对话框以获取详细信息。 + +4. 点击**应用**按钮。 + +5. 对每个程序/程序阶段重复该过程。您也可以复制 + 从主程序到子程序的所有访问选项: + + 1. 选择您想要具有类似访问权限的程序阶段 + 切换复选框,将其作为主程序 + 程序阶段的右侧。您也可以选择 + **选择全部**程序阶段,**取消选择全部**程序阶段 + 或根据访问选项**选择类似**阶段,以 + 主程序。默认情况下会切换相似的阶段。 + + 2. 点击**应用于选定阶段** + +#### 创建程序通知 { #create_tracker_program_notifications } + +您可以通过注册和创建程序的程序通知 +他们的计划阶段。通知通过内部发送 +DHIS2邮件系统,通过电子邮件或文本消息(SMS)。您可以 +使用程序通知,例如,将自动提醒发送给 +预定约会前10天跟踪的实体。您使用 +程序的跟踪实体属性(例如名字)和程序 +参数(例如注册日期)以创建通知 +模板。 + + +1. 打开 **维护** 应用程序并单击 **程序,然后单击 + 通知**。 + + 所选程序的现有程序通知列表 + 打开。如果该程序没有任何程序通知,则 + 列表为空。 + +2. Click on add button and select **Program notification**. + + ![](resources/images/program/what_to_send.png) + ![](resources/images/program/where_to_send.png) + ![](resources/images/program/who_to_send.png) + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 创建**主题模板**。 + + 双击**参数**字段中的参数进行添加 + 对你的主题。 + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + +5. 创建**消息模板**。 + + 双击**参数**字段中的参数名称进行添加 + 他们到您的消息。 + + 亲爱的A {w75KJ2mc4zz}:您现在已注册V {program \ _name}。 + +6. 在 **何时发送** 字段中,选择应触发的内容 + 通知。 + + + |触发|描述 |注意| + |---|---|---| + |项目招生|当 TEI 加入计划时,会发送计划通知。 | - | + |计划完成 | TEI程序完成时发送程序通知 | - | + |预定天数(事件日期)|计划通知在事件发生日期之前或之后 XX 天发送 |您需要输入发送通知的预定日期之前或之后的天数。 | + |预定天数(入学日期)|计划通知在注册日期之前或之后 XX 天发送 |您需要输入发送通知的预定日期之前或之后的天数。 | + |节目规则|程序规则执行的结果将触发通知。 |需要使用 ProgramRuleActionType.SENDMESSAGE 的程序规则才能成功触发此操作。 | + + +7. 在 **谁发送** 字段中,选择谁应该接收 + 程序通知。 + + + |收件人类型 |描述 |注意| + |---|---|---| + |跟踪的实体实例 |通过电子邮件或短信接收节目通知。 |要接收计划通知,收件人必须具有电子邮件地址或电话号码属性。 | + |组织单位联系方式 |通过电子邮件或短信接收节目通知。 |要接收计划通知,接收组织单位必须有一个注册联系人,并提供电子邮件地址和电话号码。 | + |组织单位的用户: |所有注册到所选组织单位的用户都会通过内部 DHIS2 消息系统接收计划通知。 | - | + |用户组|所选用户组的所有成员都会通过内部 DHIS2 消息系统接收计划通知 | - | + |限制层次结构 |仅向属于层次结构中任何组织单位的用户发送通知。 |仅当选择用户组作为收件人时,此选项才可用。 | + |仅限父级组织单位 |仅向属于上级组织部门的用户发送通知。 |仅当选择用户组作为收件人时,此选项才可用。 | + |节目属性 | TrackedEntityAttribute 也可以被选为接收者。 |仅当 TrackedEntityAttribute 值类型为 PHONE_NUMBER/EMAIL 时,此参数才有效。 | + +8. 点击**保存**。 + + +### 创建程序阶段通知 { #create-a-program-stage-notification } + +![](resources/images/program/what_to_send-psnt.png) + +1. 打开 **维护** 应用程序并单击 **程序,然后单击 + 通知**。 + + 所选项目的现有程序阶段通知的列表 + 程序阶段打开。如果程序阶段没有任何程序 + 阶段通知,列表为空。 + +2. 点击添加按钮,然后选择**程序阶段通知**。 + +3. 点击**添加新**。 + +4. 输入一个**名称**。 + +5. 创建**主题模板**。 + + 双击**参数**字段中的参数名称进行添加 + 他们对你的主题。 + + > **Note** + > + > The subject is not included in text messages. + +6. 创建**消息模板**。 + + 双击**参数**字段中的参数名称进行添加 + 他们到您的消息。 + + 亲爱的A {w75KJ2mc4zz},欢迎前来预约 + V {due \ _date}。 + +7. 在 **何时发送** 字段中,选择应触发的内容 + 通知。 + + + |触发|描述 |注意| + |---|---|---| + |计划阶段完成 |节目阶段完成时发送节目阶段通知 | - | + |预定天数(预产期)|计划阶段通知在截止日期之前或之后 XX 天发送 |您需要输入发送通知的预定日期之前或之后的天数。 | + |节目规则|程序规则执行的结果将触发通知。 |需要使用 ProgramRuleActionType.SENDMESSAGE 的程序规则才能成功触发此操作。 | + + 1. **允许多次发送通知** + + 如果需要多次发送通知,则可以使用此标志。例如,在可重复的节目阶段的情况下,相同的通知将被发送与阶段重复一样多的次数。 + +8. 在 **收件人** 字段中,选择谁应该接收该计划 + 阶段通知。您可以选择: + + + |收件人类型 |描述 |注意| + |---|---|---| + |跟踪的实体实例 |通过电子邮件或短信接收节目通知。 |要接收计划阶段通知,收件人必须具有电子邮件地址或电话号码属性。 | + |组织单位联系方式 |通过电子邮件或短信接收节目通知。 |要接收计划阶段通知,接收组织单位必须有一个注册联系人,并提供电子邮件地址和电话号码。

              系统选择与事件发生地相同的组织单位。 | + |组织单位的用户: |所有注册到所选组织单位的用户都会通过内部 DHIS2 消息系统接收计划通知。 | - | + |用户组|所选用户组的所有成员都会通过内部 DHIS2 消息系统接收计划通知 | - | + |限制层次结构 |仅向属于层次结构中任何组织单位的用户发送通知。 | - | + |仅限父级组织单位 |仅向属于上级组织部门的用户发送通知。 | - | + |数据元素|可以选择与 ProgramStage 关联的数据元素作为接收者。 |仅当 DataElement 的值类型为 PHONE_NUMBER/EMAIL 时,数据元素才有效。 | + |跟踪实体属性 |可以选择与 ProgramInstance/Enrollment 关联的跟踪实体属性作为接收者。 |仅当属性的值类型为 PHONE_NUMBER/EMAIL 时,该属性才有效。 | + |网络挂钩 | Web 挂钩是发送到 Web 挂钩 URL 字段中配置的外部 URL 的自动 HTTP 消息。通知模板变量将作为 HTTP 请求中的键值对发送。 | - | + + +10. 点击**保存**。 + + +### 参考信息:程序通知参数 { #reference_information_event_program_notification_parameters } + + + +表:程序通知中使用的程序通知参数 + +| 通知类型 | 变量名 | 可变代码 | +|---|---|---| +| 程序 | 当前日期 | `V{current_date}` | +|| 自注册日期起的天数 | `V{days_since_enrollment_date}` | +|| 开学报道日 | `V{enrollment_date}` | +|| 事件日期 | `V{incident_date}` | +|| 组织单位名称 | `V{org_unit_name}` | +|| 节目名称 | `V{program_name}` | +| 程序阶段 | 当前日期 | `V{current_date}` | +|| 自到期日起的天数 | `V{days_since_due_date}` | +|| 距离预产期还有几天 | `V{days_until_due_date}` | +|| 到期日 | `V{due_date}` | +|| 组织单位名称 | `V{org_unit_name}` | +|| 节目名称 | `V{program_name}` | +|| 节目艺名 | `V{program_stage_name}` | +|| 活动组织单位 | `V{event_org_unit_id}` | +|| 招生组织单位 | `V{enrollment_org_unit_id}` | +|| 节目阶段 ID | `V{program_stage_id}` | +|| 节目编号 | `V{program_id}` | +|| 程序实例 id/注册 id | `V{enrollment_id}` | +|| 跟踪的实体 ID | `V{tracked_entity_id}` | +|| 事件/执行日期 | `V{event_date}` | + +## 配置程序指示器 { #configure_program_indicator } + +### 关于计划指标 { #about_program_indicators } + +程序指示符是基于数据元素和属性的表达式 +跟踪实体的数量,可用于基于 +式。计划指标包括汇总类型,分析 +类型,表达式和过滤器。 + +根据分配的汇总类型评估计划指标, +表达式和过滤器。评估顺序为: + +1. * filter *将过滤成为 + 评估/汇总例程。 + +2. * expression *将针对每个事件进行评估。 + +3. 所有评估的表达式值将根据以下条件进行*统计* + 程序指示器的聚合类型。 + + + +表:程序指示器组件 + +| 程序规则组件 | 描述 | +|---|---| +| 聚集类型 | 聚合类型决定了程序指标的聚合方式。可以使用以下聚合类型:
              * 平均值
              * 平均值(数字)
              * 平均值(数字,分解)
              * 平均值(组织单位层次结构中的总和)
              * 平均值(数字总和)
              * 平均值(数字总和,分解)
              * 平均值(是/否)
              * 计数
              * 自定义
              “自定义”聚合类型允许您在表达式中内嵌指定聚合类型。所有其他聚合类型都应用于整个表达式。
              使用“自定义”聚合类型可能会导致上述计算顺序的例外,其中可以计算和聚合表达式的各个部分,而不是在聚合之前计算整个表达式。
              * 默认
              * 最大
              * 最小值
              * 无
              * 标准差
              * 总和
              * 方差 | +| 分析类型 | 可用的分析类型有*事件*和*注册*。

              分析类型定义计划指标是基于事件还是计划注册来计算。这会影响可以进行的计算类型。
              * 事件意味着每个事件作为独立行存在的数据源。这适用于执行聚合,例如计数和求和。
              * 注册意味着单个注册的所有事件都组合在同一行上的数据源。这允许进行可以比较来自计划注册内的各个计划阶段的事件数据的计算。 | +| 组织单位字段 | 确定将哪个组织单位分配给计划指标值。

              对于活动计划(无需注册),选项为:
              * 活动组织单位(默认):活动发生地
              * 分配给计划的值类型组织单位(如果有)的任何数据元素

              对于跟踪程序(需要注册)和分析类型*注册*,选项为:
              * 注册组织单位:创建跟踪实体实例的地方
              * 注册组织单位(默认):跟踪的实体实例在此计划中注册的位置
              * 起始组织单位的所有者:报告期开始时所跟踪实体实例的所有者
              * 最终组织单位的所有者:报告期结束时所跟踪实体实例的所有者

              对于跟踪程序(需要注册)和分析类型*事件*,选项为:
              * 活动组织单位(默认):活动发生地
              * 分配给计划的值类型组织单位(如果有)的任何数据元素
              * 注册组织单位:创建跟踪实体实例的地方
              * 注册组织单位:跟踪的实体实例在此计划中注册的位置
              * 起始组织单位的所有者:报告期开始时所跟踪实体实例的所有者
              * 最终组织单位的所有者:在报告期结束时所跟踪实体实例的所有者 | +| 分析周期边界 | 定义程序指标计算的边界。边界决定哪些事件或注册包含在聚合中,始终与聚合报告期的开始和结束相关。创建程序指标时,将根据分析类型预先选择默认边界。
              * 对于分析类型*事件*,默认边界将配置为封装在报告期开始之后和报告期结束之前具有事件日期的任何事件。
              * 对于分析类型*注册*,默认边界将封装所有注册,注册日期为报告日期开始之后和报告期结束之前。此外,默认注册计划指示器会评估所有计划阶段的最新事件,无论日期如何。

              可以更改上限和下限以包括相对于报告周期更长或更短的周期,或者删除其中一个界限 - 实际上返回特定周期之前或之后的所有数据。还可以添加更多约束,例如使登记计划指示符仅包括截至给定时间点的事件数据。
              * 边界目标:可以是*事件日期*、*事件日期*、*注册日期*或*自定义*。指定受边界约束的内容。

              *自定义* 用于创建以日期数据元素、跟踪实体属性或程序阶段中事件的存在为目标的边界。这是通过表单上的自定义表达式完成的:
              - 日期类型的数据元素:#{programStageUid.dataElementUid}。
              `#{A03MvHHogjR.a3kGcGDCuk6}`
              - 跟踪日期类型的实体属性:#{attributeUid}。
              `A{GPkGfbmArby}`
              - 特定程序阶段中存在一个事件:PS_EVENTDATE:programStageUid。
              `PS_EVENTDATE:A03MvHHogjR`
              **注意** 此边界目标仅适用于 Analytics 类型注册
              * 分析周期边界类型:定义边界是结束边界 - 从“之前...”开始,还是开始边界 - “之后...”。还定义边界是与汇总报告期结束还是与汇总报告期开始相关。
              * 按金额偏移周期:在某些情况下,例如同期群分析,在运行数据透视表和报告时,边界应相对于聚合报告周期进行偏移。按量计算的偏移周期用于将当前边界及时向后(负)或向前(正)移动。金额和期间类型共同决定偏移量的大小。一个例子是,在为 1 年队列制定简单的入学队列计划指标时,用“-1”和“年”来抵消计划指标的每个边界可能就足够了
              * 期间类型:见上文。可以是任何时期,例如*每周*或*每季度*。 | +| 表达 | 该表达式定义了指标的计算方式。表达式可以包含对各种实体的引用,在计算指标时这些实体将替换为相关值:
              * 数据元素:将替换为进行计算的时间段和组织单位的数据元素值。指的是程序阶段和数据元素。
              * 属性:将替换为进行计算的人员/跟踪实体的属性值。
              * 变量:将替换为与计划相关的特殊值,包括事件日期和人员注册日期、当前日期以及计算所针对的时间段和组织单位的表达式中的值计数。
              * 常量:将被常量的值替换。

              该表达式是一个数学表达式,也可以包含运算符。

              对于分析类型*事件*的单事件程序和跟踪器程序,将评估*每个事件*表达式,然后根据其聚合类型进行聚合。

              对于分析类型*注册*的跟踪程序,将评估*每个注册*的表达式,然后根据其聚合类型进行聚合。 | +| 过滤 | 该过滤器应用于事件并过滤用于指标计算的数据源。 IE。在评估指标表达式之前,过滤器会应用于事件集。过滤器的计算结果必须为 true 或 false。它过滤器应用于每个单独的事件。如果过滤器计算结果为 true,则该事件稍后将包含在表达式计算中,否则将被忽略。过滤器可以以与表达式类似的方式包含对数据元素、属性和常量的引用。

              程序指示符过滤器还可以使用逻辑运算符。这些运算符可用于形成最终计算结果为 true 或 false 的逻辑表达式。例如,您可以断言多个数据元素必须是特定值,或者特定属性的数值必须小于或大于常量。 | + +在**维护**应用程序中,您可以管理以下程序指示器 +对象: + + +| 对象类型 | 可用功能 | +|---|---| +| 计划指标 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | +| 程序指标组 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | + +### 创建或编辑程序指示器 { #create_program_indicator } + +> **注意** +> +>程序指示器完全属于一个程序。 + +1. 打开** Maintenance **应用程序,然后单击** Indicator ** \> ** Program + 指示符**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Select a **Program** and enter: + + - **名称** + + - **简称** + + - **码** + + - **颜色** + + - **图标** + + - **描述** +4. Select number of **Decimals in data output**. + +5. Select an **Aggregation type**. + +6. 如果要**以表格显示**,请选择一个。 + +7. Assign one or multiple **Legend**s. + +8. (可选)输入汇总数据的** Category选项组合 + 出口**。 + +9. (可选)输入汇总的**属性选项组合 + 数据导出**。 + +10. 创建表达式。 + + 1. 点击**编辑表达式**。 + + 2. 根据数学运算符和 + 属性,变量和常量在右侧列出。 + +11. 创建过滤器。 + + 1. 点击**编辑过滤器**。 + + 2. 根据数学运算符和 + 属性,变量和常量在右侧列出。 + +12. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑程序指示器组 { #create_program_indicator_group } + +1. 打开** Maintenance **应用程序,然后单击** Indicator ** \> ** Program + 指标组**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Enter **Name** and **Code**. + +4. 在可用程序指示符列表中,双击 + 您要分配给组的程序指示器。 + +5. 点击**保存**。 + +### 参考信息:每种值类型的表达式和过滤器示例 { #reference_information_program_indicator } + +下表显示了如何编写表达式和过滤器的示例 +对于不同的数据元素和属性值类型: + + + +表:每个值类型的表达式和过滤器示例 + +| 值类型 | 示例语法 | +|---|---| +| 整数

              负整数

              正整数或零整数

              正整数

              编号

              百分比 | 数字字段,可作为表达式或过滤器用于聚合:
              `#{mCXR7u4kNBW.K0A4BauXJDl} >= 3` | +| 是/否

              仅是 | 布尔字段。 Yes 转换为数字 1,No 转换为数字 0。可作为表达式用于聚合,或在过滤器中使用:
              `#{mCXR7u4kNBW.Popa3BauXJss} == 1` | +| 文本

              长文本

              电话号码

              电子邮件 | 文本字段。可以检查过滤器中的相等性:
              `#{mCXR7u4kNBW.L8K4BauIKsl} == 'LiteralValue'` | +| 日期

              年龄 | 日期字段。与 d2:daysBetween 函数结合使用时最有用,该函数可生成可聚合为表达式或在过滤器中使用的数字:
              `d2:daysBetween(#{mCXR7u4kNBW.JKJKBausssl},V{enrollment_date}) >100`
              也可以直接检查过滤器中的相等性:
              `#{mCXR7u4kNBW.JKJKBausssl} == '2011-10-28'` | + +### 参考信息:在程序指示器表达式和过滤器中使用的函数,变量和运算符 { #program_indicator_functions_variables_operators } + +包含属性,数据元素和常量的表达式 +看起来像这样: + + (A {GPkGfbmArby} +#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})* C {bCqvfPR02Im} + +使用自定义聚合类型的表达式,因此可以使用 +内联聚合类型看起来像 + 这个: + + (sum(#{mCXR7u4kNBW.K0A4BauXJDl} *#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})/ sum(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})))* 100 + +注意在表达式内部如何使用“ sum”聚合运算符 +本身。 + +#### 程序指示符表达式或过滤器中使用的函数 { #functions-to-use-in-a-program-indicator-expression-or-filter } + +程序指示符表达式和过滤器支持以下范围 +职能。这些函数可以应用于数据元素和属性: + + + +表:程序指示器表达式或过滤器中使用的函数 + +| 功能 | 论据 | 描述 | +|---|---|---| +| d2:hasValue | (目的) | 如果数据元素/属性有值,则返回 true。可在过滤器中用于区分数字 0 和无值,并区分明确的“否”和“是/否”字段的未选择。 | +| d2:分钟之间 | (日期时间,日期时间) | 生成“日期和时间”类型的两个数据元素/属性之间的分钟数。当第一个参数日期时间出现在第二个参数日期时间之前时,该数字将为正数 - 在相反的情况下,该数字将为负数。静态日期时间格式为“yyyy-MM-dd hh:mm”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。 | +| d2:daysBetween | (日期,日期) | 生成日期类型的两个数据元素/属性之间的天数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。 | +| d2:星期之间 | (日期,日期) | 生成日期类型的两个数据元素/属性之间的整周数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。 | +| d2:monthsBetween | (日期,日期) | 生成日期类型的两个数据元素/属性之间的完整月份数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。 | +| d2:年之间 | (日期,日期) | 生成日期类型的两个数据元素/属性之间的完整年份数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。任何参数都可以替换为 PS_EVENTDATE:(programStageUid) 以比较给定程序阶段的最新事件日期。 | +| d2:条件 | (布尔表达式、真表达式、假表达式) | 计算布尔表达式,如果 true 返回 true 表达式值,如果 false 返回 false 表达式值。条件表达式必须加引号。 true-expr 和 false-expr 参数必须遵循任何程序指示符表达式(包括函数)的规则。 | +| d2:zing | (表达) | 如果表达式为负数则返回零,否则返回表达式值。该表达式必须遵循任何程序指示器表达式(包括函数)的规则。 | +| d2:oizp | (表达) | 如果表达式为零或正数,则返回 1,否则返回零。该表达式必须遵循任何程序指示器表达式(包括函数)的规则。 | +| d2:zpvc | (对象,[,对象...]) | 返回给定对象参数中数字零和正值的数量。可以提供任意数量的参数。 | +| d2:关系计数 | ([关系类型Uid]) | 生成连接到注册或事件的给定类型的关系数。当没有给出类型时,所有类型都会被计算在内。 | +| d2:计数 | (数据元素) | 仅对注册计划指标有用。计算注册过程中为给定程序阶段和数据元素收集的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。 | +| d2:countIfValue | (数据元素,值) | 仅对注册计划指标有用。计算注册过程中与给定程序阶段和数据元素的给定文字值匹配的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。该值可以是硬编码文本或数字,例如“No_anemia”(如果仅应计算包含此文本的值)。 | +| d2:countIf条件 | (数据元素,条件) | 仅对注册计划指标有用。计算注册过程中与给定程序阶段和数据元素的给定条件标准相匹配的数据值的数量。参数数据元素由 #{programStage.dataElement} 语法提供。条件以单引号中的表达式形式提供,例如,如果只计算小于 10 的值,则为 '<10'。 | +| 如果 | (布尔表达式、真表达式、假表达式) | 计算布尔表达式,如果 true 返回 true 表达式值,如果 false 返回 false 表达式值。这与 d2:condition 函数相同,只是 boolean-expr 没有被引用。 | +| 是 | (表达式 [, 表达式 ...] 中的 expr1) | 如果 expr1 等于以下任意表达式,则返回 true,否则返回 false。 | +| 一片空白 | (目的) | 如果对象值缺失 (null),则返回 true,否则返回 false。 | +| 不为空 | (目的) | 如果对象值不缺失(不为空),则返回 true,否则返回 false。 | +| 第一个非空 | (对象[,对象...]) | 返回第一个不丢失(不为空)的对象的值。可以提供任意数量的参数。任何参数也可以是数字或字符串文字,如果所有先前的对象都有缺失值,则将返回该参数。 | +| 最伟大的 | (表达式[,表达式...]) | 返回给定表达式的最大(最高)值。可以提供任意数量的参数。每个表达式必须遵循任何程序指示器表达式(包括函数)的规则。 | +| 最小 | (表达式[,表达式...]) | 返回给定表达式的最小(最低)值。可以提供任意数量的参数。每个表达式必须遵循任何程序指示器表达式(包括函数)的规则。 | +| 日志 | (表达式[,基数]) | 返回数值表达式的自然对数(以 e 为底)。如果给出一个整数作为第二个参数,则返回使用该底数的对数。 | +| 日志10 | (表达) | 返回数值表达式的常用对数(以 10 为底)。 | + +使用“ hasValue”函数的过滤器如下所示: + + d2:hasValue(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}) + +使用“ relationshipCount(relationshipTypeUid)”函数的过滤器如下所示: + + d2:relationshipCount('KLkjshoQ90U') + +使用“is( x in y, z )”函数的过滤器如下所示: + + 是(#{oahc9ooVema} 在“新”、“复发”中) + +使用“ zing”和“ oizp”函数的表达式如下所示: + + d2:zing(A {GPkGfbmArby})+ d2:oizp(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH})) + +使用“ daysBetween”函数的表达式如下所示: + + d2:daysBetween(#{mCXR7u4kNBW.k8ja2Aif1Ae},'2015-06-01') + +使用“ yearBetween”函数将程序阶段“ mCXR7u4kNBW”的最新事件与注册日期进行比较的表达式如下所示: + + d2:daysBetween(V {enrollment_date},PS_EVENTDATE:mCXR7u4kNBW) + +使用“条件”函数的表达式如下所示: + + d2:condition('#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}> 100',150,50) + +使用“ countIfValue”函数的表达式仅计算收集值10的次数,如下所示: + + d2:countIfValue(#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}),10) + +使用“ zpvc”函数的表达式如下所示: + + d2:zpvc(A {GPkGfbmArby}),#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH}),4,-1) + +使用“ if”和“ isnull”函数的表达式如下所示: + + if(isNull(A {GPkGfbmArby}),10,20) + +使用“ firstNonNull”函数的表达式如下所示: + + firstNonNull(A {GPkGfbmArby}),#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH},44) + +使用“最大”函数的表达式如下所示: + + 最好的(#{mCXR7u4kNBW.k8ja2Aif1Ae},#{mCXR7u4kNBW.NFkjsNiQ9PH},1) + +#### 程序指示符表达式或过滤器中使用的变量 { #variables-to-use-in-a-program-indicator-expression-or-filter } + +程序指示符表达式和过滤器支持以下范围 +变量: + + + +表:程序指示器表达式或过滤器中使用的变量 + +| 变量 | 描述 | +|---|---| +| event_date | 注册中的事件或最后一个事件发生的日期。 | +| creation_date | 在系统中创建事件或注册的日期。 | +| due_date | 事件到期的日期。 | +| sync_date | 事件或注册最后一次与Android应用程序同步的日期。 | +| incident_date | 事件发生的日期。 | +| enrollment_date | 跟踪的实体实例在程序中注册的日期。 | +| enrollment_status | 可用于包含或排除某些状态的注册。

              在计算整个怀孕期间的血红蛋白改善/恶化时,仅考虑已完成的登记可能是有意义的。如果未过滤掉未完成的登记,这些将代表半完成的 ANC 随访,其中最终的改善/恶化尚未确定。 | +| current_date | 当前日期。 | +| value_count | 事件的表达式部分中非空值的数量。 | +| zero_pos_value_count | 事件的表达式部分中的正数值。 | +| event_count | 事件计数(与过滤器结合使用很有用)。计划指示器的聚合类型必须是 COUNT。 | +| enrollment_count | 注册计数(与过滤器结合使用)。计划指示器的聚合类型必须是 COUNT。 | +| tei_count | 跟踪的实体实例的计数(与过滤器结合使用)。计划指示器的聚合类型必须是 COUNT。 | +| org_unit_count | 组织单位的计数(与过滤器结合使用)。计划指示器的聚合类型必须是 COUNT。 | +| program_stage_name | 可在过滤器中使用,以便在跟踪器程序的过滤器中仅包含某些程序阶段。使用程序阶段的名称:
              `V{program_stage_name} == '非国大第一次访问'` | +| program_stage_id | 可在过滤器中使用,以便在跟踪器程序的过滤器中仅包含某些程序阶段。使用程序阶段的唯一标识符:
              `V{program_stage_id} == 'YPSSfbmAtt1'` | +| 分析_周期_开始 | 可在过滤器或表达式中使用,用于将任何日期与每个报告期间的第一个日期进行比较。
              `d2:daysBetween(#{WZbXY0S00lP.w4ky6EkVahL}, V{analytics_period_start})` | +| 分析_期间_结束 | 可以在过滤器或表达式中使用,以将任何日期与每个报告期间的最后一个包含日期进行比较。 | +| event_status | 可在过滤器或表达式中用于比较事件状态。
              `V{event_status} =='完成'` | +| completed_date | 包含事件的完成日期。如果事件尚未完成,则“completed_date”不包含任何内容。 | + + +使用“ Analytics(分析)期末”变量的过滤器仅包含 +拥有LMP的女性 + 三个月: + + d2:daysBetween(#{WZbXY0S00lP.w4ky6EkVahL},V {analytics_period_end})<= 84 + +使用“值计数”变量的表达式看起来像 + 这个: + + (#{A03MvHHogjR.a3kGcGDCukuk6} +#{A03MvHHogjR.wQLfBvPrXqq})/ V {value_count} + +使用“ event \ _date”和“ incident \ _date”变量的表达式 +看起来像这样: + + d2:daysBetween(V {incident_date},V {event_date}) + +#### 操作员要在程序指示器过滤器中使用 { #operators-to-use-in-a-program-indicator-filter } + + + +表:程序指示器过滤器中使用的运算符 + +| 操作员 | 描述 | +|---|---| +| 和 | 逻辑与 | +| 或者 | 逻辑或 | +| == | 等于 | +| != | 不等于 | +| < | 少于 | +| <= | 小于或等于 | +| > | 比...更棒 | +| >= | 大于或等于 | + +这些运算符可用于形成逻辑表达式,最终 +评估为真或假。例如,您可以断言 +多个数据元素必须是一个特定的值,或者那个特定的 +属性的数值必须小于或大于常数。 + +同时使用属性和数据元素的过滤器如下所示: + + A {cejWyOfXge6} =='Female'和#{A03MvHHogjR.a3kGcGDCuk6} <= 2 + +> **提示** +> +> DHIS2正在使用JEXL库来评估表达式 +>支持超出此范围的其他语法 +>文档。请参阅[项目首页中的参考 +>页面](http://commons.apache.org/proper/commons-jexl/reference/syntax.html) +>了解如何创建更复杂的表达式 + +## 配置程序规则 { #configure_program_rule } + +### 关于计划规则 { #about_program_rules } + +程序规则允许您创建和控制程序的动态行为 +**跟踪器捕获**和**事件捕获**应用程序中的用户界面。 +在数据输入期间,每次都会评估程序规则表达式 +显示用户界面,并且每次数据元素被 +改变了。大多数类型的操作将在以下情况下立即生效: +用户在**跟踪器捕获**和**事件捕获**中输入值 +应用。 + + + +表:程序规则组件 + +| 程序规则组件 | 描述 | +|---|---| +| 程序规则动作 | 每个程序规则包含一个或多个操作。这些是当表达式为 true 时在用户界面中触发的行为。如果表达式为真,将立即应用操作;如果表达式不再为真,则将恢复操作。操作有多种类型,您可以在一个程序规则中包含多个操作。 | +| 程序规则表达式 | 每个程序规则都有一个表达式,如果该表达式的计算结果为 true,则该表达式确定是否应触发程序规则操作。如果表达式为 true,则程序规则生效并且将执行操作。如果表达式为 false,则计划规则不再有效,并且将不再应用操作。

              您可以使用标准数学运算符、自定义函数、用户定义的静态值和程序规则变量创建表达式。程序规则变量表示将作为表达式的一部分进行计算的属性和数据元素值。 | +| 程序规则变量 | 程序规则变量允许您在程序规则表达式中包含数据值和属性值。通常,您必须在创建程序规则之前创建一个或多个程序规则变量。这是因为程序规则表达式通常至少包含一个有意义的数据元素或属性值。

              程序规则变量在程序中的所有规则之间共享。当您为同一程序创建多个程序规则时,这些规则将共享相同的程序规则变量库。 | + +在 **维护** 应用程序中,您可以管理以下程序规则 +对象: + + +| 对象类型 | 可用功能 | +|---|---| +| 节目规则 | 创建、编辑、克隆、删除、显示详细信息和翻译 | +| 程序规则变量 | 创建、编辑、克隆、共享、删除、显示详细信息和翻译 | + +### 工作流程 { #workflow_program_rule } + +1. 在** Maintenance **应用程序中,如果需要,请创建程序规则变量 + 需要。 + +2. In the **Maintenance** app, create the program rule: + + 1. 输入程序规则详细信息。 + + 2. 创建程序规则表达式。 + + 3. 定义程序规则操作。 + +3. 在**跟踪器捕获**或**事件捕获**应用程序中,验证 + 程序规则的行为符合预期。 + +### 创建或编辑程序规则变量 { #create_program_rule_variable } + +1. 打开**维护**应用程序并单击**程序** \> **程序规则 + 变量**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Select a **Program** and enter a **Name**. + +4. Select if you want to **Use code for option set**. + + 仅当数据元素或已跟踪时,此选项才有效 + 实体属性连接到选项集。如果不选择 + 此选项时,程序规则变量将填充 + 选项集的名称。如果选择该选项,则程序规则 + 变量将使用选项集的代码填充。 + +5. 选择**来源类型**,然后输入所需信息。 + + 根据来源类型,您必须选择例如 + **程序阶段****数据元素**或**跟踪实体属性**。 + + 源类型确定程序规则变量的方式 + 填充一个值。 + + + |来源类型|描述 | + |---|---| + | **来自程序阶段最新事件的数据元素** |此源类型的工作方式与**当前程序中最新事件的数据元素**相同,只是它仅评估一个程序阶段的值。

              此源类型在程序规则中很有用,其中在多个程序阶段中使用相同的数据元素,并且规则需要评估一个特定阶段内的最新数据值。 | + | **当前程序中最新事件的数据元素** |当程序规则变量需要反映数据元素的最新已知值时,使用此源类型,无论用户当前打开了什么事件。

              此源类型在 **Tracker Capture** 和 **Event Capture** 应用中的填充方式略有不同:

              **跟踪器捕获**:程序规则变量将填充为注册中给定数据元素收集的最新数据值。

              **事件捕获**:程序规则变量将填充当前事件数据。
              **注意** 未来日期比当前或过去日期“更新”。 | + | **当前事件中的数据元素** |具有此源类型的程序规则变量将包含来自用户当前打开的同一事件的数据值。

              这是最常用的源类型,特别是对于跳过逻辑(隐藏操作)和警告/错误规则。 | + | **来自先前事件的数据元素** |具有此源类型的程序规则变量将包含来自先前事件的指定数据元素的值。仅评估较旧的事件,不包括用户当前打开的事件。

              当数据元素在注册期间仅应收集一次并且应在后续事件中隐藏时,通常使用此源类型。

              另一个用例是制定规则来验证输入,其中从一个事件到下一个事件存在预期的进展 - 规则可以评估前一个值是否更高/更低,并在输入意外值时发出警告。 | + | **计算值** |具有此源类型的程序规则变量不直接连接到任何表单数据 - 但将作为某些其他程序规则 **ASSIGN** 操作的结果进行填充。

              该变量将用于进行初步计算,具有 **ASSIGN** 程序规则操作并分配一个值,该值可以由其他程序规则使用 - 可能使表达式更简单且更易于维护。

              这些变量不会被持久化,仅在执行程序规则集期间才会保留在内存中。任何将数据值分配给初步计算值的程序规则通常也会分配一个**优先级** - 以确保初步计算在消耗计算值的规则之前完成。 | + | **跟踪实体属性** |使用当前注册的指定跟踪实体属性填充程序规则变量。

              使用此源类型来创建评估注册期间输入的数据值的程序规则。

              当您创建将事件中的数据与注册期间输入的数据进行比较的程序规则时,此源类型也很有用。

              此源类型仅用于跟踪程序(已注册的程序)。 | + +6. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑程序规则 { #create_program_rule } + +> **注意** +> +>程序规则完全属于一个程序。 + +1. 打开** Maintenance **应用程序,然后单击** Program ** \> ** Program + 规则**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 输入程序规则详细信息。这些字段未显示给 + 最终用户,它们仅适用于程序管理员。 + + - **程序** + + - **仅适用于计划阶段的触发规则** + + 如果选择了程序阶段,则该程序规则将仅对所选程序阶段运行, + 而不是针对程序中的每个程序阶段运行。 + + - **名称** + + - **描述** + + - **优先** + + 假设您的程序中有16条程序规则。您 + 使用以下优先级配置程序规则 + 设置: + + - 程序规则A的优先级1 + + - 计划规则B-K的优先级2 + + - 程序规则L-P没有优先级 + + 结果:系统运行以下程序规则 + 订购: + + 1. 计划规则A + + 2. 程序规则B-K(您无法在其中找到或配置 + 系统运行这些程序规则的顺序) + + 3. 程序规则L-P。 + +4. 单击“**输入程序规则表达式**”并创建程序规则 + 借助变量,函数和运算符进行表达。 + +5. 单击 **定义程序规则操作** 并创建操作 + 当表达式为真时执行。 + + 1. 单击添加按钮,选择 **操作** 并输入 + 需要的信息。 + + 根据操作类型,您必须执行不同的操作 + 设置类型。对于某些操作类型,还必须输入 + 自由文本或创建表达式。 + + + | Action type | Required settings | Description | + |---|---|---| + |||| + | **Assign value** | **Data element to assign value to**

              **Program rule variable to assign value to**

              **Expression to evaluate and assign** | Used to help the user calculate and fill out fields in the data entry form. The idea is that the user shouldn’t have to fill in values that the system can calculate, for example BMI.

              When a field is assigned a value, the user sees the value but the user can't edit it.

              Example from Immunization stock card i Zambia: The data element for vaccine stock outgoing balance is calculated based on the data element for incoming stock balance minus the data elements for consumption and wastage.

              Advanced use: configure an 'assign value' to do a part of a calculation and then assign the result of the calculation to a program rule variable. This is the purpose with the "Calculated value" program rule variable. | + | **Display text** | **Display widget**

              **Static text**

              **Expression to evaluate and display after static text** | Used to display information that is not an error or a warning, for example feedback to the user. You can also use this action to display important information, for example the patient's allergies, to the user. | + | **Display key/value pair** | **Display widget**

              **Key label**

              **Expression to evaluate and display as value** | Used to display information that is not an error or a warning.

              Example: calculate number of weeks and days in a pregnancy and display it in the format the clinician is used to see it in. The calculation is based on previous recorded data. | + | **Error on complete** | **Data element to display error next to**

              **Tracked entity attribute to display error next to**

              **Static text**

              **Expression to evaluate and display after static text** | Used whenever you've cross-consistencies in the form that must be strictly adhered to. This action prevents the user from continuing until the error is resolved.

              This action differs from the regular **Show error** since the error is not shown until the user tries to actually complete the form.

              If you don't select a data element or a tracked entity attribute to display the error next to, make sure you write a comprehensive error message that helps the user to fix the error. | + | **Hide field** | **Data element to hide**

              **Tracked entity attribute to hide**

              **Custom message for blanked field** | Used when you want to hide a field from the user.

              **Custom message for blanked field** allows you to define a custom message displayed to the user in case the program rule hides and blanks out the field after the user typed in or selected a value.

              If a hide field action hides a field that contains a value, the field will always removed. If no message is defined, a standard message will be displayed to alert the user. | + | **Hide section** | **Program stage section to hide** | Used when you want to hide a section in a program stage from the user. | + | **Hide program stage** | **Program stage to hide** | Used when you want to hide a program stage in a program from the user. | + | **Make field mandatory** | **Data element to make mandatory**

              **Tracked entity attribute to make mandatory** | Used when you want to make a data element or tracked entity attribute mandatory so they have to be filled out before the form can be saved. | + | **Show error** | **Data element to display error next to**

              **Tracked entity attribute to display error next to**

              **Static text**

              **Expression to evaluate and display after static text** | Used whenever there are rules which must strictly be adhered to. The show error action prevents the user from continuing until the error is resolved.

              Such a strict validation should only be used when it's certain that the evaluated expression is never true unless the user has made a mistake in data entry.

              It's mandatory to define a message that is shown to the user when the expression is true and the action is triggered.

              You can select which data element or tracked entity attribute to link the error to. This will help the user to fix the error.

              In case several data elements or attributes are involved, select the one that is most likely that the user would need to change. | + | **Show warning** | **Data element to display warning next to**

              **Tracked entity attribute to display warning next to**

              **Static text**

              **Expression to evaluate and display after static text** | Used to give the user a warning about the entered data, but at the same time to allow the user to save and continue.

              You can use warnings to help the user avoid errors in the entered data, while at the same time allow the user to consciously disregard the warnings and save a value that is outside preset expectations.

              **Static text** defines the message shown to the user when the expression is true and the action is triggered.

              You can select which data element or tracked entity attribute to link the error to. This will help the user to fix the error.

              In case several data elements or attributes are involved, select the one that is most likely that the user would need to change. | + | **Warning on complete** | **Data element to display warning next to**

              **Tracked entity attribute to display warning next to**

              **Static text**

              **Expression to evaluate and display after static text** | Used to give the user a warning if he/she tries to complete inconsistent data, but at the same time to allow the user to continue. The warning is shown in a dialog when the user completes the form.

              **Static text** defines the message shown to the user when the expression is true and the action is triggered. This field is mandatory.

              You can select which data element or tracked entity attribute to link the error to. This will help the user to fix the error.

              If you don't select a data element or a tracked entity attribute to display the error next to, make sure you write a comprehensive error message that helps the user to fix the error. | + | **Send Message** | **Message template to send** | Send Message triggers a notification based on provided message template. This action will be taken immediately. The message template will be parsed and variables will be substituted with actual values. | + | **Schedule Message** | **Message template to send**

              **Data field which contains expression to evaluate the date which notification should be sent at. If this expression results in any value other than Date, then resultant will be discarded and notification will not get scheduled.** | Schedule Message will schedule notification at date provided by Expression in the data field. Sample expression is given below
              d2:addDays( '2018-04-20', '2' )
              Message template will be parsed and variables will be substituted with actual values. | + | **Hide option** | **Data element to hide option for**

              **Tracked entity attribute to hide option for**

              **Option that should be hidden** | Used to selectively hide a single option for an option set in a given data element/tracked entity attribute.

              When combined with **show option group** the **hide option** takes presedence. | + | **Hide option group** | **Data element to hide option group for**

              **Tracked entity attribute to hide option group for**

              **Option group that should be hidden** | Used to hide all options in a given option group and data element/tracked entity attribute.

              When combined with **show option group** the **hide option group** takes precedence. | + | **Show option group** | **Data element to show option group for**

              **Tracked entity attribute to show option group for**

              **Option group that should be shown** | Used to show only options from a given option group in a given data element/tracked entity attribute. To show an option group implicitly hides all options that is not part of the group(s) that is shown. | + + 2. Click **Save**. + + 3. (Optional) Repeat above steps to add more actions. + +6. 点击**保存**。 + +### 示例:程序规则 { #program_rule_examples } + +> **注意** +> +>您可以在演示服务器上查看所有示例: +> + +本示例说明如何配置程序规则 +怀孕的周数和天数,并将结果显示在 +临床医生用来查看的格式。计算基于 +先前记录 + 数据。 + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_details.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_expression.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_action.png) + + ** Data **字段中的完整表达式: + + d2:concatenate(d2:weeksBetween(#{lmp},V {current_date}),'+', + d2:modulus(d2:daysBetween(#{lmp},V {current_date}),7)) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/keyvaluepair_result.png) + +此示例显示如何配置程序规则以在以下位置显示文本 +**跟踪器捕获**中的反馈小部件 + 应用程序。 + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_pgrule_variable.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_details.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_expression.png) + +4. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_action.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext_result.png) + +此示例显示如何配置节目规则以始终显示 +**Tracker Capture** 应用程序中反馈小部件中的某些数据。这 +例如,当您想要确保重要数据时,此功能非常有用 +药物过敏,总是 + 可见的。 + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_pgrule_variable.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_details.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_expression.png) + +4. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_action.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_first_pgstage.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/displaytext2_result.png) + +通过使用“分配值”类型的程序规则,您可以计算 +“访问时的胎龄”值并将其填写在数据输入表单中。您 +配置程序规则以基于以下条件计算“访问时的胎龄” +在“ LMP日期”或“超声估计到期 +日期”。 + +1. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_details.png) + +2. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_expression.png) + +3. ![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_action.png) + +![](resources/images/maintenance/pg_rule_ex/assign_result.png) + +### 参考信息:程序规则表达式中使用的运算符和函数 { #program_rules_operators_functions } + +> **提示** +> +>您可以相互嵌套函数,并使用子表达式来嵌套 +>形成更复杂的条件。一个产生妊娠的例子 +>周龄,根据最近的月经日期: +> +> d2:floor(d2:daysBetween(#{lastMenstrualDate},V {event_date})/ 7) + +> **提示** +> +>源类型将确定d2:函数调用的方式 +>评估(源域)参数。 +> +>示例:其中\#{hemoglobinCurrent}设置为源类型** Data +>当前事件中的元素**。以下函数调用带有评估 +>是否在当前事件中输入了血红蛋白。 +> +> d2:hasValue('hemoglobinCurrent') +> +>示例:其中\#{hemoglobin}设置为源类型**数据元素 +>来自当前程序中的最新事件**。以下功能 +>致电以评估是否存在血红蛋白值 +>注册中的任何事件。 +> +> d2:hasValue('hemoglobin') +> +>示例:其中\#{hemoglobinPrevious}设置为源类型** Data +>先前事件中的元素**。下面的函数调用 +>评估是否存在血红蛋白值 +>当前事件之前的事件。 +> +> d2:hasValue('hemoglobinPrevious') + + + +表:程序规则表达式中可能使用的运算符 + +| 操作员 | 描述 | +|---|---| +| + | 将数字相加 | +| -- | 互相减去数字 | +| \* | 两个数字相乘 | +| / | 两个数相除 | +| % | 两个数的模 | +| && | 逻辑与。仅当左侧和右侧的表达式为真时才为真。左侧和右侧可以是是/否、仅是或括号中的子表达式。 | +| || | 逻辑或。当左侧表达式或右侧表达式为真时为真。左侧和右侧可以是是/否、仅是或括号中的子表达式。 | +| > | 左边的数大于右边的数 | +| >= | 左边的数大于或等于右边的数 | +| < | 左边的数小于右边的数 | +| <= | 左边的数小于或等于右边的数。 | +| == | 左侧等于右侧。支持数字、文本、是/否和仅是。 | +| != | 左侧不等于右侧。支持数字、文本、是/否和仅是。 | +| ! | 否定以下值。可用于是/否、仅是或括号中的子表达式。 | +| () | 括号用于对子表达式进行分组。 | + + + +表:程序规则表达式中使用的自定义函数 + +| 功能 | 论据 | 描述 | +|---|---|---| +| d2:ceil | (数字) | 将输入参数**向上舍入**到最接近的整数。
              示例:
              `d2:ceil(#{hemoglobinValue})` | +| d2:楼层 | (数字) | 将输入参数**向下**舍入到最接近的整数。
              生成妇女怀孕周数的示例。请注意,子表达式 #{gestationalAgeDays}/7 在执行下限函数之前进行评估:
              `d2:floor(#{gestationalAgeDays}/7)` | +| d2:圆 | (数字[,小数]) | 将输入参数舍入为最接近的整数。可以提供可选的第二个参数来指定数字要舍入的小数位数。
              示例: d2:round(1.25, 1) = 1.3 | +| d2:模数 | (数字,数字) | 将第一个参数除以第二个参数时生成模数。
              生成女性当前怀孕周的天数的示例:
              `d2:modulus(#{gestationalAgeDays},7)` | +| d2:zing | (数字) | 如果值是负数,则将数字类型的参数评估为零,否则为值本身。 | +| d2:oizp | (数字) | 如果值为零或正数,则将类型为number的参数评估为1,否则为零。 | +| d2:串联 | (对象,[,对象,对象,...]) | 从输入参数生成一个字符串连接字符串。支持任意数量的参数。主要用于未来的操作类型,例如使用 d2:concatenate('weeks','+','gestationalageDays') 显示孕龄。 | +| d2:daysBetween | (日期,日期) | 生成第一个参数和第二个参数之间的天数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。
              例如,根据末次月经和当前事件日期计算女性的孕龄(以天为单位):
              `d2:daysBetween(#{lastMenstrualDate},V{event_date})` | +| d2:星期之间 | (日期,日期) | 生成第一个参数和第二个参数之间的整周数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。 | +| d2:monthsBetween | (日期,日期) | 生成第一个参数和第二个参数之间的完整月份数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。 | +| d2:年之间 | (日期,日期) | 生成第一个参数和第二个参数之间的年数。当第一个参数日期早于第二个参数日期时,数字将为正数 - 在相反的情况下,数字将为负数。静态日期格式为“yyyy-MM-dd”。 | +| d2:addDays | (日期、编号) | 基于第一个参数日期生成日期,添加第二个参数天数。
              根据末次月经计算预产期的示例:
              `d2:addDays(#{lastMenstrualDate},'283')` | +| d2:计数 | (源字段) | 计算为参数中的源字段输入的值的数量。源字段参数是程序中定义的源字段之一的名称 - 请参阅示例
              示例用法,其中 #{previousPregnancyOutcome} 是可重复程序阶段“先前怀孕”中的源字段之一:
              `d2:count('之前的妊娠结果')` | +| d2:countIfValue | (源字段、文本) | 计算为第一个参数中的源字段输入的匹配值的数量。仅计算与第二个参数匹配的出现次数。源字段参数是程序中定义的源字段之一的名称 - 请参阅示例。
              示例用法,其中 #{previousPregnancyOutcome} 是可重复程序阶段“先前怀孕”中的源字段之一。以下函数将生成之前以堕胎结束的怀孕次数:
              `d2:countIfValue('先前怀孕结果','堕胎')` | +| d2:countIfZeroPos | (源字段) | 计算为参数中的源字段输入的零或正值的数量。源字段参数是程序中定义的源字段之一的名称 - 请参阅示例。
              示例用法,其中 #{fundalHeightDiscrepancy} 是程序中的源字段之一,可以是正值,也可以是负值。以下函数将生成正数出现的次数:
              `d2:countIfZeroPos('宫底高度差异')` | +| d2:hasValue | (源字段) | 如果参数源字段包含值,则计算结果为 true;如果未输入值,则计算结果为 false。
              用法示例,查找源字段是否 #{currentPregnancyOutcome} 尚未填写:
              `d2:hasValue('当前妊娠结果')` | +| d2:zpvc | (对象,[,对象,对象,...]) | 返回给定对象参数中数字零和正值的数量。可以提供任意数量的参数。 | +| d2:validatePattern | (文本、正则表达式模式) | 如果输入文本与提供的正则表达式模式完全匹配,则评估为 true。正则表达式需要转义。
              示例表达式,如果数字不在模式 9999/99/9 上则触发操作,
              `!d2:validatePattern(A{nrc},'\\d{6}\/\\d{2}\/\\d')`
              示例表达式,如果地址不包含字母或空格,则触发操作,然后是空格,然后是数字:
              `!d2:validatePattern(A{registrationAddress},'[\\w ]+ \\d+')`
              示例,如果名称包含任何数字则触发操作:
              `!d2:validatePattern(A{name},'[^\\d]*')`
              示例表达式,如果手机号码包含非法号码序列 555:
              `d2:validatePattern(A{mobile} ,'.*555.*')` | +| d2:左 | (文本,字符数) | 计算文本的左侧部分,从第一个字符开始计算 num-chars。
              可以从变量引用或评估文本:
              `d2:left(#{variableWithText}, 3)` | +| d2:对 | (文本,字符数) | 计算文本的右侧部分,从最后一个字符开始计算 num-chars。
              可以从变量引用或评估文本:
              `d2:right(#{variableWithText}, 2)` | +| d2:子字符串 | (文本、起始字符数、结束字符数) | 计算由开始和结束字符号指定的字符串部分。
              表达式示例:
              `d2:substring(#{variableWithText}, 1, 3)` 如果 #{variableWithText} 上面的例子中是'ABCD',那么评估的结果将是'BC' | +| d2:分割 | (文本、分隔符、元素编号) | 按分隔符分割文本,并保留第 n 个元素(0 为第一个)。
              文本可以用变量引用或求值,分隔符必须用引号引起来:
              `d2:split(#{variableWithText}, '-', 1)`
              注意:不支持逗号分隔符(,)。 | +| d2:长度 | (文本) | 求出字符串的长度。
              示例:
              `d2:length(#{variableWithText})` | +| d2:在组织单位组中 | (文本) | 评估当前组织单位是否在参数组中。该参数可以使用 ID 或组织单位组代码来定义。当在事件上下文中触发规则时,当前组织单位将是事件组织单位;当在TEI注册表单事件中触发规则时,当前组织单位将是登记组织单位。
              表达式示例:
              `d2:inOrgUnitGroup('HIGH_RISK_FACILITY')` | +| d2:有用户角色 | (用户角色) | 如果当前用户具有此角色,则返回 true,否则返回 false
              Example expression:
              d2:hasUserRole('UYXOT4A3ASA') | +| d2:zScoreWFA | Z-Score 年龄体重指标 | 根据 WHO 年龄别体重指标提供的数据计算 z 分数。 e 根据重量值在 -3.5 到 3.5 之间变化。
              表达式示例:
              `d2:zScoreWFA( 年龄、体重、性别 )`
              **性别** > 默认情况下,性别被视为女性。以下任何代码都可用于>表示男性: 'Male', 'MALE', 'male', 'ma', 'm', 'M', 0, false | +| d2:zScoreHFA | 年龄指示器的 Z 分数身高 | 根据 WHO 年龄别身高指标提供的数据计算 z 分数。其值根据高度值在 -3.5 到 3.5 之间变化。
              表达式示例:
              `d2:zScoreHFA(年龄、身高、性别)` | +| d2:zScoreWFH | 身高指示器的 Z 分数权重 | 根据来自 WHO 身长别体重和身高别体重指标的数据计算 z 分数。用于女孩的数据可以在[此处](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/resources/txt-files/zScoreWFH-girls-table.txt)找到,用于男孩的数据可以在[此处](https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/commonmark/en/content/user/resources/txt-files/zScoreWF)找到H-boys-table.txt)。其值在 -3.5 到 3.5 之间变化,具体取决于重量值。
              表达式示例:
              `d2:zScoreWFH(身高、体重、性别)` | +| d2:最小值 | 获取所提供项目的最小值 | 函数获取整个注册过程中提供的数据元素的最小值。
              表达式示例:
              `d2:minValue('血压')` | +| d2:最大值 | 获取所提供项目的最大值 | 函数获取整个注册过程中提供的数据元素的最大值。
              表达式示例:
              `d2:maxValue('血压')` | +| d2:最后事件日期 | 获取输入数据的最后事件日期 | 获取在程序阶段的上一个事件中输入基础数据元素时的事件日期 | +| d2:提取数据矩阵值 | 根据应用程序标识符获取 GS1 值 | 给定一个使用 gs1 数据矩阵标准格式化的字段值和一个来自 GS1 应用程序标识符的字符串键。该函数查找并返回链接到提供的键的值。
              示例表达式:
              `d2:extractDataMatrixValue( 'gtin', A{GS1 Value} )` | + + +表:数据矩阵代码 + +| 人工智能 | 数据标题 | 描述 | 固定长度 | +|----|----|----|----| +| 00 | SSCC | SSCC(系列海运集装箱代码) | 20 | +| 01 | GTIN | 全球贸易项目编号 | 16 | +| 02 | 内容 | 物流单元内贸易项目的 GTIN | 16 | +| 10 | LOT_NUMBER | 批号或批号 | 变量 | +| 11 | PROD_DATE | 生产日期(年月日) | 8 | +| 12 | DUE_DATE | 截止日期(年月日) | 8 | +| 13 | PACK_DATE | 包装日期 (YYMMDD) | 8 | +| 15 | BEST_BEFORE_DATE | 最佳食用日期 (YYMMDD) | 8 | +| 16 | SELL_BY | 按日期销售 (YYMMDD) | 8 | +| 17 | EXP_DATE | 到期日期(年月日) | 8 | +| 20 | 变体 | 内部产品变体 | 4 | +| 21 | SERIAL_NUMBER | 序列号 | 变量 | +| 22 | CPV | 消费产品变体 | 变量 | +| 235 | TPX | 第三方控制的全球贸易项目编号 (GTIN) 序列化扩展 (TPX) | 变量 | +| 240 | ADDITIONAL_ID | 制造商分配的附加产品标识 | 变量 | +| 241 | CUSTOMER_PART_NUMBER | 客户零件编号 | 变量 | +| 242 | MTO_VARIANT_NUMBER | 定制版本号 | 变量 | +| 243 | 聚氯乙烯 | 包装件编号 | 变量 | +| 250 | SECONDARY_SERIAL | 二级序列号 | 变量 | +| 251 | REF_TO_SOURCE | 对源实体的引用 | 变量 | +| 253 | GDTI | 全局文档类型标识符 | 变量 | +| 254 | GLN_EXTENSION_COMPONENT | GLN 扩展组件 | 变量 | +| 255 | GCN | 全球优惠券号 (GCN) | 变量 | +| 30 | VAR_COUNT | 变量计数 | 变量 | +| 310* | NET_WEIGHT_KG | 净重,公斤(可变衡量贸易项目 | 变量 | +| 311* | LENGTH_M | 长度或第一尺寸,米(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 312* | WIDTH_M | 宽度、直径或第二尺寸,米(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 313* | HEIGHT_M | 深度、厚度、高度或三维度,米(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 314* | 面积_M2 | 面积,平方米(可变衡量贸易项目) | 变量 | +| 315* | NET_VOLUME_L | 净体积,升(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 316* | NET_VOLUME_M3 | 净体积,立方米(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 320* | NET_WEIGHT_LB | 净重,磅(可变衡量贸易项目) | 变量 | +| 321* | 长度_I | 长度或第一尺寸,英寸(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 322* | 长度_F | 长度或第一尺寸,英尺(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 323* | LENGTH_Y | 长度或第一尺寸、码(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 324* | 宽度_I | 宽度、直径或第二尺寸,英寸(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 325* | 宽度_F | 宽度、直径或第二尺寸、英尺(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 326* | 宽度_Y | 宽度、直径或第二尺寸、码(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 327* | 高度_I | 深度、厚度、高度或三维尺寸,英寸(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 328* | 高度_F | 深度、厚度、高度或三维度、英尺(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 329* | 高度_Y | 深度、厚度、高度或三维、码(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 330* | GROSS_WEIGHT_GF | 物流重量,公斤 | 变量 | +| 331* | LENGTH_M_LOG | 长度或第一尺寸,米 | 变量 | +| 332* | 宽度_M_LOG | 宽度、直径或第二尺寸(米) | 变量 | +| 333* | HEIGHT_M_LOG | 深度、厚度、高度或三维(米) | 变量 | +| 334* | AREA_M2_LOG | 面积,平方米 | 变量 | +| 335* | 体积_L_LOG | 物流体积,升 | 变量 | +| 336* | 体积_M3_日志 | 物流体积,立方米 | 变量 | +| 337* | KG_PER_M2 | 公斤每平方米 | 变量 | +| 340* | 毛重_WHEIGHT_LB | 物流重量,磅 | 变量 | +| 341* | LENGTH_I_LOG | 长度或第一尺寸,英寸 | 变量 | +| 342* | LENGTH_F_LOG | 长度或第一尺寸,英尺 | 变量 | +| 343* | LENGTH_Y_LOG | 长度或第一尺寸,码 | 变量 | +| 344* | 宽度_I_LOG | 宽度、直径或第二尺寸(英寸) | 变量 | +| 345* | 宽度_F_LOG | 宽度、直径或第二尺寸,英尺 | 变量 | +| 346* | 宽度_Y_LOG | 宽度、直径或第二维、码 | 变量 | +| 347* | 高度_I_LOG | 深度、厚度、高度或三维(英寸) | 变量 | +| 348* | HEIGHT_F_LOG | 深度、厚度、高度或三维、英尺 | 变量 | +| 349* | 高度_Y_LOG | 深度、厚度、高度或三维、码 | 变量 | +| 350* | 区域_I2 | 面积,平方英寸(可变测量贸易项目) | 变量 | +| 351* | 区域_F2 | 面积,平方英尺(可变衡量贸易项目) | 变量 | +| 352* | 区域_Y2 | 面积,平方码(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 353* | AREA_I2_LOG | 面积,平方英寸 | 变量 | +| 354* | AREA_F2_LOG | 面积,平方英尺 | 变量 | +| 355* | AREA_Y2_LOG | 面积、平方码 | 变量 | +| 356* | NET_WEIGHT_T | 净重,金衡盎司(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 357* | NET_VOLUME_OZ | 净重(或体积),盎司(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 360* | NET_VOLUME_Q | 净体积,夸脱(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 361* | NET_VOLUME_G | 净体积,加仑美国(可变衡量贸易项目) | 变量 | +| 362* | 音量_Q_日志 | 物流体积,夸脱 | 变量 | +| 363* | 体积_G_LOG | 物流量,加仑(美国) | 变量 | +| 364* | 音量_I3 | 净体积,立方英寸(可变衡量贸易项目) | 变量 | +| 365* | 音量_F3 | 净体积,立方英尺(可变衡量贸易项目) | 变量 | +| 366* | 体积_Y3 | 净体积,立方码(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 367* | 体积_I3_日志 | 物流体积,立方英寸 | 变量 | +| 368* | 音量_F3_日志 | 物流体积,立方英尺 | 变量 | +| 369* | VOLUME_Y3_LOG | 物流体积,立方码 | 变量 | +| 37 | 数数 | 物流单元中包含的贸易项目或贸易项目件数 | 变量 | +| 390* | 数量 | 适用应付金额或优惠券面额,当地货币 | 变量 | +| 391* | AMOUNT_ISO | 使用 ISO 货币代码支付的适用金额 | 变量 | +| 392* | 价格 | 适用的应付金额,单一货币区(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 393* | 价格_ISO | 采用 ISO 货币代码的适用应付金额(可变计量贸易项目) | 变量 | +| 394* | PRCNT_关闭 | 优惠券折扣百分比 | 变量 | +| 395* | PRICE_UOM | 每个计量单位单一货币区的应付金额(可变计量贸易项目) | N4+N6 | 变量 | +| 400 | ORDER_NUMBER | 客户采购订单号 | 变量 | +| 401 | 吉尼卡 | 全球托运识别码 (GINC) | 变量 | +| 403 | 路线 | 路由代码 | 变量 | +| 410 | SHIP_TO_GLOB_LOC | 运送至/交付至全球地点编号 (GLN) | 变量 | +| 411 | BILL_TO_LOC | 帐单收件人/发票收件人全球地点编号 (GLN) | 变量 | +| 412 | PURCHASED_FROM | 从全球位置号码 (GLN) 购买 | 变量 | +| 413 | SHIP_FOR_LOG | 运送/交付 - 转发至全球位置号码 (GLN) | 变量 | +| 414 | LOC_NUMBER | 物理位置的标识 - 全球位置号 (GLN) | 变量 | +| 415 | PAY_TO | 发票方的全球位置编号 (GLN) | 变量 | +| 416 | PROD_SERV_LOC | 生产或服务地点的全球位置编号 (GLN) | 变量 | +| 417 | 派对 | 当事人全球位置号码 (GLN) | 变量 | +| 420 | SHIP_TO_POST | 运送至/递送至单一邮政机构内的邮政编码 | 变量 | +| 421 | SHIP_TO_POST_ISO | 运送至/递送至带有 ISO 国家/地区代码的邮政编码 | 变量 | +| 422 | 起源 | 贸易项目的原产国 | 变量 | +| 423 | COUNTRY_INITIAL_PROCESS | 初始加工国家 | 变量 | +| 424 | COUNTRY_PROCESS | 加工国家 | 变量 | +| 425 | COUNTRY_DISASSSEMBLY | 拆卸国家/地区 | 变量 | +| 426 | COUNTRY_FULL_PROCESS | 国家覆盖全流程链 | 变量 | +| 427 | ORIGIN_SUBDIVISION | 原产国细分 | 变量 | +| 4300 | SHIP_TO_COMP | 收货/送货公司名称 | 变量 | +| 4301 | SHIP_TO_NAME | 收货地址/送货地址联系方式 | 变量 | +| 4302 | SHIP_TO_ADD1 | 收货地址/送货地址第 1 行 | 变量 | +| 4303 | SHIP_TO_ADD2 | 收货地址/送货地址第 2 行 | 变量 | +| 4304 | SHIP_TO_SUB | 送货到/送货到郊区 | 变量 | +| 4305 | SHIP_TO_LOCALITY | 收货/送货地点 | 变量 | +| 4306 | SHIP_TO_REG | 收货/送货地区 | 变量 | +| 4307 | SHIP_TO_COUNTRY | 收货/送货国家/地区代码 | 变量 | +| 4308 | SHIP_TO_PHONE | 收货地址/送货地址电话号码 | 变量 | +| 4310 | RTN_TO_COMP | 返回公司名称 | 变量 | +| 4311 | RTN_TO_NAME | 返回联系方式 | 变量 | +| 4312 | RTN_TO_ADD1 | 返回地址行 1 | 变量 | +| 4313 | RTN_TO_ADD2 | 返回地址第 2 行 | 变量 | +| 4314 | RTN_TO_SUB | 返回郊区 | 变量 | +| 4315 | RTN_TO_LOCALITY | 返回当地 | 变量 | +| 4316 | RTN_TO_REG | 返回地区 | 变量 | +| 4317 | RTN_TO_COUNTRY | 返回国家/地区代码 | 变量 | +| 4318 | RTN_TO_POST | 返回邮政编码 | 变量 | +| 4319 | RTN_TO_PHONE | 返回电话号码 | 变量 | +| 4320 | SRV_DESCRIPTION | 服务代码说明 | 变量 | +| 4321 | DANGEROUS_GOODS | 危险品标志 | 变量 | +| 4322 | AUTH_LEAV | 有权离开 | 变量 | +| 4323 | SIG_REQUIRED | 需要签名标志 | 变量 | +| 4324 | NBEF_DEL_DT | 不早于交货日期时间 | 变量 | +| 4325 | NAFT_DEL_DT | 不晚于交货日期时间 | 变量 | +| 4326 | REL_DATE | 发布日期 | 变量 | +| 7001 | 诺森 | 北约库存编号 (NSN) | 变量 | +| 7002 | MEAT_CUT | UN/ECE 肉类屠体和分割分类 | 变量 | +| 7003 | EXP_TIME | 到期日期和时间 | 变量 | +| 7004 | ACTIVE_POTENCY | 活性效力 | 变量 | +| 7005 | CATCH_AREA | 捕捞面积 | 变量 | +| 7006 | FIRST_FREEZE_DATE | 首次冻结日期 | 变量 | +| 7007 | HARVEST_DATE | 收获日期 | 变量 | +| 7008 | AQUATIC_SPECIES | 渔业品种 | 变量 | +| 7009 | FISHING_GEAR_TYPE | 渔具类型 | 变量 | +| 7010 | PROD_METHID | 制作方法 | 变量 | +| 7020 | REFURB_LOT | 翻新批次 ID | 变量 | +| 7021 | FUNC_STAT | 功能状态 | 变量 | +| 7022 | REV_STAT | 修订状态 | 变量 | +| 7023 | GIAI_ASSEMBLY | 程序集的全局单个资产标识符 (GIAI) | 变量 | +| 703* | PROCESSOR_NUMBER | 具有 ISO 国家代码的处理器数量 | 变量 | +| 7040 | UIC_EXT | 带有扩展 1 和进口商索引的 GS1 UIC | 变量 | +| 710 | NHRN_PZN | 国家医疗报销号 (NHRN) - 德国 PZN | 变量 | +| 711 | NHRN_CIP | 国家医疗报销号 (NHRN) - 法国 CIP | 变量 | +| 712 | NHRN_CN | 国家医疗报销号 (NHRN) - 西班牙 CN | 变量 | +| 713 | NHRN_DRN | 国家医疗报销号 (NHRN) - 巴西 DRN | 变量 | +| 714 | NHRN_AIM | 国家医疗报销号 (NHRN) - 葡萄牙 AIM | 变量 | +| 723* | CERT_NUMBER | 认证参考 | 变量 | +| 7240 | 协议 | 协议号 | 变量 | +| 8001 | 方面 | 卷材产品(宽度、长度、芯径、方向、接头) | 变量 | +| 8002 | CMT_NUMBER | 蜂窝移动电话标识符 | 变量 | +| 8003 | 格莱伊 | 全球可返还资产标识符 (GRAI) | 变量 | +| 8004 | GIAI | 全球个人资产识别码(GIAI) | 变量 | +| 8005 | PRICE_PER_UNIT | 每计量单位的价格 | 变量 | +| 8006 | 信息技术计划 | 单个贸易项目的识别(ITIP) | 变量 | +| 8007 | 国际银行账号 | 国际银行帐号 (IBAN) | 变量 | +| 8008 | PROD_TIME | 生产日期和时间 | 变量 | +| 8009 | 奥普森 | 光学可读传感器指示器 | 变量 | +| 8010 | 消费者物价指数 | 组件/零件标识符 (CPID) | 变量 | +| 8011 | CPID_SERIAL | 组件/部件标识符序列号 (CPID SERIAL) | 变量 | +| 8012 | 版本 | 软件版本 | 变量 | +| 8013 | GMN | 全球型号 (GMN) | 变量 | +| 8017 | GSRN_PROVIDER | 全球服务关系号 (GSRN),用于标识提供服务的组织与服务提供商之间的关系 | 变量 | +| 8018 | GSRN_RECIPIENT | 全球服务关系号 (GSRN),用于标识提供服务的组织与服务接受者之间的关系 | 变量 | +| 8019 | SRIN | 服务关系实例号 (SRIN) | 变量 | +| 8020 | REF_NUMBER | 付款单参考编号 | 变量 | +| 8026 | ITIP_内容 | 识别物流单元中包含的贸易项目 (ITIP) | 变量 | +| 8110 | COUPON_USA | 用于北美的优惠券代码识别 | 变量 | +| 8111 | 积分 | 优惠券的忠诚度积分 | 变量 | +| 8121 | POSITIVE_OFFER_COUPON_USA | 无纸化优惠券代码识别,适用于北美 | 变量 | +| 8200 | 产品_URL | 扩展打包 URL | 变量 | +| 90 | 协议_内部 | 贸易伙伴之间共同商定的信息 | 变量 | +| 91 | COMPANY_INTERNAL_1 | 公司内部信息 | 变量 | +| 92 | COMPANY_INTERNAL_2 | 公司内部信息 | 变量 | +| 93 | COMPANY_INTERNAL_3 | 公司内部信息 | 变量 | +| 94 | COMPANY_INTERNAL_4 | 公司内部信息 | 变量 | +| 95 | COMPANY_INTERNAL_5 | 公司内部信息 | 变量 | +| 96 | COMPANY_INTERNAL_6 | 公司内部信息 | 变量 | +| 97 | COMPANY_INTERNAL_7 | 公司内部信息 | 变量 | +| 98 | COMPANY_INTERNAL_8 | 公司内部信息 | 变量 | +| 99 | COMPANY_INTERNAL_9 | 公司内部信息 | 变量 | + +表:程序规则表达式中使用的标准变量 + +| 变量 | 类型 | 描述 | +|---|---|---| +| V {current_date} | (日期) | 包含执行规则时的当前日期。
              表达式示例:
              `d2:daysBetween(#{symptomDate},V{current_date}) < 0 `| +| V {event_date} | (日期) | 包含当前事件执行的事件日期。规则作为注册表格的一部分执行时将没有值。 | +| V {event_status} | (细绳) | 包含当前活动或注册的状态。
              检查状态的示例表达式为:
              `V{event_status} =='完成'` | +| V{due_date} | (日期) | 执行规则时,此变量将包含当前日期。注意:这意味着该规则可能会在不同时间产生不同的结果,即使没有其他改变。 | +| V {event_count} | (数字) | 包含注册中的事件总数。 | +| V{enrollment_date} | (日期) | 包含当前注册的注册日期。对于单个事件程序将没有值。 | +| V{incident_date} | (日期) | 包含当前注册的事件日期。对于单个事件程序将没有值。 | +| V{enrollment_id} | (细绳) | 当前注册的通用标识符字符串(UID)。对于单项活动计划没有价值。 | +| V {event_id} | (细绳) | 当前事件上下文的通用标识符字符串(UID)。当规则作为注册表的一部分执行时,不会有值。 | +| V {orgunit_code} | (细绳) | 包含链接到当前注册的组织单位的代码。对于单个事件程序,将使用当前事件组织单元中的代码。
              检查组织单位代码是否以 WB_ 开头的示例表达式:
              `d2:left(V{orgunit_code},3) == 'WB_'` | +| V {environment} | (细绳) | 包含代表规则的当前运行时环境的代码。可能的值为“ WebClient”,“ AndroidClient”和“ Server”。当程序规则仅应在一种或多种客户端类型中运行时可以使用。 | +| V {program_stage_id} | (细绳) | 包含触发规则的当前程序阶段的ID。这可用于在特定程序阶段运行规则,或避免在某些阶段执行。在TEI注册表单中执行规则时,变量将为空。 | +| V {program_stage_name} | (细绳) | 包含触发规则的当前程序阶段的名称。这可用于在特定程序阶段运行规则,或避免在某些阶段执行。在TEI注册表单中执行规则时,变量将为空。 | +| V{completed_date} | (细绳) | 此变量包含触发此规则的事件的完成日期。如果事件尚未完成,则"completed_date"不包含任何内容。 | + +## 配置关系类型 { #configure_relationship_type } + +### 关于关系类型 { #about_relationship_types } + +关系表示跟踪器模型中两个实体之间的链接。关系被视为DHIS2中的数据,并且基于关系类型,类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。 + +关系始终包括两个实体,并且这些实体可以包括“跟踪的实体实例”,“注册”和“事件”,以及这些的任意组合。请注意,当前应用程序中并非所有这些组合都可用。 + +另外,关系可以定义为单向或双向。当前唯一的功能差异是这些功能需要不同级别的创建权限。单向关系要求用户对“从”实体具有数据写访问权限,而对“至”实体具有数据读访问权限,而双向关系则要求双方都具有数据写访问权限。 + +有关配置以及“来自约束”和“至约束”含义的更多信息,请参阅[关系模型](#relationship_model_relationship_type)。 + +### 创建或编辑关系类型 { #create_relationship_type } + +1. 打开** Maintenance **应用程序,然后单击** Program ** \> ** Relationship + 类型**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. Type a **Name** of the relationship type. + +4. (可选)分配**代码**。 + +5. (Optional) Provide a **Description** of the relationship. + +6. (可选)选择关系是否应为双向 + +7. 提供**从发起实体看到的关系名称**。这是关系的名称,将显示在关系“左侧”的数据输入应用程序中。例如。在母子关系中,这可能是“……的母亲”。 + +8. (可选)提供**从接收实体看到的关系名称**。这是关系的名称,将显示在“数据输入”应用程序中关系的“右侧”。例如。在母子关系中,这可能是“母亲”。 + +9. 选择“来自约束”。这限制了关系中可以包含的实体类型。 [关系模型](#relationship_model_relationship_type)。选择“来自约束”后,您可以选择应在“跟踪器捕获”和“来自约束”的捕获中的关系小部件中显示哪些属性或数据元素。该列表将根据约束条件而有所不同: + * 当选择“跟踪实体实例”时,仅选择跟踪实体类型,在配置的跟踪实体类型属性之间进行选择 + * 选择“跟踪实体实例”,然后选择跟踪实体类型和程序时,在为跟踪实体类型和程序配置的属性之间进行选择 + * 选择“注册计划”时,请在已为计划配置的属性之间进行选择 + * 选择“节目或节目阶段中的事件”时,请在已为该事件节目或节目阶段配置的数据元素之间进行选择 + +10. 选择“至约束”。这限制了关系中可以包含的实体类型。 [关系模型](#relationship_model_relationship_type)。重复选择应在“至约束”的关系小部件中显示的属性或数据元素。 + +11. 点击**保存**。 + +## 配置跟踪的实体类型 { #configure_tracked_entity } + +### 关于跟踪的实体类型 { #about_tracked_entity } + +跟踪的实体是可以通过 +系统。它可以是从人到商品的任何东西,例如 +药还是一个人。 + +一个程序必须有一个跟踪的实体。注册被跟踪实体 +实例到程序中,被跟踪的实体类型和被跟踪的 +程序的实体类型必须相同。 + +跟踪的实体属性用于为 +跟踪的实体。跟踪的实体属性可以在之间共享 +程式。 + +### 创建或编辑跟踪的实体属性 { #create_tracked_entity_attribute } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Program** \> **Tracked + 实体属性**。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. In the **Name** field, type the tracked entity attribute name. + +4. (Optional) Type a **Short name**. + +4. (Optional) Type a **Form name**. + +5. (可选)在 **Code** 字段中,分配一个代码。 + +6. (可选)输入**说明**。 + +7. (可选)在 **字段掩码** 字段中,您可以键入用于提供 + 属性正确格式的提示。 **注意:到目前为止仅在 DHIS2 Android Capture 应用程序中实现,而不是在 Capture 和 Tracker Capture Web 应用程序中实现。** + 以下是可在遮罩中使用的特殊字符。特殊字符与给定类型的一个字符完全匹配。 + + |性格匹配| + | ------------- | ---------------- | + | \\ d |数字| + | \\ x |小写字母| + | \\ X |大写字母| + | \\ w |任何字母数字字符| + + 例如,该模式可用于在数据元素的输入字段中根据需要显示连字符。例如“ \ d \ d \ d- \ d \ d \ d- \ d \ d \ d, + 每三位数显示一个连字符。 + +8. 选择**选项集**。 + +9. 在 **值类型** 字段中,选择要使用的数据类型 + 跟踪的实体属性将记录。 + + + + 表:值类型 + + |值类型|描述 | + |---|---| + |年龄 | - | + |坐标 |指定为以十进制度数表示的经度和纬度的点坐标。所有坐标均应以“-19.23 , 56.42”格式指定,并用逗号分隔经度和纬度。 | + |日期 |日期在数据输入中呈现为日历小部件。 | + |日期和时间 | - | + |电子邮件 | - | + |文件 |您可以在其中存储外部文件(例如文档和照片)的文件资源。 | + |图片|与文件类似,但仅限于图像。 | + |整数|任何整数(正数和负数),包括零。 | + |信| - | + |长文|文本价值。呈现为表单中的文本区域。 | + |负整数 |任何小于(但不包括)零的整数。 | + |数量 |任何带有单个小数点的实数值。不支持千位分隔符和科学计数法。 | + |百分比 | 0 到 100 之间的整数。 + |电话号码 || + |正整数|任何大于(但不包括)零的整数。 | + |零整数的正数 |任何正整数,包括零。 | + |组织单位| - | + |单位间隔|任何大于或等于 0 且小于或等于 1 的实数。 + |文字|文本价值。每个值允许的最大字符数为 50,000。 | + |时间 |时间以 HH:mm 格式存储。

              HH 是 0 到 23 之间的数字

              mm 是 00 到 59 之间的数字 | + |追踪助理| - | + |用户名 |呈现为带有用户列表和搜索字段的对话框。用户需要“查看用户”权限才能使用此数据类型 | + |是/否 |布尔值,在数据输入中呈现为下拉列表。 | + |仅是 |真实值,在数据输入中呈现为复选框。 | + +9. Select an **Aggregation type**. + + + + 表:聚合运算符 + + |聚合运算符|描述 | + |---|---| + |平均 |对期间维度和组织单位维度中的值进行平均。 | + |平均值(组织单位层次结构中的总和)|期间维度中数据值的平均值,组织单位维度中数据值的总和。 | + |计数 |数据值的计数。 | + |最小 |数据值的最小值。 | + |最大|数据值的最大值。 | + |无 |任何维度都不进行聚合。 | + |总和 |期间和组织单位维度中的数据值之和。 | + |标准差|数据值的标准差(基于总体)。 | + |方差|数据值的方差(基于总体)。 | + +10. 选择 **唯一** 以指定跟踪实体的值 + 属性是唯一的。 + + 唯一设置有两个选项: + + - **整个系统**:被跟踪实体属性的值 + 可以重复使用属于其他跟踪实体的值 + 属性。但是此跟踪实体属性中的值必须 + 不重复。 + + 选择**自动生成**以允许自动生成 + 跟踪实体的属性值。当生成设置 + 被选中时,用于指定图案的可选字段也被选中 + 显示。此字段应包含基于 + TextPattern语法。当值自动生成时, + 对于整个系统,此属性将是唯一的。看到 + TextPattern部分以获取有关其工作原理的更多信息。 + + - **组织单位**:被跟踪实体的值 + 属性不得在同一单位部门中重复。 + +11. 选择 **继承** 以注册与某个实体建立关系的新实体 + 可用实体,所有继承实体的实体属性值 + 将预先填写在注册表中。 + +12. (Optional) Select **Confidential**. + + 仅当您配置了以下功能的加密时,此选项才可用 + 系统。 + +13. (Optional) Select **Display in list without program**. + +14. (可选)分配一个或多个**传奇**。 + +15. 点击**保存**。 + +### 创建或编辑跟踪的实体类型 { #create_tracked_entity } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并单击 **Program** \> **Tracked + 实体类型**。 + +2. 点击添加按钮或一个已经存在的**已跟踪实体 + 类型**。 + +3. Type a **Name** of the tracked entity. + +4. (可选)选择将使用的 **颜色** 和 **图标** + 数据捕获应用程序以识别此跟踪的实体类型。 + +5. (Optional) Enter a **Description** of the tracked entity. + +6. (可选)输入**所需的最少数量的属性 + 搜索**。这指定了需要设置的属性数量 + 填写以便能够搜索此**跟踪的实体 + 在*全局搜索*中输入**。请参阅[配置 + 搜索](../ search / search.xml#configure_search)了解更多信息。 + +7. (可选)输入**要跟踪的实体实例的最大数量 + 返回搜索**。这指定了被跟踪实体的数量 + 实例将在*全局搜索*中返回。请参阅[配置 + 搜索](../ search / search.xml#configure_search)了解更多信息。 + +8. (可选)添加**跟踪的实体类型属性**。这是用来 + 配置搜索,请参阅[配置 + 搜索](configure_search)了解更多信息。 + +9. (Optional) Enter an **Alternative name** of the tracked entity. + +10. 点击**保存**。 + +## 配置搜索 { #configure_search } + +可以为用户提供搜索组织单位,从而可以 +在数据捕获之外搜索跟踪的实体实例 +组织单位。 + +搜索可以在程序的上下文中进行,也可以在 +跟踪实体类型的上下文。为用户提供以下选择 +在程序上下文中搜索,有必要进行配置 +可以搜索哪个程序跟踪的实体属性。为了给 +用户可以选择在跟踪的实体类型的上下文中进行搜索, +您将必须配置哪个跟踪实体类型属性 +是可搜索的。 + +### 配置搜索跟踪器程序 { #configure-search-for-tracker-program } + +为了能够使用程序进行搜索,您必须制作一些 +程序属性可搜索。唯一的程序属性将始终是 +可搜索的。 + +1. 打开**维护应用程序**并单击**程序** + +2. 打开或创建跟踪程序 + +3. Go to **Attributes** + +4. 如果没有属性,请添加一个 + +5. 将属性设置为可搜索 + +可搜索的程序属性将分配给搜索组。 + + - 唯一组。每个唯一程序属性一组。独特 + 属性不能与程序中的其他程序属性组合 + 搜索。搜索结果只能是0或1个跟踪实体 + 实例。 + + - 非唯一组。该组包含所有非唯一程序 + 属性,并可以在一个属性中组合多个属性 + 搜索。 + +可以为节目搜索设置两个限制,作为 +**程序详细信息**配置。 + + - 搜索所需的最少属性数量:此属性 + 定义必须输入多少个非唯一属性 + 才能执行搜索。 + + + + - 返回的跟踪实体实例的最大数量:此属性通过限制允许用户获取其搜索条件的匹配跟踪实体实例的数量来定义搜索的具体程度。如果匹配的记录数大于此最大值,则不会返回它们。在返回匹配记录之前,用户必须提供更具体的搜索条件,以减少匹配记录的数量。 + + > **NOTE** + > + > This maximum is only applied to search results outside the users capture org unit. Within the capture scope, the user can see any number of results. + +### 配置搜索以跟踪实体类型 { #configure-search-for-tracked-entity-type } + +> **注意** +> +> TET =跟踪的实体类型 + +为了能够在没有程序的情况下进行搜索,您必须做一些 +TET属性可搜索。唯一的TET属性将始终是 +可搜索的。 + +1. Open **Tracked entity type app** + +2. 打开一个跟踪实体类型 + +3. 如果TET没有属性,请添加一个 + +4. 将属性设置为可搜索 + +可搜索的TET属性将分配给搜索组。 + + - 唯一组。每个唯一的TET属性一组。独特属性 + 不能与搜索中的其他TET属性结合使用。结果 + 来自搜索的只能是0或1个跟踪的实体实例。 + + - 非唯一组。该组包含所有非唯一的TET属性 + 并可以在搜索中组合多个属性。 + +可以为TET搜索设置两个限制 + + - 搜索所需的最少属性数量:此属性 + 定义必须输入多少个非唯一属性 + 才能执行搜索。 + + + + - 返回的跟踪实体类型的最大数量:此属性通过限制允许用户为其搜索条件获取的匹配跟踪实体类型的数量,定义搜索的特定程度。如果匹配的记录数大于此最大值,则不会返回它们。在返回匹配记录之前,用户必须提供更具体的搜索条件,以减少匹配记录的数量。 + + > **NOTE** + > + > This maximum is only applied to search results outside the users capture org unit. Within the capture scope, the user can see any number of results. + +### 为用户配置搜索组织单位 { #configure-search-organisation-units-for-a-user } + +能够搜索用户数据以外的其他组织单位 +捕获组织单位,则必须为用户分配搜索 +组织单位。给用户一个搜索组织单位也将 +授予其在该组织单位所有子级中进行搜索的权限。 + +1. 开启**使用者应用程式** + +2. 点击一个用户 + +3. 打开**分配搜索组织单位** + +4. 选择组织单位 + +5. 点击**保存** + +## 克隆元数据对象 { #clone_metadata } + +克隆数据元素或其他对象可以在创建时节省时间 +许多相似的对象。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并找到元数据对象的类型 + 你想克隆。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**克隆**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +## 删除元数据对象 { #delete-metadata-objects } + +> **注意** +> +>您只能在以下情况下删除数据元素和其他数据元素对象: +>没有数据与数据元素本身关联。 + +> **警告** +> +>从系统删除的所有数据集都将不可避免地丢失。所有 +>数据输入表格,以及可能已经制定的部分表格 +>也将被删除。确保您已经备份了您的 +>数据库,然后删除任何数据集,以防您需要还原它 +>在某个时间点。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并找到元数据对象的类型 + 您要删除。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**删除**。 + +3. 点击**确认**。 + +## 更改元数据对象的共享设置 { #change-sharing-settings-for-metadata-objects } + +您可以为元数据对象分配不同的共享设置,例如 +示例组织单位和跟踪的实体属性。这些分享 +设置可控制哪些用户和用户组可以查看或编辑 +元数据对象。 + +一些元数据对象还允许您更改共享设置 +对象的数据输入。这些附加设置控制谁可以 +使用元数据查看或在表单字段中输入数据。 + +> **注意** +> +>默认设置是所有人(**公共访问权限**)都可以找到, +>查看和编辑元数据对象。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并找到元数据对象的类型 + 您要修改。 + +2. 在对象列表中,单击上下文菜单并选择 **共享 + 设置**。 + +3. (可选)添加用户或用户组:搜索一个或多个用户 + 分组并选择它。用户或用户组已添加到列表中。 + +4. 更改要修改的访问组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:访问组可以查看和编辑 + 目的。 + + - **只能查看**:访问组可以查看对象。 + + - **禁止访问**(仅适用于**公共访问**):公众 + 将无法访问该对象。 + +5. 更改您要访问的访问组的数据共享设置 + 修改。 + + - **可以捕获数据**:访问组可以查看和捕获数据 + 为对象。 + + - **可以查看数据**:访问组可以查看以下数据: + 目的。 + + - **无访问权限**:访问组将无法访问以下数据: + 物体。 + +6. 点击**关闭**。 + +## 显示元数据对象的详细信息 { #display-details-of-metadata-objects } + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并找到元数据对象的类型 + 您想查看。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择 **显示 + 细节**。 + +## 翻译元数据对象 { #translate-metadata-objects } + +DHIS2提供了用于翻译数据库内容的功能, +示例数据元素,数据元素组,指标,指标组 +或组织单位。您可以将这些元素转换为任意数量的 +语言环境。地区代表特定的地理,政治或 +文化区。 + +> **提示** +> +> 要激活翻译,请打开 **系统设置** 应用程序,单击 \> +> **外观**并选择一种语言。 + +1. 打开 **Maintenance** 应用程序并找到元数据对象的类型 + 您要翻译。 + +2. 在对象列表中,单击选项菜单并选择**翻译**。 + + > **Tip** + > + > If you want to translate an organisation unit level, click + > directly on the **Translate** icon next to each list item. + +3. 选择一个语言环境。 + +4. 输入**名称**、**简称**和**说明**。 + +5. 点击**保存**。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..33e93c149 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDES__DHIS-CORE-VERSION-MASTER__WORKING-WITH-YOUR-ACCOUNT__messaging-md @@ -0,0 +1,182 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/messaging.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- DHIS核心 主版 +- 使用 +--- + +# 讯息传递 { #messages } + +## 关于消息和反馈消息 { #about-messages-and-feedback-messages } + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在 DHIS2 中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈接收者组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,您可以访问反馈 +处理工具。例如,您可以设置传入的状态 +在您等待信息时向“待定”反馈。 + +除了用户对用户和反馈消息外,取决于您的 +配置系统还会向您发送系统生成的消息。 +这些消息可以由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果和 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请单击标题栏中的**消息图标** 或找到 +**消息**应用在应用搜索框中。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件 +> 地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息应用程序,它提供了更丰富的 +> 消息体验。具体来说: +> +> - 通过单击中的图标在列表视图和紧凑视图之间切换 +> 右上角。 +> - 列表视图很简单,提供了一个很好的 +> 所有消息的概述,特别适用于反馈和 +> 验证消息。 +> - 紧凑的视图是一种现代的视图方式 +> 用户在一个视图中有更多信息的消息,因此 +> 查看和回复多条消息更容易。 +> +> 本节的第一个屏幕截图显示列表视图,而 +> **阅读消息**部分中的屏幕截图显示紧凑 +> 查看。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索 +> 消息。搜索过滤不同消息的消息 +> 属性;主题、文本和发件人。这意味着你是 +> 能够通过输入一个来缩小消息对话列表的范围 +> 搜索。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用程序获取新的 +> 以设定的时间间隔发送消息,每 5 分钟一次。这个功能是 +> 默认禁用。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到 +> 对话。如果您想对此进行输入,这将非常有用 +> 特定对话或者是否有人也应该看到 +> 信息。无法从会议中删除参与者 +> 对话。 + +## 建立讯息 { #create-a-message } + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义您希望接收消息的人。你可以发消息 + 到组织单位、用户和用户组。 + + - 在 **To** 字段中,您可以搜索组织单位、用户 + 和用户组并选择所需的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 { #read-a-message } + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将看到所有消息 + 这次谈话。 + +## 创建反馈消息 { #create-a-feedback-message } + +1. 按照创建消息的步骤操作,只需选择 + **反馈消息**而不是输入收件人。 + +2. 该消息将被创建为反馈消息并显示在 + 所有指定用户的 **Ticket** 文件夹。 + +## 附件 { #attachments } + +在 2.31 中,我们为消息引入了附件。创建时或 +回复您可以添加的消息对话 +附件。目前没有对类型或大小的限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 { #manage-validation-and-feedback-messages } + +> **注意** +> +> 您将只看到反馈消息并有权访问扩展 +> 处理工具,如果您是设置为的用户组的成员 +> 处理反馈消息。 +> +> 使用新的应用程序,您可以管理用于票证和验证的扩展工具 +> 消息通过查看消息时出现的图标菜单或 +> 检查对话列表中的消息。 + +### 选择所有消息 { #all-messages-selected } +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 { #all-messages-selected-and-extended-choice-picker-selected } +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + + +您将收到反馈信息到您的 **Ticket** 文件夹和 +验证消息到您的 **Validation** 文件夹。对于反馈和 +除了验证消息之外,您还有以下选项 +消息选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              反馈处理工具
              功能说明

              优先级

              您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

              +

              设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

              状态

              所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

              +

              要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

              +

              您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

              分配给

              您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

              +

              您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

              +

              -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

              内部回复

              在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

              +

              要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

              + +## 配置反馈信息功能 { #configure-feedback-message-function } + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建一个用户组(例如“反馈消息收件人”) + 包含所有应该接收反馈消息的用户。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规** \> **反馈 + 收件人**并选择您在之前创建的用户组 + 步。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__managing-dashboards-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__managing-dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..a148ed521 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__managing-dashboards-md @@ -0,0 +1,316 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/managing-dashboards.md" +--- + +# 管理仪表板 + + + +## 关于仪表盘 + +仪表板旨在提供对不同分析物的快速访问 +对象(地图,图表,报告,表格等)分配给单个用户。 +仪表板也可以与用户组共享。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这个 +然后可以与名为“ ANC控制”的用户组共享仪表板, +其中可能包含ANC控制程序的所有用户。全部用户 +这样,该组中的用户就可以查看同一仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 + + + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。首次登录时 +到DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与以前使用同一台计算机。如果你是 +使用其他计算机,则第一个加星标的信息中心将是 +显示。如果没有加星标的信息中心,则第一个信息中心(按字母顺序) +将显示。加星标的仪表盘始终首先显示在仪表盘中 +清单。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前保健”的信息中心, +已经填充了图表和地图。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 在仪表板列表中搜索 + +您可以使用“ +标题为“搜索仪表板”的控制栏的左上方。的 +搜索不区分大小写,并且在您键入时,仪表板列表将 +筛选出与您的搜索文字匹配的内容。 + +### 自定义控制栏的高度 + +您可以通过以下方式为仪表板控制栏设置特定的高度: +向下单击并拖动控制栏的底部边缘。当你 +完成拖动后,将设置新的高度。点击**显示更多** +会将控制栏扩展到最大高度(10“行”)。点击 +在**显示较少**上会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 + +要创建新的信息中心,请点击左侧的绿色** + **按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加标题 +标题字段,以及描述字段中的描述(可选)。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 + +通过从 +仪表板区域的右上部分。可用的项目包括: + +- 可视化 + +- 地图 + +- 活动报告 + +- 活动图 + +- 报告 + +- 资源资源 + +- 应用 + +- 电子邮件 + +- 文字框 + +- 垫片 + +根据您输入的搜索文本,下拉列表中的项目列表最初显示10个可视化效果(图表和表格),以及其他每个类别中的5个。在下拉菜单中还可以找到电子邮件,文本框和分隔符项目。查看更多 +项目,点击**显示更多**,该类型的列表将为 +扩展到25个项目。如果仍然找不到所需的项目,请尝试 +输入更具体的搜索文字。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +选择一个项目后,该项目将被添加到 +仪表板。可以使用鼠标通过以下方式移动添加的项目 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过右键单击拖动手柄来调整鼠标的大小 +在项目的右下角,然后拖动到所需的大小。 + +### 垫片项目 + +仪表板配置有“反重力”设置,用于 +定位项目。这意味着物品将“上升”直到它们 +碰到另一个项目。为了迫使之间的垂直空间为空 +项(如空行),您可以将间隔项添加到仪表板。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**在编辑/创建模式下的空格:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**在查看模式下的垫片:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +## 移除物品 + +通过单击右上角的红色垃圾桶来删除物品 +项目。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除项目时,位于下面的项目 +被删除的项目将“向上”上升。 + +## 保存仪表板 + +创建或编辑仪表盘时,仅在以下情况下保存更改: +点击位于顶部的信息中心编辑栏中的**保存更改**按钮 +这一页。如果您不想保存更改,请单击右上角的**不保存退出**按钮。然后您将返回 +您以前查看过的仪表板的“查看模式”。 + +## 编辑现有的仪表板 + +如果您具有编辑当前活动仪表板的访问权,则可以 +将是视图中仪表板标题右侧的**编辑**按钮 +模式。单击此按钮进入编辑模式。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +请参阅上述有关创建仪表板的部分,以获取有关以下信息: +在仪表板上添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 + +您可以在以下时间添加仪表板标题和说明的翻译: +编辑模式。该对话框提供了要翻译的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 + +如果您有权删除仪表板,则将有一个 +在编辑模式下,位于仪表盘上方的**删除**按钮。一种 +首先将显示确认对话框,以确认您要 +删除仪表板。 + +## 查看仪表板 + +在查看模式下,您可以切换显示说明,并在 +仪表板,应用过滤器并与其他人共享仪表板 +用户和组。 + +要查看说明,请单击右侧的** i **按钮。 +标题 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### 已加星标的仪表板 + +已加星标的仪表板在仪表板列表中首先列出。至 +为仪表板加注星标,单击标题右侧的星标按钮。 +当星标被“填满”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度中的原始值 +原始图表,表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位,期间和其他 +动态尺寸取决于DHIS2实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择 +方面: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +点击对话框中的**确认**,将过滤器应用于 +当前的仪表板。 + +过滤器不会存储,因此在切换到其他仪表板时 +迷路了。 +过滤器徽标显示在仪表板项目上方,以 +指示仪表板项目中显示的不是原始内容 +可视化,但过滤器优先 +存储的尺寸值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志]](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器徽章以打开过滤器选择对话框 +因此可以进行滤镜编辑。 +通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。 +每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目 +重新加载以显示更新的数据。 +在以下情况下,过滤器徽章始终在页面顶部可见 +滚动显示板内容。 + +## 带有图表,数据透视表和地图的仪表板项目 + +### 在可视化之间切换 + +可以切换显示图表,数据透视表和地图的仪表板项目 +在这些可视化之间。单击项目右上角的项目菜单按钮,然后选择所需的视图: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## 释义 + +您可以为图表,数据透视表,地图,事件编写解释 +报告和事件图表项目。在仪表板项目菜单上,单击**显示解释和详细信息**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +该项目将在下方垂直展开以显示说明, +解释和答复。您可以喜欢一种解释,回复 +解释,并添加您自己的解释。您可以编辑,共享或删除 +您自己的解释和答复,并且如果您拥有版主访问权限, +您可以删除其他人的解释。 + +可以格式化描述字段和解释 +使用Markdown样式标记\*和\ _带有**粗体**,_italic_ +分别代表**粗体**和_italic_。用于编写新文本的文本字段 +解释具有用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可以使用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 +smilies受支持,可以通过键入以下命令之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL是自动的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新显示在顶部。 +解释答复按日期升序排列,最旧的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 + + + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + +- 外部访问(无需登录) + + 选中此选项后,您可以通过以下方式访问仪表板 + 通过API的外部资源。当您创建一个 + 外部门户网站,但希望从 + 您在DHIS2内部创建的仪表板。默认情况下, + 未选择选项。有关更多信息,请参阅开发人员指南中的[查看分析性资源表示形式](https://docs.dhis2.org/master/zh/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#)。 + +- 公共访问(登录) + + 此选项允许将选定的仪表板推送给所有用户 + 在您的DHIS2实例中。也可以在公众视野中隐藏 + 通过选择“无”选项,这是新的默认选项 + 仪表板。 + +可以为手动添加的用户组分配两种类型的 +仪表板内的权限 + +- 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + +- 可以编辑和查看 + + 除了查看外,还允许用户组编辑仪表板 + 它。编辑允许更改布局,调整大小和删除 + 项,重命名/删除仪表板等。 + +您可以为用户提供仪表板的URL,使他们能够 +直接导航到仪表板。要获取信息中心网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,然后复制浏览器网址。对于 +例如,play.dhis2.org / demo中“产前保健”仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__messaging-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..4f1d21a90 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__messaging-md @@ -0,0 +1,181 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/messaging.md" +--- + +# 讯息传递 + + + + + +## 关于消息和反馈消息 + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在DHIS2中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈收件人组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,则可以访问反馈 +处理工具。您可以例如设置传入状态 +等待信息时反馈给“待处理”。 + +除了用户对用户和反馈消息外,还取决于您 +配置后,系统还将向您发送系统生成的消息。 +这些消息可能由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果,并且 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请单击标题栏中的**消息图标** 或找到 +**消息**应用在应用搜索框中。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件 +> 地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息应用程序,它提供了更丰富的 +> 消息体验。具体来说: +> +> - 通过单击中的图标在列表视图和紧凑视图之间切换 +> 右上角。 +> - 列表视图很简单,提供了一个很好的 +> 所有消息的概述,特别适用于反馈和 +> 验证消息。 +> - 紧凑的视图是一种现代的视图方式 +> 用户在一个视图中有更多信息的消息,因此 +> 查看和回复多条消息更容易。 +> +> 本节的第一个屏幕截图显示列表视图,而 +> **阅读消息**部分中的屏幕截图显示紧凑 +> 查看。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索 +> 消息。搜索过滤不同消息的消息 +> 属性;主题、文本和发件人。这意味着你是 +> 能够通过输入一个来缩小消息对话列表的范围 +> 搜索。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用程序获取新的 +> 以设定的时间间隔发送消息,每 5 分钟一次。这个功能是 +> 默认禁用。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到 +> 对话。如果您想对此进行输入,这将非常有用 +> 特定对话或者是否有人也应该看到 +> 信息。无法从会议中删除参与者 +> 对话。 + +## 建立讯息 + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义要接收消息的人。您可以发送一条消息 + 组织单位,用户和用户组。 + + - 在**收件人**字段中,您可以搜索组织单位,用户 + 和用户组,然后选择希望的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将在 + 这个对话。 + +## 创建反馈消息 + +1. 按照创建消息的步骤操作,仅选择 + **反馈邮件**,而不是输入收件人。 + +2. 该消息将作为反馈消息创建,并出现在 + 所有指定用户的** Ticket **文件夹。 + +## 附件 + +在2.31版中,我们引入了邮件附件。创建或 +回复消息对话,您可以添加 +附件。目前,对商品的类型或大小没有限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 + +> **注意** +> +>您将仅看到反馈消息,并有权访问扩展程序 +>处理工具(如果您是已设置为 +>处理反馈消息。 +> +>使用新应用程序,您可以管理用于票证和验证的扩展工具 +>通过查看消息时出现的图标菜单或消息 +>检查对话列表中的消息。 + +### 选择所有消息 +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + + +您将收到反馈消息到** Ticket **文件夹,并且 +验证消息到您的** Validation **文件夹。以获得反馈和 +验证消息,除了 +消息选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              反馈处理工具
              功能说明

              优先级

              您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

              +

              设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

              状态

              所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

              +

              要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

              +

              您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

              分配给

              您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

              +

              您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

              +

              -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

              内部回复

              在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

              +

              要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

              + +## 配置反馈信息功能 + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建一个用户组(例如“反馈邮件收件人”) + 包含应接收反馈消息的所有用户。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规** \> **反馈 + 收件人**,然后选择您在上一个中创建的用户组 + 步。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-capture-app-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-capture-app-md new file mode 100644 index 000000000..492a7e15e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-capture-app-md @@ -0,0 +1,399 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/using-the-capture-app.md" +--- + +# 使用捕获应用 + + + +## 关于Capture应用 + + + +Capture应用程序可替代Event Capture应用程序。将来,我们打算将Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过捕获应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 注册活动 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织相关的程序 + 您可以访问的单元和程序,并通过数据级别共享与您的用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。 + 如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,则可以输入坐标 + 直接或您可以点击坐标字段左侧的**地图**图标。 + 后者会打开一张地图,您可以在其中搜索位置或在其中设置 + 直接在地图上点击即可。 + + - 如果该字段是多边形字段,则可以单击左侧的**地图**图标 + 场。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获 + 多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**添加关系**按钮来添加关系。 + 有关更多信息,请参见关于**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + - **保存并添加另一个**将保存当前事件并清除表格。 + 您捕获的所有事件将在页面底部的列表中显示。 + 当您要完成捕获事件时,如果表单为空白,则可以, + 单击完成按钮,或者如果您的表单包含数据,请单击箭头 + **保存并添加另一个**旁边,然后选择**保存并退出**。 + +> 注 1:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。 +> 这意味着在允许用户完成事件之前必须填写所有强制数据元素。 +> 例外情况是,如果用户具有名为 __“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +> 如果用户有此权限,则在保存和保存之前将不需要填写必填数据元素 +> 数据元素标签旁边不会显示红星。注意超级用户自动拥有__"ALL"__权限 +> 拥有此权限。 + +> 注2:数据输入表单也可以在**行视图**中显示。在此模式下,数据元素水平排列。这可以是 +> 通过单击数据输入表单右上角的 **切换到行视图** 按钮来实现。如果您当前处于**行视图**,您 +> 可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到表单视图**按钮切换到默认表单视图。 + +## 添加关系 + + + +可以在注册,编辑或查看事件期间添加关系。 +目前,**捕获应用**仅支持*事件到跟踪的实体实例*关系。 + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +- 现在,您有两个选择:**链接到现有的跟踪实体实例**或**创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 + +3. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 现在应该会向您显示一些用于搜索 **跟踪实体实例** 的选项。 + 您可以选择**程序**。如果选择了**程序**,则属性源自所选的**程序**。 + 如果未选择 **program**,则只有属于 **Tracked Entity Instance** 的属性可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - 如果 **Tracked Entity Instance** 或 **program** 配置了唯一属性,则该属性可以是 + 用于查找特定的 **Tracked Entity Instance** 或 **program**。此属性应单独显示。 + 填写唯一属性字段后,点击右下方的**搜索**按钮 + 唯一属性字段。 + + - 如果 **Tracked Entity Instance** 或 **program** 具有属性,则可以通过展开 **Search by attributes** 框来进行搜索。 + 填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为*所有可访问*,您将在您有权访问的所有组织单位中搜索**跟踪实体实例**。如果您选择 *Selected*,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +4. 成功搜索后,您将看到与搜索条件匹配的 **Tracked Entity Instances** 列表。 + 要创建关系,请单击要与其创建关系的 **Tracked Entity Instance** 上的 **Link** 按钮。 + +- 如果您没有找到您要查找的 **Tracked Entity Instance**,您可以单击 **New search** 或 **Edit search** 按钮。 + **新搜索**将带您到新的空白搜索,而**编辑搜索**将带您回到刚刚执行的搜索,并保持搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 + +3. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个用于注册新 **Tracked Entity Instance** 的表单。您可以选择注册或不注册程序。 + 如果选择了一个程序,新的 **Tracked Entity Instance** 将被注册到该程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +5. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> 注意:填写数据时,您可能会收到一条警告,告诉您已发现可能的重复项。您可以点击警告来查看这些 +> 重复项,如果重复项匹配,您可以选择通过单击 **链接** 按钮来链接该 **跟踪的实体实例**。 +> 如果填写完数据后警告仍然存在,您将看不到 **创建跟踪实体实例和链接** 按钮。 +> 相反,您将看到一个名为 **查看重复项** 的按钮。当您单击此按钮时,将显示可能重复的列表。 +> 如果这些重复项中的任何一个与您尝试创建的 **跟踪实体实例** 匹配,您可以单击 **链接** 按钮,如果没有,您可以单击 +> **另存为新人**按钮来注册新的**跟踪实体实例**。 + + +## 编辑活动 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除 事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 + + + +您可以选择要在事件列表中显示或隐藏的列。这个可以 +例如在您的数据元素列表很长时很有用 +分配给程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +>注意:您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织它们的顺序。 + +## 过滤事件列表 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +>注意:数据元素的过滤方式略有不同。例如,** Number **数据元素将显示要过滤的范围,而** Text **数据元素将要求您输入搜索查询以进行过滤。 + +## 排序活动清单 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +>注意:您可以下载JSON,XML或CSV格式的事件列表。 + +## 预定义列表视图 + + + +您可以设置自己的视图并保存以供以后使用。这些视图也可以与其他人共享。视图由过滤器,列顺序和事件排序顺序组成。 + +### 保存新视图 + + + +1. 选择一个组织单位和一个程序。 + +2. 使用事件列表上方的过滤器按钮设置过滤器(在此处详细说明(#capture_filter_event_list))。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. 通过单击齿轮图标来设置列顺序,然后在弹出窗口中根据您的偏好指定布局(如何修改布局在[此处](#capture_modify_event_list_layout)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. 通过单击列标题之一对事件进行排序(在[此处](#capture_sort_event_list)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“保存当前视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. 填写视图的名称,然后单击“保存”。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### 加载视图 + + + +1. 选择具有预定义视图的组织单位和程序。 + +2. 这些视图应在事件列表本身上方。单击一个视图以加载它。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. 加载视图的示例。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### 更新视图 + + + +1. 加载您要更新的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 对过滤器,列顺序和/或事件排序顺序进行更改。 + +> **注意** +> +>当视图具有未保存的更改时,将在视图名称后附加一个星号(*)。 + +3. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“更新视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### 分享观点 + + + +1. 加载您要共享的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“共享视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. 进行更改。通常,您将添加用户/组(1)和/或更改先前添加的用户/组的访问权限(2)。 + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### 删除视图 + + + +1. 加载您要删除的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“删除视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## 用户分配 + + + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 + + + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 + + + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 + + + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 + +1. Click the **Assigned to** filter. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 + + + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪程序,该应用程序将引导您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-data-entry-app-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-data-entry-app-md new file mode 100644 index 000000000..d5bf2113e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-data-entry-app-md @@ -0,0 +1,307 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/using-the-data-entry-app.md" +--- + +# 使用数据输入应用 + + + +## 关于数据输入应用 + + + +您可以在**数据输入**应用中手动输入汇总数据 +DHIS2。您注册组织单位,期间和组的数据 +一次数据元素(数据集)的数量。数据集通常对应于 +纸质数据收集工具。您可以在 +**维护**应用程序。 + +> **注意** +> +>如果数据集同时具有部分表单和自定义表单,则系统 +>在数据输入期间显示自定义表格。输入数据的用户不能 +>选择他们要使用的表格。在基于Web的数据输入中的顺序 +>显示首选项: +> +> 1.自定义表单(如果存在) +> +> 2.部分表格(如果存在) +> +> 3.默认格式 +> +>移动设备不支持自定义表格。在基于移动的数据输入中 +>显示首选项的顺序为: +> +> 1.部分表格(如果存在) +> +> 2.默认格式 + +关闭单位部门后,您将无法注册或编辑数据 +**数据输入**应用中的组织单位。 + +## 以数据输入形式输入数据 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的单位部门树中,选择一个单位 + 单元。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用期间由数据的期间类型控制 + 设置(报告频率)。您可以向前或向后跳一年 + 点击**上一年**或**下一年**。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might + > have to enter additional information before you can open the date + > entry form. This can for example be a project derived from a + > category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您不能 + 输入一个值。光标会自动跳到下一个 + 开放领域。 + + - 要移至下一个字段,请按Tab键或向下箭头 + 键。 + + - 要移回上一个字段,请按Shift + Tab或向上键 + 箭头键。 + + - 如果您输入的值无效,例如 + 仅接受数值的字段,您将看到一个弹出窗口 + 解释了问题,字段将显示为黄色(不是 + 保存),直到您更正了该值。 + + - 如果您为该字段定义了最小最大值范围 + 而您输入的值超出此范围,则会得到一个 + 弹出消息,指出该值超出范围。价值 + 直到您更改值或更新 + 值范围,然后重新输入该值。 + +6. 填写表格后,点击顶部的**运行验证** + 数据输入表单的右下角或下方。 + + 所有涉及当前数据元素的验证规则 + 然后针对新数据运行数据输入表单(数据集)。如果 + 没有违反验证规则的情况,您会看到 + 消息说*数据输入屏幕成功通过 + 验证*。如果存在验证违规,则将 + 在列表中显示。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros. + +8. 更正错误并完成数据输入后,请点击 + **完成**。 + + 系统在生成完整性时会使用此信息 + 报告地区,县,省或国家级别。 + +## 将数据值标记为后续 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有可疑的价值,则需要调查 +此外,您可以将其保留为系统,但将其标记为后续。在里面 +**数据质量**应用,然后您可以运行后续分析以查看和 +更正所有标记的值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击带有您要标记的值的字段 + 跟进。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 + + + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击具有您要查看历史记录的值的字段 + 对于。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审核跟踪使您可以查看已 +在当前值之前输入。审核跟踪还会显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击具有您要查看审核值的字段 + 跟踪。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 + + + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要为其设置最小最大值的字段 + 值范围。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次您的值不在新值范围内 + 输入数据,数据输入单元格将显示为橙色 + 背景。 + +5. (可选)输入注释以说明出现差异的原因, + 例如,可能会产生大量 + 客户数量。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 + + + +即使您没有稳定的互联网,**数据输入**应用程序也能正常工作 +数据输入期间的连接。当您没有互联网时 +连接时,您输入的数据将保存到本地计算机。当。。。的时候 +Internet连接恢复,该应用会将数据推送到服务器。 +由于不再需要输入数据,因此减少了总带宽使用量 +从服务器为每个渲染检索。 + +> **注意** +> +>要使用此功能,您必须在登录后登录到服务器 +>互联网连接。 + + - 当您连接到Internet时,该应用会显示此消息 + 在数据输入表单的顶部: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + + - 如果您的Internet连接在数据输入过程中中断,则该应用 + 检测到并显示此消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在,您的数据将存储在本地。您可以继续输入数据 + 像平常一样。 + + - 输入所有必要数据后,应用程序会检测到该数据 + Internet连接恢复,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + + - 数据与服务器成功同步后,您将 + 看到这个确认 + 信息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +在“组织”中输入多个组织单位的数据可能会很有用。 +相同的数据输入形式,例如,如果 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,立即选择组织单位 + 您要在其中输入数据的组织单位上方 + 组织单位层次结构。 + + 数据元素将显示为列,组织单位将显示为行 + 的形式。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities + > that you actually enter data for, that is the organisation units + > now appearing in the form. + +## 也可以看看 + + + + - [控制数据 + 质量](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/control_data_quality.html) + + - [管理数据集和数据输入 + 表格](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_data_set.html) + + - [使用维护 + 应用](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md new file mode 100644 index 000000000..a593a8881 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-event-capture-app-md @@ -0,0 +1,245 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +--- + +# 使用事件捕获应用 + + + +## 关于事件捕获应用 + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在 **Event Capture** 应用程序中,您可以注册在某个时间发生的事件 +特定的时间和地点。事件可以在任何给定点发生 +时间。这与常规数据形成对比,常规数据可以为 +预定义的定期间隔。事件有时被称为案例或 +记录。在 DHIS2 中,事件与程序相关联。 **事件捕获** +应用程序可让您选择组织单位和计划并指定日期 +事件发生时,在输入事件信息之前。 + +**Event Capture** 应用程序可在线和离线工作。如果互联网 +连接性下降,您可以继续捕获事件。活动将 +本地存储在您的 Web 浏览器(客户端)中。当连通性有 +返回后,系统会要求您上传本地存储的数据。这 +系统然后将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +>如果您在离线模式下关闭网络浏览器,则不可能 +>重新打开一个新的Web浏览器窗口,然后继续工作。 +>但是,数据仍将保存在本地,并且可以上传到 +>下次机器联机时服务器,并且您已登录 +>进入服务器。 + + - 您只会看到与您拥有的组织单位相关的程序 + 您可以选择并通过您的用户角色查看的程序。 + + - 跳过逻辑和验证错误/警告消息均受支持 + 在注册期间。 + + - 关闭单位部门后,您将无法注册或修改 + 在 **Event Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以查看和过滤事件列表,以及查看 + 事件。 + + - 支持即时指示器表达评估。如果一个 + 程序具有为此定义的指标以及所有值 + 与指标表达有关的内容被填充后,系统将 + 计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **排序:**可以通过单击每个图标的排序图标来完成 + 列标题。红色排序图标表示当前排序 + 柱。但是,排序功能仅在 + 页面显示。目前,无法从 + 服务器端。 + + - **过滤:**这是通过单击显示的小搜索图标来完成的 + 在每个列标题的右侧。单击它们可提供输入 + 字段以输入过滤条件。系统开始应用 + 过滤用户开始输入的时间。在过滤过程中 + 可以为日期类型数据元素定义开始和结束日期 + 以及数字类型的上限和下限。服务器端过滤 + 目前不支持。 + +## 注册活动 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织相关的程序 + 您可以通过用户角色访问的单元和程序。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS + 坐标,您可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图上选择一个位置。地图选项也会显示 + 为单位部门定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +>注意:事件中的某些数据元素可能是必需的(在数据元素标签旁边标记有红色星号)。 +>这意味着必须在允许用户保存事件之前填写所有必需的数据元素。 +>例外情况是,如果用户具有称为__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +>如果用户具有此权限,则在保存和删除之前不需要填写必填数据元素 +>红色星形将不会显示在数据元素标签旁边。请注意,具有__“ ALL” __权限的超级用户会自动 +>拥有此权限。 + +## 编辑活动 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 + + + +**在网格中编辑** 功能允许您在网格中编辑选定的事件 +表,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果 +您需要更多列,请使用 **Show/hide columns** 指定哪个 +列应显示在列表中。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 + + + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“事件”和“ ou”(组织单位) + 参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 + + + +您可以选择要在事件列表中显示或隐藏的列。这个可以 +例如在您的数据元素列表很长时很有用 +分配给程序阶段。修改布局后,将其保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-tracker-capture-app-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-tracker-capture-app-md new file mode 100644 index 000000000..06697c54d --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__using-the-tracker-capture-app-md @@ -0,0 +1,938 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/using-the-tracker-capture-app.md" +--- + +# 使用Tracker Capture应用 + + + +## 关于Tracker Capture应用 + + + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +** Tracker Capture **应用程序是** Event的高级版本 +捕获**应用。 + + - **事件捕获**:处理单个事件 *无需*注册 + + - **跟踪器捕获**:处理多个事件(包括单个事件) + 活动)*注册*。 + + - 您捕获注册的跟踪实体实例的事件数据 + (TEI)。 + + - 您只会看到与您拥有的组织单位相关的程序 + 您可以选择并通过您的用户角色查看的程序。 + + - 您在搜索和注册功能中看到的选项取决于 + 您选择的程序。程序属性控制这些 + 选项。该属性还决定TEI中的列名称 + 清单。 + + 如果未选择程序,则系统将选择默认属性。 + + - 跳过逻辑和验证错误/警告消息均受支持 + 在注册期间。 + + - 关闭单位部门后,您将无法注册或修改 + 在 **Tracker Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以搜索TEI并过滤搜索结果。您可以 + 还可以查看特定TEI的仪表板。 + +## 关于跟踪的实体实例(TEI)仪表板 + + + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +您可以通过 **Tracker Capture** 应用程序中的 TEI 仪表板管理 TEI。 + + - 仪表板由小部件组成。拖放小部件以放置 + 按照您想要的顺序和位置。 + + - 单击图钉图标以将小部件的右列粘贴到修复 + 位置。这在数据输入期间尤其有用。 + + 如果您需要填写许多数据元素或大表格,请粘贴 + 右小部件列。然后,所有放置在右侧的小部件 + 在数据输入部分中滚动时,该列保持可见。 + + - 为您选择的程序定义的任何指标都将具有 + 计算并显示在 **指标** 小部件中的值。 + + - 导航: + + - **返回**:带您返回搜索和注册页面 + + - 上一个和下一个按钮:带您进入上一个或下一个TEI + TEI搜索结果列表中的仪表板 + + + + - **其他程序**字段:如果TEI已注册其他 + 程序,它们在这里列出。单击一个程序以更改 + 您要为其输入所选TEI数据的程序。当你 + 更改程序,小部件中的内容也会更改。 + +## 工作流程 + + + +母子健康的工作过程 +程序 + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. 创建新的或找到现有的TEI。 + + 您可以搜索已定义的属性,例如名称或地址。 + +2. 将TEI注册到程序中。 + +3. 根据当时的计划服务,该应用会创建一个 + TEI的活动计划。 + +4. 根据程序,TEI将提供各种服务。 + 记录所有服务。 + +5. 使用有关个别案例的信息来创建报告。 + +## 链接到Tracker Capture应用 + + + +### 链接到“主屏幕”上的特定程序 +您可以在“主屏幕上共享程序选择。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 选择要链接的程序。 + +3. 复制URL。 + + * 确保URL包含“ program”参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + > Note: If the program does not exist in the selected organisation unit (that is stored in the local cache) the system will instead + > select the first available program for that organisation unit. If the local cache is empty/clean and the root organisation unit + > of the current user does not have the specified program, the system will also here select the first available program for the root + > organisation unit. + +### 链接到TEI仪表板 +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“ tei”,“ program”和“ ou” + (组织单位)参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 创建TEI并将其注册到程序中 + + + +您可以创建TEI并通过一次操作将该TEI注册到程序中: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个 + 组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 点击**注册**。 + +5. 填写必填信息。 + + 跟踪的实体类型和程序都可以配置为使用要素类型。 + 这样就可以捕获TEI或注册的几何图形。 + 支持的要素类型为“点”和“多边形”。请参阅**如何使用几何**。 + +6. 如果所选程序配置为在注册期间显示第一阶段, + 该阶段中的所有必填字段都必须填写。在该阶段结束时 + 还会询问您是否要完成输入数据的阶段。 + 如果您选择**是**,则该阶段将在保存后处于完成状态。如果您选择**否**, + 舞台将活跃状态。 + +7. 如果配置了搜索程序,则将进行后台搜索 + 在可搜索字段上执行以帮助您防止注册 + 重复。如果有匹配的TEI,则将出现一个蓝色框 + 显示在表格的右侧,可以查看 + 这些匹配 +TEI。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +如果有任何匹配的 TEI,请单击 **Continue** 以查看可能的 +在注册新的之前重复。 + +如果没有匹配的 TEI,请单击 **Save and continue** 或 **Save and +添新** + + - **保存并继续**:完成注册并打开 + 注册的TEI仪表板 + + - **保存并添加新**:完成注册但保留在 + 同一页。要注册并注册一个时使用此选项 + TEI陆续没有输入数据。 + +>注意:必须填写所有必填属性才能保存。 +>强制性属性在属性标签旁边标记有红色星号。 +>如果用户具有__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”权限__ +>您将不需要填写必填属性,并且将 +>在属性标签旁边看不到红星。注意超级用户 +具有__“ ALL” __权限的>将自动具有此权限。 + +## 打开现有的TEI仪表板 + + + +查找TEI的方法有多种:使用“列表” +当前选择中的预定义列表,或“搜索”全局 +抬头。 + +### 清单 + + + +列表用于查找和显示所选组织单位中的TEI +和程序。 + +1. 打开跟踪的捕获应用程序 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个 + 组织单位 + +3. 选择一个程序 + +4. 如果尚未选择,请单击“列表”按钮 + +如果未配置,则一组预定义列表将可用: + +1. 具有任何注册状态的任何TEI + +2. 积极注册当前计划的TEI + +3. 已完成当前课程注册的TEI + +4. 已取消当前课程注册的TEI + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +您可以选择要显示或隐藏在每个列表中的列 +程序。这将保存在您的用户设置中。 + +1. 单击**网格**图标按钮 + +2. 检查您要包括的列 + +3. 点击**保存** + +还有一个选项可以创建具有自己的自定义工作清单 +过滤器。这可用于动态创建自定义列表。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +列表也可以下载或打印。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### 自定义预定义列表 + +如果程序有任何与之关联的自定义跟踪实体过滤器, +这些将取代上面提到的四个预定义列表。 +预定义的列表在配置好后将是查找的有效方法 +或使用该程序中与用户相关的数据。 + +可以使用多种选项来定义工作列表,这里有一些 +例子: + +- 在给定的程序阶段显示至少一个事件的所有TEI +- 截止日期为当前日期。 +- 显示至少具有一个分配给该事件的事件的所有TEI +- 登录用户。 +- 显示所有活动的但未分配给任何用户的TEI。 + +![跟踪器捕获中的预定义工作列表](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +有关支持的功能的完整列表,请参见API文档。 +这些预定义的跟踪实体实例过滤器。 + +### 搜索 + + + +搜索用于在用户拥有的组织单位中搜索TEI +搜索访问。如果您想查找TEI,则可以使用它,但是您可以 +不知道TEI参加了哪个组织单位或程序。 +有两种方法:有和没有程序上下文。 +需要配置可搜索字段。用于配置搜索 +程序上下文,这是针对 +程序维护应用程序。用于不使用程序配置搜索 +上下文中,这是针对 +跟踪的实体类型维护应用。 + +**在没有程序上下文的情况下进行搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 点击**搜索**按钮 + +3. 可搜索字段将成组显示。唯一属性是 + 仅可单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +4. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮。 + +**在程序上下文中搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 选择具有您要搜索的程序的组织单位 + 在 + +3. 选择程序 + +4. 点击**搜索**按钮 + +5. 可搜索字段将成组显示。唯一属性是 + 仅可单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +6. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +搜索完成后,将向您显示搜索 +结果。显示的内容取决于搜索结果。 + +对于唯一属性搜索: + + - 如果找不到匹配的TEI,则可以打开 + 报名表格。 + + - 如果在选定的组织单位中找到TEI,则TEI + 仪表板将自动打开。 + + - 如果在选定的组织单位外部找到TEI,则您 + 将有可能开放TEI。 + +对于非唯一属性搜索: + + - 如果找不到匹配的TEI,则可以打开 + 报名表格。 + + - 如果找到匹配的TEI,则可以单击 + 结果列表,或打开注册表。 + + - 如果找到太多匹配项,系统将提示您 + 优化搜索条件 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +搜索结果具有用于标记跟踪的实体实例的功能 +尽可能的重复,请参见下一章。 + +选择打开注册表格时,搜索值将 +自动填写注册表。 + +### 将跟踪的实体实例标记为潜在重复项 + +在跟踪器捕获应用程序中搜索被跟踪实体实例时,用户 +有时会怀疑一个或多个搜索命中是重复的 +其他跟踪的实体实例。用户可以选择点击 +**在搜索结果网格的最右列中标记可能的重复**链接。 + +以这种方式标记的跟踪实体实例将被标记为“可能重复” +在DHIS2数据库中。该标志表示被跟踪的实体实例是/具有 +重复。用户在两个地方都可以看到这样的标记。一个是 +结果列表本身(在此示例中,Mark Robinson已被标记为潜在 +重复): + +![Tracker 捕获搜索结果](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +另一个位置在跟踪的实体实例仪表板中: + +![被跟踪的实体实例标记为重复](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +除了可能通知用户有关所跟踪实体实例的信息外 +如果是重复项,该标志将被基础系统用于查找和 +在以后的DHIS2版本中合并重复项。 + +### 打破玻璃 + + + +如果程序配置了访问级别 **protected**,并且 +用户搜索并查找由以下人员拥有的跟踪实体实例 +用户没有数据采集权限的组织单位 +因为,用户可以选择打破玻璃。这 +用户会给出一个打破玻璃的原因,然后获得暂时的 +被跟踪实体的所有权 +实例。 + +## 在程序中注册现有的TEI + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 在**注册**小元件中,点击**添加新**。 + +5. 填写需要信息,然后点击**注册**。 + +## 输入TEI的事件数据 + + + +### 数据输入小部件 + +#### + +在 TEI 仪表板中,您在 **时间线数据条目** 中输入事件数据 +或**表格数据输入**小部件。 + + + Tracker Capture应用程序中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              数据输入小部件

              小部件名称

              说明

              时间轴数据条目

              使用默认或自定义格式输入数据。

              +

              根据程序定义,特别是程序阶段,将及时显示事件。单击任何一个将显示相应的数据条目。如果某个阶段需要新事件,则会显示一个加号图标以创建新事件。要进行数据输入,必须具有事件日期。指定事件日期后,将无法更改到期日期。假设通过指定事件日期,事件已经发生。如果尚未发生该事件,则可以更改到期日-这实际上只是在重新安排时间。底部的按钮有助于更改所选事件的状态。

              +

              此小部件的另一个关键功能是为事件添加多个注释。通常,数据记录是通过数据元素进行的,但是在某些情况下,有必要记录其他信息或注释。这是笔记部分方便的地方。但是,无法删除便笺。这个想法是笔记更像是日志。数据输入期间同时支持跳过逻辑消息和验证错误/警告消息。

              +

              时间线数据条目中还包含用于将数据条目与以前的条目进行比较的选项。可以通过单击"开关以比较“时间轴数据”输入小部件右上角的form"按钮(两张纸)来启用此功能。

              表格数据条目

              用于表格式数据输入。

              +

              该小部件将程序阶段列表显示为左侧标签。事件将在表中列出以供可重复的程序阶段使用,并允许对事件数据值进行在线编辑。

              + +### 建立活动 + +您可以通过以下方式为TEI创建事件: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 点击** + **按钮。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Report date**。 + + 程序阶段可以配置为使用功能部件类型。 + 这样就可以捕获事件的几何形状。 + 支持的要素类型为“点”和“多边形”。请参阅**如何使用几何**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 安排活动 + +您可以通过以下方式取消事件的将来日期: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 单击**日历** 图标。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Schedule date**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 推荐活动 + +有时将病人转介给其他人可能很必要 +**组织单位**。引用TEI: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 单击**箭头**图标。 + +4. 选择 **Programstage**、**Organisation unit** 并设置一个 + ****报告日期****。 + +5. 单击 **一次性推荐**,这将只推荐一个 TEI + 单个事件或**永久移动**,这将移动 TEI 所有权 + 到选定的**组织单位**。进一步访问 TEI + 将基于所有权组织单位。 + +### 事件中的强制数据元素 +事件中的某些数据元素可能是必需的(在数据元素标签旁边标记有红色星号)。 +这意味着必须在允许用户完成事件之前填写所有必需的数据元素。 +例外情况是,如果用户具有被称为__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +如果用户拥有此权限,则在保存和删除之前不需要填写必需的数据元素。 +红色星形将不会显示在数据元素标签旁边。请注意,具有__“ ALL” __权限的超级用户会自动 +有这个权限。 + +## 如何使用几何 + +跟踪的实体类型,程序和程序阶段可以配置为 +使用要素类型。这样就可以捕获用于 +TEI,程序或事件。支持的要素类型为“点”和“多边形”。 + +### 捕捉坐标 +**选项1:**在字段中填写纬度和经度。 + +**选项2:** +1. 点击**地图图标** +2. 通过在其上搜索或定位找到所需的位置 + 地图 +3. 详细您的目的的位置,然后选择**设置坐标** +4. 点击底部的**捕获** + +### 捕捉多边形 +1. 点击**地图图标** +2. 通过在其上搜索或定位找到所需的位置 + 地图 +3. 在地图左上角,点击**多边形图标** +4. 在地图上绘制一个多边形。最后,将最后一点与 + 第一点 +5. 点击底部的**捕获** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +多边形也可以删除 +1. 点击**地图图标** +2. 点击地图左侧的**垃圾箱图标**,然后选择 + **清除所有** + +## 如何为事件分配用户 + +在维护应用程序中,可以将程序阶段配置为允许用户分配。 +如果启用了用户分配,则可以为事件分配用户。 + +1. 单击**分配的用户** 字段。 +2. 滚动或搜索用户。 +3. 单击用户。 + +## 管理TEI的注册 + + +注册小部件可以访问信息和功能 +用于注册所选课程。 + +![注册小部件](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### TEI 所有权 + +显示所选计划中所有注册的当前所有权 +在注册小部件的“所有者”部分。所有权将永远开始 +作为首先将 TEI 注册到给定计划的组织单位。 + +对于不同的 TEIS 计划,所有权可能不同,例如,一个诊所可以 +另一家诊所对同一名妇幼保健院患者进行随访。 + +要更新 TEI/程序组合的所有权,用户必须利用 +推荐功能并在推荐时选择“永久移动”选项。 + +具有对作为当前所有者的组织单位的捕获访问权限的用户 +TEI/计划将对该 TEI/计划组合的所有注册拥有写入权限。 +对作为当前所有者的组织部门具有搜索权限的用户将拥有 +访问搜索和查找 TEI/程序组合。 + +### 停用 TEI 注册 + + + +如果禁用TEI仪表板,则TEI变为“只读”。您 +无法输入数据,注册TEI或编辑TEI的个人资料。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**手指**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 激活TEI的注册 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **激活**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 将TEI的注册标记为已完成 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **完成**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 重新打开已完成的注册 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**打开**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 显示TEI的注册历史 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**Profile**小元件中,点击**Audit history**图标。 + +### 创建TEI注册说明 + + + +入学笔记对于记录有关原因的信息很有用 +登记被取消。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在** Notes **小部件中,键入您的注释,然后单击** Add **。 + +## 发信息给TEI + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Messaging** 小部件中并选择 **SMS** 或 **E-mail**。 + +4. 输入所需的联系信息。 + + 如果TEI的个人资料包含电子邮件地址或电话号码, + 这些字段会自动填写。 + +5. 键入一条消息。 + +6. 点击**发送**。 + +## 将TEI标记为后续 + + + +您可以使用标记 TEI 的注册进行跟进,然后使用此 +当您创建 **Upcoming events** 和 **Overdue 时作为过滤器的状态 +事件**报道。例如,这可以用于监控高风险 +怀孕计划期间的病例。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **标记为跟进** 图标。 + +## 编辑TEI的个人资料 + + + +您在 **Profile** 中编辑 TEI 的配置文件或跟踪的实体属性 +小部件。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Profile** 小部件中,单击 **Edit**。 + +4. 修改配置文件并单击**保存**。 + +## 将关系添加到TEI + + + +例如,您可以创建一个TEI与另一个TEI的关系。 +将母亲和孩子联系在一起,或者将丈夫和妻子联系在一起。取决于 +关于如何配置关系类型,亲戚可以继承 +属性。 + +假设有两个程序:母亲的产前保健和 +为孩子接种疫苗。如果是名字,姓氏和地址 +这两个程序都需要属性,可以配置 +姓氏和地址属性为可继承。然后在孩子 +注册时,无需输入这些可继承属性。 +您可以根据母亲的价值自动添加它们。如果你想 +要为孩子使用不同的值,您可以覆盖 +自动生成的值。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**关系** 小部件中,单击**添加**。 + +4. 选择一种关系类型。 + +5. 搜索亲戚并选择它。搜索遵循与从跟踪器首页搜索被跟踪实体实例时相同的模式。默认情况下,搜索覆盖用户的搜索范围。 + +6. 在弹出窗口中选择与搜索条件匹配的跟踪实体实例。 + +7. 点击**保存**。 + +>注意:如果该关系是双向关系,则该关系将在TEI中显示为该关系 +>是在与该关系链接的TEI中和内部创建的。另外,如果关系是双向的,则 +>关系将具有唯一名称,该名称将显示在“关系”列下的关系窗口小部件中。 + +## 共享TEI仪表板 + + + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“ tei”,“ program”和“ ou” + (组织单位)参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 停用TEI + + + +如果禁用TEI,则TEI变为“只读”。关联数据 +与TEI一起删除。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 点击右上角的 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **停用**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 激活TEI + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 点击右上角的 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **启用**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 删除TEI + + + +> **警告** +> +>删除TEI时,将删除与TEI相关的所有数据。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 点击右上角的 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **删除**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +## 配置TEI仪表板 + + + +### 显示或隐藏小部件 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置** 图标,然后选择**显示/隐藏小部件**。 + +4. 选择要显示或隐藏的小部件。 + +5. 点击**关闭**。 + +### 将仪表板的布局保存为默认布局 + + + +您可以将仪表板的布局保存为程序的默认设置。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**将仪表板布局另存为 + 默认**。 + +### 锁定仪表板的布局 + +如果您是**管理员**,则可以选择锁定 +所有用户的仪表板布局。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 将小部件组织成所需的布局并将其保存为默认布局 + (请参见上文)。 + +4. 单击 **Settings** 图标,然后选择 **Lock layout for all + 用户**。 + +用户仍然可以暂时重新组织小部件,但是 +页面刷新后,版式将重置为管理员保存的版式。的 +当仪表板布局为 +锁定。 + +### 顶栏 + +顶部栏可能是一个有用的工具,可以快速,快速地查看重要数据 +简单的方法。要开始使用顶部栏: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**顶栏设置**。 + +4. 点击**激活顶部栏**,然后点击您想要的数据 + 显示在顶部栏中。 + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### 更改 **Timeline Data Entry** 小部件的表格显示模式 + +**时间线数据输入**小控件有5种不同的表格显示模式选择。不同的选项是: +- **默认格式**-垂直显示所有数据元素。 + +- **比较之前的表格**-在当前选定的程序阶段旁边显示prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **全部比较表格**-在当前所选程序阶段旁边显示所有prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **网格形式**-水平显示数据元素。 + +- ** POP表单**-与** Grid表单**相同,但是单击时,数据元素将显示在弹出窗口中。 + +要更改当前的显示模式,请单击小部件顶部栏中的第二个图标(请参见下图): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +一旦选择了一个选项,该选择将存储在该特殊程序阶段。这意味着您可以为程序中的不同程序阶段使用不同的表模式。 + +> **注意事项:** +> 1. *如果存在多个可重复事件(同一程序阶段),**比较表单** 选项将发挥最佳作用。* +> 2. *如果程序阶段的数据元素超过 10 个,则**网格形式**和**弹出式形式**选项不可选。* +> 3. *小部件栏中的图标将根据您选择的选项而变化。* + +## 建立报告 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 点击**报告**。 + +3. 选择报告类型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Report types in the Tracker Capture app
              Report typeDescription

              Program summary

              A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

              Program statistics

              A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

              Upcoming events

              A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

              Overdue events

              A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

              + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +摘要报告显示TEI的列表及其记录 +“ MNCH / PNC(成年女性)”程序。记录以以下形式组织 +选项卡,其中每个选项卡都是程序阶段。表中的列是 +数据元素,配置为在报表中显示 +程序阶段定义。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__what-is-dhis2-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__what-is-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..8fe919b15 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-234__what-is-dhis2-md @@ -0,0 +1,624 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.34/src/commonmark/en/content/user/what-is-dhis2.md" +--- + +# 什么是DHIS2? + + + +阅读本章后,您将能够理解: + + - DHIS2是什么以及它在健康方面的作用是什么 + 信息系统(HIS)? + + - 涉及的主要技术考虑因素是什么 + 部署DHIS2,以及扩展DHIS2的选项是什么 + 新模块? + + - 基于患者的数据和汇总数据有什么区别? + + - 使用Free和Free有哪些好处和挑战? + 用于HIS的开源软件(FOSS)? + +## DHIS2背景 + + + +DHIS2是用于收集,验证,分析和表示的工具 +量身定制的汇总和基于患者的统计数据(但不是 +限制)进行综合健康信息管理活动。它是一个 +通用工具,而不是预先配置的数据库应用程序, +开放的元数据模型和灵活的用户界面,允许用户 +设计特定信息系统的内容而无需 +用于编程。 DHIS2是基于网络的模块化软件包 +带有免费和开源Java框架。 + +DHIS2是BSD许可下发布的开源软件,可以 +免费获得。它可以在具有Java Runtime的任何平台上运行 +已安装环境(JRE 7或更高版本)。 + +DHIS2由卫生信息系统计划(HISP)开发, +一个开放的,全球分布的流程,开发人员目前在 +印度,越南,坦桑尼亚,爱尔兰和挪威。发展是 +在奥斯陆大学的协调下,NORAD和其他机构的支持 +捐助者。 + +DHIS2软件已在非洲,亚洲, +和拉丁美洲以及采用DHIS2作为其国家的国家 +全国范围的HIS软件包括肯尼亚,坦桑尼亚,乌干达,卢旺达,加纳, +利比里亚和孟加拉国。越来越多的国家和地区 +组织正在开始新的部署。 + +随附的文档将尝试提供一个 +应用程序的全面概述。鉴于...的抽象性质 +应用程序,本手册将不作为完整的分步指南 +在每种情况下如何使用应用程序的指南,但是 +相反,它将寻求提供有关DHIS2如何进行操作的插图和示例。 +通过通用示例可以在各种情况下实现。 + +在新环境中实施DHIS2之前,我们强烈建议您阅读 +DHIS2实施指南(与此手册分开的手册),也 +可以从DHIS2主网站[http://dhis2.org/documentation/)获得。 + +## DHIS2的主要功能和目的 + +DHIS2的主要功能和目的可归纳如下: + + - 提供基于数据的全面数据管理解决方案 + 仓储原理和模块化结构,可以轻松实现 + 为不同需求量身定制的管理信息 + 系统,支持不同级别的分析 + 组织层次结构。 + + - 通过用户界面进行定制和本地调整。没有 + 开始在新设置中使用DHIS2所需的编程(国家/地区, + 地区,地区等)。 + + - 提供可以采用标准形式的数据输入工具 + 列表或表格,也可以自定义以复制纸质表格。 + + - 提供各种工具进行数据验证和改进 + 数据质量。 + + - 提供易于使用的-一键式报告,其中包含图表和表格 + 使用数据设计选择指标或汇总报告 + 收集工具。允许与流行的外部报告集成 + 设计工具(例如JasperReports)以添加更多自定义或高级功能 + 报告。 + + - 分析中的灵活,动态(即时)数据分析 + 模块(即GIS,数据透视表,数据可视化工具,事件报告等)。 + + - 用户特定的仪表板,可快速访问相关的 + 监控和评估工具,包括指标图和链接 + 系统中喜欢的报告,地图和其他关键资源。 + + - 易于使用的用户界面,用于元数据管理,例如对于 + 添加/编辑数据集或卫生设施。无需编程 + 在新设置下设置系统。 + + - 设计和修改计算指标公式的功能。 + + - 用户管理模块,用于密码,安全性和细粒度 + 访问控制(用户角色)。 + + - 可以将消息发送给系统用户以获取反馈和通知。 + 消息也可以传递到电子邮件和SMS。 + + - 用户可以使用以下图表和报告共享和讨论他们的数据 + 解释,使活跃的信息驱动用户成为可能 + 社区。 + + - 数据和元数据的导出-导入功能,支持 + 离线安装的同步以及互操作性 + 与其他应用程序。 + + - 使用DHIS2 Web-API,可以与外部集成 + 通过使用和扩展核心平台软件 + 自定义应用。 + + - 可以根据用户需要开发和集成其他模块, + 作为DHIS2门户用户界面的一部分或更多 + 通过DHIS2进行交互的松耦合外部应用程序 + Web API。 + +总之,DHIS2为以下方面提供了全面的HIS解决方案: +任何地方的健康信息用户的报告和分析需求 +水平。 + +## DHIS2在HIS中的使用:数据收集,处理,解释和分析。 + +HIS的更广泛背景可以通过以下方式进行全面描述: +信息周期如下图1.1所示。信息周期 +以图形方式描绘了不同的组件,阶段和过程 +通过收集数据,检查质量,进行处理, +分析和使用。 + + +![The health information +cycle](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2支持信息周期的不同方面,包括: + + - 收集数据。 + + - 运行质量检查。 + + - 多个级别的数据访问。 + + - 正在报告。 + + - 制作图形和地图以及其他形式的分析。 + + - 启用跨时间比较(例如,前几个月),并且 + 空间(例如,跨设施和区域)。 + + - 查看趋势(按时间序列显示数据以查看其最小值和最大值 + 级别)。 + +第一步,DHIS2用作数据收集,记录和 +编译工具,所有数据(以数字或文本形式)都可以 +进入它。数据输入可以在数据元素列表中或在 +定制的用户定义表格,可以开发以模仿纸张 +基于表格的形式,以简化数据输入过程。 + +下一步,DHIS2可用于提高数据质量。首先,在 +在数据输入点,可以检查数据是否在 +任何特定的最小值和最大值的可接受范围水平 +数据元素。例如,这种检查可以帮助识别类型 +数据输入时出现错误。此外,用户可以定义各种 +验证规则,DHIS2可以通过验证运行数据 +识别违规的规则。这些类型的检查有助于确保 +从一开始,输入到系统中的数据就具有良好的质量,并且可以 +由最熟悉它的人改进。 + +输入并验证数据后,DHIS2可以帮助您完成 +不同类型的报告。第一种是例行报告, +可以预定义,以便所有需要例行的报告 +单击按钮即可完成生成。此外,DHIS2可以帮助 +通过比较例如生成分析报告 +跨设施或随时间推移的指标。图形,地图,报告和 +健康状况是DHIS2可以产生的输出,而这些 +应该由卫生部门常规生产,分析和采取措施 +经理。 + +## 技术背景 + +### DHIS2作为平台 + +DHIS2可以在多个层面上被视为平台。首先, +应用程序数据库在设计时要充分考虑灵活性。 +数据结构,例如数据元素,组织单位,表单和 +用户角色可以通过应用程序用户完全自由地定义 +接口。这使得该系统可以适用于 +多种语言环境和用例。我们已经看到DHIS2 +支持常规数据捕获和分析的大多数主要要求 +在国家实施中崭露头角。这也使DHIS2成为可能 +用作物流,实验室和 +金融。 + +其次,由于DHIS2的模块化设计,因此可以扩展为 +其他软件模块或通过自定义应用。这些软件 +模块/应用程序可以与DHIS2和 +可以集成到DHIS2门户和菜单系统中。这是一个 +强大的功能,因为它可以扩展额外的系统 +需要时提供功能,通常用于特定国家/地区的要求 +如前所述。 + +软件模块可扩展性的缺点在于 +开发过程中的几个限制。开发人员创建 +就DHIS2技术而言,额外功能仅限于 +编程语言和软件框架,以及 +DHIS2门户解决方案对模块设计施加了约束。 +此外,当以下情况时,这些模块必须包含在DHIS2软件中: +该软件是在Web服务器上构建和部署的,在安装过程中不会动态 +运行。 + +为了克服这些限制并实现更宽松的耦合 +在DHIS2服务层和其他软件产品之间 +基于REST的API已作为DHIS2的一部分开发。该Web API +符合REST架构风格的规则。这意味着 +那: + + - Web API提供了可导航和机器可读的界面,用于 + 完整的DHIS2数据模型。例如,一个人可以访问全部 + 数据元素列表,然后使用提供的URL导航到 + 感兴趣的特定数据元素,然后使用 + 提供的指向数据集列表的URL,数据元素是 + 成员。 + + - (元)使用以下命令通过统一界面(URL)访问数据 + 纯HTTP请求。没有花哨的运输格式或 + 涉及的协议-经过严格测试的,易于理解的HTTP + 协议,它是当今Web的主要组成部分。这个 + 表示第三方开发人员可以使用 + DHIS2数据模型和数据,但不知道特定于DHIS2 2的数据 + 技术或DHIS2设计约束条件。 + + - 所有数据,包括元数据,报告,地图和图表,称为 + REST术语中的资源,可以在大多数 + 当今Web的流行表示格式,例如XML, + JSON,PDF和PNG。这些格式在以下方面得到广泛支持 + 应用程序和编程语言并提供给第三方 + 开发人员提供了广泛的实施选项。 + +### 了解平台独立性 + +所有计算机都有一个操作系统(OS)来管理它,并且 +程序运行它。操作系统充当中间层 +在软件应用程序(例如DHIS2)和硬件(例如 +作为CPU和RAM。 DHIS2在Java虚拟机上运行,并且可以 +因此可以在任何支持Java的操作系统上运行。平台 +独立性意味着该软件应用程序可以在任何操作系统上运行- +Windows,Linux,Macintosh等。DHIS2与平台无关,因此 +可以根据实际情况在许多不同的上下文中使用 +要使用的操作系统要求。 + +此外,DHIS2支持三个主要的数据库管理系统 +系统(DBMS)。 DHIS2使用Hibernate数据库抽象框架 +并与以下数据库系统兼容:PostgreSQL,MySQL +和H2。 PostgreSQL和MySQL已准备好进行高质量生产 +数据库,而H2对于小型数据库是有用的内存数据库 +应用程序或开发活动。 + +最后,也许是最重要的一点,因为DHIS2是基于浏览器的 +应用程序,与系统交互的唯一真正要求是 +使用网络浏览器。 DHIS2支持大多数Web浏览器,尽管当前 +建议使用Google Chrome,Mozilla Firefox或Opera。 + +### 部署策略-在线与离线 + +DHIS2是启用网络的应用程序,可以通过 +Internet,本地Intranet以及本地安装的系统。的 +DHIS2的部署替代方案在本章中定义为i) +脱机部署ii)在线部署和iii)混合部署。的 +含义和差异将在以下各节中讨论。 + +#### 离线部署 + +离线部署意味着多个独立的离线 +通常在区域级别为最终用户安装实例。 +该系统主要由最终用户/区域健康维护 +输入数据并从运行的系统生成报告的人员 +他们的本地服务器。该系统通常也将由维护 +国家超级用户团队,定期访问该地区 +部署。最终用户将数据在层次结构中向上移动 +产生数据交换文件,通过电子邮件或电子方式发送 +亲自通过邮件或个人旅行。 (请注意,简短的互联网 +发送电子邮件所需的连接性不符合 +定义为在线)。这种部署方式具有明显的好处 +在没有适当的Internet连接时可以使用。 +另一方面,这种风格也面临重大挑战, +在下一节中介绍。 + + - **硬件:**运行独立系统需要高级硬件 + 在要安装的服务器和可靠的电源方面, + 通常在全国各地的地区级别。这需要 + 适当的采购资金和长期计划 + 保养。 + + - **软件平台:**本地安装意味着对 + 保养。从经验来看,最大的挑战是病毒和 + 其他易于感染本地安装的恶意软件 + 长跑。主要原因是最终用户使用记忆棒 + 用于在私有之间传输数据交换文件和文档 + 计算机,其他工作站和运行 + 应用。保留防病毒软件和操作系统 + 在离线环境中更新补丁程序具有挑战性, + 最终用户通常会采用安全方面的不良做法。 + 解决此问题的首选方法是运行专门的 + 不允许使用记忆棒的应用程序的服务器,以及 + 使用不易受病毒感染的基于Linux的操作系统 + 感染为MS Windows。 + + - **软件应用程序:**能够分发新功能 + 对用户的健康信息软件的错误修复是 + 对于系统的维护和改进至关重要。依靠 + 最终用户执行软件升级需要大量 + 培训和高水平的能力提升 + 软件应用程序可能是一项技术难题。依靠 + 一个国家超级用户团队对软件的维护意味着很多 + 的旅行。 + + - **数据库维护:**高效系统的前提是 + 所有用户使用标准化的元数据集(数据 + 元素,表格等)。与前面关于软件的观点一样 + 升级,将对元数据集的更改分发到众多 + 如果进行更新,则脱机安装需要最终用户能力 + 是通过电子方式发送的,还是组织有序的超级用户团队。失败 + 保持元数据集同步将导致能力丧失 + 从地区和/或不一致的国家/地区移动数据 + 数据库是因为输入了数据,例如在地区级别 + 与国家/地区数据不兼容。 + +#### 在线部署 + +在线部署意味着该应用程序的单个实例 +在连接到Internet的服务器上设置。所有用户(客户端) +使用Web通过Internet连接到在线中央服务器 +浏览器。由于以下原因,这种部署方式越来越有可能 +全球(移动)互联网覆盖范围的可用性也得到提高 +作为现成的廉价云计算资源。这些 +的发展使得即使在大多数情况下也可以访问在线服务器 +使用移动互联网调制解调器的农村地区(也称为 +*加密狗*)。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统离线独立样式: + + - **硬件:**最终用户方面的硬件要求是有限的 + 到相当现代的计算机/笔记本电脑和Internet连接 + 通过固定电话或移动调制解调器。不需要 + 每个用户的专用服务器,任何启用Internet的计算机都将 + 足够。在线部署将需要服务器, + 但是由于只有一台(或几台)服务器需要 + 采购和维护,这明显更简单(也更便宜) + 与维护许多单独的服务器相比,位置是完全不同的。给定 + 云计算资源持续稳定减少 + 价格,同时提高计算能力,建立强大的功能 + 云中的服务器比采购硬件便宜得多。 + + - **软件平台:**最终用户仅需要Web浏览器即可 + 连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统 + 随网络浏览器一起提供,没有特殊要求 + 关于什么类型或版本。这意味着如果出现严重问题,例如 + 经常发生病毒感染或软件损坏的情况 + 重新格式化并安装计算机操作系统,或者 + 获取新的计算机/笔记本电脑。用户可以继续输入数据 + 保留在原处,不会丢失任何数据。 + + - **软件应用程序:**中央服务器部署样式意味着 + 该应用程序可以在集中式升级和维护中 + 时尚。新版本的应用程序发布时 + 功能和错误修复,可以将其部署到单个在线 + 服务器。然后,所有更改将反映在客户端 + 下次最终用户将通过Internet连接。这显然有一个 + 对于改进新系统的过程产生巨大的积极影响 + 功能可以立即分发给用户,所有用户将 + 访问相同的应用程序版本,可能会出现错误和问题 + 整理并即时部署。 + + - **数据库维护:**与上一点类似,更改为 + 元数据可以在集中式在线服务器上完成 + 时尚,下次会自动传播到所有客户 + 他们连接到服务器。这有效地消除了广泛的问题 + 与维护升级的标准化元数据集有关 + 与传统的离线部署样式有关。它是 + 非常方便,例如在初始数据库期间 + 开发阶段以及年度数据库修订过程中 + 因为最终用户将访问一致且标准化的 + 数据库,即使更改频繁发生。 + +在Internet连接的情况下,此方法可能会出现问题 +长时间波动或丢失。 DHIS2但是有 +某些功能需要Internet连接才能可用 +系统仅在一部分时间内正常工作,例如离线 +数据输入。通常,DHIS2确实需要Internet连接 +某种程度上,但这甚至越来越是一个容易解决的问题 +偏远地区。 + +#### 混合部署 + +通过到目前为止的讨论,人们意识到在线部署 +样式优于离线样式,但需要像样的互联网 +连接将在哪里使用。请务必注意, +提到的样式可以在常见部署中共存。太完美了 +在单个内进行联机和脱机部署是可行的 +国家。一般规则是,地区和设施应 +如果有足够的Internet,则可以通过Internet在线访问系统 +存在连通性,应将离线系统部署到区域 +如果不是这样的话。 + +精确定义良好的Internet连接非常困难,但是通常 +拇指的下载速度应至少为10 KB /秒 +客户端和至少1 Mbit / sec(专用)的服务器带宽。 + +在这方面,可以连接到 +电脑或笔记本电脑以及访问移动网络的能力非常强大 +可行的解决方案。移动互联网覆盖范围正在迅速增加 +在世界各地,通常以低廉的价格提供出色的连接 +并且是本地网络的绝佳替代品,维护不善 +互联网线路。与国家移动网络联系 +关于后付费订阅和潜在大订单的公司 +好处可能是值得的。每个网络的覆盖范围 +相关国家/地区的网络运营商应在何时进行调查 +决定选择哪种部署方法,因为它可能有所不同,以及 +覆盖全国不同地区。 + +#### 服务器托管 + +在线部署方法提出了在何处以及如何进行的问题。 +托管将运行DHIS2应用程序的服务器。通常在那里 +有几种选择: + +1. 卫生部内部托管 + +2. 在政府数据中心内托管 + +3. 通过外部托管公司托管 + +选择第一选择的主要原因通常是政治上的 +具有数据库“实际所有权”的动机。这是 +为了“拥有”和控制数据,许多人认为这很重要。 +也希望为服务器管理建立本地能力 +与项目的可持续性有关。这通常是捐助者驱动的 +被视为一项具体而有益的任务。 + +关于第二种选择,某些地方是政府数据中心 +旨在促进和改善使用和 +公共数据的可访问性。另一个原因是 +内部服务器环境对资源的要求很高,而且还更多 +有效地建立集中式基础设施和能力。 + +关于外部托管,最近有向外包的趋势 +对外部计算机资源的操作和管理 +提供商,通常通过网络访问这些资源 +称为“云计算”或“软件即服务”。那些 +通常使用Web浏览器通过Internet访问资源。 + +在线服务器部署的主要目标是长期提供 +对预期服务的稳定和高性能访问。什么时候 +决定为服务器环境选择哪个选项 +要考虑的方面: + +1. 服务器管理和操作的人员能力。必有 + 在服务器管理方面具有一般技能的人力资源; + 在用于该应用程序的特定技术中 + 服务。此类技术的示例是Web服务器和数据库 + 管理平台。 + +2. 可靠的自动备份解决方案,包括本地服务器外 + 和远程备份。 + +3. 稳定的连接性和高网络带宽,用于往返于 + 从服务器。 + +4. 稳定的电源,包括备用解决方案。 + +5. 有关诸如以下问题的物理服务器的安全环境 + 通道,盗窃和火灾。 + +6. 存在灾难恢复计划。该计划必须包含一个 + 确保仅提供服务的现实策略 + 在发生硬件故障的情况下停机时间很短, + 网络停机时间等等。 + +7. 可行,强大而强大的硬件。 + +必须涵盖所有这些方面,以创建适当的 +托管环境。故意将硬件要求放在最后 +因为有一种明显的趋势使其给予过多的关注。 + +回顾三个主要的托管选项, +发展中国家的执行任务表明,所有 +在可行的方案一和方案二中很少出现托管方面的问题 +水平。在所有这些方面达到可接受的水平具有挑战性 +在人力资源和金钱方面,尤其是与 +方案三的成本。它的好处是可以容纳 +提到政治方面和建立服务器本地能力 +另一方面,可以在 +替代方式。 + +选项三-外部托管-具有支持所有功能的优势 +提到的托管方面的价格非常实惠。一些 +托管提供商-虚拟服务器或软件即服务-提供 +用于运行大多数应用程序的可靠服务。例子 +这样的提供者是[Linode](http://www.linode.com)和[Amazon Web +服务](http://aws.amazon.com)。管理此类服务器 +通过网络连接,这通常是最常见的情况 +本地服务器管理。服务器在此的物理位置 +这种情况变得无关紧要,因为此类提供商在大多数情况下都提供服务 +世界各地。该解决方案正日益成为标准 +托管应用程序服务的解决方案。建筑方面 +服务器管理的本地容量与此选项兼容 +因为当地的ICT团队可以负责外部维护 +托管服务器,但不必担心电源问题 +电源和带宽限制通常在主要 +数据中心。 + +一种将外部托管的好处与需求相结合的方法 +对于本地托管和物理所有权是使用外部托管 +主要交易系统的提供商,同时对此进行镜像 +服务器到本地托管的非关键服务器,该服务器用于 +只读用途,例如数据分析和通过Intranet访问。 + +## HIS中汇总数据和患者数据之间的差异 + +*患者数据*是与单个患者有关的数据,例如他/她 +诊断,姓名,年龄,较早的病史等。此数据为 +通常基于单个患者-医护人员的互动。对于 +例如,当患者前往医疗诊所时, +可能会记录详细信息,例如患者的体温, +体重和各种血液检查。该患者应被诊断为 +具有“未指定的维生素B 12缺乏性贫血” +ICD-10代码D51.9,这种特殊的交互作用最终可能会得到 +在基于汇总的系统中记录为“贫血”的实例。 +当您想纵向跟踪时,基于患者的数据很重要 +随着时间的推移患者的进度。例如,如果我们要跟踪 +病人如何坚持和应对结核病进程 +治疗(通常在6-9个月内进行),我们需要 +基于患者的数据。 + +*汇总数据*是与多个相关的数据的合并 +患者,因此无法追溯到特定患者。 +它们仅是计数,例如疟疾,结核病或其他疾病的发生率 +疾病。通常,医疗机构处理的常规数据 +是这种汇总统计信息,用于生成 +例行报告和指标,最重要的是战略计划 +在卫生系统内。汇总数据无法提供以下类型 +患者级别数据可以提供的详细信息,但对于 +规划和指导卫生系统的绩效。 + +在这两者之间,您有基于案例的数据,或者是匿名的“患者” +数据。可以收集有关特定健康事件的许多详细信息 +不必识别涉及的患者。 +住院或门诊,霍乱新病例,产妇死亡 +等是常见的用例,希望收集更多 +详细信息,仅添加到案件总数或访问次数中。这个 +数据通常以行列表类型或其他形式收集 +详细的审核表格。从某种意义上说,它与汇总数据不同 +它包含有关特定事件的许多详细信息,而 +汇总数据将计算某种类型的事件数,例如怎么样 +许多主要诊断为“疟疾”的门诊就诊,或有多少次 +死者未参加ANC的产妇死亡人数,或有多少人 +5岁以下儿童霍乱暴发。在DHIS2中,此数据为 +通过单事件类型的程序收集而没有 +注册。 + +患者数据是高度机密的,因此必须受到保护,以便 +除了医生,没有人能得到它。在纸上时,必须是 +正确存放在安全的地方。对于计算机,患者数据需求 +使用密码,受限制的访问和审核日志来保护系统安全。 + +对汇总数据的安全性关注并不像对患者那么重要 +数据,因为通常无法识别某人 +汇总统计。但是,数据仍然可能被滥用,并且 +被其他人误解,不应在没有足够信息的情况下分发 +数据传播政策到位。 + +## 自由和开源软件(FOSS):好处和挑战 + +软件带有指示计算机如何操作的说明。 +这些指令的人工编写和可读形式是 +称为源代码。在计算机实际执行之前 +指令,必须将源代码翻译成机器可读的 +(二进制)格式,称为目标代码。所有分布式软件 +包括目标代码,但是FOSS使源代码可用于 +好。 + +专有软件所有者将其受版权保护的对象代码许可给 +用户,允许用户运行程序。 FOSS计划 +另一方面,同时许可对象和源代码,从而允许 +用户运行,修改并可能重新分发程序。有访问权限 +对于源代码,用户可以自由运行该程序 +任何目的,重新分配,探索,适应,学习,自定义 +满足他们需求的软件,并向公众发布改进版本 +社区的利益。因此,一些FOSS也被称为免费 +软件,其中“免费”首先是指上述自由 +而不是金钱这个词。 + +在公共卫生部门,FOSS可能具有一系列 +好处,包括: + + - 降低成本,因为它不需要支付禁止性许可证 + 费用。 + + - 鉴于卫生部门对信息的需求不断 + 不断变化和发展,用户需要 + 根据用户要求进行更改的自由。这是 + 通常仅限于专有系统。 + + - 访问源代码以实现集成和互操作性。在 + 卫生部门不同软件之间的互操作性 + 应用程序变得越来越重要,这意味着 + 两个或更多系统来传递元数据和数据。这项工作是 + 容易得多,有时取决于源代码 + 可供创建集成的开发人员使用。这个 + 在专有的情况下,通常无法获得可用性 + 软件。如果是这种情况,它的成本高且合同规定 + 义务。 + + - 诸如DHIS2之类的FOSS应用通常受全球支持 + 开发人员网络,因此可以进行前沿研究 + 和发展知识。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md new file mode 100644 index 000000000..bcc411c94 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__demo-server-live-package-and-database-design-md @@ -0,0 +1,435 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/about-demo-server-live-package-and-database-design.md" +--- + +# 关于演示服务器,实时软件包和数据库设计 + + + +## 使用DHIS2演示服务器 + +DHIS2团队在以下位置维护演示服务器 + 。到目前为止,这是最简单的尝试方法 +DHIS2。只需在Web浏览器中打开链接并使用用户名登录 +=管理员和密码=区。 + +> **注意** +> +>该服务器上的所有更改每晚都会删除,因此请不要保存任何更改 +>在此服务器上的重要工作。严格用于示范 +>仅用于目的\! + +## 使用DHIS2实时软件包 + + + +### 启动DHIS2 Live程序包 + +DHIS2 Live软件包是开始使用DHIS2的最简单方法 +您的本地计算机。 DHIS2 Live适用于独立 +安装和演示。只需从下载应用程序 +[此处](http://www.dhis2.org/downloads)。下载文件后,您可以 +只需双击下载的文件,即可开始使用 +DHIS2。 + +#### DHIS2 Live的先决条件 + +您必须确保拥有最新版本的Java Runtime +安装在您的计算机上。根据您的操作系统,有 +安装Java的不同方法。读者参考此 +[网站](http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp)了解详细信息 +有关安装Java的信息。 + +#### 从空白数据库启动 + +实时软件包随附演示数据库,就像您看到的一样 +[在线演示](http://apps.dhis2.org/demo/)(基于 +国家塞拉利昂HMIS),如果您想以空白开头 +系统/数据库并建立自己的系统,那么您需要 +以下: + +1 \)如果DHIS2已在运行,请停止运行。右键点击托盘 +图标,然后选择退出。托盘图标是底部的绿色符号 +屏幕右侧(在Windows上)应显示“ DHIS2 Server +当您将鼠标指针悬停在该图标上时。 + +2 \)打开DHIS2 live软件包的安装文件夹,然后找到 +名为“ conf”的文件夹。 + +3 \)在conf /中,以文本形式打开名为“ hibernate.properties”的文件 +编辑器(记事本或类似工具)并进行以下修改: +字符串'jdbc:h2:./ database / dhis2'并将'dhis2'部分替换为 +您要为数据库指定的任何名称(例如dhis2 \ _test)。 + +4 \)保存并关闭hibernate.properties文件。 + +5 \)通过双击文件dhis2-live.exe启动DHIS2 Live。 +DHIS2 Live安装文件夹或使用桌面快捷方式或 +您可能已设置的菜单链接。 + +6 \)等待浏览器窗口打开并显示登录屏幕, +然后使用用户名:admin和密码:district登录 + +7 \)现在您将看到一个完全空的DHIS2系统,您应该 +首先添加您的用户,组织层次结构,数据元素和 +数据集等。请参考用户手册的其他部分 +有关如何执行此操作的说明。 + +### 下载并安装服务器版本 + +可以从此处下载最新的稳定服务器版本 +[网站](http://stable.dhis2.org/)。有关如何的详细信息 +安装它,请参阅 +实施手册。 + +## 登录到DHIS2 + + + +无论您已安装服务器版本还是 +桌面Live版,您将使用网络浏览器登录到 +应用。 DHIS2应该与大多数现代网络浏览器兼容, +尽管您将需要确保已启用Java脚本。 + +要登录到应用程序,请输入 +您正在使用DHIS2 live软件包,或将`localhost`替换为 +安装服务器版本的服务器的名称或IP地址。 + +在线或脱机启动DHIS2后,将显示 +屏幕将提示您输入注册的用户名和密码。 +输入所需信息后,单击登录按钮进行登录 +进入应用程序。默认的用户名和密码为“ admin”, +'区'。在第一次登录时应立即更改它们 +时间。 + +![](resources/images/getting_started/login.png) + +您可以从菜单中选择想要显示DHIS2的语言。 +屏幕底部的“更改语言”对话框。不是全部 +语言可能可用。 + +如果您忘记了密码,可以点击“忘记了 +密码?”链接。您必须已将您的电子邮件地址和 +服务器必须正确配置为发送电子邮件。 + +如果要创建自己的帐户(和服务器管理员 +允许),只需点击“创建帐户”并按照说明进行操作 +提供。 + +登录DHIS2后,请参考本节中的特定部分。 +可用的不同功能的手册。 + +## 注销DHIS2 + + + +只需单击配置文件,然后单击右上角的“注销” +DHIS2菜单中的。 + +## 设计DHIS2数据库快速入门 + + + +DHIS2提供了一套功能强大的工具,用于数据收集,验证, +报告和分析,但数据库的内容,例如要做什么 +收集,应由谁收集以及哪种格式取决于 +使用环境。但是,为了对DHIS2做任何事情,您必须 +首先创建元数据。元数据或有关数据的数据描述 +应该收集什么(数据元素和类别),应该在哪里收集 +收集(组织单位)以及应多久收集一次 +收集(期间)。此元数据需要在DHIS2中创建 +数据库才能使用。这可以通过用户完成 +界面,不需要任何编程或深入的技术技能 +软件,但确实需要对流程有很好的了解 +您正在尝试收集数据的表格。 + +本节将对DHIS2进行非常简短的介绍。 +数据库设计,主要说明准备数据库所需的各个步骤 +新的DHIS2系统供使用。每个步骤的执行方法均在其他部分进行了说明 +有关设计选择的章节和最佳做法将在 +实施者手册。以下是要遵循的步骤: + +1 \。建立组织层次结构 + +2 \。定义数据元素 + +3 \。定义数据集和数据输入表格 + +4 \。定义验证规则 + +5 \。定义指标 + +6 \。定义报告表和设计报告 + +7 \。设置GIS模块 + +8 \。设计图表并自定义仪表板 + +### 组织层次结构 + +组织层次结构使用DHIS2定义组织, +卫生设施,行政区域和其他地理区域 +用于数据收集和数据分析。数据的这个维度是 +定义为具有一个根单元的层次结构(例如卫生部),并且 +下面任意数量的级别和节点。此层次结构中的每个节点是 +在DHIS2中称为组织单位。 + +此层次结构的设计将确定 +在收集和汇总数据时可供用户使用的分析 +这种结构。只能有一个组织层次结构 +同时,其结构需要仔细考虑。额外 +层次结构(例如,平行的行政分组,例如“ +所有权”)可以使用组织组和组集进行建模, +但是组织层次结构是数据的主要载体 +地理维度上的汇总。通常是国家 +公共卫生中的组织层次结构有4-6级,但是任何 +支持级别数。层次结构是由父子构成的 +关系,例如国家或卫生部(根)可能有8 +上级单位(省),每个省(级别2)可能会再次 +有10-15个地区作为他们的孩子。通常情况下,卫生设施 +将位于最低层,但也可以位于 +更高的水平,例如偏斜的国家或省级医院 +支持组织树(例如,可以定位叶节点 +处于第2级,而其他大多数叶节点处于第5级)。 + +通常,由健康定义一个地理层次结构 +系统。例如行政办公室所在的位置(例如卫生部, +省,区),但通常还有其他行政区域 +在可能添加或可能不添加的国家/地区中,具体取决于其添加方式 +边界将改善数据分析。设计层次结构时 +任何组织单位的孩子人数可能表明 +结构的实用性,例如具有一个或多个1-1关系 +在两个级别之间不是很有用,因为对于 +子级和父级。在另一个极端上,这个数字很高 +等级中间的儿童数量(例如,一个地区的50个地区 +省)可能需要在之间添加一个附加级别 +增加数据分析的实用性。最低水平,健康 +设施通常会有大量的孩子(10-60岁),但是对于 +层次结构中更高的其他级别。 5-20个孩子是 +推荐的。太少或太多的孩子可能表明该水平 +应该删除或添加。 + +请注意,很容易更改 +在稍后的阶段,唯一的问题是改变组织 +收集数据的单位(叶节点),例如分裂或合并 +卫生设施。层次结构的汇总基于 +随时可以使用当前的层次结构,并且将始终反映最新的层次结构 +组织结构的变化。请参阅以下章节 +组织单位,以学习如何创建组织单位并 +建立层次结构。 + +### 数据元素 + +数据元素可能是DHIS2最重要的组成部分 +数据库。它代表“ WHAT”维度,它说明了 +收集或分析。在某些情况下,这是指 +指标,但在DHIS2中,我们将此收集和分析单元称为 +*数据元素*。数据元素通常表示某物的数量, +其名称描述了要计算的内容,例如“给予BCG剂量”或 +“疟疾病例”。收集,验证,分析,报告数据时 +或表示是基于数据的数据元素或表达式 +描述数据内容的元素。这样的数据元素 +对于系统的各个方面都变得很重要,他们不仅决定 +如何收集数据,但更重要的是数据值如何 +表示在数据库中,它再次决定了如何存储数据 +分析并提出。 + +您可以通过以下方式向此“ WHAT”维度添加更多详细信息: +分解维度称为数据元素类别。一些常见 +类别是“年龄”和“性别”,但用户可以添加任何类别 +并链接到特定的数据元素。数据组合 +元素的名称及其分配的类别定义了 +系统中可用的收集和分析,因此描述了 +数据库中的原始数据。缩小时可以进行汇总 +此尺寸,但无法进一步下钻,因此设计数据 +元素和类别定义了可用于 +系统(在WHAT维度上)。数据元素和 +在此过程的后期阶段,类别可能会很复杂,因为这些 +将会更改已经捕获的数据值的含义 +数据库(如果有)。所以这一步是更果断和谨慎的一步 +数据库设计过程中的步骤。 + +设计数据元素时的一种最佳实践是考虑数据 +元素作为数据分析的一个单元,而不仅仅是数据中的一个字段 +收集表格。每个数据元素都独立存在于数据库中, +完全脱离收集表格,报告和其他 +输出基于数据元素和由以下内容组成的表达式/公式 +数据元素而不是数据收集表单。所以数据分析 +需求应该驱动流程,而不是数据的外观 +收集表格。一个简单的经验法则是数据的名称 +元素必须能够独立运行并描述数据值 +也在其收集形式的范围之外。例如。数据元素 +无论是在“ +“ RCH”形式或“ OPD”形式,但就其本身而言并非唯一 +描述现象(被引荐给谁?),而应改为 +称为“来自孕妇的总推荐数”或“来自OPD的总推荐数”。 +两个不同的数据元素具有不同的含义,尽管该字段 +纸质表格上的用户只能说“总推荐人”,因为 +表格将始终知道这些引用来自何处。在数据库中或 +数据元素存储库,此上下文不再有效,并且 +因此,数据元素的名称在 +描述数据。 + +数据元素的通用属性可以通过什么来建模 +称为数据元素组。这些小组在 +感觉它们是由用户定义的,包括其名称和名称 +会员资格。组对于浏览和显示相关信息均有用 +数据,但也可以用于将数据元素聚合在一起。团体 +松散耦合到数据元素,而不直接绑定到数据 +值,这意味着它们可以在任何时间点进行修改和添加 +而不干扰原始数据。 + +### 数据集和数据输入表单 + +DHIS2中的所有数据输入都是通过使用数据集来组织的。一种 +数据集是为数据分组在一起的数据元素的集合 +集合,并且在分布式安装的情况下,它们还定义了 +在DHIS2实例之间导出和导入的大块数据(例如 +从地区办公室本地安装到国家服务器)。 +数据集不直接链接到数据值,而仅通过它们 +数据元素和频率,因此可以修改数据集, +随时删除或添加而不影响原始数据 +已经被系统捕获,但是这种变化当然会影响 +如何收集新数据。 + +数据集具有控制数据收集的期间类型 +频率,可以是每天,每周,每月,每季度,每六个月, +或每年。数据集中要包含的数据元素和 +时段类型由用户定义,并带有名称,简称, +和代码。 + +为了使用数据集收集特定组织单位的数据,您需要 +必须将组织单位分配给数据集,并且该机制控制 +哪些枪支可以使用哪些数据集,并同时定义 +数据完整性的目标值(例如,多少医疗机构 +预计每个月都会提交RCH数据的地区)。 + +一个数据元素可以属于多个数据集,但这需要 +仔细思考,因为这可能导致重叠和不连续的数据 +如果例如收集数据集被赋予不同的频率,并且 +由相同的枪械使用。 + +#### 数据输入表 + +将数据集分配给组织单位后,将创建该数据集 +可在您拥有的orgunits的Data Entry(在Services下)中找到 +根据数据集将其分配给有效期 +期间类型。然后将显示一个默认的数据输入表单,该表单是 +只是属于数据集的数据元素的列表 +带有用于输入值的列。如果您的数据集包含数据 +类别,例如年龄段或性别,再加上其他元素 +列将基于默认格式自动生成 +类别。除了默认的基于列表的数据输入表单 +还有两种选择,基于节的表单和自定义表单。 + +##### 部分表格 + +截面表单在使用时提供了更多的灵活性 +表格形式,设计快速简单。通常您的数据输入 +表单将需要多个带有副标题的表,有时您需要 +禁用(灰显)表中的某些字段(例如,某些类别 +不适用于所有数据元素),这两个功能均受支持 +部分形式。定义数据集后,您可以定义它的部分 +带有数据元素的子集,标题和可能的灰色字段 +部分的表格。也可以定义数据集中各部分的顺序。 +在“数据输入”中,您现在可以开始使用“部分”表单(应显示 +当部分可用于所选数据集时自动显示)。您 +可以在默认格式和部分格式之间切换 +数据输入屏幕。大多数表格数据输入表格都应该可行 +与节形式有关,您可以利用该节更多 +表单(或默认表单)对您来说越容易。如果这两种类型 +表格不符合您的要求,那么第三个选择是 +完全灵活,但更耗时的自定义数据输入 +形式。 + +##### 自订表格 + +当您要设计的表单对于默认表单而言过于复杂时 +部分表格,那么您最后的选择是使用自定义表格。这需要 +更多的时间,但在设计方面为您提供了充分的灵活性。在 +DHIS2有一个用于表单设计器的内置HTML编辑器(FcK编辑器) +您可以在用户界面中设计表单,也可以粘贴到HTML中 +直接使用编辑器中的“源”窗口。在自定义表单中,您 +可以插入静态文本或数据字段(链接到数据元素+ +类别)在表格上的任何位置,您有完全的自由 +设计表单的布局。将自定义表单添加到 +数据集,它将在数据输入中可用并自动使用。您 +可以切换回默认值,并且顶部的部分(如果存在)形式 +数据输入屏幕的右上角。 + +### 验证规则 + +设置完系统的数据输入部分并开始 +收集数据,然后有时间定义有助于质量的数据质量检查 +以提高所收集数据的质量。您可以添加 +您喜欢的验证规则,这些规则由左右组成 +副表达式又由数据元素组成,带有 +两侧之间的运算符。典型规则是将小计与 +总的东西。例如。如果您有两个数据元素“艾滋病毒检测 +”和“ HIV检测结果呈阳性”,那么您知道 +表格(同一时期和组织单位)的总数 +测试必须始终等于或高于肯定测试的数量。 +这些规则应该是绝对规则,这意味着它们是 +数学上正确,而不仅仅是假设或“大部分时间 +正确”。这些规则可以在填写每个表格后在数据输入中运行, +或同时处理多种形式的批量处理,例如 +适用于上一个报告月份的所有设施。结果 +测试将列出所有违规行为以及每个方面的详细值 +发生违规的表达式可以很容易地返回 +进行数据输入并更正值。 + +### 指标 + +指标可能代表了最强大的数据分析功能 +DHIS2。数据元素代表原始数据(计数) +收集的指标代表提供覆盖率的公式, +发生率,比率和其他基于公式的分析单位。一个 +指标是由一个因素(例如1、100、100、100 000), +分子和分母,后两者都是基于表达式的 +一个或多个数据元素上。例如。指标“ BCG覆盖\ <1年” +被定义为一个因子为100的分子(分子的“ BCG剂量 +1岁以下的儿童”)和分母(“ 1岁以下的目标人群” +年”)。指标“ DPT1到DPT3的辍学率”是一个100%的公式 +x(“ DPT1剂量”-“ DPT3剂量”)/(“ DPT1剂量”)。 + +DHIS2中的大多数报告模块都支持数据元素和指标 +您也可以将它们合并到自定义报告中,但是重要的是 +指标与原始数据的差异和强度(数据元素的 +数据值)是比较不同数据的能力 +地理区域(例如人口稠密地区与农村地区)作为目标 +分母可以使用分母。 + +指标可以随时添加,修改和删除 +而不干扰数据库中的数据值。 + +### 报告表和报告 + +DHIS2中的标准报告是一种非常灵活的数据呈现方式 +已收集。数据可以由任何组织汇总 +单位或组织单位级别,按数据元素,按指标以及以上 +时间(例如每月,每季度,每年)。报告表是自定义的 +标准报告的数据源,并且可以在 +用户界面,以后可以在外部报表设计器中访问,例如 +iReport或通过自定义HTML报告。然后可以将这些报告设计 +设置具有参数的易于访问的一键式报告,以便 +用户可以运行相同的报告,例如每个月都有新数据 +输入,并且与所有级别的用户相关,因为 +可以在运行报告时选择组织单位。 + +### 地理信息系统 + +在集成的GIS模块中,您可以轻松地在地图上显示数据, +既在多边形(区域)上,又在点(健康设施)上,以及 +作为数据元素或指标。通过提供您的坐标 +组织单位到系统中,您可以快速掌握 +这个模块。有关如何开始的详细信息,请参见GIS部分。 + +### 图表和仪表板 + +显示指标数据最简单的方法是通过图表。 +易于使用的图表对话框将指导您完成创建 +各种类型的图表,其中包含指标,组织单位的数据 +和您选择的时期。这些图表可以轻松地添加到其中之一 +仪表板上的四个图表部分,可以轻松完成 +登录后立即可用。确保将仪表板模块设置为 +用户设置中的启动模块。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md new file mode 100644 index 000000000..440f876a0 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-frequently-asked-questions-md @@ -0,0 +1,44 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/dhis2-frequently-asked-questions.md" +--- + +# DHIS2常见问题 + +**问:**我已经将数据输入到数据输入表单中,但是看不到 +报表中的数据(数据透视表,图表,地图)。为什么数据是 +输入的不是立即显示在DHIS2的图形中吗? + +** A:**必须首先使用DHIS2处理输入到DHIS2中的数据。 +“分析”。这意味着数据不会立即在 +分析资源(例如报告,数据透视表,数据可视化工具, +GIS等)。如果调度处于活动状态,则 +分析过程将在每天的午夜自动运行。后 +自上次分析以来输入的新数据 +进程运行了,将变得可见。 + +您可以通过选择手动触发分析过程 +在主菜单中选择“报告”->“分析”,然后按“开始导出” +按钮。请注意,该过程可能需要大量时间 +取决于数据库中的数据量。 + +其他可能影响数据可见性的因素包括: + + - 数据批准:如果数据未被批准达到以下水平 + 对应于您的用户级别,您可能看不到数据。 + + - 共享元数据对象:如果某些元数据对象尚未共享 + 已与您所属的用户组共享数据 + 可能对您不可见。 + + - 缓存分析:在许多情况下,服务器管理员可以缓存 + 分析对象(例如数据透视表,地图,图形) + 服务器。如果您输入了数据,请重新运行分析,然后 + 仍然看不到任何(更新的)数据,请确保您的数据没有 + 被服务器缓存。 + +**问:**我已经从下载DHIS2 +但是,当我尝试进入系统时,需要输入用户名和密码。 +我应该使用哪个? + +** A:**默认情况下,用户名将为“ admin”,密码为 +“区”。用户名和密码区分大小写。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md new file mode 100644 index 000000000..030bed132 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-glossary-md @@ -0,0 +1,344 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/dhis2-glossary.md" +--- + +# DHIS2词汇表 + + + + - 聚合 + 在DHIS2的上下文中,聚合是指数据元素如何 + 结合在特定的层次关系中。作为一个 + 例如,特定地区的所有医疗机构 + 贡献给特定地区的总价值 + 题。内部支持不同的聚合运算符 + DHIS2,例如SUM,AVERAGE和COUNT。 + + - 分析工具 + 分析是指处理和准备数据的过程 + 已以更大的格式输入到DHIS2中 + 适用于检索指标和汇总数据。当数据是 + 输入DHIS2,它以一种针对以下情况优化的格式存储 + 写入数据。但是,当数据需要处理成 + 指标或汇总(例如,从几个月到季度), + 高效地以不同格式转换和存储此数据 + 针对只读操作进行了优化。的分析系统 + DHIS2被分析应用程序广泛使用(GIS,数据透视表, + 活动报告等)。 + + 重要的是要记住,因为 + 输入DHIS2的文件必须处理成分析格式, + 分析应用中显示的数据仅代表数据 + 这是上次运行分析时系统中存在的。如果 + 之后输入数据,则需要运行分析 + 再次将这些数据显示在分析应用中。 + + - 汇总数据 + 在DHIS2的上下文中,汇总数据是指这两个数据 + 从其他衍生的元素或指标 + 分层数据源。例如,汇总设施数据 + 将由所有患有以下疾病的患者的总数得出 + 参加该设施的特定服务。聚集区 + 数据将来自所有设施的总计 + 包含在特定区域中。 + + - 应用程序接口 + 应用程序编程接口是有关如何 + 不同的软件组件应相互交互。的 + DHIS2 API(或WebAPI)可用于将DHIS2与其他接口 + 软件,以生成报告或自定义数据输入表单。 + + - 批准书 + 批准可用于控制广告的可见性和可编辑性 + 数据。从最低报告级别提交数据时,它可以 + 由下一个更高级别批准。该批准具有两个作用: + + 1. 在以下位置的数据输入屏幕中不再能够编辑数据 + 较低的水平。 + + 2. 根据已启用的系统设置, + 数据将在批准级别上可见。 + + 例如,在设施级别输入数据,然后 + 提交批准。数据在 + 区级别,数据将被锁定在数据条目中 + 设施级别的屏幕。它也将在 + 区域用户的分析应用程序。 + + + + - 双月刊 + 指两个月的时间段,例如1月1日至2月28日。 + + + + - 类别 + 类别是类别选项的组。用于 + 组合以分解数据元素。类别通常是 + 单一类型的概念,例如“年龄”或“性别”。 + + - 类别组合 + 类别组合用于分解数据元素。作为一个 + 例如,数据元素“已确诊的疟疾病例数” + 可以细分为以下类别:“年龄”和 + “性别”。反过来,这些类别中的每一个都将包含几个 + 类别选项,例如针对性别的“男”和“女” + 类别。类别组合可以包含一个或多个 + 类别。 + + - 类别组合选项 + 类别组合选项由所有 + 组成类别的类别选项的不同组合 + 组合。例如,两个类别“性别”和“年龄”可能 + 具有“男性” /“女性”和“ \ <5 years"/"\> 5年”等选项。 + 类别组合选项将包括: + + (男性/ \ <5岁) + + (男/ \> 5岁) + + (女性/ \ <5岁) + + (女/ \> 5岁) + + - 类别选项 + 类别选项是归类为原子元素 + 类别。 + + - 逗号分隔值 + 逗号分隔的值是存储在表格中的一系列表格数据 + 纯文本格式。它们通常与DHIS2一起用于导出和 + 导入数据值。 + + + + - 数据字典 + 可以交换的数据元素和指标的集合 + 与其他DHIS2系统。通常用于定义一组数据 + 设置DHIS2系统时的注意事项和指示灯。 + + - 数据交换格式 + 在DHIS2的上下文中,“数据交换格式”是指XML + 实现数据和元数据之间的传输的模式 + 脱机的DHIS2实例以及不同实例之间 + 支持DXF模式的应用程序。 + + - 数据库 + DHIS2中的一组数据库表,其中包含已处理的数据 + 基于聚合生成的元素和指标值 + 规则以及计算的数据元素和指标公式。数据库 + 表用于分析和报告生成。通常,用户 + 不应直接使用未汇总的数据值,而应 + 具有从数据集市导出以进行分析得出的值。 + + - 数据元素 + 数据元素是DHIS2的基本构建块。它是一个 + 具有明确含义的数据的原子单位。本质上是 + 实际观察或记录的数据值是 + 进一步以许多尺寸为特征。例如 + 数据元素“获得完全免疫的儿童人数”是指 + 接受这项特殊服务的儿童人数。数据 + 元素总是与期间以及组织相关联 + 单元。它们可以可选地链接到其他尺寸。 + + - 数据元素组 + 数据元素组用于对多个数据元素进行分类 + 根据常见主题,例如“免疫”或“ ART”。 + 通常,它们在报告和分析期间用于 + 相关数据元素一起分析。 + + - 数据元素组集 + 数据元素组用于对多个数据元素进行分类 + 组成一个共同的主题。 + + - 尺寸 + 维度用于在分析过程中对数据元素进行分类。 + 维度提供了一种根据以下内容对数据进行分组和过滤的机制 + 共同特点。通常,相关的数据元素可能是 + 在分析过程中使用维进行汇总或过滤。 + 维度可以是层次结构的成员。例如“期间” + 维度可以细分为“日-\>月-\>季度-\>年”。 + + - DXF + + + + - 健康管理信息系统 + 通常,用于记录的电子数据库系统 + 有关服务提供,疾病发生率,人类的汇总数据 + 资源数据和其他用于评估绩效的信息 + 提供卫生服务。通常,HMIS不包含 + 电子病历系统的高度详细的数据或 + 个别患者数据。 + + + + - 指示符 + 指标的除数。可以由多个数据组成 + 元素与指标公式的使用。 + + 这显然是一个非常笼统的例子。分子和 + 指标本身可以由各种数据元素组成, + 因子和四个基本操作数(加法,乘法, + 除法和减法)。 + + + + - 分子 + 指标的红利。可以由多个数据组成 + 要素和因素与指标公式的使用。 + + + + - 组织单位 + 组织单位通常是一个地理单位,存在 + 在层次结构中。例如,在美国,“乔治亚州” + 将被视为组织单位级别的组织单位 + 的“国家”。组织单位还可以用于指定 + 行政单位,例如医院内的病房。的 + 组织单位维度实质上指定了“哪里” + 发生特定数据值。 + + - 组织单位级别 + 指组织层次结构中的级别。通常, + 国家在不同的级别进行管理,例如1)国家 + 2)州3)县4)卫生设施。在DHIS2的背景下, + 医疗机构通常是最低的组织单位级别。数据是 + 从最低的组织单位级别到最高的组织向上聚集。 + + + + - 期 + 周期是由开始日期组成的特定时间间隔 + 和结束日期。例如,“ 2011年1月”指的是时间 + 2011年1月1日至2011年1月31日的时间间隔。 + + + + - 唯一标识符 + 唯一标识符(UID)是字母和 + DHIS2用于标识特定资源的数字。 UID开始 + 带有字母,并紧跟10个字母或数字。 + +# + + Said Salah Eldin Al Said健康 +苏丹的信息系统奥斯陆大学,2010年 + + + Eivind Anders Berg的挑战 +在越南实施健康信息系统 +奥斯陆2007 + + JørnBraa Calle Hedberg奋斗 +南非基于地区的健康信息系统 +信息社会18113-127 2002 + + + Eric; BraaJørn;蒙泰罗 +Sundeep Sahay行动网络:可持续健康信息系统 +整个发展中国家的MIS季刊2004年3月28日 + + + ØyvindFBrucker国际化和 +本地化-来自HISP的案例研究奥斯陆大学,2007年 + + + Hirut Gebrekidan Damitew Netsanet +Haile Gebreyesus的可持续性和健康信息的最佳利用 +系统奥斯陆大学2005 + + Ved Anfinsen Edoardo +Jacucci Cover Inger S在信息系统中的探索张力 +标准化来自挪威和南部医疗保健的两个案例研究 +非洲2006 + + Anders Gjendem招聘,培训, +交流和开源奥斯陆大学,2008年 + + + Nils Fredrik Gjerull开源软件 +发展中国家的发展奥斯陆大学2006 + + + Thor Helge Heldre对健康的研究 +坦桑尼亚的信息系统试点项目奥斯陆大学2006 + + + Petter Jacobsen设计与开发 +DHIS的全球报告解决方案的介绍奥斯陆大学,2006年 + + + Arthur Heywood Woishet Mohammed +VincentShawJørnBraa Ole Hanseth开发健康信息系统 +在发展中国家:灵活的标准策略MIS Q 31 1 2007 + + + Sundeep SahayJørnBraa +集成的健康信息体系结构-用户权力矩阵 +出版社384 2012 + + John Lewis的设计与开发 +GIS在基础医疗领域的应用 +奥斯陆2005 + + Lars Mangset DHIS-2-全球 +分布式开发过程奥斯陆大学2005 + + + Caroline Ngoma的栽培策略 +桑给巴尔健康管理信息系统的实施 +奥斯陆大学2007 + + Thanh Ngoc Nguyen OSS用于医疗保健 +发展中国家奥斯陆大学2007 + + + E.K. Golly-Kobrissa R.T.莱特斯塔德·奥·布拉 +J.Saeb J. Kossi在塞拉利昂整合卫生信息系统 +379-391 2009 + + Vincent Shaw复杂性 +启发式方法来共同开发医院管理信息 +系统开发2009 + + + Knut Staring O H Titlestad +作为免费软件进行开发:扩展基于Commons的对等生产 +致南ICIS 2008会议论文集50 2008 + + +>本文探讨了基于公地的同伴生产的概念 +>(CBPP)中的公共卫生信息系统 +>南。基于对全球全球网络调查结果的分析 +>软件开发和实施,这是一种 +>本地用户参与分布式开发的重要性是 +>呈现。通过实际的例子,我们讨论了 +>旨在提高公众水平的软件生产CBPP模型 +>南方卫生部门,并提出雪花的概念 +>拓扑。 + + Margrethe商店探索挑战 +在开源项目中提供文档奥斯陆大学 +2007 + + Leif Arne Storset健康集成 +管理信息系统奥斯陆大学2010 + + + Jorn Braa Vincent Shaw Shegaw Anagaw +尼日利亚和埃塞俄比亚的Mengiste卫生信息系统扩展- +考虑选项2007 + + + Kim Anh ThiVo健康挑战 +发展中国家的信息系统计划:成功和 +失败奥斯陆大学2009年 + + JanHenrikØverland开源 +改善发展中国家GIS实施的方法 +奥斯陆大学2010 + + LarsHelgeØverland全球软件 +奥斯陆大学发展与地方能力建设2006 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md new file mode 100644 index 000000000..d7dee30a5 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__dhis2-tutorials-md @@ -0,0 +1,526 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/dhis2-tutorials.md" +--- + +# DHIS2教程 + + + +## 使用数据透视表应用创建记分卡 + + + +***记分卡的定义:**在公共卫生环境中,例如政府部门 +对健康而言,记分卡提供了一种有用且标准化的方法 +将相关指标合并为一张表。计分卡可以 +卫生计划绩效的整体视图,例如 +疫苗接种计划,重点介绍成功的地方,弱点和需要注意的领域 +改进以下是典型的计分卡:* + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +本教程说明了如何在DHIS2数据透视表中创建记分卡 +表格应用。使用枢纽分析表有几个优点 +创建一个记分卡,例如: + + - 您可以将计分卡保存在仪表板上并离线使用。 + + - 您可以与其他DHIS2用户共享计分卡。 + +让我们开始吧\! + +### 为记分卡创建图例 + +首先,我们将为记分卡创建一个三色的“交通灯”图例。 +记分卡具有三种基本颜色,易于扫描且易于操作 +理解。 + +1. 打开**维护**应用程序。点击右上角的菜单 + 并从应用程序列表中选择维护。您也可以输入 + 在搜索字段中查找单词维护的首字母 + 该应用程序。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_app.png) + +2. 在维护应用程序中,向下滚动到页面底部 + 到 **其他** 部分。 + +3. Go to **Legend** and click the **+**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend.png) + +4. 在**图例管理**页面中,滚动到页面底部 + 并通过点击蓝色+按钮来创建新的图例。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_addbtn.png) + +5. 输入图例的名称(例如“ Traffic light”)作为起始值 + 以及字段中的最终值。您在此处输入的值取决于 + 您希望为记分卡设置的性能等级。 + +6. 将**图例项数**更改为3以显示三种颜色 + 计分卡。要更改图例项的颜色,请点击蓝色+ + 按钮,然后编辑 + 颜色。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_maintenance_legend_color.png) + +### 在数据透视表应用中创建记分卡 + +1. 从右上角的菜单中打开 **数据透视表** 应用程序 + 仪表板。您还可以在中输入数据透视表的首字母 + 搜索字段。 + +2. 转到左侧窗格中的**数据**,然后选择 + 列表中的**指标**。 + +3. Select an **Indicator group** such as “ANC” in the second list. + +4. 使用箭头,选择要在其中查看的指标类型 + 您的计分卡。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_indicators.png) + +5. 单击**更新**。该按钮位于顶部的菜单中 + 工作区 + +6. 转到 **期间** 并选择您要显示的期间 + 数据。在这个“交通灯”示例中,我们将使用相对时间段 + 部分。在**季度**中,选择**本季度**和**上季度 + 四分之一**。清除任何其他复选框并单击“**更新**”。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_period.png) + +7. 转至同一左侧窗格中的 **组织单位**,然后单击 + 齿轮按钮旁边的箭头。 + +8. 选择**选择级别**。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level.png) + +9. 从列表中选择**区**(齿轮按钮旁边)。点击 + **更新**。 + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_orgunit_level2.png) + +如您所见,记分卡在 +工作区。现在该调整外观。 + +### 整理记分卡的布局和显示 + +1. In the workspace, click **Layout**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_layout.png) + +2. 在 **表格布局** 中,将 **组织单位** 向下拖动到 **行 + 尺寸**部分。 + +3. Drag **Data** to the **Column dimensions** section. + +4. 在 **列维度** 窗格中,将 **期间** 拖动到 **数据** 下方, + 并单击“**更新**”。 + +5. In the workspace, click **Options**. + + ![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_options.png) + +6. Go to **Data** and clear all the checkboxes. + +7. 转到**样式** \> **图例集**,然后从列表中选择 + 您在维护应用中创建的图例。在这个例子中,我们 + 称之为交通信号灯。 + +8. 转到**样式** \> **图例显示样式**,然后选择**背景 + 颜色**。 + +9. 点击**更新**。 + +记分卡已准备好\! + + +![](resources/images/tutorials/scorecards_pivot_result.png) + +### 保存并分享您的计分卡 + +1. In the workspace, go to the **Favorites** menu. + +2. 点击**另存为**。输入您的记分卡名称。 + +3. To share your Scorecard, select **Favorites**. + +4. 输入用户组名称,然后单击**保存**。你的 + 与仪表板共享的人可以查看记分卡。 + +## 使用TextPattern + + + +DHIS2版本2.29中引入了TextPattern,作为一种定义 +包含变量,生成的值和原始文本的模式 +然后可以生成一个文本值。当前用例 +TextPattern是为跟踪的实体自动生成的属性, +您要在其中生成例如基于特定ID的唯一ID的位置 +模式。 + +本指南将涵盖与之相关的基本和高级主题 +TextPattern,但主要侧重于如何定义TextPatterns +以及存在哪些限制和警告。 + +### TextPattern语法 + +TextPattern是一系列* segments *,由“ +”连在一起 +字符。细分具有特定的符号,在大多数情况下, +参数* format *,它允许对该值进行进一步操作。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              TextPattern segments
              Segment notationDescriptionParamenter (format)Example (segment → input value → result)
              "Plain text"The plain text segment will remain unchanged in all generated values. This special segment is defined by wrapping text between two double quotes. If your pattern should include separation symbols like a dash, you should use this "-". +

              The plain text segment also allows for placeholder text. That means you can specify that parts of the plain text segment should be any of a set of characters. Currently there are 4 supported special characters you can use:

              +
                +
              • \d (0-9)

              • +
              • \x (a-z)

              • +
              • \X (A-Z)

              • +
              • \w (a-zA-Z0-9)

              • +
              None"Hello world" → None → Hello world +

              "Hello \x\x\x" → "Hello you" → Hello you

              +

              "\d\d\d" → "123" → 123

              CURRENT_DATE(format)Current date segment will be generated by the server at the time of generation. This is useful if you want your patterns to have a time-constraint that is disconnected from the context. You should not use this if you need to control which date is injected into the pattern.Date formatCURRENT_DATE(yyyy) → 01-01-2018 → 2018
              ORG_UNIT_CODE(format)This segment represents the organisation unit code associated with the generation.Text formatORG_UNIT_CODE(...) → OSLO → OSL
              RANDOM(format)Random segments will be replaced by a value randomly generated by the server based on the format. Generated segments, like Random, bases its uniqueness on the rest of the pattern. That means a random value can appear twice, as long as the rest of the pattern is different, which means the generated text as a whole will be unique.Generation formatRANDOM(X####) → None → A1234
              SEQUENTIAL(format)Sequential segments will be replaced by a number, based on a counting value on the server. Sequential segments will start at the value 1, and for each generated value count up until no more values are available, based on the format. Like Random segments, uniqueness is based on the rest of the pattern, so each possible version of the pattern will have it's own sequential counter starting from 1.Generation format"A"+SEQUENTIAL(###) → None → A001 +

              "A"-SEQUENTIAL(###) → None → A002

              +

              "B"-SEQUENTIAL(###) → None → B001

              +

              "B"-SEQUENTIAL(###) → None → B002

              + +除纯文本外,大多数段都具有参数* format * +分割。下表列出了可用格式以及它们的格式 +使用的示例符号和使用它们的示例符号。 + + + +++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Parameter formats
              FormatDescriptionExample
              Date formatThis format is based directly on the java SimpleDateFormat, which means any pattern valid for SimpleDateFormat, will be valid as a date format in TextPatternCURRENT_DATE(dd-MM-yyyy) → 31-12-2018 +

              CURRENT_DATE(MM-yyyy) → 12-2018

              Text formatThe text format allows for some basic text manipulation. Leaving the format empty will return the value unmodified, but using "^", "." and "$", you can modify the value before it is returned. Each "." represents a character, while "^" represents the start of the text and "$" represents the end. When using formats, the input value must be at least the same length as the format. +

              ORG_UNIT_CODE(....) → OSLO

              +

              ORG_UNIT_CODE(..) → OS

              +

              ORG_UNIT_CODE(..$) → LO

              +

              ORG_UNIT_CODE(^...$) → OSLO

              +

              ^....$ will require the input value to be exactly 4 characters.

              Generation formatThe generation format accepts a combination of one or more of he following characters: "#", "X", "x" and "*". They respectively represent a number(0-9), an uppercase letter (A-Z), a lowercase letter(a-z) or any of the above(0-9,a-z,A-Z). The SEQUENTIAL segment only accepts "#", since it will only generate numbers. The number of characters in the format decides the size of the value generated. Using just one "#" will in other words only allow for 10 values (0-9), while "###" will allow for 1000 values (000-999). SEQUENTIAL generated values have leading zeroes, so the length of the generated value will always match the format length.RANDOM(X###) → A123 +

              RANDOM(****) → 1AbC

              +

              SEQUENTIAL(###) → 001

              +

              SEQUENTIAL(######) → 000001

              + +有关格式的一些重要注意事项: + + - 日期格式用途广泛,但是请注意哪个日期或时间 + 您正在使用的组件。使用小于一天的组件(对于 + 即使可用,也不建议使用小时或秒)。 + + - 文本格式可以标记输入的开始和结束 + 值,但实际上“ ^ ...”和“ ...”将给出完全相同的值 + 结果。您唯一想使用“ ^”的时间是 + 强制输入值的长度。例如,“ ^ .... $”将 + 接受OSLO,因为它的开始和结束之间是4个字符,但是 + PARIS有5个字符,将被拒绝。 + + - 当文本格式用于唯一值时,例如组织单位 + 代码,请确保格式不会破坏唯一性。 + (例如:“ PARIS”和“ PANAMA CITY”的ORG \ _UNIT \ _CODE(..) + 都返回PA,这意味着这两个组织单位将 + 现实份额产生的价值) + + - 生成格式是了解容量的主要方法 + 您的模式。确保格式足够长以覆盖更多内容 + 超出您所需的值。 + +要结束本教程的语法部分,这里有几个 +例 + TextPattern: + + ORG_UNIT_CODE(...)+“-” + CURRENT_DATE(yyyyww)+“-” + SEQUENTIAL(#####) + +此模式将有99999个可能的值(基于SEQUENTIAL。00000 +从1)开始就从未使用过。另外,剩下的图案 +每个产生价值的组织单位都会改变 +(ORG \ _UNIT \ _CODE)和每周(CURRENT \ _DATE(yyyyww) +年和周)。这实际上意味着每个新的一周,每个组织 +单位将具有可以使用的99999个新值。 + + “ ABC_” + RANDOM(****) + +此模式的纯文本段不会对 +模式的总容量,但是生成的段(RANDOM) +将允许14776336可能的值。原因是\ * +可以是62个可用字符中的任何一个(0-9,a-z,A-Z)。 +您可以在下面进一步了解有关了解模式容量的信息 +本教程。 + +### 设计用于生成ID的TextPattern + +TextPattern的一种用例是生成唯一的ID。在这个部分 +我们将介绍与设计相关的准则和常见问题 +用于ID的TextPatterns。 + +ID不得包含敏感信息或包含以下内容的信息: +组合可以识别一个人。 TextPattern当前不 +支持使用此类值的细分受众群,但可能会在 +未来。 + +以下列表突出显示了一些特定于TextPattern的内容 +设计id的TextPattern时需要考虑的限制: + + - 确保电池的容量(可能值的数量) + TextPattern涵盖了您的用例。最好有更多的价值 + 比需要的少。使用TextPattern跟踪实体属性 + 将需要在其中存在一个生成的细分 + TextPattern。 + + - TextPattern在整个系统中是唯一的,但仅适用于 + 使用它的对象。换句话说,如果您有一个追踪实体 + TextPattern的属性,由多个Tracked实体使用(非 + 被误认为是跟踪的实体实例),生成的所有值 + 将使用该属性在所有跟踪的实体之间共享。这个 + 也表示如果您有两个跟踪的实体属性, + 相同的TextPattern语法,每个属性都将能够生成 + 因为唯一性基于属性,所以彼此具有相同的值。 + + + + - SEQUENTIAL段位于实施编号中,从 + 1,对每个值加1,然后依次递增直到没有更多值 + 可用。但是,实际上,您很可能最终会 + 用户生成和保留从未使用过的值时的差距,或者 + 如果用户发送的值中SEQUENTIAL段的值较高 + 值比服务器上记录的值大。 + + - 当前的实现依赖于用户客户端发送 + 存储新值时,TextPattern中包含的值。那 + 表示生成正确的ID取决于用户,并且 + 用户客户端,以提供正确的数据。 + +### 了解TextPattern容量 + +设计TextPattern时要记住的最重要的事情是, +是容量-表示潜在值的总数a +TextPattern可以产生。 + +在当前的TextPattern实现中,主要有三个 +决定容量的因素: + +1. TextPattern中生成的段的容量 + +2. CURRENT \ _DATE段的存在 + +3. ORG \ _UNIT \ _CODE段的存在 + +日期段(如CURRENT \ _DATE)的存在将有效 +分段每次更改时重置容量。根据日期 +格式,它可以在任何地方更改,从每年到每天。 **重要提示:如果您的 +日期格式不包含年份,格式将解析为相同 +每年的价值。**这意味着已经使用了价值。例如, +如果您的TextPattern看起来像这样: + + CURRENT_DATE(ww)+“-” + RANDOM(#) + +这种模式每周最多为您提供10个唯一值,但是 +一年后,CURRENT \ _DATE(ww)将与去年相同,并且您 +将没有可用的新值。如果您改用“ yyyy-ww”,它将 +每年,每周都独一无二。 + +组织单位代码将使您的价值观在每个不同的领域都独一无二 +组织单位,这意味着您是否具有以下文本模式: + + ORG_UNIT_CODE()+“-” + RANDOM(#) + +此模式将为您提供10种不同的唯一值 +组织单位。 + +#### 计算生成段的容量 + +了解如何计算TextPattern的容量至关重要 +设计TextPatterns时。生成的细分将是主要的 +任何TextPattern的组件,以容量为单位,然后根据 +存在ORG \ _UNIT \ _CODE或CURRENT \ _DATE时。 + +让我们从SEQUENTIAL段开始。格式中的每个“ \#”代表 +一个0到9之间的数字。要计算总容量,请乘以 +每个“ \#”的可能值的数量。由于总是10(0-9) +数学很简单: + + SEQUENTIAL(#)= 10 = 10 + 序列(###)= 10 * 10 * 10 = 1000 + SEQUENTIAL(#####)= 10 * 10 * 10 * 10 * 10 = 100000 + +由于服务器上的SEQUENTIAL计数器从1开始而不是0,因此实际 +容量为999,但在大多数情况下并不重要。 + +一旦涉及到RANDOM,计算就会变得更多 +复杂。与SEQUENTIAL类似,“ \#”具有10个可能的值, +另外,我们有“ X”和“ x”,每个都有26个可能的值,以及 +“ \ *”可以是前面的任何一个,表示62(10 + 26 + 26) +可能的值。 + +要计算容量,您需要将每个字符 +格式化并替换为可能的值数,然后相乘 +它们都像我们在SEQUENTIAL中所做的一样: + + RANDOM(#)= 10 = 10 + 随机(X)= 26 = 26 + RANDOM(*)= 62 = 62 + + RANDOM(X ##)= 26 * 10 * 10 = 2600 + 随机(XXxx)= 26 * 26 * 26 * 26 = 456976 + + 随机(***)= 62 * 62 * 62 = 238328 + +如您所见,数学运算有时会变得更加复杂,但是 +按照此配方,您可以看到潜在值的数量。 + +### 随机细分以及为什么应避免使用 + +在TextPattern中使用随机段会产生隐藏的成本 +长期运行,但这并不意味着您永远不要使用它。这个部分 +将突出显示使用随机片段的问题,并建议何时 +可能更适合使用它。 + +本节是由上一代的问题引起的 +策略,您只有随机生成。过了一会儿,实例 +使用此功能实际上将无法生成和保留新的 +值,因为要花很长时间才能找到可用的值。这个 +本节着眼于随机产生的一些问题 +造成了这种情况。 + +#### 产生随机值 + +在TextPattern中使用RANDOM段之前,应考虑 +与使用RANDOM有关的以下问题: + + - 从具有RANDOM段的TextPattern生成值将是 + 比其他TextPatterns更复杂 + +### 基于TextPattern的元数据的数据输入 + +如前所述,当前唯一支持的元数据 +TextPattern是跟踪的实体属性。在本节中,我们将 +描述TextPattern数据输入的不同方式,特别是 +用于跟踪的实体属性。 + +#### 使用TextPattern验证值 + +默认情况下,使用以下命令将所有值发送到服务器以获取元数据 +TextPattern,将被验证。如果需要,可以跳过验证,但是 +在正常情况下,您应该始终验证输入。的 +验证将基于您定义的TextPattern并将 +尽可能严格: + + - 日期段必须与段中指定的格式匹配 + 参数 + + - 纯文本段必须完全匹配 + + - 文本段的值必须至少与格式字符串一样长。 + 如果同时存在“ ^”和“ $”,则该值必须与确切的值匹配 + 长度。 + + - 生成的细分值必须与格式完全匹配,字符顺序为 + 字符。 + +使用服务器首先生成和保留值时,服务器 +将在注入之前修改TextPattern中使用的值, +这意味着在 +服务器。 + +对于TextPattern验证,最后一个例外是特殊情况: +如果在保留原始值之后更改了TextPattern +模式,根据新的,发送到服务器的值无效 +如果已保留TextPattern,则仍将接受它。 + +#### TextPattern的不同数据输入流 + +客户端目前有2种方法可以存储TextPattern的值 +元数据: + +1. 生成和保留值(应用程序应为您完成此操作) + +2. 存储自定义值 + +首选方式是生成并保留所需的值( +生成和保留的值数量由应用处理)。那 +表示您每次查看和存储值时, +由服务器生成并保留,并且将是有效的。 + +在特定情况下,另一种方法可能会有用。用户将提供 +值本身,只要提供的值对 +TextPattern,他们可以放置任何想要的东西。注意事项 +这样,您可能会使用别人保留的值 +如果您有一个SEQUENTIAL细分,则不会更新计数器。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md new file mode 100644 index 000000000..28d6f3422 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ADDITIONAL-INFORMATION__release-and-upgrade-notes-md @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/zh-CN/content/user/release-and-upgrade-notes.md" +--- + +# 发布和升级说明 + +有关最新的DHIS 2版本的最新信息,请参阅我们网站上的[DHIS 2下载](https://www.dhis2.org/downloads)页面。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md new file mode 100644 index 000000000..b9b006c56 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__dashboards-md @@ -0,0 +1,353 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/managing-dashboards.md" +--- + +# 管理仪表板 + + + +## 关于仪表盘 + +仪表板旨在提供对不同分析物的快速访问 +对象(地图,图表,报告,表格等)分配给单个用户。 +仪表板可以与用户组共享。仪表板也可以打印。 + +用户或管理员可以创建一个名为“产前保健”的仪表板 +其中可能包含有关产前保健的所有相关信息。这个 +然后可以与名为“ ANC控制”的用户组共享仪表板, +其中可能包含ANC控制程序的所有用户。全部用户 +这样,该组中的用户就可以查看同一仪表板。 + +## 仪表板和控制栏 + + + +仪表板具有标题、描述和任意数量的仪表板项目。 +仪表板项目可以是许多不同的类型,包括图表、 +地图、报告、表格、资源、消息和文本项目。以上 +仪表板是控制栏,显示所有可用的仪表板, +包括一个仪表板搜索字段和一个 **+** 按钮,用于创建一个 +新仪表板。 + +仪表板有两种模式:查看和编辑/创建。首次登录时 +到DHIS2,您最近使用的仪表板将显示在视图中 +模式,如果您与以前使用同一台计算机。如果你是 +使用其他计算机,则第一个加星标的信息中心将是 +显示。如果没有加星标的信息中心,则第一个信息中心(按字母顺序) +将显示。加星标的仪表盘始终首先显示在仪表盘中 +清单。 + +下面的屏幕截图显示了一个名为“产前保健”的信息中心, +已经填充了图表和地图。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-view-mode.png) + +### 在仪表板列表中搜索 + +您可以使用“ +标题为“搜索仪表板”的控制栏的左上方。的 +搜索不区分大小写,并且在您键入时,仪表板列表将 +筛选出与您的搜索文字匹配的内容。 + +### 自定义控制栏的高度 + +您可以通过以下方式为仪表板控制栏设置特定的高度: +向下单击并拖动控制栏的底部边缘。当你 +完成拖动后,将设置新的高度。点击**显示更多** +会将控制栏扩展到最大高度(10“行”)。点击 +在**显示较少**上会将高度重置为您自定义的高度。 + +## 创建仪表板 + +要创建新的信息中心,请点击左侧的绿色** + **按钮 +控制栏的一角进入创建模式。在标题中添加标题 +标题字段,以及描述字段中的描述(可选)。如果不添加标题,则仪表板将自动命名为“未命名仪表板”。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-add-new.png) + +**创建模式:** + +![](resources/images/dashboard/dashboard-create-mode.png) + +### 将项目添加到仪表板 + +通过从 +仪表板区域的右上部分。可用的项目包括: + +- 可视化 + +- 地图 + +- 活动报告 + +- 活动图 + +- 报告 + +- 资源资源 + +- 应用 + +- 电子邮件 + +- 文字框 + +- 垫片 + +根据您输入的搜索文本,下拉列表中的项目列表最初显示10个可视化效果(图表和表格),以及其他每个类别中的5个。在下拉菜单中还可以找到电子邮件,文本框和分隔符项目。查看更多 +项目,点击**显示更多**,该类型的列表将为 +扩展到25个项目。如果仍然找不到所需的项目,请尝试 +输入更具体的搜索文字。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-selector.png) + +选择一个项目后,该项目将被添加到 +仪表板。可以使用鼠标通过以下方式移动添加的项目 +向下单击该项目并将其拖动到所需位置。它 +也可以通过右键单击拖动手柄来调整鼠标的大小 +在项目的右下角,然后拖动到所需的大小。 + +#### 垫片项目 + +仪表板配置有“反重力”设置,用于 +定位项目。这意味着物品将“上升”直到它们 +碰到另一个项目。为了迫使之间的垂直空间为空 +项(如空行),您可以将间隔项添加到仪表板。 +它们仅在编辑/创建模式下可见。在查看模式下,它们不是 +显示,但占用定义的空间。 + +**编辑/创建模式**中的空格: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-edit-mode.png) + +**查看模式下的垫片**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-spacer-view-mode.png) + +### 移除物品 + +通过单击右上角的红色垃圾桶来删除物品 +项目。请注意,由于“反重力”设置 +仪表板,当您删除项目时,位于下面的项目 +被删除的项目将“向上”上升。 + +### 打印预览 + +单击**打印预览**按钮,以查看仪表板在仪表板布局打印中的外观。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-print-preview.png) + +单击**退出打印预览**以返回到编辑仪表板。 + +请注意,某些项目可能会向下移动以避免分页符。项目也可能会缩短以适合一页。缩短的项目在预览的右上角显示一个信息图标。该图标在实际打印中被删除。 + +### 保存仪表板 + +创建或编辑仪表盘时,仅在以下情况下保存更改: +点击位于顶部的信息中心编辑栏中的**保存更改**按钮 +这一页。如果您不想保存更改,请单击右上角的**不保存退出**按钮。然后您将返回 +您以前查看过的仪表板的“查看模式”。 + +## 编辑现有的仪表板 + +如果您具有编辑当前活动仪表板的访问权,则可以 +将是视图中仪表板标题右侧的**编辑**按钮 +模式。单击此按钮进入编辑模式。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +请参阅上述有关创建仪表板的部分,以获取有关以下信息: +在仪表板上添加和删除项目。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-edit-mode.png) + +### 翻译仪表板标题和描述 + +您可以在以下时间添加仪表板标题和说明的翻译: +编辑模式。该对话框提供了要翻译的语言列表,以及 +在名称输入字段下方显示原始仪表板标题。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-translation-dialog.png) + +1. 点击位于仪表盘上方的**翻译**按钮 + +2. 选择您要为其添加翻译的语言。 + +3. 添加标题和/或描述,然后单击**保存** + +## 删除仪表板 + +如果您有权删除仪表板,则将有一个 +在编辑模式下,位于仪表盘上方的**删除**按钮。一种 +首先将显示确认对话框,以确认您要 +删除仪表板。 + +## 查看仪表板 + +在查看模式下,您可以切换显示说明,为仪表板加注星标,应用过滤器,打印仪表板以及与其他用户和组共享仪表板。 + +### 显示说明 + +要切换说明,请点击** ...更多**按钮,然后选择**显示说明**(或**隐藏说明**)。您打开的所有仪表板都会记住该设置。此设置适用于您,不适用于其他用户。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-title-bar.png) + +### 已加星标的仪表板 + +已加星标的仪表板在仪表板列表中首先列出。至 +为仪表板加注星标,单击标题右侧的星标按钮。您也可以从** ...更多**菜单中切换星星。 +当星标被“填满”时,表示仪表板已加星标。主演 +仪表板仅适用于您,不适用于其他用户。 + +### 筛选仪表板 + +可以将多个过滤器应用于仪表板以更改数据 +显示在各种仪表板项目中。 +过滤器以相同的方式应用于每个仪表板项目: +每个添加的过滤器都会覆盖该维度中的原始值 +原始图表,表格或地图(可视化)。 +可以过滤组织单位,期间和其他 +动态尺寸取决于DHIS2实例。 + +要添加过滤器,请点击**添加过滤器**按钮,然后选择 +方面: + +![添加过滤器](resources/images/dashboard/dashboard-filters.png) + +将打开一个对话框,您可以在其中选择过滤器。 + +![组织单位过滤器选择](resources/images/dashboard/dashboard-orgunit-filter-dialog.png) + +点击对话框中的**确认**,将过滤器应用于 +当前的仪表板。 + +过滤器不会存储,因此在切换到其他仪表板时 +迷路了。 +过滤器徽标显示在仪表板项目上方,以 +指示仪表板项目中显示的不是原始内容 +可视化,但过滤器优先 +存储的尺寸值。 + +![当前过滤器显示为仪表板上方的标志]](resources/images/dashboard/dashboard-filter-badges.png) + +可以单击过滤器徽章以打开过滤器选择对话框 +因此可以进行滤镜编辑。 +通过单击徽章中的**删除**按钮,可以删除过滤器。 +每当添加,编辑或删除过滤器时,仪表板项目 +重新加载以显示更新的数据。 +在以下情况下,过滤器徽章始终在页面顶部可见 +滚动显示板内容。 + +### 打印仪表板 + +从** ...更多**菜单中,您可以打印活动的仪表板。仪表板打印有两种样式:仪表板布局和每页一项。对于这两种样式,将添加一个标题页,以显示仪表板标题,描述(如果启用了“显示描述”设置)以及所有应用的仪表板过滤器。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-menu.png) + +为了获得最佳打印效果: + +- 使用Chrome或Edge +- 等到所有仪表板项目都已加载后再打印 +- 使用具有默认边距的A4横向设置 + +#### 打印仪表板布局 + +仪表板布局打印将近似显示在浏览器中的仪表板布局。请注意,可能需要对布局进行一些调整以避免分页符:某些项目的位置可能会向下调整,而高于一页的项目则会缩短。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-layout.png) + +#### 每页打印一项 + +这种打印样式会将每个仪表板项目打印在单独的页面上,从而最大程度地利用纸张。 + +单击右上角的**打印**按钮以触发浏览器打印功能。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-print-oipp.png) + +## 带有图表,数据透视表和地图的仪表板项目 + +### 在可视化之间切换 + +可以切换显示图表,数据透视表和地图的仪表板项目 +在这些可视化之间。单击项目右上角的项目菜单按钮,然后选择所需的视图: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu.png) + +## 释义 + +您可以为图表,数据透视表,地图,事件编写解释 +报告和事件图表项目。在仪表板项目菜单上,单击**显示解释和详细信息**: + +![](resources/images/dashboard/dashboard-item-menu-interpretations.png) + +该项目将在下方垂直展开以显示说明, +解释和答复。您可以喜欢一种解释,回复 +解释,并添加您自己的解释。您可以编辑,共享或删除 +您自己的解释和答复,并且如果您拥有版主访问权限, +您可以删除其他人的解释。 + +可以格式化描述字段和解释 +使用Markdown样式标记\*和\ _带有**粗体**,_italic_ +分别代表**粗体**和_italic_。用于编写新文本的文本字段 +解释具有用于添加富文本的工具栏。键盘快捷键 +也可以使用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 +smilies受支持,可以通过键入以下命令之一来使用 +字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL是自动的 +检测并转换为可点击的链接。 + +解释按日期降序排列,最新显示在顶部。 +解释答复按日期升序排列,最旧的显示在顶部。 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-interpretations.png) + +## 共享仪表板 + + + +为了与用户组共享仪表板,请单击**分享** +仪表板标题右侧的按钮以显示仪表板 +共享设置选项。与特定用户共享仪表板或 +用户组,在输入字段中输入名称以将其添加到 +仪表板共享设置 + +![](resources/images/dashboard/dashboard-sharing-dialog.png) + +默认情况下,所有仪表板都有两个共享组。 + +- 外部访问(无需登录) + + 选中此选项后,您可以通过以下方式访问仪表板 + 通过API的外部资源。当您创建一个 + 外部门户网站,但希望从 + 您在DHIS2内部创建的仪表板。默认情况下, + 未选择选项。有关更多信息,请参阅开发人员指南中的[查看分析性资源表示形式](https://docs.dhis2.org/master/zh/developer/html/webapi_viewing_analytical_resource_representations.html#)。 + +- 公共访问(登录) + + 此选项允许将选定的仪表板推送给所有用户 + 在您的DHIS2实例中。也可以在公众视野中隐藏 + 通过选择“无”选项,这是新的默认选项 + 仪表板。 + +可以为手动添加的用户组分配两种类型的 +仪表板内的权限 + +- 可以查看 + + 为用户组提供对仪表板的仅查看权限。 + +- 可以编辑和查看 + + 除了查看外,还允许用户组编辑仪表板 + 它。编辑允许更改布局,调整大小和删除 + 项,重命名/删除仪表板等。 + +您可以为用户提供仪表板的URL,使他们能够 +直接导航到仪表板。要获取信息中心网址,只需 +在查看模式下访问仪表板,然后复制浏览器网址。对于 +例如,play.dhis2.org / demo中“产前保健”仪表板的网址 +是: + +https://play.dhis2.org/demo/dhis-web-dashboard/\#/nghVC4wtyzi diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..250dcaced --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__data-visualizer-md @@ -0,0 +1,356 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/data-visualizer.md" +--- + +# 使用数据可视化器应用 + + + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-overview.png) + +## 创建和编辑可视化 + +当从dhis2菜单打开data-visualizer应用程序时,将显示空白面板,您可以立即开始创建可视化。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-new.png) + +### 选择可视化类型 + +从左上角的选择器中选择所需的可视化类型。 +对于每种可视化类型,都有简短的描述,并提供有关在布局中主要位置的使用位置的建议。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-visualization-type.png) + + +|可视化类型|描述| +|--- |--- | +|柱|将信息显示为垂直矩形列,其长度与它们代表的值成比例。

              示例:比较不同地区的性能。

              布局限制:正好为1个尺寸系列,正好为1个尺寸类别。| +|堆积柱|将信息显示为垂直的矩形列,其中代表多个类别的条形图相互堆叠。

              示例:显示趋势或相关数据元素的总和。

              布局限制:与“列”相同。| +|酒吧|与Column相同,仅带有水平条。| +|叠杆|与堆积列相同,仅带有水平条。| +|线|将信息显示为由直线连接的一系列点。也称为时间序列。

              示例:可视化指标数据在一定时间间隔内的趋势。

              布局限制:与“列”相同。| +|区|基于一条线(上方),轴与线之间的空间充满了颜色,并且线彼此堆叠。

              示例:比较相关指标的趋势。

              布局限制:与“列”相同。| +|堆积面积|与“面积”相同,但是各个尺寸项目的面积彼此堆叠。

              示例:比较相关指标的趋势。

              布局限制:与区域相同。| +|馅饼|将圆圈划分为多个扇区(或多个切片)。

              示例:可视化单个数据元素的数据比例与所有数据元素的总和之比较。

              布局限制:正好是1个尺寸的系列,没有类别。| +|雷达|在从同一点开始的轴上显示数据。也称为蜘蛛图。

              布局限制:与“列”相同。| +|测量|半圆形,显示单个值,通常不超过100%(可配置起始值和终止值)。

              布局限制:正好1个维,正好有1个项目作为序列,数据维被锁定为序列。| +|逐年(行)|当您想要将一年的数据与其他年份的数据进行比较时很有用。基于日历年。

              布局限制:期间尺寸已禁用。| +|逐年(列)|与逐年(行)相同,仅具有列。| +|单值|以仪表板友好的方式显示单个值。

              布局限制:与仪表相同。| +|数据透视表|汇总更广泛的表的数据,并可能包括总和,平均值或其他统计数据,数据透视表以有意义的方式将它们分组在一起。

              布局限制:无。| + +### 选择尺寸 + +从左侧的维度菜单中,您可以选择要在可视化中显示的维度,包括数据,期间,组织单位和动态维度。可以通过单击尺寸,将尺寸拖放到布局区域或将鼠标悬停在尺寸上并使用其上下文菜单(三个点)来添加这些尺寸。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-dimensions.png) + +就像在尺寸菜单中一样,在布局区域中,您还可以通过单击尺寸,拖放尺寸或使用尺寸的上下文菜单(三个点)来更改选择。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-layout-area.png) + +- **系列**:系列是一组连续的相关元素(对于 + 您要在其中可视化的示例时段或数据元素) + 为了强调数据中的趋势或关系。也称为数据透视表可视化的列。 + + + +- **类别**:类别是一组元素(例如指标) + 或您要比较其数据的组织单位)。也称为“数据透视表的行”。 + + + +- **过滤器**:过滤器选择将过滤显示在 + 可视化。请注意,如果您将数据维度用作过滤器,则可以 + 仅指定一个指标或数据集作为过滤项,而 + 对于其他尺寸类型,您可以选择任意数量的项目。 + +### 选择尺寸项目 + + + +维度是指描述系统中数据值的元素。系统中有三个主要维度: + +- **数据**:包括数据元素,指标和数据集(报告 + 率),描述数据的现象或事件。 + + + +- **时段**:描述事件发生的时间。 + + + +- **组织单位**:描述事件发生的地点。 + +Data Visualizer在允许您将这些维度用作系列,类别和过滤器方面具有高度的灵活性。 + +要选择尺寸项目,请通过单击尺寸打开尺寸模式窗口。在向布局中添加没有选定项目的尺寸时,该窗口也会自动打开。通过双击某个项目或单击一次并使用中间的箭头选择一个项目,选择要添加到可视化中的项目。出现的顺序将与它们的选择顺序相同。通过将所选项目拖放到“所选”部分中,可以对它们进行重新排序。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-dimension-modal.png) + +#### 选择时期 + +选择期间时,您必须选择在固定期间和相对期间之间进行选择。这些也可以组合。重叠时间段被过滤,因此它们仅出现一次。对于相对期间,名称是相对于当前日期的,例如如果当前月份为3月,并且选择了**上个月**,则2月将显示在可视化文件中。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-period-dimension-modal.png) + +#### 选择组织单位 + +组织单位对话框非常灵活,提供了三种选择组织单位的方式: + +- 显式选择:使用**树**显式选择要在可视化中显示的组织单位。如果您右键单击组织单位,则可以轻松选择以选择其下的所有组织单位。 + +- 级别和组:**级别**和**组**下拉菜单是一种方便的方法,可以选择一个或多个组织单位组或特定级别的所有单位。示例:选择_Chiefdom_(级别3)以获取该级别的所有单位部门。 + + 请注意,一旦至少选择了一个级别或组,组织单位树现在将作为级别/组的边界。例如:如果在树中选择_Chiefdom_(第3级)和_Kailahun_ org单位(第2级),则将获得Kailahun地区内的所有酋长单位。 + +- 用户的组织单位: + + - 用户组织单位:这是一种动态选择已登录用户所关联的组织单位的方法。 + + - 用户子单位:选择用户组织单位的子单位。 + + - User sub-x2-units:选择用户组织单位下两级的单位。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-organisation-unit-dimension-modal.png) + +### 两个类别图 + +大多数图表可视化类型可以显示两个类别。 +从“数据透视表”切换到“列”,“栏”,“面积”(及其堆叠版本)和“行”将“类别”的前两个维保持不变,任何其他维都将移至“过滤器”。 +类别的第一个维度的标签显示在图表的顶部,第二个维度的标签显示在图表的底部。 +最终的可视化由单独的图表组成,第一个维度中的每个项目都有一个图表。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-two-category.png) + +## 更改可视化的显示 + +可视化的显示可以通过启用/禁用和配置多个选项来更改。每种可视化类型可以具有一组不同的可用选项。选项在**选项对话框**中的选项卡中以及每个选项卡内的部分中进行组织。 + +1. 单击**选项**以打开**选项 对话框**。 + +2. 浏览对话框中的选项卡以查看可用选项。 + +3. 根据需要配置所需的选项。 + +4. 单击**更新**以将更改应用于可视化。 + +### 可用选项列表 + +|选项|描述| +|--- |--- | +||**数据标签**| +|聚集类型|定义如何在可视化中汇总数据元素或指标。一些聚合类型为“按数据元素”,“计数”,“最小”和“最大”。| +|基准线|在给定的域值上显示一条水平线。例如,在您想要可视化自流程开始以来性能如何变化时很有用。| +|列小计|在数据透视表中显示每个维的小计。
              如果仅选择一个维度,则这些列的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。| +|列总计|在数据透视表中显示每一列的总计值,以及表中所有值的总计。| +|累计值|在列,堆积列,条形图,堆积条形图,线和面积可视化图中显示累积值| +|自定义排序顺序|控制值的排序顺序。| +|尺寸标签|将维度名称显示为数据透视表的一部分。| +|隐藏空类别|隐藏可视化中没有数据的类别项目。
              **在第一个**之前:仅在第一个值之前隐藏缺少的值
              **在last **之后:仅在最后一个值之后隐藏缺少的值
              **在第一个和最后一个之前**:仅在第一个之前值和最后一个值之后
              **全部**:隐藏所有缺少的值
              例如,当您创建列和条形图时,这很有用。| +|隐藏空列|隐藏数据透视表中的空列。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。| +|隐藏空行|隐藏数据透视表中的空行。当您查看大型表时,其中很大一部分的维项目没有数据以保持表的可读性,这很有用。| +|号码类型|设置要在数据透视表中显示的值的类型:“值”,“行百分比”或“列百分比”。
              选项行百分比和列百分比意味着您将以行总百分比或列总百分比显示值,而不是合计值。当您想查看数据元素,类别或组织单位对总价值的贡献时,此功能很有用。| +|仅包括已完成的事件|在聚合过程中仅包括已完成的事件。例如,这对于在指标计算中排除部分事件很有用。| +|行小计|在数据透视表中显示每个维的小计。
              如果仅选择一个维度,则这些行的小计将被隐藏。这是因为值将等于小计。| +|行总计|显示数据透视表中每一行的总计值以及表中所有值的总计。| +|跳过舍入|跳过数据值的舍入,提供数据值的全精度。对于需要全额美元金额的财务数据很有用。| +|堆叠的值总计为100%|在堆积列和堆积条形图中显示100%堆积值。| +|目标线|在给定的域值上显示一条水平线。例如,当您想将性能与当前目标进行比较时很有用。| +|趋势线|显示趋势线,以可视化方式显示数据随时间的变化。例如,如果性能正在改善或恶化。选择期间作为类别时很有用。| +|值标签|在可视化中显示序列上方的值。| +||轴标签| +|轴范围|定义在范围轴上可见的最大值和最小值。| +|轴标题|在此处输入标题以在x或y轴旁边显示标签。当您想为可视化提供上下文信息时,例如有关度量单位的信息时很有用。| +|小数点|定义将用于范围轴值的小数位数。| +|脚步|定义在范围轴上可见的刻度线数。| +||**传奇标签**| +|显示图例|将图例应用于值。这意味着您可以将颜色应用于值。您可以在维护应用程序中配置图例。
              图例类型部分允许控制应用哪种颜色。选择“对每个数据项使用预定义图例”以根据每个数据元素或指示符分别为数据点着色。选择“为整个可视化选择一个图例以使用单个图例”,该图例是在可用图例的下拉列表中选择的。
              “图例样式”部分允许控制颜色的应用位置,基于所选图例的文本或背景。您可以使用此选项对记分卡一眼识别高值和低值。不适用于单值可视化。| +||**系列标签**| +||在此选项卡中设置了用于添加更多轴和更改不同系列显示方式的选项。请在下面的相应部分中查看有关其工作原理的详细说明。| +||**样式标签**| +|数字组分隔符|控制使用哪个字符来分隔数字或“千”组。您可以将其设置为逗号,空格或无。| +|显示密度|控制数据透视表中单元格的大小。您可以将其设置为“舒适”,“普通”或“紧凑”。当您要将大型表放入浏览器屏幕时,
              Compact很有用。| +|显示组织单位层次结构|显示组织单位的所有祖先的名称,例如,“三亚CHP”的名称为"塞拉利昂/孟买/塔马巴卡/三亚CHP”。然后,
              按字母顺序对组织单位进行排序,这将根据层次结构对组织单位进行排序。
              当您下载以单位部门为行的数据透视表并选择了显示单位部门层次结构时,每个单位部门级别均显示为单独的列。例如,当您在本地计算机上创建Excel数据透视表时,这很有用。| +|字体大小|控制数据透视表文本字体的大小。您可以将其设置为大,普通或小。| +|图表/表格标题|控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
              使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
              无将删除标题。
              “自定义”选项允许您键入自定义标题。| +|图表/表格字幕|控制显示在可视化效果上方的字幕。自动生成的
              使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认字幕。
              无将删除字幕。
              “自定义”选项允许您键入自定义字幕。| +|显示图例键|打开和关闭图例,为可视化本身留出更多空间。| +|条/列之间没有空格|删除可视化中的列或条之间的空间。对于将可视化显示为EPI曲线很有用。| +|值标签|在可视化中显示序列上方的值。| +|图表/表格标题|控制显示在可视化文件上方的标题。自动生成的
              使用从可视化的尺寸/过滤器生成的默认标题。
              无将删除标题。
              “自定义”选项允许您键入自定义标题。| +|颜色集|控制图表中使用的颜色。将显示可用颜色集的列表以及这些颜色的预览。还有一个“单声道图案”选项,该选项使用彩色图案而不是纯色。| +||**限制值标签**| +|限制最小值/最大值|允许在服务器端过滤数据。
              您可以指示系统仅返回聚合数据值等于,大于,大于或等于,小于或等于某些值的记录。
              如果同时使用了过滤器的两个部分,则可以过滤出一系列数据记录。| +||**参数标签**| +|自定义排序顺序|控制值的排序顺序。| +|包括累积|包含具有数据透视表累积值的列。| +|包括回归|包括具有对数据透视表的回归值的列。| +|组织单位|控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入组织单位。| +|上级组织单位|控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入上级组织单位。| +|报告期|控制在“报告”应用中创建标准报告时是否要求用户输入报告期间。| +|最高限额|控制要包含在数据透视表中的最大行数。| + +### 图表中文字和图例的自定义样式 + +可以使用文本样式工具自定义以下选项:`图表标题`、`图表副标题`、`显示图例键`、`目标线`、`基线`、`轴标题`和`标签`,用于水平和垂直轴。 +文本样式工具允许选择字体大小、颜色和斜体/粗体变体。也可以选择文本的位置。 + +![](资源/图像/数据可视化器/数据可视化器文本样式工具.png) + +## 添加分配的类别 + +分配的类别是一个组合维,表示与所选数据元素的类别组合相关的类别选项组合。可以通过从左侧维度菜单中将**分配的类别**维度拖动到可视化布局中来添加此维度: + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-assigned-categories.png) + +添加分配的类别的另一种方法是访问`数据`维度的上下文菜单中的**添加分配的类别**选项(不适用于`计量`,`年度`或`单个值`)。 + +## 添加更多轴 + +当将数据与不同的测量比例组合在一起时,通过拥有多个轴,您将获得更有意义的可视化效果。对于`栏`,`栏`,`区域`和`线`,您可以通过单击`选项`对话框中的**系列标签**来实现。如果禁用该选项,请确保`数据`维度位于`系列`轴上,并且至少添加了两个项目。 + +共有四个轴,两个位于图表的左侧(轴1和3),两个位于右侧(轴2和4)。 +每个轴都有不同的颜色,图表项将相应地着色。 + +注意:当使用多个轴时,其他选项选项卡中的某些选项(如`线`,`垂直(y)轴`和`颜色设置`)将被禁用。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-series-tab-multi-axis.png) + +## 使用多种可视化类型 + +可以将`柱形图`与`线形`项目组合在一起,反之亦然。这是通过单击`选项`对话框中的 **系列选项卡 **并更改 `可视化类型 `来完成的。也可以将其与使用多个轴组合(如上节所述)。 + +![](资源/图像/数据可视化器/数据可视化器系列-tab-multi-axis-multi-type.png) + +这将产生一个结合了`列`和`线`类型的图表。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-multi-type-chart.png) + +## 数据钻探 + +`数据透视表`可视化类型启用了此功能,并允许通过单击表中的值单元格来钻取数据。将打开一个包含各种选项的上下文菜单。 + +您可以按组织单位钻取数据,这意味着在组织单位树中上下浏览。数据钻取会影响布局区域中的当前尺寸选择。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-pt-drill.png) + +## 管理保存的可视化 + +保存可视化文件可以方便以后查找。您也可以选择与其他用户共享或在仪表板上显示它们。 + +### 打开可视化 + +1. 点击**文件** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入可视化的名称,或单击** <** and **> **箭头在不同页面之间导航。还可以使用右上角的相应菜单按类型和所有者过滤结果。 + +3. 单击您要打开的名称。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-open-dialog.png) + +### 保存可视化 + +1. a)单击**文件** \> **保存**。 + +2. 为您的可视化输入 **名称 **和 **描述 **。 + +3. 点击**保存**。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-save-dialog.png) + +### 重命名可视化 + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 输入新名称和/或描述。 + +3. 点击 **重命名 **。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-rename-dialog.png) + +### 删除可视化 + +1. 点击**文件** \> **删除**。 + +2. 点击**删除**。 + +### 获取可视化链接 + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。 + +2. 可以通过右键单击链接时打开的浏览器上下文菜单复制URL。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-delete-dialog.png) + +## 可视化解释 + +查看保存的可视化文件时,可以通过单击右上角的“解释”按钮来扩展右侧的解释。还将显示可视化说明。说明支持RTF格式。 + +可以通过在右下角的文本字段中键入来添加新的解释。其他用户可以用`@ username`提及。首先输入` @`,再加上用户名或真实姓名的首字母,然后将显示匹配的用户列表。提及的用户将收到内部DHIS2消息以及解释或评论。解释也可以在 **仪表板 **应用中看到。 + +可以通过分别使用Markdown样式标记`*`和`_`分别代表**bold**和_italic_来用 **粗体**,_italic_设置文本格式(也提供键盘快捷键:`Ctrl `/ `Cmd `+`B`和`Ctrl` /`Cmd` +`I`)。支持有限的表情符号集,可通过键入以下字符组合之一来使用: `:)` `:-)` `:(` `:-(` `:+1` `:-1`. 。URL被自动检测并转换为可点击的链接。 + +要根据特定解释的日期查看可视化效果,请单击解释或它的`查看`按钮。这将重新生成具有相关日期的可视化文件,该日期显示在可视化文件标题旁边。单击`返回所有解释`将重新生成具有当前日期的可视化文件。 + +要订阅已保存的可视化,请单击右上角的响铃图标。每当其他用户喜欢/创建/更新此已保存的可视化中的解释时,您将收到内部消息。 + +![](resources/images/data-visualizer/data-visualizer-view-interpretation.png) + +## 共享可视化 + +可以通过单击 **File** \> **Share** 访问共享设置。更改要修改的用户组的共享设置,可用设置有: + +- **可以编辑和查看**:可以查看和编辑可视化。 + +- **只能查看**:仅可以查看可视化。 + +- **无权访问**:将无权访问可视化文件。这个 + 设置仅适用于**公共访问**和**外部访问**。 + +可以通过在`添加用户和用户组`下按名称搜索新用户来添加新用户。 + +![](资源/图像/data-visualizer/data-visualizer-share-dialog.png) + +## 下载 + +可视化可以使用 **下载 **菜单下载。除`数据透视表`类型外,所有可视化类型均支持`图形`和`纯数据源`下载,可将其下载为`表格布局`和`纯数据源`。 + +### `图形`下载 + +将图像(.png)或PDF(.pdf)文件下载到您的计算机。 + +### `表格布局`下载 + +将Excel(.xls),CSV(.csv)或HTML(.html)文件下载到您的计算机。 + +### `普通数据源`下载 + +您可以使用JSON,XML,Excel, +具有不同识别方案的CSV,JXRML或原始数据SQL格式 +(ID,代码和名称)。数据文档使用 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +地址栏中对Web API的请求。这对于 +基于DHIS2 Web API的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或需要计划数据源(例如用于导入)的用户 +纳入统计数据包。 + +**可用格式** + +|格式|行动|描述| +|--- |--- |------ | +|JSON格式|点击JSON|根据ID,Code或Name属性下载JSON格式。| +|XML格式|单击XML|根据ID,Code或Name属性下载XML格式。| +|Microsoft Excel|单击Microsoft Excel|根据ID,Code或Name属性下载Microsoft Excel格式。| +|CSV|点击CSV|根据ID,代码或名称属性下载CSV格式。| +|XML数据值集|单击高级> XML。|将原始数据值下载为XML,而不是沿各个维度聚合的数据。| +|JSON数据值集|单击高级> JSON|将原始数据值下载为JSON,而不是沿各个维度聚合的数据。| +|JRXML|单击高级> JRXML|生成Jasper报告的模板,该模板可根据您的确切需求进行进一步定制,并用作DHIS 2中标准报告的基础。| +|原始数据SQL|单击高级>原始数据SQL|提供用于生成数据可视化的实际SQL语句。您可以将其用作Jasper报表中的数据源,或用作SQL视图的基础。| + + +## 以地图查看可视化 + +要查看可视化效果在地图上的外观,请在完成可视化效果构建后选择`打开为地图`可视化效果类型。 + +![](资源/图像/数据可视化器/data-visualizer-open-as-map.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md new file mode 100644 index 000000000..631b7a9ff --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-reports-md @@ -0,0 +1,492 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-reports-app.md" +--- + +# 使用事件报告应用 + + + +## 关于事件报告应用 + + + + +![](resources/images/event_report/event_report.png) + +使用 **Event Report**s 应用程序,您可以分析两种类型的事件 +报告: + + - 汇总的事件报告:汇总的数据透视表样式分析 + 事件数 + + 通过从左上角的菜单中选择 **Aggregated values**,您可以 + 使用 **Event Reports** 应用程序创建聚合数据透视表 + 事件数。事件报告始终基于程序。您 + 可以基于一定范围的维度进行分析。每个维度都可以 + 有一个相应的过滤器。尺寸可以从 + 左侧菜单。与数据透视表应用类似,聚合事件 + 报告可能会受到可访问的RAM数量的限制 + 浏览器。如果您要求的表格超过设定的大小,您将 + 收到警告提示,询问您是否要继续。 + + - 个别事件报告:事件列表 + + 通过从左上角菜单中选择 **Events**,您可以使用 + **事件报告**应用程序,用于基于事件进行搜索或查询 + 根据一组灵活的标准。该报告将显示为 + 表,每个事件一行。每个维度都可以用作一列 + 在表格中或作为过滤器。每个维度可以有一个条件 + (过滤)。类型选项集的数据元素允许“输入”条件, + 在这里可以选择多个选项。数值可以是 + 与使用大于,等于或小于 + 操作员。 + +## 创建事件报告 + + + +1. Open the **Event Reports** app. + +2. Select **Aggregated values** or **Events**. + +3. 在左侧菜单中,选择要分析的元数据。 + +4. Click **Layout** and arrange the dimensions. + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +5. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 + + + +事件报告始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列尺寸。对于具有类别组合的程序, +您可以将程序类别和类别选项组集用作 +表格和图表的尺寸。每个维度项目可以有一个 +相应的过滤器。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选程序关联的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素都充当一个 + 尺寸。 + + 3. 双击所需的数据元素 + 名称。 + + 数据元素可以按类型进行过滤(数据元素,程序 + 属性,程序指示器)并加上前缀 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”,“中”或“等于”,以及 + 过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间,固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定期间和相对期间 + 同一图表中的句点。您不能将固定期限和 + 同一图表中具有开始/结束日期的相对期间。 + 重叠周期被过滤,因此它们仅出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从以下任意数量的固定期间中选择 + 任何期间类型。固定时间可以例如是“一月 + 2014”。 + + - 相对时期:在**期间的下部** + 部分中,选择任意多个相对时间段。的 + 名称是相对于当前日期的。这意味着 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含2月。相对的 + 期间的优点是将数据保留在 + 及时报告最新情况。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 在报告中指定时间跨度的灵活日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Selection modes

              Selection mode

              Description

              Select organisation units

              Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

              +

              Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

              +

              Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

              +

              Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

              +

              This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

              Select levels

              Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

              +

              You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

              Select groups

              Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

              + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 + + + +您可以定义要显示为列,行的数据维度 +并在数据透视表中进行过滤。每个数据元素都显示为单个 +尺寸,可以放置在任何轴上。 + +> **注意** +> +>连续值类型(实数/十进制数)的数据元素 +>只能用作过滤器,并会自动定位为 +>布局对话框中的过滤器。原因是连续的 +>数字不能分组为合理范围,不能用于列和 +>行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改表格的显示 + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。可用选项之间有所不同 + 汇总的事件报告和单个事件报告。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Event reports options

              Option

              Description

              Available for report type

              Data

              Show column totals

              Displays totals at the end of each column in the pivot table.

              Aggregated event report

              Show column sub-totals

              Displays sub-totals for each column in the pivot table.

              Aggregated event report

              Show row totals

              Displays totals at the end of each row in the pivot table.

              Aggregated event report

              Show row sub-totals

              Displays sub-totals for each row in the pivot table.

              Aggregated event report

              Show dimension labels

              Displays labels for dimensions.

              Aggregated event report

              Hide empty rows

              Hides empty rows in the pivot table.

              Aggregated event report

              Hide n/a data

              Hides data tagged as N/A from the chart.

              Aggregated event report

              Include only completed events

              Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

              Aggregated event report

              +

              Individual event report

              Limit

              Sets a limit of the maximum number of rows that you can display in the table, combined with a setting for showing top or bottom values.

              Aggregated event report

              Output type

              Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

              Aggregated event report

              Program status

              Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

              Aggregated event report

              Event status

              Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

              Aggregated event report

              Organisation units

              Show hierarchy

              Includes the names of all parents of each organisation unit in labels.

              Aggregated event report

              Style

              Display density

              Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

              +

              Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

              Aggregated event report

              +

              Individual event report

              Font size

              Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

              Aggregated event report

              +

              Individual event report

              Digit group separator

              Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

              Aggregated event report

              +

              Individual event report

              + +3. 点击**更新**。 + +## 下载图表数据源 + + + +您可以将事件报告背后的数据源下载为HTML,JSON, +XML,Microsoft Excel或CSV格式。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Available formats

              Format

              Description

              HTML

              Creates HTML table based on selected meta data

              JSON

              Downloads data values in JSON format based on selected meta data

              XML

              Downloads data values in XML format based on selected meta data

              Microsoft Excel

              Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

              CSV

              Downloads data values in CSV format based on selected meta data

              + +## 管理收藏夹 + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 将事件报告可视化为图表 + + + +制作事件报告后,可以将其作为图表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md new file mode 100644 index 000000000..679722f32 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__event-visualizer-md @@ -0,0 +1,557 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-visualizer-app.md" +--- + +# 使用事件可视化器应用 + + + +## 关于事件可视化器应用 + + +![](resources/images/event_visualizer/event_visualizer.png) + +使用 **Event Visualizer** 应用程序,您可以根据事件创建图表 +数据。 + +## 创建图表 + +1. \ + Chart types + + + + + + +

              Chart type

              +

              Description

              + + + + +

              Column chart

              +

              Displays information as vertical rectangular columns with lengths proportional to the values they represent.

              +

              Useful when you want to, for example, compare performance of different districts.

              + + +

              Stacked column chart

              +

              Displays information as vertical rectangular columns, where bars representing multiple categories are stacked on top of each other.

              +

              Useful when you want to, for example, display trends or sums of related data elements.

              + + +

              Bar chart

              +

              Same as column chart, only with horizontal bars.

              + + +

              Stacked bar chart

              +

              Same as stacked column chart, only with horizontal bars.

              + + +

              Line chart

              +

              Displays information as a series of points connected by straight lines. Also referred to as time series.

              +

              Useful when you want to, for example, visualize trends in indicator data over multiple time periods.

              + + +

              Area chart

              +

              Is based on line chart, with the space between the axis and the line filled with colors and the lines stacked on top of each other.

              +

              Useful when you want to compare the trends of related indicators.

              + + +

              Pie chart

              +

              Circular chart divided into sectors (or slices).

              +

              Useful when you want to, for example, visualize the proportion of data for individual data elements compared to the total sum of all data elements in the chart.

              + + +

              Radar chart

              +

              Displays data on axes starting from the same point. Also known as spider chart.

              + + + + +2. 点击**更新**。 + +## 选择尺寸项目 + + + +事件图表始终基于程序,您可以进行分析 +基于一系列尺寸。对于具有类别组合的程序, +您可以将程序类别和类别选项组集用作 +表格和图表的尺寸。每个维度项目可以有一个 +相应的过滤器。您从左侧选择维项目 +菜单。 + +1. 选择数据元素: + + 1. 点击**数据**。 + + 2. 选择一个程序和一个程序阶段。 + + 与所选程序关联的数据元素是 + 列在**可用**下。每个数据元素都充当一个 + 尺寸。 + + 3. 双击所需的数据元素 + 名称。 + + 数据元素可以按类型进行过滤(数据元素,程序 + 属性,程序指示器)并加上前缀 + 容易识别。 + + 选择数据元素后,它在 **Selected 下可见 + 数据项**。 + + 4. (可选)为每个数据元素指定一个过滤器 + 运算符,例如“大于”,“中”或“等于”,以及 + 过滤值。 + +2. 选择期间。 + + 1. 点击**期间**。 + + 2. 选择一个或多个期间。 + + 您有三个期间选项:相对期间,固定期间 + 和开始/结束日期。您可以结合固定期间和相对期间 + 同一图表中的句点。您不能将固定期限和 + 同一图表中具有开始/结束日期的相对期间。 + 重叠周期被过滤,因此它们仅出现一次。 + + - 固定期间:在**选择期间类型**框中,选择一个 + 期间类型。您可以从以下任意数量的固定期间中选择 + 任何期间类型。固定时间可以例如是“一月 + 2014”。 + + - 相对时期:在**期间的下部** + 部分中,选择任意多个相对时间段。的 + 名称是相对于当前日期的。这意味着 + 当前月份是三月,您选择**上个月**, + 图表中包含2月。相对的 + 期间的优点是将数据保留在 + 及时报告最新情况。 + + - 开始/结束日期:在 **Periods** 选项卡下的列表中, + 选择**开始/结束日期**。此期间类型可让您 + 在报告中指定时间跨度的灵活日期。 + +3. 选择组织单位。 + + 1. Click **Organisation units**. + + 2. 点击齿轮箱图标。 + + 3. Select a **Selection mode** and an organisation unit. + + 共有三种不同的选择模式: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Selection modes

              Selection mode

              Description

              Select organisation units

              Lets you select the organisation units you want to appear in the chart from the organization tree.

              +

              Select User org unit to disable the organisation unit tree and only select the organisation unit that is related to your profile.

              +

              Select User sub-units to disable the organisation unit tree and only select the sub-units of the organisation unit that is related to your profile.

              +

              Select User sub-x2-units to disable the organisation unit tree and only select organisation units two levels down from the organisation unit that is related to your profile.

              +

              This functionality is useful for administrators to create a meaningful "system" favorite. With this option checked all users find their respective organisation unit when they open the favorite.

              Select levels

              Lets you select all organisation units at one or more levels, for example national or district level.

              +

              You can also select the parent organisation unit in the tree, which makes it easy to select for example, all facilities inside one or more districts.

              Select groups

              Lets you select all organisation units inside one or several groups and parent organisation units at the same time, for example hospitals or chiefdoms.

              + +4. 点击**更新**。 + +## 选择系列,类别和过滤器 + +您可以定义要显示为系列的数据维度, +类别和过滤器。每个数据元素显示为单独的维度 +并可以放置在任何轴上。系列和类别面板可以 +当时只有一维。 + +> **注意** +> +>连续值类型(实数/十进制数)的数据元素 +>只能用作过滤器,并会自动定位为 +>布局对话框中的过滤器。原因是连续的 +>数字不能分组为合理范围,不能用于列和 +>行。 + +1. Click **Layout**. + +2. 将尺寸拖放到适当的空间。只有一个 + 尺寸可以在每个部分中。 + +3. 点击**更新**。 + +## 更改图表的显示 + + + +您可以自定义事件报告的显示。 + +1. 点击**选项**。 + +2. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Chart options

              Option

              Description

              Data

              Show values

              Displays values as numbers on top of each series.

              Use 100% stacked values

              Displays 100 % stacked values in column charts.

              Use cumulative values

              Displays cumulative values in line charts.

              Hide n/a data

              Hides data tagged as N/A from the chart.

              Include only completed events

              Includes only completed events in the aggregation process. This is useful when you want for example to exclude partial events in indicator calculations.

              Hide empty categories

              Hides the category items with no data from the chart.

              +

              None: doesn't hide any of the empty categories

              +

              Before first: hides missing values only before the first value

              +

              After last: hides missing values only after the last value

              +

              Before first and after last: hides missing values only before the first value and after the last value

              +

              All: hides all missing values

              +

              This is useful for example when you create column and bar charts.

              Trend line

              Displays the trend line which visualizes how your data evolves over time. For example if performance is improving or deteriorating. Useful when periods are selected as category.

              Target line value/title

              Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to compare your performance to the current target.

              Base line value/title

              Displays a horizontal line and title (optional) at the given domain value. Useful for example when you want to visualize how your performance has evolved since the beginning of a process.

              Sort order

              Allows you to sort the values on your chart from either low to high or high to low.

              Output type

              Defines the output type. The output types are Event, Enrollment andTracked entity instance.

              Program status

              Filters data based on the program status: All, Active, Completed or Cancelled.

              Event status

              Filters data based on the event status: All, Active, Completed, Scheduled, Overdue or Skipped.

              Axes

              Range axis min/max

              Defines the maximum and minimum value which will be visible on the range axis.

              Range axis tick steps

              Defines the number of ticks which will be visible on the range axis.

              Range axis decimals

              Defines the number of decimals which will be used for range axis values.

              Range axis title

              Type a title here to display a label next to the range axis (also referred to as the Y axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the unit of measure.

              Domain axis title

              Type a title here to display a label below the domain axis (also referred to as the X axis). Useful when you want to give context information to the chart, for example about the period type.

              General

              Hide chart legend

              Hides the legend and leaves more room for the chart itself.

              Hide chart title

              Hides the title (default or custom) of your chart.

              Chart title

              Type a title here to display a custom title above the chart. If you don't enter a title, the default title is displayed.

              Hide chart subtitle

              Hides the subtitle of your chart.

              Chart subtitle

              Type a subtitle here to display a custom subtitle above the chart but below the title. If you don't enter a subtitle, no subtitle is displayed in the chart.

              + +3. 点击**更新**。 + +## 将图表下载为图像或PDF + +创建图表后,可以将其下载到本地 +计算机作为图像或PDF文件。 + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**图形**下,单击** PNG(.png)**或** PDF(.pdf)**。 + + 该文件将自动下载到您的计算机。现在你可以 + 例如将图片文件嵌入到文本文档中,作为 + 报告。 + +## 下载图表数据源 + +您可以使用HTML,JSON,XML, +Microsoft Excel或CSV格式。数据文档使用的标识符 +维度项目并在新的浏览器窗口中打开以显示URL +向地址栏中的Web API发送请求。这对于 +基于DHIS2 Web API的应用程序和其他客户端模块的开发人员 +或需要计划数据源(例如用于导入)的用户 +纳入统计数据包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
              Available formats

              Format

              Description

              HTML

              Creates HTML table based on selected meta data

              JSON

              Downloads data values in JSON format based on selected meta data

              XML

              Downloads data values in XML format based on selected meta data

              Microsoft Excel

              Downloads data values in Microsoft Excel format based on selected meta data

              CSV

              Downloads data values in CSV format based on selected meta data

              + +## 管理收藏夹 + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 将图表可视化为数据透视表 + +制作图表后,可以将其作为数据透视表打开: + +单击**图表** \> **以表形式打开此图表**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md new file mode 100644 index 000000000..de0fc3e57 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__maps-md @@ -0,0 +1,1597 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-maps-app.md" +--- + +# 使用地图应用 + + + +## 关于地图应用 + + + +Maps App在2.29版中引入,可替代 +GIS App提供了更直观,更友好的界面。 +2.34版的映射引擎基于WebGL技术, +能够同时在地图上显示数千个要素。 + +使用“地图”应用,您可以覆盖多个图层并在其中选择 +不同的底图。您可以创建区域和点的专题图, +根据分类查看设施并可视化集水区 +每个设施。您可以将标签添加到区域和点,然后搜索 +并使用各种条件进行过滤。您可以移动点并设置位置 +在飞行中。可以将地图保存为收藏夹并与其他用户共享 +和群组,或下载为图片。 + +> **注意** +> +> 要在 **Maps** 应用程序中使用预定义的图例,您需要创建它们 +> 首先在 **Maintenance** 应用程序中。 + +![](resources/images/maps/maps_main.png) + +- 工作区左侧的**图层面板**显示一个 + 当前地图图层的概述: + + - 添加图层后,使用**(+)Add layer **按钮, + 在此面板中进行安排和管理。 + + - **底图** 始终显示在面板中。默认的 + 底图是OSM Light,默认情况下处于选中状态。 OpenStreetMap + 详细包含更多地图功能和地名。有4个 + 必应地图中的底图,取代了之前提供的Google地图 + 版本。必应之路和必应之暗显示了道路,边界和地点。 + 如果地图图层上的颜色较亮,请使用深色版本。 + 必应天线和必应天线标签shos卫星和详细天线 + 图像。通过选择所需的图像在它们之间切换。 + + - 图层面板右侧的小箭头按钮,位于 + 顶部,可以隐藏或显示面板。 + + + +- 靠近左上角的 **File** 按钮允许您打开和保存 + 地图: + + - 新 + + 将清除所有现有地图图层以创建新地图。 + + - 打开 + + 将显示一个对话框,其中包含现有地图的列表,其中 + 它们将被打开,重命名,共享和删除。 _标题 + 当前地图显示在文件上方的标题栏中 + 按钮。_ + + - 保存 + + 会将所有更改保存到当前地图。 + + - 另存为 + + 将使用新名称保存当前地图。 + + - 改名 + + 允许您更改当前名称和/或描述 + 地图。 + + - 翻译 + + 允许您翻译名称和/或描述 + 当前地图。 + + - 分享 + + 将打开一个对话框,您可以在其中共享当前地图 + 每个人或一组用户。 + + - 获取链接 + + 将提供直接链接到当前地图。 + + - 删除 + + 删除当前地图。 + + + +- 文件按钮旁边的 **下载**按钮可让您将当前地图下载为PNG图像。 + + + +- 右上角的**解释**按钮打开解释 + 工作区右侧的面板。该按钮仅 + 如果地图已保存,则可单击。 + + - **地图详细信息**显示有关当前地图的信息。 + + - **解释**允许您查看,添加,编辑和共享 + 当前地图的解释。 + + + +- 地图上的** + **和**-**按钮可让您放大和缩小 + 地图的鼠标滚轮缩放是连续的, + 让我们将地图完美地适合您的内容。 + +- **旋转地图**按钮(三角形箭头)允许您 + 旋转和倾斜地图以增强数据视图。按下按钮 + (或键盘上的Control键),同时移动鼠标以更改 + 地图视图。再次单击以重置视图。 + +- **全屏**(四个箭头)使您可以全屏查看地图。 + 要退出全屏模式,请再次单击该按钮或键盘上的退出键。 + +* **自动缩放到内容**(有界放大镜符号) + 调整缩放级别和地图中心位置以将数据放在 + 您的地图重点突出。 + +* **搜索**(放大镜符号)允许搜索和 + 跳到地图上的某个位置。 + +* 使用**直尺**按钮,您可以测量地图上的距离和面积。 + +* 右键单击地图以显示该地图的经度和纬度 + 位置。 + +**底图** + +底图图层由图层面板中的_cards_图层表示 +如: + +![](resources/images/maps/maps_basemap_card.png) + +在底图卡的顶部,从左到右分别是: + +- 所选底图的标题 + +- 折叠和展开底图卡的箭头符号 + +底图卡的中间是可用底图的列表。的 +当前底图将突出显示。 + +底图卡的底部是: + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +## 建立新地图 + + + +1. 在 **应用** 菜单中,单击 **地图**。 **DHIS2 地图**窗口 + 打开。 + +2. 单击左上角的(+)添加图层按钮。出现你 + 使用图层选择对话框: + + ![](resources/images/maps/maps_layer_selection.png) + +3. 选择要添加到当前地图的图层。可能的选项是: + + - [专题性](#using_maps_thematic_layer) + + - [大事记](#using_maps_event_layer) + + - [追踪实体](#using_maps_tracked_entity_layer) + + - [设备](#using_maps_facility_layer) + + - [界线](#using_maps_boundary_layer) + + 此外,“ Google地球”提供了几层 + 引擎及其他服务: + + - 人口密度 + + - 海拔 + + - 温度 + + - 沉淀 + + - 土地覆盖 + + - 夜间灯 + + _Label overlay_是[外部 + 维护”应用中定义的图层](#using_maps_external_map_layers)。 + +## 管理主题层 + + + +_专题图_表示地理分布的空间变化。 +选择指标/数据元素,时间段和 +组织单位级别。如果您的数据库具有坐标并汇总 +这些组织单位的数据值,它们将显示在地图上。 + +> **注意** +> +>您必须生成DHIS2分析表才能汇总数据 +>可用值。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_mapping.png) + +在图层面板中,主题图层由_cards_图层表示 +如: + +主题卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和展开主题卡片的箭头符号 + +主题卡片中间有一个图例,指示该值 +范围显示在图层上。 + +主题卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮以显示或隐藏数据表 + 与图层关联 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个主题层 + +要创建事件层,请在 **添加 +层**选择**热力**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一种数据类型,然后分别选择组和 + 目标元素。可用字段取决于类型 + 所选项目。 + + - 从 **聚合类型** 字段中为数据选择一个值 + 要在地图上显示的值。默认情况下,“按数据元素”为 + 已选择。替代值是:计数;平均;和;标准 + 偏差;方差;敏最高另请参阅[汇总 + 运算符](https://dhis2.github.io/dhis2-docs/master/en/user/html/ch10s05.html#d0e8082)。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择映射专题数据的时间跨度。 + 您可以选择相对时间段或固定时间段。 + + - 相对时期 + + 在 **Period type** 字段中选择 **Relative**,然后 + 选择相对期间之一,例如**去年**或 + **过去12个月**,位于**期间**字段中。 + + **默认的分析相对周期**可以在**系统设置**中设置 + 应用程式。 + + 如果您选择一个涵盖多个年/月/周/天的相对期间 + 该图层可以显示为 + + - 单(合计) + + 显示所选相对期间的汇总值(默认)。 + + - 时间线 + + 包括一个时间表,可让您逐步浏览各个时段。 + 只能将一个时间轴图层添加到同一地图。 + + - 拆分地图视图 + + 显示多个地图,使您可以比较不同时期 + 并排。在相对期间受支持的有12件 + 或以下。不能与其他图层类型结合使用。 + + - 固定期间 + + 在 **Period type** 字段中选择期间长度,然后 + 在 **Period** 字段中选择目标。 + + - 开始/结束日期 + + 在**期间类型** 字段中选择**开始/结束日期** + 并填写开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,位于 + 层次结构,组织单位组或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,包括 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位**,地图数据对用户的显示方式会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器,然后选择可用数据项以添加新的 + 过滤到数据集。 + + - 从下拉框中选择一个数据维度。您可以 + 通过使用搜索字段减少显示的尺寸数量。 + 单击名称以选择尺寸。 + + - 选择尺寸后,您将获得第二个下拉菜单 + 尺寸项目。选中要包含在项目中的项目 + 过滤。 + + 可以添加多个过滤器。点击右侧的垃圾箱按钮 + 过滤器将其删除。 + + + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择**钟形**或**气泡图**。 + + - Choropleth会根据 + 数据值。如果数据标准化,这是推荐的技术 + (人均)。 + + - 气泡图将数据值显示为比例圆。用这个 + 如果数据未规范化(绝对数),则使用此方法。圈子是 + 放置在每个组织单位的中心。 + + - 为比例圆设置 **低半径** 和 **高半径** 或 + 点设施。圆将根据大小在高低半径之间缩放 + 到数据值。半径必须在0到50像素之间。 + + - **显示标签**:允许组织单位名称显示在图层上。字体大小,粗细, + 样式和颜色可以在这里修改。 + + - **不显示数据**:默认情况下,缺少数据值的组织单位不会显示在地图上。 + 如果要用颜色显示它们,请选中此框。单击颜色进行更改。 + + - 选择图例类型: + + - **自动颜色图例**:应用程序将基于以下内容为您创建图例 + 您选择哪种分类方法,类数和色阶。组 + **分类**: + + - 等间隔 + + 每个间隔的范围将是(最高数据值-最低数据值/类数) + + - 均数 + + 图例创建者将尝试平均分配组织单位。 + + - **预定义的颜色图例**:在预定义的图例之间进行选择。 + + - **单色图例**:选择气泡或圆圈的颜色。只可用 + 气泡图。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改主题层 + +1. 在图层面板中,单击主题上的编辑(铅笔)图标 + 层卡。 + +2. 根据需要修改任何选项卡上的设置。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 筛选主题层中的值 + +主题图层具有**数据表**选项,可以在 +脱离主题图层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_thematic_layer_data_table.png) + +数据表显示构成主题层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序; + 在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式 + 将这些过滤器应用于数据,并且显示屏将进行调整 + 根据过滤器。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 值 + + 按给定的数字和/或范围过滤值,例如: + 2,\> 3&\ <8 + + - 传说 + + 按图例过滤并包含给定的文本 + + - 范围 + + 按包含给定文本的范围过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - 颜色 + + 按包含给定文本的颜色名称过滤 + +> **注意** +> +>数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存 +>作为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 + +数据表中的NAME过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个别的组织单位。 + +### 在组织层次结构之间导航 + +当地图上有可见的组织单位时,您可以轻松地 +在层次结构中上下导航而不使用级别/父级 +用户界面。 + +1. 右键单击组织单位之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您处于最低级别,则禁用“向下钻取”选项 + 如果在下面的级别上没有可用的坐标。同样地 + 从最高级别禁用了向上钻取选项。 + +### 删除主题层 + +要清除主题层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理事件层 + + + +事件层显示已注册事件的地理位置 +在DHIS2跟踪器中。假设事件具有关联的点或面 +坐标,则可以使用此层从汇总中向下钻取 +主题层中显示给底层个人的数据 +事件或案例。 + +您也可以在设施或 +边界水平。您可以通过使用事件数据的主题层来完成此操作 +项目。当您仅具有组织的坐标时,这很有用 +记录事件的单位。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer.png) + +事件图层在图层面板中由_cards_图层表示 +如: + +在事件卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 与图层关联的标题和时期 + +- 折叠和扩展事件卡的箭头符号 + +活动卡中间有一个图例,说明了 +层。 + +在事件卡的底部,从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮可显示或隐藏与图层关联的数据表 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个事件层 + + + +要创建事件层,请在 **Add +层**选择**事件**。这将打开事件层配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择一个项目,然后选择一个项目阶段。**阶段** + 仅在选择程序后才显示该字段。 + + 如果所选程序只有一个阶段可用, + 舞台被自动选择。 + + - 从 **Coordinate field** 中为位置选择一个值 + 在地图上显示。默认情况下,选择“事件位置”。 + 取决于属于一个对象的数据元素或属性 + 程序,其他坐标,例如“家庭位置” + 可用。 + + - 默认情况下,所有带有坐标的事件都显示在地图上。 + 使用 **Event status** 字段仅显示具有一个的事件 + 状态:有效,已完成,预定,过期或已跳过。 + +2. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 选择事件发生的时间跨度。您可以 + 选择固定时间段或相对时间段。 + + - 相对时期 + + 在 **Period** 字段中,选择相对期间之一, + 例如**本月**或**去年**。 + + **默认的分析相对周期**可以在 + **系统设置**应用程序。 + + - 固定期间 + + 在 **Period** 字段中,选择 **Start/end Dates** 并填写 + 在开始日期和结束日期。 + +3. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,包括 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位**,地图数据对用户的显示方式会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +4. 在**过滤器**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_FILTER.png) + + - 单击添加过滤器,然后选择可用数据项以添加新的 + 过滤到数据集。 + + - 对于_option set_类型的数据项,您可以选择 + 通过使用向下的下拉框中的选项 + 箭头或直接在框中开始输入以进行过滤 + 选项。 + + - 对于_number_类型的数据项,可以选择类似 + 等于,不等于,大于或小于。 + + - 对于_boolean_类型的数据项(是/否),您可以选中此框 + 条件应为有效还是真实。 + + - 对于_text_类型的数据项,您将有两种选择: + **包含**表示查询将匹配所有值 + 其中包含您的搜索值,并且**是精确的**意味着 + 只有与您完全相同的值 + 搜索查询将被返回。 + + 可以添加多个过滤器。点击右侧的垃圾箱按钮 + 过滤器将其删除。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_event_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择 **Group events** 将附近的事件(集群)分组,或 + **查看所有事件**以单独显示事件。 + + - 为事件或聚类点选择一种**颜色**。 + + - 为事件选择**半径**(1到20之间)。 + + - 选择 **Show buffer** 以显示每个周围的视觉缓冲区 + 事件。缓冲区的半径可以在这里修改。这个 + 选项仅在您选择 **查看所有事件** 时可用 + 以上。 + + - 选择 **Style by data element** 为事件着色 + 根据数据值。如果您还选择将事件分组, + 顾客将显示为小的甜甜圈图,显示 + 数据值的分布。选项因 + 不同的数据类型: + + - **选项集**:为选项中的每个选项选择一种颜色 + 组。您可以在 + 维护应用程序。 + + - **数字**:您可以在[ + 用作主题图层](#using_maps_thematic_layer_style)使用 + 自动或预定义的图例。 + + - **布尔值**:为true / yes选择一种颜色,为true选择另一种颜色 + 错误/否。 + +6. 点击**添加图层**。 + +### 修改事件层 + +1. 在图层面板中,单击事件图层上的编辑(铅笔)图标 + 卡。 + +2. 修改DATA,PERIOD,FILTER,ORG UNIT和STYLE上的设置 + 选项卡。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 列出和过滤事件 + +事件层具有**数据表**选项,可以在 +脱离事件层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_event_layer_data_table.png) + +数据表显示构成事件层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序; + 在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式 + 将这些过滤器应用于数据,并且显示屏将进行调整 + 根据过滤器。过滤器的应用如下: + + - ID + + 按包含给定文本的事件ID进行过滤 + + - 组织单位 + + 按包含给定文本的组织单位名称过滤 + + - 活动时间 + + 按包含给定文本的事件时间过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + + - **按数据元素样式**:如果事件由数据元素设置样式 + (例如性别)数据值和颜色都可以过滤。 + + - **在报告中显示**:选中的数据元素将显示在报告中 + 在单独的列中显示(请参见下面的添加方式)。 + + - 数值数据值可以按给定的数字和/或范围进行过滤, + 例如:2,\> 3&\ <8 + +> **注意** +> +>数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存 +>作为收藏夹的一部分。 + +### 修改事件数据表和弹出窗口中的信息 + +您可以修改事件弹出窗口中显示的信息。 + +![](resources/images/maps/maps_eventlayer_eventinfopopup.png) + +1. 打开**维护**应用程序。 + +2. 选择**程序**。 + +3. 单击要修改的程序,然后选择** 2分配数据元素**。 + +4. 对于您要在弹出窗口中显示的每个数据元素, + 选择相应的**在报告中显示**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 下载原始事件层数据 + +可以以GeoJSON格式下载事件层的原始数据,以便在桌面GIS软件(例如[QGIS](https://www.qgis.org/))中进行更高级的地理分析和处理。下载的数据包括所有单独的事件,作为GeoJSON功能,包括为**在报告中显示**选择的每个数据元素的属性。 + +![](resources/images/maps/maps_data_download_dialog.png) + +- 在左侧的图层卡中,点击_more actions_(三个点)图标,然后点击**下载数据** + +- 选择** ID格式**用作下载的GeoJSON文件中数据元素值的键。共有三个选项: + + - ** ID **-使用数据元素的唯一ID + - **名称**-使用数据元素的人性化名称(翻译) + - **代码**-使用数据元素的代码 + +- 选择是否对其他事件属性(例如程序阶段,纬度,经度,事件数据以及组织单位ID,名称和代码)**使用人类可读的键**。如果**未**选中此选项,则这些值将是计算机友好的ID,而不是人类可读(和翻译)的名称。 + +- 单击**下载**按钮以生成和下载GeoJSON文件。数据将从DHIS2服务器请求并由地图应用程序处理。此操作可能需要几分钟才能完成。 + +- 一旦下载了GeoJSON文件,就可以将其导入大多数标准GIS软件应用程序中。 + +>请注意,下载的数据不包含样式信息,因为GeoJSON格式本身不支持它。可以选择使用每个要素的属性在外部GIS应用程序中重新创建样式。 + +### 清除事件层 + +要清除地图中的所有事件层数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理跟踪的实体层 + + + +被跟踪实体层显示被跟踪实体的地理位置 +在DHIS2中注册的实体。前提是被跟踪实体具有 +关联的点或多边形坐标,则可以在地图上进行探索。 + +![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer.png) + +跟踪的实体图层由图层面板中的图层卡表示 +如: + +沿着跟踪实体卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,可使用拖动和重新排序图层 + 鼠。 + +- 与图层关联的标题和时期。 + +- 箭头符号,用于折叠和展开被跟踪的实体卡。 + +在跟踪的实体卡中间有一个图例,指示 +图层的样式。 + +跟踪实体卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建一个跟踪实体层 + + + +要创建跟踪实体层,请在 +**添加图层**选择**跟踪实体**。这将打开 跟踪实体层 +配置对话框。 + +1. 在**数据**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_DATA.png) + + - 选择要在地图上显示的**跟踪实体类型**。 + + - 选择被跟踪实体所属的**程序**。 + + - 使用 **Program status** 字段选择被跟踪实体的注册状态 + 包括:全部,有效,已完成或已取消。 + + - 为给定的跟踪实体设置 **Follow up** 状态 + 程序。 + +2. 在**关系**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_RELATIONSHIPS.png) + + > **Caution** + > + > Displaying tracked entity relationships in Maps is an experimental feature + + - 如果选择了跟踪的实体类型,则可以选中**显示跟踪的实体关系**复选框 + + - 选中后,您可以从下拉列表中选择要显示在地图上的关系类型。仅来自所选“跟踪的实体”类型的关系可用。 + +3. 在**期间**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_PERIOD.png) + + - 如果未选择任何程序,则可以在以下情况下设置开始日期和结束日期: + 跟踪的实体最近更新。 + + - 如果选择了程序,则可以设置被跟踪实体的最后停留时间 + 更新或它们在程序中注册或注册的时间。 + +4. 在**ORG UNITS**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 您有3种选择模式: + + - **仅选中**:包括属于的跟踪实体 + 仅限选定的单位部门。 + + - **已选择且在以下**:和中包含的跟踪实体 + 在所选组织单位的正下方。 + + - **已选择且以下所有**:和中包含的跟踪实体 + 所有以下所选的组织单位。 + +5. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_tracked_entity_layer_dialog_STYLE.png) + + - 为跟踪的实体点和多边形选择一种**颜色**。 + + - 选择 **点大小**(半径在 1 到 20 之间)作为 + 点。 + + - 选择 **Show buffer** 以显示每个周围的视觉缓冲区 + 跟踪的实体。可以更改以米为单位的缓冲距离 + 这里。 + + - 如果在关系选项卡上选择了关系类型,则可以为关系和相关的跟踪实体实例选择**颜色**,**点大小**和**线颜色** + +6. 点击**添加/更新图层**。 + +### 修改跟踪的实体层 + +1. 在图层面板中,单击被跟踪对象上的编辑(铅笔)图标 + 实体层卡。 + +2. 将DATA,PERIOD,ORG UNIT和STYLE选项卡上的设置修改为 + 想要的。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 清除跟踪的实体层 + +要从地图上清除跟踪的实体层: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理设施层 + + + +设施层显示代表设施类型的图标。 +多边形不会显示在地图上,因此请确保选择一个 +具有设施的组织单位级别。 + +_A多边形是表示国家/地区的地图上的封闭区域, +区或公园。_ + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer.png) + +设备层在层面板中由_cards_层表示,例如 +如: + +在设施卡的顶部,从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **设施**标题 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 折叠和扩展设施卡的箭头符号 + +设施卡中间有一个图例,指示该组 +设置表示形式。 + +设施卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮以显示或隐藏数据表 + 与图层关联 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建设施层 + +要创建设施层,请在**添加上选择**设施** +层**选择。这将打开“设施层”配置对话框。 + +1. 在**组集**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_GROUPSET.png) + + - 从组织单位组列表中选择一个**组集** + 为DHIS2实例定义的集。 + +2. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从中选择组织单位级别和/或组 + 右侧的选择字段。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,包括 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位**,地图数据对用户的显示方式会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +3. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_facility_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择您想要应用于设施的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小,粗细 + 颜色可以在这里修改。 + + - 显示缓冲区 + + 允许在周围的图层上显示可视缓冲区 + 每个设施。缓冲区的半径可以修改 + 这里。 + +4. 点击**添加图层**。 + +### 创建或修改设施层 + +1. 在图层面板中,单击工具上的编辑(铅笔)图标 + 层卡。 + +2. 修改“组设置”,“组织单位”和“样式”上的设置 + 选项卡。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤设施层中的值 + +设施层具有**数据表**选项,可以在 +离开设施层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_facility_layer_data_table.png) + +数据表显示构成设施层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序; + 在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式 + 将这些过滤器应用于数据,并且显示屏将进行调整 + 根据过滤器。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +>数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存 +>作为收藏夹的一部分。 + +### 搜索设施 + +数据表中的NAME过滤器字段提供了一种有效的方法 +寻找个人设施。 + +### 删除设施层 + +要清除设施层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +### 分层管理设施 + +您可以在**设施**、**边界**和**主题**拥有设施 +层。 + +#### 搬迁设施 + +1. 右键单击设施,然后单击**重新定位**。 + +2. 将光标放在新位置。 + + 新坐标将永久存储。这不能被撤消。 + +#### 交换设施的经度和纬度 + +1. 右键单击设施,然后单击**交换经度/纬度**。 + + 如果用户颠倒了经纬度坐标,这将非常有用 + 创建组织单位时。 + +#### 显示设施信息 + +您可以按以下方式查看管理员设置的组织单位信息: +如下: + + + + + + + + + + + + + + + + +
                + + + + + + +
                查看组织单位信息
                功能操作

                查看当前期间的信息

                +
              1. 单击设施。

              2. +

                查看选定时间段的信息

                  +
                1. 右键单击设施,然后单击显示信息

                  +
                2. +
                3. 基础数据部分中,选择一个周期。

                4. +
                +
                +

                注意

                +

                您可以在系统设置应用中配置显示的基础数据。

                +
                + +## 管理边界层 + + + +边界层显示您的边界和位置 +组织单位。如果您处于离线状态,则此层特别有用 +并且无权访问背景图。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layers.png) + +边界层由图层面板中的_cards_表示,例如 +如: + +边界卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- **边界**标题 + +- 箭头符号,用于折叠和展开边界卡 + +边界卡的底部从左到右分别是: + +- 编辑(铅笔)按钮以打开图层配置对话框 + +- 用于切换图层可见性的眼睛符号 + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 具有更多选项的更多操作(三个点)按钮: + + - **数据表**切换按钮以显示或隐藏数据表 + 与图层关联 + + - **下载数据**允许您以GeoJSON格式下载此图层的数据,以供其他地图软件使用 + + - **编辑图层**与上方的编辑按钮相同 + + - **移除图层**将从当前地图中移除该图层。 + +### 创建边界层 + +要创建边界层,请在 **Add +图层**选择**边界**。这将打开边界层配置对话框。 + +1. 在**组织单位**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_ORG_UNITS.png) + + - 从中选择组织单位级别和/或组 + 右侧的选择字段。 + + - 选择要包含在图层中的组织单位。 + 可以选择 + + - 一个或多个特定的组织单位,或 + + - 组织单位层次结构中的相对级别,包括 + 尊重用户。通过选择**用户组织 + 单位**,地图数据对用户的显示方式会有所不同 + 组织单位层次结构中的不同级别。 + +2. 在**样式**标签中: + + ![](resources/images/maps/maps_boundary_layer_dialog_STYLE.png) + + - 选择要应用于边界的任何样式。 + + - 显示标签 + + 允许在图层上显示标签。字体大小和粗细 + 可以在这里修改。 + + - 点半径 + + 设置点型元素时的基本半径,例如 + 设施,显示在边界层上。 + +3. 点击**添加图层**。 + +### 修改边界层 + +1. 在图层面板中,单击边界上的编辑(铅笔)图标 + 层卡。 + +2. 将“组织单位”和“样式”选项卡上的设置修改为 + 想要的。 + +3. 点击**更新图层**。 + +### 过滤边界层中的值 + +边界层具有**数据表**选项,可以在 +离开边界层卡。 + +![](resources/images/maps/maps_bound_layer_data_table.png) + +数据表显示构成边界层的数据。 + +- 单击标题将根据该列对表格进行排序; + 在上升和下降之间切换。 + +- 在标题下方的过滤器字段中输入文本或表达式 + 将这些过滤器应用于数据,并且显示屏将进行调整 + 根据过滤器。过滤器的应用如下: + + - 名称 + + 按包含给定文本的名称过滤 + + - 水平 + + 按数字和/或范围过滤级别,例如:2,\> 3&\ <8 + + - 父母 + + 按包含给定文本的父项名称过滤 + + - ID + + 按包含给定文本的ID进行过滤 + + - 类型 + + 按包含给定文本的GIS显示类型过滤 + +> **注意** +> +>数据表过滤器是临时的,不会与地图图层一起保存 +>作为收藏夹的一部分。 + +### 搜索组织单位 + +数据表中的NAME过滤器字段提供了一种有效的方法 +搜索边界中显示的各个组织单位 +层。 + +### 在组织层次结构之间导航 + +您可以修改层次结构中边界层的目标,而无需 +使用级别/父级用户界面。 + +1. 用鼠标右键单击边界之一。 + +2. 选择**向上钻取一级**或**向下钻取一级**。 + + 如果您处于最低级别,则向下钻取选项将被禁用。 + 同样,从最高级别禁用向上钻取选项。 + +### 移除边界层 + +要清除边界层中的所有数据: + +1. 在左侧的图层卡中,单击_more actions_(三个点)图标 + 然后在**删除图层**。 + + 该图层将从当前地图中删除。 + +## 管理地球引擎层 + + + +![](resources/images/maps/maps_earth_eng_layer.png) + +Google Earth Engine图层可让您显示卫星图像和 +Google庞大目录中的地理空间数据集。这些层很有用 +结合主题和事件层以增强分析。的 +支持以下层: + +- 人口密度估计值与全国总数进行了调整以匹配 + 联合国人口司估计。 100 x 100 m网格中的人口 + 单元(2010年起)。 + +- 海拔高于海平面。您可以调整最小值和最大值,以便 + 它更好地代表了您所在地区的地形。 + +- 温度:从卫星收集的地面温度。 + 在持续云量覆盖的区域将出现空白点。 + +- 从卫星和气象站收集的降水 + 地面。该值在5天内以毫米为单位。更新 + 每月,在下个月的第3周。 + +- 土地覆盖:从卫星收集的17种不同的土地覆盖类型。 + +- 夜间照明:来自城市,城镇和其他地点的照明 + 持续照明,包括火炬(自2013年起)。 + +### 创建地球引擎图层 + +要创建地球引擎图层,请从**添加中选择所需的图层 +层**选择。这将打开图层配置对话框。 + +1. 在**样式**标签中 + + ![](resources/images/maps/maps_ee_layer_dialog_POPULATION.png) + + - 修改特定于图层类型的参数。 + + - 根据需要调整图例范围,步长和颜色。 + +2. 点击**添加图层**。 + +## 添加外部地图图层 + + + +外部地图图层表示为: + +- 底图 + + 这些在图层面板的 **底图** 卡中可用,并且 + 被选为其他底图。 + +- 叠加层 + + 这些在**添加图层** 选项中可用。与底图不同的是, + 叠加层可以放置在任何其他叠加层的上方或下方。 + +叠加层由该层中的附加层_cards_表示 +面板,例如: + +覆盖卡的顶部从左到右分别是: + +- 抓取字段,允许使用鼠标拖动和重新排序图层 + +- 外部地图图层的标题 + +- 折叠和展开覆盖卡的箭头符号 + +覆盖卡的底部从左到右分别是: + +- 用于修改图层透明度的滑块 + +- 删除(垃圾桶)图标可将图层从当前图层中删除 + 专题图。 + +以下是一些外部层的示例: + +![](resources/images/maps/maps_black_basemap_and_nighttime_lights.png) + +![](resources/images/maps/maps_terrain_imagery.png) + +![](resources/images/maps/maps_aerial_imagery.png) + +## 文件菜单 + + + +使用**文件菜单**管理您的地图。几个菜单项将是 +禁用,直到您打开或保存地图。 + +保存地图可以方便以后进行还原。它也给你 +有机会与其他用户分享作为解释,或 +放在仪表板上。您可以保存所有类型的图层配置 +作为最爱。 + +### 建立新地图 + +点击**文件** \> **新建**。 + +注意!这将清除您当前拥有的地图图层,而不进行保存。 + +### 开启新地图 + +1. 点击**文件** \> **打开**。将打开一个对话框,其中包含地图列表。 + +2. 查找您要打开的收藏夹。您可以使用\ < and \>或 + 在搜索字段中查找保存的地图。该列表在每个 + 您输入的字符。您可以通过选择过滤列表 + **显示全部**,**由我创建**或**由他人创建**。 + +3. 点击要打开的地图的名称。 + +### 保存地图 + +创建地图后,可以方便地将其保存以备后用: + +1. 单击**文件** \> **保存**。 + +2. 输入**名称**(必填)和**说明**(可选),然后输入 + 第一次保存地图。 + +3. 点击**保存**。 + +### 保存地图副本 + +1. 单击**文件** \> **另存为... ** + +2. 输入**名称**(必填)和**描述**(可选)。 + 地图。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名地图 + +1. 点击**文件** \> **重命名**。 + +2. 为您的地图输入新的**名称**和/或**描述**。 + +3. 点击**重命名**。地图已更新。 + +### 翻译地图 + +1. 点击**文件** \>**翻译**。 + +2. 选择您的翻译的**地方语言**(语言)。 + +3. 输入翻译后的 **Name** 和 **Description**。原文 + 将显示在字段下方。 + +4. 点击**保存**。 + +### 修改地图的共享设置 + +创建地图并保存后,您可以与 +每个人或用户组。修改共享设置: + +1. 点击**文件** \>**共享**。共享设置对话框打开。 + +2. 在文本框中,搜索所需的用户或组的名称 + 与您分享您的收藏夹并选择它。 + + 所选的用户或组将添加到收件人列表中。 + + 重复该步骤以添加更多用户组。 + +3. 如果要允许外部访问,请选择相应的框。 + +4. 对于每个用户组,选择一个访问设置。选项包括: + + - 无(仅适用于默认组,因为它们无法删除) + + - 可以查看 + + - 可以编辑和查看 + +5. 单击**关闭**以关闭对话框。 + +### 获取地图链接 + +1. 点击**文件** \> **获取链接**。将打开一个链接对话框。 + +2. 复制链接。 + +### 删除地图 + +1. 点击**文件** \>**删除**。显示确认对话框。 + +2. 单击**删除**以确认您要删除收藏夹。 + 您的地图被删除,并且从视图中清除了图层。 + +## 地图解译 + + + +解释是在给定时期对地图的描述。这 +信息在 **仪表板应用** 中可见。点击 +**Interpretations** 在工作区的右上角打开 +解释面板。该按钮仅在保存地图时才可点击。 + +![](resources/images/maps/maps_interpretations_panel.png) + +### 查看基于相对期间的解释 + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 点击工作区右上角的**Interpretations**打开 + 解释面板。 + +3. 单击一个解释。您的地图显示数据和日期 + 基于创建解释的时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +### 为地图写解释 + +要创建解释,您首先需要创建地图并保存。 +如果您已与其他人共享地图,则说明您 +写给那些人看。 + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 点击工作区右上角的**Interpretations**打开 + 解释面板。 + +3. 将为用户显示一个带有占位符“写解释”的文本字段 + 拥有对收藏夹的读取权限。 + +4. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在 **Dashboard app** 中看到解释。 + +5. 如果您希望您的解释具有相同的效果,请单击 **SAVE** + 将设置共享为地图。 + + 如果您想更改共享设置,请单击 **SAVE & SHARE** + (请参见下文)进行解释。 + +### 更改解释的共享设置 + +1. 单击一个解释(请参阅上面的查看解释)。 + +2. 点击解释下方的**分享**。共享设置 + 对话框打开。 + +3. 搜索并添加您要共享的用户和用户组 + 您的地图。 + +4. 更改要修改的用户的共享设置: + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无权访问**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于公共访问。 + +5. 共享设置更新后,单击**关闭**。 + +## 将地图另存为图像 + + + +您可以通过单击顶部菜单中的“下载”按钮将地图下载为图像 + +![](resources/images/maps/maps_download.png) + +Internet Explorer或Safari不支持地图下载,我们建议您 +使用Google Chrome或Firefox。 + +1. 选择是否要包含地图名称。此选项仅 + 保存地图时可用。 + +2. 选择是否要包括地图图例。您可以放置图例 + 在地图的四个角之一中。 + +3. 点击**下载**以下载地图。 + +## 搜索位置 + + + +地点搜索功能可让您搜索几乎所有位置 +或地址。此功能对于定位例如 +网站上的地点,设施,村庄或城镇。 + +![](resources/images/maps/maps_place_search.png) + +1. 在“地图”窗口的右侧,单击放大镜图标。 + +2. 输入您要查找的位置。 + + 键入时会显示匹配位置的列表。 + +3. 从列表中选择一个位置。图钉指示位置 + 地图。 + +## 测量地图中的距离和面积 + + + +1. 在地图的左上角,将光标放在**Measure + 距离和区域**(标尺)图标,然后点击**新建 + 测量**。 + +2. 在地图上添加点。 + +3. 点击**完成测量**。 + +![](resources/images/maps/maps_measure_distance.png) + +## 获取任意位置的纬度和经度 + + + +右键单击地图上的一个点并选择**显示经度/纬度**。 +值显示在弹出窗口中。 + +## 也可以看看 + +- [管理 + 图例](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_legend.html) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md new file mode 100644 index 000000000..763834db2 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__pivot-tables-md @@ -0,0 +1,703 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/analyze-data-in-pivot-tables.md" +--- + +# 分析数据透视表中的数据 + + + +## 关于数据透视表应用 + + + +借助**数据透视表**应用,您可以基于所有内容创建数据透视表 +DHIS2中的可用数据维度。数据透视表是用于 +数据分析,可让您根据数据汇总和排列数据 +方面。 DHIS2中的数据维度示例如下: + + - 数据维度本身(例如,数据元素,指标和 + 事件) + + - 时间段(代表数据的时间段) + + - 组织层次结构(代表 + 数据) + +从这些尺寸中,您可以自由选择*尺寸项*以包括 +在数据透视表中。您可以使用以下方法在DHIS2中创建其他尺寸 +组设置功能。这允许不同的聚合 +途径,例如按“合作伙伴”或机构类型进行汇总。 + +数据透视表可以在*列*,*行*和 +*过滤器*。在列上放置数据维度时,数据透视表 +将在每个维度项目中显示一列。如果放置多个数据 +列上的尺寸,数据透视表将为所有列显示一列 +所选维度中项目的组合。当您放置一个 +数据维度在行上,数据透视表每维度显示一行 +项目以类似的方式。您选择作为过滤器的尺寸不会 +包含在数据透视表中,但会汇总并过滤该表 +基于所选过滤器项的数据。 + +> **提示** +> +>-您必须在列或行上至少选择一个维度。 +> +>-您必须至少包含一个期间。 +> +>-数据元素组集和报告率无法显示在 +>相同的数据透视表。 +> +>-数据透视表不能包含超过最大数量的 +>在系统设置中指定的分析记录。 +>最大记录数也可能受限制 +>您的浏览器可用的最大RAM。你将会 +>提示警告,如果您请求的表超过 +>特定尺寸。在此提示下,您可以取消 +>请求或继续构建表。考虑缩小尺寸 +>表格,而不是一个显示所有数据的表格 +>元素和指标结合在一起。 +> +>-**数据透视表**应用程序支持向下钻取和向上钻取一段时间,以及 +>组织单位。这意味着您可以例如向下钻取 +>从年度周期到季度,季度,几个月和几周 +>表格。您还可以从全球组织单位下钻 +>前往国家,省和设施。 + +## 创建数据透视表 + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 在左侧菜单中,选择要选择的尺寸项目 + 分析,例如数据元素或指标。 + +3. 单击**布局**,然后将数据维排列为列,行 + 和过滤器。 + + 您可以根据需要保留默认选择。 + +4. 点击**更新**。 + +在此示例中,指标被列为列,周期被列为行。 + +![](resources/images/pivot_table/basic_pivot.png) + +### 选择尺寸项目 + +左侧菜单列出了所有可用数据维度的部分。从 +每个部分都可以选择任意数量的维项目。作为一个 +例如,您可以打开数据元素部分并选择 +可用列表中的数据元素数量。您可以选择一个项目 +通过标记并单击部分标题中的箭头或简单地 +双击该项目。在您使用数据维度之前 +数据透视表,您必须至少选择一个维度项目。如果你安排 +维度为列或行,但不选择任何维度项, +尺寸被忽略。 + +您必须至少选择一种数据维度类型才能创建数据透视表 +表。下表描述了可用的类型: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + 事件数据项 + + + + + + + + + +
                数据维度类型
                数据维度类型定义示例
                指示灯指标是基于数据元素的计算公式。 特定地区的免疫覆盖率。
                数据元素代表已捕获数据的现象。 疟疾病例数;给予的卡介苗剂量。
                数据集为数据收集分组的数据元素的集合。您可以选择: +
                  +
                • 报告率:实际报告数与预期报告数的百分比

                • +
                • 时间报告率:基于及时提交表单的报告率。在报告期后的几天内必须及时提交。

                • +
                • 实际报告:实际报告数量

                • +
                • 时间上的实际报告:基于及时提交表单的实际报告数。在报告期后的几天内必须及时提交。

                • +
                • 预期报告:基于已分配数据集和报告频率的组织单位的预期报告数。

                • +
                免疫和发病率报告率。
                一个数据元素,它是表示已捕获事件的程序的一部分。 营养计划中儿童的平均体重和身高。
                程序指示器基于表示事件的程序中的数据元素计算得出的公式。营养计划中儿童的BMI平均得分。
                + +您可以组合这些维度以显示例如汇总数据 +报告率或事件数据项以及程序 +指标,都在同一数据透视表中。对于“数据元素”数据 +维度,您还可以选择“总计”和“详细信息”, +将允许您一起查看不同的类别组合选项 +在同一数据透视表上。 + +对于期间维度,您可以选择使用固定期间还是 +相对时期。固定期限的一个示例是“ 2012年1月”。至 +选择固定期间是从期间中选择期间类型开始 +类型列表。然后,您可以从可用列表中选择时间段 +期。 + +相对期间是相对于当前日期的期间。示例 +相对期间为“过去一个月”,“过去12个月”,“过去5年”。 +可以通过选中每个相对应的复选框来选择相对时间段 +期。使用相对期间的主要优点是 +保存数据透视表收藏夹,它将使用最新数据保持更新 +随着时间的流逝,无需不断更新。 + +对于组织单位维度,您可以选择任意数量的 +层次结构中的组织单位。选择所有组织单位 +在特定上级组织单位下,右键单击并单击“选择 +所有孩子”。要手动选择多个组织单位,请点击 +在单击单位部门时,按住** Ctrl **键。你可以打勾 +“用户组织单位”,“用户子单位”或“用户子x2单位” +动态插入与您的组织关联的一个或多个组织单位 +用户帐号。当您保存数据透视表收藏夹和 +想要与其他用户共享,因为与 +查看收藏夹时将使用其他用户的帐户。 + + +![](resources/images/pivot_table/period_dimension.png) + +动态维度可以包含组织单位组集,数据 +元素组集或类别选项组集 +配置为“分类”类型。一旦组集 +已配置,它们将在数据透视表中可用,并且 +可以用作其他分析维度,例如进行分析 +根据组织单位或实施伙伴的类型汇总数据。 +动态尺寸与固定尺寸相同。 + +> **提示** +> +>一些动态尺寸可能包含许多项目。这可能会导致问题 +>在某些浏览器中由于网址的长度而存在多个维度 +>已选择成员。特殊的“全部”复选框可用于 +>动态尺寸,可让您包含所有可用尺寸 +>在数据透视表中隐式包含维度,而无需指定每个和 +>每个维度成员。 + +### 修改数据透视表布局 + +选择数据维度之后,该安排数据透视表了。 +单击顶部菜单中的“布局”以打开布局屏幕。在这个画面 +您可以将数据维度定位为表格的列,行或过滤器 +通过将尺寸从尺寸列表中拖放到 +相应的列,行和过滤器列表。您可以设置任意数量的 +任何列表中的尺寸。例如,您可以点击 +将“单位部门”拖放到行列表中以进行定位 +组织单位维度作为表格行。注意指标 +数据元素和数据集报告率是常见“数据”的一部分 +尺寸,并将一起显示在数据透视表中。对于 +例如,在左侧菜单中选择指标和数据元素后, +您可以将“单位部门”从可用尺寸列表中拖到 +行维度列表,以便将它们排列为枢轴中的行 +表。 + + +![](resources/images/pivot_table/table_layout.png) + +设置数据透视表后,您可以点击“更新”以进行渲染 +您的数据透视表,或单击“隐藏”以隐藏布局屏幕,而不显示任何内容 +更改生效。由于我们在示例中选择了 +周期和单位部门尺寸作为行,数据透视表将 +生成这些维度中项目的所有组合,并生成 +像这样的表: + +![](resources/images/pivot_table/pivot_rows.png) + +## 更改数据透视表的显示 + + + +1. 打开**数据透视表**应用。 + +2. 创建一个新的数据透视表或打开收藏夹。 + +3. 点击**选项**。 + +4. 根据需要设置选项。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Pivot table options

                Option

                Description

                Data

                Show column totals

                +

                Show row totals

                Displays total values in the table for each row and column, as well as a total for all values in the table.

                Show column sub-totals

                +

                Show row sub-totals

                Displays subtotals in the table for each dimension.

                +

                If you only select one dimension, subtotals will be hidden for those columns or rows. This is because the values will be equal to the subtotals.

                Show dimension labels

                Shows the dimension names as part of the pivot tables.

                Hide empty rows

                Hides empty rows from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

                Hide empty columns

                Hides empty columns from the table. This is useful when you look at large tables where a big part of the dimension items don't have data in order to keep the table more readable.

                Skip rounding

                Skips the rounding of data values, offering the full precision of data values. Can be useful for finance data where the full dollar amount is required.

                Aggregation type

                The default aggregation operator can be over-ridden here, by selecting a different aggregation operator. Some of the aggregation types are Count, Min and Max.

                Number type

                Sets the type of value you want to display in the pivot table: Value, Percentage of row or Percentage of column.

                +

                The options Percentage of row andPercentage of column mean that you'll display values as percentages of row total or percentage of column total instead of the aggregated value. This is useful when you want to see the contribution of data elements, categories or organisation units to the total value.

                Measure criteria

                Allows for the data to be filtered on the server side.

                +

                You can instruct the system to return only records where the aggregated data value is equal, greater than, greater or equal, less than or less or equal to certain values.

                +

                If both parts of the filter are used, it's possible to filter out a range of data records.

                Events

                Include only completed events

                Includes only completed events in the aggregation process. This is useful for example to exclude partial events in indicator calculations.

                Organisation units

                Show hierarchy

                Shows the name of all ancestors for organisation units, for example "Sierra Leone / Bombali / Tamabaka / Sanya CHP" for Sanya CHP.

                +

                The organisation units are then sorted alphabetically which will order the organisation units according to the hierarchy.

                +

                When you download a pivot table with organisation units as rows and you've selected Show hierarchy, each organisation unit level is rendered as a separate column. This is useful for example when you create Excel pivot tables on a local computer.

                Legend

                Apply legend

                Applies a legend to the values. This mean that you can apply a colour to the values.

                +

                Select By data item to color the table cells individually according to each data element or indicator.

                +

                You configure legends in the Maintenance app.

                Style

                Colors the text or background of cells in pivot tables based on the selected legend.

                +

                You can use this option for scorecards to identify high and low values at a glance.

                Style

                Display density

                Controls the size of the cells in the table. You can set it to Comfortable, Normal or Compact.

                +

                Compact is useful when you want to fit large tables into the browser screen.

                Font size

                Controls the size of the table text font. You can set it to Large, Normal or Small.

                Digit group separator

                Controls which character to separate groups of digits or "thousands". You can set it to Comma, Space or None.

                General

                Table title

                Type a title here to display it above the table.

                Parameters (for standard reports only)

                +

                Note

                +

                You create standard reports in the Reports app.

                +

                In the Pivot Table app you set which parameters the system should prompt the user for.

                +

                Reporting period

                Controls whether to ask user to enter a report period.

                Organisation unit

                Controls whether to ask user to enter an organisation unit.

                Parent organisation unit

                Controls whether to ask user to enter a parent organisation unit.

                Include regression

                Includes a column with regression values to the pivot table.

                Include cumulative

                Includes a column with cumulative values to the pivot table.

                Sort order

                Controls the sort order of the values.

                Top limit

                Controls the maximum number of rows to include in the pivot table.

                + +5. 点击**更新**。 + +## 管理收藏夹 + +将图表或数据透视表另存为收藏夹可轻松查找 +他们以后。您还可以选择与其他用户共享 +解释或将其显示在仪表板上。 + +您可以在“收藏夹”中查看收藏夹的详细信息和解释。 +**数据透视表**,**数据可视化器**,**事件可视化器**,**事件 +报告**应用程序。使用**收藏夹**菜单管理您的收藏夹。 + +### 打开收藏夹 + +1. 点击**收藏夹** \> **打开**。 + +2. 在搜索字段中输入收藏夹的名称,或单击**上一页** + 和**下一步**显示收藏夹。 + +3. 单击您要打开的收藏夹的名称。 + +### 保存收藏夹 + +1. 点击**收藏夹** \> **另存为**。 + +2. 输入您喜欢的**名称**和**描述**。 description字段支持RTF格式,有关更多详细信息,请参见解释部分。 + +3. 点击**保存**。 + +### 重命名收藏夹 + +1. 点击**收藏** \> **重命名**。 + +2. 输入您喜欢的新名称。 + +3. 点击**更新**。 + +### 为最喜欢的人写一个诠释 + +解释是指向具有数据描述的资源的链接 +在给定的时期。该信息在**仪表板**应用中可见。 +要创建解释,您首先需要创建收藏夹。如果 +您已经与其他人分享了自己的最爱, +写给那些人看。 + +1. 点击**收藏夹** \> **写入解释**。 + +2. 在文本字段中,输入评论,问题或解释。您 + 也可以使用“ @username”提及其他用户。首先输入“ @” + 加上用户名或真实姓名的首字母以及提及 + 栏将显示可用的用户。提及的用户将收到 + 内部DHIS2消息及其解释或注释。您 + 可以在**仪表板**应用中查看解释。 + + 您可以使用**粗体**,*斜体*格式化文本 + Markdown样式标记\ *和\ _分别为**粗体**和*斜体*。 + 键盘快捷键也可用:Ctrl / Cmd + B和Ctrl / Cmd +I。 + 支持有限的表情符号集,可以通过键入以下其中一个来使用 + 以下字符组合::) :-) :( :-(:+1:-1。URL为 + 自动检测并转换为可点击的链接。 + +3. 搜索您要与之共享收藏夹的用户组, + 然后点击** + **图标。 + +4. 更改要修改的用户组的共享设置。 + + - **可以编辑和查看**:每个人都可以查看和编辑对象。 + + - **只能查看**:每个人都可以查看对象。 + + - **无**:公众将无法访问该对象。这个 + 设置仅适用于**公共访问**。 + +5. 点击**共享**。 + +### 订阅收藏 + +订阅收藏夹后,您会收到内部消息 +每当其他用户喜欢/创建/更新解释时,或 +创建/更新此收藏夹的解释注释。 + +1. 打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击右上角的响铃图标以订阅此收藏。 + +### 创建指向收藏夹的链接 + +1. 点击**收藏夹** \> **获取链接**。 + +2. 选择以下之一: + + - **在此应用程序中打开**:您会获得自己喜欢的收藏的URL + 可以通过电子邮件或聊天与其他用户共享。 + + - **在网络api中打开**:您会获得API资源的网址。通过 + 默认情况下,这是HTML资源,但是您可以更改文件 + “ .json”或“ .csv”的扩展名。 + +### 删除收藏夹 + +1. 点击**收藏** \> **删除**。 + +2. 点击**确定**。 + +### 查看基于相对期间的解释 + +要查看相对时期的解释,例如一年前: + +1. 用解释打开收藏夹。 + +2. 单击工作区右上方的** \> \> \> **。 + +3. 单击一个解释。您的图表显示数据和日期 + 根据解释的创建时间。查看其他 + 解释,请单击它们。 + +## 从数据透视表下载数据 + + + +### 下载表格布局数据格式 + +要下载当前数据透视表中的数据: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**表格布局**下,单击要下载的格式: + Microsoft Excel,CSV或HTML。 + + 数据表每个维度只有一列,并包含名称 + 尺寸项。 + + > **Tip** + > + > When you download a pivot table with organisation units as rows + > and you've selected **Show hierarchy** in **Table options**, each + > organisation unit level is rendered as a separate column. This is + > useful for example when you create Excel pivot tables on a local + > computer. + +> **提示** +> +>您可以从下载的Microsoft Excel中创建数据透视表 +> Excel文件。 + +### 下载纯数据源格式 + +您可以使用JSON,XML,Excel, +和CSV作为具有不同标识方案(ID, +代码和名称)。数据文档使用维的标识符 +项目并在新的浏览器窗口中打开以显示 +请求到地址栏中的Web API。这对开发人员很有用 +基于DHIS2 Web API的应用程序和其他客户端模块 +谁需要计划数据源,例如导入统计数据 +包。 + +要下载纯数据源格式: + +1. 点击**下载**。 + +2. 在**普通数据源**下,单击要下载的格式。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Available formats

                Format

                Action

                Description

                JSON

                Click JSON

                Downloads JSON format based on ID property.

                +

                You can also download JSON format based on Code or Name property.

                XML

                Click XML

                Downloads XML format based on ID property.

                +

                You can also download XML format based on Code or Name property.

                Microsoft Excel

                Click Microsoft Excel

                Downloads XML format based on ID property.

                +

                You can also download Microsoft Excel format based on Code or Name property.

                CSV

                Click CSV

                Downloads CSV format based on ID property.

                +

                You can also download CSV format based on Code or Name property.

                JRXML

                Put the cursor on Advanced and click JRXML

                Produces a template of a Jasper Report which can be further customized based on your exact needs and used as the basis for a standard report in DHIS2.

                Raw data SQL

                Put the cursor on Advanced and click Raw data SQL

                Provides the actual SQL statement used to generate the pivot table. You can use it as a data source in a Jasper report, or as the basis for an SQL view.

                + +### 下载CSV格式,而不在网络浏览器中呈现数据 + +您可以直接下载CSV格式的数据,而无需呈现数据 +在网络浏览器中。这有助于减少系统中的任何约束 +关于最大数量设置的设置 +分析记录。这使您可以下载大批数据 +可用于以后的脱机分析。 + +以CSV格式下载数据而无需先在网络中呈现数据 +浏览器: + +1. 单击**更新**旁边的箭头。 + + ![](resources/images/pivot_table/data_dump.png) + +2. 单击** CSV **以根据ID属性下载格式。 + + 该文件下载到您的计算机。 + + > **Tip** + > + > You can also download CSV format based on **Code** or **Name** + > property. + +## 在外部网页中嵌入数据透视表 + + + +DHIS2中与分析相关的某些资源,例如数据透视表,图表 +和地图,可以使用插件嵌入任何网页中。你会 +在的“ Web API”一章中找到有关插件的更多信息。 +*《 DHIS2开发人员手册》 *。 + +生成可用于显示数据透视表的HTML片段 +在外部网页中: + +1. 点击**嵌入**。 + +2. 单击**选择**以突出显示HTML片段。 + +## 将数据透视表数据可视化为图表或地图 + + + +制作数据透视表后,您可以在数据透视表之间进行切换, +数据的图表和地图可视化。 + +### 打开数据透视表作为图表 + +1. 单击**图表** \> **以图表形式打开此表**。 + + 当前的数据透视表将以图表的形式打开。 + + +![](resources/images/pivot_table/pivot_integration.png) + +### 打开数据透视表选择作为图表 + +如果您想将数据透视表的一小部分可视化为图表,则可以 +可以直接单击表中的值,而不是打开整个 +表。 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + + ![](resources/images/pivot_table/pivot_integration_table.png) + +2. 要验证选择,请将光标悬停在**“打开选择为” + 图表**。表格中突出显示的尺寸标题指示 + 哪些数据将显示为图表。 + +3. 点击**打开选择为图表**。 + +### 打开数据透视表作为地图 + +1. 点击**图表** \> **以地图形式打开该表格** + + 当前的数据透视表将作为地图打开。 + +### 打开数据透视表选择作为地图 + +1. 在数据透视表中,单击一个值。 + + 显示菜单。 + +2. 点击**将选择作为地图打开**。 + + 您的选择将作为地图打开。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md new file mode 100644 index 000000000..9804dc584 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__ANALYSING-DATA__reports-md @@ -0,0 +1,171 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-reporting-functionality.md" +--- + +# 报告应用程序中的报告功能 + + + +该报告应用程序可用于罐装,标准报告,数据集报告,资源和组织单位分布报告。 + +## 使用标准报告 + + + +您可以通过导航到Apps-\> Reports(Beta)访问可用的报告。在里面 +在左侧栏中的“报告”菜单中,单击“标准报告”。全部清单 +预定义的报告将出现在主窗口中。 + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_standard_reports.png) + +您可以通过单击报告的三点图标运行/查看报告,然后 +从上下文菜单中选择“创建”。如果有的话 +预定义参数,您将在其中看到报告参数窗口 +必须填写组织单位和/或报告月份所需的值, +取决于基础报告表中已定义的内容。 +准备好后,单击“生成报告”。该报告将出现 +直接在您的浏览器中,或作为PDF文件供下载, +取决于您用于处理PDF文件的浏览器设置。你可以保存 +文件,并将其保存在本地计算机上,以备后用。 + +## 使用数据集报告 + + + +数据集报告是数据输入屏幕的打印机友好视图 +填充原始数据或汇总数据。这些仅适用于 +具有自定义数据输入形式的数据集,而不是默认值或 +部分表格。 + +您可以从Apps-> Reports(Beta)访问数据集报告。 + +“条件”窗口将出现,您可以在其中填写自己的详细信息 +报告: + +**数据集:**您要显示的数据集。 + +**报告期间:**您想要数据的实际期间。这可以是 +汇总以及原始期间。这意味着您可以要求 +季度或年度报告,即使已收集数据集 +每月。数据集的周期类型(收集频率)在 +数据集维护。首先选择期间类型(每月,每季度, +每年等),然后单击“上一个”和“下一个”按钮旁边的下拉菜单,然后 +从下面的下拉列表中选择一个可用时间段。采用 +上一个和下一个向前或向后跳一年。 + +**仅将数据用于选定的单位:**如果需要 +报告有孩子但仅需要数据的组织单位 +直接为该单位收集的,而不是由其收集的数据 +孩子们。如果您想要组织单位的典型汇总报告,则可以执行 +不想勾选此选项。 + +**报告组织单位:**在这里选择所需的组织单位 +报告。可以在层次结构中的任何级别作为数据 +将自动汇总到此级别(如果您未勾选 +上面的选项)。 + +完成填写报告条件后,单击 +“生成”。该报告将以HTML格式以易于打印的格式显示。 +在浏览器中使用打印和另存为功能来打印或保存(另存为 +HTML)报告。您还可以在Excel和 +PDF格式。 + +## 使用报告率摘要 + + + +从“应用程序”->“报告(测试版)”菜单中访问报告率摘要。 +报告费率摘要将显示有多少个数据集(表格) +按组织单位和期间提交。 + +报告率是根据完整的数据集注册计算得出的。 +完整的数据集注册是指用户将数据输入表单标记为 +完成操作,通常是单击数据输入屏幕中的完成按钮, +借此向系统指示她认为表格是 +完成。这是一种主观的计算方法 +完整性。 + +报告率摘要将为每一行显示一系列度量: + + - 实际报告:表示完成数据输入的次数 + 有关数据集的注册。 + + - 预期报告:指示完成了多少数据输入 + 预计会注册。此数字基于 + 组织单位相关数据集已分配给 + (启用数据输入)。 + + - 报告率:根据以下情况注册为已完成报告的百分比 + 预期的数量。 + + - 及时报告:与实际报告相同,仅报告为 + 在结束后的最大天数内完成 + 报告期。报告期后的天数可以是 + 在数据集管理中按数据集定义。 + + - 准时报告率:与百分比相同,仅报告为 + 按时完成用作分子。 + +要运行报告,您可以按照以下步骤操作: + + - 从树中选择一个组织单位。 + + - 选择一个数据集。 + + - 从可用期间列表中选择期间类型和期间 + 该时期类型。 + + - 然后将呈现报告。更改以上任何参数 + 然后点击“获取报告”,再次看到相应的结果。 + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_reporting_rate_summary.png) + +## 使用资源 + + + +资源工具可让您从本地上传两个文件 +计算机连接到DHIS服务器,并添加指向其他资源的链接 +通过URL进行互联网。如果为您的系统配置了云存储, +资源将保存在那里。 + +要创建新资源: + +1. 打开 **报告(测试版)** 应用程序并单击 **资源**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**。 + +4. 选择**类型**:**上传文件**或**外部URL**。 + +5. 点击**保存**。 + +## 使用组织单位分布报告 + + + +您可以从左侧菜单访问组织单位分布报告 +在“应用程序”->“报告(测试版)”中。 + +组织单位分布报告是显示组织状况如何的报告 +分布在各种属性上,例如类型和所有权,以及 +地理区域。 + +结果可以显示在基于表的报告或图表中。 + +**运行报告:** + +要运行报告,请首先在左上方的组织单位中选择一个组织单位 +树。该报告将基于位于所选内容下方的orgunits +组织单元。选择要使用的组织单位组集, +通常是类型,所有权,农村/城市,但可以是任何 +用户定义的组织单位组集。您可以单击获取报告 +获取基于表的演示文稿或获取图表以获取相同的结果 +在图表中。您还可以将基于表格的报告下载为Excel或 +CSV。 + + +![](resources/images/dhis2UserManual/react_reports_app_org_unit_dist.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md new file mode 100644 index 000000000..4e28ec6ba --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__APPROVING-DATA__data-approval-md @@ -0,0 +1,440 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/zh-CN/content/user/data-approval.md" +--- + +# 数据审批 + + + +DHIS2具有可选功能,允许授权用户批准 +输入的数据。它允许对数据进行审查和批准 +在组织单位层次结构中的选定级别上,因此批准 +从低层到高层遵循层次结构 +水平。 + +批准的数据组合为(a)期间,(b)组织单位 +(c)工作流程。可以批准组织单位的数据 +输入的内容,以及上级组织单位 +汇总数据。作为系统设置的一部分,您可以选择 +批准数据的组织单位级别。有可能 +只有在所有方面都获得批准后才能获得更高级别的批准 +同一工作流程的组织单位的后代处于较低级别 +和时期。批准工作流程时,它会批准任何数据的数据 +已分配给该工作流程的集合。 + +经过一段时间,组织单位和工作流程组合已经 +批准,与该工作流程关联的数据集将被锁定 +该期间和组织单位,以及任何进一步的数据输入或 +除非先未经批准,否则禁止进行修改。 + +例如,下图说明数据已经 +在特定时期内已批准用于组织单位C和D +工作流程。现在可以批准将其用于组织单位B +时间和工作流程。但是还没有准备好批准组织 +必须先将其批准为组织单位A的单位 +批准用于B和组织单位A的任何其他子代, +那个时期和工作流程。 + + +![组织批准 +单位](resources/images/data_approval/approval_hierarchy.png){.center width=50% } + +## 批准并接受 + + + +DHIS2支持两种不同类型的批准流程: +一步骤的过程,在每个级别上批准数据,或者两步骤 +首先批准数据,然后在各个级别接受数据的过程。 +如下图所示: + +![批准和 +接受](resources/images/data_approval/approval_level_steps.png){.center width=69% } + +在一步一步的过程中,数据在一个级别上被批准,然后 +在更高级别获得批准。直到下次批准为止 +较高的级别,可能在第一级别上未被批准。 (例如,如果 +数据被批准是我的错误,这使批准者可以撤消其 +错误。)数据在更高一级获得批准后,可能不会 +除非较低级首先未经批准,否则不得在较低级别获得批准 +更高层次。 + +在两步过程中,数据在一个级别上被批准,然后 +在同一级别接受批准。接受是通过 +被授权在更高一级批准数据的用户。一旦 +数据已被接受,除非被接受,否则不得更改或未经批准 +首先*不接受*。 + +DHIS2不需要两步过程。这是一个可选步骤 +供用户在下一个更高级别查看数据。它有好处 +从下面的级别锁定接受,因此审阅者不会 +不得不担心数据可能会从下方更改 +正在审核中。上级用户也可以使用它来保持 +跟踪哪些较低级别的数据已被审查。 + +可以通过勾选**需要接受来激活两步流程 +在“常规”部分下的“系统设置”应用中获得批准**。 + + + +## 数据审批机关 + + + +要批准数据,您必须被分配一个角色,其中包含以下角色之一 +当局: + + - **批准数据**-您可以批准组织单位的数据 + 您分配给的对象。请注意,此权限不允许 + 您批准组织单位下的较低级别的数据 + 您分配给的对象。这对于区分用户很有用 + 授权从一级授权的用户那里批准 + 在以下级别批准。 + + - **批准较低级别的数据**-允许您批准以下数据 + 分配给您的组织单位下的所有较低级别。这个 + 例如,如果您是一个区级用户,并且其角色 + 包括批准其中所有设施的数据 + 区,但不适合区本身。如果您被分配了这个 + 以及*批准数据*机构,您可以在 + 您被分配到的组织单位的级别, + 以及以下任何级别。 + + - **接受较低级别的数据**-允许您接受 + 级别刚好低于分配给您的组织单位。这个 + 可以将相同的用户权限授予批准数据。否则可能 + 如果您想让一些用户 + 接受以下级别的数据以及一组不同的用户 + 批准数据以升至更高的水平。 + +## 配置数据批准 + + + +在*数据批准级别*下的*维护应用*部分中,您可以 +指定您要在系统中批准数据的级别。 +单击此页面上的添加新按钮,然后选择组织单位 +您想要批准的级别。它将被添加到 +批准设置。您可以在以下位置配置系统以批准数据 +每个组织单位级别,或仅在选定的组织单位 +水平。 + +请注意,当您添加新的批准级别时,可以选择 +类别选项组集。此功能将在后面讨论 +章节。 + +同样在*数据审批工作流*下的维护中,您可以定义 +将用于批准数据的工作流。每个工作流都可以 +与一个或多个审批级别相关联。任何两个工作流都可以 +在所有相同的批准级别上运作,其中一些相同 +还有一些不同的层次,或者完全不同的层次。 + +如果您希望根据工作流程批准数据集的数据, +然后在添加或编辑数据时将工作流程分配给数据集 +组。如果您不希望数据集的数据需要批准, +然后不要将任何工作流程分配给该数据集。对于您的数据集 +想要彼此同时批准,将它们分配给同一个人 +工作流程。对于要独立批准的数据集,分配 +每个数据集都有自己的工作流程。 + +在*系统设置*-> *分析*下,您可以控制哪些未批准的数据(如果有)将出现在分析中。请参阅本用户指南的“分析设置”部分。请注意,分配给准备好要批准数据的组织单位的用户可以在分析中查看此数据,如果分配给上级组织单位的用户具有*批准较低级别的数据*权限或*查看未批准的用户,也可以在分析中查看此数据。数据*权限。 + +## 数据可视性 + + + +如果启用选项*在分析中隐藏未经批准的数据*,数据将 +被与更高级别相关联的用户隐藏而无法查看。什么时候 +确定是否应为特定用户隐藏数据记录, +系统将用户与特定批准级别相关联并比较 +它达到数据记录已被批准的级别。一个用户 +与与审批级别相匹配的审批级别相关联 +她链接到的组织单位,或者如果不存在审批级别 +该级别,与组织单位级别相关联的下一个审批级别 +在她下面。用户将被允许查看已被访问的数据 +被批准到紧接在她相关批准之下的级别 +等级。这背后的基本原理是用户必须能够查看 +下面已经批准的数据,以便她最终可以查看 +并自己批准。 + +请注意,如果已授予用户*查看未批准的数据*或 +*所有*权限,她将能够查看数据,而无论 +批准状态。 + +*让我们考虑以下示例:* 有四个组织单位 +级别,审批级别与级别 2 和 4 相关联。 *用户 A* 在 +国家级别 (1) 与批准级别 1 相关联,因为 +审批级别与组织单位级别处于同一级别。 +*用户 B* 与批准级别 2 相关联,因为没有 +审批级别与她的组织单位级别直接相关,并且 +批准级别 2 是下面的直接级别。 *用户 C* 获得关联 +具有批准级别 2。 *用户 D* 低于所有批准级别 +意味着她可以看到在其组织内部或之下输入的所有数据 +单位层面。 + +![隐藏未经批准的 +数据](resources/images/data_approval/approval_data_hiding.png){.center} + +使用此示例,让我们考虑一些方案: + + - 在设施级别输入数据:只有*用户D *可以看到数据, + 因为数据还没有被批准。 + + - 数据在机构级别由*用户D *批准:数据可见 + 授予用户C和用户B,因为现在已经在其级别批准了数据。 + + - 数据已由*用户C *在地区级别批准:数据可见 + 授予用户A,因为现在已经在下面的级别批准了数据 + 她自己。 + + + +## 批准数据 + + + +要批准数据,请转到*报告*,然后选择*数据批准*。当这个 +报告显示配置用于批准的数据,它显示批准 +报告中数据的状态。批准状态将是以下一种 +以下: + + - **正在等待下级单位部门批准**-该数据不是 + 尚未准备好获得批准,因为它首先需要获得批准 + 该组织单位的所有子组织单位, + 相同的工作流程和期限。 + + - **准备批准**-该数据现在可以由 + 授权用户。 + + - **已批准**-此数据已被批准。 + + - **已批准并接受**-此数据已被批准,并且 + 也接受了。 + +如果您正在查看的数据处于可以采取行动的批准状态 +如果您有足够的权限,以下一项或多项 +您可以在 *数据批准* 表格上采取行动: + + - **批准**-批准尚未批准的数据,或者 + 已获得批准,但尚未获得批准。 + + - **未批准**-返回已被批准的未批准状态数据 + 批准或接受。 + + - **接受**-接受已批准的数据。 + + - **不接受**-返回到不接受(但仍被批准)状态 + 已接受的数据。 + +为了取消批准给定组织单位的数据,您必须具有 +批准该组织单位的数据或批准的权限 +数据所在的上级组织单位的数据 +汇总。原因如下:如果您正在查看数据 +要在更高的组织单位级别获得批准,您应该考虑 +下级组织单位的数据是否合理。我摔倒 +较低级别的数据看起来不错,您可以批准较高级别的数据 +水平。如果某些较低级别的数据看起来可疑,则可以不批准 +较低级别的数据。这样可以在以下位置再次检查数据 +较低的级别,如有必要进行更正,然后通过 +组织单位级别根据层次结构。 + +## 按类别选项组批准 + + + +定义批准级别时,您可以指定组织单位级别 +批准的数据。您也可以选择指定一个 +类别选项组集。如果您使用类别,这很有用 +选项组来定义数据的其他维度,并且您需要 +批准基于这些尺寸。以下例子 +说明如何在单个类别选项组中完成此操作 +设置,并使用多个类别选项组集。 + +### 按一个类别选项组集批准 + +例如,假设您定义了一个类别选项组集来表示 +在一个或多个组织单位中担任医疗保健合作伙伴的非政府组织。 +此集中的每个类别选项组代表一个不同的 +伙伴。合作伙伴1的类别选项组可以分组在一起 +该类别使用的类别选项(例如资金帐户代码) +合作伙伴作为数据的维度。因此,合作伙伴1输入的数据为 +归因于合作伙伴1的类别选项组中的类别选项。 +而合作伙伴2输入的数据归因于 +合作伙伴2的类别选项组: + + + + + + + + + + + + + + 合作伙伴1 + + + + + 合作伙伴2 + + + +
                示例类别选项组
                类别选项组集类别选项组类别选项
                合作伙伴 帐户1A,帐户1B
                合作伙伴 帐户2A,帐户2B
                + +每个合作伙伴都可以独立于 +其他,对于相同或不同的工作流程,相同或不同 +设备。因此,例如,可以在此处输入和/或汇总数据 +每个伙伴彼此独立的以下级别: + +![示例类别选项 +组](resources/images/data_approval/approval_partner_example.png){.center} + +> **提示** +> +>您可以在类别选项和类别上使用共享功能 +>选项组,以确保用户可以输入数据(和/或查看数据) +>仅适用于某些类别选项和组。如果您不希望用户 +>查看超出其指定类别汇总的数据 +>选项和/或类别选项组,您可以分配* Selected +>添加或更新数据分析时的尺寸限制* +>用户。 + +您可以选择在以下任意位置定义合作伙伴数据的批准级别: +所有这些组织单位级别。例如,您可以定义任何 +或以下所有批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                示例类别选项组设置批准级别
                批准级别组织单位级别类别选项组集
                1 国家合作伙伴
                2 合作伙伴
                3 设施合作伙伴
                + + + +## 通过多个类别选项组集批准 + +您还可以为不同类别的选项组定义批准级别 +套。继续这个例子,假设您有各种机构 +负责管理对不同合作伙伴的资金。例如,代理商A +资金帐户1A和2A,而代理商B资金帐户1B和2B。您 +可以为代理商A和代理商B设置类别选项组,并进行 +它们都是属于“代理”的类别选项组的一部分。那么你 +将有: + + + + + + + + + + + + + + 合作伙伴1 + + + + + 合作伙伴2 + + + + + + 帐户1A,帐户2A + + + + + + + +
                示例多个类别选项组集
                类别选项组集类别选项组类别选项
                合作伙伴 帐户1A,帐户1B
                合作伙伴 帐户2A,帐户2B
                代理商代理商A
                代理商代理商B 帐户1B,帐户2B
                + +现在假设在国家/地区一级,您希望每个合作伙伴都批准 +该伙伴输入的数据。批准完成后,您要 +然后由每个代理商批准由以下机构管理的帐户中的数据: +该机构。最后,您要在国家/地区一级批准数据 +所有机构。您可以通过定义以下内容来做到这一点 +批准级别: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Example Multiple Category Option Group Set approval levels
                Approval levelOrganisation unit levelCategory option group set
                1Country
                2CountryAgency
                3CountryPartner
                + +请注意,可以为同一个定义多个批准级别 +组织单位级别。在我们的示例中,合作伙伴1会批准 +类别选项帐户1A在批准级别3的全国范围内的数据 +和帐户1B。接下来,代理商A将批准以下国家/地区的数据: +类别选项帐户1A中的批准级别2(经批准) +合作伙伴1)和帐户2A(在合作伙伴2批准之后)。 +经所有机构批准,可以在以下国家/地区批准全国范围的数据 +所有类别选项的批准级别为1。请注意,批准级别为1 +没有指定类别选项组集,这意味着 +批准所有类别选项中的数据。 + +该示例仅是说明性的。您可以定义尽可能多的 +根据需要分类选项组,并根据需要选择多个批准级别 +在同一组织单位级别需要不同类别的选项 +组集。 + +如果您对不同类别选项组有多个审批级别 +设置在同一组织单位级别,您可以更改批准 +在*设置* 部分的*系统批准设置* 下订购。 +只需点击您要移动的审批级别,然后选择*上移* +或*向下移动*。如果您的审批级别没有类别选项 +组设置,它必须是该组织的最高批准级别 +单位层面。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__messaging-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__messaging-md new file mode 100644 index 000000000..011b72bcf --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__messaging-md @@ -0,0 +1,181 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/zh-CN/content/user/messaging.md" +--- + +# 讯息传递 + + + + + +## 关于消息和反馈消息 + +![](resources/images/messaging/view_inbox.png) + +在DHIS2中,您可以向用户发送消息和反馈消息,用户 +团体和组织单位。当您发送反馈消息时,它是 +路由到称为反馈收件人组的特定用户组。 +如果您是该用户组的成员,则可以访问反馈 +处理工具。您可以例如设置传入状态 +等待信息时反馈给“待处理”。 + +除了用户对用户和反馈消息外,还取决于您 +配置后,系统还将向您发送系统生成的消息。 +这些消息可能由不同的事件触发,包括系统 +或后台作业失败和验证分析结果。反馈 +处理工具也可用于验证结果,并且 +优先级将设置为违反验证规则的重要性。 + +要访问该应用程序,请单击标题栏中的**消息图标** 或找到 +**消息**应用在应用搜索框中。 + +> **注意** +> +> 消息和反馈消息不会发送到用户的电子邮件 +> 地址,消息仅出现在 DHIS2 中。 +> +> 在 2.30 中,我们引入了一个新的消息应用程序,它提供了更丰富的 +> 消息体验。具体来说: +> +> - 通过单击中的图标在列表视图和紧凑视图之间切换 +> 右上角。 +> - 列表视图很简单,提供了一个很好的 +> 所有消息的概述,特别适用于反馈和 +> 验证消息。 +> - 紧凑的视图是一种现代的视图方式 +> 用户在一个视图中有更多信息的消息,因此 +> 查看和回复多条消息更容易。 +> +> 本节的第一个屏幕截图显示列表视图,而 +> **阅读消息**部分中的屏幕截图显示紧凑 +> 查看。 +> +> - 添加了一个新的搜索字段,使用户能够搜索 +> 消息。搜索过滤不同消息的消息 +> 属性;主题、文本和发件人。这意味着你是 +> 能够通过输入一个来缩小消息对话列表的范围 +> 搜索。 +> +> - 添加了自动刷新功能,以便应用程序获取新的 +> 以设定的时间间隔发送消息,每 5 分钟一次。这个功能是 +> 默认禁用。 +> +> - 对于每个消息对话,您都可以将参与者添加到 +> 对话。如果您想对此进行输入,这将非常有用 +> 特定对话或者是否有人也应该看到 +> 信息。无法从会议中删除参与者 +> 对话。 + +## 建立讯息 + +![](resources/images/messaging/create_private_message.png) + +1. 点击**撰写**。 + +2. 定义要接收消息的人。您可以发送一条消息 + 组织单位,用户和用户组。 + + - 在**收件人**字段中,您可以搜索组织单位,用户 + 和用户组,然后选择希望的收件人。 + +3. 键入一个主题和一条消息。 + +4. 点击**发送**。 + +## 阅读讯息 + +![](resources/images/messaging/read_message.png) + +1. 在左侧选择适当的消息类型。 + +2. 单击一条消息。 + + 如果消息是对话的一部分,您将在 + 这个对话。 + +## 创建反馈消息 + +1. 按照创建消息的步骤操作,仅选择 + **反馈邮件**,而不是输入收件人。 + +2. 该消息将作为反馈消息创建,并出现在 + 所有指定用户的** Ticket **文件夹。 + +## 附件 + +在2.31版中,我们引入了邮件附件。创建或 +回复消息对话,您可以添加 +附件。目前,对商品的类型或大小没有限制 +文件。 + +## 管理验证和反馈消息 + +> **注意** +> +>您将仅看到反馈消息,并有权访问扩展程序 +>处理工具(如果您是已设置为 +>处理反馈消息。 +> +>使用新应用程序,您可以管理用于票证和验证的扩展工具 +>通过查看消息时出现的图标菜单或消息 +>检查对话列表中的消息。 + +### 选择所有消息 +![已选择所有消息](resources/images/messaging/view_validation_select_all.png) +### 选择所有邮件并选择扩展选择器 +![选择了所有消息并选择了扩展选择器](resources/images/messaging/view_validation_select_all_icon_menu.png) + + +您将收到反馈消息到** Ticket **文件夹,并且 +验证消息到您的** Validation **文件夹。以获得反馈和 +验证消息,除了 +消息选项: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                反馈处理工具
                功能说明

                优先级

                您可以标记具有不同优先级的反馈/验证消息:

                +

                设置优先级可以更轻松地跟踪您首先需要解决的反馈消息以及可以等待的反馈消息。

                状态

                所有反馈/验证消息的状态均为创建后打开

                +

                要跟踪现有的反馈消息,可以将状态更改为待处理无效已解决

                +

                您可以使用内部标题栏中的两个下拉菜单,根据反馈/验证消息的状态过滤反馈/验证消息。

                分配给

                您可以将反馈消息分配给设置为处理反馈消息的用户组的任何成员。

                +

                您可以将验证消息分配给系统中的任何用户。

                +

                -表示您尚未将用户分配给反馈消息。

                内部回复

                在反馈处理小组中工作时,您可能需要先讨论反馈,然后再将答案发送给发件人。您可以将此讨论与反馈本身保持在同一消息对话中。

                +

                要在反馈处理用户组中发送答复,请单击内部答复

                + +## 配置反馈信息功能 + +要配置反馈消息功能,您必须: + +1. 创建一个用户组(例如“反馈邮件收件人”) + 包含应接收反馈消息的所有用户。 + +2. 打开**系统设置**应用程序,然后单击**常规** \> **反馈 + 收件人**,然后选择您在上一个中创建的用户组 + 步。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md new file mode 100644 index 000000000..29d5585f7 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CHANGING-USER-SETTINGS__user-account-preferences-md @@ -0,0 +1,31 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/set-user-account-preferences.md" +--- + +# 设置用户帐户首选项 + + + +在**用户设置**中,您可以更改DHIS2和 +数据库的语言。数据库语言已翻译 +元数据的内容,例如数据元素和指标。您可以 +还选择一种显示样式,并启用或禁用短信和电子邮件 +通知。如果愿意,您可以选择显示一个短名称, +例如分析模块中的“乔”,而不是您的全名。 + +在**用户个人资料**中,您可以将个人信息添加到您的个人资料中 +例如您的电子邮件地址、手机号码、出生日期、个人资料 +图片等等。当您发送消息时,接收消息的人可以看到这些 +个人资料详情。您还可以提供各种直接的帐户名称 +消息服务,将被系统使用。 + +在**帐户设置**中,您可以重置密码并设置 2-Factor +验证。设置 2-Factor 身份验证将需要您 +在您的移动设备上下载 Google Authenticator 应用程序。 + +在**查看完整个人资料** 部分,您可以找到个人资料详情的摘要。 +此部分包含一些您无法自行编辑的字段, +例如用户角色和用户组织单位。 + + +在**关于DHIS2**部分中,您找到有关DHIS2实例的详细信息列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md new file mode 100644 index 000000000..fea96c677 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__COLLECTING-DATA__data-entry-md @@ -0,0 +1,307 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-data-entry-app.md" +--- + +# 使用数据输入应用 + + + +## 关于数据输入应用 + + + +您可以在**数据输入**应用中手动输入汇总数据 +DHIS2。您注册组织单位,期间和组的数据 +一次数据元素(数据集)的数量。数据集通常对应于 +纸质数据收集工具。您可以在 +**维护**应用程序。 + +> **注意** +> +>如果数据集同时具有部分表单和自定义表单,则系统 +>在数据输入期间显示自定义表格。输入数据的用户不能 +>选择他们要使用的表格。在基于Web的数据输入中的顺序 +>显示首选项: +> +> 1.自定义表单(如果存在) +> +> 2.部分表格(如果存在) +> +> 3.默认格式 +> +>移动设备不支持自定义表格。在基于移动的数据输入中 +>显示首选项的顺序为: +> +> 1.部分表格(如果存在) +> +> 2.默认格式 + +关闭单位部门后,您将无法注册或编辑数据 +**数据输入**应用中的组织单位。 + +## 以数据输入形式输入数据 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_overview.png) + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 在左侧的单位部门树中,选择一个单位 + 单元。 + +3. 选择一个**数据集**。 + +4. 选择一个**期间**。 + + 可用期间由数据的期间类型控制 + 设置(报告频率)。您可以向前或向后跳一年 + 点击**上一年**或**下一年**。 + + > **Note** + > + > Depending on how you've configured the data entry form, you might + > have to enter additional information before you can open the date + > entry form. This can for example be a project derived from a + > category combination. + +5. 在数据输入表单中输入数据。 + + - 绿色字段表示系统已保存该值。 + + - 灰色字段表示该字段已禁用,您不能 + 输入一个值。光标会自动跳到下一个 + 开放领域。 + + - 要移至下一个字段,请按Tab键或向下箭头 + 键。 + + - 要移回上一个字段,请按Shift + Tab或向上键 + 箭头键。 + + - 如果您输入的值无效,例如 + 仅接受数值的字段,您将看到一个弹出窗口 + 解释了问题,字段将显示为黄色(不是 + 保存),直到您更正了该值。 + + - 如果您为该字段定义了最小最大值范围 + 而您输入的值超出此范围,则会得到一个 + 弹出消息,指出该值超出范围。价值 + 直到您更改值或更新 + 值范围,然后重新输入该值。 + +6. 填写表格后,点击顶部的**运行验证** + 数据输入表单的右下角或下方。 + + 所有涉及当前数据元素的验证规则 + 然后针对新数据运行数据输入表单(数据集)。如果 + 没有违反验证规则的情况,您会看到 + 消息说*数据输入屏幕成功通过 + 验证*。如果存在验证违规,则将 + 在列表中显示。 + + ![](resources/images/dhis2UserManual/Validation_Rule_Result.png) + +7. (可选)更正验证冲突。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros. + +8. 更正错误并完成数据输入后,请点击 + **完成**。 + + 系统在生成完整性时会使用此信息 + 报告地区,县,省或国家级别。 + +## 将数据值标记为后续 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +例如,如果您有可疑的价值,则需要调查 +此外,您可以将其保留为系统,但将其标记为后续。在里面 +**数据质量**应用,然后您可以运行后续分析以查看和 +更正所有标记的值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击带有您要标记的值的字段 + 跟进。 + +4. 单击星号图标。 + +## 在完整的数据输入表单中编辑数据值 + + + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 点击**未完成**。 + +4. 更改相关数据值。 + + > **Note** + > + > Zero (0) will delete the value if the data element has been + > configured to not store zeros, + +5. 点击**完成**。 + +## 显示数据值的历史记录 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_section_history.png) + +您可以显示为一个字段注册的最后12个值。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击具有您要查看历史记录的值的字段 + 对于。 + +4. 点击**数据元素历史记录**。 + +## 显示数据值的审核记录 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_audit_trail.png) + +审核跟踪使您可以查看已 +在当前值之前输入。审核跟踪还会显示何时 +数据值已更改以及进行更改的用户。 + +1. 打开**数据输入**应用。 + +2. 打开一个现有的数据输入表单。 + +3. 双击具有您要查看审核值的字段 + 跟踪。 + +4. 点击**审核记录**。 + +## 手动创建最小值最大值范围 + + + +![](resources/images/data_quality/set_min_max_manually.png) + +1. 在**数据输入**应用中,打开一个数据输入表单。 + +2. 双击要为其设置最小最大值的字段 + 值范围。 + +3. 输入**最小限制**和**最大限制**。 + +4. 点击**保存**。 + + 如果下次您的值不在新值范围内 + 输入数据,数据输入单元格将显示为橙色 + 背景。 + +5. (可选)输入注释以说明出现差异的原因, + 例如,可能会产生大量 + 客户数量。 + +6. (可选)点击**保存评论**。 + +> **提示** +> +>单击星号图标以标记该值以进行进一步跟踪。 + +## 离线输入数据 + + + +即使您没有稳定的互联网,**数据输入**应用程序也能正常工作 +数据输入期间的连接。当您没有互联网时 +连接时,您输入的数据将保存到本地计算机。当。。。的时候 +Internet连接恢复,该应用会将数据推送到服务器。 +由于不再需要输入数据,因此减少了总带宽使用量 +从服务器为每个渲染检索。 + +> **注意** +> +>要使用此功能,您必须在登录后登录到服务器 +>互联网连接。 + + - 当您连接到Internet时,该应用会显示此消息 + 在数据输入表单的顶部: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_online1.png) + + - 如果您的Internet连接在数据输入过程中中断,则该应用 + 检测到并显示此消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline1.png) + + 现在,您的数据将存储在本地。您可以继续输入数据 + 像平常一样。 + + - 输入所有必要数据后,应用程序会检测到该数据 + Internet连接恢复,您将看到以下消息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload.png) + + 单击**上传**以与服务器同步数据。 + + - 数据与服务器成功同步后,您将 + 看到这个确认 + 信息: + + ![](resources/images/data_entry/data_entry_offline_upload_success1.png) + +## 启用多组织单位数据输入 + + + +![](resources/images/data_entry/data_entry_multiple_org_unit.png) + +在“组织”中输入多个组织单位的数据可能会很有用。 +相同的数据输入形式,例如,如果 +形式和层次结构中的大量组织单位。在那里面 +在这种情况下,您可以启用多组织单位数据输入。 + +> **注意** +> +>多组织单位数据输入仅适用于部分表格。 + +1. 打开**系统设置**应用。 + +2. 选择**启用多组织机构表格**。 + +3. 在**数据输入**应用中,立即选择组织单位 + 您要在其中输入数据的组织单位上方 + 组织单位层次结构。 + + 数据元素将显示为列,组织单位将显示为行 + 的形式。 + + > **Note** + > + > The data entry forms should still be assigned to the facilities + > that you actually enter data for, that is the organisation units + > now appearing in the form. + +## 也可以看看 + + + + - [控制数据 + 质量](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/control_data_quality.html) + + - [管理数据集和数据输入 + 表格](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_data_set.html) + + - [使用维护 + 应用](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/maintenance_app.html) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md new file mode 100644 index 000000000..89e158efd --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__about-sharing-of-objects-md @@ -0,0 +1,338 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/about-sharing-of-objects.md" +--- + +# 关于对象共享 + + + +本章讨论DHIS2中的实体共享功能。 + +## 共享对象 + +DHIS2中的许多对象(例如报告,图表,地图和指标)都可以 +共享。 DHIS2支持元数据共享或数据共享。分享 +元数据意味着使对象(例如报告)可供阅读或 +修改为一组用户或每个人。数据共享方式 +将捕获的实际数据提供给其他人,并控制谁 +可以捕获此类数据。例如报告,共享 +单击旁边的“共享设置”按钮可以打开对话框 +列表中的每个报告。实施者可以使用此功能来允许 +仅某些用户组可以访问某些对象。用户可以使用 +决定他们想要共享对象的功能(例如数据透视) +表格,图表,仪表板等)。 + +如果特定类的对象支持共享,则将出现一个对话框 +称为“共享设置”,通常可以通过单击 +对象的名称或在分析工具中,通过图标(共享 +和其他人)。访问共享设置后, +您想要共享的对象,将出现一个类似于以下对话框。 +如图所示。 + +![](resources/images/maintainence/mtn_sharing_dialog.png) + +您可以与所有人或多个用户组共享报告。 +可以启用“外部访问”以允许共享此资源 +所有人,包括无法登录DHIS2的用户。这是 +与外部系统共享公共资源很有用。请注意,如果 +对象在外部共享,那么任何拥有 +访问无需提供任何登录即可提供资源的URL +证书。 + +在“公共访问”旁边,您可以在下面选择公共访问选项 +“ METADATA”:“无权访问”,“只能查看”或“可以编辑和查看”,以及 +在“数据”下:“无访问权限”,“可以查看数据”,“可以捕获数据”。上市 +访问是指登录到系统的用户。也编辑 +意味着删除报告。 + +要与群组共享,只需开始输入群组名称和 +“搜索用户组”输入字段,然后选择所需的组。 +单击输入字段旁边的“ +”图标以与该组共享。 +您可以为每个组设置一个访问选项,类似于公共访问。 + +与用户组共享意味着该组中的所有用户都将获得 +访问共享对象。要创建用户组,您可以转到 +仪表板模块,然后单击“组”。这将带您进入清单 +您可以在其中单击右上角的“添加新”。 +仪表板模块中的每个人都可以创建用户组。 + +## 元数据共享和访问控制 + +支持元数据共享的对象是指标,指标 +组,指标组集,数据字典,数据集,程序,标准 +报告,资源,报告表,图表,地图和用户组。在那些之中 +对象,报告表,图表,地图和用户组向所有人开放 +私下创建。私有意味着对象仅可用 +您自己或潜在地针对多个用户组(如果您选择 +共享对象。这些对象称为“打开”对象,并且 +可以由所有用户创建。其余对象要求您 +用户帐户有权创建它们。这些对象是 +称为“非打开”对象。 + +可以授予用户创建可公开访问的权限 +对象或可私有访问的对象。为了公开创建 +用户的可访问对象(任何人均可查看或编辑) +帐户必须有权这样做。例如,创建一个 +公开图表,您的用户必须具有“创建公开图表” +授权。创建私有对象的权限仅适用 +非开放对象。例如,允许用户创建指标 +仅该用户而非所有人(该用户)可以访问 +可以被授予“创建私有指标”权限。 + +与其他人共享一个未打开的对象,然后让她编辑 +对象要求该人的用户帐户具有以下权限: +更新授予的那种对象。例如,如果您想让 +另一个人编辑您的指标,该人的用户帐户必须具有 +授予“更新指示器”权限。这不适用于公开 +对象。 + +创建新对象时,该对象将自动变为 +所有人(如果您的用户帐户有权创建公共帐户) +对象。举例来说,如果您创建一个标准报告,并且拥有 +授予“创建公共标准报告”的权限,该报告将 +对所有人可见。如果您没有授予该权限 +该报告仅对您自己可见。创建完一个 +对象,您可以导航到“共享设置”对话框并设置您的 +所需的访问控制级别。 + +如果您需要一个可以查看绝对所有对象的用户帐户 +您可以使用“ ALL”权限创建用户角色,并将用户分配给 +那个角色。如果需要在对象的“完整”视图之间切换 +和对象的“个人”视图,建议创建两个用户 +帐户,其中一个帐户分配了“ ALL”权限,另一个帐户则没有。 + +## 应用了元数据共享 + +元数据共享功能在几种情况下很有用。一 +用例正在为具有以下条件的全球组织设置DHIS2实例: +在多个国家/地区开展业务。通常,组织有一套 +适用于所有国家的全球数据集,指标和报告 +国家,而所有国家/地区都需要针对特定国家/地区 +数据集,指标和报告。在这种情况下以下 +方法可能有效: + + - 为全球人员设置一个用户组。 + + - 为每个国家/地区的人员设置用户组。 + + - 创建全局数据集和报告,使其对所有人可见 + 并且仅可用于全局用户组。 + + - 创建特定国家/地区的数据集和报告,使其可见 + 并可以针对国家/地区用户组和全球用户组进行编辑 + 只要。 + +这样,可以查看和分析全球指标和报告 +由每个人,但仅由全局用户组维护。的 +可以查看特定国家的数据集,指标和报告,并 +由国家和全球人员维护,而看不见或 +对组织中其他国家的系统产生影响。 + +类似的方法可能适用于有多个捐赠者的情况 +用户所在国家/地区的供资机构和实施伙伴 +可以为每个实体设置组。这样每个 +实施合作伙伴可以在他们的内部创建并共享他们的报告 +组织,而不影响或允许他人访问。报告书 +也可以在结束时与主管和资助机构共享 +报告期。 + +另一个用例是具有多个健康状况的国家卫生部门 +程式。通常,需要有常规报告和 +为部门制定图表,同时允许制定健康计划 +供内部使用的特定报告和图表。这可以通过 +为每个健康程序创建用户组。后来,在开发时 +报告和图表,可以使这些视图和图表对 +仅程序用户组。这样,报告将不可见 +其他程序和用户。这是有益的,因为报告是 +保留在程序内部,并且因为可见的报告列表 +其他用户则更短,更相关。 + +## 数据共享和访问控制 + +支持数据共享的对象是数据集,跟踪实体 +类型,程序和程序阶段。数据共享的目的是 +控制哪些用户可以捕获数据,哪些用户可以查看数据 +被抓 + +### 基于事件的程序的数据共享 + +适用于被跟踪实体类型,程序和程序的对象类型 +阶段。在事件捕获中使用单个事件程序时,用户 +必须具有“ DATA:可以查看数据”共享级别才能看到 +程序及其数据。没有此共享级别,该程序及其 +用户将看不到数据。使用跟踪器程序时 +在跟踪器捕获中,用户需要具有“数据:可以查看数据”才能 +跟踪的实体类型和程序。如果是跟踪程序, +在每个程序阶段,用户还将需要“ DATA:可以查看数据” +以便能够查看程序中的数据。捕获 +数据用户需要“数据:可以捕获数据”共享级别。 + +> **注意** +> +>要查看和捕获程序的数据,数据捕获用户还需要 +>向该程序所在的组织单位报告 +>已分配。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Data sharing for tracker programs
                Object typeCan view dataCan capture dataComment

                Tracked entity type

                  +
                • Search for tracked entities with this tracked entity type.

                • +
                • See tracked entity type attribute values for this tracked entity type.

                • +
                  +
                • Edit visible tracked entity attributes for tracked entity instances of this type.

                • +
                • Register/create new tracked entity instances of this type.

                • +
                • Delete tracked entity instances of this type.

                • +
                • Deactivate/reactivate tracked entity instances of this type.

                • +

                Program

                  +
                • Search for tracked entities within this program.

                • +
                • See tracked entity attributes specific to this program.

                • +
                • See enrollment details for the program.

                • +
                • See notes for the enrollment.

                • +
                  +
                • Enroll into the program.

                • +
                • Edit enrollment details for the program.

                • +
                • Complete/reopen enrollments into the program.

                • +
                • Add notes for the program.

                • +
                • Edit relationships for the program.

                • +
                • Send message to tracked entity instance.

                • +
                • Delete enrollments in the program.

                • +

                Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the tracked entity type.

                Program stage

                  +
                • See the program stage and its events and data within an enrollment.

                • +
                • See the program stage notes.

                • +
                  +
                • Add/schedule/refer a new event within the program stage.

                • +
                • Complete/reopen the events within the program stage.

                • +
                • Edit tracked entity data values within events in the program stage.

                • +
                • Add notes for events in the program stage.

                • +
                • Delete events in the program stage.

                • +

                Both "Can view data" and "Can capture data" also requires the user to have "Can view data" for the program and the tracked entity type.

                + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Data sharing for single event programs
                Object typeCan view dataCan capture dataComment

                Program

                  +
                • See list of events within the program.

                • +
                • See tracked entity data values for events in the program.

                • +
                  +
                • Add new events into the program.

                • +
                • Edit data for events in the program.

                • +
                • Delete events in the program.

                • +
                + +### 数据集的数据共享 + +适用于数据集和类别选项的对象类型。什么时候 +在数据输入应用程序中工作,用户需要具有“数据:可以捕获 +数据”以查看和捕获数据集中的数据。 +用户需要在“数据集”中输入字段: + +1. 授权:F \ _DATAVALUE \ _ADD(可以添加数据值) + +2. 数据集与“数据:可以捕获数据”共享 + +3. 数据元素与“元数据:可以查看”共享 + +4. 所选数据集使用的所有类别选项均与 + “数据:可以捕获数据” + +> **注意** +> +>要查看和捕获数据集的数据,数据捕获用户还需要 +>向组织单位报告数据集所在的位置 +>已分配。 + + + ++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Data sharing for data sets
                Object typeCan view dataCan capture dataComment

                Data set

                  +
                • View Data Set's data in Analytics

                • +
                  +
                • Can see DataSet in Data Entry app

                • +
                • Can save data for Data Set using API

                • +

                For saving data value in Data Entry app, users also need "Can capture data" for Category Options within selected Data Set.

                CategoryOption
                  +
                • Can view data values belong to shared Category Option in analytics

                • +
                  +
                • Can save data value for input fields in Data Entry app which belongs to shared Category Options.

                • +
                For CategoryOptionCombo and AttributeOptionCombo to be writeable, all belongs CategoryOptions must be shared with "Can capture data".
                diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md new file mode 100644 index 000000000..e96b8ec9c --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__maps-md @@ -0,0 +1,250 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/configure-the-gis-app.md" +--- + +# 配置地图应用 + + + +## 语境 + + + +设置地图仅意味着存储组织的坐标 +您要在数据库中的地图上显示的单位。座标经常 +以专有格式分发,需要将其转换为 +DHIS2可以理解的格式。 ESRI shapefile是最常见的 +桌面应用程序的地理空间矢量数据格式。你可能会发现 +您国家/地区的shapefile [此处](http://www.diva-gis.org/gdata)或 +网络上的许多其他地理空间数据存储库。一些工作 +为了在DHIS2 GIS中使用这些坐标,需要完成操作,即 +将数据转换为合适的格式并确保名称 +包含在地理空间数据中的名称与 +他们应该匹配的组织单位。 + +通过POINT只能编辑具有POINT几何类型的组织单位。 +此时的维护应用程序。要修改POLYGON几何形状,请联系 +GML导入功能。 + +要编辑组织单位的POINT坐标,请打开维护 +应用并导航到“组织单位”部分。点击组织 +您想要查看或编辑的单位,您可以搜索或过滤列表中的 +在屏幕的左侧。选择组织单位后, +您可以编辑**纬度**和**经度**值以更新POINT +坐标。如果组织单位具有POLYGON几何,则坐标 +无法编辑。 + +如果要添加或更新大量单位的坐标,或者 +如果您需要更新多边形的几何形状,则应使用自动GML +进口。以下部分说明了如何执行GML导入。 + +> **重要** +> +> DHIS2支持的唯一坐标参考系统是EPSG:4326, +>也称为地理经度/纬度。坐标必须是 +>随纬度一起存储经度(东/西位置) +>(北/南位置)。如果您的向量数据位于与CRS不同的CRS中 +> EPSG 4326,您需要在导入之前先重新投影数据 +>进入DHIS2。 + +## 导入坐标 + + + +第1步-简化/概括您的地理数据 + +地理数据文件中的边界通常也非常准确 +对于基于Web的GIS的需求尤其如此。这通常不影响 +在本地系统上使用GIS文件时的性能,但这是 +通常需要优化基于Web的地理数据 +DHIS2的GIS系统。所有地理数据都需要从以下位置下载 +服务器并在浏览器中呈现,因此,如果数据过于复杂, +DHIS2 GIS的性能将受到负面影响。这个 +优化过程可以描述如下: + +坐标:有效的小数位数(例如 +23.02937874993774)应缩短为更少的数字(例如23.03)。 +尽管这样做会导致地图上出现一些错误,但鉴于 +在DHIS2中生成地图的通常比例(\> 1:50,000),损失 +精度不应该引起注意。通常不超过四个 +小数点后必须有有效数字。, +多边形:除了缩短有效位数之外, +实际点数也应减少到最佳水平。 +找到这个最佳水平可能需要一些实验。减少 +点的精度以及通过的点数 +泛化,将导致多边形退化。但是,之后 +进行一些实验,可以得出最佳的概括水平 +发现,在视觉上可接受的多边形精度,以及 +GIS的性能是最佳的。 + +对于多边形,我们需要使边界线的详细程度降低 +删除一些线点。备份您的shapefile +在你开始之前。一种可能的方法是使用 +[MapShaper](http://www.mapshaper.org/)是一种在线工具,可以 +用于概括地理数据。要使用MapShaper,只需上传 +您的shapefile到站点。然后,在中央底部看到一个滑块 +从0%开始。通常可以将其拖动到大约80%。 +在左侧菜单中,您可以选中“显示原始行”以比较 +结果,您可能需要尝试使用其他简化方法。 +当您对结果感到满意时,请点击右上角的“导出” +角。然后检查名为“ Shapefile- +多边形”,点击“创建”,然后等待下载按钮出现。 +现在,将这两个文件下载到本地计算机并覆盖 +现有的。使用新的简化版继续进行下一步 +shapefile。 + +第2步-将shapefile转换为GML + +推荐的地理格式转换工具称为 +“ ogr2ogr”。对于大多数Linux发行版来说,这应该是可用的。 +`sudo apt install +gdal-bin`。对于Windows,请转到并下载 +安装“ FWTools”并打开FWTools命令外壳。在此期间 +格式转换我们还想确保输出具有正确的 +坐标投影(称为EPSG:4326,具有地理经度和 +纬度)。有关地理坐标的更多详细信息, +请参考此[site](http://www.epsg-registry.org/). +纬度/经度(EPSG:4326)系统,无需明确 +定义输出坐标系,假设`ogr2ogr`可以 +确定输入空间参考系。请注意,大多数shapefile +正在使用EPSG:4326系统。您可以确定空间参考 +通过执行以下命令来启动系统。 + + ogrinfo -al -so filename.shp + +假设`ogrinfo`报告的预测为EPSG:27700, +我们可以通过执行以下命令将其转换为EPSG:4326 + 命令。 + + ogr2ogr -s_srs EPSG:27700 -t_srs EPSG:4326 -f GML filename.gml filename.shp + +如果地理数据已经在EPSG:4326中,则只需进行转换 +通过执行以下命令将shapefile转换为GML。 + + ogr2ogr -f GML filename.gml filename.shp + +您将在shapefile所在的文件夹中找到创建的GML文件。 + +第3步-准备GML文件 + +不幸的是,GML文件尚未准备好导入。在其中打开 +强大的文本编辑器,例如Geany(Linux)或Notepad ++(Windows)。 GML是 +基于XML的格式,这意味着您将识别常规XML +标签层次结构。在GML文件中,组织单位表示为 +\ 。在功能成员内部,我们通常会发现很多 +属性,但是我们只是要导入它们的坐标。 + +为了从GML的要素成员中导入地理空间数据 +输入,DHIS2必须将它们中的每个与组织单位相匹配 +数据库。换句话说,要素成员元素必须包含一个 +参考其相应的组织单位。参考本身 +必须是三个可能的DHIS2标识符之一:**uid**,** code **或 +**姓名**。选择的标识符必须作为属性提供 +每个功能成员元素。进口商将寻找具有 +* Uid *,* Code *或* Name *的本地名称,例如“ ogr:Name”或 +“ anyPrefix:代码”。 + +如果您的功能成员已经包含标识符的属性,则您 +希望使用(例如区域名称)可以使用搜索和替换 +在文本编辑器中将这些元素重命名为DHIS2将识别的名称 +(请参见下表)。这通常是适用的工作流程 +使用名称作为标识符时(源shapefile甚至GML +通常会包含其定义的每个区域的名称)。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                GML导入支持的组织单位标识符
                匹配优先级标识符有效拼写保证唯一的
                1 Uid uid,Uid,UID
                2 代码代码,代码,代码
                3 名称 名称,名称,名称
                + +在重命名属性的情况下,通常会找到一个名为 +类似于“ ogr:DISTRICT \ _NAME”,“ ogr:NAME \ _1”并将其重命名为 +“ ogr:名称”。另一方面,如果使用* code *或* uid *标识符, +在DHIS2数据库中查找正确的值并进行 +GML文件,为每个相应功能添加属性 +成员可能是必要的。在任何情况下, +意识到使用的标识符必须**唯一**标识一个 +组织单位(例如,如果 +具有相同名称或代码的数据库,它们在以下位置无法正确匹配 +任何一个)。因为* uid *是唯一保证唯一的标识符,所以它是 +最可靠的选择。但是,由于名称匹配通常更容易 +(假设名称已经包含在您的数据中),这是一种可行的方法 +解决唯一性冲突可以匹配任何非唯一命名 +组织单位使用不同的标识符(最好是uid),并且 +靠他们的名字。 + +如上表所示,有一个匹配的优先级,即 +为同一功能成员提供了两个或多个标识符, +匹配将在最高优先级的标识符上执行。另请注意 +GML中可以使用的有效属性。命名空间前缀 +不重要,因为仅使用本地名称。 + +进行GML文件准备的常见陷阱是语法- +或元素命名错误。因此,请确保所有属性 +GML文件的启动和终止以正确对应的 +标签。还要确保属性遵循给定的有效值之一 +属性名称的拼写。识别属性应该是 +看起来像\ \ Moyamba District \ , +\ x7uuia898nJ \ 或 +\ OU \ _12345 \ 。另一个常见错误是无法确保 +标识符完全匹配,尤其是在使用* name *属性时。 +所有匹配均以精确值执行,这意味着“ Moyamba” +GML源文件与“ Moyamba District”中的不匹配 +数据库。 + +简要查看标识符,并将其与 +数据库中的相应值。如果它们看起来相当不错, +现在是时候在import-export模块中进行预览了。 + +转到服务->导入导出,选择“预览”,选择GML文件 +然后点击“导入”。寻找新的/更新的组织单位。我们的 +目的是向已经存在的组织单位添加坐标 +在数据库中,因此我们需要尽可能多的更新和0个新更新。那些 +列为新的将被创建为根单元并弄乱组织 +DHIS2中的单位树。如果有任何列出为新的,请单击数字和 +有问题的组织单位将显示在下面的列表中。如果有 +与“”中的单位部门名称相比,有任何轻微的拼写错误 +数据库-修复它们并再次进行预览。否则,请点击 +列表下方的“全部放弃”按钮,然后“全部导入”按钮 +在列表上方。 + +如果导入过程成功完成,您现在应该可以 +利用DHIS2 GIS中的地理数据。如果没有,请检查日志 +寻找提示并查找常见错误,例如: + +\-名称在GML文件中重复。数据库中的名称列为 +唯一,并且不接受两个具有相同名称的组织单位。 + +\-数据库中organizationalunit表中的“ shortname”列 +varchar定义太小。将其增加到100。 + +\-GML文件中的特殊名称字符。确保将它们转换为 +适当的XML等效项或转义序列。 + +\-输入GML格式错误,标签不匹配 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md new file mode 100644 index 000000000..78e5eda0a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__report-md @@ -0,0 +1,1592 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/configure-report-functionality.md" +--- + +# 配置报告功能 + + + +## 报告数据源 + + + +### 数据类型和汇总 + +在HIS术语的整体图中,DHIS2中的所有数据通常都是 +称为汇总,因为它们是以下各项的汇总(例如每月汇总) +医护人员报告的医疗记录或某种服务记录 +卫生设施。但是,DHIS2内部的聚合是主题 +这里是关于如何在DHIS2中捕获原始数据(通过数据 +输入或导入)随着时间的推移进一步汇总(例如,从每月到 +季度值)或组织层次结构(例如来自工厂) +到地区值)。 + +#### 术语 + + - *原始数据*是指注册到DHIS2中的数据 + 通过数据输入或数据导入,并且没有被操作 + DHIS2聚合过程。所有这些数据都存储在 + 表(或Java对象,如果需要)称为DataValue。 + + - *汇总数据*是指由 + DHIS2,意味着它不再是原始数据,而是某种汇总 + 原始数据。 + + - *指标值*也可以理解为汇总数据,但是 + 这些是基于用户计算方式的特殊方式 + 定义的公式(因子\ *分子/分母)。指标值 + 因此是处理后的数据而不是原始数据,并且位于 + 聚合值值表/对象。指标计算 + 在组织层次结构的任何级别以及这些计算 + 然后基于每个节点可用的汇总数据值 + 水平。聚合数据值表中的级别属性指的是 + 价值所在的组织单位的组织级别 + 计算。 + + - * Period and Period type *用于指定时间的维度 + 原始值或汇总值,并且数据可以从一个汇总 + 句号类型,例如从每月一次到季度一次,或者每天一次 + 每月。每个数据值有一个周期,而那个周期有一个周期 + 期间类型。例如。一月,二月和三月的数据值 + 2009年,所有月度类型可以汇总到 + 2009年第一季度和期间类型的汇总数据值 + 季刊。 + +#### 汇总的基本规则 + +##### 什么加在一起 + +数据(原始)可以在任何组织级别(例如,在 +2级国家医院,5级卫生机构或 +级别4的PHC更大。这因国家/地区而异,但是DHIS2是 +灵活地允许在任何地方进行数据输入或数据导入 +水平。这意味着自己生子的性行为可以 +注册数据,有时与其子单元使用相同的数据元素。 +DHIS2中聚合的基本规则是*所有原始数据都是 +汇总在一起*,表示在第5级设施上注册的数据 +被添加到第4级为PHC注册的数据中。 + +用户/系统管理员/设计者应确保没有 +正在进行重复的数据输入,例如在处输入的数据 +级别4与报告的服务/访问次数不同 +5级组织儿童。 + +> **注意** +> +>在某些情况下,您想拥有 +在系统中复制数据,但以受控方式进行。例如。什么时候 +您有两个不同的人口估计数据来源 +5级流域人口数据和另一个人口数据源 +基于人口普查数据的第4级(因为第5级流域的总和不是 +始终与4级人口普查数据相同)。然后您可以指定使用 +系统应使用的高级聚合设置(请参阅下一节) +例如不将5级人口数据添加到4级人口数据中,并且 +3,2,1级人口数据汇总仅基于4级 +数据,不包括5级数据。 + +##### 数据如何加在一起 + +数据如何聚合取决于聚合的维度(请参阅 +再向下)。 + +沿着组织单位级别,维度总会被汇总;即简单地添加 +一起。请注意,原始数据永远不会是百分比,因此可以是 +总结在一起。指标值可以是百分比 +不同(在每个级别上重新计算,从不总结)。 + +沿着时间维度,存在几种可能性,其中两种可能性最大 +汇总的常用方法是求和与求平均值。用户可以指定 +每个数据元素通过设置聚合使用哪种方法 +运算符(请参阅下一节)。通常汇总每月服务数据 +随着时间的流逝,例如一年中接种的疫苗数量是 +该年每个月接种的疫苗总和。对于人口 +设备,人员和其他通常称为半永久性的东西 +数据,平均方法通常是一种使用的方法,例如'的数量 +护士在某机构工作一年,将不会是两者之和 +六个月的人员配置报告中报告的数字,但 +两个数字的平均值。 “聚合”下的更多详细信息 +运营商的。 + +#### 集合维度 + +##### 组织单位和级别 + +组织单位用于表示“何处”维度 +与数据值相关联。在DHIS2中,安排了组织单位 +在层次结构中,通常对应于层次结构性质 +组织或国家/地区的名称。组织单位级别对应于 +层次结构中的不同级别。例如,一个国家可能是 +组织成省,然后是地区,然后是设施,然后 +次中心。该组织层次结构将具有五个级别。 +在每个级别内,将存在许多组织单位。中 +聚合过程中,数据从下层开始聚合 +组织单位级别更高。取决于 +聚合运算符,数据可以在给定范围内“求和”或“平均” +组织单位级别,以得出所有 +较高级别中包含的组织单位 +组织单位级别。例如,如果有十个区 +给定数据包含在一个省和聚合运算符中 +元素已定义为“ SUM”,即该省的总计 +将被计算为单个十个值的总和 +该省包含的地区。 + +##### 期 + +句点用于表示与数据关联的“何时”维度 +价值观。数周至数月,数月不等的数据可以轻松汇总 +到季度,从季度到年份。 DHIS2使用已知的规则 +这些不同的间隔包含在其他间隔中 +实例2010年第一季度已知包含2010年1月,2010年2月 +(2010年3月),以便汇总较小时间间隔的数据, +例如个星期,例如更长的时间间隔几个月。 + +##### 数据元素和类别 + +数据元素维度指定“正在”记录的内容 +特定数据值。数据元素类别实际上是退化的 +数据元素维度的维度,用于分解 +将数据元素维度划分为更精细的类别。数据元素 +类别(例如“年龄”和“性别”)用于记录特定 +数据元素,通常用于不同的人群。这些 +然后可以使用类别来计算 +类别和所有类别的总计。 + +#### 聚合运算符,聚合方法 + +##### 和 + +“ sum”运算符仅计算所有 +包含在特定的汇总矩阵中。例如,如果数据 +在地区级别每月进行记录并汇总 +到省的季度总数,所有地区包含的所有数据 +给定的省份以及给定季度的所有星期都将被添加 +一起获得总计。 + +##### 平均 + +选择平均聚合运算符时,未加权 +给定聚合矩阵内所有数据值的平均值为 +计算。 + +重要的是要了解DHIS2如何处理 +一般操作员的上下文。对于某些人来说这很普遍 +组织单位不提交某些数据元素的数据。在 +在平均运算符的上下文中,平均结果取自数字 +数据元素中实际存在的数据元素(因此不是NULL) +给定的聚合矩阵。给定范围内是否有12个区 +省,但其中只有10个提交了数据,平均 +总计将由实际存在的这十个值得出 +数据库,并且不会考虑缺少的值。 + +#### 高级聚合设置(聚合级别) + +##### 聚合水平 + +系统的正常规则是将所有原始数据汇总在一起 +向上移动组织层次结构,系统假设数据 +通过输入提供给以下用户的相同服务,该条目不会重复 +在两个设施级别都具有相同的客户, +更高级别的“汇总”(所有设施的总和)数量。这是 +当相同的服务是 +提供给不同设施的客户/集水区 +5级和PHC(相同设施的父级)在4级。 +这样,第5层的设施和第4层的PHC可以共享同一设施 +数据元素,然后简单地将其数字相加即可得出总数 +地理区域中提供的服务。 + +有时不希望这样的聚合,仅仅是因为它会 +表示重复有关同一人群的数据。这是当 +您有两个不同组织单位级别的两个不同数据源。 +例如。设施的集水人口可以来自不同的地方 +来源比地区人口多,因此设施的总和 +流域人口与以下地区提供的地区人口不符 +例如人口普查数据。如果是这种情况,我们实际上希望复制 +系统中的数据,以便每个级别可以具有与 +可能,但是我们不想汇总这些数据源 +一起。 + +在“数据元素”部分,您可以编辑数据元素,对于每个 +它们指定每个级别的汇总方式。在这种情况下 +如上所述,我们需要告诉系统不要包含设施数据 +高于该级别(即该级别)的任何聚合中的人口 +以上,在这种情况下,各区已登记了他们的人口 +直接作为原始数据。然后应使用地区人口数据 +在以上(包括区级)的所有级别上,而设施 +级别应使用自己的数据。 + +##### 如何编辑数据元素聚合 + +这是通过称为聚合级别和在 +编辑数据元素屏幕的末尾有一个复选框 +聚合级别。如果您勾选那个,您将看到一个清单 +聚合级别,可用和已选择。默认是没有 +定义了聚合级别,那么层次结构中的所有原始数据将是 +加在一起。为了指定上述规则,并给出了 +国家,省,地区,设施等级:选择设施和 +区为您的聚合级别。基本上你选择你在哪里 +数据。选择设施意味着设施将使用来自 +设施(因为这是最低级别)。选择地区 +表示在汇总时将使用区域级别的原始数据 +区域级别的数据(因此该日期不会进行汇总 +级别),而设施数据将不属于汇总数据 +地区值。在省级区域汇总数据时 +将使用最高级别的原始数据,因为这是最高的可用数据 +已选择聚合级别。同样针对国家/地区级别 +将使用地区原始数据。只是重复一下,如果我们没有指定 +该区级别是一个聚合级别,然后是设施数据和 +地区数据将被加在一起并导致重复 +(双)地区和以上所有级别的人口数据。 + +### 资源表 + +资源表提供有关以下方面的其他信息: +数据格式非常适合外部工具组合 +与数据值表。通过将数据值表与这些 +资源表可以轻松地沿着数据元素类别进行汇总 +维度或数据元素/指标/组织单位组的维度。 +例如。通过使用类别选项male或标记所有数据值 +女性,并在另一列“性别”中提供该信息 +根据收集的数据值得出的男性和女性小计 +类别选项组合,例如(male,\ <5) and (male,\> 5)。见 +“数据透视表”部分提供了有关如何使用它们的更多示例。 +orgunitstructure是数据库中另一个重要的表,有助于 +提供orgunits的层次结构以及数据。通过加入 +带有数据值表的orgunitstructure表可以获取行 +具有完整层次结构的数据值,例如格式:OU1,OU2,OU3, +OU4,DataElement,时间段,值(塞拉利昂,博,巴迪贾,Ngelehun CHC, +BCG \ <1,2010年1月1日,32)这种格式可以使例如枢 +表或其他OLAP工具将数据汇总到层次结构中。 + +### 报告表 + + + +报告表是定义的,交叉列表的报告,可以用作 +进一步报告的基础,例如Excel数据透视表或简单地 +下载为Excel工作表。报告表旨在提供 +所需数据的特定视图,例如“每月国家ANC +指标”。此报告表可能会提供 +国家/地区,按月汇总整个国家/地区。该数据可以 +当然可以从主要的数据集市中检索,但通常是报表表 +执行速度更快,并向用户呈现定义明确的数据视图。 + +## 如何创建报告表 + + + +要创建新的报告表,请转到 +报告模块(报告-\>报告表)。以上标准清单 +报告,请使用“添加报告表”或“添加数据元素维表” +纽扣。常规报告表可用于保存数据 +元素,指标或数据集完整性,而数据元素 +维度表用于在报表中包括数据元素类别 +表。创建表的方法相同,但是,唯一的方法是 +选择数据时例外。 + +要创建报告表,首先要为 +表格,其中最重要的是交叉表维度。然后, +您选择哪些数据元素,指标,数据集或数据元素 +您要包含的尺寸。最后,您选择哪个组织 +报表中要使用的单位和时间段。每个步骤 +详细说明如下。 + +### 常规选项 + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/general_options.jpg) + +**跨标签尺寸** + +您可以交叉标记以下一个或多个维度:数据 +元素/指标,组织单位和期间,这意味着列将是 +根据所选尺寸的值创建的如果指标 +选择后,您将在表中获得反映名称的列名称 +所选指标中。 + +例如,如果您跨指标和周期进行制表,则该列 +标头将显示“ \ \ ”。组织 +单位将列为行。参见屏幕截图以进行澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +如果您交叉链接指标和组织单位,则该列 +该表的标题将显示“ \ \ <组织 +unit \>“。现在句点将列为行。有关的信息,请参见屏幕截图 +澄清: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-org.jpg) + +请注意,此处有关交叉表尺寸的选项可能具有 +使用报告表时可用选项的后果 +以后用作数据源,例如用于标准报告。 + +**排序** + +影响表中最右边的列,允许您选择排序 +从低到高或从高到低。 + +**最高限额** + +上限允许您设置要包括的最大行数 +在报告表中。 + +**包括回归** + +这将添加具有可包含的回归值的其他列 +在报表设计中,例如折线图中。 + +### 选择数据 + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/select_data.jpg) + +**指标/数据元素** + +在这里,选择要包含的数据元素/指标 +那个报告。使用群组过滤器可以更轻松地找到自己 +寻找并双击要包含或使用的项目 +用于添加/删除元素的按钮。您可以同时拥有数据元素和 +同一报告中的指标。 + +**数据集** + +在这里,选择要包括在报告中的数据集。 +包含数据集将为您提供有关数据完整性的数据 +给定集合,而不是其数据元素上的数据。双击您要的项目 +想要包含或使用按钮。 + +### 选择报告参数 + + + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/relative_options.jpg) + +有两种方法可以选择要包含在其中的组织单位 +报告以及应包含哪些时间段:相对时间段还是固定时间段。 +固定的组织单位和/或期间表示您选择 +创建报告时要包含在报告表中的单位/期间 +表。使用相对期间,您可以选择时间和/或单位为 +报表表填充时的参数,例如运行时 +标准报告或创建图表。也可以组合使用 +例如在报告中永久添加一些组织单位 +同时让用户选择其他。报表参数为 +在下面讨论。通常,使用固定的组织单位和/或时间 +期限是不必要的限制。 + +**固定的组织单位** + +要添加固定组织单位,请点击“切换固定组织 +单位”。将出现一个面板,您可以在其中选择始终使用的枪支 +包括在报告中。如果您将其保留为空白,则用户选择orgunits +通过使用报告参数运行报告时。使用 +下拉菜单可按级别过滤组织单位,双击或 +使用按钮添加/删除。 + +**固定时期** + +要添加固定期间,请单击“切换固定组织单位”。面板 +将出现在您可以选择始终包含在 +报告。如果您将其保留为空白,则用户在运行 +通过使用报告参数进行报告。使用下拉菜单 +选择期间类型(周,月等),然后按“上一个”和“下一个”按钮 +选择年份,然后双击或使用按钮添加/删除。 + +**相对期间** + +与其使用固定/静态时段(例如“ 2010年1月”或“ 2010年第一季度”),不如说是 +通用期间可用于创建可重复使用的报告表,例如对于 +每月报告期间,“报告月份”只需选择 +用户在运行报告时选择的当前报告月份。 +请注意,所有相对期间都是相对于“报告月份”的。的 +报告月份是由用户选择的,否则是当前的 +使用月份。这是可能的相对期间的描述: + + - *报告月份:* + + 将此用于每月报告。报告中选择的月份 + 报告中将使用month参数。 + + - *今年的月份/季度*: + + 这将在一年中每月或每季度提供一个值。这个 + 非常适合标准的月度或季度报告,其中所有 + 需要列出月份/季度。仍无数据的期间 + 将为空,但将始终保持相同的列名。 + + - *今年:* + + 这是一年中到目前为止的累计值,汇总了各个期间 + 从年初开始直到选定的 + 报告月份。 + + - *去年的月份/季度*: + + 相对于去年的每月或每季度,这将提供一个价值 + 到报告月份。这非常适合标准的每月或 + 需要列出所有月份/季度的季度报告。 + 仍然没有数据的期间将为空,但将始终保留 + 相同的列名。 + + - *去年:* + + 这是相对于报告月份的去年累计, + 汇总去年以来的所有期间。 + +**范例-相对期间** + +假设我们选择了三个指标:A,B和C,我们还选择了 +选择使用相对期间“报告月份”和“今年” +当我们创建报告表时。如果是报告月份(已选择 +自动或由用户)是例如2010年5月 +将为2010年5月计算三个选定指标的值 +(=“报告月份”)和三个月的累计值 +在2010年到目前为止选择的指标(=到目前为止为“今年”)。 + +因此,我们最终将为每个组织单位使用六个值: +“指标A,2010年5月”,“指标B,2010年5月”,“指标C,2010年5月”, +“ 2010年迄今的指标A”,“ 2010年迄今的指标B”和 +“指标C到2010年为止”。 + +**报告参数** + +报告参数使报告随着时间的推移更加通用和可重用 +和不同的组织单位。这些参数将在以下情况时弹出 +生成报告表或基于报告运行报告 +表。用户将选择他们想要在报告中看到的内容。那里 +有四个可能的报告参数,您可以选择无,全部或 +任何组合。 + + - *报告月份:* + + 这决定了系统选择时使用哪个月份 + 相对时期。如果未选中该框,则用户不会 + 在生成报告时被要求提供报告月份- + 然后将使用当前月份。 + + - *上级组织单位:* + + 选择所有组织单位孩子和祖父母的祖父母 + 您要在报告中列出的孩子。例如。所选区域将 + 触发该区域本身,所有区域以及所有区域的使用 + 他们的街道。 + + - *家长组织单位:* + + 选择要在列表中列出的所有组织单位子项的父项 + 报告。例如。选定的区域将触发使用 + 地区本身及其所有子地区。 + + - *组织单位:* + + 这将触发在报表中使用此组织单位。没有孩子 + 列出。 + +**示例-报告参数** + +继续上面相对时间的示例,假设 +除了“报告月份”之外,我们还选择了“家长 +创建报告时将“组织单位”作为报告参数 +表。运行报告表时,将要求我们选择 +组织单位。现在,假设我们选择“ Region R”作为 +组织单位。 “区域R”的子级为“区X”,并且 +“区Y”。 + +运行报告时,系统将汇总两个报告的数据 +“区X”和“区Y”。数据将从 +收集它们的最低级别。的值 +地区将进一步汇总,以得出 +“区域R”。 + +因此,报告表将生成在 +前面的示例,用于“区X”,“区Y”和“区域R”。 + +### 数据元素维度表 + + + +这些表允许在报告表中使用数据元素类别。 +与常规报告表有两个区别。首先是 +您无法选择交叉表尺寸,因为列将 +始终是类别组合的分类。另一个 +是数据的实际选择。只能添加一个类别组合 +每个报表,则只能将同一类别组合中的数据元素设为 +已选择。 + +小计和总计也将包含在表格中,例如一种 +性别(男性,女性)+ EPI年龄(\ <1, \> 1)类别组合可得出 +以下几列:男性+ \ <1, male+\> 1,女性+ \ <1, female+\> 1,男性, +女性,\ <1, \> 1,总计。 + +**选择数据** + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/catcombo.jpg) + +使用下拉菜单选择类别组合。数据 +将列出使用此类别组合的元素。双击以 +添加到报告中,或使用按钮。 + +### 报表-最佳做法 + + + +为了使报告表能够随着时间的推移以及在各个分支之间可重复使用 +可以有参数。允许使用四种类型的参数。组织单元 +父组织单位(用于在一个区域列出枪支),祖父母 +组织单位和报告月份。附带一提,我们可以提到 +正在考虑将其扩展到包括季度和年度报告, +或者使该周期参数在周期类型方面更为通用 +不知何故。使用期间作为参数的功能使报表成为可能 +随着时间的推移可重复使用,因此非常适合报表需求,例如 +月度,季度或年度报告。当用户运行报告时 +在DHIS2中,用户必须为以下报告表指定值: +链接到报告。首先重新生成报告表 +(删除并使用更新的数据重新创建),然后运行报告 +(在后台,在Jasper报表引擎中)。 + +报告表可以包含与数据元素,指标相关的值 +或数据完整性,与报告的完整性有关 +在给定的月份内跨越orgunits。完整性报告将涵盖在内 +在单独的部分中。 + +报告表中有三个维度可以识别数据。 +指标或数据元素,枪支和时期。对于这些 +用户可以选择维度以选择要包含在 +报告。用户必须选择一个或多个数据元素或指标来 +出现在报告中。可以将组织单位选择替换为 +参数,一个特定的组织单位或父组织单位( +本身及其所有子项都出现在报告中)。如果一个或多个 +选择了orgunits并且未使用orgunit参数,则报告 +关于要包含哪些侦探,在大多数情况下是静态的 +是对报告的不必要限制。 + +**使用相对期间** + +除了特定的时间段外,还可以选择更高级的时间段 +像2007年1月9日,2007年1月8日这样的时期也包含相对 +期。由于报告通常会定期运行特定时间段 +像Jan-09在报告中不是很有用。相反,如果您想 +设计一个月度报告,您应该使用称为 +报告月份。然后,您还必须将“报告月份”作为以下内容之一 +您的报告参数,以使系统知道确切的 +报告生成时间的报告月份。还有很多 +可用的相对期间,它们都与报告参数有关 +报告月份。例如。今年到目前为止的相对时间是指 +包括当年的累计值报告月份。如果你 +想要一个具有多个期间而不是一个汇总的趋势报告 +期间,您可以选择“今年的月份” +一年中到目前为止每个月的值。您可以做类似的报告 +与宿舍。这个想法是支持尽可能多的通用报告类型 +可以使用相对期间,因此,如果您还有其他报告需求, +请在邮件列表中建议新的相对时期,它们可能会 +添加到报告表选项中。 + +**交叉尺寸** + +交叉制表是报表设计中非常强大的功能,因为 +典型的DHIS2数据表,其参考了期间,数据 +element / indicator和orgunit使更高级的报表设计变得非常 +困难,因为你不能放具体指标,时期或 +特定列上的orgunits。例如。通过交叉指标 +指标报告表中的维度,您将获得指标名称 +在报表的列标题上,除了列之外 +参考组织单位,以及另一列参考期。有了这样的 +您可以将指标名称拖放到特定列的表格设计 +或iReport软件中的图表位置。同样,您可以交叉标签 +在orgunits或句号上将其名称专门提供给 +报告设计。例如。通过交叉标记期间并选择两个 +相关期间“报告月份”和“今年”,您可以设计 +包含上个月和累计年度价值的报告 +给定的月份,因为它们将在您的报告中用作列标题 +表。也可以在交叉表中合并两个维度, +例如周期和指标,例如看三个 +为两个特定的相对时期选择指标。例如 +使使用BCG,DPT3制作基于表格或图表的报告成为可能 +和麻疹覆盖率,包括上个月和累计 +一年中到目前为止的报道。 + +总而言之,通过结合交叉制表功能,相对 +期间和报告表参数,您应该具有支持的工具 +大多数报告场景。如果没有,我们将很高兴收到 +有关进一步改进报表的建议。就像已经 +提到,我们已经开始研究更多的细粒度参数 +期间维度为“报告月份”不足,或者 +至少在诸如季刊 +报告。 + +## 报告表结果 + + + +运行报告表时,系统将计算以下值: +指定的指标/数据元素/数据集,枪支和时期。的 +数据将以表格形式显示在DHIS2中。列标题 +将与您选择的交叉表尺寸相对应。一个例子 +显示的报告表显示了冈比亚某地区的ANC覆盖范围 +下面。指标和期间在此处交叉列出,可以 +从列标题中看到。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/crosstab_ind-per.jpg) + +桌子上方有六个按钮。五个下载按钮和一个 +返回键。单击“后退”按钮将使您直接回到 +前一个屏幕。五个下载按钮的功能分别是 +在屏幕截图下方显示: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/report-table_output.png) + +**五个下载按钮** + + - *以Excel格式下载:* + + 下载可以在Excel中打开的生成的Excel文件。 + + - *下载为CSV:* + + 下载生成的.csv文件。 CSV代表** C ** omma + ** S **分开的** V ** alue。这是一个文本文件,文件结尾 + .csv。文件中的每一行对应表中的一行,而 + 列之间用半冒号(;)分隔。该文件可以是 + 在文本编辑器以及电子表格程序(例如 + 作为Excel)。 + + - *下载为PDF:* + + 下载生成的PDF文件。数据将以 + 与您已经在其中查看的生成表的布局相似 + DHIS2。 + + - *下载为报告:* + + 下载“样式化” PDF文件。除了在 + 表格布局,此文件还显示一个图表,显示 + 来自所有选定期间和父期间的汇总数据 + 为报告表选择的组织单位。该报告是 + 使用Jasper报表引擎生成的。 + + - *下载为JRXML:* + + 下载生成的报告中的设计文件,如 + 上一个项目符号。设计文件(文件结尾为.jrxml)可以 + 在Jasper iReport Designer软件中打开。如果您打算 + 设计标准报告,这是起点。 + +## 标准报告 + + + +### 什么是标准报告? + +标准报告是一种手动设计的报告,它以 +手动指定的布局。标准报告可以基于 +报告表或SQL查询。两种方法均在 +以下各节。使用报告表的主要优点是 +简单-不需要特殊的开发技能。在这种情况下 +您有特殊要求或需要利用 +DHIS2数据库,您可能想使用基于SQL的标准报告。在任何 +您将能够利用报告参数来创建 +动态报告。以下指南将使用报告表方法, +而SQL方法将在最后介绍。 + +### 在iReport中设计标准报告 + +Jasper iReport Designer是用于创建可以使用的报告的工具 +作为DHIS2中的标准报告。该工具允许创建 +可以轻松地从DHIS2导出标准报告模板 +迄今为止的数据。创建报告的过程涉及四个主要步骤: + +1. 必须在DHIS2中使用指标/数据创建报告表 + 报告中要使用的元素/数据集。 + +2. 您必须运行报告表并下载设计文件(点击 + “下载为JRXML”按钮)。 + +3. 使用免费软件Jasper打开下载的.jrxml文件 + iReport Designer可以编辑报告的布局。 + +4. 然后,可以将编辑后的报告上载到DHIS2,以用作 + 标准报告。 + +如果要在iReport的设计过程中预览报告,则可以 +实际上必须将文件上传到DHIS2才能看到它的外观。 + +这四个步骤将在接下来的部分中详细介绍。在 +一般而言,在制作标准报告时,您应该清楚 +甚至在制作报表之前,应该如何看待它的外观 +报告表的设计对报告的生成方式有影响 +在iReport中格式化。例如,选择了哪些交叉表尺寸 +报告表中的内容会影响可用的交叉表 +对于标准报告,它会对哪种类型的报告产生影响 +您可以制作的图表。 + +#### 下载并打开设计文件 + +> **注意** +> +>如果尚未创建报告表,则必须这样做。 +>请参见“如何创建报告表”部分。* + +找到所需的报告表并通过单击绿色圆圈运行它 +里面的白色箭头。显示报告后,点击“下载 +as JRXML”按钮下载设计文件。然后在 +Jasper iReport Designer软件。 + +#### 编辑报告 + +现在您可以编辑报告的布局了。主要的iReport +窗口由左侧的“报告检查器”组成,报告文档 +在中间,右上角有一个“ Palette”区域, +右下角的“属性”区域。 “报告检查器” +用于选择和检查各种特性 +报告,并在检查器中选择一个项目时,“属性” +面板更改为显示与选择有关的属性。的 +“调色板”用于添加各种元素,例如文字框,图像 +和图表到 +文件。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/iReport-window.png) + +> **注意** +> +>如果看不到“组件面板”或“属性”侧栏,则可以 +>从菜单栏上名为“窗口”的菜单项启用它们。 + +iReport文档分为七个主要区域,按布局划分 +分隔符(蓝线)。这些行用于确定每个行有多大 +哪些区域应该在报告中。 + +这些区域都有不同的用途: + + - 标题-报告标题区域 + + - 页面标题-页面标题的区域 + + - 列标题-列标题的区域(用于表) + + - 详细信息1-将放置实际报告数据的区域 + + - 列页脚-成为表格页脚的区域 + + - 页面页脚-页面页脚的区域 + + - 摘要-此区域中的元素将放置在 + 报告 + +默认情况下,您会看到只有标题,列标题和 +细节1波段具有数据。对于大多数报告,这是可以的。标题乐队是 +适用于标题,例如图表。数据字段输入到 +细节1区域将被迭代以创建表。例如,如果 +名为“ dataelementname”的字段放置在“ Detail 1”区域中,所有数据 +报告表中的元素将在此处列出。我们将回到 +数据字段管理仅在下面进行一些说明。 + +报告中未使用的区域已收缩,以为您增加更多空间 +报告数据。但是,您可以在增加或减少波段高度时 +喜欢。有两种方法可以做到这一点。第一种方法就是简单地拖动 +蓝色带状线,如下所示。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/17_drag.jpg) + +调整乐队高度的另一种方法是在 +“报表检查器”,然后在 +右下角的“详细信息1-属性”区域。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/18_adjust.jpg) + +由于该字段已经存在于报告中,您可能不希望 +除了固定布局并拖动字段外,还可以执行其他任何操作。您可以 +还可以通过拖动边线,顶线或底线来调整字段的大小。如果你 +要更改列标题中的文本,只需双击 +字段并更改文本。 + +要将字段添加到表中,我们只需将其拖到“明细1”区域 +来自“报告检查器”。列标题将被添加 +自动。 + +通过双击该框,可以编辑文本。的格式 +文本,例如大小,字体和对齐方式,可以使用工具进行调整 +文件上方。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/21_title_edit.jpg) + +> **注意** +> +>以“ $ F”开头的字段的当前值为 +>每次运行报告时从数据库中检索。价值 +>此处会有所不同,因此除非您需要静态字段,否则不要更改这些字段 +>在这里值! + +#### 文本 + +iReport中有两种文本类型:“文本标签”和“文本字段” +(数据字段)。它们以不同的方式工作,应用于 +不同的目的。要点是,文本字段只是 +占位符,将使用报告中的正确文本填充 +运行报表时使用表格,而文本标签将保持原样 +运行报表的时间。 + +##### 静态文字 + +静态文本是可以正常编辑的纯文本文本标签。 +有两种编辑文本标签的方法: + + - 通过双击文本框 + + - 通过使用属性中的静态文本属性 +面板 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_01.jpg) + +##### 文字栏位 + +文本字段是在以下情况下将从报告表中填充的公式 +报告运行。与静态文字不同,这些文字无法在 +正常方式。但是,可以通过多种方式对它们进行操作以确保 +将产生所需的输出。共有三种编辑方式 +文本字段: + + - 通过右键单击文本框并选择“编辑表达式” + + - 双击文本字段(不建议这样做,因为这不会 + 调出表达式编辑器) + + - 通过使用属性中的文本字段属性 +面板 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_04.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_06.jpg) + +文本字段可以代表数字或文本,因此它们可以是 +用于显示例如地区名称或数字 +价值观。因此,在Text中看到的Expression类非常重要 +字段属性与“文本”字段表达式匹配。对于默认文字 +从DHIS2下载的.jrxml文件中的字段,这不是问题, +但是在创建新的文本字段时很重要。最重要的两个 +表达式类是用于数字的java.lang.Double和java.lang.String +用于文本。 + +###### 例 + +例如,假设您有一个季度报告, +添加具有年度总数的新列。因此,您添加了一个新的 +列标题带的静态文本字段,以及列标题带的文本字段 +详细信息带入。默认情况下,新的Text字段设置为java.lang.String +(文本)。但是,“年度总计”列将填充数字。我们 +因此必须将新文本字段的Expression类更改为 +java.lang.Double: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_07.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_08.jpg) + +当我们编辑文本字段表达式时,我们会看到表达式编辑器 +报表中包含所有可用列的窗口。我们可以看到 +在这里,每个标记都标有它们的类型-文本或 +数。因此,我们需要确保的是 +我们为文本字段选择的类与实际匹配 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_10.jpg) + +### 过滤表行 + +从DHIS2导出的默认表中,有一些行 +离开桌子可能会更好,而有些则可能 +最好在最后。例如,当基于 +带有“上级组织单位”参数的报告表, +默认表中可能有一行,其中国家/地区级别位于 +在所有区域之间。在iReport中,可以更改此设置,以便 +«父组织单位»出现在表格的底部。这个 +涉及两个步骤,下面将进行解释。请注意,这不会 +在只有一个组织单位的地方工作,因此 +在使用“上级组织单位”或“祖父母”时最有用 +报告表格中的“组织单位»”参数。 + +#### 隐藏表格中的“参数组织单位” + +通过使用以下命令从表中排除“参数组织单位” +“详细信息”区域中的“属性,当表达式打印时”属性。设置一个 +表达式时打印,从选择报告中的明细带开始 +检查器,然后在属性中编辑“当表达式时打印” +面板。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_11.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_12.jpg) + +现在将出现“表达式编辑器”窗口。我们必须做的是 +创建一个表达式,检查生成的行是否为该行 +以单位部门为参数。报告表 +包含我们可以用于此的列 +Organization \ _unit \ _is \ _parent。用参数排除行 +组织单位,双击“组织\ _unit \ _is \ _parent” +列表以将其复制到表达式区域,然后在.`equals(“ No”)` +结束,因此代码是: + +``` +$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + +这告诉报表引擎仅打印表格行,其中 +组织单位不是上级组织 +单元。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_14.jpg) + +#### 在表格底部放置“参数组织单位” + +而不是从表中删除“参数组织单位” +完全可以将其放在广告素材的底部(或顶部) +表。这可以通过使用 +下一节,然后选择首先排序 +“ organization \ _unit \ _is \ _parent”。其他排序选项可以添加到 +除此之外,例如列出参数 +组织单位在表格的底部,其他 +上面按字母顺序列出的组织单位。 + +#### 隐藏其他行 + +使用表达式编辑器,还可以排除其他行 +从表中,除了原组织单位 +以上说明。例如,在加纳,所有地区都有 +地区»,是方括号中的区域名称。这个可以 +也可以使用 +以上介绍。为此,请按照上面的说明进行操作 +表达式编辑器窗口。然后,我们使用Java表达式进行测试 +该行是否应该隐藏。 + +##### 示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 + +示例-删除具有以\ [开头的组织单位的行 + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[') +``` + +这样一来,报告将跳过所有行的第一个字符 +组织单位名称为\ [。 + +也可以组合这些表达式中的几个。去做这个 +我们用两个字符&&将表达式放在括号中 +之间。例如,要创建一个同时保留两个组织的表 +名称以\ [和上级组织单位开头的单位,我们可以 +使用以下表达式: + +``` +($ F {organisationunitname} .charAt(0)!='[')&& $ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“否”) +``` + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_29.jpg) + +### 排序 + +通常您会在第一列是组织的地方进行报告 +单位名称。但是,组织列表可能是一个问题 +单位不是按字母顺序排序的。可以在iReport中修复 +通过几个简单的步骤。 + +在报告检查器中,右键单击报告名称(通过 +默认为dpt),然后选择“编辑” +查询。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_21.jpg) + +将会出现“报告查询”窗口。单击排序选项 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_22.jpg) + +出现如下所示的排序窗口。在这里,我们可以添加排序 +选项。单击添加字段按钮。将会出现另一个小窗口, +在下拉菜单中,您可以选择“按单位排序” +使表格按字母顺序排序 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_23.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_24.jpg) + +单击确定-关闭-确定以关闭三个窗口。该表现在应该 +被排序。 + +### 更改指标/数据元素名称 + +默认情况下,DHIS2的报告使用短名称作为指标 +以及报表和图表中的数据元素。在某些情况下,这些不是 +对于第三方总是非常有意义的,但是通过一些工作,他们可以 +通过iReport提供自定义名称。例如,如果您 +正在以指标为行,句号为列的报告,或者 +用于具有 +指标。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_000.jpg) + +要更改指标或数据元素的名称,我们必须对其进行编辑 +«表达式»或公式,例如通过右键单击文本框并 +选择编辑表达式以调出表达式 +编辑。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_32.jpg) + +接下来,我们必须插入一些Java代码。在以下示例中,我们 +将用其适当的名称代替三个指标的简称 +名称。该代码搜索短名称,然后将其替换为 +正确的名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_34.jpg) + +``` +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util All”))吗? “床利用率-所有病房” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Mat”))吗? “床的利用率-产假” +: +($ F {indicatorname} .equals(“ Bed Util Ped”))吗? “床的利用率-儿科” +: +$ F {indicatorname} +``` + +由此,我们可以看到可用于更一般情况的模式。 + + - 对于每个指标或数据元素,我们要更改其名称, + 我们需要一行 + + - 每行之间用冒号分隔: + + - 我们用“常规”行结束表达式 + +每行具有相同的格式,其中红色文本是简称, +蓝色文本是我们要插入的内容 +代替。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/ireport_screen_0.jpg) + +例如,当具有指标名称时,可以使用相同的表达式 +沿图表的类别轴。 + +### 添加水平总计 + +通过使用表达式编辑器,可以将列添加到 +每行总计的表格。在下面的示例中,我们将 +三个月的表格以及总计的表格 +三个月。 + +我们首先将文本标签拖动到表格标题中,然后更改其标题 +将文本添加到“总计”,然后将文本字段拖到详细信息行中。 + +如“文本字段”部分中所述,我们必须更改 +新文本字段的属性,以便它可以显示数字。去做 +为此,将属性面板中的“表达式类”更改为 +“ java.lang.Double”。 + +右键单击文本字段,然后选择“编辑表达式”。这将带来 +打开“表达式编辑器”。作为表达式,我们要总结所有 +列。在这种情况下,我们要求和三个值表达式 +上:“ 9月”,“ 2010年10月”,“ 2010年11月”。这些的名字 +字段会因您在其中选择的交叉表维度而异 +报告表。在我们的例子中,我们做的表达是 +``` +$ f {September} + $ f {2010年10月} + $ f {2010年11月} +``` +表格的每一行在右侧都有一个总计栏。 + +### 表组 + +在某些情况下,将多个表合在一起可能会很有用 +报告。可以使用“报告”组来完成。使用此功能, +例如,您可以为每个指标创建一个报告表,或者一个 +每个组织单位的表格。在下文中,我们将经历 +包含三个指标的报告所需的步骤 +在一张表中表示。重要的是报告表不要 +当我们想基于 +指标。 + +在我们的示例中,默认情况下将从DHIS2下载的.jrxml文件 +对于组织单位和指标都有一列(假设我们 +已选择期间作为唯一的交叉表维度)。我们从 +删除指标列,因为在我们的例子中不需要这样做,并且 +重新调整其他字段以适合 +报告。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_36.jpg) + +接下来,我们创建报告组。转到报告检查器,右 +点击报告名称(默认为dpt),然后选择添加报告 +组。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_38.jpg) + +随即出现一个带有报告组向导的窗口。选择名称 +组,在这种情况下,我们选择“指标”。在下拉菜单中,我们可以 +选择我们希望组基于的报告表中的哪些列 +上。因此,如果我们要为每个组织单位使用一张桌子, +选择组织单位名称作为要分组的报告对象 +至。但是,由于在此示例中我们按指标分组,因此我们 +选择指标名称。然后点击 +下一个。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_39.jpg) + +下一步是选择是否要一个单独的组 +每个报告组的页眉和组页脚区域。在这种情况下,我们 +选择同时包含两者。单击完成,然后会出现乐队 +在里面 +报告。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_40.jpg) + +如果您上载并运行报告,它现在将为每个报告创建一个表 +指示符。但是,看起来不会很好,因为不会有 +每个表格的标题行-每页顶部仅一个标题。 +同样,也没有指示哪个表显示了哪个 +指示符。接下来,我们将解决此问题。 + +除了将标题行放在列标题中,我们还可以 +将其移动到组标题。这将使标题显示在上方 +每个单独的表。此外,我们可以为每个表添加标题 +与指标名称。 + +将列标题从“列标题”区域移至“指示器” +组头 +带。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_41.jpg) + +接下来,将文本字段添加到“指标”组标题栏中,然后进行编辑 +它是显示指标的表达式 +名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_42.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_44.jpg) + +该报告现在应具有三个表,每个指标一个。每 +表格的标题将带有指标名称,并且还有一个 +表头 +行。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_45.jpg) + +#### 排序和分组 + +使用分组时,必须注意以下事项: +排序。值得注意的是,添加排序参数时,无论参数是 +用作分组依据的必须首先。因此,如果您要分组 +按指标报告,并希望对组织单位进行排序 +按字母顺序,您必须先选择按指标排序,然后再按 +组织单位名称如下所示。有关如何添加的说明 +排序,请参阅排序部分 +以上。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_59.jpg) + +## 图表 + +默认情况下,.jrxml文件中包含3D条形图, +从DHIS 2下载。此设置是为了仅从 +«参数组织单位»(通常是父母或祖父母)是 +用过的。通常,这是一个很好的解决方案。由于这是默认设置,因此我们将 +首先看条形图,再看折线 +图表。 + +### 条形图 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_54.jpg) + +条形图是DHIS2中的默认图表类型。在本节中,我们将 +看一下如何制作上面的条形图,比较其值 +几个地区的一项指标。在中编辑默认图表 +iReport,右键单击它并选择图表 +数据。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_46.jpg) + +将出现一个窗口。默认情况下,Filter表达式被填充为 +仅显示上级组织单位的数据。如果 +由于某些原因您不希望这样做,只需删除文本中的文本 +框。在这种情况下,我们不需要过滤器,因为我们正在制作图表 +显示跨地区的比较。要继续,请单击详细信息 +标签。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_47.jpg) + +在详细信息下,您将看到该图表的系列列表。默认情况下,一个 +每个交叉表列创建系列。在这种情况下,我们正在研究 +一些地区的2010年全年指标数据。 +指标位于交叉表中 +尺寸。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_48.jpg) + +要更改系列,请选择它,然后单击“修改”。另一个窗口 +将出现在可以编辑四个区域的位置。三个第一 +是必需的,但是在其中之一中添加空引号(«»)就足够了 +首先 +二。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_500.jpg) + +第一个框是一个文本字段,其中的系列名称可以是 +插入或编辑。这是将用于填充文本的字段 +在图例框中(显示为 +下面)。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_50.jpg) + +但是,如果您想沿x轴的每个条都有名称 +图表而不是使用图例,这可以通过添加 +您想在“类别表达式”字段中显示的任何文本,或者 +通过插入一个表达式使其在 +报告运行。在这种情况下,我们希望每个都有一个条 +组织单位。因此,我们通过点击 +在按钮上 +对。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_49.jpg) + +作为表达式,我们选择organisationunitname,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_490.jpg) + +完成后,系列编辑器应如下所示。请点击 +单击确定,然后单击关闭以关闭图表详细信息 +窗口。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_501.jpg) + +如果您在“类别”表达区域中添加了良好的描述,则可以 +省略图例框。这是在“报告”属性面板中完成的 +iReport,您还可以在其中编辑 +图表。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_51.jpg) + +我们还可以为图表添加标题,例如 +指示符。这也可以在“图表属性”面板的“标题”下完成。 +表达。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_55.jpg) + +将出现“表达式编辑器”窗口,您可以在其中输入标题。 +请注意,标题必须用引号引起来,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_56.jpg) + +图表现已准备就绪。 + +### 折线图 + +折线图在许多情况下都非常有用。但是,要使线 +图表报表数据(报表)必须适合它。因此,如果你 +要制作折线图,报告表必须要做 +交叉表维度中没有句点。这是示例 +如果您要为单个组织单位制作报告, +一个或多个指标,或者如果您使用一个指标进行报告 +和一个或多个组织单位。 + +下面,我们将详细介绍制作带一行报告的步骤 +图表显示一年中三个指标的发展情况 +组织单位。我们首先制作一个带有选择项的报告表 +显示 +下面: + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_57.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_60.jpg) + +当我们在iReport中打开生成的.jrxml文件时,默认行 +包括图表。由于我们要制作折线图,因此我们将其删除 +图表并将新的图表元素从面板中拖到报告中 +面板。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_61.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_62.jpg) + +只要将Chart元素拖入报告中,就会出现一个窗口 +出现。我们选择折线图,如下所示 +下面。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_63.jpg) + +将出现一个图表向导。在第一步中单击“下一步”,然后在“完成”中 +接下来-我们将添加数据 +后来。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_64.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_65.jpg) + +接下来,调整报表中图表的大小和位置。然后我们 +将为我们的三个指标中的每个指标添加一个数据系列。右键点击 +在图表上,然后选择图表数据。如果您要制作一张带有 +指标和几个组织单位,您可能希望创建一个 +过滤表达式,以便仅来自参数/父项的数据 +图表中使用了组织单位。为此,请将此行添加到 +过滤器表达区域: + +`$ F {organisation_unit_is_parent} .equals(“是”)` + +在我们的示例中,我们只有组织单位,所以这不是 +必要。接下来,单击详细信息选项卡以查看其中的系列列表 +图表。目前,此列表为空,但我们将为 +我们三个指标中的每个指标。要添加系列,请单击添加 +按钮。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_66.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_67.jpg) + +在出现的窗口中,输入第一个 +系列表达式窗口中的指示符。记住把名字放在 +引号。在类别表达式中(沿x轴),我们希望 +月,因此我们使用字段旁边的按钮打开表达式 +编辑器并添加 +期间名称。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_69.jpg) + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_68.jpg) + +在值表达式中,我们添加第一个的实际数据值 +指示符。再次使用表达式编辑器执行此操作。当我们 +完成后,窗口应该看起来像下面的窗口,只有不同的窗口 +根据的名称 +指示符。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_70.jpg) + +然后,您可以单击确定关闭窗口。按照相同的步骤添加 +另一个系列 +指标。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_71.jpg) + +关闭窗口,折线图的数据应已准备就绪。 +但是,可能需要进行一些其他调整-其中大多数可以 +在折线图属性面板中找到。例如,当制作一个 +如我们的示例所示,逐月图表通常不够用 +沿类别轴的月份名称的空间。这可以通过解决 +通过使用属性将标签旋转例如-40度 +类别轴刻度线标签 +回转。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_72.jpg) + +许多其他选项可用于为图表提供所需的 +看。 + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireportadv/irep_screen_73.jpg) + +## 将报告添加到DHIS2 + +现在,我们可以切换到DHIS2并导入我们的报告。转到报告 +DHIS2中的模块,然后选择“标准报告”。在“标准报告”中 +屏幕上,单击“添加新的”,或编辑现有的。 + +在以下屏幕中,我们需要执行几个操作。 +首先,输入新的“标准报告”的名称。其次,为了设计 +单击“选择文件”,然后在iReport中找到已编辑的.jrxml文件。 +然后,选择我们用作报告基础的报告表 +在iReport中。点击添加,它将移至“选定的报告 +表格”区域。最后,单击 +保存。 + + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/27_new_std_report.jpg) + +该报告现在可以作为DHIS2中的“标准报告”使用: + +![](resources/images/dhis2_creating_reporting/ireport/28_done.jpg) + +## 最终指南 + + - 使用相同版本的iReport和DHIS2的Jasper版本 + 报告。有关所使用的Jasper版本,请参见DHIS2中的“关于”页面。 + + - 使用具有交叉表尺寸的报表表作为您的数据源 + 您的报告设计。这将使设计更加容易 + 报告您需要放置特定指标,期间或 + 列上的orgunits。 + + - 向他人学习,Jasper上有许多DHIS2报告设计 + 启动板,请参见 + http://bazaar.launchpad.net/~DHIS2-devs-core/DHIS2/trunk/files/head:/resources/ + + + +## 设计基于SQL的标准报告 + +标准报告可能基于SQL查询。当您 +需要访问DHIS2数据库中的多个表并进行自定义 +选择并加入。 + +\-此步骤为可选步骤,但在需要调试报告时非常方便 +当您可以直接访问要使用的数据库时。请点击 +在“报告数据源”按钮,“新建”,“数据库JDBC连接”上 +然后点击“下一步”。在此窗口中,您可以给您一个连接名称和 +选择JDBC驱动程序。 PostgreSQL和MySQL应该包含在其中 +您的iReport。然后输入JDBC连接URL,用户名和密码。 +最后三个是指您的数据库,可以从您的数据库中检索 +DHIS2配置文件(hibernate.properties)。点击“保存”。你有 +现在将iReport连接到您的数据库。 + +\-转到标准报告,然后单击“添加新”,然后“获取报告 +模板”。在iReport中打开此模板。此模板包含一个 +一系列报表参数,可用于创建动态SQL +陈述。这些参数将根据报告替换 +我们稍后将选择并包含在标准中的参数 +报告。参数为: + + - 句号-相对值的逗号分隔标识符字符串 + 期间 + + - period \ _name-报告期间的名称 + + - Organisationunits-所选组织单位的标识符 + + - Organisationunit \ _name-报告组织单位的名称 + + - Organisationunit \ _level-报告组织单位的级别 + + - Organisationunit \ _level \ _column-相应列的名称 + 在\ _orgunitstructure资源表中 + +这些参数可以使用 +`$ P \!{periods}`语法,其中“句点”代表参数。 + +\-要在iReport中创建SQL查询,请单击“报告查询”按钮。 +将查询写入或粘贴到文本区域。使用示例SQL查询 +参数,这些参数将创建一个报告,在报告中显示原始数据值 +组织单位层次结构中的第四层是: +``` + 选择district.name作为区,Chiefdom.name作为Chiefdom,ou.name作为设施, + bcg.value为bcg,yellowfever.value为yellowfever,麻疹.value为麻疹 + 来自组织单位ou + 左外部联接_orgunitstructure ous + 于(ou.organisationunitid = ous.organisationunitid) + 左外加入组织单位区 + 在(ous.idlevel2 = district.organisationunitid)上 + 左外加入组织单位首领 + 在(ous.idlevel3 = chiefdom.organisationunitid)上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 359706 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)作为bcg在bcg.sourceid = ou.organisationunitid上 + 左外连接( + 选择sourceid,sum(cast(值是double precision))作为值 + 从数据值 + 其中dataelementid = 35 + 和periodid = $ P!{periods} + 按sourceid分组)为yellowfever.sourceid = ou.organisationunitid上的yellowfever + 其中ous.level = 4 + 并且ous。$ P!{organisationunit_level_column} = $ P!{organisationunits} + 按区名,酋长名,ou.name排序; +``` +注意如何在查询中使用所有参数,以及SQL连接 +DHIS2数据库中的资源表。 + +\-最后,回到“添加新报告”屏幕,我们单击“使用JDBC” +数据源”。这使您可以选择任何相对期间和报告 +报告的参数。相对时期是相对于今天的 +日期。报告参数将在创建报告和 +可以动态选择组织单位和期间 +在运行时用于您的报告。对于上面的示例,我们必须 +在相关期间下选择“报告月份”,然后选择“报告” +报告参数下的“月份”和“组织单位”。点击保存。 +会将您重定向到报告列表,您可以在此处单击绿色 +报告旁边的“创建”图标以进行呈现。 + +## 设计基于HTML的标准报告 + +可以使用纯HTML和JavaScript设计标准报告。这个 +需要一点提到的开发经验 +科目。基于HTML的标准报告的好处是它允许 +以获得最大的灵活性。使用HTML,您可以准确地设计报告 +您要根据以下内容在页面上放置表格,徽标和值 +您的设计需求。您可以在以下位置编写和保存标准报告设计 +常规文本文件。要将基于HTML的标准报告上载到DHIS2 +请执行下列操作: + + - 导航到标准报告,然后单击“添加新”。 + + - 给报告起一个名字。 + + - 选择“ HTML报告”作为类型。 + + - 如果您愿意,可以通过单击下载报告模板 + “获取HTML报告模板”。 + + - 选择所需的相对时间-这些将在 + 报告中的JavaScript。 + + - 选择报告参数-这些参数将在JavaScript中提供 + 您的报告。 + +报告模板,您可以在选择报告类型后下载该模板, +是开发基于HTML的标准报告的有用起点。 +它为您提供了基本结构并建议了如何使用JavaScript +和报告中的CSS。 JavaScript和CSS可以很容易地包含在内 +标准脚本和样式标签。 + +如果在创建标准报告时选择了相对期间, +可以像这样在JavaScript中访问它们: + + var period = dhis2.report.periods; //具有句点标识符的数组 + var period = period [0]; + +如果在创建广告订单时选择了组织单位报告参数 +标准报告,您可以在其中访问所选的组织单位 +像这样的JavaScript: + + var orgUnit = dhis2.report.organisationUnit; // 一个东西 + var id = orgUnit.id; + var name = orgUnit.name; + var code = orgUnit.code; + +设计这些报告时,您可以利用Analytics Web API +资源以在JavaScript中检索汇总数据。看一看 +请参阅本指南的Web API章节中的详细说明。作为一个 +完整的最小示例,您可以在 +报告已加载,并使用该数据来设置报表的内部文本 +这样的HTML元素: + + + +
                BGG覆盖率:
                +
                FIC覆盖范围:
                + +其他一些技巧:要包含图形,可以将图像转换为SVG +并将SVG内容直接嵌入到报告中-DHIS2基于 +HTML 5,其中SVG标签是有效的标记。要在其中包含图表和地图 +您的报告可以使用Web API中的图表和地图资源。 +您可以在自己的JavaScript中使用Web API的全部功能 +报告-仔细阅读Web API章节以获取 +所有可用资源的概述。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md new file mode 100644 index 000000000..27e8b0306 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__system-settings-md @@ -0,0 +1,673 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/system-settings.md" +--- + +# 系统设置 + + + +## 常规设置 + + + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                General settings

                Setting

                Description

                Maximum number of analytics records

                Increase this number to provide more records from the analytics.

                +

                The default value is 50,000.

                +
                +

                Warning

                +

                Use the setting Unlimited carefully, it might result in a very high load on your server.

                +

                Maximum number of SQL view records

                Set the maximum number of records in a SQL view.

                +

                The default value is Unlimited.

                +

                Cache strategy

                Decides for how long reports analytics responses should be cached.

                +

                If you use the scheduled, nightly analytics update, you may want to select Cache until 6 AM tomorrow. This is because data in reports change at that time, and you can safely cache data up to the moment when the analytics tables are updated.

                +

                If you are loading data continuously into the analytics tables, select No cache.

                +

                For other cases select the amount of time you want the data to be cached.

                Infrastructural indicators

                Defines an indicator group where the member indicators should describe data about the organisation units' infrastructure.

                +

                You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

                Infrastructural data elements

                Defines a data element group where the member data elements should describe data about the organisation units' infrastructure.

                +

                Infrastructural data elements can be population, doctors, beds, Internet connectivity and climate.

                +

                You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

                Infrastructural period type

                Sets the frequency for which the data elements in the infrastructural data elements group are captured.

                +

                This will typically be yearly. When viewing the infrastructural data you will be able to select the time period of the data source.

                +

                You can view the infrastructural data in the GIS app: right-click a facility and click Show information.

                Default relative period for analysis

                Setting this value will determine which relative period is selected as the default in the analytics apps.

                Feedback recipients

                Defines a user group where the members will receive all messages sent via the feedback function in the Dashboard app.

                +

                This will typically be members of the super user team who are able to support and answer questions coming from end-users.

                Max offline organisation unit levels

                Defines how many levels in the organisation unit hierarchy will be available offline in the organisation unit tree widget.

                +

                Under normal circumstances you can leave this on the lowest level, which is default is the default setting.

                +

                It can be useful to set it to a higher level to reduce initial load time in cases where you have a large number of organisation units, typically more than 30 000.

                Data analysis std dev factor

                Sets the number of standard deviations used in the outlier analysis performed on the captured data in the Data Entry app.

                +

                The default value is 2. A high value will catch less outlier values than a low value.

                Phone number area code

                The area code for the area in which your deployment is located.

                +

                Used for sending and receiving SMS. Typically, this is a country code.

                +

                +260 (country code for Zambia)

                Enable multi-organisation unit forms

                Enables support to enter data forms for multiple organisation units at the same time in the Data Entry app.

                +

                If you've enabled this setting, you can in the Data Entry app, click on the parent organisation unit for the children that you want to enter data for, and the data set list will include data sets that are assigned to the children of that parent.

                Acceptance required before approvalWhen this setting is selected, acceptance of data will be required first before submission to the next approval level is possible.
                + +## 分析设置 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                分析设置

                设置

                说明

                分析的默认相对周期

                定义的相对时间由默认的分析应用程序使用:数据可视化事件报告事件展台 GIS 透视表应用。打开这些应用程序时,将自动选择相对时间段。

                +

                推荐设置:用户中最常用的相对时间段。

                隐藏每日时段

                在分析工具中隐藏每日时段

                隐藏每周时段

                在分析工具中隐藏每周时段

                隐藏每月期间

                在分析工具中隐藏月度

                隐藏每两个月的周期

                在分析工具中隐藏双月周期

                会计年度相对开始月份 定义分析应用程序中相对财务年度应从哪个月(4月,7月或10月)开始。

                可缓存性

                设置是否应为公共或私有可见性提供分析数据响应。

                +

                私有:DHIS2服务器与最终用户之间具有缓存功能的任何节点或服务器都无法缓存网页。如果所提供的页面可以包含或确实包含敏感信息,这将很有用。这意味着,每次需要网页时,要么从DHIS2服务器获取一个新页面,要么DHIS2服务器缓存该页面。除DHIS2服务器外,没有其他服务器可以缓存页面。

                +

                公共:DHIS2服务器与最终用户之间具有缓存能力的任何节点或服务器都可以缓存网页。这样可以重新传输到DHIS2服务器的流量,并有可能加快后续页面的加载速度。

                Analytics缓存模式

                支持两种不同的模式:

                +

                渐进式:这与用于分析的新渐进式缓存功能有关。启用后,它将覆盖分析请求的全局缓存策略。此模式将触发所有分析请求的HTTP和数据层缓存。启用此模式时,缓存因子是强制性的。

                +

                固定:将根据缓存策略中定义的时间段缓存请求。

                缓存因子

                选择一个缓存因子值。仅当分析缓存模式已设置为渐进式时,此字段才可用。

                +

                它显示一个整数列表,其中每个整数代表一个绝对缓存因子。该整数将在内部用于计算每个分析请求的最终到期时间。缓存因子越高,请求将被缓存的时间越长。

                在分析中隐藏未批准数据的最大年限

                设置时间分析是否应遵守数据的批准级别以及在多长时间内应遵守数据的批准级别。通常,默认情况下会认为已有数年历史的数据已被批准。为了加快分析请求的速度,您可以选择忽略历史数据的实际批准级别。

                +

                永远不要检查批准:不会隐藏任何数据,无论其数据批准状态如何。

                +

                检查所有数据的批准:将始终检查批准状态。

                +

                其他选项,例如最近3年:将检查批准状态中是否存在3年以下的数据;较旧的数据将不会被检查。

                分析数据缓存的阈值

                设置是否仅启用早于指定年限的缓存数据。

                +

                这允许在不缓存的情况下直接返回最新数据,同时出于性能方面的考虑,为较早的数据提供缓存版本。

                分析表导出中的尊重类别选项开始和结束日期

                此设置控制分析是否应过滤与具有开始和结束日期的类别选项相关联但与在类别选项有效期内的时间段无关的数据。

                将分析置于维护模式

                将DHIS2的分析和Web API置于维护模式。这意味着将为所有请求返回"503服务不可用"。 +

                当您需要在服务器上执行维护(例如在服务器在生产环境中运行时重建索引)以减少负载并更有效地执行维护时,此功能很有用。

                跳过分析表中的零数据值

                在分析表中不包含任何为零的聚合数据值。如果汇总数据值为零并已存储(数据元素配置为存储零值),则这可以减小分析表的大小,并加快分析表的构建和访问。

                + +## 服务器设定 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                服务器设置

                设置

                说明

                数据库服务器CPU的数量

                设置数据库服务器的CPU核心数。

                +

                当数据库托管在与应用程序服务器不同的服务器上时,这使系统能够以最佳性能运行,因为DHIS2中的分析与可用核心数成线性比例。

                系统通知电子邮件地址

                定义将接收系统通知的电子邮件地址。

                +

                有关分析表生成等流程失败的通知将在此处发送。这对于应用程序监视很有用。

                Google Analytics(通用分析)密钥

                设置Google UA密钥,以通过Google Analytics(分析)平台为您的DHIS2实例提供使用情况分析。应该注意的是,当前,DHIS2中并非所有应用程序都支持Google Analytics(分析),因此您的用户的某些活动可能不会出现在此平台中。

                +

                您可以通过 http://google.com/analytics 了解更多有关Google Analytics(分析)的信息。

                Google Maps API密钥

                定义Google Maps API的API密钥。这用于显示DHIS2中的地图。

                Bing Maps API密钥

                定义Bing Maps API的API密钥。这用于显示DHIS2中的地图。

                + +## 外观设置 + + + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Appearance settings

                Setting

                Description

                Select language

                +

                Sets the language for which you can then enter translations of the following settings:

                +
                  +
                • Application introduction

                • +
                • Application title

                • +
                • Application notification

                • +
                • Application left-side footer

                • +
                • Application right-side footer

                • +
                +
                +

                Note

                +

                Before each of these settings can accept a translated value, they first need to have a default/fallback value. This value can be set by selecting System default (fallback) in this dropdown.

                +
                +

                Application title

                Sets the application title on the top menu.

                Application introduction

                Sets an introduction of the system which will be visible on the top-left part of the login page.

                Application notification

                Sets a notification which will be visible on the front page under the login area.

                Application left-side footer

                Sets a text in the left-side footer area of the login page.

                Application right-side footer

                Sets a text in the right-side footer area of the login page.

                Style

                Sets the style (look-and-feel) of the system.

                +

                The user can override this setting in the Settings app: User settings > Style.

                +
                +

                Note

                +

                Due to technical reasons, it's not possible to change the color of the newest version of the header bar. The apps with the newest header bar will retain the blue header bar.

                +

                Start page

                Sets the page or app which the user will be redirected to after log in.

                +

                Recommended setting: the Dashboard app.

                Help page link

                Defines the URL which users will see when they click Profile >Help.

                Flag

                Sets the flag which is displayed in the left menu of the Dashboard app.

                Interface language

                Sets the language used in the user interface.

                +

                The user can override this setting in the Settings app: User settings > Interface language.

                Database language

                Sets the language used in the database.

                +

                The user can override this setting in the Settings app: User settings > Database language.

                Property to display in analysis modules

                Sets whether you want to display the metadata objects' names or short names in the analytics apps: Data Visualizer, Event Reports, Event Visualizer, GIS and Pivot Table apps.

                +

                The user can override this setting in the Settings app: User settings > Property to display in analysis modules.

                Default digit group separator to display in analysis modules

                Sets the default digit group separator in the analytics apps: Data Visualizer, Event Reports, Event Visualizer, GIS and Pivot Table apps.

                Require authority to add to view object lists

                If you select this option, you'll hide menu and index page items and links to lists of objects if the current user doesn't have the authority to create the type of objects (privately or publicly).

                Custom login page logo

                Select this option and upload an image to add your logo to the login page.

                Custom top menu logo

                Select this option and upload an image to add your logo to the left in the top menu.

                + +## 电子邮件设定 + + + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Email settings

                Setting

                Description

                Host name

                Sets the host name of the SMTP server.

                +

                When you use Google SMTP services, the host name should be smtp.gmail.com.

                Port

                Sets the port to connect to the SMTP server.

                User name

                The user name of the user account with the SMTP server.

                +

                mail@dhis2.org

                Password

                The password of the user account with the SMTP server.

                TLS

                Select this option if the SMPT server requires TLS for connections.

                Email sender

                The email address to use as sender when sending out emails.

                Send me a test email

                Sends a test email to the current user logged into DHIS2.

                + +## 访问设置 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                访问设置

                设置

                说明

                自我注册帐户用户角色

                定义应该为自注册用户帐户赋予哪个用户角色。

                +

                要启用用户自注册:从列表中选择任何用户角色。自我注册表格的链接将显示在登录页面上。

                +
                + 注意

                +

                要启用自我注册,还必须选择自我注册帐户组织单位

                +
                +

                要禁用用户的自注册:选择禁用自注册

                自助注册帐户组织单位

                定义哪个组织单位应与自注册用户相关联。

                +
                + 注意

                +

                要启用自我注册,还必须选择自我注册帐户用户角色

                +

                不需要reCAPTCHA进行自注册

                定义是否要使用reCAPTCHA进行用户自注册。默认情况下启用。

                启用用户帐户恢复

                定义用户是否可以恢复自己的密码。

                +

                启用此设置后,将在首页上显示帐户恢复表单的链接。

                +
                + 注意

                +

                用户帐户恢复要求您已经配置了电子邮件设置(SMTP)。

                +

                多次尝试登录失败后临时锁定用户帐户

                定义在15分钟的时间内连续五次失败的登录尝试后,系统是否应锁定用户帐户。

                +

                帐户将被锁定15分钟,然后用户可以尝试再次登录。

                允许用户授予自己的用户角色

                定义用户在创建新用户时是否可以将自己拥有的用户角色授予其他用户。

                允许在添加或更新期间将对象分配给相关对象

                定义在创建或编辑元数据对象时是否应允许用户将对象分配给相关对象。

                +

                您可以允许用户在创建或编辑组织单位时将组织单位分配给数据集和组织单位组集。

                要求更改用户帐户密码

                定义是否应每3、6或12个月强制用户更改一次密码。

                +

                如果不想强制用户更改密码,请选择从不

                启用密码过期警报 设置后,用户密码即将到期时,将收到通知。

                密码中的最小字符

                定义用户密码中必须包含的最少字符数。

                +

                您可以选择8(默认),10、12或14。

                CORS白名单

                将一组URL列入白名单,这些URL可以从另一个域访问DHIS2 API。每个网址应在单独的行中输入。跨域资源共享(CORS)是一种机制,它允许从提供第一资源的域之外的另一个域请求网页上的受限资源(例如javascript文件)。

                + +## 日历设定 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                日历设置

                设置

                说明

                日历

                定义系统将使用的日历。

                +

                系统支持以下日历:科普特,埃塞俄比亚,格里高利,伊斯兰(Lunar Hijri),ISO 8601,朱利安语,尼泊尔语,波斯语(Solar Hijri)和泰语。

                +
                + 注意

                +

                这是系统范围的设置。单个DHIS2实例中不能有多个日历。

                +

                日期格式

                定义系统将使用的日期格式。

                + +## 资料汇入设定 + + + +数据导入设置适用于可以启用的其他控件 +验证通过Web API导入的汇总数据。他们 +对应视为冲突的事项提供可选约束 +在导入期间。将约束应用于每个单独的数据值 +在导入中。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                数据导入设置

                设置

                说明

                需要期间以匹配数据集的期间类型

                要求数据值的周期与分配了数据值的数据元素的数据集具有相同的周期类型。

                需要类别选项组合以匹配数据元素的类别组合

                要求数据值的类别选项组合成为数据值的数据元素的类别组合的一部分。

                要求组织单位匹配数据集的分配

                要求将数据值的组织单位分配给数据值的数据元素所分配到的一个或多个数据集。

                要求属性选项组合以匹配数据集的类别组合

                要求数据值的属性选项组合是数据值的数据元素所分配到的数据集的类别组合的一部分。

                要求指定类别选项组合

                要求指定数据值的类别选项组合。

                +

                默认情况下,如果未指定,它将退回到默认类别选项组合。

                需要指定属性选项组合

                需要指定数据值的属性选项组合。

                +

                默认情况下,如果未指定,它将回退到默认属性选项组合。

                + +## 同步设定 + +以下设置用于数据和元数据 +同步。 + +> **注意** +> +>有关如何配置元数据同步的更多信息, +>请参阅[配置元数据 +>同步](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/metadata_sync.html) + + + ++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Synchronization settings

                Setting

                Description

                Remote server URL

                Defines the URL of the remote server running DHIS2 to upload data values to.

                +

                It is recommended to use of SSL/HTTPS since user name and password are sent with the request (using basic authentication).

                +

                The system will attempt to synchronize data once every minute.

                +

                The system will use this setting for metadata synchronization too.

                +
                +

                Note

                +

                To enable data and metadata synchronization, you must also enable jobs for Data synchronization and Metadata synchronization in the Scheduler app.

                +

                Remote server user name

                The user name of the DHIS2 user account on the remote server to use for data synchronization.

                +
                +

                Note

                +

                If you've enabled metadata versioning, you must make sure that the configured user has the authority "F_METADATA_MANAGE".

                +

                Remote server password

                The password of the DHIS2 user account on the remote server. The password will be stored encrypted.

                Enable versioning for metadata sync

                Defines whether to create versions of metadata when you synchronize metadata between central and local instances.

                Don't sync metadata if DHIS versions differ

                The metadata schema changes between versions of DHIS2 which could make different metadata versions incompatible.

                +

                When enabled, this option will not allow metadata synchronization to occur if the central and local instance(s) have different DHIS2 versions. This apply to metadata synchronization done both via the user interface and the API.

                +

                The only time it might be valuable to disable this option is when synchronizing basic entities, for example data elements, that have not changed across DHIS2 versions.

                Best effort

                A type of metadata version which decides how the importer on local instance(s) will handle the metadata version.

                +

                Best effort means that if the metadata import encounters missing references (for example missing data elements on a data element group import) it ignores the errors and continues the import.

                Atomic

                A type of metadata version which decides how the importer on local instance(s) will handle the metadata version.

                +

                Atomic means all or nothing - the metadata import will fail if any of the references do not exist.

                + +## OAuth2客户端 + + + +您可以在 **系统设置 **中创建,编辑和删除OAuth2客户端 +应用程序。 + +1. 打开 **系统设置 **应用,然后单击 **OAuth2客户端 **。 + +2. 点击添加按钮。 + +3. 输入 **名称 **, **客户ID **和 **客户密码 **。 + +4. 选择 **授权类型 **。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

                Grant type

                Description

                Password

                TBA

                Refresh token

                TBA

                Authorization code

                TBA

                + +5. 输入**重定向URI **。如果您有多个URI,请使用 + 一条线。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md new file mode 100644 index 000000000..b8c537492 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__user-authorities-md @@ -0,0 +1,1156 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/user-authorities.md" +--- + +# 用户权限 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Accept data at lower levelsF_ACCEPT_DATA_LOWER_LEVELS
                Access my data martF_MYDATAMART_VIEW
                Add FacilityF_FRED_CREATE
                Add LocaleF_LOCALE_ADD
                Add Option SetF_OPTIONSET_ADD
                Add Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_ADD
                Add Program RuleF_PROGRAM_RULE_ADD
                Add Public MapF_MAP_PUBLIC_ADD
                Add Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_ADD
                Add/Remove Members In Read-Only User GroupsF_USER_GROUPS_READ_ONLY_ADD_MEMBERS
                Add SQL ViewF_SQLVIEW_ADD
                Add Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_ADD
                Add Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_ADD
                Add Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_ADD
                Add Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_ADD
                Add Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_ADD
                Add/Update AttributeF_ATTRIBUTE_ADD
                Add/Update ChartF_CHART_ADD
                Add/Update ConceptF_CONCEPT_ADD
                Add/Update ConstantF_CONSTANT_ADD
                Add/Update Data ValueF_DATAVALUE_ADD
                Add/Update Indicator TypeF_INDICATORTYPE_ADD
                Add/Update Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_ADD
                Add/Update Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_ADD
                Add/Update Private Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data ElementF_DATAELEMENT_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data Element CategoryF_CATEGORY_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Data SetF_DATASET_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private DocumentF_DOCUMENT_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private IndicatorF_INDICATOR_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Option SetF_OPTIONSET_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private ProgramF_PROGRAM_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private ReportF_REPORT_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private SQL ViewF_SQLVIEW_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private User GroupF_USERGROUP_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private User RoleF_USERROLE_PRIVATE_ADD
                Add/Update Private Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PRIVATE_ADD
                Add/Update Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_ADD
                Add/Update Program IndicatorF_ADD_PROGRAM_INDICATOR
                Add/Update Program StageF_PROGRAMSTAGE_ADD
                Add/Update Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_ADD
                Add/Update Public Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public ChartF_CHART_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public DashboardF_DASHBOARD_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data ElementF_DATAELEMENT_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data Element CategoryF_CATEGORY_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data Element Category OptionF_CATEGORY_OPTION_DELETE
                Add/Update Public Data Element Category Option ComboF_CATEGORY_OPTION_COMBO_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Data SetF_DATASET_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public DocumentF_DOCUMENT_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public IndicatorF_INDICATOR_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Indicator GroupF_INDICATORGROUP_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Option SetF_OPTIONSET_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public ProgramF_PROGRAM_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public ReportF_REPORT_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Report TableF_REPORTTABLE_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public SQL ViewF_SQLVIEW_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public User GroupF_USERGROUP_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public User RoleF_USERROLE_PUBLIC_ADD
                Add/Update Public Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_PUBLIC_ADD
                Add/Update SectionF_SECTION_ADD
                Add/Update Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_ADD
                Add/Update Tracked Entity AttributesF_ALLOW_EDIT_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
                Add/Update Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_ADD
                Add/Update Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_ADD
                Add/Update UserF_USER_ADD
                Add/Update User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_ADD
                Add/Update User Within Managed GroupF_USER_ADD_WITHIN_MANAGED_GROUP
                Add/Update Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_ADD
                Add/Update Validation RuleF_VALIDATIONRULE_ADD
                Add Validation Rule GroupsF_VALIDATIONRULEGROUP_ADD
                Administrate data martF_DATAMART_ADMIN
                Administrate data martF_DATA_MART_ADMIN
                Administrate data visualizerF_DV_ADMIN
                Administrate GISF_GIS_ADMIN
                Approve dataF_APPROVE_DATA
                Approve data at lower levelsF_APPROVE_DATA_LOWER_LEVELS
                Archive dataF_ARCHIVE_DATA
                Change GIS ConfigurationF_GIS_CONFIGURATION_UPDATE
                Change Location of Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_CHANGE_LOCATION
                Change order in Data SetF_DATASET_ORDER_CHANGE
                Change system settingsF_SYSTEM_SETTING
                Change Tracked Entity Instance LocationF_TRACKED_ENTITY_CHANGE_LOCATION
                Chart External AccessF_CHART_EXTERNAL
                Concept ManagementF_CONCEPT_MANAGEMENT
                Constant ManagementF_CONSTANT_MANAGEMENT
                Copy Excel ItemF_COPY_EXCEL_ITEM_ADMINISTRATION
                Create and download backupF_DASHBOARD_DOWNLOAD_BACKUP
                Data Admin LockingF_DATAADMIN_LOCK
                Data Admin UnlockingF_DATAADMIN_UNLOCK
                Delete AttributeF_ATTRIBUTE_DELETE
                Delete Category Option GroupF_CATEGORY_OPTION_GROUP_DELETE
                Delete Category Option Group SetF_CATEGORY_OPTION_GROUP_SET_DELETE
                Delete ChartF_CHART_DELETE
                Delete ConceptF_CONCEPT_DELETE
                Delete ConstantF_CONSTANT_DELETE
                Delete Data ElementF_DATAELEMENT_DELETE
                Delete Data Element CategoryF_CATEGORY_DELETE
                Delete Data Element Category ComboF_CATEGORY_COMBO_DELETE
                Delete Data Element GroupsF_DATAELEMENTGROUP_DELETE
                Delete Data Element Group SetsF_DATAELEMENTGROUPSET_DELETE
                Delete Data SetF_DATASET_DELETE
                Delete Data ValueF_DATAVALUE_DELETE
                Delete DocumentF_DOCUMENT_DELETE
                Delete Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_DELETE
                Delete FacilityF_FRED_DELETE
                Delete IndicatorF_INDICATOR_DELETE
                Delete Indicator GroupF_INDICATORGROUP_DELETE
                Delete Indicator Group SetsF_INDICATORGROUPSET_DELETE
                Delete Indicator TypeF_INDICATORTYPE_DELETE
                Delete LocaleF_LOCALE_DELETE
                Delete Min/max ruleF_DATAELEMENT_MINMAX_DELETE
                Delete Option SetF_OPTIONSET_DELETE
                Delete Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_DELETE
                Delete Organisation Unit GroupF_ORGUNITGROUP_DELETE
                Delete Organisation Unit Group SetF_ORGUNITGROUPSET_DELETE
                Delete ProgramF_PROGRAM_DELETE
                Delete Program AttributeF_PROGRAM_ATTRIBUTE_DELETE
                Delete Program EnrollmentF_PROGRAM_INSTANCE_DELETE
                Delete Program StageF_PROGRAMSTAGE_DELETE
                Delete Program Stage SectionF_PROGRAMSTAGE_SECTION_DELETE
                Delete Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_DELETE
                Delete ReportF_REPORT_DELETE
                Delete Report TableF_REPORTTABLE_DELETE
                Delete SectionF_SECTION_DELETE
                Delete SMSF_MOBILE_DELETE_SMS
                Delete SQL ViewF_SQLVIEW_DELETE
                Delete Tracked EntityF_TRACKED_ENTITY_DELETE
                Delete Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_DELETE
                Delete Tracked Entity Attribute ValueF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTEVALUE_DELETE
                Delete Tracked Entity Data ValueF_TRACKED_ENTITY_DATAVALUE_DELETE
                Delete Tracked Entity FormF_TRACKED_ENTITY_FORM_DELETE
                Delete Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DELETE
                Delete Tracked Entity Instance CommentF_TRACKED_ENTITY_COMMENT_DELETE
                Delete Tracked Entity Instance VisitF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_DELETE
                Delete Tracked Entity RelationshipF_RELATIONSHIP_DELETE
                Delete UserF_USER_DELETE
                Delete User GroupF_USERGROUP_DELETE
                Delete User RoleF_USERROLE_DELETE
                Delete User Within Managed GroupF_USER_DELETE_WITHIN_MANAGED_GROUP
                Delete Validation CriteriaF_VALIDATIONCRITERIA_DELETE
                Delete Validation RuleF_VALIDATIONRULE_DELETE
                Delete Validation Rule GroupF_VALIDATIONRULEGROUP_DELETE
                Eliminate duplicate data elementsF_ELIMINATE_DUPLICATE_DATA_ELEMENTS
                Excel Reporting AdministrationF_EXCEL_REPORT_ADMINISTRATION
                Execute SQL ViewF_SQLVIEW_EXECUTE
                Export Activity Plan to XLS fileF_ACTIVITY_PLAN_EXPORT
                Export dataF_EXPORT_DATA
                Export eventsF_EXPORT_EVENTS
                Export meta-DataF_METADATA_EXPORT
                Generate Activity PlansF_GENERATE_ACTIVITY_PLANS
                Generate min-max valuesF_GENERATE_MIN_MAX_VALUES
                Generate Program Statistics ReportF_GENERATE_STATISTICAL_PROGRAM_REPORT
                Generate Program Summary ReportF_GENERATE_PROGRAM_SUMMARY_REPORT
                Generate Tracked Entity Tabular reportF_GENERATE_BENEFICIARY_TABULAR_REPORT
                Import dataF_IMPORT_DATA
                Import eventsF_IMPORT_EVENTS
                Import from other systemsF_IMPORT_OTHER_SYSTEMS
                Import GMLF_IMPORT_GML
                Import meta-DataF_METADATA_IMPORT
                Insert custom Java script and CSSF_INSERT_CUSTOM_JS_CSS
                List Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_LIST
                List Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_LIST
                List User GroupsF_USERGROUP_LIST
                List User RolesF_USERROLE_LIST
                Load event reminder messagesF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_REMINDER
                Load Tracked Entity Instance HistoryF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_HISTORY
                Lock Data SetF_DATASET_LOCK
                Manage integration routesF_MANAGE_INTEGRATION_ROUTES
                Manage Program IndicatorsF_PROGRAM_INDICATOR_MANAGEMENT
                Manage Program RuleF_PROGRAM_RULE_MANAGEMENT
                Manage Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_MANAGEMENT
                Manage Tracked Entity Instance RemindersF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_REMINDER_MANAGEMENT
                Map External AccessF_MAP_EXTERNAL
                Merge organisation unitsF_MERGE_ORGANISATION_UNITS
                Move Organisation UnitF_ORGANISATIONUNIT_MOVE
                Multiple Individual Data EntryF_NAME_BASED_DATA_ENTRY
                Option Set ManagementF_OPTIONSET_MANAGEMENT
                Organisation Unit RegistrationF_ORGANISATION_REGISTRATION
                Perform maintenance tasksF_PERFORM_MAINTENANCE
                Program EnrollmentF_PROGRAM_ENROLLMENT
                Program Event ManagementF_PROGRAM_INSTANCE_MANAGEMENT
                Program Stage Section ManagementF_PROGRAMSTAGE_SECTION_MANAGEMENT
                Program Tracking ManagementF_PROGRAM_TRACKING_MANAGEMENT
                Program Un-enrollmentF_PROGRAM_UNENROLLMENT
                Prune organisation unitsF_PRUNE_ORGANISATION_UNITS
                Remove Empty Tracked Entity EventsF_TRACKED_ENTITY_REMOVE_EMPTY_EVENTS
                Rename Excel Template fileF_EXCEL_TEMPLATE_MANAGEMENT_RENAME
                Report Table External AccessF_REPORTTABLE_EXTERNAL
                Run validationF_RUN_VALIDATION
                Scheduling AdministrationF_SCHEDULING_ADMIN
                Scheduling case aggregate query builderF_SCHEDULING_CASE_AGGREGATE_QUERY_BUILDER
                Scheduling send messagesF_SCHEDULING_SEND_MESSAGE
                Search Activity PlanF_ACTIVITY_PLAN
                Search events without registrationF_PROGRAM_STAGE_INSTANCE_SEARCH
                Search events with registrationF_PROGRAM_TRACKING_SEARCH
                Search Tracked Entity InstanceF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH
                Search Tracked Entity Instance in All Org UnitsF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_SEARCH_IN_ALL_ORGUNITS
                See API ModuleM_dhis-web-api
                See Apps Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-appmanager
                See Browser Cache Cleaner moduleM_dhis-web-cache-cleaner
                See Dashboard integration moduleM_dhis-web-dashboard-integration
                See Dashboard moduleM_dhis-web-dashboard
                See Data Administration moduleM_dhis-web-maintenance-dataadmin
                See Data Elements and Indicators Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-datadictionary
                See Data Entry moduleM_dhis-web-dataentry
                See Data Mart moduleM_dhis-web-datamart
                See Data Set Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-dataset
                See Data Visualizer moduleM_dhis-web-visualizer
                See Event Capture moduleM_dhis-web-event-capture
                See Event Reports moduleM_dhis-web-event-reports
                See Event Visualizer moduleM_dhis-web-event-visualizer
                See Excel Report moduleM_dhis-web-excel-reporting
                See Export Data Mart ModuleM_dhis-web-exportdatamart
                See FRED API ModuleM_dhis-web-api-fred
                See GIS moduleM_dhis-web-gis
                See GIS moduleM_dhis-web-mapping
                See Import-Export moduleM_dhis-web-importexport
                See Individual RecordsM_dhis-web-caseentry
                See Light moduleM_dhis-web-light
                See Line-listing DataEntry moduleM_dhis-web-dataentry-national
                See Mobile Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-mobile
                See NRHM Reports moduleM_dhis-web-reports
                See Organisation Unit Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-organisationunit
                See Pivot Table moduleM_dhis-web-pivot
                See Report moduleM_dhis-web-reporting
                See Settings Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-settings
                See Smartphone moduleM_dhis-web-mobile
                See SMS moduleM_dhis-web-sms
                See Tracked Entity And Programs moduleM_dhis-web-maintenance-program
                See Tracker Capture moduleM_dhis-web-tracker-capture
                See User Maintenance moduleM_dhis-web-maintenance-user
                See Validation Analysis moduleM_dhis-web-validationrule-local-in
                See Validation Rule moduleM_dhis-web-validationrule
                Send messageF_SEND_MESSAGE
                Send SMSF_MOBILE_SENDSMS
                Set mobile settingsF_MOBILE_SETTINGS
                Single Event Without Registration Data EntryF_ANONYMOUS_DATA_ENTRY
                Single Event With Registration Data EntryF_SINGLE_EVENT_DATA_ENTRY
                Sql View External AccessF_SQLVIEW_EXTERNAL
                Sql View ManagementF_SQLVIEW_MANAGEMENT
                Tracked Entity AggregationF_TRACKED_ENTITY_AGGREGATION
                Tracked Entity Form ManagementF_TRACKED_ENTITY_FORM_MANAGEMENT
                Tracked Entity Instance DashboardF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_DASHBOARD
                Tracked Entity Instance ManagementF_TRACKED_ENTITY_INSTANCE_MANAGEMENT
                Tracked Entity Relationship ManagementF_RELATIONSHIP_MANAGEMENT
                Update FacilityF_FRED_UPDATE
                Update Organisation Unit LevelF_ORGANISATIONUNITLEVEL_UPDATE
                Update Program RuleF_PROGRAM_RULE_UPDATE
                Update Relationship TypeF_RELATIONSHIPTYPE_UPDATE
                Update Tracked EntitiesF_TRACKED_ENTITY_UPDATE
                Update Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_EDIT
                Upload Excel TemplateF_EXCEL_TEMPLATE_MAMAGEMENT_UPLOAD
                View and Search Tracked Entity Attributes and IdentifiersF_ACCESS_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTES
                View data browserF_VIEW_DATABROWSER
                View Program Stage Completeness ReportF_PROGRAM_STAGE_COMPLETENESS
                View program trackingF_PROGRAM_TRACKING_LIST
                View ReportF_REPORT_VIEW
                View Tracked Entity AttributeF_TRACKED_ENTITY_ATTRIBUTE_VIEW
                View unapproved dataF_VIEW_UNAPPROVED_DATA
                View UserF_USER_VIEW
                View User Group Managing RelationshipsF_USERGROUP_MANAGING_RELATIONSHIPS_VIEW
                View User Within Managed GroupF_USER_VIEW_WITHIN_MANAGED_GROUP
                Delete tracked entity instance and associated enrollments and eventsF_TEI_CASCADE_DELETE
                Delete enrollment and associated eventsF_ENROLLMENT_CASCADE_DELETE
                Edit expired dataF_EDIT_EXPIRED
                diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md new file mode 100644 index 000000000..fef68098a --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__CONFIGURING-THE-SYSTEM__users-roles-and-groups-md @@ -0,0 +1,756 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/manage-users-user-roles-and-user-groups.md" +--- + +# 管理用户,用户角色和用户组 + + + +## 关于用户管理 + + + +多个用户可以同时访问DHIS2,每个用户可以拥有 +不同的当局。您可以微调这些权限,以便 +某些用户只能输入数据,而其他用户只能生成数据 +报告。 + + - 您可以创建尽可能多的用户,用户角色和用户组 + 需要。 + + - 您可以为用户组或个人分配特定权限 + 通过用户角色的用户。 + + - 您可以创建多个用户角色,每个用户角色都有自己的权限。 + + - 您可以将用户角色分配给用户,以向用户授予 + 相应的当局。 + + - 您可以将每个用户分配到组织单位。然后用户可以 + 输入分配的组织单位的数据。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + 权限 + + 创建一个新的数据元素

                + + + + + 管理员 + + + + + + + + + + + + +
                用户管理术语和定义

                术语

                定义

                示例

                授权

                执行一项或多项特定任务的权限

                +

                更新组织单位

                +

                查看报告

                用户

                一个人的DHIS2用户帐户

                管理员

                +

                traore

                +

                客人

                用户角色

                一组权限

                数据输入职员

                +

                系统管理员

                +

                产前保健程序访问

                用户组

                一组用户

                肯尼亚工作人员

                +

                反馈消息收件人

                + HIV程序协调员

                + +您可以在**用户**应用中管理用户,用户角色和用户组。 + + + 用户应用中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                对象

                对象类型

                可用功能

                用户

                创建,编辑,邀请,克隆,禁用,按组织单位显示,删除和显示详细信息

                用户角色

                创建,编辑,共享,删除和显示详细信息

                用户组

                创建,编辑,加入,离开,共享,删除和显示详细信息

                + +### 关于用户 + +DHIS2中的每个用户都必须具有一个用户帐户,该帐户由 +用户名。您应该为每个用户注册一个名字和姓氏 +以及联系信息,例如电子邮件地址和电话 +数。 + +注册正确的联系信息很重要。 DHIS2 +使用此信息直接联系用户,例如发送 +通过电子邮件通知重要事件。您也可以使用 +联系人信息以共享,例如仪表板和数据透视表。 + +DHIS2中的用户与组织单位相关联。你应该 +分配用户所在的组织单位。 + +为地区记录员创建用户帐户时,应 +将他/她工作的地区指定为组织单位。 + +分配的组织单位会影响用户如何使用DHIS2: + + - 在**数据输入**应用中,用户只能输入 + 与她关联的组织单位和组织单位 + 低于层次结构中的例如,一个区记录 + 该官员将能够为其所在地区和 + 仅在该地区以下的设施。 + + - 在**用户**应用中,用户只能为以下用户创建新用户: + 与她相关联的组织单位 + 层次结构下的组织单位。 + + - 在**报告**应用中,用户只能查看她的报告 + 组织单位及以下组织单位。 (这是我们考虑的 + 打开以提供比较报告。) + +用户管理的重要部分是控制哪些用户是 +允许创建具有权限的新用户。在DHIS2中,您可以 +控制允许哪些用户执行此任务。关键原则 +是用户只能授予权限并访问那些 +用户本身有权访问。国家,省的用户数 +和地区级别通常相对较少,可以创建和 +由系统管理员管理。如果很大一部分 +设施正在将数据直接输入到系统中, +用户可能会变得笨拙。建议委派和 +将这项任务下放给地区官员,它将使 +处理效率更高,并为设施用户提供更好的支持。 + +### 关于用户角色 + +DHIS2中的用户角色是一组权限。权威是指 +执行一项或多项特定任务的权限。 + +用户角色可以包含创建新数据元素,进行更新的权限 +组织单位或查看报告。 + +一个用户可以具有多个用户角色。如果是这样,用户的权限将 +是用户角色中所有权限和数据集的总和。这个 +意味着您可以出于特殊目的混合和匹配用户角色 +仅创建新的。 + +用户角色与数据集的集合相关联。这影响 +**数据输入**应用:用户只能输入数据集的数据 +为他/她的用户角色注册。例如,当 +您想允许卫生计划人员仅输入以下数据 +他们相关的数据输入表格。 + +建议: + + - 为组织内的每个职位创建一个用户角色。 + + - 与定义哪个用户正在并行创建用户角色 + 系统中的哪些任务。 + + - 只给用户角色他们需要执行的确切权限 + 他们的工作,而不是更多。只有那些应该执行任务的人 + 应该有执行它的权限。 + +### 关于用户组 + +用户组是一组用户。设置时使用用户组 +共享对象或通知,例如推送报告或程序 +通知。 + +也可以看看: + +[分享中](https://ci.dhis2.org/docs/master/en/user/html/sharing.html) + +[管理程序 +通知](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/configure_tracker_program_in_Maintenance_app.html#create-a-program-stage-notification) + +[大力推 +报告](https://docs.dhis2.org/master/zh/user/html/manage_push_report.html) + +## 工作流程 + + + +1. 定义项目所需的职位并确定哪个职位 + 不同职位将执行的任务。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +3. 创建用户。 + +4. 将用户角色分配给用户。 + +5. 将用户分配给组织单位。 + +6. (可选)将用户分组到用户组中。 + +7. 通过中的“共享”对话框与用户或用户组共享数据集 + 维护应用程序的数据集管理部分 + +> **提示** +> +>为了使用户能够输入数据,您必须将其添加到 +>组织单位级别并与他们共享数据集。 + +## 管理使用者 + + + +### 创建一个用户 + + + + +![](resources/images/dhis2UserManual/select_user_menu.png) + +1. 打开** Users **应用程序,然后单击** Users **卡中的** + **。 + +2. 选择是否要填写所有个人用户 + 信息,或通过电子邮件邀请用户完成其余的 + 用户信息: + - **使用用户详细信息创建帐户** +![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_details.png) +如果您想输入的所有登录详细信息,请选择此选项。 +新用户,例如用户名,密码等。在这种情况下,用户名,密码,姓氏, +名称和角色是必填项。

                +创建用户后,即可使用该帐户 +以及您提供的用户名和密码。

                + - **通过电子邮件邀请创建帐户** +![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_invite.png) +如果您想通过电子邮件将邀请发送到 +用户。然后,他/他必须返回DHIS2并完成设置他们的用户 +帐户。用户完成设置的帐户将受到限制 +根据您如何配置帐户。 + +> **注意** +> +>为了使用此功能,系统应具有有效的电子邮件 +>系统设置中的配置-\>电子邮件 + + +输入邀请发送到的电子邮件地址。如果你 +如果需要,您还可以输入该帐户将拥有的用户名。如果 +您将用户名留空,然后用户可以选择自己的用户 +他们回应邀请时的名字(只要没有被接受) +已经为另一个用户。)

                +创建用户后,系统会向该地址发送一封电子邮件 +您提供的。它包含一个唯一的Web链接,用户可以通过该链接返回 +进入系统并通过输入其余帐户来激活他们的帐户 +用户信息。用户必须在4天内完成设置帐户 +天后,邀请无效。 + +3. (可选)为以下字段提供值:**OIDC映射声明,LDAP标识符,移动电话号码,WhatsApp,Facebook Messenger,Skype,Telegram和Twitter **。 + +4. 选择一种**接口语言**。
                +您可以选择将DHIS2用户界面的固定元素翻译成的语言。 + +5. 选择一种**数据库语言**。
                +您可以选择实现提供的语言 +项目已在数据库中翻译,例如数据元素 +名称或组织单位级别的名称。 + +6. 在**可用角色**部分中,双击要分配给用户的用户角色。 + +7. 选择**数据捕获和维护组织单位**。
                + ![](resources/images/dhis2UserManual/user_management_fewer_options.png)
                +数据捕获和维护组织单位控制用户可以为哪些组织单位进行数据输入。您必须为每个用户至少分配一个数据捕获和维护组织单位。

                +用户将有权访问分配的所有子组织单位 +组织单位。例如,如果您已将用户分配给某个地区 +该区域包含多个设施,用户将 +可以访问该地区的数据以及所有设施 +包含在区域内。 + +8. (可选)选择**数据输出和分析组织单位**。

                +数据输出和分析组织单位控制 +用户可以在哪些组织单位中查看汇总数据 +分析应用程序,例如**数据透视表**和**GIS**应用程序。你 +可以将任意数量的数据输出和分析组织单位分配给 +用户。

                +用户将有权访问广告联盟的所有子单位部门 +分配的组织单位。您不应该选择 +您已经选择的组织单位。例如,如果 +您已将用户分配到一个地区,则不应选择 +该地区内的设施。

                + +> **注意** +> +>分配数据输出和分析组织单位组织单位是可选的。如果不指定 +>任何组织单位,用户将有权访问全部 +>用于查看汇总数据的组织单位层次结构。与 +>数据捕获组织单位,*您不应选择后代 +>您已选择的单位的组织单位*。

                +>您可以在Analytics(分析)应用的多个位置中选择“用户组织 +> unit”作为组织单位维度。此机制将首先 +>尝试使用与当前链接的数据视图组织单位 +>用户。如果找不到,它将使用数据捕获和维护 +>组织单位。如果用户已分配给多个 +>组织单位,使用“用户组织单位”可能会导致 +>不可预测的行为。

                + +9. 点击**显示更多选项**和其他 +将显示三个字段。 (可选)

                + +10. 在**搜索组织单位**中 +选择您希望用户可以搜索的组织单位。

                + +11. (可选)在**可用用户组**部分中,双击 +您要分配给用户的用户组。

                + +12. (可选)在**数据分析的可用维度限制**部分中, +双击要分配给用户的尺寸。

                +您可以通过选择以下内容来限制用户在数据分析应用中看到的值: +尺寸将限制用户的视图。 + +> **示例** +> +>假设您已将*实施合作伙伴*定义为类别选项组集,并且您仅与该用户共享一个或多个特定的实施合作伙伴(类别选项组)。如果您要确保用户在分析中看不到包含其他组值的总计,请向该用户分配*实施合作伙伴*。

                +这样可以确保对通过分析应用程序对用户可见的所有数据进行过滤,以仅选择对用户可见的“实施合作伙伴”类别选项组。

                + +13. 点击**保存**。 + +### 编辑用户对象 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 编辑。 + +2. 在对象列表中,直接单击相关对象,或单击 + 菜单图标,然后选择**编辑**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 禁用用户 + + + +您可以禁用用户。这意味着该用户的帐户不是 +已删除,但用户无法登录或使用DHIS2。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. 在列表中,单击相关用户记录的菜单图标,然后选择 + **停用**。 + +3. 单击**确定**以确认。 + +> **警告** +> +>如果您正在使用[Android Capture App](https://www.dhis2.org/android),则禁用该用户将导致该应用程序在用户下次尝试进行在线登录时删除存储在手机上的本地数据。 。请确保在使用*禁用用户*能时,所有数据均已与服务器同步。或者您正在使用此功能来确保在设备丢失的情况下删除数据。 + +### 显示用户的个人资料 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. 在列表中,单击相关用户的菜单图标,然后选择 + **个人资料**。 + +### 按组织单位过滤用户 + +您可以查看已分配给特定用户的所有用户 +组织单位。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. 在用户列表上方,点击**组织单位**过滤器 + 输入。 + +3. 将出现一个弹出窗口,您可以在其中选择组织单位 + 您想过滤。 + +用户列表将被过滤为仅包括已 +分配给选定的组织单位。 + +### 克隆用户 + + + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. 在对象列表中,单击相关用户的菜单图标,然后 + 选择**复制**。 + +3. 输入克隆的用户帐户的新用户名和密码。 + +4. 点击**复制**。 + +5. 在对象列表中,单击刚刚创建的用户,然后单击 + **编辑**。 + +6. 修改所需的选项。 + +7. 点击**保存**。 + +### 修改用户密码 + + + +要更改用户密码: + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. 在对象列表中,单击相关用户的菜单图标,然后 + 选择**编辑**。 + +3. 输入新密码并重新输入。 + +4. 点击**保存**。 + +#### 密码要求 + +创建新密码时,以下规则适用。密码必须: + + - 至少包含8个字符。请注意,可以通过系统设置“密码中的最小字符数”来配置此数字,最多可以输入14个字符。 + + - 不得超过40个字符。 + + - 包含至少一个特殊字符(非字母数字字符)。 + + - 至少包含一个大写字符。 + + - 至少包含一个小写字符。 + + - 至少包含一位数字(数字)。 + + - 不包含用户帐户的用户名或电子邮件地址。 + + - 不包含* system *,* admin *,* user *,* login *和* manager *等通用词。 + + - 不能是用户之前使用的24个密码之一。这在超级用户为另一个用户重置密码的情况下不适用。 + +### 删除用户对象 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 删除。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象的菜单图标,然后 + 选择**删除**。 + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 视图。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象的菜单图标,然后 + 选择**显示详细信息**。 + +### 禁用用户的两因素身份验证 + +如果用户启用了“双重身份验证”,然后无法访问 +他/她的身份验证设备(例如智能手机丢失或损坏), +该用户将无法再登录系统。为了解决这个问题 +问题,用户管理员可以为 +受影响的用户,以便该用户能够使用再次访问系统 +只是一个密码。 + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户**。 + +2. 在对象列表中,单击相关用户的菜单图标,然后 + 选择**禁用两因素身份验证**。 + +3. 点击**确定**以确认 + +> **注意** +> +>禁用双因素身份验证的选项将仅可用 +>对于已通过 +>用户个人资料应用。 + +## 管理用户角色 + + + +### 创建用户角色 + + + + +![](resources/images/dhis2UserManual/role_maintenance_page.png) + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户角色**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 输入一个**名称**,例如"超级用户"或"管理员用户"。 + +4. 输入**说明**。 + +5. 在**权限**部分中,选择您想要的权 + 赋予用户角色。您也可以使用上方的过滤器输入 + 授权部分以搜索特定的授权。 + +6. 点击**添加**。 + +### 编辑用户对象 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 编辑。 + +2. 在对象列表中,直接单击相关对象,或单击 + 菜单图标,然后选择**编辑**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除用户对象 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 删除。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象的菜单图标,然后 + 选择**删除**。 + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 视图。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象的菜单图标,然后 + 选择**显示详细信息**。 + +### 更改用户对象的共享设置 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 修改。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象,然后选择**共享 + 设置**。 + +3. (可选)搜索用户组并选择它,然后单击 + 加号图标。用户组已添加到列表中。 + +4. (可选)选择**外部访问(不登录)**。 + +5. 更改要修改的用户组的设置。 + - **没有** + - **可以查看**:用户组中的每个人都可以查看对象 + - **可以编辑和查看**:用户组中的每个人都可以查看和编辑对象 + +6. 点击**保存**。 + +## 管理用户组 + + + +### 创建一个用户组 + + + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. 点击**添加新**。 + +3. 在**名称**字段中,键入用户组的名称。 + +4. 在**可用用户**部分中,双击所需的用户 + 添加到用户组。 + +5. 在**可用用户组**部分中,双击用户 + 您要添加到用户组的组。 + +6. 点击**添加**。 + +### 加入用户组 + + + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. 在列表中,单击相关的用户组,然后选择**加入 + 组**。 + +### 离开使用者群组 + + + +1. 打开**用户**应用,然后单击**用户组**。 + +2. 在列表中,单击相关的用户组,然后选择**离开 + 组**。 + +### 编辑用户对象 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 编辑。 + +2. 在对象列表中,直接单击相关对象,或单击 + 菜单图标,然后选择**编辑**。 + +3. 修改所需的选项。 + +4. 点击**保存**。 + +### 删除用户对象 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 删除。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象的菜单图标,然后 + 选择**删除**。 + +3. 单击**确定**以确认。 + +### 显示用户对象的详细信息 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 视图。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象的菜单图标,然后 + 选择**显示详细信息**。 + +### 更改用户对象的共享设置 + +1. 打开** Users **应用并找到您想要的用户对象类型 + 修改。 + +2. 在对象列表中,单击相关对象,然后选择**共享 + 设置**。 + +3. (可选)搜索用户组并选择它,然后单击 + 加号图标。用户组已添加到列表中。 + +4. (可选)选择**外部访问(不登录)**。 + +5. 更改要修改的用户组的设置。 + - **没有** + - **可以查看**:用户组中的每个人都可以查看对象 + - **可以编辑和查看**:用户组中的每个人都可以查看和编辑对象 + +6. 点击**保存**。 + +## 分散用户管理 + +DHIS2支持称为* managed的用户管理概念。 +用户*允许明确定义应允许哪些用户 +管理或修改哪些用户。 “管理用户”意味着您可以 +查看和修改该用户。用户管理的基本概念是 +您可以查看和修改已被授予所有 +当局;换句话说,您可以修改具有以下内容的用户 +您自己的权威。托管用户的概念为您带来更多 +控制这个。 + +受管用户概念使您可以定义应将哪些用户 +能够管理哪些用户。这是通过用户组和 +这些组中的成员身份。可以将用户组配置为 +允许通过标准添加和更新来管理其他用户组 +用户界面。结果是特定用户可以管理所有用户 +是用户组的成员,可以由用户组管理 +用户所属的成员。换句话说,用户可以由所有人管理 +管理用户组的用户组成员 +的。 + +要启用此概念,您应该授予用户以下权限: +“在托管组中添加/更新用户”,并且*不*授予访问权限 +标准的“添加/更新用户”权限。受管理的含义 +用户概念是,使用“添加/更新用户”创建用户时, +仅在受管组中”,则必须使用户至少成为 +当前用户可以管理的一个用户组。如果不是,则当前 +用户将失去对立即创建的用户的访问权限。这是 +由系统验证。 + +授予“在托管组中添加/更新用户”权限后, +系统允许用户向其拥有的用户组添加成员 +只读访问。这样做的目的是为了分散 +用户管理。您可以定义一系列用户组,其中其他用户 +可以添加或删除成员,但不能删除或更改成员的名称 +组。 + +## 示例:卫生系统中的用户管理 + + + +在卫生系统中,将用户按照任务进行逻辑分组 +他们的表现和所占据的位置。 + +1. 定义哪些用户应具有系统管理员角色。 + 它们通常是国家HIS部门的一部分,应具有 + 系统中的全部权限。 + +2. 为每个职位创建大约一个用户角色。 + +常见职位的示例有: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

                位置

                典型任务

                推荐机构

                评论

                系统管理员

                设置系统的基本结构(元数据)。

                添加,更新和删除系统的核心元素,例如数据元素,指标和数据集。

                只有系统管理员才能修改元数据。 + 如果您允许系统管理员团队之外的用户修改元数据,则可能导致协调问题。

                +

                仅应由系统管理员执行对系统的更新。

                国家卫生经理

                +

                省卫生经理

                监视和分析数据

                访问报告模块, GIS 数据质量应用程序和仪表板。

                无需访问即可输入数据,修改数据元素或数据集。

                国家健康信息系统部门官员(HISO)

                +

                地区健康记录和信息官员(DHRIO)

                +

                设施健康记录和信息官员(HRIO)

                输入无法直接从设施中获得的数据

                +

                监视,评估和分析数据

                访问所有分析和验证应用程序

                +

                访问数据条目应用程序。

                -

                数据输入文员

                -

                -

                -

                diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md new file mode 100644 index 000000000..ebd01dbce --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__datastore-manager-md @@ -0,0 +1,90 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/datastore-manager.md" +--- + +# 数据存储管理器 + + + +数据存储管理器适用于高级DHIS2用户。之前 +使用数据存储管理器,您可以阅读有关数据存储的更多信息 +此处:[DHIS2数据 +商店](https://docs.dhis2.org/master/zh/developer/html/webapi_data_store.html)。 + +## 使用数据存储管理器 + +数据存储管理器可让您管理Web API数据的内容 +商店。这在管理应用程序和外部脚本时很有用。 + +## 向数据存储管理器添加新的名称空间和密钥 + +注意:必须先创建名称空间,然后才能向其中添加键。 + +1. 点击**新建**。 + +2. 输入要创建的名称空间的名称。 + +3. 输入密钥名称,然后选择**创建**。显示新的名称空间 + 在左窗格中。 + +## 向数据存储管理器中的现有名称空间添加密钥 + +要将新密钥添加到数据存储管理器中的现有名称空间, + +1. 选择要向其添加键的名称空间。 + +2. 单击选项菜单,然后单击“**新密钥**”。 + + ![](resources/images/datastore_manager/datamgr_add_key.png) + +3. 在“新建密钥”对话框中输入密钥名称。 + +4. 点击**创建**。新密钥将添加到您的命名空间中 + 已选择。 + +## 从数据存储管理器中删除名称空间或键 + +若要删除名称空间或键,请单击“选项”菜单,然后单击“确定”。 +**删除**,然后再次**删除**。请注意,如果您删除唯一 +键入名称空间,您还将删除它所属的名称空间。 + +## 搜索名称空间或键 + +使用左上角的搜索工具搜索名称空间和 +关键如下: + + - 输入名称空间名称,后跟** \#**和要搜索的键名 + 命名空间中的特定键。 + + - 输入** \#**,然后输入密钥名称以搜索密钥 +只要。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_search_namespaces_keys.png) + +## 搜索您的JSON库 + +使用工作区工具栏中的搜索工具搜索JSON +图书馆。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_searchJSON.png) + +## 在数据存储管理器中编辑名称空间或键 + +使用 **搜索** 工具查找数据存储中的命名空间或键。 +编辑内容时,您可以在 **树** 视图和 +**代码**视图。使用 **树** 视图来概览 +数据存储区的内容。使用**代码**视图编辑您的代码 +直接在代码编辑器中。请记住通过单击保存您的工作 +**保存**按钮。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_treeview.png) + +在代码视图中,您可以编辑代码。当您编辑一行代码时, +它以黄色突出显示。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_codeview.png) + +任何错误均由编辑器标记。如果将鼠标悬停在错误图标上, +您可以查看错误的简短说明。 + +![](resources/images/datastore_manager/datamgr_editcode_error.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md new file mode 100644 index 000000000..686b210a8 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__MAINTAINING-THE-SYSTEM__visualize-usage-statistics-md @@ -0,0 +1,59 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/visualize-usage-statistics.md" +--- + +# 可视化使用情况统计 + + + +## 关于使用情况分析应用 + +![](resources/images/usage_analytics/usage_analytics_interface.png) + +使用** Usage Analytics **应用程序,您可以可视化统计用户 +正在使用** Dashboard **,** Pivot Table **,** GIS **,** Event +内的Visualizer **,** Data Visualizer **和** Event Reports **应用 +DHIS2。利用此统计信息,您可以回答以下问题: + + - 人们加载图表,数据透视表和 + 仪表板? + + - 用户创建了多少个收藏夹? + + - 登录的用户数与用户总数之比? + + - 什么是最受欢迎的收藏夹? + +## 创建使用情况分析图 + + + +1. Open the **Usage Analytics** app. + +2. 选择**开始日期**和**结束日期**。 + +3. Select an **Interval**: day, week month or year. + +4. Select a **Category**. + + 有五种分析类别: + + - **收藏夹视图**:提供各种类型的次数 + 已查看收藏夹,例如图表,数据透视表和 + 仪表板,随着时间的推移。通过此分析,您可以在所有 + 收藏夹的类型,所有类型的总数和平均值 + 观看次数。 + + - **收藏夹**:提供已被收藏的收藏夹数量 + 随着时间的推移创建并存储在系统中。 + + - **用户**:提供有效数量以及总数 + 随着时间的流逝。 + + - **热门收藏夹**:显示系统中查看最多的收藏夹 + 按类型。 + + - **数据值**:提供存储在其中的数据值的数量 + 随着时间的流逝。 + +5. 点击**更新**。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md new file mode 100644 index 000000000..0c5428bed --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__capture-md @@ -0,0 +1,415 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-capture-app.md" +--- + +# 使用捕获应用 + + + +## 关于Capture应用 + + + +Capture应用程序可替代Event Capture应用程序。将来,我们打算将Tracker Capture应用程序和Data Entry应用程序合并到Capture应用程序中。 + +在Capture应用程序中,您可以注册在特定时间和地点发生的事件。事件可以在任何给定的时间点发生。这与常规数据相反,常规数据可以按预定义的定期间隔进行捕获。事件有时称为案例或记录。在DHIS2中,事件链接到程序。通过捕获应用程序,您可以在输入事件信息之前选择组织单位和程序,并指定事件发生的日期。 + +## 实施者/管理员信息 + + + +### 元数据缓存 + + + +出于性能原因,Capture应用程序在客户端浏览器中缓存元数据。在服务器上更新元数据时,需要将更改传播到已经缓存了元数据的客户端。根据更改,可以通过以下三种方式之一完成此操作: + +1. 如果更改绑定到某个程序,则需要为该特定程序增加程序版本。例如,如果您更改程序或程序规则中的数据元素,则需要增加绑定程序的版本。 + +2. 如果更改未绑定到程序,则需要增加任何程序版本,以将更改传播到客户端。这里的示例是对常量,组织单位级别或组织单位组的更改。 + +3. 上面两个规则的例外是选项集。选项集具有自己的版本属性,即,增加选项集版本应确保将选项集元数据传播到客户端。 + +## 注册活动 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织相关的程序 + 您可以访问的单元和程序,并通过数据级别共享与您的用户组共享。 + +4. 如果程序具有类别组合设置,则必须选择类别选项。 + +5. 点击**新建**。 + + ![创建新事件](resources/images/capture_app/create_new_event.png) + +6. 填写必填信息。 + 如果将程序程序阶段配置为捕获位置: + + - 如果该字段是坐标字段,则可以输入坐标 + 直接或您可以点击坐标字段左侧的**地图**图标。 + 后者会打开一张地图,您可以在其中搜索位置或在其中设置 + 直接在地图上点击即可。 + + - 如果该字段是多边形字段,则可以单击左侧的**地图**图标 + 场。这将打开一个地图,您可以在其中搜索位置并捕获 + 多边形(地图右上角的按钮)。 + +7. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**写评论**按钮来添加评论。 + +8. 如果需要,您可以通过单击表单底部的**添加关系**按钮来添加关系。 + 有关更多信息,请参见关于**添加关系**的部分。 + +9. 单击**保存并退出**或单击按钮旁边的箭头以选择**保存并添加另一个**。 + - **保存并添加另一个**将保存当前事件并清除表格。 + 您捕获的所有事件将在页面底部的列表中显示。 + 当您要完成捕获事件时,如果表单为空白,则可以, + 单击完成按钮,或者如果您的表单包含数据,请单击箭头 + **保存并添加另一个**旁边,然后选择**保存并退出**。 + +> 注 1:事件中的某些数据元素可能是强制性的(在数据元素标签旁边用红星标记)。 +> 这意味着在允许用户完成事件之前必须填写所有强制数据元素。 +> 例外情况是,如果用户具有名为 __“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +> 如果用户有此权限,则在保存和保存之前将不需要填写必填数据元素 +> 数据元素标签旁边不会显示红星。注意超级用户自动拥有__"ALL"__权限 +> 拥有此权限。 + +> 注2:数据输入表单也可以在**行视图**中显示。在此模式下,数据元素水平排列。这可以是 +> 通过单击数据输入表单右上角的 **切换到行视图** 按钮来实现。如果您当前处于**行视图**,您 +> 可以通过单击数据输入表单右上角的**切换到表单视图**按钮切换到默认表单视图。 + +## 添加关系 + + + +可以在注册,编辑或查看事件期间添加关系。 +目前,**捕获应用**仅支持*事件到跟踪的实体实例*关系。 + +1. 如果发生事件,请单击**添加关系**。 + +2. 选择您要创建的关系类型。 + +- 现在,您有两个选择:**链接到现有的跟踪实体实例**或**创建新的跟踪实体实例**。 + +![关系选项](resources/images/capture_app/relationship_options.png) + +### 链接到现有的跟踪实体实例 + +3. Click **Link to an existing Tracked Entity Instance**. + +- 现在应该会向您显示一些用于搜索 **跟踪实体实例** 的选项。 + 您可以选择**程序**。如果选择了**程序**,则属性源自所选的**程序**。 + 如果未选择 **program**,则只有属于 **Tracked Entity Instance** 的属性可见。 + + ![搜索跟踪实体实例](resources/images/capture_app/search_tei.png) + + - 如果 **Tracked Entity Instance** 或 **program** 配置了唯一属性,则该属性可以是 + 用于查找特定的 **Tracked Entity Instance** 或 **program**。此属性应单独显示。 + 填写唯一属性字段后,点击右下方的**搜索**按钮 + 唯一属性字段。 + + - 如果 **Tracked Entity Instance** 或 **program** 具有属性,则可以通过展开 **Search by attributes** 框来进行搜索。 + 填写完所有所需的属性字段后,单击位于底部的**按属性搜索** 按钮。您还可以通过设置**组织单位范围**来限制搜索。如果设置为*所有可访问*,您将在您有权访问的所有组织单位中搜索**跟踪实体实例**。如果您选择 *Selected*,系统会要求您选择要在哪些组织单位内进行搜索。 + +4. 成功搜索后,您将看到与搜索条件匹配的 **Tracked Entity Instances** 列表。 + 要创建关系,请单击要与其创建关系的 **Tracked Entity Instance** 上的 **Link** 按钮。 + +- 如果您没有找到您要查找的 **Tracked Entity Instance**,您可以单击 **New search** 或 **Edit search** 按钮。 + **新搜索**将带您到新的空白搜索,而**编辑搜索**将带您回到刚刚执行的搜索,并保持搜索条件。 + +### 创建新的跟踪实体实例 + +3. 点击**新建 追查实体 实例**。 + +- 您现在会看到一个用于注册新 **Tracked Entity Instance** 的表单。您可以选择注册或不注册程序。 + 如果选择了一个程序,新的 **Tracked Entity Instance** 将被注册到该程序中。您还可以通过删除自动设置的组织单位并选择新的组织单位来更改 **组织单位**。 + + ![注册新的跟踪实体实例](resources/images/capture_app/register_tei.png) + +4. 填写所需的(可能是必填的)属性和注册详细信息。 + +5. Click **Create Tracked Entity Instance and Link**. + +> 注意:填写数据时,您可能会收到一条警告,告诉您已发现可能的重复项。您可以点击警告来查看这些 +> 重复项,如果重复项匹配,您可以选择通过单击 **链接** 按钮来链接该 **跟踪的实体实例**。 +> 如果填写完数据后警告仍然存在,您将看不到 **创建跟踪实体实例和链接** 按钮。 +> 相反,您将看到一个名为 **查看重复项** 的按钮。当您单击此按钮时,将显示可能重复的列表。 +> 如果这些重复项中的任何一个与您尝试创建的 **跟踪实体实例** 匹配,您可以单击 **链接** 按钮,如果没有,您可以单击 +> **另存为新人**按钮来注册新的**跟踪实体实例**。 + + +## 编辑活动 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击您要修改的事件。 + +5. 点击**编辑事件**按钮。 + +6. 修改 事件 详细信息,然后单击**保存**。 + +## 删除活动 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击 **三点** 图标 事件 你想删除。 + +5. 在显示的菜单中点击**删除 事件**。 + + ![删除事件](resources/images/capture_app/delete_event.png) + +## 修改事件列表布局 + + + +您可以选择要在事件列表中显示或隐藏的列。这个可以 +例如在您的数据元素列表很长时很有用 +分配给程序阶段。 + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **gear** icon on the top right of the event list. + +5. Select the columns you want to display and click **Save**. + + ![修改事件列表](resources/images/capture_app/modify_event_list.png) + +>注意:您可以通过将数据元素拖放到列表中来重新组织它们的顺序。 + +## 过滤事件列表 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + + 事件列表顶部是按钮,其名称与列表中的列标题相同。 + +4. 使用列表顶部的按钮可根据报告日期或特定数据元素进行过滤。 + + ![过滤事件](resources/images/capture_app/filter_event.png) + +>注意:数据元素的过滤方式略有不同。例如,** Number **数据元素将显示要过滤的范围,而** Text **数据元素将要求您输入搜索查询以进行过滤。 + +## 排序活动清单 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击列标题之一,以按升序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 列旁边会显示一个向上的小箭头,以表明列表是按升序排序的。 + +5. 再次单击列标题,以降序对该数据元素上的列表进行排序。 + + 该列旁边会显示一个小的向下箭头,以显示该列表以降序排列。 + + ![排序事件](resources/images/capture_app/sort_event.png) + +## 下载活动清单 + + + +1. 打开**捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. Click the **downward arrow** icon on the top right of the event list. + +5. 选择您要下载的格式。 + + ![下载活动列表](resources/images/capture_app/download_event_list.png) + +>注意:您可以下载JSON,XML或CSV格式的事件列表。 + +## 预定义列表视图 + + + +您可以设置自己的视图并保存以供以后使用。这些视图也可以与其他人共享。视图由过滤器,列顺序和事件排序顺序组成。 + +### 保存新视图 + + + +1. 选择一个组织单位和一个程序。 + +2. 使用事件列表上方的过滤器按钮设置过滤器(在此处详细说明(#capture_filter_event_list))。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_filters.png) + +3. 通过单击齿轮图标来设置列顺序,然后在弹出窗口中根据您的偏好指定布局(如何修改布局在[此处](#capture_modify_event_list_layout)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_column_order.png) + +4. 通过单击列标题之一对事件进行排序(在[此处](#capture_sort_event_list)详细说明)。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_sort_order.png) + +5. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“保存当前视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_save_menu.png) + +6. 填写视图的名称,然后单击“保存”。 + +![](resources/images/capture_app/view_save_name.png) + +### 加载视图 + + + +1. 选择具有预定义视图的组织单位和程序。 + +2. 这些视图应在事件列表本身上方。单击一个视图以加载它。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_unselected.png) + +3. 加载视图的示例。 + +![](resources/images/capture_app/view_load_selected.png) + +### 更新视图 + + + +1. 加载您要更新的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 对过滤器,列顺序和/或事件排序顺序进行更改。 + +> **注意** +> +>当视图具有未保存的更改时,将在视图名称后附加一个星号(*)。 + +3. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“更新视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_update.png) + +### 分享观点 + + + +1. 加载您要共享的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“共享视图...” + +![](resources/images/capture_app/view_share.png) + +3. 进行更改。通常,您将添加用户/组(1)和/或更改先前添加的用户/组的访问权限(2)。 + +![](resources/images/capture_app/view_share_access.png) + +### 删除视图 + + + +1. 加载您要删除的视图(请参见[加载视图](#capture_view_load))。 + +2. 打开右侧的更多菜单(三个点图标),然后选择“删除视图”。 + +![](resources/images/capture_app/view_delete.png) + +## 用户分配 + + + +可以将事件分配给用户。必须为每个程序启用此功能。 + +### 分配新事件 + + + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. Click **New Event** in the upper right corner. + +3. 您会在数据输入页面底部附近找到受让人部分。搜索并选择要将事件分配给的用户。保存事件时将保留受让人。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_new_filled.png) + +### 变更受让人 + + + +1. 选择启用了用户分配的组织单位和程序。 + +2. 单击列表中的事件 + +3. 在右列中,您将找到“受让人”部分。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit.png) + +4. Click the edit button, or the **Assign** button if the event is not currently assigned to anyone. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_button.png) + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_edit_add.png) + +5. 搜索并选择要将事件重新分配给的用户。作业将立即保存。 + +### 事件列表中的受让人 + + + +在事件列表中,您将可以查看每个事件的受让人。此外,您可以由受让人对列表进行排序和过滤。 + +#### 按受让人过滤 + +1. Click the **Assigned to** filter. + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list.png) + +2. 选择您的首选受理人筛选器,然后单击“更新”。 + + ![](resources/images/capture_app/user_assignment_event_list_options.png) + +## 追踪程式 + + + +Capture应用程序尚不支持跟踪程序,但是仍列出了跟踪程序。如果您选择一个跟踪程序,该应用程序将引导您进入“跟踪器捕获”应用程序,如下所示。 + +![](resources/images/capture_app/tracker_program.png) diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md new file mode 100644 index 000000000..17fb5dbfa --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__event-capture-md @@ -0,0 +1,245 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-event-capture-app.md" +--- + +# 使用事件捕获应用 + + + +## 关于事件捕获应用 + + + +![](resources/images/event_capture/event_list.png) + +在 **Event Capture** 应用程序中,您可以注册在某个时间发生的事件 +特定的时间和地点。事件可以在任何给定点发生 +时间。这与常规数据形成对比,常规数据可以为 +预定义的定期间隔。事件有时被称为案例或 +记录。在 DHIS2 中,事件与程序相关联。 **事件捕获** +应用程序可让您选择组织单位和计划并指定日期 +事件发生时,在输入事件信息之前。 + +**Event Capture** 应用程序可在线和离线工作。如果互联网 +连接性下降,您可以继续捕获事件。活动将 +本地存储在您的 Web 浏览器(客户端)中。当连通性有 +返回后,系统会要求您上传本地存储的数据。这 +系统然后将数据发送到存储数据的服务器。 + +> **注意** +> +>如果您在离线模式下关闭网络浏览器,则不可能 +>重新打开一个新的Web浏览器窗口,然后继续工作。 +>但是,数据仍将保存在本地,并且可以上传到 +>下次机器联机时服务器,并且您已登录 +>进入服务器。 + + - 您只会看到与您拥有的组织单位相关的程序 + 您可以选择并通过您的用户角色查看的程序。 + + - 跳过逻辑和验证错误/警告消息均受支持 + 在注册期间。 + + - 关闭单位部门后,您将无法注册或修改 + 在 **Event Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以查看和过滤事件列表,以及查看 + 事件。 + + - 支持即时指示器表达评估。如果一个 + 程序具有为此定义的指标以及所有值 + 与指标表达有关的内容被填充后,系统将 + 计算指标并显示结果。 + + ![](resources/images/event_capture/event_editing.png) + + - **排序:**可以通过单击每个图标的排序图标来完成 + 列标题。红色排序图标表示当前排序 + 柱。但是,排序功能仅在 + 页面显示。目前,无法从 + 服务器端。 + + - **过滤:**这是通过单击显示的小搜索图标来完成的 + 在每个列标题的右侧。单击它们可提供输入 + 字段以输入过滤条件。系统开始应用 + 过滤用户开始输入的时间。在过滤过程中 + 可以为日期类型数据元素定义开始和结束日期 + 以及数字类型的上限和下限。服务器端过滤 + 目前不支持。 + +## 注册活动 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 您只会看到与所选组织相关的程序 + 您可以通过用户角色访问的单元和程序。 + +4. 点击**注册事件**。 + +5. 选择一个日期。 + +6. 填写必填信息。 + + 如果程序的程序阶段配置为捕获GPS + 坐标,您可以通过两种方式输入坐标: + + - 直接在相应字段中输入值。 + + - 在地图上选择一个位置。地图选项也会显示 + 为单位部门定义的多边形和点。 + +7. 点击**保存并添加新**或**保存并返回**。 + +>注意:事件中的某些数据元素可能是必需的(在数据元素标签旁边标记有红色星号)。 +>这意味着必须在允许用户保存事件之前填写所有必需的数据元素。 +>例外情况是,如果用户具有称为__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +>如果用户具有此权限,则在保存和删除之前不需要填写必填数据元素 +>红色星形将不会显示在数据元素标签旁边。请注意,具有__“ ALL” __权限的超级用户会自动 +>拥有此权限。 + +## 编辑活动 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击事件您要修改并选择**编辑**。 + +5. 修改事件详细信息并点击**更新**。 + +## 编辑网格中的事件 + + + +**在网格中编辑** 功能允许您在网格中编辑选定的事件 +表,但只有那些列(数据元素)在网格中可见。如果 +您需要更多列,请使用 **Show/hide columns** 指定哪个 +列应显示在列表中。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击 事件 您要修改并选择**在网格中编辑**。 + +5. 修改事件详细信息。 + +6. 单击另一个事件以关闭编辑模式。 + +## 在编辑模式下分享活动 + + + +您可以通过事件的网址以编辑模式共享事件。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 在编辑模式下打开要共享的事件。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“事件”和“ ou”(组织单位) + 参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 查看事件审核历史记录 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**审计历史**。 + +## 删除活动 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 单击一个 事件 并选择**删除**。 + +5. 点击**删除**确认删除。 + +## 修改事件列表的布局 + + + +您可以选择要在事件列表中显示或隐藏的列。这个可以 +例如在您的数据元素列表很长时很有用 +分配给程序阶段。修改布局后,将其保存 +在您的用户个人资料上。您可以针对不同的布局使用不同的布局 +程式。 + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**显示/隐藏列**图标。 + +5. 选择要显示的列,然后单击**关闭**。 + +## 打印事件列表 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击**打印列表**。 + +## 下载活动清单 + + + +1. 打开**事件捕获**应用。 + +2. 选择一个组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + + 注册到所选程序的所有事件均显示在列表中。 + +4. 点击** Downlad **图标,然后选择一种格式。 + + 您可以下载XML,JSON或CSV格式的事件列表。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md new file mode 100644 index 000000000..20a84389b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__TRACKING-INDIVIDUAL-LEVEL-DATA__tracker-capture-md @@ -0,0 +1,938 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/using-the-tracker-capture-app.md" +--- + +# 使用Tracker Capture应用 + + + +## 关于Tracker Capture应用 + + + +![](resources/images/tracker_capture/tracker-capture-tei-list.png) + +** Tracker Capture **应用程序是** Event的高级版本 +捕获**应用。 + + - **事件捕获**:处理单个事件 *无需*注册 + + - **跟踪器捕获**:处理多个事件(包括单个事件) + 活动)*注册*。 + + - 您捕获注册的跟踪实体实例的事件数据 + (TEI)。 + + - 您只会看到与您拥有的组织单位相关的程序 + 您可以选择并通过您的用户角色查看的程序。 + + - 您在搜索和注册功能中看到的选项取决于 + 您选择的程序。程序属性控制这些 + 选项。该属性还决定TEI中的列名称 + 清单。 + + 如果未选择程序,则系统将选择默认属性。 + + - 跳过逻辑和验证错误/警告消息均受支持 + 在注册期间。 + + - 关闭单位部门后,您将无法注册或修改 + 在 **Tracker Capture** 应用程序中将事件发送到此组织单位。你 + 仍然可以搜索TEI并过滤搜索结果。您可以 + 还可以查看特定TEI的仪表板。 + +## 关于跟踪的实体实例(TEI)仪表板 + + + +![](resources/images/tracker_capture/tei_dashboard.png) + +您可以通过 **Tracker Capture** 应用程序中的 TEI 仪表板管理 TEI。 + + - 仪表板由小部件组成。拖放小部件以放置 + 按照您想要的顺序和位置。 + + - 单击图钉图标以将小部件的右列粘贴到修复 + 位置。这在数据输入期间尤其有用。 + + 如果您需要填写许多数据元素或大表格,请粘贴 + 右小部件列。然后,所有放置在右侧的小部件 + 在数据输入部分中滚动时,该列保持可见。 + + - 为您选择的程序定义的任何指标都将具有 + 计算并显示在 **指标** 小部件中的值。 + + - 导航: + + - **返回**:带您返回搜索和注册页面 + + - 上一个和下一个按钮:带您进入上一个或下一个TEI + TEI搜索结果列表中的仪表板 + + + + - **其他程序**字段:如果TEI已注册其他 + 程序,它们在这里列出。单击一个程序以更改 + 您要为其输入所选TEI数据的程序。当你 + 更改程序,小部件中的内容也会更改。 + +## 工作流程 + + + +母子健康的工作过程 +程序 + +![](resources/images/patients_programs/name_based_information_tracking_process.png) + +1. 创建新的或找到现有的TEI。 + + 您可以搜索已定义的属性,例如名称或地址。 + +2. 将TEI注册到程序中。 + +3. 根据当时的计划服务,该应用会创建一个 + TEI的活动计划。 + +4. 根据程序,TEI将提供各种服务。 + 记录所有服务。 + +5. 使用有关个别案例的信息来创建报告。 + +## 链接到Tracker Capture应用 + + + +### 链接到“主屏幕”上的特定程序 +您可以在“主屏幕上共享程序选择。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 选择要链接的程序。 + +3. 复制URL。 + + * 确保URL包含“ program”参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + > Note: If the program does not exist in the selected organisation unit (that is stored in the local cache) the system will instead + > select the first available program for that organisation unit. If the local cache is empty/clean and the root organisation unit + > of the current user does not have the specified program, the system will also here select the first available program for the root + > organisation unit. + +### 链接到TEI仪表板 +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“ tei”,“ program”和“ ou” + (组织单位)参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 创建TEI并将其注册到程序中 + + + +您可以创建TEI并通过一次操作将该TEI注册到程序中: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个 + 组织单位。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 点击**注册**。 + +5. 填写必填信息。 + + 跟踪的实体类型和程序都可以配置为使用要素类型。 + 这样就可以捕获TEI或注册的几何图形。 + 支持的要素类型为“点”和“多边形”。请参阅**如何使用几何**。 + +6. 如果所选程序配置为在注册期间显示第一阶段, + 该阶段中的所有必填字段都必须填写。在该阶段结束时 + 还会询问您是否要完成输入数据的阶段。 + 如果您选择**是**,则该阶段将在保存后处于完成状态。如果您选择**否**, + 舞台将活跃状态。 + +7. 如果配置了搜索程序,则将进行后台搜索 + 在可搜索字段上执行以帮助您防止注册 + 重复。如果有匹配的TEI,则将出现一个蓝色框 + 显示在表格的右侧,可以查看 + 这些匹配 +TEI。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_register_integrated_search.png) + +如果有任何匹配的 TEI,请单击 **Continue** 以查看可能的 +在注册新的之前重复。 + +如果没有匹配的 TEI,请单击 **Save and continue** 或 **Save and +添新** + + - **保存并继续**:完成注册并打开 + 注册的TEI仪表板 + + - **保存并添加新**:完成注册但保留在 + 同一页。要注册并注册一个时使用此选项 + TEI陆续没有输入数据。 + +>注意:必须填写所有必填属性才能保存。 +>强制性属性在属性标签旁边标记有红色星号。 +>如果用户具有__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”权限__ +>您将不需要填写必填属性,并且将 +>在属性标签旁边看不到红星。注意超级用户 +具有__“ ALL” __权限的>将自动具有此权限。 + +## 打开现有的TEI仪表板 + + + +查找TEI的方法有多种:使用“列表” +当前选择中的预定义列表,或“搜索”全局 +抬头。 + +### 清单 + + + +列表用于查找和显示所选组织单位中的TEI +和程序。 + +1. 打开跟踪的捕获应用程序 + +2. 在左侧窗格的组织单位树中,选择一个 + 组织单位 + +3. 选择一个程序 + +4. 如果尚未选择,请单击“列表”按钮 + +如果未配置,则一组预定义列表将可用: + +1. 具有任何注册状态的任何TEI + +2. 积极注册当前计划的TEI + +3. 已完成当前课程注册的TEI + +4. 已取消当前课程注册的TEI + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists.png) + +您可以选择要显示或隐藏在每个列表中的列 +程序。这将保存在您的用户设置中。 + +1. 单击**网格**图标按钮 + +2. 检查您要包括的列 + +3. 点击**保存** + +还有一个选项可以创建具有自己的自定义工作清单 +过滤器。这可用于动态创建自定义列表。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_custom.png) + +列表也可以下载或打印。 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_lists_download.png) + +#### 自定义预定义列表 + +如果程序有任何与之关联的自定义跟踪实体过滤器, +这些将取代上面提到的四个预定义列表。 +预定义的列表在配置好后将是查找的有效方法 +或使用该程序中与用户相关的数据。 + +可以使用多种选项来定义工作列表,这里有一些 +例子: + +- 在给定的程序阶段显示至少一个事件的所有TEI +- 截止日期为当前日期。 +- 显示至少具有一个分配给该事件的事件的所有TEI +- 登录用户。 +- 显示所有活动的但未分配给任何用户的TEI。 + +![跟踪器捕获中的预定义工作列表](resources/images/tracker_capture/predefined_working_list_based_on_user_assignment.png) + +有关支持的功能的完整列表,请参见API文档。 +这些预定义的跟踪实体实例过滤器。 + +### 搜索 + + + +搜索用于在用户拥有的组织单位中搜索TEI +搜索访问。如果您想查找TEI,则可以使用它,但是您可以 +不知道TEI参加了哪个组织单位或程序。 +有两种方法:有和没有程序上下文。 +需要配置可搜索字段。用于配置搜索 +程序上下文,这是针对 +程序维护应用程序。用于不使用程序配置搜索 +上下文中,这是针对 +跟踪的实体类型维护应用。 + +**在没有程序上下文的情况下进行搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 点击**搜索**按钮 + +3. 可搜索字段将成组显示。唯一属性是 + 仅可单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +4. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮。 + +**在程序上下文中搜索:** + +1. 打开 **Tracker Capture 应用程序** + +2. 选择具有您要搜索的程序的组织单位 + 在 + +3. 选择程序 + +4. 点击**搜索**按钮 + +5. 可搜索字段将成组显示。唯一属性是 + 仅可单独搜索。可以组合非唯一属性。 + +6. 填写搜索条件并点击**搜索**图标按钮 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_screen.png) + +搜索完成后,将向您显示搜索 +结果。显示的内容取决于搜索结果。 + +对于唯一属性搜索: + + - 如果找不到匹配的TEI,则可以打开 + 报名表格。 + + - 如果在选定的组织单位中找到TEI,则TEI + 仪表板将自动打开。 + + - 如果在选定的组织单位外部找到TEI,则您 + 将有可能开放TEI。 + +对于非唯一属性搜索: + + - 如果找不到匹配的TEI,则可以打开 + 报名表格。 + + - 如果找到匹配的TEI,则可以单击 + 结果列表,或打开注册表。 + + - 如果找到太多匹配项,系统将提示您 + 优化搜索条件 + +![](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +搜索结果具有用于标记跟踪的实体实例的功能 +尽可能的重复,请参见下一章。 + +选择打开注册表格时,搜索值将 +自动填写注册表。 + +### 将跟踪的实体实例标记为潜在重复项 + +在跟踪器捕获应用程序中搜索被跟踪实体实例时,用户 +有时会怀疑一个或多个搜索命中是重复的 +其他跟踪的实体实例。用户可以选择点击 +**在搜索结果网格的最右列中标记可能的重复**链接。 + +以这种方式标记的跟踪实体实例将被标记为“可能重复” +在DHIS2数据库中。该标志表示被跟踪的实体实例是/具有 +重复。用户在两个地方都可以看到这样的标记。一个是 +结果列表本身(在此示例中,Mark Robinson已被标记为潜在 +重复): + +![Tracker 捕获搜索结果](resources/images/tracker_capture/tracker_capture_search_results.png) + +另一个位置在跟踪的实体实例仪表板中: + +![被跟踪的实体实例标记为重复](resources/images/tracker_capture/tracked_entity_instance_flagged_as_duplicate.png) + +除了可能通知用户有关所跟踪实体实例的信息外 +如果是重复项,该标志将被基础系统用于查找和 +在以后的DHIS2版本中合并重复项。 + +### 打破玻璃 + + + +如果程序配置了访问级别 **protected**,并且 +用户搜索并查找由以下人员拥有的跟踪实体实例 +用户没有数据采集权限的组织单位 +因为,用户可以选择打破玻璃。这 +用户会给出一个打破玻璃的原因,然后获得暂时的 +被跟踪实体的所有权 +实例。 + +## 在程序中注册现有的TEI + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 选择一个程序。 + +4. 在**注册**小元件中,点击**添加新**。 + +5. 填写需要信息,然后点击**注册**。 + +## 输入TEI的事件数据 + + + +### 数据输入小部件 + +#### + +在 TEI 仪表板中,您在 **时间线数据条目** 中输入事件数据 +或**表格数据输入**小部件。 + + + Tracker Capture应用程序中的 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                数据输入小部件

                小部件名称

                说明

                时间轴数据条目

                使用默认或自定义格式输入数据。

                +

                根据程序定义,特别是程序阶段,将及时显示事件。单击任何一个将显示相应的数据条目。如果某个阶段需要新事件,则会显示一个加号图标以创建新事件。要进行数据输入,必须具有事件日期。指定事件日期后,将无法更改到期日期。假设通过指定事件日期,事件已经发生。如果尚未发生该事件,则可以更改到期日-这实际上只是在重新安排时间。底部的按钮有助于更改所选事件的状态。

                +

                此小部件的另一个关键功能是为事件添加多个注释。通常,数据记录是通过数据元素进行的,但是在某些情况下,有必要记录其他信息或注释。这是笔记部分方便的地方。但是,无法删除便笺。这个想法是笔记更像是日志。数据输入期间同时支持跳过逻辑消息和验证错误/警告消息。

                +

                时间线数据条目中还包含用于将数据条目与以前的条目进行比较的选项。可以通过单击"开关以比较“时间轴数据”输入小部件右上角的form"按钮(两张纸)来启用此功能。

                表格数据条目

                用于表格式数据输入。

                +

                该小部件将程序阶段列表显示为左侧标签。事件将在表中列出以供可重复的程序阶段使用,并允许对事件数据值进行在线编辑。

                + +### 建立活动 + +您可以通过以下方式为TEI创建事件: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 点击** + **按钮。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Report date**。 + + 程序阶段可以配置为使用功能部件类型。 + 这样就可以捕获事件的几何形状。 + 支持的要素类型为“点”和“多边形”。请参阅**如何使用几何**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 安排活动 + +您可以通过以下方式取消事件的将来日期: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 单击**日历** 图标。 + +4. 选择 **Programstage** 并设置 **Schedule date**。 + +5. 点击**保存**。 + +### 推荐活动 + +有时将病人转介给其他人可能很必要 +**组织单位**。引用TEI: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **时间线数据条目** 或 **表格数据条目** 小部件中, + 单击**箭头**图标。 + +4. 选择 **Programstage**、**Organisation unit** 并设置一个 + ****报告日期****。 + +5. 单击 **一次性推荐**,这将只推荐一个 TEI + 单个事件或**永久移动**,这将移动 TEI 所有权 + 到选定的**组织单位**。进一步访问 TEI + 将基于所有权组织单位。 + +### 事件中的强制数据元素 +事件中的某些数据元素可能是必需的(在数据元素标签旁边标记有红色星号)。 +这意味着必须在允许用户完成事件之前填写所有必需的数据元素。 +例外情况是,如果用户具有被称为__“忽略跟踪器和事件捕获中必填字段的验证”的权限。__ +如果用户拥有此权限,则在保存和删除之前不需要填写必需的数据元素。 +红色星形将不会显示在数据元素标签旁边。请注意,具有__“ ALL” __权限的超级用户会自动 +有这个权限。 + +## 如何使用几何 + +跟踪的实体类型,程序和程序阶段可以配置为 +使用要素类型。这样就可以捕获用于 +TEI,程序或事件。支持的要素类型为“点”和“多边形”。 + +### 捕捉坐标 +**选项1:**在字段中填写纬度和经度。 + +**选项2:** +1. 点击**地图图标** +2. 通过在其上搜索或定位找到所需的位置 + 地图 +3. 详细您的目的的位置,然后选择**设置坐标** +4. 点击底部的**捕获** + +### 捕捉多边形 +1. 点击**地图图标** +2. 通过在其上搜索或定位找到所需的位置 + 地图 +3. 在地图左上角,点击**多边形图标** +4. 在地图上绘制一个多边形。最后,将最后一点与 + 第一点 +5. 点击底部的**捕获** + +![](resources/images/tracker_capture/capture_geometry.png) + +多边形也可以删除 +1. 点击**地图图标** +2. 点击地图左侧的**垃圾箱图标**,然后选择 + **清除所有** + +## 如何为事件分配用户 + +在维护应用程序中,可以将程序阶段配置为允许用户分配。 +如果启用了用户分配,则可以为事件分配用户。 + +1. 单击**分配的用户** 字段。 +2. 滚动或搜索用户。 +3. 单击用户。 + +## 管理TEI的注册 + + +注册小部件可以访问信息和功能 +用于注册所选课程。 + +![注册小部件](resources/images/tracker_capture/enrollment_widget.png) + +### TEI 所有权 + +显示所选计划中所有注册的当前所有权 +在注册小部件的“所有者”部分。所有权将永远开始 +作为首先将 TEI 注册到给定计划的组织单位。 + +对于不同的 TEIS 计划,所有权可能不同,例如,一个诊所可以 +另一家诊所对同一名妇幼保健院患者进行随访。 + +要更新 TEI/程序组合的所有权,用户必须利用 +推荐功能并在推荐时选择“永久移动”选项。 + +具有对作为当前所有者的组织单位的捕获访问权限的用户 +TEI/计划将对该 TEI/计划组合的所有注册拥有写入权限。 +对作为当前所有者的组织部门具有搜索权限的用户将拥有 +访问搜索和查找 TEI/程序组合。 + +### 停用 TEI 注册 + + + +如果禁用TEI仪表板,则TEI变为“只读”。您 +无法输入数据,注册TEI或编辑TEI的个人资料。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**手指**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +### 激活TEI的注册 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **激活**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 将TEI的注册标记为已完成 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **完成**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 重新打开已完成的注册 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面**注册**小点,点击**打开**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +### 显示TEI的注册历史 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**Profile**小元件中,点击**Audit history**图标。 + +### 创建TEI注册说明 + + + +入学笔记对于记录有关原因的信息很有用 +登记被取消。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在** Notes **小部件中,键入您的注释,然后单击** Add **。 + +## 发信息给TEI + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Messaging** 小部件中并选择 **SMS** 或 **E-mail**。 + +4. 输入所需的联系信息。 + + 如果TEI的个人资料包含电子邮件地址或电话号码, + 这些字段会自动填写。 + +5. 键入一条消息。 + +6. 点击**发送**。 + +## 将TEI标记为后续 + + + +您可以使用标记 TEI 的注册进行跟进,然后使用此 +当您创建 **Upcoming events** 和 **Overdue 时作为过滤器的状态 +事件**报道。例如,这可以用于监控高风险 +怀孕计划期间的病例。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在里面 **注册** 小部件,单击 **标记为跟进** 图标。 + +## 编辑TEI的个人资料 + + + +您在 **Profile** 中编辑 TEI 的配置文件或跟踪的实体属性 +小部件。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在 **Profile** 小部件中,单击 **Edit**。 + +4. 修改配置文件并单击**保存**。 + +## 将关系添加到TEI + + + +例如,您可以创建一个TEI与另一个TEI的关系。 +将母亲和孩子联系在一起,或者将丈夫和妻子联系在一起。取决于 +关于如何配置关系类型,亲戚可以继承 +属性。 + +假设有两个程序:母亲的产前保健和 +为孩子接种疫苗。如果是名字,姓氏和地址 +这两个程序都需要属性,可以配置 +姓氏和地址属性为可继承。然后在孩子 +注册时,无需输入这些可继承属性。 +您可以根据母亲的价值自动添加它们。如果你想 +要为孩子使用不同的值,您可以覆盖 +自动生成的值。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 在**关系** 小部件中,单击**添加**。 + +4. 选择一种关系类型。 + +5. 搜索亲戚并选择它。搜索遵循与从跟踪器首页搜索被跟踪实体实例时相同的模式。默认情况下,搜索覆盖用户的搜索范围。 + +6. 在弹出窗口中选择与搜索条件匹配的跟踪实体实例。 + +7. 点击**保存**。 + +>注意:如果该关系是双向关系,则该关系将在TEI中显示为该关系 +>是在与该关系链接的TEI中和内部创建的。另外,如果关系是双向的,则 +>关系将具有唯一名称,该名称将显示在“关系”列下的关系窗口小部件中。 + +## 共享TEI仪表板 + + + +您可以通过其网址共享TEI仪表板。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开您要共享的仪表板。 + +3. 复制URL。 + + 确保URL包含“ tei”,“ program”和“ ou” + (组织单位)参数。 + +4. 将网址粘贴到您选择的共享方法中,例如 + 电子邮件或DHIS2中的消息。 + + 如果您在单击链接时未登录DHIS2,则将 + 要求这样做,然后带到仪表板。 + +## 停用TEI + + + +如果禁用TEI,则TEI变为“只读”。关联数据 +与TEI一起删除。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 点击右上角的 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **停用**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 激活TEI + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 点击右上角的 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **启用**。 + +4. 单击**是**进行确认。 + +## 删除TEI + + + +> **警告** +> +>删除TEI时,将删除与TEI相关的所有数据。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 点击右上角的 + ![](resources/images/tracker_capture/tc_tei_red_icon.png) button \> + **删除**。 + +4. 点击**是** +确认。 + +## 配置TEI仪表板 + + + +### 显示或隐藏小部件 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置** 图标,然后选择**显示/隐藏小部件**。 + +4. 选择要显示或隐藏的小部件。 + +5. 点击**关闭**。 + +### 将仪表板的布局保存为默认布局 + + + +您可以将仪表板的布局保存为程序的默认设置。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**将仪表板布局另存为 + 默认**。 + +### 锁定仪表板的布局 + +如果您是**管理员**,则可以选择锁定 +所有用户的仪表板布局。 + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 将小部件组织成所需的布局并将其保存为默认布局 + (请参见上文)。 + +4. 单击 **Settings** 图标,然后选择 **Lock layout for all + 用户**。 + +用户仍然可以暂时重新组织小部件,但是 +页面刷新后,版式将重置为管理员保存的版式。的 +当仪表板布局为 +锁定。 + +### 顶栏 + +顶部栏可能是一个有用的工具,可以快速,快速地查看重要数据 +简单的方法。要开始使用顶部栏: + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 打开现有的TEI仪表板。 + +3. 单击**设置**图标,然后选择**顶栏设置**。 + +4. 点击**激活顶部栏**,然后点击您想要的数据 + 显示在顶部栏中。 + +![](resources/images/tracker_capture/top_bar.png) + +### 更改 **Timeline Data Entry** 小部件的表格显示模式 + +**时间线数据输入**小控件有5种不同的表格显示模式选择。不同的选项是: +- **默认格式**-垂直显示所有数据元素。 + +- **比较之前的表格**-在当前选定的程序阶段旁边显示prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **全部比较表格**-在当前所选程序阶段旁边显示所有prevoius(可重复)程序阶段。 + +- **网格形式**-水平显示数据元素。 + +- ** POP表单**-与** Grid表单**相同,但是单击时,数据元素将显示在弹出窗口中。 + +要更改当前的显示模式,请单击小部件顶部栏中的第二个图标(请参见下图): + +![](resources/images/tracker_capture/compareForm.png) + +一旦选择了一个选项,该选择将存储在该特殊程序阶段。这意味着您可以为程序中的不同程序阶段使用不同的表模式。 + +> **注意事项:** +> 1. *如果存在多个可重复事件(同一程序阶段),**比较表单** 选项将发挥最佳作用。* +> 2. *如果程序阶段的数据元素超过 10 个,则**网格形式**和**弹出式形式**选项不可选。* +> 3. *小部件栏中的图标将根据您选择的选项而变化。* + +## 建立报告 + + + +1. 打开 **Tracker Capture** (随访采集)应用程序。 + +2. 点击**报告**。 + +3. 选择报告类型。 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
                Report types in the Tracker Capture app
                Report typeDescription

                Program summary

                A summary report for a particular program, organisation unit and time frame. The report consist of a list of TEIs and their records organised based on program stages.

                Program statistics

                A statistics report for a particular program. The report provides for example an overview of drop-outs or completion rates in a given time frame at a particular organisation unit.

                Upcoming events

                A tabular report showing tracked entity instances and their upcoming events for a selected program and time. You can sort the columns and search the values. Show/hide operations are possible on the columns. You can also export the table to Microsoft Excel.

                Overdue events

                A list of events for a selected program. The report displays a list of TEIs and their events that are not completed on time. You can sort the columns and search the values You can also export the table to Microsoft Excel.

                + +![](resources/images/tracker_capture/program_summary_report.png) + +摘要报告显示TEI的列表及其记录 +“ MNCH / PNC(成年女性)”程序。记录以以下形式组织 +选项卡,其中每个选项卡都是程序阶段。表中的列是 +数据元素,配置为在报表中显示 +程序阶段定义。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md new file mode 100644 index 000000000..aa46eee17 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__UNDERSTANDING-THE-DATA-MODEL__relationship-model-md @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/relationship-model.md" +--- + +# 关系模型 + + +关系表示跟踪器模型中两个实体之间的链接。一种 +关系被视为DHIS2中的数据,并且基于关系类型, +类似于被跟踪实体实例基于被跟踪实体类型的方式。 + +关系始终包含两个实体,并且这些实体可以包含“已跟踪” +实体实例,注册和事件,以及这些的任意组合。注意 +并非所有这些组合在当前应用中都可用。 + +另外,关系可以定义为单向或双向。 +唯一的功能差异是当前这些功能需要不同的级别 +创建的权限。单向关系要求用户拥有数据 +对“从”实体的写访问和对“至”实体的数据读访问, +双向关系需要双方的数据写访问权限。 + +## 关系类型 + + +关系类型是关系具有的属性的定义。 +关系始终包含两个方面,分别称为“从”和“到”,以及 +每边可以包含哪些实体由关系确定 +类型。确定每个属性可以包含的属性称为 +约束,分别来自fromConstraint和toConstraint。这些约束是 +在以后处理数据时很重要,以了解之间的关系 +可以也不能包含。 + +关系类型中定义的每个约束都包含几个 +属性。主要属性是关系实体,它决定什么 +关系可以包含的一种实体。实体可以是 +每个约束如下: + +* 跟踪实体实例 +* 注册 +* 事件 + +根据您选择的关系实体的类型,可以选择 +每个约束的其他限制。下表说明了 +您可以配置不同的组合: + +| | 跟踪实体实例 | 注册 | 事件 | +|---------------------|-------------------------|------------|----------| +| 追踪实体类型 | 需要 | 可选的 | -- | +| 程序 | -- | 需要 | -- | +| 程序阶段 | -- | 需要 | 可选的 | + +这些额外的限制要求实体匹配限制 +在创建之前进行设置。例如,如果您的关系是 +母亲和孩子,两个约束都将具有所需的跟踪实体 +将类型设置为“人”,并且可以选择将“入学率”设置为“孕产妇健康” +程序和子程序。这样,仅跟踪实体实例 +属于“人”类型并且已注册所需程序的人员 +被包括在这些关系中。 + +除了关系类型可以具有的约束外,每个关系 +可以设置为双向,真或假。如果该属性设置为false,则 +关系被视为单向的。如前所述,唯一 +这些关系之间的功能差异是访问的严格程度 +创建或更新它们时-双向是最严格的。人际关系 +根据关系是否在UI中呈现不同 +是双向或单向的。 + +关于双向关系要注意的一件事是 +“从”和“到”两面在数据库中仍然很重要,这意味着每个实体 +必须匹配该侧的约束。但是,从用户角度来看, +在每个方面,每个实体的存储都是无关紧要的。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__what-is-dhis2-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__what-is-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..73912f873 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__USER-GUIDE__DHIS-CORE-VERSION-235__what-is-dhis2-md @@ -0,0 +1,624 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/2.35/src/commonmark/en/content/user/what-is-dhis2.md" +--- + +# 什么是DHIS2? + + + +阅读本章后,您将能够理解: + + - DHIS2是什么以及它在健康方面的作用是什么 + 信息系统(HIS)? + + - 涉及的主要技术考虑因素是什么 + 部署DHIS2,以及扩展DHIS2的选项是什么 + 新模块? + + - 基于患者的数据和汇总数据有什么区别? + + - 使用Free和Free有哪些好处和挑战? + 用于HIS的开源软件(FOSS)? + +## DHIS2背景 + + + +DHIS2是用于收集,验证,分析和表示的工具 +量身定制的汇总和基于患者的统计数据(但不是 +限制)进行综合健康信息管理活动。它是一个 +通用工具,而不是预先配置的数据库应用程序, +开放的元数据模型和灵活的用户界面,允许用户 +设计特定信息系统的内容而无需 +用于编程。 DHIS2是基于网络的模块化软件包 +带有免费和开源Java框架。 + +DHIS2是BSD许可下发布的开源软件,可以 +免费获得。它可以在具有Java Runtime的任何平台上运行 +已安装环境(JRE 7或更高版本)。 + +DHIS2由卫生信息系统计划(HISP)开发, +一个开放的,全球分布的流程,开发人员目前在 +印度,越南,坦桑尼亚,爱尔兰和挪威。发展是 +在奥斯陆大学的协调下,NORAD和其他机构的支持 +捐助者。 + +DHIS2软件已在非洲,亚洲, +和拉丁美洲以及采用DHIS2作为其国家的国家 +全国范围的HIS软件包括肯尼亚,坦桑尼亚,乌干达,卢旺达,加纳, +利比里亚和孟加拉国。越来越多的国家和地区 +组织正在开始新的部署。 + +随附的文档将尝试提供一个 +应用程序的全面概述。鉴于...的抽象性质 +应用程序,本手册将不作为完整的分步指南 +在每种情况下如何使用应用程序的指南,但是 +相反,它将寻求提供有关DHIS2如何进行操作的插图和示例。 +通过通用示例可以在各种情况下实现。 + +在新环境中实施DHIS2之前,我们强烈建议您阅读 +DHIS2实施指南(与此手册分开的手册),也 +可以从DHIS2主网站[http://dhis2.org/documentation/)获得。 + +## DHIS2的主要功能和目的 + +DHIS2的主要功能和目的可归纳如下: + + - 提供基于数据的全面数据管理解决方案 + 仓储原理和模块化结构,可以轻松实现 + 为不同需求量身定制的管理信息 + 系统,支持不同级别的分析 + 组织层次结构。 + + - 通过用户界面进行定制和本地调整。没有 + 开始在新设置中使用DHIS2所需的编程(国家/地区, + 地区,地区等)。 + + - 提供可以采用标准形式的数据输入工具 + 列表或表格,也可以自定义以复制纸质表格。 + + - 提供各种工具进行数据验证和改进 + 数据质量。 + + - 提供易于使用的-一键式报告,其中包含图表和表格 + 使用数据设计选择指标或汇总报告 + 收集工具。允许与流行的外部报告集成 + 设计工具(例如JasperReports)以添加更多自定义或高级功能 + 报告。 + + - 分析中的灵活,动态(即时)数据分析 + 模块(即GIS,数据透视表,数据可视化工具,事件报告等)。 + + - 用户特定的仪表板,可快速访问相关的 + 监控和评估工具,包括指标图和链接 + 系统中喜欢的报告,地图和其他关键资源。 + + - 易于使用的用户界面,用于元数据管理,例如对于 + 添加/编辑数据集或卫生设施。无需编程 + 在新设置下设置系统。 + + - 设计和修改计算指标公式的功能。 + + - 用户管理模块,用于密码,安全性和细粒度 + 访问控制(用户角色)。 + + - 可以将消息发送给系统用户以获取反馈和通知。 + 消息也可以传递到电子邮件和SMS。 + + - 用户可以使用以下图表和报告共享和讨论他们的数据 + 解释,使活跃的信息驱动用户成为可能 + 社区。 + + - 数据和元数据的导出-导入功能,支持 + 离线安装的同步以及互操作性 + 与其他应用程序。 + + - 使用DHIS2 Web-API,可以与外部集成 + 通过使用和扩展核心平台软件 + 自定义应用。 + + - 可以根据用户需要开发和集成其他模块, + 作为DHIS2门户用户界面的一部分或更多 + 通过DHIS2进行交互的松耦合外部应用程序 + Web API。 + +总之,DHIS2为以下方面提供了全面的HIS解决方案: +任何地方的健康信息用户的报告和分析需求 +水平。 + +## DHIS2在HIS中的使用:数据收集,处理,解释和分析。 + +HIS的更广泛背景可以通过以下方式进行全面描述: +信息周期如下图1.1所示。信息周期 +以图形方式描绘了不同的组件,阶段和过程 +通过收集数据,检查质量,进行处理, +分析和使用。 + + +![The health information +cycle](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2支持信息周期的不同方面,包括: + + - 收集数据。 + + - 运行质量检查。 + + - 多个级别的数据访问。 + + - 正在报告。 + + - 制作图形和地图以及其他形式的分析。 + + - 启用跨时间比较(例如,前几个月),并且 + 空间(例如,跨设施和区域)。 + + - 查看趋势(按时间序列显示数据以查看其最小值和最大值 + 级别)。 + +第一步,DHIS2用作数据收集,记录和 +编译工具,所有数据(以数字或文本形式)都可以 +进入它。数据输入可以在数据元素列表中或在 +定制的用户定义表格,可以开发以模仿纸张 +基于表格的形式,以简化数据输入过程。 + +下一步,DHIS2可用于提高数据质量。首先,在 +在数据输入点,可以检查数据是否在 +任何特定的最小值和最大值的可接受范围水平 +数据元素。例如,这种检查可以帮助识别类型 +数据输入时出现错误。此外,用户可以定义各种 +验证规则,DHIS2可以通过验证运行数据 +识别违规的规则。这些类型的检查有助于确保 +从一开始,输入到系统中的数据就具有良好的质量,并且可以 +由最熟悉它的人改进。 + +输入并验证数据后,DHIS2可以帮助您完成 +不同类型的报告。第一种是例行报告, +可以预定义,以便所有需要例行的报告 +单击按钮即可完成生成。此外,DHIS2可以帮助 +通过比较例如生成分析报告 +跨设施或随时间推移的指标。图形,地图,报告和 +健康状况是DHIS2可以产生的输出,而这些 +应该由卫生部门常规生产,分析和采取措施 +经理。 + +## 技术背景 + +### DHIS2作为平台 + +DHIS2可以在多个层面上被视为平台。首先, +应用程序数据库在设计时要充分考虑灵活性。 +数据结构,例如数据元素,组织单位,表单和 +用户角色可以通过应用程序用户完全自由地定义 +接口。这使得该系统可以适用于 +多种语言环境和用例。我们已经看到DHIS2 +支持常规数据捕获和分析的大多数主要要求 +在国家实施中崭露头角。这也使DHIS2成为可能 +用作物流,实验室和 +金融。 + +其次,由于DHIS2的模块化设计,因此可以扩展为 +其他软件模块或通过自定义应用。这些软件 +模块/应用程序可以与DHIS2和 +可以集成到DHIS2门户和菜单系统中。这是一个 +强大的功能,因为它可以扩展额外的系统 +需要时提供功能,通常用于特定国家/地区的要求 +如前所述。 + +软件模块可扩展性的缺点在于 +开发过程中的几个限制。开发人员创建 +就DHIS2技术而言,额外功能仅限于 +编程语言和软件框架,以及 +DHIS2门户解决方案对模块设计施加了约束。 +此外,当以下情况时,这些模块必须包含在DHIS2软件中: +该软件是在Web服务器上构建和部署的,在安装过程中不会动态 +运行。 + +为了克服这些限制并实现更宽松的耦合 +在DHIS2服务层和其他软件产品之间 +基于REST的API已作为DHIS2的一部分开发。该Web API +符合REST架构风格的规则。这意味着 +那: + + - Web API提供了可导航和机器可读的界面,用于 + 完整的DHIS2数据模型。例如,一个人可以访问全部 + 数据元素列表,然后使用提供的URL导航到 + 感兴趣的特定数据元素,然后使用 + 提供的指向数据集列表的URL,数据元素是 + 成员。 + + - (元)使用以下命令通过统一界面(URL)访问数据 + 纯HTTP请求。没有花哨的运输格式或 + 涉及的协议-经过严格测试的,易于理解的HTTP + 协议,它是当今Web的主要组成部分。这个 + 表示第三方开发人员可以使用 + DHIS2数据模型和数据,但不知道特定于DHIS2 2的数据 + 技术或DHIS2设计约束条件。 + + - 所有数据,包括元数据,报告,地图和图表,称为 + REST术语中的资源,可以在大多数 + 当今Web的流行表示格式,例如XML, + JSON,PDF和PNG。这些格式在以下方面得到广泛支持 + 应用程序和编程语言并提供给第三方 + 开发人员提供了广泛的实施选项。 + +### 了解平台独立性 + +所有计算机都有一个操作系统(OS)来管理它,并且 +程序运行它。操作系统充当中间层 +在软件应用程序(例如DHIS2)和硬件(例如 +作为CPU和RAM。 DHIS2在Java虚拟机上运行,并且可以 +因此可以在任何支持Java的操作系统上运行。平台 +独立性意味着该软件应用程序可以在任何操作系统上运行- +Windows,Linux,Macintosh等。DHIS2与平台无关,因此 +可以根据实际情况在许多不同的上下文中使用 +要使用的操作系统要求。 + +此外,DHIS2支持三个主要的数据库管理系统 +系统(DBMS)。 DHIS2使用Hibernate数据库抽象框架 +并与以下数据库系统兼容:PostgreSQL,MySQL +和H2。 PostgreSQL和MySQL已准备好进行高质量生产 +数据库,而H2对于小型数据库是有用的内存数据库 +应用程序或开发活动。 + +最后,也许是最重要的一点,因为DHIS2是基于浏览器的 +应用程序,与系统交互的唯一真正要求是 +使用网络浏览器。 DHIS2支持大多数Web浏览器,尽管当前 +建议使用Google Chrome,Mozilla Firefox或Opera。 + +### 部署策略-在线与离线 + +DHIS2是启用网络的应用程序,可以通过 +Internet,本地Intranet以及本地安装的系统。的 +DHIS2的部署替代方案在本章中定义为i) +脱机部署ii)在线部署和iii)混合部署。的 +含义和差异将在以下各节中讨论。 + +#### 离线部署 + +离线部署意味着多个独立的离线 +通常在区域级别为最终用户安装实例。 +该系统主要由最终用户/区域健康维护 +输入数据并从运行的系统生成报告的人员 +他们的本地服务器。该系统通常也将由维护 +国家超级用户团队,定期访问该地区 +部署。最终用户将数据在层次结构中向上移动 +产生数据交换文件,通过电子邮件或电子方式发送 +亲自通过邮件或个人旅行。 (请注意,简短的互联网 +发送电子邮件所需的连接性不符合 +定义为在线)。这种部署方式具有明显的好处 +在没有适当的Internet连接时可以使用。 +另一方面,这种风格也面临重大挑战, +在下一节中介绍。 + + - **硬件:**运行独立系统需要高级硬件 + 在要安装的服务器和可靠的电源方面, + 通常在全国各地的地区级别。这需要 + 适当的采购资金和长期计划 + 保养。 + + - **软件平台:**本地安装意味着对 + 保养。从经验来看,最大的挑战是病毒和 + 其他易于感染本地安装的恶意软件 + 长跑。主要原因是最终用户使用记忆棒 + 用于在私有之间传输数据交换文件和文档 + 计算机,其他工作站和运行 + 应用。保留防病毒软件和操作系统 + 在离线环境中更新补丁程序具有挑战性, + 最终用户通常会采用安全方面的不良做法。 + 解决此问题的首选方法是运行专门的 + 不允许使用记忆棒的应用程序的服务器,以及 + 使用不易受病毒感染的基于Linux的操作系统 + 感染为MS Windows。 + + - **软件应用程序:**能够分发新功能 + 对用户的健康信息软件的错误修复是 + 对于系统的维护和改进至关重要。依靠 + 最终用户执行软件升级需要大量 + 培训和高水平的能力提升 + 软件应用程序可能是一项技术难题。依靠 + 一个国家超级用户团队对软件的维护意味着很多 + 的旅行。 + + - **数据库维护:**高效系统的前提是 + 所有用户使用标准化的元数据集(数据 + 元素,表格等)。与前面关于软件的观点一样 + 升级,将对元数据集的更改分发到众多 + 如果进行更新,则脱机安装需要最终用户能力 + 是通过电子方式发送的,还是组织有序的超级用户团队。失败 + 保持元数据集同步将导致能力丧失 + 从地区和/或不一致的国家/地区移动数据 + 数据库是因为输入了数据,例如在地区级别 + 与国家/地区数据不兼容。 + +#### 在线部署 + +在线部署意味着该应用程序的单个实例 +在连接到Internet的服务器上设置。所有用户(客户端) +使用Web通过Internet连接到在线中央服务器 +浏览器。由于以下原因,这种部署方式越来越有可能 +全球(移动)互联网覆盖范围的可用性也得到提高 +作为现成的廉价云计算资源。这些 +的发展使得即使在大多数情况下也可以访问在线服务器 +使用移动互联网调制解调器的农村地区(也称为 +*加密狗*)。 + +这种在线部署方式对 +实施过程和应用程序维护相比 +传统离线独立样式: + + - **硬件:**最终用户方面的硬件要求是有限的 + 到相当现代的计算机/笔记本电脑和Internet连接 + 通过固定电话或移动调制解调器。不需要 + 每个用户的专用服务器,任何启用Internet的计算机都将 + 足够。在线部署将需要服务器, + 但是由于只有一台(或几台)服务器需要 + 采购和维护,这明显更简单(也更便宜) + 与维护许多单独的服务器相比,位置是完全不同的。给定 + 云计算资源持续稳定减少 + 价格,同时提高计算能力,建立强大的功能 + 云中的服务器比采购硬件便宜得多。 + + - **软件平台:**最终用户仅需要Web浏览器即可 + 连接到在线服务器。当今所有流行的操作系统 + 随网络浏览器一起提供,没有特殊要求 + 关于什么类型或版本。这意味着如果出现严重问题,例如 + 经常发生病毒感染或软件损坏的情况 + 重新格式化并安装计算机操作系统,或者 + 获取新的计算机/笔记本电脑。用户可以继续输入数据 + 保留在原处,不会丢失任何数据。 + + - **软件应用程序:**中央服务器部署样式意味着 + 该应用程序可以在集中式升级和维护中 + 时尚。新版本的应用程序发布时 + 功能和错误修复,可以将其部署到单个在线 + 服务器。然后,所有更改将反映在客户端 + 下次最终用户将通过Internet连接。这显然有一个 + 对于改进新系统的过程产生巨大的积极影响 + 功能可以立即分发给用户,所有用户将 + 访问相同的应用程序版本,可能会出现错误和问题 + 整理并即时部署。 + + - **数据库维护:**与上一点类似,更改为 + 元数据可以在集中式在线服务器上完成 + 时尚,下次会自动传播到所有客户 + 他们连接到服务器。这有效地消除了广泛的问题 + 与维护升级的标准化元数据集有关 + 与传统的离线部署样式有关。它是 + 非常方便,例如在初始数据库期间 + 开发阶段以及年度数据库修订过程中 + 因为最终用户将访问一致且标准化的 + 数据库,即使更改频繁发生。 + +在Internet连接的情况下,此方法可能会出现问题 +长时间波动或丢失。 DHIS2但是有 +某些功能需要Internet连接才能可用 +系统仅在一部分时间内正常工作,例如离线 +数据输入。通常,DHIS2确实需要Internet连接 +某种程度上,但这甚至越来越是一个容易解决的问题 +偏远地区。 + +#### 混合部署 + +通过到目前为止的讨论,人们意识到在线部署 +样式优于离线样式,但需要像样的互联网 +连接将在哪里使用。请务必注意, +提到的样式可以在常见部署中共存。太完美了 +在单个内进行联机和脱机部署是可行的 +国家。一般规则是,地区和设施应 +如果有足够的Internet,则可以通过Internet在线访问系统 +存在连通性,应将离线系统部署到区域 +如果不是这样的话。 + +精确定义良好的Internet连接非常困难,但是通常 +拇指的下载速度应至少为10 KB /秒 +客户端和至少1 Mbit / sec(专用)的服务器带宽。 + +在这方面,可以连接到 +电脑或笔记本电脑以及访问移动网络的能力非常强大 +可行的解决方案。移动互联网覆盖范围正在迅速增加 +在世界各地,通常以低廉的价格提供出色的连接 +并且是本地网络的绝佳替代品,维护不善 +互联网线路。与国家移动网络联系 +关于后付费订阅和潜在大订单的公司 +好处可能是值得的。每个网络的覆盖范围 +相关国家/地区的网络运营商应在何时进行调查 +决定选择哪种部署方法,因为它可能有所不同,以及 +覆盖全国不同地区。 + +#### 服务器托管 + +在线部署方法提出了在何处以及如何进行的问题。 +托管将运行DHIS2应用程序的服务器。通常在那里 +有几种选择: + +1. 卫生部内部托管 + +2. 在政府数据中心内托管 + +3. 通过外部托管公司托管 + +选择第一选择的主要原因通常是政治上的 +具有数据库“实际所有权”的动机。这是 +为了“拥有”和控制数据,许多人认为这很重要。 +也希望为服务器管理建立本地能力 +与项目的可持续性有关。这通常是捐助者驱动的 +被视为一项具体而有益的任务。 + +关于第二种选择,某些地方是政府数据中心 +旨在促进和改善使用和 +公共数据的可访问性。另一个原因是 +内部服务器环境对资源的要求很高,而且还更多 +有效地建立集中式基础设施和能力。 + +关于外部托管,最近有向外包的趋势 +对外部计算机资源的操作和管理 +提供商,通常通过网络访问这些资源 +称为“云计算”或“软件即服务”。那些 +通常使用Web浏览器通过Internet访问资源。 + +在线服务器部署的主要目标是长期提供 +对预期服务的稳定和高性能访问。什么时候 +决定为服务器环境选择哪个选项 +要考虑的方面: + +1. 服务器管理和操作的人员能力。必有 + 在服务器管理方面具有一般技能的人力资源; + 在用于该应用程序的特定技术中 + 服务。此类技术的示例是Web服务器和数据库 + 管理平台。 + +2. 可靠的自动备份解决方案,包括本地服务器外 + 和远程备份。 + +3. 稳定的连接性和高网络带宽,用于往返于 + 从服务器。 + +4. 稳定的电源,包括备用解决方案。 + +5. 有关诸如以下问题的物理服务器的安全环境 + 通道,盗窃和火灾。 + +6. 存在灾难恢复计划。该计划必须包含一个 + 确保仅提供服务的现实策略 + 在发生硬件故障的情况下停机时间很短, + 网络停机时间等等。 + +7. 可行,强大而强大的硬件。 + +必须涵盖所有这些方面,以创建适当的 +托管环境。故意将硬件要求放在最后 +因为有一种明显的趋势使其给予过多的关注。 + +回顾三个主要的托管选项, +发展中国家的执行任务表明,所有 +在可行的方案一和方案二中很少出现托管方面的问题 +水平。在所有这些方面达到可接受的水平具有挑战性 +在人力资源和金钱方面,尤其是与 +方案三的成本。它的好处是可以容纳 +提到政治方面和建立服务器本地能力 +另一方面,可以在 +替代方式。 + +选项三-外部托管-具有支持所有功能的优势 +提到的托管方面的价格非常实惠。一些 +托管提供商-虚拟服务器或软件即服务-提供 +用于运行大多数应用程序的可靠服务。例子 +这样的提供者是[Linode](http://www.linode.com)和[Amazon Web +服务](http://aws.amazon.com)。管理此类服务器 +通过网络连接,这通常是最常见的情况 +本地服务器管理。服务器在此的物理位置 +这种情况变得无关紧要,因为此类提供商在大多数情况下都提供服务 +世界各地。该解决方案正日益成为标准 +托管应用程序服务的解决方案。建筑方面 +服务器管理的本地容量与此选项兼容 +因为当地的ICT团队可以负责外部维护 +托管服务器,但不必担心电源问题 +电源和带宽限制通常在主要 +数据中心。 + +一种将外部托管的好处与需求相结合的方法 +对于本地托管和物理所有权是使用外部托管 +主要交易系统的提供商,同时对此进行镜像 +服务器到本地托管的非关键服务器,该服务器用于 +只读用途,例如数据分析和通过Intranet访问。 + +## HIS中汇总数据和患者数据之间的差异 + +*患者数据*是与单个患者有关的数据,例如他/她 +诊断,姓名,年龄,较早的病史等。此数据为 +通常基于单个患者-医护人员的互动。对于 +例如,当患者前往医疗诊所时, +可能会记录详细信息,例如患者的体温, +体重和各种血液检查。该患者应被诊断为 +具有“未指定的维生素B 12缺乏性贫血” +ICD-10代码D51.9,这种特殊的交互作用最终可能会得到 +在基于汇总的系统中记录为“贫血”的实例。 +当您想纵向跟踪时,基于患者的数据很重要 +随着时间的推移患者的进度。例如,如果我们要跟踪 +病人如何坚持和应对结核病进程 +治疗(通常在6-9个月内进行),我们需要 +基于患者的数据。 + +*汇总数据*是与多个相关的数据的合并 +患者,因此无法追溯到特定患者。 +它们仅是计数,例如疟疾,结核病或其他疾病的发生率 +疾病。通常,医疗机构处理的常规数据 +是这种汇总统计信息,用于生成 +例行报告和指标,最重要的是战略计划 +在卫生系统内。汇总数据无法提供以下类型 +患者级别数据可以提供的详细信息,但对于 +规划和指导卫生系统的绩效。 + +在这两者之间,您有基于案例的数据,或者是匿名的“患者” +数据。可以收集有关特定健康事件的许多详细信息 +不必识别涉及的患者。 +住院或门诊,霍乱新病例,产妇死亡 +等是常见的用例,希望收集更多 +详细信息,仅添加到案件总数或访问次数中。这个 +数据通常以行列表类型或其他形式收集 +详细的审核表格。从某种意义上说,它与汇总数据不同 +它包含有关特定事件的许多详细信息,而 +汇总数据将计算某种类型的事件数,例如怎么样 +许多主要诊断为“疟疾”的门诊就诊,或有多少次 +死者未参加ANC的产妇死亡人数,或有多少人 +5岁以下儿童霍乱暴发。在DHIS2中,此数据为 +通过单事件类型的程序收集而没有 +注册。 + +患者数据是高度机密的,因此必须受到保护,以便 +除了医生,没有人能得到它。在纸上时,必须是 +正确存放在安全的地方。对于计算机,患者数据需求 +使用密码,受限制的访问和审核日志来保护系统安全。 + +对汇总数据的安全性关注并不像对患者那么重要 +数据,因为通常无法识别某人 +汇总统计。但是,数据仍然可能被滥用,并且 +被其他人误解,不应在没有足够信息的情况下分发 +数据传播政策到位。 + +## 自由和开源软件(FOSS):好处和挑战 + +软件带有指示计算机如何操作的说明。 +这些指令的人工编写和可读形式是 +称为源代码。在计算机实际执行之前 +指令,必须将源代码翻译成机器可读的 +(二进制)格式,称为目标代码。所有分布式软件 +包括目标代码,但是FOSS使源代码可用于 +好。 + +专有软件所有者将其受版权保护的对象代码许可给 +用户,允许用户运行程序。 FOSS计划 +另一方面,同时许可对象和源代码,从而允许 +用户运行,修改并可能重新分发程序。有访问权限 +对于源代码,用户可以自由运行该程序 +任何目的,重新分配,探索,适应,学习,自定义 +满足他们需求的软件,并向公众发布改进版本 +社区的利益。因此,一些FOSS也被称为免费 +软件,其中“免费”首先是指上述自由 +而不是金钱这个词。 + +在公共卫生部门,FOSS可能具有一系列 +好处,包括: + + - 降低成本,因为它不需要支付禁止性许可证 + 费用。 + + - 鉴于卫生部门对信息的需求不断 + 不断变化和发展,用户需要 + 根据用户要求进行更改的自由。这是 + 通常仅限于专有系统。 + + - 访问源代码以实现集成和互操作性。在 + 卫生部门不同软件之间的互操作性 + 应用程序变得越来越重要,这意味着 + 两个或更多系统来传递元数据和数据。这项工作是 + 容易得多,有时取决于源代码 + 可供创建集成的开发人员使用。这个 + 在专有的情况下,通常无法获得可用性 + 软件。如果是这种情况,它的成本高且合同规定 + 义务。 + + - 诸如DHIS2之类的FOSS应用通常受全球支持 + 开发人员网络,因此可以进行前沿研究 + 和发展知识。 diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__use-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__use-md new file mode 100644 index 000000000..209494d8e --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__use-md @@ -0,0 +1,11 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/index.md" +revision_date: '2021-06-14' +tags: +- 用 +--- + +# 使用 { #use } + +本节包含与使用 DHIS 2 相关的信息 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/USE__what-is-dhis2-md b/projects/docs-full-site/zh/USE__what-is-dhis2-md new file mode 100644 index 000000000..bab984ea3 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/USE__what-is-dhis2-md @@ -0,0 +1,364 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/user/what-is-dhis2.md" +revision_date: '2022-09-13' +tags: +- 用 +--- + +# 什么是DHIS2? { #what_is_dhis2 } + +阅读本章后,您将能够理解: + + - 什么是 DHIS2 以及它在健康方面的作用是什么 + 信息系统(HIS)? + + - 涉及到的主要技术考虑是什么 + 部署 DHIS2,以及扩展 DHIS2 的选项有哪些 + 使用新模块? + + - 基于患者的数据和汇总数据有什么区别? + + - 使用免费版有哪些好处和挑战? + 用于 HIS 的开源软件 (FOSS)? + +## DHIS2背景 { #mod1_1 } + +DHIS2 是一个用于收集、验证、分析和展示的工具 +汇总和基于患者的统计数据,量身定制(但不是 +限于)综合健康信息管理活动。它是一个 +通用工具而不是预配置的数据库应用程序,具有 +开放的元数据模型和灵活的用户界面,允许用户 +无需设计特定信息系统的内容 +用于编程。 DHIS2 是一个模块化的基于 Web 的软件包 +使用免费和开源的 Java 框架。 + +DHIS2 是在 BSD 许可下发布的开源软件,可以 +免费获得。它可以在任何带有 Java 运行时的平台上运行 +已安装环境(JRE 7 或更高版本)。 + +DHIS2 由健康信息系统计划 (HISP) 开发为 +一个开放的全球分布式流程,开发人员目前 +印度、越南、坦桑尼亚、爱尔兰和挪威。发展是 +由奥斯陆大学协调,并得到 NORAD 和其他机构的支持 +捐助者。 + +DHIS2 软件在非洲、亚洲、 +和拉丁美洲,以及采用 DHIS2 作为其 +全国范围的 HIS 软件包括肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达、卢旺达、加纳、 +利比里亚和孟加拉国。越来越多的国家和地区 +组织正在开始新的部署。 + +随附的文档将尝试提供 +应用程序的全面概述。鉴于抽象的性质 +应用程序,本手册不会作为一个完整的逐步 +在每种情况下如何使用应用程序的指南,但是 +相反,将寻求提供 DHIS2 如何可以的插图和示例 +通过通用示例在各种情况下实现。 + +在新环境中实施 DHIS2 之前,我们强烈建议阅读 +DHIS2 实施指南(与本手册分开的手册),也 +可在主 DHIS2 [网站](http://dhis2.org/documentation/) 获得。 + +## DHIS2的主要功能和目的 { #key-features-and-purpose-of-dhis2 } + +DHIS2的主要功能和目的可归纳如下: + + - 提供基于数据的综合数据管理解决方案 + 仓储原则和模块化结构,可以很容易地 + 为管理信息的不同要求定制 + 系统,支持不同层次的分析 + 组织层次结构。 + + - 通过用户界面进行定制和本地适应。不 + 在新环境中开始使用 DHIS2 所需的编程(国家、地区、 + 地区、地区等)。 + + - 提供数据输入工具,可以是标准的形式 + 列表或表格,或者可以自定义以复制纸质表格。 + + - 提供不同类型的数据验证和改进工具 + 的数据质量。 + + - 提供易于使用 - 带有图表和表格的一键式报告 + 使用数据设计选定的指标或摘要报告 + 收集工具。允许与流行的外部报告集成 + 设计工具(例如 JasperReports)以添加更多自定义或高级 + 报告。 + + - 分析中灵活且动态(即时)的数据分析 + 模块(即 GIS、数据透视表、数据可视化工具、事件报告等)。 + + - 用户特定的仪表板,用于快速访问相关 + 监测和评估工具,包括指标图表和链接 + 收藏夹报告、地图和系统中的其他关键资源。 + + - 易于使用的用户界面进行元数据管理,例如为了 + 添加/编辑数据集或卫生设施。无需编程 + 在新设置中设置系统。 + + - 设计和修改计算指标公式的功能。 + + - 用于密码、安全和细粒度的用户管理模块 + 访问控制(用户角色)。 + + - 可以向系统用户发送消息以获得反馈和通知。 + 消息也可以发送到电子邮件和短信。 + + - 用户可以使用图表和报告共享和讨论他们的数据 + 解释,使活跃的信息驱动用户成为可能 + 社区。 + + - 数据和元数据的导出-导入功能,支持 + 离线安装的同步以及互操作性 + 与其他应用程序。 + + - 使用 DHIS2 Web-API ,允许与外部集成 + 通过使用核心平台的软件和扩展 + 自定义应用程序。 + + - 可以根据用户需要开发和集成更多模块, + 作为 DHIS2 门户用户界面的一部分或更多 + 通过 DHIS2 交互的松散耦合的外部应用程序 + 网络API。 + +综上所述,DHIS2 为 +任何健康信息用户的报告和分析需求 +等级。 + +## DHIS2在HIS中的使用:数据收集,处理,解释和分析。 { #use-of-dhis2-in-his-data-collection-processing-interpretation-and-analysis } + +HIS 的更广泛背景可以通过 +信息循环如下图 1.1 所示。信息循环 +以图形方式描绘了不同的组件、阶段和过程 +通过它收集数据、检查质量、处理、 +分析和使用。 + + +![The health information +cycle](resources/images/dhis2UserManual/dhis2_information_cycle.png) + +DHIS2支持信息周期的不同方面,包括: + + - 收集数据。 + + - 运行质量检查。 + + - 多个级别的数据访问。 + + - 正在报告。 + + - 制作图形和地图以及其他形式的分析。 + + - 启用跨时间(例如,前几个月)和 + 空间(例如,跨设施和区域)。 + + - 查看趋势(按时间序列显示数据以查看它们的最小值和最大值 + 水平)。 + +作为第一步,DHIS2 用作数据收集、记录和 +编译工具,所有数据(无论是数字还是文本形式)都可以 +进入了它。数据输入可以在数据元素列表中完成,也可以在 +定制的用户定义表格,可以开发成模仿纸张 +以简化数据输入过程。 + +下一步,DHIS2 可用于提高数据质量。首先,在 +数据输入点,可以检查数据是否在 +任何特定的最小值和最大值的可接受范围水平 +数据元素。例如,这种检查可以帮助识别打字 +数据输入时的错误。此外,用户可以定义各种 +验证规则,DHIS2可以通过验证运行数据 +识别违规行为的规则。这些类型的检查有助于确保 +输入系统的数据从一开始就是高质量的,并且可以 +由最熟悉它的人改进。 + +输入并验证数据后,DHIS2 可以帮助 +不同类型的报告。第一种是例行报告, +可以预定义,以便所有需要例行的报告 +单击按钮即可生成。此外,DHIS2 可以帮助 +通过比较例如生成分析报告 +跨设施或随时间变化的指标。图表、地图、报告和 +健康档案是 DHIS2 可以产生的输出之一,这些 +应由卫生部门定期生成、分析和处理 +经理。 + +## 技术背景 { #technical-background } + +### DHIS2作为平台 { #dhis2-as-a-platform } + +可以将 DHIS2 视为多个级别的平台。首先, +应用程序数据库的设计充分考虑了灵活性。 +数据结构,例如数据元素、组织单元、表单和 +用户角色可以通过应用程序用户完全自由定义 +界面。这使得系统可以适应 +大量的语言环境和用例。我们已经看到 DHIS2 +支持常规数据捕获和分析的大多数主要要求 +在国家实施中出现。它还使 DHIS2 成为可能 +作为物流、实验室等领域的管理系统 +金融。 + +其次,由于DHIS2的模块化设计,它可以扩展 +附加软件模块或通过自定义应用程序。这些软件 +模块/应用程序可以与 DHIS2 的核心模块并存 +可以集成到 DHIS2 门户和菜单系统中。这是一个 +强大的功能,因为它可以通过额外的方式扩展系统 +需要时的功能,通常用于特定国家/地区的要求 +如前所述。 + +软件模块可扩展性的缺点是它把 +开发过程中的几个限制。开发人员创造 +额外的功能仅限于 DHIS2 技术 +编程语言和软件框架,除了 +DHIS2 门户解决方案对模块设计的限制。 +此外,这些模块必须包含在 DHIS2 软件中,当 +软件是在网络服务器上构建和部署的,而不是动态的 +运行。 + +为了克服这些限制并实现更松散的耦合 +在 DHIS2 服务层和附加软件制品之间,一个 +基于 REST 的 API 已作为 DHIS2 的一部分开发。这个 Web API +符合REST架构风格的规则。这意味着 +那: + + - Web API 提供了一个可导航和机器可读的界面 + 完整的 DHIS2 数据模型。例如,可以访问完整的 + 数据元素列表,然后使用提供的 URL 导航到 + 感兴趣的特定数据元素,然后使用 + 提供数据元素为数据集列表的 URL + 成员。 + + - (元)数据通过统一接口(URL)访问,使用 + 普通的 HTTP 请求。没有花哨的传输格式或 + 涉及的协议 - 只是经过充分测试、易于理解的 HTTP + 协议是当今 Web 的主要构建块。这 + 意味着第三方开发人员可以使用 + DHIS2数据模型和数据不知道DHIS2 2具体 + 技术或符合 DHIS2 设计约束。 + + - 所有数据,包括元数据、报告、地图和图表,称为 + REST 术语中的资源,可以在大多数 + 当今 Web 的流行表示格式,例如 XML, + JSON、PDF 和 PNG。这些格式被广泛支持 + 应用程序和编程语言,并提供第三方 + 开发人员提供了广泛的实施选项。 + +### 了解平台独立性 { #understanding-platform-independence } + +所有计算机都有一个操作系统 (OS) 来管理它和 +运行它的程序。操作系统作为中间层 +软件应用程序(如 DHIS2)和硬件(如 +作为 CPU 和 RAM。 DHIS2 运行在 Java 虚拟机上,并且可以 +因此可以在任何支持 Java 的操作系统上运行。平台 +独立性意味着软件应用程序可以在任何操作系统上运行 - +Windows、Linux、Macintosh 等。 DHIS2 是独立于平台的,因此 +可以在许多不同的上下文中使用,具体取决于确切的 +要使用的操作系统的要求。 + +此外,也许最重要的是,由于 DHIS2 是基于浏览器的 +应用程序中,与系统交互的唯一真正要求是 +使用网络浏览器。 DHIS2 支持大多数 Web 浏览器,尽管目前 +建议使用 Google Chrome、Mozilla Firefox 或 Opera。 + +### 托管 { #dhis2-server-hosting } 的 DHIS2 服务器 + +在全国范围内托管 DHIS2 是一项艰巨的任务,需要规划、配置、监控和管理潜在复杂的硬件和/或云资源。有关不同方法的各种权衡的完整讨论,请参阅 DHIS2 实施指南的[服务器托管](#server-hosting) 部分。 + +## HIS中汇总数据和患者数据之间的差异 { #difference-between-aggregated-and-patient-data-in-a-his } + +*患者数据*是与单个患者相关的数据,例如他/她 +诊断、姓名、年龄、早期病史等。这些数据是 +通常基于单个患者与卫生保健工作者的交互。为了 +例如,当患者访问医疗保健诊所时,各种 +可能会记录详细信息,例如患者的体温、他们的 +体重和各种血液检查。该患者是否应被诊断为 +有“维生素 B 12 缺乏性贫血,未明确”对应于 +ICD-10 代码 D51.9,这种特殊的交互最终可能会得到 +在基于聚合的系统中记录为“贫血”的一个实例。 +当您想要纵向跟踪时,基于患者的数据很重要 +随着时间的推移患者的进展。例如,如果我们要跟踪 +患者如何坚持和应对结核病过程 +治疗(通常发生在 6-9 个月内),我们需要 +基于患者的数据。 + +*聚合数据*是与多个相关的数据的合并 +患者,因此无法追溯到特定患者。 +它们只是计数,例如疟疾、结核病或其他疾病的发生率 +疾病。通常,医疗机构处理的常规数据 +是这种聚合统计量,用于生成 +例行报告和指标,最重要的是战略规划 +在卫生系统内。聚合数据无法提供以下类型 +患者水平数据可以提供的详细信息,但对于 +规划和指导卫生系统的绩效。 + +在两者之间,您有基于案例的数据,或匿名的“患者” +数据。可以收集有关特定健康事件的大量详细信息 +不必确定所涉及的患者。 +住院或门诊就诊、霍乱新病例、孕产妇死亡 +等是人们想要收集更多的常见用例 +只是添加到案例或访问总数中的详细信息。这 +数据通常以行列表类型的形式收集,或者更多 +详细的审计表格。它不同于某种意义上的汇总数据 +它包含有关特定事件的许多详细信息,而 +汇总数据将计算某种类型的事件数量,例如如何 +主要诊断为“疟疾”的门诊就诊次数,或有多少 +死者没有参加 ANC 的孕产妇死亡人数,或有多少 +5 岁以下儿童的霍乱爆发。在 DHIS2 中,这个数据是 +通过单一事件类型的程序收集,没有 +登记。 + +患者数据是高度机密的,因此必须加以保护 +除了医生,没有人能得到它。在纸上时,它必须是 +妥善存放在安全的地方。对于计算机,患者数据需求 +使用密码、限制访问和审计日志来保护系统。 + +聚合数据的安全问题不像对患者那么重要 +数据,因为通常不可能识别特定的人 +汇总统计。然而,数据仍然可能被滥用和 +被他人误解,不应在没有足够的情况下分发 +数据发布政策到位。 + +## 自由和开源软件(FOSS):好处和挑战 { #free-and-open-source-software-foss-benefits-and-challenges } + +软件带有告诉计算机如何操作的指令。 +这些指令的人工编写和人类可读的形式是 +称为源代码。在计算机真正执行之前 +指令,源代码必须翻译成机器可读的 +(二进制)格式,称为目标代码。所有分布式软件 +包括目标代码,但 FOSS 使源代码可用 +出色地。 + +专有软件所有者将其受版权保护的目标代码许可给 +user,它允许用户运行程序。 FOSS 计划,关于 +另一方面,许可对象和源代码,允许 +用户运行、修改和可能重新分发程序。有访问权限 +对于源代码,用户可以自由运行程序 +任何目的,重新分配,探索,适应,学习,定制 +软件以满足他们的需求,并向公众发布改进 +社区的好处。因此,一些 FOSS 也被称为免费 +软件,其中“免费”首先是指上述自由 +而不是这个词的货币意义。 + +在公共卫生部门内,FOSS 可能具有一系列 +好处,包括: + + - 降低成本,因为它不涉及支付禁止性许可费用 + 成本。 + + - 鉴于卫生部门的信息需求不断 + 不断变化和发展,用户需要拥有 + 可根据用户要求自由进行更改。这是 + 通常受限于专有系统。 + + - 访问源代码以实现集成和互操作性。在 + 不同软件之间的卫生部门互操作性 + 应用程序变得越来越重要,这意味着启用 + 两个或多个系统来通信元数据和数据。这项工作是一个 + 容易得多,有时取决于源代码 + 可供创建集成的开发人员使用。这 + 在专有的情况下,可用性通常是不可能的 + 软件。当它发生时,它会付出高昂的成本和合同 + 义务。 + + - 像 DHIS2 这样的 FOSS 应用程序通常由全球支持 + 开发人员网络,因此可以访问最前沿的研究 + 和开发知识。 + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/__home-md b/projects/docs-full-site/zh/__home-md new file mode 100644 index 000000000..a853d2d31 --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/__home-md @@ -0,0 +1,80 @@ +--- +edit_url: "https://github.com/dhis2/dhis2-docs/blob/master/src/home.md" +revision_date: '2023-08-04' +template: home.html +--- + +# DHIS2文档 { #home-dhis2-documentation } + +DHIS2文档分为四大类。选择最能代表您的工作的类别以开始。 + +### 按受众群体浏览 { #home-browse-by-audience } + +!!!!! + +!!!使用 + + 想知道DHIS2的背景和目的吗?还是需要有关如何使用的说明?这些指南说明了如何执行任务,例如数据输入,元数据设置,数据的导入和导出,聚合,报告以及与软件使用相关的其他主题。 + + [浏览用户文档](use/use.html) + + +!!!实现 + + 在新的国家/地区设置DHIS2实例?还是实施新的健康计划?这些指南涵盖了在开始使用DHIS2管理数据之前应了解的所有内容。 + + [探索实施者文档](implement/implement.html) + +!!!开发 + + 开发人员手册详细介绍了DHIS2核心API和功能以及Android DHIS2软件开发工具包(SDK)。它们是在DHIS2平台上开发的重要资源。 + + [浏览开发人员文档](develop/develop.html) + +!!!管理 + + 您是系统管理员,正在管理DHIS2实例吗?系统管理指南旨在为DHIS2平台的安装和维护提供支持。 + + [浏览管理器文档](manage/manage.html) + +!!!! + +### 按主题浏览 { #home-browse-by-topic } + +!!!!! + +!!!元数据包(WHO健康数据工具包) + + WHO健康数据工具包包含DHIS2元数据和工具,以支持将WHO健康数据标准纳入国家例行健康管理信息系统。本节包含可用软件包的文档。 + + [探索元数据包](topics/metadata/dhis2-who-digital-health-data-toolkit/about-the-who-digital-health-data-toolkit.html) + +!!!教程 + + 在这里,您将找到一些技巧和窍门,以帮助您成为DHIS2高级用户。 + + [探索教程](topics/tutorials/tutorials.html) + +!!!培训文件 + + 在这里,您将找到规划和开展 DHIS2 培训的一般指南,以及精选 DHIS2 学院课程的完整课程材料,您可以根据当地情况进行调整。 + + [探索培训文档](topics/training-docs/training-docs.html) + +!!!用户案例故事 + + 阅读该领域的用户和实施者的一些故事,并了解他们如何使用DHIS2解决各种问题。 + + [浏览用户故事](topics/user-stories/user-stories.html) + +!!!完整的手册 + + 在这里,您可以找到我们文档的链接(单页 html 和 pdf 文档),以便于共享。您还可以找到 DHIS2 早期版本的文档。 + + [查看完整手册](topics/complete-manuals/user-manuals.html) + +!!! + + +*DHIS2 文档是开发团队和用户共同努力的成果。虽然指南力求完整,但某些功能可能已被省略或尚未记录。* + diff --git a/projects/docs-full-site/zh/preliminary-release-note-2360md b/projects/docs-full-site/zh/preliminary-release-note-2360md new file mode 100644 index 000000000..0bf2d4e4b --- /dev/null +++ b/projects/docs-full-site/zh/preliminary-release-note-2360md @@ -0,0 +1,123 @@ +# DHIS version 2.36 Release Note + +This document highlights the key features of the initial release of DHIS2 version 2.36. This version is fully compatible with the DHIS2 [Android Capture App](https://www.dhis2.org/android-2-4) version 2.4. + + +## ANALYTICS FEATURES + +**Scatter plots:** Enable users to chart organizational units as points against two variables for a single period with scatter plots. + + - *Zoom in* by clicking and dragging the cursor over an area you would like to zoom in on. This is often necessary to see more detail in areas where many organisation units are clustered together. + - *Outlier detection* can be done using either a standard z-score, modified z-score, or an interquartile range via the options menu. An extreme vertical (y-axis) and horizontal (x-axis) threshold line can also be applied. Endorsed by the WHO, this is a very clear and powerful way to identify outliers that often represent data quality issues. You can identify the outliers that are most likely to throw off national statistics by using the outlier detection in combination with the extreme X and Y threshold lines. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Full screen dashboard item presentation mode:** Expand any dashboard item (chart, map, or pivot table) to the size of the entire screen. This is great for presenting data in virtual or in-person meetings directly from the dashboard. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Bar and column chart legends:** Change the color of a bar or column based upon a predefined legend. This makes it easy to highlight under and over-performance with bar and column charts. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Mobile-friendly dashboard app:** The DHIS 2 dashboard web app is now more mobile-friendly and is more usable on mobile devices. This allows you to use the power of dashboards from your mobile device. Now you can take your dashboards with you, check them any time, and share data with anyone you need from the convenience of your phone. The app has adopted several of the principles of _Progressive Web Apps_ (PWA). Offline support to dashboards will come a in future release. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Population maps from Google Earth Engine:** Many DHIS2 instances suffer from not having adequate or accurate population values. This feature allows you to build maps with all data available in Google Earth Engine including the latest World Pop population estimates. You can apply a boundary layer to visualize the population totals, density by hectare, and average by hectare for organizational units. You can also apply a buffer around a facility or health post to see the population that falls within that buffer. Population dataset are available for age and sex disaggregation as well. These features allow you to quickly get the latest World Pop population estimates directly from the maps application. This is very useful feature for example in areas where census data is unreliable, for planning outreach or mass campaigns, and estimating risk for areas for high disease transmission. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Universal data item search:** The data visualizer app now supports search for data items across all types, making it much easier to find the data items you want across indicators, data elements, data sets, program data elements and program indicators. All you need to do is search for the data item and all matches will be displayed irrespective of data item type. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Dashboard filter settings:** Dashboard owners can now define which filters to make available for each dashboard. Often, a large number of data dimensions exist, and not all of them apply to the data in dashboard. This makes it cumbersome to find and select relevant data dimension. By defining exactly which data dimensions are relevant and become available for a dashboard, the user experience is simplified and made more engaging. Go to _Edit_ > _Filter settings_ to select filters. + +[Screenshot]() | [Docs]() + +**Visualization type constraints for dashboard items:** Countries and projects work hard to craft dashboards that tell a specific story. In these countries the visualization types (maps, charts, or tables) are carefully selected and optimized. In previous versions of DHIS2 a user can quickly change the visualization type of each dashboard item between a table, map, or bar chart, but sometimes this may undermine the carefully crafted story the dashboard owner is trying to communicate. Now system administrators can control the availability of the option to change visualization types of the dashboard item, the interpretations panel, the option to open the analytics in the relevant app, and the option for view full-screen. This is a system wide setting by the administrator through the system settings app and applies to all dashboards. + +[Screenshot]() | [Docs]() + + +## TRACKER AND EVENT FEATURES + +**Performance improvements:** A huge number of performance improvements got included in 2.36 and there are broad improvements to tracker performance, in particular around database query optimizations. The improvements are leading to lower response times, faster database queries and less memory consumption. Most of these updates have been applied to versions 2.34.4, 2.35.2 and 2.36.0. All instances large scale DHIS2 implementations are advised to upgrade to one of these versions. + +[Jira]() + +**Tracker functionality in Capture app:** The capture app now has more support for tracker programs than before. Users will now be able to list and interact with tracked entity instances much in the same way as events, and will have access to searching and registering/enrolling tracked entity instances in the Capture app itself. Further interaction with enrollments and events in enrollments will in 2.36 still take place in the Tracker Capture app, but navigation between the apps will happen seamlessly. This will allow data entry user to access tracker and event data in the same place, and have a more integrated workflow than before. + +[Screenshot]() | [Docs]() | [Jira]() + +**New endpoint for tracker data:** A new API for tracker data is now released side by side with the existing API. The new API is redesigned and reimplemented from the bottom up with a new architecture. The new implementation is more maintainable and yields a bigger potential for performance enhancements than it was possible to acheive in the old code base. The new API is going to take the place of the existing one in later versions of DHIS2, but is released side by side at this time to allow app developers to start integration processes. + +[Docs]() | [Jira]() + +## PLATFORM FEATURES + +**Outlier detection:** A new and improved outlier detection is available in the data quality app. Outlier values are now ranked and the most significant outlier are returned first, making it lot easier to find and correct the outlier values which greatly affects your data analysis. Previously, outliers were returned without an order. Outliers are ranked by *absolute distance from mean*. The *z-score* of the value, as well as mean, std dev, min and max are available in the response. + +[Screenshot]() | [User docs]() |[API docs]() + +**OpenID Connect:** The OpenID Connect (OIDC) support is greatly improved. A generic solution is now available which will work with most OIDC providers. Specific providers for Azure and WSO2 are also added. Providers which have been tested and verified to work are Google, Microsoft/Azure, Okta, Keykloak and WSO2. OIDC allows for Single Sign-On across multiple systems while managing identities in a central location. + +[Docs]() + +**Translations:** Dynamic metadata translations have been extended to cover many more entities and properties and allows you to translate most of the DHIS 2 application in any number of languages. This is helpful for multi-language DHIS2 instances. {TODO} + +[Docs]() |[Jira 1](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10562)|[2](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10556)|[3](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-10487)|[4](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8669)|[5](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8297)|[6](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-5587) + +**User account expiration:** User accounts can now be set to expire on a particular date. This is useful for creating temporary accounts, e.g. when inviting partners through guest accounts. + +[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-8089) + +**Disable inactive users:** A new system job is available for automatically disable users which have been inactive (not logged in) for a given number of months. This is useful from a security perspective to prevent inactive user accounts from being compromised. + +[Docs]() + +**Data read sharing for SQL views:** Data read sharing is now required to read the output of an SQL view. This allows implementers to grant users access to read the output of SQL views without giving access to add or edit the views. + +[Docs]() + +**Data integrity checks performance:** The performance of the data integrity checks (in the data administration app) has been improved and completes a lot faster. + +[Docs]() + +**Disable program rule execution:** A new configuration property is available in `dhis.conf` for disabling/enabling server-side program rule execution. + +[Docs]() + +## API FEATURES + +**Cluster leader node:** In a cluster setup, the ID of the leader node is available in the new `/api/cluster/leader` endpoint. This is useful to sysadmins to understand which node in the cluster is acting as the leader and is running scheduled jobs. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/en/develop/using-the-api/dhis-core-version-master/maintenance.html#cluster-info)|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-102579) + +**Data value follow-up:** A new endpoint is available for marking data values for follow-up. + +[Docs](https://docs.dhis2.org/master/en/dhis2_developer_manual/web-api.html#follow-up) + +**Server timezone:** The server timezone information is added to the `/api/system/info` endpoint. + +[Docs]() + +**Delete validation results:** A new endpoint is available for deleting validation results. + + [Docs]()|[Jira](https://jira.dhis2.org/browse/DHIS2-74399)| + +## RELEASE INFO + + +|Release Information|Link| +| --- | --- | +|Download release and sample database|https://www.dhis2.org/downloads| +|Documentation|[https://www.dhis2.org/documentation](https://docs.dhis2.org/)| +|Upgrade notes|[Upgrade notes on GitHub](https://github.com/dhis2/dhis2-releases/blob/master/releases/2.36/README.md)| +|Details about each feature on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Overview of bugs fixed on JIRA|https://jira.dhis2.org/issues/?filter=XXXXX| +|Source code on Github|https://github.com/dhis2| +|Demo instance|https://play.dhis2.org/2.36/| +|Docker|`docker pull dhis2/core:2.36.0`
                _for more docker image variants see [dockerhub](https://hub.docker.com/repository/docker/dhis2/core)_| +|DHIS 2 community|https://community.dhis2.org/|